(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Dictionnaire d'étymologie daco-romane, éléments slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais"

PURCHASED FOR THE 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 

FROM THE 

CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT 

FOR 



LINGUISTICS 



DICTIONNAIRE 

D'KTYMOLOGIE DACO-ROMANE 

ÉLÉMENTS 

SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS 



MAYENCE. - IMPaiMERIE J. PALK III. 



DICTIONNAIRE 

D'K1 \'MOLOGIE DACO-ROMANE 

ÉLÉMENTS 

SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS 

PAR 



■-H-O—î- 



FRANCFORT s/M. 

LUDOLPHE ST-GOAR 

1870. 

Berlin, 5. CALYAItY ^ Oie. — Bucarest, SOTSCIiEK JS- (He. — Czernowitz, 
//. l'MiPINI. — Lelp2ig, F. A. HHOCKUAVS. — Londres, /). A7/7-7'. — 
Milan, r. IIOKPT.I. Parts, MAISOSS'EUVE Ji^ riV. — Pesth, /'. KILiAN. — 
Rome. Florence, Turin, HUMA \SO LOESCHER. — St-Petersbourg, C. liOETTGER. 
Vienne, GEROLD 4 eu. 



71 "^ 

^4] 



Oa 



^RARy 
MÂR 1 3 1968 



SON ALTESSE ROYALE 

PRINCE RÉGNANT DES ROUMAINS 

LE HAUT FKOTECTEUR ET PKOMOTEUE 

DES 
ARTS ET DES LETTRES 



AVEC LE PLUS PROFOND RESPECT 



LAUTEUR. 



PRÉFACE. 



I 



L'ouvrage présont, dont j'ai publié on 1870 la première partie 
(oinprtMiaiit les Éh'nients latins >) de la langue daco-roraane «), est 
le résultat do recliorchos poursuivies pendant bien des années, et, 
s'il répondait au labour (pi'il m'a coûté, il devrait avoir quelque 
valeur, quan<l môme il no forait qu'avancer la connaissance plus 
exacte de la langue roumaine. 

Los études (|ui concernent la distinction dos Elémonts origi- 
naires d'une langue de ceux qu'elle a empruntés, se font tout 
aussi bien dans l'intérêt du pbilologue que do l'iiistorien : l'un et 
l'autre y puisent des renseignements que nulle autre source ne 
peut leur olVrir. Nous n'avons aucun document plus ancien, plus 
fidèle et surtout plus populaire que la langue, si nous voulons 
étudier les dittorontos conditions sociales, tant morales que ma- 
térielles, d'un peuple, les influences qu'il a subies et les éléments 
dont il s'est constitué. 

La part do ce qui revient au slave, au magyar, au turc, au 
tjrcc-modcriic, a été appréciée de la manière la plus contra- 
dictoire par la plupart des personnes, qui se sont occupé jusqu'- 
aujourd'hui de la langue et do l'histoire du peuple roumain, mais 
tous ces calculs n'ont été faits généralement que de but en blanc, 
sans un examen quelque peu sérieux et n'ont donc d'autre mérite, 
que d'être l'expression plus ou moins prononcée, soit des sympa- 
thies, soit dos antipathies de leurs auteurs. 

L'éminent travail de M. le professeur de Mildosich ') aurait 

1) A.deCiltac, Dictionnaire d'étj'mologic dnco-romanc. éléments latins. 
Francfort a M. 1870. 

^) J'emploie le terme „daco-roman" en opposition au dialecte macMo- 
romoH. 

^) Pr. Miklosith, Die slavischcn EUmcntc im Ranmnischcn. Wien 1861. 



VIII Préface. 

cependant pu éclairer ces personnes au moins sur une assez 
grande partie des éléments slaves de la langue. Les publications 
philologiques de feu le professeur R. Boesler^), sur les éléments 
grecs, turcs et magyars, sont au contraire loin de répondre à notre 
attente. 

11 est certain que les constatations scientifiques amènent sou- 
vent des résultats qui ne satisfont pas tout le monde. La science 
positive ne peut guère se régler sur les aspirations d'un patrio- 
tisme mal entendu ou d'un amour propre ridicule, qui ne songe 
qu'à se prévaloir du passé glorieux de ses ancêtres. 

L'élément latin, qui forme sans contredit la substance de la lan- 
gue roumaine, — sa grammaire étant, quelques particularités thraco- 
illyriques exceptées, essentiellement latine, — est resté non seule- 
ment presque stationnaire depuis sa réception, en ce qui regarde 
le fond de son vocabulaire, mais ce dernier doit même avoir perdu 
beaucoup de mots par suite de tant de bouleversements, dont ces 
malheureuses contrées ont été le théâtre pendant des siècles. 

Nous avons la conviction que l'élément latin de la langue 
ne peut rien gagner, même par les fouilles les plus minutieuses 
dans les anciens textes roumains, qui sont du reste assez rares, 
tandis que les éléments slaves peuvent être augmentés encore 
de certains vocables, que l'on rencontre dans ces documents, mais 
dont la plupart sont maintenant hors d'usage ou remplacés par 
d'autres mots équivalents. 

L'élément latin de la langue roumaine ne représente guère» 
aujourd'hui qu'un cinquième de son vocabulaire, tandis que 
l'élément slave y entre pour le double ou pour ^/^ à peu près.; 
J'observe à cet égard expressément, que tous les mots contenus 
dans la partie slave de mon dictionnaire, excepté quelques termes] 
anciens, que j'ai admis pour leur intérêt historique, font partie di 
langage du peuple en Roumanie. 

Presque tous les dialectes slaves ont contribué plus ou moins 
à enrichir la langue, mais c'est surtout au vieux slave (slavon) 
ou vieux bulgare, comme on l'appelle même de préférence, avec 
plus ou moins de raison, que le roumain doit le plus grand nombre 

1) Dr. E. B. Roesler , Die griechischen uud tiirkischen Bestandthcile 
im Românischen. Wien 1865. Le même , Das Magyarische ira Eomânischen, 
dans les Românisdie Studien, p. 347—352. Leipzig 1871. 



Préface. IX 

Uf s(\s ciniprimis. CV (IcniitT fait ne iM'iit étoiuifr millfiiu'iit, si l'un 
iiitiid on considération, ({W, les Kouniains ont étô cinistianisés par 
Slovhics (le rcmonnic, i\m habitaient alors la Dacie et la Hongrie 
sur los deux côtt's du Diinuho vt qui parlaient ce dialecte slavon. 
Les Kounuiins ont employé ensuite jusqu'au 18'"" siècle ce slavon 
comme langue de leur ïùjlisc^ qui a reçu naturellement aussi 
toutes ses institutions de cette même source slavonnc. 

Le peuple roumain a conservé on outre jusqu'aujourd'hui toutes 
les superstitions religieuses et autres, qui appartiennent pres(iue ex- 
I Iiisivement aux Slaves, et le bas peuple célèbre encore maintenant 
certaines fêtes, dont l'origine remonte sans doute jusqu' au pa- 
ganisme des Sla('0)is ou des anciens Jliisscs^). 

La grande influence et même la prépondérance de l'élément 
slave se manifeste hors des emprunts lexiques encore: 

1. dans un assez grand nombre de suffixes, dont beaucoup 
Si Hit di' venus d'un emploi très-général même pour des mots ik>u 

ires. 

2. dans la grande quantité de local itcs aux noms slaves (leur 
nombre dépasse la moitié de la totalitt), comme aussi dans les 
noms de famille, dont la plupart sont d'origine slave, auxquels il 
faut ajouter ensuite ceux d'origine (/recqne, magyare, turque et 
même alhatmisc. Le premier prince législateur de la Moldavie, 
liasile Le Loup (1(534), a été même Albanais de naissance. 

3. dans la forme intérieure de la langue, qui a dû nécessaire- 
ment éprouver les etfets de cette influence séculaire slave^). Jau 
langage, le sujet, la forme de la j^oisie populaire, de même les 
termes de la botanique populaire &c., en grande partie slavix, 
témoignent certainement d'une grande intimité du peuple avec 
l'esprit, les croyances, les moeurs et les habitudes des Slaves 
de presque toutes les races. 

Le peuple roumain a du reste opposé si peu de résistance à 
l'invasion des mots slaves (et des mots étrangers en général), leur 
réception a été, à quelques exceptions près, tellement littérale et 
presque sans le moindre effort i\ les assimiler au fond latin de la 
langue, comme c'est le cas pour les éléments étrangers de toutes 
les autres liiiiyues romane-:, que l'on est tenté de croire que 

') cfr. K à pot in i, dict. p. ;ioti; h'iisnlii, p. 321 ; v. Mikl. Clir. Tenu. 24. 37. 
^) V. Miklo^idi, Die slavischon Elemonto iiu Kuuiunischen, p. U. 



iÙ^ 



X Préface. 

l'élément latin n'était pas encore entré de ce temps-là dans la 
chair et le sang de la nation. 

L'opinion de quelques uns de nos écrivains, que les mots 
slaves sont d'une introduction récente dans la langue roumaine et 
que ses slavismes ne sont pas le produit d'un mélange ethnogra- 
phique (amestec etnografic) de ces deux peuples, comme M. Hajdëu 
s'exprime assez naïvement % mais seulement d'un contact de voi- 
sinage (dintr'un contact de vecinatate), sont des allégations tel- 
lement en contradiction avec l'évidence de fait, qu'elles ne peu- 
vent avoir la moindre valeur historique ou linguistique. 

L'élément magyar^ plus considérable que l'on ne suppose 
généralement, est naturellement d'une réception de beaucoup 
postérieure à celle de l'élément slave et n'a donc pu exercer cette 
influence prédominante. Les Roumains de la Transylvanie, du 
Banat &c., qui vivent au milieu des Hongrois ou entourés deux, 
ont certainement dû s'en ressentir plus fortement, comme le lexique 
de Bude nous en donne la preuve. Même depuis la publication de 
cet ouvrage (1825), l'élément magyar et en partie aussi l'élément 
allemand ont augmenté dans les provinces roumaines de l'Autriche ; 
de nouveaux mots ont supplanté déjà beaucoup de termes du fond 
commun de la langue , qui figurent encore dans le dictionnaire 
de Bude. 

M. Emile Picot ^), qui avoue lui-même, que les seules varia- 
tions dialectiques qu'on puisse relever dans le roumain, en passant 
d'une province à une autre, portent sur les lois phoniques ou, si 
l'on veut, sur la prononciation , et que tous les habitants des di- 
verses provinces roumaines peuvent s'entendre parfaitement, nous 
dit cependant en môme temps, qu'on n'a pas eu l'idée de faire 
connaître, par des exemples choisis dans les différentes régions, le 
langage même du peuple! 

^) P. Hajdeu , Columna lui Trajan 1876, p. -162. — Le même, Istoiia 
crjticâ 12, où il dit p. 276: „in Ilomânia, cultura slavica se incuibeazâ (se 
niche, s'installe), prin moda , prin officiu, prin ecclesia tot-o-data; ç'apoi 
lucrarea'i fiind legala, este de o natura jjermaninte''' ; et puis p. 277 juste le 
contraire: fa^â eu un asemenea bilan^ catâ sa mârturim câ teritoriul nostru, 
dupa septe secoU de cuadrupla pressiune a cirillismuluï prin moda, prin lege, 
prin der ci prin functionaraUi, s'a si avisât prea-pu^in in alaturare eu 
gennanisarea Boetniei &c. 

2) Emile Picot, Documents pour servir à l'étude des dialectes roumains. 
Paris. Maisonneuve & Cie. 



Préface. XI 

M. Picot nous dit encore, »que les études de plusieurs 

auteurs sur les ('Ic'nu'nts cinuvjers contenus dans le roumain, ont 
le défaut capital, (luellos confondent, en un seul tout, les em- 
prunts faits aux langues étrangères dans les divers pays roumains, 
et que ceux qui se servent des mots turcs et grecs relevés par 
M. Koesler ignorent la plupart des termes slaves ou magyars 
cités ailleurs, et que de même ceux qui ont laissé s'introduire 
dans leur langue le plus grand nombre d'éléments slaves ou ma- 
gyars, n'ont, par contre, rien pris aux Turcs. « 

Ces allégations sont, dans l'étendue que M. Picot leur donne, 
tout-à-fait inexactes; notre dictionnaire les dément presque sur 
chaque page. 

Si, selon M. Picot, le maçon s'appelle dans le Banat de la 
Teme§ mam- (de l'ail, maurer), le peintre njoler (de l'ail, vtaler), 
le serrurier slo.^cr (de l'ail, schlosser), le tailleur i^na/dcr (de l'ail. 
Schneider), les vocables correspondants zidar, zwjraf, Idcùtti.^ (ce 
dernier est même magyar), crojtor, du fond commun de la langue, 
sont tout aussi connus en Transi/îvauie, comme on peut s'en con- 
vaincre dans le lexiciue de liude, dont les auteurs n'ont donné que le 
langage des lioumains de V Autriche de ce temps-là. Les mots 
allemands de M, Picot prouveraient donc seulement, que les Rou- 
mains de la Tenie§, qui y vivent au milieu des Serbes et en partie 
aussi des Allemands du Banat, commencent à parler un jargon 
moitié roumain, moitié allemand, qui ne sera toujours qu'un jar- 
gon et jamais un dialecte particulier roumain. 

Le paysan du Banat qui, selon M. Picot, n'a pas cessé de 
dire timp (lat. tempus), mot que l'on connaît du reste tout aussi 
bien eu Koumanie qu' en Transylvanie, n'ignore pas son corres- 
pondant slave vrcme, et si les lioumains dans les environs de 
Verçets disent, comme les Serbes zvon (du vslave zvonu), pour 
désigner une cloche, que l'on appelle dans les autres régions du 
Banat et dans la contrée du Korôs haramj (du magyar harang), 
ces Roumains connaissent ou bien connaissaient aussi le mot „c/o- 
j|>o<'S (qui, soit dit par parenthèse, n'est pas du tout latin, d'après 
M. Picot et le lexique de Bude, mais slave) et corrobore donc ce 
que j'ai dit plus haut, sur la perte successive de mots du fond 
commun de la langue, dans les provinces roumaines qui ne font 
pas partie de la Roumanie proprement dite. 

M. Picot fait encore erreur, s'il reproche à M. Diez, qu'il ne 



XII Préface. 

donne pas au latin dans la formation du roumain la part qui lui 
revient réellement ^). Quels sont les mots inconnus encore, d'origine 
latine, que M. Picot a découverts dans le Banat de la Ternes? 
11 n'en cite aucun dans ses documents sur les dialectes roumains. 

ExceptéqQielquessuffixes^^^ employés assez fré- 

quemment aussi dans des mots non magyars^ l'élément mag3'ar 
n'a fait qu'augmenter le vocabulaire roumain d'un dixième environ. 

Il faut faire remarquer aussi que quelques mots, originairement 
slaves, ont été reçus sous leur forme magyare, de manière que 
pour certains il est difficile de déterminer, s'ils nous sont venus 
directement du magyar ou par l'intermédiaire d'un dialecte slave, 
qui les a repris lui-même sous leur transformation magyare. 

Les éléments turcs de la langue roumaine ne datent que du 
15^"'% 16"'"% 17^™", 18"'"'' et lO*""" siècle et sont la conséquence 
naturelle des guerres , de la domination directe et indirecte des 
Turcs et de leur occupation réitérée du pays. Leur grand nombre, 
jjcs^^ux^^^cwgm^ vocabulaire roumain, surprend, et prouve 

que le peuple s'étaîtftîmîïïâïisé assézTacîIëment avec cette langue. 
Les termes du style officiel, surtout pendant le règne des Princes 
fanariotes, augmenteraient encore considérablement ces emprunts 
faits au turc. Nous n'avons admis généralement que ce qui est 
du langage popidaire', les mots moins connus ont été marqués 
d'un astérisque. Une grande partie des mots turcs vient du turc 
vulgaire, parlé par la soldatesque. 

Le turc ne nous a donné que quelques suffixes: ciu, giu (ji), 
lie (lîq, lyq), liu (li), d'un emploi assez restreint hors des mots 
turcs, et, ce qui est plus étonnant, seulement 3 ou 4 verbes. 

L'élément grec-moderne et en partie aussi grée du moyen âge, 
ne renferme pas seulement des mots, que nous devons à la pré- 
pondérance de la langue grecque-moderne pendant Vcre fanariote 
des Principautés, il contient aussi des mots populaires, qui doivent 
provenir des relations directes entre Roumains et Grecs au moyen 
âge. Les termes de l'Église sont relativement très-peu nomhreux, 
et même pour ce petit nombre, il est souvent douteux, quoique 
ces mots soient d'origine grecque , s'ils ont été reçus du grec- 
moderne directement ou du vieux-slave, qui nous a donné presque 
la totalité de la nomenclature ecclésiastique, comme je l'ai déjà fait 

*) V. Diez, Grammatik der romanischen Sprachen. 3. Aufl. I, p. 138. 



.^^^^ Préface. XIII 



^^^>^f^-*6^' 



remarquer aux «'•It^monts slaves. Coci prouve encore de la manière 
la plus positive l'influence pmlominante du slnvon, qui tient lui- 
inêuie presque tous les termes des institutions de son L'glÎHe, 
coninio toutes ces institutions elles-mêmes, exclusivement de l'église 
ffrfrfjtte-orienhde de Constantinople. 

En considération de ces faits, il est étrange de rencontrer 
dans le roumain des mots comme: 

hisrrira église, du mlat. hasilica^ m<ir. (îaotXixîj se. otoa, au 
lieu du slavon crùlii/, criiknci, du vhall. chir'uha. 

hotcz je baptise, du mlat. baptizo, imjr. ngr. ^aiiTtCt»), au lieu 
du slavon knistiti, hristiti faire cbréticn. 

(hiininica diuuincbc, du lat, dominica se. dies (de dominus), 
correspondant au vgr. xupiaxij jour du seigneur (de xûpioç), au lieu 
du slavon uedvlja jour férié. 

Ces vocables nous sont venus, sans aucun doute, d'une source 
greco-lutim du moyen âge., de même que les mots Uastem (hlas- 
phcmo), prcoi (preshyter) &c., et ces trois ou quatre mots ne peuvent 
donc prouver aucunement, selon M. Cipariu *), „(/;«; les Roumains 
ont été christianisés des siècles avant que Viylisc roumaine ait 
été slavisée!^^ 

L'albanais ne nous a donné directement qu'un très -petit 
nombre de vocables et même ces mots ne sont pas d'origine «/- 
hanaise: ils appartiennent aux différents éléments dont le rou- 
main et Valbnnais sont composés. 

Le point capital et le 7>Z«5 important qui nous permet de 
juger des relations entre Roumains et Albanais dans le passé, — 
relations qui doivent avoir été des 2)lus intimes — sont les élé- 
ments concernant la langue, que Valbanais possède de commun 
avec le roumain. 

Dans mes éléments latins de la langue roumaine et dans 
l'ouvrage présetU, j'ai indiqué environ 500 mots latins, 1000 mots 
slaves, 300 mots turcs, 280 mots grecs-moderne et 20 à 25 mots 
nkigyars pour Valbanais^), qui sont identiques avec les vocables 
correspondants roumains. Cette circonstance , assurément très- 
remarquable , ne peut être nullement fortuite , surtout en ce qui 
concerne les éléments latins^ qui ont subi dans les deux langues 

*) Tim. Cipariu, Despro limba roniaua. Blasia 1877, p. 26. 
') Je me propose d'en publier plus tard la liste détaillée. 



XIV Préface. 

un changement d'acception presque analogue. Les autres parti- 
cularite's syntaxiques enfin, que le roumain partage avec Valba- 
tmis , comme l'article suffixe &c. i), ne peuvent pas nous laisser 
des doutes sur l'affinité tJiraco-îllyrique de ces deux nationalités. 

M. Petriceicu Hajdëu, notre historien et philologue par ex- 
cellence, nous assure 2), que V extrême ressemblance quantitative et 
qualitative de la langue albanaise avec la langue daco-romane, 
en ce qui touche les éléments non latins, prouve que la natio- 
nalité roumaine est née et s'est développée nommément dans cette 
partie de la province de Trajan, où les Daces furent plus enra- 
cinés qu'ailleurs, c. à d. dans VOltenia (la petite Valachie) jusque 
dans la vallée du Haceag. 

Nous ne comprenons pas du tout, comment ce dernier fait, 
s'il était vrai, — ce qu'il n'est pas le moins du monde — peut ré- 
sulter de l'extrême ressemblance des éléments non latins de la 
langue albanaise avec le roumain. M. Hajdëu ferait bien de nous 
expliquer ce phénomène historique! 

L'élément slave qui se trouve dans l'albanais , prouve , il 

nous semble, pour l'albanais comme pour le roumain, le contact 

très-ancien de ces peuples avec les Slaves, tandis que l'élément 

turc et grec-moderne, d'une introduction beaucoup plus récente, 

nous montre un emprunt presque analogue chez les deux peuples. 

./ Le grec-moderne, le serbe et en partie aussi le croate, pos- 

ijl sèdent à peu près le même fond de mots turcs que l'albanais et 

^^ le roumain, comme on le verra dans mon dictionnaire. 

L'origine de la nationalité roumaine a été dans ces derniers 
temps l'objet de controverses très-animées dans les publications 
respectives de M. Roesler % le Dr. Jung *) et M. Ileinrich Kicpert s). 



^) V. Miklosicli, Die slavisclien Elemente im Kumunischen , p. G sq. et 
Schuchardt, Der Vocalismus des Vulgârlateiiis, III. 49 sq. 

2) P. Hajdëu, Istoria criticâ a Eomânilor. Bucuresci 1874. I^. p. 306. 

3) Robert Boesler, Roniœnische Studien. Leipzig 1871. 

4) Dr. Julius Jung, Die Anfœnge der Euniainen. Zcitschrift fiir die 
œstr. Gymnasien. Wien 1876. I. II. V. — Le même, Rœmer und Romanon in 
den Donaulœndern. Insbruck 1877. 

•'*) Heinrich Kiepert , Zur Ethnographie der Doiiaulœnder. Globus. Bd. 
XXXIV. 1878. Nr. 14. 



Préface. XV 

M. l'uni Jlnn/ulri/') et le Dr. Hchwichw da Peath») ont 
iitenu les recherches hi»tori<iiie.s de M, lloeaU)', en réfutant d'une 
manière très-reniar(|uable les opinionis de MM. Juny et KiepeiL 
l'Vu le baron Endoxius Jlonrmouzuhi , Roumain de la Bucovine, 
approuve comitlètcnuMit dans son ouvra^'o „Fra(/nit)iie zur Gr- 
sih'nhtc lier Itumacncn ^), les vues de M, llocshr. 

11 n'entre pas dans le cadre de mon livre de m'occuper de 
s questions historiques, qui ne me paraissent pas encore toiit-à-fait 
hiircies, mais je me fais un devoir de récommander l'ouvrage 
sus-montionnc de M. llonnnouznhi , publié m«''me aux frais du 
gouvernement roumain, et qui fait une impression très-favorable, 
à côté de ces écrits de certains historiens-philologues qui manquent 
avant tout d'une critique saine*). 

') Paul Iltinfalry , Litcrarische Berichte ans Ungarn. 1877. I. Bd. 2. 
li.'ft. 1878. II. Bd. 3. Heft. Los étymologies latines do M. Hunfalvy, 1878, 
II, .'W4 sq. 110 sont cepoiidant pas toujours trôs-licurcuses, s'il déclare comme 
noii-l(itiii>>: iiitnb, sjjtl, fecior, f'criora, yalbeti, inre\, padure, stanga et comme 
lutin: o-mori, du lat. mon're avoc la prép, slave o, &c. 

*) Dr. //. Schicicher, Ueber die Herkunft der lîunia'ncn. Ausland. 1877, 
;.!>. 1878, 10. nS. 1879, 12. 15; v. aussi Willn'lni Tomaschek, Zcitschrift fQr 
die œstr. Gymnasien. 1876, p. 342. 1877, p. 452. 

3) M. Uounnonzakij dit p. 44 note: „Kiite a usgezeichnete , tief grQnil- 
liilif, in den tmistnt Ansic/itcn untnifirlitharr Sihrift." 

') M. Ilajdcu nous expose les résultats do ses recherches historiques 
• iicernaut „/«• berceau de la nationalité roumaine" plus profondément, qu'il 
no l'a avait fait dans son htoria critica a Botnanilor 1. 1.* p. 30G, — dans 
une brochure très-curieuse intitulée: „Zina Fihna,Gotii siGepizii in Dacia." 
liucuresci 1877. Voici ce qu'il nous dit: „Lo3 Roumains du lianat de la Tetnes, 
([\n y dcmouraient déjà anint le 7^"" aiècle, c. à. d. du temps de l'établisse- 
niont dos (te'pidis sur les bords de la Theiss, n'ont pu venir dans ces con- 
trées que de „Y()ltenia, (petite Valachie) berceau de la nationalité roumaine 
iiiiint la domination des Gotlis en Dacie," Ces derniers n'avaient jamais osé 
'uper VOltenia, cette province exclusirement roumaine. Ces Koumaina de 
"( Tentes ont dans leurs légendes une fée nommée „Fdma'', qu'ils invoquent 
surtout dans des maladies et qu'ils n'ont pu emprunter exclusiremetd (au 
l)utHt impruniuta po Zina Filma) que de la langue gothique, non pas des (ioth^ 
IToproment dits, arec lesquels ils n'ont Jamais été en contact, mais de Ci*s 
'/n'iles de la Theiss, qui étaient leurs voisins pondant plusieurs siècles, du 
té de la front ii^re occidentale de la Ternes. (Je fais observer ici, que dans 
Il Istoria critica t. I.* p. JWC, M. H. nous dit: ,in acest mod limba noastril 
*lm lipsa (iotismelor ci prin abundantia Albanismelor schUeazii ea insiujT cea 
nmi lidelîl maitpïi etnograticîl a lîonianioi din secolii III. IV, V ci VI de la 
"•veriii priiuVn Ha^oag, de la mun^ii Tcmc^ianci pânà'n OU, départe de 



XVI Préface. 

Il me reste à rendre compte de la méthode que j'ai suivie 
dans mon ouvrage et de son arrangement général. Je me per- 
mets d'observer avant tout que je n'ai rien négligé à le rendre 
le plus complet possible, plus complet que tous les dictionnaires 
qui ont paru jusqu'à ce jour. 

Goti si de Gepizi — loin des Gotlis et des Gépides, — tandis que ces derniers 
sont, selon sa brochure qui nous occupe ici, les voisins des Roumains de la 
Ternes, du côte' de la frontière occidentale de la Ternes" ^jf^r/r/»^ ^^^««/«'«rs 
siècles). Le nom „Fihna", M. H. poursuit, est un mot de la lungnc gothique, 
qui était aussi celle des Gépides des bords de la llieiss et signilie „terreur" 
{filma, tis-ftlnm est l'adjectif = terrifié, stupéfait; filniei, us-filmei est le sub- 
stantif = terreur &c.) et le mot „film", a dû signifier déjà chez les Gé- 
pides, peut-être aussi chez les Goths proprement dits , outre le sens de 
„terreur" chez Ulfilas, une fée — une Nome ou une Valkirie, acception 
païenne, que l'on ne peut s'attendre à trouver dans le fragment biblique 
d'Ulfilas! 11 nous renseigne en outre, que parlant en sens patJiolot/ique, la fée 
„Filma", comme nous la voyons représentée dans la légende du Banat, où 
le malade l'invoque, «quand il reprend ses sens", n'est rien autre chose 
que la „fièvre", les anciens Romains ayant aussi eu une déesse de la Fièvre. 
M. H. nous donne ensuite les noms de la fièvre et leurs étyniologies dans 
toutes les langues, en y mêlant toutes sortes de citations: Ovide, La fon- 
taine, Vico, même le malheureux Job paraissent sur la scène, pour nous 
démontrer le caractère jyfdhologique de la fée „Filma" ! M. H. nous dit ce- 
pendant que, malgré toutes ses recherches, il n'a pu découvrir cette fée „Filma" 
quelque part en Valachie, en Moldavie, en Transylvanie, qu'elle est donc une 
propriété exceptionelle (proprietate excep^ionalâ) des lîoumains du Banat. 

Le lecteur voudra bien juger maintenant lui-môme de ces déductions 
paroxysmiques de M. Hajdèu. Nous nous bornerons à faire remarquer seulement, 
qu'à tout autre homme, la circonstance, que les lîoumains du Banat con- 
naissent seuls cette fée „Filma", déesse de la Fièvre &c., aurait paru très- 
ûrange, mais à M. H., qui a été frappé de suite du caractère vieux-ger- 
manique de la légende entière des Eoumains du Banat, concernant cette 
fée „Filma", la solution (telle qu'il nous la donne) s'est présentée de suite 
d'elle-même. (v. p. 29). 

Nous tâcherons d'expliquer la présence de la fée „Filma" chez les 
Roumains du Banat tout autrement. 

Les Roumains de la Teme§ vivent au milieu des Serbes, qui forment 
même la plus grande partie de la population du Banat. Les Serbes et les 
Slaves illy riens en général ont une fée „Vila" (v. Karadschitsch , Lésion 
serbico-lat. p. 61), à laquelle ils rattachent les mêmes vertus que les Rou- 
mains du Banat donnent à leur „Filma". Les Serbes invoquent aussi leur 
„Vila" {moliti se Vilama; cfr. aussi Miklosich L. psi. 63 et 560: molçtû sç 
pcrenu, horsu, moksi, vilamï). Le serbe moliti se Vilama (vslave vilamï) est 
le datif pluriel, que les Roumains du Banat ont changé en „filma", ce qui 
est, dans tous les cas, beaucoup plus probable que la „Filma" des Gépides de 
M. Hajdëu. 



Préface. XVII 

Dans les éléments Intina publiés en 1870, j'avais admis tout 
mot roumain d'origine /«//«r, sans égard, s'il était passé directe- 
ii»ent du latin dans le roumain ou si nous l'avions reçu par l'in- 
termédiaire d'une autre langue. Dans le volume présent la distinction 
(le ces mots et leur classement selon la langue qui nous les avait 
donnés m'a paru de rigueur, pour ne pas manquer à cette bonne 
loi et il cette exactitude que l'on est en droit de demander. Pour 
quelques mots des éléments lutins j'ai modifié mon opinion; on 
trouvera leur place actuelle en parcourant l'index roumain. 

De même tout mot roumain, contenu dans les autres éléments, 
a trouvé sa place dans la langue respective, d'où il nous est 
venu diicctcmrnt. Les cas douteux à cet égard sont peu nombreux. 

J'ai généralement reçu dans mon dictionnaire aussi les mots, 
qui sont connus seulement en Transylvanie, dans le Banat &c., soit 
selon mes renseignements personnels, soit selon le lexique de Bude 
(ces derniers sont marqués de L. B.), en tant que ces mots sont 
devenus d'un emploi général (non isolé) dans ces provinces. 

Il y a certains mots slaves, mais surtout des mots turcs et 
(/recs, pas très-nombreux, qui ne sont employés qu'en Roumanie 
t't qui sont même inconnus en Transylvanie &c., mais comme la 
Koumanie constitue la plus grande partie homogène et compacte 
des pays babités par des Koumains, nous sommes, sans aucun doute, 
en droit de considérer comme le véritable noyau de la langue, 
le vocabulaire du peuple en Koumanie, sur lequel les autres 
contrées roumaines, qui ont déjîl subi et qui subissent journellement 
l'influence étrangère dénationalisante ^) doivent se régler. 

Pendant le cours de mon travail j'ai vu la nécessité de faire 
un imlex général roumain, afin de faciliter les recherches, qui 
auraient été assez pénibles à cause des différents éléments avec des 
alphabets séparés contenus dans l'ouvrage. J'ai donc abandonné 
le système de renvoi aux mots respectifs, que j'avais commencé 
pour une partie des éléments slaves, en priant le lecteur de vou- 
loir bien consulter l'index roumain et les index des différents élé- 
ments, pour tous les mots radicaux, c. à. d. non composés avec 
des prépositions ou avec des particules. 

Les différents index des Éléments contenus dans de ce volume 



*) V. T. Maiorescu, Critice. Limba roniitn& in jurnalele din Âastria. 
Hucuresci 1874. 



XVIII Préface. 

ont été complétés par Vindex des Éléments latins publiés en 1870. 
J'ai apporté les plus grands soins à l'accentuation de chaque mot 
dans l'index roumain ; quelques erreurs typographiques, qui s'étaient 
glissées à cet égard dans le texte, ont été rectifiées dans Vindex^ 
ce que j'ai l'iionneur de faire remarquer très-expressément. On 
voudra bien aussi prendre note des Additions et Corrections in- 
diquées p. 724 sq. Les autres fautes d'impression, qui concernent 
en général seulement les signes diacritiques du roumain, du 
vieux-slave &c., (inévitables, lorsqu'on est obligé à lire seul toutes 
les épreuves avec des yeux très-affaiblis) , se trouvent corrigées 
dans les Errata. 

Les signes diacritiques employés pour l'alphabet roumain, sont 
les mêmes que dans mes Éléments latins et répondent, selon mon 
opinion, à toutes les exigences, quoique l'alphabet se trouve être 
en même temps le plus simplifié. 

La transcription des lettres cyrilliennes du vieux slave, du 
bulgare et du russe est celle adoptée généralement. Pour les 
autres dialectes slaves les dictionnaires respectifs ont servi de règle. 

La transcription des caractères turcs est la française, selon 
les dictionnaires de MM. BiancJd et Kie/fer. 

Pour les lettres albanaises j'ai suivi presque généralement 
la transcription que M. G. de Hahn donne dans son vocabulaire. 

Je ne veux manquer, en terminant, de remercier M. le Dr. 
Jean Urbain Jarnîk de Vienne, du concours qu'il a bien voulu 
me donner dans la rédaction des Index de ce livre. 



A. C. 



ABRÉVIATIONS. - LITTÉRATURE. 



a.— adjectif. 

lulv.- adverbe. 

ag.s.— anf^lo-saxon. 

alb. albanais. 

ail.- allemand. 

ancien — anciennement. 

angl.— anglais. 

autr. — autrichien. 

baslat.— bas.sc latinité ou latin du 

moyen âge. 
bav.— bavarois, 
bosn.— bosniaque, 
bulg. — bulgare, 
c. à. d. — c'est-à-dire, 
ùech.— czèchc ou bohème, 
cfr.— confer (comparez), 
cig.— cigain. 
conj —conjonction, 
cp. comparez, 
cr. dialecte croate, 
dacor. — daco-roman. 
dini.-- diminutif. 
El. lat. ou 1.— Éléments latins. 
csp.— espagnol, 
fam.- familier, 
f. féminin, 
tig. Hguré. 
tlam.- flamand, 
fr. - franv^is. 
goth.— gothique, 
holl.— hollandais, 
i. c. id est. 
id. idem. 

impers.— impersonnel, 
interj— interjection, 
inus.— inusité. 



it. — italien. 

lat.— latin. 

1. m. préc. ou p.— lo m«)t précédent. 

1. m. 8.— lo mot suivant. 

lit.— lithuanien. 

litt.— littéralement. 

lomb.— lombard. 

lorr. — dialecte lorrain. 

macédor. macér.— macédo-ronian. 

magy.— magyar. 

m. masc— masculin. 

nigT.— grec du moyeu âge. 

mhall.— haut allemand du moyen âge. 

muéerl.— néerlandais du moyen âge. 

m. 8.— même signiHcation. 

néap.— dialecte de Naples. 

néerl. — néerlandais. 

nfr.— nouveau français. 

ngr.— nouveau-grec. 

nhall.— nouveau haut allemand. 

nord.— nordique (ancien Scandinave). 

nsl.— dialecte nouveau slave ou Slovène. 

mun. numér.— numéral. 

y- pag-— page- 
partie, part. — particule, 
pcrs. — persan, 
pic.— dialecte picard, 
pi.— pluriel, 
pol.— polonais, 
pop.— populaire, 
port, pg. — portugais, 
poss.— possessif, 
prép. — préposition, 
prou. — pronom, 
prov.— provençal, 
ptr.— dialecte pctit-russo ou ruthène. 



XX Abréviations. — Littérature. 

q. qq. — quelqu'un. v. c. m. — voyez ce mot. 

qch.—quelque chose. v. esp.— vieux espagnol. 

rom. d. Gr. — roman des Grisons. vfr. — vfrançais. 

russ.— russe, vgr. — vieux grec. 

se. — scilicet. vhall. — vieux haut allemand. 

serb.— dialecte serbe. vit.— vitalien. 

signif.— signification. vnord.— vieux nordique, (ancien scan- 

sing. — singulier. dinave). 

s. e.— sous entendu. - vsax. — vieux saxon. 

s. — substantif. vsl. vslav. — vieux slave. 

v. — voyez. vulg. — vulgaire. 

vb.— verbe. 

L'astérisque * placé auprès d'un mot non-roumain indique que ce mo'o 
est supposé ; placé auprès de certains mots roumains, il fait entendre que ce 
mot n'est pas du langage populaire ou qu'il n'est plus usité. 



Al. B. Alecsandri, V., Balade. 2 parties. Jassi. 1852. 

— Doine §i lâcrimioare. Paris. 1853. 
Al. poes. p. — Poesii populare aie Eomânilor. Bucuresci. 1866. 

Al. Sgârc. — Sgârcitul lâsipitor. Dramâ. Jassi. 1863. 

Al. Th. — Theatru. 4 vol. Bucuresci 1875. 

Al. Past. — Poesii. 2 vol. Bucuresci 1876. 

Alexi Gr. Alexi, J., Gramniatica Daco-Romana sive Valachica. Vien- 

nae. 1826. 
Arh. R. Arhiva româneascâ subt rcdac^ia lui Michail Cogalnicean. 

2. edit. 2 vol. Jassi. 1860. 
Aurelian, P. S., Teara noastrâ. Bucureçti. 1875. 
Barc. Gr. Bardanu, S. P., Grammatik der romaenischen Sprache. 

Hermannstadt. 1858. 
Beld. Beldiman, Alecu, Eterie. (Insurrection grecque en 1821). 

JassL 1861. 
Bielz Bielz, E. A., Fauna der Wirbelthiere Siebenbiirgens. 

Hermannstadt. 1856. 
Bl. Blanchus , Franciscus , Dictionariuni Latino-epiroticum. 

Roma. 1635. 
Blau Blau, Dr. Otto, Bosnisch - turkische Sprachdenkmâler. 

Leipzig. 1868. 
Cant. Cantimir, Dimitrie, Descrierea Moldavici. 2. edi^. Ia§ii. 1851 . 

Carte romaneasca de invâ^âturâ de la pravilele inipârâ- 

teçti §i de alte giude^e eu zisa §i toatâ cheltueala a lui 

Vasilie Vodâ. Editor: Gheorghe A. Sion. Boto§ani. 1875. 
Catechismul cel mare pentru çcoalele românejtï din ^ara 

ungureascâ. Buda. 1806. 



Littérature. XXI 

Kl. lat. (1.) Cihac, A. de, Dictioiiniiirc d'étyinoluKie ilaco-romanc. EU- 

ments lutins compares avec les antres langues romanes. 
Francfort s/M. 1870. 

C. C. §. CW/<« viiilu a principatului Moldovei. 2. edi^. la^iï 1851. 
C'od. Dial. CodrcHcv, Tlifwioru, DMognri franceso-rom&ncsci. 4. cdij. 

lajiï 18.59. 
Cod. Dict. . — Dictionariu Franccso-Romanu daprc edi^iiinca Dom- 

nilor P. l'oienaru, F. Aron ;i (J. Hill, »poritu si adaa- 

gitu co latinc^to dcpo dictionariulu lui Boistc. 2 vol. 

la^ii 1859. 
Cod. Crim. Coditl criminal a principatului Moldavieï. 4. edi^. lasiï 1858. 

Cogalniceanu, M., Letopisi^ilo ^Srit Moldoviï. 3 vol. la^il 

1845-52. 
— Apararea Ministeriului din 30 Aprilie 1860 inaintea 

adiinitrii elcctivo din lassi in 15 fi 17 Februarie 1861. 

lassi. 1861. 
Con. Conaki, C, Poesii. laçii. 1856. 

Conv. lit. (1.) Convorbiri literare, sulat rcdac^ia lui lacob Negrnzzi. 12 

vol. lafi. 1867-1878. 
Curt. Curtius, G., Grundzttgo der griechischen Etyraologie. 3. 

Aufl. Leipzig. 1869. 
Dac. lit. Dacin literara subt rcdac^ia lui Mihail Cogâlnicean. 

lasii 1859. 
Dief. Goth. (G.) W. Dicfenhach, Dr. Lorenz, Vergleichcndcs Worterbuch der 

gothi-schen Sprachc &c. 2 Bde. Frankfurt a/M. 1851. 
Dief. Orig. (Or.) — Origines europaeae, die alten Vôlker Europas in ihren 

yippen und Nachbarn. Frankfurt a/M. 1861. 
l>iez Gr. Diez, Friedrich, Graniinatik der romanischen Sprachen. 

3. Aufl. 3 Theile. Bonn. 1870 - 72. 
I>iez D. — Etymologisches Worterbuch der romanischen Sprachen. 

3. Aufl. 2 Bde. Bonn. 1869. 
Dobrowski , J., Institutiones linguae slavicac dialecti 

veteris. 2. éd. Vindobonae. 1852. 
Leg. Imp. Donici , Andronaki, Colec^ie prescurtâtoare din legile 

imparàte-^tï. 2. ediÇ. la^iï. 1858. 
Dozij, lî. et EiKjiimann, Dr W. H., Glossaire des mots 

espagnols et portugais dérivés de l'arabe. 2 éd. Leyde. 

1869. 
Duc. Du Cange, Glossarium raediae et inflmae latinitatis. 7 vol. 

Parisiis. 1840—50. 

D. C. — Glossarium ad scriptores racdiac et inflmae graecitatis. 

2 vol. Lugduni. 1688. 
Fick. Fick , Dr. Aug., Vergleichendes Worterbuch der indo- 

germanischcn Sprachen. 3. A. 4 Bde. Gottingen. 1874—76. 

Frunzcscu, Dimitrie, Dictionaru topograflcn si statisti- 

cu alu llomiïnifi. Bucuresci. 1872. 
Fuas. thiss, M., ZusammcnstcUung der suchsichcu, ongarischcn, 



XXII Littérature. 

walacliischcn und deutschen Trivialnanien in Sieben- 
biirgen wildwachsendor oder allgemein cultiviitcr Pflan- 
zen. Im Archiv des Vereins fur Siehenhurgische Lan- 
desTcunde. I. Bd. I. Heft. Hermannstadt. 1843. 

Graff. Graff, E. G., Althochdeutscher Sprachschatz od. Wôrter- 

buch der althochdeutschen Sprache. 7 Bde. Berlin. 
1834-46. 

Grimm, G.d. d. Spr. Grimm, Jacob, Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl. 
2 Bde. Leipzig. 1868. 

(H.) Hahn, Dr. J. G. von, Albanesische Studien. Wien. 1854. 

Hasdeu , B. Petriceicu, Cuvente den bâtruni , limba ro- 

mânâ vorbitâ intre jl 550— 1600. Studiu i>aIeografico- 

linguistic eu ohservatiuni filolof/ice de Hugo Schuchardt. 

I. vol. Bucuresci. 1878. 

Hehn. Hehn, Victor, Kulturpflanzen und Hausthiere in ihrcni 

Uebergang aus Asien. 2. Ausg. Berlin. 1874. 

— Das Salz. Eine kulturhistorische Studie. Berlin. 1873. 
Ion. Cal, (C.) lonescu, L, Calendar pentru bunul gospodar. laçiï. 1845. 
Kav. (Kab ) Kavalliotis , TJt. A., ITpwtoTZîtpta in Thunmann's Unter- 

suchungen ûber die Geschichte der ocstlichen euro- 

paeischen Volker. I. Leipzig. 1774. 
L. B. Lexicon-Latino-Hungarico-Germanicum quod a pluribus 

auctoribu.s decursu triginta et ainplius anuorum ela- 

boratum est. Budae. 1825. 
M. M. B. Marienescu, ^^. 3/., Poesia popuralâ. Balade Pesta. 1859. 

M. M. C. — Colinde. Pesta. 1859. 

Mikl. Rad. Miklosich, Dr. Franz, v., Radiées linguae sloveiiicae ve- 

teris dialecti. Lipsiae. 1845. 

— Die Sprache der Bulgaren in Siebenbiirgen. Wien. 1856. 
Mikl. Gr. — Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachcn. 

4 vol. Wien. 1852—76. 

— Die Bildung der slavischen Personennamen. Wien. 1860. 
Mikl. Runi. — Die slavischen Elemente ini Rumunischen. Wien. 1861. 
Mikl. L. psi. — Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Vindobonae. 

1862-65. 

— Die Rusalien. Ein Beitrag zur slavischen Mythologie. 
Wien. 1864. 

Mikl. fdw. — Die Freradworter in den slav. Sprachen. Wien. 1867. 

— Die slavischen Monatsnamen. Wien. 1867. 

Mikl. Ngr. — Die slav. Elemente im Ncugriechischen. Wien. 1870. 

Mikl. Alb. — Albanesische Porschungen. LU. IIL Wien. 1870—71. 

Mikl. Magy. — Die slavischen Elemente im Magyarischen. Wien. 1871. 

Mikl. App. — Die slavischen Ortsnamen aus Appcllativen. I. II. 

Wien. 1872—74. 
Mikl. Chr. T. — Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen. 

Wien. 1875. 
Mikl. Zig. — Ueber die Mundarten und die Wanderungen der 



Littérature. XXIII 

Zi^cunur Kuropas. I à YIII.40. und I à IV. b». Wieu. 

1872-78. 
MiU. In'it. — Ufbor tien Ursprung der Worto von dor Forni altjduv. 

trût. Wien. 1877. 
Alikl. tK't ft ti;if. — Ucber don Ursprung dor Worte von der P'oriii altftlov. 

trèt et tiat. Wien. 1878. 
MikI. Sti'ig. — Ueber dio Steigerung und Dohnung der Vocale in den 

sliivischen Sprachon Wien. 1878. 
Negr. Neynizzi, (!., PScatele tinero^elor. Jassy. 1857. 

— Scrierile. 3 vol. llucurosci. 1873. 

Odob. (Mubetfcu, A. J., <J»£wSo-xuvT)Yextxoî. BucureRci. 1874. 

l'ail. S|i. l'idiii, Anton, Spitulul aniurului sau atiitiltorul durului. 

'J. t'di^. (i broc. Bucure^tï. 18r»2. 
l'an. l*. \ ■ — Culegero de provcrburï sau povcstea vorbiï. 3 p&r(i. 

Bwcurcçti. 1852—53. 
Ptm. S. (S.) çeziitoare la \arii sau c&l£toria lui Mo; albu. 2. edif. 

2. pîir^i. Bucum^ti. 1853. 
Panah. Panalildu in iirouiul ^i litia mica, la^ii. 1844. 

Polyz. I>ict. PolizH (P.)ly8u) (i. A, Vocabular roniano-gemian. Brafov. 

18.-)7. 
l'ilii't. Ponthriaut , Raoul de, Dic^iunaru roniano-francesu. Bu- 

curesci. 18G2. 

l'ii'ii. I'. Pitmnul, Arune, Lcpturarïû runtînesc. 3 vol. Vicanna. 1862. 

l'iiiii. 'ir. — (Jnuiiinatik der rmnaenischen Sprache. Wien. 1864. 

lielnhold, Dr. C. If. Th., Noctes pelasgicae. Athenis. 1855. 

(lî.) JioHsi du MunUdto, Liyure, Francesco, Vocabolario delta 

lingua epirotica-italiana. Konia. 1875. 
H'iohI. Itoexler, Dr. E. Jiobtrt, Die griechischen und tQrkiscben 

Bestandtheile iiu Koniaenischen. Wien. 1865. 

— Koinaoniscbc Studien. Leipzig. 1871. 

^^•I>:id.>. Schade, Oscar, Altdeutsches Wôrterbuch. I.— VI. Heft. 

2. Aufl. Halle. 1873—79. 

Scbrtf. Si. A. Sihafarik; P. J., Slavische AlterthQiner. Herausg«gebeD 

V. H. Wuttke. 2 Bde. Leipzig. 1831. 

iSeiuneller. Solini. Schmeller, J. A., Bayrisehes Wôrterbuch. 4 Bde. Stutt- 
gart und Tiibingen. 1827—37. 

Sdiniidt Voc. Si-hmidt, Johaniu-s, Zur Geschichte des indogcmianischen 

Vocalisraus. 2 Abth. Weiniar. 1871. 1875. 

— Die Verwandtschaftaverhiiltnisse der indogermanischen 
Sprachen. Weimar. 1872. 

Sihmidt, lirrnhard, Pas Volksleben der Neugriechen und 
des hellenischen Altcrthuins. I. Leipzig. 1871. 
SfliiHli. St'huchardt , Hugo, Der Vocalismus des Vulgârlatein». 

3 Bde. Leipzig. 1866-68. 
"''*^- Somarera, A. da , Tesoro délia lingua greca volgare. 2 

tomes. Parigi. 1709. 



XXIV 



Littérature. 



Stani. D. Stamati , Tlieodor , Worterbuch der deutschen und ro- 

manischen Sprache. Jassi. 1852. 
— Pepelea seau tradiciunïnaciunare româneçti. laçii. 1851. 
Stier, Th., Hieronymi de Rada carmina italo-albanica 
quinque. Brunsvigae. 1856. 

Sulzer. Sulzer, Franz Joseph, Geschichte des transalpinischen 

Daciens. 3 Bde. Wien, 1781. 

Soutzo Stat. (St.) Su^u Prin^ul Neculae, Noti^ii statistice asupra Mol- 
daviei, traducere eu adâogirï de ïeodor Codrescu. laçU. 
1852. 

TJr. Uricariul cuprinzâtorû de hrisoave, ispisoace, anaforale &c. 

§i alte acte de aie Moldovei §i Târei Roniânescï de pe 
la anul 1461 §i pana 185 \ , publicate de Teodor Co- 
drescu. laçii. 1852—75. 

Vent. Ventoti, Wz^^-^-ti, retopyto?, XsÇr/.($v ôîyXoiaaov xîj; 'P(j)[xaY-/.îîç 

7.a\ Ta?.À'.xrj; SiaXr/.TOu. 2 vol. 'Kv Bie'vvï) xrj; 'Auatpîa? 1804. 

Vanié. Vanicek, Alois, Griecliiscli-lateinisches Worterbuch. 2 Bde. 

Leipzig. 1877. 

Vaniô. fdw. — Fremdwortcr im Griechischcn und Lateinischen. Leip- 

zig. 1878. 

Weig. Weigand, F. L. K., Deutsches Worterbuch. 3. Aufl. 2 

Bde. Giessen. 1857—69. 
Xylander , Bitter von, Die Sprache der Albancsen oder 
Schkipetaren. Frankfurt a M. 1835. 



TABLE DES MATIÈRES. 



Page». 

rrcfncc VII 

Ahrrviations. — Littérature A'/X 

Elcments Slaves 1 

FAémcnts Magyars 475 

Kh'mcnts Turcs 541 

EU'mcnts Grecs-moderne 632 

Elcments Albanais 714 

Supplément 722 

Additions et Corrections 724 

Index Roumain 725 

Index Latin 77<S 

Index Lithuanien 785 

Index Vieux Slave (slavonj 7S5 

Index Bulgare (modernej 793 

Index Busse . 794 

Index Petit-Russe 795 

Index Slovène. Croate. Serbe 796 

Index Polonais 757 

Index Tchèque 799 

Index Magyar S 00 

Inde.v Turc S03 

Index Grec-moderne S09 

Index Albanais S13 

Errata S14 



Éléments Slaves. 



A 



^«^ 



Abie, adv., à peine , avec peine, péniblement, difficilement ; 
isl. aliijt' statim, russ. abie. 

Aciuez, il, vb., a se ^-- se réfugier chez q^jauprès de q., 
abriter; (Negr. 93; ^'acin ia/il en sf lor turme in mun ^ii inve - 
cinaj^i); vsl. utècati, utêcati se, utèkati, utesti-utekîi fugere, au- 
fugere, tt'kati currere; icch. uteci se se nfwjicr. 

Adamàscà, damâscà^ s., damas; rttss. adamaàka, ptr. ada- 
masokû, jf>o/. adainaszek, àch. damasek, cr. srrb. daniask, demesk, 
daniast, nsl. damasek, damâst, tamasek; — it. damasco, da- 
iiKisto,/)'. damas, iiilat. damascus, ail. damast; de la ville de 
l>(i)n(isn(s, lieu d'oii»;ine de cette étofte. 

Ademànesc, udcmcncsc, ademinesc^ vb., v, momesc. 

Adïe. ;'i, vb. imp., souffler légèrement (du vent); (Al. D. 12G: 
ta vintul ce adïe; Pan. Sp. 5. 30: in fa^â ne adïe); pol. odwiat*, 
o.hviewac- souffler en face (du vent); vsl. vèjati flare; v. Curt.^ 587. 

Aglicà, (((/liciu, d(/li.^, s., Primula off., primevère; cr. sert. 
jaglac, jaglika id.; cfr. jagnjac (jagnje) ugneau et nsl. ovfcica 
/irtitc hrcbis, primtTcrc. 

Agne|, s., bostie (agnus sanctus); vsl. agnïcï, jagnïcï agtius; 
niss. agiiecfi agneau, hostie; lat. agnus; cfr. miel, El. 1. 164. 

Agrif, s., groseillier vert, raisin vert; ngrii^d, s., groseille 
Nortc; agii^d ro.^d groseille; nsl. agrès groseille verte, groseille; 
srrb. grès, gresa, ogresta raisin vert; rtiss. ptr. agrusû, pol., 
agrest, ècch. agréât, angrest, magy. egres groseille verte, raisin 
nrt; alb. gbréstë raisin vert; omphacinm (Bl.); mlat. agresta 
sirop de raisin et de fruit; it. agresto, frioul. greste, esp. agraz, 
pg. agrayo, prov. agras, vfr. aigret, itûtall. agrâz une sorte de pts 
aigre; du lut. acer; V. Diez D. P 11; Mikl. fdw. 1., El. I. 3. 

Ahôtnic, a., s. v. poftà. 

1 



2 Éléments Slaves. 

Aidôma, adv., v. avidoma. 

Aiavea, aievea, adv., v. ivesc. 

Afndine, adv., ailleurs; vsl. intide alio loco; (inû alius); russ. 
indë, pol. indzie, indziéj, cech. jinde, nsl. indje ; v. Curt.^ 426. 

Ajumesc, vb., v. mijesc. 

Aleân, a., s., insidieux, ennemi, envie, chagrin; (Al. B. 2. 
97: ce ma scapâ de alean ; Th. 82: sa i spue aleanul sufletului; 928: 
ca sâ'mi alung aleanul); vsl. alïnû insidiosus; iisl. jalen envieux, 
jal envie; cr. jalan envieux; cfr. magy. eWen ennemi, adversaire; 
V. Mikl. fdw. 21, qui cp. turc âl fraude. 

Aiivâncà, aUvânià, s., ramequin, raton, pâté au fromage, 
petit gâteau, culbute ; alivenci pi. sorte de danse rustique, comme 
la hora, pendant laquelle hommes et femmes se versent mutuelle- 
ment à boire ; (Al. Th. 52: sa ma a§tep^i eu alivenci pe când m'oiû 
intoarce; 601: câte o data alivanta pe spinare = culbute); a 
cadé alivanta-plàcinta ca o broascà faire une culbute comme une 
grenouille ; cech. nalîvanec, nalîvenec, nalévanec, livanec, petit gâ- 
teau moidé, [fondu), du vb. liti, vsl. liti, lijati fundere; lit. pa- 
lètinnis omelette; l'acception de cidhide est déduite de la manière 
de faire ces petits gâteaux, que l'on roule ; v. leit, leicà, sleit. 

Almâr, armar, s., armoire; pol. almarya, cech. almara, al- 
mëf, armar, jalmara, nsl. omar, cr. serh. orman, ormar, magy. 
almariom, ngr. àpjiapt , alh. armar, it. esp. pg. armario, vfr. al- 
maire, aumaire, angl. almery, ambry, ail. hav. aimer ;. du /a^. ar- 
marium {arma) ; le mot dacor. n'est connu qu'en Transylvanie ; v. 
El. 1. 16. 

Alti|à, s., épaulette d'une chemise; cr. serb. latica coin d'un 
vêtement; ptr. pol. lata, latka, èech. lâta, lâticka, lâtka pièce, 
morceau de ravaudage; lâtati, plâtati rapiécer, du vsl. platu, 
platïcï pannus détritus, platïno lintim ; v. Curt.^ 676. 

Amunf|ie; amomtie,^., munition; russ. ammunicija, pol. amu- 
nicya, fr. munition, ail. munition, du lat. munitio - munire garnir 
du nécessaire. 

Andreiu, Indreiu (Indrele), s., mois de St. André, Décembre; 
nsl. andrejscak, andrejscek, magy. szent Andrâs hava, alh. sën 
Endré, se ndëré St. André, Décembre ; it. sarde sanct Andria No- 
vembre. 

Amu|, vb., v. sumut - smintesc. 

Apestesc, pestesc, i, vb., tarder, temporiser; vsl. opozditi 



Kléinents 8lave8. 3 

tiirdare^ procrastinnrr; pozdô, pozdo aero, pozdéti Sfro aliquid 
farrrr; pol. ()\)ôh\'\C, o\»)i(\'u', rech. 0|)OZ<liti, po/diti, 

Aràpnic, hnrdjmic, s., j,Mai»d touet de piqiieur; rus8. arap- 
iiikn, ;>o/. harap, harapuik, /^ech. harapnik id.; le mot parait être 
ftirfdtr. 

Aréndà, orhnhn, orîndiï, s., bail, terme, cabaret loué; • aren- 
(lâr, orhuïnr, areiiââ^, orîmhi.^, 8., fermier, métayer; russ. pol. 
nsl. cr. scrb. an'iidu hail, pir. arcMida, oranda; randar fermier; 
lit. randa, randc^rus ; mafiy. ârciida , ârendàs ; mlut. aremla prae- 
tlinm in ccusutn scit rciulam <l<iiiim, du lat. ud reddita, dont aussi 
//. n'iidita, esp. prov. renta, fr. rente, (Ut. rente; v. El. 1. 15. 

Armar, s., v. alniar. 

Aromesc. vb.. v, luijesc. 

Ar^i, s, j)]., V. harti. 

Asfintesc, vb., v. sfetesc. 

Asmut. (isniu^, vb., v, suniut - smintesc. 

Astàvesc, vb., v. stâvesc. \ ^ 

Astruc, astuir, d, vb., enterrer, ensevelir; (Dr. 5. 241: carele ^-"*^ "- 
este acolo astrucat) ; cfr. vsl. sfikryti (kryti) ahscomlere, occuUaro; 
cfr. vgr. y^ xpuKtstv ou xaXuTtTsiv nva; astruca .serait alors pour 
nscrnta; le a est simplement prépositif; Mikl. L. psi. 319 cp. 
Iri/li avec xpÛTiTSiv. 

Asvârl. asvffl, vb., v. svftrl. 

A^apoc. s., \ . ojapoc - ^eapîl. 

A^ipesc. /, vb., sommeiller, roupiller; cfr. vsl. supati dor- 

mirr, /asypati obdonnisccrc^ nsl. zasipiti aopircy v. Curt.*^ 391. 

» Avgust, s.. Août; vsl. avîigustû, russ. avgustfi v. El. 1. 20. 

)(^ Avidéma, aidôma, adv., de même, pareillement; vsl. vidomQ 

risihilis: de vidèti viderc; v. videnie. 

Azbuche, s., uzhucoavnù,^ s., v. buebe. 



B 



Ba, bai, adv., conj., non, même, déplus, mais; ha nu point; 
ha usa si fait; bn zn t en vérité; ba incà mais encore, même; 
Im^rus.^. àrh. ba, pol. ba, baj mais, comment, même, cer- 
tainement. 

1* 



4 Éléments Slaves. 

Baba, s., vieille femme, sage-femme, poutre, étai, soutien, 
une sorte de gâteau ; haba oarbà, baba mijà colin-maillard ; baba 
Dochie ou zilele baba giboulées de Mars ^) ; - babachie, bâbàrcà, 
babàiie, bàbicà, bâbità, bàbornità, btibuqcà, s., vieille femme; 
babar, s., homme efféminé ; - bàbi^a, s., Pelecanus onocrotalus , ^é- 
\\Q,2iw\ -bàban, a., vieux rabougri; - bàbi^i, pi. f., flux de ventre; 
batcà (pour babcà), s., souricière, chaploir, denier, pélican; vsl. 
baba anus^ avia, obstetrix^ lit. boba, bulg. russ. ptr. pol. nsl. cr. 
serb. baba, babka, cech. magy. baba, aïb. babe tante; ngr. Papa 
grand' -mère ; le mot a en russ. ptr. pol. cech. aussi les accep- 
tions de mouton, Me, demoiselle (mécan.), poutre (russ. babki, 
pi.) gâteau (cech.) ; pol. slepa ou ciuciu babka, mzyk, cech. slepa 
baba colin - maillard ; pol. babiarz, cech. babâr homme efféminé] 
bulg. babici pi. douleurs gastriques; russ. ptr. pol. h^hdi, pélican; pol. 
babka chaploir, denier , serb. bapka vieille monnaie, niagy. babka, 
batka denier; turc babka vieille monnaie polonaise; cfr. fr. baba 
gâteau de raisin, pélican blanc; cfr. babac, babacà El. turcs. 

Baba, Baba-rea, Babe, Bâbaita, Bâbana, Bâban, 
Babe, Bâbeni, Bâbe§, Babiceni, Bâbiciu, Bâboi, 
Bâbusa, Bâbu^, noms de localités; v. Mikl. App. 5, 

Baftà, boftà, boft, s., panse, bouffissure, tubérosité ; - boftuesc, 
biftuesc, ghiftuesc, i, vb., a se — se gorger; (v. Beld. 118: vrînd 
eu bani sa '1 ghiftueascâ; Con. 281: ghiftui^i de patimi); cech. 
bachor, bachof, baroch^a«5e; bachorac, bachrac, barochâc, bachâc, 
ventru, pansu, gros pansu; bachoraty, bachaty, pol. bachurowaty 
ventru, bachur ragot; cfr. boch carcasse d'un animal; nsl. boh 
lard, cfr. vhall. baclio, pacho, mlat. baco, vfr. bacon, ail. bav. 
bâche, bachen flèche de lard, jambon. 

Bahadîrca, s., bégueule; cfr. ntss. bogatyrka, j9oZ. bohatyrka, 
cech. bohatyrka héroïne ; russ. bogatyrï, ptr. bohatyr, pol. bohater, 
bohatyr , cech. bohatyr héros , du turc behadîr héros , guerrier, 
vaillant; v. Mikl. fdw. 6. 

Bahmét, s., cheval tartare; (v. Al. B. 1. 25; 2.53; de bah- 



1) Lé Vi3 Mars est la fête patronale de la St. Eudoxie (église orientale), 
qui, selon la croyance populaire, secoue ses pelisses pendant les premiers 12 
jours de Mars; la même tradition populaire se trouve sur les bords du Ehin 
pour le mois de /'evrier; le peuple dit: »die Spoerklerin secoue ses robes« 
de Sporkfl février; v. Grimm, Gesch. d. d. Spr. Nr. 90, Weig. 2^ 764. 



Kléments Slaves. '> 

meti ( li jM'iii rn'li); //<.s.s. liulimatO (jrami clieval turtarc„ pol. 
rijch. biulmiiit; If mot est tartare. 

Bahnà, s., marécago, marais; -hithnos, a., marécageux; - bah- 
>irs(% /, vl)., use — (lovtMiir man'cageux ; - hahnirv, f., rroupisse- 
ment de l'eau; rnss. ptr. pol. bagiio, èt:ch. bahno marais-, balinéti 
devenir marvcagrux', v. Mikl. fdw. 4; - cfr. ail. bacli, dor, die, 
ruisseau, «jui est employé provincialement pour toute eau, cou- 
liiiite au stagnante. 

Hahna, liahne, liahnari, Hithuilçeni, Bahneni, 
Hahni^oara, cfr. aussi Bahluiu, Bahluie^, noms de ri- 
vières et de villages: v, Mikl. App. 7. 

Baie, s., bain, baignoire, mine, minière ;- i»(ïj«.j, s., mineur; 
banitâ, s., boisseau, (mesure de blé do 0,215 hectol. en Moldavie 
• 1 de 0,33963 hectol. en Valachie); - sbancà, ehancd, s., ven- 
touse ; vsl. banja hulmnim, rnss. nsl. cr. svrh. banja, hulg. banj 
hain\ pol. bania bain, vase bontbc-vcntru , baignoire, ptr. banna, 
bannicja baignoire, cech. bâfi, bànë vase bombé, bouteille, baig- 
noire, mine, mayij. bânya mine, alb. biinjjf' bain, turc bana bains 
iV eaux chaudes naturelles; pol. banieczka, ècch. banèt5ka, baniêka 
rase bombé-ventru; russ. banka, pol. banka, èech. baftka, ptr. 
banja, banjka, niagy. bânka ventouse; bânvâsz mineur (d'où bjliaç) ; 
les mots slaves viennent du vhall. wanna , nhall. wanne , mlut. 
lianna caisse (cfr. îat. vannus, fr. van) selon Mikl. L. psi. 11; 
V. Kl. 1. 21; -Mikl. Kum. 52, Magy. 23, fait dériver sbancit 
(/bancà) ventouse du vsl. cbanft, evanfi sextarius; le s (z) du mot 
dacor. est simplement prépositif, cfr. sbanj^ (v. c. m.) :^ bau^\ v. 
hnn monnaie. 

Baie, Baia de aramil, Baia de fer, Bàieni, Baiegti, 
noms de localités, rivières; v. Mikl. App. 0. 

Bàiguesc, vb., v, buiguesc - buiac. 

Bàlàbànesc, bàlùlàesc, bdnàndesc, i, vb. balancer, braudiller, 
brimbaler; a umbla bàlabanind. bûlàlaind aller les bras ballants, 
battants; (v. Al. Th. 420: sa balalîlesti ca intr'un suman); - bala- 
Idu, a. s., relâché, flasque, niais, flâneur; cfr. /></•. valandati ^an- 
diller. aller nonchalamment; ru^s. valanditïsja lambiner, chipoter, 
1 tV. balbesfi flâneur, bolobanù farc«w, pol. balanda homme lent, 
maladroit, nsl. balanti»' battant d'une cloche. 

Bàlàcàresc, bldciircsc, blOiâresc, », vb., babiller, jaser, caqueter; 



6 Éléments Slaves. 

russ. balagiiritï, balakatî, ptr. balaguriti, pol. balakac, cech. ba- 
lakati id. 

Bàlàcesc, «', vb., gargouiller; (v. Odob. 184: bâlâcind pe 
ploaie §i pe sloatâ); Imlg. balakam id.', cfr. baltacaesc - baltâ. 

Bàlàesc , beeesc , behàesc, i, vb. , bêler ; vsl. blëjati balare, 
bulg. blejû, russ. blejatï, cech. bleji, bléti, nsl. cr. serb. blejati, 
pol. beczéc, bekiif^c; v. blchàesc, blehotesc. 

Balagàn, balahdn, s., baraque; - baragladin, a., impudent 
comme un arlequin - histrion , sobriquet donné surtout aux Ci- 
gains; (v. Al. Th. 938, 940, 1132); russ. balaganû baraque 
d'été des hamtchadales, échoppe de saltimbanque dans les foires; 
balagennyï de saltimbanque ; cfr. Baragân, s., plaine très-étendue et 
inculte dans le district de lalomita, entre le fleuve lalomita et 
le Danube, et puis lieu inculte, désert en général; un camp de 
»balagans ou baragans«, c. à d. de baraques de Tartares etc. no- 
mades a existé peut-être un jour dans cette contrée, qu'on a nom- 
mée ensuite le champ des »Baragans«':' (v. Pan. P. 2. 44: câ 
nici oae nu tunse, ci'n baragan pe câmpie, pâscand le a smuls' 
(lâna) ciulinii); 

Bàlaiu, a,, v. balan. 

Bàlàlàesc, vb., v. bâlâbânesc. 

Balamût, a., sot, niais; russ. balamutû , ^o?; èech. balamut, 
lit. balamutas radoteur. 

Balân, balaiu, bdldn, bàlaiu, a., (pour bealân), blond; cal 
^^cdan cheval blanc; - beiesc, ?', vb. , écorcer un arbre, écorcher, 
ôter la peau, équarrir; - bilesc, (ghilesc) i, vb., blanchir, herber; 
a se bïli pe fatà se farder ; - bilcalà, (ghileala) , s., fard blanc, 
(v. Al. B. 2. 92: pune 'ti fata la ghileala); - bilire, bilitoare, 
bilitorie, biliturà, s., blanchisserie, blancherie; - bilosesc, (ghi- 
losesc), /, vb., farder; (v. Al. 415: se ghilosegte); - bilosealà (ghi- 
losealâ), s., fard; - bel^ità , s., Butomus umbellatus , butome ; (les 
fleurs sont blanches); - vsl. bëlii albus, bëliti albare, bëlilo 
cerussa, bëlostï albor; cech. bily albus, bëlan fard blanc; bulg. 
beli, nsl. bëliti blanchir, écorcer, peler, écaler; cech. bëliti, biliti 
blanchir^ herber, farder; russ. bëlitïsja mettre du fard blanc. 

Balan, Balaie, Bâlana, Bâlânel, Bâlâneasa, Bâla- 
neasca, Bâlânegti, Bâlânoaie, Belina, Belisa, Beli- 
tori, Bilega-mare, noms de beaucoup de localités, forêts, 
montagnes, sources; v. Mikl. App. 12. 



ï'^lénieiits Slaves. 7 

Balança, s., v. piilitit. 

Bâiârie, s., plant»*, mauvaise herbe; (v. Pan. P. 3. 44: ait 

niiros dit tloarea s' ait miros dft bîllflria; Sp. 4. 10: au crescut 

tôt hillitrii); vsl. bylije, hyW planta, hrrha, bylijanfl, bvlïnfi hrr- 

hav, plantarum, (byti esse); rnss. byll, bylina, pol. byle, byliiia, 

rch. byl, bylf, bylina; cfr. alh. bfmë, bfrf? plante. 

Balâur, s., dra^jon, hydre; cr. serh. blavor, blavur, blaor, 
bl(ti" srrjxnt ; cfr. vffr. ipéXtop monstre. 

Bàlbâesc, hilhàesc, hUfnesc, i, vb., bégayer, balbutier, bre- 
douiller; - bàlhàila, s., bègue, bredouilleur; vsl. bftbati-bftbljjt 
lilncsitm esse; ImhVivVi hîacsus; />«///. bnbli hrgnypr, bfibljo , bHbla 
hlguc, vv.ch. blaboliti, blaboniti, blabotati. blblati. blbotati, beb- 
lati; blb, blbla(^ bègue; iisl. babljati, blebetati ; pol. balbod 
hrffHc, b^'blii-, beblic' (jargomllcr , hrvdoniUcr] cfr. nlh. bélbcrc, 
l»elM)oiikj bhjnc, belbet, belbezoues halho, belbettouem, belbezzouein 
Imlhdtare (R.) selon Mikl. Alb. 11. 4 du lat. balbutire; - bàlbu^esc, 
IxXlbomr selon L. B. ne sont pas des vocables dacor; v. bolboro- 
scsc, bulbuc. 

Bàlbor, bàlboarc, s., v. blabornic-bob. 

Baie, s., bave, salive; a ciirge balele cuiva saliver; - bàlos, 
a., baveux; - bttlesc, imbàlesc, i, vb., baver, saliver; a imbàli 
iortnl humecter le fil en filant; serb. baie, bala pi. f., cr. bala 
id., balav baveux, baliti baver', cfr. it. bava, esp. pg. baba, fr. 
l.avr: V. Diez D. F 60; cfr. h'diga. 

Balércà, barilcit, s., baril; vsl. barilo dolium; russ. barilo, 
l)arilok, barylka, ptr. barilka, pol. baryla, barelo, barylka, barelka, 
nsl. cr. serb. barilo, ngr. fXTiapsÀa, ^apIXa, ^apIXi, ^apaXax», alh. 
'>oiirîl, bourjl, variele, (R.), it. barile, esp. pg. barril, fr. baril; 
sp. barrai grande bouteille, barrica, fr. barrique tonneau-, mlat. 
I)arillus, barile, mhall. barël; v. Diez D. P 56; v. buriu, burloiu. 

Bàligà, s., bouse, fiente, excrément: - bâlig, «, vb., a se bùligd 
ticiitcr: - bàligdr, s., fumier, tas de fumier; - biiligôs, a., mou 
(onnne la bouse kc\ -bàlicàresc, i, vb., (pour bâligSresc), salir, 
Itarbouillor; a se — fienter : cr. serb. balega fiente, balegati firnter: 
ptf. haloli ; alb. bdighc, bcigheljc fiente des boeufs, vaches &c ; cfr. 

Baltà, s.. bSlti, pi., bourbier, marais, marécage, étang, lac: 
u remunr baltà rester stagnant, être abandonné, remis; (v. Conv. 
1. XI, '22: §i insuriUoare remàne baltîi); trebile zac baltà (pour 



8 Éléments Slaves. 

ca balta) les affaires languissent ; (cfr. it. stagnare , stancare, fr. 
stagnant - étancher de stagniim) ; - a làsa pre cineva in haltà lais- 
ser q. dans le bourbier; - hcïltac, hàlJiac, bulhac (Ion. C. 153); 
hàltàu, hulti!^, s., marécage; - hàltoacà, s., mare, bourbier; - bàl- 
tàrie^ s., grand marécage; - hàltàret, hàltos, a., marécageux ;- 
bàUdcàesc, i, vb., gargouiller, patrouiller, barboter, patauger; - 
bàtlan, s., aussi hatlan de stuh (roseau) Ardea stellaris ; - hàtlànaq, 
s., Ardea minuta ; - hdtJanos, a„ §oim hàtlànos Milvus ater ; cfr. cech. 
blatâk, magy. batla scolopax gallinula ; iHs falcinellits ; - vsl. balû- 
tina lacuna, stagnum, blatina, blato palus, blatïnu paludis; russ. 
boloto, bolotina; ptr. boloto, balta; pol, bloto, cech. blâto; blatiti 
salir de houe ; nsl. blato, blatiti ; cfr. bloja boue, marais ; serh. 
blato ; cfr. lit. bala, balâte marécage ; mgr. pa'Xxrj palus ; plaXtcj^irjç 
palustris, (D. C.) ; ngr. ^aXtoç inarais; paXtojvoj devenir . maré- 
cageux ; alh. balt, balte, balte, bâljtë, bâjtë, liinon, bourbe, boue, 
marais; cech. blaton, blatnë, blatno, serb. balatin, balatina, bala- 
tino jezero, magy. balaton, ail. platten - see lacus Balatinus {vsl. 
blatïnu) ; cfr. magy. balta - vâr (géogr.) ; cfr. lomb. palta, pantano 
marais-, turc bâltchyq bourbe; v. Mikl. fdw. 4, Magy. 20; Ngr. 
11, où il dit, que les vocables ngrecs et dacor. sont albanais et 
non slaves, parceque ^aXtr^ n'aurait jamais pu se développer du 
slave blato ; cela ne peut être juste que pour le mot ngr. 

Balta, Baltane, Bâltaregti, Bâlteni, Bâltegti, 
Bâlti^a, Bàtlan, noms de marais et de localités; v. Mikl. 
App. 14. 

Ban, s.. Ban de Crajova (autrefois), plus tard un titre de 
noblesse (boierie); -baniqor, s., autrefois sous-ban, espèce de pré- 
fet dans le Banat de Crajova; (v. Sulzer 3. 123, 128); - banat, 
s., banat, dignité de ban, territoire appelé Banat (Crajova, Te- 
mesvar) ; vsl. banû banus , pol. cech. nsl. croat. serb. ban, magy. 
ban, mgr. ^ocavoç, /iTzavoç banus, dignitas apud Servos, Hungaros 
(D. C); V. Mikl. Ngr. 12; Magy. 19. 

Ban, Bâneasa, Bâne§ ti , Bânila, Banov, Banovca, 
B a n V i t a , noms de beaucoup de localités. 

Ban, s., monnaie, denier; bani, pi., deniers, argent, numéraire 
en général ; - bàni.^or, bantit, bànu^el, s. dim., bànut in ou germe 
d'un oeuf; - bànuti, bànutei, pi., Buxus sempervirens ; Lysimachia 
nummularia; - bànàrie, bànàrit, bcïnet, s., grande somme d'ar- 
gent; bànesc, a., bàneste, adv., bànos, a., riche, pécunieux; ^oZ. 



Klémcnts Slaves. 9 

bail denier; le mot «loit étio un rapport avec le ccch. nuiffij. bànya 
inuic\ (tV. mnffi/. hâiiyol monnayer, battre monnaie; v. taie. 

Bânânâesc, vb., v. billilbilncsc. 

Bandi^à, s., v. baixlil. 

Bandraburâ, hamb-ahurcn , s., pomme de terre; cech. bainlor, 
bainlûr, brambor, ptr. bandurka, inandobiirka «/., cfr. ail. Onmd- 
binic, nsL lvroni])ir j^oire de terre. 

Bani|à, s., v. baie. 

Bantâ, pnntd, pcantà, s., bente, pcntv, pi., bande, fers, liens; 
(Pan. S. 2. 15: sa'l pue in bente); - hândi^fl, s., arrêt (liorol.); 
sbanjl, s., bando do fer ; - sbân^uesc, /, vb, garnir do baiidos de for, 
ijarnir, ajuster on général; (Al. Th. 413: cum nu s'a sîlturat de 
^bitn^uit; 938 : numai la sbîlnhiituri ti' i gSndul); - panglica, ;^'n//- 
ticà, s., bandolotto. ruban, tirant; (Pan. Sp. 3. 13: nit-i la coadà 
panglicelo); rtt.ss. bantfi rnhan, pal. bant, bande., cercle, crampon 
de fer, âech. pant bande de fer, pentle, pentlfk ruban, nsl. cr. 
pantlika, scrb. pantlyka, ptr. pantlyk, pantlyèka, mcf/if. piint bandf 
de fer, pantlika raban, vgr. T.Ci\-K\/.ci, du rhalL bant, pant, wludl. 
band, nhall. band, dial. autr. pantol (dimin.); - Mikl. Kum. 42, 
li. i)sl. 765 déduit peantà du vsl. pato campes. 

Barabanâ, s., tambour; rnss. barabanfl id.; v, darabamX. 

Barabu|à, s., pomme de terre : ptr. barabolya id. ; cfr. mmjy. 
baraboly chaerophyllum btdbostim; v. baraboiu, El. magy. 

Bàracà, s., v. burucà. Baragan, s., v. balagan. 

Baragladin, a., v. balagan. Bàrdàhan, hûrdan, s., v. bort. 

Bàrfesc, vb., v. vitlfa. 

Bârglâ, bhgJû, bràghl, s., branche de tisserand , ros, rot (tiss.) ; 
rnss. ptr. berdo, pol. bardo, berdo, èech. scrb. brdo, nsl. cr. bèrdo, 
niagy. borda peigne de tisserand, du vsl. brftdo clivas. 

Bàrligat, a,, v. vârligat. 

Bàrlog, bràlog, s., repaire de bêtes fauves; vsl. brulogu lu- 
strum ferac ; russ. borloga, morlogu, morluga (dial.) jytr. berlôgu 
litière , pol. barlog, èech. brloh, nsl. cr. bèrlog, scrb. brlog, magy. 
barlang ; alb. borljok , borlôk fonda , morcia , feccia , braco, 
hrago, (K). 

Bî^rlog nom do plusieurs localités; v. Mikl. App. 3.5. 

Bàrnà, s., solive, soliveau; vsl. brttvïno snpercilium, frabs, 
raiis; balg. brflvno, russ. bervno, brevno, ptr. berveno, pol. bier- 



10 Éléments Slaves. 

wiono, bierzwiono, ccch. bî'cvno, nsl. cr. bèrvno; serb. brovno ; niag}/. 
berena cloison faite de soliveaux. 

Bârna, Barne, Bârnova, Bâriiovei (lunca), nomsde 
localités; v. Mikl. App. 39. 

Bàrne|, s., v. brau. 

Barzà, s., cigogne; cfr. j^ol. bag cigogne noire, bocian, russ. 
biizanu, cech. bofan, bocân, sorahc huczèii, hosn. boccjân cigogne; 
ptr. bocjanû héron, buzïko, buselï, buzëkû cigogne. 

Bàrza, Bârzenii, B{lrze§ti, Bârzie noms de localités. 

Basn, hasm , basnà, s., conte, mythe, îaMe; - hdsnesc, (has- 

I nuesc, bâsmuesc), i, vb., conter des fables, faire des contes ; - hàs- 

j na§, a. s., plaisant, facétieux, railleur, farceur ; vsl. basnu fabula ; 

basniti, bajati fabulari, obavati incantarc, bitlg. basen, russ. basnï, 

Il basnja, ^o7. basn, cech. bâsen, basniti vb., nsl. basen, basna; v. 

^ Curt.3 407. 

Bafcà, s., ôtt-s^e, pi., souterrain, voûte, magasin, hâsiion ; pol. 
baszta, cech. ptr. basta, russ. basnja, magij. bàstya bastion, de 
Vit. bastia, mlat. bastia, prov. bastio, fr. bastion, ail. bastei, du 
mlat. bastire, irrov. vfr. bastir, fifr. bâtir; cfr. vgr. ^aa-dQtiv ap- 
puyer, étayer-, v. Diez D. I^ 58; El. 1. 23; v. baston El. ngr. 

Baftinà, s., lieu natal, bien-fonds, immeuble, patrimoine; lit- 
cuitor de basftinà aborigène ; - bu^tina^, s., aborigène ; bulg. basta 
père, bastin de père, paternel; bastinijû héritage; vsl. bastina 
hereditas, bastinu patris; nsl. bascina, serb. bastina lieu natal, 
bien-fonds, patrimoine; cr. bastina bien-fonds, héritage, bastinik 
héritier, ptr. batïkôvstina héritier, héritage, alb. bastinë, bastine 
tenuta. possessione (K.), ager (Bl.); v. Mikl. fdw. 5, Magy. 19; v. 
baciu El. magy. 

Bàtà, bîtà, botà, s., gourdin, houlette; (v. Pum. gr. 51, Pan. 
P. 1. 52); - bâté, s. dim., Typha latifolia ; - bat, botàu, s., bâton, 
(Al. B. 2. 82: eu botâul le m;mâ); - buticas batif^or, s., - bà- 
tucà, s., estomac de volaille ; - bàtdg, s. Gadus morhua (cfr. ail. 
stock-fisch merluche); - bàtogesc, i, vb. sécher des merluches; 
(Al. Th. 807: e§ti bâtran, ostenit, bâtogit); vsl. butû sceptrum, 
batogû, batokû baculus, flagellum ; lit. batagas, bulg. bat, russ. 
botû, botogu, batogii, pol. bat, batog, batég, patog, patok, cech. 
bat, batoh, nsl. bat, batii^, batina, bot, cr. serb. bat, bâta, batina, 
batica, bota ; batak cuisse de volaille, batok poisson, séché, magy. 
bot, bôta bâton ; kâkabot Typha latifolia (kâka jonc - bot bâton). 



Eléments Slaves. 1 1 

Bàtâlàii, s., liouiiiK' olV»''ininé ; d'r. (rch. bsit'uhi imhnulr. unn^i, 
(le hiiloliii se lamhintr &«•; selon Die/ Gr. I"' 110 du vgr. ^a'ta/.o;; 
le dacor. n'a reçu aucun mot direct, du vgr. 

Batcâ, s., V. liabîl. Bâté, s., v. batà. 

Bâtian, s., v. lialtil. Bàtog, »., v. l)àtà. 

Bàtreag, s., v. bedreag. Bdtucâ, s., v. bdt.l. 

Batuç, s., V. botus — botincà. Bâ|, s., v. bJîtil. 

Bazacônie, s., inconvenance, indécence, malbonnéteté; (Al. Th. 
H)70: cum poti sîl 'ti inchipucçti asemenea bazaconii); vsL beza- 
konije inif/iiifas, injuria, (bezfl-zakonije) ; rttss. bezzakonic. 

Bàzdâganie, s,, v. beznîl. 

Bâzdoacà, hàziloagà^ s., v. vâzdoacil. 

Bechet, s., piquet de frontière, surtout près du Danube; riiss. 
piketfi, pol. pikieta, ail. piket. du fr. piquet n= petit pieu, plan- 
ton, poste (diin, de pique). 

Bechet, nom de beaucoup dé piquets, de villages. 

Becisnic, a., v. cinste. 

Bedreag, hàtrcag, s., forme de cordonnier; cfr. vsl. bedra, 
bedro fémur', rtiss. bedra hanche, pol. biedro hanche, reins ; èech. 
Ix'dro reins-, nsl. cr. serbe bedro cuisse. 

Beesc, hehàese, vb., v. billiiesc. 

Bejenie, (hàjenie. pour heajenie) , s., migration, émigration; 
hejcnesc. hejendresc, i, vb., émigrer, s'exiler; - hejènar, s., émi- 
grant, émigré; - pribeag. a. s-, fugitif, transfuge, réfugié, vaga- 
bond; - prihegisc, i. vb., errer, aller errant, courir ça et là, va- 
gabonder; prihegitor, a., pasere prihegitoare oiseau émigrant— de 
passage: - sbeg, s., rassemblement, cohue, foule, divertissement: 
shngneac, /, vb. , se rassembler, se divertir; - sbanghlu, le, a., 
(pour sheghiu), gai, réjoui, débauché; (v. Cod. D. 1. 1085: ga- 
gui rr= mxùero durdulie. trupeçJi «i sbanghie); - sbughiez , à vb. 
(pour sbcguivs), s'enfuir, détaler; rsl. bèzanije fnga. bèzati. bé- 
uiiti fugerr. bègunu fugitivus; pribègQ, prêbègû transfuga. pri- 
bêgati, pribgzîlti refugcre, confugere; sûbèguiiti confugere; lit. 
l)ëgu — bëgti: bëgimas fuite-, pribëgti, pribëga refuge; subëgti 
accourir, se réunir-, cr. serh. bèzunar, bjezunar /'«yjV//; j>o/. zbieg 
roncours. attroupeineni; éech. sbëh, nsl. cr. sbëg, serb. zbég; magy. 
pribég, pribék transfuge, raurini; v. Curt.^ 178. 

Bejani, Bejenari, Bejenesti, Bejeni, Pribeag. 
l'ribegi, noms de localités. 



12 Éléments Slaves. 

Belciûg, s., anneau de fer, virole, muselière; - helciugez^ a, 
vb., pourvoir d'anneaux; - hdciugàt^ part, a., en forme d'anneaux, 
annelé ; coarnele hdeiugate des cornes en forme d'anneaux; vsl. 
bëlucugû onmdus (ferreus) ; hnig. bëlcjug, riiss. belcugû , serh. 
biocug; le mot se réfère peut-être au vsl. bëlu albus, c. à. d. avec 
un signe blanc comme un anneau autour du cou = collier ; cfr. 
vsl. bëlëgû signum. 

Belciug, Belciugata, Belciugatul de jos — de sus, 
Belciuneasa, noms de localités. 

Beldie, s., tige d'arbuste, de plante, mauvaise herbe; - hel- 
dàr, s., une sorte de châles turcs aver des desseins de branches 
d'arbustes ; hulg. bodel mauvaises herbes., pol. badel, badyl tige de 
plantes, mauvaise herbe; cr. serb. badalj, bodalj herbae gentis; 
bodlja stimulus., spina, bodljaca herba spinosa ; du vsl. bodlï spina, 
badati-badaj^, hosii -hodai piungere ; v. bold. 

Belesc, vb., v. balan. 

Belesc, /, vb., écarquiller les yeux, ouvrir, faire de grands 
yeux; cfr. cech. bouliti, cr. serb. buljiti, nsl. izbùljiti oci idem; 
cfr. cech. boule bosse, enflure, nigaud. 

Belfi|à, s., V. balan. 

Benchet, s., banquet, festin, gogaille; - benchetuese , i, vb. 
banqueter, godailler; (Al. B. 1. 62); russ. banketii, ^oZ. bankiet; 
bankietowac'; cech. banket, panket ; panketovati ; ail. bankett, du 
fr. banquet, it. banchetto, dim — de banc, banco, banca, àii vhall. 
panch, mhall. banc; pour l'acception de banquet, cp. l'ail, tafel, 
table et repas. 

Berbùncà, s., certaine danse rustique, du 2^ol. werbunek, ptr. 
verbunokû enrôlement, de Vall. werbung enrôlement, werben enrô- 
ler des soldats; pendant ce temps les jeunes gens arrangent des 
danses dans chaque village; le mot vient de la Transylvanie, 
Bueovine. 

Berneveci, s. pi., pantalons fort larges; bulg. benevreci, cr. 
serb. benevreci, m. pi., benevreke, f. ^\., pantalons ; a?6. brendevék 
brache, cahoni albanesi (R.); Mikl. fdw. 7, cfr. la seconde partie 
de bene-vreci — bene-vreke avec le ngr. ^paxi, de 1'/^. braca, 
brache, pi.; pour la première partie cfr. vsl. benetûci, pi., nsl. 
benetki Venetiae ■•= pantalons vénitiens. 

Besnà, s., v. beznâ. 

Be§, s., vesse, pet; bequl ccdului Lycoperdon bovista; - be§esc, 



Éléments Slaves. 13 

/, vl»., veHHcr, péter; - hesitià, s., pet; lusiua ndidni'}K)rnilni 
hycop. ho\.; - hri^i nos, a., s,, péteur, vesseiir; rnh. l>/e«l, It/iitM-li, 
l»/.«liiia ]m(; b/dêti, h/xWi'i ju;ter ; pol. bzdzina; bzdzi(5; rusH. bzdëliA, 
h/.détï, bzditl; idr. bzdèti, cr. scrh. bazditi, Ut. bezdas, bezas, ])e/,- 
diniu'; bezdëti; <'tV. inoifii. p<»s/ . poszoj(; vyr. ^ôscu, lut. visin»: v. 
Cnrt.3 2r)r). 

Bez, prép., sans, excepté; vsl. russ. bezft sine; fmlg. j>ol. cerh. 
rr. srrh. bez, nsl. bez, brez, alh. vêts, vétsme sans, excepté, snt- 
Irnient, votJiôi^ séparer. 

Bezereu, s., mésentère, fraise de veau &c., feeh. brzel, brzice, 
lirzliit', brzlik ris de reait ; bryzeika méstmlrre; bryzi pi. fraise 
(autour du cou); ^>//-. brizja fraise de veau; j>o/. bryz , bryze 
pi., bryzyk, bryzyczki pi., garniture, Jtoi'dure frisée de rofje de 
frmtne; ctV. ail. broschen, Kalbsbrftscben ris de veau, Ixtv. brûes, 
brucslciii, (briistlein?) v. Scbni. 1,205. 

Bezmétic, (desmetic), a., en démence, frénétique, fou, écervelé, 
IrréHécin, étourdi, désordonné, dérangé (Beld. 26, \\2); - ftezmeti- 
resc, i, vb., tomber en démence, avoir l'esprit troublé, n'être pas 
dans son bon sens; (Oon. 290: albinele bezmeticesc tîlnl matca); 
rsl. bezumlï, bezumïnfi, bezumïnikû démens, vanns, ituyrdinaius, 
bt'zuiniti amentem esse ; (bezu sine, umu-umïiiu inens-nn'nfis). 

Beznà, s., obscurité, ténèbres, nuit noire; • bàzdàganie pour 
hizdàganie, (beznJlganie) s., (par confusion aussi bslj^âganie Polyz 
1). t)l), monstre, borre.ur, (Conv. 1. XI. 187: altil bîlzdilganie §i 
mai §i) vsl. bezdttna, bezdunije ahyssus; (bezii-dûno fundus); buUj. 
bezdnû, bezna; cr. bezdan, bezdno, bezna; v. Curt.'' 320. 

Bibilicà, s., v. pipilicâ. 

Bic, s., taureau; (v. Monit. 15. .lanv. 1805; aussi ntucédor.j; 
rsl. russ. byku taurus; pol. èech. byk , hulg. nsl. cr. serh. bik, 
pfr. nauji/. bika. 

Biciu. s.. ïonci;- hi ci u.^cd, s.; - />/(7/«wf, /, vb., fouetter, fu- 
stiger; - sbiciulez, a., vb., fouetter, ôter les cliènevottes ; c.sl. bicl 
flagclluni , funis (imprimis a junco» tortus) ; russ. bièû ; bi<?evatl 
fouetter; jh)1. bicz; biczysko manche de fouet, mauvais fouet: huUj. 
'Wh. ^>.si. cr. serh. bic!' ; Mikl. L. psi. 22. cfr. nj<l. bic, bicje jun- 
Ks et vhall. binnsz, pinusz, mhall. binsz, binesz, nliaU. binse 
iotir; l^ad. 2. il tire le mot du vsl. hïti 2>ernUere. 

Biet, a., misérable, malbeureux; hieiul om pauvre bomnie; 
fsl. bèda necc'isitas; bèdinu mi.scr; lit. béda, bëdë, bêdzus; 



14 Éléments Slaves. 

russ. ptr. bëdnyï, ^w/. biedny, ccch. bëdny, bidnj', nsl. bedi interj. ; 
selon Diez Gr. P 287 du lat. viHus; selon Roessler du lat. ah- 
jedus, it. ahlnetto. 

Biftuesc, vb., v. bafta. 

Bîhlit, a., (pour tîhlit, dîhlit), qui sent le relent, qui corne; 
a mirosi a Wilit sentir le relent , corner ; ccch. tuch , tuchlina 
relent, tuchly qui sent le relent; tuchnouti sentir le relent; jiol. 
tç.chnfic sentir le relent; stçchly qui sent le relent; russ. tuchnuti 
pourrir, tuhlyï pourri, sdohlyï, zadhlyï, zatlilyï qui sent le relent; 
ptr. tuhnuti sentir le relent, stuhliï qui sent le rélent; nsl. dulmeti, 
tuhneti sentir, sentir le relent; niagy. doh relent, dohos, a., do- 
holla, vb. ; pol. decli, déchu, tchu, cecli. dech, dchu, duch haleine, 
vsl. tûhorï pour dîihorï foetor ; tous ces mots se rattachent au 
vsl. duh spiritus, dyhati, dûbuf^ti flare; v. duJi, âuhoare, duhluesc. 

Bilâ (plus usité ghild), s., poutre, solive; hulg. bilo poutre 
en travers; cfr. er. serh. bilo traverse, artère, planehe de hais au 
lieu de cloche (cfr. toacà El. 1. 281); nsl. bilo artère, pouls, vsl. 
bilo tintinabidum. 

Bîlbàesc, hîlhtesc, vb., v. bâlbaesc. 

Bilesc, hïlosesc, vb., v. balan. Bîrdiu|à, s., v. pîrta. 

Bîrfesc, vb., v. bârfesc. Bîrglâ, s., v. bârglâ. 

Birjà, f., fiacre, voiture de place; - birjar, m., cocher de fiacre; 
russ. birza bourse des négociants, place pour les fiacres, pour les 
journaliers qui cherchent du travail; du nhall. boerse, mhall. 
burse, vhall. burssa, burissa, du ndat. bursa, byrsa, it. xyrov. borsa, 
esp. pg. boisa, fr. bourse, du ogr. ^'jpaa, peau, cuir; v, Diez D. 
13 77; V. hoas/i, El. 1. 26. 

Birt, s., auberge, restaurant, - hirta.^, hirtà.fità, s. auber- 
giste, restaurateur, traiteur, hôtelière; cr. serh. birt, birta§, bir- 
tasica id.; nsl. birt, ngr. ^ipit, de Vall. mrihhôte, hôtelier, vhall. 
wirt, goth. vaîrdus. 

Bîrtiu|à, s., v. pîrtâ. 

Bifbàesc, vb., v. bîzâesc. 

Bfstri|à, Bistricioarâ, s., noms de plusieurs rivières , mon- 
tagnes, villages, forêts et de 2 monastères; vsl. bystrû citus, 
limpidus; bystrïcï nomen propr. loei; pol. bystrzyca rivière, cech. 
bystrec ruisseau rapide, nsl. cr. serh. bistrica (voda) nom d'une 
rivière rapide et claire; v. Mikl. App. 45. 

Bîtà, s., V. batâ. 



l-'liMiU'nts Slavi'S. 15 

Bfvol, (j^'liiliol), s., bulllf; - hinditu, s.\ - hirohir, s., j^anlit'ii 
• le ïniïika; - hiiolos, a., en bultle, coiiuiu' un hultl»'; rsl. hyvolfi 
hnbalits; hnUj. nsl. tr. bivol, bivolica; Htrh. bivo, bivoliea, runs. 
Iiulvolfi, hiiUo, bulvolica; jdr. buivolfi, buivalfl, bajvol, bujvalitja, 
jHtL hawol , biijwol, bawoliia, t'evh. buvol, biivolice, ///. bawolas, 
itiiuin. bival, l)ivalj, l)ial, aW. boûal, l)Oul, boualitzê, Ijouàt/»'', 
ItoiilitZL', tufr. poufiaÀi, mlat. bûfaliw, lut. biîbalus, njr. poûpiaÀor, 
//. bulalo, but'olo. (l)ul»alo), isjt. ihj. bnfalo, juj. bufaro, pior. bu- 
l.ali, brutf, brufol, //. butlit', ail. buttel: v. El. 1. 25. 

Uivohil, Bivolica, Bivolari, noms de localités ; v. MikI. 
A pp. IC). 

Bîzàesc, bàzàesc, bifbàesc, bojbàesc, /, vb., bourdonner, cbu- 
(hottM-, murmurer, grommeler, agacer, irriter, piquer (au fig.), 
louillor, fun'ter; (Al. Tb. 10. t-ilnd au/i dracii ^optind .^i prin 
uiilâ bojbîlind; Conv. 1. XI. 193: bojbîlind prin toate buruienele); 
bizoiu, s. bourdonnement; (Pan. P. 3. 83: una in coarda subtire 
(iniu'puril a cilnta), altul bî/oiul tinoa); ixih. bz/'ti, bzièeti, bzikati, 
hziknouti, bzivati, bzukati, bzuèeti, bzuùeti, yW. bzikac, bçcze»', 
l)4czye iHutrilonncr , courir çà et là, nsl. bezati, bezgati, bezlati 
cotu'ir çà et /«, être en chaleur (des animaux) ; cIV. nutgy. bizgat 
iiifdtrr, irriter, diffuillonuer ; ail. biesen, bieseln, bissen, rJmll. 
pisôn, inhall, bisen cunrir rà et là comme enrayé jxir lu piqârc 
d'un taon (bieswurm, biesfiiege), Ixyndir. 

Blabérnic, s., v. lx>bovnif - bob. 

Biàcàresc, vb., v. balîlciliesc. 

Biàcie, s., v. imblàciu. 

Blagà, s., félicité, avoir, richesse; - blajîn, a., bénigne, doux, 
affable, souple;- blajinie, s., doijceur, affabilité, mansuétude; rsl. 
blago honani, blagii bonus, blagyni bonitas, blazenije beatitudo, 
blazenft Imitas, blazluft bonus; russ. blagaja, pL, avoir, fortune; 
rcrii. hliilia frlicitc ; usl. cr. serb. blago rieJiesse, foHune. 

Blagoslovésc, /, vb. bénir, consacrer; - blayoslovénie , f., bé- i 
nédiction; vsl. blagosloviti Itenedicere; blagoslovenije , blagos- 1 
bnljenijc hcnedicfio; v. sloviti locjui; v. Mikl. Chr. T. 32. 

Blagovéftenie, f., annonciation de la St. Vierge; r.s7.. blago- 
vèstenije erantjclium, unnunciatio; russ. blagovëstenie Annoncia- 
tion de la St. Vierge; vsl. vëstï nuntius ; v. veste, vestesc. 

Blajîn, a., v. blagît. 

Blânà, s., fourrure, pelisse; - IMmir, m., fourreur, pelletier;- 



16 Éléments Slaves. 

hlànàrie , f., pelleterie; - hlànesc, /, vb. , fourrer; a hlànî en 
scànduri revêtir, doubler de planches; (cfr. ail. futter douhlmr, 
fûttern donhler , revêtir; nsl. blanja planehe, de l'it. piana,, n'a 
aucun rapport avec cette acception du mot dacor.) èeeh. blâna 
peau, arrière-faix, parchemin, aubier, blanar fourreur; blanariti 
faire le métier de fourreur ; pol. blam deux moitiés d'une four- 
rure; blamowac fourrer; blona peau fine, arrière -faix, papier 
huilé servant de carreau de vitre (cfr. tiplâ, El. ngr.); russ. 
blona arrière-faix, bolonï aiihier, ptr. bolona peau, boloii aubier; 
nsl. blana parchemin ; lit. balanà aubier, balankà carreau de vitre. 

Blana, Blâni, Blànâreasa, Blâneasa, Blanoiu, 
noms de localités. 

Blastru, hleastru, (blastur), s., emplâtre; vsl. russ. plastyri 
emplastrum, pol. plastr, flastr. cech. flastr, nsl. flaster, cr. serh. 
flastar, magy. flastrom , ngr. jiTiXaoTp'., vhall. plastar, phlastar, 
mhall. blaster, phlaster, pflaster, lat. emplastrum, du vgr. l/jmXaa- 
Tov, l/jmcÀaotpûv se. <pap;jiaxùv. 

Blàtàresc, vb., v. balâcâresc. 

Blaznà, (blasna, bleasna), s., inconvénient, scandale, chose 
mal faite-défigurée, monstre; (Pum. L. 3. 291: o bleasnâ mare 
'n sus se ridica); - hlàznesc, (bhtsnesc), /, vb., scandaliser, gâter, 
défigurer qch. - hlasmotic, s., scandale, esclandre, inconvénient; 
zàblaznà, f., scandale (v. Ev. Matth. 18. 6.); - sàhlàsnesc, i, vh., 
scandaliser; (v. Ev. Matth. 18. 7.); - nàblàznic, (nableaznic, na- 
bleznic), a., stupide; - nàhlàznicie, s., stupidité; vsl. blaznû, 
blaznï error, scandalum, blazna impedime^itam ; blazniti scanda- 
lum praehere, decipere, hidg. blaznï scandaliser , lit. blôznas co- 
quin, fourbe. 

Bleah, (bleau), s., happe de fer d'un essieu àe hois; -hlehucsc, 
(bleguesc), /, vb. , doubler l'essieu de bois d'une happe de fer; 
russ. ptr. bljaha, pol. blacha, blach, cech. blech, plech, nsl. cr. 
pleh, magy. T^léh fer-hlanc, tôle; du vhall. blëch, plëch, blëh, plëh, 
mhall. nhall. blech fer-blanc, tôle. 

Bleasc, s., âme des animaux (L. B.); cfr. vsl. blïsku, blëskîi 
splendor, fulmen; lit. blyszkëti, blizgëti étinceler, luire; v. Curt.'^ 
161. 

Bleasna, s., v. blaznâ. 

Bleastru, s., v. blastru. 

Blec, bleg, a., flasque, blèclie, paresseux; urcchi blcgi la ptorci 



Él«'nionts Slavos. 17 

los oit'illcs pcndantos rhoz les (ochoiis; - hlcrnrsr, îtlff/nrsr , (hcr- 
j^Miclcsc) , /', vb., a .sr - s'avacliir, se rchu'her; rHss. blëklyi ///'•/;/, 
fntir; blëknutï 8e faner, se flétrir; ]Mtl. blaliy, blacby han, vii, 
mis/nihir, blakowar pâlir, sr ternir, se jmsser , blak jHlIeur; lit. 
blyks/ti jtnlir\ ilu vlidll. bleicliên, pleililiOn. blt'ili, i»lt'ili, wlntll. 
iihall. blt'i* 11, (u/s. blûc ]x'ile. 

Bleliàesc, hlehotesc, /, vb., aboyer, glapir, clabauiler; - hieltot, 
hliof, hirnt, a., l)è<îuo, niais, inibi'cile; - hhliotie, hleofie, hleittir, 
s., bêtise, sottise; - sbiehuiat, shhhnit, a,, reganlant boiitlie béante, 
iM)onriflé; rsl. blt^jati, blekati, blekotati halare, riiss. blckotati bal- 
htifier;jK)l. belkotar, belgotac, bnl<;ota(', bulkotat;, blekotar, blegotac^ 
rhilmiKler, (jUipir, hdlhutier; belkot, blekot, ble|(ot iMytte, hredoidl- 
leitr; èech. blekati, blekotati, blekotiti, blektati; blekota, blekta 
elahaud, hredouilleitr; serh. bleka niais; zablelinuti se, zablenuti 
se, zablcsiti se haifer, hadninler; zablelinut, zablenïit regardant 
honr/tr hrante, stupéfait; etV. (dh. bljeghr'râs, bljeghën't, bljeghourîs 
héler, crier; ciy. blego, bleko niais; (Mikl. Zig. I. 5. cfr. ces mots 
avee rsl. blaznît error); V. Curt. ^395; v. bàlaesc. 

Blejdesc, hlrjesr, hleojdese, /, vb., écarqiiiller les yeux, ouvrir, 
faire de grands jeux; a privi eu ochii hleojdi^i manger qcli. qq. 
des yeux ; r.s7. bljosti-bljodi\ videre, ohservare, rass. bljostï eustodire. 

Blendâ, (Ideandît, l)lînd;1, blîd;l), s., Idâme, censure, coup (au 
fig.), taloelie; (Al. Th. 110: îmi dai blende ni-tani - ni-sam) ; - 
hlendi.'irsr, i, vb., blâmer, censurer, repousser, rebuter (au fig. 
Al. Th. 80: fiind chiar blendisit); cfr. rsl. bl^^^dî fraus, nienda- 
riain, wujae, convicinni; blçsti, blçdii, bh^diti errare , drlirnrr. 
nmjari; v. ble§tesc. 

Bleot, a., hleojie, s., V. blehilesc. 

Bieftesc, /, vb. bavarder, jaser; a lilesti din gurél radoter; 
r.s7. biesti - l)l\;di|j nngari, delirarr; bladiti - bhi/d^ errare; éeeli. 
blédu, blésti radoter, blouditi errer, h.s7. bleo.ti, blmliti radoter, 
errer; V. Curt. 3 412"-, v. blendil. 

Blid, s., plat, écuelle, terrine, jatte; - W/r/«/>-, m., bufl'et; rsl. 
l)lujda, bljudo, bljudu patina; alh. bloiidê, blonde, l)loud ]>lat ; 
ijoth. biuds, vnord. bjodh, aiis. bood, vJmll. biut disons, mensa ; 
V. Mikl. fdw. 6. 

Hlidar, Blid a ri, lîlidnit;!, noms de localités. 

Blinda, hlihuhl, s., feu volage, échauboulure, éruption urti- 

9 



18 Eléments Slaves. 

eaire (Conv. 1. XL 192: ce blftnda mi a ie§it pe trup); cfr. vsL 
h\Mi\ lenocininm, incontinent ia, luxuria; v. blenda, ble^tesc. 

Blinie, s., une espèce d'omelette, de beignet; (Negr. 52.); 
i'5?. blinû placenta; rnss. blinu omelette, heignet; èecli. blinek, 
lit. plincai pi.; du nhaU. plinze, plinz, mhall. blinze; cfr. lat. 
placenta; v. plâcinta, El. 1. 207. 

Blotàcàresc, «, vb., remuer, agiter, bavarder, (L. B.) ; cfr. rufis. 
boltatï, boltnutï, idem. 

Boalà, s., maladie ;- Z;oZca#<c, boleac, a., msi[a.d\f.; - holesc, i, 
vb., être malade; - holnav et holndv, (en Val. avec accent bulg.) 
a., mdiVà^Q ; -holnàvesc, imholnàvesc, /, vb., a se — devenir, être 
malade; - holnàvicios, a., maladif. ; - hôlnità, s., infirmerie, hôpital; - 
holnitâr, s., infirmier; vsl. bolëti aegrotare, bolï aegrotus, bolïnû 
debilis, bolïnica valetudinarium, bolïnovati aegtotare, bolïnicarï 
aegrotos curans; hulg. bolï, vb., bolnâv; russ. bolï dotdeur. 

Boarâ, s., v. burâ. 

Bob , s., hohi (boglii) pi., hoahà^ s., grain, baie, fève de ma- 
rais, fève, pois; hoh de grau grain de blé; hoh de strtignri grain 
de raisin; hoh de linte lentille; fasolà hoahà (par confusion aussi 
hoamhà) une sorte de grosse fève; masere hoh pois (fève) ; hohi, (boglii) 
pi., sort; a da eu hohi, a trage dm hohi, a cduta eu hohi dire la 
bonne aventure; (Al. D. 20: o baba - cloantâ din boghi tragând); 
a nu zice hoh ne dire mot ; - hocdjà , s. , trou dans lequel on met 
le pied en jouant à la paume; -hohità (boghita), s., grain, bulbe; 
hohita de strnguri un grain, un grapillon de mism; - hohitel^ 
s., Cytisus laburnum; - hohùvnic, hohôvnieà, hohôvnicà, hohôrnie, 
hrihôrnie, s., Veronica beccabunga; -hlahôniie, s., Cypripedium 
calceolus ; - huhôlnic, s., Sisymbrium officinale ; - hàlhor, hàlhoate, 
s., Trollus europaeus; (toutes ces plantes ont des gousses 
de semences comme les îq\q^); -horhoanà, hrohoamï (pour 
boboana), s., baie, (Arh. R. 2. 59); Eibes riibrum, (fuss 201); - 
hohîrnâc, s., chiquenaude; -hohh'nîcà, s., vairon, goujon; ml. bobû 
faha; pol. hùhfève, vote, sort, décision, oracle, bobownik Veronica 
heccalmnga; cech. bob fève, bobule grain, Imlhe, bobovnik Cellis 
anstralis; cr. serh., bob, bobica; bobovnik herhae genus, bobovn- 
jak Sedum telephium ; nsl. bobolnik Lepidiiim cardamon , bobovnik 
Gnaphaliwn dioicnm; rnss. bobovnikû Amygdalns nanns; ptr. 
bobovnik Menyanthes trifoliata, Veronica heccahunga; magy. bab 
fève, babô vesce; bab veto qui dit la hmtne aventure avec des 



Klt'ineiits Slaves. 19 

(rirs, (vctA srniouf, }H(int); cfr. Imsiinv liaba, lut. fulta fvr; v. ('iirt. ' 
•ton note; - Mikl. Knm. 1'» «IV. /t<>/n>niir, lnihuniir, hlnlntmir avec rttl. 
hohni castor; nous tenons ces mots ainsi que hàlbor, ftâlltoair 
|M.iii- (les corruptions du nsl. iMibolnik. 

Bob, IJohul mare-mic, Hobâita, Bobeçti, Bobica, 
Hobice^ti, lioblegi, Jioboieçti, Bobolie, Hobuleçti, 
lloj(hite, IJogbice^ti, noms de localités et montagne»; v. Mikl. 

A pp. 1'». 

Boboane, s., pi., sortilège, cbarme; rsl. babuni, pi. fntjM'f 
sfitio; ferh. babona, Iwbona, iK)bona, jjobonèk, pol)ofika, zabolwn, 
/v/s.s. zabobouy, j)). ./</>•. boboiia, zaboboiia, jhA. /alMiJKm, 7.alM)lH»nv. 
pi., mnijfi. bal)onu suiitUyc; v. Mikl. Magy. li>; Cbr. T. 'M, 4\. 
Bobotésc, /, vb., s'enfler, grossir, monter; - WWm-, s., une 
tlanime qui monte, une grande flamme; - /wM, hôftotd , s., in 
holMtf, in h<)lH>ft\ (lin fnthot, intr'o OoImM à tout basard, à l'aven- 
ture, de but en l)laiu', vaille que vaille; a rorhi in iHtlxde parler 
de but en blanc; (v. Al. Th. 911: vorbeçte in bol)ote pSlii- 
mariul; Con. 257; Ion. C. 24.')); cech. bobnèti, l>obtati, bobtêti 
rnllrr , sm/lrr , [fon/lrr ; scrh. bobota énigme , lK)botati tiemUrr ; 
ctV. nniifif. babota chute d'eau. 

Bocesc, /, vb., crier, lamenter; a se — se lamenter, se plaindre, 
gémir; ctr. 7>o/. beczec hélvr, crier, jdeurer, se jdainiire, (jiniir, 
ieeh. beèeti; cfr. vsl. but^ati nint/irc; v. El. 1. 20. 

Bôcîgori, s., pi. , sandales (en Transylvanie et en Hongrie: 
Sulz. 2. ;{8I); rerh. backor, bai'ky sarate, m(ujy. bocskor smnhilr; 
cfr. (ill. bîlrlatscbo, ^w/, berlacz saïuUc. 
Bocfà, s., V, buc^il. 

Bogdaprôste, (bodaproste) s., remerciment des pauvres en re- 
cevant rauinône =^ que Dieu vous pardonne; (v. Pan. P. V. 1. 57: 
9;\ zici bogdaprôste); vsl. bogÛ da prostitl den.^ remittat! que Dieu 
pnrdonni! bogu dens — prostiti remittere. 
Boft, boltà, s., V. InifiH. 

Bogât, a., riche, opulent; - In^jOi , a. adv. , assez, suffisam- 
ment ; - h(Hiùins , a. s. , riche , richard : - hnyt^sr , inifHHfàtésc , », 
vb., rendre riche; a se — devenir riche; - Un/atie. s., richesse ;*r.«/. 
Iwgatft dires, bogatïno nbnnde, Ixigatïcï homo dires j Ikigatiti 
ditare, de bogû dens; nrh. boliaty, cr. serh. bogatas rirhe\ nsl. 
bogatia richesse; <dh. boughât, bogât, ml)OUgbât, moughât. iK'gét 

riche; begaty, bègitiè, mboughât.sme altondance, riches.<ie. 

o ♦ 



20 Éléments Slaves. 

Bogata, Bogateçti, Boga^i, Bohotin, noms de vil- 
lages et (l'un lac. 

Bogddn, s., nom propre = Théodore; vsl. bogodanu a I)eo 
âalns; bogiidanû nomen j)roxn'. viri , Theodorus; xml. bogdan, 
bobdan, coch. bohdan, nsl. cr. scrh. ptr. bogdan, magij. bogdan; 
en turc la Moldavie s'appelle Bogdhân, nom du x>rcmier Prince 
moldave. 

Bogdan, Bogdana, Bogdane§ti, Bogdani, Bog- 
d a ni ta, Bogdanovca, noms d'un monastère, de villages, de 
forêts. 

Boger, s., v. boz. 

Bogosiév, s., théologien ; (Negr. 27G; - hogoslùvie, s., théologie; 
(Ur. 2. 220; 4. 298); vsl. bogoslovu theologus; bogoslovije thco- 
logia ; (bogû Deus — slovo verlmm. 

Boiér, s., boyard, noble, seigneur; - hoierends, s , petit boyard; - 
hoiereasà, s., boyarde; - hoieresc, a., s., de boyard, corvée (autre- 
fois); - hoierie, s., titre de noblesse; - hoierime, s., corps de boyards; - 
hoieresc, ?', vb., faire q. boyard; a se — devenir boyard; vsl. bol- 
jaru, boljarinii optimatum tnms (bolic major); boljarïskti optima- 
tum; r?/,9.9. boljarinîi, bojarinû, bojarskiï; bojaritïsja faire le grand 
seigneur; bojarStina, barstina corvée; magy. bojar, bojér, boér; cdh. 
boujâr, bouljâr, bouljeri ; boujarésë, bouljCrés ; boujarîst, a. ; ngr. 

Boier, Boiere§ti, Boiereasca, noms d'une montagne 
et de villages. 

Béinic, a., s., combattant, guerrier; - ràzboiu, s., combat, 
guerre, métier de tisserand; rà^hoiu de ^eseturà métier battant; - 
ràzhùinic, a. s., querelleur, belliqueux, gwQxviQY-.-rûzhoiesc, ?', vb., 
guerroyer; vsl. boï flagellum, pugna; razboï latrocininm, Jiomici- 
dium, razboïnikû homidda, praedo, (biti percutere, razbiti fran- 
gere); cr. serh. bojnik guerrier; razboj hrigandage, métier de tis- 
serand; magy. bajnok combattant, guerrier; bojnyik hrigand; v. 
izbesc, naboiu, naboiesc, priboiu, priboiesc, razbesc. 

Boi§te, Boi§tea de sus-de jps, liazboieni, noms de 
localités etc.; v. Mikl. App. 16. 

Bojbàesc, vb. , v. bîzaesc. 

Bojdeucà, s., v. buda. 

Bojogi, s. pi., tripes, tripaille; cfr. po/. bebechy, bebeehow, 
pi. idem. 



Éléments Slaves. Jl 

Bolboacà, bolboanà, s., v. hiillmc 

Bolborosésc, hnrhorosrsc , horln)srsf , i, vil., linMJiniiJIcr. hara- 
L,'ouiiit'r; hiih/. hmljorl, rrch. bluboliti, hlaboiiiti, l»lulM»tati, brblati, 
/•. hùihljati, bùrhoriti, bèrhotati, bèrboljitl, Hcrb. brbloti, brhijnti, 
biholjiti, hrbotati birdtntillrr, jtol. ball>ota<^ mrlrr; ffr. »;/«////. I)cr- 
bitt'Iiii ninnnitnr, ntjr. pi8p|3îp''Ct»> Ix^gayer. n'ir >tfr. pop^op-JCto 
Il touiller (ventre); v. bdlltûcsc. 

Bold, s., aij^uillon, piquant, épinj^le; - Imlditn, s., pointe, soni- 
nitt (le nionta},Mu' inaccessible; - W^//.s, a. adv., piquant, en pi- 
•|ii;mt; - Mr/r.sv, iitihohlcsc, imboldorcsc , /', vb., aij^niillonner, pi- 
(|ueur; a holdi ochii, a se uita eu orhii boldi^i regarder fixement, 
faire de grands yeux; rsl. bcxllï sjh'iki, bodlcï sfinudus; badati, 
Itosii-bodii putuirn'; bodllivft pnmjrns; hnhj. bodil nitjndUm, épine; 
bodliv épineux; Ixxlû piquer; alb. niboilëts ai<juillon; rabodft ai- 
iniUonuer. 

IJoId, Boldegti, Boldi^or, Boldoveni, noms de lo- 
(alitës. 

Boldesc, vb., v. bold. 

Bolnav. a., v. boula. 

Bolovân. (bolohi'in, bolocân), s., bloc, bolocan de pi±dr iX, di' 
^nrc bloc de pierre, de sel; vsl. baluvanu, Iwlûvanu stiiH's vel 
stcdud, eohnnna ; buiff. boluvan, rus,s. bolvanfl , nsl. bolvan idtjle; 
(irh. bal van bloe , idole, j>oL balwan bloe , mas.se, idole, er. serb. 
balvan jMutre, maffif. bâlvàny idole , poutre ; v. Mikl. Magy. 19; 
Chr. T. 3(î. 

Bolovan, Bolovani, noms de localités. 

Boltâ, s., magasin voûté; - bolta§, s., boutiquier ;- 6o//^'sr, /, 
vb., voûter; buhf. usl. er. .serb. boita, (volta); nimjt/. boit route, 
oKUjasin voûté; boltos boutiquier, boltoz; iisl. boltati, voltati rou- 
ter; H(jr. pÔT»; de Vit. volta voûte, l<it. volutus, voltus; v. El. 
1. 115. 

Bombàesc. hundiûese, bondninesi \ bnnilinnr^r, Iminlui > .-^i . t, \h., 
Itourdoniior, grommeler, marmonner; - bonibâr, bomldr, s., bourdon, 
frelon; - bondûru,^, s. dim. (Al. B. 2. 02); - Imulùrese, a., vesjte 
honihtreuseà bourdon; - bumburez , "'. bourdonner, bégayer; - bu- 
buesc, /, gronder, retentir, tonner; - imbuib, d, gorger, soûler, 
ompift'rer; a se — se gorger; vsl. bîjbnjvti - bj^bm^ hfmjHtnuni jur- 
cutcre , lett. bambêt sonure, bambals seurcdHieus . russ. bubenitï, 
2>oL l)\,d)na<', l)ebnitS ècelt. bubeniti, bublati, bubnovati retentir: 



22 Éléments Slaves. 

brumbâl bourdon, cr. scrh. bubati, bubniiti hattre avec force, re- 
tentir., faire du hruit ; bumbarati bourdonner ; bumbak, bumbar 
bourdon, frelon; bumbarati bourdonner; nabubati battre assez, 
nabubati se se gorger -^ a se imbiiiba; (cfr. nabiti se se gorger, biti 
battre); lit. bubauti beugler sourdement, magij. bombol bourdon- 
ner, beugler; alb. hvôiimboiû bourdon, broumbouljît il tonne, broum- 
bouljîraë, boiimbouljimë tonnerre, ngr. ^o/i^oç; P^/a^io, ^ou^tCw; 
ftTTOùjiTtoupac:, ^o.u^'jÀTj bourdon ; lat. bombus, bombitare. 

Boncàesc, boncàluesc, /, vb., beugler, mugir, bramer (cerf); 
(Conv. 1. XL 183: cerbul venea boncâluind) ; cech. buiikati, bun- 
knouti pousser un faible son, gronder; magg. bunga, bônge, bônôg 
bourdonner; bog, bënget beugler; cfr. bucnesc, vsl. bûcati mugire. 

Bondar, s., v. bombar. 

Sont, bunt, s., ligue, conjuration, rébellion, sédition; - bon- 
ta,^, a. s., séditieux, rehaWe; - bontûcsc, i, vb., soulever, révolter; - 
bontuitor , a. s. =: bonta§ ; - nebûn , a. s. , (pour nàbun) , malin, 
fringant, pétulant, étourdi, fou, insensé, aliéné; - nebunatic, a., 
folâtre , badin ; - nebunealà , nebunie, s. , malice, pétulance, folie, 
aliénation d'esprit; - nebunesc, a., nelmneqte , adv. ; - nebunésc, 
innebunésc, i, vb., rendre fou ; a se — devenir fou, s'égarer, raffoler ; - 
nebunari|à , s. , Hyoscyamus niger ; pol. bont , bunt alliance, ligue, 
conjuration, mutinerie, buntowac révolter ,\)\\\\i(m\\\\i rebelle; cech. 
punt, puntovnik, puntovati; russ. buntu, buntovatï; ptr. bunt, 
buntovnikii ; nsl. buna, nabuna sédition, rébellion, buntiti soulever, 
susciter, buntiti se se soulever, buntovnik rebelle, séditieux, punt 
alliance, sédition, zabuna confusion, za\)umti niettre en confusion ; 
cr. serb. buna, nabuna sédition, buniti, nabuniti susciter, bunov- 
nik, buntovnik séditieux, zabuna trouble, zabun troublé, égaré, 
zabuniti troubler, cr. punta sédition, puntar séditieux; bulg. bunû 
sédition ; du mhall. bunt, vhall. punt (?), nhall. bund qch. de lié, 
lien; des mots nsl. cr. serb. buna, nahuna, sabuna, zabun s'est 
développé l'acception du mot dacor. nebun pour n'ïbun fou, et non 
pas, selon l'opinion de Mr. Hajdeu (Princ. de filol. 20) et d'autres, 
du lat. non -bonus; un homme qui n^ est pas bon est encore loin 
d'être fou. 

Nebuna, Nebuna-Vele, Nebuni, Nebunul-mare, 
Nebunul-mic, noms de localités et de montagnes. 

Boranà, s., v. buril. 

Boràn|à, s., bourrache; ptr. buracniku, pol. bôrak, burak, 



KlémiMiis Sluvflg. 23 

((■th. bonik, luiiâk, Itiiitiiiik, ni<i;/if. borirs, l)oiiij(6; if. horra^iiu». 
bonaiia, bonaLC, csj). borraja, jkj. borra^»'rn, />/•. Iwrrage, />•. l>our- 
lache , nll. tjorretsch, borotsch , mlat. Iwrrago, Iwrago ; v. Diez D. 
P 77: W.'iK. P 170. 

Borboanâ, s., v. bob. 

Borborosésc, horlnmesv, vb., v. bollwrosesc. 

Bordeiu, s., v. bortil. 

Boresc, /, vb., vomir, rendre; cfr. rsl. bllvati, bljiivati-bljuj.i, 
bljuiiaii rontcrr, spiurv; jMtl. bhu?, (W/i. bb'ti, blivati, ns!. blojati; 
1(1 f). vjél, vfel, vil vomir; cJV. rsl. pljiiti, pljuvati, pllvati sjntcre; 
V. Ciirt. 3 382. 

Borfà , s., borfàesc, horf'csc, vb., v. bâil'esc - vàlfô. 

Borhot, s., V. bragà. 

Boroanà, s., v. bràncsc. 

Bor§, s., potage aigre; « sii/la cuira in hor.s vexer, lâcher, 
ehagriiier q. ; nuss. }itr. boristû, ihà. bars7.cz, Cech. bar§t\ bref, 
lf(r(t(i('((insi)l(im(hfliitiK,J((.s(ii(frc; lit. barsztis lidd ni(/ra, bars- 
/»7,»'i, \A. jfts (lif/rc; inmjn. bârcs AcdiUha.s , I fin ni ex tu sphomly- 

llKlIl. 

ilor^sa, Borçar, Bor^eni, noms de localités. 

Bortâ, s., trou, ouverture, cavité ;- borta§, s,, habitant d'un 
trou - taudis - cachot; - Innicsc, hortelesc , i, vb. caver, creuser, 
trouer, perforer ;- /xjr^o*, a., troué, percé, poreux; - bordeiu (pour 
horfclK), s., chaumière dans la terre, cabane, hutte, l)ara(|ue; rass. 
ftfr. borti, iH)l. barc, crrh. I)rt, m., brt', f. riufw (Ctibcillcs sattaiycs 
<l(in.s fin arhre vreiu; selon Mr. Hajdeu, Ist. C. P 237 bordeiu, 
lH)rt(h Imrtncà, (v. El. magy.). Imrtns (v. El. si.), htirtjldn (v. El. 
turcs) sont tous d'origine ducifinc dune et mime racine Itor ou hurt. 

Bord, Borde, Bordeiu, Bordeiul-verde, Bordeiul 
«le jos, Bordeni, Bordeasa, Bordeasca, Borde^ti, Bor- 
ilisoae, noms de montagnes, de villages et d'une forêt; v. 
.Mikl. App. 38. 

Bor(, s., gros ventre, panse; - />f);-^>**-o«v>rt , a., ventru, grosse, 
pleine; a fi Ijorpxtsd. \)oriQr;- horto.^cj:, imhorfo.^es, a, vb. ; engros- 
ser; a se — concevoir, retenir; - burduf, hurdus, hdrdnhan, bdr- 
(lan, s., gros ventre, panse, outre; burduf' la frùaurn mantelet, 
U'anle-crotte ; a se fuce burduf de erra se bourrer de qch. ; - bur- 
ilii/ios, burd(d(ànos, bùrd(h)s-(Mis(ï, a., ventru, gros, grosse ;- /<*!/•- 
(Idoasà, s., épouvantail; - burtà, s., ventre, bas-ventre, panse; a da 



24 Éléments Slaves. 

hmtà faire le ventre, pousser en dehors, au vide (un mur) ; - hurté, 
burfulà, burdnlà, s., gros ^slïïsu; - hurtu.^, hurtuc , s., panse, pé- 
ritoine, carreau de fenêtre en vessie ; - burdugesc, /, cavcr, creuser ; 
a se — s'enfler, bouffir, mollir, devenir pâteux; (Pan. P. V. 1. 108: 
a hurdufii in spate meurtrir le dos de coups, littér. creuser le 
dos ; 2)ol. brzuch , br/Aicho ventre, brzuchacz, brzuchal gros ventre, 
pansu, brzuch aty ventru, pleine, (animaux), brzuchaciec devenir 
ventru; burdziuk outre; ceeh. brich, bricho ventre, estomac; bri- 
châc, brichâl gros ventre, ventru, pansu, bzoch gros ventre, ventru, 
russ. brjuho ventre, grossesse; brjuhanîi, brjuhastyï ventru, brju- 
hataja grosse, brjuhatétï devenir grosse; cfr. magy. potroh, poh 
gros ventre , panse , potrohos ventru, pleine; potrohosit, potrohosod 
devenir ventru; alh. bark ventre, mbars engrosser, mbârsem con- 
cevoir, mbârsë pleine; - WiW. Magy. 48 déduit le magy. jw^roA 
du russ. potrohïi , dacor. potroace (v. c. m.) tripailles. 

Burduca, Burducani, Burdujani, Burdujeni, Bur- 
dule§ti, Burdusaci, Burdu§ani, Burdu§el, Burta, 
Burte§ti, noms de localités, d'une montagne. 

Boscorodésc , /, vb. , marmotter , murmurer , grommeler , ca- 
queter, faire du bruit en parlant; (Negr. 277: boscorodind molitfe; 
Al. Th. 350 : ce'mi boscorodegti prin dulap) ; cfr. russ. vozgovoritï 
commencer à parler, govoritï parler, govoru, vsl. govoru tumultus, 
clamor. 

Bo§cà, s., petit tonneau, barillet; - polobdc, s., grand tonneau; 
polohocel, s. dim.; vsl.\)\\c\\di doliuui, bûcïvii, bûcïka cadus; hulg. 
bûèvu, russ. bocka tonneau, polubocka demi-tonneau (polù demi); 
p>ol. beczka, cech. becka, becva, bocka ; nsl. bacva, becva, cr. serh. 
becka, bacva, lit. baczka, magg. bocska; hulg. bocu, cr. serh. boca, 
bocun, boéica bouteille; v. bota, bute. 

Bogordg, a., hernieux; - bo^orogesc, i, vb., causer ime hernie; 
a se — gagner une hernie; cfr. vsl. bokû latus, rovû fovca, nsl. 
roveu mancus. 

Béftinà, s., v. vogtinâ. 

Botà, s., V. bâta. 

Botà, s., barriquaut, seau, tonne; - botità, s., carafon; - bute, 
s., grand tonneau; butea unci pêne de gàscà tige, tuyau d'une 
plume d'oie (Ion. C. 102 ; cfr. 2)ol. pipka u piora tugau de plume, 
de j?«/>« sorte de tonneau) ; - butlan , bufhïnas , s. dim ; - butoiu, 
s., tonneau, futaille, baril; - butelcà, s., bouteille; vsl. butarï 



Élémeuts Slaves. 25 

lintarï (li)lti(in, rms. butylku, yW. butel, butla, biitelka, èvch, bû- 
tclkii, )tsl. biitcljîi hoiiftillt;, nit/r. fif/jxa, fi'/jv., ^O'jti-;, {îoOxCov 
vas, (lolinnt, citfHi, Utijtiaui , jir.ôxCa pocnlnm (I). C), n'jr. pôtCa, 
PoutCt, PoutCay.'., jîiouTCéXi aioe, fjaril, fiuuxvJla bouteille; alh. bôtc 
cnichc (le trrrc, bout, boiito tonne, cure; bdtsê, vôt.s«\ V(57.t\ l>o- 
tiljo (innivan, bouteille; it. botte, bottij,'lia r.v/>. y>/-. l)ota, csjk Iw- 
tilla , botija, />•• botte, boute, bouteille, mlat. buticula, botilia, 
(ujs. butte, nll. butte; rf/r. poûrii;, P'Jtk; bouteille; v. Diez D. P 
7î»; V. boscîi, butnar, putinil. 

IJute, But eau, Buteasca, Buteijti, Hutiman, 13 u- 
lisoae, Buti§, Butoioçti, Butoiu, noms de localités &c. 

Botcâ, s., alvéole, rayon de miel; cfr. èeeh. bunê, buuicc, 
Ituiika Idetu ; ;/.s7. buuka oiflu/y; cfr. èceh. botnêti .s\ii/ler (jov/ler, 
vsl. bot(^ti pimjm'scrre, botênije tumor. 

Botfncâ, s., bottine; - botus, b}fit.^, soulier, surtout pour en- 
fant; russ. boty, pi. souliers onliuaircs, botinka bottine, ^hjI. bôt 
botte; botek, botka, b(5cik bottine, ôech. bot, bota Ifotte, hô- 
tanky, i>l., botka bottine, buhj. botus, lit, bî\tas botte, nuujy. bôtka 
soulier à lacer , botos soulier do feutre ; v. cibotîl ; cfr. fr. botte 
&c., V. Diez P 70. 

Boz, s., Sanibucus ebulus, bièble; - bozàt>l^ (botâtel), s., 
Hellfbonis niger, ellébore; (les fleurs ressemblent à riiièble) ; - 
iMzàric, s., champ rempli d'iiièble; - boger, s., Orchis morio; buhj. 
bfize, b'iz, brizfl, bOza, bftzdovina, russ. boztt, buzû, buzina, jVr. 
bozft, baznikn, poh bez, cech. bez, bzovi, bezek, nsl. beze*,', be- 
zovec, cr. scrb. baza, bazag, nianij. boz, bodza, bozza; bodza kosbor 
Orchis en forme de smnbucus (kosbor Orchis); n<jr. poûO, poyC'.^ia 
Sandtucus. 

Bozeçti, Bozio, Bozieanca, Bozieni, Bozior, noms 
(le localités &c. 

Bozàesc, /", vb., a se — se couvrir de fleurs, moisir ;- W<k'ai<ï, 
horaire, s., moisissure, fleurs (sur le vin &c.)j cr. scrb. budj, budja 
moisissure, budjav moisi; cfr. rsl. buditi excitare. 

Brac, s., rebut, réforme (chevaux de); - brfictifisc, /, vb., mettre 
au rebut, rebuter, rejeter, trier, réformer; russ. ptr. brakîi, brako- 
vatï, pol. hrak, brakowaé, èech. brak, brakovati idem; breca. breca 
vu: Mail; de l'a//, brack rebut; v. Weig. P 174. 

Bragà. s., boisson faite de millet (Pan. P. V. 2. 85; 3. 125; 
S. 2. 30); - bruijaijiu, s., celui qui fait cette boisson, (Pan. S. 2. 



26 Éléments Slaves. 

37; Al. Th. 531 hrahag'm); -hmgmjirie, s., où l'on fait, où l'on 
vend cette boisson; - brahà, s., résidu de la distillation de l'eau 
de vie; - hràhar, s., distillateur, vendeur de braha, (Soutzo St. 
107; Arh. E. 2. 43.); - hràhàrie, s., distillerie de braha; - bôrhot, 
s., trempe de distillerie, de brasserie, résidu de la distillation; 
russ. braga, brazka malt trempé, sorte de hiire, ptr. braga, braha 
résidu de la distillation, pol. braha, bracha, braja id. , certaine 
hoisson faite d'orge, de seigle; brzeczka, brzçczka malt trempé, 
cech. bfece, breccak, brecka jus, malt trempé , moût , serh. brazka 
malt trempé ; du mot celte hrace espèce de blé , dont on préparait 
de la bière ; v. Mikl. fdw. 7 , Diez D. II 3 23(3 ; Dief. Or. 265, 
Hehn 133 ». 

Bràglà, s., v. bârglâ. 

Brahà, s., v. braga. 

Braicà, s., chienne, braque ; hidg. barak caniche, harhd, niagy. 
bar ko très grand chien; mhall. nhall. bracke, /^. braco, />•. braque, 
mlat. bracco, braco, braccus, du vhall. bracco, hrsLcho limier; v. 
Weig I"» 174. 

Bràlog, s., v. barlog. 

Bran, s., v. brâu. 

Brànesc, /, vb., diffamer, (Codr. dial. 4:i); - brànifte, s., pré, 
bois, forêt en défends, domaine de l'état; (Soutzo St. 79: mo§ii 
brani§ti; Ur. 1. 116; 2. 91, 121, 155: sentit de brani§te affranchi 
de la corvée pour les domaines de l'Etat ; 4. 336 : brani§tele dom- 
negti; Arh. R. 1. 149: venitul comisiei, ce se nume§te brani§te; 
Cant. 160: orânduit preste brani§te, un §es pentru finat, ce este 
lângâ Prut, pentru grajdiul domnesc.) ; - boroanà, horônà, horûnà, 
s., herse, surtout d'épines ; - horônesc, i, herser ; - obrén, s., remise, 
hangar; - zàbrânic, s., crêpe, crépod aille ; - silhré, s., grille, gril- 
lage, jalousie, barre; (Al. B. 1. 47: vinâ 'ncoace la zâbrea); vsl. 
branû lucta, piigna, brati - borj^;, braniti pugnare^ oppugnare, im- 
pcdire; obraniti vituperare; branïnica, zabralo, zabralïnikû jj/-o- 
pugnacidiim , zabraniti vetare; russ. braniti défendre, invectiver, 
injurier, diffamer; borona herse, boronovatï, boronitï herser, dé- 
fendre, protéger; zabralo mur, muraille, défense; hulg. zabradnik 
mouchoir de tête; pol. obrona défense, retranchement, rempart; 
cech. zâbradlî, zâbradlo halnstrade , rampe; cr. serh. branjevina, 
zabran, zabrana enclos, hois en dépends; lit. bàrù-bârti répriman- 



Éléments Slaves. 27 

dei", bâniis ilis/nUe, qncrvllv; nmtjy. boroiisi, borna, borena hersey 
bonmiil herser. 

Jtran, Itrftnesti, lîrilnol, IJraniçte, Hrani«Jeni, 
Hiilnistari, noniH d'un ffrAmX nombre de Im-alités &c. 

Bra§ôv, s., Cronstadt en Transylvanie; - hrasmirà, s., mar- 
chandise de ('ronstadt, inarehandise ordinaire-manvaise, mensonge; 
(Al. Th. 70G: nu se trec brasoavele pe la noi); - hrasorcan, s., 
habitant de Cronstadt; - hra.pvenimt , s., femme de Cronstadt, 
voiture de voyaj^'e ; - hrasorctiic , s., niarcbandise de Cronstadt, 
magasin de marchandises de Cronstadt, (Ur. 2. 4ô; Soutzo IIU); 
èech. vr. scrh. lirasov, nsl. BraSevo, tn(u/f/. lirassé, turc Brâcho. 

Brâu, hnln, s, hriïe, hràuri, brànari, pi. f., eeinture, cein- 
turon, moulure (arch.); ttrir-hrdu, s., ({uerelleur, hieaeneur;- bâr- 
nef, s. (jiour bnlnot), ceinture, cordon des chausses, patto d'un 
pantalou; - <h'sOrdnc<:, (kshdrncz, «, vb. , disloquer; vsl. brtinja 
lorini, ntss. bronja, yW. zbroja, rcch. bru, brnè arninre; nul. rr. 
bèrnjica nmsdi'rrc, morniUrit, hniirlc d' oreille, acrh. brnjica anutau 
de fer; (dit. bres ceinture, lignée, famille', rfr. broigne, brunie, 
proc. bronha, broyna, ndtif. brugna ; du f/nfli. brunjô, mord, brynja, 
chidl. brûnjâ, mludl. brunje eotk d'dmics; cirl. bruinne ^w//r//»f, 
ventre (Zeuss 1058'), cfr. it. pancia-pancicra; v. Mikl. fdw. 7, 
Diez I). 113 230, Hehn 4902. 

Bràzae s., v. breaz. 

Brazdà, s., sillon, rayon; brazdd de iarba gazon; a da prc 
hntzdà encheminer; a se da la hrazdd s'acconmioder, se mettre 
à la raison; - hrd^dd,^ , s., (jui trace les sillons; - hrdzdez , a, 
brdzducsc, /', vb., sillonner; rsl. brazda sutcus; nsl. brazda, braz- 
dati; rr. scrb. brazda; brazdas bosarafor dcxtcr; brazditi; nuuji/. 
borozda. barâzda, brazda, bârazdâl, vb. 

Breasiâ. s., corporation, surtout d'artisans; - bresla.'^, s., mend)re 
d'une corporation, artisan; (Sulz. 3. 371) dit: sous le nom de 
lirescln (pour bresle) on comprend tous les autres habitants, qui 
paient des impositions et ne sont pas des paysans); csl. brftseltt, 
brilselï testa, tabida, brftselije testae; donc les personnes portées 
s\ir cette tabula, sur ce registre, cfr. tdblitd (v. c. m.) registre des 
' 'utributions. 

Breaz. a., tacheté, bariolé, bigarré, avec un chanfn'in blanc 
(iiniiiKill timbré (au Hg); foanic brea*d mnh'Wym : - brezac. brùzac, 



28 Éléments Slaves. 

s., arlequin, habillé comme un arlequin; vsl. brêza hdiila alla, 
lit. berzas, rnss. bcrëza, 2>t>'- bereza, 2^ot- brzoza, cech. brîza, 
bh'zda bouleau ; brza tache., madrure^ brzovaty madré, cr. serh. 
nsl. breza; brezast rayé semblable au bouleau: cfr. vhall. birca, 
pircha, piricha, mhall. birche, birke, nhall. birke bouleau. 

Breaza, Brezanca, Brezean, Brezei^ti, Brezni^a, 
Brezoae, Brezoeasa, Brezoiu, Brezuica, noms de locali- 
tés &c ; V. Mikl. App. 29. 

Breb, s., bièvre; vsl. bobru, bebrû castor, fîber; russ. bobrû, 
pol. bôbr, cech. bobr, nsl. bober, daber, cr. breber, dabar, serh. 
dabar, lit. bebrus, it. bevero, vesp. befre, ncsp. bibaro, ^>r/. bivaro, 
/■/•. bièvre, auf/l. beaver, vhcdl. bibur, pipar, mhaU. nhall. biber, 
lat. fiber; v. Diez J). P03; Curt. ^UIO, note. 

Breb, Brebul - megie§esc, Brebul - monastirei, 
Brebegi, Brebina, Brebinari, Brebine§ti, Brcbini, noms 
de localités. 

Brezae, s., v. breaz. 

Briciu, s., rasoir; - briceag, s., couteau pliant, jambette; vsl. 
bricî, britva novacula; pol. brzytwa rasoir; biczak, cech. bicak 
jambette; cr. serb. bickija tranchet de cordonnier (du raagy.), 
mayij. bicsak jambette, bicske, bicska, bicskia tranchet, cdb. brisk 
rasoir, couteau de poche, turc bitcliâq couteau, tranchet. 

Brilioancà, s., Cynanclmm vincetoxicum , cynanque; cfr. y>o?. 
brzanka Fhleum prcdense (brzask, brzazg lueur, brillant, vsl. brëzgû 
diluculum); les deux plantes ont des épis à poils soyeux. 

Brînzà, s., fromage; - hrmzar, s., fromager; - ftWwMne, s., 
fromagerie, grande quantité de fromage; pol. brçdza, bryndza, 
cech. brindza, brynza, j^v bryndza, brynza, brindza, nsl. brinzo- 
vec, brinzov sir, magy. broudza, bronza, brinza, brenza fromage 
mou, surtout de brebis; selon Schuch. Zeitsch. XX, 244. note: it. 
dial. de Rome sbrimo fromage de Suisse c. à d. de Brienne ; Dief. 
Zeitsch. XI, 288 rapporte brînza à l'ail, biest - milch premier lait 
d'une vache, biestmdchhaese fromage faite de ce lait (v. Dief. G. 
W. 1. 291); selon lui en dial. ail. de l'Hongrie brieserhaese (? brin- 
sen, prinsen kaese) fromage de lait de brebis fraîchement fer- 
menté; V. Mikl. fdw. 7; l'origine du mot reste obscure. 

Brînza, Brînzani, Brînzari, Brînzilçti, Brinzoaie, 
noms de localités. 



t'^léinonts Slaves. 29 

Brigcà, s., voituro légère do voyage; ;w/. bryczka, ferh. bry/'ka, 
jitf. l»iirk;i itlriti; tlii pol. Infihi (harint. 

Brobin^à, s., v. dioli. Broboanâ, s., v. l)ob. 

Brociu, s., (brou, tarif de Douane); ocre rouge, garance; ra/. 
hn»stl purpura, <nrn'ntnn , hiilff. bros, rr. aorh. broc, jUr. broôfi, 
/;.s7. brosi', j«>/. broc/,, ierli. brot', brotcc. 

Brod, s., gué; -brûdlnâ, s., trajet, pontonnage ; - />;m/ro-, hm- 
(llittir, s., l)aoboticr, itoiitonnicr; rsl. brodu rndniii , brodarï junti' 
tor; nsL brodiiina, rr. srrh. brodarina jKnilannayc ; jhiL br^d <//</î, 
rhtmin droit, manihr (Vtufir convemiUo; V. 1. m. s. 

Brodesc, /, vb., atteindre, toucher à qch., trouver, rencontrer, 
i.tissir, deviner, radoter; « sf — ac rencontrer (fig); Pan. V. V. 
1, 19: si n'oi putea lucrul cuniva a'I brodi; Sp. A. 0. 12G: de $i 
brodesc (je réussis) eu vr'una; Odob. 182: cft'^i voiu fi brodit 
(liouv(') <,Mistul; - hrodrnltl, brodire, s, réussite, rencontre (fig.);- 
brud, brudnic, a., capricieux, niais, sot; (Negr. 22;J: ca o copilîl 
biu(hiica); russ. broditï courir çà fi là, vayaltondir; brediti ra- 
doter, bredu radotinfc , ahsnrditr, ])ot. bredzic, ])rydzi(^ radoter, 
brcda radotrar-, nsL broditi radoter; cfr. vsl. broditi, bresti-bredî^, 
///. bredù - l)ristl vado transire, tratisirc; l'idée du va-et-vient 
continuel s'accorde avec les significations des mots de ci -dessus; 
cfr. aussi le poL brod (ptr, chemin droit et le dacor. brodesc-brodealîi. 

Brojbâ, hrosha, s., lirassita râpa, rave; riiss. brjukva chou- 
rare, pot. broskiew, brzo«kiew chou, bnikiew, cech. brukev chou- 
rare, nsl. rr. sertt. l)roskva hrassica olcraeea, it. brasca, lat. bras- 
sica; v. Mi kl. fdw. 7. 

Bruftuesc, /, vb. , crépir, ravaler, brusquer, rudoyer; - //r/^/'- 
tnealii, s., crépi, cueillie (ma\\), brusquerie; }U)1. obrzucic, obrzucac 
crépir, raraler , ntdot/cr q. , (rzucic, rzucac jeter); obrzut crrju, 
cueillie, hntsquerie; du vsl. rjutiti - rjustî^ jacerCj cech. rùcati, 
rutiti , iititi Jeter, précipiter. 

Bru|, s., motte (de terre), boulette; - />yv/,so.s, a., raboteux; - 
hrasesc, i, vb., jeter; a se — se jeter sur, lutter; cfr. huUj. pd. cech. 
nsl. cr. serb. brus , russ. brustt pierre à aitjuiser , huhj. bnisï 
ahdtrc des fruits, )u4. brusiti, rus,^. brosatï, brositl jeter, brosi- 
tïsja ,s7' jeter sur qch. qq. 

_Br^j^Jtnddj^j^^^m, surtout pain noir, - hiuitar s., boulanger w 
(Hill, (ir. 80); hrutàrie, s., boulangerie; rsl. brotri ixiuis: du I 
vludL brôt, prot, rsar. brôd, uijs. hreâd , luhall. uhtdl. brot jHiiu. i 



30 Éldments Slaves. 

Bubolnic, s., v. bob. 

Bubuesc, vb., v. bombtlesc. 

Bue, s., employé seulement dans les expressions: in Jm c, _m^ 
tr'un hue tout-à-coup, à l'instant, incessamment; a fl Inic de foame 
tomber de faim, être affamé;- buh, s., bruit, cri, réputation, re- 
nommée (NegT. 240: i au mers bu b la renommée l'a devancé); - 
bucnesc, bufnesc, buhnesc, hmmesr, huhàcsc, ?', vb. , éclater avec 
bruit, claquer, craquer, bouffer, bouffir, s'enfler; a hucni de rts 
pouffer de rire; - buflâ, hiifnà, s., joufflu, maflu, mouflard ; - busnat, 
a., (pour bucnat - bufnat), joufflu, bouffi; -buhâ, buhnà, iHfnà, s., 
strix bubo, chat huant, hulotte, huette (v. El. 1. 30); - Imfm'là, 
s., strix otus, hibou; - huliam de hdfà Ardea Stellaris, butor; 
(v. hnhaiu taureau El. turcs); - Imbufnez, â, a se — bouder; int- 
Tmfnatec - ic, a., boudeur ; - izbucnesc, shicnesc, i, éclater, s'éclater ; 
focid a isJmcnit de odafà le feu a éclaté tout d'un coup ; - rebufnesc, 
rcbiwnesc, i, fermenter, \)om\\\x \ - rebiwnealà , s., fermentation; 
vsl. bucati mugire; huhj. buci mugir, buhnû éclater; russ. buhti 
Imiit, bucatï bourdonner, buhatï, buhnutï éclater, craquer s'enfler, 
gonfler; ptr. bukacû Ardea stellaris; pol. buch hruit, buha'\ buchac, 
l)uchnaé, buchcié mugir, éclater avec fracas, souffler avec hruit, 
wybuchaé , wybuchnfid éclater, percer avec véhémience , bî^k Ardea 
stellaris; puhacz, puchacz Strix huho; cecli. bouk, bukac Ardea 
stellaris; bucaty , buclaty pucek joufflu ; cr. serh. buknuti nm/ir, 
s'élever en flammes, s'élancer, pousser ; bucman, bucmast joufflu; 
cfr. niagy. buk chute (d'un corps), bukni tomher, buffanni, bufogni ré- 
sonner sourdement, bufa, bufâs, hn^ti joufflu; - cfr. in hue, fr. tout-à- 
coup, all.pïoe^^Z/cA; V. bocesc, bu§esc, butesc, puf, pufnesc, pocnesc. 

Bue, s., flocon de laine &c. , touffe, bourre, étoupe, balle; 
huci de lànà, de matasà déchets de laine, de soie; un hue de par 
touffe de cheveux; a vintura màlaiul de hue nettoyer (vanner) le 
millet des balles; - hucos^ a., floconneux; cech. bucel flocon, pucek 
trognon, pucky, pi. étoupe ; cfr. ail. butz , butze , butzen trognon. 

Bûche, s., lettre, caractère; - Z/«rAer, s., commençant, dihécé- 
àdLUQ-, -huclieresc, a., huchereqtc, adv., comme un commençant; - 
hucoavnà, hucovar, s., abécédaire; - azbuehe, s., abc, alphabet; - 
azhucoavnà, s., abécédaire ; vsl. buky, génit. bukuve fagus, litfera, 
epislola ; bukvarï ahecedarium ; bukarï grammaticus ; azbuka al- 
phahctum; russ. bukva lettre, caractère; buky, pi. la lettre b. ; 
du goth. bôka littrra, bôkôs, pi. lifterae, epistola, ags. bôk (die), 



Kléineiits Sluves. 31 

l'hall. IukmIi, hiKili, piioli, |»n|i livrr, mluiU. huoch, vhnll. hurh ; 
rfr. aussi hnih-sl„h Icttiv; v. MikI. f.hv. S; ^V.•i.^^ I» 188; Ciirt. 

\m\ 

Bucovinà, s., Itiuoviiiu; tvxh. nsl. cr. scrb. ptr. biikovina, jMtl. 
I)uk()wii)a hoi s Ue lù itc , fortt du lirttr, linnuùiic', du rsl. I)uky - 
l>ukv«" ftujus. 

Uuc, Bucov, Uucova, Bucovîl(, Bucovelului (^ura), 
\\ u •• V n i , IJ u c V e ^ r , H u r o v u 1 u i (^nira), noms de localités ; 
V. Mikl. A pp. 42. 

Bucgà, hov,^a, 8., boite (de fer) du moyeu de la roue; ;>o/. 
|)uks, l>nks;i idrni; rsl. bukva ;>//.r/.s', rhall. bubsâ, pulisâ, pubsa, 
Héhall. biilisc , nhall. hiiclisc, mhif. biixis. //(/. pyxis. rifi: îtuE'V; 
V. jm.^cd. 

Bucîja, liuc^ilneasia, Bue^Sue§ti, Buc§eni, Bue- 
silçti, Bu('§ata, noms de localités. 

^dâ^., boutique , écboppe (Pum. L. 3. 182), commodité; - 
bojdeucâ, ftnjdi'ucà^ hosdeucd, bujdtdii, bii.^dHld, s., liuttt^, baraque; - 
butcâ, s., laiTOsso; pol. buda (rJi<»ppr, rabane, capotf d'aiir roiturr 
tir roi/ayr, rrrh. bouda rrlioppc, budka imiitc échoppe^ budar r<mi- 
minlité', russ. buda rabane^ budka, butka guérite; ptr. buda échopiK\ 
budka hnttr, sorte, de ntifare; cr. serb. buda échoppe: nuKpj. bodé, 
butka ichnppe^ budâr comnmdité; du mhnll. bûde, nhall. buile, 
bande échoppe-, v. Weig. l^ 190, 112; Mikl. fdw. 8. 

Buda. Budileasca, Buditi, Budaie, Budaiu, Bu- 
dîinesti, Budari, Budeni, Budeasa, Bude^ti, Budieni, 
Budiçteni, noms d'un grand nombre de localités; v. Mikl. App. 41. 

Budincà. s., j>ouding; yw/. budyn, puding, nhall. amjl. pudding. 

Bueac, a. ; - Buesc, vb. ; - Buestru. a., v. buiac. 

Bufnà, s., bnf'ncsc, vb., v. bue. 

Buged. a., biu/ezcMy vb., v. buiac. 

Bugeni^â, s., v. buiac. 

Buhà, hnhnà, s., bnhàesc, buhnese, rb. r. hue. 

Buhav, a., v. puf. 

Buiâc. bnenc. a., vif, pétulant, féroce, exubérant, luxuriant, 
lascif, luifrique ; - btdece.'ic, bnlacesc, butce^r, /, vb., pousser avec trop 
d'alKMulance , avec exubérance, pulluler, être vain, arrogant; a 
se — scnon/aedlir, être fier de qch., (.Vrli. K. 1. :i8: cei filri de 
lege buiucinduso; Ion. C. M: de .se va cuIca (pîlinea) de buicire); 
bnieceiite, buicesfe il ne se sent pas d'ai.se; - imbuiecesc, i, a se — 



32 Eléments Slaves. 

faire la débauche; - buestru, a. s., féroce, pétulant, amble; a 
merge in Imestru aller à l'amble; - huestra,^, s., cheval qui va 
l'amble, haquenée; - hucstrie s., férocité; - bùged. a., luxuriant, 
gras, (viande); - htge^esc, ^, s'enfler, se gonfler; - bugeni|à, hti- 
joritu, s., filet de chevreuil ou de lièvre fumé; (Al. Th. 9G5: bu- 
janitâ de mu§chi svîntati); - buiguesc, (bàkjiœsc, hnlguesc), ?', 
délirer, extravaguer; - buimâc, a., délirant, radoteur; - hmmàcesc, 
?', étourdir; a se — délirer; hn/niàcit, part, a., étourdi; (Beld. 33, 
G3); - nàsbutie, s., pétulance, espièglerie, tour, mauvais tour, folie; 
(Al. Th. 699: ce nasbutii mai cuprinde); vsl. buï iusipidns^ te- 
merarius^ crudelis^ petnlans: bujaku stultus, harharus ; buïno 
audaciter ; buiti s§, buji],, sg in dellciis vivere: bujestï cmdacia, ar- 
rogantia^ sacvHia^ insnnia, vanifas; bujati-bujaja stidte agerr", 
furere., ferocire^ turgere; pol. bujny exubérant, luxuriant, lascif, 
arrogant, bujac être immodéré - extravagant - déhanché, vagabonder : 
zbujac si§, bucid sic se rengorger, se j)avaner ; cech. bujcti être fé- 
roce -luxuriant -fier, divaguer; buiniti, zbujiti encourager; cr. serh. 
bujati, bucati se gonfler, être troMé- égaré, enrager, être furieux', 
buncati délirer, extravaguer ; magtj. buja, bujan lascif, luxuriant; 
bujnyik homme stupide; bujta, bujtat ameuter, révolter; v. boaita, 
bota§, buta§, buta§esc, buduhala, buduluesc, budu^luesc, El. magy. 

Buicegti, Buimâceni, noms de localités. 

Bûged, a., hugesesc, vb., v. buiac. 

Buimac, a., huimàcesc, vb., v. buiac. 

Bujdr, s., Paeonia officinalis; Khododendron ferrugineum ; - 
hujoresc, i, vb., a se — s'enflammer (pathol.); - Inijorire, s., in- 
flammation, phlogose; vsl. bozurii Crocus; nsl. cr. serh. bo/ur, 
bozurak, hulg. bozjur Paeonia off.;ptr. bzurîi mauvaises herbes; 
magy. bazso, bazsal, bazsâl, bazsarozsa, rozsabazsal Paeonia off. ; 
cdb. bozioùr p>apavero (R.). 

Bujor, Bujoreanca, Bujoreni, Bujore§ti, noms de 
localités; v. Mikl. App. 22. 

Bulbûc, s., bulle d'eau; Caltha palustris; - bulbuc, â, Iml- 
hucesc,i,\\).,]QiQY des bulles, bouillonner, gargouiller, bomber; - 
hulhucàturà, s., gargouillement, bosse, tubérosité; - hullmcat, 
part, a., bombé, concave, convexe; - bulboacà, holboacà, hulhoanà, 
holboanà, hulhoanà, vulhoanà, s., tournant, tourl)illon, gouffre; 
jwl. bîibcl, bi];bol, bfibelek, cech. blabeh, blabune, boubel, boubol, 
bublénka, bublina huile d'eau, bublonôiti, bubleueti, buhliti. 



Éléments Slaves. 38 

bubloiiiiti jeter (1rs huiles (Vcnu^ bouillonner; cr. serh. Iwbuk hiûle 
iVcaii; ntss. bulïkatï, bulïknutï; nKujy. bahorék bulle d'cdu; bu- 
borékol, vb. ; v. balbîU'sc, bolborosesc. 

Bolboca, Bulboaca, Bulbucani, Bulbuceni, noms 
de lociilitȔs. 

Buleandrà, s., guenille, ehift'on, mauvais vêtement, femme de 
mauvaise vie; o buleandrà de hàrtie (Al. Th. 697.); - 6m/<^»(//oa', 
a., déguenillé, déchiré; cfr. vcrh. planda, planta blouse, souqucuillc 
(de toile); platno toile, platiti rapiécer; zaplata chiffon, (fuenille; 
pol. plat,_ plotek, platka morceau de toile 'de drap, chiffon, gue- 
nille, du vsl. platû, platïcï patinus détritus, platlno linum, selon 
Mikl. Lex. psi. 570 du yoth. plats , vhall. plez ; cfr. vhall, fléc 
nhall. fleck ; - buleandrà n'a donc qu'un rapport d'idées avec Vit. 
mil., dial. du Tyrol balandra putaine, néap. balantrano, //. palan- 
drano vêtement, &c. , auxquels Schuchardt Zeitsch. XX. 270 le 
rapporte; cfr. ileandri, fleandurà, §uleandrâ; v. alti^d. 

Buleandrà, nom d'une localité. 

Bulearcà, s., v. holercft. 

Bulgâr, s.. Bulgare; - buhjàresc, a.; vsl. blûgarinfi bulgarus, 
blQgarïsku bidyaricus, russ. bulgarti, )isl. bulgar, cr. serh. bugar, 
bugarin, pol. bulgarczyk, cech. bulhar, nuujy. bolgâr; ulb. bou- 
gartsch Valaque (Mikl. Alb. I. 17); /V. bougre hérétique. 

Bulgar, Bulgari, noms de localités. 

Buiz, s., motte, pelotte, boule, boulette; (M. M. C. 146: bulz 
de ca^ mare); - bulughinà, s., boule, boulette (de fromage &c. ; 
Conv. 1. XI. 25: nigte bulughine eu mujdeiu §i eu màmàligà); 
imbuizetc, t, vb., entasser, serrer, presser; russ. bulka, buloèka, 
pol. bula, byla, bulka, buleczka, cech. boule, bulka ^ai« rond, 
bosse, btUbe; cfr. lut. bulla, it. bolla, bulla, fr. boule, bulle; v. 
Diez D. I» 73; - Diez D. II 3 110 rapporte Ind^ à Vesp. bulto, 
vulto, pg. vulto. 

Bulz, nom d'une montagne; Bulzesti, nom de villages. 

Bumbàc, s., coton; cr. serb. bumbak, pamuk, btdg. pamuk, 
pambuk, nsl. bomba-l, ma(jy. pamuk, panmt; mgr. ^a^piaxtov, ttgr. 
PafiPaxi jjtitajiTtaxi, alb. pamboûk, poumbâk, poumboûk, turc para- 
bouq, pâmouq coton; russ. buniaga, 2)tr. bumaka, bulg. bumagû 
papier, mlat. bambacium, it. bambagia, bambagio coton, du vgr. 
PofiPuS, lat. bombyx vers à soie, soie, coton; v. Diez D. P 50; 
Mikl. fdw. 8; El. l. 30. 

3 



34 Éléments Slaves. 

Bumburez, â, vb., v. bombâesc. 

Bunt, s., V. bout 

Burà, boarà, s., bruine, petite pluie, brise, exhalaison (Ion. 
C. 202. 216), brouillard; o hiirà de ploaie une bouffée de pluie; - 
hiiranà, honmà, s., tempête; - bureazà, buni, vb. imp., bruiner; - 
bàracà (buraca ?) , s., brouillard épais , gelée blanche ; - hunmija, 
hurnità, harni^à , s., petite pluie fine; - burzuluesc, *, soulever, 
ameuter, (Negr. 124); a se hurzului s'emporter, prendre feu, se 
soulever, se révolter; - burlan, burlinc, hmiinca§, hurlincut, s., 
marcassin ; (cfr. pol. warchlak marcassin de warch, ivarh grogne- 
ment); - sburiesc, shîrlesc, (spîrlesc), i, décheveler, ébouriffer; a 
se shwii pàrul cuiva avoir la tête ébouriffée; (cfr. fr. éhonrifféf 
que l'on rattache aussi à bourrasque et ail. ser-zaust, qui exprime 
également les effets du vent sur les cheveux) ; - vsl. burja pro- 
cella, tempestas, burïnû procellosus; bulg. burï tempête; lit. bùris 
ondée, averse; russ. burja; bnranû grande tempête , burlitï, zabur- 
litï être turbulent, faire du tapage, buréatï bruire, mugir; pol. 
burza, burzka tempête, tourmente, trouble, burzliwoéc trouble, tur- 
bulence, burzyd troubler, inquiéter, burzyc- sic se soulever, se ré- 
volter; cech. bùra, bùfa, boure, bourka, buran tempête, orage, 
impétuosité, révolte; nsl. buriti, burkati soulever, ameuter; alb. 
v6rë vent du nord, bérë neige; turc, bora, it. bora, borea; buriana 
tempête; cfr. vgr. ^opéaç; v. Mikl. fdw. 8; Diez D. II ^ 14; El. 
1. 1 ; les vocables dacor. se rattachent sans aucun doute plutôt au 
slave, qu'au lat. vapor (El. lat. 1). 

Burcà, s., manteau de laine grossière; burcà ciobàneascà 
manteau de berger; (Arh. K. 2. 243; Al. Marg. 105: intr'o burcâ 
invâlit); pol. bura, burka manteau très court pour la pluie de 
laine grossière, de feutre; russ. lit. burka manteau de f cidre; 
cfr. magy. burkony enveloppe, manteau; cfr. cech. bura, bourka 
tempête. 

Burduf, burdu^, burduhan, s., burdufesc, vb., v. bort. 

Buriàna, buruiânà, buriân, s., herbe, mauvaise herbe; - bu- 
riene, buruiene, pi., simples; - burianà de buba ré Scrophularia 
nodosa ; - burianà de buba neagrà Herba capillorum Veneris ; - bu- 
riana pucioasei -Coriandrum testiculatum ; - buriana lungoarei 
Ligusticum levisticum; - buriana de nrgci ( r=: naevulus) Euphor- 
bia helioscopia ; - burunita albà (pour burienutii) Euphrasia off., - 
burienos, buruienos, a., plein de mauvaises herbes; Imlg. burèn, 



Éléments Slaves. 85 

hurcn, ntss. hurijaiiu, j)tt\ burjaiifi, rcch. bufeft, biii-eiia, hiii-aii, 
l)iiMna, jmI. burzan mauvaises hciUs; scrh. biirjan S^mlmcus 
f'hulns; nutf/if. burjûn mauvaises hérites, burjànos jtlcin de mau- 
vaises herbes. 

liuriMMioçti, nom de villages et d'une forêt. 
Buriu, burloiu, s.; tonne; - huria§, s., tonnelet; huly. bure 
harll ; iiuriju, er. serh. l)iiro tonneau; cfr, alh. boiiril, bourjl haril ; 
V. baleiTîl. 

Burlàc, 8., garçon (non marié); - hurldcesc, a.; butidee.^e, 
adv., - hurlàeie, TTT'état de garyon; russ. burlakû travailleur, 
pnrnalier, homme t/rossier, méchant; lit. burlôkas seiyneur ru.<ise 
on polonais; letic burlaks un l'usée ordinaire qui vagabonde, va- 
gabond; cig. Imrlâku étramjer; Mikl. Zig. V. 13, ;>/r. burlak. 
Burlan, bwlinc, s., v. burd. Burloiu, s., v. buriu. 
Burtà, s., V. bor^. 

Busioc, busuioc, s., Ocimuni basilicum; bnsioc de camp Pru- 
noUa vulgaris; - bnsioenl cerbilor Mentlia pulegium; - poamà bu- 
suioacû raisin muscat; (Conv. 1. XI. 213: fata i busuioc de pus 
la icoane := c'est une fille-ange) ; Indg. bosilek , bosilok , bosiljok, 
cr. serh. bosilj, bosiljak, bosiok; russ. bazilikft, bazilika, plr. va- 
silïrikti, vasilëku, vasilïko, vasyljok, pal. bazylia, bazylik, bazylika, 
bazylijka, ècch. bazolka, bazilii^ka, nsl. bosilje, bazilika, magy. 
I»iszi6k, bazsalikoni, alb. bozeljok, ngr. paoïXtxô*;, turc fesliguen, 
lut. basilicum; du vgr. pia^'.'.ixov (^aaiÀsûç). 

Busuioci, Busuioc e ni, noms de localités; v. Mikl. 
App. 20. 

Busnat, a., v. bue. Busta, adv., v. bu§esc. 

Bufdulà, s., V. budâ. 

Bu§esc, i, vb., pousser, heurter, frapper, battre, rosser; - bufà, 
s., seulement dans l'expression: a umbla de a bu§a, de a bn.iele 
marcher, se traîner à quatre pattes; (cfr. pal. na bahiku, ècch. 
na baluku sur les quatre pattes, du pol. baluch bruit, baluszyc, 
èech. balusiti faire du bruit); - bu.^ealà, bu.^itarà, s., coup, choc, 
(Al. Th. 473: cilte bu§ituri am miincat); - busta, adv., seulement 
dans l'expression: o da busta brusquer qch. (Al. Th. 540: dau 
busta in casS); - buftean, (buçtehan), s., souche, bûche; (Pan. P. 
V. 2. 132; Sp. 3. 28; S. 1. 15: a dormi bustean dormir comme 
une souche; Conv. 1. XI. 161. bustihan putregàios) ; - nàbufesc. 
», éclut*'r, sortir avec impétuosité, percer, presser, étoutl'er, suffo- 

3^ 



36 Éléments Slaves. 

quer; Vau nàhuqit sàngele pe nas — Vau nàbm^it lacrimile le 
sang lui jaillit du nez — les larmes l'étouffèrent; hucate ndbnsite 
étuwée ;- nàbii.^eald, s., sortie violente, étouifement, suffocation, 
chaleur étouffante; - pràbusesc, i, affaisser, abaisser; a se — s'a- 
baisser (pâmîntul); pràhu§irea fàlcilor joues avalées, poches; cr. 
serb. busiti se précipiter^ tomber avec fracas, nabusiti se bouffer, 
être govflé, nabuhnuti s'enfler; pol. buchaé, buchid sortir avec 
impétuosité, éclater, battre, rosser, souffler avec violence; nabuchad 
sic se gorger V estomac; cech. busiti, boucati battre, rosser, busak 
grand marteau, bouchati éclater; cfr. bulg. busnicû poing; v. bue, 
bucnesc, bufnesc, buhnesc, butesc. 

Bu§te, Bu§tenari, Bugteni, Bu§tiuc, noms de localités, 
r But, s., orgueil, défi, dépit, obstination; (Pumn. Gr. 71);^ 
but en dépit ; 2^01. buta orgueil , sot orgueil ; bucid sic , bucç sic 
'^enorgueillir, cfr. cr. serb. buciti se être en colère. 

Butcà, s., V. budâ. 

Bute, bîitoiu, butelcà, s., v. botâ. 

Butesc, btiesc, i, vb., pousser, avancer, percer, pénétrer, faire 
une irruption; cfr. cr. butati, butnuti pousser, pousser en avant, 
battre, remuer, secouer ; cfr. nsl. butiti jeter, bulg. butam toucher 
qch.; V. bu§esc. 

Butnâr, (butâr), s., tonnelier; -butnàràrie, s., futaille, (coll.); 
butnàrie, s., tonnellerie, métier de tonnelier ;- butnàresc , i, vb., 
faire le métier de tonnelier; pol. bednarz, bçdnarz, cech. bednâr 
tonnelier, bednariti faire le métier de tonnelier, nsl. bednâr, russ. 
bondarï ; bondarija tonnellerie, ptr. bodnarû, bondarû, magy. bod- 
nâr; du mhall. butenaere, nhall. bûttner, du vhall. putinna, pu- 
tina, mhall. butte, butte; v. putinâ, botâ, bute. 

Butnari, Butnâre§ti, noms de localités. 

Buvnesc, *, vb., v. bue. 



C 



Càciugâ, cigà, s., accipenser stellatus; sturio ruthenus, estur- 
geon; cr. serb. keciga, keèika, nsl. keèa, keôiga, serb. ciga, pol. 
czeczuga, magy. kecsege, kôcsôge idem; v. Mikl. Magy. 32. 



Eléments Slaves. 87 

Cadà, s., cuve; - càdâr, s,, tonnelier; - càdàrie, s., tonnelerie; 
vsl. kadî cadus, rttss. kadi, huly. kacfi (kadcû), j)ol. kadi, èeck. 
kàd', kâd, itëî. kad, et: serb. kada, kaca; cech. kadài*, cr. serb. 
kaéur lonnelicr ; nuujy. kâd , kâdâr, alb. kâde, kâtsô (R.), lujr. 
xa'ii, xa'ôoç, /a/, cadus, vyr. x.âdrj(: ; les mots slaves sont tous fétn. 
comme cadd; v. El. 1. 33; Curt. 253. 

Càdesc, », vl)., oncensor; - ciiih'inijA^ s., encensoir; vsl. kaditi 
suffit uni faccrc, kadilïnica thuribulum; biUg. kadi; kadilnicû; alb. 
catenizz, catnizz thuribolo (R.). 

Câer, s., quonouillée ; a toarce un caer filer une quenouillée ; - 
incaer, â, vb., a se incàcrd se prendre aux cheveux, se tipnonner, 
se harpailler, se battre; iucàerare la luptd mêlée ;- descaer , à, 
démêler, débrouiller, séparer; - càrlionf, s., boucle de cheveux; - 
ràrlionfcz, iuràrlioup'.z, â, boucler, friser les cheveux ; (cfr.- macér. 
incarsiliat cris/'Hs); vsl. kî^drjavû crispus , ki^dëlï trama; tisl. 
koder Ixmcle de rheveux, kodelja rioupc, quenouille, kodercija em- 
IrrnuiUnnmt, ko<lor«^ast rrépti ; pot. kçdzior cheveux crépus, kj^dziel 
qucnouilh'; cech. kadef cheveu.r crépus, boucle de cheveux, kadetavy, 
kudrnatf , kuèeravy crépu, kuzel quenouille, kudla touffe de che- 
veux, kudrna, kudrlinka, kudrlinek ( = cârlion^) boucle de cheveux; 
let. kii^Wi^ 1rs cheveux mêlés ; wm/jr//. kondor, kudor, kôndôr, gôndOr 
crépu, gu/saly quenouille: cfr. vhall. kunchela, mhall. nhall. kun- 
kel, it. conocchia, fr. quenouille, du mlat. conucula pour coluctda, 
du lat. coins: v. Diez 0. !♦ 137; Mkl. L. psi. 329; - magij. kender 
chanvre, que MikI. Magy. 32, L. psi. 329, cfr. avec jw?. kçdzior 
et dacor. caer, est le turc kendir de ketièvir -= cannabis. 

Cahlâ, (cahaiii), s., carreau de poêle, poêle de carreaux de 
poterie ; pfr. kahlja, j)ol. kafel, kachel , éech. kachel, nsl. kachla, 
nKujy. kalyha, du vhall. chachala, mhall. kachel, kachele, nhall. 
kachel, du lat. cacabulus - cacabus pot. 

Cale, s., V. gaie. 

Câiesc, ï, càinez, â, vb., plaindre, regretter q. , déplorer; a 
se — se repentir, s'en vouloir, regretter qch. ; - càin^î, s., regret, 
repentir, repentance, attrition ; - pocàesc, ï, a se — se repentir ; - 
pocanic, imc^ianie, ixH'àin^à, s., repentir; vsl. kîijati sç - kai^ sç 
pocniterc: kajanijo poenitcntia: pokajati sedarc, pokajati sç poe- 
nitentiam ayere, pokajanije poeniteniia : magy. kajâl, kaji^nol jwr- 
ter envie à q.; v. MikI. Chr. T. 45. 



38 Éléments Slaves. 

Cài|à, s,, bonnet de femme, coiffe; cr. serb. kaica coiffe ornée 
de monnaies; cfr. cr. serh. cepac, dacor. ceapsâ; v. c. m. 

Calapàr, s., Tanacetum vulgare, tanaisie; nsl. cr. serh. hosn. 
kaloper, riiss. kaluferii, kanuferii', 2^ol. karupiel, karupien idem; 
cfr. vsl. kalû lutum — pero penna, la plante aimant l'humidité ; cfr. 
ail. Rain-farrn Tanacetum vulg. et nsl. paprat polypodium vulg., 
de père plume ; v. cal esc, câlin. 

Calarambà, caralamhà, s., chou-rave; pol. kalarapa, kalarepa, 
riiss. kolrabi, nsl. koraba, magy. kalarâb, karalâbi; de Vall. kohl- 
rabe, de Vit. cavolo râpa, fr. chou-rave. 

Caleâ|cà, s., calèche; /)o?. kolasa, kolaska, cech. kolesa, ko- 
leska, russ. koljaska, nsl. koleska, cr. kalesa, turc kâlechqa, d'où 
aussi it. calesse, calesco, esp. calesa, anyl. calash, fr. calèche, 
ail. kalesche; du vsl. kolo-kolese rota. 

Càiesc, i, vb., tremper (l'acier), a se — se griser; - càlealà, s., 
trempe, eni.vrement; vsl. kaliti rcfrigerare, temperare; kalilo tem- 
peratio, (de kalû lutus, kaljati inquinare); hulg. kali tremper., 
kalilo de la terre glaise délayée; lit. kalti hattre à coups de mar- 
teau; V. calapâr, câlin. 

Calic, a. s,, gueux, misérable, homme estropié ;- caïicesc , /, 
vb., rendre misérable, pauvre ; a se — devenir misérable, pauvre ; 
Galiciens., misère, pauvreté, indigence ;- mZiame, s., les misérables, 
les gueux en général, gueusaille, quartier des mendiants ; - calicesc, 
calicos, a., misérable, pauvre; vsl. kalika peregrinus, vruss. kalika 
miser, peregrinus, russ. kaleka, kolëka, kaljaka, ptr. kalëka homme 
estropié, pol. kaleka homme estropié, pauvre, misérable; kaleczec 
devenir estropié; kaleczyc, kaliczyc estropier q.; selon Mikl. fdw. 
33., du persan MlaJc difforme. 

Calic, Calica, Calicui, noms de localités. 

Câlin, s., Viburnum opulus; -càlinicà, hïlimicà, fdimicà, s., 
Calendula arvensis - offic. ; russ. kalina , kalinka , kalinnikû , pol. 
kalina, cecli. kalina Viburnum opulus; nsl. cr. serb. kalina Li- 
gustram vulg.; magy. kalincza Teucrium cJiamaepitys , Ajuga, 
Viburnum opulus; cfr. vsl. kalu lutum, nsl. kala mare; l'arbuste 
aimant l'humidité; v. calapâr, câlesc. 

Câlina, Câline§ti, Câlinigi, noms de localités; v. Mikl. 
App. 193. 

Càlindroiu, s., v. colindâ. 

Càiy, s. pi., étouppe, bourre ; - càl|àesc, càl^icsc, càljnesc, i, vb., 



Éléments Slaves. 30 

urraclicr, ])luinor, ophichcr; - scâlciez, j'i, <^'ffil<»r, lainrr (drap), 
t'culer, tourner (chaussure); scàlcialy part, a., effilé, embrouillé; 
a arc ohrajii snïlciaf avoir les joues cousues; vsl. klOkû trama, 
sOklÛéiti crisparc, russ. kloktt, kloéokft touffe; kloéitl mêler les 
chcvruj; embrouiller; t'ech. kluk étoupe, klot flocon; pol. klak, 
klaki flocon; cr. serh. kucine, pi., magy. k«k étoupe. 

Câminà, (câmîlnil), cômind, s., autrefois droit sur le vin, sur 
l'eau (le vie (Ur. 1. 77, 116; 2. 31). -câminâr, (ci1m5nilr), s., celui 
qui prélevait ces droits et puis un titre de boyard; (Ur. 2. 33, 
ICI, 272: Cilminarml cel mare va lua venitul seu a caminii dupa 
obiceiul cel vechiu; Sulz. 3. 15C); ^ cdminarit, comwdrit, s., droit 
sur le vin &c. (Sulz. 3. 135); cr. serh. kom, komina, êrch. kominy 
pi. marc de raisin, alb. komine (/ra.spo (senza uva), vinaccia (R.). 

Ciiminilre^ti, C&mineasca, noms de villages. 

Canà, s., broc, cuvette; - cdmlpiie, s., canette; - cantà, s., pot en 
métal; russ. kanna, kandeja, serh. kanna, nsl. cr. kanta, pol. 
konew, cech. konev, konva, vsl. kanatica cannata, serh. konata, 
konatica, magy. kanta, kandér, alb. kêndtë, ngr. xavata, xavataxt, 
turc, qântha (v. Blau 7.), vhall. channa, chante, mhall. kante, 
tiftall. kanne, mlat. eannata, canata, canneta, caneta, fr. cannette, 
du lut. canna tuyau. 

Canciuc, s., fouet, knout; russ. dial. kanéukû, kamèukû, 
kam^'a, ptr. kant'uk, pol. kanczug, éech. kanc^uha, serh. karadzija, 
kandzija, magy. kancsuka, ngr, xa/iTC''xi, cUb. kamtsî, kamtèik, 
turc, qfimtchy, qantchuga. 

Cantà. s., v. cana. 

Càpcàun, cdpcànj càtcàun, cà^un , s., misérable, canaille, 
clique, racaille; (Conv. 1. X. 378: câpcSni gi alte litfe spurcate; 
Al. Th. 30(3: ca^aonul dedascal; 975: câpcàunule ; Poés. p. 197: 
«le rîsul cilpcanilor; ibid. 200 il explique cdpcattnij càtcduni 
par: êtres i\ corps d'hommes et à tête de chiens; Beld. 8: dupa 
dinîjii cihlunii (= racaille), to^i orbe§te nâvàlesc); pol. kapcan, 
kapcon appauvri, gueux, de kapiec aller en décadence, appauvrir ; 
vsl. kapati descenderc, stillare, kaplja gutta ; cfr. ail. tropf, armer 
tropf, c. à d. paralysé par un coup d'apoplexie; v. capchie, capie. 

Câpchie, càpie, s., vertige, avertin (des brebis);- cdpchiu^ 
cdpiu, a., étourdi, fou, quinteux, qui a le vertigo, à qui la tête 
tourne: - càpchiez, cdpiez, il, vb., avoir le vertigo, devenir fou; 
vsl. kaplja grunius, gutta, kapati - kapljjj - kapajtj dcsccndere, sHl- 



40 Éléments Slaves. 

lare; bulg. kapkû goutte, kapï dégoutter; pol. kapka, kapia, kapla, 
cech. kapka; kapati, kapkati, vb., v. câpcaim. 

Câpifte, s., temple; vsl. kapiste deluhrum, statua, idolum; 
kapï imago, statua ; russ. kapiéte temple païen, pagode ; cfr. chip, 
El. magy. 

Càpistérà, s., v. cop. 

Càpi|à, s., V. cupie. 

Capot, càpopl, s., robe de chambre de femme ; - russ. kapotû 
robe de femme; pol. kapota, cech. kapot, kaput, magy. kaput 
surtout long; turc qapout, qapoud surtout, cape, capote, manteau; 
it. cappotto, cappa, esp. capote, capa, pg. pr. capa, fr. capot, 
capote, cape, chape, ail. kapuze manteau avec capuchon, du mlat. 
capa, cappa, lat. capere; v. Diez, D. P 110. 

Càràesc, (chîriesc), càrcàesc, cràcdesc, chioràesc, coràesc, 
ghioràesc, i, vb., grogner, gronder, grailler, croasser, jacasser, ta- 
quiner, tourmenter; (Conv. 1. XL 190: ne ghiorâesc ma^ele de 
foame le ventre nous grouille) ; - càrà (chîrâ) , s. , asta i de car a 
cuiva c'est une taquinerie; - Croncan, s., grand corbeau (Pan. Sp. 
3. 16; M. M. B. 90); - croncànesc, i, croasser; - Ghiorlan, s., 
crieur, tapageur; (Al. Th. 395); vsl. krakati, grakati, gracati, 
grajati crocitare ; cech. krkavec corbeau , krakati, krkati, krakotati, 
krokati , kraknouti croasser , kruôeti grouiller (ventre) , grogner ; 
cr. serb. krakati, kracati, grakati^ kraknuti, graknuti, graktati, 
groktati croasser; cfr. magy. kârog croasser, kurrog, kurra grog- 
ner, gronder; v. cârcnesc. 

Carâf, s., Cyprinus carassius ; russ. karasï, ptr. pol. cr. serb. 
kara§, nsl. karas, cech. karâsek, magy. kârâsz, ail. karausche, fr. 
carassin, corassin, it. coracino; du7a^. coracinus, vgr. xopaxîvoc 
espèce de jioisson. 

Carboavà, s., rouble en argent; ru^s. karbovanecu, karbovecû, 
korbovecu, pol. karbovaned, du pol. karb coche, entaille, karbowny 
entaillé; de \all. kerbe entaille; v. Mikl. fdw. 24. 

Cârc, s., V. cârcnesc. 

Càrc, càrcà, s., dos; (Al. B. 1. 34: §i'n cârcâ mi'l radicâ); 
càrcà de struguri une charge de grappes de raisin ; vsl. krùkii 
collum, pol. kark, cech. krk, kréka cou, nuque, dos; cr. kèrkaca, 
serb. krkaôa porté sur le dos; cfr. vhall. querca, vnord. qverk 
gorge, cou, d'où aussi fr. carcan; v. Diez D. IP 246; Mikl. L. 
psi. 315. 



Éléments Slaves. 41 

Càrcàetc, vb., v. c&r&esc. 

Càrcàiàc, s., Oniscus asellus, cloporte ; vïr. cr. oiarojak grillon, 
nsl. s('iri('t'k, orit^ek, Sôurek; du v.sl. stunl ricadn. 

Cârceîu, s., crampe, tic, bardane; - cârceie, pi. f., paumillon 
de cordes tordues de tille"; - càrcel, s., crampon, crochet, tique, 
(parce qu'elle se cramponne; cfr. nsl. klesc, kloàé iiqtte, de kleâée 
iewiillc); càrcel de vie râpe, rafle, tendon-nille-vrille de vigne; - 
càrcesc, », vb., contracter, rétrécir; a se — se contracter, se cris- 
per, se rétrécir, rabougrir, se rabougrir (Ion. C. G7: atât oile cât 
yi mieii se chircesc); - tgârc, sgArciu, sghirciu, ifâpc (sfillc), 
sfWc^ svàrc, s., cartilage; - sfùrctd ji^ei tetin, bouton de la ma- 
melle; - sgàrcesc, /, contracter; a se — se contracter, se rétrécir, 
se ratatin^T, lésiner; - sgdrcios^ sgdrcos, sfdrcos, svdrcos, a., car- 
tilagineux ; - sgdrcfni£, s., contraction, parcimonie, avarice ; - sgdr- 
cit, part, a., contracté, rétréci, serré, parcimonieux, avare; vsl. 
krfliMti coniorquere, grtiéiti sç contrahcrc se, sugrûi^iti sç contrahi, 
sûkruèiti cow/ra^ere; cfr. kr4titi sç torqitere; rttss. koréa, koréi 
crampe, sposfne, kort'^itï, skorfitï contracter, cowmlsivement; (cfr. 
skrjaga avare, de skrutitï tordre) ; pol. kurcz cramf}€, parcimonie, 
kurczyc, skurczyif contracter, courber, raccourcir-, ccch. kré, kfeé 
crampe, krtiiti, skrciti contracter; nsl. kèrô crampe, gèrèa nœud, 
tub/rosité; kèrfiti, gèrèiti, vb.; (cfr. serb. krSijelj, krpelj, bulg. 
krttleà tique, nsl. kerSelj morpion, kèrpelj, cr. kèrpelj tique) ; magy. 
gôrcs, gôcs spasme, tioeud, tuhérosiié; alb. kèrtsë cartilage; kërt- 
Situne (kercittune) ;)orf<i,7ra (K.); zverk, dzverk, sverk nuque; cfr. 
gërtS j)ointc, boiU, saillie (cfr. cr. serb. griô rocher, petdc; cfr. 
sfârcul ^i^ei) ; macér, svercà, ngr. o^ipxoç nuqm (cfr. aU. genick- 
nacken-nicken ~ articulation, vertèbre, v. Dief. 0. W. 2. 571); - 
Mikl. Lex. psi. 318 rapporte cdrceic paumillon (non pas antieau 
de fer), au vsl. krûî^l faber; cfr. nsl. cr. kèrî^alo, serb. krfalo che- 
ville pour joindre la charrue; cfr. ail. pflug-wetter paumillon, du 
vhall. wëtan lier joindre ; - v. cârcioc , crej - c&rnesc - scomesc - 
scrintesc - scnmtar. 

Càrce, C&rceiu, Cârceni, C&rce§ti, G&rceni, Sgâr- 
ci^i, noms de localités. 

Càrclmà, (càrciuma), crdchnà, crd^nd, s., cabaret; -cArcimar^ 
s., cabaretier; - c<lrfrmfïr«W(ï, càrclmdri^, s., cabaretière ; - f<ïr- 
cmàrrsc, /, vb., tenir cabaret; (Ur. 5. 329); vsl. krtt^ïma cau- 
pona; krnCImarica copa; krfuiîmiti cauponari; nsl. cr. kèrima; 



42 Éléments Slaves. 

kèrcmar; kèrcmarica; kèrcmariti, vb.; magy. korcsma, korcsoraa, 
kocsma; korcsmâros, kocsmdros; cfr, vhall. kriiag, mhall. kruoc, 
nhall. krug cruche et cabaret, hasall. krôg, />. cruclie, cymr. 
crwc vase arrondi ; cfr. vsl. kriicagû vas fictile; v. Mikl. Lex. 
psi. 318. 

Car Cl me, Carcïmâre§ti, noms de localités; v. Mikl. 
App. 275. 

Càrcioc, s., détour (fig.), subterfuge; càrciocuri, pi. prati- 
ques; - càrclocar, s., qui cherche des subterfuges, chicaneur; - 
càrciocàrie, s., détours, subterfuges, chicanerie; russ, krjukû, 
krjucekû, krjuéokû, krucokû 2^^^^^ crochet, pratiques chicane; 
krjuckotvorecti chicanier; krjucitï courhcr, tortuer; pol. kruczek 
crochet; cfr. pol. krçcic chercher des subterfuges, faire des prati- 
ques, du vsl. krçtati flcctere, kr^titi se torquere; cfr. krticiti con- 
torqucre; - Mikl. fdw. 30 cfr. russ. hrjuhii uncus avec goth. h-olc 
uncus et vgr, xp^xoç anneau; v. ctirceiu, cret, cârnesc. 

Càrcnesc, cràcncsc, cricnesc, vb., grogner, grommeler, crier, 
a nu càrcni ne sonner mot; - càrc, s., son faible, grognement; 
a nu sice nici càrc ne dire mot, ne souffler mot (Negr. 276); - 
càrcotesc, i, crier, tapager, se disputer; - càrcotcl, càrcofealà, s., 
criaillerie, dispute, querelle; - càrcotaq, a. s., criard, querelleur; - 
crainic, s., crieur public; - cràiniccsc, i, crier, publier, proclamer; 
vsl. krûkufiti pipire, krektati coaxare, krikii clamor, kricati cla- 
mare, kricï clamor; nsl. kèrkniti bouger, bouder, gronder ; pol. 
krzykac, krzyknq,d crier, krzyk cri, okrzyknik crieur public; cech. 
krikati, kriknouti, kriceti crier, faire du tapage, gronder, krik, 
kryk criaillerie , tapage , dispute , krikac , krikavec criard ; cfr. 
krkot croassement, krkati croasser, krk cou; v. càràesc. 

Càrd, s., troupe, troupeau, volée, nuée, bande, foule; a se 
bàgà, a se pune in càrd eu cineva entreprendre q. , défier q., 
chercher querelle à q., fréquenter q.; - càrduesc, i, vb., a se — 
s'assembler en foule, se réunir; cr. kèrd, kèrdo, serh. krd, nsl. kèr- 
delo , cech. krdel, krdël troupe, troupeau; lit. kerdzus berger ; v. 
cireadâ, ciurdtt, qui sont identiques. 

Càrjà, s., crosse, béquille; — càrjoiat, càrjoiet, a., courbé, 
recourbé comme une crosse; vsl. krizi crux, russ. kryzti, j^ol. 
krzyz, cech. kï'iz, nsl. cr. serh. kriz; pour l'acception de crosse 
cfr. it. croccia, gruccia béquille, cruccia hoyau, vesp. croza, prov. 
crossa, fr. crosse bâfoii pastoral, nhall. krûcke, vhall. kruckâ, 



Éléments Slaves. 43 

iliruchâ, uugl. cnitcli bf^iuiUe, d'un adj. crucea , au lat. crtu^, 

d'où viennent aussi le vsl. kri^.T et l'ail, kn-uz; v. Diez I). P 
115; Scheler I). 118 est d'une autre opinion i^ir le fr. cro»8(' kc. 

Cîlrja de jos — de sus, Cârjoani, Cftrjari, Carjei, 
Citrjoae, nomade localités &c., v. Mikl. App. 271. 

Cârlâciu, s., sorte de bateau sur le Danube; cr. serh. krilaS 
i<h'in; (lu rsl. krilo «/«, quasi bateau à ailes, c. à. d. marchant 
très vite; - v. crilil. 

Cîlrlaciu, nom d'une île dans un marais près du Danube. 

Càrirg, s., croc, crochet, agraffe, ^ramnw; càrlig de vie plant, 
provin, marcotte ;- C(ïr%a/d, s., Polygonum bistorta; - càrli^hrz^ 
inattli(/lnz, il, vb. , recourber; - iàrlùjiiturà , s., courbure, tor- 
tuosité, cambrure, coude, repli, crochet; cfr. vsl. krivrt obliquus, 
nrh. kj-iviti, ki-ivoliti courber, kHvolâk rroc, crochet; v. crivac, 
crivesc, scrivesc, crive^. 

Citrlig, Cilrligul mare-mic, Càrligi, Cilrligei, Câr- 
ligati, Ciirligat, Càrligîltura, noms de localités &c. 

Càrlion^, s., v. caer. 

Càrmà. cormà, s., gouvernail, timon, conduite, direction; - 
tûrmaciH, s., timonnier, conducteur; - cfirmnesc , ocdrmuescy i, 
vb., gouverner, manoeuvrer, guider, conduire, mener; rsl. krûma, 
krûmilo (jahcrtmcnlniH ; krfimlèiéï gnbenuifor] krruniti gnbertuire; 
russ. korma poupr, kormilo youvertiail', niagy. kormâny gouvernail, 
goHvrrurnffuf, kormiinyoz gouverner. 

Càrmoajà, s., morceau de pain, croûte de pain, pain de men- 
iliant; vsl. kroma niargo; pol. kromka, krtjmka morceau de pain, 
mie de pain: russ. kroma, kromka, kromocka grand morceau de 
pain; kromsatï, kromàitï morceler; cfr. lit. kermonùs b/sacc; cfr. 
(dl. krume, ags. crume, avgl. crum mie de ^mim. 

Càrn , a., camard, camus; tMS'càrn nez écaché, épaté; - 
càrnèu, a., //t/m càrmu sorte de blé plat, écrasé; - citrnog, a., 
tainard, camus; - càrnogesc, i, vb. , émousser; - pirnicesc, pipir- 
niccsc (pipernicesc) pour càrnicesc, chirniccsc, i, vb. , rabougrir, 
se rabougrir; rsL krunu cui aures nmputntae sunf, qui mutilo 
est naso; ccc/i. km entaille, krfiavy faible, maladif, krniti muti- 
ler, krnèti rabougrir, se rabougrir, (cfr. pirnicesc) ; cr. kèrn, kèm- 
jav, kèrnjiti , russ. kornatï , okornatï mutiler . kornosyï, kurnosyt 
camard. 



44 Éléments Slaves. 

Cârn, Cârna, Carne§ti, Cârniceni, Cîirnogi, Car- 
nul-Bistri|ei, Carnului (Renea), noms de localités &c. 

Càrnesc, i, vb., tourner, tom-noyer, changer de direction, dé- 
vier, biaiser, gauchir, courber; a umhla càrnind tourner autour 
du pot; om càrmt esprit de travers; - scornesc, ?, remuer, fouil- 
ler , relancer , dénicher , découvrir , inventer , controuver , forger 
(fig.); - scornaciu, a., inventif, ingénieux, avisé; - scormonesc, 
scormolcsc, i, remuer, fouiller, farfouiller, fureter; vsl. krçn^ti- 
krçn^, sûkrçnîiti defledcre; krçtati flcdere; krqjtiti sç torquere; 
nd. kerniti, kernôti pousser de côte, kreniti mouvoir; cr. serh. 
krenuti, kretati, skrenuti, skretati mouvoir^ exciter, se mettre en 
marche; v. cârceiu, cret, scrintesc, scruntar. 

Càrpà, s., chiffon, torchon ; - càrpesc, càrpàcesc, i, vb., rapiécer, 
rapiéceter, ravauder, racommoder, reprendre, rapetasser, plâtrer ; - 
càrpàcie, s., ravaudage; (Pan. P. V. 1. 32); - càrpaciu, s., ra- 
commodeur, ravaudeur, savetier ; vsl. krupa tcxtura, pannus;hulg, 
krûpii; krûpï, vb. ;krûpac; nsl. kèrpa, kèrpac; kèrpati, kèrpiti, 
kèrpucati, vb. ; lit. kerpu-kirpti couper., tondre; alh. kërpë cencio, 
straccio, panno consumato, kerpa pi. ccnceria (11.) 

Càrsnic, cràsnic, (pour crastnic) s., suisse d'église, sacristain, 
celui qui précède avec la croix; - càrstnic, s., trident en forme 
de croix, fichûre (à poissons) ; - càrstaf, crasta§, s., filet en forme 
de croix, drouillettes ; vsl. krûstu crux, huhj. kriîst, russ. krestû, 
cr. kèrst, serh. krst, mayy. kereszt; v. cre§tin. 

Càrsteiu, s., v. cristeiu. 

Càrgc, cànfnesc, vb., v. scâr§nesc. 

Cartab6§, s., (sans doute pour calaha,^)^ s., boudin; cfr. vsl. 
klûbasa farcimen, tisl. klobasa, cech. klobâsa, pol. kielbasa, russ. 
kalbasa, kolbasa, cr. serh. kobasica, lit. kilbasas, magy. kolbâsz 
saucisse; (cfr. magy. kartifiol, de \all. dial. karviol =:::^ it. cavol 
flore choux-fleurs.) 

Càrtesc, *, vb., grogner, gronder, reprendre, hésiter, faire des 
détours (fig. Al. Th. 1349); - càrtealà, s., a da sare pe càrtealà 
vendre du sel à crédit (aux paysans à la saline Ocna, v. Soutzo 
172); vsl. krûtânije grunnitus. 

Càrti|à, s., Talpa, taupe; osl. krûtû talpi, cech. krt, kret, 
krèice, krticka, nsl. cr. kèrt, kertica; lit. kertus, kertùkas mu- 
saraigne, V. Mikl. L. psi. 317; Hehn 404 2. 

Car|àesc, vb., v. scâr^âesc. 



(«îlémonts Sluveo. 45 

Casincâ, s., mouchoir de cou; rnss. kosynka mouchoir dr rou 
l»>ni /'ntmtcs; (Wh. kasaiika ttihlicr, manteau de frmmr, reiniurr 
I II atycuf, (le kasati tnutssrr, retrousser, vsl. kasati «ç tatujere-, cfr. 
(a^aveicil; v. catrintfi, Kl. inagy. 

Castravet, s., v. crastave^. 

Castrôn. s., casserole; jmL ieeh. kastrol, cr. sert, kastrola, 
rnss. kastrjulja, kostrjulja , ail. castroU, casserolle, /V. casserole, 
/*/«•. chanij). lastrole, it. casserola, cazzuola, rsjt. cazuela, v/r. 
ciisso iH)ële à qnette, it. cazza, cat. cassa ; du vfiall. chezin, chezzi, 
nihall. kezzi, d*où nhall. kessel, tnltall. kezzel, vhall. chezil, goth. 
kiitils; du lat. eatinus, cntimmt: V. cotlon ; - v. câluie, El. lufr. 

Ca|â, s., bouillie de gruau de blé, de sarrasin, de millet; - 
ca^câ. s., Scutellaria ; f.s7. kaSica puls^ huhj. kaSÏ, russ. èech. nsl. 
rr. sert). kaSa, j^- kasza, magy. kdsa Itoitillie de gruau; russ. 
kasa, kaska Arhillrn niillefolium , Trifolinm pratensc, ceeh. kaâka 
/leurs de sureau; V. coleasil ; - v. rigcaça, El. magy. 

Cà|lâ, s., métairie, troupeau de bétail - de moutons; (Ur. 1. 
s7; 3. 207);-rcl.s/ar, cd^as,»., métayer; (Ur. S. 209); -ed^Idrie, 
s , métairie ; russ. kiSlja métairie, kiâljarfl métayer, du turc qychla, 
qychlaq quartier d'hiver, caserne, (kych hiver); la dérivation de 
ra.9, El. 1. 40 était donc erronnée. 

Cil§la-Bojului-Chioi-Costangalie-Dere-Talpisu- 
1 u i - T a p l îl i , noms de localités. 

Cafte, s. pi., casse d'imprimerie, caisse à compartiments pour 
lettres; pol. kaszta, kaszty, pi, magg. kâsta id., usl. cr. ka^ta, 
serh. kasî, cech. kasna;- du uhall. kasten, mhall. kaste, vhall. 
thasto, casto misse &c. 

Câfteiu, co^teiu, s., avare; (Pan. Sp. 3. 120: cûfitci de soiu 
grands avares); russ. kaSteï, kosteî avare très maigre, fesse-nui- 
thieu, littéral, squelette ambulant; du vsl. russ. kostï os.\ v. co^â. 

Catalfcà, cataliyà, cutarigd, s., échasse; (Al. Th. 908: sa me' 
naît po catalici); cfr. russ. katallnyï ce qui sert à rouler, a se 
mouvoir, katalïàtiktt celui qui roule qch., patineur, glisseur sur 
la glace, de katatl, katiti, kaôatl, kaèivati, tisl. cr. kotati, kotakati 
rouler, mouvoir. 

Càtcâesc, cà^desc, i, vb., glousser; cr. serb. kvocati, nsl. cech. 
kvokati, pol. kwokad, russ. klohtatï glousser. 

Càtinà, s., Cuscuta europaea - epilinum — nommée aussi cânepa 
dracului. (Ur. 1. 191; 4. 40); cfr. j>/r. kanja, jjo/. kanie, kaniego, 



46 Éléments Slaves. 

kanianka, kanka, cech. kananka cuscuia, de Jcania falco mil vus; 
(la cuscute étouffe les plantes autour desquelles elle s'entortille). 

Cittina, Câtini, noms de localités. 

Càtufà, Càtufnicà, s., v. cotoc. 

Càtufà, s., entraves, menottes, fers, chaîne; cfr. 2^ol. katusz, 
katusza torlitre, tourment, katowad, èech. katovati torturer. 

Ca|aesC; vb., v, câtcâesc. 

Cà|âun, s., V. câpcâun. 

Ca|avéicà, s., jaquette, mantille; rass. kacaveika esitècc de 
mantille; cfr. casincâ; - v. catrintâ, El. magy. 

Càuc, s., houe, pioche ; nsl. cr. serh. kuka crochet, houe, pioche, 
mayy. kuka crochet de hois ; cfr. vsl. kukonosû , Mikl. L. psi. 32 1 . 

Càuf, s., puisoir, grande cuillère à puiser d'un morceau de 
bois creusé; lit. kauszas idem; russ. kovsu puisoir; pol. kousz 
hocal, seau, gobelet; le mot dacor. ne vient pas direct, du mlat. 
caucus, mgr. xaôxoç, xaO/a, '/aù/oç, acvjv.kw paiera, calix (D. C), 
iigr. xauxi vase de bois, plat de balance; v. El. 1. 48; cfr. coqciug, 
El. slav., càuc, El. turcs. 

Cazac, s., Cosaque ; russ. kazakû journalier, Cosaque, xwl. ko- 
zak; selon Mikl. fdw. 25 du turc qazaq soldat armé légèrement. 

Cazac, Cazaci, Cazachie, noms de localités; v. Mikl. 
App. 254. 

Cazânie, s., prêche, sermon ; - caznà, s., peine, tourment, torture; 
càznesc, i, vb., tourmenter, torturer; vsl. kazanije institutio, ad- 
monitio, poena, kaznï poena, kazati monstrare, instituere, punire, 
kazniti punire; v. nàcaz, pricaz. 

Cazàrmà, s., caserne; russ. kazerna, kazarma, ^joL kazernie, 
kazerny, cech. kasarna, nsl. kasarna, kosarna, cr. casarna, serh. 
kasarma, it. caserna, es}). pg. caserna, fr. caserne, ail. kaserne; 
v. Diez D. 13 115; Mahn 6. 

Caznaceiu, s., caissier, surtout caissier militaire; russ. kaz- 
naèeï caissier, trésorier, kazna caisse, trésor, vsl. kazna facidtates, 
pol. kâzn trésor ; du turc hhazlné, vulg. hhazné, haznâ trésor ; v. 
hazna, El. turcs. 

Càznesc, vb., v. cazanie. 

Ceahol, s., couverture d'une voiture &c. ; - cehluesc , i, vb., 
envelopper; russ. éeholû idem; vsl. cehlû velamen; cfr. vhall. 
ziechâ, mhall. nhall. zieche taie. 

Ceaiu, s., thé ;-rmm/c, s., théière; russ. éaï, éaïnikû; cech. 



I^lh'inents Slaves. 47 

raj, t'cj, cajoviiife; nsL n: Hx-, lujr. xCaï, t^rr. trhaï, &r. tlu 
cliiiiois tsrhû. 

Ceala, cea, interj., hue! liurhaut! à droite! unul zin- iTitln- 
cm, (dtid hUistt-liàis V\u\ tire Ji lui»', l'autre à dia;;jo/. cliala, vah. 
r«'liy, <'<'liy, "'"////. «-"ï^iUe, fselo idnn. 

Ceapsà, s., l>onnet de femme, têtière; vsl. éepïcï, éepecû 
mitra, ntss. ropecû Itonnct; jrnl. czepiec, czepek, czypek, rrrh. 
('•«'pec, irepeèek, ("'epice, nsL cepica, et', serb. (-«'pac, serb. ccpira, 
nia</if. csiipsza, csepesz; v. Mikl. l'dw. 24; cfr. cài^a, çapcâ. 

Ceas, 8., heure; pre ceas tout-it-l' heure, à l'instant; vsl. éaaiS 
hoitt; hnlif. èès; (db. tàas, en tsas daus le moment : ciass momerito 
(U.) — - pre ceas, serb. (?asom, btdy. toja i^as. 

Ceasiôv, s., livre d'heures, bréviaire; vsl. russ. éasoslovû ho- 
roUufiidH ; (rasft-slovo). 

Ceasôrnic, s., (pour ceasonic - ceasovnic), montre, horologe ; - 
ccHHonumr, s., horloger; - le mot n'est pas composé de ceas et ornic, 
de oanl (hora), ce qui serait un i)k'onasme - ceas ■=: oarà -, mais vient 
du russ. casovjï rc qui dure une heure, ce qui npjMtiievt à une 
montre, — ^asovnikÛ horologinm; (^asovàtikft horloger; cfr. ;>//•. 
godinnikaru horhxjer, de godina heure, godinnikû montre. 

Ceastie, s., quartier de ville; vsl. ôçstï ixirs, russ. c-astï part, 
quote-part, quartier de vdle; v. cislà, cinste, citesc. 

Ceagcà, s. , tasse ; - ceafnic, s., échanson ; vd-ceasnic (autre- 
fois) premier édianson; (v. Ur. 2. ;{5); vsl. èasa jMculum, casïniku 
pineerna , russ. casa, caska; casnikfi autrefois inemier éehanson 
des Czar8\ cfr. tas, teas, El. turcs. 

Ceatà. s., troupe, bande, horde; eetele eeresti l'armée céleste; 
n nutye edc-cctc aller par troupes ; - ecta^, s,, membre d'une troupe, 
partisan, (Ur. 1. 123); vsl. èeta nymen, cohors, èetati sç junyi; 
ru.fs. ôeta une paire, un eouple-, ci', serb. éeta, èech. éet, ôeta 
troupe ; ])tr. Hin, pol. czata, nsl. (l'ata etni/uscnde, jhitroniU^, magy. 
csata conibiU, engagement, alb. tsété famdle, jHirenté; tàété tsétô 
jMir trou2)es ; mgr. Tsistapioi pracdoncs mriis cjc locis coadi (D. C); 
ture tcliete e.vjK'dition', v. Mikl. fdw. 10. 

Cea|â, s. , brume, brouillard; - r^o«, a., vsl. cadfl (♦ cadîca) 
fumus ; russ. ptr. ôadtt, pd. czad, cech. ôad, iisl. ôad, éadina ra- 
j>eur, fumée, er. cadja, serb. (adj suie, er. cadina brottillard , ivi- 
2>cur, alb. cinQ fuliggine {\{.); cfr. nghjekj brouillard, vapeur; pour 
le mot slave cp. nhall. sehuaden, mhall. swadem mjteur. 



48 Éléments Slaves. ^ 

Cep, s., broche, tape, fausset d'un tonneau, bondon, pivot; 
cep de vie cource; a da cep mettre en perce; - cepà% s., bondon, 
cepàrit, s., droit de tenir cabaret, (Ur. 1. 116; 5. 422); - cepuesc, 
i, vb., joindre par des chevilles ; hulg. nsl. cr. serb. éep, cech. èep, 
éap, pol. czop, russ. capfa, ptr. éopii, èip, lit. capas, niagy. csap; 
du nhull. zapfen, mhall. zapfe, vhall. zapho, zapfo, d'où aussi «^. 
zeppa coin; v. Diez, D. IP 81; cfr. dop, |opîrlan. 

Cepeleag, a., v. §epeleag. 

Cernesc, i, vb. , noircir; a se — prendre le deuil; - cernealà, 
s., encre; - ceniu§cà^ s., Nigella sativa; - ciornâ, s., brouillon, 
minute; (C. C. §. 1178); - ciornesc, ï, vb. , brouillonner; vsl. 
èrûnû niger, éruniti s§ fuscum fleri, érûnilo atramentum; russ. 
èernyï, éerno, adv., na ôerno hrouillon; ôernuSka, pol. czarnucha, 
czernucha, czarnuszka, cech. éernucha Nigella sativa. 

Cern, Cerna, Cernaie, Cernata, Cernât, Cerna- 
tegti, Cerna^i, Cernavoda, Cernei (Coastele-Culme), Cer- 
nele, Cernelele, Cerneni, Cerne§ti, Cerne^i, Cernica, 
Cernicari, Cernisoara, Cernu§, Ciornei, Ciornuleasa, 
noms de rivières, villages &c. ; v. Mikl. App. 71. 

Cervànà, ciorvanà, ^ervanà, s., Lycopus europaeus; (le suc de 
la plante est employé pour la teinture et donne avec un mélange 
de lessive une couleur rougeâtre- brunâtre) ; vsl. ôrûvenû, ôrûvïnû 
ruber (èrûvï vermis) ; pol. czerwony, èech. ôerveny, russ. èervlenyï 
rouge, cerva Isatis tinctoria ; v. cârmiz , El. turcs ; - cfr. strepede 
El. alb. 

Cesàlà, cesealà, ^esalà, ^esealà , s., étrille; - césàl, â, vb., 
étriller; - cioarsà, s., mauvais couteau comme une scie; - eioar- 
sàesc, i, vb., gratter, ratisser, couper comme avec une scie; vsl. 
èesalo pecten, éesati pectere ; pol. czesadlo, cudzidlo ; czesad, czo- 
sad, (cfr. ciorsâesc), czudzid étriller. 

Cesvartà, s., v. sfert. 

Cétinà, s., Juniperis communis, Pinus sylvestris; bradul ce- 
tina Pinus abies ; cr. serb. cetina aiguilles des sapins &c.^ cech. 
âetina, magy. csetina branche de sapin; cfr. lat. seta. 

Chefnesc, vb., v. clefâesc. 

Chelàlàesc, vb., schilâlâesc, schilàesc. 

Chersfn, s., jatte; cfr. pol. krzynow jatte, plat rond de bois; 
V. crintâ. 

Chésar, s., empereur, César ; (Ur. 1 . 237) ; vsl. kesarî, Cësarï, 



ï'Ilr^mont.'^ Slaves. 49 

Caesar, ntss. keaarî, Cesarl, cari, jmjI. Cesarz, àrrh. VAmJr, nsl. 
césar, cr. cesur, (^psar, iif/r. y-ahap , turc kaïsar; du gof/i. kaisar, 
l(U. caesar. 

Chicâ, s., tresse de cheveux, queue, chignon, touix^t, toufle de 
eheviMix; - rhintesc, i, vb., prendre aux cheveux; - chi^i^â, «., cou- 
ronne (au pit'cl du cheval), paturon, dont la partie intérieure est 
garnie d'une touffe de poils; vsl. kttkri, kyka, kykft, kyèïka coma: 
cr. scrh. kika, kecka frcssr de rhrrviw; kikati se se prendre aii.r 
rheveux: kicica, kitica roM/-oM«fi (au pied de cheval), tonf}'r: vnu/y. 
kicseg, kiicsôg frontuil à la bride du cheval; v, chitS. 

Chfcot. chf hot, s., rire aux éclats ; - chicoicsc, ehihotese, ckihdese, 
i, vh., aussi a se chicoti rire aux éclats; (v. Conv. 1. XI, 32: in- 
cepe a se chicoti); pol. chych, chychot, chéchot; chychotai?, ché- 
chotad, cech. chech, chechot, chechtati, chechotati se, chychotati 
se, cr. scrh. kikotati se rire d'une voij: aiijue et tremUanfe, ri- 
caner; cfr. est. hlehotati cavhinnure; cfr. nhall. kichern, mludl. 
kachen, lat. cachinnare; v. chiuesc, clicuesc, hohotesc. 

Chilà, s., homme estropié, invalide, incapable de travailler = 
uvrobùc aujourd'hui; (Ur. 1. 54, 3. 50: sît fie in pace, s;l aibà 
pace in aceste sate de ehile, &e.); - chflav, schflav, schfdol. (pour 
schilod), srhildvos, a., (Negr. 274); honune estropié, invalide; - 
chilôs, a., inactif, paresseux; - chiiàvesc, schiidrese, schidolese, 
.^chilodesr, schiloifcsc, », vb., estropier q. (v. Conv. 1. Xï, 22: sS'i 
schilogeasca vr'un bou) ; vsl. kila, kyla hernia ; nsl. cr. serh. kila ; 
kilav qui a une hernie, kilaviti causer une hernie; mgr. xr^ÀÀô; 
pro xMKKÙr daudns, xuuùj)^ claudus , niancus (D. C); ngr. vgr. 
xigÀT] hernie. 

Chilàu. s., marteau de main, maillotin, masse, marteau d'ar- 
mes; ;><>/. kilof idan; cfr. ngr. xr^Xwvt grue (méc), rgr. xt^àoiv 
Iniscule d'un puits; V. chilom, El. ngrecs. 

Chilnâ, s., coffre d'une voiture, siège du cocher; (Conv. 1. X, 
381: a cotrol)ili prin chilna cîirutei); iH)l. kiella, kielnia euillfn\ 
tt^U'Ue: kielnia wozowa coffre d'une voiture, panier \ du nfadl. kelle, 
vImU. chella cuillère, truelle. 

Chimâ, s., germe; (Conv. 1. XI, 17S: chima réului) nsl. serh. 
magy. cima germe: cfr. ndat. cima sutnmitas olerum rel arlMruni 
(Duc), lat. cyma, vgr. xOjia, it. esp. pg. prov. cima, fr. cime; 
cfr. rhnV. chîmo, mlmll. kîme, nliall. keim germe: v. Diez D. P 
12G; Mikl. fdw. 9; El. 1. 54; - v. timir, El. magy. 

4 



50 Éléments Slaves. 

Chioràesc, vb., v. caraesc. Chios, a., v. coasâ. 

Chfot, s., cMotesc, Yh., v. clicuesc. 

Chfpotà, s., paturon; cfr. vsl. pato compes (p§ti - pm[| in cm- 
ceni agere); la syllabe assez étrange chi est peut-être j>o?. kot, 
kut, cech. kot, kût paturon, osselet (dé), de l'ail, koethe, néerl. 
Jcoot idem ; chi serait donc = cet - eut - p)ota et en réalité un pléo- 
nasme ; cfr. ail. fessd, fr. paturon = entraves et paturon (du cheval). 

Chipru, s., couperose {ctipri rosa) bleu, sulfate de cuivre ; rnss. 
kuporosû vitriol, mëdnyï kuporosû sulfate de cuivre. 

Chirotesc, i, vb. , (par une fausse analogie de c = p au lieu 
de p = c, ?iiissi: pirotesc), branler la tête en sommeillant, s'assoupir; 
(Con. 243) ; - chirotealà, s., assoupissement, somnolence (Con. 282) ; 
vsl. kyvati, kyti, kvati movere caput; cech. kyvati, kynouti, klimati, 
klimëti, klimbati, cr. kimati, kinuti, kimnuti, klimati mouvoir, 
pencher la tête. 

Chfseli|à, (chisâlita), s., jus aigre, jus de fruits, compote; 
chiselità de prune marmelade de prunes; (Al. Th. 1048: sa me 
faci chiselità de bataie); - chiserâc, a., acidulé, (M. M. C. 153: 
un lac chiserâc) ; - chisnovât, a., aigret, aigrelet, acéteux, fermenté ; 
curieux; (Negr. 294: vorbe chisnovate); - chifleâc, s., lait caillé; 
vsl. kyselu acerhus., cicidus, kysnq-ti madefieri, acescere; kyserû 
(Mikl. L. psi. 328 sensus ignotus; cfr. chiserâc); cech. kysel 
bouillie aigre, kyselice potage aigre, marmelade de fruit, eaux 
acidulés, kyslovaty acidulé, kysny curieux, indiscret (cfr. vorbe 
chisriovate) , kysnouti devenir aigre, kysny aigri, kyska, kyzka = 
kyselé mléko lait caillé (v. chîgleac) ; cr. serh. kiseljak oscille, 
eaux acidulés; niigg. keszôlce, keszôce potage aigre, kiszil, kiszi 
potage aigre, marmelade de prunes ; cfr. turc kist lait caillé mêlé 
avec du lait frais; v. sâmâchi§a. 

Chisilet, Chisirig, Chi§li^a, noms de localités ; v. Mikl. 
App. 288. 

Chiserâc, chisnovat, a., v. chiselità. 

Chi|cà, s., andouille; russ. kiska, pol. kiszka, cech. kyi^ka 
hoi/au, saucisse, lit. kiszkà tendon, nerf entre le mollet et le jarret ; 
cfr. vsl. kyta ramus, nsl. kita touffe, tendon. 

Chi§cani, Chi§covata, noms de localités. 

Chisi|à, s., V. chica. Chifleac, s., v. chiselità. 

Chità, s., touffe, bouquet, botte, poignée; o chità de in, de 
fuioare de in une botte, une poignée de lin; o chità de puternichi 



ï^]l<5mont8 Slaves. 51 

iino compaj^nie de perdrix; - chitesc, /, vb., rajuster, parer, nipp«'r, 
plier, ployer, mirer, vis(T, frapper au but; n ihiti hinr bien viser, 
l)ien mirer; a se — se replier, se rajuster (M. M. C. lOf)); - c/i/- 
taciu, a., s., inventif, ingt'nicux, celui qui vise, qui mire, tireur; - 
chitfidà, s,, ajustement, intention, dessein, projet; -cfiifu.^, s., touffe, 
bouquet, (M. M. C. JJ()); i\sl. kyta ramus, kytfilia corifinhus, kytMti 
in/larf; nsl. cr. srrh. kita houqHef, toiiff)', tresse de chereu.r, honp/w , 
kititi, hiilfj. kitï, W-Xjxirer, orner; èech. kyta, kyt houqiwt^ jmi- 
nnrhe, hofte de lin ; nuiffi/. kita hoffr dr chanvre &c. ; efr. rsl. kyka 
eomti; efr. tnhtdl. kawte (kûie), ;///r///, kaute htlte de lin affin/'. 

Cbitilii, nom de localités; v. Mikl. App. 289. 

Chitarcâ, s., v. pitare;\. Chitesc, vb., v. cbitil. 

Chitic . s. , v. pitié - pitesc. 

Chitonog, chitonowjà, s,, v. cotonog. 

Chi|àesc, cori^desc, i, vb. , guiorer, crier comme une souris, 
piailler; vsl. kvU'îiiï grnn ire de sue; pol. kwiczee, kwikni],c, kwikat*, 
skowyczoï^ éech. kvièeti, kvfkati, koviéeti, kovikati, skvWiti, vsl. 
cviéati, cr. scrb. kvec^ti, skirati, skvièati, skiknuti, j>tr. kovikati, 
skovièèti; efr. (dl. quieken, quieksen crier comme un petit cochon, 
piudler. 

Chiuesc, vb., v. clicuesc. 

Chfvàrà. chircrà, s., casque militaire; (Al. R. 1. d^: eu ehivere 
nalte); russ. kiverfi chuko, bonnrt haut: hnhj. kiviu', pol. kiwior, 
serlt. kiveru, du r//r. x'^o>p'.ov, vsl. kivorï ciboriwn; lu/r. x'.^oûpt, 
xipoipi cercueil; efr. lat. (/fdea casque, {/rdeola vase, it. enffin, 
scuf'fitt, fr. coiffe, du lat. rnppa gobelet, coupe, qui montrent le 
même rapi»ort logi(|Ut'. 

Cibàr, cinhdr, s., cuve, cuveau; vsl. clbrû lahrxim, huUj. i^abftr, 
pol. eeber, dzber, (V<7*. i^ber, dzber, zber, rruss. cebru, ptr. celx'r, 
nsl. t^eber, cr. serh. ^-abar, nuujy. cséber, csobôr; du nhdl. zuber, 
rh(dl. zwipar, zuibar, zûpar, zubar vcise à deux anses. 

Cibôtà . eiohotà , s. , botte ; - cihotâr , s. , bottier ; - ciltotàrcsc, 
a., - rihotùrie, s., m»>tier de cordonnier, cordonnerie; - cih<)iàrcsc, /, 
vb., faife le métier de cordonnier ; russ. celwty, pi. bottes de ma- 
nxptin, èebotarfi cordonnier: cebotarnja cordonnerie, celwtaritï 
foire le mvtier de cordonnier; 2'^^'- cobotÛ, 2^1. czoboty, choboty, 
pi., fech. ^eboty, pi. liottes; efr. pcrs. turc tcbAkitan grosses 
InUtes tpte Von met ]xir dessus les autres; Mikl. fdw. 10; V. botineh 

Ciobotîl, Oioboti, noms de lo«:ilités. 

4* 



52 Éléments Slaves. 

Cfcurâ, s., chandelle de glace, glaçon, givre, grésil; cech. cikor, 
cicour dégouUemcnt, cikoriti d/youfter, grésiller; cfr. tur^iir. 

Cigà, s., V. caciugâ. 

Cihàesc, tihàesc, tigàesc, titàesc, i, vb., siffler, chuclioter, sur- 
tout : agacer, exciter q. en chuchotant continuellement ; (Conv. 1. X. 
380: càt nu m'a cihait de cap sa i spun; XL 29: tu m'ai tôt 
cihait de cap); ^wL syczéd, sykad, sykn^d, ccch. syceti, sykati, 
syknouti, ksikati, nsl. sicati, cr, serh. cicati, magy. sziszegni siff- 
ler; cfr. nhall. zischen chuchoter, siffler. 

Cihâus, s., arsenal; russ. ceïggausû, 2^ol. cekauz; de Vall. 
zeughaus arsenal. 

Ci], ci^, cinte^^ cinte^oiu, tintisoiu, s., Fringilla spinus, serin; 
vsl. èizikii acanthis; russ. cizfi, ciziku, ptr. ciz, ^>o?. czyz, czyzyk, 
cech. ciz, cizik, nsl. cizek, cizek, cr. ciz, cizak, inagg. csîz, csîsike 
serin; du mhaU. zîse, cîseck, zîszig, czîszige, nhall. zeis'ig serin. 

Cïlen, s., V. ciolan. Cilvfe, s., v. §alvie. 

Cimbru. s., Satureja hortensis; thymus serpyllum; sarriette, 
serpolet, thym; - cimhri§or, s., thymus serpyllum; ^sL cubrû, 
ëabra satureja hortensis; cech. éâbr, cibr, pol. cabr, cz^br, c^ber, 
magg. csombor; du vgr. {)6[jiPpa sarriette. 

Ci m il esc, vb., cimiliturà, s., v. cin. 

Cimpesc, cimtesc, cinchesc, cincuesc, i, vb., a se — se blottir, 
s'accroupir, se tapir, s'humilier, demander qch. humblement; ^;o/. 
czupii-, czupnq,c, cech. cuceti, ôucati se blottir, cupëti s'asseoir à 
la manière turque; nsl. cucniti, cuneti, cr. serh. cucati se hlottir; 
cfr. magy. kuncsog, kuncog, kuncol se hlottir, mendier d'une ma- 
nière importune. 

Cin, s., rang, grade; - cindvnic, s., employé; - cfr. cinél, s., 
énigme; (Al. D. 70: pastoriul zice: cinel-cinel) ; - cimilesc, i, vb. 
(pour cinilesc\ composer, faire un énigme; - cimiliturà, s., énigme; 
vsl. ôinû ordo, agmen, cinovïnikii officialis, ëiniti componere, for- 
mare; magy. c^m grâce, élégance., artifice, csinâl faire; v. pricinâ; 
cfr. ceastie, cislâ, citesc. 

Cin, s., nacelle; vsl. èliinLi cymha; cr. serh. cun, magy. csolnak, 
csénak, ail. dial. autr. tschinakel, d'où zille nacelle, barque. 

Cinchesc, cincuesc, vb., v. cimpesc. 

Cinste, s., honneur, respect, honnêteté, ])Yohité; - cinstesc, i, 
vb., honorer, respecter, estimer, régaler q. (c. à d. l'honorer en 
le régalant); - cinstit, part. a. adv., honorable, honnête, sur l'hon- 



ÉK^ments Slaves. 53 

ii('ur;-becfsnic, a., inepte, imhiîcile, niais, misérable ;- &/îm«/f/r, 
s,, iinlMnilit*', &c.', rsl. cïstï rcnrrafio, lionor , siffnuni ; (^ïstiti ru- 
Iric; bccïsUnikft ini]>iiis; bei^stïnTi confcnUus, inlunutmtiis (bczft - 
ôïstl); russ. ôcstï; ôestitï régaler^ ôtitï honorer; mcujy. tiszt offi- 
cier, office, tisztel honorer, estimer; v. coastie, cisl;1, eitesc. 

Cintez, cintczoiu, s., v. cij. Cloacà, s., v. ciocan. 

Cioaca, (cioicil), s., Corvus monedula, corneille; - ciovifcâ. s., 
Vanoilus, Tringa Vanellus; vanneau, guignard; - ciorchfnâ, (pour 
ciochind), s., grappe de raisin; (Pan. Sp. 2. 129); rsl. cavftka, 
caika monednla; russ. 2ïtr. caika mouette; nsl. kavka, éoka cor- 
neille, vanneau; cr. éavka, kavka, èoka, serb. éavka choucas, sorte 
de raisin noir (comme la corneille), ècch. éavka, kavka corneille, van- 
neau, pol. kawa, kawka co/-ne/We, czajka vanneau, nuujy. csôka cor- 
neille; cfr. fr. choucas, esp. chova, choya, anyl. chough, nécrl. kauw 
corneille, anyl. kaw croasser; v. Diez D. 11^ 257; cfr. vsl. soja piea. 

Cioaclà, s., croc, crochet pour tirer les pestiférés morts, (et 
puis par extension) charrette pour les transporter ;- 6îOc/fl.j, cioclu, 
s., charretier, fossoyeur, corbeaux du temps de la peste; nsl. cr. 
èaklja, serb. ptr. (3aklja croc, crochet pour bateaux, pour les pesti- 
férés; tnayy. csâklya croc. 

Cioarsà, s., ciorsàesc, vb., v. cesalii. 

Ciob, s., V. hilrb. 

Ciobâcà, s., nacelle ; ècch. kocilb, kocâbka nacelle, caisse (koca) ; 
rttss. koôa, ko(Sû bateau; cfr. vhall. koccho, dan. kogge, nécrl. 
kog, cymr. cwch, it. cocca, esj). coca, tfr. coca, nfr. coche bateau ; 
selon Diez D. !•< 130 du lat. concha <o(iuille. 

Cioc, s., (pour ciop), bec ; cioc de cucoarà Géranium pratense, 
bec-de-grue; ciocul coràbiei poulaine, proue; - cioculcsc, ciuculesc, 
ciuyidesc, ciuriulesc, i, vb. , becqueter, piquer; ^w?. dzi6b, dziub 
bec, dziôbai^, dziubad becqueter, ptr. dzïobtt, odzïobiti, cech. djob ; 
djobati, zobati; russ. zobîi yoîtrc; du vsl. zobati ederc; cfr. alb. 
skjoup bec, kjouk becqueter, kjoùka, pi., marques de la }H:tite 
vérole et pol. dziob, dziub, èech. djob bec, marque de la petite 
vérole, V. ciupesc. 

Cioc, Oioca^i, Cioceni, Cioce§ti, Ciochiut, noms 
de localités. 

Ciocàlàu, s., trognon ; ciocàlàu de inyrumb tête de maïs égrené ; - 
ciocùlùi^te, s., champ, où les pieds du maïs récolté se voient 
encore; serb. cokov tête de mais (•gréfté; cfr. nsl. cok tronc, éoka 



54 Éléments Slaves. 

trofjnon; le mot paraît être identique avec coccan (v. c. m.), scrh. 
kocanj et cokanj. 

Ciocân, s., marteau; - cioacà, s., cliassoir; - cioccïna,^, s., 
dim., mineur, tailleur de sel aux mines de sel; - ciocàncsc, i, 
vb., marteler, battre à coups de marteau; - ciocâné, s., Scolopax 
rusticola, bécasse; - ciocàrlét, s., Sitta europaea, sittelle, torchepot ; - 
ciocànitoare, s., Picus viridis, pivert; vsl. cekanû maliens rostra- 
tîis, ligo ; rtiss. cekanû masse cV armes, poinçon, cekanitï ciseler, 
frapper, huttre monnaie-, hidy. cjuk, cjukan, cekan marteau, cjuknû 
frapper avec le marteau; nsl. cakan sarcloir, cekan défenses des 
sangliers , cokân pique, coketa bécassine; cr. serh. cakanac, cekid, 
cekic maHeati; cech. cakan, cekan pioche; pol. czckan masse 
d'armes hongroise; magy. csâkâny houe, sarcloir, masse d'armes; 
csâkànyos muni d'une masse d'armes; alb. tsekân, tsDkits marteau, 
tsokâne marteau de porte, heurtoir; turc tchâkou, tcliâki, tchâ- 
koudji, tchekidji marteau, tcbevkan, tchevken bâton recourbé, 
crosse, raquette. 

Ciocau, Ciocanul- piscului , Ciocanari, Ciocani, 
Ciocane§ti, noms de beaucoup de localités &c. 

Ciocân, s., dans l'expression: un ciocan de rachiu un verre 
d'eau de vie ; du scrb. cokanj rakije id. ; cokanj paraît être pour 
kocanj canlis; v. Karad. Lex. 828. 

Ciocàrlân, ciocàrlie, s., Alauda, alouette; cr. skèrlac, sevèr- 
Ijuga, cavôrljuga, serb. cevrljuga, sevrljuga alouette; cfr. ckvèrlj 
avis genus (merula?), cvrljak, brljak, évorak sturnus; ûsl. sker- 
janec, skerlec, skerlica, cech. skrivan, pol. skowronek, russ. zavo- 
ronoku, vsl. skovranïcû alauda, skvorïcï sturnus; cech. cvrcala 
grive rouge, skoï'ec étourneau; cfr. alb. sborak moineau et serb. 
cvorak étourneau; Mikl. Alb, I. 18; v. Curt. 521'^. 

Ciocarle§ti, nom d'un village. 

Ciochfnà, s., pommeau de la selle, croc, crochet pour pendre 
qch.; a lega la ciochine lier au pommeau de la selle (Al. B. 1. 
13: la ciochine mi'l lega), pendre qch. au croc, l'abandonner, le 
planter là; cr. serb. cekljun loquet, croc, cukalj jarret, jointure, 
clou , croc pour pendre - accrocher qch. ; selon Roesler 50 ciochinit 
vient du turc ëiqin havresac. 

Ciochina, Ciochine, noms de localités. 

Cioclu, s., V. cioacla. 

Ciocnesc, i, vb., choquer, heurter, donner contre qch., picoter; 



Élf'înotits Slaves. 65 

a sa cnin r/V/// stMliiiinuilIcr, so giisor un pou; a fi mm ciocnit 
avoir un coup «le haclic, être un peu ^ris; russ. cokatl, éoknuti 
choquer (contre qcli. de sonnant), t-oknutïsja se heurter, Cokn son 
en choquant contre. qch.\ cfr. fr. choc, choquer, aiujl. shock, it. 
ciocco, r.v/>. choque; de \aV. schock, schocken; v. Diez I). P 128. 

Ciocôiu, s., espèce d'homme familier, employé particulier des 
hoïars, qui prenaient en ferme un revenu quelconque de TKtat, 
pjiis ran(,'omu'ur, petit boïar, valet d'un plus grand hoïar, valet 
en général {}^\\ mauvais sens), homme vil; (Ur. 5. 254: avea 
obiceiu cilmîlra^ii de ocnîl pîlnîi acum de lua sMUrit de pc o parte 
de loc de la linutul Sucevii §i o vindea acea slujba ci cilmra§ii 
d« ocn.l la Clocoii dr. pnut drept 40 sau 50 de lei, ci apoi acei 
àocoi fitcea muUe supàràri sûracilor &c.; v. aussi Sulzer 3. 
38i»); - ciococsc, î, vb., a se — se comporter en homme vil, faire 
le valet, ramper (Negr. 114); - ciocoimc, s., valetaille, roture; 
csl. clovùka hoino, cr. serh. éovjek, coek, ôgk, èech. élovêk, nsl. 
ùlovck; russ. ôelovëkû, itol. czlowiek, czlek homme, valet, drôle; 
le mot vient selon d'autres de l'angl. jocUcyH 

Ciocoiegti, Ciocovoni, noms de localités. 

Ciof, a., v. ciuf. 

Ciofâesc, /, vb., faire du bruit avec la bouche en mangeant; 
nsl. cr. 6crb. cmokati , cvokati id. : cfr. mhall. smatzcn, nJuill. 
schmutzen id.; v. Weig. II ^ 604. 

Ciofleâgà, s., composoir, tiroir (typogr.); - cioflegâr, cioflengdr, 
ciofUgdr, s., vaurien, batteur de pavé, qui se laisse pousser ^-à et 
là; (Conv. 1. XI. 24: un ciolligar de al de tine); ^/. szuHada, 
szufiadka, èech. souple, suple, soupadlo, suplâtko, schovadlo tiroir; 
de Vall. schublade tiroir, c. îi. d. schub-lade comjxirtiment à tirer, 
de schub - schubcn - schiebeu pousser; cfr. pol. szubrawioc nn/n- 
homl = ail. schûbling. 

Ciolân. s., os; - ciolànos, a., osseux ;- cïlen, s., membre d'un 
collège; cd. clanfi ((rticnhts: rnss. ptr. èleuu, jwî. czlon, czionek, 
membre du corps, membre d'une société. 

Ciolan, Ciolanul-mare, CioHnc§ti, noms de localités. 

Ciolav. a., v. chil. 

Ciopàrtà, s.; ciopàrtesc, vb., v. sfert. 

Cioplesc, /, vb., dégrossir, tailler, couper; a se — se civiliser; - 
cioplitoarc, s., couteau à tailler, plane; btUy. cjupï, scjupï rompre; 



56 Éléments Slaves. 

cfr. ècch. ostëpovati dêyrossir, ostëpaska hache de charpentier', vsl. 
cepiti fmdere. 

Ci pie, Ciople§ti, noms de localités. 

Ciopni|à, s., v. §opron. Ciorchinà, s., v. cioaca^. 

Cioric, s., v. §oric. Cîornà, s., v. cernesc. 

Ciorogâr, s., cordonnier, savetier (Iszer D.); vsl. crcviï cal- 
ccus , nsl. crevelj, cevelj ; érevljar cordonnier; cr. scrh. crëvlja; 
crëvljar; jjol. trzewik, cech. strevî; strevickâr, huïg. ciirvuli, cevli, 
ufjr. aépt%'jÀa, TCsp,6o6>aa; v. Mild. Ngr. 30; Zig. I, 8. 

Ciordesc, ciurdesc, i, vb. , voler, dérober, filouter; - ciort, 
s., volem', filon, cigain; cfr. vsl. krasti-krad% /i^ran , kradïca //<a- ; 
cig. Corel, corda, cîiôrav voler, cor, cur voleur; v. Mikl. Zig. II, 
41; V, 16; (cfr. vsl. gyM^l -= cireadu et càrd). 

Ciorpâc, s., badail, filet, drague emmanché que l'on traîne au 
fond de l'eau, truble, espèce de couloire, de passoire pour fromage 
== ciorpac de stràcurat hrîn^a; vsl. crûpalo haustrum, crupati 
haurire; riiss. cerpalo, ôerpakû haquet à puiser; èech. capadlo, 
cerpadlo, cerpâk, j;oZ. czerpacz, czerpak, czyrpacz; magy. cserpa 
puisoir, cserpâk coupe à hoire; cfr. vsl. crépîi testa, pelvis. 

Ciorsàesc, vb., v. cesalâ. Ciort, s., v. ciordesc. 

Ciort, s., groin; cfr. vsl. crutati incidere, scindere; v. cirtit. 

Ciorvanà, s., v. cervanâ. 

Ciot, s., noeud dans le bois, moignon; - ciotcà, s. dim.; a 
se aduiia ciotca se conglober, se conglomérer, se mettre en pelote 
(Conv. 1. XI. 186); - ciotiiros, a., noueux; cfr. cr. serh. cot colline 
ronde. 

Ciovârtâ, s., v. sfert. 

Ciovfcà, ciuvicà, s., Ulula aluco, strix passerina, Imard, chat- 
huant , hibou ; - ciuf, s. (pour ciuc), Strix bubo, hibou, grand-duc, 
cech. cuvik, cujik, kuvik chat-huant; nsl. covink chouette, çuk 
kihou; cr. serh. cuk hibou, magy. csuvik, kuvik chat-huant; alh. 
tsoky, kjokj, cioch civetta, upupa (R.); cfr. it. ciovetta, civetta, 
vénit. zovetta, fr. chouette, pic. cave, cavette, vfr. choe, prov. eau, 
chau huho; cfr. mhall. chouch hibou, augl. chough, nhall. schufut; 
cfr. aussi vsl. russ. ptr. cech. sova, nsl. cr. serb. sova, sovuljaga, 
2)ol. sovv^a, soweczka, sowka, magy. sukoly noctua ; - v. cucuvae, El. 
ngrecs., v. Diez D. II 3 256. 

Circovnic, s., v. tircovnic. 

Cireadà, s., troupeau de bétail; - cirezar, s., marchand de 



Éléments Slaves. 57 

Ix'lail; - ciurdâ, s., troupeau do bétail (du inugy. ou 8eri)); vsl. 
(■iiMlii rires, nfrt'rs, tfrrj- , huhj. rrndfl , jHtL c'/ercda, trzoda, èech. 
» n'da, èanlu (du inaj,')'.), sth'da, tHda, nsl. creda, céda, ôred, cr. 
srrh. Cred, ôreda, ôorda (du magy.), nuujy. csorda; ùu yoth. hufrda, 
r/Kill. lir'rta, nilinll. liërt, nhnil. horde, hcerde grex; v. càrd, qui 
est idt'iititiue et de la même origine. 

Cirtà, 8., ligne, rangée; vsl. ôrlita litwa, érfttati incidere, 
srindere; du (jot/i. vrits, vreitan, vsax. wrîtan, vhnll. rîzan, vi/i(dl. 
ri/.on, )ih(dl. reissen, ritzcn inriser ; v. Mikl. L. psi. 1123; v. ciort. 

Cislâ, s., cotisation, répartition (des impôts &c.), compagnon- 
nage; « fitcc cisla faire la répartition; - cisluesc, i, vb. taxer; 
n rishd dàjdiilr répartir les impôts: vsl. éislo numenis, cisliti 
iiKn^f'rarr; v. ceastie, cinste, citesc, cin. 

Citesc, /, vb. , lire; - (iianic, citire, s., lecture; - citcjl, a., 
lisible; - procitesc, /, lire à q., devant q., lire de nouveau, relire; 
rsl. listi-ôlti. uiimcnoc, Icgcrc, scrvarc, cohrc, citati Injcrc, colcic, 
(itenije Irctio , c'ïtïcï Icctor; pro(3isti, proéitati ^yciicgcrc; lit. 
-kaitau - skaityti compter, lire, prier; v. ceastie, cinste, cin. 

Cftov, a., entier, en bon état; - citovesc, i, vb. , restituer; 
cr. srrh. (Mtav, citi idem; cfr. vsl. éisti-éïtq,. 

Ciubàr. s., v. cibâr. 

Ciuc, ciuf, ciof, a., s., (pour citq)), ébouriffé, mal peigné, velu, 
.1 longs poils, en touffes, touffe de cheveux, de poils, toupet, huppe 
'les oiseaux, cime; (v. Al. Th. 3(36: Poés. p. 384: ciof; Pan. P. 
1. 134: iapà ciuf à une jument velue); ciuc, ciuf de par mèche 
(le cheveux; ciuc de munte faîte, cime d'une montagne; - ciiij)os, 
ciufos, a., ébouriffé &c., - ciufidr.^c, i, vb. , tirer par les cheveux, 
battre; o se — se prendre aux cheveux, se chamailler; vsl. cubft 
xrista<f r uss. éupu, éuprina toupet; pol. czub, cziibka toujwf, touffe 
(le cheveux, houppe, huppe, panache ; czub géry cime de montagne, 
I y.ubaty huppé, touffu &c. , czubid tirailler, czubit* sic se prendre 
'iHX cheveux; fech. éup, cubat^, nsl. (3op, (îopa, kop, lîopast, kopast; 
rr. scrh. éupa touffe de cheveux, femme avec des cheveux non 
peignés, cuba huppe, t^upav ébouriffé, mal jmgné, velu, fupati tirer, 
arracher, i^upati se se prendre a(tx clicveux; magg. csup, csiîp, 
csucs cime, sommet, toupet, hujtjw; alb. tâoupô, tâoiSpe cJtevelurc 
longue, tsoiifke, d§oi\fké houppe, poils de la tête du mais; ngr. 
T^o'JfiTîa hitppc dis oiscdu.r: cfr. ital. ciuffo touffe do cheveux, 



58 Éléments Slaves. 

liiippe, de rail. scho2)f touÏÏG de cheveux; v. Diez D. II. 21; - v. 
tu^uiu, El. magy. 

Ciuca, nom d'un village; Ciuea§, nom d'une montagne; 
Ciupa, Ciupa Bolintineanului — lui Vladoianu, &c. , Ciupel- 
nita, noms de localités. 

Ciuciulesc, cluculesc, vb., v. cioc. 

Ciudà, s., bizarrerie, dépit, colère, chagrin; a fi ciiiva ciudà 
avoir du dépit, être en colère ; - cmdâtie, s., singularité, bizarrerie, 
originalité; - c'mdcz\ incmâc^, â, vb., fâcher, chagriner; - ciuduf, 
part, a., curieux, étrange, bizarre, fantasque, singulier, fâcheux, 
intraitable ; - ciujdesc, ciusdcsc , /, s'éffarouclior, dresser les oreilles 
(des chevaux ombrageux); vsl. cudo miraciditni , cudii [//gas, cudî 
neqtiitia, cuditi sç, cuzdati s§ mirari, stuperc, cmài j^crcgrimis^ 
studû gigas, studï mos, voluntas, stuzdï alicnus; nsl. cuda, cudo 
miracle, multitude^ humeur^ cuden miraculeux, étrange, hisarre, 
intraitable; cr. serh. cudo, cuditi se; cud finlandais^ cud naturel, 
caractère, humeur^ cudati se s' effaroucher ; magy. csuda, csoda 
miracle, csodas étrange, hisarre; alh. tsoudi, tsoudë miracle., tsoudit, 
tsoudis je stupéfais, tsoudé, kjoùdë, ciud ostinazione (K.). 

Ciuf, s , V. ciovica. Ciuf, a. s., v. ciuc. 

Ciujdesc, vb. , v. ciuda. 

Ciul, ciulav, ciolav, a., courtaud ; - ciulàvesc, ciolâvesc, i, vb., 
écourter, couper, mutiler; cr. serh. cula, culav, culav avec de 
petites oreilles (des animaux). 

Ciulnita, nom de localités. 

Ciulesc, i, vb., dresser, remuer les oreilles; urechile citdite 
les oreilles basses; nsl. culiti, cr. serh. culiti dresser les oreilles. 

Ciulin, Ciulinà, s., Trappa natans; Arctium lappa; tribule 
aquatique; bardane; (Pan. P. 2. 44; N. Test. Math. 7, 16: au 
doarâ vor culege din spini struguri sau din ciuline smochine?); 
russ. cilimu, magg. sulyom, siilyom Trappa natans. 

Ciulin a, Ciulin esti, nom d'un marais et d'un village. 

Ciumâ, s., peste ; - cimnez, à, vb., donner la peste ; - ciumare, 
s., contagion de la peste; Galega; - ciumercà, s., peste (au fig.); 
vsl. serh. cuma pestis, russ. cuma; cumiti, cumitïsja donner, 
prendre la peste; hulg. cjumû, ptr. dzuma, pol. dziuma, dzuma, 
magtj. csuma, csoma, turc, tha'oun, tchouma. 

Ciumagi, Ciuma§i, Ciuma^i, Ciume§ti, Ciumu- 
le^ti, noms de localités. 



Éléments Slsivfs. 59 

Ciupà, 8., eau chaude pour baigner les cnfunts; cfr. vsl. kiipati 
htrtirr, tr. kuiH'lj fmin. 

Ciupàg. s., corsage, poitrine brodée de la chemise; vsl. èTpagù 
prctorale, saccns, snrculns; huhj. ôepak jtoitrine de la chemise; 
ci: st'fh. cpaj^, spaj^ jiorhr. 

l'iupage, Ciupagiu, Ciupageoae, noms de localités. 

Ciupesc, cii()Kiesc, i, vb., pincer, picoter, piquer, becqueter, 

phiiiMT (aussi au fig.) ;- cm;>/V«/7Ï, s., ciupitunX (h vtlrsat couture 

tic la petite vérole; -cinpit, part, a., viiijtlt dr rdrsat picoté, 

M>usu, couturé, grêlé de la petite vérole ;- ciupàresc, /, picotor, 

lignoter, amasser sou par sou; vsl. stipati - stipljîi, vdlicarc; ntss. 

lipatl pincer, piqnrr, picoter, becqueter, plumer; er. serh. stipati, 

lipiiouti, stiuuti, niu(/i/. csipui jf^mrr/-, piquer, escamoter; alh. 

tsoupit piquer, becqueter; cfr. kjouk (-= ciuc, ciup?) idem; kjoiika, 

pi. mnniu-s de hi petite vérole; V. cioc, idb. skjoup Im", cfr. ail. 

stipit/on escamoter; Weig. IP 810 tient le mot pour étranger. 

Ciiipos. a.. V. ciuf. Clurdâ, s., v. cireadâ. 

Ciurdesc, vb., v. ciordesc. Ciusdesc, vb., v. ciudil. 

Clufcâ, s., coup avec un tampon, soufflet; cr. duska coup, 
"uf'/let; cfr. matjy. csuszka (/lissant. 

dut, sut, a., sans cornes; -clutâ, s., Cervus dama, daine, 
Iticlu', f. à d. sans cornes; - ,^uUit, a., (pour .^lUit, Blaz. Gr. 220), 
l'iuoussé; Imbj. sjut défectueux, vicieux; cech. suty écourté, tronqué, 
uta chèvre sans conws^ èutiti tronquer; serh. àuka, àuSa ehi^vre 
sans cornes, àut, hi?iii\' sans cornes ; magij. suta, csuta sans corw, 
sans qiuuc; alb. siitè sans tète, sans youlot (d'une bouteille, d'un 
\ase), avec la tête entre les épaules (d'un homme), sans cm-nes 
(chèvre, brebis); cp. suta ecrva (Bl.), que Mikl. L. psi. 300, cfr. avec 
vsl. kosuta ccrva (cfr. ccch. kozucha chevrotin du Sénéyal, rt^ss. 
kozulja chevreuil). 

Ciuta, Ciutac, Ciutaci, Ciutegti, noms de localités. 

Ciz, s., v. cij. 

Clàbùc, s., bulle d'eau, nuage (fig.); Ion. Cal. 198, 229: cftnd 
va ferbc, sa scoatJl clilbuci; Al. Past. 10: se vèd satele perdute 
sub chlbucii albi de fum): cr. scrb. klobuk, klopac, cech. koboucek 
huile d'eau; cfr. vsl. kljucl bulla, kljukati strejntare; cfr. klokotati, 
klopotiti bullire. 

C lit bue, Clilbucel, nom de montagnes. 

Clacà, s., V. toloaca. 



60 Éléments Slaves. 

Clàdesc, i, vb., bâtir, construire, élever, amonceler, entasser, 
mettre en meules; - dcï(?cïr/«, s., faisceau; o dcidârie de poamë, 
de pâpiifiom des grappes de raisins, du maïs avec les tiges liées 
en faisceau pour pouvoir les porter; (Ion. C. 104, Negr. 287); - 
càlàdâu, s., billot, bloc;-clae, s., meule ;- nàcl ad, s., billot, bloc; 
poclad, s., couverture sous la selle; vsl. kl asti-klada j^oncre, kla- 
denje accrvus, klada trahs, pedica lignca, nakladû fcnus , poldadû 
depositum; riiss. pokladka dmihhtre; cr. scrh. kladnja 2)ct'de mcide ; 
mayy. kaloda hïllot (d'où cdladàu). 

Clae, s., V. clâdesc. 

Clâmpâ, deampà, ciantà, cleantd, s., cadole, clinclie, loquet; 
clampdnitoarc , clâmpu^, s., idem; - clàmplnesc , clancàcsc, clàn- 
cànesc, clànjàesc, cldu^àncsc, ^, vb., claquer, craquer, faire du bruit 
avec le loquet &c. ; à dàntcïi dm dinji, a dàiitài cuiva din^u 
claquer des dents, grelotter; jwL klamka cUndie, klapad, klapuî^c 
daqucr ; ceck. klampa, klika; klapati, klapnouti, klepati, klepëti, 
klepiti, klipati, klipiti claquer, abaisser, klep diqiietis , klepec 
trappe; nsl. klampa; klapati, klepati, klepniti, klenkati daqucr^ tin- 
ter; mayij. kelincs, kilincs, klincs, gilincs dindie, kelepel diqueter; 
cfr. ail. klampe, krampe, klappe, klapper ; klappen, (klafifen), . klap- 
pern, klempern; klinke, klinken; cfr. fr. clamp, clapet, clinche, 
clenche, vfr. clenque, champ, wallon, cliché, norm. clanche, pic. 
cliquet (de l'ail. Uiiike); v. Weig. 13 588, 589, 593; Diez D. 
113 258; V. clâpâug, clip^, clipesc, clopot. 

Clan|, dantàîi, s., v. dont. - Clan|à, s., v. clampa. 

Clàpàûg, a., qui a les oreilles pendantes, les oreilles avalées ; 
pol. klapouchy, cech. klepouchy, chlepouchy; nsl. klapouh (uho, 
ucho oreille); cr. serh. klempav, klorapav, klopav avec les oreilles 
pendantes, cech. klepëti ; cr. klapati tomber , se fermer avec hruit 
(des oreilles), claquer; v. clampa. 

Clapén, (câpun, copon), s., chapon; -claponesc, i, vb., cha- 
ponner; russ. kaplunû, pol. kaplon, kaplan; kapionid, kaplunic; 
cech. kapoun; kapouniti; hulg. kapon, nsl. cr. serh. kopun; ngr. 
xauévt, xaTioDv'., alh. kapén, kapoiia ; it. cappone, esp. jyrov. capone, 
pg. capao, fr. cliapon, angl. capon, vhall. chappo, chappho, mhall. 
kappe, kapûn, nhall. kapaun; du lat. capo, onis (xarctov); v. El. 
1. 42.; V. AVeig. P 561; v. scopesc. 

Clàtesc, i, vb., remuer, agiter, rincer, aiguayer ; - clâtità , s., 
flan, omelette, beignet; - datàresc, i, — clâtesc; - clatln, clàtimi, 



Kléincnts ►Slaves. 01 

hraiiler, ébranler, ohameler, vaciller, secouer, loclier (fer îi cheval); 
cllntesc, /, remuer, mouvoir, aj^nter; u nu sr diiiti dln lor ne 
iMtiif^cr (l<î sa place, ne pas avancer; rsl. klatiti qmifrrc, jmlsurr: 
hiiUj. klati wjiter; et: klatiti alKittir, klatiti se, klatariti se vnya- 
Ixniilrr; poJ. kl6ci(5, klucid remuer; éech. klatiti secouer, branler, 
klatiti se rlidncder. 

Cleampà, s., v. clampâ. 

Clean, s., Squalius (lol)ula, goujon; acrlt. klijen iâ., pol. kleA 
if//)riniis (lïhuruus; rcch. klefi, klene cotfus (jobin. 

Cieantà, s., v. dampil. 

Clefàesc, chfnesc, i, vb., j^lapir, japer, faire du bruit avec 
la bduclie en manj^feant; nsl. klafati, <rrh. hafati, hafkati fflapir, 
chi/Hiiuhr; ilu rltaîl. cliafton, clilafôn, mhuU. klatVen, nhalL klalVen, 
klaelVen, d'où aussi fr. cîapir, glapir, clahauder, prov. vfr. glatir, 
it. (jhiattire, sg/tiatfirr; v. Diez D. U 208. 

Clefetà, s., clefctesc, vb., v. clevetil. 

Cleiu, s., colle, glu; - cleiesc, incleiesc, i, vb. coller; - clic, 
clicâ. clisà, s., colle, gluten, viscosité, lard (L. B.); - cliros, 
rlisos, a., gluant, visqueux, glutineux, - hieiu, s., argile, glaise; - 
hieios, a., argileux, glaiseux; val. klëï <jlutcn; hulg. klej ; klisav, 
kljusav glutineux; XMÏ.XXé], klij colle, glej argile, glaise, klejek, 
kliek gluten, viscosité, klejki, kleisty gluant, glufineux, kleié, kliic, 
nakloi(! coller; cech. klej, klih, klîh, kliv colle, klejiti, klihovati, 
klivati coller, klizec gluten', matjy. kilih {cech. klfh) colle de 
farine; de Vall. klai, klei, néerl. klei, klai, angl. clay, fr. 
glaise; cfr. vsl. russ. pol. glina argilla, cech. hlina, ngr. T'^V'^J» 
et vgr. yXia colle. 

Clenciu, s., crochet, chicane, pre'texte; clenciuri , pi. prati- 
(|ues; - clcnciuros, a, crochu; - clucer, cluciar, s., autrefois somme- 
lier princier, rang de hoïa,r', - clucer ie, s., charge de sommelier, 
titre de clucer; vsl. kljuc^ï uncus, utieinus, claris, kljuka dolus, 
kljucarfi clarigcr , mansionarius; (clenciu est d'une forme klçcï, 
cfr. f.s7. klç(5ati indinari, cïaudicare); ntss. kljucft; kljuka, klju(5ka 
'xHon crochu, kljut^arï; j)ol. kluczkowat* chercher des prétextes; 
rrch. kluc'; kliC klicka clef, crochet, clinche, détour, chicane, 
klickar intrigant; klucar sommelier; maifg. kulcs clef; kulcsâr 
>mmelier; alh. kjutS, kljits, kljutà clef; ngr. xXotJToa; Mik. Ngr. 
IS; V. deculez. 

Clefte, s., tenaille, pince; - dc^M*;^, cle^ijfl, s., moraillon, 



62 * Éléments Slaves. 

morailles, mordant (typogr.); - Inclef tez, a, vb. , serrer, pincer, 
emboîter, embrever, encastrer; a incle^ta dintii serrer les dents; 
a se incles^ta eu dintii ne pouvoir pas de'mordre; vsl. klësta for- 
ceps, ]ÙQ^i\i\ premere, coarctare; htdg. niss. klesti, pi., ^>oL kleszcze, 
pi., cech. klestë, pi.; 7isl klesce, pi., cr. klësce, klësta, klijesta, 
kléste, pi., kljestice pi., klëstiti pince): 

Clévetà, cléfeta, s., calomnie, médisance, faux rapport, com- 
mérage; - clevctesc, i, vb. , calomnier, médire, détracter, &c. ; - 
devétnic, s., calomniateur; vsl: kleveta calumnia, contumclia, kle- 
vetati ohtrectare, klevetnikû accusator, cahwmiator. 

Clic, s., cri de joie, jubilation ; a rîde eu clic rire aux éclats ; - 
clicuesc, chiuesc, clicotesc, chiotesc, ?", vb., pousser des cris de joie, 
d'allégresse, crier, s'écrier; - clfcot, chfot, s., cri, criaillerie, cla- 
meur, huée ; a da chiote jeter les hauts cris ; vsl. klikati, kllkni^ti, 
klicati, klicati, kricati clamare, vocifrrari, klikîi, klicï, kriku cla- 
nior; v. chicot, chihot. 

Clic, clicà, s., V. cleiu. 

Clin, s., coin, chanteau, gousset; a nu ave nici in clin nid 
in mànecà eu cineva n'avoir rien de commun avec q. ; vsl. russ. 
klinû cunens; hulg. pol. cech. nsl. cr. serh. klin, alb. kjint, kint; 
niagy. kôloncz {-^^ cech. klinec) garrot, haillon. 

Clintesc, vb., v. clâtesc. 

Clipesc, /, vb., cligner, clignoter, ciller, pencher la tête, faire 
signe de la tête, branler la tête en sommeillant; a clipi dm ocki 
faire un clin d'oeil à q. ; - clipà, s., clin d'oeil, instant, moment, 
intr'o clipd, in clipà à l'instant, dans l'instant, momentanément; - 
clipelnic, a., instantané ; - clipecdà, clipire, clipita, s., v. clipa ; - 
clipocesc, ^, V. clipesc; - sclipesc, *, cligner, clignoter, scintiller, 
étinceler, briller, papilloter (des yeux); - sclipicios , sclipitor , a., 
scintillant, étincelant; - sclipuesc, /, gripper, escamoter qch. dans 
un clin d'oeil, gagner; (v. Conv. 1. IX. 284; XI. 21); cfr. cech. 
klipiti, klepëti, klepiti abaisser, klapati s'abattre, klapa, klapka 
ce qui s'élève et s'abaisse, XMupière; ptr. klëpati ocima cligmr 
des yeux; cfr. vsl. mignî^ti movere, nictare, mïzati oculos clau- 
dere; - Mikl. Eum. 24, cfr. clipesc avec le serh. klipiti conscen- 
dere equum, imponere eqiio, mais même dans cette acception as- 
sez éloignée de celle du mot dacor., le serb. Idipiti pourrait bien 
être identique avec le cecli. nsl. klapati s'abattre, claquer; v. 
clampâ ; cfr. mijesc. 



Él«''mpnt8 Slaves. 63 

(Mipiceni, Clipicogti, noms de localités. 
Clisà, s., V. cleiu. Clobàn|, s., v. don{. 

Clocesc, /, vl)., couvor; a se cloci iiourrir, se pourrir (des 
oeufs); - clocàesc, cloncâesc, doncanesc, (//o^c^ïm-vr, «, ^(lousser; - 
cloçcà. s., (nuictT. clotâ), couveuse, pléiades, liyades; Imlf/. klo^-i, 
ntss. klohatl, jiol. klukac, kvvokac, m/*. 7>/>*. kvokati, iisl. kvokati, 
'/. srrh. kvocati glousser, hulg. kvackO, russ. kluka, klu.ska, ;w/. 
kwoka, kwoczka, (ich. kloka , kvocka, cr. scrh. jt!r. kvoèka, nsl, 
kvoklja coureuse, pléiades; magy. kûtla, kotâg, kotyol, kotyog 
glùusser, couver, cotlo couveuse; aîh. klotàit glousser, couver, 
\i\ùi»iio\mi gloussement, incubation, klutske , kv;\ckë, skjôkê (cfr. 
it. cliioccia), /«/r qolotch<j[a, qolutcliqa, qoltchqa co«t'fM.sr ; cfr. it. 
riiiocciare, crocciare (cliioccia), esp. cloquear, clueca, vprov. clouchii, 
//•• {glousser, ^>^. choca (gallinlia; ovo choco ■-= ou clocit), ail. glucke, 
kluck-henne; glucken, gluckzeii, gluchzen (kluckzen), lat. glocire, 
vgr. xÀcuCciv; v. Diez D. P 124; Weig. P447; Hehn 5242; _ 
S.lmchardt Zeitsch. XX. 243 rapporte alh. klotske, dacor. clocil, 
r. à d. vlo^cà (car cloed n'est pas usite'e), à Vit. chioccia. 

Cloci(i, Clo§ani, Clo^ca, Clogcari, noms de localités. 
Clôcot, s., bouillon, bouillonnement; apa ferhe in clocote, 
l'eau bout à gros bouillons; - clocotésc, », vb., bouillir, bouillou- 
ner; - clocotfci. s. jd., rlociiM , s., Clematis integritblia ; Evony- 
iiius europaeus; - clocotici, s. pi., espèce de flanelle, avec laquelle 
les paysans entortillent la jambe jusqu'au genou (cfr. clocotici 
(Uentatis); rsl. klokotfi hullire, scaturigo, klokotati, klopotati />«/- 
lire-, poL klokocina. klokoczka, icch. klokoc, klokocina, usl. klo- 
kocka, cr. serb. klokoèika Staphylea pinnata. 

Cloeoticiu, Clocociov, noms de localités et montagnes. 
Clombà, cloanibà, s., branche; - clombos, a., branchu; irrh. 
klamon, klomen, klon, kloft branche, russ. klumba Itosquet; cfr. 
njr. xÀo'iv, xÀojvoç, ngr. xXtovapi branche, sarment, rantcau, 
Cloncâesc, vb. , v. clocesc. 

Clon|, clan^, s., bec; - cloan^à, clanUi, s., bec, bavarde; (Al. 
n. li: baba cloan^îl; B. 2, 88. cloanto fa; Tb. 257; a puté (iné 
« lant eu ori care avocat; 941: Sil uu'^i aiîd clantul); - rlontat, 
a., avec un bec, en forme de bec; (Al. B. 88: o clon^atîi ce venia, 
<> clon^atit inveninatîl); - clonUïu, clnntau, s., bavard ;- clobànt. 
^. , bec; (Hlaz. gr.); rsl. kljunil rostruni, klïvati - klïva roslro 
hindert; nsl. kljun , kljumic, kljuncek, bec; kljunckati bectpteler ; 



64 Éléments Slaves. 

set-h. kljun, kljuni(^; kljunuti, kljuvati ; niss. ptr. kljuvii, cech. 
kluk, klvec hec. 

CI6pot, s., cloche; - clopojél, s., clochette, sonnette; - clopo- 
tei, clopotele, clocotei, docoteïe; pL, Campanula médium, Conval- 
laria majalis ; - clopotesc, clopo^esc, i, vb., sonner les cloches, son- 
ner; - clopotâr, s., sonneur, fondeur de cloches; - clopotàrie, s., 
clocher, fonderie de cloches; - clopôtnita, s., clocher; vsl. klopotû 
strepitus^ klopotati s^W(?erc , klopotïnikû strcpittini facwns , klepati 
timdere, pulsare, sonare; russ. klepati frapper avec un marteau, 
sonner; klepalo planche sur laquelle on frappait autre fois pour 
sonner V office; (cfr. kolokolïciki, pi. campanula^ de kolokolû cloché) ; 
cr. sert, klopotati, klopati, klepati, klepetati faire du hruit, kle- 
pet sonnaille des vaches, klopotar sonnaillcr, klopotec clochette; 
2wl. klepadlo claquct, mauvaise cloche; cech. klopot houillonement, 
hâte, chagrin, klepotati bouillonner, se hâter, se tourmenter, klo- 
potiti tomber par terre, s'efforcer; v. clampa, clipesc. 

Clofcà, s., V. clocesc. Çlovo|, s., v. glovot. 

Clucer, s., v. clenciu. 

CneaZj s., autrefois prince régnant de Moldavie et de Va- 
lachie; (Ur. 1. 79, 80: cnejii acestor doS, Cnejii sa aiba Ca- 
pichihai la Poartâ); plus tard prince, surtout prince russe en gé- 
néral; - cnejle, s., principauté; (Ur. 1. 80); vsl. kn§zï, knegï 
Xmnceps, magnatwn unus; russ. knyazï, knyazu, nsl. serb. knez, 
pol. ksi^dz, ksiîj,z§, lit. kùningas seigneur, curé, magy. kenéz, 
kinéz, knez, alb. knez ; du goth. kuni, vhall. chunni, mhall. kûnne, 
vsax. cunni, ags. cyn, vnord. kyn, d'où vhall. kuninc, chuninc, 
mhall. kûnec, kûnic, nhall. \iOQmg prince, roi; v. Weig. I'^ 621; 
Mikl. L. psi. 294; fdw. 26; Magy. 33. 

Cnigà, s., registre d'un bureau; vsl. kniga littera, scriptura, 
liber, russ. kniga livre, registre; nsl. cr. serb. knjiga, magy. 
kônyv livre; v. Mikl. fdw. 27. 

Coajà, s., coji et coaje pL, écorce, écale, coque, coquille (de 
noix, d'oeufs), croûte (de pain, d'une plaie &c.), écaille (d'huitre), 
peau , pelure (de pommes &c.) ; - coji , pi. , escarre, crôute, gale, 
crinons, (qui se trouvent dans la peau) ; - coji^à, s., croustille ;- 
cojos, a., cortical, écailleux; - cojesc, i, vb. , écorcer, peler; - 
cojdc, s., pelisse en peau de mouton; - cojocâr, s., pelletier, four- 
reur ; - cojocàrie , s. , pelleterie ; - vsl. kozâ pellis , kozica pellis, 
mcmbrana, kozuhû vestis pellicea; bulg. kozu, kozjuh, kozjuhar 



t-'l/'fiKMits SlaveH. 05 

prUrtirr; vsî. rr. anh. ko/a , ko/iili, ko/uhar; (Wh. koic, kûio; 
kozich, koziuh pelisse, ko/kiif pelletier; ko/.j'jed, russ. ko'h'vdd 
denneste, crino», (koia - jadati edere); mayi/. kosog, koHoV jn-lisse 
de mouton , kosz escarre, croule, kosznio teit/ne nudifjue, koszos 
(/(deux, teitpieux; alh. koùa crôiUe de pain, de plaies; cfr. ^hPzof 
(koztili?) jiK-Usse; vyr. xoCôxa, xouCiôxa pelisse; — Mikl. Magy. 
'..'> il«'(luit magy. kosz escarre, croate du vsl. kosa coma, en lui 
donnant l'afccption de *capilli hispidit ; cfr. vsl. Voin pellis = 
( rnsta & rass. kora écorce, escarre, teiyne. 

Cojani, Cojeçti, Cojoci, Oojocarul de sus-de jos, 
( ' ) (• (' a s c a , r j c a r c § t i , noms de localités ; v. Mikl. App. 257. 

Céasà, s., faux; - cosesc, i, vb. , faucher; a se cosi s'entre- 
•ouper, se couper, forger (des chevaux); - cosâf, s., faucheur; - 
cosôr.s., faui'illon, serj)ette, serpe; - cosoresc, i, piquer, irriter; - 
chiôs, a., s., louche, loucheur; - chiosic, s., loucliement, loucherie;- 
cositél, s., Sium latifolium, herle, ache d'eau; (les feuilles sont 
tranchantes et dentelées); - cofolfnà, s., ce qu'on fauche; secard 
co^oUnd. du seigle faudié \Trt, i>our en faire du foin; rsl. kosa 
f(dx, kosorï faix; russ. kosa faux, kosarï grand couteau, kosecft 
faucheur, kositi faucher, kosyï, kosû de travers, louche, kosina 
oblujuité, biais, kosina glaza louchement; cr. serh. kosa; kosac 
faucheur, kosèr, kosijer, kosir, kosor serpette, kositi faucher, kositi 
^1' s' ttscr par le frottement, koSevina (cfr. co§olinà) pré fraîcJie- 
meut fauch'-; kos de travers; pal. kosy en forme de faucille, 
cottrlH-, koso oki louche; magy. kasza faux, kaszi\s faucJœur, kas- 
/.W faucher, dï. koszol s user par le frottement ; kacar, kacor, koc- 
/or, koszor st'/jf>c/^?; nyr, x6za.,-%fiO(x^a , xooîa, xooaîa faux , xdi- 
at'Cw, xoo32Ûti) faucher; alb. kos, kôsé, k6strC' faux, kosis fauchtr, 
kosats faucheur (Mikl. Alb. I. 23); cfr. cociorbJl, cositîl, custura. 

Cobà, c6abîi, s., présage, augiu"e (surtout mauvais); - cobe, 
pi., volaille, pépie, épilance, oiseau funèbre; - cobesc, », vb., 
augurer, souiiaiter (eu bonne ou en mauvaise part; (v. Pan. P. 
2. 89; Sp. 2. 56; Al. D. 195); - cobâr, s., celui qui augure des 
oiseaux; - co/>//ô/-, a., s., augurant &c. , funeste, sinistre, augure; 
rsl. kobl auyuiium, conditio, koblnikfi auyur, kol)enije, kobljenije 
augurium, auspicium; cr. serh. kob rencontre, sort, augure, présage. 
kobiti présager, i)ressentir, augurer; cfr. kobac astur nisus, éperrier: 
nsl. koben, cr. kohaw fatal . funeste, sinistre; èech. koh augure , koba, 
kobik corbeau; pol, kobiec, kobus é-nurillon; rus.s. kobeniti avoir 

5 



66 Éléments Slaves. 

des convulsions , kobenence, pi. convulsions ; kobecu, kobcikû falco 
apivorus , kobuzu falco pyyargus; Imlg. kobe gamin (comme in- 
jure); aW. kobë formule d" imprécation (Hahn 47)); cfr. magy. 
kaba une espèce d'autour ; vsl. lohï signifiait peut - être primiti- 
vement Voiseau dont on augurait et ensuite seulement aiigure, 
unspice; cfr. les différents noms d'oiseaux de ci -dessus. 

Cobie, Cobiceni, Cobita, noms de localités, d'une ri- 
vière, d'une vallée. 

Cobàrnà, s., petite hutte, baraque dans la terre, dont on ne voit 
que le toit ; cfr. cech. kobka baraque , petite hutte , faUe d'une 
maison, de Vall. koben hutte, chenil^ v. Weig. I'^ 615. 

Cobi'lâ, s., sellette, traînoire de la charrue; - cobilfjtà, s., 
cerceau pour porteur d'eau; vsl. kobyla, kobylica equa; russ. ko- 
byla ; kobylka chevalet d'un violon &c. ; hulg. kobilu ; kobilicu cer- 
ceau pour ptorter qch. ; magy. kabala jument ; eke - kabala sellette 
de la charrtie ; (eke charrue). 

Cobila, nom d'une localité; v. Mikl. App. 222. 

Cobàl|iez, à, vb., branler, secouer, fluctuer, a se — vaciller; 
cfr, vsl. kolébati agitare, kolëbiti movere (kolo rota) ; r^iss. kolebatï, 
kolebatï sja, jjoI. kolebad, cholebad, kolibad hercer , hranler, se- 
couer, kolebad sic vaciller; cech. kolébati, tisl. cr. serh. kolébati 
se vaciller. 

Cobor, vb. , v. pogor. 

Coceân, s., trognon, tige; cocean de var^à trognon de chou; 
cocean de poruinh pied de maïs; vsl. kocani, pL, memhrum virile; 
russ. kocenï, kocanii chou cahus; nsl. kocén, cr. kocanj, serh. 
kocanj trognon; magy. kacsany, kocsân tige de fleur, kocson, koc- 
sony trognon', alh. kotsân, kotsâny trognon mangeahle de chou; 
kotset (Mikl.), kot§ membro virile (K.); ngr. xotCavi tige; turc 
qotchan trognon de chou; v. ciocalau, ciocan (de rachiu). 

Cdcie, s., voiture; - cociér, cociéf^, s., cocher; nsl. cr. kocija 
voiture, kocijas cocher; serh. kocije, kocija pi.; kocijas; hulg. ko- 
cijû; plr. kocija; j9oL kocz, kosz, kotcz; kotszysz; cech. koci; koôir, 
kocis; magy. kocsi; kocsis; alh. kotsi, kutsy, coccii, (R.), coccia 
quadriga (Bl.); turc qotchi, qoutchou; qotchas cocher; cfr. ail. 
kutsche ; it cocchio ; fr. csp. coclie ; angl. coach ; v. Diez P 1 3 1 ; 
Weig. 13 iG55; Mikl. fdw. 27; nous croyons avec Diez que les 
vocables slav. magy. proviennent plutôt des langues romanes que 
l'inverse. 



Él(5mp!its Rlavos. 07 

Cocinà, rnriouhà, S., V. lotcl. Cociug, H., V. l-05}ciuj(. 

Cociéc, s., j»ius(nrilo (clans un lleiive); cfr. vsl. otokfi lumor, 
Infivln, rmft. otol<î\ /7r, fii/drojti/tie, cr. serh. otok î/r, ttimnir, 
otoka />ro.<î (rti»^ ri cure. ; du rs/. toCiti, tcka-te«ti nu-rrr; v. oU-a. 

C'ocino, nom d'un vilhif^c 

Coclaur, s., v. cotlon. Coclesc, vb., v. iotlesc. 

Coclé|, s., bouclette de tisserand; efr. «.s?, cr. scrh. kuka 

rrtx/ii't. 

Cocô§, S., l'oq; roro.^ In jfw.jrrt chien de fusil; inrlni rocoRn- 
lui Cardaniino pratense ;- coro.jm', s., Turdus viscivorus, draine; - 
nunsrl , s. , Cochet ; coco,^pi , pi. , Erythroniuiii dens canis ; Ado- 
nis aestivalis; i,naiiis de maïs rôtis (ayant l'air d'une crête de 
coq); - coco§esc. /. \1'.. cocher; a se — se rengorger, se pa- 
vaner; - COCOfez, il, plier, courber; a cocosa in hàlaio. rouer (|. 
de coups; a se -^ se pavaner, se carrer, se voûter (fig.); - co- 
rort.srt, s., bosse, ulcère ; - cocosiU, part, a., courbé, voûté (du dos), 
bossu; - coco.filà, s., gobin, bossu; - coco|ez, iî, a se — percher, 
se percher; - inchiorco§ez (pour incoco§ez), rî, a se — se gonfler 
connue un coq, se renipliiiner (Hg. ; Al. Th. 402: m'a.s inchiorco§a 
eu in Bucure.>ti; Conv. 1. XI. 187: uitî\nduse inchiorchioçat); rs/. 
kokotï (ffilliis, kokoçï (jnllitKt , rii.<is. kokosil roq, poule, koknsnikfi 
Canhtniine prdtcvsi', kokositi rouer q. de coups; cr. serh. kokos 
ponle^ kokot coq, kokoSinjak ulcrre, kokica grains de mais rôtis, 
kokositi se, kokotiti se se carrer^ se pavaner (comme un coq); 
yw)/. kokosz jmde, kokot coq, kokoszydsie; èech. kokeS, kokos, ko- 
kot eoq, kokositi se.9c pavaner \ huhj. kokoàktt p)«/c ; matjij. kakas 
coq; alb. kokôs; «///•. xôxxotaç coq, xoxxoaiov poulr; cfr. fr. co<j, 
anifl. cock, ail. gûckel; v. Diez 1). II » 202; Weig. P 402; 
Mikl. Ngr. 18; v. clocesc, c1o§cî1. 

Cocog, Cocogani, Cocoga^i, Cocogei, Cocogeçti, 
C u c ç i , noms de localités ; v. Mikl. App. 223. 

Cocostàrc. s., V. stîlrc. 

Codcodàcésc, eoicoâàresc , coleorogesc, t, vb. , crételer; êi-ch. 
kdâkati, kdakotati, kodkodâkati, kodkodati, kotkodakati, kokodati, 
/)«>/. gdakac, nul. kokodilkati, cr. serh. kakotati, kokotati, kaktxla- 
kati, kokodakati, rnss. kudahtatï, m/w/»/. kadâcsol crrtefrr. 

Coftâ, s., V. copcil. 

Coji. s. pi, Cojoc, s., V. coajâ. 

Colâc, s., anneau, qch. de rond eu général, tortillon, gim- 



G 8 Éléments Slaves. 

blette, giUeau rond, profit, récompense, rémunération, cadean; - 
colac (le hmn collier de clieval ; colac de peatrà margelle ; a cla 
colac donner un cadeau, du profit; (Ur. 4. GO: paguba§ul sa deie 
colacul vitei) ; a du colac peste pupazà (v. El. 1. 223) donner 
gâteau sur gâteau; (Al. ïli. 704: ca sa scot de la siiteni doue 
i^ferturi §i banii §oselei, colac peste pupaza); - colàcesc, ?', vb., 
tortiller, plier en rond, tourner autour, recommander q., dénoncer 
pour gagner une récompense, suborner; a colàci pre cinera re- 
commander q., lui servir d'intermédiaire, faire un cadeau à q. , 
(Ur. 4. GO : a colûci vita de pripas la tàrgtiri ce ar fi mai aproapc 
conduire, mener la bête d'épave autour dans les villes les plus 
proches) ; - colàcâr, colàcér, s., chercheur de profits, de cadeaux, 
délateur, dénonciateur ; - colàcàresc, ?, dénoncer pour avoir un pro- 
fit; - incolàcesc, i, enrouler, tortiller, recoquiller; - colceâc, col- 
ce((<j, s., manchon; vsl. kolacï libum recte circîis (de J^olo rota), 
kolïcîko annul'us; russ. kalacii espèce de pain blanc rond, kulicîi 
jxnn hlanc rond de Pâques, kolïco anneau eu (jénénd; kolïcy pi., 
craquelin , kolïcuga cotte de mailles ; nsl. cr. serh. kolac espèce de 
pain, de gâteau de Pâques en forme de roue, cadeau, pourboire, 
kolcak manchon ; pol. kolacz gâteau , pain blanc rond , kolczuga 
cotte de mailles; cecJi. kolac gâteau rond, profit, récompense; 
magy. kalâcs gâteau , kalâk dénonciation d'un voleur, kalâkos dé- 
lateur, (cfr. les mêmes acceptions en dacor.); alb. kouljâts gâteau, 
craquelin , culâccie covaccino (R.) ; turc qoltchâq bracelet, ce qui 
couvre, garantit le bras, gantelet, manchon; cfr. mgr. xoXr/'.ùv 
panls rotundus ac in coronae modum contortus (D. C.) ; - pour les 
acceptions de colac cadeau, cfr. fr. cadeau ■-= catellus (catena) 
petit anneau et = gâteau, profit, la locution : avoir part au gâteau, 
partager le gâteau. 

Colac, Colacul-de-piatrâ, Colceag noms de localités. 

Coléafà, covâga, s., bouillie de farine; (Ion. C. 78 et Stam. Dict. 
au mot mehlbrei ont, (peut-être par confusion avec magy. kovasz 
levain, vsl. kvasû), covaqà; Codr. Dict. a colârezi fromentée); - 
colea,9à de mciu bouillie de millet; - colefesc, i, vb. , humecter, 
amollir; - cole^ér , culc§ér, s., moulinet pour la coleasa (Conv. 1. 
XI. 24); cech. kulase, gulase bouillie de farine; serb. kulijes, ku- 
lijesa cibi genus ; du magy. kôleskâsa bouillie de millet, gruau de 
millet; (koles millet, kâsa bouillie de gruau); alb. kjoul bouillie 
de farine, ragoût, sauce; v. ca.^à El. si., ri(^ca^il El. magy. 



l'îléiiK'iits .Slîives. 69 

Colibà, s., ciil);!!!!», chamniùro; - coliMs, s., habitant d'une 
ciibaiic; vsl. koliba fw/iiriitni; nsl. vr. srrh. koliha, kolibas; bitlg. 
kolihfi, koliltar; rnss. koliha, pfr. kol)'I)a, yW. «lialiipa, àrh. c*ha- 
liip, riialiipa , ///. kalupa, koliipa, imiffi/. kalilm, kolyiba, ^aliha, 
alh. koljoûlx". koljiibc, koroiibo, turc qâliba, «lâliva, (|oii1ouJm', rtilf/. 
kiilbi', kiilib', iiijr. xaÀôpa, xot/.ô^r;, xaXô^i; y.ahjfii-zyfZ hdfntniit 
(Viuic chaumlfre; du vyr. xaXûprj calxinc. 

('olibag, Colibaçi, Colibele, noms de loculitOs; v. 
Mikl. Ai.p. 225. 

Colilfe, s., Stipa pcnnata; (Pan. P. 3. 103: ca colilia de alb; 
Sl>. o, 8: itarul iar mi e colilio); vsl. vr. srrh. koviljc Uhm. 

Colfndâ, s., cantiquo de noCd, tour do maison en maison pour 
liiaiitor ces canti(juos, pour être l'trenné, tour en gén«'ral; - to- 
liii(l((.9, s., chanteur de ces cantiques &c. (M. M. Col. 13); - co- 
liinh'^, s. diin. - colindez, ;i, vb., tourner en rond, tourner de 
tons côtés, courir de maison en maison pour clianter des canti- 
ques de Noël, demander des étrennes, courir en général, raser 
((cli. (lig.; CiHi. 34, 250: pîtmîntul colindiltor; sferile colind:!- 
toare) ; - colindrôiu, càlindrôiii , s., vieux coureur, vagabond, vau- 
rien (Al. Th. 195); vsl. kolçda, kalanîidi, pi., caïriulac; huhj. 
kohidu, kolende, kolede noël, kola;luvam demander des circnncs; 
riuss. koleda, kolïdu Dieu de la 2mix chez les anciens Slaves et 
sa fête, koljada souhaits de Noël ou de bonne année chantés sous 
les fenêtres, kaljadovatï chanter ces sotûiaits sous les fcnê'res; 
jitr. koljada cantique de Noi'-l; cr. serh. koleda, kolenda cantique 
pour le jour de l'an, étrennc; kolendati, koledovati courir de 
maison en maison à Noël ou au nouvel an pour chanter des can- 
tiques, demander des étrennes , kohUar, kohivhiY calendrier, chan- 
teur de ces cantiques; nsl. koleda étrennc, kolednica cantique de 
Noël, koledovati; koledar calendrier; koledrati courir çà cl là; 
pol. koleda, kolenda. koledowaé, kolendowac; cech. koleda, koledo- 
vati; lit. kalëdas, kaléda a«môwt', cafendon, kalëdos, kalda, kaldos 
noël, kalëdoti quêter, faire la collecte des Calendes ; mayy. koleda 
collecte, koledâl mendier, recueillir des étrennes; cfr. kelengye 
trousseau de dot (selon Mikl. magy. 34 étrennes); alb. kohndrè 
(jâfeau rond que Von cuit pour la reille de Noël; ntjr. xôÀÀavTov 
pain rond, que l'on donne aux enfants qui courent la veille de 
Noël de maison en maison et crient, frappant aux portes: le 
Clu'ist est né; -à xôXiavxa la veille de Noël; xaXavra, ta, chant 



70 Éléments Slaves. 

de fclicitatiou , que la jeunesse chante la veille du nouvel an; 
xaXavi:''Co> = Àéyio Ta xaÀavtct; v. Mikl. fdw. 27, Clir. T. 22; 
cfr. ctMH§, El. niag-y. 

Colîndru, s., Coriandrum sativum, coriandre; pol. kolçdra, ko- 
leder, kolendcr, kolendra, russ. ptr. koljandra, magy. kolandrâu; 
du lut. grec, coriandrum, y.optavîpov. 

Colnâ, s., côlnità, s., hangar, remise de voiture (L. B.)\j>ol. 
kolnia hacher; cech. kolna, kolnice remise pour voiture, fend; usl. 
cr. kolnica remise; cfr. inagy. kolna taverne, cabaret de vin; - 
Mikl. Kum. 25 cp. vsl. kola, kolo rota, currus. 

Célnic, colnicél, colnicê, colnîtà, s., colline, clairière, (Al. B. 
2, Gl: pe cel deal, pe cea colnita); cfr. lit. kâlnas moidaync, élé- 
vation., kalnélis, kalnùzis colline. 

Col|, s., colturi, pi. f. , coin, angle, corne; coltnl ochiulni le 
coin de l'oeil (jml. kq,ty w oku); - coltâr, s., cncolgmive ;- coltunît, 
eolturôs, a., anguleux, raboteux, scabreux, biscornu; vsl.. katl 
anyidus, hulg. kut, russ. kutû, kutoku, pol. kat, kf^tek, kcj,cik, 
ùecU. kùt, kout, koutec, koutek, nsl. kôt, cr. serh. kut, magy. 
kucik, kucko, kuszko coin; cfr. vgr. zavOoç coin de Voeil, cercle 
de roîic, lat. canthus , it. esp. pg. canto , vfr. cant, nhall. kante 
coin., côté, cymr. kant clôture, cercle, bande de roue, bord; - 
Mikl. L. psi, o29 cfr. ngr. xaviouv, angidiis de Vit. cantone (de 
canto), e.sjj, prov. fr. canton coin de terre , portion de pays ; v. 
Diez D. Y^ 108; Weig. 13 560; Dief. Orig. 278. 

Coït, Coltul-de-jos, Coltul - iepurului, Coltii-Tle 
jos-dc sus, Colta, Col^an, Coltane§ti, Col^ari, Coi- 
te ni. Coites ti, Colturi, noms de localités et de montagnes. 

Col|, s., coltl, pi., pointe, germe, dent incisive, dent angu- 
laire ou canine, pince, dent de devant du cheval, crocs (dents 
d'un chien), défenses, broches (sanglier); coltul ierbei jeune herbe; 
col^ de dinte chicot ; a da coltii les pinces commencent à pousser, 
les germes commencent à poindre ; a se lua in coltii se quereller, 
se chamailler; - coltàt, coltôs, a., pointu, avec des dents qui res- 
sortent, acéré, piquant, mordant, qui sait se défendre; - Incoîtesc,, 
i, \h., entamer avec les dents, pousser, germer, poindre ; a incolti 
prc cineva mettre q. au sac ; vsl. kolii ^^alus, klati - koljî^ pungere ; 
russ. kolï, \io\iku. pieu , 2)iquct, jyiiico (d'un cheval), klykï, klyki, 
klycokii défenses (d'un sanglier), kolotï, kalyvatï piquer; nsl. kol, 
kolic xneu^ kal germe, bourgeon, kaliti germer, bourgeonner; cr- 



l'ikuiieiits Sluves. 71 

kal tlrnt rauiiir, kaijac, kaijak dent ocillvre des chevaux, kalac 
ji imc /icrhe, ifirme, klati jn^iHcr, kalati frudrr, klica (jrrtnr, klicati 
(fnnur; jnd, kicl, kiclka, k'ickc pince (tlii cheval), dcnl oeillire, 
dent, (ferme: kiclco pi., dcfUs canines, kloc-kolç, klur, koliui»' 
fi'mnrr, jM>i)idrc (dos germes), fendre (du bois) ; ccrh. kel ffertne, 
kel, kelêe drnt canine, kelci'ik df'fcnses (sanglier), kli'k dent canine, 
lirrnic, klfêek, klirka, kli'ii germe, kli'èiti se, kliii se ycrmer, kol- 
êiti se quereller, koleaty jtointu, kol, kûl, kûlcc, kolec, kolfek 
/lien, kli'iti, ki'ilati jiiquo', ]>ointer, fendre. 

Colûn, a., onagre; vsl. kolunu animal quoildam. 

Comàn, Oomdna, Oomani, Comanca, Com<1ne$ti, 
Comanij.a, (Joniarna, Comarnic, Comasca, noms do beau- 
coup de riviî'res, de forêts et de villages; vsl. kumaninTi (>u ma- 
nu, s; V. Mikl. App. 282. 

Cominârit, s., v.. caminil. 

Coméarà, s., trésor, magot; comoarclc pdminluhd les trésoi-s 
de la terre; csl. koniara, kanuira, kamora caméra, aerarinm; i*ol. 
ècch. nsl. er. serh. komora chambre, fisc; imaji/. kamora, kamara; 
nrfr. xojiapà;, turc qoumbara tire -lire, vhall. camara, cluimara, 
nthall. kamere, kamer, nhall. kammer; du lai. «/r. caméra, xct/ict'pa; 
V. camarfi Kl. 1. 37; Y. camara El. magy; cfr. cliimir, El. turcs. 

Concenesc, /. vb., exterminer; - concénic s., extermination (l'inji. 
li. ;>. 1'.».);- concfnà, s., un jeu de cartes (v. Al. Th. lOiMi); csl. 
konïcati finire, dcficcrc, konïÔina finis. 

Conopf§tiri|à, coropii^ni^a, conocliiTterita, chifU-riM, s., (TryUus 
talpa, grillon; (Al. Th. 112(3: nu cumva '1 o mu.^cat vr'o cucoanâ 
chifteritit); vsl. sturïcï animal qnoddam, sturû cleada; bnlg. sturec, 
cr. .sturek, sturak, .stiricek, (îricek, stricak, serb. sturak, nsl. cricek, 
cercek, stricek, surek, surk grillon ; - cono, c. a. d. coamX parait 
être la l'orme tronquée de cncoaniï (v. c. m. El. ngr.), donc littér. 
la dame grillon; pi^tiritît, chiftiri^a ^ «s/, cr. stiricek, stricek. 

Céntàf, cônfc,^, cônlo.^, contas, s., espèce de vêtement de des- 
sus fourré; cscrb. kontuèï vestis gênas, Jiserb. kuntos vêlement 
fourré, russ. kuntusÛ ci-devant vêtement de femme, russ. dial. 
kuntosu, kuntysu, pfr. kuntus, kuntys, jxfl. kontusz, èech. kandus, 
kandousek, magg. kaiitus, kontôs; ^/;c koutoî habit de dessus aux 
manches étroites, ngr. xov-ôai habit de dessous aux manches cmirtes ; 
V. Mikl. fdw. 28; - cfr. vgr. xavdu<;, ooç fuibit de dcsstis à man- 
cfirs nihlr, et persan. 



72 Éléments Slaves. 

Cop, s., certaine mesure, (Barc. Gr. 45) ; - copàe, copâltà^ s., 
huche, sébile, jale, jatte, (Pan. P. 3. 137); - copistérà, càpistérà^ 
s., mai, sébile, (Pan. P. 3. 133); vsl. kopanja mcnsura qitaedam, 
iisL cr. kopanj, kopanja, pol. kî^panka, kopanka, kopaiika mai, 
sébile, jatte, huche, plat en bois ; magy. kopû, kôpëce, kôpûce tinette, 
ruche, baquet; cfr. vlmll. chuofa, chuopha, mliall. kuofe, nhall. 
kufe, lat. cupa. 

Copcà, coptà, coftà, s., agrafe, fermoir (de livre), jantille d'une 
roue de moulin, bond, saut (du cheval) , trou fait dans la glace ; 
a incheia o copcâ agrafer; a se duce pe copcà aller au fond, s'en- 
foncer, périr ;- incopchez , Incopciez, a, vb. , agrafer; - coptoresc, 
cofforesc, i, a se — se creuser, ronger (le trou) ; hdfj. kopce bouton, 
kopkû trou dans la glace; nsl. cr. serb. bosn. kopca, kovca boucle, 
agrafe, kopcati agrafer; magy. kapocs, kapcs agrafe; kapcsol 
agrafer; alb. kôpsë agrafe', turc qoptcha boucle, agrafe, fermoir; 
cfr. vhall. kafsa, kefse, mliall. kafse, kefse, nhall. capsel ; du Icd. 
capsa ; v. Mikl. fdw. 28 ; — selon Blau 6 le mot turc. bosn. est 
un dimin. du bosn. kov garniture de fer, vsl. kovû quod cuditur. 

Cépïe, s., couteau à deux tranchants (L. B.) ; vsl. kopije hasta, 
gladius; russ. kopïé, kopié, pol. kopia, cech. kopi, nsl. kopja, kopje, 
cr. serb. kopje, kopije, magy. kopja, turc kopia lance; ngr. xoiiiô'. 
tranchct, couteau, xotiv] coup de couteau ; vgr. xoizir, ido- poignard, 
grand couteau, sahre persan, xotitoj couper, d'où aussi vsl. kopati 
fodere, skopiti castrare, lit. kapoti couper; v. Curt. ^ GS**; v. scopesc. 

Copisterà, s., v. cop. 

Copftà, s., corne du pied, ongle, ^2^\)oi; - copitût, a., pourvu 
de corne, ongle ; vsl. kopyto, kopato ungula ; nsl. cr. serb. kopito 
ongle, sabot, forme de soulier ; magy. kapta forme de sotdicr, botte ; 
cfr. vhall. mhall. Imof, ags. hôf, nhall. hxiî ongle, sabot; v. Mikl. 
L. psi. 302 ; - V. câputa, El. magy. 

Copie, Copi|à, s., v. cupie. 

Copdu, s., une hauteur, promenade favorite près de Jassy, 
arrondissement et village du même nom situés sur cette hauteur ; 2^01. 
cech. kopa, kupa tas, amas, hauteur; du vsl. kupû cumulus; v. cupie. 

Cup.ele, Cupita, Cupar, Cupur, noms de localités; 
v. Mikl. App. 235, 284. 

Coprfnà, s., narcisse; cfr. vsl. koprina sericum; bulg. koprinû 
seta; nsl. cr. serb. koprena voile. 

Coptoresc, vb., v. copcâ. 



ï'ili^nK'iits Slaves. 73 

Coràbie, s., navire, vaisseau ; - coràhh'r, s. marinier, marin ; - 
roràhitrîe, s., navif^ation; l'sl. icorablï, korabî navi.s; hutij. serb. 
koralï, inss. kor;ibIî, pal. korab, korabia, àrh. korAb, korâba, nul. 
vr. snh. koijiblja , niuijif. kiMvb, korép, idh. karâf, ;/</r. xapa'^i; 
luhit. cnral)us imrm srajtha, esp. caraba, carabcla, it. caravella, 
/■/•. raravt'llc; du njr. xapaPoç soHc (h vaisseau; v. Diez D. P 112; 
mV\. Idw. 2H. 

Corabie, nom de localités. 

Coràcsc, vb., v. cilrîlosc Corcodan. Corcodinâ, s., v. cnrcan. 

Cordùn, s., cordon niilitairc, IVoiitiiTo, Ii;,'no «le ^Mrdcs de Iron- 
tière; - tordiums, s., garde-frontière; russ. kordon H to/v/ow mili- 
taire; jH)l. kordon llfjitf; de f/ardes de frontiirc; du />*. cordon - 
corde, laf. cborda; v. El. 1. 57. 

Cordun, (.ordeni, Cordesti, Corditreni, noms de 
lociilités. 

Cor!, s. pi. rouj,'i'ole, tièvre miliairo, lii'vic itourprée; russ. 
koii 1»!., pol. km' rnti(/rolc; de kur, rsl. kmu ijallus; le sens pro- 
pre serait donc = j^oussiiis; cfr. cech. VuH imissin, kufata pi. 
t:(ir loirs, petites rérolcs. 

Corlà, s., Colynibus, plongeon; Larus, mouette; liallinula 
chloropus, foulque; Podiceps cristatus, castagneux; - corlesc, /, 
vb., plonger; cfr. j>o/. kulig, kulik mouette, russ. knlikii bicasse, 
rrc/i. knli'k jduvier. 

Cormà, s., v. cilrmil. 

Corogesc, r, vb., a se — se coffiner, se courber, se déjeter, se 
touiinenter; niss. korobitï courlnr, contracter, korobitïsja se cour- 
ber, se di'jetrr; cfr. korobtt corltcdle; v. coropcar. 

Coromîslà, s., cerceau pour porter l'eau &c.; russ. iftr. koro- 
niyslo idrni, fliau de la balance. 

Coropcar, s., poiie - balle , colporteur; cfr. vsl. krabiï /i\%rWrt 
(' dmine plcxa, arada; russ. korobti, korobokn, korobka yxrMjVr, 
boite; pol. korb, nsl. korbulo, korbaca, serb. krbulja, maffi/. karabô, 
garabô, garaboly ; cb(dl. cliorp. ndi(dl. korp. nfi<dl. korb, lat. cor- 
bis; V. corogesc. 

Corvânà, s., trésor sacré; (N. Test. Matth. 27. 6); nm. kor- 
vanfi {(t.. tronc. 

Cosâc, s., Trigla, trigle, espèce de poisson; (Pan. P. ï, 138; 
3, 82); bulg. kosak, kosat csjHice de jfoisson de rivière, ccch. ko- 
satka, russ. kosatka trigle; cfr. vsl. kosa faix. 



74 Éléments Slaves. 

Coscogé, gojgogc, cogcam'dc, (jogcamite, iiiterj. , seulement 
dans l'expression: c^tl coscoge, cogcaniite oin tu es mi homme 
adulte, tu n'es plus un enfant ! - coscoge - gojgogc est une rëdupli- 
cation de cogc, gage et vient du scrh. kodjaniiti (covjek) ^lionunc 
adulte, qui à son tour est le turc qimlja liomnic âgé, vieillard, 
qodjaman vieillard, grand, énorme. 

Cosesc, vb,, V. coasa. 

Cosf|â, s., cosit(% de për tresse de cheveux, cadcnette; vsl. 
Tiosa coma, hidg. kosîi, russ. j^i*'- et'- scrh. kosa, kosica tresse; pol. 
kosa wlosow tresse de cheveux, cheveux crépus; lit. kasa, alb. 
kôse^>x'6'6^e; - vsl. kosa coma doit être identique avec vsl. kosa faix, 
cfr. pol. kosa wlosôw tresse de cheveux pliée sur la tète en forme de 
faiicUle , comme les paysannes les portent , (wlos cheveu) ; v. coasa. 

Cosor, s., V. coasii. 

Costordavà, s., chevron, bois à chevrons; cfr. pol. kostur, 
kosztur hâton; ècch. kostra échafaud/uje , kostrbal fanou, carcal; 
du vsl. kosti 06". 

Costràf, s., V. costre§. 

Costréiu, s., Avcna fatua; Bromus secalinus; (Pan. Sp. 1. 
61: sil'mi coseasca fin, costrelc); russ. kosterï, plr. kostercva, 
pol. kostrzewa, usl. kostrëva, costréba Bromus secalinus; cech. 
kostrava Centaurea cijanus, kotrc Avena fatua; scrh. kostrika 
herba (piaedam; cfr. niss. kosterja, kostrika, pol. kostra chencvotte, 
kostrubaty, cech. kostrbaty hérissé, kostruka j9?<«»e éZ^arZ/c'c; du 
vsl. kosti os. 

Costréf, costrct§, s.. Perça tluviatilis, perche; cosfrc§ hoticos 
Aspro vulgaris, petite perche; costrc^ sphios Gastcrosteus aculea- 
tus , Alausa, épinoclie, alose ; scrh. kostrcs piscis genus ; pol. kos- 
tur, kosztur épinoche, alose; cfr. russ. kostera, kosterû espèce d'es- 
turgeon', cfr. vsl. kostï os. 

Co§, s., pannier, manne, carcasse; fo.s de tràsurà coffre d'une 
voiture, corps de carrosse, banne; co,9fd umi càrute panier d'un 
coche ; coi^ la nioarà trémie ; co.^ul peptului partie osseuse de la 
poitrine; co^ul unul ojeag pc casa hotte de cheminée, cheminée; - 
cofi, pi., bourgeons (v. cosi — a se co§î) ; - co^âr, s., ramoneur; - 
COfàr, co^àr, co^ér, s., grand panier; cu^or de vite étable en 
clayonnage; co^ar de lionimh grand panier couvert, espèce de 
grange en clayonnage pour le mais; - cofârà, s., masure; - co- 
^àrdr, s., vannier; - cosârcâ, s., bourriche, banse, corbeille, hotte 



KK'inentj) Slaves. 75 

baraque; - rosdrcdr, s.» vaniiior; - cosàrfc. s., vauiu-rie; - cdfnl|â, 
nisiiirli'xiftl, S., corht'illo, |)anit'r, ('vriitairc, baniicllf, rmlirr; - 
co§tiréa|à, s., (.'table do imurccaux; - COfesc, i, vb., boulVfr, cnlk-r; 
a cosi in btUaic gounncr, rosser q. ; a se coçi s'cuflor, goiiller; 
il ne co.^i jte ohrnz bourj,'eomier (visaj^e); vsl. kosï rophinits, kosa 
corbis, kosara, kosarja caubi, kosïnica spartu, corbis, cophiuns; 
cr. scrb. kos {jntnje en (iayonwific jtonr le maïs, panier, trémie, 
IHiniir iTun coche, kosar vannier, kosara étable en clayon wif/e, 
kosniea, kosnjiea rnc/ie; cech. koS, kus panier, trémie, cime d'an 
luhtr, corolle, kosar rlaie, parc, kosnice ruche, kosateti dereuir 
touffu, koJaty touffu', usl. kosat branc/ut, étendu, enceinte, kosatiti 
se s'étendre, se reiifjorger (cfr. a se eo,^i); magij. kas, kosAr, ko- 
solya panier, kasoriiya, kosoinya élablc en clayonmvje; alb. kos 
trémie, gramjc, yrand jKinicr , hotte, kosarikje manne^ptin, panier 
à anse, kosikj sfa.:a , misura , mdadella, (K.); nyr. xÔ33»>'jpov lut- 
tcau; Y.ôzz(juçt(j\ toO â,ua$tùù coffre d'une voiture, jKinii r d'un coclw; 
cfr. alL koetze, kûtze fiotte (du slave?) 

Cogani, CoWare, Cogilreni, Coga^cni, Co^esti, Co- 
soae, Cosula, Cp^ulcni, Coçului, Co§u§to. ('n>^utei 
(Fmva), noms de localités &c. ; v. Mikl. App. 240. 

Co|ciiîg, cociûff, pour covciûy, s., panier à anse, mannequin, 
cercueil; rsL kovficegri arca, marsuplum, loculus; buhj. nsl. cr. 
scrb. kovceg, russ. kovcegû caisse; cfr. turc tcho},nuk corbeille, 
paiirr; - Mikl. fdw. 29 cfr. myr. ngr. xauxiov, xaùxo-;, xaO/oç, 
xa-jxa caucus, cali.c, pa'era (D. C); v. cîtu^. 

Cociut^eni, nom d'un village. 

Co|codan, s., v. cotoc. 

Cô§cov, a., vide, creux ; pàine coscovà pain dont la croûte se 
sépare do la mie; - cofcovesc, /, vb., a se — être creux, vide, se 
séparer de la mie (du j)ain), s'écailler, so décoller (des plaques, 
touilles de bois); russ. kuskovyï ce qui est composé de différents 
morceaux; kuskovaja ikra caviar frais, kusfi, kusokn morceau, 
kusatt mordre, détacher avec les dents; du vsl. ki^sii frustiim, 
ki^sati mordere; usl. kôs j^iàcc, kôsiti mettre en piisccs} *i. cotonog; 
V. coni, Fil. mngy. 

Cosesc. vb., - Cojnitît, s., v. co§. 

Co§m6agâ, s., baraque, vieille et mauvaise voiture (Soutzo lt>*J: 
a se taie co^iiiaage de asupra ocnelor): vsl. kolimogn itdH'rnaeU' 
fiiin^ ambra, tcntorium; russ. kolyuuiga, kolymazka carrosse de 



76 Éléments Slaves. 

vieille mode, carrosse vieux, mauvais et lourd; cech. kolimaha, kol- 
maha petite voiture couverte, brouette, roue de voiture; lit. kalmo- 
gas; du vsl. kola, kolo rota currus. 

Cofolinà, s., v. coasa. Cofteiu, s., v. ciigteiii. 

Cotcodàcesc, vb., v. codcodacesc. 

Coté|, s., petite étable en clayonnagc, poulailler, cage; cotet 
de porci toit à cochons; cotrj de pe^te réservoir de poissons, bor- 
digue, nasse; cotej de càini chenil; - cotéa|â, cotenéatà, s., trou, 
bicoque (Pan. P. 1. 69); - côcinâ, s., étable, toit à cochons; - co- 
ciôabâ, s., bicoque, taudis, trou; vsl. kotïcï, ki[ï\d cella,.mausiull- 
cula; hdg. kotec, cr. serh. kot, kotac petite étable, bordigue, ko- 
cina étahle à cochons, poulailler ; pol. kociec, kojec poulailler', ùech. 
kot bararpie, boutique, kotec cabine, étable; magy. kotecz, kotyecz 
cabane; alb. kotéts poulailler, kotsék grange, grenier; du mliall. 
kote, nhall. koth baraque; cfr. cotruta, cu§ca. 

Cotfgà, cotiiigà, s., chariot, tombereau, avant-train; cotiuga 
de tun, de plug avant-train d'une pièce de canon, d'une charrue ; 
cotiugàr, s., charretier, haquetier; - Mikl. L. psi. 306 cfr. vsL 
kotuga, kotyga tunica (du vliall. chozzâ, mh.all. kutte, it. cotta, 
rfr. cote &c. v. Diez D. I^ 143); - cfr. code voiture; pour le sufiixe 
iga, cfr. vsl. krukyga currus, caméra, que Mikl. fdw. 30 cp. avec 
lat. carruca. 

Cotlôn, s., foyer d'un chaudron, d'une chaudière; - cotidanâ, 
s., niche, repaire, recoin, terrier; - coclâur, s., (pour cotlâur), fon- 
drière, ravin; - cotlesc, coclesc, i, vb., a se — verdir, pousser du 
vert de gris ; - cotlealâ, s., vert de gris ; vsl. kotïlû aJicnum, Icbes, 
vas aeneum; russ. kotëlû cJiaudron,, kotlovina tournant, abymc, 
trou profond ; cr. serb. kotal , kotao chaudron , kotlovina cuivre ; 
pol. kociel, kociol, kotla, cech. kotel chaudron , kotlina trou d'une 
chaudière, creux, enfoncement, crati're, kotlovina foijcr d'une chau- 
dière; lit. kàiilRS chaudron; magg. katlan (d'où cotlon) chaudron, 
foyer d'une chaudière, cratère ; du goth. katils , ags. cetel , vhall. 
cheszil, clieszszin, mhcdl. keszszel, kezzi, nhall. kessel, du lat. ca- 
tinus, catillus ; - l'acception de cotlon, cotloanà, coclaur se retrouve 
dans le russ. kotlovina, cech. kotlina, kotlovina; celle de: a se 
cotli = pousser du vert de gris a résulté du vsl. kotilu vas aeneum; 
V. Mikl. magy. 35; fdw. 29; cfr. catuie, El. ngr. 

Cotée, cotoiu, s., matou; - cotor6an|â, s., vieille chatte, vieille 
femme laide et acariâtre, (Negr. 357); - càtùfà, s., chat; (Alexi 



fil«Mn»M>ts Sluv«»s. 77 

fîr. 48); innrn: ( atiisa ; - câtûgnicâ. s., Nr|tt'ta cataria; Marnihiiiin 
\ul},Mn'; - coto|mân, s., ^'niml iiiatuii ; - cogcodân, s,, marinot, vi- 
saj^c <l(' inanuDUstt; - cotocesc, cotU-cesc, coiirscsr, i, vb., être en 
amour, en eluileur; a sa — s'accoupler; - cotaésc, /, « «/? — s'ac- 
coupler; - iucoioRmtincz, â, a se — s'alVuhler de qcli; (Negr. 228, 
2X5); vsl. kottiku /'/7/.s'; W//. kotkft chat, kotâk maton, kotï sQ 
rhattn-; P'uss. kotft matou, koàka chat, kotitlsja chattcr; jïtr. kôtka 
chut, kôtfi, kocurn matou; pol. kot, kotka cJmt , kociur, koczor, 
koizur tualoa, kotus petit chat, kocii' si^i jeter l/as des petits, koc/- 
kotlan ntarmot, figure de marmouset; cech. kocour, kocur matou, 
kot, koi-ka chat, koèko<lan marmot, kotiti se chattcr, kotâceti rou- 
ler, tourner, cr. scrh. ]\ot j)ro(feuics, kotiti ch(dtcr; du rhalt. cha//.a 
t a//.â, mhall. tihall. katze, kater, it. gatto, gatta, csjk gato, gâta, 
pror. cat, cata, f'r. eliat, chatte, mjr. yara, xoTot, mlut. catus; v. 
Mikl. rdw. 20; Die/ 1). P 2U3. 

Cotonôg. a , énioussé, coiutaud ; cane cotonoy chien courtaud ; 
cotonôagà, (chitonog, chitoiioagâ, Ion. C. 87, 191: chitonog, i>ito- 
iiajf). •^•. plantoir, c. a. d. d'un chicot de bois; - cotonogesc. /. vl».. 
tronquer, mutiler, estropier; csL kii-su càuda muldafus (ka.si> 
f'rustnm) - noga pcs; le mot a dû avoir primitivement l'acception 
d'estropié d'une Jambe, d'un ju'ed (cfr. slilbilnog); huhf. kus court; 
cr. sert), kus courtaud, kusatac chicot, kusov chien courtaud : pol. 
kusy écourté, tronqué, cfr. kuternoga Utncroche, Itancal, parai if se, 
luntcux; cech. kusy écourté, émoussé, mutilé, kusâk chicot; mat/y. 
kus/a courtaud, v. eo§cov;-v. oont, Kl. magy. 

Cotoroage. s., v. cataiigil. Cotoroan|à, s., v. cotoc. 

Cotorosesc, cortorosesc, cutrosesc, », vb., (pour curtalisesr); 
a se — s'en aller, décamper, plier bagage; a se cotorosi de 
cera, de cincra se délivrer, se débarrasser de qch., de qq. ; (.\1. 
Th. 70: dupri ce m'am cotorosit de); cr. scrh. kurtalisati se se 
délnirrasscr; du turc qourtoulmaq se délivrer, se débarra.<iser, se 
libérer. 

Coto§man. s., v. cotoc. Cotrocesc. vb.. v. scotocesc. 

Cotropesc, vb., v. cutropesc. 

Cotrù^â. s., cabane, cheminée, défilé; ('t-c/i. katrf, chat', chata, 
(hatrc, /W. chata, hâta, jata, chatka cabane: maijij. katnVz, 
katroi/., ketrct'Z caimne, jHudailhr: l'oritifin»' de ces mots doit être 
identique avec cotel, v. c. m. 



78 Éléments Slaves. 

Ootreanta, Cotroceanca, Cotroceni, noms de loca- 
lités &c. 

Co|àesc, vb., v. eotoc. 

Co|cà, s., pelote, peloton, dé; a sirica cotca cntva rompre le 
coup, gâter l'affaire à q. ; - co|câr, s., rançonneur, escroc, filou; - 
cotcàric , s., tours de passe - passe, filouterie; - cotcârcsc, ?, vb., 
faire des tours de passe -passe, tricher au jeu, flouer, filouter, 
escroquer; vsl. kostï o.«?, vhmcea, kostika vinacm; russ. kostï, 
kostocka os, twyan, kosti, kostocki, pi. dcs^ kostarï, kostyrï joueur 
de dés; nsl. kost; kostka dé, kostkati jotier aux dés; cr. serh. 
kost, kocka dé, lot, kockar joueur de jeux de hasard, kockati 
se jouer aux dés; âech. kost', kostka os, dé, noyau, kosikàY joueur 
de dés, kostkovati joîier aux dés; mugy. kocka dé, sort, hasard, 
'koc\i{iS joueur de dés, kockâz jouer aux dés; all>. koské, kotské 
os; nfjr. xotCt osselet, cheville du pied, y.oT''C<o, '/.(jxiiQio jouer aux 
dés ; cfr. néerl koot (die), rfrison kâte (die) osselet, os, dé, nhall. 
koethe J>a/^<ro«; v. Mikl. liad. 38; Curt. 213'^ note. 

Covâciu, s., forgeron, charron; - covàcerle, s., forge; - eovd- 
cesc, i, vb., forger; - cûsnità, s., forge, cloutière; - nàcovâlâ, s., 
enclume; vsl. kovacï faber, kovati-koja cudere, kutiti maehuutri, 
nakovalo hicus; pol. kuznia, kuznica forye, kowadlo, nakowadlo 
enclume ; tnagy. kovacs, kâcs, kôvâcsol ; alh. kovats forgeron ; - v. 
parascovenie, potcoavâ. 

Covàsesc, i, vb., cailler, coaguler; a se — se cailler, se figer, 
tourner; (Pan. P. 2, 15); vsl. kvasii fernientum, kvasiti fermen- 
ta re, humecture: magy. kovâsz levain, kovâszol, vb; alh. kos lait 
de hrehis à demi aigre. 

Cova§à, s., V. colea§a. Covàrfesc, vb., v. varf. 

Covi|àesc, vb. v. chi^âesc. 

Covdr, s., tapis; vruss. kovïrii, kovrti tapes; russ. kovëru, ptr. 
koverec, 2>ol. kobierzec, cech. koberec tajus; er. kober eouverture 
de toile; lit. kaurà, kaiiras tajv's, gaura nrdte; - Mikl. fdw. 29 cfr. 
amjl. cover = /'r. couverture du lat. cooperire; - cfr. nhall. kei^er, 
koeper, néerl. keper tissu croisé. 

Covrfg, s., craquelin (rond); a se face covrig se courl)er; - 
covrighez, mcovrighcz , gâ, vb., courber, entortiller; vsl. kovriga 
circuïus ; russ. kovriga ^)a'/î? entier (sans doute rond) , kovrizka 
2)ain d'épice. 

Covrigi, nom d'un village. 



fch'ments Slaves. 70 

Cozorôc. s., visière do casquette; mas. ko/.yrëk& /V/rw,ile 
ko/} Il rniftriiftir (mnl.), d»' ko/îi cuir; - Alikl. Uuiu. 25 vît. le 
mot, (tout eu «loiitaiit (ciM'iulant), avec r.s7. ko/iro«(n, rw.s.s. ko/erojjft 

Crac, s., jaiul»!' («le iKintiiloii, de «onipas &c.), Ibiirihet, hranclie, 
m»!re-l)niiU'ho, einhrimt'lu'incnt, luas (d'uno rivirro &c.); aunit 
oistei limonière, limons, empanons (scU.); - cracâ, s., brandie, 
ramoan; -cràcân. cràcânâ. s., fourilie, fotirchet, épinj^le à cheveux ;- 
rninirif , s., hraiulia;,'!' , rama},'e; - ovïrô.f, rriïcdno.'i, a., fourchu, 
rauH'ux, bit'un|U»'; - crâcatija, s., Sepia, calmar, cornet; - cràng. 
^., ramn«îe, bocage, taillis (Pan. P. 3. 74, 191); - crangâ, creangà. 
s., hranche, rameau; - rr«hi(/<lnf, s., ramajçe; - rrdiujôs, nàmjn- 
roft, a., hranchu, rameux; - crâcesc, /, vb. , écarter, ccar(|uillcr; 
(i cnln jHcioarclc écarquiller les jambes; - cràcânez, â, vb. , v. 
crac<sc; - ràscràcânez. (nlscScilnez , rilscilcilrez) , â, vb. , écarter, 
écarquillor; (l'an. l*. 1. 115: via nlscrScilnata la soare); hulff. 
krak ^w>(?, jambe., kraèjul jam})e (Vun puntalmt, kraèï sH fnirr de 
l/ntnds pus, raskrac jxis, raskracjavam rrarquiUer; er. .ferh. krak 
jiiniltc loiujHr, korak pas, krakati, kracati, koraciti, krociti, krak- 
Miiti faire des pas, nt/koraciti se rranjailler les pieds, ra/krecivati, 
lazkreciti écarter, étendre; ru.^s. karakatica calmar; jmI. krok ;>ri.v, 
ja mite Sic, kraczaé sic, krocyé; krakacica 7Jo///y>c, ro/kraczac, roz- 
kraczyc; cech. krak, krakalka, krakatice, krakatka calmar, kni- 
(•eti, krociti nmrcher , krok ims, rozkrok écartement des jambes., 
rozkrociti se écarqitiUer les pieds; cfr. khlk bnmssadles, khikovaty 
hKissonnen.f : lit. karka bras, pied de deraut de cochon; alb. 
krahé é'paule, hras, aile; cfr. nhall. graetschen, kraetschen, (grat- 
schcn, graten, graitelu) marcher arec les jttmbes écarquillécs; ail. 
bar. krwvVew j)l. jambes; cfr. kraken, krake r//nm? ;>o////>r, mord. 
kraki crochet, gaffe, vhall. chraco, chracco, chraclio crochet, tri- 
dent, V. Weig. 13 454, G31; Schmeller 11. 124, 125, 381. 

C r îl c ;\ u , nom d' une rivière ; C r à c il u 1 - n e g r u , C r ;1 c îI o a n i, 
Crîing, Cr;lnga§i, Crangeni, Crilnguesti, Cnlngul- 
mare-ursu lui- &c., Crilnguri &c., noms de villages et de 
forêts. 

Cracatità, s., v. crac. Cràcâesc. vb., v. cîlrîlesc. 

Cràcïmà. s., v. ejlrcïma. 

Cràciùn. s., noél; bah/, kracuu noël; rniss-. krat^nufi, korocunft 
hjuiiiinii mifiriiatis domini; ptr. kere«}un, kt'icrimi veiner vigdia 



80 Éléments Slaves. 

ejus festi; cech. kracouii, kraciiii, magij. karàeson, karâcsony no'él; 
cfr. hulg. kracï su, cr. serh. koraciti faire des jyas, marclier et lut. 
adventus avait; v. Mikl. fdw. 29; Magy. 8G; Ch. T. 23. 

Craciunei, Crâciuneni, Craciune§ti, noms de locali- 
tés; V. Mikl. App. 258. 

Cràcnesc, vb., v. carcnesc. 

Crainic, s., Cràinicesc, vb., v. carcnesc. 

Crâiu, s., roi; homme déréglé, débauché, libertin; cram iiou 
croissant, nouvelle lune; - cràisôr, s., roitelet, petit libertin; - 
crâiesc, a., cràie.^tc, adv.; - cràeasu, s., reine; - crâità, s., reine; 
Tagetes erecta; - cràiesc, /, vb. , régner; - crà'ie, cràînie, s., 
royaume, royauté ; - cràilîc, s., libertinage, libertins en général ; - 
cruiVicm, s. Orobanclie lutea ; vsl. kralï rex, kralica regina^ kral- 
jevati regnarc, kraljevïsku regius; (cfr. kraliku ovtwi ventosnm 
et craiu, crâi§or libertin) ; Ut. karâlus, krâlius ; htilg. kral, kralicu ; 
rnss. korolï, koroleva; nsl. serh. kralj, kraljica ; kraljevati n^y/er; 
2)ol. krol, krolik ^;e^<7 roi, kroliki ^j?. Bellis perennis ; cech. krâl ; 
krâlik petit roi., matricaria chamomilla ; magy. kirâly; alb. kralj; 
mgr. xpâXrfi Cralis, Serclae princeps, xpaÀitCa uxor Serviae prin- 
cipis, xpa'Àsuw Cralis dignitatem ohtinerc (D. C); turc kyral, kral 
roi; kyrallyk royaidé., royaume; le vsl. hrali est la forme slave du 
vhall. charal, karl, mliaU. nJiall. karl, c. à. d. Carolus magnns 
Charlemagne, le grand roi des Francs; v. Mikl. Rum. 2G; fdw. 
29; Magy. 36. 

C r a i V a , ancienne capitale du Banat de Crajova, aujourd'hui 
chef- lieu du district de Dolju; v. Mikl. App. 261. 

Crâmâ, {hrdmà), s., pressoir, c. à. d. le hangar, la maison oii le 
pressurage se fait ; j>oZ. kram, cech. krâm, nsl. cr. krama houtique ; 
du vhcdl. chrâm, mhcdl. krâra, nhall. kram houtique de marchand. 

Cràmpéiu, cràwpôiu, s., cheville à tourniquet, garrot, tron- 
çon; - cràmpotesc, *, vb. , garroter, tronçonner; - cràmpi|à, s., 
faute , empêchement (L. 13.) ; - crâmpote, s. pi. , intervalle (Cod. 
dial. 44) ; vsl. krapéti contrahi ; pol. krçpowad lier très fortement., 
garrotter, krçpulec, krepulec cheville à tourniquet, garrot; (cfr. 
krepy gros et court, vsl. krq,pu parvus). 

Cràmpo|esc, i, vb., grignoter, ronger ; (Conv. L. XI. 191: nu- 
mai ati cr^mpotit mancarea); cech. kfumpati, krupati, khipéti, 
chrumkati, chrunkati, chï-upati, chrupéti, chroustati, chrustati 
grignoter, ronger; iwl. chrupad, w.9?. krustati, cr. hèrstati, lirustati, 



Éléments Slaves. 81 

(lu vsl. hrçôtï, hrçstftkn cmiihujo^ âcrh. chrust, chnip, chnipka; 
(lu rliall. clinistula, chrustala, crospel, nhaîl. (knoerspel) knorpel 
r<irfil(if/r. 

Cràncen, u., horrible, épouvantable, effrayant ;- rrrt«c/-n*>, g., 
épouvante, horreur ; - crànce^., s., Geum urbanum ; - incrâncen, «, 
vl)., a se — s'épouvanter, s'effrayer; vsl. krsit'ina rholrm, knt^'in- 
jati 8Ç irasci; russ. kru<5ina chayrin, sotte i, kruCinitïsja se chn- 
(frincp; s'affliger^ se mettre en colère; cfr. vsl. krtjtiti sç torqueri; 
V. cre|. 

Cràng, Crangà, crcamjà, s., v. crac. 

Crap, s., Cyprinus carpio, carpe; usl. cr. serh. krap, rtiss. 
karpfi, })tr. koropû, j)ol. korop, karp, ôech. kapr, alh. krap, csp. 
;«/. larpa, 2>roi\ escarpa, fr. carpe, it. carpione, vhdll. charpho, 
carfo, mhall. karpfe, Mhall. karpfen, aiigl. carp; du mlat. carpa; 
V. Mikl. Kum. 26; El. 1. 62. 
Crâsnic, s., v. cJlrsnic. 

Crastavéte, castravcte, crastavé^, s., concombre; hdg. kra^- 
vicû, fr. serh. krastavac idem', du vsl. krastavfi scahic hihorans, 
scahidns , krasta scahics; russ. korostovyï gideux , jmI. krostawy 
marqué de jwtitc virole, icch. krastavy raboteux, chrastavec *SWi- 
hiosa, galeux; alh. krastavéts, kastravéts concomhre, castravezze 
citriolo (U.); v. Hehn 276'^. 
Cràstaf, s., v. cirstaç. 
Crà|nesc, vb., v. scilr§nesc, scri1§nesc. 

Crémene, s., caillou, silex, pierre à fusil; - crctnenipi, s. dim. ; 
cremenos, a., silicieux; - Incremenesc, i, vb., se pétrifier (fig.), se 
consterner, s'ébahir; - mc/rmr/i</r, s., consternation, stupéfaction, 
stupeur, ébahissement ; vsl. kremy - kremeno silex, ntss. krenienï, 
nsl. er. serh. kremen, jmI. kr/emiefi; krzcmienid ptirificr.; âech. 
kï-emen ; khMnenêti se pétrifier. 

Cremeno, Cremenari, noms de localités; v. Mikl. App. 
201). 

Creftfn, s., chrétien; - crcqtinésc, a., creqtiné^, adv.; cre^i- 
wfter, d, vb. , christianiser, baptiser ;- «y j^»n<ïto/c , cre^tiuimr, s., 
chrétienté ; - cristélni|à , s. , bassin des fonts de baptême , fonts 
baptismaux;- Cristôs. Hristâs, s., Jésus-Christ; vsl. krflstijanO, 
krustijaninfi , hristijanu, hristijaninu chrisfianus, knlstijanlski» 
christ ianus y krfistîi Christus, cnix^ krAstiti, hristiti Iniptizare, 
krr.stilïnica haptistorium, hristosti Christus, xp^^côc; rus.*;, krestî- 

6 



82 Éléments Slaves. 

janinû paysan^ liristianiim chrétien^ hristosû Christ; cr. kèrstjanin 
chrétien roniuiii-catholique, hriscanin chrétien grec-catholique, kiist, 
kèrst, Isukèrst, liristos, Christ, Jésus-Christ; magy. keresztény, 
kerestyén; keresztel baptiser; alb. kestëië, ghëstén, ghërstén (de 
christianus, xp'<3Tiavô^) ; v. Mikl. fclw. 30, 31; Chr. T. 10; v. 
carsnii', c^rstag; - v. liristos, El. ngrecs. 

Criste§ti, Cristienegti , Cristine^ti, Cristose§ti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 277. 

Cre|, a., s., frisé, crépu, bouclé, moutonné; ride, fronce, fronçure, 
pli, repli, détours (du coeur); - cre|i|darâ, s., Alcliemilla vulg., 
•arvensis ; - cre^ôs, a., crépu, frisé, bouclé, ridé; -incre|esc, i, vb., cris- 
per, boucler, crêper, plisser, fraiser, froncer; - descre|esc, /, dëfroncer, 
&c.; - crunt, a., cruel, brut, atroce; - incrunt, a, vb., a se — devenir 
furieux, atroce, crudèle; (Al. B. 1. 50: dar harapul se'ncrunta) ; - 
crutcà, cructd, s., fil tordu; crutcàdesucman fil tordu pour souquenille 
et puis crutcatoui bonnement, souquenille; (v. Monit. 1861 Nr: 175); - 
scrintesc, sclintesc, i, tordre, détordre, donner une entorse, démettre, 
• déboîter, disloquer; a' .fl scriuti piciond se détordre, se démettre 
le pied; - scrintâ, s., sourtout le pi. scrinte Syringa vulgaris;- 
scrintitéare, sclintitôare, s., Potentilla recta, anserina; (on emploie 
la plante contre les entorses) ; - scrînciov, scrmcioh, s., balançoire 
russe qui tourne tout autour; - scruntâr, s., terrain dur, pierreux, 
remole, tournant; (v. Ion. Cal. 111; Cant. XII.); - scruntârfre, s., 
terrain dur, sec, cailloux, pierres amassées par les eaux; (Ur. 1. 
232 : ear la apele eu prundi§ trebue sa fie §i scruntarire dinaintea 
morilor, adecâ dinaintea locurilor unde au fost mori); vsl. krî^tu 
iortus, kr^ititi sç torqueri, krçtati fleetere , kruciti contorquerc, 
krçnati - krçnq,, sûkrçnqjti sç defleclere ; russ. krutyï, krutu tordu, 
raide, escarpé, krutitï, skrutitï tordre, krutenï tournant, kruto- 
jarti rivage escarpé; pol. krçty tordu, crépu, frisé, moutonué, krçcic, 
krijcid tordre, krçcié sic friser, crêper, boucler (cheveux), krçt 
tortillement, torsion, vertige, tournant, okrutny cruel, farouche, 
okrutniéc devenir cruel, skrçcaé, skrî},cac, skrçcic tordre, skrçt tor- 
sion, skrçty w\os6w boucles de cheveux, wykr^cic tordre, détordre, 
se détordre, se démettre un membre; cech. kruty tordu, cruel, fa- 
rouche, krut, krout torsion, vertige, krutiti rendre acerbe, krutiti 
tordre, krutnouti devenir dur, sec, skrut skrutek qqch. de tordu, 
skrutily crépu; nsl. cr. krut gros, dur, brut, cruel; serb. krecav 
crispus , krut gros ; - la dérivation de cruut du lat. cruentus , El. 



KU-meais Slaves. 83 

lut. 1)1, nu nous parait pas juste; h vftl. kr^tu, ;W. oknitny 
'fh. kruty, iisl. rr. krut s'accorde sous tous l<'s rnpportfl mieux 
avec le vocable dacor. ; - v. cflrceiu, cSrcioc, cîlmesc, crûnceii, scor- 
uoso, scorinolesc. 

CreJ, Crea^a, Cre^anca, Oro^el, Cre^eni, Crete§ti, 
«reti, Cre^uleasca, Cre|,ule§ti, noms de beaucoup de lo- 
caliti's. 

Crijmâ, s., v. crizm^. 

Crilà, s., battue, chasse au rabat, traque; « hâte in niUl 
faire une battue, c, à. d. en s' étendant comme des ailes ;-r.s7. 
krilo uIh; cr. serh. krilo aile, sein, rideau; v. cSrlaciu. 

Crîng, s., pignon de rouage (d'un moulin &»-.); j'hshJ riûnyulni 
(Ir mo<()it ]m\'wr; -cruq, s,, cercle, cycle, orbite; cnujtd jHnuhitit- 
liù \!\ù\)0 terrestre, jilanisphère ; cruyul «ow/t/m/ cycle solaire; - 
crugulf(à, s., Senecio jacobaea; -ocrug, (ocrog), s., district, circon- 
stription, d«>partoment ; orriu/ul biscricci paroisse; vd. krîigri cir- 
iiiIks, zodiacHS, okr^gu circtdus; hnhj. krug prJlo, ronde de />om- 
Unujcr; rttss. krugfi, okrugH, j>ol. kri^g, krçgfi, krî^gu, okrîjg, 
okr^'gu, m//, krub, okruh, v.sl. krôg, okrôg, er. srrb. krug, okrug; 
m(i(/i/. kcringe, kcrcg pii/non de rouage, jMilicr, korong tour de 
^«>//r;-, keringel, kering; kerengel, kereng, tourner, se tourner; cfr. 
mord, krîngr, lirînger, vsax. ays. hring, vhaU. lirink, nihall. rinc, 
)i/i(dl. rng anneau, eerele; mord, krîngla eercle , dan. kringle, 
sm'd. kringla, bas ail. kringel eraqudin, krink, nhaU. kringel eerele; 
V. Weig. P 640; IP 497; Schmeller IL 389. 

Crintâ. s., clisse, jatto à fromage; vsl. krina, krinfi modins, 
krinica hydria, eatinu^; russ. krinka, kryuka ^x^)/ de terre rond 
et elissé dWoree de Ixndeau , êeeh. kh'mka jdat de paille, okiin, 
iikiinck terrine, jatte, panier de Undaufier, jtol. kr/ynow, krzyno- 
wck, krzynowka plat rond de Itois, jatte de bois, er. serb. krinca, 
krincica éntcllc; magij. kercnta grande jatte ronde de Itois; cfr. 
chersin. 

Cristéiu, eàrstéiu, s., (Jrex pratensis, llallus crei, râle de ge- 
nt-t, roi des cailles; vsl. krastèlï, lirastêlï eoturniur, niss. korostelï, 
l4r. korostelï, forostèlî, hvorostelï, ixd. chro.4ciel, èeeh. chhistal, 
cliHstel, ki-.istal, krâstel, kfi'stel; krast^'ti, kfastiti rendre un son 
aigu rf ('rldfnnt; cfr. nJadl. schnarre (die) rtde, scbnurren râler. 

Cristelni^à, s., Cristos, s., v. cre^tin. 

Crif. s., a. Cr»?sus, riche, puissant; a fi Itogal ca Criqul être 

6* 



84 Éléments Slaves. 

riche comme Crésus ; (Al. Th. 712: cri§ul eu; 1635: cri§ul Poli- 
dor); - cri^ân, s., vieux richard; «7sZ. krusû Croesus, russ. krezQ, 
pol. krezus; - lioesler 38 déduit cri^ du turc MriseJc homme 
valeureux. 

Origan, Crigul-Kâceanu, noms de villages. 

Crifc, criftiesc, vb., v. scargc, scilrgnesc. 

Cri|à, s., acier; (Al. B. 1. 33; din^i de cri^a); niss. krica 
fer de gueuse. 

Crivâc, s., manivelle, moulinet (d'un guindal), guindal, (Soutzo 
149); - crivé, s., idem; - crivesc, i, vb. , manger trop, c. à. d. 
manger à se courber; - crfve|, s., vent du nord, bise; - crivfnà, 
s., lieu rempli de ronces; - scrivesc, **, gémir, se lamenter, c. à. 
d. gémir en se courbant de douleur; ml. krivû ohliquus, curvus, 
pravus, krivina curvatura^ iskriviti curvare; hulg. krivak Mton 
recourbé, krivi courber; nsl. krivec vent du nord, krivina torluo- 
sité, kriviti, skriviti courber, cr. krivec, serb. krivac aquilon ; pol. 
krzywid, skrzywid courber, krzywid sic se courber, se tortuer, se 
chagriner; cech. kï'ivâk, skrivâk jambette, crochet, krivë, skrivec 
bois tortu, courbe; v. Curt. 813; v. carlig. 

Criva, Crivegti, Crive^eni, Crive^, Crivina, noms 
de localités; v. Mikl. App. 270. 

Crioci, s. pi., limonière, limons; cfr. cech. kficka idem (kriz 
croix?). 

Crizmà, crljmà, s., lange de baptême, présent de baptême; 
vsl. krizma, krizma, hrisma chrisma, pol. chzyzmo, krzyzmo, cech. 
krizmo, nsl. cr. serb. krizma; plr. kryzma pièce de toile, que les 
parrains donnent au fdleul, magy. korosma, kolostra présent de 
baptême; vhall. chrisamo, chrësamo, mhall. krisem, chrësame, 
nhall. chrisam; du gr. xp^afxa. 

Crohmâlà, s., amidon, empois; - crohmolesc, i, vb., empeser; 
russ. krahmalû, kruhmalû amidon, krahmalitï, kruhmalitï empe- 
ser, pol. krochmal, krochmalié, vb. ; du nhall. kraftmehl amidon. 

Croesc, i, vb., tailler, couper; - croéalà, s., coupe, taille, fa- 
çon ; - croitôr, s., tailleur ; - croitorîe, s., atelier, magasin, métier 
de tailleur; - croitoresc, i, couper, tailler; - ràscroesc, i, refaire, 
donner une autre façon ; vsl. kroiti - kroifi scindcrc , raskroiti dis- 
secare; nsl. cr. serb. krojaé, pol. krajae, cech. krojié, krejéi, krej- 
di tailleur. 

Croitori, Croitoresti, noms de localités. 



Él<5ment8 Slaves. 85 

Croncan, s., v. càrûosc. 

Crosnà, h., crochets de poiieur, sellette (d'un petit marchand), 
hotte, charj^e ; - fro.sm/.j, h., porto -balle; vsl. Vrosno liciatorium, kro- 
SinKacanistrHin ; bul(j. krosnd berceau, krosno cnsouiiic; russ. kroi^nja 
jHmier; pol. kroâniarz }>ortc-lHdle ; èech. krosno, kroSna, krû.sna 
crochets de porteur, couvrc-iMulcs, métier de tisserand, krosiiàr 
jHjrte-baHe; nsl. krosnja, krosnja crochets de itortcur , krosnjar, 
kroSnjar porte -balle; cr. scrb. krosjna jxiw/tT, kroànje, pi. crochets 
à foin; alb. kriSsne ccsta{\i.)', Mikl. fdw. 30 cfr. aU. bav. kraechse, 
kraexc; v. SchmoUer 2. 379. 

Cructâ, s., V. cre^. Crug, s., v. crîng. 

Cruh, s., caillou; - cruhôs, a., graveleux; vsl. knihft frusiton; 
<}eeh. kruch morceau, plâtre, kruclilik jiyrofw, kiiw bloc de sel; 
russ. kroha, nsl. cr. scrb. kruh morceau de pain; j)ol. knich, 
krucha morceau, fragmad. 

Crunâ, s., source, fontaine; îh)1. krynica source, citerne; cfr. 
lyr. xpouvo»; source. 

Crunt, a., v. cre^, 

Crupe, s. pi., gruau, semoule, orge, froment &c. mondé; - 
scrupôs, a., cassant, rouverin (du fer); - scrupofez, â, vb., a se — 
s'égrener, casser; t'si. krupa, krupica mica, simiUujo; russ. krupa 
gruau, kropkiï, hrupky fragile, cassant, rouverin (du fer), pol. 
krupa, krupy, krup pi. gruau, krupiasty cassant, fragile, èech. 
kroupa, krupka, nsl. kropica, cr. serb. krupa, krupica, lit. krépa 
grtuiu, grésil, magy. korpa son; cfr. alb. krfpë, krypô sel et cr. serb. 
krupica soli morceau de sel; {lit. druska sel, lette. druska mie, du 
vsl. tnvsiti quntere) ; pour les mots slaves cfr. nhall. graupe (griebe, 
vhall. griebo, griupo, criupo) orge d'c. mondé, grésil. 

Crufesc, /, vb., ensanglanter; vsl. krûvï, krovï sangttis^ krû- 
vaviti rruentarc; v. Curt. 74-'. 

Cuc, s., croc; (Conv. 1. IX. 7: a prindc mingea in eue, de 
aw, prendre la balle de volée avec les mains); bidg. kukft, nsl. 
cr. serb. kuka croc, crochet, kuk hanche, jambon; cfr. t?*^. kuko- 
nostt iiasum aduneum habcns. 

Cucuriguesc , i, vb., coqueriquer ; russ. kukorekati , f)ol. koko- 
rykac', cech. kokihati, kokrhykati, nsl. kukurekati, nutgg. kukorékol, 
kukurikol idem. 

Cucurûz, s., Zea Maïs ; - cucunizi.^ s., champ où du maïs a 
été planté autrefois; cr. scrb. kukuruz, kukuruzi^ idem; pol. 



86 Éléments Slaves. 

kukuruca, kiikiiryca, kukunidz, kukurudza, ccch. kukuric, kukuryce, 
kukuriic, ptr. kuknriidz>i, kukurii/a, ma'jij. kukorica, kukurica; v, 
Mikl. fdw. 31; magy. 37; Hehn 438, 535. 

Ciiciiruz, nom d'un village. 

Cucûtà, s., Cieuta; - cucutà vrnlnatà , cucutà de apà Cicnta 
virosa; cr. serh. giiguta, kukuta Coniitm maculaliim ; pol. cykuta 
cieuta; cdh. koukoùtë, ciiciité cicufa (R.), kokoiîta, koukoiita, ko- 
koutëza fcrula (Cam.); it. cat. esp. port, cieuta, jjrof. cicuda, />. 
ciguë ; - selon Schuch. Voc. III. 245 le dacor. cucutà aurait pris 
la forme d'un mot redoublé ; nous croyons plutôt que le mot vient 
direct, du cr. serh. kukuta, qui changent souvent la lettre dentale 
en consonne gutturale ; cfr. kimak - cimavica, du lat. cimex ; cieuta 
a donc fait kiJcnta et puis Jcuhda; v. El. 1. 65. 

Cucutà, Cucuteni, noms de localités. 

Cuhnie, cnhiir, s., cuisine, russ. ptr. kuhnja, pol. kulinia, ccch. 
kuchynë, nsl. cr. kuhinja, kuhnja, serh. kuina, kuca, kuzina, ku- 
hamica, mcujy. kohnya, konyha; //. cucina, esp. cocina, port, co- 
zinha, irrov. cozina, fr. cuisine, cwgl. kitchen, t7ia/L chuhhina, 
mhall. kûchen , idudl. kûche ; du lat. vulg. cocpùna pour culina ; 
V. Mikl. fdw. 31 ; Diez D. P 147; El. 1. 58 coc. 

Cujbà, s., V. vânj. 

Culfc, s. panse; serh. kulje vcidrc , cr. serh. kulen, kuljen, 
kulenica ciudoudle à la couenne, kulete cartouchière; cfr. russ. 
kulï, kulëkl, kuleceku sac, petit sac; cfr. lat. culeus, culleus 
(/.oXcO'r, xouÀcô:), outre, sac, vit. cûlleo sac de cuir, nit. côglia 
couille (('c: alh. kouliéte petit sac, hourse, couille, cartouchière (\. 
serh. kulete); - Mikl. Alb. II. 15 déduit l'alb. hdjéte d6 l'it. 
collctta collecte, v. El. lat. 59 coiu; v. Cam. 1. 125. 

Cumâtru, s., compère; - cumàtrà (écourtée aussi en cutrà), 
commère; - cumàtrie, s., commérage, compéragc; vsl. kîimotru 
compjter, kumotra commatrr, kupetra cognata, commater , kuma 
comnmter,'k\mi\. computer; hidg. kumec, kumicQ, r?tôs. kumtt, kuma, 
pol. kum, kuma, cech. kmotr, komoch, komotra, komocha, iisl. 
cr. serh. kum, kuma; tnagy. koma couipère, commère; alh. koùmptër 
parrain de noces, parrain du premier enfant, kumar compare, 
paraninfo, kumarii cognazioue sptritucde (K.), kuntri (kuntër r= 
kùmptër) compare (Cam.); vgr. yjjunriolpor^ y.ouivzdç/a, it. compare, 
fr. compère ; du lat. compater ; les mots dacor. viennent direct, du 
slave; v. Mikl. fdw. 26; Alb. IL 16; Chr. T. 30. 



Kléincnts Slaves. 87 

Cu mît ira, nom (runc montagne. 

Cûmet, innhnrf, ;i, vh., a se — oser, s'cnlianlir, avoir la liar- 
dicss»', l'aïKlaii', lo courago; ml. kmrtft maijiKitum, pmcrnon unm; 
jHtl. kmied jHti/san riche, paysan, rassal, rustaud, manant; cr. aerh. 
kmct jKiifsati, arhifrr, mssal, kmctovati décider, estimer ^ ordon- 
ner, fnirc If sciijnnir. 

Cûmpânà, s., balance, bascule; - cnmjHÏnrsr, i, vb., peser, 
balancer, niveler, équilibrer, compenser, examiner, considérer; a 
se — se compenser, se mo<lérer; rsl. kîH»ona, kî^ponfi lan.r, sta- 
tcra, kc^poniti jtondcrarc, ronsiderare, kaniubam'i mmiHum; huhj. 
kui>oni, pi., magy. kompona btdauce; alb. koumb<5në, kambânô, 
kt'mb'me, kt^mbore liochc; ntyr. %OL\irA\Oi, zotfjiTtQvô':, yotiiravôv cloche, 
hdanve, xa.ur.avtCsiv pc^fcr (I). (J.); du mUd. campana cloche et 
h dame-, v. El. lat. 67; Dioz D. P 105; Mikl. L. psi. 329; Alb. 
II. 0; le mot dacor. vient direct, du rsL 

Cunf|à, nnti^d, s., droit prélevé sur les juments, les cbevaui 
et par extension aussi sur les boeufs et vaches, qui venaient des 
pays voisins paître en Moldavie (Arh. U. 1. 147: conipi Icscascà; 
Ur. 1. 51; 2. 115, 147; 4. 2, 8, 40); - cunicér, s., celui qui pré- 
lovait ce droit; (Ur. 1. 87; 4. 41; 5. 304); - cnni^ùrU, s., v. cu- 
ni^;l; vsl. konï <»^m<«,s', -konica cqna; fech. kofi, kftfi; konice jnmenl, 
konnic»^ cavalerie ', mayy. kancza jument. 

Cûpie, copie, s., foule, bande, troupe, meute; o atpic de tupi 
une meute de loups; - càpftà, copf|à, s., petit tas, petite meule 
de foin ; - càpi|esc , /, vb., mettre en tas, en meule, (v. Soutzo 
\K\); rsl. kupii vitmidus (cupie = kuplja), kupiti adttnarc; Imhj. 
kup, kupa, rnss. kopna, kopënka tas, meide^ kupa foide; pol. kopa, 
kopiia tas, mcidr, kopii- mettre en tas, en meule, kupa foule, troujtê; 
cech. kopa, kup, kupa, kopcek, kopec, kopico, kopéiti, nsl. kup, kupcek, 
kupec, kopica tas, amas, kupi^ati, kupiciti mettre en tas, amasser-, 
cr. serh. kup, kupac; Id. kupa, kaupas (kâpas); mayy. kupac /W/< 
^i,s; alb. kjipf tas, meule de foin; mjr. XitA^'. troujw , bande, 
meute; cfr. i/udl. bûfo, liouf, mhidl. bùfe, tdtall. baufe, vsax. hôp, 
aij.s. heâp ; v. Mikl. L. psi. 3 .'3 ; v. copou. 

Curcân, curcôiu, s., coq d'Inde, dindon; - corcodàn. s., id.; 
Fumaria oftic. (cfr. pol. kokorycz, kokorzyk f'umaria off., kokorzyka 
jiunc eoq): - curcà, corcodinit, s., poule d'Inde, dinde; vsl. kiirft 
(jnllus; huhf. kurîi jxude, korkoj dindon; russ. knry pi. r«K/ et 
jHude, kuriea. kurocka jeune poule; pol. kur coq, kura, kurka 



88 Éléments Slaves. 

s 

poule, cech. kur, kiirek coq, kura poule; or. serh. dura dinde, (u- 
rak dindon-, lit. kurkinas dindon, kurka dinde; alh. tâoûrkë, 
tsoûrrë dindon; ngr. xovpxofvoç, xoùpxoç, x&upxac dindon, xoûpxa 
dinde; turc qarqan dindon; v. Hehn 287 2. 

Cdrvà, s., prostituée, femme publique; - curvâr, s., fornica- 
teur; - curvàrie, curvîe, s., prostitution; - curvesc, i, vb., se pro- 
stituer; - curvàsàresc, i, idem.; - curvàsàric , s., prostitution, 
fornication ; vsl. kurûva meretrix , kurûvarï adulter, kurûviti adul- 
terum esse; magy. kurva, kura; alh. koùrvë, kourvjâr; kourvërî, 
kourvëni prostitution, kourvëroig, kourvënoig se prostituer; cfr. 
vhall. huorâ, huorrâ, mhall. huore, nhall. hure; v. Mikl. L. psi. 
324. 

Custùrà, s., mauvais couteau, racle; nsl. kostura couteau de 
poche, cr. serh. kustura tnauvais couteau éhréché, magy. kusztor, 
kusztora couteau de poche; v. Mikl. fdw. 31; magy. 37; v. El. 1. 
73; le mot nous paraît slave et vient peut-être du vsl. kosa, ko- 
sorï faix; (cfr. alh. kostrë faux); v. coasâ, cosor. 
Custureni, nom d'un village. 

Cu§câ, s., cu,9te, pi., cage, tabernacle des Juifs; - cuqchi^à, 
s. dim. ; cfr. vsl. ki^sta tentorium, nidus, tugurium, kq-stica ten- 
torium; hulg. kûstû maison; russ. kusta, kustica cabane, tente, 
tabernacle des Juifs; 2^01. kucza, kuszka cabinet de verdure, kuczki, 
pi. fête des tahcrnacles; nsl. koca cabane; cr. serh. ku(5a, kucica 
maison; magy. kùtya cabane; cfr. cech. kutë baraque, boutique., 
vsl. kq,t ci, kotïcï mansiuncula; v. cote^. 

Cu|ni|à, s., V. covaciu. Cutrà, s., v. cumatrâ. 

Cutropesc, cofropesc, i, vb., arracher, couper, démolir, abattre ; 
a cutropi cetate raser une fortresse (Negr. 141); a cufropi 
pMure battre une forêt; vsl. otr^biti abscinderc, otrëbiti, trëbiti 
purgare; russ. otrubati, otrubitï couper, trancher, abattre, otrubitï 
hvorostniku battre une forêt ; pol. otrzebid châtrer, trzebid purger, 
nettoyer, châtrer, trzebid pôle battre une forêt; v. treabâ. 

Cvituesc, i, vb. , acquitter; a se — s'acquitter; - cvitânpe, 
s., quittance; russ. kvitatïsja s'acquitter de qch., kvitancija quit- 
tance; pol. kwitowad, kwitacya, cech. kvitovati, kvitance, kvitancî, 
cr. kvitirati, kvietancia ; nhall. quitt, quittieren, quittung, it. qui- 
tare, chitare, quietanza, quitanza, csp. quito, quitar, ^^rov. qiiitis, 
quitar, vfr. cuite, nfr. quitte, quitter laisser partir, laisser aller, 
tenir quitte, renoncer à qch., céder qch., se désister, se séparer; 



Él^^mcnts Slaves. 89 

i|tiitiance, 8. , acquitter, vl>. ; du lut. «juietu» eti rejfos; dans les 
I,('X. lionj,'. d»5jà: sit quidits ■:=: ait absolutus; v. met/, El. 1. 123; 
V. I)ii«7, I). I» 123. 



D 



Da, dur, dura, adv. conj., oui, si fait, mais, or, cependant, 
pourtant; nici da, nici ki ni oui ni non; dar .s/ encore; vsl. da, 
(onj., tU, utiimm, lit. dar encore, bulg. da .v/, riiss. da si, aussi, 
mais, oui, vsl. cr. serh. da que, si, oui, si fait, coiwndavt, alh. 
(la, de, adi'i donc, si, vyr. 3à dijà, donc; cfr. turc dahy, vulg. 
(laha, da et, aussi, encore, même: cfr. vgr. ^iij; v. de, conj. et 
intorj. 

Dàbilà, dcahila, s., mauvais cheval maigre, rosse, squelette, 
lourdaud (Poliz Dict.); cfr. èech. devla cheval maigre ; cfr. ntagg. 
dt'hella femme grande et maigre, perche (Ballagi) ; selon Mikl. 
Magy. 24 =: femina corpulenta , du vsl. debelû crassus, cor^nden- 
tus; l'acception des mots dacor. èech. et magy. serait donc une 
arititlièse du vsl. debelfi crassus; Mikl. llum. 25 cfr. dabilà avec 
rsl. kobyla equa; cfr. deblîl, devlâ. 

Dàbilez, dCLhelcj!, diUnU'Xze^, dXidez^ â, vb., fatiguer, lasser, 
liarasser, relâcher; a se dàtUa prin htcru s'épuiser à force de 
travail, s'excéder de fatigue; htzc dàhàlàzate des lèvn-s pendan- 
tes (Conv. 1. XI. 18G); cfr. vsl. debelëti rni^SMm /îm, debelï mo- 
les, iumor , cr. serh. debela (bolest) hydropisic , debeljati devenir 
gros, gras; l'acception de faiblir, de s'affaiblir a très bien pu se 
développer do l'idée de gros^ gras, envisagé comme maladie. 

Dàbilà, (pour dâvilà), s., exaction, corvée, impôt écrasant, im- 
pôt en général; (v. Ur. 2. 49; Soutzo 102; Codr. dial. 43); vsl. 
davati, dati dare; èech. dilvati, dâti; dàvka, nsl. davk, davek 
/flore, impôt; v. dajdie. 

Dacà, conj., si, en cas que, pourvu que, twî. cr. serb. dake, 
dakle, daklom donc. 

Dâdàcà, s., bonne d'enfant; - dàdAcesc, », vb., faire la bonne 
d'enfant, soigner un petit enfant; - dàdà^él, s., surtout le pi. dà- 
dii^éi, (dede^ei), dàdi^d, s.. Anémone pulsatilla, Pulsatilla vulg., 



00 Éléments Slaves. 

(on emploie la plante toute entière pour les bains des petits en- 
fants) ; russ. cljaclîl?a garde (m.) d'mfanfs, c. à. d. vieill'ird, qui 
garde les enfants, dëdu grand- père, djadja oncle; vsl. dëdû avus; 
IH. dëde, dëdas vieillard, oncle, vieille femme, dëdëne, dëdëke Pi 
femme de Vonclc; serh. dajo, dajko, daica oncle, dada maman, 
dadija, dadilja bonne d'enfants; magy. dada vieille femme, dâde, 
dadé vieux ci gain , vieillard (iron.), mot qu'on emploie aussi en 
JRomanie (Valacliie), connue un mot de caresse ironique; cdh. dajë 
oncle, dadë servante; #?frc dada, dad^^ère, dedck, dèdë grand-pcre, 
dhaii oncle maternel, dady, dadek, dede, daïè servante, bonne 
d'enfant, nourrice; v. Curt. 310 '^ 

Dade§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 78. 

Daicâ. s., v. doica. 

Dàinez, à, dàndànesc, i, vb. , brandiller, balancer; - dàinùf, 
s., brandilloire, escarpolette; cîw pol. àynué sauter, àjn(\3i brandil- 
loirc, branloire, balançoire, dyndaë, dyndowad brandillcr, bcdanrrr, 
cech. dynda, dyndacka balançoire, dyndati bcdancrr ; cfr. turc dan- 
dyn balancer et faire saidiller les petits enfants sur les bras; 
cfr. fr. dandiner; v. Diez D. 11^ 272. 

Dâjdie, s., contribution, impôt, taxe; - ddjnic, a., contribuable; - 
dânie, s., donation, legs., - dànuesc, /, vb. , faire une donation; 
dànds, a., généreux, libéral, (Al. B. 1. 28: §i de manâ mai da- 
nos); - dar, s., don, présent; - dàruesc, /, donner, faire présent 
de qcli. à q. ; - dârnic, a., donnant, libéral, généreux; - dàrnicie, 
s., libéralité, générosité, largesse; - zàdâr, s., vanité, inutilité; 
zàddr, in sàdàr , in dar, in dam (Negr. 256) en vain, infruc- 
tueusement, inutilement; cfr. «Y. indarno, vfr. en dar, en dart 
frustra (du slave); - sàdârnic, a., vain, inutile; - Mdàrnieesc, i, 
frustrer, déjouer, éluder; - zàdàrnicin, s., vanité, inutilité, fri- 
volité, inanité; sadàrnicia lunieascà mondanité; - izdânesc, /, 
inventer, imaginer; - predau, predu, délivrer, livrer, trahir; - 
predânie, s., tradition, trahison (v. Ur. 2. 214; v. YA. 1. 214 la 
remarque au mot pradà); vsl. dazda datio, munus, lucrum, dati 
dare, danije datio, danï vectigcd, darû datio, dariti, darovati, da- 
roviti donare, darnikii conciliator, impjrtiens; izdati reddere, 
tradere, izdanije sumtus; prëdati tradere, proderc, prëdanije tra- 
ditio, proditio: russ. danï impôt, danniku contribuahle , daromu 
gratis, en vain; pol. daremny, darmy a., darmo, zadar, adv. donné, 
en don, en vain, daremnic déjouer, frustrer, éluder; alb. dëné. 



Éléments Slave». 91 

(liim> lion, contribiiUon, imjHtt, dtnôs lilM-ml, ihirosii je fais un 
jtn'snd , (loiavis je douve iIch aumônes, durovf r/o»; cfr. «Ifr^lg, 
(l()iir(')i',' yV f)iis jtn'sriif , (lourîni , (lourrtf prrscnt, dourètf, adv. en 
lion, (jratnitnmnf , que Mikl. Ail). I. 18, 11 22 rai»i)ort«« au lat. 
ilonnrc, - opinion que nous ne partageons pas; dCroig, donrôig est 
tout -à -fait le daoor. dànwsc', v. Mikl. Kuni. 21; v. El. 1. 73 
ilna; Ciirt. 270^; V. dabilil'-', odovanie. 

Dàlm, s., V. hillni. 

Dâlôg, dàrlôg, dirU'xj, s., hridon, filet, bride, guide, rêne, li- 
'n: c • qui se joint à <|cl». ; (AI. H. 1.8: si tii dîrlogii «u «jin- 
ii; .\rch. U. 2. 245); - dériéagà, <///7wt;7tï, s., servante ordinaire, 
tfiinne ordinaire, de mauvaise vie, concubine, mauvais drôle, cri- 
(|urt, haridelle; (Conv. 1. XI. 171>: a ajunge slugil la o djirloagît; 
l'an. r. 1. 102: slugil oloagâ dupa dîrloagîl) ; vsL dolagati-dola- 
i^ajij, addcrc , loziti iMncre , Ic/ati-lezîi , lesti-lçgsi dccnndxre, ja- 
ttrr; rrch. loziti mrtln', jtlacrr, po-rr, rouchrr, loznice rnncuhine. 

Dâltâ, S., fermoir (ciseau); - diXlfnesc, i, vb., évider, taire 
une coulisse; vsl. diato s aîpnnn, dolabra, dlatiti cat:lare, sral- 
lu'ic, dlubsti-dlubii sndjtair; serh. dlijeto, dleto, dlito, glijeto, gleto 
firinoir, ciseau; cfr. (i;f^. delfan, vfMll. telpan, delban, lot. glulicre; 
V. Curt^ 134". 

Danclûc, s., soldat serviteur d'un officier; niss. denstiku idem; 
tir Viill. (licnst serriec. 

Dàndànesc, vb., v. djUnez. 

Danie, s., diuttesc, vb., Dar, s., v. dajdie. 

Dar, (liinï, conj., v. da. Darab, s., v. drob. 

Darabànà, humhiin'l, s., tambour ; jxtl. àrh. taraban, y>/;-. ta- 
labanfi, luss. barabanfi tamttour; cfr. tamburîi, Kl. turcs; v. tàr.lboiu. 

Daradàicà, s., mauvaise voiture, traijuet de moulin (au fig. ; 
M. Th. .'»;)!: (0 daradaicîl hodorogiti); ^«.s'.v. taratiiika, jmL tara- 
«lajka, toradajka roiturc Injèrc tt hausse à 4 roues, mauvaise ealiehe. 

Dàrànât, a., extravagant, folâtre, mtVhant, entêté; r.s7. durlnfi 
'^fnlfus, pol. durny, «lurnowaty uinis, ècvh. durnèti devenir fou, 
r. dèrnovan, di'rnovit, srrh. drnovan, drnovit furieu.r. 

Darda, s., dard, javelot; ih)1. cech, nsl. cr. serb. danla dai-d, 
j.irrli>f, /Irrhe, uuujtj. diirda lance, it. csp. dardo, prov. vfr. dart. 
fr. dard, »//;•. doipWj\'. Jaeelof ; cfr. alh. dart /léiut ; de Va;fs. daradb, 
darodh, awjL dart, vïmil. tart lanee; v. Diez D. P 150. 

Dârdàesc. vb., v. drling. Dârj, a., v. dârz. 



92 Éléments Slaves. 

Dàrlog, s., v. dâlog. Dàruesc, vb., v. dajdie. 

Dârvâlà, s., une chose qu'on use, qu'on fatigue, une chose 
vile, de rien; (Al. Th. 38: ne fac pu§chii de d^rvalâ; 1650: i am 
fôcut de darvalâ); cal de darvalà chevaux de relais, (Blaz. Gr. 
152); - dàrvâr, s., loi dàrvari la oi (au lieu de: de dàrvalà) 
boeufs de fatigue pour les besoins d'un troupeau de brebis ; - cfr. 
cech. drapati, drbati, drbnouti, drdati gratter, râper, tirer, tirailler, 
tourmenter, écorcher, drbal, drbâlek gratteur, râcleur; du vsl. drati- 
der^; scindere, dilaccrare; v. dîrâ, drani^a, odor, pozderie, sdâriu, 
sgàriu. 

Dârvar, Dârvari, Dârvâresti, noms de localités. 

Dàrz, dàrj, dirz, dlrj, a., audacieux, téméraire, impudent, 
effronté; - dàrzôiu (bârjoiu) a., v. darz; eu coada dàrjoae (barjoae) 
la queue levée (d'un animal) ; - dàrzie, s., témérité, audace, impu- 
dence, effronterie ;- indràznesc, i, vb., s'enhardir, oser, risquer, se 
risquer ; - indrùzné^, a,, audacieux, courageux, téméraire, entrepre- 
nant, hardi, hasardeux, osé, fier, gaillard;- indràsnêald, s., har- 
diesse &c.; vsl. drûzû audax, drtizati, drîizn{},ti - drûznq, audcre; 
lit. drçsu, drî^sùs courageux, drqsa courage, drçsu-dri§tu-dri§ti 
avoir le courage; v. Mikl. L. psi. 178, 179; Dief. Goth. W. 619; 
Cuit 3151 

Dârza lui Cantacuzin &c., noms de villages. 

Dàulez, vb., v. dâbilez. 

De, conj., si, en cas que; de §i bien que; vsl. de conj. ; russ. 
de pourtant, cependant, car ; nsl. de, da qtie afin que, oui ; magy. 
de mais, pourtant, cependant; alh. ndë si; ngr. dk (ôèv 1). C.) 
mais; v. da, dar, darâ. 

De, dede, dec, deçà, interj.; eh bien! ca! or ça!; cr. serh. de! 
der! dede! deder!, alb. de, da eh bien! ça! ngr. ôk\ eh bien!; cfr. 
turc imdi, di imdi ça, or ça! v. da, de conj. 

Deabilà, s., v. dabilâ. 

Deal, s., montagne, mont; - delôs, a., montagneux, montueux; 
vscrb. dëlû collis, mons; nserb. dijel montagne; cfr. delni^â. 

Deal, Dealul, Delean, Deleni, Delegti, Delos, 
Delureni, Predeal, Predelug, noms de 79 localités, mon- 
tagnes &c.; V. Mikl. App. 79. 

Deblà, devlà, s. hure, tête de sanglier ou d'un autre animal; 
cfr. vsl. deblo stipes, nsl. cr. serb. deblo id.; cfr. vsl, debelû cor- 
pulentus; cfr. dabilS, deabilâ. 



Éléments Slaves. 08 

Dechémvrie, s., décembre; vsl. dekçbrl, russ. dekcmvril, de- 
kf'iuhn, (li'kabrT, sfrh. dekembrie, tujr. ôexifâPTjç, dtxifi^pioc de^ 
ccmhrr - hris. 

Deculéz, «, vl). , éreinter, iniralyacr ;- dccuîdt, part, a., dé- 
liaiiclié, écliiné, éreinté; j)ol. kulawii', kulawicd, kulec* Itoîter, être 
prrclns, hoiimx , kulawy hoifciw, perclus; èech. kuUiati boiter, 
knlhu, kiilliavy Imtmix; russ. kulïtjavétï hoîter, kulîtjîivyï estropie^ 
hoitnw, sans mahis, kulïtja moignon, ptr. kiiljavy hoHeux; cfr. val. 
ki^H'ati iiu'linari, claudicare^ ccch. klccati hoUcr, klecav^ boiteux; 
V. clcnciu. 

Dede|ei, s. pi., v. dildacft. 

Déjà, s., baquet, sébile, cuve (Ton. C. 194); russ. dêza tonti^, 
tonneau; nsl. dèza seau, Imqttct, cr. diza, scrb. dizva baquet à 
traire; pol. dzie^a, ècch. diz, dizc, dizka, huche, })étrin; lit. dezé 
une boite de bois ; nuuji/. dézsa seau, iKujttet; cfr. ail. desc, doese, 
hw. dosen, desten; v. Mikl. fdw. 12; Schmeller I. 401, 402. 

Déjmà, dijmd, s., dîme; -dejmâr, dijmdr, s., dîmeur; - dijnul^, 
s., censitaire; - dejniàrif, dcmdrit, s., dîme (Arh. li. 1. 215; Sulzer 
\\. \\6\, î582); -dejmuesc, dijnnwsc, i, vb. , dîmer; vsl. dizma dé- 
cima; ccch. dezma, dèznia, dezmovati dinier, cr. serb. dezma, 
dezmati, lit. decmonas, magy. dézsnia, dézsmâl, vJmH. decemo; 
du h(f. décima; v. Mikl. fdw. 11. 

Dejurnie, s., la personne qui fait le service du jour; - de- 
jûrstvâ, s., corps de garde; russ. deiurnyï, a., qui a le service 
du jour fixé; dezurstvo service du jour fixé; du /r. de jour (être), 
du jour (officier). 

Delà, s., actes, dossier d'une affaire, d'un procès; - delétnic, 
a., actif, occupé; - deletnicesc, indeletnicesc, /, vb., occuper, em- 
ployer q. ; a se ituhUtnici eu ceva s'appli(iuer, s'occuper, se mettre 
à qch., faire profession de qcb. ; - indeléte, s., loisir; employé 
seulement adverb. pre indclctc à loisir; - déinic, a., propre, joli, 
élégant; - delnicfe, s., propreté, élégance; vsl. dèlo, delà opus, res, 
dêlatelï, dèlatelïniku, dèlînikû o})€rarius, efficax, dèlatelïnri opero- 
sus, dètelï operator, dèlati laborare, dëti-deida, déjati-dêjn facero, 
fiomrc; russ. dèlo affaire, travail, ouvratje, procès; èech. délany 
fuit, iiufénicux, artificiel; lit. dëdù-dëmi dëti ponere; v. Curt. 
;5093; V. bo^, nâdesc, nidsliesc, nidulesc, nâdejde, zidesc, qui se 
rattachent au vsl. dèti, dèjati de ci-dessus. 

Délni|à, s., parcelle d'un champ, champ, rhenovri»''re: rsl. iVAw 



94 Eléments Slaves. 

pars, partitio^ dëliti dlvidere, distribuerez pol. dzial part, dziel- 
nica part échue, tombée en xmrtarje ; lit. dalis part ; cfr. alh. dâig, 
ndâig je partage, je sépare-, cfr. goth. dâils, vliall. tail, dcil, mliall. 
teil, «<AaZL theil; v. Mikl. L. psi. 187; Weig. II^ 878/79; dut. 
256:'; cfr. deal. 

Demàrit, s., v. dejma. 

Demicât, dimicât, dumicât, s., potage de fromage ; cech. sïovaq. 
demikat, magy. domika idem; v. El. 1. 163: dimicat morceau &c., 
de dimicà émietter, du lat. mica, dcmicare, qu'il faut séparer 
du mot de ci-dessus, si t<)utefois le vocable slovaque n'est pas 
un emprunt fait au dacor. 

Dénie, s., office nocturne; vsl. bûdënije vigîlaiMa, (btideti 
vigilare); russ. bdënie (vsenostve) office nocturne, cech^ bdéni, 
serb. denije vigile; cfr. ispitesc; v. Curt. 328 ^^ 

Deosebesc, vb., v. osebesc. 

Desâgà, desâg, s., surtout le pi. desdgi , bissac, besace ; - desà- 
gdr, s. bésacier; (Ur, 2. 41); bulg. bisagi, disagi, j)^r. besahy, 
2)ol. biesagi, cech. bisaci, bisaliy, pi., nsl. bisaga, cr. bisage, pi., 
serb. bisag, bisaga, sg., bisazi pi., bisage , bisagali , pi. ; (cfr. lit. 
dwizakas=:dwi-zakas); îJif//-. ôtoaxtov, ô'.jax/.t (D. C), ngr. p'.aaxt, 
it. bissaccia, bisacce, esj). bizazas, biazas, bezazas pi. , 2>>-oy. bis- 
sac, bisac, 2iiéin. bersac, bersacca, sard. brissacca, barsacca, fr. 
bissac, besace, mlat. bisaccium ; pi. bisaccia (cliez Pétrone); du 
lat. bis-saccus; v. Mikl. fdw. 5; v. El. 1. 237. 

Desbàr, d, vb. , séparer, désunir, déshabituer, dégager, (Ur. 
1. 167, 2. 88: §i nu va puté sa i desbâreze, c. à. d. moldovanul 
de |iganca; Negr, 222: ca sa desbar eu totul pe mo§ul teii; Pan. 
P. 2, 102: invatul îl desbâra ba^ul; Al. Th. 1342: cata a se 
desbara de mine) ; cfr. vsl. brati-berî^-beresi, sûbrati caperc , colli- 
gcre, zabrati abducere ; v. Curt. 41 1 ^. 

Desbàrnez, desbranez, a, vb. v. brau. 

Desetmà, s., dîme; (Ur. 1. 38, 145; 2. 102; Sulz. 3. 405); - 
desàtnic, s., dîmeur, (Ur. 2. 175; 3. 50; 5. 252); vsl. desçtina 
decas, décima, desçtinïnikû magistratus genus; russ. desjatina 
dîme, dixième, mesure agraire, desjatinnikû dlmeur. 

Desgovésc, ?, vb., parer, orner une fiancée pour la cérémonie 
à l'église, faire la toilette d'une fiancée; - desgocéalà, s., action 
de faire la toilette d'une fiancée; iMra desgovclei certaine danse 
pendant cette cérémonie; cfr. vsl. goveti-goveji],-govlji^ religiosc 



Éléments Slaves. 95 

nrcri, veturnri, jmiqHiyari \ Imhj. govejfi, nuiM. govHï jeûner^ 
rrrh. hovrti aïolr do Vindith/iurc, favoristr, se r/yaler; v. Mikl. 
L. psi. i:{:{; Dief. (i. W. 138. 

Desiu§esc, vb., v. doslu^ettc. 

Oesmàl, â, vl)., jeter çà et là, mettre en désordre; a se — être 
on désordre, se néj^'lij^t'r; - (Irsnulpit. part., a., en désordre, négligé, 
relâché, «léguenillé; - ràzmà|àt, a., r= desnultat , (Pan. Sp. 1. 4'.\ 
( inj^'îitoare nlzniîl^utîl) ; vsl. mesti-metii, metati, métati jacere^ 
alijicrn' , vaznietati disjicerc; riiss. metatï jeter ^ raznietatï j» /o* 
çà et là, rjxirpillcr. 

Desmetic, a., v. hezmetic. 

Destôinic, a., liahile, capable, apte, eomp<'tent; - dr.stôltnrir, 
s., habileté; - vsl. dosttiinu d/)fHHs\ dostoiniku hnnio d/ffims, (stati, 
stojati Htare). 

Desvàlesc, dcsidlwsc, vb., v. val. 

Desvinovàtesc , vb., v. vinovat. Defuchiat, a., v. çuchiat. 

DevIâ, s.,\'. deblii. Dibà, s., v. diplîl. 

Dîbà. dubâ, s., billot, carcan, menottes; a juoic la dihn, duM 
iiit-ttrc dans des eeps et puis mettre en prison tout simpb'ment; - 
odobéalà, s., emprisonnement, prison; u pane la odobialîl mettre 
i|. aux arrêts; vsl. ùyha- tnmcus, i)ol. ccch. dyba carraw, ceps pour 
Ic.-t rn'inliit'ls, inotof/rs, russ. dyba estrapade, lit. dyba carcan. 

Dibaciu, a., dibuesc, vb., v. ghibaciu, <,diibuesc. 

Dîblà, s., V. diplâ. 

Dicà, s., colère, bile, fiel; (Pan. Sp. 5. 10. si beu diea mea eu 
t'l);-dic6s, a., en colère, bilieux; cfr. vsl. dikîi férus, diviï feras, 
divijakfi liomo feras, bahj. divèk homme ftroee; v. dihanie, dihaiu. 

Dihânie, s., animal prodigieux, monstre, horreur (au fig.); - 
dihàiu, a., adv., miraculeux, étrange, surprenant ; (Al. Th. 11. mai di- 
liai si mai dibaci; \AW6: sîl vorbeascîi mai dihai de cîU el; Cod. dial. 
171. femeia i mai dehaiu de cît dracul); - divân, a., (employé 
seulement adverbialement), nûraculeux, d'une beauté ravissante; t 
divan c'est merveilleusement beau; vsl. diva piuteatam, miracu- 
lam, rcs mira, divo-diveâc mtraculum, divïnu miras, admiruMis, 
divil feras; rech. divny miracalea.e, /fraatfe, divy saara4fe, étrange, 
div, divo miracle, animal miraculeux, monstre; nsl. diven, cr. serh. 
divni, divan miracaleu.r, d'une beauté mervcilkttsc , divji saHra«je, 
fnoee, lit. dywas, dywnas; - à Turn Screrin les paysannes ont une 
imprécation contre leurs enfants: nianca-ie-ar samodiiyi! <|Uo h? 



96 Éléments Slaves. 

monstre en personne te mange ! (vsl. samû ?jjsr, divii portentimi) ; 
V. Cm-i 3083; v. dicâ. 

Dihoni|à, s., v. dohot. 

Dfhor, s., mustela putorius, putois; vsl. tilhorû fclis^ recte 
dûhorï (a foetore, de dijhati, duhnî^ti flarc:, cfr. putorius-piitois) ; 
i\sl. dihûr, dihôr, thor, cr. scrb. tvor, pol. tchérz, ccch. shor, schof, 
tchor, zliof, ptr. tliorii, russ. horëkîi xmtois ; cfr. tigoare ; v. duh. 

Dihot, s., V. dohot. Dijmà, s., v. dejmâ. 

Dîlm, s., V. hâlm. Dimicat, s., v. demicat. 

Dinzdrâ, dintûrà, enmrà, enqérà, s. Gentiana lutea, Aspara- 
gus verticillus ; cr. serb. lincura, nsl. encijan, lecjan, Icijan, Icjan, 
ail. enzian; du lat. gentiana. 

Dipià, diUà, dibà, s., rebec, vielle ',-dix>làs, sm., joueur de vielle ; 
vsl. dipla fistula, nsl. dibla, diple, pi., cr. scrb. diple, dipli, pi. 
cornemuse; du vgr. ôitiXoç double; cfr, doinâ; v. Mikl. fdw. 12. 

Dîrà, s., traînée, sillon, passage, piste, vestige; vsl. dira scis- 
sura (drati-derq, scindere) ; bulg. dira vestige, russ. dira, pol. dziura, 
dziora, ccch. dira, doura troîi, ouverture, cr. serb. dira trou, chemin, 
passade d'une armée; v. drani^â, odor, pozderie, sdâriu, sgâriu. 

Dîrj, dtrs, a., v. dârz. Dîrlog, s., v. darlog - dâlog. 

Divan, a., v. dihanie. 

Dôagà, s., douve; - dogâr, s., tonnelier, boisselier; - dogàrîe, 
s., tomiellerie;-dogesc, i, vb., a se dogi se fêler; (Al. B. 2. 103; 
clopotele se dogea); -dungà, s., raie, tranche, sillon, dos de cou- 
teau; - dungdf, a., rayé, cannelé, strié; vsl. dq-ga arcus, iris, d^- 
gatû, dîjjgnatû variegatus; bulg. dûgû arc-en-ciel, douve; russ. ptr. 
duga, nsl. cr. serb. doga, dûga, ^^ol. d^ga douve, duga, duha, ducha 
arc, arc-en-ciel, d§ga raie sanglante, meurtrissure de coups ; cech. 
dùha, douha, magg. donga, duga douve, alb. doghë planche; cfr. 
doùnghë pistolet d'arçon, c. à. d. arçon pour pistolet, (cfr. kou- 
boùire, kohoûre pistolet, du turc qoubour fourreau); mgr. d6-(C(, CD. C), 
ngr. vtouîa, vrouya, it. doga douve, bord, raie, ligne, mil. dova, 
cat. doga, prov. doga, dogua, fr. douve, nhall. daube, dauge, mlat. 
doga vase, mesure; du vgr. do^rj receptaculum; les mots dacor. 
viennent direct, du slave; v. El. 1. 78; v. Diez J). l^ 155; Mikl. 
fdw. 11; Hehn 497 2. 

Doagâ, Doga ri, Doagele, noms de localités. 

Dobîndesc, i, vb., remporter, emporter, obtenir, gagner, rap- 
porter, venir à q.; - dobîndà, s., gain, intérêt; a da, a pune buni 



ÉVMnentfl Slaves. 97 

ht-cK tlohindn donner, prêter do l'argent à intérêt; - dobitôc, s.. 
ininiiil, ln'lc; - (lohifocrsr, a.; - dobitoc<^§te , adv. ; - dohUocir, «., 
InHisc; ^ dobitocésc, Imhhiforrfir, i, vb., abrutir, abi'tir; - izbTndesc. 
/, HMissir, iivitir du suocès, parvenir à (jch. , punir ((.'alnliisini': 
izhmâc^te celé rele il punit le mal); a se — se venger; - izbîndâ, 
., n'ussite, succès, conqur-to, victoire; vsl. byti, byvati fieri, \n\t\ 
' s.sY, bi^dii cro, dobyti - dobi^dî^ ndipisri ^ dobytijo lunutti , dobytï 
fcnit.f, inrton'a, (lobytïikft facuUntcs; isbyti - izbsidu mqtcresHe; hiilp. 
dobijri obtenir, uagucr , dobitûk, dobii-c animal: rsrrh. dobijtlkl 
'luiinal; pol. dobyc, dobywac prendre, conqiurir, dobytek nniuinl 
(I ont fsti que, proie; cr. serb. dobiti, dobivati gagner, ofdenir, vaincre, 
(lobit, dol)itak gain, intérêt; «?/>. d(nl)itune rrprolmrc, dobij quae- 
stus, dobia rictoria (lîl.) , dobitun ritforeggiare, dobittune vinrrre, 
dobits fiuperatorc, dobbii conqnista, dobitscni rittorioso (II.), dobi 
j)ossibHitr (H.); - v. i/bîlvese, zîlbîivesc; cfr. izbutesc. 

Dobitoc, s., v. dobîndil. Doboresc. vb., v. obor, vb. 

Dobravnic. dobrovnicà, dobronicà, s., v. dunibravi. 

Dobra, Dobarceni, Dobrilnilu^i, Dobrei, Dobreana, 
Dobrcni, T)obre§ti, DobreJ, Dobrias, Dobrica, Do- 
brice, Dobriceni, Dobricegti, Dobrineçti, Dobrita, 
Dobrovil^, Dobrovit^ul-Moldav, Dobrovà^uNllu.s, I)o- 
brove§ti, Dobrivîlrf, Dobrogoste, Dobroie§ti, Dobron, 
Dobrosloveui, Dobroslovesti, l)obro§e§ti, Dobrota, 
Dobrotei (valea), Dobroteasa, Dobrote§ti, Dobrotine- 
tul, Dobro^, Dobroiiti, Dobrun, noms de localités &c.; du 
r.s7. dobni bonus; v. Mikl. App. 81. 

Dodïez, dodriez, ai, rid, vb., incommo«ler, molester, radoter, 
livaguer, délirer; (Pum. L. 3. 122: cJi dodeià tfttarii la marginea 
liirilor); - dodindd, dodcieahX, s., iniportunitc, incommo<lité (Pum. 
L. :i. 1 li>); -dôdie, s., incommodité', radotage; a vorbi in dodii 
radoter, (Negr. 278 : mi se pare cft vorbe§ti cam in dodii ; Conv. 1. 
XI. 2G: vorbeçti §i tu ia a§a in dodii cftte-Oilatil); - dôdot (pour 
dodiat), S., radotage; a rorbi in dodot radoter, battre la cam- 
piignc, parler sans rien dire; in dodot au basard, à tort et à 
travers, de but en blanc; vsl. dodêjati -dodi^jj^ sç mdcatnm fteri 
(dôjati-dêjjy, dèti agere, ponere); cr. sert), dodijati, dotlijavati, do- 
i;uliti faire de ht j>eine, fâeher, être à charge, inqutrtnnrr, 

Dogoresc. i, vb., griller, brûler, rôtir, bàler; - dotf/tnrc, s.. 
«luiltMir, lifilo: (Al. lî. 2. 01: dogoarea r(X>ului); - izgoresc, /. 



98 Éléments Slaves. 

brûler sans llanime, s'échauffer (surtout des gerbes de blé &c. 
entassées encore humides, Ion. C. 123, 136, 169); - prigôare. 
s., hâle; - prigdare, prihorfu, s., Merops apiaster, Sylvia rubecula, 
guêpier, rouge -gorge (à cause de la couleur rouge de feu, que 
ces t)iseaux ont sur quelques parties de leur corps) ; prigôare eu 
(jcdnl alhastru Sylvia svecica, gorge-bleu; vsl. gorëti ardere, greti 
calefacere, izgoreti eomhnri , conflari, coalcscere, prigorëti aduri; 
riiss. dogoratï, dogorëtï, serh. dogoriti, dogorjeti achever, cesser 
de brûler; èech. horeti, dohoreti, shoreti, prihoreti, v. Curt. 651 ^ ; 
v. horelca, ogor, zagarâ. 

Ddhot, diJiot, s., goudron de bouleau, huile de pétrole noire ; - 
dihdni|à, dohônità, s,, boîte, auge à goudron; - dohotesc, /, vb., 
goudronner; cech. dehet goudron, àc\it\ti goudronner ; rnss. dëgotu, 
2wL dziegciec, lit. deguttas, daguttas, deguttis goudron de hou- 
hau, degutnyczia auge à goudron; magy. dohot, dohat, deget, 
degenet cjoudron, poix minérale, dégetel, dohotol goudronner; du 
lit. dègti ■= vsl. zeg^ - zesti urere ; - l'écorce de bouleau se cuit 
dans des fours pour en extraire le goudron. 

Dôicà, ddicà, s., nourrice; - doicesc, «, vb., faire la nourrice, 
allaiter; - ddini|â, ddni|à, s., baquet à traire; vsl. doiti-doif^ lac- 
tare, doïnica fetaus (ovis), doilica mdrix; hulg. dojku nourrice-, 
russe doïnikû seau au lait; pol. dojka vache à lait, dojnica baquet 
à traire; cech. nsl. cr. dojka nourrice; magy. dajka nourrice, daj- 
kal faire la nourrice, dajna femina mammosa-, cfr. turc, daia, 
daïè, thaïa nourrice; v. Curt. 307 3. 

Doice§ti, Donicioara, Doni^oiu, noms de villages. 

Ddinâ, s., espèce de mélodies mélancoliques jouées sur des 
flûtes (chalumeaux) par les bergers montagnards et puis chanson, 
poésie mélancolique en général; - <?o/Hrt,j, s., joueur de ces doinas ; 
(Al. B. 1. 37; 2. 2: din fluer doina^); cr. serb. dvojnice, dvojnica, 
dvojice , pi. , flûte doid)le des bergers , dvoji deux ; vsl. dvoï duo, 
bini, dvoïnu duplus , dvoïna dyas ; cfr. lit. dainà chanson popu- 
laire lithuanienne, dainoti chanter; cfr. magy. dana (sans doute 
pour dcdna) chanson ordinaire, chanson de paysan, dal chanson, 
dalla, dalol, danol chanter; malgré la similitude apparente du 
lith. dainà avec le dacor. doina, ces mots ne paraissent pas iden- 
tiques; pour le magy. danol v. dainaesc, El. magy. 

Doini|à , s., v. doicS. 

Dojànesc. /, vb. , réprimander, reprendre, tancer, gronder. 



ÉMmftnts Slaves. 99 

goiuniaïKlt'r; - (lojt'iuà, s., Maine, n'inéliciisioii, r<''i>rol)atn>n, rnnoiJ- 
traïK'c, n'proçlio, stMuoiicc ; vsl. (lo^iiati-do/ruii ussiqui (^iiati, 
goniti fielUrc); cech. doieniti, dohiiati, dolioniti, dohaiu''ti (linâti, 
lioiiiii) /nntsscr, poursnicrc; v. gonesc, prigonesc. 

Dolcâ, s., V. (liihlu. 

Doifân, s., honinic de distinction, de condition, riche, gros, 
gras, (.orpuU'nt ; ctV. vsl. dolOfinfi <hJplihms, v(/r. «îsÀçtv-'tvù;, 
filh. doiiHïno (Hl.), dclfin (K.), vgr. •îsÀçtvo';, "îcÀ^ptvi, //. rn-ou. 
dolfin, 2»'0i- (laltin , fr. dauphin poisson et titre de Vhéniia' du 
trône de France, seigneur du Duuphiné. 

Dolfana, nom d'une rivière. 

Dôlinà. s., valh'c; vsl. dolina vcdlis; (dolû foramen, fovea). 

Dolie, Dolhasca, Dolheni, Dolheyti, Dolina, 
Dolja-roniilnil, Dolje§ti, Podoleni, noms de localitt's &c.; 
V. Mikl. App. 82, 457. 

Domeresc, dumeresc^ vb., v. mer[a. 

Domôl. a., adv., lent, modéré, lentement, doucement; - do- 
molesc, ï, vb., modérer, ralentir, apaiser, mitiger; macér. nemalo 
siiffisiuit; vsl. malfi parvus, malo pamm, maliti minntre; nsL do- 
mala sous pcu^ bientôt; russ. malo ^>6tt, trop i)en, malo pomaly 
ou pomaly 7>c« à peu; cfr. (u/s. mal signe, (joth. mail, rlmll. vilmll. 
mal, nhiill. mal; v. Mikl. L. psi. 3G1. 

Don, s., auge d'abreuvoir; cfr. })ol. donica, donica, dunica, 
ceeh. donice, lit. dainyczia ccueîte, jatte. 

Done§ti, Donoaie, noms de localités. 

Doni|à, s., v. doicâ. 

Donosesc, /, vb., dénoncer; - donosénie, s., dénonciation, dé- 
lation (Arh. K. 1. 159); vsl. donositi, donesti - donesaj affirre, 
(nesti ferre); jh)1. donosi(5, donieâcf rapporter^ faiie un rapport, do- 
niesienic, donoszenie, donos rapimi, dénonciation; v. Curt. 432 ^ 

Dop, s., bouchon; doj) de paie torchon, torquet ; - (/oywi.j, s. 
dim. ; - indop, à, vb., gorger, empiffrer; a se — se gorger, se Iwur- 
rer, (cfr. xt. zeppa - zeppare , aW. stopfen - vollstopfen) ; cr. taplun, 
tapun bouchon, hondon; cfr. alh. nghop, nghoss je rassasie, ngho- 
pem je me rassasie;- cfr. basait, tappe , vnord. tappi, rhalL 
zapho, zapfo, nhall. zapfen; v. cep, ^opîrlan. 

Doprôs, s., information, protocole ; a lua dopros informer, faire une 
en(piète, faire subir un interrogatoire; russ. doprosfi interrogatoire \ 
du vsh prositi. Ut. praszyti jWrre, quaerere; v. Mikl. L. psi. 704. 

7* 



100 Éléments Slaves. 

Dosàdesc, i, vb., donner de la peine, tonrmenter, affliger (Pan. 
Sp. 3. 53: tvaiu amarit §i dosadit); - doftââa, s., tourment, peine? 
affliction ; vsl. dosaditi injuria, ignomima officcre, dosada injuria. 

Dosiu§esc, doslo^csc, deslî(,^csc, i, vb., expliquer, éclaircir, in- 
struire, interpréter, commenter, rapporter (v. C. C. §. 321, 377: 
a doslu§i acele eu indoeala; Ur. 4. 291; 5. 191); niss. dosluçatï 
entendre, écouter qch., jrrêter V oreille jusqu'à la fin : du vsl. sluti - 
slovîi, slysati - slysq- audirè; v. slugil, slavâ, slovâ. 

Dospesc, i, vb. , a se — fermenter, renfler (de la pâte); vsl. 
dospëti venire, ahsolvere (spëti jaccre, proficerc, maturoscere), rnss. 
dospèti, pot. dospiad, doâpied, cceJi. dospëti, serh. dospëti, dospjeti 
mûrir; v. Mikl. L. psi. 872; v. pripesc-. 

Dovedesc, ?', vb., démontrer, constater, prouver, vaincre (aussi 
par la force corporelle) ; - dovâdà, s., démonstration, preuve, témoi- 
g-iiage; vsl. dovesti - dovedfi, dovoditi adducere, dovodû argnmen- 
tum , (vedfj; vesti, voditi diicere); rnss. dovoditi, dovestï prouver, 
dovodû preuve; v. izvodesc, nevedesc, obeada, podvoda, povata, 
povod, vodc1. 

Drâcinà, s., Berberis vulgaris, épine - vinette ; vsl. dracï, dracije 
salinnca, vêpres; russ. dracie épines; èeeh. drac épine -vinetier, 
drâëe, pi. épine-vinette. 

Drace, Drâceni, Drace§ti, Drâcila, noms de localités ; 
V. Mikl. App. 84. 

Drag , a. , cher , chéri , aimé ; - dràgàlâ^ , dràgulét , dràguUe 
(Al, B. 1. 53), dràgu,9é}r, dràgût, a. dim. ; - dragâicà, s., nom 
donné à la plus belle fille choisie à une certaine fôte champêtre et 
nom d'une danse, que ces filles dansent; (Cant. 287; Al. Th. 938: 
am juca dragaica pin curte ; 997 : joaca dragaica ca o nebuna) ; 
dràgànéle, s. pl.^ mignardises, charmes (Al. D. 86: §i pe fata-i 
draganele);- drdgoste, s., amour, tendresse; -dràgostôs, drâgàstôs, 
a., aimable, affable; - dragostesc, indràgostese, i, vb., caresser, ai- 
mer ; - indrugesc, i, aimer; a se — s'amouracher, devenir amoureux ; 
(Al. Th. 708 : sa me indragesc de un §oldan ca dînsul) ; vsl. dragu 
pretiosus, dragostû pretiositas, draziti magnum 2)retium j^ctere; 
nsl. cr. serh. drag, dragost, dragovati caresser, magy. drâga cher. 

Draga, Drâgae§ti, Drâgaicei (piscul), Urilgan, Dra- 
gana, Drâganeasa, Drâgânesti, Dragani, Dr^gasani, 
Dritgeçti, Dragomir, Dragomiresti, Dragoslave, Dra- 
gosloveni, Dragoteni &c., noms de 102 localités &c. 



Éléments Slaves. 101 

Dragân, s., (IriiL;<»ii; (l r. 1. 16: (iijHlaii «le tlragaiii); yW. ilra- 
gaii, (Ira^'oii, àch. «liagoii, dragoun, rr. draguii, rttss. dragiinfl, 
nhall. (Irugoncr, fr. dragon; du lat. draco-onis drwjan; coiunie 
Uruw niilifairr les dragons ont prohableniont «'té nommés ainsi 
parco (prils portèrent un dragon dans leurs étendards. 

Drâng, s., (pour âHt-wj, ddnid) , guimbarde, arçon pour arçon- 
iicr la laine; - dràngânesc, t, vb., tinter, carillonner, tanjl)Ouriner; 
dàrdàesc, (pour (htnidùcac) /, vb., cliqueter, claquer, jaser, babiller, 
radoter; (Conv. 1. XI. 190: de le dârdileau din|ii din gunl); - 
dàrdàla, (pour diïnhXcakï), s., babillage, caquetage, babillard, ca- 
«jueteur ; vr. dèrnda arron imir arronncr la laine, dèrndati arron- 
nrr la laine, jaser, babiller; serb. drnda, drndati idem; n.sl. dèrn- 
dacka (juintbarde, dèrndati, dèrukati, dèrndrati tinter., eliqueter; 
hulij. (Irîinkani arronncr de la laine, tinter, eaqiwter; pal. dryndai^ 
dryntluac remuer, éventer; èech. drndati joner de la ijuimbardc, 
brandiller^ secouer, éventer, drncati, drn(ieti, drnkati faire du bruit, 
étiqueter, tinter, drndaèka, drnkaeka guimbarde^ drkati tressail- 
lir, trcntbler, babiller, caqueter ; cfr. vsl. drftgati, drûzati, drûgiV 
tati tremerc. 

Drânitâ, s., grand bardeau; -sdàriu, sgàriu, si, vb., déchirer, 
éioivher, gratter, égratigner, rayer, racler; - ghlârâ, s., serre, griffe; - 
sdréantà, (sdréani^rO, sdrdn^à, stréan^à, tréavj.CL, s., chiffon, haillon, 
guenille, gueuse (femme); (Pan. P. 1. 15G: o cîlmejîi sdreanj^îl) ; - 
sdrenfôs, tren^ôs, sdrcnfnrôs, trenturôs^ trentàrôs, a., déchiré, dé- 
labré, déguenillé ;- sdren|uesc, tren^uese, i, vb., déchirer, délabrer; 
vsl. drati-dera, dûrati scindere, dilacerare^ îacerare, sudrati-sudenfc 
excoriare, nniipere, lit. dirru-dirti évoreher; russ. dranï, dranica 
bardeau, pol. draù, dranica bardeau, rebut, vétille, fratras, ca- 
naille^ drzeé, dzierac^ déchirer, gratter, égratigner, zedrzéé, zdzicra(5 
arracher, écorchar; èeeh. dran, dranice bardeau, dranc chiffon, 
guenille; cr. serb. dronjak chiffon, guenifle, dronjav délabré; lit. 
dronyczia, mngg. drânic, ihÂiùcà grand bardeau; alb. gherrftiJ 
gratter^ égratigner; v. Ciu:t. 267^; y. dilrvaU, dîril, odor, pozderie; 
ctV. inditrjrsc. 

Orîmbà. s., guimbarde ;- (/W«ïZ»ô/«, drimlnme, s., idem; ptr. 
drymba, drimlja, bulg. drHmboj, pol. dremla, dromla, drumla, âech. 
drumbla, dronibliôka, slovaq. drombla, drumla, drmla, usl. dromlja, 
0-. serb. dronihulja, lit. dâmbras, dambrélis, niagg. doromb, do- 
romblya (torombita, trombita) guimbarde; du nftall. tromrae, trom- 



102 Éléments Slaves. 

mel, drommel, drommete , trommete, trompeté; v. Weig. I 260 3, 
II. 914; Mikl. fdw. 13; v. trîmba, trîmbita. 

Drob, darâb, s., morceau, tripe, tripaille; Isatis tinctoria, 
guède; - drobifdr, drohu^ôr , dohriqôr , s. dim. , Genista tinctoria, 
genestrolle; - drobfn|a, drobf|à, brobhità, s. dim.; Reseda lutea, 
gaude; (l'acception de giiède &c. vient de la manière de pre'parer 
la couleur, qui est formée d'abord en des boules de la grosseur 
du poing , que l'on brise ensuite avec des marteaux en une poudre 
grossière) ; laptele s' au fàcut hrohmtà (pour drohwpï) le lait s'est 
grumelé, caillé, a tourné); - sdrob, s. = drob; - sdrobesc, i, vb., 
broyer, briser, écraser, fracasser, piler, meurtrir, cotir, froisser (fig.) ; 
vsl. drobiti, sudrobiti conterere, commhiuere ; btdg. drob foie, droben 
morceau; rnss. àrokn Genista tinctoria; pol. drob, àrôh jJctit mor- 
ceau , droby pi. cech. , nsl. cr. serb. drob infestins ; magy. darab 
(d'où dacor. darab), deréb morceau; alb. dromtsa, pi. fragments; 
cfr. lit. trupëti, sutrupëti émier, émietter; v. Curt.^ p. 210 note. 

Drdjdii, s. pi., lie (de vin &c.), marc de café; - drojdiôs, a., 
qui a de la lie; vsl. drozdije, drostija pi. f. faex, russ. drozdi, 
drozzi, pol. drozdzë, drozdzy, cech. drozdi, nsl. drozi, drozje, cr. 
serb. drozda, drozdina; cfr. Ut. drumstas lie, ags. drôsen, vhall. 
truosana, truosina, trûsana, mhall. truosen, nhall. drusen, angl. 
drcgs, mlat. drascus marc ; vnord. dregg, génit. dreggjar fermen- 
tum; v. Mikl. L. psi. 176; Dief. G. W. IL 644, 645. 

Drôpie, (drochie), s., Otis tarda, outarde; nsl. drop, droplja, 
cr. serb. droplja, j^ol. drop' , ceck. dropa, drof, riiss. drofa, drafa, 
drahva, j;^r. drohva outarde; du mhall. nhall. trappe. 

Drôfcà, s., droschki, fiacre; - dro^cdr, s., fiacre; russ. drozki, 
pi., cech. drozka voiture à un cheval, c. à. d. voiture à brancard, 
drozkâr cocher d'un droschlà , pol. doroszka , dorozka , dorozkarz ; 
nsl. drozka, ail. droschke; cfr. rtiss. droga, drogi, pi. brancard 
d'une voiture, du vsl. dr^-gu tignum; cfr. fr. brancard (branche) 
de carosse et chariot; v. drug. 

Drug, s., barre, arbre d'une machine, levier, flèche d'une voi- 
ture ;- dnigâr, s,, celui qui manie l'arbre d'une presse; - (?r ?<//(>:, 
s., barre, futeau (Pan. P. 3. 65; S. 2. 19); indrùg, a, vb., filer; 
a indrugâ vorbe filer des paroles, jaser, babiller, (Pan. P. 3. 83: 
indrugand vorbe; S. 1. 21: una carea indruga; Conv. 1. XI. 213: 
fata babei indruga §i ea eu mare ce cate un fus); vsl. dnign tig- 
num; russ. droga, drogi, pi. brancard d'une voiture; pol. dn^g 



Éléments Slaves. 103 

Imne, kvifir, arbre; ècch. ilrouli, drouk levier; nsl. drrtg perche; 
cr. svrh. drùga fuseau; serb. durunga, moffy. dorong, diirung 
prn/ir, ifimnltn; nlh. drou perche; cfr. dro^cil. 

Drûfcà, s., lilU; «lo noce, denioinello d'Iionnenr, (Al. 1*. p. 177: 
dupil ci incii vonia car maro eu druscele i. e. dru^tele); vsl. drngfi 
tiininis, dru/lka nmira, i\x\\\f,X\ al lus; lit. draugas, draugalî», russ. 
druzka l'Ule de noce, gardon de noce ; mayy. dorosba, drusba gar- 
çon de noce ((5ech. druiba), 

Dubâ, s., V. dîbil. 

Dubesc, ï, vb. tanner, corroyer, passer, préparer les cuirs; a 
didii in alh passer en m^i^ïo; - dubdla, (pour dubcald), s., Um; 
diOnUâr, s., tanneur : - duliùlàrie^ s., tannerie, métier de tanneur ; 
/\s7. i\;i\)X\ arhor ', russ. dubû chêne, dubitt tanner; ptr. dubû chine, 
(on; jHjl. tlcib chcne, dçbnico tan, dçl)ic tanner; ccch. dub, dubice, 
dubnico chêne, tan, dubiti tanner; ml. dôb, cr. serb. dub chêne; 
lit. (lobai, dobbai, di'ibas, dûbai, pi. tan, dubininkas tanneur; - 
.Mikl. Uum. 21 déduit le dacor. rf«6t du rsl. dlubsti - dlfiba, nsl. 
dubsti scal2)ere (v. daltS); pour vsl. d^bri v. Mikl. L. psi. 190; 
Curt. 205-'; -V. dumbravîi, dupjlcesc. 

Dînib, Dîmbéni, Dîmbova, Dîmbovicéan, Dimbo- 
vicioara, Dîmbovita, Dîmbovi^ei (Podul), Dîmbévnic, 
noms de rivières, do montagnes, de forêts, de villages; v. Mikl. 
App. 75. 

Duh, s., souffle, esprit; duhtd sfiXnt le saint esprit; duh m- 
curât démon; a ace duh avoir de l'esprit; - duhôvnic, s., confes- 
seur; - duhovnicrsc, a., duhornicêsfc, adv., spirituel, spirituellement; 
du/iocnlrir, S., spiritualité; -duhdare, s., exbalaison, vapeur épaisse; 
duhluesc, /, vb. , sentir mauvais (cfr. inagy. doblani); - duhluire, 
s., mauvaise odeur; duhhùrca gnrci bouche puante ;- du§cà , s., 
lialeine, gorgée; seulement dans la phrase: de o du,^cà tout d'une 
haleine; a bé de o du,^cd boire d'un seul coup, d'un seul trait, 
luuner le piot; - nàdûh (mldiif), s., air suffocant, méj>hiti(iue, mau- 
vaise odeur, étouffement, suffocation, astiune : - nàdufesc, inuddu- 
scsc,i, vb., suffoquer, étouffer, transpirer ;-nàdu|éalà, s., suffocation, 
air étouffant, chaleur étouffante, transpiration, pousse des chevaux, 
(C. C. §. 1242): cal eu nàdascahï dieval poussif; a fi jtlin de 
nadu.^calà être en nage ; - odihnesc, hodinesc , i , reposer , calmer, 
tranquilliser, rassurer q., a se — se reposer; - odfhnâ, hodfnà. s., 
repos, délassement, relâche, tranquillité; - produh , (produf, produv). 



104 Éléments Slaves. 

s., trou fait clans la glace = soupirail (Ion. C. 230) ; - vâzdûh, s., air, 
e'ther; -zâdûh (zadiif), s., air étouffant, chaleur étouffante ; (Ur. 2. 210); 
vsl. àiûni halilus, spinius, cluliû svçtû spiritus sandus , duliati, dii- 
lini^ti , dulinî^ti, dyliati, dunt];ti spirarc, respirare, flare, duhovïnikû 
saccrdos (cfr. ngr. TnvsuiJiaT'.xoç), duliovïnïskii sacerdotalis, dylianije 
spiriius^ dyhavica asthma, dusa haïitus, anima, odiihn^ti, otûdûli- 
nîijti, otudyliati inspirare, respirare, produliTi spiraculmn, vûzduliu 
aèV, vazdyhû halitus, zadusiti suffocare, zadûlinî^ti suffocari; nsl. 
dusek, duska, cr. dusak aspiration^ na dusak d'un trait, neduli , nc- 
dulia asthme; pol. duszem, duszkiem, duchem tout d'une haleine, d'un 
trait; cech. duse âme, dousek j^ctit esprit, douskem d'un irait, dousky 
orgie, nadech souffle, oddycliâti rcsjnrer, reprendre haleine, se 
reposer, oddech, odducli respiration, repos, produch, priiducli sou- 
pirail, zâducli air nilphitique, asthme, zadusiti étouffer; magy. 
doh odeur de relent, dolilani, dohollani sentir le relent (cfr. duli- 
luesc), duska, tuska toast, pot de vin, orgie; v. Curt. 3203; _ y. bîlilit. 

Duhànesc, i, vb. , fumer; vsl. dulianu herha nicotiana, nsl. 
dulian, cr. serh. duhan, duvan tabac à fumer, dulianiti, duva- 
niti fumer; magy. dolidny, doliânyoz, vb. ; alb. doucliân tahac; 
turc, doukhân fumée, vapeur épaisse, qui s'exhale d'un corps qui 
hrûle; arabe douhân. 

Duhluesc, vb., duhoare, s., duhovnic, s., v. duli. 

Dulàu, s., grand chien, mâtin (Al. B. 2. 83: dulaii toti chicma); 
duliità, s. dim,; (Al. Th. 798: sd te duci dulutà ■=■ comme un 
mâtineau c. à. d. vite) ; - ddicà, s., chienne, (Al. B. 2. 83: dolca, 
haita cea batrîna); pol. dolow fin de la chasse, nom d'un chien 
courant, doloz nom d'un lévrier, dolowid finir la chasse; du vsl. 
loviti venari; v. lovesc. 

Dumbrâvà, s., petite forêt de chênes, petite forêt en général 
dans une plaine; - dumbrâvnic, dobrâvnic, dobrôvmcà, dohronicà, 
dabronicd, s., Melittis melissophyllum ; - dumbràvâncà, s., Coracias 
garrula, coracie; vsl. df^brava arbores, ligna, nenius {à'^^hu arbor) ; 
russ. dubrava, dubrova; dubrovnikû, dubrovka Tcucrium chamae- 
drys; cech. dubrava; doubravnik, dùbravnice melissa officinalis; 
dobronika, magy. dabronika melittis melissophyllum; v. dubesc, 
dupâcesc. 

Dumbrava, Dumbrâveni, Dumbrave§ti, Dumbrâ- 
vi^, noms de localités &c.; v. Mikl. App. 74, 75. 

Dumeresc, vb., v. mer^a. 



Éléments Slaves. 105 

Dumésnic, donuwnc, dumt'stinc, a., privé (animal), apprivoisé; 
diimesnicesc, /, vb., apprivoiser, priver, dompter ;- r.v/. doma-stlnT, 

(luiiiaslni (h)nics(i(Ks, (domn donms); rnss. ptr. «lomasniï, jHtl. do- 
iiiiir/y, ir.vh. doiuân', ;/.s/. domac, cr. serb. domaci; le mot davor. 
NU'ut direct, du vocable slave ^ qui du reste a la même origine 
<|iie Int. ilonius, //;•. <5û|yio<:; V. Curt. 2653; Kl. ]. 84. 

Dumicat. s., v. domicat. 

Dûnàre. s. I',, Danube; ml. dunavft, dunaj, m. duuuhius, hulg. 
duuav, rnss. dunaï, pol. ôecli. dunaj, vsl. donava, dunaj, cr. scrh. 
duiiav, duiiavo, dunaj, dunaja, (dunaj Vindoboun)-., lit. dunaje, f. 
nom (Cnn /Icnrr; mnijif. duna, alb. dounavu, tonne, tonne, vludl. tuo- 
iiuowa, tuonaha, nhuU. donau Danubins, Dantains {dimtwinm), 
iavo'Jjî'.oT, Actvou^i^; v. Mikl, f'dw. 13 sur l'orif^ine du mot; - selon 
Mr. }lajdcu Lst. crit. p. 2\)W toutes les étyniologies posées jn.s<iu' au- 
jiMinriiui ^ont fanasses, la sienne est la seule juste; -iViijyrèa lui Jhwilrc 
vient de la radicale du - dan donner et de l'albanais rc- vrc nuage; 
donc dihHi-rc ^donnant des nuages* - vî^aXoçôpo*: - ancien nom 
lliracr du Ihniubc, dont les Daco-ltomans ont fait DunàreU 

Dungà, s., v. doagît. 

Dup, s., fossette; seulenuMit dans: a juca in dupi jouer à la 
losst'tte (Conv. 1. IX. G) ; - dtipurds, a., creux, (Conv, l. XI. 175; 
cal grebanos, dupuros §i slab) ; vsl. dupltt caiHtSt huJg. dupkfi trou, 
pol. dup', du[)el, d/iupel trou dans un arbre, ècch. donpa, dupa, 
ilupè trou., lit. dûbe, dobe trou dans un arbre; cfr. f*^. dliibsti 
sralpcre, bnhj. dupcï, russ. dolbitï, duplitï, lit. dùbti creuser; v. 
liolboca; cfr. jglieab. 

Dupàcesc, /, vb., battre, rosser, bàtonncr, (Al. lorgu 41: cum 
l'as dupaci); cech. dubciti, russ. dubasitï bàtonncr, rosser; do dubfi 
r/icnc, dubina W/ou, trique; v. dubese, dumbravil. 

Durd. dîrd, a., corpulent, replet, gros, fort (Pan. Sp. 3. 11);- 

durducât. a., grossi, enllé, gouHé, dodu; - durducûtd^ dorduciilù, 

., dondon; - durdulfu, a., gros, potelé, dodu, bouffi; -russ. dorod- 

11 vï, dorodlivyi corpulent, <jros,fort; magy. durda corpuletU^ replet; 

rfr. (db. dordoljéts iMupùe, rjtonranfad. 

Dufcà, s., v. dub. 

Dûtcà, s., une petite pièce de monnaie de cuivre ; ^k>/. dudek 
(Irutc, dnijte, pet de pièce de monnaie; dndki, pi., lit. didk«\ rrch. 
dud deniers, espèces; do Vall. dent, nccrl. duyt moniuiic. 

Dvornic, s., v. voruic. 



106 Éléments Slaves. 



E 



Elé, iélé, interj., ah, ha, eh, hé; cr. serh. ele, hidg. ala, ali, 
aie idem. 

Enfurâ, cnzurà, s., v. diiizurà. 

Erhà, s., peau de mouton passée en mégie; nsl. irh, jerh, 
jerih, irha, cr. serh. ira, pol. giercha, irclia, jerclia, irzcha, cech. 
jircha, russ. irga, irha, magy. irha peau chamoisée; an mhall. 
irch houe, ehamois, cuir, cdl. hav. irich; du lut. hircus; v. Mikl. 
fdw. 21 ; Schmeller I. 99. 

Ezer, ezàturà, s., v. iaz. Ezure, s., v. iezure-viezure. 



Fàclàu, fàcàu, s., petit moulin à foulon, petit moulin en gé- 
néral. (Ur. ]. 229); - fàcàlé|, s., batte, bouloir; - fàcàluesc, /, vb., 
remuer qch., fouler, passer par le tamis (des pois &c.), étriller q., 
(Al. Th. G02 : par' ca 's facaluitâ) ; - fiïcàluitnrà, s., purée ; ccch. 
valch moidin à foulon, valchovati, 2^ol. walkowad fouler, étriller 
q.; it. gualcare, romagn. gvalchc foider, gualchiera moidin à 
foulon, vfr. gaucher, daiiph. gouchier := gualcare , vfr. gauchoir = 
gualchiera; du vhall. walchan, nhall. walken foider; cfr. aussi 
vsl. valiti, dacor. invâlesc-val; v. Diez D. II 3 38. 

Fâcâu, Facâi, Fâcâieni, Fâcalete§ti, Facalet, 
Facu^i, noms de villages. 

Fàcife, s., torche; - fàcliâs, s., porte -torche; vscrh. faklija, 
nserh. faklja, vaklja, nsl. cr. baklja, magy. fâklya; fâklyâs porte- 
torche; it. fiaccola, falcola, esp. luicha, port, fâcha, prov. falha, 
falia, vfr. faille, vhall. fakola, facchela, mhall. vackel, nhall. fackel ; 
du lat. facula (fax) ; le mot dacor. vient direct, du slavc-magy., 
une dérivation directe du lat. aurait dû donner fachie = facula- 
fac'la; v. El. 1. 86. 



Éléments Slaves. 107 

Fàfàlugà, s. v. pilpillugil. 

Fâln, u. , fin; vserb. tiiiû parus; ptr. tajiiyi, yW. fejn, nul. 
fiijii, XV. Hn, scrh. fini, vini, mayij. lïnom, vhnll. mhall, fin, uhall. 
tVin, it. fino,fino, csjk /h/, fino, prov. fr. fin, tuuil. fino: du lut. 
linitiis; V. Dit'/, 1). I* 180; Mikl. Ww. 10; Kl. 1. H7. 

Fâlà, s., éclat, faste, gloire, ostentation, parade, pompe, 
inai^'iiiticiMuc; - fàlesc, î, vI)., « se — se glorifier, faire ostentation, 
t'iiiic panidf, vanitr de 41I1., se faire valoir; - fdlr^, fâlnic, fdlûs, 
a., fastueux, glorieux, &c.; - fulâu (pour fdlàu)^ s., vantard, fan- 
faron, bijou faux; Anthémis cotula-arvensis; - pohvâlà, jm/iffild, 
^., pompe, faste, gloire; (Con. 211: fugi de a curtilor polifalâ); - 
/>')hvàlus, a., magnifique, pompeux ; - pohrdlcsc, j)ohf'(llcsr, jntfàlrsr, 
/, vb., louer, exalter; vsl. livala 1<iks^ hvaliti Imularc, hvalïcï ////(- 
dator, pobvala hindntio, pohvaliti îaudaïc; hnUj. falbfi, falfi, falî 
vb., pofalii, pofalï; cr. scrh. tala, livala, faliti, hvaliti, pofala, poh- 
\ala, pofaliti, pohvaliti; mat/if. hiUa rcmcrc'uneut ; selon Kocsler 
JO, du n/r. çcÀùi (wçsXôi, wcpsXéio) vidoir. 

Falbala, f'arharâ, fcrheré^ s., falbala; ih)1. falballa, falbula, 
faibana, russ. falbala, nludl. falbel, U. csp. pfj. fr. falbalil, <'•'?/'• 
aussi farfalà, dhd. de Crémone rt de Parnie frambalà, jtiéin. fa*- 
rabalà; en Haimmt fabala vhiffoniuuje aux robes de femmes, vo- 
liiiit; V. Diez D. P 109; selon Scheler I8-I2, d'après Johanneau 
et lîoniface, de l'anglais fur-iourniva-below en bas, ce qui ne 
parait pas très improbable. 

Fàifâesc, vb., v. villvitesc. 

Falf, a., faux; cr. fais, fols, scrh. falSny, jw?. falesz, faleszny, 
'fcli. falt'sny, russ. falïsivyï, //. esp. itort. falso, prov. vfr. fais, iifr. 
iKiu-, mliall. vais, valseh, nhall. falsch ; du hU. falsus; v. Kl. 1. 87. 

Fâltur, s., pli, (c'est le plur. de*/'(i//); russ. falda, jid. fald, 
taud, falda, èeeh. fald, nsl. bavd, bavda, favd pli, falda htmhenn, 
't. falda, esp. falda, lialda,^w/. fralda, y^rof. falda, fauda, vfr. 
taude; du vhall. fait, vald, valde, valte, nhall. faite pli; v. Diez 
1>. l' 170; Mikl. tdw. 5. 

Farbara, s., v. falbala. 

Fasolesc. /, vb., « se — minauder, faire des simagrées, af- 
fecter des airs ridicules, des mines et des manières pour plaire, faire 
la précieuse; - fasoléald, fa.soUrc, s., minauderie, simagrées; /W. 
tasoly, pi., soucis, boufl'onneries , arlequinades; cfr. nhall. faselei 
idincrie &c., faseln cjtiraiwjucr. 



108 Éléments Slaves. 

Fàfcu^à, s., tinette, baratte; j^oL fasa, faseczka, cccli. faska, 
fascicka, fasecka, ptr. fuska baril ^ petit baril; du rihall. fass, 
faesschen tonneau, tonnelet. 

Feldger, fel§er, ferqel, s., sous-chirurgien militaire; russ. fe- 
lîdserîi , ferselû , pol. felczer , èech. felcar idem. ; du nhall. fcld- 
sclierer idem. 

Felendréf, fdendris, s., drap fin, (Negr. 117: un beni§el de 
felendre§ albastru blanit eu samur; Arh. lî. 2. 251: filendri§) ; ^>oï. 
falendysz, falandisz, fajlendisz sorte de drap fin d'Hollande; sans 
doute ,,drap de Ilandre", de l'adj. ail. fkunlaendisch, flatnaen- 
disch flamand. 

Felfer, s. v. feldger. 

Férfàn, férfen, s., Tagetes erecta-patula ; - férfeni|â, s., loque, 
guenille; - ferfcnitôs, a., déguenillé, délabré (Conv. 1. XI. 24); - 
ferfeni|ésc, /, vb. , mettre en lambeaux; efr. ècvh. Mcii morue, 
bave, frfeniti se baver. 

Féstà , s. , farce , tour ; a juca o fcstà cuiva jouer un tour, 
une pièce à q. ; cfr. jjol. fest fête, du mhall. fëste, fëst, nhall. lest ; 
du lat. festum fête ; cfr. fr. se donner une fête aux dépens de q. = 
se moquer de q. 

Feftanie, s., v. sfestanie. Feftilà, s., v. sfe§nic. 

Fetifchét, s., surtout le pi. feti/^chcturi aiguillettes d'officier 
d'état major; russ. vetikety, pi. idem.; le mot russ. doit être une 
corruption du fr. aiguillettes. 

Fîifâesc, vb., v. valvâesc. 

Fiônch, fiông^ s., houppe, bouflfettc, cocarde, noeud, rosette; 
Vinca minor, pervenche; (Al. Th. 1070: eu fiong mare pe ureche); 
pol. fioc houppe; cfr. magy. fitak h.ouppe., frange; cfr. it. fiocco, 
nhall. flocke, lat. floccus, d'où le daeor. fioc; v. El. 1. 96. 

Firfirfc, firflricà, s., autrefois monnaie de 3 Kreutzer de con- 
vention d'Autriche; cfr. pol. firka ancienne monnaie de la valeur 
de 4 gros polonais ; de l'ail, vier quatre ; cfr. turc, tchyryk pièce 
de 3 Kreutzer de convention. 

Fîr|àesc, fitàesc, i, vb., frétiller; a se — se dandiner; - fîr|à, 
s., personne légère; - fîr^dagà, s,, idem., (Al. Th. 146: eu copila 
cea fêr^oaga) ; cecJi. frcati frétiller, piétiner, courir cà et là ; frcka- 
riti être léger, volage, frckâr homme frivole; cfr. nsl. fèrcati, fèr- 
kati voler, voleter. 

Fisâ, s., marque, fiche au jeu; russ. fisû idem; du fr. fiche, 



ÉlémcntH Slavos. 100 

il II vl>. ficher, if. ficcarc, csp. juj. piov. licar, esp. aussi hiiicar, 
PII. lincar; v. Dm"/ D. Î •' 17.^. 

Ffsàcsc, fîgàesc, fojgàesc. fosàesc, fosnesc, fo§nesc. /, vl>., 
Illcr, soiil'llt r, t'airo un bruit l»''^'«'r, froirr, (vent, fcuillaj,'»'), ronfler 
(^tlicvaux), t'n'inir, (('onv. 1. Xî. 214: pilduiva foJKJtia do o nuil- 
linif (le halauri); n: tijurkati, tijukati, Hu^kati, srrh. fijukati, fu- 
kati, ('cf'h. lUVti, fniVti, foukati, fukati, fukotati, founèti, fnnêii, 
jutl. fuka»', fukuîir, ;//.s'.s\ fukatï sif/lrr, sniif/lrr : • (V. uffr. vgr. 
'^ijzuo), cp'j^'.ctd); V. Curt. 052^. 

Fi§cà, s., fouet; cfr. scrb. fis, onomntnjy'r jKntr drsitpirr un 

' n)tp (If foKrt. 

Fî|àesc, vl)., V. firtilesc. 

Flàcâu, s., adolescent, pjarçon, célibataire; - flâcàiândru, flti- 
itiliis, s., a<lolescent, },Mrçon; - (lîirti'ie, s., adoleseem e, c»'libat; - 
Uûniinir, s., jeunesse, {çarçon en g«''néral; rsl. blakû rmlrha, lila- 
(Mba njy7//>f(///.s; cfr. holteiu; - Uoesler 21 fait dériver /lilaliiimhii 
(lu n/r. <fiÀoxa}.tav5po; qui aime la beauté; -la tenninaison an- 
ihn est le »//r. à'vîpat, vijr. 'avTjO, àvîpô'; hmnne. 

Fléandàrà, /IraNdunl, /hiuithù, s., liaillon, lambeau, guenille, 
iIhIVmii; - /leaiuhh'ôs , /leandurôs, a., déguenillé, déchiré; <Vr/#. 
tlaiula l'ntr dr >n(*lnr, Handera nintintis ntrmvnt , (landra fruniie 
ilr niditrdisc rir, Haniendr, tiânia riufahimd, homme dissolu, (pos- 
s/V/', flamand, Hamendiico femme rayahonde , flandati porter nn 
froc, ratjahonder : yW. tiudra femme salope, serh. Handra, ;>/r. 
Ilondra rulip'nufa; l'acception de r((ffahoud , mauvais erlemeut Ike. 
des mots èeeh. doit venir dans le principe des moines déguenillés 
venant de Flandre, qui parcouraient autrefois les pays et dont la 
rtiuduite n'était pas toujours exemplaire; cfr. le fr. flâuer (le circon- 
flexe n'a pas de raison) (pii a peut-être la nuMue origine et serait 
donc au lieu de flamber (cfr. flamlriu); les mots serh. j)tr. ne 
n-ssortent donc pas de 1'//. landra , slandra, eomasque malandra 
fiidalne, selon Schuch. Zeitsch. XX. 270; v. Mikl. fdw. 10; v. 
Dioz D. I. 242; cfr. buleandnl, guleandnl. 

Flea§cà, s., fle.yàrae, s., v. plescjlesc. 

Flecâr, a. , bavard, babillard, jaseur, parleur; - flecâresc 
fleoncànesc. flencànesc. fleorcàesc, /, vb., caqueter, jaser, habler; - 
fléoancà, s., gueule ;- fl6arj[à. florfotinâ, s., bnbillanle, caqueU'rie; 
' tV. rsl. Hrikavfi, nritukavn lihiesus. 

Fleciuesc. /, vb. amollir, rendre fla.sque, mou; a se — deve- 



110 Éléments' Slaves. 

nir flasque, s'amollir; pol. liaczec, sflaczec, flakowacied, flakozed, 
devenir flasque, s'amollir, flak hoi/aii, quelque eJiose de flasque, de 
mou; cfr. fleae, {flecm^tet) El. 1. 95, qui vient peut-être aussi du 
pol. 

Fléicà, s., mou de veau &c. , mou de veau rôti (Pan. P. 2. 
13 : baga lleici prin foi de rînd) ; cfr. cech. plice, pol. phiea, nsl. 
pljuca, cr. serh. pluda, russ. pljuste, lit. plâuczei pL, poumon; vsl. 
pljusta, plusta pi. pulmo, viscera; v. Curt. 370^. 

Flencànesc, fleoncàuesc, fleorcàesc, vb. v. flecar. 

Fleofcàesc, fle§câesc, vb., v. plescâesc. 

Flintà, s., fusil; pol. cech. flinta, ma(jy. filinta, flinta, turc. 
filinte, filinta, filinthe; du nhall. flinte, de Va/js. anrjl. flint, has- 
nll. vlint. vhall. flins, mhall. flins pierre à fusil, dont les pre- 
miers fusils étaient munis ; v. Weig. L 352 •'' ; Curt. 368 '\ 

Floar|â, s., v. flecar. 

Florfn, s., florin d'Autriche; hul(j. florin ducat, ^^o?. floren, 
serb. forinta, vorinta, magy. forint florin; ngr. çÀopivt, florin, 
«pXoupt, çÀojpt ducat; alh. fljori, fljorinj, flori or non monnayé ou 
monnayé; turc, foulouri autrefois florin d'or , ducat , à présent 
florin d'Autriche; it. fiorino, esp. florin, fr. florin, nhall. floren, 
florin; du mlat. florenus, florinus monnaie en or frappée première- 
ment à Florence et qui portaient une fleur de lys, c. à. d. une 
fleur; de là le nom. 

Fofincà, s., fofolog, a., v. fomf. Fojgàesc, vb., v. fisâesc. 

Fomf, fôamfà, a., nasillard-e; - foffncà, s., id., - fomfâesc, ?, 
vb., nasiller; - fomfolég, fofoIdg,.a., s., nasillard, paresseux, (Pan. 
P. 2. 117: toate fomfoloagele i§i a§tept noroacele); vsl. fûfati- 
fûfljf}, hlaesum esse; cech. fufiiati nasiller, fufnâk nasillard, fufna 
nasillarde; nsl. fufnja renifleuse, fufnjati renifler; cfr. turc fânfan 
femme qui a une voix nasillarde; cfr. magy. nyifog nasiller; cfr. 
esp. gangoso, pg. fanhoso; v. Diez D. 11'^ 135. 

Foràesc, forcàesc, fornàesc, sforàesc, sforcàcsc, sfomàesc, i, 
vb., souffler, haleter, ronfler, s'ébrouer (des chevaux) ; russ. fyrkatï, 
fyrknutï, 2)tr. forkati ronfler (des chevaux); cech. frkati, frceti 
ronfler, frnati, frïikaii j^leurnicher, crier; cr. serh. fèrkati, j)o7. 
fruczyd hourdonncr. 

FosàesC; fosnesc, fo^nesc, vb., v. fisaesc. 

Fràn|ia, s., France; - fran|iiz, frantûscà, frantuséaieu, s., 
français - e ; - franpmsc , a. ; - frantuzé^te , adv. ; - f ran|uzesc , i. 



Éléments Slaves. 1 1 1 

vl)., franciser; " si ac franciser; - fren|e, s. pi,, s/rm^ie, h., 
maladie vi'ni'rit'iiiit'; - fren|e8C. sfrrH^rsr, i, vh., (oninninitiuer nnc 
maladie syphilitique; (i se i^'d^i^vr une maladie vénérirnne; - 
findit, sfrrhfU, part., a., syphilitique; t'.sZ. frçj,'ri, {ri\^n frauats, 
fryiïskft, fni/ïskn fhinricus; ntss. franeija, fraïu-uzfl, francu/eika, 
fraïK'UZskiï, a.; frjanki, iYydwhi^a. nuthulic irnrrirnuc ; jxd. franeia, 
rr;in(U/, franeu/.ka, franeuziec sr fmnnsrr; franca, francuza mn- 
Uulie vm/r tenue, franco wacie(5, sfrancowaciét^ f/ufjner une nmlfulir 
siiphiVitlquc, francowaty, sfrancowaty syphilitique; ceeh. francou-se 
pi., syphilis; niayy. franc, francu mnldilie nnrriejine, (raiwoA sy- 
philitique; alh. franghi, frdntsÇ, frantse Fnuhce; cfr. fr&nghjoùze (H.) 
friMij^'ioiize (K.) Ivpra, fiif(housê eanrrr ; le premier peut provenir de 
fnuujhi France, si ce n'est plutôt une confusion avec le second et 
une corruption de fâf/housù, qui est sans aucun doute le iigr. <po- 
Youaa, rgr. çayaiva cancer (maladie qui se répand, quigap^ne);- 
Mikl. Alh. II. 28 rapporte fiauyhjoûzé et fùyhousù à framjhî 
France; v. malafrantil, El. ngr. 

Fulâu, s., V. falii. 

Funt. font, s., livre (de poids); niss. funtu livre, piidu qua- 
raiitr litres; jntl. tunt, )isl. er. serh. funt, rrrh. pud, mnyy. font, 
turc, fond; du vhall. phunt, funt, mhall. phunt, pfunt, nhall. pfund, 
yoth. pmid ; du lat. pondus, pondo. 



Gàcesc, ghicesc, /, (gitilesc, Mikl. Rum. 10), vh., deviner; 
yàcitônre, yhieilôarc^ s, énigme, charade; vsl. gadati-gadaja, ga- 
tati-gataja. , ganati-ganaja eonjierre , putare, gadanije, gatanije 
fieniyniii, tlirivutio; (erh. hâdati, ///. goilyti, godôti. 

Gàde, ghidcy s., hourreau; cfr. jwl. ccch. kat, jUr. katft, Ht. 
k«'itas hourreau. 

Gàdil, ghidil, i, vh. chatouiller; /W^. gudelif kam ; gfldcl mfl 
cela me chatouille; alh. ghoudoulfs chatouiller; cfr. lit. katuhUi, 
katulanti idem; cfr. mord, kitla, ags. citelan, iihall. kitzeln, wm7. 
kitttden, widlou. catî, gatî, gnetî, Itourg. gatailli, lorrain gattié, 



112 Éléments Slaves. 

piémont. gatiè, sic. gattigliiari, vfr. catiller, catoiiiller, nfr. clia- 
touiller; Diez J). W 253 déduit les vocables romanfi et le dacor. 
f/àdlll du lat. cafnJire ; v. Scheler D. 88^; cfr. aussi turc. gydJ3^q- 
lamaq chatouiller. 

Gâdinà, s., animal en général, volaille, reptile, insecte; -sgâdie, 
sgâtie , sgàtie , s. , serpent , petit serpent ; (Conv. 1. XL 1 03 : a 
dracului sgatie de fatH); vsï. gaàn animal rej^ile, gadïnu rcpon^; 
hulg. gadinu volaille; er. gad nausée, vipère, sgad chose dé(/of<- 
tante; russ. gadina, 2^ol. gadzina, hadina, ècch. badina vermine, 
reptile, insecte, bad serpent, bâdé petit serpent. 

Gàgàesc, i, vb,, crêteler, gratiter, caqueter ; - gàgâu|, gàgàutà, 
gàgàilà, s., niais, bredouilleur, bègue; (Al. Th. 137G: nu te §tieam 
asa de gagauta); - gogléazà, s., sot, niais, niaiserie, fadaise; - 
goglé|, a., niais, sot; - gogomân, gogomânecï, s., sot, sotte, niais, 
niaise ; - gogomànie, s., sottise, balourdise ; niss. gagotati, pol. ga- 
gné, gçgad, gçgufic, gJignac, nsl. gâgati, er. serh. gaktati, gak- 
toti, cech. gagati, gagotati idem; pol. gçgos, gçgot nasillard', 
magij. gâgog, gagyog, gyôgyôg crêteler, caqueter, bégayer, gâgo 
nigaud, gagyula niais; cfr. alh. gboglie sobriquet des Maeédo- 
Valaques en Albanie; gliégbe, ghogbo (ritègue, Albanais du nord 
(comme sobriquet), er. serb. goga maçon Macédo-valaque , gega 
Albanais; cfr. vsl. nëmû mutus, nëmïcï germanus ; - la terminaison 
man dans gogo-man est slave, du vliall. mhall. man, nball. mann, 
man homme mâle; cfr. nsl. er. serb. racman canard, (ecJi. liut- 
man gardien; cfr. avec les mots slaves mhall. gagen, nhall. 
gackeln, gackern, gacksen ; v. gângav - gang. 

Gaibà; gaidà, s., v. sgaibil. 

Gaie, edie, héiie, s., (pour haie-gaie, Bielz 49); Falco milvus, 
falco rufus, milan, épervier, écoufle; jw?. kania, cech. kân, kaiie, 
2)tr. nsl. kanja, magg. kânya falco milvus; cfr. ngr. axaviàç vau- 
tour ; cfr. it. dial. de Bergame gueia espèce de grand faucon ; du 
vliall. wého, mhall. webe, nhall. weihe milan; - v. uligaie, El. magy. 

Gâi|à, s., Garrulus glandarius , pica glandaria, graculus, geai ; 
gaità de munte Caryocatactes nucifraga; gaità vinetà Coracias 
garnila; vsl. galica monedula, cr. serb. gacac cornicis gemis ; russ. 
galka, galocka Corvus monedula, gai cri de choucas; cfr. it. gazza, 
gazzera , pr. gâcha , agassa , fr. agace pic , corneille ; du vhall. 
agalstrâ, â-gal-astrâ, mhall. egelster, âgelster, 7îhall. elster ^w>, 
dn vnord. gala, vhall. gellan chanter; v. Mikl. L. psi. 126'; v. 



Éléments Slaves. 113 

llehn 522^ qui déduit vsL galica, rttss. galka, du vsl. glagolati 
loqui, c. à. d. V oiseau parlant', v. Curt. 1333 note. 

Galagân, tnlamn^ s., Galanga, Alpinia galauga; russ. jttr. 
kiil<,'aiiu, pol. «ifalgan, ccvh. cr. galauga, magy. galanya, vhalL 
nihalL galgan, nhall. galgant, mlat. it. fr. galanga, m///-. faXaiTa, 
turc, klialcndjan pour khavlindjan; de V arabe persan khalandjan, 
cluivalandjan. 

Gàlâgesc, hdlàgcsc, /, vb. , faire du vacanne, du tapage; - 
gàlâgfe, hàliUik, s., vacarme, tapage; cfr. pol. galuszyd, 6cch. ha- 
lusiti faire du vavarnœ, hridrc, mmjir\ cfr. }>oL halas hruit, ha- 
lasic faire du vacarme; du vd. glas vox; - Mikl. Alb. IL 20 rap- 
porte (jàlCUjie virtus heroica selon L. B. (acception, qui nous est 
iiu'Oiniue) à Wdh. ngalcgniiem, gallegnùem superarc, praemiariy 
lucrifaccre, nagalegnini , galegnim Iticrum, praemium, qu'il déduit 
(le Vit. galleggiare, gallare (v. Diez D. IP 33); les mots alb. nous 
jiaraisscnt être plutôt Vit. guadagnare, guadagno, fr. gagner, gain. 

Gàlcâ, s., enflure, tubérosité, glande, tubercule; gàlci, pi., 
. rot'ulos; - gàicés. a., tubéreux, tuberculeux, scrofuleux, - gâlii|câ, 
s., boulette (de farine &c.) ; pol. galka, galeczka, galuszka, kloska, 
kiuska, ccch. lialka, hâlecka, haluska, russ. galuska, pir. galunka, 
i^^alucka boulette, «/«i///. galuska, haluska; cfr, vhall. chlôsz, mhall. 
klôsz, nhall. kloss pelote; serb. cr. valjuska boulette de farine, de 
valjati rolrrrc. 

■ Gàlcéavâ, s., querelle, démêlé, rixe; - gàlcevêlnic , gàleevitôr, 
giXlcevôs, a., s., querelleur, taquin ; - gàlcevesc, t, vb., a se — que- 
reller, se disputer; vsl. glukft sonitus, glùka, glO(5anije tumultus, 
l'ulg. glûc, ginî'ktt bruit, réprimande, glttcî faire du bruit, rrpri- 
niandrr; nsl. golc parole, gok^ati j>aWer ; 2><^i' zgielk, ècch. hluk, 
/hluk tumulte; magy. gercsàva disjmte, gercsXviiS querelleur; Mikl. 
majjfv. 36 tire gercsâva d'un mot nsl. * hricava de kricati crier; 
MOUS croyons que le vocable magy. a été reçu du dacor., le chan- 
gement du / en r et vice versa est très commun dans cette lan- 
gue, (fr. gergerice - gergelice &c. 

Gàléatâ, s., seau, baquet, baquet à traire ;- (jpcl/r/«V, s., ma- 
noeuvre; slovaq. galeta, âech. galeta, geleta, geletna, kelta, nsl. 
LTolida, ptr. giletka, d'iletka, lit. gelda, magy. galeta, geléta ba- 
'li(ct,j(ittc; du vhall. gellità, kellità, gellidâ, nifudl. gellete, gel- 
lite, tihall. gelte baquet. 

Oîlleatîl, Gâlctenii, noms de localités. 

8 



114 Eléments Slaves. 

Gàlgâesc, i, vb., glongouter, gloiigotter; 2^ol. golgotad, giil- 
gotac, geîgotaé, glogotad, gogotad, cech. glogotati, glugati, glu- 
kati idem; cfr. nhall. glucken, gluckzen &c. 

6âli|e, s., pi., volaille; (Piim. L. 1. 11; Blaz. Gr. 30); cfr. 
vsl. galinu gaJlus; galica monedida, avis qtiaedcun; le mot ne 
peut être latin, cfr. gaina, El. 1. 106; v. gaita. 

Gâlstuc, s., mouchoir de cou, cravate; riiss. galstukîi idem; 
du nhall. halstuch mouchoir de cou. 

Gàluscà, s., V. gâlca. Galvatinà, s., v. glava. 

Gàmàlfe, màgàlfe, s., petite tête d'une chose, boule, pelotte, 
bulbe, tête d'épingle; - golomé|, (pour gomolôt), s., pelote, peloton, 
embrouillement, confusion ; russ. gomolja, gomulja ma^a, nsl. go- 
molj ognon de fleurs, gomolja tas, monceau, gomoljika truffe ; cr. 
gomolj Jndhe, ognon de fleurs; cech. hamule hossc, hoiiillie, homole 
quille; magy. gomoly pelote, hoide, gomolya, homolya fromage 
doux en forme de houle, homolyka houlette', cfr. vsl. mogyla tu- 
mulus, acervus, nsl. cr. serh. gomila. 

Gàndâc, s., scarabée ; cr. serh. gundo, gundelj scarahée, Jian- 
neton, gundjati murmurer, gundoriti hourdonner, nsl. gondrati 
murmurer ; cfr. gànganie - gang. 

Gang, s., gangue, minière; cech. kank, ^;oî. ganek, îÏ. gango, 
fr. gangue, terme de mines; de Vall. gang allée, galerie. 

Gang, s., son; (D. Kal. 4: prin gângurile celé streinatice) ; - 
gànganie, s., insecte; - géangà, s., insecte, scarabée; - gàngav, a., 
bègue; - gàngàvesc, gàngàesc, gàngànesc, gongonesc, i, vb., bégayer, 
balbutier, nasiller; vsl. gq,gnati, gi],gnivëti murmurare, gq,gnanije 
mussitatio, gr^gnavû mussitans, gq,gnivû, gagnjavTi murtmirans, 
nsl. gôgnjati nasiller, gingav faille, cr. serh. gmgdiY paresseux-, 
magy. gagyog, gôgjog hégayer ; vgr. Yo^yuCtu; YoyyuCcuv; v. Curt. 
ISG-'; cfr. gagâesc, gândac. 

Gangân, Gligân, glicân, s., marcassin, sanglier; cfr. cech. kan, 
kaneé, magy. kan sanglier ; gangan serait donc une réduplication. 

Gligan, Gligani, Gliganul din deal-din vale, noms 
de localités. 

Gànj, s., V. vânj. 

Gara, s., bruit, clameur, tumulte, plèbe; (Beld. 23; Cogâl. 
apitrare 99: vin acum la a doua gara ce s'au nldicat in contra 
mea); vsl. govorû tumultus, clamor; p)ol. gwar murmure, tumulte, 
discours, gwara parole, discotirs; v. Curt. 642^ 



Éléments Slaves. 115 

Gârb, gàrbà, s., dos, bosse; - gàrbaciu, gàrbov, a., bossu, courbé: 
iKLs (jAihov nnz aquilin; - gdrhese, yttrboic.sc, i, vb., courber; a se 
— se courber, s'attaisser; - {fûrltiwiiut, s., conrhurc ; - gdrltovitù, s., 
vieille courbée par râf^c; - gârbi|â, s., garrot; Limodorum; - gâr- 
béciu, (corrompu aussi en (jreghvciu)^ s. Géranium pratense; vsl. 
•^rubil (lorsuni, grùba courulsio, qua corpus rétro flertiiitr, grûbi 
spitia (lorsi, grftbavû (/ibhostts, grubonosû lutsum uduncum habens; 
(tV. hrribltû cerviu,, dorsiim; bulg. grub dos^ grûbft bosse, grûbï 
sft se }HÙsser\ iisl. gcrb» gèiba bosse ^ gèrbav bosstt, gèrbavica 
ride, pli, gèrbati rider, iièrbet dos\ cr. gèrba bosse, gèrbac bossUy 
gèrl»iti courber; pol. garb Itosse, grzybie«5 devenir vieux et courbé, 
se ratatiner, grzbiet, chrzypt dos, ffossc ; grzybija, grzybia, grzybioû 
Xgwphuea alba; cech. lirb bosse, hï-ebet, hl"bet, chrbàt, cbrbet dos, 
liihèti dercnir bossu; mngg. gôrbe courbe, gôrbice bossu, gOrbit 
courber', àlb. gherb gobba, gherbàfc gol>l)0, gherbâcc gibin), goltbo, 
sgrigiiufo, me iiglierboiie iiujobbirc, divenir gobbo (K.)» kerbîst 
vertèbre (H.), inghormouem gibbus, gobbo (BL); cfr. lit. gnibbus 
raboteux, nugrubti devenir raltoteus, se crisper, se ratatiner; cfr. 
rlialt. cliramph courbé, mJtaU, nludl. krampf crampe, sjHlsnie, du 
r/i(dl. dirimplian, chrimfan, mhall. krimpfen rétrécir, vnord. 
kreppa, selon Schmidt Verwandsch. 38 ; cfr. iugurzesc. 

Garbaciu, Gârbeni, Garbegti, Gârboiu, Gàrbov, 
GJlrbova, Gârbovana, Gilrbovit, Gitrboveni, Gilrbovi, 
Gorbilne§ti, noms de localités; v. Mikl. App. 136. 

Gard, s., haie, clôture ; - ingràdesc, i, vb., fermer d'une haie, 
enclore ;- desgràdesc. /, ôtor une haie ; - gàrdinà, s., bord, marge, 
clain, jable, drageoir (ton.), - gàrdinesc, i, jabler; - Gradé, s., claie, 
verge, baguette, (la dérivation du lat. crates, El. 1. 110 est plus 
douteuse, cfr. .«fcW>. gradja, ccrh. hrazda, wm^//. gàrgya); - sgârdâ, 
s., collier do cliien, barde; - Grâdfnâ, s., jardin; -grCtdinâr, s., jar- 
dinier; - grâjd, s., écurie, étable; - hardughfe, (pour gardughie), s., 
\ieilU» et mauvaise maison, baraque; - hardughit, a., en ruine, 
vieilli, dépéri; (Al. Th. 10: cftt sînt de batrîni §i hardughitil; 
« tV. vcvh. haluza branche, haluzna vieille, mauvaise maison); - 
ogràdâ, s., clos, enclos, cour; - pogràdà, s., cimetière; - rsl. gradn 
hiunis, horfus, gradina hortus, gradinarï hortulanus, graditi ae- 
ilificare, grazdï stabuluni, ograda, ogradft sepes, sei)tum, hortus, 
.,'raditi circumdare, munire, circumsejnrc; bulg. grad ville, grai 
rurie, étable, gradinrt jardin, gradinar jardinier, gradï, ogradï 

8* 



116 Eléments Slaves. 

fermer dhme haie, construire; cr. serl. grad foriresse, gradina 
haie, jardin, gradja matériaux de construction, garda espèce de 
gord, d'écrille à poissons dans le Damée; ograda haie, cour; 
pol. grodz, groda haie, grodzié, ogrodzid fermer d'une haie, grzçda 
planche de jardin , x^erche ; èech. lirad château , lirâz , lirâze pieu, 
digue, haie, hrada planche de jardin, perche, hrazda, hrâzda perche, 
obrada haie, pohrada lit de planches, grille d'un étang; nsl. grad; 
graja enclos, digue, matériaux pour haie ; lit. gardas ^;rtrc de mon- 
tons, zardis jardin ; magy. garâd, garâggya haie, garâdol fermer 
d'une haie, gârgya haie, bord; cdb. gharth, gârdi haie, gard diga, 
vallo (E,), ghradinë jardin, glirast (grascd E.) mangeoire, crèche, 
gliârd sepire (Stier 36); du goth. gards maison, garda étable, 
ags. geard, vsax. gardo, gard, vnord. gardr enclos, angl. yard, 
vhall. gart, kart, gard, garto, karto, mhaïl. garte, nhall. garten 
enclos, jardin, d'où aussi it. giardino, esp. jardin, pg. jardim, 
prov. gardi, gardin, jardin, jerzin, giardina, fr. jardin, angl. gar- 
den; - Mikl. Alb. I. 19 ne tient pas garth, gârdi haie, gard 
diga, vallo pour slave; nous n'en doutons pas; v. Mikl. L. psi. 
141; Dièf. G. W. IL 390; Weig. I. 390; Diez D. V^ 211; Curt. 
1893 note. 

Gardegti, Gardine§ti, Gradegti, Gradinari, Gra- 
dini, Grâdi§te, Gradi§teanca, Grajdana, Grajdeni, 
Gra.jdiuri, Horodi§te, Horodniceni, Ograd, Ogradâ, 
Ogrâzeni, noms de localite's; v. Mikl. App. 122, 387. 

Gàrgàrà, gàrgàri|â, s., charançon, calandre, cosson; (Al. P. 
p. 319: §i de gârgârâ sâseascâ); - gàrgàritôs, a., piqué de vers, 
vermoulu; serb. gagrica tineae geniis, gagricav exesus a tiucis; 
magy. gergelice, gergerice charançon; ngr. Yapya'p'. teigne. 

Gârlà, s., bras d'une rivière, ruisseau, rivière; - gàrlàn, s., 
gosier ; - gàrclân| (pour gàrclân) , s. , trachée - artère ; - gàrliciii, 
s., échappée de cave ; vsl. griilo guttur, gula, cfr. grûtanû guifur ; 
bulg. grûlo gorge, gosier, bras d'une rivière, grûclun gorge; russ. 
girlo embouchure d'un fleuve (surtout du Danube), gorlo gorlyàko 
gorge, gosier ; pol. gardlo, gario, gardlaczko, gardlko gorge, petite 
gorge, gardziel gosier, trachée-artère; cr. gèrlo cou, gosier, gèrlic, 
gèrlin cou d'une bouteille, gèrkljan gosier, trachée-artère, grotlo 
gosier, défâé; èech. hrlo, hrdlo gosier, gorge, gardlo échappée 
d'une cave; cfr. hrtal, hrtân, chrtan, chftan gosier, larynx, ira- 



Éldmonts Slaves. 117 

(/u'e-artlre ; lit. gorkle ffovfje, gosier, alb. ghrûkC gosier ^ gorge ^ 
(It'filé; cfr. gj1t, giltlan, gilltun, giltloj. 

GiUhl,Gîlrlcni, Oîliiegti, Gilrliciu, Oarli^a, GSr- 
lov, (îilrlu^a, Garluj^ci, noms de localiWs; v. Mikl. App. 137. 

Garnira , s., {gànu^ Stam. D.), Carpinus bctiila, charme (Arh. 
lî. 2. 47: pîliluri de gilrnij.i1); cfr. cr. srrh. granica sorte de 
rhùm\ gnuia, graïu'lca, granica branche; ccch. hran; cfr. vsl. granï 
< (tpiU, titidus. 

Gîlrniconi, Gârnicct, Gilrnita, noms de localitéu. 

Gàscâ, g.lnscit^ s., oie; - gàsrûn , giïnsdc, s., jars; - gùS' 
càrijld, s., Arabis; - gâsàesc, /, vb., siflîer comme une oie; vsl. 
gî^sï, gJisïka anscr, huhj. guskil, riiss. gusï, gusakÛ Jars, pol. gç5, 
gi^ska, gHsior; g^'siowka Arabis; Ccch. husa, hus, husâk jars, hu- 
îjonnîk Arabis; iisl. gos, goska, gosak, gosjak; cr. scrb. guska, 
gusak, gusan; lit. zasis; alb. gousô, gouss; vhall. kans, gans, uhall. 
L,'ans, ags. gôs, vnord. gâs, angl. goose, lat. anser; v. Curt. 190'. 

Gilscîl, Gîlgte, Gil^tcni, Giljtenilor (dosul), Gîlste^ti, 
noms de localités. 

Gàfcà, s., foyer, nid; ga.^ca .^u rubidai vcvoii; a spargc ga.^ca 
d(''nichor le repaire; riiss. gaika, gaecka écrou; cfr. vsl. gnèzdo 
nidns, rnss. gnèzdo, pci. guiazdo, gniazdcczko nid, lieu de naiS' 
sauce, rumire, gniazdo ozopu (Cron, crch. hnfzdo, hnizdo cêpu 
rrrou; lit. Yi'idixs nid; vhall. mhall. nhaU. ags. ncst, /a/, nidus; v. 
W'eig. II. 257 ^ 

Gàt, (pour gdlt), s., cou, gorge, goulot; - gâti|â, s., gosier, 
tiachéo-artèrc; crepàtura gàii^ci glotte; mi s'a stirit gàtipt qch. 
m'est entré dans la trachée-artère; - gàltân, gàtiân, s., gosier; - 
gàtléj, s., gosier, larynx; - gàltânesc, t, vb., avaler; - gâtuesc, ?, 
»'gt)rger, étrangler; nsl. gMt gosier, gorge, gMtanec oesophage, 
giMt'iti, goltniti avaler; cr. gut gosier, gutati avaler, gutljaj 
norgvc; bulg. glutîik gorgée, glûtnii avaler', rnss. glotka gosier, 
glotati avaler; vech. hit gorgée, hltan gorge, gosier hltati, hltiti 
avaler; vsl. glutiti, poglûtiti, poglîin;iti degliUirc, cfr. inghit, ing- 
lii^, El. lat. 126, qui est le lat. inghUire et n'est pas slave se- 
lon Mikl. Kuni. 10; - v. g.lrlîl, gîtrlan, glupav, h;llpav. 

Gâta, adv., prêt, prompt, fini, achevé, disposé à faire qch., 
de a gâta tout prêt, fait; Inmi gâta argent comptant; - gàtesc, t, 
vh., préparer, disposer, achever, garnir, dresser, parer, équiper; - 
gàtéakï, s., parement, panire, atour, décor; - pregàtesc, (pour 



118 Éléments Slaves. 

preagàtesc), i, prédisposer, préparer, parer; vsl. gotov paratiis, 
gotovati, gotoviti XMrare ; lit. gâtawas prêt, achevé, gatawiti , ga- 
tawéti apprêter, préparer, achever; hulg. gotov, gotvï vb., gotvac 
cuisinier-, riiss. gotovyï, gotoviti, vsl. cr. serh. goiôv , gotoviti, 
pol. gotow, gotowy prêt , gotowe, gotowka argent comptant, goto- 
wad, gotowid, cech. hotov, hotovy, hotovati, hotoviti; alh. gliatî, 
ghâti prêt-, jam ghatî = sînt gâta je suis prêt, ghâtoùaig j'«ij;>re/6', 
je fais la cuisine; v. Mikl. Kiim. 9. 19; Alb. 1. 19; L. psi. 140. 

Gàtéj, s., ramilles, bois d'abattis; - ?àgâz, s., digue, môle, 
(Odob. 188: un hele§teu eu zagaz de taraci); - hat, s., sentier, 
chemin étroit entre deux champs &c., borne; - hà|â|, s. dim., idem., - 
hàtie, s., jetée, digue; - hàtuesc, i, vb., borner; vsl. gatï agger ; 
russ. gatï (gâta) chemin de fascinagc; pol. gsic ramilles, fascine, 
fascinage, chaussée de branchage, pont de fascines, zagata cloison ; 
cech. hat', hatë broussailles, fascine, digue., hatiti, hatati faire 
une digue de fascines, élever une digue, zahata chemin étroit entre 
deux maisons; nsl. gâta ce qui sert à boucher qch., pont de fas- 
cinage, gat canal, gatiti, hatiti, zagatiti boucher, zagata chemin 
étroit; cr. serb. gat digue, canal, gatiti élever une digne, zagatiti 
arrêter Veau par une digue; magy. gàt digue, gâtol élever une 
digue; cfr. goth. gatvo rwe; vsax. vnord. gat, ags. geat, gilt, angl. 
gâte porte &c., lette gatva allée, chemin entre deux haies. 

Gâtej, Gâteji, Gâteje§ti, Zagazul- Cluceriului, 
noms de localités. 

Gâurà, s., trou, ouverture, brèche; gaurà de nastur bouton- 
nière ; - gàurôs, gàunôs, a., creux ; - gàuresc, i, vb. , trouer, per- 
cer; - gàuro^esc, gàunof>esc, i, creuser, excaver; cfr. pol. gara trou 
creusé dans le bois avec le ciseau (charp.), garowac creuser un 
trou dans le bois avec le ciseau ; - selon d'autres du lat. caiilae. 

Gâunoasa, Gâunogi, Gauri, Gâureana, Gaureni, 
Gaure§ti, Gâuriciu, GS,u§ani, noms de localités. 

Gavân, (pour vagàn) s., vase, plat (surtout de bois); gavan 
la piuâ vaisseau à foulon (Pan. P. 1. 108); - gâvànât, a., creux, 
creusé, enfoncé; - bidg. nsl. cr. serb. vagan plat de bois, mesure 
de blé, ptr. vahany aîige, cech. vahan plateau de balance, banne- 
ton; mgr. yapéva vasculum, (D. C), tigr. ^cn-^ivi tonneau ; cfr. alb. 
havan mortier , du turc, hâven , vulg. havân mortier, vase à piler 
(qui est souvent de bois); - Mikl. fdw. 62. cfr. ngr. ^ayévt. 



Élt^monts Slaves. llu 

G II van, Gïvana,GAvano,Gilvîlnclf G&vànclc, Oft- 
vaiio^ti, G il Vil no as a, noms do localités, forêts &c. 

Gàyozdesc, /, vb., enfoncer un coin, cogner, clouer, (Conv. 1. 
XI. 18G: veveri^ele gavozdite una peste alta in scorburi do co- 
paci); vsl. gvozdiï, gvozdï davus; hnîg. gozdij, russ. gvozdï c/ou, 
gvozditï enfoncer un clou; alb. ghosdô clou y gozdûera inchiodare, 
zgozdiiein, zgozduera dischiodate (R.); v. vûsdoagà. 

Gavrfl, s., nom propre, Gabriel; vsl. gavrilï, russ. gavriilû, 
gavrilo. 

Gàzuli|â, s., v. gujulic. Gerbie, s., v. jerbie. 

Gerebie, s., v. jerebie. 

Ghenâr, s.. Janvier; vsl. genarï, russ. genvarï, janvarï, wjr. 
YEvapT^C Iitmtarius. 

Ghéonoae, yhéunoac, (jhionoae, s., Picus viridis, pivert; (Pan. 
P. 2. 158: mô ciocilne§tc ca covaciul si ca gheonoaia copaciul); 
cfr. cr. serb. zunja, zuna, iisl. zolna, ccch. zluna pivcH^ jx)l. zolna 
mcropsy vsl. zlûna avis quacdam^ magy. zsolna pivert; du vsl. 
zlutft flavus, viridis; {slave zl = dj - dj = gh); v. Curt. 197 ^ 

Ghionoae, nom d'un village. 

Ghiarà, s., v. drani^l 

Ghibàciu, (//Wcm,.a., adroit, habile, leste; -ghibâcre, dibitcie, s., 
habileté, adresse, savoir-faire ; - ghibuesc, dibucsc, i, vb., plier, cour- 
ber, tîlter, tâtonner (aussi au fig.), examiner minutieusement, atteindre, 
toucher ;\ q.; (Conv. 1. Xf. 181: se vada nu l'or pute gîlbui 
(pour (jhibui) curava; - sgàibâ, s., cuisse, jambe; - sghîmbôiu, 
s., gland (anat.); - §ugubé|, a., double (fig.), à double sens, équi- 
voque, malicieux, plaisant, drôle (plutôt en mauvais sens); (Odob. 
219: veveritele §ugube^e); rs/. gybûkû //ea/6///5, gubiti duplicare^ 
gybati (gruniti) moverc, plicare^ jungcrc, gybezï flexus, siigfibtt 
armus , sûgybîl junctura , sugubft, sftgûbû duplejc, sugubiti, sfigy- 
bati, srgfin.iti dnplicare, flcctcre; bidg. gunû j^icr, gimkîi pli; 
russ. gibkiî flexible, soujtlc , pliant, gnutï, sgibatï, sognutï jAicr, 
courber, sgibîi pli, courbure, articulation, jointure ; pol. gibki, giçtki, 
chybki, hybki, chypki flexible, sou2)lc, alerte, leste, gibaiS vb., zgi- 
bacz (2ui plie; usl. er. serb. sgibica jjU, jointure; lit. dwigubas 
double; cfr. lat. duplex — duplicare; v. Curt. 103, 277'; - v. pa- 
gubîi, pohibil, sglobiu, gugub. 

Ghicesc, vK, v. gàcesc. Ghiftuesc, vb., v. bifluesc. 

Ghfgà, s., violon (Pum. L. 3. 149); 2H)1. giga, cr. gege, pi., 



120 Éléments Slaves. 

it. esp. prov. giga, vfr. gigue, gigle violon, iifr. gigue, augl gig 
instrument à cordes du genre des vielles, puis une espèce de 
danse-, du mhaïl. gîge, nhall. geige violon-, v. Sclieler D. 21 7 2. 

Ghilà, s., V. bilâ. 

Ghint, s., pas de la vis, rayure d'un fusil; - ghintuesc, i, 
vb., rayer un fusil; pol. gwind, gwint, gwindowac vb., idem.: russ. 
vintû vis, vintitï, vintovatï, cech. vint, vinouti, nsl. kvint, vinta; 
serJ). vida clou, vis; lit. ginta ^)as d'une vis-, ngr. pt^a vis; du 
vhall. wintan, part, kawuntan, kiwuntan ; winta, s., nhall. Avinden, 
winde, gewinde pas de la vis. 

Ghioaga, s., v. ghiorgliin. 

Ghioràesc, vb., Ghiorlan, s., v. CcMesc. 

Ghiorghfn, s., Crataegus oxyacantha, aubépine; - ghidagà, s., 
bâton, gourdin, rondin d'aube'pine; (Al. P. p. 319: nici n'am 
ghioaga din padure); vsl. glogû crataegus, glozie sjfina, crataegus; 
bulg. glog, pol. glog, 7isl. cr. serh. glog crataegus, sorhiis aria; 
cech. hloch crataegus, hlohovka bâton d'auhépine, liloh, lilozi so?-- 
bus aria, cr. serb. glogovina bois d'aubépine, gloginja fruit d'au- 
bépine, magy. galagonya, galaginye, gclegonya, gelegenye cratae- 
gus ; cfr. ghiorghin-ghioaga , - gli = gl - gliia^a =-- glacies &c. et 
les noms de localités pour lesquels l'assimilation n'a pas eu lieu. 

Glogova, Glogovean, Glogovi, noms de villages; 
V. Mikl. App. 109. 

Ghfrcà, s., gràu ghircâ froment d'été; cfr. russ. nsl. cr. serb. 
jarica, pol. cech. jarka blé, froment d'été; [jarhi a sans doute fait 
jirJca-à'oii ghirca) ; v. iri^a. 

Ghistesc, vb., v. pistesc-piftesc. 

Ghîzà, (pour bUà) s., insecte, taon; - ghijdagà, s., idem; (Conv. 
1. XI. 175); pol. gies, giez, gzik sorte de taon, du nhaJl. bisse- 
wurm, bies-wurm - bies-fliege, mhall. bisewurm csp)cce de taon, qui 
pond ses oeufs dans la x)eau des bêtes à cornes et des bêtes fau- 
ves ; V. Schmeller I. 208 ; v. bîzaesc. 

Ghizd, ghizdéiUj s., margelle d'un puits; Viola tricolor, violette 
(Odob. 204) ; - ghfzdav, a., élégant, joli, (Negr. 28G) ; - ghizduesc, 
i, vb., garnir un puits d'une margelle ; vsl. gyzda lautitia, appa- 
ratus, ornamentum, gyzdavo superbe, gyzdati sç superbire; nsl. 
cr. serb. gizda ornement, gizdav orné, gizdati orner. 

Gliizdar, Ghizdare§ti, Ghizdave§ti, Ghizdi^, 
noms de localités. 



Eléments Slaves. 121 

Ghizunie, s., v. viziiiiie, vie/inc. 

6lan^, s., éclat, brillant, lustre, poli; - 7/(<///«r.vr, /, vIk, don- 
ner do J'éclat, du lustre, du poli (Arh. Jl. 2. :K)3); jh)1. glane, 
glans, gliindz idem, glancowac' vb., rn^s. gljanectt, glaneovatl; do 
r«//. glan/ lustre; cfr. glidesc. 

Glas, s., voix, gosier (fig.)i organe (Hg.)^ suffrage, opinion ;- 
t/lâsnic, a., s. vocal sonore, voyelle; - glàsuesc, i, vb., rendre un 
son, sonner, résonner, retentir, annoncer, publier, s'exprimer, don- 
ner sa voix , son opinion ; vsl. glasQ vox, glasiti roccm cmitkrc, 
sonare, vocare; glasovati vocarc, loqui, glasïnivû soiiorns; ntss. 
golosft, golositï, glazitï; glasnaja bukva voycUe; pcl. gbs voix, 
lialas bruit , voch. hlas, hlâsnik accent; nsl. glas, glasnica voyelle; 
lit. gàrsas, alâsas voix; v. Curt. ISîJ' et note; v. glogogeaUl. 

Glâvâ, s., tête, caboche; - galvatfna, yluvatitUi, ylavafmd, s., 
nàiie, (elV. ejtpi1tin;1, Kl. 1. 40);- glovôj, c/orôj, s., Cottus gobio, 
cliabot; - gologiln, (pour golovAn) s., monnaie de cuivre, pièce 
do monnaie représentant une tête, (cfr. ail. kopfstUck); - haldân, 
(pour hlaviiu-^/lavdn) , s., chanvre femelle, c. à. d. portant les se- 
iiienees (Ion. C. 01); vd. glavu caput, lit. galvù, niss. golova; 
lolovacO chabot; pol. glowa; glowacz Cyprimis yobio, glowacze 
r/ianvrc femelle, tête de semences de cltanvrc, glowka pelite tête, 
pièce de monnaie représentant une tête; cech. hlava; hlavâc, 
hlavân, hlavatcc chanvre femelle, hlavouch grande tête, têtard, 
cypriniis yobio, sqitallns dobula; cr. serb. glava; glavetiua, gla- 
vina tête énorme, glavod cottas yohio; - v. gloaba. 

Glavacioc, GUvilne§ti, Glivani, Glîlvi, noms de 
localités; v. Mikl. App. 105. 

Gléznâ, s., cheville du pied ; vsl. gleznu, gleznï, glezTnï, gleznï 
f<diu^; rnss. glozna, iu)l. glozna, cech. hlezen, hlezno, nsl. glezen, 
-lozenj, cr. serb. gle?,anj, lit. slèsnas, slèsne. 

Glidesc, /, vb., regarder, reluquer; - ogifndà. s., njiroir, glaco; - 
ogiindesc, /, mirer; vsl. gl^nlati, gl^>dêti vidcrc , circumsjncerc, 
«igledati sç rcspiccre; Udy. gleUani regarder, ogledalo, nsl. cr. serb. 
ogledalo miroir: Mikl. L. psi. 131 cfr. goih. glitmunjan, mhall. 
^linzen, vh(dl. glenzan, nhall. glaenzen-glanz; v. Dief. G. W. II. 
113; cfr. glanj. 

Oglinzi, noms do villages et d'une forêt. 

Gllgan, s., v. gangan. 

Glôabà, s., peine pécuniaire, amende, mauvais cheval, rosse, 



122 Éléments Slaves. 

mazette ; a da gloabà payer une amende, mettre du sien, perdre ; - 
glôhnic, s., collecteur des amendes décernées par le juge (Ur. 1. 
54; 2. 102; 5. 2ô2 ; Litop. 1. 104); - glohesc, i, vb. , mettre à 
l'amende ; vsl. globa mulda, globïnikû muletas colUyens (de glava 
caput); hulg. globû amende, globï punir d'wie amende, nsl. cr. 
serh. globa, globiti; pol. glowna, glowczyzna, glowszoczyzna capi- 
tation, amende pour un meurtre commis; cech. hlavné, russ. po- 
golovstina capitation; ngr. xXoTia amende pécuniaire; alb. glijobe 
hien, fortune, amende, peine pour un délit commis , consistant en 
argent ou en menu bétail; ghiobit mettre à V amende, ghiobâr 
collecteur des amendes décernées; l'acception de gloabâ = mauvais 
cheval doit aussi venir de l'usage d'exécuter (autrefois) les peines 
judiciaires en bétail, chevaux &c. , qui sans doute n'étaient pas 
toujours de première qualité, donc cheval mis en fourrière, mau- 
vais chevcd; - v. glava. 

Gléatà, s., foule, presse, populace, vulgaire, commun, vale- 
taille; - glotâf, glodâ^, s., homme de peine aux salines, (Ur. 2. 
178; Soutzo 159); glod, glodàrfe, s., ordure, fange, bourbe, boue 
(cfr. gioatâ) ; - glodôs, glodurôs, a., âpre, raboteux (chemin), fan- 
geux, boueux; - glodesc, i, vb., presser, serrer; - ingidd, inglôt, 
d-i, vb., attrouper, embourber ; a se — s'attrouper, se rassembler, 
s'embourber; (Ur. 5. 39: gasîndu-i pre dîn§ii inglotiti (réunis) 
eu multe o§ti impârâte§ti; Pum. L. 3. 178: a se inglota càt de 
mul^l se réunir aussi nombreusement que possible); vsl. glota 
turba, p>opulus; pol. golota, holota, cech. holota gueusaille, ra- 
caille, nudité, nsl. glota troupe, mauvaises herbes, cr. serb. glota 
les pauvres, famille, mauvaises herbes, golota, bulg. golotû nudité ; 
du vsl. golû nudus; v. gol. 

Glod,Glodeni, Glodeanul, Glodigana, Glodi§oare, 
Glodului (Capul-), G lo du lui (Pîraul-), Gloduri, Gloduri- 
lor (Gura-) Glodu^, noms de localités, forêts &c. 

Glod, s., V. gioatâ. 

Glogoféalâ, s., embrouillement, confusion de paroles; cfr. vsl. 
glagolii verbuni, glagolati loqui, dicere; v. Curt. 133^ note; v. glas. 

G!ovo|, s., V. glavâ. 

Glùmâ, s., plaisanterie, bon mot, badinage, enjouement; - 
glumie, s., id. (Al. B. 2. 41); - glumé^, a., plaisant, badin, en- 
joué, railleur, - glumesc, i, vb. , plaisanter, badiner, railler; vsl. 
gluma impuditia, glumû scena, jocus, glumïcï scenicus, mimus, 



Éléments Slaves. 123 

glumiii ti^ (jarrtre, iiridere; russ. gluin.'i, j^luinitï, cr. gluma 
tonmh(\ j,'limiiti fxtdiiirr, faire h: hoitffon, ^liiinuc comitlicn; cech. 
Iiluiua jonifIrKr; Mikl. L. psi. 130 ctr. viwrd. j,'lauinr utrcpitus. 

Glûpav, hàlpav, (pour gliUtw, hiïltav), lâpav, a., adv. avide, 
glouton, vorace, goulu, avidement; a tnâiica glujxw manger avi- 
dement, avec voracité (Conv. 1. XI. 183: incepe a bé liâlpav); 
crch. hltavy voraco, (jlouton^ youlti, hltati hltiti avaler avec vora- 
cité, de hit (/onfre, hltan f/orffc, gosier \ du vsl. glûtiti, poglfititi, 
(ïi'lflutitc; ctV. alb. loup jamlc avec voracité, loiipéa glouton; - 
Mikl. Ngr. 20 ctV. à 1' alb. loupés- }igr. Kt^(ira^r milvus et srrh. 
lupez fur, praedator, (lo dernier sans doute du vsl. lupiti detra- 
hcrc); v. gftt. 

Glûsgol , s., fiel, sel de verre ; ^w^ glasgol ; de r«//. glasgalle 
fel vitri. 

Goanâ, s., v. gonesc. Goàngâ, s., v. gang. 

Gôardinà, s., poamà goardimt raisin chasselas; vsl. grozdû, 
grozdovina, grozntt «m , raccnius, grozdny, grozdïnft tivae; pol. 
grono, gronowinnc, gronowina, ccch. hrozen grappe de raisin; 
magg. gerezd tranche, grappe; - selon Mr. Hajdeu, Columna 1874, 
p. DO gordin c. à. d. goardivd se. jtoamà vient de la forme 
thrace ou (hiciqw gardhna-= désiré, du sanscrit gardh désirer, 
et signifie donc „le fruit désiré*'! 

Godâc, s., marcassin, petit cochon d'un an; russ. godovikû 
animal âgé d'un an; cr. serh. godinjak un an, godisnjak âgé (Vun 
an; du vsl. god hora, tcmpns, godina hora, annus; riuis. godfi 
année; lit. gadas jx^ctc, gadynà tcm2)s, adyuii heure; v. logodesc, 
ogod, ogoesc, râzgîlesc. 

Gogoman, s., v. giigâesc. 

Gojgogé, gogéamite, interj., v. coscogé. 

Gol, a., nu, vide, creux; a da de gol démasquer, trahir, 
mettre à nu; - golân, s., va-nu-pieds; - gohi^, s., nu, pelé, dé- 
plumé, glabre; - golcsc, i, vb., vider, creuser, désemplir, dé|>ouil- 
lor; - goliciune, s., nudité; vsl. golrt nudus; bulg. gol, golotil 
nudité; pol. goly, golec, golek ^niuvrc diable, golotîi, holota ;MiMrrr 
diable, gucusaille, golic vb.; ccch. holy, holiti, holota nudité, 
gueusaille, nsl. cr. serh. gol, goliti, golota; magg. gulàcs sans 
iwds, chauve; v. gloatâ. 

Gol, Goala, GolSesti, Golag, GoUgei, Golaçi, 



124 Éléments Slaves. 

Golean, Golea§ca, Groleiit, Gole§ti, Golicesti, Goloijei, 
noms de 31 localités &c.; v. Mikl. App. 116. 

Goldân, f/oïdàna, s., Pranus institia, brignole, reine-claude ; 
cfr. cr. gloca, glodja, serh. gloca, glodva prune on x)ècJie, qui ne 
se laisse pas séparer facilement avec les doigts. 

Gologan, s., v. glavâ. Golomo|, s., v. gâraHlie. 

Gomdn, s., dispute, querelle, (M. M. C. 17); - gomonesc, i, 
vb., quereller, disputer, (M. M. B. 128, C. 4, 17); vsl gomou 
strepitus; russ. gomonu hriùt^ gomonitï inquiéter ^ pol. gomon 
querelle, dispute, gomonic disputer, quereller', cech. liomon, lio- 
moniti idem.; Mikl. L. psi. 139 cfr. lat. gemere; cfr. sgomot. 

Gonesc, i, vb. , poursuivre, chasser, donner la chasse; a se 
goni être en chaleur, en rut; - gdanâ, s., poursuite, chasse; a 
lua in goanà donner la chasse; a Iwi la goanà chasser, mettre 
dehors, réconduire; a da goana courir, mener au galop; a umhla 
in goan'l être en chaleur (des animaux); - gondciu, gonà^, a., s., 
chassant, poursuivant; - ^ow/Vor, a., s., taurillon; - gonitôure, a., 
s., génisse, vache en chaleur, en rut; - goni^à, s., rut des animaux, 
génisse; - izgonesc, /, chasser, expulser, évincer; - izgôand, s.; - 
odgén, otgôn, s., câble, étai, traille, (autrefois) une certaine me- 
sure agraire, (Ur. 2. 188: odgon de 30 stanjini; 189: odgonul 
fiind de 16, 18, 20 stanjini domne§ti); - pogôn, s., arpent, mesure 
agraire de 4988, 824 mètres carrés; - pogonàr., s., homme de 
peine , qui travaille et qui est payé par pogon ; - pogoniciu, pq- 
gànlciu, s., arpenteur, valet de charrue, pique-boeuf; - pogonàrit, 
s., impôt sur les vignobles, c. à. d. sur les pogons de vigne (Ur. 
1. 43; Sulzer 3. 157, 342); - prigonesc, /, poursuivre, persécuter; 
a prigoni pre cincva persécuter q. , se porter partie contre q. ; - 
prigôand, s., persécution, querelle, dispute; - prigôn, s., cal din 
prigon cheval de devant; - prihânâ, s., reproche, flétrissure, pro- 
fanation ; farâ prihauà irréprochable , immaculé ; - prihanesc, i, 
reprocher, réprimander, profaner; - progôn, s., frais des chevaux 
de poste; - zagôn, s., petit fossé; (Ion. C. 234: se fac santuri sau 
zagoane); -vsl. goniti-gonja, gn'ài\-ÎQm\pellere,impcllere,persequi, 
gonïcï nuncius, curso)', izgoniti ejicere, izgonû expulsio, otugoniti 
ahigere, pellere, pogonu, -^ogam persecutio, expeditio,'^(igoi\\<à\operis 
locator, operum p>raefectus , prigoniti adigere, priganjati cogère, 
prégnati agere , pellere , progoniti persequi , progonû persecidio, 
zagonû sulcus, lira; russ. gonecû courrier, chien de chasse, pogonû 



Éléments Slaves. 125 

poursuite t pojjounoï en lony ^ pogonnuja saienï %me toise en hmj^ 
(V. poyon.)^ progony, pi. frais des chevaux de poste; nsh er. serh. 
goniti "it être en rut, usl. pogonié piquvnr\ poh gonic sic être m 
rut, przyganisK', i)r/ygani(5 reprocher, réprimander, przygana re- 
proche, réprimande, zagon planche (d'un cliainp); èech. honiti se 
rtre en nd, lion chasse, mesure aijraire, honec batteur (de chasse), 
courrier, odhon chasse, abattis, pohoniè pique-boeuf, pûlion assig- 
nation , contrer, quartier, iirihana reproche, réprimande, zâlion 
planche (d'un ciianip), sillon; lit. ginù-ginti, ganau-ganyti //«iv/rr, 
gcnù-ginti mener paitrc le bétail; ma(iy. pagony verrfmr, forH;' 
V. dojaml. 

Pogan, Pogana, PogiJceni, Poganeyti, Pogoane, 
Pogonegti, noms de localités; v. Mikl. App. 4G1. 

Gongonesc, vb., v. giing. 

Gorgén, s., îxaàow, - gorgoncsc , i, vb. fredonner: yw</. gorg, 
gorga fredon, gorgolit^ gorlic fredonner. 

Gorùn, (jorOn, s., Quercus robur, Sorbus aucuparia, chêne, sor- 
bier; -//<)//î//4, s., ^orhc, - (jorûui Site, s., fon't de chr'nes; cfr. vsl. 
gruniÛ fruticetuni; cr. gèrm, gerniic buisson, broussailles, haie, 
sorte de chêne, gèrmen broussailles, gènuik forêt de ehimes, serh, 
grnV, grnnt^ grnien, grniik; Ut. knînias buisson, Imîs; Mikl. L. 
psi. 14G cfr. rhall. brama, prâmo, brama, prûmâ, mhall. brame 
arlnuste épineux, ronce, nhall. bram ycnêl à balai, brom-beere Iniie 
de ronce; v. Weig. P 184. 

G6spod, s. indecl. employé adverbial, du seigneur, du domaine, 
de l'Etat (Soutzo 158: in izvoadcle yos^ml; Ur. 1. 145: tiyanif 
(fosi)od Cigains de l'Etat ; - gospodâr, s., maître, seigneur, proprié- 
taire de maison, ménager, autrefois aussi titre des Princes rég- 
nants de Valachie et de Moldavie, ho.<i2n)dar ; - (jo.^2*^)d(iréasil, ga<i' 
poddritit, (fo.^jmdiud, s., maîtresse, ménagère ;- ^o.vyW<l/<V, s., mé- 
nage d'une maison ;- go.'i])<)ddresc , «, vb. faire ménage, conduire 
un ménage, ménager; rsl. gospoda f. coll. domini, gospodarï, gos- 
pmlï, gospodinû dominas., gospodyni, gospozda domina, gospoiio- 
vati dominari; lit. gaci^aCiÔTUS jn'opriétaire de waison, gjicpadino 
mâitrc.'i.'ie de la mai.fon, gacpadorauti conduire un ménayc, gacpadà, 
gaspadà auberge (qui est sans doute une acception abstraite: cfr. 
/r. hOte-hôtel-hôtelier); russ. gospodarï hosjMdar^ cfr. gosudarl 
souverain; cech. hosiKHlAï- niénaffcr, liospoda maître, anftergc; cfr. 



126 Eléments Slaves. 

magij. gazda dominus; v. Mikl. Magy. 28; - cfr. vgr. ôsoriocr^ç, 
Ut. wëszpatis Seigneur, sanscr. gâs-pati-s; v. Curt. 377 ^ note. 

66§tinà, (gôr^tma), go§imUà, s., un impôt, une taxe, que les 
marchands et bergers étrangers payaient autrefois pendant leur 
séjour temporaire dans le pays, soit pour leur personne soit pour 
leurs troupeaux; (Ur. 1. 38: eu darea mult peste obicïnuinta 
veclie la go^tina §i vedrarit: 1. 87: vor plati go,^tina; 2, 28: §i 
la vremea go^tinei Scl aibâ a scuti 100 de oi; 2, 36: sa fie in 
pace de desetina de stupi §i de gor§tina de mascuri §i de gorstina 
de oi; 3. 47: sa aibS, a scuti sese sute oi de go^tinità; 5. 248: 
desetina de stupi §i gorstina de mascuri) ; - go.piri(h\ s., autrefois 
collecteur de cet impôt; (Ur. 1. 87: \si goi^tlnarl de streini; 3. 48: 
go§tinarii desâtinei); - goqtinàrit, s., autrefois taxe sur les boeufs 
et les chevaux &c. selon Sulz. 3. 381); vsl. gostï liospes, sodalis, 
mercator, gostinïnica cauponium, gostenije convivium, Jiospitalitas, 
gostinïnû liosjÀtàlis; russ. gostï hôte, marchand étranger ; jmI. 
goscina visite hospitalière, séjour dans un lien comme hôte ou 
comme étranger, auberge; cr. serh. gostinica af/luence d'hôtes; 
cdh. ghostî festin, ghostis, ghostit^e régale q. ; ghostîne nom d'un 
village; cfr. goth. gasts, vhall. gast, kast, mhall. nhall. gast, lut. 
hostis étranger, ennemi, hospes étranger, hôte; v. El. 1. 184 oaste, 
oaspe. 

Go§tila, Gostilele-Ghicâi , Go§tina, Go§tinari, 
Go§tinarii-Belului, Go§tinul-Brâiloiului, Go§tinul-hagiu- 
lui, G o§tinul-monâstirei, noms de locaKtés. 

Grâbà, s., hâte, précipitation, promptitude, urgence; cu-de- 
in grahà à la hâte, en hâte, vite; - grâbnic, (gravnic), a., pres- 
sant, urgent, empressé, prompt, violent; - gràhnicie , s., hâte, 
empressement; - gràbesc, gràlmicesc, i, vb. , presser, hâter, dé- 
pêcher; - grâpà, s,, herse; a se fine graj)à (c. a. d. ca grapa) de 
cineva être aux trousses de q; - grâpàn, adv., comme une herse, 
comme cramponné; - grupi.^, adv., en s'accrochant, en se crampon- 
nant; (Pan. P. 3. 141: cam tîri§, cam grâpig ajunse la sui§); - 
grap, gràpà, herser; - grâpàn . gràpànâ, a se — s'accrocher; - 
grapàpéri|à , s. , Melampyrum arvense-nemorosum (la herse arra- 
chant cette mauvaise herbe); - gréblâ, s., râteau, îâuchet; - greh- 
ïé§, a., coarnele grehla^e des cornes courbés; - grehlez,(i, râteler; - 
hréapcà, s., faux avec une rafle pour faucher les blés; (Ion. C. 
127); - hrepcuesc, i, faucher avec cette faux à rafle, (Ton. C. 127); 



Élëmcnts Slaves. 127 

rsl. grabiti mperr., grabljii rapina; lit. grèbti, graibyti rafler^ 
râteler^ ravir, grèblys râteau; huhj. grabï ravir ^ grubû râtrler, 
i,Mt'biilkn râteau; rnss. grabitï jtillcr , rafler, grabli, pi. rûU>au ; 
/>«/, grabii?, rafler, râteler, grabie, pi. râteau, rafle d'une faux; 
rech. hrabati rafler, râeler, ratisser, râteler, hrâbô pi. râteau, 
herse, lirabice faux à blé, brabka petit râteau, rafle à une faux, 
lirablo, pi. râteau; vsl. er. serh. grabiti rafler, râteler, grabljo, 
i,Mubulji>, greblje, grebulje, pi. râteau, grebsti, grepsti (jrattcr; alh. 
1,'lnabit je ravis, grabetia rapine Bl. , ghrep, krâbô, kôrrabé eroe, 
rroehet, ghérvist, ghrevi's (pour grebfs)7t'//r(i^/c'; - cfr. tfotft. gn'ipan, 
<ufs'. gripan , rhall. grîfaii , krîfan , nhall. greifen, fr. gripper, //. 
hmih. grippa saisir, fr. griffe serre, vhall. chrapho, chrafo, it. 
grattio, grappa, esp. garfio, garfa, grapa, prov. grafio, grapa, fr. 
agratV, grappin, (grappe); ifr. mhall. nhall. raffeii, Intsall. rapen, 
mord, hrapa se hâter, lirafla etdcver lestement, hasail. véerl. rap 
hâté, pressé, it. arraffare, arraffiaro, fr. rafler, rafle, éraHer, rifler 
(ritler), nhall. reiV, retten, ritt'eln; v. Mikl. L. psi. HO; Diez I). 
13 220, 221, 339; - Schuch. Zeitschr. XX. 245 rapjiorte alb. 
i/hrep et Mikl. Alb. II. 31 alb. Irâhô, hhrâbé direct, il l'ital. 
(fraffio, (jrampa, (jrajipa; - cfr. boresc. 

(îr:lpavi', Grîlpéni, Greble§ti, noms de localités. 

Gradé, s., grâdinâ, s., v. gard. 

Graiu, s., parole; d'in viu ffraiu, prin (jraiu de vive voix, 
verbaleiuent; - grâiesc, i, vb. , parler, causer, énoncer; vsl. gral 
eatUus, grajati crocitare; lit. groju-grôti id.; nsl. graja répri' 
mande, grajati réprimander; serh. graja jtarole, eroasuenient, 
grajati jHirlcr, croasser; Mikl. L. psi. 142 cfr. vJmU. cbrâjan, 
ihrâban; v. Cilriesc, cîlrcâesc, carcnesc. 

Grajd, s., v. gard. 

Gràmàdà, s., amas, monceau, tas, foule, troupe; - grâmâdesc 
/, vb., amasser, amonceler, combler, entasser, empiler; r.s7. gramada, 
gromada acerrus, cumulus, huhj. gramada; gramadï accumuler; 
lit. graumâdas, grumàdas, grumédas ^-off^>c, /Vm/e; magy. garmada 
tas. 

Grânità. s., frontière; -(//7Ïw/^i;',(7/7Ïnjm% s., garde-frontière; - 
grùnifez, â., vb., fixer les limites, Iwrner; rsl. granica terminu.t. 
russ. granica, graniciti, vb., jxïl. granica, granii'ycS èech. branioe, 
hranit^àr, branifiti, nsl. cr. serh. granica, granii^ar, granic^iti, uiagif. 
i^rXnk, nhall. grenze, graenze; du r.s7. grani cafttU, anfftdus, limct. 



128 Éléments Slaves. 

Grapà, s., grapàperi|â, s., v. graba. 

Gràsûn, s. , cochon d'un an, marcassin; cfr. cccli. chrnna, 
chrùna, hrochna tnùe^ de hrocliati, hrochtati, clirochtati ^ro^»<";-; 
cfr. ngr. youpoùvi cochon, youpoùva truie, youpciuvcCw) grogner; v. 
grohâesc. 

Grében, grébenà, s., garrot (du cheval), bosse; - grehànôs, 
a., bossu, gibbeux; vsl. grebenï jjec^e», carmen; cr. scrh. greben 
scran, êcucil, roc, les vives àrètes d'un rocher^ épaules du chev(d, ; 
cech. hreben peigne, séran, faîte, hrebina épine dorsale; vgr. jps/J.- 
Tiavoç lieu escarpé, précipice, Ypspsvo rocher au Péloponnèse, yps- 
Psvcf, ypspsvov loccdités en Grèce; cfr. alh. ghremi, ghremîne pré- 
cipice, lieu escarpé; cfr. frioul. vénit. grebano rocher , précipice; 
{it. greppo hloc de roche, Diez D. IP 37); v. Mikl. Ngr. 15. 

Greben, Grebeni, Grebânog, noms de localités; v. 
Mikl. App. 125. 

Greblà, s., greblez, vb., v. grabâ. 

Grec, gréacà, s., grec, grecque ;- 6r>-€cMe, s., GYè(ie;-grecésc, a., 
grecé^te adv. ; vsl. grûkii graccus, russ. greku ; cdh. ghërkj, gkrek, 
ghérkînjé, ghërkjî, ghrekerî, ghérkjist, ghrekist; v. hri§câ. 

Greaca, Grec, Greci, Greceanca, Grecani, Gre- 
ce§ti, noms de 27 localités. 

Gregheciu, s., v. gârb. 

Gref , s. , manquement , faute, erreur, bévue ; fàrà grcR sans 
faute, incessament; a face gre,^, manquer, rater (du fusil); - gre- 
féalà, gre^âlà, s., v. gre§; - grc^élnic, a., sujet à faillir, à faire 
des fautes, faible, fragile; - gre.^elnicie , s., fragilité, faiblesse; - 
grefesc, /, vb., manquer, errer, faillir, se méprendre, se tromper, 
pécher; - negrefft, a., adv., sans faute, immanquable, imman- 
quablement, à coup sûr, certainement; - negre^elnicie, s., infailli- 
bilité; vsl. grëhu pecccdum, crimen, grësiti aherrare, peccare; lit. 
grëkas péché, grësziti pécher; v. Mikl. Chr. T. 43. 

Grigdrie, s., Grégoire; vsl. Grigorije Gregorius. 

Grfjà, s., souci, inquiétude, tracas, soin, sollicitude; -(;>•/;><;/?>, 
s., sainte communion, eucharistie ; - grijesc, ingrijesc, i, vb. soig- 
ner, prendre soin, surveiller, subvenir, nettoyer ; a griji casa, prin 
casa, in casa nettoyer une chambre, faire la chambre ; a se griji 
eu sfànta tainà communier; a se ingriji se soucier, se pourvoir, 
se précautionner; - grijilîu, grijiUv, grijnic, a., soucieux, inquiet, 
soigneux, attentif; - negrfjà, s., insouciance, négligence; vsl. gryza 



Éléments Slaves. 129 

fomo stomuehi, rtita^ mo&ror, grysti-gryzji, ^ryzati mordere, rw/- 
nrrari, j^ryzaiiijo, gryzenije morms , morfms quidam ; Imhf. priiï 
riini, gri/l st\ mmrc\ jwl. (frifz rhtujrin cuisant, chagrin, ^v\ix 
nionlir, rontjer, gryzi' siy s'affliger'^ nsl. rr. jjrizti mordre, grizti 
se se ronger le coeurs se chagriner; lit. grèzu-greszti grincer les 
(Irnt.f, j,M;iiizu-f;rauszti ronger; v. ogrinji. 

Grfndà, s., poutre, soliveau; - grindciu, s., solive, soliveau, 
iirbre de roue; gnudcuU plugului âge (de la charme) ;- grindff, 
s., forêt de sapins (Al. B. 2. 2: la loc de grindi§, pin verde alu- 
ni?); vsl. gr\,»da tndis; bulg. gredfl, cr. serh. greda ixjutre, gredely 
iigc (de la charrue) , nsl. grede pi. charjtcnte, gredely, j^ol. grzjvtl- 
ziel, gn^dziel, cech. hridel, hHdelnice âge (de la charrue), hi-eda 
)ur choir; mugif. gorend, gerenda poutre, gerendely, gerendû, gOrOn- 
•l<»ly agc (de la oluirrue), gorônd, gôrondû arbre de roue; ngr. 
Tpsvta cfievron, xpsvtia poutre; vhall. grindel, grintil, crintil 
Ixirrc, poutre, mhdl. nhall. hav. grindel, ags. grindel, vtwrd. 
'irind; v. Mikl. fdw. 19; Ngr. 15; Magy. 29; Dief. G. W. II. 
;!)2; Kuhn, Zeitschr. XI. 288; Schmeller 2. 115. 

Grind, Grindeni, Grindul, G r i n z i , noms de localit<^s ; 
V. Mikl. App. 128. 

Grfpsor. s., aigle, florin d'Autriche avec un aigle (Clemens 
(îr. 9); vsl. gipsfi vultur, ngr. yuTcoç; du vgr. yti«j<, yonô^ vuUur; 
(IV. alb. skjiftér, .skjipcSn un oiseau rapace. 

Grisa, grif. s., semoule, gruau; pol. gris, gryz, serh, kris; du 
nhall. griesz, mhcdl. griez, vhall. grioz, crioz gravier, gruau; cfr. 
//•. gruau, vfr. angl. gruel, du vhall. gruzzi, knizi, nhall. grûtze 
/(/.; - clV. grunj, El. magy. 

Grivéiu, a., tacheté (des chiens); - grîven, grfvnà, s., ancien- 
nement une livre de poids; (Ur. 3. 104: doue puduri 21 griveni 
si juniiltate griven aramâ); vsl. griva julta, grivTna collarc, mo- 
iiilr, armilla, catcna, dcxtralc, drachma, moncta, pccunia; cr. scrb. 
;iivast blanc autour du cou, grivo, grivov chien à collier Uanc, 
i^riva r;vwt(V6', grivna bracelet, couronne; ru.ss. grivna, grivenka 
autrefois certain poids, certaine monnaie, pol. grzywna, cech. hri- 
veft, lit. griwina, griwna marc, poids de Vor et de Vargent, mon' 
unie. 

Grôapâ, s., fosse, tombe ; - ^/-o/mikï, s., grande fosse (Al. B. 1. 
40); - gn'qùste, s., champ de repos; - grûpnijA, s., fos.se, tombe, 
tombeau, sépulcre ; - gropisi, a., adv., s., plein de fosses, de creux, 

9 



130 Éléments Slaves. 

de trous (chemin), raboteux, fosse, surtout le pi. gropi^uri; - 
ingrdp, a, vb., enterrer, ensevelir, inhumer; - pogrebâhie. s., en- 
terrement, funérailles, messe des morts ; vsl. grobû fovea, sepiilcrum, 
grobïnica coemeterimn, gropiste, grebii sepidcrum^ pogrebanje, po- 
grebenje sejmUura, exequiae; lit. grabas cercueil, tombeau, grabe 
fossé, pagrabas enterrement; Imly. grop, grob, russ. grobû, grobiste, 
grobnica, pogrebanie, pol. grob, pogrzebanie, cech. hrob, lirobistô ; 
pohrëbiny pi., m£sse des morts-, nsl. grob, grobisce, grobnica; grapa 
fossé, cr. serb. greb, grob, grobnica; grebiste, grobje, groblje ci- 
metière', alb. ghrépë fosse, fossé, ghropoig creuser, caver, faire 
une fosse, nghropouém enterrer; goth. graban creuser, groba fosse, 
vhall. grab , crap , grabo , crapo , gruoaba , cruopa , mhall. grab, 
grabe, gruobe, nhall. grab, graben, grube; v. Curt. 138 3; Dief. 
G.- W. IL 420 ; - v. huruba, El. magy. 

Groapâ, Gropeni, Gropi, Gropile, Gropni^â, 
Grop§ani, noms de localités; v. Mikl. App. 133. 

Grôazà, s., épouvante, horreur, frayeur, eiïroi; - gromv, grô^- 
nic, grôaznic, a., épouvantable &c. ; - grozàvénie, grozàvie, s., 
horreur, monstruosité; - grozâmà, s., Genista, Cytisus nigricans; - 
ingrozesc, i, vb., épouvanter, effrayer; vsl. groza horror, grozava 
foedus, grozïnû terribïlis , gxoiiii minari-, cech. hrûzâ, hrozba, 
hrozavy, hrozny, hrûzny, hroziti; lit. grumzda menace, grumsti, 
grumôti menacer; cfr. vhall. grûison, grûwisôn, mhall. grûs, grû- 
sen, griusen, nhall. graus, grausen, grauen, grausam. 

Groza§ti, Grozave§ti, Grozâvoae, noms de localités. 

Grobiân, grubiân - anà, ancà, a., grossier, impoli; russ. 
grubjanû, ^wL grobian, grubian, grubianka, cech. hrubian, lirubian, 
cr. serb. grubian, grubijan idem; du nhall. grobian {mlat. grobia- 
nus), de grob gros, impoli; cfr. vsl. gr^bu rudis, russ. grubyï, 
p)ol. gruby, hruby, ruby, cech. hruby, nsl. grob, grôp, cr. serb. 
grub, magg. goromba grossier. 

Grohàesc, grohonesc, grohotesc , i, vb. , grogner, grognonner, 
grouiner; - grôhot, s., grognement; vsl. grohotati cachinnari, gro- 
hotû sonitus, cachinnus; pol. gruchotac, gruchad, gruchnac, gru- 
chot, cech. hrochati, hrochotati, hroclitati, chrochtati, krochkati, 
krochtati, hrochot; - v. grâsun. 

Gro§f|à; s., un gros, trois kreuzers d'Autriche; nsl. gros, 
grosic, cr. serb. grosic, ^wl. grosz, groszyk, cech. gros, kros, russ. 
groâû, magy. garas gros d'Autriche ; cr. serb. groâ ; ngr. '[oooî. 



Éléments Slaves. 131 

tUh. ^'hros, turc. KyraS, graii, gouroufi, j^rouA piastre turque^ mhall. 
jjroH, grosse, iihall. groschen, nilat. grossua (denariiis), iV. groggo, 
/'r. gros niimnaic; du /<//. grossiis <7>f^i/.v, /o»>7/. 

Gùbav. il., i»àle, bliMne; vsl. gJibavÛ Irprosus, gi^ba 8jx>m/ia; 
cr. srrh. giiba //^rc, i/«/<', rogne, gubav, mayy. gubàs U-jtreux, 
f/aîciu-; - ctV. gogoa^i, El. magy. 

Hiibavi, nom d'un village. 

Gujulfe. s., (pour jiijniu') insecte; - gàzulfj|à. s., (pour jujulitù) 
id.; (Conv. 1. XI. 185); vsl. zuzelt srarahacus, zuzelica iwtecttun, 
vermis; russ. iuktt, zuzelica, zuzelka, zu///atî honrdomwr \ nsl. 
zizec, zizek, cr. strb. zizak, [xd. zuk, zucek, zuczek, icch. zîzala, 
'^.izalka, zfzela, zfile insecte, vermine: magy. zsuzsok, zsizsik, zsi- 
zsék, zsiizsûk, zsisku, siaku charançon ', alh. zuzinkC scaraMe; v. 
jigiinie. 

Gunôiu. s., fumier, ordure, rebut; - gunéifte, s., fosse à 
luniicr, chanii) fumé (Ion. C. 7G), voirie; - gunoiôs, a., plein de 
fumier, d'ordure; -ijunoiesc, /, vb., fumer, engraisser (agr.); vsl. 
gnoï putrcfactio , stcrcus , gnoiti cacarc ; rnss. gnoiàtc fosse à fu- 
mier; nsl. ùr. scrh. ^^no']\i\ fumer, etujraisser (agr.); mof/y. ganaj, 
ganéj; ganajos, ganéjos, a., ganajoz, ganajol vb. 

Gufà, s., gosier, goitre, gésier, jabot, poche des oiseaux; - 
gu.^di^ a., goitreux; - guscz, à, vb., a se — devenir goitreux; - 
gugu.^ciûc<l , s., pigeon à collier, rouge-gorge; - bnlg. gusl double 
menton, cr. serb. gusa , gusica gorgi^, goitre, gusav goitreux, gu- 
siti étouffer, étrangler, nsl. guàiti idem ; magy. gusa, guzsa goitre, 
nbscès à la gorge, guzsas goitrciu, cfr. guga goitre, ahscès à la 
gorge; ngr. Y^'t'^oa goitre, jabot; alb. ghonèè gorge, goitre, guscfân 
gozzuto (li.), ghousakoiikj rouge-gorge; cïr. 2>ol. guz bosse, stéatomc, 
gotiflement des glandes, noeud de la gorge, noeud dans un arbre, 
grand bouton; lit. gussas, guzas bouton, bosse, glande, guzotas 
bossu, rudguszele rouge -gorge; Mikl. Magy. 29 cfr. lit. guszis, 
guzis os de la j^H^'inc d'une itoule; V. El. 1. 113 où nous rat- 
tachons gu!^(t au lat. guttur par Vit. gozza, gozzo gorge, goitre, 
gozzuto goitreux; cfr. it. ghiotto et ghiozzo = glutius (glutus); 
selon Diez D. IL 30 it. gozzo = gorgozzo de gurges; v. Mikl. 
fdw. 10; Alh. î. 20; Magy. 20. 

Gu§a^ei, Uu§a^i, Guçoieni, Gugoiu, noms de locali- 
tés &c. 

Gunter, s., Lacerta agilis-muralis, lézanl, couleuvre, esquinanoie. 

9* 



132 Éléments Slaves. 

angine, étranguillon (des chevaux); - qûfier\\à , gti^tiriM, s., vers 
des intestins du cheval; vsl. gusterii, jasteru, jasterica, jasterka 
lacerfa; Imlg. gastër, russ. jasterica, pol. jaszczur, jaszczurka, 
èech. jestër, jestërice, jestërka lézard; cr. serb. guster, gusterica 
lézard, muscle; nsl. guscar, kusar, kuscar lézard, esquinancie, guâ 
serpent aquatique; mgr. YouorspixCa talpa (D. C); tigr. Pùuotcpoç, 
PouoTcpixCa, poaTspoc:, pooTcpttCa, youoTêpiTCa lézard; cfr. lat. 
lacerta et vsZ. jasteru; pour l'acception d' esquinancie cfr. §opîrla (v. 
c. m. El. alb.) lézard, gopîrlaitï angine, magy. gyîk lézard et angine, 
russ. zaba grenouille et angine, mgr. ngr. ouàXtjyoùôi lézard, ouX- 
Xirjyouôia esquinancie, alb. hardje, hardeljë lézard hrun, hârdjë 
esquinancie; hardie vigne (peut-être du lat. lacerta-lacertus hras, 
muscle); les malades tirent la langue pour mieux respirer comme 
font à peu près les lézards. 

Gufti; s., pi., lie; vsl. gq-sta faex , russ. gusta lie; du vsl. 
gfj;Stû densus; cfr. hâns, ha^i§, huciu, huscâ. 

Gutà, S., apoplexie, nsl. cr. serh. ptr. magy. guta idem; du 
lat. gutta goutte; v. El. 1. 114. 

Gutàie, gut'ie, gutûic, s., coing.; - gutâiu, gutïu, gutûiu, s., 
Cydonia, cognassier; - {chitonac, s., cotignac, it. cotognata direct, 
du fr.); russ. gutej , gunï, guny pi. coing; vsl. gdunije, kidonije 
cydonium malum: hulg. dunja, pol. gdula, koktan, cech. gdoule, 
kdoule, 7isl. cr. kutina, kutna, serh. tkunja, tunja, dunja, gunja, 
cdb. ftoiia, ftoùe, vJiall. chutina, mhall. quiten, nliall. quitte, it. 
cotogna, prov. codoing, fr. coing, angl. quince; du lat. grec, cy- 
donia, xuôcoviov fruit de Vîle de Cydon dans Vîle de Crète; v. 
Hehn 209 :^; El. 1. 114. 

Gvâlt, s., force, violence, contrainte ; (Dosofteiu: luand eu gvalt) ; 
le mot s'emploie encore aujourd'iiui ; pol. gwalt, lit. gwoltas, 
gwolta, gwaltas idem; du vhall. kiwalt, kawalt, mhall. nhall. 
gewalt idem. 



H 



Hàbàuc, a., niais, imbécile; - hàbàucesc , i, vb., rendre im- 
bécile, hébéter; - hàbàucie, s., imbécillité, stupidité; - hebet, a., 
(guère connu v. L. B.) = bâbâuc; cfr. cech. hebedlo, hebedo niais, 



Éléniciits Slaves. 188 

imbi'cih', cfr. hebky, vsl. gybOkn /huibilis; V. Kl. 1. 115; le mot 
nous piii'iiii plutiH sluvo. 

Hàbucesc, /, vh., dilacôivr, (li-pc-ccr, trancher, couper en mor- 
ceaux, hrisi'r, anéantir (tig.) (v. Stuuati I). verHchncidon, /.iiHainmeii' 
hauon, Hchrotcii, Hclinippen, Cod. D. dilacéror) ; cfr. vsl. habiti corrum^ 
père, pohabiti Umhrv, iisl. cr. habiti, cech. chabiti corrompre^ 
ruiner; cr. serb. hahati «sv-r; tnh. habati raf'flcr, haban couteau 
(h }>OHcher. 

Hac, s., crampon, crochet, surtout aux IVrs des chevauï ; imI. 
hiik, (xch. hîik; du uImU. hakcn, niliall. liake, vhall. haco, hacco 
crochet. 

Hàcâesc. /, vb., barboter (des canards; Al. Th. 340; râj^i'^oara 
h;T,ca<'st(') ; cfr. cr. serb. hakati, haknuti souffler, respirer. 

Hàciugà, s., v. hiil^ciugil. 

Hainâ, s., vêtement, habillement; nsl. cr. serb. halja, haljina, 
Hsl. liala vêtemnit, èech. halena, \va\\ï\\\ jaquette, drap de l'eufre; 
vsl. lialiste vcstis; Mikl. L. psi. 1088 cfr. vhall. hala; -cfr. ty/r. 
xXatva (xXajjiû;, x^«^'<^) vêlement; cfr. halat. v. Curt. p. 499'. 

Hàlàciiîgà, hàciûgâ. s,, arbuste, ronceraie; cfr. v.sl. hahiga 
suepcs, ru6s. haluga /(/. ; ccch. lialuz, haluza, haluzina branche, 
liois noueux; tisl. cr. serb. haluga herbe. 

Halastîncà, (pour holostînaï), s., étoffe de coton, indienne 
ordinaire; (Al. Th. 181: am sîl cumpîlr o rochie de halastincîi) ; 
russ. holstinka, holstina (juintjan, holstiï toile de ménage, toile; 
peut-être primitivement toile du Holstein? 

Hâlâgesc, vb., hdkïgie, s., v. gàlagesc. 

Halât , s. robe de chambre ; russ. halatû idein, (c'est l'habille- 
ment ordinaire des Russes marchands &c.); àxiturc. hil'at, vulg. 
lial'at vèfnmmt (V honneur, vêtement; cfr. hainîi. 

Hàicesc, i, hâlciez, a, vb., écorner, raboter, doler avec le 
rillard; })ol. hecowat^ aitfuiscr, re2)asscr, polir; du iUmU. wetzen 
aujuiscr. 

Haldan, s., v. glavS. 

Hàlesc. î, vb., a hdli mitigcn jeter la balle, la paume , (Conv. 
1. IX. 7: cel ce-i hîllegte mingea); - haUa-tnalea un certain jeu 
de balles (Stamati Pep. (3; Conv. 1. IX. «>); èech. haliti, ;W. " 
Wi' jeter la balle; du vsl. galiti exsilire, serb. galiti app' 
Mikl. L. psi. 126 cfr. goth. goljan gamlcre, vhall. guol; v. Dief. 
G. W. II. 435 et 380 gailjan. " 



134 Éléments Slaves. 

Hàlm, hîlm, dâlm, dUm, s., colline, tertre; - liàlmos, dàlmôs, 
a., couvert de collines, montuenx ; vsl. hltimii collis, russ. holmû, 
pol. chelm, cech. chlem, clilum, nsl. liolm, cr. serh. lium, magy. 
halom; halmos montuenx -, cfr. ail. hav. kulm, it colnio, lat. ciil- 
men; v. Schmeller IL 292; El. 1. G7 culme. 

Hàlpav, a., v. gliipav. 

Hàltàcàresc, holtàcàresc, i, vb. , remuer, jeter çà et là; cfr. 
pol. halkac jeter çà et là. 

Hàmàesc, i, vb. , japper, clabauder, glapir; - hàmesesc, he- 
mesesc, i, être affamé, se sentir défaillir de faim (Puni. L. 3. 
164: incepuse o§tenii a hamesi §i a se bolnâvi; Beld. 89: cai 
mor|i §i hemesiti; Soutzo 20: heraesiti de foame; Al. Th. 704: 
mai hemesitule; Conv. 1. XI. 187: vultan liamisit); - hamesécdà, 
hàmesire, s., faim de loup, appétit dévorant, défaillance de faim; 
cech. hamati, hamtati, hamtiti happer qch., hamciti, liamiti, 
hamliti, hamtati, hamtiti dévorer, hanicil glouton, avare; slovaq. 
hamat' happer qch., dévorer, hamcit', hamtit' dévorer, haj)per; 
cfr. alh. hâmës glouton, exacteur; à ce qu'il parait une onoma- 
topée; le mot ne vient pas (selon d'autres) du lat. famés, dacor. 
foame, v. El. 1. 97. 

Hàmût, s., collier de harnais de cheval, bourrelet (Odob. 124); 
russ. homutû, pol. chora^to, chom^jt, cech. chomout, nsl. homot 
idem ; huly. homot, homiit joug de boeuf ; cr. serh. homut poignée ; 
lit. kamantai, pL, 7nhall. komat, chômât, kommot, kummot, jihall. 
kummet, hav. komet, komat collier de cheval &c.; v. Mikl. fdw. 
20; Weig. P 648 et Schmeller II. 296 tiennent le mot pour slave; 
cfr. ham, El. magy. 

Hàns, hhis, hà|f|, hûciu, hucéag, Mgiu, s., broussailles, buis- 
son, hallier, taillis, jeune forêt ; (Al. B. 39 : pin hati§ si carpini§ ; 
Past. 33: huceagul de subtluncâ; Odob. 99; in higiul dintre 
•plaiuri); vsl. gq-stû densus; pol. g§sty dense, épais, gfjjSzcz, gçstwa 
épaisseur des forêts, cfr. chaszcz idem; cech. husty épais, houst', 
houst', houstë, housti, houst'vi taillis, hallier; cr. serh. gusta, 
gustava broussailles &c; cfr. aussi vsl. cçstû et gî^stû, lat. densus, 
vgr. doLoùç] v. gu§ti, huscâ. 

Hàn|uesc, i, vb., dépecer, dilacérer, démembrer, déchirer; - 
han|, s., han^ de mortàciune charogne; cfr. cech. huntovati faire 
le métier de boucher, hunt ''grand morceau; Vall. huuzen, aus- 
hunzen gourmander est de la même source cech. ; v. Weig. I. 79. 524. 



J'ilunit'iitb bliives. W» 

Han^u, llilnleyti, noms de loculitëd. 

Hâpcà, s., action «le liappcr qcli.; « tifnun, n bta ru tuijtca 
bapiter (irli., lui'iidn' pur force, gripper; - hàpuesc, /, vh., Iiapper 
qch., gripper; - hâpùc, s., balle, pamnc, (cfr. ail. fang-ball i^itiuï) ; 
niss. hapati, liapmitl (tmichcr, vnijtoiyncr : jn)l. chnitixé^ Crch. châ- 
pati prendre, sdisir, thapacka aetion de saisir; fisl. hàpati /i<i/>- 
per; cfr. vsl. liapati, hapljati, hapovati, hopati, hopiti mordrre; 
bulg. hapï mordre, hapkri morceau de pain \ lujr. yaK-zot, yâ'^'^M 
manger avidement, mordre, dévorer; - cfr. ail. happcn saisir, 
ncerl. Iiai>j)eii prendre avec les dents, mordre, amjl. hap, /'/•. hap- 
per; vhall. happa faucille, v. VVeig. I. 4793; -cfr. vsl. hvatati, 
hvatiti; v. inçfac. 

Hàràbôr, a , alerte, vif (L. H. Jsz.); vsl. hral)ru (ortis; rass. 
hrahryï, jhU. clirobry, chrabry, èeeh. chrabry, usl. hraber, cr. serb. 
hrabar eouraffeux. 

Harâpnic, s., grand fouet de pifiueiir; russ. arapniktt , ^pw/. 
harap, harapnik, herapnik, cech. liarapiiik idem. 

Hârb, hirh, s., têt, tesson, pot, - hdrbdr, luïrbiire^, a., gour- 
mand, friand (aussi fig.); (Pan. P. V. 2. 117: si umble prin sat 
liîirbar; Negr. 200: si hilrbareti vor sîl fie, noi credin^a sîl pil- 
/ini); - hfirbiicsc, i, vb., mettre en morceaux, casser; - ciob, s., v. 
li;1rb; - stear|, s., petit chandelier en terre cuite; tnacédor. tsiriâp 
jnrmis (Kab.); csl. (^rèpû, <'5rêpica testa; buhj. certtp, russ. ptr. 
cerei)ri, 2>oL c/erep, trzop, czop (v. ciob) crâne, tel, tesson, èceh. 
i^eï-ep, (5rep, stfep, (cfr. stear^ pour strepj^, d'un dira. * stfcpec pour 
stîepiee), tiep, nsl. c'rèp, cr. c'rép, hèrbina, serb. crijep; aUt. 
cerùp (esta (K.); v. Curt. 426'. 

Hàrcàesc, hîrcàcsc, horciiesc, horcotesc, horûesc^ horhàesc^ 
horhotcsc, *, vb., ronfler, râler; - hdrcil, hircd, hôarcd, hôrcd, s., 
vieille carcasse, vieille femme laide, dagorne (fig., M. M. B. 47);- 
horhâiià, s., ronliem-, ronfieuse; - hraconft, s., crachat, (Al. D. 8); 
vsl. hrakati scrcarc, hrakanije, lirtikanije screatio, brakotina ;n- 
tidta; russ. harkatï, harknutï cracher, hrjukati, hrjubnutl (/rogner, 
hrycû vieiu grognard, hrycovka vieille carcasse (femme), />o/. 
cbrachac', charchaiS cbarkac^ chraczec, cbarczcnS cbarkotacS usl. cr. 
hèrkati ronfler, s expectorer y hèrka ronflement', magg. borkan, 
horkol, hortyan, bortyog ronfler, barâk, Ir.ik, \\A\i\i pituite, hâkog 
s'expectorer; v. hàrJlesc, El. magy. 



136 Éléments Slaves. 

Hardughie, s,, v. gard. 

Hàrgàu, s., pot, vase; vsl. hrîigû vas quoddain; cfr. magij. 
hirgit pot. 

Hàrniâiu, s., Asclepias vincetoxicum, Cynanchum vincetoxiciim, 
Chelidonium majus ; le peuple attribue à la racine de cette plante 
une vertu magique; cfr. cr. serh. harlina herhae genus (de har, 
vgr. x^'P^O 5 cfr. cech. nebesky dar (don du ciel) Chelidonium ma- 
jus; V. harnic, 

HârniC; a., actif, assidu, laborieux; - hàrnicfe, s., activité; - 
hàrnicesc, î, vb., a se hàrnici être laborieux, actif; vserh. harinû 
gratus; hulg. haren digne .^ beau, ptr. haren capable, chaste, nsl. 
haren, cr. serb. haran reconnaissant; har faveur, reconnaissance, 
vsl. harï gratta; du vgr. x^^P^^î v. Mikl. fdw. 20; v. harniaiu; - 
v. har, El. ngrecs. 

Hàrtop, s., V. vartop. 

Har|i, arti, hdrtwri, hîr^uri, s. pi., semaine, où il est permis 
de manger de la viande le Mercredi et le Vendredi (dans l'église 
orthodoxe grecque-orientale; Catechis. 77: vei ^iné si miercurea 
§i vinerea afarà de hîr^uri); - hâr|uesc, i, vb. , nourrir, élever, 
(Ur. 4. 281 : pentru cre§terea sau hârtuirea) ; russ. harcû aliments, 
haréi dépense de voyage, ptr. h arc aliments, harcovaty nourrir, 
serb. harac dépenses, harciti consumer , harciti se faire des dépen- 
ses; dlb. harts, hârdsë dépense, solde; ngr. xap^C'- dépenses, àpxCt- 
Pou-rCt, oXoxpeaxivTj, Vante penultima settimana dinaim la quare- 
sima di Pascha de' Greci, nella quale mangiano essi carne ogni 
dï (Somavera); du turc hhardj dépense, frais, klmrdii provision 
de vogage; - selon Mikl. fdw. 20 serb. harciti du magy. harâcs- 
olni mettre à contribution, dilapider, qui vient de harâcs esti- 
mation, contribution, turc kharâdj, 

Hàrzéb, s., corbeille d'écorce de sapin, de bouleau &c., cor- 
beille en général; (Al. Th. 1356: câteva hârzoabe de pâstrâvi; 
Arh. E. 2. 44: la care (munte) se suia numai eu hârzobul; Conv. 
1. XII. 6: eu hîrzobul din cer n'au ciizut nimene); - vàrzobi, s. 
pL, patins pour courir sur la neige , raquette (des Indiens), peut- 
être en écorce d'arbre ; cfr. pol. kazub, kozub, kazub, kozub vase 
&c. d'écorce d'arbre, russ. kuzovû, kuzovokû corbeille d'écorce de 
bouleau ou de tilleul, nsl. kozulj corbeille d'écorce d'arbre, lit. 
kuzâbas cornet d'écorce d'aune, trémie de moulin; cfr. vsl. koza 
pellis; V. coajâ écorce. 



Éléments Slaves. 137 

Hâtman, s., autretbis chef de la luilice, hctman, général; - 
htitmàuky .s., autrefois «lignite, fonction de lietman, de général, 
ministùru de la guorie; - vatamàn, s., second préposé d'un vil- 
lage, adjoint (qui sait lire et écrire) du maire d'un village; (Ur. 
1. 101) : iar vornicelul satului ^i vatamanul sa fie scuti^i de bir; 

I. 2: vornicii si vatanianii satilor sit fie scutili de bir); ptr. ata- 
iiian, otaniaii, vatamaii, votamau, hetman chef de Cosaqties, rM.s.v. 
atamanfi, getnianfi chef de Cosaques, chef de Imyands, iwl. \\çinm\\ 
rhvf de ())sitf/i(rs, f/nirral, watanian jnu'jtosr, ccch. hejtman capi- 
taine; du nh(dl. hauptniann, vhidl. houpitman rtipitaiiie; v. MikI. 
fdw. 3. 

Hâ|, s., guide, nMie; - hàpîs, cal hàfi.^, s., cheval de volée; - 
lidpu'sc, /, vb., tirer les rênes, guider; jtol. lejc, lec, lie, lejce, lice 
!/itide, rôtie, kon lejcowy cheval de volée, lejcowa<î, lecowa<î, lico- 
wac harnacher un c/ieval ; de Vall. leit- (seil) guide, c. à. d. corde 
à ijuidrr, de leiten (juider. 

Hà^if, s., v. hilns. 

Hâulesc, holesc, t, vb., criailler, hurler; (Al. B. 1. 7: voinic 
luerge liilulind; M. M. C. 143: §i cilnd voiu holi; Con. 271); 
ntsa. hailitl crier, faire du vacarme; cfr. nhall. lieulen, mhall. 
hiulen, hiuweln, y/««W. hiuwilôn, atKfl. howl; nhall. jaueln, jolen. 
basait, jaueln, angl. yowl criailler, braire. 

Hazain, hazaimï, hasaicà, s., maître, maîtresse de la maison; 
russ. ho/jainu, hozjaïka idem; cfr. magy. hi\z maison, vsl. hyzfi, 
liyza, liyzina, hyzina domus, casa, nsl. cr. serb. hiza, hizina, ]h>1. 
eiiyz, chyza, chyz, hyz, ccch. chyze, chyzina ; du goth. vhalL mhall. 
hûs, nhall. haus maison; v. Mikl. Knni. 51; fdw. 21. 

Hebet, a., v. hilbàuc. 

Heméiu, s. {amein, tarif de Douane), Humulus lupulus, linub- 
lon; est. iinièli Inpnlus; russ. hmêlï, jh)1. climiel, èech. chmcl. 
l>tr. hmir, nsl. cr. scrb. hmelj, magg. komlé (cfr. nUat. humlo), 
iijir. ywiiéh., x^'^JJ'sXtj, turc, hymel; v. Hehn 414/16*; Diez D. 

II. :M7: Mikl. Magy. 30. 

Hericicà. s., v. hri§cft. 

Hértlu, (heartiu) s., toile ordinaire d'emballage; cfr. ccch. 
chiest' idem, clirest bruit, chrast, chrâst broussailles ; vsl. hnisiU, 
hvrastft sarmcntum; cfr. ail. rnu.sch4ninipnnd et fr. rrinrdr; v. 
hreast. 

Hîd, a., laid, hideux, vile, ignoble, horrible; - huimc. hizrnu 



138 Éléments Slaves. 

s., laideur &c.; vsl. hiidû jjarvus, cxigtms, vilis, sordidus, liudyni 
exiguitas ; pol. chudy maigre, misérable, hid, liyd monstre, Jwrreiir, 
hydny laid, horrible; cech. chudy, liyd, liyzdëni; nsl. cr. serb. 
liud mauvais, méchant; lit. kùdas maigre; la dérivation du lat. 
foedus El. 1. 115 est plus que douteuse. 

Hude§ti, Huduceni, noms de localités ; v. Mikl. App. 157. 

Higiu, s., v. lians. Hîlm, s., v. liâlm. 

Hîns, s., V. hans. 

Hfrav, a., blême, pâle, livide; cfr. vsl. liyra débilitas, morbiis, 
liyrovlivû aegrotus; rtiss, liirëti, nsl. hirati devenir maigre. 

Hîrb, s., V. hârb. 

Hîrcà, s., hîrcàesc, vb. v. liârcâesc. 

Hîrcidg, s., Mus cricetus, mus montanus, hamster, marmotte 
de Strasbourg; nsl. hercek, skricek, skerzek, skercek, cr. hèrcak, 
serb. hrcak , rcak , cech. chrcek , krecek , skrecek , fjoL skrzeczek, 
magy. hôrcsôg, hôrcsôk hamster; cfr. vsl. krûciti, grûciti, sîigrû- 
citi sç contrahi , sûkrûciti contrahere , dacor. sgârcit avare ; cech. 
krecek, skrecek, ^joZ. skrzeczek signifierait donc V avare, comme 
on appelle en effet le hamster. 

Hirifcà, s., v. hri§câ. 

Hîrlé|, s., houe, pioche, bêche; vsl. rylïcï ligo, rylica ligo, 
paxillus , rylïca pessulus , rylû ligo , rylo vanga, proboscis suis ; 
russ. rylecû 2)etite j)elle, rylo museau, groin, pol. rylec burin, poin- 
çon, houe, bêche, ryla, rylo museau; cech. ryl bâlon, rylek, rylik 
bêche, nsl. ril, rilo museau, groin, cr. serb. rilo, rilica, groin, bouche; 
cfr. vsl. ryti fodere; v. râbog, râbu§, rava§, rovimt, rîcâesc. 

Hîrtop, s., V. vârtop. 

Hîtru, a., fin, rusé; - hîtrà, s., fine commère; - hîfrie, s., 
ruse, finesse; vsl. hytrû artifîcialis , studiosus , hytriti calliduni 
esse; cech. chytry leste, rusé, nsl. hiter, cr. serb. liitar; lit. kytras 
rusé, astucieux. 

Hléab, s., femme, beau sexe, (Conv. 1. X. 382: §tie §i hlea- 
bul de baba mea); pol. chléb pain, femme, beau sexe (fig.); v. 
hliban. 

HIeiu, s., V. cleiu. 

Hlibân, s., miche (de pain); vsl. hlëbû panis, hlëbinti, a.; 
bulg. hlëb, russ. hlëbû, pol. cech. chléb, nsl. cr. hlëb, serb. 
liljeb, lit. klëpas, lelte klaips ; du goth. lilaibs, hlaifs, vhall. lilaib, 



f<ilémentu Slaves. 139 

liloip, inhall, loip, nhall. hiih, leih; cfr. UU. libuin = clibumlf; v. 
Mi kl. r.lw. LM); V. hlcîib. 

Hliz, hiizâ, s., une bandu de terre entre denx plus gnindes 
terres; cfr. vsl. lèha arm^ ager; lit. lyse, buly. lohû, pol. lechu, 
liclui, rrch. li'lui, h'clia, nsl. lêba, tr. b\ia, liha, leha, srrh. lija, 
lijelia, (Ub. leha (Mikl.) plamhcdcjunVni, },hih-h'n»h-, cfr. Inf. 
Usa (lira) itlnnche de jardin. 

Hlizesc, lilijrsc, lizcJic, i, vb. , a se — rioter , ricaner, (Al- 
Th. î)l;J: 8il nu te hlize§ti aça dinaintea nica; Conv. 1. XI. 21'; 
^t^ lilizea eu cei-1-alti bile^i); huly. liili su sourire, cech. liziti se 
sourire, rr. hiljati loucher, serh. hila injuria, hiljav lacsus ocido, 
rsl. liyla nialitia, pohylu curvus, jml. pochyly ohliqnc. 

Hlôbâ, hli'thà, s., surtout le pi. hloln', hlnhe limons, limonière, 
braneard; - hloh'tr, (cal) s., cheval limonier; i)ol. hoioblc, ruas. 
<>.i,'lol)lji», oj,'lol)li, \i\.,i)tr. oglablè limonière; àeYall. gahel fourche, 
kancn-ifabel limons de charrette. 

Hluj, hlujiin, s., tige, chaume; cfr. vsl. hhidfl virya, russ. 
lilinlù cerceau jMur porter Veau; ^tol. ^h\\), ghlbik, èech. hloubu, 
liloubi, hloubek, hloubik trofpion, tif/e, nsl. lûôd piquet ; v. huludei. 

Hobot, s., V. horbot. 

Hod, 3., marche, allure; (Negr. 842: hodul delei la marche, 
le contenu des actes d'un procès); - hûdâ, s., surtout hiidi^ï, liditd, 
hndâyi, hudiciôard, s., ruelle, allée, cul de sac, impasse; vsl. hodii 
imessus, hoditi incedere; russ. hodO marche, allure, chemin, pas- 
sdtfr, entrée; nsl. cr. hoilmai corridor i i)ol. chn], choihiik <7/cmi//. 
sndirr: v. Curt. 281''; v. iscoadi, iscodesc, proho<l, prohoilesc. 

Hodinesc, vb., v. odihnesc. Hodolan, s., v. odolan. 

Héhot, s., gros rire, éclat de rire; - hohotésc, i, vb., rire aux 
éclats, à gorge déployée; vsl. hohotati (cfr. hlehotati) mc/«i«mi/v, 
hohofanijr ruchinnus, ru.s.s. hohotft, hohotatï, n.sl. hohotati, maffii. 
liahota, luihotâl, liahotdz; cfr. chicot, chihot, chihoti. 

Hoinà, s., certain jeu «le balles joué par deux parties ennc- 
niies, (Conv. 1. IX. 7); cfr. rsl. vojna hélium \ v. voinic. 

Héjma, adv. continuellement, sans interruption, (Al. Th. 41; 
\ci;r. 111.24,51: Tonaky 83, 145); cr. serh. odma, mlniah, je- 
lauak, jednak, jednako de suite, continuellement, nsl. ixlmah de 
suite; du vsl. jedinaktt irfcvw, awy/ia/i.v, jeilinako ruf/iMC, mto modo: 
' tr. ail. fflcich - immcr tfleich - soffleich. fr. lyal - éifalemcnt -toujours 
'j<d(ment =^ de suite -tout de suite - tout d'une suite: Mr. Hajd«-u 



140 Éléments Slaves. 

Columna 187G, Nr. 4. p. 11 a découvert pour hojma les filiations 
suivantes incontestables : thrace ghiuga grand-père ^= ghiuj (v. c. 
m. El. turcs), ghiugama éternel, ghiugamâ continuellement! ^ 

Holbdca, Hlibéca, Glâbe§ti, Glaboceni, Glâmboaca, 
Glambocata, Glfimbocel, noms de localités; vsl. glîibokû, 
glq,bokû proftmdus, rtiss. glubokû, j;oL glçboki, cech. hluboky; 
liluboka, hloubë jyrofondeur ; nsl. globok, cr. serh. dubok; v. Mikl. 
App. 106; V. Curt. 134 et 134 ''; v. dup; cfr. jgheab. 

Hôlcà, s., clameur, vacarme, tapage, (Pum. L. 3. 52 : asupra 
bisericii este mai mare liolca) ; - holcàesc, i, vb. crier, tapager ; 
pol. huk son, clameur, vacarme^ tapage, liukac, Jiuczec, huknîic 
bruire , faire du bruit ^ crier, tapager, cech. huk, hukot, hukati, 
lioukati, serh. huka clameur, nsl. cr. serh. hukati, ukati. 

Hôlerà, s., choléra-morbus; Xanthium strumarium, lampourde; 
vsl. russ. holera, lat. choiera, vgr. xo^épa ; - la plante a été nommée 
hélera parcequ'elle s'est répandue d'une manière incroyable après la pre- 
mière apparition du choléra dans le pays en 1830/31 ; on dit que les semences 
ont été importées dans les queues des chevaux des Cosaques russes qui 
occupaient alors le pays. 

Holercà, s., v. horelcâ. Holesc, vb., v. haulesc. 

Holtéiu, s., adolescent, garçon pubère ; - holtéïe^ s,, g-dolescence, 
puberté; - holteiésc, a.; vsl. hlastii caelehs, russ. holostyï, holostoï 
non marié, garçon, cech. chlasty cèlïhataire; cfr. flacau. 

Hop, s., saut; - hopàesc, hupàcsc, i, vb., sautiller, sauter; 
cech. hup, hupati, magg. hopp, hoppoz idemj nhall. vnord. hopp 
2Jetit saut, mhall. hoppen, ags. hoppan, vnord. suéd. hoppa, nhall. 
hûpfen, dial. hupfen sauter; cfr. hopur, hopinôs, El. magy. 

Hopai|, s., V. opai^. 

Hopfesc, i, vb., plaisanter; cfr. vsl. opïsovati contumella af- 
ficere ; cech. opsiti, opsovati, nsl. cr. serh. opsovati gronder, gour- 
mander. 

Horâesc, vb., v. harcaesc. 

Horài|à, s., seulement dans l'expression: a umhla pe horai^à 
aller jaser de maison en maison; cfr. bulg. horatû discours, con- 
versation, horatliv disert, causeur, hahillard; ngr. x^paxàç hadi- 
nage, x^wpa^suoj badiner , plaisanter ; du turc.\i\\(iVdX2ihadinage;- 
V. Mikl. fdw. 21 ; v. caraghios, El. turcs. 

Hôrbot, hôhot, obot , hôrhotà , ôrhotà, s., dentelle, voile de 
dentelles; (Negr. 284: noaptea i§i intindea pe incetul tristul seu 



Ék^monts Slaves. 141 

ho)K)t); - inhôrbot, inhôltot, d, vb., garnir de dentcllen, voiler, 
(Nejjr. 5: sub l)onetole inhorlmtate ;* Cant. 272: inholK>ii1ml fata 
miiTsli eu pilnz;! prea sub^ire de mfiiasft roçie); ;">/ fnrb(tt, 
lorbctok (Initrllr. 

Horcà, s., horcàesc, vb., v. h&rc&esc. 

Horéicâ, honlrà , holrrcà, hnn'ird, hul/rcit, s., eau de vie 
(Al 11. 1{. 2. 184; Ur. 1. 8G, 4. :ir)2); à'ch. gol-alka , kohilka, 
lioîalka, hol-olka, ])ol. gorzalka, horylka, r»S8. dial. gorêlka, j4r. 
•,'orêlicja, j^orèvka idem-, du vsl. gorèti ardere; v. dogoresc, iz- 
i^'ort'sc, prigoresc. 

Horesc. i, vb., ramasser, r&teler, (Ion. C. 108: fînul se boreçte 
la clildit in sto<î; \\\\ 115: se horeçte la lociil in care are sjlse 
clildeascîl stogiil); - hôri.^p, s., action de rûteler, (ïon. C. 110: 
horiçtea càpi^ilor la podina stogiilui); cfr. êech. hniouti yratter, 
mcîcr, s'assemhhr en fotde, sbrnouti entasser, hrnafka, brnovarka 
oreille de charme, shrnècka, shrnovaèka râcloire, slovaq. hrnût', 
lirnurka idem; cfr. èech. hrabati (lirabnouti) racler, ratisser , râ- 
teler, vsl. grabiti rai>cre; v. greblîl-grabâ. 

Horodrncâ, s., uno certaine danse des montagnards empruntée 
des retits-liiisses de la Bucovine; - hor|îf, a., adv. i>encbant, e.s- 
carpé, en penche, (Blaz. Gr. 158); vsl. gora nions , gorê supra; 
èech. slovaq. hora; v. Curt. 504 3. 

Hérvat, s., Croate; vsl. hrûvatinfl, iisl. hervat, cr. serb. hrivat, 
mss. kroatï, j)ol. karwat, èech. charvat, chorvat, niagy. horvîU, 
olh. kèrvat, harvat, turc, chyrvat; v. Scliaf. Slav. Alt. II. 305. 

Hospà, s., v. vospa. Hospodar. s., v. gospodar. 

Hoftinà, ho.9tochin(X, s., v. vospîl. 

Ho^, héa|â, s., voleur-se, larron-ne, filou; 'horesc, a., holéçte, 
:idv.;-Wf.s, a., adv., (Al. B. 2. 40: ^i suna ho^iç din ea, se. frunza) ; - 
ho|omân, s., grand larron; (Pan. P. 1. G2: §i de fa^i hojomani ; 
Al. B. 1. G2: bâtriln ho^oman); - ho^c , t, vb., voler sur les 
grands chemins, rapiner, détrousser; - ho|fe, s., vol, pillerie, lar- 
cin, volerie, maraude; - ziob, s., malfaiteur, voleur; (Pravila Va- 
>ilie Voda 32: oamenii cei domne§ti ineâ de se vor prileji sîl fie 
zlobi §i vor face asupreale); 2)ol. zlodziéj, zloczyAca malfaiteur, 
voleur, filou, zlodziejski de voleur, de filou, èech. zlodèj, zlo<lèjce, 
zloèince, zloc^inec, zlobce, zlobec malfaiteur, voleur, t\f méchant, 
/loba méchanceté, iisl. zloéin, itlotlej malfaiteur, zloôa, zloba mé- 
chanceté, cr. serh. zloco enfant nu'cluwt, zloâi, zloba, «lo, xled 



142 Éléments Slîtves. 

méchanceté, zlié, zlikovac malfaiteur-, du vsl. zlodëï, zlodëïvu ma- 
leficus, zlodéïsku maleficorum, zulti malus, ziilï maliiia, zlo hn- 
qiiitas, zloba, zlobï, zlobije malitia, zlobiti contumclia afficcre, 
vHupcrare, de zadëjati imponere, angariare, dëjati facere ; v. Curt. 
309-^; - selon Mr. Hajdeu, Ist. crit. F'^ 294 hot vient mcontcs- 
tahlement d'une racine onomatopéique 1m -ho -hot, identique au 
vfranc. hntz, hut, hutin, hust, hustin-hustineur ! ! ; - v. delà, delet- 
nic, nadesc, innadesc, nadaesc, nâdulesc, nadejde, zidesc - tous 
de la même origine. 

Hot, Ho^ilor (plaiu), noms de montagnes et d'une vallée. 

Hraconit, s., v. hârcâesc. 

Hram, s., fête patronale d'une église ; vsl. liramti domiis, tcn- 
torimn, templum , conclave, ecclcsiae pars, deluhrum ; rnss. hramu 
temple, église, horomy, pi., grande maison de bois, cech. clirâm, 
nsl. cr. serl). hram temple; v. Mikl. Chr. T. 18. 

Hrânà, s., nourriture, aliment, subsistance, entretien; -hrànesc, 
i, vb., nourrir, &c.; -hranâciu, a., vorace, (Ion. C. 90: caii bra- 
naci); - hràniiôr, a., nutritif, nourrissant; - hrànît, part, a., 
vin hrànit vieux vin, gros vin, (Conv. 1. XL 191: vin de cel 
hrânit); vsl. hrana cibus, hraniti custodire, nutrire; bidg. hranu 
nourriture, hranï nourrir. 

Hréan , s., Cochlearia armoracia, raifort ; - hrànità, hrànitél, 
s., Lepidium sativum, Satureja hortensis; vsl. hrenû Cochlearia 
armoracia ; bulg. hrën, russ. hrënû, pol. chrzan, cech. kren, cbf en, 
nsl. cr. serb. hren , ngr. ypdwç , ^P^vov , turc, hyren , ail. bav. 
antr. kreen, krên, mhall. krên, chrêne; le mot est slave-, v. Weig. 
I. 636 3; Schmell. IL 387. 

Hreapcà, s., hrepcuesc, vb., v. grabâ. 

Hréast, s., hallier, buisson, broussailles; - vréasc, s., bûchette, 
abattis de bois, mort-bois, ramilles; -vrescôs, vrescurôs, a., lemti 
vrescos ramilles, broutilles; - râstfc, ristic, s., seulement dans 
l'acception : gogoasà de ràstic noix do galle ; vsl. hvrastû, hrastu 
sarmentum, hvrastije, hrastije sarmenta; Itdg. fvsbste branches ; 
nsl. hrast ramilles, chêne, hrastcic, hrastic dim.; cr. serb. hrast, 
rast, rastid chêne; cech. clirast, clirâst, harazdi, magy. haraszt 
buisson, broussailles, harasztos touffu; cfr. vsl. rasti-rast^; crcscere; 
V. hertiu; cfr. odreaslâ, samuraslâ. 

Hred, s., branche sèche ; cfr. vsl. hredu, hrç.du, hrf^du crispus. 

Hrib, hrtbd, hiribà, s., hribi, (hrighi) pi., Boletus edulis - bul- 



I«]léineiit.s Slaves. \4'.i 

bosus - bovimis, Aj^arii-us camiiestris-iMlulis, (champignon; âcch. 
bHb, ntss. ptr. {jfrlbn, yW. gr/yb idnn; lit. grybas, m., grybf, f., 
ugaritus delicioms; mayy. hirip Mcins hUeits^ hirip goniba fto- 
Irfns <<hth's, frrrwj'uunts, biriba («lucor. biribil) af/arirus rawyw.v//-/\, 
boldns crasifus, cantfutrellns ciburitts; d'r. rsl. Iiribu, grûbfi dor- 
*Mm, nsl. hrib eclliiic, éeeh. hrb fcossc, colline, poî. garb Aoa-j»/», 
colline, garby »vV/r.<?, grzybiec* .«}<? nW^r ; /r.v champignons étant ru- 
ffuetix ; cfr. shircioy morille , sbîrccsc rider. 

Hrffcà. hin§at, s., Polygonum fagopyrum, blé sarrasin; - 
hericfcà, s., Polygonum aviculare; cech. hfeèka, pol. hryczka. 
giyka, groczyclja, ntss. greca, greî^ka, greîiha, gre<^uba, grerina, 
;>/>•• brcî'ka, ///. grikkas, grikkai, pi., ntagy. baricska; «lu rsl. 
grftkft graeciut, c. h. d. Idé grec i. e. Hranger; cfr. fr. blé sarrasin, it. 
grano saraceno, pg. trigo mourisco, w^/r. àpa7îoa''Ti, (dl. heide-knrn, 
slave hajdina-poganka - tatarka; v. Mikl. fdw. 10; Magy. 30; 
Hebn 439, 443 ''; v. grec; cfr. tâtarci. 

Hri§cani, nom d'un village. 

Hrôpot, s., ronflement, râlement ; - /*/Y>/>o<r.<îr , i, vb. , ronfler, 
râler; rsl. iirapati-hrapljij, sterterc, hinnire; rn-fs. brapt^tï, brei>e- 
tatï ron/lcr, kropotatï grogner, gronder, krojwtîi grognement-, nsl. 
bropot, hropati, bropljati, bropsti, 2>ol- chrapot, chraiK)ta, brapota. 
cbrypota, cbrapa«5, chrapi(5, cech. chropot, cbroptati; cfr. rip^tesc, 
ropot. 

Huceag, huciu, s., v. hâns. Hudâ, hudi|â, s., v. hod. 

Huesc, (luluese), vuesc, (buese), uesc, /', vb. crier, pousser des 
cris de joie, hurler, faire du tapage, du bruit; (Al. B. 1. 75: 
hîliiind ci chiuind); - huet, vuet, uet, s., cri, bruit, tapage, fraca.s. 
bagarre; - uguesc, t, roucouler; - ujuesc, /, hurler, (M. M. C. 
143: tu de vei bui, tu vei ujui); cr. serb. n}ni[ hurler (du vent); 
nsl. ujckati, uckati jwusscr des cris de joie ; cech. ujukati jMHSser 
des cris de joie, v^'ti hurler; cfr. lit. udoti, uldoti rottcouler, 
uloti hurler; cfr. rsl. vyti sonare, idulnre; russ. voï, voja hurle- 
ment, vytï, nsl. viti, cr. serb. vijati hurler; cfr. ttgr. xooïaCw. 
XouYidCw crier, poi^ bruit, ^o(Qio grogner, bourdonner; ?. Curt. 
0423; V. vîjîesc. 

Huiduesc. vb., v. uiduesc. 

Huit. "^ "i''/' ^- balançoire, brandilloire ; - hût\, ut. u^ût, A, 
vb., balancer, brandiller; cech. bejùka Imlancoire, bejèkati, hut^kati 



144 Éléments Slaves. 

halancer; cfr. aussi hoiipati balancer^ houpacka, 2^ol. chustaczka, 
chiistawka, liustavka halancoire, cliustad, liustac halancer; cfr, 
aïl. dial. hutsclie halancoire, hutschen balancer^ glisser ; v. Sclimell. 
H. 259. 

Hûlà, s., blasphème, blâme, réprobation, outrage, calomnie, 
médisance; - hulesc, i, vb., blasphémer, blâmer, calomnier, mé- 
dire; vsl. hula hlasphemia , contumclia, huliti hlasphemarc, con- 
fumelia afficere; cecli. chuliti hlâmer, calomnier^ honliti, huliti 
faire de mauvais ouvrage : cfr. ail. hudeln housiller, maltraiter q. : 
V. Schmell. IL 153. 

Hule§ti, nom de villages. 

Hulboanà, s., v. bulbuc. 

Hulûb, ulûb, s., colombe, pigeon; - Jndtthîta, nlnh'^à., s., 
pigeon femelle; - Imluhârîe., uluhurîc, s., colombier, pigeonnier; - 
hulucuhesc, i, vb., roucouler; vsl. golq^bï, goli^bica rolnmha, cecli. 
holoub, liolub; holoubkovati se se becqueter; magg. galamb; cfr. 
lat. columba, palumbes ; v. porurab, El 1. 213. 

Golumb, Golumbeni, Hulub, Huluba, Hulubegti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 114. 

Huludé|, s., tige, soupape d'une pompe; cfr. niss. holodecû 
tige, asperge; cfr. vsl. hl^dû virga; v. hluj, hlujan. 

Huluesc, Jmruesc, ultiesc, uruesc, i, vb. , démolir, renverser, 
tomber en ruine, retentir; cfr. vsl. oriti evertere; cr. oriti démolir, 
oriti se retentir, s'abattre, nsl. serb. oriti se idem. 

Hupâesc, vb., v. hop. 

Hurdûc, â, vb., faire du bruit, du vacarme, secouer, cahoter, 
(Al. Th. 964: §i '1 adâ aici hnrduz , burdus); cfr. cech. hurt 
vacarme, impétuosité, hurtovati faire du vacarme, hurdy qui fait 
la cidbute, hurdiburda tapageur; cfr. mJiall. hurt, hurte Jieurt, fr. 
heurter, vfr. hurter, it. urto, urtare ; v. Weig. I. 524. 

Hurdugi, nom de villages. 

Hùrtà, vilrtà, s., commerce en gros; eu hurta en gros, en 
bloc; russ. gurtï troupeau de bêtes à cornes, commerce en gros; 
X)ol. hort, hurt, urt, \i\vci^ parc, trouj)eau de bétail, hurtowad, 
urtowad, ortowad burtowad parquer le bétail, hurtem en bloc, à 
forfait, hurtowy en gros; cfr. goth. haùrds, vhall. onhall. hurt, 
nhall. hûrde, horde cl,aie, clisse, parc de bétail. 

Hûscà, s., sare huscà sel de saunerie c. à. d. sauné, sel de 



Éléments Slaves. 145 

]m\U ou «le marais salants, ('•paissi à Vn\r;é(^ch. lioustôk suc, jus 
rptiissi , r()ii(lnis(\ hiistiti /paissify condritscr, hiisty deuxr; du 
rsl. ^,\î^i\\ th'Hsus, j(4sta f'aejc', v. gugti, liSns, hjl^i§, iiuciu. 



I, oonj., ot, aussi; r.s7. i r/, etiam; hdg. russ. pol. ôech. nsl. 
rr. srrh. i. 

la, part., oui, ainsi; vsl. ja et; cr. sterh. ja ita, cU; (Ur. 1. 65: 
1)1 sii intoarcem ochii noçtri câtrîl intunericul trecutelor vremi). 

lac. s., ép"iot'li»^i vairon, (Stam. D. 255 elritzc); cfr. jxil. 
jîiz, ja/ica (fanion roiuje, jaz'lz, jaszcz, jazdzik perche, 'y,\i\\''uii 
rpinochc; ècch. jes alose, têtard ^ jezdfk, jezîk perche, épinoche; 
ntufiji. j.isz, j;lszkeszpf( (*}/priinis leucisnis; cfr. vsl. jazvfi erhmreus, 

làblàni|a, s., nom. d'un village, district de Melu^linti; rsl. 
jablanï, ablanï, oblanï malus; v. Mikl. App. 169; Weig. I. 50^; 
V. alma§ El. inagy. 

lad, s., enter; vsl. jadu, adû orcns, russ. adn, rr. ad, had; 
du vgr. aÔTji;, àlà-Q'Z. 

làlovJ|à, s., grnisse; (Ur. 1. 54; 3. 50; 5. 245; Arli. 11. 1. 
I')U; IJeld. 71); rsl. jalovu steriii.% }ii\o\'\6\ jnre'ncae, nuts. jalo- 
\ ica , j^W. 7"/'>"''Vrt , ccch. jaloviY'e (féuisse, nsl. ci'- serh. ']ii\o\'u'd 
rache ou hrchis stiTilr. 

1 A 1 m ita, I a 1 m i c i o a r a ; noms de localités et de 3 
rivières; v. Mikl. .\pp. 17(). 

lanéd, s., Ursus lotor, procyon lotor, coati; russ. enotû idem; 
rrrh. jauot, janota, mm///, janot ijniettv, esp. gineta. rjuj. janeta, 
>//w/. giiu'ta, amil. genêt, jenet, fr. genette, de l'arabe djerneijth. 

larmarôc, s., foire; r^tss. jarmarka, jarmonka, fitr. jarmalka, 
jarniarok, jannarak, /W. jarniark, jarmarek, jarmarku, èerh. jar- 
niark, ///. j(^niarkas, ji'tmiarkas; de Xall. jahrmarkt foire de Vunnt'c 

iaz. s., digue, bâtardeau, canal, étang; - iasér , iezêr, ejsér, 
iash-a, iazcrie, s., grand lac naturel; (Ur. 1. 230; 5. 269; Arh. 
l\. 1. 245); - iezesc. czese, *', vb., élever une digue, faire entier 
l'eau par une digue; - ieziHûrà., ezitlûrii , s., digue, jetée; is/. 

10 



146 Éléments Slaves. 

jazû slomachiis, canalis, jezero lacus; Imlg. jezero, russ. ezii, ezero, 
ozero, pol. jaz digue^ hutardcau, jezioro lac; cech. jez, jezero 
idem; nsl. jez digue^ jeziti Hever une digue ^ jezero lac; cr. scrb. 
jaz digue, auge de moulin, zajaziti élever une digue, jezero lac, 
lit. ezeras. 

laz, laziil-lui-iepiire, Tezer, lezereni, lezur, noms 
de lacs et marais, de villages et forets; v. Mikl. App. 184, 189. 

làzmà, s., monstre, furie, fantôme (Al. B. 2. 88: alei iazmâ 
Cillâtoare, boalâ râ §'ucigâtoare) ; vsl. jazva foramen, fovea, vidnus, 
plaga; russ. jazva ^^Zme, épidémie, fléau publique; cech. jezva, 
jîzva, jizva, jizvina plaie, cicatrice. 

Ibîncà, s., panneau, coussinet de selle (Polyz D. 142; peut-être 
pour pommeau) ; cfr. cr. serh. jabuka pommeau de la selle , du 
vsl. jablûka, jablûko nialum; cfr. fr. pommeau-pomme. 

Ibovnic, s., v. iubesc. 

Icnesc, /, vb. , avoir des soulèvements de coeur, des envies 
de vomir, sangloter; icneste le coeur lui soulève, (Conv, 1. XL 
195: icnea in sine); cfr. pol. Ikad, lykad, lyknqjC, cech. Ikâti, 
lykati, Iknouti, lyknouti, zlykati avaler., haleter, soupirer, lyk, lok 
gorgée; cfr. alh. lëkme, lémëzë (pour lehnësc) Ijémëze, Ijéfezë 
sanglot, hoquet, lemëzoig fai le hoquet; cfr. ngr. Xouxxouxt san- 
glot; Mikl. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alûkati esurire; - cfr. aussi 
vgr. Àuyç, ÀûCo, Xu^yaiva), Àuyyotvco, vhall. sluccan, slucchan, mhall. 
slûcken, slucken, nhall. sclilucken (schlecken); v. Curt. 548 3; cfr. 
lacom, licâesc. 

Icre , s. pi. , caviar ; vsl. ikra ova piscium , russ. ikra, ikry, 
j)6l. ikra, cech. jikra, jikry, nsl. ikra, ikre, cr. serh. ikra, magy. 
ikra, alh. ikra. 

lélé, interj. v. élé. 

lesle, iasie, s., pi., râtelier, crècbe, mangeoire; vsl. jasli, 
pi. praesepe; hulg. jesli, russ. jasli, pol. jasla, jasly, cech. jesle, 
nsl. cr. serh. jasle, jasli, magy. jâszol, jâszlo idem. 

lezulnà, ienmie, iesure, s., v. viezure. 

Ilie, s. nom propre, Elle; - Ilie§, s. dim; vsl. iliï, ilija Elias, 
russ. ilia, ilïja, ilïjusa, cr. serh. ilija. 

Imbir, s., gingembre, (Arh. K. 2. 246); russ. imbirï, pol. 
imbier, imbir; de Vall. ingber, ingwer; v. ghimber, El. magy; 
El. 1. 109. 

Imblàtesc, «, vb. , battre le blé; - \mh\aciu, hlàciu, blâcfe, s., 



Éléments Slaves. 147 

fléau; vsl. mlatiti /i,in\jn,rni(K, hihnutr, mlatû tmillrns; mss. 
molotit! butin' le bl(\ molotilo /liait; pol. miucar, inlocii'; v. nia- 
latS, Kl. niagy. 

Im; In, particule prépositive, s'emploie soit dans des mots 
où le simple n'a pas été re\'U, soit pour renforcer les simples; 
quelquesfois m est = la prép. vsl. obû; du lat. in, v. El. 1. 121; 
cherchez les composés avec im, in, qui ne se trouvent 
pas ici, aux simples. 

Imblojésc, /, vh., aflubler, masquer; vsl. oblèSti-ohlëkJi, obla- 
<5iti, oblèkati inducrc, (vlaciti, vlèsti-vlêkîi, tmhcrc)., hiihj. oblékÛ, 
pol. obier, obh'H'zyc hahillrr, vitir; lit. apwelkù-wilkti habiller, 
welkù-wilkti traîner; v. Curt. 22 3; v. voloc. 

Imbufnez, vb., v. bue. imbuib, vb., v. bomb&esc. 

Imbuizesc. vb., v. bul/. Impovàiez, vb., v. povoiu. 

Iniprà§tiez, vb., v. i>ra§tie. 

Inàuntru, inhtuntru, nduntru, inunfru^ ad v., dedans, intt»rieure- 
nient; - iinlautrir, inlàitnfric, a., intérieur, interne, intestin, intrin- 
sèque, intime; cfr. r.sl. vunî^trï intus, intra, vnn;itriuï inlenius, 
interior, (niitrï, J},trï intus, Jitrïnï interior); ritss. vnutri, adv., 
vnutrenniï, a., nsl. not, noter en dedans, notri, vnutra intérieure- 
ment, èecli. niternf, nithii, a., vnit^ adv., vnitrek, s., er. serb. 
nutar, nutri, miutri, unutra, adv., nutârnji , nuternji, a. ; la forme 
du mot dacor. nous paraît plutôt slave que latine; v. El. 1. 127; 
V. Curt. 425 3. 

Incaer, vh., v. caer. Incàlcesc, vh., v. calti. 

Incotofmànez, vb., v. cotoc. Inchiorcofez, vb., v. coco§. 
Incrop. s., invropese, vb., v. stropesc. 
Indàrjesc, indirjcsc, », vb., irriter, inciter, eiciter, susciter, 
(Pan. P. 3. 95: supàrate, indîrjite); - zàdâresc, ♦, susciter, irriter, 
harceler; vd. draziti, razdrazati, razdrazditi, razdrazniti, razdraziti 
in-itare, zadoru irritameidum; russ. draznitï, zadoritï irriter, pol. 
dra^.nié, zadraznic^, (cfr. drasuj^tS zadrasnjjif érafler); nsl. drAiiti, 
drazdziti, drastiti, zdrastiti, zadraziti; alb. ntHèrséig f excite (des 
chiens); - cfr. vsl. drati-derj^ scindcrc, dilaeerare et ail. reizen- 
ritzen-reissen ; v. Curt 2673; cfr. sgiiriu-ilrani^à. 
Indeletnicesc, vb., v. delîl. Indop. vb.^ v. dop. 
Indràzne|, a., v. dîlrz. Indreiu, s., v. Andreiu. 

Indrug. vh., v. drug. 
Ingàlmàcesc. ingàinuXccse, vb., v. valmil. 

10» 



148 Éléments Slaves. 

Ingurzesc, ^, vb., froncer, plisser, racornir; a se — se rétrécir, 
se resserrer, se crisper ; cr. scrh. guriti se, sguriti se se contracter 
par le froid ^ gurav hossu, courbé; cfr. sgerbiti se, gerbiti se, 
gerbati se se courber; vsl. grûbû dorsum, grûba convulsio; v. gârb, 
gârbâ. 

Inha|, inhala, vb,, empoigner, saisir, agripper, (Pan. P. 3. 
28: de perle inhatii; Negr. 362: inhatat in bra^e); verbe formé 
de l'onomatopée hat r= action de saisir, (Conv. 1. IX. 340: nici 
nna nici doue ha^ pe ied de gat; id. 458: de odatâ sare mânios, 
ha|); cfr. nhall. haschen empoigner. 

Injghéb, injghebez, vb., v. jgheab. 

Infe, s., première glace mince d'une rivière; vsl. inije, iniï 
nix confertim cadens, pruitm^ stilla; bulg. inej, cecJi. jinî gelée 
blanche; russ. ineï, nsl. imje, ivje, cr. serb. inje, lit. ynis givre. 

Inlàuntru, adv., v. inâuntru. 

Inordg, s,, Monoceros, licorne; vsl. inorogû mowoceros (jedinû 
unus-YOgu. cornu) ; russ. edinorog , xml. cech. jednorozec , nsl. cr. 
serb. inorog. 

Insàilez, vb., v. sâiesc. 

Ingàl , inqel., a, vb., (écrit aussi par des auteurs modernes in- 
cel, parce qu'on le déduit du lat. celare), tromper, frauder, sur- 
prendre, décevoir, a se — se tromper, se méprendre; selon Mikl. 
Eum. 31 , L. psi. 386 du vsl. muselû turpis quaestus, mtiSelï 
lucrum, matériel., russ. mselï usure ; - cfr. aussi cech. saliti, osaliti 
tromper., duper, de sal, salba tromperie; v. salma, salvir. 

In§fâc, ith^fàcd, vb., empoigner, attraper; a se — s'empoigner, 
(Conv. 1. XI. 193: mi fo in^facà de coadà); vsl. hvatati, livatiti 
prehendere, uhvatiti capere, russ. livatatï, livatitï, shvatatï, shva- 
titï, ulivatitt prendre, attraper., saisir, empoigner., shvatitïsja 
s'empoigner., hvatka action d'arracher &c., shvatka escarmouche, 
querelle; pol. chwatad, chwytac, schvjrytad, sctiwycié, uchwytad, 
uchfytad, cech. chvâtati, chvâtiti, schvâtiti, uchvâtiti, nsl. hvâtati, 
uhvatiti, cr. serb. hvatati, hvatiti, fatati, uhvatiti; bulg. fauû, 
fastam (pour hvanû, hvastam) saisir, prendre, empoigner, fat 
(hvat) poing (mesure), nsl. cr. serb. hvat jjrise, toise (mesure); - 
Mikl. Rad. 103, L. psi. 1089 rattache vsl. hvatati prehendere à 
hytati, hytiti rapere et à hytrti artificialis ; cfr. vsl. hapati, hapljati 
mordere; v. hapcd,, hîtru. 

Ingomoltàcesc, vb., v. ra^tauz. 



Éléments Slaves. 149 

hteresc, intircsc, i, vb., chasser, expulser, évincer; a se — 
être en ehaleur (des vaches, L. B. ; Ur. 4. 420 ; au fost interi^i 
(lin nionîlstirile lor); vsL ti^rjati sectari; vsl. térjati exiger, tirati 
chasser, scrb. tjerati, cr. tèrati agiter, térati se, serh. tjerati 
se se poursuivre, être ett chaleur (des animaux); istjerati exjndser; 
V. potirîl, poterfi. 

Invàlesc, vb., v. val. Invâlmâfesc, vb., v. valmil. 

Invâluesc, vb., v. val. Invàrtesc, vb., v. vîlrtesc. 

Ipàc , i-p(ic, adv., de même, et caetera ; - popâc , adv., après, 
aussitôt, subitement; (Al. Th. 047: de unde ai ie§it do odatà po- 
pâc; Conv. 1. XI. 173: gi popSc! m'oiu trezi eu tine a casa); vsl. 
i et, paky itenon; nsl. cr. serh. ipak cependant, pourtant, popak 
après; v. opslcesc, pacoste, spanchie. 

l-proci, adv., v. proci. 

Irf|à, s., froment d'été; jf>o^ jar, jarz, jaro, ccch. jaro prin- 
tcmpsj russ. jarica, nsl. jar, jarica, ir. scrb. jarica, ^w^ jarzyca, 
jarka, êech. jef, jaHce, jeHce, jarka froment d'été; v. Curt. 522'; 
V. ghircX. 

Iréd, s., nom propre, Hérode, masque qui court les rues 
depuis Noël jusqu'à, la fête des Kois „avec les trois rois répré- 
sentés par des étoiles", (M. M. C. 6: regii §i stéa, 0: Irod §i 
solii); vsl. russ. irodû Hcrodcs. 

Irosesc, t, vb. , dissiper, gaspiller, éparpiller, dilapider, dé- 
penser ; cfr. vsl. istroàiti-istrosî^ consumerc, troSiti impcndcrc, coti- 
snniere, dissipare, nsl. cr. serh. trositi dépenser, consumer, dissiper^ 
morceler; cfr. rsl. troha mica; v. potroacS, potroace. 

Irûncâ, s., Tetrao bonasia, gelinotte des bois; vsl. jarçbï, 
jarçbicu itrrdix, .serh. jareb perdix snxatilis, htdg. jerabicfl, nsl. 
jereb, jerebica, cr. serh. jarebica, jerebica, pol. jarzjjbek, ccch. 
jardbice, jehlbice, jeï-iibek jKrdrix, géiitiotte; lit. jèrubê, érubè 
gelinotte; de l'ail, rehhuhn perdrix; v. Mikl. L. psi. 1147; Weig. 
II. 470"'; cfr. le vocable dacor. qui se rapproche le plus du mot 
allemand. 

Isc , «, vb. n. et réfl. a se — naître, venir, provenir, résulter ; 
r.s/. iskati-iskji quaerere; lit. jészkau-jèszkéti , hulg. iskam, isttt, 
niss. iskatï, j)ol. iskaé, cech. jiskati, tisl. cr. serh. iskati ; v. Curt. 
«17 3. 

Iscâlesc, /, vb. , signer, soussigner, souscrire son nom; rsL 
iskaljati (kaljati) inquinare; Tacception du mot en dacor. est 



150 Éléments Slaves. 

e'trange; le sens primitif a été sans doute de mettre la griffe, 
l'empreinte de son nom (ne sachant pas écrire), de griffonner son 
nom et puis de signer en général. 

Iscôadà, s., coureur, éclaireur, explorateur, espion ;- «scocïesc, 
i, vb., explorer, controuver, découvrir, reconnâitre, espionner; vsl. 
siihoda spcmlator, suhoditi descendcre , venire, exjdorare (hoditi 
amhulare, incederé); cr. serh. ulioda espion, uhoditi espionner \ 
V. Curt. 281^; v. hod, Imdi^â, prohod, prohodesc. 

Iscusesc, i, vb. , a se — se raffiner, devenir adroit, habile, 
expérimenté; - iscusénie, iscusintà, s., raffinement, finesse, habileté, 
routine, savoir ; vsl. iskusiti prohare^ tentare, iskusenije experientia, 
probatio, kusiti j)roJ)are', russ. iskusiti, iskusatï, iskusenie, cr. iz- 
kusiti, izkusati, serh. iskusati, pol. kusid, cech. kusiti goûter, es- 
sayer, lit. kussu, kusti exciter; du goth. kiusan, kausjan, kustus, 
vhall. chiosan, chust, niJiall. nhall. kiesen, (kosten), d'où aussi 
prov. causir, chausir, vit. ciausire, vport. cousir, fr. choisir; v. 
Mikl. L. psi. 324; fdw. 31 ; Diez D. II. 257 3; Weig. 13 582, 627; 
El. 1. 114 gust. 

Isétru, nisètru, s., Accipenser sturio, esturgeon; î;^?. jesetrii 
sturio] lit. asëtras, russ. osetru, pol. jesiotr, cech. jesetr, nsl. jese- 
ter, cr. serh. jesetra, mlat. sturio, it. storione, esp. esiunoii,pg. 
estoriâo, fr. esturgeon, angl. sturgeon; vhcdl. sturio, sturo, sture, 
mhall. stûr, stôr, nJiall. stôr ; v. Mikl. fdw. 22; Weig. IL 814 '^ 
Ispas, s., ispàsesc, vb., v. spâsesc. 

Ispâf, s., dommage causé par du bétail sur les champs et 
estimation de ce dommage; (Pan. P. 2. 66: sa i fac ispas pour 
ispa§); - ispdqie, s., idem; (Ur. 2. 232: vrând sa facâ ispa^ie); - 
ispàsesc, *, vb., estimer le dommage causé par du bétail sur les 
champs; - popâs, s., station halte, pied-à-terre: - poposesc, i, 
faire station , faire halte ; vsl. ispasti-ispas^i , ispasati depascere, 
(pasti-pasfj; j)ascere), popasti depascere, popasû pascimm; pol. is- 
pas, ispasz, spas dommage causé par du bétail, popas station, 
halte pour donner à manger au bétail, popasc donner à manger 
au bétail; v. Mikl. L. psi. 557; Curt. 1113; cfr. pâzesc, spâsesc. 
Ispiséc, s., titre, document, (Ur. 1. 228; 2. 2; 5. 2^5, 256); - 
pfsar, s., écrivain; - scripisesc, i, vb., parafer, (condicâ scripisitâ 
§i §nuruita, Contr. Po§telor 1855); ce mot est un composé de 
série, lat. scribere et vsl. ptisati scribere); - zâpis, s., écrit, billet, 
obligation, reconnaissance par écrit, reçu, quittance, attestation ; - 



Él<?nients Slaves. 151 

zapfscâ^ s,, ('crit, billot; rsl. ispisfi apotjmphHm, ispisati scrihrrf, 
pisiiti, pïsiiti-pisîi, scaJpcie, scrihen; pisurï scribu^ zapisû lihdlns, 
zapisati scriierf?; r/<.v.v. spisokft copiCy liste, index, pisari t'en vain, 
/apisï o})li(jation , promesse par écnt, reçu, zapiska écrit, billet; 
V. leatopisil-leat; - v. Mikl. L. psi. 758. 

Ispitesc, i, vb., tenter, reconnaître, éprouver, pressentir, son- 
der, espionner; a se t67?/<4 se tâter ; - ispftâ , s., tentation, épreuve, 
essai, expérience; a citiic in ispitd être tenté; vsl. isp)tati scni- 
tari, iuqnirerc, (pytati quacrcre, scnUari) , ispyttt 2>erscrutatio, nsl. 
cr. izpit épreuve, izpitati éproucci- , sonder, scruter q.; v. Mikl. 
L. psi. 7r)7; Curt. 3283, p. 615 ^ v. dénie. 

Ispovedesc, isjtoveduesc, vb., v. spovedesc. 

Ispravâ, s., ispràvesc, vb,, v. pravâ^. 

l8té|, a., alerte, prompt, pétillant, clairvoyant, fin, espiègle, 
hardi, courageux; a ave. dnhnl iste^ avoir l'esprit présent; vorhù, 
istea^d une pointe; - iste|esc, i, vb. , a se — s'enhardir, crier à 
q.; - istefte, istcfime, s., sagacité, perspicacité &c., (Ur. 2. 131); - 
fstit, adv., justement, précisément; -fstov, s., fin, terme; de istov 
tout-;i-t*ait, complètement; - istovesc, /, finir, achever, terminer, 
liquider, pressurer (fig.); vsl. istû vertis, idem, ille, principidis, 
insitus, purus^ vehcmem, istéje accuratius , priucipalitcr, istov u (/m* 
rcrc est, vents; ècch. jisty certain, sûr, éprouvé, jisté, adv.; lit. 
iszczias, iszkiis, aiszkus tnanifcstus; v. Mikl. L. psi. 271 ; Curt. 2083. 

Istov, s., istovesc, vb., v. iste^. 

Istràvesc, /, vb., dilapider, (Con. 267); -istrâvà, istràvire, s., 
dilapidation; (Leg. Imp. 77: s' au jâluit de istrSvirea zestrii 
sale); - otrâvâ, s., poison; - otràvesc, /, empoisonner; vsl. sfltra- 
viti consumere, sHtruti pcrdere, truti, trov;}, idtsumere, traviti 
absumerc, vesci, otrava vcfienum, otraviti, otruti-otrovn vcneno 
interficere; buhj. otravfl, otrovïl ^mson, otravï, otrovï, travï, trovï 
empoisonner; pol. trawic, strawié digérer, consumer, dissiper, 
dilapider, otrawié, otrué, otruwac empoisonner. 

I|esc, », vb., a se — tourner, tournoyer, rôder autour; (Conv. 
1. IX. 340: se i|e§te pe colo, se ijegte pe dincolo; XI. 182: sa 
te i^egti la dînsul); vsl. iti-idi^ ire, ambulare; cech. jiti; v. Curt. 
615 3. 

lubesc. /, vb. , aimer; - ibôvnic, îl, s., amant, amante; - 
libôv, s., amour (Con. 263, 274); - lubf|, s., Myagrum porfoliatum, 
Camelina sativa; vsl. Ijubiti amare, Ijulwvï amor, Ijubovînikn 



152 Eléments Slaves. 

amicus, Ijubica amator; hulg. Ijiibï, libi, vb., libov, Ijubov amour, 
Ijiibovnik, libovnik amant; cr. serb. Ijubica, Ijiibicica viola odonda, 
melissa officinalis; lU. liibiju-lùbiti avoir envie; alh. lubezizze 
viola odorata (R.) ; v. Curt. 545 3. 

ludâ, s., Judas, juif; vsl. ijuda nidas, ijudej iudaeus; v. 
jidov. 

ludà, s., mde, iiizi, pL, niasse de bois chablis, d'arbres abat- 
tus dans la forêt; cfr. vsl. judii, udii membrum, compages; pol. 
ud, udo, udko cuisse, russ. udû, cech. nsl. cr. serb. ud, udo membre; 
cfr. lit. udis tissu; Mr. Odobescu 113 de'fiuit le mot très bien 
par: „o grûmàdire de arburi rëstîirnati"' , mais il le déduit du 
nom de Judas, c. à. d. d'un vent traître comme Judas - vent qui 
renverse les arbres de la forêt et par lequel le gibier h alêne le 
chasseur &c., et que le paysan dans sa piété tout aussi orthodoxe- 
religieuse que simple a donc nommé nidà! Se non è vero, e ben 
trovato ! 

luft, s., cuir de Russie rouge; (Pan. P. 2. 155: remànem itift 
de parale être à sec d'argent); russ. juftu, juhtû, cech. juclita, 
pol. jucht, juchta, ail. juften (der), jucht (das), juchten (der), 
néerl. jucht, jugt (das); le mot est russe. 

lute, a., adv. , diligent, leste, prompt, fougueux, vif, vite, 
violent; - iutesc, i, vb., hâter, presser, accélérer, forcer; a se iuti 
s'emporter, se fâcher, devenir acre, aigre (des mets) ; - iutéalà, s., 
vsl. Ijutû acerbus, saevus, violentus , vchemens, Ijutiti sç saevire; 
bidg. Ijut irrité, mordant, xnqiiant, acre, âpre, Ijutî cela mord, 
cela pique, Ijuti su s'irriter; russ. Ijutyï cruel, Ijutëtï devenir 
cruel , pol. luto cruel , cech. lity , litny , litny cruel, litëti devenir 
cruel, nsl. cr. serb. Ijut, Ijutiti, Ijutiti se; cfr. vliall. leid, vsax. 
lêth, ags. lâdh, mhall. leit, nhcdl. leid désagréable &c. 

Ivàr, s., verrou de bois; nsl. cr. serb. iver bûchette, copeau, 
russ. iverenû éclat de bois, cech. ivera (jivera) abattis de bois, pol. 
wiér copeau; vsl. iva, pol. iva salix, arbre qu'on ravale sou- 
vent; lit. êwa, jëwa Rhamnus frangida ; du vhaJl. îwa, iga, mhall. 
îwe, nhall. eibe, ags. iv, mlat. ivus, esj;. 2)g. iva, fr. if, angl. 
yew Taxus; v. Mikî. fdw. 21; Diez D. I. 2393. 

Ivesc, i, vb., paraître, poindre, percer, surgir, miitre; -ivéalà, 
ivcîlà, ivénie, s., apparition, vision; a vent, a ie^i la ivealà pa- 
raître, se faire voir; a scoate la ivealà mettre au jour, produire; - 
ivilichfU;, a., long, mince, fluet, quasi ce qui point, perce; {ichiu- 



Éléments Slaves. iô'6 

lichin est terminaison tnniue); - aiàvea, aiévca, a., dvidcmmcni, 
en vérité, en réalité; rsl. jiiviti oslcmlcir, javljenijc inanlfrstatio, 
Visio, tqtpiiritio, javè upaic^ manifeste^ dure; lit. ovijus-ovitis' 
ajtjKiraUre en sowjc. 

IzbTndesc. vb., v. dobîndesc. 

Izbàvesc, /, vb., sauver, délivrer, libérer, expier; - izbàvà, 
s., délivrance, rédemption; vsl. izbaviti libcrarc^ cximere, izbava 
rcdcmtio: j>ol. zbawiaé, zbawié, ccch. zbaviti libtrer: ulh. sbavfsem 
je me rîtahlis d'une maladie; v. dobîndesc, izbîndesc, zâbavâ. 

Izbesc, /, vb. , frapper, heurter, fouetter, pousser, choquer, 
assaillir, attaquer; a se — s'entrechoquer, se frapper; - ràzbesc, 
/, repousser, percer, pénétrer, transir, battr^ bien; « rOzhi in 
balaie pie cineva rosser q. de compétence ; - ràzbiciu^ s., repous- 
soir, piston de pompe; vsl. izbiti occidere, cfr. sftbiti percutcre, 
ferin\ razbiti dissolvcre, frangere, biti perenlerc, biti sç piujiMrey 
cr. scrb. izbiti, uzbiti, razbiti, pol. zbic, zabijaé sic, rozbié; alb. 
rasbitîs Jai en horreur (H.), rasbfsé, resbfse dissipare (Cam.) ; v. 
boinie, iiitboiu, priboiu, rtlzboift; cfr. biciu. 

Izbrànesc, izerûnesc^ i, vb., régler (une affaire), arrêter (un 
compte, un mémoire) ; Ur. 2. 8 : spre izbrânirea tuturor pricinilor ; 
Arh. K. 2. 192: dupil cum mai jos izbrîlnind f;vV//a«/^ vom ade- 
veri: 193: voim ji izbnlnim (arrêtons), ca si rimile in veci; - 
zbràncâ, sbrdnctï, s., gasjiillaji^e ; a face ebrancfl «gaspiller, gûcher 
(une marchandise); i?*^. brati-berj^, izbrati, sûbrati eolligere, cligere^ 
izbranije elvctio, zabirati ahdnccre: jmI. zebrac, zbiefac, wvbraé, 
wybierîK*; v. Curt. ill**; v. poghîrcesc, sobor; - cfr. bir, biruesc, 
El. magy. 

Izbuciiesc, vb., v. bucnesc. 

Izbutesc, /, vb., réussir, succéder, venir i\ bout de qch., par- 
venir (fig.), prospérer; cfr. vsl. byti fieri, lit. buwu-buti êtrCy 
izbuti pcrshrrer, attendre Justjii' à la fin; v. Curt. 417 3. 

Izdânesc, vb., v. dajdie. Izgonesc, vb., v. gonesc. 

Izgoresc, vb., v. dogoresc. 

Izlàz, s., pacage, communal, communaux, pâturage; vsl. izlaz 
r.rifns, izlaziti etjrtdi, léza, lèsti f/radi, nsl. cr. srrb. izlaz sortie^ 
c. à. d. Vendrait 2Hir on le bitail sort sur les communaux. 

Izlaz, nom de villages. 

Izmenesc, /. vb. , clianijfer (Ur. 5. :»29: a izmeni ci a pune 
jos obiceile celé bune); - izméne, s. pi. f., caleçons, c. à. d. ce 



154 Éléments Slaves. 

que l'on change ; (cfr. it. mutande caleçons, dacor. scliimbiiri linge 
propre^ v. El. 1. 246 scJiimh); - primenesc, prcmenesc, i, vb., 
changer, réformer; a se — changer de vêtement, de linge; a 
priment un cal parer le pied d'un cheval, le ferrer à neuf; (Al. B. 1. 
48 : murgul sa' |i il primine§ti §i pe loc sa '1 potcove§ti) ; a primcni 
caii pre drum Q\i2iRgQv ^Q chevaux en voyage, relayer; - primcncalà, 
s., changement, action de changer de vêtement; (Al. B. 1. 11: §i 
chebea de priminealâ) ; vsl. izmëniti pcrmutare, mutare, izmëna 
comnmtatio, mutatio, primëniti miitare, mëniti-mënjq, mutare, mena 
pcrmutatio; lit. mainas change, mainyti, iszmainyti, pérmainyti; 
hulg. premeni changer de vêtement; v. Curt. 450 '^ note. 

Iznoavà, adv., y. novae. 

Izvodesc, i, vb., tracer, imaginer, inventer; - i^rvôd, s., trace, 
plan, patron, modèle, dessin, exemple, catalogue, liste, compte; 
vsl. izvoditi, izvesti-izvedîi educere, extrahere, traducere, izvodu 
origo, exemplar ; vesti-vedq,, voditi ducere ; - v. dovedesc, nevedesc, 
obeada, podvoadâ, pova|â, povod, vodâ. 

Izvdr, s., source; - isvoresc, i, vb. , sourdre, sortir, dériver, 
naître, procéder, provenir, émaner, résulter, s'en suivre; vsl. iz- 
vorû fons, hidg. izvor source, izvru, izviram sourdre, cuire; nsl. 
cr. serh. izvor origine; cfr. vsl. vrëti , vrj^ fervere, scatcre, iz- 
virati scaturire; cfr. virû vortex, nsl. vir source, origine, serh. 
vrelo fons; lit. wérdu, wérru-wirti bouillir, bouillonner , jaillir, 
sourdre, wirtis tournant; v. var. 

Iz vof, Izvoare, Izvoarele, Tzvoranca, Izvorani, 
Zvorigte, noms de rivières, de montagnes, de forêts et de vil- 
lages; V. Mikl. App. 168. 

Izvrànesc, vb., v. izbranesc. 



J 



Jac , jaf, s., pillage , rapine , exaction , extorsion, concussion, 
butin, dépouille ; a da jac unui ora.^ mettre une ville à sac ; (Ur. 
3. 51: pentru mult jac §i prada); - jacà.9, jàcuitôr, jàfuitôr, je- 
fuitôr, s., pilleur, pillard, exacteur, concussionnaire, (Ur. 3. 52: 



Élc^ments Slaves. 155 

jacaçi §i priltlîltori, 4. 69: uciga^ii gi jaca§n; Beld. 118: rapitori 
ci jaciisi) ; - jàcuesc, jiïfursc, jrfucsc, », vb. piller, détrousser, dé- 
pouiller, siicciiger, extorquer, (Ur. 3. 52: jftcuea pre to^i fari de 
nici niiia) ; i^ol. iak pillage ; niagy. zsâkiniiny rajnne, proie, btUin^ 
zsdkmiinyos, zsâkniAnyolô pilleur^ zsdkmànyol, zsàkol piller; it. 
esp. ihj. suco, fr. sae pillage iVnnc localitr, du lat. saccus jHfrhc ; 
mlat. saceoinannus , it. saeomanno, nprov. sacanian, mhalL flam. 
hav. sackinann valet (Varmce, goujat, pillard, H. saeomanno, esp. 
saeoinano pillage, it. saccheggiare, (saccheggio), esp. pg. saquear, 
fr. saccager -r^. ni/utll. sackman maclien, it. far satcomanno, dare 
il saccomanno; le ntagy. zsâkraàny vient direct, du miudl.\ v. 
Diez D. I. 3623; v. Scheler D. 406^ qui est d'une autre opinion 
que Diez. 

Jale, jolie, s., v. §alvie. 

Jâlesc, jc/esc, /, vb. , plaindre, coniplaindre, regretter, avoir 
pitié ; a se — se lamenter, ttre en peine de q. qch. ; - jale, jeuîe, 
jele, s., affliction, peine , chagrin , pitié, soupir, désir ardent ; a fi 
jale de avoir, faire pitié, soupirer après q. qch.; -jdlnic, jélnic, a., 
attristé, affligé, plaintif, affligeant, lamentable; -jehinie, s., deuil, 
tristesse; - jàibà, jâlobd, s., plainte, requête, supplique; -/tï/^icsc, 
j.llucse , jcliwse , «, vb. , a se — se plaindre , porter plainte ; vsl. 
zaliti Ingère, lamentari , eonqneri, dolere, zaliti se litigare, zalo- 
vati Ingère, zalï dolor, zallba querela , zalati, zelati, zelèti desi- 
derare, cupere, htgere, zelanije desiderium, cupido, zelénije luetus, 
zelja moeror, planetus, laetus; bidg. zélno j' = daeor. i jale c'est 
dommage, cela fait pitié, de la peiœ', lit. zali^, zalas ^>e/;k?, douleur, 
zèléju - zèléti témoigner du zèle, zélàwéti plaindre, gailu-gailëti 
avoir pitié, gélu-gélti causer de la doideur ; v. Mikl. L. psi. 193; 
Curt. 185^ Weig. I. 12 P. 

Jâpi|â, s., barre du joug (de boeufs); cfr. rttss. zadviika /nirre, 
de zadvigatï , zadvinutï mettre , pousser en avant., ficJter, attacher 
devant; du vsl. dvigui^ti, dvizati, dviiiti, dvizati movere, agitare; 
v. Mikl. L. psi. 155. 

Jar, s., ardeur du feu, flamme, braise; - jaratéc, 7>ro/<'c, s., 
braise, braisier ; - jtXruesc , jeruesc, jercuesc, i, vb., attiser le feu, 
tisonner; - pojâr, s., grand feu, incendie, fièvre scarlatine, rougeole, 
pourpre, (Negr. 15, 140; Pravila Vasilie Voda 8: cela ce va slo- 
bozi pojar in pîldure strainîl); i>ojarul sf. Anton érysipèle, vari- 
celle; - pojârnic. s., pompier; - pojarnieif, s., corps de pompiers. 



156 Éléments Slaves. 

dépôt des pompes à feu ; - pojàresc, i, a se — tomber malade de 
la rougeole; - pojârnità, s., Hypericum perforatum, mille-pertuis, 
toute-saine; (le peuple emploie la plante, surtout broyée avec de 
l'huile ou de la graisse - unt de pojârnità - contre toute sorte de 
maladie, cfr. toute-saine); vsJ. zaratîiku, zeratûkû carhonum con- 
geries^ favilla, cinis, zeravû candens, zariti frigere, pozarû incen- 
diinn; russ. pozarû incendie, pozarnaja truba pompe à feu; lit. 
zërëti, zerpti être brûlant, luire, zarija hraise, pazarâs lueur du 
feu ; nsl. zar, zark ardeur du feu, hraise, zareti être hriUant, en- 
flammé, jarek rance, ardent, brûlant; pol. zar ardeur du feu, 
pozar incendie, inflammation, chaleur, pozarnice, pi. petite vérole 
volante, rougeole ; èech. pozârnik j>o»ijj/cr, pozarnice, pi. f. rougeole; 
magy. zsardt, zsarâtnok, zsarâtnag cendre chaude; alb. zjarr feu, 
chaleur, paroxisme de la fièvre (cfr. pojar); ngr. Ctapa, Capa cha- 
leur du feu; v. Mikl. Ngr. 16 qui ne tient pas le mot alb. ngr. 
pour slave. 

Jari§te, Pojarul de jos-de sus, Pojorata, Pojore§ti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 479. 

Jàrdie, jdardâ, s., gaule, perche, verge; - jiréadâ, s., meule 
oblongue de paille, de gerbes de blé selon une certaine longueur ou 
mesure; vsl. zriidï pertica; pol. zerdz perche, ozieréd, ozieroda 
fanoir pour sécher le trèfle &c., ptr. ozereda, lit. zârdas idem; 
Mikl. Kad. 29 cfr. nsl. grada, pol. grzçda, cech. brada. 

Jarpân, s., mauvais cheval décharné, rosse, haridelle; (Al. 
Th. 394: pornit' ati jarpanilor); cfr. pol. szarpac, szarpnac dé- 
chirer, charcuter, dilacérer, szarpanina action de déchirer; cech. 
sarpati déchirer , charcuter; cfr. fr. écharper, vfr. escharper en- 
tailler, tailler en pièces, cfr. nhall. schrapen, schrappen, schroe- 
pfen, bav. schrafen, bascdl. schrapen, schrappen, néerl. schrapen, 
schrabben, angl. scrap, suéd. skrapa gratter, racler, éraiUcr; v. 
Weig. 113 635, 639. 

Jâvrà, s., clabaud, clabaudéur, grognard, bavard ; - jàvresc, i, 
vb., clabauder, grogner, bavarder; nsl. zebrati ^jr/er, mendier, pol. 
zebraé, zebrzéé mendier, supplier, cech. zebrati mendier, zebr 
métier de mendiant, cr. dzebrati, lit. zebroti; j^ol. zebrak, cech. 
zebrâk, lit. zebrokas mendiant, zebrawôti manger avidement, hap- 
per; magy. zsobrâk, zsubrâk, zsibrâk ladre, fesse-mathieu; cfr. 
vhall. betolôn, mhall. beteln, nhall. betteln mendier (beten, bitten), 
gebettel aclion de mendier. 



ï^llf^mouts SliivPH. 157 

Javroni, nom d'iiii villa;;!'. 

Jdér, ytlér, 8., Mustrla martes, martro, fouine; cr. strb. '2(]era, 
idero ttomo vorax, zdôrati (fltUire, vorare; du vsl. iréti dcglntirr; 
V. riirt. r)l:P. 

Jefuesc, vl)., v. jac. . Jelesc, vb., v. jîllesc. 

Jel|, 8., V. jîl^. 

Jémnâ, jinihlà, s., pain blanc; jwl. zenila, zcmla, frrh. zenile, 
m'Kji/. zsrnilyc , uIkiU. senimol idem ; vihalL semolo, scmol, rhall. 
simalil, siniila, scniala, seinalà farine de froment très fine, jutil 
pain de eette farine; du lat. simila, d'où aussi il. csp. jHf. scmola, 
vfr. siininl(\ fr. senioulo; - v. jumari. 

Jercuesc, vb., v. jar. 

Jerébie, s., certaine mesure agraire, peut-être une étendue 
détiMininéo de terrain, qui revenait à q., (Ur. 2. 189: jerebie ce 
i inii>ariitft in odgoane, v. c. m.); pol. iercbie, zrzebie, irieW 
eerfttine étendue de terrain; cfr. ntss. ierebeja, ierebeêkft barre, 
perche, zorcbeï sort, paH que Von reçoit par le sort ; du vsl. zrêbiï, 
irèbft, zdrrbiï sors. 

Jértvà, s., sacrifice, offrande, oblation, victime; - jertvesc, », 
vb., sacrifier, mxmohx \ -jcrtv(inic,jertvénie, s., autel du sacrifice, 
maîtro-autol ; (Ur. 5. 76, 257; Con. 149); r.</. ir^iiva sacrificium, 
zrfitvïniku aUnrr, zrHtvovati saerifieure; v. Milil. Cbr. T. 18. 

Jeruesc. vb.. v. jar. Je|, s., v. jîlt. 

Jghéab. s(flii(d>, s., canal, goutti^re, écbpneau, auge, rigole, 
rainure, eiitaillt», pale, vanne d'une digue, d'un canal, sentier dans 
une vallée entre deux montagnes, gorge d'une montagne ; (Arb. R. 
2. 31: au cump:1rat un i)altin, ca s;l '1 facîl lin /jheah de unt de 
lemn; Pum. L. 3. 3;U : intre sghiahuri rîltîlce^te; Conv. 1. X. 4: 
scobor pe sffhiahi; - jghebuesc, i, vb., canneler, creu.ser, entailler; - 
injgheb, inj<jhebez, a, mettre ensemble, conjoindre, assembler, unir, 
former; (Ur. 3. 44: deosebite pîlrti de pîlmînt din care se in}jhe- 
beasà nio§ia scbitului Kafail; Ion. C. 125: injtjheUdHl Inliteilor 
§i a barabalelor; 24G: toate lucrurile ce injyhebeasd capitalul; 
Conv. 1. XI. 21: §i a injfjhehU si o cilsutil); r.s7. zlêbû, zleJ>ï, 
zlibï cannlis, russ. zolobfi, zëktbû gouttière, auije, zelobiti canneler 
nne gouttiire, pol. ?.lob qch. de cannelée^ de creusée en long, gont- 
tiire, zlol)y, pi. rigoles, zlowic^ canneler: cech. zlab, zleb. ilalnnati, 
nul. cr. zlèb, zlèbiti, serh. zlèb, zdlêb, ilijeb, zlib, zdlib canalis. 
zlibiti, ilijebiti earavare; magg. zsilip, zselép, zsilib écluse; M'kl. 



158 Éléments Slaves. 

Rum. 51 tire jghcah (tout en doutant cependant) du vsl. hlçbï 
catarrada, russ. hljabï digne; - cfr. vsl. dlûbsti-dliibi], sccdpere, 
glûbokû profundus; v. Curt. 134 et 134''; cfr. dup, holboca; v. 
jilip, El. magy. 

Jicni|à, jicni^ar, s., v. jitni^â-jitar., 

ïiûéin , jîdov, jidàncct, jidâucà, jidôvcà, s., juif, juive; - jido- 
vésc, a., -jidové.^le, aLàv.,-jidovîe,jidovcrie,jidovimc, s., masse de 
juifs, juiverie ; - jidovesc , i, vb. , faire un juif de q., a se jidovi 
devenir juif; vsl. zidinû, zidovinû mdaeus, zidovTna, zidovuka 
mdaea, zidovïskû iudaicus , zidoviti s§ hehraeum fieri; lit. zydas, 
zydélka ; magy. zsidô ; du vgr. louôaToç ; v. iuda ^ 

Jidov, Jidovi, noms d'une colline, d'une vallée, de ruines. 

Jig, s., pyrose, fer chaud; - sgâncà (mieux zgàncà\ s., cica- 
trice, plaie ;- S(/^«co6' , a., cicatrisé, balafré; - sgàncelesc, sgan- 
cuesc, i, vb. éraffler, écorcher ; a se — se cicatriser ; - sgàndàresc, 
(sgàdàresc), i, attiser, tisonner, animer (le feu), irriter, (fig.) ; vsl. 
zeg{ii-ze§ti , zigati urcre, accendere, izgaga choiera sicca, svizigati 
comhurerc ; russ. izgaga , izzoga pyrose, pol. zegac, zgad, zegni^d, 
zgnf|c, zedz, zezedz, zzedz hrûler, piquer, pincer, inciter^ animer 
q., zgaga pyrose, cicatrice d'une hrûlure, zegadlo, zehalo, zgadlo 
rittgard, perce-fournaise ; nsl. zeci, zigati, zgati hrûler, zig cica- 
trice d'îine hridure, zgaga, 2^yrose, zgan hrïtlé, cr. serh. zig cica- 
trice d'une hrûlure , zedi , zgati hrûler , zigati avoir un point de 
côté; magy. zaha pyrose; v. jiganie, jignesc, prianâ. 

Sgândâregti, nom d'un village. 

Jiganie, jigàrânie, s,, insecte; russ. zigalka mouche-pi queuse^ 
de zigati , vsl. zigati urere ; Mikl. Rum. 22, L. psi. 20 1 , Magy. 
C3 déduit jiganie du nsl. zizec insectum ; (v. gujulie, gâzuli^â) ; - 
V. jig, jignesc. 

Jignesc, i, vb. , piquer (surtout au fig.), blesser, troubler, 
mortifier, ulcérer, porter dommage; cfr. rttss. zignutï battre q. 
avec un fouet, porter dommage; cr. serh. zignuti piquer q., zigati 
avoir un point de côté, zgati, zedi brider, vsl. zigati urere ; v. jig. 

Jfiav, a., humide, moite; - jilàvéalà, jilàvîe, s., humidité, moi- 
teur; -jilàvesc, ^, vb., humecter, mouiller; a se jilàvi devenir 
humide, se piquer (de l'humidité); vsl. zila vena (usurpatur etiam 
de aquis), nervus, zilavû nervorum (ziv^-ziviti vivere); cfr. zizda 
succus, zidûkû succosus, zidunavû humidus ; lit. gysla, gysle veine, 
nerf; v. jir, jivinâ, jitar, jitni^â, pajiste, pojijie; cfr. ji^â. 



^:iémcnt8 Slaves. 159 

.1 i 1 il V , .1 i 1 il V a , noms do localit(^s. 

Jï't' i'''i' ^'i (S**l)' ^•' ^'^'K^ tliaiso, fauteuil; êech. iidle, iid- 
lice chaise, sidlo sifyc; vsl. ôedalo, sôdèlo scârs, sMtHi seâere; 
cfr. ni(i<j!f. sz»'k .v/V/yr, fantriùl ; selon Mr. Hajdru Ist. Crit. I ^ 256 
jV7^ vient du lat. scssks, qui aurait dû donner et a donné §cs, v. 
Kl. I. 27:3; - V. Curt. 2803; y. sad, sildesc. 

Jimblâ, 8., V. jemnil. 

Jind, s., désir, envie, désir ardent; « i duce j'nulid désirer 
anlcniiuent qch. ; (Pan. P. V. 2. 115: §i priveçte eu jind mare; 
Sp. 4. 98: ci pe cea in jind mustreazil); -jinducsc, i, vb., désirer 
ardemment qch.: a jimhù prc ciucva de ccva priver q. de qch., 
refusiT qih. il q. ; a se jindui se priver; a fi jindnit être privé, 
(Pan. P. 1. 33: jinduit de toate; Sp. 2. 74: nu trâi jinduitoare) ; 
r.s7. zindati, zlildèti ciipcre, desiderare, zludu res desiderata, îç- 
dati sitire, esiaire, citpcre , cxspcctare, zedéti cupere, zadati desi- 
derarCy 'içida, zçzdï sitis, zdati, zidati, iïdati cunciari, cxspectare ; 
èech. zadati, zéditi se, zîzneti, zizniti désirer, aroir soif de qch., 
zizefi soif, nsl. cr. scrb. zudêti, zuditi, zudjeti désirer, zudnja 
désir; iisl. zéja soif, zéjati avoir soif, cr. iedja, zedjati; Ut. geidu, 
j^eidziu-f^eisti désirer, avoir envie; v. preget. 

Jînti|à, s., petit-lait de brebis: -jintuesc, i, vb., passer, pres- 
surer le petit lait; - jintuéalà, s., petit lait pressuré du fromage; 
éech. iinôica peUt-lait, de zfne, zinka étaminc de crin, donc littér. 
ce qui a été j^assé par Vétamine de crin; pol. zencica, zencyca, 
ientyca, z^^tyca, zynczyca, zyntyca lictit-lait de hrchis, ptr. zentyca, 
zyntyda, nmgy. zsinczicza, zsenzice, zsendice, zsengice; - pour le 
èech. zi'nê, vsl. zinja, zima crin de cheval cfr. ail. sehne tendon, 
corde, nctf^i cr. struna konjska crin de cheval, vsl. struua chorda; 
V. Mikl. Magy. 62. 

Jir, s., faîne; - jirovfnà. s., panage, droit h payer pour la 
glandée ; vsl. zirû i)ascuuin, jirovina vcctigalis yetius, (de ziti-zivîi 
vivere), russ. iirft graisse, j)ol. zer, zyr, cech. zfr glandée, «.s7. cr. 
serh. zir glands, jirovina glandée, miujy. zsir graisse; ?. jilav, 
jitar, jitnitîi, jivinil, paji§te, pojijie. 

Jirov, Jirlilu, Jirovilt, noms de villages &c.; v. Mikl. 
App. 784. 

Jfrav, a., (L. B.) sévère, dur, cru; vsl. surovfi crudus, innnitis, 
huhj. sinov, russ. surovyï, ^x)/. surowy, (Vf A. sury, »?.s7. cr. serlt. 
sirov cru. 



160 Eléments Slaves. 

Jireadâ, s., v. jardie. 

Jitâr, s., garde-cliarapêtre, messier; - jftni|à, jknHà, jigniUÏ, 
s. , grenier ; - jitnicér , jicnicêr , jignicér , s. , autrefois personne 
charge'e du soin de faire ramasser le blé pour la cour princière 
et de le faire transporter dans les greniers (jitni^e), un boïar de 
la cour du Prince, plus tard simplement un certain rang.de boïar; 
(Cantemir 161; Sulzer 3. 138); vsï. zito fructus, frumentum, zi- 
iRYipanifex, frumentarius, zitïnica Jiorreum , (ziti-zivf]; viveré); 
russ. zitarï surveillant des greniers de blé, zitnica grenier de 
blé; V. jilav, jir, jivina, paji§te, pojijie; v. Curt. 640 3. 

Jigni^, nom d'un village. 

\i\à, s., fil, (fig.), fil d'une chose, d'une affaire ; (Conv. 1. IX, 
344: v'am spus ji^a toata); vsl. zica nervus , hdg. zicu. fd, nsl. 
cr. serb. zica fd, corde; cfr. zila vena, ziti vivere. 

Jivînâ, jivénie, juvinà, s., animal; j^ol. zywi§, zywina être 
vivant., nsl. cr. serb. zrvina animal, volaille, cech. zivina aliment; 
du vsl. zivu vivus, zivotû vita, animal, fera, zivotina animal, 
zivfii-ziti pascere , vivere; lit. gywas vivant, gy watà vie, gywolas 
ce qui vit, animal, gywénu-gywénti, gywoju-gywoti vivre; v, Curt. 
640^; V. jilav, jir, jitar, jitnita, paji§te, pojijie; cfr. jita. 

Jiv6rni|à, {poiiY jitnornila), s., froid, tempête d'hiver; (Conv. 
1. XF. 21: când era câte o givornita cumplita); vsl. zima hiems, 
tempestas; lit. zëma hiver; vgr. xsijjicov, lat. hiems, hibernus; v. 
Curt. 1943; V. iarnà El. 1. 117. 

Joardà, s., v. jardie. 

Joimfr, s., soldat mercenaire, mercenaire en général; (Pum. 
L. 3. 196: au a§ezat oaste joimiri Moldoveni §i Le§i; Cou, 281: 
inaliâ fâr de rugine drept dumnezei to|i joimirii); - joimiri'|à, 
joimdritd, s., femme d'un soldat mercenaire et puis comme propos 
injurieux „chat huant"; - jold, s., service militaire comme mer- 
cenaire, aussi terme d'injure; (v. Prale 89: de jold un loc de 
bajocurâ, de jold de ocara ob§teasca s'au zis ; Ur. 5. 235 : care de 
jold chariots pour le service militaire); 2^ol. zold solde, paye, 
salaire, service militaire, service mercenaire, zoldnierz, zolnierz 
mercenaire, soldat mercenaire; cech. zold, zoldnér, zoldnyr, nsl. 
zold, zovd, zolner, zolnir, plr. zolnir, zomûir, zovnjar soldat; lit. 
zalna, zalnerus, zalnerl^a, zalnëroti, vb. ; magg. zsold solde ; nhall. 
sold, soeldner, mliall. soit, soldener, soldenier, soldenir, vliall. scél- 
dinêr ; it. soldo, (saldo, sodo), soldaniere, esp. sueldo, pg. soldo, prov. 



KU'inonts Slaves. Ifil 

sont, fr. solde, mJnl. soldonêrius, soli(1{lriiis, soMAriiis, du lat. 
solidus monnnir remisse, (opposi'e ^ la ninimaic hrarfnifr), puis 
monnaie d'or ou WarfftiU tin vaUur vutiuhtr (cfr. /'/'/•. soit, uf): 
sol, son); de solidus-solidaie vient aussi mht. solidare, soldare, 
fr. soldtT (sonder, sondoyer), wluf. solidatns, soldatns, tV. soldato, 
rsj). jMj. soldado, jtror. sondadier, rf): sondeier, soudoier, nfr. sol- 
dat, soudard (dial.), nfudl. soldat militaire à gages^ mrrceiuùrr; 
V. Diez I). I. ^87'; Wei^'. II. 72:P. 

Jold, s., V. joimir. Jolfâ, s., v. juni. 

Jâbrâ, s., exanthème, lèpre, gale; cfr. vsl. svrabn, Hvrrd)A 
scahirs^ riiss. sverbfi, 2>ol. iîwierzh, swierzba, rrrh. svrb, vsl. rr. serh. 
svrab, srab idem; v. rapiln, sgîlbîrdil, sj^nlbun^îl; selon Mr. Hajdêu 
Ist. Crit. P 2r>() du ryr. saitpô^ puuut, sale. 

lûii, jolf'a, s., jus de chenevis, (Buoiumul III. 135: se face 
jolfil «lin siMuiiihl «le cSnepri spîllatJl); vsl. ']\i\\a Jus, i«a«?. iisl. rr. 
srrh. jnlia, yW. jucha, ceeh. ji'cha , sufef» ju.s, lit. jûsze nmuraise 
soufte, jukkà potage fait avec du sang (ranimai; v. Curt. p. 314, 572. 
Jujàu, s., billot pour cliicns, porcs; vsl. zçielï collare, cr. serh. 
zozclj lnUon pour lirv les eliieiis de berger, 

Julesc, /, vb., écorcher, peler, érafler; -jumtdese, i, (qui serait 
pour./;(///«ir.sr), peler, plumer, déplumer; ajuniuli de f>en'' dt-plnmer; 
a junndi pùrul décheveler q.; a Juniuli pre cineva plumer q., lui don- 
nez une volée, (Pan. Sp. 3. *JG: paserea prinsi se jumule§te; Odob. 
187); hulg. zjuli éeorcher, j)eler ; cfr. nsl. cr. serh. zuliti, zuljiti l/le.*i- 
ser, écore/ier, faire des rais; cfr. nsl. Jîciliti, j^iliti mettre ti nu , rror- 
eer,jH'ler, norcJier, cr. serh. guliti, sguliti idem, du vsl. golu nudu.s-. 
Juleçti (Giulc§ti), nom de localités. 
Jumal|. s., v. smalt. 

Jumàrà, .^umdrd, s., oeufs brouillés; rr. serh. zmire, zmira, 
pi. cretons de graisse, e^pi-ee de mets de farine et d'oeufs; de 
Vall. autr. schmarn (niehl - semmel -schmani); cfr. magg. morz- 
soka, zsum6rka ideot, du rerh. zmolka, zmoiek mauvais }Htit jxiin 
hlane, hoide de fxtte, zmolenka potage de pâte râj)ée, jM'de à tà-em' 
i>er, fusl. zmoklié Itoide de pâte (knoedel); cfr. èeeU. zemle jtetit 
jtain hlnur et v. jemud. 
Jumulesc, vb., v. julesc. 

Jupàn. /*/ywi/i, s., seigneur, maître, patron; - jupânéasà, s., dame, 
maîtresse, patronne; vsl. zupanîi iuimuus, zupaniea iupaui uxor, 
hipa reifio; lit. zupone dame m)ltte, femme d'un eurr <f<*. ; er. serh. 

11 



162 Éléments Slaves. 

zupa paroisse, domesticité, contrée exposéx au soleil; serh. ziipa 
hodie quoque regionem aliquam hahitatam vcl cjusdcm regionis 
homities congregatos significat (Mikl. App. 124); nsl. zupa com- 
mune, réunion de la commune, paroisse, famille, un certain di- 
strict; nsl. cr. scrb. zupan hailli, préposé, chef d\in comitat en 
Hongrie, maire; cr. serh. ispan surveillant des journaliers, ouvriers; 
cech. zupa commune, district, zupan, ispan maire, chef de comitat, 
intendant; pol. zupan, zupan licmt fonctionnaire, administrateur 
dans la vieille Pologne; niagy. ispân chef de comitat en Hongrie, 
administrateur ; nigr. Ciourzoivùç jupanus , dignitas opud Servos, 
Hungaros, nniversim apud Sclavos, praefectus provinciae vel civi- 
tatis; CouTiavta districtus zupani (D. C); ail. Gespan (du magy. 
ispân) ; - Mikl. L. psi. 201 cfr. goth. siponeis discipidus selon 
Grimm, Gram. 2. 180; v. Dief. G. W. II. 219; - cfr. vhall. sippa 
sippia, sibba, mhall. nhall. sippe (die) alliance, parenté, vhall. 
gesippôt junctus, cognatus, confoederatus ; v. Dief. G. W. II. 203 ; 
V. Mikl. Magy. 63; Ngr. 17. 

Jupâne§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 789. 

iupesc, jupuesc, jiipelesc, i, vb., écorcer, excorier, peler, dé- 
pouiller, détrousser; vsl. izloupiti spoliare, degluhere , lupiti de- 
trahere; russ. lupitï, lustitï, slupat', slupitï, zalupatï, zalupitï, pol. 
lupid, lupad, zhipiad, zlupid, cech. loupiti, loupati, slupiti, nsl. cr. 
serh. lupiti, lupati, izlupiti écorcer, écorcher, dépouiller, lub, lup, 
lupina écorce, écale; lit. lùbas écorce de hoideau et tilleid, lupnu- 
lupti écorcer, écorcher; cfr. alh. levësglié, Ijivôtsghë, Ijevôtskë, 
vljésghë, vëljétskë écorce, écale, gousse; vhall. louft, lôft écorce 
d'arhre, nhall. laeufe, laeufel, dial. havar. lauf écorce, école, gousse, 
vgr. Ào^oç, àotcoç, /iîtoç, ÀSTistv; v. Mikl. L. psi. 345; Weig. II. 17 3; 
Schmeller IL 445; Curt. p. 491 •^; - v. lambil, lodbii, hM, lube- 
nitS; cfr. slut. 

Juvà|, juvi|â, s, V. gitnj. 



L 



Làbâr^ez, â, vb., relâclier; a se — se lâcher, se relâcher, de- 
venir flasque; - làhàr^nt, part., a., lâche, relâché, flasque, déchiré; 
(Pan. P. 1. 95. gura labartata, = moue; Sp. 1. 43: eu haiiiuia 



Éléments Slaves. 163 

Iftbar^atil); cfr. serf), lahrda, labrnja Ihrfi pétulante, lahrcati, la- 
brcimti, ralabrcati , ralabrenut} /70/î/r;-, ninuffrr; cfr. i(. labbro 
h'rtr, labbndu; tjrossr Itppr, labbruto lippu, labbrej^giare mouvoir 
les lèvres; du liU. labruni lèvre; v. Curt.' 536'; v. lopiest*. 

Lécom. a., avid»», cupide, j^ourmand, friand, glouton, goulu ;- 
liicomic, s., avidité, cupidité, &c. ; - làcomesc, /, vb., a se — être 
livide do qch. , convoiter qcli.; vsl. lakomli eupidus, avarus, avidtts, 
liliidinosus , (fuhtsus, lakoniije inijluvies, lakoniiti sç cupere; huhj. 
lakoni, lakoniijù , s., lakomi sfl èlrc aride; Ht. lokaninas avide; 
tiMiji/. lakonia, laknia festin, régal, lakmir yoint're, huuptet, lak- 
niaro/, lakonui/ faire honne chère, ban(pteter; alb. Ijakëinéea, Ija- 
keniés rapide, arnrr, Ijakêmim , lachemfi (R.) cupidité, ararice, 
Ijakêiuoig jV; suis cupide; v. rsl. lakati, alukati csurire, jrjunare; 
pol. laknJV(^, fech. laknouti avoir faim, être avide; cfr. vhall. ilgi 
failli ; V. icnosc. 

Liera, s., caisse, babut; (Pan. P. 2. 126: zestrea îmi yade 
in lacrîl); - l^cri^it, s. dini.; t\s7. lart cista, russ. larl, larikû, larecu, 
larciktt bahut ; Mikl. fdw. 32 cfr. vuord. lar, suéd. lar, finnois 
laari. 

Lftcri^a, nom do villages. 

Lâdâ, s., caisse, layette; - Iddôiu, Iddi.^ôarà, hidi^i, s., - 
làdâr, s., babutior, layettior; pol. nsî. er. ptr. lada, èech. lâda, 
vserb. ci: ladica, lit. Iode, maffi/. lâda; du mhall. nhall. lade caisse, 
d'où aussi flani. laeye, laede, vfr. laie, vfr. layette boite, caisse; 
du mord, bladba grange, bladba, mhall. laden cJtarger; cfr. 
iriduncû. 

Làdùncà, s., giberne, cartoucbière ; rtu$s. ladunka, Ijadunka, 
///. Inlonka, Icdiinka ///7>/'n>r; rrrh. ladunk mrtoucJie, petit mortier; 
pol. ladownica, hidowniczku gdternc, laduu, ladunek r/ia/-<jrc d'une 
vo'Uurc kc, charge d'une arme à feu<, cartouche; de YaU. ladung 
charge subst. vcrb. de laden, vhall. vsax. ags. bladan, mord. 
bladba charger; v. lada. 

Lâgàr. s., camp militaire, coussinet (méc), palier, grain d'un 
tourillon; russ. lageru, ^rfr. l'oger, pol. legier, lagier, tid. legar, 
cr. srrb: logor; du rhall. lêgar, lêkar, mhall. léger, nhail. lager 
couche. 

Lagéni|â, IcgâniUl, s., grenier; russ. logovina magasin, rc.^er- 
roir; rsl. Icgallnica cubirulum, losti-lfg}>, U'gati, logns^ti deenm- 
bcre, le/.ati j(f rnr , loziti ponerc, lo/o Icctus, latifudum; nsl. loi 

11* 



164 Éléments Slaves. 

repaire des hétes fauves; alh. lôndSe, los, oudsë gîte, repaire des 
animaux; v. Curt. 173''; - Mikl.'Eum. 28 cfr. logoditi (v. c. m.), 
vsl. lagoditi eonvemrc avec lagonità. 

Làhàesc, làfàese, i, vb. , a se — se coucher, s'étendre; a 
dormi lûhàiat, làfdiat dormir tout étendu, (Conv. 1. XL 189: sa 
va lafâi^i) ; èech. lâhati, loziti ^wser, coiieher, vsl. leàti-lçgî];, lëgati, 
loziti s§ decumhere; v. Curt. 173^. 

Laie, lae^s., troupe, bande, horde; o laie de pgani une troupe 
de cigains; (v. C. C. §. 175: §atra§ de lae); - làief, làe,^, s., cigain 
nomade, vagabond, qui fait surtout le métier de forgeron, (Soutzo 
51); - laiu, laie, a., noir, gris, surtout dans l'expression „lànà 
laie,, laine abat-chauvée, laine noire; macédor. laiou noir, (Pan. 
P. 1. 85: nu ^tie ce e lae nici ce e hàlae il ne connaît pas ni 
ce qui est noir, ni ce qui est blanc; Conv. 1. XI. 213: cii i lae-câ 
i balae) ; èech. laje, lâje, laj populace , plèhe , canaille, meute de 
chiens, lajdâk, landâk, vagabond, lajda femme débauchée, landovati 
vagahonder, lajka hrehis noire, avec des taches noires; pol. laja 
meute de chiens, lajda, lajdak gueux, vaurien; èech. lâti, 2)ol. lajaé, 
russ. lajatï, nsl. cr. serh. lajati, Indg. lajti, vsl. lajati latrare, 
vituperare, contumelia afficcre; lit. léju-lôti aboyer, lojéti injurier; 
alb. laj, laje noir, keng (kjënkj) laj, dalle (délje) laje agneau, 
brebis noir (Eeinhold Lex. 15.); cfr. goth. lâian, lehan, vhall. lâ- 
han, ags. lâhan, ags. lëahan, mhall. lestern, lastern, nhall. lacstern, 
lat. latrare; v. Mikl. L. psi. 334; Dief. G. W. 2. 121; Weig. 
II. 13; Schmeller II. 507; Curt. p. 003-^; l'acception „noir„ des 
mots èech. alb. dacor. serait donc quasi un terme d'injure; - selon 
Roesler 39 le macédor. laiou noir vient du turc lai boue noire; 
cfr. landrà. 

Lâicer, lai^a, s., v. lavi^a. 

Làlàesc, liuluesc, lolotesc, i, vb., fredonner, chantonner, faire 
du bruit, du tapage; - lélot, s., tapage; cfr. cr. lalati, èech. la- 
lotati, lalkati, jwZ. lalkaé, lit. lallojii-lalloti bégayer, nhaU. lallen, 
lat. lallare, vgr. ngr. XaXéo), ÀaÀa'Cto; cfr. aussi nsl. cr. serb. le- 
lekati se lamenter. 

Làlàu, s., V. lela. 

Lâmbâ, s., coulisse, rainure; cr. lumbel idem; cfr. lat. lambere. 

Lâmbà, s., corde de tilleul, qui est attachée de l'esse de 
l'essieu soit au palonnier soit au marchepied d'une petite voiture 
de paysan; (Conv. 1. X. 381: sucette lamba §i o stringe la scarâ); 



Kl/'incntH Slave». ](*'> 

cfr. vsl. liibiiiu r lihri) (trhnris farfiis, tuss. lul>fi, yw>/, lui», rrc/i. 
ttsl. cr. scrh. lui) ccmn'^ Uhir (Ctirbrr; du t'sl. Iiipiti tldra/nrr; 
V. jupcHC, lodbil, lubil, lubenijfil. 

L il ml) a, Lilmboçti, noms de localités. 

Lani6$te, s., colicjucs, trancbées des petits enfants; cfr. russ. 
lainotu douleurs dans les membres, dmdcurs rhumalismides; jtol. 
loninosc fragdifr; du vsl. lomiti framjcrc, lomiti s^; dffuthjari, 
jM)L lainai^ loiiia(5, lomic romj)rr, lamad sic .se tordre. 

Lan, s., clianip, étendue de terrain; èech. hin, pfr. lanû, /x)/. 
lan étendue détcrmime de terrain, lany, pi. champs; cfr. aU. 
unir. \a\\\\ {A-A^) (tendue de .'îO acres ; Dief. G. W. 2. 120 rapporte 
cerh. lân, ^>o/. lan au yaï'L lann ayrum, solnm, atujl. lawn, ijoth. 
nhall. land terre. 

Làndrâ. (lângnl, L. B.) s., bruit, tapage, eriaillerie; cfr. cr. 
scrh. landarati, landati ^'«so-, bavarder, battre le pavé; cfr. vsl. 
lan^ti latrare, cr. serh. lanuti (lajnuti) aboyer; cfr. vsl. lajati 
latrarc, cech. lilti ; lAni aboiement ; cfr. laie. 

Lan|, s., chaîne, collier, fers, encliaînenient; - lân||uesc, /, 
vb., enchaîner (Negr..343; Con. 275); - lan|ijg, lan^ûh, s., grosse 
chaîne; - hlnpujé-l, s., chaînette; tisl. lanec, lanc, cr. scrh. lanac, 
ptr. lanc, laficuch, landuch, lancjugQ, lancjuzokfl, riiss. dial. lan- 
eugû, pol. hincuch, lancuch, lanc/uszek, cech. lanec, lit. lencûgas, 
lencugélis, mntjy. lânc idem, làncol, lâncoz enchaîner; m/udl. 
lanne chaîne, nhall. lanne Umonièrc; v. Mikl. fdw. 32; Weig. 
IP. 11. 

Lâpovi|à, s., pluie mêlée de neige; cr, serh. lapavica idem; 
cfr. \'A\\ sol humide, laptati laper; flam. lappen &c. ; cfr. leo|):\esc. 

Làptôc, s., auge (d'un moulin), gouttière, noulet; riuis. latokû, 
lotokù huche, amje, rigole, jmI. lotok auge (d'un moulin); lit. la- 
tâkas tuyau, cotuJuit d'eau; cfr. vsl. latftka (laty, latva) dla. 

Làpufna, Lilpu^ani, Liipu^ata, Lîlpu^nei, Làpu- 
çul, noms de localités; russ. lapucha &c. Lappa maior; v. 
lijH'an; v. Mikl. App. 317. 

Lârmà, s., bruit tumulte, vacarme, alarme; - Uïrinuesc^ /, vb., 
faire du bruit, du tapage; jfw/. larma, larmo, larum, cech. laniio, 
lermo, lennovati, vb., cr. serb. larma, larmati, vb., lit. larmas, 
magy. lârma. l:'irm;\zni, vb., ail. lârm, liirmen, alarm, //. allarme, 
csp. prov. alarma, fr. alarme; de l'it. all'armc aux armes; v. Kl. 
1. 139; le vocable dacor. vient direct du slave 



166 Éléments Slaves. 

Làsnicior, s., v. lozni§or. 

Làstun, s., Hirundo riparia, martinet de rivage, (Pan. Sp. 
3. t): sprinteni to^i ca lâstunii); vsl. lastovica hinmdo, lastuna 
falcula; russ. lastica, lastocka, nsl. cr. scrh. lasta, lastavica, lasto- 
vica, cech. lastovice, vlastovice, vlastovice, 2^ol. jaskôlka, jaskôlcze 
hirondelle; cfr. vgr. xsÀtôwv, ôvoç. 

Lastuni, nom d'un village. 

La|, Icat, latà, leatà, s., latte ; - làtucsc, ?', vb., latter, couvrir 
d'un lattis; j^^r. ^JoL iata, cech. lat', lata, latka; latiti vb. , nsl. 
latva, letva, cr. serh. letva, niagtj. léc, lécel, vb. ; il. latta, esp. 
pg. prov. lata , fr. latte, angl. lath ; du vhcdl. lattâ, latta, lata, 
ags. lattu, mhall. latte, late, nhall. latte. 

Làvi|à, lâi|à, s., banc, banquette, bois de lit ; - Idvicér, làicér, 
s., (c. à. d. covor làker) drap, tapis pour couvrir une banquette &c. ; 
(cfr. magy. lazsnak, lasnak couverture., tapis, alb. losnik toga, du 
vsl. cech. loze couche, lit); t;sZ. lava, \a.\ka, scamnum, bidg. lnYicu, 
russ. ptr. lava, lavka, pol. lawa, laweczka, lawica, cech. lava, la- 
vice, lâvka, lejce banc, banquette; lit. lowà bois de lit; magy. 
lécza, léca banc, banquette; Mikl. fdw. 32 cfr. suêd. lafve, lafva, 
finnois lawa table, banc; v. Dief. G. W. IL 753. 

Laz, s., terre nouvellement défrichée ; - làzuesc, /, vb., essarter 
un bois, défriclier un champ; cr. serb. laz clairière, essart, novale; 
cech. laz ferre inculte, jachère; cfr. pol. lazy, pi. souches, racines 
(sans doute d'un bois essarté); magy. laz clairière dans une forêt; 
alb. las, lâzi, lâsi luogo rimasto vuoto di piante per effetto del 
fuoco (Cam. I. 31); v. Mikl. fdw. 32; iMagy. 38; Dief. G. W. 2. 
129; - cfr. nsl. cr. serb. laz ouverture dans une haie pour pouvoir 
y passer, du vsl. lësti-lëz^ gradi, laziti - lazq, repère, oblësti-oblëzî^ 
depïlem esse, (cfr. cdl. blôsze nudité, clairière) ; cfr. prilaz. 

Laz, Laza, Lâzâ§ti, Lâzoaie, Lazuri, noms de lo- 
calités &c. V. Mikl. App. 296. 

Léac, s., remède, médicament, médecine ;- Zecwesc , i, vb., 
guérir, rétablir, remédier à; vsl. lëkû medicina, lëkovati sanare, 
russ. lekarstvo médecine, lecitï guérir, lekarï médecin, ptr. lëku, 
lëëiti, pol. lek, léczyd, cech. lék, lik, léciti, nsl. lëk, lëciti, cr. lëk, 
lik, lëciti, serb. lijek, lijeciti, lit. lëkorus médecin, lëkarsta, lë- 
karst médecine; du goth. lêkeis, leikeis, vhall. VdhM, angl. leech 
médecin; v. MikL fdw. 33; Dief. G. W. 133. 

Léah, léa§cà, s., polonais - se ;- lehfe , s., Pologne; le§ésc, a., 



Éldinonts Slaves. 1G7 

ît.<<r.slr, uflv., l'sl. 1^'liu polontis, rntss. Ichu, IjaliH, jW. lech, lach 
jH)lou(iis, lai'liawka poUnniisr , Icdiia PoUkjhc, crrh. lecli projoié- 
taire noUe^ ml. cr. Ich, lit. lénkas, lynkas, mnijy. lengyel, alh. 
Ijttchiôt, Ijaliinist, turc leli, lelilii; v. Schaf. SI. Alt. II. 395, 397. 

Lc^i, Le^ilc, noms do localités; v. Mikl. App. 300. 

Léancà, s., jaquette de toile, blouse, souquenille ; pol. Iniauka 
toile , jaqtu'tte de toile, ccrh. lenênka, Inênka toile, jttr. rnânka 
vêtement de toile, ci«j. IjAnjka caftan (Mikl. Cig. I. 22); du vsl. 
lïnû linnnt, lintiiH, lïnènû liiwits, lit. linnai, pi. lin, alb. Ijini, Iji, 
Ijiri; du lut. gr. linum Àîvov; v. in El. 1. 120; Curt. 542*'; Dief. 
G. W. II. 135. 

Léasà. s., taillis, broussailles, buisson, natte, claie, clisse, 
daraise de bois; (v. Odob. 126: dau udvald prin leasA (taillis); 
rsl. lèsu silva, arhor , lésa cntticnla, lèsovfl liijncus; niss. lèsfi 
hois, forêt, bois de coustrudion, cfr. lesta coudrier; bidg. lèsû claie, 
pol. las bois^ forêt, lasa claie^ laska bàton^ lasy, pi. parc de mou- 
tons; èec.h. les bois, forêt, lésa, lîsa, liska claie, coiulrier; nsl. cr. 
lès bois, forêt, lésa claie, lèska coudrier, scrb. lijes, Ijesa, lijeska; 
lit. lazda, laza coudrier, baijmtte de coudrier, bâton; miujy. lésza 
latte, perche, manne de jwchetir, lészka claie à sêclur, alb. Ijiss 
arbre; cfr. los étaie, bâton, rondin; cfr. rhall. hasala, basai, miMll. 
nhall. hasel corylu-s. 

Léat, s., date, année; (Ur. 1. 124: din leat; Al, P. p. 319: 
cùte dq/cte am la mdnà îs tôt leaturi de pdijàni dates des temps 
où les payons (ennemis du pays) sont venus); - veléat, (pour wl- 
leat), s., date; - leatopisf|, htopisij^, letopise^, s., chronique, au lieu 
de chroniqueur; (v. Cogillnioeanu: Lotopisitile (îtrii Moldovii); 
vsl. loto (testas, annu.s, tempus, lètopislcii chronoyraphus , lèto- 
pisanije descriptio temjyorum, (pïsati - pisji scribcrc, vU prcp. in, 
cum); russ. léto été, lëta pi. aniuics, lêtopisû annales, lètopisccû 
chroniquntr ; v. ispisoc, opis. 

Lébàdà, s., lêbexle, pi., cygne; vsl. lebcdï cyynus; russ. lebetlï, 
bidy. lebed, ]i)ol. labçci, labçd, lab^dz, cech. labud', labut', lebcd', 
nsl. labod, labud, lobod, (t. serb. labud; du vhall. elbiz cyync; 
v. Mikl. L. psi. 335; Curt. 'd\)^\ 

Lebed, Lebede, Lebezcni, noms de localités; v. Mikl 
App. 200. 

Lecuesc. vb., v. leac. Lefàesc, vb., v. lolulosc. 

Legàduealà, leyikiuin^, s., v. logodesc. 



168 Éléments Slaves. 

Legani|à, s., v. lagonitS. 

Lehàesc, Icfàesc, leqàesc, i, vb., priver de qch., parler vide de 
sens, jaser, jaboter, clalbauder (fig.)> (Pum. L. 3. 49: sa nu mai 
umble sa lesueascâ = jaboter); a se — se défaire de qch., se 
mignoter; - lehâflà, lehdn, s., jaseiir, ravaudem-; - lehâmete, .vb., 
défect. qui ne s'emploie que dans la locution: c'est de trop, de 
superflu, de perdu, être las, dégoûte' de qch., (Al. ïh. 405: le- 
hâmete ci de parale; 1118: lehâmete §i de nepot, §i de E§u); - 
lehemetisésc, /, a se — se rassasier, se dégoûter de qch.;- Ifhod, 
a., insipide; - lihozéalà, s., insipidité; - li§, a., (Blaz. Gr.) effa- 
rouché, timide ; vsl. lihû redundans, nimiiis, vaeims, liho glagolati 
blaterare, lihovati-lihujîi, lisiti imvare, delinquere, lihodëï male- 
fieiis^ lihojemati-lihojemljf}, TrÀsovsx-sà) , avoir plus, avoir la pré- 
férence, vouloir avoir de plus ; russ. lihiï, lihoëdï malicieux, lisatï, 
lisitï priver de qch., ravir; cech. lichy impair., astucieux, lich, 
licho nombre impair., nombre malheureux, malheur, lichati se 
renoncer àqch., lisiti corrompre, lisiti se être dévalisé, lisina 
surplus , superflu ; cr. serb. lih , liho impair ; lit. lëkmi (lëkiu), - 
likti être de res'e, superflu, lëkas, lykus, lycznas reste, ce qui est 
resté, impair: cfr. alb. Ije, Ijanj laisser, délaisser, permettre qch. 
à q., laisser de reste, Ijihem Je suis délaissé, (qui peut être aussi = 
Ijesôig, Ijisoig, lat. laxare); cfr. Ije, Ijeh, Ijef, aboyer, clabauder, 
{vsl. liho glagolati blaterare): cfr. Ijik, Ijiktë mauvais, méchant, 
Ijikstj adv., Ijighë mal, malice; v. Curt. 625 3; Dief. G. W. 2. 
122; V. lipsa, El. ngr. 

Lehâmete, vb., lehemetisesc, vb., v. lehâesc, 

Léit, a., fondu, moulé, coulé, tout-à-fait semblable, tout-à-fait 
ressemblant ; este leit tatàl sëu c'est le portrait vivant de son père ; 
(Al. B. 1. 84: eu për aurit, pe umeri leit comme fondu sur les 
épaules); - léicâ, s., entonnoir; - sieiesc, i, vb. , figer, cailler, 
tarir, épuiser, effriter, exterminer, écurer (un puits); a se — se 
cailler, se figer, se durcir, se congeler, s'épuiser; a se slei pu- 
terile s' énerw qy ; -slci ci as, a., épuisable, tarissable; - si ffcà, (mieux 
slivcà) s., crème (du lait); vsL liti, lijati-lêjîi fundere, lijalo in- 
fundibulum, suliti, sulijati-sulëjii confumicre, defundere; lit. lëju- 
lëti, sulëti vb., leika entonnoir; russ. litï, lityï partie, vb., leika 
aiguière, arrosoir, entonnoir, slivatï, sliti vb., slitTsja se rassembler, 
se ressembler, slivky pi., crème {du lait); pol. lejek, lijek, lejka. 



Éléments Slaves. 169 

lijkîi; nt(t(/ff. Icji'l, \6]ft, lého, lin, livô (mtomwir; v. Curt. 51 P 
note; v. iilivuiuil, Usa; cfr. urdin'. 

Loi eu, Luiculcçti, noms de localités &c. 

Léla, s., seulement dans l'expression: a wnfdn Ma flîlner, 
courir çi\ et là sans rien faire, vagabonder; - lelâu, hUilu, s., 
llAneur, badaud, nigaud, fainéant, Handrin, (Negr. \Wk\: unde hllâii 
casctl gura); jwl. lelo, lyla homme mou, niais, âech. lelck, lyla, 
loula «m/.v, uiffaftd, hudaml, lelkovati, loulati se haâaudcr, cr. 
scrh. lola liommr lomj et maigre (mot injurieux) , lolati se wujti- 
honder. 

Léle, y., femme plus Agée, soeur aînée, bonne femme, bonne 
soeur, bonne amie, femme publique, (Pan. P. 3. 35 : lele, leli^oarà 
dragft); fecior de Ide bâtard; - Iclicà, îcli§oard, Icli^ty s. dim. ; 
mavrdor. lalîl onde, cousin; vsl. lèlja matris soror; fjidi/. lélé 
tatUc, lélèk oncle ; alh. Ijaljr? ^wVc, frcrc aine, laie oncle, lala Uinfe, 
tujr. XaXàç yrand-père, ÀaXa grand' mire; cfr. turc lolo femme 
pMique. 

Leleasca, Lele§ti, Leloae, noms de localités. 

Léne, s., paresse, fainéantise, oisiveté; - Une^, letievôs, a., 
paresseux, fainéant, oisif; - lenésc, lenevésc, i, vb., a se — devenir 
paresseux, paresser; - lenevie, s., caresse; vsl. lènH piger, lênï 
pigritia, lènivQ segnis, lêniti sç-lenjn sç segnem, pigrum esse, 
lènovati non curare, pigrum esse, pal. lei'i, homme jHircsscu.t, 
jHirrssc , len miç je suis trop jHiresseux =: dacor. mi e lene (mi 
lene), ienic sic, lenowaé si^s leniwy, leniw, leniek, leniucb, leni- 
wiec; cfr. magy. luzsnja ^>a/r9se«*r; - Mikl. L. psi. 349 cfr. vhalî. 
linnan, Irffr lêns doux, lat. lenis. 

Léntâ, s., ruban, cordon, écharpe; russ. ptr. lenta rulnin, lit. 
linta, Ictte lenta, linte ndmn d'ornement; du nrcrl. lint id.; cfr. 
it. lenza, lot. lintea, linteum; v. Curt. 342 ' note. 

Leopàesc, *, vb., laper, patauger; - ieôapâ, s., gueule; nsl. là- 
piti , l.'ipniti hapjuir qch., lape gueule; cr. scrb. laptati, blaptati 
la^wr, lapiti, lapnuti, hlapiti, blapnuti hapiKr qeh.; pal. lepta*?, 
chleptaé, crch. le;tati, lopotati, labati, chleptati, chlopati, cblop- 
tati, aW. lap laper, lôpe mets mal j» épuré, dégoûtant; cfr. /i7. 
liipa livre, {ail. lippe, lefze, fr. lippe, lippée); nhall. labbern, 
lilppern, (schlappen), Intsall. nécrl. lappen, lapen, vfuill. laffan, 
rgr. Xar.Ts^.v, Inf. Inmbere; v. Curt.^ 530*; cfr. lapovi^l; v. là- 
bàr^ez. 



170 Éléments Slaves. 

Leru-i, 1er a-mi, Jero-mi, mot de refrain dans les chansons 
populaires; M. M. Col. 116, 147, 157: Hai, Lerom, Doamne hcù &c. 
re'pété ; Mr. Marienesco explique le mot 171 de cette façon • aceasta 
csclamatiune cuprinde in sine un susjiin dupa iiihitul Aîireliu 
(c. à. d. l'empereur Marc-Aurèïe) '§i in vocativ ! Lcru-mi §i Lero- 
mi e eu pronumele possessiv meii! - cfr. cr. serh. leljo dieu de Va- 
mour, Cupidon, refrain dans les chansons popul. lelja le ; nsl. Ijelj, 
lelj Cupidon, èech. lel dieu payen des Slaves; cfr. pol. Lelum 
Polelum, Lel Polel Castor et Polhix des Slaves. 

Lésne, a., adv., facile, facilement; - lesniciôs. a., facile, aisé; - 
lesnesc, inlesnesc, i, vb. faciliter; vsl. lïstïnû facilis; hulg. lesen 
id., lesninû facilité, pol. lacny, iatwy, lacwi, latwi, cr. serh. lasan, 
lastan, lak, (lagahan), haut serh. lesny; cfr. vsl. lïgukû levis, Ut. 
lèngvvas, lyngwas facilis, Icnis, goth. leihts, vhall. lîhti, lat. levis; 
V. Mikl. L. pol. 347; Curt. 168:'. 

Léspede, s., table, carreau de pierre ;- Zcs/9e(?06', a., schisteux, 
écailleux; n<5S. lestadï carreau de pierre; cfr. vsl. lesti-lçgj]; de- 
cumhere; cfr. ^wZ. pozadzka, posacka carreau de pierre, du vsl. 
posaditi ponere (saditi, sésti-sçdi}; considère). 

Lespezi, Lespezel, noms de localités. 

Le§uesc, vb. , v. lehâesc^ 

Létcà, s., fer à bobine, broche; Ictcà de depànàt bobinière; 
cr. serh. letka fer à hohine, lëtnjak dévidoir; cecli. létka, letka 
qch. qui vole, qui marche vite, penne ; de letati, serh. letati, lije- 
tati, cr. letëti, ysZ.letëti, lèt-dii volare ; lit. lèkiu-lëkti; cfr. vhall. 
tliokan, fliogan, ags. flëôgan, nhall. fliegen voler. 

Letopisi|, s., v. leat. 

Leucà , (lioca) s. , ranclie de chariot , soutien des roues , qui 
unit l'essieu aux ridelles ; a fi lovit, tràsnit eu leuca avoir un coup 
de hache ;- leucâf , a., crochu, tortu, cagneux; a umhla leuc⧠
marcher comme une cane, caneter; slovaq. lievc, levca, cr. levca, 
serh. lijevca, ptr. l'ovc, niagg. lôcs ranclie de voiture; de'l'a/L 
hav. leuchsen (loicksen, luicksen, leuss'n, leust'n), nhall. leiste, c. 
à. d. wagen-leiste ranche de voiture, du vhall. lîstâ, mhall. liste 
lisière, tringle, haguette; - pol. iusnia, lusnia , slovaq. l'usna esse 
de l'essieu ne vient pas, selon Mikl. Magy. 39, de l'ail, leichse, 
mais de liinse (lan-lon-lun-nagel, lehne, die); v. Mikl. Magy. 39; 
Schmeller IL 428, 474. 

Leuci, Leucugeni, Leucu§esti, noms de localités. 



ÉlriiH-nts Slaves. 171 

LIbov, H., V. iubosc. 

Licâesc, licfïrcsc, lluchcsc , liniprac, lincdcsc, i, vh. , lécliur, 
liilKM-, (cfr. liunpcr), goûter par friandise; - licâu, s., celui qui lèche, 
gourmand, friand, licheur, pique-assiettes, écornifleur; cfr. vsl. lo- 
kati lambcn; Inlq. locï, russ. lokatï, loknutï, pol. loczyd, }oka<î, 
lykac, cech. lokati, lykati, nsl. rr. scrb. lokati, loknuti. Ut. lakù - 
Iakti Ucher, lnpper\ - ]A\\i\. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alnkati 
csurire (v. icnesc, laconi); cfr. aussi ffofh. bi-laigôn, chnll. lecchftn, 
rsax. liccôn, lecc()n, ags. liccian, mhdll. nhall. lecken, it. leccare, 
locco jus à lécher^ loccio vaurien^ leccone, sic. liccu licheur^ prav. 
liquar, lidiar, lecliar, />. lécher, nonn. licher, roni. d. (fr. lichiar, 
an(jl. iick ; alh. Ijaikatfs flatter, caresser, Iji'iikès /lutteur, ni lulu- 
latetir, Ijàikô /latteric, Ijaikatoilar adulateur, Ijaiketàr rusé, Ijèpfg, 
lje})inj lécher.; mgr. Àixt'vo'. adulatorcs insulsi ae rustici (D. C); 
vsl. lizati lamberc, lit. lèzu, lêzau-leszti, lyr. kîv/jo, Kv/yvjtny 
Xtxfiofo), lut. ligurire, lingcre; v. Curt. 174^; Diez D. P. 24U; 
cfr. ling El. 1. 144. 

Licâresc, vb., v. licîlosc. Lihod. a., v. lelulesc. 

Liliâc, s., chauve-souris; esl. lilikû, liljakft menjus, mertjulus; 
russ. lelektt hirondelle de nuit, lilikQ plongeon; ptr. lilikfi, lelikn 
chauve-souris, leleka vigogne, hochequeue', pol. ccch. lolek rornis 
nocturnus, ardea nycticora.r; cr. serh. lelek cigogne, liljak chauve- 
souris; lit. lèlis capriniulgus ; ngr. XsÀsxi, ÀsïXéxt, XéXexa-, alb. 
Ijeljék, Ijeiljék, lelok, loilék cigogne; du turc laqlaq, vulg. leklek, 
loïU'k vigogne; v. Mikl. fdw. 33. 

Limb, s., purgatoire, (Pum. L. 3. 388 389: la limb se pogoanl; 
in Innb sil vio); écvh. limb, bnlg. limbe, cr. limbuS, alb. limb 
purgatoire; du mlat. limbus lovus in quo piorum animac unie 
Christ i wortcm consistebant ; v. Mikl. Chr. T. 50. 

Limpesc, vb. v. licilesc. 

Lin, s., Cyprinus tinca, tanche; vsl. lint tincft, lit. lynas, russ. 
linï, jH)l. lin, cech. lin, lifi, ml. scrb. linj, linjak ; cfr. vhall. slîo, 
mhall. slîe, nhall. schleihe, schleie idem; v. Mikl. L. psi. 337. 

Lincàesc. linchcsv, vb., v. licîleçc. 

Ungav. a., maladif, faible, énervé; - lingàvoic, i, vb., devenir 
faible, satVaiblir par suite d'une maladie; cfr. cr. scrb. Ijohav 
nudadif; cfr. ///. ligga maladie, liggôtas, liggostas nutlade, »w«- 
ladif, liggônis un malade; cfr. cech. lehav^ qui aime à se mm- 



172 Eléments Slaves. 

cher, lehati se se coucher; du vsl. lëgati, legnî^ti, lesti-lçgfi, de- 
cumherc, lëgalo cubile, loze lectus ; v. Curt. 1733. 

Liocà, s., V. leiicâ. Liorcà, s., v. liuriu. 

Lip, s., V. lipesc. 

Lipân, lipéan^ s., Salmo thymallus, ombre; nsl. lipan, cech. 
lipan, lipen, lipan, lipen, pol. lipien, serh. lipen, lit. lipinis, magy. 
lepe'ny idem-, cfr. lipa lilleiil c. à. d. de couleur grise comme 
l'écorce du tilleul; cfr. ail. aesche, fr. ombre (umbra). 

Lipcân, s., tartare de Lithuanie, employé autrefois comme 
courrier à cheval; (Cantimir 178: câpitanii Tatarilor Lipcani, 
adecâ ai Schitilor acelora carii au fost lâcuit in Litvania; Sulz. 
2. 85; 3. 250/254; Arh. R. 1. 138); pol. lipek, lipkowie, pi. 
Tartarcs-Lipek, une horde tartare qui demeurait en Lithuanie. 

Lipéan, s., Arctium Lappa, glouteron, bardane; pol. lopian, 
lopion, lopuch, lopuclia, russ. lapucha, ptr. lopuhîi, lepuhû, cech. 
lopouch, nsl. cr. serh. lopuh, magy. lapu idem ; cfr. mlat. lapatica, 
lapatium, lat. lappa; v. Mikl. fdw. 34; v. Lâpu§na. 

Lipesc, i, vb., coller, pâter, glaiser, torcher (avec de la terre 
glaise), attacher, joindre; - lip, s., crasse, limon; - lipciciu, a., 
collant, gluant; - Ifpcà, (litcâ) s., glu, (Negr. 230: se tine litcà 
(pour lipcà) de poalele unei biete tinere femei) ; - lipêald , Upitiirà, 
s.; - lipfcà, s., teigne; - lipiciu, s., attrait, charme, appas; - U- 
piciôs, a., collant, visqueux, tenace, qui s'attache, contagieux, - 
lipitôr, a., qui s'attache; - lipitôare, s., sangsue; lipitoarea de 
vàpsit Asperula arvensis, tinctoria, (les paysannes teignent avec 
la plante les fils de lin en rouge); - lipoqez^ «, croupir; vsl. lëpiti 
conglutinare, lëpû viscum, lëpûkû, lipûkû planta qiiaedam, lëpû 
aptus, decorus, pidcher; bulg. lepi coller, lépkû Lappa; cech. lep 
glu, lipâc Galium aparine , lepik Viburnum lantana; pol. leT^ glu, 
lepki, lipki visqueux, lepcycza Galium aparine; nsl. lëp colle, lëpec, 
lëpek glu; cr. lëp, serb. lijep crépi, Ijepak Viscum album; lit. 
limpù-lipti coller, lippus, lipsznùs collant, gluant, lapukas Leonta- 
don taraxacum; magy. lep glu; v. Curt. 340-'; cfr. lipie; cfr. 
alifie, El. ngrecs. 

Lipfe, s., pain, gâteau, galette; cech. lepefi gâteau ordinaire; 
cr. serb. lepinja sorte de pain; russ. lepeha, lepeska omelette; magy. 
lepény </dfeaw ; cfr. vsl. lëpiti conglutinare; cfr. fr. pâte -pâter; v. 
lipesc. 

Lfpsca, s., Leipzig; -lipscdn, s., marchand de marchandises 



KltiiHîiiU Slaves. 17 1 

do Leipzig; - lipsnïn'n; s., magasin de marchandises de Leipsig; 
j)ol. lipsk, lipszczjiniii hahitant dr Lnpzhj, rtrh. lipsko, lipi^t'an, 
cr. lipsko, lipiska, lipstunin; du isl. lipa tilia; jxd. lipsk est dottc 
la ville dfs tillctds. 

LIpT, Lipilnosc, Lipîlneçti, Lipic, Lipie, Lipova, 
Lipovil^, Lipovei, Lipovul, noms de localités; du vsl. lipa 
tilia; v. Mikl. App. 307; v. Hehn 5102. 

Usa, Li^coteanca, Li§na, Liytcgti, noms de locali- 
t<5s; du vsl. lisa, lisva vnlpes; v. Mikl. App. 308. 

Lfsà, s., candis pi, fruits candis; dx.cech. cukrem obliti candir^ 
polevati, lit. lyvoti glacer; du vsl. liti, lijati - lèjj^ - lëjesi fumhrc; 
V. Curt. 54 P note; v. alivancâ, leit, leicS. 

Lif, a., V. lehaesc. 

Ufi|à, s., Fulica atra, foulque, poule d'eau, macrelle; pol. 
iyska, ccch. liéka, rttss. lysuha, 2)tr. liska, iisl. cr. serb. liska 
idem; du vsl. lysû, dans vûzlysn calviu<i, riiss. lysyï, lysï, ^. 
lysy, cech. lysy chauve, ayant une tache blanche (chanfrein), lysa, 
tisl. cr. serb. lisa tache blanche, étoile, pelote (sur le front des 
animaux); cfr. lit. laiikas avec une tache blancJui (sur le front 
des animaux), laûkis boeuf, &c. avec une étoile blanche sur le front; 
cfr. vsl. lucu radius; v. Curt. 88 ^ ;- cfr. ail. blâsse, blâss-huhn, 
blass-ente; v. Weig. P. 158. 

Lfftai, (pour liste), s., face, visage, forme, (Conv. 1. XI. 192: 
e li.^tdi drandui in picioare c'est la face du diable en personne); 
cr. serb. lisce dim. de lice visage, du t.v^ lice facicji, figura, nsl. 
Hce, lik vis(uje, forme ; cfr. ///. lycus s/V/w, gage, lyczyna nuisque^ 
lyte forme, mine, stature, goth. ga-leikan, leiks, vhall. lichen, ge- 
lîchen, tUiall. gleich-gleiciien ; v. Mikl. L. psi. 337; Dief. G. W. 
II. 133/34; V. oblicesc. 

Lftfâ, (pour Hfv4), s., Lithuanie, lithuanien, homme sans foi 
et honneur; (Al. B. 2. 40: tOUïrime liffd rea; P. p. 138: litfd 
rea, necredincioasit; Negr. 130: litfa cea lydgdnd; Pum. L. 8. 
134: nici litfa (Lithuanio) avea de Cîlzacii de peste Nistni mare 
dodîlealâ); - litféan, li/éan, s., lithuanien; (Al. B. 2. 28: multe 
capete am sfôrmat de Tfttari §i de Litfeni; P. p. 80: sil nu'l vinzi 
nici la litcan, ci liteamd i om viclean); vsl. litwa lithiMnia;lii, 
It^tuwa Lithuanie, lètuwis, lètuwninkas, litwinas lithunnim, n^ts. 
litva, 2H)l. litwa Lithuanie, lithuanien^ litwin, litwak, rech. litva. 



174 Éléments Slaves. 

litev, litvan, litvënin, litvin, vsl. litva, cr. scrh. litva, litvanin; v. 
Schaf. SI. Alth. 1. 465. 

Liteni, Litcani, Liveni (pour L/^vmi), noms de localités; 
V. Mikl. App. 309. 

Liticâ§, s., petit poisson, alevin, nourrain; cfr. vsl. liti-lijati 
fimdcrc. 

Liùde, (pour Imd), s., homme, piéton, fantassin, (Ur. 1. 37: 
clin soma aceasta vor fi a se plati acei legiuti pentru scutdmci 
cutc (loi lei pe im l'mde pe luna, pe soma smtelnicilor ce se cuvin 
a se da la rangurile hoienlor §i altora, (v. la remarque au mot 
scidelnic El. 1. 250); 2. 39: doi lludl scutelnici; 2. 166: §i altor 
rufeturi a oenii, care se cuprind de toti la numér 225 Uudi; Al. 
Th. 41: nuraai noi sa fini abra§i liude pentru câlarag; Cogaln. 
Apârarea 102: ca députât n'am vrut sa fiu nici odata liude ci 
câlara§); vsl. Ijudû iwjndus, Ijudije hommes; ntss. Ijudû pniplCi 
Ijudi pi. hommes, gens; pol. lud, cecli. lid (Ijud), lidé pi., nsl. Ijud 
ijudi pi., cr. serh. Ijudi pL, lette laudis, lautini hommes, peuple', 
du (joth. jugga-lauths jcime homme , vsdx. liud , vhaJl. liut , pi. 
liutî, mhaU. liut, liute pi., nhalL lente pi. hommes; v. Cui;t. 535''^; 
Dief. G. W. IL 127. 

Liudegti, Liuzi, noms de localités. 

Liuluesc, vb., v. lalaesc. 

Liùriu, (liùr), s., piquette; - liùrcà, Uôrcà, s., mauvaise boisson, 
trempe; bat liurcà soûl comme une grive; liurcà, liorcâ tout 
trempé; j^ol. lura, liura, ccch. lour, ptr. serh. lura, magy. lôre, 
ngr. Xayyîpaç, ÀaYyipov piquette, vénit. mont, véron. lyrol. it. lora, 
hresc. crém. lura, vhall. lûrâ, lûrra, lûrjâ, mhall. lawer, lûre, nhall. 
lauer; du lut. lora, lorea; v. Weig. 11'^ 10; Mikl. fdw. 35; El. 1. 145. 

Livâdà, s., pré, verger; vsl. livada pratmn, hulg. livadû, russ. 
Icvada, ptr. lyvada, nsl. cr. serh. livada, alh. Ijouvâth, iigr. Xstpctôt, 
À'-Paôt; du vgr. XiPa^iov endroit humide, pré, prairie, dim. de 
Xtpaç (Àst'Pw); v. Curt. 541 3. 

Livada, Livade, Livezi, Livezeni, Livezile, noms 
de localités; v. Mikl. App. 310. 

Livàntà, levûntà, s., la vende, eau de lavande; pol. lawenda, 
lawanda, lewanda, èech. levandule, it. lavanda, lavondola, esp. la- 
vandula, pg. lavande, fr. lavande, a^tgl. lavender, tihall. lavendel, 
mlat. lavcndula; de Vil. lavanda {Jnt. lavare) lavage c. à. d. herhe 
odoriférante employée pour le lavage du corps. 



Kléiucuts Slave». 17' 

Uvàr, s., siphon, larron (fiR.); jxd. lewar, liwar, rttss. livorfi, 
ptr. livarri Inirr, siplum; ( tV. fr. levier, (lever, Int. levare •= 
ail. \\Aw\ - Ih'Imm- - ht'lHMi). 

Léafte, H. pi., lot, soii; - losesc, /, vb., dire la bonne aven- 
ture, radoter, divaj^iuM-; - /ô.s«j>, s., diseur de bonne aventure, ra- 
doteur; pol. loH sort, lot, losowac tirer au .sort, losnik, losownik 
qiti tin: an sort, qui jrttc le .<iort, ècch. los, losovati tirer nu sort, 
dire la Itonne aventure par le sort jeté, losovnfk; de Vall. loos, 
uilmll. losz, vhall. h^sz, lilôsz, (joth. hlAuts, vsax. hlOt, viiord. 
liliitr, d'où ausai it. lotto, e.sp. ixj. lotc, fr. lot, anijl. lot; v. Wei«(. 
\\\ 02; Diez D. W 255; Dief. 0. W. II. 563. 

Loazâ, s., v. lozil. 

Lôbodà, s., Atriplex hortensis, arrodie, bonne-dame, (on nianjje 
les Icuillos coniuie celles des épinards); vsl. loboda Atri2>le.i- hor- 
fensis; httly. lobodQ, ptr. loboda, ;>o/. loboda, ccch. lobmla, lebeda, 
er. .'serh. loboda idem ; hosn. iaboda Afriple.v hort., (rentiaim atuarn, 
Itumex acetosa (Blau 155, lôG); i\sl. lol)0«la atripleu-, Iaboda, le- 
be<la salade, riiss. lebeda ChenojHHlium ruhrum; mayy. lalx^la 
Atriplex hort., (lieuopodium vulvaria; tufr. Xoupio^ia Atriplex hort., 
alh. Ijpjéte sorte d'éftinards , c. à. d. Atrijde.v hort. = t pinards 
sauriujes', cfr. lit. balînda Atriplex hortensis ; cfr. mayy. lâb ;>m/, 
dacor. laha yàs^ei Chenopodiuni; v. lahà, lah, El. magy. 

Locovr|a. s., nom de localités; du rsl. lokva imln-, huly. lokvfl, 
iisl. rr. srrh. lokva mare; v. Mikl. L. psl. 343; App. 313, 

Lodbà, lotbà, (pour lohdd, lohtà) s., morceau de bois f«ndu, 
bûche de bois; cfr. pol. lupa, lupka hûehc de bois, lupac /V'm/;r ; 
èeeh. lupka, lupt éeharde , éeaille., ptr. lupka; du rsl. lupiti 
delrahere : v. jupesc, lamb;\2, lubii, lubeni^sl. 

Logodesc, i, vb., fiancer; -loyôdnd, s., fiançailles; -loyinlnir^, 
s., fiancé, fiancée; -legàduéalâ, (pour loyoduéald), s., alliance, lien; 
rsl. la^îoditi eonvenire, aduhtri , lagodinft , lagodinï eonrenirns, 
cotiffruens, opfimus; huly. godi, zgotli fiancer, godenik, zgmlenfk 
fiancé, godenicfl, zgotlenfctt fiancée, godéâ fiançailles; tud. lagoda 
envie, lagoden conroiteux, lagoditi modérer, godi, godu, adv. ayré- 
ahle] pol. lagodzlc, èeeh. lahoditi, cr. lagoditi mo<1érer, adonrir, 
flatter; cfr. alb. godft atteindre, godfi opportnnità, equajrione, ay- 
yinstamento, goditscni opportuno (lî.); cfr. vsl. go<liti yratiim e.-ise, 
inorem yerere, ugoditi plaeere, godTi hnnt. fempus; selon Uoes. 14 



176 Éléments Slaves. 

logodcsc vient du mgr. dlom Àoyov promettre (D. C.) ; - v. godac, 
ogod, ogoesc, ritzgâesc. 

Loitrà, s., hèche, ridelle, (Pan. S. 1. IC: §i stand aici pintre 
loitre) ; nsl. cr. lojtra , serh. lotra , ptr. lujtra , pol. letra , magy. 
lajtorja, letra échelle ; du vhalL leiterâ, leitrâ, hleiter, ags. hlaeder, 
nhall. leiter échelle. 

Lojni|à, s., v. lozl Loiotesc, vb., v. làlâesc. 

Lopàtà, s., pelle, pale, palette, rame; a frage en lopafa tuev 
à la rame, ramer; - lopàtâr , s., qui fait des pelles de bois, des 
rames, rameur; - lopû^kà^ s., pelette, battoir; lopiitica iimCrului 
omoplate, os humerai ; - lopàtesc, i, vb. ramer ; vsl. lopata pala, 
lit. lopëtà id., lapatka omoplate ^ lette lâpsta, lâpsts pdle^ huche, 
omoplate; bulg. lopatu, russ. lopata, lopatka, 2wl. lopata, lopatka, 
cech. nsl. cr. serh. lopata, lopatice, magy. lapât, lapocka, lapicka 
pelle^ rame, pelette, omoplate, lapâtol, lapâtoz ramer; alh. Ijopâtë 
pelle, rame. 

Lopata, Lopâtari, Lopatna, noms de localités; v. 
Mikl. App. 316. 

Lostopân, (pour lostocàn, loscotàn), s., motte, tranche de 
terre; ([on. C. 6: de s'ar redica brazde in lostopani ori c^t de 
lungi); cfr. russ. loskutû, loskutokû lambeau, pièce, chiffon, mor- 
ceau, loskutnyï, a. ; cfr. lit. luska, luskos pi. chiffons, lustas mor- 
ceau, tranche, lauzu-luzu, lùsztu-liiszti, lauzau-lauzyti rompre, 
casser ; vsl. loskotû strepitus , luska involucrum, folliculus seminis, 
lusn^ti strepere, cech. louskati, lousknouti, lustëti, lustiti. 

Lôstri|à, lôstolà (Cant. 20), s., Salmo trutta, saumon; pol. 
losoâ, lososiek, cech. losos, losùsek, russ. lososii, lososoku. Ut. las- 
ziz, lasziszas, magg. lazac, laszos, loszos; vhall. mhall. lahs, ags. 
lëax (pour lëahs), nhall. lachs saumon; v. Weig. IP. 3. 

Losnifor, s., v. lozni§or. 

Létru, s., filou, voleur, larron, (Al. B. 1. 60: vâtâjel de lotru) ; - 
lôtru, a., comme un larron, en larron; cane lotru chien har- 
gneux ; - lotresc, i, vb., filouter, voler ; - lotrîe, s. ; pol. lotr, lotras, 
lotrzyk coquin, gredin, filou, larron, vaurien, lotrowad mener une 
vie de larron , de filou , de déhanché , lotrzy de filou , de coquin, 
cech. lotr , lotras, lotrec, lotrik, lotrovati, lotf eti, lotriti vb. ; nsl. 
loter lascif, lotrovati, lotrija ; cr. lotar soulard, lotrija ; serh. lotar 
ptaresseux, lourdaml; lit. latras filou, voleur, houffon, latrauti, la- 
trawoti vb., vruss. lotyga homo nequam, nruss. dissipateur, vsl. 



Él(^in.Mjt,.s Slavfis. 177 

lutuku hisirio, tnnf/if. lator, s. \. u. i/redin, roqnui, en filon; du r/iiill. 
lotar, ni/iutl. lotor vide, h'ycr, dissolu, nhall. lotter, lotUT-bubo 
polisson , mhall. lotcr iMuffon , histrion., vaurien, mnéeri. loddcr 
lihciiiv , mord, lotlilari vaurien ; le mot daror. vient direct, du 
slave et n'a ri(Mi ii faire avec le lat. latro, El. 1. 14G; v. Mikl. 
fdw. 34; Weig. IP' G8; Seluneller H. 525; Curt. 5363 note; 
Hehn 5033. 

Lotru, Latori^a, Loterie, Lotnroasa, noms de ri- 
vières et d'un village. 

Lotbâ, .s., V. lodb&. 

Lovesc, f, vh., touclier sur qch., il qch., toucher qdi., frapper, 
heurter, rogner, cotir, porter coup à, atteindre, survenir à q. qch.; 
o se lovi s'atteindre, se frapper, se battre, trouver le moment 
favorable, s'accorder, être ressemblant; - lévifte, s,, vivier, étang; 
vsl. loviti vrnuri, cujnrc, ^>/.çm/7, loviste vcnaUts; êech. loviti; 
loviSte vivier; cr. serb. loviàte pèche., vivier; v. Curt. 530 3; v. 
dulHu, dolcâ. 

Loviste, Lovi^il, noms de localités; v. Mikl. App. 319. 

Ldzâ, lôazà, s.. Jet, rejeton, branche, crossette, sot, badaud, 
(Pan. P. 1. 102: loazâ imbileratil; Pum. L. 3. 277: sub cum- 
plirea multor loaze); - lôzie, s. Salix viminalis, osier; - iéjni^à. 
s., claie à sécher des prunes, &c., (c. à. d. claie d'osier, cfr. leasîl); 
lojnij,i\r, s., faissier; - loznifér, s. (par confusion aussi Idsnicior, 
lo,^ni.^or), Solanuni dulcaniara, (la plante est grimpante); - lujér, 
(pour lojcr) s., jet, rejeton; Itijcr de ri^à r?c twV? pampre ; vsl. loza 
jxtlmes^ vitis, lozije palmites, vites, sarmenta; hidg. lozû, lozintt 
sarment, loze vitjne; ritss. \oza sarment ; pol. loza salix viminalis, 
osier vert, \07.h\a. salix 2>entandra; èech. \oz& prorin, hzarkn plcyon 
de houlcau', nsl. loza forêt, cep de vigne, sarment', cr. serb. loza 
cep de vigne, lozje sarment, vigne; Mikl. L. psi. 343 cfr. aussi 
lit. lauzas branche cassée, branche sccJie, qui vient plutôt de lau2u- 
lauszti rompre, casser (v. lostopàn); cfr. vgr. oîoo;, obûa fsjM'ce 
de s'atde, osier jaune, d'où aussi fr. osier, en lierry oisis, breton 
aozil, (Vallon woisîr; v. Curt. 593 ' note. 

Lozna, Lozova, noms de localités; v. Mikl. App. 320. 

LObà, Itibcni^ï, s., Cucurbita citruUus, cucurbita pejn), melon 
d'eau, pastèque, courge; bnlg. lubenicfl ixistèque, vsl. cr. .serb. 
lubenica ixistiyNe, concombre; alb. lubnizze cuenmero (R.); cfr. 
vsl. lupina, lupinarT cucurbita agre.^tlis; êech. Inbenice cuirasse à 

12 



178 Éléments Slaves. 

écailles, lub, liip écorce, écaille, lupiti, vsl. lupiti deiralicre; cfr. 
cm.9^afc/e concombre, du vsl. hrastavii scabidus; selon Hehn 2 76 2 
du vsl. lubu calvaria, lûbina calva-, v. jnpesc, lamba, lodbâ. 

Lubi|, s., V. iubesc. 

Lud, a., niais, sot; - Ujnic, a., éperdu; - zàlùd, a., niais, 
badaud, fou, (Con. 10: zuluda ca vai de dînsa); vsl. lud stiilius, 
luditi declpere; bulg. lud fou; èerh. lud farceur, ludar, ludié 
charlatan, trompeur, ludaï'iti rendre - être dissolu, ludny séduisant, 
zâludny trompeur; nsl. lud fou, zaludo en vain; cr. serh. lud, su- 
lud, suludan fou; pol. ludzic; tromper., duper; cfr. mhall. luoder, 
mail, lûder, nhall. luder appât., leurre, mhall. luodern, mail. 
lûdorn, nhall. ludern leurrer, séduire &c.; v. Weig. IP. 70; 
Schmell. II. 442. 

Lud, s., boue, fange, bourbe; (Pan. Sp. 4. 17: §i câmaga 
numa'n lud) ; - ludôs , a, boueux , fangeux ; cfr. vsl. luza palus, 
cech. louze, nsl. russ. luza, lit. liigas, luge, lugiis mare, lugùs 
fangeux, boueux; cfr. 2^ol. kaluza (kal-luza?) mare; nhall. dial. 
de Silésie lusche (du slave; v. Weig. II ^ 76); cfr. magy. locs, 
lucsok mare, fange; cfr. alh. loùtsë, Ijoùtsë, Ijoùtsi, joutsi boue, 
fange, Ijoutsoig je salis ; (selon Schuch. Voc. II. 490 et Mikl. Alb. 
II. 37 du lat. lutum, dacor. lut, alb. Ijeth, v. El. 1. 151); cfr. 
nhall. letten, lette, Weig. IP. 41; v. leciu, El. magy. 

Luichez, vb., v. lulez. Lujer, s., v. lozâ. 

Lujnic, a. , v. lud. 

Lulez, luld, luichez, luicd, vb., endormir en chantant, bercer; 
bulg. Ijuleju bercer, Ijulkû berceau; russ. Ijuljukatï endormir en 
chantant, Ijulïka berceau; cr. serb. Ijuljati, luljati, Ijuljajka, ^>o7. 
lilad, lulad, lulkad ; de Y ail. luUen, angl. lull cMnter pour endormir. 

Luncà, s., vallée marécageuse, pré bordé d'une forêt, d'une 
rivière, petit bois dans une vallée, prairie, terrain marécageux; - 
prelùcà, preucà, iireôcà, s., petite piairie au milieu d'une forêt, 
endroit où l'on tient un haras, haras ; vsl. l^ka palus, lit. lankà, 
\m\h prairie près d'une rivière, ptr. luka, nsl. lôka, luka, ^w?. 
Ifl-ka, cech. louka, cr. serb. lûka prairie, pré; magy. lanka verger; 
cfr. ngr. Àa^xot:, Xayya'ç, XayKdc;, Àayxa^a, Xayxa'ôc vallée; - Mikl. 
L. psi. 357 cfr. vsl. l%ka sinus de Içsti-lçkq, curvare, (v. Curt. 
540 '•*) ; - cfr. vsl. l<|gû nemus, silva, palus, nsl. lôg, lug forêt, russ. 
ptr. lugû prairie, pol. lî^g, l§g terrain marécageux, cech. luh en- 
droit humide , ^vairie dans mie foret , petit bois, magy. lug petit 



ï*Mt'monts Slaves. 170 

bois, nffr. ).6ic(0'z fonH , petit bois, vallrt', vhnîl. lôli , nihall. lAch, 
uhtdl. lorli, (ujs. leali, mi<il. ley, lut. lucus; - v. Mikl. L. psi. 357 
\\\^\\ ncmus et N^r. 20 /.ôyyoç ; Curt. 80 ^ rapporte f.s7. \i\Va. jmltui 
au lat. /n««;-cfr. j)H(lnre forêt, El. 1. 189 du lat. judus-mlis 
et r.sV. ln<,'ft sUnt, liika ;w<//<.ç. 

Lunca, Luiu-i, Luiuile, Luncani, Lunca§, Lunca- 
vil^, Lunceni, Luncu^oara, noms de localités; Lung, 
Lunga, Lun<,'ani, Lunge§ti, Lungoiu, Lunguleçti, 
Lunguloj, Lungnlita, Preluca, noms de marais, de laos, 
d«' phisicurs îles boisées dans le Danube, de montagnes et de vil- 
lages; V. Mikl. App. 297 Ijigft et 298 l^ka. 

Lupav, il., V. glupav. 

Lûfcâ, s., Ornithogalum umbellatum -arvense; vl. lukû ccjxi; 
russ. lukn, lit. lukai, pi., pol. luk, hidg. i^cch. nsl. cr. acrh. luk 
poirmu; du rhdl. louh, mhall. louch, vhalî. lauch jioircuu^ ays. 
leâc, fin(/l. leek, viwtd. lâukr espèce d'oignon. 

Lùtcâ, s., canot, nacelle; vsl. ladil, ladija, ladijca iiuvis; lit. 
liitas, lotas, eldija, ru.^s. ladija, lodka, pol. lodz, lodka, fcch. lod', 
lodf, lod'ka, slomq. hadik, nsl. cr. .srW». ladja, ladjica, magy. la- 
dik, (dh. lâghé luivire, hâtenu ; - Mikl. fdw. 32 cfr. nsl. lada caisse; 
Sclimidt, Verwandtsch. 38 déduit vsl. hulit du suéd. jol, jolie, jidle, 
danois 7o/^c, néerl. yo/ ; - cfr. vsl. Içdi, olçdï naricnla, du mgr. 
XeXa'vô'.ov, hnslat. chelandium, chelinda, zalandria, anc. caf(d. xe- 
landrin, tfr. chalandre, calant, nfr. chaland Mteau plat; cette 
espèce de vaisseau était particulièrement en usage chez les By- 
zantins; v. Diez D. IP. 249. 



M 



Mac, s.. Papa ver somniferum, pavot; mac sUltatic papa ver 
rhoeas, co(|uelicot; vsl. raaktt jxipawr; russ. makA, pd. nsl. cr. 
serh. mak, cech. niagg. mâk, ingr. jjiaxwv pavot (D. C), ugr. jia'xoç 
paeonid o/f'., piroine., fictxtojia coulcnr Idrn-foncé, jir^xtwv pavot., vJudl. 
mùgo, ndtall. mâhen, mage (mag-same), mân, mon, tdiall. molin; 
vgr. fiTjxoiv, dor. jxa'xwv; v. Curt. 913; Weig. IP. 184; Schmell. 

n. :\:^:^. 

12* 



180 Éléments Slaves. 

Màcàesc. màcàcàesc, ?, vb., crier comme une chèvre, chevro- 
ter, bêler, canqueter, nsl. meketati, cr. serh. meketati, meknuti, 
mecati, cccli. mekati, mektati, meceti, magy. mekez, njekeg, njek- 
kan idem; cfr. ail. meckern, vgr. fiirjxaCto, /jir^xaouai idem. 

Màcesc, màcelesc, ?, vb., cotir, mewrivir; - niàcéalà, s., cotis- 
sure, meurtrissure; - màcé§; màcié,^, tnàceiî,^, s., Mespilus germa- 
nica, Sorbus aria, Yiburnum lanata, Rosa ca.imm ; - mucé^à, mà- 
ci(\^fï, màccî't^à, s., fruit de cis arbres et arbustes; vsl. mçciti 
mollire (cfr. mq-ka /"«/-ma, mçkûkû mollis)', lit. mmk^iï pétrir la 
2)âte, minkszti, manksztyti amollir, minksztas mou; russ. mjagkiï 
mon, mjakuska , serh. mekusa fruit mou, pâteux; cfr. magy. 
môcskôl écacher, écraser; v. Curt. 455^; v. melc, mince, meli^â. 

Mîice§, Mâcie§, Maciegul- de jos-de sus, noms de 
localités. 

Màceu§, màcieq, s., v. mâcesc. 

Màdàresc, i, vb., amollir, de'licater, mignarder, mignoter q.; a 
se — minauder; - màdà|ie, s., temporisation, opiniâtreté; - premànd, 
premînd, tàmànd, iàmînd {pour pàmànd=pemànd-premàî)d), d, 
diiférer, tarder, retarder ; - premàndéalà, s., retardement ; vsl. mûdlû 
tardus, segnis, misericors, mûdliti tardare, mûdlëti, muditi cunc- 
tari, prëmuditi, prëmûdliti tardare, morari; pol. mdly, medl/a^&Ze, 
mou, mdtid affaiblir, mudzid tarder, lambiner; cech. mdel, mdly 
tiiou, faible, mdlîti affaiblir, mdlîti se s'amollir, se relâcher; nsl. 
medlëti s'évanouir, maigrir; russ. medlitï, premedlitï tarder, re- 
tarder, différer; v. Curt. '^ 256''; cfr. mlâdios. 

Màgàdâu, s., v. magar. Màgàlie, s., v. gamalie. 

Magâr, màgàri^à, s., âne, ânesse; - màgârésc, a. ; - màgàrés^te, 
adv. ; - màgàrîe, s., ânerie; - màgàrîme, s., une quantité d'ânes; - 
magàresc, i, vb., appeler q. un âne; a se — se conduire comme 
un âne; - màgàdàu (pour mclgàrdàu), màgàrùiu, s., grand âne, 
grand sot; macédor. gumar, bulg. magare, m., magaricû, f., nsl. 
magarec, magarica, cr. serb. magarec , magarac , magarica ; ma- 
garéiti appeler q., un âne, magarciti se se conduire comme un 
âne; alb. maghjâr, ghomâr, ghomâre (H.), gomàr, magàr asino, 
gomarèsc, gomarizz, magarizz asina (R.) ; ngr. yofiapi âne, charge, 
fardeau, YO/iaptCw traiter, se conduire comme un âne, charger; 
selon Helin 503 2 du vgr. yô/ao; charge, cfr. it. somaro charge et 
âne; - cfr. turc liymâr, arah. 'himâr; - iigr. yâdapo^z, yaîôapoç 



fOlf^incnU Slaves. 181 

(inr est lo turc qatir mulet (v. catîr, Kl. turcs); v. Mikl. Uuin. 
29; l<l\v. Xk 

Mâglisesc (mîln^'lisesc), A vh., tromper, duper, ddcevoir, séduire, 
leurrer; - màf/lisiir, s., (l*an. Sp. 4. 88: s'a nûscut femeia ca sft 
magliseasca; 4. 1)0: fuj,' de cruda 'i mâglisire; Puni. L. 3. 283: 
el nu dil coaste la nulglisiri); - mahléar, s., trompeur, fourl)e, 
imposteur, (Letop. I. 4: acel mahlear Misail câlugîlrul); cech. 
maclilati, machlovati nirffrr m confusion, frauder, machlac, maeh- 
]'i\r' fil ui qui nnhrouillc , cnfrnue/tcur , coutiicr, trouijfrur; jhjI. 
machlowat^ faire des intriyucs , frauder, tromper, maclilarz, mach- 
lerz rufrrmrtfrur, courtier, trompeur, intrigant', lit. makloti trom- 
per, duper, nuikl^rus trompeur; ctV. ail. maekoln (makeln) /a/Ve 
le courtier, mackler (makler) courtier, néerl. makelen, makelaar; 
du nierl. husall. inaken --=: uhall. machen, vhall. machôn, mahhon 
faire, niai'liàre, mahhari faiseur. 

Magopâ|à, s., femme libre, déshonnête; (Ncgr. 212: eu nu 
sînt maifojHthï care da la toti pricinJl ; Dae. lit. 93: mai de 
proférât de cSt toate zorzoanele mar/opap-lor din oraçe); vscrb. 
magjupïcï j|)/.sYor, nserh. madjupak, madjupka cigain, cigaine, mad- 
jupac cuisinier, sans doute cuisinier ciyain; cfr. mUat. manceps, 
nyr. /iayxu*^ pistor, c. i\. d. esclave boulanger, du lat. mancipium 
achat, esclave acheté, {esp. mancebo, pr. vfr. mancip, massip^Vvi/w 
homme) et serh. jedjupak, cr. jegjupat, egipat égyptien = cigain ; 
dans le vocable serbe (dacor.) il y a donc probablement une confusion 
de ii'i'fxu^ et de jedjupak, c. à. d. boulanger cigain (esclave); 
cfr. alb. maglijûp pédéraste, maghjûpf pédérastie, maghjiipt^ig vb. 
(H.), magiiip zingaro, magiûpèsc zingara, magiûpii disonestù (K.), 
magiûp, jefk, jefghë, jevjit cigain, cigaine, jevghjênlst, a., ngr. 
Y'jç-o; arggptius , rgr. aiYÛ^Tioç; - alb. maghjûp peut provenir 
tout aussi bien directement du ingr. iiâfxu^, où le mot avait 
sans doute l'acception spéciale de boulanger cigain c. à. d. esclave, 
(ce que les cigains étaient en Orient et dans les principautés 
danubiennes), que du serb. madjupak cigain, cigain cuisinier (en 
jetant la syllabe finale); v. Mikl. AU). 1. 25, II. 38; fdw. 35; 
SduK'hardt Zeitsch. XX. 248 rapporte alb. magjûp à un composé 
de tHancijuum-aeggptitis, c. à. d. de fxay/.ut}' et alb. jefk, jevjit et 
non i\ mancipium c. à. d. à nd^'Kw^i tout court selon Mikl. 

Mâgulesc, /, vb., flatter, caresser, mignoter; a se — se flatter, 
se vanter, se glorifier de qch. ; - vsl. maguliti sç adulari; - 



182 Éléments Slaves. 

Mikl. Rum, 29 doute de l'origine slave de ce mot; cfr, vgr. 
;x£y«ÀiCw, /isyaÀûvw, tifjr. /AEyaÀt'Cto, ;x£Ya/.£'joj, jjicyotÀuvoj agrandir, 
louer, [icyaXuvoiJiai se vanter, se glorifie}'^ de jxsyaç, \).z^(âh)C, grand; 
cfr. cdh. madëtsoig, madoig j agrandis, je loue, madëtsohem je me 
vante, je me glorifie, madtnôig je glorifie, je vante, mâde grandeur, 
math (liéyaç?) grand. 

Màgurâ, s., hauteur, colline, montagne boisée; cfr. ^oZ. magora, 
ècch. mahura une certaine partie des montagnes Carpathes , (géra, 
hora, hùra montagne)', cfr. alh. magoule coteau (Eeinh. 2. 35); - 
Mikl. Alb. I. 19 déduit màgiirà et alb. magoule coteau, ainsi que 
ghamoulje tas,, amas du serb. gomila = vsl. gomila coJlis, mogyla 
tunmlus; v. movila, gâmalie; v. El. 1. 152 magurâ. 

Màhàit, s., V. mâhnesc. Mahlear, s., v, mâglisesc, 

Màhnesc, i, vb. , agiter, tourmenter, affliger, chagriner; - 
mahnire, s., affliction, &c. ; - màhàft, s., (partie, d'un vb. "^ màhâi = 
mâhni) signe; (Prav. Vas, Voda 155, Arh. R. I. 26: surdul §i 
mutul candu'i va fi mintea intreaga §i de plin §i va putea eu 
màliàitul {pur des signes) si arate fie§te caruia firea§ §i vrerea§) ; 
vsl. mahati-mahajti agitare, ventilare, majati vihrare, manq,ti in- 
nucre; russ. mahatï, mahnutï, mahivatï agiter, faire du vent, perdre 
toute espérance, maatï, manitï faire signe de la main; cfr. vsl. 
mamiti, maniti deeipere; v. aderaânesc, smomesc, momesc. 

Mâicà, s., mère, soeur religieuse ; maica precista'NotYe-Dixme ; - 
màtcà, s., matrice, lit d'une rivière, chenal, passe, souche d'une 
chose; matca alhinelor abeille-mère, ruche mère; - màtûfà, s., 
petite mère, bonne vieille, tante; - màtàcfnà, màtâciûnà, s., Me- 
lissa officinalis, Dracocephalum raoldavica, mélisse, tête de dra- 
gon , (le peuple emploie une infusion des feuilles des deux plantes 
contre des maladies de la matrice; cfr. ngr. laaxepiva origanum 
amaracus, matricaria); - mâti|â, s., écrou, tramail, filet; vserh. 
maïka mater ^ vsl. mati, génit. matere mater, matica fons, focus; 
lit. mota, mote, mocze, motere mère, femme, épouse, motuze, nio- 
tusze petite mère, motne sac du filet-, hulg. majka, russ. matï, 
génit. materi mère, matka petite mère, matrice, reine des abeilles, 
raatuska petite mère, bonne mère, matica potttre principale, raatoc- 
nikû, pol. matecznik Melissa off., matricaria; cech. mateônik 
matricaria chamomilla; cr. serb. majka, mati, matere mère, ma- 
tica reine des abeilles, matricule, souche, original d'une chose, lit 



KlônuMits Slaves. 188 

truiif ririrrr, v/irnal, jxisse (Vutte rivièir, matiriijiik Métissa off. ; 
iwujff. mAiV'A (titinnt(\ fhiiinc: cfr. ulh. m(Axv snrnr ; v. ('urt. 472'. 

Maiia-nuiro, Maica-iuica, Maica-Trecista, Maic;l- 
neçti, Maici, Matca, Matij^a, noms do localit(?s. 

Mâiûg, s., maillet, mailloche; .svr/>. rr. maljiij,M idrm, malj, 
maljic, maljic iiKirtcun, maljica maillet de tonnelier; alb. niaj (mai) 
malleu.s (Bl.), nvà\z mai/liuolu (K.); it. inaglio, esp. port niallio, 
prov. malh, niaill, mal, fr. mail, maillet, mailloche ; du lut. mal- 
iens; V. main, El. 1. 154. 

Mal, (pour nieal), s., rivage, plage, berge, terrain argileux, 
an^ncux, sablonneux, terrain formé par alluvions, grès, ardoise? (L. 
R.) ; - mal, s., terrain d' alluvions, bourbe, vase, fange ; -/mï/ôs, a., bour- 
beux, fangeux, vaseux, argileux ;- mâlesc, /, vb., a se — se rem- 
plir de vase, s'ensabler, se former par alluvions, (Ion. C. 111: 
fin màlit foin gâté par des inondations; ib: ima.^uri nuHite des 
pâturages qui ont été inondés; -màlUiinX, s., alluvion, atterrisse- 
ment, javeau; - nàmél, nomùl, s., vase, bourbe, déluge (fig.), tor- 
rent (fig.); « arimva mXmol se remplir de vase, se former par 
alluvion (Held. 50: in nitmolnri tâvUli^i); - mlmolôs, a., bourbeui, 
vaseux ; - nàmolesc, /, embourber, (Beld. 59 : cai iUXmoliji) ; - podmtfl, 
(polni'il, pomnûl, polniun), s., banc de sable, barre, levée autour 
de l'emplacement d'une maison; a se opri in podmol échouer; vsl. 
mèlfi creta, syriis, calx, mèlukn^wr/vrs, fcniiis, i. e. peu profond; lit. 
molis argile; russ. mèlû craie, melï ensablement, bas- fond, melky 
petit, peu profond , melitï, melôitt broyer, melètT, obmelètï devenir 
bas (des eaux), namo'i bane de sable mouvant; pol. miel, miela, 
mialcza, mialczyzna bas-fond, mielizna bas-fond, rivage, mialki, 
mialy, m\Q\y pelit, fin, peu profond , mi:ié frotter, hrot/èr, mul 
bourbe, vase, mial ^w«js-s/Vrc, matière tombée en jMussivre, mulit' 
si§ se remplir de vase, sensaUer, namul vase, fange, soldé, na- 
mulat', namulié se remplir de vase, de Itourbe; éeeh. mèl graty)is, 
décombres, mèliti broyer, mèlky peu profond, mély à petits grains^ 
mélceti devenir bas des eauj; mëlèina bas-fond, mula vase, fangr^ 
mouliti, miiliti, mûlovati remplir de vase, nàmel, nâmèl terrain 
(Valluvions, podmol, sloraq. podmol', podmola terrain creusé, miné 
par les eaux; cr. mel sable, namul jiti charrier (des eaux); serb. 
mulj alluvion, tisl. mèl terrains cumulés, sable mouvant, melina 
bane de sable, melje craie, mil terrain marneu.r, po<lmol éltoulc- 
ment (Vun rivage; magy. malâsz alluvion, padmaly levée autour 



184 Éléments Slaves. 

de Vemplacement d'une maison, rivage creusé par les eaux, pandal, 
pandallô idem; les mots slaves se rattachent au vsl. mleti-melji\ 
molere; cfr. nhall. gemûll, mull, niulm; cfr. it. malta, molma, 
sarde molma hourhe (Diez D. II. 45, 4G) ; v. Dief. G. W. II. 25 ; 
cfr. malaiu. 

Mal, Malul-mare-raic, Malul-ro§, Maliilspart &c., 
Mâlura, Mâlurean, Mâlureni, Maluri, Nâmoloasa, 
noms de localités, de montagnes et de marais ; v. Mikl. App. 343. 

Malâiu, mâlâiu, s., farine de millet, de maïs, tom-teau de 
graines de chanvre, de lin, de millet &c., (Ion. C. 75 : malaiul de 
cànepà de la oloeri; 77: malaiid au dat numirea lui §i la pàinca 
ce se face astazi pe la sate din popii^oi ; acesta, dupa cum ne spune 
Cantemir Vodâ in scrisoarea lui despre Moldova, se màcind de 
stramogii no§tri §i fâcea din el pâine ce se manca mai vîrtos eu 
unt când era caldâ) ; - màlàôiu, s., tourteau de graines de chanvre, 
de lin; Heliantheraum vulg. ; -màlàiér, s., vendeur de farine de 
millet, de maïs; - màlàiez, a, vb , amollir, attendrir; - mâZ<^?é?, s., 
Helianthemum vulg. ; - màlàiôs, màlàiêt, a., mou, tendre, pâteux, 
faible; cfr. vsl. mlëti-melj^ molere; lit malù-malti moudre, miltai 
farine; nsl. mlëti moudre, mêla moulure, maliti broyer; cech. mlëti 
moudre, mëliti broyer, mëly moulu, à petits grains, mëlny tendre, 
mou; cr. serh. meljati broyer entre les doigts, mljeti moudre, melja 
farine, meljava, meljivo tout ce qu'on moud, farine; ptr. malaj 
pain de mais; magy. malaj, malé petit gâteau de maïs, maïs; - 
màlaiu serait donc qch. de moulu; les vocables ^^^r. et magy. peu- 
vent avoir été reçus du dacor. ; - la dérivation du lat. miliarius, 
selon El. 1. 161 est donc erronée; v. Mild. fdw. 36; v. Curt. 4813. 

Malaie, Malaiu, Mâlâie§ti, Malâie§ti-de-jos - de 
sus &c., noms de localités. 

Mâldàr, mâldur, s., petit tas, amas; maldàr de paie botte de 
paille ; maldàr verde fourrage, herbage, (Al. Past. 39 : câsu^ele lucesc 
sub a lor malduri de trestii aurite); cfr. jwl. maldr, cech. maldr 
certaine mesure; pol. maldry, pi. dîme des grains; àii vhall. mal- 
tar, mhall. malter, malder, nhall. malter, vsax. maldàr certaine 
mesure (du vJiall. malan moudre); nous supposons que l'acception 
primordiale de maldàr a été „dlme prise sur le foin, Vherbe, le 
roseau" &c., d'où petit tas, amas de dîme et puis „petit tas" en 
général. 

Mâldâre§ti, Maldarul, noms de localités. 



Éléments Slaves. 185 

MàJfn, 8., PruiiiiH padiis, Hlminnus cathnrticu, KhamniiK fraii- 
^iilii; malin nrgru Lijîustruni vulj^are; malin ro,^ Syrin^a vul- 
^aris; - malin t^tiy s., Ligustrum vnlg.; riiss. ^xA. cah. nsl. nialina 
Jiubtts idacns (bacca) ; cr. malina llulms iiiaeus, Hhamnus cnthar- 
fini, srrh. nialiiiu lOxininna cathtirlica^ Paliunis; nuujy. mdlna 
fhimhotsc ; - v. smcuii, El. ngrecs. 

Mîilin, MHIini, Mâlineçti, noms de localités; v. Mikl. 
Api>. ^M. 

Màmà, mibnù, s., maman; mdmticd, màmul'Ua^ màmuRi'xirà^ 
tntinm^, s. dim.; -màncà, s., nourrice; riiss. mâma, mâmentka, ma- 
minka, mamuska mrrc, petite mire, mamka iwiirrice, jxA. cech. 
mâma, mamka, vsl. rr. serh. màma, mamica, mamka, //7. mamà, 
Miomà 7Mm', mamka «0M/77CC ; v. mnmd, El. 1. 154; v. Curt. 472 ^ 

Màmàlfgà, s., espèce de polenta de farine de maïs; cr. serh. 
mamaljii.i,M, ptr. mamalyga, mayy. mamaliga, ngr. jiaiiaXqxa idem; 
t'fr. //. melica, meliga, rrn//. melega millet et mais; les Vénitiens 
ont répandu la culture du mais en Orient &c. , par conséquent 
aussi dans les pays limitroplies slaves, la Ihtlmatie, la Croatie &c., 
le mot pourrait donc bien être une nûluplication du veuit. melega. 

Mamoritâ, s., v. romUnitil. Màmular, s., v. momesc. 

Mancà, s., v. mamîl. 

Manéfcà, s., chemisette (pour liommes); mss. manisa, ma- 
niska idem; du fr. manche, lat. manica manche; v. milnici-nulnri, 
El. l. 155. 

Mangosft, a., défectueux, imparfait, vicieux: (Al. Th. 705, 
721: açteapta mangositule; Negr. 200: mangosi^ii no§tri de bJr- 
ba^i; Conv. 1. XI. 190); nsl. cr. manjkav, raanjkljfv, serh. man- 
']\h\\ défectneiu\ imparfait; ;«>/. mâuka main gauche, maûka, man- 
katy, maiikut, cech. mànd'âk, maud'avy, ^>/r. manûkutû gaucher, 
inajkut main gauche; iisl. cr. manjkati, menjkati manquer, périr 
(dos animaux); cfr. nsl. cr. maiiQoxiii'i être jmresseujc, cech. manda 
parciiseiw, alh. mânghout, ménghout dt'fectucux, mî^nghjas, mi-n- 
ghérè gaucher, gauche; cfr. it. manco, mauca, /r. manchot; du 
lat. mancus; v. mauc, El. 1. 150; v. Mikl. Alb. II. 38; fdw. 37; 
Dioz 1). 13 201. 

Mànjesc , miïnjclesc, mùnselcsc, miUgàlesc, stndttgdlesc, i, vb., 
salir, souiller, tacher, maculer, barbouiller, mûchurer; - mdnjétdd, 
màujire, s.; vsl. mazati ungere, pinguefacere , mazï , maza un- 
gucntum-, russ. mazatï, maznutï, imI. mazad, mazgai- oindre, grais- 



186 Éléments Slaves. 

se/', salir; magy. mâzol hadigeonner, peinturer, harhouiller, mas- 
zatol, mosztol salir; v. masliiia, niaslu, mâslnesc, pomazucsc. 

Mânje§ti, Mânjina, Mâiizale§ti, noms de localités, 

Mantâ, s., manteau; a pmie cuiva o mantâ attraper, duper q., 
(quasi le couvrir d'un manteau, cfr. it. mantellare, mantelleggiare 
q. c); a'^i gàsi mantaoa eu cineva avoir à faire à q. , avec q. 
(v. Conv. 1. XL 189); - mântà, mântie, s., pallium des évêques, 
prêtres; ^jo?. mantel manteau, manta mantille de femme; vsl. 
maniitija, manûtûka pallium, russ. cr. serh. mantija, nsl. manten, 
mgr. |iav5ûaç, ^ovôût;, iiavx'.ov pallium Episcoporum, monachorum 
paludamentum (D. C), ngr. /Jtav-i manteau, ixa^xih, ixavô-'Àt, alh. 
raandilje fichu; if. manto, ammanto, mantello, mantiglia, espi. manto, 
manta, mantilla, pr. manta, mantell, mantel, mentill, j^g- manto, 
manta, manteo, mantillia, fr. mante, manteau (mantel), mantille, 
magy. mento petite pelisse hongroise ; vliall. mantal, nliall. mantel, 
mlat. mantum, mantellus; du lat. mantellum, mantelum; v. Diez 
D. 13 263; Mikl. fdw. 37; v. minfean, El. magy. 

Màràesc, vb., v. mormâesc. Màrcav, a., v. marlesc. 

Marcel, s., v. murg. 

Marchitân, - a, s., cantinier-ère, vivandier-ère; - marcJiitanie, 
s., métier de vivandier -ère, cantine; jwL marldetan-anka, mar- 
kitan-anka, russ. markitantii-tanka, cech. markytân - ânka , cr. 
serh. margetan - anica, magy. markotân, markotânyos, ail. marke- 
tender; de Vit. mercatante (mercatore-mercato), vfr. marchedant, 
marcheant, nfr. riiarchand; du lat. mercari-mercator-mercatus. 

Mârfa, s., marchandise; - marhà, s., (Transylv.) animal domes- 
tique quelconque ; nsl. mrha bétail, marchandise , cr. serh. marha, 
merha, marva, ptr. marha, magy. marha bétail ; du vhall. merhâ, 
march, marach, marah, merhâ, mhall. march, nhall. bav. merch, celte 
marka, irl. marc cheval, d'où aussi nhall. maehre cavale, aujourd'hui 
mauvais cheval-, pour la transition des acceptions „bétail-marchan- 
dise" cfr. lat. pecus-pecidium-pecunia, nhall. vieh bétail, du goth. 
faihu bien, fortune, argent, vsl. skotû pecus, lit. skatikas gros d'ar- 
gent, goth. skatts, ags., sceat argent; v. Mikl. fdw. 40; Weig. IL 87. 

Marie, s., nom propre, Marie ; - marina, màriiica, màriiHa, s. 
dini., - màriû^à, s., coccinelle, bête à bon Dieu ; - màrlâf, mariés, 
s., pièce de 20 kreutzer d'Autriche avec l'image de la Ste. Vierge; 
vsl. marija Maria, cr. serh. marija, marijca, marica; marjas, cech. 
marias, magy. miriis monnaie d'argent avec V image de la Ste. Vierge. 



ÉlénitMits Slaves. 187 

Màrlesc, /, vh., s'accouplor, l)«»ii(|iiincr (des boucs et «les lièvnnj); 
màrcav, a., faihlo, iiidisnost'; - rânciiciu (pour tmirnian) , ràiiràii, 
a., lasiif, lul>ri(|U«'; nU riinnicin , ràimïti clu'val histourné; rlu- 
/loit ninatcm coquAtre; j^tp rûnmciu bouc ii saillie; vsl. inrilkaii 
cohr, luntiti niHrniiinur; nsl. inerkati se Inscivire, coUum ap/trtcrc 
(de liirco), iwrkiù- houe ; n: inèrkati se, inèrce se, serh. inrkati se 
s'accoHidcr (des brebis); cecJi. mrckati, mrekotati bci<r, nirfikûti, 
nin'ioukati miauhr, inrfioukati se être en chaleur (des chats), 
inriiav}', inrnô, luriu'k, inrnka, mrfious mlH)ti</ri, débile; cfr. inrliti 
srrUir des démntuji'aisons ; cfr. ullt. rt^ndsâk hcrnieiix, homme dé- 
hilc; V. Mikl. Uum. 30; - cfr. iniorcîiesc, monnaesc. 

Màrçav, màrsûv^ a., maigre, sale, sordide, salope, vil, vilain, 
iiifiioblc; - mfï/Mi'csc, /, vb. , a se — maigrir, agir, se conduire 
d'une manit-ro sale, vile, ïgnohh ; - mdr.^dvie, s., saleté, vilenie; 
màrtfnâ, màr|6agà, (niArtc^g, smart/g, Conv. 1. XI. 177), s., ma- 
zt'ttt', rossi', (Pan, P. 3. 21 : /ecc mcïrtorji pot duce pe un arnulsar); 
rsl. mrnJJavft macer, mrttcina mortitus, cadaver, mrfiJa cadaver, 
(nirHi mori), nsL nnsav m'iit/if, merha, merhovina, mercina. mer- 
iina, mertvasrina chi&o(jm\ cr. mèrsav maUjre, mèrsaviti maujiir, 
nièrcina charofjne; serb. mrSav, raràaviti, mrgina cadavre, mrtvica 
(h(in)(/>w (comme injure); ccrh. mr^^avy mai(jrc, mrcha, mrciua, 
nns'mn ch(tiof/ne, rosse, musette, mrchavy de cadavre; pol. marcha 
rosse, mazcitc; riiss. mertveôina, mertvjaôina charmjne;' Mikl. fdw. 
10 rattache iisl. mrlia, èech. mrcha, (pol. marcha) charogm; rosse 
.1 nsl. mrha, vr. serb. marha, marva bétail (v. marfa) et dit que 
lette acception est déduite de l'ail, sehind-maehrc, nous croyons 
que la déduction du vsl. mriisavû est plus probable sous tous 
les rapports; cfr. le vvrh. mrcina charogne et rosse; le pol. marcha 
pourrait cependant venir direct, de l'ail. m«e/</-c rosse ; v. Curt. 168 3. 

Mârtâc, s., bois de sapin qui est propre pour des vergues de 
hune, (v. tarif de Douane 47); rass. marsû hune, gabie, marsû 
stenga hanicr; du nécrl. mars, dan. sné<f. mars hune; cfr. raé. 

Màrtan, s., v. motan. 

Martafôiu, s., fat, sot, nigaud, marutle, homme de rien; (Pan. 
P. 1. 02: martafoi porniti spre rele si de falîl hotomani; Al. Th. 
!»04: martafoiule) ; cfr.^>o/. marcovy (kawaler) vieux gar^vn, littéral. 
cavalier dn mois de Mars: v. El. l. 159. 

Màrjtfnà. Mâr^éagà, s., v. m:1rçav. 

Marjdie, s. pi., spectre, esprit, fantôme, revenant; (cfr. Can- 



188 Éléments Slaves. 

timir 288: joi Martelé); cfr. pol. marcholt, marchult spectre de 
mo)% revenant; du nhall. Markolph geai, du nom d'homme vhaJl. 
Marcolf, Marcholf, Marculf = marcwolf, goth. marka-vulfs loup de 
forci, mlat. marcolphus vox et persona ficta de tcrriculamentis 
iiocturnis vel scpidcrorum ; it. vénit. marcolfo balourd, vilain; v. 
Mikl. fdw. 37; v. El. 1. 157, où l'étymologie donnée pour marple 
est erronée. 

Màrûcâ, màrûncà, mdrûnâ, s., Anthémis arvensis, Matricaria 
Chamomilla, Anthémis nobilis; j?oL maruna matricaria chamo- 
milla; le pol. maruna est pour rumimi, rumien matricaria cha- 
momilla, c. à. d camomille romaine; cfr. dacor. mamori^à pour 
românita - romonitâ ; v. marola, El. turcs. 

Mâslà, s., couleur (cartes); - mâslu, s. ^ extrême onction ;- 
masifn, s., olivier; - masUnà, s., olive; -maslimii, a., couleur d'o- 
live; - màsluesc, i, vb., piper aux cartes, faire le pâté ; - pomàzuesc, 
i, oindre, destiner à qch., installer à une place ; a se — être oint, 
combiner, rapprocher (d'une manière superficielle; Ur. 2. 191: de- 
cliiul schitului sa se pomûsueascà de câtra sfînta miinastire; 1. 
231: la a§a intîmplare se pomàsuesc hotaririle in lat dupa nu- 
mërul siligtilor (= se combinent, se rapprochent) ; Beld. 68 : el sa 
fie de à^Nl^i pomàsuit);-pomazànie, s., onction &c. ; vsl. mastiti 
ungere, ^m^/ere (mazati unguere), mastû unguentum, unctio, color, 
maslina oliva, maslinïnï olivae, maslo unguentum, pomaziti ungere, 
pomazanije unctio; russ. mastitï oindre du saint chrême, mastï 
baume, coideur aux cartes, mastitï graisser, maslo huile, maslina 
olivier, maslenki pi. olives, pomazatï graisser, oindre, avoir une 
connaissance superficielle d'une chose; cr. serb. masla extrême 
onction; lit. mostiti oindre, moste onguent; - v. manjesc. 

Ma§téh, ma§tîh, a., de beau-père, de belle-mère; - maftéhà, 
mastihà, s., belle-mère, (la forme ma§ter, maqterà chez Iszer D. 
106 et Clemens Gr. 86 est erronée); vsl. masteha, (makeha, 
maceha, maéiha) noverca, nsl. maciha, macuha, macaha, bidg. 
mastehû, russ. maciha, p>ol. macocha, macoszka, cech. macecha, 
macocha, maceska, cr. maceha, macuha, lit. méczeka, magg. mo- 
stoha adj. et s. belle-mère, beau-piire; le mot se rattache au vsl. 
mati-matere mcder; cfr. it. matrigna-patrigno, //•. marâtre-parâtre. 

Màtâcinà, s., v. maicâ. 

Màtàhalà, màtàhultï, s., v. mjltâuz. 

Màtalnic, a., màtdlnicesc, vb., v. mâtauz. 



Él<^mpnts Slaves. 189 

Màtâiiz. s., asporsoir, ^'oiipillnn (litb'ral. fil, arrr Jerptrl il 
rst lit); - motôc, a. s., brouillon, iiialatlroit, sot, niais; - mutocir, s., 
niaisorio, sottisp; - mototél, s., pelote, peloton, tapon, tampon; - 
mototolesc, t, vb. pelotonner, mettre en tapon, froisser, chinonner; 
(Pan. r. 2. 4: nu e carpîl sîl o mototoleçti) ; - infomoltàcesc (i)Our 
inzomoiacesc), t, entortiller, emmaillotter un enfant, (Conv. 1. XI. 
32: sa iin^omdtnàm motanul ista al meu eu nigte petece) ; - mà- 
tâhâlâ. inatn/n'thl , s., spectre, épouvantail; - metéarcâ, s., niais, 
sot;- motàlàu. mntàlùn, mctchla, s., sot, niais, lourdaud; - mâtâl- 
nic (pour motâlnic), a., brouillon, badin, fou, caqueteur; - mâtâl- 
nicesc (pour tnotàlniccsr), i, folAtror, badiner, caqueter; a se — 
minauder, faire des sima{,'rées ; - motrofesc, /, fouiller, fureter, mê- 
ler, mettre en confusion, en désordre, embrouiller, lambiner, lan- 
terner, marmotter, gronder entre les diiuts; - mo|, s., pelote, pe- 
loton, touflV, toupet, toupillon, bouppe, buppc (des oiseaux), pom- 
\m\; - motât. a., buppé, panaehé ; - mo|éc , s., pelote, peloton; - 
mo^ochfnà. s., «grande bouppe, grande queue ; - vio^chhws, a., pe- 
lotonn»'; - mo|âesc, /, branler la tète en sommeillant, roupiller; - 
mo|àflâ, s., roupilleur - se; - smôc, s., touffe, toupet, bouppe; smoc 
(le pêne plumet; vsl. motiti sç-mostq sç agitari, nsl. motati dévider; 
motvôz, motôz lien, cordou^ zamotati cnvclopjm; etUortiller; rusa. 
motatï, motnutï mouvoir, dévider, pelotonner, motovjazï (vjazatî 
lier) fil, lien (pour attacber le lin autour de la quenouille), motû, 
niotokft érherean, moisLWnkn dévidoir, smotati, smatyvatT dévider;' 
poL motaiS mataé, zmotad dévider, zmatad hronillcr, mêler, mo- 
towj^z ehai nette du détùdoir , raotlocb, motlota ijrand tas d'objets 
lie rien, motuz 2)olissan, fanfaron, motyl, motylek papillon, fan- 
faron (cfr. motilhlu, mStalnic) , matlac jWo/ow7W>-, jeter pêle-mêle 
(cfr. mototolesc), matolka petit être laid, niais (cfr. metearcà); 
êeeh. motati dérider, motati se cfianeder, motàk brouillon, mala- 
droit (cfr. motoc), motoliti se se tourner, motoul n<,sr, motous, 
motovous partie d'un éeheveau, chaimite du dévidoir, motyiiéka 
fanfaron, raatati, matlati, zmotati brouiller, mêler, nuUoba ver- 
iitje, spectre (cfr. nuïtàhaltt), niAtolka petit être laid (cfr. metearc;!). 
motrcba emhrouillcmcn' , motrchal brouillon, motrcbati embnmiller 
(cfr. motro§esc); cr. serf», motati, matati dévider, smotati, smatati 
plier, rouler ensemble, pelotonner, smotak pdoie, j>eloton, zamotati 
envelopixr, entortdler; lit. mâtkas, mMka é-eherenu: marftj, matila, 
motôla dévidoir, matéliU, motolAl dévider, matoba sjfertre, niotol, 



190 Éléments Slaves. 

motoz, motyog, matikâl fouiller, fureter, lamhincr, lanterner, gron- 
der entre les denfs, motving, matring écheveau, enihrouillenient ; 
Mikl. Eum. 29 cfr. metearcà avec vsl. matorû senex ; - vsl. mot'di 
sç se rattache au vsl. mesti-mçtfi, mî^titi tiirbare; v. Ciirt. 47G'^; 
cfr. omeag, smintesc, sumii^. 

Matcà, mati|à, s., v. maica. 

Màtcà, s., batte, batte à beurre; cfr. j^oL mq-tew, m.^tewka 
(niacid), èech. moutev, moutvice (moutiti), r?iss. mutovka (mutitï), 
cr. serh. medaica (mécati, metati), lit. raentùris, mentùre moulinet ; 
du vsl. mçsti-ra§t^, in^titi turhare; v. Curt. 476'^; l'étymologie 
de mâtcâ, El. 1. 161, n'est pas juste. 

Màtor, mâtur, a., âgé, vieux, (Litop. 1. 12: mator de zile); 
vsl. matorû scnex, nsl. mater, èech. matury, nsl. cr. serh. mator 
vieux, âgé. 

Màtrea|à, s.^ v. mâtur, Mâtur, a., v. mator. 

Mâtur, â, vb., nettoyer, balayer, vergeter, ramoner ;- màturà, 
s., balai, houssoir; màturà de 2Jene ^Inmâil, ^liimenu ;- màturà 
de gràdinà Cbenopodium scoparia, herbe à balai; - màturfcà, s. 
dim., Centaurea cyanus, barbeau, bluet, - màtréa|à, s., croûte de 
la tête ; Peplis ; vsl. mesti-met^ verrere (jacere), metla virga ; russ. 
metla, metolka balai, metlika, metlica, cech. metlice Bromus 
secalinus, j)ol. miotla, miotelka, mietlina halai, Sarothamniis sco- 
parius, mietlica Lychnis Githago; èech. metla, metlice, nsl. cr. 
' serb. metla, metlica balai, metlika Artemisia vulgaris, metlovina 
Sarothfimnus scopariiis; - pour l'acception de màtreatà croûte de 
la tête, cfr. pol. otrçby sow, croûte de la tête, {vsl. otrëbi purga- 
mentum, trëbiti purgare), magy. korpa son, croûte de la tète. 

Mâ|â, mî^à, s., chatte; - mà^ôiu, mà^ôc, motôc, miij^ôc, motân, 
motôc, màrtân, s., chat mâle, matou; cr. serb. maca chatte, macak 
matou; nsl. èech. piacka chatte, macek matou; pol. maciek, macka, 
macius, matus, matus chut, chatte; russ. miska chatte; magy. 
macska chatte; alb. matsë chatte, mats, matsék matou, mits, mitsa 
gatta (R.); cfr. it. micio, micia, muci, mucia, muscia, mlat. 
musio, esp. micho, mizo, miza, miz, vfr. mite, mitou, nfr. matou, 
nhall. mieze , miezchen , mieschen , bav. miez , mitz , mutz ; les 
formes slaves maca, mâcha et le nhall. mieze, miez se rapportent 
au nom de Marie, serb. maca Marie, magy. maca amante, nhall. 
miezchen = néerl. mietje petite Marie; nsl, cech. maèeJc, cr. serb. 
macak, pol. maciek, macius rtr pdit Matthieu, cfr. aussi fr. matou ; 



Éléments Slaves. 101 

insH. nilsht — prflt MIrhrl; V. Mikl. UUs. ;>'>; Ail). l.;i'»;Ala^y. 
10; Di.'Z 1). V 270; Weig. IP l.'.O; Hehii 53P. 

Mâtu^â, s., V. roaicS. 

Mâzdâ, s., n'toniiu'n.so, rétribution; - uuïzthsr, /, vb. récom- 
penser, rétribuer, (Litop. l. 12: pururea màzdia pre al^i Senatori); 
rsl. mïzda inerces, premium, rcirihutio; ntss. èech. mzda, ««/. 
iiii'Z<lu idrni ; alh. infr/dé, m\m]i' rfyttlo, dono, pnrfu;iintitr, manria 
ili. ); (joth. niizdo, vhalL niieta, miata, uthnll. mieta, uJutll. mietbe 
iii(/rs', v(fr. ngr. fiioBè?;; v. Curt. 323-'. 

Màzgâ, s., suc, sève, aubier (des arbres); - mùzyôs, a., plein 
il»' scvt", nnK'ila<!;ineux, visqueux; rsh nièz^ja sitcnts, russ. mez«(ii, 
mz«,M, nijazga (nihirr; pol. miazga, àrh. nn'zga, niîzha, mêzda, 
ini'zdf, mfza, nsl. cr. serb. mezga, mezgra sève, &c. ; waffif. mezga, 
mezge sève, rrsine , (jomme, niézgâs résineux, gomtneux, niezgés 
risqnriu-; cfr. mizgàie. 

Màzgàlesc, vb., v. mânjesc. Meal, s., v. mal. 

Med, s., bydromel; vsl. medu nid, vinuiit; rnss. mëdft, jmI. 
ini»'td, l'ach. nsl. rr. serh. med, ///. medùs miel, raiddus hydromel ; 
rhalL mêtu, mludl. raëte, met, nhall. meth, vcp: fjiét^u; v. Weig. 
Il» IM; Curt. 322 ^ 

Medelnicéar, mcdclnir/r, s., autrefois personne qui versait au 
l>rinco régnant Tenu à se laver les mains avant de se mettre à table, 
puis un titre de boïarie; (Cant. 160, 171; Engel 109, 112); - 
inrdt'Jnicerie, s., foiittion, titre de medelnicer (Ur. 2. 273) ; - me- 
d(mnà, s., mesure de cuivre à blé de IC oca 'V. ocâ El. turcs i; 
rsL mèdï aes, médënû aeneiis, médënica numtui, olim pelvis, rttas. 
niT'dï rtiirrr, mèdnica monnaie, vase de cuivre; nutg^y. medence, 
luolcnce bassin, lavoir. 

Megiàf. meyié,^, s., voisin; - meyie.fœ, s., voisinage; - mc- 
'lir.^rse, a., voisin , limitrophe; - mrtjia^i'sc, », vb., a se — avoisiner 
a q., confiner ii;-mejdfnâ, mezufnâ, s., bornes entre deux cbamps 
contigus; r.s7. mezdu intrr, mezda médium, terminus, iniervallnm. 
niezdina intervallnm; éech. mezi entre, mezina intervidle, lisiire, 
meziti borner, limiter, nsl. med entre, an mUieu de, meilja, meja 
front iire, medjas, mejAc, mejâk, mejas voisin, mejaciti, mejati, 
mejiti avoisiner, eonfiner, cr. serb. med, meda, medju ettire, au 
nnlien de, inedja front iire, medjas voisin, medjiti avoisiner, con- 
finer, lit. widdùs, widdurys milieu, intérieur, widdiij en dediins; 
nnujy. megye di.sfriet, départen^cnt, lisière, borttes, niesde, raesgye 



192 Éléments Slaves. 

homes, lisière, mesgyes avoisinant , confinant, mesgyéz horner, li- 
miter; alb. mëggie confine, termine, mègget marcare, confinare 
(R.); V. Curt. 469 3; v. primejdie. 

Mejdinà, s., v. megia§. 

Melc, méiciu, s., escargot, limaçon; - wt'Z«ïne, s., escargots 
en ge'néral; hulg. melcjov esrargot, pol. malz, malzyk testacé, 
ostracé, huître, escargot, miçczak, èech. mëkejs, mëkkys mollus- 
que; pol. miekki, miçtki, cech. mëkky, mèk}' mou; du vsl. mç- 
kûkû mollis; Mikl. fdw. 36 cfr. mclcin avec le pol. malz ; v. mà- 
cesc, mince, meli^a ; v. Cmt. 455 ^. 

Melestéu, s., moulinet (Conv. 1. XI. 24); - méli|à, meliiôiu, mé- 
lin^à, mélin^, s., brisoir, macque pour le chanvre (Ion. C. 155);- 
melijâr, s., briseur, teilleur; - melijez, à, vb. broyer, macquer (lin 
chanvre; Ion. C. 155); russ. mjalo, mjalica, mjalka hrisoir, mac- 
que, mjatï briser du chanvre, du lin; pol. miçdlica, mifi,dlica 
drège (pour lin, chanvre), moulinet, miçdlid, miq-dlid drcger, miî^c, 
miî|;l, mn§ briser , écraser , cech. mëdlice , mëdliti , mnouti ; du 
vsl. mçti-mïnf}, comprimere, nsl. meti (méncati) /b^Zer, broyer; lit. 
minu-mynau-minti fouler, briser du lin, passer les cuirs, min- 
tuwe, mintuwas brisoir, macque ; - Mikl. L. psi. 374, Rum. 31 de'- 
duit serb. maljica maillet et dacor. melità brisoir du vsl. mlëti 
molere; - v. Curt. 475, 455'^; v. mâcesc, mince, melc. 

Meli|à , s. , V. melesteu. 

Merfu, a., adv., raide, gourd, engourdi; (4Iajdëu Colum. Vil. 
143: acest cal merge meriu — cheval courbatu) ; cfr. cech. mrtvy 
mort, raide, nsl. premèrt engourdi, raide; vsl. mrûtvu mortuus, 
mrëti mori; v. Curt. 468 3, 

Mér|a, s., mesure de capacité de 10 demerlii (boisseaux); - 
domeresc, dumeresc, dumircsc, i, vb., faire comprendre qch. à q., 
convaincre , éclairer q. ; a se — se convaincre , comprendre ; - ne- 
meresc (pour nàmeresc) i, toucher, atteindre, réussir, trouver, ren- 
contrer; a se — se trouver juste, s'accorder; - nemeritôr, a., juste, 
pertinent, frappant (Ur. 1. 119: stâpanitoriul sa fie foarte neme- 
ritôr) ;- nemérnic, a., homme sans aveu, vagabond, vaurien; (Ur. 
1 . 83 : streini nemernici étrangers sans aveu ; - nemernicesc, i, errer 
çà et là, vagabonder ; - nemernicie, s., état d'être sans aveu, va- 
gabondage ;- nemeri|dri, s. pi., Delphinium consolida, pied d'alouette, 
(on emploie une infusion des fleurs et des feuilles contre la morsure d'un 
serpent et contre la eardialgie) ; - nami'Ià, S., quelqu'un de très grand, d'é- 



Éléments Slavoa. 198 

norme, nïoiistro; (Pan. S. 2. ACy. ce iiiiiiiita de om eçti; P. 3. 07: 
este uamilil nuire, tôt pestri^a in spinure; Conv. 1. XI. 186: 
nantilil do ora); vsl. méra, (* mërïca) mensttra, regtda, pondm^ 
niêriti uutiri, nanieriti mrtirl. instriicrc, spcculari, namërïntt cmi- 
rcninis; hithj. niêrft, nièrkrt mesure, WàmQvKx trouver \ russ. ni^'ra, 
nièikii ; doniêriti, donièrjati finir de mesurer, mesurer ce qui muu- 
(lue, naint^rjatï m(?.s7or/', namêrjatïsja avoir VitUention; nsl. inera, 
nierica mesure, donieriti mesurer cxaetcment, nanieriti mesurer <n 
ph'in, nanieriti se arriver, se iKisscr, avetiir, rencontrer q; er. na- 
niira comble, excédant, (cfr. namilâ); lit. mèra mcsttre, matéti 
mesura-; matiy. niérce, (db. niérë mesure; - v. Curt. 46 P; v. 
inertie, Kl. nnif^y. 

Meseriag, meserie. s., v. me^ter. 

Mestéacàn. s., lietula alba, boulean, arbre à sève; vsl. mftstft 
niustum, (vch. niest, mst; cfr. mustàreapl ean on sève de bonleau 
El. 1. 173; cfr. èecl^. bHza, bh'zda bouleau, bH/d'ala, bh'zdêl, biet^e, 
bïeci'ak, breÔka suc, jus, moût. 

Mesteacin, Mcsteacâni, Mestecani, Mesteceni, 
noms de localités. 

Me§, s., gîte, couche (de terre), foncière, joint; ((îod. Dict. 
1. 502, 1034, 1114; II. 108) joint; a yitsi mcsal trouver le joint; 
cfr. vsl. mèsto locus (mesti-metjj, jacere); pol. miejsce, miesce, 
iiiiestce. 

Meffnà, s., peau de mouton, basane ; mcsini de oae pantalons 
(le peau de mouton ; - miflnà (pour me.ftnù), s., grappe des chevaux ; 
/•,s7. mêhfl j>ellis, pera, uter, saecus, mèhyrï, mèhirï vesica, mésïuû 
idris, mèsïcï pera; dcch. mèch, mësec, mèâek outre, .'iae, mèchûr, 
mèchyl- vessie, vessigon (des chevaux; cfr. mi,^itiù); nsl. méh vessie, 
outre, })cau, mesin cornemuse, meSec, meàiôek petite vejisie, petite 
ntre, serb. mijeh, mjeh, mjeSic , mjeàina outre, peau, mjehir, 
iiijehnr vessie; lit. nuliszàs sac: magy. méh abeille, matrice (cfr. 
daeor. albinà du lat. alveus); n<jr. fisaivi peau de mouton; alb. 
nièrsinë outre à vin, rscich uter (Bl.), rscicc (= éràfk, serb. nijeàit*) 
ittrr, otre, mantaro (R.), mesik f enfle, je gonfle une outre en la 
remplissant, mèsikèzè, mpsikèzè, psikèzè vessie, cloche (par une 
brûlure), cocon de ver à soie (cfr. nsl. m<^iâek) ; turc mechîn /w- 
<(tne', cfr. pour les mots slaves vsl. mçkûkîi mollis (Curt. 455 3); 
Mikl. Alb. II. 70 déduit mCiikùzù, mj)sikCzî! du lat. vessica, d'où 
l'alb. a déjîl ji^ikji' et fi.sk<\ (foûL^ki", finisk'} osi le ngr. çoûsxa, 

13 



194 Éléments Slaves. 

du vgr. çp'jaxYj et non plus le lat. vessica, selon Mikl. Alb. II, 70 
et Schucli. Zeitsch. XX. 277; ploiiskë est le serbe pljuslié); cfr. 
mest, El. turcs. 

IVIéfni|à, s., espèce de bouillie de millet, de lait et de beurre, 
sorte de polenta; cfr. vsl. mesta pohida; cfr. vsl. mësati, mëSiti 
miscere; lit. miszti, maiszyti; v. Curt. 474 3; y. mi§uesc. 

Méfier, s., maître-artisan; - meserfe, s., métier, profession; 
vsL mestrû, maïstorû magister, hulg. majstor, russ. masterû, pol. 
majster, mistrz, cech. mistr, ptr. mystr, majstr, majster, nsl. 
mester; mestrija métier; cr. serh. majstor, mestar, magy. mester, 
alb. mjestre, mjestër, ngr. jjiaioTpoç , |jiatoTopaç , ndoxopaç, turc 
mehter, mihter musicien (c. à. d. maUre-musicien) faisant partie 
de la mitsiqii'i militaire ; vJiall. meistar, mhall. nhall. meister, it. 
maestro, mastro &c. , du lat. magister,; v. El. 1. 153; v. Mikl. 
Alb. IL 37. 

Metéahnà, s., manque, défaut {corporel^ aussi au fig.), infirmité ; 
cfr. nsl. maha, cr. serh. mahana, mahna, mana idem; cfr. it. 
magagna, crém. mil. piém. mangagna idem., vfr. méliaing, mes- 
haing (m.) mutilation, maladie, ivallon mehaing manque, mlat. 
mahamium; v. Diez I^. 258; l'origine du mot roman est obscure. 
Metearcà, metelàu, s., v. mâtauz. 

Mezdré, s., couteau à racler, drayoire, écharnoir; - mezdresc, 
migdresc, i, vb. écharner, dépouiller, brouter (du bétail); vsl. 
mçzdra, mçzdra corticis pars interior, memhrana, russ. mezdra, 
mjazdra côté de la chair (chez les tanneurs), mezdritï, mjazdritï 
écharner, pol. miezdrzyd écharner, cech. mazdra pannicide, dia- 
phragme, mazdrâk, mizdridlo écharnoir, drayoire, mëzdriti, miz- 
driti écharner, nsl. cr. mezdra pellicule, mëzdriti peler; cfr. vsl. 
mçso caro, lit. mësa, alb. mis ; v. Dief. G. W. IL 29. 

Mezfn, a., cadet, puîné (Al. B. 1. 81: sora cea mezindi); vsl. 
mëzinû junior, mëzinïcï fdius natu minimus; nsl. mezinec, cr. 
serb. mezimac, mezinac, mljezinac V enfant le dernier né; lit. 
muisiS 2ietit, maza dukte la fille cadette; cfr. Curt. 475 3. 

Mezuinà, s., v. megia§. Mierlâesc, vb., v. miorlâesc. 

M(gà, s., clin d'oeil, instant, moment; pe migà, pe cms dans 
un clin d'oeil, à l'instant; (Al. Th. 691, 1478: pe nîcà, pe ceas 
au lieu de migà, en rattachant nicà à mie, nie petit, v. El. 1. 
162; ib. 1764 il explique cette locution par „ne contenit" = sans 
interruption , tandis que le véritable sens dans la phrase même 



Éléments Slaves. 195 

est „ù tout instant,,); - migâesc, mifiûlesr (nipflesc, nigùlesc), i, 
vb., liinihincr, lanterner, harf{in«îner, cliipotcr, être très minutieux ; - 
mitji'U'tilà, s., minutie, vétillerie, &c. , (Ion. C. liJIl: vinul <le liordo 
se face alegtlnd la cules poaraa eu at&ta niyàfald); - mlytiiôs, 
a., minutieux, &c. ; - mijesc, amijesc, i, cligner les yeux, les pau- 
pières, s'assoupir, somnu'iller ; « (.sr) miji de zioa le jour commence 
.1 poindre, littéral, le jour commence à cligner des yeux; (Negr. 
02: cilnd (se) va miji ih zioit; 27G: de cum miJi de zioâ; Al. Th. 
1570: incepe a (se) miji de zioii; Conv. 1. XI. 22: pe cind (se) 
<ii)iija (pour amijia) de ziuît); a miji cuiva mitstea^a les moustaches 
commencent à lui poindre; - mijiï , s., clignement des yeux, as- 
soupissement; jon<Z (/c a wj(/« coUin-maillard, cligne-musette, (Pan. 
P. l. (>7: pareil de mijd umbla jucind; 2. 132: d'à mijile sa 
apuce); - mijéarcà, mijôtciï^ s., idem; - mijôs, a., ad?., a se uiia 
mijos regarder (U' eôt»' (Pan. P. 1. 43: §i el gi tatarul se uita 
mijos) ; - ajumesc, aromesc, (pour ajmuresc) », s'assoupir, roupiller, 
( Pan. Sp. 5. 76 : §i ochi'mi ce gindirea 'i face a aromi ; ib. 1 14 : 
a§ vrea ca sii'mi aromczc simtirea obositi; Al. Th. 1733: Mecena 
aromcazà §i noi visilm); - iijum/ald, aroméalà, s., assoupissement; - 
omizesc, umisesc (mieux omijcsc; par confusion aussi ognizesc, 
itf/nizesc), i, cligner des yeux; a (se) omizi de ziod le jour commence 
à poindre; (Negr. 277: cind (se) umizia de lAoi)', - omizire, s., 
omizirca zilci le point du jour ; val. mizati, migati, mïzati mUdre^ 
oculos clandere, miglivû mohilis, mïgn2|ti nidare^ lusciositm e.tse, 
onièziti ornlos claudrrc; rnss. migatï, mignutï cli</ner les yetix^ 
niigu instant, moment, zniuritï, zmuritïsja cligner, fermer les 
lieux y zmurki, pi. cîiffnc-musetfe ; pol. migad, mignî^d, mgn^tf, 
mzei- eli;fn(r, mig eh'(/nement, instant, moment, mzyk, mzytek 
riiijne-mnsefle, mrugac', mrugnjic', mruzyc^ cligner, fermer les ijeiw, 
(ch. mignouti, nu'hati, mihnouti, mzigatï, razikati, miiti cligner 
les ifeiw, niih, mzik instant, moment, mzîk, mzitek, mzikaèka 
'ligne-masefte, mhourati, mhouriti, mzhourati, mzourati, zmùriti 
ligner, fermer le^ yetu; cr. mig clignement, migati, mignuti, 
/muriti, zmirati, zniiriti (cfr. ajitmesc , arotnesc) cligner, fermer 
1rs geu.v, zmura, zmirka cligne-musette; lit. mègmi-raigti, mègûti 
s'endormir, migginu-migginti endormir^ mègas sommeil ; v. Curt. 
178 3; - selon Koesler 6 aromi vient du grec aptujxa. 

Mihan, s., nom propre, Michel; rsl. rnss. Mihailù, Miiiailo, 
Mihalï, <•/*. serb. Mihajlo, jh)1. Michal, èech. Micbal Michaël. 

13* 



,196 Éléments Slaves. 

Mijà, s., mijesc, vb., mijotcâ, s, v. migaesc. 

Mi'là, s., pitié, charité, compassion, merci, grâce, humanité; 
a fi cuiva milà avoir, prendre pitié de q., faire pitié, être une 
pitié; a ave milà de cineva avoir, prendre pitié de q. ; a cere de 
milà demander grâce, demander l'aumône; mila Domnidui Gra- 
tiola ofiicinalis; - 7nilôs, a., miséricordieux, compatissant, chari- 
table &c. ; - miluesc, i, vb., avoir pitié de, faire une grâce, faire 
l'aumône à q. ; Boamne milueqte me! Domine miserere mei! 
miséricorde; - milosténié, s., charité, aumône; - mïlostiv, mïlostiv- 
nic, a., miséricordieux, charitable; - milosUvà, s., Gratiola offic. ;- 
milostivesc , ?', faire l'aumône à q.-, a se milostivi asupra cuiva 
avoir, prendre pitié de q., faire l'aumône à q. ; - milosàrd, milo- 
sàrdnic, a., miséricordieux, charitable (Arh. K. 1. 64); - milosàrdie, 
s., miséricorde, charité; - milcuesc, i, vb. , a se milcui faire de 
vives instances, prier q. instamment (Al. P. p. 285, Pan. Sp. 2. 
29: m'am milcuit, m'am rugat); - milogesc, i, vb., a se — de- 
mander l'aumône, mendier en simulant une infirmité quelconque ; - 
milôg, a., s., mendiant; - mfre, miréasà, s., fiancé, fiancée; - 
meléag, (pour miléag), s., champ, bien-fonds, (Conv. 1. IX. 287: 
femelle din sat §i de prin meleagurile vecine; ib. XI. 189: vestit 
prin meleagurile aceste); - umilesc, i, émouvoir; a se — s'apitoyer, 
s'émouvoir, être ému à compassion, (Ur. 5. 250. 254 : m'am imiilit 
din tôt cugetul nostru = ému) ; a se umili pentru cineva s'apitoyer 
sur q. ; - umilîntà^ s., compassion, miséricorde; vsl. milû miserabilis, 
militi supplicure, militi s§ compungi, milovati misereri, milosrûdû 
misericors , milosrûdije misericordia , milostii misericordia , mi- 
lostyni misericordia, eleemosyna, milostivû misericors, propitius, 
milostivïnii bemgnus, misericors, umiliti consolari, umiliti sç com- 
ptmgi, umiljati commovere, umiljati sç commoveri) russ. milyï, 
milû. agréable, aimable, cher, aimé, milostynja aumône, umiliti, 
umiljati émouvoir q. à compassion; cech. mily cher, aimable, 
milec, milik, milous, milovnik amoureux, galant (cfr. mire), mil- 
kovati se caresser, flatter, cr. serb. miljak bien-fonds (cfr. meleag), 
milolagati flatter, mentir d'une manière fine (lagati mentir-, cfr. 
milogesc) ; lit. mylus, mêlas, meilùs aimable, cher, agréable, mylù- 
mylëti, milstu-milti aimer, méile amour ; magy. malaszt, autrefois 
miloszt grâce; goth. milds, ags. mildi, vhall. milti, vgr. jistXta &c. ; 
V. Curt. 4643. 

Mil, Mila, Milcoiu, Milcov, Milcoveni, Milcanca, 



Éléments Slayes. 197 

Miloni, Mileusa, Mileçti, Miletiii, Miliuca, Miloçe^ti, 
Milostc, Milotc^ti, Miluiii, Milutu, Milutei, noms de 
29 localités Sic. 

Mince, s., balle à jeu; ccch. mic\ riLss. mjail, injaôikû, serb. 
nu'cak, />/m///. mancs idem; du vsl inçkûkîi mollis; v.. macesc, 
iiu'Ic. mt'litil. 

Mîndru, a., fier, orgueilleux, hautain, vain, vaniteux, fastueux; 
uiiinlni uoptii Nyctago; - mîndresc, i, vb., a se — s'enorgueillir, 
se glorifier, se redresser, se pavaner; - mimlré^, a., élégant, beau; - 
mindr/p, s. pi., élégance, beauté, ornements, faste; - mîmlric^ 
8., vanité, fierté, orgueil, jactance; vsl. mîidrti pntdcns, mt^driti 
arffiife comminisci^ mîidrïcfi sapiens, m^drostï prudentia; cech. 
inoudriti se affecter des airs ridicules: lit. uiaiidrùs, mudrùs, 
iiiundriis éveillé, alerte, vif, couragetix, hardi, de prestance, mud- 
rauzu - niudrauti être vif, alerte, courageux; (joth. mundrei but, 
rlialL luuntar vif, éveillé; - v. Curt. 429 ^ et note; - cfr. pomenesc. 

Mîndra, Mindru, Mîndre, Mîndre§ti, Mîndriçca, 
noms (le localités &c. 

Mîngàiu, àiâ, vb., consoler, soulager, chercher à consoler q., 
donner de l'espérance à q. ; - mUigdidre, mîngàiére, s., confort, con- 
solation (Ur. 2. 181: §i cftte alte cautîlri aduc bolnavilor o min- 
gùiere §i cum s'ar zice o inviogare); - mUigdiôs, a., consolant, 
doux, suave; cfr. vsl. mî^zati sç, mî^zajsi sç eonfortnri (de nii^zï 
rir), russ. niuzatïsja sévertmr, s'encourager, cech. muziti rendre 
q. mâle, encourager; Cipariu Princip. 146 déduit le mot du i^r. 
jiaYYavsta jonglerie; v. mojic. 

Miorcàesc, miorldesc, vb., v. momiîlesc. 

Mir, s., monde ; 7);ro/ de mir prêtre habitué; - miréan, a., s., 
'•rulior, laïque, profane; - m</r;jt'S(', a., ïdçm; - mi renie, s., auto- 
rité séculière (Ur. 1. 151: iegind de subt stàpSnirea mireniei); 
rsl. mirft mundus, mirïnu mundi, mirjaninû secularis (minjiti prac- 
Itrirr): russ. mirO, pol. mir, èech. im'r. 

Mire, mireasd, s., v. milâ. Mîrîesc. vb., v. mormiesc. 

Mj§c, «', vb., mouvoir, remuer, agiter, émouvoir, affecter; a 
niii^ca sujletul intéresser il qch.; a nii.^ca inima remuer le coeur; - 
ini,^care, s., mi,^care din loe locomotion; - m».jc<lk*i(>s, a., mobile; 
ifr. vsl. mylfati sç percurrere, mttkm|ti sç transire, mùkn^tti »mo- 
rerc, riftt'ati Jactare; russ. mèatï se hâfrr, mcatisja courir, my- 
katlsja courir jà et là ; pol. mkn{\o, mykaé mouvoir, mykaé sie 



198 Eléments Slaves. 

se mouvoir, mykaj! allons, va-t-en =^ dacor. miqcà!; cecîi. mknouti, 
myknouti, mykati mouvoir, mkytati se, mceti se, se mouvoir, cr. 
serh. micati, madi, maknuti mouvoir, micati se se mouvoir-, cfr. 
magy. mozgât mouvoir, mozog se mouvoir, mozdit mouvoir-, - 
Mikl. Magy. 30 rapporte mozdit au cecJi. hmozditi, mozditi piler, 
broyer, de mozdir mortier. 

Mifinà, mi§ànitâ, s., mifinez, mi^unez, vb., v. mi§iiesc. 

Mlfinâ, s., V. me§inâ. 

Mifuesc, i, miqunez, miqinez, ci, vb., fourmiller, grouiller, se 
remuer; - mi|fnà, mffànija, s., fourmillière , (Negr. 247: mi§cïnità 
de jidani); - mifunél, s.. Mus cricetus, hamster; - mifinôiii, mo- 
qinôiu, moqonôiu, moqorôiu , moqunôiu, mu§inôiii, mu§orôiu, s., 
fourmillière, taupinière, petit monceau de terre en général; - 
mofinoiez, d, vb., mettre en petits monceaux, butter ; - mofinàtoaie, 
s., houe à butter; cfr. vsl. mesiti, mësati-mësajq, miscere; cech. 
mësiti, misiti, mîseti, michati 7nèler, michâni, michanice, misnë, 
misenice, misenina mélange, fourmillement des abeilles dans leur 
ruche-, lit. miszti, maiszyti mêler; v. Curt, 474 3; v. me.^ni^â. 

Mftà, s., don pour corrompre; a da mita corrompre q., grais- 
ser la patte à q.; - mituesc, i, vb. , corrompre q. par des dons; 
vsl. myto merces, lucrum, vectigal, mimus ad corrumpendum da- 
tum; nsl. mito, mita douane, péage, loyer; russ. pol. myto, cech. 
majto, mejto, myt', myto, cr. serb. mit don pour corrompre, mito 
gages, douane, corruption avec de Vargent, mititi corrompre avec 
de Vargent; lit. muitas douane, péage-, alb. mitôs je corromps; 
selon Mikl. fdw. 40, L. psi. 387 du goth. môta, vhall. muta, 
mhall. mute, nhall. mauth, lat. muta de mutare changer; cfr. 
vsl. mïzda merces, premium (dacor. màzdà v. c. m.), du goth. 
mizdô, vhall. mieta, miata, nhall. miethe loyer, gages, auquel 
Grimm G. d. d. Spr. Nr. 313 rattache vsl. mïzda et myto; dans 
tous les cas il y a dans les vocables slaves une confusion du vhall. 
muta et mieta. 

Ml|, m,i^, (pour ni^, nità), a., s., d'agneau, laine agneline; 
lànà mi^à laine agneline; - mf|à, s., {de lànd sous-entendu) flocon, 
touffe de poils qui pendent en bas; - mitôs, nips, a., velu, à 
longs poils; (Al. B. 1. 41: eu cojoc mare, nips); pol. jagniçcy 
d'agneau, (jagniç, jagniçcia agneau), cech. jehnëci, jehnéci, a. ; du 
vsl. jagnç, jagnïcï, agnïcï agnus; cfr. miel, niel, El. 1. 164 du lat. 
agnellus; v. agnet. 



Éléments Slaves. 199 

Ml^â, s., iiulift. Mizdresc, vb., v. niczdré. 

Mizgàie. a, vb. iinp., il bruine, il pleut fin et menu (Harc. 
<ir. 211 ;i mi.s(/u(\ ee qui est faux); ^W. mzy // bruine, mglid 8i^\ 
ingli sic t7 fait du brouillard, ècch. mifti, mieti, mhleti, mhliti 
hntiucr, (h( brouillard qui tombe en petite pluie, mblf se il bruine; 
cr. serb. inizati uriner, inaf,'liti se se couvrir de brouillard, nsl. 
inegleti se, megliti, megla; lit. myzu-myszti «rmcr, migla ^roMiï- 
lard, migloja-niigloti »7 fait du brouillard, vsl. mïgla iiebula; v. 
Curt. 1753; cfr. vsl. mêzga, dacor. nulzga sticcus. 

MIaci, maci, s. pi., suc laiteux, suc mucilagineui; vsl. mlèko 
hic ; russ. moloko, mleko lait, moloki, pL laite, jmI. mleko, rolecz, 
' rcli. mleko, mel(H\ mléôko lait, suc laiteujc, nsl. cr. bultj. mlèko, 
^>rb. mleko, mlijeko; du gofh. miluks, ags. mëoloc, mêolk, ihall. 
iniloli, milub, mhall. nhall. milcb, angl. milk; v. Curt. 150 ' 

et lioti'. 

Mlàdiés, u., tlexible, pliable, pliant, maniable, élastique, souple, 
iloux; - nihW'iu, te, a., idem; - mlàdiôr, a. dira. (Al. B. 1. 59: 
i din ea o vii§oanl tinericjl, mlildioarS); - mlàdiosie, s., flexibilitt", 
i\:c. ;*- mlàdf|â, s., crossette, pousse, rejeton, branche; - mlàjà, s., 
pleyon, osier, rouette; - mlàdiez, «, vb., plier, ployer, fléchir, as- 
tuplir; vsl. mladfl tener, mollis, immaturns, recetis, mladica 
/inella , mladoktt rimen , mladiti se puerum fieri, mladèti molletn 
isse; cr. serb. mlad^t'MJJt', mladica rejeton, bouton, mladj ^Vmijc 
rl(jne, mladiti se rajeunir, mlaz rejeton; - v. Curt 3. 255*"; cfr. ma- 
il Tiresc. 

Mladin, Mlàditele, Mlajet, noms de localités : v. Mikl. 
A pp. 34Ù. 

Miâ§tinà. s., bourbe, bourbier, mare, marais; - mlùstinns, a., 
iiKiréea^^'Ux; usl. mlaka lacuna; nsl. èech. mlaka, cr. mlakva, 
inljaka, mljai^ica, serb. mlaka, mlakva, matjij. molAka wkirc, 
marais. 

Mlaci, Mlilceni, noms de localitt's; v. Mikl. \y\k Ml. 

Moacà, s., V. mocnesc. 

MoBfte, s., reliques d'un saint; vsl. niofti cadavcr, reliqtùae, 
proprie rires (mosti-mogîV posse, mo§tï ixitentia) ; rus.s. buUj. mosti, 
>^irb. uhhM, mosti, cr. moc'i pi. reliques; v. Mikl. Chr. T. 12; Curt. 
1731 

M»><ra, nom d'une montagne; Mogoçani, Mogogasca, 
Mogoje^ti, Mogo§oae, noms de localités. 



200 Éléments Slaves. 

Mocfrlà, s., mare, limon, fange; - niocirlôs, a., fangeux, li- 
moneux; - mocirlesc, i, vb., couvrir de boue, salir; - mofnà, (pour 
niocinà) s., temps lâche, mou, dégel, temps pluvieux, terre la- 
bourable (c. à. d. amollie par la pluie, le dégel); - moines, â, 
vb., a se — se dégeler; - moines, a., pluvieux; timp moinos 
dégel; - môifte (pour môclqte), môiqtinà, s., mare, bourbe, flaque; 
môi.^cà, s., goujon, (cfr. i^.fondola, ail. Grûndling-Grundel); vst 
moca palus, mocï urina, mociti madefacere, moknati madefieri, 
mokrû humidiis, mokrina Jmmidifas ; pol. moczyla , moczydlo , mo- 
czadlo, moczara, mokrzyzna, mokrzyna, mokrzynko marais, moczyc, 
mokrzyc uriner, mouiller; ècch. mocistè prairie humide; cr. serh. 
mocar, mocina, mokrina humidité; magy. mocsâr, macsâr mare, 
mocsâros marécageux , mocsolo, mocsolya mare pour le rouissage 
du chanvre^ Un, mocskit, mocskol, mocskoz salir, mocsok saleté^ 
tache; alb. matsâlj marc, ngr. jutouy/pôç humide; - Schuch. Zeitscli. 
XX. 270 déduit moinà de maius ^= it. maggcse, maggiatica; - v. 
Curt. 92 ^ 

Mocra, Moce§ti, Mocila, Mocirliu, Moinegti, noms 
de localités; v. Mikl. App. 355. 

Mochiu, a., v. mocnesc. 

Mocnesc, i, vb. , devenir muet, se taire, bouder, s'enrouer, 
assoupir, lambiner, lanterner, barguigner; - ?woch<7, part., a., taci- 
turne, enroué ; glas mocnit voix enrouée ; - môchiu, môachie, (moaca), 
a., sournois-se, niais-se, sot-te, (Al. Th. 392: ean vezi moachie 
câ s'o fudulit) ; - mole, mule, adv., dans les locutions : a tàcé, a sta 
mule rester muet, se taire (Al. Th. Sgârc. 97: sa tacà mole; dans la 
dernière édit. Th. p. 1700: sa tacâ ca pâmîntul); - mûlcom, a., adv., 
silencieux, taciturne, discret, tranquille; - mulcomesc, i, vb., tran- 
quilliser, calmer , adoucir , flatter ; vsl. mlukn^ti - mlûkn% contices- 
cere, mlûcati taccre, tranquillum esse, mlïce tranquille, mlûkomï 
(d'un subst. mlûkii) tacite, mlûkoglasïnu raucus; russ. molkomu, 
molôkomti, molca tacitement; èech. mlk silence, mlkly muet, en- 
roué, mlknouti, mlceti se taire, (cfr. mukati pousser un faille son, 
bouger , meugler) ; cr. serh. muk silence, mukal , mukao taciturne, 
enrôlé, sourd, peu aigu, sournois (cfr. mochiu), mucati, muknuti 
devenir muet, mucati balbutier, muce, mucke tacitement, muklina 
enrouement, cfr. mukati, muknuti meugler; cfr. magg. mukk son 
faible, grognement, mukkan, mokog, moccan, motszan pousser un 
faible son, grogner, balbutier, se mouvoir, mocog sourire, mocorog 



Éléments Slaves. 201 

balbutier, jHmsscr un faible son; cfr. w/r. fiouÂtoxxi^ç, jjiooXwxtôç, 
jiOuXtDTÔ'; frdiifiKilh; tacite, niais, |10'jÀ0)V(i> rtre traïKjnillc, se taire^ 
faire le tiiiiis; ctV. uhalL imick, niiuken, inuckscn, inuiker, mii- 
kiscli, niunkeln, lat. rautua-mussare, mutirc-niugire, vgr. fiuao>, 
fjtuxô-:, H'jCî'.v, li'j-Kcirjiiai iiinuilcr; v. Weig. IP 202; Curt. 478'; 
V. mot(oroc(»sc, niogorogesc, El. magy. 

Modâlcâ, 8., V. mozolesc. 

Modîrlà, s., sot, rustre, pâlot, paltoquet, (Al. Th. 1G20: ce 
vivi mo(lirlil) ; - mw///V(î», s., idcnt] cfr. cr. scrh. inudurla rustre, 
de inuc'imti serouer, inutiti troubler, vsl. inçsti-mçtjj., ini^titi turbare. 

Moinà, moi^ed, moi,^tc, moi^tind, s., v. mocirla. 

Mojdeiu , s. , v. mo§deiu. 

Mojfc, a., s., rustre, rustaud, grossier, malhonnête ; - mojicôs, 
a., idem; - mojicc.^c, ùdv.; - mojicie, s., grossièreté, malhonnêtet' 
hrutulité ; - niojicinie, s., roture, plèbe , paysans en général ; russ. 
mu/iku jHiysan, homme yrossicr, pol. muzyk, ùcch. muzik, lit. 
muzykas rustre y du vsl. m^2T, m^zikQ vir; goth. manna, vhall. 
man, mluill. man, uhall. mann, man ; v. Mikl. L. psi. 395 ; Curt. 
420'* note; v. mîlngJiiu. 

Nlolaf, s., V. niolie. Mole, adv., v. mocnesc. 

Moldôva, s., Moldavie, pays et x'w'i^va; - mddovéan - éancà, 
s., molilavo; russ. Moldavija, moldavan, moldavjanka, pol. Molda- 
wia, mol<lawianin , moUlawianka, ècch. Moldava, moldavan, mol- 
davanka; cfr. ^/. Multany pi., multan, multanin, multanka, ècch. 
I^Iultaiiy pi, multanan, multanana Moldavie , moldave et le da- 
cor. Munteni, muntcan, munteanciï Valaques, valaque; Schaf. 
SI. Altii. II. 205 dit „que le pol. Multany vient du valaque iV«/j- 
tany = lat. montaui; il est assez curieux, que le nom de Mun- 
teni ,, Moldaves" par lequel on voulait sans doute désigner les 
habitants des CarjHithcs moldaves, a été donné ensuite par les 
Moldaves mêmes à la Valachie, „pays essentiellement plat." 

Moldavi|a, Moldova, Moldovan, Moldoveni, Mol- 
devi§, noms d'un monastère, de rivières, de villages &c. 

Molébén, mdébin^ s,, prières en action de grûce^, Te-tleum, 
(Arh. K. 1.225. avem s5 facem molebin, facJlnduse molebin: Beld. 
15: ci molehvnid sîi facil); - molébnic, s., prêtre, (Ur. 5. 228. prea 
sfin^ului §i de Dumnezeu iubitorului al nostru molebnic Chir Sava 
&o.); - moiftvà, s., prière, oraison; - mo/Z/y/'w/V, mohtrélnic, moU- 
tévnic, s., livre de prières, rituel; (Beld. 73: iiu)litccitic sa' ji 



202 Eléments Slaves. 

cate); vsl. raolïba preces, oratio , molïbïnu orationis, molïbïniku, 
molitvïniku sacerdos , molitva oratio , moliti precari ; russ. mole- 
\iQïi\{ prières en actions de grâces, Te-deum; cr. serh. molitvenik, 
pol. modlitewnik rituale; lit. malda prière, mèldziu-melsti, mal- 
daii - maldyti i)nc/-; v. Mikl. Chr. T. 28. 

Molfàesc, i, vb., murmurer, mâchonner, grignoter, pignocber; 
vsl. mlûviti tumidtuari, iurbare, loqui, russ. molviti murmurer , 
molvitï, ptr. moviti, cech. mluviti, 2^ol. mowiti parler, nsl. muviti 
murmurer. 

Molidv, (molitf), molid, s., Larix europaea, Pinus larix, mé- 
lèze; Abies alba; molidv roq Abies excelsa; pol. modrzew, modrzen, 
cech. modrev, modnn, ptr. moderevû, mudreni pimis larix) du 
vsl. modrû lividus, sanguine suffusus; cfr. niagy. veresfenyô Larix 
europaea de veres rou^e, fenyû-fenyô pin. 

Môlie, s., mite, teigne, gerce ;- molâf, s., Lotta vulgaris, bar- 
botte, lotte ; vsl. molï tinea ; russ. molï, pol. mol, molik, cech. mol, 
mola, molek, molik idem, molâk larve du hanneton; nsl. molj, 
cr. molj, moljac, moljak, serh. moljak, moljac, magy. moly, ngr. 
fioÀixCa, fxoÀtToa, alb. molitze, moulitze; cfr. gotli. malô, vhall. 
miliwa, milwe, mhall. milwe, nhall. milbe; v. Mikl. L. psi. 380. 

IVIolitf, s., V. molidv. Molitva, s., v. moleben. 

Molôtru , s. , Melilotus officinalis , Foeniculum off. ; - molôtric, 
s., idem; vsl. molotrû foeniculum; du vgr. ;jiapa&pov, ijiapa&ov, ngr. 
jjiapa&pov, ^aXaOpov fenouil; v. mârar, El. 1. 157. 

Momesc, i, vb., allécher, leurrer, attirer, enjôler, séduire; - 
momêcdà, s., leurre, appât, amorce; màmulâr, s., vitre, carreau de 
vitre , c. à. d. qch. qui éblouit ; - ademànesc, adcmenesc, ademinesc, 
i, vb., allécher, leurrer, suborner, séduire; - adenitméalà s., leurre; - 
smomesc, i, allécher, leurrer, attirer q., séduire; - smoméalà, 
s.; vsl. mamn stultus, moraiti, maniti, izmamiti decipere, manq-ti 
innuere, obman^ti fallere; russ. maniti faire un signe, allécher, 
obmanyvatï tromper, smanivatï, smanitï attirer q., séduire, pol. 
maraid, momie, nsl. cr. mamiti, namamiti, omamiti smamiti 
leurrer, allécher, cr. manen, manenit maniaque; lit. moniti, apmo- 
niti éblouir, fasciner, tromper, monai, pi. fascination; Mikl. L. psi. 
362 cfr. vhall. meini falla.x, ags. mkn pravus; v. mahâit - mahnesc. 

IVIomf|à, s., (sans doute une métathèse: momitd-monitd pour 
motinà), glande, intumescence des glandes; cfr. cr. serh. micina, 
nicina enflure, tumeur; cfr. micati mouvoir. 



Éléments Slaves. 203 

Mondir. h., v. inundir. Morâesc, vb., v. niorniaesc. 

Morav, s., v. nilrav. 

Môrcov. s., Daucus carota, carotte; buly. morkov, russ. mor- 
kovft, ml. mrkev, jwl. marcliew, èech. inrkev, nirkva, cr. serb. 
nit'rkva, ///. inorka, /m»////, inurok, morkony, nicrkik'o; du ihall. 
moraliâ, inorcliâ, inorhâ, ni/ntll. luorlie, more, morà, n/iall. inoelire; 
V. Mikl fdw. 40. 

Môrdà, s., museau, mufle, groin; russ. ])tr. pol. âech. morda 
idem, iisl. inf'rda viiiic. 

Mormàesc, ninriHàcsc, monificsc^ moroesCy moràcsc, màràesc^ 
mînese, miorcàesc, miorlàcsc^ mierlàesc, t. vb., miauler, filer (chats), 
j^ronder, grommeler, marmotter, marmonner; rrch. mnikâti, mrfiou- 
kati, mrnati, mrnèti, mrmlati, mrmrati, mumlati miauler, fllrr, 
(j routier , (jronniieler, marmotter, jmI. mrucze(*, mnikac*, mniknijé, 
markotai^ mamrac*, mamrotai^ mamrucze<5, mamrzec*, marmotat', 
mormota(^ niss. murlykatï, murnykatï, muri^atï, cr. .'terb. mèrm- 
Ijati, mèrmnjati, mermoriti, mumljati, usl. mermljati, mermrati, 
lit, murmèti, jnurneti, murmënti, ma(fi/. mormog, mormol, morog ; 
V. Curt. 477^; cfr. milrlesc. 

Moroiàn, s., montagnard, berger, habitant des environs du 
mont Iiutsehet.<tch (district de Cronstadt, Transylvanie); cfr. ccch. 
moravan, «>«////. morvan morare, rsl. niorava moravia, ccch. mo- 
rava ; ce seraient donc d'anciens Morarcs qui se seraient établis là. 

Moroieni, Moroiegti, noms de villages dans les mon- 
tagnes. 

Moréiu, s., lutin, vampyre, (Al. Th. 616: strigoii, moroii, 
trirolicii &c.); rsl. mora /»«//.», nsl. serb. cr. imI. mor.i, tVch. mura, 
cauchemar., rus.<i. kikimora spectre, alb. môre, nyr. fJio)pa cauchc- 
tmr; cfr. vImU. marâ, vnord. mara, mhall. mare, ii?iall. mahr 
(der), amfl. night-mare, fr. cauchemar, pic. cauquemar (i/V. cau- 
cher, pic. cd\u\wr ■= lat. calcare) incnhc delà nuit: v. Mikl. fdw. 
39; Diez D. II 3 371; Weig. II. 87. 

Morôn. monin, s., Accipenser huso, esturgeon; - mréanâ, s.. 
Barbus communis, barbeau ; nsl. moruna c.^turffcon, mrena barbeau ; 
cr. serb. morona, muruna . mrena, bulff. moruna, russ. murena, 
mrena, pol. murena, marena, ccch. mï-ena barbeau, mfeh, mHnè 
(joujou, moffif. moruna, marna barbeau, tujr. jjioupoDva, jiopcùva 
thymus, thon, it. morena, c.s^». jMrt. morea, murena, fr. murène, 



204 Éléments Slaves. 

lat. muraena, vgr. |ji'jpatva; v. Mikl. fdw. 39; - mrcahà 'E\. \. 170 
est aussi slave. 

Moscàl, muscâl, s., Moscovite, russe, soldat russe ; - moschicésc, 
muschicésc , a., Moscovite (Ur. 2. 27; 4. 132; 5. 131; Sulzer 2, 
417, 434); russ. Moskva Moscovie^ pol. moskal russe, moskiewski 
moscovite., russe; serh. moskalj, moskov russe, niagy. moszka, alh. 
miskov, mouskéf, iurc mosgov, raosqovlu russe. 

Mo se, Moscovei, Moscule§ti, noms de villages. 

Mosdc, mozàc, s., espèce de petit cliien de berger; russ. mo- 
sïka, dim. de mopsû mopsc, carlin, moseciï, adj. , cech. moska, 
mopslik, pol. mops, mopka, du nhall. mops, néerl. mops, raop, 
mopse; de Vanyl. mop bouche, muffle tordue; v. Weig. IP 193; - 
selon Mr. Hajdëu Col. 1874, p. 173 mosoc vient d'un mot dace 
„masuka„ du sanscrit „maçaka„ mouche et „maçuna„ chien! 

Mofdéiu, mojcUiu, miqdêiu, s., aillade, met préparé avec de 
l'ail, de l'huile et du vinaigre, (Conv. 1. XI. 25: niste bulughine 
eu mujdeiu §i eu raamaliga); cfr. vsl. mostïzï acetuin; cfr. mociti 
madcfacere, cech. mociti ; mocka jus. 

Mofinoiu, moqonoiu, mo^orolu, moqunoiu., s., v. mi§uesc. 

Motàlàu, s., V. mâtâuz. Wotan, motoc, s., v. mâ^a. 

IVIotoc,.>wo/oc/t', mototol., s., mototolesc, motro§esc, vb. v. mâtauz. 

Mo|, motàïlâ, mojat, motoc, 7notocJiinà, s., mojàesc, vb., v. 
mâtauz. 

Mo|pânu, mo^punàu, s., vaurien, libertin, fripon, filou, (Al. 
Th. 20: pentru a§a mo^pànoi nu trebue judecâtorie; 196: §i nù- 
^i-o cantat mo^panu); pol. mosci (pour milosc) Panie, moscipan, 
mospan, mospanie très haut, très puissant seigneur , aussi comme 
expression d'étonnement: dame! p>arbleu! 2^cstel diantre! 

Movi'là, mohîla, moghîlà, s., colline; vsl. mogyla tumidus, acer- 
vus, hulg. mogilû colline., russ. mogila tombeau., tertre, pol. mogila, 
cech. mohyla, nsl. cr. serb. gomila colline, tas, tertre, lit. mogilla 
cimetière; alb. ghamoiilje amas de terre &c. ; cfr. magalie-gamàlie, 

Movila, Movileanca, Movileni, Movilita, noms de 
localités et de hauteurs; v. Mikl. App. 354. 

Mozoc, s., V. mosoc. 

Mozolesc, i, vb. , mâchonner, brouter, ronger; - mozùr, a., 
rongé, galeux, rogneux ; coatnà mosurà la crinière rongée, galeuse ; - 
modîlcà, s., cal, durillon, glande, bosse, tubérosité; modllcà de 
gràsime loupe ; - modîlcôs , a. , calleux , tubéreux, scabreux ; vsl. 



fil(^mpnts Slaves. 205 

mo/.oW. vihi'u-, scahirs; nsl. inozolj cal, pustulr ; niss. mozolï m/, 
(litrilhm, mozolitï faire des cals; ècCli. mozol, mozoïil, mozûlek 
cal, ilurillon, travail dur, mozoliti fatit/tier, domier de la j>einr, 
du mal, mozolowaty calleux^ niaijy. majzol, inajszol, majszog 
ro)i(/er, inârlter. 

Mréajà, s., filet, rets ; - m/vyV.sr, «, vb., tresser, natter, filer, 
(fig. ; Negr^281: au mrf'Jit feluri de intrigi); vsl. mrèza rrte, 
luqaeus; rerh. iiih'ze, niHz, iniizc ffrille, treillis, inHziti ifriller, 
fjnniir d'un treillis, croiser ; alh. iiir«''zr', \m&/À' rets; cfr. lat. n*tt' ; 
V. Curt 5183 note. 

Mucenic, s., v. inuncil. 

Mule, niulcom, adv., mnlcœnesc, vb., v. mocnesc. 

Mûncâ, s., travail dur, tatij^uc, peine, tourment, supplice, 
([uestion (fig.) ; - muncesc, i, vb., travailler durement, se fatiguer, 
tourmenter, torturer q.: a '§i munci trupul mortifier sa chair; a 
se nimici s»! mortifier, se tourmenter ; - muucitor, a., s., laborieux, 
homme de peine, de travail; - mucenfc, mucenf|â, s., martyr-re; - 
hineenicîe, s., martyre; - niaccncsc, i, martyriser, supplicier, tour- 
menter; vsl. nuika cruciatits , tormentuni, sapjdiciHm, mn^enikfl, 
nutéenica martyr, mj^ôenije martyrium, mîiciti torquere^ excruciure, 
rcrlterare, agitarc ; rass. muka, muôenikÛ, muùenica, muéitï, vb. ; 
///. nuika, munka; milcziju-nmcziti; mayy. munka travail, munkal 
travailler; cfr. alb. moundôig, mount<5ig je tourmente, je donne de 
la prine, moundi'm tourment, supplice, peitie; - selon Schmidt 
Verwandtsch. 39 vsl. nu](^iti du vhall. mùhhan grassare, praedare ; 
cfr. ouiyour munkh ^Wmc, travail, chagrin, misère, munkhalmis 
épuisé, faible (Vambery §. 230); v. Mikl. Chr. T. 11. 

Mundfr, mondir, s., uniforme militaire; russ. mundirfi, ^W. 
mundur; de Vall. montur équipement militaire, montieren é-quijk'r, 
qui à son tour vient du fr. monture -monter, (cfr. monter un ca- 
valier, 80 monter en qch.), du lat. mons-montis? 

Murg, a., brun, bai; cal murg cheval bai-brun; murg ro- 
tât bai miroité; murg dcschis bai-clair, bai-lavé; - murgan, a., 
brun, (Pan. P. 3. 109: a'n^ercat murgana vache brune); - mur- 
gulét, murgàréj, murgu,^i)r, murgûf,, a. dim., (M. M. C. 150: hlnft 
murgdrea^it) ; - murg, amûrg, s., crépuscule du soir et du matin; 
in murgul serei sur la brune, il la brune; - murgéfte, amurgé§ie, 
murgi, amurgi, vb. impers., il commence à faire brun, à faire 
nuit; - murcé|, màrcé|, (pour mr(ice() s., Ârum maculatum; r,sl. 



206 Éléments Slaves. 

mraku caligo^ tcnchrarum cffusio, mrûkati , mrfikiifiti, mriicati 
ohscurari; riiss. muvugiï Vriin, mraku iênèhres^ mracitï obscurcir, 
merkmitï, pomerknutï s'obscurcir ; hilg. rarukne su il commence à 
faire nuit: pol. mrok, mierzch, mierk, smierzcli, smierzk, zmierzch 
crépuscule du soir, obscurité, mrocyc obscurcir, s'obscurcir, mierzclia 
sic, mierzka si§ il commence à faire obscur; cech. mrak, mraka, 
mnika obscurité, crépuscule, nuage, mrakavy, mracny, mrkavy' 
obscur, brun, sombre, clignant des yeux, mrk nuage, mrâkati, 
mrakovati, mraciti obscurcir, mrkati, mrknouti, mrkotati cligner, 
ciller des yeux ; cr. mèrk , mèrkao obscur, sombre, mèrkast mmi- 
cheté de noir, mèrkov bai (cheval), mèrkonja boeuf brun -noir, 
mèrkulja vache brune- noire, mèrkiiôa jument bai -brune, mrak 
obscurité, mraciti se s'obscurcir; alb. mom-k obscur, noir, gris, 
mouk (avec l'art, moughou) créiyuscide du soir, oumoiigh, moiig- 
hetë il commence à faire obscur, moughoiirë obscur, sombre; ags. 
mirk, vnord. myrkr, môrkr, môrkvi, angl. merk, mark obscurité ; - 
selon Koesler 15 murg vient du ngr. |x6pixoç noir, de maiinis, 
|jiaùpoç. 

Murga, Murga§, Murgagi, Miirgeanca, Murgeni, 
Murge§ti, Murgilegti, noms de localités ; v. Mikl. App. 361. 

Murmàesc, vb., v. mormiiesc. 

Muruesc, i, vb., crépir, ravaler avec de la terre glaise ; serb. 
mura terre glaise; russ. murû vernis de poterie; nsl. murja marais; 
selon Mikl. fdw. 40 du lat. muria, fr. muire, vhall. muor, nhall. 
moor marais; v. mura, salamurâ, El. 1. 173. 

Murcel, s., v. murg. Muscal, s., v. moscal. 

MufcéiUj s., Tcvul^i; - mu^cliiciu, mu^checiu, s., bidet renforcé; 
vsl. mïsku, mïzgu mulus; russ. meskû, mïska, cech. mezh, mczek, 
nsl. mezeg, mezek, cr. serb. masak, mazag, mazga, mazgov, alb. 
mousk, mouske; cfr. vgr. ^xu^Àoç (jjiuxÀoç) Hésych. ; v. Mikl. L. 
psi. 388, 389. 

Mufdeiu, s., v. mo§deiu. Mufinoiu, s., v. mo§inoiu. 

IVIuff|â, mufifjà, s., Chrysomella oleracea, musca cellaria, mite, 
ciron , petite mouche de cave ; vsl. muha musca , musica culcx, 
bidg. muhîi, russ. muha, muska, pol. mucha, muszka, cecM. moucha, 
muska, nsl. cr. serb. musica, lit. muse mouche; magy. muska, 
muslica, muslinca mouche de cave; alb. maw&iiiQ petite mouche; 
y. Curt. 4803; y. muscâ, El. 1. 173. 

Mu§i^, nom d'une montagne. 



Éléments Slaves. 207 

Mu§luesc. /, vl). , roniflor; cfr. vsl. rr. scrh. njiisiti rmiflrr, 
irr/i. (iiiiuluiti, muliati, nuhfuiti, pol, cuchui', euchiuid, russ. 
iijiihatï: cfr. nyr. jiouojiouvsût» //«//vr, renfler \ cfr. ail. schnuffein, 
MlinunVlii-schnimfen. 

Mutàlâu, s., V. mîltiluz. 

Mutércà, s., «htou; pol. ptr. mutcrka idem; de l'ail. Hcliraii- 
Wn-mntter, littt'ral. wwrc-ws = écroii. 



N 



Na, interj., voilà, voici, tenez, tiens; huhf. russ. t'eeh. pol. 
iisl. er. serh. nlb. na, ngr. va idem. 

Na, part, prt'^posôe i\ des subst. adj. et verbes d'orif^fine slave 
avec sens soit atténuaut, diminuant, soit renforçant, p. e. tUt.sdnU 
rnn, iuistrn,piic, &c. (v. c. m.); vsl. russ. pol. èech. nsl. cr. serh. 
lia ///, rcrsHS, sujier. 

Nàbàdaie, unhadaicd, s., uûbiïdâios, a., v. nâpadesc. 

Nabedérni^à, s., espèce d'étole, c. à. d. morceau de drap carré 
orné d'une croix, que les évêques et les bégoumènes de l'église 
grecciue-orientale portent d'un côté en célébrant la grand' messe, 
(Arb. li. 1. 268); vsl. nabedrïnica, nabedrinikH mappula, (bedro 
fniiKt: bedniiu femoris); rttss. nabedrennikîi ■-= nabedernità. 

Nâblàznic, iiàhleaznie, a., v. blaznil. 

Nàbôiu. s., débâcle, débâclement des glaces, inondation; - 
vititoiesc, /, vb.„ débâcler (des glaces), inonder, se précipiter comme 
un torrent, (Conv. 1. XI. 183: silngele n(tlH)ind in groapil peste 
Harap alb); Ixdy. nabiju frapin-r contre qeh., se briser; ntss. 
nabivatï, nabitï battre, frapper, remplir, nabitïsja faire une irrup- 
tion, (if/lner ; èech. nabiti enfoncer, ehanjer, nâl)0J chartje., munition ; 
vsl. biti-bijjj, pereniere; - v. boinic, izbeso, priboiu, priboiesc, 
nlzbesc. 

Nàbu§esc, i, vb., v. bu§esc. 

Nàcâz. necâz, s., tounnent, vexation, désagrément, gêne, fiel, 
déboire, dépit; a are nàcaz pre cineva en vouloir à q. ; - M'ÏM- 



208 Éléments Slaves. 

jesc, necajesc, i, vb., tourmenter, vexer, dépiter, inquiéter, irriter; - 
pricâz, s., affliction, chagrin, ordre peine; - pricàjesc, i, vb., affliger, 
peiner; vsl. nakazati castigare, instituere, monere, nakazû in- 
stituUo, prikazati demonstrare, prikazû fabula, visio; cech. nakaz 
infection, épidémie, nakaziti infecter, gâter, prikaz ordre, empêche- 
ment, prikazati ordonner; v. cazanie, caznâ-, câznesc. 

Nacialnic, s., préposé, chef, supérieur, préfet; vsl. nacçlïniku 
dux, princeps, (éelo frons, éelïniku praefectits); rttss. nacalïnikti 
idem. 

Nàclad, s., v. clâdesc. 

Nâcleiesc, i, vb., enduire, frotter de, salir; russ. nakleivatï, 
nakleitï, pol. nakleid coller; du vsl. klëï gluten] v. cleiu. 

Nàcovâlà, s., V. covaciu. 

Nàdesc, innadesc, i, vb., allonger, rallonger, rapporter, re- 
nouer; - nâdâ, s., allonge, rallonge, amorce, leurre, appât; vsl. 
nadëti infligere; btdg. nadï allonger., serh. naditi acérer, naditi, 
nadjesti, nadjeti mettre à, embrocher, donner, ajouter, farcir, nada, 
nado acier, nadev farce, pol. nadziewad, nadziad remplir, farcir, 
nçcic leurrer, n§t, nçta leurre, amorce, appât, cech. naditi remplir, 
vnada leurre, appât, vnaditi leurrer; vsl. dëti-dezdq, et à.h]%ponere', - 
Diez Dict. IP 96 déduit innàdi comme Vesj). aîiadir, ves2h enadir 
du lat. in-addere; - v. Curt. 309 3. 

Nàdàiesc , i, \h., a se nàdài s'attendre à qch. , pressentir 
qch. , espérer; - nàdtdesc, i, vb. , désirer ardemment, espérer; - 
nàdéjde, s., espérance, espoir; - nàdejduesc, i, vb., espérer; - 
dcsnàdejdnesc , i, désespérer; vsl. nadëjati s§ sperare, confidere, 
(dëti, dëjati facere, ponere), nadezda spes ; bulg. nadevam su cs- 
pérer, nadezbû es2)érance; bnig. (transylv.) naduliva; cech. nadati, 
se, naditi se espérer, présumer , nadëje cs2>tVa»ce, nadëly a^«»(?M, 
espéré; v. Curt. 309 3. 

Nadolénc, a., bien nourri; (Conv. 1. IX. 286: puicele celé 
nadolence si bégâte); cfr. vsl. nadoiti alere, (doiti-dojf], lactare): 
V. Curt. 307 ^ 

Nàdrâgi, s. pi., chausses, culottes; - nàdràgéi, s. pi., panta- 
lons d'enfants; - nàdràgilà, s., culottin, enfant qui commence à 
porter des pantalons; vsl. nadragy, pi. feminalia; ptol. nadragi, 
nadrag , ptr. nadragi, pi. , magy. nadrâg pantalons. 

Nàdràgûlà, s., Atropa belladonna - mandragoras ; cech. nadra- 
gula Atropa belladonna; nsl. natragulya Arum maculatum, pes 



éléments Slaves. 209 

rifuli; mmfy. natragnlya, nadi ajfulya Airojm maïuhaijoraa, •IM- 
Irhorxs alhus; le mot slave est corrompu du lat. //;•. mandragoras, 
jjiîtv'î.'xxyôpa';; v. matrJlguml, Kl. 1. 4«)1 ; et Kl. ngrecs. 

Nâduf, naduh, s., v. dffli. Nàdulesc, vb., v. nildftiesc. 

Nàdu§esc, vb., v. duh. 

Nàgàrà, s., Lolium tomulentum, Colcliicum auiumnalc, ivraie 
lies hlt's, zizanie, cokliique d'automne, (Al. B. 1.20: pe tel camp 
< uni parSsit, de nâgari invalit; id. 77: frunzil verde de nJgarfl); 
s7. nagû niulns; russ. nagiï, ;>oZ. nagi, ôech. nahy , nahdd nu, 
ilchiqiic d'automne, }isl. cr. scrb. nag, lit. uogàs, nùgas, yoth. 
iiiU)aths, lujs. nacod, vhall. nahhut, nachot, nakot, inhull. nackcnd, 
(iKukct), nliall. nackend, nackt nu; les deux plantes ont les 
tiges toutes nues; v. Weig. IP 237. 

Nâimesc, /, vb., louer, prendre à louage, retenir (servante &c.), 
iirrêter (une voiture &c.), affréter (un vaisseau) ; - vàiem, ttàiméald, 
iiûliuirc, s., louage, &c. ; vsl. naimati-naimajii mcrccde conduare, 
luiimû, najemu (ondurtio, ma ces qua quid locutur vcl conducitur, 
/X1/.9Ï0, uaulum, usura; cr. serh. najmiti îouer^ jtrenâre à lomuje, 
(tff't-nncr , najam lowujc, ferniuf/r, loyer, tjtujes', lit. nûmauti, nfi- 
n»oti faire V usure, nùmas //(»/», usure, loyer; du vsl. jçti-imii, 
imati preheudcre, sumere; yoth. niman, vsux. niman, ays. nëoman, 
rludl. neman, ndudl. nëmen, nhall. nehmen; v. Mikl. L. psi. 1108; 
Weig. ir< 252; Curt. 43r<; v. uimesc. 

Nàjft, s , (nojit, mijit, L. B.), mal d'oreilles, inflammation; 
(fr. dccA. nezid, nezit ulcère punUent, pol. niezyd, nieiyt catarrhe; 
tV. vsl. nezitu quid sit iyuoratur, (Mikl. L. psi. 420); cfr. vsl. 
/itï rita, nezitïnû non vitulis, injucundus. 

Najdàc, va.^dâc, s., piutrû de nujdac lapis smiridis, émeri, 
rus<. naidakrt idem; sans doute éraeri de Naxos. 

Nàlûc, uàlûcd, s., vision, hallucination, rêverie, fantôme, spectre, 
(Tan. Sp. 2. Il: luniea parcu'mi e nîiluc); cal eu ndlucà cheval 
'tnibrageux; - nàlucesc, i, vb., apparaître, paraître, se montrer; « 
/ se ndluci avoir une vision, songer, rêver; vsl. nalui'iti iuvenirc, 
lui'iti uancisci, inrcuire, luCati continyere, lui'iti s^% Ijut^iti sç con- 
timjere, accuhre; iisl. lut^ati, lu^iti, russ. lukatï, luknuti j<'/<r; 
tes derniers se rattachent à li^kû arcu.s, lesti-lçkii flcctcre; Mikl. 
li. psi. ;^')() (fr. klju('-iti se eoutiiujcrc, (kljucï clavis). 

Naméasnic, namêsuic, s., administrateur, gérant, vicaire, (Ur. 

14 



210 Eléments Slaves. 

1. W2. 4. 56); vsl. uamëstïnikîi successor (mësto lociis); russ. 
iiamëstniku gouverneur, vicaire. 

Nàmet, s., ncïmete, pi., monceau de neige amassé par le vent, 
tas, monceau en général; - n3ime\é\. -'nemctét^ vemité^, s., poêle, 
crapaudaille , crêj)e fort délié et fort clair, crêpe noir pour deuil, 
littéral, ce qui a été jeté sur qch., (Arh. K. 2. 249); - omàt, s., 
neige; omcti, pi., monceau de neige amassé par le vent; - onuMôs, a., 
neigeux ; - ometf|â, s., poussière de farine, folle farine ; vd. name- 
tati, immetnsiiii jacere, nametû ^ew^ormm, * omesti-omet^;, mesti- 
met^, metati, metn^ti, mëtati jacere, ometï sagena ; ruiis. omëtû 
hord^ lisière, tas, zamety, pi. monceau de neige; cech. nâmet, nâ- 
mët, nâmëtek ce qui a été jeté sur qch., tente, ometati balayer; cr. 
serh. namet impôt, monceau de neige amassé par le vent, smet 
idem; lit. nûmétas, (namétas, nométas) voile de femme, parement 
d'autel; V. mâtur, podmet, predmet, smet; cfr. pâmatuf, El. magy. 

Namilà, s., v. merta. Nâmol, s., nàmolesc, vb., v. mal. 

Nânà, nenéacà, ninéacà, s., mère, maman ;- nânâf , nâ§, s., 
parrain ; - nànà§à, nâ§à, nd,fi,cà, s., marraine ; - néne, néa, s., frère 
aîné, allocution d'un plus jeune à un plus âgé, (Pan. P. 1. 86: 
nea Istrati; Pan. S. 2. 45: nea Mu§at, nea Stan, nea Bran &c.); 
neni^ùr, s. dim.; - néicà, neiculità, s., id. (Pan. P. 3. 54; Sp. 2. 16); 
hîdg. neni, nencjo allocution du plus jeune au frère plus âgé; russ. 
njanja, njanïka bonne d'enfant; pol. nana mère, nanka, nialîka, 
niania bonne d'enfant; cech. nâna bonne d'enfant, nâiia, nâiiuska 
tante, nano petit père; cr. serb. nana, nena mère; ptr. nena mère, 
ûai'io, iianko, naneèko père, nanasko parrain; magy. néne soeur 
plus âgée, nénike petite soeur ; alb. ndnné, nennë mère, nana, nane 
nourrice; ngr. vavvvj la soeur du père ou de la mère, la tante du 
côté du père ou de la mère; it. dial. du Tyrol neine grand-père; 
turc nene mère, soeur aînée, frère, grand' mère, aïeule; v. Mikl. 
fdw. 41 ; cfr. nun, nima, El. ngrecs. 

Nanu, Nânaci, Nânâgegti, Nâneasca, Nânesti, 
Nanoveni, Nanovul, Neica, Neicu, Neicu-(Fântânele), 
Neicului-(Dealul), Neni§or, noms de localités, &c. 

Nâpàdesc, i, vb., se jeter sur, surprendre, attaquer q., combler, 
accabler q. de qch. , inonder, déborder (fig.) ; - napâdà, nàj)àdire, 
s., attaque, accablement; - nàbàdâie, nàbàdâicà, (pour nàpàdâie, 
nàptàdûicà), s., épilepsie, furie, (Negr. 223: s'o apuce nàbàdaicïle ; 
Pan. P. 3. 52: tremura de parca îl gîlsesc toate nàbàdàile); - 



Éléments Slaves. 21 1 

nfthMaiôs, a., épiloptique, furieux, furibond, (Pan. Sp. 1. 38: nà- 
hadaioasù,, sucitii; 2. 42: unibhl toi tuïfHUlàioasn); - nâpâste, s., 
surtaxe, surcharj^e, calamit»^, affliction, tounnent, calomnie, accu- 
sation-imputation injuste, (Arh. K. I. 120: cîl pe vrjHtstt; (= ac- 
cusation injuste) traj^'e pedeapsft; Ur. 1. 132: s'an ohicïnuit sa 
pue viliirarii uàpastr (-.: surtaxe) la zece vedre doue); - luîjMlstucsr, 
/, vl). , affliger, tourmenter, calomnier q., accuser injustement; - 
nâpiâesc, (pour m^MlIaesc), i, tomber dessus, oppresser, peser, être 
\oim\;--iulpl<ïire, s., oppression, cauchemar, incube; - prâpâdesc, 
(pour projiàdeHc), i, perdre, périr, anéantir; - prnpihJniir, s., per- 
dition, perte, ruine, extermination, désolation; - pràpàste, prtijkistie, 
s., précipice, gouffre, abîme ; - pràjHÏstiôs, a., raide, escarpé ; - priU 
j)âsfucs(\ /, précipiter; - pripâs, prijuis, s., accroissement de bétail, 
bétail épave; nd, rita de prqtas cheval, bête épave (Ur. 4. 57: 
cautii pricinele de judecS^i §i implinele §i pripasuri); - pripà§esc. 
y, ramasser, trouver; a se — trouver un logis, une place, s'établir, 
se fixer q. part; dr nndc ai piijïù.^it pv oimd acesta où avez vous 
ramassé cet homme-là ; - zâpàdà, s., neige ; - zùpâdôs, a., neigeux ; 
vsl. pasti-padîi. padati cadeic, napasti-napadî}, incidcre, irnurr, 
nccidcre, napadati invadnc, impotum faccre, napadfi invasio, na- 
pastï casus, impdns, insidiac, cidamitas, napastovati fentarr, 
ddiuHO ufficere, propasti sciudi, propadï hiatus, fissura, propastï 
jorea, hiatus, vonujo, pripasti accidcre, pripasîi ftius, zapadQ or- 
rasus; russ. napadati, napastt vb. , napastt nudh/ur, cahimitv; 
napalyï ce qui est tombé desstts, sur qch., propadatT, propastt ;v*- 
rir, propastï pn'cijnn; zapadfi action di' tonifter, couchaut; nsl. cr. 
scrh. padavica rpilcpsic, padavec ipdei)tiqur, verh. padoucnice, pa- 
doucnîk idem. ; alh. padft dinnuziare, citare (H.), paditune accusare 
(Bl.) (cfr. nîipaste, nilpjlstuesc). 
Nàpàrlesc, vb., v. perie. 

Nàpàrstéc, noprostôc, s., dé; vsl. napnistftkn diijitale, (prïsttt 
ditjitus), lit. noperckas. 

Nàpaste, s., nitjKlstucsi\ vb., v. nilpîldesc. 
Nàplàesc, vb., Mrt^)//ïôr, s., v. nîlpîldesc. 
Nàprâsnâ, s., événement imprévu, cas ^prtuit, soudaineté; de 
iiapnisnà de prime saut, soudainement, (Arh. U. 1. 154: dr mï- 
prasun s'au râsipit); - ndprâsnir, a., imprévu, inattendu, soudain, 
véhément, (Ur. 1. 154: i}ûpras»ira boalâ a ciumei); fricd tyl- 
prasuird terreur panique ; - nilprdsuir, s., Clematis erecta, Kanun- 

14* 



212 Éléments Slaves. 

culus aqiiatilis; - nâprâsn/cà, s,, Atragene; - nàpràsmcîe, s., 
soudaineté, véhémence, énormité; vsl. naprasmû subitus, praeceps, 
sevems, veJicmcns, naprasïnije iracuudia; mas. naprasnyî en vain., 
injuste, soudain., ivattcndu, nsl. naprasen, cr. serh. naprasan, na- 
prasit emporté., prompt, soudain, naprazno en vain; lit. nuprôsnas 
inutile; cfr, cr. scrh. prasnuti partir subitement, commencer à 
poindre (le jour), nsl. praska tumulte. 

Nàpustesc, vb., nàpust, s., v. pustie. 

Narâcvi|à, narâclitd, (narâvitâ), s., manipule, (Arh. K. 1. 
268); vsl. narakvica chirothecae sacerdotalis genus, (rq-ka, lit. 
rankà mauus), nsl. narôcnica, narôkvica armiïla, cr. serh. narak- 
vica arm/lla, armilla serica .mcerdotis ; v. rucavita. 

Nàrâmni|à, s., haillon (L. B.), vsl. naramïnica humerale, 
brachiale (ramç humérus) ; pol. naïamiennica, naramnica épaulette, 
patte, gousset (d'un vêtement); v. Curt. 488 3. 

Nàrâv, s., coutume, habitude, défaut, vice, quinte (des che- 
vaux); nàravûri, moravûri , s., pi., moeurs; - ndràvùs, a., mal 
habitué, capricieux, vicieux, quinteux (chevaux); - nàràvesc, ^, 
vb., mal habituer, gâter, vicier; vsl. nravû mos, modus , consiie- 
tudo, bulg. nûrav, russ. nravû, norovu caractère, habitude, cou- 
tume, usage, quvde (des chevaux), nravitïsja plaire, être agréable, 
pol. naréw, noréw, mraw habitude, mauvaise habitude, narowic 
rendre impertinent, méchant, faire contracter quelque mauvaise 
habitude, gâter q., effaroucher (chevaux); cech. mrav (nrav) 
habitude, mravniti rendre moral, bien élever, nemrav mauvaise 
habitude , nsl. cr. serh. nUrav nature , naturel ; cfr, lit. nôru- 
norëti votdoir, néras volonté; - moravûri pi. moeurs = nàravuri 
n'est pas selon Mr. Negruzzi, Conv. 1. XI. 19, un mot curieux et 
formé d'après le lat. mos-moris; c'est bien un mot très popu- 
laire tiré de la même source slave qui se retrouve en pol. et sur- 
tout en cech., où il est même la seule forme connue aujourd'hui. 

Naravi|à, s., v. naracvi^a. Nàruesc, vb., v. rânesc. 

Nàsàdesc, vb., v. sad. 

Nàsàlfe, s., civière, bière; vsl. nosilo vehiculum, lectica, (nesti- 
nesq,, nositi ferré); bidg. nosilo bière, russ. nosilo, pol. nosidlo, 
nosidla, pi., cech. nosidlo, nsl. cr. serh. nosila, pi. civière; lit. 
nasztis civière, bière, neszù-nèszti porter; magy. noszolya, nyoszo- 
lya, nyoszolyé bois de lit; v. Curt. 424 3; v. ponos. 

Nàsàp, s., V. nasip. Nàsàrîmb, a., v. nesârîmb. 



Élt^ments Slaves. 213 

Nâsbutie, s., v. biiiac. Nâscocesc, vb., v. scoc. 

Nàsdràvan, u., v. sdraviln. Nâsilnic, a., vdsilnicie, s., v. h\\^. 

Nâsfp, ndsdp, s., sable; - udsifMs, a., sablonnoux; - tiasij)€sr, 
i, vb., sabler; a se — s'ensabler; - posfp, pisôp, s., sable; - pot- 
pàesc, i, couvrir superficiellement, replâtrer, pallier (au fig.); - 
jMsjtdnilù, pospairc, S., coucbe superficielle d'une chose, replâtrage, 
palliatif; - prfspà, 8., banquette de terre, terrasse devant une 
maison ; - râsipesc, (risipesc), /, vb., «'parpiller, gaspiller, dilapider, 
dissiper, •lispcrscr, disséminer; - ràsfpâ, (risipâ), s., dissipation, 
&c.; (Negr. 15: risipuri = décombres, ruines)', vsl. nasûpû pid- 
vis qui insprrififur , nasypati mj<j(nri\ implerr, sypati spargcre, 
posypati consperytre, prisûpa a(/(jer, rasypati disjMugirr, diffuudcre, 
divdlcre, solverc, demstarr, pi-rdere, rasypû diripere, (sunîiti-sunq 
rffundcrc, suti, sû\y,\,fundete); cech. nâsyp, ndsep dif/uc, jrtcc, banc 
de s(d)lc, nasypati remplir de terre &c., posypka a ddr , poudre, 
pHspa tas de sable amassé par le vent, rozsypati disperser. 

Nisip, Nisipârie, Nisipeni, Nisipi, Nisipoasa, 
N i s i p u 1-rog &c., Nisip u ri, Râsipi^i, noms de localités, d'îles 
dans lo Danube, &c. 

Nàspravâ, s., nàspravuic, a., v. nespravâ. 

Nàstav. s,, mtstdvcsc, vb., v. stâvesc. 

Nàstru§nic, a., s., v. stra§nic. Naf, na^d, s., v. nftna§. 

Na^dac. s., v. najdac. 

Nàtàràu, a., bégaud, niais, dadais, sot; - ndtdràie, s., sottise, 
imbécillité; - ndtdrdicsc, a.; cfr. cr. tartati bégayer, tèrtati tâton- 
ner, serb. tartanj action de parler de but en blanc, de tèrti, trti, 
rsl. trèti ter ère. 

NâtTng, (pour netîng), a., maladroit, gauche, stupide, obstiné; - 
nàtintvv, a., id. ; - mUingie, s., maladresse, gaucherie, stupidité, 
obstination, (Arh. K. 2. 156: sa se apore eu nitingie = obstina- 
tion) ; vsl. netçgu piger, (t^gfi fortis) ; t uss. tugiï raidc, pol. tçgi 
raide, netiçgi lâche, mou; cech. tuhy, nsl. tôg raide; lit. tingùs 
paresst'ux] v. potîng, tînguesc, tînjesc, stiing.lnesc. 

Nâtrâ. s., chaîne, ourdissure; cr. serb. natra métier de tisse- 
raml, les /i/.s sur le lisseron; cfr. natkati finir de tisser; du vsl. 
trikati texere. 

Nàiic, (pour neuc), a., inconsidéré, irréfléchi, étourdi, inepte, 
niais, imbécile; - nduck, s., ineptie, imbécillité; vsl. neukû im- 
per it us, neuiVnft indoctus, (uCiti-uCîi docerc); russ. neut^û, jtoi. 



214 Eléments Slaves. 

nieiik ignorait, imbécile; cecli. neucenec idiot; nsl. cr. scrlj. neuk 
ignorant, inexpérimenté', v. iicenic. 

Nàvàlesc, vb., ncïvalà, s., v. val. 

Nàvôd, s., tirasse, traîneau, grand filet que l'on traîne; - 
nàvodàr, s., laceur, mailleur de rets; vsl. nevodu sagena; riiss. 
nevodû^ pol. niewod, cech. nevod, serh. navod, Ut. newàdas seine^ 
wedëja, Jette wadus filet, rets: cech. nevod ar laceur, mailleur de 
rets; Mikl. L. psi. 421 cfr. vhall. nâwa, mhall. nâwe, nhall. naue, 
du lat. navis, vgr. vaùç; l'acception serait alors „fdet traîné entre 
deux bateaux"-; cfr. fr. chalon; - cfr. aussi 7ihall. mhall. wate, 
basait. Avade, islandais vodh filet. 

Nàvoléacà, s., champ qui a été biné et que l'on ensemence 
sans le labourer avant, (Ion. C. 180: la pra§itura curatâ si lu- 
crata bine poate sa samine de eu toamiiâ (sâcara) §i in nàvoloaca) ; 
vsl. navlaciti attrahere, vlaciti, vlësti-vlëk^ trahere ; riiss. navolokû 
prairie près d'un fleuve oii s' amoncelé souvent du sable, de la 
bourbe; vsl. cr. serb. navlaka couverture; - nàvoloacà est donc 
littéral, un champ (non labouré, mais qui avait été biné) que l'on 
ensemence en hersant seulement; v. voloc; v. Curt. 223. 

Nazar, s., nàzàresc, vb., v. zâresc. 

Nàzuesc, i, vb. , implorer, solliciter, aspirer, désirer, faire 
appel, avoir recours, recourir à q., aboutir, (Arh. R. 1. 148: nà- 
jsiiind d'intre alte locuri str^ine (lâcuitorii) = faisant appel c. à. 
d. arrivant, venant d'autres pays; Ur. 2. 50: iubitori de inva- 
^âturâ care vor nàmi la acea scoalâ = qui auront recours c. à. d. 
qui fréquenteront); vsl. nazyvati invocare (zvati-zov% clamare, 
vocare); cr. serb. nazivati, nazvati appeler, désirer. 

Ne, (nâ), part, négative, employée dans des mots composés; 
vsl. russ. cech. nsl. cr. serb. ne, pol. nie non; v. ne El. 1. 177. 

Néagà, s., obstiné, entêté, capricieux, boudeur; vsl. nëga 
voluptas, nëgovati dcsiderare, molliter tractare; russ. nëga, cr. 
nëga, serb. njega, cech. nëha vie délicate, excès de soins; pol. 
niegus, negus, nygus négligent, paresseux; selon Cipariu Princ. 
272 neagà vient du lat. negare. 

Neagu, Neguf, s., nom propre, (Pan. S. 2. 45: Stoicu, Neagu); - 
Neagu I Bessaraba, Prince de Valachie 1513—1521; cr. serb. 
njegos, njegus, njegovan woma2*v«>i; cfr. vsl. nëgoe nom. prop. 

Neagoie-Voda, nom d'une petite fortresse près de la rivière 
Arge§; Neagului (Podul), Neagu lui (Valea). 



Éir-monts Slaves. 215 

Nftgoae, Negoçti, Negoieasca, Negoieçti, Nogoiu, 
Nt'^oiniri, Negoçinn. Ncgoteçti, Negulcgti, Neguça, 
noms (1(» localités &c. 

Néam|, iwmjiôaicà, s., allemand-e ; - nem^'sc^ a.; - nemtv.^te^ 
ailv. ; - uem^ic , s. , Allemagne ; - ncm^esc , ?, vb. , germaniser ; a 
se — devenir allemaïul ; vsl. nèmti mniiis, ulius Ihu/unc , némlcï 
Ifcrnumus, nëmïcïskO (jermanicus; pol. niemy, niemowy mmiy nie- 
iiiiec uUntuind, nienue, niemcy, niemiec Allemagne, niemzced 
(hrciiir ullanand, nïemciyi.' (jcnnaniscr; mnyy. néma muet, német 
allemand, németft germaniser \ alb. neméts, neraents, meméts 
muet, njemts, nemts allemand, autrichien, nemtsi Allemagne; ngr. 
vâ/iTCT,*;, (vifiTC'.xoç), turc nemtche, nerase, nemtchèlu, nemselu 
nllnnand ; v. Mikl. fdw. 41 ; Magy. 42 ; le vsl. nèraft muet est 
selon Nestor (Schaf. SI. Alt. I. 444) un étranger, qui parle une 
langue que Von ne comprend j^s - un muet. 

Neam^, Nemoiu, Nem^eni, Nemjejti, Nem^i§or, 
noms d'un district, d'une ville, d'un monastère, de villages, de 
topMs et de rivières; v. Mikl. App. 370. 

Neàos, s., aborigène, indigène, du pays, archi (Pan. P. 

>. 107: geambaçul ncao.^ hoj; Sp. 2. 32: talhari neao§i de pâ- 
tluri); vsl. nasi nosfer, ru^ss. nasiï, ^w?. nasz, èech. nsl. nàs notre, 
nasinec le nôtre, compatriote^ cr. serh. niis notrc^ nasinac; v. Curt. ^ 
U4^ 

Nebun, a., s., v. bont. 

Necaz, s., nccàjesc, vb., v. nJleaz. 

Neghfob, a., badaud, niais, nigaud, imbécile, idiot; - neghiolne, 
s., niaiserie &c. ; cfr. vsl. negodïnîl ingratus, displicens, (godïntt 
plaecns); russ. negodnyï inepte, indigne; lit. adnas, gâdnas digne, 
apte; pour le changement de d en h cfr. ogfwal (obeal) jwur odcal. 

Neguf, s. V. neagu. Neica, s. v. nan&. 

Nemeresc, vb. v. mer^a. Nemete|, s., v. n&raet. 

Nene, ncneacà, s. v. nanâ. 

Nerôd, a., sot, nigaud, stupide; - nerozie, s., sottise, bêtise; - vsl. 
nerodït ronfrmtus. nerodivû incurius, nerodije incuria, î^rodO, j^rodivû 
stultus (radft iuatndus, luhens, alacer); nsl. neroden inepte; cr. 
neredan négligent; lit. nerédas dépité (r6das qui fait qch. volon- 
tiers): V. goth. rathjan; v. Mikl. L. psi. 709; Dief. G. W. II. 157. 

Nesârlmb, (ndstlrinih), a., impudent ;- «f.vrfrmiAos , a., id. - 
ncsùrimhù, s., impudence; vsl. sramu, sraniota 2»*dor, tTencundia^ 



216 Éléments Slaves. 

nesramïnû impudens; lit. sarmata dépit; cfr. vhall. nhall. harm, 
ags. hëarm affliction; v. Mikl. L. psi. 874; Grimm G. cl. il. Sp. 
172, 303; Weig. L 480 ^^ 

Nespravà, s., v. pravat. 

Nevâstâ, s., épouse, femme, (maccdor. nviasta iHilc-fdle) ; - nc- 
vàstiucà, S., dim., aussi Mustela vulgaris ; vsl. nevësta sjMusa, uurus, 
nevëstiea , nevëstûka iwva nupta , m)istela ; russ. nevësta fiancée ; 
2)ol. niewiesta femme nouvellement mariée; cech. nevësta fiancée, 
helle-fille; nsl. nevësta fiancée; cr. nevësta, nevëstiea, serh. ne- 
vjesta, nevjestica fiancée, helle-fille y helle-somr^ helefte] cfr. lit. 
wedys qui veut se marier, westina fille nubile, newedçs homme 
non marié; pour l'acception de hclctte cfr. t^, donnola (donna), fr. 
belette, rsp. comadreja (marraine), nup: vutjiçtTCa mustela, catus^ 
felis (D. C), ngr. vufjt'fiTCa, vu^trCa (vti.îicpT^ fiancée, helle-fille), 
nhall. jiingferchen (jeune fille), (dl. hai\ schonthierlein, danois den 
kjônne, vangl. fairy (belle), magi/. memjét helle-fille, hclette; v. 
Diez D. II. ^, 24; Hehn 5312; _ cfr. vsl. vesti-vedq, ducere; - 
Mikl. Ead. 9 tire le mot de vidëti videre. 

Nevedesc, (pour nitvedesc), i, vb., tramer, i. e. a petrece urzcala 
jnntre itele eare shit intinse pe ràshoin; vsl. navesti-navedq, ad- 
ducere, indiiere, inferre (vesti-ved^ ducere) ; cech. navoj chaîne de 
tisserand; v. dovedesc, izvodesc, oboada, podvoda, povata, povod, 
vodîi. 

Nevoie, s., nevoiesc, vb. v. voie. 

Nicoré|, s. , niroréte pi. (plus usité), Agaricus cochleatus, Om- 
phalia coclileata, sorte de champignons mangeables qui croissent 
surtout autour des hêtres ; cfr. vsl. nikut^ti ascendere , grrminare, 
nicati germinare, pullidare; hulg. niknii, nsl. niknôti, nicati ger- 
mer, nikati, russ. niknutï, èech. niknouti s'incliner ; ^ml. nikut^d 
s'évanouir; cr. serh. niknuti, nicati germer, pousser; cfr. vhall. 
hnîkan, hnîgan, goth. hneivan; v. Dief. G. W. II. 571; Mikl. L. 
psi. 451; cfr. ponivos. 

Necore^ti, nom de localités. 

Nicovalà, s., v. covaciu. Nineacà, s., v. nanâ. 

Nipràlà, s., Lupinus albus, lupin; nipralà galbenà Lupinus 
luteus; cfr. ptr. lupenii, èeeli. lupi'n, pol. lubin lupinus; sans doute 
une corruption du ptr. lupenû (lipranâ-lipralîi, avec r intercalé). 

Nisetru, s., v. isetru. Nisip, s., v. nitsip. 



l^li;.,,...,,!^ siî.v.'^ 217 

Nistru, s., Dniester, lUuvo; yW. iiuslr, f'cch. dnéstr, n^s. 
(iiu'stiri, iisl. (liijoster, cr. (liu''stiir, mmjy. ncazter. 

Noatétà . tiotôta, s., Lycopodium Selago, ;w/. nietota Sorotfuim- 
nus scopariiis^ ntusciis scojKinus; èech. netota, netata, nftata 
JinilprrHs snhiiia. 

Noémbrie, Xonnrric, s., Novembre; rsl. noj\)brï, nojembriï, 
ni/r. voéppr^ç, voé^ppr^ç November - bris ; v. El. 1. 180. 

Noiân, s., ubîmo, gouffre, profondeur immense; (Arb. U. 1. 
ir»l: Il s'au pîlrut apelo Nistrubii ^i u Dunîlrii prea desfatate 
iioianun ; 2. 79 : de ceea parte in vale despre Pelages , adeca 
tb'sprc Hoi(tn)\ cfr. vrrli. nofe ahinir, tfou/fn', rsl. nora latihtdum, 
iiorii, norja aiteais; cfr. noroiu; v. El. l. 180. 

Noieana, marais près du Danube; Noieni, village. 

Nof|â, a., taclio l)lanche sur l'ongle; vsl. nogfitï wtffuis ; pnl. 
paznogioc, paznokiec, paznokcie pi. onffle, bialck paznokci tache 
l'itiucfir sur Vomjlvilit. nagas; v. Curt. 447=*; Mikl. L. psi. 454. 

Nojftà, s., petite courroie, lanière do sandale; vsl. noga pes^ 
nogavica tr.s7/.s' ffrnns; russ. noga, noika iiicd, ôvch. noba, noiice, 
>u4. cr. .scrh. noga, uozica. 

Nomol, s., v. nâmol. Noporstoc, s., v. nap;lrstoc. 

Nôrcâ, nûrcà, s., Foctorius putorius, mustela lutreola, petite 
loutre, (Arh. K. 2. 24!)); rusa, norka, rec/i. norc, norek, nnnjy. 
iiérc, nyérc, ail. nerz, nOrz; cfr. vsl. norïd animal qnoddam, for- 
tasse merfjns, uriitator; l'ail, nrrz, nôrz doit venir (par le com- 
merce des fourrures) du russ. norht, de nyratï, nyrnutï, vsl. nyrati 
se immenjere, pol. nurzyv', nurzad, èech. noi"iti, cr. serb. noriti 
plonger; jmI. nôr, nurek, èech. noï-ec, cr. serb. norac plongeur, 
plongeon, russ. nyroktt petit morillon; - noreà, nurcd n'a rien îi 
faire ^.vec mipàrcit (v. c. m. YA. alb.) selon Mikl. Alb. II. 71 ; 
rfr. norni^â, noroiu, ponoari. 

Nôrnl|â. s., v. noroiu. 

Norôc, s., hasard, chance, coup de hasard, heureux accident, 
)>onheur; itdr'un noroc au hasard, <\ tout risque; - ttorocàs^ a., 
eliaiueux, bien loti; - norocesc, /, vb., rendre heureux q., faire le 
lionheur de q., a se — être heureux; - noroeire, s., bonne fortune, 
lionheur; - vsl. liarokÛ compellalio, définit in, senteiUia, dies sta- 
fittus. fortuna, .sors, noroèitft eonstitutus, insignis, definitus, (resti- 
rekj^ dieere, loqui); cr. serh. niiroV. honheur : pol. naroV, narokiem, 
cech. ndroèitè fait à dessein, avec iiUention, à dessein; cfr. e,y). 



218 Eléments Slaves. 

dicha, pg. dita, it. detta bonheur, du lot. dictum-dicta = fatum- 
fari (Diez D. II 3 124); v. Mikl. Rmn. 32; Cuit. 85 3; v. ohroc, 
proroc, soroc, iiric, ràstesc; cfr. râgaz. 

Noréd, (i^om nàrod), s., peuple, nation, plèbe; vsl. narodû 
genus, populus, tiirba; roditi-rozd% generare, parère ; v. rod, rudâ, 
prâsesc. 

Norôiu, s., tourbe, boue, fange, crotte; - noroiôs, a., bour- 
beux, boueux; - noroiesc, innoroiesc, i, vb., crotter, salir, &c.; - 
n5rnij[à, s., fourrure de jeune renard (blanc) qui ne sort pas encore 
du terrier, (Arh. E. 2. 249); vsl. nora latihulum, norû, norja 
speciis, russ. nora tron, fosse, terrier, antre d'un animal, nornikû 
jeune renard (blanc) qui ne sort ^;as encore du terrier, pol. nura, 
nora terrier, cech. Qora antre, puits; cfr. noian, norcâ, nurcâ, ponoara. 

Noroiu, nom d'un marais; Noroae, nom d'une localité; 
V. Mikl. App. 374. 

Nototà, s., V. noatotâ. 

Novâc, s., nouveau venu, étranger, (Al. B. 2. 52; la chilia 
lui Novae, lui Hagi baba novae-, 2. 58: fost au cicâ un novae); - 
iznôavâ, adv. , de iznoavd de nouveau; vsl. novû novus, novakû 
qui modo advenif, novitius, izu (prép.) nova iterum, denuo ; pol. 
nowâk, znowu, èech. novâk, znova, znovu, znovy, russ. novikû, 
iznova, nsl. cr. serb. novak novice, iznova de nouveau; cfr. lat. 
novus; v. Curt. 433 3; v. nou, El. lat. 180. 

Novae, Novaci, Novacii- mo§neni , N o v a c i i - strâini, 
Novaciu, noms de localités &c., v. Mikl. App. 37G. 

Nurcà, s., V. norcâ. 



O 



Obadà, s., v. obeadâ. 

Obâhtà, s., corps de garde; russ. gauptvahta, jjo?. odwach 
idem; de Y ail. hauptwache gramV garde, corps de garde. 

Obàrfà, obàr§ie, s., v. vàrf. 

Obéadà, obàdà, s., jante; - obedàr , obàdâr , s., charron; - 
obedez, ohddez, à, vb., mettre des jantes à une roue; vsl. obodu, 



Éléments Slaves. 210 

(»lio(la, obe<lft, oIrhII unnulus {\K>i\r olvoda; obvcxliti circumdurtre, 
vt'sti-vtHlî^ ilHcrn); nt.ss. obodfi junte, arcmu, lien; pol. obod 
i<tnf<; obvvml, obwôU ccrclr; v. dovedesc, izvotlesc, ncveilesc, pod- 
voadil, povatil, povod, vodft. 

Obedoan, Obedeni, Obedin, noms de localités; v. Mikl. 
A pp. 'MO. 

Obéalà, s., cliitTon, loqne dont le bas peuple se sert au lieu 
(le (.liaus.sons ; - ohrlôs, ohiclôs, a., dt'^nH'iiilh', d«Vhiré, misérabb»; 
rsl. obiti-obijji,, obviti, obvivati incolvrn; fasciis involvcre, lùjare, 
(viti-vij}i, cirnuni:olvere); èech. obal, obval enveloppe, obaliti, obi- 
iiouti, obvinouti, obviti rnirlopjter : nsl. obojek, cr. serb. ol)ojak 
(obvojak) ini'olnrntni prdwn, pannns ad pcdes involvemîos; v. 
Curt. 593». 

Obileni, Obileçti, Obili^a, noms do localités. 

Obézl, s., pi., liens, menottes; vsl. obîizû, obçza liyumm^ 
r/ii(idi(ni, obçzï res liyatac, sarcina, obçzati-obçzi},, obvçzati liyare, 
rircHmvm'erey (vçzati-vçiij, liyare); i-uss. obvjazka, objazft, pol. 
obwijacz, èech. obvâz, obvâzka lien; Mikl. L. psi. 124; Curt. 166 3; 
V. vilnj; cfr. oboz. 

Obicéiu, (obicéaiu), s., coutume, habitude, usage, guise; - 
ohic nncsc , /, vb. , habituer , accoutumer, façonner, pratiquer, fa- 
miliariser; vsl. oby(5aï mos, consnctndo, obyèinO consuetus, (u<îiti- 
ucii docere, horfari, uéiti sç disccre); cr. serb. obiéaj usage, cou- 
tume, obic^ati se s'accoutumer ; v. nàuc, ucenie-ucenic. 

Obfdâ, s., affliction, chagrin, peine , injure; - obidez, â, vb., 
;itHi<,'tM-, cliagrincr, peiner, injurier; - obidôs, a., affligé, chagriné; - 
obijduesc, /, injurier, calomnier, vexer; - pobedesc, (par confusion 
aussi pocrdesc, j)odidesc, jnùdidesc), /, presser, combler , accabler, 
vaincre; (t pobcdi lacrimdc pre citteva fondre en larmes; (Con. 
121: lacrimi îmi (pour me) povedea (pour pobedea); 203: ce 
laorinii in lume ai povedit; Ur. 5. 330: ne prididi (pour jw/W/) 
strcini ca aceia); somnid më pobedc^le le sommeil m'accable, 
jo tombe de sommeil; vsl. obîda injuria, obidëti, obidovati, obii- 
'lati injuria offîrrrr , ndumniare, vexare, pobéditi vincere^ imiu- 
cere, incitare, bèditi cogère, de/leetcrc, incitare ; lit. abyda, s., aby- 
diti vb. ; V. biet. 

b i d i t i , nom d'un village 

Obladnic. s., v. oblojosc. 

Oblàduesc, i, vb., gouverner, régner, administrer; - obladui4ôr, 



220 Eléments Slaves. 

a., s., gouvernant, gouverneur; - obldstie, s., gouvernement, ad- 
ministration; - vlàdfcà, z., évêque (cfr. iigr. ôî^r.otrjç); - vlàdicîe, 
s., dignité, fonction d'évêque ; - vlâdnic, a., s., puissant, fort, con- 
sidérable, grand, (Odobescu 217 : brazda vladnicà a Troianului), 
grand lac (sous-entendu ia^ (vladnic); Conv. 1. IX. 188: se facù 
codru §i valea numai vladnic de sange incbiegat); le lac Braie^ 
près de Galatz s'appelle aussi souvent „Vladnicid'' tout court; 
vsl. oblasti-oblad^, obladati, obladovati imperare, regnare, vlasti- 
vladîi imperare, vladï 2^of estas, vladyka dominus , dux, potestas; 
rms. vladyka, pol. wladyka, nsl. cr. serh. vladika seigneur, titre 
des archevêques et cvêques , écêque; cech. YlMnf puissant, fort, 
dominant, vladyka noble chevalier; lit. waldau-waldyti régner, 
posséder; du goth. valdan, vsax. waldan, ags. vealdan, valdan, 
vhall. waltan, mhall. nJiall. Avalten; v. Weig. IP 1018; cfr. le 
nom propre „Vlad" nom de plusieurs Princes. 

Vlad, Vladaie, Vlâda§e§ti, Vladeni, Vlâde§ti, 
Vlâdica, Ylâdiceni, Vlàdiceasca, Vlâdila, Vladimir, 
Vladimire§ti, Vladislava, Vladnic, Vladomira lui-, 
Vlâduceni, Ylâduleni, Vlâduleasca, Ylâdulé§ti, Vlâ- 
du^a, noms de 49 localités, &c. 

Oblânc, s., V. oblînc. 

Obléagà, s,, jacbère; vsl. oblëgati, oblesti-oblçgq,, lesti-lçg^ 
decumhcrc; v. Curt. 173'^; v. oblojesc. 

Oblicesc, i, vb., entendre, ouïr, écouter, apercevoir, distinguer, 
comprendre, observer qch. , convaincre q. de qch. ; vsl. obliciti 
ostendere, promulgare, confutare, arguer e^ accusarc, liciti-licq. 
nunciare, evidgare, lice vultus; v. li§tai. 

Oblînc, (oblânc), s., arçon, pommeau de la selle; hold de 
oblînc pommeau de la selle; - obidc, s., fenêtre, volet de fenêtre; - 
oblon, (peut-être pour ohlonc), s., fenêtre, volet de fenêtre, contre- 
fenêtre, contre- vent, abattant; ohlon de tràsurà portière d'une 
voiture; vsl. obl^kû umbo sellae (l^kû arciis, lgsti-l§k% flectere, 
sl^kû inflexus) ; pol. obl^k courbure en arc, arc^ w obl^k en forme 
d'arc, rond; cech. oblouk arc, anse, oblok, oblocek /ew(''^re en 
forme de demi-arc, obloënice volet de fenêtre, obloucny en forme 
d'arc, oblounky un peu oval ; nsl. oblôk arc, voûte, oblôcnica volet 
de fenêtre, poutre; cr. serb. oblouk pommeau de devant de la selle; 
cr. oblok fenêtre ronde ; lit. lènkti courber, linkti se courber ; magy. 



Élément!) Slaves. 221 

abliik frwlrr, lucarne; v. Curt. 540'; Mikl. L. psi. 357; Grimin 
(\. (1. .1. Spr. OOO. 

Obloc, 8., V. oblîuc. 

Oblojesc, t, vb., fomenter, panser; - ohlojvnlit, s., pansement, 
linimcnt, cataplasme; - ohhuhuc, s., bnurrelet pour porter (p'b. 
sur la tête; r.s/. ohloziti inijMnere, oblagati chcumdurr , In/iti 
jmurr, lesti-l^jgîV decumhrrfi; V. Curt. 173^; v. oblea^a. 

Oblon, s., V. oblflnc. 

Oblu, a., plan, plain, plat, uni; - màm(,9à oahlA mitaine; - 
oblesc, /, vb., aplanir, niveler, unir, rabattre; vsl. oblu yotnndus; 
niss. oblyï, j)ol. obly, âech. obl^, cr. serb. obao, obal, obli rond, 
obliti arrondir; lit. walùs, apwalùs rond comme une houle; cfr. 
ail. oval, fr. oval, mhit. ovalis, du lut. ovum oeuf. 

Oblu, s., (loloire, rabot, gorget; - obiesc, t, vb., raboter, re- 
t alcr, (lolcr; pol. bebel, hybel, heblowat*, dech. hobl, hoble, hoblo- 
vati idrm ; de Vall. hobel rabot, hobeln raboter. 

Obér. s., basse-cour, parc de moutons, foire de bétail, autre- 
fois aussi une taxe perçue dans les foires, (Sulzer 3. 128); rsl. 
obora rcstis; russ. obora, obory pi. cordons de sotdiers; pol. obora 
(tidde, ccch. obor département, ressort, case, foule, obora i)arc île 
hrtail, nsl. cr. serb. obor enclos, cour, basse-cour; lit. abarà enclos; 
alb. obor, ombor, n(/r. épopée , vouPopô^: cour; cfr. inagy. abara 
toit sur drs tneulcs de foin de. ; cfr. vsl. obrati sumerc, coliujcre. 

Obér, ;, vb., subvertir, renverser (fig.), abolir, révoquer, ré- 
former, informer; - dobôr, i, renverser, démolir, abattre (aussi 
tig.); vsl. oboriti, oborjati, obariti, obarjati evertcre, defrinycre, 
(oriti evertcre); àech. oboHti, boHti ruiner, démolir; nd. cr. serb. 
oboriti idrm. 

Oborôc, oborôacd, s., boisseau; a fcrbe cdmc^ele la oboroc 
faire bouillir le linge dans un chaudron; vsl. Jiborttkft, vruss. 
uborokû mensura (ptaedam; pol. wçbor, wçborek, wj^borek, wam- 
borek seau, muid; èech. lîbor, ûborek panier, obohik écuelle; cr. 
serb. uborak certaine mesure (de blé); du vhall. eimber, eimbir, 
t'inipar, einpar, inhall, eimber, einber, nhall. eimer seau à anse; 
V. Mikl. fdw. 3. 

Oboroceni, noms de localités. 

Obosesc, /, vb. , lasser, fatiguer, harasser, accabler; nsl. cr. 
serb. obositi déchirer sa chaussure, être les pieds nus, déchaussé; 
vsl. bosfi non calrvatns; lit. bdsas, bisus nu-jucds. 



222 Éléments Slaves. 

Obot, s., V. hobot. 

Obéz, s., bagages; vsl. obozû sarcinae, russ. obozu, cech. oboz 
i(].; pol. oboz camp militaire; cfr. vsl. obçzï rcs ligata., sarciwte; 
V. obezi. 

Obrâ|à, (obréatâ), s. , certaine mesure agraire qui se fait avec 
une perche de 3 stînjeni ou 6 m. G9 c. de longueur que l'on doit 
tourner à chaque mesure ; vsl. obratû w/eto, amlntus, obratiti vertere, 
(vratiti-obvratiti) ; v. vârtesc. 

Obra^ie, nom d'une localité. 

Obrâz, s., ohraji, pi., visage, face, personne, figure; ohràji, 
pi., joues; a fi ftirà obra^, a nu ave ohraz n'avoir pas de front, 
de lionte, être sans pudeur ; a fi gros de - la obras être imperti- 
nent, arrogant; - obràzà, s., oeillère, carreau de poêle; - obràzâr, 
s., masque ; - obràjénie, ])reoh'àjénie., s., transfiguration de Jésus- 
Christ; - obràznic, a., éhonté, effronté, impudent, insolent, grossier; 
obràsmcic, s., effronterie, impertinence, impudence, impolitesse ; - 
obrézà, s., ceinture large de cuir et garni de boutons &c, que les 
paysans portent (Banat); - obràzesc, pobràzuesc (par confusion 
aussi proba^uesc, probrdjstiesc, probozesc) i, réprimander, reprendre, 
reprocher, injurier, invectiver; - pobràzéalà, (probozéalâ), s., répri- 
mande, blâme, injure ; vsl. obrazû forma, figura, similitudo, imago, 
faciès, persona, obrazati, obraziti formare, obrazati sç illidere, 
obraziti s§ impingire, obrazenije offendiculmn, poobrazïnû qui ad 
imaginem est , prëobrazenije trunsfiguratio ; Indg. obraz joue ; pol. 
obrazny blessant, offensant, cr. serb. obraz visage, face, joue, honte, 
pudeur, obrazina masque ; Ut. âbrozas image ; magy. âbrâz, âbrâzat 
face, visage; selon Mikl. Ead. 72 de raziti, poraziti percutcre, 
ferire; - Diez 6r. P 281 déduit probozi du lat. probrum. 

Obreajâ, obrejie, s., v. vârf. Obricari|à, s., v. obroc. 

Obrintesc , i, vb., a se — devenir rouge, s'enflammer, s'échauf- 
fer (de la peau); - obrintéalà, obriniire, s., inflammation; vsl. 
obrûditi sç, obriidëti s§ erubescerc, (rûdëti s§, rûzda; sç ridtescere, 
ruzdï, vyMi ruftis; cech. rditi se, rdëti se, rysavëti rougir, zarditi 
se s'enflammer] lit. raudà couleur rouge, rudàs brun-rouge, rudis 
rouUle; v. Curt. 306^; Weig. II 3 512; Mikl. L. psi. 808; v. 
rî§cov. 

Obréc, s., (aussi oboroc, par confusion avec oboroc, v. c. m.)i 
portion, ration, fourrage pour les chevaux, (Ur. 2. 113: ca sii 
facem ajutor sf. Mormînt d'intru oborocid (pour obroctd = portion) 



Klénienis Slaves. 223 

do sare (le la ocnil; Litop. I. 105: ispravnic pre ioate obaroacde 
(pour obroarrlr — portions) (le carrif^ , ce se dau la cuhne dom- 
noast;! §i la slujitorii cur^ii); - obricâri^â, s., portion, ration, (Pan. 
I*. 1. 1G8: s& i tae din obricnri^à) ; - obrocesc, /, vb., donner Ich 
portions, les rations, le fourrage; vsl. ohrokû fnomissio, fttijuiuUntu^ 
(resti-reki^ dicero); poL tech. obrok portion, ration journuliiiT, 
foiuroffe, èech. obroèiti donner à niangir aux chevaux, nd. cr. 
srrb. obrok tetn2)S fixé , poriion , ration ; maijy. abrak fourrage, 
avoine; v. Cuit. 85 3; y. noroc, proroc, soroc. 

Obrocari, Obroce§ti, noms de localités. 

Obron, s., v. brilnesc. 

Obsà, adv., peut-être (L. B.); russ. avosï, pol. awo, awoi 
idem; cfr. vhall. oba, opa, mhall. obe, ob, nhuU. ob, yoth. ïba, 
( onj. niarcjuant doute, incertitude. 

Ob§tie. ô/>.s7r, s., conunune, coniniunauté, public; de abêtie 
coninnnu'mciit, ordinairement, généralement, usuellement; in ob^ie 
publi(iuement; in de ob^tie en substance, usuellement; - ob^ése, 
a., publie, général, universel, vulgaire; - obst/ste, adv., publique- 
ment, &c. ; - ob^time, s., v. obçtie; - obftesc, /, vb. , publier, 
rendre publie, promulguer; - épcinâ, (pour ôbcinà), s., versant com- 
mun de deux rivières sur une montagne, qui forme en même temps 
les limites de deux terres (Ur. 1. 228); rsl. oh\st\ particejts, com- 
uinnis, obïste lommuniter, vulijariter, obïstije, obistina, obîâtenije 
lommunio, obïstiti se - obsti^ sç communionein habere, oblstati- 
ohlstaJ4 commanicarè bnli). opsti, serb. opsti, opâtina; èech. obéin 
limite d'un champ appartenant à une commune, obiîina, obcina 
pâturage communal; alb. opcine faniiqlia (li.); - Mikl. L. psi. 
484 cfr. lut. omnis ex obnis; v. Curt. 400 ^ note. 

Ocàcàesc, /', vb. , coasser; russ. kvakati, èech. kvàkati, pol. 
kwakae coasser, ail. quaken, lut. coaxare, vgr. xoaÇ, ftgr. xoa'Cw. 

Ocàresc, /, vb., gronder, invectiver, bafouer, injurier, insulter; - 
ocârd, s., invective, injure, mot injurieux, insulte, affront, outrage; - 
orariciôs, ocdritôr, a., injurieux, insultant; vsl. okarjati viiuj>erarc, 
objurgare, ukarjati cxprobarc, ukoriti, koriti contumcliosc tractare, 
ukorn coniumclia, accusatio; pol. ukarat' j>Mwi/", réprimander^ ukara 
punition, ukor, ukora humiliation, reproche; alb. kon't svergognart 
iU.); v. Diez D. I^ llg. 

Ocàrmuesc, vb. v. cilrmîl. Ocinâ. s., v. otcinâ. 

Ocnà, s., mine, surtout mine de sel ocnà de sare; - ocnâ^. 



224 Éléments Slaves. 

s., mineur, ouvrier d'une mine de sel; vsl. okno fenestra (oko 
oculus); pol. okno fenêtre, ouverture de fenêtre, ouverture, okna 
pi. galerie, puits, fosse d'une mine, okna solne mines de sel ; cr. 
serb. okno ;puits (d'une mine) , carreau de vitre, case, (cfr. dacor. 
un ochiu de fereastrà un carreau de vitre) ; magy. akna puits de 
mine, mine de sel; myr. oxva foramen dolii (D. C), ngr. oxva 
saline; v. Curt. 627 3. 

Ocna, Ocne, Ocneanca, Ocnita, Ocnitei, noms de 
localités; v. Mikl. App. 389. 

Ocôl, s., ocôale, pi., pourtour, tour, de'tour, enceinte, enclos, 
parc, arrondissement, rayon ; ocol de vite enclos, parc de bétail ; - 
ocold.^ , s., habitant d'un arrondissement, chef d'arrondissement, 
receveur des impôts d'un arrondissement, (Ur. 2. 203 ; 4. 57, 77 : 
numai un ocola§ sa fie la fie§te care ocol spre stringerea banilor 
birului) ; - ocolesc, i, vb., tourner autour, faire le tour, entourer, 
cerner, faire un détour, passer à côté, éluder, esquiver; - ocolire, 
ocoliq, s., détour; - ocùlnità, s., v. ocol; - otrocolesc, i, vaguer, 
courir çà et là; {otrocolesc doit être pour otocolesc, c. à. d. avec 
la prép vsl. otû a&); vsl. okolû circulus, areola in horto, castra, 
(kolo rota), okolo circum, okoliti-okolja cingere, sepire; russ. okolo 
autour, okolica circuit, arrondissement, détour, okolesiti faire un 
détour, tournoyer, éviter gch. ; 2^ot. okolid, okolaé tourner autour, 
cech. okolnîce enceinte; cr. serh. okolis cercle, district; magy. akol 
enclos, parc de bétail; alb. akéle autour. 

Ocol, Ocule§ti, noms de localités; v. Mikl. App. 390. 

Ocrog, s., v. crug. 

Ocrotesc, i, vb., favoriser, ménager q., protéger, sauvegarder, 
supporter; vsl. okrotiti, ukrotiti mitigare, mansuefaccre, cicurare, 
krotiti cicurare, blandiri, adidari. 

Octémvrie, s.. Octobre; vsl. oktçbrï, oktembrï, oktovriï Octo- 
ber, russ. oktjabrï. 

Odàjdie, s, surtout odàjdii, pi., chasuble; - oghéal, oghéalû, 
(pour odéal, odéalà), s., couverture ; vsl. odezda, odëja vcstis, pal- 
lium, odëjalo, odëlo amictus, vestis, odëti-odezdq,, odëjati vestirc 
(dëti, èèidiii facere, ptonere) ; cech. odëj, odënî, odëti, odëv vêtement, 
odëvadlo couverture; ûsl. odëëa, odëlo, odëv, odëvalo habillement, 
odëja couverture, couverture de lit; cr. serb. odezda chasuble. 

Odgon, s., v. gonesc. Odihnà, s., odihnesc, vb., v. duh. 

Odobealâ, s., v. dîbii. 



Él(^ments Slaves. 225 

Odoléan. s., V;ili'rian;i ntV. ; ndolnm r7r M*//w/r Valcrianu mitn- 
taiia; - hodoléan, Iiodohin, (pour odoUan), s., Crainln.' tartarka, 
(Fusz 187; v. iarlan,^\. magy.); jitr. odoljan valeriamt, or. serb. 
(«loljcii, odoljan horhav yonus, niss. odoU'nft iii/ni/iharo ; du val. 
odolt'ti riliccrc, (c. à d. herbe à vaincre toute maladie). 

Odoleni, nom d'un village. 

Odôr, s., effets, bardes, trousseau, joyau, bijou; odoarrlr 
hl.snlcr^ti vases sacrés &c. d'une église, ornements d'église; er. 
odor, odora, serb. odora butin, vétenutUs, antmre; du vsl. odrati 
infritufere, excoriare, abradere, detraherc, àr^Xx .scindere, dila- 
(irare; cfr. it. roba, fr. robe rctnnrnt &c., du vhall. roupôn, rou- 
Imn, (jt>th. raubôn, biraubôn &c. di-poudler; v. Die/. I). P 354; 
Mikl. Kum. 33; - v. Curt. 267^; v. dilrvala, dîrâ, dranija, poz- 
dt'rit'. 

Odovânie, s., octave d'une fête; vsh otûdanije retrihittio, otD- 
(lavati rcddfire, (dati-dam!, davati dare); russ. otdanie, otdavanie 
'(ifion de rendre, otdanie prazdnika octave d'une fUe d'/ylise; v. 
Curt. 270''; v. danie, dajdie. 

Odos, s., V. ovis. 

Odréasià, s., rejeton, bouture, pousse; - odràslesc, t, vb., 
pousser, l>ourgeonner; vsl. otraslft, otraslï (/ernien, rtimus, otrasti 
rrnrscerr, rasti-rastii crescere; v. samuraslîl; cfr. breast. 

Ofàriesc, vb., v. svàrlesc. Ofilesc, vb., v. ovilesc. 

Oftez, (ohtez), â, vb. , soupirer, pousser des soupirs; bidij. 
ohti, russ. ohatï, ohnutï idem; vsl. oliù, mas. olifi, nsl. cr. serb. 
oh, »«/r. oçov, oxov, ah, ou, ouf; v. El. 1. 185. 

Ogâr, s., lévrier; - w/â/rrt, (ogilr(3ici1), s., t, vsl. ogarft eanis 
reniUiei (jentm; pol. ogar, ogarz, èeeh. obat, cr. serb. ogar chien 
(le chasse, limier; magtj. agar lévrier; cfr. vsl. zagarA cnnis ve- 
naficus, serb. zagar, Imly. zagar, alb. zaghar, zar chien de chasse, 
limier; mt/r. Cœt^P^^''' 7"' ''"'" accipitre remdur, accipitraritts, 
('finis venaficita hispanicus (D. C), ngr. CotT^P' ^hien limier; du 
turc /.a«îhar chien courant, limier. 

Ogheal, s., v. odâjdie. Ogiindâ, s., v. glidesc. 

Ogôd, s., tranquillité, repos; vsl. godft hora, tempns, goditi 
liratum esse, morem gercre; v. godac, logodesc, râzgâesc. 

Ogoesc. /, vb., tranquilliser, calmer, apaiser; « .se — s'apaiser, 
(l'onv. 1. XI. 18ih ia mai bine o</oeste-ie oleacîi): - ogéiu, s., 
délassen\ent, place pour le jeu de balle; - râzgâesc. /. délicater, 

15 



226 Eléments Slaves. 

mignarder, mignoter, dorloter, amollir, gâter un enfant; - ru2- 
gàealà, ràzgàire, s., (Pan. P. 1. 43: §'in strâinatâti sa uite ràz- 
gàeala de pârin^i; P. 2. 5: copilul ràsgàiat remâne ne invâtat); 
vserh. goï pax^ serb. goj joie, cr. serh. ogoja, goj éducation, nour- 
riture, gojiti nourrir, élever, former, razgojiti bien élever; v, ogod. 

Ogdr, s., jachère, friche, guéret, champ labourable; - ogorcsc, 
i, vb., jache'rer, casser, labourer une jachère, laisser en friche, 
laisser chômer une terre ; pol. ugor, ugor jachère, ugorzyc, ugarad 
hrûler, laisser une terre en jachère, laisser reposer une terre ; cech. 
ùhor, livor jachère, terre labourable, lihoriti jachérer, labourer une 
jnchère, laisser en friche; cr. serb. ugâr jachère cassée pour qu'elle 
se réchauffe avant de V ensemencer, ugariti labourer; magy. ugar 
jachère, ugarol jachérer', alb. oughâr labour d'une jachère, are 
oughâr terre labourée; du vsl. ogorëti amburi, ugorëti uri, gorëti 
ardere; (cfr. russ. paru, parenina, pol. i^Sirenma jachère , du vsl. 
para fumus, vopor, nidor; cfr. fr. hâler labourer légèrement); v. 
Curt. 651 3; v. dogoresc, horelca, zagarâ. 

Ogoare, nom d'une localité. 

Ogradà, s., v. gard. 

Ogrfnji, s. pi. , rebut du foin donné au bétail; vsl. ogrysti- 
ogryza commordere, {gYjsiï-gYjzi\^, gryz2it\ mordere); bidg. ogriski 
pi. rebid du foin donné au bétail, russ. ogryzoku, nsl. ogrizek, 
ogrizina, cr. serb. ogrizak, ugrizak, ogrizine pi. idem; v. grija. 

Offte, s., timon de voiture; cr. serb. oje timon, ojiste es2)èce 
de croc, nsl. oje, cech. oj, oje, voj, voje timon. 

Ojfnà, ujinà, s., goûter, collation; - ojinez, à, vb., goûter, faire 
une collation; vsl. uzina coena, uzinati coenare, bulg. uzinQ, niss. 
uzinii, uzinatï, pol. juzyna, swaczyna, cech. svaëina, svaôiti, cr. 
serb. uzina, uzinati, magy. ozsonna, ùzsonna, ozsonnâz vb. , ail. 
autr. bav. jause collation, jausen vb., le mot est slave , v. Schmell. 
IL 271. 

Ojég, s., écouvillou, râble; vsl. ozeg rutabulum, (ozesti-ozegfi 
amburere, zesti - zeg% ureré) ; russ. ozegii, bulg. nsl. cr. serb. ozeg, 
pol. ozog, ozeg, cech. ozeh râble, tison; magy. asag râble. 

Olecàesc, olicàesc, vb., v. oleleu. 

Oléiu, olôiu, uléiu, s., (en Moldavie oloiu, oleiu, en Valachie 
uleiu), huile de lin, de chanvre, de colza &c., excepté huile d'olive, 
qui se nomme unt de lemn unctum ligni; - oloiér, oleiér, s., hui- 
lier ;- o?o/os , uleiés, a., hwWmx; - olôïnità , s., huilerie; - oloi'sà. 



Éléments Slaves. 227 

s., SompLTvivum tectoruin, Sediiin, tripe -madame, grassette (cfr. 
(jrassetlc et l'ail, fctt-hninr) ; vd. olèï, jelèï, vsl. olej, oli, olje, ulje, 
ci: serh. oluj, ulje; iiljar huilier; russ. jh)1. olej, />/r. oly, olija, 
oloj, oluj, fech. olej, olejnice huilerie^ lit. alejus, mayi/. olaj; alh. 
valj, vaj, voj, v6ji huile, ouli, oulinj olive, (foth. alêv, vhall. oli, 
nhall. oel, lut. oleum, r(/t: lÀaiov, *7. csja oleo, olio, 2^. oleo, prov. 
oli, /r. huile, aw</?. oil; le mot dacor. vient direct, du slat^e; v. 
El. 1. 185; V. Curt. 528; Weig. H-» 309; Mikl. fdw. 42. 

Oleléu, interj., ah! ahi! aïe! ouf! - olelàesCy olecdesc, olicârsc, 
», vb., se lamenter, (Oonv. 1. XI. 185: nu te mai olicSi atîlta); 
vsl. oie vac, russ. oie, bulg. olelè, nsl. cr. serh. lele; lelekati la- 
menter. 

Olég, olôacfd, a., perclus, paralysé, estropié; /asoZe oloa^c (kYe 
naine, haricot nain ;- o%e.çc, i, vb., paralyser, estropier; - o/ojric, 
s., paralysie; nsl. cr. serb. ulozi, ulogah pi. goutte., jHiralysie, ulo- 
zan paralytique; nsl. vulogi nog podagra; pol. uloga, wlogacizna 
riHtrrin des chevaux, boeufs; du i*sl. uloziti deniere, loziti jiouere, 
leSti-lçgj| decumhere; v. Cîurt. 173 1 

Ologi, Ologeni, noms de localite's. 

Olovfna, {oldvinà, olàghinà, Transylv.) s., cervoise, bière; vsl. 
olft, olovina siccra, russ. dial. olovina, vsl. ol, vol, lit. lette alus, 
ays. êalo, vnord. suéd. danois 01, anyl. aie; v. Weig. P 26; 
Mikl. fdw. 42; Grimm AVôii. 1. 1821 cfr. lat. oleum. 

OItâr, s., autel, rsl. olùtarï attare; russ. oltarl, altarï, nsl. 
hulg, cr. serb. oltar, pd. oHârz, èech. oltâr, lit. altorius, magy. 
oltâr; vhall. altâri, mhalL altaere, nhall. altar; du lat. altare; 
V. El. 1. 10 altar; v. Mikl. Chr. T. 18. 

Omàt, s., V. nâmet. 

Oméag, s., Aconitum napellus, aconit; vsl. omègu Inpicida, 
eauicida; russ. omegft cicuta virosa; [mI. omieg arnica montana, 
cr.ch. omej, omëj, omih, omfch, vomèj, tisl. omèj aconitum napel- 
lus; cfr. vsl. omq,titi, orai^tèti conturbari , miititi-must^, raçsti- 
iiu'ta turltare; v. Curt. 476^; cfr. smintcsc. 

Omôr. ;, vb., tuer, mettre à mort; - omér, s., meurtre, homi- 

iilo, - zàmôr, /, mortifier (théol, Arh. K. 1. 51: eu posturi lungi 

-i sece i§i zàmoria trupul); vd. umoriti - umorjji occidere, perdere, 

moriti occidere, mrèti-mni, mori, morft mors, umorjenije homici- 

dium, zamoriti occidere; nsl. cr. serb. umoriti tuer, fatiguer, umor 

15* 



22S Eléments Slaves. 

agonie, fatigue, zamrëti mourir: lit. mirti mourir; v. Ciirt. 468 3; 
cfr. mor, moarte, El. 1. 169. 

Opàcesc, i, vb., arrêter, retenir, empêcher, mettre obstacle, 
retarder; a se — s' attâvàer ;- opàcéalà , ojiàcîre , s., empêchement, 
obstacle ; vsl. opako a tergo, rétro, opaky retrorsum, paky iterum, 
opacica impedimenium ; nsl. opak à V envers, pervers, opaciti faire 
à rehours qch. , paciti emj)ècher, trouhler; - v. Curt. 3303; y, 
ipac, pacoste, spanchie. 

Opâi|, hopdit, s., lampion dont se servent en géne'ral les pay- 
sans; vsl. opajecï lucerna, Mikl. L. psi. 507 vocabulum obscurum); 
de opanica pelvis, patina, p)atera, panica patina, patella, phiala, 
hnlg. panicû, cr. serh. panica ^?aif de terre; le lampion est une 
petite écuelle ou soucoupe remplie de suif avec une mèche au mi- 
lieu; cfr. vhall. pannâ, phannâ, mliall. nhall. pfanne, du mlat. 
panna, du lat. patina (pat'na); v. Mikl. L. psi. 554; Weig. 1!^ 364. 

Opàresc, vb. v. pari Opcinà, s., v. ob§te. 

Opfncà, s., sandale; vsl. opïnûkû calceus (opçti-opïnfj, tegere, 
pçti-pïnîî; in crucem ageré); nsl. opanak, hulg. opinci, cr. serh. 
opanak, cech. opanky, opënce, opince pi. sandales; alh. opinghë, 
jopinghë, opanki sandale, opanch chaussure, opangie piviale (R.) ; 
V. opintesc; cfr. ipingé, El. turcs. 

Opintesc, i, vb,, arrêter, retenir, détenir q. ; a se — faire un 
effort, s'efforcer, se fatiguer; - opintéalà, opintire, s., rétention, 
empêchement, contrainte, tension, effort, fatigue; - opintfci, s. pi., 
Agaricus deliciosus, (c. à. d. champignon qui s'étend) ; vsl. opçtï 
rétro, vûspçtiti impedire, coërcere, (pçti-pïn^ in crucem ageré); 
russ. opjatïsja, opinatïsja, opnutïsja s'appuyer, se roidir contre q. 
avec les pieds (pjatitï reculer, pjatitïsja se rectder); pol. opiénka 
Agaricus lignarius; cech. opët, opëty en arrière, de nouveau, 
opnouti, opiti étendre, pendre aidour (piati, piti, pnouti tendre, 
étendre), opënka, opëîika, Agaricus deliciosus, Agaricus cantharel- 
lus, oponka, openec Glechoma hederacea ; cr. serb. opet de nouveau, 
spéti, spinjati, sapeti, sapinjati, sputiti nouer, lier, entraver, alh. 
opèt de nuovo (li.); v. opinci, palil, peté, pintene, pintenog, 
poancâ, ponci§, priponesc, spoancâ; cfr. chipota. 

Opis, (ôpis), s., description, liste, copie, (Ur. 3. 43: dupa 
opisul alâturat) ; vsl. opisati circumscribere, opisanije descriptio, 
(pisati, pïsatï scalpere, scrihere); russ. opisï, '^o?. cech. nsl. cr. 
opis description, liste, copie; v. ispisoc, leatopisit, leat. 



Klémcnts Slaves. 229 

Oplo§esc, /, vb. , donner à (|. refuge, asile, mettre à l'abris, 
iihritt'r, protéger; a sr oplo.^i trouver un abris, un refuge, un 
iisilo, s'abriter, (Conv. 1. XI. 21: a''doplo,^it intr'un satmare); vsl. 
oplotiti-oplost^i sqùrc, oplottt sqpes; cfr. opletina, opletïnja tu- 
Ifuriuni, i)lesti-i»lot}i plrctvre^ pletQ, plotfl sepcs; russ. oplottt haie^ 
ahri, protnfion, jiol. oplatad, opleâc^, crch. oplésti, oplotiti, ««/. cr, 
srrh. oplesti, oi)lotiti entrelacer tout aiUour, f entier par une haie; 
pour l'acception du mot daror. et slave cfr. ull. hag (d'où fr. 
\nùc) - het/e-hegen, einen bei sich heyen donner asile, refuge àq; 
V. ploatft, impletesc. 

Opreg, s., v. pre§. 

Opresc. î, vb. , arrêter, détenir, retenir, retarder, interdire, 
défendre, iniiii)er, entraver, prohiber, refuser, réserver, rester à;- 
ipréald, oj/rélijte, s., arrêt, détention; a pune la opreald mettre 
aux arrêts;- opré, s., arrêt, appui, soutien, étrésillon, étai, étançon; - 
opninic, a., répressif; - opritôr, a., arrêtant, retenant ;- o/jr/Zoore, 
s., surtout ùpntôri, pi., reculeraent aux harnais ;- popresc, pro- 
prse, proptesr (pour potprrsc, podpresc), t, vb,, appuyer, soutenir, 
retenir, tenir, arrêter, empêcher, étançonner ; - j>o/>rm/rt, poprire, 
pro]H', popré, propté^ (pour potprë) s., v. oprealâ, opré; - proprinâc, 
s., rempart (Cod. Dial. 46); - sprfjin, /, étayer, étrésillonner, 
étan\*onner, soutenir, supporter, défendre, seconder q.; - sprfjin, 
s., étai , soutien , appui ; - sprijinitôare, sprijôanà, s., étai, étrésil- 
lon, appui; - zàporesc, /, fermer, submerger, inonder par le dé- 
bâcle des glaees, des glaçons; - zàpôr^ zàpôarà , s., fermeture, 
submersion, inondation par le débâcle des glaces, rougeole (c. à. d. 
e qui se répand, ce qui inonde); - zâpresc, t, a se zûpri se 
boucher, se resserrer, retenir l'urine (chez les chevaux); - ziiprcalft, 
s., rétention d'urine (chez les chevaux); vsl. oprèti-oprij, sistcre, 
opréti sç imp ingère, opirati fuleire, rcs^istere (prëti-pn^ fulcire), 
podftpirati, podnprèti , poprèti ftUcire, podûporù fidcntm, zaprèti 
daiidere, zaporu ohex; ru,ss. opora, oporû, podpora appuis dosy 
étai, soutien, zaporû verrou, fermeture, ohstntction , rétetUùm 
d'urine (moôi); èech. opHti appuyer, sotdenir, résister, opirànf, 
oprënf appui, soutien, opjwsifion, opor, opora, podpëra, podpora 
nf)pui, soutien, étai, zapHti harrer, fermer au verrou, zàpora l»ar- 
i'-re^ verrou; Ut, spirru-spyrau-spirti s'appuyer, ruer y spardyti 
nten alb. \)Yii\t j arrête, femfM'che: - Mikl. Rum. 23 déduit zàjtor 
rougeole du pol. przéc s'échauffer, s'enflammer; cfr. pol. osutki, 



230 Eléments Slaves. 

cecli. osutky rougeole du vsl. soiiti - sup^ fundere, vsl. ospa pa- 
pula , pol. ospa , ospice , cech. ospa , ospice, osypy, nsl. osepnice 
petite vérole du vsl. osypati circumfundere, sypati spargere; - v. 
Curt. 3893; V. pârâ, pâresc, poarâ. 

Oporelul de jos, Oprean, Opre§ti, Opri§âni, Opri- 
§âne§ti, Opri§â§ti, Opri§ita, Opri§or, Oprita, Opri- 
tura, Popricani, noms de localite's. 

Opsigà, s., V. ovâs. Opuscà^ opust, s., v. pustiiu. 

Orâr, s., étole (Arh. R. 1. 268); vsl. orarû orarmm, russ. 
orariï, orarï, 2^ol. cr. serh. orar étole\ du lot. orarium. 

Orbotà, s., V. liorbot. 

Orez, lirez, s., riz; vsl. orizïi oryza; hulg. cr. serh. oriz, russ. 
risû, pol. ryz, cech. rejze, magy. ris, ngr. opuCa, ôp6Ct, p6Ct, alb. 
oriszi, riszi, it. riso, esp. port, arroz, prov. ris, fr. riz, mhall. rîs, 
«^aZ^. reis, Za#. oryza, i;^r. opuC«, turc rouzz, ourzz ; tous de V arabe 
ar-roz, arous; v. Hehn2 434, 435, 479; v. Weig. 113 482; El. 
1. 186. 

Orîndà, orîndar, s,, v. arenda. Orînduesc, vb., v. rînd. 

Orl, Orla, Orle, Orlei (Valea), Orleni, Orre§ti, Or- 
lui, noms de localite's et de montagnes; au vsl. orulû aquila; v. 
kM. App. 400. 

Orffc, s., palonnier; pol. orczyk idem; de Vcdl. ortscheit 
2Mlonnier. 

Ort, s., le quart d'une monnaie, le quart de 100; ort de leu 
quart de florin; un ort de raci 25 écrevisses; a da ortid popei 
mourir; (Ur. 2. 272: a mai lua din ortul stârostesc de la Putna 
pe jumâtate); - ortomàn, s., qui a beaucoup d'argent, riche, 
richard, (Al. B. 1. 2: câ i mai ortoman §'are oi mai multe; ib. 
1. 33: voinicelul ortoman; ortomane ho^omane! cel voinic, cel 
ortoman) •■, pol. cech. ptr. ort une monnaie, un quart de thaler; 
lit. ôrtas, urtas, artas 18 gros; magy. ort le quart d'un florin, 
d'une livre ; de Vall. ort le quart d'un certain poids , d'une cer- 
taine mesure, d'une certaine monnaie; v. Weig. II. 316/17; pour 
l'acception d'ortoman = richard, dv. paraleu riche (de para, v. 
c. m. El. turcs) , cech. penëzak , lit. pinningus , pinningaus qui a 
beaucoup d'argent, du ^ech. penaz, lit. pinningas, pinigas denier, 
de Vall. pfennig denier; pour la terminaison man\. gogo-man; - 
Mr. Hajdeu Ist. cr. P 261 déduit ortoman d'un mot zend aretha- 
mant droit, légal et du nom propre persan Artamenes! 



Éléments Slaves. 231 

Osârdie, (osîrdie), a., (a accentué), ferveur, ardeur, zèle, sur- 
tout ferveur reli},nonse, (Ur. 1. 70: a i)une tôt feliul de osardie; 
5. 250: §i a^a hulnd de la Dumnczeu ;ijutor din toatâ osûrdim 
noastrft; 5. 254: m'am umilit din toatâ osdrdim noastrâ); - 
osardnic, osîrdnic, a., fervent, (Ur. 2. 38: eu n\n& ostidnicà; 
5. 349; osUdnica ingrijire); - osàrdiicsc, osirduesc, i, vb,, a se — 
être fervent, ardent, s'empresser, s'efforcer; vsl. usrûdije alacritas, 
usrûdïnû alacer; ntss. uscrdie zHe, ferveur, ardeur,, userdnyï fer- 
vent, zélé, cech. osrdny ronraijcux , osrditi rendre courageux-, du 
vsl. srëda médium, srftdke cor, lit. szirdis, (jot/i. ha(rtô, rhnll. 
lierza, nhall. herz, lat. cor, vgr. x^p, xéap, xapiia, xpadia ; v. Curt. 
137 3; Weig. I. 5013; cfr. sîrg, sîrguesc, El. raagy. 

Osébi, adv., de oscbi, in dr osebi excepté, h l'exception, outre, 
hors, hormis; - osebesc, deosebesc, «, vb., distinguer, discenier, 
excepter, extraire, spécifier, séparer, isoler, rétrancher, démêler, 
différer, trancher, préférer, signaler; - osebire, deosebire, s., eu 
osebirc, eu deosebire particulièrement, spécialement, supérieurement, 
de-par préférence; vsl. osobi, osobï, osobë seorsim (= o sobé de 
SCO suus, proprius, sebè sibi), osobiti sç, osebiti sç solitaric vi- 
vere, secerni, se compescere; cr. o sebijt>o«>- soi, séjxif émeut , osobit 
srfHxré, osohito pour soi, séparément, particuHèrement, de préférence \ 
V. Curt. 601 3; v. slobod. 

Osfeçtanie, s., osfintesc, vb., v. sfînt. 

Osiâc, s., battant d'une cloche; vsl. jçzyktt vox, lingua; rtiss. 
jazykîi langue, battant d'une cloche] lit. lêzuwis langue, v. Curt. 
1743; V. licdesc. 

Osie, (6sie), s., axe; vsl. osï axis, russ, osï, bulg. ne h. tisl. 
i-r. serb. os, pol. oé, lit. aszis, lat. axis, vgr. àÇtov, vhall. aksa, 
nhall. achse; v. Curt. 582 '. 

Osigâ, s., V. ovils. 

Osindesc, i, vb., condamner, infliger, reprendre qch., réprou- 
ver; - osindà, s., condamnation, punition, inttiction; t'«/. osjjditi- 
siizdîv condemnare, (si^diti-SiV/dii jttdicare), osi\dfl dnmnaiio; cr. 
^uditi condamtwr, osuda cotidumnation , sentence; lit. suditi, at- 
iiditi. 

OsTn^à, osinjsd, s., (t accent.) graisse de cochon, panne, lard; - 
os'nitôs, osînjsôs, a., graisseux, adipeux; cfr. cr. serb. svinjet'ja 
mast graisse de cochon, du vsl. svinija sus, russ. svinTja, pol. 



232 Éléments Slaves. 

swinia, cech. svinë, cr. svinja, goth. svein, vhall. suîn, (su), mhall. 
swîu, nhall. schweiii, lat sus, vgr. oùç, uç; v. Curt. 579 3. 

Osoiu, commune du district de Jassy; du vslav. serh. osoje 
locus opacus; v. Mikl. App. 407. 

Ostâfcà, (mieux ostâvcà\ s., congé du service militaire, (Pan. 
P. 3. 66: ca'n slujba impârâteasca a fost §'a luat ostafca); rms. 
otstavka congé, congé du service militaire; du vsl. otûstaviti, 
ostaviti emittere, dimittere, sinere, rclinquere, (staviti, stati-stanq, 
consistere; v. Curt. 216'^; - v. astavesc, nâstâvesc, ostoesc, postatâ, 
stavâ, stavilâ, ustav. 

Ostenesc, vb., v. ostoesc. 

Ostie, (ostie), s., fouène, trident à poissons; vsl. ostï axis, cr. 
serh. osti, ostve, osée, osci pi. trident, fouène, osje pi. harhes 
d'épi; russ. ostie, ostï aiguillon, piquant, barbe cVepi; pol. ose, 
oscien, cech. ost' piquant, pointe, arête, fouène; cfr. vsl. ostrû 
acutus; v. ostre^e. 

Ostoesc, ustoesc, i, ustoiez, a, vb., {ustiâ pour ustoiâ est faux), 
calmer, tranquilliser, cesser; a se — se calmer, reprendre haleine 
cesser; - ostenesc, i, fatiguer, lasser; - ostenéalà. S., fatigue, 
lassitude; vsl. ustati-ustan% cessare, stare, manere, ustojati stare, 
ustaviti sistere, ponere, cessare, facere, reprimere, sedare, ustaniti 
se considère, (staviti, stati-stanq, consistere) ; russ. ustatï, ustavatï 
se fatiguer, ustalyi fatigué, lassé, ustanie action d'être fatigué; 
cech. ustati se fatiguer, être fatigué, cesser, se lasser, ustaly fa- 
tigué, ustâni lassitude, fatigue; v. Curt. 2163; _ selon Roesler 
15 et Schuch. Voc. 3. 87 osteni vient du ngr. aaUsvoç c. à. d. 
àoftsvT^c faible, maladif, àoO-svs tv être maladif; selon Diez Gr. 1 3 
283 du lat. abstinere; v. astavesc, nâstâvesc, ostafcâ, postatâ, stavâ, 
stavilâ, ustav. 

Ostré|e, s. pi., gord, grille d'un étang, grille en général ; vsl. 
ostrû acutus, asper; pol. ostrz, ostrze tranchant, taillant, ostrze, 
ostrzwie pi. palissade, cr, serh. ostrice, ostrice pi. tranchant; lit. 
asztrùs aigu, pointu; v. Curt. 23; cfr. ostie, ostropâ^, o^eresc, 
stre^inà. 

Ostropà|, (pour ostropécie) , s., civet de lièvre &c., rôti au vi- 
naigre; du vsl. ostru acutus, asper , cr. serh. ostika vinaigre, et 
pecie rôti, du vsl. pesti-pekq, coquere; cfr. ostie, ostrete; v. pecie. 

Ostrov, (ostrov), s., île; - ostrovéan, s., habitant d'une île; vsl. 
ostrovû insula, ostrovëninû insulanus; du vsl. struja fluentum, 



l^némonts Slaves. 233 

//«mr//, strujîii /lurttts; lit. .sriiwjù-sraweti cotder, ôrowe courant; 
V. Curt. 517 3; Mikl. h. psi. 891. 

Ostrov, Ostrovul-mare, Ostroveni, noms d'îles &c.; 
V. Mikl. App. 409. 

Ot od, pr»'p., (lo; autrefois elle s'employait seule, (Ur. 1. 44. 
l'piscop ot Husii), aujourd'hui elle se trouve seulement jointe à 
(les vorht's; vsl. otQ prép. ah] cura verbo compositum a) respondet 
latino ah, b) latino ;-c, c) indicat /îitem actionis; russ. ottt, jx>/. 
ccc/i. nsl. cr. serh. od. 

Otiiftinâ, otH§nita; s., dîme sur le vin, vinage, forage; du 
r.s7. desçtïî^tina décima, odcsçtïstvovati décimas dare, de desçtina 
lUrimn, desç decem, lit. dészimtls; v. Curt. 12-'. 

Otâvà, s., regain, refoin ; - otdvesc, i, vb., faucher du regain ; - 
o/âyiçte, s., prairie de regain; russ. cr. serh. otava, iisl. otava, 
otavi^ié, otavica, pol. otawa, ottawa, èech. otava regain, otavisté 
prairie de r&jain, otaviti se, otilti se, otâjeti se se dt'yeler, se re- 
mettre, reprendre ses forces, se refaire, zotaviti renforcer^ zotaviti 
-I' se remettre, se couvrir dlierhes, otajek dé(jcl, scion, jet; - otaia 
M'rait donc qcli. qui s'est remis, qui a repris ses forces, (cfr. ail. 
aufthauen déyélcr, se dégourdir), du vsl. tajati - tajti dissolvere, 
llquefieri, emanarc; nsl. taliti fondre, taliti se dégeler; cfr. lit. 
att61as regain; v. Curt. 231''; - Mikl. Steig. 30: déduit otava de 
tyti-tyjii pinguescere. 

Otcà, s., eau de vie de première distillation, mèro-goutte ; rsl. 
otok fiiiiior, insula, seopulus, littéral, ee qui coide autour , patoka 
res /lidda, du vsl. tociti fundere, testi-tekij currere; cr. serh. pa- 
toka lora vint usti; v. ràstoacâ, tocesc. 

Otcinâ, ôcitui, s., patrimoine, (Ur. 2.3: a lor dreaptil otciud 
:i mo^ie); - oté|, s.. Père de l'Eglise, (Ur. 2. 36: §i afurisiti do 
:il8 ote^i carii s'au adunat in svïnta cetate in Nicheia); - otécinic, 
., Vies des l'ères de l'Eglise, des Saints-Pères, (Sulz. 3. 38); vsl. 
'tïcï, otecï, otecû pater, otï^t, otïèiuÛ patris, otïiViniku, oteèïnikn 
-à jjiatepixà vie des Sai tUs- Pères , otléina patrimoniutn, patria; 
russ. oteéniktt vie des Pères de V Eglise; v. CJurt. 207'. 

Ocinîl, nom de localite's. 

Otcup, s., fermage en général, surtout d'un octroi d'une ville, 

pécialement do l'octroi sur les boissons; - otcûpcic, s., fermier 

liune entreprise quelconque, (Al. Th. 397: ean sS'ti spun oicufH-ir 

ilragil, vel otcûpcic de ghipcani); - prccupé|, ^>/<'c*//>ert/a, s., re- 



234 ' Éléments Slaves. 

vendeur, v<iYenàeuse;-precupe^esc, i, vb., faire le rae'tier de revendeur, 
de revendeuse ; vsl. otkupû, okupîi redemptio, prëkupiti corrumpere, 
prëkupïcï, prëkupïciï qui mercede corrumpit, (kupiti emere , kupicï 
mercator); russ. otkupû fermage, otkupstikû fermier, perekupatï, 
perekupitï acheter avant les autres, perekupstikû revendeur; lit. 
kupczus marchand ; magy. kupec marchand, courtier ; v. Curt. 35 3. 

Otecïnic, ote|, s., v. otcina. Otgon, s., v, gonesc. 

Otfc, oticàu, utic, s., curoir, curon; nsl. otika, cr. serh. otik, 
otikac, otka, cech. otka, otciStë, styk, j;oZ. styk, istyk, 2>if' istikû, 
magg. eszteke, ôsztoke curoir ; du vsl. tykati-tyci]; pungere, tangere ; 
tûknqjti-tûknfj; figere, pungere; cfr. Curt. 226^. 

Otincesc, i, vb., se fatiguer; vsl. otmicaii extenuari, (tïnïëati 
attenuare, tînïciti minuere, tïnïkû tenuis, tçti-tmq, scinder c, pol.' 
ocienczyd, ocienczac amincir, affaiblir, cienki mince; lit. tempjù- 
tempti détendre; v. Curt. 230 ^ 

Otîrnie, s., v. utrenie, 

Otova, (otova), adv., uni, égal, plat, ras; càmpie otova rase 
campagne; a fi fàcut otova être tout d'une venue; (v. Codr. Dict. 
rasant 2. 785, venue 2. 1266); le mot est slave, mais quelle est 
son étymologie? 

Otpust, s., V. pustiiu. 

Otravà, s., otràvesc, vb., v. istrâvesc. 

Otréapà , s., torchon, guenille ; vsl. otrepï stuppa, trepati i)al- 
pare, russ. otrepïe, otrepki pi., trjapïë, trjapica étoupe, torchon, 
(trepati broyer du lin, du chanvre); bulg. utrepku, pol. strzçpek, 
strzçpka torchon, cech. otrepek déchet du lin, du chanvre; cfr. 
Curt. 633 3. 

Otrocolesc, vb., v. ocol. 0|apoc, s., v. ^eapâ. 

0|àresc, vb., v. o^eresc. 

OÎél, s., acier; ople, pi., batterie de fusil, platine, (Al. 
Th. 945 : (au fig.) slabe de otéle faibles de caractère ; - otelesc, i, 
vb., acérer, tremper; - oplàrie, s., fabrique d'acier; - oplôs, a., 
acérain ; vsl. ocëlii, ocëlï robur aciei, nsl. ocel, ocelj ; oclati acérer, 
celin batterie de fusil; cr. ocal, ocilo, serb. ocal, acal, oeil, ocilo, 
cech. ocel; oceliti acérer, tremper, écrouir V acier; magy. acél, 
acelos acéré, acéloz acérer; mgr. axCaXov, àrCaXtv, fxCaXov (D. 
C), n^r. àxCaXi, vhall. ecchil, mhall. eckel, nhall. bav. eckel 
(Schmell. I. 25) ; mlat. aciare, aciarium, acuale, it. acciale, acciajo, 
vénit. azzale &c.; v. El. 1. 15 arcer; Diez D. I^ 6; Mikl. fdw. 42. 



Éléments Slaves. 236 

OUI, O^eleni, O^elcçti, noms de localités. 

O^eresc, opîrcsc, », vb., aigrir, irriter, ulcérer, surtout: a se 
o(«ri s'aigrir, s'irriter; vsl. ostriti-oàtrJ5|, acnere, ostriti sç aet/re 
frrrc, irnsci; pol. ostrzyc aù/uiser, aigrir; du vsL ostrti acutus; 
V. Cmt. 2 3; V. ostifi, ostre^e. 

0|ét, s., vinaigre; - o^Uir , s., vinaigrier, Khus cotinus; - 
ojctdrk, s., vinaigrorie; - o^etesc, t, vb., a se — devenir aigre, 
s'aigrir; - ocetôs, a., acéteux; vsl. ocïtti acetum, niss. ocetfi, htilg. 
cr. ptr. èech. ml. ocet, scrh. ocat ; écch. octdï-, ;>o/. octarz, occiarz 
nitiaiyrier ; êech. octëi\, cr. octiti se s'aigrir, devenir aigre; magy. 
ecet; ecet-fa Rhus cotinus (cfr. o^etar); goth. akeit, ags. eced, vsax. 
ecid, vhnil. oszszich, eszih (pour ehis£), mhnll. eszszich, nhall. 
essig, vfr. aisil, aissil, it. aceto, rom. d. Gr. aschaid, ischeu; du 
lot. acetum; v. Mikl. fdw. 42; Diez D. Il'» 201; Weig. I. 3103; 
El. 1. 187; le changement de Va initial en o indique l'origine 
slave du mot dacor. ; selon Schuch. Voc. III. 87 otet = lat. ace- 
tum; les exemples qu'il cite: o?<ar/M = altarium, o«)£ = axis, 08- 
teni = àoftevs^v? sont tous slaves et à. porumb = palutnbes l'on 
peut opposer colnmba. 

Ovàs, s., Avena sativa, avoine; - ovsfgâ, opsigà, osigà, s., 
Avena fatua, Bromus sccalinus; - odds, s., (L. B.), Avena fatua; 
vsl. ovïsft, ovesfi, ovsa avena, hidg. nsl. oves, rtiss. ovësli, iwl. 
owies; owiesek, owsik Avena fatua, èech. oves; ovsiha, ovsina, 
ovsfr Avena fatua, cr. scrb. ovas; ovsik Bromus arvetisis; lit. 
awi?,a, awi'>.os pi., Icfte ausas avoine; selon Grimm 6. d. d. Sp. 
66 du vsl. ovïca, lit. awis ovis; cfr. nhall. haber, Weig. I. 467 ^ 

Ovilesc, ofilesc, i, vb., flétrir, faner, se flétrir, se faner, (Con. 
104: foto ovilite; Beld. 35: galben §i mult avilit; ib. 58: iam 
vezut mult ovilip; Pan. Sp. 5. 60: soarele te ofde^e; Al. Th. 
1710: eare se ofile^fc h\ inchisoare, se. arbore); cfr. vsl. uvçnjjti 
marresccre, vçliti marridum reddere, nsl. véniti, véhniti, védniti, 
voniti, ovéhniti, oveneti faner, vel, venljiv fané; rnss. uvjanutï 
faner, uvjalyï fané, flétri; pol. zwiçdnîjd, zwiçdniéd se faner^ 
zunçiUy fané; éech. chvadnouti, vadnouti se faner, uvadly, svadK, 
vailly fané, flétri, cr. scrh. uvenuti, uvchnuti se faner; - Mikl. 
Kum. 50 déduit avili du vsl. umiliti commovere; cfr. povidli, 

Ozor, s., v. ziresc. 



236 Eléments Slaves. 



Pàcàlà, s., paillasse, arlequin, farceur, fourbe; - pàcàlé|, a., 
farceur , bouffon ; - pacàlesc , i, vb. , se jouer , se moquer de q., 
railler q., jouer un tour à q., (Al. Th. 719: m'ai pâcâlit lelitâ) ; - 
pàclisft. a., infernal, diabolique, (Conv. 1. XL 188: era un om 
pàclisit §i râutâcios la culme); cfr. ccch. pikel cabale, complot, 
poix, pikelnik, piklous covjuré, pikal, pikolo, pikulik, poklus, po- 
kolos, patolo, patelo dieu de Venfer, pikola, pikulik Mandragora, 
piaillasse, arlequin, pekliti se avoir de la peine à, avoir des tour- 
ments de Venfer, pol. pikol, pikole, pikol, pikollos, pokole, pokolus 
dieu de Venfer, pikulik bout dliomme, nabot, espèce de singe, nsl. 
peklenec satan, pekliti tourmenter; cfr. vsl. pïklû pix, infernus, 
pol. pieMo, cech. peklo ; cfr. pâclâ. 

Pacalâ, Pacâloaie, noms de localités. 

Pàcefà, pâciqà, s., déchets de chanvre, (lin) regayé; russ. 
pacesi pi. id., (cfr. paklja étoupe); pol. paczes, paczesi, paczesie, 
paczosy, cech. paées, pacisky pi. étoupe. 

Paché§ti, s. pi., bretelles; cfr. lit. pétnesza, pétnesze bretelle, 
pétis épaule, {iièszii porter, vsl. nesti-nesa ferre)-, vsl. pleste hu- 
mérus, bulg. plesti pi., russ. pleco, pol. plec, cech. pièce, nsl. 
pièce, cr. serb. pièce épatde. 

Pàclà, s., (a accentué), grosse vapeur, fumée, moufette, chaleur 
étouffante, brouillard; - pàclôs , a., chargé de vapeurs, étouffant, 
nébuleux, brumeux ; - pàcurà, s., (â accentué), vapeur, fumée, goudron, 
bitume; - pàcdrni|à, pocôrni^, s., auge à goudron; vsl. i^ikln pix, 
infernus, russ. peklo souffre bridant, pol. pieklo enfer, tourments 
de Venfer, tourment, dépit, désagrément, cr. serb. pakao, paklina 
enfer, goudron; bidg. puktil, cech. peklo, nsl. pekel, pekla, peklo, 
lit. peklà, magy. pokol enfer; la dérivation de pàcurâ du lat. 
pictda (El. 1. 188) ne nous paraît plus aussi probable; - cfr. n^r. 
Ttiooa, alb. pisse bitume, enfer (pisë i/iw); lit. pikis ^o^a;; v. Mikl. 
L. psi. 758; Chr. T. 49; Weig. IL 3513; Curt. 99 3 et note; cfr. 
pacalâ. 

Pâcle, Pilcoiul, Pâcuiu, Pâcurâ, Pâcurâre§ti, Pa- 
cure^i, Pâcuri, noms de localités; v. Mikl App. 514. 



Eléments Slaves. 237 

Pàcoste, s., accident fûcheux, revers, dt^plaisir, malaise, dom- 
mage; vsl. pakostï molcstiu, (hinwinn, (paky itrrum, opaky rdrof 
sum, conlniiium); nnujy. pi'ikiis/ , jnikôs/., pakoszto.s friand; v. 
Ciirt. 330^; v. ipac, opSceac, spanchie. 

Pâcurâ, s., V. pitclil. 

Padfna, Padina mare-micâ, Padinei (gura), noms de 
localités, de rivières &c. ; du vsl. padina dejcrtus aqttae (padati 
itidirc) ; V. iiftpîldesc. 

Padnô§ti, s. pi., sous-pied; cfr. rtiss. )to(ln<v/ki pi. nutrchr- 
jticd; vsl. podrt sith, noga pes. 

Pag, a., tacheté, bariolé, pie; cal pag cheval pie; rsl. pëgft 
varius; russ. pcgiï h'ujunr, pol. pieg, piega, cech. pfha, nd. cr. 
pëga, serb. pjegu tache, tache de rousseur; du (joth. laihus, ags. 
fôh, fôg, vhall. fêh, mhall. vêch Ixiriolc, nhtdl. fehe écureuil de 
Silérie; v. Mikl. L. psi. 760; Cuit. 101 3; Weig. 1. 329 ^ 

Pàgàn, {an accentué), a., païen, mécréant; - pflgduésc, a.; - 
])<lffiï»ésc, *, vb., devenir païen ; -j^ffànie, pùgànime, s., paganisme; - 
pàngâresc, /, vb., (macédor. pàn<idnesr) , profaner, polluer, flétrir, 
souiller, salir; - p6gan, a., vilain, laid, grotesque; vsl. poganfl, 
poganinû genttlis, impurus, barharicus, poganï gniiilcs, poganïskft 
gentilis, opoganiti sç paganum fieri , poganiti profanare; lit. pa- 
gonas, pagonis païen; cr. serh. pogan impur, sale, poganija ca- 
naille impure, poganin païew , poganiti polluer, salir; magg. po- 
gany, alb. pegàn gentils (R.), pegam, poughânës l'impur, poug- 
hansf, péghéré impureté, saleié, ordure, péghôig, poughàinj ^c 
salis, je pollue, j infecte; le mot slave vient du lat. jniganus; v. 
El. 1. IHi»; - selon Mikl. Chr. T. 10 le a dans la première syl- 
labe du mot pctgàn démontre que le mot vient direct, du lat. jm- 
ganus et non du slave poganît ; c'est une assertion dont le con- 
traire est prouvé par le verb. pûmjàresc, macédor. pAngàucsc, qui 
vient certainement du vsl. poganiti; le changement du slave o en 
a, et même vice-versa a souvent lieu ; du reste Mikl. n'a pas été 
de cette opinion Rum. 36 ; - de même nous ne pouvons pas rattacher, 
selon Mikl. Chr. T. 10, pol. ganit^?, cech. hanèti, haniti hlânur, 
hana, lianba blâme, honte, pol. przygana, cech. ph'hana, jifr. pri- 
gana, dacor. prilianîl blâme, reproche au vsl. potjaninA, mai.*» bien 
au vsl. goniti, gnati pellere, 2)ersequi, d'où aussi le jdr. dogana, 
ilacor. dojauil (v. c. m.); v. Mikl. L. psi. 587; Chr. T. 10; Weig. 
1. 4901 



238 Eléments Slaves. 

Pégubà, s., perte, dommage, détriment, dégât, tort; - pâgti- 
hà§, a., s., perdant, celui qni perd; - pàgiihesc, ^, vb. , perdre, 
léser, préjudicier à ; a pûguhi pre cincva faire éprouver une perte 
à q. ; vsl. ^^guh^i perditio,^a,gu\i\i\pcrdere {g\xh\i\ perdere); russ. 
paguba, pogubitï; - v. gbibaciu, pohibâ, sglobiu, §ugub. 

Pàhâr, s., pocal, verre; - pahârnic, s., autrefois échanson 
princier et puis un certain rang de boïar (Ur. 2. 272); - pàhâr- 
nicêl, s., dim. , (Cant. 170); -pàhàrnide, s., autrefois échanson- 
nerie, &c., (Ur. 2. 272); vserb. peharï, beharï, oisl. cr. serb. pehar, 
ptr. pohar, puhar, pugarû, pol. puhar, puchar, cech. pohâr, magy. 
pohâr, alb. pehâr; vsl. paharïnikû pincerna, nsl. cr. peharnik, 
cech. poharnik, magy. pohârnok échanson; it. bicchiere, pécchero, 
roni. d. Gr. bichér , prov. vfr. pichier , pechier , esp. pg. pichel, 
mlat bacâr, baccharium, bicarium, picarium, vhall. bëchar, pëchar, 
pëhhar, pëchâre, mhall. nhall. bêcher; v. Diez D. P 65; Weig. 
13 115; Mikl. fdw. 45. 

Pafng, pafnjin, pàînjin^ pàîngàn, pàiânjin, s., araignée; - 
painjinesc , im^pairijinesc ., i, vb., se voiler (des yeux); a ave ochii 
painjinip avoir les yeux mourants; (Al. B. 1. 44: ochi'mi se 
painjinesc); vsl. paqjkû aranea, pa^cina, pajacina tela aranea ; 
bulg. pajûk, pajûzinû toile d'araignée, russ. paukû, paucina, pol. 
paj^k, pajçczyna, cech. pavouk, paucina, nsl. pajek, pajk, pavek, 
palek, pâjcevina, pâjcina, pâvucina, cr. serb. pauk, paucina, 7nagy. 
pank, p6k; cfr. poco§, El. magy. 

Pàj, s., coulisse, rainure, entaille, tenon, ^\Noi\ pàjul de la tun 
sau puqcà bassinet, coquille des cauons, (Ion. Cal. 167: sàgetl (de la 
co§er) eu pàjurile lor^ 168: in varful sâge^ilor se a§azâ cupàjuri 
costoroavele ; Conaky 247: pentru ce pe pàji pâmintul sprijinit 
fârâ schimbare; 280: tôt pe un pàj era atunce §i politica §i lege); - 
pâjnic, s., bouvet, bouvet à dégorger; - pàjuesc, i, vb. , évider, 
faire une coulisse; russ. pazû cotdisse, rainure, entaille, paznikû 
bouvet à dégorger, pazitï faire des coulisses, emboîter; pol. paz, 
paza cavet, gorge, cannelure, pazowad faire des cannelures, des 
cavets, des cymaises; cech. pazy pi. joint, emboîture, cotdisse, 
pazovati emboUer; cfr. vsl. pazuha sinus, pinna, russ. pazuha 
sein, cech. pazucha aisselle, noulet, pazuchovaty cannelé, paze bras, 
nsl. pazduha, pazuha, lit. pazastis aisselle. 

Pâjifte, s., pâtis, pâturage, prairie, pré, pelouse, gazon; vsl. 
pazitï, pasiste, pozitï pratimi, pascuum, de i\i\-i\\?\. vivere; rnss. 



Éléments Slaves. 239 

paiit!, cr. snh. pasiSto iHUumtje, vfich. pa?.it', magy. piizsit, pds- 
zint, pitst (jazon, vrrdnn': v. Curt. 040 3; v. jilav, jir, jitar, 
jitniiîï, jivinà, pojijie. 

Pàjurâ, s., FaU'o albicilla, aquila, surtout armoiries réprésen- 
tant un iii«,'lc; pàjurâ imiiàriitcascd l'aigle impérial, (Ur. 1. 239: 
eu pecete jHiJurà impîlnlteascii in argint; Al. Past. 20: imjuri 
nîlsilravane); cfr. pol. pazur, éech. pazour griffe, serre? 

Palà, s., V. pillesc. 

Pâlàlàesc, vb., pdlàlaie, s., v. pîllesc. 

Palamar, s., v. piilimar. 

Palamfdà, pnhlmidd, s., Serratula tinctoria, serrette; cr. acrh. 
palauiitla , palumucla Serratula arvciutis ; cfr. turc palamoudi 
Veronica chamacdrys, Crermandrée; le mot doit être d'origine 
grecque; cfr. uaÀa^Yj main, les feuilles sont fortement dentelées 
et ressemblent il une main; v. Mikl. fdw. 44. 

Palàncâ, pCUânc, pàlmuj, pdldnt, s., cloison de planches, 
retranchement, lieu fortifié; pol. palanka planche, palanki re- 
tranchcments, vech. plafika planche, russ. serb. palanka ville, vil- 
lage , magy. palank planche , cloison de planches , turc palànqa 
bicoque, fort, lieu foHifié, mgr. «pa'Àayysç aedes ligneae (D. C); 
it. cat. esp. port, palanca, &c.;du mlat. planca tabula plana, v. 
Kl. 1. 190. 

Palanca, Palanga, Palangu^a, noms de localités. 

Pala|ândrâ, s., garce, putaine, prostituée; cfr. èech. palanda 
Ut suspendu, lit de champ, banquette pour donnir, de pâlati 
branler, vanner; (cfr. ail. bankart, bankert bâtard); - v. pilluesc. 

Pâle, [à accentué), s., peloton, détachement, volée; un paie 
de soldait un détachement de soldats; un pttlc de jHÏiernirhi une 
compagnie de perdrix, (cfr. ail. ein volk rebhûhner); - polc, s., 
régiment; - poicévnic, s., colonel; - polcovnicél, s., autrefois espèce 
de sergent de police (Ur. 2. 278); vsl. plnkn turba, populus, 
cohors, acies] lit. pulkas foule, russ. polkft rrgiment, foidc, polkov- 
nikft colonel, pol. polek, pôlk, pulk, polkownik, pulkownik, èech. 
pluk, plukownik; nsl. cr. serb. puk peuple; du vhall. foie, folch, 
'•^nx. folk, ags. foie, vnord. fôlk, angl. folk, mhall. volk, nltaU. 
Ik peuple; v. Curt. 306^; v. plod. 

Pàlesc, I, vb. griller, brouir, roussir, hâler, fomenter, attein- 
dre, toucher à q., donner sur ou contre q., frapper, battre; a se 
}Hdi se ternir, pâlir, se faner; a .se ixili de soarc so hâler du 



240 Eléments Slaves. 

soleil; - pàlitûrà^ s., brûlure, coup, rouille, nielle, charbon clans 
le blé; -pâlit, part, a., (aussi) rouillé, niellé (du blé, des fruits); - 
pàlà, s., couche (de qch., de terre &c.), humeur, quinte, (Ion. Cal. 
114: la clâditul fînului palele se asvârlâ tôt la mijloc; 216: 
acoperite eu o ^^aZcï de pamînt; 238: o païà de tarmt bine ba- 
tuta; Pan. P. 2. 99: dar pe lângâ aste am §i din natura un 
artag, o palà (= humeur), de cam cert din gurâ); - palér, s,, 
paler de vînat poudre à canon; - palinargfu, s., boute-feu;- pàlfncà, 
s., eau de vie; - pàlàlâie, s., feu qui flambe, flamme; -pàlàîàesc, 
«, vb., flamber; - plàmàdesc, /, vb., fermenter, bouillir; a se pla- 
màdi idem; - plàmâdà, plàmàdéalà, s., ferment, levain; - pàlpàesc, 
pàrpàesc, pîlpîesc, i, flamber, crépiter (du feu. Al. Miirg. lOG: 
focul pîlpîe niereu); - pàrpàlesc, (pour pàpàlesc, r intercalé), /, 
a se — diminuer, s'affaiblir; frigul se pârpàle.^te le froid diminue; - 
pàrpàlit, part, adj., déchiré, délabré ; vsL paliti-palja wrere, fumi- 
()are, palati ardere, popaliti incendere , urere, plan^iti sç-plaUf], 
sç comburi, polëti-polj^, uri, plamy, gén. plamenï flamme, plame- 
niti-plamenjq, flammare, inflammare, plapolati jaciari, excitari (de 
igné), plapolanije flammare; hulg. palinkû eau de vio; russ. pa- 
lïniku hoide-feu; p)ol. palié, paliwae, pahific, palad hrûler, palnq,(5 
kogo hattre , frapper q. , pal rouille , nielle , charbon dans le hlé, 
palic sic flamber, palanka, palenka eau de vie, ploraieii flamme, 
plomienié, plomieniéd, plongé,, plonid flamber , cech. pâliti brûler, 
tirer, décharger, courir après q., paliti se devenir rouge de honte, 
palati, plapolati, plâpoliti flamber, (cfr. pàlpàesc, pàrpàesc), pâla, 
plapol flamme, braise, palenka eau de vie, plamen flamme, pla- 
menati, plamenëti, planouti, plâti (plâm) flamber; cr. serb. paliti 
embraser, brûler, palijer poudre à canon (cfr. paler), plam, plamen 
flamme, plamati, plamtiti, plantati, planuti flamber, nsl. palinka, 
ptr. palanka, magy. palinka eau de vie; (cfr. horelcâ id., du vsl. 
gorëti brûler); cfr. alb. pâljë pli, rangée, couche, pâlje-pâljë par 
couches; Mikl. Alb. II. 47 déduit pâljë de l'it. palla balle; - v. 
Curt. 378 3; _ cff^ palitâ, pâpâluda, pâpâluga, pâpârudâ, pepele, 
para, pârlesc. 

Paliciu, s., V. poalâ. 

Pàlfe, s.. Dieu du feu; Ilie-Pàlie Elle et Pâlie, c. à. d. leur 
jour de fête qui tombe le 20 Juill. v. st. ; pour 2^dlie, cfr. pâlesc. 

Pâlimàr, ^ff/aw^ar, s., sacristain; - pàlimàrie, s., sacristie, 
(Al. Th. 4: ca un palamar eu is (ison) la bisericii); vsl. pana- 



t^ll<<nu'nts Slaves. 241 

nioniirî, itaramoiuirt nKnisotuirius, ruslos errîesiae; tiats. pononiarï, 
f>fr. palaiiiar s(trristnln; du tyr. ::a,oajiovap'.or ; v. Mikl. f<hv. 41. 

Palinargiu, s., v. palesc. Pâiincà, s., v. pîllesc. 

Pâlira, s., bâton, perche, baguette du joug de boeuf; - balancé, 
(pour piil(iiicil) s., jeu de puume (Stam. Pep. 0); -talàncâ, (pour 
pulmrii), s., battant d'uoe cloche, puis sonnaille (clochette atta- 
chée au coup des bêtes), billot (bûton au cou d'un chien); vsl. 
palica viiya, f'ustis ; russ. palica, poL pala, palka, palica W/ow, 
billot , hiujiu'ttr (du tambour &c.), palant j>«/€7/c, jeu de paume; 
cech. pala kitte, palice, palièka bâton, nsl. cr. serb. palica bâtoti, 
b(i</u('ttc (lu jou(j (le boeuf, nuujy. pâka , pâlcika Mton ; alb. pdlê 
iMitte (signifie aussi pieu du lat. palus) ; cfr. pjllesc, paluesc. 

Pàinie, pîlnie, s., entonnoir, corne, boudinière; s(^b. punje 
entonnoir, du cr. serb. puniti remplir; du vsl. plftniti-plunjîi im- 
plere: v. Curt. 366'; v. plinesc - implinesc, plin, popilnesc. 

Pàléf, s., sabre, glaive; cr. palas, palos, nsl. serb. palos, russ. 
ptr. palasfi, pol. palasz, cech. palaS, paloà, ntagy. pallos, it. 
palascio, vfr. palache, ail. pallasch; cfr. ^«rYjr. plotzen; - pour 
l'origine du mot cfr. turc pala coutelas, d(ujue, d'où mjr. lïa'Àa 
êjH'e courte, couteau de chasse, ulb. pâlie sabre turc courbé; V. 
Mikl. fdw. 44; Diez D. II 3 51; Schmell. II. 340; v. palft, El. turcs. 

Pâlpàesc, vb., v. paiesc. 

Pàluesc, /, vb., battre avec une batte, vanner (du blé) , (Ion. 
<"al. 115: stogul de fîln cbidit §i j^lnit bine); èech. palati, opâlati 
canner, pala halte, pol. opalac ('lurnssettr, battre, vanner, ptr. o\va- 
lati vanner, mat/i/. pallani, pallélni battre, vanner ; cfr. vsl. palica 
baetdus; v. pali^â, pala^andrà. 

Pâncovà, s., beignet; jwl. painpuch, panpuch, pampucha, ('ech. 
painiiucii, mayif. pankô, fiink beiijnet, crêpe (cuis.); de Tall. pfinn- 
kurlirn espèce d'omelette. 

Pàngàresc. vb., v. pîlgiln. Panglicà. Pantà, s., v. bantil. 

Pantalôni, s. pi., pantalons ;- ^w?/(i//)»(/V, s., pantalonnier, qui 
n'a (luiiii pantalon, gueux, misérable; ru.ss. imI. pantalony pi., 
nuuiii. pantalon, turc pantalon; du fr. pantalon. 

Pantôf, s., soulier, pantouffle ; - pautofur, s., fabricant de sou- 
liers &c. ;- /xnj/o/iïnV, s., fabrique de souliers; yx)/. pantofel, pan- 
totla, pantoHarz, èech. pantofel, russ. tnM\ pantou/le ; U. pant<'»fola, 
pantiifola, piém. pantofle, patotle, esp. pantuflo, p(j. pantûfo, nhall. 

16 



242 Éléments Slaves. 

pantoffel, hasall. pantûffel, tûffel, tiiffel, néerl. pattiifel, suédoifs 
toffel, toffla; v. Diez D. P 302; Weig. II 3 332. 

Pan|fr, s., soldat cuirassé, traban, (Ur. 4. 77 : sa nu aibâ voie 
a umbla eu mai multi oanieni dupa dîn§ii de cât eu un panfir 
sau doi); vsl. pansyrû pancerea, lorica; nsl. pancer, russ. pancyrï 
cuirasse, pancyrnikû homme cuirassé, x^tr. pansyr, pol. pancerz, 
pancernik, pancerznik; cech. pancéf, pancir, pancérnik, panclrnik, 
cr. pancier, serh. pancijer, pancir; alh. panziir, peciir ushcrgo, 
armadura del husto di ferro o d'altro métallo (R.), pecyr thorax 
(BL); mhall. pantzer, bantzer, panzir, panzier, banzier (das), 
nhall. pantzer fder); mlat. pancerea, ifr. panchire, esp). pancera, 
it. panciera, panziera jjar^ie de V armure qui couvre le ventre, de 
rit. pancia panse; du lat. pantex-icis -, v. El. lat. 191 pântece; 
V. Diez D. 13 302; Weig. 113 333. 

Pan|ùrâ, s., femme légère, garce, putaine; cfr. cech. pancava 
garce, putaine de soldats ; cfr. ail. autr. bantsch, pantscli, ail. hav. 
punzen, nhall. panse, pansen, panze panse, personne courte et grosse, 
femme mamelue; du lat. pantex-icis; v. Schmell. 1. 280; v. pantir. 

Pàpàludâ, pàpàlugà, s., v. pepele. 

Paparà, pàpard, pàpàradà, paparet, s., v. para. 

Pàpàrudà, s., v. pepele. 

?éi^v\(ik, pipârcà., s., Capsicum annuum, poivre rouge; cech. 
cr. serh. magy. paprika idem; du lat. piper. 

Pâpurà, s., Typha latifolia, massette, laîche, natte de mas- 
sette; (les fruits mûrs de la plante ont des poils lanugineux 
qu'on emploie comme le duvet); - pàpuri:^, pàpûri^te pàpuràrie., s., 
endroit couvert de massette, de laîche; - pàpurôs., a., couvert de 
massette, de laîche ;- pipirfg , s., Scirpus lacustris, ]Q\\c; - pipiri- 
gôs, a., couvert de joncs; cfr. russ. paporotû, pol. paproé, cech. 
papradî, paprat, paprut, papratka, kaprad, kapradi Aspidium fdix 
mas, kapradistë endroit couvert de fougère, cfr. pâper, pâpér duvet, 
flocon de laine, de neige; nsl. praprat, prapret, praprot, paprat, 
papret, cr. serh. paprat fougère, paprac Achillea millefolia, papraca 
Folylrichum commune, paperje duvet, magy. pâprâd Polytrichuw 
commune, pâprâg, pâprâgy Folypodium vulgare; du vsl.'^Bvopenna, 
(pariti-parj^ volare, prati-per^ ferri: cfr. magy. perje - szittyo 
ScirjMS setaceus (perje = vsl. pero ptenna); - Koesler 15 déduit 
papurà de 7;a7tupoç; - v perie. 

Pipirig, nom d'un village et d'une forêt. 



Él«'mpnts Slaves. 243 

Pàpùgà. s., carotte, pDiipée do tabac; rms. papusa, pol. pa- 
pusza, papu/a, tn<ifj!/. papusza /</. ; le mot peut être emprunté 
(les Daco-Komans; v. pilpugjv. El. lat. 198. 

Para, s., Hainme; a aide cii para brûler en jetant des Ham- 
mes; - opàresc, /, vb., écbauder, trop échauder, brûler; a oj)dri 
càmc^ilf couler la lessive; ojklrit de hnwià atteint de la gelée 
blanche; - papàrA. jxtpnrd, s., soupe au pain, panade, omelette; 
a maucn pàptira essuyer une perte, se laisser duper, (Conv. 1. 
XI. 190: niîtncai papara pilnîl acum); - pâpàrâdâ, piiKtràdù^ s., 
omelette; - paparé|. s., rôtisseur (grec) ambulant qui vend des 
fritures; - pârlesc, /, brûler, griller, roussir, hâler, tromper; u 
.se ~ se brûler, se hâler (du soleil), se tromper; - parla, s., dans 
la locution : a se duce pdrlii s'en aller à l'aventure, ne savoir où, 
quasi où tout est brûlé, (Al. Th. 411 : du - te ;>tï/7// ; ib. 1441 : dusu- 
.s'au pûrlii, ca vertejul de toamni; - jnîrlif, s., brûlé, roussi, 
trompé; mirosc a ixltiit il sent le roussi; - pàrlàu, s., (L. B.) en- 
vier {mayif. parlé); - pàrpâiesc, (pour jHlpdrlrsc), i, brûler, griller, 
(Conv, 1. XI. 18G: care se pdrpàîcn pe lângâ foc); - pàrpâlàc, 
s., carbonade, (cfr. alb. pëi-tzdjâk petit pain cuit dans la cendre, 
V. prâjesc); - parpaléc, s., rôtisseur ambulant qui vend des fri- 
tures, sobriquet donné aux Grecs venus en Romanie, (Al. Th. 138: 
pe ciind Domnii Greci cei fanargii, mii de pmpaleci §i de papugii 
aici alergau); - spérlà, s., cendre de paille, cendre chaude; - 
sperliiesc^ sjnhinesr, i, faire la lessive, lessiver ; - sperluirr, ,s;/xlr- 
luirc, s., action de lessiver, de tromper, irrision; vsl. para funms, 
vapor, nidor , p^riti vaporare, opariti, popariti aqua fervida jm-- 
fundere; pol. para chaleur, vapeur, parac?, parowad s'ejchaîer, 
}i\va2>orcr, parzyc* brûler, échuuder, przéiS prac* n'échauffer, oparzac?, 
oparzyd, poparzyc échauder, brûler , pérzy(5 sic - pérzyl sic - pérzy 
sic brûler sans flammes, brûler ; pérz, perzyna, pyrzyna. pyra, cech. 
pyr, pyï*, i)yianf, pyrenf, pyi'ina ccmlre cJiaude, pyi'iti devenir 
brûlant, routjc de honte, pafiti, opariti, popai-iti échamler, rôtir, 
griller, prliti brûler ; cr. serb. para haleine, vapeur, pariti échauf- 
fer, échauder, opariti, popariti, poparuti brûler, échauder, opamica, 
oparusa sorte de gâteau, popara un met, du ^xi/;» sec éehaudé et 
tmis frit datts de la graisse; cr. opèrliti lirûler &c., pèrpa cendre 
chaude, pèrljui^a, opèrljusa tetre sablonneuse, (cfr. sperlS), pèrliti, 
p^rljiti, spèrljiti flamlter , brûler, écftauder , pèrli, adj. dans la 
locution: u perlu zemlju s'en aller à Varenture, sans savoir oti, 

16* 



244 Eléments Slaves. 

(cfr. du-te pârlii), serh. oprljiti, prpa, prljiisa, oprljusa, prljiti, 
prli (il prlu zemlju), sprljiti, russ. prëlyï enflammé, emhrasê, prëlï 
odeur de brûlé, de roussi; magy. para vapeur, pârâllani, pârâlni, 
pârlani, pârolni, pârologni, pârâzni rendre des vapeurs, éiuver, 
pârlô cuvier, pernye cendre chaude, pir rougeur, piritni brunir, 
roussir, griller (du pain), brider (du café); Curt. 3853 rattache 
ceci), pfr cendre chaude au vgr. nùp feu; selon Roesler Ib paj^arâ 
vient du ngr. Tzdr^a bouillie; - cfr. pâlesc, pepele. 

Pârlita, Pârlitii, Parlitul, Pârlitura, noms de 
localités. 

Para, pirà, s., accusation, délation, dénonciation, inculpation, 
plainte, action , demande ; - pdrî,^, s., plaidant, plaideur, poursui- 
vant; - pàresc, i, vb., dénoncer, accuser, incriminer, inculper, 
plaider, poursuivre; - pûrlt, partie, a., s., défendeur, prévenu, 
accusé; - péarà, s., contestation, dispute, obstination, résistance; 
a se pune in poarCi se mettre en résistance, porter délî à q. ; vsl. 
prëti-prjq,, pïrëti contendere, prïcï advocatus, pïrïniku qui accusât, 
pïrïcï couientiosus , adversarius, causidicus, ])Oïii jurgium, porïvu 
litigiosus; russ. prëtïsja, prétïsja, sporitï, posporitï se dispider, se 
quereller, prja, sporû dispute, querelle; cr. serb. prëti accuser, 
prëti se avoir un procès avec q., ])2iX2iC plaidant, plaideur, avocat, 
iipor résistance, magy. per xyrocès, querelle, pères plaidant, plai- 
deur, litigieux, (cfr. pârî§), pereini se quereller, plaider contre q., 
être en procès avec q.; - v. Curt. 389 3; v. opresc, popresc. 

Pàràduesc, i, vb. , a se — se délabrer, se gâter; cfr. vsl. 
prati-porj^ scindere, pol. préé, pruc, prodlid découdre, défaire, 
mettre en pièces, déchirer, cr. serb. parati, poriti idem; cfr. pâr- 
pârâ, pârpâri^a. 

Paraginà, s., pâràginesc, vb., v. pârlog. 

Pàràngà, purîngà, s., bâton, baguette à crochet, croc, (Ion. 
C. 122: se carâ pe ^oluri in pàrîngd; Arh. R. 2. 8: râdicandu'l 
de acolo in pàràngà); cech. paroh pointe, cr. serb. parog bâton 
avec un crochet; du vsl. rogû cornu; v. râgaciu, rogaciu, nlgâlie, 
ro^covâ, rohatcâ. 

Pârîng, Pârîngâ, Pârînge, noms de localités. 

Paranginà, s., v. pârlog. 

Paraschfva, s., nom propre d'une Sainte, Paraschive, Thérèse; 
russ. paraskevija, scr&. paraskeva, paraskevija St?. Parascève ; ivs?. 
paraskevgiï dies veneris, pol. parasceva veille d'une grande fête. 



Éléments Slaves. 2ir, 

Vendredi saiiii, mjr, «otpaoxau^ Vendredi; du vgr. Tcapaszsui^ 
prrpnraflf, rril/e du sahhat on d'une frte, pnraftccve. 

Parascovénie, (pour praseovénie), s., conte, mensonge, (Al. Th. 
t)i)4: auzi pnroseovenii pocite; ib. 1724: tôt felul de parascovenii 
st'ntiiiKMitiilo ; Negr. .303: milite jmrascovenii - de mi e ertat a 
iinpruniuta asta zicere poporanît-aro liniba noastrîl); rsl. pra, pro, 
prép., russ. pro prae, skovanie, skovyvanio action de forger en- 
semble, pol. kovvanie incrntion, iiiKuji nation de qch., ceeh. kovànf 
marlilnafinn; du vsî. kovati cuderc; v. covaciu, potcoavâ. 

Pàrâsin, s., v. perie. 

Parasfnà, s., toile à voile, toile ordinaire; ntss. pol. ùech. 
parusina /(>/7e à voile; dv russ. panisfi voile; cfr. vgr. çàpoc, çapo»; 
toile, voile; v. Mikl. L. psi. 556; cfr. Curt. 4113 „y,^e_ 

Pàràfin, s., v. perie. 

Parcân, pàrcân, s., bord, moulure, paravent, rempart; a in- 
t(Xri eu pareauc se remparer; - pdrcd nese , i, vb., entourer d'un 
bord; êech. parkaû cloison de planches, rempart, prkno planche, 
pol. parkan cloison de planches, parkanic fermer avec une cloison 
de planches, ptr. parkan, barkan cloison de planches, parkaû mou- 
lure^ russ. parkanû, nserh. parchan, magi/. pdrkâny bord, marge, 
moulure; it. parco, barco, esp. pg. parque, ;;;-or. parc, pargue, />•. 
parc, vhalL pharricb, farrich, phcrricb, pferrich, mhall. pferrich, 
nhall. pfcrch, mlaf. parricus, parcus; selon Diez P 305 du lat 
parcere; v. Weig. TP 367; Mikl. fdw. 44. 

Pârciu. jiàrt pîrciu, plrt, s., bouc; - pâr|âg, pirU'ig, s., bou- 
quin ; - pàrcesc, pircesc, i, vb., a se — bouquiner du bouc et des 
lièvres, être en chaleur (des chèvres); hulg. pttrô, prftô, nsl. pèrs- 
kao boue vu chaleur, porskati se se bouquiner; cr. père hotte, pèr- 
eati saillir (du l>ouc), pèrcati se être en chaleur (des chèvres), 
pèréiti se se conduire comme un bouc, se carrer^ se pavaner^ serb. 
prè bouc, pï'cati se être en chaleur (des chèvres), pn^evina odeur 
de bouc; ùech. prk, prlîina odeur de bouc, prkati, prôeti sentir le 
bouc, prèiti se se pavaner, prska chèvre, prskati se chevroter; pol. 
parch, park odeur de l>ouc, parkacz bouquin, parka(5 sic chevroter] 
ngr. 7:potiT30<: bouc; alb. pèrtsâk bouc, pértsak je saillis; cfr. vsL 
l)rriskanije mugitus, pol. parskac? souffler; v. pîrsnesc. 

Pàrdàlnic, pîrdîllnic, purdâlnic, a., s., Poliz D. 265 explique 
pnrdalnic \rAY: diable, bourreau, mais cela ne s'accorde pas trop 
avec sou emploi; Al. Th. 10: bat'o piïrdalnica; ib. 693: bat'o pér- 



246 Eléments Slaves. 

dalnicu; Past. 22: corbul negru §i prtidalnic; Pan. Sp. 4. 13: 
gréa e'n lume purdalnica; 5. 121: acest amor purdalnic; Conv. 
1. XI. 26: ia lasâ-mâ la pardalnicul ; ib. 31: bat-o pardalnica 
s'o bâta; Col. Tr. 1872, 256: pârdalniccle de bâtrine^e mi au 
secat toata puterea) ; cfr. poL pierdnac, pierni^d, piardnîi,c, piarni^c, 
pierdzic, pierdziac peter ^ pierdel pet^ pierdolid caqueter^ cech. 
prdëti, prd, prdelni, a.; lit. pérsti, pirdis; v. Ciirt. 292 "^ 

Pârdos, pârdus, s., Felis pardus, panthère, (Beld. 87: o 
inimâ de pardos) ; vsl. parîidiisii, parûdosti, pariidû pardus^ vruss. 
pardusti, pardu, poL pard, pardus, ccch. nsl. pard, pardâl, pardosâm, 
ptr. pardu, scrh. pard, ma(jij. pârduc, vhall. pards, mhcdl. pard, 
parde, part, pardus, nhall. parder, pardel, lut pardalis, pardus, 
vgr. TzolpdaXiç, Tcapôoç; v. Mikl. fdw. 44; Weig. IP 338. 

Pàrgà, s., v. prâjesc. 

Pàrjoalà, pàrjol^ s., pàrjolcsc, vb., v. prâjesc. 

Parla, s., pàrlesc, vb., v. para. 

Pàrlôg, plrlôy , pàrlôagà, s'., bruyère, lande, terre inculte, 
jachère; pàrloage , pi., terres vagues, (Ion. C. 63: popu§oiu il 
samânam in pârloagà^ toloaca &c.); - p)àiiogcsc, i, vb. laisser en 
friche, en jachère; pànûnt parlogit friche, jachère; - parâgin, a., 
inculte, désert, en friche, en jachère; - parâginà, s., lieu inculte, 
friche, jachère; - parângina, (pour pam</ma) , s., Anthoxanthum 
odoratum, flouve, (c. à. d. herbe qui croît sur des lieux incultes) ; - 
pàràginesc, l, laisser en jachère, en friche; vsl. prëlogu translatio, 
mwtatio, prëloziti transponere, mutare, {hiiti 2ionere, lesti-lçga 
decumberc), nsl. prëlog, russ. dial. prelogû, 2)ol. przylog, cr. pèr- 
log, serh. prijelog, ptr. palag, cech. ph'loh jachère, priloziti être 
en friche; cr. serh. parlog vigne abandonnée ., ptr. palag terre 
inculte (cfr, oblôgû , obolôgû , blôgû jachère) ; mugy. parlag, par- 
rag, pallag, parag jachère, incidte, désert, parlagi ce qui croit 
sur des lieux incultes, parlagon, parlagûl incidte, désert, nt^gligé, 
parlogod, parlagûl devenir inculte, désert; - paragin, parangind 
viennent direct, du magy.., ainsi que le serh. cr. ptr. parlag, 
palag; - v. Mikl. Magy. 49. 

Pàrloage, Piirlage, noms de localités; v. Mikl. 488. 

Pàrpàesc, pdrpàlesc, vb., v. pâlesc. 

Pàrpàlac, piarpalec, s., v. para. Pàrpàlesc, vb., v. para. 

Pàrpàrà, s., ondée, bourrasque, giboulée; o pàrpàrà de ploaic 
ondée , averse ; o pàrpàrà de grindinà giboulée de grêle ; (Conv. 



Klémcnts Slaves. 247 

1. XI. M): (litduso !ji el in pitrpdra insuratului); - pârpâri|â, s.^ 
toupio, poilior; r.s7. prftprioa titrho, troc/nis, ImUf. pripricH, yw/. pa- 
przyca, ccch. papl'ico, pijù-it'o, //.s7. preprica, cr. scrb. paprica jtoi- 
//Vr; cfr. ierh. paprati , papMti, pârati creuser, pirpicr, remuer, 
jH)!. paprac, paprzac, paprzyi5 sic s'enfouir, du vsl. prati-porjn 

setiKlrrr; cIV, pilnldllCSC. 

Pàrsié, s., V. rodesc. 

Parçfv, a., galeux, teij^noux; russ. parsivyï (jalcux, parsa//«/c; 
jml. parszyvvy, parch, parcliy, pi., m/t. prasivy, praidiy, pi., jnasi, 
prchly pi., usl. piMiiast, pcrhljav (jaleux, poiiulj, perhljâj ijale, 
pailuita, cr. perliut, serh. prbut, perut croûte sur la tète; cfr. 
p;1rta<;, pr:if, spJlrcuesc. 

Pàrtâ, pîrtil, s., trace, pisto, foulées, ohcinin battu sur la 
ludge, .soutier; parfelc les brisées, (Al. Tb. 1728: nu pot sîl i dau 
in pUie; Conv. 1. XI. 22: ce da do o jxirtic pour pï/Yd); - pàr- 
tiu|à, j)htiu^(ï, hh'thUà, hîrduiM, s., pMiu^A de prnf traînée de 
poudre, ('toui)ille; ccch. prt', pirt' .sentier, nsl. pert, serb. prt, 
prtina, cr. pèrtina, bulg. prûtinfi sentier battu dans la neige, cr. 
pèrtiti, .serb. prtiti fraj/er le chemin, ptr. port', pyrt' chemin [mir 
brebis; russ. porota première neige dans laquelle Von voit les 
traces des lièvres; du vsl. prati-perJi conculcare. 

Pàrtag, s., v. spilrcuesc. 

Pàscà, s., gâteau de Pâques; ccch. ptr. paska id.-, du csl. 
pasba, ]>asuba, ruas, pasba irao^a, pa^cha; v. pa.sti, El. 1. 198; 
V. pasejilie, El. ngrecs. 

Pàslâ, (pour pHlstii), s., feutre; - jutsldr, s., feutrier; - i)ùslesct 
IHtsluesc, i, vb. , feutrer, bastir (ciiap.) a se — se brouiller; vsl. 
plustï conefile, russ. polstï, pol pilâd, pilâû, éech. plst', cr. serb. 
pust fcnfrr; pal. pilsnir, ccch. plstiti feutrer; rhall. filz, ag.s. fêlt, 
mhall. vilz, nh((ll. filz, vgr. i:Vao<:, lat. pileus; v. Mikl. L. psi. 
570; Curt. 364 3; Weig. I. 3403; y. pillârie, El. 1. 190. 

P;1slari, Pîisleçti, noms de localités. 

Pâsmâ, s., édieveau; vsl. pasmo fdorum numcrus; Indg. russ. 
IH)1. nsl. cr. serb. pasmo, ôech. pAsmo, lit. pésmas, magy. pAsama 
i'chcvenn; Mikl. L. psi. 556 cfr. vhall. faso, mhall. vase, nhall. 
fasen (fase) fdamatt, v. Weig. I. 325 3; selon Curt. 3433 ^y^ goth. 
faluui; - Pief. G. W. I. 344 identifie le mot avec it. passamano, 
fr. passement, magy. jKtszoman; v. posomant El. magy. 

Pàstae, jHlsfare, s., v. pobi. 



248 Eléments Slaves. 

Pâstàrnâc, pàstàrnâp, s., Pastinaca, panais ; russ. pasternakvi, 
pol. pasternak, cech. pastrnâk, pastrnâk, serh. pastrnjak, cr. 
pastèrnjak, magy. pasztinâk, H. esp. port, pastinaca, prov. paste- 
naga, fr. panais (pastinacus) ; v. El. lat. 198. 

Pastrâmà, s., viande salée et séchée à l'air ; - pastramâr^ pa- 
stramaglu, ^r, - pàslràmilrîe, s.; hulg, pûstrumii, pasturma viande 
salée., cr. pastèrma, pastèrva, serh. pastrma, pastrva viande de 
chèvre ou de mouton fumée ou salée ; ngr. 7iaoTpa|jiaç, Traatpoujjiàç, 
uaa-oupjxàç viande salée., séchée au soleil, carne salata, seccata 
al sole (Sommavera) ; alb. pastërmâ, pastërmâh viande salée, pa- 
stërmôig je sale ; turc pastyrma viande séchée à l'air, chair fu- 
mée, viande salée, saucisse de viande fumée; du vgr. Traotloç, 
uaaxoç saupoudré, surtout de sel, mgr. TiaoTov cibus vel inscis 
muria conditus (D. C), ngr. Tcaaxoç salé, lard, graisse fondue, 
TîaoTcôvoj saler; le mot est donc originairemt ^rec; v. Mikl. Ngr. 24. 

Pastramâ, nom de localités. 

Pàstràv, pàstrugd, s., v. pestrit. 

Pâtà, (péatâ), s., pete, pL, tache, macule, souillure; - petf|à, 
s. dim., capsule fulminante; - petitdr, s., boîte à capsules; -pâtes, 
à, vb. tacher, maculer, souiller, polluer, tacheter, moucheter ; a se 
pàtâ se salir, se piquer; -pàiâti, s. pL, Anémone sylvestris ; -peticiôs, 
a., friguri peticioase fièvre pétéchiale, pétéchies; - pfnten, pintene, 
s., éperon, Dclphinium consolida, pied ^'ûouqUq; - pintenàr, s., 
éperonnier; - pintendg, a., cal - cheval arzel, balzan; - pintenogie, 
s., balzane; - pâtic, a., cagneux; vsl. p§ta calx, pçtïno calcar, pçtno 
signum, p^to conipes, (pçti - pïnq, in crucem agere, sûpçti compe- 
dïbus adstringere) ; russ. pjata talon, pjatno tache, pol. pieta talon, 
pit];tno, piçtno marque, stigmate, estampille, cech. pata, peta talon, 
plante du 2ned, pied, pat'ha, pat'havy cagneux {cîi\ patic) , cr. 
serh. peta talon, petica quartier (du soulier), putonog cheval bal- 
zan, (de pqjto compes - \\og2i pes)\ lit. péntis talon, pentinnas, pen- 
tynas éperon, Belp>himum consolida, petma marque, signe, pan- 
tis, pancza entraves, corde, chaîne, pinnu, pyniau-pinti tresser, 
enlacer ; magy. pett , petty point , petit point , moucheture , pette- 
getett mouclicté, pctteget, pettyez moucheter; v. Curt. 354^; v. 
opinci, opintesc, peté, poanca, ponci§, pripon, priponesc, spoanca; 
cfr. chipota. 

Patâfcà, s., porte-chaise, chaise gestatoire, corbillard, litière 
(C. C. §. G43: purtat in pata§cà); cfr. rtiss. tacka, ^)oL taczka. 



i^iléments Slaves. 240 

Cah. tacky pi., iai, nsl. cr. taéke pi. broudte; nsl. takati ixms- 
.scr, rsl. tiikati, taruti wfcrc, tQkn>vti imp'nvjere, fi{/cre. 

Patic, a., V. patl. 

Pa|achrnà, s., Uhammis infcctorius, graine d'Avignon, em- 
l»loy»'e pour teindre en janne; dans raniien tarif do donanc: pa- 
ptrhinn nuniitil canaric c. ai. d. jannc de canari; cfr. patd. 

Pavecernl|â, s., v. vecernie. 

Pével, s., nom propre, Paul; vsl. pavlfi, russ. pavelû, jtol. pa- 
wel, nrli. nsl. pavol, rr. serh. pavle. 

Pavézâ, s., pavois, bouclier, écusson ; pol. pawçz, pawçza, paii, 
paiza, éech. pavéza, ptr. poveza, 7tsl. paji, mw///. paizs, //. pavese, 
palveso, <:sp. paves, jm/. pavez, hnton i)avez, vfr. pavesclie, /V. pa- 
vois; d'après Ferrari, de l'avie on ces boucliers se confectionnaient 
particulièrement; v. Diez D. P 310; v. Scbeler 343'*; v. Mikl. 
fdw. 45. 

P a v e t , nom de localités. 

Pâzesc, î, vb., garder, observer, préserver, veiller q. . qcb., 
surveiller, main tenir ;^xïrf.j/e/ gare!; -imzû, s., garde, surveillance, 
vigilance; a sta la - de pazà être sur le qui vive; - jHizHic. s., 
gardien, surveillant, autrefois en Moldavie adjoint du maire d'un 
village ;- pu zdin-^ a., s., surveillant, garde, gardien; vsl. paziti at- 
tendere, paziti sç cavcrc; Imhf. paz! nourrir, pazitor sarrrillatU 
(du daeor.); tksl. paziti faire attention., piiz attention, paziti nourrir, 
cr. scrh. paziti aimer, faire attention., paziti se s'estimer, se (far- 
der; cfr. rsl. pasti-pasa pascere. 

Péasnà, pésnà, s., cantique, (Ur. 1. 119; Panach. 27, 28, 30); 
rsl. pèsnl catUas, canticwn, (pèti - pojjl cancre); russ. pèsnï. 

Pecenéaga, s., piquet de frontière sur le Danube: rsl. pcce- 
\\i'i\\\\\ pvccncijus, scrh. pocenoge, ^j/r. peccùizyn, peùenizce; v. Mikl. 
App. 425. 

Pecenie, s., v. pecio. 

Pecéte, ^ctV, s., cacbet, sceau, scellé; a punr [M'itc sceller; 
péciu. s., cacbet, surtout sceau de l'église, de la paroisse, taxe à 
payer pour le sceau de l'église; pcciid de cnuunic permission du 
mariage donnée par l'église et scellée du sceau de l'église (C. C. 
§. I(>3: fîlnl peciul de cununie de la protoprezviteri) ; - pecéinic, 
s., cachet, sceau ; - j)€Cet4r, s., graveur de cachets ; - jtecctluesc, i, 
vb., cacheter, sceller ; vsl. pecati sipdlum, pecatiti sifftuire, pecatïlèti 
obsiijnare, irch. pecet' ; pecetâr sccllcur, graveur de cacluts, pecetiti 



250 Eléments Slaves. 

cacheter, pecetné taxe à payer pour h sceau ; Ut. peczëtis, pecwëtis, 
rnagy. pccsét, pôcsét, pecsétel vb. ; mhall. betschat, pctschat, 
pitzschet , nhall. petschaft ; le mot est slave et vient de pcsti-peka 
coquere; v. Mikl. L. psi. 562; Weig. IL 3Gi:^; Cm-t. 630 :«; v. 
pecie, pripesc. 

Pécie, j^ecéme, s., rôti, viande rôtie, foie; - peciea vacei le 
foie de vache, (Pan. P. 1. 81: sa cmnpere carne merge §i pecea 
vacii alege); - pecér ., hecér , s., boulanger, pâtissier, (Negr. 326: 
trata eu hcccru sei despre felul plâcintelor) ; vsl. peceni hepar, 
russ. pccenï foie, pecénïe pâtisserie, Imlg. peceno, pol. pieczenia, 
pieczeii, cech. pecenë, peceni rôti, pecenky pi. rognons, pec pâtis- 
serie, cr. serh. pecenje rôti, pec^ar boulanger', lit. peczenka, magy. 
pecsenye, ail. pikë rôjti, pjek, pikjem Je ro^/.s-, je maris (des fruits); 
du vsl. pesti-pekq; coqiiere, lit. kepù-képti; Mikl. L, psi. 562 dit: 
peceni vides hepar ab assando nominari ; v. Curt. 630 ^ ; - v. ostro- 
pat, pecete, pitarcît, pripesc, pe§terâ. 

Peciu, s., V. pecete. 

Péjmà, s., Centaurea moschata; russ. pizma Anthémis nobilis; 
cech. pizma Centaurea moschata, pizmo, pol. pizmo, nsl. pizma, 
pizmo, magy. pézsma musc ; du vhall. bisam, pisamo, mhall. bisem, 
nhall. bisam, mlat. bisamum, de l'hébreu hésem, syriaque besmo 
parfum, onguent. 

Pélcâ, pîlcâ, s., balle, tampon d'imprimeur; - pelctir, s., celui 
qui manie. ces balles; pol. pilka (drukarska) idem, de pila balle; 
du fr. bille boule, it. biglia, esp. billa, ^?^. bilha; v. Diez D. !•* 68. 

Pelfn, s., Artemisia vulgaris, absynthe; 2^elin mie Artemisia 
pontica; - pelinità, Absinthium ponticum, Artemisia pontica; - 
pelinità de camp Artemisia campestris ; vsl. pelynii, pelynï absin- 
thium, bulg. pelin, pelinï, russ. polinû, pol. piolyn, piolun, cech. 
pelun, peluîi, pelyn, polyii, nsl. cr. serb. pelen, pelin, lit. pelinos, 
alb. pelin, pelint, peljim, ngr. ttsâTvoç, turc pelîn, pelun. 

Pelinii-bulgari, Pelinii-Moldavi, Pelinità, Pelinita- 
mare, noms de localités, &c. 

Pelfncà, s., lange; vsl. pelena, (plëna), pelenica fascia, (cfr. 
plënû captivitas) ; n<Sc*f. . pelena , pelenka, cech. plena, plenka, pol. 
pielucha, magy. pelenka, alb. pelenë (Mikl.) ; cfr. vsl. piënii captivitas. 

Pingé, s., dresse (demi-semelle); a pune din non pingcle re- 
carreler des bottes, souliers ; a pune pingcle cuiva mentir, tromper, 
duper, (Pan. P. 2. 30: ii pune pingeaoa numai de cat); - pinge- 



Klt'nu'nt.s iSlaves. -M 

Imsc, /, vb., lurreler, mentir, tromper; cr. scrb. pendie dresse^ 
(Jnnl-srnirllr; le mot paraît «'trc turc. 

Pepéle, s., (-cndrillon, ark>(|uin, polichinelle; - pàpàlûdà, s., 
Caprinuil^ns europaeus; - pâpâlûgà, pàjHtnidà, s., »)pouvantail, 
moiiic hoiurn, loup-^Mrou, jeune tille (jue l'on masque en temps 
de séclieresse avec des feuilles d'arbres et d'autres herbes et qui 
court, tout en dansant et en chantant, de maison en maison, où 
les vieilles femmes versent de l'eau sur elle, en prononyant une 
formule magicpie afin d'amener la pluie (Cant. 28S; Pan. V. I. 
150: ci tocma ca paparudîi; Al. Th. 1233: papaluga sînt ca 
s'osparïu?); vsl. pepclO, popelïi cinis^ ful'ujo camini; Ut. pèlenaî 
pi. cendres; huhj. pepel, t'itus. pepelii, jnd. popiol ceiidre, esprit 
follet des aneiem Slaves, èech. popel, popela cendre, popelka vcn- 
drillon, lisl. pepel, pepeljuha, cr. serb. pepel, pepeo cendre, pepel- 
juga Atriph'x patula, esjwcc de serpent très vénéneux, pepeljuha, 
pcpeijusa ccndrillon, espèce de serpent (zmija) coulenr de cendre, 
Marruhium mdgare\ cfr. cr. pèrporusa, serh. prporusa, prponiàe 
nuMue signification que 2>dl>àluf/à, ^Hlpitriuld, de pèrpa, pf-rpor, i»rpa, 
prpor ccmlre chaude, sable (v. par;1) ; - cfr. (dl. bav. pOpel, hullc- 
pôpel personne affublée (Schmell. I. 291); - v. Curt. 378^; v. 
palesc, parîl. 

Perciljni, s., pi., cheveux longs, surtout les boucles de devant 
en tire-bouchon des Juifs polonais &c.; - perciunât , a., avec des 
boucles comme les Juifs; (v. chez Sulzer 2. 316: pcrcioctëc mo- 
merie, mascarade, sans doute avec de grandes perrucjues); buUj. 
perce, percin cfwre.iu: , nsl. cr. .serb. percin cfievcnx, tresse de 
cheveux; alb. pertàe', perts^rae cheveux longs (H.), percia conta 
(Bl); du turc pertchem touffe de clwvcux, toupet, crinière (du 
lion, du cheval), Int2)pe d'oiseau, tres.sc de clievcux; v. Mikl. fdw. 
45; Alb. I. 29 il tient le mot {)Our albanais. 

Perevfzà, s., cartouchière, (Monit. 1860, 20 Dec. perevizc 
de piele eu alàmurile lor): vsl. prèvi^za corrigia, russ. perevjazû 
bandotdièrc, j)ol. przewiazka ceinture; du vsl. vs^za ligamcn^ 
vçzati-vçzjv ligare; v. ginj-vânj. 

Perle, s., brosse; - per'icz^ a, vb., brosser: - périnà. pénuï^ 
s., coussin, oreiller; o perinà de ^é panneau; - périnée, s., cous- 
sinet du harnais russe; - pàràsfn, ^xï/djin, s., Briza média, brize; - 
nàpàriesc, /, vb., se dépiler, se déplumer, muer; vsl. pero prnna^ 
porije pennae, pinnae, perina culcUra, (de prati-pera eale/frarCj 



252 Éléments Slaves. 

salire, ferri^ pariti volare); bulcf. pero plume ^ perosinû plumage; 
]iol. pierze, pierz plume, plumage^ lit de plumes, pierzyd sic mucr^ 
cech. pefiti se, preperiti se se déplumer, muer; cr. serh. pero 
plume, perje plumes, i^lumagc,' i^aT^erie pi. duvet, peraja soies du 
dos de porc, (cfr. pevie brossé), perina, lit. peryna lit déplumes; 
hosn. persiausan Adianthum CapUlus Veneris , capillaire, (ctV. 
pârasin); magy. pârna lit déplumes, perje, pôrje Foa trivialis, 
nydlperje Briza média (nyiil liiivre , donc propr. herbe de lièvre), 
kiityaperje Agropyrum rcpens (kutya chien); - Mikl. Magy. 50 
déduit perje du vsl. pyro far, tandis que Kum. 35 il conl'ronto 
nyûl-perje avec vsl. perije pinnae, ce qui seul nous semble juste ; 
cfr. perje-szittyo Scirpus setaccus , perje-rozsnok Bromus mollis ; 
cfr. papurâ; v. Curt. 214 ^ 

Perieni, Perienii de jos-de sus, noms de villages; cfr. 
vsl. vruss. perunû fubnen, numen Slavorum gentiUum; v. Mikl. 
App. 428. 

Per], perjd,, s.. Prunus domestica, prunier, prune; cfr. serb. 
pozesknija (se. sljiva) prune ordinaire, dont on distille de Veau 
de vie, de pozedi, vsl. pozesti (zesti-zegî|,) comburerc: de môme 
pcrj pourrait venir du serb. prziti, vsl. praziti urere, frigere, c. 
à. d. prune (sous-entendue) dont on distille de Veau de vie, comme 
effectivement on ne connaissait chais le temps que Veau de vie 
de prunes; cfr. abricot =^ praecoqims , praecox précoce, cuit ou 
mûri avant la saison. 

Perj, Perjoaic, noms de localités. 

Perimenesc, vb., v. primenesc. Perina, s., v. perie. 

Perîndez, v. rînd. Perinoc, s., v. perie. 

Pervené, s., mère-goutte, eau de vie la plus forte, (Pan. Sp. 
3. 35: tocmai ca o pervenea se arde inima mea); cr. pèrvina, 
serb. prvina vinum ustum primum, cr. pervine, serb. prvine pi., 
vsl. ]}XVi\'mdi primitiae; du vsl. prûvû jjn'm/f.s; v. Curt. 380 3. 

Pesnà, s., v. peasna. Pestelcà, s., v. prestelctl. 

Pestesc, vb., v. apestesc, 

Pestrf|, a., bariolé, bigarré, moucheté, madré; - pestriqôr, 
a., dira., (A. B. 1. 38: pcstris^orulc -^om pestriciorulc) ; - pestrûe, 
pistnîe, (chistrùe), s., tache de rousseur, moucheture; - pestrâiu, 
pistrûiu, a., tacheté, bariolé, lentilleux; - pâstràv, pàstrûgà, s., 
Salmo fario; - pàstràv, s., Clathrus nudus, champignon; - pestritez, 
impcstrites, â, vb., barioler, bigarrer, moucheter, tacheter ; - pfstrà, 



Éléments Slaves. 253 

s., uno t^ffe rayée; vsî. pïstrû variNs, ptstriti rnrlcfjnrf (de 
pïsati scnlpere, scrihere); rttss. pestruska truite, pestrjukû sotie 
de chamjmjnon harioU, pestrelï, postrelina toile ray/r. ; 2)ol. pstnig, 
bzdra.^', bzdrot^a, pstr^/ka truite, piestrcc, piestrzenica, piestrowka 
rsphcc de vhampignon ; écrh. pestruska, pstnili truite, pestfec, pstfeii 
espf'ce de champignon; serb. pastrva, pastrma truite, pastniga un 
poisson du Thniuhc, nsl. postérv, i>ostrii«,M truite, inut/i/. pis/trâng 
truite, pisztric , peszerce gomba esjme de champignon, peszterce, 
peszerce Marruhium, peszérc Lijcopus curopaeus; ngr. neorpoPa, 
itlotpoça, TîSTpô^a truite; v. Curt. 10 P; v. ispisoc. 

P ît s t r a V, P a s t r â V en i, nom d'un village et d'une montagne. 

Peftérà, s., caverne, grotte, antre, tanière; - pe,^ter6s, a., ca- 
verneux ; vsl. pe^it sjyecus, fomax, furnus , peStera S})eeit3, carerna, 
fornax, (pesti-peki^ coipierc)', lit. peczus four; magij. pest four. 
In ville de Fest h, (<\&cor. Fc^ta); nyr. rÀi^a, tâ^ol four j v. Mikl. 
Magy. 45; Curt. 630 '; v. pecie, pecete pripesc. 

Pe§terâ, nom d'un monastère, d'un ermitage, d'une mon- 
tagne, d'une grande caverne; v. Mikl. App. 421). 

Petac, s., v. pitac. 

Peté, s., ruban, noeud de ruban ; vsl. pçtelja nodus, nsl. petla, 
petlika tiye, petlja noeud coulant, noeud de ruban, penklja rufHiii^ 
russ. petlja, petelka noeud de ruban, lacs, maille, petlica houton- 
nii-re , pol. pçtla, petlioa noeud de ruban, maille; vech. petlice 
clavette, fermoir, noeud coulant, sous-pied; cr. serb. petlja noeud 
de néan, lacs, agrafe; cfr. serb. pete coiffure, nsl. l^eca momhoir 
de tête; cfr. vsl. pçti-pïnti in crucem agcre; v. Curt. 354 3; y. 
opinci, opintesc, poancft, poncif, pripon, priponesc, spoancâ; cfr. 
chipota. 

Peticios, a., pcti^, s., v. patft. 

Petricàlesc. petricesc, vb., v. potricàlesc. 

Petrinjél. pctrenjél, s., Petroselinum, (iiSTpoasÀivov) , persil; 
petrinjel cànesc Aethusa Cynapium; iH'trinjel sdbatic Pimpinella 
saxifraga; èech. petrzel, petruzel, perasin, cr. serb. persin, russ, 
petru.ska, pol. lit. petruszka, magg. petrezselyem , alb. pjetroseli 
(Bl.), seh'n (H.), it. petrosellino , &c. v. El. 1. 202; la fonue du 
mot dacor. est slave et partie, czèche; - Mikl. Rum. 35 cfr. serb. 
periun, ])eriin (cech, perah'n Apium petroselinmu , Aethusa Cy- 
napium) avec vsl. jwrije pennae; nous croyons que ce sont plutôt 
des formes tronquées de petroselinum ; cfr. esp. perejH., port pe- 



254 Eléments Slaves. 

rexil, vfr. picrresil^ prrsin (= persin), nfr. ^)c>'5//, liégeois piermi, 
sicW. ^yiti'usiri H {=: iiitrusilimi), xfi-àm. persyn, angi. parsley. 

Piâ|à, piât, s., place ; cr. serh. pijac, pijaca, mayy. piac, >?^r. 
TîtaxCa, «7/>, kiazz (kjâtsë, Raps. Racla 86) ; it. piazza, csp. plaza, 
plazo, port, praça, praço, ^n-ov. plassa, fr. place, mhail. nhall. 
platz; du lat. gr. platea, TrXaTcla; v. Diez D, I-* 318; le mot 
dacor. vient direct, du cr. serh., qui l'ont reçu de \iial., la com- 
binaison initiale latine pi persistant en dacoroman, cfr, placé, 
plânge, plec, plin, plumb &c. 

Piâzâ, (piéasa, Pontbr.) s., présage, pronostic, augure; pia^à 
hunà de bon augure ; pia.zà rea de mauvais augure ; cfr. ptr. vëst- 
ba présage, vsl. vëstati loqui, dicerc, vëstïcï magus, vëtû pacium, 
consilium, vëtovati orationem liabere, nsl. vesëec magicien ; (piazâ 
serait donc pour vea^d, vea,^tâ) ; - v. sfat. 

Pi'cà, s., aigreur, animosi^é, rancune; a avé picà pre ineva 
en vouloir à q., lui garder rancune, cfr. fr. se jnquer de qcJi. = 
s'oifenser de qcli.) ; nsl. pika 2wint, petit point , moncheturc, ran- 
cune, de Vit. picca, esp. pg. pica, fr. pique; v. Diez D. l^ 318; 
v. pic, El. 1. 203. 

Pfchere, pichire, s., pintade; cfr. nsl. ^W point, petit point, 
moucheture; cfr. aussi èecli. pikati, piknouti, pol. pika(^, piknf^d 
2)iauler; cfr. pipilicâ. 

Pîclà, s., V. pâclâ, Picluesc, vb., v. pitluesc. 

Picota, s., V. pipota. 

Piculfnà, s., sorte de flûte (Negr. 35) ; j>oZ. pikkulina, ail. pickel- 
floete, piccolo - floete, de l'it. flaido piccolo petite flûte. 

Piémn, s., farine de millet, de mais, (Pan. P. 1. 115: §i in 
casa f^i'Q, piemn-, ib. 3. 28: când pui p/em« mai mult, se face 
mâmaliga mai mare; Pan. S. 2. 80: pânà când sa cern un piemn); 
vsl. pïâeno farina , pïsenica triticum (pïliati - pïliajfi - pïsa ferire, 
trudere, terere) ; russ. pseno, pol. pszono, cech. pseno millet, psano 
dii millet motdu, psë, psenice /irowe»^; v. Curt. 365^ note. 

Piftesc, vb., V. pi§tesc. Pihà, s., v. puf. 

Pihôtà, s., u\f ânterie ; -p)ihotà§, s., piéton, soldat à pied, fan- 
tassin; vsl. pësïcï pedes, pësï, adj. j^cdes, pëhota pcdites, pëselio- 
diti pediJms ire; russ. pëhota infanterie, pol. piechota, cech. pë- 
chota ; lit. pëdas, pëdà, pâdas pied; v. Mikl. L. psi. 762 ; Curt. 230 ^ 

Pîj, s., V. pâj. 

Pflà, (chilâ), s., WmQ',- pilese, (chilesc) , i, vb. limer, (Al. 



Élt'nionts Slaves. 255 

Tli. H)»)!): n rhill rhtos hoiro l)ien); a (1 nnu pilit, chilll «'tn* en 
pointe (le vin; rsl. pila serra; bnUj. pilfi limr, pili limer; num. 
pila ficiCy lime, piliti .scier, limer, pol. pila, pilowat-, rcrh. cr. 
srrb. pila, piliti, lit. \)o\a, ju'liti, pôloti: du rhall. fila, tihila, ti^fila, 
liliala, <u/.s'. fëol, riuml. tliiol, mhnU. \\V\ vilirl, ;i//r«//. teile limr, 
feilen //«<f/-; v. Mikl. fdw. 4'). 

Pîlc, s., V. pale. Pilcâ. s., v. pelifl. 

Pllipil, s., pi., tète du saint riiilii)p«', (selon le Calendrier le 
11/28 Oct. et le 14/26 Nov.), que les paysans célèbrent encore, 
(l*an. I*. 1. 140: vinerea n'am tors eu furea. Pilipii toti i aui 
(inut: ib. 141: iar nu liilpotini (v. e. m.) $i Pilipi sa tii §i sa 
pril/.nueçti); vsl. pilipfi, pbilippus, cr. sei'b. pilip. 

Pîlnie. s., V. pillnie. 

Pil6tà, s., lit de plumes, traversin rempli de plumes, (L. B. ; 
Arh. K. 2. 255: fe|e de pilota : Blaz. Gr. 210: chilotîl pfiihl)', le 
mot, qui n'est guère connu en Komanie, quoique mentionné dans 
un ancien tarif de Douane (Arh. K. 2. 255) doit être une forme 
corrompue d'un mot allemand (saxon) de Transylvanie ; cfr. rhnll. 
phiilawi , pliuluwi , jdiuliwi , phulwi , fulwi , mhnll. pffilwe , nhall. 
pfùhl traversin rempli de lÀumcs , lit de plttmes^ du lat. pul- 
riHHs loussin. 

Pîlpîesc, vb., V. pilpaesc-pilesc. Pimni|â, s., v. pivnitâ. 

Pîndesc, /, vb., guetter, épier, garder, faire sentinelle ; - pîmlà, 
s., guet, atVùt, embuscade, garde; a sta la phuhl être aux aguets; - 
pindâilii, pindàr, phidds, s., guetteur, guet, garde, surveillant; - 
ràspîndesc, /, vb., chasser, disperser, épandre, répandre, propager ; 
a sr — se répandre, s'écouler, se propager (aussi au fig.); rsl. 
l)îiditi-pii/Alii pcllerv, pj^darï custos, raspi^diti disperijcrc', cr. serh. 
pudar garde des vignes; alb. potàr gitarda-ftoscJii (R.). 

Pfntà, s., certaine mesure de liquide, pot, (L. B.); crch. pinta, 
pol. pinta, pinka, nsl. pint, pinta, magg. pint, ail. pinte, iirerl. 
pint ; csj). jMrt. pinta pinte , marque, signe, fr. pinte ; .selon Die/. 
D. P ;V22 de pingerc, pictus ; pinte serait donc f,une rho.se mar- 
«larr. JttHgt'r'' ; v. Mikl. fdw. 40. 

Pintene. s., pintenog, a., v. patA. 

Pintoc. s., v. pitac. 

Pinzàrfe, s., monnaie (hôtel de la); àrh. penè/.ârna id., de 
penaz, peniz dénier, vsl. pènçzï, pènçgû denarius, namnln.'i, Imlg. 
penez, m.s7. pènez, russ. penjazï, ptr. pfnaz, pinez, fenyk, pol. 



256 Éléments Slaves. 

peni^idz, fenik, cr. serb. pénez, serh. penezi, pinezi argent^ lit. 
pinningas , pinigas denier , argent, magy. pénz argent, alh. peiiéz, 
pennés vieille monnaie d'argent servant seulement comme orne- 
ment, turc penez; du vhall. phennie , phenninc, pliantinc, vsax. 
penning , mhall. phennie , phenninc, nhall. pfennig ; v. Mikl. fdw. 
45 ; Weig. Il -^ 367. 

Pipa, s., pipe à tabac; pol. èech. ptr. magy. pipa idem; 
vhall. pfîfà, uhaU. pfeife, it. pipa, piva, esp. port, pipa, ^irov. 
pimpa, pipa, fr. pipe tuyau pour siffler, tuyau en général, pipe 
à tabac ; du lat. pipare , pipiare crier comme des oiseaux ; v. El. 
1. 205; Diez P 325; cfr. pipilicS. 

Pipàiesc, ?", vb., tâtonner, tâter, palper, manier; -pipait, s., 
tâtonnement ; ^re p/p6^/^e en tâtonnant, à tâtons, à l'aveuglette; vsl. 
pipati paZjpare, hulg. pipnû, nsl. pipati, pol. pyplad, cech. pipati, 
piplati, piprati, pipnouti, cr. serh. pipati, pipnuti tâter, palptcr., 
toucher, pipati éplucJter. 

Pipâradâ, s., v. para. Piparcà, s., v. paprica, 

Pipernicesc. s., v. carn. 

Pipérni|à, s., poivrier, poivrière; cr. serh. bibernica, bibern- 
jaëa, paprenjaca, paprenica, pol. piperniczka, èech. peprenka, russ. 
pereônica, nsl. popernica; v. piper; El. 1. 205. 

Pipilfcà, bibiUcà, s., pintade; cfr. nsl. piple, piplje, pipljic 
pullus, cr. serh. pile, pilié, piple, piplid puUus , pilica, piplica 
gallimda, hulg. pile, pilec, pilence ; du lat. pipare, pipire, pipiare, 
mhall. pliîfen, pfîfen, nhall. pfeifen, piepen; cfr. vsl. pipela sam- 
buca, pipola tibia; cfr. turc ^Widj poulet ; cfr. pipâ, pichere, pipotit; 
V. Mikl. fdw. 46. 

Pipirig, s., v. papurâ. 

Pîpotà, picota, s., gésier (surt. des oiseaux, gosier; Pan. P. 
1. 110: bea, pipota i§i inneacâ); cfr. èech. pipati piauler., siffler., 
pipot piaidement des jeunes poules; cfr. pipa, pipilicâ. 

Pir, (chir), s., Triticum repens, Agropyrum repens, arête-boeuf, 
chien-dent; vsl. pyro far., russ. pyreï,^oZ. perz, cech. pyr, pyr, 
nsl. pirika, pirnica chiendent, pira, pirevica /'/ow^m^, orge mondé, 
cr. serh. pir seigle, pirevina, pirika chiendent; du vgr. Tcupor fro- 
ment; V. Curt. 386 3 ; cfr. piroçcâ. 

Pîrâ, s.,pîrcsc, vb., v. piirâ. Pîrghie, s., v. prâjina. 

Pîrleaz, s., v. prilaz. Pîrlà, s., phiesc, vb., v. para. 

Pirnicesc, vb., v. cârn. 



Éléments Slaves. 257 

Pirô^ck. (rhirosriX), H., petit pftté, (Negr. 207: ?i hatrînul 
ainore/at »■ ca chiro.^cii eu prisât)) ; russ. piro^rt , piroiokQ, pol, 
pirog, pi«'rog, pirozek, pieroiek, èrcfi. piroh ;W/Ï ;>/}/<' farci; cfr. 
/t7. pynigas j)«<n de froment, petit pain, pyragélis, pyragâtis 
(ji'ttean, pyiagota inr'sa jmté de rimitir; cfr. rsl. pyro far; v. pir. 

Pirotesc, vh., v. eiùrotesc. Plrslé, s., v. prasese. 

Pîrsnesc, 2^m«^5c, vb., craqueter, crépiter (étoffe), pétiller 
(tlaimnt'); - pîrsnét, j)risnét , .s,, cn'pitation &c. ; - prôafcâ, s., 
seriiigiu', (Al. D. 2. 27: pin dttsmani pnm^cà fdceam les eiiiieinis 
se dispersèrent comme l'eau d'une pompe c. à. d. s'enfuirent; 
Th. 1>120: sJl fae jf>/wj.srd , s'arunc svoanîl in feciorii hoieresti); - 
imprôfc, H, jaillir, rejaillir, éclabousser; - impro^câre, impro!^- 
ctttmà, s., jaillissement, éclaboussure; vsL prysnuti-prysmv ajiar- 
(jere, effluere, prîiskanije miujitiis, fmlg. prtlsnfl, prttskam Jaillir, 
russ. pryskatï, prysnutï jaillir, saillir, arroser, asj^erffer, cfr. 
bry/gatï, bry/nutï jaillir, arroser; pol. pryskaé, prysnîv<5, parskad, 
parskuîii^ craqiter, pétiller, jaillir , cfr. bryzgac' cclal/oasser , parsk 
eraqiument , prtillemetU , èeeh. prskati , prsknouti, pryskati id., 
prysk, s.; nsl. prasketati, praskljati, pèrsketati pétiller, praska, 
praskét, itèrsVei pétillement , hrizgati jaillir, arroser, cr. pèrsnuti, 
pèrskati , pèrstati , brizgati , serh. jtrsnuti , prskati, pditati jaillir, 
jeter, jtousser, pétiller, hrnire; cfr. parciu. 

Pîrtâ, s., V. pârtâ. ?\t\, pir^uj, s., v. pâreiu. 

Pisar, s., v. ispiaoc. 

P'ise, plisc, piscd, s., bec, pointe, pic, cime, proue d'un navire; 
plisc jHÏsûresc Ornithogalum arvense; jdisctd cucoarei Ërodium 
cicutarium; pisea floarei Oriolus galbula; - f^iseiiesc, », vb., a 
se — se becqueter; âech. pysk lèere, museau, hee, pyskati fouil- 
ler avee le ijroin, avec le bec, pol. pysk mu.feaUj groin, Itec, proue 
d'un navire, pyskati fouiller avec le museau, &c., v. pisc, plisc 
Kl. 1. 206, qu'il faut sans doute séparer de pi^c, (chi§c) pincer; 
cfr. piscoae. 

Fisc, Piscani, Chiscani, Piçcâreni (Chiçcareni), 
Piscoiu, Piscoteiu, Piscul-calului-corbului &c., Pisculeni, 
Piscule§ti, Pisculi^a, Piscuri, Piste§ti, noms de 49 
localités, montagnes, &c. 

Piscôae, s., anche (en général), anche d'un moulin &c., (Pan. 
S|). 2. 10: sil nu curgîl la piscoae; - piscéiu, s., haut-bois; - 
piscuesc, (chiscuesc), /, vb., piauler, siffler, giizouiller ; - plftetc, 

17 



258 Éléments Slaves. 

pistesc, chi^tesc, ghisfesc, piftesc, chiftesc^ i, suinter, dégoutter, 
découler, s'assoupir, (apestesc, L. B. Jszer; - Ion. C. 191: aflanduse 
pâmîntul chiftind eu apâ) ; - pis^telnità , s, , marais ; vsl. piskû, 
piskalo tibia, piskati-pistq, tibia canere, pistait fistuîa, pistati 
sonum cdere ; russ. piskatï, pisknutï, pistatï, pisnutï siffler, piauler 
(de certains animaux), piskii, piskanie sifflement, action de jouer 
du haut-bois, pistalka, piscalï, piscalka, piskùlka chalumeau; pal. 
piskac, piskotaé, piskn^c, pisnî^d, piszczéc siffler, piaider, jouer 
de la flûte, du fifre, pisk action de piaider, piszczal, piszczel, 
piszczalka chalumeau, fifre, cech. piskati, pisknouti, pistëti siffler, 
piatder, suinter, (cfr. pistesc), pisk sifflement, piskor, piskora 
sifflet, anche, gosier, bulg. piskun sourdine du sifflet, pistëlkii 
sifflet, pisti crier, nsl. piskati; pisk, pisal, pisala, pisâlo sifflet, 
flûte, cr. serb. piskati, pisnuti, pistati, pistiti siffler, jaillir, pisk, 
pisak embouchure, anche, soupape d'un instrument de musique, 
pistalinica, pistalina terrain marécageux, terra aquosa idji aqua 
prosilit; cfr. pisc, pi§car. 

Pisfcà, s., chatte; - pisôiu, s., chat (mâle); cfr. cr. serb. 
pis! vocabulum quo felis abigitur; lit. puize terme de caresse 
pour un chat; alb. pisso chat (dans le langage des enfants), en 
disant piss, piss on l'appelle. 

Pisica, nom d'un piquet de frontière sur le Danube. 

Pisop, s., V. posip. Pistesc, s., v. piscoae. 

Pistornic, s., v. pristornic. Pistrà, Pistrue, s., v. pestrit. 

Pifcâr, s., Cobitis fossilis, Muraena anguilla, Cyprinus gobio; - 
pi§càru§, s., Cobitis barbatula, loche; russ. piskarï, peskarï Cg- 
prinus gobio, pol. piskorz, cech. i^iskoi' Cobitis fossilis, Lota vulg., 
nsl. piskor Lampreta, peskur Cgprinus gobio, cr. serb. piskor, 
piskor, piskorac Muraena anguilla, ull. beiszker, peisker, peiszker; 
du cech. piskati, pol. piskad, piszczéd, vsl. pistati sonum edere; 
V. Weig. I. 1283; cfr. piscoae. 

Piftesc, vb., V. piscoae. 

Pitâc, ^e^ac, s., autrefois pièce de monnaie de cuivre de 5 
kreutzer d'Autriche, monnaie de cuivre en général; - pintôc, s., 
denier, homme qui n'a pas le sou vaillant, vaurien (L. B., Sulzer 
3. 23); vsl p§tï quinque, pçtakû dies veneris , (c. à. d. le cin- 
quième jour de la semaine); russ. pjatï cinq, pjatakû pièce de 5 
TcopeJc, pol. piçd, pifjitka le nombre de cinq, cech. pet, pëtâk, pëtik 
pièce de 5 kreutzer, cr. serb. pet, petak jnèce de 5 kreutzer, pétak 



Éléments Slaves. 259 

irtidredi ; intufi/. potiik monnaie dr 7 hrcutsrr, p(^ntek Vendredi, 
frionl. pctiz/.ii moneta de cimpte yrossi ; le dacor. piidoc est une 
forme imujijare cfr. péiitek; v. Curt. 029''. 

Pitàrcà, (chitdrcîl), pitôancà^ s., Agaricus coccineu», Agaricus 
I ;mip('stiis; poï. ])i('(zara, pioczarka, ceeh. pori'irka, p('«M'rka, er. 
>frl). pei'urka, Ih>sh. pt'cjiirka, mntjy. pecsérke transposé aussi en 
rsejm'kc, csiperke, esôpôrkc , esuporka (dacor. ciupercd, v. c. m. 
Kl. niagy.) Agaricus canipestris ; du vsl. pesti - peks^ coqnae, feeh. 
péfi, peci rôtir; les paysans rôtissent ces liianipignons ; v. Curt. 
<)îî03; V. pecie. 

Pitesc, (pour pilidesv), i, vb., cacher; use inli se cacher, se 
tapir, se blottir, se raser (du gibier; Pan. P. 3. 52: si& pitit ca 
it'purele); - jf;*7<'c (ehitie) , s., Cyprinus gobio, goujon (c. à. d. se 
cachant au fond do l'eau, cfr. it. fondola, ail. grûndling); a Mcé 
pitie (chitic) se taire comme un goujon (poisson; Al. Th. 1132: 
t;\ceti v/titic de acu); - piti.^, a., adv. cache', tapi, (Pan. Sp. 3. 78: 
ca sta subt co§ jf>/7/.^) ; - pitulez , tupilez, «, celer, receler, cacher; 
'( ne — se cacher, se blottir; - piitdàt , (iipilât, part, a., caché, 
tapi, écrasé (fig.); inrîlli.^ jtitidat comble écrasé; - jtittdii^, s., ca- 
chette: -^j/Vm/mç (chituln^, chiturîil^y Fusz 78), pitidice^ s., Tro- 
i,4o<lytes parvulus, roussette, épeiclie, fauvette (l'oiseau se cachant 
ilans les haies et dans les trous de terre); cfr. vsl. prituliti, po- 
tuliti, potuljati, toliti, tuliti placare, compcscere^ uccommodare; 
I>hI(/. potuli receler, eacher, toli bouclier; cr. potuliti se se Uottir^ 
sr. vacher^ tuljiti se se (fêncr, serb. tuljiti se, t^(ss. pritulitïsja se 
cacher dans un coin , tuliti plier ^ courber, tulitïsja se ranger de 
l'ôté, iH)l. przytulic', przytulac cacher, receler, - sic se serrer contre en 
pliant, podtula(', podtulié jdier, courber, tulic ajuiiser, calnu^r, ca- 
ihcr, ccch. i»iiU>uliti, prituliti, podtuliti, potouliti cacher, jtlier, 
touliti, tuliti se se idier, se cacher, marcher et* tajnnois; v. po- 
tolesc, tulesc. 

Piteasca, Pite§ti, Pite§tianca, Piticeni, Pitic, 
Pitulag, Pitulagi, Pitula^i, Pitulenti, Pituluça, Pi- 
t u 1 u ^ il n i , T u p i 1 a t i , noms de localités &c. 

Pitluesc, picluesc, i, vb., bluter; fdintï pitluità, picluitû farine 
blutée; pol. pytel bluteau, blutoir, pytlowac lÀuter , ceeh. pytel, 
pytlovati, lit. pitlus , pitteloti , pitlawuti ; mafftf. pitle, pitlik W»4- 
iiau; du* rhall. pûtil, mhall. hiutel, biuteln, vb- , nhall. beutel 
l'Iutcau, beuteln bliUcr. 

17* 



260 Éléments Slaves. 

Pitulez, vb., pitulice, pitulnq, s., v. pitesc. 

Prvni|à, phunitâ, (chivnita, chininita), s., cave; - invmcér,pk- 
ni^âr, s., sommelier, (Ur. 2. ^\: pivnkerml gospod) ; -i)m»'cen7, 
s., autrefois mi certain impôt sur les caves, (Ur. 1. 116: sa fie 
sentit ûe pivnkeyitul); - 2>ivnHàrîe , s., sommellerie; vsl. pivïnica 
cdla vincma, (pivo potus^ sicera^ pivati, piti-pijfi hiherc); russ. 
nsl. cr. serh. pivnica, |)oL piwnica, cccli. pivnice cave à bière, 
magy. pince cave, cave à vin, pincer sommeiller; ngr. Tct'Pa; alh. 
piva hière; v. Curt. 3713. 

Cliimni^â, Chimnicioarâ, nom d'un marais, d'une ri- 
vière, d'une île; v. Mikl. App. 438. 

Pfzdà, s., cunnus; nsl. pizda vulva, cech. pesda, pîzda culus, pizditi 
coire; lit. pissà, pissè, pyzè, pyzdà vulva, pisti coire cum muliere ; alh. 
pitli vulva, pidâr libertin ; selon Curt. 355 ^ du vgr. tisoc, TcoaO'Y], lat. 
pénis; cfr. cr. serh. puzdra, puzdra pénis quadrupedum, pol. 
puzdro, cech. pouzdro fourreau, du goth. fôdr, nhall. futter id. 

Plâiu, s., haute montagne, plateau d'une haute' montagne, 
sentier qui traverse une montagne, (Arh. E. 2. 44: am conacit 
subt un muiite plaiu (haute montagne) ; Ur, 4. 93 : s'au dus spre 
opcina muntelui spre Trotu§ pe un plaiu (sentier) pana la ni§te 
copaci; ib. 357: delà muntii 2)laiului Valahiei; Beld. 27: hatmanul 
scriind la plaiuri, au adus câ|i-va plàie§i; Al. B. 1. 1: pe un 
pieior de plaiu) ; - plàiét, s. dim. ; - plàiâ§, plàiê,^, s., montagnard, 
garde des frontières des rnontagnes; (Sulzer 3. 357: plàia.^i nuir- 
gineni); -zaplàn, a., fort, robuste (montagnard); vsl. planina mons; 
nsl. planina; planinec montagnard; hidg. planinû montagne, cr. 
serh. planina hautes montagnes, cdpes, foret de montagnes, plani- 
nac montagnard; ptr. plaj sentier de montagne; cfr. cech. plan, 
plaiiè, planina j>?a me, plany sauvage, stérile, piano forêt coupée, 
champ ouvert, planiti défricher, 2}ol. plonina, plonia terrain stérile, 
plonny stérile, ptr. polonina terrain stérile, lit. plynas nu (d'un 
champ), plyne, plynis terrain stérile ; cfr. vsl. plënti praeda, plé- 
niti, poloniti, plënovati caperc, devastare, depopulari, diripere. 

Plaiu, Plaiul-ho^ulni, Plaiul-lui Petru &c., Plaiet, 
Plâi§or, Plainegti, noms de beaucoup de montagnes, de quel- 
ques localités ; v. Mikl. App. 439, 440. 

Plàmadà, s., pldmàdesc, vb., v. palesc. 

Plàpàu, s., homme douillet, délicat; cfr. tVcA. pleple idem; y. 
El. 1. 223 piaprmd-pup. 



Éléraents Slaves. 261 

Plâs , 2)l(k, phisd, s., dn ping sep, cep do cliarrue ; phisà de 
"ir ridelle; plas(t de rup't inanehe de couteau, (Arh. li. 2. 247: 
iitite eu })litsc de cerb); - plàsé, s., chîlsse, manche, poignée;-- 
zaplâz, zfipl(t2, s., cloison de planches; ccch. plaz sep de charrue, 
traiiicdH h bois, chemin (jlissaut] pnl. ])laz, plaza surface plate, 
unie d'une chose, animal rampant, \)ha sej) de chatTue, ploz, 
ploza arbre du f rameau, cr. serb. plaz sep de charrue, traimau de 
charme ; 2}tr. zaphiz cloison de planches; du rsl. plazivu luhricus, 
le pluznjiti labi, plûzati repère, bulg. plttzi ramper, i»lu7,nuvam 
Il fflisser, ccch. iisl. cr. serb. plaziti ramper; cfr. pleajâ, ple§. 

Z a p 1 a z i , uoni d'un village ; v. Mikl. App. 443. 

Plàsà, s., canton, arrondissement, cercle, réseau, panneau, 
lilel , rets; a iiitinde plasa panneauter; vsl. plasa eona, russ, 
pléso étendue d'un champ, contrée, polosa contrée, district, raie, 
nmchc, ptr. j)lasa, 2>ol. plosa, cech. plasa contrée, champ, cr. plasa 
rhamp; cfr. rsl. poloziti-polozj^ ^>o«c/'C, dcponcre, polozenije situs, 
positio , (loziti-lozîj, poiieré). 

riase, Plâsilît, Plilsoiu, nom d'un village et de 2 
inoiitai,Mies. 

Plàsé. s., V. plas. 

Plà^câ, s., Alclicmilla vulgaris, pied-de-lion, {ail. frauen- 
iiianlel); vsl. plastu pallium, paludamentum , russ. pliustft, pol. 
plaszcz, éech. plAst', plâstèc, plâstèk, nsl. plasù, cr. serb. plast, 
imujii. paldst manteau; cfr. russ. nsl. cr. serb. plahta, cech. plachta, 
iihail. plachc toile, lat. plaga fdd; v. Wcig. II. 3873. 

Plàfcà, (pléasca), s., fronde (L. B.), surtout une espèce de 
filet (seine, épervier); cfr. lit. plaszkinnis espèce de filet; cfr. 
prastie; v. ^likl. Kum. 30. 

Plàtesc, /, vl)., payer, rétribuer; - pUità, s., paye, paiement, 
rétribution; - plàtcà, s., paiement (au jeu de cartes); a fi de 
Itlatciï faire la bête (au jeu de cartes); - plâtnic, a., s., payant, 
paye; han, rùu iilatnic c'est une bonne, une mauvaise paye; - 
ràsplàtesc, /, rembourser, rétribuer, récompenser, se revancher de 
qch., rendre la pareille; vsl. platiti-plastjt solverc, russ. platitT, 
rasplatitï, jwl. platka, cr. serb. platka la bête (au jeu de cartes), 
platnik paifcur. 

Plàtfcâ, j>/(W/|<ï, s., Pleuronectes platessa, plie;jpo/. phatajka, 
]>lajtaze. plaszoza, plaszczka, platacz, ècch. platej, platojsa, pla- 
tejsek, U(jr. iiKa-i-sa , csjk platija, ^wrt. patruza, mlaf. platisa, 



262 Éléments Slaves. 

platissa, mhall. platîse, blatîse, tiJiall. platteise; du lut. platessa; - 
selon Mikl. Ngr. 25 TtXa-txaa vient du russ. plotica Cyprinus 
cryfhrophtJialmtis, qui est le ^wL plotka, alï. ploetze gardon. 

Pléti|à , s. , (L. B.) une bande de terre étroite ; vsl. platû 
latus; cfr. palitâ, poalâ, pol. 

Platare^ti, Platica, noms de localités, &c. 

Piatôfà, s., cuirasse, cotte de mailles; ccch. YÀài plaque, lame, 
platy pi. cuirasse; Ut. platùs ^îa^; vhall. platte ^j^agwe ; au vgr. 
TzXdtri; V. Curt.3 367". 

P\à.y, plàvân, plàvé^, j)l(i'vit , plàv'm, a., grisâtre, jaunâtre, 
fauve, blond; vsl. plavû alhus, plavïnû flamis, cech. plavy fauve, 
rouge jaunâtre , plavek hoeuf fauve , grisâtre , nsl. cr. serh. plav 
hlond, hleu, plavec hoeuf grisâtre, plavanja vaclie idem; lit. pàl- 
was hlanchâtre, jaunâtre; mgr. fiuXapoç, mlaf. blavus caeruleus, 
caesius; v. Mikl. L. psi. 568; Weig. P 317, 319; Curt. 3523. 

Plàvuicà, plàvus^cà, s., v. pleavâ. 

?\%2lIB., ple^ie, s., calvitie; - ^Xb^, ple^ûg, plcqûv, a., chauve; - 
plèafcà, pléf^cà, s., tête chauve; - plequvesc, ple.fugesc, i, vb., 
devenir chauve; - ple^uvîe, lilequgle, s., calvitie; vsl. plësï, plësina 
calvitium, plësivû calvus; cech. plech, pies, plechâc, plesâk, pleska, 
plesina, pliska tête chauve, plechaty, plesatj, plesivec, plesivy, 
plchaty, plchavy, plchy chauve, plechatëti, plchati, plchnouti, 
oplesivëti devenir chauve, nsl. plës, plësa, plësina, plësast, plësav, 
plëâiv, plësec, plesivec, plësiviti; lit. plikkas chauve, nu, plikke, 
plikkis tête chauve, plikti devenir chauve^ magy. pilis tonsure; 
cfr. cech. plechy, plesny propre, net, plzky, plzny glissant, plznëti, 
plznouti perdre les cheveux, devenir glissant, nsl. opolznoti se 
déplier, tomber (des cheveux), vsl. plûzn^ti ?«&«', ^Imvkuîubricus; 
cfr. ail. glatze, glanz (glitze), gleissen, glatt, glitschern, gleiten, 
glitsch, glitschig; cfr. plas, plasa. 

Ple§, Plea§â, Ple§e, Plegeni, Plegegti, Plegesc, 
Ple§coiu, Ple§oian, Plegoiu, Ple§oiul de jos - de sus, 
Ple§ov, Ple§uva mare-mica, noms de localités, de mon- 
tagnes; V. Mikl. App. 448. 

Pleagcà, s., v. pla§câ2. 

PléafCà, s., pillage; a face pleaf^cà piller; - plefcuesc, /, vb., 
piller, marauder, (Beld. 46: a gasi sa ple^cueascà ^i din boieri a 
prada); - plefcuitdr, s., maraudeur, pilleur; hulg. pljackû butin, 
cr. serh. pljaëka pillage, pljackati piller; ngr. TiXiaroxa, TrÀtaxoixa 



Éléments Slaves. 263 

pi. hiUin , (ilh. pliici^'h (= plarka, plâtskô) sacchetjijlo (U.) ; Mikl. 
N^. 23, Ail). 1. 2î) i)ense au V(jr. TrXaxojvo), aplatir, presser, .s«r- 
prcndrc, rXaxojTÔç aplati, plat, alh. pljakus surprendre (du vgr, 
uÀaxoOc) ot dit que le mot connu en Servie seulement depuis 1804, 
(selon Kaiadsch. L. p. 509), ne lui paraît pas.siat'c; cfr. lit. plészti, 
ploszyti déchirer, tirailler, piller, ébarher des plumes, jmtsser des 
cris d'alUyressc, plyszti rompre, crever, se fendre, plészinas pillage, 
butin, plèszytojis, plészûnas, plészikkas pilleur, épluchcur de plu- 
mes, burû plészikkas écorchcur de paysans; cfr. vsl. pleskati, 
plesutiti plauderc, coUidcre, saltare ; v. plesciesc, plesnesc. 

Pleçcoiu, nom d'un village. 

Pléatâ, s., tresse de cheveux; - pletôs, a., chevelu, (Al. B. 1- 
1 1 : col voinic naît §i pletos) ; - pietesc, impJetesc, i, vb., tresser, 
natter, enlacer, entrelacer, tricoter; - impleticesc, /*, enlacer, en- 
trelacer, tortiller, impliquer, compliquer; - despletesc, /, détresser, 
dénatter, détordre; - piofcâf, (pour ploted,^), s., jaseur, babillard, 
ca(iueteur, rapporteur; rsl. plesti-pletîi, pletati plectere^ consuere^ 
pletû, plotti scpis; pol. pleé<5, platad tresser, natter, bavarder, 
pl(V, plecie quelque chose de tressé, tresse, plotarz, ptotkarz, plot- 
ka, plotuch, pleciuch, pleciucha bavardeur, eaqueteur, ploty pi. 
tresses de cheveux, èech. plesti, pletati, plétati tresser, plisti, plf- 
tati tresser, tricoter, Itavardcr, plet' quelque chose de tressé, pie- 
tenec, pletci'i tresse, pleticha embrouillement, intrigue, bavard, 
pletichati intriguer, chicaner, pletichati se s'immiscer., pletka 
tresse, iiUriffue, pletkâr intritjant, cr. serb. plesti tresser, tricoter, 
pleti se s immiscer, pletenica tresse de cheveux, pletke pi. intrifjues, 
pletkas intrigant; magy. pletyka caquet, commérage, bavardage, 
pletyhal rapporter, bavarder; vgr. tcXsxtt^, «Xéxsiv, icXoxi^, lai. 
plectere, plicare, vhall. flëchten; v. Curt. 103'; v. oplo§esc. 

Ploiegti, Ploiegtioara, Ploiegtiori, noms de localités, 
&c. ; v. Mikl. App. 453. 

Pléavâ, s., balle de blé, bourriers, alevin, fretin: -^)/rms\ a. ^ 
plein de paille, de balles; - plcnii^ù, s., Xeranthemum annuum: - 
plevûicà, plevûqcCt, s., alevin, fretin, nourrain, goujon; - plivesc, 
(plevesc), i, vb., éherber, sarcler; - plivéala, plivU, s., sarclage; 
vsl. plêva palca, plèti-plèvsj, colligcre, proprie cmncare. plèvelû 
zizanium, bulg. plèvû voix lactée; l'uss. peld balle de blé, plevy, 
plevely pi. mauvai.ses herbes, Imites de Ué, plevoktt rcr de mouche 
(cfr. plevuica), polott sarcler; ccch. pleva, pléva, ph'va, plenti. 



264 Éléments Slaves. 

pléti, pliti, pleniti, serh. pljeva, pliviti, plijeviti, pljeti; lit. pelai 
pi., magy. polyva, pelyva hftUe de hlé; polyvâs, a.; alh. plevitsë 
chaumière, pléeme fenilc (U.), macédor. pljântsë, vsl. plëvïnica 
palearium, hulg. plemna = plevna ; cfr. sanscr. palâvas, lat. palea ; 
V. Mikl. Alb. I. 29; v. Curt. 389 ^ note. 

Plebân, (plebéan), s., curé (L. B.) ; ^>oL pleban, ws?. plébaiius, 
cr. serb. plovan, lit. klebonas, magy. plébânos; it. piovano, vénit. 
piovan, du mlat. plebanus (plebs église paroissiale) ; v. Mikl. fdw. 
46; Chr. T. 15; El. lat. 208. 

Pleoftesc, plioqtesc, plof^tesc., hleqlcsc, ?', vb., épater, enfoncer; 
a pleo^ti, bletti iirechile baisser les oreilles, (Negr. 280: urechile 
pleo^tife les oreilles basses); nas plof^tit nez épaté; russ. pljustitï, 
spljustitï, spljusnutï, pol. plaszczyc, cech. plostiti, uplostiti, nsl. 
cr. serh. plostiti, plosniti épater; du vsl. ploskû latus., lit. plôksztaiS 
plat', V. Curt. 102 3; Weig. T. 345 3; v. ploscoana, plo§ni^â. 

Plescàesc, plefcàesc, /, vb., clapoter, gargouiller, claquer des 
mains, bavarder; - plescàvi|à, s., exanthème, éruption sur la 
peau ; - pleosc , pliosc , interj . , crac ! trosc -pli ose ! cric - crac ! ; - 
pléoascà, plioascà, s., claque ; - pleoscàesc, plioscàcsc, plioscàncse, 
i, vb., claquer des doigts , faire du bruit en mangeant ; - fléagcà, 
s , claque, soufflet, flaque, mare ; - fle,^C(1,esc, fleo^càesc, i, clapoter, 
barboter, patauger; a se flcyài devenir flasque, se flétrir; - //e§- 
càrdie, s., flaque, mare; vsl. pleskati - plestq, ^?a«^cre , saltare, 
pleékanije, pleskû, pljuskû, pljuskanije platisus , strepitus; hulg. 
pleskam, pliskam claquer, clapoter, pljuskû ampoule; pol. plask, 
plusk, interj., s., plaskad, pleszczéc sic, pluskad clapoter, plusk 
temps pluvieux, cech. plesk, plusk, interj., s., pleskati, pliskati, 
pluskati claquer, bavarder, pleskanice temps sale, boueux, plusky 
pi. temps pluvieux, nsl. plesk, pljusk, pleskati, pljuskati, ploskati 
claquer, bavarder, pljuska claque, soufflet, pljuskav clapotant, 
pljuskavica averse, cr. serb. pljeskati, pljuskati remuer Veau, cla- 
poter, claquer, pljuska claque, soufflet, pljuskavice, pljuske pi. 
exanthème, éruption sur la peau; lit. plaskoti, pleskoti, plaukszëti, 
plaukszti claquer, clapoter, plészkèti craqueter, pétiller, plokszczioti 
faire du bruit en mangeant ; alb. ploùskë pustide ; cfr. alb. soupljâkë 
soufflet (H.), scplàkë (= splâkë) , sciuplàkë (soupljâkë) schiaffo, 
palma (K.), pour spljàlcë, spljouke = dacor. pleoascà, plioascà, 
nsl. cr. pljusha soufflet ; flakarèscë, paravèscë (= flakaresë, para- 
vesè) schiaffo (K.) = dacor. flea^cd claque , soufflet ; - Schuch. 



Éléments Slaves. 265 

Voo. m. 48 déduit alb. souplinkè du vfr. soufflacc — soufflet^ mais 
il se roprond, Kulin Zeitsch. XX. 252, et y substitue pluifa; - 
V. ph'snfsc; ct'r. plc^cuesc, pleagcîl, plo^tini. 

Fleasea, Fle§ti, noms de localités. 

Plescavi|à, s., v. plescaesc. 

Plesnesc, /, vb., claquer, craquer, pétiller, éclater, crever, se 
t'êler, se tendre, taper; a plcsni jtre cineva taper, claquer q. ; a 
jdesni de ris pouffer de rire; - plcasnd, pUsnà, s., mèche, bout 
du fouet; - pirsnrf, s., éclat, éclatement, claquement, &c.; - plesni- 
tôarc, s., claque, anneau d'essieu ; vsl. plesuj^ti platidere, collidcrc, 
plesnft j)l(uiinus; huly. plesnu, plisnii, pljusnû, pljusti claquer, 
plesnicft vUiqur, niss. plesnutï, jwl. plasn^c, plusn:i(', iech. plesk- 
nouti, plusknouti, nsl. pljusniti, pljusnôti, plôsniti cr. serb. 
pljesnuti, ///, plasnoti, plesznoti, plészti, plyszti craquer, claquer, 
pHilU'.r, &c.; v. plescâesc. 

Plevf|à, s., ajrrafe, crampon; ctV. rsl. plenica catena, ciHcin- 
luts, c(nti.strnm, i>letenica canislrinn, de plesti-plet;}, ^^^cf/tre ; v. 
Miki. L. psi. 571. 

Plinesc, iwi)lliirsr, /, vb., reniidir (fif?.), accomplir, com[déter, 
réaliser, rendre, échoir, exercer, satisfaire à, suppléer, parfaire, 
exécuter (judiciairement), saisir; cfr. rsl. plûniti implcrc, naplûniti 
implere, pcrsolucre, plfinu plrnus; - la forme latine du verbe dacor. 
est implr, umplr = imjilere, {cumpl'd — completus); toutes les ac- 
ceptions de pliucsr, iinplitiesc sont seulement abstraites , cfr. vsl. 
naplfiniti persolrcrc; quant à l'adj. plin il peut venir tout aussi 
bien direct, du laf. plenus que du slave plttnîi; v. El. 1. 210; v. 
ihiri. ;U)()'*; v. pîllnie, pop;llnesc. 

PIfsà, s., panne, peluche; russ. plisit, pol. plusz, plis, plisz, 
plisia, plisnia, vech. cr. plis, ail. i)lfisch, fr. peluche, it. peluccio, 
pelu/,/o; du lat. pilus poil; v. Diez I). Il-' 398. 

PJisc, s., pliscuesc^ vb., v. pisc. 

PIftâ, s., plaque de fer pour foyer de cuisine; vsl. plita, 
plinuta latcr. fabula; russ. ccch. plita, pol. plita, plinta carreau 
de pierre, plaque; lit. plytà brique; vhall. flins, tihall. Hinse, fliese 
carreau de pierre; du vgr. nXi'v&o; brique, it. plinto carreau de 
pierre; v. Curt. 3683. 

Plivesc, vb., v. pleavS. 

Pléd, s., matrice, sperme, petit enfant; - plodôs, a., fécond ;- 
2)lodcsc, i, vb., a se — enfanter, s'accroître, s'augmenter, foisonner, 



266 Éléments Slaves. 

pulluler; - vsl. plodu semen, fntctus , i^hâiii fnictificare, coire, fa- 
cere, plodovitû fecnnduSi nsl. cr. serh. plod, ploditi, ploditi se, pol. 
ptéd foetus, fruit, enfantement, rejeton, descendant, plodnic fécon- 
der, fertiliser; cfr. plenid sic s'augmenter , s'accroître, pidlider, 
plenny fertile, plemie génération, semence (des hommes), vsl. pleraç 
semen, generatio, nsl. pleme; v. Curt. 366 3; v. paie. 

PIôscà, (plô^tinà, Transylv.), s., flacon plat de bois, espèce de 
gourde, (Al. B. 2. 47: eu ploscu^a inchinâ); - palafcà, ^îZaçccï, 
s,, giberne, cartouchière, sacoche, poche de côté; plaqca cioha- 
nului Thlaspi arvense, bourse à pasteur; vsl. ploskva, vlaskunfi 
flasca, hidg. ploskîi, cech. ploska, flase, flaska, cr. scrh. ploska 
flacon plat de bois, palacke pi. giberne, russ. fljaga, fljaska, ptr. 
fl'acha, fl'aska, pl'aska, 2>ol. flasza, flaszka, lit. plëczka, pleszka 
bouteille, niagy. palac, palack, palaszk bouteille, cdb. plotskë 
boideille ronde de bois , ngr. ti/.ooxoc , <pÀao/t boideille , raXccoxa, 
fi7:aXaoxa cartouchière, turc pâlâsqa poire à p)Oudre, giberne; it. 
fiasco, fiasca, esp. fiasco, frasco, pg. frasco, vfr. fiasche, nfr. fias- 
que, fiacon (pour flascon), mlat. flasca, fiasco, pilasca vas vinarium 
ex uno, vhall. fiascâ, mhall. nhall. fiasche ; quoique tous ces mots 
se rattachent au lat. vasculum vsl. ploskû latus , ccch. plosky 
plat, ploska, plostina plat s. paraissent se confondre avec cech. 
cr. serb. ploska flacon plat de bois; - v. Diez D. I^ 178; Weig. 
1 3 345/46 ; Mikl. fdw. 46 ; - palasca , plascà giberne, serb. pa- 
lacJce, ngr. TiaXaoxa sont direct, du turc pâlâsqa, qui à son tour 
le tient du magy. palaszk. 

Ploscôanà, s., petite meule de foin; vsl. plosku latus, russ. 
ploskû, pol. plaski, cech. plasky, nsl. plosk, ploscat, ploscnat, 
plosnat, cr. serb. plosan, plosnat, lit. plôksztas ; cfr. nsl. cr. serb. 
plast meule de foin, plastiti mettre en meule, cech. plâst, plâstva 
gaufre de miel , plastovati faire du miel, mettre par couches, vsl. 
plastû tortum; v. Curt. 102^; v. pleo§tesc, plo§nitâ. 

Plosca, Plo§tina, Plo§tini, Ploscoiu, Ploscu^ani, 
noms de localités; v. Mikl. App. 452. 

Plofcaf, s., V. pleatâ. 

Pi6§nij[à, s., punaise; - 2)losnitâre, s., Actaea cimicifuga; cech. 
plostka, plosticc, pol. pluskwa, pluskiewka |)M«a*se, pluskiewnik 
Actaea cimicifuga; magy. palacka, palaszka, poloska, poloczka 
punaise; du vsl. plosku latus; v. pleogtesc, ploscoanâ. 



Éléments Slaves. 267 

Pléftinà, s., marais; cr. serb. plosta marc, ploàtina terrain 

ni((rn(t(friu; ctV. pljusknti rrniuer Vcati; v. plcstîlesc. 

Plotôn, s., peloton de soldats; ^nd. ploton, pluton iil.; du //•. 
peloton, pelote, du lat. pila. 

Plug, s., charrue; -ym/«/7d, s., tharnie légère sans roue; - 
j)ln;/àn'S(; i, vb., «*'tre laboureur, agriculteur, \d]}omoT; - pliufàric, 
plmjdr'U, s., agriculture, labourage; csl. plugft arnfnini, rM.v.v. plugft, 
Ittr. phih, jH)l. plug; pluzica croc, iech. plouh, pluh; pluinice croc, 
Intl;/. nd. cr. scrh. plug, lit. plugas, alh. plioûar, turc pulougli, 
pouloug, vhaîl. plôh, mhall. phluoc, pfluoc, u/inll. pHug, danois 
ploug, suéd. plog, vaugl. plow, luingl. plough, latin - lomjolKird 
plous, plovus; V. Weig. II. 372''. 

Plutesc, /, vb., nager, flotter, faire flotter, naviguer; a jdiUi 
in (ur voler, flotter; - pi lità, s., flot, liège, bois flotté, radeau, 
train de bois flotté ; peuplier noir, Populus nigra ; - jdtdâ,^, jditkir, 
s., batelier «l'un radeau, marchand de bois flotté; - pliUitôr, a., flot- 
tant, navigable; a /i ^>//(///o/- (riu) porter bateau, être navigable; - 
phUclnic, a., flottable, navigable; vsl. pluti-plovîi, , plavati fltierv, 
navitjmr, plavï iiaris: pol. plawié, plawiac flotter, plynaé cotdcr, 
platwa, plet, plta , plyt bois flotte, radeau , èech. plouti , plùvati, 
plovati, plaviti, plavati, plynouti; plt, plt' radeau, pltik, pltaf 
batelier de radeau; er. serb. plutati, plovati, ploviti; plutva radeau, 
plût, plûta, \û\\io lilye; lit. plâuti, plôwiti laver, rincer, plaukti, 
phîsti, pbiditi tiagcr, pludis Imis flotté, plausmas radeau; tngr. 
TîXiDTig iH)ntes nui possunt nature (D. C); nyr. icàwtt^ radeau^ bac, 
V. Curt. 301)3; vVeig. P 351, 354,350, 357. 

Plàvaie, Pliviceanca, Plâviceni, Plavie, Pleni- 
cean, Pleni^a, Pluta, Plutun (Pluton), noms de localités, 
d'une rivière &c. ; v. Mikl. 441. 

Po, i»artic. , se trouve iniie à quelques mots même d'origine 
latine, p. e. poncgresc, vb., dénigrer (Arh. K. 1. 42: dreptatea sâ- 
racului cel de iieara nu o putea ponegri) ; vsl. po, prép. per, pro ; 
bulif. ru.ss. pol. èech. nsl. cr. serb: po ; v. jMciuntb, El. Magy. 

Pôalâ, s., basque, pan de vêtement, jupe, tablier, couverture, 
bande, raie, abattant d'mie boutique, pied d'une montagne, giron, 
sein ; (Pan. P. 1. 157: mnl pre$ §i t'iirîi poaUi; Arh. R. 1. 208: i>oa/<' 
de tetrapod §i de analoghii); poalà, s., Scrofularia nodosa : y*oa/(« 
albà fleurs blanches, leucorrhée; /xxi/a sfdntei Mùrici Nepeta ca- 
taria; - pol6anà,jpo/yx>«n<ï, pul^Htamt, s., pan de vèteiyent retroussé; 



268 Éléments Slaves. 

poiânà, s., clairière, petite prairie située clans une forêt; vsl. pola 
dimidium, margo, sinus, polû latus, ripa, sexus, dimidiiun, pol- 
jana camjms, poriio, pars terrae: hulg. polii pan de vêtement, pied 
d'une montagne, poli champ, polënii champ, plaine, russ. polii 
moitié, sexe mascidin ou féminin, contrée, côté, sol, pola, polka 
devant d'un vêtement, abattant d'une tahle, poljana petit champ», 
petite prairie, pol. pola, poly pi. grand panneau, pola sukni has- 
qtie de vêtement, pôle champ, polana, polanina, polonina champ 
ouvert entre des montagnes ou des forêts; cech. pola, polo, pôle, 
poly pi. hasque, &c. , pôle champ, polana champ plat dans les 
montagnes, nsl. pola surface, feuille de papier, cr. serh. pola 
morceau de toile faisant partie d'un drap de lit, d'une chemise, 
polje champ, poljana petite plaine, magg. pojâna, pojân clairière; 
pour les acceptions du vsl. poli, polii, pola ; cfr. goth. lialba, vhall. 
halpa, lialpà, mhall. nhall. halbe moitié, coté; v. Curt. 357 3; y. 
pol; cfr. polies, pospolita. 

Poiana, Poiene, Poieni, Poienele, Poienani, Po- 
ienegti, Poieni^à, Poienitele, Polieni, noms de 136 lo- 
calités, &c. ; V. Mikl. App. 466, 467. 

Pôancà, s., 2^once, pi. (plus usité), discorde, dissension; -pon- 
cif^, a., adv., s., de, en travers, travers ; - poncifez, imponci^c^, â, 
vb., opposer, être contraire, a se — s'opposer, (Ion. G. 253 : inte- 
resuri, ce in faptâ tôt de una stau imponci^ate); - spéancà, s., 
agrafe ; pre sponce, sponci maigrement, petitement ; a cruta màn- 
cànd pre sponce épargner sur sa bouche; - sponcâr, s., faiseur 
d'agrafes, épinglier; russ. spona empêchement, spenëkû ardillon 
de boucle, zapona agrafe, zaponka bouton de chemise, pol. spona, 
szpona, szponka griffe, agrafe, virole, spien, spionek ardillon de 
boucle, spinka, szpinka agrafe, bouton de chemise, cech. spona, 
spin, spinka agrafe, sponkâr faiseur d'agrafes, spinati agrafer, 
nsl. cr. serb. spona entraves, lacs, sponka agrafe; du vsl. pçti-pïnî}, 
in crucem agere, sûpçti-sûpïmi compedibus str ingère, ligare, cur- 
vare, siipinati impedire, sûpona impedimentum; v. opinci, opintesc, 
pata; cfr. chipota. 

Poarà, s., v. para. Pobedesc, vb., v. obidâ. 

Pobràzuesc, vb., v. obraz. Pocàiesc, vb., v. câiesc. 

Pocàltfre, (cocàltire), s., faim-valle, épilepsie des chevaux ; cfr. 
vsl. poklati-pokoljfi occidere, klati-koljf}; pungere; lit. kalù, kàlaû, 
kalti cudere. 



filf^monts Slaves. 269 

Pocesc, (pour potrfsv), /, vb., contourner, dc^figurer, déformer, 
estropier, l'iisciiu'r; - pocitànie, s., liideur; - pocitiinî, s., difformité, 
inonstrc, nuistpie, soirellcrit'; - pôtcà, s., déplaisir, chagrin, accident 
tïlcheux, querelle, contestation, courbe (des chevaux); - poicâ§, 
pntniirs, a., intrigant, querelleur; - poticnesc, /, a se — broncher, 
trébucher; - potimmld, poticnîre, s., brouchement, trébuchement ; - 
zàticnesc, j, entraver; - zûticnéalà, s., entrave, (Conv. 1. XI. 177: 
ta ce tel de .zûticiicalA ai puté sa intimpin din pricina asta); vsl. 
potftkmiti fi(/cr(', iïc(i(/ere, pioujere^ impimjerc (tûkuiiti impinijerr, 
fiffcre)^ potficenije ojfemlicnlum , potûka rixa^ pitgmi^ zatflknsiti 
rantinfrc, sepire; ritss. potknutï renverser i-n marchant , pi(mcr, 
Itotknutîsja, potykatïsja />/()wc/ic;-, /réi^c/io-, zatknutï boucher ; pol. 
potka rcnvoutre; cech. potykati rencontrer., potykati se broncher., 
combattre, potka, pùtka rencontre., combat, désappointement., revers., 
piUklivy qucrrllcar , potkati rencontrer, zatknouti boucher; cfr. 
sloiuq. potka, mafji/. patok chiqiœnaude; v. Curt. 235 3; v. otic, 
potricillesc, pretcil, price, ticiesc. 

Pocinôc, i>ocinô(j, s., étrenne, première vente, augure, pronostic; 
a face pociiioc étrenner; vsl. poîîçti-poéïn.'i,, pocinati incipere, (na-vfi- 
éçti-cïna incipere), poéinOkû initiwn; rnss. poôinû commencement, 
prrniirr i(sa(jc d'une chose, cech. po(5inek commencement, étrenne. 

Poclad, s., V. clîldesc. 

Poch't, (pour pocrît), s., bâche, chape, mautelet, soufflet (d'une 
calèche); - pocrff, couverture; - pocrév, s., bâche, carpette; - 
pocrové|, procoiu't, porrôvità, procôvità, proscôviyt, s., couverture, 
purificatoire, (Arh. W. 1. 2G8); vsl. pokrovft opcrimentum, velamen, 
tapes, tectum, pokryvû tcctum, pokrovïcï opercuhun in ecchsia, 
(pokryti occnlfarv, tejjrre, cooperire, kryti-kryjîi occuîtare, abscon- 
dcre); russ. pokryska, pokrovû couverture, \)okvo\'cc\i 2»ti'ificatoire; 
mafiy. pakrôcz, pokrôcz couçerture, ngr. itopxô^a couverture, alh. 
pokn^ve Icnzuolo (R.); v. rischir, rîischiu, crihl 

Poclôn, plocôn, s., don, présent; - poclonesc, piocot\c$c, i, vb., 
(i se — s'incliner, s'humilier, (Pan. P. 3. 56; §i eu smerenia toatâ 
'n naintea 'i se ploconi); vsl. poklontt flexio , inclinatio, adoratio, 
donmn, tributum aliquod n clero melropolitae itendcndum, iH)klo- 
niti inclinare, pokloniti sç inclinarc, adorare, kloniti-klonj.t, klan- 
jati-klanjaja inclimire, sloniti sç acclinari; lit. pakblnas, s., kl6no- 
tis', vb., s/lêju-szlèti; v. Mikl. L. psi. 200, 858; Curt. 00 3 et tiote. 

Pocnesc, /, vb., éclater avec bruit, claquer, craquer, |>étiller, 



270 Eléments Slaves. 

péter ; - pocnitôare, s., canonnière de sureau ; vsl. pfiknf},ti-pakna 
rtimjnt russ. pukatï, puknutï, nsL pôkniti, pôciti, pucati, niayy. 
pukkanni, pukkadni éclater avec bruit: cfr. bucnesc, bue. 

Pocôst, s., vernis; - pocostuesc, i, vb. , vernir; ^wl. pokost 
vernis, pokoscic, pokaszczaé, pokoszczad, pokostowad vernir, ëecli. 
pokost, pokostiti, pokostovati vb., du vsl. kostï os, littéral, ce qui 
a été appliqué sur Vos, sur Vextérieur d'une chose. 

Pocrif, pocrov, pocrovet, pocrovità, s., v. poclit. 

Pod, s., plancher, pont; podul casei gx^mQn; podul mànei le 
creux de la main ; pod stàtàtor pont dormant ; j^od umhlator pont 
volant, traille; - poddr, s., pontonnier, bachoteur; - podàrit, s., 
pontonnage; - podé, s., planche; - podét , podi^cd, podif^ôr, po- 
dii^cà, s. dim. ; - pôdinà, s., madrier, traverse, fondation, base; 
podina luml stog de fin la base d'une meule de foin; de o podinà 
de gros de la grosseur d'un madrier; - podlq, s., plate-forme, 
plateau sur une hauteur; podi^id iinei scàri palier, rampe; - 2>o- 
desc, i, vb., planchéier; - podéalà, s., plancher; - zàpôdie, s., 
plateau sur une hauteur, (Ur. 1. 228: zàpodie este o fata intinsa 
pe deal mare sau mie) ; vsl. podû tabidatum, solum, zapodû latehra ; 
cecli. pûda sol, fond, grenier, spod sol, fond, spodina hase, podlâz, 
^oàiWâ planche, plancher, parquet', cr. serb. T^oà plancher, étage, 
podina fondation, couche, base d'une meule de foin, poditi p)lan- 
chéier; lit. pâdas plante du pied, semelle, pied, fond, fondement', 
pëdà trace du pied; magy. pad banc, grenier, lître, foyer, padlàs 
galetas, grenier, plafond , padlo, pallô pilanche, pÀancher , padol 
X>lanchéier ; turc pât, bât trône-, v. Curt. 291 3; cfr. pot-coavà', - 
V. 2)at, &c., El. magy. 

Pod, Podul-bârbierului, &c., Poduri, Podurile, Po- 
durile de jos-de sus, Podari, Podeni, Podireni, Podi^, 
Podi§or, Podriga, Podvër§a, Zapodie, noms de 58 lo- 
calités, ponts, montagnes, &c. , v. Mikl. App. 460. 

Pédan, s., sujet, c. a. d. personne sujette; (Al. Th. 1674: po- 
danule; Pum. L. 3. 159: §i va fi ^\ podan)', vsl. podiidanû sub- 
ditus (podû prép., dati - damï dare) , russ. poddanyi, j>o?. poddany, 
èech. poddany, poddanik, nsl. cr. podanik sujet. 

Podbéal, s., Tussilago farfara, pas d'âne; 2^odbeal de apà 
Alisma plantago; podbeal de munte Arnica montana; russ. pod- 
bëlû, i)ol. podbial, nsl. cr. podbël, serb. podbel, podbil, podbjel 



Elriueiits Sliivcs. 271 

Tussiltiffo farfnra ; durs?, podft prép., bèlfi ulbus = ht. sitlHilims -, 
les ri'uillt's sont blanches en dessous. 

Podmét, s., (potnu't, Codr. Dict. leurre)^ leurre, uppât, amorce; 
vsl. itodnmctid fimbria, {podri-niesti-raetq,^rtcc/-c); ruas. |)odnietn 
(irfloit (Ir jrirr dessus, (h' fourrer qclt. rlamhstiiwnniU: cfr. luulîl 
Irurn; du rsL uudèti, iU'i'i 2>oncrc ; v. iiîiiHct, ornât, predniet, sruet. 

Podmol, s., V. nuil. 

P d lu 1 u 1 - P c c i n e § t i , piquet de frontière sur le Danube. 

Podôabà , s. , ornement , parement , parure , décor ; - podobesr, 
inijKulohrsr, /, vl)., oruer, parer, embellir, décorer, garnir; - prà- 
pàdoamnà, preapodôamnd (pour preapodobnû , par confusion avec 
(bmitiim), a., pritpùdoamna Vuraschiva sainte Parasehive, (Puni. 
L. W. IGl : sîlrutilnd sîntele icoane si nioa§tele sfintei prùpûdoamnci 
Parascliivei) ; - spodobesc , /, api>récier , priser ; vsl. podoba décor, 
podobiti iinitdri, convcnirc, podobati opportere, decerc, (doba oppor- 
tnnitas, dobrfi bonus), prêpodobïnri sandiis, sûpodobiti dignmn ju- 
dirarc; russ. podobitïsja rcssembln; prepodobnyi saint, juste, sik)- 
«lobitï, spodobljatï apprécier; lit. dabinti, padabinti orner; cfr. 
(jolb. ga-daban convcnirc; v. Dief. Goth. W. II. 005. 

Odobeasca, Odobe§ti, noms de 7 localités. 

Podorôjnà, s., ordre, passeport pour obtenir des chevaux de 
poste, (IJr. 3. 135); russ. podoroznaja passeport, jmsseport pour 
chccnux de poste, pol. podrôzny ce qui est mcessaire juntr un 
voijaife, po<lr<5z voyage, droga, russ. doroga, cech. draha chemin, 
vsl. cr. serb. draga vallis. 

Podrâd, s., contrat d'une entreprise quelconque; -^>orfr«c/c, s., 
entrepreneur (avec un pareil contrat); russ. podrjadfi, poilrjadf'^ikn 
idem; du vsl. drrtiati - drftzjt tenere; v. Curt. 316 ^ et note. 

Podù|, s., Leuciscus nasus ; russ. podustû, jmI. podusta, inogy. 
paduc idem; cfr. vsl. usta ostium; lo poisson a la bouche 
très en dessous. 

Podvfg, s., (L. B.), soin d'une affaire, affaire; vsl. podvigft 
eertanu^n, (dvignî^ti-dvigna movcre, agitare); »-m.«î5. |Mxlvign, âech. 
podvîh <if'ort; cfr. goth. ga-vigan et veigan; v. Mikl. L. psi. 155; 
Dief. Gotli. W. I. 132, 134. 

Podvôadà, s., charroi par corvée, (Ur. 1. 102); 'podvodûr, 
s., celui ([ui doit faire ces charrois ; vsl. podftvoda rectura, (vo<liti- 
Yo/dii . vfsti-veibi ducere); russ. podvoda relais, pd. podwoda, 



272 ' Éléments Slaves, 

èech. podvod, cr. serh. podvoz charnuf/e; v. dovedesc, izvodesc, 
nevedesc, obeadà, pova^a, voda. 

Péftâ, pôhtà, s., envie, désir, souhait, appétit, goût, humeur; 
poftà de màncare appétit; 2^oftd tfupeascà appétit sensuel, charnel, 
sensualité; a face pofta tenter; - poftesc, poldesc^ ^■, vb. , avoir 
envie, appétit, désirer, souhaiter, inviter, convier q.; -jwfUciôs, 
a., désirable, ko,. \ - poftitôr , a., désireux, &c. ; - pohét, ^wA(>fl|rt, 
s., débauché -ée; - ahôtnic, (pour ohôtnic), a., amateur; vsl. pohotï 
voïuntas, desiderium^ pohotèti deskïerare, (hotëti velle), pohotïnvi 
lihidinosus, cupidinis, lolupiaiiwi, ohotïnû alacer; rttss. ohotniku 
amateur, pohotnyï coiwoiteux, lascif, Juhriqiw; pol. pochotny im- 
pudique, ochotnik disposé à faire qch. , èech. chtiti désirer, vou- 
loir, pochot' désir, envie, ochotnik amateur, nsl. cr. hotnica con- 
cubine, maUresse-, lit. ketù-ketëti avoir V intention ; cdb. pohti's 
j'acquiers. 

Poftoresc, {mieux 2^ovtoresc) , i, vb., répéter, réitérer, renou- ' 
\e\er ; - poftoritôr, a., répétant, réitérant; vsl. povûtorit'i rej)etcre, 
(vûtoryï secundus, vûtorica repetitio) ; bidg. poftorï répéter; v. Curt. 
426, 524 :^ 

Pogâce, s., fouace; vsl. pogaéa panis genus; bulg. pogacï, 
èech. pogâc, nsl. cr. serh. pogaca; magy. pogâcsa, alh. pogàccie, 
pugàccie azimo (R.), pogaccia, bogaccia placenta (Bl,); ngr. tïo- 
ya'xCa, cpùYarCa, turc tbgatchia, pogatchia, bogatcha, vhall. fo- 
chenza, mhall. vachenze, pôgatz, nhall. hav. fochenz (Schmell. 1. 
507), it. focaccia, vcat. fogassa, esp. liogaza, ^jo/1 îogAZ^, prov. 
fogassa, foguassa, fogatza, fr. fouace, fouasse, fougasse, haslat. fo- 
cacia, cinere coctus et reversatus est focacius; de focus feu; le 
vocable dacor. vient direct, du slave; v. El. 1. 98; v. Diez D. 1. 
138 :^; Mikl. fdw. 48. 

Poghîrcesc, poghircesc, (pour pobircesc), i, vb., glaner, grap- 
piller; - poghîrcà, s., nabot, ragot; vsl. pabirï, pabirûkû racemus 
post vindemiam relictus, pobirûkû collectio , pobirati colligere, 
(brati-berîj; capere, colligere)', btdg. paberek, j>o?. pobierki pi., èech. 
pabérek, nsl. pobérk, pobirek, cr. serh. pabirak glanage, grappillage, 
pabiréiti glaner, grappiller; v. Curt. 4113; v. izbrSnesc, sobor; 
cfr. bir, biruesc El. magy. 

Pogon, pogonar, pogoniciu, s., v, gonesc. 

Pogor, cobor, scobor, i, vb, , descendre de qch., mettre plus 
bas, porter en bas, baisser, abattre, rabattre, plonger (tig.); a se 



Éléments Slaves. 273 

jHujori (roltori, scohori) descendre; a sr imjori (&c.) pe jos^ eu 
tnïsura. cdlare, in not descendre il pied, en voiture, à cheval, à 
la nage ; a sr poyori (&c.) din pre^ ral.attre du prix, ramender, 
amender; -poyori^, rohoriSy scobori^^ s., adv. , descente, pente, 
déclivité, en pente; - poyoritôr (&c.)i a., s., descendant, (C. C. 
1^. 51/r)5: siiitori ç/ coboritori ascendants et descendants; tinia 
('ohoriUutrr Xv^wa descendante); - podgôrie, s., vignoble sur le pen- 
chant d'une montagne; vsl. pogorï pronc^ deorsum, pogorïntt 
prnrcrps, \wà gorije lallis, podttgorïskri (pii ad montes est, pogorije 
montes, gora mons; v. Curt. 504 •<; - Mikl. lium. 33 cfr. cobor, 
scobor avec obor, dobor (v. c. m.), vsl. oboriti evertere; v. ho4i§> 

Podgôrie, Pogore§ti, Prigoreni, Prigorie, noms 
d«' communes et de localités; v. Mikl. App. 119. 

Pôhi , pôgi, (pour pôhvi, pôvi), s. pi., pohiîd, pofd, pofild, povild 
(pour ^>o/<y/w(2), s., croupière, culiore, (Pan. P. 1. 146: invfi^at ca 
calul eu pofdid) ; - pûstâe, pàslârv, postâe (L. B.), s., cosse, gousse, 
silique; - pâstàrôs, a., siliqucux; - po§ghf|â, pojyhifù, s., fourreau 
d'épi, gousse; vserb. pochva vagina; cr. serb. povi, nsl. pohvine, 
rnss. pahvi pi. eioupiire, cech. pochva, posva, po.^vice fourreau, 
hdnuiis, pochvy pi. croupirre, 2>ol. pochwa, poszwa, pochew, pochwy, 
pochewka (cfr. po§ghita,) fourreau, pochwa zd^bla fourreau d'épis 
pocliwa u konia croupière. 

Pohfbà, pofidd, s., (L. B.), prétexte; vsl. pohybljenije cautio, 
pol. pochyba erreur, manque, chyba défaut, pochybic, pochybiac, 
chybiai- manquer, cech. pochyba dotdc, pochybiti, chybiti manquer, 
douter, cliyba défaid, nsl. pohibovati se chanceler, hiba défaut 
corporel, mnyy. hiba défaut; du vsl. gubiti duplkare, gybati 
moverc; v. gliibaciu, paguba, gugub. 

Poianâ. s., v. poalJ. 

Poiàtà, s., étable, chenil; vsl. pojata tectum, domus, nsl. po- 
jata cabane, parc (de bétail), cr. serb. pojata étable, cùbatie, 
chambre, mayy. pajta yranye. 

Pojar, 2>ojarnic, s., v. jar. 

Pojfjie, s., meubles, ustensils de maison; vsl. poiitûkû facul- 
tatcs, de poziti-po/iv;v viverc, deycre, (ziti-'2ivîi vivere)-, russ. po- 
zitki pi. bieu^ hardcs, bayayc, pol. pozytki pL, nsl. ècch. poiitek 
gain, profit, fruits, vivres; v. jituitil, jivini, paji§te. 

Pol, adv., demi, (Ur. 1. 80: itol para; Conaky 182: peste 
unul si pol vt';!(): - pàlfciu, (i>our pnliriti), s., petit verre conte- 

18 



274 Éléments Slavse. 

nant une demi chopine; vsl. poli dimidium; russ. pol, 2)ol. pot, 
pul, cech. pol, pôle, nsl. cr. serh. pol; v. poalâ. 

Pdiac, poleâc, s., polonais; vsl. -poliakii polonus, russ. poljakii, 
pol. polak, cech. polâk, nsl. cr. serh. poljak ; v. Schaf. SI Alt. II. 398. 

Polâiu, poléiu, s., Teucrium polimïi, Mentlia puleginm; russ. 
polei, pol. cech. polej, nsl. polaj, polej, cr. puli§, puljaSak, maï^y. 
polaj, it. poleggio, puleggio, esp. poleo , port, poejo, prov. pulegi, 
fr. pouliot, nhcdl. polei; du lat. pulejum, pulegium [herbe chassant 
les puces), du lat. pulex puce ; le mot dacor. vient direct, du slave ; 
V. El. 1. 211, 222 purice; Mikl. fdw. 47; Weig. IL 399 3. 

Polévi|â, [pom polédi^à), polégni^à, poléiu, s., verglas, givre; 
(Arh. R. 13: ploaie eu poleyni^à pluie causant du verglas; vsl. 
polediti sç - polezdii s§ glacie tcgi (ledû ^Zaci'es), hulg. poledicû, nsl- 
cr. serh. poledica verglas. 

Polignesc, *, vb., a se — se coucher, verser (des blés; Ion. 
Cal. 145: atunce inul se poligneqté); nsl. poleci, polégati verser 
(des blés), 2Jol. polegnq.c, polegad; du vsl. polezati, legnî^ti-legna, 
leâti-leg^ decumhere; v. Curt. 173 3; v. polog. 

Péli|à, s., rayon d'une armoire, tablette, étagère, console; - 
policiôarà, sf., dim. ; vsl. polica asser in ecclesia, hulg. policû 
hanc, russ. polica dressoir, huffet, polka tablettes, nsl. cr. serh. 
pol. polica, cech. police, magy. polcz, pôcz, alh. politzë, ngr. tco- 
XixCa; cfr. vsl. polûka repositorium, russ. polka tablettes, nsl. pola 
surface, vsl. poli, polu, pola dimidium, margo, sinus &c. ; v. poala. 

P 1 i c i r i , nom d'un village. 

Polf^ie, s., police; - politâiu, politdr , s., commissaire de po- 
lice; - politienésc, a.; russ. ptr. nsl. policija, pol. policya, cech. 
policie, policije ; policajt sergent de police, cr. policia, dll. polizei, 
it. polizia, esp. pg. policia, fr. police, mlat. policîa, politia, lat. 
politîa, du vgr. itoÀirsta administration; v. politie, El. ngrcs. 

Poloboc, s., v. bogcâ. 

Polég, s., herbe, blé coupé et couché, (Ion. C. 79: malaiul 
se cuvine sa stee in polog pana S€ va usca) ; polog de pat pavillon 
d'un lit, ciel de lit, rideau; - pologesc, i, vb., coucher, verser (des 
blés &c.), a se — se coucher, verser (des blés; Ion. C. 123; lasa 
holdele in voia vînturilor ce le pologeqte, sau le scuturâ) ; - potidg, 
{mx&ViX podlôg), plotôg, polôg, porlôg {TY2insy\\.), s., lambeau, haillon, 
chiffon, morceau de vieux cuir, semelle, (Arh. R. 2. 248 : cleiu de 
potloage) ; - potlogesc, plotogesc, porlogesc, i, mettre des semelles à, 



Éléments Slaves. 275 

raccommoder des souliers; - potlo<jih., plotofjdr, porlogâr, s., sa- 
vetier, vagalxtud, chenapan, escroc, tilou, (Leg. Imp. 109: cel ce 
l"in;1, jdo ascuns poflo(jarul); - potlof/itresc , i, faire le métier de 
vagabond, dr ciicnaitaii, de voleur; - imtloydicsc^ 'd.\ - potloyàrit, 
s., escroquerie, filouterie; vsl. pologû depositum, podtilogû qtml 
Knpponitur, poln'ziti-i)olo'/Ji ponerc, deponere, podftloziti supj><»ierr, 
snhjiccrc ; fndij. polog nichct , podlogtt morceau de renfort ; russ. 
pologû rideau de berceau, podlogû fraude, ruse, prétexte; pol. 
l)olog couches, palog moustiquaire, podloga, pologa plancher, cr. 
serh. polog nichet, blé qui a versé, podlog, podloga couche, setnelle; 
imuiy. polosna, polozsna, polozsnak nichct; v. Curt. 173 3; v. 
polignesc. 

Potlogi, Potlogeni, noms de localités; v. Mikl App. 468. 

Polonfc, s., écumoire; pol. polonik yrande ruilUrc en bois, 
ruillère à pot; russ. upolovniktt écumoire, upolft écumage; cfr. vsl. 
jiolri hnustnwi, * plati-polji^ haurire, nsl. plati, polem remuer Veau. 

Polonô|ni|à, s., matines; csl. polunostlnica média nox, officium 
nocturmim, polunostï média nox (polï dimidium, nostï nox) ; russ. 
polunostnica, cr. i)olunoénica mataics. 

Pomànà, (poméand), s., commémoration, mention, mémoire, 
aumône, gâteau funèbre; de pomand en aumône, gratuitement; a 
face, a da de iKtmanù, faire l'aumône ; a cere de pomamX deman- 
der raumône, a ' si face imnuiml eu cincva avoir pitié, compassion 
de q. ; - pomenesc, /, vb., mentionner, citer, rapporter, être donné 
do voir qch., voir le temps où, se trouver du temps . .;a se — être 
mentionné, se passer, arriver, se surprendre; a se pomeni eu 
(l'va être surpris de qch. , a se pomeni eu cineva rencontrer q. 
inopinément, à l'improviste, être surpris par q.; - pomenànie, 
pomenin^a, pomcnire., s., commémoration; fericitul intru ixnnenire 
il'lieureuse mémoire; - itomin, pomélnic, s., obituairc, registre 
obituaire ; - pominôc, s., sacrifice ; (Jassy psalt. 39) ; vsl. poniènû 
mcmoria, pomïnèti-pomïnjji, pomçnijjti-pomçnji meminissc, recordari, 
l)omini pi., pominikft cxequiac, pomènjenije mentio (mïnéti-mlnjji 
ptdarv), pamçtï mcmoria, commemoratio ; bulg. pomanft aumône, 
pomèn méinoirc, pomnï, pomènï mctUionner, pomenik obituaire^ 
russ. pominatï, pomjanutî vb., pominanie, pominanïe, pominki pi., 
pominoktt; lit. maiiau-manyti, menu, minu-minèti, minti, paminèti 
penser à q.; Y. Curt. 4293; y^ mîndru. 

Pomôstinâ, ^Mmô^finù, s., ais qui sert de fond, (Conv. 1. X. 

18* 



276 Éléments Slaves. 

383: pomo^tlna cârutei); car eu jiomc^tiiuï tombereau; vsl. po- 
mostti pavimentum, (mostû pons), pomostïnti stratus, russ. pomostû 
planclie, plancher, pol. pomost plancher. 

?ox\\\^s, ponevôs, ponehôs, a., myope, louche, (Pan. P. 1. 4: 
face pe frumos, ca e ponevos) ; - ponivo^ie, ponevo^^îe, s. , myopie, 
loucliement; cfr. vsl. poniknï^ti - poniknq,, ponikati pronum esse, 
oculos demittere, deorsum spectarc, prinikn^ti ad eonspiciendum se 
incurvare, ponicati oculos submittere, ponikû ocîdi demissi, niknati- 
niknq, ascendere, germinare, hidg. poniknû germer, cr. ponidi, po- 
niknuti, russ. ponikatï, poniknutï baisser les yeux, poniklyï, poniksiï 
les yeux baissés; cfr. nicoret. 

Ponéarâ, ponôr, s., pente, penchant, abîme, pre'cipice, (Al. B. 1 . 
9 : câ se primblâ pin ponoare, pin potice farâ soare ; Negr. 96 : eatâ 
ca atunci ceea oaste se ivia dintr'un ^90î2or); - ponoresc, i, vb., 
a se — s'affaisser, s'abaisser; (Ur. 2. 121 : ponorînduse dealul au 
câzut de câteva vreme zidiul) ; - ponorittirà, ponoràturà, s., = po- 
noarâ, (Beld. 1) ; vsl. ponorû locus ubi fluvius sub terram cdjscon- 
ditur, ponrëti subire, ingredi, ponyrjati, ponirati immergi, nyrati se 
immergere, (cfr. nrëti-nr^); russ. ponuryvatï tcduter, abaisser, po- 
nurnostï, ponurostï pente, déclivité, ponurnyï penchant, qui va en 
pente, ponyratï submerger; cr. serb. ponor endroit où un fleuve se 
perd sous terre, précipice , ponoran , ponorit plein de précipices, 
ponirati se perdre sous terre, ponoriti submerger un peu; pol. 
ponur plancher incliné d\me écluse, cech. ponor submersion, en- 
foncement, ponoriti submerger; cfr. noian, norca, noroiu. 

Ponoare, Ponor el, Ponorului (gura), noms de localités ; 
V. Mikl. App. 472. 

Ponds, s., plainte, mauvaise réputation, calomnie; a scoate 
cuiva un ponos faire une mauvaise réputation à q., (Pau. P. 2. 122: 
§i draculpoartâ^owoi'; Sp. 2. 121: §i ponoase 'mi puse; ib. 3. 50: 
§i 'mi fac ponos in lume) ; - ponosesc , i , vb. , user , détériorer ; a 
se — s'user, se détériorer par Vusâge; -ponoslre, s., usure, dété- 
rioration, dépérissement par l'usage, (C. C. §. 1322 : peste masunl 
ponosire a lucrului); - ponosit , part., a., usé, &c., suranné; - po- 
nosluesc, i, calomnier, àiïïâmer ; - ponôslu , s., (L. B.) plainte; - 
ponév, s., (Pbt.) travail, fatigues des champs; vsl. ponosû expro- 
batio , dedecus, ponositi, ponesti-ponesq, ferre, vituperare (nositi, 
nesti-nesfj; ferre) ; russ. ponosû honte , ignominie , ponositi porter 
un peu, injurier, réprimander, calomnier, pol. ponoény ignominieux. 



ÉWments Slaves. 277 

iisl. }»onns on/Kcil, ponosit ornurUlinx ^ ponositi user (un habit), 
fcjnocJirr ; crch. ponos plainte^ ponosovati se .se plaindre de qch., 
poiipsti, ponositi, ponâàeti parler un peu, snpimrter ; mayy. panasz, 
panas/lâs (d'où ponnabt) plainte, panaszolni, panaszlani (d'où 
poiioslui) sr plaindre; v. Gurt. 424 3; v. nàsâlie. 

Pop, popâ, s., prêtre ; étai, étançon, arc-boutant, poinçon, res- 
sort, arbre d'une presse, gerbe conique (de lin, de chanvre pour 
le sécher; Ion. 0. 155: a clâdi in j^^pi niammchile de in); - /w- 
pésc , a. , de, en prêtre ; prune pope.^fi prunes impériales ; - popie^ 
s., prêtrise; - popime, s., clergé, prêtraille ; - i^oy^esc, i, vb., or- 
donner un prêtre ; a se — se faire prêtre ; protopép, protoimpd, s., 
archiprêtre; - protopopîe, s., archiprêtrise ; - popfc, s., quille; - poplr- 
|àc, s., poinçon (charp.), pointai, étai de bout, bout d'homme, nabot; 
popfvnic, (pochivnic, popîlnic), s., Asarum europaeum; popimic 
icpurcsc Anémone hepatica, Hepatica nobilis, Hepatica triloba, 
(cfr. fr. herbe d'encens, ail. Weihnachtskraut) ; vsl. popû preshy- 
tcr, protopopa, protopopft (TîptD-roTîaTtaç) archipreshyter , popïskti 
saccrdotalis, russ. popfi, protopopfi, j)^r. pôptt, pip, pup, pjup, 
buly. nsl. cech. pal. pop, cr. serh. pop; popiti ordonner un prêtre, 
po})iti se se faire prêtre ; mayy. pop , alh. pop, rngr. izanàç , na- 
runizà^ clericus, preshyter, rpiotoTtanà'; primas inter presbytères, 
archipreshyter (D. C), nyr. Traiiàç; turc papas prêtre chrétien, 
yoth. papa, vhall. phapho, i)haffo, phafo, pfaffo, mliall. phaffe, 
pfaffe, nhall. pfaffe; du lat. papa, rryr. TiaTiac P^'^'C ;- pour les au- 
tres acceptions du dacor. pop, })opd cfr. pol. cech. pop fou (aux 
échecs), èech. pop nejtkov^ {ail. nietpfaffe) poinçon à river, cr. 
scrb. popik une sorte de jeu de halle; cfr. aussi les différentes 
acceptions du fr. moine, ail. monch, p. e. moine hoitrru = croque 
mitaine, moine = toupie, poinçon, coirpoiV (forg.) meneau, entre - 
meneau, &c. &c.; - v. Mikl. fdw. 47; Chr. T. 13; Weig. II. 363 3; 
cfr. papi, El. 1. 193; v. piïjMie, El. turcs. 

Pop, Popa, Popi, J*opîlu, Popîiu^i, Popeleçti, Po- 
peasca, Popeni, Pope§ti, Popine, Popinzàlegti, Po- 
piscani, Popoin, Poponeçti, Poporogi, Popoveni, Po- 
povici, Protopop, Protopopeni, Protopopegti, nomsde 

■b 95 localités, montagnes, &c. 

^K Popâlnesc, ;, vb., accumuler, amonceler, empiler, combler; vsl. 

^Bpoplùniti implcrc (pluniti-plftnjît implere, plftnft jAenus)\ russ. 

^Rpopolnjatï, popolnitï rcnqdir; v. plitiesc. 

I 



278 Eléments Slaves. 

Popas, s., V. ispa§. 

Poponé|, poponéte, s., Convolvulus avvensis; lampion, (Al. Th. 
814: mi's un poponet sa m'aprind §i sa me sting pe mica (pour 
migà), pe ceas); cr. ^e/-?^. poponac Convolvulus arvensis; cech. po- 
pona, poponka, poponec, popenec , openec GlecJioma hederacca, 
hedera; cfr. vsl. poponû alga, popona, opona vélum, popçti-popînii, 
intendcre, opçti tegere, extendi, (pçti-pmq, in crucem agere), cech. 
popouti, popiti, popinati étendre, popinati se pousser des sarments, 
popinka sarment; l'acception de lampion doit venir de sa ressem- 
blance avec la fleur des liserets. 

Poréclà, polécra, policrâ, s., prénom, surnom, sobriquet, épi- 
thète, nom de guerre; -poreclesc, i, vb., surnommer, donner un 
surnom, un sobriquet, baptiser q. (iron.); vsl. poreklo cognomeu, 
nsl. podreklo, poreklo, cr. poreklo, podrëklo descendance, origine, 
podrëtlo, serb. poreklo, podrijetlo suriwm, nom de famille; cfr. 
vsl. roditi, poroditi parère, generare; v. norod, prâsesc, rod. 

Pornesc, i, vb., v. rânesc^. 

Poruncesc, poroncesc, i, vb., ordonner, mander, commander; - 
portmcà, porôncà, s., ordre, ordonnance, mandat, mandement, com- 
mandement; - porûcic, porû,^nic, s., lieutenant, (Ur. 1. 48; Monitor 
1860 11 Oct.); vsl. por^citi-porfjiCq;, porfjjcati aggredi, concredere, 
commendari , poracî mandatum , (r^ka manus) , russ. porucatï, 
porucitï remettre, délivrer en mains propres, mander, poruka cau- 
tion, porutcikû, porucikû lieutenant ; lit. rankà main, renku, rinku- 
rinkti recueillir, rallier, quêter (pour les pauvres), parinkti re- 
cueillir, mettre en ordre ; magy. parancs ordre, parancsol ordonner ; 
alb. porsi, porosi mandement, ordre, porsit, porosisje commande, 
V. naracvi^a, rocodé, rucavitâ. 

Posâc, a., morose, maussade, surnois, mélancolique; - posàcie, 
s., morosité, mauvaise humeur, (Pan. P. 2. 130: posàcia el duce); 
cfr. vsl. posupiti morosum, trucem facere, posupljenii suhtristis, 
moestus, supïlivu tristis, cfr. osupïnëti perterreri, russ. posupiti 
baisser les yeux, supitï, nasupitï froncer, plisser, supitïsja froncer 
les sourcils, avoir Voir morose, russ. dial. posupa homme morose, 
pol. posupid, posçpic obscurcir, posçpnik homme morose, sçpic 
rendre sombre, morose, obscurcir; cech. posupiti, supiti obscurcir, 
posupnik homme morose; ptr. supiti froncer; cfr. nsl. osupniti 
être stupéfait, osup stupéfaction. 

Posàesc, i, vb., vacciner; - posàitôr, s., vaccinateur; vsl. 



Éléments Slaves. 279 

posr'jiiti-post'jji (st'juti-scjii) sinrc , ronserere, pol. posiac', rech. 
pobiniiti, cr. scrh. posijati scnitTy planter ; lit. sêju-sèti; (/o/A. siiian, 
vsax. sâian, vludl. sâjan, mlialL saejen, nhall. 8<1eu; v. Mikl. L. 
psi. 074; Weig. IP 530; Curt. 57P mte\ cfr. />. enter, dl. 
inipten (de i^içuteûeiv) = implanter. 

Posésie, s., fenne, fermage; - poscsor, s., fermier; pol, po- 
sesja, posesya, posesor idem; du lat. possessio, possessor. 

P08lé|, s., piquette, mauvaise eau de vie; vsl. poslëdï postea, 
poslt'dïnï postiemiis , poslêdûkû cxtrcma, poslèdovati sequi (slëdû 
vestigium) ; riiss. poslédki pi. rede, restant, résidu^ cech. posledek ; le 
vl). jMslcdui, poslàdui conférer, collationner (une copie avec l'origi- 
nal) était autrefois aussi en usage; (v. Ur. 3. 222 ; 4. 87, 89, 97 &c). 

Posmàg, s., biscuit; - posmdye.'ic, i, vb., a se — se flétrir, se 
faner; vd. posmagfi placenta, fntsfum panis, panis; cfr. vsl. smaglfl 
fuscns, cech. smiihnouti sécher, griller, pol. zmaéyé frire ; cr. serb. 
smagnuti obfuscari, cupere; cfr. smead; cfr. pesmet El. magy. 

Pôsnâ, s., farce, facétie, frasque, niche; - posnàf, pasnàtec, 
a., (L. B. aussi postnit, posnit), facétieux, farceur; - posnA,^ie, s., 
bouft'onnerie ; cfr. vsl. posmëhu risus, posmèSïntt ridetidu^, smijati 
s§ - smèjjj, sç, ridere, smèhû ristts; pol. po^mech, po^n^ianie dérision, 
po^miewacz moqueur, railleur, poémieszny ridiciUe, cech. posmèsny 
moqueur; v. Curt. 463-'. 

Posomoresc, /, vb., a se — se rembrunir^ s'assombrir, rechigner, 
se refrogner; russ. pasmurètï s'obscurcir (du ciel), se r(f rogner, 
pasmurnyï brummœ, obscur, sombre, morne, cech. posmouriti, pos- 
mourny idem, smouHti se s'assombrir, se refrogner; cfr. vsl. 
murinîl aefhiops, pol. murzyn, ôech. mouï-enfn idetn, mouKti, pol. 
murzyé, zmurzycî noircir, brunir; du lat. maurus, gr. fiaùpoç, 
jiaupoc. fjiaupoùv, àfxaupôr, àjiaupoùv ; v. Curt. p. 516. 

Pospàesc, vb., v. nisip. 

PospoUtà, s., noblesse de Pologne réunie en corps d'armée, 
(Negr. 107, 137; Pum. L. 3. 187); i>ol. pospolity commun, gétté- 
ral, pospolita rzecz affaire commune, état, gouvernement, république, 
spt^l. wsp6l, pospolu ensemble; èech. pospolit^^ ensenUAe^ cammim, 
pospolu, spoli, spolu ensemble; nsl. cr. serb. spol sexe; cfr. vsl. 
polft lotus, ripa, &c. ; v. poalîl. 

Post, s., place, charge, poste; russ. postft place, poste; du 
lat. posifus; v. pogtà; - v. pun, El. 1. 220. 

Post, s., jeûne, carême; -iwstesc, », vb., jeûner, faire maigre; - 



280 Éléments Slaves. 

pôsfnic, a., de carême, (Pan. P. 1. 122: postnica fasola); - posUt6t\ 
a., s., jeûnant, jeûneur; vsl. ^osi\ï jejimmm, postiti aç jcjmicu-c, 
T^osimikii jejunator, -posimikii jcjuuafor, postïnica quae jejunat ; du 
goth. fastan, vliall. fastên, nihdlL vasten, nhall. fasten jeûner, lit- 
téral, s'observer strictement', v. Weig. I. 326^; v. Mikl. L. Psi. 
640; Chr. T. 46. 

Postâtà, s., rangée, fil des faucheurs, des moissonneurs, andain, 
(Conv. 1. XL 187: §i mai mergand ei o postatà); vsl. postatï 
2Mrs (postaviti statuere, stati consisferc), nsl. cr. serh. postât 
rangée^ fil des faucheurs, des moissonneurs , pol. postac , cech. po- 
stât' forme, figure; v. Curt. 216'^; v. postav. 

Postâv, s., drap; - piostûvar, s., drapier, fabricant, marchand 
de drap; - 2^ostàvàrîe , s., draperie, fabrique, magasin de drap; - 
postâvà, s., auge, huche ; vsl. postavû ligmim e quo stamina sus- 
penduntur , fascia , tela , postava depositum , textus ; hulg. postav 
pressoir à vin, auge; pol. postaw pièce de drap, postawa ourdis- 
sure, chaîne (tisserand), cech. postav tréteau, socle, monture, pièce 
de drap, étoffe, cr. serh. postav toile, postava doiélure d'un vê- 
tement, auge; magy. poszto drap, posztoâr marchand de drap, 
alh. postâf, postâvi pressoir à vin, auge, posctaje (postâje) sciaïlo, 
specie di drappo ; (R.), ngr. 'Kaoxd^i pièce de toile, de drap ; turc 
pasta, pastav pièce de drap; v. postatà. 

Postéinic, s., (anciennement) maréchal du palais, (Engel 109, 
Cant, 157), (plus tard) ministre des affaires étrangères, rang de 
boïarie; - postelnicîe, s., maréchalat du palais, ministère des affaires 
étrangères, titre de postelnic; - postelnicél, s., espèce d'aide, de huis- 
sier des fonctions de ci-dessus, (Cant. 128); vsl. postelïnikii prac- 
fectus cubiculi, cuhicidarius, (postelja lectus, postelïnîi lecti, posta- 
viti statuere); riiss. postelïnikû, postelïnièiï ci-devant employé de 
la cour chez les anciens Csars chargé de la surveillance sur les 
chambres à coucher et sur la garderobe du Csar ; ngr. TroaTsÀvtxoç 
ministre des affaires étrangères, premier ministre des hospodars 
de Valachie et de Moldavie; v. postatâ, postav. 

Posteûcà, s., cric, guindal, engin, (Conv. 1. XL 374); du vsl. 
postaviti statuere, staviti; v. Curt. 216 •'; v. postatâ, postav. 

Pofîrcà, (pour pojîcà, po,ficà, poqîrcà), s., fermentation des pru- 
nes mises en tonneau avant d'en distiller de l'eau de vie; cfr. vsl. 
pozeâti comburere, zesti-zegq, urere, accendere; cfr. nsl. vrëti 
fermenter du vsl. vrëti fervere, bullire et lat. fervere-fermcntare. 



Éléments Slaves. 281 

Pdflinà, s., jiutrofois certiiins droits de sortie, surtout sur les 
cénlales et sur le bétail, (Monit. 1800, 17. ^ov.); - jHj.^limir, s., 
receveur ou fermier de ces droits de sortie, (Dem. Rai. 68); russ, 
poMina douane, droits d'entrée et de sortie, poàlinniktt receveur 
de douane, iwily'i commun; dr. plohoï, usl. splohen, splosen co;»- 
mun, vsl. plaliû va(/us; cfr. lat. j>«W/f«/i«.v publicain. 

Pôftâ, s., poste ;- j>o.s/^î/' , po.^fâ.^, po^aliôn, s,, postillion; 
rusa. i)0c'ta, potHalionti, poctarl idem, pol. poczta, poszta, poc-ztarz, 
cech. pot'ta, posta, posta, postdi-, nsl. cr. serh. posta, postar, mat/i/. 
posta, turc posta, pochta, //. posta, esp. ixf. posta, />. poste, ail. 
post, mlat. posta dépôt de chevaux ■= posita, positus, du lat. po- 
nere\ v. post; v. pun. VA. 1. 220. 

Potae , s. , V. poteca. 

Potcâp, (pour podcâp), s., cliapeau, bonnet de prêtre, de moine; 
potcapccric , s. , fabrique , magasin de ces bonnets ; - potcapciér, 
potcapciu, s., fabricant, marchand de ces bonnets; vsl. podOkapii, 
podnkapokft cappa monac// /, (podO, prép; kâpa cappa); russ. pod- 
kapokfi sorte de bonnet chamarre des femmes communes; v. câi^a, 
capot, ccapsil, çapcil, &c. 

Potcéavà, (pour 2>odcôavà), s., fer à cheval; -potcomîr, s., 
maréclial-ferrant ; - potcovftrk, s., forge ; - potcovesc, i, vb., ferrer 
un cheval; vsl. podîikovft solca equi (podîi solum, kovati cttdere), 
hulfj. potkovH, s., potkovû, vb.; èech. podkova, podkovati, vb., 
podkovàï" marcchal'f errant ; magy. patkô, patkôl, vb, ; alb. poktoûa, 
potoûa, paktoiia; v. covaciu, parascovenie. 

P 1 c a V a , Pot c o v c a , noms de localités, &c. 

Potéca, poticà, s., sentier, laie; - potée, s., meute de chiens, 
clabaud, importun, fléau; vsl. potesti - potekii currerc\ itrttcre 
(testi-toka rurrerc); huhj. potektt sentier; v. otcS, ràstoacft, tocesc. 

Potéra, potird, s., troupe de sbires, d'archers; a face potirA 
battre l'estrade ; - poterd^, jfotird,^, s., sbire, archer, guet , (Al. B.^ 
1. 15: jHitira^ii jos càdea; Ur. 4. 218: pentru plata potira^ilor 
ce umblîl pentru prinderea filcatorilor de rîlle, tîilhari); hid(j. po- 
terri, potirft Imnde, troupe, nsl. potir, cr. potêra, serb. potira, 
potjera poursuite, alb. potére tumulte, turc potyra alanne^ cri de 
détresse, sortie des habitants pour se défendre; du vsl. térjati - 
tèrjajjv sectari; lit. tiriù-tirti apprendre, rechercher; v. intoresc. 

Potgàl|, s., fraise, col, collet; cfr. ntss. podgalstusnikft col 



282 Eléments Slaves. 

de cravate^ de galstukii mouchoir de cou, cravate; de Vall. hals- 
tuch idem. 

Poticnesc, vb., v. pocesc. 

Potîng, s., espèce de courroie, de lanière, de corde de tilleul 
à lier l'avant- train de la charrue au train de derrière; russ. 
potjagii, cech. potëh, lit. patëga, pol. pociçgiel tire-pied (des cor- 
don.), poci^g trait, podciçgacz smu/le., usl. poteg trait, cr. scrh. 
poteg, potega perche, magy. pating courroie, corde de tilleul pour 
la charrue (d'où pottng) ; du vsl. potçgati trahere, tegnî^ti-tçziti 
trahere, tendere, tqjziti urgere, tçgo lorum; v. nâting, stânganesc, 
tîngâ, tînguesc, tînjesc, tînjealâ. 

Potîngeni, nom d'un village. 

Potofg, s., (Pontbr.) ceinture de moine; l'orthographe de ce mot 
obscur doit être incorrecte; nous ne saurions d'où le déduire. 

Potolesc, vb., V. tulesc. Potop, s., v. topesc. 

Po\6r , potronic , s., anciennement monnaie de la valeur d'un 
demi gros, (Ur. 1. 48: un potronic de cruce rasunt; îb. 31 : doi 
potronici; ib. 147: câte unul leu §i un potronic bani vechi; Arh. 
K. 2. 258: potronici vechi); vsl. polû vûtora, polûtora imus di- 
midiatusque, sesquialter; russ. poltora, pol. poltora, poltorak mon- 
naie d'un gros et demi, cech. poltura monnaie de 2 gros, nsl. 
poltura, poltrâk monnaie cVun hreuser et demi, magy. poltra, pol- 
tura, potura monnaie d'un demi gros. 

Potricàlesc, petricàlesc, petricresc (pour proticàlesc, proticnesc), 
i, vb., perforer, trouer, cribler; cadà de potricàlit hàrtia cuve à 
aluner le papier; - potricâlà, petrecàlà, s., poinçon, bec d'âne, 
grande aiguille ; russ. protykatï, protknutï, pol. przetkad, przetkn^c, 
przetykac, cech. pretykâti, protykâti, protéciti, nsl. pretikati pas- 
ser au travers, percer; du vsl. tykati ^MW^ere, trudere, ttikut^ti 
f^gere, pungere; v. Curt. 2353; -v. oti^, pocesc, pretcâ, priée, 
ticâesc. 

Potr6acà, s., Erythraea centaureum, centaurée ; (les fleurs sont 
en ombelles , l'infusion des feuilles est employée contre la colique) ; - 
potrôc, s., potréace, pi., abattis de volaille, tripailles, ragoût, 
(M. M. Col. 144 sa mânence potrocea); russ. potrohû intestins, 
fraise de veau, d'agneau, &c., pol. patrach, patrak, patrzak, patroch 
Papaver somniferum, intestins; lit. patrakai pi. relut, abattis de 
volaille; cech. potrochu, potrose par morceaux; cfr. vsl. troha mica, 
potrëti conterere, trëti-trf}, terere; cfr. irosesc. 



Éléments Slaves. 283 

Povàrà. porânm, s., faix, funieau, somme, cargaison; vii4 de 
jH)ro((ra sommier ; j>of«rrt de corahic cargaison de navire ; ^/oyara 
anilor le poids des afmées; - povàniic,, povàrôs, a., lourd, pesant, 
onéreux, h charge; - impovârez, n, vb., charger, surcharfjer, gre- 
ver, obérer, écraser: - despovàrez, d, décharger; - târni|â, s., bât 
pour une bête de sonnne, sentier de bête de somme (sous-entendu 
dnun de), sentier de montagne l)attu par des moutons ou par 
des bêtes en général (Conv. 1. X. 4);-tovâràf, tovAro^, tovùràsA^ 
torànls'iM, s., camarade, compagnon - ne, associé -ée, partenaire; - 
tovàrà|fe, s., camaraderie, association, compagnie, société; - to- 
ràrd^rsc, a., social; - tovdrd.^ese , intovArdi^ese, i, accompagner, 
adjoindre, associer; vsl. tovarû anus, merx, faeultatcs, tovarinû 
asinita, tovariàtï socius, tovarisï commililo, bidg. tovar, tvar charge, 
tovarï, tvarï chatyer; ntss. tovarï marcliatulise , tovari pi. camp 
militaire, tovaristtt afisocié, compagnon, pol. towar, towarzysz; 
towarzyszyi' avoir du commerce avec q.; cech. tovar, tovaris, to- 
varys; tovarysiti s^issocicr, tarny (du magy.) chargé, onéré, hsL 
tovor charge, tovoriti charger, tovorivec cheval de IxU, tovdrs, 
tovaris, tovarsica camarade, tovaris amitié, tovarsiti se s associer, 
tarna (du magy.) trésor, coffre fort', cr. tovar, tovor charge, âne, 
tovariti charger, tovarus mari , tovarusica femme, épottse, tamice 
pi. (du magy.) chariot de marchamlises, de bagage, serb. tovar, 
tovariti, tarnice pi. ; cfr. lit. taworà tente, boutique, tawôras idem, 
camp militaire, taworyne Imdiqne, taworszczus comiHujnon de tente, 
camarade, com^Hignon de voyage, garçon de noce, taworszcza 
camarade, fdle de noce; magy. târ magasin, dépôt, tàrszekér chariot 
de marchandises, ti\rna galerie d'une mine, tàrnok tawrniais, 
t(dterniciis, trésorier, tilrs associé, compagnon, tàrsft associer, tàr- 
sul s'associer; turc tavâr, tovar animal domestique: - Mikl. fdw. 
GO, Magy. 58 cfr. turc tavâr, tovar animal et marchandise, wai*- 
le mot H est pas turc; il paraît être identique au »*,s?. tabor, russ. 
taboru camp militaire, qui lui-même est le turc thàltoûr corps de 
gens de guerre, cfr. les mots lithuaniens; v. tabftrà; cfr. tirhat, 
tàrhoas;!, El. magy. 

Tarn it il, nom de localités. 

Povârnâ, s., distillerie d'eau de vie, (Pan. P. 2. 76); ' povdr- 
nâr, s., distillateur; rsl. povarïnja câlina, coquina (variti-varjîi 
coqnere. vrèti-vrji\ ferrere. bidlirc): russ. povarnja cuisine. 

Povàrnesc, 2)ovimcsc, i, \h., incliner, décliner ;a se — pencher ; - 



284 Éléments Slaves. 

povàrn'q, povàrq, povîr§, s., déclivité, penchant, pente; riiss. ])0- 
vernutï, povertëtï, nsl. povrnôti, cr. povèrnuti, scrh. povrnuti, 
povratiti faire retourner, détourner, du îsl. povratiti redderc, 
vratiti-vrastf], vratëti-vrûsto^ circumagere, vertere; v. vàrtesc. 

Povfdlà, s., marmelade de prunes, primelée; ^wï. powidlo, 
powidla, cech. povidli, povidlo , povidla pi. marmelade de fruits, 
de primes; cfr. pol. Aviçdnfic, wietnac, wiadn^d, wiçdniéc, cech. 
vadnouti (vadly) se flétrir, se faner, vsl. uvçnf^ti marcesccre, sv§- 
n^ti, vçliti marcidum reddere; cfr. ovilesc, sfoegit. 

Pôvod, (poliod), s., conduite, motif, occasion, sujet, (Ur. 3. 
43 : din j^ovodid cariea cerere a pomenitei epitropii) ; a da povod 
donner occasion, motif; cal in povôd, pohôd, (pour pôvod, pôhod, 
l'accentuation est fausse par confusion avec vsl. russ. poliôdâ-, 
marche, voyage) cheval de main , destrier ; - povôdnic,, pohôdnic 
(povolnic), a., cal iiovodnic ou seulement ^ot'or^mc cheval de main, 
destrier (Cant. 122, Con. 243, Letop. 1. 104, Beld. ll);-povâ|a 
avis, conseil, précepte, leçon; - povàtucsc, i, vb., conseiller, con- 
duire, guider, diriger, montrer qch., régler; vsl. povodû habena^ 
occasio, povodïnû manucdis, povesti-povedq,, povoditi ducere (vesti- 
ved^ ducere); russ. povodû bride, occasion, sujet-, datï povodii (a 
da povod) donner occasion , motif; pol. powod conduite , guide, 
occasion, sujet, bride, powodnik conducteur d'un cheval de main, 
cech. povodnik, cr. serb. povodnik cheval de main; v. dovedesc, 
izvodesc, nevedesc, obeadâ, podvoadâ, prohod, vodâ. 

Povôiu, (pohôiu), s., lavasse, torrent, ondée, ravine; - povoéalà, 
povàéalà, (pohâéala), s., fluxion (surtout des yeux), défaut des 
côtes, (C. C. §. 1242: cand la cai §i la vite de povarâ in curgere 
de 30 de zile se va descoperi albeata neagra fara de leac, pohàealà ; 
Codr. Dial. 107 pooàele avoir les yeux bandés); - impovàiez, à, 
vb. , a se — avoir une fluxion (surtout des yeux); vsl. povonï 
diluvium, inundatio, fluvius, fluxus, povodïnû inundatio, (voda aquci, 
vodinû aquae); v. Curt. 300 ^ 

Pozûér'ie, 2)osdérie, s., pignons, teille, regaj'ure; a curà^i cànepa 
de pozderii tiller, teiller; vsl. pozderije, pazderû, pozderû stipula, 
s^«/pa (drati-derî^ scindere), Imlg. pazder, russ. pazderie^^^wows, paz- 
derû chenevotte, russ. dial. pazdira écorce supérieure du tilleul (cfr. 
tille, teille), pol. pazdzierz, pazdzior, cech. pazder, pazdero j^W^ons, 
padrt', padrti rognures, déchets, chiffons, nsl. pezder, pezderje, cr. 
serb. pozder, mugy. pozdorja^«"^/îons; v. darvala, dira, dranita, odor. 



KMmcnts Slaves. 285 

Prâf, (prâv, jriâ/i), s., poussière, poudre, poudre à canon; 
a face jyraf réduire en poudre, pulvériser; - pràfuesc, t, vb., 
pulvériser; - prdfdrU: , pnïritrir,; s., grande quantité de poussière, 
moulin, magasin îi poudre; - pr^fôs, pnivôs, a., poudreux; - 
pràfniciôsy a., pulvérulent; - prâfturâ, pniftc^ri^â, s., goupillon de 
forge, (Pan. P. 3. 50: ^«i vu praftoripi udil mai adese sil'l Investi); - 
prohâvi[â, s., Lycopordon hovista, vesce de loup; - pràfesc, /, 
biner, sarcler; - pràfà, pm^ilû^ prd.ftre, prdsît, prd^itiîrd, s., 
sarclage, binage; - jtid^ltôr, s., sarcleur; vsl. prahu pulvis (cfr. 
|)rristï ^)w/r/.s, /tnniHs), prasiti in pidvcrcm rediycrc, Imly. praii 
poiissih'ej prtSs (])rîisti) j^onssicre, terre, prasi faire de la pousftière, 
rendre vieable, cech. prach poussière, poudre à canon, pracharna, 
[)raeliovna niouliu à poudre, prasiti faire de la 2>oussiire, prasnik, 
pal. i)roch6wka Lifcoperdon Oovista, nsl. prah potissicre, praha 
jachère, prasiti faire de la poussière, jachérer, cr. serb. prah 
poussière, poudre, pondre à canon, prahati rendre meuble, praAiti 
faire de la 2>oussii're, rendre meuble; lit. parakas poiuîre à canon; 
cfr. nuiffij. por poussière, porolni faire de la poussière, porozni 
'-ouvrir de poussière, saupoudrer, porhsi fri<dde, ytorhAWi pidvériser, 
rebiner; alb. prasis je bine, je sarcle la vigne, le champ de mais; 
cfr. par§iv, pirtag, spircuesc; cfr. poroseu, El. magy. 

Prahova, Prahove, Prahovija, noms de rivière, de 
district, de village, de montagne. 

Prag, s., seuil, linteau, pas (d'une porte, d'un escalier); vsl. 
î»ragû limon; alb. prak, prjak {macédor. prjak) idem; cfr. vsl. 
l)rçsti-pr^'ga intcndcre et ail. schwelle, de schwellen gonfler &c.; 
cfr. prajinâ, pre§, prujesc. 

Praj , s., AUium porrum, oleraceum , poireau ; - prdztdiu, ie, 
:i., vert de poireau, poracé; vsl. prazû, prasû ]x>rrnm; bulg. praz, 
pras, russ. prasû, prazeleuï poracé, cr. scrb. pras, alb. pnissé, 
prass, preâ, préàô, ngr. :tpaoov, turc prasa, it. persa, »«//•. itipaa 
Origaiiuni majorana; du vgr. npdoov' AUium jmrrum. 

Pràjesc, /, vb. , fri»e, rôtir, roussir; - prajUàrd, s., friture, 
pâtisserie, gâteau; - pârgâ,' (pîrgil, ^onv prdgd), s., prémices, 
primeurs, nouveauté; - pdrgucsc, (pirguesc), i, vb., mûrir, a se — 
mûrir, (Pan. P. 1. 76: un \)om pirguit); - pârjolesc, (pour prù- 
jolcsc), i, brûler, enflammer, embraser; - p&rjél, s., embrasement, 
incendie, flamme; a da pàrjol incendier; - pàrjôalâ, s., carbonade; 
r.>7. praziti, pru/iti frigere, prûga mveUa tritici grana; n.fl. pra- 



286 Éléments Slaves. 

zitï, prigati rôtir, frire ^ prazola carhonadc, grillade, cr. pèrziti, 
prigati, vb., pèrzolica carhonade; magy. parâzsolni, pôrzsôlni rotir^ 
Ivrûler, parâzs {cech. parâz) braise, pârgolni braiser^ perzselni, per- 
gelni brûler, rôtir ; alb. përsis (pour prëzis) je fris, je rôtis, për- 
tzeljig, përtzëljôig je^ brûle, je grille, përtzëljâk pain cuit à la hâte 
dans la cendre sans levain (cfr. dacor. xiàrpàlac, v. para); cfr. 
Curt 1623. 

Pârjol, Pârjole§ti, Praja, Prâjani, Prâjeasca, 
Prâjeni, Praje§ti, Prâjila, noms de localités. 

Pràjfnà, xirà^tînCi: s., perche, verge, mesure de 3 stînjeni ou 
6 m. 69 c. ; - pràftflâ, s., bardeau de bois de hêtre; - plrgliie, s., 
perche, gaule, écoperche, levier; cfr. vsl. pr^tû virga, surculus, 
pr^zï stipes, bidg. prut, pruzinû ^jerc/^e, prûte verge, russ. prutu 
verge, perche, poL prçt, pr^tek, prîjjtka, pr^cie, prçcie verge, perche, 
bâton, verge de saule, d'osier, prçga, prî^ga raie, cech. prut verge, 
branche, pruzina verge, perche, bande, raie, prouh, pruh trait, raie, 
nsl. prôt verge, porùngelj piquet, prôga, pruga raie; cr. serb. prut, 
prutak verge, raie, pruga raie, trait, magy. porong perche; alb. 
pourtékë , proutékë , proutka verge , bâton ; cfr. vsl. prçsti - prçga. 
intendere, prïjjzati lacerare, agitare, prî^xiti laxari; - xnrghie, El. 
1. 206 ainsi que l'alb. pourtéhë se rattachent plutôt aux mots 
slaves de ci-dessus; Schucli. Kuhn's Zeit. XX. 244 déduit alb. 
pourtékë du lat. pertica; - cfr. prag, près, prujesc. 

Pràpàdoamnà, a., v. podoabâ. 

?véi^w , prâpur , s., Imnnière, drapeau, gonfalon, membrane 
réticulaire, graisseuse, gras double; - prâporcie, s., enseigne; vsl. 
praporû vexiïlum, signiim, tiniinnabidiim, praporstikû signifer, russ. 
praporti drapeau praporstikû enseigne; - Mikl. L. psi. 658 cfr. 
mgr. (pAdii'Koupov, Ç'Àa'jjiouÀov vexïllum flammemn, vexiïlum e lat. 
flammula, (v. El. 1. 95 flamurâ) ; - cfr. pariti volare (cech. pâpër, 
pâperka, prapor, praporec drapeau, duvet); pour l'acception de 
membrane réticidaire du mot dacor. cfr. fanon (fanion) = fanon de 
boeuf, bannière, drapeau {gonfanon - gonfalon), du goth. fana, vhall. 
fano, mhall. van, nhall. fahne morceau d^étoffe, puis drapeau &c. 

Pràsesc, vb., pràsilà, s., v. rod. 

Pràsîna, {preasénà, preasînà), s., poitrail du harnais d'un 
cheval; - presûrà, (pour ^^/-cïsw/ïï, - prâsùnâ - prâsinâ) , s., poitrail 
(Stam. D.), Emberiza, embérize; presurà galbinà Emberiza citri- 
nella ; jircsurà snrà ou presurà mare Emberiza miliaria ; piresurà 



Éléments Slave». 287 

(le trcstir Emberiza schooniclus, (la gorge de ces animaux a une 
raie do plusieurs coultMirs); csL prilsi t^\. pectus, ùech. prs, prsi 
jMjltrinc, pisiny pi. poitrail (de liarnais), nsl. pèrsi pi., popèrsina, 
srrh. prsi pi., prsina, prSnjak paitraU (du harnais); ///. pirsis. 

Prà§esc, vb., v. praf. 

Pràgtie, s., fronde; - prit^ticr, prâstids, s., frondeur; - impràf- 
tiez, imj)r<lstiu, û, vb., disperser, dissiper, disséminer, répandre, 
éparpiller, propager, semer (fig.);a se — rejaillir, pulluler; a se 
inipril^tia eu gilndurile se distraire; vsl. praSta fumla, russ. 
prusta, bi(l(j. pra.stvû, 2>ol. proca, ceeh. prak, praée, nsi prasca, 
praéa, cr. serb. prada, magy. parittya; du vsl. prati - porJ4 scin- 
(hre: cfr. plajcà. 

Prâvà|, s., direction, règle, (Ur. 1. 224, Beld. 60); in pra- 
vdtul vMuîui dans la direction du vent; - prévilft, s., loi, droit, 
règle, code de lois ',- 2)tavUnic , pravilicésc , j)rniihiicésc, (Ur. 4. 
281); - prarilnicic, s., légalité, légitimité; - pravoslavfe, pravosld- 
vie, s., orthodoxie; ■■ pravoslâiuiic, a., orthodoxe; - isprâvesc, i, vb., 
achever, régler, exploiter, parfaire, finir, réussir, épuiser ; - ispràva^ 
s., achèvement, réussite, succès; - isprâvnic, s., autrefois mandataire, 
autorisé, plénipotentiare, puis juge, administrateur, préfet, (Prav. 
Vasilie Vodâ 25: de va fi ne§tine ispravnic vre unui negutitor 
vân/îndu'i negotul ce i au fost trimetind acel negutitor; ib. 27: 
ori cine va fi is2)rai>nic sil mogneneascà avu^ia vre unui mort); - 
nesprâvà, (pour nâsprâva), s., envie de quereller ; - nesprâvnic, a.» 
querelleur ;- sprâfcà, s., information, instigation, (Negr. 321: câ 
n'au mai filcut nime sprafcà); vsl. pravft rcctus, pravï rectum, 
Jus, pravïcï via recta, pravilo régula, pravilinikû regtda, pravos- 
hivije theologia, orthodoxia, (slavâ gloria, opinio), pravoslavïnû 
ortliodoxus, praviti dirigcre, duccre, ispraviti erigere, dirigere, in- 
fonuare, constituerc, isprava correctio, ispravïnikft magistratus 
imus, stiprava scnsus dtdjius, russ. sprava preuve, spravka infor- 
DKttion, usl. pravee direction, sprava accord, er. serb. pravac <ii- 
rcction, sprava accord, pol. sprawka jM^ite affaire, petit procès; - 
vsl. pro, pra; v. Mikl. Rad. 67; Curt. 380 3. 

Prâznic, s., fête, grande fête d'église, repas funèbre ;- pràz- 
nuesc, /, vb., fêter, solenniser; vsl. prazdïnikû, prazinikû fesfum, 
prazdnovati otiari, feriari, diem festutn cdebrare, prazdïnti vacuus, 
otiosHs, festus; magy. parAzna, pnizna fomicateur, femme prosti- 
tuir (rerh. prâ/diiy . pnr/.iiy impudique)-, idb. mbràsè, mbràzêtè 



288 Éléments Slaves. 

vide, e mbrâzëta le vide, mbe të mbrâzëtë en vain, mbras je vide, 
mbrâzem je me vide; (la lettre initiale ^m n'est pas toujours -- lat. in- 
im, mais elle sert bien souvent comme appui à la lettre suivante b - p, comme 
en grec moderne pour les mots étrangers commençant par b, p.; cfr, mbou- 
ghât, boughât, bogât; v. Mikl. Alb. I. 30); tsbras, sbras (= dis-bras) je 
vide, tsbrâsëtë vide, scpràz vuoto , vano, vacuo, vuotare (li.). 

Prea, ^>-e, part., préposée à des verbes et substantifs; vsl. 
pré particula composita ciim verhis et nominihus; russ. nsl. cr. 
serh. pre, j)ol. prze, ccch. pre = lat. prae; v, prea, pre, El. 1. 216.' 

Préacistà, précistà, a. f., très-pure; maica preeista mère de 
Dieu, la S'^„- Vierge; vsl. prëcistû valde punis, cïstû mundus, purus; 
lit. cystas, magy. tiszta; v. Mikl. Chr. T. 11; Curt. 26 3. 

Predmét, s., objet, sujet, but, dessein, (Ur. 5. 11 : dupa des- 
legarea tircularnica ce are in acest jj^'cdmct); - sméi, s., calcul, 
supputation, devis; russ. predmet objet, but, dessein, smëta calcid, 
supputation, devis, meta dessein, intention', du vsl. mesti - metfi,, 
metati, metnati jfacere ; v. nâmet, podmet. 

Préget, (pour préaget), a, vb., hésiter, différer, négliger, se re- 
lâcher, se ralentir, discontinuer, cesser, interrompre, (Ur. 1. 131 : 
n'am xwegetat, nici n'am contenit eu neadormiti ochi a privi si a 
lua sama tuturor lucrurilor) ; - prégd, (préged), s., hésitation, dé- 
lai, discontinuation, interruption, cessation, cesse ; fàrà preget sans 
cesse, (Ur. 1. 173: jartvind fârâ pregd; ib. 220. fiind fâra preget 
câtrâ toate bunele alcâtuiri) ; vsl. prëzïdati, prëzidati differre, per- 
manere, transigere, remittere, (zdati, zïdati - zidq,, zïd^ cunctari, 
exspectare), prëzïdanije procrastinaiio, dilatio , terminus, remissio ; 
cfr. vsl. zïdëti desiderare, exspectare, cupere, zçdati sitire, csurire, 
cupere, exspectare, zlûdati, zlfidëti cupere, desiderare-, cfr. dacor. 
jind, jinduesc ; - Pum. Grr. 35 dit : îmï preaget je néglige ; ce qui 
est faux, le verbe n'étant pas pronominal; Stam. Dict. 699 dé- 
finit a pregetâ par : unterfangen oser, entreprendre, ce qui est aussi 
inexact. 

Préjmà, s., employé seulement avec la prép. in: in prejmà 
en face, vis-à-vis, contre, opposé; in prejma apei contre le cou- 
rant de l'eau, d'amont, (Ur. 5. 250: care fiind in prejma (en face) 
o§tilor) ; - préjmet, s., préjmete, prejniéturi, pL, environs, les dehors, 
alentours, Qncm\i(i; - prejmuesc, i, vb., entourer d'une haie, en- 
ceindre; vsl. prëmo, prëmy e regionc, premû reclus, prëmï via 
recta, prëmïnft qui e regione est ; russ. prjamo droitement, prjarayï 



Itildinonts Slaves. 289 

• Irait,, sans d/tour, |»rjaiMtf liffne droite ^ ritss. dinl. prjamizl rhr- 
litin droit, pot. pramo, (crh. pffmo droitemcnt, p^(mny droit, nsl. 
rr. sfrh. preina contre, ojq^tsé; v. r(fr. rpopor, Curt. '.\H()\ vhdl. 
tVinn {ulmll. t'ronim), Weig. I. 371 ^ 

Prepeléac, prepclriu/, s., ranchcr; (l'uni. Lept. 3. 190: ci 1- 
.111 pus pin y^yy^Wrw pe la (Innnuri ; il). li>ô: trimisu-i-au capul 
la Bucureçti de Tau pus intr'iin prepelmc); - prepelfclu, s., petite 
nitMile de foin (peut-être sur un ranrher); ptr. prypyl'aka rnnclicr; 
(tV. rsl. peti-pinjj, in crucem agcrc, nsl. cr. srrh. prip«''ti suspendre, 
(irrrochcr, attacher, élever. 

Prépeli|à, s., Tetrao coturnix, caille; -/>/-ey>e/}^rtV, s., chien 
(OUI liant, chien d'arrêt; vsl. prèpelï, plêpelica coturnix, Indy. pre- 
prica, n(A.ç. perepeltt, perepelka, ptr. perepela, perepelyca, pol. 
luzepiora, przepiôrka, cech. ptepel, pfepelice, pfepelka, ktepel, 
kiepelâc, ki'epehlk, kiepelice; kï-epelâï* chien d'arrêt; nsl. prepelii'a, 
vr. serh. plêpelica, prepelica; prepelic-ar chien d'arrêt; prepelêti 
roleter, sorahe krepeliti, d'où Mikl. L. psi. 740 déduit le nom de 
la caille; cfr. Vit. pcpala, putpelà, putperle, alh. potpoléskf, dncor. 
pitpâlac c(iHh\ ina<ji/. pittypalatty coarcaiUct; v. pitpillac, Kl. magy. 

Prescùrà, s., pain hénit; vsl. proskura, prosfora ohlatio, bidg. pros- 
kura, russ. prosfoni, prostirâ, prosvirA, pol. proskura, praskura, pros- 
fora, cr. srrh. proskura, poskura, du r</r. izpoofopd = àpxoz ohlatio. 

Presùstvie, s., (Pontbr. presudvia), barreau, salle d'audience; 
ni.fs. prisudstvie, prisutstvie présence, séance, audience; du vsl. 
prisatîstvije adcssc, prisiistije pracscntia. 

Pref. s., sorte de tablier de laine, (Pan. P. 1. 157: Î^xHl pre^ 
si fàrà poalcl); - oprég, s., sorte de tablier, de jupe (de laine), que 
It'S paysannes mettent par derrière; lutl. pregaca, opregat^a, cr. 
scrh. pregai^a, prezina, opregaiîa, oprezina tahlicr (de laine), za- 
prezati, zapregnuti, zapreci ceindre, trotisser, retiW(.<i.<}er ; du vsl. 
prcsti-prçga intciidcrc; cfr. prag, prajinfl, prujesc. 

Prétcà, s., petite cheville; a intqwni eu prctcc fagurii in ^iu- 
hciu assurer avec de petites chevilles les gaufres de miel dans la 
ruche; vsl. pritftkft annulas, fihula (tnknîiti fif/cre, impingcre); 
rcch. pHtka, cr. scrh. pritka cheville \ v. Curt. 235 '; - v. otic, pocesc, 
l>otrici1lesc, price, ticilesc. 

Priân, priâmï. a., tachett»-ée; (Monit. 15 Janv. 1865: o vacil 
balao jtridtul; ib. 13 Mars 18C5: priu (pour prian) \>e subtburtâ: 
Codr. dial. 4G: prianà vache tachetoe; Al. Th. 058: Cïa, mai 

19 



290 Éléments Slaves. 

Frian (bou); nsl. prizan bigarré, bariolé, priza facJie, prizati, 
prizgati mettre le feu à; cech. pri'zeh marque d'une brûlure, zî- 
liati briller, faire des raies, ziha raie, zihany brûlé, rayé ; du vsl. 
prëzesti, zesti-zegq, urere; v. jig. 

Pribôiu, s., mandrin, perçoir, boutereaii, poinçon, estampe 
(maréch. et serr.), onglet (orf.), emporte - pièce (cord, sell.); - 
priboiesc, i, vb. , percer, estamper (maréch.), emboutir, marquer 
du poinçon, ciseler; priboit de vàrsat marqué de petite vérole, 
vsl. probiti pertundere , probivati pe)fringere , proboï postis (biti- 
bija percutere), russ. proboï crampon, proboïnikû estampe {maréch. 
et serr), pol. przeboj, cech. priboj, proboj, prûboj, nsl. preboj, cr. 
serb. proboj ac emporte -pièce; v. boinic, izbesc. 

Priboiu, Priboia, Priboieni, Priboie§ti, noms de 
localités. 

Pricaz, s., pricàjesc, vb., v. nâcaz. 

Prfce, (pour pritce), s., litige, procès, querelle, noise, prise, 
rixe, énigme (fig.), (Arh. K. 2. 12: §i s'au minunat de o price 
ca aceea); de price litigieux; - pricesc, i, vb., quereller, disputer, ra- 
conter; a se — se quereller; (Beld. 40: se pricesc rëu intre dînsii; M. 
M. Bal. 32: numai \m2i,mi-a,pritit= raconté); -priciôs,pricitôr, a., 
querelleur; - pricfre, s., querelle &c., voeu (Codr. Dict.); vsl. pri- 
tiiéa paraboïa, aenigma, significatio, causa, exemplum, (de tûknati, 
tykati impingere, figere &c.) ; nsl. prièa témoin, conte, pritka querelle, 
pritkati se quereller, cr. serb. pritaé, priôa, pricica conte, anecdote, 
2)roverbe, pricati raconter, pricati se s'excuser; v. Curt. 235 3; v. 
otic, pocesc. 

Pr\cQs\àn\e , precestânie , s., sainte communion; - pricestuesc, 
i, vb., a se — (se. eu sfintele taine) faire ses dévotions, sa com- 
munion; vsl. priôçstanije, pricçstenije communio, paHicipatio, pri- 
èçâtati participem esse , pricçstovati communicare , (cestï pars) ; 
russ. priôaStenie 5«« communion, pricastatïsja , pricaâtitïsja , nsl. 
prièescati se, cr. serb. priéestiti se faire sa communion , priceâtje 
communion; cfr. dacor. impàrtàqenie communion, a se impàrtà^i 
communier, El. 1. 195; ce sont les seuls mots popidaires et en 
même temps une traduction littéraire des mots slaves, (Cod. Dict. 
1. 471 traduit communion par: impàrtàqirea eu sànta x^recestaniey, 
quant au mot a cumineca El. 1. 67, qui est connu seulement par çi- 
par là en Transylvanie et dans le Banat, il ne peut venir dans 
son acception actuelle direct, du latin, v. Mikl. Chr. T. 31, 



Éléments Slaves. 291 

^ est de l'opinion contraire; v. El. 1. 67; v. pour vsl. éeâtT, Curt. 
2053; Woipr rP 570. 

Pricfnà, s., cause, raison, objet, snjet^ matière, prétexte, che- 
ville ouvrière (Pontbr.) ; a ave pricind avoir prise, trouver prise 
sur q.; a da pricinà donner prise à., prêter à., faire des avan- 
ces; a fi pricinà occassionner, causer; a gàsi pricind incidenter, 
objecter, trouver un prétexte; - pricimi^, s., plaidmir, querel- 
leur; - pricimtesc, /, vl)., causer, être cause, occasionner, alléguer, 
prétexter, exciter ; - impricinàt, a., s., litigieux, celui, celle qui est 
en cause; vsî. priôina cmisa, priciniti-priéinjq, addere, éiniti 
componerc, formarr, ^inft ordo ; nsï. cr. priéina cause, raison,, pri- 
ciniti, ])virinjati causer, imiter, contrefaire, falsifier; v. cin, cinste. 

Pridvdr, s., vestibule, parvis, corridor, balcon, (Al. B. 1. 18: 
la biserica, 'n pridvor); vsl. pritvorft anihitns, septum, porticus; 
selon Mikl. Rad. 93 de tvoriti-tvorjfj, facere; cfr. aussi vsl. pri- 
dvorije casa, vestibidum, dvorfi aida, domm, septum, dvïrï jawwa; 
niss. pritvorû porche d'une église, éech. pitvor, pfitvor porche, 
l»rîdvor vestibule, corridor, nsl. pridvor avant-cour, porche, serh. 
pritvor porche, magy. pitvar porche, antichandyrc; v. Curt. 319'. 

Priesc, prii, vb. , s'en trouver bien, prospérer, profiter; - 
priélnic, pr^iinciôs, priitôr, a., propice, propre, favorable, prospère; - 
priintà, s., prospérité, &c. ; - priéten, pricaten, à, s., ami, amie ; - 
prietenésc, a., îimicdX-, - prietemstc,^à\.', - prieteiiîe, priete^ûg, s., 
amitié; - prietenôs, a., amical; - prietenofie, s., amitié; - Im- 
prietenesc, /, a se — se lier d'amitié avec q. ; vsl. prijati providerc, 
curare, soUicitum esse, f avère, prijatelï amicus; pol. przyja<5, przy- 
jajad votdoir du bien à q., agréer, souhaiter, przyjaciel ami, przy- 
jacielid se lier d'amitié avec q. ; cr. serb. prijati prospérer, prijatelj 
ami, prijateljiti se se lier d'amitié avec q. ; v. Curt. 379 '. 

Priimesc, primesc^ », vb., recevoir, recueillir; vsl. prijçti-priim^ 
prchemlerc, acciperc, (imati-jemljq, sumerc, conquirere, jçti-im^ 
jemati-jemljfi jmlirnderc, imëti-imèjîi et imam! haberé); russ. 
prijatï, prinimatï, prinjatï, nsl. prijeti, primiti, cr. serh. primati, 
priniiti recevoir; lit. priïmmu-priimti recevoir, immu '\m\À prendre ; 
V. Curt. 431 3; v. mlimesc, uimesc. 

Priiez, (priléaz, pîrléaz), s., passage par dessus une haie, hdg. 
prelëz, russ. perelazft, imI. przelaz, éech. pHlaz, nsl. prilaz, cr. 
prelaz, serb. prelaz, prijelaz passage par dessus tme haie; alb. 
preilîlz sporfello, piccxAo uscetto in alcune porte grandi (R.); 

19* 



292 Éléments Slaves. 

du vsl. prèlaziti transgredi , lësti-lëzî| gradi, laziti-laza repère; 
cfr. laz. 

Priléj, s., occasion, cause, opportunité, occurence, tout ce qui 
échoit en bien à q., (Ur. 2. 104: §i tôt prUcjul lor sa fie ars in 
foc); a da prilej donner, ménager l'occasion; - prilejcsc, ^, vb., 
occasionner, donner occasion; vsl. prilëzati adjacere, persevernre, 
operam dare., prilezanije ojjcra assidua, cura, {\emii-\eii\. jacere, 
lesti-lçgq, decumhere), hidg. priléga mi &c., être apte, avoir Voeca- 
sion; v. Curt. 173 -l 

Prilostesc , *, vb., ensorceler ; vsl. prëlistati, prëlïstiti decipcrc, 
faïlere, prëlistï, lïstï fraus , lïstiti decipere, russ. prelïstatï, pre- 
lïstitï séduire, flatter, pol. lis ruse, cecli. prelstiti duper, lest' ruse, 
nsl. list fraude, duperie, hidg. lûstï duper; du goth. lists, vhall. 
mhall. nhall. list ruse; v. Mikl. L. psi. 348; Weig. II 3 54. 

?v\m, prima, s., bordure, chamarrure; - primuesc, i, vb., 
border, chamarrer; cech. prëm, prém, prym, nsl. prem, pol. bram, 
])rama, magy. perém, prém hord, ehamarrure, prémez border; de 
Vall. brame, braeme pi. du bavar. braem bordure, braemen, ver- 
braemen border, angl. brim bord, brim border; v. Weig. P 175; 
Schmell. I. 258. 

Priméjdie, s., péril, danger; - primejdiôs, a., périlleux, dan- 
gereux; - primejduesc, i, vb. , mettre en péril, risquer; vsl. prë- 
mëzdije periculum (de mezdu inter , mezda médium) ; bulg. pro- 
mezde j?3én7; v. Curt. 469 3; v. megias. 

Prinôs, s., offrande, sacrifice, voeu, immolation ; 2??'moase, pi., 
prémices ; vsl. prinosu oblatio, primitiae, (nositi, nesti-nesfi ferre) ; 
V. Curt. 4243; y. nSsâlie, ponos. 

Pripesc, i, vb., mûrir de bonne heure, hâtivement, (Ion. C. 
126: de la mucenicul Procop incep §i holdele ^pripi); - pripéli.^te, 
s., grande chaleur; - pripie, pripire, s., précocité, prématurité; - 
pripitôr, a., mûrissant de bonne heure, précoce, prématuré; vsl. 
pripesti-pripeka coquere, ardere, (pesti-pek^ coquere, pekû aestus); 
Imlg. pripekû chauffer, pripek place exposée au soleil; russ. pri- 
peka le brûlé (du pain), cuisson, place exposée au soleil, cr. serh. 
pripeka soleil ardent; v. Curt. 630 3; v. pecie, pripiciu. 

Pripesc, i, vb., hâter, précipiter; a se — se hâter; - pri'pà, 
pripéala, pripire, s., hâte, précipitation ; in pripà à la hâte, pré- 
cipitamment; - prfpor, s., pente, déclivité, talus; - pripît, part, a., 
hâté, hâtif, vite, précipité, escarpé; pripit eu roptîd prématuré;- 



l'iléiiionts SIuvos. 293 

jtnjntôr, u., pressant, hâtant, précipite; vd. prispêti-prispèja vcuire, 
/u-ojHi-an', (estlnurr, (spc'ti-spêjiiyVirtvt', i>ro(iccre, maturcscere), hnUj. 
Itn'prri .s'6' lu'Ucr, preprén Itdtr , prcssr; t:r. j)ri8pt'ti, scrb. prispiti, 
prispjeti venir à tcnqis, iniirir; pour l'acception àa pripor cîx.lat. 
praoceps-pra«H'ipitiinn ; - v. Mikl. L. psi. 873; Weig. IP 777; cfr. 
c<jr. 3TC£Û^o; V. dospesc. 

Pripor, Pripoare, Pripora, noms de localités. 

Pripfciu. (priohiciu), s., banquette maçonnée du poêle, du four- 
piipiciul hornului ; cech. pîîpecek idem, (pec poêle, four); du vsL 
pt'sti-pekii voiiuere ; v. pecie, pripesc ^ 

Pripôn, s., entraves (pour cheval); - priiMiicsc, i, vb., entra- 
ver un cheval &c. ; csl. préponû impedimentum, (pçti-pïnii in cru- 
cent (ujere)', cr. serb. pripon entraves (pour cheval). 

Priponeçtii de jos-de sus, noms de villages. 

Prisâcà. s., i»lace pour des ruches d'abeilles, rucher, (Ur. 1. 
•J;)-: locuri de prisacà sîut §i mari ji mici); drit de prisacâ 
aheillage; - jirisàcàr, s., gardien d'abeilles; - prisàcàrie^ s., édu- 
cation des abeilles ; csl. prisêkati incidere, sêkati secarc, sesti-seks^ 
rucderc, ctV, pasêka alvearium, posêkati secare; poL pasieka aUUtis 
tCatbrcs, jardin à rncJics dahcilleSy pasiecznik «/«rcf/cM dalteilles; 
cr. presèka, serb. presjaka vaUéc entre des montagnes; cfr. ail. zei- 
dcln diâtrer les ruches, zeidlcr gardien d'abeilles; v. Schmeller IV. 
Ii20; Graff V. 639. 

Prisacà, Prisicani, Prisiccoa, Prisàcenii-Dom- 
II est! &(•., noms de 24 localités &c. 

Prislôp, nom de 11 localités et montagnes, d'une rivière &c., v. 
Mikl. App. 492 et 592; cfr. russ. slopecÛ, po^ slopiec, èecL slo- 
pec. sklop, sklopec trapjte, piège pour animaux; (cfr. cecJt. klo- 
pati, klopec). 

Prislûgà, s., boute-feu (artillerie); russ. prisluga, jpo/. przyshiga, 
cec/t. pi-i'sluha service, assistance; vsî. prisluziti assistera, sluziti 
niinisfntrc, sluga serras; v. slugil. 

Prfsnà. s., lampe qui brûle toujoiu^ dans une église, (Beld. 
93: prisne de fer §i de sînuâ, sfinte hàràziri de ctitori^ ce de jrftvaa 
lor arde); csl. pris!, prisïno srmpcr, jtrisyï coaeternas, continua; 
rass. prisnyï rtrrnel, continacl, prisno itcnwllcment, continuellement. 

Prisnél . pristnél, prisfén ; s., peson de fuseau, pirmiette , tou- 
pie: Myriophyllum verticillatum : - pristenlôr, />W.sY/n/Mr, s., Gle- 
olioina hi'dtMacea : rrr/i. pîeslen, brslon, brsuil, brslice, vn?h'n /»'•>'>« 



294 Éléments Slaves. 

de fuseau, Evonymus europaeus, preslice quenouille, fuseau, pres- 
lenka, preslicka Equisetum arvense; cr. pèrsljen, preslen, serh. 
presljen, prsljen peson de fuseau, nsl. preslén, pol. przçélica, 
przçâlik, russ. prjalka, prjaslica quenouille, fuseau; du vsl. prçsti- 
prçd% nere, prçslica fusus, prezda fila; magy. pereszlen, pereszlény 
peson de fuseau, moulinet, pereszlen Clinopodium vulg. * 

Pristànesc, i, vb., aider, assister, consentir à q. , (Clemens 
Gr. 238: toate rudele mêle de sânge pristànind erau eu sfatul 
aidant de leur conseil); - pristandâoà, s., certaine danse rustique 
que l'on danse en se tenant par la ceinture; vsl. pristati-pristan% 
adstare, consentir e, stati-stana consisterez v. Curt. 2 16 3. 

Prfstav, s., préposé, surveillant, maître-valet, piqueur;-^m- 
tàvesc, i, vb., instituer, installer, investir, (Ur. 4. 299: pristàvin- 
duse metropolitul) ; vsl. pristavû magistratus quidam, apparitor, 
pristaviti juxta collocare, constituere, (staviti-stavljq. statueré) ; hulg. 
pristavï prendre en service; cr. serh. pristav adjoint, valet de fer- 
me, berger; magy. pristav, pristavd, pristald, perestoldo, mlat. pri- 
staldus; v. Mikl. Magy. 49; v. Curt. 216 3. 

Pristâvesc, (pour preastàvesc) , i, vb., inhumer (Codr. Dict.); 
a se — mourir, (selon L. B. a pristavi, ce qui est faux; Arh. E. 
1. 160: pentru câ s' au pristàvit Dositeiu metropolitul in tara 
\eiiB,sc3i); - pristàvîre, s., inhumation, mort, (Arh. E. 1. 160: insâ 
mai inainte de prestàvirea sa); vsl. prëstaviti transponere, prës- 
tavljati sç mori; hidg. prestavï su mourir; cr. serh. prëstaviti se 
décéder, mourir; pol. przystawic déposer, enterrer; v. Curt. 216 3. 

Pristdl, preastol, pristôr, pristil , s., autel, maître-autel; - 
prfstérniC; pistôrnic, (pour pristôlnic), s., empreinte, sceau que l'on 
imprime sur les pains d'oblation; vsl. prëstolû thronus, prëstolï- 
nikîi in solio sedens, (stolû thronus) ; hdg. prestol, russ. prëstolû, 
pol. przystol trône, autel, cech. pristoli, nsl. prëstol, prëstolje, serh. 
prijestol, prijestolje trône; v. Curt. 216 3; v. stoli^a, stol. 

Pristol, nom de localités et d'un marais. 

Privesc, i, vb., regarder, voir, jeter les yeux sur, considérer, 
toucher ; - privéalà , s. , vue ; - privéliqte , s. , vue , point de vue, 
spectacle; - privinjà, ijrivire, s., vue, regard, égard, considération; 
iw — en considération, à l'égard de, à cause, en faveur de; -^n- 
vitôr-oare, a., s.; vsl. prividëti spectare, prividënije visio (vidëti- 
vizdîi vidcre); v. Curt. 282 3; v. videnie, veste. 

Proci, '/ proci, adv., et cetera, (Ur. 1. 43, 100; 5. 116); vsl. 



Éléments Slaves. 295 

proèï, proùiï, prokÛ rdùiuus, seqiiens; let; pol. prôcz oiUre^ ccch. 
pro(:ez donr; Ht. priez, appricz. 

Prôclet, a., maudit, exécrable, scélérat, (Ur. 1. 45: unii ca 
aceea sa fie treclcji §i proclejli) ; - procle|fe , s. , exécration , scélé- 
ratesse; - tréclet, a., trois fois maudit; (Ur. 1. 45; 3. 51: tre- 
cletul Arie; ib. 54: si fie trcclit §i blàstimat de Duranezeu); vsl. 
prokl^^tû exsccrahilis , malctUctns , proklçtije exsecratio, proklçti, 
klçti - klïnq, ejcsecrare, triklçtû fla(fitiosisshnus, trïklçtïcï ter nta- 
ledictns; russ. prokljatyï, trekljatyï maudit. 

Promoréacà, s., frimas, gelée blanche, givre, fleur sur les 
fruits; vsl. promruzniiti, pomrftznîiti gelascere, congdasccrc, pom- 
rûzati congelari, (nirtizati, mrtiznati , mraziti sç congelari, mrazfi 
frigi(s); pol. przymrozek gclce blanche, cech. pfîmraz givre, gelée. 

Propoveduesc, *, vb., prêcher, (Ur. 3. 222) ; -prqpovedânic, s., 
prêche; vsl. propovèdati, propovëdëti, propovëdovati praedicare, 
propovédanije ^woa?/c'a//o , (vëdati, vëdëti scire, intclligere, vidéti 
videre); v. Curt. 2823; y. privesc, spoveduesc, veste, videnie. 

Proréc, s., prophète, devin ; - prorôacà, prorocî^à, s., prophé- 
ti'sse, devineresse; - proroccsc,-J.., prophétique ;- 2>rort)CCjîC, i, vb., 
prophétiser, prédire, présager; - prorocîe, prorocire, s., prophétie, 
présage; vsl. prorokû propheta, proroëica prophetissa, proroéïskft 
prophctarnm, prophdicus, proreâti - prorekî^ praedicere, vaticinari, 
(resti-rekii dicere); v. Curt. 3 85 et p. 506; v. obroc, noroc, 
râstesc, soroc. 

Prôsie, s., novale, (Ion. C. 23: ovâsul se face foarte roditor 
§i in prosie sau o popu§oi§te) ; vsl. proso milium, russ. pol. cech. 
proso, nsl. proso, proha, cr. serb. proso, proha millet, jxiin de 
mais, toutie, Lifhospcrmum arpense, proulja millet sativage, magy. 
jtrilsza miïld, proéza, proha, porôca tourte de mais (cfr. malaiu 
millet, i)ain de millet, de maïs, magy. mâle maïs, gâteau de maïs) ; 
Itrosic signifie au propre ^une terre où Von peut setner du millet" 
et comme le millet ne se semait autrefois et ne sème encore au- 
jourd'hui, si c'est possible, que dans une novale, l'acception de 
inilld, puis de terre à millet a été remplacée peu à peu par celle 
de norale tout simplement. 

Prést, a., simple, ordinaire, vulgaire, trivial, niais, nigaud, 
sot, ignorant, innocent (ironiq.); soldat prost simple soldat; -pros- 
iâc, prostàlùn , prostdn, prosttinâc, jnostànâtcc, 2>rost4)liin, prostésc, 
a. id.i - prosfrsr. i. vb., hébéter, rabêtir, avilir; a se — devenir 



296 Éléments Slaves. 

stupide, bête, s'abrutir; - prostk, s., simplicité, trivialité, sottise, \^- 
novance ;-2)rosUmc, s., bas peuple, populace, vulgaire; vsL prostu 
cxtensus , promissus , simplex , Imperitus , prostïcï homo shnplex, 
pleheius, prostyni siinplicUas, (cfr. prostrëti cxtendere)\ nsl. cr. 
scrh. prost, prostâk; lit. prâstas, prastékas commun., ordinaire, 
simple, prastummas simplicité; magy. paraszt paysan, rustique. 

Prostesti, noms de localités. 

Prostéicà, prestélcà, pestélcà, (i^ouv 2»'0stércà, prestércà), s., 
tablier; hulg. prustilkti, prestilkti, ngr. npocsTsÀxa idem\ cfr. cech. 
pfedstëra tablier, predstërka chemisette, predstirati donner à met- 
tre (un tablier &c.) , prostirati , prostriti , striti , tsl. prostréti, 
prostirati, strëti-strq, extcndere; v. Curt. 227^; cfr. prostire. 

Prostfre, s., drap de lit ; ptr. prostyra, prostiralo, lit. prastyra, 
prastyre drap, toile, poêle, russ. prostynja, piol. przescieradlo, cech. 
prostëradlo, prostërâtko drop de lit, prostërek, prostërka, prostirka 
nappe de table, nsl. prestralo, cr. serh. prostirac, prostirka dra2) 
de lit; du vsl. prostirati, prostrëti extendere; v. Curt. 227 3; cfr. 
prostelcâ. 

Protfvâ, potrivà, s., contraire, comparaison, proportion; in 
protivà au contraire, à rencontre de, contre, en récompense, à 
l'opposite, vis-à-vis ; a fi in protivà répugner ; a pune in protivà 
opposer, a sta protivà (pour in protivà) résister; d'in protivà au 
contraire; de o protivà conforme, égal, pareil, semblable, de pair, 
uniment; pre-dupà prouva à, en, par proportion, proportionnel, 
proportionnellement, conformément; - protivesc, potrivesc, i, vb., 
unir, mettre à l'unisson, égaler, égaliser, accorder, figurer, distri- 
buer, lisser, modeler, mesurer, marier (couleurs), orienter, pro- 
portionner, ménager, confofmer, composer, régler; a potrivi pre 
cineva accommoder q. ; a se potrivi répondre, ressembler, revenir, 
rimer, se rimer, s'accorder, se proportionner, se rapporter, se prê- 
ter à; a se potrivi bine venir bien ensemble; - protrivire, s., a 
cànta in protivirea glasurilor chanter à l'unisson; - protivnic, 
iwtrivnic, a., s., opposant, adversaire, antagoniste, partie adverse ; - 
improtivesc , impotrivesc, i, vb., a improtivi pre aneya opposer 
q. résister, tenir tête à q.; a se improtivi s'opposer, résister ; t'^Z. 
proti praep. ad, protivû adv. contra, protivq, adv. e regione, ex 
adverso; praep. versus; protiviti sç - protivljii sç resistere, contra- 
dicere, protivije oppositio, protivïnti oppositus contrariiis, hostis, 
proti vïnikû oppositus; pal. przeciw, przeciwko, przeciwny prép.. 



Kléiueiits àSlaves. 297 

pr/.ewic siy, przewiuc sic vb., luzeciwurk; lit. prêsz t'u»in\ pré«/iti, 
l»rês/inijikas; v. ('urt. 38P. 

Provodesc, prohtxk'sc, /, vl»., Uî^sister à un convoi funèbre, aux 
oftii-es funèbres, tenir les offices des morts, (Al. Th. 1521: noi 
Uucem moarte la cei vii §i \ prohodim cîintAnd \'o\o%)\ - provint, 
pro/èôd, s., offices des morts, catafalque; - provottirc, pm/iatirc, 
s., idem, (Con. 101: ceasul cel de jtrohodire); rsl. provotliti /m- 
ditccre, comitari, travaire (voditi, vesti-ved^ ducere)^ provodû trim- 
sifHs, vomrs, ftinns, rnss. provotly pi, rech. vst. cr. provod arcom- 
IHiffur.nicnf, suite, vortvifc; mf/r. izpô^'jioz cotidurtor (I). C); nf/r. 
Tîpo^oio) atrompivjiier (Ventoti); - la forme plus commune prohodrsc 
est pour procodi'sc (cfr. liotirluX = vorba. hotru — votru, holltnni = 
volburà &c.) et nous ne tirons donc ])as le mot avec Mikl. Kum. 
40, L. psi. 711 de ^>/o/<orf<7/ transire {hoditi ambulare), mais seule- 
ment de provod itij provodn selon Mikl. Rum. 39. 

Probodeçti, nom de villages. , 

Prûbâ, s., échantillon, modèle, touche (de la pierre), poinyon; - 
prtd}ucs(', pndjidtœscy i, vb. , essayer; russ. pol. cr. .serh. proba, 
àch. proba, prûba, muffi/. proba idcin , cr. .serb. probati, nuufi/. 
]>rol)alni cssat/rj-; If. \)Yoyi\, pruova. csp. prueba, port, prova, prov. 
prova, proa, f'r. preuve. <dl. probe, probieren, «///. prôvè (R.), 
provoùre, prov6igh (H.); du Int. proba, probare; le mot dacor. 
vient direct, du sîar. magfi.\ v. El. 1. 219. 

Prujesc , /, vb., extravaguer, radoter, habler. badiner, blaguer, 
exagérer; - prtijitôr, a., s., fanfaron, blagueur, hâbleur, plaisant, 
farceur, boulVon ; cfr. rnss. pruzitï ffonfler, se yon/ler^ vsl. pruziti, 
cr. sert), pruziti, pruzati Hendrr, frudrr; du vsl. prçsti-prçgH in- 
tendcre, prsizati luciran; tujitarc, pruziti lauari; cfr. fK)ur l'accep- 
tion de prujesc russ. priditi, ail. aufschneiden , auflrayen, fr. 
tthujncr: cfr. ]>rag, prjljini, pre§. 

Prùnd , (prûnt), s., gravier, grève, javeau ; - prutuUs, s., grève, 
(Ur. 1. 232); - pntiidôs, a., graveleux; - prnnddr, s., rootacilla 
alba. bergeronnette, hoche -queue; - prtinddrâ,^, pruntdrd.'^ , s., 
Charadrius pluvialis, pluvier; csl. prjidù atfyer, (pri|dinQ a^pcr^ 
celer; cfr. pr^dati scdire); lè^l. prôd hune de salle, gracier y prôdek 
• rapide (de l'eau) ; cr. serb. prud Itaitc de sable, gravier : rnss. 
prudfl rinng. pruditï arrêter, faire monter les cmu; prudnyï semé 
d\''cncils , de Imncs de sable, âprr; in)l. prspl courant d'une enw. 



298 Eléments Slaves. 

écueil^ prçdki, prçtki, cech. prudky rapide; magy. porond, poroiig 
sable, gravier^ porondos sahlomieux. 

Prund, Prundul-Comenei &c., Pruudeni, Prundos, 
Prunduri, noms de localités, de lacs et d'îles dans le Danube ; 
V. Mikl. App. 483. 

Prûs, priisâc, pnisân, à, s., Prussien - ne ; - prusésc, a.; - 
Priisle, s., Prusse ; vsl. prusinii pnissus ; riiss. prusakii, prusacka, 
pruskiï, Priissija Prusse; pol. prusak, prusanin, prusacka, pruska, 
prusanina, pruski, Prusy; cech. prus, prusak, prusan, prusa, pru- 
sacka, pruska, prusana, prusky, Prusy, &c. ; magy. porosz, prusz, 
mhall. priusze , priuszen , mail, prûsze , prûszen , nhall. preusse, 
Preussen; v. Weig. 11'^ 418. 

Prut, s., Pruth, fleuve; russ. Prutii, pol. Prut Fyretus, Fo- 
rota = Hierassus. 

Pufj pihà, s., duvet, poil follet, édredon; - pufôs, a., duveteux, 
plumeux; -piifûiii, s., enflernent, rengorgement ; Lycoperdon bovista;- 
pufàesc, pitfnesc, i, vb., bouffer, bouffir, s'enfler, éclater; - pufàiôs, 
a., enflé, bouffu, boursoufflé; - pithav, hûhav, a., gonflé, enflé, 
bouffi, mou, poreux, meuble, mouvant (terrain), léger (pain), exu- 
bérant (végétation) ; - puMvesc, i, faire gonfler ; - piiMvîe, puhà- 
vire, s., gonflement, exubérance; - zàpu§esc, i, a se — étouffer 
de chaleur; - mpu§éalà, s., étouffement de chaleur; vsl. pyhati- 
pyhajfj; frendere , puhnîiti-puhn^ tiimere , puhlû cavus , puhliti- 
puhlj^ flaccum reddere , puhlina tumor; russ. puhû duvet, poil 
follet, pyha rengorgement, orgueil, puhnutï enfler, gonfler, bouffir, 
puhlyï enflé, gonfle, puhlenïkti mou, doux, délicat, zapyhatïsja 
perdre haleine; pol. puch, pycha, s., puchn^c, puchac, zapuczyc 
vb. ; cech. puch, pych, pychati, pucliati, puchnouti, zapuchâti vb., 
pychavka, puchavka Lycoperdon bovista, puchly, pychly gonflé, 
enflé; nsl. puh duvet, pili haleine, cr. serb. buhav poreux, léger 
(du pain) , puhara sorte de champignon ; lit. pukas flocon, pukai 
pi. duvet, pùsti souffler, puslë vessie; magy. pih, pihe duvet, puha, 
puhan mou, léger, tendre, piheg respirer avec i)eine, puhad devenir 
mou, tendre, puffad enfler, s'enfler, gonfler, pôf suffisance, orgueil, 
pôffed bouffir, s'enfler, pôfeteg polype, méhszéditô pôfeteg Lyco- 
perdon bovista ; (cfr. pehely, pelyh, pôlyh duvet, flocon du cr. serb. 
pahalj, nsl. pahelj flocon, nsl. cr. serb. pah odeur, vsl. pahii odor, 
vcntus, pahati ventilare; cfr. nsl. puh et pih); ngr. iinoùya^oç, 
pouxa^oç , îioûxa^oc; mou , tendre ; cfr. mgr. 7:06x0 pulvisculus 



Éléments Slaves. 299 

jHileanun (D. C); »<{/>*• tcouiîoXov, hoût:ouàov, alh. poupéljë, turc 
poufla, i)oupl;i «harf; cfr. nfr. biif, l)Ouf, pouf (faire pouflf), pouf- 
fer (de rire), tfr. biiffe tojy;, //etoY, bufet soufflet, fesse, buffoi onjneiU 
U. biiffo, ««7. boflF coM/> de vent , buflfa (buffone) , esp. bufa />o/</- 
fonmrie, vprov. biiffo /r.v.sr, î7. buffare, liurm. boffar, f's/^. j)</. ;>/-. 
bufar, fr. bouffer, bouffir, iiprov. buffâ, bouffa souffler, (jo)ifler, 
vfr. buffier souffleter, n]>rov. bouffigd .se govflcr, angl. puff histoire 
forgée à plaisir, nouvelle fausse (d'où pol. puf idem), nhall. puff, 
puffe, puffen (buffen), puffen , puffer &c.; cfr. pour le rapport 
d'idée entre souffler et frapper souffler-soufflet, angl. hhuv souffler 
et frapper; v. Diez D. P 92; Weig. Il 3 432/33; Curt. 652». 

Pùhà , s. , fouet ; - puhitese , /, vb., fouetter ; pol. puha fouet, 
ptr. puga; le mot doit être tartare. 

Pùlâ, s., pénis; cfr. cech. pyj, pyje, pol. pije idem. 

Pûngâ, s., bourse, pocbe, sac; putuja int^yci Tblaspi arvense, 
Capsella bursa pastoris; pmuja hahei Inula dysenterica, Carlina 
acaulis (v. aussi tàtaigH) ; - pungaç, s. coupeur de bourse, filou; - 
pungdrcsc, punguesc, t, vb., filouter, voler; vsl. pj^gva, pi^gy co- 
rymhus, pol. pf^gwica goitre, bouton de cuir, mgr. hoûty^Ji «oôy- 
Yiov, TTOÛYXTj, ^îouyxl penda, .sacadus, Gallis 2>oche (D. C); ngr. 
TiouTYt, alb. pounâàkë (dim.) bourse; vénit. ponga jabot de.s oiseaux, 
mlat. punga, punclia, goth. puggs, mord, pungr, vhall. fung, phunc, 
whall. pfuno, ags. suéd. dan. vangl. bung; cfr. //•. poche, (dans 
les patois jmptc, pouque); l'étymologie du mot est obscure; v. 
Diez I). 113 55; Dief. G. W. I 338, II 75G; Mikl. L. psi. 7G4. 

Punga, Punge§ti, Punghina, Punguleasa (sfoara), 
noms de localités, &c. 

Pùp, s., bouton, bourgeon, gemme ; - impûp, /, vb., bourgeonner, 
(M. M. Bl. 116: unde floarea impupeste: ib. Col. 118: flori fru- 
moase au iiftpujut); vsl. pi^pù, psipûkîl umbdicus, gemuM arboris; 
bulg. pup, pûpkû, ruiis. pupû, imI. pi^pi^ ; pjvpit* iKmrgeonner, éech. 
poupè, pup, pupa, pupek; pupenèti, pupeniti se Itourgeonner , nsl. 
pôp, pupèiti, pupiti se bourgeonner, cr. .scrb. pup; lit. bamba cm- 
brU; magy. piip ombril, bosse, »gr. «O'jutj bosse, alb. poûpè bottffeUc, 
houppe; v. Mikl. L. psi. 765. 

Pùrâ, s., rut, chaleur (des animaux); - purânic, jtorànic, s., 
Orchis mascula; - piirav , pôrav, a., farouche, féroce; vsl. pora 
vis, riolentia, cech. poura orgueil; cfr. russ. pol. pora temps op- 
portun, force; cr. sci-b. uporaviti se, oporaviti se .se remettre; russ. 



300 Éléments Slaves. 

(liai, ponioï fort; selon lioesler 17 i)orav vient du iii(jr. 7i6pa 
chaleur. 

Pùrure, adv. , continuellement, perpétuellement, toujours; - 
pururéluic, a., perpétuel; - i)itrHrelnicie, s„ perpétuité, éternité; 
cfr. russ. ne-preryvnyï , bez-preryvnyï coMiimdlemcnt (pereryvatï, 
perervatï, prervatï rompre, interrompre); pol. nie-przervvany, bez- 
przerwy idem; du vsl. rivati, réjati, rinati-rina trudcre; l'étymo- 
logie donnée El. 1. 224 était donc erronée; cfr. nâruesc, pornesc, 
ntnesc^. 

Pustifu, a., désert; - piUtti, pustle, s., désert, lande; cepustie! 
malepeste!; ducà se pe pustie le haut mal, le mal caduc; lasWl 
la piistie ! laisse-le aller ! ; - pufcàrfe , (pour piqtàrie) , s. , geôle, 
prison, (c. à. d. où on est seul comme dans un désert ; cfr. temnità, 
Ys\. tïmînica carcer , de ttmïnû obscurus) ; - pustiesc , i, vb., ra- 
vager, dévaster, mettre à sec, désoler, ruiner; - pustietâte, s., 
désert; - piistnic^ «, s., ermite, solituh'e: - pustnicésc, a., érémiti- 
que ; - jmstnlcesc, i, vb. vivre en ermite ; - nàpustesc , i, délaisser, 
quitter, déserter, répudier; - nàpùst, s., mauvais esprit, esprit 
malin, agonie; - ôpuscà, s., congé; - opùst, s., écluse d'un étang; - 
étpust, s., dimissorium (église = ite, missa est des Cathol. Rom.); 
v. Panachidâ 39: iarâ preotul da anafora §i obicïnuitul ot^nist 
al liturghiei) ; vsl. pustû desertus, pustiti-pusta, pustati dimittere., 
imstèti devastari ^ pustyni, pusta desertum , pustynïnikû eremita, 
pustynïnica qui vitam agit solitariam, pustynïsku solitarius, na- 
pustiti immitfere, mittere, opustiti mittere, demittere, vastare, otCi- 
pustiti dimitiere, otuT^iisiu dimissio , remissio ; russ. puskatï, pus- 
tati, pustiti laisser, laisser entrer, pousser (hort.), délaisser, pustyï, 
pustitï désert, otpuskû comjé, otpustû dimissorium (église) ; jjo^. 
spust, upust, cech. ùpust écluse; lit. piistas vide, désert, pùstyne, 
pusczia déserf, pustiti dévaster ; magi/. puszta a: et s. désert, pusztit 
dévaster, alb. poustôig je conquiers, poustét, poustim conquête, (en 
dévastant tout sans doute) ; cfr. poustrôig, poustôig f enferme, f en- 
toure (cfr. isoler, séparer comme une île); v. puU. 

Pustiiana, Pustiieta, noms de villages ; Pustoiu, Pu- 
stoaie. noms de rivières; v. Mikl. App. 512. 

Pù§cà, s., fusil; - pu§cdr, />m,^c«.s, s., fusilier, mousquetaire, 
tireur, chasseur; - pu^côciu, s., carabine, seringue; -pu^càrie, s., 
fabrique, dépôt de fusils; - impùfc, d, vb., fusiller, tirer, tuer d'un 
coup de fusil ; vsl. pusïka sclopetum, hdg. puskii fusil, russ. puska 



KltMiicnts Slaves. 'MX 

ntnoii, pu>ikîirl ntuonitr, /ml. |niszka, rrr/t. piiska fusil, piiskâr 
nrnntrirr, tiralUcur , )nn(f}/. puska fusil, puskâs tiicur, nmiurirr, 
puskiiZ tirer, ulh. poiiskr fusil; du vhall. huhsii, puhsâ, puhsa, 
nihall. biilisp, nhnll. bftclisc, mlat. buxis, Int. i)yxi.s qui viennent 
(lu r(/r. TMz'-f. l>f>ite de huis, do Tt'jço'; huis-, v. Mikl. fdw. 48; 
W.'i-,'. 13 18i>; V. Inicsn. 

Pùft, pûf^chiu, imdan, s., dt'bauché, libertin, goinfre, (Al. Th. 
I(>.i7: pu^rhhd; Milo Potp. 11: 2^uschiule filri de obraz) ; W- 
p\istak , f'crh. piKstnik jeune homme déhumké , dissolu, er. serh. 
puit vaurien y lit. pûstélninkas dissijmtetir , vsl. puàtil adj. com- 
parât, rilior, miseridtilis, du rsl. pustû drsertus; cfr. nliall. uiist 
désert, wiistUmj homme dis.s(du; - (dh. poust sodomite (non nchido), 
mjr. î:ou3Tr,<; sont directement du turc pouàt idem, et non du 
rsl. pustft descrins, selon Mikl. Uum. 41, L, psi. 755; le mot 
turc pourrait cependant venir du slave, quoique Bianchi (Dict. fr. 
turc) le donne pour persan-turc; v. pustiiu. 

Pùtinâ, s., tine, baquet ;- putinfcji , putinitft, s. dim. ;-;w//- 
iiriu. putiuniu. s., baratte; - ftutôanîl, s., hotte; cech. puta, putna. 
putenka, putnice, putnicka, ;/.v/. puta, cr. putunja, maijy. putton, 
ture pouton, poutana hotte; vhcdl. putinna, putiua, (butin, putin), 
ndmll. biite, biitte, nhull. biitte, butte, ndat. butina bouteille; du 
rtfr. ,^'jt{vtj bouteille; v. bo$cà, bute, butnar. 

Pii|à, s., parties naturelles de l'homme et de la femme; - 
j)utûtcd, s. dim. ; -putôiu, s., putas.sier; - purtntinà, poiiotinà, (pour 
putotfna, pototînîl), s., femme de mauvaise vie, putaine; cfr. nid. 
cuca, kuca, jHd. piea, pichna, piczka, èech. pica, picka, nsl. picka, 
mmiij. picha, pies, pit vulva ; cfr. miujy. pucu, pôcs pénis des cn- 
fnuts; èech. picna putaine, pii^kati, pikati pisser, vsl. pikanina 
uriiui, (efr. /7. pisciare, //•. pisser, dacm\ pi§a, El. 1. 206) ; cfr. alb. 
pits, tsoiikC (métath. cfr. nsl. kuca) mentuln inipul>es; cfr. pots vulva, 
cidehasse, pôtse pot, fr. \wt, il. potta ndia (cfr. lat. roncha) ; Mikl. 
Magy. 22 rattache nsl. cuca, kuca vulca au mayy. cuca amante (cfr. 
cuca now:t à sucer., ftgr. TCouxCoujJiaXXTj putaine^ it. ciocciare teticr, 
ail. lutschen, lutsche) et à Xalb. tsoiitsè i}etite fdlc; i)our le dernier 
cfr. //. cioccia, zitta, cizza, tetta tette et zito, citto, zitello, cittolo, 
ciullo petit garçon, zita, citta, zitella, cittola, ciulla )}ciiie fdle, 
des mots de caresse d'une même origine avec tttta &c. tette); v. 
Mikl. Majïv. 21. H>. 



302 Éléments Slaves. 



R 



Rabd, a, vb. , endurer, essuyer, tolérer, supporter, patienter, 
persévérer, résister, porter (fig.), soutenir ; - ràhdâre , s., patience, 
persévérance , tolérance &c. ; a ave ràbdare prendre patience ; cfr. 
vsl. raditi (roditi) - razda cnram gerere, curae esse, otrazdati iole- 
r«re, nsL cr. serh. raditi travailler, agir-, alh. radit cereare, procac- 
ciare (R.) ; - l'étymologie donnée El. 1. 224 ne nous paraît pas 
juste; cfr. goth. ga-rêdan, v. Dief. G. W. IL 108; selon Mikl. 
Ead. 72 du goth. ga-rathjan, v. Dief. G. W. II. 157; cfr. nerod. 

Rac, s. m., ràcôicà, s. f., écrevisse, tire-bouchon ; - râcilà, râ- 
fiU, râhilà, s., plaie vive; - râcinà, s., cancère, plaie incurable; - 
racovfnà, ràcoînà, rocoînà, rocotêl, râcovifà, s., Alsine rubra, Stel- 
laria média, Stellaria holostea, Anagallis arvensis ; vsl. ralm can- 
cer., russ. rakii, hdg. pol. cech. nsl. cr. serh. magy. rak, ngr. 
paxouac, àpaxCaxoç, Mikl. Ngi'. 28; v. Curt. 40 3. 

Race, Raci, Râcâri, Racâtâu, Râcaùti, Râcila, 
Rîicôasa, Racoté§ti, Râcova, Racovât, Racovéi, Râ- 
covita, Racoviténi, Racusâna, noms de 48 localités , mon- 
tagnes, rivières; v. Mikl. App. 521. 

Ràchftà, (ricMtâ), s., Salix viminalis ; - ràchitân, s., Lythrum 
salicaria ; - ràchiti§ , s., oseraie, saussaie ; - ràcJdUcà , s., Eleagnus 
angustifolia ; vsl. rakyta Salix caprea, hulg. rakitû, nsl. cr. serh. 
rakita, pol. rokita, cech. rakyta, rokyta, rakovice, magg. rakottya, 
rekettye, rakitla, rakotla Genista., selon Mikl. Magy. 51 Salix 
viminalis ; rakata, rakatya, reketya Salix latifolia aquatica (Mikl. 
Magy. 51); rekettye-fûz Salix viminalis (fûz Salix). 

Ràchita, Rachiti, Râchi^elele, Râchitelelor (dea- 
lul), Rachiteni, Rachiti§, Râchitos, Râchitoasa, 
Radii^ioara, Râchituna, noms de localités, &c.; v. Mikl. 
App. 520. 

Rachfu, s., eau de vie; -rachiér, s., distillateur, cabaretier 
qui vend de l'eau de vie, (Arh. R. 2. 184: rachier si vutcar); - 
rachierie, s., brûlerie, cabaret où l'on vend de l'eau de vie; nsl. 
serh. rakije, cr. rakia, rakija, russ. rakâ mère goutte d'eau de vie., alh. 
rakî, ngr. paxi, turc araqy, raqy eau de vie, it. arac, aracca, es})- 



Éléments Slaves. 303 

ardc, crraca, j^j. araca, fr. arack, rack, nngl. arrack, rack, ail. 
arrak, arrack liqueur très forte, tirée du sucre aiu- Indes Orien- 
tales, eau de vie de riz^ du fsuc des cocos; selon Mahn 158 de 
l'arabe araq siienr, sue, eau spiritueuse, du vb. araqa suer; v. 
WeijT. V 50. 

Ràclâ , s. , cercueil, châsse ; vsl. raka sepulcrum ; hdg. raklfi 
caisse^ bahut, russ. raka cercueil des reliques d'tm saint, châsse^ 
reliquaire, ccch. raka cercueil, nsl. scrh. cr. raka sépulcre, fosse, 
tombe; du lat. arca, goth. arka, vhall. archa, arka, mhall. nhall. 
arche, it. esp. port, arcn, prov. arcJut, arqua, fr. arche, dacor. 
arcù, pol. arJca, alb. ark, drîcô caisse, coffre, bahut; v. Mikl. fdw. 
49; Curt. 7 3; El. 1. 15. 

Ràcnesc , i, vb., rugir, raire (du cerf), brailler, beugler, hurler, 
crier à tue-tête ; - ràcnei, s., nigissement, braillement, hurlement, 
claniour; r.s7. ryknî\ti-ryknit, rykati-rykaji], rjuti-revî^ rugirc-, cr. 
serb. rikati, riknuti, ruknuti rugir, brailler, hurler; cfr. alb. 
rôkôig, nëkôig soupirer , plaindre , grogner, rëkfm, nÇkfm, s.; v. 
Curt. 508, 5233. 

Ràdâjr, s., par dessus, comble (de mesure), surpoids, supplé- 
ment; cr. scrb. rados res gratis addita rei bene venditae; cfr. 
magy. ràadds par dessus y siêppl/ment , addition (ad ni donner, 
r.'iadni donna' par de.'istki), 

Râdu, s., nom propre d'homme; cr. serb. Radul; - Radu- 
PopS, Radu-Voda, noms de localités. 

Raducân, s., nom propre d'homme; cr. serb. Radukan. 

Ràdvân, redvân, s., espèce de voiture, (Ur. 2. 46; Conaky 194); 
ru.ss. rydvanu, 2>ol. rydwan, rydwanik voiture voûtée et couverte, 
âech. radvanec brouette; du mhall. reit-wagen voiture de voyage, 
de Imgage, (mhall. reite coftrse, voyage, expéditon militaire); v. 
Mikl." fdw. 51. 

Raie, s., bois de sapin qui est propre pour des antennes; russ. 
rej, raina, pol. reja, rei, rajna, éech. ràhno, rejna, nsl. rahno, 
rajna, rahnica vergue, atitenne, raglica j)erche, du mJtall. nliall. 
m ho. nécrh raa (rà), mord, râ, dan. raa, raae antenne. 

Râgàz , s., temps, répit, sursis, délai, repos, relâche ; a tm da 
ràgojs ne donner ni paix ni trêve; lit. râkas terme, temps, vsl. 
xokXx praestitutum tcmpus, nsl. rok terme; du vsl. reiiti-rekn dicere; 
v. noroc, obroc, proroc, soroc, rastesc, uric. 



304 Éléments Slaves. 

Râïe, s., raie, (poisson); j;o/. raja, ptr. raï, cech. rejnolt, er. 
radja, reinok, magy. raja; du lat. raja. 

Ràitar, s., cavalier; russ. reïtârû cavalier, cuirassier, pol. 
rajtar cavalier, larron, brigand', del'aW. reiter (ritter), mhall. rîtaere, 
rîtei", vhall. lîter cavalier. 

Ràitûg, s., (pour ràiiuji pi.), pantalons de cavalier, (Monit. 
17 Oct. 18C0); russ. reïtiizy pi. idem; de l'ail, reif-hosen idem. 

Râiu, s., paradis; vsl. raj paradisiis; Imlg. russ. pol. raj, 
èeeh. râj, lit. rojus; v. Mikl. Chr. ï. 48. 

Kaiu, nom de localités. 

Ràli|à, s., Sirius (astron.), canicule; vsl. ralica ursa maior, 
hdg. ralicû. 

Râm, s., Rome, (Ur. 2. 244: papa de Ram)', - ràmléan-cà, 
ràmlcnésc, a., romain, (Ur. 4. 327: subt stapanirea llàmlenilor; 
Arh. R. 1. 143: au a§ezat lacuitori lîàmleni); vsl. rimu lioma, 
rimljaninû, rimljanïskû romanus; russ. Uimû, rimljaninu, rim- 
Ijanka, pol. Rzym, rzymianin, rzymianka, cech. Rim, rîman, ri- 
manln, nsl. Rim, rimljanin, rimljanec, cr. serh. Rim, Rima, rim- 
Ijanin, lit Rymas, rymyonas, rymijonka; turc Rouma, Roma, Roum, 
Rim Borne, le Bas -Empire, la Grèce, la Turquie, roumain, 
roumlu, roûm, ouroum, roumâii, roumânë romain, grec, Roum-ili 
Rùmanie, Roumélie, Turcpiie d'Europe. 

Ràmà, râmcà, s., rame, ramette, châssis d'imprimeur (typogr.); 
russ. pol. rama, ramka, cech. rani, nsl. rema, magij. rama châssis, 
esp. rama, /■/•. rame, ramette châssis d'imprimeur ; de l'ail rahmen 
châssis qui, selon Weig. IP 453, vient à son tour du mlat. rama 
perche, it. esp. pg. ramo, rama, j)/-. ram, rama, /r. rame, dacor. 
ram branche, du lat. ramus; v. El. 1 226. 

Rânà, s., plaie, blessure; - rànesc, i, vb. blesser, faire une 
blessure; vsl. rana vnlnus , raniti vulnerare; russ. rana, ranitl, 
cr. serh. rana, raniti; lit. rona, eroniti; v. Mikl. L. psi. 184. 

Rànesc, (mieux rînesc), i, vb. , (macédor. arnesc) amasser, 
enlever avec la pelle, balayer, curer ; - nàruesc, i, a se — crouler, 
s'écrouler; - pornesc, i, mouvoir, mettre en nouvement, pousser, 
faire partir, expédier, partir, émouvoir (fig.); a porni judecatà 
intenter un procès, se pourvoir en justice ; a se porni s'emporter, 
se rabattre (discours) ; a se porni la o parte s'incliner, se penclier 
•d'un côté, s'écrouler; - pornéalà, pornîre, s., pornire fircascà 
instinct ; ^W)?/?r spre manie emportement, accès de colèra ; 2>ornire 



Éléments Slaves. :i05 

intr vivacité, violence; - urnesc, /, pousser, remuer; a umi din 
hc «h'placcr, déranger; - itnillur, a., jwussant, déplaçant, (C. C. 
g. 864: conditia este urnitottre); - zârnesc, i, se rabougrir; vsl. 
riniiti-riiisi {li^'yàix) fnuirre, rin^ti sç ntnr, porins^ti trudere, j<trere, 
uriiuiti sç « ria nhcrnur, zarins^ti chuidcre; hidff. rinù, narinÛ 
mmusser , enlever avec la pelle; pol. runj^c', i>oruni|c s écrouler^ 
narun.ic bondir, rehomlir, zaruni|,d tomber derrière qeh.; cech. 
iinniiti pottssnr, uHnouti n'écrouler; nul. riniti, poriniti, uriniti, 
vriniti pousser, zariniti barrer, cr. serb. rinuti, porinuti, urinuti 
pousser, renverser, narinuti se nier sur q., zarinuti canvrir sous 
des drhris-, - selon Mr. Hajdéu Ist. cr. P 273 a se zdrni „8e ra- 
bougrir, s'étioler'' vient de zàrnd, z'trmX &c. Solanum nigrum, 
ail. twcht-sehatten „umbrâ de noapte", il dit: astû-felïû zûrnirea 
corrospunde litteralniente eu „intHnecarea" plântei, (le Solanum 
croîtrait donc dans „l' obscurité.!") et zdma et zdrni re sont d'après 
lui le dacc ^-îiopva", c. à. d. „7cpû«îtopva" ; (v. zirnS, El. magy.); - v. 
roiu, purure; cfr. pârâu, El. alb. 

Rang, s., rang; russ. rangfl, jmI. ranga, cr. rang;;>ror. renc, 
arrcnc, rfr. renc, nfr. rang, angl. rank, nJinll. nrerl. su/d. rang; 
du r/udl. hrinc, hring, ring, nthedl. v'inf^ cercle: v. Weig. II ^ 456; 
Diez n. U\ 409. 

Ràngà, s., perclie, (L. B.) ; cfr. nsl. ranta jjerche longue; alL bav. 
rante perche; v. Schmell. 3. 115; Mikl. fdw. 49; - Mikl. L. psi. 796 
iU\ rsl. ratiste /m.s/a avec«.s7. rantiSce manche defau.c et ranta ^x'/r/k'. 

Rànl|à, s., sac, havre-sac du soldat; russ. ranecu, cech. ranc, 
rauec, rancik, nsl. ronec havre-sac; du mhall. raus ventre, nhall. ran- 
zen (ranze pour ranse), raenzel ventre, fuivre-sac; v. Weig. TI\ 458. 

Ràpân, (pour srapiln-svrapftn), s., nialandres, arêtes, grappe (des 
chevaux), gale (des cochons; selon L. B. rùp); - rdpduàs, a., galeux, 
rouvieux ; - sgàbîrdà. sgàvîrda, (pour svdrbitil), s., pyose, chassie ; - 
sytVùrdos, A., chassieux; -sgràbûn^â. s., exanthème, efflorescences 
sur la peau, rougeur; vsL svrul)ri prurifus, seiducs, ipumia oculonnn, 
aetjritudines d lippitudo, svrfibu prttrituii, svrabinû pruritum 
e.veita)is, sverbezï, sverbota, sverbjacka prnritus; /*«.<*•. sverbft, 
sverbezû, sverbota démangeaison, pol. swierzb, swierzba, cecii. svrb, 
svrab, svrabina, svrbënf, svrbina démangeaisoti, gaie, svrbny galeuj-; 
nsl. serb, serbecica démaïufcaison; nsl. cr. serk svrab, srab gale; 
cfr. lit. skwerbti petforer, skwèrbinti piquer; //o/A.*- svafrbnn ra- 
suyer, rhall. svërban; v. jubsû. 

20 



306 Éléments Slaves. 

Ràpcïiigà. s., morve, (des chevaux); - rcïpciugôs, a., morveux; - 
ràpciughéz, a, vb., devenir morveux, (Conv. 1, XL 175: o ràpcimfà 
de cal grebânos, dupuros si slab); cfr. vsl. rûpûtati-rûpiista «mr- 
mnrare; cfr. riiss. sapû, cech. sopel morve (des chevaux), sopliti 
rendre morveux, du russ. sapëti ronfler, èecli. soptati, soptiti 
respirer avec peine, vsl. sopti-sopa tibia eanere, recte flare; v. 
ritp§tesc, cfr. hropot. 

Ràpcïûnl, (pour ràvc-ûni?), s. pi., (L. B.) mois de Septembre; 
cfr. vsl. rjuïniï September, vruss. rjuinu, revunii, cr. serh, rujan 
Septembre, cech. njeu pour rùjen autrefois Septembre, maintenant 
Octobre, lit. rujis, rujôs menu Septembre, ruja rut des animaux, 
rujôti être en rnt; vsl. rjuti-revî^ rugire; cech. rijeti, 7îsl. nikati 
se retire (des cerfs), russ. revëtï rugir; v. Curt. •'^523 et cfr. 508; 
V. Mikl. Slav. Monatsn. 10. 

Râpi|à, s., colza; cech. ïepice, cr. serb. rëpica, magij. repce 
id., vsl. rëpa, rëpica ra2)a, biâg. rëpû radis; russ. nsl. cr. serh. 
rëpa, rëpica, jp^r. ripa, cech. repa, pol. rzepa, lit. r6pe, magg. 
répa, alb. rap, rep, mgr. pdua (D. C), it. râpa navet, ravizzone 
coha, ravizza feuilles de navet, esp. râpa, cat. rave, rabe, prov. 
raba, rabeta, fr. rave, vhall. ruobâ, ruoppâ, mhall. rûebe, ruob, 
hasall. rôve, néerl. raap, nhcdl. ruebe, (raps, reps semen rapieium), 
du laf. râpa, vgr. pdizo'z, pa'çuç; v. Curt. 511 3; v. rîpcâ. 

Ràpotfni, s. pi., une, certaine fête, (Pan. P. 1. 140: Pilipii 
toti i am tinut, noâ marti §i Bàpotinii i am pâzit cum am putut ; 
ib. 141 : iar nu Bàpotini §i Pllipi sa tii §i sa prâznue§ti , or 
Marti, Joi, Vineri §i Circovi, serbâtoarele drâcegti, care le tinea 
norodul in vremile pâgâne§ti §i se inchina la idoli, la dumnezei 
eline§ti); cfr. vruss. ropatï deluhrum; v. Mikl. Chr. T. 37. 

Ràpftesc, i, vb., a se — murmurer, récalcitrer, se rebeller; - 
ràp§tire, s., murmure, rébellion, oppression, (Ur. 1. 18: din pricina 
havalelilor §i a altor rcï&.s^in = oppressions) ; - rôpot, s., cri, grogne- 
ment, (Dac. lit. 88: ce hohote, ce ropote); un ropot de bete une 
volée de coups de bâton ; vsl. rupûtati-rûpustq,, rûpûtiti s§-rûpustîi 
sç murmurare, rûpûtû, ropotû murmuratio; russ. roptatï, ropot, 
cech. reptati, repotati, repot, nsl. ropotati, roptati faire du vacarme, 
murmurer, gronder, ropiti frapper, battre, ropot bruit, vacarme; 
cfr. hropot, rUpciugâ. 

Râri|â. s., croc, espèce d'araire, de charrue, (Ion. C. 102: 
dupîl cum mo§inoesc Bulgarii de pe la noi eu rarita lor); vsl. 



Kluiiients Slaves. 307 

ralo aratmm, Imhj. ralo, pol. radio, radlica, nsl. ralo, radio, Vad- 
lica, raliia, cr. s&t-h. ralo, ralica, cec/i. radl', nldlo, radlic»' croc, 
rsim-r. de chaiTuc; rsl. orale nriUrum, orati arme, n.sl. oralo. 
(crh. oradlo, lit. arklas charme, ârti labourer, tnhall. arl .voc flfr 
charme; v. Curt. 490 3; y. arâ, aratnj, El. 1. 14; cfr. rûzor. 

Ràs, (rès), ràz, paiiicule-préfixe ; dans certains subst. et verb. 
elle représente la partie, vsl. razû dis, qiiae nonnisi in vocabidis 
comjMsitis iisurpatur; rtiss. raz, ras, pol. roz, roze, ccch. roz, nsl. 
raz jiartie. et i)rep., cr. sa-h. raz; v. rcs. ¥A. 1. 229. 

Ràsâ, s. , froc de moine ; vsl. rasa ccstis , vcstis mmiachi, 
hnlff. rasti, rttss. rjasa, ptr. pol. cr. serh. rasa froc de moine; it. 
csp. raso, fr. ras (rez), luf/r. pd<3(j'^ rasuni, item vcstîs rasa, quur 
pilos non habet , detrita et usa dcfloccaia, ixdlium monachorum 
(D. C); ngr. p'a'oov csi)ècc de drap yrossier, froc; du lat. rasus; 
cfr. aussi it. rascia, nhall. rasch, néerl. ras, nsl. cech. ras, cr. 
serb. rasa, pol. rasa, rasza, aras, haras, harasz ras, nsl. aras 
rilice; v. Diez D. I\ 34;i, IP, 5; Weig. H', 461; Mikl. fdw. 2, 49. 

Ràschfr, ràsch'iti, â, vb., étendre, épandre, répandre, <lisperser, 
éparpiller, écarquiller (les jambes), d«'vider (du fil); a rdsrhira, 
a ritschia pivioarelc écarquiller les jambes, (Al. B. 1. 30: tâtSrimea 
se'ngira §i fugând se rechira câte unul, uiml, unul ; Ur. 4. 49 : si 
are unul lilngîl altui, iar nu rdsvhiraf; Ion. Cal. 01 : iarba sîl o 
tinem nlschiratd; Conaki 193: eu zulufii rdschirat^i; - râschiitôr. 
rdschietôr, rdschitôr, s., dévidoir; vsl. raskrililiti cxpimdere, rjus- 
kriljati cxtenderc (krilo ala); htdy. raskrili étendre les ailes; russ. 
raskrytï, raskryvatï, .s-6v7>. raskriliti, raskriljivati ouvrir, v. crilà. 
iwclit. 

Ràscéalà, s., sédition, soulèvement, insurrection, mutinerie, 
tumulte; - rdscôl , s., division, désordre, (Con. 121: eu pfrul in 
lenevire. pe grumazii lor rùscol; ib. 194: eu zulufii rOscol); - 
rascolesc, «', vb., ameuter, insurger, renmer, déranger, éparpiller, 
touiller, fureter; ràscéinic, a., s., séditieux, insurgé, mutin: vsl. 
raskola seccssio, schisma, raskolft divisio, scditio, haercfis, raskoliti 
sç, raskoljîj sç 5C*«(îi, (klati-koljs], j><(m/(rc), raskolïnikn vsr/u',v»m//- 
cus; nsl. razkol fente, razkalati, razklati fendre; lit. kalti Indtre 
ù coups de marteau. 

Ràsletesc, *', vb., a se — se séparer, se désunir; - ràslét, s., ce 
qui est séparé, (Ur. 2. 81: iar nu pentru p;lrtl râ^letite (de mosii): 
il>. J. 117: iar cîlnd se vor rtfdeti ilin cireada cîlte un bou sau 

20* 



308 Éléments Slaves. 

doi; Al. P. p. 379: oliolio! frate ràsUj^ ca de când te ai ràs- 
letit, pe la noi n'ai mai venit; Beld. 50: miilti din ei s'an rà^- 
le^it); vsL razl^citi, razlacati scparare, razlîicati se separari (lî^- 
citi aepararc, doftniré); hiilg. razlûcï séparer. 

Ràslôg, (reslôg), s., bûche, bois fendu avec une cognée; ras- 
log de Icat latte fendue; (jard de ràslogi haie de bûches de bois 
(Ion. Cal. 153: manunchile de in sau de cânepâ se clâdesc pe 
pluta facutâ din doi ràslogi lega^i la capete); vsl. razloziti dif- 
ferre, deponere (loziti ponere), razlogû miïo; ^wZ. rozloîyc décom- 
poser, découper ; magy. részlog planche fendue (L. B.) ; v. Curt. 1 73 ^. 

Ràsdl, s., viande de boeuf bouillie, bouilli de boeuf; crépi, 
crépissure; a da rdsol la .ml crépir un mur; - ràsolesc, l, vb., 
crépir, hourder un mur; - rdsoléalà, ràsoUre, s., crépissure; hulg. 
rasol viande de boeuf (sans doute salée), pol. rosol bouillon, sauce, 
saumure, russ. razsolu, rasolû, èech. rosol, nsl. cr. razsol saumure, 
razsoliti saler, serb. raso, (génit. rasola), rasol saumure, saumure 
de choucroute\ lit. rasâlas, rasalà saumure; alh. rasoj cJwucroute 
(Mikl); du vsl. solï sal; v. Curt. 657^; v. slânic, slâninà, slatina. 

Ràspâs, s., entre -temps, intervalle, espace, répit; cfr. vsl. 
raspasti s§ scindi (pasti-pada abire); cfr. ntstimp, zâstimp; v. 
El. 1. 190. 

Ràspfntie, (râspintene) , s., bifurcation, carrefour, chemin 
croisé ; vsl. rasp^tije bivium, viens, transitus, (ptl-tï via, via piélica), 
russ. rasputie, nsl. razpôtje, cr. razputje, serb. rasputje chemin 
croisé; v. Curt. 349 3. 

Ràstesc, /, vb. , a se rdsti la cineva parler durement à q., 
crier à q., brusquer, rudoyer, relancer q. ; - ricà, s., altercation, 
dispute; a se pune la ricà avoir une altercation, se disputer, - 
vsl. resti-rek% dicerc, loqui, resti s§ loqui, rëcï verbiQu, sermo^ 
jackitio; lit. rëkti, rëkauti, rykauti crier, gronder, cfr. rëju-rèti 
gronder ; russ. recï , restï , pol. rzed , rzeknfjjC (rzekad) , cech. réel, 
rici, feciti, recniti, reknouti, fikati, nsl. reci, rékati, cr. reci, 
rëcati se, serb. leéi, rijeti parler, dire, rijecati se avoir une alter- 
cation, V. Curt, 85 ^ 

Râstfmp, s., intervalle, interstice, entre-temps; - zâstfmp. s., 
idem, (C. C. §. 725: in vremea zàstimpurilor ; ib. §. 1544: in 
hotârîte zàstimpuri a vremii; ib. §. 1864: sa plâteascîi datoria 
in sàstimpuri)', cfr. vsl. rastf^pu intervallum ; cfr, sfimpesr, (v. c, 
m.) vsl. ii\i)n ohlusus; v. El, 1. 280 timp. 



ftléiiK^nts Slaves. 309 

Ràstôacà, s., canal, fossé, tranchée remplie d'eau, (Arh. R. 
2. 10: loc tinos uiule trece o ràstoacti adiiicîl, ce iesil pe subt 
niuntele Olinipul; il). 44: de subt care (piatrà) iesil un isvor de 
apa foarte mare, din care isvor se face rdstoacd; Al. Past. 21: 
se primblll prin ràstoacr); ritss. rastokn brus (hnw rivihe , pol. 
roztoka, nrli. roztok, nsl. razték, raztoôje écoulmictU; du vsl. 
rastèkati s^ diffluerc, tékati, testi-tekii cunrre, toôîti <M/e;r, fun- 
dere; v. otca, tocesc. 

Ritstoacil, nom de plusieurs localités, de 2 rivières, d'une 
forêt; V. Mikl. App. 525. 

Rà§luesc, /, vb., couper, rogner, retrancher, diminuer, (Ur. 1. 
231 : un cumva unele sînt din trupul cîlpitolnicii mosii niMuifr vre 
unei cimotii de ràzâgi; Ion. Cal. 250: pentru ca nici proprietarul sa 
sufere vre o rà§lmre din legiuitul seu venit; Soutzo 153: teritoriul 
moçiei se impresurâ, se nli^lm): vsl. rézati-rêza sccarc, contuudrre, 
nsl. rèzati, réznôti, rezljati, lit. rêzu, réziau-rëszti cottper; v. 
nltez, urioc ; - cfr. rezils, El. magy. 

Ràçnlj|â, rlffii^d, s., moulin à bras; rd.^ni^à de café moulin 
à café: - nl'^iirsc. n.^nrsc, ?, vb. moudre; vsl. zrfiny, (jcnit. ziii- 
uuve j!>/.v/W;<«/«, zrftm'ivft, zrfinfika mola, zrflnuvînica inolasiqtcrior; 
russ. iemovft, zornovû meule, pol. zarna, zarn, ioru, cech. ierna, 
zernov, nsl. zerno, zernek, cr. zèrvan, zèrvanj. zèrvno moulin à 
bras, ztTvnjati moudre avec un moulin à bras^ serb. zrvanj, 
zrvnjati; lit. gima meule, girnos pi. moulin à bras, lettr dzirna 
moulin: du fjoth. quafrnus meule, moulin, rhall. chuirna, quirn, 
mJmll. kuru;"v. Mikl. L. psi. 200, Dief. Goth. W. 2. 470: Hehn 
4803; - ;Mikl. Magy. 62 déduit magy. rezsnyicze moulin à bras, 
{q\ù du reste tie se trouve pas dam les dictionnaires, Mihl. V ayant 
rencontré seulement chez Gyarmathi affln.), direct, du rech. zerna ; 
nous croyons plutôt quiv rezsnyicze est tout simplement le dacor. 
rà^ni^â, d'un diminatif slave * iej^ice, qui a donné par métathèse 
rù.^nitâ. 

Ràtàn, a., s., commun, ordinaire, rude, grossier, rustre, homme 
grossier ; - rdtanésCy a. ; - rOtàné^tc, adv. ; - ràtùnie, s., grossièreté, 
rusticité; - ràtàcânfe. s., lieu, endroit habité par des gens ordi- 
naires, trou, (Al. Th. 530: prin toate ratAcdniilv . . . ba pe la vii 
ha pe la Rildiu . . . ba pe la Spr;\vale-baba); vsl. ratai agrkola, 
(orataï arator), btdg. rataj valet, russ. oratal, oratelï laboureur, 
(cfr. rataï, ratnikrt guerrier), pol. rataj paysan obligé au service 



310 pjléments Slaves. 

militaire, rustre, homme grossier, cech. rataj , ratej, ratajnik 
laboureur, économe; nsl. ratâr paysan, raten^/-os; cr. serh. rataj, 
ratar, Ut. artojis laboureur; cfr. t'sl. orati a rare; v. Ciirt. 490-'; 
cfr. ail. landmaun laboureur, paysan et landshiecht homme arme' 
à pied au service du pays avec vsl. ratai (orataï) agricola et 
ratïnikû hotis, harharus. 

Kàteasca, Kategti, Eâtule§ti, noms de localités; v. 
MiW. App. 526. 

Ràtéz, retés (pour reatez), à, vb. , couper, trancher, tron- 
quer, écourter, rogner, rafraîchir (hortic), ravaler (hortic), 
châtrer (des ruches) ; a ràteza faguri châtrer des ruches ; cfr. vsl. 
rëzati-rëza secare, contundere, (le mot dacor. doit être une méta- 
thèse) ; russ. rëzatï couper, podrëzatï, cech. podrezati, nsl. cr. serh. 
podrëzati châtrer (des ruches); v. râ§luesc. 

Ràtof, râtuq, s., primitivement: maison d'assemble'e à la 
campagne et puis grande auberge (acception actuelle en Mol- 
davie); russ. ratausû, ratgausu, ratusa, pol. ratusz , ji:*^r. ratus, 
ratusa, lit. ratuszia, rotuze, rotusze, rotuzus maison de conseil 
municipal, maison de ville; de Vall. rathhaus idem; v. Mikl. fdw. 49. 

Râ|à, s., canard (femelle), cane; - ràtôiu, s., canard mâle; - 
ràtoesc, i, vb., a se — se carrer, se rengorger, se panader; nsl. 
reca, raca cane, racak , racjak, racman canard (mâle), cr. serh. 
raca cane, racman canard (mâle); magg. réce, ruca, alh. rose, 
rôssë, sôtë (rosotë?) cane, rossâk canard; v. Mikl. fdw. 49. 

Rata, Râteni, Râtoaie, Râtoiu, Râ^ulegti, noms 
de localités. 

Ràvilà, râgilà, s., drège, regayoir, séran; - ràviléz, (râgeléz, 
Cod. Dict. regayer), â, vb., dréger, regayer, sérancer; j?o?. rafla, 
cech. rafala driige, rafati dréger, nsl. rihelj, rihel, rihlaca drège, 
rihljati dréger; du vhall rifilâ, riffilâ, nhall. riffel drcge, reften, 
riffeln dréger; cfr. it. rébhio four chon, esp. rejo pointe; v. Diez D. 
IP, 57. 

Ràzim, (rézim), â, vb., appuyer, soutenir, étayer; a se — 
s'appuyer, se reposer, reposer, s'en rapporter, se référer ; - rdzimàr, 
s,, fauteuil; - ràzimàtôare, ràzimiiq, s., soutien, support, étrésilloii, 
dossier; cfr. lit. remjù, rëmjaù-remsu-rémti, ramstau-ramstyti 
appuyer, soutenir, rymau-rymjau-rymysu-rymyti s'appuyer, ramstis, 
ramtis soidien, support, dossier. 

Ràzmiri|â, rdsmiritit, s,, rébellion, révolte, guerre, (Ur. 1. 124; 



Éléments Slaves. :;i I 

i\. 1()0; Conaky 190); vsl. razmirica Ijellnm, laziiiirij»» discordia, 
(inirfi jm.i), hiihf. fnmstflr. razinarica, cr. sab. razmirica inimitié, 
yutrrc, niziiiiriti portvf inimitir à q.; v. .tmercsc. 

Râznà, adv., çà et là, (Pan. P. 1. 25: ce tôt iimbli razitd 
pe (Iruniuri do geabil); - râznesc, ritstiesc, /, vb. ;a.vc — courir 
Vil et là, s'e'loigner, s'absenter, s'écarter, se désunir, se brouiller, 
(Pan. Sp. 3. 27: el de fric& s'a ràenit, s'a dus §i n'a mai venit; 
ib. 4. 10: cîl de cànd te ai ràznit; §ez. 1. 71: se rùzni 'n alto 
ora§e; Al. P. p. 280: aoleo, frate ràsne^); vsl. razTnû diverstis, 
razlniti disccrmrc (razft dis); russ. raznyï, roznyï différent, dis- 
semltlahlr, vaznitï, roznitï séjKirer, se disputer, raznitïsja être 
différent, s écarter. 

Ràzôr, s., raie, sillon, lisière entre deux champs; - rdzorâq, 
s., voisin; pol. rozora, è&^h. rozor, nsl. cr. serh. razor siUoti; du 
vsl. ra/orati (orati) arare, htdg. razorîl, riiss. razoratï; v. Curt. 490^ 

Rebegesc, (pour rcgebcsc), i, vb., geler, geler entièrement; cfr. 
rsl. zçbsti-zçbiji dilacerare, frigere, congelari, razçbati disccrpere; 
russ. zjabnutï geler, prozjabnutï geler entii-rement , pol. ziçbn%c, 
ziabnac, zziçbnîj,c, cecfi. zàbsti geler, zebe il gèle, nsl. zebsti, 
prezébati, cr. serb. zebsti geler-, cfr. vsl. zî^bû dens. 

Reféc, (pour rebéc), s., ourlet, repli; a huilarefec reprendre 
«|. ; - reféc, à, vb., ourler, border; cfr. iml. reby pi. envers iVune 
l'toffe, ourlet, bord, rjibad couper, n\hek étoffe à voile, m.;cech. 
obruba id., roub, roubek greffe, etUe, rub ce qui est coupé, ourlet, 
envers du drap, greffe, ruby pi. vêtement, drap, rubiti coui>cr; 
btUg. rûbl ourler, russ. rubecfi raie, ourlet, pli, rubitï couper, our- 
ler, nsl. rôb bord, ourlet, pli, rôbiti ourler, Ixirder, cr. serb. nib, 
rubiti, lit. runil)as, runil)(')ti idem., riibas vétenicnt; vsl. r^bft pan- 
nus; cfr. vsl. rs^biti sccarc, rajMire, nibezï terminus, rapina, stxdia; 
nsl. rubiti ^>r?c/', écorcer, rubati, cr. rubati exécuter q. ; cfr. proc. 
rauba dépouille et robe, cat. roba, esp. ropa, 2)ort. roupa, ii. roba, 
/V. robe effets en général, liardes, ndat. rauba, roba butin, dépouilles, 
du gotJi. bi-raubOn, vfiall. roubôn, roupôn, mJudl. roubcn, tthall. 
rauben ravir, piller; v. Dief. Goth. W. II. 164; Diez D. P, 364; 
Mikl. fdw. 50 rop, 51 rubiti. 

Retebéiu, s., gourdin, tricot, (Pan. Sez. 2. 7: azvàrli unul 
asupra'i c'un ret^eiu); cfr. ns/.'robatica idem; ptr. rubelj perche: 
cfr. rsl. rablï. nibljevije tnassula-, cfr. t^l. robat ayant des carnes, rôb 
bord, vsl. rabiiti >;ecare,ptr. rubati: Mikl. L. psi. 815 cfr. arabe rub. 



312 Élémeiitis Slaves. 

Retéz, retèaz, s., verrou, barre; vsL ret^zï catcmi,ptr. retjaz, 
retjazû, ^>oL rzeciq-dz, wrzeciîidz, ccch. retëz, slovaque ret'az chaîne; 
cfr. lit. rëtëzis, rëtëze;' rëtëzus collier à pointes pour chien; mayy. 
retesz verrou; - Mikl. L. psi. 798 dit: peregrinum esse videtur 
respondens vocabulo cuidam german. in ing exeunti ; cfr. turc 
rèzè gond., ngr. çzCï^ gond d'une porte., fiche à gond, serh. reza, 
ereza, rezena, hidg. rézû verrou; le vocable slave aurait donc été 
reçu du magy. 

Rezdr, s., ressort d'une voiture; russ. ressora, ^oZ. resor idem; 
du fr. ressort idem, (ressortir, sortir = saillir, rejaillir, rebondir) ; 
du lat. surgere-surrectus. 

Rrbi|â, (rîbitâ), s., Gobio vulgaris, goujon ;- r/M/-, s., Sterna 
nigra, hirondelle de mer, (l'oiseau se nourrit de petits poissons et 
de mollusques) ; vsl. ryba piscis^ rybica piscisculus, rybarï piscaior ; 
magy. riba-hal les petits poissons, (AaZ poisson, donc 2^oisson-poisson). 

Rîcàesc, /, vb., gratter, racler; a rîcài tàrna gratter la terre 
(des animaux); vsl. ryti-ryja fodere, rûvati evellere; cech. ryti, 
rypati, cr. serh. riti, riljati creuser, fouiller, gratter; cfr. lit. ra- 
wëti, râuti arracher ; cfr. hîrlet , rovinâ, rohie. 

Rîgaesc, i, vb., roter, revenir, donner - causer - avoir des rap- 
ports (de l'estomac) ; - rigaéalà, rigàîre, s., rapport, rot, cardigme, 
fer-chaud; vsl. rygati-rygaj^i ructare; hulg. rignû, russ. rygatï, 
rygnutï, pol. rzygn^c, cech. rihnouti, nsl. cr. serh. rigati, lit. rùgti, 
raugëti, raugti, vgr. iosûysaSai, lat. ructare; v. Curt. 143 3. 

Rîlà, s., rigole, petit fossé, (Conv. 1. X. 382: se pune jos 
intr'o rîlà pe lângâ foc); cfr. cech. ryha, rynecka, j^ol. rynna, 
rynwa, rynienka rigole, canal, ptr. rjimsi gouttière ; du vhall. rinnâ, 
mhall. nhall. rinne rigole. 

Rin, s., Rhin (fleuve); vsl. Rinû Rhenus, russ. Reïnû, pol. 
Ren, cech. Ryn, nsl. cr. serh. Ren, Rajna. 

Rînà, s., peau de mouton avec la laine, pelisse de mouton, 
(Pan. P. 1. 154: îl gàsi la umbrâ culcat pe o rhià); vsl. runo 
vellus, russ. pol. nsl. cr. serh. runo, cech. rouno toison, peau de 
mouton avec la laine; dr. vsl. rûvati evellere. 

Rînd, s., ordre, ligne, file, rang, suite, rangée, tour, étage d'une 
maison; de rînd ordinaire, vulgaire, d'ordinaire, communément; 2>e 
rînd à tour de rôle, tour à tour, consécutivement; in rînd à côté; 
la rînd h l'ordre; - rîndâf, s., valet, serviteur à tour de rôle et puis 
valet d'écurie, de cour, de cuisine &c. en général; - rînda§le, s., ser- 



ï-llj^ments Slaves. 313 

vice, emploi de vulet en général ; - rînduesc, /, vb., ranger, ordonner, 
onlonnancer, distribuer, nommer h un poste ; a rînâui in hciil «/- 
tuia suhrogor; - nndumlà , s., ordre, prescription, rescription, vo- 
cation, règle, règlement; - orînduesc, f, ordonner, organiser, con- 
stituer, statuer, prescrire, préposer; vsl. rçdft ordo, (fradusy lima, 
sors, natnm, r^'dïnikrt ptiimins, hticus, maninnn lahorc lu'ctitans, 
ryditi 2)crscqi(i, disponcrc, ur^'dfi ordo, ur^uliti, narçditi disponcrr; 
bidg. red, redi, uredi, lit. rôdas, rëda, rëdyti, mafji/. rend, ren- 
delni, (dh. red, rend ordre (Mikl.); cfr. mp\ àpo'îa ranf/, ratujic, 
li(/nc, àpaôta série, ordre, àpa-îioiCo) ranyer, alb. râdè, radôig idem; 
Mikl. Ngr. 10 dit: qu'on a voulu mettre « tod le mot ngrec, qui 
est V(db. riUIé ordo, en rapport avec vsl. rçdu ; - mais d'où vient 
le mot albanais, si ce n'est du tujrec mêmey et le mjr. àpida paraît 
bien être identique avec le nsl. urad, tired, urcda, vsl. urçdu ordo. 

RTnjesc. r{jnesc, i, vb., grincer; a se rînji grincer, rire du 
bout des dents, s'effiler (d'une étoffe); a rînji dintii grincer les 
(lents; * rsl. r^'guiiti - rçgnsi liiseere, nsl. rezati, régati s' enir' ouvrir, 
tenir la houehc mwcrte, rezati se ricaner, rioter, regetati braire 
(de l'âne), er. serb. rezati, lit. rizenu - rizenti grincer les dods'; 
miuji/. res ouverture, fente, brèche {nsl. reza); cfr. lat. ringi : v. 
rînjesc El. 1. 232 ; le mot dacm: vient plutôt du slave que du latin. 

Rînzâ, r'msà, rînzi.^ôarà, s., chaton de coudrier, de noyer, 
d'uunc Sic, chatons, bourgeons |>our corroyeur, (ancien tarif de 
douane, Monit. de Moldav. 1861, Nr. 228: rànzù, petUru tabaci, 
muffuri la dubit), ventricule, estomac, caillette des animaux ru- 
minants ; riifza pintenului molette de l'éperon ; vsl. rçsa iulus, rçsïnfi 
ciliuni, pidiH'bra, funbria, vestis fimbriata ; pol. rzçsa, rzî^sa cil. 
chaton des noisetiers, jKinictd^ de différents arbres, cech. rasa, 
rusa, Hsa cil, pli. chaton (des arbres), paniculc , cr. serb. resa 
chaton (des arbres), frange, fanon (du boeuf), luettr; cfr. vsl. rçgmjti 
hiscere; - selon Mr. Hajdëu Colum. 1874, 107 rànzà réprésente 
„allu douilea elementft constitutivft allft vorbei b-rdnzd c. à. d. 
le sanscrit <jô vache et rasa suc, bouche''; ib. 1876 24 il prétend: 
que VcMomac des animaux et les chatons de certains arbres sont 
.,doue vorbe fard nici o legdturd ih).\ibild UfM en alla" ! le rapport 
métaphorique est celui que les chatons des arbres ressemblent à 
des franges (acception propre du mot slave) et que l'estomac des 
animaux ruminant» est aussi comme frangé; cfr. rwis. nibecft 
repli, caillette, de rubitï couper, ourler. 



314 Éléments Slaves. 

KîiiZiigti, nom de localités; v. Mikl. App. 58(5. 

Rîpcà, s., verge de vigne coupée d'une certaine longueur; ripcà 
de vità de vie billon; cfr. cech. rap queue (manche) d'une cuil- 
lère, d'un couteau, rapik, râpka queue cVwie feuille, nsl. cr. serh. 
rep, repica queue, pol. rz^p, russ. rëpica queue du cheval avec la 
viande et les os ; cfr. ail. schwanz - ruebe tronçon de la queue 
du cheval, de ruehe rave, lat. râpa; v. rapitâ. 

Rîs, rtsôp, s., Felis lynx, (Arh. R. 2. 252); vsl. rysï, rysvica, 
rysovica pardalis, russ, rysï, pol. ryé, cech. rys, nsl. cr. ris iic/re, 
lynx, risopas lyni-, serh. ris, lit. lùszis, u(/r. p'^ooç lynx, vhall. 
mhall. luhs, vsax. lohs, ags. lox, nhall. luchs; du lat. grec lynx 
ÀOy^; V. Curt. 548»; Weig. TP, 69. 

Rîfca, R î § c a i (Cotul- vatra) , Rî§caieti, Rîscani, 
Rî§coaie, Rîgcuta, noms de rivières, d'un monastère, de lo- 
calités &c. , cfr. vsl. rëka fluvius, rëcïka, rëcica rivus; v. Mikl. 
App. 534. 

Rffcov, rîqcov, s., Agaricus lactifluus, deliciosus, Agaricus Rus- 
sula; -ràscogé, (pour roqcogé), s., Epilohium augustifolium (la tige 
d'Aï rougeâtre); russ. ryzikii, ryziceku, ^;oZ. rydz, cech. ryza, ryzec, 
ryzik, cr. serh. rujnica, lit. rudoke Agaricus deliciosus, russ. ryziï, pol. 
rydzy, rydzawy, rydzowaty, cech. rysy, ryzi, ryzy, ryzky, ryzkowaty, 
riska, rysâk, rjj^san, ryska, nsl. ridj, rudec, rdec, rujav, cr. serh. 
ridj, rud, rujan, rujev roux, rousseau, jaune doré, magy. riska 
roiissâtre (des vaches) ; du vsl. ryzdï, riizdï rufus, rûzda ruhigo, rîidëti 
sç-ruzd^ s§ ruhescere; lit. raudà couleur rouge, rùdas, rùddas, 
rudôkas roux, rudis rouille; (cfr. roscil, ro§cat, rogcovan, ro§coban 
El. 1. 234 et cech. ryska, ryzka, riska, ryzkovaty); y. Curt. 306 •^; 
Weig. II 3, 509, 510; El. 1. 234 ro§; v. obrintesc, rudar, rumen. 

Rffi|à, rà§ilà, s., {\i. B. Polyz), Ribes grossularia, groseille 
verte; cech. rybés, rybiz, ryves, ryvis, nsl. cr. ribez, cr. serh. ri- 
bisle, ribizle pi., magy. ribiszke Ribes ruhrum, groseille, de Vall. 
aidr. hav. ribisel; du mlat. ribes; v. Schmell. III. 8. 

Rît, s., groin, boutoir, museau, trompe; vsl. rûtû, roti^i apex, 
rostrmn , os, prora ; cech. rot, ret , rtu houche , lèvre , nsl. rt , ert 
pointe, museau, cr. rat, ert pointe; cfr. hulg. rut colline, nsl. rot 
prairie sur tme colline; cfr. vhall. mhall. ort pointe. 

Rîvnà, rîhnà, s., émulation, zèle, ferveur, convoitise, envie, 
jalousie ; - ràvnesc, ràhnesc, i, vb., avoir du zèle, de l'émulation, 
désirer, convoiter, envier, être jaloux; (Letopis. P, 304: pre cat 



Éléments Slaves. ^ 315 

se iiiiii iuliiug»', prc iitita nhne.^tc; Puni. L. 3. 54: câruiu nu i 
ai rà/niif); rsl. rivliifi (icniidans . rivnïnï je/^.v, rtvenije , rïvlniji* 
luniuldtio, cotUeidio, rivïnovati acmulari; t-uss. revnovatï désirer 
((ninnment, avoir de V émnlatimi ; cech. tevnivy zélé, jcdmix, l"OV- 
niii (uoir de VémididioUy être jidoux; cfr. vsL ravïnft aequalis. 

Rfzà, s. (L. B., Transylv.), haillon, lambeau, chiffon; vsl. riza 
Vf'sfis, hubj. ri/fi chemine, russ. riza vétenœnt, rizy, rizicy pi. cfta- 
siddc, ri/ki pi. chemise haptiamale , riznica UnU ce qui sert d'or- 
nements d'église, chdmhrc de trésor d'une église; nsl. cr. scrh. riza 
rétement, 2H)l. ryza ch(isid)le (dans V église grecque -orietU.); mgr. 
pt'Ccc tunica coccinea sive ruchum c'fus tU impercdoris cum figuris 
ac ramfdihus aiiro 2^ictis, ahsque aquilis, militarihus insignihus; 
Ooilinus, de officiis pag. 13; p't'Cai videiitur dici lindji vestis seu 
ora inferiores &c. Duc. ; (v. Mikl. Ngr. 28) ; alb. rfzë, (riza) nton- 
choir, n'ze mautile (Kab.). 

R6atà, s., compagnie de soldats; russ. rota idi,,,. ,.•>,,!,. roti 
tnrma; pir. rovta, pol. rota, ùech. rota, niagg. rota bamlc, troupe, 
mhall. rote, rotte, nhall. rotte, vfr. rote, nUcU. rota, rotta, nita, 
lutta, du lat. ntpta une section d'une troupe; de nuni)ere-ruptus. 
a; V. VVeig. IP, 513; v. El. 1. 236 rump, rup. 

Rdb, rôabà,.s., esclave, serf, serVe, captif- ve; calea rohilor 
voie lactée; - rohésc, a., en esclave, servile; - réthnic, a,, servile, 
(Ur. 5. 72: a rolmicii ascultiri CiUrà aceasta inipànltie) ; - robesc, 
/', vb., faire esclave, prisonnier, captiver (aussi au tig.);- robie. 
s., esclavage, servitude, servage, captivité; - réabà. s., brouette; - 
robàc, a., laborieux, (cfr. serb. robak serf; Conv. 1. X. 283) ; - rébotà, 
s., corvée, (Al. P. p. 315: sil mô duc diu acest loc unde-i roltotit 
de toc); - robotâs, s., corvéable, celui qui est sujet aux corvées ; - 
râblà, s., ciicval de charrette, de fatigue, puis rosse, haridelle, 
(cfr. roaba brouette et ail. kurren-gaul); vsl. rabfl, robft servus, raba 
ancillaj rabiïskû, rabïskfl servHis, rabiti, rabotiti in servdutem 
rcdigere, rabota ministerium, serritus, Imlg. rob ; robl faire prison- 
nier, rabottt travad, rabotliv laborieuu; russ. rabû serf, esclave, 
serviteur., raba escUtve, rabskii ^ rabiT servile, rabota travail^ ra- 
botatï travailler. ]H)1. rob, rab, roba, raba ; robic, rabiac travailler. 
robota corvée, travail, trch. rab, raba, rob, roba seif, serve, robiti 
travailler, rabovati piller, faire esclave, in-isatuner, robota travail, 
corvée, robsky servile. robârna brouette-, n^tl. rob, roba e.tclavr. 
rab, raba serviteur, servante, rabiti user, faire mage, travailler. 



316 Éléments Slaves. 

robiti piller, voler, raba usa<je^ rabota, robotu corvée, usage, cfr. 
ropati piller ; cr. serh. rab serviteur, raba servante, rob serf, ser- 
viteur, robak id., rabiti travailler, faire la corvée, robiti piller, 
rabota, robota travail, corvée, robia esclavage, travail à la corvée, 
corvée, robias corvéable, prisonnier qui tire la brouette, rabotas, 
rabotar, rabotnik corvéable; lit. rabatà travail, tourment, misère, 
magy. rab, rabszolga serf', imsonnier, rabota travail, rabot, robot 
corvée, robotos corvéable, robotol faire la corvée, Xdihoi piller; alb. 
rob, rop, robinjë, robërésë créature, esclave, serf, serviteur, robëri, 
robëni servage ;- m\\. 1.. ^û. 766, Weig. P, 52, IP, 502, Dief. 
G. W. I. 65, 299, IL 164, Curt. 3983 déduisent les mots slaves 
du goth. arbaiths, arbi travail, arbaidjan travailler, vhall. arapeit, 
arpi &c. ; Diez D. P, 354 les rattache au goth. bi-raubôn, vhall. 
roubôn, roupôn, inhall, rouben, nhall. rauben dépouiller, piller, 
vhall. roub dépouille, butin, d'où aussi prov. rauba, robe, cat. roba, 
esp. ropa, j^ort- roupa, it. roba, fr. robe effets en général, hardes, 
mlat. rauba, roba butin, dépouille; l'étymologie de Diez nous 
paraît plus juste, - de l'idée de prisonnier de guerre, de serf a pu 
se développer très facilement celle de serviteur, de travailleur 
comme serf et puis de travailleur &c. en général, tandis qu'il est 
difficile à supposer que de l'acception de travailler, de travailleur 
eut pu re'sulter aussi celle de captif, de serf. 

Rob, Eoabâ, Kobaie, Robânesti, Robe§ti, Robo- 
tinei (Valea), noms de localités. 

R6chie, s., robe de femme; rochia rîndunelci Convolvulus 
arvensis; - rochîtà, s., dim., aussi Raphanus raphanistrum, (cfr. 
fr. vélar idem, de vélum); serb. roklja, rokljica jaquette, roket 
vêtement de toile , pol. rokieta rochet, it. rocchetto, roccetto, esp. 
roquete , fr. rochet , mlat. roccus, rochus, hroccus ; du vhall. roc, 
roch, rogh, hroch, ags. roc, vnord. rockr, mhall. roc, nhall. rock 
robe, vhall. ruckît rochet; v. Diez D. I'^, 356; Weig. IP, 503; 
Mikl. fdw. 50; cfr. rufâ. 

Rocodé, s., ouvrage de la main, (Conaky 253: dacâ mana 
rînduita numai pentru rocodele); russ. rukodëlie, nsl. rokodelo, 
ccch. rukodêlstvi idem; du vsl. rijjka manus , delo opus, (dëlati- 
dëlajîi operare) ; v. naracvi^â, rucavitâ. 

Rocofélnic, s., séditieux, insurgé, rebelle, (Ur. 3. 51, 52, 53, 
54 : ca pe un rocoqélnic §i râdicâtor de râscoalîl) ; - rocoqesc , i, 
vb., a se — se révolter, se rebeller, (Pum. L. 3. 151: citzacï 



Éléments Slaves. 317 

Ziiporojeni, carii s'au fost roco^it) ; j)ol. rokosz n'volte de la noliUsse 
polonaise contre le roi et le snmt, rassemUement , attroupement, 
lokos/uniii conjuré de la récolte, rokoszyc sic se ré-volter, se l'njiur, 
c.ech. rokos, rAkoà diète de Pologne, tumulte, grand bruit, révolte, 
russ. rokosu rérolte, ptr. rakas, magif. rakàs multitude, foule, ra- 
ki'isol accumuler; le mot est d'ori^nmi mcu/y. selon Mikl. ftlw. 50. 

Réd, s., fruit, produit; a da )W rapporter; - rôadà, s., fer- 
tilité, fécondité; - rodesc, i, vb. , fructifier, produire, porter des 
fruits, rapporter; a se — engendrer, procréer; - rddinà, s., ac- 
couchement, couches ; dantri de rodinà ou seulement rmline (pi.) 
ce se aduc lehusei présents que l'on apporte à l'accouchée; a se 
duce in rodine faire des visites chez les femmes en couches en 
leur apportant des présents, (Conv. 1. IX. 2); - roditôr, rôdnic, 
a., fécond, fertile, fructueux, fruitier; - rmlnicie, s., fertilité, 
fécondité; - rodnicesc. /, féconder, fertiliser; - rûdâ, s., parent, 
proche; pe rndit si pc sùmin^l entièrement, (cfr. ail. mit stumpf 
und stieî; Conv. 1. XI. 188: ti le papa pe nulâ ^ pe sèmhi^à); - 
rudénie, ruhcdénie (pour rudevénie), s., parenté; - rudesc, inrudcse, 
/', apparenter, allier par mariage; - porodf|â, s., (L. B.) fruit, 
génération, lignée, famille; - prâsesc, *., engendrer, procréer; a 
se — faire des petits , se peupler , pulluler ; - prUsilà , s., géné- 
ration , procréation , reproduction ; iajHl de jjrdsihï jument pouli- 
nière; - prâsié, pùrslé, s., culot, dernier né de la famille; vsl. 
rodfi jHirtus, genus, gcneratio, roditi-rozdji geuerare, parère, rodina, 
rodinft consauguitwus, rodilïnica puerpera, rodinli natalitia, porodfi 
partus, progenies, miticitas, poroditi parère, gignere, regenerare, 
porozîi, prazû, prazç aHes; hulg. rod fruit, peuple, parenté, russ. 
porozfi sanglier, russ. dinl. porozï taureau, porozovati être en 
chaleur (des animaux , cfr. prdsesc), cfr. kaèub. près inndain ; cech. 
rodiny pi. /owr de naissance, porodnice mère, praàc'^eil' praîsted' 
progéniture; cr. serh. rodbina itarenté , rodina fertilité, poroilica 
proi/éniture , famille, praz Wlicr, bouc; lit. rodynos pi. accouche- 
ment, coucJies, repas de iHiptéme; magy. radina, ro<lina repas de 
iHtptéme; v. norod, porecli; v. prune, El. magy. 

Rogâciu, rdgâciu, rudâscà. râd(hca, s., (pour rogâ^cd) Luca- 
nus, cerf-volant, escarbot: - ràgàlfe, s., (iK>ur rogùiie), Agropyrum 
repens, chiendent (à cause de ses racines à pointes, à dents); - 

Lréfcov. rô^covd, s.. Cercatonia siliqua. caroube; - rohâtcà, s., bar- 
rière dune ville; vsl. rogû, roglî cornu, rogatù cornutus. roiicï 



318 Éléments Slaves. 

cornu ^ siliqua, rozïkovii siliquae, russ. rogû corne ^ rogaéï cerf- 
volant^ rogatka barrière à pointes de fer , rozekii petit corne, rozki 
pi. ovecïi rozki caroube (ovca brebis, cfr. ail. boclis-lioerner) , ca- 
roubier, rozkoYjï de caroube, cech. l'oh; roliâc cerf-volant, rohatka 
barrière, rohoYuùi caroube; nsl. rog, rogac cof -volant , rogelj, 
pointe, rozic petit corne, caroidjc; lit. ragas corne, ragôtas, ragùtas, 
cornw, magy. rag corne, aideau du toit (charp.); v. pârânga. 

Rogdz. s., Juncus, Carex disticha, Scirpus lacustris, roseau 
de marais (macédor. ralioz); - rocjojinà, s., natte de jonc; - rogoji- 
nâr, s., nattier; vsl. rogozu, rogozï papyrus, juncus, rogozije jun- 
cus, rogozina tapes ; cech. rolioz, roboz, rohozka jonc, natte de jonc, 
rohozâi" nattier, râkos, rokos roseau, cr. serb. rogoz, rogoza Typha 
latifolia, rogozina natte de jonc; mayy. rogosz Carex pseudocype- 
rus; ngr. paydQiov jonc (Mikl. Ngr. 28); alb. roghos natte; cfr. 
vsl. rogû cornu. 

Kogoz, Rogoza, liogozii, Kogojasca, Rogojel, 
Rogojeni, Rogojesti, Rogojina, noms de localités; v. Mikl. 
App. 538. 

Réhie, (rofie), s., surtout rôhii, pi. , achores (des enfants), 
croûte , teigne ; cfr. cr. serb. rohav marqué de petite vérole , rovo 
homme marqué de petite vérole, du vsl. rovû fovea; v. rovina, 
rilbug, râva§, hîrlet, rîcâesc. 

Réiu, s., essaim, jet d'abeilles, foule; - roiesc, rai, vb., essai- 
mer, voler par essaims, pulluler; vsl. roï examen apum, conven- 
tus, (rin^ti-rinti , rëjati-rej^ trudere, rinati sç ruere); hulg. roj 
essaim, roji sç essaimer; magy. raj, rajozni vb. ; v. rânesc^, nà- 
ruesc, pornesc, urnesc, zârnesc; cfr. pârâu El. alb. 

Roie§ti, nom de localités. 

Roman, s., Chrysanthemum leucanthemmn, drave (fusz) ; - rômà- 
ni|à, rômonità, mdmoritd, s., Matricaria chamomilla; romànità 
mare Anthémis nobilis, camomille; - romànicâ, s., Pyrethrum par- 
thenium, Chrysanthemum inodorum. Anthémis arvensis ; russ. ro- 
menû, romaska Matricaria chamomilla. Anthémis nobilis; pttr. 
roman Chrysanthemum inodorum , Chrysanthemum corymbosum, 
rumjakû, rumjanecï, rumanecï Matricaria chamomilla, pol. rumian, 
rumien, rumaniec, rumaniek Anthémis nobilis, Matricaria chamo- 
milla, cech. rmen vlasky, ormânek (pour roraanek) Matricaria 
chamomilla, (vlasky = italien), rmen Anthémis rotula , nsl. rman, 
roman Achillea millefolium, nobilis, ârman (pour Yomnw) M(dri- 



Klt'iiu'iits 8Iiivi'S. 319 

irin rhnmmnilla, cr. serb. raman, ramenak, lit. retniinne, remûne, 
iiKfffif. roniai-sze^fil Matricarin chumomUlu (roniai romain, szegffl 
in'illd); ctV. mîlnuîl, iiiârunc;!, luaninri; v. Mikl. Kum. 43; -les 
noms slaves de la cimmomille &c. se rattachent, à notre avis, 
au nom allemand „rocmischc KmniUc" (.amomillo romaine, Av- 
tlicmis nohih's, lu plante ('tant oii<,Mnaire d'Italie; v. nnirolîl, Kl. 
turcs. 

Ron^àesc. /', vb., ronger; cfr. cccli. remtati idem. 

Rostéiu, ro.^féiu, s., gril, grille; nsl. rostelj, cr. .serb. roâtilj 

i/ril, revli. rost, ^xd. roszt, ruszt, mwjij. rostélj tjril, grille., it. resta, 

^\OAiï\]0 fermeture, risirre grillée, éventoir, éventail; du rhall. rôst, 

rôsta, rôstà, m/iall. rôst.rôste, nhall. rôst gril, grille: v. Piez ir\ 

r>l); Weig. Il 3, 500. 

Rostopâscà, rostopâstà, ràstopâstft, s., Chelidoniun majus, 
éclaire ; pol. rostopasc, nsl. cr. scrb. rosopâs, bosn. rosopast (Blau 
158), ptr. rostopastû, rostohvastû idem; (cfr. rostï, rjastii plante, 
(rsl. rastû) et lastovicja /«VoMrfcW<», vsl. lastovica; ptr. rostohvastû 
serait donc pour rost(wlnstii ; cfr. cech. vlastovice hirondelle, 
vlasforiènik Chelidoiiium majus. 

Rotoféu, s., fort, grand, épais de taille, lourdaud; cfr. russ. 
rotozèi, rotozèja iHuland, nigaud, lourdanU, littéral. Itonche-béantr, 
de rottt bonche, zijatï, zinutï tenir la bouche ouverte, vsl. zijati- 
■/.ijajîi, hiarc; v. sgàiesc. 

Rovfnà, (roghùiîi), s., fondrière, marais, bourbier, (Conaky 
247: indatâ ce prin cutremur pâmîntul rom'ni deschide); - ràbûf. 
rdbé),^, s., coche, entaille, taille; - ràvàf, roms. s,, billet, lettre; 
rànt^ de drum pennis de laisser-passer ; - ràbuesc, râfuesc, /, vb., 
lompter avec q., régler, clore, solder un compte, (propr. faire une 
roehe, entailler, marquer); a .vc ràfui liquider un compte, se 
liquider; a se ràfui de o datorie s'acquitter d'une dette; rùfnii ru 
total soldé à pur et à plein, quitte; - rùfuéaUï, rOfuire. s. ; rsl. rovO, 
rnvri forea, rîivenikft fuUeus, (ryti-ryja fodere), bulg. rovl creuser, 
faire une fos.'ic, rabôs taille; jmI. réw. rowek /b.v.sr, coche, entaille, 
ech. rov /b.s.sc, rovàà, rabuâe faille, rabusnik teneur de coMjites 
(de livres); .'ilonvj. rov fosse, rovâs, rabusa tadle, cr. .terb. rov 
/o.s'.sv, canal, souterrain, rovas, rabos, rabus eniaille, taille, rovasiti 
entailler, marquer; magg. rovâs, rovat, rovât entaille, taille, compte, 
rubrique, rovâtkol , t6y, ré entailler, faire une coche, marquer: 
n>vatol. ravatoz enfer. rovaUfs mleiif. enwpte , rovâcs cintuilinr; 



320 Éléments Slaves. 

iigr. pu^doi billet, ail. autr. hav. rabisch, rabûsch (Schmell. TTI. 
4), taille; cfr. nhall rappuse (Weig. IP, 400); cfr. lit. rantau- 
rantyti, rencziu-rçsti faire une coche, entailler, rantas, rentas 
coche, entaille, taille; v. hîrlet, rîcâesc, roliie. 

Rovinari, Bovine, noms de localités; v. Mikl. App. 542. 

Rubâr, (pour ruvâr, rovâr), s., (Ptbrt.) comparaison; a face 
(pre cineva) nihar comparer q., prendre q. pour compai-aison ; cfr. 
vsl. ravïnii planas, àequalis, similis, ravenije aequalitas; hiJy. 
ramni (pour ravni), russ. ravnyï, ravenû, ptr. rôvniï, pol. rowny, 
cech. rovny, roven, nsl. raven, cr. serh. ravan mw«, égal-, lit. rau- 
nas, raunus semblable; cfr. rîvnâ. 

Rucàvi|à, rugâvità, s., manche, gant (terme d'église); vsl. ra- 
kavica chirotheca (rq-ka maniis) ; bulg. rûkavicû gant, rûkav manche, 
t-uss. cr. serb. rukavica, pol. rçkawica, cech. rukavice , nsl. rôka- 
vica gant; v. naracvitâ, poruncesc, rocodé. 

Rudâr, s., cigain, orpailleur, (Ur. 1. 125: tiganii domne§ti 
lingurari §i rudari) ; vsl. ruda metallum, rMëti §e rnbescere, ruzda 
rubigo , ryzdï rufus, russ. ruda minerai, sang. x>ol. cech. ruda 
minerai, rouille, nsl. cr. serb. rud minerai, rt^dar mineur; lit. 
ruda minerai, rùdas brun-rouge; cigain rud métal, rudar orpail- 
leur, cigain, (v. Mikl. Zig. I. 35); v. Curt. 306 3. 

Ruda, Rudari, Ruda rie, Rudarii-uda^i, Rude ni, 
Rudeçti, Rudina, noms de localités; v. Mikl. App. 543. 

Rûfà, s., rùfe, pi. (plus usité), linge, lingerie, vêtements, 
haillons, drilles; - rufàrie, s., lingerie, vêtements; - rufôs, a., 
déguenillé, couvert de haillons, (Negr, 249 : un rufos jidan) ; vsl. 
riiho omis, navis , suppellex, spolia, pannus; pol. rucho queue 
d'une robe de femme, sorte de manteau de femme; cech. roucha 
draj), étoffe, enveloppe, roucho vêtement; nsl. rjuha, ruhâ dra^) de 
lit; bulg. cr. serb. ruho vêtement, habits, magy. ruha vêtement; 
mgr. p'où^^ov pannus, vestis, ^o^xâpioç. vestiarius, p'ouxapsiov 
vestiarium (D. C); ngr. p^où^ov draj), habit, meuble, poùya, ta, 
les habits, les vêtements, les meubles, le bagage; cfr. vhall. roc, 
roch, rogh, hroch, mhall. roc, ags. roc, mlat. roccus; v. Mikl. 
fdw. 50; Ngr. 29; v. rochie. 

Rùjà, rti^à, s., rose; vsl. roza rosa, bulg. ruzû, russ. nsl. roza, 
cr. serb. ruza, rusa, rosa, ptr. pol. roza, cech. rûze, lit. rozë, magij. 
rozsa, alb. roùazë, vhall. rôsâ, nhall. rose, it. esp. port. prov. rosa, 
fr. rose, lat. rosa ; ru^à neayrd Malva arborea ; ruja soarelui Helian- 



Éléments Slaves. 321 

thcmimi; - ntscûpt, s., Adonis aestivalis; -rn.jidi^a, s., Hieracium 
auraiitiacimi; - rnfiiîr, rûsûr, rusuricd, rùsurkd, s., dira., rose, 
(Pan. P. 1. 5: nu este rdaur sa n'aibâ cusur); v. El. 1. 236; le mot 
/inptdtiirr est seulement trnndafir, v. El. ngr.; v. Hehn^, 211, 516, 
Rumen, (ruméan), a., rouge, rose, incarnat, roux, vermeil, 
rolort'; - runiencsc, i, vb., rougir, roussir, farder, vennillonner, 
rissoler; - rumetuala , s., rose, rouge, carmin, vermillon, fard; 
rsl. rumènû ruf)er, ruhcllus, hene coloratiis, ruménilo rolor ruher, 
lumôniti rufarc, rumènéti rnhcrc (cfr. rûdëti sç nibescere); ml. 
ir. serb. rumen rouge, rose, ruménilo fard rouge, rumeniti rou- 
iflr, nirftrc du rouge; cfr. obrintesc, rî^cov, rudar. 

Rus , (ï, a., blond, rougeâtre, surtout du bétail , vacd la pér 
ntsd; vsl. rustt flatms , suhflavus, rufus, niagy. rôa ronge, alh. 
louss blond; lut. russus, vgr. po6oiO(;; v. ro§, El. 1. 234. 

Riis, rûscd, rnsôaicd, s., russe; - ntsésc, a.; - rusc§fe, adv.; - 
lius'w, liôsie, s., Russie; vsl. rusu russi, russia, rusïskti, ruskô 
russicus, rusïsky russice, rusija russia; russ. rusï russe, rossija 
Jlifssir, lit. russas, mngg. orosz, alb. rouss ntsse, rouss( Russie, 
nihall. rûze, riuze, nhall. reusze, russe; v. Weig. IP, 523. 

Rus, Rusul-de-jos, Ru§i, Rugii lui Asan &c., Ru- 
s&ne§ti, Ruseni, Rusca, Ru§ava, Ru§av&(, Ru§e^, 
noms do 30 localités &c., v. Mikl. App. 547. 

Rusâlii, s., pi., pentecôte, mauvaises fées; (Al. Rusaliile Th. 600: 
pareil -i-o umflat Rusaliile; ib. 041: umfla-te-ar Rusaliile; Mîlrg. 
22: Rnsaliile pocitc); selon la croyance populaire. Al. Poés. p. 104: 
,,K>s Rnsaliile sont trois filles d'empereur qui haïssent les hommes parce 
qu'elles n'ont pas été honorées selon leur rang pendant leur vie; elles font 
naître maintenant des tempêtes qui enlèvent la toiture des maisons, des tour- 
billons qui emportent les toiles des jeunes femmes pendant que celles-ci les 
blanchissent &c. On croit que les ItusaliiU volent aussi les enfants d'auprès 
de leurs mères et les portent par dessus les eaux et les forêts;" cfr. Vau 
uiuflat RitsafiHr; vsl. rusalija pcniccoste, cech. rusadla pi., rusadlf 
pentecôte, nsl. risale id.\ risalska nedelja dimanche de peniecôte; 
serb. rusalje, rusalji pentecôte; alb. rsciài, rrsciài pentecoste (R.); 
mgr. pouoaXia Ranc-gifris post Pascha cclcbrari soliti, fotie cum 
scilicet rosae florere incipiunt, nam Rosalia appellatU glossae 
graeco lat. Balsamon ad Concil VI. Can. 62 (D. C); mlat. rosaria, 
rosalia pascha rosata, pascha rosarton, domenica rosata; it. Rome 
pasqua rosa, Venise jiHisqua rosata &c. ; vsl. rusalïka îudus sla- 
vomm gentilium, russ. dial. septimus dies Jovis a p<»schate, qui 

21 



322 Éléments Slaves. 

apud russos ludis et cantilenis celehratur^ russ. rusalka, rusalky 
nymphes des forêts et des eaux; in fluviis vivere putant, festo 
pentecostes et usque ad festum s. Pétri per silvas et campos cur- 
rere dicimtur; pol. rusalka, cech. rusalka nymphe; v. Mikl. Ku- 
salien; L. psi. 805, 806; fdw. 51; Monatsn. 23; Chr. T. 25; 
Heliii2, 219, 220; Scliaf. SI. A. 2. 179. 



Sâbie, s., sabre; - sàhin^â, s., dim., Gladiolus communis; - 
sàhiér, s., fourbisseur; - sàhiéz, a, vb. , sabrer; vsl. sablja ensis, 
hulg. sabijû, sabija, russ. nsl. cr. serb. sablja, ptr. sablja, ^joL 
szabla, cech. savle, savlice, savlâr fourbisseur, savlovati sabrer, 
lit. szoblis, szoble; russ. sabelïnikû, nsl. cr. sabljicà Gladiolus 
communis, Iris germanica; magy. szablya sabre, szabni tailler, 
couper, szabo tailleur, serb. sabljar tailleur', if. sciabla, sciabola, 
vénit. sabala, esp. sable, port. fr. sabre; le mot est peut-être 
d'origine magyare; v. Mikl. fdw. 51; Magy. 52; Diez D. P, 372. 

Sàcàlù|, s., faucon, fauconneau (artill.); pol. sokolki, sokolek 
pi., sokolnica, cech. sokolnice fauconneau, du vsl. sokolii falco, 
russ. sokolQ , bulg. cech. sokol, 2>ol. sokol, nsl. sokol, sekolô, cr. 
serb. soko, sokol, sokolid, lit. sâkalas; alb. sokôlj autour (H.), 
socol sparviere, aquila (E. Mikl.). 

Sâd, (sât), s., plant, plante, (Pan. P. 2, 47: sat nu face = 
a nu §ede mult); - sàdesc, i, vb., planter, implanter (fig.) ; a se 
sàdi s'implanter (fig.); - ràsâd, s., plant à transplanter ou trans- 
planté; - ràsâdnijâ, s., couche pour des plants à transplanter; - 
ràsàdesc, i, transplanter, replanter; - sâgnà, (pour sadnà) , s., 
blessure, écorcliure d'un cheval par la selle, (Ion. G. 92: rapinul 
§i alte râni, sàgni §i vermi); - sàgnesc, (pour sàdnesc), i, blesser, 
écorcher un cheval par la selle, par le harnais ; - sflifte , slleqte, 
s., endroit où un village a existé autrefois, (Ur. 1. 193, année 
1756: din ce pricinâ in ^ara aceasta sînt prin multe locuri lipsâ 
de oameni §i sili^ti pustii de multâ vreme ; ib. 230 : cîind se zice 
prin vechile scrisori o siliqte anume cutare, este pururea un trup 



Éléments Slaves. 828 

<l(: loc incdjMor de un sat in cure au fost odinioarà lâcuiti^i; 
Ion. C. 76: cSnepa se sarnSna la noi in silice = friche); - 
nàsâdesc', /, froisser, meurtrir; - nàsâdâ. s., du blé à moitié battu 
en grange; - mlsàdire, vdsddittird, s., contusion, meurtrissure ; - 
luXsddif , part, a., meurtri, froissé, contusionné, violet, couleur de 
violette; - posâdà, s., maison de garde à la frontière; - posdduicà^ 
s, concubine; vsl. sadtt planta, fnirtus, arbor, saditi-sazdq, plan- 
tare, sèdêti-sê'zdij, sedae, sêdati-sèdajj^, sësti-sçdq, considère, rasa- 
tliti rumperc, selo fundus, agcr, séliôte tentorium, hahitutio, aida, 
nasaditi ;>/a/i/'i;r, nasadfi cymba, posadû siéurbium, posadïnica 
pellcr , posaditi collocarCy ponere; cr. serb. sad plant, nouiclle 
plantation surtout d'une vig^iu: , saditi planter, razsad, rasad 
plant à transplanter , razsadnik, rasadnik couche pour plants, 
razsaditi, rasaditi transpUuder , sadno {nsl. sadmo, pol. sadno, 
si'dno, èech. sadèl) blessure du cheval par la selle &c., sadniti 
blesser, écorchcr un cheval par la selle &c., soliste endroit où un 
rilhuje a existé, nasad plantation, couche de gerbes pour être 
Inittues, nasaditi planter, étendre des gerbes sur Vaire pour être 
battues, pol. siolo, sielo village, siedlisko, siedliscze habitation, 
lit. sêdëti être assis, sodinti planter, sodas verger , rasoda jeunes 
plants de choux; niagy. râsza plant; cfr. alb. àëmbem, sémem 
s'écorcher par un tour à cluval, àemp, Sembéig écorcher, meur- 
trir, contusionner; v. Curt. -80; v. sJdelcâ; cfr. sat, El. alb.; 
pour vsl. selo cfr. Fick^ I. 798; II. 480, 073; Schade 738. 

Sad, S^desc, Sadina, Sadna, Sadova, Sagna, 
Siligte, Siligtea-crucei, - dealului, - popei, - veche, Siliçtei 
(valea), Sili§cani, Sili§teni, Sili§tioara, Siligtu^a, Po- 
sada, noms de 65 localités &c.; v. Mikl. App. 474, 557, 566. 

Sâdéicâ, s., coussinet du harnais d'un cheval; - sàidàcàr, s., 
sellier; - sdidctcitric , s., sellerie; russ. sëdelka (littéral, petite 
selle) cottssinet du hanuiis d'un cheval, {lit. sedulka) , sèdelïnikft 
sellier, sèdlo selle, pol. siodlo, siodelko selle, siodlara sellier, èech. 
sedlo, sedhlt, bulg. nsl. cr. serb. sedlo, sedlar; du vsl. sëdalo, 
sëdëlo sedes, sëdèti scderc; v. sad ; cfr. lai. sella (sedla), sedes, sedere, 
sidère; v. Curt. 280 3; El. 1. 273 §é, §ed. 

Sâderfu, te, a., gris, gris de fer; vsl. sëdû canus, sëdina 
eani capilli, sèdètï canescere; russ. sèày\ gris, pol. szaàaLwy, szed- 
ziwy, szçdziwy couvert de fritnas, sçdziwy gris, gris de cendre, 
sjMi, sad^ gelée blancJie, èech. Sedy, nsl. cr. sëd, serb. sîjed gris. 

21 ♦ 



324 Éléments Slaves. 

Sàiesc, <', vb., forger (du cheval avec les fers); caltd sàieqte 
le cheval forge (litte'ral. coud) ; - sàiéaià, s., bâti (taill. coiitur.) ; - 
insàilez, a, bâtir, faufiler (coutur.), coudre à longs points, piquer; - 
vsl. siti-sij^;, (sivq,) swo'e, silo subida, russ. sitï, sivati, silo; pol. 
szyd, szydlo, cech. siti, sivati, sidlo, nsl. cr. serh. èiti, silo; lit. 
suwù (siuwù), suvvaù-sùti (siùti); v. Curt. 578-'. 

Sâjà, s., suie; vsl. ^2àà?i fkdigo, hulg. sazde, russ. ptr. saza, 
pol. sadza, sadze pL, cech. saze, sâze pi,, nsl. saja, saje pi., cr. 
serh. sadja, lit sodis, pi. sodzei; le mot se rapporte au vsl. sësti- 
s§d% considère^ saditi-sazdq, plmitare, sazdati flgere, osazdavëti 
fnligine tegi, il signifie donc proprement dépôt, sédiment. 

Salamùrà, s., saumure, nsl. cr. serh. salamura, ngr. oaÀ/jiûùpa, 
turc salâraora, it. salamoja, esp. salmuera, port, salmoura, fr. 
saumure, vhcdl. salzmuorra, cdh. sëllirë, sëllînë; du lat. salismuria; 
cfr. vgr. àXiiupiç; v. El. 1. 173 mura; le mot dacor. vient direct, 
du slave; cfr. sare, El. 1. 242; v. Curt. 6573. 

Sâlbà, s., collier; salhà moale Khamnus frangula, Evonymus 
europaeus ; salhà de galheni collier de ducats ; salha dracidui mé- 
chante herbe (au fig.); cfr. pol. szalba Verhascum?, szalba liha- 
gadiolus?\ l'acception de collier tout bonnement, que salhà a au- 
jourd'hui, vient de ce que les paysannes se font des colliers avec 
les haies de hourdaine (Rhamnus) et de fusain (Evonymus). 

Saldp, s., manteau de femme, manteau fourré de femme, sa- 
loppe; russ. salopû manteaii court et fourré de femme; pol. sa- 
lopa mantille de femme; selon Fuchs Rom. Spr. 183 du fr. sa- 
loppc manteau de femme, donc littéral, manteau contre la saleté, 
manteau ordinaire, de salop, salope sale, du vliall. salo (fléch. 
salawêr, silowêr, salewêr) terne, sale, d'où aussi it. salâvo, fr. sale ; 
cfr. angl. sloppy salop>e. 

Sâm-tâm, adv., ni sam, ni tam de but en blanc, (Codr. dial. 
167); - sânche, adv., tout seul, (Al. Th. 115: ni§te patrioti farâ 
posturi se incercarâ a face sanchè o revolu^ie); vsl. samo, sëmo 
hue, tamo illic; samii ipse, solus , mms; pol. sam çà, ici, tara, 
tamo là, tam-sam çà et là ; sam seul, même, samiuczki, samiutki, 
a., samutko adv. tout seul (cfr. sanche) , cech. sam, samicky seul, 
même, sera çà, ici, sem-tam çà et là; v. Curt. 449 3, 

Sàmàchffà, s., lait caillé; cech. samokyska idem, (sam}', vsl. 
samû ij)se, kyska lait caillé), de kysnouti, vsl. kysn^ti acescere; 
v. Eick3 I. 543, 818; v. chiseli^â. 



Klémontâ Slaves. 325 

Samâr, stU/mitr, s., Mt, cheval do somme, sommier; i\sl. sa- 
miiifi oiuts, Imlij. jHtl. n.sl. ci: serh. samar bât^ vvch. soumar c/»c- 
val do somme, âne de bût, slovaq. i4r. soinar, miiffy. szamàr âne, 
(db. samâr, somiir bût; it. samaro, somicre, prov. saumier, fr. 
sommier, niijr. oay/jiapia, oa/iapia sarcinac , impedimenta, oa^fiia 
histndnm, eqiù eîitellae, odf}ia, oa'/ia impedimentum, oay/iaTa'ptûç, 
oaynotp'.or (D. C); lujr. oayiiGtpt, 3a|iap'. bût, it. salma, sema, e$i). 
salma, xalma, enxalma biie de somme, cat. prov. sauma ûnesse, 
port, salma certaine mesure de blé (c. à. d. une charge d'une), 
vfr. 8ome, fr. somme charge, vhall. mhall. saum, soiim, nhall. 
saum, mlat. salma, sauma, Uis lat. sagma onus, sarcitm, d'où 
sîiimiarius, sagmarius; du vgr. oa'yfia bût, charge, aayiiap'.a, rà, 
bêtes de somme; v. Mikl. L. psi. 818; fdw. 52; Diez D. l\ 364; 
Woig. U\ 54G; El. 1. 238. 

Sàmbàtâ, s.. Samedi; vsl. si^bota sabbatnm, bulg. sHbotiT, rusa. 
subbota, nsl. sobota, sabota, cr. serb. subota, ^wZ. èech. sobota, 
///. sal)ata, subata, magg. szombat, alb. sôtoùnë, Stoiinë, (métath. 
pour soûnëtê, Soiînbètë) ; du vhall. sâmbasz (tag), sambasztag, sa- 
misztag, mhall. samesztac, samsztac, samistac, nhall. samstag; 
fr. samedi (pour sabedi) de sabbati dies, prov. dissapte dies sab- 
bâti; it. sabato, esp. port, sabado, in-ov. sabbat, sabat, sapte, 
sabde, goth. sabbatus, lat. sabbatum, vgr. oa^^axov, do V hébreu 
schabbath repos; v. Weig. II 3, 527, 537; Mikl. L. psi. 975,, fdw. 
52, l{um. 48, Chr. ï. 19, 21; Diez D. IP, 423; Kl. 1. 238*. 

Samovar, s., bouilloire; russ. samovârfi, pol. samowar, èech. 
nsl. samovar idem; du vsl. samQ ipse, variti coqtiere, donc, lit- 
téral. 7/// bonf de soi-même. 

Samuràsià, sùmarûsla, s., du blé &c. qui s'est égrené et qui 
lève de soi-même, (Ion. C. 79, 129); cr. serb. samorast idctn; vsl. 
samorasln ex se ipso natus (samft ipse, rasti crescere, raslï gcr- 
mcn): trrh. samorosth' pottssé de soi-même; v. odreaslîl. 

Sàngéapà, (pour sanséadd), s., une certaine petite mesure 
do liquide, (Al. Th. 100(5: sdugcaixi de pelin); cfr. vsl. sij- 
sjjdri, sfisjidfl, sùsivdkt vas, sitida, cimelium, bulg. sttd, russ. so- 
sudft, posuda, 7X)/. ss^d, sçdu, sitdek, èech. sud', sudi, osudf, «5/. 
s(>d, posôda, posôdba, cr. serb. sud, sudié vase &c. ; cfr. lit. indas, 
inda idmr, v. Mikl. L, psi. 958. 

Sânie, s., tMineau; - sàniû§, 3., glissoire ; - sàniee, a» vb., use — 
aller en traîneau; Indg. sani, sanije, russ. sani, pçi. sanic, sani, 



326 Éléments Slaves. 

saû, cech. sânë, sanë, nsl. sani, seni, cr. serh. sane, saone, saoni, 
soni pi. traîneau, sanjkati se aller en traîneau; magy. szân, vgr. 
oa'via, alb. sâj, sâje treggia, traino, slitta (R.). 

Sàrâc, a., pauvre, nécessiteux, indigent, gueux; - sàracésc, 
a.; - sàràccqte^ adv.; sàràcîe, s., pauvreté, indigence; - sàràchne, 
s., pauvreté, les pauvres en général; - sàràcâciôs, a., pauvre, mes- 
quin, chétif ; - sàràntôc-ôacà, s., mendiant-te; - sâràcesc, î, vb., 
appauvrir, s'appauvrir; - sàrmân, sirimân, siromân, sirmân, a., 
pauvre; - sàrmànîe, &c. s., pauvreté, indigence; - sàrmàinmc, &c. 
s., les pauvres en général; vsl. sirakû paiiper, sirota orphamis; 
sirotïskû, sirotûkû orbtis, sirotëti orhari , biilg. sirak, siromah, 
siromaski pauvre^ sirakova appauvrir, sirace, sirotu orphelin, 
siromas les pauvres, siromasijû pauvreté ; ptr. saraka gueux; pol. 
sierocy, sierocki, sierotczy, sierota, sierotka orphelin-e, sierocid 
rendre orphelin, sirociéé devenir orphelin, cr. serh. sirak, sirota, 
sirotan orphelin, siromah s. pauvre, siromasan a. pauvre, siromas 
les pauvres, sirotinja pauvreté, sirotovati être orphelin; lit. siratas 
orphelin; alh. sorrâk, sorrâke f. vil, indigne. 

Sârâcineanca, Sârâcineasa, Sârâcinegti, Sârâci- 
tul, Saracul, noms de localités &c. 

Sàrb, sîrh - à - ôaicà - ôicà , s., serbe; - sârhui^ôr, s., dim., 
(Al. B. 1. 52); - sàrbésc, a., serbe; - sàrbe^te, adv.; - sàrbfe, s., 
Servie, langue serbe, (Ur. 1. 62: sa fie datori (dascalii) a se sili 
eu invâtâtura copiilor, atat eu Sàrbiea cât §i eu Româniea); - 
sàrbûfcà, s., un mets serbe, du petit lait avec du millet cuit, (Al. 
Th. 95: m'am indulcit in profundul sufletului de serbu§cà); vsl. 
srûbinu serbus, srûbïskii serbicus, cr. sèrbia, Sèrbska Servie, 
sèrbljin, sèrbski, serh. srbija, srb, srbalj, srbin, srbljin, srpski, 
alb. sërbi, sërp, sérpkë, serpktsë. 

Sârb, Sârba, Sârbi, Sârbeni, Sâr beasca, Siirbeni, 
Sârbegti, Serbie, noms de beaucoup de localités &c.; v. 
Mikl. App. 608. 

Sârjôacà. sîrjôacà, s., méteil, blé de semence, moitié froment, 
moitié seigle &c. ; pol. s^zyca, cech. sourez, sourzice, sùrrice, nsl. 
sorzica, sorsica, cr. serh. surazica idem; du vsl. s^, su, su prép. 
et rûzï secalc, hulg. ruâ, russ. rozï, pol. cech. nsl. rez, cr. serh. 
raz, lit. ruggys, ruggiei, ruggei pi., magy. rozs seigle; du vhall. 
TOggo, mhall. rogge, nhall. roggen seigle; v. Mikl, L. psi. 808; 
Weig. IP, 504; Hehn 479 ^ 



Éléments Slaves. 327 

Sâs, s., Saxon de Transylvanie; - sàsésc, a.; vsl. sasinQ, 
sasQ Saxo, pol. crch. sas, Ut. sàsas, mn(/y. szasz, vhall. sahso, 
w/*W. sahso, kisitll. susse, m/<«?/. sachse; v. Woig. 2\ 528. 

Sas,Sasul, Hasului (Valea), S a sa, Sasca, SUscioara, 
Sascut, Sftseni, noms de localités; v. Mikl. App. 559. 

SàsâÛ, sasrhiu, s., Vinca miner, pervenche; cfr. cr. sn-h. sasa 
Aurmoiir p'tlstifilla, jmitcnsis, j}ol. sasanka Colchicum autiwtmtle. 

Sàsiâc, sisldc, .sisildc, susdiii,, susmii, s., coffre à avoine &c., 
cage h maïs; vsl. sî^sekA cistrnm , russ. susèktt coffre à avoine, 
pol. sjisiek, samsick, ^cch. susâk, sousek, mayy. sziiszék idem. 

Savel, s., nom propre, Saul; pol. szawel, szawla, cccA. èavel, 
nsl. savel, savl, cr. serb. Savo, Savla, rtiss. saulû. 

Sbârcesc, sbîrcesc, /, vb., rider, crisper, froncer; a se — se 
rider, se crisper, se ratatiner, se rétrécir; - sbdrc rt, s., ride, pli; - 
sbàrcé, s., sbàrcele, pi., petite ride, (Al. Th. 690: s& '§i scalde 
sbdrcelc); - sbdrciôg, s., sbdrciôgi, pi. (plus usité), Phallus escu- 
lentus, Morchellu esculenta, champignon, morille, (Al. Th. 852 se 
usucîl inima ca un sbârclog) ; cecha m pignon est tout-à-fait 
rugeux; selon MikJ. Rum. 47 du sn-b. zabrkati, cr. zabèrkati 
confunderc; cfr. ccch. scvrkati se, scvrknouti se, Skvrèeti se, àkvr- 
kati se, Skvrknouti se, àkvrnouti se se ratatiner, scvrkiy ratatiné., 
de Skvar scorie, vsl. skvara (v. sfaril) nidor; cfr. serb. skvrôiti = 
sgriîiti; - pour l'acception de mordle cfr. rttss. smorc^okû morille, 
smorstiti rider, ptr. smurièï, smorzu, smorzky, pol. smardz, smarz 
morille, zmarsk ride, zmarszczyd , marszczyd rider, éech. smrh, 
smrz, smri^ek, n.sl. smèrèek, smèréeà, cr. smèréak morille, mèrska 
ride, smèrskati, serb. smrskati rider; du vsl. sftmruskanû distortus, 
sûmrîisnîvti corrugare; cfr. même le tiJiall. raorchel, autr. maurache 
morille, dont l'origine n'est pas du tout fixée et qui pourrait bien 
être slave; v. Weig. Il», 194; Diez D. II 3, 381; v. Mikl. App. 
593; cfr. scârna, sfarâ, 

Sbàrnâesc, sbîmàesc, i, vb., bourdonner, gronder, relentir, 
résonner (des cloches &c.), tinter, siffler, fredonner un air ; a sbdniài 
coardele faire résonner les cordes; imI. brzçczeé, brzçczyi', èech. 
brnèeti, bméti, nsl. berneti, brénôati bourdonner; cfr. ttgr. oPoupvatu, 
oPoopvôj bourdonner. 

Sb(cesc. sghicesc, (pour svicesc, vsicesc), i, vb., sécher, des- 
sécher, a se — sécher, se sécher, (M. M. Ck)l. 126: ca se store 
§i a sbici); russ. vysuSitï, vysyhatï, vysohnutï, tisl. vsuâiti se 



328 Éléments Slaves. 

sécher, se sécher ; du vsl. suhû siccus, susiti siccare, isiisiti, isî^citi 
exsiccare, isyhati siccari; lit. sausas sec, sausti, sausëti, iszsausti 
sécher; on veut déduire shicesc du lat. siccare; la forme latine 
est secâ siccare, sec siccus, v. El. 1. 251; - v. suliat, ujujesc. 

Sbùrd; (zbùrd), sburdâlnic, shurddtec, a., remuant, turbulent, 
bouillant, emporté, pétulant, fringant, folâtre, (Pan. Sp. 6. 91: 
nu urabla zhurdà prin sat); acest om i shurdalnic cet homme a 
la tête verte; - sburd, d, vb., s'emporter, prendre feu, être remuant, 
turbulent, (Al. Th. 939: la batrine^e îi mai shurdà; Past. 33: caii 
shurdà prin ceairuri); - shurdàciune, shurdàlnicie , s., emporte- 
ment, turbulence, malice, (C. C. §. 1758: dacâ paguba s' au pri- 
cinuit sau din zhiirdàciune §i rëutate altuia); cfr. pot. burda ba- 
gage, dispute, querelle, burdy querelleur, tête turbulente, cech. burda 
bagage, querelle, burdovati travailler un cheval; cfr. vhall. burdî, 
purdî, goth. baùrthei, mhàll. nhall. bûrde fardeau, du vhall. 
purjan, mhall. bûrn élever; v. Weig. P, 194. 

Scàiu, (scâiéte), s., Dipsacus silvestris, Dipsacus fullonum, 
chardon, chardon à foulon, (nommé aussi varga ciobanului) ; scaiu 
de papurà Stipa pennata ; scaiu vînët Eryngium campestre ; scoiu 
voinicesc Carduus acanthoides ; scaiu màrunt Arctium Lappa 
(nommé aussi turi^à v. c. m. et brustur v. c. m. El. magy.); - 
scâiôs, a., acanthacé; cr. serb. ckalj Oiwpordon acanfhiimi, bosn. 
skal (= ckalj) id., Centaurea benedicta (Blau 151); cfr. oxiapi^ 
Dacis dipsacus apud Interp. Diosc. cap. 418 (D. C. ; v. Grimm 
G. d. d. Sp.3 143); cfr. vgr. oxoXujioç chardon et ngr. 0x06X1 
Scorzonera hispanica. 

Scaiu, Scâieni, Scâie§ti, Scâiogi, noms de localités &c. 

Scâlà, scâlom, s., une certaine maladie du sabot, de l'ongle 
chez les bêtes à cornes, boeufs &c. et moutons, nommée limace chez 
les boeufs &c. et piétain (piétin) chez les moutons ; cette ma- 
ladie commence par un décollement de l'ongle vers 
le biseau et du côté du talon; - scàlfmbà, scàrimhà, s., 
éclat de bois &c. ; - scàlinibe^, à, vb., a se — tordre la bouche, 
(Odob. 196: miniaturile scàlimbate §i ticluite); vsl. skala lapis, 
saxum ; russ. skala rocher, de Vécorce de bouleau arrachée, skalitï 
grincer les dents, skalyvatï fendre, stelï fente, steljatï fendre; 
pal. skal éclat de bois &c., skala, skalina, skaluba, skalubina, 
skadlubina rocher, crevasse, fente, skalid grincer les dents, skalic 
sic se femîre, se crevasser ; cech. skala rocher, skoula, skula fente, 



Éléments Slaves. 329 

boiicmcnt des bâtes à cornes, nsl. skala rocher, skalin barlte d'épis 
éclat, skaliti roKÏre troiMe, cr. scrh. ^VvAo. pente iV un rocher, tranche^ 
skalje pi. hûchrttes: lit. skelti se fendre, sVWii fendre, skyle, akyla 
fente, skilstis linutce des Mes à cornes, maffij. 87.àlk:i éclat, arête, 
szikla rocher; nujr. axa'Àa, oxaXa scoptdns snb aqnis latens (D. 
C); cfr. alb. hiilje, châllje éclat de bois, écaille de poisson, arête, 
barbe (Vtpi; cfr. t/oth. skalja tuile, vhall. siala, scllla, scliala, 
mhall. nhall. schalc; v. Mikl. L. psi. 842; Dief. Gotli. W. 2. 233; 
cfr. Curt. 1143; cfr. sclftfftresc, scoicâ. 

Scâncesc, (schînccsc), i, vb. a. et réfl., piauler, plcurniclier, 
crier, (Al. Th. 413: mai bine i scànci tu de cîU oiu turba eu; 
ib. 708: te scdncc^ti numai pentni atàta); vsl. skyôati lairare, 
pol. skuczétS éech. skuôeti, skoukati, skukliti génùr, crier, «fr. lU. 
kaukti ideni. 

Scârb, a., chagrin, fâcheux, morose, ennuyant, dégoûtant, 
rebutant; - scârbà, s., chagrin, peine, affliction, aversion, dégoût; 
a ave scdrlnï avoir du chagrin; a fi cuiva scdrbà de cineva avoir 
de l'aversion pour q.; - scàrMvnic, a., détestable, (Ur. 3. 57: 
scàrbamiicii scrisori purtatoarc de ocarnice bSrfiri); - scdrbôs, a., 
v. scilrb; - scdrbcsc, î, vb., affliger, peiner, dégoûter q. de qch. ; a 
se scàrbi de ceva s'affliger, s'attrister, se chagriner de qch.; o 
se scàrbi cuiva de cineva, de ceva prendre q. en aversion, se dé- 
goûter de q., de qch. ; o se scàrbi cuiva ceva se lasser, se dégoûter, 
se rebuter de qch.; vsl. skrttbï crnciatus, cura, aegritudo animi, 
moeror, skrûbïnï tristis, moestus, afflictus, skrftbèti contristari^ 
Iwjcrc, moerere; cr. skèrb souci, soin, attention, skèrbiti se avoir 
soin, se soucier, skèrban soigneux; v. Fick^ IL 680; cfr. scrob. 

Scàrnâ, s., saleté, ordure, souillure, immondices; - scdrnav, 
a., sale, crasseux, malpropre; - scdrnàvesc , f, vb.^ salir, souiller, 
encrasser; - scàrnàvie, s., saleté, ordure; vsl. skvrftna inquitia- 
mentum, 2)ollutio, skvrûnavû sordidus, ^wWm/ma-, turjus, skvrîiniti 
polluere; cr. skèrnavan souillé, skèrnaviti, skvèrniti souiller; v. 
Curt. 110<; v. sbârcesc, sfarft. 

Scàrfnesc, scrà^sc, càrsnesc, crà^nesc, cri^nesc, t, vb, 
grincer les dents, grignoter, craquer, gruger; - scdr^ttit (sc&rçnet), 
scrà^nit, s., grintoment; - scàr§c. cri^c, d, vb., v. scàrfnesc, (Conv. 
1. XI. 23: criera din màsolo); vsl. skrûzitati stridere, skrûiitû, 
skrûzïtft stridor, skrQgQtati frcndcre, bidg. skrûcam, skrûcnft, 
krûsnO , russ. skreietatï, ptr. skrigotati, pd. zgrzytad, zgrzytn%(î, 



330 Eléments Slaves. 

grzytaé, grzytnq,(5, cech. skrehotati, nsl. serh. skrgutati, cr. skèrgu- 
i2ii\ grincer les dents; dlh. kërtsëlig, kërtselinj idem; cfr. le m. s. 

Scàr|âesc, càrtàesc, {, vb., craquer, craqueter, crier, racler; - 
scàr^àitôare, càrtàitôare, s., claqiiette; Polycnemum arveiise; pol. 
skrzecze'd, skrzycze'd croasser^ crier, cech. skreceti, kreceti, kfekati, 
skrekati, skrkati, skrtati, nsl. skèrtati craquer, crier', alb. kërtsâs, 
këltsâs, krëtsâs craquer, craqueter; cfr. vsl. krûkn^ti pipire, krek- 
tati coaxare, kriôati clamare; cfr. le m. pre'c. ; cfr. clic. 

Scatûlcà, s., cassette; russ. skatulka, ptr. skatul'a, katul'a, 
pol. szkatula, cech. skatiile, skatlja, skatljica, cr. skatulja, skatla, 
serh. skatula, niagy. iskâtula, katulya, it. scâtola, rom. d. Gr. 
scatla, mlat. scâtula, nhall. schatiille, schaclitel, scliattel ; v. Diez 
D. n\ 62; Weig. IP, 551, 565; Mikl. fdw. 57; cfr. cutie El. 
turcs. 

Schélà, s., schele., pi. (plus usité), étape, échelle (de commerce), 
port, échafaudage, cr. serh. skela, sc'ela port d'où Von fait une 
traversée, un trajet par navire, skele pi. échafaudage; hulg. skeliju, 
skeltt port, turc iskelè échelle du Levant; alh. sckel porto, ripa 
piaggia (R.), it. scala, esp. escala, port, escala, escada, prov. cs- 
cala, scala, fr. échelle, ngr. o-KcHha. escalier, échelle, étrier, port, 
alh. skâlè échelle, degré, grade; du lat. scala; v. scarà, El. 1. 
245; V. Mikl. fdw. 53. 

Schilàesc, schilàlàesc, chélàlaesc, i, scheunéz, (pour scheulez), 
à, vb., gémir, glapir, donner (des chiens) ; - schilàît, schilàlait, che- 
làlàît, chilomân, chiloloimdn s., gémissement, glapissement (des 
chiens), vacarme, (Pan. P. 2. 30: auzind gâlceava, |ipât, chilo- 
mane) ; vsl. skomati-skomlijii gemere, skomljati grunnire, cfr. sky- 
mati susurrare ; pol. skolid , skomlié , skomleé, skamlic, skamrad, 
skulid gémir comme un chien ; cech. skoliti, skomliti glappir, jap- 
per, clahauder ; ptr. skulëti, skabulëti gémir ; russ. skomlëtï remuer 
la langue, pousser un faihle son; nsl. skomiti se agacer les dents, 
pleurnicher, skomikati, skomukniti élever la voix; cfr. lit. skâli- 
skâliti donner (des chiens de chasse), skambù - skambëti reten- 
tir; - Mikl, Rum. 51 déduit schilàesc du vsl. cvëliti, cvilëti 
affligere, flere, plangere (v. tivlesc); - v. Fick'^ I. 520, 810; II. 489, 
532, 679. 

Schft, s., ermitage, petit monastère très-solitaire, (Ur. 2. 189: 
un schit românesc in muntele Atos) ; - schUnic, schitéan, schitél- 
nic, s., ermite, anachorète, moine habitant un pareil monastère, 



Élémonts Slaveu. 331 

(Ur. 2. lî>3: pentrii coi din nfluntru obgtie vie^uitorilor «cAi7c'/«»W; 
ib. 194; schifcnilor nogtri moldoveni); vsl. skitO désertion, hahi- 
tatio anarhorrtantni, skitîiiikft, skitjaninû nrmHa\ russ. skitti, 
skitnikû, skitjaninû 'nlcm\ du vgr OAf^v.i, o•Ar^xT^\ v. Mikl. L 
psi. 845. 

Schit, nom de villages. 

SchitâcTÛ, a., vif, gai; - schitàcic, h., vivacité, gaiot»-; rsL 
skytuti s^> viujari; russ. skitalocû ViUjabond, skitanie vayahmidayc ; 
éech. skytati, skytnouti offrir, skitati se montrer, apparaître, nsl. 
cr. serf), skitaf , skitalac, skitavec vatjafioml, skitati se faire le 
vagahond; v. Fick^ I. 817. 

Schfmnic, schivnic, scimnic, s., a., ascète, onnite, anachorète» 
d'anachoii'te; (Ur. 4. 410: au petrecut viea^îi schivnici); - .sr/</m- 
uiccsc, schivtiia'sc, a., ascétique ; - schimnicic, schivnicic, s., ascé- 
tisme, vie ascétique; vsl. skimïniku veste monachi ï»rfj</MA%shimïnik{i 
monachus, skima vestis monachi, shimatû forma; ru.'is. shimnikl 
ascétique de St. Basile, shima figure, forme, habit religieux des 
ascétiques de St. Basile, shimni(!'eskiï a. ; du vgr. ox^jia, T/r,yLduov 
tenue; v. Curt. 170^; v. schimâ, shimi, El. ngrecs. 

Sclàfâresc, /, vb. , a se sclàfdri rire, sourire, (v. Mircesco 
Grani. Vï.); r.v/. sklabiti, sklabiti sç, sklabati sç-sklabaj^, oskla- 
biti 8Ç suhriderc; rttss. sklabitïsja sourire; cfr. éech. âklebiti 
ff rincer 1rs dents, plcuniiclter , skleba grimace, âklaba, àklabina, 
sklebina fndc; cfr. scalâ. 

Sclimpùf, s., fîchoir pour linge; vsl. klepïca tendicula; vsl. 
kljupa, klupa loquctrau, fichoir pour linge; russ. kljapQ, kljapccû 
garrot, haillon, kljapyâfl crochet, anse, kljapcy pi. trappe ; cfr. ail. 
klappe clapet , kluppe pince, fichoir ; v. clampi, clapSug, clipesc, 
clopot. 

Sclipé|, s., Tormentilla erecta, Inula dysenterica, Heracleum 
sphondylium ; j)ol. sklepiu panacée , Ilcracleum sphondylium, 
sklepy, sklepiki pi. cotyle, glène (anat.), sklepaif-, rms. sklepatt, 
èech. sklepati , nsl. cr. serb. sklopiti , sklopati joindre, Joindre en 
rivant, emboîter; cfr. vsl. klepati tundere, pnlsare, claudcre; le 
peuple emploie la plante comme une panacée pour des membres 
disloqués; v. chlnipa, clipesc, clopot. 

Scéabà, s., crampon, agrafe, ancre; vsl. skoba fibtda: nu^s. 
âech. nsl. cr. serb. skoba, bulg. skobtt, pol. skobel, skubel, skôbl 
crochet, verterelle, picolet (serr.), tmigy. észkàba, iszkâba cramjxm; 



332 Éléments Slaves. 

cfr. lit. siikaba crampon, agrafe^ kabë crochet, kabù-kabeti pendre., 
kimbu-kibti s'accrocher. 

• Scôaie, s., huclie de moulin, (Cotlr. Diet.); cfr. vsl. skakati 
saltarc, skoéiti salire, skokû saltas; la farine sautant quasi du 
blutoir; v. scoc. 

Scobâr, s., Leuciscus nasus; cr. serh. skobalj, skobalj piscis 
genus] cfr. vsl. skoblï radiila; v. scobesc. 

Scobesc, ?', vb., ôter, tirer avec un instrument pointu, creuser, 
caver, sculpter, ciseler, graver; a se scobi in dinfi se curer les 
dents; a se scohi in nas fouiller dans son nez; - scôabà, s., burin, 
ciseau; - scobitûrà, s., rainure, sculpture, gorge (arch.); - sco?>/- 
tôare, s., ciseau, gravoir, gouge, cure-dent; - scohitôr, s., ciseleur, 
graveur, sculpteur; - scobîl|ez, à, vb., caver, creuser en taillant 
obliquement, débillarder; - scorbelesc, i, creuser, fouiller; - scdr- 
burà, stiôrburà, s., excavation, creux, creusement, arbre creux, 
(Pan. P. 1. 116: in o scorhurà intins^ eu bete de alun incinsS,; 
Conv. 1. XL 186: scorhuri de copaci); - scorburesc, /, creuser, 
caver; - scorhurôs, stiorburôs, a., creux, (Pan. P. 1. 135 scrobos: 
de copaciul scrobos); vsl. skoblï, skobelï radula., riiss. skoblja 
couteau à sculpter, skoblitï raboter, raturer, gratter, pol. skobla 
couteati à sculpter &c. ; cech. skobla grateau , couteau à racler, 
skobliti racler, gratter; nsl. skobelï, skoblo rabot, skoblati, skobljiti 
raboter; lit. sk4p6ti, skaptôti racler, tailler, skâptas plane; cfr. 
vhall. scabâ, scapâ rabot, scaban, scapan, goth. scaban, mhall. 
nhall. schaben racler, vgr. oxaTîtsIv, lat. scabere, scabina râcloir; 
cfr. vsl. kopati fodere; v. Curt. 109-^ et note; cfr. scobar, scopesc. 

Scobâl^eni, Scobin^i, noms de localités. 

Scdc, s., auge de moulin, anche (meun.), bouldure, (meun.) ; - 
nâscocesc, ï, vb. , venir en pensée, tomber dans l'esprit, s'aviser, 
inventer, concevoir, imaginer; - nàscocire, s., conception, pensée, 
fiction, imagination, saillie; vsl. skokû saltus , skakati saltare, 
skoèiti satire, naskakati, naskociti insiUre, bulg. skok chute d'eau, 
skoôï , skacëm sauter , naskocï rencontrer ; lit. szokis saut, szokti 
sauter; - pour l'acception de nâscocesc cfr. fr. saillie trait d'esprit, 
de saillir sauter. 

Scôicà, s., coquillage, coquille, moule ; scoicà de mare huître; 
vsl. skolïka ostreum, bulg. skojku, pol. skojka, nsl. cr. skoljka, 
serb. skoljka, skoljka coquille, vsl. skalva statcra, pol. szala, szalka 
plateau de balance, szale pi. balance ; vhall. scala, schala, mhall. 



Éléments Slaves. 388 

schnl, nhall. schale, mord, skcl, dan. skal coquille, yoth. skalja 
tuile, j): écale, «écaille, it. acaglia; v. Weig. H', 550; Dicz D. 
P, 3G7;-cfr. aussi dacor. ghioaca, yhioc coquille, ëcale, écaille, 
El. 1. 100, qui pouiTîiit bien être plutôt une meta thèse de scoicùr 
schiocd-syhiùcû-yhiocà-ghioc d'oii yhioacA , desyhiocà = deacoicà 
écaler, que le mot lot. très -obscur yidliocae nucum juglandium 
suniuia et viridia putamina (Paul. Diac, p. 08), ycdliciciola i. o. 
yalliuciola (Placid.), yulluca (Gloss. de Pliilox.) selon Schuch. Lit. 
Centrbl. 1870, N': 50; v. scaUX. 

Scopesc, f, vb., châtrer; - scopéf, (scopf^, s., castrat, châtré; 
vsl. skopiti, skapljati, skopljati evirare^ skopïcï eumichus; rttss. 
skopitï, vb., skopocu rasfrat, ccch. skopiti, àkopiti; skop, skopec 
motUon, nsl. kopiti, skopiti, skopiti vb., skopljenec, skopun castrat^ 
chajwn, skopec mouton , lit. szkapas viotdon, kapoti couper, nviyy. 
kopacz castrat; alb. skopfg, skopft châtrer-, luhull. schopz, nhall. 
schoeps du ècch. skopec; cfr. vgr. xo^xw (oxotîtu)) tailler; v. cla- 
pon, copie; cfr. scobesc, ^ap; v. Curt.^ 68", 109. 

Scorû^, (scorûm), s., Sorbus aucuparia-domestica-torminalis, 
Sorbus Aria, Mespilus gormanica ; - sconi^d {.scoriimd), s., coniie, 
sorbe, nètle ; vsl. oskorusa Sorbus, usl. cr. serb. oskoruSa, ptr. skoruch, 
skorus Sorbus aucupariu, cech. skoruse, slovacj. oskerusa, oskeruSa 
Sorlnis; cfr. vsl. gorïkû aniarus, d'où aussi alb. ghorritze jw//w 
sauvayc, i\ cause de ses fruits amers. 

Scoru§, Scoru§a, Scoru§ul-ro§, noms de localités, &c, 
v. Mikl. App. 405. 

Scotocesc, cotroccsc, scociorcsc, scorocesc, /, vb., remuer, fouil- 
ler, farfouiller, fureter; a scotoci, scociori in foc tisonner, four- 
gonner, ranimer le feu; èech. skutiti, kutiti, kutati racler, gratter, 
fouiller, creuser, tisonner; cfr. russ. kutitï tourbillonner (du vent), 
faire raye, mayy. kutat creuser, fouiller, farfouiller ; cfr. vsl. sku- 
tati componere, skt^tati scpelire selon Mikl. L. psi. 852; cfr. sgu- 
duosc 

Scovàrdà, scobéardd, s., crêpe, omelette, une espèce de gâteau ; 
scovdrdcz (scobdrdez), à, vb., o se — se jeter, se déjeter, se cam- 
brer; vsl. skrada, skvrada, skovrada sartayo, focus, crcUicula^ 
skovradïniku placenia, bulg. skarft yril; russ. skovoroda poêle à 
frire, skorodunika sorte de yàtean; cfr. skovoroditï dégrossir du 
bois en fonm de quetic d'hirondelle (la jwële ayant une queue); 



334 Eléments Slaves. 

cech. skravad, lit. skarvadà, skauradà, skarvadà poêle à frire; cfr. 
vliall. scart, nihall. scliart poêle à frire; cfr. sfara. 

Scrijé, s., tranche, morceau; o scrijé de pûinc une tranche 
de pain; - scrijelesc, «' vb., rayer, scarifier; - scrijclitôr, s., scari- 
ficateur, flammette; cr. serb. krizka, kriska, skriska tranche, 
morceau, krizati couper, cech. krizala quartier de pomme ; cfr. vsl. 
russ. skrizalï petra, tabula. 

Scrfpcà, s., violon; - scripcâr, s., violoniste; - scripcàesc, scrip- 
càresc, i, vb., jouer du violon ; - scripet, scripet , s., surtout le pi. 
scrîpe^i, scrip^i, guindal, guindeau, bourriquet, poulie; scripti de 
râsboiû rouleau de métier de tisserand, russ. skripka violon, skri- 
pacï violoniste, skripëti, skripnutï craquer., ptr. skripka, skripkarii; 
skripoliti jouer du violon, skripëti craquer, cech. skripky pi. poche 
(espèce de petit violon), skripec poulie, torture, skripati craquer, 
nsl. skripec, skerpec poidie, rouleau, cr. serb. skrip, skripac étau, 
skripati, skripiti craquer ; lit. skrypiczia, skrypka violon; vsl. skri- 
pati strepere, lit. skrebu, skrebëti id.; v. Fick-^ I. 813. 

Scrôb, s., oeufs brouillés; - scro&csc, t, vb. , empeser; - scvo- 
béalà, s., empois, amidon ; russ. skorbilo empois, amidon, skorbitï 
empeser, skorblyï ratatiné (cuir &c.); cr. serb. skrob, skrop, âkrob 
bouillie de farine , amidon , skrobati , nsl. skrobiti , emi)eser ; lit. 
skorbilas, skrobilas empois, skorbiti, skrobiti, vb. ; cfr. russ. (dial.) 
skorëlié empeser, korë'c devenir raide, korë'lyj raide; cfr. lit. 
skrëbti sécher; cfr. scârbâ. 

Scûmp, a., cher, précieux, parcimonieux, serré, avare, chiche; 
a ave scumppre . . estimer, apprécier; - scûmpet, s., chose précieuse ; 
scumpénie , scumpéte , s. , cherté , richesse, parcimonie, avarice ; - 
scumpcsc, ï, vb., enchérir, renchérir ; a se — renchérir, augmenter 
de prix, de valeur, marchander sou à sou ; - scumpàtàte, s., cherté, 
parcimonie, exactitude ; - scumpfe, s., Khus cotinus, sumac ; - scumpfnâ, 
s., Syringa vulgaris ; vsl. sk^pû sordidus, avarus, immisericors, par- 
cus, skfipy inopia, sk^postï avaritia, caritas, sk^ipina caritas, sk^- 
piti sç parcere, skapovati tenuem esse; pol. skq-py avare, sk^pie 
Rhus cotinus; cech. skoupy, skupny avare, skupciti marchander, 
être avare, skoupiti grouper, skumpna Bhu^ cotinus; serb. skupac 
avare, s., skupoda cherté; cfr. skupiti skupljati assembler, skupiti 
se, skupljati se se rassembler, se resserrer (étoffe); lit. skûpas, 
skupùs avare, skupummas avarice, skupiti, skupoti épargner, sku- 
pëti être avare, magy. kupecz avare; cfr. vsl. kupû cumulus, ku- 



Élémeniu Slaves. 885 

piti adunarc; pour l'acception du poL sk^pia, dacar. 8cninpie Rhwt 
cotimts cfr. serh. skupiti se se resserrer, les branches, feuilles 
et l'écorce du sumac contenant du tannin. 

Scûnd, a., court, petit, sourtout gros et court, trapu ; - seun- 
dâc^ a., idem; vsl. ski^dû inops, pusillus , hrevis, sk^da deferlus, 
russ. skudnyï, skudyï pauvre , indigent , skudnjakû imuvre diable, 
skuda pauvreté, indigence. 

Sound, Scundului (dealul); noms d'une localité et d'une 
montagne. 

Stûriâ, scurtricà, s., jaquette fourrée; mss. kurta, kurtka 
idem; pol. kurta, kurtka, kurteczka, âech. vsl. kurtka, vuujy. kurti, 
kurtka jaquette, kurta, ptr. kurtyï court, vhaïl. churz (kurt, churt), 
mliall. nhall. kurz; du lat. cttrfus; v. scurt, El. 1. 249. 

Scutàr, s., berger en chef, premier berger; cfr. vsl. skotarï 
pcciuiriiis, pol. skotarz, skotak, cech. skotaï-, skotâk, ptr. skotarû 
fjardeur, marchand de bétail, du vsl. skotti iwctts; du goth. skatts, 
vsax. scat, ags. sceat, vhall. scaz, skazz , mhall. schaz, nhall. 
schatz monnaie, argent, fortune mobilière et immobilière, bétail, 
(qui était le premier moyen d'échange); alb. skoutér berger en 
chef; cfr. mgr. ox&uTapi daia vcro sablât us nuper a pecoribus et 
s^ilvis, continuo protector (D. C.) ; la dérivation du vsl. skotarï me 
paraît plus probable que celle du baslat. scutarius, fr. ecuyer &c., 
du lat. scutum, selon El. 1. 250 au mot scut, mais scidement pour 
scuiar et non pas pour scutelnic (ibidem), que Mikl. L. psi. 849, 
Rura. 45 rattache aussi au vsl. skotû; v. El. 1. 250; cfr. soco- 
tesc, El. magy. 

Scutéc, {sentie), s., lange, maillot; - 8cû|, s., chandelle de glace; 
vsl. skutû extrema vestis, funbria, amictus, (cfr. l'acception de 
„chamlelle de glace** qui ressemble à des franges)', bulg. skut, 
skutnik économe, skutam, kutani cotiserver, russ. skutatï aivelop- 
per, pol. skutek effet, cech. skutek action, nsl. skut qtteue, bord, 
basque d!'une robe, skutek actualité, cr. serb. skut bord, basque 
d'une robe; du goth. skauts, mord, skaut, vhall. scôsz, nûtaU. 
schOsz, nJiall. schoos bord, basque d'un vêtement', v. Mikl. L. psi. 
852; Weig. II 3, G32; Diez D. II 3, 129; cfr. vsl. skutati componcre, 
skîvtati seihdire', v. scotocesc. 

Sdràvân, a., valide, robuste, foii. de w\^\n', - sdrùvenesc, iur 
sdràvencsc, i, vb. guérir; a se — guérir, être guéri, se rétablir; - 
nâsdràvân - cCt, a., homme, femme faisant des cures merveilleuses 



336 Éléments Slaves. . 

et de là faisant des miracles, miraculeux, (Conv. 1, XI. 195 : cal 
nàzdràvayi) ; - nàsdràvenie , s. , vertu miraculeuse , miracle, sorti- 
lège; vsl. sûdravû, sudravinû, zdravû sanus^ sûdravije sanitas; 
sûdravovati valere; nsl. cr. serh. zdrav, zdraviti, ngr. oôpaptrCa 
scyphus mero plenus (Mikl. Ngr. 30 ; cfr. vsl. zdravica propùmtio, 
nsl. cr. serh. zdravica toast); cfr. lit. drùtas fort. 

Sdrelesc, /, vb., effleurer, friser, frôler, érafler en blessant, 
blesser, contusionner; cfr. vsl. strëla sagitta, strëliti, strëljati sa- 
gittas jacere, jaculari; pol. strzala flèche, strzal coup (de fusil &c.), 
strzelad, strzelid tirer; lit. sirèlâ flèche &c. ; v. Weig. IP, 817; 
v. stârlici, stràlit, struluibat. 

Seacfcâ, secîcà, §l^cà, s., paille hachée; russ. sèèk3i,pol. sieczka, 
cech. seèka, sjecka, cr. sëcka, serh. sjeôka, magy. szacska, szecska 
paille hachée, nsl. sëc, sëca fauchage; du vsl. sësti-sëk^ caedcre, 
scalpere, mactare, secare, sèci sectio; v. Fick^ L 790; IL 477. 

Seaver, sever, s., vent du nord; vsl. sëverû horeas, russ. së- 
verîi, pol. siewier, cech. sever, nsl. cr. sëver, serh. sjever, lit. szaure, 
szaurys ; Mikl. L. psi. 970 cfr. vhall. scûr, mhall. schûr, schûwer, 
nhall. schauer (ail. dial. scliur) hourrasque; v. Fick^ I. 534, 817; 
IL 697. 

Sec, Seciu, Seciuri, Secul-Mihalni^a, Secuta, Secu- 
lui (mânâstirea), noms de villages, de forêts &c. ; cfr. serh. sjek 
trahs; vsl. sësti-sëka caedere &c. ; v. Mikl. App. 570. 

Ségnetà, s., étincelle; a da ségnete attiser (le feu); (Codr. 
diaL 47) ; vsl. siignëtiti incendere, gnëtiti accendere, pol. zniecic, 
niecid, cech. nîtiti, cr. snëtiti, nëtiti allumer du feu, nsl. nëtiti 
chauffer. 

Sein, a., gris, gris-bleuâtre; - sinéalâ, s., bleu d'empois; - 
sinelesc, sinilesc, î, vb., bleuir, mettre au \A'm.; - sincUu, siniliu, 
a., bleuâtre; vsl. sinii hyacinthinus , lividus , niger, sinina color 
coeruleus , sinjati livesccre ; hulg. sin hleu, sinilo indigo, russ. siniï, 
sinï hleu foncé, hleu, sinelï Syringa vulgaris, sineva hleu d'empois, 
sinitï hleuir; poL sinilo Isatis tinctoria; lit. szënas gris, gris- 
cendre, gris-hleuâtre; v. §iv ; cfr. ^iglean, El. magy. ; v. Fick ^ I. 
59, 550; IL 336, 698. 

Semé|, suméj, a., hardi, résolu, hautain, gaillard, arrogant, 
altier ; om sume^ in vorhe homme avantageux en paroles ; - seme^esc, 
sume^esc, i, vb. , a se — s'enhardir, avoir l'hardiesse, l'audace, 
oser, se faire fort, présumer trop de soi-même, se vanter ; - semetie, 



Éléments Slaves. 837 

itmrt'tc, <<., liartliesse, suffisance, insolence, hauteur, arrogance, 
|tr('somi)tion; rsl. sumr'tï-srinu''j}i, smêti, sn^'^jati aitdcre, smënInQ 
ii)((ln.i\ siiu'nije (indarin, pcrmissio. 

Sfâdâ, sviUd, s., querelle, altercation, dispute, contestation, 

lili^'c; - afndiciôa, stfathiir, a., contentieux, querelleur, chicaneur, 

l>laiilour; - sfddetic, /, vb., a ftn — quereller, se quereller, se dis- 

jMiter, être en contestation; ml. sftvada, svada contentio, calnnmia^ 

ivadllivft, sttvadTnikîl cmitenfiosufi , sflvaditi diasociare, sttvaditi 

i; rnnfrndrrr,', v. rddeftc; V. Curt. 298 3. 

Sfârà, s., vapeur, exhalaison, fumée; - sfarég, s., vapeur, 
finnée; a se face sfarog (friptura) le rôti cuit à la daube, à 
Trinvée; - sfarogrsc, i, vb. , a se — étuver, braiser, cuire à la 
•laubo, à l'étuvée; - forfc, §orUc, .jôr, ciork^ s., couenne; §aric 
dn slànind couenne de lard; - ^oricôs, a., couenneux ; v.fî. skvara 
ïildor, snrdes, skvarfi nestiis, skvani inquiimmcntum , pol. skwar, 
<k\vara chnleur vtouffante, scorie, salett\ skwarek, skwarka couenne 
ôtic, skwarki, skwareczki pi. ci-etons de lard rôtis; cech. Skvar 
>irorie, couenne, skvarek créions, couenne, scorie, àkvafiti, skvfHti 
ri<isoler, rôtir, étuver, nsl. skvara, cvara, cr. serh. cvarak créions, 
I \ariti fondre de la graisse, serh. skvara, ckvara espèce d'ottguent 
pour les chevetix; magy. kurczina, zsikora crctons; cfr. lat. gr. 
rorin, 3X(up''a; v. Curt. 110^; v. sbUrcesc, scirnii. 

Sfât, sv(\t, (svéat, Ur. 5. 331), s., conseil; - sfdfus, sfdldciôs, 
;i., disert, raisonneur (famil.), persuasif; - sfàtuesc, A vb., con- 
'illcr; a se — tenir conseil, se consulter; - sfétnic-<){, s., con- 
l•iller-^re; vsl. si\vètû consilium, pactum, suvètovati-sflvctujîi 
consulere, sûvètïnikft constdtor, (vëtft pactum, consilium, vt^tovati 
nrationem hahere, vèJtati loqui dicerc); rtiss. sovétÛ conseil, so- 
vr'tniku conseiller; cfr. piazi. 

Sfetesc. /, vb., mettre au jour, montrer, découvrir, manifester, 
l>nblior, retourner, tourner (une carte); a se — se manifester, se 
montrer : mi se sfetesc il m'est évident; s'a sfetit altfel\îi chose, 
la fortune a changé de face; - sfeciesc, (pour sfetle.^c), f, vb., 
luire, briller, reluire, rougir, avoir honte; a o sfecli demeurer 
rourt, hésiter en rougissant; (Al. Th. 708: o cam sfcclisem! ]e 
me suis tralii un peu!); - sféfnic, svégnic, s., chandelier; - sfc§- 
niedr, s., guéridon; - feftîlà. s., mèche, (v. fUil, El. turcs); - 
sfin|esc, asfinj[e8C. i, se coucher du soleil, de la lune; - asfinftre, 
as/infif, s., couclinnt. (Al. IV l.r.O: si pc dînsn Tau zidit in altar 



338 Éléments Slaves. 

la ràsàrit, pe ea'n tindâ Vasfmtit!); - smfdà, (pour svîda, svîtà), 
s., éclair, trait de foudre (L. B.), une forêt incendiée par la 
foudre et qui a poussé de nouveau, (Conv. 1. IX. 3: o gâinâ 
sâlbatic^ ce de multâ vreme o auzisem codcodocind prin sinidà; ib: 
smidà este o pàdtire de hrasi ar§i, in carea au crescnt kife noue) ; - 
smidefte, vb. imp. défect., il fait des éclairs; vsl. svëtiti lucere, 
splendere, illuminare, ostendere, svïtëti lucere, fidgere, coïïustrari, 
ruhere, resplendere , coruscare , svëtliti lucere^ svitati, osvitati 
illucescere, sj)lendere, svïn^ti-svin^ mane surgere, illucescere, svëtii 
lux, aurora, mundus (cfr. dacor. hime mundus, lai lumeti, El. 1. 148, 
magy. vildg lumière, monde), svëtilo lux, lampas, candelabrum, 
lucerna, svëstilo candelahrum, eUychnium, lucerna; rtiss. svëtitï, 
svëtitïsja luire, svëtliti illuminer, polir, svëtû lumière, clarté, monde, 
svëtilo lanterne, svëtijïnja mèche, svëtlostï clarté, (comme titre): 
Altesse, Sérénissime, (cfr. dacor^ Luminarea voastrà Votre Sérénité, 
ail. durchlaucht, durcJdauchtig, erlaucht, fr. illustre, lat. illustris), 
svëstnikù candélabre d'église, podsvëcnikû chandelier; pol. swiecic 
luire, swiecic si§ se faire voir, paraître, swiécznik chandelier, swit, 
switanie, oéwit crépuscule du matin, oéwitaé, oêmtnSi,6 poindre (du 
jour); cech. svititi se reluire, faire des éclairs-, cr. svëstilo, serh. 
svjestilo mèche; nsl. cr. serh. osvitati poindre (du jour); lit. 
szwësti luire, szwintu-szwisti commencer à paraître, poindre (du 
jour) , szwintant à la pointe du jour ; magy. szôvétnek flambeau, 
szeklice {cech. svëtlice) Carthamus tinctorius, (les feuilles et fleurs 
sont luisantes) ; - Mikl. Rum. 44 cfr. soarele, luna sfmte, c. à. d. 
sfin^eqte le soleil, la lune se couche, avec vsl. svçtû sanctus; h 
notre avis, il n'y a pas de doute que sfînti vient du vsl. svëtiti 
lucere; dans le mot dacor. on a tout simplement substitué l'idée 
de crépuscule du soir à celle de crépuscule du matin (selon 
l'acception des mots slaves); cfr. fr. crépuscule du matin et du 
soir, ail. morgen- abend-dàmmerung, où les deux mots ne signifient 
littéral, qu'obscurité; - v. Pick3 I. 61, 555; II. 340, 700. 

Sffchïû, (mieux svich'^û), s., touche, mèche de fouet, (Al. Th. 
52 : câ te stricnesc eu sflchiu de foc) ; - sfîchiuesc, i, vb., faire cla- 
quer le fouet, fouetter, donner des coups de langue , persiffler ; cech. 
svih coup de fouet, Svihak fouet, svihâr touche, mèche de fouet, 
svihati fouetter; nsl. svigati, svigniti s'élancer, fouetter, cr. serh. 
Svigar touche, mèche du fouet, Svignuti fouetter; cfr. magy. suhin- 
tâs, suhogé fouet, touche de fouet, suhint, suhogat faire claquer le 



ï-néments Slaves. 889 

fond, siiliog siffler; cfr. vhull. swingan, awinkan, mhdtt. swingen, 
nhnlL scliwinj^en branler \ cfr. §uiû'; v. Difif. 0. W. II. 349. 

Sfin, 8., cochon, porc, (Ur. 1. 46; 2. 49, 148: desàtinà de 
fifini)', vsl. svinija sus, svinft suillus; (foth. svein, vhall. suîn, mhall. 
swîn, nhall. schweiii, «^6-. vnord. svîn, laL sus, vyr. oùc» 5<;; v. 
l'art. 3503; le mot n'est pltts usitée on emploie le latin porc^ 
V. Kl. l. 212. 

Sflnt, sfânty a., saint; cwn e sftnttd^ a^ fi tàmdia selon 
lo saint, Tcncens; o sfttUd de hùtaie une volée de coups de bâ- 
ton; - sfîntôiu^ s., faux dévot, hypocrite; - spn^esc, sfdn^esc, 
sàft^esc, {, vb., sanctifier, sacrer, bénir, consacrer; - sfin^ie, s., 
iiinteté; eu sfinj^enie saintement, religieusement; - sfinftc, s., sain- 
teté; sfln^ia ta! ta Sainteté! - sfeftânie, fc^twiie, osfe§i(tnie, s., 
action de bénir l'eau, aspergés, (Arh. K. 1. 255: §i dupa liturghio 
au iegit eu icoanele pe apa Neva §i s' au fôcut osfe^mie); - 
sfe§t6C) sfe.^ti<k, sfi^tôc, sfis^tiôc^ s., aspersoir, goupillon, (Negr. 
Wîiti'. cucoana preoteasa, ea la toatâ zi întSi (pour înteid) a lunei 
dil cuviosului un sfc.^toc de bosuioc proaspîlt) ; - sfetitél, s., seulement 
tlans l'acception trei sfetiteli les trois saints, nom d'une des églises 
principales de Jassy; -osfintesc, *, défendre, protéger; - osfintéala^ 
osfintîre^ s., défense, protection; - osfintUôr, a., s., défendant, 
l>rotégeant, protecteur, (Ur. 5. 164, 334: osfitUitori s& n'aibâ 
nici sa fie cineva a'I milui); - sànzuéane, sdnzuiéne^ sdtméne, 
slmziéne, soizuiéiic, slntzclvuc, pour sdnt-sf^int'Iodne , s., la fête 
de St. Jean-Baptiste, (Cant 288; Sulz. 2. 326); - sOneuiéne oh 
floare Sf. loan Galium verum; sUnsmctie sUhaticd Galimn sil- 
vaticum, - ro§ie Galium rubrum, - de toamnCL Galium glaucum, - 
CM foi rdtunde Galium rotundifolium, - de pddnre Asperula odorata ; - 
Simédru, pour Sf. Dimitrie^ s., la fête de St. Démètre, (Ion. C. 
222, 242); - Sim-Pétru, s., la fête de St. Pierre; vsl. svçtû sanc- 
tus, diviniis, svçtyni sanctitas, sanctificaiio, svçstenije, osvçStenije 
sanctificcUio , sacerdotium , dedicatio, svçtitelï sacerdos, svçtiti, 
osvçtiti sanctificarc , ordinare., consccrare; (cfr. sanitCi, sanntû, 
santn du lat. sandus); Imlg. sfet sainte sfetec le saitU^ sfetiniji 
clwse sainte, sfetinè S'iinlctc, sfeti, osfeti sanctifier; rusa, svjatoàa, 
pol. swiçtoszok, iîwij^toszek, êexh. svatàéek, svatouàek fa\u: divot, 
svotiti se récompenser, .vc venger', nstl. cr. serh. svetiti, osvetiti 
stmrtifter, ronsnrrer, vemfer {cfr. osfintesc); nsl. Sempeter «S^. Pierre\ 
vsl. ioanu, iovanfi Joannes; petrfi Pctrus; lit. axwentas, a., szwen- 

22* 



340 Éléments Slaves. 

tyne sanctuaire, szweneziu-szwçsti, vb, ; magy. szent sainte szentel 
sanctifier, szentetô aspcrsoir (cfr. sl'egtoc) , szent-mihiily hava sep- 
tembre, mindszent hava octobre (mois de la Toussaint), szent -An- 
drâs hava dêccmhre; alh. seint, se'njit, se, sin, hi saint, sëintëruig, 
seinjtënoig sanctifier, sëintërî, séinjtëni sainteté, së-Mitrë, lii-Mitri 
St. IJémHre, mois d'octobre, së-Mëhilë, hi - Mili St. Michel , No- 
vembre, sën-Endré St. André, Décembre; v. FicTv^ I. 488, IL 701; 
Mikl. L. psi. 833; Chr. T. 40; slav. monatsn. 24 sq.; v. El. 1. 
240; le mot dacor. vient direct, du slave. 

Sfinte§ti, nom de 2 localités; v. Mikl. App. 645. 

Sfîrc, s., penne; sfîrc de bicin tonche, mèche de fouet; nsl. 
svèrk coup de fonet, svèrkati fouetter, sverkniti donner un coup 
de fonet, prendre son élan; cfr. vsl. sviriikû sonitus, svirati sibi- 
lare; cfr. nhall. schwirren faire un bruit aigu; cfr. sfîriesc. 

Sfîriesc, sfîràesc, sfirii, sfiràî, vb,, siffler, faire un bruit aigu, 
])ourdonner ; - sfîriitôare, sfîrléazà. sfîrlôagd, s., pirouette, girouette, 
cliquette^ volant, toupie; -sfîrlà, s., toupie, sabot, chiquenaude; 
cfr. vsl. svirati, sviriti, svirjati sibilare, tibia canere, sviruku so- 
nitus , tihia, svirëlï fistida; bidg. sfirï siffler, sfirkii sifflet, flûte, 
os de la jambe, tibia, (cfr. dacor. /îz(fr) ; cfr. vsZ. %\n\hdX\ sibilare, 
cr. zvèrcatî bourdonner, zvèrcak crécelle, zvèrcka chicpienaude, 
toupie, zvërcati, zvèrcnuti claquer des doigts, se moquer de q., 
zvèrka bourdonnement; cfr. turc firlaq jeu de la toupie, ngr. ©oupÀa 
toupie; cfr. ngr. ocpuptCw, ooptCo), vgr. oupc'Cw; v. Curt. 519'^; cfr. 
surla, sfîrc; cfr. fluer, El. magy. 

Sîftà, svîtci, s., aube, surplus, chape de prêtre, chasuble, étole ; 
^1.9^ svita vestis, p)cnula, bulg. svitii, pol. swita vêtement de dessus, 
cr. serb. svita drap, nsl. cr. serb. svitice, svitke pi. caleçons; serb. 
svitak droit d' étole; du vsl. svitati illucescere, svétiti lucere; cfr. 
sansc. çvit album esse, çveta albus ; cfr. mlat. alba, fr. aube jw/j?f 
dit jour, surplus de prêtre, du lat. albus-a; cfr. sfetesc. 

Sfdarâ, s., bruit, tumulte, (Pan. P. 2. 89: vestea e in teara 
sfoarà; Odob. 173: a da .s/bar^ in teara); vsl. svara rixa, tumul- 
tus, svarû pugna, russ. svara, svarii, pol. swar, cech. svâr dispute, 
nsl. svarilo ré])rimande, svariti réprimander; v. Fick P, 403. 

Sfoara, nom de 2 localités. 

Sfôarà, .^fdru, s., ficelle, corde; a trage pre sfoârà, ^fard pre 
cineva pincer q. (au fig.) ; sforncsc, sfàruesc, i, vb., ficeller, lacer, 
corder, lier, serrer avec une cordelette; vsl. suvnra, svora fdmla. 



Élômuiits Slaves. 341 

//<>/. sforii, sworu, zwora coiqdv, laisse de chiens^ sforowac, sworo- 
wad coupler^ attacher ensemble, ccch. svor, svora, sviira huppe, 
fermoir, lien, attache, nsl. svor, svora, sora arbre iVune voiture, 
rhecUle, lujr. oçôpa (irclle; du vsl. sfivratati, stivratiti coutorquere, 
vrfltoti circumofjere, èech. sevHti (vHti) presser comprimer; \. 
^IVimIcI, vîrtesc. 

Sfoegft, a., qui sent le brûlé, le moisi, le chanci; diUcelitri 
^forffitc des fruits confits moisis; cfr. jx)i. sm%d, swqd, sm^nlu, 
smsidu odrnr de brt'dr , exhalaison, mauvaise odeur, swj|dliwy, 
><\v\»dliwy qui sent le brûlé, qui sent mauvais, èech. smoud odeur 
le. brûlé, smouditi rendre des vuj)eurs, smoudnouti sentir le brûlé, 
>vadiiouti se flétrir, se faner, svadly flétri, fané, svub vapinir, 
moufette', nsl. sriôd, cr. serb. smud, svud (xleur de brûlé, sniuditi 
roussir; cfr. vhall. swëdan, swëthan fumer, brider ^ans flamme, 
mhnll. scliwadem, nludl. schwaden vapeur, moufette, cfr. vsl. pri- 
\\Hlati marccscere, prisvçnaiti torréfier i ; v. Fick^ H. 693; cfr. 
mvIIosc, povidlîl. 

Sfornàr, sfirnar, 8., porte-balle, colporteur; - sfornàrcsc, i, 
vl)., faire le métier de porte-balle; - sfornàrie, s., colportage; cfr. 
rr. ormar kramarski boutique portative, ormar, orman caisse, coffre, 
liuhut , du lat. armariunr, v. almar, armar. 

Sfranciôc, (pour svranciôr, f^tranciôc, sfraciôc), s., l^icus major, 
pie-grièche; cfr. cr. serb. svracak Embcriza hoiiulaïui, svraka 
Pica; èech. strakaty, strakowy bariolé, strakos oiseau bigarré, 
tiaka Pica caudata, jne^ strakaô Lanius excubitor, minor, ru fus, 
strace, straiîka jeune pic, straiîec pic, cfr. pareil; cfr. iîlrcat El. 
magy. 

Sfrédel, s., foret, peryoir, vrille, vilebrequin; sfredel eu smie 
tn'pau à archet; - sfredeleûc, sfredelâs, sfredidc, sfredelû.9, s. 
<liin., le dernier aussi Troglodytes parvulus, roitelet {à cause de 
^on bec); - sfredeldr, s., vrillier; - sfrédelesc, i, vb., forer, itercer -, 
rsl. svrrulln, svrûblo, sverblo tcrebra ; bulg. sfredel, sfrèdel, sfïirdel ; 
f)oL swider s., swidrowac vb., èech. svider trépan à arcJtet; cfr. 
\rtadlo, vrtiitko, vrtâk foret, vrtati forer; n.sl. sveder, s., vèrtati, 
/\ èrtati, cr. svèrdalo, svMlic, svidar foret, svèrdlar vrillier, vèrtati, 
v(M-têti/om-, (r.s7. vrîitèti r/;r//m(i//r/'r) : Fick^ II. 693 d«îduit rsl. 
-vrublo, svrndlft du lettr swàrpsts font, swâqistét forer, noth. 
-vairban essuyer, vhall. swërban; cfr. sfoarft^ vftrtesc . 

Sfrijft, a., décharné, maigre, (Al. Th. 399, 708; vrei sà'iui 



342 Éléments Slaves. 

pui flori clupâ ureclii eu sfrijUid cel; Conv. 1. XI. 24: sii arâti 
a§a de sfrijit §i inchircit); liolteiu sfrijit (vieux) garçon décharné, 
maigre; tinq) sfrijit temps sec; cfr. vsl. hyra, hira dehilitas, 
morbus, hyrovlivû aegrotus ; russ. liirëtï maigrir, cech. hyra 
bosse, enflure , hyrati, hyriti faire de la débauche, zhyriti, zhejriti 
débaucher; nsl. hirati maigrir; cfr. cr. serb. hira, alb. hîrre 
petit -lait, hirrés devenir maigre, se cailler; ngr. xQipoQ pétil- 
lait, maquereau desséché, sec, maigre. 

Sgàïesc, t, sgâïez, â, vb., ouvrir, bâiller; a sgài oc/m ouvrir, 
écarquiller les yeux, regarder bouche béante ;- 6'^(ïM, zgù^id, s., bayeur, 
badaud; - sgàu, sgtïu, s., matrice, vulve; - sgàurez, stàurez, «, 
bayer, badauder ; vsl. zijati-zijajq;, zëjati hiare, zin^ti-zinq, hiscere, 
zëvnqti oscitare; russ. zijatï, zmuti ouvrir la gueule pour mordre, 
zëvatï, zëvnutï bâiller, bayer, badauder, zëvû gueule, gosier, nsl. 
cr. zijati, zjati bayer, badauder, zijak bayeur, badaud, ziniti 
ouvrir la bouche, zëvati, zëhati, zëvnuti, zëhnuti bâiller, zëh bâille- 
ment; lit. zioju-zôti, ziowâuju-ziowauti , ziogauju-ziogauti bâiller; 
cfr. vgr. xai-'w, x^'^'^^i ^^^- hisco; v. Curt. 179^; v. rotofeu; v. 
case, hâu, El. ngr. 

Sghîl|àesc, sgtll^àesc, sghîtâesc, sghihuesc, zghihuesc, i, vb., 
remuer, secouer, hocher, branler, cahoter; Conv. 1. XI. 186: parca'l 
isghihuea dracul; ib. 190: parcâ'l sghihuea toti dracii); cfr. vsl. 
klùcati scopere, pusillanimem esse, debachari, palpitare, cech. 
kuckati se, skuckati se cracher, vomir, nsl. kùcati, kucniti frapper, 
kùciti pousser, frapper, kolcati roter, cr. serb. kucati, kuckati 
frapper, skucati se s'énerver. 

Sglàbôg, (pour sclàbôc, clàbôc), s., motte de terre, crotte, (Ion. 
C. 187 : altii lâmuresc vravul eu felezâul de pleava, baligâ, burueni, 
sglàbogi §i altele); vsl. kl^bo, kl^bûko glomus; nsl. klôbko, klôpka, 
klôpko, klupko, cr. serb. klubko, klupko, kluko pelote; cfr. vhall. 
cliuwa, chliuwa, cliwa, chliwa, mhall. kliuwe glomus, globus; v. 
Mikl. L. psi. 292; Weig. P, 604; Fick^ I. 77, 569. 

Sglobfu, zglobîu, sglobtv, a., relâché, pétulant, turbulent, 
effréné, fringant, folâtre, gaillard, (Pum. L. 3. 48: eu rëu diu 
gurâ sglobivà; ib. 184: cam fârâ de ispravâ sglobivi; Pum. P. 
3. 60: el \\\s,^ zglobiu la fire); - sglobie, sglobénie, s., pétulance &c. ; 
nsl. sgloba articulation, cr. sglob, sgloba, zglob, zglob, zgloba, 
sglavak , zglabak , zglavak articulation , joint , jointure, sglobiti, 
sglabati, zglobiti joindre; cfr. ghibaciu. 



Éléments Slaves. 348 

Sgômot, s., bruit, vacarme, tmnulte tapage; a da sgoimt 
donner l'alarme ; a face sgomot faire du tapage, faire du train ; - 
mjomotôs, a., tumultueux, plein do bruit, bruyant ; cr. serb. glomot, 
èech. hlomoz hniit; cfr. gomon. 

Sgribulesc, sijribnrcsc, {, vb., claquer (des dent^, trembler de 
froid (L. 13.); (Conv. 1. XI. 23 umbla sgribulind pe la poartft); ml. 
cr. serb. skrebetati, skrabati cliqueter, claquer, (jrattcr, pol. skrobat^ 
skrobmicS skrabnjid, èech. skrabati, skrabotati,r«tvSi-. skrestï</r«//cr, vsl 
oskrebsti nnhre; cfr. vhall. scrëvon incidere ; v. Schmidt Voc. 2. 363. 

Sgrfpfor, s., Aquila, aigle, surtout aigle double des armoiries; - 
syrip^orôaka , s., vieille sorcière, mégère; vsl. gipsQ vultur, du 
vgr. 764», 7U7tôç vautour; cfr. -(Ç'j'\, TP'^'^ô':, nyr. yp'Jtpo': griffon; 
alb. skjiftér, ksiftér, skjipôn, skjiponje, macédor. skipôanne aigle. 

Sguduesc, i, vb., secouer, remuer, ébranler, cahoter, agiter, 
émouvoir, s'ébranler; cfr. èech. kutiti secouer, skutiti racler, grat- 
ter; cfr. scotocesc. 

Sguresc, sgidesc, i, vb., a se — se contracter, se jesserrer; - 
sgûrav, a., sec; - sgurdvesc, /, vb., sécher; cfr. cr. sguriti se, guriti 
se, serb. zguriti se, guriti se se resserrer par le froid, gurav courbe ; 
cfr. cr. gèrbiti, sgèrbiti se se courber, lit. nu-grùbti se resserrer par 
le froid; vsl. grûbti dorsum, gn\hû imper itus; v. gârb, ingurzesc. 

Sic, interj., bisque, bernique; èech. syk, iisl. sik son sifflant; 
russ. sykatï comnuDidcr silence, chut à q. 

STcâesc, /', vb., importuner, incommoder, molester q., a se — 
être vexé, de mauvaise humeur ; - sicdu, s. m., sîcàid, s. f., homme 
importun, femme importime, cauchemar; - sicdU, part, a., veie', 
inquiet, de mauvaise humeur; - stcditûrd, s., importunité &c. ; 
pol. sekowad importuner, incommoder q., sekatura importunité, 
plaie (fig.)» sekut, sekutnik, sekator homme imj[>ortun, sekutnica, se- 
kutorka/Vmwe imjnjrtune, sekutny importun: ail. bav. autr. seckieren 
impoHuner, seckatur importunité, de l'it. seccare, seccatore, sec- 
catura idem; du lat. siccare sécher; v. Schmell. 3. 197. 

Sichérà, s., cervoise, (Nouv. Test. Luc. 1. 15: §i vin §i sicherd 
nu va bé; - sichcrà est traduite auj. par l>euturd imbdtàtoare) ; 
vsl. sikera sicera, russ. sikera, jïol. sycera, szekar, szechar boisson 
enivrante; du lat. grec sicera, at'xspa gâté en cicera, d'où cidra, 
it. sidro, cidro, vesp. sigra, nesp. sidra, port, cidra, fr. cidre, ail. 
cider; le vocable grec vient lui-même de Yhéhren schcchar espèce 
de sorbet; v. Diez D. P, 382; v. cigliir, El. magy. 



344 Éléments Slaves. 

Sfgà, s., stalactite, grès; nsl. cr. serh. siga, serh. aussi sedra 
stalactite; dv. vsl. siga tesscra; cfr. vhall. sîgan, sîgen, mkall. 
sigen, nhalL sickern, seigern suinter; v. Weig. IP, 675, 699. 

Sflà, s., force, effort, gêne, voie de fait, violence; a se vin 
eu, de a sïla entrer par force, s'imposer à q, ; a càdé silà impor- 
tuner q. ; - silesc^ '*' vb. , forcer, contraindre, violenter, obliger, 
tâcher, prendre à tâche; a se sïli s'efforcer, s'intriguer, se peiner, 
se travailler , se réduire à qch. , se remuer ; a sili peste màsurà 
outrer; - silîntà, s., effort, peine, diligence, empressement; - silnic, 
a., adv., violent, violemment, forcé, forcément, instant, pressant; - 
s'duicà, s., Glechoma hederacea, Veronica officinalis, chamaedrys, 
(v. aussi ràtunzioard El. 1. 229; la plante est employée contre 
les affections de la poitrine et du bas -ventre); - siluicesc, siluesc, 
i, vb., forcer, violenter; - nàsîlnic, a., adv. véhément, impétueux; - 
nàsilhicie, s., véhémence, impétuosité; vsl. sila vis, rohm\ vlrtus, 
siliti cogère, silovati vim inferre, silïnika dynasta, potens, pracstans ; 
russ. sila force, violence, silitïsja s'efforcer, tâcher; pol. sileniec, 
silotka certaine plante; lit. syla, syliti. 

Sila, Sile§ti, noms de 2 villages. 

Siirtrà, salîtrà, s., salpêtre; russ. selitra, 2)ol. salitra, èech. 
salitr, sanytr, nsl. soliter, solitar, saliter, cr. serh. salintra, salitra, 
salitar, ngr. oaXv'rpi, it. salnitro, esjj. salitre, salitro, i^ort. salitre, 
2)rov. salnitre; du lat. sal nitri; v. El. 1. 242. 

Sfmbure, s., noyau, pépin, grain, graine; - simhiirôs, a., à 
pépins, plein de pépins; cfr. serh. zrnevlje, zrnje n. coll. grains, 
zrno grain ; vsl. zrûno granum , acinns ; russ. zerno, jJoL ziarno 
s., ziarnowy a., cech. zrno, nsl. cr. zèrno grain; lit. zirnis j^ois; 
cfr. vhall. kërno , chërno , corn , korn, mhall. kërne, korn, nhall. 
kern, korn, goth. kaùrn, kaiirnô, lat. granum; v. Mikl. L. psi. 
232; Curt.3 p. 167; Dief. G. W. 2. 441; cfr. râ§ni^â. 

Siminôc, s., Gnaphalium arenarium, immortelle, (la plante 
est employée contre les affections de l'utérus, contre la diarrhée 
et la dyssenterie ; cfr. ail. ruhr-kraut) ; nsl. cr. serh. smilj, smilje 
idem; du vsl. milû miserahïlis, dacor. mil a r/mce; cfr. ptr. boga- 
tinka, bogaticja Gnaph. aren.; du vsl. bogatï dives; v. milâ. 

Sin, sàti, s., fils, employé autrefois généralement et aujourd'hui 
encore par les paysans, qui pour la plupart n'ont pas encore des 
noms de famille et qui, pour se distinguer entre eux, disent : Jean, 
fils de Pierre &c.; v. Ur. 5. 116: loan Sturza san Sandu Sturza-, 



Élt'incnts Slaves. 345 

(iiiuor^Miie Cusu ain loiin Cusa, Ghuorghiu «m Ghuorghic croitorul 
&c. ; vsL synti filins, rii.ss. synfl, btdff. nsl. cr. sct-b. sin, pol. ceeh. 
syn, lit. siiiUKs, (jot/i. sunus, uffs. sunu, vhall. sunu, suiio, win, 
mA«//. suiio, suii, suoii, siin, nhall. sohn, v///-. utéç; v. Curt.^ 605. 

Sipfcà, s.. Kosa canina, rose sauvage; (dans les ballades et 
ilnmsoiis populiiiros : f'rnnztt rade de sipicà) ; vd. sipOkO, sipokd, 
sipk'ï ros(t, ninltini i/rttnatuin, hidy. sipkfi, rms. sipokû rose saiivayc, 
sipfl épine, pol. szypka queue, tige d^un fruit, d'une plunic, ccrh. 
si'pek, lisl. scipok, sipck, vr. sei-f). àipak rose sauv(uje , sip épine, 
jmntc, mmjy. csipko (mit de rosier sauvage; cfr. vhall. hiufo, liialb, 
infiall. nhall. biefe, hifte rosier sauvage, fruit du rosier sauvage; 
vsax. hiopo épine, ags. heôpe aubépine; v. Mikl. L. psi. 1134; 
Weij,'. T3, 505. 

Siréap, a., sauvage, fougueux, farouche (du cheval); vsL sverêpft, 
svrûpû férus, aestiuins, agrestis, saevis, immitis ; cech. svefepy sauvage, 
svefepice {pol. swierzepa) jument, svefepec étalon, svefepka cIiev<U 
jeune, svei'op Jiromus secalinus, svei'epti croître, devenir sauvage, nsl. 
stèit gigantesque ; Mikl. L. psi. 825 cfr. lit. sznr^ti frémir, frissonner. 

Sîtà, s., tamis; - sitisrà, sitiM, s., sasset; - sitâr, s., tamiseur; 
zàsfte, zâtii, s. pi., recoupe, recoupette, fariue grossière extraite du 
son, donc littéral, ce qui a été passé une seconde et une troisiètnc 
fois par le tamis; vsl. sito cribrum, bulg. russ. pol. nsl. er. scrb. 
sito, cech. sîto, sejto, lit. sêtas; russ. sitecko, sitce, pol. sitko, cr. 
serb. sitka sassti, pol. sitarz, cech. sitar, sejtar, nsl. cr. scrb. sitar 
tamiseur, magg. szita, szitka, ngr. oita, or^xa; oitapôc cdui qui 
blute la farine; alb.sitîi, séte tamis, sii staccio (K.), sitos, ses, ôos 
je tamise, s«5sê, sose grand tamis; n.sl. soditi, presoditi, presojati, 
presêjati, cr. serb. sijati, cW». sfti, sfvati, lit. sijôju-sijôti tamiser; 
lo vocable dacor. vient direct, du slave; qui- est = vgr. zôlm, aijftw 
tamiser, a^otpov tamis; ï'\i. staccio &c. représente le baslat. se- 
ditium =. setaceam, du lat. seta soie, crin; v. Mikl. L. psi. 841 ; 
('urt.3 57l et note; Diez 1). P 396; El. 1. 255. 

Sitâr, s., Scolopax rusticola, Sitta europaea, Charadrius plu- 
vialis, bécasse; cfr. vsl. sitije jttucus; l'animal habite les jon- 
chères ; cfr. jKtl. sit, sitowie jonc, sitowiec motacilla ; magg. szityô 
jonc; cfr. vsl. sètT tendicula, laqucus, silo laqtteus; lit. sêtas, cttall, 
seito corde; v. Curt.^ 6(»2; cfr. §leau. 

Sitivesc, (pour siptivesc), i, vb., o se — s'enrouer, perdre sa 
voix ; cfr. vsl. sipuijti raucesccre, siplivO raucus, bulg. sipkav asth- 



346 Éléments Slaves. 

tnatiqiœ, sipku asthme; àach. siplivy, siptav}^ enroué, sîpati, sipëti, 
siptati, siptëti siffler, s'enrouer, sipot, sîpot sifflement, sipota 
enrouement. 

Sfv, a., gris, (Moiiit. 15. Janv. 1865: rîmatoare la për siyci) ; 
vsl. sivû cinereus, hulg. siv, russ. sivyï, pol. siwy, cecli. siv^, nsl. 
er. serb. siv gris; lit. szywas blanc (des chevaux); cfr. vsl. sijati, 
cr. sivati, serb. sijevati splendere; cfr. sein. 

Slâb, a., faible (de corps, de caractère), délicat, frêle, débile, 
infirme, lâche, langom*eux, maigre, mince, pâle (lumière) ;- 5?(ï- 
besc, t, vb., faiblir, mollir, énerver, défaillir, ralentir, relâcher, 
tomber (voix), effriter (une terre), user, maigrir, amaigrir, exté- 
nuer; a nu slàbi pre cineva presser q., être aux trousses de q. ; 
a nu slàbi in protiva unui liœru se roidir contre qch. ; - sldbà- 
ciûne, slàbiciûne, s., faiblesse &c. ; - slàbànôg, a., perclus, para- 
lytique, écloppé, impotent, infirme , faible (des pieds) ; - slàbànôg, 
slobonôg, slobonôv, s.. Impatiens Noli tangere, balsamine; slàbanog 
de cà^ip Mercurialis annua, mercuriale ; - slàbànogesc, <', vb,, de- 
venir paralytique, perclus, infirme; -slàbànogie, slctlànogire , s., 
paralysie, infirmité; vsl. slabû debilis, slabiti debilitare, laxare; 
slabëti cedere, solvi, negligere ; slàbànôg est composé du vsl. noga 
pes, c. à. d. faible des pieds = russ. slabyï nogami; pol. slaby, 
slabid, slabiéc, cech. slaby, slabiti, slabëti, nsl. cr. serb. slab, slabiti; 
lit. silpu-silpti faiblir, silpnas faible; cfr. vhall. slaf, slaph lâche, 
faible, slaffên, slaphên faiblir, affaiblir; v. Fick 3 IL 504, 691. 

Slàbucâr, s., (L. B.) écume; cfr. vsl. s\a.^n fluctus, cech. slap 
chute d'eau, nsl. cr. serb. slap, slab chtde d'eau, vapeur, évapo- 
ration, jaillissement des vagues de la mer. 

Slàd, s., malt, drèche; - slàdâr, s., malteur; - slàdàrîe, s., 
germoir et four à sécher le malt; vsl. sladû hordeum tostum, 
sladukû didcis, suavis; russ. solodû, pol. slod, cech. nsl. cr. serb. 
slad malt, cech. sladaf , cr. sladar malteur', lit. saldùs doux; magy. 
szalad malt; vgr. ^ô6ç, lat. suavis &c.; v. Mikl. L. psi. 855; 
Curt.3 252 et note. 

Slànfc, s., sources d'eau salée dans le district de Bacâu 
(Moldavie), grande mine de sel gemme dans le district de Prahova 
(Valachie); - slànfnà, s., lard (c. à. d. salé); - slànims, a., 
couenneux; - slâtinà, s., eau salée, muite, sources d'eau salée, 
saline, sol marécageux; - slàtinôs, a., salin, marécageux; - solâr, 
marchand de sel, saunier, (Soutzo 174; Ur. 2. 110); - solàrft, 



ÉlétnentM Slaves. 347 

s., autrefois impôt sur le sel, (Ur. 1. 80: solùritul Vrancei; ib. 
•J. 270: banii solaritidiii dupa vocliiul obiceiu; ib. 5. 254: pentru 
rîmiul soliïritnlui, ce avoa obiceiu canuiraisii do ocna pîlnîl arum, 
de lua solirit de pe o parte de loc de la timitul Sucevii ; - sôlni^â, 
s., salière; vsl. soit sal, slanû solis,, salsus, slauikQ, slanica cmporium 
mlis, slatina pdlits , aqmi salsd, s(ilsu(/o^ bnhj. sol .ve/, solnicfi 
mliire^ slan sale, slauLiift lard; niss. solouina viande salée, slatina 
saline, sauner ie; poL solarz marchand de sel, solowe impôt sur 
le sel; cecli. solaï*, solnaï- saunier, slatina chose salée, sol maré- 
cageux, slatinaty, slatiny salin, maréciujeujc, nsl. cr. scrh. solar 
saunier, solariti faire le néijoce de sel, slanik sel gemme, slatina 
sources d'eau salée; magy. se sd^ szalonna, sxalanna lard, 
szalonnàs conenncux ; cfr. szelcnce (solnice) boîte, scUière ; v. Curt. ^ 
t)57; Weig. Il:», 535. Helin „das Sak''; El. 1. 242; v. ràsol, 
salamurîl, silitrâ; v. salce El. ngrecs. 

Sianic, Siatar, Slîltina, Siatinic, Slîltioara, 813- 
tioare, noms de beaucoup de rivières, de villages, d'une ville, 
de forêts; v. Mikl. App. 583, 585. 

SIévâ, s., gloire, honneur, renomnw'c; slava lui Dumnczcu! 
sUioa JJomnidui! Dieu soit loué! - slàvesc, l, vb., glorifier, ad- 
mirer, adorer; - slavoslovfe, s., Te-Deum, (Panach. 3); - slàvôacâ, 
8., (L. B.) Lophius piscatorius, baudroie, crapaud pêcheur ; - slovéc, 
s., Centaurea Cyauus, Cyanus montanus; (la plante est employée 
en infusion contre des hémorrhagies, diarrhées et surtout contre 
la cyanose des enfants) ; - prosiâvesc, i, glorifier ; vsl. slava gloria, 
slaviti-slavljîi, j)roslaviti celchrare, slavoslovije collaudatio; cfr. 
cech. slavnice Liliumsupcrbum; lit. szl<5we gloire, szlôwiti glorifier; 
V. Curt. 623; y. slovâ, slugâ. 

Sliveni, Slâve§ti, Slîlvine^ti, Shlviteçti, Slîivu^a, 
noms de localités; v. Mikl. App. 58G; v. slovean. 

Slavfnâ, s., robinet, cannelle; cr. serb. slavina idem; cfr. vsl. 
slaviî luscinia, cicada; cfr. cUl. dial. pipe robinet, du mlat. pipa 
tuyau, lat. pipare siffler; v. Schmidt Voc. 2. 136. 

Siôatà, s., temps pluvieux, humide, fécondité, fertilité, abon- 
dance, (Ion. 68: §i la sloatA mai inainte de a le duce (oile) in 
pornealil); - s?«>/(î.s-, a., pluvieux, humide, fertile, fécond, abondant; 
vsl. slota hiems; i>ol. slota temps humide, pUwieux, slotliwy, slotny 
pluvieux, humide; cech. slota mauvais temps, misère, camUlU, 
slotny pluviaw, misérable, cr. serb. slota pluie fine mHée de neige; 



348 Éléments Slaves. 

cfr. lit. azûlid^ froid, szàlii-szilti (/eler, szaliià, szarmà (jelêc blanclit\ 
osl. ^VaiVcI pruina; v. Fick^ 1. 58, 548, 2. 335, 697. 

SI6bod, a., libre, en liberté, franc, exempt, mobile, hardi, 
net, licite, permis, licencienx, indiscret, impudent, insolent ; slohod 
la (jurà parler sans ménagement; slohod la mànà libéral, généreux, 
prodigue; - slohod, (slobéz), slohosi, vb., libérer, lâcher, relâcher, 
donner la liberté, affranchir, licencier, émanciper, livrer, lancer, 
renvoyer, réformer; - slohosênie, s., liberté, permission, franchise; 
vsl. svobodï lïher, svoboda Uhertas, svoboditi liherare, vindlcarc, 
svobozdenije Uhertas, svobïstvo persona, hnlg. sloboden lihre, cou- 
rageux, slobodijû lihcrté, courage, nsl. svoboden, sloboden, svobo- 
diti , sloboditi , cr. serh. slobodan , sloboditi , slobodjenje ; magg. 
szabad libre, volontaire; du vsl. se ace, sebe sui, sihi, svoï sims, 
propriiis, lit. sawe se, sâwas, sawàsis smis, proprins, sawybe 
proprielas, golh. svês, lat. se, suus, vgr. Gcps, ccpoç, fôioç; v. Mikl. 
L. psi. 827; Curt.3 GOl; Dief. G. W. Il 363; v. osebi, osebesc. 

Slobozie, nom dé 43 localités; v. Mikl. App. 650. 

SIdg, s., syllabe; - sloguesc, ï, vb. , épeler; - sidiû, s., tas, 
monceau, couche ; im sloiii de ghiatà glaçon ; u)i sloiu de seii un pain 
de suif; cearà fàcutà sloiu gâteau de cire; vsl. sûlogû compositlo, 
syllaha, sûlognja syllaha, ziiloziti componere, loziti poncre; russ. 
slogii . stgle, sgllahe, sloj couche, pol. ziog dépôt, sloj veines dans 
le bois, cech. sloh composition, couche, style, sloj couche de pierre, 
mine, veines dans le 'bois; v. Curt.3 173^ 

SIén, s., barrière; vsl. sloiiiti sç-slonj.^ s§ acclinari, nsl. sloniti 
appuyer, slonilo appui', cfr. russ. sklonitï, pol. sklonic, cech. 
skloniti, nsl. cr. serh. skloniti, sklanjati, vsl. kloniti incUnare; 
cfr, lit. szlëjù-szléti; cfr. vsl. Içsti-lekq, //cc^erc, lit. lenkiu-lènkti 
/lectere; v. Mikl. L. psi. 859, 863, 357, 290; Curt.^ 60 et note 
et 540; Schmidt Voc. 2. 118, 252; cfr. oblînc, poclon. 

SIdvà, s., lettre; a zice pe slovd épeler; a ^^tl slovà savoir 
lire, écrire ; a ave slovd frumoasà avoir une belle écriture ; - slovenesc, 
slovnesc, t, vb., épeler; - slovenirc, slovnlre, slovntt, s., épellation; 
vsl. slovo ratio, littera, sloviti-slovlji], loqui, sluti-slovii nominari, 
audire; nsl. cr. serh. slovka syllabe, slovkati, slovkovati épeler; 
alh. slébé lettre', v. Curt.^ 62; v.. slavâ, sluga. 

Slovéan, slovéancà,,ii., slave, slavon, slavonne; - slovenesc, 
a.; - slovené,fe, adv.; - Slovénie, s., langue slave, (Ur. 1. 62: sa 
aibâ purtare de grija a gâsi dascali invâtati la Slovénie)-, - 



Klt'incnts Slavfs. ri40 

shvrnimr, s., les Slavos on p'iu'ral; »'.s7. slovèninri aîornius, hIo- 
v«''nïsku filorrninift, slov«*uïsky slovvnirr; ruas, slavonocn, slavonski 
slavon , slavjaiiinri , slavjanskiï, slovenskiï slave; pol. slawiaftski, 
slowiafiski rlcHlr laminr slave; cfr. schm, srhfi, El. alb. 

Siavnni, Slilvoçti, Slîlvinojti, Shlvitoi^ti, Sla- 
vu^, noms do villages dans los districts de Romana^i, do 
Vftlcc, Teleorman, Mehedinti et Dolj; v. Mikl. App. 
."01 ; V. slavn. 

Slûgà, s., serviteur, servante, domestique; - slugàresc, /, vl>,, 
servir comme domestique; - shtç/ârcsc, a., domestique, servile; - 
sluiffïn'.^tr, adv. ; - slur/ilrif, s., domesticittS servilit»'', valetaj^e; - 
slmjarîmc, s., valetaille; - slûjbà, s., service, emploi, fonction, 
place, poste; shijha hisoricmsrà office divin; - slujln'is, s., employé, 
fonctionnaire, serviteur; - slujesc, *', vh., servir; a shtji la bisrnrrl 
faire l'office divin; a slnji litioujhia dire la messe: - sluj/sr, a., 
d'office, officiel, (Ur. 3. 113: a implini toato celé cilzute shijr.^N 
taie datorii); - shijitôr^ a., s., (surtout) serviteur officiel, espèce 
d'estafier; - shtjn/ra, s., servante, domestique; - slujér, sulgér. 
s., autrefois un ofTuier à la cour des Princes, une espèce d'écuyer 
tranchant, plus tard un simple titre de boïar, (Ur. 4. 221: vel 
snlf/irr purtutor de jjrijîl pontru datul Cilrnii; Cant, IGl : sulffrriil 
rd nuire este asupra casapilor; Sulz. X lîî8, 152; Engel 100, 
112: qui curam habet camis); - slujerie, sidgerU', s., office d'écu- 
yer trandiant, titre de sulger, (Ur. 2. 273; sulffrria eea mare; 
Cant. 1C8: ediMm^id de suhjcrie); - sùlj, (pour s///y), SÛIgiû, s., 
autrefois un certain impôt sur les vaches, (Ur. 2. 01; 3. 50, 280; 
5. 235, 251: s{l fie in pace de sidghd; Arh. R. 1. 270: sidjid 
pn vaci, (jostimi pe oi, desetina pc stnpt, niasciiri &c.) ; - poslu|esc. 
r, vb., servir, (Pan. P. 2. 8: si-i poslugasci fecionil de imparat;- 
jwslu.^ânie, 2^-'^("§f''nify s., service; (Ur. 2. 91: §1 de poslufanie 
sf. miiuilstiri; ib. 5. 420: avea biserica catoliceascl pentru pos- 
lusenia ei); - poshl^nic, s., serviteur, (Ur. 2. 01: zece oameni 
poshi.^nici; ib. 2. 03: eu vecini si ^)o.v?»/.j«/c/); -vsl. siwgn servtis^ 
slugovati servire^ sluzarT niagisf ratas quidam (velikyï sludzarï), 
slu'/iti-sluzn luinisfrarc, saera peragere, colère^ sluzïba servifuSf 
sirrritiuui, lifurffla, rultus, sluzïnikfi servus , sluzïbïnikft famulus^ 
sluzïbïnica fnmida, sluzitelî fatmdus, sacerdos, sluti-slova iiomiuarij 
audire, slusati auseultare, slysati-sh'sa audirr, poslusati audire^ 
ohedire, poslusanije, poslusenije audllio, oltedieidài. iwslusTnikù 



350 Éléments Slaves. 

auditor; Ut klausaù - klausy ti écouter^ ohéir; magy. szolga servi- 
teur^ szolgâl servir; v. Mikl. Chr. T. 27; Ciirt.^ 62; v. slava, slovâ. 

Slût, a., mutilé, estropié, hideux, laid; - slutesc, slntesc, /, 
vb., mutiler, estropier, enlaidir; a se — enlaidir (v. n.); - slutéaïà, 
shitéalâ^ sluténie, slutéme, s., enlaidissement, laideur, hideur, défor- 
mité, mutilation; - slufît., sltitit, part, a., disloqué, impotent, enlaidi; 
cfr. hilg. sjilut 2Murri, moUf splujû su mollir; cfr. vsl. puhle /7ac^î(.9. 

Smâcesc, smicesc^ sminccsc, smiicesc, snmncesc, î, vb., arracher, 
tirer, tirailler, enlever avec force, emporter, repousser (du fusil), 
saccader (du cheval; Pan. S. 1. 43: ea pana a se smici); - 
smàcin, â, tirer, tirailler, houspiller, harceler, agacer, tourmenter 
q. ;-smàcé, smicé, sniicericà, s., jeune branche, verge, houssine, gaule, 
baguette, bouture, jet, rejet, (Conv. 1. XI. 194: trei smicele de 
jtifïr didce); - smfc. smîc, s., sfredd eu smic trépan à archet; - vsl. 
sûmûknati, sûmûcati rapere, smucati, smykati repère^ smycati 
trahere, smykû fides, smycïkû fidicen^ mùkn^ti niovere, milknati 
sç transire , mûcati jactare, mykati sç percurrere ; pol. smukac-, 
smuknac passer légèrement qch. sur qch., rager, frôler., s'élancer, 
décamper, smykac, smyknac escamoter, mykad pousser, smycs 
harde (de chiens), smyk, smyczek archet de violon, cech. smyciti, 
smykati, smyknouti tirer, tramer, smyk secousse, traîneau, smycec, 
smycek archet de violon, mykati, myknouti, mceti se remuer, pous- 
ser, nsl. smùkati, smukniti, smuôati glisser, se glisser, courir, 
cr. serb. smuknuti arracher, s'élancer, se glisser, smûcati traîner ; 
lit. smunku - smukti glisser, smuikas violon, smuikoju-smuikôti 
joîier du violon ; - pour l'acception de smàcé, sniicé jeune branche, 
cfr. vhall. hrts jeune branche, du goth. hrisjan secouer; v. mise, 
§mecher; v. Fick3 I. 835; IL 635, 690. 

Smal|, smMt, §malt, jumalt, s., émail; - smàltuesc, smàltuesc, 
i, vb., émailler; russ. smalta, pol. smalta, szmelc, szmalc, szmel- 
cowaé vb., cech. smalt, smelc, smelcovati vb., magg. zomanc (cfr. 
jumalt), zomâncol vb., ngr. oixdXxoç, ajuiaÀTOv, o,aaÀTO)voj vb., it. 
smalto, es}). pg. esmalte, vfr. esmail, nfr. émail, mlat. smaltura, 
smaldum ; du vhall. smelzi, smelze fonte, smëlzan, smalzjan, smalt- 
jan fondre; v. Curt.3 28?:'; Diez D. P, 385; Weig. IP, 603, 60G. 

Smârc, smîrc, s^mîrg, s., fontaine jaillissante, pompe (L. B.), 
bourbier, flaque, marais, lagune, (Odob. 220: §i gobolanii din 
snuîrcuri); vsl. smrukii tuhus, canalis, smrûcï siphon, smrucati 
haurire, zmrucati sorhere, russ. smeréu, smerstfi, cech. smrst 



ÉU'monts Slaves. 3S1 

tronihc, sffphon , smrstiti >r,v.sY';ro' , nsl. snièrk, rr. sin«?rk, serb. 
kimk pompe a spiratUc, prise dcUihuc^ cr. smèrkati, àniîTknuti aspirer 
(de l'eau); Schmitlt Voc. 2.31 y rapporte ruas, smorôokfi morille. 

Smàrcesc, f, vb., se mouclier, (Stain. Dict. nmschmtûjcn ; cfr. 
a 'i^i siifla mûrit); vsl. smrflkû mucus, siiirAkati naston ctHum/rre; 
pol. smark s., smarkur, smarkniv^ se moucher; lit. smarkatù, smur- 
gis, (tV. snarglys morve; cfr. smârc; v. Fick.' II. 689; 498, 686. 

Smârd, smîrd, smàrccav (L. B.), smîtrccd, smîrced, smdrcôs, 
a., salo, crasseux, laid, vilain, (M. M. Bal. 72 : dar' un turc smerd, 
blastemat); - sntdrduesc, smirdttesc^ smerduesc, smreducsc, /, vb. 
empester, infecter, communiquer un mal, (Ur. 1. 90: sjyital pen- 
ttii CCI smreduij^i du hoala ciumci; Beld. 2: smreduesc (au fig. 
gagner) lumea mai toatd prin apostoli inadinqi; Negr. 275: se 
afliX parte de vorod smrcduitd de ercsuri; Leg. Imp. 29: vite 
smrcduitc de hoalû.) ; - smdrdôarc, s., chose dégoûtante, puanteur, 
(Conv. 1. XI. 23: smdrdoare nricioasd ce e^ti);- smrcduire, 8., 
infection , contagion , (Leg. Imp. 29 : ce se va intîwpla en smre- 
duiren altor vite); vsl. smradft foetor, smradinfi (fravitrr olens, 
smrûdeti foetcre; cfr. smrndfi plcbeius , pol. smard, smr6d salet/'., 
puanteur, smerd, smerda, smierda morveux^ soldat (chez les anciens 
Lithuaniens); Ut. smu'das s., smirdus, a., smirdu, smirstu, smir- 
dau-smirsti, smirdu et smirdziu-smirdêti vb.; v. Fick'^ 1. 836; 
2. 503, 690. 

Smîlrda, Smardiosa, Smilrdestet, noms d'une île dans 
le Danube, d'un piquet de frontière, de villages. 

Sméad, a., brunet, basané, blafard, blême, pâle (de visage), 
(Conaky 156: pér smad; Odob. 187: condeiul meu cel smcad); 
vsl. iiwiliàXx fuscus; pol. émidely, âraiadawy, smlady, sniady, sniadawy 
hrutict, blême, cech. smédy, smédly, smëdy, brunet; cfr. rsl. 
smaglft fusctis; v. posmag. 

Smeresc, /, vb., humilier, rabaisser, rabattre; a se — s'humi- 
lier, se rabaisser, mettre bas son orgueil ; - sttterénie^ s., humilité, 
modestie; - smerith, smérnic^ a., stnerit, part, a., humble, composé, 
modeste, pudibond, honteux ; o ave un aer smcrit avoir l'air d'un 
pénitent, (Al. Th. 548: smerit foarte (!'" éd. stnerin); Beld. 65: 
blând, politicos §i smeriu; ib. 115 : se videa un Grec prea smem (pour 
sntrrin); vsl. sHmiriti, sûmirjati;)n;-r/;r, unire, reconriliare, sttmériti, 
sumèrjati humiliarc, sumèrïnikn, sflmèrïnn, sttmêrjenft humilis, sfl- 
mèrjonije humilitas (mirîl jmr^ miriti nçjHtcem farerc); v. rîlzmiri^â. 



352 Éléments Slaves, 

Smîntânà, (mieux smântâna), s., crème; - ftmmtànrsc, i, vl)., 
écrémer; lulg. smetanii, rnss. smetana, jwL smietana, smiotana, 
cech. smetana, 7h<il. cr. smetana, lit. smantas, smetona, ail. dial. 
nutr. bav. schmand, schmant, sclimetten, mhafiall. smant (Weig. 
T[^ G04; Schm. 3. 471); dn vsl. sumetati, sûmetnati dejiccrr, 
metati-metaja , metnati-metim , mesti-meta jacere, ahjicere, scrh. 
smetmiti demere; v. pour mesti-meta Curt. ^ 449'' note; v. ma- 
tura, nâmet &c. 

Smintesc, /, vl)., troubler, déranger, distraire, détraquer, porter 
dommage , faire tort , pervertir ; a .sminti miuiea cuiva égarer, 
bouleverser l'esprit à q, ; a se — se troubler, se déranger ; a se sminti 
de -la minte avoir l'esprit troublé, égaré, devenir fou;-.sw,mW, 
s., défaut, vice, égarement d'esprit (Dositeiu psal. 53: intreg fara 
smîntà; Stam. D. aherwit^); - smintéalâ, s., trouble, dérangement, 
défaut, vice, dommage, préjudice, tort ; smintealà de minte égare- 
ment de l'esprit; fàrà smintealà sans faire défaut, à coup sûr; - 
smintit, part, a., troublé, égaré (surtout l'esprit), insensé , fou ; a 
ft cam smintit avoir un grain de folie; - sumu|, amut, asmiit, 
d, snmut, asmni, i, vb., exciter (surtout les chiens), inciter, ani- 
mer, susciter; vsl. sûmçsti-sumçta , sumatiti, m§sti-mçtn;,, matiti 
turhare , sumiitemie ., sûmatu turhatio; russ. smuStatï, smutitï, 
smucatï trouhler, susciter, smutitïsja se troubler, cr. smësti, smé- 
tati, smudati, smutiti troubler, empêcher, smëca, smetnja, smutnja 
trouble, tiimidte, sméten troublé, égaré, smetenik tMe égarée; lit. 
smutiju-smutiti affliger; cfr. vsl. motiti se agitari; - on veut 
déduire smintesc de minte, lat. mens-mentis, qui a donné ametesc, 
desametcsc, desmetesc &c., (v. El. 1. 166); -cfr. matiluz, modîrbl, 
omeag; v. Curt.^ 476. 

Smfrnà, s., myrrhe; vsl. smiriina, zmirfma myrrlia; russ. 
smirna; du vgr. o,u6pva, ixdppa, ngr. jiuppa. 

Smdalà, s., poix; - smolesc, î, vb., poisser; a se smoli bru- 
nir ; - smolit, part, a., poissé, brun (de teint) ; fatâ smolitâ teint 
brun, face de carême; - smxUnitci, s., poisserie, auge à goudron ;- 
smolitlu, a., brunet; vsl. smoln bitimien, smoliti 2ncare, 2^01 smola, 
smolid poisser, smalic noircir, smolnica auge à goudron: cr. smola, 
smoliti vb., smolenica poisserie, smol brun, lit. smala; smalinyczia, 
smalnyczia auge à goudron. 

Smochi'n, s., figmer ; - smocMmï, s., figue; vsl. smoky, (smo- 
kûve génit.), smokynu, smokûvina ficus, lulg. smokinû, russ. pol. 



Klénients Slaves. 358 

siiiokva, èccli. siuokuv, sinokvu, ml. ci: scrb. smokva ; goth. smakka ; 
V. Hohnî, h:1, r)00; Scluide'-', 829; Dief. G. W. 2. 277. 

Smôtru, s., revue (militairo), révision, manoeuvre; a face 
smotru passer en revue, manoeuvrer; - smotresc^ {, vb., faire la 
revue , mano(Mivror ; (uiacrdor. motrésc je rqiardr) ; vsl. sfimotrï 
scopus, sûmotriti, niotriti spcctarr; mss. smotrû vue, inspection, ré- 
riffion, rcme militaire, smotrètï regarderait ; v. Fick' 1. 714 ; II. 626. 

Snôp, s., gerbe; - snojir.^te, adv. , (Al. B. 1. 30: .jt vCt tue 
rhip snopr,^tc comme des gerbes); - snoj)esc<, i, vb., gerber, lier 
en gerbes, comme des gerbes, (Arh. R. 2. 97: gi rauma pe copi- 
la§ jungiinduse §i de Inicerii snojnnditse); vsl. snoptt fascictUns, 
liffutnrn, imtnipidits; russ. snopft , hulg. pol. ôech. nsl. cr. serb. 
snop (jerbe', ctV. vhall. snuaba vitla^ snuobili muraenula; v. Graff 
6. 838; Schade^ 841; Fick\ 3. 349. 

Sobôl. s., Talpa europaea, taupe, Miistehi zibellina, martre 
zibeline, (Arli. U. 2. 244. 253) ; - sobolàn, ^obok'ui, s., rat, (Odob. 
220: ^obolanii din smàrcuri); vsl. sobolû mnstda zibellitui, russ. 
sobolrt, pol. Ccch. nsl. sobol, 7//. sabalù, magi/. szobol, szoboly, 
coboly, mlat. sâbelus, sabellum, zabélla, vlmll. zobel, zobil, mhall. 
zobil, nhnll. zobel, vfr. anyl. sabel; it. zibellino, esp.pg. zebellina, 
cebellina, prov. sebele, sembeli, vfr. sebelin, nfr. zibeline, nUtall. 
zobelîn, mnrcrl. sabellijn, d'un adj. mlat. sabcllinus; v. Dicz D. 
I."' 450; Weig.3 II. 115 1; Mikl. Migy. 54 ne tient pas le mot 
pour slave; cfr. samur, El. turcs. 

Sob6r, sàbôr, s., concile, synode, communauté d'un couvent; - 
sobôrnic, sobornicé.^c, a., synodique, synodal; - sobornicéqte, a., 
synodalement ; vsl. sftborû conventus, concilium^ eccle^ia, sttborïnikft 
ud convcntum pcrtinens, (sCibrati, brati-benv capcre, colligere); v. 
Cmt. ■' 411: V. izbrîtnesc, poghîrcesc. 

Socâcïù, s., cuisinier, (Transylv.); - socàci^, s., cuisinière ;- 
socdccsr, /, vb., faire la cuisine; vsl. sokaôl coquus, sokaèïnica 
coqitinn ; nsl. ptr. (Hongrie) sokaé , sokacica ; tnagg. szakiks, 
szakAcskod faire la cuisitie. 

SOI. s., ambassadeur, envoyé; - sôliCj s., ambassade, com- 
mission, (Con. 188: solia ta); - soh'sc^ a..; - sole^c^ /, vb., aller 
en ambassade, solliciter q., intercéder pour q.; - solitôr, a., s., 
sollicitant, solliciteur, médiateur, conciliateur, intercesseur, (Arb. 
H. 1. 188: carii (Metropolitii §i Kpiscopii) sînteti solitori neamului 
nostru): rsl. sulu Icjfutns. nioirtHs . obars . sTilati , (slati), sùljav, 

23 



354 Éléments Slaves. 

slja, miitere; russ. posolû, pol. pose!, cech. posel, nsl. sel, posel; 
efr. Curt.3 656 tiote. 

Sdlz, s., écaille (du poisson), squamme; - sohôs, a., e'cailleux, 
écaillé, squammeux ; vsl. sluzd. succus , mucus, pituita, squania ; 
efr. slizûkti lubricus; selon Mikl. L. psi. 860 de Vall. schlich 
(sclileich), hasall. sclilick, néerl. slick limon, bourbe; efr. aussi 
vhall. slîhhan, slichan, mhall. slîchen, néerl. slîken glisser. 

S6m, s., (non somnu, comme on l'écrit général.), Silurus 
glanis, glanis (de la classe des saunions); russ. somû ideni\poh 
sum, cech. som, sum, nsl. cr. serb. som, lit. szâmas ; î;7iaW. salmo, 
mhall. salme, nhall. salme; du lat. salmo; v. Mikl. fdw. 54; v. 
jemlugâ, El. magy. 

Sdrcovà, s., rime, vers pour souhaiter la bonne nouvelle an- 
née; - sorcovàesc, î, vb. , souhaiter une bonne nouvelle année en 
récitant des vers; efr. vsl. sroka punctum, stroka linca^ nsl. srok 
rime, vers; v. soroacâ. 

$6rii|à, s,, Gypaëtos barbatus, aigle des Alpes; efr. vsl. orïlïcï, 
orïlica, orïlïi aquila; lit. érélis; gom. ara, vhall. aro, mhall. are, 
arn, tihall. aar aigle; le s ne serait que prépositif; v. Curt. ^ 503. 

Soréacà, s., trait, virgule, pause, soupir (musique); vsZ. sroka 
punct^im, linea; efr. stroka centrum, linea, momentum teinporis ; 
russ. stroka ligne, interruption; pol. stroka, strzoka bande, raie 
d'une autre coideur, strokaty rayé, tacheté, cech. cârka trait, vir- 
gîde, nsl. srok rime, strok période (gramm.), cr. serb. srok signe; 
efr. vsl. strûknati, strëkati pungere; - Mikl. L. psi. 875, 891, 
893, fdw. 55 efr. goth. striks , vhall. strih , strich , mhall. nhall. 
strich trait, raie, vnord. stryk raie, ligne, striuka passer légère- 
ment qch. sur qch.; v. sorcovà; efr. sfrancioc, stàrcesc, strechic, 
tarcà; v. tàrcat, El. magy.; v. Dief. G. W. 2, 342 sq. 

Sorôc, s., terme, échéance, surséance, délai; sorocid de lund 
flux mensuel, menstrues ;- soroce^c, {, vb., fixer, déterminer, pré- 
finir, intimer, donner assignation, peremptoriser, surseoir; vsl. su- 
roktt terminus, sttroôiti pacisci, rokû praestitutum tempus (resti- 
rekîji dicere); russ. srokû, pol. zrok, cech. srok terme, srokovati 
assigner; alb. rok determinamone, (Bogd. E. Mikl. Alb. I. 32); 
v. Curt. 85 3; y^ obroc, noroc, proroc, râgaz, râstesc. 

$orocové|, s., pièce d'argent de 20 kreutzer d'Autriche, c. à. 
d. autrefois de la valeur de 40 kreutzer; russ. soroku quarante, 
sorokovica, soro(?okri, piol. sérok ce qui contient le nombre de 40 



l*jlénicnts Slaves. 355 

pièces (tinj))re de 40 peaux) ; du )Ufr, oapa'xovia pour Tsooapaxovta 
qmtfduh'; cIV. vsl. soroi'iny, siirakusti; v. sîlnlcustil, El. n^ecs. 

Spànchie, s., épouvantiiil, monstre, (Al. Tii. 75, 940, 978: cof- 
cogea spanrliie)', iisl. «paka empcchcmcut, trouble^ sjyedre^ nwnstre; 
vsl. opuko rétro; v. Mikl. L. psi. 506; v. ipac, opScesc, pacoste. 

Spânchiu, a., ochht spanchiu qui a la vue de travers, basse, 
courte, myope; cfr. ^7. spanj?ius clhjnant de Voeil^ louche^ spangys 
hnrhetir, louche^ borgne ^ homme hwMentif; cfr. alh. vanghôS 
huche; efr. dncor. rdginchin (L. U.) louche, ftasaochiul, Al. Th. 274: 
hasaoehiul ista, qu'il explique 1754 par: di^àn^alul drôle; les 
deux mots sont sans aucun doute des formes corrompues, car on 
ne l(>s eonnait truère tels qu'ils se trouvent dans L. B. et chez Alecs. 

Spàrcuesc, sphruesc, /, vb., disperser comme de la poussière, 

mettre en fuite, (l*iun. L. 3. 189: i au spart §i i au spIrcttU);- 

sp:1rciu-nîd , spàrnnrc, s., dispersion; - spàrcôaicâ, s, Avis otis 

miUor, Otis tetrax, (ces oiseaux sont très timides et prennent la 

fuite au moindre bruit); - pâr|âg, p'tr^dg, s., fougue, emportement, 

fureur, rage, (Pan. P. 2, 95 : arjagul î§i gi1se§te phUupd ; ib. 99 : 

un pdrUuj mie are, cai*e in an numui odatit îi vine; ib. 102: dacâ 

'ti lagi artagul, incii §i eu darà îmi opresc pdrtagul); iwl. spierr- 

chac, pierzcliat^ pierzchnjtd s'cnfmr, pierzch, pierzcha fuite, pierz- 

clianie, pier/chliwo.^d fougue, emportement, accès de colère, pierszyc 

faire de la neige onde la pluie menue, s'en eUlcr en jmtssière, 

rozprùszyé, rozpraszad disperser, proch poussière; éeeh. sprchati, 

sprchnouti, prchati, prchnouti s'enfuir, jaillir, bruiner, pieu- 

voir , enrager , pràeti, prskati bruiner ; prchâni fuite, fougue, accès 

de colère, prchky fougueiu, emporté, prchliti s" emporter, prAska 

neige et pluie menue, nsl. pèrsiti bruiner, pèrhneti, spèrhneti 

pourrir, pèrhiU, pùrhalka, pèrhavica, pèrhulica, parhuta, pra- 

hiil cendre chaude, cr. pèrâati, pèrâiti bruiner, voleter, pèrhati, 

pèrhnuti voleter, s'ètailler, spèrhnuti pourrir, spèrî^iti gCUcr, i>èr- 

hut croûte de la tête, pèrhavka cendre chaude, pèràljiv, pèrsljivac 

emporté, fougueux; cfr. vsl. prîlstï, praliu ^«//r/.v, humus, iisl. pArst, 

pèrst, praU; cfr. les acceptions des mots slaves de ci-dessus et 

nh'dl. staub, stauben, staeuben, stieben, stoebern, auseinander 

stôbern {disperser, splrcucsc); pour l'acception de pdr^ag oui- 

portemeut, accès de colère, cfr. uhall. lodern, auflodern, loderasche 

{nsl. pèrliavica, cr. pèrhavka) et /Y. foga, fogare, romagn. rrém. 

fui;:!. tV /'w/z/i/,' fniifntnir: du lut. fn«;,» ; v, prnf. parsiv. 

23» 



356 . Éléments Slaves. 

Spàsesc, ispàsesc, î, vb., expier, racheter (ses péchés), sauver 
son âme; a \p ispasi pàcatde expier ses péchés; - spàsénie, 
ispàsénie, spàsire, ispàsire, s., rédemption; - ispâs, s., fête de 
l'Ascension de Jésus-Christ: spasul (?rac«<?m Aspidium (Polypodium) 
fllix mas ; le peuple attribue à cette plante un pouvoir magique , entre 
autres : de vous faire découvrir des trésors cachés , d'attirer les galants 
chez les filles &c., v. navalnic; (cfr. fr. suuve-vic Asplenium Ruta 
muraria , de la même famille) ; vsl. supasti (sûpasiti) , ■ sûpasa 
servare, siipasenije saltts, sûpasû salus, salvator ; cech. spâs ré- 
demption, sulut; spas, nsl. spas rédemptenr , spasovo Ascension 
de Jésus-Christ', cfr. vsl. opasti se cavere, pasti irnscere, paziti 
attendere, paziti s§ cavere; cfr. i(/r. oxsTrto/xat, lat. specere, vhall. 
spëhôn; v. Mikl. L. psi. 943, 557; Curt. 3 111; v. ispa§, pâzesc. 

Spéicâ, s., agrafe, épingle, épingle à cheveux; - spelcâr, s., 
épinglier; - spélcaesCi spilcucsc, i, vb. , attacher avec ime 
épingle, avec une brochette; a se spilcui s'ajuster, se parer, (Al. 
Th. 1759 explique se ghiloseqte c. à. d. se bilose§te se farde, par se 
spilcue^le, ce qui est inexact) ; niss. pu: spilïka épingle à cheveux, 
spilï pointe, pol. spilka, szpilka épingle, spil pointe, épieu, brochette, 
spilkowad, szpilkowac attacher avec des épingles; cech. spilka 
épingle, spejl, spyl, spil, spîlek brochette, spilkovati attacher avec 
une brochette; nsl. spila aiguille longue de bois, serb. spilka sorte 
d'aiguille, cr. serb. ispilja clou long de bois, lit. spilka épingle, 
ardillon (d'une boucle); cfr, ail. speiler brochette de bois, basait. 
spîle, néerl. spijl ; pour l'origine du mot allemand, qui est obscure, 
cfr. vfr. espille, espieil, champ, espiel, picard épieule, épiide, nfr. 
épieu du lat. spiculum, tandis qu'it. spillo, squillo, fr. épifigle (* es- 
pingle), champ. épUngiie, néap. spingola, flamand spelle, spelde, 
ail. spenadel sont le lat. spinula (splna); v. Diez D. 1.3 394. 

Spichinât, s., Lavendula spica, lavande ; ^)o?. spikanard, spi- 
kanard, nsl. speknârd, fr. spicanard, aspic ,"" mhall. spicanarde, 
nardespicke, nardispic, nhall. spieknarde, spieke ; du lat. spica nardi. 

Spfjâ, schljà, s., fer de fonte, airain, bronze; pol. spiza met, 
vivres , spiz , spiza airain , cech. spîze airain , Spîze vivres, pro- 
visions, nsl. spiza aliment, ptr. spyza vivres; du vhall. spisa, 
mhall. sptse, glochen-sptse , speisz, speis, nhall. speise , speis, 
qui à leur tour sont l'it. spesa, spese pL, mlat. spensa aliment, du 
lat. expensa (expendere) frais, fr. dépense (dépendre, lat. dispendere) ; 
(cioae, acione airain, bronze de cloche, qui se trouve L. B. et d'après 



ÉléinentH Slaves. 357 

lui l'ho/. l'ulyz, l'ontbr. &c. et n'est pas du tuut un mut connu, |ianit 
ùtro tout bonnement lo lat. cibua, c. a. d. une traduction littérale <1'- Tnll. 
speise, (flockeu-spciae hrome, nirain; - cfr. spilî^îl. 

Spfn|â, spcnjà, s., dépense, frais, (Ur. 3. 135: cerândule spiii^ 
IK'iitrii haradfl ; ib. 187: nici eu écrire de haracïÛ ci de sjten^i) ; 
vserh. sponïza sunitus, spenïzati cxpcmlerc, nserb. speuza, spenc'e 
pi., cr. spensa pecuniae, cdb. spéntsô impetisa, spentsouem croyarc 
(Bl.); (le rit. spesu, spese (spendere), nhall. spescn frais, spcndc, 
vhall. spciilu, spënda, ninéerl. ajiindc, -inlat. spenda don, spenden 
(spendieren de l'it.) faire un don; du lat. expendere, expensa; v. 
Mikl. fdw. 54; Diez lU 69; Schmell. III. 578; v. spijîi. 

Spînz, spin^, spàn^^ spiuiz, spàn pour sprinz , s., Helleborus 
iiigcr, pied-de-griffon, patte-d'ours, (aussi kuki nebnnUor herbe 
des fous) ; - spduzese^ *, vb., teindre avec cette plante ; - lo peaplc 
emploie la racine de la plante comme purgatif, contre des maux de dents 
rhumatiquos, contre des obstructions abdominales, contre la rétention des 
menstrues et comme remèilo abortif (où elle est souvent confondue avec 
la racine ï^ Adonis vernnlis); la racine pulvérisée se donne aux brebis 
contre les douves du foie; mêlée avec du vinaigre et du sel on en frott<» les 
gencives des bétes à cornes dans des maladies de la bouche; les fibres de 
la racine s'emploient enfin comme séton chez les chevaux, bétes à cornes et 
cochons (comme aussi les fibres de la nu-ine d\\duuia vernalio); cfr. vsl. 

pnizt stipcs, prîv/iti Uucare^ pn^zati lacerare, agitare, sûprçzati, 
sûprçsti, sûprçJti coujungcrc, prçSti iniendcrc; cfr. russ. staro- 
dubka (starû vieux , dubîl chêne , hûion) , vsl. têloh HcUeh. nig.., 
(têlo, vd. tèlo corpus); cfr. mjr. axipfr^ Ilelleb. nig., (vgr. xapîp>j, 
xap^ag branche.) 

Spirt, .^piti, s., seulement esprit de vin, liqueur, (pour l'ac- 
ception intellect, et théol. du mot latin le dacor. emploie seule- 
ment diJi V. c. m.); S2)irt de sarc acide muriatique; - sjniiôs, 
a., spiritueux ; - spirto^ie, s., état spiritueux d'une liqueur ; - spirl- 
tuf, s., esprit revenant, gnome; russ. spirt , pol. spirytus esprit 
de vin, spirytosowy spiritueux, spirytusek esprit follet, lutin, cr. 
spirit, it. spirito, vesp. esprito, nesp. espirito , j></. espirito, |>roy. 
esperit, sperit, vfr. espir, nfr. esprit, angl. spirit, spright, alb. 
spirt, spurt; du lat. spiritus; v. El. 1. 260. 

Spf|â, s., rais, rayon (d'une roue), degré, lignée, famille; 
sj)i^a neamtdui arbre généalogique, généalogie; - spi^eiàt, a., 
pointu; ont spij^elat longue échine, homme élancé, grêle; - spi- 
^élnic, (schi^élnic), s., percerette, vilebrequin; russ. spica /)ot>i^ 



358 Eléments Slaves. 

rayon (d'une roue), ptf. spic pointe^ spicja rayon, pol. spic, szpic, 
spica, szpica pointe, spiezasty, spiczasty, spiczaty pointu, spiczaste 
kolo roue à rayons, cecli. spic, spice, spici, spicka rayon, spiôaty 
pointu, nsl. spica, cr. serb. spica, spica, zbica rayon; du vhall. 
spizzî, spizzâ, mhaïl. nhall. spitze xjointe; v. Mikl. fdw. 54, 

Spoiesc, i, vb. , enduire d'une couche de qcli. , plaquer; a 
spot eu var enduire d'une couche de chaux, blanchir; a spoi eu 
argint, eu aur argenter, dorer, surdorer; a spoi eu cositor ou a 
spoi (simplement) étamer ; a se spoi se farder ; a \si spoi ohrasul 
recrépir son visage; - spoiéalà, spoitûra, s., enduit, couche de 
chaux, marne pour crépir, étamage; - spoitôr, s., étameur; vsl. 
spoiti, sûpoiti conjungerc, spojenije conjunctio; russ. spaivatï, spa- 
jatï, pajatï sonder, spoï, spaïka, païka soudure, pol. spajad, spa- 
wad, s^oic joindre, coller, attacher, souder, spoj jonction, assemblage, 
nsl. cr. serb. spojiti cramponner, souder, spoja, spojka crampon, 
agrafe, soudure; cfr. vsl. pçti-pïnq,, snpçti-sapïnq, compedibus 
stringere, ligare; Fick 3 1. 384; II. 501, 688 cfr. lit. spisti, lat. spissus. 

Spdr, s., augmentation, accroissement, bon rapport, rendement, 
fertilité', profit, progrès; a ave spor la mi lucru avoir du succès, 
du profit, du gain, avancer, être d'un bon rapport; fàrà spor 
infructueusement; - sporesc, %, vb., accroître, augmenter, être d'un 
bon rapport, profiter, gagner, avancer, rehausser; a spori Iwnina 
rehausser la lumière, les jours (peintre) ; a spori din gurà jaser, bavar- 
der; a se spori s'augmenter, s'accroître ; -spôrnic, a., ce qui s'accroît, 
se qui rend, rapporte beaucoup, profitable, lucratif; - sporfg, sporic, 
s.,- Verbena officinalis (l'infusion des feuilles se donne contre la dysscii- 
tcrie et la plante toute entière se met dans les bains des enfants athro- 
phicjues); - sporovàesc, {, vb., jaser, caqueter, (cfr. a spori din 
gurà): - sporovdéalùi, s., caquetage &c. ; -vsl. sporû uber, sporïnû 
abundans, sporina abundantia, sporiste uhertas; bulg. spor abon- 
dance, sporen abondant, sporï être abondant; russ. sporyï abon- 
dant, fertile, sporysï Polygomim aviculare, pol. spory abondant 
&c., sporowad s'augmenter, sporzyd sic s'accroître, profiter, spor, 
sporysz ergot, seigle ergoté, Polygonum avie. &c. ; èech. spory 
fertile, d'un bon rapport, épargnaïvt, économe, spora épargne, ac- 
croissement, sporic, sporitel économe, spofiti être économe, laisser 
prospérer q., sporis, sporys, slovaq. sporik, sporis, nsl. cr. sporis 
Verbena officinalis, serb. Acliillea millefolia ; nsl. sporen, cr. spor, 
sporan lent, tardif, sporiti faire avancer une affaire, favoriser 



ÉléintMits Sluves. 359 

//f/i., Ut. tfpurus cconoinc; nuujy. szaponi fcitilv^ iVun bon rapport^ 
inompt, leste, s/apor muimcutaiion ^ accroissement^ szaporan vite, 
leste, szapon't augmenter, accroître, szaporàz faire qch. promptc- 
metU, parler vite, babiller, caqueter (cfr. sporovûesc), szaporica 
haviUard, bavard, szapora-fû Verbena off\; cfr. vhall. sparùn^ 
sparcUy mliall. sparen, spam, nliall. siniren épargner, (donc at^g- 
menter), conserver, réserver, différer, d'où aussi it. sparuf/iutre, 
sparmiare, vfr. esparyiwr^ nfr. épargner, rom. d. Gr. sjHirgnar; 
V. Mikl. L. psi. 872; Diez D. P, 392. 

Spovedesc, ispovedesc, spovcduesc, ispoveduesc, {, vb., confesser ; 
a se — se confesser; - spovedànie, ispoveddnic, s., confesse; - 
spoveditôr, sjMueduitôr, s., confesseur (général, duhovnic, v. c. m.) ; 
csL ispovédéti, ispovèdati confiteri, ispovêdanije confessio, povô- 
déti mmciare, luirrare, vèdëti scire, iitidligere, vëstï nuiicius ; 
V. Mikl. Clir. T. 45; v. Curt.3 282; v. privesc, propoveduesc, 
veste, vidj'uie. 

Sprfnten, a., alerte, vif, leste, (Al. B. 1. 41: pe un cal negru 
sj>rintinel); - spr intente, s., promptitude, vitesse, vivacité; nsl. 
spreten leste, prompt, habile, spretnost promptitude; cr. serb. 
spretan habile, apte, commode, de petite dimension ; du vsl. sûprç- 
tati co)Urahcre, perdere, reprimerc, sûprçtavati componere, sfiprç- 
tanije cantractio, prçtati comprimere, ))ol. sprzj^tac, sprz^tnsjtS 
cech. prAtati, cr. serb. raspretati ôler, débarrasser, déblayer. 

Stacânâ, s., verre, (Al. Th. 1035: trage o stacand debere); 
vsl. stokanu poculam, rujis. stakanft verre. 

Stâlcesc, stilccsc, vb., froisser, contusionner, meurtrir, briser; 
a stùlci in iMaie meurtrir de coups, (Pan. Sp. 3. 121: stilcind biaia 
sfran^uteasca écorchant la pauvre langue française); vsl. sûtlaciti- 
sfitlacii, sûtléàti-stttlèkq, contumlere, (tléàti-tlftk^, tlaôiti pidsare); 
pol. stlui^ sttukat' (tlu(') casser, briser, frapper, rosser, stlacza(5, 
stloczyé serrer, presser; slovaq. stl'ct', stlkat' frap^m- , rosser; 
cfr. vsl. trèti-trji, terere; v. Curt^ 239; cfr. claci, toloaca, strivesc. 

St&lp, stilp, s., colonne, pilier, pile, étançon, poteau, trumeau 
(de fenêtre); - siàlpér, s., piastre d'Espagne à deux colonnes, co- 
lonnado, (frappée aujourd'hui en Autriche seulement pour l'Orient) ;- 
stàlpâre, s., rameau vert, surtout de palmier; dnminica stdlpdrihr 
dimanche dos rameaux; - stàlpnic, s., stylite; - stàlpesc, i, vb., 
fixer les yeux sur qch. ; - .stùlpit, part, a., fixe, fixé (les yeux); - 
stuléte, sttdé^ (pour stul^nte), s., tige, chaume ; stidcfe de iHlim^oiu 



360 Eléments Slaves. 

tête de maïs; stidete de hmd &c. pomme de pin; - stûp, s., niclio 
d'abeilles dans un tronc d'arbre creux; a rdcza un stiip cliàtrer 
une ruche; a hâte stupii vider la ruche; unstup'plin une ruchée; 
hogat ca stupid riche comme Crésus (comme une ruche) ; siup de hcml 
le gousset plein; - stupàr, stupinâr, s., gardien d'abeilles; - stu- 
pàrie, s., éducation des abeilles; - stttpàrit, s., abeillage; - stupfnà, 
s., rucher, (M. M. C. 151: roii in stupina de atâta albiua); - 
stubéiù, st'mhéiû, qtubéiii, ,^tiul)éitï, s., ruche d'abeilles d'un tronc 
d'arbre creux, réservoir de fontaine, tour de puits d'un tronc d'arbre 
creux; vsl. stlûpii, slûpii, stlubû columna, stlûba scalae, stlûpecî, stlu- 
pïcï columella, stlûpïnikû, stlûbïnikû stylita; cfr. ^i\\}û\\ piiteus (selon 
Mikl. L. psi. 897 vocabulum obscurum) ; hidg. slûbû escalier; russ. 
stolbti, stolpu, stolbecû, stolpecu pilier, colonne, stolpnikû stylite^ 
stolbenëti, ostolbenëti rester immobile^ se consterner, ostolpie, 
oslopie chapiteau d'une colonne, oslopû, ostolopû, oslopina perche, 
levier, lourdaud, ptr. stovpû, stovbû, stovpecû, stovpokû colonne-, 
pol. slup, slupek, slupik, slupeczek, shipiec colonne, pilier, poteau, 
shipnik stylite, slupiéc s'engourdir, slupid raidir, szczebel échelon, 
cech. sloup, slup, stlp, stlup colonne, sloupec, ÛQXV^û'i petite colonne, 
tige, tronc, (cfr. stulete), slupice, slupnice, stlpice timon de la charrue, 
stbel puits, stëbel échelon, sloupëti se raidir, sloupkovati se mon- 
ter en epi; nsl. stop, stolp, stup, stupec colonne, stupeny degré, 
stuba escalier, cr. sèrh. stup, stub branche principale d'un arbre, 
colonne, stuba, stube, stubice pi. échelle faite d'un tronc d'arbre, 
escalier, stublina tronc d'arbre creux comme réservoir d'eau (cfr. 
stubeiu); lit. stulpas colonne, pilier, poteau, pli d'une robe; cfr. 
stùlys souche d'arbre; lette stulbs poteau; magy. oszlop colonne; 
cfr, vnord. stôlpi poteau, appui, nhall. stulpe, stûlpe, néerl. stulp, 
stolp, stulpe rctroussis , (cfr. lit. stulpas pilier, pli d'une robe), 
stolpen, stulpen retrousser, stelpen arrêter ; cfr. Curt. ■' 228 ; - cfr. 
alb. stulari piastre d'Espagne, colonnade , de stùlé colonne, ngr. 
OTuXoç, vgr. axùXoç. 

Stâlp, Stâlpeni, Stup, Stupii-turce§ti, Stupina, 
Stupine, Stupinic, Stuparele, Stupâret, Stuparie, 
§tiubeiu, Çtiubei, Stiubeieni, Stiubeieana, Stiube§ti, 
noms de localités &c.;°v. Mikl. App. 620, 621. 

Stàn, stânà, stànc, stàncà, s., roc, rocher; stand de ghiatiï 
glaçon ; stàncà de piatrii roc, rocher ; - stàncôs, a., pétreux, pier- 
reux; cfr. cr. serb. stanac, stSLnoYniak rocher, imniotum saxum, de 



Klriuunls Slavos. 361 

Htuiiovun finttus, staiiiti se, vsl. stuti-stanii coimittere; ct'r. vsl. ëtéiia 
miints, sa.nuH, v(tIi. stêna, sténka; - stau^ statut, stdncit peuvent 
tout aussi bien venir du vsl. stèna; v. slciii; v. Mikl. Kuni. 46- 

StJinca, Stftncai (Vadul), StAncâ§eni, Stancei (coada), 
Htanceasca, Stiinceçti, Stilnculegti, Stâncu^a, noms 
de localités &c. 

Stânâ, s., parc de moutons, bergerie; - siâniqtc, s., séjour 
ordinaire, surtout parc de moutons; - 8tàni|â, s., cabane: - stéan, 
s., corps de chemise de femme; vsl. stanfi flrmitas, castra, 
teiitoriutn, statio, staniste stadium, maiislo, stanica cohors, stanije 
statio, stani^ti, stati-stanii, consistcre; riiss. stanO stature, station^ 
corps de chemise, métier de tisserand, établi, stanica troupe {(rani- 
ma ux sauva(/cs), colonie des Cosaques du Don; cr. serb. stan 
métier de tisserand, demeure, s'ation, parc de motdotis, beryerie, 
(Karad. Jj.locus et casa niuUjendis acstate ovibus), cori)s de chemise, 
staniste démettre, station, beryerie, stanje tiat, demeure, stanar 
beryer; lit. stônas état, stone, stona place d'un cheval à V écurie., 
ptr. staïnja idem ; moijy. tanya demeure^ station, métairie, esztena, 
isztina pire de moutons, nom d'une localité (cfr. stSna) ; alb. stan 
parc de moutons ; cfr, stànjzè animal sauvaye qui craint V homme, 
(cfr. russ. stanica), stangj .se raidir, devenir immobile (Vétonnement, 
(cfr. serb, stanac rocher); nyr. ata'vTj, oxavi parc de moutons, 
OTOvai 1)1. campements ; - Mikl. Magy. 55 déduit esztena, isztina 
du vsl. sténa murtis; v. Curt. ^ 216. 

Stana, Stanca, Staneasa, Stancasca, Staneçti, 
Stanita, noms de localités &c.; v. Mikl. App. 612. 

Stàncà, s., Corbus monedula, Corvus pica, choucas, pio; - 
A7rt«rM,S(>a/(ï, s. dim., (Al. Th. 346: stàncu.^oara càrde§te); cr. serb. 
stanka nom de femme, stanko nom d'homme = Stanislas; on donne 
souvent de ces noms de caresse aux animaux; cfr. ail. staar- 
matz étourneau apprivoisé, (raatz = Matthieu) &c. 

Stàpàn, à, s., maître, seigneur, propriétaire, maîtresse &c. ; - 
slàpdnésc, a., seigneurial, de maître ; - st(tj)dncsc, i, vb., dominer, 
être maître de qch., maîtriser, régner, gouverner, posséder; a se — 
se maîtriser, se modérer; a .te stàfHÏni de patimile sale être do- 
miné par ses passions; a '^< stàpàni jmtimile mortifier ses pas- 
sions; - stilpùtûe, stûj)(inirc s., domination, autorité, gouverne- 
ment, règne, puissance, jouissance, possession ; a ave -in stdjHinire 
posséder; a lua in stàpànirc prendre en possession; vsl. stopauù 



362 Eléments Slaves. 

ilominus, Imlg. stopaii, stopanin mctilre, époux ^ propriétaire , sto- 
panica maîtresse &c., serh. stopauin père de famille^ stopanica 
mère de famille, ait), stopâii berger qui fait le beurre et le fro- 
mage (cfr. baciu, El. magy.); Mikl. L. psi. 885, fdw. 55 tient le 
mot pour albanais. 

Stârc, stérc, stîrc, s., Carbo comioranus, Pelecamis carbo, 
Ardea ciconia; - cocostàrc, s., Ardea ciconia (en Romauie), Ardea 
cinerea (en Transylvanie); vsl. strûka ciconia, bulg. strûk, ètrûk, 
russ. sterkû, nsl. sterk, sterklja, cr. stèrk, strok, serb. strk, lit. 
stàrkus, lette stahrks, magg. eszterag, eszterâg, alb. stërkjok; du 
vhall. storah, storoch, storh, storch, mJiall. storch, stork, storke, 
nhall. storch, vnord. storkr, ags. store ; - cocostàrc est peut-être un 
compose' du magy. gagô cigogne (changé en coco par assimilation 
avec coco.^ coq) et du vsl. struM et serait donc une tautologie. 

Stàrcesc, stîrcesc, /', vb., a se — se blottir, (Pum. L. 3. 
291: càt mince stîrcità blottie comme une balle); pol. sterzed, 
stérczeé, stérczyc, starczyc, storczyc, styrczyé être proéminent, 
saillir, s'élever au dessus, stark, sterk, sztyrk inégalité, cahot, 
aiguillon ; cech. strëeti , trceti , russ. torcatï , nsl. strcati être 
proéminent', cfr. cech. strëiti, trèiti pousser et vsl. strûknjiti, 
strëkati piingere; cfr. vhall. strach, mhall. strac raide, vnord. 
striuka ptasser légèrement qcli. sur qch. ; cfr. soroacâ , strechie, 
stricnesc &c. 

Stâri|, stâret, s., abbé, prieur d'un monastère; - stârijà, s., 
abbesse, prieure; - staritésc, a.; - staritîe, s., prieuré, dignité de 
prieur, de prieure; - stâroste, s., préposé, prévôt, chef de cor- 
poration, agent consulaire en province; stâroste (pour starosvat) 
de insotiri entremetteur de mariage, marieur; - stàrostôae, s., 
marieuse, entremetteuse; - stàrostésc, a., (Ur. 2. 31: obiceiul 
starostesc); - stàrostésc, i, vb., s'entremettre pour faire un ma- 
riage; - stàrostie, s., dignité et fonction d'un starost, fonction 
d'entremetteur-euse, (Leg. Imp. 64 : cei ce fac stàrostie sa nu iee 
nimic de cât un lucru mâsurat §i nesimtitor); vsl. starïcï senex, 
starïëïskû senilis, starti senex, starica vetula, starosta senex, 
starostï senectus, russ. starecû vieillard, moine aîné d'une com- 
mune, starica nonne, starostï vieillard, starosta préposé d'un vil- 
lage ; cech. starosta ancien, sénieur, dogen, maire, starosvat, staros- 
vata marieur, marieuse (svàt beau-frère, marieur, vsl. svatû af- 
fmis, lit. svotas beau-père) ; cr. serb. starisvat marieur, starosvatiti 



KléinenlH SlavoH. 398- 

in-'iei' (Vtire le imirieiw ; ufr. lU. storas yras, hutid, yivssitr (étoflV) ; 
(dh. stCrtsô vieille faninc; cfr. starisfAt archifrirUno, ârpeiisicr iV un 
monnstrre; v. Fick^ I. 245, 820; II. 493, G83; cfr. stàrucsc &c. 

Stàrifci, s. pi., échaubouliire, pourpre, feu volage, dartre; - 
stràlft, a., pesë, (mot employé aux mines de sel pour les 
Ulocs de sol gemme que l'on a pesés; Soutzo 149: 6 
li'ohi {de saré) fitràli^i de la 100-120 ocà); vsl. stréla siujilta^ 
(irctts, stn'»lnka fidni'ui, strMiti jaculari, niss. stréla flichc, strélka 
latujnette d'une hahinre (cfr. strillit), nuiuillc d'horloge &c., pol. 
strzal coup de fusil &c., strzahi, strzalka, .strzaleczka flichc, strzalka 
fourclietfe du sabot, tache (Ptwe autre couleur sur Vépiderme, sur 
la peau (robe) d'un animal (cfr. stJlrlici) ; lit. stréla flèche, lecier, 
(cfr. strftlit), stréla, strélis, stréles raies (dans une étoffe), avertin 
(des brebis), avives (des chevaux); vhall. strâla, mhall. strâle, 
strAl, a(js. atvael flrrhr, foudre; island. strjdl rayon de lumière; it. 
strale flèche, nliall. strahl rayon de lumière; v. Weig. II. ^ 817; 
cfr. sdrelesc, struluibat. 

Stàruesc, /, vb., insister, persévérer, persister, requérir, pos- 
tuler, poursuivre, prétendre à qch, , appuyer sur qch.; a stdrui 
pcntru ccva, cineva intercéder, s'entremettre pour q., solliciter qch.;- 
starânie, s., (Arh. R. 1. 254: prin starânie preotului de curte); - 
stdruéalà, sfdruinj^rt, stàruire, s., insistance, instance, constance, 
persévérance, poursuite, postulation, sollicitation, sollicitude; eu 
stàruin^it persévérarament, pressamment; russ. staratisja se don- 
mr de la peine, s'efforcer, s'entronrttrr pour q., starânie peine, 
effort, pol. starowac', starac sic, starânie, tW*. starati insister 
(tuprès de q., starati se, ml. cr. scrb. starati se avoir soin, staranje 
soin, sollicitmlc, lit. storawôju-storawoti, storône; cfr. vsl. starati 
se senesccre, stati-stam^ starc; v. stari^ &c. 

Stârv, si'trv, stirh, s., charogne, corps de bête morte; vsl. 
struvt, strftvo, steravîî cadaver, russ. stervo, sterva, pol. scicrw, 
>cierwo, cr. stèrv, stèrvina, serb. strv, hautserb. sc'erb, lit. stérwa; 
dt. styru-styrèti devenir raide; v. Curt. ^ 222; cfr. sterp, El. 
ngrecs. 

Stât, s., stature, figure, taille, port; eût un stat de om do 
la taille d'un homme ; - sfatu-palnuï, s., nain, littéral, d'un pied de 
haut, (Al. B. 1. 86: statu-palmà din pove§ti); russ. statï Itdlc 
^future, belle taille, nsl. cr. scrb. stas stature, bidy. stavft membre 
(lu corps; alb. stat .ttature, statèghjât grand de taille (ghj;itô 



364 Éléments Slaves. 

long) , stat pulcliuer (pour poulkjér (H.) =: polllcaris se. digitiis) 
bout cVJwnime, nain (BL); du vsl. stati-stanq. consisterc; le mot 
dacor. vient direct, du slave dans cette acception ; selon Mikl. Alb. 
IL 03 le mot alb. est l'it. stato, qui n'a pas du tout l'acception 
de stature. 

Statfvà, s., stative, pi., métier de tisserand, tréteau; nsl. 
statve pi. métier de tisserand, cr. serh. stativa, statva, stative 
pi. Vun des poteaux du métier de tisserand, cecli. stativa tréteau, 
chevalet', magy. osztovât, osztovdta, szovâta, esztevâta métier de 
tisserand; du vsl. stati-stan^, stavati consistere; v. Curt. '^ 216 
et note. 

Stévâ, s., haras, jument, (Al. P. p. 314: la stava Ungurului; 
M. M. C. 107: stava Cclutiînd §i o alla merindând); - stàvâr, s., 
valet de haras, (Al. R p. 314; sa adoarmâ stàvarii, sa le fur 
armâsarii); - stàvesc, '*', vb. , asseoir, fixer, entasser, (Con. 276: 
incàt nu se mai stâve^te jivinâ de dîns (omul) aproape; Conv. 1. 
XI. 188: de nu se mai stàvea nimeni eu pâseri pe lânga casa de 
rëul lui); - stâvilà, s., barrière (aussi au fig.), borne, limite, ob- 
stacle, frein (fig.), digue, écluse, lançoir, bâtardeau, bonde, pan 
d'un bois de lit, tas de 5 gerbes de blé &c. (L. B.); a pune 
stavilà mettre des bornes à qch. ; - stàvilâr, s., écluse, vanne; - 
stàvilesc, {, borner, resserrer, restreindre, limiter, arrêter, enfermer 
d'une digue, fermer d'une écluse; - ràstâv, s., barre, biseau, bois 
de corps, déchargeoir (du métier de tisserand), bois (typ.), lingots 
de fonte autour des pages (typ.), ramette (typ.) ; - ràstàu, ràstél, 
s., cheville, court-bouton (du joug des boeufs), goupille; - ràstél- 
ni|à, s., (L. B.) pan d'un bois de lit; vsl. stava articulus, stavû 
conipages, pondus, statera, stavilo statera, rastaviti separare, (sta- 
vati, staviti, stavljati, stati-stanfj, consistere); pol. staw jointure, 
stawidb vanne ^ écluse d'un étang, rozstaw, rozstawa action de 
poser, cecli. stav état, condition, métier de tisserand, métier, 
digue, tréteau , stavidlo écluse , nsl. stav , stavivo , stavilo mise, 
couche, razstava exposition; alb. stâvë amas, tas; cfr. avec stavà 
haras, vsl. bulg. russ. pol. cech. cr. serb. stado grex, lit. stodas 
un troupeau d'animaux, surtout de chevaux, serb. stad status, 
cech. stâdlo lieu oii une chose est placée et vhall. stuot, stuat, 
mhall. stuot , ags. vnord. stôd troupeau de juments poidinières, 
nhall. stute jument, - qui sont tous de la même racine indo-euro- 
péenne; Y. Curt.3 216. 



Éléments Slaves. 365r 

Stavnic, nom do localités; v. Mikl. A pp. (514. 

Stéag, s., (IniiMMU, baimirMc. ('tPiidanl, pavillon ;- .s7«/â/-, s., 
porte-drapoilu, ensei^Mie; - stéangà, s., (L. H.) perche; rsl. stê^n 
rf'xiUum, stêgonoôa siffuifer^ rufis. stjagû lei^ier, autrefois drapeau, 
pnl. st^^ga banc, nsl. steg drapeau, stcga perche, cr. steg, st^g, 
serh. stijcg drapeau, Ut. sztanga perche; cfr. stâgaras, stegery» 
tige, trognon (cfr. uhalL stengel), //. rom. d. Gr. stanga jmchr, 
harre, fr. étangues, estangues pi., stangiie; du vhnll. stanga, mhatt. 
nhalL stange, mord, staung fût d'étendard; du yoth. stiggan, 
vhalt. stingan piquer; v. Mikl. L. psi. 900; fdw. 55; Weig. II.^ 
787; Diez D. I.» 398. 

Stéblâ, stihld, stirld, s., coryuibc; stihld, stirlt de husuioc 
touffe de basilic, aspersoir; stivld de dut api une pile de plancher; 
vsl. stïblije stipula, sttblo caulis, caudex, stïhlï caudeu-, ranius, 
surculus; russ. stebelï tige, queue, pal. zdzieblo, zdzioblo, :?,d;?,blo. 
dzblo, zblo tuyau de blé, tige, ccharde, éclat, cech. stblo, steblo, 
stéblo, styblo tige, nsl. steblo, cr. serb. stablo tige, tronc, stabar 
tronc; cfr. lit. stambas tige, trognon, tronc, stambras, stambris, 
stenibras, stembrys, stemberis tuyau de blé, stèbas, stèbelis pilier, 
mât, stanibus gros, grossier ; cfr. vhall. stam, mhall. stam, staninie, 
n<fs. stiifn, stefn, stemn; du vhall. stab, stap, </o//<. stabs bâton; v. 
Mikl. L. psi. 899; Weig. 11.3 734, 779; cfr. Curt.^ 219, 224; 
Schniidt Voc. 1. 129, 154; cfr. steghie, stobor. 

Stéclà, sticld, 8., verre, vitre, bouteille; - steclâr, s.,- ver- 
rier, vitrier; - stecldrie , s., verrerie, vitrerie; - steclesc , f, vb . 
vitrifier, luire, reluire, briller; - steclôs, a., vitreux, luisant, 
brillant; vsl. stïklo vitrum, stlklarï vitrarius, bulg. stûklo, russ. 
steklo ; steklovatî vitrifier, pol. szklo, szkla, sklo ; szklarz vitrier, 
szklic vitrifier, szklid sic se vitrifier, luire, In-il 1er connue le verre; 
vech. sklo, stklo, skhU-, sklenàf; sklenko, sklfnka verre, skliti 
vitrifier, sklnouti se, stkviti se, skvêti se luire, briller, stkvêly 
brillant, luisant, cr. serb. staklo, caklo, cklo, staklar, stakliti so, 
cakliti se, ckliti se briller connue du verre; lit. stiklas; alh. kjeljkj 
verre, vitre, kjéljkjëtô de vene, de porcelaitie, skeljkjéig, skeljkjéig, 
skèljkjtMg^c brille comme du verre, de la itorceJaine, skeljkjim 
rayon ; du goth. stikls, vhall. stëcbal bocal, stichil, mhall. stichel, 
l'uord. stikill jwinte, pointe d'une corne à boire (d'où le nom de 
cinlessus); v. Mikl. L. psi. 900; Dief. G. W. H. ^30; Orimra G. 
d. d. Sp. U 197; Curt.-« 220. 



366 Éléments Slaves. 

Stéghie, qtêghie, stévie, çlévie, s., Riimex acutus, Rumex cris- 
pus, Rumex nemolapathum, oseille; stevie Astrantia major, Im- 
peratoria ostriithium, impératoire ; stevia hàltii Callitriche stagnalis; 
vsl. àtavije, âtavû Rumex, stabelï Oxalis; russ. âtavelï, j?o?. szczaw, 
szczawik, cech. st'âv, st'âva, st'avel, st'avik, st'avm'k, Stevel, 
Stëvîk, Seat, nsl. §cav, cr. sdav, stav, ètavlje, stavje, scrh. stavalj, 
Stavelj, stavlje, hosn. stavje (Blau 156) Rumex acctosa, Oxalis 
acetosdla, lit. stambas Rumex acetosa; cfr. vsl. stïblije stipula, 
stïblo, stïblï caulîs, caudex; cfr. èecJi. ^bk^ grosse tige (V une plante, 
(comme V oseille en jyousse) ; cfr. ma{ig. csevice eati minérale acide, 
du cech. st'avice, slovaq. St'avica, 2^ol. szczawa idem', - Mikl. 
Magy. 57 dit: que le rapprochement de csevice eau acidulé et de 
stavii oseille est seulement juste en supposant que Uavà signifie 
„acide,'' mais comme le vocable magy. a été reçu du slave, où il 
a la même acception, cette réserve n'a pas de raison; cfr. stchlà, 
stiblà, stivlà. 

Stéiù, s., roc, rocher, pente d'un rocher, (Codr. Dict. roc, 
rocher : sieiu, stanà de piatrà ; fondements d'une montagne : stciid 
de xyiatrà &c. ; Arh. R. 2. 76: munti naïti peatrti steea pentes 
de rochers) ; vsl. stëna murus, paries, saxnm, stënïnu pi-acniptus, 
bulg. sténii mur, russ. stëna, jm^- âciana, cech. stëna, stënice, 
stënka, nsl. stëna mur, pente d'un rocher, steje pi. mur intérieur^ 
cr. stëna pente d'un rocher, stënje pierres, scrh. stijena saxum; 
cfr. goth. stains, vhall. stein, stain, ags. stân, vsax. stên, vangl. 
stân, stôn &c. pierre, rocher; v. Mikl. L. psi. 900; Weig. II. ^ 
798; Curt.3 225; cfr. stan, stanà, stàncà. 

Stejâr, stejéar, steajàr , stejàr, s., tronc, pied d'arbre, pieu, 
poteau, pilier (aussi au fig.), arbre de chêne, (Ur. 3. 190: §i vor 
fi neclintiti din stesànd supunerei §i a ascultarei ciltra prea puter- 
nica mea impârâtie); - stejàrie, stejàri^, stejàrit, s., chênaie; vsl. 
stezerii cardo, hulg. stezer, stozar, pol. sciez, scieza, sciezaj, na 
sciezaj, na sciez (tworzyc) ouvrir à porte hattante, (cfr. ail. angel- 
îveit); cech. stezeje gond d'une porte, stëzen, stëzeii mât, stëzina 
perche, lance, stozâr arhre d'une meule (de foin &c.), mât^ engin, 
nsl. stozér gond dhme porte, arhre' de moulin à vent, stozér 
pilier, stozec cône, stezenj mât, cr. serh. stozér, stezaica gond 
d'une porte, poteau au milieu d'une aire auquel les chevaux qui 
foulent le blé sont attachés, stezer j}?C(? d'arbre, souche, cr. stèrz 
sorte dr chêne , str'rzaja branche ; - selon Mr. Hajdéu , Colunnia 



Klôments Slaves. 367 

1874, 50; Ist. Crit. II. 67 stejer, steajdr, atejdr poteau de Pain» 
sont le 8erh. stoier, mais sfejar, strjmr chêno est d'origine toute 
pure dacique et viont d'im prototype stlKujam! - ct'r. stog, Htîn- 
gilnosc. 

Stélni^â, stâilni^tt, (pour sfrnltiï, strani^n), 8., punaise, rftî. 
atènica cinicu, ccch. sténice, sténice, sténlia, usi. cr. stênica, seif>. 
stjenica, pol. âcij^gwa punaise; alb. stemzz (stenitzô) cimice 
(R.); cfr. vsl. sténa mnrua et t^all. mhall. wantlûs, {nhafl. wanz»'?), 
ihnc punaise qui rit ihms les wnn'lh-^: \, Mikl. L. psi. IKM); 
Weig. IÏ.3 1022. 

Stepénà, s., grade, rang, dignité, (Ur. 1. 43: dandu-mi-se 
stepe.nul domniei târii Moldavii; ib. 2. 38: ne au niiluit ru strjwna 
«lonmiei ucestii tari; il). 4. 23: dupa strpina ci rîndueala boeriei 
sale; Arh. R. 2. 176: dupi strpcna ^\ rîndueala boieriei fie§te 
lîlruia) ; rsl stepcnï (fmdus, fnndamentum, stopa vestifjium, pJantn 
pcdis, mrnsurac (jenus, sti^pa pcdica , stapalo , st^pen) restiyium, 
st}|.pati, stapiti incedere; russ. stepenl grade ^ ramf, classe, pot. 
stopien deyrv, marche, tjrade, stopa plante du pied, vestige, veeh. 
stopa, stopêje2>/«/ite du pied, vestige, pas, nsl. stepén degré, grade. 
stopnja pas, detjré, et. serh. stopa pied, pas, marche, longueur du 
pied; cfr. vhall. staph, stapf, stapho, staffo, mhall. stapf, staphe, 
staffe, nhall. stapfo pas, marche, vestige, trace, du rsaw. ags. 
stapan, chall. staphjan, staphôn /h»;r un 2)as, marcher; v. Weig. 
11.3 782, 788, 832; cfr. Curt.» 219, 234. 

Stéri|â, s., côté d'où vient le vent, (Al. P. p. 389: si jirezi 
Uiilte dura, in capul pJmîntului, in sterita vintului); pol. stér, 
ster, styr gouvernail, penne des ailes des oiseaux^ éech. stêra 
voile; du vhall. stiura, stëora, mhall. stiure, stiuwer, nhall. steuor, 
(t//.s\ steôre, vnord. styri gouimiail; du goth. stiurjan assurer, 
itahlir; v. Weig. II. ^ 804. 

Sté|ie, s., morceau coupé, tranché avec une hache, avec une 
pioche, (Ur. 2. 113: sil aibi a lua pre tôt anul cîite 150 ih sfetii 
tle celé mai mari de sare); cfr. vsl. sûtçti - sfttïnj^ commiuucre. 
potçti caedere, tçti-tïuij, .scindere, pol. cifuS sciiic, zcii|(S sîcinaé couper 
tailler, veeh. tfti, tnouti, stfti couper, stèti action de couper; nsl. 
teti couper, tnalo billot; v. Curt.^ 237; Fick^ I. 594; II. 360, .^66. 

Stidesc, stivef>c, sfYesc, s'ie^c (sàiesc), î, Yb., a se — avoir 
honto de q., rougir, craindre q., avoir peur de q., hésiter, se méfier, 
manquer de coeur, de couragt»; - sficiôs . s'iciôs, slùs , sfi/lnie. 



368 Eléments Slaves. 

sielnic, a., honteux, timide, craintif, méfiant, retenu, farouche; - 
stidéalà, slivéalà, sfiéalà, siéalti, s., timidité, méfiance, (Beld. 48: 
ingrijire sau sieahï nici prin gand nu le trecea); vsl. stydëti sç, 
styzdfi sç enthescere, stydû, stydënije, studii xyudor , furpHiido, 
studtt pudor, inipudentia, dedecus, stydukû, studïnu turpis; rnss. 
styditï rendre q. honteux, styditïsja avoir honte, être honteux, 
stydû honte; cec/*. stydëti se, styd, pol. stydzid sie, wystydzic 
si§, wstyd ; nsl. stiditi se, stid, studiti, studiti se, stud ; cr. stidë- 
ti, stiditi se, stid idem. 

Stiglé|, stigUte, s., Pringilla carduelis, chardonneret; russ. 
àtegolû, steglënokû,^;o?. szczygiel, szczyglik, szczygielek, szczygielka, 
c'cch. stehlec, stehlik, stehlîcek, nsl. stiglec, strglinec idem., sterlinec 
fringilla spinus , cr. stegol, staglin, magy. tengelic, tengelice, 
tôklinc, tôklince, mhall. stigeliz, stigliz, stiglitze, nhall. stieglitz; 
V. Mikl. fdw. 58, Magy, 55; Weig. II.-"^ 807 tient le mot pour 
slave; v. Schraell. 3. 624 et cfr. ail. bav. stigel; v. tenghelita, 
El. magy. 

Stîngànesc, stmgàrcsc, stingheresc, stînjenesc, stîujinesc, î, 
vb., barrer le chemin à q., barrer q., gêner, empêcher, mettre un 
obstacle, détourner, croiser les mains; a se — hésiter, faire dif- 
ficulté de, (Al. Th. 940: stimjhireqti fata de la gherghef); - 
sthigànéalà, stmgàréalà, stingherêalà, stmjenéalà, s., détournement, 
empêchement, gêne, hésitation &c.; - stinghér, a., séparé, isolé, 
détaché, disparate, inégal, qui n'a pas de paire, impair, sans 
paire; papuc stinghér un soulier qui n'a pas de paire; - stàjin 
s., traversin, barrot pour navire, (Monit. 1861, Nr. 228: stàjini 
de stejar pentru corâbii); - stfnghiU; stînghie, s., barre, étai, 
étrésillon, traverse, tringle (menuis.), ceintes (de navire), âme de 
violon; - ràstignesc, {, vb. , attacher à la croix, crucifier; vsl. 
sûtegnfjjti tendere, contrahere, stringere, comjmmere, sûtçzati 
constringere, sûtf|;gu lignum quod inter juucturas acdificiotnim est, 
rast§gnij,ti disfrahere, imponere., vûstçgnijjti retinere, tçgn{},ti tra- 
here, teitdere, tçziti irahere, tçzati obtrectare; cfr. Ut. tçsiu-tçsti 
étendre; v. Mikl. L. psi. 1025; Curt3 230; v. nâtîng, potîng, ste- 
jar, tînguesc, tînjesc. 

Stînghe, s., stinghii pi., régions inguinales, aine; vsl. stïgno, 
stegno fcninr, russ. stegno hanche, pol. :5ciegno, sciçgno tendon, 
nerf , cech. stehno, nsl. cr. serh. stegno cuisse, cfr. vhall. scincâ, 
scingil, Rcinchâ, schincâ, schinchâ, scinclio, mhall. schinke tibia, 



/•îléinciits Slaves. 80^ 

rrm, ha.<inlf. scliiinke, vfrison skunka, skonka ruinse, d'où aussi 
-/. stiiit.o, woih'ii. rmit. schinco, milan, schiiica tihia; v. MikI. 
L psi. HiM); Weipr.3 u. r,85, Diez I).3 II. 71; v. Curt.3 57:); 

Stînjen, st/njîn, s., toise, mesuro de long^ueur, on Moldavie: 
sliiijni (lotmirsc do 2 ni. 23 c; en Valachie: slUijen ScrUin-VodA 
(II' 1 ni. 1)02 niill. ;- stînjen, stînjin, s.., Qladiohis communis, Iris 
liimiihi, <,'('iinaniea, psend - Aconis, graminea; - stînjenffà, s., I^oni- 
tcra xylosteuni (ofr. ail. spcd-lilic), Lonicora caprifolium, (toutes 
(-es plantes tassent beaucoup); vsî. sçiTnn orgyia^ sç- 
i^niiitl-sçgni}. rjrtnidci-c y sçzati-se/î^ atl ingère; russ. saionï foise 
russe, pol. sî^zen, sçieii, sis^g, nsL sezenj , ///. sèkiu-sekti toueher 
ù qrh., soksnis toise, segu-sogti atfacJter, sagtis, saktis mp-ufe. 

Stiresc, /', vb., a se — se resserrer, se rétre'cir, dans l'ex- 
luossion: mi s'a stirit gàti^i qch. m'est entré dans la trachée- 
nrtiTO; cfr. nsl. stirati, cr. stèrati, vsl. sfttryti, sQtrôti confédéré, 
roufringn-e, trôti, tryti terere; v. Curt.^ 239; v. strivesc. 

Stîrnesc, /', vb., susciter, exciter, inciter, remuer, i>ousser, (v. 
l'uni. L. ;^ ."il): ca precum s'au stirnit Hristos din mor^i); cfr. 
/•.s7. strflmiti se proi-umpcre, impelnm capcre^ strftmîi declivis, 
<irn\nnn(i pruentpttts; russ. stremitï chasser, jwusser, diriger, sire- 
liiitïsja se jeter &c., j)ol. stromy raide, trzmic saillir, cecJt. strmèti, 
stromôti, stromiti saillir, se raidir, strniy e.scarpé, nsl. sterra 
r<:rarj)i\ stormôti saillir, sVpouvatUer. 

Stob6r. s., planche épaisse, cloison de planches, margelle de 
hois (d'un puits; Transylv.); stol>or dcgard planche épaisse d'enclos; 
rsl. stohorft columna, nsl. steber colonne, cr. serh. stabar |«W 
(Tarbre, stobor cour, c. il. d. enclos, stoborje enclos autour de la 
conr; mngy. szobor colonne; cfr. alh. stromboular 2>o/«ïm uu milieu 
(le Vaire auquel les chcvatu qui fotdeni le Idé sont aitachés; cfr. 
lit. stobrys souche d'arhre, vsl. stïblo caidis, cwtdex, stlblje sti' 
pnhi; V. stehld. 

Stobor il ^ti, nom de localités; v. Mikl. App. 622. 

Stodôlà. stodôald, s., grange; vsl. stoilolja, stodola, sto<iolri 

iranariiun, p r. pol. stodola, rW*. stodola, usl. Stagelj, cr. serb. 

iagalj, ///. stadolo grange; du vhall. stadal, tnliall. stadcl, nhall. 

(iitr. />'«!'. stadel grange; ags. stadhol fondement, place; mord. 

st.Mlinll rt'dtle; v. Mikl. fdw. 55; Wcig.^ II. 781 ; Schmell. 3. G15. 

Stôg. s., moule do foin, moulo do grains on botte; - stogôs, 

24 



370 Éléments Slaves. 

a., dans Vaccei^tion lànti .s%oasc^ laine ordinaire ;-.s%o§rt^, a., pointu 
comme mie meule, (Al. B. 2. 40 : eu càcinlc stogo^até) ; vsl. stogu 
acervus, russ. stogû, pol. stog, stog meule de foin &c., stozina 
perche^ tronc d'arhre autour duquel on met en meule, btozysko 
arhre à foin, cech. stoh, stuh, stozec, stozek, stohovina faisceau 
de perches, de bâtons, stozâr, nsl stog, cr. serh. stog, stoga, 
stozina, stozer, magij. asztag ; vsl. stogû est donc au propre „V arhre 
autour duquel on met en meule" ; cfr. stezeru cardo c. à. d. jam- 
bage d'une porte; v. stejar, stîngânesc &c. 

Stél, s., table, repas? (Ptbrt.) ; - stolî|â, s., résidence, ville 
capitale, (Arh. K. 1. 252: ca stl calâtorim spre stolita Moscului); - 
stdinic, s., sommelier, écuyer de bouche, maître d'hôtel; autrefois 
charge de maître d'hôtel à la cour princière et puis un titre de 
boïarie, (Cant. 159, 165); - stolnicél, s., autrefois petit fonction- 
naire de la cour princière sous les ordres du grand stolnic, (Cant. 
170: vatavul de stolnicei); - stohncéasà, s.," femme du stolnic; - 
stolnicie, s,, office, emploi, titre de stolnic; - stolér, s., menuisier; - 
stoleréasà, stolerità, s., femme du menuisier; - siolerésc, a.; - 
stolerîe, s., menuiserie, métier de menuisier; - stoleresc, î, vb., 
faire le métier de menuisier, menuiser; vsl. stolû, stoliGH/irow?/5, 
sella, basis , stolïniku praefectus mensae, magisfer dapiferorum; 
bulg. stol fauteuil, russ. stolû table, stolecû siège, chaise, stolica 
résidence, stolïnikîi maître d'hôtel, stoljarû menuisier, stoljarnja 
menuiserie, stoljarnicati menuiser; pol. stél table, stolec, stolica, 
stolnik, stolarz, stolarnia, çech. stûl, stolice, stolnîk, stolaï-, nsl. 
cr. stol, stolica, stolnik, stolâr, serb. sto, génit. stola, stolica 
siège, astal table (du magy.), lit. stâlas table, stalorus menuisier, 
stalininkas maître dliùtel, magy. asztal table, asztalnok maUre 
dliùtél, asztalos menuisier; alb. stol, stolits chaise, asztal table, 
(Mikl.); du goth. stôls, vliall. stuol, stual, stôl, mhall. stuol, nhall. 
stuhl siège; (du vhall. stalljan, stallan, stellan, vsax. stelljan po- 
ser); pour l'acception de menuisier cfr. nhall. tisch table, tischler 
menuisier; v. Mikl. L. psi. 885; Weig. :^ II. 832; Curt.3 216. 

Stolnici, Stolniceni, noms de localités; v. Mikl. App. 
624. 

Stoinacïâlnic, s, chef de bureau, (Al. ïh. 1358: care §i 
trimete un stolnacealnic la fa^a locului); russ. stolonacalïniku 
idem, de stolu table, nacalïnikû (v. c. m.) prfposc. 

Stolohân. stoloh/mà, s., pelote, motte de terre; stolohan de 



Hléments SlavoM. 371 

ointif pcloto (le ikmj^h; - sfolohîitws, a., couvpft do mottes, pàtotix 
(dii paui); - stolo/iàiipsr , /, vh. , a se — so former en pelote, 
(loi). Cal. 77: insti s& nii fie a^a de ume<l o&t »& se stohlidnenscn 
lii horonire); cfr. r«.s\<f. tolsta (frossnir, ni/lurc, jnoUc de. terre, 
tolstina grosseur, corpulence; du r.s7. tlilstft pitujuis, tlHsta phi- 
i/urdo, othlstiti - otlusta crassum reihlere, otlftstiti se tuvterr, usl. 
ttdst f/ras, (fros, tolùôa yrosseu) . 

Stds, s., certain jeu do cartes, jeu de hasard; - stosârfe. s., 
endroit ou l'on joue ce jeu, «îraïul jeu; poL sztos, sztosik idem, 
('. à. <1. un coup de bonheur au jeu de caties, manière de faire 
1IU roup au jeu de hiUard , bonheur, coup de bonheur, banne hu- 
meur, stos, stos, stus, stosek, stosik action de pousser, coup, choc, 
heurt; du nhall. stosz idem. 

Strâdânie. s., effort, peine, fatigue^ travail, assiduité, diligence; - 
sfrùduesc, strâdûnuesc, i, vb., a se — se tourmenter, s'efforcer, 
>e donner de la peine, tâcher, (Cou. 280: viatct stnldtXnuitù); - 
sfnidi'dnic, a, laborieux, assidu, diligent, actif, appliqué, empressé; - 
strâstie, trâsfie, s., office nocturne pendant la semaine de la pas- 
sion ; - stràstnic, s., rituel pendant la semaine de la passion; - 
strâstii, pi., tranchées, coliques; vsl. stradati-strazdjy^/, ci-ttciari, 
rrxari, ccrtarc, stradavati 2>fdi, stradanije j)assio, cerf amen, stra- 
(laliiu"i (pli putitur, strastije, strastï jf>a.s-.v/o, strasttnikfl qui patitur; 
russ. strastï souffrance, passion, strasti Hristovy la passion de 
J. ('.; cfr. mord, strit travail dur, strita travailler durement, se 
tourmenter: vhall. mhall. strit, strîten; v. Mikl. L. psi. 880; 
Weig.3 2. 823. 

Strâjâ, (stréaja), s., garde, patrouille, factionnaire, sentinelle; 
a sl(( de. strajd être de garde, avoir la garde; straja stXbii garde 
d'épée, branche de sabre ; straja jim.s/// sous-garde d'une arme à 
feu; - stnXjdr, strijér, streajér, (strejàr), s., garde, gardien, fac- 
tionnaire; - sfrâjnie, a., vigilant, surveillant; - strdjnicle, s., 
vigilance; - stnljuesc, /', vb., être de garde, de faction, faire sen- 
tinelle, patrouiller, faire escorte, garder, guetter; - stérof , 8t(5ril§, 
s., gardien, serviteur officiel chez un fonctionnaire, surtout cher, 
un sous -préfet, maire de village; vsl. straza, strêza, strazlba 
custodia, spceida, strazï, strazinikîl cttstos, strèiati ettsiodire, 
strèsti-strôga. ohservare, cu.stodire; r/i.s'.f. straza garde, gardien, 
storo'iu girdien, domestique chcjs un fonctionnaire; w.s/. cr. .swft. 
strazar gardien; lit. sérgrai, sérgiu, aergèju-sérgêti garder, être 

24* 



372 Éléments Slaves. 

de garde, sarga, safgybe garde, sargas, sargininkas gardien ; niagy. 
strâzsa, sztràzsa, istrâzsa garde, strâzsâl être de garde, alh. stràz 
guernigione, presidio, sctràz (strazë) prcsidio , sctvaztàar, sctrèz 
guardia, sentinella, straniks, trasniks (pour straznik) vegghiatore, 
vegliatore (R.), straza praesidium, straznich pcrvigil, vigilante, 
(BL); cfr. vhaJl. sorga, soraga, soroga, goth. sanrga sourJ, saùr- 
gan, vhall. sorgân, soi'gên se soucier; v. Mikl. L. psi. 897; Dief. 
Ct. W. 2. 197. 

Strânà, s., choeur d'église ; vsl. strana regio, pars, gens, po- 
pulns, (du vsl. strëti - strij; extendere, sternere); hulg. stranii côté, 
contrée, riiss. strana, storona, i)o^. strona, cech. nsl. cr. strana 
côté, serh. strana côté, Vnn des côtés de la charge d'un cheval (c. 
ù. d. demi-charge — 50 okas), part, montagne, sexe; cfr. lit. stréna, 
strénos pi. reins; alh. âne (pour strânë) côté, part, hord, rivage, 
membre, fm, bordure, demi-charge cVun cheval (cfr. serb. strana) ; 
cfr. steméngh, stëmângh pousser de côté (cfr. vsl. straniti sç vi- 
tare); v. Curt.3 227 et 223; cfr. stroiû. 

Strànfte, tri,fe (pour strea§te), s., sort, bonheur, (Pan. P. 2. 
156: §i n'a avut de bârbat parte, cil i a fost tri. pile sparte); - 
ràstrifte (pour ràstrea^te), s., malencontre, traverse (fig.), malheur, 
adversité, (Pau. Sp. 2. 111: ràstri§tea 'mi a fost leagiln, eu 
lacrami m'am hrânit); - stràténie, s., Chandeleur, purification de 
la S'.1 Vierge, (cfr. intimpinarea, El. ngrecs); vsl. surçsta, srçsta, 
surètanije, surëtenije, strétenije occursus, surësti (srësti, strësti), su- 
rçstfi, surëtati obviam fieri, obresti invenire; hulg. srëstti ren- 
contre, sresnû rencontrer, streten heureux, russ. strëtatï, srëstï 
rencontrer, srjastj, sretenie rencontre, srëtenie gospodne c/iamZeZc2(r, 
purification de la S'i Vierge; cech. stret, stï'et', stï'îc rencontre, 
sth'ce bonheur, stréci, stretnouti rencontrer; cr. serb. srëca bonheur, 
srësti, srëtati rencontrer, srëtanije rencontre, srëtenije fête de la 
Visitation; lit. randîi - ràsti trouver, rencontrer; magy. szerencse 
bonheur (cfr. stran§te); v. Pick^ IL 444, 641. 

Stràpezesc, strepe^esc, %, vb. , rendre âpre, acerbe, acre; a 
se — devenir âpre &c.; « se strepezl dintii cuiva agacer les dents, 
vsl. strripïtiti asperum reddere, strûpota asperitas, strupïtïnu 
asper, striipitivii per versus; russ. stropotnyï, stropotkiï «/^re, stro- 
potivyï opiniâtre, rétif; cfr. vyr. OTpspXoç. 

Strâfnic, a., dur, rigide, rude, sévère, inclément, austère, 
rigoureux, âpre (froid), strict; - stràsmccsc, i, vb., traiter dure- 



Klôineiits Slaves. 373 

meut, nidoiiitMit, sévir contre q.; - stra§nicic, s., dureté, rigueur, 
siîvérité ; - nâstrùsnic, u., solide, puissant, fort, grand, redoutable, 
(Al. Th. IJ.M: iinï vine o ideio nàstru.^nicà); ciocan nàslrnsnic 
uiarteau à uiaiu, musse (cfr. sdravilu, nîl-sdravàu); vsl. strasinfi 
Icrribilis, liotrcndus, tiniidus, strasïnikû homo iimidus^ strahri 
ticmory titnor, strahati-strass); hortrro, strasiti ierrcrc; pol. straszny 
frrrihfc, horrihle , straszuik homme horrible, monstre; cfr. vsl. 

li'iihflkti (taper; cfr. lit. strosznas pressé^ strokùs, (strakùs) véhc' 
ment, iniju'tncux', V, Schuiidt Voc 2. 72; v. Curt.' 244 note. 

Stréchie, strcche-, s., oestre, taon, action de courir de toutes 
>('s forces comme piqué par un taon, (Stani. Pep. 23: ni& apucà 

trechiea); a da strechie courir de toutes ses forces; - strcchiez, 
<i, vl)., a se — être piqué par un taon, courir de toutes ses forces 
(Diurne piqué par un taon, faire des escapades, (Staui. Pep. 24: 
sa sa ostineascà strechiind); - strechicrc, s., aussi escapade (d'un 

lioval); - stricnéalâ, s., flamme (chir. vét.); - stricnesc, /, vb., 

;iigner (des animaux; Al. Tii. 52: cil te striciiesc eu sfichiu de 
foc); vd. strûktt, strêktt oestriis^ stréka stimulus, strèkalo stimidius,, 
sndpellum qtio vcmi secntur, strékati pun/jcrc, stimnlarc, strftknîiti 
pnmjerc, riiss. strèkalo aiguillon^ piquaiU^ strekatï, streknuti 
piquer^ courir de toutes ses forces (comme piqué de qch.; cfr. 
nuss. slépenfi taon et vsl. slépati, slûpati satire), pol. stark, sterk, 
^/tyrk aspérité, choc, aiguillon, ccch. stfecek taon, scrb. strk, 

trkalj taon, strkati se, strkljati se fuir les taons; mjr. o-rpsyyÀa 
taon', cfr. soroacH, stitrcesc; - selon Mr. Hajdèu Ist. Cr. P, 297 
sfn'i'hlr vient du lat. stragnla se. mortuaria, de strages. 

Strépede, s., ver de fromage, ciron, mite; vsl. crttvï vcrmis, 
finea, bulg. cruvij, russ. Cervï, éervjakîl, cervjacekïi, pol. czerw, 

<ch. nsl. ôerv, cr. cèrv, serb. crv, lit. kirmis ver; russ. syrnoï 

orvï, usl. sirni cerv, cr. cèrv od sira ver de fromage; alb. strep 
rcr de fromage; le dacor. strcpede serait donc jwur screo-scr<A, 
d'où scrcp'sfrep, avec le suffixe vsl. çdd ou J<uli (cfr. lebedl) ; cfr. 
l'ail). îifrcp, d'où le mot dacor. nous paraît venir directement, le 
rhangement du slave cr en str n'étant pas commun en dacor.; - 
V. Curt.» p. 542, 578; Mikl. L. psi. 1121; Dief. G. W. 1. 121; 
ifr. corvani\; v. çarmiz El. turcs. 

Stréfinâ, striisimX, stréa^itUt, s., avant-toit, appentis, gouttière ; - 
^'rc^iHÛ^t, strc^iôant^ strà,^iôar<i, s. dim., (Pan. Sp. 2. 51 : sirà^i' 
oarà picà ploiua, c. à. d. la pluie tombe comme d'une gouttière) ; - 



374 Éléments Slaves. 

stre.fhiesc, strà^inesc, l, vb., pourvoir d'un avant-toit; vsl. strëha, 
ostréha tectum^ sahjnmda,, ostrësije tccta, hiilg. strèliii toit avance, 
gouttière^ russ. strëha toit, pot. strzeclia, strecha toit, grange, 
cecli. strecha toit, strechyl auvent, chandelle de glace, stresnî da 
toit, stresice parapluie, zlab nâstresni gouttière, ostres hord da 
toit; nsl. strëha, stresica toit, stresina toiture, cr. serh. strëha, 
strësica avant-toit, gouttière, streva gouttière, magy. eszterha, 
eszterhaj, eszterje, estergya avant-toit, szerha toit, toiture, ugr. 
ooxpéxoi., ôaxpsx'-a, ào~péya, àoxpzyid, àjpidya (Hahn alb. et 
griech. mâhr. IL 187) renfoncement entre le toit et le mur, toit; 
alb. strëhë avant-toit, toit, gouttière (H.), sctree, sctrehe, sctrez 
stillicidio, piovitojo, luogo ovc cola Vacqua da' tetii (K.); turc 
istriha, istirha avant- toit (Blau 299); cfr. cecJi. ostrev, ostrv, 
nsl. ostèrv, ostèrva échélier; cfr. vsl. ostru acuttis, le toit étant 
pointu; cfr. ostrete, ostie, o^eresc; - selon Schuch. Lit. Centrbl. 
1870, 1336, Kuhn Zeitschr. XX. 244. strcpnâ est un mot roman 
influencé par le vsl. strèha et = stiricidium, stillicidium. 

Strfghe, s., miëlat; vsl. strûdu mel, pol. srdz, cech. stred', 
btrdi, nsl. stèrd miel vierge, gaufre de miel; cfr. vsl. strada hu- 
miditas, stradovïnï mél favis compositum; v. Sclimidt Voc. 2.283. 

Strfjnic, a., seulement dans Tacception cal strijnic cheval 
d'un an ou de deux ans (Stam. Dict. zweijàlirig; Ion. Cal. 226: 
pentru cai raanzi , strijnici §i tretini) ; vsl. strizïnikû tonsus, 
clericus; russ. strigunû, strigunecû êtcdon d'un an, auquel on a 
coupé la crinière; du vsl. stristi-striga, strigati, striigati tondere, 
(strugati raderé); cfr. cr. serh. sise, sisak poulain auquel on a 
coupé la crinière, de sisati tondre, couper; - v. Curt. ^ 577; cfr. 
strujesc. 

Strivesc, i, vb. , froisser, serrer, meurtrir, écraser, écacher, 
fendre, briser (au fig. ; Pan. §ez. L 46: dar aceasta insotire mai 
mult inima'i strivi); vsl. sutryvati-sutryvaja, sûtryti, sûtrëtr con- 
terere, trëti-tr^., tryti-tryja terere; lit. trinù-trinti et triti; cfr. 
alh. Htryth je pressure, je broie; v. Mikl. L. psi. 1013; Curt.^ 239. 

Strôh, s., gîte, repaire, bauge (du sanglier), litière, (Conv. 
lit. XL 1 90 : de câte ori îti fi dormit in stroh si pe târnomeata) ; 
cfr. cech. strouhanka litière de feuilles, de strouhati racler, frot- 
ter, vsl. strusiti, strugati radere; cfr. alb. strofâk, stréfke gîte, 
repaire, bauge &c. (des animaux sauvages. H.); v. Curt. ^ 239. 

Strôiù, s., battogues; a fi bàtut la stroitl passer par les 



Khhnents Slaves. ■î?"» 

v«'rge8 (les troupe:, tonnant une haie); val. stroï admiuislmtio^ 
(lIsprHsiitio, stioiti-strojsj, panne, (lispciisun; ni.ss. stroï ordre an 
Imfaillr, front, hèzatï skvozï airoi passer jmr Ivs ccnjcs; cfr. strrti- 
Ai\"i\ cxU'iKkrc^sternerc; v. Curt.3 227 et «o/e; cfr. la racine acces- 
-SDire strn = lat. sfritcrc selon Schini<lt, Voc. 2. 258, 286; cfr. stranil. 

Stroicsti, nom tle 10 localités &c. 

Stropesc, l, vb., jeter de l'eau &c., asperger, anoser, niouil- 
ItT, cracher (de la plume), injecter; - strép, s., goutte; -strojùfôr, 
stropitôarc, s., aspersoir, arrosoir, goupillon; - stropitiirii, s., as- 
persion, goutte d'eau &c., éclaboussure ; - uncrop, incrop, s., (L» 
IJ. et l'olyz ont imlroc et /«crop) eau à échauder, eau bouillante, 
cliiiudeuu, eau tiède; zioa de loicrop jour du brouot de l'épousée, 
(Vonv. lit. XI. :{1 : in zioa de uiicrop); - uncropesc, incropcsc,i, 
vb., échauder, tiédir, attiédir, calmer; a uncropi apa faire dé- 
ilormir, faire dégourdir de l'eau; a se uncropi la o ncvoie se tirer 
(rembarras; - lutcropit, part, a., échaudé, tiède, calme; ajxi ttn- 
cropitA de l'eau tiède; a se face nncropii tiédir, s'attiédir; vsl. 
kropiti-kropljii, aspergcrc, kropa, kroplja (pitta, ukropiti asi>trijerc, 
ukrop aipta fcrcida, ritss. kropilo, jwl. kropidlo as2)ersoir, kropic, 
kropuiic, skropit', skrapiac, ukropic diyouUcr, mouiller, arroser, 
iispcnjcr, ukrop eau bouillante, kropia, kropla, kropka youtte, ccch. 
likrop C((u honiUantc, soupe à Veau, likropek homme tranquille, 
(cfr. uncropit calme), nsl. cr. kropiti, skropiti skropiti, ukropiti 
vb., kropilo, skropilo asirnsoir, krop eau bouillante; lit. kràpiju- 
krapiti aspmfer, krapykle (isjwrsoir; alb. stèrkât, pérskât, st^rkîs 
j'arrose, faspcnjc (H.), scterpik (me) spruzzarc, spruzzolare, as- 
pcryerc, baipmre, scterpik schizzo, nuxcchia di fanyo^ d'acqua &c., 
^prn.:zo {{{.)• v. Fick ^ I. 541. 

Strucesc, /, strucin, stmncin (sdruncin), ((, sdruhâesc (pour 
^frtduïesc), {, vb., (L. B. Polyz); secouer, cahoter, heurter, frois- 
^''r, meurtrir; vsl. stttrçsti, sïitrçsati, sfttnisiti, stttrçsnati cou- 
(iilcre, tr^>sti - trçs.^, trî^siti - trî^sii movere, quatere, s2>atyere, três- 
iiati, trèstiti pcrcutere; russ. strjasatï, strjastf, strjahivatï, strja- 
hutï, trjastf, trjahiuitï, (tresnutï, trestatï); pol. straiisac', str/ysacS 
strzîisnac, strz^'snj^c, strzaskac, strzjvsc, trzasé &c., secouer, alnUtre^ 
éclater; v. Curt.3 239, 244, 24.5; v. trîlsnesc, trintesc. 

Strujesc, /, vb., tourner, faire au tour, racler, égrapper, 
«uit'uor, effeuiller (une brandie), décortiquer; a struji de frunjc 
effeuiller; (( struji bobitclc de [>€ struguri égrapper, (cfr. folia ej; 



376 Eléments Slaves. 

arboribiis, oleam, haccam stringerc; - strâg, stnhig, s., banc de 
tourneur, tour; - strwjûr, strungâr, s., tourneur; - afragitrcsc, a., 
de tourneur; scaun struyàresc banc de tourneur; - strnyàresc, /, 
tourner, faire au tour; - strùgur, s., grappe; {strugnr doit être 
une forme pluriel de sirug) ; stnigur de poamà grappe de raisin ; 
strugur de vie raisin de vigne; strugur strujit ou strugur fard 
hobite rafle, râpe ; mànmichiul de struguri de poamà moissine ; - 
strugtirél, s. dim. , strugurei, pi., Ribes rubrura, Ribes nigruni, 
groseille rouge, noire; strugund ursulid Arctostaphylos ofiicinalis, 
Arbutus uva ursi; - strûjà, s., torture, question; - strujân, strujâ^, 
s., (Blaz.) tige d'une plante (surtout du maïs); strvjdni é.i^ pùpuf^oiii 
tiges de maïs; - strujé, s., une tranche (de pain &c.); - strujitnrà, 
s., raclure &c. ; vsl. struziti, strugati-struzq, radere, caelarc, la- 
cerare, toruare, excruciare^ strugati iondere, rudere, excruciarc, 
stristi-strigfi, strigati tondcre, struga contritio, (cancelli), struzenije, 
struganije contritio, strugû, strûgalo imtrumenium , scalpruin; 
struzina quae abraduntur, ramenta, strùgotina quod abraditur, 
struzatïcï tonsor; bidg. strûzï écailler, frotter^ riiss. struzjtï, stru- 
gati, strogatï raboter, aplanir avec le rabot, strugû rabot, struku, 
strucokû cosse, gousse, cech. strouziti faire au ^o«>-, strouliati 
racler, couper, struh râpe, râcloir, struhar râcleur , tourneur, 
strouzek, struzek raclure, touffe, botte, poignée, struk cosse, gousse, 
strucny serré, en cosse, nsl. struziti, strugati, stèrgati raboter, 
racler, strug, strûgalo couteau de tourneur, strugarija atelier de 
tourneur, strugariti faire le métier de tourneur, strugarski de 
tourneur, strug tige, queue (d'une plante), croissance, venue; cr. 
strug banc de tourneur, doloire, struk, strucak, strucic tige &c., 
stèrkac tige de mais, padle de blé de Turquie; lit. strûgas espèce 
de doloire; cfr. strùkas jante de roue, struggas, strukkas, strungas 
court, étroit, écourté; magg. esztergâly, eszterga, esztergâr banc de 
tourneur, esztergalos, esztergâros, esztergâlyos, esztergâs tourneur, 
esztergâz tourner, faire au tour; alb. strouk rabot (H.), strùgli 
pialla, piallone, grossa pialla, strùgli piallare, strughgii piallatore 
(R.); cfr. vnord. striuka, vhall. strîlihan, strîchen passer légère- 
ment qch. sur qch., vhall. mhall. strûcli, mnéerl. strûc, nnéerl. 
struik arbuste, nhall. strunk tronc, tige, lat. stringere, strigilis &c. ; 
V. Mikl. L. psi. 893; Curt.3 576, 577 et note; Dief. G. W. 2. 342 
sq. ; - pour l'acception de strugur rafle, râpe, grappe (de raisin &c.) 
cfr. it. raspo, graspo, esp. pg. raspa, /'/-. râpe, nhall. rapp, rappe, 



(•llcnieuts Slaves. 377 

(lu vluiU. ruspôii nidor; cfr. aussi //. Rrappa, j^rappo, grap|>olo, 
/■/•. K''''PP^'i (^'l'ill>l>^^0, ift'- pi''- champ, crapo, nntfl. grapc, nénl. 
grappe, krappi', (v. dacor. ///•«i>:ï, ymhil), du vhall. crapo, chrapho &c. 
crochet, donc qcli. „(Vaccroché, d'aftaché'' ; v. Dicz D.*» I. 221, 
343; - selon Mr. HajdCu Coluin. 1874, 00 stnujur vient du lat. 
grec //7///f^ TpOç, par une iornie tnujnlus!, parceque „tri/ya antiqui 
viiiuin appt'lhibant!" ; -cfr. strung.l. 

Struluibâtec, stiuittilK'UeCj stniluibât, sttttittbât, a., têtu, fou, 
timbré, étourdi, (Negr. 2S3: ni§te stnthtilnUi eu mintea stricatà; 
Al. Sgarc. 133: s'au dat in dragoste eu o atiitltdlmtà; dans la 
nouv. éd. de son Théâtre, Bue. 1875, p. 1728 il remplace slur- 
Inihata par zitpàcità (v. c. m.); Conv. 1. XI. 210: n'a vrut sJl 'ji 
pue mintea c'o stnrlubatecd; - Stam. D. donne le mot par rappel- 
kopfisch, (cUdfaïKj); cfr. vsl. strèla sayitta, strèliba ars satjittundi, 
strèliti, stréljati jaculari, ritss. strèlïba, pol. strzelba, Cech. sti-elba 
coup de fett, coup; cfr. cech. stïelenec iimbrc, fou; pol. byd jak 
postrzelony avoir un coup de hache ^ ail. cv/wu Schuss hahcn, fr. 
avoir un coup de hache ; struluibâtec serait donc pour stradbatcc, 
stnXlbutrc; v. stîlrlici, strilit. 

Strùnà, s., corde d'un instrument de musique; strunà la friu 
gourmette (de la bride du cheval); a Une strunà tenir qch. fort 
tendu, très-raidc; - sfrunâr, s., fabricant de cordes; - strunesc, 
/, vb., goumier (un cheval), mettre la gourmette, tendre qch.; - 
atrumalA, a., action do tendre, gourmette; vsl. struna cJtorda, 
russ. struuîl, pol, stnma, stréna, cech. struna; strunar fahrimut 
de cordes, stnmiti tnettrc des cordes à, cr. struna, stnmja corde, 
crin de cheval: cfr. cr. scrb. strunar fabricxud d étoffes de poil de 
cfièvre, struniti se avoir des trancliécs; lit. strunà corde; cfr. vsl. 
strêti-stra cxtendere, vfudl. straujan; v. Schmidt Voc. 2. 280. 

Strùngâ, s., gorge de montagne, gord (de poissons), parc de 
brebis, dtonnement du sabot, fourbure, certaine maladie du pied 
du cheval; - strungâréatâ, s., baquet à traire; cech. strunga parc 
de brebis, cr. scrb. struga parc de brebis, sorte de clôture devant 
une écuriCt une étable, struznjak baquet à traire, magy. csztrenga 
parc de brebis pour le^f y traire, esztreng.il traire les brebis, 
traiter durement q.; alb. stroiinghè séparation du parc pour y 
traire les cJièvres; mgr. OTpouyat bulyarica linyua, dicuntur fossae, 
stiujna, vicaria, in quilms dildescunf pisccs (D. C. 1407); - Mikl. 
Rum. 47 tient mtrungd pour dacor. de string, lat. stringo ; Magy. 



378 " Eléments Slaves. 

55 il eroit le mot (rorigiiic albanaise de strengliéig, lat. stringo^ 
d'où il îiurait pénétré dans le dacor. et de cette langue dans les 
langues slav. et magi/.; nons ne sommes plus de cette opinion 
(v. El. 1. 267) et tenons le mot en première ligne pour slave^ en 
connexion avec vsl. stmziti, strugati &c. radcrc , excruciarc, 
l'acception foncière de struga, strunga &c. dans toutes ces langnes 
étant quelque cliose „de serré, d'étroit" ; cfr. vsl. struga coutrifio, 
canceUi, lit. strukas, struggas, strungas étroit; quant à la déri- 
vation du vsl. stmziti, v. strujesc; - v. Mikl. Ngr. 31. 

Strung, montagne dans le distr. de Dîmbovita, Strunga, 
sources d'eau sulfureuses dans le distr. de Jassy, situées dans une 
gorge de montagnes. 

Stiideni|à, s., scorbut (produit par le grand froid); cfr. vsl. 
studenii frigidus, studenï frigiis, studiti-stuzdq, refrigerare-, cech. 
studenice réfrigérant, fièvre froide. 

Studina, Studinet, S tu d in i ta, noms de localités, v. 
Mikl. App. 636. 

Stùh, (stuf), s., Arundo pliragmites, roseau; - stnharie, stidiàrit, 
s., roseaux, jonchère; - stuhuesc, i, vb., garnir, revêtir de roseaux, 
(Ion. Cal. 220: pentru iernaticul oilor face perdele stuJmite)', vsl. 
zuku jimcusy cfr. zuka earectum, cr. serh. zuk, zuka , zukva jim- 
ciis, spartiiim junceum, scirpus; cfr. magg. csulii , csuliù scirpus; 
alh. zoughë, zougha pi. scirpus; du lat. juncus, it. giunco, esp. 
pg. junco, fr. jonc; Roesler 18 tire stuf c. à. d. stuh du vgr. 

Stuh, Stuh u le t, noms de localités. 

Sucesc, {, vb., tordre, tortuer, tortiller, contourner, tournoyer, 
rouler, entortiller, corder, cordonner, forcer, fausser (serrure), mêler 
(clef, serrure), donner une entorse, détorquer, détourner, altérer, 
pervertir; a \^i suci màna se donner une entorse à la main, se 
fouler le poignet ; a suci pre cineva chicaner, tracasser q. ; a suci 
cuiva una donner le torquet à q. ; a suci capid cuiva tourner la 
tête à q., a se suci se replier, tournoyer, tournailler; - sucâlà, s., 
rouet à bobinet, touret, dévidoir; - sucitôr, a., s., celui qui tord, 
qui roule, tordeur, rouloir, rouleau, manivelle; - suculéte, suculét, 
s., rouleau; - ràsucesc, /, retordre, tordre, filer, doubler (un fil), 
relever (moustache); a '§i ràsuci mima se fouler, se disloquer le 
poignet; vsl. sukati-sukajj]; torquere, rasukati-rasuci], retorquere, 
hulg. sucï, russ. sucitï, razsucitï, pol. sukac, cech. soukati tordre, 



f-îléuicnts SIavc8. 370 

ijtéinnr, soukac hultinettr, soukadlo, soukurka rourt^ iisl. cr. serh. 

sukati, ra/siikati vl)., sukalo nmrt n hohînn\, maitlrrllr; lit. siikù, 
sukàiKsùkti ; ctV. <7/a//. swingan, swinkaii stromr. t>,iii,lrr\ v Vu-V^ 
W. oOf), ()7<); V. sncman. 

Sucmân, sumnit, s., Iiabit do paysan en drap ortliiiaiiv, t'S[H;ce 
(\v luaiiloau, de paletot, (Ur. 4. 13G: un sncman nuire din opt 
coti sucnum; çalvari de sncman din cinci coti sncman; Arh. K. 
2. 252: sncman, <le cot l ban prost vamà); -sncmdrs, s. din».; - 
sncinànâr, snmàmh', s., faiseur de ces sucmans; - sûcnâ, siUjnà^ 
s., espèce de robe de teninie, souquenille ; - sncnitii, suynifd, smj- 
nnjld, s. dini. ; vsl. sukno vestes laneac, pannus, suknënH lancns, 
(de sukati-sukajii torqncrc) ; hnlij. sukno drap, suknian rêfcmaU 
(le ihap^ russ. sukno; ptr. siikmànn rcdunjote de drap, ixd. sukno, 
sukniaua, soukmanka, sukniana, suknianka habit de jnufsun de 
drap, suknia irtemcni, JnUnl, redimjotc , cech. sukno; suknovy, 
suknieu}', sukenny, soukeny de drap, suknè, suknice robe de femme, 
usl. cr. scrb. sukno; suknja, suknica robe, jnjw de femme, uuujij, 
szoknya idem, szoknuîn, szuknuîny paletot, manfciu de jMi/san; 
nnjr. oo'jxav'a ijenns vestis mnliebris (D. C); sukno est donc nne 
étoffe fdée de laine; cfr. aussi niball. snHenie, smjijcnie, snclini, 
vfr. sonfptenie, nfr. sonqucnille, nilat. snccania, succana, soscania, 
tlont l'ori«(ine n'est pas du tout éclaircie; Schade 801 le déduit 
du nilat. socca, lat. soccns habit allant jusqu'aux souliei*» ':* ; v. 
Mikl. Ngr. 31; Diefonb. Kuhn Zeitschr. 11, 200; Diez D.3 I. 218, 
II. :V.V.\. 

Sudùc. s., IVrca lucioperca, brochet -perche, lançon; mss. 
sudakû idrnt; cfr. nitall. sander, zander^^x)/. sandacz, s^nlacz, cech. 
candiit id.; v. \Veig.3 II. 538. 

Suhàt, s., p;Uurage, (Odob. 188: intr'un sohal tara niargini); 
cr. svr't. suvat iHÏtnriUje de montaijnc, do sno pour snh, vsl. suhO 
stcctis,lit. sausas; v. Fick * 1.230, 102; II. 485, G7G; v. sbiceso, 
ujujesc. 

8uha, Suhaie, Su bar, Suhîlrau, Suhat, Suhulet, 
noms do localités et de rivières; v. Mikl. App. 640. 

Sûl, s., rouleau, guiudal, guindoule, ourdissoir, lisseron, 
ploutre (agric); snl de rXsbinn eusauple; a face cri s'd nu'ttre 
en rouleau, enrouler; a /rfrrfw»! ci .'ntlid ploutrer: - sulâc. s.. 
membre d'un cheval, verge; - sulegét, (suleagér, suleagél L. B.). 
a., svelte, ilt'Hé; - sulinér. s., iubn^ de l.'» à 2<'> ans, golis; cfr. 



380 Éléments Slaves. 

cech. sul , soûl , sulec , siUek cône du sapin , masse (plante) , tiye, 
pùton, sulak rouleau^ vouloir, soulati, ml'àiipétrir (la pâte), rouler,, 
slovaq. siilok tige, masse (d'une plante), sul'at' pétrir^ rouler ; cfr. 
alb. soulj perche, hâton^ traverse^ barre, souljts barre d'une porte; 
soulj (tosque) tout droit, souljoig rendre droit, redresser ; cfr. vsax. 
sulh, sul, syl charrue, sulhbeâm arbre de la charrue ; v. Graft' G. 
143; Schade^ 891, 897; cfr. aussi gotli. sauls, vhalL sûl, mhall. 
sûl, soûl, sûel, siule, sûwel ags. syl colonne. 

Sulcfnâ, s., Melilotus officinalis, mélilot, (la fleur est jaune); 
vsl. zlûtû flavus, zluténica Crocus, Cichorium sylvestre, buhj. zlut, 
russ. zëltyï, zoltoï, pol. zolty, zôltina couleur jaune , cech. zluty, 
zlutina, nsl. zolt, zelt, cr. serb. zut, zutina; zutilica Cytisus la- 
burnuin, zutenica Cichorium intybus; lit. gè\t-às jaune, zâlas, zâlias 
vert, tnayy. zsoltina Serratula tinctoria; cfr. vhcdl. gëlo, këlo, 
lat. helvus, vgr. yj^àur:; v. Mikl. L. psi. 200; Curt. •'' 197 et iiote; 
cfr. ^iltà, dat, dtitar, dot. 

Sùli|â, s., lance, pique; - sulitâr, sulitd§, s., lancier, piqueur; - 
sulilicà , s. dim. , Dorycnium ; vsl. sulica hasta , jaciduni ; russ. 
pol. nsl. cr. sulica, cech. sudlice, niagy. szuca ; cfr. alb. sitze (pour 
soulitzë) lance, aiguille à tricoter: - Mikl. L. psi. 903, Kuni. 47, 
Magy. 56 de'duit dacor. suld et sulità d'un * vsl. sula; v. sulà, 
El. lat. 270; Dief. Kulin Zeitsclir. XL 290; le vsl. sulica parait 
être plutôt emprunté. 

Su lit a, Sulitoaie, noms de localités. 

Sûmcà, s., cartouchière; russ. suma, sumka besace, poche, 
portefeuille, cartouchière, pol. sumki, sumly pi. besaces de cuir, 
sacoches, suua, sundak , sunka outre de cuir, cech. sumka car- 
touchVere, sum sac de cuir; cfr. vsl. ^VLW^.iï-'mwd^ obstruerc, cff'un- 
dere, sovati-suji^ mittere, russ. sunutï, sovatï pousser, mettre dans, 
empocher; lit. szâuju, szôwjau - szâuti tirer, lancer; v. Mikl. L. 
psi. 8G8, 904; v. suveicà. 

Supàr, d, vb., importuner, incommoder, molester, fâcher, ob- 
séder, être à charge, gêner ; a se — se dépiter, se piquer, s'offen- 
ser, se vexer; cfr. vsl. sq^prï adversarius, (preti-prjîi, contemleré); 
cech. souper adversaire, coaccusé, souperny rivcd; les acceptions 
du mot dacor. ont pu se développer du mot slave; nous l'avions 
déduit El. 1. 19 du lat. ad supra, mais son origine slave nous 
paraît aujourd'hui plus probable, selon Mikl. Rum. 48. 

Sur, a., gris; - surin, a., grisâtre; cr. serb. sm pâle, gris; 



t^]l('n«f»?jt« Rlavof. 381 

cfr. r.s7. sorti fildurns, «tV. si'iji sulfni\, Hvr\ ruhùjo; rtias. sfryï, 
sènl, 2)oL szary t/ris, szarawy, szarasy grisâtre, ccch. seK* (jti'ff, (jris 
foncé, snmhre^ nsl. sër, àôr //W.v, sérôst ffris-ronyeâtrr.y serh. sjftr 
snfriinr ; cIV. ///. szirinas, szirwas//;v\svw/n;«c/^?; cfr. mru/i/. sûrga ;V////ir ; 
(V. çjar^r, Kl. ma^'v.); v. Fick^ 1. 550; 2. 33G; Mikl. L. psi. 072; 
selon Schuch. Lit. Centrhl. 187'», 13-<(5 sur est = syrus, it. soro. 

Sûrjà, ^«/7(ï, s., tuyau d'un fifro &c., trompe, trompette, fifre, 
proboscide, trompe, ^roin, museau, (Negr. OC: dobele §1 sinlrlf 
semnul bjltîlii vestese; Arh. U. 1. 255: au fost zicâturi, trimbite, 
mrle i tobe) ; - snrlôin, s., tuyau ; stirhitil picioruliti (cfr. fîuenil 
l)i{iorulni) tibia, os de la jambe, rsl. suruiia flstula, russ. surna, 
jmI. (cch. sunna trompette, ti/rc, rr. surla fifre, os de la jamhe, 
(froin, serh. surla groin; cr. serh. zmna fistiila inrcicw, lit. surma, 
szurma fifre, flûte, cliulumcaH, turc sournâ, zournâ trompe, trom- 
pette, zfirna, zorna haiif-hois, elarinettr, ulh. zoiirmê, zoûrrr-nr, 
tsourounâ, dzourounâ, t.soui-ounâr, dzouroun.ir clarinette, trompette; 
cfr. vsl. svirïna tihia, Imlg. svirnï, vsl. svirati, sviriti, svirjati 
tibia cancre; v. Mikl. L. psi. 82G; Curt.» 510: cfr. ih. 388; cfr. 
sfîriesr, sfîrc; cl'r. flner, El. maj^y. 

Sûrp, «, vb., détruire, de'molir, renvereer, ruiner, abattre; « 
se — crouler, s'écrouler, s'ébouler, gagner une hernie; - S/07XÏ- 
tihtt, s., écroulement &c., hernie; iarlnl stupdttuei Herniaria 
glabra ; cfr. a: serh. survati so crouler, sVçronler ; cfr. vsl. zrvati 
eonrellere, vsl. ruvati evellere; cfr. zarvsl; - l'étymologie donnée 
Kl. 1. 271 nous parait dontensc. 

Surtùc, s., surtout, redingote; r«55. sertiikfl, /w/. surdut «V/cwi; 
du tV. surtout habillement mis par dessus les autres. 

Susâiù, s., Sonchus oleraccus, palustris; snsain de pàdnrr 
Prenanthes murulis, (aussi tâllnhr, v. El. magy.); cfr. russ. susakft 
JintoniKS nmhcllattis. 

Sû\k, s. numér., un cent, une centaine; - sutâs, s., capitaine, 
centurion, centenicr; - sntde, al, siUa, a, le, la centième; - sn- 
tîme, s., centaine; - insntesCy /, vb., centupler; - insntlt, part. .1., 
centuplé, centuple; vsl. sâto eentmn, sfttotina centnm, sutïnikù 
eenttirio, buUj. russ. pol. ceeJi. nsl. cr. serb. sto, lit. sznntas, lut. 
centum, vgr. sxa-ov, goth. hunda, vhall. hunt; v. Curt.' 18; Qrinim 
0. d. d. Sp.3 171. ' 

Suvéicâ, snvélniUt, sniuiiiUf, s., navette de tisserand; imlg. 
sovalku, ufil. suvalnira, suvavnica, serh. sovilja, sovjido, ///. szeiwa, 



382 Eléments Slaves. 

szeiwéle navrlfc; du vsl. sovati-siija lu itf erc, swioti sç, suja se 
moven, siivati-suvaja imclerc, siinati-suna effiindcrc^ Imig. sovam, 
sovnû passer comme mi irait, lit szaujii, szâunii, szowjaii, szauti 
tirer., lancer, sziiwis coii2) (de fusil), action de lancer la navette: 
cfn vgr. asuw, lat. sucula ; v. Mikl. L. psi. 8G8 ; Cuit. ^ 574 note. 

Svàrl, svîrl, asvàrl, asvîrl, %, vb., jeter, rejeter, lancer, élan- 
cer, pousser, jaillir, ruer; - svàrlitôr, asvàrlitor, a., jetant &c., 
(C. C. §. 820: fcïntdnï Bvàrlitoare fontaines jaillissantes; - svàrlùgà. 
svîrlngà, vârlûgà, vhiûgd, s., Cobitis taenia, goujon, (Al. P. p. 
353: ^Q asvirlc Q2i vhiuga) \ - skvMn , virlàn , s., Muraena anguilla, 
espèce de petite anguille; - ofàrlesc (pour ovàrlesr), î, vb. (L. 13.), 
reprocher, invectiver, injurier, outrager, diffamer, (cfr. nhall. vor- 
werfen) ; hdg. fruli pour vrîili jeter, cr. vèrci jeter., mettre quelqne 
part, vèrljiti, vèrljati jeter, lancer, serh. vrci, vrljiti, vrljati id., 
ccch. svrci, svrhnouti jeter, jeter en bas, svrhly jeté en has, dé- 
posé, démis, dégénéré, vrci, vrliati, vrlmouti jeter, lancer, vrhly 
jeté, ovrlinouti jeter contre, couvrir de qch., crépir, ravaler (mu- 
raille); nsl. vreci, zavreci jeter, pal. wierzgac, wierzgnî^c ruer 
(avec les pieds de derrière); vsl. vrësti-vriîga, vrilgati, vriign<^ti, 
vrûzati jacere, russ. vergatï, vergnutï jeter ; cfr. alb. vërvit lancer 
jeter; - Mikl. Rum. 51 déduit svàrli d'un verbe * vsl. livrûliti; - 
V. rick3 II. 466. 

Svéclà, sféclà, s., Beta vulgaris rapacea, betterave, poirée 
rouge ; vsl. sveklû, sevklîi, sevkla heta, hulg. cvëklû, cveklo, ceklo, 
russ. svëkla, ptr. cejkla, cvikla, pol. cwikla, cech. svekla, cvika, 
cvikla, nsl. cikla, magy. czékla, esp. pg. acelga, pg. aussi celga, 
selga, arabe as-selka, as-silka, as-silk, mgr. aaùxÀov, osaxo (D. 
C), ngr. osùxXov; du vgr. osùtÀov, aizsXoç beta sicula c. à. d. de 
SicUe; v. Diez D. II. 3 84; Mikl. fdw. 56; Mahn Etym. Unt. 95. 

Svîc, s., interj., mouvement subit, coup, secousse, plan! paf ! - 
svîcnesc, /, vb. , palpiter, tressaillir, remuer, repousser; puqca 
svîcnc^te le fusil repousse; i se svîcnesc vînele il a des soubresauts 
dans les veines; - svîcnéalà, svîcnîre, s.^ palpitation &c., élancement; 
svîcnitôr, a., balançant, lancinant (douleur); - svocotesCj /, battre, 
palpiter, trembler; - sv6n, svôanâ, s., bruit, rumeur; vsl. zvç.ku, 
zvfiku somis, strepitus, zvçknf^ti-svçkna sonare, zv§cati clamare, 
zvonû sonus, tintinabulmn , zvïnu strepitus, zvinëti-zvinja sonare, 
zvçsti-zvçgf]; cancre, zvati-zova clamare ; serb. zvèk, zvèka, zvèket, 
zvon son, tintement, zvono cloche, zvèketati, zvèknuti, zvèktati, 



Kirinoiits SlavcH. 383 

zveckati, /vcfati, zvoniti, zvoiuati, zvooati, /votnnti sonner, tinter, 
cvokota.ti, cokotati trembler, lit. zwànas clorhr, /.wanèti, zwaniti 
sonner, z\va«,'«''ti, zwa<((')ti faire du hrnif, zweiijîti hennir ; cfr. //o///. 
«(vaiiiou, mjs. juvinan, cvânian, vhall. woinôn; v. Mikl. L. itsi. 
liJl; V\eV^ T. 84, 584; II. 5G4; Dief. G. W. 2. 4G0. 

Svodesc, /, vb., a se — «hMluire, raconter, (Pum. L. 3. 2r>2: 
s'iiii snniii Cil Constantin stolnlcnl i an oniorît); rsl. sftvoiliti- 
snvozdii; (leniittçrc, dedueerc, (voliti dneere); rnss. svo<Iitï; v. 
(lovcdoso, izvodosc, povod &c. 



§afâr, i^'ifrr, ^nfVtr, slfiir, s,, honinip d'affairos, courtier, en- 
tremetteur (surtout on mauvais sens), usurier, frippon, (Al. Th. 
r)02: tiirtanii dracnlui tôt .^aferi) ; - sinfarlir, s., trafic mesquin, 
sonlide; pol. szafar, !*zafarz , èe.eh. saftU", rnss. safaru, /)/;•. safar, 
mdiiii. siitar, du mhaU. scliaftaere, schaffenaere, nhall. schaffncr, 
(dl. biw. scliatVer pourvoyenr &c. ; du rhidl. scafùn, scaff(5n former; 
V. Mikl. fdvv. 50; Weig. 3 il. 550; Schmell. 3. 330. 

§afrân, §ofrân, s., safran; - sàframi, §ofranél, s., Carthamns 
tiuctorius; - .^afranin, .^ofranitt, a., couleur de safran ; vsl. safranîl 
crocus, russ. siafrdntt; àafranyî a., pol. szafran, cW*. safrAn, nsl. 
safran, sofran, zefran, zofran ; er. serh. safran, savran ; safranjika, 
savraujika ('<trtlianius tinclorius; lit. szèprônas, czèpr(3nas, tnngi/. 
sâfrdny, ngr. oaçpa'vi, it. zafferano , esp. azafran , jjgr. açafrâo, fr. 
stifran, mhall. safran, nhall. safran, turc za'ferân; de l'arabe nr- 
-nfernn; v. Diez D. I. ^ 448; Mikl. fdw. 5Ô; Weig.^ IL 531. 

§âgâ, s^égà, s., plaisanterie, badinage, raillerie; aceasta trece 
sa(ja cola passe la raillerie; a inpdcffcde ^agd entendre raillerie; - 
§a<ji'dnic, ^cgidnic, a., plaisant, railleur, farceur ; - suguesc^ ^ucsc, 
(, vb., plaisanter, railler; vsl. sçga scurrilit<is, àçgati, sçgovati 
iocari, sçgavft, sagavû, sçh{ivri èu^isTa^oXoc ^Xtuasç, inconstans; 
hulg. ii(f^f!:\\, sagu 2)laisanterie, seguvam sft })iaisanter, nsl. sega 
hnhifude, usage, sogav lusé, malieicu.r, spirituel, Segavec mauvais 
l^aisant, er. segav rusé; allt. àakâ, ^ïlVa* itlaisnnterie. pointe, saillie^ 



384 Éléments Slaves. 

beig saka {dncor. bag §agâ) je jylaisante ; ngr. ooLy,à.r plaisanterie ; 
turc cliaqa hadinage , chaqâ it badiner; - Mikl. liad. 109 cfr. 
riiss. sagLi gressiis; Alb. L 34 il tient le vocable alb. (qui vient 
sans aucun doute direct, du turc) pour slave; - le mot slave man- 
quant dans tous les dialectes, excepté le ImJg. et le nsL, pourrait 
en effet aussi être turc. 

§àlà, s., salle; rnss. zala, zalû, pol. cr. sala, ceeh. sâl, vgr. 
oaXa, if, esp. pg. pr. sala, fr. salle, du vhall. ngs. sal, vsax. soli 
maison, demeure, mhalL sal, nliaU. saal salle ; v. Weig.'^ II. 527 ; 
Diez D. 3 I. 364. 

§aléf, ,9rt?/c, f^Cdrie, sàlvie, ^elvie, seîvie, silvie, cilvie, jolie, 
jale, s., Salvia offic, sauge; rnss, salfeï, ^j^r. saviyja, Savleja, 
salvija, 2^ol. szalwia, szaiwja, cech. salvëj, zalfije, nsl. zajbelj, 
zobei, serh. zalfija, zalbija, zalj, slavulja, lit. szalawija, salwija^ 
zalwija, magg. sâlya, zsâlya, alb. sabî, souvbélje (H.), scerbelle 
salvia (R.), turc sâlbïè, it. esp. pg. salvia, p-o??. salva, fr. sauge, 
vhall. salbeiâ, mhall. salbeie, iiliall. salbei ; du lat. salvia, de sal- 
vns sain; v. Mikl. fdw. 54; El. 1. 238. 

§âlmà, s., (Banat et ïransylv.), plaisanterie, badinerie ; - §alvîr. 
s,, trompeur, fourbe, imposteur, (Prale = viclean, xmfClcut) ; - fârlà, 
s., (r intercalé), importun, fléau, diable d'homme; - folomànâr, 
qolomonàr , s., sorcier, magicien; - folomànfe, ^olomome, s., sor- 
cellerie, sortilège, magie, (Conv. lit. X. 380: noroc ca eu unul 
§tiu solomomi; Pan. §ez. 1. 67: este eu solomonie); - folomânesc. 
/, vli., ensorceler, enchanter, (Conv. lit. XI. 181: ciici este solo- 
monit); vsl. saljenti ftirens, daemonio correptus, o-nss. sali tour 
malin, espiègle, entêtement, salunîi, sallivyï malin, malicieux, salïnyï 
sot, ivre, salitï faire des sottises, badiner, salëtï devenir fou, 
salberû paresseux, bavard; pol. szal vivacité, tour extravagant, 
fou, rage, fureur, szala homme fou, maniaque, szaléé devenir -fou, 
szalic rendre fou, szalbierz trompeur, fourbe, charlatan, szalama- 
nic, szolomic (mamid, momie éblouir, vsl. manié) tourner la tête à 
q., éblouir, fasciner Vesprit de q., szalamanie éblouissement, sé- 
duction, duperie, cech. sal, salba tromperie, dîiperie, salbar, salbir 
trompeur, sâliti, osâliti tromper, duper, salitï se devenir fou, salok 
fourbe, espiègle; nsl. Sala plaisanterie, saliti se plaisanter, salec, 
âaljwec bouffon, farceur; cfr. samla fou, insensé; cr. serlh sala, 
saliti se, saljivac; lit. szalbérus trompeur, szalbéroti tromper, cfr. 
szëlijûs-szèlitis, szélawoti faire des grimaces, faire le fou; cfr. 



ï 



Kl.'iiHMits Slaves. 385 

iinii/i/. I s.tl jnnidi', tminjuiic. nisr t sallai, rsalfajil, OSaM, CHalfa 
froini>€ur, f'otiih<\ csalni tromiur, diifter , (tU/rhrr, rnalmatok 
llifosri/mntts ui(jey\ cfr. pol. szalcj, szaleA Hijonnjumus, CiciUa 
rirosd, rrr/i. siiloniniiiiok Aoimlfnm nnpi'Unn^ (toutes ces jdantett 
sont rrtithiatses); v. Schinitlt „(las Jahr iirnl seine Tage" 10 et 
Alliiuti (■arjHitlIor 1879, Nr. 4. 54, qui expliquent sotomomiri, 
solntnonnrl par „sr/iHl)Hfinmtjr'* pwlagopfiies ; ofr. inçill, §oian. 

§ân|, s., retranclienient, fossé; russ. sanecA, j)ol. szafie, szaniec, 
à'ch. siinc, cr. serh. àanac; du nhall. (schanz), schanze idmi; v. 
Wei.i(.:« II. 500; Schmell. III. .'^4. 

S a n t , S a n \ w 1- Buzîlului-Calului-Tâtarului &c., San tu te i, 
Santuri; noms de localités, de grands Ibssés, d'une rivière. 

§ân|, s., seulement dans l'expression: de .^nt pour plaisan- 
ter, i>our rire, (Al. Th. 8.S: rideti, domnia-voastnl, vé ]»are de 
soiili'; Conv. 1. XI. 174: poate ti-i de sant f') ; - desCtutdt, a., 
dn'de, e.xtravagant, (Odob. 178: deMuUdele pofte §i rîvniri); rst. 
setati sç - sçtajî|, sç f réméré^ mujari ^ sçtavrt auda.r , sçtanije 
firnu'tns, fastits, aitd(t4:in, incuratts^ rech. santovati plaisanter, Ihi- 
diiier, santovn\', santovlivy malin, santy pi. huit, fracas, àatati 
mouvoir, satati se chanceler, nsl. setati fondler, fureter, Setati se 
se promener, setovati hâter, cr. serh. setati, setati se, iiuujy. sétâl 
se promener; alb. me Setitune ohambtdare (Bl.), scetit (me) j)a.<f- 
setfffiare, sj)aiise(^iare , ra(/(d*ondare ^ amlar rayaltondo, andar at- 
torno errando e aensa saper hen dore, zazzeare, ifirare corne stne- 
monito a senza proposto, scetUun passeaffiamento, spassegyio, sce- 
t\tsom simssevole, diitoHecolc (R.) 

§épcâ, s., bonnet, rasquette, (Transylvanie liîpcà du magy.) ; - 
mpeâni, veapeânil, s., grande casquette; - sttpedr, s., fabricant 
de casquettes; - §àpctïrie, s., fabrique de casquettes; rsl. Sapftka 
rncidlus, l/uh/. sapkfi, rnss. sapka, }>ol. czapka, czapeczka, èeeh. 
éapka, cepice; (-epicAi*, cepiék.'ii* fabricant de casquettes, de Itonneta^ 
ikil. cepka, cr. sapka, sepica, serh. cepica, tnngy. sapka, csapka, 
sipka, sipak; sipâkos, sipki'is iHynnetier: alh. sàpkë casquette, turc 
chapqa chapeau des Kuropéens; cfr. vhall. chappa, mhall. kappe 
manteau à capuchon conrrant lu tête, fih<dl. kappe Itoimet; mlat, 
cappa, capa, iV. cappa, csp. jMrt. proc. capa, fr. cape, chape, 
capot, capote, cî\puclion, chapeau &c. : du lat. capere (Isidore: 
capa, quia qtiasi totuni capiat hominem); v. Diez D.' I. 110; 
Scheler D.» 270; Weig.» I. 501; Mikl. fdw. 24; El. lat. 122 



386 Éléments Slaves. 

incap; v. câita, capot, ceapsâ, pot-cap, El. si.; cabanita, caftan, 
chepeneag, El. turcs; capelâ, El. ngrecs. 

§ârf, s., écharpe d'officier, riiss. sarfu, |)o?. szarfa, szarpa, 
nsl. sarpija, nhall. schaerpe, ail. hav. schârpfen , hassax. scherf, 
mnéerl. scaerpe, cmgl. scarp^ it. sciarpa, ciarpa, csp. scharpa, du 
fr. écharpe bande d'étoffe allongée, ceinture, vfr. escharpe, escherpr, 
escerpe poche suspendue au cou du pèlerin ; quant à ce dernier on 
le déduit généralement du vhall. schcrhe, scharpe, scharh, l)asall. 
scliirpe, schrap poche ; v. Diez D.^ I. 372; Weig. •'' II. 562 ; Graff 
VI. 542; Schmell. III. 403. 

§àtrà, ,9e(Urà, s., tente, surtout tente des cigains nomades; - 
.^atrdr, qàtrâr, s., anciennement surveillant, inspecteur des tentes 
du Prince, plus tard un simple titre de boïar, (Engel 109, 112: 
ad quem attind cura tentoriorum; Sulz. 3. 138; Gant. 161: 
sàtrartd cel mare are piirtare de (jrijà pentru corturUe domne^ti) ; - 
|àtràrfe, s., fonction, dignité de §atrar,( Ur. 2. 274: sàiràriea cea 
mare va lua venitul sëu de la otace); - §atrâs, §âtrâ§, s., cigain 
qui habite une tente, cigain nomade, (C. G. §. 175: ,9iUrâs de 
lae); vsl. satïrû, satorû, catorû tabernaculum , hulg. sator, cadur 
tente^ sjatrec parapluie^ russ. satërû, iwl. szater, szatr, szatra, cech. 
sâtor, satr, nsl. sator , sotor , cr. serh. sator , cador tente , satra 
ImUiqiie de foiré, lit. czëtra, szëtra, szëtras tente, mayy. sator 
tente, cig. cater, satra tente, satrar habitant d'une tente, (Mikl. 
Zig. I. 7); îigr. TCa^Vjp'., vrCaTi^pi tente, alh. tsadërre, tsâdrë tente, 
parapluie, parasol', du turc tchâdyr toile, tente, XMvillon, tchetr 
dais, tchatr, tchitr, chitr, setr, sitr tente, rideau, voile, parasol 
{astâr doublure est le pi. arabe de sitr étoffe suspendue pour 
couvrir, rideau; v. astar El. turcs); v. Mild. fdw. 56. 

§âucà, s., croupe de cheval; cfr. vsl. saksi mani2Mlus , hulg. 
sakii , nsl. cr. serh. saka plat , paume de la main , poignée ; cfr. 
pour l'acception de ,^aucà croupe et du vsl. saka poignée cr. serb. 
sap poignée, sajn croupe de cheval, dacor. sajM calului (v. El. 
turcs); cfr. fr. croupe, (groupe, group), it. groppa &c. quelque 
chose d'agglomérée, de ramassée, faisant saillie en forme de 
houle et de là croupe d'un animal; cfr. aussi fr. trousse dans 
les locutions „monter en trousse = en croupe, mettre q. ou qch. 
en trousse.'''' 

§epele§c, .^epeJegesc, f, vb. , (L. B.) chuchoter, hésiter, l)é- 
gayer; - §epeléag, a., bègue, bredouilleur ; a vorhi ^ep4eag bé- 



KltMiicnts Slaves. 887 

^My»'r, balbutier; - s^epchijk, s., bégaiement, brcdouillemeiit ; - 
foptesc, (, vb., chuchoter; - Rôpot^ sôpUt, s., chuchoterie, chuchote- 
DKMit; ^fpot, s., tontuine d'eau vivo, source qui murmure en sortant; 
vsl. sviblivû bhtesus, slpûtati sihilarc, susnrrarc; HÏpÛtft, àlpotn 
sHsnrnitio, susttnus; cfr. sopottt canalis, sopll, sopèll tibia, sopti- 
sopjj,, sopsti-sopu, tihia eunerc, recte /lare; russ. âepeljatï, Sevel- 
jatT halhiitirr, chuchoter, sepetlivyï, seveljunû, SepetunÛ, .^eptunQ 
rhurhoteur, bredoiiillrnr, septatï, sepnutï, sipèti, sipnutl chuchoter, 
siffler, ^iëpotîi, sopotfi chuchoteniait, cfr. sopètï renifler, fermenter, 
jaillir, 2H)l. szeplenic, szepluiiir, szepna(', szeptad chuchoter, hal- 
httier, iMytujer, szepial, szepielak, szcpiolka, szepiotka, szepleniuch, 
szeplui'i chuchoteur, szept chuchotement; sert, saptati, àaputati 
chuchoter, sapât, saput chuchotement, Sopot, sopot fontaine, chute 
iCcan; ctV. sepav boiteux, sepeljiti branler le corpx, marcher en 
dandinant; lit. szweplèti, szweplrtti, szwepséti, szwapsëti chuchoter^ 
szweplys, szwaplys chuchoteur, cfr. szleakis id., (pour szwepleakis?), 
szleaku je chuchote, (pour szwepleaku?), cfr. szypauti, szypalauti 
ricaner, szypelis ricaneur; matji/. selyp, selp, selypen, pelyp Ixd- 
biUiunt, chuchotant, bétjayant, selypeg, selypft, pelypeg chuclwter, 
balbutier; cfr. t7/rj//, hwispah'in, wispalôn, wisbalôn, nhalL wispeln, 
wisporn, u(js. livisprjau, mord, hvisla, awjl. whistle chuchoter; v. 
Weig.3 II. 1094; Fick» II. 339, 700;- Mikl. L. psi. 870 rattache 
.^ipof au rsl. sopot (\ canal is, Rum. 53 au rsl. sïpfttu .^u.'iurrus. 

Sipot, Sipote. Sip'Uf^ni, Çipo^el, noms de localité.*?; 
V. Mikl. App°. (i02. 

§erân. s., Cyprinus carpio, carpe, (aussi crap v. c. m.); Indg. 
sorau, nsl. cr. serb. saran carpe; du vsl. Sarft color, huhf. serèn, 
val. cr. serb. saren bariolé, bigarré. 

§érvet, s., serviette; jx>/. serweta, êech. servit, russ. salfetka, 
ail. serviette, du fr. serviette (pour servitelle), it. salvietta, csjk 
servi Ueta, de 1'//. servito 2>lats .<ienùs à table, (cfr. .^enur une taltie, 
des.^crrir, dessert) ; prov. servit service en (jé-néral ; du lat. servira ; 
V. Diez P. 3 IT. 425. 

§fert, sfcii , s., quart; - cesvàrtii, ciovCtrtà, ciopùrtû (jwir 
cetvilrtâ), s., quart, quartier, cuisse, cuissot, éclanche; o ciovUrtA de 
oaic. de bcrbcc biVnt un gigot de mouton : - sfertec. afdrtrc. li. vb.. 
écarteler, mettre en quartiers, déchirer (M. M. Col. 9S); - ciopârtesc. 
eiocàrtesc, î, vb., écarteler, charpenter, charcuter, c/>uper. d»k-hirer; - 
ciopàrtàtic. a., coama, condti cioiHÏrtatirA ou cio}U\rtatir de cimmà^ 

25* 



388 Éléments Slaves. 

de coadà avec la crinière, la qneue coupée, écourtée ; vsl. cetvrûtu 
qitaria ^jars, cetvera qimiuor, russ. cetvertû ; cetveriti, cetvertovati 
partager en quatre parts ^ pol. cwierd, cwlartka, évviarteczka quarts 
('wiertowac cwiartowac, czwartowad écarteler, mettre en quartiers, 
cech. ctvrt, ctvrtka; ctvrtiti, ctveriti écart elcr; v. Curt. ^ 648, 

§ic, fi'clu, s,, clinquant ; - ,ficlîiesc, {, vb. dorer (avec du clin- 
quant); pol. szyclî, èech. sicli, sik, cr. serh. sik clinquant, sikovati 
vb., magy. sik idem; cfr. serh. Sikati, sikljati frémir; cfr. cech. 
sustice clinquant, sustëti frémir, ail. rausch-gold, fr. clinquant. 

§fnà, s., bande de fer, bande de roue; - flnuesc, /, vb. , a 
sinui roatà embattre une roue; russ. sina, jwl. szyna, cech. 
sin, nsl. cr. serh. sina, niagg. sîn idem, sînel emhattre tme roue; 
du mhall. scliine, nhall. schiene hande de métal ou de hois. 

§indflà, sindrilà, s, bardeau, échandole; - .^indilctr, s., faiseur 
de bardeaux; - .^indilesc, ■(, vb. couvrir de bardeaux; cech. àindel 
/r?e«? , sindelâi* faiseur de hardeaux; cr. serh. sindala, sindra, 
sindrika, magy. zsindel, zsindely, zsendely; zsindelez couvrir de 
hardeaux; alh. scindrë (R.); du vhall. scintula, scintala, scintila, 
scindila, scindilo, mhall. nhcdl. schindel; du mlat. scindula pour 
lat. scandula ; nsl. skodla , skodla , pol. szkudla de Vit. scandola ; 
fr. échandole, mgr. axîvôuÀtov (D. C), dacor. scandura = lat. scan- 
dula; V. Mikl. fdw. 53; El. 1. 244. 

^indila, Sindilari, Sindilita, noms de localités. 

§frâj s., espèce de bardeau large; cfr. nsl. sir large, vsl. 
sirokii latus, sirje latitudo; v. §iringa. 

§irfngà, §urmà, s., une bande de terre longue et étroite, 
(Soutzo 80: s' au micsurat prin