PURCHASED FOR THE
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
FROM THE
CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT
FOR
LINGUISTICS
DICTIONNAIRE
D'KTYMOLOGIE DACO-ROMANE
ÉLÉMENTS
SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS
MAYENCE. - IMPaiMERIE J. PALK III.
DICTIONNAIRE
D'K1 \'MOLOGIE DACO-ROMANE
ÉLÉMENTS
SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS
PAR
■-H-O—î-
FRANCFORT s/M.
LUDOLPHE ST-GOAR
1870.
Berlin, 5. CALYAItY ^ Oie. — Bucarest, SOTSCIiEK JS- (He. — Czernowitz,
//. l'MiPINI. — Lelp2ig, F. A. HHOCKUAVS. — Londres, /). A7/7-7'. —
Milan, r. IIOKPT.I. Parts, MAISOSS'EUVE Ji^ riV. — Pesth, /'. KILiAN. —
Rome. Florence, Turin, HUMA \SO LOESCHER. — St-Petersbourg, C. liOETTGER.
Vienne, GEROLD 4 eu.
71 "^
^4]
Oa
^RARy
MÂR 1 3 1968
SON ALTESSE ROYALE
PRINCE RÉGNANT DES ROUMAINS
LE HAUT FKOTECTEUR ET PKOMOTEUE
DES
ARTS ET DES LETTRES
AVEC LE PLUS PROFOND RESPECT
LAUTEUR.
PRÉFACE.
I
L'ouvrage présont, dont j'ai publié on 1870 la première partie
(oinprtMiaiit les Éh'nients latins >) de la langue daco-roraane «), est
le résultat do recliorchos poursuivies pendant bien des années, et,
s'il répondait au labour (pi'il m'a coûté, il devrait avoir quelque
valeur, quan<l môme il no forait qu'avancer la connaissance plus
exacte de la langue roumaine.
Los études (|ui concernent la distinction dos Elémonts origi-
naires d'une langue de ceux qu'elle a empruntés, se font tout
aussi bien dans l'intérêt du pbilologue que do l'iiistorien : l'un et
l'autre y puisent des renseignements que nulle autre source ne
peut leur olVrir. Nous n'avons aucun document plus ancien, plus
fidèle et surtout plus populaire que la langue, si nous voulons
étudier les dittorontos conditions sociales, tant morales que ma-
térielles, d'un peuple, les influences qu'il a subies et les éléments
dont il s'est constitué.
La part do ce qui revient au slave, au magyar, au turc, au
tjrcc-modcriic, a été appréciée de la manière la plus contra-
dictoire par la plupart des personnes, qui se sont occupé jusqu'-
aujourd'hui de la langue et do l'histoire du peuple roumain, mais
tous ces calculs n'ont été faits généralement que de but en blanc,
sans un examen quelque peu sérieux et n'ont donc d'autre mérite,
que d'être l'expression plus ou moins prononcée, soit des sympa-
thies, soit dos antipathies de leurs auteurs.
L'éminent travail de M. le professeur de Mildosich ') aurait
1) A.deCiltac, Dictionnaire d'étj'mologic dnco-romanc. éléments latins.
Francfort a M. 1870.
^) J'emploie le terme „daco-roman" en opposition au dialecte macMo-
romoH.
^) Pr. Miklosith, Die slavischcn EUmcntc im Ranmnischcn. Wien 1861.
VIII Préface.
cependant pu éclairer ces personnes au moins sur une assez
grande partie des éléments slaves de la langue. Les publications
philologiques de feu le professeur R. Boesler^), sur les éléments
grecs, turcs et magyars, sont au contraire loin de répondre à notre
attente.
11 est certain que les constatations scientifiques amènent sou-
vent des résultats qui ne satisfont pas tout le monde. La science
positive ne peut guère se régler sur les aspirations d'un patrio-
tisme mal entendu ou d'un amour propre ridicule, qui ne songe
qu'à se prévaloir du passé glorieux de ses ancêtres.
L'élément latin, qui forme sans contredit la substance de la lan-
gue roumaine, — sa grammaire étant, quelques particularités thraco-
illyriques exceptées, essentiellement latine, — est resté non seule-
ment presque stationnaire depuis sa réception, en ce qui regarde
le fond de son vocabulaire, mais ce dernier doit même avoir perdu
beaucoup de mots par suite de tant de bouleversements, dont ces
malheureuses contrées ont été le théâtre pendant des siècles.
Nous avons la conviction que l'élément latin de la langue
ne peut rien gagner, même par les fouilles les plus minutieuses
dans les anciens textes roumains, qui sont du reste assez rares,
tandis que les éléments slaves peuvent être augmentés encore
de certains vocables, que l'on rencontre dans ces documents, mais
dont la plupart sont maintenant hors d'usage ou remplacés par
d'autres mots équivalents.
L'élément latin de la langue roumaine ne représente guère»
aujourd'hui qu'un cinquième de son vocabulaire, tandis que
l'élément slave y entre pour le double ou pour ^/^ à peu près.;
J'observe à cet égard expressément, que tous les mots contenus
dans la partie slave de mon dictionnaire, excepté quelques termes]
anciens, que j'ai admis pour leur intérêt historique, font partie di
langage du peuple en Roumanie.
Presque tous les dialectes slaves ont contribué plus ou moins
à enrichir la langue, mais c'est surtout au vieux slave (slavon)
ou vieux bulgare, comme on l'appelle même de préférence, avec
plus ou moins de raison, que le roumain doit le plus grand nombre
1) Dr. E. B. Roesler , Die griechischen uud tiirkischen Bestandthcile
im Românischen. Wien 1865. Le même , Das Magyarische ira Eomânischen,
dans les Românisdie Studien, p. 347—352. Leipzig 1871.
Préface. IX
Uf s(\s ciniprimis. CV (IcniitT fait ne iM'iit étoiuifr millfiiu'iit, si l'un
iiitiid on considération, ({W, les Kouniains ont étô cinistianisés par
Slovhics (le rcmonnic, i\m habitaient alors la Dacie et la Hongrie
sur los deux côtt's du Diinuho vt qui parlaient ce dialecte slavon.
Les Kounuiins ont employé ensuite jusqu'au 18'"" siècle ce slavon
comme langue de leur ïùjlisc^ qui a reçu naturellement aussi
toutes ses institutions de cette même source slavonnc.
Le peuple roumain a conservé on outre jusqu'aujourd'hui toutes
les superstitions religieuses et autres, qui appartiennent pres(iue ex-
I Iiisivement aux Slaves, et le bas peuple célèbre encore maintenant
certaines fêtes, dont l'origine remonte sans doute jusqu' au pa-
ganisme des Sla('0)is ou des anciens Jliisscs^).
La grande influence et même la prépondérance de l'élément
slave se manifeste hors des emprunts lexiques encore:
1. dans un assez grand nombre de suffixes, dont beaucoup
Si Hit di' venus d'un emploi très-général même pour des mots ik>u
ires.
2. dans la grande quantité de local itcs aux noms slaves (leur
nombre dépasse la moitié de la totalitt), comme aussi dans les
noms de famille, dont la plupart sont d'origine slave, auxquels il
faut ajouter ensuite ceux d'origine (/recqne, magyare, turque et
même alhatmisc. Le premier prince législateur de la Moldavie,
liasile Le Loup (1(534), a été même Albanais de naissance.
3. dans la forme intérieure de la langue, qui a dû nécessaire-
ment éprouver les etfets de cette influence séculaire slave^). Jau
langage, le sujet, la forme de la j^oisie populaire, de même les
termes de la botanique populaire &c., en grande partie slavix,
témoignent certainement d'une grande intimité du peuple avec
l'esprit, les croyances, les moeurs et les habitudes des Slaves
de presque toutes les races.
Le peuple roumain a du reste opposé si peu de résistance à
l'invasion des mots slaves (et des mots étrangers en général), leur
réception a été, à quelques exceptions près, tellement littérale et
presque sans le moindre effort i\ les assimiler au fond latin de la
langue, comme c'est le cas pour les éléments étrangers de toutes
les autres liiiiyues romane-:, que l'on est tenté de croire que
') cfr. K à pot in i, dict. p. ;ioti; h'iisnlii, p. 321 ; v. Mikl. Clir. Tenu. 24. 37.
^) V. Miklo^idi, Die slavischon Elemonto iiu Kuuiunischen, p. U.
iÙ^
X Préface.
l'élément latin n'était pas encore entré de ce temps-là dans la
chair et le sang de la nation.
L'opinion de quelques uns de nos écrivains, que les mots
slaves sont d'une introduction récente dans la langue roumaine et
que ses slavismes ne sont pas le produit d'un mélange ethnogra-
phique (amestec etnografic) de ces deux peuples, comme M. Hajdëu
s'exprime assez naïvement % mais seulement d'un contact de voi-
sinage (dintr'un contact de vecinatate), sont des allégations tel-
lement en contradiction avec l'évidence de fait, qu'elles ne peu-
vent avoir la moindre valeur historique ou linguistique.
L'élément magyar^ plus considérable que l'on ne suppose
généralement, est naturellement d'une réception de beaucoup
postérieure à celle de l'élément slave et n'a donc pu exercer cette
influence prédominante. Les Roumains de la Transylvanie, du
Banat &c., qui vivent au milieu des Hongrois ou entourés deux,
ont certainement dû s'en ressentir plus fortement, comme le lexique
de Bude nous en donne la preuve. Même depuis la publication de
cet ouvrage (1825), l'élément magyar et en partie aussi l'élément
allemand ont augmenté dans les provinces roumaines de l'Autriche ;
de nouveaux mots ont supplanté déjà beaucoup de termes du fond
commun de la langue , qui figurent encore dans le dictionnaire
de Bude.
M. Emile Picot ^), qui avoue lui-même, que les seules varia-
tions dialectiques qu'on puisse relever dans le roumain, en passant
d'une province à une autre, portent sur les lois phoniques ou, si
l'on veut, sur la prononciation , et que tous les habitants des di-
verses provinces roumaines peuvent s'entendre parfaitement, nous
dit cependant en môme temps, qu'on n'a pas eu l'idée de faire
connaître, par des exemples choisis dans les différentes régions, le
langage même du peuple!
^) P. Hajdeu , Columna lui Trajan 1876, p. -162. — Le même, Istoiia
crjticâ 12, où il dit p. 276: „in Ilomânia, cultura slavica se incuibeazâ (se
niche, s'installe), prin moda , prin officiu, prin ecclesia tot-o-data; ç'apoi
lucrarea'i fiind legala, este de o natura jjermaninte''' ; et puis p. 277 juste le
contraire: fa^â eu un asemenea bilan^ catâ sa mârturim câ teritoriul nostru,
dupa septe secoU de cuadrupla pressiune a cirillismuluï prin moda, prin lege,
prin der ci prin functionaraUi, s'a si avisât prea-pu^in in alaturare eu
gennanisarea Boetniei &c.
2) Emile Picot, Documents pour servir à l'étude des dialectes roumains.
Paris. Maisonneuve & Cie.
Préface. XI
M. Picot nous dit encore, »que les études de plusieurs
auteurs sur les ('Ic'nu'nts cinuvjers contenus dans le roumain, ont
le défaut capital, (luellos confondent, en un seul tout, les em-
prunts faits aux langues étrangères dans les divers pays roumains,
et que ceux qui se servent des mots turcs et grecs relevés par
M. Koesler ignorent la plupart des termes slaves ou magyars
cités ailleurs, et que de même ceux qui ont laissé s'introduire
dans leur langue le plus grand nombre d'éléments slaves ou ma-
gyars, n'ont, par contre, rien pris aux Turcs. «
Ces allégations sont, dans l'étendue que M. Picot leur donne,
tout-à-fait inexactes; notre dictionnaire les dément presque sur
chaque page.
Si, selon M. Picot, le maçon s'appelle dans le Banat de la
Teme§ mam- (de l'ail, maurer), le peintre njoler (de l'ail, vtaler),
le serrurier slo.^cr (de l'ail, schlosser), le tailleur i^na/dcr (de l'ail.
Schneider), les vocables correspondants zidar, zwjraf, Idcùtti.^ (ce
dernier est même magyar), crojtor, du fond commun de la langue,
sont tout aussi connus en Transi/îvauie, comme on peut s'en con-
vaincre dans le lexiciue de liude, dont les auteurs n'ont donné que le
langage des lioumains de V Autriche de ce temps-là. Les mots
allemands de M, Picot prouveraient donc seulement, que les Rou-
mains de la Tenie§, qui y vivent au milieu des Serbes et en partie
aussi des Allemands du Banat, commencent à parler un jargon
moitié roumain, moitié allemand, qui ne sera toujours qu'un jar-
gon et jamais un dialecte particulier roumain.
Le paysan du Banat qui, selon M. Picot, n'a pas cessé de
dire timp (lat. tempus), mot que l'on connaît du reste tout aussi
bien eu Koumanie qu' en Transylvanie, n'ignore pas son corres-
pondant slave vrcme, et si les lioumains dans les environs de
Verçets disent, comme les Serbes zvon (du vslave zvonu), pour
désigner une cloche, que l'on appelle dans les autres régions du
Banat et dans la contrée du Korôs haramj (du magyar harang),
ces Roumains connaissent ou bien connaissaient aussi le mot „c/o-
j|>o<'S (qui, soit dit par parenthèse, n'est pas du tout latin, d'après
M. Picot et le lexique de Bude, mais slave) et corrobore donc ce
que j'ai dit plus haut, sur la perte successive de mots du fond
commun de la langue, dans les provinces roumaines qui ne font
pas partie de la Roumanie proprement dite.
M. Picot fait encore erreur, s'il reproche à M. Diez, qu'il ne
XII Préface.
donne pas au latin dans la formation du roumain la part qui lui
revient réellement ^). Quels sont les mots inconnus encore, d'origine
latine, que M. Picot a découverts dans le Banat de la Ternes?
11 n'en cite aucun dans ses documents sur les dialectes roumains.
ExceptéqQielquessuffixes^^^ employés assez fré-
quemment aussi dans des mots non magyars^ l'élément mag3'ar
n'a fait qu'augmenter le vocabulaire roumain d'un dixième environ.
Il faut faire remarquer aussi que quelques mots, originairement
slaves, ont été reçus sous leur forme magyare, de manière que
pour certains il est difficile de déterminer, s'ils nous sont venus
directement du magyar ou par l'intermédiaire d'un dialecte slave,
qui les a repris lui-même sous leur transformation magyare.
Les éléments turcs de la langue roumaine ne datent que du
15^"'% 16"'"% 17^™", 18"'"'' et lO*""" siècle et sont la conséquence
naturelle des guerres , de la domination directe et indirecte des
Turcs et de leur occupation réitérée du pays. Leur grand nombre,
jjcs^^ux^^^cwgm^ vocabulaire roumain, surprend, et prouve
que le peuple s'étaîtftîmîïïâïisé assézTacîI ment avec cette langue.
Les termes du style officiel, surtout pendant le règne des Princes
fanariotes, augmenteraient encore considérablement ces emprunts
faits au turc. Nous n'avons admis généralement que ce qui est
du langage popidaire', les mots moins connus ont été marqués
d'un astérisque. Une grande partie des mots turcs vient du turc
vulgaire, parlé par la soldatesque.
Le turc ne nous a donné que quelques suffixes: ciu, giu (ji),
lie (lîq, lyq), liu (li), d'un emploi assez restreint hors des mots
turcs, et, ce qui est plus étonnant, seulement 3 ou 4 verbes.
L'élément grec-moderne et en partie aussi grée du moyen âge,
ne renferme pas seulement des mots, que nous devons à la pré-
pondérance de la langue grecque-moderne pendant Vcre fanariote
des Principautés, il contient aussi des mots populaires, qui doivent
provenir des relations directes entre Roumains et Grecs au moyen
âge. Les termes de l'Église sont relativement très-peu nomhreux,
et même pour ce petit nombre, il est souvent douteux, quoique
ces mots soient d'origine grecque , s'ils ont été reçus du grec-
moderne directement ou du vieux-slave, qui nous a donné presque
la totalité de la nomenclature ecclésiastique, comme je l'ai déjà fait
*) V. Diez, Grammatik der romanischen Sprachen. 3. Aufl. I, p. 138.
.^^^^ Préface. XIII
^^^>^f^-*6^'
remarquer aux «'•It^monts slaves. Coci prouve encore de la manière
la plus positive l'influence pmlominante du slnvon, qui tient lui-
inêuie presque tous les termes des institutions de son L'glÎHe,
coninio toutes ces institutions elles-mêmes, exclusivement de l'église
ffrfrfjtte-orienhde de Constantinople.
En considération de ces faits, il est étrange de rencontrer
dans le roumain des mots comme:
hisrrira église, du mlat. hasilica^ m<ir. (îaotXixîj se. otoa, au
lieu du slavon crùlii/, criiknci, du vhall. chir'uha.
hotcz je baptise, du mlat. baptizo, imjr. ngr. ^aiiTtCt»), au lieu
du slavon knistiti, hristiti faire cbréticn.
(hiininica diuuincbc, du lat, dominica se. dies (de dominus),
correspondant au vgr. xupiaxij jour du seigneur (de xûpioç), au lieu
du slavon uedvlja jour férié.
Ces vocables nous sont venus, sans aucun doute, d'une source
greco-lutim du moyen âge., de même que les mots Uastem (hlas-
phcmo), prcoi (preshyter) &c., et ces trois ou quatre mots ne peuvent
donc prouver aucunement, selon M. Cipariu *), „(/;«; les Roumains
ont été christianisés des siècles avant que Viylisc roumaine ait
été slavisée!^^
L'albanais ne nous a donné directement qu'un très -petit
nombre de vocables et même ces mots ne sont pas d'origine «/-
hanaise: ils appartiennent aux différents éléments dont le rou-
main et Valbnnais sont composés.
Le point capital et le 7>Z«5 important qui nous permet de
juger des relations entre Roumains et Albanais dans le passé, —
relations qui doivent avoir été des 2)lus intimes — sont les élé-
ments concernant la langue, que Valbanais possède de commun
avec le roumain.
Dans mes éléments latins de la langue roumaine et dans
l'ouvrage présetU, j'ai indiqué environ 500 mots latins, 1000 mots
slaves, 300 mots turcs, 280 mots grecs-moderne et 20 à 25 mots
nkigyars pour Valbanais^), qui sont identiques avec les vocables
correspondants roumains. Cette circonstance , assurément très-
remarquable , ne peut être nullement fortuite , surtout en ce qui
concerne les éléments latins^ qui ont subi dans les deux langues
*) Tim. Cipariu, Despro limba roniaua. Blasia 1877, p. 26.
') Je me propose d'en publier plus tard la liste détaillée.
XIV Préface.
un changement d'acception presque analogue. Les autres parti-
cularite's syntaxiques enfin, que le roumain partage avec Valba-
tmis , comme l'article suffixe &c. i), ne peuvent pas nous laisser
des doutes sur l'affinité tJiraco-îllyrique de ces deux nationalités.
M. Petriceicu Hajdëu, notre historien et philologue par ex-
cellence, nous assure 2), que V extrême ressemblance quantitative et
qualitative de la langue albanaise avec la langue daco-romane,
en ce qui touche les éléments non latins, prouve que la natio-
nalité roumaine est née et s'est développée nommément dans cette
partie de la province de Trajan, où les Daces furent plus enra-
cinés qu'ailleurs, c. à d. dans VOltenia (la petite Valachie) jusque
dans la vallée du Haceag.
Nous ne comprenons pas du tout, comment ce dernier fait,
s'il était vrai, — ce qu'il n'est pas le moins du monde — peut ré-
sulter de l'extrême ressemblance des éléments non latins de la
langue albanaise avec le roumain. M. Hajdëu ferait bien de nous
expliquer ce phénomène historique!
L'élément slave qui se trouve dans l'albanais , prouve , il
nous semble, pour l'albanais comme pour le roumain, le contact
très-ancien de ces peuples avec les Slaves, tandis que l'élément
turc et grec-moderne, d'une introduction beaucoup plus récente,
nous montre un emprunt presque analogue chez les deux peuples.
./ Le grec-moderne, le serbe et en partie aussi le croate, pos-
ijl sèdent à peu près le même fond de mots turcs que l'albanais et
^^ le roumain, comme on le verra dans mon dictionnaire.
L'origine de la nationalité roumaine a été dans ces derniers
temps l'objet de controverses très-animées dans les publications
respectives de M. Roesler % le Dr. Jung *) et M. Ileinrich Kicpert s).
^) V. Miklosicli, Die slavisclien Elemente im Kumunischen , p. G sq. et
Schuchardt, Der Vocalismus des Vulgârlateiiis, III. 49 sq.
2) P. Hajdëu, Istoria criticâ a Eomânilor. Bucuresci 1874. I^. p. 306.
3) Robert Boesler, Roniœnische Studien. Leipzig 1871.
4) Dr. Julius Jung, Die Anfœnge der Euniainen. Zcitschrift fiir die
œstr. Gymnasien. Wien 1876. I. II. V. — Le même, Rœmer und Romanon in
den Donaulœndern. Insbruck 1877.
•'*) Heinrich Kiepert , Zur Ethnographie der Doiiaulœnder. Globus. Bd.
XXXIV. 1878. Nr. 14.
Préface. XV
M. l'uni Jlnn/ulri/') et le Dr. Hchwichw da Peath») ont
iitenu les recherches hi»tori<iiie.s de M, lloeaU)', en réfutant d'une
manière très-reniar(|uable les opinionis de MM. Juny et KiepeiL
l'Vu le baron Endoxius Jlonrmouzuhi , Roumain de la Bucovine,
approuve comitlètcnuMit dans son ouvra^'o „Fra(/nit)iie zur Gr-
sih'nhtc lier Itumacncn ^), les vues de M, llocshr.
11 n'entre pas dans le cadre de mon livre de m'occuper de
s questions historiques, qui ne me paraissent pas encore toiit-à-fait
hiircies, mais je me fais un devoir de récommander l'ouvrage
sus-montionnc de M. llonnnouznhi , publié m«''me aux frais du
gouvernement roumain, et qui fait une impression très-favorable,
à côté de ces écrits de certains historiens-philologues qui manquent
avant tout d'une critique saine*).
') Paul Iltinfalry , Litcrarische Berichte ans Ungarn. 1877. I. Bd. 2.
li.'ft. 1878. II. Bd. 3. Heft. Los étymologies latines do M. Hunfalvy, 1878,
II, .'W4 sq. 110 sont cepoiidant pas toujours trôs-licurcuses, s'il déclare comme
noii-l(itiii>>: iiitnb, sjjtl, fecior, f'criora, yalbeti, inre\, padure, stanga et comme
lutin: o-mori, du lat. mon're avoc la prép, slave o, &c.
*) Dr. //. Schicicher, Ueber die Herkunft der lîunia'ncn. Ausland. 1877,
;.!>. 1878, 10. nS. 1879, 12. 15; v. aussi Willn'lni Tomaschek, Zcitschrift fQr
die œstr. Gymnasien. 1876, p. 342. 1877, p. 452.
3) M. Uounnonzakij dit p. 44 note: „Kiite a usgezeichnete , tief grQnil-
liilif, in den tmistnt Ansic/itcn untnifirlitharr Sihrift."
') M. Ilajdcu nous expose les résultats do ses recherches historiques
• iicernaut „/«• berceau de la nationalité roumaine" plus profondément, qu'il
no l'a avait fait dans son htoria critica a Botnanilor 1. 1.* p. 30G, — dans
une brochure très-curieuse intitulée: „Zina Fihna,Gotii siGepizii in Dacia."
liucuresci 1877. Voici ce qu'il nous dit: „Lo3 Roumains du lianat de la Tetnes,
([\n y dcmouraient déjà anint le 7^"" aiècle, c. à. d. du temps de l'établisse-
niont dos (te'pidis sur les bords de la Theiss, n'ont pu venir dans ces con-
trées que de „Y()ltenia, (petite Valachie) berceau de la nationalité roumaine
iiiiint la domination des Gotlis en Dacie," Ces derniers n'avaient jamais osé
'uper VOltenia, cette province exclusirement roumaine. Ces Koumaina de
"( Tentes ont dans leurs légendes une fée nommée „Fdma'', qu'ils invoquent
surtout dans des maladies et qu'ils n'ont pu emprunter exclusiremetd (au
l)utHt impruniuta po Zina Filma) que de la langue gothique, non pas des (ioth^
IToproment dits, arec lesquels ils n'ont Jamais été en contact, mais de Ci*s
'/n'iles de la Theiss, qui étaient leurs voisins pondant plusieurs siècles, du
té de la front ii^re occidentale de la Ternes. (Je fais observer ici, que dans
Il Istoria critica t. I.* p. JWC, M. H. nous dit: ,in acest mod limba noastril
*lm lipsa (iotismelor ci prin abundantia Albanismelor schUeazii ea insiujT cea
nmi lidelîl maitpïi etnograticîl a lîonianioi din secolii III. IV, V ci VI de la
"•veriii priiuVn Ha^oag, de la mun^ii Tcmc^ianci pânà'n OU, départe de
XVI Préface.
Il me reste à rendre compte de la méthode que j'ai suivie
dans mon ouvrage et de son arrangement général. Je me per-
mets d'observer avant tout que je n'ai rien négligé à le rendre
le plus complet possible, plus complet que tous les dictionnaires
qui ont paru jusqu'à ce jour.
Goti si de Gepizi — loin des Gotlis et des Gépides, — tandis que ces derniers
sont, selon sa brochure qui nous occupe ici, les voisins des Roumains de la
Ternes, du côte' de la frontière occidentale de la Ternes" ^jf^r/r/»^ ^^^««/«'«rs
siècles). Le nom „Fihna", M. H. poursuit, est un mot de la lungnc gothique,
qui était aussi celle des Gépides des bords de la llieiss et signilie „terreur"
{filma, tis-ftlnm est l'adjectif = terrifié, stupéfait; filniei, us-filmei est le sub-
stantif = terreur &c.) et le mot „film", a dû signifier déjà chez les Gé-
pides, peut-être aussi chez les Goths proprement dits , outre le sens de
„terreur" chez Ulfilas, une fée — une Nome ou une Valkirie, acception
païenne, que l'on ne peut s'attendre à trouver dans le fragment biblique
d'Ulfilas! 11 nous renseigne en outre, que parlant en sens patJiolot/ique, la fée
„Filma", comme nous la voyons représentée dans la légende du Banat, où
le malade l'invoque, «quand il reprend ses sens", n'est rien autre chose
que la „fièvre", les anciens Romains ayant aussi eu une déesse de la Fièvre.
M. H. nous donne ensuite les noms de la fièvre et leurs étyniologies dans
toutes les langues, en y mêlant toutes sortes de citations: Ovide, La fon-
taine, Vico, même le malheureux Job paraissent sur la scène, pour nous
démontrer le caractère jyfdhologique de la fée „Filma" ! M. H. nous dit ce-
pendant que, malgré toutes ses recherches, il n'a pu découvrir cette fée „Filma"
quelque part en Valachie, en Moldavie, en Transylvanie, qu'elle est donc une
propriété exceptionelle (proprietate excep^ionalâ) des lîoumains du Banat.
Le lecteur voudra bien juger maintenant lui-môme de ces déductions
paroxysmiques de M. Hajdèu. Nous nous bornerons à faire remarquer seulement,
qu'à tout autre homme, la circonstance, que les lîoumains du Banat con-
naissent seuls cette fée „Filma", déesse de la Fièvre &c., aurait paru très-
ûrange, mais à M. H., qui a été frappé de suite du caractère vieux-ger-
manique de la légende entière des Eoumains du Banat, concernant cette
fée „Filma", la solution (telle qu'il nous la donne) s'est présentée de suite
d'elle-même. (v. p. 29).
Nous tâcherons d'expliquer la présence de la fée „Filma" chez les
Roumains du Banat tout autrement.
Les Roumains de la Teme§ vivent au milieu des Serbes, qui forment
même la plus grande partie de la population du Banat. Les Serbes et les
Slaves illy riens en général ont une fée „Vila" (v. Karadschitsch , Lésion
serbico-lat. p. 61), à laquelle ils rattachent les mêmes vertus que les Rou-
mains du Banat donnent à leur „Filma". Les Serbes invoquent aussi leur
„Vila" {moliti se Vilama; cfr. aussi Miklosich L. psi. 63 et 560: molçtû sç
pcrenu, horsu, moksi, vilamï). Le serbe moliti se Vilama (vslave vilamï) est
le datif pluriel, que les Roumains du Banat ont changé en „filma", ce qui
est, dans tous les cas, beaucoup plus probable que la „Filma" des Gépides de
M. Hajdëu.
Préface. XVII
Dans les éléments Intina publiés en 1870, j'avais admis tout
mot roumain d'origine /«//«r, sans égard, s'il était passé directe-
ii»ent du latin dans le roumain ou si nous l'avions reçu par l'in-
termédiaire d'une autre langue. Dans le volume présent la distinction
(le ces mots et leur classement selon la langue qui nous les avait
donnés m'a paru de rigueur, pour ne pas manquer à cette bonne
loi et il cette exactitude que l'on est en droit de demander. Pour
quelques mots des éléments lutins j'ai modifié mon opinion; on
trouvera leur place actuelle en parcourant l'index roumain.
De même tout mot roumain, contenu dans les autres éléments,
a trouvé sa place dans la langue respective, d'où il nous est
venu diicctcmrnt. Les cas douteux à cet égard sont peu nombreux.
J'ai généralement reçu dans mon dictionnaire aussi les mots,
qui sont connus seulement en Transylvanie, dans le Banat &c., soit
selon mes renseignements personnels, soit selon le lexique de Bude
(ces derniers sont marqués de L. B.), en tant que ces mots sont
devenus d'un emploi général (non isolé) dans ces provinces.
Il y a certains mots slaves, mais surtout des mots turcs et
(/recs, pas très-nombreux, qui ne sont employés qu'en Roumanie
t't qui sont même inconnus en Transylvanie &c., mais comme la
Koumanie constitue la plus grande partie homogène et compacte
des pays babités par des Koumains, nous sommes, sans aucun doute,
en droit de considérer comme le véritable noyau de la langue,
le vocabulaire du peuple en Koumanie, sur lequel les autres
contrées roumaines, qui ont déjîl subi et qui subissent journellement
l'influence étrangère dénationalisante ^) doivent se régler.
Pendant le cours de mon travail j'ai vu la nécessité de faire
un imlex général roumain, afin de faciliter les recherches, qui
auraient été assez pénibles à cause des différents éléments avec des
alphabets séparés contenus dans l'ouvrage. J'ai donc abandonné
le système de renvoi aux mots respectifs, que j'avais commencé
pour une partie des éléments slaves, en priant le lecteur de vou-
loir bien consulter l'index roumain et les index des différents élé-
ments, pour tous les mots radicaux, c. à. d. non composés avec
des prépositions ou avec des particules.
Les différents index des Éléments contenus dans de ce volume
*) V. T. Maiorescu, Critice. Limba roniitn& in jurnalele din Âastria.
Hucuresci 1874.
XVIII Préface.
ont été complétés par Vindex des Éléments latins publiés en 1870.
J'ai apporté les plus grands soins à l'accentuation de chaque mot
dans l'index roumain ; quelques erreurs typographiques, qui s'étaient
glissées à cet égard dans le texte, ont été rectifiées dans Vindex^
ce que j'ai l'iionneur de faire remarquer très-expressément. On
voudra bien aussi prendre note des Additions et Corrections in-
diquées p. 724 sq. Les autres fautes d'impression, qui concernent
en général seulement les signes diacritiques du roumain, du
vieux-slave &c., (inévitables, lorsqu'on est obligé à lire seul toutes
les épreuves avec des yeux très-affaiblis) , se trouvent corrigées
dans les Errata.
Les signes diacritiques employés pour l'alphabet roumain, sont
les mêmes que dans mes Éléments latins et répondent, selon mon
opinion, à toutes les exigences, quoique l'alphabet se trouve être
en même temps le plus simplifié.
La transcription des lettres cyrilliennes du vieux slave, du
bulgare et du russe est celle adoptée généralement. Pour les
autres dialectes slaves les dictionnaires respectifs ont servi de règle.
La transcription des caractères turcs est la française, selon
les dictionnaires de MM. BiancJd et Kie/fer.
Pour les lettres albanaises j'ai suivi presque généralement
la transcription que M. G. de Hahn donne dans son vocabulaire.
Je ne veux manquer, en terminant, de remercier M. le Dr.
Jean Urbain Jarnîk de Vienne, du concours qu'il a bien voulu
me donner dans la rédaction des Index de ce livre.
A. C.
ABRÉVIATIONS. - LITTÉRATURE.
a.— adjectif.
lulv.- adverbe.
ag.s.— anf^lo-saxon.
alb. albanais.
ail.- allemand.
ancien — anciennement.
angl.— anglais.
autr. — autrichien.
baslat.— bas.sc latinité ou latin du
moyen âge.
bav.— bavarois,
bosn.— bosniaque,
bulg. — bulgare,
c. à. d. — c'est-à-dire,
ùech.— czèchc ou bohème,
cfr.— confer (comparez),
cig.— cigain.
conj —conjonction,
cp. comparez,
cr. dialecte croate,
dacor. — daco-roman.
dini.-- diminutif.
El. lat. ou 1.— Éléments latins.
csp.— espagnol,
fam.- familier,
f. féminin,
tig. Hguré.
tlam.- flamand,
fr. - franv^is.
goth.— gothique,
holl.— hollandais,
i. c. id est.
id. idem.
impers.— impersonnel,
interj— interjection,
inus.— inusité.
it. — italien.
lat.— latin.
1. m. préc. ou p.— lo m«)t précédent.
1. m. 8.— lo mot suivant.
lit.— lithuanien.
litt.— littéralement.
lomb.— lombard.
lorr. — dialecte lorrain.
macédor. macér.— macédo-ronian.
magy.— magyar.
m. masc— masculin.
nigT.— grec du moyeu âge.
mhall.— haut allemand du moyen âge.
muéerl.— néerlandais du moyen âge.
m. 8.— même signiHcation.
néap.— dialecte de Naples.
néerl. — néerlandais.
nfr.— nouveau français.
ngr.— nouveau-grec.
nhall.— nouveau haut allemand.
nord.— nordique (ancien Scandinave).
nsl.— dialecte nouveau slave ou Slovène.
mun. numér.— numéral.
y- pag-— page-
partie, part. — particule,
pcrs. — persan,
pic.— dialecte picard,
pi.— pluriel,
pol.— polonais,
pop.— populaire,
port, pg. — portugais,
poss.— possessif,
prép. — préposition,
prou. — pronom,
prov.— provençal,
ptr.— dialecte pctit-russo ou ruthène.
XX Abréviations. — Littérature.
q. qq. — quelqu'un. v. c. m. — voyez ce mot.
qch.—quelque chose. v. esp.— vieux espagnol.
rom. d. Gr. — roman des Grisons. vfr. — vfrançais.
russ.— russe, vgr. — vieux grec.
se. — scilicet. vhall. — vieux haut allemand.
serb.— dialecte serbe. vit.— vitalien.
signif.— signification. vnord.— vieux nordique, (ancien scan-
sing. — singulier. dinave).
s. e.— sous entendu. - vsax. — vieux saxon.
s. — substantif. vsl. vslav. — vieux slave.
v. — voyez. vulg. — vulgaire.
vb.— verbe.
L'astérisque * placé auprès d'un mot non-roumain indique que ce mo'o
est supposé ; placé auprès de certains mots roumains, il fait entendre que ce
mot n'est pas du langage populaire ou qu'il n'est plus usité.
Al. B. Alecsandri, V., Balade. 2 parties. Jassi. 1852.
— Doine §i lâcrimioare. Paris. 1853.
Al. poes. p. — Poesii populare aie Eomânilor. Bucuresci. 1866.
Al. Sgârc. — Sgârcitul lâsipitor. Dramâ. Jassi. 1863.
Al. Th. — Theatru. 4 vol. Bucuresci 1875.
Al. Past. — Poesii. 2 vol. Bucuresci 1876.
Alexi Gr. Alexi, J., Gramniatica Daco-Romana sive Valachica. Vien-
nae. 1826.
Arh. R. Arhiva româneascâ subt rcdac^ia lui Michail Cogalnicean.
2. edit. 2 vol. Jassi. 1860.
Aurelian, P. S., Teara noastrâ. Bucureçti. 1875.
Barc. Gr. Bardanu, S. P., Grammatik der romaenischen Sprache.
Hermannstadt. 1858.
Beld. Beldiman, Alecu, Eterie. (Insurrection grecque en 1821).
JassL 1861.
Bielz Bielz, E. A., Fauna der Wirbelthiere Siebenbiirgens.
Hermannstadt. 1856.
Bl. Blanchus , Franciscus , Dictionariuni Latino-epiroticum.
Roma. 1635.
Blau Blau, Dr. Otto, Bosnisch - turkische Sprachdenkmâler.
Leipzig. 1868.
Cant. Cantimir, Dimitrie, Descrierea Moldavici. 2. edi^. Ia§ii. 1851 .
Carte romaneasca de invâ^âturâ de la pravilele inipârâ-
teçti §i de alte giude^e eu zisa §i toatâ cheltueala a lui
Vasilie Vodâ. Editor: Gheorghe A. Sion. Boto§ani. 1875.
Catechismul cel mare pentru çcoalele românejtï din ^ara
ungureascâ. Buda. 1806.
Littérature. XXI
Kl. lat. (1.) Cihac, A. de, Dictioiiniiirc d'étyinoluKie ilaco-romanc. EU-
ments lutins compares avec les antres langues romanes.
Francfort s/M. 1870.
C. C. §. CW/<« viiilu a principatului Moldovei. 2. edi^. la^iï 1851.
C'od. Dial. CodrcHcv, Tlifwioru, DMognri franceso-rom&ncsci. 4. cdij.
lajiï 18.59.
Cod. Dict. . — Dictionariu Franccso-Romanu daprc edi^iiinca Dom-
nilor P. l'oienaru, F. Aron ;i (J. Hill, »poritu si adaa-
gitu co latinc^to dcpo dictionariulu lui Boistc. 2 vol.
la^ii 1859.
Cod. Crim. Coditl criminal a principatului Moldavieï. 4. edi^. lasiï 1858.
Cogalniceanu, M., Letopisi^ilo ^Srit Moldoviï. 3 vol. la^il
1845-52.
— Apararea Ministeriului din 30 Aprilie 1860 inaintea
adiinitrii elcctivo din lassi in 15 fi 17 Februarie 1861.
lassi. 1861.
Con. Conaki, C, Poesii. laçii. 1856.
Conv. lit. (1.) Convorbiri literare, sulat rcdac^ia lui lacob Negrnzzi. 12
vol. lafi. 1867-1878.
Curt. Curtius, G., Grundzttgo der griechischen Etyraologie. 3.
Aufl. Leipzig. 1869.
Dac. lit. Dacin literara subt rcdac^ia lui Mihail Cogâlnicean.
lasii 1859.
Dief. Goth. (G.) W. Dicfenhach, Dr. Lorenz, Vergleichcndcs Worterbuch der
gothi-schen Sprachc &c. 2 Bde. Frankfurt a/M. 1851.
Dief. Orig. (Or.) — Origines europaeae, die alten Vôlker Europas in ihren
yippen und Nachbarn. Frankfurt a/M. 1861.
l>iez Gr. Diez, Friedrich, Graniinatik der romanischen Sprachen.
3. Aufl. 3 Theile. Bonn. 1870 - 72.
I>iez D. — Etymologisches Worterbuch der romanischen Sprachen.
3. Aufl. 2 Bde. Bonn. 1869.
Dobrowski , J., Institutiones linguae slavicac dialecti
veteris. 2. éd. Vindobonae. 1852.
Leg. Imp. Donici , Andronaki, Colec^ie prescurtâtoare din legile
imparàte-^tï. 2. ediÇ. la^iï. 1858.
Dozij, lî. et EiKjiimann, Dr W. H., Glossaire des mots
espagnols et portugais dérivés de l'arabe. 2 éd. Leyde.
1869.
Duc. Du Cange, Glossarium raediae et inflmae latinitatis. 7 vol.
Parisiis. 1840—50.
D. C. — Glossarium ad scriptores racdiac et inflmae graecitatis.
2 vol. Lugduni. 1688.
Fick. Fick , Dr. Aug., Vergleichendes Worterbuch der indo-
germanischcn Sprachen. 3. A. 4 Bde. Gottingen. 1874—76.
Frunzcscu, Dimitrie, Dictionaru topograflcn si statisti-
cu alu llomiïnifi. Bucuresci. 1872.
Fuas. thiss, M., ZusammcnstcUung der suchsichcu, ongarischcn,
XXII Littérature.
walacliischcn und deutschen Trivialnanien in Sieben-
biirgen wildwachsendor oder allgemein cultiviitcr Pflan-
zen. Im Archiv des Vereins fur Siehenhurgische Lan-
desTcunde. I. Bd. I. Heft. Hermannstadt. 1843.
Graff. Graff, E. G., Althochdeutscher Sprachschatz od. Wôrter-
buch der althochdeutschen Sprache. 7 Bde. Berlin.
1834-46.
Grimm, G.d. d. Spr. Grimm, Jacob, Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl.
2 Bde. Leipzig. 1868.
(H.) Hahn, Dr. J. G. von, Albanesische Studien. Wien. 1854.
Hasdeu , B. Petriceicu, Cuvente den bâtruni , limba ro-
mânâ vorbitâ intre jl 550— 1600. Studiu i>aIeografico-
linguistic eu ohservatiuni filolof/ice de Hugo Schuchardt.
I. vol. Bucuresci. 1878.
Hehn. Hehn, Victor, Kulturpflanzen und Hausthiere in ihrcni
Uebergang aus Asien. 2. Ausg. Berlin. 1874.
— Das Salz. Eine kulturhistorische Studie. Berlin. 1873.
Ion. Cal, (C.) lonescu, L, Calendar pentru bunul gospodar. laçiï. 1845.
Kav. (Kab ) Kavalliotis , TJt. A., ITpwtoTZîtpta in Thunmann's Unter-
suchungen ûber die Geschichte der ocstlichen euro-
paeischen Volker. I. Leipzig. 1774.
L. B. Lexicon-Latino-Hungarico-Germanicum quod a pluribus
auctoribu.s decursu triginta et ainplius anuorum ela-
boratum est. Budae. 1825.
M. M. B. Marienescu, ^^. 3/., Poesia popuralâ. Balade Pesta. 1859.
M. M. C. — Colinde. Pesta. 1859.
Mikl. Rad. Miklosich, Dr. Franz, v., Radiées linguae sloveiiicae ve-
teris dialecti. Lipsiae. 1845.
— Die Sprache der Bulgaren in Siebenbiirgen. Wien. 1856.
Mikl. Gr. — Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachcn.
4 vol. Wien. 1852—76.
— Die Bildung der slavischen Personennamen. Wien. 1860.
Mikl. Runi. — Die slavischen Elemente ini Rumunischen. Wien. 1861.
Mikl. L. psi. — Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Vindobonae.
1862-65.
— Die Rusalien. Ein Beitrag zur slavischen Mythologie.
Wien. 1864.
Mikl. fdw. — Die Freradworter in den slav. Sprachen. Wien. 1867.
— Die slavischen Monatsnamen. Wien. 1867.
Mikl. Ngr. — Die slav. Elemente im Ncugriechischen. Wien. 1870.
Mikl. Alb. — Albanesische Porschungen. LU. IIL Wien. 1870—71.
Mikl. Magy. — Die slavischen Elemente im Magyarischen. Wien. 1871.
Mikl. App. — Die slavischen Ortsnamen aus Appcllativen. I. II.
Wien. 1872—74.
Mikl. Chr. T. — Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen.
Wien. 1875.
Mikl. Zig. — Ueber die Mundarten und die Wanderungen der
Littérature. XXIII
Zi^cunur Kuropas. I à YIII.40. und I à IV. b». Wieu.
1872-78.
MiU. In'it. — Ufbor tien Ursprung der Worto von dor Forni altjduv.
trût. Wien. 1877.
Alikl. tK't ft ti;if. — Ucber don Ursprung dor Worte von der P'oriii altftlov.
trèt et tiat. Wien. 1878.
MikI. Sti'ig. — Ueber dio Steigerung und Dohnung der Vocale in den
sliivischen Sprachon Wien. 1878.
Negr. Neynizzi, (!., PScatele tinero^elor. Jassy. 1857.
— Scrierile. 3 vol. llucurosci. 1873.
Odob. (Mubetfcu, A. J., <J»£wSo-xuvT)Yextxoî. BucureRci. 1874.
l'ail. S|i. l'idiii, Anton, Spitulul aniurului sau atiitiltorul durului.
'J. t'di^. (i broc. Bucure^tï. 18r»2.
l'an. l*. \ ■ — Culegero de provcrburï sau povcstea vorbiï. 3 p&r(i.
Bwcurcçti. 1852—53.
Ptm. S. (S.) çeziitoare la \arii sau c&l£toria lui Mo; albu. 2. edif.
2. pîir^i. Bucum^ti. 1853.
Panah. Panalildu in iirouiul ^i litia mica, la^ii. 1844.
Polyz. I>ict. PolizH (P.)ly8u) (i. A, Vocabular roniano-gemian. Brafov.
18.-)7.
l'ilii't. Ponthriaut , Raoul de, Dic^iunaru roniano-francesu. Bu-
curesci. 18G2.
l'ii'ii. I'. Pitmnul, Arune, Lcpturarïû runtînesc. 3 vol. Vicanna. 1862.
l'iiiii. 'ir. — (Jnuiiinatik der rmnaenischen Sprache. Wien. 1864.
lielnhold, Dr. C. If. Th., Noctes pelasgicae. Athenis. 1855.
(lî.) JioHsi du MunUdto, Liyure, Francesco, Vocabolario delta
lingua epirotica-italiana. Konia. 1875.
H'iohI. Itoexler, Dr. E. Jiobtrt, Die griechischen und tQrkiscben
Bestandtheile iiu Koniaenischen. Wien. 1865.
— Koinaoniscbc Studien. Leipzig. 1871.
^^•I>:id.>. Schade, Oscar, Altdeutsches Wôrterbuch. I.— VI. Heft.
2. Aufl. Halle. 1873—79.
Scbrtf. Si. A. Sihafarik; P. J., Slavische AlterthQiner. Herausg«gebeD
V. H. Wuttke. 2 Bde. Leipzig. 1831.
iSeiuneller. Solini. Schmeller, J. A., Bayrisehes Wôrterbuch. 4 Bde. Stutt-
gart und Tiibingen. 1827—37.
Sdiniidt Voc. Si-hmidt, Johaniu-s, Zur Geschichte des indogcmianischen
Vocalisraus. 2 Abth. Weiniar. 1871. 1875.
— Die Verwandtschaftaverhiiltnisse der indogermanischen
Sprachen. Weimar. 1872.
Sihmidt, lirrnhard, Pas Volksleben der Neugriechen und
des hellenischen Altcrthuins. I. Leipzig. 1871.
SfliiHli. St'huchardt , Hugo, Der Vocalismus des Vulgârlatein».
3 Bde. Leipzig. 1866-68.
"''*^- Somarera, A. da , Tesoro délia lingua greca volgare. 2
tomes. Parigi. 1709.
XXIV
Littérature.
Stani. D. Stamati , Tlieodor , Worterbuch der deutschen und ro-
manischen Sprache. Jassi. 1852.
— Pepelea seau tradiciunïnaciunare româneçti. laçii. 1851.
Stier, Th., Hieronymi de Rada carmina italo-albanica
quinque. Brunsvigae. 1856.
Sulzer. Sulzer, Franz Joseph, Geschichte des transalpinischen
Daciens. 3 Bde. Wien, 1781.
Soutzo Stat. (St.) Su^u Prin^ul Neculae, Noti^ii statistice asupra Mol-
daviei, traducere eu adâogirï de ïeodor Codrescu. laçU.
1852.
TJr. Uricariul cuprinzâtorû de hrisoave, ispisoace, anaforale &c.
§i alte acte de aie Moldovei §i Târei Roniânescï de pe
la anul 1461 §i pana 185 \ , publicate de Teodor Co-
drescu. laçii. 1852—75.
Vent. Ventoti, Wz^^-^-ti, retopyto?, XsÇr/.($v ôîyXoiaaov xîj; 'P(j)[xaY-/.îîç
7.a\ Ta?.À'.xrj; SiaXr/.TOu. 2 vol. 'Kv Bie'vvï) xrj; 'Auatpîa? 1804.
Vanié. Vanicek, Alois, Griecliiscli-lateinisches Worterbuch. 2 Bde.
Leipzig. 1877.
Vaniô. fdw. — Fremdwortcr im Griechischcn und Lateinischen. Leip-
zig. 1878.
Weig. Weigand, F. L. K., Deutsches Worterbuch. 3. Aufl. 2
Bde. Giessen. 1857—69.
Xylander , Bitter von, Die Sprache der Albancsen oder
Schkipetaren. Frankfurt a M. 1835.
TABLE DES MATIÈRES.
Page».
rrcfncc VII
Ahrrviations. — Littérature A'/X
Elcments Slaves 1
FAémcnts Magyars 475
Kh'mcnts Turcs 541
EU'mcnts Grecs-moderne 632
Elcments Albanais 714
Supplément 722
Additions et Corrections 724
Index Roumain 725
Index Latin 77<S
Index Lithuanien 785
Index Vieux Slave (slavonj 7S5
Index Bulgare (modernej 793
Index Busse . 794
Index Petit-Russe 795
Index Slovène. Croate. Serbe 796
Index Polonais 757
Index Tchèque 799
Index Magyar S 00
Inde.v Turc S03
Index Grec-moderne S09
Index Albanais S13
Errata S14
Éléments Slaves.
A
^«^
Abie, adv., à peine , avec peine, péniblement, difficilement ;
isl. aliijt' statim, russ. abie.
Aciuez, il, vb., a se ^-- se réfugier chez q^jauprès de q.,
abriter; (Negr. 93; ^'acin ia/il en sf lor turme in mun ^ii inve -
cinaj^i); vsl. utècati, utêcati se, utèkati, utesti-utekîi fugere, au-
fugere, tt'kati currere; icch. uteci se se nfwjicr.
Adamàscà, damâscà^ s., damas; rttss. adamaàka, ptr. ada-
masokû, jf>o/. adainaszek, àch. damasek, cr. srrb. daniask, demesk,
daniast, nsl. damasek, damâst, tamasek; — it. damasco, da-
iiKisto,/)'. damas, iiilat. damascus, ail. damast; de la ville de
l>(i)n(isn(s, lieu d'oii»;ine de cette étofte.
Ademànesc, udcmcncsc, ademinesc^ vb., v, momesc.
Adïe. ;'i, vb. imp., souffler légèrement (du vent); (Al. D. 12G:
ta vintul ce adïe; Pan. Sp. 5. 30: in fa^â ne adïe); pol. odwiat*,
o.hviewac- souffler en face (du vent); vsl. vèjati flare; v. Curt.^ 587.
Aglicà, (((/liciu, d(/li.^, s., Primula off., primevère; cr. sert.
jaglac, jaglika id.; cfr. jagnjac (jagnje) ugneau et nsl. ovfcica
/irtitc hrcbis, primtTcrc.
Agne|, s., bostie (agnus sanctus); vsl. agnïcï, jagnïcï agtius;
niss. agiiecfi agneau, hostie; lat. agnus; cfr. miel, El. 1. 164.
Agrif, s., groseillier vert, raisin vert; ngrii^d, s., groseille
Nortc; agii^d ro.^d groseille; nsl. agrès groseille verte, groseille;
srrb. grès, gresa, ogresta raisin vert; rtiss. ptr. agrusû, pol.,
agrest, ècch. agréât, angrest, magy. egres groseille verte, raisin
nrt; alb. gbréstë raisin vert; omphacinm (Bl.); mlat. agresta
sirop de raisin et de fruit; it. agresto, frioul. greste, esp. agraz,
pg. agrayo, prov. agras, vfr. aigret, itûtall. agrâz une sorte de pts
aigre; du lut. acer; V. Diez D. P 11; Mikl. fdw. 1., El. I. 3.
Ahôtnic, a., s. v. poftà.
1
2 Éléments Slaves.
Aidôma, adv., v. avidoma.
Aiavea, aievea, adv., v. ivesc.
Afndine, adv., ailleurs; vsl. intide alio loco; (inû alius); russ.
indë, pol. indzie, indziéj, cech. jinde, nsl. indje ; v. Curt.^ 426.
Ajumesc, vb., v. mijesc.
Aleân, a., s., insidieux, ennemi, envie, chagrin; (Al. B. 2.
97: ce ma scapâ de alean ; Th. 82: sa i spue aleanul sufletului; 928:
ca sâ'mi alung aleanul); vsl. alïnû insidiosus; iisl. jalen envieux,
jal envie; cr. jalan envieux; cfr. magy. eWen ennemi, adversaire;
V. Mikl. fdw. 21, qui cp. turc âl fraude.
Aiivâncà, aUvânià, s., ramequin, raton, pâté au fromage,
petit gâteau, culbute ; alivenci pi. sorte de danse rustique, comme
la hora, pendant laquelle hommes et femmes se versent mutuelle-
ment à boire ; (Al. Th. 52: sa ma a§tep^i eu alivenci pe când m'oiû
intoarce; 601: câte o data alivanta pe spinare = culbute); a
cadé alivanta-plàcinta ca o broascà faire une culbute comme une
grenouille ; cech. nalîvanec, nalîvenec, nalévanec, livanec, petit gâ-
teau moidé, [fondu), du vb. liti, vsl. liti, lijati fundere; lit. pa-
lètinnis omelette; l'acception de cidhide est déduite de la manière
de faire ces petits gâteaux, que l'on roule ; v. leit, leicà, sleit.
Almâr, armar, s., armoire; pol. almarya, cech. almara, al-
mëf, armar, jalmara, nsl. omar, cr. serh. orman, ormar, magy.
almariom, ngr. àpjiapt , alh. armar, it. esp. pg. armario, vfr. al-
maire, aumaire, angl. almery, ambry, ail. hav. aimer ;. du /a^. ar-
marium {arma) ; le mot dacor. n'est connu qu'en Transylvanie ; v.
El. 1. 16.
Alti|à, s., épaulette d'une chemise; cr. serb. latica coin d'un
vêtement; ptr. pol. lata, latka, èech. lâta, lâticka, lâtka pièce,
morceau de ravaudage; lâtati, plâtati rapiécer, du vsl. platu,
platïcï pannus détritus, platïno lintim ; v. Curt.^ 676.
Amunf|ie; amomtie,^., munition; russ. ammunicija, pol. amu-
nicya, fr. munition, ail. munition, du lat. munitio - munire garnir
du nécessaire.
Andreiu, Indreiu (Indrele), s., mois de St. André, Décembre;
nsl. andrejscak, andrejscek, magy. szent Andrâs hava, alh. sën
Endré, se ndëré St. André, Décembre ; it. sarde sanct Andria No-
vembre.
Amu|, vb., v. sumut - smintesc.
Apestesc, pestesc, i, vb., tarder, temporiser; vsl. opozditi
Kléinents 8lave8. 3
tiirdare^ procrastinnrr; pozdô, pozdo aero, pozdéti Sfro aliquid
farrrr; pol. ()\)ôh\'\C, o\»)i(\'u', rech. 0|)OZ<liti, po/diti,
Aràpnic, hnrdjmic, s., j,Mai»d touet de piqiieur; rus8. arap-
iiikn, ;>o/. harap, harapuik, /^ech. harapnik id.; le mot parait être
ftirfdtr.
Aréndà, orhnhn, orîndiï, s., bail, terme, cabaret loué; • aren-
(lâr, orhuïnr, areiiââ^, orîmhi.^, 8., fermier, métayer; russ. pol.
nsl. cr. scrb. an'iidu hail, pir. arcMida, oranda; randar fermier;
lit. randa, randc^rus ; mafiy. ârciida , ârendàs ; mlut. aremla prae-
tlinm in ccusutn scit rciulam <l<iiiim, du lat. ud reddita, dont aussi
//. n'iidita, esp. prov. renta, fr. rente, (Ut. rente; v. El. 1. 15.
Armar, s., v. alniar.
Aromesc. vb.. v, luijesc.
Ar^i, s, j)]., V. harti.
Asfintesc, vb., v. sfetesc.
Asmut. (isniu^, vb., v, suniut - smintesc.
Astàvesc, vb., v. stâvesc. \ ^
Astruc, astuir, d, vb., enterrer, ensevelir; (Dr. 5. 241: carele ^-"*^ "-
este acolo astrucat) ; cfr. vsl. sfikryti (kryti) ahscomlere, occuUaro;
cfr. vgr. y^ xpuKtstv ou xaXuTtTsiv nva; astruca .serait alors pour
nscrnta; le a est simplement prépositif; Mikl. L. psi. 319 cp.
Iri/li avec xpÛTiTSiv.
Asvârl. asvffl, vb., v. svftrl.
A^apoc. s., \ . ojapoc - ^eapîl.
A^ipesc. /, vb., sommeiller, roupiller; cfr. vsl. supati dor-
mirr, /asypati obdonnisccrc^ nsl. zasipiti aopircy v. Curt.*^ 391.
» Avgust, s.. Août; vsl. avîigustû, russ. avgustfi v. El. 1. 20.
)(^ Avidéma, aidôma, adv., de même, pareillement; vsl. vidomQ
risihilis: de vidèti viderc; v. videnie.
Azbuche, s., uzhucoavnù,^ s., v. buebe.
B
Ba, bai, adv., conj., non, même, déplus, mais; ha nu point;
ha usa si fait; bn zn t en vérité; ba incà mais encore, même;
Im^rus.^. àrh. ba, pol. ba, baj mais, comment, même, cer-
tainement.
1*
4 Éléments Slaves.
Baba, s., vieille femme, sage-femme, poutre, étai, soutien,
une sorte de gâteau ; haba oarbà, baba mijà colin-maillard ; baba
Dochie ou zilele baba giboulées de Mars ^) ; - babachie, bâbàrcà,
babàiie, bàbicà, bâbità, bàbornità, btibuqcà, s., vieille femme;
babar, s., homme efféminé ; - bàbi^a, s., Pelecanus onocrotalus , ^é-
\\Q,2iw\ -bàban, a., vieux rabougri; - bàbi^i, pi. f., flux de ventre;
batcà (pour babcà), s., souricière, chaploir, denier, pélican; vsl.
baba anus^ avia, obstetrix^ lit. boba, bulg. russ. ptr. pol. nsl. cr.
serb. baba, babka, cech. magy. baba, aïb. babe tante; ngr. Papa
grand' -mère ; le mot a en russ. ptr. pol. cech. aussi les accep-
tions de mouton, Me, demoiselle (mécan.), poutre (russ. babki,
pi.) gâteau (cech.) ; pol. slepa ou ciuciu babka, mzyk, cech. slepa
baba colin - maillard ; pol. babiarz, cech. babâr homme efféminé]
bulg. babici pi. douleurs gastriques; russ. ptr. pol. h^hdi, pélican; pol.
babka chaploir, denier , serb. bapka vieille monnaie, niagy. babka,
batka denier; turc babka vieille monnaie polonaise; cfr. fr. baba
gâteau de raisin, pélican blanc; cfr. babac, babacà El. turcs.
Baba, Baba-rea, Babe, Bâbaita, Bâbana, Bâban,
Babe, Bâbeni, Bâbe§, Babiceni, Bâbiciu, Bâboi,
Bâbusa, Bâbu^, noms de localités; v. Mikl. App. 5,
Baftà, boftà, boft, s., panse, bouffissure, tubérosité ; - boftuesc,
biftuesc, ghiftuesc, i, vb., a se — se gorger; (v. Beld. 118: vrînd
eu bani sa '1 ghiftueascâ; Con. 281: ghiftui^i de patimi); cech.
bachor, bachof, baroch^a«5e; bachorac, bachrac, barochâc, bachâc,
ventru, pansu, gros pansu; bachoraty, bachaty, pol. bachurowaty
ventru, bachur ragot; cfr. boch carcasse d'un animal; nsl. boh
lard, cfr. vhall. baclio, pacho, mlat. baco, vfr. bacon, ail. bav.
bâche, bachen flèche de lard, jambon.
Bahadîrca, s., bégueule; cfr. ntss. bogatyrka, j9oZ. bohatyrka,
cech. bohatyrka héroïne ; russ. bogatyrï, ptr. bohatyr, pol. bohater,
bohatyr , cech. bohatyr héros , du turc behadîr héros , guerrier,
vaillant; v. Mikl. fdw. 6.
Bahmét, s., cheval tartare; (v. Al. B. 1. 25; 2.53; de bah-
1) Lé Vi3 Mars est la fête patronale de la St. Eudoxie (église orientale),
qui, selon la croyance populaire, secoue ses pelisses pendant les premiers 12
jours de Mars; la même tradition populaire se trouve sur les bords du Ehin
pour le mois de /'evrier; le peuple dit: »die Spoerklerin secoue ses robes«
de Sporkfl février; v. Grimm, Gesch. d. d. Spr. Nr. 90, Weig. 2^ 764.
Kléments Slaves. '>
meti ( li jM'iii rn'li); //<.s.s. liulimatO (jrami clieval turtarc„ pol.
rijch. biulmiiit; If mot est tartare.
Bahnà, s., marécago, marais; -hithnos, a., marécageux; - bah-
>irs(% /, vl)., use — (lovtMiir man'cageux ; - hahnirv, f., rroupisse-
ment de l'eau; rnss. ptr. pol. bagiio, èt:ch. bahno marais-, balinéti
devenir marvcagrux', v. Mikl. fdw. 4; - cfr. ail. bacli, dor, die,
ruisseau, «jui est employé provincialement pour toute eau, cou-
liiiite au stagnante.
Hahna, liahne, liahnari, Hithuilçeni, Bahneni,
Hahni^oara, cfr. aussi Bahluiu, Bahluie^, noms de ri-
vières et de villages: v, Mikl. App. 7.
Baie, s., bain, baignoire, mine, minière ;- i»(ïj«.j, s., mineur;
banitâ, s., boisseau, (mesure de blé do 0,215 hectol. en Moldavie
• 1 de 0,33963 hectol. en Valachie); - sbancà, ehancd, s., ven-
touse ; vsl. banja hulmnim, rnss. nsl. cr. svrh. banja, hulg. banj
hain\ pol. bania bain, vase bontbc-vcntru , baignoire, ptr. banna,
bannicja baignoire, cech. bâfi, bànë vase bombé, bouteille, baig-
noire, mine, mayij. bânya mine, alb. biinjjf' bain, turc bana bains
iV eaux chaudes naturelles; pol. banieczka, ècch. banèt5ka, baniêka
rase bombé-ventru; russ. banka, pol. banka, èech. baftka, ptr.
banja, banjka, niagy. bânka ventouse; bânvâsz mineur (d'où bjliaç) ;
les mots slaves viennent du vhall. wanna , nhall. wanne , mlut.
lianna caisse (cfr. îat. vannus, fr. van) selon Mikl. L. psi. 11;
V. Kl. 1. 21; -Mikl. Kum. 52, Magy. 23, fait dériver sbancit
(/bancà) ventouse du vsl. cbanft, evanfi sextarius; le s (z) du mot
dacor. est simplement prépositif, cfr. sbanj^ (v. c. m.) :^ bau^\ v.
hnn monnaie.
Baie, Baia de aramil, Baia de fer, Bàieni, Baiegti,
noms de localités, rivières; v. Mikl. App. 0.
Bàiguesc, vb., v, buiguesc - buiac.
Bàlàbànesc, bàlùlàesc, bdnàndesc, i, vb. balancer, braudiller,
brimbaler; a umbla bàlabanind. bûlàlaind aller les bras ballants,
battants; (v. Al. Th. 420: sa balalîlesti ca intr'un suman); - bala-
Idu, a. s., relâché, flasque, niais, flâneur; cfr. /></•. valandati ^an-
diller. aller nonchalamment; ru^s. valanditïsja lambiner, chipoter,
1 tV. balbesfi flâneur, bolobanù farc«w, pol. balanda homme lent,
maladroit, nsl. balanti»' battant d'une cloche.
Bàlàcàresc, bldciircsc, blOiâresc, », vb., babiller, jaser, caqueter;
6 Éléments Slaves.
russ. balagiiritï, balakatî, ptr. balaguriti, pol. balakac, cech. ba-
lakati id.
Bàlàcesc, «', vb., gargouiller; (v. Odob. 184: bâlâcind pe
ploaie §i pe sloatâ); Imlg. balakam id.', cfr. baltacaesc - baltâ.
Bàlàesc , beeesc , behàesc, i, vb. , bêler ; vsl. blëjati balare,
bulg. blejû, russ. blejatï, cech. bleji, bléti, nsl. cr. serb. blejati,
pol. beczéc, bekiif^c; v. blchàesc, blehotesc.
Balagàn, balahdn, s., baraque; - baragladin, a., impudent
comme un arlequin - histrion , sobriquet donné surtout aux Ci-
gains; (v. Al. Th. 938, 940, 1132); russ. balaganû baraque
d'été des hamtchadales, échoppe de saltimbanque dans les foires;
balagennyï de saltimbanque ; cfr. Baragân, s., plaine très-étendue et
inculte dans le district de lalomita, entre le fleuve lalomita et
le Danube, et puis lieu inculte, désert en général; un camp de
»balagans ou baragans«, c. à d. de baraques de Tartares etc. no-
mades a existé peut-être un jour dans cette contrée, qu'on a nom-
mée ensuite le champ des »Baragans«':' (v. Pan. P. 2. 44: câ
nici oae nu tunse, ci'n baragan pe câmpie, pâscand le a smuls'
(lâna) ciulinii);
Bàlaiu, a,, v. balan.
Bàlàlàesc, vb., v. bâlâbânesc.
Balamût, a., sot, niais; russ. balamutû , ^o?; èech. balamut,
lit. balamutas radoteur.
Balân, balaiu, bdldn, bàlaiu, a., (pour bealân), blond; cal
^^cdan cheval blanc; - beiesc, ?', vb. , écorcer un arbre, écorcher,
ôter la peau, équarrir; - bilesc, (ghilesc) i, vb., blanchir, herber;
a se bïli pe fatà se farder ; - bilcalà, (ghileala) , s., fard blanc,
(v. Al. B. 2. 92: pune 'ti fata la ghileala); - bilire, bilitoare,
bilitorie, biliturà, s., blanchisserie, blancherie; - bilosesc, (ghi-
losesc), /, vb., farder; (v. Al. 415: se ghilosegte); - bilosealà (ghi-
losealâ), s., fard; - bel^ità , s., Butomus umbellatus , butome ; (les
fleurs sont blanches); - vsl. bëlii albus, bëliti albare, bëlilo
cerussa, bëlostï albor; cech. bily albus, bëlan fard blanc; bulg.
beli, nsl. bëliti blanchir, écorcer, peler, écaler; cech. bëliti, biliti
blanchir^ herber, farder; russ. bëlitïsja mettre du fard blanc.
Balan, Balaie, Bâlana, Bâlânel, Bâlâneasa, Bâla-
neasca, Bâlânegti, Bâlânoaie, Belina, Belisa, Beli-
tori, Bilega-mare, noms de beaucoup de localités, forêts,
montagnes, sources; v. Mikl. App. 12.
ï'^lénieiits Slaves. 7
Balança, s., v. piilitit.
Bâiârie, s., plant»*, mauvaise herbe; (v. Pan. P. 3. 44: ait
niiros dit tloarea s' ait miros dft bîllflria; Sp. 4. 10: au crescut
tôt hillitrii); vsl. bylije, hyW planta, hrrha, bylijanfl, bvlïnfi hrr-
hav, plantarum, (byti esse); rnss. byll, bylina, pol. byle, byliiia,
rch. byl, bylf, bylina; cfr. alh. bfmë, bfrf? plante.
Balâur, s., dra^jon, hydre; cr. serh. blavor, blavur, blaor,
bl(ti" srrjxnt ; cfr. vffr. ipéXtop monstre.
Bàlbâesc, hilhàesc, hUfnesc, i, vb., bégayer, balbutier, bre-
douiller; - bàlhàila, s., bègue, bredouilleur; vsl. bftbati-bftbljjt
lilncsitm esse; ImhVivVi hîacsus; />«///. bnbli hrgnypr, bfibljo , bHbla
hlguc, vv.ch. blaboliti, blaboniti, blabotati. blblati. blbotati, beb-
lati; blb, blbla(^ bègue; iisl. babljati, blebetati ; pol. balbod
hrffHc, b^'blii-, beblic' (jargomllcr , hrvdoniUcr] cfr. nlh. bélbcrc,
l»elM)oiikj bhjnc, belbet, belbezoues halho, belbettouem, belbezzouein
Imlhdtare (R.) selon Mikl. Alb. 11. 4 du lat. balbutire; - bàlbu^esc,
IxXlbomr selon L. B. ne sont pas des vocables dacor; v. bolboro-
scsc, bulbuc.
Bàlbor, bàlboarc, s., v. blabornic-bob.
Baie, s., bave, salive; a ciirge balele cuiva saliver; - bàlos,
a., baveux; - bttlesc, imbàlesc, i, vb., baver, saliver; a imbàli
iortnl humecter le fil en filant; serb. baie, bala pi. f., cr. bala
id., balav baveux, baliti baver', cfr. it. bava, esp. pg. baba, fr.
l.avr: V. Diez D. F 60; cfr. h'diga.
Balércà, barilcit, s., baril; vsl. barilo dolium; russ. barilo,
l)arilok, barylka, ptr. barilka, pol. baryla, barelo, barylka, barelka,
nsl. cr. serb. barilo, ngr. fXTiapsÀa, ^apIXa, ^apIXi, ^apaXax», alh.
'>oiirîl, bourjl, variele, (R.), it. barile, esp. pg. barril, fr. baril;
sp. barrai grande bouteille, barrica, fr. barrique tonneau-, mlat.
I)arillus, barile, mhall. barël; v. Diez D. P 56; v. buriu, burloiu.
Bàligà, s., bouse, fiente, excrément: - bâlig, «, vb., a se bùligd
ticiitcr: - bàligdr, s., fumier, tas de fumier; - biiligôs, a., mou
(onnne la bouse kc\ -bàlicàresc, i, vb., (pour bâligSresc), salir,
Itarbouillor; a se — fienter : cr. serb. balega fiente, balegati firnter:
ptf. haloli ; alb. bdighc, bcigheljc fiente des boeufs, vaches &c ; cfr.
Baltà, s.. bSlti, pi., bourbier, marais, marécage, étang, lac:
u remunr baltà rester stagnant, être abandonné, remis; (v. Conv.
1. XI, '22: §i insuriUoare remàne baltîi); trebile zac baltà (pour
8 Éléments Slaves.
ca balta) les affaires languissent ; (cfr. it. stagnare , stancare, fr.
stagnant - étancher de stagniim) ; - a làsa pre cineva in haltà lais-
ser q. dans le bourbier; - hcïltac, hàlJiac, bulhac (Ion. C. 153);
hàltàu, hulti!^, s., marécage; - hàltoacà, s., mare, bourbier; - bàl-
tàrie^ s., grand marécage; - hàltàret, hàltos, a., marécageux ;-
bàUdcàesc, i, vb., gargouiller, patrouiller, barboter, patauger; -
bàtlan, s., aussi hatlan de stuh (roseau) Ardea stellaris ; - hàtlànaq,
s., Ardea minuta ; - hdtJanos, a„ §oim hàtlànos Milvus ater ; cfr. cech.
blatâk, magy. batla scolopax gallinula ; iHs falcinellits ; - vsl. balû-
tina lacuna, stagnum, blatina, blato palus, blatïnu paludis; russ.
boloto, bolotina; ptr. boloto, balta; pol, bloto, cech. blâto; blatiti
salir de houe ; nsl. blato, blatiti ; cfr. bloja boue, marais ; serh.
blato ; cfr. lit. bala, balâte marécage ; mgr. pa'Xxrj palus ; plaXtcj^irjç
palustris, (D. C.) ; ngr. ^aXtoç inarais; paXtojvoj devenir . maré-
cageux ; alh. balt, balte, balte, bâljtë, bâjtë, liinon, bourbe, boue,
marais; cech. blaton, blatnë, blatno, serb. balatin, balatina, bala-
tino jezero, magy. balaton, ail. platten - see lacus Balatinus {vsl.
blatïnu) ; cfr. magy. balta - vâr (géogr.) ; cfr. lomb. palta, pantano
marais-, turc bâltchyq bourbe; v. Mikl. fdw. 4, Magy. 20; Ngr.
11, où il dit, que les vocables ngrecs et dacor. sont albanais et
non slaves, parceque ^aXtr^ n'aurait jamais pu se développer du
slave blato ; cela ne peut être juste que pour le mot ngr.
Balta, Baltane, Bâltaregti, Bâlteni, Bâltegti,
Bâlti^a, Bàtlan, noms de marais et de localités; v. Mikl.
App. 14.
Ban, s.. Ban de Crajova (autrefois), plus tard un titre de
noblesse (boierie); -baniqor, s., autrefois sous-ban, espèce de pré-
fet dans le Banat de Crajova; (v. Sulzer 3. 123, 128); - banat,
s., banat, dignité de ban, territoire appelé Banat (Crajova, Te-
mesvar) ; vsl. banû banus , pol. cech. nsl. croat. serb. ban, magy.
ban, mgr. ^ocavoç, /iTzavoç banus, dignitas apud Servos, Hungaros
(D. C); V. Mikl. Ngr. 12; Magy. 19.
Ban, Bâneasa, Bâne§ ti , Bânila, Banov, Banovca,
B a n V i t a , noms de beaucoup de localités.
Ban, s., monnaie, denier; bani, pi., deniers, argent, numéraire
en général ; - bàni.^or, bantit, bànu^el, s. dim., bànut in ou germe
d'un oeuf; - bànuti, bànutei, pi., Buxus sempervirens ; Lysimachia
nummularia; - bànàrie, bànàrit, bcïnet, s., grande somme d'ar-
gent; bànesc, a., bàneste, adv., bànos, a., riche, pécunieux; ^oZ.
Klémcnts Slaves. 9
bail denier; le mot «loit étio un rapport avec le ccch. nuiffij. bànya
inuic\ (tV. mnffi/. hâiiyol monnayer, battre monnaie; v. taie.
Bânânâesc, vb., v. billilbilncsc.
Bandi^à, s., v. baixlil.
Bandraburâ, hamb-ahurcn , s., pomme de terre; cech. bainlor,
bainlûr, brambor, ptr. bandurka, inandobiirka «/., cfr. ail. Onmd-
binic, nsL lvroni])ir j^oire de terre.
Bani|à, s., v. baie.
Bantâ, pnntd, pcantà, s., bente, pcntv, pi., bande, fers, liens;
(Pan. S. 2. 15: sa'l pue in bente); - hândi^fl, s., arrêt (liorol.);
sbanjl, s., bando do fer ; - sbân^uesc, /, vb, garnir do baiidos de for,
ijarnir, ajuster on général; (Al. Th. 413: cum nu s'a sîlturat de
^bitn^uit; 938 : numai la sbîlnhiituri ti' i gSndul); - panglica, ;^'n//-
ticà, s., bandolotto. ruban, tirant; (Pan. Sp. 3. 13: nit-i la coadà
panglicelo); rtt.ss. bantfi rnhan, pal. bant, bande., cercle, crampon
de fer, âech. pant bande de fer, pentle, pentlfk ruban, nsl. cr.
pantlika, scrb. pantlyka, ptr. pantlyk, pantlyèka, mcf/if. piint bandf
de fer, pantlika raban, vgr. T.Ci\-K\/.ci, du rhalL bant, pant, wludl.
band, nhall. band, dial. autr. pantol (dimin.); - Mikl. Kum. 42,
li. i)sl. 765 déduit peantà du vsl. pato campes.
Barabanâ, s., tambour; rnss. barabanfl id.; v, darabamX.
Barabu|à, s., pomme de terre : ptr. barabolya id. ; cfr. mmjy.
baraboly chaerophyllum btdbostim; v. baraboiu, El. magy.
Bàracà, s., v. burucà. Baragan, s., v. balagan.
Baragladin, a., v. balagan. Bàrdàhan, hûrdan, s., v. bort.
Bàrfesc, vb., v. vitlfa.
Bârglâ, bhgJû, bràghl, s., branche de tisserand , ros, rot (tiss.) ;
rnss. ptr. berdo, pol. bardo, berdo, èech. scrb. brdo, nsl. cr. bèrdo,
niagy. borda peigne de tisserand, du vsl. brftdo clivas.
Bàrligat, a,, v. vârligat.
Bàrlog, bràlog, s., repaire de bêtes fauves; vsl. brulogu lu-
strum ferac ; russ. borloga, morlogu, morluga (dial.) jytr. berlôgu
litière , pol. barlog, èech. brloh, nsl. cr. bèrlog, scrb. brlog, magy.
barlang ; alb. borljok , borlôk fonda , morcia , feccia , braco,
hrago, (K).
Bî^rlog nom do plusieurs localités; v. Mikl. App. 3.5.
Bàrnà, s., solive, soliveau; vsl. brttvïno snpercilium, frabs,
raiis; balg. brflvno, russ. bervno, brevno, ptr. berveno, pol. bier-
10 Éléments Slaves.
wiono, bierzwiono, ccch. bî'cvno, nsl. cr. bèrvno; serb. brovno ; niag}/.
berena cloison faite de soliveaux.
Bârna, Barne, Bârnova, Bâriiovei (lunca), nomsde
localités; v. Mikl. App. 39.
Bàrne|, s., v. brau.
Barzà, s., cigogne; cfr. j^ol. bag cigogne noire, bocian, russ.
biizanu, cech. bofan, bocân, sorahc huczèii, hosn. boccjân cigogne;
ptr. bocjanû héron, buzïko, buselï, buzëkû cigogne.
Bàrza, Bârzenii, B{lrze§ti, Bârzie noms de localités.
Basn, hasm , basnà, s., conte, mythe, îaMe; - hdsnesc, (has-
I nuesc, bâsmuesc), i, vb., conter des fables, faire des contes ; - hàs-
j na§, a. s., plaisant, facétieux, railleur, farceur ; vsl. basnu fabula ;
basniti, bajati fabulari, obavati incantarc, bitlg. basen, russ. basnï,
Il basnja, ^o7. basn, cech. bâsen, basniti vb., nsl. basen, basna; v.
^ Curt.3 407.
Bafcà, s., ôtt-s^e, pi., souterrain, voûte, magasin, hâsiion ; pol.
baszta, cech. ptr. basta, russ. basnja, magij. bàstya bastion, de
Vit. bastia, mlat. bastia, prov. bastio, fr. bastion, ail. bastei, du
mlat. bastire, irrov. vfr. bastir, fifr. bâtir; cfr. vgr. ^aa-dQtiv ap-
puyer, étayer-, v. Diez D. I^ 58; El. 1. 23; v. baston El. ngr.
Baftinà, s., lieu natal, bien-fonds, immeuble, patrimoine; lit-
cuitor de basftinà aborigène ; - bu^tina^, s., aborigène ; bulg. basta
père, bastin de père, paternel; bastinijû héritage; vsl. bastina
hereditas, bastinu patris; nsl. bascina, serb. bastina lieu natal,
bien-fonds, patrimoine; cr. bastina bien-fonds, héritage, bastinik
héritier, ptr. batïkôvstina héritier, héritage, alb. bastinë, bastine
tenuta. possessione (K.), ager (Bl.); v. Mikl. fdw. 5, Magy. 19; v.
baciu El. magy.
Bàtà, bîtà, botà, s., gourdin, houlette; (v. Pum. gr. 51, Pan.
P. 1. 52); - bâté, s. dim., Typha latifolia ; - bat, botàu, s., bâton,
(Al. B. 2. 82: eu botâul le m;mâ); - buticas batif^or, s., - bà-
tucà, s., estomac de volaille ; - bàtdg, s. Gadus morhua (cfr. ail.
stock-fisch merluche); - bàtogesc, i, vb. sécher des merluches;
(Al. Th. 807: e§ti bâtran, ostenit, bâtogit); vsl. butû sceptrum,
batogû, batokû baculus, flagellum ; lit. batagas, bulg. bat, russ.
botû, botogu, batogii, pol. bat, batog, batég, patog, patok, cech.
bat, batoh, nsl. bat, batii^, batina, bot, cr. serb. bat, bâta, batina,
batica, bota ; batak cuisse de volaille, batok poisson, séché, magy.
bot, bôta bâton ; kâkabot Typha latifolia (kâka jonc - bot bâton).
Eléments Slaves. 1 1
Bàtâlàii, s., liouiiiK' olV»''ininé ; d'r. (rch. bsit'uhi imhnulr. unn^i,
(le hiiloliii se lamhintr &«•; selon Die/ Gr. I"' 110 du vgr. ^a'ta/.o;;
le dacor. n'a reçu aucun mot direct, du vgr.
Batcâ, s., V. liabîl. Bâté, s., v. batà.
Bâtian, s., v. lialtil. Bàtog, »., v. l)àtà.
Bàtreag, s., v. bedreag. Bdtucâ, s., v. bdt.l.
Batuç, s., V. botus — botincà. Bâ|, s., v. bJîtil.
Bazacônie, s., inconvenance, indécence, malbonnéteté; (Al. Th.
H)70: cum poti sîl 'ti inchipucçti asemenea bazaconii); vsL beza-
konije inif/iiifas, injuria, (bezfl-zakonije) ; rttss. bezzakonic.
Bàzdâganie, s,, v. beznîl.
Bâzdoacà, hàziloagà^ s., v. vâzdoacil.
Bechet, s., piquet de frontière, surtout près du Danube; riiss.
piketfi, pol. pikieta, ail. piket. du fr. piquet n= petit pieu, plan-
ton, poste (diin, de pique).
Bechet, nom de beaucoup dé piquets, de villages.
Becisnic, a., v. cinste.
Bedreag, hàtrcag, s., forme de cordonnier; cfr. vsl. bedra,
bedro fémur', rtiss. bedra hanche, pol. biedro hanche, reins ; èech.
Ix'dro reins-, nsl. cr. serbe bedro cuisse.
Beesc, hehàese, vb., v. billiiesc.
Bejenie, (hàjenie. pour heajenie) , s., migration, émigration;
hejcnesc. hejendresc, i, vb., émigrer, s'exiler; - hejènar, s., émi-
grant, émigré; - pribeag. a. s-, fugitif, transfuge, réfugié, vaga-
bond; - prihegisc, i. vb., errer, aller errant, courir ça et là, va-
gabonder; prihegitor, a., pasere prihegitoare oiseau émigrant— de
passage: - sbeg, s., rassemblement, cohue, foule, divertissement:
shngneac, /, vb. , se rassembler, se divertir; - sbanghlu, le, a.,
(pour sheghiu), gai, réjoui, débauché; (v. Cod. D. 1. 1085: ga-
gui rr= mxùero durdulie. trupeçJi «i sbanghie); - sbughiez , à vb.
(pour sbcguivs), s'enfuir, détaler; rsl. bèzanije fnga. bèzati. bé-
uiiti fugerr. bègunu fugitivus; pribègQ, prêbègû transfuga. pri-
bêgati, pribgzîlti refugcre, confugere; sûbèguiiti confugere; lit.
l)ëgu — bëgti: bëgimas fuite-, pribëgti, pribëga refuge; subëgti
accourir, se réunir-, cr. serh. bèzunar, bjezunar /'«yjV//; j>o/. zbieg
roncours. attroupeineni; éech. sbëh, nsl. cr. sbëg, serb. zbég; magy.
pribég, pribék transfuge, raurini; v. Curt.^ 178.
Bejani, Bejenari, Bejenesti, Bejeni, Pribeag.
l'ribegi, noms de localités.
12 Éléments Slaves.
Belciûg, s., anneau de fer, virole, muselière; - helciugez^ a,
vb., pourvoir d'anneaux; - hdciugàt^ part, a., en forme d'anneaux,
annelé ; coarnele hdeiugate des cornes en forme d'anneaux; vsl.
bëlucugû onmdus (ferreus) ; hnig. bëlcjug, riiss. belcugû , serh.
biocug; le mot se réfère peut-être au vsl. bëlu albus, c. à. d. avec
un signe blanc comme un anneau autour du cou = collier ; cfr.
vsl. bëlëgû signum.
Belciug, Belciugata, Belciugatul de jos — de sus,
Belciuneasa, noms de localités.
Beldie, s., tige d'arbuste, de plante, mauvaise herbe; - hel-
dàr, s., une sorte de châles turcs aver des desseins de branches
d'arbustes ; hulg. bodel mauvaises herbes., pol. badel, badyl tige de
plantes, mauvaise herbe; cr. serb. badalj, bodalj herbae gentis;
bodlja stimulus., spina, bodljaca herba spinosa ; du vsl. bodlï spina,
badati-badaj^, hosii -hodai piungere ; v. bold.
Belesc, vb., v. balan.
Belesc, /, vb., écarquiller les yeux, ouvrir, faire de grands
yeux; cfr. cech. bouliti, cr. serb. buljiti, nsl. izbùljiti oci idem;
cfr. cech. boule bosse, enflure, nigaud.
Belfi|à, s., V. balan.
Benchet, s., banquet, festin, gogaille; - benchetuese , i, vb.
banqueter, godailler; (Al. B. 1. 62); russ. banketii, ^oZ. bankiet;
bankietowac'; cech. banket, panket ; panketovati ; ail. bankett, du
fr. banquet, it. banchetto, dim — de banc, banco, banca, àii vhall.
panch, mhall. banc; pour l'acception de banquet, cp. l'ail, tafel,
table et repas.
Berbùncà, s., certaine danse rustique, du 2^ol. werbunek, ptr.
verbunokû enrôlement, de Vall. werbung enrôlement, werben enrô-
ler des soldats; pendant ce temps les jeunes gens arrangent des
danses dans chaque village; le mot vient de la Transylvanie,
Bueovine.
Berneveci, s. pi., pantalons fort larges; bulg. benevreci, cr.
serb. benevreci, m. pi., benevreke, f. ^\., pantalons ; a?6. brendevék
brache, cahoni albanesi (R.); Mikl. fdw. 7, cfr. la seconde partie
de bene-vreci — bene-vreke avec le ngr. ^paxi, de 1'/^. braca,
brache, pi.; pour la première partie cfr. vsl. benetûci, pi., nsl.
benetki Venetiae ■•= pantalons vénitiens.
Besnà, s., v. beznâ.
Be§, s., vesse, pet; bequl ccdului Lycoperdon bovista; - be§esc,
Éléments Slaves. 13
/, vl»., veHHcr, péter; - hesitià, s., pet; lusiua ndidni'}K)rnilni
hycop. ho\.; - hri^i nos, a., s,, péteur, vesseiir; rnh. l>/e«l, It/iitM-li,
l»/.«liiia ]m(; b/dêti, h/xWi'i ju;ter ; pol. bzdzina; bzdzi(5; rusH. bzdëliA,
h/.détï, bzditl; idr. bzdèti, cr. scrh. bazditi, Ut. bezdas, bezas, ])e/,-
diniu'; bezdëti; <'tV. inoifii. p<»s/ . poszoj(; vyr. ^ôscu, lut. visin»: v.
Cnrt.3 2r)r).
Bez, prép., sans, excepté; vsl. russ. bezft sine; fmlg. j>ol. cerh.
rr. srrh. bez, nsl. bez, brez, alh. vêts, vétsme sans, excepté, snt-
Irnient, votJiôi^ séparer.
Bezereu, s., mésentère, fraise de veau &c., feeh. brzel, brzice,
lirzliit', brzlik ris de reait ; bryzeika méstmlrre; bryzi pi. fraise
(autour du cou); ^>//-. brizja fraise de veau; j>o/. bryz , bryze
pi., bryzyk, bryzyczki pi., garniture, Jtoi'dure frisée de rofje de
frmtne; ctV. ail. broschen, Kalbsbrftscben ris de veau, Ixtv. brûes,
brucslciii, (briistlein?) v. Scbni. 1,205.
Bezmétic, (desmetic), a., en démence, frénétique, fou, écervelé,
IrréHécin, étourdi, désordonné, dérangé (Beld. 26, \\2); - ftezmeti-
resc, i, vb., tomber en démence, avoir l'esprit troublé, n'être pas
dans son bon sens; (Oon. 290: albinele bezmeticesc tîlnl matca);
rsl. bezumlï, bezumïnfi, bezumïnikû démens, vanns, ituyrdinaius,
bt'zuiniti amentem esse ; (bezu sine, umu-umïiiu inens-nn'nfis).
Beznà, s., obscurité, ténèbres, nuit noire; • bàzdàganie pour
hizdàganie, (beznJlganie) s., (par confusion aussi bslj^âganie Polyz
1). t)l), monstre, borre.ur, (Conv. 1. XI. 187: altil bîlzdilganie §i
mai §i) vsl. bezdttna, bezdunije ahyssus; (bezii-dûno fundus); buUj.
bezdnû, bezna; cr. bezdan, bezdno, bezna; v. Curt.'' 320.
Bibilicà, s., v. pipilicâ.
Bic, s., taureau; (v. Monit. 15. .lanv. 1805; aussi ntucédor.j;
rsl. russ. byku taurus; pol. èech. byk , hulg. nsl. cr. serh. bik,
pfr. nauji/. bika.
Biciu. s.. ïonci;- hi ci u.^cd, s.; - />/(7/«wf, /, vb., fouetter, fu-
stiger; - sbiciulez, a., vb., fouetter, ôter les cliènevottes ; c.sl. bicl
flagclluni , funis (imprimis a junco» tortus) ; russ. bièû ; bi<?evatl
fouetter; jh)1. bicz; biczysko manche de fouet, mauvais fouet: huUj.
'Wh. ^>.si. cr. serh. bic!' ; Mikl. L. psi. 22. cfr. nj<l. bic, bicje jun-
Ks et vhall. binnsz, pinusz, mhall. binsz, binesz, nliaU. binse
iotir; l^ad. 2. il tire le mot du vsl. hïti 2>ernUere.
Biet, a., misérable, malbeureux; hieiul om pauvre bomnie;
fsl. bèda necc'isitas; bèdinu mi.scr; lit. béda, bëdë, bêdzus;
14 Éléments Slaves.
russ. ptr. bëdnyï, ^w/. biedny, ccch. bëdny, bidnj', nsl. bedi interj. ;
selon Diez Gr. P 287 du lat. viHus; selon Roessler du lat. ah-
jedus, it. ahlnetto.
Biftuesc, vb., v. bafta.
Bîhlit, a., (pour tîhlit, dîhlit), qui sent le relent, qui corne;
a mirosi a Wilit sentir le relent , corner ; ccch. tuch , tuchlina
relent, tuchly qui sent le relent; tuchnouti sentir le relent; jiol.
tç.chnfic sentir le relent; stçchly qui sent le relent; russ. tuchnuti
pourrir, tuhlyï pourri, sdohlyï, zadhlyï, zatlilyï qui sent le relent;
ptr. tuhnuti sentir le relent, stuhliï qui sent le rélent; nsl. dulmeti,
tuhneti sentir, sentir le relent; niagy. doh relent, dohos, a., do-
holla, vb. ; pol. decli, déchu, tchu, cecli. dech, dchu, duch haleine,
vsl. tûhorï pour dîihorï foetor ; tous ces mots se rattachent au
vsl. duh spiritus, dyhati, dûbuf^ti flare; v. duJi, âuhoare, duhluesc.
Bilâ (plus usité ghild), s., poutre, solive; hulg. bilo poutre
en travers; cfr. er. serh. bilo traverse, artère, planehe de hais au
lieu de cloche (cfr. toacà El. 1. 281); nsl. bilo artère, pouls, vsl.
bilo tintinabidum.
Bîlbàesc, hîlhtesc, vb., v. bâlbaesc.
Bilesc, hïlosesc, vb., v. balan. Bîrdiu|à, s., v. pîrta.
Bîrfesc, vb., v. bârfesc. Bîrglâ, s., v. bârglâ.
Birjà, f., fiacre, voiture de place; - birjar, m., cocher de fiacre;
russ. birza bourse des négociants, place pour les fiacres, pour les
journaliers qui cherchent du travail; du nhall. boerse, mhall.
burse, vhall. burssa, burissa, du ndat. bursa, byrsa, it. xyrov. borsa,
esp. pg. boisa, fr. bourse, du ogr. ^'jpaa, peau, cuir; v, Diez D.
13 77; V. hoas/i, El. 1. 26.
Birt, s., auberge, restaurant, - hirta.^, hirtà.fità, s. auber-
giste, restaurateur, traiteur, hôtelière; cr. serh. birt, birta§, bir-
tasica id.; nsl. birt, ngr. ^ipit, de Vall. mrihhôte, hôtelier, vhall.
wirt, goth. vaîrdus.
Bîrtiu|à, s., v. pîrtâ.
Bifbàesc, vb., v. bîzâesc.
Bfstri|à, Bistricioarâ, s., noms de plusieurs rivières , mon-
tagnes, villages, forêts et de 2 monastères; vsl. bystrû citus,
limpidus; bystrïcï nomen propr. loei; pol. bystrzyca rivière, cech.
bystrec ruisseau rapide, nsl. cr. serh. bistrica (voda) nom d'une
rivière rapide et claire; v. Mikl. App. 45.
Bîtà, s., V. batâ.
l-'liMiU'nts Slavi'S. 15
Bfvol, (j^'liiliol), s., bulllf; - hinditu, s.\ - hirohir, s., j^anlit'ii
• le ïniïika; - hiiolos, a., en bultle, coiiuiu' un hultl»'; rsl. hyvolfi
hnbalits; hnUj. nsl. tr. bivol, bivolica; Htrh. bivo, bivoliea, runs.
Iiulvolfi, hiiUo, bulvolica; jdr. buivolfi, buivalfl, bajvol, bujvalitja,
jHtL hawol , biijwol, bawoliia, t'evh. buvol, biivolice, ///. bawolas,
itiiuin. bival, l)ivalj, l)ial, aW. boûal, l)Oul, boualitzê, Ijouàt/»'',
ItoiilitZL', tufr. poufiaÀi, mlat. bûfaliw, lut. biîbalus, njr. poûpiaÀor,
//. bulalo, but'olo. (l)ul»alo), isjt. ihj. bnfalo, juj. bufaro, pior. bu-
l.ali, brutf, brufol, //. butlit', ail. buttel: v. El. 1. 25.
Uivohil, Bivolica, Bivolari, noms de localités ; v. MikI.
A pp. IC).
Bîzàesc, bàzàesc, bifbàesc, bojbàesc, /, vb., bourdonner, cbu-
(hottM-, murmurer, grommeler, agacer, irriter, piquer (au fig.),
louillor, fun'ter; (Al. Tb. 10. t-ilnd au/i dracii ^optind .^i prin
uiilâ bojbîlind; Conv. 1. XI. 193: bojbîlind prin toate buruienele);
bizoiu, s. bourdonnement; (Pan. P. 3. 83: una in coarda subtire
(iniu'puril a cilnta), altul bî/oiul tinoa); ixih. bz/'ti, bzièeti, bzikati,
hziknouti, bzivati, bzukati, bzuèeti, bzuùeti, yW. bzikac, bçcze»',
l)4czye iHutrilonncr , courir çà et là, nsl. bezati, bezgati, bezlati
cotu'ir çà et /«, être en chaleur (des animaux) ; cIV. nutgy. bizgat
iiifdtrr, irriter, diffuillonuer ; ail. biesen, bieseln, bissen, rJmll.
pisôn, inhall, bisen cunrir rà et là comme enrayé jxir lu piqârc
d'un taon (bieswurm, biesfiiege), Ixyndir.
Blabérnic, s., v. lx>bovnif - bob.
Biàcàresc, vb., v. balîlciliesc.
Biàcie, s., v. imblàciu.
Blagà, s., félicité, avoir, richesse; - blajîn, a., bénigne, doux,
affable, souple;- blajinie, s., doijceur, affabilité, mansuétude; rsl.
blago honani, blagii bonus, blagyni bonitas, blazenije beatitudo,
blazenft Imitas, blazluft bonus; russ. blagaja, pL, avoir, fortune;
rcrii. hliilia frlicitc ; usl. cr. serb. blago rieJiesse, foHune.
Blagoslovésc, /, vb. bénir, consacrer; - blayoslovénie , f., bé- i
nédiction; vsl. blagosloviti Itenedicere; blagoslovenije , blagos- 1
bnljenijc hcnedicfio; v. sloviti locjui; v. Mikl. Chr. T. 32.
Blagovéftenie, f., annonciation de la St. Vierge; r.s7.. blago-
vèstenije erantjclium, unnunciatio; russ. blagovëstenie Annoncia-
tion de la St. Vierge; vsl. vëstï nuntius ; v. veste, vestesc.
Blajîn, a., v. blagît.
Blânà, s., fourrure, pelisse; - IMmir, m., fourreur, pelletier;-
16 Él ments Slaves.
hlànàrie , f., pelleterie; - hlànesc, /, vb. , fourrer; a hlànî en
scànduri revêtir, doubler de planches; (cfr. ail. futter douhlmr,
fûttern donhler , revêtir; nsl. blanja planehe, de l'it. piana,, n'a
aucun rapport avec cette acception du mot dacor.) èeeh. blâna
peau, arrière-faix, parchemin, aubier, blanar fourreur; blanariti
faire le métier de fourreur ; pol. blam deux moitiés d'une four-
rure; blamowac fourrer; blona peau fine, arrière -faix, papier
huilé servant de carreau de vitre (cfr. tiplâ, El. ngr.); russ.
blona arrière-faix, bolonï aiihier, ptr. bolona peau, boloii aubier;
nsl. blana parchemin ; lit. balanà aubier, balankà carreau de vitre.
Blana, Blâni, Blànâreasa, Blâneasa, Blanoiu,
noms de localités.
Blastru, hleastru, (blastur), s., emplâtre; vsl. russ. plastyri
emplastrum, pol. plastr, flastr. cech. flastr, nsl. flaster, cr. serh.
flastar, magy. flastrom , ngr. jiTiXaoTp'., vhall. plastar, phlastar,
mhall. blaster, phlaster, pflaster, lat. emplastrum, du vgr. l/jmXaa-
Tov, l/jmcÀaotpûv se. <pap;jiaxùv.
Blàtàresc, vb., v. balâcâresc.
Blaznà, (blasna, bleasna), s., inconvénient, scandale, chose
mal faite-défigurée, monstre; (Pum. L. 3. 291: o bleasnâ mare
'n sus se ridica); - hlàznesc, (bhtsnesc), /, vb., scandaliser, gâter,
défigurer qch. - hlasmotic, s., scandale, esclandre, inconvénient;
zàblaznà, f., scandale (v. Ev. Matth. 18. 6.); - sàhlàsnesc, i, vh.,
scandaliser; (v. Ev. Matth. 18. 7.); - nàblàznic, (nableaznic, na-
bleznic), a., stupide; - nàhlàznicie, s., stupidité; vsl. blaznû,
blaznï error, scandalum, blazna impedime^itam ; blazniti scanda-
lum praehere, decipere, hidg. blaznï scandaliser , lit. blôznas co-
quin, fourbe.
Bleah, (bleau), s., happe de fer d'un essieu àe hois; -hlehucsc,
(bleguesc), /, vb. , doubler l'essieu de bois d'une happe de fer;
russ. ptr. bljaha, pol. blacha, blach, cech. blech, plech, nsl. cr.
pleh, magy. T^léh fer-hlanc, tôle; du vhall. blëch, plëch, blëh, plëh,
mhall. nhall. blech fer-blanc, tôle.
Bleasc, s., âme des animaux (L. B.); cfr. vsl. blïsku, blëskîi
splendor, fulmen; lit. blyszkëti, blizgëti étinceler, luire; v. Curt.'^
161.
Bleasna, s., v. blaznâ.
Bleastru, s., v. blastru.
Blec, bleg, a., flasque, blèclie, paresseux; urcchi blcgi la ptorci
Él«'nionts Slavos. 17
los oit'illcs pcndantos rhoz les (ochoiis; - hlcrnrsr, îtlff/nrsr , (hcr-
j^Miclcsc) , /', vb., a .sr - s'avacliir, se rchu'her; rHss. blëklyi ///'•/;/,
fntir; blëknutï 8e faner, se flétrir; ]Mtl. blaliy, blacby han, vii,
mis/nihir, blakowar pâlir, sr ternir, se jmsser , blak jHlIeur; lit.
blyks/ti jtnlir\ ilu vlidll. bleicliên, pleililiOn. blt'ili, i»lt'ili, wlntll.
iihall. blt'i* 11, (u/s. blûc ]x'ile.
Bleliàesc, hlehotesc, /, vb., aboyer, glapir, clabauiler; - hieltot,
hliof, hirnt, a., l)è<îuo, niais, inibi'cile; - hhliotie, hleofie, hleittir,
s., bêtise, sottise; - sbiehuiat, shhhnit, a,, reganlant boiitlie béante,
iM)onriflé; rsl. blt^jati, blekati, blekotati halare, riiss. blckotati bal-
htifier;jK)l. belkotar, belgotac, bnl<;ota(', bulkotat;, blekotar, blegotac^
rhilmiKler, (jUipir, hdlhutier; belkot, blekot, ble|(ot iMytte, hredoidl-
leitr; èech. blekati, blekotati, blekotiti, blektati; blekota, blekta
elahaud, hredouilleitr; serh. bleka niais; zablelinuti se, zablenuti
se, zablcsiti se haifer, hadninler; zablelinut, zablenïit regardant
honr/tr hrante, stupéfait; etV. (dh. bljeghr'râs, bljeghën't, bljeghourîs
héler, crier; ciy. blego, bleko niais; (Mikl. Zig. I. 5. cfr. ces mots
avee rsl. blaznît error); V. Curt. ^395; v. bàlaesc.
Blejdesc, hlrjesr, hleojdese, /, vb., écarqiiiller les yeux, ouvrir,
faire de grands jeux; a privi eu ochii hleojdi^i manger qcli. qq.
des yeux ; r.s7. bljosti-bljodi\ videre, ohservare, rass. bljostï eustodire.
Blendâ, (Ideandît, l)lînd;1, blîd;l), s., Idâme, censure, coup (au
fig.), taloelie; (Al. Th. 110: îmi dai blende ni-tani - ni-sam) ; -
hlendi.'irsr, i, vb., blâmer, censurer, repousser, rebuter (au fig.
Al. Th. 80: fiind chiar blendisit); cfr. rsl. bl^^^dî fraus, nienda-
riain, wujae, convicinni; blçsti, blçdii, bh^diti errare , drlirnrr.
nmjari; v. ble§tesc.
Bleot, a., hleojie, s., V. blehilesc.
Bieftesc, /, vb. bavarder, jaser; a lilesti din gurél radoter;
r.s7. biesti - l)l\;di|j nngari, delirarr; bladiti - bhi/d^ errare; éeeli.
blédu, blésti radoter, blouditi errer, h.s7. bleo.ti, blmliti radoter,
errer; V. Curt. 3 412"-, v. blendil.
Blid, s., plat, écuelle, terrine, jatte; - W/r/«/>-, m., bufl'et; rsl.
l)lujda, bljudo, bljudu patina; alh. bloiidê, blonde, l)loud ]>lat ;
ijoth. biuds, vnord. bjodh, aiis. bood, vJmll. biut disons, mensa ;
V. Mikl. fdw. 6.
Hlidar, Blid a ri, lîlidnit;!, noms de localités.
Blinda, hlihuhl, s., feu volage, échauboulure, éruption urti-
9
18 Eléments Slaves.
eaire (Conv. 1. XL 192: ce blftnda mi a ie§it pe trup); cfr. vsL
h\Mi\ lenocininm, incontinent ia, luxuria; v. blenda, ble^tesc.
Blinie, s., une espèce d'omelette, de beignet; (Negr. 52.);
i'5?. blinû placenta; rnss. blinu omelette, heignet; èecli. blinek,
lit. plincai pi.; du nhaU. plinze, plinz, mhall. blinze; cfr. lat.
placenta; v. plâcinta, El. 1. 207.
Blotàcàresc, «, vb., remuer, agiter, bavarder, (L. B.) ; cfr. rufis.
boltatï, boltnutï, idem.
Boalà, s., maladie ;- Z;oZca#<c, boleac, a., msi[a.d\f.; - holesc, i,
vb., être malade; - holnav et holndv, (en Val. avec accent bulg.)
a., mdiVà^Q ; -holnàvesc, imholnàvesc, /, vb., a se — devenir, être
malade; - holnàvicios, a., maladif. ; - hôlnità, s., infirmerie, hôpital; -
holnitâr, s., infirmier; vsl. bolëti aegrotare, bolï aegrotus, bolïnû
debilis, bolïnica valetudinarium, bolïnovati aegtotare, bolïnicarï
aegrotos curans; hulg. bolï, vb., bolnâv; russ. bolï dotdeur.
Boarâ, s., v. burâ.
Bob , s., hohi (boglii) pi., hoahà^ s., grain, baie, fève de ma-
rais, fève, pois; hoh de grau grain de blé; hoh de strtignri grain
de raisin; hoh de linte lentille; fasolà hoahà (par confusion aussi
hoamhà) une sorte de grosse fève; masere hoh pois (fève) ; hohi, (boglii)
pi., sort; a da eu hohi, a trage dm hohi, a cduta eu hohi dire la
bonne aventure; (Al. D. 20: o baba - cloantâ din boghi tragând);
a nu zice hoh ne dire mot ; - hocdjà , s. , trou dans lequel on met
le pied en jouant à la paume; -hohità (boghita), s., grain, bulbe;
hohita de strnguri un grain, un grapillon de mism; - hohitel^
s., Cytisus laburnum; - hohùvnic, hohôvnieà, hohôvnicà, hohôrnie,
hrihôrnie, s., Veronica beccabunga; -hlahôniie, s., Cypripedium
calceolus ; - huhôlnic, s., Sisymbrium officinale ; - hàlhor, hàlhoate,
s., Trollus europaeus; (toutes ces plantes ont des gousses
de semences comme les îq\q^); -horhoanà, hrohoamï (pour
boboana), s., baie, (Arh. R. 2. 59); Eibes riibrum, (fuss 201); -
hohîrnâc, s., chiquenaude; -hohh'nîcà, s., vairon, goujon; ml. bobû
faha; pol. hùhfève, vote, sort, décision, oracle, bobownik Veronica
heccalmnga; cech. bob fève, bobule grain, Imlhe, bobovnik Cellis
anstralis; cr. serh., bob, bobica; bobovnik herhae genus, bobovn-
jak Sedum telephium ; nsl. bobolnik Lepidiiim cardamon , bobovnik
Gnaphaliwn dioicnm; rnss. bobovnikû Amygdalns nanns; ptr.
bobovnik Menyanthes trifoliata, Veronica heccahunga; magy. bab
fève, babô vesce; bab veto qui dit la hmtne aventure avec des
Klt'ineiits Slaves. 19
(rirs, (vctA srniouf, }H(int); cfr. Imsiinv liaba, lut. fulta fvr; v. ('iirt. '
•ton note; - Mikl. Knm. 1'» «IV. /t<>/n>niir, lnihuniir, hlnlntmir avec rttl.
hohni castor; nous tenons ces mots ainsi que hàlbor, ftâlltoair
|M.iii- (les corruptions du nsl. iMibolnik.
Bob, IJohul mare-mic, Hobâita, Bobeçti, Bobica,
Hobice^ti, lioblegi, Jioboieçti, Bobolie, Hobuleçti,
lloj(hite, IJogbice^ti, noms de localités et montagne»; v. Mikl.
A pp. 1'».
Boboane, s., pi., sortilège, cbarme; rsl. babuni, pi. fntjM'f
sfitio; ferh. babona, Iwbona, iK)bona, jjobonèk, pol)ofika, zabolwn,
/v/s.s. zabobouy, j)). ./</>•. boboiia, zaboboiia, jhA. /alMiJKm, 7.alM)lH»nv.
pi., mnijfi. bal)onu suiitUyc; v. Mikl. Magy. li>; Cbr. T. 'M, 4\.
Bobotésc, /, vb., s'enfler, grossir, monter; - WWm-, s., une
tlanime qui monte, une grande flamme; - /wM, hôftotd , s., in
holMtf, in h<)lH>ft\ (lin fnthot, intr'o OoImM à tout basard, à l'aven-
ture, de but en l)laiu', vaille que vaille; a rorhi in iHtlxde parler
de but en blanc; (v. Al. Th. 911: vorbeçte in bol)ote pSlii-
mariul; Con. 257; Ion. C. 24.')); cech. bobnèti, l>obtati, bobtêti
rnllrr , sm/lrr , [fon/lrr ; scrh. bobota énigme , lK)botati tiemUrr ;
ctV. nniifif. babota chute d'eau.
Bocesc, /, vb., crier, lamenter; a se — se lamenter, se plaindre,
gémir; ctr. 7>o/. beczec hélvr, crier, jdeurer, se jdainiire, (jiniir,
ieeh. beèeti; cfr. vsl. but^ati nint/irc; v. El. 1. 20.
Bôcîgori, s., pi. , sandales (en Transylvanie et en Hongrie:
Sulz. 2. ;{8I); rerh. backor, bai'ky sarate, m(ujy. bocskor smnhilr;
cfr. (ill. bîlrlatscbo, ^w/, berlacz saïuUc.
Bocfà, s., V, buc^il.
Bogdaprôste, (bodaproste) s., remerciment des pauvres en re-
cevant rauinône =^ que Dieu vous pardonne; (v. Pan. P. V. 1. 57:
9;\ zici bogdaprôste); vsl. bogÛ da prostitl den.^ remittat! que Dieu
pnrdonni! bogu dens — prostiti remittere.
Boft, boltà, s., V. InifiH.
Bogât, a., riche, opulent; - In^jOi , a. adv. , assez, suffisam-
ment ; - h(Hiùins , a. s. , riche , richard : - hnyt^sr , inifHHfàtésc , »,
vb., rendre riche; a se — devenir riche; - Un/atie. s., richesse ;*r.«/.
Iwgatft dires, bogatïno nbnnde, Ixigatïcï homo dires j Ikigatiti
ditare, de bogû dens; nrh. boliaty, cr. serh. bogatas rirhe\ nsl.
bogatia richesse; <dh. boughât, bogât, ml)OUgbât, moughât. iK'gét
riche; begaty, bègitiè, mboughât.sme altondance, riches.<ie.
o ♦
20 Éléments Slaves.
Bogata, Bogateçti, Boga^i, Bohotin, noms de vil-
lages et (l'un lac.
Bogddn, s., nom propre = Théodore; vsl. bogodanu a I)eo
âalns; bogiidanû nomen j)roxn'. viri , Theodorus; xml. bogdan,
bobdan, coch. bohdan, nsl. cr. scrh. ptr. bogdan, magij. bogdan;
en turc la Moldavie s'appelle Bogdhân, nom du x>rcmier Prince
moldave.
Bogdan, Bogdana, Bogdane§ti, Bogdani, Bog-
d a ni ta, Bogdanovca, noms d'un monastère, de villages, de
forêts.
Boger, s., v. boz.
Bogosiév, s., théologien ; (Negr. 27G; - hogoslùvie, s., théologie;
(Ur. 2. 220; 4. 298); vsl. bogoslovu theologus; bogoslovije thco-
logia ; (bogû Deus — slovo verlmm.
Boiér, s., boyard, noble, seigneur; - hoierends, s , petit boyard; -
hoiereasà, s., boyarde; - hoieresc, a., s., de boyard, corvée (autre-
fois); - hoierie, s., titre de noblesse; - hoierime, s., corps de boyards; -
hoieresc, ?', vb., faire q. boyard; a se — devenir boyard; vsl. bol-
jaru, boljarinii optimatum tnms (bolic major); boljarïskti optima-
tum; r?/,9.9. boljarinîi, bojarinû, bojarskiï; bojaritïsja faire le grand
seigneur; bojarStina, barstina corvée; magy. bojar, bojér, boér; cdh.
boujâr, bouljâr, bouljeri ; boujarésë, bouljCrés ; boujarîst, a. ; ngr.
Boier, Boiere§ti, Boiereasca, noms d'une montagne
et de villages.
Béinic, a., s., combattant, guerrier; - ràzboiu, s., combat,
guerre, métier de tisserand; rà^hoiu de ^eseturà métier battant; -
ràzhùinic, a. s., querelleur, belliqueux, gwQxviQY-.-rûzhoiesc, ?', vb.,
guerroyer; vsl. boï flagellum, pugna; razboï latrocininm, Jiomici-
dium, razboïnikû homidda, praedo, (biti percutere, razbiti fran-
gere); cr. serh. bojnik guerrier; razboj hrigandage, métier de tis-
serand; magy. bajnok combattant, guerrier; bojnyik hrigand; v.
izbesc, naboiu, naboiesc, priboiu, priboiesc, razbesc.
Boi§te, Boi§tea de sus-de jps, liazboieni, noms de
localités etc.; v. Mikl. App. 16.
Bojbàesc, vb. , v. bîzaesc.
Bojdeucà, s., v. buda.
Bojogi, s. pi., tripes, tripaille; cfr. po/. bebechy, bebeehow,
pi. idem.
Éléments Slaves. Jl
Bolboacà, bolboanà, s., v. hiillmc
Bolborosésc, hnrhorosrsc , horln)srsf , i, vil., linMJiniiJIcr. hara-
L,'ouiiit'r; hiih/. hmljorl, rrch. bluboliti, hlaboiiiti, l»lulM»tati, brblati,
/•. hùihljati, bùrhoriti, bèrhotati, bèrboljitl, Hcrb. brbloti, brhijnti,
biholjiti, hrbotati birdtntillrr, jtol. ball>ota<^ mrlrr; ffr. »;/«////. I)cr-
bitt'Iiii ninnnitnr, ntjr. pi8p|3îp''Ct»> Ix^gayer. n'ir >tfr. pop^op-JCto
Il touiller (ventre); v. bdlltûcsc.
Bold, s., aij^uillon, piquant, épinj^le; - Imlditn, s., pointe, soni-
nitt (le nionta},Mu' inaccessible; - W^//.s, a. adv., piquant, en pi-
•|ii;mt; - Mr/r.sv, iitihohlcsc, imboldorcsc , /', vb., aij^niillonner, pi-
(|ueur; a holdi ochii, a se uita eu orhii boldi^i regarder fixement,
faire de grands yeux; rsl. bcxllï sjh'iki, bodlcï sfinudus; badati,
Itosii-bodii putuirn'; bodllivft pnmjrns; hnhj. bodil nitjndUm, épine;
bodliv épineux; Ixxlû piquer; alb. niboilëts ai<juillon; rabodft ai-
iniUonuer.
IJoId, Boldegti, Boldi^or, Boldoveni, noms de lo-
(alitës.
Boldesc, vb., v. bold.
Bolnav. a., v. boula.
Bolovân. (bolohi'in, bolocân), s., bloc, bolocan de pi±dr iX, di'
^nrc bloc de pierre, de sel; vsl. baluvanu, Iwlûvanu stiiH's vel
stcdud, eohnnna ; buiff. boluvan, rus,s. bolvanfl , nsl. bolvan idtjle;
(irh. bal van bloe , idole, j>oL balwan bloe , mas.se, idole, er. serb.
balvan jMutre, maffif. bâlvàny idole , poutre ; v. Mikl. Magy. 19;
Chr. T. 3(î.
Bolovan, Bolovani, noms de localités.
Boltâ, s., magasin voûté; - bolta§, s., boutiquier ;- 6o//^'sr, /,
vb., voûter; buhf. usl. er. .serb. boita, (volta); nimjt/. boit route,
oKUjasin voûté; boltos boutiquier, boltoz; iisl. boltati, voltati rou-
ter; H(jr. pÔT»; de Vit. volta voûte, l<it. volutus, voltus; v. El.
1. 115.
Bombàesc. hundiûese, bondninesi \ bnnilinnr^r, Iminlui > .-^i . t, \h.,
Itourdoniior, grommeler, marmonner; - bonibâr, bomldr, s., bourdon,
frelon; - bondûru,^, s. dim. (Al. B. 2. 02); - Imulùrese, a., vesjte
honihtreuseà bourdon; - bumburez , "'. bourdonner, bégayer; - bu-
buesc, /, gronder, retentir, tonner; - imbuib, d, gorger, soûler,
ompift'rer; a se — se gorger; vsl. bîjbnjvti - bj^bm^ hfmjHtnuni jur-
cutcre , lett. bambêt sonure, bambals seurcdHieus . russ. bubenitï,
2>oL l)\,d)na<', l)ebnitS ècelt. bubeniti, bublati, bubnovati retentir:
22 Éléments Slaves.
brumbâl bourdon, cr. scrh. bubati, bubniiti hattre avec force, re-
tentir., faire du hruit ; bumbarati bourdonner ; bumbak, bumbar
bourdon, frelon; bumbarati bourdonner; nabubati battre assez,
nabubati se se gorger -^ a se imbiiiba; (cfr. nabiti se se gorger, biti
battre); lit. bubauti beugler sourdement, magij. bombol bourdon-
ner, beugler; alb. hvôiimboiû bourdon, broumbouljît il tonne, broum-
bouljîraë, boiimbouljimë tonnerre, ngr. ^o/i^oç; P^/a^io, ^ou^tCw;
ftTTOùjiTtoupac:, ^o.u^'jÀTj bourdon ; lat. bombus, bombitare.
Boncàesc, boncàluesc, /, vb., beugler, mugir, bramer (cerf);
(Conv. 1. XL 183: cerbul venea boncâluind) ; cech. buiikati, bun-
knouti pousser un faible son, gronder; magg. bunga, bônge, bônôg
bourdonner; bog, bënget beugler; cfr. bucnesc, vsl. bûcati mugire.
Bondar, s., v. bombar.
Sont, bunt, s., ligue, conjuration, rébellion, sédition; - bon-
ta,^, a. s., séditieux, rehaWe; - bontûcsc, i, vb., soulever, révolter; -
bontuitor , a. s. =: bonta§ ; - nebûn , a. s. , (pour nàbun) , malin,
fringant, pétulant, étourdi, fou, insensé, aliéné; - nebunatic, a.,
folâtre , badin ; - nebunealà , nebunie, s. , malice, pétulance, folie,
aliénation d'esprit; - nebunesc, a., nelmneqte , adv. ; - nebunésc,
innebunésc, i, vb., rendre fou ; a se — devenir fou, s'égarer, raffoler ; -
nebunari|à , s. , Hyoscyamus niger ; pol. bont , bunt alliance, ligue,
conjuration, mutinerie, buntowac révolter ,\)\\\\i(m\\\\i rebelle; cech.
punt, puntovnik, puntovati; russ. buntu, buntovatï; ptr. bunt,
buntovnikii ; nsl. buna, nabuna sédition, rébellion, buntiti soulever,
susciter, buntiti se se soulever, buntovnik rebelle, séditieux, punt
alliance, sédition, zabuna confusion, za\)umti niettre en confusion ;
cr. serb. buna, nabuna sédition, buniti, nabuniti susciter, bunov-
nik, buntovnik séditieux, zabuna trouble, zabun troublé, égaré,
zabuniti troubler, cr. punta sédition, puntar séditieux; bulg. bunû
sédition ; du mhall. bunt, vhall. punt (?), nhall. bund qch. de lié,
lien; des mots nsl. cr. serb. buna, nahuna, sabuna, zabun s'est
développé l'acception du mot dacor. nebun pour n'ïbun fou, et non
pas, selon l'opinion de Mr. Hajdeu (Princ. de filol. 20) et d'autres,
du lat. non -bonus; un homme qui n^ est pas bon est encore loin
d'être fou.
Nebuna, Nebuna-Vele, Nebuni, Nebunul-mare,
Nebunul-mic, noms de localités et de montagnes.
Boranà, s., v. buril.
Boràn|à, s., bourrache; ptr. buracniku, pol. bôrak, burak,
KlémiMiis Sluvflg. 23
((■th. bonik, luiiâk, Itiiitiiiik, ni<i;/if. borirs, l)oiiij(6; if. horra^iiu».
bonaiia, bonaLC, csj). borraja, jkj. borra^»'rn, />/•. Iwrrage, />•. l>our-
lache , nll. tjorretsch, borotsch , mlat. Iwrrago, Iwrago ; v. Diez D.
P 77: W.'iK. P 170.
Borboanâ, s., v. bob.
Borborosésc, horlnmesv, vb., v. bollwrosesc.
Bordeiu, s., v. bortil.
Boresc, /, vb., vomir, rendre; cfr. rsl. bllvati, bljiivati-bljuj.i,
bljuiiaii rontcrr, spiurv; jMtl. bhu?, (W/i. bb'ti, blivati, ns!. blojati;
1(1 f). vjél, vfel, vil vomir; cJV. rsl. pljiiti, pljuvati, pllvati sjntcre;
V. Ciirt. 3 382.
Borfà , s., borfàesc, horf'csc, vb., v. bâil'esc - vàlfô.
Borhot, s., V. bragà.
Boroanà, s., v. bràncsc.
Bor§, s., potage aigre; « sii/la cuira in hor.s vexer, lâcher,
ehagriiier q. ; nuss. }itr. boristû, ihà. bars7.cz, Cech. bar§t\ bref,
lf(r(t(i('((insi)l(im(hfliitiK,J((.s(ii(frc; lit. barsztis lidd ni(/ra, bars-
/»7,»'i, \A. jfts (lif/rc; inmjn. bârcs AcdiUha.s , I fin ni ex tu sphomly-
llKlIl.
ilor^sa, Borçar, Bor^eni, noms de localités.
Bortâ, s., trou, ouverture, cavité ;- borta§, s,, habitant d'un
trou - taudis - cachot; - Innicsc, hortelesc , i, vb. caver, creuser,
trouer, perforer ;- /xjr^o*, a., troué, percé, poreux; - bordeiu (pour
horfclK), s., chaumière dans la terre, cabane, hutte, l)ara(|ue; rass.
ftfr. borti, iH)l. barc, crrh. I)rt, m., brt', f. riufw (Ctibcillcs sattaiycs
<l(in.s fin arhre vreiu; selon Mr. Hajdeu, Ist. C. P 237 bordeiu,
lH)rt(h Imrtncà, (v. El. magy.). Imrtns (v. El. si.), htirtjldn (v. El.
turcs) sont tous d'origine ducifinc dune et mime racine Itor ou hurt.
Bord, Borde, Bordeiu, Bordeiul-verde, Bordeiul
«le jos, Bordeni, Bordeasa, Bordeasca, Borde^ti, Bor-
ilisoae, noms de montagnes, de villages et d'une forêt; v.
.Mikl. App. 38.
Bor(, s., gros ventre, panse; - />f);-^>**-o«v>rt , a., ventru, grosse,
pleine; a fi Ijorpxtsd. \)oriQr;- horto.^cj:, imhorfo.^es, a, vb. ; engros-
ser; a se — concevoir, retenir; - burduf, hurdus, hdrdnhan, bdr-
(lan, s., gros ventre, panse, outre; burduf' la frùaurn mantelet,
U'anle-crotte ; a se fuce burduf de erra se bourrer de qch. ; - bur-
ilii/ios, burd(d(ànos, bùrd(h)s-(Mis(ï, a., ventru, gros, grosse ;- /<*!/•-
(Idoasà, s., épouvantail; - burtà, s., ventre, bas-ventre, panse; a da
24 Éléments Slaves.
hmtà faire le ventre, pousser en dehors, au vide (un mur) ; - hurté,
burfulà, burdnlà, s., gros ^slïïsu; - hurtu.^, hurtuc , s., panse, pé-
ritoine, carreau de fenêtre en vessie ; - burdugesc, /, cavcr, creuser ;
a se — s'enfler, bouffir, mollir, devenir pâteux; (Pan. P. V. 1. 108:
a hurdufii in spate meurtrir le dos de coups, littér. creuser le
dos ; 2)ol. brzuch , br/Aicho ventre, brzuchacz, brzuchal gros ventre,
pansu, brzuch aty ventru, pleine, (animaux), brzuchaciec devenir
ventru; burdziuk outre; ceeh. brich, bricho ventre, estomac; bri-
châc, brichâl gros ventre, ventru, pansu, bzoch gros ventre, ventru,
russ. brjuho ventre, grossesse; brjuhanîi, brjuhastyï ventru, brju-
hataja grosse, brjuhatétï devenir grosse; cfr. magy. potroh, poh
gros ventre , panse , potrohos ventru, pleine; potrohosit, potrohosod
devenir ventru; alh. bark ventre, mbars engrosser, mbârsem con-
cevoir, mbârsë pleine; - WiW. Magy. 48 déduit le magy. jw^roA
du russ. potrohïi , dacor. potroace (v. c. m.) tripailles.
Burduca, Burducani, Burdujani, Burdujeni, Bur-
dule§ti, Burdusaci, Burdu§ani, Burdu§el, Burta,
Burte§ti, noms de localités, d'une montagne.
Boscorodésc , /, vb. , marmotter , murmurer , grommeler , ca-
queter, faire du bruit en parlant; (Negr. 277: boscorodind molitfe;
Al. Th. 350 : ce'mi boscorodegti prin dulap) ; cfr. russ. vozgovoritï
commencer à parler, govoritï parler, govoru, vsl. govoru tumultus,
clamor.
Bo§cà, s., petit tonneau, barillet; - polobdc, s., grand tonneau;
polohocel, s. dim.; vsl.\)\\c\\di doliuui, bûcïvii, bûcïka cadus; hulg.
bûèvu, russ. bocka tonneau, polubocka demi-tonneau (polù demi);
p>ol. beczka, cech. becka, becva, bocka ; nsl. bacva, becva, cr. serh.
becka, bacva, lit. baczka, magg. bocska; hulg. bocu, cr. serh. boca,
bocun, boéica bouteille; v. bota, bute.
Bogordg, a., hernieux; - bo^orogesc, i, vb., causer ime hernie;
a se — gagner une hernie; cfr. vsl. bokû latus, rovû fovca, nsl.
roveu mancus.
Béftinà, s., v. vogtinâ.
Botà, s., V. bâta.
Botà, s., barriquaut, seau, tonne; - botità, s., carafon; - bute,
s., grand tonneau; butea unci pêne de gàscà tige, tuyau d'une
plume d'oie (Ion. C. 102 ; cfr. 2)ol. pipka u piora tugau de plume,
de j?«/>« sorte de tonneau) ; - butlan , bufhïnas , s. dim ; - butoiu,
s., tonneau, futaille, baril; - butelcà, s., bouteille; vsl. butarï
Élémeuts Slaves. 25
lintarï (li)lti(in, rms. butylku, yW. butel, butla, biitelka, èvch, bû-
tclkii, )tsl. biitcljîi hoiiftillt;, nit/r. fif/jxa, fi'/jv., ^O'jti-;, {îoOxCov
vas, (lolinnt, citfHi, Utijtiaui , jir.ôxCa pocnlnm (I). C), n'jr. pôtCa,
PoutCt, PoutCay.'., jîiouTCéXi aioe, fjaril, fiuuxvJla bouteille; alh. bôtc
cnichc (le trrrc, bout, boiito tonne, cure; bdtsê, vôt.s«\ V(57.t\ l>o-
tiljo (innivan, bouteille; it. botte, bottij,'lia r.v/>. y>/-. l)ota, csjk Iw-
tilla , botija, />•• botte, boute, bouteille, mlat. buticula, botilia,
(ujs. butte, nll. butte; rf/r. poûrii;, P'Jtk; bouteille; v. Diez D. P
7î»; V. boscîi, butnar, putinil.
IJute, But eau, Buteasca, Buteijti, Hutiman, 13 u-
lisoae, Buti§, Butoioçti, Butoiu, noms de localités &c.
Botcâ, s., alvéole, rayon de miel; cfr. èeeh. bunê, buuicc,
Ituiika Idetu ; ;/.s7. buuka oiflu/y; cfr. èceh. botnêti .s\ii/ler (jov/ler,
vsl. bot(^ti pimjm'scrre, botênije tumor.
Botfncâ, s., bottine; - botus, b}fit.^, soulier, surtout pour en-
fant; russ. boty, pi. souliers onliuaircs, botinka bottine, ^hjI. bôt
botte; botek, botka, b(5cik bottine, ôech. bot, bota Ifotte, hô-
tanky, i>l., botka bottine, buhj. botus, lit, bî\tas botte, nuujy. bôtka
soulier à lacer , botos soulier do feutre ; v. cibotîl ; cfr. fr. botte
&c., V. Diez P 70.
Boz, s., Sanibucus ebulus, bièble; - bozàt>l^ (botâtel), s.,
Hellfbonis niger, ellébore; (les fleurs ressemblent à riiièble) ; -
iMzàric, s., champ rempli d'iiièble; - boger, s., Orchis morio; buhj.
bfize, b'iz, brizfl, bOza, bftzdovina, russ. boztt, buzû, buzina, jVr.
bozft, baznikn, poh bez, cech. bez, bzovi, bezek, nsl. beze*,', be-
zovec, cr. scrb. baza, bazag, nianij. boz, bodza, bozza; bodza kosbor
Orchis en forme de smnbucus (kosbor Orchis); n<jr. poûO, poyC'.^ia
Sandtucus.
Bozeçti, Bozio, Bozieanca, Bozieni, Bozior, noms
(le localités &c.
Bozàesc, /", vb., a se — se couvrir de fleurs, moisir ;- W<k'ai<ï,
horaire, s., moisissure, fleurs (sur le vin &c.)j cr. scrb. budj, budja
moisissure, budjav moisi; cfr. rsl. buditi excitare.
Brac, s., rebut, réforme (chevaux de); - brfictifisc, /, vb., mettre
au rebut, rebuter, rejeter, trier, réformer; russ. ptr. brakîi, brako-
vatï, pol. hrak, brakowaé, èech. brak, brakovati idem; breca. breca
vu: Mail; de l'a//, brack rebut; v. Weig. P 174.
Bragà. s., boisson faite de millet (Pan. P. V. 2. 85; 3. 125;
S. 2. 30); - bruijaijiu, s., celui qui fait cette boisson, (Pan. S. 2.
26 Éléments Slaves.
37; Al. Th. 531 hrahag'm); -hmgmjirie, s., où l'on fait, où l'on
vend cette boisson; - brahà, s., résidu de la distillation de l'eau
de vie; - hràhar, s., distillateur, vendeur de braha, (Soutzo St.
107; Arh. E. 2. 43.); - hràhàrie, s., distillerie de braha; - bôrhot,
s., trempe de distillerie, de brasserie, résidu de la distillation;
russ. braga, brazka malt trempé, sorte de hiire, ptr. braga, braha
résidu de la distillation, pol. braha, bracha, braja id. , certaine
hoisson faite d'orge, de seigle; brzeczka, brzçczka malt trempé,
cech. bfece, breccak, brecka jus, malt trempé , moût , serh. brazka
malt trempé ; du mot celte hrace espèce de blé , dont on préparait
de la bière ; v. Mikl. fdw. 7 , Diez D. II 3 23(3 ; Dief. Or. 265,
Hehn 133 ».
Bràglà, s., v. bârglâ.
Brahà, s., v. braga.
Braicà, s., chienne, braque ; hidg. barak caniche, harhd, niagy.
bar ko très grand chien; mhall. nhall. bracke, /^. braco, />•. braque,
mlat. bracco, braco, braccus, du vhall. bracco, hrsLcho limier; v.
Weig I"» 174.
Bràlog, s., v. barlog.
Bran, s., v. brâu.
Brànesc, /, vb., diffamer, (Codr. dial. 4:i); - brànifte, s., pré,
bois, forêt en défends, domaine de l'état; (Soutzo St. 79: mo§ii
brani§ti; Ur. 1. 116; 2. 91, 121, 155: sentit de brani§te affranchi
de la corvée pour les domaines de l'Etat ; 4. 336 : brani§tele dom-
negti; Arh. R. 1. 149: venitul comisiei, ce se nume§te brani§te;
Cant. 160: orânduit preste brani§te, un §es pentru finat, ce este
lângâ Prut, pentru grajdiul domnesc.) ; - boroanà, horônà, horûnà,
s., herse, surtout d'épines ; - horônesc, i, herser ; - obrén, s., remise,
hangar; - zàbrânic, s., crêpe, crépod aille ; - silhré, s., grille, gril-
lage, jalousie, barre; (Al. B. 1. 47: vinâ 'ncoace la zâbrea); vsl.
branû lucta, piigna, brati - borj^;, braniti pugnare^ oppugnare, im-
pcdire; obraniti vituperare; branïnica, zabralo, zabralïnikû jj/-o-
pugnacidiim , zabraniti vetare; russ. braniti défendre, invectiver,
injurier, diffamer; borona herse, boronovatï, boronitï herser, dé-
fendre, protéger; zabralo mur, muraille, défense; hulg. zabradnik
mouchoir de tête; pol. obrona défense, retranchement, rempart;
cech. zâbradlî, zâbradlo halnstrade , rampe; cr. serh. branjevina,
zabran, zabrana enclos, hois en dépends; lit. bàrù-bârti répriman-
Éléments Slaves. 27
dei", bâniis ilis/nUe, qncrvllv; nmtjy. boroiisi, borna, borena hersey
bonmiil herser.
Jtran, Itrftnesti, lîrilnol, IJraniçte, Hrani«Jeni,
Hiilnistari, noniH d'un ffrAmX nombre de Im-alités &c.
Bra§ôv, s., Cronstadt en Transylvanie; - hrasmirà, s., mar-
chandise de ('ronstadt, inarehandise ordinaire-manvaise, mensonge;
(Al. Th. 70G: nu se trec brasoavele pe la noi); - hrasorcan, s.,
habitant de Cronstadt; - hra.pvenimt , s., femme de Cronstadt,
voiture de voyaj^'e ; - hrasorctiic , s., niarcbandise de Cronstadt,
magasin de marchandises de Cronstadt, (Ur. 2. 4ô; Soutzo IIU);
èech. vr. scrh. lirasov, nsl. BraSevo, tn(u/f/. lirassé, turc Brâcho.
Brâu, hnln, s, hriïe, hràuri, brànari, pi. f., eeinture, cein-
turon, moulure (arch.); ttrir-hrdu, s., ({uerelleur, hieaeneur;- bâr-
nef, s. (jiour bnlnot), ceinture, cordon des chausses, patto d'un
pantalou; - <h'sOrdnc<:, (kshdrncz, «, vb. , disloquer; vsl. brtinja
lorini, ntss. bronja, yW. zbroja, rcch. bru, brnè arninre; nul. rr.
bèrnjica nmsdi'rrc, morniUrit, hniirlc d' oreille, acrh. brnjica anutau
de fer; (dit. bres ceinture, lignée, famille', rfr. broigne, brunie,
proc. bronha, broyna, ndtif. brugna ; du f/nfli. brunjô, mord, brynja,
chidl. brûnjâ, mludl. brunje eotk d'dmics; cirl. bruinne ^w//r//»f,
ventre (Zeuss 1058'), cfr. it. pancia-pancicra; v. Mikl. fdw. 7,
Diez I). 113 230, Hehn 4902.
Bràzae s., v. breaz.
Brazdà, s., sillon, rayon; brazdd de iarba gazon; a da prc
hntzdà encheminer; a se da la hrazdd s'acconmioder, se mettre
à la raison; - hrd^dd,^ , s., (jui trace les sillons; - hrdzdez , a,
brdzducsc, /', vb., sillonner; rsl. brazda sutcus; nsl. brazda, braz-
dati; rr. scrb. brazda; brazdas bosarafor dcxtcr; brazditi; nuuji/.
borozda. barâzda, brazda, bârazdâl, vb.
Breasiâ. s., corporation, surtout d'artisans; - bresla.'^, s., mend)re
d'une corporation, artisan; (Sulz. 3. 371) dit: sous le nom de
lirescln (pour bresle) on comprend tous les autres habitants, qui
paient des impositions et ne sont pas des paysans); csl. brftseltt,
brilselï testa, tabida, brftselije testae; donc les personnes portées
s\ir cette tabula, sur ce registre, cfr. tdblitd (v. c. m.) registre des
' 'utributions.
Breaz. a., tacheté, bariolé, bigarré, avec un chanfn'in blanc
(iiniiiKill timbré (au Hg); foanic brea*d mnh'Wym : - brezac. brùzac,
28 Éléments Slaves.
s., arlequin, habillé comme un arlequin; vsl. brêza hdiila alla,
lit. berzas, rnss. bcrëza, 2>t>'- bereza, 2^ot- brzoza, cech. brîza,
bh'zda bouleau ; brza tache., madrure^ brzovaty madré, cr. serh.
nsl. breza; brezast rayé semblable au bouleau: cfr. vhall. birca,
pircha, piricha, mhall. birche, birke, nhall. birke bouleau.
Breaza, Brezanca, Brezean, Brezei^ti, Brezni^a,
Brezoae, Brezoeasa, Brezoiu, Brezuica, noms de locali-
tés &c ; V. Mikl. App. 29.
Breb, s., bièvre; vsl. bobru, bebrû castor, fîber; russ. bobrû,
pol. bôbr, cech. bobr, nsl. bober, daber, cr. breber, dabar, serh.
dabar, lit. bebrus, it. bevero, vesp. befre, ncsp. bibaro, ^>r/. bivaro,
/■/•. bièvre, auf/l. beaver, vhcdl. bibur, pipar, mhaU. nhall. biber,
lat. fiber; v. Diez J). P03; Curt. ^UIO, note.
Breb, Brebul - megie§esc, Brebul - monastirei,
Brebegi, Brebina, Brebinari, Brebine§ti, Brcbini, noms
de localités.
Brezae, s., v. breaz.
Briciu, s., rasoir; - briceag, s., couteau pliant, jambette; vsl.
bricî, britva novacula; pol. brzytwa rasoir; biczak, cech. bicak
jambette; cr. serb. bickija tranchet de cordonnier (du raagy.),
mayij. bicsak jambette, bicske, bicska, bicskia tranchet, cdb. brisk
rasoir, couteau de poche, turc bitcliâq couteau, tranchet.
Brilioancà, s., Cynanclmm vincetoxicum , cynanque; cfr. y>o?.
brzanka Fhleum prcdense (brzask, brzazg lueur, brillant, vsl. brëzgû
diluculum); les deux plantes ont des épis à poils soyeux.
Brînzà, s., fromage; - hrmzar, s., fromager; - ftWwMne, s.,
fromagerie, grande quantité de fromage; pol. brçdza, bryndza,
cech. brindza, brynza, j^v bryndza, brynza, brindza, nsl. brinzo-
vec, brinzov sir, magy. broudza, bronza, brinza, brenza fromage
mou, surtout de brebis; selon Schuch. Zeitsch. XX, 244. note: it.
dial. de Rome sbrimo fromage de Suisse c. à d. de Brienne ; Dief.
Zeitsch. XI, 288 rapporte brînza à l'ail, biest - milch premier lait
d'une vache, biestmdchhaese fromage faite de ce lait (v. Dief. G.
W. 1. 291); selon lui en dial. ail. de l'Hongrie brieserhaese (? brin-
sen, prinsen kaese) fromage de lait de brebis fraîchement fer-
menté; V. Mikl. fdw. 7; l'origine du mot reste obscure.
Brînza, Brînzani, Brînzari, Brînzilçti, Brinzoaie,
noms de localités.
t'^léinonts Slaves. 29
Brigcà, s., voituro légère do voyage; ;w/. bryczka, ferh. bry/'ka,
jitf. l»iirk;i itlriti; tlii pol. Infihi (harint.
Brobin^à, s., v. dioli. Broboanâ, s., v. l)ob.
Brociu, s., (brou, tarif de Douane); ocre rouge, garance; ra/.
hn»stl purpura, <nrn'ntnn , hiilff. bros, rr. aorh. broc, jUr. broôfi,
/;.s7. brosi', j«>/. broc/,, ierli. brot', brotcc.
Brod, s., gué; -brûdlnâ, s., trajet, pontonnage ; - />;m/ro-, hm-
(llittir, s., l)aoboticr, itoiitonnicr; rsl. brodu rndniii , brodarï junti'
tor; nsL brodiiina, rr. srrh. brodarina jKnilannayc ; jhiL br^d <//</î,
rhtmin droit, manihr (Vtufir convemiUo; V. 1. m. s.
Brodesc, /, vb., atteindre, toucher à qch., trouver, rencontrer,
i.tissir, deviner, radoter; « sf — ac rencontrer (fig); Pan. V. V.
1, 19: si n'oi putea lucrul cuniva a'I brodi; Sp. A. 0. 12G: de $i
brodesc (je réussis) eu vr'una; Odob. 182: cft'^i voiu fi brodit
(liouv(') <,Mistul; - hrodrnltl, brodire, s, réussite, rencontre (fig.);-
brud, brudnic, a., capricieux, niais, sot; (Negr. 22;J: ca o copilîl
biu(hiica); russ. broditï courir çà fi là, vayaltondir; brediti ra-
doter, bredu radotinfc , ahsnrditr, ])ot. bredzic, ])rydzi(^ radoter,
brcda radotrar-, nsL broditi radoter; cfr. vsl. broditi, bresti-bredî^,
///. bredù - l)ristl vado transire, tratisirc; l'idée du va-et-vient
continuel s'accorde avec les significations des mots de ci -dessus;
cfr. aussi le poL brod (ptr, chemin droit et le dacor. brodesc-brodealîi.
Brojbâ, hrosha, s., lirassita râpa, rave; riiss. brjukva chou-
rare, pot. broskiew, brzo«kiew chou, bnikiew, cech. brukev chou-
rare, nsl. rr. sertt. l)roskva hrassica olcraeea, it. brasca, lat. bras-
sica; v. Mi kl. fdw. 7.
Bruftuesc, /, vb. , crépir, ravaler, brusquer, rudoyer; - //r/^/'-
tnealii, s., crépi, cueillie (ma\\), brusquerie; }U)1. obrzucic, obrzucac
crépir, raraler , ntdot/cr q. , (rzucic, rzucac jeter); obrzut crrju,
cueillie, hntsquerie; du vsl. rjutiti - rjustî^ jacerCj cech. rùcati,
rutiti , iititi Jeter, précipiter.
Bru|, s., motte (de terre), boulette; - />yv/,so.s, a., raboteux; -
hrasesc, i, vb., jeter; a se — se jeter sur, lutter; cfr. huUj. pd. cech.
nsl. cr. serb. brus , russ. brustt pierre à aitjuiser , huhj. bnisï
ahdtrc des fruits, )u4. brusiti, rus,^. brosatï, brositl jeter, brosi-
tïsja ,s7' jeter sur qch. qq.
_Br^j^Jtnddj^j^^^m, surtout pain noir, - hiuitar s., boulanger w
(Hill, (ir. 80); hrutàrie, s., boulangerie; rsl. brotri ixiuis: du I
vludL brôt, prot, rsar. brôd, uijs. hreâd , luhall. uhtdl. brot jHiiu. i
30 Éldments Slaves.
Bubolnic, s., v. bob.
Bubuesc, vb., v. bombtlesc.
Bue, s., employé seulement dans les expressions: in Jm c, _m^
tr'un hue tout-à-coup, à l'instant, incessamment; a fl Inic de foame
tomber de faim, être affamé;- buh, s., bruit, cri, réputation, re-
nommée (NegT. 240: i au mers bu b la renommée l'a devancé); -
bucnesc, bufnesc, buhnesc, hmmesr, huhàcsc, ?', vb. , éclater avec
bruit, claquer, craquer, bouffer, bouffir, s'enfler; a hucni de rts
pouffer de rire; - buflâ, hiifnà, s., joufflu, maflu, mouflard ; - busnat,
a., (pour bucnat - bufnat), joufflu, bouffi; -buhâ, buhnà, iHfnà, s.,
strix bubo, chat huant, hulotte, huette (v. El. 1. 30); - Imfm'là,
s., strix otus, hibou; - huliam de hdfà Ardea Stellaris, butor;
(v. hnhaiu taureau El. turcs); - Imbufnez, â, a se — bouder; int-
Tmfnatec - ic, a., boudeur ; - izbucnesc, shicnesc, i, éclater, s'éclater ;
focid a isJmcnit de odafà le feu a éclaté tout d'un coup ; - rebufnesc,
rcbiwnesc, i, fermenter, \)om\\\x \ - rebiwnealà , s., fermentation;
vsl. bucati mugire; huhj. buci mugir, buhnû éclater; russ. buhti
Imiit, bucatï bourdonner, buhatï, buhnutï éclater, craquer s'enfler,
gonfler; ptr. bukacû Ardea stellaris; pol. buch hruit, buha'\ buchac,
l)uchnaé, buchcié mugir, éclater avec fracas, souffler avec hruit,
wybuchaé , wybuchnfid éclater, percer avec véhémience , bî^k Ardea
stellaris; puhacz, puchacz Strix huho; cecli. bouk, bukac Ardea
stellaris; bucaty , buclaty pucek joufflu ; cr. serh. buknuti nm/ir,
s'élever en flammes, s'élancer, pousser ; bucman, bucmast joufflu;
cfr. niagy. buk chute (d'un corps), bukni tomher, buffanni, bufogni ré-
sonner sourdement, bufa, bufâs, hn^ti joufflu; - cfr. in hue, fr. tout-à-
coup, all.pïoe^^Z/cA; V. bocesc, bu§esc, butesc, puf, pufnesc, pocnesc.
Bue, s., flocon de laine &c. , touffe, bourre, étoupe, balle;
huci de lànà, de matasà déchets de laine, de soie; un hue de par
touffe de cheveux; a vintura màlaiul de hue nettoyer (vanner) le
millet des balles; - hucos^ a., floconneux; cech. bucel flocon, pucek
trognon, pucky, pi. étoupe ; cfr. ail. butz , butze , butzen trognon.
Bûche, s., lettre, caractère; - Z/«rAer, s., commençant, dihécé-
àdLUQ-, -huclieresc, a., huchereqtc, adv., comme un commençant; -
hucoavnà, hucovar, s., abécédaire; - azbuehe, s., abc, alphabet; -
azhucoavnà, s., abécédaire ; vsl. buky, génit. bukuve fagus, litfera,
epislola ; bukvarï ahecedarium ; bukarï grammaticus ; azbuka al-
phahctum; russ. bukva lettre, caractère; buky, pi. la lettre b. ;
du goth. bôka littrra, bôkôs, pi. lifterae, epistola, ags. bôk (die),
Kléineiits Sluves. 31
l'hall. IukmIi, hiKili, piioli, |»n|i livrr, mluiU. huoch, vhnll. hurh ;
rfr. aussi hnih-sl„h Icttiv; v. MikI. f.hv. S; ^V.•i.^^ I» 188; Ciirt.
\m\
Bucovinà, s., Itiuoviiiu; tvxh. nsl. cr. scrb. ptr. biikovina, jMtl.
I)uk()wii)a hoi s Ue lù itc , fortt du lirttr, linnuùiic', du rsl. I)uky -
l>ukv«" ftujus.
Uuc, Bucov, Uucova, Bucovîl(, Bucovelului (^ura),
\\ u •• V n i , IJ u c V e ^ r , H u r o v u 1 u i (^nira), noms de localités ;
V. Mikl. A pp. 42.
Bucgà, hov,^a, 8., boite (de fer) du moyeu de la roue; ;>o/.
|)uks, l>nks;i idrni; rsl. bukva ;>//.r/.s', rhall. bubsâ, pulisâ, pubsa,
Héhall. biilisc , nhall. hiiclisc, mhif. biixis. //(/. pyxis. rifi: îtuE'V;
V. jm.^cd.
Bucîja, liuc^ilneasia, Bue^Sue§ti, Buc§eni, Bue-
silçti, Bu('§ata, noms de localités.
^dâ^., boutique , écboppe (Pum. L. 3. 182), commodité; -
bojdeucâ, ftnjdi'ucà^ hosdeucd, bujdtdii, bii.^dHld, s., liuttt^, baraque; -
butcâ, s., laiTOsso; pol. buda (rJi<»ppr, rabane, capotf d'aiir roiturr
tir roi/ayr, rrrh. bouda rrlioppc, budka imiitc échoppe^ budar r<mi-
minlité', russ. buda rabane^ budka, butka guérite; ptr. buda échopiK\
budka hnttr, sorte, de ntifare; cr. serb. buda échoppe: nuKpj. bodé,
butka ichnppe^ budâr comnmdité; du mhnll. bûde, nhall. buile,
bande échoppe-, v. Weig. l^ 190, 112; Mikl. fdw. 8.
Buda. Budileasca, Buditi, Budaie, Budaiu, Bu-
dîinesti, Budari, Budeni, Budeasa, Bude^ti, Budieni,
Budiçteni, noms d'un grand nombre de localités; v. Mikl. App. 41.
Budincà. s., j>ouding; yw/. budyn, puding, nhall. amjl. pudding.
Bueac, a. ; - Buesc, vb. ; - Buestru. a., v. buiac.
Bufnà, s., bnf'ncsc, vb., v. bue.
Buged. a., biu/ezcMy vb., v. buiac.
Bugeni^â, s., v. buiac.
Buhà, hnhnà, s., bnhàesc, buhnese, rb. r. hue.
Buhav, a., v. puf.
Buiâc. bnenc. a., vif, pétulant, féroce, exubérant, luxuriant,
lascif, luifrique ; - btdece.'ic, bnlacesc, butce^r, /, vb., pousser avec trop
d'alKMulance , avec exubérance, pulluler, être vain, arrogant; a
se — scnon/aedlir, être fier de qch., (.Vrli. K. 1. :i8: cei filri de
lege buiucinduso; Ion. C. M: de .se va cuIca (pîlinea) de buicire);
bnieceiite, buicesfe il ne se sent pas d'ai.se; - imbuiecesc, i, a se —
32 Eléments Slaves.
faire la débauche; - buestru, a. s., féroce, pétulant, amble; a
merge in Imestru aller à l'amble; - huestra,^, s., cheval qui va
l'amble, haquenée; - hucstrie s., férocité; - bùged. a., luxuriant,
gras, (viande); - htge^esc, ^, s'enfler, se gonfler; - bugeni|à, hti-
joritu, s., filet de chevreuil ou de lièvre fumé; (Al. Th. 9G5: bu-
janitâ de mu§chi svîntati); - buiguesc, (bàkjiœsc, hnlguesc), ?',
délirer, extravaguer; - buimâc, a., délirant, radoteur; - hmmàcesc,
?', étourdir; a se — délirer; hn/niàcit, part, a., étourdi; (Beld. 33,
G3); - nàsbutie, s., pétulance, espièglerie, tour, mauvais tour, folie;
(Al. Th. 699: ce nasbutii mai cuprinde); vsl. buï iusipidns^ te-
merarius^ crudelis^ petnlans: bujaku stultus, harharus ; buïno
audaciter ; buiti s§, buji],, sg in dellciis vivere: bujestï cmdacia, ar-
rogantia^ sacvHia^ insnnia, vanifas; bujati-bujaja stidte agerr",
furere., ferocire^ turgere; pol. bujny exubérant, luxuriant, lascif,
arrogant, bujac être immodéré - extravagant - déhanché, vagabonder :
zbujac si§, bucid sic se rengorger, se j)avaner ; cech. bujcti être fé-
roce -luxuriant -fier, divaguer; buiniti, zbujiti encourager; cr. serh.
bujati, bucati se gonfler, être troMé- égaré, enrager, être furieux',
buncati délirer, extravaguer ; magtj. buja, bujan lascif, luxuriant;
bujnyik homme stupide; bujta, bujtat ameuter, révolter; v. boaita,
bota§, buta§, buta§esc, buduhala, buduluesc, budu^luesc, El. magy.
Buicegti, Buimâceni, noms de localités.
Bûged, a., hugesesc, vb., v. buiac.
Buimac, a., huimàcesc, vb., v. buiac.
Bujdr, s., Paeonia officinalis; Khododendron ferrugineum ; -
hujoresc, i, vb., a se — s'enflammer (pathol.); - Inijorire, s., in-
flammation, phlogose; vsl. bozurii Crocus; nsl. cr. serh. bo/ur,
bozurak, hulg. bozjur Paeonia off.;ptr. bzurîi mauvaises herbes;
magy. bazso, bazsal, bazsâl, bazsarozsa, rozsabazsal Paeonia off. ;
cdb. bozioùr p>apavero (R.).
Bujor, Bujoreanca, Bujoreni, Bujore§ti, noms de
localités; v. Mikl. App. 22.
Bulbûc, s., bulle d'eau; Caltha palustris; - bulbuc, â, Iml-
hucesc,i,\\).,]QiQY des bulles, bouillonner, gargouiller, bomber; -
hulhucàturà, s., gargouillement, bosse, tubérosité; - hullmcat,
part, a., bombé, concave, convexe; - bulboacà, holboacà, hulhoanà,
holboanà, hulhoanà, vulhoanà, s., tournant, tourl)illon, gouffre;
jwl. bîibcl, bi];bol, bfibelek, cech. blabeh, blabune, boubel, boubol,
bublénka, bublina huile d'eau, bublonôiti, bubleueti, buhliti.
Éléments Slaves. 38
bubloiiiiti jeter (1rs huiles (Vcnu^ bouillonner; cr. serh. Iwbuk hiûle
iVcaii; ntss. bulïkatï, bulïknutï; nKujy. bahorék bulle d'cdu; bu-
borékol, vb. ; v. balbîU'sc, bolborosesc.
Bolboca, Bulboaca, Bulbucani, Bulbuceni, noms
de lociilitȔs.
Buleandrà, s., guenille, ehift'on, mauvais vêtement, femme de
mauvaise vie; o buleandrà de hàrtie (Al. Th. 697.); - 6m/<^»(//oa',
a., déguenillé, déchiré; cfr. vcrh. planda, planta blouse, souqucuillc
(de toile); platno toile, platiti rapiécer; zaplata chiffon, (fuenille;
pol. plat,_ plotek, platka morceau de toile 'de drap, chiffon, gue-
nille, du vsl. platû, platïcï patinus détritus, platlno linum, selon
Mikl. Lex. psi. 570 du yoth. plats , vhall. plez ; cfr. vhall, fléc
nhall. fleck ; - buleandrà n'a donc qu'un rapport d'idées avec Vit.
mil., dial. du Tyrol balandra putaine, néap. balantrano, //. palan-
drano vêtement, &c. , auxquels Schuchardt Zeitsch. XX. 270 le
rapporte; cfr. ileandri, fleandurà, §uleandrâ; v. alti^d.
Buleandrà, nom d'une localité.
Bulearcà, s., v. holercft.
Bulgâr, s.. Bulgare; - buhjàresc, a.; vsl. blûgarinfi bulgarus,
blQgarïsku bidyaricus, russ. bulgarti, )isl. bulgar, cr. serh. bugar,
bugarin, pol. bulgarczyk, cech. bulhar, nuujy. bolgâr; ulb. bou-
gartsch Valaque (Mikl. Alb. I. 17); /V. bougre hérétique.
Bulgar, Bulgari, noms de localités.
Buiz, s., motte, pelotte, boule, boulette; (M. M. C. 146: bulz
de ca^ mare); - bulughinà, s., boule, boulette (de fromage &c. ;
Conv. 1. XI. 25: nigte bulughine eu mujdeiu §i eu màmàligà);
imbuizetc, t, vb., entasser, serrer, presser; russ. bulka, buloèka,
pol. bula, byla, bulka, buleczka, cech. boule, bulka ^ai« rond,
bosse, btUbe; cfr. lut. bulla, it. bolla, bulla, fr. boule, bulle; v.
Diez D. I» 73; - Diez D. II 3 110 rapporte Ind^ à Vesp. bulto,
vulto, pg. vulto.
Bulz, nom d'une montagne; Bulzesti, nom de villages.
Bumbàc, s., coton; cr. serb. bumbak, pamuk, btdg. pamuk,
pambuk, nsl. bomba-l, ma(jy. pamuk, panmt; mgr. ^a^piaxtov, ttgr.
PafiPaxi jjtitajiTtaxi, alb. pamboûk, poumbâk, poumboûk, turc para-
bouq, pâmouq coton; russ. buniaga, 2)tr. bumaka, bulg. bumagû
papier, mlat. bambacium, it. bambagia, bambagio coton, du vgr.
PofiPuS, lat. bombyx vers à soie, soie, coton; v. Diez D. P 50;
Mikl. fdw. 8; El. l. 30.
3
34 Éléments Slaves.
Bumburez, â, vb., v. bombâesc.
Bunt, s., V. bout
Burà, boarà, s., bruine, petite pluie, brise, exhalaison (Ion.
C. 202. 216), brouillard; o hiirà de ploaie une bouffée de pluie; -
hiiranà, honmà, s., tempête; - bureazà, buni, vb. imp., bruiner; -
bàracà (buraca ?) , s., brouillard épais , gelée blanche ; - hunmija,
hurnità, harni^à , s., petite pluie fine; - burzuluesc, *, soulever,
ameuter, (Negr. 124); a se hurzului s'emporter, prendre feu, se
soulever, se révolter; - burlan, burlinc, hmiinca§, hurlincut, s.,
marcassin ; (cfr. pol. warchlak marcassin de warch, ivarh grogne-
ment); - sburiesc, shîrlesc, (spîrlesc), i, décheveler, ébouriffer; a
se shwii pàrul cuiva avoir la tête ébouriffée; (cfr. fr. éhonrifféf
que l'on rattache aussi à bourrasque et ail. ser-zaust, qui exprime
également les effets du vent sur les cheveux) ; - vsl. burja pro-
cella, tempestas, burïnû procellosus; bulg. burï tempête; lit. bùris
ondée, averse; russ. burja; bnranû grande tempête , burlitï, zabur-
litï être turbulent, faire du tapage, buréatï bruire, mugir; pol.
burza, burzka tempête, tourmente, trouble, burzliwoéc trouble, tur-
bulence, burzyd troubler, inquiéter, burzyc- sic se soulever, se ré-
volter; cech. bùra, bùfa, boure, bourka, buran tempête, orage,
impétuosité, révolte; nsl. buriti, burkati soulever, ameuter; alb.
v6rë vent du nord, bérë neige; turc, bora, it. bora, borea; buriana
tempête; cfr. vgr. ^opéaç; v. Mikl. fdw. 8; Diez D. II ^ 14; El.
1. 1 ; les vocables dacor. se rattachent sans aucun doute plutôt au
slave, qu'au lat. vapor (El. lat. 1).
Burcà, s., manteau de laine grossière; burcà ciobàneascà
manteau de berger; (Arh. K. 2. 243; Al. Marg. 105: intr'o burcâ
invâlit); pol. bura, burka manteau très court pour la pluie de
laine grossière, de feutre; russ. lit. burka manteau de f cidre;
cfr. magy. burkony enveloppe, manteau; cfr. cech. bura, bourka
tempête.
Burduf, burdu^, burduhan, s., burdufesc, vb., v. bort.
Buriàna, buruiânà, buriân, s., herbe, mauvaise herbe; - bu-
riene, buruiene, pi., simples; - burianà de buba ré Scrophularia
nodosa ; - burianà de buba neagrà Herba capillorum Veneris ; - bu-
riana pucioasei -Coriandrum testiculatum ; - buriana lungoarei
Ligusticum levisticum; - buriana de nrgci ( r=: naevulus) Euphor-
bia helioscopia ; - burunita albà (pour burienutii) Euphrasia off., -
burienos, buruienos, a., plein de mauvaises herbes; Imlg. burèn,
Éléments Slaves. 85
hurcn, ntss. hurijaiiu, j)tt\ burjaiifi, rcch. bufeft, biii-eiia, hiii-aii,
l)iiMna, jmI. burzan mauvaises hciUs; scrh. biirjan S^mlmcus
f'hulns; nutf/if. burjûn mauvaises hérites, burjànos jtlcin de mau-
vaises herbes.
liuriMMioçti, nom de villages et d'une forêt.
Buriu, burloiu, s.; tonne; - huria§, s., tonnelet; huly. bure
harll ; iiuriju, er. serh. l)iiro tonneau; cfr, alh. boiiril, bourjl haril ;
V. baleiTîl.
Burlàc, 8., garçon (non marié); - hurldcesc, a.; butidee.^e,
adv., - hurlàeie, TTT'état de garyon; russ. burlakû travailleur,
pnrnalier, homme t/rossier, méchant; lit. burlôkas seiyneur ru.<ise
on polonais; letic burlaks un l'usée ordinaire qui vagabonde, va-
gabond; cig. Imrlâku étramjer; Mikl. Zig. V. 13, ;>/r. burlak.
Burlan, bwlinc, s., v. burd. Burloiu, s., v. buriu.
Burtà, s., V. bor^.
Busioc, busuioc, s., Ocimuni basilicum; bnsioc de camp Pru-
noUa vulgaris; - bnsioenl cerbilor Mentlia pulegium; - poamà bu-
suioacû raisin muscat; (Conv. 1. XI. 213: fata i busuioc de pus
la icoane := c'est une fille-ange) ; Indg. bosilek , bosilok , bosiljok,
cr. serh. bosilj, bosiljak, bosiok; russ. bazilikft, bazilika, plr. va-
silïrikti, vasilëku, vasilïko, vasyljok, pal. bazylia, bazylik, bazylika,
bazylijka, ècch. bazolka, bazilii^ka, nsl. bosilje, bazilika, magy.
I»iszi6k, bazsalikoni, alb. bozeljok, ngr. paoïXtxô*;, turc fesliguen,
lut. basilicum; du vgr. pia^'.'.ixov (^aaiÀsûç).
Busuioci, Busuioc e ni, noms de localités; v. Mikl.
App. 20.
Busnat, a., v. bue. Busta, adv., v. bu§esc.
Bufdulà, s., V. budâ.
Bu§esc, i, vb., pousser, heurter, frapper, battre, rosser; - bufà,
s., seulement dans l'expression: a umbla de a bu§a, de a bn.iele
marcher, se traîner à quatre pattes; (cfr. pal. na bahiku, ècch.
na baluku sur les quatre pattes, du pol. baluch bruit, baluszyc,
èech. balusiti faire du bruit); - bu.^ealà, bu.^itarà, s., coup, choc,
(Al. Th. 473: cilte bu§ituri am miincat); - busta, adv., seulement
dans l'expression: o da busta brusquer qch. (Al. Th. 540: dau
busta in casS); - buftean, (buçtehan), s., souche, bûche; (Pan. P.
V. 2. 132; Sp. 3. 28; S. 1. 15: a dormi bustean dormir comme
une souche; Conv. 1. XI. 161. bustihan putregàios) ; - nàbufesc.
», éclut*'r, sortir avec impétuosité, percer, presser, étoutl'er, suffo-
3^
36 Éléments Slaves.
quer; Vau nàhuqit sàngele pe nas — Vau nàbm^it lacrimile le
sang lui jaillit du nez — les larmes l'étouffèrent; hucate ndbnsite
étuwée ;- nàbii.^eald, s., sortie violente, étouifement, suffocation,
chaleur étouffante; - pràbusesc, i, affaisser, abaisser; a se — s'a-
baisser (pâmîntul); pràhu§irea fàlcilor joues avalées, poches; cr.
serb. busiti se précipiter^ tomber avec fracas, nabusiti se bouffer,
être govflé, nabuhnuti s'enfler; pol. buchaé, buchid sortir avec
impétuosité, éclater, battre, rosser, souffler avec violence; nabuchad
sic se gorger V estomac; cech. busiti, boucati battre, rosser, busak
grand marteau, bouchati éclater; cfr. bulg. busnicû poing; v. bue,
bucnesc, bufnesc, buhnesc, butesc.
Bu§te, Bu§tenari, Bugteni, Bu§tiuc, noms de localités,
r But, s., orgueil, défi, dépit, obstination; (Pumn. Gr. 71);^
but en dépit ; 2^01. buta orgueil , sot orgueil ; bucid sic , bucç sic
'^enorgueillir, cfr. cr. serb. buciti se être en colère.
Butcà, s., V. budâ.
Bute, bîitoiu, butelcà, s., v. botâ.
Butesc, btiesc, i, vb., pousser, avancer, percer, pénétrer, faire
une irruption; cfr. cr. butati, butnuti pousser, pousser en avant,
battre, remuer, secouer ; cfr. nsl. butiti jeter, bulg. butam toucher
qch.; V. bu§esc.
Butnâr, (butâr), s., tonnelier; -butnàràrie, s., futaille, (coll.);
butnàrie, s., tonnellerie, métier de tonnelier ;- butnàresc , i, vb.,
faire le métier de tonnelier; pol. bednarz, bçdnarz, cech. bednâr
tonnelier, bednariti faire le métier de tonnelier, nsl. bednâr, russ.
bondarï ; bondarija tonnellerie, ptr. bodnarû, bondarû, magy. bod-
nâr; du mhall. butenaere, nhall. bûttner, du vhall. putinna, pu-
tina, mhall. butte, butte; v. putinâ, botâ, bute.
Butnari, Butnâre§ti, noms de localités.
Buvnesc, *, vb., v. bue.
C
Càciugâ, cigà, s., accipenser stellatus; sturio ruthenus, estur-
geon; cr. serb. keciga, keèika, nsl. keèa, keôiga, serb. ciga, pol.
czeczuga, magy. kecsege, kôcsôge idem; v. Mikl. Magy. 32.
Eléments Slaves. 87
Cadà, s., cuve; - càdâr, s,, tonnelier; - càdàrie, s., tonnelerie;
vsl. kadî cadus, rttss. kadi, huly. kacfi (kadcû), j)ol. kadi, èeck.
kàd', kâd, itëî. kad, et: serb. kada, kaca; cech. kadài*, cr. serb.
kaéur lonnelicr ; nuujy. kâd , kâdâr, alb. kâde, kâtsô (R.), lujr.
xa'ii, xa'ôoç, /a/, cadus, vyr. x.âdrj(: ; les mots slaves sont tous fétn.
comme cadd; v. El. 1. 33; Curt. 253.
Càdesc, », vl)., oncensor; - ciiih'inijA^ s., encensoir; vsl. kaditi
suffit uni faccrc, kadilïnica thuribulum; biUg. kadi; kadilnicû; alb.
catenizz, catnizz thuribolo (R.).
Câer, s., quonouillée ; a toarce un caer filer une quenouillée ; -
incaer, â, vb., a se incàcrd se prendre aux cheveux, se tipnonner,
se harpailler, se battre; iucàerare la luptd mêlée ;- descaer , à,
démêler, débrouiller, séparer; - càrlionf, s., boucle de cheveux; -
ràrlionfcz, iuràrlioup'.z, â, boucler, friser les cheveux ; (cfr.- macér.
incarsiliat cris/'Hs); vsl. kî^drjavû crispus , ki^dëlï trama; tisl.
koder Ixmcle de rheveux, kodelja rioupc, quenouille, kodercija em-
IrrnuiUnnmt, ko<lor«^ast rrépti ; pot. kçdzior cheveux crépus, kj^dziel
qucnouilh'; cech. kadef cheveu.r crépus, boucle de cheveux, kadetavy,
kudrnatf , kuèeravy crépu, kuzel quenouille, kudla touffe de che-
veux, kudrna, kudrlinka, kudrlinek ( = cârlion^) boucle de cheveux;
let. kii^Wi^ 1rs cheveux mêlés ; wm/jr//. kondor, kudor, kôndôr, gôndOr
crépu, gu/saly quenouille: cfr. vhall. kunchela, mhall. nhall. kun-
kel, it. conocchia, fr. quenouille, du mlat. conucula pour coluctda,
du lat. coins: v. Diez 0. !♦ 137; Mkl. L. psi. 329; - magij. kender
chanvre, que MikI. Magy. 32, L. psi. 329, cfr. avec jw?. kçdzior
et dacor. caer, est le turc kendir de ketièvir -= cannabis.
Cahlâ, (cahaiii), s., carreau de poêle, poêle de carreaux de
poterie ; pfr. kahlja, j)ol. kafel, kachel , éech. kachel, nsl. kachla,
nKujy. kalyha, du vhall. chachala, mhall. kachel, kachele, nhall.
kachel, du lat. cacabulus - cacabus pot.
Cale, s., V. gaie.
Câiesc, ï, càinez, â, vb., plaindre, regretter q. , déplorer; a
se — se repentir, s'en vouloir, regretter qch. ; - càin^î, s., regret,
repentir, repentance, attrition ; - pocàesc, ï, a se — se repentir ; -
pocanic, imc^ianie, ixH'àin^à, s., repentir; vsl. kîijati sç - kai^ sç
pocniterc: kajanijo poenitcntia: pokajati sedarc, pokajati sç poe-
nitentiam ayere, pokajanije poeniteniia : magy. kajâl, kaji^nol jwr-
ter envie à q.; v. MikI. Chr. T. 45.
38 Éléments Slaves.
Cài|à, s,, bonnet de femme, coiffe; cr. serb. kaica coiffe ornée
de monnaies; cfr. cr. serh. cepac, dacor. ceapsâ; v. c. m.
Calapàr, s., Tanacetum vulgare, tanaisie; nsl. cr. serh. hosn.
kaloper, riiss. kaluferii, kanuferii', 2^ol. karupiel, karupien idem;
cfr. vsl. kalû lutum — pero penna, la plante aimant l'humidité ; cfr.
ail. Rain-farrn Tanacetum vulg. et nsl. paprat polypodium vulg.,
de père plume ; v. cal esc, câlin.
Calarambà, caralamhà, s., chou-rave; pol. kalarapa, kalarepa,
riiss. kolrabi, nsl. koraba, magy. kalarâb, karalâbi; de Vall. kohl-
rabe, de Vit. cavolo râpa, fr. chou-rave.
Caleâ|cà, s., calèche; /)o?. kolasa, kolaska, cech. kolesa, ko-
leska, russ. koljaska, nsl. koleska, cr. kalesa, turc kâlechqa, d'où
aussi it. calesse, calesco, esp. calesa, anyl. calash, fr. calèche,
ail. kalesche; du vsl. kolo-kolese rota.
Càiesc, i, vb., tremper (l'acier), a se — se griser; - càlealà, s.,
trempe, eni.vrement; vsl. kaliti rcfrigerare, temperare; kalilo tem-
peratio, (de kalû lutus, kaljati inquinare); hulg. kali tremper.,
kalilo de la terre glaise délayée; lit. kalti hattre à coups de mar-
teau; V. calapâr, câlin.
Calic, a. s,, gueux, misérable, homme estropié ;- caïicesc , /,
vb., rendre misérable, pauvre ; a se — devenir misérable, pauvre ;
Galiciens., misère, pauvreté, indigence ;- mZiame, s., les misérables,
les gueux en général, gueusaille, quartier des mendiants ; - calicesc,
calicos, a., misérable, pauvre; vsl. kalika peregrinus, vruss. kalika
miser, peregrinus, russ. kaleka, kolëka, kaljaka, ptr. kalëka homme
estropié, pol. kaleka homme estropié, pauvre, misérable; kaleczec
devenir estropié; kaleczyc, kaliczyc estropier q.; selon Mikl. fdw.
33., du persan MlaJc difforme.
Calic, Calica, Calicui, noms de localités.
Câlin, s., Viburnum opulus; -càlinicà, hïlimicà, fdimicà, s.,
Calendula arvensis - offic. ; russ. kalina , kalinka , kalinnikû , pol.
kalina, cecli. kalina Viburnum opulus; nsl. cr. serb. kalina Li-
gustram vulg.; magy. kalincza Teucrium cJiamaepitys , Ajuga,
Viburnum opulus; cfr. vsl. kalu lutum, nsl. kala mare; l'arbuste
aimant l'humidité; v. calapâr, câlesc.
Câlina, Câline§ti, Câlinigi, noms de localités; v. Mikl.
App. 193.
Càlindroiu, s., v. colindâ.
Càiy, s. pi., étouppe, bourre ; - càl|àesc, càl^icsc, càljnesc, i, vb.,
Éléments Slaves. 30
urraclicr, ])luinor, ophichcr; - scâlciez, j'i, <^'ffil<»r, lainrr (drap),
t'culer, tourner (chaussure); scàlcialy part, a., effilé, embrouillé;
a arc ohrajii snïlciaf avoir les joues cousues; vsl. klOkû trama,
sOklÛéiti crisparc, russ. kloktt, kloéokft touffe; kloéitl mêler les
chcvruj; embrouiller; t'ech. kluk étoupe, klot flocon; pol. klak,
klaki flocon; cr. serh. kucine, pi., magy. k«k étoupe.
Câminà, (câmîlnil), cômind, s., autrefois droit sur le vin, sur
l'eau (le vie (Ur. 1. 77, 116; 2. 31). -câminâr, (ci1m5nilr), s., celui
qui prélevait ces droits et puis un titre de boyard; (Ur. 2. 33,
ICI, 272: Cilminarml cel mare va lua venitul seu a caminii dupa
obiceiul cel vechiu; Sulz. 3. 15C); ^ cdminarit, comwdrit, s., droit
sur le vin &c. (Sulz. 3. 135); cr. serh. kom, komina, êrch. kominy
pi. marc de raisin, alb. komine (/ra.spo (senza uva), vinaccia (R.).
Ciiminilre^ti, C&mineasca, noms de villages.
Canà, s., broc, cuvette; - cdmlpiie, s., canette; - cantà, s., pot en
métal; russ. kanna, kandeja, serh. kanna, nsl. cr. kanta, pol.
konew, cech. konev, konva, vsl. kanatica cannata, serh. konata,
konatica, magy. kanta, kandér, alb. kêndtë, ngr. xavata, xavataxt,
turc, qântha (v. Blau 7.), vhall. channa, chante, mhall. kante,
tiftall. kanne, mlat. eannata, canata, canneta, caneta, fr. cannette,
du lut. canna tuyau.
Canciuc, s., fouet, knout; russ. dial. kanéukû, kamèukû,
kam^'a, ptr. kant'uk, pol. kanczug, éech. kanc^uha, serh. karadzija,
kandzija, magy. kancsuka, ngr, xa/iTC''xi, cUb. kamtsî, kamtèik,
turc, qfimtchy, qantchuga.
Cantà. s., v. cana.
Càpcàun, cdpcànj càtcàun, cà^un , s., misérable, canaille,
clique, racaille; (Conv. 1. X. 378: câpcSni gi alte litfe spurcate;
Al. Th. 30(3: ca^aonul dedascal; 975: câpcàunule ; Poés. p. 197:
«le rîsul cilpcanilor; ibid. 200 il explique cdpcattnij càtcduni
par: êtres i\ corps d'hommes et à tête de chiens; Beld. 8: dupa
dinîjii cihlunii (= racaille), to^i orbe§te nâvàlesc); pol. kapcan,
kapcon appauvri, gueux, de kapiec aller en décadence, appauvrir ;
vsl. kapati descenderc, stillare, kaplja gutta ; cfr. ail. tropf, armer
tropf, c. à d. paralysé par un coup d'apoplexie; v. capchie, capie.
Câpchie, càpie, s., vertige, avertin (des brebis);- cdpchiu^
cdpiu, a., étourdi, fou, quinteux, qui a le vertigo, à qui la tête
tourne: - càpchiez, cdpiez, il, vb., avoir le vertigo, devenir fou;
vsl. kaplja grunius, gutta, kapati - kapljjj - kapajtj dcsccndere, sHl-
40 Éléments Slaves.
lare; bulg. kapkû goutte, kapï dégoutter; pol. kapka, kapia, kapla,
cech. kapka; kapati, kapkati, vb., v. câpcaim.
Câpifte, s., temple; vsl. kapiste deluhrum, statua, idolum;
kapï imago, statua ; russ. kapiéte temple païen, pagode ; cfr. chip,
El. magy.
Càpistérà, s., v. cop.
Càpi|à, s., V. cupie.
Capot, càpopl, s., robe de chambre de femme ; - russ. kapotû
robe de femme; pol. kapota, cech. kapot, kaput, magy. kaput
surtout long; turc qapout, qapoud surtout, cape, capote, manteau;
it. cappotto, cappa, esp. capote, capa, pg. pr. capa, fr. capot,
capote, cape, chape, ail. kapuze manteau avec capuchon, du mlat.
capa, cappa, lat. capere; v. Diez, D. P 110.
Càràesc, (chîriesc), càrcàesc, cràcdesc, chioràesc, coràesc,
ghioràesc, i, vb., grogner, gronder, grailler, croasser, jacasser, ta-
quiner, tourmenter; (Conv. 1. XL 190: ne ghiorâesc ma^ele de
foame le ventre nous grouille) ; - càrà (chîrâ) , s. , asta i de car a
cuiva c'est une taquinerie; - Croncan, s., grand corbeau (Pan. Sp.
3. 16; M. M. B. 90); - croncànesc, i, croasser; - Ghiorlan, s.,
crieur, tapageur; (Al. Th. 395); vsl. krakati, grakati, gracati,
grajati crocitare ; cech. krkavec corbeau , krakati, krkati, krakotati,
krokati , kraknouti croasser , kruôeti grouiller (ventre) , grogner ;
cr. serb. krakati, kracati, grakati^ kraknuti, graknuti, graktati,
groktati croasser; cfr. magy. kârog croasser, kurrog, kurra grog-
ner, gronder; v. cârcnesc.
Carâf, s., Cyprinus carassius ; russ. karasï, ptr. pol. cr. serb.
kara§, nsl. karas, cech. karâsek, magy. kârâsz, ail. karausche, fr.
carassin, corassin, it. coracino; du7a^. coracinus, vgr. xopaxîvoc
espèce de jioisson.
Carboavà, s., rouble en argent; ru^s. karbovanecu, karbovecû,
korbovecu, pol. karbovaned, du pol. karb coche, entaille, karbowny
entaillé; de \all. kerbe entaille; v. Mikl. fdw. 24.
Cârc, s., V. cârcnesc.
Càrc, càrcà, s., dos; (Al. B. 1. 34: §i'n cârcâ mi'l radicâ);
càrcà de struguri une charge de grappes de raisin ; vsl. krùkii
collum, pol. kark, cech. krk, kréka cou, nuque, dos; cr. kèrkaca,
serb. krkaôa porté sur le dos; cfr. vhall. querca, vnord. qverk
gorge, cou, d'où aussi fr. carcan; v. Diez D. IP 246; Mikl. L.
psi. 315.
Éléments Slaves. 41
Càrcàetc, vb., v. c&r&esc.
Càrcàiàc, s., Oniscus asellus, cloporte ; vïr. cr. oiarojak grillon,
nsl. s('iri('t'k, orit^ek, Sôurek; du v.sl. stunl ricadn.
Cârceîu, s., crampe, tic, bardane; - cârceie, pi. f., paumillon
de cordes tordues de tille"; - càrcel, s., crampon, crochet, tique,
(parce qu'elle se cramponne; cfr. nsl. klesc, kloàé iiqtte, de kleâée
iewiillc); càrcel de vie râpe, rafle, tendon-nille-vrille de vigne; -
càrcesc, », vb., contracter, rétrécir; a se — se contracter, se cris-
per, se rétrécir, rabougrir, se rabougrir (Ion. C. G7: atât oile cât
yi mieii se chircesc); - tgârc, sgArciu, sghirciu, ifâpc (sfillc),
sfWc^ svàrc, s., cartilage; - sfùrctd ji^ei tetin, bouton de la ma-
melle; - sgàrcesc, /, contracter; a se — se contracter, se rétrécir,
se ratatin^T, lésiner; - sgdrcios^ sgdrcos, sfdrcos, svdrcos, a., car-
tilagineux ; - sgdrcfni£, s., contraction, parcimonie, avarice ; - sgdr-
cit, part, a., contracté, rétréci, serré, parcimonieux, avare; vsl.
krfliMti coniorquere, grtiéiti sç contrahcrc se, sugrûi^iti sç contrahi,
sûkruèiti cow/ra^ere; cfr. kr4titi sç torqitere; rttss. koréa, koréi
crampe, sposfne, kort'^itï, skorfitï contracter, cowmlsivement; (cfr.
skrjaga avare, de skrutitï tordre) ; pol. kurcz cramf}€, parcimonie,
kurczyc, skurczyif contracter, courber, raccourcir-, ccch. kré, kfeé
crampe, krtiiti, skrciti contracter; nsl. kèrô crampe, gèrèa nœud,
tub/rosité; kèrfiti, gèrèiti, vb.; (cfr. serb. krSijelj, krpelj, bulg.
krttleà tique, nsl. kerSelj morpion, kèrpelj, cr. kèrpelj tique) ; magy.
gôrcs, gôcs spasme, tioeud, tuhérosiié; alb. kèrtsë cartilage; kërt-
Situne (kercittune) ;)orf<i,7ra (K.); zverk, dzverk, sverk nuque; cfr.
gërtS j)ointc, boiU, saillie (cfr. cr. serb. griô rocher, petdc; cfr.
sfârcul ^i^ei) ; macér, svercà, ngr. o^ipxoç nuqm (cfr. aU. genick-
nacken-nicken ~ articulation, vertèbre, v. Dief. 0. W. 2. 571); -
Mikl. Lex. psi. 318 rapporte cdrceic paumillon (non pas antieau
de fer), au vsl. krûî^l faber; cfr. nsl. cr. kèrî^alo, serb. krfalo che-
ville pour joindre la charrue; cfr. ail. pflug-wetter paumillon, du
vhall. wëtan lier joindre ; - v. cârcioc , crej - c&rnesc - scomesc -
scrintesc - scnmtar.
Càrce, C&rceiu, Cârceni, C&rce§ti, G&rceni, Sgâr-
ci^i, noms de localités.
Càrclmà, (càrciuma), crdchnà, crd^nd, s., cabaret; -cArcimar^
s., cabaretier; - c<lrfrmfïr«W(ï, càrclmdri^, s., cabaretière ; - f<ïr-
cmàrrsc, /, vb., tenir cabaret; (Ur. 5. 329); vsl. krtt^ïma cau-
pona; krnCImarica copa; krfuiîmiti cauponari; nsl. cr. kèrima;
42 Éléments Slaves.
kèrcmar; kèrcmarica; kèrcmariti, vb.; magy. korcsma, korcsoraa,
kocsma; korcsmâros, kocsmdros; cfr, vhall. kriiag, mhall. kruoc,
nhall. krug cruche et cabaret, hasall. krôg, />. cruclie, cymr.
crwc vase arrondi ; cfr. vsl. kriicagû vas fictile; v. Mikl. Lex.
psi. 318.
Car Cl me, Carcïmâre§ti, noms de localités; v. Mikl.
App. 275.
Càrcioc, s., détour (fig.), subterfuge; càrciocuri, pi. prati-
ques; - càrclocar, s., qui cherche des subterfuges, chicaneur; -
càrciocàrie, s., détours, subterfuges, chicanerie; russ, krjukû,
krjucekû, krjuéokû, krucokû 2^^^^^ crochet, pratiques chicane;
krjuckotvorecti chicanier; krjucitï courhcr, tortuer; pol. kruczek
crochet; cfr. pol. krçcic chercher des subterfuges, faire des prati-
ques, du vsl. krçtati flcctere, kr^titi se torquere; cfr. krticiti con-
torqucre; - Mikl. fdw. 30 cfr. russ. hrjuhii uncus avec goth. h-olc
uncus et vgr, xp^xoç anneau; v. ctirceiu, cret, cârnesc.
Càrcnesc, cràcncsc, cricnesc, vb., grogner, grommeler, crier,
a nu càrcni ne sonner mot; - càrc, s., son faible, grognement;
a nu sice nici càrc ne dire mot, ne souffler mot (Negr. 276); -
càrcotesc, i, crier, tapager, se disputer; - càrcotcl, càrcofealà, s.,
criaillerie, dispute, querelle; - càrcotaq, a. s., criard, querelleur; -
crainic, s., crieur public; - cràiniccsc, i, crier, publier, proclamer;
vsl. krûkufiti pipire, krektati coaxare, krikii clamor, kricati cla-
mare, kricï clamor; nsl. kèrkniti bouger, bouder, gronder ; pol.
krzykac, krzyknq,d crier, krzyk cri, okrzyknik crieur public; cech.
krikati, kriknouti, kriceti crier, faire du tapage, gronder, krik,
kryk criaillerie , tapage , dispute , krikac , krikavec criard ; cfr.
krkot croassement, krkati croasser, krk cou; v. càràesc.
Càrd, s., troupe, troupeau, volée, nuée, bande, foule; a se
bàgà, a se pune in càrd eu cineva entreprendre q. , défier q.,
chercher querelle à q., fréquenter q.; - càrduesc, i, vb., a se —
s'assembler en foule, se réunir; cr. kèrd, kèrdo, serh. krd, nsl. kèr-
delo , cech. krdel, krdël troupe, troupeau; lit. kerdzus berger ; v.
cireadâ, ciurdtt, qui sont identiques.
Càrjà, s., crosse, béquille; — càrjoiat, càrjoiet, a., courbé,
recourbé comme une crosse; vsl. krizi crux, russ. kryzti, j^ol.
krzyz, cech. kï'iz, nsl. cr. serh. kriz; pour l'acception de crosse
cfr. it. croccia, gruccia béquille, cruccia hoyau, vesp. croza, prov.
crossa, fr. crosse bâfoii pastoral, nhall. krûcke, vhall. kruckâ,
Éléments Slaves. 43
iliruchâ, uugl. cnitcli bf^iuiUe, d'un adj. crucea , au lat. crtu^,
d'où viennent aussi le vsl. kri^.T et l'ail, kn-uz; v. Diez I). P
115; Scheler I). 118 est d'une autre opinion i^ir le fr. cro»8(' kc.
Cîlrja de jos — de sus, Cârjoani, Cftrjari, Carjei,
Citrjoae, nomade localités &c., v. Mikl. App. 271.
Cârlâciu, s., sorte de bateau sur le Danube; cr. serh. krilaS
i<h'in; (lu rsl. krilo «/«, quasi bateau à ailes, c. à. d. marchant
très vite; - v. crilil.
Cîlrlaciu, nom d'une île dans un marais près du Danube.
Càrirg, s., croc, crochet, agraffe, ^ramnw; càrlig de vie plant,
provin, marcotte ;- C(ïr%a/d, s., Polygonum bistorta; - càrli^hrz^
inattli(/lnz, il, vb. , recourber; - iàrlùjiiturà , s., courbure, tor-
tuosité, cambrure, coude, repli, crochet; cfr. vsl. krivrt obliquus,
nrh. kj-iviti, ki-ivoliti courber, kHvolâk rroc, crochet; v. crivac,
crivesc, scrivesc, crive^.
Citrlig, Cilrligul mare-mic, Càrligi, Cilrligei, Câr-
ligati, Ciirligat, Càrligîltura, noms de localités &c.
Càrlion^, s., v. caer.
Càrmà. cormà, s., gouvernail, timon, conduite, direction; -
tûrmaciH, s., timonnier, conducteur; - cfirmnesc , ocdrmuescy i,
vb., gouverner, manoeuvrer, guider, conduire, mener; rsl. krûma,
krûmilo (jahcrtmcnlniH ; krfimlèiéï gnbenuifor] krruniti gnbertuire;
russ. korma poupr, kormilo youvertiail', niagy. kormâny gouvernail,
goHvrrurnffuf, kormiinyoz gouverner.
Càrmoajà, s., morceau de pain, croûte de pain, pain de men-
iliant; vsl. kroma niargo; pol. kromka, krtjmka morceau de pain,
mie de pain: russ. kroma, kromka, kromocka grand morceau de
pain; kromsatï, kromàitï morceler; cfr. lit. kermonùs b/sacc; cfr.
(dl. krume, ags. crume, avgl. crum mie de ^mim.
Càrn , a., camard, camus; tMS'càrn nez écaché, épaté; -
càrnèu, a., //t/m càrmu sorte de blé plat, écrasé; - citrnog, a.,
tainard, camus; - càrnogesc, i, vb. , émousser; - pirnicesc, pipir-
niccsc (pipernicesc) pour càrnicesc, chirniccsc, i, vb. , rabougrir,
se rabougrir; rsL krunu cui aures nmputntae sunf, qui mutilo
est naso; ccc/i. km entaille, krfiavy faible, maladif, krniti muti-
ler, krnèti rabougrir, se rabougrir, (cfr. pirnicesc) ; cr. kèrn, kèm-
jav, kèrnjiti , russ. kornatï , okornatï mutiler . kornosyï, kurnosyt
camard.
44 Éléments Slaves.
Cârn, Cârna, Carne§ti, Cârniceni, Cîirnogi, Car-
nul-Bistri|ei, Carnului (Renea), noms de localités &c.
Càrnesc, i, vb., tourner, tom-noyer, changer de direction, dé-
vier, biaiser, gauchir, courber; a umhla càrnind tourner autour
du pot; om càrmt esprit de travers; - scornesc, ?, remuer, fouil-
ler , relancer , dénicher , découvrir , inventer , controuver , forger
(fig.); - scornaciu, a., inventif, ingénieux, avisé; - scormonesc,
scormolcsc, i, remuer, fouiller, farfouiller, fureter; vsl. krçn^ti-
krçn^, sûkrçnîiti defledcre; krçtati flcdere; krqjtiti sç torquere;
nd. kerniti, kernôti pousser de côte, kreniti mouvoir; cr. serh.
krenuti, kretati, skrenuti, skretati mouvoir^ exciter, se mettre en
marche; v. cârceiu, cret, scrintesc, scruntar.
Càrpà, s., chiffon, torchon ; - càrpesc, càrpàcesc, i, vb., rapiécer,
rapiéceter, ravauder, racommoder, reprendre, rapetasser, plâtrer ; -
càrpàcie, s., ravaudage; (Pan. P. V. 1. 32); - càrpaciu, s., ra-
commodeur, ravaudeur, savetier ; vsl. krupa tcxtura, pannus;hulg,
krûpii; krûpï, vb. ;krûpac; nsl. kèrpa, kèrpac; kèrpati, kèrpiti,
kèrpucati, vb. ; lit. kerpu-kirpti couper., tondre; alh. kërpë cencio,
straccio, panno consumato, kerpa pi. ccnceria (11.)
Càrsnic, cràsnic, (pour crastnic) s., suisse d'église, sacristain,
celui qui précède avec la croix; - càrstnic, s., trident en forme
de croix, fichûre (à poissons) ; - càrstaf, crasta§, s., filet en forme
de croix, drouillettes ; vsl. krûstu crux, huhj. kriîst, russ. krestû,
cr. kèrst, serh. krst, mayy. kereszt; v. cre§tin.
Càrsteiu, s., v. cristeiu.
Càrgc, cànfnesc, vb., v. scâr§nesc.
Cartab6§, s., (sans doute pour calaha,^)^ s., boudin; cfr. vsl.
klûbasa farcimen, tisl. klobasa, cech. klobâsa, pol. kielbasa, russ.
kalbasa, kolbasa, cr. serh. kobasica, lit. kilbasas, magy. kolbâsz
saucisse; (cfr. magy. kartifiol, de \all. dial. karviol =:::^ it. cavol
flore choux-fleurs.)
Càrtesc, *, vb., grogner, gronder, reprendre, hésiter, faire des
détours (fig. Al. Th. 1349); - càrtealà, s., a da sare pe càrtealà
vendre du sel à crédit (aux paysans à la saline Ocna, v. Soutzo
172); vsl. krûtânije grunnitus.
Càrti|à, s., Talpa, taupe; osl. krûtû talpi, cech. krt, kret,
krèice, krticka, nsl. cr. kèrt, kertica; lit. kertus, kertùkas mu-
saraigne, V. Mikl. L. psi. 317; Hehn 404 2.
Car|àesc, vb., v. scâr^âesc.
(«îlémonts Sluveo. 45
Casincâ, s., mouchoir de cou; rnss. kosynka mouchoir dr rou
l»>ni /'ntmtcs; (Wh. kasaiika ttihlicr, manteau de frmmr, reiniurr
I II atycuf, (le kasati tnutssrr, retrousser, vsl. kasati «ç tatujere-, cfr.
(a^aveicil; v. catrintfi, Kl. inagy.
Castravet, s., v. crastave^.
Castrôn. s., casserole; jmL ieeh. kastrol, cr. sert, kastrola,
rnss. kastrjulja, kostrjulja , ail. castroU, casserolle, /V. casserole,
/*/«•. chanij). lastrole, it. casserola, cazzuola, rsjt. cazuela, v/r.
ciisso iH)ële à qnette, it. cazza, cat. cassa ; du vfiall. chezin, chezzi,
nihall. kezzi, d*où nhall. kessel, tnltall. kezzel, vhall. chezil, goth.
kiitils; du lat. eatinus, cntimmt: V. cotlon ; - v. câluie, El. lufr.
Ca|â, s., bouillie de gruau de blé, de sarrasin, de millet; -
ca^câ. s., Scutellaria ; f.s7. kaSica puls^ huhj. kaSÏ, russ. èech. nsl.
rr. sert). kaSa, j^- kasza, magy. kdsa Itoitillie de gruau; russ.
kasa, kaska Arhillrn niillefolium , Trifolinm pratensc, ceeh. kaâka
/leurs de sureau; V. coleasil ; - v. rigcaça, El. magy.
Cà|lâ, s., métairie, troupeau de bétail - de moutons; (Ur. 1.
s7; 3. 207);-rcl.s/ar, cd^as,»., métayer; (Ur. S. 209); -ed^Idrie,
s , métairie ; russ. kiSlja métairie, kiâljarfl métayer, du turc qychla,
qychlaq quartier d'hiver, caserne, (kych hiver); la dérivation de
ra.9, El. 1. 40 était donc erronnée.
Cil§la-Bojului-Chioi-Costangalie-Dere-Talpisu-
1 u i - T a p l îl i , noms de localités.
Cafte, s. pi., casse d'imprimerie, caisse à compartiments pour
lettres; pol. kaszta, kaszty, pi, magg. kâsta id., usl. cr. ka^ta,
serh. kasî, cech. kasna;- du uhall. kasten, mhall. kaste, vhall.
thasto, casto misse &c.
Câfteiu, co^teiu, s., avare; (Pan. Sp. 3. 120: cûfitci de soiu
grands avares); russ. kaSteï, kosteî avare très maigre, fesse-nui-
thieu, littéral, squelette ambulant; du vsl. russ. kostï os.\ v. co^â.
Catalfcà, cataliyà, cutarigd, s., échasse; (Al. Th. 908: sa me'
naît po catalici); cfr. russ. katallnyï ce qui sert à rouler, a se
mouvoir, katalïàtiktt celui qui roule qch., patineur, glisseur sur
la glace, de katatl, katiti, kaôatl, kaèivati, tisl. cr. kotati, kotakati
rouler, mouvoir.
Càtcâesc, cà^desc, i, vb., glousser; cr. serb. kvocati, nsl. cech.
kvokati, pol. kwokad, russ. klohtatï glousser.
Càtinà, s., Cuscuta europaea - epilinum — nommée aussi cânepa
dracului. (Ur. 1. 191; 4. 40); cfr. j>/r. kanja, jjo/. kanie, kaniego,
46 Éléments Slaves.
kanianka, kanka, cech. kananka cuscuia, de Jcania falco mil vus;
(la cuscute étouffe les plantes autour desquelles elle s'entortille).
Cittina, Câtini, noms de localités.
Càtufà, Càtufnicà, s., v. cotoc.
Càtufà, s., entraves, menottes, fers, chaîne; cfr. 2^ol. katusz,
katusza torlitre, tourment, katowad, èech. katovati torturer.
Ca|aesC; vb., v, câtcâesc.
Cà|âun, s., V. câpcâun.
Ca|avéicà, s., jaquette, mantille; rass. kacaveika esitècc de
mantille; cfr. casincâ; - v. catrintâ, El. magy.
Càuc, s., houe, pioche ; nsl. cr. serh. kuka crochet, houe, pioche,
mayy. kuka crochet de hois ; cfr. vsl. kukonosû , Mikl. L. psi. 32 1 .
Càuf, s., puisoir, grande cuillère à puiser d'un morceau de
bois creusé; lit. kauszas idem; russ. kovsu puisoir; pol. kousz
hocal, seau, gobelet; le mot dacor. ne vient pas direct, du mlat.
caucus, mgr. xaôxoç, xaO/a, '/aù/oç, acvjv.kw paiera, calix (D. C),
iigr. xauxi vase de bois, plat de balance; v. El. 1. 48; cfr. coqciug,
El. slav., càuc, El. turcs.
Cazac, s., Cosaque ; russ. kazakû journalier, Cosaque, xwl. ko-
zak; selon Mikl. fdw. 25 du turc qazaq soldat armé légèrement.
Cazac, Cazaci, Cazachie, noms de localités; v. Mikl.
App. 254.
Cazânie, s., prêche, sermon ; - caznà, s., peine, tourment, torture;
càznesc, i, vb., tourmenter, torturer; vsl. kazanije institutio, ad-
monitio, poena, kaznï poena, kazati monstrare, instituere, punire,
kazniti punire; v. nàcaz, pricaz.
Cazàrmà, s., caserne; russ. kazerna, kazarma, ^joL kazernie,
kazerny, cech. kasarna, nsl. kasarna, kosarna, cr. casarna, serh.
kasarma, it. caserna, es}). pg. caserna, fr. caserne, ail. kaserne;
v. Diez D. 13 115; Mahn 6.
Caznaceiu, s., caissier, surtout caissier militaire; russ. kaz-
naèeï caissier, trésorier, kazna caisse, trésor, vsl. kazna facidtates,
pol. kâzn trésor ; du turc hhazlné, vulg. hhazné, haznâ trésor ; v.
hazna, El. turcs.
Càznesc, vb., v. cazanie.
Ceahol, s., couverture d'une voiture &c. ; - cehluesc , i, vb.,
envelopper; russ. éeholû idem; vsl. cehlû velamen; cfr. vhall.
ziechâ, mhall. nhall. zieche taie.
Ceaiu, s., thé ;-rmm/c, s., théière; russ. éaï, éaïnikû; cech.
I^lh'inents Slaves. 47
raj, t'cj, cajoviiife; nsL n: Hx-, lujr. xCaï, t^rr. trhaï, &r. tlu
cliiiiois tsrhû.
Ceala, cea, interj., hue! liurhaut! à droite! unul zin- iTitln-
cm, (dtid hUistt-liàis V\u\ tire Ji lui»', l'autre à dia;;jo/. cliala, vah.
r«'liy, <'<'liy, "'"////. «-"ï^iUe, fselo idnn.
Ceapsà, s., l>onnet de femme, têtière; vsl. éepïcï, éepecû
mitra, ntss. ropecû Itonnct; jrnl. czepiec, czepek, czypek, rrrh.
('•«'pec, irepeèek, ("'epice, nsL cepica, et', serb. (-«'pac, serb. ccpira,
nia</if. csiipsza, csepesz; v. Mikl. l'dw. 24; cfr. cài^a, çapcâ.
Ceas, 8., heure; pre ceas tout-it-l' heure, à l'instant; vsl. éaaiS
hoitt; hnlif. èès; (db. tàas, en tsas daus le moment : ciass momerito
(U.) — - pre ceas, serb. (?asom, btdy. toja i^as.
Ceasiôv, s., livre d'heures, bréviaire; vsl. russ. éasoslovû ho-
roUufiidH ; (rasft-slovo).
Ceasôrnic, s., (pour ceasonic - ceasovnic), montre, horologe ; -
ccHHonumr, s., horloger; - le mot n'est pas composé de ceas et ornic,
de oanl (hora), ce qui serait un i)k'onasme - ceas ■=: oarà -, mais vient
du russ. casovjï rc qui dure une heure, ce qui npjMtiievt à une
montre, — ^asovnikÛ horologinm; (^asovàtikft horloger; cfr. ;>//•.
godinnikaru horhxjer, de godina heure, godinnikû montre.
Ceastie, s., quartier de ville; vsl. ôçstï ixirs, russ. c-astï part,
quote-part, quartier de vdle; v. cislà, cinste, citesc.
Ceagcà, s. , tasse ; - ceafnic, s., échanson ; vd-ceasnic (autre-
fois) premier édianson; (v. Ur. 2. ;{5); vsl. èasa jMculum, casïniku
pineerna , russ. casa, caska; casnikfi autrefois inemier éehanson
des Czar8\ cfr. tas, teas, El. turcs.
Ceatà. s., troupe, bande, horde; eetele eeresti l'armée céleste;
n nutye edc-cctc aller par troupes ; - ecta^, s,, membre d'une troupe,
partisan, (Ur. 1. 123); vsl. èeta nymen, cohors, èetati sç junyi;
ru.fs. ôeta une paire, un eouple-, ci', serb. éeta, èech. éet, ôeta
troupe ; ])tr. Hin, pol. czata, nsl. (l'ata etni/uscnde, jhitroniU^, magy.
csata conibiU, engagement, alb. tsété famdle, jHirenté; tàété tsétô
jMir trou2)es ; mgr. Tsistapioi pracdoncs mriis cjc locis coadi (D. C);
ture tcliete e.vjK'dition', v. Mikl. fdw. 10.
Cea|â, s. , brume, brouillard; - r^o«, a., vsl. cadfl (♦ cadîca)
fumus ; russ. ptr. ôadtt, pd. czad, cech. ôad, iisl. ôad, éadina ra-
j>eur, fumée, er. cadja, serb. (adj suie, er. cadina brottillard , ivi-
2>cur, alb. cinQ fuliggine {\{.); cfr. nghjekj brouillard, vapeur; pour
le mot slave cp. nhall. sehuaden, mhall. swadem mjteur.
48 Éléments Slaves. ^
Cep, s., broche, tape, fausset d'un tonneau, bondon, pivot;
cep de vie cource; a da cep mettre en perce; - cepà% s., bondon,
cepàrit, s., droit de tenir cabaret, (Ur. 1. 116; 5. 422); - cepuesc,
i, vb., joindre par des chevilles ; hulg. nsl. cr. serb. éep, cech. èep,
éap, pol. czop, russ. capfa, ptr. éopii, èip, lit. capas, niagy. csap;
du nhull. zapfen, mhall. zapfe, vhall. zapho, zapfo, d'où aussi «^.
zeppa coin; v. Diez, D. IP 81; cfr. dop, |opîrlan.
Cepeleag, a., v. §epeleag.
Cernesc, i, vb. , noircir; a se — prendre le deuil; - cernealà,
s., encre; - ceniu§cà^ s., Nigella sativa; - ciornâ, s., brouillon,
minute; (C. C. §. 1178); - ciornesc, ï, vb. , brouillonner; vsl.
èrûnû niger, éruniti s§ fuscum fleri, érûnilo atramentum; russ.
èernyï, éerno, adv., na ôerno hrouillon; ôernuSka, pol. czarnucha,
czernucha, czarnuszka, cech. éernucha Nigella sativa.
Cern, Cerna, Cernaie, Cernata, Cernât, Cerna-
tegti, Cerna^i, Cernavoda, Cernei (Coastele-Culme), Cer-
nele, Cernelele, Cerneni, Cerne§ti, Cerne^i, Cernica,
Cernicari, Cernisoara, Cernu§, Ciornei, Ciornuleasa,
noms de rivières, villages &c. ; v. Mikl. App. 71.
Cervànà, ciorvanà, ^ervanà, s., Lycopus europaeus; (le suc de
la plante est employé pour la teinture et donne avec un mélange
de lessive une couleur rougeâtre- brunâtre) ; vsl. ôrûvenû, ôrûvïnû
ruber (èrûvï vermis) ; pol. czerwony, èech. ôerveny, russ. èervlenyï
rouge, cerva Isatis tinctoria ; v. cârmiz , El. turcs ; - cfr. strepede
El. alb.
Cesàlà, cesealà, ^esalà, ^esealà , s., étrille; - césàl, â, vb.,
étriller; - cioarsà, s., mauvais couteau comme une scie; - eioar-
sàesc, i, vb., gratter, ratisser, couper comme avec une scie; vsl.
èesalo pecten, éesati pectere ; pol. czesadlo, cudzidlo ; czesad, czo-
sad, (cfr. ciorsâesc), czudzid étriller.
Cesvartà, s., v. sfert.
Cétinà, s., Juniperis communis, Pinus sylvestris; bradul ce-
tina Pinus abies ; cr. serb. cetina aiguilles des sapins &c.^ cech.
âetina, magy. csetina branche de sapin; cfr. lat. seta.
Chefnesc, vb., v. clefâesc.
Chelàlàesc, vb., schilâlâesc, schilàesc.
Chersfn, s., jatte; cfr. pol. krzynow jatte, plat rond de bois;
V. crintâ.
Chésar, s., empereur, César ; (Ur. 1 . 237) ; vsl. kesarî, Cësarï,
ï'Ilr^mont.'^ Slaves. 49
Caesar, ntss. keaarî, Cesarl, cari, jmjI. Cesarz, àrrh. VAmJr, nsl.
césar, cr. cesur, (^psar, iif/r. y-ahap , turc kaïsar; du gof/i. kaisar,
l(U. caesar.
Chicâ, s., tresse de cheveux, queue, chignon, touix^t, toufle de
eheviMix; - rhintesc, i, vb., prendre aux cheveux; - chi^i^â, «., cou-
ronne (au pit'cl du cheval), paturon, dont la partie intérieure est
garnie d'une touffe de poils; vsl. kttkri, kyka, kykft, kyèïka coma:
cr. scrh. kika, kecka frcssr de rhrrviw; kikati se se prendre aii.r
rheveux: kicica, kitica roM/-oM«fi (au pied de cheval), tonf}'r: vnu/y.
kicseg, kiicsôg frontuil à la bride du cheval; v, chitS.
Chfcot. chf hot, s., rire aux éclats ; - chicoicsc, ehihotese, ckihdese,
i, vh., aussi a se chicoti rire aux éclats; (v. Conv. 1. XI, 32: in-
cepe a se chicoti); pol. chych, chychot, chéchot; chychotai?, ché-
chotad, cech. chech, chechot, chechtati, chechotati se, chychotati
se, cr. scrh. kikotati se rire d'une voij: aiijue et tremUanfe, ri-
caner; cfr. est. hlehotati cavhinnure; cfr. nhall. kichern, mludl.
kachen, lat. cachinnare; v. chiuesc, clicuesc, hohotesc.
Chilà, s., homme estropié, invalide, incapable de travailler =
uvrobùc aujourd'hui; (Ur. 1. 54, 3. 50: sît fie in pace, s;l aibà
pace in aceste sate de ehile, &e.); - chflav, schflav, schfdol. (pour
schilod), srhildvos, a., (Negr. 274); honune estropié, invalide; -
chilôs, a., inactif, paresseux; - chiiàvesc, schiidrese, schidolese,
.^chilodesr, schiloifcsc, », vb., estropier q. (v. Conv. 1. Xï, 22: sS'i
schilogeasca vr'un bou) ; vsl. kila, kyla hernia ; nsl. cr. serh. kila ;
kilav qui a une hernie, kilaviti causer une hernie; mgr. xr^ÀÀô;
pro xMKKÙr daudns, xuuùj)^ claudus , niancus (D. C); ngr. vgr.
xigÀT] hernie.
Chilàu. s., marteau de main, maillotin, masse, marteau d'ar-
mes; ;><>/. kilof idan; cfr. ngr. xr^Xwvt grue (méc), rgr. xt^àoiv
Iniscule d'un puits; V. chilom, El. ngrecs.
Chilnâ, s., coffre d'une voiture, siège du cocher; (Conv. 1. X,
381: a cotrol)ili prin chilna cîirutei); iH)l. kiella, kielnia euillfn\
tt^U'Ue: kielnia wozowa coffre d'une voiture, panier \ du nfadl. kelle,
vImU. chella cuillère, truelle.
Chimâ, s., germe; (Conv. 1. XI, 17S: chima réului) nsl. serh.
magy. cima germe: cfr. ndat. cima sutnmitas olerum rel arlMruni
(Duc), lat. cyma, vgr. xOjia, it. esp. pg. prov. cima, fr. cime;
cfr. rhnV. chîmo, mlmll. kîme, nliall. keim germe: v. Diez D. P
12G; Mikl. fdw. 9; El. 1. 54; - v. timir, El. magy.
4
50 Éléments Slaves.
Chioràesc, vb., v. caraesc. Chios, a., v. coasâ.
Chfot, s., cMotesc, Yh., v. clicuesc.
Chfpotà, s., paturon; cfr. vsl. pato compes (p§ti - pm[| in cm-
ceni agere); la syllabe assez étrange chi est peut-être j>o?. kot,
kut, cech. kot, kût paturon, osselet (dé), de l'ail, koethe, néerl.
Jcoot idem ; chi serait donc = cet - eut - p)ota et en réalité un pléo-
nasme ; cfr. ail. fessd, fr. paturon = entraves et paturon (du cheval).
Chipru, s., couperose {ctipri rosa) bleu, sulfate de cuivre ; rnss.
kuporosû vitriol, mëdnyï kuporosû sulfate de cuivre.
Chirotesc, i, vb. , (par une fausse analogie de c = p au lieu
de p = c, ?iiissi: pirotesc), branler la tête en sommeillant, s'assoupir;
(Con. 243) ; - chirotealà, s., assoupissement, somnolence (Con. 282) ;
vsl. kyvati, kyti, kvati movere caput; cech. kyvati, kynouti, klimati,
klimëti, klimbati, cr. kimati, kinuti, kimnuti, klimati mouvoir,
pencher la tête.
Chfseli|à, (chisâlita), s., jus aigre, jus de fruits, compote;
chiselità de prune marmelade de prunes; (Al. Th. 1048: sa me
faci chiselità de bataie); - chiserâc, a., acidulé, (M. M. C. 153:
un lac chiserâc) ; - chisnovât, a., aigret, aigrelet, acéteux, fermenté ;
curieux; (Negr. 294: vorbe chisnovate); - chifleâc, s., lait caillé;
vsl. kyselu acerhus., cicidus, kysnq-ti madefieri, acescere; kyserû
(Mikl. L. psi. 328 sensus ignotus; cfr. chiserâc); cech. kysel
bouillie aigre, kyselice potage aigre, marmelade de fruit, eaux
acidulés, kyslovaty acidulé, kysny curieux, indiscret (cfr. vorbe
chisriovate) , kysnouti devenir aigre, kysny aigri, kyska, kyzka =
kyselé mléko lait caillé (v. chîgleac) ; cr. serh. kiseljak oscille,
eaux acidulés; niigg. keszôlce, keszôce potage aigre, kiszil, kiszi
potage aigre, marmelade de prunes ; cfr. turc kist lait caillé mêlé
avec du lait frais; v. sâmâchi§a.
Chisilet, Chisirig, Chi§li^a, noms de localités ; v. Mikl.
App. 288.
Chiserâc, chisnovat, a., v. chiselità.
Chi|cà, s., andouille; russ. kiska, pol. kiszka, cech. kyi^ka
hoi/au, saucisse, lit. kiszkà tendon, nerf entre le mollet et le jarret ;
cfr. vsl. kyta ramus, nsl. kita touffe, tendon.
Chi§cani, Chi§covata, noms de localités.
Chisi|à, s., V. chica. Chifleac, s., v. chiselità.
Chità, s., touffe, bouquet, botte, poignée; o chità de in, de
fuioare de in une botte, une poignée de lin; o chità de puternichi
ï^]l<5mont8 Slaves. 51
iino compaj^nie de perdrix; - chitesc, /, vb., rajuster, parer, nipp«'r,
plier, ployer, mirer, vis(T, frapper au but; n ihiti hinr bien viser,
l)ien mirer; a se — se replier, se rajuster (M. M. C. lOf)); - c/i/-
taciu, a., s., inventif, ingt'nicux, celui qui vise, qui mire, tireur; -
chitfidà, s,, ajustement, intention, dessein, projet; -cfiifu.^, s., touffe,
bouquet, (M. M. C. JJ()); i\sl. kyta ramus, kytfilia corifinhus, kytMti
in/larf; nsl. cr. srrh. kita houqHef, toiiff)', tresse de chereu.r, honp/w ,
kititi, hiilfj. kitï, W-Xjxirer, orner; èech. kyta, kyt houqiwt^ jmi-
nnrhe, hofte de lin ; nuiffi/. kita hoffr dr chanvre &c. ; efr. rsl. kyka
eomti; efr. tnhtdl. kawte (kûie), ;///r///, kaute htlte de lin affin/'.
Cbitilii, nom de localités; v. Mikl. App. 289.
Chitarcâ, s., v. pitare;\. Chitesc, vb., v. cbitil.
Chitic . s. , v. pitié - pitesc.
Chitonog, chitonowjà, s,, v. cotonog.
Chi|àesc, cori^desc, i, vb. , guiorer, crier comme une souris,
piailler; vsl. kvU'îiiï grnn ire de sue; pol. kwiczee, kwikni],c, kwikat*,
skowyczoï^ éech. kvièeti, kvfkati, koviéeti, kovikati, skvWiti, vsl.
cviéati, cr. scrb. kvec^ti, skirati, skvièati, skiknuti, j>tr. kovikati,
skovièèti; efr. (dl. quieken, quieksen crier comme un petit cochon,
piudler.
Chiuesc, vb., v. clicuesc.
Chfvàrà. chircrà, s., casque militaire; (Al. R. 1. d^: eu ehivere
nalte); russ. kiverfi chuko, bonnrt haut: hnhj. kiviu', pol. kiwior,
serlt. kiveru, du r//r. x'^o>p'.ov, vsl. kivorï ciboriwn; lu/r. x'.^oûpt,
xipoipi cercueil; efr. lat. (/fdea casque, {/rdeola vase, it. enffin,
scuf'fitt, fr. coiffe, du lat. rnppa gobelet, coupe, qui montrent le
même rapi»ort logi(|Ut'.
Cibàr, cinhdr, s., cuve, cuveau; vsl. clbrû lahrxim, huUj. i^abftr,
pol. eeber, dzber, (V<7*. i^ber, dzber, zber, rruss. cebru, ptr. celx'r,
nsl. t^eber, cr. serh. ^-abar, nuujy. cséber, csobôr; du nhdl. zuber,
rh(dl. zwipar, zuibar, zûpar, zubar vcise à deux anses.
Cibôtà . eiohotà , s. , botte ; - cihotâr , s. , bottier ; - ciltotàrcsc,
a., - rihotùrie, s., m»>tier de cordonnier, cordonnerie; - cih<)iàrcsc, /,
vb., faife le métier de cordonnier ; russ. celwty, pi. bottes de ma-
nxptin, èebotarfi cordonnier: cebotarnja cordonnerie, celwtaritï
foire le mvtier de cordonnier; 2'^^'- cobotÛ, 2^1. czoboty, choboty,
pi., fech. ^eboty, pi. liottes; efr. pcrs. turc tcbAkitan grosses
InUtes tpte Von met ]xir dessus les autres; Mikl. fdw. 10; V. botineh
Ciobotîl, Oioboti, noms de lo«:ilités.
4*
52 Éléments Slaves.
Cfcurâ, s., chandelle de glace, glaçon, givre, grésil; cech. cikor,
cicour dégouUemcnt, cikoriti d/youfter, grésiller; cfr. tur^iir.
Cigà, s., V. caciugâ.
Cihàesc, tihàesc, tigàesc, titàesc, i, vb., siffler, chuclioter, sur-
tout : agacer, exciter q. en chuchotant continuellement ; (Conv. 1. X.
380: càt nu m'a cihait de cap sa i spun; XL 29: tu m'ai tôt
cihait de cap); ^wL syczéd, sykad, sykn^d, ccch. syceti, sykati,
syknouti, ksikati, nsl. sicati, cr, serh. cicati, magy. sziszegni siff-
ler; cfr. nhall. zischen chuchoter, siffler.
Cihâus, s., arsenal; russ. ceïggausû, 2^ol. cekauz; de Vall.
zeughaus arsenal.
Ci], ci^, cinte^^ cinte^oiu, tintisoiu, s., Fringilla spinus, serin;
vsl. èizikii acanthis; russ. cizfi, ciziku, ptr. ciz, ^>o?. czyz, czyzyk,
cech. ciz, cizik, nsl. cizek, cizek, cr. ciz, cizak, inagg. csîz, csîsike
serin; du mhaU. zîse, cîseck, zîszig, czîszige, nhall. zeis'ig serin.
Cïlen, s., V. ciolan. Cilvfe, s., v. §alvie.
Cimbru. s., Satureja hortensis; thymus serpyllum; sarriette,
serpolet, thym; - cimhri§or, s., thymus serpyllum; ^sL cubrû,
ëabra satureja hortensis; cech. éâbr, cibr, pol. cabr, cz^br, c^ber,
magg. csombor; du vgr. {)6[jiPpa sarriette.
Ci m il esc, vb., cimiliturà, s., v. cin.
Cimpesc, cimtesc, cinchesc, cincuesc, i, vb., a se — se blottir,
s'accroupir, se tapir, s'humilier, demander qch. humblement; ^;o/.
czupii-, czupnq,c, cech. cuceti, ôucati se blottir, cupëti s'asseoir à
la manière turque; nsl. cucniti, cuneti, cr. serh. cucati se hlottir;
cfr. magy. kuncsog, kuncog, kuncol se hlottir, mendier d'une ma-
nière importune.
Cin, s., rang, grade; - cindvnic, s., employé; - cfr. cinél, s.,
énigme; (Al. D. 70: pastoriul zice: cinel-cinel) ; - cimilesc, i, vb.
(pour cinilesc\ composer, faire un énigme; - cimiliturà, s., énigme;
vsl. ôinû ordo, agmen, cinovïnikii officialis, ëiniti componere, for-
mare; magy. c^m grâce, élégance., artifice, csinâl faire; v. pricinâ;
cfr. ceastie, cislâ, citesc.
Cin, s., nacelle; vsl. èliinLi cymha; cr. serh. cun, magy. csolnak,
csénak, ail. dial. autr. tschinakel, d'où zille nacelle, barque.
Cinchesc, cincuesc, vb., v. cimpesc.
Cinste, s., honneur, respect, honnêteté, ])Yohité; - cinstesc, i,
vb., honorer, respecter, estimer, régaler q. (c. à d. l'honorer en
le régalant); - cinstit, part. a. adv., honorable, honnête, sur l'hon-
ÉK^ments Slaves. 53
ii('ur;-becfsnic, a., inepte, imhiîcile, niais, misérable ;- &/îm«/f/r,
s,, iinlMnilit*', &c.', rsl. cïstï rcnrrafio, lionor , siffnuni ; (^ïstiti ru-
Iric; bccïsUnikft ini]>iiis; bei^stïnTi confcnUus, inlunutmtiis (bczft -
ôïstl); russ. ôcstï; ôestitï régaler^ ôtitï honorer; mcujy. tiszt offi-
cier, office, tisztel honorer, estimer; v. coastie, cisl;1, eitesc.
Cintez, cintczoiu, s., v. cij. Cloacà, s., v. ciocan.
Cioaca, (cioicil), s., Corvus monedula, corneille; - ciovifcâ. s.,
Vanoilus, Tringa Vanellus; vanneau, guignard; - ciorchfnâ, (pour
ciochind), s., grappe de raisin; (Pan. Sp. 2. 129); rsl. cavftka,
caika monednla; russ. 2ïtr. caika mouette; nsl. kavka, éoka cor-
neille, vanneau; cr. éavka, kavka, èoka, serb. éavka choucas, sorte
de raisin noir (comme la corneille), ècch. éavka, kavka corneille, van-
neau, pol. kawa, kawka co/-ne/We, czajka vanneau, nuujy. csôka cor-
neille; cfr. fr. choucas, esp. chova, choya, anyl. chough, nécrl. kauw
corneille, anyl. kaw croasser; v. Diez D. 11^ 257; cfr. vsl. soja piea.
Cioaclà, s., croc, crochet pour tirer les pestiférés morts, (et
puis par extension) charrette pour les transporter ;- 6îOc/fl.j, cioclu,
s., charretier, fossoyeur, corbeaux du temps de la peste; nsl. cr.
èaklja, serb. ptr. (3aklja croc, crochet pour bateaux, pour les pesti-
férés; tnayy. csâklya croc.
Cioarsà, s., ciorsàesc, vb., v. cesalii.
Ciob, s., V. hilrb.
Ciobâcà, s., nacelle ; ècch. kocilb, kocâbka nacelle, caisse (koca) ;
rttss. koôa, ko(Sû bateau; cfr. vhall. koccho, dan. kogge, nécrl.
kog, cymr. cwch, it. cocca, esj). coca, tfr. coca, nfr. coche bateau ;
selon Diez D. !•< 130 du lat. concha <o(iuille.
Cioc, s., (pour ciop), bec ; cioc de cucoarà Géranium pratense,
bec-de-grue; ciocul coràbiei poulaine, proue; - cioculcsc, ciuculesc,
ciuyidesc, ciuriulesc, i, vb. , becqueter, piquer; ^w?. dzi6b, dziub
bec, dziôbai^, dziubad becqueter, ptr. dzïobtt, odzïobiti, cech. djob ;
djobati, zobati; russ. zobîi yoîtrc; du vsl. zobati ederc; cfr. alb.
skjoup bec, kjouk becqueter, kjoùka, pi., marques de la }H:tite
vérole et pol. dziob, dziub, èech. djob bec, marque de la petite
vérole, V. ciupesc.
Cioc, Oioca^i, Cioceni, Cioce§ti, Ciochiut, noms
de localités.
Ciocàlàu, s., trognon ; ciocàlàu de inyrumb tête de maïs égrené ; -
ciocùlùi^te, s., champ, où les pieds du maïs récolté se voient
encore; serb. cokov tête de mais (•gréfté; cfr. nsl. cok tronc, éoka
54 Éléments Slaves.
trofjnon; le mot paraît être identique avec coccan (v. c. m.), scrh.
kocanj et cokanj.
Ciocân, s., marteau; - cioacà, s., cliassoir; - cioccïna,^, s.,
dim., mineur, tailleur de sel aux mines de sel; - ciocàncsc, i,
vb., marteler, battre à coups de marteau; - ciocâné, s., Scolopax
rusticola, bécasse; - ciocàrlét, s., Sitta europaea, sittelle, torchepot ; -
ciocànitoare, s., Picus viridis, pivert; vsl. cekanû maliens rostra-
tîis, ligo ; rtiss. cekanû masse cV armes, poinçon, cekanitï ciseler,
frapper, huttre monnaie-, hidy. cjuk, cjukan, cekan marteau, cjuknû
frapper avec le marteau; nsl. cakan sarcloir, cekan défenses des
sangliers , cokân pique, coketa bécassine; cr. serh. cakanac, cekid,
cekic maHeati; cech. cakan, cekan pioche; pol. czckan masse
d'armes hongroise; magy. csâkâny houe, sarcloir, masse d'armes;
csâkànyos muni d'une masse d'armes; alb. tsekân, tsDkits marteau,
tsokâne marteau de porte, heurtoir; turc tchâkou, tcliâki, tchâ-
koudji, tchekidji marteau, tcbevkan, tchevken bâton recourbé,
crosse, raquette.
Ciocau, Ciocanul- piscului , Ciocanari, Ciocani,
Ciocane§ti, noms de beaucoup de localités &c.
Ciocân, s., dans l'expression: un ciocan de rachiu un verre
d'eau de vie ; du scrb. cokanj rakije id. ; cokanj paraît être pour
kocanj canlis; v. Karad. Lex. 828.
Ciocàrlân, ciocàrlie, s., Alauda, alouette; cr. skèrlac, sevèr-
Ijuga, cavôrljuga, serb. cevrljuga, sevrljuga alouette; cfr. ckvèrlj
avis genus (merula?), cvrljak, brljak, évorak sturnus; ûsl. sker-
janec, skerlec, skerlica, cech. skrivan, pol. skowronek, russ. zavo-
ronoku, vsl. skovranïcû alauda, skvorïcï sturnus; cech. cvrcala
grive rouge, skoï'ec étourneau; cfr. alb. sborak moineau et serb.
cvorak étourneau; Mikl. Alb, I. 18; v. Curt. 521'^.
Ciocarle§ti, nom d'un village.
Ciochfnà, s., pommeau de la selle, croc, crochet pour pendre
qch.; a lega la ciochine lier au pommeau de la selle (Al. B. 1.
13: la ciochine mi'l lega), pendre qch. au croc, l'abandonner, le
planter là; cr. serb. cekljun loquet, croc, cukalj jarret, jointure,
clou , croc pour pendre - accrocher qch. ; selon Roesler 50 ciochinit
vient du turc ëiqin havresac.
Ciochina, Ciochine, noms de localités.
Cioclu, s., V. cioacla.
Ciocnesc, i, vb., choquer, heurter, donner contre qch., picoter;
Élf'înotits Slaves. 65
a sa cnin r/V/// stMliiiinuilIcr, so giisor un pou; a fi mm ciocnit
avoir un coup «le haclic, être un peu ^ris; russ. cokatl, éoknuti
choquer (contre qcli. de sonnant), t-oknutïsja se heurter, Cokn son
en choquant contre. qch.\ cfr. fr. choc, choquer, aiujl. shock, it.
ciocco, r.v/>. choque; de \aV. schock, schocken; v. Diez I). P 128.
Ciocôiu, s., espèce d'homme familier, employé particulier des
hoïars, qui prenaient en ferme un revenu quelconque de TKtat,
pjiis ran(,'omu'ur, petit boïar, valet d'un plus grand hoïar, valet
en général {}^\\ mauvais sens), homme vil; (Ur. 5. 254: avea
obiceiu cilmîlra^ii de ocnîl pîlnîi acum de lua sMUrit de pc o parte
de loc de la linutul Sucevii §i o vindea acea slujba ci cilmra§ii
d« ocn.l la Clocoii dr. pnut drept 40 sau 50 de lei, ci apoi acei
àocoi fitcea muUe supàràri sûracilor &c.; v. aussi Sulzer 3.
38i»); - ciococsc, î, vb., a se — se comporter en homme vil, faire
le valet, ramper (Negr. 114); - ciocoimc, s., valetaille, roture;
csl. clovùka hoino, cr. serh. éovjek, coek, ôgk, èech. élovêk, nsl.
ùlovck; russ. ôelovëkû, itol. czlowiek, czlek homme, valet, drôle;
le mot vient selon d'autres de l'angl. jocUcyH
Ciocoiegti, Ciocovoni, noms de localités.
Ciof, a., v. ciuf.
Ciofâesc, /, vb., faire du bruit avec la bouche en mangeant;
nsl. cr. 6crb. cmokati , cvokati id. : cfr. mhall. smatzcn, nJuill.
schmutzen id.; v. Weig. II ^ 604.
Ciofleâgà, s., composoir, tiroir (typogr.); - cioflegâr, cioflengdr,
ciofUgdr, s., vaurien, batteur de pavé, qui se laisse pousser ^-à et
là; (Conv. 1. XI. 24: un ciolligar de al de tine); ^/. szuHada,
szufiadka, èech. souple, suple, soupadlo, suplâtko, schovadlo tiroir;
de Vall. schublade tiroir, c. îi. d. schub-lade comjxirtiment à tirer,
de schub - schubcn - schiebeu pousser; cfr. pol. szubrawioc nn/n-
homl = ail. schûbling.
Ciolân. s., os; - ciolànos, a., osseux ;- cïlen, s., membre d'un
collège; cd. clanfi ((rticnhts: rnss. ptr. èleuu, jwî. czlon, czionek,
membre du corps, membre d'une société.
Ciolan, Ciolanul-mare, CioHnc§ti, noms de localités.
Ciolav. a., v. chil.
Ciopàrtà, s.; ciopàrtesc, vb., v. sfert.
Cioplesc, /, vb., dégrossir, tailler, couper; a se — se civiliser; -
cioplitoarc, s., couteau à tailler, plane; btUy. cjupï, scjupï rompre;
56 Éléments Slaves.
cfr. ècch. ostëpovati dêyrossir, ostëpaska hache de charpentier', vsl.
cepiti fmdere.
Ci pie, Ciople§ti, noms de localités.
Ciopni|à, s., v. §opron. Ciorchinà, s., v. cioaca^.
Cioric, s., v. §oric. Cîornà, s., v. cernesc.
Ciorogâr, s., cordonnier, savetier (Iszer D.); vsl. crcviï cal-
ccus , nsl. crevelj, cevelj ; érevljar cordonnier; cr. scrh. crëvlja;
crëvljar; jjol. trzewik, cech. strevî; strevickâr, huïg. ciirvuli, cevli,
ufjr. aépt%'jÀa, TCsp,6o6>aa; v. Mild. Ngr. 30; Zig. I, 8.
Ciordesc, ciurdesc, i, vb. , voler, dérober, filouter; - ciort,
s., volem', filon, cigain; cfr. vsl. krasti-krad% /i^ran , kradïca //<a- ;
cig. Corel, corda, cîiôrav voler, cor, cur voleur; v. Mikl. Zig. II,
41; V, 16; (cfr. vsl. gyM^l -= cireadu et càrd).
Ciorpâc, s., badail, filet, drague emmanché que l'on traîne au
fond de l'eau, truble, espèce de couloire, de passoire pour fromage
== ciorpac de stràcurat hrîn^a; vsl. crûpalo haustrum, crupati
haurire; riiss. cerpalo, ôerpakû haquet à puiser; èech. capadlo,
cerpadlo, cerpâk, j;oZ. czerpacz, czerpak, czyrpacz; magy. cserpa
puisoir, cserpâk coupe à hoire; cfr. vsl. crépîi testa, pelvis.
Ciorsàesc, vb., v. cesalâ. Ciort, s., v. ciordesc.
Ciort, s., groin; cfr. vsl. crutati incidere, scindere; v. cirtit.
Ciorvanà, s., v. cervanâ.
Ciot, s., noeud dans le bois, moignon; - ciotcà, s. dim.; a
se aduiia ciotca se conglober, se conglomérer, se mettre en pelote
(Conv. 1. XI. 186); - ciotiiros, a., noueux; cfr. cr. serh. cot colline
ronde.
Ciovârtâ, s., v. sfert.
Ciovfcà, ciuvicà, s., Ulula aluco, strix passerina, Imard, chat-
huant , hibou ; - ciuf, s. (pour ciuc), Strix bubo, hibou, grand-duc,
cech. cuvik, cujik, kuvik chat-huant; nsl. covink chouette, çuk
kihou; cr. serh. cuk hibou, magy. csuvik, kuvik chat-huant; alh.
tsoky, kjokj, cioch civetta, upupa (R.); cfr. it. ciovetta, civetta,
vénit. zovetta, fr. chouette, pic. cave, cavette, vfr. choe, prov. eau,
chau huho; cfr. mhall. chouch hibou, augl. chough, nhall. schufut;
cfr. aussi vsl. russ. ptr. cech. sova, nsl. cr. serb. sova, sovuljaga,
2)ol. sovv^a, soweczka, sowka, magy. sukoly noctua ; - v. cucuvae, El.
ngrecs., v. Diez D. II 3 256.
Circovnic, s., v. tircovnic.
Cireadà, s., troupeau de bétail; - cirezar, s., marchand de
Éléments Slaves. 57
Ix'lail; - ciurdâ, s., troupeau do bétail (du inugy. ou 8eri)); vsl.
(■iiMlii rires, nfrt'rs, tfrrj- , huhj. rrndfl , jHtL c'/ercda, trzoda, èech.
» n'da, èanlu (du inaj,')'.), sth'da, tHda, nsl. creda, céda, ôred, cr.
srrh. Cred, ôreda, ôorda (du magy.), nuujy. csorda; ùu yoth. hufrda,
r/Kill. lir'rta, nilinll. liërt, nhnil. horde, hcerde grex; v. càrd, qui
est idt'iititiue et de la même origine.
Cirtà, 8., ligne, rangée; vsl. ôrlita litwa, érfttati incidere,
srindere; du (jot/i. vrits, vreitan, vsax. wrîtan, vhnll. rîzan, vi/i(dl.
ri/.on, )ih(dl. reissen, ritzcn inriser ; v. Mikl. L. psi. 1123; v. ciort.
Cislâ, s., cotisation, répartition (des impôts &c.), compagnon-
nage; « fitcc cisla faire la répartition; - cisluesc, i, vb. taxer;
n rishd dàjdiilr répartir les impôts: vsl. éislo numenis, cisliti
iiKn^f'rarr; v. ceastie, cinste, citesc, cin.
Citesc, /, vb. , lire; - (iianic, citire, s., lecture; - citcjl, a.,
lisible; - procitesc, /, lire à q., devant q., lire de nouveau, relire;
rsl. listi-ôlti. uiimcnoc, Icgcrc, scrvarc, cohrc, citati Injcrc, colcic,
(itenije Irctio , c'ïtïcï Icctor; pro(3isti, proéitati ^yciicgcrc; lit.
-kaitau - skaityti compter, lire, prier; v. ceastie, cinste, cin.
Cftov, a., entier, en bon état; - citovesc, i, vb. , restituer;
cr. srrh. (Mtav, citi idem; cfr. vsl. éisti-éïtq,.
Ciubàr. s., v. cibâr.
Ciuc, ciuf, ciof, a., s., (pour citq)), ébouriffé, mal peigné, velu,
.1 longs poils, en touffes, touffe de cheveux, de poils, toupet, huppe
'les oiseaux, cime; (v. Al. Th. 3(36: Poés. p. 384: ciof; Pan. P.
1. 134: iapà ciuf à une jument velue); ciuc, ciuf de par mèche
(le cheveux; ciuc de munte faîte, cime d'une montagne; - ciiij)os,
ciufos, a., ébouriffé &c., - ciufidr.^c, i, vb. , tirer par les cheveux,
battre; o se — se prendre aux cheveux, se chamailler; vsl. cubft
xrista<f r uss. éupu, éuprina toupet; pol. czub, cziibka toujwf, touffe
(le cheveux, houppe, huppe, panache ; czub géry cime de montagne,
I y.ubaty huppé, touffu &c. , czubid tirailler, czubit* sic se prendre
'iHX cheveux; fech. éup, cubat^, nsl. (3op, (îopa, kop, lîopast, kopast;
rr. scrh. éupa touffe de cheveux, femme avec des cheveux non
peignés, cuba huppe, t^upav ébouriffé, mal jmgné, velu, fupati tirer,
arracher, i^upati se se prendre a(tx clicveux; magg. csup, csiîp,
csucs cime, sommet, toupet, hujtjw; alb. tâoupô, tâoiSpe cJtevelurc
longue, tsoiifke, d§oi\fké houppe, poils de la tête du mais; ngr.
T^o'JfiTîa hitppc dis oiscdu.r: cfr. ital. ciuffo touffe do cheveux,
58 Éléments Slaves.
liiippe, de rail. scho2)f touÏÏG de cheveux; v. Diez D. II. 21; - v.
tu^uiu, El. magy.
Ciuca, nom d'un village; Ciuea§, nom d'une montagne;
Ciupa, Ciupa Bolintineanului — lui Vladoianu, &c. , Ciupel-
nita, noms de localités.
Ciuciulesc, cluculesc, vb., v. cioc.
Ciudà, s., bizarrerie, dépit, colère, chagrin; a fi ciiiva ciudà
avoir du dépit, être en colère ; - cmdâtie, s., singularité, bizarrerie,
originalité; - c'mdcz\ incmâc^, â, vb., fâcher, chagriner; - ciuduf,
part, a., curieux, étrange, bizarre, fantasque, singulier, fâcheux,
intraitable ; - ciujdesc, ciusdcsc , /, s'éffarouclior, dresser les oreilles
(des chevaux ombrageux); vsl. cudo miraciditni , cudii [//gas, cudî
neqtiitia, cuditi sç, cuzdati s§ mirari, stuperc, cmài j^crcgrimis^
studû gigas, studï mos, voluntas, stuzdï alicnus; nsl. cuda, cudo
miracle, multitude^ humeur^ cuden miraculeux, étrange, hisarre,
intraitable; cr. serh. cudo, cuditi se; cud finlandais^ cud naturel,
caractère, humeur^ cudati se s' effaroucher ; magy. csuda, csoda
miracle, csodas étrange, hisarre; alh. tsoudi, tsoudë miracle., tsoudit,
tsoudis je stupéfais, tsoudé, kjoùdë, ciud ostinazione (K.).
Ciuf, s , V. ciovica. Ciuf, a. s., v. ciuc.
Ciujdesc, vb. , v. ciuda.
Ciul, ciulav, ciolav, a., courtaud ; - ciulàvesc, ciolâvesc, i, vb.,
écourter, couper, mutiler; cr. serh. cula, culav, culav avec de
petites oreilles (des animaux).
Ciulnita, nom de localités.
Ciulesc, i, vb., dresser, remuer les oreilles; urechile citdite
les oreilles basses; nsl. culiti, cr. serh. culiti dresser les oreilles.
Ciulin, Ciulinà, s., Trappa natans; Arctium lappa; tribule
aquatique; bardane; (Pan. P. 2. 44; N. Test. Math. 7, 16: au
doarâ vor culege din spini struguri sau din ciuline smochine?);
russ. cilimu, magg. sulyom, siilyom Trappa natans.
Ciulin a, Ciulin esti, nom d'un marais et d'un village.
Ciumâ, s., peste ; - cimnez, à, vb., donner la peste ; - ciumare,
s., contagion de la peste; Galega; - ciumercà, s., peste (au fig.);
vsl. serh. cuma pestis, russ. cuma; cumiti, cumitïsja donner,
prendre la peste; hulg. cjumû, ptr. dzuma, pol. dziuma, dzuma,
magtj. csuma, csoma, turc, tha'oun, tchouma.
Ciumagi, Ciuma§i, Ciuma^i, Ciume§ti, Ciumu-
le^ti, noms de localités.
Éléments Slsivfs. 59
Ciupà, 8., eau chaude pour baigner les cnfunts; cfr. vsl. kiipati
htrtirr, tr. kuiH'lj fmin.
Ciupàg. s., corsage, poitrine brodée de la chemise; vsl. èTpagù
prctorale, saccns, snrculns; huhj. ôepak jtoitrine de la chemise;
ci: st'fh. cpaj^, spaj^ jiorhr.
l'iupage, Ciupagiu, Ciupageoae, noms de localités.
Ciupesc, cii()Kiesc, i, vb., pincer, picoter, piquer, becqueter,
phiiiMT (aussi au fig.) ;- cm;>/V«/7Ï, s., ciupitunX (h vtlrsat couture
tic la petite vérole; -cinpit, part, a., viiijtlt dr rdrsat picoté,
M>usu, couturé, grêlé de la petite vérole ;- ciupàresc, /, picotor,
lignoter, amasser sou par sou; vsl. stipati - stipljîi, vdlicarc; ntss.
lipatl pincer, piqnrr, picoter, becqueter, plumer; er. serh. stipati,
lipiiouti, stiuuti, niu(/i/. csipui jf^mrr/-, piquer, escamoter; alh.
tsoupit piquer, becqueter; cfr. kjouk (-= ciuc, ciup?) idem; kjoiika,
pi. mnniu-s de hi petite vérole; V. cioc, idb. skjoup Im", cfr. ail.
stipit/on escamoter; Weig. IP 810 tient le mot pour étranger.
Ciiipos. a.. V. ciuf. Clurdâ, s., v. cireadâ.
Ciurdesc, vb., v. ciordesc. Ciusdesc, vb., v. ciudil.
Clufcâ, s., coup avec un tampon, soufflet; cr. duska coup,
"uf'/let; cfr. matjy. csuszka (/lissant.
dut, sut, a., sans cornes; -clutâ, s., Cervus dama, daine,
Iticlu', f. à d. sans cornes; - ,^uUit, a., (pour .^lUit, Blaz. Gr. 220),
l'iuoussé; Imbj. sjut défectueux, vicieux; cech. suty écourté, tronqué,
uta chèvre sans conws^ èutiti tronquer; serh. àuka, àuSa ehi^vre
sans cornes, àut, hi?iii\' sans cornes ; magij. suta, csuta sans corw,
sans qiuuc; alb. siitè sans tète, sans youlot (d'une bouteille, d'un
\ase), avec la tête entre les épaules (d'un homme), sans cm-nes
(chèvre, brebis); cp. suta ecrva (Bl.), que Mikl. L. psi. 300, cfr. avec
vsl. kosuta ccrva (cfr. ccch. kozucha chevrotin du Sénéyal, rt^ss.
kozulja chevreuil).
Ciuta, Ciutac, Ciutaci, Ciutegti, noms de localités.
Ciz, s., v. cij.
Clàbùc, s., bulle d'eau, nuage (fig.); Ion. Cal. 198, 229: cftnd
va ferbc, sa scoatJl clilbuci; Al. Past. 10: se vèd satele perdute
sub chlbucii albi de fum): cr. scrb. klobuk, klopac, cech. koboucek
huile d'eau; cfr. vsl. kljucl bulla, kljukati strejntare; cfr. klokotati,
klopotiti bullire.
C lit bue, Clilbucel, nom de montagnes.
Clacà, s., V. toloaca.
60 Éléments Slaves.
Clàdesc, i, vb., bâtir, construire, élever, amonceler, entasser,
mettre en meules; - dcï(?cïr/«, s., faisceau; o dcidârie de poamë,
de pâpiifiom des grappes de raisins, du maïs avec les tiges liées
en faisceau pour pouvoir les porter; (Ion. C. 104, Negr. 287); -
càlàdâu, s., billot, bloc;-clae, s., meule ;- nàcl ad, s., billot, bloc;
poclad, s., couverture sous la selle; vsl. kl asti-klada j^oncre, kla-
denje accrvus, klada trahs, pedica lignca, nakladû fcnus , poldadû
depositum; riiss. pokladka dmihhtre; cr. scrh. kladnja 2)ct'de mcide ;
mayy. kaloda hïllot (d'où cdladàu).
Clae, s., V. clâdesc.
Clâmpâ, deampà, ciantà, cleantd, s., cadole, clinclie, loquet;
clampdnitoarc , clâmpu^, s., idem; - clàmplnesc , clancàcsc, clàn-
cànesc, clànjàesc, cldu^àncsc, ^, vb., claquer, craquer, faire du bruit
avec le loquet &c. ; à dàntcïi dm dinji, a dàiitài cuiva din^u
claquer des dents, grelotter; jwL klamka cUndie, klapad, klapuî^c
daqucr ; ceck. klampa, klika; klapati, klapnouti, klepati, klepëti,
klepiti, klipati, klipiti claquer, abaisser, klep diqiietis , klepec
trappe; nsl. klampa; klapati, klepati, klepniti, klenkati daqucr^ tin-
ter; mayij. kelincs, kilincs, klincs, gilincs dindie, kelepel diqueter;
cfr. ail. klampe, krampe, klappe, klapper ; klappen, (klafifen), . klap-
pern, klempern; klinke, klinken; cfr. fr. clamp, clapet, clinche,
clenche, vfr. clenque, champ, wallon, cliché, norm. clanche, pic.
cliquet (de l'ail. Uiiike); v. Weig. 13 588, 589, 593; Diez D.
113 258; V. clâpâug, clip^, clipesc, clopot.
Clan|, dantàîi, s., v. dont. - Clan|à, s., v. clampa.
Clàpàûg, a., qui a les oreilles pendantes, les oreilles avalées ;
pol. klapouchy, cech. klepouchy, chlepouchy; nsl. klapouh (uho,
ucho oreille); cr. serh. klempav, klorapav, klopav avec les oreilles
pendantes, cech. klepëti ; cr. klapati tomber , se fermer avec hruit
(des oreilles), claquer; v. clampa.
Clapén, (câpun, copon), s., chapon; -claponesc, i, vb., cha-
ponner; russ. kaplunû, pol. kaplon, kaplan; kapionid, kaplunic;
cech. kapoun; kapouniti; hulg. kapon, nsl. cr. serh. kopun; ngr.
xauévt, xaTioDv'., alh. kapén, kapoiia ; it. cappone, esp. jyrov. capone,
pg. capao, fr. cliapon, angl. capon, vhall. chappo, chappho, mhall.
kappe, kapûn, nhall. kapaun; du lat. capo, onis (xarctov); v. El.
1. 42.; V. AVeig. P 561; v. scopesc.
Clàtesc, i, vb., remuer, agiter, rincer, aiguayer ; - clâtità , s.,
flan, omelette, beignet; - datàresc, i, — clâtesc; - clatln, clàtimi,
Kléincnts ►Slaves. 01
hraiiler, ébranler, ohameler, vaciller, secouer, loclier (fer îi cheval);
cllntesc, /, remuer, mouvoir, aj^nter; u nu sr diiiti dln lor ne
iMtiif^cr (l<î sa place, ne pas avancer; rsl. klatiti qmifrrc, jmlsurr:
hiiUj. klati wjiter; et: klatiti alKittir, klatiti se, klatariti se vnya-
Ixniilrr; poJ. kl6ci(5, klucid remuer; éech. klatiti secouer, branler,
klatiti se rlidncder.
Cleampà, s., v. clampâ.
Clean, s., Squalius (lol)ula, goujon; acrlt. klijen iâ., pol. kleA
if//)riniis (lïhuruus; rcch. klefi, klene cotfus (jobin.
Cieantà, s., v. dampil.
Clefàesc, chfnesc, i, vb., j^lapir, japer, faire du bruit avec
la bduclie en manj^feant; nsl. klafati, <rrh. hafati, hafkati fflapir,
chi/Hiiuhr; ilu rltaîl. cliafton, clilafôn, mhuU. klatVen, nhalL klalVen,
klaelVen, d'où aussi fr. cîapir, glapir, clahauder, prov. vfr. glatir,
it. (jhiattire, sg/tiatfirr; v. Diez D. U 208.
Clefetà, s., clefctesc, vb., v. clevetil.
Cleiu, s., colle, glu; - cleiesc, incleiesc, i, vb. coller; - clic,
clicâ. clisà, s., colle, gluten, viscosité, lard (L. B.); - cliros,
rlisos, a., gluant, visqueux, glutineux, - hieiu, s., argile, glaise; -
hieios, a., argileux, glaiseux; val. klëï <jlutcn; hulg. klej ; klisav,
kljusav glutineux; XMÏ.XXé], klij colle, glej argile, glaise, klejek,
kliek gluten, viscosité, klejki, kleisty gluant, glufineux, kleié, kliic,
nakloi(! coller; cech. klej, klih, klîh, kliv colle, klejiti, klihovati,
klivati coller, klizec gluten', matjy. kilih {cech. klfh) colle de
farine; de Vall. klai, klei, néerl. klei, klai, angl. clay, fr.
glaise; cfr. vsl. russ. pol. glina argilla, cech. hlina, ngr. T'^V'^J»
et vgr. yXia colle.
Clenciu, s., crochet, chicane, pre'texte; clenciuri , pi. prati-
(|ues; - clcnciuros, a, crochu; - clucer, cluciar, s., autrefois somme-
lier princier, rang de hoïa,r', - clucer ie, s., charge de sommelier,
titre de clucer; vsl. kljuc^ï uncus, utieinus, claris, kljuka dolus,
kljucarfi clarigcr , mansionarius; (clenciu est d'une forme klçcï,
cfr. f.s7. klç(5ati indinari, cïaudicare); ntss. kljucft; kljuka, klju(5ka
'xHon crochu, kljut^arï; j)ol. kluczkowat* chercher des prétextes;
rrch. kluc'; kliC klicka clef, crochet, clinche, détour, chicane,
klickar intrigant; klucar sommelier; maifg. kulcs clef; kulcsâr
>mmelier; alh. kjutS, kljits, kljutà clef; ngr. xXotJToa; Mik. Ngr.
IS; V. deculez.
Clefte, s., tenaille, pince; - dc^M*;^, cle^ijfl, s., moraillon,
62 * Éléments Slaves.
morailles, mordant (typogr.); - Inclef tez, a, vb. , serrer, pincer,
emboîter, embrever, encastrer; a incle^ta dintii serrer les dents;
a se incles^ta eu dintii ne pouvoir pas de'mordre; vsl. klësta for-
ceps, ]ÙQ^i\i\ premere, coarctare; htdg. niss. klesti, pi., ^>oL kleszcze,
pi., cech. klestë, pi.; 7isl klesce, pi., cr. klësce, klësta, klijesta,
kléste, pi., kljestice pi., klëstiti pince):
Clévetà, cléfeta, s., calomnie, médisance, faux rapport, com-
mérage; - clevctesc, i, vb. , calomnier, médire, détracter, &c. ; -
devétnic, s., calomniateur; vsl: kleveta calumnia, contumclia, kle-
vetati ohtrectare, klevetnikû accusator, cahwmiator.
Clic, s., cri de joie, jubilation ; a rîde eu clic rire aux éclats ; -
clicuesc, chiuesc, clicotesc, chiotesc, ?", vb., pousser des cris de joie,
d'allégresse, crier, s'écrier; - clfcot, chfot, s., cri, criaillerie, cla-
meur, huée ; a da chiote jeter les hauts cris ; vsl. klikati, kllkni^ti,
klicati, klicati, kricati clamare, vocifrrari, klikîi, klicï, kriku cla-
nior; v. chicot, chihot.
Clic, clicà, s., V. cleiu.
Clin, s., coin, chanteau, gousset; a nu ave nici in clin nid
in mànecà eu cineva n'avoir rien de commun avec q. ; vsl. russ.
klinû cunens; hulg. pol. cech. nsl. cr. serh. klin, alb. kjint, kint;
niagy. kôloncz {-^^ cech. klinec) garrot, haillon.
Clintesc, vb., v. clâtesc.
Clipesc, /, vb., cligner, clignoter, ciller, pencher la tête, faire
signe de la tête, branler la tête en sommeillant; a clipi dm ocki
faire un clin d'oeil à q. ; - clipà, s., clin d'oeil, instant, moment,
intr'o clipd, in clipà à l'instant, dans l'instant, momentanément; -
clipelnic, a., instantané ; - clipecdà, clipire, clipita, s., v. clipa ; -
clipocesc, ^, V. clipesc; - sclipesc, *, cligner, clignoter, scintiller,
étinceler, briller, papilloter (des yeux); - sclipicios , sclipitor , a.,
scintillant, étincelant; - sclipuesc, /, gripper, escamoter qch. dans
un clin d'oeil, gagner; (v. Conv. 1. IX. 284; XI. 21); cfr. cech.
klipiti, klepëti, klepiti abaisser, klapati s'abattre, klapa, klapka
ce qui s'élève et s'abaisse, XMupière; ptr. klëpati ocima cligmr
des yeux; cfr. vsl. mignî^ti movere, nictare, mïzati oculos clau-
dere; - Mikl. Eum. 24, cfr. clipesc avec le serh. klipiti conscen-
dere equum, imponere eqiio, mais même dans cette acception as-
sez éloignée de celle du mot dacor., le serb. Idipiti pourrait bien
être identique avec le cecli. nsl. klapati s'abattre, claquer; v.
clampâ ; cfr. mijesc.
Él«''mpnt8 Slaves. 63
(Mipiceni, Clipicogti, noms de localités.
Clisà, s., V. cleiu. Clobàn|, s., v. don{.
Clocesc, /, vl)., couvor; a se cloci iiourrir, se pourrir (des
oeufs); - clocàesc, cloncâesc, doncanesc, (//o^c^ïm-vr, «, ^(lousser; -
cloçcà. s., (nuictT. clotâ), couveuse, pléiades, liyades; Imlf/. klo^-i,
ntss. klohatl, jiol. klukac, kvvokac, m/*. 7>/>*. kvokati, iisl. kvokati,
'/. srrh. kvocati glousser, hulg. kvackO, russ. kluka, klu.ska, ;w/.
kwoka, kwoczka, (ich. kloka , kvocka, cr. scrh. jt!r. kvoèka, nsl,
kvoklja coureuse, pléiades; magy. kûtla, kotâg, kotyol, kotyog
glùusser, couver, cotlo couveuse; aîh. klotàit glousser, couver,
\i\ùi»iio\mi gloussement, incubation, klutske , kv;\ckë, skjôkê (cfr.
it. cliioccia), /«/r qolotch<j[a, qolutcliqa, qoltchqa co«t'fM.sr ; cfr. it.
riiiocciare, crocciare (cliioccia), esp. cloquear, clueca, vprov. clouchii,
//•• {glousser, ^>^. choca (gallinlia; ovo choco ■-= ou clocit), ail. glucke,
kluck-henne; glucken, gluckzeii, gluchzen (kluckzen), lat. glocire,
vgr. xÀcuCciv; v. Diez D. P 124; Weig. P447; Hehn 5242; _
S.lmchardt Zeitsch. XX. 243 rapporte alh. klotske, dacor. clocil,
r. à d. vlo^cà (car cloed n'est pas usite'e), à Vit. chioccia.
Cloci(i, Clo§ani, Clo^ca, Clogcari, noms de localités.
Clôcot, s., bouillon, bouillonnement; apa ferhe in clocote,
l'eau bout à gros bouillons; - clocotésc, », vb., bouillir, bouillou-
ner; - clocotfci. s. jd., rlociiM , s., Clematis integritblia ; Evony-
iiius europaeus; - clocotici, s. pi., espèce de flanelle, avec laquelle
les paysans entortillent la jambe jusqu'au genou (cfr. clocotici
(Uentatis); rsl. klokotfi hullire, scaturigo, klokotati, klopotati />«/-
lire-, poL klokocina. klokoczka, icch. klokoc, klokocina, usl. klo-
kocka, cr. serb. klokoèika Staphylea pinnata.
Cloeoticiu, Clocociov, noms de localités et montagnes.
Clombà, cloanibà, s., branche; - clombos, a., branchu; irrh.
klamon, klomen, klon, kloft branche, russ. klumba Itosquet; cfr.
njr. xÀo'iv, xÀojvoç, ngr. xXtovapi branche, sarment, rantcau,
Cloncâesc, vb. , v. clocesc.
Clon|, clan^, s., bec; - cloan^à, clanUi, s., bec, bavarde; (Al.
n. li: baba cloan^îl; B. 2, 88. cloanto fa; Tb. 257; a puté (iné
« lant eu ori care avocat; 941: Sil uu'^i aiîd clantul); - rlontat,
a., avec un bec, en forme de bec; (Al. B. 88: o clon^atîi ce venia,
<> clon^atit inveninatîl); - clonUïu, clnntau, s., bavard ;- clobànt.
^. , bec; (Hlaz. gr.); rsl. kljunil rostruni, klïvati - klïva roslro
hindert; nsl. kljun , kljumic, kljuncek, bec; kljunckati bectpteler ;
64 Éléments Slaves.
set-h. kljun, kljuni(^; kljunuti, kljuvati ; niss. ptr. kljuvii, cech.
kluk, klvec hec.
CI6pot, s., cloche; - clopojél, s., clochette, sonnette; - clopo-
tei, clopotele, clocotei, docoteïe; pL, Campanula médium, Conval-
laria majalis ; - clopotesc, clopo^esc, i, vb., sonner les cloches, son-
ner; - clopotâr, s., sonneur, fondeur de cloches; - clopotàrie, s.,
clocher, fonderie de cloches; - clopôtnita, s., clocher; vsl. klopotû
strepitus^ klopotati s^W(?erc , klopotïnikû strcpittini facwns , klepati
timdere, pulsare, sonare; russ. klepati frapper avec un marteau,
sonner; klepalo planche sur laquelle on frappait autre fois pour
sonner V office; (cfr. kolokolïciki, pi. campanula^ de kolokolû cloché) ;
cr. sert, klopotati, klopati, klepati, klepetati faire du hruit, kle-
pet sonnaille des vaches, klopotar sonnaillcr, klopotec clochette;
2wl. klepadlo claquct, mauvaise cloche; cech. klopot houillonement,
hâte, chagrin, klepotati bouillonner, se hâter, se tourmenter, klo-
potiti tomber par terre, s'efforcer; v. clampa, clipesc.
Clofcà, s., V. clocesc. Çlovo|, s., v. glovot.
Clucer, s., v. clenciu.
CneaZj s., autrefois prince régnant de Moldavie et de Va-
lachie; (Ur. 1. 79, 80: cnejii acestor doS, Cnejii sa aiba Ca-
pichihai la Poartâ); plus tard prince, surtout prince russe en gé-
néral; - cnejle, s., principauté; (Ur. 1. 80); vsl. kn§zï, knegï
Xmnceps, magnatwn unus; russ. knyazï, knyazu, nsl. serb. knez,
pol. ksi^dz, ksiîj,z§, lit. kùningas seigneur, curé, magy. kenéz,
kinéz, knez, alb. knez ; du goth. kuni, vhall. chunni, mhall. kûnne,
vsax. cunni, ags. cyn, vnord. kyn, d'où vhall. kuninc, chuninc,
mhall. kûnec, kûnic, nhall. \iOQmg prince, roi; v. Weig. I'^ 621;
Mikl. L. psi. 294; fdw. 26; Magy. 33.
Cnigà, s., registre d'un bureau; vsl. kniga littera, scriptura,
liber, russ. kniga livre, registre; nsl. cr. serb. knjiga, magy.
kônyv livre; v. Mikl. fdw. 27.
Coajà, s., coji et coaje pL, écorce, écale, coque, coquille (de
noix, d'oeufs), croûte (de pain, d'une plaie &c.), écaille (d'huitre),
peau , pelure (de pommes &c.) ; - coji , pi. , escarre, crôute, gale,
crinons, (qui se trouvent dans la peau) ; - coji^à, s., croustille ;-
cojos, a., cortical, écailleux; - cojesc, i, vb. , écorcer, peler; -
cojdc, s., pelisse en peau de mouton; - cojocâr, s., pelletier, four-
reur ; - cojocàrie , s. , pelleterie ; - vsl. kozâ pellis , kozica pellis,
mcmbrana, kozuhû vestis pellicea; bulg. kozu, kozjuh, kozjuhar
t-'l/'fiKMits SlaveH. 05
prUrtirr; vsî. rr. anh. ko/a , ko/iili, ko/uhar; (Wh. koic, kûio;
kozich, koziuh pelisse, ko/kiif pelletier; ko/.j'jed, russ. ko'h'vdd
denneste, crino», (koia - jadati edere); mayi/. kosog, koHoV jn-lisse
de mouton , kosz escarre, croule, kosznio teit/ne nudifjue, koszos
(/(deux, teitpieux; alh. koùa crôiUe de pain, de plaies; cfr. ^hPzof
(koztili?) jiK-Usse; vyr. xoCôxa, xouCiôxa pelisse; — Mikl. Magy.
'..'> il«'(luit magy. kosz escarre, croate du vsl. kosa coma, en lui
donnant l'afccption de *capilli hispidit ; cfr. vsl. Voin pellis =
( rnsta & rass. kora écorce, escarre, teiyne.
Cojani, Cojeçti, Cojoci, Oojocarul de sus-de jos,
( ' ) (• (' a s c a , r j c a r c § t i , noms de localités ; v. Mikl. App. 257.
Céasà, s., faux; - cosesc, i, vb. , faucher; a se cosi s'entre-
•ouper, se couper, forger (des chevaux); - cosâf, s., faucheur; -
cosôr.s., faui'illon, serj)ette, serpe; - cosoresc, i, piquer, irriter; -
chiôs, a., s., louche, loucheur; - chiosic, s., loucliement, loucherie;-
cositél, s., Sium latifolium, herle, ache d'eau; (les feuilles sont
tranchantes et dentelées); - cofolfnà, s., ce qu'on fauche; secard
co^oUnd. du seigle faudié \Trt, i>our en faire du foin; rsl. kosa
f(dx, kosorï faix; russ. kosa faux, kosarï grand couteau, kosecft
faucheur, kositi faucher, kosyï, kosû de travers, louche, kosina
oblujuité, biais, kosina glaza louchement; cr. serh. kosa; kosac
faucheur, kosèr, kosijer, kosir, kosor serpette, kositi faucher, kositi
^1' s' ttscr par le frottement, koSevina (cfr. co§olinà) pré fraîcJie-
meut fauch'-; kos de travers; pal. kosy en forme de faucille,
cottrlH-, koso oki louche; magy. kasza faux, kaszi\s faucJœur, kas-
/.W faucher, dï. koszol s user par le frottement ; kacar, kacor, koc-
/or, koszor st'/jf>c/^?; nyr, x6za.,-%fiO(x^a , xooîa, xooaîa faux , xdi-
at'Cw, xoo32Ûti) faucher; alb. kos, kôsé, k6strC' faux, kosis fauchtr,
kosats faucheur (Mikl. Alb. I. 23); cfr. cociorbJl, cositîl, custura.
Cobà, c6abîi, s., présage, augiu"e (surtout mauvais); - cobe,
pi., volaille, pépie, épilance, oiseau funèbre; - cobesc, », vb.,
augurer, souiiaiter (eu bonne ou en mauvaise part; (v. Pan. P.
2. 89; Sp. 2. 56; Al. D. 195); - cobâr, s., celui qui augure des
oiseaux; - co/>//ô/-, a., s., augurant &c. , funeste, sinistre, augure;
rsl. kobl auyuiium, conditio, koblnikfi auyur, kol)enije, kobljenije
augurium, auspicium; cr. serh. kob rencontre, sort, augure, présage.
kobiti présager, i)ressentir, augurer; cfr. kobac astur nisus, éperrier:
nsl. koben, cr. kohaw fatal . funeste, sinistre; èech. koh augure , koba,
kobik corbeau; pol, kobiec, kobus é-nurillon; rus.s. kobeniti avoir
5
66 Éléments Slaves.
des convulsions , kobenence, pi. convulsions ; kobecu, kobcikû falco
apivorus , kobuzu falco pyyargus; Imlg. kobe gamin (comme in-
jure); aW. kobë formule d" imprécation (Hahn 47)); cfr. magy.
kaba une espèce d'autour ; vsl. lohï signifiait peut - être primiti-
vement Voiseau dont on augurait et ensuite seulement aiigure,
unspice; cfr. les différents noms d'oiseaux de ci -dessus.
Cobie, Cobiceni, Cobita, noms de localités, d'une ri-
vière, d'une vallée.
Cobàrnà, s., petite hutte, baraque dans la terre, dont on ne voit
que le toit ; cfr. cech. kobka baraque , petite hutte , faUe d'une
maison, de Vall. koben hutte, chenil^ v. Weig. I'^ 615.
Cobi'lâ, s., sellette, traînoire de la charrue; - cobilfjtà, s.,
cerceau pour porteur d'eau; vsl. kobyla, kobylica equa; russ. ko-
byla ; kobylka chevalet d'un violon &c. ; hulg. kobilu ; kobilicu cer-
ceau pour ptorter qch. ; magy. kabala jument ; eke - kabala sellette
de la charrtie ; (eke charrue).
Cobila, nom d'une localité; v. Mikl. App. 222.
Cobàl|iez, à, vb., branler, secouer, fluctuer, a se — vaciller;
cfr, vsl. kolébati agitare, kolëbiti movere (kolo rota) ; r^iss. kolebatï,
kolebatï sja, jjoI. kolebad, cholebad, kolibad hercer , hranler, se-
couer, kolebad sic vaciller; cech. kolébati, tisl. cr. serh. kolébati
se vaciller.
Cobor, vb. , v. pogor.
Coceân, s., trognon, tige; cocean de var^à trognon de chou;
cocean de poruinh pied de maïs; vsl. kocani, pL, memhrum virile;
russ. kocenï, kocanii chou cahus; nsl. kocén, cr. kocanj, serh.
kocanj trognon; magy. kacsany, kocsân tige de fleur, kocson, koc-
sony trognon', alh. kotsân, kotsâny trognon mangeahle de chou;
kotset (Mikl.), kot§ membro virile (K.); ngr. xotCavi tige; turc
qotchan trognon de chou; v. ciocalau, ciocan (de rachiu).
Cdcie, s., voiture; - cociér, cociéf^, s., cocher; nsl. cr. kocija
voiture, kocijas cocher; serh. kocije, kocija pi.; kocijas; hulg. ko-
cijû; plr. kocija; j9oL kocz, kosz, kotcz; kotszysz; cech. koci; koôir,
kocis; magy. kocsi; kocsis; alh. kotsi, kutsy, coccii, (R.), coccia
quadriga (Bl.); turc qotchi, qoutchou; qotchas cocher; cfr. ail.
kutsche ; it cocchio ; fr. csp. coclie ; angl. coach ; v. Diez P 1 3 1 ;
Weig. 13 iG55; Mikl. fdw. 27; nous croyons avec Diez que les
vocables slav. magy. proviennent plutôt des langues romanes que
l'inverse.
Él(5mp!its Rlavos. 07
Cocinà, rnriouhà, S., V. lotcl. Cociug, H., V. l-05}ciuj(.
Cociéc, s., j»ius(nrilo (clans un lleiive); cfr. vsl. otokfi lumor,
Infivln, rmft. otol<î\ /7r, fii/drojti/tie, cr. serh. otok î/r, ttimnir,
otoka />ro.<î (rti»^ ri cure. ; du rs/. toCiti, tcka-te«ti nu-rrr; v. oU-a.
C'ocino, nom d'un vilhif^c
Coclaur, s., v. cotlon. Coclesc, vb., v. iotlesc.
Coclé|, s., bouclette de tisserand; efr. «.s?, cr. scrh. kuka
rrtx/ii't.
Cocô§, S., l'oq; roro.^ In jfw.jrrt chien de fusil; inrlni rocoRn-
lui Cardaniino pratense ;- coro.jm', s., Turdus viscivorus, draine; -
nunsrl , s. , Cochet ; coco,^pi , pi. , Erythroniuiii dens canis ; Ado-
nis aestivalis; i,naiiis de maïs rôtis (ayant l'air d'une crête de
coq); - coco§esc. /. \1'.. cocher; a se — se rengorger, se pa-
vaner; - COCOfez, il, plier, courber; a cocosa in hàlaio. rouer (|.
de coups; a se -^ se pavaner, se carrer, se voûter (fig.); - co-
rort.srt, s., bosse, ulcère ; - cocosiU, part, a., courbé, voûté (du dos),
bossu; - coco.filà, s., gobin, bossu; - coco|ez, iî, a se — percher,
se percher; - inchiorco§ez (pour incoco§ez), rî, a se — se gonfler
connue un coq, se renipliiiner (Hg. ; Al. Th. 402: m'a.s inchiorco§a
eu in Bucure.>ti; Conv. 1. XI. 187: uitî\nduse inchiorchioçat); rs/.
kokotï (ffilliis, kokoçï (jnllitKt , rii.<is. kokosil roq, poule, koknsnikfi
Canhtniine prdtcvsi', kokositi rouer q. de coups; cr. serh. kokos
ponle^ kokot coq, kokoSinjak ulcrre, kokica grains de mais rôtis,
kokositi se, kokotiti se se carrer^ se pavaner (comme un coq);
yw)/. kokosz jmde, kokot coq, kokoszydsie; èech. kokeS, kokos, ko-
kot eoq, kokositi se.9c pavaner \ huhj. kokoàktt p)«/c ; matjij. kakas
coq; alb. kokôs; «///•. xôxxotaç coq, xoxxoaiov poulr; cfr. fr. co<j,
anifl. cock, ail. gûckel; v. Diez 1). II » 202; Weig. P 402;
Mikl. Ngr. 18; v. clocesc, c1o§cî1.
Cocog, Cocogani, Cocoga^i, Cocogei, Cocogeçti,
C u c ç i , noms de localités ; v. Mikl. App. 223.
Cocostàrc. s., V. stîlrc.
Codcodàcésc, eoicoâàresc , coleorogesc, t, vb. , crételer; êi-ch.
kdâkati, kdakotati, kodkodâkati, kodkodati, kotkodakati, kokodati,
/)«>/. gdakac, nul. kokodilkati, cr. serh. kakotati, kokotati, kaktxla-
kati, kokodakati, rnss. kudahtatï, m/w/»/. kadâcsol crrtefrr.
Coftâ, s., V. copcil.
Coji. s. pi, Cojoc, s., V. coajâ.
Colâc, s., anneau, qch. de rond eu général, tortillon, gim-
G 8 Éléments Slaves.
blette, giUeau rond, profit, récompense, rémunération, cadean; -
colac (le hmn collier de clieval ; colac de peatrà margelle ; a cla
colac donner un cadeau, du profit; (Ur. 4. GO: paguba§ul sa deie
colacul vitei) ; a du colac peste pupazà (v. El. 1. 223) donner
gâteau sur gâteau; (Al. ïli. 704: ca sa scot de la siiteni doue
i^ferturi §i banii §oselei, colac peste pupaza); - colàcesc, ?', vb.,
tortiller, plier en rond, tourner autour, recommander q., dénoncer
pour gagner une récompense, suborner; a colàci pre cinera re-
commander q., lui servir d'intermédiaire, faire un cadeau à q. ,
(Ur. 4. GO : a colûci vita de pripas la tàrgtiri ce ar fi mai aproapc
conduire, mener la bête d'épave autour dans les villes les plus
proches) ; - colàcâr, colàcér, s., chercheur de profits, de cadeaux,
délateur, dénonciateur ; - colàcàresc, ?, dénoncer pour avoir un pro-
fit; - incolàcesc, i, enrouler, tortiller, recoquiller; - colceâc, col-
ce((<j, s., manchon; vsl. kolacï libum recte circîis (de J^olo rota),
kolïcîko annul'us; russ. kalacii espèce de pain blanc rond, kulicîi
jxnn hlanc rond de Pâques, kolïco anneau eu (jénénd; kolïcy pi.,
craquelin , kolïcuga cotte de mailles ; nsl. cr. serh. kolac espèce de
pain, de gâteau de Pâques en forme de roue, cadeau, pourboire,
kolcak manchon ; pol. kolacz gâteau , pain blanc rond , kolczuga
cotte de mailles; cecJi. kolac gâteau rond, profit, récompense;
magy. kalâcs gâteau , kalâk dénonciation d'un voleur, kalâkos dé-
lateur, (cfr. les mêmes acceptions en dacor.); alb. kouljâts gâteau,
craquelin , culâccie covaccino (R.) ; turc qoltchâq bracelet, ce qui
couvre, garantit le bras, gantelet, manchon; cfr. mgr. xoXr/'.ùv
panls rotundus ac in coronae modum contortus (D. C.) ; - pour les
acceptions de colac cadeau, cfr. fr. cadeau ■-= catellus (catena)
petit anneau et = gâteau, profit, la locution : avoir part au gâteau,
partager le gâteau.
Colac, Colacul-de-piatrâ, Colceag noms de localités.
Coléafà, covâga, s., bouillie de farine; (Ion. C. 78 et Stam. Dict.
au mot mehlbrei ont, (peut-être par confusion avec magy. kovasz
levain, vsl. kvasû), covaqà; Codr. Dict. a colârezi fromentée); -
colea,9à de mciu bouillie de millet; - colefesc, i, vb. , humecter,
amollir; - cole^ér , culc§ér, s., moulinet pour la coleasa (Conv. 1.
XI. 24); cech. kulase, gulase bouillie de farine; serb. kulijes, ku-
lijesa cibi genus ; du magy. kôleskâsa bouillie de millet, gruau de
millet; (koles millet, kâsa bouillie de gruau); alb. kjoul bouillie
de farine, ragoût, sauce; v. ca.^à El. si., ri(^ca^il El. magy.
l'îléiiK'iits .Slîives. 69
Colibà, s., ciil);!!!!», chamniùro; - coliMs, s., habitant d'une
ciibaiic; vsl. koliba fw/iiriitni; nsl. vr. srrh. koliha, kolibas; bitlg.
kolihfi, koliltar; rnss. koliha, pfr. kol)'I)a, yW. «lialiipa, àrh. c*ha-
liip, riialiipa , ///. kalupa, koliipa, imiffi/. kalilm, kolyiba, ^aliha,
alh. koljoûlx". koljiibc, koroiibo, turc qâliba, «lâliva, (|oii1ouJm', rtilf/.
kiilbi', kiilib', iiijr. xaÀôpa, xot/.ô^r;, xaXô^i; y.ahjfii-zyfZ hdfntniit
(Viuic chaumlfre; du vyr. xaXûprj calxinc.
('olibag, Colibaçi, Colibele, noms de loculitOs; v.
Mikl. Ai.p. 225.
Colilfe, s., Stipa pcnnata; (Pan. P. 3. 103: ca colilia de alb;
Sl>. o, 8: itarul iar mi e colilio); vsl. vr. srrh. koviljc Uhm.
Colfndâ, s., cantiquo de noCd, tour do maison en maison pour
liiaiitor ces canti(juos, pour être l'trenné, tour en gén«'ral; - to-
liii(l((.9, s., chanteur de ces cantiques &c. (M. M. Col. 13); - co-
liinh'^, s. diin. - colindez, ;i, vb., tourner en rond, tourner de
tons côtés, courir de maison en maison pour clianter des canti-
ques de Noël, demander des étrennes, courir en général, raser
((cli. (lig.; CiHi. 34, 250: pîtmîntul colindiltor; sferile colind:!-
toare) ; - colindrôiu, càlindrôiii , s., vieux coureur, vagabond, vau-
rien (Al. Th. 195); vsl. kolçda, kalanîidi, pi., caïriulac; huhj.
kohidu, kolende, kolede noël, kola;luvam demander des circnncs;
riuss. koleda, kolïdu Dieu de la 2mix chez les anciens Slaves et
sa fête, koljada souhaits de Noël ou de bonne année chantés sous
les fenêtres, kaljadovatï chanter ces sotûiaits sous les fcnê'res;
jitr. koljada cantique de Noi'-l; cr. serh. koleda, kolenda cantique
pour le jour de l'an, étrennc; kolendati, koledovati courir de
maison en maison à Noël ou au nouvel an pour chanter des can-
tiques, demander des étrennes , kohUar, kohivhiY calendrier, chan-
teur de ces cantiques; nsl. koleda étrennc, kolednica cantique de
Noël, koledovati; koledar calendrier; koledrati courir çà cl là;
pol. koleda, kolenda. koledowaé, kolendowac; cech. koleda, koledo-
vati; lit. kalëdas, kaléda a«môwt', cafendon, kalëdos, kalda, kaldos
noël, kalëdoti quêter, faire la collecte des Calendes ; mayy. koleda
collecte, koledâl mendier, recueillir des étrennes; cfr. kelengye
trousseau de dot (selon Mikl. magy. 34 étrennes); alb. kohndrè
(jâfeau rond que Von cuit pour la reille de Noël; ntjr. xôÀÀavTov
pain rond, que l'on donne aux enfants qui courent la veille de
Noël de maison en maison et crient, frappant aux portes: le
Clu'ist est né; -à xôXiavxa la veille de Noël; xaXavra, ta, chant
70 Éléments Slaves.
de fclicitatiou , que la jeunesse chante la veille du nouvel an;
xaXavi:''Co> = Àéyio Ta xaÀavtct; v. Mikl. fdw. 27, Clir. T. 22;
cfr. ctMH§, El. niag-y.
Colîndru, s., Coriandrum sativum, coriandre; pol. kolçdra, ko-
leder, kolendcr, kolendra, russ. ptr. koljandra, magy. kolandrâu;
du lut. grec, coriandrum, y.optavîpov.
Colnâ, s., côlnità, s., hangar, remise de voiture (L. B.)\j>ol.
kolnia hacher; cech. kolna, kolnice remise pour voiture, fend; usl.
cr. kolnica remise; cfr. inagy. kolna taverne, cabaret de vin; -
Mikl. Kum. 25 cp. vsl. kola, kolo rota, currus.
Célnic, colnicél, colnicê, colnîtà, s., colline, clairière, (Al. B.
2, Gl: pe cel deal, pe cea colnita); cfr. lit. kâlnas moidaync, élé-
vation., kalnélis, kalnùzis colline.
Col|, s., colturi, pi. f. , coin, angle, corne; coltnl ochiulni le
coin de l'oeil (jml. kq,ty w oku); - coltâr, s., cncolgmive ;- coltunît,
eolturôs, a., anguleux, raboteux, scabreux, biscornu; vsl.. katl
anyidus, hulg. kut, russ. kutû, kutoku, pol. kat, kf^tek, kcj,cik,
ùecU. kùt, kout, koutec, koutek, nsl. kôt, cr. serh. kut, magy.
kucik, kucko, kuszko coin; cfr. vgr. zavOoç coin de Voeil, cercle
de roîic, lat. canthus , it. esp. pg. canto , vfr. cant, nhall. kante
coin., côté, cymr. kant clôture, cercle, bande de roue, bord; -
Mikl. L. psi, o29 cfr. ngr. xaviouv, angidiis de Vit. cantone (de
canto), e.sjj, prov. fr. canton coin de terre , portion de pays ; v.
Diez D. Y^ 108; Weig. 13 560; Dief. Orig. 278.
Coït, Coltul-de-jos, Coltul - iepurului, Coltii-Tle
jos-dc sus, Colta, Col^an, Coltane§ti, Col^ari, Coi-
te ni. Coites ti, Colturi, noms de localités et de montagnes.
Col|, s., coltl, pi., pointe, germe, dent incisive, dent angu-
laire ou canine, pince, dent de devant du cheval, crocs (dents
d'un chien), défenses, broches (sanglier); coltul ierbei jeune herbe;
col^ de dinte chicot ; a da coltii les pinces commencent à pousser,
les germes commencent à poindre ; a se lua in coltii se quereller,
se chamailler; - coltàt, coltôs, a., pointu, avec des dents qui res-
sortent, acéré, piquant, mordant, qui sait se défendre; - Incoîtesc,,
i, \h., entamer avec les dents, pousser, germer, poindre ; a incolti
prc cineva mettre q. au sac ; vsl. kolii ^^alus, klati - koljî^ pungere ;
russ. kolï, \io\iku. pieu , 2)iquct, jyiiico (d'un cheval), klykï, klyki,
klycokii défenses (d'un sanglier), kolotï, kalyvatï piquer; nsl. kol,
kolic xneu^ kal germe, bourgeon, kaliti germer, bourgeonner; cr-
l'ikuiieiits Sluves. 71
kal tlrnt rauiiir, kaijac, kaijak dent ocillvre des chevaux, kalac
ji imc /icrhe, ifirme, klati jn^iHcr, kalati frudrr, klica (jrrtnr, klicati
(fnnur; jnd, kicl, kiclka, k'ickc pince (tlii cheval), dcnl oeillire,
dent, (ferme: kiclco pi., dcfUs canines, kloc-kolç, klur, koliui»'
fi'mnrr, jM>i)idrc (dos germes), fendre (du bois) ; ccrh. kel ffertne,
kel, kelêe drnt canine, kelci'ik df'fcnses (sanglier), kli'k dent canine,
lirrnic, klfêek, klirka, kli'ii germe, kli'èiti se, kliii se ycrmer, kol-
êiti se quereller, koleaty jtointu, kol, kûl, kûlcc, kolec, kolfek
/lien, kli'iti, ki'ilati jiiquo', ]>ointer, fendre.
Colûn, a., onagre; vsl. kolunu animal quoildam.
Comàn, Oomdna, Oomani, Comanca, Com<1ne$ti,
Comanij.a, (Joniarna, Comarnic, Comasca, noms do beau-
coup de riviî'res, de forêts et de villages; vsl. kumaninTi (>u ma-
nu, s; V. Mikl. App. 282.
Cominârit, s., v.. caminil.
Coméarà, s., trésor, magot; comoarclc pdminluhd les trésoi-s
de la terre; csl. koniara, kanuira, kamora caméra, aerarinm; i*ol.
ècch. nsl. er. serh. komora chambre, fisc; imaji/. kamora, kamara;
nrfr. xojiapà;, turc qoumbara tire -lire, vhall. camara, cluimara,
nthall. kamere, kamer, nhall. kammer; du lai. «/r. caméra, xct/ict'pa;
V. camarfi Kl. 1. 37; Y. camara El. magy; cfr. cliimir, El. turcs.
Concenesc, /. vb., exterminer; - concénic s., extermination (l'inji.
li. ;>. 1'.».);- concfnà, s., un jeu de cartes (v. Al. Th. lOiMi); csl.
konïcati finire, dcficcrc, konïÔina finis.
Conopf§tiri|à, coropii^ni^a, conocliiTterita, chifU-riM, s., (TryUus
talpa, grillon; (Al. Th. 112(3: nu cumva '1 o mu.^cat vr'o cucoanâ
chifteritit); vsl. sturïcï animal qnoddam, sturû cleada; bnlg. sturec,
cr. .sturek, sturak, .stiricek, (îricek, stricak, serb. sturak, nsl. cricek,
cercek, stricek, surek, surk grillon ; - cono, c. a. d. coamX parait
être la l'orme tronquée de cncoaniï (v. c. m. El. ngr.), donc littér.
la dame grillon; pi^tiritît, chiftiri^a ^ «s/, cr. stiricek, stricek.
Céntàf, cônfc,^, cônlo.^, contas, s., espèce de vêtement de des-
sus fourré; cscrb. kontuèï vestis gênas, Jiserb. kuntos vêlement
fourré, russ. kuntusÛ ci-devant vêtement de femme, russ. dial.
kuntosu, kuntysu, pfr. kuntus, kuntys, jxfl. kontusz, ech. kandus,
kandousek, magg. kaiitus, kontôs; ^/;c koutoî habit de dessus aux
manches étroites, ngr. xov-ôai habit de dessous aux manches cmirtes ;
V. Mikl. fdw. 28; - cfr. vgr. xavdu<;, ooç fuibit de dcsstis à man-
cfirs nihlr, et persan.
72 Éléments Slaves.
Cop, s., certaine mesure, (Barc. Gr. 45) ; - copàe, copâltà^ s.,
huche, sébile, jale, jatte, (Pan. P. 3. 137); - copistérà, càpistérà^
s., mai, sébile, (Pan. P. 3. 133); vsl. kopanja mcnsura qitaedam,
iisL cr. kopanj, kopanja, pol. kî^panka, kopanka, kopaiika mai,
sébile, jatte, huche, plat en bois ; magy. kopû, kôpëce, kôpûce tinette,
ruche, baquet; cfr. vlmll. chuofa, chuopha, mliall. kuofe, nhall.
kufe, lat. cupa.
Copcà, coptà, coftà, s., agrafe, fermoir (de livre), jantille d'une
roue de moulin, bond, saut (du cheval) , trou fait dans la glace ;
a incheia o copcâ agrafer; a se duce pe copcà aller au fond, s'en-
foncer, périr ;- incopchez , Incopciez, a, vb. , agrafer; - coptoresc,
cofforesc, i, a se — se creuser, ronger (le trou) ; hdfj. kopce bouton,
kopkû trou dans la glace; nsl. cr. serb. bosn. kopca, kovca boucle,
agrafe, kopcati agrafer; magy. kapocs, kapcs agrafe; kapcsol
agrafer; alb. kôpsë agrafe', turc qoptcha boucle, agrafe, fermoir;
cfr. vhall. kafsa, kefse, mliall. kafse, kefse, nhall. capsel ; du Icd.
capsa ; v. Mikl. fdw. 28 ; — selon Blau 6 le mot turc. bosn. est
un dimin. du bosn. kov garniture de fer, vsl. kovû quod cuditur.
Cépïe, s., couteau à deux tranchants (L. B.) ; vsl. kopije hasta,
gladius; russ. kopïé, kopié, pol. kopia, cech. kopi, nsl. kopja, kopje,
cr. serb. kopje, kopije, magy. kopja, turc kopia lance; ngr. xoiiiô'.
tranchct, couteau, xotiv] coup de couteau ; vgr. xoizir, ido- poignard,
grand couteau, sahre persan, xotitoj couper, d'où aussi vsl. kopati
fodere, skopiti castrare, lit. kapoti couper; v. Curt. ^ GS**; v. scopesc.
Copisterà, s., v. cop.
Copftà, s., corne du pied, ongle, ^2^\)oi; - copitût, a., pourvu
de corne, ongle ; vsl. kopyto, kopato ungula ; nsl. cr. serb. kopito
ongle, sabot, forme de soulier ; magy. kapta forme de sotdicr, botte ;
cfr. vhall. mhall. Imof, ags. hôf, nhall. hxiî ongle, sabot; v. Mikl.
L. psi. 302 ; - V. câputa, El. magy.
Copie, Copi|à, s., v. cupie.
Copdu, s., une hauteur, promenade favorite près de Jassy,
arrondissement et village du même nom situés sur cette hauteur ; 2^01.
cech. kopa, kupa tas, amas, hauteur; du vsl. kupû cumulus; v. cupie.
Cup.ele, Cupita, Cupar, Cupur, noms de localités;
v. Mikl. App. 235, 284.
Coprfnà, s., narcisse; cfr. vsl. koprina sericum; bulg. koprinû
seta; nsl. cr. serb. koprena voile.
Coptoresc, vb., v. copcâ.
ï'ili^nK'iits Slaves. 73
Coràbie, s., navire, vaisseau ; - coràhh'r, s. marinier, marin ; -
roràhitrîe, s., navif^ation; l'sl. icorablï, korabî navi.s; hutij. serb.
koralï, inss. kor;ibIî, pal. korab, korabia, àrh. korAb, korâba, nul.
vr. snh. koijiblja , niuijif. kiMvb, korép, idh. karâf, ;/</r. xapa'^i;
luhit. cnral)us imrm srajtha, esp. caraba, carabcla, it. caravella,
/■/•. raravt'llc; du njr. xapaPoç soHc (h vaisseau; v. Diez D. P 112;
mV\. Idw. 2H.
Corabie, nom de localités.
Coràcsc, vb., v. cilrîlosc Corcodan. Corcodinâ, s., v. cnrcan.
Cordùn, s., cordon niilitairc, IVoiitiiTo, Ii;,'no «le ^Mrdcs de Iron-
tière; - tordiums, s., garde-frontière; russ. kordon H to/v/ow mili-
taire; jH)l. kordon llfjitf; de f/ardes de frontiirc; du />*. cordon -
corde, laf. cborda; v. El. 1. 57.
Cordun, (.ordeni, Cordesti, Corditreni, noms de
lociilités.
Cor!, s. pi. rouj,'i'ole, tièvre miliairo, lii'vic itourprée; russ.
koii 1»!., pol. km' rnti(/rolc; de kur, rsl. kmu ijallus; le sens pro-
pre serait donc = j^oussiiis; cfr. cech. VuH imissin, kufata pi.
t:(ir loirs, petites rérolcs.
Corlà, s., Colynibus, plongeon; Larus, mouette; liallinula
chloropus, foulque; Podiceps cristatus, castagneux; - corlesc, /,
vb., plonger; cfr. j>o/. kulig, kulik mouette, russ. knlikii bicasse,
rrc/i. knli'k jduvier.
Cormà, s., v. cilrmil.
Corogesc, r, vb., a se — se coffiner, se courber, se déjeter, se
touiinenter; niss. korobitï courlnr, contracter, korobitïsja se cour-
ber, se di'jetrr; cfr. korobtt corltcdle; v. coropcar.
Coromîslà, s., cerceau pour porter l'eau &c.; russ. iftr. koro-
niyslo idrni, fliau de la balance.
Coropcar, s., poiie - balle , colporteur; cfr. vsl. krabiï /i\%rWrt
(' dmine plcxa, arada; russ. korobti, korobokn, korobka yxrMjVr,
boite; pol. korb, nsl. korbulo, korbaca, serb. krbulja, maffi/. karabô,
garabô, garaboly ; cb(dl. cliorp. ndi(dl. korp. nfi<dl. korb, lat. cor-
bis; V. corogesc.
Corvânà, s., trésor sacré; (N. Test. Matth. 27. 6); nm. kor-
vanfi {(t.. tronc.
Cosâc, s., Trigla, trigle, espèce de poisson; (Pan. P. ï, 138;
3, 82); bulg. kosak, kosat csjHice de jfoisson de rivière, ccch. ko-
satka, russ. kosatka trigle; cfr. vsl. kosa faix.
74 Éléments Slaves.
Coscogé, gojgogc, cogcam'dc, (jogcamite, iiiterj. , seulement
dans l'expression: c^tl coscoge, cogcaniite oin tu es mi homme
adulte, tu n'es plus un enfant ! - coscoge - gojgogc est une rëdupli-
cation de cogc, gage et vient du scrh. kodjaniiti (covjek) ^lionunc
adulte, qui à son tour est le turc qimlja liomnic âgé, vieillard,
qodjaman vieillard, grand, énorme.
Cosesc, vb,, V. coasa.
Cosf|â, s., cosit(% de për tresse de cheveux, cadcnette; vsl.
Tiosa coma, hidg. kosîi, russ. j^i*'- et'- scrh. kosa, kosica tresse; pol.
kosa wlosow tresse de cheveux, cheveux crépus; lit. kasa, alb.
kôse^>x'6'6^e; - vsl. kosa coma doit être identique avec vsl. kosa faix,
cfr. pol. kosa wlosôw tresse de cheveux pliée sur la tète en forme de
faiicUle , comme les paysannes les portent , (wlos cheveu) ; v. coasa.
Cosor, s., V. coasii.
Costordavà, s., chevron, bois à chevrons; cfr. pol. kostur,
kosztur hâton; ècch. kostra échafaud/uje , kostrbal fanou, carcal;
du vsl. kosti 06".
Costràf, s., V. costre§.
Costréiu, s., Avcna fatua; Bromus secalinus; (Pan. Sp. 1.
61: sil'mi coseasca fin, costrelc); russ. kosterï, plr. kostercva,
pol. kostrzewa, usl. kostrëva, costréba Bromus secalinus; cech.
kostrava Centaurea cijanus, kotrc Avena fatua; scrh. kostrika
herba (piaedam; cfr. niss. kosterja, kostrika, pol. kostra chencvotte,
kostrubaty, cech. kostrbaty hérissé, kostruka j9?<«»e éZ^arZ/c'c; du
vsl. kosti os.
Costréf, costrct§, s.. Perça tluviatilis, perche; cosfrc§ hoticos
Aspro vulgaris, petite perche; costrc^ sphios Gastcrosteus aculea-
tus , Alausa, épinoclie, alose ; scrh. kostrcs piscis genus ; pol. kos-
tur, kosztur épinoche, alose; cfr. russ. kostera, kosterû espèce d'es-
turgeon', cfr. vsl. kostï os.
Co§, s., pannier, manne, carcasse; fo.s de tràsurà coffre d'une
voiture, corps de carrosse, banne; co,9fd umi càrute panier d'un
coche ; coi^ la nioarà trémie ; co.^ul peptului partie osseuse de la
poitrine; co^ul unul ojeag pc casa hotte de cheminée, cheminée; -
cofi, pi., bourgeons (v. cosi — a se co§î) ; - co^âr, s., ramoneur; -
COfàr, co^àr, co^ér, s., grand panier; cu^or de vite étable en
clayonnage; co^ar de lionimh grand panier couvert, espèce de
grange en clayonnage pour le mais; - cofârà, s., masure; - co-
^àrdr, s., vannier; - cosârcâ, s., bourriche, banse, corbeille, hotte
KK'inentj) Slaves. 75
baraque; - rosdrcdr, s.» vaniiior; - cosàrfc. s., vauiu-rie; - cdfnl|â,
nisiiirli'xiftl, S., corht'illo, |)anit'r, ('vriitairc, baniicllf, rmlirr; -
co§tiréa|à, s., (.'table do imurccaux; - COfesc, i, vb., boulVfr, cnlk-r;
a cosi in btUaic gounncr, rosser q. ; a se coçi s'cuflor, goiiller;
il ne co.^i jte ohrnz bourj,'eomier (visaj^e); vsl. kosï rophinits, kosa
corbis, kosara, kosarja caubi, kosïnica spartu, corbis, cophiuns;
cr. scrb. kos {jntnje en (iayonwific jtonr le maïs, panier, trémie,
IHiniir iTun coche, kosar vannier, kosara étable en clayon wif/e,
kosniea, kosnjiea rnc/ie; cech. koS, kus panier, trémie, cime d'an
luhtr, corolle, kosar rlaie, parc, kosnice ruche, kosateti dereuir
touffu, koJaty touffu', usl. kosat branc/ut, étendu, enceinte, kosatiti
se s'étendre, se reiifjorger (cfr. a se eo,^i); magij. kas, kosAr, ko-
solya panier, kasoriiya, kosoinya élablc en clayonmvje; alb. kos
trémie, gramjc, yrand jKinicr , hotte, kosarikje manne^ptin, panier
à anse, kosikj sfa.:a , misura , mdadella, (K.); nyr. xÔ33»>'jpov lut-
tcau; Y.ôzz(juçt(j\ toO â,ua$tùù coffre d'une voiture, jKinii r d'un coclw;
cfr. alL koetze, kûtze fiotte (du slave?)
Cogani, CoWare, Cogilreni, Coga^cni, Co^esti, Co-
soae, Cosula, Cp^ulcni, Coçului, Co§u§to. ('n>^utei
(Fmva), noms de localités &c. ; v. Mikl. App. 240.
Co|ciiîg, cociûff, pour covciûy, s., panier à anse, mannequin,
cercueil; rsL kovficegri arca, marsuplum, loculus; buhj. nsl. cr.
scrb. kovceg, russ. kovcegû caisse; cfr. turc tcho},nuk corbeille,
paiirr; - Mikl. fdw. 29 cfr. myr. ngr. xauxiov, xaùxo-;, xaO/oç,
xa-jxa caucus, cali.c, pa'era (D. C); v. cîtu^.
Cociut^eni, nom d'un village.
Co|codan, s., v. cotoc.
Cô§cov, a., vide, creux ; pàine coscovà pain dont la croûte se
sépare do la mie; - cofcovesc, /, vb., a se — être creux, vide, se
séparer de la mie (du j)ain), s'écailler, so décoller (des plaques,
touilles de bois); russ. kuskovyï ce qui est composé de différents
morceaux; kuskovaja ikra caviar frais, kusfi, kusokn morceau,
kusatt mordre, détacher avec les dents; du vsl. ki^sii frustiim,
ki^sati mordere; usl. kôs j^iàcc, kôsiti mettre en piisccs} *i. cotonog;
V. coni, Fil. mngy.
Cosesc. vb., - Cojnitît, s., v. co§.
Co§m6agâ, s., baraque, vieille et mauvaise voiture (Soutzo lt>*J:
a se taie co^iiiaage de asupra ocnelor): vsl. kolimogn itdH'rnaeU'
fiiin^ ambra, tcntorium; russ. kolyuuiga, kolymazka carrosse de
76 Éléments Slaves.
vieille mode, carrosse vieux, mauvais et lourd; cech. kolimaha, kol-
maha petite voiture couverte, brouette, roue de voiture; lit. kalmo-
gas; du vsl. kola, kolo rota currus.
Cofolinà, s., v. coasa. Cofteiu, s., v. ciigteiii.
Cotcodàcesc, vb., v. codcodacesc.
Coté|, s., petite étable en clayonnagc, poulailler, cage; cotet
de porci toit à cochons; cotrj de pe^te réservoir de poissons, bor-
digue, nasse; cotej de càini chenil; - cotéa|â, cotenéatà, s., trou,
bicoque (Pan. P. 1. 69); - côcinâ, s., étable, toit à cochons; - co-
ciôabâ, s., bicoque, taudis, trou; vsl. kotïcï, ki[ï\d cella,.mausiull-
cula; hdg. kotec, cr. serh. kot, kotac petite étable, bordigue, ko-
cina étahle à cochons, poulailler ; pol. kociec, kojec poulailler', ùech.
kot bararpie, boutique, kotec cabine, étable; magy. kotecz, kotyecz
cabane; alb. kotéts poulailler, kotsék grange, grenier; du mliall.
kote, nhall. koth baraque; cfr. cotruta, cu§ca.
Cotfgà, cotiiigà, s., chariot, tombereau, avant-train; cotiuga
de tun, de plug avant-train d'une pièce de canon, d'une charrue ;
cotiugàr, s., charretier, haquetier; - Mikl. L. psi. 306 cfr. vsL
kotuga, kotyga tunica (du vliall. chozzâ, mh.all. kutte, it. cotta,
rfr. cote &c. v. Diez D. I^ 143); - cfr. code voiture; pour le sufiixe
iga, cfr. vsl. krukyga currus, caméra, que Mikl. fdw. 30 cp. avec
lat. carruca.
Cotlôn, s., foyer d'un chaudron, d'une chaudière; - cotidanâ,
s., niche, repaire, recoin, terrier; - coclâur, s., (pour cotlâur), fon-
drière, ravin; - cotlesc, coclesc, i, vb., a se — verdir, pousser du
vert de gris ; - cotlealâ, s., vert de gris ; vsl. kotïlû aJicnum, Icbes,
vas aeneum; russ. kotëlû cJiaudron,, kotlovina tournant, abymc,
trou profond ; cr. serb. kotal , kotao chaudron , kotlovina cuivre ;
pol. kociel, kociol, kotla, cech. kotel chaudron , kotlina trou d'une
chaudière, creux, enfoncement, crati're, kotlovina foijcr d'une chau-
dière; lit. kàiilRS chaudron; magg. katlan (d'où cotlon) chaudron,
foyer d'une chaudière, cratère ; du goth. katils , ags. cetel , vhall.
cheszil, clieszszin, mhcdl. keszszel, kezzi, nhall. kessel, du lat. ca-
tinus, catillus ; - l'acception de cotlon, cotloanà, coclaur se retrouve
dans le russ. kotlovina, cech. kotlina, kotlovina; celle de: a se
cotli = pousser du vert de gris a résulté du vsl. kotilu vas aeneum;
V. Mikl. magy. 35; fdw. 29; cfr. catuie, El. ngr.
Cotée, cotoiu, s., matou; - cotor6an|â, s., vieille chatte, vieille
femme laide et acariâtre, (Negr. 357); - càtùfà, s., chat; (Alexi
fil«Mn»M>ts Sluv«»s. 77
fîr. 48); innrn: ( atiisa ; - câtûgnicâ. s., Nr|tt'ta cataria; Marnihiiiin
\ul},Mn'; - coto|mân, s., ^'niml iiiatuii ; - cogcodân, s,, marinot, vi-
saj^c <l(' inanuDUstt; - cotocesc, cotU-cesc, coiirscsr, i, vb., être en
amour, en eluileur; a sa — s'accoupler; - cotaésc, /, « «/? — s'ac-
coupler; - iucoioRmtincz, â, a se — s'alVuhler de qcli; (Negr. 228,
2X5); vsl. kottiku /'/7/.s'; W//. kotkft chat, kotâk maton, kotï sQ
rhattn-; P'uss. kotft matou, koàka chat, kotitlsja chattcr; jïtr. kôtka
chut, kôtfi, kocurn matou; pol. kot, kotka cJmt , kociur, koczor,
koizur tualoa, kotus petit chat, kocii' si^i jeter l/as des petits, koc/-
kotlan ntarmot, figure de marmouset; cech. kocour, kocur matou,
kot, koi-ka chat, koèko<lan marmot, kotiti se chattcr, kotâceti rou-
ler, tourner, cr. scrh. ]\ot j)ro(feuics, kotiti ch(dtcr; du rhalt. cha//.a
t a//.â, mhall. tihall. katze, kater, it. gatto, gatta, csjk gato, gâta,
pror. cat, cata, f'r. eliat, chatte, mjr. yara, xoTot, mlut. catus; v.
Mikl. rdw. 20; Die/ 1). P 2U3.
Cotonôg. a , énioussé, coiutaud ; cane cotonoy chien courtaud ;
cotonôagà, (chitonog, chitoiioagâ, Ion. C. 87, 191: chitonog, i>ito-
iiajf). •^•. plantoir, c. a. d. d'un chicot de bois; - cotonogesc. /. vl»..
tronquer, mutiler, estropier; csL kii-su càuda muldafus (ka.si>
f'rustnm) - noga pcs; le mot a dû avoir primitivement l'acception
d'estropié d'une Jambe, d'un ju'ed (cfr. slilbilnog); huhf. kus court;
cr. sert), kus courtaud, kusatac chicot, kusov chien courtaud : pol.
kusy écourté, tronqué, cfr. kuternoga Utncroche, Itancal, parai if se,
luntcux; cech. kusy écourté, émoussé, mutilé, kusâk chicot; mat/y.
kus/a courtaud, v. eo§cov;-v. oont, Kl. magy.
Cotoroage. s., v. cataiigil. Cotoroan|à, s., v. cotoc.
Cotorosesc, cortorosesc, cutrosesc, », vb., (pour curtalisesr);
a se — s'en aller, décamper, plier bagage; a se cotorosi de
cera, de cincra se délivrer, se débarrasser de qch., de qq. ; (.\1.
Th. 70: dupri ce m'am cotorosit de); cr. scrh. kurtalisati se se
délnirrasscr; du turc qourtoulmaq se délivrer, se débarra.<iser, se
libérer.
Coto§man. s., v. cotoc. Cotrocesc. vb.. v. scotocesc.
Cotropesc, vb., v. cutropesc.
Cotrù^â. s., cabane, cheminée, défilé; ('t-c/i. katrf, chat', chata,
(hatrc, /W. chata, hâta, jata, chatka cabane: maijij. katnVz,
katroi/., ketrct'Z caimne, jHudailhr: l'oritifin»' de ces mots doit être
identique avec cotel, v. c. m.
78 Éléments Slaves.
Ootreanta, Cotroceanca, Cotroceni, noms de loca-
lités &c.
Co|àesc, vb., v. eotoc.
Co|cà, s., pelote, peloton, dé; a sirica cotca cntva rompre le
coup, gâter l'affaire à q. ; - co|câr, s., rançonneur, escroc, filou; -
cotcàric , s., tours de passe - passe, filouterie; - cotcârcsc, ?, vb.,
faire des tours de passe -passe, tricher au jeu, flouer, filouter,
escroquer; vsl. kostï o.«?, vhmcea, kostika vinacm; russ. kostï,
kostocka os, twyan, kosti, kostocki, pi. dcs^ kostarï, kostyrï joueur
de dés; nsl. kost; kostka dé, kostkati jotier aux dés; cr. serh.
kost, kocka dé, lot, kockar joueur de jeux de hasard, kockati
se jouer aux dés; âech. kost', kostka os, dé, noyau, kosikàY joueur
de dés, kostkovati joîier aux dés; mugy. kocka dé, sort, hasard,
'koc\i{iS joueur de dés, kockâz jouer aux dés; all>. koské, kotské
os; nfjr. xotCt osselet, cheville du pied, y.oT''C<o, '/.(jxiiQio jouer aux
dés ; cfr. néerl koot (die), rfrison kâte (die) osselet, os, dé, nhall.
koethe J>a/^<ro«; v. Mikl. liad. 38; Curt. 213'^ note.
Covâciu, s., forgeron, charron; - covàcerle, s., forge; - eovd-
cesc, i, vb., forger; - cûsnità, s., forge, cloutière; - nàcovâlâ, s.,
enclume; vsl. kovacï faber, kovati-koja cudere, kutiti maehuutri,
nakovalo hicus; pol. kuznia, kuznica forye, kowadlo, nakowadlo
enclume ; tnagy. kovacs, kâcs, kôvâcsol ; alh. kovats forgeron ; - v.
parascovenie, potcoavâ.
Covàsesc, i, vb., cailler, coaguler; a se — se cailler, se figer,
tourner; (Pan. P. 2, 15); vsl. kvasii fernientum, kvasiti fermen-
ta re, humecture: magy. kovâsz levain, kovâszol, vb; alh. kos lait
de hrehis à demi aigre.
Cova§à, s., V. colea§a. Covàrfesc, vb., v. varf.
Covi|àesc, vb. v. chi^âesc.
Covdr, s., tapis; vruss. kovïrii, kovrti tapes; russ. kovëru, ptr.
koverec, 2>ol. kobierzec, cech. koberec tajus; er. kober eouverture
de toile; lit. kaurà, kaiiras tajv's, gaura nrdte; - Mikl. fdw. 29 cfr.
amjl. cover = /'r. couverture du lat. cooperire; - cfr. nhall. kei^er,
koeper, néerl. keper tissu croisé.
Covrfg, s., craquelin (rond); a se face covrig se courl)er; -
covrighez, mcovrighcz , gâ, vb., courber, entortiller; vsl. kovriga
circuïus ; russ. kovriga ^)a'/î? entier (sans doute rond) , kovrizka
2)ain d'épice.
Covrigi, nom d'un village.
fch'ments Slaves. 70
Cozorôc. s., visière do casquette; mas. ko/.yrëk& /V/rw,ile
ko/} Il rniftriiftir (mnl.), d»' ko/îi cuir; - Alikl. Uuiu. 25 vît. le
mot, (tout eu «loiitaiit (ciM'iulant), avec r.s7. ko/iro«(n, rw.s.s. ko/erojjft
Crac, s., jaiul»!' («le iKintiiloii, de «onipas &c.), Ibiirihet, hranclie,
m»!re-l)niiU'ho, einhrimt'lu'incnt, luas (d'uno rivirro &c.); aunit
oistei limonière, limons, empanons (scU.); - cracâ, s., brandie,
ramoan; -cràcân. cràcânâ. s., fourilie, fotirchet, épinj^le à cheveux ;-
rninirif , s., hraiulia;,'!' , rama},'e; - ovïrô.f, rriïcdno.'i, a., fourchu,
rauH'ux, bit'un|U»'; - crâcatija, s., Sepia, calmar, cornet; - cràng.
^., ramn«îe, bocage, taillis (Pan. P. 3. 74, 191); - crangâ, creangà.
s., hranche, rameau; - rr«hi(/<lnf, s., ramajçe; - rrdiujôs, nàmjn-
roft, a., hranchu, rameux; - crâcesc, /, vb. , écarter, ccar(|uillcr;
(i cnln jHcioarclc écarquiller les jambes; - cràcânez, â, vb. , v.
crac<sc; - ràscràcânez. (nlscScilnez , rilscilcilrez) , â, vb. , écarter,
écarquillor; (l'an. l*. 1. 115: via nlscrScilnata la soare); hulff.
krak ^w>(?, jambe., kraèjul jam})e (Vun puntalmt, kraèï sH fnirr de
l/ntnds pus, raskrac jxis, raskracjavam rrarquiUer; er. .ferh. krak
jiiniltc loiujHr, korak pas, krakati, kracati, koraciti, krociti, krak-
Miiti faire des pas, nt/koraciti se rranjailler les pieds, ra/krecivati,
lazkreciti écarter, étendre; ru.^s. karakatica calmar; jmI. krok ;>ri.v,
ja mite Sic, kraczaé sic, krocyé; krakacica 7Jo///y>c, ro/kraczac, roz-
kraczyc; cech. krak, krakalka, krakatice, krakatka calmar, kni-
(•eti, krociti nmrcher , krok ims, rozkrok écartement des jambes.,
rozkrociti se écarqitiUer les pieds; cfr. khlk bnmssadles, khikovaty
hKissonnen.f : lit. karka bras, pied de deraut de cochon; alb.
krahé é'paule, hras, aile; cfr. nhall. graetschen, kraetschen, (grat-
schcn, graten, graitelu) marcher arec les jttmbes écarquillécs; ail.
bar. krwvVew j)l. jambes; cfr. kraken, krake r//nm? ;>o////>r, mord.
kraki crochet, gaffe, vhall. chraco, chracco, chraclio crochet, tri-
dent, V. Weig. 13 454, G31; Schmeller 11. 124, 125, 381.
C r îl c ;\ u , nom d' une rivière ; C r à c il u 1 - n e g r u , C r ;1 c îI o a n i,
Crîing, Cr;lnga§i, Crangeni, Crilnguesti, Cnlngul-
mare-ursu lui- &c., Crilnguri &c., noms de villages et de
forêts.
Cracatità, s., v. crac. Cràcâesc. vb., v. cîlrîlesc.
Cràcïmà. s., v. ejlrcïma.
Cràciùn. s., noél; bah/, kracuu noël; rniss-. krat^nufi, korocunft
hjuiiiinii mifiriiatis domini; ptr. kere«}un, kt'icrimi veiner vigdia
80 Éléments Slaves.
ejus festi; cech. kracouii, kraciiii, magij. karàeson, karâcsony no'él;
cfr. hulg. kracï su, cr. serh. koraciti faire des jyas, marclier et lut.
adventus avait; v. Mikl. fdw. 29; Magy. 8G; Ch. T. 23.
Craciunei, Crâciuneni, Craciune§ti, noms de locali-
tés; V. Mikl. App. 258.
Cràcnesc, vb., v. carcnesc.
Crainic, s., Cràinicesc, vb., v. carcnesc.
Crâiu, s., roi; homme déréglé, débauché, libertin; cram iiou
croissant, nouvelle lune; - cràisôr, s., roitelet, petit libertin; -
crâiesc, a., cràie.^tc, adv.; - cràeasu, s., reine; - crâità, s., reine;
Tagetes erecta; - cràiesc, /, vb. , régner; - crà'ie, cràînie, s.,
royaume, royauté ; - cràilîc, s., libertinage, libertins en général ; -
cruiVicm, s. Orobanclie lutea ; vsl. kralï rex, kralica regina^ kral-
jevati regnarc, kraljevïsku regius; (cfr. kraliku ovtwi ventosnm
et craiu, crâi§or libertin) ; Ut. karâlus, krâlius ; htilg. kral, kralicu ;
rnss. korolï, koroleva; nsl. serh. kralj, kraljica ; kraljevati n^y/er;
2)ol. krol, krolik ^;e^<7 roi, kroliki ^j?. Bellis perennis ; cech. krâl ;
krâlik petit roi., matricaria chamomilla ; magy. kirâly; alb. kralj;
mgr. xpâXrfi Cralis, Serclae princeps, xpaÀitCa uxor Serviae prin-
cipis, xpa'Àsuw Cralis dignitatem ohtinerc (D. C); turc kyral, kral
roi; kyrallyk royaidé., royaume; le vsl. hrali est la forme slave du
vhall. charal, karl, mliaU. nJiall. karl, c. à. d. Carolus magnns
Charlemagne, le grand roi des Francs; v. Mikl. Rum. 2G; fdw.
29; Magy. 36.
C r a i V a , ancienne capitale du Banat de Crajova, aujourd'hui
chef- lieu du district de Dolju; v. Mikl. App. 261.
Crâmâ, {hrdmà), s., pressoir, c. à. d. le hangar, la maison oii le
pressurage se fait ; j>oZ. kram, cech. krâm, nsl. cr. krama houtique ;
du vhcdl. chrâm, mhcdl. krâra, nhall. kram houtique de marchand.
Cràmpéiu, cràwpôiu, s., cheville à tourniquet, garrot, tron-
çon; - cràmpotesc, *, vb. , garroter, tronçonner; - cràmpi|à, s.,
faute , empêchement (L. 13.) ; - crâmpote, s. pi. , intervalle (Cod.
dial. 44) ; vsl. krapéti contrahi ; pol. krçpowad lier très fortement.,
garrotter, krçpulec, krepulec cheville à tourniquet, garrot; (cfr.
krepy gros et court, vsl. krq,pu parvus).
Cràmpo|esc, i, vb., grignoter, ronger ; (Conv. L. XI. 191: nu-
mai ati cr^mpotit mancarea); cech. kfumpati, krupati, khipéti,
chrumkati, chrunkati, chï-upati, chrupéti, chroustati, chrustati
grignoter, ronger; iwl. chrupad, w.9?. krustati, cr. hèrstati, lirustati,
Éléments Slaves. 81
(lu vsl. hrçôtï, hrçstftkn cmiihujo^ âcrh. chrust, chnip, chnipka;
(lu rliall. clinistula, chrustala, crospel, nhaîl. (knoerspel) knorpel
r<irfil(if/r.
Cràncen, u., horrible, épouvantable, effrayant ;- rrrt«c/-n*>, g.,
épouvante, horreur ; - crànce^., s., Geum urbanum ; - incrâncen, «,
vl)., a se — s'épouvanter, s'effrayer; vsl. krsit'ina rholrm, knt^'in-
jati 8Ç irasci; russ. kru<5ina chayrin, sotte i, kruCinitïsja se chn-
(frincp; s'affliger^ se mettre en colère; cfr. vsl. krtjtiti sç torqueri;
V. cre|.
Cràng, Crangà, crcamjà, s., v. crac.
Crap, s., Cyprinus carpio, carpe; usl. cr. serh. krap, rtiss.
karpfi, })tr. koropû, j)ol. korop, karp, ôech. kapr, alh. krap, csp.
;«/. larpa, 2>roi\ escarpa, fr. carpe, it. carpione, vhdll. charpho,
carfo, mhall. karpfe, Mhall. karpfen, aiigl. carp; du mlat. carpa;
V. Mikl. Kum. 26; El. 1. 62.
Crâsnic, s., v. cJlrsnic.
Crastavéte, castravcte, crastavé^, s., concombre; hdg. kra^-
vicû, fr. serh. krastavac idem', du vsl. krastavfi scahic hihorans,
scahidns , krasta scahics; russ. korostovyï gideux , jmI. krostawy
marqué de jwtitc virole, icch. krastavy raboteux, chrastavec *SWi-
hiosa, galeux; alh. krastavéts, kastravéts concomhre, castravezze
citriolo (U.); v. Hehn 276'^.
Cràstaf, s., v. cirstaç.
Crà|nesc, vb., v. scilr§nesc, scri1§nesc.
Crémene, s., caillou, silex, pierre à fusil; - crctnenipi, s. dim. ;
cremenos, a., silicieux; - Incremenesc, i, vb., se pétrifier (fig.), se
consterner, s'ébahir; - mc/rmr/i</r, s., consternation, stupéfaction,
stupeur, ébahissement ; vsl. kremy - kremeno silex, ntss. krenienï,
nsl. er. serh. kremen, jmI. kr/emiefi; krzcmienid ptirificr.; âech.
kï-emen ; khMnenêti se pétrifier.
Cremeno, Cremenari, noms de localités; v. Mikl. App.
201).
Creftfn, s., chrétien; - crcqtinésc, a., creqtiné^, adv.; cre^i-
wfter, d, vb. , christianiser, baptiser ;- «y j^»n<ïto/c , cre^tiuimr, s.,
chrétienté ; - cristélni|à , s. , bassin des fonts de baptême , fonts
baptismaux;- Cristôs. Hristâs, s., Jésus-Christ; vsl. krflstijanO,
krustijaninfi , hristijanu, hristijaninu chrisfianus, knlstijanlski»
christ ianus y krfistîi Christus, cnix^ krAstiti, hristiti Iniptizare,
krr.stilïnica haptistorium, hristosti Christus, xp^^côc; rus.*;, krestî-
6
82 Éléments Slaves.
janinû paysan^ liristianiim chrétien^ hristosû Christ; cr. kèrstjanin
chrétien roniuiii-catholique, hriscanin chrétien grec-catholique, kiist,
kèrst, Isukèrst, liristos, Christ, Jésus-Christ; magy. keresztény,
kerestyén; keresztel baptiser; alb. kestëië, ghëstén, ghërstén (de
christianus, xp'<3Tiavô^) ; v. Mikl. fclw. 30, 31; Chr. T. 10; v.
carsnii', c^rstag; - v. liristos, El. ngrecs.
Criste§ti, Cristienegti , Cristine^ti, Cristose§ti,
noms de localités; v. Mikl. App. 277.
Cre|, a., s., frisé, crépu, bouclé, moutonné; ride, fronce, fronçure,
pli, repli, détours (du coeur); - cre|i|darâ, s., Alcliemilla vulg.,
•arvensis ; - cre^ôs, a., crépu, frisé, bouclé, ridé; -incre|esc, i, vb., cris-
per, boucler, crêper, plisser, fraiser, froncer; - descre|esc, /, dëfroncer,
&c.; - crunt, a., cruel, brut, atroce; - incrunt, a, vb., a se — devenir
furieux, atroce, crudèle; (Al. B. 1. 50: dar harapul se'ncrunta) ; -
crutcà, cructd, s., fil tordu; crutcàdesucman fil tordu pour souquenille
et puis crutcatoui bonnement, souquenille; (v. Monit. 1861 Nr: 175); -
scrintesc, sclintesc, i, tordre, détordre, donner une entorse, démettre,
• déboîter, disloquer; a' .fl scriuti piciond se détordre, se démettre
le pied; - scrintâ, s., sourtout le pi. scrinte Syringa vulgaris;-
scrintitéare, sclintitôare, s., Potentilla recta, anserina; (on emploie
la plante contre les entorses) ; - scrînciov, scrmcioh, s., balançoire
russe qui tourne tout autour; - scruntâr, s., terrain dur, pierreux,
remole, tournant; (v. Ion. Cal. 111; Cant. XII.); - scruntârfre, s.,
terrain dur, sec, cailloux, pierres amassées par les eaux; (Ur. 1.
232 : ear la apele eu prundi§ trebue sa fie §i scruntarire dinaintea
morilor, adecâ dinaintea locurilor unde au fost mori); vsl. krî^tu
iortus, kr^ititi sç torqueri, krçtati fleetere , kruciti contorquerc,
krçnati - krçnq,, sûkrçnqjti sç defleclere ; russ. krutyï, krutu tordu,
raide, escarpé, krutitï, skrutitï tordre, krutenï tournant, kruto-
jarti rivage escarpé; pol. krçty tordu, crépu, frisé, moutonué, krçcic,
krijcid tordre, krçcié sic friser, crêper, boucler (cheveux), krçt
tortillement, torsion, vertige, tournant, okrutny cruel, farouche,
okrutniéc devenir cruel, skrçcaé, skrî},cac, skrçcic tordre, skrçt tor-
sion, skrçty w\os6w boucles de cheveux, wykr^cic tordre, détordre,
se détordre, se démettre un membre; cech. kruty tordu, cruel, fa-
rouche, krut, krout torsion, vertige, krutiti rendre acerbe, krutiti
tordre, krutnouti devenir dur, sec, skrut skrutek qqch. de tordu,
skrutily crépu; nsl. cr. krut gros, dur, brut, cruel; serb. krecav
crispus , krut gros ; - la dérivation de cruut du lat. cruentus , El.
KU-meais Slaves. 83
lut. 1)1, nu nous parait pas juste; h vftl. kr^tu, ;W. oknitny
'fh. kruty, iisl. rr. krut s'accorde sous tous l<'s rnpportfl mieux
avec le vocable dacor. ; - v. cflrceiu, cSrcioc, cîlmesc, crûnceii, scor-
uoso, scorinolesc.
CreJ, Crea^a, Cre^anca, Oro^el, Cre^eni, Crete§ti,
«reti, Cre^uleasca, Cre|,ule§ti, noms de beaucoup de lo-
caliti's.
Crijmâ, s., v. crizm^.
Crilà, s., battue, chasse au rabat, traque; « hâte in niUl
faire une battue, c, à. d. en s' étendant comme des ailes ;-r.s7.
krilo uIh; cr. serh. krilo aile, sein, rideau; v. cSrlaciu.
Crîng, s., pignon de rouage (d'un moulin &»-.); j'hshJ riûnyulni
(Ir mo<()it ]m\'wr; -cruq, s,, cercle, cycle, orbite; cnujtd jHnuhitit-
liù \!\ù\)0 terrestre, jilanisphère ; cruyul «ow/t/m/ cycle solaire; -
crugulf(à, s., Senecio jacobaea; -ocrug, (ocrog), s., district, circon-
stription, d«>partoment ; orriu/ul biscricci paroisse; vd. krîigri cir-
iiiIks, zodiacHS, okr^gu circtdus; hnhj. krug prJlo, ronde de />om-
Unujcr; rttss. krugfi, okrugH, j>ol. kri^g, krçgfi, krî^gu, okrîjg,
okr^'gu, m//, krub, okruh, v.sl. krôg, okrôg, er. srrb. krug, okrug;
m(i(/i/. kcringe, kcrcg pii/non de rouage, jMilicr, korong tour de
^«>//r;-, keringel, kering; kerengel, kereng, tourner, se tourner; cfr.
mord, krîngr, lirînger, vsax. ays. hring, vhaU. lirink, nihall. rinc,
)i/i(dl. rng anneau, eerele; mord, krîngla eercle , dan. kringle,
sm'd. kringla, bas ail. kringel eraqudin, krink, nhaU. kringel eerele;
V. Weig. P 640; IP 497; Schmeller IL 389.
Crintâ. s., clisse, jatto à fromage; vsl. krina, krinfi modins,
krinica hydria, eatinu^; russ. krinka, kryuka ^x^)/ de terre rond
et elissé dWoree de Ixndeau , êeeh. kh'mka jdat de paille, okiin,
iikiinck terrine, jatte, panier de Undaufier, jtol. kr/ynow, krzyno-
wck, krzynowka plat rond de Itois, jatte de bois, er. serb. krinca,
krincica éntcllc; magij. kercnta grande jatte ronde de Itois; cfr.
chersin.
Cristéiu, eàrstéiu, s., (Jrex pratensis, llallus crei, râle de ge-
nt-t, roi des cailles; vsl. krastèlï, lirastêlï eoturniur, niss. korostelï,
l4r. korostelï, forostèlî, hvorostelï, ixd. chro.4ciel, èeeh. chhistal,
cliHstel, ki-.istal, krâstel, kfi'stel; krast^'ti, kfastiti rendre un son
aigu rf ('rldfnnt; cfr. nJadl. schnarre (die) rtde, scbnurren râler.
Cristelni^à, s., Cristos, s., v. cre^tin.
Crif. s., a. Cr»?sus, riche, puissant; a fi Itogal ca Criqul être
6*
84 Éléments Slaves.
riche comme Crésus ; (Al. Th. 712: cri§ul eu; 1635: cri§ul Poli-
dor); - cri^ân, s., vieux richard; «7sZ. krusû Croesus, russ. krezQ,
pol. krezus; - lioesler 38 déduit cri^ du turc MriseJc homme
valeureux.
Origan, Crigul-Kâceanu, noms de villages.
Crifc, criftiesc, vb., v. scargc, scilrgnesc.
Cri|à, s., acier; (Al. B. 1. 33; din^i de cri^a); niss. krica
fer de gueuse.
Crivâc, s., manivelle, moulinet (d'un guindal), guindal, (Soutzo
149); - crivé, s., idem; - crivesc, i, vb. , manger trop, c. à. d.
manger à se courber; - crfve|, s., vent du nord, bise; - crivfnà,
s., lieu rempli de ronces; - scrivesc, **, gémir, se lamenter, c. à.
d. gémir en se courbant de douleur; ml. krivû ohliquus, curvus,
pravus, krivina curvatura^ iskriviti curvare; hulg. krivak Mton
recourbé, krivi courber; nsl. krivec vent du nord, krivina torluo-
sité, kriviti, skriviti courber, cr. krivec, serb. krivac aquilon ; pol.
krzywid, skrzywid courber, krzywid sic se courber, se tortuer, se
chagriner; cech. kï'ivâk, skrivâk jambette, crochet, krivë, skrivec
bois tortu, courbe; v. Curt. 813; v. carlig.
Criva, Crivegti, Crive^eni, Crive^, Crivina, noms
de localités; v. Mikl. App. 270.
Crioci, s. pi., limonière, limons; cfr. cech. kficka idem (kriz
croix?).
Crizmà, crljmà, s., lange de baptême, présent de baptême;
vsl. krizma, krizma, hrisma chrisma, pol. chzyzmo, krzyzmo, cech.
krizmo, nsl. cr. serb. krizma; plr. kryzma pièce de toile, que les
parrains donnent au fdleul, magy. korosma, kolostra présent de
baptême; vhall. chrisamo, chrësamo, mhall. krisem, chrësame,
nhall. chrisam; du gr. xp^afxa.
Crohmâlà, s., amidon, empois; - crohmolesc, i, vb., empeser;
russ. krahmalû, kruhmalû amidon, krahmalitï, kruhmalitï empe-
ser, pol. krochmal, krochmalié, vb. ; du nhall. kraftmehl amidon.
Croesc, i, vb., tailler, couper; - croéalà, s., coupe, taille, fa-
çon ; - croitôr, s., tailleur ; - croitorîe, s., atelier, magasin, métier
de tailleur; - croitoresc, i, couper, tailler; - ràscroesc, i, refaire,
donner une autre façon ; vsl. kroiti - kroifi scindcrc , raskroiti dis-
secare; nsl. cr. serb. krojaé, pol. krajae, cech. krojié, krejéi, krej-
di tailleur.
Croitori, Croitoresti, noms de localités.
Él<5ment8 Slaves. 85
Croncan, s., v. càrûosc.
Crosnà, h., crochets de poiieur, sellette (d'un petit marchand),
hotte, charj^e ; - fro.sm/.j, h., porto -balle; vsl. Vrosno liciatorium, kro-
SinKacanistrHin ; bul(j. krosnd berceau, krosno cnsouiiic; russ. kroi^nja
jHmier; pol. kroâniarz }>ortc-lHdle ; èech. krosno, kroSna, krû.sna
crochets de porteur, couvrc-iMulcs, métier de tisserand, krosiiàr
jHjrte-baHe; nsl. krosnja, krosnja crochets de itortcur , krosnjar,
kroSnjar porte -balle; cr. scrb. krosjna jxiw/tT, kroànje, pi. crochets
à foin; alb. kriSsne ccsta{\i.)', Mikl. fdw. 30 cfr. aU. bav. kraechse,
kraexc; v. SchmoUer 2. 379.
Cructâ, s., V. cre^. Crug, s., v. crîng.
Cruh, s., caillou; - cruhôs, a., graveleux; vsl. knihft frusiton;
<}eeh. kruch morceau, plâtre, kruclilik jiyrofw, kiiw bloc de sel;
russ. kroha, nsl. cr. scrb. kruh morceau de pain; j)ol. knich,
krucha morceau, fragmad.
Crunâ, s., source, fontaine; îh)1. krynica source, citerne; cfr.
lyr. xpouvo»; source.
Crunt, a., v. cre^,
Crupe, s. pi., gruau, semoule, orge, froment &c. mondé; -
scrupôs, a., cassant, rouverin (du fer); - scrupofez, â, vb., a se —
s'égrener, casser; t'si. krupa, krupica mica, simiUujo; russ. krupa
gruau, kropkiï, hrupky fragile, cassant, rouverin (du fer), pol.
krupa, krupy, krup pi. gruau, krupiasty cassant, fragile, èech.
kroupa, krupka, nsl. kropica, cr. serb. krupa, krupica, lit. krépa
grtuiu, grésil, magy. korpa son; cfr. alb. krfpë, krypô sel et cr. serb.
krupica soli morceau de sel; {lit. druska sel, lette. druska mie, du
vsl. tnvsiti quntere) ; pour les mots slaves cfr. nhall. graupe (griebe,
vhall. griebo, griupo, criupo) orge d'c. mondé, grésil.
Crufesc, /, vb., ensanglanter; vsl. krûvï, krovï sangttis^ krû-
vaviti rruentarc; v. Curt. 74-'.
Cuc, s., croc; (Conv. 1. IX. 7: a prindc mingea in eue, de
aw, prendre la balle de volée avec les mains); bidg. kukft, nsl.
cr. serb. kuka croc, crochet, kuk hanche, jambon; cfr. t?*^. kuko-
nostt iiasum aduneum habcns.
Cucuriguesc , i, vb., coqueriquer ; russ. kukorekati , f)ol. koko-
rykac', cech. kokihati, kokrhykati, nsl. kukurekati, nutgg. kukorékol,
kukurikol idem.
Cucurûz, s., Zea Maïs ; - cucunizi.^ s., champ où du maïs a
été planté autrefois; cr. scrb. kukuruz, kukuruzi^ idem; pol.
86 Éléments Slaves.
kukuruca, kiikiiryca, kukunidz, kukurudza, ccch. kukuric, kukuryce,
kukuriic, ptr. kuknriidz>i, kukurii/a, ma'jij. kukorica, kukurica; v,
Mikl. fdw. 31; magy. 37; Hehn 438, 535.
Ciiciiruz, nom d'un village.
Cucûtà, s., Cieuta; - cucutà vrnlnatà , cucutà de apà Cicnta
virosa; cr. serh. giiguta, kukuta Coniitm maculaliim ; pol. cykuta
cieuta; cdh. koukoùtë, ciiciité cicufa (R.), kokoiîta, koukoiita, ko-
koutëza fcrula (Cam.); it. cat. esp. port, cieuta, jjrof. cicuda, />.
ciguë ; - selon Schuch. Voc. III. 245 le dacor. cucutà aurait pris
la forme d'un mot redoublé ; nous croyons plutôt que le mot vient
direct, du cr. serh. kukuta, qui changent souvent la lettre dentale
en consonne gutturale ; cfr. kimak - cimavica, du lat. cimex ; cieuta
a donc fait kiJcnta et puis Jcuhda; v. El. 1. 65.
Cucutà, Cucuteni, noms de localités.
Cuhnie, cnhiir, s., cuisine, russ. ptr. kuhnja, pol. kulinia, ccch.
kuchynë, nsl. cr. kuhinja, kuhnja, serh. kuina, kuca, kuzina, ku-
hamica, mcujy. kohnya, konyha; //. cucina, esp. cocina, port, co-
zinha, irrov. cozina, fr. cuisine, cwgl. kitchen, t7ia/L chuhhina,
mhall. kûchen , idudl. kûche ; du lat. vulg. cocpùna pour culina ;
V. Mikl. fdw. 31 ; Diez D. P 147; El. 1. 58 coc.
Cujbà, s., V. vânj.
Culfc, s. panse; serh. kulje vcidrc , cr. serh. kulen, kuljen,
kulenica ciudoudle à la couenne, kulete cartouchière; cfr. russ.
kulï, kulëkl, kuleceku sac, petit sac; cfr. lat. culeus, culleus
(/.oXcO'r, xouÀcô:), outre, sac, vit. cûlleo sac de cuir, nit. côglia
couille (('c: alh. kouliéte petit sac, hourse, couille, cartouchière (\.
serh. kulete); - Mikl. Alb. II. 15 déduit l'alb. hdjéte d6 l'it.
collctta collecte, v. El. lat. 59 coiu; v. Cam. 1. 125.
Cumâtru, s., compère; - cumàtrà (écourtée aussi en cutrà),
commère; - cumàtrie, s., commérage, compéragc; vsl. kîimotru
compjter, kumotra commatrr, kupetra cognata, commater , kuma
comnmter,'k\mi\. computer; hidg. kumec, kumicQ, r?tôs. kumtt, kuma,
pol. kum, kuma, cech. kmotr, komoch, komotra, komocha, iisl.
cr. serh. kum, kuma; tnagy. koma couipère, commère; alh. koùmptër
parrain de noces, parrain du premier enfant, kumar compare,
paraninfo, kumarii cognazioue sptritucde (K.), kuntri (kuntër r=
kùmptër) compare (Cam.); vgr. yjjunriolpor^ y.ouivzdç/a, it. compare,
fr. compère ; du lat. compater ; les mots dacor. viennent direct, du
slave; v. Mikl. fdw. 26; Alb. IL 16; Chr. T. 30.
Kléincnts Slaves. 87
Cu mît ira, nom (runc montagne.
Cûmet, innhnrf, ;i, vh., a se — oser, s'cnlianlir, avoir la liar-
dicss»', l'aïKlaii', lo courago; ml. kmrtft maijiKitum, pmcrnon unm;
jHtl. kmied jHti/san riche, paysan, rassal, rustaud, manant; cr. aerh.
kmct jKiifsati, arhifrr, mssal, kmctovati décider, estimer ^ ordon-
ner, fnirc If sciijnnir.
Cûmpânà, s., balance, bascule; - cnmjHÏnrsr, i, vb., peser,
balancer, niveler, équilibrer, compenser, examiner, considérer; a
se — se compenser, se mo<lérer; rsl. kîH»ona, kî^ponfi lan.r, sta-
tcra, kc^poniti jtondcrarc, ronsiderare, kaniubam'i mmiHum; huhj.
kui>oni, pi., magy. kompona btdauce; alb. koumb<5në, kambânô,
kt'mb'me, kt^mbore liochc; ntyr. %OL\irA\Oi, zotfjiTtQvô':, yotiiravôv cloche,
hdanve, xa.ur.avtCsiv pc^fcr (I). (J.); du mUd. campana cloche et
h dame-, v. El. lat. 67; Dioz D. P 105; Mikl. L. psi. 329; Alb.
II. 0; le mot dacor. vient direct, du rsL
Cunf|à, nnti^d, s., droit prélevé sur les juments, les cbevaui
et par extension aussi sur les boeufs et vaches, qui venaient des
pays voisins paître en Moldavie (Arh. U. 1. 147: conipi Icscascà;
Ur. 1. 51; 2. 115, 147; 4. 2, 8, 40); - cunicér, s., celui qui pré-
lovait ce droit; (Ur. 1. 87; 4. 41; 5. 304); - cnni^ùrU, s., v. cu-
ni^;l; vsl. konï <»^m<«,s', -konica cqna; fech. kofi, kftfi; konice jnmenl,
konnic»^ cavalerie ', mayy. kancza jument.
Cûpie, copie, s., foule, bande, troupe, meute; o atpic de tupi
une meute de loups; - càpftà, copf|à, s., petit tas, petite meule
de foin ; - càpi|esc , /, vb., mettre en tas, en meule, (v. Soutzo
\K\); rsl. kupii vitmidus (cupie = kuplja), kupiti adttnarc; Imhj.
kup, kupa, rnss. kopna, kopënka tas, meide^ kupa foide; pol. kopa,
kopiia tas, mcidr, kopii- mettre en tas, en meule, kupa foule, troujtê;
cech. kopa, kup, kupa, kopcek, kopec, kopico, kopéiti, nsl. kup, kupcek,
kupec, kopica tas, amas, kupi^ati, kupiciti mettre en tas, amasser-,
cr. serh. kup, kupac; Id. kupa, kaupas (kâpas); mayy. kupac /W/<
^i,s; alb. kjipf tas, meule de foin; mjr. XitA^'. troujw , bande,
meute; cfr. i/udl. bûfo, liouf, mhidl. bùfe, tdtall. baufe, vsax. hôp,
aij.s. heâp ; v. Mikl. L. psi. 3 .'3 ; v. copou.
Curcân, curcôiu, s., coq d'Inde, dindon; - corcodàn. s., id.;
Fumaria oftic. (cfr. pol. kokorycz, kokorzyk f'umaria off., kokorzyka
jiunc eoq): - curcà, corcodinit, s., poule d'Inde, dinde; vsl. kiirft
(jnllus; huhf. kurîi jxude, korkoj dindon; russ. knry pi. r«K/ et
jHude, kuriea. kurocka jeune poule; pol. kur coq, kura, kurka
88 Éléments Slaves.
s
poule, cech. kur, kiirek coq, kura poule; or. serh. dura dinde, (u-
rak dindon-, lit. kurkinas dindon, kurka dinde; alh. tâoûrkë,
tsoûrrë dindon; ngr. xovpxofvoç, xoùpxoç, x&upxac dindon, xoûpxa
dinde; turc qarqan dindon; v. Hehn 287 2.
Cdrvà, s., prostituée, femme publique; - curvâr, s., fornica-
teur; - curvàrie, curvîe, s., prostitution; - curvesc, i, vb., se pro-
stituer; - curvàsàresc, i, idem.; - curvàsàric , s., prostitution,
fornication ; vsl. kurûva meretrix , kurûvarï adulter, kurûviti adul-
terum esse; magy. kurva, kura; alh. koùrvë, kourvjâr; kourvërî,
kourvëni prostitution, kourvëroig, kourvënoig se prostituer; cfr.
vhall. huorâ, huorrâ, mhall. huore, nhall. hure; v. Mikl. L. psi.
324.
Custùrà, s., mauvais couteau, racle; nsl. kostura couteau de
poche, cr. serh. kustura tnauvais couteau éhréché, magy. kusztor,
kusztora couteau de poche; v. Mikl. fdw. 31; magy. 37; v. El. 1.
73; le mot nous paraît slave et vient peut-être du vsl. kosa, ko-
sorï faix; (cfr. alh. kostrë faux); v. coasâ, cosor.
Custureni, nom d'un village.
Cu§câ, s., cu,9te, pi., cage, tabernacle des Juifs; - cuqchi^à,
s. dim. ; cfr. vsl. ki^sta tentorium, nidus, tugurium, kq-stica ten-
torium; hulg. kûstû maison; russ. kusta, kustica cabane, tente,
tabernacle des Juifs; 2^01. kucza, kuszka cabinet de verdure, kuczki,
pi. fête des tahcrnacles; nsl. koca cabane; cr. serh. ku(5a, kucica
maison; magy. kùtya cabane; cfr. cech. kutë baraque, boutique.,
vsl. kq,t ci, kotïcï mansiuncula; v. cote^.
Cu|ni|à, s., V. covaciu. Cutrà, s., v. cumatrâ.
Cutropesc, cofropesc, i, vb., arracher, couper, démolir, abattre ;
a cutropi cetate raser une fortresse (Negr. 141); a cufropi
pMure battre une forêt; vsl. otr^biti abscinderc, otrëbiti, trëbiti
purgare; russ. otrubati, otrubitï couper, trancher, abattre, otrubitï
hvorostniku battre une forêt ; pol. otrzebid châtrer, trzebid purger,
nettoyer, châtrer, trzebid pôle battre une forêt; v. treabâ.
Cvituesc, i, vb. , acquitter; a se — s'acquitter; - cvitânpe,
s., quittance; russ. kvitatïsja s'acquitter de qch., kvitancija quit-
tance; pol. kwitowad, kwitacya, cech. kvitovati, kvitance, kvitancî,
cr. kvitirati, kvietancia ; nhall. quitt, quittieren, quittung, it. qui-
tare, chitare, quietanza, quitanza, csp. quito, quitar, ^^rov. qiiitis,
quitar, vfr. cuite, nfr. quitte, quitter laisser partir, laisser aller,
tenir quitte, renoncer à qch., céder qch., se désister, se séparer;
Él^^mcnts Slaves. 89
i|tiitiance, 8. , acquitter, vl>. ; du lut. «juietu» eti rejfos; dans les
I,('X. lionj,'. d»5jà: sit quidits ■:=: ait absolutus; v. met/, El. 1. 123;
V. I)ii«7, I). I» 123.
D
Da, dur, dura, adv. conj., oui, si fait, mais, or, cependant,
pourtant; nici da, nici ki ni oui ni non; dar .s/ encore; vsl. da,
(onj., tU, utiimm, lit. dar encore, bulg. da .v/, riiss. da si, aussi,
mais, oui, vsl. cr. serh. da que, si, oui, si fait, coiwndavt, alh.
(la, de, adi'i donc, si, vyr. 3à dijà, donc; cfr. turc dahy, vulg.
(laha, da et, aussi, encore, même: cfr. vgr. ^iij; v. de, conj. et
intorj.
Dàbilà, dcahila, s., mauvais cheval maigre, rosse, squelette,
lourdaud (Poliz Dict.); cfr. èech. devla cheval maigre ; cfr. ntagg.
dt'hella femme grande et maigre, perche (Ballagi) ; selon Mikl.
Magy. 24 =: femina corpulenta , du vsl. debelû crassus, cor^nden-
tus; l'acception des mots dacor. èech. et magy. serait donc une
arititlièse du vsl. debelfi crassus; Mikl. llum. 25 cfr. dabilà avec
rsl. kobyla equa; cfr. deblîl, devlâ.
Dàbilez, dCLhelcj!, diUnU'Xze^, dXidez^ â, vb., fatiguer, lasser,
liarasser, relâcher; a se dàtUa prin htcru s'épuiser à force de
travail, s'excéder de fatigue; htzc dàhàlàzate des lèvn-s pendan-
tes (Conv. 1. XI. 18G); cfr. vsl. debelëti rni^SMm /îm, debelï mo-
les, iumor , cr. serh. debela (bolest) hydropisic , debeljati devenir
gros, gras; l'acception de faiblir, de s'affaiblir a très bien pu se
développer do l'idée de gros^ gras, envisagé comme maladie.
Dàbilà, (pour dâvilà), s., exaction, corvée, impôt écrasant, im-
pôt en général; (v. Ur. 2. 49; Soutzo 102; Codr. dial. 43); vsl.
davati, dati dare; èech. dilvati, dâti; dàvka, nsl. davk, davek
/flore, impôt; v. dajdie.
Dacà, conj., si, en cas que, pourvu que, twî. cr. serb. dake,
dakle, daklom donc.
Dâdàcà, s., bonne d'enfant; - dàdAcesc, », vb., faire la bonne
d'enfant, soigner un petit enfant; - dàdà^él, s., surtout le pi. dà-
dii^éi, (dede^ei), dàdi^d, s.. Anémone pulsatilla, Pulsatilla vulg.,
00 Éléments Slaves.
(on emploie la plante toute entière pour les bains des petits en-
fants) ; russ. cljaclîl?a garde (m.) d'mfanfs, c. à. d. vieill'ird, qui
garde les enfants, dëdu grand- père, djadja oncle; vsl. dëdû avus;
IH. dëde, dëdas vieillard, oncle, vieille femme, dëdëne, dëdëke Pi
femme de Vonclc; serh. dajo, dajko, daica oncle, dada maman,
dadija, dadilja bonne d'enfants; magy. dada vieille femme, dâde,
dadé vieux ci gain , vieillard (iron.), mot qu'on emploie aussi en
JRomanie (Valacliie), connue un mot de caresse ironique; cdh. dajë
oncle, dadë servante; #?frc dada, dad^^ère, dedck, dèdë grand-pcre,
dhaii oncle maternel, dady, dadek, dede, daïè servante, bonne
d'enfant, nourrice; v. Curt. 310 '^
Dade§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 78.
Daicâ. s., v. doica.
Dàinez, à, dàndànesc, i, vb. , brandiller, balancer; - dàinùf,
s., brandilloire, escarpolette; cîw pol. àynué sauter, àjn(\3i brandil-
loirc, branloire, balançoire, dyndaë, dyndowad brandillcr, bcdanrrr,
cech. dynda, dyndacka balançoire, dyndati bcdancrr ; cfr. turc dan-
dyn balancer et faire saidiller les petits enfants sur les bras;
cfr. fr. dandiner; v. Diez D. 11^ 272.
Dâjdie, s., contribution, impôt, taxe; - ddjnic, a., contribuable; -
dânie, s., donation, legs., - dànuesc, /, vb. , faire une donation;
dànds, a., généreux, libéral, (Al. B. 1. 28: §i de manâ mai da-
nos); - dar, s., don, présent; - dàruesc, /, donner, faire présent
de qcli. à q. ; - dârnic, a., donnant, libéral, généreux; - dàrnicie,
s., libéralité, générosité, largesse; - zàdâr, s., vanité, inutilité;
zàddr, in sàdàr , in dar, in dam (Negr. 256) en vain, infruc-
tueusement, inutilement; cfr. «Y. indarno, vfr. en dar, en dart
frustra (du slave); - sàdârnic, a., vain, inutile; - Mdàrnieesc, i,
frustrer, déjouer, éluder; - zàdàrnicin, s., vanité, inutilité, fri-
volité, inanité; sadàrnicia lunieascà mondanité; - izdânesc, /,
inventer, imaginer; - predau, predu, délivrer, livrer, trahir; -
predânie, s., tradition, trahison (v. Ur. 2. 214; v. YA. 1. 214 la
remarque au mot pradà); vsl. dazda datio, munus, lucrum, dati
dare, danije datio, danï vectigcd, darû datio, dariti, darovati, da-
roviti donare, darnikii conciliator, impjrtiens; izdati reddere,
tradere, izdanije sumtus; prëdati tradere, proderc, prëdanije tra-
ditio, proditio: russ. danï impôt, danniku contribuahle , daromu
gratis, en vain; pol. daremny, darmy a., darmo, zadar, adv. donné,
en don, en vain, daremnic déjouer, frustrer, éluder; alb. dëné.
Éléments Slave». 91
(liim> lion, contribiiUon, imjHtt, dtnôs lilM-ml, ihirosii je fais un
jtn'snd , (loiavis je douve iIch aumônes, durovf r/o»; cfr. «Ifr^lg,
(l()iir(')i',' yV f)iis jtn'sriif , (lourîni , (lourrtf prrscnt, dourètf, adv. en
lion, (jratnitnmnf , que Mikl. Ail). I. 18, 11 22 rai»i)ort«« au lat.
ilonnrc, - opinion que nous ne partageons pas; dCroig, donrôig est
tout -à -fait le daoor. dànwsc', v. Mikl. Kuni. 21; v. El. 1. 73
ilna; Ciirt. 270^; V. dabilil'-', odovanie.
Dàlm, s., V. hillni.
Dâlôg, dàrlôg, dirU'xj, s., hridon, filet, bride, guide, rêne, li-
'n: c • qui se joint à <|cl». ; (AI. H. 1.8: si tii dîrlogii «u «jin-
ii; .\rch. U. 2. 245); - dériéagà, <///7wt;7tï, s., servante ordinaire,
tfiinne ordinaire, de mauvaise vie, concubine, mauvais drôle, cri-
(|urt, haridelle; (Conv. 1. XI. 171>: a ajunge slugil la o djirloagît;
l'an. r. 1. 102: slugil oloagâ dupa dîrloagîl) ; vsL dolagati-dola-
i^ajij, addcrc , loziti iMncre , Ic/ati-lezîi , lesti-lçgsi dccnndxre, ja-
ttrr; rrch. loziti mrtln', jtlacrr, po-rr, rouchrr, loznice rnncuhine.
Dâltâ, S., fermoir (ciseau); - diXlfnesc, i, vb., évider, taire
une coulisse; vsl. diato s aîpnnn, dolabra, dlatiti cat:lare, sral-
lu'ic, dlubsti-dlubii sndjtair; serh. dlijeto, dleto, dlito, glijeto, gleto
firinoir, ciseau; cfr. (i;f^. delfan, vfMll. telpan, delban, lot. glulicre;
V. Curt^ 134".
Danclûc, s., soldat serviteur d'un officier; niss. denstiku idem;
tir Viill. (licnst serriec.
Dàndànesc, vb., v. djUnez.
Danie, s., diuttesc, vb., Dar, s., v. dajdie.
Dar, (liinï, conj., v. da. Darab, s., v. drob.
Darabànà, humhiin'l, s., tambour ; jxtl. àrh. taraban, y>/;-. ta-
labanfi, luss. barabanfi tamttour; cfr. tamburîi, Kl. turcs; v. tàr.lboiu.
Daradàicà, s., mauvaise voiture, traijuet de moulin (au fig. ;
M. Th. .'»;)!: (0 daradaicîl hodorogiti); ^«.s'.v. taratiiika, jmL tara-
«lajka, toradajka roiturc Injèrc tt hausse à 4 roues, mauvaise ealiehe.
Dàrànât, a., extravagant, folâtre, mtVhant, entêté; r.s7. durlnfi
'^fnlfus, pol. durny, «lurnowaty uinis, ècvh. durnèti devenir fou,
r. dèrnovan, di'rnovit, srrh. drnovan, drnovit furieu.r.
Darda, s., dard, javelot; ih)1. cech, nsl. cr. serb. danla dai-d,
j.irrli>f, /Irrhe, uuujtj. diirda lance, it. csp. dardo, prov. vfr. dart.
fr. dard, »//;•. doipWj\'. Jaeelof ; cfr. alh. dart /léiut ; de Va;fs. daradb,
darodh, awjL dart, vïmil. tart lanee; v. Diez D. P 150.
Dârdàesc. vb., v. drling. Dârj, a., v. dârz.
92 Éléments Slaves.
Dàrlog, s., v. dâlog. Dàruesc, vb., v. dajdie.
Dârvâlà, s., une chose qu'on use, qu'on fatigue, une chose
vile, de rien; (Al. Th. 38: ne fac pu§chii de d^rvalâ; 1650: i am
fôcut de darvalâ); cal de darvalà chevaux de relais, (Blaz. Gr.
152); - dàrvâr, s., loi dàrvari la oi (au lieu de: de dàrvalà)
boeufs de fatigue pour les besoins d'un troupeau de brebis ; - cfr.
cech. drapati, drbati, drbnouti, drdati gratter, râper, tirer, tirailler,
tourmenter, écorcher, drbal, drbâlek gratteur, râcleur; du vsl. drati-
der^; scindere, dilaccrare; v. dîrâ, drani^a, odor, pozderie, sdâriu,
sgàriu.
Dârvar, Dârvari, Dârvâresti, noms de localités.
Dàrz, dàrj, dirz, dlrj, a., audacieux, téméraire, impudent,
effronté; - dàrzôiu (bârjoiu) a., v. darz; eu coada dàrjoae (barjoae)
la queue levée (d'un animal) ; - dàrzie, s., témérité, audace, impu-
dence, effronterie ;- indràznesc, i, vb., s'enhardir, oser, risquer, se
risquer ; - indrùzné^, a,, audacieux, courageux, téméraire, entrepre-
nant, hardi, hasardeux, osé, fier, gaillard;- indràsnêald, s., har-
diesse &c.; vsl. drûzû audax, drtizati, drîizn{},ti - drûznq, audcre;
lit. drçsu, drî^sùs courageux, drqsa courage, drçsu-dri§tu-dri§ti
avoir le courage; v. Mikl. L. psi. 178, 179; Dief. Goth. W. 619;
Cuit 3151
Dârza lui Cantacuzin &c., noms de villages.
Dàulez, vb., v. dâbilez.
De, conj., si, en cas que; de §i bien que; vsl. de conj. ; russ.
de pourtant, cependant, car ; nsl. de, da qtie afin que, oui ; magy.
de mais, pourtant, cependant; alh. ndë si; ngr. dk (ôèv 1). C.)
mais; v. da, dar, darâ.
De, dede, dec, deçà, interj.; eh bien! ca! or ça!; cr. serh. de!
der! dede! deder!, alb. de, da eh bien! ça! ngr. ôk\ eh bien!; cfr.
turc imdi, di imdi ça, or ça! v. da, de conj.
Deabilà, s., v. dabilâ.
Deal, s., montagne, mont; - delôs, a., montagneux, montueux;
vscrb. dëlû collis, mons; nserb. dijel montagne; cfr. delni^â.
Deal, Dealul, Delean, Deleni, Delegti, Delos,
Delureni, Predeal, Predelug, noms de 79 localités, mon-
tagnes &c.; V. Mikl. App. 79.
Deblà, devlà, s. hure, tête de sanglier ou d'un autre animal;
cfr. vsl. deblo stipes, nsl. cr. serb. deblo id.; cfr. vsl, debelû cor-
pulentus; cfr. dabilS, deabilâ.
Éléments Slaves. 08
Dechémvrie, s., décembre; vsl. dekçbrl, russ. dekcmvril, de-
kf'iuhn, (li'kabrT, sfrh. dekembrie, tujr. ôexifâPTjç, dtxifi^pioc de^
ccmhrr - hris.
Deculéz, «, vl). , éreinter, iniralyacr ;- dccuîdt, part, a., dé-
liaiiclié, écliiné, éreinté; j)ol. kulawii', kulawicd, kulec* Itoîter, être
prrclns, hoiimx , kulawy hoifciw, perclus; èech. kuUiati boiter,
knlhu, kiilliavy Imtmix; russ. kulïtjavétï hoîter, kulîtjîivyï estropie^
hoitnw, sans mahis, kulïtja moignon, ptr. kiiljavy hoHeux; cfr. val.
ki^H'ati iiu'linari, claudicare^ ccch. klccati hoUcr, klecav^ boiteux;
V. clcnciu.
Dede|ei, s. pi., v. dildacft.
Déjà, s., baquet, sébile, cuve (Ton. C. 194); russ. dêza tonti^,
tonneau; nsl. dèza seau, Imqttct, cr. diza, scrb. dizva baquet à
traire; pol. dzie^a, ècch. diz, dizc, dizka, huche, })étrin; lit. dezé
une boite de bois ; nuuji/. dézsa seau, iKujttet; cfr. ail. desc, doese,
hw. dosen, desten; v. Mikl. fdw. 12; Schmeller I. 401, 402.
Déjmà, dijmd, s., dîme; -dejmâr, dijmdr, s., dîmeur; - dijnul^,
s., censitaire; - dejniàrif, dcmdrit, s., dîme (Arh. li. 1. 215; Sulzer
\\. \\6\, î582); -dejmuesc, dijnnwsc, i, vb. , dîmer; vsl. dizma dé-
cima; ccch. dezma, dèznia, dezmovati dinier, cr. serb. dezma,
dezmati, lit. decmonas, magy. dézsnia, dézsmâl, vJmH. decemo;
du h(f. décima; v. Mikl. fdw. 11.
Dejurnie, s., la personne qui fait le service du jour; - de-
jûrstvâ, s., corps de garde; russ. deiurnyï, a., qui a le service
du jour fixé; dezurstvo service du jour fixé; du /r. de jour (être),
du jour (officier).
Delà, s., actes, dossier d'une affaire, d'un procès; - delétnic,
a., actif, occupé; - deletnicesc, indeletnicesc, /, vb., occuper, em-
ployer q. ; a se ituhUtnici eu ceva s'appli(iuer, s'occuper, se mettre
à qch., faire profession de qcb. ; - indeléte, s., loisir; employé
seulement adverb. pre indclctc à loisir; - déinic, a., propre, joli,
élégant; - delnicfe, s., propreté, élégance; vsl. dèlo, delà opus, res,
dêlatelï, dèlatelïniku, dèlînikû o})€rarius, efficax, dèlatelïnri opero-
sus, dètelï operator, dèlati laborare, dëti-deida, déjati-dêjn facero,
fiomrc; russ. dèlo affaire, travail, ouvratje, procès; èech. délany
fuit, iiufénicux, artificiel; lit. dëdù-dëmi dëti ponere; v. Curt.
;5093; V. bo^, nâdesc, nidsliesc, nidulesc, nâdejde, zidesc, qui se
rattachent au vsl. dèti, dèjati de ci-dessus.
Délni|à, s., parcelle d'un champ, champ, rhenovri»''re: rsl. iVAw
94 Eléments Slaves.
pars, partitio^ dëliti dlvidere, distribuerez pol. dzial part, dziel-
nica part échue, tombée en xmrtarje ; lit. dalis part ; cfr. alh. dâig,
ndâig je partage, je sépare-, cfr. goth. dâils, vliall. tail, dcil, mliall.
teil, «<AaZL theil; v. Mikl. L. psi. 187; Weig. II^ 878/79; dut.
256:'; cfr. deal.
Demàrit, s., v. dejma.
Demicât, dimicât, dumicât, s., potage de fromage ; cech. sïovaq.
demikat, magy. domika idem; v. El. 1. 163: dimicat morceau &c.,
de dimicà émietter, du lat. mica, dcmicare, qu'il faut séparer
du mot de ci-dessus, si t<)utefois le vocable slovaque n'est pas
un emprunt fait au dacor.
Dénie, s., office nocturne; vsl. bûdënije vigîlaiMa, (btideti
vigilare); russ. bdënie (vsenostve) office nocturne, cech^ bdéni,
serb. denije vigile; cfr. ispitesc; v. Curt. 328 ^^
Deosebesc, vb., v. osebesc.
Desâgà, desâg, s., surtout le pi. desdgi , bissac, besace ; - desà-
gdr, s. bésacier; (Ur, 2. 41); bulg. bisagi, disagi, j)^r. besahy,
2)ol. biesagi, cech. bisaci, bisaliy, pi., nsl. bisaga, cr. bisage, pi.,
serb. bisag, bisaga, sg., bisazi pi., bisage , bisagali , pi. ; (cfr. lit.
dwizakas=:dwi-zakas); îJif//-. ôtoaxtov, ô'.jax/.t (D. C), ngr. p'.aaxt,
it. bissaccia, bisacce, esj). bizazas, biazas, bezazas pi. , 2>>-oy. bis-
sac, bisac, 2iiéin. bersac, bersacca, sard. brissacca, barsacca, fr.
bissac, besace, mlat. bisaccium ; pi. bisaccia (cliez Pétrone); du
lat. bis-saccus; v. Mikl. fdw. 5; v. El. 1. 237.
Desbàr, d, vb. , séparer, désunir, déshabituer, dégager, (Ur.
1. 167, 2. 88: §i nu va puté sa i desbâreze, c. à. d. moldovanul
de |iganca; Negr, 222: ca sa desbar eu totul pe mo§ul teii; Pan.
P. 2, 102: invatul îl desbâra ba^ul; Al. Th. 1342: cata a se
desbara de mine) ; cfr. vsl. brati-berî^-beresi, sûbrati caperc , colli-
gcre, zabrati abducere ; v. Curt. 41 1 ^.
Desbàrnez, desbranez, a, vb. v. brau.
Desetmà, s., dîme; (Ur. 1. 38, 145; 2. 102; Sulz. 3. 405); -
desàtnic, s., dîmeur, (Ur. 2. 175; 3. 50; 5. 252); vsl. desçtina
decas, décima, desçtinïnikû magistratus genus; russ. desjatina
dîme, dixième, mesure agraire, desjatinnikû dlmeur.
Desgovésc, ?, vb., parer, orner une fiancée pour la cérémonie
à l'église, faire la toilette d'une fiancée; - desgocéalà, s., action
de faire la toilette d'une fiancée; iMra desgovclei certaine danse
pendant cette cérémonie; cfr. vsl. goveti-goveji],-govlji^ religiosc
Éléments Slaves. 95
nrcri, veturnri, jmiqHiyari \ Imhj. govejfi, nuiM. govHï jeûner^
rrrh. hovrti aïolr do Vindith/iurc, favoristr, se r/yaler; v. Mikl.
L. psi. i:{:{; Dief. (i. W. 138.
Desiu§esc, vb., v. doslu^ettc.
Oesmàl, â, vl)., jeter çà et là, mettre en désordre; a se — être
on désordre, se néj^'lij^t'r; - (Irsnulpit. part., a., en désordre, négligé,
relâché, «léguenillé; - ràzmà|àt, a., r= desnultat , (Pan. Sp. 1. 4'.\
( inj^'îitoare nlzniîl^utîl) ; vsl. mesti-metii, metati, métati jacere^
alijicrn' , vaznietati disjicerc; riiss. metatï jeter ^ raznietatï j» /o*
çà et là, rjxirpillcr.
Desmetic, a., v. hezmetic.
Destôinic, a., liahile, capable, apte, eomp<'tent; - dr.stôltnrir,
s., habileté; - vsl. dosttiinu d/)fHHs\ dostoiniku hnnio d/ffims, (stati,
stojati Htare).
Desvàlesc, dcsidlwsc, vb., v. val.
Desvinovàtesc , vb., v. vinovat. Defuchiat, a., v. çuchiat.
DevIâ, s.,\'. deblii. Dibà, s., v. diplîl.
Dîbà. dubâ, s., billot, carcan, menottes; a juoic la dihn, duM
iiit-ttrc dans des eeps et puis mettre en prison tout simpb'ment; -
odobéalà, s., emprisonnement, prison; u pane la odobialîl mettre
i|. aux arrêts; vsl. ùyha- tnmcus, i)ol. ccch. dyba carraw, ceps pour
Ic.-t rn'inliit'ls, inotof/rs, russ. dyba estrapade, lit. dyba carcan.
Dibaciu, a., dibuesc, vb., v. ghibaciu, <,diibuesc.
Dîblà, s., V. diplâ.
Dicà, s., colère, bile, fiel; (Pan. Sp. 5. 10. si beu diea mea eu
t'l);-dic6s, a., en colère, bilieux; cfr. vsl. dikîi férus, diviï feras,
divijakfi liomo feras, bahj. divèk homme ftroee; v. dihanie, dihaiu.
Dihânie, s., animal prodigieux, monstre, horreur (au fig.); -
dihàiu, a., adv., miraculeux, étrange, surprenant ; (Al. Th. 11. mai di-
liai si mai dibaci; \AW6: sîl vorbeascîi mai dihai de cîU el; Cod. dial.
171. femeia i mai dehaiu de cît dracul); - divân, a., (employé
seulement adverbialement), nûraculeux, d'une beauté ravissante; t
divan c'est merveilleusement beau; vsl. diva piuteatam, miracu-
lam, rcs mira, divo-diveâc mtraculum, divïnu miras, admiruMis,
divil feras; rech. divny miracalea.e, /fraatfe, divy saara4fe, étrange,
div, divo miracle, animal miraculeux, monstre; nsl. diven, cr. serh.
divni, divan miracaleu.r, d'une beauté mervcilkttsc , divji saHra«je,
fnoee, lit. dywas, dywnas; - à Turn Screrin les paysannes ont une
imprécation contre leurs enfants: nianca-ie-ar samodiiyi! <|Uo h?
96 Éléments Slaves.
monstre en personne te mange ! (vsl. samû ?jjsr, divii portentimi) ;
V. Cm-i 3083; v. dicâ.
Dihoni|à, s., v. dohot.
Dfhor, s., mustela putorius, putois; vsl. tilhorû fclis^ recte
dûhorï (a foetore, de dijhati, duhnî^ti flarc:, cfr. putorius-piitois) ;
i\sl. dihûr, dihôr, thor, cr. scrb. tvor, pol. tchérz, ccch. shor, schof,
tchor, zliof, ptr. tliorii, russ. horëkîi xmtois ; cfr. tigoare ; v. duh.
Dihot, s., V. dohot. Dijmà, s., v. dejmâ.
Dîlm, s., V. hâlm. Dimicat, s., v. demicat.
Dinzdrâ, dintûrà, enmrà, enqérà, s. Gentiana lutea, Aspara-
gus verticillus ; cr. serb. lincura, nsl. encijan, lecjan, Icijan, Icjan,
ail. enzian; du lat. gentiana.
Dipià, diUà, dibà, s., rebec, vielle ',-dix>làs, sm., joueur de vielle ;
vsl. dipla fistula, nsl. dibla, diple, pi., cr. scrb. diple, dipli, pi.
cornemuse; du vgr. ôitiXoç double; cfr, doinâ; v. Mikl. fdw. 12.
Dîrà, s., traînée, sillon, passage, piste, vestige; vsl. dira scis-
sura (drati-derq, scindere) ; bulg. dira vestige, russ. dira, pol. dziura,
dziora, ccch. dira, doura troîi, ouverture, cr. serb. dira trou, chemin,
passade d'une armée; v. drani^â, odor, pozderie, sdâriu, sgâriu.
Dîrj, dtrs, a., v. dârz. Dîrlog, s., v. darlog - dâlog.
Divan, a., v. dihanie.
Dôagà, s., douve; - dogâr, s., tonnelier, boisselier; - dogàrîe,
s., tomiellerie;-dogesc, i, vb., a se dogi se fêler; (Al. B. 2. 103;
clopotele se dogea); -dungà, s., raie, tranche, sillon, dos de cou-
teau; - dungdf, a., rayé, cannelé, strié; vsl. dq-ga arcus, iris, d^-
gatû, dîjjgnatû variegatus; bulg. dûgû arc-en-ciel, douve; russ. ptr.
duga, nsl. cr. serb. doga, dûga, ^^ol. d^ga douve, duga, duha, ducha
arc, arc-en-ciel, d§ga raie sanglante, meurtrissure de coups ; cech.
dùha, douha, magg. donga, duga douve, alb. doghë planche; cfr.
doùnghë pistolet d'arçon, c. à. d. arçon pour pistolet, (cfr. kou-
boùire, kohoûre pistolet, du turc qoubour fourreau); mgr. d6-(C(, CD. C),
ngr. vtouîa, vrouya, it. doga douve, bord, raie, ligne, mil. dova,
cat. doga, prov. doga, dogua, fr. douve, nhall. daube, dauge, mlat.
doga vase, mesure; du vgr. do^rj receptaculum; les mots dacor.
viennent direct, du slave; v. El. 1. 78; v. Diez J). l^ 155; Mikl.
fdw. 11; Hehn 497 2.
Doagâ, Doga ri, Doagele, noms de localités.
Dobîndesc, i, vb., remporter, emporter, obtenir, gagner, rap-
porter, venir à q.; - dobîndà, s., gain, intérêt; a da, a pune buni
ÉVMnentfl Slaves. 97
ht-cK tlohindn donner, prêter do l'argent à intérêt; - dobitôc, s..
ininiiil, ln'lc; - (lohifocrsr, a.; - dobitoc<^§te , adv. ; - dohUocir, «.,
InHisc; ^ dobitocésc, Imhhiforrfir, i, vb., abrutir, abi'tir; - izbTndesc.
/, HMissir, iivitir du suocès, parvenir à (jch. , punir ((.'alnliisini':
izhmâc^te celé rele il punit le mal); a se — se venger; - izbîndâ,
., n'ussite, succès, conqur-to, victoire; vsl. byti, byvati fieri, \n\t\
' s.sY, bi^dii cro, dobyti - dobi^dî^ ndipisri ^ dobytijo lunutti , dobytï
fcnit.f, inrton'a, (lobytïikft facuUntcs; isbyti - izbsidu mqtcresHe; hiilp.
dobijri obtenir, uagucr , dobitûk, dobii-c animal: rsrrh. dobijtlkl
'luiinal; pol. dobyc, dobywac prendre, conqiurir, dobytek nniuinl
(I ont fsti que, proie; cr. serb. dobiti, dobivati gagner, ofdenir, vaincre,
(lobit, dol)itak gain, intérêt; «?/>. d(nl)itune rrprolmrc, dobij quae-
stus, dobia rictoria (lîl.) , dobitun ritforeggiare, dobittune vinrrre,
dobits fiuperatorc, dobbii conqnista, dobitscni rittorioso (II.), dobi
j)ossibHitr (H.); - v. i/bîlvese, zîlbîivesc; cfr. izbutesc.
Dobitoc, s., v. dobîndil. Doboresc. vb., v. obor, vb.
Dobravnic. dobrovnicà, dobronicà, s., v. dunibravi.
Dobra, Dobarceni, Dobrilnilu^i, Dobrei, Dobreana,
Dobrcni, T)obre§ti, DobreJ, Dobrias, Dobrica, Do-
brice, Dobriceni, Dobricegti, Dobrineçti, Dobrita,
Dobrovil^, Dobrovit^ul-Moldav, Dobrovà^uNllu.s, I)o-
brove§ti, Dobrivîlrf, Dobrogoste, Dobroie§ti, Dobron,
Dobrosloveui, Dobroslovesti, l)obro§e§ti, Dobrota,
Dobrotei (valea), Dobroteasa, Dobrote§ti, Dobrotine-
tul, Dobro^, Dobroiiti, Dobrun, noms de localités &c.; du
r.s7. dobni bonus; v. Mikl. App. 81.
Dodïez, dodriez, ai, rid, vb., incommo«ler, molester, radoter,
livaguer, délirer; (Pum. L. 3. 122: cJi dodeià tfttarii la marginea
liirilor); - dodindd, dodcieahX, s., iniportunitc, incommo<lité (Pum.
L. :i. 1 li>); -dôdie, s., incommodité', radotage; a vorbi in dodii
radoter, (Negr. 278 : mi se pare cft vorbe§ti cam in dodii ; Conv. 1.
XI. 2G: vorbeçti §i tu ia a§a in dodii cftte-Oilatil); - dôdot (pour
dodiat), S., radotage; a rorbi in dodot radoter, battre la cam-
piignc, parler sans rien dire; in dodot au basard, à tort et à
travers, de but en blanc; vsl. dodêjati -dodi^jj^ sç mdcatnm fteri
(dôjati-dêjjy, dèti agere, ponere); cr. sert), dodijati, dotlijavati, do-
i;uliti faire de ht j>eine, fâeher, être à charge, inqutrtnnrr,
Dogoresc. i, vb., griller, brûler, rôtir, bàler; - dotf/tnrc, s..
«luiltMir, lifilo: (Al. lî. 2. 01: dogoarea r(X>ului); - izgoresc, /.
98 Éléments Slaves.
brûler sans llanime, s'échauffer (surtout des gerbes de blé &c.
entassées encore humides, Ion. C. 123, 136, 169); - prigôare.
s., hâle; - prigdare, prihorfu, s., Merops apiaster, Sylvia rubecula,
guêpier, rouge -gorge (à cause de la couleur rouge de feu, que
ces t)iseaux ont sur quelques parties de leur corps) ; prigôare eu
(jcdnl alhastru Sylvia svecica, gorge-bleu; vsl. gorëti ardere, greti
calefacere, izgoreti eomhnri , conflari, coalcscere, prigorëti aduri;
riiss. dogoratï, dogorëtï, serh. dogoriti, dogorjeti achever, cesser
de brûler; èech. horeti, dohoreti, shoreti, prihoreti, v. Curt. 651 ^ ;
v. horelca, ogor, zagarâ.
Ddhot, diJiot, s., goudron de bouleau, huile de pétrole noire ; -
dihdni|à, dohônità, s,, boîte, auge à goudron; - dohotesc, /, vb.,
goudronner; cech. dehet goudron, àc\it\ti goudronner ; rnss. dëgotu,
2wL dziegciec, lit. deguttas, daguttas, deguttis goudron de hou-
hau, degutnyczia auge à goudron; magy. dohot, dohat, deget,
degenet cjoudron, poix minérale, dégetel, dohotol goudronner; du
lit. dègti ■= vsl. zeg^ - zesti urere ; - l'écorce de bouleau se cuit
dans des fours pour en extraire le goudron.
Dôicà, ddicà, s., nourrice; - doicesc, «, vb., faire la nourrice,
allaiter; - ddini|â, ddni|à, s., baquet à traire; vsl. doiti-doif^ lac-
tare, doïnica fetaus (ovis), doilica mdrix; hulg. dojku nourrice-,
russe doïnikû seau au lait; pol. dojka vache à lait, dojnica baquet
à traire; cech. nsl. cr. dojka nourrice; magy. dajka nourrice, daj-
kal faire la nourrice, dajna femina mammosa-, cfr. turc, daia,
daïè, thaïa nourrice; v. Curt. 307 3.
Doice§ti, Donicioara, Doni^oiu, noms de villages.
Ddinâ, s., espèce de mélodies mélancoliques jouées sur des
flûtes (chalumeaux) par les bergers montagnards et puis chanson,
poésie mélancolique en général; - <?o/Hrt,j, s., joueur de ces doinas ;
(Al. B. 1. 37; 2. 2: din fluer doina^); cr. serb. dvojnice, dvojnica,
dvojice , pi. , flûte doid)le des bergers , dvoji deux ; vsl. dvoï duo,
bini, dvoïnu duplus , dvoïna dyas ; cfr. lit. dainà chanson popu-
laire lithuanienne, dainoti chanter; cfr. magy. dana (sans doute
pour dcdna) chanson ordinaire, chanson de paysan, dal chanson,
dalla, dalol, danol chanter; malgré la similitude apparente du
lith. dainà avec le dacor. doina, ces mots ne paraissent pas iden-
tiques; pour le magy. danol v. dainaesc, El. magy.
Doini|à , s., v. doicS.
Dojànesc. /, vb. , réprimander, reprendre, tancer, gronder.
ÉMmftnts Slaves. 99
goiuniaïKlt'r; - (lojt'iuà, s., Maine, n'inéliciisioii, r<''i>rol)atn>n, rnnoiJ-
traïK'c, n'proçlio, stMuoiicc ; vsl. (lo^iiati-do/ruii ussiqui (^iiati,
goniti fielUrc); cech. doieniti, dohiiati, dolioniti, dohaiu''ti (linâti,
lioiiiii) /nntsscr, poursnicrc; v. gonesc, prigonesc.
Dolcâ, s., V. (liihlu.
Doifân, s., honinic de distinction, de condition, riche, gros,
gras, (.orpuU'nt ; ctV. vsl. dolOfinfi <hJplihms, v(/r. «îsÀçtv-'tvù;,
filh. doiiHïno (Hl.), dclfin (K.), vgr. •îsÀçtvo';, "îcÀ^ptvi, //. rn-ou.
dolfin, 2»'0i- (laltin , fr. dauphin poisson et titre de Vhéniia' du
trône de France, seigneur du Duuphiné.
Dolfana, nom d'une rivière.
Dôlinà. s., valh'c; vsl. dolina vcdlis; (dolû foramen, fovea).
Dolie, Dolhasca, Dolheni, Dolheyti, Dolina,
Dolja-roniilnil, Dolje§ti, Podoleni, noms de localitt's &c.;
V. Mikl. App. 82, 457.
Domeresc, dumeresc^ vb., v. mer[a.
Domôl. a., adv., lent, modéré, lentement, doucement; - do-
molesc, ï, vb., modérer, ralentir, apaiser, mitiger; macér. nemalo
siiffisiuit; vsl. malfi parvus, malo pamm, maliti minntre; nsL do-
mala sous pcu^ bientôt; russ. malo ^>6tt, trop i)en, malo pomaly
ou pomaly 7>c« à peu; cfr. (u/s. mal signe, (joth. mail, rlmll. vilmll.
mal, nhiill. mal; v. Mikl. L. psi. 3G1.
Don, s., auge d'abreuvoir; cfr. })ol. donica, donica, dunica,
ceeh. donice, lit. dainyczia ccueîte, jatte.
Done§ti, Donoaie, noms de localités.
Doni|à, s., v. doicâ.
Donosesc, /, vb., dénoncer; - donosénie, s., dénonciation, dé-
lation (Arh. K. 1. 159); vsl. donositi, donesti - donesaj affirre,
(nesti ferre); jh)1. donosi(5, donieâcf rapporter^ faiie un rapport, do-
niesienic, donoszenie, donos rapimi, dénonciation; v. Curt. 432 ^
Dop, s., bouchon; doj) de paie torchon, torquet ; - (/oywi.j, s.
dim. ; - indop, à, vb., gorger, empiffrer; a se — se gorger, se Iwur-
rer, (cfr. xt. zeppa - zeppare , aW. stopfen - vollstopfen) ; cr. taplun,
tapun bouchon, hondon; cfr. alh. nghop, nghoss je rassasie, ngho-
pem je me rassasie;- cfr. basait, tappe , vnord. tappi, rhalL
zapho, zapfo, nhall. zapfen; v. cep, ^opîrlan.
Doprôs, s., information, protocole ; a lua dopros informer, faire une
en(piète, faire subir un interrogatoire; russ. doprosfi interrogatoire \
du vsh prositi. Ut. praszyti jWrre, quaerere; v. Mikl. L. psi. 704.
7*
100 Éléments Slaves.
Dosàdesc, i, vb., donner de la peine, tonrmenter, affliger (Pan.
Sp. 3. 53: tvaiu amarit §i dosadit); - doftââa, s., tourment, peine?
affliction ; vsl. dosaditi injuria, ignomima officcre, dosada injuria.
Dosiu§esc, doslo^csc, deslî(,^csc, i, vb., expliquer, éclaircir, in-
struire, interpréter, commenter, rapporter (v. C. C. §. 321, 377:
a doslu§i acele eu indoeala; Ur. 4. 291; 5. 191); niss. dosluçatï
entendre, écouter qch., jrrêter V oreille jusqu'à la fin : du vsl. sluti -
slovîi, slysati - slysq- audirè; v. slugil, slavâ, slovâ.
Dospesc, i, vb. , a se — fermenter, renfler (de la pâte); vsl.
dospëti venire, ahsolvere (spëti jaccre, proficerc, maturoscere), rnss.
dospèti, pot. dospiad, doâpied, cceJi. dospëti, serh. dospëti, dospjeti
mûrir; v. Mikl. L. psi. 872; v. pripesc-.
Dovedesc, ?', vb., démontrer, constater, prouver, vaincre (aussi
par la force corporelle) ; - dovâdà, s., démonstration, preuve, témoi-
g-iiage; vsl. dovesti - dovedfi, dovoditi adducere, dovodû argnmen-
tum , (vedfj; vesti, voditi diicere); rnss. dovoditi, dovestï prouver,
dovodû preuve; v. izvodesc, nevedesc, obeada, podvoda, povata,
povod, vodc1.
Drâcinà, s., Berberis vulgaris, épine - vinette ; vsl. dracï, dracije
salinnca, vêpres; russ. dracie épines; èeeh. drac épine -vinetier,
drâëe, pi. épine-vinette.
Drace, Drâceni, Drace§ti, Drâcila, noms de localités ;
V. Mikl. App. 84.
Drag , a. , cher , chéri , aimé ; - dràgàlâ^ , dràgulét , dràguUe
(Al, B. 1. 53), dràgu,9é}r, dràgût, a. dim. ; - dragâicà, s., nom
donné à la plus belle fille choisie à une certaine fôte champêtre et
nom d'une danse, que ces filles dansent; (Cant. 287; Al. Th. 938:
am juca dragaica pin curte ; 997 : joaca dragaica ca o nebuna) ;
dràgànéle, s. pl.^ mignardises, charmes (Al. D. 86: §i pe fata-i
draganele);- drdgoste, s., amour, tendresse; -dràgostôs, drâgàstôs,
a., aimable, affable; - dragostesc, indràgostese, i, vb., caresser, ai-
mer ; - indrugesc, i, aimer; a se — s'amouracher, devenir amoureux ;
(Al. Th. 708 : sa me indragesc de un §oldan ca dînsul) ; vsl. dragu
pretiosus, dragostû pretiositas, draziti magnum 2)retium j^ctere;
nsl. cr. serh. drag, dragost, dragovati caresser, magy. drâga cher.
Draga, Drâgae§ti, Drâgaicei (piscul), Urilgan, Dra-
gana, Drâganeasa, Drâgânesti, Dragani, Dr^gasani,
Dritgeçti, Dragomir, Dragomiresti, Dragoslave, Dra-
gosloveni, Dragoteni &c., noms de 102 localités &c.
Éléments Slaves. 101
Dragân, s., (IriiL;<»ii; (l r. 1. 16: (iijHlaii «le tlragaiii); yW. ilra-
gaii, (Ira^'oii, àch. «liagoii, dragoun, rr. draguii, rttss. dragiinfl,
nhall. (Irugoncr, fr. dragon; du lat. draco-onis drwjan; coiunie
Uruw niilifairr les dragons ont prohableniont «'té nommés ainsi
parco (prils portèrent un dragon dans leurs étendards.
Drâng, s., (pour âHt-wj, ddnid) , guimbarde, arçon pour arçon-
iicr la laine; - dràngânesc, t, vb., tinter, carillonner, tanjl)Ouriner;
dàrdàesc, (pour (htnidùcac) /, vb., cliqueter, claquer, jaser, babiller,
radoter; (Conv. 1. XI. 190: de le dârdileau din|ii din gunl); -
dàrdàla, (pour diïnhXcakï), s., babillage, caquetage, babillard, ca-
«jueteur ; vr. dèrnda arron imir arronncr la laine, dèrndati arron-
nrr la laine, jaser, babiller; serb. drnda, drndati idem; n.sl. dèrn-
dacka (juintbarde, dèrndati, dèrukati, dèrndrati tinter., eliqueter;
hulij. (Irîinkani arronncr de la laine, tinter, eaqiwter; pal. dryndai^
dryntluac remuer, éventer; èech. drndati joner de la ijuimbardc,
brandiller^ secouer, éventer, drncati, drn(ieti, drnkati faire du bruit,
étiqueter, tinter, drndaèka, drnkaeka guimbarde^ drkati tressail-
lir, trcntbler, babiller, caqueter ; cfr. vsl. drftgati, drûzati, drûgiV
tati tremerc.
Drânitâ, s., grand bardeau; -sdàriu, sgàriu, si, vb., déchirer,
éioivher, gratter, égratigner, rayer, racler; - ghlârâ, s., serre, griffe; -
sdréantà, (sdréani^rO, sdrdn^à, stréan^à, tréavj.CL, s., chiffon, haillon,
guenille, gueuse (femme); (Pan. P. 1. 15G: o cîlmejîi sdreanj^îl) ; -
sdrenfôs, tren^ôs, sdrcnfnrôs, trenturôs^ trentàrôs, a., déchiré, dé-
labré, déguenillé ;- sdren|uesc, tren^uese, i, vb., déchirer, délabrer;
vsl. drati-dera, dûrati scindere, dilacerare^ îacerare, sudrati-sudenfc
excoriare, nniipere, lit. dirru-dirti évoreher; russ. dranï, dranica
bardeau, pol. draù, dranica bardeau, rebut, vétille, fratras, ca-
naille^ drzeé, dzierac^ déchirer, gratter, égratigner, zedrzéé, zdzicra(5
arracher, écorchar; èeeh. dran, dranice bardeau, dranc chiffon,
guenille; cr. serb. dronjak chiffon, guenifle, dronjav délabré; lit.
dronyczia, mngg. drânic, ihÂiùcà grand bardeau; alb. gherrftiJ
gratter^ égratigner; v. Ciu:t. 267^; y. dilrvaU, dîril, odor, pozderie;
ctV. inditrjrsc.
Orîmbà. s., guimbarde ;- (/W«ïZ»ô/«, drimlnme, s., idem; ptr.
drymba, drimlja, bulg. drHmboj, pol. dremla, dromla, drumla, âech.
drumbla, dronibliôka, slovaq. drombla, drumla, drmla, usl. dromlja,
0-. serb. dronihulja, lit. dâmbras, dambrélis, niagg. doromb, do-
romblya (torombita, trombita) guimbarde; du nftall. tromrae, trom-
102 Éléments Slaves.
mel, drommel, drommete , trommete, trompeté; v. Weig. I 260 3,
II. 914; Mikl. fdw. 13; v. trîmba, trîmbita.
Drob, darâb, s., morceau, tripe, tripaille; Isatis tinctoria,
guède; - drobifdr, drohu^ôr , dohriqôr , s. dim. , Genista tinctoria,
genestrolle; - drobfn|a, drobf|à, brobhità, s. dim.; Reseda lutea,
gaude; (l'acception de giiède &c. vient de la manière de pre'parer
la couleur, qui est formée d'abord en des boules de la grosseur
du poing , que l'on brise ensuite avec des marteaux en une poudre
grossière) ; laptele s' au fàcut hrohmtà (pour drohwpï) le lait s'est
grumelé, caillé, a tourné); - sdrob, s. = drob; - sdrobesc, i, vb.,
broyer, briser, écraser, fracasser, piler, meurtrir, cotir, froisser (fig.) ;
vsl. drobiti, sudrobiti conterere, commhiuere ; btdg. drob foie, droben
morceau; rnss. àrokn Genista tinctoria; pol. drob, àrôh jJctit mor-
ceau , droby pi. cech. , nsl. cr. serb. drob infestins ; magy. darab
(d'où dacor. darab), deréb morceau; alb. dromtsa, pi. fragments;
cfr. lit. trupëti, sutrupëti émier, émietter; v. Curt.^ p. 210 note.
Drdjdii, s. pi., lie (de vin &c.), marc de café; - drojdiôs, a.,
qui a de la lie; vsl. drozdije, drostija pi. f. faex, russ. drozdi,
drozzi, pol. drozdzë, drozdzy, cech. drozdi, nsl. drozi, drozje, cr.
serb. drozda, drozdina; cfr. Ut. drumstas lie, ags. drôsen, vhall.
truosana, truosina, trûsana, mhall. truosen, nhall. drusen, angl.
drcgs, mlat. drascus marc ; vnord. dregg, génit. dreggjar fermen-
tum; v. Mikl. L. psi. 176; Dief. G. W. IL 644, 645.
Drôpie, (drochie), s., Otis tarda, outarde; nsl. drop, droplja,
cr. serb. droplja, j^ol. drop' , ceck. dropa, drof, riiss. drofa, drafa,
drahva, j;^r. drohva outarde; du mhall. nhall. trappe.
Drôfcà, s., droschki, fiacre; - dro^cdr, s., fiacre; russ. drozki,
pi., cech. drozka voiture à un cheval, c. à. d. voiture à brancard,
drozkâr cocher d'un droschlà , pol. doroszka , dorozka , dorozkarz ;
nsl. drozka, ail. droschke; cfr. rtiss. droga, drogi, pi. brancard
d'une voiture, du vsl. dr^-gu tignum; cfr. fr. brancard (branche)
de carosse et chariot; v. drug.
Drug, s., barre, arbre d'une machine, levier, flèche d'une voi-
ture ;- dnigâr, s,, celui qui manie l'arbre d'une presse; - (?r ?<//(>:,
s., barre, futeau (Pan. P. 3. 65; S. 2. 19); indrùg, a, vb., filer;
a indrugâ vorbe filer des paroles, jaser, babiller, (Pan. P. 3. 83:
indrugand vorbe; S. 1. 21: una carea indruga; Conv. 1. XI. 213:
fata babei indruga §i ea eu mare ce cate un fus); vsl. dnign tig-
num; russ. droga, drogi, pi. brancard d'une voiture; pol. dn^g
Éléments Slaves. 103
Imne, kvifir, arbre; ècch. ilrouli, drouk levier; nsl. drrtg perche;
cr. svrh. drùga fuseau; serb. durunga, moffy. dorong, diirung
prn/ir, ifimnltn; nlh. drou perche; cfr. dro^cil.
Drûfcà, s., lilU; «lo noce, denioinello d'Iionnenr, (Al. 1*. p. 177:
dupil ci incii vonia car maro eu druscele i. e. dru^tele); vsl. drngfi
tiininis, dru/lka nmira, i\x\\\f,X\ al lus; lit. draugas, draugalî», russ.
druzka l'Ule de noce, gardon de noce ; mayy. dorosba, drusba gar-
çon de noce ((5ech. druiba),
Dubâ, s., V. dîbil.
Dubesc, ï, vb. tanner, corroyer, passer, préparer les cuirs; a
didii in alh passer en m^i^ïo; - dubdla, (pour dubcald), s., Um;
diOnUâr, s., tanneur : - duliùlàrie^ s., tannerie, métier de tanneur ;
/\s7. i\;i\)X\ arhor ', russ. dubû chêne, dubitt tanner; ptr. dubû chine,
(on; jHjl. tlcib chcne, dçbnico tan, dçl)ic tanner; ccch. dub, dubice,
dubnico chêne, tan, dubiti tanner; ml. dôb, cr. serb. dub chêne;
lit. (lobai, dobbai, di'ibas, dûbai, pi. tan, dubininkas tanneur; -
.Mikl. Uum. 21 déduit le dacor. rf«6t du rsl. dlubsti - dlfiba, nsl.
dubsti scal2)ere (v. daltS); pour vsl. d^bri v. Mikl. L. psi. 190;
Curt. 205-'; -V. dumbravîi, dupjlcesc.
Dînib, Dîmbéni, Dîmbova, Dîmbovicéan, Dimbo-
vicioara, Dîmbovita, Dîmbovi^ei (Podul), Dîmbévnic,
noms de rivières, do montagnes, de forêts, de villages; v. Mikl.
App. 75.
Duh, s., souffle, esprit; duhtd sfiXnt le saint esprit; duh m-
curât démon; a ace duh avoir de l'esprit; - duhôvnic, s., confes-
seur; - duhovnicrsc, a., duhornicêsfc, adv., spirituel, spirituellement;
du/iocnlrir, S., spiritualité; -duhdare, s., exbalaison, vapeur épaisse;
duhluesc, /, vb. , sentir mauvais (cfr. inagy. doblani); - duhluire,
s., mauvaise odeur; duhhùrca gnrci bouche puante ;- du§cà , s.,
lialeine, gorgée; seulement dans la phrase: de o du,^cà tout d'une
haleine; a bé de o du,^cd boire d'un seul coup, d'un seul trait,
luuner le piot; - nàdûh (mldiif), s., air suffocant, méj>hiti(iue, mau-
vaise odeur, étouffement, suffocation, astiune : - nàdufesc, inuddu-
scsc,i, vb., suffoquer, étouffer, transpirer ;-nàdu|éalà, s., suffocation,
air étouffant, chaleur étouffante, transpiration, pousse des chevaux,
(C. C. §. 1242): cal eu nàdascahï dieval poussif; a fi jtlin de
nadu.^calà être en nage ; - odihnesc, hodinesc , i , reposer , calmer,
tranquilliser, rassurer q., a se — se reposer; - odfhnâ, hodfnà. s.,
repos, délassement, relâche, tranquillité; - produh , (produf, produv).
104 Éléments Slaves.
s., trou fait clans la glace = soupirail (Ion. C. 230) ; - vâzdûh, s., air,
e'ther; -zâdûh (zadiif), s., air étouffant, chaleur étouffante ; (Ur. 2. 210);
vsl. àiûni halilus, spinius, cluliû svçtû spiritus sandus , duliati, dii-
lini^ti , dulinî^ti, dyliati, dunt];ti spirarc, respirare, flare, duhovïnikû
saccrdos (cfr. ngr. TnvsuiJiaT'.xoç), duliovïnïskii sacerdotalis, dylianije
spiriius^ dyhavica asthma, dusa haïitus, anima, odiihn^ti, otûdûli-
nîijti, otudyliati inspirare, respirare, produliTi spiraculmn, vûzduliu
aèV, vazdyhû halitus, zadusiti suffocare, zadûlinî^ti suffocari; nsl.
dusek, duska, cr. dusak aspiration^ na dusak d'un trait, neduli , nc-
dulia asthme; pol. duszem, duszkiem, duchem tout d'une haleine, d'un
trait; cech. duse âme, dousek j^ctit esprit, douskem d'un irait, dousky
orgie, nadech souffle, oddycliâti rcsjnrer, reprendre haleine, se
reposer, oddech, odducli respiration, repos, produch, priiducli sou-
pirail, zâducli air nilphitique, asthme, zadusiti étouffer; magy.
doh odeur de relent, dolilani, dohollani sentir le relent (cfr. duli-
luesc), duska, tuska toast, pot de vin, orgie; v. Curt. 3203; _ y. bîlilit.
Duhànesc, i, vb. , fumer; vsl. dulianu herha nicotiana, nsl.
dulian, cr. serh. duhan, duvan tabac à fumer, dulianiti, duva-
niti fumer; magy. dolidny, doliânyoz, vb. ; alb. doucliân tahac;
turc, doukhân fumée, vapeur épaisse, qui s'exhale d'un corps qui
hrûle; arabe douhân.
Duhluesc, vb., duhoare, s., duhovnic, s., v. duli.
Dulàu, s., grand chien, mâtin (Al. B. 2. 83: dulaii toti chicma);
duliità, s. dim,; (Al. Th. 798: sd te duci dulutà ■=■ comme un
mâtineau c. à. d. vite) ; - ddicà, s., chienne, (Al. B. 2. 83: dolca,
haita cea batrîna); pol. dolow fin de la chasse, nom d'un chien
courant, doloz nom d'un lévrier, dolowid finir la chasse; du vsl.
loviti venari; v. lovesc.
Dumbrâvà, s., petite forêt de chênes, petite forêt en général
dans une plaine; - dumbrâvnic, dobrâvnic, dobrôvmcà, dohronicà,
dabronicd, s., Melittis melissophyllum ; - dumbràvâncà, s., Coracias
garrula, coracie; vsl. df^brava arbores, ligna, nenius {à'^^hu arbor) ;
russ. dubrava, dubrova; dubrovnikû, dubrovka Tcucrium chamae-
drys; cech. dubrava; doubravnik, dùbravnice melissa officinalis;
dobronika, magy. dabronika melittis melissophyllum; v. dubesc,
dupâcesc.
Dumbrava, Dumbrâveni, Dumbrave§ti, Dumbrâ-
vi^, noms de localités &c.; v. Mikl. App. 74, 75.
Dumeresc, vb., v. mer^a.
Éléments Slaves. 105
Dumésnic, donuwnc, dumt'stinc, a., privé (animal), apprivoisé;
diimesnicesc, /, vb., apprivoiser, priver, dompter ;- r.v/. doma-stlnT,
(luiiiaslni (h)nics(i(Ks, (domn donms); rnss. ptr. «lomasniï, jHtl. do-
iiiiir/y, ir.vh. doiuân', ;/.s/. domac, cr. serb. domaci; le mot davor.
NU'ut direct, du vocable slave ^ qui du reste a la même origine
<|iie Int. ilonius, //;•. <5û|yio<:; V. Curt. 2653; Kl. ]. 84.
Dumicat. s., v. domicat.
Dûnàre. s. I',, Danube; ml. dunavft, dunaj, m. duuuhius, hulg.
duuav, rnss. dunaï, pol. ôecli. dunaj, vsl. donava, dunaj, cr. scrh.
duiiav, duiiavo, dunaj, dunaja, (dunaj Vindoboun)-., lit. dunaje, f.
nom (Cnn /Icnrr; mnijif. duna, alb. dounavu, tonne, tonne, vludl. tuo-
iiuowa, tuonaha, nhuU. donau Danubins, Dantains {dimtwinm),
iavo'Jjî'.oT, Actvou^i^; v. Mikl, f'dw. 13 sur l'orif^ine du mot; - selon
Mr. }lajdcu Lst. crit. p. 2\)W toutes les étyniologies posées jn.s<iu' au-
jiMinriiui ^ont fanasses, la sienne est la seule juste; -iViijyrèa lui Jhwilrc
vient de la radicale du - dan donner et de l'albanais rc- vrc nuage;
donc dihHi-rc ^donnant des nuages* - vî^aXoçôpo*: - ancien nom
lliracr du Ihniubc, dont les Daco-ltomans ont fait DunàreU
Dungà, s., v. doagît.
Dup, s., fossette; seulenuMit dans: a juca in dupi jouer à la
losst'tte (Conv. 1. IX. G) ; - dtipurds, a., creux, (Conv, l. XI. 175;
cal grebanos, dupuros §i slab) ; vsl. dupltt caiHtSt huJg. dupkfi trou,
pol. dup', du[)el, d/iupel trou dans un arbre, ècch. donpa, dupa,
ilupè trou., lit. dûbe, dobe trou dans un arbre; cfr. f*^. dliibsti
sralpcre, bnhj. dupcï, russ. dolbitï, duplitï, lit. dùbti creuser; v.
liolboca; cfr. jglieab.
Dupàcesc, /, vb., battre, rosser, bàtonncr, (Al. lorgu 41: cum
l'as dupaci); cech. dubciti, russ. dubasitï bàtonncr, rosser; do dubfi
r/icnc, dubina W/ou, trique; v. dubese, dumbravil.
Durd. dîrd, a., corpulent, replet, gros, fort (Pan. Sp. 3. 11);-
durducât. a., grossi, enllé, gouHé, dodu; - durducûtd^ dorduciilù,
., dondon; - durdulfu, a., gros, potelé, dodu, bouffi; -russ. dorod-
11 vï, dorodlivyi corpulent, <jros,fort; magy. durda corpuletU^ replet;
rfr. (db. dordoljéts iMupùe, rjtonranfad.
Dufcà, s., v. dub.
Dûtcà, s., une petite pièce de monnaie de cuivre ; ^k>/. dudek
(Irutc, dnijte, pet de pièce de monnaie; dndki, pi., lit. didk«\ rrch.
dud deniers, espèces; do Vall. dent, nccrl. duyt moniuiic.
Dvornic, s., v. voruic.
106 Éléments Slaves.
E
Elé, iélé, interj., ah, ha, eh, hé; cr. serh. ele, hidg. ala, ali,
aie idem.
Enfurâ, cnzurà, s., v. diiizurà.
Erhà, s., peau de mouton passée en mégie; nsl. irh, jerh,
jerih, irha, cr. serh. ira, pol. giercha, irclia, jerclia, irzcha, cech.
jircha, russ. irga, irha, magy. irha peau chamoisée; an mhall.
irch houe, ehamois, cuir, cdl. hav. irich; du lut. hircus; v. Mikl.
fdw. 21 ; Schmeller I. 99.
Ezer, ezàturà, s., v. iaz. Ezure, s., v. iezure-viezure.
Fàclàu, fàcàu, s., petit moulin à foulon, petit moulin en gé-
néral. (Ur. ]. 229); - fàcàlé|, s., batte, bouloir; - fàcàluesc, /, vb.,
remuer qch., fouler, passer par le tamis (des pois &c.), étriller q.,
(Al. Th. G02 : par' ca 's facaluitâ) ; - fiïcàluitnrà, s., purée ; ccch.
valch moidin à foulon, valchovati, 2^ol. walkowad fouler, étriller
q.; it. gualcare, romagn. gvalchc foider, gualchiera moidin à
foulon, vfr. gaucher, daiiph. gouchier := gualcare , vfr. gauchoir =
gualchiera; du vhall. walchan, nhall. walken foider; cfr. aussi
vsl. valiti, dacor. invâlesc-val; v. Diez D. II 3 38.
Fâcâu, Facâi, Fâcâieni, Fâcalete§ti, Facalet,
Facu^i, noms de villages.
Fàcife, s., torche; - fàcliâs, s., porte -torche; vscrh. faklija,
nserh. faklja, vaklja, nsl. cr. baklja, magy. fâklya; fâklyâs porte-
torche; it. fiaccola, falcola, esp. luicha, port, fâcha, prov. falha,
falia, vfr. faille, vhall. fakola, facchela, mhall. vackel, nhall. fackel ;
du lat. facula (fax) ; le mot dacor. vient direct, du slavc-magy.,
une dérivation directe du lat. aurait dû donner fachie = facula-
fac'la; v. El. 1. 86.
Éléments Slaves. 107
Fàfàlugà, s. v. pilpillugil.
Fâln, u. , fin; vserb. tiiiû parus; ptr. tajiiyi, yW. fejn, nul.
fiijii, XV. Hn, scrh. fini, vini, mayij. lïnom, vhnll. mhall, fin, uhall.
tVin, it. fino,fino, csjk /h/, fino, prov. fr. fin, tuuil. fino: du lut.
linitiis; V. Dit'/, 1). I* 180; Mikl. Ww. 10; Kl. 1. H7.
Fâlà, s., éclat, faste, gloire, ostentation, parade, pompe,
inai^'iiiticiMuc; - fàlesc, î, vI)., « se — se glorifier, faire ostentation,
t'iiiic panidf, vanitr de 41I1., se faire valoir; - fdlr^, fâlnic, fdlûs,
a., fastueux, glorieux, &c.; - fulâu (pour fdlàu)^ s., vantard, fan-
faron, bijou faux; Anthémis cotula-arvensis; - pohvâlà, jm/iffild,
^., pompe, faste, gloire; (Con. 211: fugi de a curtilor polifalâ); -
/>')hvàlus, a., magnifique, pompeux ; - pohrdlcsc, j)ohf'(llcsr, jntfàlrsr,
/, vb., louer, exalter; vsl. livala 1<iks^ hvaliti Imularc, hvalïcï ////(-
dator, pobvala hindntio, pohvaliti îaudaïc; hnUj. falbfi, falfi, falî
vb., pofalii, pofalï; cr. scrh. tala, livala, faliti, hvaliti, pofala, poh-
\ala, pofaliti, pohvaliti; mat/if. hiUa rcmcrc'uneut ; selon Kocsler
JO, du n/r. çcÀùi (wçsXôi, wcpsXéio) vidoir.
Falbala, f'arharâ, fcrheré^ s., falbala; ih)1. falballa, falbula,
faibana, russ. falbala, nludl. falbel, U. csp. pfj. fr. falbalil, <'•'?/'•
aussi farfalà, dhd. de Crémone rt de Parnie frambalà, jtiéin. fa*-
rabalà; en Haimmt fabala vhiffoniuuje aux robes de femmes, vo-
liiiit; V. Diez D. P 109; selon Scheler I8-I2, d'après Johanneau
et lîoniface, de l'anglais fur-iourniva-below en bas, ce qui ne
parait pas très improbable.
Fàifâesc, vb., v. villvitesc.
Falf, a., faux; cr. fais, fols, scrh. falSny, jw?. falesz, faleszny,
'fcli. falt'sny, russ. falïsivyï, //. esp. itort. falso, prov. vfr. fais, iifr.
iKiu-, mliall. vais, valseh, nhall. falsch ; du hU. falsus; v. Kl. 1. 87.
Fâltur, s., pli, (c'est le plur. de*/'(i//); russ. falda, jid. fald,
taud, falda, èeeh. fald, nsl. bavd, bavda, favd pli, falda htmhenn,
't. falda, esp. falda, lialda,^w/. fralda, y^rof. falda, fauda, vfr.
taude; du vhall. fait, vald, valde, valte, nhall. faite pli; v. Diez
1>. l' 170; Mikl. tdw. 5.
Farbara, s., v. falbala.
Fasolesc. /, vb., « se — minauder, faire des simagrées, af-
fecter des airs ridicules, des mines et des manières pour plaire, faire
la précieuse; - fasoléald, fa.soUrc, s., minauderie, simagrées; /W.
tasoly, pi., soucis, boufl'onneries , arlequinades; cfr. nhall. faselei
idincrie &c., faseln cjtiraiwjucr.
108 Éléments Slaves.
Fàfcu^à, s., tinette, baratte; j^oL fasa, faseczka, cccli. faska,
fascicka, fasecka, ptr. fuska baril ^ petit baril; du rihall. fass,
faesschen tonneau, tonnelet.
Feldger, fel§er, ferqel, s., sous-chirurgien militaire; russ. fe-
lîdserîi , ferselû , pol. felczer , èech. felcar idem. ; du nhall. fcld-
sclierer idem.
Felendréf, fdendris, s., drap fin, (Negr. 117: un beni§el de
felendre§ albastru blanit eu samur; Arh. lî. 2. 251: filendri§) ; ^>oï.
falendysz, falandisz, fajlendisz sorte de drap fin d'Hollande; sans
doute ,,drap de Ilandre", de l'adj. ail. fkunlaendisch, flatnaen-
disch flamand.
Felfer, s. v. feldger.
Férfàn, férfen, s., Tagetes erecta-patula ; - férfeni|â, s., loque,
guenille; - ferfcnitôs, a., déguenillé, délabré (Conv. 1. XI. 24); -
ferfeni|ésc, /, vb. , mettre en lambeaux; efr. ècvh. Mcii morue,
bave, frfeniti se baver.
Féstà , s. , farce , tour ; a juca o fcstà cuiva jouer un tour,
une pièce à q. ; cfr. jjol. fest fête, du mhall. fëste, fëst, nhall. lest ;
du lat. festum fête ; cfr. fr. se donner une fête aux dépens de q. =
se moquer de q.
Feftanie, s., v. sfestanie. Feftilà, s., v. sfe§nic.
Fetifchét, s., surtout le pi. feti/^chcturi aiguillettes d'officier
d'état major; russ. vetikety, pi. idem.; le mot russ. doit être une
corruption du fr. aiguillettes.
Fîifâesc, vb., v. valvâesc.
Fiônch, fiông^ s., houppe, bouflfettc, cocarde, noeud, rosette;
Vinca minor, pervenche; (Al. Th. 1070: eu fiong mare pe ureche);
pol. fioc houppe; cfr. magy. fitak h.ouppe., frange; cfr. it. fiocco,
nhall. flocke, lat. floccus, d'où le daeor. fioc; v. El. 1. 96.
Firfirfc, firflricà, s., autrefois monnaie de 3 Kreutzer de con-
vention d'Autriche; cfr. pol. firka ancienne monnaie de la valeur
de 4 gros polonais ; de l'ail, vier quatre ; cfr. turc, tchyryk pièce
de 3 Kreutzer de convention.
Fîr|àesc, fitàesc, i, vb., frétiller; a se — se dandiner; - fîr|à,
s., personne légère; - fîr^dagà, s,, idem., (Al. Th. 146: eu copila
cea fêr^oaga) ; cecJi. frcati frétiller, piétiner, courir cà et là ; frcka-
riti être léger, volage, frckâr homme frivole; cfr. nsl. fèrcati, fèr-
kati voler, voleter.
Fisâ, s., marque, fiche au jeu; russ. fisû idem; du fr. fiche,
ÉlémcntH Slavos. 100
il II vl>. ficher, if. ficcarc, csp. juj. piov. licar, esp. aussi hiiicar,
PII. lincar; v. Dm"/ D. Î •' 17.^.
Ffsàcsc, fîgàesc, fojgàesc. fosàesc, fosnesc, fo§nesc. /, vl>.,
Illcr, soiil'llt r, t'airo un bruit l»''^'«'r, froirr, (vent, fcuillaj,'»'), ronfler
(^tlicvaux), t'n'inir, (('onv. 1. Xî. 214: pilduiva foJKJtia do o nuil-
linif (le halauri); n: tijurkati, tijukati, Hu^kati, srrh. fijukati, fu-
kati, ('cf'h. lUVti, fniVti, foukati, fukati, fukotati, founèti, fnnêii,
jutl. fuka»', fukuîir, ;//.s'.s\ fukatï sif/lrr, sniif/lrr : • (V. uffr. vgr.
'^ijzuo), cp'j^'.ctd); V. Curt. 052^.
Fi§cà, s., fouet; cfr. scrb. fis, onomntnjy'r jKntr drsitpirr un
' n)tp (If foKrt.
Fî|àesc, vl)., V. firtilesc.
Flàcâu, s., adolescent, pjarçon, célibataire; - flâcàiândru, flti-
itiliis, s., a<lolescent, },Mrçon; - (lîirti'ie, s., adoleseem e, c»'libat; -
Uûniinir, s., jeunesse, {çarçon en g«''néral; rsl. blakû rmlrha, lila-
(Mba njy7//>f(///.s; cfr. holteiu; - Uoesler 21 fait dériver /lilaliiimhii
(lu n/r. <fiÀoxa}.tav5po; qui aime la beauté; -la tenninaison an-
ihn est le »//r. à'vîpat, vijr. 'avTjO, àvîpô'; hmnne.
Fléandàrà, /IraNdunl, /hiuithù, s., liaillon, lambeau, guenille,
iIhIVmii; - /leaiuhh'ôs , /leandurôs, a., déguenillé, déchiré; <Vr/#.
tlaiula l'ntr dr >n(*lnr, Handera nintintis ntrmvnt , (landra fruniie
ilr niditrdisc rir, Haniendr, tiânia riufahimd, homme dissolu, (pos-
s/V/', flamand, Hamendiico femme rayahonde , flandati porter nn
froc, ratjahonder : yW. tiudra femme salope, serh. Handra, ;>/r.
Ilondra rulip'nufa; l'acception de r((ffahoud , mauvais erlemeut Ike.
des mots èeeh. doit venir dans le principe des moines déguenillés
venant de Flandre, qui parcouraient autrefois les pays et dont la
rtiuduite n'était pas toujours exemplaire; cfr. le fr. flâuer (le circon-
flexe n'a pas de raison) (pii a peut-être la nuMue origine et serait
donc au lieu de flamber (cfr. flamlriu); les mots serh. j)tr. ne
n-ssortent donc pas de 1'//. landra , slandra, eomasque malandra
fiidalne, selon Schuch. Zeitsch. XX. 270; v. Mikl. fdw. 10; v.
Dioz D. I. 242; cfr. buleandnl, guleandnl.
Flea§cà, s., fle.yàrae, s., v. plescjlesc.
Flecâr, a. , bavard, babillard, jaseur, parleur; - flecâresc
fleoncànesc. flencànesc. fleorcàesc, /, vb., caqueter, jaser, habler; -
fléoancà, s., gueule ;- fl6arj[à. florfotinâ, s., bnbillanle, caqueU'rie;
' tV. rsl. Hrikavfi, nritukavn lihiesus.
Fleciuesc. /, vb. amollir, rendre fla.sque, mou; a se — deve-
110 Éléments' Slaves.
nir flasque, s'amollir; pol. liaczec, sflaczec, flakowacied, flakozed,
devenir flasque, s'amollir, flak hoi/aii, quelque eJiose de flasque, de
mou; cfr. fleae, {flecm^tet) El. 1. 95, qui vient peut-être aussi du
pol.
Fléicà, s., mou de veau &c. , mou de veau rôti (Pan. P. 2.
13 : baga lleici prin foi de rînd) ; cfr. cech. plice, pol. phiea, nsl.
pljuca, cr. serh. pluda, russ. pljuste, lit. plâuczei pL, poumon; vsl.
pljusta, plusta pi. pulmo, viscera; v. Curt. 370^.
Flencànesc, fleoncàuesc, fleorcàesc, vb. v. flecar.
Fleofcàesc, fle§câesc, vb., v. plescâesc.
Flintà, s., fusil; pol. cech. flinta, ma(jy. filinta, flinta, turc.
filinte, filinta, filinthe; du nhall. flinte, de Va/js. anrjl. flint, has-
nll. vlint. vhall. flins, mhall. flins pierre à fusil, dont les pre-
miers fusils étaient munis ; v. Weig. L 352 •'' ; Curt. 368 '\
Floar|â, s., v. flecar.
Florfn, s., florin d'Autriche; hul(j. florin ducat, ^^o?. floren,
serb. forinta, vorinta, magy. forint florin; ngr. çÀopivt, florin,
«pXoupt, çÀojpt ducat; alh. fljori, fljorinj, flori or non monnayé ou
monnayé; turc, foulouri autrefois florin d'or , ducat , à présent
florin d'Autriche; it. fiorino, esp. florin, fr. florin, nhall. floren,
florin; du mlat. florenus, florinus monnaie en or frappée première-
ment à Florence et qui portaient une fleur de lys, c. à. d. une
fleur; de là le nom.
Fofincà, s., fofolog, a., v. fomf. Fojgàesc, vb., v. fisâesc.
Fomf, fôamfà, a., nasillard-e; - foffncà, s., id., - fomfâesc, ?,
vb., nasiller; - fomfolég, fofoIdg,.a., s., nasillard, paresseux, (Pan.
P. 2. 117: toate fomfoloagele i§i a§tept noroacele); vsl. fûfati-
fûfljf}, hlaesum esse; cech. fufiiati nasiller, fufnâk nasillard, fufna
nasillarde; nsl. fufnja renifleuse, fufnjati renifler; cfr. turc fânfan
femme qui a une voix nasillarde; cfr. magy. nyifog nasiller; cfr.
esp. gangoso, pg. fanhoso; v. Diez D. 11'^ 135.
Foràesc, forcàesc, fornàesc, sforàesc, sforcàcsc, sfomàesc, i,
vb., souffler, haleter, ronfler, s'ébrouer (des chevaux) ; russ. fyrkatï,
fyrknutï, 2)tr. forkati ronfler (des chevaux); cech. frkati, frceti
ronfler, frnati, frïikaii j^leurnicher, crier; cr. serh. fèrkati, j)o7.
fruczyd hourdonncr.
FosàesC; fosnesc, fo^nesc, vb., v. fisaesc.
Fràn|ia, s., France; - fran|iiz, frantûscà, frantuséaieu, s.,
français - e ; - franpmsc , a. ; - frantuzé^te , adv. ; - f ran|uzesc , i.
Éléments Slaves. 1 1 1
vl)., franciser; " si ac franciser; - fren|e, s. pi,, s/rm^ie, h.,
maladie vi'ni'rit'iiiit'; - fren|e8C. sfrrH^rsr, i, vh., (oninninitiuer nnc
maladie syphilitique; (i se i^'d^i^vr une maladie vénérirnne; -
findit, sfrrhfU, part., a., syphilitique; t'.sZ. frçj,'ri, {ri\^n frauats,
fryiïskft, fni/ïskn fhinricus; ntss. franeija, fraïu-uzfl, francu/eika,
fraïK'UZskiï, a.; frjanki, iYydwhi^a. nuthulic irnrrirnuc ; jxd. franeia,
rr;in(U/, franeu/.ka, franeuziec sr fmnnsrr; franca, francuza mn-
Uulie vm/r tenue, franco wacie(5, sfrancowaciét^ f/ufjner une nmlfulir
siiphiVitlquc, francowaty, sfrancowaty syphilitique; ceeh. francou-se
pi., syphilis; niayy. franc, francu mnldilie nnrriejine, (raiwoA sy-
philitique; alh. franghi, frdntsÇ, frantse Fnuhce; cfr. fr&nghjoùze (H.)
friMij^'ioiize (K.) Ivpra, fiif(housê eanrrr ; le premier peut provenir de
fnuujhi France, si ce n'est plutôt une confusion avec le second et
une corruption de fâf/housù, qui est sans aucun doute le iigr. <po-
Youaa, rgr. çayaiva cancer (maladie qui se répand, quigap^ne);-
Mikl. Alh. II. 28 rapporte fiauyhjoûzé et fùyhousù à framjhî
France; v. malafrantil, El. ngr.
Fulâu, s., V. falii.
Funt. font, s., livre (de poids); niss. funtu livre, piidu qua-
raiitr litres; jntl. tunt, )isl. er. serh. funt, rrrh. pud, mnyy. font,
turc, fond; du vhall. phunt, funt, mhall. phunt, pfunt, nhall. pfund,
yoth. pmid ; du lat. pondus, pondo.
Gàcesc, ghicesc, /, (gitilesc, Mikl. Rum. 10), vh., deviner;
yàcitônre, yhieilôarc^ s, énigme, charade; vsl. gadati-gadaja, ga-
tati-gataja. , ganati-ganaja eonjierre , putare, gadanije, gatanije
fieniyniii, tlirivutio; (erh. hâdati, ///. goilyti, godôti.
Gàde, ghidcy s., hourreau; cfr. jwl. ccch. kat, jUr. katft, Ht.
k«'itas hourreau.
Gàdil, ghidil, i, vh. chatouiller; /W^. gudelif kam ; gfldcl mfl
cela me chatouille; alh. ghoudoulfs chatouiller; cfr. lit. katuhUi,
katulanti idem; cfr. mord, kitla, ags. citelan, iihall. kitzeln, wm7.
kitttden, widlou. catî, gatî, gnetî, Itourg. gatailli, lorrain gattié,
112 Éléments Slaves.
piémont. gatiè, sic. gattigliiari, vfr. catiller, catoiiiller, nfr. clia-
touiller; Diez J). W 253 déduit les vocables romanfi et le dacor.
f/àdlll du lat. cafnJire ; v. Scheler D. 88^; cfr. aussi turc. gydJ3^q-
lamaq chatouiller.
Gâdinà, s., animal en général, volaille, reptile, insecte; -sgâdie,
sgâtie , sgàtie , s. , serpent , petit serpent ; (Conv. 1. XL 1 03 : a
dracului sgatie de fatH); vsï. gaàn animal rej^ile, gadïnu rcpon^;
hulg. gadinu volaille; er. gad nausée, vipère, sgad chose dé(/of<-
tante; russ. gadina, 2^ol. gadzina, hadina, ècch. badina vermine,
reptile, insecte, bad serpent, bâdé petit serpent.
Gàgàesc, i, vb,, crêteler, gratiter, caqueter ; - gàgâu|, gàgàutà,
gàgàilà, s., niais, bredouilleur, bègue; (Al. Th. 137G: nu te §tieam
asa de gagauta); - gogléazà, s., sot, niais, niaiserie, fadaise; -
goglé|, a., niais, sot; - gogomân, gogomânecï, s., sot, sotte, niais,
niaise ; - gogomànie, s., sottise, balourdise ; niss. gagotati, pol. ga-
gné, gçgad, gçgufic, gJignac, nsl. gâgati, er. serh. gaktati, gak-
toti, cech. gagati, gagotati idem; pol. gçgos, gçgot nasillard',
magij. gâgog, gagyog, gyôgyôg crêteler, caqueter, bégayer, gâgo
nigaud, gagyula niais; cfr. alh. gboglie sobriquet des Maeédo-
Valaques en Albanie; gliégbe, ghogbo (ritègue, Albanais du nord
(comme sobriquet), er. serb. goga maçon Macédo-valaque , gega
Albanais; cfr. vsl. nëmû mutus, nëmïcï germanus ; - la terminaison
man dans gogo-man est slave, du vliall. mhall. man, nball. mann,
man homme mâle; cfr. nsl. er. serb. racman canard, (ecJi. liut-
man gardien; cfr. avec les mots slaves mhall. gagen, nhall.
gackeln, gackern, gacksen ; v. gângav - gang.
Gaibà; gaidà, s., v. sgaibil.
Gaie, edie, héiie, s., (pour haie-gaie, Bielz 49); Falco milvus,
falco rufus, milan, épervier, écoufle; jw?. kania, cech. kân, kaiie,
2)tr. nsl. kanja, magg. kânya falco milvus; cfr. ngr. axaviàç vau-
tour ; cfr. it. dial. de Bergame gueia espèce de grand faucon ; du
vliall. wého, mhall. webe, nhall. weihe milan; - v. uligaie, El. magy.
Gâi|à, s., Garrulus glandarius , pica glandaria, graculus, geai ;
gaità de munte Caryocatactes nucifraga; gaità vinetà Coracias
garnila; vsl. galica monedula, cr. serb. gacac cornicis gemis ; russ.
galka, galocka Corvus monedula, gai cri de choucas; cfr. it. gazza,
gazzera , pr. gâcha , agassa , fr. agace pic , corneille ; du vhall.
agalstrâ, â-gal-astrâ, mhall. egelster, âgelster, 7îhall. elster ^w>,
dn vnord. gala, vhall. gellan chanter; v. Mikl. L. psi. 126'; v.
Éléments Slaves. 113
llehn 522^ qui déduit vsL galica, rttss. galka, du vsl. glagolati
loqui, c. à. d. V oiseau parlant', v. Curt. 1333 note.
Galagân, tnlamn^ s., Galanga, Alpinia galauga; russ. jttr.
kiil<,'aiiu, pol. «ifalgan, ccvh. cr. galauga, magy. galanya, vhalL
nihalL galgan, nhall. galgant, mlat. it. fr. galanga, m///-. faXaiTa,
turc, klialcndjan pour khavlindjan; de V arabe persan khalandjan,
cluivalandjan.
Gàlâgesc, hdlàgcsc, /, vb. , faire du vacanne, du tapage; -
gàlâgfe, hàliUik, s., vacarme, tapage; cfr. pol. galuszyd, 6cch. ha-
lusiti faire du vavarnœ, hridrc, mmjir\ cfr. }>oL halas hruit, ha-
lasic faire du vacarme; du vd. glas vox; - Mikl. Alb. IL 20 rap-
porte (jàlCUjie virtus heroica selon L. B. (acception, qui nous est
iiu'Oiniue) à Wdh. ngalcgniiem, gallegnùem superarc, praemiariy
lucrifaccre, nagalegnini , galegnim Iticrum, praemium, qu'il déduit
(le Vit. galleggiare, gallare (v. Diez D. IP 33); les mots alb. nous
jiaraisscnt être plutôt Vit. guadagnare, guadagno, fr. gagner, gain.
Gàlcâ, s., enflure, tubérosité, glande, tubercule; gàlci, pi.,
. rot'ulos; - gàicés. a., tubéreux, tuberculeux, scrofuleux, - gâlii|câ,
s., boulette (de farine &c.) ; pol. galka, galeczka, galuszka, kloska,
kiuska, ccch. lialka, hâlecka, haluska, russ. galuska, pir. galunka,
i^^alucka boulette, «/«i///. galuska, haluska; cfr, vhall. chlôsz, mhall.
klôsz, nhall. kloss pelote; serb. cr. valjuska boulette de farine, de
valjati rolrrrc.
■ Gàlcéavâ, s., querelle, démêlé, rixe; - gàlcevêlnic , gàleevitôr,
giXlcevôs, a., s., querelleur, taquin ; - gàlcevesc, t, vb., a se — que-
reller, se disputer; vsl. glukft sonitus, glùka, glO(5anije tumultus,
l'ulg. glûc, ginî'ktt bruit, réprimande, glttcî faire du bruit, rrpri-
niandrr; nsl. golc parole, gok^ati j>aWer ; 2><^i' zgielk, ècch. hluk,
/hluk tumulte; magy. gercsàva disjmte, gercsXviiS querelleur; Mikl.
majjfv. 36 tire gercsâva d'un mot nsl. * hricava de kricati crier;
MOUS croyons que le vocable magy. a été reçu du dacor., le chan-
gement du / en r et vice versa est très commun dans cette lan-
gue, (fr. gergerice - gergelice &c.
Gàléatâ, s., seau, baquet, baquet à traire ;- (jpcl/r/«V, s., ma-
noeuvre; slovaq. galeta, âech. galeta, geleta, geletna, kelta, nsl.
LTolida, ptr. giletka, d'iletka, lit. gelda, magy. galeta, geléta ba-
'li(ct,j(ittc; du vhall. gellità, kellità, gellidâ, nifudl. gellete, gel-
lite, tihall. gelte baquet.
Oîlleatîl, Gâlctenii, noms de localités.
8
114 Eléments Slaves.
Gàlgâesc, i, vb., glongouter, gloiigotter; 2^ol. golgotad, giil-
gotac, geîgotaé, glogotad, gogotad, cech. glogotati, glugati, glu-
kati idem; cfr. nhall. glucken, gluckzen &c.
6âli|e, s., pi., volaille; (Piim. L. 1. 11; Blaz. Gr. 30); cfr.
vsl. galinu gaJlus; galica monedida, avis qtiaedcun; le mot ne
peut être latin, cfr. gaina, El. 1. 106; v. gaita.
Gâlstuc, s., mouchoir de cou, cravate; riiss. galstukîi idem;
du nhall. halstuch mouchoir de cou.
Gàluscà, s., V. gâlca. Galvatinà, s., v. glava.
Gàmàlfe, màgàlfe, s., petite tête d'une chose, boule, pelotte,
bulbe, tête d'épingle; - golomé|, (pour gomolôt), s., pelote, peloton,
embrouillement, confusion ; russ. gomolja, gomulja ma^a, nsl. go-
molj ognon de fleurs, gomolja tas, monceau, gomoljika truffe ; cr.
gomolj Jndhe, ognon de fleurs; cech. hamule hossc, hoiiillie, homole
quille; magy. gomoly pelote, hoide, gomolya, homolya fromage
doux en forme de houle, homolyka houlette', cfr. vsl. mogyla tu-
mulus, acervus, nsl. cr. serh. gomila.
Gàndâc, s., scarabée ; cr. serh. gundo, gundelj scarahée, Jian-
neton, gundjati murmurer, gundoriti hourdonner, nsl. gondrati
murmurer ; cfr. gànganie - gang.
Gang, s., gangue, minière; cech. kank, ^;oî. ganek, îÏ. gango,
fr. gangue, terme de mines; de Vall. gang allée, galerie.
Gang, s., son; (D. Kal. 4: prin gângurile celé streinatice) ; -
gànganie, s., insecte; - géangà, s., insecte, scarabée; - gàngav, a.,
bègue; - gàngàvesc, gàngàesc, gàngànesc, gongonesc, i, vb., bégayer,
balbutier, nasiller; vsl. gq,gnati, gi],gniv ti murmurare, gq,gnanije
mussitatio, gr^gnavû mussitans, gq,gnivû, gagnjavTi murtmirans,
nsl. gôgnjati nasiller, gingav faille, cr. serh. gmgdiY paresseux-,
magy. gagyog, gôgjog hégayer ; vgr. Yo^yuCtu; YoyyuCcuv; v. Curt.
ISG-'; cfr. gagâesc, gândac.
Gangân, Gligân, glicân, s., marcassin, sanglier; cfr. cech. kan,
kaneé, magy. kan sanglier ; gangan serait donc une réduplication.
Gligan, Gligani, Gliganul din deal-din vale, noms
de localités.
Gànj, s., V. vânj.
Gara, s., bruit, clameur, tumulte, plèbe; (Beld. 23; Cogâl.
apitrare 99: vin acum la a doua gara ce s'au nldicat in contra
mea); vsl. govorû tumultus, clamor; p)ol. gwar murmure, tumulte,
discours, gwara parole, discotirs; v. Curt. 642^
Éléments Slaves. 115
Gârb, gàrbà, s., dos, bosse; - gàrbaciu, gàrbov, a., bossu, courbé:
iKLs (jAihov nnz aquilin; - gdrhese, yttrboic.sc, i, vb., courber; a se
— se courber, s'attaisser; - {fûrltiwiiut, s., conrhurc ; - gdrltovitù, s.,
vieille courbée par râf^c; - gârbi|â, s., garrot; Limodorum; - gâr-
béciu, (corrompu aussi en (jreghvciu)^ s. Géranium pratense; vsl.
•^rubil (lorsuni, grùba courulsio, qua corpus rétro flertiiitr, grûbi
spitia (lorsi, grftbavû (/ibhostts, grubonosû lutsum uduncum habens;
(tV. hrribltû cerviu,, dorsiim; bulg. grub dos^ grûbft bosse, grûbï
sft se }HÙsser\ iisl. gcrb» gèiba bosse ^ gèrbav bosstt, gèrbavica
ride, pli, gèrbati rider, iièrbet dos\ cr. gèrba bosse, gèrbac bossUy
gèrl»iti courber; pol. garb Itosse, grzybie«5 devenir vieux et courbé,
se ratatiner, grzbiet, chrzypt dos, ffossc ; grzybija, grzybia, grzybioû
Xgwphuea alba; cech. lirb bosse, hï-ebet, hl"bet, chrbàt, cbrbet dos,
liihèti dercnir bossu; mngg. gôrbe courbe, gôrbice bossu, gOrbit
courber', àlb. gherb gobba, gherbàfc gol>l)0, gherbâcc gibin), goltbo,
sgrigiiufo, me iiglierboiie iiujobbirc, divenir gobbo (K.)» kerbîst
vertèbre (H.), inghormouem gibbus, gobbo (BL); cfr. lit. gnibbus
raboteux, nugrubti devenir raltoteus, se crisper, se ratatiner; cfr.
rlialt. cliramph courbé, mJtaU, nludl. krampf crampe, sjHlsnie, du
r/i(dl. dirimplian, chrimfan, mhall. krimpfen rétrécir, vnord.
kreppa, selon Schmidt Verwandsch. 38 ; cfr. iugurzesc.
Garbaciu, Gârbeni, Garbegti, Gârboiu, Gàrbov,
GJlrbova, Gârbovana, Gilrbovit, Gitrboveni, Gilrbovi,
Gorbilne§ti, noms de localités; v. Mikl. App. 136.
Gard, s., haie, clôture ; - ingràdesc, i, vb., fermer d'une haie,
enclore ;- desgràdesc. /, ôtor une haie ; - gàrdinà, s., bord, marge,
clain, jable, drageoir (ton.), - gàrdinesc, i, jabler; - Gradé, s., claie,
verge, baguette, (la dérivation du lat. crates, El. 1. 110 est plus
douteuse, cfr. .«fcW>. gradja, ccrh. hrazda, wm^//. gàrgya); - sgârdâ,
s., collier do cliien, barde; - Grâdfnâ, s., jardin; -grCtdinâr, s., jar-
dinier; - grâjd, s., écurie, étable; - hardughfe, (pour gardughie), s.,
\ieilU» et mauvaise maison, baraque; - hardughit, a., en ruine,
vieilli, dépéri; (Al. Th. 10: cftt sînt de batrîni §i hardughitil;
« tV. vcvh. haluza branche, haluzna vieille, mauvaise maison); -
ogràdâ, s., clos, enclos, cour; - pogràdà, s., cimetière; - rsl. gradn
hiunis, horfus, gradina hortus, gradinarï hortulanus, graditi ae-
ilificare, grazdï stabuluni, ograda, ogradft sepes, sei)tum, hortus,
.,'raditi circumdare, munire, circumsejnrc; bulg. grad ville, grai
rurie, étable, gradinrt jardin, gradinar jardinier, gradï, ogradï
8*
116 Eléments Slaves.
fermer dhme haie, construire; cr. serl. grad foriresse, gradina
haie, jardin, gradja matériaux de construction, garda espèce de
gord, d'écrille à poissons dans le Damée; ograda haie, cour;
pol. grodz, groda haie, grodzié, ogrodzid fermer d'une haie, grzçda
planche de jardin , x^erche ; èech. lirad château , lirâz , lirâze pieu,
digue, haie, hrada planche de jardin, perche, hrazda, hrâzda perche,
obrada haie, pohrada lit de planches, grille d'un étang; nsl. grad;
graja enclos, digue, matériaux pour haie ; lit. gardas ^;rtrc de mon-
tons, zardis jardin ; magy. garâd, garâggya haie, garâdol fermer
d'une haie, gârgya haie, bord; cdb. gharth, gârdi haie, gard diga,
vallo (E,), ghradinë jardin, glirast (grascd E.) mangeoire, crèche,
gliârd sepire (Stier 36); du goth. gards maison, garda étable,
ags. geard, vsax. gardo, gard, vnord. gardr enclos, angl. yard,
vhall. gart, kart, gard, garto, karto, mhaïl. garte, nhall. garten
enclos, jardin, d'où aussi it. giardino, esp. jardin, pg. jardim,
prov. gardi, gardin, jardin, jerzin, giardina, fr. jardin, angl. gar-
den; - Mikl. Alb. I. 19 ne tient pas garth, gârdi haie, gard
diga, vallo pour slave; nous n'en doutons pas; v. Mikl. L. psi.
141; Dièf. G. W. IL 390; Weig. I. 390; Diez D. V^ 211; Curt.
1893 note.
Gardegti, Gardine§ti, Gradegti, Gradinari, Gra-
dini, Grâdi§te, Gradi§teanca, Grajdana, Grajdeni,
Gra.jdiuri, Horodi§te, Horodniceni, Ograd, Ogradâ,
Ogrâzeni, noms de localite's; v. Mikl. App. 122, 387.
Gàrgàrà, gàrgàri|â, s., charançon, calandre, cosson; (Al. P.
p. 319: §i de gârgârâ sâseascâ); - gàrgàritôs, a., piqué de vers,
vermoulu; serb. gagrica tineae geniis, gagricav exesus a tiucis;
magy. gergelice, gergerice charançon; ngr. Yapya'p'. teigne.
Gârlà, s., bras d'une rivière, ruisseau, rivière; - gàrlàn, s.,
gosier ; - gàrclân| (pour gàrclân) , s. , trachée - artère ; - gàrliciii,
s., échappée de cave ; vsl. griilo guttur, gula, cfr. grûtanû guifur ;
bulg. grûlo gorge, gosier, bras d'une rivière, grûclun gorge; russ.
girlo embouchure d'un fleuve (surtout du Danube), gorlo gorlyàko
gorge, gosier ; pol. gardlo, gario, gardlaczko, gardlko gorge, petite
gorge, gardziel gosier, trachée-artère; cr. gèrlo cou, gosier, gèrlic,
gèrlin cou d'une bouteille, gèrkljan gosier, trachée-artère, grotlo
gosier, défâé; èech. hrlo, hrdlo gosier, gorge, gardlo échappée
d'une cave; cfr. hrtal, hrtân, chrtan, chftan gosier, larynx, ira-
Éldmonts Slaves. 117
(/u'e-artlre ; lit. gorkle ffovfje, gosier, alb. ghrûkC gosier ^ gorge ^
(It'filé; cfr. gj1t, giltlan, gilltun, giltloj.
GiUhl,Gîlrlcni, Oîliiegti, Gilrliciu, Oarli^a, GSr-
lov, (îilrlu^a, Garluj^ci, noms de localiWs; v. Mikl. App. 137.
Garnira , s., {gànu^ Stam. D.), Carpinus bctiila, charme (Arh.
lî. 2. 47: pîliluri de gilrnij.i1); cfr. cr. srrh. granica sorte de
rhùm\ gnuia, graïu'lca, granica branche; ccch. hran; cfr. vsl. granï
< (tpiU, titidus.
Gîlrniconi, Gârnicct, Gilrnita, noms de localitéu.
Gàscâ, g.lnscit^ s., oie; - gàsrûn , giïnsdc, s., jars; - gùS'
càrijld, s., Arabis; - gâsàesc, /, vb., siflîer comme une oie; vsl.
gî^sï, gJisïka anscr, huhj. guskil, riiss. gusï, gusakÛ Jars, pol. gç5,
gi^ska, gHsior; g^'siowka Arabis; Ccch. husa, hus, husâk jars, hu-
îjonnîk Arabis; iisl. gos, goska, gosak, gosjak; cr. scrb. guska,
gusak, gusan; lit. zasis; alb. gousô, gouss; vhall. kans, gans, uhall.
L,'ans, ags. gôs, vnord. gâs, angl. goose, lat. anser; v. Curt. 190'.
Gilscîl, Gîlgte, Gil^tcni, Giljtenilor (dosul), Gîlste^ti,
noms de localités.
Gàfcà, s., foyer, nid; ga.^ca .^u rubidai vcvoii; a spargc ga.^ca
d(''nichor le repaire; riiss. gaika, gaecka écrou; cfr. vsl. gnèzdo
nidns, rnss. gnèzdo, pci. guiazdo, gniazdcczko nid, lieu de naiS'
sauce, rumire, gniazdo ozopu (Cron, crch. hnfzdo, hnizdo cêpu
rrrou; lit. Yi'idixs nid; vhall. mhall. nhaU. ags. ncst, /a/, nidus; v.
W'eig. II. 257 ^
Gàt, (pour gdlt), s., cou, gorge, goulot; - gâti|â, s., gosier,
tiachéo-artèrc; crepàtura gàii^ci glotte; mi s'a stirit gàtipt qch.
m'est entré dans la trachée-artère; - gàltân, gàtiân, s., gosier; -
gàtléj, s., gosier, larynx; - gàltânesc, t, vb., avaler; - gâtuesc, ?,
»'gt)rger, étrangler; nsl. gMt gosier, gorge, gMtanec oesophage,
giMt'iti, goltniti avaler; cr. gut gosier, gutati avaler, gutljaj
norgvc; bulg. glutîik gorgée, glûtnii avaler', rnss. glotka gosier,
glotati avaler; vech. hit gorgée, hltan gorge, gosier hltati, hltiti
avaler; vsl. glutiti, poglûtiti, poglîin;iti degliUirc, cfr. inghit, ing-
lii^, El. lat. 126, qui est le lat. inghUire et n'est pas slave se-
lon Mikl. Kuni. 10; - v. g.lrlîl, gîtrlan, glupav, h;llpav.
Gâta, adv., prêt, prompt, fini, achevé, disposé à faire qch.,
de a gâta tout prêt, fait; Inmi gâta argent comptant; - gàtesc, t,
vh., préparer, disposer, achever, garnir, dresser, parer, équiper; -
gàtéakï, s., parement, panire, atour, décor; - pregàtesc, (pour
118 Éléments Slaves.
preagàtesc), i, prédisposer, préparer, parer; vsl. gotov paratiis,
gotovati, gotoviti XMrare ; lit. gâtawas prêt, achevé, gatawiti , ga-
tawéti apprêter, préparer, achever; hulg. gotov, gotvï vb., gotvac
cuisinier-, riiss. gotovyï, gotoviti, vsl. cr. serh. goiôv , gotoviti,
pol. gotow, gotowy prêt , gotowe, gotowka argent comptant, goto-
wad, gotowid, cech. hotov, hotovy, hotovati, hotoviti; alh. gliatî,
ghâti prêt-, jam ghatî = sînt gâta je suis prêt, ghâtoùaig j'«ij;>re/6',
je fais la cuisine; v. Mikl. Kiim. 9. 19; Alb. 1. 19; L. psi. 140.
Gàtéj, s., ramilles, bois d'abattis; - ?àgâz, s., digue, môle,
(Odob. 188: un hele§teu eu zagaz de taraci); - hat, s., sentier,
chemin étroit entre deux champs &c., borne; - hà|â|, s. dim., idem., -
hàtie, s., jetée, digue; - hàtuesc, i, vb., borner; vsl. gatï agger ;
russ. gatï (gâta) chemin de fascinagc; pol. gsic ramilles, fascine,
fascinage, chaussée de branchage, pont de fascines, zagata cloison ;
cech. hat', hatë broussailles, fascine, digue., hatiti, hatati faire
une digue de fascines, élever une digue, zahata chemin étroit entre
deux maisons; nsl. gâta ce qui sert à boucher qch., pont de fas-
cinage, gat canal, gatiti, hatiti, zagatiti boucher, zagata chemin
étroit; cr. serb. gat digue, canal, gatiti élever une digne, zagatiti
arrêter Veau par une digue; magy. gàt digue, gâtol élever une
digue; cfr. goth. gatvo rwe; vsax. vnord. gat, ags. geat, gilt, angl.
gâte porte &c., lette gatva allée, chemin entre deux haies.
Gâtej, Gâteji, Gâteje§ti, Zagazul- Cluceriului,
noms de localités.
Gâurà, s., trou, ouverture, brèche; gaurà de nastur bouton-
nière ; - gàurôs, gàunôs, a., creux ; - gàuresc, i, vb. , trouer, per-
cer; - gàuro^esc, gàunof>esc, i, creuser, excaver; cfr. pol. gara trou
creusé dans le bois avec le ciseau (charp.), garowac creuser un
trou dans le bois avec le ciseau ; - selon d'autres du lat. caiilae.
Gâunoasa, Gâunogi, Gauri, Gâureana, Gaureni,
Gaure§ti, Gâuriciu, GS,u§ani, noms de localités.
Gavân, (pour vagàn) s., vase, plat (surtout de bois); gavan
la piuâ vaisseau à foulon (Pan. P. 1. 108); - gâvànât, a., creux,
creusé, enfoncé; - bidg. nsl. cr. serb. vagan plat de bois, mesure
de blé, ptr. vahany aîige, cech. vahan plateau de balance, banne-
ton; mgr. yapéva vasculum, (D. C), tigr. ^cn-^ivi tonneau ; cfr. alb.
havan mortier , du turc, hâven , vulg. havân mortier, vase à piler
(qui est souvent de bois); - Mikl. fdw. 62. cfr. ngr. ^ayévt.
Élt^monts Slaves. llu
G II van, Gïvana,GAvano,Gilvîlnclf G&vànclc, Oft-
vaiio^ti, G il Vil no as a, noms do localités, forêts &c.
Gàyozdesc, /, vb., enfoncer un coin, cogner, clouer, (Conv. 1.
XI. 18G: veveri^ele gavozdite una peste alta in scorburi do co-
paci); vsl. gvozdiï, gvozdï davus; hnîg. gozdij, russ. gvozdï c/ou,
gvozditï enfoncer un clou; alb. ghosdô clou y gozdûera inchiodare,
zgozdiiein, zgozduera dischiodate (R.); v. vûsdoagà.
Gavrfl, s., nom propre, Gabriel; vsl. gavrilï, russ. gavriilû,
gavrilo.
Gàzuli|â, s., v. gujulic. Gerbie, s., v. jerbie.
Gerebie, s., v. jerebie.
Ghenâr, s.. Janvier; vsl. genarï, russ. genvarï, janvarï, wjr.
YEvapT^C Iitmtarius.
Ghéonoae, yhéunoac, (jhionoae, s., Picus viridis, pivert; (Pan.
P. 2. 158: mô ciocilne§tc ca covaciul si ca gheonoaia copaciul);
cfr. cr. serb. zunja, zuna, iisl. zolna, ccch. zluna pivcH^ jx)l. zolna
mcropsy vsl. zlûna avis quacdam^ magy. zsolna pivert; du vsl.
zlutft flavus, viridis; {slave zl = dj - dj = gh); v. Curt. 197 ^
Ghionoae, nom d'un village.
Ghiarà, s., v. drani^l
Ghibàciu, (//Wcm,.a., adroit, habile, leste; -ghibâcre, dibitcie, s.,
habileté, adresse, savoir-faire ; - ghibuesc, dibucsc, i, vb., plier, cour-
ber, tîlter, tâtonner (aussi au fig.), examiner minutieusement, atteindre,
toucher ;\ q.; (Conv. 1. Xf. 181: se vada nu l'or pute gîlbui
(pour (jhibui) curava; - sgàibâ, s., cuisse, jambe; - sghîmbôiu,
s., gland (anat.); - §ugubé|, a., double (fig.), à double sens, équi-
voque, malicieux, plaisant, drôle (plutôt en mauvais sens); (Odob.
219: veveritele §ugube^e); rs/. gybûkû //ea/6///5, gubiti duplicare^
gybati (gruniti) moverc, plicare^ jungcrc, gybezï flexus, siigfibtt
armus , sûgybîl junctura , sugubft, sftgûbû duplejc, sugubiti, sfigy-
bati, srgfin.iti dnplicare, flcctcre; bidg. gunû j^icr, gimkîi pli;
russ. gibkiî flexible, soujtlc , pliant, gnutï, sgibatï, sognutï jAicr,
courber, sgibîi pli, courbure, articulation, jointure ; pol. gibki, giçtki,
chybki, hybki, chypki flexible, sou2)lc, alerte, leste, gibaiS vb., zgi-
bacz (2ui plie; usl. er. serb. sgibica jjU, jointure; lit. dwigubas
double; cfr. lat. duplex — duplicare; v. Curt. 103, 277'; - v. pa-
gubîi, pohibil, sglobiu, gugub.
Ghicesc, vK, v. gàcesc. Ghiftuesc, vb., v. bifluesc.
Ghfgà, s., violon (Pum. L. 3. 149); 2H)1. giga, cr. gege, pi.,
120 Éléments Slaves.
it. esp. prov. giga, vfr. gigue, gigle violon, iifr. gigue, augl gig
instrument à cordes du genre des vielles, puis une espèce de
danse-, du mhaïl. gîge, nhall. geige violon-, v. Sclieler D. 21 7 2.
Ghilà, s., V. bilâ.
Ghint, s., pas de la vis, rayure d'un fusil; - ghintuesc, i,
vb., rayer un fusil; pol. gwind, gwint, gwindowac vb., idem.: russ.
vintû vis, vintitï, vintovatï, cech. vint, vinouti, nsl. kvint, vinta;
serJ). vida clou, vis; lit. ginta ^)as d'une vis-, ngr. pt^a vis; du
vhall. wintan, part, kawuntan, kiwuntan ; winta, s., nhall. Avinden,
winde, gewinde pas de la vis.
Ghioaga, s., v. ghiorgliin.
Ghioràesc, vb., Ghiorlan, s., v. CcMesc.
Ghiorghfn, s., Crataegus oxyacantha, aubépine; - ghidagà, s.,
bâton, gourdin, rondin d'aube'pine; (Al. P. p. 319: nici n'am
ghioaga din padure); vsl. glogû crataegus, glozie sjfina, crataegus;
bulg. glog, pol. glog, 7isl. cr. serh. glog crataegus, sorhiis aria;
cech. hloch crataegus, hlohovka bâton d'auhépine, liloh, lilozi so?--
bus aria, cr. serb. glogovina bois d'aubépine, gloginja fruit d'au-
bépine, magy. galagonya, galaginye, gclegonya, gelegenye cratae-
gus ; cfr. ghiorghin-ghioaga , - gli = gl - gliia^a =-- glacies &c. et
les noms de localités pour lesquels l'assimilation n'a pas eu lieu.
Glogova, Glogovean, Glogovi, noms de villages;
V. Mikl. App. 109.
Ghfrcà, s., gràu ghircâ froment d'été; cfr. russ. nsl. cr. serb.
jarica, pol. cech. jarka blé, froment d'été; [jarhi a sans doute fait
jirJca-à'oii ghirca) ; v. iri^a.
Ghistesc, vb., v. pistesc-piftesc.
Ghîzà, (pour bUà) s., insecte, taon; - ghijdagà, s., idem; (Conv.
1. XI. 175); pol. gies, giez, gzik sorte de taon, du nhaJl. bisse-
wurm, bies-wurm - bies-fliege, mhall. bisewurm csp)cce de taon, qui
pond ses oeufs dans la x)eau des bêtes à cornes et des bêtes fau-
ves ; V. Schmeller I. 208 ; v. bîzaesc.
Ghizd, ghizdéiUj s., margelle d'un puits; Viola tricolor, violette
(Odob. 204) ; - ghfzdav, a., élégant, joli, (Negr. 28G) ; - ghizduesc,
i, vb., garnir un puits d'une margelle ; vsl. gyzda lautitia, appa-
ratus, ornamentum, gyzdavo superbe, gyzdati sç superbire; nsl.
cr. serb. gizda ornement, gizdav orné, gizdati orner.
Gliizdar, Ghizdare§ti, Ghizdave§ti, Ghizdi^,
noms de localités.
Eléments Slaves. 121
Ghizunie, s., v. viziiiiie, vie/inc.
6lan^, s., éclat, brillant, lustre, poli; - 7/(<///«r.vr, /, vIk, don-
ner do J'éclat, du lustre, du poli (Arh. Jl. 2. :K)3); jh)1. glane,
glans, gliindz idem, glancowac' vb., rn^s. gljanectt, glaneovatl; do
r«//. glan/ lustre; cfr. glidesc.
Glas, s., voix, gosier (fig.)i organe (Hg.)^ suffrage, opinion ;-
t/lâsnic, a., s. vocal sonore, voyelle; - glàsuesc, i, vb., rendre un
son, sonner, résonner, retentir, annoncer, publier, s'exprimer, don-
ner sa voix , son opinion ; vsl. glasQ vox, glasiti roccm cmitkrc,
sonare, vocare; glasovati vocarc, loqui, glasïnivû soiiorns; ntss.
golosft, golositï, glazitï; glasnaja bukva voycUe; pcl. gbs voix,
lialas bruit , voch. hlas, hlâsnik accent; nsl. glas, glasnica voyelle;
lit. gàrsas, alâsas voix; v. Curt. ISîJ' et note; v. glogogeaUl.
Glâvâ, s., tête, caboche; - galvatfna, yluvatitUi, ylavafmd, s.,
nàiie, (elV. ejtpi1tin;1, Kl. 1. 40);- glovôj, c/orôj, s., Cottus gobio,
cliabot; - gologiln, (pour golovAn) s., monnaie de cuivre, pièce
do monnaie représentant une tête, (cfr. ail. kopfstUck); - haldân,
(pour hlaviiu-^/lavdn) , s., chanvre femelle, c. à. d. portant les se-
iiienees (Ion. C. 01); vd. glavu caput, lit. galvù, niss. golova;
lolovacO chabot; pol. glowa; glowacz Cyprimis yobio, glowacze
r/ianvrc femelle, tête de semences de cltanvrc, glowka pelite tête,
pièce de monnaie représentant une tête; cech. hlava; hlavâc,
hlavân, hlavatcc chanvre femelle, hlavouch grande tête, têtard,
cypriniis yobio, sqitallns dobula; cr. serb. glava; glavetiua, gla-
vina tête énorme, glavod cottas yohio; - v. gloaba.
Glavacioc, GUvilne§ti, Glivani, Glîlvi, noms de
localités; v. Mikl. App. 105.
Gléznâ, s., cheville du pied ; vsl. gleznu, gleznï, glezTnï, gleznï
f<diu^; rnss. glozna, iu)l. glozna, cech. hlezen, hlezno, nsl. glezen,
-lozenj, cr. serb. gle?,anj, lit. slèsnas, slèsne.
Glidesc, /, vb., regarder, reluquer; - ogifndà. s., njiroir, glaco; -
ogiindesc, /, mirer; vsl. gl^nlati, gl^>dêti vidcrc , circumsjncerc,
«igledati sç rcspiccre; Udy. gleUani regarder, ogledalo, nsl. cr. serb.
ogledalo miroir: Mikl. L. psi. 131 cfr. goih. glitmunjan, mhall.
^linzen, vh(dl. glenzan, nhall. glaenzen-glanz; v. Dief. G. W. II.
113; cfr. glanj.
Oglinzi, noms do villages et d'une forêt.
Gllgan, s., v. gangan.
Glôabà, s., peine pécuniaire, amende, mauvais cheval, rosse,
122 Éléments Slaves.
mazette ; a da gloabà payer une amende, mettre du sien, perdre ; -
glôhnic, s., collecteur des amendes décernées par le juge (Ur. 1.
54; 2. 102; 5. 2ô2 ; Litop. 1. 104); - glohesc, i, vb. , mettre à
l'amende ; vsl. globa mulda, globïnikû muletas colUyens (de glava
caput); hulg. globû amende, globï punir d'wie amende, nsl. cr.
serh. globa, globiti; pol. glowna, glowczyzna, glowszoczyzna capi-
tation, amende pour un meurtre commis; cech. hlavné, russ. po-
golovstina capitation; ngr. xXoTia amende pécuniaire; alb. glijobe
hien, fortune, amende, peine pour un délit commis , consistant en
argent ou en menu bétail; ghiobit mettre à V amende, ghiobâr
collecteur des amendes décernées; l'acception de gloabâ = mauvais
cheval doit aussi venir de l'usage d'exécuter (autrefois) les peines
judiciaires en bétail, chevaux &c. , qui sans doute n'étaient pas
toujours de première qualité, donc cheval mis en fourrière, mau-
vais chevcd; - v. glava.
Gléatà, s., foule, presse, populace, vulgaire, commun, vale-
taille; - glotâf, glodâ^, s., homme de peine aux salines, (Ur. 2.
178; Soutzo 159); glod, glodàrfe, s., ordure, fange, bourbe, boue
(cfr. gioatâ) ; - glodôs, glodurôs, a., âpre, raboteux (chemin), fan-
geux, boueux; - glodesc, i, vb., presser, serrer; - ingidd, inglôt,
d-i, vb., attrouper, embourber ; a se — s'attrouper, se rassembler,
s'embourber; (Ur. 5. 39: gasîndu-i pre dîn§ii inglotiti (réunis)
eu multe o§ti impârâte§ti; Pum. L. 3. 178: a se inglota càt de
mul^l se réunir aussi nombreusement que possible); vsl. glota
turba, p>opulus; pol. golota, holota, cech. holota gueusaille, ra-
caille, nudité, nsl. glota troupe, mauvaises herbes, cr. serb. glota
les pauvres, famille, mauvaises herbes, golota, bulg. golotû nudité ;
du vsl. golû nudus; v. gol.
Glod,Glodeni, Glodeanul, Glodigana, Glodi§oare,
Glodului (Capul-), G lo du lui (Pîraul-), Gloduri, Gloduri-
lor (Gura-) Glodu^, noms de localités, forêts &c.
Glod, s., V. gioatâ.
Glogoféalâ, s., embrouillement, confusion de paroles; cfr. vsl.
glagolii verbuni, glagolati loqui, dicere; v. Curt. 133^ note; v. glas.
G!ovo|, s., V. glavâ.
Glùmâ, s., plaisanterie, bon mot, badinage, enjouement; -
glumie, s., id. (Al. B. 2. 41); - glumé^, a., plaisant, badin, en-
joué, railleur, - glumesc, i, vb. , plaisanter, badiner, railler; vsl.
gluma impuditia, glumû scena, jocus, glumïcï scenicus, mimus,
Éléments Slaves. 123
glumiii ti^ (jarrtre, iiridere; russ. gluin.'i, j^luinitï, cr. gluma
tonmh(\ j,'limiiti fxtdiiirr, faire h: hoitffon, ^liiinuc comitlicn; cech.
Iiluiua jonifIrKr; Mikl. L. psi. 130 ctr. viwrd. j,'lauinr utrcpitus.
Glûpav, hàlpav, (pour gliUtw, hiïltav), lâpav, a., adv. avide,
glouton, vorace, goulu, avidement; a tnâiica glujxw manger avi-
dement, avec voracité (Conv. 1. XI. 183: incepe a bé liâlpav);
crch. hltavy voraco, (jlouton^ youlti, hltati hltiti avaler avec vora-
cité, de hit (/onfre, hltan f/orffc, gosier \ du vsl. glûtiti, poglfititi,
(ïi'lflutitc; ctV. alb. loup jamlc avec voracité, loiipéa glouton; -
Mikl. Ngr. 20 ctV. à 1' alb. loupés- }igr. Kt^(ira^r milvus et srrh.
lupez fur, praedator, (lo dernier sans doute du vsl. lupiti detra-
hcrc); v. gftt.
Glûsgol , s., fiel, sel de verre ; ^w^ glasgol ; de r«//. glasgalle
fel vitri.
Goanâ, s., v. gonesc. Goàngâ, s., v. gang.
Gôardinà, s., poamà goardimt raisin chasselas; vsl. grozdû,
grozdovina, grozntt «m , raccnius, grozdny, grozdïnft tivae; pol.
grono, gronowinnc, gronowina, ccch. hrozen grappe de raisin;
magg. gerezd tranche, grappe; - selon Mr. Hajdeu, Columna 1874,
p. DO gordin c. à. d. goardivd se. jtoamà vient de la forme
thrace ou (hiciqw gardhna-= désiré, du sanscrit gardh désirer,
et signifie donc „le fruit désiré*'!
Godâc, s., marcassin, petit cochon d'un an; russ. godovikû
animal âgé d'un an; cr. serh. godinjak un an, godisnjak âgé (Vun
an; du vsl. god hora, tcmpns, godina hora, annus; riuis. godfi
année; lit. gadas jx^ctc, gadynà tcm2)s, adyuii heure; v. logodesc,
ogod, ogoesc, râzgîlesc.
Gogoman, s., v. giigâesc.
Gojgogé, gogéamite, interj., v. coscogé.
Gol, a., nu, vide, creux; a da de gol démasquer, trahir,
mettre à nu; - golân, s., va-nu-pieds; - gohi^, s., nu, pelé, dé-
plumé, glabre; - golcsc, i, vb., vider, creuser, désemplir, dé|>ouil-
lor; - goliciune, s., nudité; vsl. golrt nudus; bulg. gol, golotil
nudité; pol. goly, golec, golek ^niuvrc diable, golotîi, holota ;MiMrrr
diable, gucusaille, golic vb.; ccch. holy, holiti, holota nudité,
gueusaille, nsl. cr. serh. gol, goliti, golota; magg. gulàcs sans
iwds, chauve; v. gloatâ.
Gol, Goala, GolSesti, Golag, GoUgei, Golaçi,
124 Éléments Slaves.
Golean, Golea§ca, Groleiit, Gole§ti, Golicesti, Goloijei,
noms de 31 localités &c.; v. Mikl. App. 116.
Goldân, f/oïdàna, s., Pranus institia, brignole, reine-claude ;
cfr. cr. gloca, glodja, serh. gloca, glodva prune on x)ècJie, qui ne
se laisse pas séparer facilement avec les doigts.
Gologan, s., v. glavâ. Golomo|, s., v. gâraHlie.
Gomdn, s., dispute, querelle, (M. M. C. 17); - gomonesc, i,
vb., quereller, disputer, (M. M. B. 128, C. 4, 17); vsl gomou
strepitus; russ. gomonu hriùt^ gomonitï inquiéter ^ pol. gomon
querelle, dispute, gomonic disputer, quereller', cech. liomon, lio-
moniti idem.; Mikl. L. psi. 139 cfr. lat. gemere; cfr. sgomot.
Gonesc, i, vb. , poursuivre, chasser, donner la chasse; a se
goni être en chaleur, en rut; - gdanâ, s., poursuite, chasse; a
lua in goanà donner la chasse; a Iwi la goanà chasser, mettre
dehors, réconduire; a da goana courir, mener au galop; a umhla
in goan'l être en chaleur (des animaux); - gondciu, gonà^, a., s.,
chassant, poursuivant; - ^ow/Vor, a., s., taurillon; - gonitôure, a.,
s., génisse, vache en chaleur, en rut; - goni^à, s., rut des animaux,
génisse; - izgonesc, /, chasser, expulser, évincer; - izgôand, s.; -
odgén, otgôn, s., câble, étai, traille, (autrefois) une certaine me-
sure agraire, (Ur. 2. 188: odgon de 30 stanjini; 189: odgonul
fiind de 16, 18, 20 stanjini domne§ti); - pogôn, s., arpent, mesure
agraire de 4988, 824 mètres carrés; - pogonàr., s., homme de
peine , qui travaille et qui est payé par pogon ; - pogoniciu, pq-
gànlciu, s., arpenteur, valet de charrue, pique-boeuf; - pogonàrit,
s., impôt sur les vignobles, c. à. d. sur les pogons de vigne (Ur.
1. 43; Sulzer 3. 157, 342); - prigonesc, /, poursuivre, persécuter;
a prigoni pre cincva persécuter q. , se porter partie contre q. ; -
prigôand, s., persécution, querelle, dispute; - prigôn, s., cal din
prigon cheval de devant; - prihânâ, s., reproche, flétrissure, pro-
fanation ; farâ prihauà irréprochable , immaculé ; - prihanesc, i,
reprocher, réprimander, profaner; - progôn, s., frais des chevaux
de poste; - zagôn, s., petit fossé; (Ion. C. 234: se fac santuri sau
zagoane); -vsl. goniti-gonja, gn'ài\-ÎQm\pellere,impcllere,persequi,
gonïcï nuncius, curso)', izgoniti ejicere, izgonû expulsio, otugoniti
ahigere, pellere, pogonu, -^ogam persecutio, expeditio,'^(igoi\\<à\operis
locator, operum p>raefectus , prigoniti adigere, priganjati cogère,
prégnati agere , pellere , progoniti persequi , progonû persecidio,
zagonû sulcus, lira; russ. gonecû courrier, chien de chasse, pogonû
Éléments Slaves. 125
poursuite t pojjounoï en lony ^ pogonnuja saienï %me toise en hmj^
(V. poyon.)^ progony, pi. frais des chevaux de poste; nsh er. serh.
goniti "it être en rut, usl. pogonié piquvnr\ poh gonic sic être m
rut, przyganisK', i)r/ygani(5 reprocher, réprimander, przygana re-
proche, réprimande, zagon planche (d'un cliainp); èech. honiti se
rtre en nd, lion chasse, mesure aijraire, honec batteur (de chasse),
courrier, odhon chasse, abattis, pohoniè pique-boeuf, pûlion assig-
nation , contrer, quartier, iirihana reproche, réprimande, zâlion
planche (d'un ciianip), sillon; lit. ginù-ginti, ganau-ganyti //«iv/rr,
gcnù-ginti mener paitrc le bétail; ma(iy. pagony verrfmr, forH;'
V. dojaml.
Pogan, Pogana, PogiJceni, Poganeyti, Pogoane,
Pogonegti, noms de localités; v. Mikl. App. 4G1.
Gongonesc, vb., v. giing.
Gorgén, s., îxaàow, - gorgoncsc , i, vb. fredonner: yw</. gorg,
gorga fredon, gorgolit^ gorlic fredonner.
Gorùn, (jorOn, s., Quercus robur, Sorbus aucuparia, chêne, sor-
bier; -//<)//î//4, s., ^orhc, - (jorûui Site, s., fon't de chr'nes; cfr. vsl.
gruniÛ fruticetuni; cr. gèrm, gerniic buisson, broussailles, haie,
sorte de chêne, gèrmen broussailles, gènuik forêt de ehimes, serh,
grnV, grnnt^ grnien, grniik; Ut. knînias buisson, Imîs; Mikl. L.
psi. 14G cfr. rhall. brama, prâmo, brama, prûmâ, mhall. brame
arlnuste épineux, ronce, nhall. bram ycnêl à balai, brom-beere Iniie
de ronce; v. Weig. P 184.
G6spod, s. indecl. employé adverbial, du seigneur, du domaine,
de l'Etat (Soutzo 158: in izvoadcle yos^ml; Ur. 1. 145: tiyanif
(fosi)od Cigains de l'Etat ; - gospodâr, s., maître, seigneur, proprié-
taire de maison, ménager, autrefois aussi titre des Princes rég-
nants de Valachie et de Moldavie, ho.<i2n)dar ; - (jo.^2*^)d(iréasil, ga<i'
poddritit, (fo.^jmdiud, s., maîtresse, ménagère ;- ^o.vyW<l/<V, s., mé-
nage d'une maison ;- go.'i])<)ddresc , «, vb. faire ménage, conduire
un ménage, ménager; rsl. gospoda f. coll. domini, gospodarï, gos-
pmlï, gospodinû dominas., gospodyni, gospozda domina, gospoiio-
vati dominari; lit. gaci^aCiÔTUS jn'opriétaire de waison, gjicpadino
mâitrc.'i.'ie de la mai.fon, gacpadorauti conduire un ménayc, gacpadà,
gaspadà auberge (qui est sans doute une acception abstraite: cfr.
/r. hOte-hôtel-hôtelier); russ. gospodarï hosjMdar^ cfr. gosudarl
souverain; cech. hosiKHlAï- niénaffcr, liospoda maître, anftergc; cfr.
126 Eléments Slaves.
magij. gazda dominus; v. Mikl. Magy. 28; - cfr. vgr. ôsoriocr^ç,
Ut. wëszpatis Seigneur, sanscr. gâs-pati-s; v. Curt. 377 ^ note.
66§tinà, (gôr^tma), go§imUà, s., un impôt, une taxe, que les
marchands et bergers étrangers payaient autrefois pendant leur
séjour temporaire dans le pays, soit pour leur personne soit pour
leurs troupeaux; (Ur. 1. 38: eu darea mult peste obicïnuinta
veclie la go^tina §i vedrarit: 1. 87: vor plati go,^tina; 2, 28: §i
la vremea go^tinei Scl aibâ a scuti 100 de oi; 2, 36: sa fie in
pace de desetina de stupi §i de gor§tina de mascuri §i de gorstina
de oi; 3. 47: sa aibS, a scuti sese sute oi de go^tinità; 5. 248:
desetina de stupi §i gorstina de mascuri) ; - go.piri(h\ s., autrefois
collecteur de cet impôt; (Ur. 1. 87: \si goi^tlnarl de streini; 3. 48:
go§tinarii desâtinei); - goqtinàrit, s., autrefois taxe sur les boeufs
et les chevaux &c. selon Sulz. 3. 381); vsl. gostï liospes, sodalis,
mercator, gostinïnica cauponium, gostenije convivium, Jiospitalitas,
gostinïnû liosjÀtàlis; russ. gostï hôte, marchand étranger ; jmI.
goscina visite hospitalière, séjour dans un lien comme hôte ou
comme étranger, auberge; cr. serh. gostinica af/luence d'hôtes;
cdh. ghostî festin, ghostis, ghostit^e régale q. ; ghostîne nom d'un
village; cfr. goth. gasts, vhall. gast, kast, mhall. nhall. gast, lut.
hostis étranger, ennemi, hospes étranger, hôte; v. El. 1. 184 oaste,
oaspe.
Go§tila, Gostilele-Ghicâi , Go§tina, Go§tinari,
Go§tinarii-Belului, Go§tinul-Brâiloiului, Go§tinul-hagiu-
lui, G o§tinul-monâstirei, noms de locaKtés.
Grâbà, s., hâte, précipitation, promptitude, urgence; cu-de-
in grahà à la hâte, en hâte, vite; - grâbnic, (gravnic), a., pres-
sant, urgent, empressé, prompt, violent; - gràhnicie , s., hâte,
empressement; - gràbesc, gràlmicesc, i, vb. , presser, hâter, dé-
pêcher; - grâpà, s,, herse; a se fine graj)à (c. a. d. ca grapa) de
cineva être aux trousses de q; - grâpàn, adv., comme une herse,
comme cramponné; - grupi.^, adv., en s'accrochant, en se crampon-
nant; (Pan. P. 3. 141: cam tîri§, cam grâpig ajunse la sui§); -
grap, gràpà, herser; - grâpàn . gràpànâ, a se — s'accrocher; -
grapàpéri|à , s. , Melampyrum arvense-nemorosum (la herse arra-
chant cette mauvaise herbe); - gréblâ, s., râteau, îâuchet; - greh-
ïé§, a., coarnele grehla^e des cornes courbés; - grehlez,(i, râteler; -
hréapcà, s., faux avec une rafle pour faucher les blés; (Ion. C.
127); - hrepcuesc, i, faucher avec cette faux à rafle, (Ton. C. 127);
Élëmcnts Slaves. 127
rsl. grabiti mperr., grabljii rapina; lit. grèbti, graibyti rafler^
râteler^ ravir, grèblys râteau; huhj. grabï ravir ^ grubû râtrler,
i,Mt'biilkn râteau; rnss. grabitï jtillcr , rafler, grabli, pi. rûU>au ;
/>«/, grabii?, rafler, râteler, grabie, pi. râteau, rafle d'une faux;
rech. hrabati rafler, râeler, ratisser, râteler, hrâbô pi. râteau,
herse, lirabice faux à blé, brabka petit râteau, rafle à une faux,
lirablo, pi. râteau; vsl. er. serh. grabiti rafler, râteler, grabljo,
i,Mubulji>, greblje, grebulje, pi. râteau, grebsti, grepsti (jrattcr; alh.
1,'lnabit je ravis, grabetia rapine Bl. , ghrep, krâbô, kôrrabé eroe,
rroehet, ghérvist, ghrevi's (pour grebfs)7t'//r(i^/c'; - cfr. tfotft. gn'ipan,
<ufs'. gripan , rhall. grîfaii , krîfan , nhall. greifen, fr. gripper, //.
hmih. grippa saisir, fr. griffe serre, vhall. chrapho, chrafo, it.
grattio, grappa, esp. garfio, garfa, grapa, prov. grafio, grapa, fr.
agratV, grappin, (grappe); ifr. mhall. nhall. raffeii, Intsall. rapen,
mord, hrapa se hâter, lirafla etdcver lestement, hasail. véerl. rap
hâté, pressé, it. arraffare, arraffiaro, fr. rafler, rafle, éraHer, rifler
(ritler), nhall. reiV, retten, ritt'eln; v. Mikl. L. psi. HO; Diez I).
13 220, 221, 339; - Schuch. Zeitschr. XX. 245 rapjiorte alb.
i/hrep et Mikl. Alb. II. 31 alb. Irâhô, hhrâbé direct, il l'ital.
(fraffio, (jrampa, (jrajipa; - cfr. boresc.
(îr:lpavi', Grîlpéni, Greble§ti, noms de localités.
Gradé, s., grâdinâ, s., v. gard.
Graiu, s., parole; d'in viu ffraiu, prin (jraiu de vive voix,
verbaleiuent; - grâiesc, i, vb. , parler, causer, énoncer; vsl. gral
eatUus, grajati crocitare; lit. groju-grôti id.; nsl. graja répri'
mande, grajati réprimander; serh. graja jtarole, eroasuenient,
grajati jHirlcr, croasser; Mikl. L. psi. 142 cfr. vJmU. cbrâjan,
ihrâban; v. Cilriesc, cîlrcâesc, carcnesc.
Grajd, s., v. gard.
Gràmàdà, s., amas, monceau, tas, foule, troupe; - grâmâdesc
/, vb., amasser, amonceler, combler, entasser, empiler; r.s7. gramada,
gromada acerrus, cumulus, huhj. gramada; gramadï accumuler;
lit. graumâdas, grumàdas, grumédas ^-off^>c, /Vm/e; magy. garmada
tas.
Grânità. s., frontière; -(//7Ïw/^i;',(7/7Ïnjm% s., garde-frontière; -
grùnifez, â., vb., fixer les limites, Iwrner; rsl. granica terminu.t.
russ. granica, graniciti, vb., jxïl. granica, granii'ycS èech. branioe,
hranit^àr, branifiti, nsl. cr. serh. granica, granii^ar, granic^iti, uiagif.
i^rXnk, nhall. grenze, graenze; du r.s7. grani cafttU, anfftdus, limct.
128 Éléments Slaves.
Grapà, s., grapàperi|â, s., v. graba.
Gràsûn, s. , cochon d'un an, marcassin; cfr. cccli. chrnna,
chrùna, hrochna tnùe^ de hrocliati, hrochtati, clirochtati ^ro^»<";-;
cfr. ngr. youpoùvi cochon, youpoùva truie, youpciuvcCw) grogner; v.
grohâesc.
Grében, grébenà, s., garrot (du cheval), bosse; - grehànôs,
a., bossu, gibbeux; vsl. grebenï jjec^e», carmen; cr. scrh. greben
scran, êcucil, roc, les vives àrètes d'un rocher^ épaules du chev(d, ;
cech. hreben peigne, séran, faîte, hrebina épine dorsale; vgr. jps/J.-
Tiavoç lieu escarpé, précipice, Ypspsvo rocher au Péloponnèse, yps-
Psvcf, ypspsvov loccdités en Grèce; cfr. alh. ghremi, ghremîne pré-
cipice, lieu escarpé; cfr. frioul. vénit. grebano rocher , précipice;
{it. greppo hloc de roche, Diez D. IP 37); v. Mikl. Ngr. 15.
Greben, Grebeni, Grebânog, noms de localités; v.
Mikl. App. 125.
Greblà, s., greblez, vb., v. grabâ.
Grec, gréacà, s., grec, grecque ;- 6r>-€cMe, s., GYè(ie;-grecésc, a.,
grecé^te adv. ; vsl. grûkii graccus, russ. greku ; cdh. ghërkj, gkrek,
ghérkînjé, ghërkjî, ghrekerî, ghérkjist, ghrekist; v. hri§câ.
Greaca, Grec, Greci, Greceanca, Grecani, Gre-
ce§ti, noms de 27 localités.
Gregheciu, s., v. gârb.
Gref , s. , manquement , faute, erreur, bévue ; fàrà grcR sans
faute, incessament; a face gre,^, manquer, rater (du fusil); - gre-
féalà, gre^âlà, s., v. gre§; - grc^élnic, a., sujet à faillir, à faire
des fautes, faible, fragile; - gre.^elnicie , s., fragilité, faiblesse; -
grefesc, /, vb., manquer, errer, faillir, se méprendre, se tromper,
pécher; - negrefft, a., adv., sans faute, immanquable, imman-
quablement, à coup sûr, certainement; - negre^elnicie, s., infailli-
bilité; vsl. grëhu pecccdum, crimen, grësiti aherrare, peccare; lit.
grëkas péché, grësziti pécher; v. Mikl. Chr. T. 43.
Grigdrie, s., Grégoire; vsl. Grigorije Gregorius.
Grfjà, s., souci, inquiétude, tracas, soin, sollicitude; -(;>•/;><;/?>,
s., sainte communion, eucharistie ; - grijesc, ingrijesc, i, vb. soig-
ner, prendre soin, surveiller, subvenir, nettoyer ; a griji casa, prin
casa, in casa nettoyer une chambre, faire la chambre ; a se griji
eu sfànta tainà communier; a se ingriji se soucier, se pourvoir,
se précautionner; - grijilîu, grijiUv, grijnic, a., soucieux, inquiet,
soigneux, attentif; - negrfjà, s., insouciance, négligence; vsl. gryza
Éléments Slaves. 129
fomo stomuehi, rtita^ mo&ror, grysti-gryzji, ^ryzati mordere, rw/-
nrrari, j^ryzaiiijo, gryzenije morms , morfms quidam ; Imhf. priiï
riini, gri/l st\ mmrc\ jwl. (frifz rhtujrin cuisant, chagrin, ^v\ix
nionlir, rontjer, gryzi' siy s'affliger'^ nsl. rr. jjrizti mordre, grizti
se se ronger le coeurs se chagriner; lit. grèzu-greszti grincer les
(Irnt.f, j,M;iiizu-f;rauszti ronger; v. ogrinji.
Grfndà, s., poutre, soliveau; - grindciu, s., solive, soliveau,
iirbre de roue; gnudcuU plugului âge (de la charme) ;- grindff,
s., forêt de sapins (Al. B. 2. 2: la loc de grindi§, pin verde alu-
ni?); vsl. gr\,»da tndis; bulg. gredfl, cr. serh. greda ixjutre, gredely
iigc (de la charrue) , nsl. grede pi. charjtcnte, gredely, j^ol. grzjvtl-
ziel, gn^dziel, cech. hridel, hHdelnice âge (de la charrue), hi-eda
)ur choir; mugif. gorend, gerenda poutre, gerendely, gerendû, gOrOn-
•l<»ly agc (de la oluirrue), gorônd, gôrondû arbre de roue; ngr.
Tpsvta cfievron, xpsvtia poutre; vhall. grindel, grintil, crintil
Ixirrc, poutre, mhdl. nhall. hav. grindel, ags. grindel, vtwrd.
'irind; v. Mikl. fdw. 19; Ngr. 15; Magy. 29; Dief. G. W. II.
;!)2; Kuhn, Zeitschr. XI. 288; Schmeller 2. 115.
Grind, Grindeni, Grindul, G r i n z i , noms de localit<^s ;
V. Mikl. App. 128.
Grfpsor. s., aigle, florin d'Autriche avec un aigle (Clemens
(îr. 9); vsl. gipsfi vultur, ngr. yuTcoç; du vgr. yti«j<, yonô^ vuUur;
(IV. alb. skjiftér, .skjipcSn un oiseau rapace.
Grisa, grif. s., semoule, gruau; pol. gris, gryz, serh, kris; du
nhall. griesz, mhcdl. griez, vhall. grioz, crioz gravier, gruau; cfr.
//•. gruau, vfr. angl. gruel, du vhall. gruzzi, knizi, nhall. grûtze
/(/.; - clV. grunj, El. magy.
Grivéiu, a., tacheté (des chiens); - grîven, grfvnà, s., ancien-
nement une livre de poids; (Ur. 3. 104: doue puduri 21 griveni
si juniiltate griven aramâ); vsl. griva julta, grivTna collarc, mo-
iiilr, armilla, catcna, dcxtralc, drachma, moncta, pccunia; cr. scrb.
;iivast blanc autour du cou, grivo, grivov chien à collier Uanc,
i^riva r;vwt(V6', grivna bracelet, couronne; ru.ss. grivna, grivenka
autrefois certain poids, certaine monnaie, pol. grzywna, cech. hri-
veft, lit. griwina, griwna marc, poids de Vor et de Vargent, mon'
unie.
Grôapâ, s., fosse, tombe ; - ^/-o/mikï, s., grande fosse (Al. B. 1.
40); - gn'qùste, s., champ de repos; - grûpnijA, s., fos.se, tombe,
tombeau, sépulcre ; - gropisi, a., adv., s., plein de fosses, de creux,
9
130 Éléments Slaves.
de trous (chemin), raboteux, fosse, surtout le pi. gropi^uri; -
ingrdp, a, vb., enterrer, ensevelir, inhumer; - pogrebâhie. s., en-
terrement, funérailles, messe des morts ; vsl. grobû fovea, sepiilcrum,
grobïnica coemeterimn, gropiste, grebii sepidcrum^ pogrebanje, po-
grebenje sejmUura, exequiae; lit. grabas cercueil, tombeau, grabe
fossé, pagrabas enterrement; Imly. grop, grob, russ. grobû, grobiste,
grobnica, pogrebanie, pol. grob, pogrzebanie, cech. hrob, lirobistô ;
pohrëbiny pi., m£sse des morts-, nsl. grob, grobisce, grobnica; grapa
fossé, cr. serb. greb, grob, grobnica; grebiste, grobje, groblje ci-
metière', alb. ghrépë fosse, fossé, ghropoig creuser, caver, faire
une fosse, nghropouém enterrer; goth. graban creuser, groba fosse,
vhall. grab , crap , grabo , crapo , gruoaba , cruopa , mhall. grab,
grabe, gruobe, nhall. grab, graben, grube; v. Curt. 138 3; Dief.
G.- W. IL 420 ; - v. huruba, El. magy.
Groapâ, Gropeni, Gropi, Gropile, Gropni^â,
Grop§ani, noms de localités; v. Mikl. App. 133.
Grôazà, s., épouvante, horreur, frayeur, eiïroi; - gromv, grô^-
nic, grôaznic, a., épouvantable &c. ; - grozàvénie, grozàvie, s.,
horreur, monstruosité; - grozâmà, s., Genista, Cytisus nigricans; -
ingrozesc, i, vb., épouvanter, effrayer; vsl. groza horror, grozava
foedus, grozïnû terribïlis , gxoiiii minari-, cech. hrûzâ, hrozba,
hrozavy, hrozny, hrûzny, hroziti; lit. grumzda menace, grumsti,
grumôti menacer; cfr. vhall. grûison, grûwisôn, mhall. grûs, grû-
sen, griusen, nhall. graus, grausen, grauen, grausam.
Groza§ti, Grozave§ti, Grozâvoae, noms de localités.
Grobiân, grubiân - anà, ancà, a., grossier, impoli; russ.
grubjanû, ^wL grobian, grubian, grubianka, cech. hrubian, lirubian,
cr. serb. grubian, grubijan idem; du nhall. grobian {mlat. grobia-
nus), de grob gros, impoli; cfr. vsl. gr^bu rudis, russ. grubyï,
p)ol. gruby, hruby, ruby, cech. hruby, nsl. grob, grôp, cr. serb.
grub, magg. goromba grossier.
Grohàesc, grohonesc, grohotesc , i, vb. , grogner, grognonner,
grouiner; - grôhot, s., grognement; vsl. grohotati cachinnari, gro-
hotû sonitus, cachinnus; pol. gruchotac, gruchad, gruchnac, gru-
chot, cech. hrochati, hrochotati, hroclitati, chrochtati, krochkati,
krochtati, hrochot; - v. grâsun.
Gro§f|à; s., un gros, trois kreuzers d'Autriche; nsl. gros,
grosic, cr. serb. grosic, ^wl. grosz, groszyk, cech. gros, kros, russ.
groâû, magy. garas gros d'Autriche ; cr. serb. groâ ; ngr. '[oooî.
Éléments Slaves. 131
tUh. ^'hros, turc. KyraS, graii, gouroufi, j^rouA piastre turque^ mhall.
jjroH, grosse, iihall. groschen, nilat. grossua (denariiis), iV. groggo,
/'r. gros niimnaic; du /<//. grossiis <7>f^i/.v, /o»>7/.
Gùbav. il., i»àle, bliMne; vsl. gJibavÛ Irprosus, gi^ba 8jx>m/ia;
cr. srrh. giiba //^rc, i/«/<', rogne, gubav, mayy. gubàs U-jtreux,
f/aîciu-; - ctV. gogoa^i, El. magy.
Hiibavi, nom d'un village.
Gujulfe. s., (pour jiijniu') insecte; - gàzulfj|à. s., (pour jujulitù)
id.; (Conv. 1. XI. 185); vsl. zuzelt srarahacus, zuzelica iwtecttun,
vermis; russ. iuktt, zuzelica, zuzelka, zu///atî honrdomwr \ nsl.
zizec, zizek, cr. strb. zizak, [xd. zuk, zucek, zuczek, icch. zîzala,
'^.izalka, zfzela, zfile insecte, vermine: magy. zsuzsok, zsizsik, zsi-
zsék, zsiizsûk, zsisku, siaku charançon ', alh. zuzinkC scaraMe; v.
jigiinie.
Gunôiu. s., fumier, ordure, rebut; - gunéifte, s., fosse à
luniicr, chanii) fumé (Ion. C. 7G), voirie; - gunoiôs, a., plein de
fumier, d'ordure; -ijunoiesc, /, vb., fumer, engraisser (agr.); vsl.
gnoï putrcfactio , stcrcus , gnoiti cacarc ; rnss. gnoiàtc fosse à fu-
mier; nsl. ùr. scrh. ^^no']\i\ fumer, etujraisser (agr.); mof/y. ganaj,
ganéj; ganajos, ganéjos, a., ganajoz, ganajol vb.
Gufà, s., gosier, goitre, gésier, jabot, poche des oiseaux; -
gu.^di^ a., goitreux; - guscz, à, vb., a se — devenir goitreux; -
gugu.^ciûc<l , s., pigeon à collier, rouge-gorge; - bnlg. gusl double
menton, cr. serb. gusa , gusica gorgi^, goitre, gusav goitreux, gu-
siti étouffer, étrangler, nsl. guàiti idem ; magy. gusa, guzsa goitre,
nbscès à la gorge, guzsas goitrciu, cfr. guga goitre, ahscès à la
gorge; ngr. Y^'t'^oa goitre, jabot; alb. ghonèè gorge, goitre, guscfân
gozzuto (li.), ghousakoiikj rouge-gorge; cïr. 2>ol. guz bosse, stéatomc,
gotiflement des glandes, noeud de la gorge, noeud dans un arbre,
grand bouton; lit. gussas, guzas bouton, bosse, glande, guzotas
bossu, rudguszele rouge -gorge; Mikl. Magy. 29 cfr. lit. guszis,
guzis os de la j^H^'inc d'une itoule; V. El. 1. 113 où nous rat-
tachons gu!^(t au lat. guttur par Vit. gozza, gozzo gorge, goitre,
gozzuto goitreux; cfr. it. ghiotto et ghiozzo = glutius (glutus);
selon Diez D. IL 30 it. gozzo = gorgozzo de gurges; v. Mikl.
fdw. 10; Alh. î. 20; Magy. 20.
Gu§a^ei, Uu§a^i, Guçoieni, Gugoiu, noms de locali-
tés &c.
Gunter, s., Lacerta agilis-muralis, lézanl, couleuvre, esquinanoie.
9*
132 Éléments Slaves.
angine, étranguillon (des chevaux); - qûfier\\à , gti^tiriM, s., vers
des intestins du cheval; vsl. gusterii, jasteru, jasterica, jasterka
lacerfa; Imlg. gastër, russ. jasterica, pol. jaszczur, jaszczurka,
èech. jestër, jestërice, jestërka lézard; cr. serb. guster, gusterica
lézard, muscle; nsl. guscar, kusar, kuscar lézard, esquinancie, guâ
serpent aquatique; mgr. YouorspixCa talpa (D. C); tigr. Pùuotcpoç,
PouoTcpixCa, poaTspoc:, pooTcpttCa, youoTêpiTCa lézard; cfr. lat.
lacerta et vsZ. jasteru; pour l'acception d' esquinancie cfr. §opîrla (v.
c. m. El. alb.) lézard, gopîrlaitï angine, magy. gyîk lézard et angine,
russ. zaba grenouille et angine, mgr. ngr. ouàXtjyoùôi lézard, ouX-
Xirjyouôia esquinancie, alb. hardje, hardeljë lézard hrun, hârdjë
esquinancie; hardie vigne (peut-être du lat. lacerta-lacertus hras,
muscle); les malades tirent la langue pour mieux respirer comme
font à peu près les lézards.
Gufti; s., pi., lie; vsl. gq-sta faex , russ. gusta lie; du vsl.
gfj;Stû densus; cfr. hâns, ha^i§, huciu, huscâ.
Gutà, S., apoplexie, nsl. cr. serh. ptr. magy. guta idem; du
lat. gutta goutte; v. El. 1. 114.
Gutàie, gut'ie, gutûic, s., coing.; - gutâiu, gutïu, gutûiu, s.,
Cydonia, cognassier; - {chitonac, s., cotignac, it. cotognata direct,
du fr.); russ. gutej , gunï, guny pi. coing; vsl. gdunije, kidonije
cydonium malum: hulg. dunja, pol. gdula, koktan, cech. gdoule,
kdoule, 7isl. cr. kutina, kutna, serh. tkunja, tunja, dunja, gunja,
cdb. ftoiia, ftoùe, vJiall. chutina, mhall. quiten, nliall. quitte, it.
cotogna, prov. codoing, fr. coing, angl. quince; du lat. grec, cy-
donia, xuôcoviov fruit de Vîle de Cydon dans Vîle de Crète; v.
Hehn 209 :^; El. 1. 114.
Gvâlt, s., force, violence, contrainte ; (Dosofteiu: luand eu gvalt) ;
le mot s'emploie encore aujourd'iiui ; pol. gwalt, lit. gwoltas,
gwolta, gwaltas idem; du vhall. kiwalt, kawalt, mhall. nhall.
gewalt idem.
H
Hàbàuc, a., niais, imbécile; - hàbàucesc , i, vb., rendre im-
bécile, hébéter; - hàbàucie, s., imbécillité, stupidité; - hebet, a.,
(guère connu v. L. B.) = bâbâuc; cfr. cech. hebedlo, hebedo niais,
Éléniciits Slaves. 188
imbi'cih', cfr. hebky, vsl. gybOkn /huibilis; V. Kl. 1. 115; le mot
nous piii'iiii plutiH sluvo.
Hàbucesc, /, vh., dilacôivr, (li-pc-ccr, trancher, couper en mor-
ceaux, hrisi'r, anéantir (tig.) (v. Stuuati I). verHchncidon, /.iiHainmeii'
hauon, Hchrotcii, Hclinippen, Cod. D. dilacéror) ; cfr. vsl. habiti corrum^
père, pohabiti Umhrv, iisl. cr. habiti, cech. chabiti corrompre^
ruiner; cr. serb. hahati «sv-r; tnh. habati raf'flcr, haban couteau
(h }>OHcher.
Hac, s., crampon, crochet, surtout aux IVrs des chevauï ; imI.
hiik, (xch. hîik; du uImU. hakcn, niliall. liake, vhall. haco, hacco
crochet.
Hàcâesc. /, vb., barboter (des canards; Al. Th. 340; râj^i'^oara
h;T,ca<'st(') ; cfr. cr. serb. hakati, haknuti souffler, respirer.
Hàciugà, s., v. hiil^ciugil.
Hainâ, s., vêtement, habillement; nsl. cr. serb. halja, haljina,
Hsl. liala vêtemnit, èech. halena, \va\\ï\\\ jaquette, drap de l'eufre;
vsl. lialiste vcstis; Mikl. L. psi. 1088 cfr. vhall. hala; -cfr. ty/r.
xXatva (xXajjiû;, x^«^'<^) vêlement; cfr. halat. v. Curt. p. 499'.
Hàlàciiîgà, hàciûgâ. s,, arbuste, ronceraie; cfr. v.sl. hahiga
suepcs, ru6s. haluga /(/. ; ccch. lialuz, haluza, haluzina branche,
liois noueux; tisl. cr. serb. haluga herbe.
Halastîncà, (pour holostînaï), s., étoffe de coton, indienne
ordinaire; (Al. Th. 181: am sîl cumpîlr o rochie de halastincîi) ;
russ. holstinka, holstina (juintjan, holstiï toile de ménage, toile;
peut-être primitivement toile du Holstein?
Hâlâgesc, vb., hdkïgie, s., v. gàlagesc.
Halât , s. robe de chambre ; russ. halatû idein, (c'est l'habille-
ment ordinaire des Russes marchands &c.); àxiturc. hil'at, vulg.
lial'at vèfnmmt (V honneur, vêtement; cfr. hainîi.
Hàicesc, i, hâlciez, a, vb., écorner, raboter, doler avec le
rillard; })ol. hecowat^ aitfuiscr, re2)asscr, polir; du iUmU. wetzen
aujuiscr.
Haldan, s., v. glavS.
Hàlesc. î, vb., a hdli mitigcn jeter la balle, la paume , (Conv.
1. IX. 7: cel ce-i hîllegte mingea); - haUa-tnalea un certain jeu
de balles (Stamati Pep. (3; Conv. 1. IX. «>); èech. haliti, ;W. "
Wi' jeter la balle; du vsl. galiti exsilire, serb. galiti app'
Mikl. L. psi. 126 cfr. goth. goljan gamlcre, vhall. guol; v. Dief.
G. W. II. 435 et 380 gailjan. "
134 Éléments Slaves.
Hàlm, hîlm, dâlm, dUm, s., colline, tertre; - liàlmos, dàlmôs,
a., couvert de collines, montuenx ; vsl. hltimii collis, russ. holmû,
pol. chelm, cech. chlem, clilum, nsl. liolm, cr. serh. lium, magy.
halom; halmos montuenx -, cfr. ail. hav. kulm, it colnio, lat. ciil-
men; v. Schmeller IL 292; El. 1. G7 culme.
Hàlpav, a., v. gliipav.
Hàltàcàresc, holtàcàresc, i, vb. , remuer, jeter çà et là; cfr.
pol. halkac jeter çà et là.
Hàmàesc, i, vb. , japper, clabauder, glapir; - hàmesesc, he-
mesesc, i, être affamé, se sentir défaillir de faim (Puni. L. 3.
164: incepuse o§tenii a hamesi §i a se bolnâvi; Beld. 89: cai
mor|i §i hemesiti; Soutzo 20: heraesiti de foame; Al. Th. 704:
mai hemesitule; Conv. 1. XI. 187: vultan liamisit); - hamesécdà,
hàmesire, s., faim de loup, appétit dévorant, défaillance de faim;
cech. hamati, hamtati, hamtiti happer qch., hamciti, liamiti,
hamliti, hamtati, hamtiti dévorer, hanicil glouton, avare; slovaq.
hamat' happer qch., dévorer, hamcit', hamtit' dévorer, haj)per;
cfr. alh. hâmës glouton, exacteur; à ce qu'il parait une onoma-
topée; le mot ne vient pas (selon d'autres) du lat. famés, dacor.
foame, v. El. 1. 97.
Hàmût, s., collier de harnais de cheval, bourrelet (Odob. 124);
russ. homutû, pol. chora^to, chom^jt, cech. chomout, nsl. homot
idem ; huly. homot, homiit joug de boeuf ; cr. serh. homut poignée ;
lit. kamantai, pL, 7nhall. komat, chômât, kommot, kummot, jihall.
kummet, hav. komet, komat collier de cheval &c.; v. Mikl. fdw.
20; Weig. P 648 et Schmeller II. 296 tiennent le mot pour slave;
cfr. ham, El. magy.
Hàns, hhis, hà|f|, hûciu, hucéag, Mgiu, s., broussailles, buis-
son, hallier, taillis, jeune forêt ; (Al. B. 39 : pin hati§ si carpini§ ;
Past. 33: huceagul de subtluncâ; Odob. 99; in higiul dintre
•plaiuri); vsl. gq-stû densus; pol. g§sty dense, épais, gfjjSzcz, gçstwa
épaisseur des forêts, cfr. chaszcz idem; cech. husty épais, houst',
houst', houstë, housti, houst'vi taillis, hallier; cr. serh. gusta,
gustava broussailles &c; cfr. aussi vsl. cçstû et gî^stû, lat. densus,
vgr. doLoùç] v. gu§ti, huscâ.
Hàn|uesc, i, vb., dépecer, dilacérer, démembrer, déchirer; -
han|, s., han^ de mortàciune charogne; cfr. cech. huntovati faire
le métier de boucher, hunt ''grand morceau; Vall. huuzen, aus-
hunzen gourmander est de la même source cech. ; v. Weig. I. 79. 524.
J'ilunit'iitb bliives. W»
Han^u, llilnleyti, noms de loculitëd.
Hâpcà, s., action «le liappcr qcli.; « tifnun, n bta ru tuijtca
bapiter (irli., lui'iidn' pur force, gripper; - hàpuesc, /, vh., Iiapper
qch., gripper; - hâpùc, s., balle, pamnc, (cfr. ail. fang-ball i^itiuï) ;
niss. hapati, liapmitl (tmichcr, vnijtoiyncr : jn)l. chnitixé^ Crch. châ-
pati prendre, sdisir, thapacka aetion de saisir; fisl. hàpati /i<i/>-
per; cfr. vsl. liapati, hapljati, hapovati, hopati, hopiti mordrre;
bulg. hapï mordre, hapkri morceau de pain \ lujr. yaK-zot, yâ'^'^M
manger avidement, mordre, dévorer; - cfr. ail. happcn saisir,
ncerl. Iiai>j)eii prendre avec les dents, mordre, amjl. hap, /'/•. hap-
per; vhall. happa faucille, v. VVeig. I. 4793; -cfr. vsl. hvatati,
hvatiti; v. inçfac.
Hàràbôr, a , alerte, vif (L. H. Jsz.); vsl. hral)ru (ortis; rass.
hrahryï, jhU. clirobry, chrabry, èeeh. chrabry, usl. hraber, cr. serb.
hrabar eouraffeux.
Harâpnic, s., grand fouet de pifiueiir; russ. arapniktt , ^pw/.
harap, harapnik, herapnik, cech. liarapiiik idem.
Hârb, hirh, s., têt, tesson, pot, - hdrbdr, luïrbiire^, a., gour-
mand, friand (aussi fig.); (Pan. P. V. 2. 117: si umble prin sat
liîirbar; Negr. 200: si hilrbareti vor sîl fie, noi credin^a sîl pil-
/ini); - hfirbiicsc, i, vb., mettre en morceaux, casser; - ciob, s., v.
li;1rb; - stear|, s., petit chandelier en terre cuite; tnacédor. tsiriâp
jnrmis (Kab.); csl. (^rèpû, <'5rêpica testa; buhj. certtp, russ. ptr.
cerei)ri, 2>oL c/erep, trzop, czop (v. ciob) crâne, tel, tesson, èceh.
i^eï-ep, (5rep, stfep, (cfr. stear^ pour strepj^, d'un dira. * stfcpec pour
stîepiee), tiep, nsl. c'rèp, cr. c'rép, hèrbina, serb. crijep; aUt.
cerùp (esta (K.); v. Curt. 426'.
Hàrcàesc, hîrcàcsc, horciiesc, horcotesc, horûesc^ horhàesc^
horhotcsc, *, vb., ronfler, râler; - hdrcil, hircd, hôarcd, hôrcd, s.,
vieille carcasse, vieille femme laide, dagorne (fig., M. M. B. 47);-
horhâiià, s., ronliem-, ronfieuse; - hraconft, s., crachat, (Al. D. 8);
vsl. hrakati scrcarc, hrakanije, lirtikanije screatio, brakotina ;n-
tidta; russ. harkatï, harknutï cracher, hrjukati, hrjubnutl (/rogner,
hrycû vieiu grognard, hrycovka vieille carcasse (femme), />o/.
cbrachac', charchaiS cbarkac^ chraczec, cbarczcnS cbarkotacS usl. cr.
hèrkati ronfler, s expectorer y hèrka ronflement', magg. borkan,
horkol, hortyan, bortyog ronfler, barâk, Ir.ik, \\A\i\i pituite, hâkog
s'expectorer; v. hàrJlesc, El. magy.
136 Éléments Slaves.
Hardughie, s,, v. gard.
Hàrgàu, s., pot, vase; vsl. hrîigû vas quoddain; cfr. magij.
hirgit pot.
Hàrniâiu, s., Asclepias vincetoxicum, Cynanchum vincetoxiciim,
Chelidonium majus ; le peuple attribue à la racine de cette plante
une vertu magique; cfr. cr. serh. harlina herhae genus (de har,
vgr. x^'P^O 5 cfr. cech. nebesky dar (don du ciel) Chelidonium ma-
jus; V. harnic,
HârniC; a., actif, assidu, laborieux; - hàrnicfe, s., activité; -
hàrnicesc, î, vb., a se hàrnici être laborieux, actif; vserh. harinû
gratus; hulg. haren digne .^ beau, ptr. haren capable, chaste, nsl.
haren, cr. serb. haran reconnaissant; har faveur, reconnaissance,
vsl. harï gratta; du vgr. x^^P^^î v. Mikl. fdw. 20; v. harniaiu; -
v. har, El. ngrecs.
Hàrtop, s., V. vartop.
Har|i, arti, hdrtwri, hîr^uri, s. pi., semaine, où il est permis
de manger de la viande le Mercredi et le Vendredi (dans l'église
orthodoxe grecque-orientale; Catechis. 77: vei ^iné si miercurea
§i vinerea afarà de hîr^uri); - hâr|uesc, i, vb. , nourrir, élever,
(Ur. 4. 281 : pentru cre§terea sau hârtuirea) ; russ. harcû aliments,
haréi dépense de voyage, ptr. h arc aliments, harcovaty nourrir,
serb. harac dépenses, harciti consumer , harciti se faire des dépen-
ses; dlb. harts, hârdsë dépense, solde; ngr. xap^C'- dépenses, àpxCt-
Pou-rCt, oXoxpeaxivTj, Vante penultima settimana dinaim la quare-
sima di Pascha de' Greci, nella quale mangiano essi carne ogni
dï (Somavera); du turc hhardj dépense, frais, klmrdii provision
de vogage; - selon Mikl. fdw. 20 serb. harciti du magy. harâcs-
olni mettre à contribution, dilapider, qui vient de harâcs esti-
mation, contribution, turc kharâdj,
Hàrzéb, s., corbeille d'écorce de sapin, de bouleau &c., cor-
beille en général; (Al. Th. 1356: câteva hârzoabe de pâstrâvi;
Arh. E. 2. 44: la care (munte) se suia numai eu hârzobul; Conv.
1. XII. 6: eu hîrzobul din cer n'au ciizut nimene); - vàrzobi, s.
pL, patins pour courir sur la neige , raquette (des Indiens), peut-
être en écorce d'arbre ; cfr. pol. kazub, kozub, kazub, kozub vase
&c. d'écorce d'arbre, russ. kuzovû, kuzovokû corbeille d'écorce de
bouleau ou de tilleul, nsl. kozulj corbeille d'écorce d'arbre, lit.
kuzâbas cornet d'écorce d'aune, trémie de moulin; cfr. vsl. koza
pellis; V. coajâ écorce.
Éléments Slaves. 137
Hâtman, s., autretbis chef de la luilice, hctman, général; -
htitmàuky .s., autrefois «lignite, fonction de lietman, de général,
ministùru de la guorie; - vatamàn, s., second préposé d'un vil-
lage, adjoint (qui sait lire et écrire) du maire d'un village; (Ur.
1. 101) : iar vornicelul satului ^i vatamanul sa fie scuti^i de bir;
I. 2: vornicii si vatanianii satilor sit fie scutili de bir); ptr. ata-
iiian, otaniaii, vatamaii, votamau, hetman chef de Cosaqties, rM.s.v.
atamanfi, getnianfi chef de Cosaques, chef de Imyands, iwl. \\çinm\\
rhvf de ())sitf/i(rs, f/nirral, watanian jnu'jtosr, ccch. hejtman capi-
taine; du nh(dl. hauptniann, vhidl. houpitman rtipitaiiie; v. MikI.
fdw. 3.
Hâ|, s., guide, nMie; - hàpîs, cal hàfi.^, s., cheval de volée; -
lidpu'sc, /, vb., tirer les rênes, guider; jtol. lejc, lec, lie, lejce, lice
!/itide, rôtie, kon lejcowy cheval de volée, lejcowa<î, lecowa<î, lico-
wac harnacher un c/ieval ; de Vall. leit- (seil) guide, c. à. d. corde
à ijuidrr, de leiten (juider.
Hà^if, s., v. hilns.
Hâulesc, holesc, t, vb., criailler, hurler; (Al. B. 1. 7: voinic
luerge liilulind; M. M. C. 143: §i cilnd voiu holi; Con. 271);
ntsa. hailitl crier, faire du vacarme; cfr. nhall. lieulen, mhall.
hiulen, hiuweln, y/««W. hiuwilôn, atKfl. howl; nhall. jaueln, jolen.
basait, jaueln, angl. yowl criailler, braire.
Hazain, hazaimï, hasaicà, s., maître, maîtresse de la maison;
russ. ho/jainu, hozjaïka idem; cfr. magy. hi\z maison, vsl. hyzfi,
liyza, liyzina, hyzina domus, casa, nsl. cr. serb. hiza, hizina, ]h>1.
eiiyz, chyza, chyz, hyz, ccch. chyze, chyzina ; du goth. vhalL mhall.
hûs, nhall. haus maison; v. Mikl. Knni. 51; fdw. 21.
Hebet, a., v. hilbàuc.
Heméiu, s. {amein, tarif de Douane), Humulus lupulus, linub-
lon; est. iinièli Inpnlus; russ. hmêlï, jh)1. climiel, èech. chmcl.
l>tr. hmir, nsl. cr. scrb. hmelj, magg. komlé (cfr. nUat. humlo),
iijir. ywiiéh., x^'^JJ'sXtj, turc, hymel; v. Hehn 414/16*; Diez D.
II. :M7: Mikl. Magy. 30.
Hericicà. s., v. hri§cft.
Hértlu, (heartiu) s., toile ordinaire d'emballage; cfr. ccch.
chiest' idem, clirest bruit, chrast, chrâst broussailles ; vsl. hnisiU,
hvrastft sarmcntum; cfr. ail. rnu.sch4ninipnnd et fr. rrinrdr; v.
hreast.
Hîd, a., laid, hideux, vile, ignoble, horrible; - huimc. hizrnu
138 Éléments Slaves.
s., laideur &c.; vsl. hiidû jjarvus, cxigtms, vilis, sordidus, liudyni
exiguitas ; pol. chudy maigre, misérable, hid, liyd monstre, Jwrreiir,
hydny laid, horrible; cech. chudy, liyd, liyzdëni; nsl. cr. serb.
liud mauvais, méchant; lit. kùdas maigre; la dérivation du lat.
foedus El. 1. 115 est plus que douteuse.
Hude§ti, Huduceni, noms de localités ; v. Mikl. App. 157.
Higiu, s., v. lians. Hîlm, s., v. liâlm.
Hîns, s., V. hans.
Hfrav, a., blême, pâle, livide; cfr. vsl. liyra débilitas, morbiis,
liyrovlivû aegrotus; rtiss, liirëti, nsl. hirati devenir maigre.
Hîrb, s., V. hârb.
Hîrcà, s., hîrcàesc, vb. v. liârcâesc.
Hîrcidg, s., Mus cricetus, mus montanus, hamster, marmotte
de Strasbourg; nsl. hercek, skricek, skerzek, skercek, cr. hèrcak,
serb. hrcak , rcak , cech. chrcek , krecek , skrecek , fjoL skrzeczek,
magy. hôrcsôg, hôrcsôk hamster; cfr. vsl. krûciti, grûciti, sîigrû-
citi sç contrahi , sûkrûciti contrahere , dacor. sgârcit avare ; cech.
krecek, skrecek, ^joZ. skrzeczek signifierait donc V avare, comme
on appelle en effet le hamster.
Hirifcà, s., v. hri§câ.
Hîrlé|, s., houe, pioche, bêche; vsl. rylïcï ligo, rylica ligo,
paxillus , rylïca pessulus , rylû ligo , rylo vanga, proboscis suis ;
russ. rylecû 2)etite j)elle, rylo museau, groin, pol. rylec burin, poin-
çon, houe, bêche, ryla, rylo museau; cech. ryl bâlon, rylek, rylik
bêche, nsl. ril, rilo museau, groin, cr. serb. rilo, rilica, groin, bouche;
cfr. vsl. ryti fodere; v. râbog, râbu§, rava§, rovimt, rîcâesc.
Hîrtop, s., V. vârtop.
Hîtru, a., fin, rusé; - hîtrà, s., fine commère; - hîfrie, s.,
ruse, finesse; vsl. hytrû artifîcialis , studiosus , hytriti calliduni
esse; cech. chytry leste, rusé, nsl. hiter, cr. serb. liitar; lit. kytras
rusé, astucieux.
Hléab, s., femme, beau sexe, (Conv. 1. X. 382: §tie §i hlea-
bul de baba mea); pol. chléb pain, femme, beau sexe (fig.); v.
hliban.
HIeiu, s., V. cleiu.
Hlibân, s., miche (de pain); vsl. hlëbû panis, hlëbinti, a.;
bulg. hlëb, russ. hlëbû, pol. cech. chléb, nsl. cr. hlëb, serb.
liljeb, lit. klëpas, lelte klaips ; du goth. lilaibs, hlaifs, vhall. lilaib,
f<ilémentu Slaves. 139
liloip, inhall, loip, nhall. hiih, leih; cfr. UU. libuin = clibumlf; v.
Mi kl. r.lw. LM); V. hlcîib.
Hliz, hiizâ, s., une bandu de terre entre denx plus gnindes
terres; cfr. vsl. lèha arm^ ager; lit. lyse, buly. lohû, pol. lechu,
liclui, rrch. li'lui, h'clia, nsl. lêba, tr. b\ia, liha, leha, srrh. lija,
lijelia, (Ub. leha (Mikl.) plamhcdcjunVni, },hih-h'n»h-, cfr. Inf.
Usa (lira) itlnnche de jardin.
Hlizesc, lilijrsc, lizcJic, i, vb. , a se — rioter , ricaner, (Al-
Th. î)l;J: 8il nu te hlize§ti aça dinaintea nica; Conv. 1. XI. 21';
^t^ lilizea eu cei-1-alti bile^i); huly. liili su sourire, cech. liziti se
sourire, rr. hiljati loucher, serh. hila injuria, hiljav lacsus ocido,
rsl. liyla nialitia, pohylu curvus, jml. pochyly ohliqnc.
Hlôbâ, hli'thà, s., surtout le pi. hloln', hlnhe limons, limonière,
braneard; - hloh'tr, (cal) s., cheval limonier; i)ol. hoioblc, ruas.
<>.i,'lol)lji», oj,'lol)li, \i\.,i)tr. oglablè limonière; àeYall. gahel fourche,
kancn-ifabel limons de charrette.
Hluj, hlujiin, s., tige, chaume; cfr. vsl. hhidfl virya, russ.
lilinlù cerceau jMur porter Veau; ^tol. ^h\\), ghlbik, èech. hloubu,
liloubi, hloubek, hloubik trofpion, tif/e, nsl. lûôd piquet ; v. huludei.
Hobot, s., V. horbot.
Hod, 3., marche, allure; (Negr. 842: hodul delei la marche,
le contenu des actes d'un procès); - hûdâ, s., surtout hiidi^ï, liditd,
hndâyi, hudiciôard, s., ruelle, allée, cul de sac, impasse; vsl. hodii
imessus, hoditi incedere; russ. hodO marche, allure, chemin, pas-
sdtfr, entrée; nsl. cr. hoilmai corridor i i)ol. chn], choihiik <7/cmi//.
sndirr: v. Curt. 281''; v. iscoadi, iscodesc, proho<l, prohoilesc.
Hodinesc, vb., v. odihnesc. Hodolan, s., v. odolan.
Héhot, s., gros rire, éclat de rire; - hohotésc, i, vb., rire aux
éclats, à gorge déployée; vsl. hohotati (cfr. hlehotati) mc/«i«mi/v,
hohofanijr ruchinnus, ru.s.s. hohotft, hohotatï, n.sl. hohotati, maffii.
liahota, luihotâl, liahotdz; cfr. chicot, chihot, chihoti.
Hoinà, s., certain jeu «le balles joué par deux parties ennc-
niies, (Conv. 1. IX. 7); cfr. rsl. vojna hélium \ v. voinic.
Héjma, adv. continuellement, sans interruption, (Al. Th. 41;
\ci;r. 111.24,51: Tonaky 83, 145); cr. serh. odma, mlniah, je-
lauak, jednak, jednako de suite, continuellement, nsl. ixlmah de
suite; du vsl. jedinaktt irfcvw, awy/ia/i.v, jeilinako ruf/iMC, mto modo:
' tr. ail. fflcich - immcr tfleich - soffleich. fr. lyal - éifalemcnt -toujours
'j<d(ment =^ de suite -tout de suite - tout d'une suite: Mr. Hajd«-u
140 Éléments Slaves.
Columna 187G, Nr. 4. p. 11 a découvert pour hojma les filiations
suivantes incontestables : thrace ghiuga grand-père ^= ghiuj (v. c.
m. El. turcs), ghiugama éternel, ghiugamâ continuellement! ^
Holbdca, Hlibéca, Glâbe§ti, Glaboceni, Glâmboaca,
Glambocata, Glfimbocel, noms de localités; vsl. glîibokû,
glq,bokû proftmdus, rtiss. glubokû, j;oL glçboki, cech. hluboky;
liluboka, hloubë jyrofondeur ; nsl. globok, cr. serh. dubok; v. Mikl.
App. 106; V. Curt. 134 et 134 ''; v. dup; cfr. jgheab.
Hôlcà, s., clameur, vacarme, tapage, (Pum. L. 3. 52 : asupra
bisericii este mai mare liolca) ; - holcàesc, i, vb. crier, tapager ;
pol. huk son, clameur, vacarme^ tapage, liukac, Jiuczec, huknîic
bruire , faire du bruit ^ crier, tapager, cech. huk, hukot, hukati,
lioukati, serh. huka clameur, nsl. cr. serh. hukati, ukati.
Hôlerà, s., choléra-morbus; Xanthium strumarium, lampourde;
vsl. russ. holera, lat. choiera, vgr. xo^épa ; - la plante a été nommée
hélera parcequ'elle s'est répandue d'une manière incroyable après la pre-
mière apparition du choléra dans le pays en 1830/31 ; on dit que les semences
ont été importées dans les queues des chevaux des Cosaques russes qui
occupaient alors le pays.
Holercà, s., v. horelcâ. Holesc, vb., v. haulesc.
Holtéiu, s., adolescent, garçon pubère ; - holtéïe^ s,, g-dolescence,
puberté; - holteiésc, a.; vsl. hlastii caelehs, russ. holostyï, holostoï
non marié, garçon, cech. chlasty cèlïhataire; cfr. flacau.
Hop, s., saut; - hopàesc, hupàcsc, i, vb., sautiller, sauter;
cech. hup, hupati, magg. hopp, hoppoz idemj nhall. vnord. hopp
2Jetit saut, mhall. hoppen, ags. hoppan, vnord. suéd. hoppa, nhall.
hûpfen, dial. hupfen sauter; cfr. hopur, hopinôs, El. magy.
Hopai|, s., V. opai^.
Hopfesc, i, vb., plaisanter; cfr. vsl. opïsovati contumella af-
ficere ; cech. opsiti, opsovati, nsl. cr. serh. opsovati gronder, gour-
mander.
Horâesc, vb., v. harcaesc.
Horài|à, s., seulement dans l'expression: a umhla pe horai^à
aller jaser de maison en maison; cfr. bulg. horatû discours, con-
versation, horatliv disert, causeur, hahillard; ngr. x^paxàç hadi-
nage, x^wpa^suoj badiner , plaisanter ; du turc.\i\\(iVdX2ihadinage;-
V. Mikl. fdw. 21 ; v. caraghios, El. turcs.
Hôrbot, hôhot, obot , hôrhotà , ôrhotà, s., dentelle, voile de
dentelles; (Negr. 284: noaptea i§i intindea pe incetul tristul seu
Ék^monts Slaves. 141
ho)K)t); - inhôrbot, inhôltot, d, vb., garnir de dentcllen, voiler,
(Nejjr. 5: sub l)onetole inhorlmtate ;* Cant. 272: inholK>ii1ml fata
miiTsli eu pilnz;! prea sub^ire de mfiiasft roçie); ;">/ fnrb(tt,
lorbctok (Initrllr.
Horcà, s., horcàesc, vb., v. h&rc&esc.
Horéicâ, honlrà , holrrcà, hnn'ird, hul/rcit, s., eau de vie
(Al 11. 1{. 2. 184; Ur. 1. 8G, 4. :ir)2); à'ch. gol-alka , kohilka,
lioîalka, hol-olka, ])ol. gorzalka, horylka, r»S8. dial. gorêlka, j4r.
•,'orêlicja, j^orèvka idem-, du vsl. gorèti ardere; v. dogoresc, iz-
i^'ort'sc, prigoresc.
Horesc. i, vb., ramasser, r&teler, (Ion. C. 108: fînul se boreçte
la clildit in sto<î; \\\\ 115: se horeçte la lociil in care are sjlse
clildeascîl stogiil); - hôri.^p, s., action de rûteler, (ïon. C. 110:
horiçtea càpi^ilor la podina stogiilui); cfr. êech. hniouti yratter,
mcîcr, s'assemhhr en fotde, sbrnouti entasser, hrnafka, brnovarka
oreille de charme, shrnècka, shrnovaèka râcloire, slovaq. hrnût',
lirnurka idem; cfr. èech. hrabati (lirabnouti) racler, ratisser , râ-
teler, vsl. grabiti rai>cre; v. greblîl-grabâ.
Horodrncâ, s., uno certaine danse des montagnards empruntée
des retits-liiisses de la Bucovine; - hor|îf, a., adv. i>encbant, e.s-
carpé, en penche, (Blaz. Gr. 158); vsl. gora nions , gorê supra;
èech. slovaq. hora; v. Curt. 504 3.
Hérvat, s., Croate; vsl. hrûvatinfl, iisl. hervat, cr. serb. hrivat,
mss. kroatï, j)ol. karwat, èech. charvat, chorvat, niagy. horvîU,
olh. kèrvat, harvat, turc, chyrvat; v. Scliaf. Slav. Alt. II. 305.
Hospà, s., v. vospa. Hospodar. s., v. gospodar.
Hoftinà, ho.9tochin(X, s., v. vospîl.
Ho^, héa|â, s., voleur-se, larron-ne, filou; 'horesc, a., holéçte,
:idv.;-Wf.s, a., adv., (Al. B. 2. 40: ^i suna ho^iç din ea, se. frunza) ; -
ho|omân, s., grand larron; (Pan. P. 1. G2: §i de fa^i hojomani ;
Al. B. 1. G2: bâtriln ho^oman); - ho^c , t, vb., voler sur les
grands chemins, rapiner, détrousser; - ho|fe, s., vol, pillerie, lar-
cin, volerie, maraude; - ziob, s., malfaiteur, voleur; (Pravila Va-
>ilie Voda 32: oamenii cei domne§ti ineâ de se vor prileji sîl fie
zlobi §i vor face asupreale); 2)ol. zlodziéj, zloczyAca malfaiteur,
voleur, filou, zlodziejski de voleur, de filou, èech. zlodèj, zlo<lèjce,
zloèince, zloc^inec, zlobce, zlobec malfaiteur, voleur, t\f méchant,
/loba méchanceté, iisl. zloéin, itlotlej malfaiteur, zloôa, zloba mé-
chanceté, cr. serh. zloco enfant nu'cluwt, zloâi, zloba, «lo, xled
142 Éléments Slîtves.
méchanceté, zlié, zlikovac malfaiteur-, du vsl. zlodëï, zlodëïvu ma-
leficus, zlodéïsku maleficorum, zulti malus, ziilï maliiia, zlo hn-
qiiitas, zloba, zlobï, zlobije malitia, zlobiti contumclia afficcre,
vHupcrare, de zadëjati imponere, angariare, dëjati facere ; v. Curt.
309-^; - selon Mr. Hajdeu, Ist. crit. F'^ 294 hot vient mcontcs-
tahlement d'une racine onomatopéique 1m -ho -hot, identique au
vfranc. hntz, hut, hutin, hust, hustin-hustineur ! ! ; - v. delà, delet-
nic, nadesc, innadesc, nadaesc, nâdulesc, nadejde, zidesc - tous
de la même origine.
Hot, Ho^ilor (plaiu), noms de montagnes et d'une vallée.
Hraconit, s., v. hârcâesc.
Hram, s., fête patronale d'une église ; vsl. liramti domiis, tcn-
torimn, templum , conclave, ecclcsiae pars, deluhrum ; rnss. hramu
temple, église, horomy, pi., grande maison de bois, cech. clirâm,
nsl. cr. serl). hram temple; v. Mikl. Chr. T. 18.
Hrânà, s., nourriture, aliment, subsistance, entretien; -hrànesc,
i, vb., nourrir, &c.; -hranâciu, a., vorace, (Ion. C. 90: caii bra-
naci); - hràniiôr, a., nutritif, nourrissant; - hrànît, part, a.,
vin hrànit vieux vin, gros vin, (Conv. 1. XL 191: vin de cel
hrânit); vsl. hrana cibus, hraniti custodire, nutrire; bidg. hranu
nourriture, hranï nourrir.
Hréan , s., Cochlearia armoracia, raifort ; - hrànità, hrànitél,
s., Lepidium sativum, Satureja hortensis; vsl. hrenû Cochlearia
armoracia ; bulg. hrën, russ. hrënû, pol. chrzan, cech. kren, cbf en,
nsl. cr. serb. hren , ngr. ypdwç , ^P^vov , turc, hyren , ail. bav.
antr. kreen, krên, mhall. krên, chrêne; le mot est slave-, v. Weig.
I. 636 3; Schmell. IL 387.
Hreapcà, s., hrepcuesc, vb., v. grabâ.
Hréast, s., hallier, buisson, broussailles; - vréasc, s., bûchette,
abattis de bois, mort-bois, ramilles; -vrescôs, vrescurôs, a., lemti
vrescos ramilles, broutilles; - râstfc, ristic, s., seulement dans
l'acception : gogoasà de ràstic noix do galle ; vsl. hvrastû, hrastu
sarmentum, hvrastije, hrastije sarmenta; Itdg. fvsbste branches ;
nsl. hrast ramilles, chêne, hrastcic, hrastic dim.; cr. serb. hrast,
rast, rastid chêne; cech. clirast, clirâst, harazdi, magy. haraszt
buisson, broussailles, harasztos touffu; cfr. vsl. rasti-rast^; crcscere;
V. hertiu; cfr. odreaslâ, samuraslâ.
Hred, s., branche sèche ; cfr. vsl. hredu, hrç.du, hrf^du crispus.
Hrib, hrtbd, hiribà, s., hribi, (hrighi) pi., Boletus edulis - bul-
I«]léineiit.s Slaves. \4'.i
bosus - bovimis, Aj^arii-us camiiestris-iMlulis, (champignon; âcch.
bHb, ntss. ptr. {jfrlbn, yW. gr/yb idnn; lit. grybas, m., grybf, f.,
ugaritus delicioms; mayy. hirip Mcins hUeits^ hirip goniba fto-
Irfns <<hth's, frrrwj'uunts, biriba («lucor. biribil) af/arirus rawyw.v//-/\,
boldns crasifus, cantfutrellns ciburitts; d'r. rsl. Iiribu, grûbfi dor-
*Mm, nsl. hrib eclliiic, éeeh. hrb fcossc, colline, poî. garb Aoa-j»/»,
colline, garby »vV/r.<?, grzybiec* .«}<? nW^r ; /r.v champignons étant ru-
ffuetix ; cfr. shircioy morille , sbîrccsc rider.
Hrffcà. hin§at, s., Polygonum fagopyrum, blé sarrasin; -
hericfcà, s., Polygonum aviculare; cech. hfeèka, pol. hryczka.
giyka, groczyclja, ntss. greca, greî^ka, greîiha, gre<^uba, grerina,
;>/>•• brcî'ka, ///. grikkas, grikkai, pi., ntagy. baricska; «lu rsl.
grftkft graeciut, c. h. d. Idé grec i. e. Hranger; cfr. fr. blé sarrasin, it.
grano saraceno, pg. trigo mourisco, w^/r. àpa7îoa''Ti, (dl. heide-knrn,
slave hajdina-poganka - tatarka; v. Mikl. fdw. 10; Magy. 30;
Hebn 439, 443 ''; v. grec; cfr. tâtarci.
Hri§cani, nom d'un village.
Hrôpot, s., ronflement, râlement ; - /*/Y>/>o<r.<îr , i, vb. , ronfler,
râler; rsl. iirapati-hrapljij, sterterc, hinnire; rn-fs. brapt^tï, brei>e-
tatï ron/lcr, kropotatï grogner, gronder, krojwtîi grognement-, nsl.
bropot, hropati, bropljati, bropsti, 2>ol- chrapot, chraiK)ta, brapota.
cbrypota, cbrapa«5, chrapi(5, cech. chropot, cbroptati; cfr. rip^tesc,
ropot.
Huceag, huciu, s., v. hâns. Hudâ, hudi|â, s., v. hod.
Huesc, (luluese), vuesc, (buese), uesc, /', vb. crier, pousser des
cris de joie, hurler, faire du tapage, du bruit; (Al. B. 1. 75:
hîliiind ci chiuind); - huet, vuet, uet, s., cri, bruit, tapage, fraca.s.
bagarre; - uguesc, t, roucouler; - ujuesc, /, hurler, (M. M. C.
143: tu de vei bui, tu vei ujui); cr. serb. n}ni[ hurler (du vent);
nsl. ujckati, uckati jwusscr des cris de joie ; cech. ujukati jMHSser
des cris de joie, v^'ti hurler; cfr. lit. udoti, uldoti rottcouler,
uloti hurler; cfr. rsl. vyti sonare, idulnre; russ. voï, voja hurle-
ment, vytï, nsl. viti, cr. serb. vijati hurler; cfr. ttgr. xooïaCw.
XouYidCw crier, poi^ bruit, ^o(Qio grogner, bourdonner; ?. Curt.
0423; V. vîjîesc.
Huiduesc. vb., v. uiduesc.
Huit. "^ "i''/' ^- balançoire, brandilloire ; - hût\, ut. u^ût, A,
vb., balancer, brandiller; cech. bejùka Imlancoire, bejèkati, hut^kati
144 Éléments Slaves.
halancer; cfr. aussi hoiipati balancer^ houpacka, 2^ol. chustaczka,
chiistawka, liustavka halancoire, cliustad, liustac halancer; cfr,
aïl. dial. hutsclie halancoire, hutschen balancer^ glisser ; v. Sclimell.
H. 259.
Hûlà, s., blasphème, blâme, réprobation, outrage, calomnie,
médisance; - hulesc, i, vb., blasphémer, blâmer, calomnier, mé-
dire; vsl. hula hlasphemia , contumclia, huliti hlasphemarc, con-
fumelia afficere; cecli. chuliti hlâmer, calomnier^ honliti, huliti
faire de mauvais ouvrage : cfr. ail. hudeln housiller, maltraiter q. :
V. Schmell. IL 153.
Hule§ti, nom de villages.
Hulboanà, s., v. bulbuc.
Hulûb, ulûb, s., colombe, pigeon; - Jndtthîta, nlnh'^à., s.,
pigeon femelle; - Imluhârîe., uluhurîc, s., colombier, pigeonnier; -
hulucuhesc, i, vb., roucouler; vsl. golq^bï, goli^bica rolnmha, cecli.
holoub, liolub; holoubkovati se se becqueter; magg. galamb; cfr.
lat. columba, palumbes ; v. porurab, El 1. 213.
Golumb, Golumbeni, Hulub, Huluba, Hulubegti,
noms de localités; v. Mikl. App. 114.
Huludé|, s., tige, soupape d'une pompe; cfr. niss. holodecû
tige, asperge; cfr. vsl. hl^dû virga; v. hluj, hlujan.
Huluesc, Jmruesc, ultiesc, uruesc, i, vb. , démolir, renverser,
tomber en ruine, retentir; cfr. vsl. oriti evertere; cr. oriti démolir,
oriti se retentir, s'abattre, nsl. serb. oriti se idem.
Hupâesc, vb., v. hop.
Hurdûc, â, vb., faire du bruit, du vacarme, secouer, cahoter,
(Al. Th. 964: §i '1 adâ aici hnrduz , burdus); cfr. cech. hurt
vacarme, impétuosité, hurtovati faire du vacarme, hurdy qui fait
la cidbute, hurdiburda tapageur; cfr. mJiall. hurt, hurte Jieurt, fr.
heurter, vfr. hurter, it. urto, urtare ; v. Weig. I. 524.
Hurdugi, nom de villages.
Hùrtà, vilrtà, s., commerce en gros; eu hurta en gros, en
bloc; russ. gurtï troupeau de bêtes à cornes, commerce en gros;
X)ol. hort, hurt, urt, \i\vci^ parc, trouj)eau de bétail, hurtowad,
urtowad, ortowad burtowad parquer le bétail, hurtem en bloc, à
forfait, hurtowy en gros; cfr. goth. haùrds, vhall. onhall. hurt,
nhall. hûrde, horde cl,aie, clisse, parc de bétail.
Hûscà, s., sare huscà sel de saunerie c. à. d. sauné, sel de
Éléments Slaves. 145
]m\U ou «le marais salants, ('•paissi à Vn\r;é(^ch. lioustôk suc, jus
rptiissi , r()ii(lnis(\ hiistiti /paissify condritscr, hiisty deuxr; du
rsl. ^,\î^i\\ th'Hsus, j(4sta f'aejc', v. gugti, liSns, hjl^i§, iiuciu.
I, oonj., ot, aussi; r.s7. i r/, etiam; hdg. russ. pol. ôech. nsl.
rr. srrh. i.
la, part., oui, ainsi; vsl. ja et; cr. sterh. ja ita, cU; (Ur. 1. 65:
1)1 sii intoarcem ochii noçtri câtrîl intunericul trecutelor vremi).
lac. s., ép"iot'li»^i vairon, (Stam. D. 255 elritzc); cfr. jxil.
jîiz, ja/ica (fanion roiuje, jaz'lz, jaszcz, jazdzik perche, 'y,\i\\''uii
rpinochc; ècch. jes alose, têtard ^ jezdfk, jezîk perche, épinoche;
ntufiji. j.isz, j;lszkeszpf( (*}/priinis leucisnis; cfr. vsl. jazvfi erhmreus,
làblàni|a, s., nom. d'un village, district de Melu^linti; rsl.
jablanï, ablanï, oblanï malus; v. Mikl. App. 169; Weig. I. 50^;
V. alma§ El. inagy.
lad, s., enter; vsl. jadu, adû orcns, russ. adn, rr. ad, had;
du vgr. aÔTji;, àlà-Q'Z.
làlovJ|à, s., grnisse; (Ur. 1. 54; 3. 50; 5. 245; Arli. 11. 1.
I')U; IJeld. 71); rsl. jalovu steriii.% }ii\o\'\6\ jnre'ncae, nuts. jalo-
\ ica , j^W. 7"/'>"''Vrt , ccch. jaloviY'e (féuisse, nsl. ci'- serh. ']ii\o\'u'd
rache ou hrchis stiTilr.
1 A 1 m ita, I a 1 m i c i o a r a ; noms de localités et de 3
rivières; v. Mikl. .\pp. 17().
lanéd, s., Ursus lotor, procyon lotor, coati; russ. enotû idem;
rrrh. jauot, janota, mm///, janot ijniettv, esp. gineta. rjuj. janeta,
>//w/. giiu'ta, amil. genêt, jenet, fr. genette, de l'arabe djerneijth.
larmarôc, s., foire; r^tss. jarmarka, jarmonka, fitr. jarmalka,
jarniarok, jannarak, /W. jarniark, jarmarek, jarmarku, èerh. jar-
niark, ///. j(^niarkas, ji'tmiarkas; de Xall. jahrmarkt foire de Vunnt'c
iaz. s., digue, bâtardeau, canal, étang; - iasér , iezêr, ejsér,
iash-a, iazcrie, s., grand lac naturel; (Ur. 1. 230; 5. 269; Arh.
l\. 1. 245); - iezesc. czese, *', vb., élever une digue, faire entier
l'eau par une digue; - ieziHûrà., ezitlûrii , s., digue, jetée; is/.
10
146 Éléments Slaves.
jazû slomachiis, canalis, jezero lacus; Imlg. jezero, russ. ezii, ezero,
ozero, pol. jaz digue^ hutardcau, jezioro lac; cech. jez, jezero
idem; nsl. jez digue^ jeziti Hever une digue ^ jezero lac; cr. scrb.
jaz digue, auge de moulin, zajaziti élever une digue, jezero lac,
lit. ezeras.
laz, laziil-lui-iepiire, Tezer, lezereni, lezur, noms
de lacs et marais, de villages et forets; v. Mikl. App. 184, 189.
làzmà, s., monstre, furie, fantôme (Al. B. 2. 88: alei iazmâ
Cillâtoare, boalâ râ §'ucigâtoare) ; vsl. jazva foramen, fovea, vidnus,
plaga; russ. jazva ^^Zme, épidémie, fléau publique; cech. jezva,
jîzva, jizva, jizvina plaie, cicatrice.
Ibîncà, s., panneau, coussinet de selle (Polyz D. 142; peut-être
pour pommeau) ; cfr. cr. serh. jabuka pommeau de la selle , du
vsl. jablûka, jablûko nialum; cfr. fr. pommeau-pomme.
Ibovnic, s., v. iubesc.
Icnesc, /, vb. , avoir des soulèvements de coeur, des envies
de vomir, sangloter; icneste le coeur lui soulève, (Conv, 1. XL
195: icnea in sine); cfr. pol. Ikad, lykad, lyknqjC, cech. Ikâti,
lykati, Iknouti, lyknouti, zlykati avaler., haleter, soupirer, lyk, lok
gorgée; cfr. alh. lëkme, lémëzë (pour lehnësc) Ijémëze, Ijéfezë
sanglot, hoquet, lemëzoig fai le hoquet; cfr. ngr. Xouxxouxt san-
glot; Mikl. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alûkati esurire; - cfr. aussi
vgr. Àuyç, ÀûCo, Xu^yaiva), Àuyyotvco, vhall. sluccan, slucchan, mhall.
slûcken, slucken, nhall. sclilucken (schlecken); v. Curt. 548 3; cfr.
lacom, licâesc.
Icre , s. pi. , caviar ; vsl. ikra ova piscium , russ. ikra, ikry,
j)6l. ikra, cech. jikra, jikry, nsl. ikra, ikre, cr. serh. ikra, magy.
ikra, alh. ikra.
lélé, interj. v. élé.
lesle, iasie, s., pi., râtelier, crècbe, mangeoire; vsl. jasli,
pi. praesepe; hulg. jesli, russ. jasli, pol. jasla, jasly, cech. jesle,
nsl. cr. serh. jasle, jasli, magy. jâszol, jâszlo idem.
lezulnà, ienmie, iesure, s., v. viezure.
Ilie, s. nom propre, Elle; - Ilie§, s. dim; vsl. iliï, ilija Elias,
russ. ilia, ilïja, ilïjusa, cr. serh. ilija.
Imbir, s., gingembre, (Arh. K. 2. 246); russ. imbirï, pol.
imbier, imbir; de Vall. ingber, ingwer; v. ghimber, El. magy;
El. 1. 109.
Imblàtesc, «, vb. , battre le blé; - \mh\aciu, hlàciu, blâcfe, s.,
Éléments Slaves. 147
fléau; vsl. mlatiti /i,in\jn,rni(K, hihnutr, mlatû tmillrns; mss.
molotit! butin' le bl(\ molotilo /liait; pol. miucar, inlocii'; v. nia-
latS, Kl. niagy.
Im; In, particule prépositive, s'emploie soit dans des mots
où le simple n'a pas été re\'U, soit pour renforcer les simples;
quelquesfois m est = la prép. vsl. obû; du lat. in, v. El. 1. 121;
cherchez les composés avec im, in, qui ne se trouvent
pas ici, aux simples.
Imblojésc, /, vh., aflubler, masquer; vsl. oblèSti-ohlëkJi, obla-
<5iti, oblèkati inducrc, (vlaciti, vlèsti-vlêkîi, tmhcrc)., hiihj. oblékÛ,
pol. obier, obh'H'zyc hahillrr, vitir; lit. apwelkù-wilkti habiller,
welkù-wilkti traîner; v. Curt. 22 3; v. voloc.
Imbufnez, vb., v. bue. imbuib, vb., v. bomb&esc.
Imbuizesc. vb., v. bul/. Impovàiez, vb., v. povoiu.
Iniprà§tiez, vb., v. i>ra§tie.
Inàuntru, inhtuntru, nduntru, inunfru^ ad v., dedans, intt»rieure-
nient; - iinlautrir, inlàitnfric, a., intérieur, interne, intestin, intrin-
sèque, intime; cfr. r.sl. vunî^trï intus, intra, vnn;itriuï inlenius,
interior, (niitrï, J},trï intus, Jitrïnï interior); ritss. vnutri, adv.,
vnutrenniï, a., nsl. not, noter en dedans, notri, vnutra intérieure-
ment, èecli. niternf, nithii, a., vnit^ adv., vnitrek, s., er. serb.
nutar, nutri, miutri, unutra, adv., nutârnji , nuternji, a. ; la forme
du mot dacor. nous paraît plutôt slave que latine; v. El. 1. 127;
V. Curt. 425 3.
Incaer, vh., v. caer. Incàlcesc, vh., v. calti.
Incotofmànez, vb., v. cotoc. Inchiorcofez, vb., v. coco§.
Incrop. s., invropese, vb., v. stropesc.
Indàrjesc, indirjcsc, », vb., irriter, inciter, eiciter, susciter,
(Pan. P. 3. 95: supàrate, indîrjite); - zàdâresc, ♦, susciter, irriter,
harceler; vd. draziti, razdrazati, razdrazditi, razdrazniti, razdraziti
in-itare, zadoru irritameidum; russ. draznitï, zadoritï irriter, pol.
dra^.nié, zadraznic^, (cfr. drasuj^tS zadrasnjjif érafler); nsl. drAiiti,
drazdziti, drastiti, zdrastiti, zadraziti; alb. ntHèrséig f excite (des
chiens); - cfr. vsl. drati-derj^ scindcrc, dilaeerare et ail. reizen-
ritzen-reissen ; v. Curt 2673; cfr. sgiiriu-ilrani^à.
Indeletnicesc, vb., v. delîl. Indop. vb.^ v. dop.
Indràzne|, a., v. dîlrz. Indreiu, s., v. Andreiu.
Indrug. vh., v. drug.
Ingàlmàcesc. ingàinuXccse, vb., v. valmil.
10»
148 Éléments Slaves.
Ingurzesc, ^, vb., froncer, plisser, racornir; a se — se rétrécir,
se resserrer, se crisper ; cr. scrh. guriti se, sguriti se se contracter
par le froid ^ gurav hossu, courbé; cfr. sgerbiti se, gerbiti se,
gerbati se se courber; vsl. grûbû dorsum, grûba convulsio; v. gârb,
gârbâ.
Inha|, inhala, vb,, empoigner, saisir, agripper, (Pan. P. 3.
28: de perle inhatii; Negr. 362: inhatat in bra^e); verbe formé
de l'onomatopée hat r= action de saisir, (Conv. 1. IX. 340: nici
nna nici doue ha^ pe ied de gat; id. 458: de odatâ sare mânios,
ha|); cfr. nhall. haschen empoigner.
Injghéb, injghebez, vb., v. jgheab.
Infe, s., première glace mince d'une rivière; vsl. inije, iniï
nix confertim cadens, pruitm^ stilla; bulg. inej, cecJi. jinî gelée
blanche; russ. ineï, nsl. imje, ivje, cr. serb. inje, lit. ynis givre.
Inlàuntru, adv., v. inâuntru.
Inordg, s,, Monoceros, licorne; vsl. inorogû mowoceros (jedinû
unus-YOgu. cornu) ; russ. edinorog , xml. cech. jednorozec , nsl. cr.
serb. inorog.
Insàilez, vb., v. sâiesc.
Ingàl , inqel., a, vb., (écrit aussi par des auteurs modernes in-
cel, parce qu'on le déduit du lat. celare), tromper, frauder, sur-
prendre, décevoir, a se — se tromper, se méprendre; selon Mikl.
Eum. 31 , L. psi. 386 du vsl. muselû turpis quaestus, mtiSelï
lucrum, matériel., russ. mselï usure ; - cfr. aussi cech. saliti, osaliti
tromper., duper, de sal, salba tromperie; v. salma, salvir.
In§fâc, ith^fàcd, vb., empoigner, attraper; a se — s'empoigner,
(Conv. 1. XI. 193: mi fo in^facà de coadà); vsl. hvatati, livatiti
prehendere, uhvatiti capere, russ. livatatï, livatitï, shvatatï, shva-
titï, ulivatitt prendre, attraper., saisir, empoigner., shvatitïsja
s'empoigner., hvatka action d'arracher &c., shvatka escarmouche,
querelle; pol. chwatad, chwytac, schvjrytad, sctiwycié, uchwytad,
uchfytad, cech. chvâtati, chvâtiti, schvâtiti, uchvâtiti, nsl. hvâtati,
uhvatiti, cr. serb. hvatati, hvatiti, fatati, uhvatiti; bulg. fauû,
fastam (pour hvanû, hvastam) saisir, prendre, empoigner, fat
(hvat) poing (mesure), nsl. cr. serb. hvat jjrise, toise (mesure); -
Mikl. Rad. 103, L. psi. 1089 rattache vsl. hvatati prehendere à
hytati, hytiti rapere et à hytrti artificialis ; cfr. vsl. hapati, hapljati
mordere; v. hapcd,, hîtru.
Ingomoltàcesc, vb., v. ra^tauz.
Éléments Slaves. 149
hteresc, intircsc, i, vb., chasser, expulser, évincer; a se —
être en ehaleur (des vaches, L. B. ; Ur. 4. 420 ; au fost interi^i
(lin nionîlstirile lor); vsL ti^rjati sectari; vsl. térjati exiger, tirati
chasser, scrb. tjerati, cr. tèrati agiter, térati se, serh. tjerati
se se poursuivre, être ett chaleur (des animaux); istjerati exjndser;
V. potirîl, poterfi.
Invàlesc, vb., v. val. Invâlmâfesc, vb., v. valmil.
Invâluesc, vb., v. val. Invàrtesc, vb., v. vîlrtesc.
Ipàc , i-p(ic, adv., de même, et caetera ; - popâc , adv., après,
aussitôt, subitement; (Al. Th. 047: de unde ai ie§it do odatà po-
pâc; Conv. 1. XI. 173: gi popSc! m'oiu trezi eu tine a casa); vsl.
i et, paky itenon; nsl. cr. serh. ipak cependant, pourtant, popak
après; v. opslcesc, pacoste, spanchie.
l-proci, adv., v. proci.
Irf|à, s., froment d'été; jf>o^ jar, jarz, jaro, ccch. jaro prin-
tcmpsj russ. jarica, nsl. jar, jarica, ir. scrb. jarica, ^w^ jarzyca,
jarka, êech. jef, jaHce, jeHce, jarka froment d'été; v. Curt. 522';
V. ghircX.
Iréd, s., nom propre, Hérode, masque qui court les rues
depuis Noël jusqu'à, la fête des Kois „avec les trois rois répré-
sentés par des étoiles", (M. M. C. 6: regii §i stéa, 0: Irod §i
solii); vsl. russ. irodû Hcrodcs.
Irosesc, t, vb. , dissiper, gaspiller, éparpiller, dilapider, dé-
penser ; cfr. vsl. istroàiti-istrosî^ consumerc, troSiti impcndcrc, coti-
snniere, dissipare, nsl. cr. serh. trositi dépenser, consumer, dissiper^
morceler; cfr. rsl. troha mica; v. potroacS, potroace.
Irûncâ, s., Tetrao bonasia, gelinotte des bois; vsl. jarçbï,
jarçbicu itrrdix, .serh. jareb perdix snxatilis, htdg. jerabicfl, nsl.
jereb, jerebica, cr. serh. jarebica, jerebica, pol. jarzjjbek, ccch.
jardbice, jehlbice, jeï-iibek jKrdrix, géiitiotte; lit. jèrubê, érubè
gelinotte; de l'ail, rehhuhn perdrix; v. Mikl. L. psi. 1147; Weig.
II. 470"'; cfr. le vocable dacor. qui se rapproche le plus du mot
allemand.
Isc , «, vb. n. et réfl. a se — naître, venir, provenir, résulter ;
r.s/. iskati-iskji quaerere; lit. jészkau-jèszkéti , hulg. iskam, isttt,
niss. iskatï, j)ol. iskaé, cech. jiskati, tisl. cr. serh. iskati ; v. Curt.
«17 3.
Iscâlesc, /, vb. , signer, soussigner, souscrire son nom; rsL
iskaljati (kaljati) inquinare; Tacception du mot en dacor. est
150 Éléments Slaves.
e'trange; le sens primitif a été sans doute de mettre la griffe,
l'empreinte de son nom (ne sachant pas écrire), de griffonner son
nom et puis de signer en général.
Iscôadà, s., coureur, éclaireur, explorateur, espion ;- «scocïesc,
i, vb., explorer, controuver, découvrir, reconnâitre, espionner; vsl.
siihoda spcmlator, suhoditi descendcre , venire, exjdorare (hoditi
amhulare, incederé); cr. serh. ulioda espion, uhoditi espionner \
V. Curt. 281^; v. hod, Imdi^â, prohod, prohodesc.
Iscusesc, i, vb. , a se — se raffiner, devenir adroit, habile,
expérimenté; - iscusénie, iscusintà, s., raffinement, finesse, habileté,
routine, savoir ; vsl. iskusiti prohare^ tentare, iskusenije experientia,
probatio, kusiti j)roJ)are', russ. iskusiti, iskusatï, iskusenie, cr. iz-
kusiti, izkusati, serh. iskusati, pol. kusid, cech. kusiti goûter, es-
sayer, lit. kussu, kusti exciter; du goth. kiusan, kausjan, kustus,
vhall. chiosan, chust, niJiall. nhall. kiesen, (kosten), d'où aussi
prov. causir, chausir, vit. ciausire, vport. cousir, fr. choisir; v.
Mikl. L. psi. 324; fdw. 31 ; Diez D. II. 257 3; Weig. 13 582, 627;
El. 1. 114 gust.
Isétru, nisètru, s., Accipenser sturio, esturgeon; î;^?. jesetrii
sturio] lit. asëtras, russ. osetru, pol. jesiotr, cech. jesetr, nsl. jese-
ter, cr. serh. jesetra, mlat. sturio, it. storione, esp. esiunoii,pg.
estoriâo, fr. esturgeon, angl. sturgeon; vhcdl. sturio, sturo, sture,
mhall. stûr, stôr, nJiall. stôr ; v. Mikl. fdw. 22; Weig. IL 814 '^
Ispas, s., ispàsesc, vb., v. spâsesc.
Ispâf, s., dommage causé par du bétail sur les champs et
estimation de ce dommage; (Pan. P. 2. 66: sa i fac ispas pour
ispa§); - ispdqie, s., idem; (Ur. 2. 232: vrând sa facâ ispa^ie); -
ispàsesc, *, vb., estimer le dommage causé par du bétail sur les
champs; - popâs, s., station halte, pied-à-terre: - poposesc, i,
faire station , faire halte ; vsl. ispasti-ispas^i , ispasati depascere,
(pasti-pasfj; j)ascere), popasti depascere, popasû pascimm; pol. is-
pas, ispasz, spas dommage causé par du bétail, popas station,
halte pour donner à manger au bétail, popasc donner à manger
au bétail; v. Mikl. L. psi. 557; Curt. 1113; cfr. pâzesc, spâsesc.
Ispiséc, s., titre, document, (Ur. 1. 228; 2. 2; 5. 2^5, 256); -
pfsar, s., écrivain; - scripisesc, i, vb., parafer, (condicâ scripisitâ
§i §nuruita, Contr. Po§telor 1855); ce mot est un composé de
série, lat. scribere et vsl. ptisati scribere); - zâpis, s., écrit, billet,
obligation, reconnaissance par écrit, reçu, quittance, attestation ; -
Él<?nients Slaves. 151
zapfscâ^ s,, ('crit, billot; rsl. ispisfi apotjmphHm, ispisati scrihrrf,
pisiiti, pïsiiti-pisîi, scaJpcie, scrihen; pisurï scribu^ zapisû lihdlns,
zapisati scriierf?; r/<.v.v. spisokft copiCy liste, index, pisari t'en vain,
/apisï o})li(jation , promesse par écnt, reçu, zapiska écrit, billet;
V. leatopisil-leat; - v. Mikl. L. psi. 758.
Ispitesc, i, vb., tenter, reconnaître, éprouver, pressentir, son-
der, espionner; a se t67?/<4 se tâter ; - ispftâ , s., tentation, épreuve,
essai, expérience; a citiic in ispitd être tenté; vsl. isp)tati scni-
tari, iuqnirerc, (pytati quacrcre, scnUari) , ispyttt 2>erscrutatio, nsl.
cr. izpit épreuve, izpitati éproucci- , sonder, scruter q.; v. Mikl.
L. psi. 7r)7; Curt. 3283, p. 615 ^ v. dénie.
Ispovedesc, isjtoveduesc, vb., v. spovedesc.
Ispravâ, s., ispràvesc, vb,, v. pravâ^.
l8té|, a., alerte, prompt, pétillant, clairvoyant, fin, espiègle,
hardi, courageux; a ave. dnhnl iste^ avoir l'esprit présent; vorhù,
istea^d une pointe; - iste|esc, i, vb. , a se — s'enhardir, crier à
q.; - istefte, istcfime, s., sagacité, perspicacité &c., (Ur. 2. 131); -
fstit, adv., justement, précisément; -fstov, s., fin, terme; de istov
tout-;i-t*ait, complètement; - istovesc, /, finir, achever, terminer,
liquider, pressurer (fig.); vsl. istû vertis, idem, ille, principidis,
insitus, purus^ vehcmem, istéje accuratius , priucipalitcr, istov u (/m*
rcrc est, vents; ècch. jisty certain, sûr, éprouvé, jisté, adv.; lit.
iszczias, iszkiis, aiszkus tnanifcstus; v. Mikl. L. psi. 271 ; Curt. 2083.
Istov, s., istovesc, vb., v. iste^.
Istràvesc, /, vb., dilapider, (Con. 267); -istrâvà, istràvire, s.,
dilapidation; (Leg. Imp. 77: s' au jâluit de istrSvirea zestrii
sale); - otrâvâ, s., poison; - otràvesc, /, empoisonner; vsl. sfltra-
viti consumere, sHtruti pcrdere, truti, trov;}, idtsumere, traviti
absumerc, vesci, otrava vcfienum, otraviti, otruti-otrovn vcneno
interficere; buhj. otravfl, otrovïl ^mson, otravï, otrovï, travï, trovï
empoisonner; pol. trawic, strawié digérer, consumer, dissiper,
dilapider, otrawié, otrué, otruwac empoisonner.
I|esc, », vb., a se — tourner, tournoyer, rôder autour; (Conv.
1. IX. 340: se i|e§te pe colo, se ijegte pe dincolo; XI. 182: sa
te i^egti la dînsul); vsl. iti-idi^ ire, ambulare; cech. jiti; v. Curt.
615 3.
lubesc. /, vb. , aimer; - ibôvnic, îl, s., amant, amante; -
libôv, s., amour (Con. 263, 274); - lubf|, s., Myagrum porfoliatum,
Camelina sativa; vsl. Ijubiti amare, Ijulwvï amor, Ijubovînikn
152 Eléments Slaves.
amicus, Ijubica amator; hulg. Ijiibï, libi, vb., libov, Ijubov amour,
Ijiibovnik, libovnik amant; cr. serb. Ijubica, Ijiibicica viola odonda,
melissa officinalis; lU. liibiju-lùbiti avoir envie; alh. lubezizze
viola odorata (R.) ; v. Curt. 545 3.
ludâ, s., Judas, juif; vsl. ijuda nidas, ijudej iudaeus; v.
jidov.
ludà, s., mde, iiizi, pL, niasse de bois chablis, d'arbres abat-
tus dans la forêt; cfr. vsl. judii, udii membrum, compages; pol.
ud, udo, udko cuisse, russ. udû, cech. nsl. cr. serb. ud, udo membre;
cfr. lit. udis tissu; Mr. Odobescu 113 de'fiuit le mot très bien
par: „o grûmàdire de arburi rëstîirnati"' , mais il le déduit du
nom de Judas, c. à. d. d'un vent traître comme Judas - vent qui
renverse les arbres de la forêt et par lequel le gibier h alêne le
chasseur &c., et que le paysan dans sa piété tout aussi orthodoxe-
religieuse que simple a donc nommé nidà! Se non è vero, e ben
trovato !
luft, s., cuir de Russie rouge; (Pan. P. 2. 155: remànem itift
de parale être à sec d'argent); russ. juftu, juhtû, cech. juclita,
pol. jucht, juchta, ail. juften (der), jucht (das), juchten (der),
néerl. jucht, jugt (das); le mot est russe.
lute, a., adv. , diligent, leste, prompt, fougueux, vif, vite,
violent; - iutesc, i, vb., hâter, presser, accélérer, forcer; a se iuti
s'emporter, se fâcher, devenir acre, aigre (des mets) ; - iutéalà, s.,
vsl. Ijutû acerbus, saevus, violentus , vchemens, Ijutiti sç saevire;
bidg. Ijut irrité, mordant, xnqiiant, acre, âpre, Ijutî cela mord,
cela pique, Ijuti su s'irriter; russ. Ijutyï cruel, Ijutëtï devenir
cruel , pol. luto cruel , cech. lity , litny , litny cruel, litëti devenir
cruel, nsl. cr. serb. Ijut, Ijutiti, Ijutiti se; cfr. vliall. leid, vsax.
lêth, ags. lâdh, mhall. leit, nhcdl. leid désagréable &c.
Ivàr, s., verrou de bois; nsl. cr. serb. iver bûchette, copeau,
russ. iverenû éclat de bois, cech. ivera (jivera) abattis de bois, pol.
wiér copeau; vsl. iva, pol. iva salix, arbre qu'on ravale sou-
vent; lit. êwa, jëwa Rhamnus frangida ; du vhaJl. îwa, iga, mhall.
îwe, nhall. eibe, ags. iv, mlat. ivus, esj;. 2)g. iva, fr. if, angl.
yew Taxus; v. Mikî. fdw. 21; Diez D. I. 2393.
Ivesc, i, vb., paraître, poindre, percer, surgir, miitre; -ivéalà,
ivcîlà, ivénie, s., apparition, vision; a vent, a ie^i la ivealà pa-
raître, se faire voir; a scoate la ivealà mettre au jour, produire; -
ivilichfU;, a., long, mince, fluet, quasi ce qui point, perce; {ichiu-
Éléments Slaves. iô'6
lichin est terminaison tnniue); - aiàvea, aiévca, a., dvidcmmcni,
en vérité, en réalité; rsl. jiiviti oslcmlcir, javljenijc inanlfrstatio,
Visio, tqtpiiritio, javè upaic^ manifeste^ dure; lit. ovijus-ovitis'
ajtjKiraUre en sowjc.
IzbTndesc. vb., v. dobîndesc.
Izbàvesc, /, vb., sauver, délivrer, libérer, expier; - izbàvà,
s., délivrance, rédemption; vsl. izbaviti libcrarc^ cximere, izbava
rcdcmtio: j>ol. zbawiaé, zbawié, ccch. zbaviti libtrer: ulh. sbavfsem
je me rîtahlis d'une maladie; v. dobîndesc, izbîndesc, zâbavâ.
Izbesc, /, vb. , frapper, heurter, fouetter, pousser, choquer,
assaillir, attaquer; a se — s'entrechoquer, se frapper; - ràzbesc,
/, repousser, percer, pénétrer, transir, battr^ bien; « rOzhi in
balaie pie cineva rosser q. de compétence ; - ràzbiciu^ s., repous-
soir, piston de pompe; vsl. izbiti occidere, cfr. sftbiti percutcre,
ferin\ razbiti dissolvcre, frangere, biti perenlerc, biti sç piujiMrey
cr. scrb. izbiti, uzbiti, razbiti, pol. zbic, zabijaé sic, rozbié; alb.
rasbitîs Jai en horreur (H.), rasbfsé, resbfse dissipare (Cam.) ; v.
boinie, iiitboiu, priboiu, rtlzboift; cfr. biciu.
Izbrànesc, izerûnesc^ i, vb., régler (une affaire), arrêter (un
compte, un mémoire) ; Ur. 2. 8 : spre izbrânirea tuturor pricinilor ;
Arh. K. 2. 192: dupil cum mai jos izbrîlnind f;vV//a«/^ vom ade-
veri: 193: voim ji izbnlnim (arrêtons), ca si rimile in veci; -
zbràncâ, sbrdnctï, s., gasjiillaji^e ; a face ebrancfl «gaspiller, gûcher
(une marchandise); i?*^. brati-berj^, izbrati, sûbrati eolligere, cligere^
izbranije elvctio, zabirati ahdnccre: jmI. zebrac, zbiefac, wvbraé,
wybierîK*; v. Curt. ill**; v. poghîrcesc, sobor; - cfr. bir, biruesc,
El. magy.
Izbuciiesc, vb., v. bucnesc.
Izbutesc, /, vb., réussir, succéder, venir i\ bout de qch., par-
venir (fig.), prospérer; cfr. vsl. byti fieri, lit. buwu-buti êtrCy
izbuti pcrshrrer, attendre Justjii' à la fin; v. Curt. 417 3.
Izdânesc, vb., v. dajdie. Izgonesc, vb., v. gonesc.
Izgoresc, vb., v. dogoresc.
Izlàz, s., pacage, communal, communaux, pâturage; vsl. izlaz
r.rifns, izlaziti etjrtdi, léza, lèsti f/radi, nsl. cr. srrb. izlaz sortie^
c. à. d. Vendrait 2Hir on le bitail sort sur les communaux.
Izlaz, nom de villages.
Izmenesc, /. vb. , clianijfer (Ur. 5. :»29: a izmeni ci a pune
jos obiceile celé bune); - izméne, s. pi. f., caleçons, c. à. d. ce
154 Éléments Slaves.
que l'on change ; (cfr. it. mutande caleçons, dacor. scliimbiiri linge
propre^ v. El. 1. 246 scJiimh); - primenesc, prcmenesc, i, vb.,
changer, réformer; a se — changer de vêtement, de linge; a
priment un cal parer le pied d'un cheval, le ferrer à neuf; (Al. B. 1.
48 : murgul sa' |i il primine§ti §i pe loc sa '1 potcove§ti) ; a primcni
caii pre drum Q\i2iRgQv ^Q chevaux en voyage, relayer; - primcncalà,
s., changement, action de changer de vêtement; (Al. B. 1. 11: §i
chebea de priminealâ) ; vsl. izmëniti pcrmutare, mutare, izmëna
comnmtatio, mutatio, primëniti miitare, mëniti-mënjq, mutare, mena
pcrmutatio; lit. mainas change, mainyti, iszmainyti, pérmainyti;
hulg. premeni changer de vêtement; v. Curt. 450 '^ note.
Iznoavà, adv., y. novae.
Izvodesc, i, vb., tracer, imaginer, inventer; - i^rvôd, s., trace,
plan, patron, modèle, dessin, exemple, catalogue, liste, compte;
vsl. izvoditi, izvesti-izvedîi educere, extrahere, traducere, izvodu
origo, exemplar ; vesti-vedq,, voditi ducere ; - v. dovedesc, nevedesc,
obeada, podvoadâ, pova|â, povod, vodâ.
Izvdr, s., source; - isvoresc, i, vb. , sourdre, sortir, dériver,
naître, procéder, provenir, émaner, résulter, s'en suivre; vsl. iz-
vorû fons, hidg. izvor source, izvru, izviram sourdre, cuire; nsl.
cr. serh. izvor origine; cfr. vsl. vrëti , vrj^ fervere, scatcre, iz-
virati scaturire; cfr. virû vortex, nsl. vir source, origine, serh.
vrelo fons; lit. wérdu, wérru-wirti bouillir, bouillonner , jaillir,
sourdre, wirtis tournant; v. var.
Iz vof, Izvoare, Izvoarele, Tzvoranca, Izvorani,
Zvorigte, noms de rivières, de montagnes, de forêts et de vil-
lages; V. Mikl. App. 168.
Izvrànesc, vb., v. izbranesc.
J
Jac , jaf, s., pillage , rapine , exaction , extorsion, concussion,
butin, dépouille ; a da jac unui ora.^ mettre une ville à sac ; (Ur.
3. 51: pentru mult jac §i prada); - jacà.9, jàcuitôr, jàfuitôr, je-
fuitôr, s., pilleur, pillard, exacteur, concussionnaire, (Ur. 3. 52:
Élc^ments Slaves. 155
jacaçi §i priltlîltori, 4. 69: uciga^ii gi jaca§n; Beld. 118: rapitori
ci jaciisi) ; - jàcuesc, jiïfursc, jrfucsc, », vb. piller, détrousser, dé-
pouiller, siicciiger, extorquer, (Ur. 3. 52: jftcuea pre to^i fari de
nici niiia) ; i^ol. iak pillage ; niagy. zsâkiniiny rajnne, proie, btUin^
zsdkmiinyos, zsâkniAnyolô pilleur^ zsdkmànyol, zsàkol piller; it.
esp. ihj. suco, fr. sae pillage iVnnc localitr, du lat. saccus jHfrhc ;
mlat. saceoinannus , it. saeomanno, nprov. sacanian, mhalL flam.
hav. sackinann valet (Varmce, goujat, pillard, H. saeomanno, esp.
saeoinano pillage, it. saccheggiare, (saccheggio), esp. pg. saquear,
fr. saccager -r^. ni/utll. sackman maclien, it. far satcomanno, dare
il saccomanno; le ntagy. zsâkraàny vient direct, du miudl.\ v.
Diez D. I. 3623; v. Scheler D. 406^ qui est d'une autre opinion
que Diez.
Jale, jolie, s., v. §alvie.
Jâlesc, jc/esc, /, vb. , plaindre, coniplaindre, regretter, avoir
pitié ; a se — se lamenter, ttre en peine de q. qch. ; - jale, jeuîe,
jele, s., affliction, peine , chagrin , pitié, soupir, désir ardent ; a fi
jale de avoir, faire pitié, soupirer après q. qch.; -jdlnic, jélnic, a.,
attristé, affligé, plaintif, affligeant, lamentable; -jehinie, s., deuil,
tristesse; - jàibà, jâlobd, s., plainte, requête, supplique; -/tï/^icsc,
j.llucse , jcliwse , «, vb. , a se — se plaindre , porter plainte ; vsl.
zaliti Ingère, lamentari , eonqneri, dolere, zaliti se litigare, zalo-
vati Ingère, zalï dolor, zallba querela , zalati, zelati, zelèti desi-
derare, cupere, htgere, zelanije desiderium, cupido, zelénije luetus,
zelja moeror, planetus, laetus; bidg. zélno j' = daeor. i jale c'est
dommage, cela fait pitié, de la peiœ', lit. zali^, zalas ^>e/;k?, douleur,
zèléju - zèléti témoigner du zèle, zélàwéti plaindre, gailu-gailëti
avoir pitié, gélu-gélti causer de la doideur ; v. Mikl. L. psi. 193;
Curt. 185^ Weig. I. 12 P.
Jâpi|â, s., barre du joug (de boeufs); cfr. rttss. zadviika /nirre,
de zadvigatï , zadvinutï mettre , pousser en avant., ficJter, attacher
devant; du vsl. dvigui^ti, dvizati, dviiiti, dvizati movere, agitare;
v. Mikl. L. psi. 155.
Jar, s., ardeur du feu, flamme, braise; - jaratéc, 7>ro/<'c, s.,
braise, braisier ; - jtXruesc , jeruesc, jercuesc, i, vb., attiser le feu,
tisonner; - pojâr, s., grand feu, incendie, fièvre scarlatine, rougeole,
pourpre, (Negr. 15, 140; Pravila Vasilie Voda 8: cela ce va slo-
bozi pojar in pîldure strainîl); i>ojarul sf. Anton érysipèle, vari-
celle; - pojârnic. s., pompier; - pojarnieif, s., corps de pompiers.
156 Éléments Slaves.
dépôt des pompes à feu ; - pojàresc, i, a se — tomber malade de
la rougeole; - pojârnità, s., Hypericum perforatum, mille-pertuis,
toute-saine; (le peuple emploie la plante, surtout broyée avec de
l'huile ou de la graisse - unt de pojârnità - contre toute sorte de
maladie, cfr. toute-saine); vsJ. zaratîiku, zeratûkû carhonum con-
geries^ favilla, cinis, zeravû candens, zariti frigere, pozarû incen-
diinn; russ. pozarû incendie, pozarnaja truba pompe à feu; lit.
zërëti, zerpti être brûlant, luire, zarija hraise, pazarâs lueur du
feu ; nsl. zar, zark ardeur du feu, hraise, zareti être hriUant, en-
flammé, jarek rance, ardent, brûlant; pol. zar ardeur du feu,
pozar incendie, inflammation, chaleur, pozarnice, pi. petite vérole
volante, rougeole ; èech. pozârnik j>o»ijj/cr, pozarnice, pi. f. rougeole;
magy. zsardt, zsarâtnok, zsarâtnag cendre chaude; alb. zjarr feu,
chaleur, paroxisme de la fièvre (cfr. pojar); ngr. Ctapa, Capa cha-
leur du feu; v. Mikl. Ngr. 16 qui ne tient pas le mot alb. ngr.
pour slave.
Jari§te, Pojarul de jos-de sus, Pojorata, Pojore§ti,
noms de localités; v. Mikl. App. 479.
Jàrdie, jdardâ, s., gaule, perche, verge; - jiréadâ, s., meule
oblongue de paille, de gerbes de blé selon une certaine longueur ou
mesure; vsl. zriidï pertica; pol. zerdz perche, ozieréd, ozieroda
fanoir pour sécher le trèfle &c., ptr. ozereda, lit. zârdas idem;
Mikl. Kad. 29 cfr. nsl. grada, pol. grzçda, cech. brada.
Jarpân, s., mauvais cheval décharné, rosse, haridelle; (Al.
Th. 394: pornit' ati jarpanilor); cfr. pol. szarpac, szarpnac dé-
chirer, charcuter, dilacérer, szarpanina action de déchirer; cech.
sarpati déchirer , charcuter; cfr. fr. écharper, vfr. escharper en-
tailler, tailler en pièces, cfr. nhall. schrapen, schrappen, schroe-
pfen, bav. schrafen, bascdl. schrapen, schrappen, néerl. schrapen,
schrabben, angl. scrap, suéd. skrapa gratter, racler, éraiUcr; v.
Weig. 113 635, 639.
Jâvrà, s., clabaud, clabaudéur, grognard, bavard ; - jàvresc, i,
vb., clabauder, grogner, bavarder; nsl. zebrati ^jr/er, mendier, pol.
zebraé, zebrzéé mendier, supplier, cech. zebrati mendier, zebr
métier de mendiant, cr. dzebrati, lit. zebroti; j^ol. zebrak, cech.
zebrâk, lit. zebrokas mendiant, zebrawôti manger avidement, hap-
per; magy. zsobrâk, zsubrâk, zsibrâk ladre, fesse-mathieu; cfr.
vhall. betolôn, mhall. beteln, nhall. betteln mendier (beten, bitten),
gebettel aclion de mendier.
ï^llf^mouts SliivPH. 157
Javroni, nom d'iiii villa;;!'.
Jdér, ytlér, 8., Mustrla martes, martro, fouine; cr. strb. '2(]era,
idero ttomo vorax, zdôrati (fltUire, vorare; du vsl. iréti dcglntirr;
V. riirt. r)l:P.
Jefuesc, vl)., v. jac. . Jelesc, vb., v. jîllesc.
Jel|, 8., V. jîl^.
Jémnâ, jinihlà, s., pain blanc; jwl. zenila, zcmla, frrh. zenile,
m'Kji/. zsrnilyc , uIkiU. senimol idem ; vihalL semolo, scmol, rhall.
simalil, siniila, scniala, seinalà farine de froment très fine, jutil
pain de eette farine; du lat. simila, d'où aussi il. csp. jHf. scmola,
vfr. siininl(\ fr. senioulo; - v. jumari.
Jercuesc, vb., v. jar.
Jerébie, s., certaine mesure agraire, peut-être une étendue
détiMininéo de terrain, qui revenait à q., (Ur. 2. 189: jerebie ce
i inii>ariitft in odgoane, v. c. m.); pol. iercbie, zrzebie, irieW
eerfttine étendue de terrain; cfr. ntss. ierebeja, ierebeêkft barre,
perche, zorcbeï sort, paH que Von reçoit par le sort ; du vsl. zrêbiï,
irèbft, zdrrbiï sors.
Jértvà, s., sacrifice, offrande, oblation, victime; - jertvesc, »,
vb., sacrifier, mxmohx \ -jcrtv(inic,jertvénie, s., autel du sacrifice,
maîtro-autol ; (Ur. 5. 76, 257; Con. 149); r.</. ir^iiva sacrificium,
zrfitvïniku aUnrr, zrHtvovati saerifieure; v. Milil. Cbr. T. 18.
Jeruesc. vb.. v. jar. Je|, s., v. jîlt.
Jghéab. s(flii(d>, s., canal, goutti^re, écbpneau, auge, rigole,
rainure, eiitaillt», pale, vanne d'une digue, d'un canal, sentier dans
une vallée entre deux montagnes, gorge d'une montagne ; (Arb. R.
2. 31: au cump:1rat un i)altin, ca s;l '1 facîl lin /jheah de unt de
lemn; Pum. L. 3. 3;U : intre sghiahuri rîltîlce^te; Conv. 1. X. 4:
scobor pe sffhiahi; - jghebuesc, i, vb., canneler, creu.ser, entailler; -
injgheb, inj<jhebez, a, mettre ensemble, conjoindre, assembler, unir,
former; (Ur. 3. 44: deosebite pîlrti de pîlmînt din care se in}jhe-
beasà nio§ia scbitului Kafail; Ion. C. 125: injtjheUdHl Inliteilor
§i a barabalelor; 24G: toate lucrurile ce injyhebeasd capitalul;
Conv. 1. XI. 21: §i a injfjhehU si o cilsutil); r.s7. zlêbû, zleJ>ï,
zlibï cannlis, russ. zolobfi, zëktbû gouttière, auije, zelobiti canneler
nne gouttiire, pol. ?.lob qch. de cannelée^ de creusée en long, gont-
tiire, zlol)y, pi. rigoles, zlowic^ canneler: cech. zlab, zleb. ilalnnati,
nul. cr. zlèb, zlèbiti, serh. zlèb, zdlêb, ilijeb, zlib, zdlib canalis.
zlibiti, ilijebiti earavare; magg. zsilip, zselép, zsilib écluse; M'kl.
158 Éléments Slaves.
Rum. 51 tire jghcah (tout en doutant cependant) du vsl. hlçbï
catarrada, russ. hljabï digne; - cfr. vsl. dlûbsti-dliibi], sccdpere,
glûbokû profundus; v. Curt. 134 et 134''; cfr. dup, holboca; v.
jilip, El. magy.
Jicni|à, jicni^ar, s., v. jitni^â-jitar.,
ïiûéin , jîdov, jidàncct, jidâucà, jidôvcà, s., juif, juive; - jido-
vésc, a., -jidové.^le, aLàv.,-jidovîe,jidovcrie,jidovimc, s., masse de
juifs, juiverie ; - jidovesc , i, vb. , faire un juif de q., a se jidovi
devenir juif; vsl. zidinû, zidovinû mdaeus, zidovTna, zidovuka
mdaea, zidovïskû iudaicus , zidoviti s§ hehraeum fieri; lit. zydas,
zydélka ; magy. zsidô ; du vgr. louôaToç ; v. iuda ^
Jidov, Jidovi, noms d'une colline, d'une vallée, de ruines.
Jig, s., pyrose, fer chaud; - sgâncà (mieux zgàncà\ s., cica-
trice, plaie ;- S(/^«co6' , a., cicatrisé, balafré; - sgàncelesc, sgan-
cuesc, i, vb. éraffler, écorcher ; a se — se cicatriser ; - sgàndàresc,
(sgàdàresc), i, attiser, tisonner, animer (le feu), irriter, (fig.) ; vsl.
zeg{ii-ze§ti , zigati urcre, accendere, izgaga choiera sicca, svizigati
comhurerc ; russ. izgaga , izzoga pyrose, pol. zegac, zgad, zegni^d,
zgnf|c, zedz, zezedz, zzedz hrûler, piquer, pincer, inciter^ animer
q., zgaga pyrose, cicatrice d'une hrûlure, zegadlo, zehalo, zgadlo
rittgard, perce-fournaise ; nsl. zeci, zigati, zgati hrûler, zig cica-
trice d'îine hridure, zgaga, 2^yrose, zgan hrïtlé, cr. serh. zig cica-
trice d'une hrûlure , zedi , zgati hrûler , zigati avoir un point de
côté; magy. zaha pyrose; v. jiganie, jignesc, prianâ.
Sgândâregti, nom d'un village.
Jiganie, jigàrânie, s,, insecte; russ. zigalka mouche-pi queuse^
de zigati , vsl. zigati urere ; Mikl. Rum. 22, L. psi. 20 1 , Magy.
C3 déduit jiganie du nsl. zizec insectum ; (v. gujulie, gâzuli^â) ; -
V. jig, jignesc.
Jignesc, i, vb. , piquer (surtout au fig.), blesser, troubler,
mortifier, ulcérer, porter dommage; cfr. rttss. zignutï battre q.
avec un fouet, porter dommage; cr. serh. zignuti piquer q., zigati
avoir un point de côté, zgati, zedi brider, vsl. zigati urere ; v. jig.
Jfiav, a., humide, moite; - jilàvéalà, jilàvîe, s., humidité, moi-
teur; -jilàvesc, ^, vb., humecter, mouiller; a se jilàvi devenir
humide, se piquer (de l'humidité); vsl. zila vena (usurpatur etiam
de aquis), nervus, zilavû nervorum (ziv^-ziviti vivere); cfr. zizda
succus, zidûkû succosus, zidunavû humidus ; lit. gysla, gysle veine,
nerf; v. jir, jivinâ, jitar, jitni^â, pajiste, pojijie; cfr. ji^â.
^:iémcnt8 Slaves. 159
.1 i 1 il V , .1 i 1 il V a , noms do localit(^s.
Jï't' i'''i' ^'i (S**l)' ^•' ^'^'K^ tliaiso, fauteuil; êech. iidle, iid-
lice chaise, sidlo sifyc; vsl. ôedalo, sôdèlo scârs, sMtHi seâere;
cfr. ni(i<j!f. sz»'k .v/V/yr, fantriùl ; selon Mr. Hajdru Ist. Crit. I ^ 256
jV7^ vient du lat. scssks, qui aurait dû donner et a donné §cs, v.
Kl. I. 27:3; - V. Curt. 2803; y. sad, sildesc.
Jimblâ, 8., V. jemnil.
Jind, s., désir, envie, désir ardent; « i duce j'nulid désirer
anlcniiuent qch. ; (Pan. P. V. 2. 115: §i priveçte eu jind mare;
Sp. 4. 98: ci pe cea in jind mustreazil); -jinducsc, i, vb., désirer
ardemment qch.: a jimhù prc ciucva de ccva priver q. de qch.,
refusiT qih. il q. ; a se jindui se priver; a fi jindnit être privé,
(Pan. P. 1. 33: jinduit de toate; Sp. 2. 74: nu trâi jinduitoare) ;
r.s7. zindati, zlildèti ciipcre, desiderare, zludu res desiderata, îç-
dati sitire, esiaire, citpcre , cxspcctare, zedéti cupere, zadati desi-
derarCy 'içida, zçzdï sitis, zdati, zidati, iïdati cunciari, cxspectare ;
èech. zadati, zéditi se, zîzneti, zizniti désirer, aroir soif de qch.,
zizefi soif, nsl. cr. scrb. zudêti, zuditi, zudjeti désirer, zudnja
désir; iisl. zéja soif, zéjati avoir soif, cr. iedja, zedjati; Ut. geidu,
j^eidziu-f^eisti désirer, avoir envie; v. preget.
Jînti|à, s., petit-lait de brebis: -jintuesc, i, vb., passer, pres-
surer le petit lait; - jintuéalà, s., petit lait pressuré du fromage;
éech. iinôica peUt-lait, de zfne, zinka étaminc de crin, donc littér.
ce qui a été j^assé par Vétamine de crin; pol. zencica, zencyca,
ientyca, z^^tyca, zynczyca, zyntyca lictit-lait de hrchis, ptr. zentyca,
zyntyda, nmgy. zsinczicza, zsenzice, zsendice, zsengice; - pour le
èech. zi'nê, vsl. zinja, zima crin de cheval cfr. ail. sehne tendon,
corde, nctf^i cr. struna konjska crin de cheval, vsl. struua chorda;
V. Mikl. Magy. 62.
Jir, s., faîne; - jirovfnà. s., panage, droit h payer pour la
glandée ; vsl. zirû i)ascuuin, jirovina vcctigalis yetius, (de ziti-zivîi
vivere), russ. iirft graisse, j)ol. zer, zyr, cech. zfr glandée, «.s7. cr.
serh. zir glands, jirovina glandée, miujy. zsir graisse; ?. jilav,
jitar, jitnitîi, jivinil, paji§te, pojijie.
Jirov, Jirlilu, Jirovilt, noms de villages &c.; v. Mikl.
App. 784.
Jfrav, a., (L. B.) sévère, dur, cru; vsl. surovfi crudus, innnitis,
huhj. sinov, russ. surovyï, ^x)/. surowy, (Vf A. sury, »?.s7. cr. serlt.
sirov cru.
160 Eléments Slaves.
Jireadâ, s., v. jardie.
Jitâr, s., garde-cliarapêtre, messier; - jftni|à, jknHà, jigniUÏ,
s. , grenier ; - jitnicér , jicnicêr , jignicér , s. , autrefois personne
charge'e du soin de faire ramasser le blé pour la cour princière
et de le faire transporter dans les greniers (jitni^e), un boïar de
la cour du Prince, plus tard simplement un certain rang.de boïar;
(Cantemir 161; Sulzer 3. 138); vsï. zito fructus, frumentum, zi-
iRYipanifex, frumentarius, zitïnica Jiorreum , (ziti-zivf]; viveré);
russ. zitarï surveillant des greniers de blé, zitnica grenier de
blé; V. jilav, jir, jivina, paji§te, pojijie; v. Curt. 640 3.
Jigni^, nom d'un village.
\i\à, s., fil, (fig.), fil d'une chose, d'une affaire ; (Conv. 1. IX,
344: v'am spus ji^a toata); vsl. zica nervus , hdg. zicu. fd, nsl.
cr. serb. zica fd, corde; cfr. zila vena, ziti vivere.
Jivînâ, jivénie, juvinà, s., animal; j^ol. zywi§, zywina être
vivant., nsl. cr. serb. zrvina animal, volaille, cech. zivina aliment;
du vsl. zivu vivus, zivotû vita, animal, fera, zivotina animal,
zivfii-ziti pascere , vivere; lit. gywas vivant, gy watà vie, gywolas
ce qui vit, animal, gywénu-gywénti, gywoju-gywoti vivre; v, Curt.
640^; V. jilav, jir, jitar, jitnita, paji§te, pojijie; cfr. jita.
Jiv6rni|à, {poiiY jitnornila), s., froid, tempête d'hiver; (Conv.
1. XF. 21: când era câte o givornita cumplita); vsl. zima hiems,
tempestas; lit. zëma hiver; vgr. xsijjicov, lat. hiems, hibernus; v.
Curt. 1943; V. iarnà El. 1. 117.
Joardà, s., v. jardie.
Joimfr, s., soldat mercenaire, mercenaire en général; (Pum.
L. 3. 196: au a§ezat oaste joimiri Moldoveni §i Le§i; Cou, 281:
inaliâ fâr de rugine drept dumnezei to|i joimirii); - joimiri'|à,
joimdritd, s., femme d'un soldat mercenaire et puis comme propos
injurieux „chat huant"; - jold, s., service militaire comme mer-
cenaire, aussi terme d'injure; (v. Prale 89: de jold un loc de
bajocurâ, de jold de ocara ob§teasca s'au zis ; Ur. 5. 235 : care de
jold chariots pour le service militaire); 2^ol. zold solde, paye,
salaire, service militaire, service mercenaire, zoldnierz, zolnierz
mercenaire, soldat mercenaire; cech. zold, zoldnér, zoldnyr, nsl.
zold, zovd, zolner, zolnir, plr. zolnir, zomûir, zovnjar soldat; lit.
zalna, zalnerus, zalnerl^a, zalnëroti, vb. ; magg. zsold solde ; nhall.
sold, soeldner, mliall. soit, soldener, soldenier, soldenir, vliall. scél-
dinêr ; it. soldo, (saldo, sodo), soldaniere, esp. sueldo, pg. soldo, prov.
KU'inonts Slaves. Ifil
sont, fr. solde, mJnl. soldonêrius, soli(1{lriiis, soMAriiis, du lat.
solidus monnnir remisse, (opposi'e ^ la ninimaic hrarfnifr), puis
monnaie d'or ou WarfftiU tin vaUur vutiuhtr (cfr. /'/'/•. soit, uf):
sol, son); de solidus-solidaie vient aussi mht. solidare, soldare,
fr. soldtT (sonder, sondoyer), wluf. solidatns, soldatns, tV. soldato,
rsj). jMj. soldado, jtror. sondadier, rf): sondeier, soudoier, nfr. sol-
dat, soudard (dial.), nfudl. soldat militaire à gages^ mrrceiuùrr;
V. Diez I). I. ^87'; Wei^'. II. 72:P.
Jold, s., V. joimir. Jolfâ, s., v. juni.
Jâbrâ, s., exanthème, lèpre, gale; cfr. vsl. svrabn, Hvrrd)A
scahirs^ riiss. sverbfi, 2>ol. iîwierzh, swierzba, rrrh. svrb, vsl. rr. serh.
svrab, srab idem; v. rapiln, sgîlbîrdil, sj^nlbun^îl; selon Mr. Hajdêu
Ist. Crit. P 2r>() du ryr. saitpô^ puuut, sale.
lûii, jolf'a, s., jus de chenevis, (Buoiumul III. 135: se face
jolfil «lin siMuiiihl «le cSnepri spîllatJl); vsl. ']\i\\a Jus, i«a«?. iisl. rr.
srrh. jnlia, yW. jucha, ceeh. ji'cha , sufef» ju.s, lit. jûsze nmuraise
soufte, jukkà potage fait avec du sang (ranimai; v. Curt. p. 314, 572.
Jujàu, s., billot pour cliicns, porcs; vsl. zçielï collare, cr. serh.
zozclj lnUon pour lirv les eliieiis de berger,
Julesc, /, vb., écorcher, peler, érafler; -jumtdese, i, (qui serait
pour./;(///«ir.sr), peler, plumer, déplumer; ajuniuli de f>en'' dt-plnmer;
a junndi pùrul décheveler q.; a Juniuli pre cineva plumer q., lui don-
nez une volée, (Pan. Sp. 3. *JG: paserea prinsi se jumule§te; Odob.
187); hulg. zjuli éeorcher, j)eler ; cfr. nsl. cr. serh. zuliti, zuljiti l/le.*i-
ser, écore/ier, faire des rais; cfr. nsl. Jîciliti, j^iliti mettre ti nu , rror-
eer,jH'ler, norcJier, cr. serh. guliti, sguliti idem, du vsl. golu nudu.s-.
Juleçti (Giulc§ti), nom de localités.
Jumal|. s., v. smalt.
Jumàrà, .^umdrd, s., oeufs brouillés; rr. serh. zmire, zmira,
pi. cretons de graisse, e^pi-ee de mets de farine et d'oeufs; de
Vall. autr. schmarn (niehl - semmel -schmani); cfr. magg. morz-
soka, zsum6rka ideot, du rerh. zmolka, zmoiek mauvais }Htit jxiin
hlane, hoide de fxtte, zmolenka potage de pâte râj)ée, jM'de à tà-em'
i>er, fusl. zmoklié Itoide de pâte (knoedel); cfr. èeeU. zemle jtetit
jtain hlnur et v. jemud.
Jumulesc, vb., v. julesc.
Jupàn. /*/ywi/i, s., seigneur, maître, patron; - jupânéasà, s., dame,
maîtresse, patronne; vsl. zupanîi iuimuus, zupaniea iupaui uxor,
hipa reifio; lit. zupone dame m)ltte, femme d'un eurr <f<*. ; er. serh.
11
162 Éléments Slaves.
zupa paroisse, domesticité, contrée exposéx au soleil; serh. ziipa
hodie quoque regionem aliquam hahitatam vcl cjusdcm regionis
homities congregatos significat (Mikl. App. 124); nsl. zupa com-
mune, réunion de la commune, paroisse, famille, un certain di-
strict; nsl. cr. scrb. zupan hailli, préposé, chef d\in comitat en
Hongrie, maire; cr. serh. ispan surveillant des journaliers, ouvriers;
cech. zupa commune, district, zupan, ispan maire, chef de comitat,
intendant; pol. zupan, zupan licmt fonctionnaire, administrateur
dans la vieille Pologne; niagy. ispân chef de comitat en Hongrie,
administrateur ; nigr. Ciourzoivùç jupanus , dignitas opud Servos,
Hungaros, nniversim apud Sclavos, praefectus provinciae vel civi-
tatis; CouTiavta districtus zupani (D. C); ail. Gespan (du magy.
ispân) ; - Mikl. L. psi. 201 cfr. goth. siponeis discipidus selon
Grimm, Gram. 2. 180; v. Dief. G. W. II. 219; - cfr. vhall. sippa
sippia, sibba, mhall. nhall. sippe (die) alliance, parenté, vhall.
gesippôt junctus, cognatus, confoederatus ; v. Dief. G. W. II. 203 ;
V. Mikl. Magy. 63; Ngr. 17.
Jupâne§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 789.
iupesc, jupuesc, jiipelesc, i, vb., écorcer, excorier, peler, dé-
pouiller, détrousser; vsl. izloupiti spoliare, degluhere , lupiti de-
trahere; russ. lupitï, lustitï, slupat', slupitï, zalupatï, zalupitï, pol.
lupid, lupad, zhipiad, zlupid, cech. loupiti, loupati, slupiti, nsl. cr.
serh. lupiti, lupati, izlupiti écorcer, écorcher, dépouiller, lub, lup,
lupina écorce, écale; lit. lùbas écorce de hoideau et tilleid, lupnu-
lupti écorcer, écorcher; cfr. alh. levësglié, Ijivôtsghë, Ijevôtskë,
vljésghë, vëljétskë écorce, écale, gousse; vhall. louft, lôft écorce
d'arhre, nhall. laeufe, laeufel, dial. havar. lauf écorce, école, gousse,
vgr. Ào^oç, àotcoç, /iîtoç, ÀSTistv; v. Mikl. L. psi. 345; Weig. II. 17 3;
Schmeller IL 445; Curt. p. 491 •^; - v. lambil, lodbii, hM, lube-
nitS; cfr. slut.
Juvà|, juvi|â, s, V. gitnj.
L
Làbâr^ez, â, vb., relâclier; a se — se lâcher, se relâcher, de-
venir flasque; - làhàr^nt, part., a., lâche, relâché, flasque, déchiré;
(Pan. P. 1. 95. gura labartata, = moue; Sp. 1. 43: eu haiiiuia
Éléments Slaves. 163
Iftbar^atil); cfr. serf), lahrda, labrnja Ihrfi pétulante, lahrcati, la-
brcimti, ralabrcati , ralabrenut} /70/î/r;-, ninuffrr; cfr. i(. labbro
h'rtr, labbndu; tjrossr Itppr, labbruto lippu, labbrej^giare mouvoir
les lèvres; du liU. labruni lèvre; v. Curt.' 536'; v. lopiest*.
Lécom. a., avid»», cupide, j^ourmand, friand, glouton, goulu ;-
liicomic, s., avidité, cupidité, &c. ; - làcomesc, /, vb., a se — être
livide do qch. , convoiter qcli.; vsl. lakomli eupidus, avarus, avidtts,
liliidinosus , (fuhtsus, lakoniije inijluvies, lakoniiti sç cupere; huhj.
lakoni, lakoniijù , s., lakomi sfl èlrc aride; Ht. lokaninas avide;
tiMiji/. lakonia, laknia festin, régal, lakmir yoint're, huuptet, lak-
niaro/, lakonui/ faire honne chère, ban(pteter; alb. Ijakëinéea, Ija-
keniés rapide, arnrr, Ijakêmim , lachemfi (R.) cupidité, ararice,
Ijakêiuoig jV; suis cupide; v. rsl. lakati, alukati csurire, jrjunare;
pol. laknJV(^, fech. laknouti avoir faim, être avide; cfr. vhall. ilgi
failli ; V. icnosc.
Liera, s., caisse, babut; (Pan. P. 2. 126: zestrea îmi yade
in lacrîl); - l^cri^it, s. dini.; t\s7. lart cista, russ. larl, larikû, larecu,
larciktt bahut ; Mikl. fdw. 32 cfr. vuord. lar, suéd. lar, finnois
laari.
Lftcri^a, nom do villages.
Lâdâ, s., caisse, layette; - Iddôiu, Iddi.^ôarà, hidi^i, s., -
làdâr, s., babutior, layettior; pol. nsî. er. ptr. lada, èech. lâda,
vserb. ci: ladica, lit. Iode, maffi/. lâda; du mhall. nhall. lade caisse,
d'où aussi flani. laeye, laede, vfr. laie, vfr. layette boite, caisse;
du mord, bladba grange, bladba, mhall. laden cJtarger; cfr.
iriduncû.
Làdùncà, s., giberne, cartoucbière ; rtu$s. ladunka, Ijadunka,
///. Inlonka, Icdiinka ///7>/'n>r; rrrh. ladunk mrtoucJie, petit mortier;
pol. ladownica, hidowniczku gdternc, laduu, ladunek r/ia/-<jrc d'une
vo'Uurc kc, charge d'une arme à feu<, cartouche; de YaU. ladung
charge subst. vcrb. de laden, vhall. vsax. ags. bladan, mord.
bladba charger; v. lada.
Lâgàr. s., camp militaire, coussinet (méc), palier, grain d'un
tourillon; russ. lageru, ^rfr. l'oger, pol. legier, lagier, tid. legar,
cr. srrb: logor; du rhall. lêgar, lêkar, mhall. léger, nhail. lager
couche.
Lagéni|â, IcgâniUl, s., grenier; russ. logovina magasin, rc.^er-
roir; rsl. Icgallnica cubirulum, losti-lfg}>, U'gati, logns^ti deenm-
bcre, le/.ati j(f rnr , loziti ponerc, lo/o Icctus, latifudum; nsl. loi
11*
164 Éléments Slaves.
repaire des hétes fauves; alh. lôndSe, los, oudsë gîte, repaire des
animaux; v. Curt. 173''; - Mikl.'Eum. 28 cfr. logoditi (v. c. m.),
vsl. lagoditi eonvemrc avec lagonità.
Làhàesc, làfàese, i, vb. , a se — se coucher, s'étendre; a
dormi lûhàiat, làfdiat dormir tout étendu, (Conv. 1. XL 189: sa
va lafâi^i) ; èech. lâhati, loziti ^wser, coiieher, vsl. leàti-lçgî];, lëgati,
loziti s decumhere; v. Curt. 173^.
Laie, lae^s., troupe, bande, horde; o laie de pgani une troupe
de cigains; (v. C. C. §. 175: §atra§ de lae); - làief, làe,^, s., cigain
nomade, vagabond, qui fait surtout le métier de forgeron, (Soutzo
51); - laiu, laie, a., noir, gris, surtout dans l'expression „lànà
laie,, laine abat-chauvée, laine noire; macédor. laiou noir, (Pan.
P. 1. 85: nu ^tie ce e lae nici ce e hàlae il ne connaît pas ni
ce qui est noir, ni ce qui est blanc; Conv. 1. XI. 213: cii i lae-câ
i balae) ; èech. laje, lâje, laj populace , plèhe , canaille, meute de
chiens, lajdâk, landâk, vagabond, lajda femme débauchée, landovati
vagahonder, lajka hrehis noire, avec des taches noires; pol. laja
meute de chiens, lajda, lajdak gueux, vaurien; èech. lâti, 2)ol. lajaé,
russ. lajatï, nsl. cr. serh. lajati, Indg. lajti, vsl. lajati latrare,
vituperare, contumelia afficcre; lit. léju-lôti aboyer, lojéti injurier;
alb. laj, laje noir, keng (kjënkj) laj, dalle (délje) laje agneau,
brebis noir (Eeinhold Lex. 15.); cfr. goth. lâian, lehan, vhall. lâ-
han, ags. lâhan, ags. lëahan, mhall. lestern, lastern, nhall. lacstern,
lat. latrare; v. Mikl. L. psi. 334; Dief. G. W. 2. 121; Weig.
II. 13; Schmeller II. 507; Curt. p. 003-^; l'acception „noir„ des
mots èech. alb. dacor. serait donc quasi un terme d'injure; - selon
Roesler 39 le macédor. laiou noir vient du turc lai boue noire;
cfr. landrà.
Lâicer, lai^a, s., v. lavi^a.
Làlàesc, liuluesc, lolotesc, i, vb., fredonner, chantonner, faire
du bruit, du tapage; - lélot, s., tapage; cfr. cr. lalati, èech. la-
lotati, lalkati, jwZ. lalkaé, lit. lallojii-lalloti bégayer, nhaU. lallen,
lat. lallare, vgr. ngr. XaXéo), ÀaÀa'Cto; cfr. aussi nsl. cr. serb. le-
lekati se lamenter.
Làlàu, s., V. lela.
Lâmbâ, s., coulisse, rainure; cr. lumbel idem; cfr. lat. lambere.
Lâmbà, s., corde de tilleul, qui est attachée de l'esse de
l'essieu soit au palonnier soit au marchepied d'une petite voiture
de paysan; (Conv. 1. X. 381: sucette lamba §i o stringe la scarâ);
Kl/'incntH Slave». ](*'>
cfr. vsl. liibiiiu r lihri) (trhnris farfiis, tuss. lul>fi, yw>/, lui», rrc/i.
ttsl. cr. scrh. lui) ccmn'^ Uhir (Ctirbrr; du t'sl. Iiipiti tldra/nrr;
V. jupcHC, lodbil, lubil, lubenijfil.
L il ml) a, Lilmboçti, noms de localités.
Lani6$te, s., colicjucs, trancbées des petits enfants; cfr. russ.
lainotu douleurs dans les membres, dmdcurs rhumalismides; jtol.
loninosc fragdifr; du vsl. lomiti framjcrc, lomiti s^; dffuthjari,
jM)L lainai^ loiiia(5, lomic romj)rr, lamad sic .se tordre.
Lan, s., clianip, étendue de terrain; èech. hin, pfr. lanû, /x)/.
lan étendue détcrmime de terrain, lany, pi. champs; cfr. aU.
unir. \a\\\\ {A-A^) (tendue de .'îO acres ; Dief. G. W. 2. 120 rapporte
cerh. lân, ^>o/. lan au yaï'L lann ayrum, solnm, atujl. lawn, ijoth.
nhall. land terre.
Làndrâ. (lângnl, L. B.) s., bruit, tapage, eriaillerie; cfr. cr.
scrh. landarati, landati ^'«so-, bavarder, battre le pavé; cfr. vsl.
lan^ti latrare, cr. serh. lanuti (lajnuti) aboyer; cfr. vsl. lajati
latrarc, cech. lilti ; lAni aboiement ; cfr. laie.
Lan|, s., chaîne, collier, fers, encliaînenient; - lân||uesc, /,
vb., enchaîner (Negr..343; Con. 275); - lan|ijg, lan^ûh, s., grosse
chaîne; - hlnpujé-l, s., chaînette; tisl. lanec, lanc, cr. scrh. lanac,
ptr. lanc, laficuch, landuch, lancjugQ, lancjuzokfl, riiss. dial. lan-
eugû, pol. hincuch, lancuch, lanc/uszek, cech. lanec, lit. lencûgas,
lencugélis, mntjy. lânc idem, làncol, lâncoz enchaîner; m/udl.
lanne chaîne, nhall. lanne Umonièrc; v. Mikl. fdw. 32; Weig.
IP. 11.
Lâpovi|à, s., pluie mêlée de neige; cr, serh. lapavica idem;
cfr. \'A\\ sol humide, laptati laper; flam. lappen &c. ; cfr. leo|):\esc.
Làptôc, s., auge (d'un moulin), gouttière, noulet; riuis. latokû,
lotokù huche, amje, rigole, jmI. lotok auge (d'un moulin); lit. la-
tâkas tuyau, cotuJuit d'eau; cfr. vsl. latftka (laty, latva) dla.
Làpufna, Lilpu^ani, Liipu^ata, Lîlpu^nei, Làpu-
çul, noms de localités; russ. lapucha &c. Lappa maior; v.
lijH'an; v. Mikl. App. 317.
Lârmà, s., bruit tumulte, vacarme, alarme; - Uïrinuesc^ /, vb.,
faire du bruit, du tapage; jfw/. larma, larmo, larum, cech. laniio,
lermo, lennovati, vb., cr. serb. larma, larmati, vb., lit. larmas,
magy. lârma. l:'irm;\zni, vb., ail. lârm, liirmen, alarm, //. allarme,
csp. prov. alarma, fr. alarme; de l'it. all'armc aux armes; v. Kl.
1. 139; le vocable dacor. vient direct du slave
166 Éléments Slaves.
Làsnicior, s., v. lozni§or.
Làstun, s., Hirundo riparia, martinet de rivage, (Pan. Sp.
3. t): sprinteni to^i ca lâstunii); vsl. lastovica hinmdo, lastuna
falcula; russ. lastica, lastocka, nsl. cr. scrh. lasta, lastavica, lasto-
vica, cech. lastovice, vlastovice, vlastovice, 2^ol. jaskôlka, jaskôlcze
hirondelle; cfr. vgr. xsÀtôwv, ôvoç.
Lastuni, nom d'un village.
La|, Icat, latà, leatà, s., latte ; - làtucsc, ?', vb., latter, couvrir
d'un lattis; j^^r. ^JoL iata, cech. lat', lata, latka; latiti vb. , nsl.
latva, letva, cr. serh. letva, niagtj. léc, lécel, vb. ; il. latta, esp.
pg. prov. lata , fr. latte, angl. lath ; du vhcdl. lattâ, latta, lata,
ags. lattu, mhall. latte, late, nhall. latte.
Làvi|à, lâi|à, s., banc, banquette, bois de lit ; - Idvicér, làicér,
s., (c. à. d. covor làker) drap, tapis pour couvrir une banquette &c. ;
(cfr. magy. lazsnak, lasnak couverture., tapis, alb. losnik toga, du
vsl. cech. loze couche, lit); t;sZ. lava, \a.\ka, scamnum, bidg. lnYicu,
russ. ptr. lava, lavka, pol. lawa, laweczka, lawica, cech. lava, la-
vice, lâvka, lejce banc, banquette; lit. lowà bois de lit; magy.
lécza, léca banc, banquette; Mikl. fdw. 32 cfr. suêd. lafve, lafva,
finnois lawa table, banc; v. Dief. G. W. IL 753.
Laz, s., terre nouvellement défrichée ; - làzuesc, /, vb., essarter
un bois, défriclier un champ; cr. serb. laz clairière, essart, novale;
cech. laz ferre inculte, jachère; cfr. pol. lazy, pi. souches, racines
(sans doute d'un bois essarté); magy. laz clairière dans une forêt;
alb. las, lâzi, lâsi luogo rimasto vuoto di piante per effetto del
fuoco (Cam. I. 31); v. Mikl. fdw. 32; iMagy. 38; Dief. G. W. 2.
129; - cfr. nsl. cr. serb. laz ouverture dans une haie pour pouvoir
y passer, du vsl. lësti-lëz^ gradi, laziti - lazq, repère, oblësti-oblëzî^
depïlem esse, (cfr. cdl. blôsze nudité, clairière) ; cfr. prilaz.
Laz, Laza, Lâzâ§ti, Lâzoaie, Lazuri, noms de lo-
calités &c. V. Mikl. App. 296.
Léac, s., remède, médicament, médecine ;- Zecwesc , i, vb.,
guérir, rétablir, remédier à; vsl. lëkû medicina, lëkovati sanare,
russ. lekarstvo médecine, lecitï guérir, lekarï médecin, ptr. lëku,
lëëiti, pol. lek, léczyd, cech. lék, lik, léciti, nsl. lëk, lëciti, cr. lëk,
lik, lëciti, serb. lijek, lijeciti, lit. lëkorus médecin, lëkarsta, lë-
karst médecine; du goth. lêkeis, leikeis, vhall. VdhM, angl. leech
médecin; v. MikL fdw. 33; Dief. G. W. 133.
Léah, léa§cà, s., polonais - se ;- lehfe , s., Pologne; le§ésc, a.,
Éldinonts Slaves. 1G7
ît.<<r.slr, uflv., l'sl. 1^'liu polontis, rntss. Ichu, IjaliH, jW. lech, lach
jH)lou(iis, lai'liawka poUnniisr , Icdiia PoUkjhc, crrh. lecli projoié-
taire noUe^ ml. cr. Ich, lit. lénkas, lynkas, mnijy. lengyel, alh.
Ijttchiôt, Ijaliinist, turc leli, lelilii; v. Schaf. SI. Alt. II. 395, 397.
Lc^i, Le^ilc, noms do localités; v. Mikl. App. 300.
Léancà, s., jaquette de toile, blouse, souquenille ; pol. Iniauka
toile , jaqtu'tte de toile, ccrh. lenênka, Inênka toile, jttr. rnânka
vêtement de toile, ci«j. IjAnjka caftan (Mikl. Cig. I. 22); du vsl.
lïnû linnnt, lintiiH, lïnènû liiwits, lit. linnai, pi. lin, alb. Ijini, Iji,
Ijiri; du lut. gr. linum Àîvov; v. in El. 1. 120; Curt. 542*'; Dief.
G. W. II. 135.
Léasà. s., taillis, broussailles, buisson, natte, claie, clisse,
daraise de bois; (v. Odob. 126: dau udvald prin leasA (taillis);
rsl. lèsu silva, arhor , lésa cntticnla, lèsovfl liijncus; niss. lèsfi
hois, forêt, bois de coustrudion, cfr. lesta coudrier; bidg. lèsû claie,
pol. las bois^ forêt, lasa claie^ laska bàton^ lasy, pi. parc de mou-
tons; èec.h. les bois, forêt, lésa, lîsa, liska claie, coiulrier; nsl. cr.
lès bois, forêt, lésa claie, lèska coudrier, scrb. lijes, Ijesa, lijeska;
lit. lazda, laza coudrier, baijmtte de coudrier, bâton; miujy. lésza
latte, perche, manne de jwchetir, lészka claie à sêclur, alb. Ijiss
arbre; cfr. los étaie, bâton, rondin; cfr. rhall. hasala, basai, miMll.
nhall. hasel corylu-s.
Léat, s., date, année; (Ur. 1. 124: din leat; Al, P. p. 319:
cùte dq/cte am la mdnà îs tôt leaturi de pdijàni dates des temps
où les payons (ennemis du pays) sont venus); - veléat, (pour wl-
leat), s., date; - leatopisf|, htopisij^, letopise^, s., chronique, au lieu
de chroniqueur; (v. Cogillnioeanu: Lotopisitile (îtrii Moldovii);
vsl. loto (testas, annu.s, tempus, lètopislcii chronoyraphus , lèto-
pisanije descriptio temjyorum, (pïsati - pisji scribcrc, vU prcp. in,
cum); russ. léto été, lëta pi. aniuics, lêtopisû annales, lètopisccû
chroniquntr ; v. ispisoc, opis.
Lébàdà, s., lêbexle, pi., cygne; vsl. lebcdï cyynus; russ. lebetlï,
bidy. lebed, ]i)ol. labçci, labçd, lab^dz, cech. labud', labut', lebcd',
nsl. labod, labud, lobod, (t. serb. labud; du vhall. elbiz cyync;
v. Mikl. L. psi. 335; Curt. 'd\)^\
Lebed, Lebede, Lebezcni, noms de localités; v. Mikl
App. 200.
Lecuesc. vb., v. leac. Lefàesc, vb., v. lolulosc.
Legàduealà, leyikiuin^, s., v. logodesc.
168 Éléments Slaves.
Legani|à, s., v. lagonitS.
Lehàesc, Icfàesc, leqàesc, i, vb., priver de qch., parler vide de
sens, jaser, jaboter, clalbauder (fig.)> (Pum. L. 3. 49: sa nu mai
umble sa lesueascâ = jaboter); a se — se défaire de qch., se
mignoter; - lehâflà, lehdn, s., jaseiir, ravaudem-; - lehâmete, .vb.,
défect. qui ne s'emploie que dans la locution: c'est de trop, de
superflu, de perdu, être las, dégoûte' de qch., (Al. ïh. 405: le-
hâmete ci de parale; 1118: lehâmete §i de nepot, §i de E§u); -
lehemetisésc, /, a se — se rassasier, se dégoûter de qch.;- Ifhod,
a., insipide; - lihozéalà, s., insipidité; - li§, a., (Blaz. Gr.) effa-
rouché, timide ; vsl. lihû redundans, nimiiis, vaeims, liho glagolati
blaterare, lihovati-lihujîi, lisiti imvare, delinquere, lihodëï male-
fieiis^ lihojemati-lihojemljf}, TrÀsovsx-sà) , avoir plus, avoir la pré-
férence, vouloir avoir de plus ; russ. lihiï, lihoëdï malicieux, lisatï,
lisitï priver de qch., ravir; cech. lichy impair., astucieux, lich,
licho nombre impair., nombre malheureux, malheur, lichati se
renoncer àqch., lisiti corrompre, lisiti se être dévalisé, lisina
surplus , superflu ; cr. serb. lih , liho impair ; lit. lëkmi (lëkiu), -
likti être de res'e, superflu, lëkas, lykus, lycznas reste, ce qui est
resté, impair: cfr. alb. Ije, Ijanj laisser, délaisser, permettre qch.
à q., laisser de reste, Ijihem Je suis délaissé, (qui peut être aussi =
Ijesôig, Ijisoig, lat. laxare); cfr. Ije, Ijeh, Ijef, aboyer, clabauder,
{vsl. liho glagolati blaterare): cfr. Ijik, Ijiktë mauvais, méchant,
Ijikstj adv., Ijighë mal, malice; v. Curt. 625 3; Dief. G. W. 2.
122; V. lipsa, El. ngr.
Lehâmete, vb., lehemetisesc, vb., v. lehâesc,
Léit, a., fondu, moulé, coulé, tout-à-fait semblable, tout-à-fait
ressemblant ; este leit tatàl sëu c'est le portrait vivant de son père ;
(Al. B. 1. 84: eu për aurit, pe umeri leit comme fondu sur les
épaules); - léicâ, s., entonnoir; - sieiesc, i, vb. , figer, cailler,
tarir, épuiser, effriter, exterminer, écurer (un puits); a se — se
cailler, se figer, se durcir, se congeler, s'épuiser; a se slei pu-
terile s' énerw qy ; -slci ci as, a., épuisable, tarissable; - si ffcà, (mieux
slivcà) s., crème (du lait); vsL liti, lijati-lêjîi fundere, lijalo in-
fundibulum, suliti, sulijati-sulëjii confumicre, defundere; lit. lëju-
lëti, sulëti vb., leika entonnoir; russ. litï, lityï partie, vb., leika
aiguière, arrosoir, entonnoir, slivatï, sliti vb., slitTsja se rassembler,
se ressembler, slivky pi., crème {du lait); pol. lejek, lijek, lejka.
Éléments Slaves. 169
lijkîi; nt(t(/ff. Icji'l, \6]ft, lého, lin, livô (mtomwir; v. Curt. 51 P
note; v. iilivuiuil, Usa; cfr. urdin'.
Loi eu, Luiculcçti, noms de localités &c.
Léla, s., seulement dans l'expression: a wnfdn Ma flîlner,
courir çi\ et là sans rien faire, vagabonder; - lelâu, hUilu, s.,
llAneur, badaud, nigaud, fainéant, Handrin, (Negr. \Wk\: unde hllâii
casctl gura); jwl. lelo, lyla homme mou, niais, âech. lelck, lyla,
loula «m/.v, uiffaftd, hudaml, lelkovati, loulati se haâaudcr, cr.
scrh. lola liommr lomj et maigre (mot injurieux) , lolati se wujti-
honder.
Léle, y., femme plus Agée, soeur aînée, bonne femme, bonne
soeur, bonne amie, femme publique, (Pan. P. 3. 35 : lele, leli^oarà
dragft); fecior de Ide bâtard; - Iclicà, îcli§oard, Icli^ty s. dim. ;
mavrdor. lalîl onde, cousin; vsl. lèlja matris soror; fjidi/. lélé
tatUc, lélèk oncle ; alh. Ijaljr? ^wVc, frcrc aine, laie oncle, lala Uinfe,
tujr. XaXàç yrand-père, ÀaXa grand' mire; cfr. turc lolo femme
pMique.
Leleasca, Lele§ti, Leloae, noms de localités.
Léne, s., paresse, fainéantise, oisiveté; - Une^, letievôs, a.,
paresseux, fainéant, oisif; - lenésc, lenevésc, i, vb., a se — devenir
paresseux, paresser; - lenevie, s., caresse; vsl. lènH piger, lênï
pigritia, lènivQ segnis, lêniti sç-lenjn sç segnem, pigrum esse,
lènovati non curare, pigrum esse, pal. lei'i, homme jHircsscu.t,
jHirrssc , len miç je suis trop jHiresseux =: dacor. mi e lene (mi
lene), ienic sic, lenowaé si^s leniwy, leniw, leniek, leniucb, leni-
wiec; cfr. magy. luzsnja ^>a/r9se«*r; - Mikl. L. psi. 349 cfr. vhalî.
linnan, Irffr lêns doux, lat. lenis.
Léntâ, s., ruban, cordon, écharpe; russ. ptr. lenta rulnin, lit.
linta, Ictte lenta, linte ndmn d'ornement; du nrcrl. lint id.; cfr.
it. lenza, lot. lintea, linteum; v. Curt. 342 ' note.
Leopàesc, *, vb., laper, patauger; - ieôapâ, s., gueule; nsl. là-
piti , l.'ipniti hapjuir qch., lape gueule; cr. scrb. laptati, blaptati
la^wr, lapiti, lapnuti, hlapiti, blapnuti hapiKr qeh.; pal. lepta*?,
chleptaé, crch. le;tati, lopotati, labati, chleptati, chlopati, cblop-
tati, aW. lap laper, lôpe mets mal j» épuré, dégoûtant; cfr. /i7.
liipa livre, {ail. lippe, lefze, fr. lippe, lippée); nhall. labbern,
lilppern, (schlappen), Intsall. nécrl. lappen, lapen, vfuill. laffan,
rgr. Xar.Ts^.v, Inf. Inmbere; v. Curt.^ 530*; cfr. lapovi^l; v. là-
bàr^ez.
170 Éléments Slaves.
Leru-i, 1er a-mi, Jero-mi, mot de refrain dans les chansons
populaires; M. M. Col. 116, 147, 157: Hai, Lerom, Doamne hcù &c.
re'pété ; Mr. Marienesco explique le mot 171 de cette façon • aceasta
csclamatiune cuprinde in sine un susjiin dupa iiihitul Aîireliu
(c. à. d. l'empereur Marc-Aurèïe) '§i in vocativ ! Lcru-mi §i Lero-
mi e eu pronumele possessiv meii! - cfr. cr. serh. leljo dieu de Va-
mour, Cupidon, refrain dans les chansons popul. lelja le ; nsl. Ijelj,
lelj Cupidon, èech. lel dieu payen des Slaves; cfr. pol. Lelum
Polelum, Lel Polel Castor et Polhix des Slaves.
Lésne, a., adv., facile, facilement; - lesniciôs. a., facile, aisé; -
lesnesc, inlesnesc, i, vb. faciliter; vsl. lïstïnû facilis; hulg. lesen
id., lesninû facilité, pol. lacny, iatwy, lacwi, latwi, cr. serh. lasan,
lastan, lak, (lagahan), haut serh. lesny; cfr. vsl. lïgukû levis, Ut.
lèngvvas, lyngwas facilis, Icnis, goth. leihts, vhall. lîhti, lat. levis;
V. Mikl. L. pol. 347; Curt. 168:'.
Léspede, s., table, carreau de pierre ;- Zcs/9e(?06', a., schisteux,
écailleux; n<5S. lestadï carreau de pierre; cfr. vsl. lesti-lçgj]; de-
cumhere; cfr. ^wZ. pozadzka, posacka carreau de pierre, du vsl.
posaditi ponere (saditi, sésti-sçdi}; considère).
Lespezi, Lespezel, noms de localités.
Le§uesc, vb. , v. lehâesc^
Létcà, s., fer à bobine, broche; Ictcà de depànàt bobinière;
cr. serh. letka fer à hohine, lëtnjak dévidoir; cecli. létka, letka
qch. qui vole, qui marche vite, penne ; de letati, serh. letati, lije-
tati, cr. letëti, ysZ.letëti, lèt-dii volare ; lit. lèkiu-lëkti; cfr. vhall.
tliokan, fliogan, ags. flëôgan, nhall. fliegen voler.
Letopisi|, s., v. leat.
Leucà , (lioca) s. , ranclie de chariot , soutien des roues , qui
unit l'essieu aux ridelles ; a fi lovit, tràsnit eu leuca avoir un coup
de hache ;- leucâf , a., crochu, tortu, cagneux; a umhla leucâ§
marcher comme une cane, caneter; slovaq. lievc, levca, cr. levca,
serh. lijevca, ptr. l'ovc, niagg. lôcs ranclie de voiture; de'l'a/L
hav. leuchsen (loicksen, luicksen, leuss'n, leust'n), nhall. leiste, c.
à. d. wagen-leiste ranche de voiture, du vhall. lîstâ, mhall. liste
lisière, tringle, haguette; - pol. iusnia, lusnia , slovaq. l'usna esse
de l'essieu ne vient pas, selon Mikl. Magy. 39, de l'ail, leichse,
mais de liinse (lan-lon-lun-nagel, lehne, die); v. Mikl. Magy. 39;
Schmeller IL 428, 474.
Leuci, Leucugeni, Leucu§esti, noms de localités.
ÉlriiH-nts Slaves. 171
LIbov, H., V. iubosc.
Licâesc, licfïrcsc, lluchcsc , liniprac, lincdcsc, i, vh. , lécliur,
liilKM-, (cfr. liunpcr), goûter par friandise; - licâu, s., celui qui lèche,
gourmand, friand, licheur, pique-assiettes, écornifleur; cfr. vsl. lo-
kati lambcn; Inlq. locï, russ. lokatï, loknutï, pol. loczyd, }oka<î,
lykac, cech. lokati, lykati, nsl. rr. scrb. lokati, loknuti. Ut. lakù -
Iakti Ucher, lnpper\ - ]A\\i\. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alnkati
csurire (v. icnesc, laconi); cfr. aussi ffofh. bi-laigôn, chnll. lecchftn,
rsax. liccôn, lecc()n, ags. liccian, mhdll. nhall. lecken, it. leccare,
locco jus à lécher^ loccio vaurien^ leccone, sic. liccu licheur^ prav.
liquar, lidiar, lecliar, />. lécher, nonn. licher, roni. d. (fr. lichiar,
an(jl. iick ; alh. Ijaikatfs flatter, caresser, Iji'iikès /lutteur, ni lulu-
latetir, Ijàikô /latteric, Ijaikatoilar adulateur, Ijaiketàr rusé, Ijèpfg,
lje})inj lécher.; mgr. Àixt'vo'. adulatorcs insulsi ae rustici (D. C);
vsl. lizati lamberc, lit. lèzu, lêzau-leszti, lyr. kîv/jo, Kv/yvjtny
Xtxfiofo), lut. ligurire, lingcre; v. Curt. 174^; Diez D. P. 24U;
cfr. ling El. 1. 144.
Licâresc, vb., v. licîlosc. Lihod. a., v. lelulesc.
Liliâc, s., chauve-souris; esl. lilikû, liljakft menjus, mertjulus;
russ. lelektt hirondelle de nuit, lilikQ plongeon; ptr. lilikfi, lelikn
chauve-souris, leleka vigogne, hochequeue', pol. ccch. lolek rornis
nocturnus, ardea nycticora.r; cr. serh. lelek cigogne, liljak chauve-
souris; lit. lèlis capriniulgus ; ngr. XsÀsxi, ÀsïXéxt, XéXexa-, alb.
Ijeljék, Ijeiljék, lelok, loilék cigogne; du turc laqlaq, vulg. leklek,
loïU'k vigogne; v. Mikl. fdw. 33.
Limb, s., purgatoire, (Pum. L. 3. 388 389: la limb se pogoanl;
in Innb sil vio); écvh. limb, bnlg. limbe, cr. limbuS, alb. limb
purgatoire; du mlat. limbus lovus in quo piorum animac unie
Christ i wortcm consistebant ; v. Mikl. Chr. T. 50.
Limpesc, vb. v. licilesc.
Lin, s., Cyprinus tinca, tanche; vsl. lint tincft, lit. lynas, russ.
linï, jH)l. lin, cech. lin, lifi, ml. scrb. linj, linjak ; cfr. vhall. slîo,
mhall. slîe, nhall. schleihe, schleie idem; v. Mikl. L. psi. 337.
Lincàesc. linchcsv, vb., v. licîleçc.
Ungav. a., maladif, faible, énervé; - lingàvoic, i, vb., devenir
faible, satVaiblir par suite d'une maladie; cfr. cr. scrb. Ijohav
nudadif; cfr. ///. ligga maladie, liggôtas, liggostas nutlade, »w«-
ladif, liggônis un malade; cfr. cech. lehav^ qui aime à se mm-
172 Eléments Slaves.
cher, lehati se se coucher; du vsl. lëgati, legnî^ti, lesti-lçgfi, de-
cumherc, lëgalo cubile, loze lectus ; v. Curt. 1733.
Liocà, s., V. leiicâ. Liorcà, s., v. liuriu.
Lip, s., V. lipesc.
Lipân, lipéan^ s., Salmo thymallus, ombre; nsl. lipan, cech.
lipan, lipen, lipan, lipen, pol. lipien, serh. lipen, lit. lipinis, magy.
lepe'ny idem-, cfr. lipa lilleiil c. à. d. de couleur grise comme
l'écorce du tilleul; cfr. ail. aesche, fr. ombre (umbra).
Lipcân, s., tartare de Lithuanie, employé autrefois comme
courrier à cheval; (Cantimir 178: câpitanii Tatarilor Lipcani,
adecâ ai Schitilor acelora carii au fost lâcuit in Litvania; Sulz.
2. 85; 3. 250/254; Arh. R. 1. 138); pol. lipek, lipkowie, pi.
Tartarcs-Lipek, une horde tartare qui demeurait en Lithuanie.
Lipéan, s., Arctium Lappa, glouteron, bardane; pol. lopian,
lopion, lopuch, lopuclia, russ. lapucha, ptr. lopuhîi, lepuhû, cech.
lopouch, nsl. cr. serh. lopuh, magy. lapu idem ; cfr. mlat. lapatica,
lapatium, lat. lappa; v. Mikl. fdw. 34; v. Lâpu§na.
Lipesc, i, vb., coller, pâter, glaiser, torcher (avec de la terre
glaise), attacher, joindre; - lip, s., crasse, limon; - lipciciu, a.,
collant, gluant; - Ifpcà, (litcâ) s., glu, (Negr. 230: se tine litcà
(pour lipcà) de poalele unei biete tinere femei) ; - lipêald , Upitiirà,
s.; - lipfcà, s., teigne; - lipiciu, s., attrait, charme, appas; - U-
piciôs, a., collant, visqueux, tenace, qui s'attache, contagieux, -
lipitôr, a., qui s'attache; - lipitôare, s., sangsue; lipitoarea de
vàpsit Asperula arvensis, tinctoria, (les paysannes teignent avec
la plante les fils de lin en rouge); - lipoqez^ «, croupir; vsl. lëpiti
conglutinare, lëpû viscum, lëpûkû, lipûkû planta qiiaedam, lëpû
aptus, decorus, pidcher; bulg. lepi coller, lépkû Lappa; cech. lep
glu, lipâc Galium aparine , lepik Viburnum lantana; pol. leT^ glu,
lepki, lipki visqueux, lepcycza Galium aparine; nsl. lëp colle, lëpec,
lëpek glu; cr. lëp, serb. lijep crépi, Ijepak Viscum album; lit.
limpù-lipti coller, lippus, lipsznùs collant, gluant, lapukas Leonta-
don taraxacum; magy. lep glu; v. Curt. 340-'; cfr. lipie; cfr.
alifie, El. ngrecs.
Lipfe, s., pain, gâteau, galette; cech. lepefi gâteau ordinaire;
cr. serb. lepinja sorte de pain; russ. lepeha, lepeska omelette; magy.
lepény </dfeaw ; cfr. vsl. lëpiti conglutinare; cfr. fr. pâte -pâter; v.
lipesc.
Lfpsca, s., Leipzig; -lipscdn, s., marchand de marchandises
KltiiHîiiU Slaves. 17 1
do Leipzig; - lipsnïn'n; s., magasin de marchandises de Leipsig;
j)ol. lipsk, lipszczjiniii hahitant dr Lnpzhj, rtrh. lipsko, lipi^t'an,
cr. lipsko, lipiska, lipstunin; du isl. lipa tilia; jxd. lipsk est dottc
la ville dfs tillctds.
LIpT, Lipilnosc, Lipîlneçti, Lipic, Lipie, Lipova,
Lipovil^, Lipovei, Lipovul, noms de localités; du vsl. lipa
tilia; v. Mikl. App. 307; v. Hehn 5102.
Usa, Li^coteanca, Li§na, Liytcgti, noms de locali-
t<5s; du vsl. lisa, lisva vnlpes; v. Mikl. App. 308.
Lfsà, s., candis pi, fruits candis; dx.cech. cukrem obliti candir^
polevati, lit. lyvoti glacer; du vsl. liti, lijati - lèjj^ - lëjesi fumhrc;
V. Curt. 54 P note; v. alivancâ, leit, leicS.
Lif, a., V. lehaesc.
Ufi|à, s., Fulica atra, foulque, poule d'eau, macrelle; pol.
iyska, ccch. liéka, rttss. lysuha, 2)tr. liska, iisl. cr. serb. liska
idem; du vsl. lysû, dans vûzlysn calviu<i, riiss. lysyï, lysï, ^.
lysy, cech. lysy chauve, ayant une tache blanche (chanfrein), lysa,
tisl. cr. serb. lisa tache blanche, étoile, pelote (sur le front des
animaux); cfr. lit. laiikas avec une tache blancJui (sur le front
des animaux), laûkis boeuf, &c. avec une étoile blanche sur le front;
cfr. vsl. lucu radius; v. Curt. 88 ^ ;- cfr. ail. blâsse, blâss-huhn,
blass-ente; v. Weig. P. 158.
Lfftai, (pour liste), s., face, visage, forme, (Conv. 1. XI. 192:
e li.^tdi drandui in picioare c'est la face du diable en personne);
cr. serb. lisce dim. de lice visage, du t.v^ lice facicji, figura, nsl.
Hce, lik vis(uje, forme ; cfr. ///. lycus s/V/w, gage, lyczyna nuisque^
lyte forme, mine, stature, goth. ga-leikan, leiks, vhall. lichen, ge-
lîchen, tUiall. gleich-gleiciien ; v. Mikl. L. psi. 337; Dief. G. W.
II. 133/34; V. oblicesc.
Lftfâ, (pour Hfv4), s., Lithuanie, lithuanien, homme sans foi
et honneur; (Al. B. 2. 40: tOUïrime liffd rea; P. p. 138: litfd
rea, necredincioasit; Negr. 130: litfa cea lydgdnd; Pum. L. 8.
134: nici litfa (Lithuanio) avea de Cîlzacii de peste Nistni mare
dodîlealâ); - litféan, li/éan, s., lithuanien; (Al. B. 2. 28: multe
capete am sfôrmat de Tfttari §i de Litfeni; P. p. 80: sil nu'l vinzi
nici la litcan, ci liteamd i om viclean); vsl. litwa lithiMnia;lii,
It^tuwa Lithuanie, lètuwis, lètuwninkas, litwinas lithunnim, n^ts.
litva, 2H)l. litwa Lithuanie, lithuanien^ litwin, litwak, rech. litva.
174 Éléments Slaves.
litev, litvan, litvënin, litvin, vsl. litva, cr. scrh. litva, litvanin; v.
Schaf. SI. Alth. 1. 465.
Liteni, Litcani, Liveni (pour L/^vmi), noms de localités;
V. Mikl. App. 309.
Liticâ§, s., petit poisson, alevin, nourrain; cfr. vsl. liti-lijati
fimdcrc.
Liùde, (pour Imd), s., homme, piéton, fantassin, (Ur. 1. 37:
clin soma aceasta vor fi a se plati acei legiuti pentru scutdmci
cutc (loi lei pe im l'mde pe luna, pe soma smtelnicilor ce se cuvin
a se da la rangurile hoienlor §i altora, (v. la remarque au mot
scidelnic El. 1. 250); 2. 39: doi lludl scutelnici; 2. 166: §i altor
rufeturi a oenii, care se cuprind de toti la numér 225 Uudi; Al.
Th. 41: nuraai noi sa fini abra§i liude pentru câlarag; Cogaln.
Apârarea 102: ca députât n'am vrut sa fiu nici odata liude ci
câlara§); vsl. Ijudû iwjndus, Ijudije hommes; ntss. Ijudû pniplCi
Ijudi pi. hommes, gens; pol. lud, cecli. lid (Ijud), lidé pi., nsl. Ijud
ijudi pi., cr. serh. Ijudi pL, lette laudis, lautini hommes, peuple',
du (joth. jugga-lauths jcime homme , vsdx. liud , vhaJl. liut , pi.
liutî, mhaU. liut, liute pi., nhalL lente pi. hommes; v. Cui;t. 535''^;
Dief. G. W. IL 127.
Liudegti, Liuzi, noms de localités.
Liuluesc, vb., v. lalaesc.
Liùriu, (liùr), s., piquette; - liùrcà, Uôrcà, s., mauvaise boisson,
trempe; bat liurcà soûl comme une grive; liurcà, liorcâ tout
trempé; j^ol. lura, liura, ccch. lour, ptr. serh. lura, magy. lôre,
ngr. Xayyîpaç, ÀaYyipov piquette, vénit. mont, véron. lyrol. it. lora,
hresc. crém. lura, vhall. lûrâ, lûrra, lûrjâ, mhall. lawer, lûre, nhall.
lauer; du lut. lora, lorea; v. Weig. 11'^ 10; Mikl. fdw. 35; El. 1. 145.
Livâdà, s., pré, verger; vsl. livada pratmn, hulg. livadû, russ.
Icvada, ptr. lyvada, nsl. cr. serh. livada, alh. Ijouvâth, iigr. Xstpctôt,
À'-Paôt; du vgr. XiPa^iov endroit humide, pré, prairie, dim. de
Xtpaç (Àst'Pw); v. Curt. 541 3.
Livada, Livade, Livezi, Livezeni, Livezile, noms
de localités; v. Mikl. App. 310.
Livàntà, levûntà, s., la vende, eau de lavande; pol. lawenda,
lawanda, lewanda, èech. levandule, it. lavanda, lavondola, esp. la-
vandula, pg. lavande, fr. lavande, a^tgl. lavender, tihall. lavendel,
mlat. lavcndula; de Vil. lavanda {Jnt. lavare) lavage c. à. d. herhe
odoriférante employée pour le lavage du corps.
Kléiucuts Slave». 17'
Uvàr, s., siphon, larron (fiR.); jxd. lewar, liwar, rttss. livorfi,
ptr. livarri Inirr, siplum; ( tV. fr. levier, (lever, Int. levare •=
ail. \\Aw\ - Ih'Imm- - ht'lHMi).
Léafte, H. pi., lot, soii; - losesc, /, vb., dire la bonne aven-
ture, radoter, divaj^iuM-; - /ô.s«j>, s., diseur de bonne aventure, ra-
doteur; pol. loH sort, lot, losowac tirer au .sort, losnik, losownik
qiti tin: an sort, qui jrttc le .<iort, ècch. los, losovati tirer nu sort,
dire la Itonne aventure par le sort jeté, losovnfk; de Vall. loos,
uilmll. losz, vhall. h^sz, lilôsz, (joth. hlAuts, vsax. hlOt, viiord.
liliitr, d'où ausai it. lotto, e.sp. ixj. lotc, fr. lot, anijl. lot; v. Wei«(.
\\\ 02; Diez D. W 255; Dief. 0. W. II. 563.
Loazâ, s., v. lozil.
Lôbodà, s., Atriplex hortensis, arrodie, bonne-dame, (on nianjje
les Icuillos coniuie celles des épinards); vsl. loboda Atri2>le.i- hor-
fensis; httly. lobodQ, ptr. loboda, ;>o/. loboda, ccch. lobmla, lebeda,
er. .'serh. loboda idem ; hosn. iaboda Afriple.v hort., (rentiaim atuarn,
Itumex acetosa (Blau 155, lôG); i\sl. lol)0«la atripleu-, Iaboda, le-
be<la salade, riiss. lebeda ChenojHHlium ruhrum; mayy. lalx^la
Atriplex hort., (lieuopodium vulvaria; tufr. Xoupio^ia Atriplex hort.,
alh. Ijpjéte sorte d'éftinards , c. à. d. Atrijde.v hort. = t pinards
sauriujes', cfr. lit. balînda Atriplex hortensis ; cfr. mayy. lâb ;>m/,
dacor. laha yàs^ei Chenopodiuni; v. lahà, lah, El. magy.
Locovr|a. s., nom de localités; du rsl. lokva imln-, huly. lokvfl,
iisl. rr. srrh. lokva mare; v. Mikl. L. psl. 343; App. 313,
Lodbà, lotbà, (pour lohdd, lohtà) s., morceau de bois f«ndu,
bûche de bois; cfr. pol. lupa, lupka hûehc de bois, lupac /V'm/;r ;
èeeh. lupka, lupt éeharde , éeaille., ptr. lupka; du rsl. lupiti
delrahere : v. jupesc, lamb;\2, lubii, lubeni^sl.
Logodesc, i, vb., fiancer; -loyôdnd, s., fiançailles; -loyinlnir^,
s., fiancé, fiancée; -legàduéalâ, (pour loyoduéald), s., alliance, lien;
rsl. la^îoditi eonvenire, aduhtri , lagodinft , lagodinï eonrenirns,
cotiffruens, opfimus; huly. godi, zgotli fiancer, godenik, zgmlenfk
fiancé, godenicfl, zgotlenfctt fiancée, godéâ fiançailles; tud. lagoda
envie, lagoden conroiteux, lagoditi modérer, godi, godu, adv. ayré-
ahle] pol. lagodzlc, èeeh. lahoditi, cr. lagoditi mo<1érer, adonrir,
flatter; cfr. alb. godft atteindre, godfi opportnnità, equajrione, ay-
yinstamento, goditscni opportuno (lî.); cfr. vsl. go<liti yratiim e.-ise,
inorem yerere, ugoditi plaeere, godTi hnnt. fempus; selon Uoes. 14
176 Éléments Slaves.
logodcsc vient du mgr. dlom Àoyov promettre (D. C.) ; - v. godac,
ogod, ogoesc, ritzgâesc.
Loitrà, s., hèche, ridelle, (Pan. S. 1. IC: §i stand aici pintre
loitre) ; nsl. cr. lojtra , serh. lotra , ptr. lujtra , pol. letra , magy.
lajtorja, letra échelle ; du vhalL leiterâ, leitrâ, hleiter, ags. hlaeder,
nhall. leiter échelle.
Lojni|à, s., v. lozl Loiotesc, vb., v. làlâesc.
Lopàtà, s., pelle, pale, palette, rame; a frage en lopafa tuev
à la rame, ramer; - lopàtâr , s., qui fait des pelles de bois, des
rames, rameur; - lopû^kà^ s., pelette, battoir; lopiitica iimCrului
omoplate, os humerai ; - lopàtesc, i, vb. ramer ; vsl. lopata pala,
lit. lopëtà id., lapatka omoplate ^ lette lâpsta, lâpsts pdle^ huche,
omoplate; bulg. lopatu, russ. lopata, lopatka, 2wl. lopata, lopatka,
cech. nsl. cr. serh. lopata, lopatice, magy. lapât, lapocka, lapicka
pelle^ rame, pelette, omoplate, lapâtol, lapâtoz ramer; alh. Ijopâtë
pelle, rame.
Lopata, Lopâtari, Lopatna, noms de localités; v.
Mikl. App. 316.
Lostopân, (pour lostocàn, loscotàn), s., motte, tranche de
terre; ([on. C. 6: de s'ar redica brazde in lostopani ori c^t de
lungi); cfr. russ. loskutû, loskutokû lambeau, pièce, chiffon, mor-
ceau, loskutnyï, a. ; cfr. lit. luska, luskos pi. chiffons, lustas mor-
ceau, tranche, lauzu-luzu, lùsztu-liiszti, lauzau-lauzyti rompre,
casser ; vsl. loskotû strepitus , luska involucrum, folliculus seminis,
lusn^ti strepere, cech. louskati, lousknouti, lustëti, lustiti.
Lôstri|à, lôstolà (Cant. 20), s., Salmo trutta, saumon; pol.
losoâ, lososiek, cech. losos, losùsek, russ. lososii, lososoku. Ut. las-
ziz, lasziszas, magg. lazac, laszos, loszos; vhall. mhall. lahs, ags.
lëax (pour lëahs), nhall. lachs saumon; v. Weig. IP. 3.
Losnifor, s., v. lozni§or.
Létru, s., filou, voleur, larron, (Al. B. 1. 60: vâtâjel de lotru) ; -
lôtru, a., comme un larron, en larron; cane lotru chien har-
gneux ; - lotresc, i, vb., filouter, voler ; - lotrîe, s. ; pol. lotr, lotras,
lotrzyk coquin, gredin, filou, larron, vaurien, lotrowad mener une
vie de larron , de filou , de déhanché , lotrzy de filou , de coquin,
cech. lotr , lotras, lotrec, lotrik, lotrovati, lotf eti, lotriti vb. ; nsl.
loter lascif, lotrovati, lotrija ; cr. lotar soulard, lotrija ; serh. lotar
ptaresseux, lourdaml; lit. latras filou, voleur, houffon, latrauti, la-
trawoti vb., vruss. lotyga homo nequam, nruss. dissipateur, vsl.
Él(^in.Mjt,.s Slavfis. 177
lutuku hisirio, tnnf/if. lator, s. \. u. i/redin, roqnui, en filon; du r/iiill.
lotar, ni/iutl. lotor vide, h'ycr, dissolu, nhall. lotter, lotUT-bubo
polisson , mhall. lotcr iMuffon , histrion., vaurien, mnéeri. loddcr
lihciiiv , mord, lotlilari vaurien ; le mot daror. vient direct, du
slave et n'a ri(Mi ii faire avec le lat. latro, El. 1. 14G; v. Mikl.
fdw. 34; Weig. IP' G8; Seluneller H. 525; Curt. 5363 note;
Hehn 5033.
Lotru, Latori^a, Loterie, Lotnroasa, noms de ri-
vières et d'un village.
Lotbâ, .s., V. lodb&.
Lovesc, f, vh., touclier sur qch., il qch., toucher qdi., frapper,
heurter, rogner, cotir, porter coup à, atteindre, survenir à q. qch.;
o se lovi s'atteindre, se frapper, se battre, trouver le moment
favorable, s'accorder, être ressemblant; - lévifte, s,, vivier, étang;
vsl. loviti vrnuri, cujnrc, ^>/.çm/7, loviste vcnaUts; êech. loviti;
loviSte vivier; cr. serb. loviàte pèche., vivier; v. Curt. 530 3; v.
dulHu, dolcâ.
Loviste, Lovi^il, noms de localités; v. Mikl. App. 319.
Ldzâ, lôazà, s.. Jet, rejeton, branche, crossette, sot, badaud,
(Pan. P. 1. 102: loazâ imbileratil; Pum. L. 3. 277: sub cum-
plirea multor loaze); - lôzie, s. Salix viminalis, osier; - iéjni^à.
s., claie à sécher des prunes, &c., (c. à. d. claie d'osier, cfr. leasîl);
lojnij,i\r, s., faissier; - loznifér, s. (par confusion aussi Idsnicior,
lo,^ni.^or), Solanuni dulcaniara, (la plante est grimpante); - lujér,
(pour lojcr) s., jet, rejeton; Itijcr de ri^à r?c twV? pampre ; vsl. loza
jxtlmes^ vitis, lozije palmites, vites, sarmenta; hidg. lozû, lozintt
sarment, loze vitjne; ritss. \oza sarment ; pol. loza salix viminalis,
osier vert, \07.h\a. salix 2>entandra; èech. \oz& prorin, hzarkn plcyon
de houlcau', nsl. loza forêt, cep de vigne, sarment', cr. serb. loza
cep de vigne, lozje sarment, vigne; Mikl. L. psi. 343 cfr. aussi
lit. lauzas branche cassée, branche sccJie, qui vient plutôt de lau2u-
lauszti rompre, casser (v. lostopàn); cfr. vgr. oîoo;, obûa fsjM'ce
de s'atde, osier jaune, d'où aussi fr. osier, en lierry oisis, breton
aozil, (Vallon woisîr; v. Curt. 593 ' note.
Lozna, Lozova, noms de localités; v. Mikl. App. 320.
LObà, Itibcni^ï, s., Cucurbita citruUus, cucurbita pejn), melon
d'eau, pastèque, courge; bnlg. lubenicfl ixistèque, vsl. cr. .serb.
lubenica ixistiyNe, concombre; alb. lubnizze cuenmero (R.); cfr.
vsl. lupina, lupinarT cucurbita agre.^tlis; êech. Inbenice cuirasse à
12
178 Éléments Slaves.
écailles, lub, liip écorce, écaille, lupiti, vsl. lupiti deiralicre; cfr.
cm.9^afc/e concombre, du vsl. hrastavii scabidus; selon Hehn 2 76 2
du vsl. lubu calvaria, lûbina calva-, v. jnpesc, lamba, lodbâ.
Lubi|, s., V. iubesc.
Lud, a., niais, sot; - Ujnic, a., éperdu; - zàlùd, a., niais,
badaud, fou, (Con. 10: zuluda ca vai de dînsa); vsl. lud stiilius,
luditi declpere; bulg. lud fou; èerh. lud farceur, ludar, ludié
charlatan, trompeur, ludaï'iti rendre - être dissolu, ludny séduisant,
zâludny trompeur; nsl. lud fou, zaludo en vain; cr. serh. lud, su-
lud, suludan fou; pol. ludzic; tromper., duper; cfr. mhall. luoder,
mail, lûder, nhall. luder appât., leurre, mhall. luodern, mail.
lûdorn, nhall. ludern leurrer, séduire &c.; v. Weig. IP. 70;
Schmell. II. 442.
Lud, s., boue, fange, bourbe; (Pan. Sp. 4. 17: §i câmaga
numa'n lud) ; - ludôs , a, boueux , fangeux ; cfr. vsl. luza palus,
cech. louze, nsl. russ. luza, lit. liigas, luge, lugiis mare, lugùs
fangeux, boueux; cfr. 2^ol. kaluza (kal-luza?) mare; nhall. dial.
de Silésie lusche (du slave; v. Weig. II ^ 76); cfr. magy. locs,
lucsok mare, fange; cfr. alh. loùtsë, Ijoùtsë, Ijoùtsi, joutsi boue,
fange, Ijoutsoig je salis ; (selon Schuch. Voc. II. 490 et Mikl. Alb.
II. 37 du lat. lutum, dacor. lut, alb. Ijeth, v. El. 1. 151); cfr.
nhall. letten, lette, Weig. IP. 41; v. leciu, El. magy.
Luichez, vb., v. lulez. Lujer, s., v. lozâ.
Lujnic, a. , v. lud.
Lulez, luld, luichez, luicd, vb., endormir en chantant, bercer;
bulg. Ijuleju bercer, Ijulkû berceau; russ. Ijuljukatï endormir en
chantant, Ijulïka berceau; cr. serb. Ijuljati, luljati, Ijuljajka, ^>o7.
lilad, lulad, lulkad ; de Y ail. luUen, angl. lull cMnter pour endormir.
Luncà, s., vallée marécageuse, pré bordé d'une forêt, d'une
rivière, petit bois dans une vallée, prairie, terrain marécageux; -
prelùcà, preucà, iireôcà, s., petite piairie au milieu d'une forêt,
endroit où l'on tient un haras, haras ; vsl. l^ka palus, lit. lankà,
\m\h prairie près d'une rivière, ptr. luka, nsl. lôka, luka, ^w?.
Ifl-ka, cech. louka, cr. serb. lûka prairie, pré; magy. lanka verger;
cfr. ngr. Àa^xot:, Xayya'ç, XayKdc;, Àayxa^a, Xayxa'ôc vallée; - Mikl.
L. psi. 357 cfr. vsl. l%ka sinus de Içsti-lçkq, curvare, (v. Curt.
540 '•*) ; - cfr. vsl. l<|gû nemus, silva, palus, nsl. lôg, lug forêt, russ.
ptr. lugû prairie, pol. lî^g, l§g terrain marécageux, cech. luh en-
droit humide , ^vairie dans mie foret , petit bois, magy. lug petit
ï*Mt'monts Slaves. 170
bois, nffr. ).6ic(0'z fonH , petit bois, vallrt', vhnîl. lôli , nihall. lAch,
uhtdl. lorli, (ujs. leali, mi<il. ley, lut. lucus; - v. Mikl. L. psi. 357
\\\^\\ ncmus et N^r. 20 /.ôyyoç ; Curt. 80 ^ rapporte f.s7. \i\Va. jmltui
au lat. /n««;-cfr. j)H(lnre forêt, El. 1. 189 du lat. judus-mlis
et r.sV. ln<,'ft sUnt, liika ;w<//<.ç.
Lunca, Luiu-i, Luiuile, Luncani, Lunca§, Lunca-
vil^, Lunceni, Luncu^oara, noms de localités; Lung,
Lunga, Lun<,'ani, Lunge§ti, Lungoiu, Lunguleçti,
Lunguloj, Lungnlita, Preluca, noms de marais, de laos,
d«' phisicurs îles boisées dans le Danube, de montagnes et de vil-
lages; V. Mikl. App. 297 Ijigft et 298 l^ka.
Lupav, il., V. glupav.
Lûfcâ, s., Ornithogalum umbellatum -arvense; vl. lukû ccjxi;
russ. lukn, lit. lukai, pi., pol. luk, hidg. i^cch. nsl. cr. acrh. luk
poirmu; du rhdl. louh, mhall. louch, vhalî. lauch jioircuu^ ays.
leâc, fin(/l. leek, viwtd. lâukr espèce d'oignon.
Lùtcâ, s., canot, nacelle; vsl. ladil, ladija, ladijca iiuvis; lit.
liitas, lotas, eldija, ru.^s. ladija, lodka, pol. lodz, lodka, fcch. lod',
lodf, lod'ka, slomq. hadik, nsl. cr. .srW». ladja, ladjica, magy. la-
dik, (dh. lâghé luivire, hâtenu ; - Mikl. fdw. 32 cfr. nsl. lada caisse;
Sclimidt, Verwandtsch. 38 déduit vsl. hulit du suéd. jol, jolie, jidle,
danois 7o/^c, néerl. yo/ ; - cfr. vsl. Içdi, olçdï naricnla, du mgr.
XeXa'vô'.ov, hnslat. chelandium, chelinda, zalandria, anc. caf(d. xe-
landrin, tfr. chalandre, calant, nfr. chaland Mteau plat; cette
espèce de vaisseau était particulièrement en usage chez les By-
zantins; v. Diez D. IP. 249.
M
Mac, s.. Papa ver somniferum, pavot; mac sUltatic papa ver
rhoeas, co(|uelicot; vsl. raaktt jxipawr; russ. makA, pd. nsl. cr.
serh. mak, cech. niagg. mâk, ingr. jjiaxwv pavot (D. C), ugr. jia'xoç
paeonid o/f'., piroine., fictxtojia coulcnr Idrn-foncé, jir^xtwv pavot., vJudl.
mùgo, ndtall. mâhen, mage (mag-same), mân, mon, tdiall. molin;
vgr. fiTjxoiv, dor. jxa'xwv; v. Curt. 913; Weig. IP. 184; Schmell.
n. :\:^:^.
12*
180 Éléments Slaves.
Màcàesc. màcàcàesc, ?, vb., crier comme une chèvre, chevro-
ter, bêler, canqueter, nsl. meketati, cr. serh. meketati, meknuti,
mecati, cccli. mekati, mektati, meceti, magy. mekez, njekeg, njek-
kan idem; cfr. ail. meckern, vgr. fiirjxaCto, /jir^xaouai idem.
Màcesc, màcelesc, ?, vb., cotir, mewrivir; - niàcéalà, s., cotis-
sure, meurtrissure; - màcé§; màcié,^, tnàceiî,^, s., Mespilus germa-
nica, Sorbus aria, Yiburnum lanata, Rosa ca.imm ; - mucé^à, mà-
ci(\^fï, màccî't^à, s., fruit de cis arbres et arbustes; vsl. mçciti
mollire (cfr. mq-ka /"«/-ma, mçkûkû mollis)', lit. mmk^iï pétrir la
2)âte, minkszti, manksztyti amollir, minksztas mou; russ. mjagkiï
mon, mjakuska , serh. mekusa fruit mou, pâteux; cfr. magy.
môcskôl écacher, écraser; v. Curt. 455^; v. melc, mince, meli^â.
Mîice§, Mâcie§, Maciegul- de jos-de sus, noms de
localités.
Màceu§, màcieq, s., v. mâcesc.
Màdàresc, i, vb., amollir, de'licater, mignarder, mignoter q.; a
se — minauder; - màdà|ie, s., temporisation, opiniâtreté; - premànd,
premînd, tàmànd, iàmînd {pour pàmànd=pemànd-premàî)d), d,
diiférer, tarder, retarder ; - premàndéalà, s., retardement ; vsl. mûdlû
tardus, segnis, misericors, mûdliti tardare, mûdlëti, muditi cunc-
tari, prëmuditi, prëmûdliti tardare, morari; pol. mdly, medl/a^&Ze,
mou, mdtid affaiblir, mudzid tarder, lambiner; cech. mdel, mdly
tiiou, faible, mdlîti affaiblir, mdlîti se s'amollir, se relâcher; nsl.
medlëti s'évanouir, maigrir; russ. medlitï, premedlitï tarder, re-
tarder, différer; v. Curt. '^ 256''; cfr. mlâdios.
Màgàdâu, s., v. magar. Màgàlie, s., v. gamalie.
Magâr, màgàri^à, s., âne, ânesse; - màgârésc, a. ; - màgàrés^te,
adv. ; - màgàrîe, s., ânerie; - màgàrîme, s., une quantité d'ânes; -
magàresc, i, vb., appeler q. un âne; a se — se conduire comme
un âne; - màgàdàu (pour mclgàrdàu), màgàrùiu, s., grand âne,
grand sot; macédor. gumar, bulg. magare, m., magaricû, f., nsl.
magarec, magarica, cr. serb. magarec , magarac , magarica ; ma-
garéiti appeler q., un âne, magarciti se se conduire comme un
âne; alb. maghjâr, ghomâr, ghomâre (H.), gomàr, magàr asino,
gomarèsc, gomarizz, magarizz asina (R.) ; ngr. yofiapi âne, charge,
fardeau, YO/iaptCw traiter, se conduire comme un âne, charger;
selon Helin 503 2 du vgr. yô/ao; charge, cfr. it. somaro charge et
âne; - cfr. turc liymâr, arah. 'himâr; - iigr. yâdapo^z, yaîôapoç
fOlf^incnU Slaves. 181
(inr est lo turc qatir mulet (v. catîr, Kl. turcs); v. Mikl. Uuin.
29; l<l\v. Xk
Mâglisesc (mîln^'lisesc), A vh., tromper, duper, ddcevoir, séduire,
leurrer; - màf/lisiir, s., (l*an. Sp. 4. 88: s'a nûscut femeia ca sft
magliseasca; 4. 1)0: fuj,' de cruda 'i mâglisire; Puni. L. 3. 283:
el nu dil coaste la nulglisiri); - mahléar, s., trompeur, fourl)e,
imposteur, (Letop. I. 4: acel mahlear Misail câlugîlrul); cech.
maclilati, machlovati nirffrr m confusion, frauder, machlac, maeh-
]'i\r' fil ui qui nnhrouillc , cnfrnue/tcur , coutiicr, trouijfrur; jhjI.
machlowat^ faire des intriyucs , frauder, tromper, maclilarz, mach-
lerz rufrrmrtfrur, courtier, trompeur, intrigant', lit. makloti trom-
per, duper, nuikl^rus trompeur; ctV. ail. maekoln (makeln) /a/Ve
le courtier, mackler (makler) courtier, néerl. makelen, makelaar;
du nierl. husall. inaken --=: uhall. machen, vhall. machôn, mahhon
faire, niai'liàre, mahhari faiseur.
Magopâ|à, s., femme libre, déshonnête; (Ncgr. 212: eu nu
sînt maifojHthï care da la toti pricinJl ; Dae. lit. 93: mai de
proférât de cSt toate zorzoanele mar/opap-lor din oraçe); vscrb.
magjupïcï j|)/.sYor, nserh. madjupak, madjupka cigain, cigaine, mad-
jupac cuisinier, sans doute cuisinier ciyain; cfr. mUat. manceps,
nyr. /iayxu*^ pistor, c. i\. d. esclave boulanger, du lat. mancipium
achat, esclave acheté, {esp. mancebo, pr. vfr. mancip, massip^Vvi/w
homme) et serh. jedjupak, cr. jegjupat, egipat égyptien = cigain ;
dans le vocable serbe (dacor.) il y a donc probablement une confusion
de ii'i'fxu^ et de jedjupak, c. à. d. boulanger cigain (esclave);
cfr. alb. maglijûp pédéraste, maghjûpf pédérastie, maghjiipt^ig vb.
(H.), magiiip zingaro, magiûpèsc zingara, magiûpii disonestù (K.),
magiûp, jefk, jefghë, jevjit cigain, cigaine, jevghjênlst, a., ngr.
Y'jç-o; arggptius , rgr. aiYÛ^Tioç; - alb. maghjûp peut provenir
tout aussi bien directement du ingr. iiâfxu^, où le mot avait
sans doute l'acception spéciale de boulanger cigain c. à. d. esclave,
(ce que les cigains étaient en Orient et dans les principautés
danubiennes), que du serb. madjupak cigain, cigain cuisinier (en
jetant la syllabe finale); v. Mikl. AU). 1. 25, II. 38; fdw. 35;
SduK'hardt Zeitsch. XX. 248 rapporte alb. magjûp à un composé
de tHancijuum-aeggptitis, c. à. d. de fxay/.ut}' et alb. jefk, jevjit et
non i\ mancipium c. à. d. à nd^'Kw^i tout court selon Mikl.
Mâgulesc, /, vb., flatter, caresser, mignoter; a se — se flatter,
se vanter, se glorifier de qch. ; - vsl. maguliti sç adulari; -
182 Éléments Slaves.
Mikl. Rum, 29 doute de l'origine slave de ce mot; cfr, vgr.
;x£y«ÀiCw, /isyaÀûvw, tifjr. /AEyaÀt'Cto, ;x£Ya/.£'joj, jjicyotÀuvoj agrandir,
louer, [icyaXuvoiJiai se vanter, se glorifie}'^ de jxsyaç, \).z^(âh)C, grand;
cfr. cdh. madëtsoig, madoig j agrandis, je loue, madëtsohem je me
vante, je me glorifie, madtnôig je glorifie, je vante, mâde grandeur,
math (liéyaç?) grand.
Màgurâ, s., hauteur, colline, montagne boisée; cfr. ^oZ. magora,
ècch. mahura une certaine partie des montagnes Carpathes , (géra,
hora, hùra montagne)', cfr. alh. magoule coteau (Eeinh. 2. 35); -
Mikl. Alb. I. 19 déduit màgiirà et alb. magoule coteau, ainsi que
ghamoulje tas,, amas du serb. gomila = vsl. gomila coJlis, mogyla
tunmlus; v. movila, gâmalie; v. El. 1. 152 magurâ.
Màhàit, s., V. mâhnesc. Mahlear, s., v, mâglisesc,
Màhnesc, i, vb. , agiter, tourmenter, affliger, chagriner; -
mahnire, s., affliction, &c. ; - màhàft, s., (partie, d'un vb. "^ màhâi =
mâhni) signe; (Prav. Vas, Voda 155, Arh. R. I. 26: surdul §i
mutul candu'i va fi mintea intreaga §i de plin §i va putea eu
màliàitul {pur des signes) si arate fie§te caruia firea§ §i vrerea§) ;
vsl. mahati-mahajti agitare, ventilare, majati vihrare, manq,ti in-
nucre; russ. mahatï, mahnutï, mahivatï agiter, faire du vent, perdre
toute espérance, maatï, manitï faire signe de la main; cfr. vsl.
mamiti, maniti deeipere; v. aderaânesc, smomesc, momesc.
Mâicà, s., mère, soeur religieuse ; maica precista'NotYe-Dixme ; -
màtcà, s., matrice, lit d'une rivière, chenal, passe, souche d'une
chose; matca alhinelor abeille-mère, ruche mère; - màtûfà, s.,
petite mère, bonne vieille, tante; - màtàcfnà, màtâciûnà, s., Me-
lissa officinalis, Dracocephalum raoldavica, mélisse, tête de dra-
gon , (le peuple emploie une infusion des feuilles des deux plantes
contre des maladies de la matrice; cfr. ngr. laaxepiva origanum
amaracus, matricaria); - mâti|â, s., écrou, tramail, filet; vserh.
maïka mater ^ vsl. mati, génit. matere mater, matica fons, focus;
lit. mota, mote, mocze, motere mère, femme, épouse, motuze, nio-
tusze petite mère, motne sac du filet-, hulg. majka, russ. matï,
génit. materi mère, matka petite mère, matrice, reine des abeilles,
raatuska petite mère, bonne mère, matica potttre principale, raatoc-
nikû, pol. matecznik Melissa off., matricaria; cech. mateônik
matricaria chamomilla; cr. serb. majka, mati, matere mère, ma-
tica reine des abeilles, matricule, souche, original d'une chose, lit
KlônuMits Slaves. 188
truiif ririrrr, v/irnal, jxisse (Vutte rivièir, matiriijiik Métissa off. ;
iwujff. mAiV'A (titinnt(\ fhiiinc: cfr. ulh. m(Axv snrnr ; v. ('urt. 472'.
Maiia-nuiro, Maica-iuica, Maica-Trecista, Maic;l-
neçti, Maici, Matca, Matij^a, noms do localit(?s.
Mâiûg, s., maillet, mailloche; .svr/>. rr. maljiij,M idrm, malj,
maljic, maljic iiKirtcun, maljica maillet de tonnelier; alb. niaj (mai)
malleu.s (Bl.), nvà\z mai/liuolu (K.); it. inaglio, esp. port niallio,
prov. malh, niaill, mal, fr. mail, maillet, mailloche ; du lut. mal-
iens; V. main, El. 1. 154.
Mal, (pour nieal), s., rivage, plage, berge, terrain argileux,
an^ncux, sablonneux, terrain formé par alluvions, grès, ardoise? (L.
R.) ; - mal, s., terrain d' alluvions, bourbe, vase, fange ; -/mï/ôs, a., bour-
beux, fangeux, vaseux, argileux ;- mâlesc, /, vb., a se — se rem-
plir de vase, s'ensabler, se former par alluvions, (Ion. C. 111:
fin màlit foin gâté par des inondations; ib: ima.^uri nuHite des
pâturages qui ont été inondés; -màlUiinX, s., alluvion, atterrisse-
ment, javeau; - nàmél, nomùl, s., vase, bourbe, déluge (fig.), tor-
rent (fig.); « arimva mXmol se remplir de vase, se former par
alluvion (Held. 50: in nitmolnri tâvUli^i); - mlmolôs, a., bourbeui,
vaseux ; - nàmolesc, /, embourber, (Beld. 59 : cai iUXmoliji) ; - podmtfl,
(polni'il, pomnûl, polniun), s., banc de sable, barre, levée autour
de l'emplacement d'une maison; a se opri in podmol échouer; vsl.
mèlfi creta, syriis, calx, mèlukn^wr/vrs, fcniiis, i. e. peu profond; lit.
molis argile; russ. mèlû craie, melï ensablement, bas- fond, melky
petit, peu profond , melitï, melôitt broyer, melètT, obmelètï devenir
bas (des eaux), namo'i bane de sable mouvant; pol. miel, miela,
mialcza, mialczyzna bas-fond, mielizna bas-fond, rivage, mialki,
mialy, m\Q\y pelit, fin, peu profond , mi:ié frotter, hrot/èr, mul
bourbe, vase, mial ^w«js-s/Vrc, matière tombée en jMussivre, mulit'
si§ se remplir de vase, sensaUer, namul vase, fange, soldé, na-
mulat', namulié se remplir de vase, de Itourbe; éeeh. mèl graty)is,
décombres, mèliti broyer, mèlky peu profond, mély à petits grains^
mélceti devenir bas des eauj; mëlèina bas-fond, mula vase, fangr^
mouliti, miiliti, mûlovati remplir de vase, nàmel, nâmèl terrain
(Valluvions, podmol, sloraq. podmol', podmola terrain creusé, miné
par les eaux; cr. mel sable, namul jiti charrier (des eaux); serb.
mulj alluvion, tisl. mèl terrains cumulés, sable mouvant, melina
bane de sable, melje craie, mil terrain marneu.r, po<lmol éltoulc-
ment (Vun rivage; magy. malâsz alluvion, padmaly levée autour
184 Éléments Slaves.
de Vemplacement d'une maison, rivage creusé par les eaux, pandal,
pandallô idem; les mots slaves se rattachent au vsl. mleti-melji\
molere; cfr. nhall. gemûll, mull, niulm; cfr. it. malta, molma,
sarde molma hourhe (Diez D. II. 45, 4G) ; v. Dief. G. W. II. 25 ;
cfr. malaiu.
Mal, Malul-mare-raic, Malul-ro§, Maliilspart &c.,
Mâlura, Mâlurean, Mâlureni, Maluri, Nâmoloasa,
noms de localités, de montagnes et de marais ; v. Mikl. App. 343.
Malâiu, mâlâiu, s., farine de millet, de maïs, tom-teau de
graines de chanvre, de lin, de millet &c., (Ion. C. 75 : malaiul de
cànepà de la oloeri; 77: malaiid au dat numirea lui §i la pàinca
ce se face astazi pe la sate din popii^oi ; acesta, dupa cum ne spune
Cantemir Vodâ in scrisoarea lui despre Moldova, se màcind de
stramogii no§tri §i fâcea din el pâine ce se manca mai vîrtos eu
unt când era caldâ) ; - màlàôiu, s., tourteau de graines de chanvre,
de lin; Heliantheraum vulg. ; -màlàiér, s., vendeur de farine de
millet, de maïs; - màlàiez, a, vb , amollir, attendrir; - mâZ<^?é?, s.,
Helianthemum vulg. ; - màlàiôs, màlàiêt, a., mou, tendre, pâteux,
faible; cfr. vsl. mlëti-melj^ molere; lit malù-malti moudre, miltai
farine; nsl. mlëti moudre, mêla moulure, maliti broyer; cech. mlëti
moudre, mëliti broyer, mëly moulu, à petits grains, mëlny tendre,
mou; cr. serh. meljati broyer entre les doigts, mljeti moudre, melja
farine, meljava, meljivo tout ce qu'on moud, farine; ptr. malaj
pain de mais; magy. malaj, malé petit gâteau de maïs, maïs; -
màlaiu serait donc qch. de moulu; les vocables ^^^r. et magy. peu-
vent avoir été reçus du dacor. ; - la dérivation du lat. miliarius,
selon El. 1. 161 est donc erronée; v. Mild. fdw. 36; v. Curt. 4813.
Malaie, Malaiu, Mâlâie§ti, Malâie§ti-de-jos - de
sus &c., noms de localités.
Mâldàr, mâldur, s., petit tas, amas; maldàr de paie botte de
paille ; maldàr verde fourrage, herbage, (Al. Past. 39 : câsu^ele lucesc
sub a lor malduri de trestii aurite); cfr. jwl. maldr, cech. maldr
certaine mesure; pol. maldry, pi. dîme des grains; àii vhall. mal-
tar, mhall. malter, malder, nhall. malter, vsax. maldàr certaine
mesure (du vJiall. malan moudre); nous supposons que l'acception
primordiale de maldàr a été „dlme prise sur le foin, Vherbe, le
roseau" &c., d'où petit tas, amas de dîme et puis „petit tas" en
général.
Mâldâre§ti, Maldarul, noms de localités.
Éléments Slaves. 185
MàJfn, 8., PruiiiiH padiis, Hlminnus cathnrticu, KhamniiK fraii-
^iilii; malin nrgru Lijîustruni vulj^are; malin ro,^ Syrin^a vul-
^aris; - malin t^tiy s., Ligustrum vnlg.; riiss. ^xA. cah. nsl. nialina
Jiubtts idacns (bacca) ; cr. malina llulms iiiaeus, Hhamnus cnthar-
fini, srrh. nialiiiu lOxininna cathtirlica^ Paliunis; nuujy. mdlna
fhimhotsc ; - v. smcuii, El. ngrecs.
Mîilin, MHIini, Mâlineçti, noms de localités; v. Mikl.
Api>. ^M.
Màmà, mibnù, s., maman; mdmticd, màmul'Ua^ màmuRi'xirà^
tntinm^, s. dim.; -màncà, s., nourrice; riiss. mâma, mâmentka, ma-
minka, mamuska mrrc, petite mire, mamka iwiirrice, jxA. cech.
mâma, mamka, vsl. rr. serh. màma, mamica, mamka, //7. mamà,
Miomà 7Mm', mamka «0M/77CC ; v. mnmd, El. 1. 154; v. Curt. 472 ^
Màmàlfgà, s., espèce de polenta de farine de maïs; cr. serh.
mamaljii.i,M, ptr. mamalyga, mayy. mamaliga, ngr. jiaiiaXqxa idem;
t'fr. //. melica, meliga, rrn//. melega millet et mais; les Vénitiens
ont répandu la culture du mais en Orient &c. , par conséquent
aussi dans les pays limitroplies slaves, la Ihtlmatie, la Croatie &c.,
le mot pourrait donc bien être une nûluplication du veuit. melega.
Mamoritâ, s., v. romUnitil. Màmular, s., v. momesc.
Mancà, s., v. mamîl.
Manéfcà, s., chemisette (pour liommes); mss. manisa, ma-
niska idem; du fr. manche, lat. manica manche; v. milnici-nulnri,
El. l. 155.
Mangosft, a., défectueux, imparfait, vicieux: (Al. Th. 705,
721: açteapta mangositule; Negr. 200: mangosi^ii no§tri de bJr-
ba^i; Conv. 1. XI. 190); nsl. cr. manjkav, raanjkljfv, serh. man-
']\h\\ défectneiu\ imparfait; ;«>/. mâuka main gauche, maûka, man-
katy, maiikut, cech. mànd'âk, maud'avy, ^>/r. manûkutû gaucher,
inajkut main gauche; iisl. cr. manjkati, menjkati manquer, périr
(dos animaux); cfr. nsl. cr. maiiQoxiii'i être jmresseujc, cech. manda
parciiseiw, alh. mânghout, ménghout dt'fectucux, mî^nghjas, mi-n-
ghérè gaucher, gauche; cfr. it. manco, mauca, /r. manchot; du
lat. mancus; v. mauc, El. 1. 150; v. Mikl. Alb. II. 38; fdw. 37;
Dioz 1). 13 201.
Mànjesc , miïnjclesc, mùnselcsc, miUgàlesc, stndttgdlesc, i, vb.,
salir, souiller, tacher, maculer, barbouiller, mûchurer; - mdnjétdd,
màujire, s.; vsl. mazati ungere, pinguefacere , mazï , maza un-
gucntum-, russ. mazatï, maznutï, imI. mazad, mazgai- oindre, grais-
186 Éléments Slaves.
se/', salir; magy. mâzol hadigeonner, peinturer, harhouiller, mas-
zatol, mosztol salir; v. masliiia, niaslu, mâslnesc, pomazucsc.
Mânje§ti, Mânjina, Mâiizale§ti, noms de localités,
Mantâ, s., manteau; a pmie cuiva o mantâ attraper, duper q.,
(quasi le couvrir d'un manteau, cfr. it. mantellare, mantelleggiare
q. c); a'^i gàsi mantaoa eu cineva avoir à faire à q. , avec q.
(v. Conv. 1. XL 189); - mântà, mântie, s., pallium des évêques,
prêtres; ^jo?. mantel manteau, manta mantille de femme; vsl.
maniitija, manûtûka pallium, russ. cr. serh. mantija, nsl. manten,
mgr. |iav5ûaç, ^ovôût;, iiavx'.ov pallium Episcoporum, monachorum
paludamentum (D. C), ngr. /Jtav-i manteau, ixa^xih, ixavô-'Àt, alh.
raandilje fichu; if. manto, ammanto, mantello, mantiglia, espi. manto,
manta, mantilla, pr. manta, mantell, mantel, mentill, j^g- manto,
manta, manteo, mantillia, fr. mante, manteau (mantel), mantille,
magy. mento petite pelisse hongroise ; vliall. mantal, nliall. mantel,
mlat. mantum, mantellus; du lat. mantellum, mantelum; v. Diez
D. 13 263; Mikl. fdw. 37; v. minfean, El. magy.
Màràesc, vb., v. mormâesc. Màrcav, a., v. marlesc.
Marcel, s., v. murg.
Marchitân, - a, s., cantinier-ère, vivandier-ère; - marcJiitanie,
s., métier de vivandier -ère, cantine; jwL marldetan-anka, mar-
kitan-anka, russ. markitantii-tanka, cech. markytân - ânka , cr.
serh. margetan - anica, magy. markotân, markotânyos, ail. marke-
tender; de Vit. mercatante (mercatore-mercato), vfr. marchedant,
marcheant, nfr. riiarchand; du lat. mercari-mercator-mercatus.
Mârfa, s., marchandise; - marhà, s., (Transylv.) animal domes-
tique quelconque ; nsl. mrha bétail, marchandise , cr. serh. marha,
merha, marva, ptr. marha, magy. marha bétail ; du vhall. merhâ,
march, marach, marah, merhâ, mhall. march, nhall. bav. merch, celte
marka, irl. marc cheval, d'où aussi nhall. maehre cavale, aujourd'hui
mauvais cheval-, pour la transition des acceptions „bétail-marchan-
dise" cfr. lat. pecus-pecidium-pecunia, nhall. vieh bétail, du goth.
faihu bien, fortune, argent, vsl. skotû pecus, lit. skatikas gros d'ar-
gent, goth. skatts, ags., sceat argent; v. Mikl. fdw. 40; Weig. IL 87.
Marie, s., nom propre, Marie ; - marina, màriiica, màriiHa, s.
dini., - màriû^à, s., coccinelle, bête à bon Dieu ; - màrlâf, mariés,
s., pièce de 20 kreutzer d'Autriche avec l'image de la Ste. Vierge;
vsl. marija Maria, cr. serh. marija, marijca, marica; marjas, cech.
marias, magy. miriis monnaie d'argent avec V image de la Ste. Vierge.
ÉlénitMits Slaves. 187
Màrlesc, /, vh., s'accouplor, l)«»ii(|iiincr (des boucs et «les lièvnnj);
màrcav, a., faihlo, iiidisnost'; - rânciiciu (pour tmirnian) , ràiiràii,
a., lasiif, lul>ri(|U«'; nU riinnicin , ràimïti clu'val histourné; rlu-
/loit ninatcm coquAtre; j^tp rûnmciu bouc ii saillie; vsl. inrilkaii
cohr, luntiti niHrniiinur; nsl. inerkati se Inscivire, coUum ap/trtcrc
(de liirco), iwrkiù- houe ; n: inèrkati se, inèrce se, serh. inrkati se
s'accoHidcr (des brebis); cecJi. mrckati, mrekotati bci<r, nirfikûti,
nin'ioukati miauhr, inrfioukati se être en chaleur (des chats),
inriiav}', inrnô, luriu'k, inrnka, mrfious mlH)ti</ri, débile; cfr. inrliti
srrUir des démntuji'aisons ; cfr. ullt. rt^ndsâk hcrnieiix, homme dé-
hilc; V. Mikl. Uum. 30; - cfr. iniorcîiesc, monnaesc.
Màrçav, màrsûv^ a., maigre, sale, sordide, salope, vil, vilain,
iiifiioblc; - mfï/Mi'csc, /, vb. , a se — maigrir, agir, se conduire
d'une manit-ro sale, vile, ïgnohh ; - mdr.^dvie, s., saleté, vilenie;
màrtfnâ, màr|6agà, (niArtc^g, smart/g, Conv. 1. XI. 177), s., ma-
zt'ttt', rossi', (Pan, P. 3. 21 : /ecc mcïrtorji pot duce pe un arnulsar);
rsl. mrnJJavft macer, mrttcina mortitus, cadaver, mrfiJa cadaver,
(nirHi mori), nsL nnsav m'iit/if, merha, merhovina, mercina. mer-
iina, mertvasrina chi&o(jm\ cr. mèrsav maUjre, mèrsaviti maujiir,
nièrcina charofjne; serb. mrSav, raràaviti, mrgina cadavre, mrtvica
(h(in)(/>w (comme injure); ccrh. mr^^avy mai(jrc, mrcha, mrciua,
nns'mn ch(tiof/ne, rosse, musette, mrchavy de cadavre; pol. marcha
rosse, mazcitc; riiss. mertveôina, mertvjaôina charmjne;' Mikl. fdw.
10 rattache iisl. mrlia, èech. mrcha, (pol. marcha) charogm; rosse
.1 nsl. mrha, vr. serb. marha, marva bétail (v. marfa) et dit que
lette acception est déduite de l'ail, sehind-maehrc, nous croyons
que la déduction du vsl. mriisavû est plus probable sous tous
les rapports; cfr. le vvrh. mrcina charogne et rosse; le pol. marcha
pourrait cependant venir direct, de l'ail. m«e/</-c rosse ; v. Curt. 168 3.
Mârtâc, s., bois de sapin qui est propre pour des vergues de
hune, (v. tarif de Douane 47); rass. marsû hune, gabie, marsû
stenga hanicr; du nécrl. mars, dan. sné<f. mars hune; cfr. raé.
Màrtan, s., v. motan.
Martafôiu, s., fat, sot, nigaud, marutle, homme de rien; (Pan.
P. 1. 02: martafoi porniti spre rele si de falîl hotomani; Al. Th.
!»04: martafoiule) ; cfr.^>o/. marcovy (kawaler) vieux gar^vn, littéral.
cavalier dn mois de Mars: v. El. l. 159.
Màrjtfnà. Mâr^éagà, s., v. m:1rçav.
Marjdie, s. pi., spectre, esprit, fantôme, revenant; (cfr. Can-
188 Éléments Slaves.
timir 288: joi Martelé); cfr. pol. marcholt, marchult spectre de
mo)% revenant; du nhall. Markolph geai, du nom d'homme vhaJl.
Marcolf, Marcholf, Marculf = marcwolf, goth. marka-vulfs loup de
forci, mlat. marcolphus vox et persona ficta de tcrriculamentis
iiocturnis vel scpidcrorum ; it. vénit. marcolfo balourd, vilain; v.
Mikl. fdw. 37; v. El. 1. 157, où l'étymologie donnée pour marple
est erronée.
Màrûcâ, màrûncà, mdrûnâ, s., Anthémis arvensis, Matricaria
Chamomilla, Anthémis nobilis; j?oL maruna matricaria chamo-
milla; le pol. maruna est pour rumimi, rumien matricaria cha-
momilla, c. à. d camomille romaine; cfr. dacor. mamori^à pour
românita - romonitâ ; v. marola, El. turcs.
Mâslà, s., couleur (cartes); - mâslu, s. ^ extrême onction ;-
masifn, s., olivier; - masUnà, s., olive; -maslimii, a., couleur d'o-
live; - màsluesc, i, vb., piper aux cartes, faire le pâté ; - pomàzuesc,
i, oindre, destiner à qch., installer à une place ; a se — être oint,
combiner, rapprocher (d'une manière superficielle; Ur. 2. 191: de-
cliiul schitului sa se pomûsueascà de câtra sfînta miinastire; 1.
231: la a§a intîmplare se pomàsuesc hotaririle in lat dupa nu-
mërul siligtilor (= se combinent, se rapprochent) ; Beld. 68 : el sa
fie de à^Nl^i pomàsuit);-pomazànie, s., onction &c. ; vsl. mastiti
ungere, ^m^/ere (mazati unguere), mastû unguentum, unctio, color,
maslina oliva, maslinïnï olivae, maslo unguentum, pomaziti ungere,
pomazanije unctio; russ. mastitï oindre du saint chrême, mastï
baume, coideur aux cartes, mastitï graisser, maslo huile, maslina
olivier, maslenki pi. olives, pomazatï graisser, oindre, avoir une
connaissance superficielle d'une chose; cr. serb. masla extrême
onction; lit. mostiti oindre, moste onguent; - v. manjesc.
Ma§téh, ma§tîh, a., de beau-père, de belle-mère; - maftéhà,
mastihà, s., belle-mère, (la forme ma§ter, maqterà chez Iszer D.
106 et Clemens Gr. 86 est erronée); vsl. masteha, (makeha,
maceha, maéiha) noverca, nsl. maciha, macuha, macaha, bidg.
mastehû, russ. maciha, p>ol. macocha, macoszka, cech. macecha,
macocha, maceska, cr. maceha, macuha, lit. méczeka, magg. mo-
stoha adj. et s. belle-mère, beau-piire; le mot se rattache au vsl.
mati-matere mcder; cfr. it. matrigna-patrigno, //•. marâtre-parâtre.
Màtâcinà, s., v. maicâ.
Màtàhalà, màtàhultï, s., v. mjltâuz.
Màtalnic, a., màtdlnicesc, vb., v. mâtauz.
Él<^mpnts Slaves. 189
Màtâiiz. s., asporsoir, ^'oiipillnn (litb'ral. fil, arrr Jerptrl il
rst lit); - motôc, a. s., brouillon, iiialatlroit, sot, niais; - mutocir, s.,
niaisorio, sottisp; - mototél, s., pelote, peloton, tapon, tampon; -
mototolesc, t, vb. pelotonner, mettre en tapon, froisser, chinonner;
(Pan. r. 2. 4: nu e carpîl sîl o mototoleçti) ; - infomoltàcesc (i)Our
inzomoiacesc), t, entortiller, emmaillotter un enfant, (Conv. 1. XI.
32: sa iin^omdtnàm motanul ista al meu eu nigte petece) ; - mà-
tâhâlâ. inatn/n'thl , s., spectre, épouvantail; - metéarcâ, s., niais,
sot;- motàlàu. mntàlùn, mctchla, s., sot, niais, lourdaud; - mâtâl-
nic (pour motâlnic), a., brouillon, badin, fou, caqueteur; - mâtâl-
nicesc (pour tnotàlniccsr), i, folAtror, badiner, caqueter; a se —
minauder, faire des sima{,'rées ; - motrofesc, /, fouiller, fureter, mê-
ler, mettre en confusion, en désordre, embrouiller, lambiner, lan-
terner, marmotter, gronder entre les diiuts; - mo|, s., pelote, pe-
loton, touflV, toupet, toupillon, bouppe, buppc (des oiseaux), pom-
\m\; - motât. a., buppé, panaehé ; - mo|éc , s., pelote, peloton; -
mo^ochfnà. s., «grande bouppe, grande queue ; - vio^chhws, a., pe-
lotonn»'; - mo|âesc, /, branler la tète en sommeillant, roupiller; -
mo|àflâ, s., roupilleur - se; - smôc, s., touffe, toupet, bouppe; smoc
(le pêne plumet; vsl. motiti sç-mostq sç agitari, nsl. motati dévider;
motvôz, motôz lien, cordou^ zamotati cnvclopjm; etUortiller; rusa.
motatï, motnutï mouvoir, dévider, pelotonner, motovjazï (vjazatî
lier) fil, lien (pour attacber le lin autour de la quenouille), motû,
niotokft érherean, moisLWnkn dévidoir, smotati, smatyvatT dévider;'
poL motaiS mataé, zmotad dévider, zmatad hronillcr, mêler, mo-
towj^z ehai nette du détùdoir , raotlocb, motlota ijrand tas d'objets
lie rien, motuz 2)olissan, fanfaron, motyl, motylek papillon, fan-
faron (cfr. motilhlu, mStalnic) , matlac jWo/ow7W>-, jeter pêle-mêle
(cfr. mototolesc), matolka petit être laid, niais (cfr. metearcà);
êeeh. motati dérider, motati se cfianeder, motàk brouillon, mala-
droit (cfr. motoc), motoliti se se tourner, motoul n<,sr, motous,
motovous partie d'un éeheveau, chaimite du dévidoir, motyiiéka
fanfaron, raatati, matlati, zmotati brouiller, mêler, nuUoba ver-
iitje, spectre (cfr. nuïtàhaltt), niAtolka petit être laid (cfr. metearc;!).
motrcba emhrouillcmcn' , motrchal brouillon, motrcbati embnmiller
(cfr. motro§esc); cr. serf», motati, matati dévider, smotati, smatati
plier, rouler ensemble, pelotonner, smotak pdoie, j>eloton, zamotati
envelopixr, entortdler; lit. mâtkas, mMka é-eherenu: marftj, matila,
motôla dévidoir, matéliU, motolAl dévider, matoba sjfertre, niotol,
190 Éléments Slaves.
motoz, motyog, matikâl fouiller, fureter, lamhincr, lanterner, gron-
der entre les denfs, motving, matring écheveau, enihrouillenient ;
Mikl. Eum. 29 cfr. metearcà avec vsl. matorû senex ; - vsl. mot'di
sç se rattache au vsl. mesti-mçtfi, mî^titi tiirbare; v. Ciirt. 47G'^;
cfr. omeag, smintesc, sumii^.
Matcà, mati|à, s., v. maica.
Màtcà, s., batte, batte à beurre; cfr. j^oL mq-tew, m.^tewka
(niacid), èech. moutev, moutvice (moutiti), r?iss. mutovka (mutitï),
cr. serh. medaica (mécati, metati), lit. raentùris, mentùre moulinet ;
du vsl. mçsti-ra§t^, in^titi turhare; v. Curt. 476'^; l'étymologie
de mâtcâ, El. 1. 161, n'est pas juste.
Màtor, mâtur, a., âgé, vieux, (Litop. 1. 12: mator de zile);
vsl. matorû scnex, nsl. mater, èech. matury, nsl. cr. serh. mator
vieux, âgé.
Màtrea|à, s.^ v. mâtur, Mâtur, a., v. mator.
Mâtur, â, vb., nettoyer, balayer, vergeter, ramoner ;- màturà,
s., balai, houssoir; màturà de 2Jene ^Inmâil, ^liimenu ;- màturà
de gràdinà Cbenopodium scoparia, herbe à balai; - màturfcà, s.
dim., Centaurea cyanus, barbeau, bluet, - màtréa|à, s., croûte de
la tête ; Peplis ; vsl. mesti-met^ verrere (jacere), metla virga ; russ.
metla, metolka balai, metlika, metlica, cech. metlice Bromus
secalinus, j)ol. miotla, miotelka, mietlina halai, Sarothamniis sco-
parius, mietlica Lychnis Githago; èech. metla, metlice, nsl. cr.
' serb. metla, metlica balai, metlika Artemisia vulgaris, metlovina
Sarothfimnus scopariiis; - pour l'acception de màtreatà croûte de
la tête, cfr. pol. otrçby sow, croûte de la tête, {vsl. otrëbi purga-
mentum, trëbiti purgare), magy. korpa son, croûte de la tète.
Mâ|â, mî^à, s., chatte; - mà^ôiu, mà^ôc, motôc, miij^ôc, motân,
motôc, màrtân, s., chat mâle, matou; cr. serb. maca chatte, macak
matou; nsl. èech. piacka chatte, macek matou; pol. maciek, macka,
macius, matus, matus chut, chatte; russ. miska chatte; magy.
macska chatte; alb. matsë chatte, mats, matsék matou, mits, mitsa
gatta (R.); cfr. it. micio, micia, muci, mucia, muscia, mlat.
musio, esp. micho, mizo, miza, miz, vfr. mite, mitou, nfr. matou,
nhall. mieze , miezchen , mieschen , bav. miez , mitz , mutz ; les
formes slaves maca, mâcha et le nhall. mieze, miez se rapportent
au nom de Marie, serb. maca Marie, magy. maca amante, nhall.
miezchen = néerl. mietje petite Marie; nsl, cech. maèeJc, cr. serb.
macak, pol. maciek, macius rtr pdit Matthieu, cfr. aussi fr. matou ;
Éléments Slaves. 101
insH. nilsht — prflt MIrhrl; V. Mikl. UUs. ;>'>; Ail). l.;i'»;Ala^y.
10; Di.'Z 1). V 270; Weig. IP l.'.O; Hehii 53P.
Mâtu^â, s., V. roaicS.
Mâzdâ, s., n'toniiu'n.so, rétribution; - uuïzthsr, /, vb. récom-
penser, rétribuer, (Litop. l. 12: pururea màzdia pre al^i Senatori);
rsl. mïzda inerces, premium, rcirihutio; ntss. èech. mzda, ««/.
iiii'Z<lu idrni ; alh. infr/dé, m\m]i' rfyttlo, dono, pnrfu;iintitr, manria
ili. ); (joth. niizdo, vhalL niieta, miata, uthnll. mieta, uJutll. mietbe
iii(/rs', v(fr. ngr. fiioBè?;; v. Curt. 323-'.
Màzgâ, s., suc, sève, aubier (des arbres); - mùzyôs, a., plein
il»' scvt", nnK'ila<!;ineux, visqueux; rsh nièz^ja sitcnts, russ. mez«(ii,
mz«,M, nijazga (nihirr; pol. miazga, àrh. nn'zga, niîzha, mêzda,
ini'zdf, mfza, nsl. cr. serb. mezga, mezgra sève, &c. ; waffif. mezga,
mezge sève, rrsine , (jomme, niézgâs résineux, gomtneux, niezgés
risqnriu-; cfr. mizgàie.
Màzgàlesc, vb., v. mânjesc. Meal, s., v. mal.
Med, s., bydromel; vsl. medu nid, vinuiit; rnss. mëdft, jmI.
ini»'td, l'ach. nsl. rr. serh. med, ///. medùs miel, raiddus hydromel ;
rhalL mêtu, mludl. raëte, met, nhall. meth, vcp: fjiét^u; v. Weig.
Il» IM; Curt. 322 ^
Medelnicéar, mcdclnir/r, s., autrefois personne qui versait au
l>rinco régnant Tenu à se laver les mains avant de se mettre à table,
puis un titre de boïarie; (Cant. 160, 171; Engel 109, 112); -
inrdt'Jnicerie, s., foiittion, titre de medelnicer (Ur. 2. 273) ; - me-
d(mnà, s., mesure de cuivre à blé de IC oca 'V. ocâ El. turcs i;
rsL mèdï aes, médënû aeneiis, médënica numtui, olim pelvis, rttas.
niT'dï rtiirrr, mèdnica monnaie, vase de cuivre; nutg^y. medence,
luolcnce bassin, lavoir.
Megiàf. meyié,^, s., voisin; - meyie.fœ, s., voisinage; - mc-
'lir.^rse, a., voisin , limitrophe; - mrtjia^i'sc, », vb., a se — avoisiner
a q., confiner ii;-mejdfnâ, mezufnâ, s., bornes entre deux cbamps
contigus; r.s7. mezdu intrr, mezda médium, terminus, iniervallnm.
niezdina intervallnm; éech. mezi entre, mezina intervidle, lisiire,
meziti borner, limiter, nsl. med entre, an mUieu de, meilja, meja
front iire, medjas, mejAc, mejâk, mejas voisin, mejaciti, mejati,
mejiti avoisiner, eonfiner, cr. serb. med, meda, medju ettire, au
nnlien de, inedja front iire, medjas voisin, medjiti avoisiner, con-
finer, lit. widdùs, widdurys milieu, intérieur, widdiij en dediins;
nnujy. megye di.sfriet, départen^cnt, lisière, borttes, niesde, raesgye
192 Éléments Slaves.
homes, lisière, mesgyes avoisinant , confinant, mesgyéz horner, li-
miter; alb. mëggie confine, termine, mègget marcare, confinare
(R.); V. Curt. 469 3; v. primejdie.
Mejdinà, s., v. megia§.
Melc, méiciu, s., escargot, limaçon; - wt'Z«ïne, s., escargots
en ge'néral; hulg. melcjov esrargot, pol. malz, malzyk testacé,
ostracé, huître, escargot, miçczak, èech. mëkejs, mëkkys mollus-
que; pol. miekki, miçtki, cech. mëkky, mèk}' mou; du vsl. mç-
kûkû mollis; Mikl. fdw. 36 cfr. mclcin avec le pol. malz ; v. mà-
cesc, mince, meli^a ; v. Cmt. 455 ^.
Melestéu, s., moulinet (Conv. 1. XI. 24); - méli|à, meliiôiu, mé-
lin^à, mélin^, s., brisoir, macque pour le chanvre (Ion. C. 155);-
melijâr, s., briseur, teilleur; - melijez, à, vb. broyer, macquer (lin
chanvre; Ion. C. 155); russ. mjalo, mjalica, mjalka hrisoir, mac-
que, mjatï briser du chanvre, du lin; pol. miçdlica, mifi,dlica
drège (pour lin, chanvre), moulinet, miçdlid, miq-dlid drcger, miî^c,
miî|;l, mn§ briser , écraser , cech. mëdlice , mëdliti , mnouti ; du
vsl. mçti-mïnf}, comprimere, nsl. meti (méncati) /b^Zer, broyer; lit.
minu-mynau-minti fouler, briser du lin, passer les cuirs, min-
tuwe, mintuwas brisoir, macque ; - Mikl. L. psi. 374, Rum. 31 de'-
duit serb. maljica maillet et dacor. melità brisoir du vsl. mlëti
molere; - v. Curt. 475, 455'^; v. mâcesc, mince, melc.
Meli|à , s. , V. melesteu.
Merfu, a., adv., raide, gourd, engourdi; (4Iajdëu Colum. Vil.
143: acest cal merge meriu — cheval courbatu) ; cfr. cech. mrtvy
mort, raide, nsl. premèrt engourdi, raide; vsl. mrûtvu mortuus,
mrëti mori; v. Curt. 468 3,
Mér|a, s., mesure de capacité de 10 demerlii (boisseaux); -
domeresc, dumeresc, dumircsc, i, vb., faire comprendre qch. à q.,
convaincre , éclairer q. ; a se — se convaincre , comprendre ; - ne-
meresc (pour nàmeresc) i, toucher, atteindre, réussir, trouver, ren-
contrer; a se — se trouver juste, s'accorder; - nemeritôr, a., juste,
pertinent, frappant (Ur. 1. 119: stâpanitoriul sa fie foarte neme-
ritôr) ;- nemérnic, a., homme sans aveu, vagabond, vaurien; (Ur.
1 . 83 : streini nemernici étrangers sans aveu ; - nemernicesc, i, errer
çà et là, vagabonder ; - nemernicie, s., état d'être sans aveu, va-
gabondage ;- nemeri|dri, s. pi., Delphinium consolida, pied d'alouette,
(on emploie une infusion des fleurs et des feuilles contre la morsure d'un
serpent et contre la eardialgie) ; - nami'Ià, S., quelqu'un de très grand, d'é-
Éléments Slavoa. 198
norme, nïoiistro; (Pan. S. 2. ACy. ce iiiiiiiita de om eçti; P. 3. 07:
este uamilil nuire, tôt pestri^a in spinure; Conv. 1. XI. 186:
nantilil do ora); vsl. méra, (* mërïca) mensttra, regtda, pondm^
niêriti uutiri, nanieriti mrtirl. instriicrc, spcculari, namërïntt cmi-
rcninis; hithj. niêrft, nièrkrt mesure, WàmQvKx trouver \ russ. ni^'ra,
nièikii ; doniêriti, donièrjati finir de mesurer, mesurer ce qui muu-
(lue, naint^rjatï m(?.s7or/', namêrjatïsja avoir VitUention; nsl. inera,
nierica mesure, donieriti mesurer cxaetcment, nanieriti mesurer <n
ph'in, nanieriti se arriver, se iKisscr, avetiir, rencontrer q; er. na-
niira comble, excédant, (cfr. namilâ); lit. mèra mcsttre, matéti
mesura-; matiy. niérce, (db. niérë mesure; - v. Curt. 46 P; v.
inertie, Kl. nnif^y.
Meseriag, meserie. s., v. me^ter.
Mestéacàn. s., lietula alba, boulean, arbre à sève; vsl. mftstft
niustum, (vch. niest, mst; cfr. mustàreapl ean on sève de bonleau
El. 1. 173; cfr. èecl^. bHza, bh'zda bouleau, bH/d'ala, bh'zdêl, biet^e,
bïeci'ak, breÔka suc, jus, moût.
Mesteacin, Mcsteacâni, Mestecani, Mesteceni,
noms de localités.
Me§, s., gîte, couche (de terre), foncière, joint; ((îod. Dict.
1. 502, 1034, 1114; II. 108) joint; a yitsi mcsal trouver le joint;
cfr. vsl. mèsto locus (mesti-metjj, jacere); pol. miejsce, miesce,
iiiiestce.
Meffnà, s., peau de mouton, basane ; mcsini de oae pantalons
(le peau de mouton ; - miflnà (pour me.ftnù), s., grappe des chevaux ;
/•,s7. mêhfl j>ellis, pera, uter, saecus, mèhyrï, mèhirï vesica, mésïuû
idris, mèsïcï pera; dcch. mèch, mësec, mèâek outre, .'iae, mèchûr,
mèchyl- vessie, vessigon (des chevaux; cfr. mi,^itiù); nsl. méh vessie,
outre, })cau, mesin cornemuse, meSec, meàiôek petite vejisie, petite
ntre, serb. mijeh, mjeh, mjeSic , mjeàina outre, peau, mjehir,
iiijehnr vessie; lit. nuliszàs sac: magy. méh abeille, matrice (cfr.
daeor. albinà du lat. alveus); n<jr. fisaivi peau de mouton; alb.
nièrsinë outre à vin, rscich uter (Bl.), rscicc (= éràfk, serb. nijeàit*)
ittrr, otre, mantaro (R.), mesik f enfle, je gonfle une outre en la
remplissant, mèsikèzè, mpsikèzè, psikèzè vessie, cloche (par une
brûlure), cocon de ver à soie (cfr. nsl. m<^iâek) ; turc mechîn /w-
<(tne', cfr. pour les mots slaves vsl. mçkûkîi mollis (Curt. 455 3);
Mikl. Alb. II. 70 déduit mCiikùzù, mj)sikCzî! du lat. vessica, d'où
l'alb. a déjîl ji^ikji' et fi.sk<\ (foûL^ki", finisk'} osi le ngr. çoûsxa,
13
194 Éléments Slaves.
du vgr. çp'jaxYj et non plus le lat. vessica, selon Mikl. Alb. II, 70
et Schucli. Zeitsch. XX. 277; ploiiskë est le serbe pljuslié); cfr.
mest, El. turcs.
IVIéfni|à, s., espèce de bouillie de millet, de lait et de beurre,
sorte de polenta; cfr. vsl. mesta pohida; cfr. vsl. mësati, mëSiti
miscere; lit. miszti, maiszyti; v. Curt. 474 3; y. mi§uesc.
Méfier, s., maître-artisan; - meserfe, s., métier, profession;
vsL mestrû, maïstorû magister, hulg. majstor, russ. masterû, pol.
majster, mistrz, cech. mistr, ptr. mystr, majstr, majster, nsl.
mester; mestrija métier; cr. serh. majstor, mestar, magy. mester,
alb. mjestre, mjestër, ngr. jjiaioTpoç , |jiatoTopaç , ndoxopaç, turc
mehter, mihter musicien (c. à. d. maUre-musicien) faisant partie
de la mitsiqii'i militaire ; vJiall. meistar, mhall. nhall. meister, it.
maestro, mastro &c. , du lat. magister,; v. El. 1. 153; v. Mikl.
Alb. IL 37.
Metéahnà, s., manque, défaut {corporel^ aussi au fig.), infirmité ;
cfr. nsl. maha, cr. serh. mahana, mahna, mana idem; cfr. it.
magagna, crém. mil. piém. mangagna idem., vfr. méliaing, mes-
haing (m.) mutilation, maladie, ivallon mehaing manque, mlat.
mahamium; v. Diez I^. 258; l'origine du mot roman est obscure.
Metearcà, metelàu, s., v. mâtauz.
Mezdré, s., couteau à racler, drayoire, écharnoir; - mezdresc,
migdresc, i, vb. écharner, dépouiller, brouter (du bétail); vsl.
mçzdra, mçzdra corticis pars interior, memhrana, russ. mezdra,
mjazdra côté de la chair (chez les tanneurs), mezdritï, mjazdritï
écharner, pol. miezdrzyd écharner, cech. mazdra pannicide, dia-
phragme, mazdrâk, mizdridlo écharnoir, drayoire, mëzdriti, miz-
driti écharner, nsl. cr. mezdra pellicule, mëzdriti peler; cfr. vsl.
mçso caro, lit. mësa, alb. mis ; v. Dief. G. W. IL 29.
Mezfn, a., cadet, puîné (Al. B. 1. 81: sora cea mezindi); vsl.
mëzinû junior, mëzinïcï fdius natu minimus; nsl. mezinec, cr.
serb. mezimac, mezinac, mljezinac V enfant le dernier né; lit.
muisiS 2ietit, maza dukte la fille cadette; cfr. Curt. 475 3.
Mezuinà, s., v. megia§. Mierlâesc, vb., v. miorlâesc.
M(gà, s., clin d'oeil, instant, moment; pe migà, pe cms dans
un clin d'oeil, à l'instant; (Al. Th. 691, 1478: pe nîcà, pe ceas
au lieu de migà, en rattachant nicà à mie, nie petit, v. El. 1.
162; ib. 1764 il explique cette locution par „ne contenit" = sans
interruption , tandis que le véritable sens dans la phrase même
Éléments Slaves. 195
est „ù tout instant,,); - migâesc, mifiûlesr (nipflesc, nigùlesc), i,
vb., liinihincr, lanterner, harf{in«îner, cliipotcr, être très minutieux ; -
mitji'U'tilà, s., minutie, vétillerie, &c. , (Ion. C. liJIl: vinul <le liordo
se face alegtlnd la cules poaraa eu at&ta niyàfald); - mlytiiôs,
a., minutieux, &c. ; - mijesc, amijesc, i, cligner les yeux, les pau-
pières, s'assoupir, somnu'iller ; « (.sr) miji de zioa le jour commence
.1 poindre, littéral, le jour commence à cligner des yeux; (Negr.
02: cilnd (se) va miji ih zioit; 27G: de cum miJi de zioâ; Al. Th.
1570: incepe a (se) miji de zioii; Conv. 1. XI. 22: pe cind (se)
<ii)iija (pour amijia) de ziuît); a miji cuiva mitstea^a les moustaches
commencent à lui poindre; - mijiï , s., clignement des yeux, as-
soupissement; jon<Z (/c a wj(/« coUin-maillard, cligne-musette, (Pan.
P. l. (>7: pareil de mijd umbla jucind; 2. 132: d'à mijile sa
apuce); - mijéarcà, mijôtciï^ s., idem; - mijôs, a., ad?., a se uiia
mijos regarder (U' eôt»' (Pan. P. 1. 43: §i el gi tatarul se uita
mijos) ; - ajumesc, aromesc, (pour ajmuresc) », s'assoupir, roupiller,
( Pan. Sp. 5. 76 : §i ochi'mi ce gindirea 'i face a aromi ; ib. 1 14 :
a§ vrea ca sii'mi aromczc simtirea obositi; Al. Th. 1733: Mecena
aromcazà §i noi visilm); - iijum/ald, aroméalà, s., assoupissement; -
omizesc, umisesc (mieux omijcsc; par confusion aussi ognizesc,
itf/nizesc), i, cligner des yeux; a (se) omizi de ziod le jour commence
à poindre; (Negr. 277: cind (se) umizia de lAoi)', - omizire, s.,
omizirca zilci le point du jour ; val. mizati, migati, mïzati mUdre^
oculos clandere, miglivû mohilis, mïgn2|ti nidare^ lusciositm e.tse,
onièziti ornlos claudrrc; rnss. migatï, mignutï cli</ner les yetix^
niigu instant, moment, zniuritï, zmuritïsja cligner, fermer les
lieux y zmurki, pi. cîiffnc-musetfe ; pol. migad, mignî^d, mgn^tf,
mzei- eli;fn(r, mig eh'(/nement, instant, moment, mzyk, mzytek
riiijne-mnsefle, mrugac', mrugnjic', mruzyc^ cligner, fermer les ijeiw,
(ch. mignouti, nu'hati, mihnouti, mzigatï, razikati, miiti cligner
les ifeiw, niih, mzik instant, moment, mzîk, mzitek, mzikaèka
'ligne-masefte, mhourati, mhouriti, mzhourati, mzourati, zmùriti
ligner, fermer le^ yetu; cr. mig clignement, migati, mignuti,
/muriti, zmirati, zniiriti (cfr. ajitmesc , arotnesc) cligner, fermer
1rs geu.v, zmura, zmirka cligne-musette; lit. mègmi-raigti, mègûti
s'endormir, migginu-migginti endormir^ mègas sommeil ; v. Curt.
178 3; - selon Koesler 6 aromi vient du grec aptujxa.
Mihan, s., nom propre, Michel; rsl. rnss. Mihailù, Miiiailo,
Mihalï, <•/*. serb. Mihajlo, jh)1. Michal, èech. Micbal Michaël.
13*
,196 Éléments Slaves.
Mijà, s., mijesc, vb., mijotcâ, s, v. migaesc.
Mi'là, s., pitié, charité, compassion, merci, grâce, humanité;
a fi cuiva milà avoir, prendre pitié de q., faire pitié, être une
pitié; a ave milà de cineva avoir, prendre pitié de q. ; a cere de
milà demander grâce, demander l'aumône; mila Domnidui Gra-
tiola ofiicinalis; - 7nilôs, a., miséricordieux, compatissant, chari-
table &c. ; - miluesc, i, vb., avoir piti de, faire une grâce, faire
l'aumône à q. ; Boamne milueqte me! Domine miserere mei!
miséricorde; - milosténié, s., charité, aumône; - mïlostiv, mïlostiv-
nic, a., miséricordieux, charitable; - milosUvà, s., Gratiola offic. ;-
milostivesc , ?', faire l'aumône à q.-, a se milostivi asupra cuiva
avoir, prendre pitié de q., faire l'aumône à q. ; - milosàrd, milo-
sàrdnic, a., miséricordieux, charitable (Arh. K. 1. 64); - milosàrdie,
s., miséricorde, charité; - milcuesc, i, vb. , a se milcui faire de
vives instances, prier q. instamment (Al. P. p. 285, Pan. Sp. 2.
29: m'am milcuit, m'am rugat); - milogesc, i, vb., a se — de-
mander l'aumône, mendier en simulant une infirmité quelconque ; -
milôg, a., s., mendiant; - mfre, miréasà, s., fiancé, fiancée; -
meléag, (pour miléag), s., champ, bien-fonds, (Conv. 1. IX. 287:
femelle din sat §i de prin meleagurile vecine; ib. XI. 189: vestit
prin meleagurile aceste); - umilesc, i, émouvoir; a se — s'apitoyer,
s'émouvoir, être ému à compassion, (Ur. 5. 250. 254 : m'am imiilit
din tôt cugetul nostru = ému) ; a se umili pentru cineva s'apitoyer
sur q. ; - umilîntà^ s., compassion, miséricorde; vsl. milû miserabilis,
militi supplicure, militi s§ compungi, milovati misereri, milosrûdû
misericors , milosrûdije misericordia , milostii misericordia , mi-
lostyni misericordia, eleemosyna, milostivû misericors, propitius,
milostivïnii bemgnus, misericors, umiliti consolari, umiliti sç com-
ptmgi, umiljati commovere, umiljati sç commoveri) russ. milyï,
milû. agréable, aimable, cher, aimé, milostynja aumône, umiliti,
umiljati émouvoir q. à compassion; cech. mily cher, aimable,
milec, milik, milous, milovnik amoureux, galant (cfr. mire), mil-
kovati se caresser, flatter, cr. serb. miljak bien-fonds (cfr. meleag),
milolagati flatter, mentir d'une manière fine (lagati mentir-, cfr.
milogesc) ; lit. mylus, mêlas, meilùs aimable, cher, agréable, mylù-
mylëti, milstu-milti aimer, méile amour ; magy. malaszt, autrefois
miloszt grâce; goth. milds, ags. mildi, vhall. milti, vgr. jistXta &c. ;
V. Curt. 4643.
Mil, Mila, Milcoiu, Milcov, Milcoveni, Milcanca,
Éléments Slayes. 197
Miloni, Mileusa, Mileçti, Miletiii, Miliuca, Miloçe^ti,
Milostc, Milotc^ti, Miluiii, Milutu, Milutei, noms de
29 localités Sic.
Mince, s., balle à jeu; ccch. mic\ riLss. mjail, injaôikû, serb.
nu'cak, />/m///. mancs idem; du vsl inçkûkîi mollis; v.. macesc,
iiu'Ic. mt'litil.
Mîndru, a., fier, orgueilleux, hautain, vain, vaniteux, fastueux;
uiiinlni uoptii Nyctago; - mîndresc, i, vb., a se — s'enorgueillir,
se glorifier, se redresser, se pavaner; - mimlré^, a., élégant, beau; -
mindr/p, s. pi., élégance, beauté, ornements, faste; - mîmlric^
8., vanité, fierté, orgueil, jactance; vsl. mîidrti pntdcns, mt^driti
arffiife comminisci^ mîidrïcfi sapiens, m^drostï prudentia; cech.
inoudriti se affecter des airs ridicules: lit. uiaiidrùs, mudrùs,
iiiundriis éveillé, alerte, vif, couragetix, hardi, de prestance, mud-
rauzu - niudrauti être vif, alerte, courageux; (joth. mundrei but,
rlialL luuntar vif, éveillé; - v. Curt. 429 ^ et note; - cfr. pomenesc.
Mîndra, Mindru, Mîndre, Mîndre§ti, Mîndriçca,
noms (le localités &c.
Mîngàiu, àiâ, vb., consoler, soulager, chercher à consoler q.,
donner de l'espérance à q. ; - mUigdidre, mîngàiére, s., confort, con-
solation (Ur. 2. 181: §i cftte alte cautîlri aduc bolnavilor o min-
gùiere §i cum s'ar zice o inviogare); - mUigdiôs, a., consolant,
doux, suave; cfr. vsl. mî^zati sç, mî^zajsi sç eonfortnri (de nii^zï
rir), russ. niuzatïsja sévertmr, s'encourager, cech. muziti rendre
q. mâle, encourager; Cipariu Princip. 146 déduit le mot du i^r.
jiaYYavsta jonglerie; v. mojic.
Miorcàesc, miorldesc, vb., v. momiîlesc.
Mir, s., monde ; 7);ro/ de mir prêtre habitué; - miréan, a., s.,
'•rulior, laïque, profane; - m</r;jt'S(', a., ïdçm; - mi renie, s., auto-
rité séculière (Ur. 1. 151: iegind de subt stàpSnirea mireniei);
rsl. mirft mundus, mirïnu mundi, mirjaninû secularis (minjiti prac-
Itrirr): russ. mirO, pol. mir, èech. im'r.
Mire, mireasd, s., v. milâ. Mîrîesc. vb., v. mormiesc.
Mj§c, «', vb., mouvoir, remuer, agiter, émouvoir, affecter; a
niii^ca sujletul intéresser il qch.; a nii.^ca inima remuer le coeur; -
ini,^care, s., mi,^care din loe locomotion; - m».jc<lk*i(>s, a., mobile;
ifr. vsl. mylfati sç percurrere, mttkm|ti sç transire, mùkn^tti »mo-
rerc, riftt'ati Jactare; russ. mèatï se hâfrr, mcatisja courir, my-
katlsja courir jà et là ; pol. mkn{\o, mykaé mouvoir, mykaé sie
198 Eléments Slaves.
se mouvoir, mykaj! allons, va-t-en =^ dacor. miqcà!; cecîi. mknouti,
myknouti, mykati mouvoir, mkytati se, mceti se, se mouvoir, cr.
serh. micati, madi, maknuti mouvoir, micati se se mouvoir-, cfr.
magy. mozgât mouvoir, mozog se mouvoir, mozdit mouvoir-, -
Mikl. Magy. 30 rapporte mozdit au cecJi. hmozditi, mozditi piler,
broyer, de mozdir mortier.
Mifinà, mi§ànitâ, s., mifinez, mi^unez, vb., v. mi§iiesc.
Mlfinâ, s., V. me§inâ.
Mifuesc, i, miqunez, miqinez, ci, vb., fourmiller, grouiller, se
remuer; - mi|fnà, mffànija, s., fourmillière , (Negr. 247: mi§cïnità
de jidani); - mifunél, s.. Mus cricetus, hamster; - mifinôiii, mo-
qinôiu, moqonôiu, moqorôiu , moqunôiu, mu§inôiii, mu§orôiu, s.,
fourmillière, taupinière, petit monceau de terre en général; -
mofinoiez, d, vb., mettre en petits monceaux, butter ; - mofinàtoaie,
s., houe à butter; cfr. vsl. mesiti, mësati-mësajq, miscere; cech.
mësiti, misiti, mîseti, michati 7nèler, michâni, michanice, misnë,
misenice, misenina mélange, fourmillement des abeilles dans leur
ruche-, lit. miszti, maiszyti mêler; v. Curt, 474 3; v. me.^ni^â.
Mftà, s., don pour corrompre; a da mita corrompre q., grais-
ser la patte à q.; - mituesc, i, vb. , corrompre q. par des dons;
vsl. myto merces, lucrum, vectigal, mimus ad corrumpendum da-
tum; nsl. mito, mita douane, péage, loyer; russ. pol. myto, cech.
majto, mejto, myt', myto, cr. serb. mit don pour corrompre, mito
gages, douane, corruption avec de Vargent, mititi corrompre avec
de Vargent; lit. muitas douane, péage-, alb. mitôs je corromps;
selon Mikl. fdw. 40, L. psi. 387 du goth. môta, vhall. muta,
mhall. mute, nhall. mauth, lat. muta de mutare changer; cfr.
vsl. mïzda merces, premium (dacor. màzdà v. c. m.), du goth.
mizdô, vhall. mieta, miata, nhall. miethe loyer, gages, auquel
Grimm G. d. d. Spr. Nr. 313 rattache vsl. mïzda et myto; dans
tous les cas il y a dans les vocables slaves une confusion du vhall.
muta et mieta.
Ml|, m,i^, (pour ni^, nità), a., s., d'agneau, laine agneline;
lànà mi^à laine agneline; - mf|à, s., {de lànd sous-entendu) flocon,
touffe de poils qui pendent en bas; - mitôs, nips, a., velu, à
longs poils; (Al. B. 1. 41: eu cojoc mare, nips); pol. jagniçcy
d'agneau, (jagniç, jagniçcia agneau), cech. jehnëci, jehnéci, a. ; du
vsl. jagnç, jagnïcï, agnïcï agnus; cfr. miel, niel, El. 1. 164 du lat.
agnellus; v. agnet.
Éléments Slaves. 199
Ml^â, s., iiulift. Mizdresc, vb., v. niczdré.
Mizgàie. a, vb. iinp., il bruine, il pleut fin et menu (Harc.
<ir. 211 ;i mi.s(/u(\ ee qui est faux); ^W. mzy // bruine, mglid 8i^\
ingli sic t7 fait du brouillard, ècch. mifti, mieti, mhleti, mhliti
hntiucr, (h( brouillard qui tombe en petite pluie, mblf se il bruine;
cr. serb. inizati uriner, inaf,'liti se se couvrir de brouillard, nsl.
inegleti se, megliti, megla; lit. myzu-myszti «rmcr, migla ^roMiï-
lard, migloja-niigloti »7 fait du brouillard, vsl. mïgla iiebula; v.
Curt. 1753; cfr. vsl. mêzga, dacor. nulzga sticcus.
MIaci, maci, s. pi., suc laiteux, suc mucilagineui; vsl. mlèko
hic ; russ. moloko, mleko lait, moloki, pL laite, jmI. mleko, rolecz,
' rcli. mleko, mel(H\ mléôko lait, suc laiteujc, nsl. cr. bultj. mlèko,
^>rb. mleko, mlijeko; du gofh. miluks, ags. mëoloc, mêolk, ihall.
iniloli, milub, mhall. nhall. milcb, angl. milk; v. Curt. 150 '
et lioti'.
Mlàdiés, u., tlexible, pliable, pliant, maniable, élastique, souple,
iloux; - nihW'iu, te, a., idem; - mlàdiôr, a. dira. (Al. B. 1. 59:
i din ea o vii§oanl tinericjl, mlildioarS); - mlàdiosie, s., flexibilitt",
i\:c. ;*- mlàdf|â, s., crossette, pousse, rejeton, branche; - mlàjà, s.,
pleyon, osier, rouette; - mlàdiez, «, vb., plier, ployer, fléchir, as-
tuplir; vsl. mladfl tener, mollis, immaturns, recetis, mladica
/inella , mladoktt rimen , mladiti se puerum fieri, mladèti molletn
isse; cr. serb. mlad^t'MJJt', mladica rejeton, bouton, mladj ^Vmijc
rl(jne, mladiti se rajeunir, mlaz rejeton; - v. Curt 3. 255*"; cfr. ma-
il Tiresc.
Mladin, Mlàditele, Mlajet, noms de localités : v. Mikl.
A pp. 34Ù.
Miâ§tinà. s., bourbe, bourbier, mare, marais; - mlùstinns, a.,
iiKiréea^^'Ux; usl. mlaka lacuna; nsl. èech. mlaka, cr. mlakva,
inljaka, mljai^ica, serb. mlaka, mlakva, matjij. molAka wkirc,
marais.
Mlaci, Mlilceni, noms de localitt's; v. Mikl. \y\k Ml.
Moacà, s., V. mocnesc.
MoBfte, s., reliques d'un saint; vsl. niofti cadavcr, reliqtùae,
proprie rires (mosti-mogîV posse, mo§tï ixitentia) ; rus.s. buUj. mosti,
>^irb. uhhM, mosti, cr. moc'i pi. reliques; v. Mikl. Chr. T. 12; Curt.
1731
M»><ra, nom d'une montagne; Mogoçani, Mogogasca,
Mogoje^ti, Mogo§oae, noms de localités.
200 Éléments Slaves.
Mocfrlà, s., mare, limon, fange; - niocirlôs, a., fangeux, li-
moneux; - mocirlesc, i, vb., couvrir de boue, salir; - mofnà, (pour
niocinà) s., temps lâche, mou, dégel, temps pluvieux, terre la-
bourable (c. à. d. amollie par la pluie, le dégel); - moines, â,
vb., a se — se dégeler; - moines, a., pluvieux; timp moinos
dégel; - môifte (pour môclqte), môiqtinà, s., mare, bourbe, flaque;
môi.^cà, s., goujon, (cfr. i^.fondola, ail. Grûndling-Grundel); vst
moca palus, mocï urina, mociti madefacere, moknati madefieri,
mokrû humidiis, mokrina Jmmidifas ; pol. moczyla , moczydlo , mo-
czadlo, moczara, mokrzyzna, mokrzyna, mokrzynko marais, moczyc,
mokrzyc uriner, mouiller; ècch. mocistè prairie humide; cr. serh.
mocar, mocina, mokrina humidité; magy. mocsâr, macsâr mare,
mocsâros marécageux , mocsolo, mocsolya mare pour le rouissage
du chanvre^ Un, mocskit, mocskol, mocskoz salir, mocsok saleté^
tache; alb. matsâlj marc, ngr. jutouy/pôç humide; - Schuch. Zeitscli.
XX. 270 déduit moinà de maius ^= it. maggcse, maggiatica; - v.
Curt. 92 ^
Mocra, Moce§ti, Mocila, Mocirliu, Moinegti, noms
de localités; v. Mikl. App. 355.
Mochiu, a., v. mocnesc.
Mocnesc, i, vb. , devenir muet, se taire, bouder, s'enrouer,
assoupir, lambiner, lanterner, barguigner; - ?woch<7, part., a., taci-
turne, enroué ; glas mocnit voix enrouée ; - môchiu, môachie, (moaca),
a., sournois-se, niais-se, sot-te, (Al. Th. 392: ean vezi moachie
câ s'o fudulit) ; - mole, mule, adv., dans les locutions : a tàcé, a sta
mule rester muet, se taire (Al. Th. Sgârc. 97: sa tacà mole; dans la
dernière édit. Th. p. 1700: sa tacâ ca pâmîntul); - mûlcom, a., adv.,
silencieux, taciturne, discret, tranquille; - mulcomesc, i, vb., tran-
quilliser, calmer , adoucir , flatter ; vsl. mlukn^ti - mlûkn% contices-
cere, mlûcati taccre, tranquillum esse, mlïce tranquille, mlûkomï
(d'un subst. mlûkii) tacite, mlûkoglasïnu raucus; russ. molkomu,
molôkomti, molca tacitement; èech. mlk silence, mlkly muet, en-
roué, mlknouti, mlceti se taire, (cfr. mukati pousser un faille son,
bouger , meugler) ; cr. serh. muk silence, mukal , mukao taciturne,
enrôlé, sourd, peu aigu, sournois (cfr. mochiu), mucati, muknuti
devenir muet, mucati balbutier, muce, mucke tacitement, muklina
enrouement, cfr. mukati, muknuti meugler; cfr. magg. mukk son
faible, grognement, mukkan, mokog, moccan, motszan pousser un
faible son, grogner, balbutier, se mouvoir, mocog sourire, mocorog
Éléments Slaves. 201
balbutier, jHmsscr un faible son; cfr. w/r. fiouÂtoxxi^ç, jjiooXwxtôç,
jiOuXtDTÔ'; frdiifiKilh; tacite, niais, |10'jÀ0)V(i> rtre traïKjnillc, se taire^
faire le tiiiiis; ctV. uhalL imick, niiuken, inuckscn, inuiker, mii-
kiscli, niunkeln, lat. rautua-mussare, mutirc-niugire, vgr. fiuao>,
fjtuxô-:, H'jCî'.v, li'j-Kcirjiiai iiinuilcr; v. Weig. IP 202; Curt. 478';
V. mot(oroc(»sc, niogorogesc, El. magy.
Modâlcâ, 8., V. mozolesc.
Modîrlà, s., sot, rustre, pâlot, paltoquet, (Al. Th. 1G20: ce
vivi mo(lirlil) ; - mw///V(î», s., idcnt] cfr. cr. scrh. inudurla rustre,
de inuc'imti serouer, inutiti troubler, vsl. inçsti-mçtjj., ini^titi turbare.
Moinà, moi^ed, moi,^tc, moi^tind, s., v. mocirla.
Mojdeiu , s. , v. mo§deiu.
Mojfc, a., s., rustre, rustaud, grossier, malhonnête ; - mojicôs,
a., idem; - mojicc.^c, ùdv.; - mojicie, s., grossièreté, malhonnêtet'
hrutulité ; - niojicinie, s., roture, plèbe , paysans en général ; russ.
mu/iku jHiysan, homme yrossicr, pol. muzyk, ùcch. muzik, lit.
muzykas rustre y du vsl. m^2T, m^zikQ vir; goth. manna, vhall.
man, mluill. man, uhall. mann, man ; v. Mikl. L. psi. 395 ; Curt.
420'* note; v. mîlngJiiu.
Nlolaf, s., V. niolie. Mole, adv., v. mocnesc.
Moldôva, s., Moldavie, pays et x'w'i^va; - mddovéan - éancà,
s., molilavo; russ. Moldavija, moldavan, moldavjanka, pol. Molda-
wia, mol<lawianin , moUlawianka, ècch. Moldava, moldavan, mol-
davanka; cfr. ^/. Multany pi., multan, multanin, multanka, ècch.
I^Iultaiiy pi, multanan, multanana Moldavie , moldave et le da-
cor. Munteni, muntcan, munteanciï Valaques, valaque; Schaf.
SI. Altii. II. 205 dit „que le pol. Multany vient du valaque iV«/j-
tany = lat. montaui; il est assez curieux, que le nom de Mun-
teni ,, Moldaves" par lequel on voulait sans doute désigner les
habitants des CarjHithcs moldaves, a été donné ensuite par les
Moldaves mêmes à la Valachie, „pays essentiellement plat."
Moldavi|a, Moldova, Moldovan, Moldoveni, Mol-
devi§, noms d'un monastère, de rivières, de villages &c.
Molébén, mdébin^ s,, prières en action de grûce^, Te-tleum,
(Arh. K. 1.225. avem s5 facem molebin, facJlnduse molebin: Beld.
15: ci molehvnid sîi facil); - molébnic, s., prêtre, (Ur. 5. 228. prea
sfin^ului §i de Dumnezeu iubitorului al nostru molebnic Chir Sava
&o.); - moiftvà, s., prière, oraison; - mo/Z/y/'w/V, mohtrélnic, moU-
tévnic, s., livre de prières, rituel; (Beld. 73: iiu)litccitic sa' ji
202 Eléments Slaves.
cate); vsl. raolïba preces, oratio , molïbïnu orationis, molïbïniku,
molitvïniku sacerdos , molitva oratio , moliti precari ; russ. mole-
\iQïi\{ prières en actions de grâces, Te-deum; cr. serh. molitvenik,
pol. modlitewnik rituale; lit. malda prière, mèldziu-melsti, mal-
daii - maldyti i)nc/-; v. Mikl. Chr. T. 28.
Molfàesc, i, vb., murmurer, mâchonner, grignoter, pignocber;
vsl. mlûviti tumidtuari, iurbare, loqui, russ. molviti murmurer ,
molvitï, ptr. moviti, cech. mluviti, 2^ol. mowiti parler, nsl. muviti
murmurer.
Molidv, (molitf), molid, s., Larix europaea, Pinus larix, mé-
lèze; Abies alba; molidv roq Abies excelsa; pol. modrzew, modrzen,
cech. modrev, modnn, ptr. moderevû, mudreni pimis larix) du
vsl. modrû lividus, sanguine suffusus; cfr. niagy. veresfenyô Larix
europaea de veres rou^e, fenyû-fenyô pin.
Môlie, s., mite, teigne, gerce ;- molâf, s., Lotta vulgaris, bar-
botte, lotte ; vsl. molï tinea ; russ. molï, pol. mol, molik, cech. mol,
mola, molek, molik idem, molâk larve du hanneton; nsl. molj,
cr. molj, moljac, moljak, serh. moljak, moljac, magy. moly, ngr.
fioÀixCa, fxoÀtToa, alb. molitze, moulitze; cfr. gotli. malô, vhall.
miliwa, milwe, mhall. milwe, nhall. milbe; v. Mikl. L. psi. 380.
IVIolitf, s., V. molidv. Molitva, s., v. moleben.
Molôtru , s. , Melilotus officinalis , Foeniculum off. ; - molôtric,
s., idem; vsl. molotrû foeniculum; du vgr. ;jiapa&pov, ijiapa&ov, ngr.
jjiapa&pov, ^aXaOpov fenouil; v. mârar, El. 1. 157.
Momesc, i, vb., allécher, leurrer, attirer, enjôler, séduire; -
momêcdà, s., leurre, appât, amorce; màmulâr, s., vitre, carreau de
vitre , c. à. d. qch. qui éblouit ; - ademànesc, adcmenesc, ademinesc,
i, vb., allécher, leurrer, suborner, séduire; - adenitméalà s., leurre; -
smomesc, i, allécher, leurrer, attirer q., séduire; - smoméalà,
s.; vsl. mamn stultus, moraiti, maniti, izmamiti decipere, manq-ti
innuere, obman^ti fallere; russ. maniti faire un signe, allécher,
obmanyvatï tromper, smanivatï, smanitï attirer q., séduire, pol.
maraid, momie, nsl. cr. mamiti, namamiti, omamiti smamiti
leurrer, allécher, cr. manen, manenit maniaque; lit. moniti, apmo-
niti éblouir, fasciner, tromper, monai, pi. fascination; Mikl. L. psi.
362 cfr. vhall. meini falla.x, ags. mkn pravus; v. mahâit - mahnesc.
IVIomf|à, s., (sans doute une métathèse: momitd-monitd pour
motinà), glande, intumescence des glandes; cfr. cr. serh. micina,
nicina enflure, tumeur; cfr. micati mouvoir.
Éléments Slaves. 203
Mondir. h., v. inundir. Morâesc, vb., v. niorniaesc.
Morav, s., v. nilrav.
Môrcov. s., Daucus carota, carotte; buly. morkov, russ. mor-
kovft, ml. mrkev, jwl. marcliew, èech. inrkev, nirkva, cr. serb.
nit'rkva, ///. inorka, /m»////, inurok, morkony, nicrkik'o; du ihall.
moraliâ, inorcliâ, inorhâ, ni/ntll. luorlie, more, morà, n/iall. inoelire;
V. Mikl fdw. 40.
Môrdà, s., museau, mufle, groin; russ. ])tr. pol. âech. morda
idem, iisl. inf'rda viiiic.
Mormàesc, ninriHàcsc, monificsc^ moroesCy moràcsc, màràesc^
mînese, miorcàesc, miorlàcsc^ mierlàesc, t. vb., miauler, filer (chats),
j^ronder, grommeler, marmotter, marmonner; rrch. mnikâti, mrfiou-
kati, mrnati, mrnèti, mrmlati, mrmrati, mumlati miauler, fllrr,
(j routier , (jronniieler, marmotter, jmI. mrucze(*, mnikac*, mniknijé,
markotai^ mamrac*, mamrotai^ mamrucze<5, mamrzec*, marmotat',
mormota(^ niss. murlykatï, murnykatï, muri^atï, cr. .'terb. mèrm-
Ijati, mèrmnjati, mermoriti, mumljati, usl. mermljati, mermrati,
lit, murmèti, jnurneti, murmënti, ma(fi/. mormog, mormol, morog ;
V. Curt. 477^; cfr. milrlesc.
Moroiàn, s., montagnard, berger, habitant des environs du
mont Iiutsehet.<tch (district de Cronstadt, Transylvanie); cfr. ccch.
moravan, «>«////. morvan morare, rsl. niorava moravia, ccch. mo-
rava ; ce seraient donc d'anciens Morarcs qui se seraient établis là.
Moroieni, Moroiegti, noms de villages dans les mon-
tagnes.
Moréiu, s., lutin, vampyre, (Al. Th. 616: strigoii, moroii,
trirolicii &c.); rsl. mora /»«//.», nsl. serb. cr. imI. mor.i, tVch. mura,
cauchemar., rus.<i. kikimora spectre, alb. môre, nyr. fJio)pa cauchc-
tmr; cfr. vImU. marâ, vnord. mara, mhall. mare, ii?iall. mahr
(der), amfl. night-mare, fr. cauchemar, pic. cauquemar (i/V. cau-
cher, pic. cd\u\wr ■= lat. calcare) incnhc delà nuit: v. Mikl. fdw.
39; Diez D. II 3 371; Weig. II. 87.
Morôn. monin, s., Accipenser huso, esturgeon; - mréanâ, s..
Barbus communis, barbeau ; nsl. moruna c.^turffcon, mrena barbeau ;
cr. serb. morona, muruna . mrena, bulff. moruna, russ. murena,
mrena, pol. murena, marena, ccch. mï-ena barbeau, mfeh, mHnè
(joujou, moffif. moruna, marna barbeau, tujr. jjioupoDva, jiopcùva
thymus, thon, it. morena, c.s^». jMrt. morea, murena, fr. murène,
204 Éléments Slaves.
lat. muraena, vgr. |ji'jpatva; v. Mikl. fdw. 39; - mrcahà 'E\. \. 170
est aussi slave.
Moscàl, muscâl, s., Moscovite, russe, soldat russe ; - moschicésc,
muschicésc , a., Moscovite (Ur. 2. 27; 4. 132; 5. 131; Sulzer 2,
417, 434); russ. Moskva Moscovie^ pol. moskal russe, moskiewski
moscovite., russe; serh. moskalj, moskov russe, niagy. moszka, alh.
miskov, mouskéf, iurc mosgov, raosqovlu russe.
Mo se, Moscovei, Moscule§ti, noms de villages.
Mosdc, mozàc, s., espèce de petit cliien de berger; russ. mo-
sïka, dim. de mopsû mopsc, carlin, moseciï, adj. , cech. moska,
mopslik, pol. mops, mopka, du nhall. mops, néerl. mops, raop,
mopse; de Vanyl. mop bouche, muffle tordue; v. Weig. IP 193; -
selon Mr. Hajdëu Col. 1874, p. 173 mosoc vient d'un mot dace
„masuka„ du sanscrit „maçaka„ mouche et „maçuna„ chien!
Mofdéiu, mojcUiu, miqdêiu, s., aillade, met préparé avec de
l'ail, de l'huile et du vinaigre, (Conv. 1. XI. 25: niste bulughine
eu mujdeiu §i eu raamaliga); cfr. vsl. mostïzï acetuin; cfr. mociti
madcfacere, cech. mociti ; mocka jus.
Mofinoiu, moqonoiu, mo^orolu, moqunoiu., s., v. mi§uesc.
Motàlàu, s., V. mâtâuz. Wotan, motoc, s., v. mâ^a.
IVIotoc,.>wo/oc/t', mototol., s., mototolesc, motro§esc, vb. v. mâtauz.
Mo|, motàïlâ, mojat, motoc, 7notocJiinà, s., mojàesc, vb., v.
mâtauz.
Mo|pânu, mo^punàu, s., vaurien, libertin, fripon, filou, (Al.
Th. 20: pentru a§a mo^pànoi nu trebue judecâtorie; 196: §i nù-
^i-o cantat mo^panu); pol. mosci (pour milosc) Panie, moscipan,
mospan, mospanie très haut, très puissant seigneur , aussi comme
expression d'étonnement: dame! p>arbleu! 2^cstel diantre!
Movi'là, mohîla, moghîlà, s., colline; vsl. mogyla tumidus, acer-
vus, hulg. mogilû colline., russ. mogila tombeau., tertre, pol. mogila,
cech. mohyla, nsl. cr. serb. gomila colline, tas, tertre, lit. mogilla
cimetière; alb. ghamoiilje amas de terre &c. ; cfr. magalie-gamàlie,
Movila, Movileanca, Movileni, Movilita, noms de
localités et de hauteurs; v. Mikl. App. 354.
Mozoc, s., V. mosoc.
Mozolesc, i, vb. , mâchonner, brouter, ronger; - mozùr, a.,
rongé, galeux, rogneux ; coatnà mosurà la crinière rongée, galeuse ; -
modîlcà, s., cal, durillon, glande, bosse, tubérosité; modllcà de
gràsime loupe ; - modîlcôs , a. , calleux , tubéreux, scabreux ; vsl.
fil(^mpnts Slaves. 205
mo/.oW. vihi'u-, scahirs; nsl. inozolj cal, pustulr ; niss. mozolï m/,
(litrilhm, mozolitï faire des cals; ècCli. mozol, mozoïil, mozûlek
cal, ilurillon, travail dur, mozoliti fatit/tier, domier de la j>einr,
du mal, mozolowaty calleux^ niaijy. majzol, inajszol, majszog
ro)i(/er, inârlter.
Mréajà, s., filet, rets ; - m/vyV.sr, «, vb., tresser, natter, filer,
(fig. ; Negr^281: au mrf'Jit feluri de intrigi); vsl. mrèza rrte,
luqaeus; rerh. iiih'ze, niHz, iniizc ffrille, treillis, inHziti ifriller,
fjnniir d'un treillis, croiser ; alh. iiir«''zr', \m&/À' rets; cfr. lat. n*tt' ;
V. Curt 5183 note.
Mucenic, s., v. inuncil.
Mule, niulcom, adv., mnlcœnesc, vb., v. mocnesc.
Mûncâ, s., travail dur, tatij^uc, peine, tourment, supplice,
([uestion (fig.) ; - muncesc, i, vb., travailler durement, se fatiguer,
tourmenter, torturer q.: a '§i munci trupul mortifier sa chair; a
se nimici s»! mortifier, se tourmenter ; - muucitor, a., s., laborieux,
homme de peine, de travail; - mucenfc, mucenf|â, s., martyr-re; -
hineenicîe, s., martyre; - niaccncsc, i, martyriser, supplicier, tour-
menter; vsl. nuika cruciatits , tormentuni, sapjdiciHm, mn^enikfl,
nutéenica martyr, mj^ôenije martyrium, mîiciti torquere^ excruciure,
rcrlterare, agitarc ; rass. muka, muôenikÛ, muùenica, muéitï, vb. ;
///. nuika, munka; milcziju-nmcziti; mayy. munka travail, munkal
travailler; cfr. alb. moundôig, mount<5ig je tourmente, je donne de
la prine, moundi'm tourment, supplice, peitie; - selon Schmidt
Verwandtsch. 39 vsl. nu](^iti du vhall. mùhhan grassare, praedare ;
cfr. ouiyour munkh ^Wmc, travail, chagrin, misère, munkhalmis
épuisé, faible (Vambery §. 230); v. Mikl. Chr. T. 11.
Mundfr, mondir, s., uniforme militaire; russ. mundirfi, ^W.
mundur; de Vall. montur équipement militaire, montieren é-quijk'r,
qui à son tour vient du fr. monture -monter, (cfr. monter un ca-
valier, 80 monter en qch.), du lat. mons-montis?
Murg, a., brun, bai; cal murg cheval bai-brun; murg ro-
tât bai miroité; murg dcschis bai-clair, bai-lavé; - murgan, a.,
brun, (Pan. P. 3. 109: a'n^ercat murgana vache brune); - mur-
gulét, murgàréj, murgu,^i)r, murgûf,, a. dim., (M. M. C. 150: hlnft
murgdrea^it) ; - murg, amûrg, s., crépuscule du soir et du matin;
in murgul serei sur la brune, il la brune; - murgéfte, amurgé§ie,
murgi, amurgi, vb. impers., il commence à faire brun, à faire
nuit; - murcé|, màrcé|, (pour mr(ice() s., Ârum maculatum; r,sl.
206 Éléments Slaves.
mraku caligo^ tcnchrarum cffusio, mrûkati , mrfikiifiti, mriicati
ohscurari; riiss. muvugiï Vriin, mraku iênèhres^ mracitï obscurcir,
merkmitï, pomerknutï s'obscurcir ; hilg. rarukne su il commence à
faire nuit: pol. mrok, mierzch, mierk, smierzcli, smierzk, zmierzch
crépuscule du soir, obscurité, mrocyc obscurcir, s'obscurcir, mierzclia
sic, mierzka si§ il commence à faire obscur; cech. mrak, mraka,
mnika obscurité, crépuscule, nuage, mrakavy, mracny, mrkavy'
obscur, brun, sombre, clignant des yeux, mrk nuage, mrâkati,
mrakovati, mraciti obscurcir, mrkati, mrknouti, mrkotati cligner,
ciller des yeux ; cr. mèrk , mèrkao obscur, sombre, mèrkast mmi-
cheté de noir, mèrkov bai (cheval), mèrkonja boeuf brun -noir,
mèrkulja vache brune- noire, mèrkiiôa jument bai -brune, mrak
obscurité, mraciti se s'obscurcir; alb. mom-k obscur, noir, gris,
mouk (avec l'art, moughou) créiyuscide du soir, oumoiigh, moiig-
hetë il commence à faire obscur, moughoiirë obscur, sombre; ags.
mirk, vnord. myrkr, môrkr, môrkvi, angl. merk, mark obscurité ; -
selon Koesler 15 murg vient du ngr. |x6pixoç noir, de maiinis,
|jiaùpoç.
Murga, Murga§, Murgagi, Miirgeanca, Murgeni,
Murge§ti, Murgilegti, noms de localités ; v. Mikl. App. 361.
Murmàesc, vb., v. mormiiesc.
Muruesc, i, vb., crépir, ravaler avec de la terre glaise ; serb.
mura terre glaise; russ. murû vernis de poterie; nsl. murja marais;
selon Mikl. fdw. 40 du lat. muria, fr. muire, vhall. muor, nhall.
moor marais; v. mura, salamurâ, El. 1. 173.
Murcel, s., v. murg. Muscal, s., v. moscal.
MufcéiUj s., Tcvul^i; - mu^cliiciu, mu^checiu, s., bidet renforcé;
vsl. mïsku, mïzgu mulus; russ. meskû, mïska, cech. mezh, mczek,
nsl. mezeg, mezek, cr. serb. masak, mazag, mazga, mazgov, alb.
mousk, mouske; cfr. vgr. ^xu^Àoç (jjiuxÀoç) Hésych. ; v. Mikl. L.
psi. 388, 389.
Mufdeiu, s., v. mo§deiu. Mufinoiu, s., v. mo§inoiu.
IVIuff|â, mufifjà, s., Chrysomella oleracea, musca cellaria, mite,
ciron , petite mouche de cave ; vsl. muha musca , musica culcx,
bidg. muhîi, russ. muha, muska, pol. mucha, muszka, cecM. moucha,
muska, nsl. cr. serb. musica, lit. muse mouche; magy. muska,
muslica, muslinca mouche de cave; alb. maw&iiiQ petite mouche;
y. Curt. 4803; y. muscâ, El. 1. 173.
Mu§i^, nom d'une montagne.
Éléments Slaves. 207
Mu§luesc. /, vl). , roniflor; cfr. vsl. rr. scrh. njiisiti rmiflrr,
irr/i. (iiiiuluiti, muliati, nuhfuiti, pol, cuchui', euchiuid, russ.
iijiihatï: cfr. nyr. jiouojiouvsût» //«//vr, renfler \ cfr. ail. schnuffein,
MlinunVlii-schnimfen.
Mutàlâu, s., V. mîltiluz.
Mutércà, s., «htou; pol. ptr. mutcrka idem; de l'ail. Hcliraii-
Wn-mntter, littt'ral. wwrc-ws = écroii.
N
Na, interj., voilà, voici, tenez, tiens; huhf. russ. t'eeh. pol.
iisl. er. serh. nlb. na, ngr. va idem.
Na, part, prt'^posôe i\ des subst. adj. et verbes d'orif^fine slave
avec sens soit atténuaut, diminuant, soit renforçant, p. e. tUt.sdnU
rnn, iuistrn,piic, &c. (v. c. m.); vsl. russ. pol. èech. nsl. cr. serh.
lia ///, rcrsHS, sujier.
Nàbàdaie, unhadaicd, s., uûbiïdâios, a., v. nâpadesc.
Nabedérni^à, s., espèce d'étole, c. à. d. morceau de drap carré
orné d'une croix, que les évêques et les bégoumènes de l'église
grecciue-orientale portent d'un côté en célébrant la grand' messe,
(Arb. li. 1. 268); vsl. nabedrïnica, nabedrinikH mappula, (bedro
fniiKt: bedniiu femoris); rttss. nabedrennikîi ■-= nabedernità.
Nâblàznic, iiàhleaznie, a., v. blaznil.
Nàbôiu. s., débâcle, débâclement des glaces, inondation; -
vititoiesc, /, vb.„ débâcler (des glaces), inonder, se précipiter comme
un torrent, (Conv. 1. XI. 183: silngele n(tlH)ind in groapil peste
Harap alb); Ixdy. nabiju frapin-r contre qeh., se briser; ntss.
nabivatï, nabitï battre, frapper, remplir, nabitïsja faire une irrup-
tion, (if/lner ; èech. nabiti enfoncer, ehanjer, nâl)0J chartje., munition ;
vsl. biti-bijjj, pereniere; - v. boinic, izbeso, priboiu, priboiesc,
nlzbesc.
Nàbu§esc, i, vb., v. bu§esc.
Nàcâz. necâz, s., tounnent, vexation, désagrément, gêne, fiel,
déboire, dépit; a are nàcaz pre cineva en vouloir à q. ; - M'ÏM-
208 Éléments Slaves.
jesc, necajesc, i, vb., tourmenter, vexer, dépiter, inquiéter, irriter; -
pricâz, s., affliction, chagrin, ordre peine; - pricàjesc, i, vb., affliger,
peiner; vsl. nakazati castigare, instituere, monere, nakazû in-
stituUo, prikazati demonstrare, prikazû fabula, visio; cech. nakaz
infection, épidémie, nakaziti infecter, gâter, prikaz ordre, empêche-
ment, prikazati ordonner; v. cazanie, caznâ-, câznesc.
Nacialnic, s., préposé, chef, supérieur, préfet; vsl. nacçlïniku
dux, princeps, (éelo frons, éelïniku praefectits); rttss. nacalïnikti
idem.
Nàclad, s., v. clâdesc.
Nâcleiesc, i, vb., enduire, frotter de, salir; russ. nakleivatï,
nakleitï, pol. nakleid coller; du vsl. klëï gluten] v. cleiu.
Nàcovâlà, s., V. covaciu.
Nàdesc, innadesc, i, vb., allonger, rallonger, rapporter, re-
nouer; - nâdâ, s., allonge, rallonge, amorce, leurre, appât; vsl.
nadëti infligere; btdg. nadï allonger., serh. naditi acérer, naditi,
nadjesti, nadjeti mettre à, embrocher, donner, ajouter, farcir, nada,
nado acier, nadev farce, pol. nadziewad, nadziad remplir, farcir,
nçcic leurrer, n§t, nçta leurre, amorce, appât, cech. naditi remplir,
vnada leurre, appât, vnaditi leurrer; vsl. dëti-dezdq, et à.h]%ponere', -
Diez Dict. IP 96 déduit innàdi comme Vesj). aîiadir, ves2h enadir
du lat. in-addere; - v. Curt. 309 3.
Nàdàiesc , i, \h., a se nàdài s'attendre à qch. , pressentir
qch. , espérer; - nàdtdesc, i, vb. , désirer ardemment, espérer; -
nàdéjde, s., espérance, espoir; - nàdejduesc, i, vb., espérer; -
dcsnàdejdnesc , i, désespérer; vsl. nadëjati s§ sperare, confidere,
(dëti, dëjati facere, ponere), nadezda spes ; bulg. nadevam su cs-
pérer, nadezbû es2)érance; bnig. (transylv.) naduliva; cech. nadati,
se, naditi se espérer, présumer , nadëje cs2>tVa»ce, nadëly a^«»(?M,
espéré; v. Curt. 309 3.
Nadolénc, a., bien nourri; (Conv. 1. IX. 286: puicele celé
nadolence si bégâte); cfr. vsl. nadoiti alere, (doiti-dojf], lactare):
V. Curt. 307 ^
Nàdrâgi, s. pi., chausses, culottes; - nàdràgéi, s. pi., panta-
lons d'enfants; - nàdràgilà, s., culottin, enfant qui commence à
porter des pantalons; vsl. nadragy, pi. feminalia; ptol. nadragi,
nadrag , ptr. nadragi, pi. , magy. nadrâg pantalons.
Nàdràgûlà, s., Atropa belladonna - mandragoras ; cech. nadra-
gula Atropa belladonna; nsl. natragulya Arum maculatum, pes
éléments Slaves. 209
rifuli; mmfy. natragnlya, nadi ajfulya Airojm maïuhaijoraa, •IM-
Irhorxs alhus; le mot slave est corrompu du lat. //;•. mandragoras,
jjiîtv'î.'xxyôpa';; v. matrJlguml, Kl. 1. 4«)1 ; et Kl. ngrecs.
Nâduf, naduh, s., v. dffli. Nàdulesc, vb., v. nildftiesc.
Nàdu§esc, vb., v. duh.
Nàgàrà, s., Lolium tomulentum, Colcliicum auiumnalc, ivraie
lies hlt's, zizanie, cokliique d'automne, (Al. B. 1.20: pe tel camp
< uni parSsit, de nâgari invalit; id. 77: frunzil verde de nJgarfl);
s7. nagû niulns; russ. nagiï, ;>oZ. nagi, ôech. nahy , nahdd nu,
ilchiqiic d'automne, }isl. cr. scrb. nag, lit. uogàs, nùgas, yoth.
iiiU)aths, lujs. nacod, vhall. nahhut, nachot, nakot, inhull. nackcnd,
(iKukct), nliall. nackend, nackt nu; les deux plantes ont les
tiges toutes nues; v. Weig. IP 237.
Nâimesc, /, vb., louer, prendre à louage, retenir (servante &c.),
iirrêter (une voiture &c.), affréter (un vaisseau) ; - vàiem, ttàiméald,
iiûliuirc, s., louage, &c. ; vsl. naimati-naimajii mcrccde conduare,
luiimû, najemu (ondurtio, ma ces qua quid locutur vcl conducitur,
/X1/.9Ï0, uaulum, usura; cr. serh. najmiti îouer^ jtrenâre à lomuje,
(tff't-nncr , najam lowujc, ferniuf/r, loyer, tjtujes', lit. nûmauti, nfi-
n»oti faire V usure, nùmas //(»/», usure, loyer; du vsl. jçti-imii,
imati preheudcre, sumere; yoth. niman, vsux. niman, ays. nëoman,
rludl. neman, ndudl. nëmen, nhall. nehmen; v. Mikl. L. psi. 1108;
Weig. ir< 252; Curt. 43r<; v. uimesc.
Nàjft, s , (nojit, mijit, L. B.), mal d'oreilles, inflammation;
(fr. dccA. nezid, nezit ulcère punUent, pol. niezyd, nieiyt catarrhe;
tV. vsl. nezitu quid sit iyuoratur, (Mikl. L. psi. 420); cfr. vsl.
/itï rita, nezitïnû non vitulis, injucundus.
Najdàc, va.^dâc, s., piutrû de nujdac lapis smiridis, émeri,
rus<. naidakrt idem; sans doute éraeri de Naxos.
Nàlûc, uàlûcd, s., vision, hallucination, rêverie, fantôme, spectre,
(Tan. Sp. 2. Il: luniea parcu'mi e nîiluc); cal eu ndlucà cheval
'tnibrageux; - nàlucesc, i, vb., apparaître, paraître, se montrer; «
/ se ndluci avoir une vision, songer, rêver; vsl. nalui'iti iuvenirc,
lui'iti uancisci, inrcuire, luCati continyere, lui'iti s^% Ijut^iti sç con-
timjere, accuhre; iisl. lut^ati, lu^iti, russ. lukatï, luknuti j<'/<r;
tes derniers se rattachent à li^kû arcu.s, lesti-lçkii flcctcre; Mikl.
li. psi. ;^')() (fr. klju('-iti se eoutiiujcrc, (kljucï clavis).
Naméasnic, namêsuic, s., administrateur, gérant, vicaire, (Ur.
14
210 Eléments Slaves.
1. W2. 4. 56); vsl. uamëstïnikîi successor (mësto lociis); russ.
iiamëstniku gouverneur, vicaire.
Nàmet, s., ncïmete, pi., monceau de neige amassé par le vent,
tas, monceau en général; - n3ime\é\. -'nemctét^ vemité^, s., poêle,
crapaudaille , crêj)e fort délié et fort clair, crêpe noir pour deuil,
littéral, ce qui a été jeté sur qch., (Arh. K. 2. 249); - omàt, s.,
neige; omcti, pi., monceau de neige amassé par le vent; - onuMôs, a.,
neigeux ; - ometf|â, s., poussière de farine, folle farine ; vd. name-
tati, immetnsiiii jacere, nametû ^ew^ormm, * omesti-omet^;, mesti-
met^, metati, metn^ti, mëtati jacere, ometï sagena ; ruiis. omëtû
hord^ lisière, tas, zamety, pi. monceau de neige; cech. nâmet, nâ-
mët, nâmëtek ce qui a été jeté sur qch., tente, ometati balayer; cr.
serh. namet impôt, monceau de neige amassé par le vent, smet
idem; lit. nûmétas, (namétas, nométas) voile de femme, parement
d'autel; V. mâtur, podmet, predmet, smet; cfr. pâmatuf, El. magy.
Namilà, s., v. merta. Nâmol, s., nàmolesc, vb., v. mal.
Nânà, nenéacà, ninéacà, s., mère, maman ;- nânâf , nâ§, s.,
parrain ; - nànà§à, nâ§à, nd,fi,cà, s., marraine ; - néne, néa, s., frère
aîné, allocution d'un plus jeune à un plus âgé, (Pan. P. 1. 86:
nea Istrati; Pan. S. 2. 45: nea Mu§at, nea Stan, nea Bran &c.);
neni^ùr, s. dim.; - néicà, neiculità, s., id. (Pan. P. 3. 54; Sp. 2. 16);
hîdg. neni, nencjo allocution du plus jeune au frère plus âgé; russ.
njanja, njanïka bonne d'enfant; pol. nana mère, nanka, nialîka,
niania bonne d'enfant; cech. nâna bonne d'enfant, nâiia, nâiiuska
tante, nano petit père; cr. serb. nana, nena mère; ptr. nena mère,
ûai'io, iianko, naneèko père, nanasko parrain; magy. néne soeur
plus âgée, nénike petite soeur ; alb. ndnné, nennë mère, nana, nane
nourrice; ngr. vavvvj la soeur du père ou de la mère, la tante du
côté du père ou de la mère; it. dial. du Tyrol neine grand-père;
turc nene mère, soeur aînée, frère, grand' mère, aïeule; v. Mikl.
fdw. 41 ; cfr. nun, nima, El. ngrecs.
Nanu, Nânaci, Nânâgegti, Nâneasca, Nânesti,
Nanoveni, Nanovul, Neica, Neicu, Neicu-(Fântânele),
Neicului-(Dealul), Neni§or, noms de localités, &c.
Nâpàdesc, i, vb., se jeter sur, surprendre, attaquer q., combler,
accabler q. de qch. , inonder, déborder (fig.) ; - napâdà, nàj)àdire,
s., attaque, accablement; - nàbàdâie, nàbàdâicà, (pour nàpàdâie,
nàptàdûicà), s., épilepsie, furie, (Negr. 223: s'o apuce nàbàdaicïle ;
Pan. P. 3. 52: tremura de parca îl gîlsesc toate nàbàdàile); -
Éléments Slaves. 21 1
nfthMaiôs, a., épiloptique, furieux, furibond, (Pan. Sp. 1. 38: nà-
hadaioasù,, sucitii; 2. 42: unibhl toi tuïfHUlàioasn); - nâpâste, s.,
surtaxe, surcharj^e, calamit»^, affliction, tounnent, calomnie, accu-
sation-imputation injuste, (Arh. K. I. 120: cîl pe vrjHtstt; (= ac-
cusation injuste) traj^'e pedeapsft; Ur. 1. 132: s'an ohicïnuit sa
pue viliirarii uàpastr (-.: surtaxe) la zece vedre doue); - luîjMlstucsr,
/, vl). , affliger, tourmenter, calomnier q., accuser injustement; -
nâpiâesc, (pour m^MlIaesc), i, tomber dessus, oppresser, peser, être
\oim\;--iulpl<ïire, s., oppression, cauchemar, incube; - prâpâdesc,
(pour projiàdeHc), i, perdre, périr, anéantir; - prnpihJniir, s., per-
dition, perte, ruine, extermination, désolation; - pràpàste, prtijkistie,
s., précipice, gouffre, abîme ; - pràjHÏstiôs, a., raide, escarpé ; - priU
j)âsfucs(\ /, précipiter; - pripâs, prijuis, s., accroissement de bétail,
bétail épave; nd, rita de prqtas cheval, bête épave (Ur. 4. 57:
cautii pricinele de judecS^i §i implinele §i pripasuri); - pripà§esc.
y, ramasser, trouver; a se — trouver un logis, une place, s'établir,
se fixer q. part; dr nndc ai piijïù.^it pv oimd acesta où avez vous
ramassé cet homme-là ; - zâpàdà, s., neige ; - zùpâdôs, a., neigeux ;
vsl. pasti-padîi. padati cadeic, napasti-napadî}, incidcre, irnurr,
nccidcre, napadati invadnc, impotum faccre, napadfi invasio, na-
pastï casus, impdns, insidiac, cidamitas, napastovati fentarr,
ddiuHO ufficere, propasti sciudi, propadï hiatus, fissura, propastï
jorea, hiatus, vonujo, pripasti accidcre, pripasîi ftius, zapadQ or-
rasus; russ. napadati, napastt vb. , napastt nudh/ur, cahimitv;
napalyï ce qui est tombé desstts, sur qch., propadatT, propastt ;v*-
rir, propastï pn'cijnn; zapadfi action di' tonifter, couchaut; nsl. cr.
scrh. padavica rpilcpsic, padavec ipdei)tiqur, verh. padoucnice, pa-
doucnîk idem. ; alh. padft dinnuziare, citare (H.), paditune accusare
(Bl.) (cfr. nîipaste, nilpjlstuesc).
Nàpàrlesc, vb., v. perie.
Nàpàrstéc, noprostôc, s., dé; vsl. napnistftkn diijitale, (prïsttt
ditjitus), lit. noperckas.
Nàpaste, s., nitjKlstucsi\ vb., v. nilpîldesc.
Nàplàesc, vb., Mrt^)//ïôr, s., v. nîlpîldesc.
Nàprâsnâ, s., événement imprévu, cas ^prtuit, soudaineté; de
iiapnisnà de prime saut, soudainement, (Arh. U. 1. 154: dr mï-
prasun s'au râsipit); - ndprâsnir, a., imprévu, inattendu, soudain,
véhément, (Ur. 1. 154: i}ûpras»ira boalâ a ciumei); fricd tyl-
prasuird terreur panique ; - nilprdsuir, s., Clematis erecta, Kanun-
14*
212 Éléments Slaves.
culus aqiiatilis; - nâprâsn/cà, s,, Atragene; - nàpràsmcîe, s.,
soudaineté, véhémence, énormité; vsl. naprasmû subitus, praeceps,
sevems, veJicmcns, naprasïnije iracuudia; mas. naprasnyî en vain.,
injuste, soudain., ivattcndu, nsl. naprasen, cr. serh. naprasan, na-
prasit emporté., prompt, soudain, naprazno en vain; lit. nuprôsnas
inutile; cfr, cr. scrh. prasnuti partir subitement, commencer à
poindre (le jour), nsl. praska tumulte.
Nàpustesc, vb., nàpust, s., v. pustie.
Narâcvi|à, narâclitd, (narâvitâ), s., manipule, (Arh. K. 1.
268); vsl. narakvica chirothecae sacerdotalis genus, (rq-ka, lit.
rankà mauus), nsl. narôcnica, narôkvica armiïla, cr. serh. narak-
vica arm/lla, armilla serica .mcerdotis ; v. rucavita.
Nàrâmni|à, s., haillon (L. B.), vsl. naramïnica humerale,
brachiale (ramç humérus) ; pol. naïamiennica, naramnica épaulette,
patte, gousset (d'un vêtement); v. Curt. 488 3.
Nàrâv, s., coutume, habitude, défaut, vice, quinte (des che-
vaux); nàravûri, moravûri , s., pi., moeurs; - ndràvùs, a., mal
habitué, capricieux, vicieux, quinteux (chevaux); - nàràvesc, ^,
vb., mal habituer, gâter, vicier; vsl. nravû mos, modus , consiie-
tudo, bulg. nûrav, russ. nravû, norovu caractère, habitude, cou-
tume, usage, quvde (des chevaux), nravitïsja plaire, être agréable,
pol. naréw, noréw, mraw habitude, mauvaise habitude, narowic
rendre impertinent, méchant, faire contracter quelque mauvaise
habitude, gâter q., effaroucher (chevaux); cech. mrav (nrav)
habitude, mravniti rendre moral, bien élever, nemrav mauvaise
habitude , nsl. cr. serh. nUrav nature , naturel ; cfr, lit. nôru-
norëti votdoir, néras volonté; - moravûri pi. moeurs = nàravuri
n'est pas selon Mr. Negruzzi, Conv. 1. XI. 19, un mot curieux et
formé d'après le lat. mos-moris; c'est bien un mot très popu-
laire tiré de la même source slave qui se retrouve en pol. et sur-
tout en cech., où il est même la seule forme connue aujourd'hui.
Naravi|à, s., v. naracvi^a. Nàruesc, vb., v. rânesc.
Nàsàdesc, vb., v. sad.
Nàsàlfe, s., civière, bière; vsl. nosilo vehiculum, lectica, (nesti-
nesq,, nositi ferré); bidg. nosilo bière, russ. nosilo, pol. nosidlo,
nosidla, pi., cech. nosidlo, nsl. cr. serh. nosila, pi. civière; lit.
nasztis civière, bière, neszù-nèszti porter; magy. noszolya, nyoszo-
lya, nyoszolyé bois de lit; v. Curt. 424 3; v. ponos.
Nàsàp, s., V. nasip. Nàsàrîmb, a., v. nesârîmb.
Élt^ments Slaves. 213
Nâsbutie, s., v. biiiac. Nâscocesc, vb., v. scoc.
Nàsdràvan, u., v. sdraviln. Nâsilnic, a., vdsilnicie, s., v. h\\^.
Nâsfp, ndsdp, s., sable; - udsifMs, a., sablonnoux; - tiasij)€sr,
i, vb., sabler; a se — s'ensabler; - posfp, pisôp, s., sable; - pot-
pàesc, i, couvrir superficiellement, replâtrer, pallier (au fig.); -
jMsjtdnilù, pospairc, S., coucbe superficielle d'une chose, replâtrage,
palliatif; - prfspà, 8., banquette de terre, terrasse devant une
maison ; - râsipesc, (risipesc), /, vb., «'parpiller, gaspiller, dilapider,
dissiper, •lispcrscr, disséminer; - ràsfpâ, (risipâ), s., dissipation,
&c.; (Negr. 15: risipuri = décombres, ruines)', vsl. nasûpû pid-
vis qui insprrififur , nasypati mj<j(nri\ implerr, sypati spargcre,
posypati consperytre, prisûpa a(/(jer, rasypati disjMugirr, diffuudcre,
divdlcre, solverc, demstarr, pi-rdere, rasypû diripere, (sunîiti-sunq
rffundcrc, suti, sû\y,\,fundete); cech. nâsyp, ndsep dif/uc, jrtcc, banc
de s(d)lc, nasypati remplir de terre &c., posypka a ddr , poudre,
pHspa tas de sable amassé par le vent, rozsypati disperser.
Nisip, Nisipârie, Nisipeni, Nisipi, Nisipoasa,
N i s i p u 1-rog &c., Nisip u ri, Râsipi^i, noms de localités, d'îles
dans lo Danube, &c.
Nàspravâ, s., nàspravuic, a., v. nespravâ.
Nàstav. s,, mtstdvcsc, vb., v. stâvesc.
Nàstru§nic, a., s., v. stra§nic. Naf, na^d, s., v. nftna§.
Na^dac. s., v. najdac.
Nàtàràu, a., bégaud, niais, dadais, sot; - ndtdràie, s., sottise,
imbécillité; - ndtdrdicsc, a.; cfr. cr. tartati bégayer, tèrtati tâton-
ner, serb. tartanj action de parler de but en blanc, de tèrti, trti,
rsl. trèti ter ère.
NâtTng, (pour netîng), a., maladroit, gauche, stupide, obstiné; -
nàtintvv, a., id. ; - mUingie, s., maladresse, gaucherie, stupidité,
obstination, (Arh. K. 2. 156: sa se apore eu nitingie = obstina-
tion) ; vsl. netçgu piger, (t^gfi fortis) ; t uss. tugiï raidc, pol. tçgi
raide, netiçgi lâche, mou; cech. tuhy, nsl. tôg raide; lit. tingùs
paresst'ux] v. potîng, tînguesc, tînjesc, stiing.lnesc.
Nâtrâ. s., chaîne, ourdissure; cr. serb. natra métier de tisse-
raml, les /i/.s sur le lisseron; cfr. natkati finir de tisser; du vsl.
trikati texere.
Nàiic, (pour neuc), a., inconsidéré, irréfléchi, étourdi, inepte,
niais, imbécile; - nduck, s., ineptie, imbécillité; vsl. neukû im-
per it us, neuiVnft indoctus, (uCiti-uCîi docerc); russ. neut^û, jtoi.
214 Eléments Slaves.
nieiik ignorait, imbécile; cecli. neucenec idiot; nsl. cr. scrlj. neuk
ignorant, inexpérimenté', v. iicenic.
Nàvàlesc, vb., ncïvalà, s., v. val.
Nàvôd, s., tirasse, traîneau, grand filet que l'on traîne; -
nàvodàr, s., laceur, mailleur de rets; vsl. nevodu sagena; riiss.
nevodû^ pol. niewod, cech. nevod, serh. navod, Ut. newàdas seine^
wedëja, Jette wadus filet, rets: cech. nevod ar laceur, mailleur de
rets; Mikl. L. psi. 421 cfr. vhall. nâwa, mhall. nâwe, nhall. naue,
du lat. navis, vgr. vaùç; l'acception serait alors „fdet traîné entre
deux bateaux"-; cfr. fr. chalon; - cfr. aussi 7ihall. mhall. wate,
basait. Avade, islandais vodh filet.
Nàvoléacà, s., champ qui a été biné et que l'on ensemence
sans le labourer avant, (Ion. C. 180: la pra§itura curatâ si lu-
crata bine poate sa samine de eu toamiiâ (sâcara) §i in nàvoloaca) ;
vsl. navlaciti attrahere, vlaciti, vlësti-vlëk^ trahere ; riiss. navolokû
prairie près d'un fleuve oii s' amoncelé souvent du sable, de la
bourbe; vsl. cr. serb. navlaka couverture; - nàvoloacà est donc
littéral, un champ (non labouré, mais qui avait été biné) que l'on
ensemence en hersant seulement; v. voloc; v. Curt. 223.
Nazar, s., nàzàresc, vb., v. zâresc.
Nàzuesc, i, vb. , implorer, solliciter, aspirer, désirer, faire
appel, avoir recours, recourir à q., aboutir, (Arh. R. 1. 148: nà-
jsiiind d'intre alte locuri str^ine (lâcuitorii) = faisant appel c. à.
d. arrivant, venant d'autres pays; Ur. 2. 50: iubitori de inva-
^âturâ care vor nàmi la acea scoalâ = qui auront recours c. à. d.
qui fréquenteront); vsl. nazyvati invocare (zvati-zov% clamare,
vocare); cr. serb. nazivati, nazvati appeler, désirer.
Ne, (nâ), part, négative, employée dans des mots composés;
vsl. russ. cech. nsl. cr. serb. ne, pol. nie non; v. ne El. 1. 177.
Néagà, s., obstiné, entêté, capricieux, boudeur; vsl. nëga
voluptas, nëgovati dcsiderare, molliter tractare; russ. nëga, cr.
nëga, serb. njega, cech. nëha vie délicate, excès de soins; pol.
niegus, negus, nygus négligent, paresseux; selon Cipariu Princ.
272 neagà vient du lat. negare.
Neagu, Neguf, s., nom propre, (Pan. S. 2. 45: Stoicu, Neagu); -
Neagu I Bessaraba, Prince de Valachie 1513—1521; cr. serb.
njegos, njegus, njegovan woma2*v«>i; cfr. vsl. nëgoe nom. prop.
Neagoie-Voda, nom d'une petite fortresse près de la rivière
Arge§; Neagului (Podul), Neagu lui (Valea).
Éir-monts Slaves. 215
Nftgoae, Negoçti, Negoieasca, Negoieçti, Nogoiu,
Nt'^oiniri, Negoçinn. Ncgoteçti, Negulcgti, Neguça,
noms (1(» localités &c.
Néam|, iwmjiôaicà, s., allemand-e ; - nem^'sc^ a.; - nemtv.^te^
ailv. ; - uem^ic , s. , Allemagne ; - ncm^esc , ?, vb. , germaniser ; a
se — devenir allemaïul ; vsl. nèmti mniiis, ulius Ihu/unc , némlcï
Ifcrnumus, nëmïcïskO (jermanicus; pol. niemy, niemowy mmiy nie-
iiiiec uUntuind, nienue, niemcy, niemiec Allemagne, niemzced
(hrciiir ullanand, nïemciyi.' (jcnnaniscr; mnyy. néma muet, német
allemand, németft germaniser \ alb. neméts, neraents, meméts
muet, njemts, nemts allemand, autrichien, nemtsi Allemagne; ngr.
vâ/iTCT,*;, (vifiTC'.xoç), turc nemtche, nerase, nemtchèlu, nemselu
nllnnand ; v. Mikl. fdw. 41 ; Magy. 42 ; le vsl. nèraft muet est
selon Nestor (Schaf. SI. Alt. I. 444) un étranger, qui parle une
langue que Von ne comprend j^s - un muet.
Neam^, Nemoiu, Nem^eni, Nemjejti, Nem^i§or,
noms d'un district, d'une ville, d'un monastère, de villages, de
topMs et de rivières; v. Mikl. App. 370.
Neàos, s., aborigène, indigène, du pays, archi (Pan. P.
>. 107: geambaçul ncao.^ hoj; Sp. 2. 32: talhari neao§i de pâ-
tluri); vsl. nasi nosfer, ru^ss. nasiï, ^w?. nasz, èech. nsl. nàs notre,
nasinec le nôtre, compatriote^ cr. serh. niis notrc^ nasinac; v. Curt. ^
U4^
Nebun, a., s., v. bont.
Necaz, s., nccàjesc, vb., v. nJleaz.
Neghfob, a., badaud, niais, nigaud, imbécile, idiot; - neghiolne,
s., niaiserie &c. ; cfr. vsl. negodïnîl ingratus, displicens, (godïntt
plaecns); russ. negodnyï inepte, indigne; lit. adnas, gâdnas digne,
apte; pour le changement de d en h cfr. ogfwal (obeal) jwur odcal.
Neguf, s. V. neagu. Neica, s. v. nan&.
Nemeresc, vb. v. mer^a. Nemete|, s., v. n&raet.
Nene, ncneacà, s. v. nanâ.
Nerôd, a., sot, nigaud, stupide; - nerozie, s., sottise, bêtise; - vsl.
nerodït ronfrmtus. nerodivû incurius, nerodije incuria, î^rodO, j^rodivû
stultus (radft iuatndus, luhens, alacer); nsl. neroden inepte; cr.
neredan négligent; lit. nerédas dépité (r6das qui fait qch. volon-
tiers): V. goth. rathjan; v. Mikl. L. psi. 709; Dief. G. W. II. 157.
Nesârlmb, (ndstlrinih), a., impudent ;- «f.vrfrmiAos , a., id. -
ncsùrimhù, s., impudence; vsl. sramu, sraniota 2»*dor, tTencundia^
216 Éléments Slaves.
nesramïnû impudens; lit. sarmata dépit; cfr. vhall. nhall. harm,
ags. hëarm affliction; v. Mikl. L. psi. 874; Grimm G. cl. il. Sp.
172, 303; Weig. L 480 ^^
Nespravà, s., v. pravat.
Nevâstâ, s., épouse, femme, (maccdor. nviasta iHilc-fdle) ; - nc-
vàstiucà, S., dim., aussi Mustela vulgaris ; vsl. nevësta sjMusa, uurus,
nevëstiea , nevëstûka iwva nupta , m)istela ; russ. nevësta fiancée ;
2)ol. niewiesta femme nouvellement mariée; cech. nevësta fiancée,
helle-fille; nsl. nevësta fiancée; cr. nevësta, nevëstiea, serh. ne-
vjesta, nevjestica fiancée, helle-fille y helle-somr^ helefte] cfr. lit.
wedys qui veut se marier, westina fille nubile, newedçs homme
non marié; pour l'acception de hclctte cfr. t^, donnola (donna), fr.
belette, rsp. comadreja (marraine), nup: vutjiçtTCa mustela, catus^
felis (D. C), ngr. vufjt'fiTCa, vu^trCa (vti.îicpT^ fiancée, helle-fille),
nhall. jiingferchen (jeune fille), (dl. hai\ schonthierlein, danois den
kjônne, vangl. fairy (belle), magi/. memjét helle-fille, hclette; v.
Diez D. II. ^, 24; Hehn 5312; _ cfr. vsl. vesti-vedq, ducere; -
Mikl. Ead. 9 tire le mot de vidëti videre.
Nevedesc, (pour nitvedesc), i, vb., tramer, i. e. a petrece urzcala
jnntre itele eare shit intinse pe ràshoin; vsl. navesti-navedq, ad-
ducere, indiiere, inferre (vesti-ved^ ducere) ; cech. navoj chaîne de
tisserand; v. dovedesc, izvodesc, oboada, podvoda, povata, povod,
vodîi.
Nevoie, s., nevoiesc, vb. v. voie.
Nicoré|, s. , niroréte pi. (plus usité), Agaricus cochleatus, Om-
phalia coclileata, sorte de champignons mangeables qui croissent
surtout autour des hêtres ; cfr. vsl. nikut^ti ascendere , grrminare,
nicati germinare, pullidare; hulg. niknii, nsl. niknôti, nicati ger-
mer, nikati, russ. niknutï, èech. niknouti s'incliner ; ^ml. nikut^d
s'évanouir; cr. serh. niknuti, nicati germer, pousser; cfr. vhall.
hnîkan, hnîgan, goth. hneivan; v. Dief. G. W. II. 571; Mikl. L.
psi. 451; cfr. ponivos.
Necore^ti, nom de localités.
Nicovalà, s., v. covaciu. Nineacà, s., v. nanâ.
Nipràlà, s., Lupinus albus, lupin; nipralà galbenà Lupinus
luteus; cfr. ptr. lupenii, èeeli. lupi'n, pol. lubin lupinus; sans doute
une corruption du ptr. lupenû (lipranâ-lipralîi, avec r intercalé).
Nisetru, s., v. isetru. Nisip, s., v. nitsip.
l^li;.,,...,,!^ siî.v.'^ 217
Nistru, s., Dniester, lUuvo; yW. iiuslr, f'cch. dnéstr, n^s.
(iiu'stiri, iisl. (liijoster, cr. (liu''stiir, mmjy. ncazter.
Noatétà . tiotôta, s., Lycopodium Selago, ;w/. nietota Sorotfuim-
nus scopariiis^ ntusciis scojKinus; èech. netota, netata, nftata
JinilprrHs snhiiia.
Noémbrie, Xonnrric, s., Novembre; rsl. noj\)brï, nojembriï,
ni/r. voéppr^ç, voé^ppr^ç November - bris ; v. El. 1. 180.
Noiân, s., ubîmo, gouffre, profondeur immense; (Arb. U. 1.
ir»l: Il s'au pîlrut apelo Nistrubii ^i u Dunîlrii prea desfatate
iioianun ; 2. 79 : de ceea parte in vale despre Pelages , adeca
tb'sprc Hoi(tn)\ cfr. vrrli. nofe ahinir, tfou/fn', rsl. nora latihtdum,
iiorii, norja aiteais; cfr. noroiu; v. El. l. 180.
Noieana, marais près du Danube; Noieni, village.
Nof|â, a., taclio l)lanche sur l'ongle; vsl. nogfitï wtffuis ; pnl.
paznogioc, paznokiec, paznokcie pi. onffle, bialck paznokci tache
l'itiucfir sur Vomjlvilit. nagas; v. Curt. 447=*; Mikl. L. psi. 454.
Nojftà, s., petite courroie, lanière do sandale; vsl. noga pes^
nogavica tr.s7/.s' ffrnns; russ. noga, noika iiicd, ôvch. noba, noiice,
>u4. cr. .scrh. noga, uozica.
Nomol, s., v. nâmol. Noporstoc, s., v. nap;lrstoc.
Nôrcâ, nûrcà, s., Foctorius putorius, mustela lutreola, petite
loutre, (Arh. K. 2. 24!)); rusa, norka, rec/i. norc, norek, nnnjy.
iiérc, nyérc, ail. nerz, nOrz; cfr. vsl. norïd animal qnoddam, for-
tasse merfjns, uriitator; l'ail, nrrz, nôrz doit venir (par le com-
merce des fourrures) du russ. norht, de nyratï, nyrnutï, vsl. nyrati
se immenjere, pol. nurzyv', nurzad, èech. noi"iti, cr. serb. noriti
plonger; jmI. nôr, nurek, èech. noï-ec, cr. serb. norac plongeur,
plongeon, russ. nyroktt petit morillon; - noreà, nurcd n'a rien îi
faire ^.vec mipàrcit (v. c. m. YA. alb.) selon Mikl. Alb. II. 71 ;
rfr. norni^â, noroiu, ponoari.
Nôrnl|â. s., v. noroiu.
Norôc, s., hasard, chance, coup de hasard, heureux accident,
)>onheur; itdr'un noroc au hasard, <\ tout risque; - ttorocàs^ a.,
eliaiueux, bien loti; - norocesc, /, vb., rendre heureux q., faire le
lionheur de q., a se — être heureux; - noroeire, s., bonne fortune,
lionheur; - vsl. liarokÛ compellalio, définit in, senteiUia, dies sta-
fittus. fortuna, .sors, noroèitft eonstitutus, insignis, definitus, (resti-
rekj^ dieere, loqui); cr. serh. niiroV. honheur : pol. naroV, narokiem,
cech. ndroèitè fait à dessein, avec iiUention, à dessein; cfr. e,y).
218 Eléments Slaves.
dicha, pg. dita, it. detta bonheur, du lot. dictum-dicta = fatum-
fari (Diez D. II 3 124); v. Mikl. Rmn. 32; Cuit. 85 3; v. ohroc,
proroc, soroc, iiric, ràstesc; cfr. râgaz.
Noréd, (i^om nàrod), s., peuple, nation, plèbe; vsl. narodû
genus, populus, tiirba; roditi-rozd% generare, parère ; v. rod, rudâ,
prâsesc.
Norôiu, s., tourbe, boue, fange, crotte; - noroiôs, a., bour-
beux, boueux; - noroiesc, innoroiesc, i, vb., crotter, salir, &c.; -
n5rnij[à, s., fourrure de jeune renard (blanc) qui ne sort pas encore
du terrier, (Arh. E. 2. 249); vsl. nora latihulum, norû, norja
speciis, russ. nora tron, fosse, terrier, antre d'un animal, nornikû
jeune renard (blanc) qui ne sort ^;as encore du terrier, pol. nura,
nora terrier, cech. Qora antre, puits; cfr. noian, norcâ, nurcâ, ponoara.
Noroiu, nom d'un marais; Noroae, nom d'une localité;
V. Mikl. App. 374.
Nototà, s., V. noatotâ.
Novâc, s., nouveau venu, étranger, (Al. B. 2. 52; la chilia
lui Novae, lui Hagi baba novae-, 2. 58: fost au cicâ un novae); -
iznôavâ, adv. , de iznoavd de nouveau; vsl. novû novus, novakû
qui modo advenif, novitius, izu (prép.) nova iterum, denuo ; pol.
nowâk, znowu, èech. novâk, znova, znovu, znovy, russ. novikû,
iznova, nsl. cr. serb. novak novice, iznova de nouveau; cfr. lat.
novus; v. Curt. 433 3; v. nou, El. lat. 180.
Novae, Novaci, Novacii- mo§neni , N o v a c i i - strâini,
Novaciu, noms de localités &c., v. Mikl. App. 37G.
Nurcà, s., V. norcâ.
O
Obadà, s., v. obeadâ.
Obâhtà, s., corps de garde; russ. gauptvahta, jjo?. odwach
idem; de Y ail. hauptwache gramV garde, corps de garde.
Obàrfà, obàr§ie, s., v. vàrf.
Obéadà, obàdà, s., jante; - obedàr , obàdâr , s., charron; -
obedez, ohddez, à, vb., mettre des jantes à une roue; vsl. obodu,
Éléments Slaves. 210
(»lio(la, obe<lft, oIrhII unnulus {\K>i\r olvoda; obvcxliti circumdurtre,
vt'sti-vtHlî^ ilHcrn); nt.ss. obodfi junte, arcmu, lien; pol. obod
i<tnf<; obvvml, obwôU ccrclr; v. dovedesc, izvotlesc, ncveilesc, pod-
voadil, povatil, povod, vodft.
Obedoan, Obedeni, Obedin, noms de localités; v. Mikl.
A pp. 'MO.
Obéalà, s., cliitTon, loqne dont le bas peuple se sert au lieu
(le (.liaus.sons ; - ohrlôs, ohiclôs, a., dt'^nH'iiilh', d«Vhiré, misérabb»;
rsl. obiti-obijji,, obviti, obvivati incolvrn; fasciis involvcre, lùjare,
(viti-vij}i, cirnuni:olvere); èech. obal, obval enveloppe, obaliti, obi-
iiouti, obvinouti, obviti rnirlopjter : nsl. obojek, cr. serb. ol)ojak
(obvojak) ini'olnrntni prdwn, pannns ad pcdes involvemîos; v.
Curt. 593».
Obileni, Obileçti, Obili^a, noms do localités.
Obézl, s., pi., liens, menottes; vsl. obîizû, obçza liyumm^
r/ii(idi(ni, obçzï res liyatac, sarcina, obçzati-obçzi},, obvçzati liyare,
rircHmvm'erey (vçzati-vçiij, liyare); i-uss. obvjazka, objazft, pol.
obwijacz, èech. obvâz, obvâzka lien; Mikl. L. psi. 124; Curt. 166 3;
V. vilnj; cfr. oboz.
Obicéiu, (obicéaiu), s., coutume, habitude, usage, guise; -
ohic nncsc , /, vb. , habituer , accoutumer, façonner, pratiquer, fa-
miliariser; vsl. oby(5aï mos, consnctndo, obyèinO consuetus, (u<îiti-
ucii docere, horfari, uéiti sç disccre); cr. serb. obiéaj usage, cou-
tume, obic^ati se s'accoutumer ; v. nàuc, ucenie-ucenic.
Obfdâ, s., affliction, chagrin, peine , injure; - obidez, â, vb.,
;itHi<,'tM-, cliagrincr, peiner, injurier; - obidôs, a., affligé, chagriné; -
obijduesc, /, injurier, calomnier, vexer; - pobedesc, (par confusion
aussi pocrdesc, j)odidesc, jnùdidesc), /, presser, combler , accabler,
vaincre; (t pobcdi lacrimdc pre citteva fondre en larmes; (Con.
121: lacrimi îmi (pour me) povedea (pour pobedea); 203: ce
laorinii in lume ai povedit; Ur. 5. 330: ne prididi (pour jw/W/)
strcini ca aceia); somnid më pobedc^le le sommeil m'accable,
jo tombe de sommeil; vsl. obîda injuria, obidëti, obidovati, obii-
'lati injuria offîrrrr , ndumniare, vexare, pobéditi vincere^ imiu-
cere, incitare, bèditi cogère, de/leetcrc, incitare ; lit. abyda, s., aby-
diti vb. ; V. biet.
b i d i t i , nom d'un village
Obladnic. s., v. oblojosc.
Oblàduesc, i, vb., gouverner, régner, administrer; - obladui4ôr,
220 Eléments Slaves.
a., s., gouvernant, gouverneur; - obldstie, s., gouvernement, ad-
ministration; - vlàdfcà, z., évêque (cfr. iigr. ôî^r.otrjç); - vlàdicîe,
s., dignité, fonction d'évêque ; - vlâdnic, a., s., puissant, fort, con-
sidérable, grand, (Odobescu 217 : brazda vladnicà a Troianului),
grand lac (sous-entendu ia^ (vladnic); Conv. 1. IX. 188: se facù
codru §i valea numai vladnic de sange incbiegat); le lac Braie^
près de Galatz s'appelle aussi souvent „Vladnicid'' tout court;
vsl. oblasti-oblad^, obladati, obladovati imperare, regnare, vlasti-
vladîi imperare, vladï 2^of estas, vladyka dominus , dux, potestas;
rms. vladyka, pol. wladyka, nsl. cr. serh. vladika seigneur, titre
des archevêques et cvêques , écêque; cech. YlMnf puissant, fort,
dominant, vladyka noble chevalier; lit. waldau-waldyti régner,
posséder; du goth. valdan, vsax. waldan, ags. vealdan, valdan,
vhall. waltan, mhall. nJiall. Avalten; v. Weig. IP 1018; cfr. le
nom propre „Vlad" nom de plusieurs Princes.
Vlad, Vladaie, Vlâda§e§ti, Vladeni, Vlâde§ti,
Vlâdica, Ylâdiceni, Vlàdiceasca, Vlâdila, Vladimir,
Vladimire§ti, Vladislava, Vladnic, Vladomira lui-,
Vlâduceni, Ylâduleni, Vlâduleasca, Ylâdulé§ti, Vlâ-
du^a, noms de 49 localités, &c.
Oblânc, s., V. oblînc.
Obléagà, s,, jacbère; vsl. oblëgati, oblesti-oblçgq,, lesti-lçg^
decumhcrc; v. Curt. 173'^; v. oblojesc.
Oblicesc, i, vb., entendre, ouïr, écouter, apercevoir, distinguer,
comprendre, observer qch. , convaincre q. de qch. ; vsl. obliciti
ostendere, promulgare, confutare, arguer e^ accusarc, liciti-licq.
nunciare, evidgare, lice vultus; v. li§tai.
Oblînc, (oblânc), s., arçon, pommeau de la selle; hold de
oblînc pommeau de la selle; - obidc, s., fenêtre, volet de fenêtre; -
oblon, (peut-être pour ohlonc), s., fenêtre, volet de fenêtre, contre-
fenêtre, contre- vent, abattant; ohlon de tràsurà portière d'une
voiture; vsl. obl^kû umbo sellae (l^kû arciis, lgsti-l§k% flectere,
sl^kû inflexus) ; pol. obl^k courbure en arc, arc^ w obl^k en forme
d'arc, rond; cech. oblouk arc, anse, oblok, oblocek /ew(''^re en
forme de demi-arc, obloënice volet de fenêtre, obloucny en forme
d'arc, oblounky un peu oval ; nsl. oblôk arc, voûte, oblôcnica volet
de fenêtre, poutre; cr. serb. oblouk pommeau de devant de la selle;
cr. oblok fenêtre ronde ; lit. lènkti courber, linkti se courber ; magy.
Élément!) Slaves. 221
abliik frwlrr, lucarne; v. Curt. 540'; Mikl. L. psi. 357; Grimin
(\. (1. .1. Spr. OOO.
Obloc, 8., V. oblîuc.
Oblojesc, t, vb., fomenter, panser; - ohlojvnlit, s., pansement,
linimcnt, cataplasme; - ohhuhuc, s., bnurrelet pour porter (p'b.
sur la tête; r.s/. ohloziti inijMnere, oblagati chcumdurr , In/iti
jmurr, lesti-l^jgîV decumhrrfi; V. Curt. 173^; v. oblea^a.
Oblon, s., V. oblflnc.
Oblu, a., plan, plain, plat, uni; - màm(,9à oahlA mitaine; -
oblesc, /, vb., aplanir, niveler, unir, rabattre; vsl. oblu yotnndus;
niss. oblyï, j)ol. obly, âech. obl^, cr. serb. obao, obal, obli rond,
obliti arrondir; lit. walùs, apwalùs rond comme une houle; cfr.
ail. oval, fr. oval, mhit. ovalis, du lut. ovum oeuf.
Oblu, s., (loloire, rabot, gorget; - obiesc, t, vb., raboter, re-
t alcr, (lolcr; pol. bebel, hybel, heblowat*, dech. hobl, hoble, hoblo-
vati idrm ; de Vall. hobel rabot, hobeln raboter.
Obér. s., basse-cour, parc de moutons, foire de bétail, autre-
fois aussi une taxe perçue dans les foires, (Sulzer 3. 128); rsl.
obora rcstis; russ. obora, obory pi. cordons de sotdiers; pol. obora
(tidde, ccch. obor département, ressort, case, foule, obora i)arc île
hrtail, nsl. cr. serb. obor enclos, cour, basse-cour; lit. abarà enclos;
alb. obor, ombor, n(/r. épopée , vouPopô^: cour; cfr. inagy. abara
toit sur drs tneulcs de foin de. ; cfr. vsl. obrati sumerc, coliujcre.
Obér, ;, vb., subvertir, renverser (fig.), abolir, révoquer, ré-
former, informer; - dobôr, i, renverser, démolir, abattre (aussi
tig.); vsl. oboriti, oborjati, obariti, obarjati evertcre, defrinycre,
(oriti evertcre); àech. oboHti, boHti ruiner, démolir; nd. cr. serb.
oboriti idrm.
Oborôc, oborôacd, s., boisseau; a fcrbe cdmc^ele la oboroc
faire bouillir le linge dans un chaudron; vsl. Jiborttkft, vruss.
uborokû mensura (ptaedam; pol. wçbor, wçborek, wj^borek, wam-
borek seau, muid; èech. lîbor, ûborek panier, obohik écuelle; cr.
serb. uborak certaine mesure (de blé); du vhall. eimber, eimbir,
t'inipar, einpar, inhall, eimber, einber, nhall. eimer seau à anse;
V. Mikl. fdw. 3.
Oboroceni, noms de localités.
Obosesc, /, vb. , lasser, fatiguer, harasser, accabler; nsl. cr.
serb. obositi déchirer sa chaussure, être les pieds nus, déchaussé;
vsl. bosfi non calrvatns; lit. bdsas, bisus nu-jucds.
222 Éléments Slaves.
Obot, s., V. hobot.
Obéz, s., bagages; vsl. obozû sarcinae, russ. obozu, cech. oboz
i(].; pol. oboz camp militaire; cfr. vsl. obçzï rcs ligata., sarciwte;
V. obezi.
Obrâ|à, (obréatâ), s. , certaine mesure agraire qui se fait avec
une perche de 3 stînjeni ou 6 m. G9 c. de longueur que l'on doit
tourner à chaque mesure ; vsl. obratû w/eto, amlntus, obratiti vertere,
(vratiti-obvratiti) ; v. vârtesc.
Obra^ie, nom d'une localité.
Obrâz, s., ohraji, pi., visage, face, personne, figure; ohràji,
pi., joues; a fi ftirà obra^, a nu ave ohraz n'avoir pas de front,
de lionte, être sans pudeur ; a fi gros de - la obras être imperti-
nent, arrogant; - obràzà, s., oeillère, carreau de poêle; - obràzâr,
s., masque ; - obràjénie, ])reoh'àjénie., s., transfiguration de Jésus-
Christ; - obràznic, a., éhonté, effronté, impudent, insolent, grossier;
obràsmcic, s., effronterie, impertinence, impudence, impolitesse ; -
obrézà, s., ceinture large de cuir et garni de boutons &c, que les
paysans portent (Banat); - obràzesc, pobràzuesc (par confusion
aussi proba^uesc, probrdjstiesc, probozesc) i, réprimander, reprendre,
reprocher, injurier, invectiver; - pobràzéalà, (probozéalâ), s., répri-
mande, blâme, injure ; vsl. obrazû forma, figura, similitudo, imago,
faciès, persona, obrazati, obraziti formare, obrazati sç illidere,
obraziti s§ impingire, obrazenije offendiculmn, poobrazïnû qui ad
imaginem est , prëobrazenije trunsfiguratio ; Indg. obraz joue ; pol.
obrazny blessant, offensant, cr. serb. obraz visage, face, joue, honte,
pudeur, obrazina masque ; Ut. âbrozas image ; magy. âbrâz, âbrâzat
face, visage; selon Mikl. Ead. 72 de raziti, poraziti percutcre,
ferire; - Diez 6r. P 281 déduit probozi du lat. probrum.
Obreajâ, obrejie, s., v. vârf. Obricari|à, s., v. obroc.
Obrintesc , i, vb., a se — devenir rouge, s'enflammer, s'échauf-
fer (de la peau); - obrintéalà, obriniire, s., inflammation; vsl.
obrûditi sç, obriidëti s§ erubescerc, (rûdëti s§, rûzda; sç ridtescere,
ruzdï, vyMi ruftis; cech. rditi se, rdëti se, rysavëti rougir, zarditi
se s'enflammer] lit. raudà couleur rouge, rudàs brun-rouge, rudis
rouUle; v. Curt. 306^; Weig. II 3 512; Mikl. L. psi. 808; v.
rî§cov.
Obréc, s., (aussi oboroc, par confusion avec oboroc, v. c. m.)i
portion, ration, fourrage pour les chevaux, (Ur. 2. 113: ca sii
facem ajutor sf. Mormînt d'intru oborocid (pour obroctd = portion)
Klénienis Slaves. 223
do sare (le la ocnil; Litop. I. 105: ispravnic pre ioate obaroacde
(pour obroarrlr — portions) (le carrif^ , ce se dau la cuhne dom-
noast;! §i la slujitorii cur^ii); - obricâri^â, s., portion, ration, (Pan.
I*. 1. 1G8: s& i tae din obricnri^à) ; - obrocesc, /, vb., donner Ich
portions, les rations, le fourrage; vsl. ohrokû fnomissio, fttijuiuUntu^
(resti-reki^ dicero); poL tech. obrok portion, ration journuliiiT,
foiuroffe, èech. obroèiti donner à niangir aux chevaux, nd. cr.
srrb. obrok tetn2)S fixé , poriion , ration ; maijy. abrak fourrage,
avoine; v. Cuit. 85 3; y. noroc, proroc, soroc.
Obrocari, Obroce§ti, noms de localités.
Obron, s., v. brilnesc.
Obsà, adv., peut-être (L. B.); russ. avosï, pol. awo, awoi
idem; cfr. vhall. oba, opa, mhall. obe, ob, nhuU. ob, yoth. ïba,
( onj. niarcjuant doute, incertitude.
Ob§tie. ô/>.s7r, s., conunune, coniniunauté, public; de abêtie
coninnnu'mciit, ordinairement, généralement, usuellement; in ob^ie
publi(iuement; in de ob^tie en substance, usuellement; - ob^ése,
a., publie, général, universel, vulgaire; - obst/ste, adv., publique-
ment, &c. ; - ob^time, s., v. obçtie; - obftesc, /, vb. , publier,
rendre publie, promulguer; - épcinâ, (pour ôbcinà), s., versant com-
mun de deux rivières sur une montagne, qui forme en même temps
les limites de deux terres (Ur. 1. 228); rsl. oh\st\ particejts, com-
uinnis, obïste lommuniter, vulijariter, obïstije, obistina, obîâtenije
lommunio, obïstiti se - obsti^ sç communionein habere, oblstati-
ohlstaJ4 commanicarè bnli). opsti, serb. opsti, opâtina; èech. obéin
limite d'un champ appartenant à une commune, obiîina, obcina
pâturage communal; alb. opcine faniiqlia (li.); - Mikl. L. psi.
484 cfr. lut. omnis ex obnis; v. Curt. 400 ^ note.
Ocàcàesc, /', vb. , coasser; russ. kvakati, èech. kvàkati, pol.
kwakae coasser, ail. quaken, lut. coaxare, vgr. xoaÇ, ftgr. xoa'Cw.
Ocàresc, /, vb., gronder, invectiver, bafouer, injurier, insulter; -
ocârd, s., invective, injure, mot injurieux, insulte, affront, outrage; -
orariciôs, ocdritôr, a., injurieux, insultant; vsl. okarjati viiuj>erarc,
objurgare, ukarjati cxprobarc, ukoriti, koriti contumcliosc tractare,
ukorn coniumclia, accusatio; pol. ukarat' j>Mwi/", réprimander^ ukara
punition, ukor, ukora humiliation, reproche; alb. kon't svergognart
iU.); v. Diez D. I^ llg.
Ocàrmuesc, vb. v. cilrmîl. Ocinâ. s., v. otcinâ.
Ocnà, s., mine, surtout mine de sel ocnà de sare; - ocnâ^.
224 Éléments Slaves.
s., mineur, ouvrier d'une mine de sel; vsl. okno fenestra (oko
oculus); pol. okno fenêtre, ouverture de fenêtre, ouverture, okna
pi. galerie, puits, fosse d'une mine, okna solne mines de sel ; cr.
serb. okno ;puits (d'une mine) , carreau de vitre, case, (cfr. dacor.
un ochiu de fereastrà un carreau de vitre) ; magy. akna puits de
mine, mine de sel; myr. oxva foramen dolii (D. C), ngr. oxva
saline; v. Curt. 627 3.
Ocna, Ocne, Ocneanca, Ocnita, Ocnitei, noms de
localités; v. Mikl. App. 389.
Ocôl, s., ocôale, pi., pourtour, tour, de'tour, enceinte, enclos,
parc, arrondissement, rayon ; ocol de vite enclos, parc de bétail ; -
ocold.^ , s., habitant d'un arrondissement, chef d'arrondissement,
receveur des impôts d'un arrondissement, (Ur. 2. 203 ; 4. 57, 77 :
numai un ocola§ sa fie la fie§te care ocol spre stringerea banilor
birului) ; - ocolesc, i, vb., tourner autour, faire le tour, entourer,
cerner, faire un détour, passer à côté, éluder, esquiver; - ocolire,
ocoliq, s., détour; - ocùlnità, s., v. ocol; - otrocolesc, i, vaguer,
courir çà et là; {otrocolesc doit être pour otocolesc, c. à. d. avec
la prép vsl. otû a&); vsl. okolû circulus, areola in horto, castra,
(kolo rota), okolo circum, okoliti-okolja cingere, sepire; russ. okolo
autour, okolica circuit, arrondissement, détour, okolesiti faire un
détour, tournoyer, éviter gch. ; 2^ot. okolid, okolaé tourner autour,
cech. okolnîce enceinte; cr. serh. okolis cercle, district; magy. akol
enclos, parc de bétail; alb. akéle autour.
Ocol, Ocule§ti, noms de localités; v. Mikl. App. 390.
Ocrog, s., v. crug.
Ocrotesc, i, vb., favoriser, ménager q., protéger, sauvegarder,
supporter; vsl. okrotiti, ukrotiti mitigare, mansuefaccre, cicurare,
krotiti cicurare, blandiri, adidari.
Octémvrie, s.. Octobre; vsl. oktçbrï, oktembrï, oktovriï Octo-
ber, russ. oktjabrï.
Odàjdie, s, surtout odàjdii, pi., chasuble; - oghéal, oghéalû,
(pour odéal, odéalà), s., couverture ; vsl. odezda, odëja vcstis, pal-
lium, odëjalo, odëlo amictus, vestis, odëti-odezdq,, odëjati vestirc
(dëti, èèidiii facere, ptonere) ; cech. odëj, odënî, odëti, odëv vêtement,
odëvadlo couverture; ûsl. odëëa, odëlo, odëv, odëvalo habillement,
odëja couverture, couverture de lit; cr. serb. odezda chasuble.
Odgon, s., v. gonesc. Odihnà, s., odihnesc, vb., v. duh.
Odobealâ, s., v. dîbii.
Él(^ments Slaves. 225
Odoléan. s., V;ili'rian;i ntV. ; ndolnm r7r M*//w/r Valcrianu mitn-
taiia; - hodoléan, Iiodohin, (pour odoUan), s., Crainln.' tartarka,
(Fusz 187; v. iarlan,^\. magy.); jitr. odoljan valeriamt, or. serb.
(«loljcii, odoljan horhav yonus, niss. odoU'nft iii/ni/iharo ; du val.
odolt'ti riliccrc, (c. à d. herbe à vaincre toute maladie).
Odoleni, nom d'un village.
Odôr, s., effets, bardes, trousseau, joyau, bijou; odoarrlr
hl.snlcr^ti vases sacrés &c. d'une église, ornements d'église; er.
odor, odora, serb. odora butin, vétenutUs, antmre; du vsl. odrati
infritufere, excoriare, abradere, detraherc, àr^Xx .scindere, dila-
(irare; cfr. it. roba, fr. robe rctnnrnt &c., du vhall. roupôn, rou-
Imn, (jt>th. raubôn, biraubôn &c. di-poudler; v. Die/. I). P 354;
Mikl. Kum. 33; - v. Curt. 267^; v. dilrvala, dîrâ, dranija, poz-
dt'rit'.
Odovânie, s., octave d'une fête; vsh otûdanije retrihittio, otD-
(lavati rcddfire, (dati-dam!, davati dare); russ. otdanie, otdavanie
'(ifion de rendre, otdanie prazdnika octave d'une fUe d'/ylise; v.
Curt. 270''; v. danie, dajdie.
Odos, s., V. ovis.
Odréasià, s., rejeton, bouture, pousse; - odràslesc, t, vb.,
pousser, l>ourgeonner; vsl. otraslft, otraslï (/ernien, rtimus, otrasti
rrnrscerr, rasti-rastii crescere; v. samuraslîl; cfr. breast.
Ofàriesc, vb., v. svàrlesc. Ofilesc, vb., v. ovilesc.
Oftez, (ohtez), â, vb. , soupirer, pousser des soupirs; bidij.
ohti, russ. ohatï, ohnutï idem; vsl. oliù, mas. olifi, nsl. cr. serb.
oh, »«/r. oçov, oxov, ah, ou, ouf; v. El. 1. 185.
Ogâr, s., lévrier; - w/â/rrt, (ogilr(3ici1), s., t, vsl. ogarft eanis
reniUiei (jentm; pol. ogar, ogarz, èeeh. obat, cr. serb. ogar chien
(le chasse, limier; magtj. agar lévrier; cfr. vsl. zagarA cnnis ve-
naficus, serb. zagar, Imly. zagar, alb. zaghar, zar chien de chasse,
limier; mt/r. Cœt^P^^''' 7"' ''"'" accipitre remdur, accipitraritts,
('finis venaficita hispanicus (D. C), ngr. CotT^P' ^hien limier; du
turc /.a«îhar chien courant, limier.
Ogheal, s., v. odâjdie. Ogiindâ, s., v. glidesc.
Ogôd, s., tranquillité, repos; vsl. godft hora, tempns, goditi
liratum esse, morem gercre; v. godac, logodesc, râzgâesc.
Ogoesc. /, vb., tranquilliser, calmer, apaiser; « .se — s'apaiser,
(l'onv. 1. XI. 18ih ia mai bine o</oeste-ie oleacîi): - ogéiu, s.,
délassen\ent, place pour le jeu de balle; - râzgâesc. /. délicater,
15
226 Eléments Slaves.
mignarder, mignoter, dorloter, amollir, gâter un enfant; - ru2-
gàealà, ràzgàire, s., (Pan. P. 1. 43: §'in strâinatâti sa uite ràz-
gàeala de pârin^i; P. 2. 5: copilul ràsgàiat remâne ne invâtat);
vserh. goï pax^ serb. goj joie, cr. serh. ogoja, goj éducation, nour-
riture, gojiti nourrir, élever, former, razgojiti bien élever; v, ogod.
Ogdr, s., jachère, friche, guéret, champ labourable; - ogorcsc,
i, vb., jache'rer, casser, labourer une jachère, laisser en friche,
laisser chômer une terre ; pol. ugor, ugor jachère, ugorzyc, ugarad
hrûler, laisser une terre en jachère, laisser reposer une terre ; cech.
ùhor, livor jachère, terre labourable, lihoriti jachérer, labourer une
jnchère, laisser en friche; cr. serb. ugâr jachère cassée pour qu'elle
se réchauffe avant de V ensemencer, ugariti labourer; magy. ugar
jachère, ugarol jachérer', alb. oughâr labour d'une jachère, are
oughâr terre labourée; du vsl. ogorëti amburi, ugorëti uri, gorëti
ardere; (cfr. russ. paru, parenina, pol. i^Sirenma jachère , du vsl.
para fumus, vopor, nidor; cfr. fr. hâler labourer légèrement); v.
Curt. 651 3; v. dogoresc, horelca, zagarâ.
Ogoare, nom d'une localité.
Ogradà, s., v. gard.
Ogrfnji, s. pi. , rebut du foin donné au bétail; vsl. ogrysti-
ogryza commordere, {gYjsiï-gYjzi\^, gryz2it\ mordere); bidg. ogriski
pi. rebid du foin donné au bétail, russ. ogryzoku, nsl. ogrizek,
ogrizina, cr. serb. ogrizak, ugrizak, ogrizine pi. idem; v. grija.
Offte, s., timon de voiture; cr. serb. oje timon, ojiste es2)èce
de croc, nsl. oje, cech. oj, oje, voj, voje timon.
Ojfnà, ujinà, s., goûter, collation; - ojinez, à, vb., goûter, faire
une collation; vsl. uzina coena, uzinati coenare, bulg. uzinQ, niss.
uzinii, uzinatï, pol. juzyna, swaczyna, cech. svaëina, svaôiti, cr.
serb. uzina, uzinati, magy. ozsonna, ùzsonna, ozsonnâz vb. , ail.
autr. bav. jause collation, jausen vb., le mot est slave , v. Schmell.
IL 271.
Ojég, s., écouvillou, râble; vsl. ozeg rutabulum, (ozesti-ozegfi
amburere, zesti - zeg% ureré) ; russ. ozegii, bulg. nsl. cr. serb. ozeg,
pol. ozog, ozeg, cech. ozeh râble, tison; magy. asag râble.
Olecàesc, olicàesc, vb., v. oleleu.
Oléiu, olôiu, uléiu, s., (en Moldavie oloiu, oleiu, en Valachie
uleiu), huile de lin, de chanvre, de colza &c., excepté huile d'olive,
qui se nomme unt de lemn unctum ligni; - oloiér, oleiér, s., hui-
lier ;- o?o/os , uleiés, a., hwWmx; - olôïnità , s., huilerie; - oloi'sà.
Éléments Slaves. 227
s., SompLTvivum tectoruin, Sediiin, tripe -madame, grassette (cfr.
(jrassetlc et l'ail, fctt-hninr) ; vd. olèï, jelèï, vsl. olej, oli, olje, ulje,
ci: serh. oluj, ulje; iiljar huilier; russ. jh)1. olej, />/r. oly, olija,
oloj, oluj, fech. olej, olejnice huilerie^ lit. alejus, mayi/. olaj; alh.
valj, vaj, voj, v6ji huile, ouli, oulinj olive, (foth. alêv, vhall. oli,
nhall. oel, lut. oleum, r(/t: lÀaiov, *7. csja oleo, olio, 2^. oleo, prov.
oli, /r. huile, aw</?. oil; le mot dacor. vient direct, du slat^e; v.
El. 1. 185; V. Curt. 528; Weig. H-» 309; Mikl. fdw. 42.
Oleléu, interj., ah! ahi! aïe! ouf! - olelàesCy olecdesc, olicârsc,
», vb., se lamenter, (Oonv. 1. XI. 185: nu te mai olicSi atîlta);
vsl. oie vac, russ. oie, bulg. olelè, nsl. cr. serh. lele; lelekati la-
menter.
Olég, olôacfd, a., perclus, paralysé, estropié; /asoZe oloa^c (kYe
naine, haricot nain ;- o%e.çc, i, vb., paralyser, estropier; - o/ojric,
s., paralysie; nsl. cr. serb. ulozi, ulogah pi. goutte., jHiralysie, ulo-
zan paralytique; nsl. vulogi nog podagra; pol. uloga, wlogacizna
riHtrrin des chevaux, boeufs; du i*sl. uloziti deniere, loziti jiouere,
leSti-lçgj| decumhere; v. Cîurt. 173 1
Ologi, Ologeni, noms de localite's.
Olovfna, {oldvinà, olàghinà, Transylv.) s., cervoise, bière; vsl.
olft, olovina siccra, russ. dial. olovina, vsl. ol, vol, lit. lette alus,
ays. êalo, vnord. suéd. danois 01, anyl. aie; v. Weig. P 26;
Mikl. fdw. 42; Grimm AVôii. 1. 1821 cfr. lat. oleum.
OItâr, s., autel, rsl. olùtarï attare; russ. oltarl, altarï, nsl.
hulg, cr. serb. oltar, pd. oHârz, èech. oltâr, lit. altorius, magy.
oltâr; vhall. altâri, mhalL altaere, nhall. altar; du lat. altare;
V. El. 1. 10 altar; v. Mikl. Chr. T. 18.
Omàt, s., V. nâmet.
Oméag, s., Aconitum napellus, aconit; vsl. omègu Inpicida,
eauicida; russ. omegft cicuta virosa; [mI. omieg arnica montana,
cr.ch. omej, omëj, omih, omfch, vomèj, tisl. omèj aconitum napel-
lus; cfr. vsl. omq,titi, orai^tèti conturbari , miititi-must^, raçsti-
iiu'ta turltare; v. Curt. 476^; cfr. smintcsc.
Omôr. ;, vb., tuer, mettre à mort; - omér, s., meurtre, homi-
iilo, - zàmôr, /, mortifier (théol, Arh. K. 1. 51: eu posturi lungi
-i sece i§i zàmoria trupul); vd. umoriti - umorjji occidere, perdere,
moriti occidere, mrèti-mni, mori, morft mors, umorjenije homici-
dium, zamoriti occidere; nsl. cr. serb. umoriti tuer, fatiguer, umor
15*
22S Eléments Slaves.
agonie, fatigue, zamrëti mourir: lit. mirti mourir; v. Ciirt. 468 3;
cfr. mor, moarte, El. 1. 169.
Opàcesc, i, vb., arrêter, retenir, empêcher, mettre obstacle,
retarder; a se — s' attâvàer ;- opàcéalà , ojiàcîre , s., empêchement,
obstacle ; vsl. opako a tergo, rétro, opaky retrorsum, paky iterum,
opacica impedimenium ; nsl. opak à V envers, pervers, opaciti faire
à rehours qch. , paciti emj)ècher, trouhler; - v. Curt. 3303; y,
ipac, pacoste, spanchie.
Opâi|, hopdit, s., lampion dont se servent en géne'ral les pay-
sans; vsl. opajecï lucerna, Mikl. L. psi. 507 vocabulum obscurum);
de opanica pelvis, patina, p)atera, panica patina, patella, phiala,
hnlg. panicû, cr. serh. panica ^?aif de terre; le lampion est une
petite écuelle ou soucoupe remplie de suif avec une mèche au mi-
lieu; cfr. vhall. pannâ, phannâ, mliall. nhall. pfanne, du mlat.
panna, du lat. patina (pat'na); v. Mikl. L. psi. 554; Weig. 1!^ 364.
Opàresc, vb. v. pari Opcinà, s., v. ob§te.
Opfncà, s., sandale; vsl. opïnûkû calceus (opçti-opïnfj, tegere,
pçti-pïnîî; in crucem ageré); nsl. opanak, hulg. opinci, cr. serh.
opanak, cech. opanky, opënce, opince pi. sandales; alh. opinghë,
jopinghë, opanki sandale, opanch chaussure, opangie piviale (R.) ;
V. opintesc; cfr. ipingé, El. turcs.
Opintesc, i, vb,, arrêter, retenir, détenir q. ; a se — faire un
effort, s'efforcer, se fatiguer; - opintéalà, opintire, s., rétention,
empêchement, contrainte, tension, effort, fatigue; - opintfci, s. pi.,
Agaricus deliciosus, (c. à. d. champignon qui s'étend) ; vsl. opçtï
rétro, vûspçtiti impedire, coërcere, (pçti-pïn^ in crucem ageré);
russ. opjatïsja, opinatïsja, opnutïsja s'appuyer, se roidir contre q.
avec les pieds (pjatitï reculer, pjatitïsja se rectder); pol. opiénka
Agaricus lignarius; cech. opët, opëty en arrière, de nouveau,
opnouti, opiti étendre, pendre aidour (piati, piti, pnouti tendre,
étendre), opënka, opëîika, Agaricus deliciosus, Agaricus cantharel-
lus, oponka, openec Glechoma hederacea ; cr. serb. opet de nouveau,
spéti, spinjati, sapeti, sapinjati, sputiti nouer, lier, entraver, alh.
opèt de nuovo (li.); v. opinci, palil, peté, pintene, pintenog,
poancâ, ponci§, priponesc, spoancâ; cfr. chipota.
Opis, (ôpis), s., description, liste, copie, (Ur. 3. 43: dupa
opisul alâturat) ; vsl. opisati circumscribere, opisanije descriptio,
(pisati, pïsatï scalpere, scrihere); russ. opisï, '^o?. cech. nsl. cr.
opis description, liste, copie; v. ispisoc, leatopisit, leat.
Klémcnts Slaves. 229
Oplo§esc, /, vb. , donner à (|. refuge, asile, mettre à l'abris,
iihritt'r, protéger; a sr oplo.^i trouver un abris, un refuge, un
iisilo, s'abriter, (Conv. 1. XI. 21: a''doplo,^it intr'un satmare); vsl.
oplotiti-oplost^i sqùrc, oplottt sqpes; cfr. opletina, opletïnja tu-
Ifuriuni, i)lesti-i»lot}i plrctvre^ pletQ, plotfl sepcs; russ. oplottt haie^
ahri, protnfion, jiol. oplatad, opleâc^, crch. oplésti, oplotiti, ««/. cr,
srrh. oplesti, oi)lotiti entrelacer tout aiUour, f entier par une haie;
pour l'acception du mot daror. et slave cfr. ull. hag (d'où fr.
\nùc) - het/e-hegen, einen bei sich heyen donner asile, refuge àq;
V. ploatft, impletesc.
Opreg, s., v. pre§.
Opresc. î, vb. , arrêter, détenir, retenir, retarder, interdire,
défendre, iniiii)er, entraver, prohiber, refuser, réserver, rester à;-
ipréald, oj/rélijte, s., arrêt, détention; a pune la opreald mettre
aux arrêts;- opré, s., arrêt, appui, soutien, étrésillon, étai, étançon; -
opninic, a., répressif; - opritôr, a., arrêtant, retenant ;- o/jr/Zoore,
s., surtout ùpntôri, pi., reculeraent aux harnais ;- popresc, pro-
prse, proptesr (pour potprrsc, podpresc), t, vb,, appuyer, soutenir,
retenir, tenir, arrêter, empêcher, étançonner ; - j>o/>rm/rt, poprire,
pro]H', popré, propté^ (pour potprë) s., v. oprealâ, opré; - proprinâc,
s., rempart (Cod. Dial. 46); - sprfjin, /, étayer, étrésillonner,
étan\*onner, soutenir, supporter, défendre, seconder q.; - sprfjin,
s., étai , soutien , appui ; - sprijinitôare, sprijôanà, s., étai, étrésil-
lon, appui; - zàporesc, /, fermer, submerger, inonder par le dé-
bâcle des glaees, des glaçons; - zàpôr^ zàpôarà , s., fermeture,
submersion, inondation par le débâcle des glaces, rougeole (c. à. d.
e qui se répand, ce qui inonde); - zâpresc, t, a se zûpri se
boucher, se resserrer, retenir l'urine (chez les chevaux); - ziiprcalft,
s., rétention d'urine (chez les chevaux); vsl. oprèti-oprij, sistcre,
opréti sç imp ingère, opirati fuleire, rcs^istere (prëti-pn^ fulcire),
podftpirati, podnprèti , poprèti ftUcire, podûporù fidcntm, zaprèti
daiidere, zaporu ohex; ru,ss. opora, oporû, podpora appuis dosy
étai, soutien, zaporû verrou, fermeture, ohstntction , rétetUùm
d'urine (moôi); èech. opHti appuyer, sotdenir, résister, opirànf,
oprënf appui, soutien, opjwsifion, opor, opora, podpëra, podpora
nf)pui, soutien, étai, zapHti harrer, fermer au verrou, zàpora l»ar-
i'-re^ verrou; Ut, spirru-spyrau-spirti s'appuyer, ruer y spardyti
nten alb. \)Yii\t j arrête, femfM'che: - Mikl. Rum. 23 déduit zàjtor
rougeole du pol. przéc s'échauffer, s'enflammer; cfr. pol. osutki,
230 Eléments Slaves.
cecli. osutky rougeole du vsl. soiiti - sup^ fundere, vsl. ospa pa-
pula , pol. ospa , ospice , cech. ospa , ospice, osypy, nsl. osepnice
petite vérole du vsl. osypati circumfundere, sypati spargere; - v.
Curt. 3893; V. pârâ, pâresc, poarâ.
Oporelul de jos, Oprean, Opre§ti, Opri§âni, Opri-
§âne§ti, Opri§â§ti, Opri§ita, Opri§or, Oprita, Opri-
tura, Popricani, noms de localite's.
Opsigà, s., V. ovâs. Opuscà^ opust, s., v. pustiiu.
Orâr, s., étole (Arh. R. 1. 268); vsl. orarû orarmm, russ.
orariï, orarï, 2^ol. cr. serh. orar étole\ du lot. orarium.
Orbotà, s., V. liorbot.
Orez, lirez, s., riz; vsl. orizïi oryza; hulg. cr. serh. oriz, russ.
risû, pol. ryz, cech. rejze, magy. ris, ngr. opuCa, ôp6Ct, p6Ct, alb.
oriszi, riszi, it. riso, esp. port, arroz, prov. ris, fr. riz, mhall. rîs,
«^aZ^. reis, Za#. oryza, i;^r. opuC«, turc rouzz, ourzz ; tous de V arabe
ar-roz, arous; v. Hehn2 434, 435, 479; v. Weig. 113 482; El.
1. 186.
Orîndà, orîndar, s,, v. arenda. Orînduesc, vb., v. rînd.
Orl, Orla, Orle, Orlei (Valea), Orleni, Orre§ti, Or-
lui, noms de localite's et de montagnes; au vsl. orulû aquila; v.
kM. App. 400.
Orffc, s., palonnier; pol. orczyk idem; de Vcdl. ortscheit
2Mlonnier.
Ort, s., le quart d'une monnaie, le quart de 100; ort de leu
quart de florin; un ort de raci 25 écrevisses; a da ortid popei
mourir; (Ur. 2. 272: a mai lua din ortul stârostesc de la Putna
pe jumâtate); - ortomàn, s., qui a beaucoup d'argent, riche,
richard, (Al. B. 1. 2: câ i mai ortoman §'are oi mai multe; ib.
1. 33: voinicelul ortoman; ortomane ho^omane! cel voinic, cel
ortoman) •■, pol. cech. ptr. ort une monnaie, un quart de thaler;
lit. ôrtas, urtas, artas 18 gros; magy. ort le quart d'un florin,
d'une livre ; de Vall. ort le quart d'un certain poids , d'une cer-
taine mesure, d'une certaine monnaie; v. Weig. II. 316/17; pour
l'acception d'ortoman = richard, dv. paraleu riche (de para, v.
c. m. El. turcs) , cech. penëzak , lit. pinningus , pinningaus qui a
beaucoup d'argent, du ^ech. penaz, lit. pinningas, pinigas denier,
de Vall. pfennig denier; pour la terminaison man\. gogo-man; -
Mr. Hajdeu Ist. cr. P 261 déduit ortoman d'un mot zend aretha-
mant droit, légal et du nom propre persan Artamenes!
Éléments Slaves. 231
Osârdie, (osîrdie), a., (a accentué), ferveur, ardeur, zèle, sur-
tout ferveur reli},nonse, (Ur. 1. 70: a i)une tôt feliul de osardie;
5. 250: §i a^a hulnd de la Dumnczeu ;ijutor din toatâ osûrdim
noastrft; 5. 254: m'am umilit din toatâ osdrdim noastrâ); -
osardnic, osîrdnic, a., fervent, (Ur. 2. 38: eu n\n& ostidnicà;
5. 349; osUdnica ingrijire); - osàrdiicsc, osirduesc, i, vb,, a se —
être fervent, ardent, s'empresser, s'efforcer; vsl. usrûdije alacritas,
usrûdïnû alacer; ntss. uscrdie zHe, ferveur, ardeur,, userdnyï fer-
vent, zélé, cech. osrdny ronraijcux , osrditi rendre courageux-, du
vsl. srëda médium, srftdke cor, lit. szirdis, (jot/i. ha(rtô, rhnll.
lierza, nhall. herz, lat. cor, vgr. x^p, xéap, xapiia, xpadia ; v. Curt.
137 3; Weig. I. 5013; cfr. sîrg, sîrguesc, El. raagy.
Osébi, adv., de oscbi, in dr osebi excepté, h l'exception, outre,
hors, hormis; - osebesc, deosebesc, «, vb., distinguer, discenier,
excepter, extraire, spécifier, séparer, isoler, rétrancher, démêler,
différer, trancher, préférer, signaler; - osebire, deosebire, s., eu
osebirc, eu deosebire particulièrement, spécialement, supérieurement,
de-par préférence; vsl. osobi, osobï, osobë seorsim (= o sobé de
SCO suus, proprius, sebè sibi), osobiti sç, osebiti sç solitaric vi-
vere, secerni, se compescere; cr. o sebijt>o«>- soi, séjxif émeut , osobit
srfHxré, osohito pour soi, séparément, particuHèrement, de préférence \
V. Curt. 601 3; v. slobod.
Osfeçtanie, s., osfintesc, vb., v. sfînt.
Osiâc, s., battant d'une cloche; vsl. jçzyktt vox, lingua; rtiss.
jazykîi langue, battant d'une cloche] lit. lêzuwis langue, v. Curt.
1743; V. licdesc.
Osie, (6sie), s., axe; vsl. osï axis, russ, osï, bulg. ne h. tisl.
i-r. serb. os, pol. oé, lit. aszis, lat. axis, vgr. àÇtov, vhall. aksa,
nhall. achse; v. Curt. 582 '.
Osigâ, s., V. ovils.
Osindesc, i, vb., condamner, infliger, reprendre qch., réprou-
ver; - osindà, s., condamnation, punition, inttiction; t'«/. osjjditi-
siizdîv condemnare, (si^diti-SiV/dii jttdicare), osi\dfl dnmnaiio; cr.
^uditi condamtwr, osuda cotidumnation , sentence; lit. suditi, at-
iiditi.
OsTn^à, osinjsd, s., (t accent.) graisse de cochon, panne, lard; -
os'nitôs, osînjsôs, a., graisseux, adipeux; cfr. cr. serb. svinjet'ja
mast graisse de cochon, du vsl. svinija sus, russ. svinTja, pol.
232 Éléments Slaves.
swinia, cech. svinë, cr. svinja, goth. svein, vhall. suîn, (su), mhall.
swîu, nhall. schweiii, lat sus, vgr. oùç, uç; v. Curt. 579 3.
Osoiu, commune du district de Jassy; du vslav. serh. osoje
locus opacus; v. Mikl. App. 407.
Ostâfcà, (mieux ostâvcà\ s., congé du service militaire, (Pan.
P. 3. 66: ca'n slujba impârâteasca a fost §'a luat ostafca); rms.
otstavka congé, congé du service militaire; du vsl. otûstaviti,
ostaviti emittere, dimittere, sinere, rclinquere, (staviti, stati-stanq,
consistere; v. Curt. 216'^; - v. astavesc, nâstâvesc, ostoesc, postatâ,
stavâ, stavilâ, ustav.
Ostenesc, vb., v. ostoesc.
Ostie, (ostie), s., fouène, trident à poissons; vsl. ostï axis, cr.
serh. osti, ostve, osée, osci pi. trident, fouène, osje pi. harhes
d'épi; russ. ostie, ostï aiguillon, piquant, barbe cVepi; pol. ose,
oscien, cech. ost' piquant, pointe, arête, fouène; cfr. vsl. ostrû
acutus; v. ostre^e.
Ostoesc, ustoesc, i, ustoiez, a, vb., {ustiâ pour ustoiâ est faux),
calmer, tranquilliser, cesser; a se — se calmer, reprendre haleine
cesser; - ostenesc, i, fatiguer, lasser; - ostenéalà. S., fatigue,
lassitude; vsl. ustati-ustan% cessare, stare, manere, ustojati stare,
ustaviti sistere, ponere, cessare, facere, reprimere, sedare, ustaniti
se considère, (staviti, stati-stanq, consistere) ; russ. ustatï, ustavatï
se fatiguer, ustalyi fatigué, lassé, ustanie action d'être fatigué;
cech. ustati se fatiguer, être fatigué, cesser, se lasser, ustaly fa-
tigué, ustâni lassitude, fatigue; v. Curt. 2163; _ selon Roesler
15 et Schuch. Voc. 3. 87 osteni vient du ngr. aaUsvoç c. à. d.
àoftsvT^c faible, maladif, àoO-svs tv être maladif; selon Diez Gr. 1 3
283 du lat. abstinere; v. astavesc, nâstâvesc, ostafcâ, postatâ, stavâ,
stavilâ, ustav.
Ostré|e, s. pi., gord, grille d'un étang, grille en général ; vsl.
ostrû acutus, asper; pol. ostrz, ostrze tranchant, taillant, ostrze,
ostrzwie pi. palissade, cr, serh. ostrice, ostrice pi. tranchant; lit.
asztrùs aigu, pointu; v. Curt. 23; cfr. ostie, ostropâ^, o^eresc,
stre^inà.
Ostropà|, (pour ostropécie) , s., civet de lièvre &c., rôti au vi-
naigre; du vsl. ostru acutus, asper , cr. serh. ostika vinaigre, et
pecie rôti, du vsl. pesti-pekq, coquere; cfr. ostie, ostrete; v. pecie.
Ostrov, (ostrov), s., île; - ostrovéan, s., habitant d'une île; vsl.
ostrovû insula, ostrovëninû insulanus; du vsl. struja fluentum,
l^némonts Slaves. 233
//«mr//, strujîii /lurttts; lit. .sriiwjù-sraweti cotder, ôrowe courant;
V. Curt. 517 3; Mikl. h. psi. 891.
Ostrov, Ostrovul-mare, Ostroveni, noms d'îles &c.;
V. Mikl. App. 409.
Ot od, pr»'p., (lo; autrefois elle s'employait seule, (Ur. 1. 44.
l'piscop ot Husii), aujourd'hui elle se trouve seulement jointe à
(les vorht's; vsl. otQ prép. ah] cura verbo compositum a) respondet
latino ah, b) latino ;-c, c) indicat /îitem actionis; russ. ottt, jx>/.
ccc/i. nsl. cr. serh. od.
Otiiftinâ, otH§nita; s., dîme sur le vin, vinage, forage; du
r.s7. desçtïî^tina décima, odcsçtïstvovati décimas dare, de desçtina
lUrimn, desç decem, lit. dészimtls; v. Curt. 12-'.
Otâvà, s., regain, refoin ; - otdvesc, i, vb., faucher du regain ; -
o/âyiçte, s., prairie de regain; russ. cr. serh. otava, iisl. otava,
otavi^ié, otavica, pol. otawa, ottawa, èech. otava regain, otavisté
prairie de r&jain, otaviti se, otilti se, otâjeti se se dt'yeler, se re-
mettre, reprendre ses forces, se refaire, zotaviti renforcer^ zotaviti
-I' se remettre, se couvrir dlierhes, otajek dé(jcl, scion, jet; - otaia
M'rait donc qcli. qui s'est remis, qui a repris ses forces, (cfr. ail.
aufthauen déyélcr, se dégourdir), du vsl. tajati - tajti dissolvere,
llquefieri, emanarc; nsl. taliti fondre, taliti se dégeler; cfr. lit.
att61as regain; v. Curt. 231''; - Mikl. Steig. 30: déduit otava de
tyti-tyjii pinguescere.
Otcà, s., eau de vie de première distillation, mèro-goutte ; rsl.
otok fiiiiior, insula, seopulus, littéral, ee qui coide autour , patoka
res /lidda, du vsl. tociti fundere, testi-tekij currere; cr. serh. pa-
toka lora vint usti; v. ràstoacâ, tocesc.
Otcinâ, ôcitui, s., patrimoine, (Ur. 2.3: a lor dreaptil otciud
:i mo^ie); - oté|, s.. Père de l'Eglise, (Ur. 2. 36: §i afurisiti do
:il8 ote^i carii s'au adunat in svïnta cetate in Nicheia); - otécinic,
., Vies des l'ères de l'Eglise, des Saints-Pères, (Sulz. 3. 38); vsl.
'tïcï, otecï, otecû pater, otï^t, otïèiuÛ patris, otïiViniku, oteèïnikn
-à jjiatepixà vie des Sai tUs- Pères , otléina patrimoniutn, patria;
russ. oteéniktt vie des Pères de V Eglise; v. CJurt. 207'.
Ocinîl, nom de localite's.
Otcup, s., fermage en général, surtout d'un octroi d'une ville,
pécialement do l'octroi sur les boissons; - otcûpcic, s., fermier
liune entreprise quelconque, (Al. Th. 397: ean sS'ti spun oicufH-ir
ilragil, vel otcûpcic de ghipcani); - prccupé|, ^>/<'c*//>ert/a, s., re-
234 ' Éléments Slaves.
vendeur, v<iYenàeuse;-precupe^esc, i, vb., faire le rae'tier de revendeur,
de revendeuse ; vsl. otkupû, okupîi redemptio, prëkupiti corrumpere,
prëkupïcï, prëkupïciï qui mercede corrumpit, (kupiti emere , kupicï
mercator); russ. otkupû fermage, otkupstikû fermier, perekupatï,
perekupitï acheter avant les autres, perekupstikû revendeur; lit.
kupczus marchand ; magy. kupec marchand, courtier ; v. Curt. 35 3.
Otecïnic, ote|, s., v. otcina. Otgon, s., v, gonesc.
Otfc, oticàu, utic, s., curoir, curon; nsl. otika, cr. serh. otik,
otikac, otka, cech. otka, otciStë, styk, j;oZ. styk, istyk, 2>if' istikû,
magg. eszteke, ôsztoke curoir ; du vsl. tykati-tyci]; pungere, tangere ;
tûknqjti-tûknfj; figere, pungere; cfr. Curt. 226^.
Otincesc, i, vb., se fatiguer; vsl. otmicaii extenuari, (tïnïëati
attenuare, tînïciti minuere, tïnïkû tenuis, tçti-tmq, scinder c, pol.'
ocienczyd, ocienczac amincir, affaiblir, cienki mince; lit. tempjù-
tempti détendre; v. Curt. 230 ^
Otîrnie, s., v. utrenie,
Otova, (otova), adv., uni, égal, plat, ras; càmpie otova rase
campagne; a fi fàcut otova être tout d'une venue; (v. Codr. Dict.
rasant 2. 785, venue 2. 1266); le mot est slave, mais quelle est
son étymologie?
Otpust, s., V. pustiiu.
Otravà, s., otràvesc, vb., v. istrâvesc.
Otréapà , s., torchon, guenille ; vsl. otrepï stuppa, trepati i)al-
pare, russ. otrepïe, otrepki pi., trjapïë, trjapica étoupe, torchon,
(trepati broyer du lin, du chanvre); bulg. utrepku, pol. strzçpek,
strzçpka torchon, cech. otrepek déchet du lin, du chanvre; cfr.
Curt. 633 3.
Otrocolesc, vb., v. ocol. 0|apoc, s., v. ^eapâ.
0|àresc, vb., v. o^eresc.
OÎél, s., acier; ople, pi., batterie de fusil, platine, (Al.
Th. 945 : (au fig.) slabe de otéle faibles de caractère ; - otelesc, i,
vb., acérer, tremper; - oplàrie, s., fabrique d'acier; - oplôs, a.,
acérain ; vsl. ocëlii, ocëlï robur aciei, nsl. ocel, ocelj ; oclati acérer,
celin batterie de fusil; cr. ocal, ocilo, serb. ocal, acal, oeil, ocilo,
cech. ocel; oceliti acérer, tremper, écrouir V acier; magy. acél,
acelos acéré, acéloz acérer; mgr. axCaXov, àrCaXtv, fxCaXov (D.
C), n^r. àxCaXi, vhall. ecchil, mhall. eckel, nhall. bav. eckel
(Schmell. I. 25) ; mlat. aciare, aciarium, acuale, it. acciale, acciajo,
vénit. azzale &c.; v. El. 1. 15 arcer; Diez D. I^ 6; Mikl. fdw. 42.
Éléments Slaves. 236
OUI, O^eleni, O^elcçti, noms de localités.
O^eresc, opîrcsc, », vb., aigrir, irriter, ulcérer, surtout: a se
o(«ri s'aigrir, s'irriter; vsl. ostriti-oàtrJ5|, acnere, ostriti sç aet/re
frrrc, irnsci; pol. ostrzyc aù/uiser, aigrir; du vsL ostrti acutus;
V. Cmt. 2 3; V. ostifi, ostre^e.
0|ét, s., vinaigre; - o^Uir , s., vinaigrier, Khus cotinus; -
ojctdrk, s., vinaigrorie; - o^etesc, t, vb., a se — devenir aigre,
s'aigrir; - ocetôs, a., acéteux; vsl. ocïtti acetum, niss. ocetfi, htilg.
cr. ptr. èech. ml. ocet, scrh. ocat ; écch. octdï-, ;>o/. octarz, occiarz
nitiaiyrier ; êech. octëi\, cr. octiti se s'aigrir, devenir aigre; magy.
ecet; ecet-fa Rhus cotinus (cfr. o^etar); goth. akeit, ags. eced, vsax.
ecid, vhnil. oszszich, eszih (pour ehis£), mhnll. eszszich, nhall.
essig, vfr. aisil, aissil, it. aceto, rom. d. Gr. aschaid, ischeu; du
lot. acetum; v. Mikl. fdw. 42; Diez D. Il'» 201; Weig. I. 3103;
El. 1. 187; le changement de Va initial en o indique l'origine
slave du mot dacor. ; selon Schuch. Voc. III. 87 otet = lat. ace-
tum; les exemples qu'il cite: o?<ar/M = altarium, o«)£ = axis, 08-
teni = àoftevs^v? sont tous slaves et à. porumb = palutnbes l'on
peut opposer colnmba.
Ovàs, s., Avena sativa, avoine; - ovsfgâ, opsigà, osigà, s.,
Avena fatua, Bromus sccalinus; - odds, s., (L. B.), Avena fatua;
vsl. ovïsft, ovesfi, ovsa avena, hidg. nsl. oves, rtiss. ovësli, iwl.
owies; owiesek, owsik Avena fatua, èech. oves; ovsiha, ovsina,
ovsfr Avena fatua, cr. scrb. ovas; ovsik Bromus arvetisis; lit.
awi?,a, awi'>.os pi., Icfte ausas avoine; selon Grimm 6. d. d. Sp.
66 du vsl. ovïca, lit. awis ovis; cfr. nhall. haber, Weig. I. 467 ^
Ovilesc, ofilesc, i, vb., flétrir, faner, se flétrir, se faner, (Con.
104: foto ovilite; Beld. 35: galben §i mult avilit; ib. 58: iam
vezut mult ovilip; Pan. Sp. 5. 60: soarele te ofde^e; Al. Th.
1710: eare se ofile^fc h\ inchisoare, se. arbore); cfr. vsl. uvçnjjti
marresccre, vçliti marridum reddere, nsl. véniti, véhniti, védniti,
voniti, ovéhniti, oveneti faner, vel, venljiv fané; rnss. uvjanutï
faner, uvjalyï fané, flétri; pol. zwiçdnîjd, zwiçdniéd se faner^
zunçiUy fané; éech. chvadnouti, vadnouti se faner, uvadly, svadK,
vailly fané, flétri, cr. scrh. uvenuti, uvchnuti se faner; - Mikl.
Kum. 50 déduit avili du vsl. umiliti commovere; cfr. povidli,
Ozor, s., v. ziresc.
236 Eléments Slaves.
Pàcàlà, s., paillasse, arlequin, farceur, fourbe; - pàcàlé|, a.,
farceur , bouffon ; - pacàlesc , i, vb. , se jouer , se moquer de q.,
railler q., jouer un tour à q., (Al. Th. 719: m'ai pâcâlit lelitâ) ; -
pàclisft. a., infernal, diabolique, (Conv. 1. XL 188: era un om
pàclisit §i râutâcios la culme); cfr. ccch. pikel cabale, complot,
poix, pikelnik, piklous covjuré, pikal, pikolo, pikulik, poklus, po-
kolos, patolo, patelo dieu de Venfer, pikola, pikulik Mandragora,
piaillasse, arlequin, pekliti se avoir de la peine à, avoir des tour-
ments de Venfer, pol. pikol, pikole, pikol, pikollos, pokole, pokolus
dieu de Venfer, pikulik bout dliomme, nabot, espèce de singe, nsl.
peklenec satan, pekliti tourmenter; cfr. vsl. pïklû pix, infernus,
pol. pieMo, cech. peklo ; cfr. pâclâ.
Pacalâ, Pacâloaie, noms de localités.
Pàcefà, pâciqà, s., déchets de chanvre, (lin) regayé; russ.
pacesi pi. id., (cfr. paklja étoupe); pol. paczes, paczesi, paczesie,
paczosy, cech. paées, pacisky pi. étoupe.
Paché§ti, s. pi., bretelles; cfr. lit. pétnesza, pétnesze bretelle,
pétis épaule, {iièszii porter, vsl. nesti-nesa ferre)-, vsl. pleste hu-
mérus, bulg. plesti pi., russ. pleco, pol. plec, cech. pièce, nsl.
pièce, cr. serb. pièce épatde.
Pàclà, s., (a accentué), grosse vapeur, fumée, moufette, chaleur
étouffante, brouillard; - pàclôs , a., chargé de vapeurs, étouffant,
nébuleux, brumeux ; - pàcurà, s., (â accentué), vapeur, fumée, goudron,
bitume; - pàcdrni|à, pocôrni^, s., auge à goudron; vsl. i^ikln pix,
infernus, russ. peklo souffre bridant, pol. pieklo enfer, tourments
de Venfer, tourment, dépit, désagrément, cr. serb. pakao, paklina
enfer, goudron; bidg. puktil, cech. peklo, nsl. pekel, pekla, peklo,
lit. peklà, magy. pokol enfer; la dérivation de pàcurâ du lat.
pictda (El. 1. 188) ne nous paraît plus aussi probable; - cfr. n^r.
Ttiooa, alb. pisse bitume, enfer (pisë i/iw); lit. pikis ^o^a;; v. Mikl.
L. psi. 758; Chr. T. 49; Weig. IL 3513; Curt. 99 3 et note; cfr.
pacalâ.
Pâcle, Pilcoiul, Pâcuiu, Pâcurâ, Pâcurâre§ti, Pa-
cure^i, Pâcuri, noms de localités; v. Mikl App. 514.
Eléments Slaves. 237
Pàcoste, s., accident fûcheux, revers, dt^plaisir, malaise, dom-
mage; vsl. pakostï molcstiu, (hinwinn, (paky itrrum, opaky rdrof
sum, conlniiium); nnujy. pi'ikiis/ , jnikôs/., pakoszto.s friand; v.
Ciirt. 330^; v. ipac, opSceac, spanchie.
Pâcurâ, s., V. pitclil.
Padfna, Padina mare-micâ, Padinei (gura), noms de
localités, de rivières &c. ; du vsl. padina dejcrtus aqttae (padati
itidirc) ; V. iiftpîldesc.
Padnô§ti, s. pi., sous-pied; cfr. rtiss. )to(ln<v/ki pi. nutrchr-
jticd; vsl. podrt sith, noga pes.
Pag, a., tacheté, bariolé, pie; cal pag cheval pie; rsl. pëgft
varius; russ. pcgiï h'ujunr, pol. pieg, piega, cech. pfha, nd. cr.
pëga, serb. pjegu tache, tache de rousseur; du (joth. laihus, ags.
fôh, fôg, vhall. fêh, mhall. vêch Ixiriolc, nhtdl. fehe écureuil de
Silérie; v. Mikl. L. psi. 760; Cuit. 101 3; Weig. 1. 329 ^
Pàgàn, {an accentué), a., païen, mécréant; - pflgduésc, a.; -
])<lffiï»ésc, *, vb., devenir païen ; -j^ffànie, pùgànime, s., paganisme; -
pàngâresc, /, vb., (macédor. pàn<idnesr) , profaner, polluer, flétrir,
souiller, salir; - p6gan, a., vilain, laid, grotesque; vsl. poganfl,
poganinû genttlis, impurus, barharicus, poganï gniiilcs, poganïskft
gentilis, opoganiti sç paganum fieri , poganiti profanare; lit. pa-
gonas, pagonis païen; cr. serh. pogan impur, sale, poganija ca-
naille impure, poganin païew , poganiti polluer, salir; magg. po-
gany, alb. pegàn gentils (R.), pegam, poughânës l'impur, poug-
hansf, péghéré impureté, saleié, ordure, péghôig, poughàinj ^c
salis, je pollue, j infecte; le mot slave vient du lat. jniganus; v.
El. 1. IHi»; - selon Mikl. Chr. T. 10 le a dans la première syl-
labe du mot pctgàn démontre que le mot vient direct, du lat. jm-
ganus et non du slave poganît ; c'est une assertion dont le con-
traire est prouvé par le verb. pûmjàresc, macédor. pAngàucsc, qui
vient certainement du vsl. poganiti; le changement du slave o en
a, et même vice-versa a souvent lieu ; du reste Mikl. n'a pas été
de cette opinion Rum. 36 ; - de même nous ne pouvons pas rattacher,
selon Mikl. Chr. T. 10, pol. ganit^?, cech. hanèti, haniti hlânur,
hana, lianba blâme, honte, pol. przygana, cech. ph'hana, jifr. pri-
gana, dacor. prilianîl blâme, reproche au vsl. potjaninA, mai.*» bien
au vsl. goniti, gnati pellere, 2)ersequi, d'où aussi le jdr. dogana,
ilacor. dojauil (v. c. m.); v. Mikl. L. psi. 587; Chr. T. 10; Weig.
1. 4901
238 Eléments Slaves.
Pégubà, s., perte, dommage, détriment, dégât, tort; - pâgti-
hà§, a., s., perdant, celui qni perd; - pàgiihesc, ^, vb. , perdre,
léser, préjudicier à ; a pûguhi pre cincva faire éprouver une perte
à q. ; vsl. ^^guh^i perditio,^a,gu\i\i\pcrdere {g\xh\i\ perdere); russ.
paguba, pogubitï; - v. gbibaciu, pohibâ, sglobiu, §ugub.
Pàhâr, s., pocal, verre; - pahârnic, s., autrefois échanson
princier et puis un certain rang de boïar (Ur. 2. 272); - pàhâr-
nicêl, s., dim. , (Cant. 170); -pàhàrnide, s., autrefois échanson-
nerie, &c., (Ur. 2. 272); vserb. peharï, beharï, oisl. cr. serb. pehar,
ptr. pohar, puhar, pugarû, pol. puhar, puchar, cech. pohâr, magy.
pohâr, alb. pehâr; vsl. paharïnikû pincerna, nsl. cr. peharnik,
cech. poharnik, magy. pohârnok échanson; it. bicchiere, pécchero,
roni. d. Gr. bichér , prov. vfr. pichier , pechier , esp. pg. pichel,
mlat bacâr, baccharium, bicarium, picarium, vhall. bëchar, pëchar,
pëhhar, pëchâre, mhall. nhall. bêcher; v. Diez D. P 65; Weig.
13 115; Mikl. fdw. 45.
Pafng, pafnjin, pàînjin^ pàîngàn, pàiânjin, s., araignée; -
painjinesc , im^pairijinesc ., i, vb., se voiler (des yeux); a ave ochii
painjinip avoir les yeux mourants; (Al. B. 1. 44: ochi'mi se
painjinesc); vsl. paqjkû aranea, pa^cina, pajacina tela aranea ;
bulg. pajûk, pajûzinû toile d'araignée, russ. paukû, paucina, pol.
paj^k, pajçczyna, cech. pavouk, paucina, nsl. pajek, pajk, pavek,
palek, pâjcevina, pâjcina, pâvucina, cr. serb. pauk, paucina, 7nagy.
pank, p6k; cfr. poco§, El. magy.
Pàj, s., coulisse, rainure, entaille, tenon, ^\Noi\ pàjul de la tun
sau puqcà bassinet, coquille des cauons, (Ion. Cal. 167: sàgetl (de la
co§er) eu pàjurile lor^ 168: in varful sâge^ilor se a§azâ cupàjuri
costoroavele ; Conaky 247: pentru ce pe pàji pâmintul sprijinit
fârâ schimbare; 280: tôt pe un pàj era atunce §i politica §i lege); -
pâjnic, s., bouvet, bouvet à dégorger; - pàjuesc, i, vb. , évider,
faire une coulisse; russ. pazû cotdisse, rainure, entaille, paznikû
bouvet à dégorger, pazitï faire des coulisses, emboîter; pol. paz,
paza cavet, gorge, cannelure, pazowad faire des cannelures, des
cavets, des cymaises; cech. pazy pi. joint, emboîture, cotdisse,
pazovati emboUer; cfr. vsl. pazuha sinus, pinna, russ. pazuha
sein, cech. pazucha aisselle, noulet, pazuchovaty cannelé, paze bras,
nsl. pazduha, pazuha, lit. pazastis aisselle.
Pâjifte, s., pâtis, pâturage, prairie, pré, pelouse, gazon; vsl.
pazitï, pasiste, pozitï pratimi, pascuum, de i\i\-i\\?\. vivere; rnss.
Éléments Slaves. 239
paiit!, cr. snh. pasiSto iHUumtje, vfich. pa?.it', magy. piizsit, pds-
zint, pitst (jazon, vrrdnn': v. Curt. 040 3; v. jilav, jir, jitar,
jitniiîï, jivinà, pojijie.
Pàjurâ, s., FaU'o albicilla, aquila, surtout armoiries réprésen-
tant un iii«,'lc; pàjurâ imiiàriitcascd l'aigle impérial, (Ur. 1. 239:
eu pecete jHiJurà impîlnlteascii in argint; Al. Past. 20: imjuri
nîlsilravane); cfr. pol. pazur, éech. pazour griffe, serre?
Palà, s., V. pillesc.
Pâlàlàesc, vb., pdlàlaie, s., v. pîllesc.
Palamar, s., v. piilimar.
Palamfdà, pnhlmidd, s., Serratula tinctoria, serrette; cr. acrh.
palauiitla , palumucla Serratula arvciutis ; cfr. turc palamoudi
Veronica chamacdrys, Crermandrée; le mot doit être d'origine
grecque; cfr. uaÀa^Yj main, les feuilles sont fortement dentelées
et ressemblent il une main; v. Mikl. fdw. 44.
Palàncâ, pCUânc, pàlmuj, pdldnt, s., cloison de planches,
retranchement, lieu fortifié; pol. palanka planche, palanki re-
tranchcments, vech. plafika planche, russ. serb. palanka ville, vil-
lage , magy. palank planche , cloison de planches , turc palànqa
bicoque, fort, lieu foHifié, mgr. «pa'Àayysç aedes ligneae (D. C);
it. cat. esp. port, palanca, &c.;du mlat. planca tabula plana, v.
Kl. 1. 190.
Palanca, Palanga, Palangu^a, noms de localités.
Pala|ândrâ, s., garce, putaine, prostituée; cfr. èech. palanda
Ut suspendu, lit de champ, banquette pour donnir, de pâlati
branler, vanner; (cfr. ail. bankart, bankert bâtard); - v. pilluesc.
Pâle, [à accentué), s., peloton, détachement, volée; un paie
de soldait un détachement de soldats; un pttlc de jHÏiernirhi une
compagnie de perdrix, (cfr. ail. ein volk rebhûhner); - polc, s.,
régiment; - poicévnic, s., colonel; - polcovnicél, s., autrefois espèce
de sergent de police (Ur. 2. 278); vsl. plnkn turba, populus,
cohors, acies] lit. pulkas foule, russ. polkft rrgiment, foidc, polkov-
nikft colonel, pol. polek, pôlk, pulk, polkownik, pulkownik, èech.
pluk, plukownik; nsl. cr. serb. puk peuple; du vhall. foie, folch,
'•^nx. folk, ags. foie, vnord. fôlk, angl. folk, mhall. volk, nltaU.
Ik peuple; v. Curt. 306^; v. plod.
Pàlesc, I, vb. griller, brouir, roussir, hâler, fomenter, attein-
dre, toucher à q., donner sur ou contre q., frapper, battre; a se
}Hdi se ternir, pâlir, se faner; a .se ixili de soarc so hâler du
240 Eléments Slaves.
soleil; - pàlitûrà^ s., brûlure, coup, rouille, nielle, charbon clans
le blé; -pâlit, part, a., (aussi) rouillé, niellé (du blé, des fruits); -
pàlà, s., couche (de qch., de terre &c.), humeur, quinte, (Ion. Cal.
114: la clâditul fînului palele se asvârlâ tôt la mijloc; 216:
acoperite eu o ^^aZcï de pamînt; 238: o païà de tarmt bine ba-
tuta; Pan. P. 2. 99: dar pe lângâ aste am §i din natura un
artag, o palà (= humeur), de cam cert din gurâ); - palér, s,,
paler de vînat poudre à canon; - palinargfu, s., boute-feu;- pàlfncà,
s., eau de vie; - pàlàlâie, s., feu qui flambe, flamme; -pàlàîàesc,
«, vb., flamber; - plàmàdesc, /, vb., fermenter, bouillir; a se pla-
màdi idem; - plàmâdà, plàmàdéalà, s., ferment, levain; - pàlpàesc,
pàrpàesc, pîlpîesc, i, flamber, crépiter (du feu. Al. Miirg. lOG:
focul pîlpîe niereu); - pàrpàlesc, (pour pàpàlesc, r intercalé), /,
a se — diminuer, s'affaiblir; frigul se pârpàle.^te le froid diminue; -
pàrpàlit, part, adj., déchiré, délabré ; vsL paliti-palja wrere, fumi-
()are, palati ardere, popaliti incendere , urere, plan^iti sç-plaUf],
sç comburi, polëti-polj^, uri, plamy, gén. plamenï flamme, plame-
niti-plamenjq, flammare, inflammare, plapolati jaciari, excitari (de
igné), plapolanije flammare; hulg. palinkû eau de vio; russ. pa-
lïniku hoide-feu; p)ol. palié, paliwae, pahific, palad hrûler, palnq,(5
kogo hattre , frapper q. , pal rouille , nielle , charbon dans le hlé,
palic sic flamber, palanka, palenka eau de vie, ploraieii flamme,
plomienié, plomieniéd, plongé,, plonid flamber , cech. pâliti brûler,
tirer, décharger, courir après q., paliti se devenir rouge de honte,
palati, plapolati, plâpoliti flamber, (cfr. pàlpàesc, pàrpàesc), pâla,
plapol flamme, braise, palenka eau de vie, plamen flamme, pla-
menati, plamenëti, planouti, plâti (plâm) flamber; cr. serb. paliti
embraser, brûler, palijer poudre à canon (cfr. paler), plam, plamen
flamme, plamati, plamtiti, plantati, planuti flamber, nsl. palinka,
ptr. palanka, magy. palinka eau de vie; (cfr. horelcâ id., du vsl.
gorëti brûler); cfr. alb. pâljë pli, rangée, couche, pâlje-pâljë par
couches; Mikl. Alb. II. 47 déduit pâljë de l'it. palla balle; - v.
Curt. 378 3; _ cff^ palitâ, pâpâluda, pâpâluga, pâpârudâ, pepele,
para, pârlesc.
Paliciu, s., V. poalâ.
Pàlfe, s.. Dieu du feu; Ilie-Pàlie Elle et Pâlie, c. à. d. leur
jour de fête qui tombe le 20 Juill. v. st. ; pour 2^dlie, cfr. pâlesc.
Pâlimàr, ^ff/aw^ar, s., sacristain; - pàlimàrie, s., sacristie,
(Al. Th. 4: ca un palamar eu is (ison) la bisericii); vsl. pana-
t^ll<<nu'nts Slaves. 241
nioniirî, itaramoiuirt nKnisotuirius, ruslos errîesiae; tiats. pononiarï,
f>fr. palaiiiar s(trristnln; du tyr. ::a,oajiovap'.or ; v. Mikl. f<hv. 41.
Palinargiu, s., v. palesc. Pâiincà, s., v. pîllesc.
Pâlira, s., bâton, perche, baguette du joug de boeuf; - balancé,
(pour piil(iiicil) s., jeu de puume (Stam. Pep. 0); -talàncâ, (pour
pulmrii), s., battant d'uoe cloche, puis sonnaille (clochette atta-
chée au coup des bêtes), billot (bûton au cou d'un chien); vsl.
palica viiya, f'ustis ; russ. palica, poL pala, palka, palica W/ow,
billot , hiujiu'ttr (du tambour &c.), palant j>«/€7/c, jeu de paume;
cech. pala kitte, palice, palièka bâton, nsl. cr. serb. palica bâtoti,
b(i</u('ttc (lu jou(j (le boeuf, nuujy. pâka , pâlcika Mton ; alb. pdlê
iMitte (signifie aussi pieu du lat. palus) ; cfr. pjllesc, paluesc.
Pàinie, pîlnie, s., entonnoir, corne, boudinière; s(^b. punje
entonnoir, du cr. serb. puniti remplir; du vsl. plftniti-plunjîi im-
plere: v. Curt. 366'; v. plinesc - implinesc, plin, popilnesc.
Pàléf, s., sabre, glaive; cr. palas, palos, nsl. serb. palos, russ.
ptr. palasfi, pol. palasz, cech. palaS, paloà, ntagy. pallos, it.
palascio, vfr. palache, ail. pallasch; cfr. ^«rYjr. plotzen; - pour
l'origine du mot cfr. turc pala coutelas, d(ujue, d'où mjr. lïa'Àa
êjH'e courte, couteau de chasse, ulb. pâlie sabre turc courbé; V.
Mikl. fdw. 44; Diez D. II 3 51; Schmell. II. 340; v. palft, El. turcs.
Pâlpàesc, vb., v. paiesc.
Pàluesc, /, vb., battre avec une batte, vanner (du blé) , (Ion.
<"al. 115: stogul de fîln cbidit §i j^lnit bine); èech. palati, opâlati
canner, pala halte, pol. opalac ('lurnssettr, battre, vanner, ptr. o\va-
lati vanner, mat/i/. pallani, pallélni battre, vanner ; cfr. vsl. palica
baetdus; v. pali^â, pala^andrà.
Pâncovà, s., beignet; jwl. painpuch, panpuch, pampucha, ('ech.
painiiucii, mayif. pankô, fiink beiijnet, crêpe (cuis.); de Tall. pfinn-
kurlirn espèce d'omelette.
Pàngàresc. vb., v. pîlgiln. Panglicà. Pantà, s., v. bantil.
Pantalôni, s. pi., pantalons ;- ^w?/(i//)»(/V, s., pantalonnier, qui
n'a (luiiii pantalon, gueux, misérable; ru.ss. imI. pantalony pi.,
nuuiii. pantalon, turc pantalon; du fr. pantalon.
Pantôf, s., soulier, pantouffle ; - pautofur, s., fabricant de sou-
liers &c. ;- /xnj/o/iïnV, s., fabrique de souliers; yx)/. pantofel, pan-
totla, pantoHarz, èech. pantofel, russ. tnM\ pantou/le ; U. pant<'»fola,
pantiifola, piém. pantofle, patotle, esp. pantuflo, p(j. pantûfo, nhall.
16
242 Éléments Slaves.
pantoffel, hasall. pantûffel, tûffel, tiiffel, néerl. pattiifel, suédoifs
toffel, toffla; v. Diez D. P 302; Weig. II 3 332.
Pan|fr, s., soldat cuirassé, traban, (Ur. 4. 77 : sa nu aibâ voie
a umbla eu mai multi oanieni dupa dîn§ii de cât eu un panfir
sau doi); vsl. pansyrû pancerea, lorica; nsl. pancer, russ. pancyrï
cuirasse, pancyrnikû homme cuirassé, x^tr. pansyr, pol. pancerz,
pancernik, pancerznik; cech. pancéf, pancir, pancérnik, panclrnik,
cr. pancier, serh. pancijer, pancir; alh. panziir, peciir ushcrgo,
armadura del husto di ferro o d'altro métallo (R.), pecyr thorax
(BL); mhall. pantzer, bantzer, panzir, panzier, banzier (das),
nhall. pantzer fder); mlat. pancerea, ifr. panchire, esp). pancera,
it. panciera, panziera jjar^ie de V armure qui couvre le ventre, de
rit. pancia panse; du lat. pantex-icis -, v. El. lat. 191 pântece;
V. Diez D. 13 302; Weig. 113 333.
Pan|ùrâ, s., femme légère, garce, putaine; cfr. cech. pancava
garce, putaine de soldats ; cfr. ail. autr. bantsch, pantscli, ail. hav.
punzen, nhall. panse, pansen, panze panse, personne courte et grosse,
femme mamelue; du lat. pantex-icis; v. Schmell. 1. 280; v. pantir.
Pàpàludâ, pàpàlugà, s., v. pepele.
Paparà, pàpard, pàpàradà, paparet, s., v. para.
Pàpàrudà, s., v. pepele.
?éi^v\(ik, pipârcà., s., Capsicum annuum, poivre rouge; cech.
cr. serh. magy. paprika idem; du lat. piper.
Pâpurà, s., Typha latifolia, massette, laîche, natte de mas-
sette; (les fruits mûrs de la plante ont des poils lanugineux
qu'on emploie comme le duvet); - pàpuri:^, pàpûri^te pàpuràrie., s.,
endroit couvert de massette, de laîche; - pàpurôs., a., couvert de
massette, de laîche ;- pipirfg , s., Scirpus lacustris, ]Q\\c; - pipiri-
gôs, a., couvert de joncs; cfr. russ. paporotû, pol. paproé, cech.
papradî, paprat, paprut, papratka, kaprad, kapradi Aspidium fdix
mas, kapradistë endroit couvert de fougère, cfr. pâper, pâpér duvet,
flocon de laine, de neige; nsl. praprat, prapret, praprot, paprat,
papret, cr. serh. paprat fougère, paprac Achillea millefolia, papraca
Folylrichum commune, paperje duvet, magy. pâprâd Polytrichuw
commune, pâprâg, pâprâgy Folypodium vulgare; du vsl.'^Bvopenna,
(pariti-parj^ volare, prati-per^ ferri: cfr. magy. perje - szittyo
ScirjMS setaceus (perje = vsl. pero ptenna); - Koesler 15 déduit
papurà de 7;a7tupoç; - v perie.
Pipirig, nom d'un village et d'une forêt.
Él«'mpnts Slaves. 243
Pàpùgà. s., carotte, pDiipée do tabac; rms. papusa, pol. pa-
pusza, papu/a, tn<ifj!/. papusza /</. ; le mot peut être emprunté
(les Daco-Komans; v. pilpugjv. El. lat. 198.
Para, s., Hainme; a aide cii para brûler en jetant des Ham-
mes; - opàresc, /, vb., écbauder, trop échauder, brûler; a oj)dri
càmc^ilf couler la lessive; ojklrit de hnwià atteint de la gelée
blanche; - papàrA. jxtpnrd, s., soupe au pain, panade, omelette;
a maucn pàptira essuyer une perte, se laisser duper, (Conv. 1.
XI. 190: niîtncai papara pilnîl acum); - pâpàrâdâ, piiKtràdù^ s.,
omelette; - paparé|. s., rôtisseur (grec) ambulant qui vend des
fritures; - pârlesc, /, brûler, griller, roussir, hâler, tromper; u
.se ~ se brûler, se hâler (du soleil), se tromper; - parla, s., dans
la locution : a se duce pdrlii s'en aller à l'aventure, ne savoir où,
quasi où tout est brûlé, (Al. Th. 411 : du - te ;>tï/7// ; ib. 1441 : dusu-
.s'au pûrlii, ca vertejul de toamni; - jnîrlif, s., brûlé, roussi,
trompé; mirosc a ixltiit il sent le roussi; - pàrlàu, s., (L. B.) en-
vier {mayif. parlé); - pàrpâiesc, (pour jHlpdrlrsc), i, brûler, griller,
(Conv, 1. XI. 18G: care se pdrpàîcn pe lângâ foc); - pàrpâlàc,
s., carbonade, (cfr. alb. pëi-tzdjâk petit pain cuit dans la cendre,
V. prâjesc); - parpaléc, s., rôtisseur ambulant qui vend des fri-
tures, sobriquet donné aux Grecs venus en Romanie, (Al. Th. 138:
pe ciind Domnii Greci cei fanargii, mii de pmpaleci §i de papugii
aici alergau); - spérlà, s., cendre de paille, cendre chaude; -
sperliiesc^ sjnhinesr, i, faire la lessive, lessiver ; - sperluirr, ,s;/xlr-
luirc, s., action de lessiver, de tromper, irrision; vsl. para funms,
vapor, nidor , p^riti vaporare, opariti, popariti aqua fervida jm--
fundere; pol. para chaleur, vapeur, parac?, parowad s'ejchaîer,
}i\va2>orcr, parzyc* brûler, échuuder, przéiS prac* n'échauffer, oparzac?,
oparzyd, poparzyc échauder, brûler , pérzy(5 sic - pérzyl sic - pérzy
sic brûler sans flammes, brûler ; pérz, perzyna, pyrzyna. pyra, cech.
pyr, pyï*, i)yianf, pyrenf, pyi'ina ccmlre cJiaude, pyi'iti devenir
brûlant, routjc de honte, pafiti, opariti, popai-iti échamler, rôtir,
griller, prliti brûler ; cr. serb. para haleine, vapeur, pariti échauf-
fer, échauder, opariti, popariti, poparuti brûler, échauder, opamica,
oparusa sorte de gâteau, popara un met, du ^xi/;» sec éehaudé et
tmis frit datts de la graisse; cr. opèrliti lirûler &c., pèrpa cendre
chaude, pèrljui^a, opèrljusa tetre sablonneuse, (cfr. sperlS), pèrliti,
p^rljiti, spèrljiti flamlter , brûler, écftauder , pèrli, adj. dans la
locution: u perlu zemlju s'en aller à Varenture, sans savoir oti,
16*
244 Eléments Slaves.
(cfr. du-te pârlii), serh. oprljiti, prpa, prljiisa, oprljusa, prljiti,
prli (il prlu zemlju), sprljiti, russ. prëlyï enflammé, emhrasê, prëlï
odeur de brûlé, de roussi; magy. para vapeur, pârâllani, pârâlni,
pârlani, pârolni, pârologni, pârâzni rendre des vapeurs, éiuver,
pârlô cuvier, pernye cendre chaude, pir rougeur, piritni brunir,
roussir, griller (du pain), brider (du café); Curt. 3853 rattache
ceci), pfr cendre chaude au vgr. nùp feu; selon Roesler Ib paj^arâ
vient du ngr. Tzdr^a bouillie; - cfr. pâlesc, pepele.
Pârlita, Pârlitii, Parlitul, Pârlitura, noms de
localités.
Para, pirà, s., accusation, délation, dénonciation, inculpation,
plainte, action , demande ; - pdrî,^, s., plaidant, plaideur, poursui-
vant; - pàresc, i, vb., dénoncer, accuser, incriminer, inculper,
plaider, poursuivre; - pûrlt, partie, a., s., défendeur, prévenu,
accusé; - péarà, s., contestation, dispute, obstination, résistance;
a se pune in poarCi se mettre en résistance, porter délî à q. ; vsl.
prëti-prjq,, pïrëti contendere, prïcï advocatus, pïrïniku qui accusât,
pïrïcï couientiosus , adversarius, causidicus, ])Oïii jurgium, porïvu
litigiosus; russ. prëtïsja, prétïsja, sporitï, posporitï se dispider, se
quereller, prja, sporû dispute, querelle; cr. serb. prëti accuser,
prëti se avoir un procès avec q., ])2iX2iC plaidant, plaideur, avocat,
iipor résistance, magy. per xyrocès, querelle, pères plaidant, plai-
deur, litigieux, (cfr. pârî§), pereini se quereller, plaider contre q.,
être en procès avec q.; - v. Curt. 389 3; v. opresc, popresc.
Pàràduesc, i, vb. , a se — se délabrer, se gâter; cfr. vsl.
prati-porj^ scindere, pol. préé, pruc, prodlid découdre, défaire,
mettre en pièces, déchirer, cr. serb. parati, poriti idem; cfr. pâr-
pârâ, pârpâri^a.
Paraginà, s., pâràginesc, vb., v. pârlog.
Pàràngà, purîngà, s., bâton, baguette à crochet, croc, (Ion.
C. 122: se carâ pe ^oluri in pàrîngd; Arh. R. 2. 8: râdicandu'l
de acolo in pàràngà); cech. paroh pointe, cr. serb. parog bâton
avec un crochet; du vsl. rogû cornu; v. râgaciu, rogaciu, nlgâlie,
ro^covâ, rohatcâ.
Pârîng, Pârîngâ, Pârînge, noms de localités.
Paranginà, s., v. pârlog.
Paraschfva, s., nom propre d'une Sainte, Paraschive, Thérèse;
russ. paraskevija, scr&. paraskeva, paraskevija St?. Parascève ; ivs?.
paraskevgiï dies veneris, pol. parasceva veille d'une grande fête.
Éléments Slaves. 2ir,
Vendredi saiiii, mjr, «otpaoxau^ Vendredi; du vgr. Tcapaszsui^
prrpnraflf, rril/e du sahhat on d'une frte, pnraftccve.
Parascovénie, (pour praseovénie), s., conte, mensonge, (Al. Th.
t)i)4: auzi pnroseovenii pocite; ib. 1724: tôt felul de parascovenii
st'ntiiiKMitiilo ; Negr. .303: milite jmrascovenii - de mi e ertat a
iinpruniuta asta zicere poporanît-aro liniba noastrîl); rsl. pra, pro,
prép., russ. pro prae, skovanie, skovyvanio action de forger en-
semble, pol. kovvanie incrntion, iiiKuji nation de qch., ceeh. kovànf
marlilnafinn; du vsî. kovati cuderc; v. covaciu, potcoavâ.
Pàrâsin, s., v. perie.
Parasfnà, s., toile à voile, toile ordinaire; ntss. pol. ùech.
parusina /(>/7e à voile; dv russ. panisfi voile; cfr. vgr. çàpoc, çapo»;
toile, voile; v. Mikl. L. psi. 556; cfr. Curt. 4113 „y,^e_
Pàràfin, s., v. perie.
Parcân, pàrcân, s., bord, moulure, paravent, rempart; a in-
t(Xri eu pareauc se remparer; - pdrcd nese , i, vb., entourer d'un
bord; êech. parkaû cloison de planches, rempart, prkno planche,
pol. parkan cloison de planches, parkanic fermer avec une cloison
de planches, ptr. parkan, barkan cloison de planches, parkaû mou-
lure^ russ. parkanû, nserh. parchan, magi/. pdrkâny bord, marge,
moulure; it. parco, barco, esp. pg. parque, ;;;-or. parc, pargue, />•.
parc, vhalL pharricb, farrich, phcrricb, pferrich, mhall. pferrich,
nhall. pfcrch, mlaf. parricus, parcus; selon Diez P 305 du lat
parcere; v. Weig. TP 367; Mikl. fdw. 44.
Pârciu. jiàrt pîrciu, plrt, s., bouc; - pâr|âg, pirU'ig, s., bou-
quin ; - pàrcesc, pircesc, i, vb., a se — bouquiner du bouc et des
lièvres, être en chaleur (des chèvres); hulg. pttrô, prftô, nsl. pèrs-
kao boue vu chaleur, porskati se se bouquiner; cr. père hotte, pèr-
eati saillir (du l>ouc), pèrcati se être en chaleur (des chèvres),
pèréiti se se conduire comme un bouc, se carrer^ se pavaner^ serb.
prè bouc, pï'cati se être en chaleur (des chèvres), pn^evina odeur
de bouc; ùech. prk, prlîina odeur de bouc, prkati, prôeti sentir le
bouc, prèiti se se pavaner, prska chèvre, prskati se chevroter; pol.
parch, park odeur de l>ouc, parkacz bouquin, parka(5 sic chevroter]
ngr. 7:potiT30<: bouc; alb. pèrtsâk bouc, pértsak je saillis; cfr. vsL
l)rriskanije mugitus, pol. parskac? souffler; v. pîrsnesc.
Pàrdàlnic, pîrdîllnic, purdâlnic, a., s., Poliz D. 265 explique
pnrdalnic \rAY: diable, bourreau, mais cela ne s'accorde pas trop
avec sou emploi; Al. Th. 10: bat'o piïrdalnica; ib. 693: bat'o pér-
246 Eléments Slaves.
dalnicu; Past. 22: corbul negru §i prtidalnic; Pan. Sp. 4. 13:
gréa e'n lume purdalnica; 5. 121: acest amor purdalnic; Conv.
1. XI. 26: ia lasâ-mâ la pardalnicul ; ib. 31: bat-o pardalnica
s'o bâta; Col. Tr. 1872, 256: pârdalniccle de bâtrine^e mi au
secat toata puterea) ; cfr. poL pierdnac, pierni^d, piardnîi,c, piarni^c,
pierdzic, pierdziac peter ^ pierdel pet^ pierdolid caqueter^ cech.
prdëti, prd, prdelni, a.; lit. pérsti, pirdis; v. Ciirt. 292 "^
Pârdos, pârdus, s., Felis pardus, panthère, (Beld. 87: o
inimâ de pardos) ; vsl. parîidiisii, parûdosti, pariidû pardus^ vruss.
pardusti, pardu, poL pard, pardus, ccch. nsl. pard, pardâl, pardosâm,
ptr. pardu, scrh. pard, ma(jij. pârduc, vhall. pards, mhcdl. pard,
parde, part, pardus, nhall. parder, pardel, lut pardalis, pardus,
vgr. TzolpdaXiç, Tcapôoç; v. Mikl. fdw. 44; Weig. IP 338.
Pàrgà, s., v. prâjesc.
Pàrjoalà, pàrjol^ s., pàrjolcsc, vb., v. prâjesc.
Parla, s., pàrlesc, vb., v. para.
Pàrlôg, plrlôy , pàrlôagà, s'., bruyère, lande, terre inculte,
jachère; pàrloage , pi., terres vagues, (Ion. C. 63: popu§oiu il
samânam in pârloagà^ toloaca &c.); - p)àiiogcsc, i, vb. laisser en
friche, en jachère; pànûnt parlogit friche, jachère; - parâgin, a.,
inculte, désert, en friche, en jachère; - parâginà, s., lieu inculte,
friche, jachère; - parângina, (pour pam</ma) , s., Anthoxanthum
odoratum, flouve, (c. à. d. herbe qui croît sur des lieux incultes) ; -
pàràginesc, l, laisser en jachère, en friche; vsl. prëlogu translatio,
mwtatio, prëloziti transponere, mutare, {hiiti 2ionere, lesti-lçga
decumberc), nsl. prëlog, russ. dial. prelogû, 2)ol. przylog, cr. pèr-
log, serh. prijelog, ptr. palag, cech. ph'loh jachère, priloziti être
en friche; cr. serh. parlog vigne abandonnée ., ptr. palag terre
inculte (cfr, oblôgû , obolôgû , blôgû jachère) ; mugy. parlag, par-
rag, pallag, parag jachère, incidte, désert, parlagi ce qui croit
sur des lieux incultes, parlagon, parlagûl incidte, désert, nt^gligé,
parlogod, parlagûl devenir inculte, désert; - paragin, parangind
viennent direct, du magy.., ainsi que le serh. cr. ptr. parlag,
palag; - v. Mikl. Magy. 49.
Pàrloage, Piirlage, noms de localités; v. Mikl. 488.
Pàrpàesc, pdrpàlesc, vb., v. pâlesc.
Pàrpàlac, piarpalec, s., v. para. Pàrpàlesc, vb., v. para.
Pàrpàrà, s., ondée, bourrasque, giboulée; o pàrpàrà de ploaic
ondée , averse ; o pàrpàrà de grindinà giboulée de grêle ; (Conv.
Klémcnts Slaves. 247
1. XI. M): (litduso !ji el in pitrpdra insuratului); - pârpâri|â, s.^
toupio, poilior; r.s7. prftprioa titrho, troc/nis, ImUf. pripricH, yw/. pa-
przyca, ccch. papl'ico, pijù-it'o, //.s7. preprica, cr. scrb. paprica jtoi-
//Vr; cfr. ierh. paprati , papMti, pârati creuser, pirpicr, remuer,
jH)!. paprac, paprzac, paprzyi5 sic s'enfouir, du vsl. prati-porjn
setiKlrrr; cIV, pilnldllCSC.
Pàrsié, s., V. rodesc.
Parçfv, a., galeux, teij^noux; russ. parsivyï (jalcux, parsa//«/c;
jml. parszyvvy, parch, parcliy, pi., m/t. prasivy, praidiy, pi., jnasi,
prchly pi., usl. piMiiast, pcrhljav (jaleux, poiiulj, perhljâj ijale,
pailuita, cr. perliut, serh. prbut, perut croûte sur la tète; cfr.
p;1rta<;, pr:if, spJlrcuesc.
Pàrtâ, pîrtil, s., trace, pisto, foulées, ohcinin battu sur la
ludge, .soutier; parfelc les brisées, (Al. Tb. 1728: nu pot sîl i dau
in pUie; Conv. 1. XI. 22: ce da do o jxirtic pour pï/Yd); - pàr-
tiu|à, j)htiu^(ï, hh'thUà, hîrduiM, s., pMiu^A de prnf traînée de
poudre, ('toui)ille; ccch. prt', pirt' .sentier, nsl. pert, serb. prt,
prtina, cr. pèrtina, bulg. prûtinfi sentier battu dans la neige, cr.
pèrtiti, .serb. prtiti fraj/er le chemin, ptr. port', pyrt' chemin [mir
brebis; russ. porota première neige dans laquelle Von voit les
traces des lièvres; du vsl. prati-perJi conculcare.
Pàrtag, s., v. spilrcuesc.
Pàscà, s., gâteau de Pâques; ccch. ptr. paska id.-, du csl.
pasba, ]>asuba, ruas, pasba irao^a, pa^cha; v. pa.sti, El. 1. 198;
V. pasejilie, El. ngrecs.
Pàslâ, (pour pHlstii), s., feutre; - jutsldr, s., feutrier; - i)ùslesct
IHtsluesc, i, vb. , feutrer, bastir (ciiap.) a se — se brouiller; vsl.
plustï conefile, russ. polstï, pol pilâd, pilâû, éech. plst', cr. serb.
pust fcnfrr; pal. pilsnir, ccch. plstiti feutrer; rhall. filz, ag.s. fêlt,
mhall. vilz, nh((ll. filz, vgr. i:Vao<:, lat. pileus; v. Mikl. L. psi.
570; Curt. 364 3; Weig. I. 3403; y. pillârie, El. 1. 190.
P;1slari, Pîisleçti, noms de localités.
Pâsmâ, s., édieveau; vsl. pasmo fdorum numcrus; Indg. russ.
IH)1. nsl. cr. serb. pasmo, ôech. pAsmo, lit. pésmas, magy. pAsama
i'chcvenn; Mikl. L. psi. 556 cfr. vhall. faso, mhall. vase, nhall.
fasen (fase) fdamatt, v. Weig. I. 325 3; selon Curt. 3433 ^y^ goth.
faluui; - Pief. G. W. I. 344 identifie le mot avec it. passamano,
fr. passement, magy. jKtszoman; v. posomant El. magy.
Pàstae, jHlsfare, s., v. pobi.
248 Eléments Slaves.
Pâstàrnâc, pàstàrnâp, s., Pastinaca, panais ; russ. pasternakvi,
pol. pasternak, cech. pastrnâk, pastrnâk, serh. pastrnjak, cr.
pastèrnjak, magy. pasztinâk, H. esp. port, pastinaca, prov. paste-
naga, fr. panais (pastinacus) ; v. El. lat. 198.
Pastrâmà, s., viande salée et séchée à l'air ; - pastramâr^ pa-
stramaglu, ^r, - pàslràmilrîe, s.; hulg, pûstrumii, pasturma viande
salée., cr. pastèrma, pastèrva, serh. pastrma, pastrva viande de
chèvre ou de mouton fumée ou salée ; ngr. 7iaoTpa|jiaç, Traatpoujjiàç,
uaa-oupjxàç viande salée., séchée au soleil, carne salata, seccata
al sole (Sommavera) ; alb. pastërmâ, pastërmâh viande salée, pa-
stërmôig je sale ; turc pastyrma viande séchée à l'air, chair fu-
mée, viande salée, saucisse de viande fumée; du vgr. Traotloç,
uaaxoç saupoudré, surtout de sel, mgr. TiaoTov cibus vel inscis
muria conditus (D. C), ngr. Tcaaxoç salé, lard, graisse fondue,
TîaoTcôvoj saler; le mot est donc originairemt ^rec; v. Mikl. Ngr. 24.
Pastramâ, nom de localités.
Pàstràv, pàstrugd, s., v. pestrit.
Pâtà, (péatâ), s., pete, pL, tache, macule, souillure; - petf|à,
s. dim., capsule fulminante; - petitdr, s., boîte à capsules; -pâtes,
à, vb. tacher, maculer, souiller, polluer, tacheter, moucheter ; a se
pàtâ se salir, se piquer; -pàiâti, s. pL, Anémone sylvestris ; -peticiôs,
a., friguri peticioase fièvre pétéchiale, pétéchies; - pfnten, pintene,
s., éperon, Dclphinium consolida, pied ^'ûouqUq; - pintenàr, s.,
éperonnier; - pintendg, a., cal - cheval arzel, balzan; - pintenogie,
s., balzane; - pâtic, a., cagneux; vsl. p§ta calx, pçtïno calcar, pçtno
signum, p^to conipes, (pçti - pïnq, in crucem agere, sûpçti compe-
dïbus adstringere) ; russ. pjata talon, pjatno tache, pol. pieta talon,
pit];tno, piçtno marque, stigmate, estampille, cech. pata, peta talon,
plante du 2ned, pied, pat'ha, pat'havy cagneux {cîi\ patic) , cr.
serh. peta talon, petica quartier (du soulier), putonog cheval bal-
zan, (de pqjto compes - \\og2i pes)\ lit. péntis talon, pentinnas, pen-
tynas éperon, Belp>himum consolida, petma marque, signe, pan-
tis, pancza entraves, corde, chaîne, pinnu, pyniau-pinti tresser,
enlacer ; magy. pett , petty point , petit point , moucheture , pette-
getett mouclicté, pctteget, pettyez moucheter; v. Curt. 354^; v.
opinci, opintesc, peté, poanca, ponci§, pripon, priponesc, spoanca;
cfr. chipota.
Patâfcà, s., porte-chaise, chaise gestatoire, corbillard, litière
(C. C. §. G43: purtat in pata§cà); cfr. rtiss. tacka, ^)oL taczka.
i^iléments Slaves. 240
Cah. tacky pi., iai, nsl. cr. taéke pi. broudte; nsl. takati ixms-
.scr, rsl. tiikati, taruti wfcrc, tQkn>vti imp'nvjere, fi{/cre.
Patic, a., V. patl.
Pa|achrnà, s., Uhammis infcctorius, graine d'Avignon, em-
l»loy»'e pour teindre en janne; dans raniien tarif do donanc: pa-
ptrhinn nuniitil canaric c. ai. d. jannc de canari; cfr. patd.
Pavecernl|â, s., v. vecernie.
Pével, s., nom propre, Paul; vsl. pavlfi, russ. pavelû, jtol. pa-
wel, nrli. nsl. pavol, rr. serh. pavle.
Pavézâ, s., pavois, bouclier, écusson ; pol. pawçz, pawçza, paii,
paiza, éech. pavéza, ptr. poveza, 7tsl. paji, mw///. paizs, //. pavese,
palveso, <:sp. paves, jm/. pavez, hnton i)avez, vfr. pavesclie, /V. pa-
vois; d'après Ferrari, de l'avie on ces boucliers se confectionnaient
particulièrement; v. Diez D. P 310; v. Scbeler 343'*; v. Mikl.
fdw. 45.
P a v e t , nom de localités.
Pâzesc, î, vb., garder, observer, préserver, veiller q. . qcb.,
surveiller, main tenir ;^xïrf.j/e/ gare!; -imzû, s., garde, surveillance,
vigilance; a sta la - de pazà être sur le qui vive; - jHizHic. s.,
gardien, surveillant, autrefois en Moldavie adjoint du maire d'un
village ;- pu zdin-^ a., s., surveillant, garde, gardien; vsl. paziti at-
tendere, paziti sç cavcrc; Imhf. paz! nourrir, pazitor sarrrillatU
(du daeor.); tksl. paziti faire attention., piiz attention, paziti nourrir,
cr. scrh. paziti aimer, faire attention., paziti se s'estimer, se (far-
der; cfr. rsl. pasti-pasa pascere.
Péasnà, pésnà, s., cantique, (Ur. 1. 119; Panach. 27, 28, 30);
rsl. pèsnl catUas, canticwn, (pèti - pojjl cancre); russ. pèsnï.
Pecenéaga, s., piquet de frontière sur le Danube: rsl. pcce-
\\i'i\\\\\ pvccncijus, scrh. pocenoge, ^j/r. peccùizyn, peùenizce; v. Mikl.
App. 425.
Pecenie, s., v. pecio.
Pecéte, ^ctV, s., cacbet, sceau, scellé; a punr [M'itc sceller;
péciu. s., cacbet, surtout sceau de l'église, de la paroisse, taxe à
payer pour le sceau de l'église; pcciid de cnuunic permission du
mariage donnée par l'église et scellée du sceau de l'église (C. C.
§. I(>3: fîlnl peciul de cununie de la protoprezviteri) ; - pecéinic,
s., cachet, sceau ; - j)€Cet4r, s., graveur de cachets ; - jtecctluesc, i,
vb., cacheter, sceller ; vsl. pecati sipdlum, pecatiti sifftuire, pecatïlèti
obsiijnare, irch. pecet' ; pecetâr sccllcur, graveur de cacluts, pecetiti
250 Eléments Slaves.
cacheter, pecetné taxe à payer pour h sceau ; Ut. peczëtis, pecwëtis,
rnagy. pccsét, pôcsét, pecsétel vb. ; mhall. betschat, pctschat,
pitzschet , nhall. petschaft ; le mot est slave et vient de pcsti-peka
coquere; v. Mikl. L. psi. 562; Weig. IL 3Gi:^; Cm-t. 630 :«; v.
pecie, pripesc.
Pécie, j^ecéme, s., rôti, viande rôtie, foie; - peciea vacei le
foie de vache, (Pan. P. 1. 81: sa cmnpere carne merge §i pecea
vacii alege); - pecér ., hecér , s., boulanger, pâtissier, (Negr. 326:
trata eu hcccru sei despre felul plâcintelor) ; vsl. peceni hepar,
russ. pccenï foie, pecénïe pâtisserie, Imlg. peceno, pol. pieczenia,
pieczeii, cech. pecenë, peceni rôti, pecenky pi. rognons, pec pâtis-
serie, cr. serh. pecenje rôti, pec^ar boulanger', lit. peczenka, magy.
pecsenye, ail. pikë rôjti, pjek, pikjem Je ro^/.s-, je maris (des fruits);
du vsl. pesti-pekq; coqiiere, lit. kepù-képti; Mikl. L, psi. 562 dit:
peceni vides hepar ab assando nominari ; v. Curt. 630 ^ ; - v. ostro-
pat, pecete, pitarcît, pripesc, pe§terâ.
Peciu, s., V. pecete.
Péjmà, s., Centaurea moschata; russ. pizma Anthémis nobilis;
cech. pizma Centaurea moschata, pizmo, pol. pizmo, nsl. pizma,
pizmo, magy. pézsma musc ; du vhall. bisam, pisamo, mhall. bisem,
nhall. bisam, mlat. bisamum, de l'hébreu hésem, syriaque besmo
parfum, onguent.
Pélcâ, pîlcâ, s., balle, tampon d'imprimeur; - pelctir, s., celui
qui manie. ces balles; pol. pilka (drukarska) idem, de pila balle;
du fr. bille boule, it. biglia, esp. billa, ^?^. bilha; v. Diez D. !•* 68.
Pelfn, s., Artemisia vulgaris, absynthe; 2^elin mie Artemisia
pontica; - pelinità, Absinthium ponticum, Artemisia pontica; -
pelinità de camp Artemisia campestris ; vsl. pelynii, pelynï absin-
thium, bulg. pelin, pelinï, russ. polinû, pol. piolyn, piolun, cech.
pelun, peluîi, pelyn, polyii, nsl. cr. serb. pelen, pelin, lit. pelinos,
alb. pelin, pelint, peljim, ngr. ttsâTvoç, turc pelîn, pelun.
Pelinii-bulgari, Pelinii-Moldavi, Pelinità, Pelinita-
mare, noms de localités, &c.
Pelfncà, s., lange; vsl. pelena, (plëna), pelenica fascia, (cfr.
plënû captivitas) ; n<Sc*f. . pelena , pelenka, cech. plena, plenka, pol.
pielucha, magy. pelenka, alb. pelenë (Mikl.) ; cfr. vsl. piënii captivitas.
Pingé, s., dresse (demi-semelle); a pune din non pingcle re-
carreler des bottes, souliers ; a pune pingcle cuiva mentir, tromper,
duper, (Pan. P. 2. 30: ii pune pingeaoa numai de cat); - pinge-
Klt'nu'nt.s iSlaves. -M
Imsc, /, vb., lurreler, mentir, tromper; cr. scrb. pendie dresse^
(Jnnl-srnirllr; le mot paraît «'trc turc.
Pepéle, s., (-cndrillon, ark>(|uin, polichinelle; - pàpàlûdà, s.,
Caprinuil^ns europaeus; - pâpâlûgà, pàjHtnidà, s., »)pouvantail,
moiiic hoiurn, loup-^Mrou, jeune tille (jue l'on masque en temps
de séclieresse avec des feuilles d'arbres et d'autres herbes et qui
court, tout en dansant et en chantant, de maison en maison, où
les vieilles femmes versent de l'eau sur elle, en prononyant une
formule magicpie afin d'amener la pluie (Cant. 28S; Pan. V. I.
150: ci tocma ca paparudîi; Al. Th. 1233: papaluga sînt ca
s'osparïu?); vsl. pepclO, popelïi cinis^ ful'ujo camini; Ut. pèlenaî
pi. cendres; huhj. pepel, t'itus. pepelii, jnd. popiol ceiidre, esprit
follet des aneiem Slaves, èech. popel, popela cendre, popelka vcn-
drillon, lisl. pepel, pepeljuha, cr. serb. pepel, pepeo cendre, pepel-
juga Atriph'x patula, esjwcc de serpent très vénéneux, pepeljuha,
pcpeijusa ccndrillon, espèce de serpent (zmija) coulenr de cendre,
Marruhium mdgare\ cfr. cr. pèrporusa, serh. prporusa, prponiàe
nuMue signification que 2>dl>àluf/à, ^Hlpitriuld, de pèrpa, pf-rpor, i»rpa,
prpor ccmlre chaude, sable (v. par;1) ; - cfr. (dl. bav. pOpel, hullc-
pôpel personne affublée (Schmell. I. 291); - v. Curt. 378^; v.
palesc, parîl.
Perciljni, s., pi., cheveux longs, surtout les boucles de devant
en tire-bouchon des Juifs polonais &c.; - perciunât , a., avec des
boucles comme les Juifs; (v. chez Sulzer 2. 316: pcrcioctëc mo-
merie, mascarade, sans doute avec de grandes perrucjues); buUj.
perce, percin cfwre.iu: , nsl. cr. .serb. percin cfievcnx, tresse de
cheveux; alb. pertàe', perts^rae cheveux longs (H.), percia conta
(Bl); du turc pertchem touffe de clwvcux, toupet, crinière (du
lion, du cheval), Int2)pe d'oiseau, tres.sc de clievcux; v. Mikl. fdw.
45; Alb. I. 29 il tient le mot {)Our albanais.
Perevfzà, s., cartouchière, (Monit. 1860, 20 Dec. perevizc
de piele eu alàmurile lor): vsl. prèvi^za corrigia, russ. perevjazû
bandotdièrc, j)ol. przewiazka ceinture; du vsl. vs^za ligamcn^
vçzati-vçzjv ligare; v. ginj-vânj.
Perle, s., brosse; - per'icz^ a, vb., brosser: - périnà. pénuï^
s., coussin, oreiller; o perinà de ^é panneau; - périnée, s., cous-
sinet du harnais russe; - pàràsfn, ^xï/djin, s., Briza média, brize; -
nàpàriesc, /, vb., se dépiler, se déplumer, muer; vsl. pero prnna^
porije pennae, pinnae, perina culcUra, (de prati-pera eale/frarCj
252 Éléments Slaves.
salire, ferri^ pariti volare); bulcf. pero plume ^ perosinû plumage;
]iol. pierze, pierz plume, plumage^ lit de plumes, pierzyd sic mucr^
cech. pefiti se, preperiti se se déplumer, muer; cr. serh. pero
plume, perje plumes, i^lumagc,' i^aT^erie pi. duvet, peraja soies du
dos de porc, (cfr. pevie brossé), perina, lit. peryna lit déplumes;
hosn. persiausan Adianthum CapUlus Veneris , capillaire, (ctV.
pârasin); magy. pârna lit déplumes, perje, pôrje Foa trivialis,
nydlperje Briza média (nyiil liiivre , donc propr. herbe de lièvre),
kiityaperje Agropyrum rcpens (kutya chien); - Mikl. Magy. 50
déduit perje du vsl. pyro far, tandis que Kum. 35 il conl'ronto
nyûl-perje avec vsl. perije pinnae, ce qui seul nous semble juste ;
cfr. perje-szittyo Scirpus setaccus , perje-rozsnok Bromus mollis ;
cfr. papurâ; v. Curt. 214 ^
Perieni, Perienii de jos-de sus, noms de villages; cfr.
vsl. vruss. perunû fubnen, numen Slavorum gentiUum; v. Mikl.
App. 428.
Per], perjd,, s.. Prunus domestica, prunier, prune; cfr. serb.
pozesknija (se. sljiva) prune ordinaire, dont on distille de Veau
de vie, de pozedi, vsl. pozesti (zesti-zegî|,) comburerc: de môme
pcrj pourrait venir du serb. prziti, vsl. praziti urere, frigere, c.
à. d. prune (sous-entendue) dont on distille de Veau de vie, comme
effectivement on ne connaissait chais le temps que Veau de vie
de prunes; cfr. abricot =^ praecoqims , praecox précoce, cuit ou
mûri avant la saison.
Perj, Perjoaic, noms de localités.
Perimenesc, vb., v. primenesc. Perina, s., v. perie.
Perîndez, v. rînd. Perinoc, s., v. perie.
Pervené, s., mère-goutte, eau de vie la plus forte, (Pan. Sp.
3. 35: tocmai ca o pervenea se arde inima mea); cr. pèrvina,
serb. prvina vinum ustum primum, cr. pervine, serb. prvine pi.,
vsl. ]}XVi\'mdi primitiae; du vsl. prûvû jjn'm/f.s; v. Curt. 380 3.
Pesnà, s., v. peasna. Pestelcà, s., v. prestelctl.
Pestesc, vb., v. apestesc,
Pestrf|, a., bariolé, bigarré, moucheté, madré; - pestriqôr,
a., dira., (A. B. 1. 38: pcstris^orulc -^om pestriciorulc) ; - pestrûe,
pistnîe, (chistrùe), s., tache de rousseur, moucheture; - pestrâiu,
pistrûiu, a., tacheté, bariolé, lentilleux; - pâstràv, pàstrûgà, s.,
Salmo fario; - pàstràv, s., Clathrus nudus, champignon; - pestritez,
impcstrites, â, vb., barioler, bigarrer, moucheter, tacheter ; - pfstrà,
Éléments Slaves. 253
s., uno t^ffe rayée; vsî. pïstrû variNs, ptstriti rnrlcfjnrf (de
pïsati scnlpere, scrihere); rttss. pestruska truite, pestrjukû sotie
de chamjmjnon harioU, pestrelï, postrelina toile ray/r. ; 2)ol. pstnig,
bzdra.^', bzdrot^a, pstr^/ka truite, piestrcc, piestrzenica, piestrowka
rsphcc de vhampignon ; écrh. pestruska, pstnili truite, pestfec, pstfeii
espf'ce de champignon; serb. pastrva, pastrma truite, pastniga un
poisson du Thniuhc, nsl. postérv, i>ostrii«,M truite, inut/i/. pis/trâng
truite, pisztric , peszerce gomba esjme de champignon, peszterce,
peszerce Marruhium, peszérc Lijcopus curopaeus; ngr. neorpoPa,
itlotpoça, TîSTpô^a truite; v. Curt. 10 P; v. ispisoc.
P ît s t r a V, P a s t r â V en i, nom d'un village et d'une montagne.
Peftérà, s., caverne, grotte, antre, tanière; - pe,^ter6s, a., ca-
verneux ; vsl. pe^it sjyecus, fomax, furnus , peStera S})eeit3, carerna,
fornax, (pesti-peki^ coipierc)', lit. peczus four; magij. pest four.
In ville de Fest h, (<\&cor. Fc^ta); nyr. rÀi^a, tâ^ol four j v. Mikl.
Magy. 45; Curt. 630 '; v. pecie, pecete pripesc.
Pe§terâ, nom d'un monastère, d'un ermitage, d'une mon-
tagne, d'une grande caverne; v. Mikl. App. 421).
Petac, s., v. pitac.
Peté, s., ruban, noeud de ruban ; vsl. pçtelja nodus, nsl. petla,
petlika tiye, petlja noeud coulant, noeud de ruban, penklja rufHiii^
russ. petlja, petelka noeud de ruban, lacs, maille, petlica houton-
nii-re , pol. pçtla, petlioa noeud de ruban, maille; vech. petlice
clavette, fermoir, noeud coulant, sous-pied; cr. serb. petlja noeud
de néan, lacs, agrafe; cfr. serb. pete coiffure, nsl. l^eca momhoir
de tête; cfr. vsl. pçti-pïnti in crucem agcre; v. Curt. 354 3; y.
opinci, opintesc, poancft, poncif, pripon, priponesc, spoancâ; cfr.
chipota.
Peticios, a., pcti^, s., v. patft.
Petricàlesc. petricesc, vb., v. potricàlesc.
Petrinjél. pctrenjél, s., Petroselinum, (iiSTpoasÀivov) , persil;
petrinjel cànesc Aethusa Cynapium; iH'trinjel sdbatic Pimpinella
saxifraga; èech. petrzel, petruzel, perasin, cr. serb. persin, russ,
petru.ska, pol. lit. petruszka, magg. petrezselyem , alb. pjetroseli
(Bl.), seh'n (H.), it. petrosellino , &c. v. El. 1. 202; la fonue du
mot dacor. est slave et partie, czèche; - Mikl. Rum. 35 cfr. serb.
periun, ])eriin (cech, perah'n Apium petroselinmu , Aethusa Cy-
napium) avec vsl. jwrije pennae; nous croyons que ce sont plutôt
des formes tronquées de petroselinum ; cfr. esp. perejH., port pe-
254 Eléments Slaves.
rexil, vfr. picrresil^ prrsin (= persin), nfr. ^)c>'5//, liégeois piermi,
sicW. ^yiti'usiri H {=: iiitrusilimi), xfi-àm. persyn, angi. parsley.
Piâ|à, piât, s., place ; cr. serh. pijac, pijaca, mayy. piac, >?^r.
TîtaxCa, «7/>, kiazz (kjâtsë, Raps. Racla 86) ; it. piazza, csp. plaza,
plazo, port, praça, praço, ^n-ov. plassa, fr. place, mhail. nhall.
platz; du lat. gr. platea, TrXaTcla; v. Diez D, I-* 318; le mot
dacor. vient direct, du cr. serh., qui l'ont reçu de \iial., la com-
binaison initiale latine pi persistant en dacoroman, cfr, placé,
plânge, plec, plin, plumb &c.
Piâzâ, (piéasa, Pontbr.) s., présage, pronostic, augure; pia^à
hunà de bon augure ; pia.zà rea de mauvais augure ; cfr. ptr. vëst-
ba présage, vsl. vëstati loqui, dicerc, vëstïcï magus, vëtû pacium,
consilium, vëtovati orationem liabere, nsl. vesëec magicien ; (piazâ
serait donc pour vea^d, vea,^tâ) ; - v. sfat.
Pi'cà, s., aigreur, animosi^é, rancune; a avé picà pre ineva
en vouloir à q., lui garder rancune, cfr. fr. se jnquer de qcJi. =
s'oifenser de qcli.) ; nsl. pika 2wint, petit point , moncheturc, ran-
cune, de Vit. picca, esp. pg. pica, fr. pique; v. Diez D. l^ 318;
v. pic, El. 1. 203.
Pfchere, pichire, s., pintade; cfr. nsl. ^W point, petit point,
moucheture; cfr. aussi èecli. pikati, piknouti, pol. pika(^, piknf^d
2)iauler; cfr. pipilicâ.
Pîclà, s., V. pâclâ, Picluesc, vb., v. pitluesc.
Picota, s., V. pipota.
Piculfnà, s., sorte de flûte (Negr. 35) ; j>oZ. pikkulina, ail. pickel-
floete, piccolo - floete, de l'it. flaido piccolo petite flûte.
Piémn, s., farine de millet, de mais, (Pan. P. 1. 115: §i in
casa f^i'Q, piemn-, ib. 3. 28: când pui p/em« mai mult, se face
mâmaliga mai mare; Pan. S. 2. 80: pânà când sa cern un piemn);
vsl. pïâeno farina , pïsenica triticum (pïliati - pïliajfi - pïsa ferire,
trudere, terere) ; russ. pseno, pol. pszono, cech. pseno millet, psano
dii millet motdu, psë, psenice /irowe»^; v. Curt. 365^ note.
Piftesc, vb., V. pi§tesc. Pihà, s., v. puf.
Pihôtà, s., u\f ânterie ; -p)ihotà§, s., piéton, soldat à pied, fan-
tassin; vsl. pësïcï pedes, pësï, adj. j^cdes, pëhota pcdites, pëselio-
diti pediJms ire; russ. pëhota infanterie, pol. piechota, cech. pë-
chota ; lit. pëdas, pëdà, pâdas pied; v. Mikl. L. psi. 762 ; Curt. 230 ^
Pîj, s., V. pâj.
Pflà, (chilâ), s., WmQ',- pilese, (chilesc) , i, vb. limer, (Al.
Élt'nionts Slaves. 255
Tli. H)»)!): n rhill rhtos hoiro l)ien); a (1 nnu pilit, chilll «'tn* en
pointe (le vin; rsl. pila serra; bnUj. pilfi limr, pili limer; num.
pila ficiCy lime, piliti .scier, limer, pol. pila, pilowat-, rcrh. cr.
srrb. pila, piliti, lit. \)o\a, ju'liti, pôloti: du rhall. fila, tihila, ti^fila,
liliala, <u/.s'. fëol, riuml. tliiol, mhnU. \\V\ vilirl, ;i//r«//. teile limr,
feilen //«<f/-; v. Mikl. fdw. 4').
Pîlc, s., V. pale. Pilcâ. s., v. pelifl.
Pllipil, s., pi., tète du saint riiilii)p«', (selon le Calendrier le
11/28 Oct. et le 14/26 Nov.), que les paysans célèbrent encore,
(l*an. I*. 1. 140: vinerea n'am tors eu furea. Pilipii toti i aui
(inut: ib. 141: iar nu liilpotini (v. e. m.) $i Pilipi sa tii §i sa
pril/.nueçti); vsl. pilipfi, pbilippus, cr. sei'b. pilip.
Pîlnie. s., V. pillnie.
Pil6tà, s., lit de plumes, traversin rempli de plumes, (L. B. ;
Arh. K. 2. 255: fe|e de pilota : Blaz. Gr. 210: chilotîl pfiihl)', le
mot, qui n'est guère connu en Komanie, quoique mentionné dans
un ancien tarif de Douane (Arh. K. 2. 255) doit être une forme
corrompue d'un mot allemand (saxon) de Transylvanie ; cfr. rhnll.
phiilawi , pliuluwi , jdiuliwi , phulwi , fulwi , mhnll. pffilwe , nhall.
pfùhl traversin rempli de lÀumcs , lit de plttmes^ du lat. pul-
riHHs loussin.
Pîlpîesc, vb., V. pilpaesc-pilesc. Pimni|â, s., v. pivnitâ.
Pîndesc, /, vb., guetter, épier, garder, faire sentinelle ; - pîmlà,
s., guet, atVùt, embuscade, garde; a sta la phuhl être aux aguets; -
pindâilii, pindàr, phidds, s., guetteur, guet, garde, surveillant; -
ràspîndesc, /, vb., chasser, disperser, épandre, répandre, propager ;
a sr — se répandre, s'écouler, se propager (aussi au fig.); rsl.
l)îiditi-pii/Alii pcllerv, pj^darï custos, raspi^diti disperijcrc', cr. serh.
pudar garde des vignes; alb. potàr gitarda-ftoscJii (R.).
Pfntà, s., certaine mesure de liquide, pot, (L. B.); crch. pinta,
pol. pinta, pinka, nsl. pint, pinta, magg. pint, ail. pinte, iirerl.
pint ; csj). jMrt. pinta pinte , marque, signe, fr. pinte ; .selon Die/.
D. P ;V22 de pingerc, pictus ; pinte serait donc f,une rho.se mar-
«larr. JttHgt'r'' ; v. Mikl. fdw. 40.
Pintene. s., pintenog, a., v. patA.
Pintoc. s., v. pitac.
Pinzàrfe, s., monnaie (hôtel de la); àrh. penè/.ârna id., de
penaz, peniz dénier, vsl. pènçzï, pènçgû denarius, namnln.'i, Imlg.
penez, m.s7. pènez, russ. penjazï, ptr. pfnaz, pinez, fenyk, pol.
256 Éléments Slaves.
peni^idz, fenik, cr. serb. pénez, serh. penezi, pinezi argent^ lit.
pinningas , pinigas denier , argent, magy. pénz argent, alh. peiiéz,
pennés vieille monnaie d'argent servant seulement comme orne-
ment, turc penez; du vhall. phennie , phenninc, pliantinc, vsax.
penning , mhall. phennie , phenninc, nhall. pfennig ; v. Mikl. fdw.
45 ; Weig. Il -^ 367.
Pipa, s., pipe à tabac; pol. èech. ptr. magy. pipa idem;
vhall. pfîfà, uhaU. pfeife, it. pipa, piva, esp. port, pipa, ^irov.
pimpa, pipa, fr. pipe tuyau pour siffler, tuyau en général, pipe
à tabac ; du lat. pipare , pipiare crier comme des oiseaux ; v. El.
1. 205; Diez P 325; cfr. pipilicS.
Pipàiesc, ?", vb., tâtonner, tâter, palper, manier; -pipait, s.,
tâtonnement ; ^re p/p6^/^e en tâtonnant, à tâtons, à l'aveuglette; vsl.
pipati paZjpare, hulg. pipnû, nsl. pipati, pol. pyplad, cech. pipati,
piplati, piprati, pipnouti, cr. serh. pipati, pipnuti tâter, palptcr.,
toucher, pipati éplucJter.
Pipâradâ, s., v. para. Piparcà, s., v. paprica,
Pipernicesc. s., v. carn.
Pipérni|à, s., poivrier, poivrière; cr. serh. bibernica, bibern-
jaëa, paprenjaca, paprenica, pol. piperniczka, èech. peprenka, russ.
pereônica, nsl. popernica; v. piper; El. 1. 205.
Pipilfcà, bibiUcà, s., pintade; cfr. nsl. piple, piplje, pipljic
pullus, cr. serh. pile, pilié, piple, piplid puUus , pilica, piplica
gallimda, hulg. pile, pilec, pilence ; du lat. pipare, pipire, pipiare,
mhall. pliîfen, pfîfen, nhall. pfeifen, piepen; cfr. vsl. pipela sam-
buca, pipola tibia; cfr. turc ^Widj poulet ; cfr. pipâ, pichere, pipotit;
V. Mikl. fdw. 46.
Pipirig, s., v. papurâ.
Pîpotà, picota, s., gésier (surt. des oiseaux, gosier; Pan. P.
1. 110: bea, pipota i§i inneacâ); cfr. èech. pipati piauler., siffler.,
pipot piaidement des jeunes poules; cfr. pipa, pipilicâ.
Pir, (chir), s., Triticum repens, Agropyrum repens, arête-boeuf,
chien-dent; vsl. pyro far., russ. pyreï,^oZ. perz, cech. pyr, pyr,
nsl. pirika, pirnica chiendent, pira, pirevica /'/ow^m^, orge mondé,
cr. serh. pir seigle, pirevina, pirika chiendent; du vgr. Tcupor fro-
ment; V. Curt. 386 3 ; cfr. piroçcâ.
Pîrâ, s.,pîrcsc, vb., v. piirâ. Pîrghie, s., v. prâjina.
Pîrleaz, s., v. prilaz. Pîrlà, s., phiesc, vb., v. para.
Pirnicesc, vb., v. cârn.
Éléments Slaves. 257
Pirô^ck. (rhirosriX), H., petit pftté, (Negr. 207: ?i hatrînul
ainore/at »■ ca chiro.^cii eu prisât)) ; russ. piro^rt , piroiokQ, pol,
pirog, pi«'rog, pirozek, pieroiek, èrcfi. piroh ;W/Ï ;>/}/<' farci; cfr.
/t7. pynigas j)«<n de froment, petit pain, pyragélis, pyragâtis
(ji'ttean, pyiagota inr'sa jmté de rimitir; cfr. rsl. pyro far; v. pir.
Pirotesc, vh., v. eiùrotesc. Plrslé, s., v. prasese.
Pîrsnesc, 2^m«^5c, vb., craqueter, crépiter (étoffe), pétiller
(tlaimnt'); - pîrsnét, j)risnét , .s,, cn'pitation &c. ; - prôafcâ, s.,
seriiigiu', (Al. D. 2. 27: pin dttsmani pnm^cà fdceam les eiiiieinis
se dispersèrent comme l'eau d'une pompe c. à. d. s'enfuirent;
Th. 1>120: sJl fae jf>/wj.srd , s'arunc svoanîl in feciorii hoieresti); -
imprôfc, H, jaillir, rejaillir, éclabousser; - impro^câre, impro!^-
ctttmà, s., jaillissement, éclaboussure; vsL prysnuti-prysmv ajiar-
(jere, effluere, prîiskanije miujitiis, fmlg. prtlsnfl, prttskam Jaillir,
russ. pryskatï, prysnutï jaillir, saillir, arroser, asj^erffer, cfr.
bry/gatï, bry/nutï jaillir, arroser; pol. pryskaé, prysnîv<5, parskad,
parskuîii^ craqiter, pétiller, jaillir , cfr. bryzgac' cclal/oasser , parsk
eraqiument , prtillemetU , èeeh. prskati , prsknouti, pryskati id.,
prysk, s.; nsl. prasketati, praskljati, pèrsketati pétiller, praska,
praskét, itèrsVei pétillement , hrizgati jaillir, arroser, cr. pèrsnuti,
pèrskati , pèrstati , brizgati , serh. jtrsnuti , prskati, pditati jaillir,
jeter, jtousser, pétiller, hrnire; cfr. parciu.
Pîrtâ, s., V. pârtâ. ?\t\, pir^uj, s., v. pâreiu.
Pisar, s., v. ispiaoc.
P'ise, plisc, piscd, s., bec, pointe, pic, cime, proue d'un navire;
plisc jHÏsûresc Ornithogalum arvense; jdisctd cucoarei Ërodium
cicutarium; pisea floarei Oriolus galbula; - f^iseiiesc, », vb., a
se — se becqueter; âech. pysk lèere, museau, hee, pyskati fouil-
ler avee le ijroin, avec le bec, pol. pysk mu.feaUj groin, Itec, proue
d'un navire, pyskati fouiller avec le museau, &c., v. pisc, plisc
Kl. 1. 206, qu'il faut sans doute séparer de pi^c, (chi§c) pincer;
cfr. piscoae.
Fisc, Piscani, Chiscani, Piçcâreni (Chiçcareni),
Piscoiu, Piscoteiu, Piscul-calului-corbului &c., Pisculeni,
Piscule§ti, Pisculi^a, Piscuri, Piste§ti, noms de 49
localités, montagnes, &c.
Piscôae, s., anche (en général), anche d'un moulin &c., (Pan.
S|). 2. 10: sil nu curgîl la piscoae; - piscéiu, s., haut-bois; -
piscuesc, (chiscuesc), /, vb., piauler, siffler, giizouiller ; - plftetc,
17
258 Éléments Slaves.
pistesc, chi^tesc, ghisfesc, piftesc, chiftesc^ i, suinter, dégoutter,
découler, s'assoupir, (apestesc, L. B. Jszer; - Ion. C. 191: aflanduse
pâmîntul chiftind eu apâ) ; - pis^telnità , s, , marais ; vsl. piskû,
piskalo tibia, piskati-pistq, tibia canere, pistait fistuîa, pistati
sonum cdere ; russ. piskatï, pisknutï, pistatï, pisnutï siffler, piauler
(de certains animaux), piskii, piskanie sifflement, action de jouer
du haut-bois, pistalka, piscalï, piscalka, piskùlka chalumeau; pal.
piskac, piskotaé, piskn^c, pisnî^d, piszczéc siffler, piaider, jouer
de la flûte, du fifre, pisk action de piaider, piszczal, piszczel,
piszczalka chalumeau, fifre, cech. piskati, pisknouti, pistëti siffler,
piatder, suinter, (cfr. pistesc), pisk sifflement, piskor, piskora
sifflet, anche, gosier, bulg. piskun sourdine du sifflet, pistëlkii
sifflet, pisti crier, nsl. piskati; pisk, pisal, pisala, pisâlo sifflet,
flûte, cr. serb. piskati, pisnuti, pistati, pistiti siffler, jaillir, pisk,
pisak embouchure, anche, soupape d'un instrument de musique,
pistalinica, pistalina terrain marécageux, terra aquosa idji aqua
prosilit; cfr. pisc, pi§car.
Pisfcà, s., chatte; - pisôiu, s., chat (mâle); cfr. cr. serb.
pis! vocabulum quo felis abigitur; lit. puize terme de caresse
pour un chat; alb. pisso chat (dans le langage des enfants), en
disant piss, piss on l'appelle.
Pisica, nom d'un piquet de frontière sur le Danube.
Pisop, s., V. posip. Pistesc, s., v. piscoae.
Pistornic, s., v. pristornic. Pistrà, Pistrue, s., v. pestrit.
Pifcâr, s., Cobitis fossilis, Muraena anguilla, Cyprinus gobio; -
pi§càru§, s., Cobitis barbatula, loche; russ. piskarï, peskarï Cg-
prinus gobio, pol. piskorz, cech. i^iskoi' Cobitis fossilis, Lota vulg.,
nsl. piskor Lampreta, peskur Cgprinus gobio, cr. serb. piskor,
piskor, piskorac Muraena anguilla, ull. beiszker, peisker, peiszker;
du cech. piskati, pol. piskad, piszczéd, vsl. pistati sonum edere;
V. Weig. I. 1283; cfr. piscoae.
Piftesc, vb., V. piscoae.
Pitâc, ^e^ac, s., autrefois pièce de monnaie de cuivre de 5
kreutzer d'Autriche, monnaie de cuivre en général; - pintôc, s.,
denier, homme qui n'a pas le sou vaillant, vaurien (L. B., Sulzer
3. 23); vsl p§tï quinque, pçtakû dies veneris , (c. à. d. le cin-
quième jour de la semaine); russ. pjatï cinq, pjatakû pièce de 5
TcopeJc, pol. piçd, pifjitka le nombre de cinq, cech. pet, pëtâk, pëtik
pièce de 5 kreutzer, cr. serb. pet, petak jnèce de 5 kreutzer, pétak
Éléments Slaves. 259
irtidredi ; intufi/. potiik monnaie dr 7 hrcutsrr, p(^ntek Vendredi,
frionl. pctiz/.ii moneta de cimpte yrossi ; le dacor. piidoc est une
forme imujijare cfr. péiitek; v. Curt. 029''.
Pitàrcà, (chitdrcîl), pitôancà^ s., Agaricus coccineu», Agaricus
I ;mip('stiis; poï. ])i('(zara, pioczarka, ceeh. pori'irka, p('«M'rka, er.
>frl). pei'urka, Ih>sh. pt'cjiirka, mntjy. pecsérke transposé aussi en
rsejm'kc, csiperke, esôpôrkc , esuporka (dacor. ciupercd, v. c. m.
Kl. niagy.) Agaricus canipestris ; du vsl. pesti - peks^ coqnae, feeh.
péfi, peci rôtir; les paysans rôtissent ces liianipignons ; v. Curt.
<)îî03; V. pecie.
Pitesc, (pour pilidesv), i, vb., cacher; use inli se cacher, se
tapir, se blottir, se raser (du gibier; Pan. P. 3. 52: si& pitit ca
it'purele); - jf;*7<'c (ehitie) , s., Cyprinus gobio, goujon (c. à. d. se
cachant au fond do l'eau, cfr. it. fondola, ail. grûndling); a Mcé
pitie (chitic) se taire comme un goujon (poisson; Al. Th. 1132:
t;\ceti v/titic de acu); - piti.^, a., adv. cache', tapi, (Pan. Sp. 3. 78:
ca sta subt co§ jf>/7/.^) ; - pitulez , tupilez, «, celer, receler, cacher;
'( ne — se cacher, se blottir; - piitdàt , (iipilât, part, a., caché,
tapi, écrasé (fig.); inrîlli.^ jtitidat comble écrasé; - jtittdii^, s., ca-
chette: -^j/Vm/mç (chituln^, chiturîil^y Fusz 78), pitidice^ s., Tro-
i,4o<lytes parvulus, roussette, épeiclie, fauvette (l'oiseau se cachant
ilans les haies et dans les trous de terre); cfr. vsl. prituliti, po-
tuliti, potuljati, toliti, tuliti placare, compcscere^ uccommodare;
I>hI(/. potuli receler, eacher, toli bouclier; cr. potuliti se se Uottir^
sr. vacher^ tuljiti se se (fêncr, serb. tuljiti se, t^(ss. pritulitïsja se
cacher dans un coin , tuliti plier ^ courber, tulitïsja se ranger de
l'ôté, iH)l. przytulic', przytulac cacher, receler, - sic se serrer contre en
pliant, podtula(', podtulié jdier, courber, tulic ajuiiser, calnu^r, ca-
ihcr, ccch. i»iiU>uliti, prituliti, podtuliti, potouliti cacher, jtlier,
touliti, tuliti se se idier, se cacher, marcher et* tajnnois; v. po-
tolesc, tulesc.
Piteasca, Pite§ti, Pite§tianca, Piticeni, Pitic,
Pitulag, Pitulagi, Pitula^i, Pitulenti, Pituluça, Pi-
t u 1 u ^ il n i , T u p i 1 a t i , noms de localités &c.
Pitluesc, picluesc, i, vb., bluter; fdintï pitluità, picluitû farine
blutée; pol. pytel bluteau, blutoir, pytlowac lÀuter , ceeh. pytel,
pytlovati, lit. pitlus , pitteloti , pitlawuti ; mafftf. pitle, pitlik W»4-
iiau; du* rhall. pûtil, mhall. hiutel, biuteln, vb- , nhall. beutel
l'Iutcau, beuteln bliUcr.
17*
260 Éléments Slaves.
Pitulez, vb., pitulice, pitulnq, s., v. pitesc.
Prvni|à, phunitâ, (chivnita, chininita), s., cave; - invmcér,pk-
ni^âr, s., sommelier, (Ur. 2. ^\: pivnkerml gospod) ; -i)m»'cen7,
s., autrefois mi certain impôt sur les caves, (Ur. 1. 116: sa fie
sentit ûe pivnkeyitul); - 2>ivnHàrîe , s., sommellerie; vsl. pivïnica
cdla vincma, (pivo potus^ sicera^ pivati, piti-pijfi hiherc); russ.
nsl. cr. serh. pivnica, |)oL piwnica, cccli. pivnice cave à bière,
magy. pince cave, cave à vin, pincer sommeiller; ngr. Tct'Pa; alh.
piva hière; v. Curt. 3713.
Cliimni^â, Chimnicioarâ, nom d'un marais, d'une ri-
vière, d'une île; v. Mikl. App. 438.
Pfzdà, s., cunnus; nsl. pizda vulva, cech. pesda, pîzda culus, pizditi
coire; lit. pissà, pissè, pyzè, pyzdà vulva, pisti coire cum muliere ; alh.
pitli vulva, pidâr libertin ; selon Curt. 355 ^ du vgr. tisoc, TcoaO'Y], lat.
pénis; cfr. cr. serh. puzdra, puzdra pénis quadrupedum, pol.
puzdro, cech. pouzdro fourreau, du goth. fôdr, nhall. futter id.
Plâiu, s., haute montagne, plateau d'une haute' montagne,
sentier qui traverse une montagne, (Arh. E. 2. 44: am conacit
subt un muiite plaiu (haute montagne) ; Ur, 4. 93 : s'au dus spre
opcina muntelui spre Trotu§ pe un plaiu (sentier) pana la ni§te
copaci; ib. 357: delà muntii 2)laiului Valahiei; Beld. 27: hatmanul
scriind la plaiuri, au adus câ|i-va plàie§i; Al. B. 1. 1: pe un
pieior de plaiu) ; - plàiét, s. dim. ; - plàiâ§, plàiê,^, s., montagnard,
garde des frontières des rnontagnes; (Sulzer 3. 357: plàia.^i nuir-
gineni); -zaplàn, a., fort, robuste (montagnard); vsl. planina mons;
nsl. planina; planinec montagnard; hidg. planinû montagne, cr.
serh. planina hautes montagnes, cdpes, foret de montagnes, plani-
nac montagnard; ptr. plaj sentier de montagne; cfr. cech. plan,
plaiiè, planina j>?a me, plany sauvage, stérile, piano forêt coupée,
champ ouvert, planiti défricher, 2}ol. plonina, plonia terrain stérile,
plonny stérile, ptr. polonina terrain stérile, lit. plynas nu (d'un
champ), plyne, plynis terrain stérile ; cfr. vsl. plënti praeda, plé-
niti, poloniti, plënovati caperc, devastare, depopulari, diripere.
Plaiu, Plaiul-ho^ulni, Plaiul-lui Petru &c., Plaiet,
Plâi§or, Plainegti, noms de beaucoup de montagnes, de quel-
ques localités ; v. Mikl. App. 439, 440.
Plàmadà, s., pldmàdesc, vb., v. palesc.
Plàpàu, s., homme douillet, délicat; cfr. tVcA. pleple idem; y.
El. 1. 223 piaprmd-pup.
Éléraents Slaves. 261
Plâs , 2)l(k, phisd, s., dn ping sep, cep do cliarrue ; phisà de
"ir ridelle; plas(t de rup't inanehe de couteau, (Arh. li. 2. 247:
iitite eu })litsc de cerb); - plàsé, s., chîlsse, manche, poignée;--
zaplâz, zfipl(t2, s., cloison de planches; ccch. plaz sep de charrue,
traiiicdH h bois, chemin (jlissaut] pnl. ])laz, plaza surface plate,
unie d'une chose, animal rampant, \)ha sej) de chatTue, ploz,
ploza arbre du f rameau, cr. serb. plaz sep de charrue, traimau de
charme ; 2}tr. zaphiz cloison de planches; du rsl. plazivu luhricus,
le pluznjiti labi, plûzati repère, bulg. plttzi ramper, i»lu7,nuvam
Il fflisser, ccch. iisl. cr. serb. plaziti ramper; cfr. pleajâ, ple§.
Z a p 1 a z i , uoni d'un village ; v. Mikl. App. 443.
Plàsà, s., canton, arrondissement, cercle, réseau, panneau,
lilel , rets; a iiitinde plasa panneauter; vsl. plasa eona, russ,
pléso étendue d'un champ, contrée, polosa contrée, district, raie,
nmchc, ptr. j)lasa, 2>ol. plosa, cech. plasa contrée, champ, cr. plasa
rhamp; cfr. rsl. poloziti-polozj^ ^>o«c/'C, dcponcre, polozenije situs,
positio , (loziti-lozîj, poiieré).
riase, Plâsilît, Plilsoiu, nom d'un village et de 2
inoiitai,Mies.
Plàsé. s., V. plas.
Plà^câ, s., Alclicmilla vulgaris, pied-de-lion, {ail. frauen-
iiianlel); vsl. plastu pallium, paludamentum , russ. pliustft, pol.
plaszcz, éech. plAst', plâstèc, plâstèk, nsl. plasù, cr. serb. plast,
imujii. paldst manteau; cfr. russ. nsl. cr. serb. plahta, cech. plachta,
iihail. plachc toile, lat. plaga fdd; v. Wcig. II. 3873.
Plàfcà, (pléasca), s., fronde (L. B.), surtout une espèce de
filet (seine, épervier); cfr. lit. plaszkinnis espèce de filet; cfr.
prastie; v. ^likl. Kum. 30.
Plàtesc, /, vl)., payer, rétribuer; - pUità, s., paye, paiement,
rétribution; - plàtcà, s., paiement (au jeu de cartes); a fi de
Itlatciï faire la bête (au jeu de cartes); - plâtnic, a., s., payant,
paye; han, rùu iilatnic c'est une bonne, une mauvaise paye; -
ràsplàtesc, /, rembourser, rétribuer, récompenser, se revancher de
qch., rendre la pareille; vsl. platiti-plastjt solverc, russ. platitT,
rasplatitï, jwl. platka, cr. serb. platka la bête (au jeu de cartes),
platnik paifcur.
Plàtfcâ, j>/(W/|<ï, s., Pleuronectes platessa, plie;jpo/. phatajka,
]>lajtaze. plaszoza, plaszczka, platacz, ècch. platej, platojsa, pla-
tejsek, U(jr. iiKa-i-sa , csjk platija, ^wrt. patruza, mlaf. platisa,
262 Éléments Slaves.
platissa, mhall. platîse, blatîse, tiJiall. platteise; du lut. platessa; -
selon Mikl. Ngr. 25 TtXa-txaa vient du russ. plotica Cyprinus
cryfhrophtJialmtis, qui est le ^wL plotka, alï. ploetze gardon.
Pléti|à , s. , (L. B.) une bande de terre étroite ; vsl. platû
latus; cfr. palitâ, poalâ, pol.
Platare^ti, Platica, noms de localités, &c.
Piatôfà, s., cuirasse, cotte de mailles; ccch. YÀài plaque, lame,
platy pi. cuirasse; Ut. platùs ^îa^; vhall. platte ^j^agwe ; au vgr.
TzXdtri; V. Curt.3 367".
P\à.y, plàvân, plàvé^, j)l(i'vit , plàv'm, a., grisâtre, jaunâtre,
fauve, blond; vsl. plavû alhus, plavïnû flamis, cech. plavy fauve,
rouge jaunâtre , plavek hoeuf fauve , grisâtre , nsl. cr. serh. plav
hlond, hleu, plavec hoeuf grisâtre, plavanja vaclie idem; lit. pàl-
was hlanchâtre, jaunâtre; mgr. fiuXapoç, mlaf. blavus caeruleus,
caesius; v. Mikl. L. psi. 568; Weig. P 317, 319; Curt. 3523.
Plàvuicà, plàvus^cà, s., v. pleavâ.
?\%2lIB., ple^ie, s., calvitie; - ^Xb^, ple^ûg, plcqûv, a., chauve; -
plèafcà, pléf^cà, s., tête chauve; - plequvesc, ple.fugesc, i, vb.,
devenir chauve; - ple^uvîe, lilequgle, s., calvitie; vsl. plësï, plësina
calvitium, plësivû calvus; cech. plech, pies, plechâc, plesâk, pleska,
plesina, pliska tête chauve, plechaty, plesatj, plesivec, plesivy,
plchaty, plchavy, plchy chauve, plechatëti, plchati, plchnouti,
oplesivëti devenir chauve, nsl. plës, plësa, plësina, plësast, plësav,
plëâiv, plësec, plesivec, plësiviti; lit. plikkas chauve, nu, plikke,
plikkis tête chauve, plikti devenir chauve^ magy. pilis tonsure;
cfr. cech. plechy, plesny propre, net, plzky, plzny glissant, plznëti,
plznouti perdre les cheveux, devenir glissant, nsl. opolznoti se
déplier, tomber (des cheveux), vsl. plûzn^ti ?«&«', ^Imvkuîubricus;
cfr. ail. glatze, glanz (glitze), gleissen, glatt, glitschern, gleiten,
glitsch, glitschig; cfr. plas, plasa.
Ple§, Plea§â, Ple§e, Plegeni, Plegegti, Plegesc,
Ple§coiu, Ple§oian, Plegoiu, Ple§oiul de jos - de sus,
Ple§ov, Ple§uva mare-mica, noms de localités, de mon-
tagnes; V. Mikl. App. 448.
Pleagcà, s., v. pla§câ2.
PléafCà, s., pillage; a face pleaf^cà piller; - plefcuesc, /, vb.,
piller, marauder, (Beld. 46: a gasi sa ple^cueascà ^i din boieri a
prada); - plefcuitdr, s., maraudeur, pilleur; hulg. pljackû butin,
cr. serh. pljaëka pillage, pljackati piller; ngr. TiXiaroxa, TrÀtaxoixa
Éléments Slaves. 263
pi. hiUin , (ilh. pliici^'h (= plarka, plâtskô) sacchetjijlo (U.) ; Mikl.
N^. 23, Ail). 1. 2î) i)ense au V(jr. TrXaxojvo), aplatir, presser, .s«r-
prcndrc, rXaxojTÔç aplati, plat, alh. pljakus surprendre (du vgr,
uÀaxoOc) ot dit que le mot connu en Servie seulement depuis 1804,
(selon Kaiadsch. L. p. 509), ne lui paraît pas.siat'c; cfr. lit. plészti,
ploszyti déchirer, tirailler, piller, ébarher des plumes, jmtsser des
cris d'alUyressc, plyszti rompre, crever, se fendre, plészinas pillage,
butin, plèszytojis, plészûnas, plészikkas pilleur, épluchcur de plu-
mes, burû plészikkas écorchcur de paysans; cfr. vsl. pleskati,
plesutiti plauderc, coUidcre, saltare ; v. plesciesc, plesnesc.
Pleçcoiu, nom d'un village.
Pléatâ, s., tresse de cheveux; - pletôs, a., chevelu, (Al. B. 1-
1 1 : col voinic naît §i pletos) ; - pietesc, impJetesc, i, vb., tresser,
natter, enlacer, entrelacer, tricoter; - impleticesc, /*, enlacer, en-
trelacer, tortiller, impliquer, compliquer; - despletesc, /, détresser,
dénatter, détordre; - piofcâf, (pour ploted,^), s., jaseur, babillard,
ca(iueteur, rapporteur; rsl. plesti-pletîi, pletati plectere^ consuere^
pletû, plotti scpis; pol. pleé<5, platad tresser, natter, bavarder,
pl(V, plecie quelque chose de tressé, tresse, plotarz, ptotkarz, plot-
ka, plotuch, pleciuch, pleciucha bavardeur, eaqueteur, ploty pi.
tresses de cheveux, èech. plesti, pletati, plétati tresser, plisti, plf-
tati tresser, tricoter, Itavardcr, plet' quelque chose de tressé, pie-
tenec, pletci'i tresse, pleticha embrouillement, intrigue, bavard,
pletichati intriguer, chicaner, pletichati se s'immiscer., pletka
tresse, iiUriffue, pletkâr intritjant, cr. serb. plesti tresser, tricoter,
pleti se s immiscer, pletenica tresse de cheveux, pletke pi. intrifjues,
pletkas intrigant; magy. pletyka caquet, commérage, bavardage,
pletyhal rapporter, bavarder; vgr. tcXsxtt^, «Xéxsiv, icXoxi^, lai.
plectere, plicare, vhall. flëchten; v. Curt. 103'; v. oplo§esc.
Ploiegti, Ploiegtioara, Ploiegtiori, noms de localités,
&c. ; v. Mikl. App. 453.
Pléavâ, s., balle de blé, bourriers, alevin, fretin: -^)/rms\ a. ^
plein de paille, de balles; - plcnii^ù, s., Xeranthemum annuum: -
plevûicà, plevûqcCt, s., alevin, fretin, nourrain, goujon; - plivesc,
(plevesc), i, vb., éherber, sarcler; - plivéala, plivU, s., sarclage;
vsl. plêva palca, plèti-plèvsj, colligcre, proprie cmncare. plèvelû
zizanium, bulg. plèvû voix lactée; l'uss. peld balle de blé, plevy,
plevely pi. mauvai.ses herbes, Imites de Ué, plevoktt rcr de mouche
(cfr. plevuica), polott sarcler; ccch. pleva, pléva, ph'va, plenti.
264 Éléments Slaves.
pléti, pliti, pleniti, serh. pljeva, pliviti, plijeviti, pljeti; lit. pelai
pi., magy. polyva, pelyva hftUe de hlé; polyvâs, a.; alh. plevitsë
chaumière, pléeme fenilc (U.), macédor. pljântsë, vsl. plëvïnica
palearium, hulg. plemna = plevna ; cfr. sanscr. palâvas, lat. palea ;
V. Mikl. Alb. I. 29; v. Curt. 389 ^ note.
Plebân, (plebéan), s., curé (L. B.) ; ^>oL pleban, ws?. plébaiius,
cr. serb. plovan, lit. klebonas, magy. plébânos; it. piovano, vénit.
piovan, du mlat. plebanus (plebs église paroissiale) ; v. Mikl. fdw.
46; Chr. T. 15; El. lat. 208.
Pleoftesc, plioqtesc, plof^tesc., hleqlcsc, ?', vb., épater, enfoncer;
a pleo^ti, bletti iirechile baisser les oreilles, (Negr. 280: urechile
pleo^tife les oreilles basses); nas plof^tit nez épaté; russ. pljustitï,
spljustitï, spljusnutï, pol. plaszczyc, cech. plostiti, uplostiti, nsl.
cr. serh. plostiti, plosniti épater; du vsl. ploskû latus., lit. plôksztaiS
plat', V. Curt. 102 3; Weig. T. 345 3; v. ploscoana, plo§ni^â.
Plescàesc, plefcàesc, /, vb., clapoter, gargouiller, claquer des
mains, bavarder; - plescàvi|à, s., exanthème, éruption sur la
peau ; - pleosc , pliosc , interj . , crac ! trosc -pli ose ! cric - crac ! ; -
pléoascà, plioascà, s., claque ; - pleoscàesc, plioscàcsc, plioscàncse,
i, vb., claquer des doigts , faire du bruit en mangeant ; - fléagcà,
s , claque, soufflet, flaque, mare ; - fle,^C(1,esc, fleo^càesc, i, clapoter,
barboter, patauger; a se flcyài devenir flasque, se flétrir; - //e§-
càrdie, s., flaque, mare; vsl. pleskati - plestq, ^?a«^cre , saltare,
pleékanije, pleskû, pljuskû, pljuskanije platisus , strepitus; hulg.
pleskam, pliskam claquer, clapoter, pljuskû ampoule; pol. plask,
plusk, interj., s., plaskad, pleszczéc sic, pluskad clapoter, plusk
temps pluvieux, cech. plesk, plusk, interj., s., pleskati, pliskati,
pluskati claquer, bavarder, pleskanice temps sale, boueux, plusky
pi. temps pluvieux, nsl. plesk, pljusk, pleskati, pljuskati, ploskati
claquer, bavarder, pljuska claque, soufflet, pljuskav clapotant,
pljuskavica averse, cr. serb. pljeskati, pljuskati remuer Veau, cla-
poter, claquer, pljuska claque, soufflet, pljuskavice, pljuske pi.
exanthème, éruption sur la peau; lit. plaskoti, pleskoti, plaukszëti,
plaukszti claquer, clapoter, plészkèti craqueter, pétiller, plokszczioti
faire du bruit en mangeant ; alb. ploùskë pustide ; cfr. alb. soupljâkë
soufflet (H.), scplàkë (= splâkë) , sciuplàkë (soupljâkë) schiaffo,
palma (K.), pour spljàlcë, spljouke = dacor. pleoascà, plioascà,
nsl. cr. pljusha soufflet ; flakarèscë, paravèscë (= flakaresë, para-
vesè) schiaffo (K.) = dacor. flea^cd claque , soufflet ; - Schuch.
Éléments Slaves. 265
Voo. m. 48 déduit alb. souplinkè du vfr. soufflacc — soufflet^ mais
il se roprond, Kulin Zeitsch. XX. 252, et y substitue pluifa; -
V. ph'snfsc; ct'r. plc^cuesc, pleagcîl, plo^tini.
Fleasea, Fle§ti, noms de localités.
Plescavi|à, s., v. plescaesc.
Plesnesc, /, vb., claquer, craquer, pétiller, éclater, crever, se
t'êler, se tendre, taper; a plcsni jtre cineva taper, claquer q. ; a
jdesni de ris pouffer de rire; - plcasnd, pUsnà, s., mèche, bout
du fouet; - pirsnrf, s., éclat, éclatement, claquement, &c.; - plesni-
tôarc, s., claque, anneau d'essieu ; vsl. plesuj^ti platidere, collidcrc,
plesnft j)l(uiinus; huly. plesnu, plisnii, pljusnû, pljusti claquer,
plesnicft vUiqur, niss. plesnutï, jwl. plasn^c, plusn:i(', iech. plesk-
nouti, plusknouti, nsl. pljusniti, pljusnôti, plôsniti cr. serb.
pljesnuti, ///, plasnoti, plesznoti, plészti, plyszti craquer, claquer,
pHilU'.r, &c.; v. plescâesc.
Plevf|à, s., ajrrafe, crampon; ctV. rsl. plenica catena, ciHcin-
luts, c(nti.strnm, i>letenica canislrinn, de plesti-plet;}, ^^^cf/tre ; v.
Miki. L. psi. 571.
Plinesc, iwi)lliirsr, /, vb., reniidir (fif?.), accomplir, com[déter,
réaliser, rendre, échoir, exercer, satisfaire à, suppléer, parfaire,
exécuter (judiciairement), saisir; cfr. rsl. plûniti implcrc, naplûniti
implere, pcrsolucre, plfinu plrnus; - la forme latine du verbe dacor.
est implr, umplr = imjilere, {cumpl'd — completus); toutes les ac-
ceptions de pliucsr, iinplitiesc sont seulement abstraites , cfr. vsl.
naplfiniti persolrcrc; quant à l'adj. plin il peut venir tout aussi
bien direct, du laf. plenus que du slave plttnîi; v. El. 1. 210; v.
ihiri. ;U)()'*; v. pîllnie, pop;llnesc.
PIfsà, s., panne, peluche; russ. plisit, pol. plusz, plis, plisz,
plisia, plisnia, vech. cr. plis, ail. i)lfisch, fr. peluche, it. peluccio,
pelu/,/o; du lat. pilus poil; v. Diez I). Il-' 398.
PJisc, s., pliscuesc^ vb., v. pisc.
PIftâ, s., plaque de fer pour foyer de cuisine; vsl. plita,
plinuta latcr. fabula; russ. ccch. plita, pol. plita, plinta carreau
de pierre, plaque; lit. plytà brique; vhall. flins, tihall. Hinse, fliese
carreau de pierre; du vgr. nXi'v&o; brique, it. plinto carreau de
pierre; v. Curt. 3683.
Plivesc, vb., v. pleavS.
Pléd, s., matrice, sperme, petit enfant; - plodôs, a., fécond ;-
2)lodcsc, i, vb., a se — enfanter, s'accroître, s'augmenter, foisonner,
266 Éléments Slaves.
pulluler; - vsl. plodu semen, fntctus , i^hâiii fnictificare, coire, fa-
cere, plodovitû fecnnduSi nsl. cr. serh. plod, ploditi, ploditi se, pol.
ptéd foetus, fruit, enfantement, rejeton, descendant, plodnic fécon-
der, fertiliser; cfr. plenid sic s'augmenter , s'accroître, pidlider,
plenny fertile, plemie génération, semence (des hommes), vsl. pleraç
semen, generatio, nsl. pleme; v. Curt. 366 3; v. paie.
PIôscà, (plô^tinà, Transylv.), s., flacon plat de bois, espèce de
gourde, (Al. B. 2. 47: eu ploscu^a inchinâ); - palafcà, ^îZaçccï,
s,, giberne, cartouchière, sacoche, poche de côté; plaqca cioha-
nului Thlaspi arvense, bourse à pasteur; vsl. ploskva, vlaskunfi
flasca, hidg. ploskîi, cech. ploska, flase, flaska, cr. scrh. ploska
flacon plat de bois, palacke pi. giberne, russ. fljaga, fljaska, ptr.
fl'acha, fl'aska, pl'aska, 2>ol. flasza, flaszka, lit. plëczka, pleszka
bouteille, niagy. palac, palack, palaszk bouteille, cdb. plotskë
boideille ronde de bois , ngr. ti/.ooxoc , <pÀao/t boideille , raXccoxa,
fi7:aXaoxa cartouchière, turc pâlâsqa poire à p)Oudre, giberne; it.
fiasco, fiasca, esp. fiasco, frasco, pg. frasco, vfr. fiasche, nfr. fias-
que, fiacon (pour flascon), mlat. flasca, fiasco, pilasca vas vinarium
ex uno, vhall. fiascâ, mhall. nhall. fiasche ; quoique tous ces mots
se rattachent au lat. vasculum vsl. ploskû latus , ccch. plosky
plat, ploska, plostina plat s. paraissent se confondre avec cech.
cr. serb. ploska flacon plat de bois; - v. Diez D. I^ 178; Weig.
1 3 345/46 ; Mikl. fdw. 46 ; - palasca , plascà giberne, serb. pa-
lacJce, ngr. TiaXaoxa sont direct, du turc pâlâsqa, qui à son tour
le tient du magy. palaszk.
Ploscôanà, s., petite meule de foin; vsl. plosku latus, russ.
ploskû, pol. plaski, cech. plasky, nsl. plosk, ploscat, ploscnat,
plosnat, cr. serb. plosan, plosnat, lit. plôksztas ; cfr. nsl. cr. serb.
plast meule de foin, plastiti mettre en meule, cech. plâst, plâstva
gaufre de miel , plastovati faire du miel, mettre par couches, vsl.
plastû tortum; v. Curt. 102^; v. pleo§tesc, plo§nitâ.
Plosca, Plo§tina, Plo§tini, Ploscoiu, Ploscu^ani,
noms de localités; v. Mikl. App. 452.
Plofcaf, s., V. pleatâ.
Pi6§nij[à, s., punaise; - 2)losnitâre, s., Actaea cimicifuga; cech.
plostka, plosticc, pol. pluskwa, pluskiewka |)M«a*se, pluskiewnik
Actaea cimicifuga; magy. palacka, palaszka, poloska, poloczka
punaise; du vsl. plosku latus; v. pleogtesc, ploscoanâ.
Éléments Slaves. 267
Pléftinà, s., marais; cr. serb. plosta marc, ploàtina terrain
ni((rn(t(friu; ctV. pljusknti rrniuer Vcati; v. plcstîlesc.
Plotôn, s., peloton de soldats; ^nd. ploton, pluton iil.; du //•.
peloton, pelote, du lat. pila.
Plug, s., charrue; -ym/«/7d, s., tharnie légère sans roue; -
j)ln;/àn'S(; i, vb., «*'tre laboureur, agriculteur, \d]}omoT; - pliufàric,
plmjdr'U, s., agriculture, labourage; csl. plugft arnfnini, rM.v.v. plugft,
Ittr. phih, jH)l. plug; pluzica croc, iech. plouh, pluh; pluinice croc,
Intl;/. nd. cr. scrh. plug, lit. plugas, alh. plioûar, turc pulougli,
pouloug, vhaîl. plôh, mhall. phluoc, pfluoc, u/inll. pHug, danois
ploug, suéd. plog, vaugl. plow, luingl. plough, latin - lomjolKird
plous, plovus; V. Weig. II. 372''.
Plutesc, /, vb., nager, flotter, faire flotter, naviguer; a jdiUi
in (ur voler, flotter; - pi lità, s., flot, liège, bois flotté, radeau,
train de bois flotté ; peuplier noir, Populus nigra ; - jdtdâ,^, jditkir,
s., batelier «l'un radeau, marchand de bois flotté; - pliUitôr, a., flot-
tant, navigable; a /i ^>//(///o/- (riu) porter bateau, être navigable; -
phUclnic, a., flottable, navigable; vsl. pluti-plovîi, , plavati fltierv,
navitjmr, plavï iiaris: pol. plawié, plawiac flotter, plynaé cotdcr,
platwa, plet, plta , plyt bois flotte, radeau , èech. plouti , plùvati,
plovati, plaviti, plavati, plynouti; plt, plt' radeau, pltik, pltaf
batelier de radeau; er. serb. plutati, plovati, ploviti; plutva radeau,
plût, plûta, \û\\io lilye; lit. plâuti, plôwiti laver, rincer, plaukti,
phîsti, pbiditi tiagcr, pludis Imis flotté, plausmas radeau; tngr.
TîXiDTig iH)ntes nui possunt nature (D. C); nyr. icàwtt^ radeau^ bac,
V. Curt. 301)3; vVeig. P 351, 354,350, 357.
Plàvaie, Pliviceanca, Plâviceni, Plavie, Pleni-
cean, Pleni^a, Pluta, Plutun (Pluton), noms de localités,
d'une rivière &c. ; v. Mikl. 441.
Po, i»artic. , se trouve iniie à quelques mots même d'origine
latine, p. e. poncgresc, vb., dénigrer (Arh. K. 1. 42: dreptatea sâ-
racului cel de iieara nu o putea ponegri) ; vsl. po, prép. per, pro ;
bulif. ru.ss. pol. èech. nsl. cr. serb: po ; v. jMciuntb, El. Magy.
Pôalâ, s., basque, pan de vêtement, jupe, tablier, couverture,
bande, raie, abattant d'mie boutique, pied d'une montagne, giron,
sein ; (Pan. P. 1. 157: mnl pre$ §i t'iirîi poaUi; Arh. R. 1. 208: i>oa/<'
de tetrapod §i de analoghii); poalà, s., Scrofularia nodosa : y*oa/(«
albà fleurs blanches, leucorrhée; /xxi/a sfdntei Mùrici Nepeta ca-
taria; - pol6anà,jpo/yx>«n<ï, pul^Htamt, s., pan de vèteiyent retroussé;
268 Éléments Slaves.
poiânà, s., clairière, petite prairie située clans une forêt; vsl. pola
dimidium, margo, sinus, polû latus, ripa, sexus, dimidiiun, pol-
jana camjms, poriio, pars terrae: hulg. polii pan de vêtement, pied
d'une montagne, poli champ, polënii champ, plaine, russ. polii
moitié, sexe mascidin ou féminin, contrée, côté, sol, pola, polka
devant d'un vêtement, abattant d'une tahle, poljana petit champ»,
petite prairie, pol. pola, poly pi. grand panneau, pola sukni has-
qtie de vêtement, pôle champ, polana, polanina, polonina champ
ouvert entre des montagnes ou des forêts; cech. pola, polo, pôle,
poly pi. hasque, &c. , pôle champ, polana champ plat dans les
montagnes, nsl. pola surface, feuille de papier, cr. serh. pola
morceau de toile faisant partie d'un drap de lit, d'une chemise,
polje champ, poljana petite plaine, magg. pojâna, pojân clairière;
pour les acceptions du vsl. poli, polii, pola ; cfr. goth. lialba, vhall.
halpa, lialpà, mhall. nhall. halbe moitié, coté; v. Curt. 357 3; y.
pol; cfr. polies, pospolita.
Poiana, Poiene, Poieni, Poienele, Poienani, Po-
ienegti, Poieni^à, Poienitele, Polieni, noms de 136 lo-
calités, &c. ; V. Mikl. App. 466, 467.
Pôancà, s., 2^once, pi. (plus usité), discorde, dissension; -pon-
cif^, a., adv., s., de, en travers, travers ; - poncifez, imponci^c^, â,
vb., opposer, être contraire, a se — s'opposer, (Ion. G. 253 : inte-
resuri, ce in faptâ tôt de una stau imponci^ate); - spéancà, s.,
agrafe ; pre sponce, sponci maigrement, petitement ; a cruta màn-
cànd pre sponce épargner sur sa bouche; - sponcâr, s., faiseur
d'agrafes, épinglier; russ. spona empêchement, spenëkû ardillon
de boucle, zapona agrafe, zaponka bouton de chemise, pol. spona,
szpona, szponka griffe, agrafe, virole, spien, spionek ardillon de
boucle, spinka, szpinka agrafe, bouton de chemise, cech. spona,
spin, spinka agrafe, sponkâr faiseur d'agrafes, spinati agrafer,
nsl. cr. serb. spona entraves, lacs, sponka agrafe; du vsl. pçti-pïnî},
in crucem agere, sûpçti-sûpïmi compedibus str ingère, ligare, cur-
vare, siipinati impedire, sûpona impedimentum; v. opinci, opintesc,
pata; cfr. chipota.
Poarà, s., v. para. Pobedesc, vb., v. obidâ.
Pobràzuesc, vb., v. obraz. Pocàiesc, vb., v. câiesc.
Pocàltfre, (cocàltire), s., faim-valle, épilepsie des chevaux ; cfr.
vsl. poklati-pokoljfi occidere, klati-koljf}; pungere; lit. kalù, kàlaû,
kalti cudere.
filf^monts Slaves. 269
Pocesc, (pour potrfsv), /, vb., contourner, dc^figurer, déformer,
estropier, l'iisciiu'r; - pocitànie, s., liideur; - pocitiinî, s., difformité,
inonstrc, nuistpie, soirellcrit'; - pôtcà, s., déplaisir, chagrin, accident
tïlcheux, querelle, contestation, courbe (des chevaux); - poicâ§,
pntniirs, a., intrigant, querelleur; - poticnesc, /, a se — broncher,
trébucher; - potimmld, poticnîre, s., brouchement, trébuchement ; -
zàticnesc, j, entraver; - zûticnéalà, s., entrave, (Conv. 1. XI. 177:
ta ce tel de .zûticiicalA ai puté sa intimpin din pricina asta); vsl.
potftkmiti fi(/cr(', iïc(i(/ere, pioujere^ impimjerc (tûkuiiti impinijerr,
fiffcre)^ potficenije ojfemlicnlum , potûka rixa^ pitgmi^ zatflknsiti
rantinfrc, sepire; ritss. potknutï renverser i-n marchant , pi(mcr,
Itotknutîsja, potykatïsja />/()wc/ic;-, /réi^c/io-, zatknutï boucher ; pol.
potka rcnvoutre; cech. potykati rencontrer., potykati se broncher.,
combattre, potka, pùtka rencontre., combat, désappointement., revers.,
piUklivy qucrrllcar , potkati rencontrer, zatknouti boucher; cfr.
sloiuq. potka, mafji/. patok chiqiœnaude; v. Curt. 235 3; v. otic,
potricillesc, pretcil, price, ticiesc.
Pocinôc, i>ocinô(j, s., étrenne, première vente, augure, pronostic;
a face pociiioc étrenner; vsl. poîîçti-poéïn.'i,, pocinati incipere, (na-vfi-
éçti-cïna incipere), poéinOkû initiwn; rnss. poôinû commencement,
prrniirr i(sa(jc d'une chose, cech. po(5inek commencement, étrenne.
Poclad, s., V. clîldesc.
Poch't, (pour pocrît), s., bâche, chape, mautelet, soufflet (d'une
calèche); - pocrff, couverture; - pocrév, s., bâche, carpette; -
pocrové|, procoiu't, porrôvità, procôvità, proscôviyt, s., couverture,
purificatoire, (Arh. W. 1. 2G8); vsl. pokrovft opcrimentum, velamen,
tapes, tectum, pokryvû tcctum, pokrovïcï opercuhun in ecchsia,
(pokryti occnlfarv, tejjrre, cooperire, kryti-kryjîi occuîtare, abscon-
dcre); russ. pokryska, pokrovû couverture, \)okvo\'cc\i 2»ti'ificatoire;
mafiy. pakrôcz, pokrôcz couçerture, ngr. itopxô^a couverture, alh.
pokn^ve Icnzuolo (R.); v. rischir, rîischiu, crihl
Poclôn, plocôn, s., don, présent; - poclonesc, piocot\c$c, i, vb.,
(i se — s'incliner, s'humilier, (Pan. P. 3. 56; §i eu smerenia toatâ
'n naintea 'i se ploconi); vsl. poklontt flexio , inclinatio, adoratio,
donmn, tributum aliquod n clero melropolitae itendcndum, iH)klo-
niti inclinare, pokloniti sç inclinarc, adorare, kloniti-klonj.t, klan-
jati-klanjaja inclimire, sloniti sç acclinari; lit. pakblnas, s., kl6no-
tis', vb., s/lêju-szlèti; v. Mikl. L. psi. 200, 858; Curt. 00 3 et tiote.
Pocnesc, /, vb., éclater avec bruit, claquer, craquer, |>étiller,
270 Eléments Slaves.
péter ; - pocnitôare, s., canonnière de sureau ; vsl. pfiknf},ti-pakna
rtimjnt russ. pukatï, puknutï, nsL pôkniti, pôciti, pucati, niayy.
pukkanni, pukkadni éclater avec bruit: cfr. bucnesc, bue.
Pocôst, s., vernis; - pocostuesc, i, vb. , vernir; ^wl. pokost
vernis, pokoscic, pokaszczaé, pokoszczad, pokostowad vernir, ëecli.
pokost, pokostiti, pokostovati vb., du vsl. kostï os, littéral, ce qui
a été appliqué sur Vos, sur Vextérieur d'une chose.
Pocrif, pocrov, pocrovet, pocrovità, s., v. poclit.
Pod, s., plancher, pont; podul casei gx^mQn; podul mànei le
creux de la main ; pod stàtàtor pont dormant ; j^od umhlator pont
volant, traille; - poddr, s., pontonnier, bachoteur; - podàrit, s.,
pontonnage; - podé, s., planche; - podét , podi^cd, podif^ôr, po-
dii^cà, s. dim. ; - pôdinà, s., madrier, traverse, fondation, base;
podina luml stog de fin la base d'une meule de foin; de o podinà
de gros de la grosseur d'un madrier; - podlq, s., plate-forme,
plateau sur une hauteur; podi^id iinei scàri palier, rampe; - 2>o-
desc, i, vb., planchéier; - podéalà, s., plancher; - zàpôdie, s.,
plateau sur une hauteur, (Ur. 1. 228: zàpodie este o fata intinsa
pe deal mare sau mie) ; vsl. podû tabidatum, solum, zapodû latehra ;
cecli. pûda sol, fond, grenier, spod sol, fond, spodina hase, podlâz,
^oàiWâ planche, plancher, parquet', cr. serb. T^oà plancher, étage,
podina fondation, couche, base d'une meule de foin, poditi p)lan-
chéier; lit. pâdas plante du pied, semelle, pied, fond, fondement',
pëdà trace du pied; magy. pad banc, grenier, lître, foyer, padlàs
galetas, grenier, plafond , padlo, pallô pilanche, pÀancher , padol
X>lanchéier ; turc pât, bât trône-, v. Curt. 291 3; cfr. pot-coavà', -
V. 2)at, &c., El. magy.
Pod, Podul-bârbierului, &c., Poduri, Podurile, Po-
durile de jos-de sus, Podari, Podeni, Podireni, Podi^,
Podi§or, Podriga, Podvër§a, Zapodie, noms de 58 lo-
calités, ponts, montagnes, &c. , v. Mikl. App. 460.
Pédan, s., sujet, c. a. d. personne sujette; (Al. Th. 1674: po-
danule; Pum. L. 3. 159: §i va fi ^\ podan)', vsl. podiidanû sub-
ditus (podû prép., dati - damï dare) , russ. poddanyi, j>o?. poddany,
èech. poddany, poddanik, nsl. cr. podanik sujet.
Podbéal, s., Tussilago farfara, pas d'âne; 2^odbeal de apà
Alisma plantago; podbeal de munte Arnica montana; russ. pod-
bëlû, i)ol. podbial, nsl. cr. podbël, serb. podbel, podbil, podbjel
Elriueiits Sliivcs. 271
Tussiltiffo farfnra ; durs?, podft prép., bèlfi ulbus = ht. sitlHilims -,
les ri'uillt's sont blanches en dessous.
Podmét, s., (potnu't, Codr. Dict. leurre)^ leurre, uppât, amorce;
vsl. itodnmctid fimbria, {podri-niesti-raetq,^rtcc/-c); ruas. |)odnietn
(irfloit (Ir jrirr dessus, (h' fourrer qclt. rlamhstiiwnniU: cfr. luulîl
Irurn; du rsL uudèti, iU'i'i 2>oncrc ; v. iiîiiHct, ornât, predniet, sruet.
Podmol, s., V. nuil.
P d lu 1 u 1 - P c c i n e § t i , piquet de frontière sur le Danube.
Podôabà , s. , ornement , parement , parure , décor ; - podobesr,
inijKulohrsr, /, vl)., oruer, parer, embellir, décorer, garnir; - prà-
pàdoamnà, preapodôamnd (pour preapodobnû , par confusion avec
(bmitiim), a., pritpùdoamna Vuraschiva sainte Parasehive, (Puni.
L. W. IGl : sîlrutilnd sîntele icoane si nioa§tele sfintei prùpûdoamnci
Parascliivei) ; - spodobesc , /, api>récier , priser ; vsl. podoba décor,
podobiti iinitdri, convcnirc, podobati opportere, decerc, (doba oppor-
tnnitas, dobrfi bonus), prêpodobïnri sandiis, sûpodobiti dignmn ju-
dirarc; russ. podobitïsja rcssembln; prepodobnyi saint, juste, sik)-
«lobitï, spodobljatï apprécier; lit. dabinti, padabinti orner; cfr.
(jolb. ga-daban convcnirc; v. Dief. Goth. W. II. 005.
Odobeasca, Odobe§ti, noms de 7 localités.
Podorôjnà, s., ordre, passeport pour obtenir des chevaux de
poste, (IJr. 3. 135); russ. podoroznaja passeport, jmsseport pour
chccnux de poste, pol. podrôzny ce qui est mcessaire juntr un
voijaife, po<lr<5z voyage, droga, russ. doroga, cech. draha chemin,
vsl. cr. serb. draga vallis.
Podrâd, s., contrat d'une entreprise quelconque; -^>orfr«c/c, s.,
entrepreneur (avec un pareil contrat); russ. podrjadfi, poilrjadf'^ikn
idem; du vsl. drrtiati - drftzjt tenere; v. Curt. 316 ^ et note.
Podù|, s., Leuciscus nasus ; russ. podustû, jmI. podusta, inogy.
paduc idem; cfr. vsl. usta ostium; lo poisson a la bouche
très en dessous.
Podvfg, s., (L. B.), soin d'une affaire, affaire; vsl. podvigft
eertanu^n, (dvignî^ti-dvigna movcre, agitare); »-m.«î5. |Mxlvign, âech.
podvîh <if'ort; cfr. goth. ga-vigan et veigan; v. Mikl. L. psi. 155;
Dief. Gotli. W. I. 132, 134.
Podvôadà, s., charroi par corvée, (Ur. 1. 102); 'podvodûr,
s., celui ([ui doit faire ces charrois ; vsl. podftvoda rectura, (vo<liti-
Yo/dii . vfsti-veibi ducere); russ. podvoda relais, pd. podwoda,
272 ' Éléments Slaves,
èech. podvod, cr. serh. podvoz charnuf/e; v. dovedesc, izvodesc,
nevedesc, obeadà, pova^a, voda.
Péftâ, pôhtà, s., envie, désir, souhait, appétit, goût, humeur;
poftà de màncare appétit; 2^oftd tfupeascà appétit sensuel, charnel,
sensualité; a face pofta tenter; - poftesc, poldesc^ ^■, vb. , avoir
envie, appétit, désirer, souhaiter, inviter, convier q.; -jwfUciôs,
a., désirable, ko,. \ - poftitôr , a., désireux, &c. ; - pohét, ^wA(>fl|rt,
s., débauché -ée; - ahôtnic, (pour ohôtnic), a., amateur; vsl. pohotï
voïuntas, desiderium^ pohotèti deskïerare, (hotëti velle), pohotïnvi
lihidinosus, cupidinis, lolupiaiiwi, ohotïnû alacer; rttss. ohotniku
amateur, pohotnyï coiwoiteux, lascif, Juhriqiw; pol. pochotny im-
pudique, ochotnik disposé à faire qch. , èech. chtiti désirer, vou-
loir, pochot' désir, envie, ochotnik amateur, nsl. cr. hotnica con-
cubine, maUresse-, lit. ketù-ketëti avoir V intention ; cdb. pohti's
j'acquiers.
Poftoresc, {mieux 2^ovtoresc) , i, vb., répéter, réitérer, renou- '
\e\er ; - poftoritôr, a., répétant, réitérant; vsl. povûtorit'i rej)etcre,
(vûtoryï secundus, vûtorica repetitio) ; bidg. poftorï répéter; v. Curt.
426, 524 :^
Pogâce, s., fouace; vsl. pogaéa panis genus; bulg. pogacï,
èech. pogâc, nsl. cr. serh. pogaca; magy. pogâcsa, alh. pogàccie,
pugàccie azimo (R.), pogaccia, bogaccia placenta (Bl,); ngr. tïo-
ya'xCa, cpùYarCa, turc tbgatchia, pogatchia, bogatcha, vhall. fo-
chenza, mhall. vachenze, pôgatz, nhall. hav. fochenz (Schmell. 1.
507), it. focaccia, vcat. fogassa, esp. liogaza, ^jo/1 îogAZ^, prov.
fogassa, foguassa, fogatza, fr. fouace, fouasse, fougasse, haslat. fo-
cacia, cinere coctus et reversatus est focacius; de focus feu; le
vocable dacor. vient direct, du slave; v. El. 1. 98; v. Diez D. 1.
138 :^; Mikl. fdw. 48.
Poghîrcesc, poghircesc, (pour pobircesc), i, vb., glaner, grap-
piller; - poghîrcà, s., nabot, ragot; vsl. pabirï, pabirûkû racemus
post vindemiam relictus, pobirûkû collectio , pobirati colligere,
(brati-berîj; capere, colligere)', btdg. paberek, j>o?. pobierki pi., èech.
pabérek, nsl. pobérk, pobirek, cr. serh. pabirak glanage, grappillage,
pabiréiti glaner, grappiller; v. Curt. 4113; v. izbrSnesc, sobor;
cfr. bir, biruesc El. magy.
Pogon, pogonar, pogoniciu, s., v, gonesc.
Pogor, cobor, scobor, i, vb, , descendre de qch., mettre plus
bas, porter en bas, baisser, abattre, rabattre, plonger (tig.); a se
Éléments Slaves. 273
jHujori (roltori, scohori) descendre; a sr imjori (&c.) pe jos^ eu
tnïsura. cdlare, in not descendre il pied, en voiture, à cheval, à
la nage ; a sr poyori (&c.) din pre^ ral.attre du prix, ramender,
amender; -poyori^, rohoriSy scobori^^ s., adv. , descente, pente,
déclivité, en pente; - poyoritôr (&c.)i a., s., descendant, (C. C.
1^. 51/r)5: siiitori ç/ coboritori ascendants et descendants; tinia
('ohoriUutrr Xv^wa descendante); - podgôrie, s., vignoble sur le pen-
chant d'une montagne; vsl. pogorï pronc^ deorsum, pogorïntt
prnrcrps, \wà gorije lallis, podttgorïskri (pii ad montes est, pogorije
montes, gora mons; v. Curt. 504 •<; - Mikl. lium. 33 cfr. cobor,
scobor avec obor, dobor (v. c. m.), vsl. oboriti evertere; v. ho4i§>
Podgôrie, Pogore§ti, Prigoreni, Prigorie, noms
d«' communes et de localités; v. Mikl. App. 119.
Pôhi , pôgi, (pour pôhvi, pôvi), s. pi., pohiîd, pofd, pofild, povild
(pour ^>o/<y/w(2), s., croupière, culiore, (Pan. P. 1. 146: invfi^at ca
calul eu pofdid) ; - pûstâe, pàslârv, postâe (L. B.), s., cosse, gousse,
silique; - pâstàrôs, a., siliqucux; - po§ghf|â, pojyhifù, s., fourreau
d'épi, gousse; vserb. pochva vagina; cr. serb. povi, nsl. pohvine,
rnss. pahvi pi. eioupiire, cech. pochva, posva, po.^vice fourreau,
hdnuiis, pochvy pi. croupirre, 2>ol. pochwa, poszwa, pochew, pochwy,
pochewka (cfr. po§ghita,) fourreau, pochwa zd^bla fourreau d'épis
pocliwa u konia croupière.
Pohfbà, pofidd, s., (L. B.), prétexte; vsl. pohybljenije cautio,
pol. pochyba erreur, manque, chyba défaut, pochybic, pochybiac,
chybiai- manquer, cech. pochyba dotdc, pochybiti, chybiti manquer,
douter, cliyba défaid, nsl. pohibovati se chanceler, hiba défaut
corporel, mnyy. hiba défaut; du vsl. gubiti duplkare, gybati
moverc; v. gliibaciu, paguba, gugub.
Poianâ. s., v. poalJ.
Poiàtà, s., étable, chenil; vsl. pojata tectum, domus, nsl. po-
jata cabane, parc (de bétail), cr. serb. pojata étable, cùbatie,
chambre, mayy. pajta yranye.
Pojar, 2>ojarnic, s., v. jar.
Pojfjie, s., meubles, ustensils de maison; vsl. poiitûkû facul-
tatcs, de poziti-po/iv;v viverc, deycre, (ziti-'2ivîi vivere)-, russ. po-
zitki pi. bieu^ hardcs, bayayc, pol. pozytki pL, nsl. ècch. poiitek
gain, profit, fruits, vivres; v. jituitil, jivini, paji§te.
Pol, adv., demi, (Ur. 1. 80: itol para; Conaky 182: peste
unul si pol vt';!(): - pàlfciu, (i>our pnliriti), s., petit verre conte-
18
274 Éléments Slavse.
nant une demi chopine; vsl. poli dimidium; russ. pol, 2)ol. pot,
pul, cech. pol, pôle, nsl. cr. serh. pol; v. poalâ.
Pdiac, poleâc, s., polonais; vsl. -poliakii polonus, russ. poljakii,
pol. polak, cech. polâk, nsl. cr. serh. poljak ; v. Schaf. SI Alt. II. 398.
Polâiu, poléiu, s., Teucrium polimïi, Mentlia puleginm; russ.
polei, pol. cech. polej, nsl. polaj, polej, cr. puli§, puljaSak, maï^y.
polaj, it. poleggio, puleggio, esp. poleo , port, poejo, prov. pulegi,
fr. pouliot, nhcdl. polei; du lat. pulejum, pulegium [herbe chassant
les puces), du lat. pulex puce ; le mot dacor. vient direct, du slave ;
V. El. 1. 211, 222 purice; Mikl. fdw. 47; Weig. IL 399 3.
Polévi|â, [pom polédi^à), polégni^à, poléiu, s., verglas, givre;
(Arh. R. 13: ploaie eu poleyni^à pluie causant du verglas; vsl.
polediti sç - polezdii s§ glacie tcgi (ledû ^Zaci'es), hulg. poledicû, nsl-
cr. serh. poledica verglas.
Polignesc, *, vb., a se — se coucher, verser (des blés; Ion.
Cal. 145: atunce inul se poligneqté); nsl. poleci, polégati verser
(des blés), 2Jol. polegnq.c, polegad; du vsl. polezati, legnî^ti-legna,
leâti-leg^ decumhere; v. Curt. 173 3; v. polog.
Péli|à, s., rayon d'une armoire, tablette, étagère, console; -
policiôarà, sf., dim. ; vsl. polica asser in ecclesia, hulg. policû
hanc, russ. polica dressoir, huffet, polka tablettes, nsl. cr. serh.
pol. polica, cech. police, magy. polcz, pôcz, alh. politzë, ngr. tco-
XixCa; cfr. vsl. polûka repositorium, russ. polka tablettes, nsl. pola
surface, vsl. poli, polu, pola dimidium, margo, sinus &c. ; v. poala.
P 1 i c i r i , nom d'un village.
Polf^ie, s., police; - politâiu, politdr , s., commissaire de po-
lice; - politienésc, a.; russ. ptr. nsl. policija, pol. policya, cech.
policie, policije ; policajt sergent de police, cr. policia, dll. polizei,
it. polizia, esp. pg. policia, fr. police, mlat. policîa, politia, lat.
politîa, du vgr. itoÀirsta administration; v. politie, El. ngrcs.
Poloboc, s., v. bogcâ.
Polég, s., herbe, blé coupé et couché, (Ion. C. 79: malaiul
se cuvine sa stee in polog pana S€ va usca) ; polog de pat pavillon
d'un lit, ciel de lit, rideau; - pologesc, i, vb., coucher, verser (des
blés &c.), a se — se coucher, verser (des blés; Ion. C. 123; lasa
holdele in voia vînturilor ce le pologeqte, sau le scuturâ) ; - potidg,
{mx&ViX podlôg), plotôg, polôg, porlôg {TY2insy\\.), s., lambeau, haillon,
chiffon, morceau de vieux cuir, semelle, (Arh. R. 2. 248 : cleiu de
potloage) ; - potlogesc, plotogesc, porlogesc, i, mettre des semelles à,
Éléments Slaves. 275
raccommoder des souliers; - potlo<jih., plotofjdr, porlogâr, s., sa-
vetier, vagalxtud, chenapan, escroc, tilou, (Leg. Imp. 109: cel ce
l"in;1, jdo ascuns poflo(jarul); - potlof/itresc , i, faire le métier de
vagabond, dr ciicnaitaii, de voleur; - imtloydicsc^ 'd.\ - potloyàrit,
s., escroquerie, filouterie; vsl. pologû depositum, podtilogû qtml
Knpponitur, poln'ziti-i)olo'/Ji ponerc, deponere, podftloziti supj><»ierr,
snhjiccrc ; fndij. polog nichct , podlogtt morceau de renfort ; russ.
pologû rideau de berceau, podlogû fraude, ruse, prétexte; pol.
l)olog couches, palog moustiquaire, podloga, pologa plancher, cr.
serh. polog nichet, blé qui a versé, podlog, podloga couche, setnelle;
imuiy. polosna, polozsna, polozsnak nichct; v. Curt. 173 3; v.
polignesc.
Potlogi, Potlogeni, noms de localités; v. Mikl App. 468.
Polonfc, s., écumoire; pol. polonik yrande ruilUrc en bois,
ruillère à pot; russ. upolovniktt écumoire, upolft écumage; cfr. vsl.
jiolri hnustnwi, * plati-polji^ haurire, nsl. plati, polem remuer Veau.
Polonô|ni|à, s., matines; csl. polunostlnica média nox, officium
nocturmim, polunostï média nox (polï dimidium, nostï nox) ; russ.
polunostnica, cr. i)olunoénica mataics.
Pomànà, (poméand), s., commémoration, mention, mémoire,
aumône, gâteau funèbre; de pomand en aumône, gratuitement; a
face, a da de iKtmanù, faire l'aumône ; a cere de pomamX deman-
der raumône, a ' si face imnuiml eu cincva avoir pitié, compassion
de q. ; - pomenesc, /, vb., mentionner, citer, rapporter, être donné
do voir qch., voir le temps où, se trouver du temps . .;a se — être
mentionné, se passer, arriver, se surprendre; a se pomeni eu
(l'va être surpris de qch. , a se pomeni eu cineva rencontrer q.
inopinément, à l'improviste, être surpris par q.; - pomenànie,
pomenin^a, pomcnire., s., commémoration; fericitul intru ixnnenire
il'lieureuse mémoire; - itomin, pomélnic, s., obituairc, registre
obituaire ; - pominôc, s., sacrifice ; (Jassy psalt. 39) ; vsl. poniènû
mcmoria, pomïnèti-pomïnjji, pomçnijjti-pomçnji meminissc, recordari,
l)omini pi., pominikft cxequiac, pomènjenije mentio (mïnéti-mlnjji
ptdarv), pamçtï mcmoria, commemoratio ; bulg. pomanft aumône,
pomèn méinoirc, pomnï, pomènï mctUionner, pomenik obituaire^
russ. pominatï, pomjanutî vb., pominanie, pominanïe, pominki pi.,
pominoktt; lit. maiiau-manyti, menu, minu-minèti, minti, paminèti
penser à q.; Y. Curt. 4293; y^ mîndru.
Pomôstinâ, ^Mmô^finù, s., ais qui sert de fond, (Conv. 1. X.
18*
276 Éléments Slaves.
383: pomo^tlna cârutei); car eu jiomc^tiiuï tombereau; vsl. po-
mostti pavimentum, (mostû pons), pomostïnti stratus, russ. pomostû
planclie, plancher, pol. pomost plancher.
?ox\\\^s, ponevôs, ponehôs, a., myope, louche, (Pan. P. 1. 4:
face pe frumos, ca e ponevos) ; - ponivo^ie, ponevo^^îe, s. , myopie,
loucliement; cfr. vsl. poniknï^ti - poniknq,, ponikati pronum esse,
oculos demittere, deorsum spectarc, prinikn^ti ad eonspiciendum se
incurvare, ponicati oculos submittere, ponikû ocîdi demissi, niknati-
niknq, ascendere, germinare, hidg. poniknû germer, cr. ponidi, po-
niknuti, russ. ponikatï, poniknutï baisser les yeux, poniklyï, poniksiï
les yeux baissés; cfr. nicoret.
Ponéarâ, ponôr, s., pente, penchant, abîme, pre'cipice, (Al. B. 1 .
9 : câ se primblâ pin ponoare, pin potice farâ soare ; Negr. 96 : eatâ
ca atunci ceea oaste se ivia dintr'un ^90î2or); - ponoresc, i, vb.,
a se — s'affaisser, s'abaisser; (Ur. 2. 121 : ponorînduse dealul au
câzut de câteva vreme zidiul) ; - ponorittirà, ponoràturà, s., = po-
noarâ, (Beld. 1) ; vsl. ponorû locus ubi fluvius sub terram cdjscon-
ditur, ponrëti subire, ingredi, ponyrjati, ponirati immergi, nyrati se
immergere, (cfr. nrëti-nr^); russ. ponuryvatï tcduter, abaisser, po-
nurnostï, ponurostï pente, déclivité, ponurnyï penchant, qui va en
pente, ponyratï submerger; cr. serb. ponor endroit où un fleuve se
perd sous terre, précipice , ponoran , ponorit plein de précipices,
ponirati se perdre sous terre, ponoriti submerger un peu; pol.
ponur plancher incliné d\me écluse, cech. ponor submersion, en-
foncement, ponoriti submerger; cfr. noian, norca, noroiu.
Ponoare, Ponor el, Ponorului (gura), noms de localités ;
V. Mikl. App. 472.
Ponds, s., plainte, mauvaise réputation, calomnie; a scoate
cuiva un ponos faire une mauvaise réputation à q., (Pau. P. 2. 122:
§i draculpoartâ^owoi'; Sp. 2. 121: §i ponoase 'mi puse; ib. 3. 50:
§i 'mi fac ponos in lume) ; - ponosesc , i , vb. , user , détériorer ; a
se — s'user, se détériorer par Vusâge; -ponoslre, s., usure, dété-
rioration, dépérissement par l'usage, (C. C. §. 1322 : peste masunl
ponosire a lucrului); - ponosit , part., a., usé, &c., suranné; - po-
nosluesc, i, calomnier, àiïïâmer ; - ponôslu , s., (L. B.) plainte; -
ponév, s., (Pbt.) travail, fatigues des champs; vsl. ponosû expro-
batio , dedecus, ponositi, ponesti-ponesq, ferre, vituperare (nositi,
nesti-nesfj; ferre) ; russ. ponosû honte , ignominie , ponositi porter
un peu, injurier, réprimander, calomnier, pol. ponoény ignominieux.
ÉWments Slaves. 277
iisl. }»onns on/Kcil, ponosit ornurUlinx ^ ponositi user (un habit),
fcjnocJirr ; crch. ponos plainte^ ponosovati se .se plaindre de qch.,
poiipsti, ponositi, ponâàeti parler un peu, snpimrter ; mayy. panasz,
panas/lâs (d'où ponnabt) plainte, panaszolni, panaszlani (d'où
poiioslui) sr plaindre; v. Gurt. 424 3; v. nàsâlie.
Pop, popâ, s., prêtre ; étai, étançon, arc-boutant, poinçon, res-
sort, arbre d'une presse, gerbe conique (de lin, de chanvre pour
le sécher; Ion. 0. 155: a clâdi in j^^pi niammchile de in); - /w-
pésc , a. , de, en prêtre ; prune pope.^fi prunes impériales ; - popie^
s., prêtrise; - popime, s., clergé, prêtraille ; - i^oy^esc, i, vb., or-
donner un prêtre ; a se — se faire prêtre ; protopép, protoimpd, s.,
archiprêtre; - protopopîe, s., archiprêtrise ; - popfc, s., quille; - poplr-
|àc, s., poinçon (charp.), pointai, étai de bout, bout d'homme, nabot;
popfvnic, (pochivnic, popîlnic), s., Asarum europaeum; popimic
icpurcsc Anémone hepatica, Hepatica nobilis, Hepatica triloba,
(cfr. fr. herbe d'encens, ail. Weihnachtskraut) ; vsl. popû preshy-
tcr, protopopa, protopopft (TîptD-roTîaTtaç) archipreshyter , popïskti
saccrdotalis, russ. popfi, protopopfi, j)^r. pôptt, pip, pup, pjup,
buly. nsl. cech. pal. pop, cr. serh. pop; popiti ordonner un prêtre,
po})iti se se faire prêtre ; mayy. pop , alh. pop, rngr. izanàç , na-
runizà^ clericus, preshyter, rpiotoTtanà'; primas inter presbytères,
archipreshyter (D. C), nyr. Traiiàç; turc papas prêtre chrétien,
yoth. papa, vhall. phapho, i)haffo, phafo, pfaffo, mliall. phaffe,
pfaffe, nhall. pfaffe; du lat. papa, rryr. TiaTiac P^'^'C ;- pour les au-
tres acceptions du dacor. pop, })opd cfr. pol. cech. pop fou (aux
échecs), èech. pop nejtkov^ {ail. nietpfaffe) poinçon à river, cr.
scrb. popik une sorte de jeu de halle; cfr. aussi les différentes
acceptions du fr. moine, ail. monch, p. e. moine hoitrru = croque
mitaine, moine = toupie, poinçon, coirpoiV (forg.) meneau, entre -
meneau, &c. &c.; - v. Mikl. fdw. 47; Chr. T. 13; Weig. II. 363 3;
cfr. papi, El. 1. 193; v. piïjMie, El. turcs.
Pop, Popa, Popi, J*opîlu, Popîiu^i, Popeleçti, Po-
peasca, Popeni, Pope§ti, Popine, Popinzàlegti, Po-
piscani, Popoin, Poponeçti, Poporogi, Popoveni, Po-
povici, Protopop, Protopopeni, Protopopegti, nomsde
■b 95 localités, montagnes, &c.
^K Popâlnesc, ;, vb., accumuler, amonceler, empiler, combler; vsl.
^Bpoplùniti implcrc (pluniti-plftnjît implere, plftnft jAenus)\ russ.
^Rpopolnjatï, popolnitï rcnqdir; v. plitiesc.
I
278 Eléments Slaves.
Popas, s., V. ispa§.
Poponé|, poponéte, s., Convolvulus avvensis; lampion, (Al. Th.
814: mi's un poponet sa m'aprind §i sa me sting pe mica (pour
migà), pe ceas); cr. ^e/-?^. poponac Convolvulus arvensis; cech. po-
pona, poponka, poponec, popenec , openec GlecJioma hederacca,
hedera; cfr. vsl. poponû alga, popona, opona vélum, popçti-popînii,
intendcre, opçti tegere, extendi, (pçti-pmq, in crucem agere), cech.
popouti, popiti, popinati étendre, popinati se pousser des sarments,
popinka sarment; l'acception de lampion doit venir de sa ressem-
blance avec la fleur des liserets.
Poréclà, polécra, policrâ, s., prénom, surnom, sobriquet, épi-
thète, nom de guerre; -poreclesc, i, vb., surnommer, donner un
surnom, un sobriquet, baptiser q. (iron.); vsl. poreklo cognomeu,
nsl. podreklo, poreklo, cr. poreklo, podrëklo descendance, origine,
podrëtlo, serb. poreklo, podrijetlo suriwm, nom de famille; cfr.
vsl. roditi, poroditi parère, generare; v. norod, prâsesc, rod.
Pornesc, i, vb., v. rânesc^.
Poruncesc, poroncesc, i, vb., ordonner, mander, commander; -
portmcà, porôncà, s., ordre, ordonnance, mandat, mandement, com-
mandement; - porûcic, porû,^nic, s., lieutenant, (Ur. 1. 48; Monitor
1860 11 Oct.); vsl. por^citi-porfjiCq;, porfjjcati aggredi, concredere,
commendari , poracî mandatum , (r^ka manus) , russ. porucatï,
porucitï remettre, délivrer en mains propres, mander, poruka cau-
tion, porutcikû, porucikû lieutenant ; lit. rankà main, renku, rinku-
rinkti recueillir, rallier, quêter (pour les pauvres), parinkti re-
cueillir, mettre en ordre ; magy. parancs ordre, parancsol ordonner ;
alb. porsi, porosi mandement, ordre, porsit, porosisje commande,
V. naracvi^a, rocodé, rucavitâ.
Posâc, a., morose, maussade, surnois, mélancolique; - posàcie,
s., morosité, mauvaise humeur, (Pan. P. 2. 130: posàcia el duce);
cfr. vsl. posupiti morosum, trucem facere, posupljenii suhtristis,
moestus, supïlivu tristis, cfr. osupïnëti perterreri, russ. posupiti
baisser les yeux, supitï, nasupitï froncer, plisser, supitïsja froncer
les sourcils, avoir Voir morose, russ. dial. posupa homme morose,
pol. posupid, posçpic obscurcir, posçpnik homme morose, sçpic
rendre sombre, morose, obscurcir; cech. posupiti, supiti obscurcir,
posupnik homme morose; ptr. supiti froncer; cfr. nsl. osupniti
être stupéfait, osup stupéfaction.
Posàesc, i, vb., vacciner; - posàitôr, s., vaccinateur; vsl.
Éléments Slaves. 279
posr'jiiti-post'jji (st'juti-scjii) sinrc , ronserere, pol. posiac', rech.
pobiniiti, cr. scrh. posijati scnitTy planter ; lit. sêju-sèti; (/o/A. siiian,
vsax. sâian, vludl. sâjan, mlialL saejen, nhall. 8<1eu; v. Mikl. L.
psi. 074; Weig. IP 530; Curt. 57P mte\ cfr. />. enter, dl.
inipten (de i^içuteûeiv) = implanter.
Posésie, s., fenne, fermage; - poscsor, s., fermier; pol, po-
sesja, posesya, posesor idem; du lat. possessio, possessor.
P08lé|, s., piquette, mauvaise eau de vie; vsl. poslëdï postea,
poslt'dïnï postiemiis , poslêdûkû cxtrcma, poslèdovati sequi (slëdû
vestigium) ; riiss. poslédki pi. rede, restant, résidu^ cech. posledek ; le
vl). jMslcdui, poslàdui conférer, collationner (une copie avec l'origi-
nal) était autrefois aussi en usage; (v. Ur. 3. 222 ; 4. 87, 89, 97 &c).
Posmàg, s., biscuit; - posmdye.'ic, i, vb., a se — se flétrir, se
faner; vd. posmagfi placenta, fntsfum panis, panis; cfr. vsl. smaglfl
fuscns, cech. smiihnouti sécher, griller, pol. zmaéyé frire ; cr. serb.
smagnuti obfuscari, cupere; cfr. smead; cfr. pesmet El. magy.
Pôsnâ, s., farce, facétie, frasque, niche; - posnàf, pasnàtec,
a., (L. B. aussi postnit, posnit), facétieux, farceur; - posnA,^ie, s.,
bouft'onnerie ; cfr. vsl. posmëhu risus, posmèSïntt ridetidu^, smijati
s§ - smèjjj, sç, ridere, smèhû ristts; pol. po^mech, po^n^ianie dérision,
po^miewacz moqueur, railleur, poémieszny ridiciUe, cech. posmèsny
moqueur; v. Curt. 463-'.
Posomoresc, /, vb., a se — se rembrunir^ s'assombrir, rechigner,
se refrogner; russ. pasmurètï s'obscurcir (du ciel), se r(f rogner,
pasmurnyï brummœ, obscur, sombre, morne, cech. posmouriti, pos-
mourny idem, smouHti se s'assombrir, se refrogner; cfr. vsl.
murinîl aefhiops, pol. murzyn, ôech. mouï-enfn idetn, mouKti, pol.
murzyé, zmurzycî noircir, brunir; du lat. maurus, gr. fiaùpoç,
jiaupoc. fjiaupoùv, àfxaupôr, àjiaupoùv ; v. Curt. p. 516.
Pospàesc, vb., v. nisip.
PospoUtà, s., noblesse de Pologne réunie en corps d'armée,
(Negr. 107, 137; Pum. L. 3. 187); i>ol. pospolity commun, gétté-
ral, pospolita rzecz affaire commune, état, gouvernement, république,
spt^l. wsp6l, pospolu ensemble; èech. pospolit^^ ensenUAe^ cammim,
pospolu, spoli, spolu ensemble; nsl. cr. serb. spol sexe; cfr. vsl.
polft lotus, ripa, &c. ; v. poalîl.
Post, s., place, charge, poste; russ. postft place, poste; du
lat. posifus; v. pogtà; - v. pun, El. 1. 220.
Post, s., jeûne, carême; -iwstesc, », vb., jeûner, faire maigre; -
280 Éléments Slaves.
pôsfnic, a., de carême, (Pan. P. 1. 122: postnica fasola); - posUt6t\
a., s., jeûnant, jeûneur; vsl. ^osi\ï jejimmm, postiti aç jcjmicu-c,
T^osimikii jejunator, -posimikii jcjuuafor, postïnica quae jejunat ; du
goth. fastan, vliall. fastên, nihdlL vasten, nhall. fasten jeûner, lit-
téral, s'observer strictement', v. Weig. I. 326^; v. Mikl. L. Psi.
640; Chr. T. 46.
Postâtà, s., rangée, fil des faucheurs, des moissonneurs, andain,
(Conv. 1. XL 187: §i mai mergand ei o postatà); vsl. postatï
2Mrs (postaviti statuere, stati consisferc), nsl. cr. serh. postât
rangée^ fil des faucheurs, des moissonneurs , pol. postac , cech. po-
stât' forme, figure; v. Curt. 216'^; v. postav.
Postâv, s., drap; - piostûvar, s., drapier, fabricant, marchand
de drap; - 2^ostàvàrîe , s., draperie, fabrique, magasin de drap; -
postâvà, s., auge, huche ; vsl. postavû ligmim e quo stamina sus-
penduntur , fascia , tela , postava depositum , textus ; hulg. postav
pressoir à vin, auge; pol. postaw pièce de drap, postawa ourdis-
sure, chaîne (tisserand), cech. postav tréteau, socle, monture, pièce
de drap, étoffe, cr. serh. postav toile, postava doiélure d'un vê-
tement, auge; magy. poszto drap, posztoâr marchand de drap,
alh. postâf, postâvi pressoir à vin, auge, posctaje (postâje) sciaïlo,
specie di drappo ; (R.), ngr. 'Kaoxd^i pièce de toile, de drap ; turc
pasta, pastav pièce de drap; v. postatà.
Postéinic, s., (anciennement) maréchal du palais, (Engel 109,
Cant, 157), (plus tard) ministre des affaires étrangères, rang de
boïarie; - postelnicîe, s., maréchalat du palais, ministère des affaires
étrangères, titre de postelnic; - postelnicél, s., espèce d'aide, de huis-
sier des fonctions de ci-dessus, (Cant. 128); vsl. postelïnikii prac-
fectus cubiculi, cuhicidarius, (postelja lectus, postelïnîi lecti, posta-
viti statuere); riiss. postelïnikû, postelïnièiï ci-devant employé de
la cour chez les anciens Csars chargé de la surveillance sur les
chambres à coucher et sur la garderobe du Csar ; ngr. TroaTsÀvtxoç
ministre des affaires étrangères, premier ministre des hospodars
de Valachie et de Moldavie; v. postatâ, postav.
Posteûcà, s., cric, guindal, engin, (Conv. 1. XL 374); du vsl.
postaviti statuere, staviti; v. Curt. 216 •'; v. postatâ, postav.
Pofîrcà, (pour pojîcà, po,ficà, poqîrcà), s., fermentation des pru-
nes mises en tonneau avant d'en distiller de l'eau de vie; cfr. vsl.
pozeâti comburere, zesti-zegq, urere, accendere; cfr. nsl. vrëti
fermenter du vsl. vrëti fervere, bullire et lat. fervere-fermcntare.
Éléments Slaves. 281
Pdflinà, s., jiutrofois certiiins droits de sortie, surtout sur les
cénlales et sur le bétail, (Monit. 1800, 17. ^ov.); - jHj.^limir, s.,
receveur ou fermier de ces droits de sortie, (Dem. Rai. 68); russ,
poMina douane, droits d'entrée et de sortie, poàlinniktt receveur
de douane, iwily'i commun; dr. plohoï, usl. splohen, splosen co;»-
mun, vsl. plaliû va(/us; cfr. lat. j>«W/f«/i«.v publicain.
Pôftâ, s., poste ;- j>o.s/^î/' , po.^fâ.^, po^aliôn, s,, postillion;
rusa. i)0c'ta, potHalionti, poctarl idem, pol. poczta, poszta, poc-ztarz,
cech. pot'ta, posta, posta, postdi-, nsl. cr. serh. posta, postar, mat/i/.
posta, turc posta, pochta, //. posta, esp. ixf. posta, />. poste, ail.
post, mlat. posta dépôt de chevaux ■= posita, positus, du lat. po-
nere\ v. post; v. pun. VA. 1. 220.
Potae , s. , V. poteca.
Potcâp, (pour podcâp), s., cliapeau, bonnet de prêtre, de moine;
potcapccric , s. , fabrique , magasin de ces bonnets ; - potcapciér,
potcapciu, s., fabricant, marchand de ces bonnets; vsl. podOkapii,
podnkapokft cappa monac// /, (podO, prép; kâpa cappa); russ. pod-
kapokfi sorte de bonnet chamarre des femmes communes; v. câi^a,
capot, ccapsil, çapcil, &c.
Potcéavà, (pour 2>odcôavà), s., fer à cheval; -potcomîr, s.,
maréclial-ferrant ; - potcovftrk, s., forge ; - potcovesc, i, vb., ferrer
un cheval; vsl. podîikovft solca equi (podîi solum, kovati cttdere),
hulfj. potkovH, s., potkovû, vb.; èech. podkova, podkovati, vb.,
podkovàï" marcchal'f errant ; magy. patkô, patkôl, vb, ; alb. poktoûa,
potoûa, paktoiia; v. covaciu, parascovenie.
P 1 c a V a , Pot c o v c a , noms de localités, &c.
Potéca, poticà, s., sentier, laie; - potée, s., meute de chiens,
clabaud, importun, fléau; vsl. potesti - potekii currerc\ itrttcre
(testi-toka rurrerc); huhj. potektt sentier; v. otcS, ràstoacft, tocesc.
Potéra, potird, s., troupe de sbires, d'archers; a face potirA
battre l'estrade ; - poterd^, jfotird,^, s., sbire, archer, guet , (Al. B.^
1. 15: jHitira^ii jos càdea; Ur. 4. 218: pentru plata potira^ilor
ce umblîl pentru prinderea filcatorilor de rîlle, tîilhari); hid(j. po-
terri, potirft Imnde, troupe, nsl. potir, cr. potêra, serb. potira,
potjera poursuite, alb. potére tumulte, turc potyra alanne^ cri de
détresse, sortie des habitants pour se défendre; du vsl. térjati -
tèrjajjv sectari; lit. tiriù-tirti apprendre, rechercher; v. intoresc.
Potgàl|, s., fraise, col, collet; cfr. ntss. podgalstusnikft col
282 Eléments Slaves.
de cravate^ de galstukii mouchoir de cou, cravate; de Vall. hals-
tuch idem.
Poticnesc, vb., v. pocesc.
Potîng, s., espèce de courroie, de lanière, de corde de tilleul
à lier l'avant- train de la charrue au train de derrière; russ.
potjagii, cech. potëh, lit. patëga, pol. pociçgiel tire-pied (des cor-
don.), poci^g trait, podciçgacz smu/le., usl. poteg trait, cr. scrh.
poteg, potega perche, magy. pating courroie, corde de tilleul pour
la charrue (d'où pottng) ; du vsl. potçgati trahere, tegnî^ti-tçziti
trahere, tendere, tqjziti urgere, tçgo lorum; v. nâting, stânganesc,
tîngâ, tînguesc, tînjesc, tînjealâ.
Potîngeni, nom d'un village.
Potofg, s., (Pontbr.) ceinture de moine; l'orthographe de ce mot
obscur doit être incorrecte; nous ne saurions d'où le déduire.
Potolesc, vb., V. tulesc. Potop, s., v. topesc.
Po\6r , potronic , s., anciennement monnaie de la valeur d'un
demi gros, (Ur. 1. 48: un potronic de cruce rasunt; îb. 31 : doi
potronici; ib. 147: câte unul leu §i un potronic bani vechi; Arh.
K. 2. 258: potronici vechi); vsl. polû vûtora, polûtora imus di-
midiatusque, sesquialter; russ. poltora, pol. poltora, poltorak mon-
naie d'un gros et demi, cech. poltura monnaie de 2 gros, nsl.
poltura, poltrâk monnaie cVun hreuser et demi, magy. poltra, pol-
tura, potura monnaie d'un demi gros.
Potricàlesc, petricàlesc, petricresc (pour proticàlesc, proticnesc),
i, vb., perforer, trouer, cribler; cadà de potricàlit hàrtia cuve à
aluner le papier; - potricâlà, petrecàlà, s., poinçon, bec d'âne,
grande aiguille ; russ. protykatï, protknutï, pol. przetkad, przetkn^c,
przetykac, cech. pretykâti, protykâti, protéciti, nsl. pretikati pas-
ser au travers, percer; du vsl. tykati ^MW^ere, trudere, ttikut^ti
f^gere, pungere; v. Curt. 2353; -v. oti^, pocesc, pretcâ, priée,
ticâesc.
Potr6acà, s., Erythraea centaureum, centaurée ; (les fleurs sont
en ombelles , l'infusion des feuilles est employée contre la colique) ; -
potrôc, s., potréace, pi., abattis de volaille, tripailles, ragoût,
(M. M. Col. 144 sa mânence potrocea); russ. potrohû intestins,
fraise de veau, d'agneau, &c., pol. patrach, patrak, patrzak, patroch
Papaver somniferum, intestins; lit. patrakai pi. relut, abattis de
volaille; cech. potrochu, potrose par morceaux; cfr. vsl. troha mica,
potrëti conterere, trëti-trf}, terere; cfr. irosesc.
Éléments Slaves. 283
Povàrà. porânm, s., faix, funieau, somme, cargaison; vii4 de
jH)ro((ra sommier ; j>of«rrt de corahic cargaison de navire ; ^/oyara
anilor le poids des afmées; - povàniic,, povàrôs, a., lourd, pesant,
onéreux, h charge; - impovârez, n, vb., charger, surcharfjer, gre-
ver, obérer, écraser: - despovàrez, d, décharger; - târni|â, s., bât
pour une bête de sonnne, sentier de bête de somme (sous-entendu
dnun de), sentier de montagne l)attu par des moutons ou par
des bêtes en général (Conv. 1. X. 4);-tovâràf, tovAro^, tovùràsA^
torànls'iM, s., camarade, compagnon - ne, associé -ée, partenaire; -
tovàrà|fe, s., camaraderie, association, compagnie, société; - to-
ràrd^rsc, a., social; - tovdrd.^ese , intovArdi^ese, i, accompagner,
adjoindre, associer; vsl. tovarû anus, merx, faeultatcs, tovarinû
asinita, tovariàtï socius, tovarisï commililo, bidg. tovar, tvar charge,
tovarï, tvarï chatyer; ntss. tovarï marcliatulise , tovari pi. camp
militaire, tovaristtt afisocié, compagnon, pol. towar, towarzysz;
towarzyszyi' avoir du commerce avec q.; cech. tovar, tovaris, to-
varys; tovarysiti s^issocicr, tarny (du magy.) chargé, onéré, hsL
tovor charge, tovoriti charger, tovorivec cheval de IxU, tovdrs,
tovaris, tovarsica camarade, tovaris amitié, tovarsiti se s associer,
tarna (du magy.) trésor, coffre fort', cr. tovar, tovor charge, âne,
tovariti charger, tovarus mari , tovarusica femme, épottse, tamice
pi. (du magy.) chariot de marchamlises, de bagage, serb. tovar,
tovariti, tarnice pi. ; cfr. lit. taworà tente, boutique, tawôras idem,
camp militaire, taworyne Imdiqne, taworszczus comiHujnon de tente,
camarade, com^Hignon de voyage, garçon de noce, taworszcza
camarade, fdle de noce; magy. târ magasin, dépôt, tàrszekér chariot
de marchandises, ti\rna galerie d'une mine, tàrnok tawrniais,
t(dterniciis, trésorier, tilrs associé, compagnon, tàrsft associer, tàr-
sul s'associer; turc tavâr, tovar animal domestique: - Mikl. fdw.
GO, Magy. 58 cfr. turc tavâr, tovar animal et marchandise, wai*-
le mot H est pas turc; il paraît être identique au »*,s?. tabor, russ.
taboru camp militaire, qui lui-même est le turc thàltoûr corps de
gens de guerre, cfr. les mots lithuaniens; v. tabftrà; cfr. tirhat,
tàrhoas;!, El. magy.
Tarn it il, nom de localités.
Povârnâ, s., distillerie d'eau de vie, (Pan. P. 2. 76); ' povdr-
nâr, s., distillateur; rsl. povarïnja câlina, coquina (variti-varjîi
coqnere. vrèti-vrji\ ferrere. bidlirc): russ. povarnja cuisine.
Povàrnesc, 2)ovimcsc, i, \h., incliner, décliner ;a se — pencher ; -
284 Éléments Slaves.
povàrn'q, povàrq, povîr§, s., déclivité, penchant, pente; riiss. ])0-
vernutï, povertëtï, nsl. povrnôti, cr. povèrnuti, scrh. povrnuti,
povratiti faire retourner, détourner, du îsl. povratiti redderc,
vratiti-vrastf], vratëti-vrûsto^ circumagere, vertere; v. vàrtesc.
Povfdlà, s., marmelade de prunes, primelée; ^wï. powidlo,
powidla, cech. povidli, povidlo , povidla pi. marmelade de fruits,
de primes; cfr. pol. Aviçdnfic, wietnac, wiadn^d, wiçdniéc, cech.
vadnouti (vadly) se flétrir, se faner, vsl. uvçnf^ti marcesccre, sv§-
n^ti, vçliti marcidum reddere; cfr. ovilesc, sfoegit.
Pôvod, (poliod), s., conduite, motif, occasion, sujet, (Ur. 3.
43 : din j^ovodid cariea cerere a pomenitei epitropii) ; a da povod
donner occasion, motif; cal in povôd, pohôd, (pour pôvod, pôhod,
l'accentuation est fausse par confusion avec vsl. russ. poliôdâ-,
marche, voyage) cheval de main , destrier ; - povôdnic,, pohôdnic
(povolnic), a., cal iiovodnic ou seulement ^ot'or^mc cheval de main,
destrier (Cant. 122, Con. 243, Letop. 1. 104, Beld. ll);-povâ|a
avis, conseil, précepte, leçon; - povàtucsc, i, vb., conseiller, con-
duire, guider, diriger, montrer qch., régler; vsl. povodû habena^
occasio, povodïnû manucdis, povesti-povedq,, povoditi ducere (vesti-
ved^ ducere); russ. povodû bride, occasion, sujet-, datï povodii (a
da povod) donner occasion , motif; pol. powod conduite , guide,
occasion, sujet, bride, powodnik conducteur d'un cheval de main,
cech. povodnik, cr. serb. povodnik cheval de main; v. dovedesc,
izvodesc, nevedesc, obeadâ, podvoadâ, prohod, vodâ.
Povôiu, (pohôiu), s., lavasse, torrent, ondée, ravine; - povoéalà,
povàéalà, (pohâéala), s., fluxion (surtout des yeux), défaut des
côtes, (C. C. §. 1242: cand la cai §i la vite de povarâ in curgere
de 30 de zile se va descoperi albeata neagra fara de leac, pohàealà ;
Codr. Dial. 107 pooàele avoir les yeux bandés); - impovàiez, à,
vb. , a se — avoir une fluxion (surtout des yeux); vsl. povonï
diluvium, inundatio, fluvius, fluxus, povodïnû inundatio, (voda aquci,
vodinû aquae); v. Curt. 300 ^
Pozûér'ie, 2)osdérie, s., pignons, teille, regaj'ure; a curà^i cànepa
de pozderii tiller, teiller; vsl. pozderije, pazderû, pozderû stipula,
s^«/pa (drati-derî^ scindere), Imlg. pazder, russ. pazderie^^^wows, paz-
derû chenevotte, russ. dial. pazdira écorce supérieure du tilleul (cfr.
tille, teille), pol. pazdzierz, pazdzior, cech. pazder, pazdero j^W^ons,
padrt', padrti rognures, déchets, chiffons, nsl. pezder, pezderje, cr.
serb. pozder, mugy. pozdorja^«"^/îons; v. darvala, dira, dranita, odor.
KMmcnts Slaves. 285
Prâf, (prâv, jriâ/i), s., poussière, poudre, poudre à canon;
a face jyraf réduire en poudre, pulvériser; - pràfuesc, t, vb.,
pulvériser; - prdfdrU: , pnïritrir,; s., grande quantité de poussière,
moulin, magasin îi poudre; - pr^fôs, pnivôs, a., poudreux; -
pràfniciôsy a., pulvérulent; - prâfturâ, pniftc^ri^â, s., goupillon de
forge, (Pan. P. 3. 50: ^«i vu praftoripi udil mai adese sil'l Investi); -
prohâvi[â, s., Lycopordon hovista, vesce de loup; - pràfesc, /,
biner, sarcler; - pràfà, pm^ilû^ prd.ftre, prdsît, prd^itiîrd, s.,
sarclage, binage; - jtid^ltôr, s., sarcleur; vsl. prahu pulvis (cfr.
|)rristï ^)w/r/.s, /tnniHs), prasiti in pidvcrcm rediycrc, Imly. praii
poiissih'ej prtSs (])rîisti) j^onssicre, terre, prasi faire de la pousftière,
rendre vieable, cech. prach poussière, poudre à canon, pracharna,
[)raeliovna niouliu à poudre, prasiti faire de la 2>oussiire, prasnik,
pal. i)roch6wka Lifcoperdon Oovista, nsl. prah potissicre, praha
jachère, prasiti faire de la poussière, jachérer, cr. serb. prah
poussière, poudre, pondre à canon, prahati rendre meuble, praAiti
faire de la 2>oussii're, rendre meuble; lit. parakas poiuîre à canon;
cfr. nuiffij. por poussière, porolni faire de la poussière, porozni
'-ouvrir de poussière, saupoudrer, porhsi fri<dde, ytorhAWi pidvériser,
rebiner; alb. prasis je bine, je sarcle la vigne, le champ de mais;
cfr. par§iv, pirtag, spircuesc; cfr. poroseu, El. magy.
Prahova, Prahove, Prahovija, noms de rivière, de
district, de village, de montagne.
Prag, s., seuil, linteau, pas (d'une porte, d'un escalier); vsl.
î»ragû limon; alb. prak, prjak {macédor. prjak) idem; cfr. vsl.
l)rçsti-pr^'ga intcndcre et ail. schwelle, de schwellen gonfler &c.;
cfr. prajinâ, pre§, prujesc.
Praj , s., AUium porrum, oleraceum , poireau ; - prdztdiu, ie,
:i., vert de poireau, poracé; vsl. prazû, prasû ]x>rrnm; bulg. praz,
pras, russ. prasû, prazeleuï poracé, cr. scrb. pras, alb. pnissé,
prass, preâ, préàô, ngr. :tpaoov, turc prasa, it. persa, »«//•. itipaa
Origaiiuni majorana; du vgr. npdoov' AUium jmrrum.
Pràjesc, /, vb. , fri»e, rôtir, roussir; - prajUàrd, s., friture,
pâtisserie, gâteau; - pârgâ,' (pîrgil, ^onv prdgd), s., prémices,
primeurs, nouveauté; - pdrgucsc, (pirguesc), i, vb., mûrir, a se —
mûrir, (Pan. P. 1. 76: un \)om pirguit); - pârjolesc, (pour prù-
jolcsc), i, brûler, enflammer, embraser; - p&rjél, s., embrasement,
incendie, flamme; a da pàrjol incendier; - pàrjôalâ, s., carbonade;
r.>7. praziti, pru/iti frigere, prûga mveUa tritici grana; n.fl. pra-
286 Éléments Slaves.
zitï, prigati rôtir, frire ^ prazola carhonadc, grillade, cr. pèrziti,
prigati, vb., pèrzolica carhonade; magy. parâzsolni, pôrzsôlni rotir^
Ivrûler, parâzs {cech. parâz) braise, pârgolni braiser^ perzselni, per-
gelni brûler, rôtir ; alb. përsis (pour prëzis) je fris, je rôtis, për-
tzeljig, përtzëljôig je^ brûle, je grille, përtzëljâk pain cuit à la hâte
dans la cendre sans levain (cfr. dacor. xiàrpàlac, v. para); cfr.
Curt 1623.
Pârjol, Pârjole§ti, Praja, Prâjani, Prâjeasca,
Prâjeni, Praje§ti, Prâjila, noms de localités.
Pràjfnà, xirà^tînCi: s., perche, verge, mesure de 3 stînjeni ou
6 m. 69 c. ; - pràftflâ, s., bardeau de bois de hêtre; - plrgliie, s.,
perche, gaule, écoperche, levier; cfr. vsl. pr^tû virga, surculus,
pr^zï stipes, bidg. prut, pruzinû ^jerc/^e, prûte verge, russ. prutu
verge, perche, poL prçt, pr^tek, prîjjtka, pr^cie, prçcie verge, perche,
bâton, verge de saule, d'osier, prçga, prî^ga raie, cech. prut verge,
branche, pruzina verge, perche, bande, raie, prouh, pruh trait, raie,
nsl. prôt verge, porùngelj piquet, prôga, pruga raie; cr. serb. prut,
prutak verge, raie, pruga raie, trait, magy. porong perche; alb.
pourtékë , proutékë , proutka verge , bâton ; cfr. vsl. prçsti - prçga.
intendere, prïjjzati lacerare, agitare, prî^xiti laxari; - xnrghie, El.
1. 206 ainsi que l'alb. pourtéhë se rattachent plutôt aux mots
slaves de ci-dessus; Schucli. Kuhn's Zeit. XX. 244 déduit alb.
pourtékë du lat. pertica; - cfr. prag, près, prujesc.
Pràpàdoamnà, a., v. podoabâ.
?véi^w , prâpur , s., Imnnière, drapeau, gonfalon, membrane
réticulaire, graisseuse, gras double; - prâporcie, s., enseigne; vsl.
praporû vexiïlum, signiim, tiniinnabidiim, praporstikû signifer, russ.
praporti drapeau praporstikû enseigne; - Mikl. L. psi. 658 cfr.
mgr. (pAdii'Koupov, Ç'Àa'jjiouÀov vexïllum flammemn, vexiïlum e lat.
flammula, (v. El. 1. 95 flamurâ) ; - cfr. pariti volare (cech. pâpër,
pâperka, prapor, praporec drapeau, duvet); pour l'acception de
membrane réticidaire du mot dacor. cfr. fanon (fanion) = fanon de
boeuf, bannière, drapeau {gonfanon - gonfalon), du goth. fana, vhall.
fano, mhall. van, nhall. fahne morceau d^étoffe, puis drapeau &c.
Pràsesc, vb., pràsilà, s., v. rod.
Pràsîna, {preasénà, preasînà), s., poitrail du harnais d'un
cheval; - presûrà, (pour ^^/-cïsw/ïï, - prâsùnâ - prâsinâ) , s., poitrail
(Stam. D.), Emberiza, embérize; presurà galbinà Emberiza citri-
nella ; jircsurà snrà ou presurà mare Emberiza miliaria ; piresurà
Éléments Slave». 287
(le trcstir Emberiza schooniclus, (la gorge de ces animaux a une
raie do plusieurs coultMirs); csL prilsi t^\. pectus, ùech. prs, prsi
jMjltrinc, pisiny pi. poitrail (de liarnais), nsl. pèrsi pi., popèrsina,
srrh. prsi pi., prsina, prSnjak paitraU (du harnais); ///. pirsis.
Prà§esc, vb., v. praf.
Pràgtie, s., fronde; - prit^ticr, prâstids, s., frondeur; - impràf-
tiez, imj)r<lstiu, û, vb., disperser, dissiper, disséminer, répandre,
éparpiller, propager, semer (fig.);a se — rejaillir, pulluler; a se
inipril^tia eu gilndurile se distraire; vsl. praSta fumla, russ.
prusta, bi(l(j. pra.stvû, 2>ol. proca, ceeh. prak, praée, nsi prasca,
praéa, cr. serb. prada, magy. parittya; du vsl. prati - porJ4 scin-
(hre: cfr. plajcà.
Prâvà|, s., direction, règle, (Ur. 1. 224, Beld. 60); in pra-
vdtul vMuîui dans la direction du vent; - prévilft, s., loi, droit,
règle, code de lois ',- 2)tavUnic , pravilicésc , j)rniihiicésc, (Ur. 4.
281); - prarilnicic, s., légalité, légitimité; - pravoslavfe, pravosld-
vie, s., orthodoxie; ■■ pravoslâiuiic, a., orthodoxe; - isprâvesc, i, vb.,
achever, régler, exploiter, parfaire, finir, réussir, épuiser ; - ispràva^
s., achèvement, réussite, succès; - isprâvnic, s., autrefois mandataire,
autorisé, plénipotentiare, puis juge, administrateur, préfet, (Prav.
Vasilie Vodâ 25: de va fi ne§tine ispravnic vre unui negutitor
vân/îndu'i negotul ce i au fost trimetind acel negutitor; ib. 27:
ori cine va fi is2)rai>nic sil mogneneascà avu^ia vre unui mort); -
nesprâvà, (pour nâsprâva), s., envie de quereller ; - nesprâvnic, a.»
querelleur ;- sprâfcà, s., information, instigation, (Negr. 321: câ
n'au mai filcut nime sprafcà); vsl. pravft rcctus, pravï rectum,
Jus, pravïcï via recta, pravilo régula, pravilinikû regtda, pravos-
hivije theologia, orthodoxia, (slavâ gloria, opinio), pravoslavïnû
ortliodoxus, praviti dirigcre, duccre, ispraviti erigere, dirigere, in-
fonuare, constituerc, isprava correctio, ispravïnikft magistratus
imus, stiprava scnsus dtdjius, russ. sprava preuve, spravka infor-
DKttion, usl. pravee direction, sprava accord, er. serb. pravac <ii-
rcction, sprava accord, pol. sprawka jM^ite affaire, petit procès; -
vsl. pro, pra; v. Mikl. Rad. 67; Curt. 380 3.
Prâznic, s., fête, grande fête d'église, repas funèbre ;- pràz-
nuesc, /, vb., fêter, solenniser; vsl. prazdïnikû, prazinikû fesfum,
prazdnovati otiari, feriari, diem festutn cdebrare, prazdïnti vacuus,
otiosHs, festus; magy. parAzna, pnizna fomicateur, femme prosti-
tuir (rerh. prâ/diiy . pnr/.iiy impudique)-, idb. mbràsè, mbràzêtè
288 Éléments Slaves.
vide, e mbrâzëta le vide, mbe të mbrâzëtë en vain, mbras je vide,
mbrâzem je me vide; (la lettre initiale ^m n'est pas toujours -- lat. in-
im, mais elle sert bien souvent comme appui à la lettre suivante b - p, comme
en grec moderne pour les mots étrangers commençant par b, p.; cfr, mbou-
ghât, boughât, bogât; v. Mikl. Alb. I. 30); tsbras, sbras (= dis-bras) je
vide, tsbrâsëtë vide, scpràz vuoto , vano, vacuo, vuotare (li.).
Prea, ^>-e, part., préposée à des verbes et substantifs; vsl.
pré particula composita ciim verhis et nominihus; russ. nsl. cr.
serh. pre, j)ol. prze, ccch. pre = lat. prae; v, prea, pre, El. 1. 216.'
Préacistà, précistà, a. f., très-pure; maica preeista mère de
Dieu, la S'^„- Vierge; vsl. prëcistû valde punis, cïstû mundus, purus;
lit. cystas, magy. tiszta; v. Mikl. Chr. T. 11; Curt. 26 3.
Predmét, s., objet, sujet, but, dessein, (Ur. 5. 11 : dupa des-
legarea tircularnica ce are in acest jj^'cdmct); - sméi, s., calcul,
supputation, devis; russ. predmet objet, but, dessein, smëta calcid,
supputation, devis, meta dessein, intention', du vsl. mesti - metfi,,
metati, metnati jfacere ; v. nâmet, podmet.
Préget, (pour préaget), a, vb., hésiter, différer, négliger, se re-
lâcher, se ralentir, discontinuer, cesser, interrompre, (Ur. 1. 131 :
n'am xwegetat, nici n'am contenit eu neadormiti ochi a privi si a
lua sama tuturor lucrurilor) ; - prégd, (préged), s., hésitation, dé-
lai, discontinuation, interruption, cessation, cesse ; fàrà preget sans
cesse, (Ur. 1. 173: jartvind fârâ pregd; ib. 220. fiind fâra preget
câtrâ toate bunele alcâtuiri) ; vsl. prëzïdati, prëzidati differre, per-
manere, transigere, remittere, (zdati, zïdati - zidq,, zïd^ cunctari,
exspectare), prëzïdanije procrastinaiio, dilatio , terminus, remissio ;
cfr. vsl. zïdëti desiderare, exspectare, cupere, zçdati sitire, csurire,
cupere, exspectare, zlûdati, zlfidëti cupere, desiderare-, cfr. dacor.
jind, jinduesc ; - Pum. Grr. 35 dit : îmï preaget je néglige ; ce qui
est faux, le verbe n'étant pas pronominal; Stam. Dict. 699 dé-
finit a pregetâ par : unterfangen oser, entreprendre, ce qui est aussi
inexact.
Préjmà, s., employé seulement avec la prép. in: in prejmà
en face, vis-à-vis, contre, opposé; in prejma apei contre le cou-
rant de l'eau, d'amont, (Ur. 5. 250: care fiind in prejma (en face)
o§tilor) ; - préjmet, s., préjmete, prejniéturi, pL, environs, les dehors,
alentours, Qncm\i(i; - prejmuesc, i, vb., entourer d'une haie, en-
ceindre; vsl. prëmo, prëmy e regionc, premû reclus, prëmï via
recta, prëmïnft qui e regione est ; russ. prjamo droitement, prjarayï
Itildinonts Slaves. 289
• Irait,, sans d/tour, |»rjaiMtf liffne droite ^ ritss. dinl. prjamizl rhr-
litin droit, pot. pramo, (crh. pffmo droitemcnt, p^(mny droit, nsl.
rr. sfrh. preina contre, ojq^tsé; v. r(fr. rpopor, Curt. '.\H()\ vhdl.
tVinn {ulmll. t'ronim), Weig. I. 371 ^
Prepeléac, prepclriu/, s., ranchcr; (l'uni. Lept. 3. 190: ci 1-
.111 pus pin y^yy^Wrw pe la (Innnuri ; il). li>ô: trimisu-i-au capul
la Bucureçti de Tau pus intr'iin prepelmc); - prepelfclu, s., petite
nitMile de foin (peut-être sur un ranrher); ptr. prypyl'aka rnnclicr;
(tV. rsl. peti-pinjj, in crucem agcrc, nsl. cr. srrh. prip«''ti suspendre,
(irrrochcr, attacher, élever.
Prépeli|à, s., Tetrao coturnix, caille; -/>/-ey>e/}^rtV, s., chien
(OUI liant, chien d'arrêt; vsl. prèpelï, plêpelica coturnix, Indy. pre-
prica, n(A.ç. perepeltt, perepelka, ptr. perepela, perepelyca, pol.
luzepiora, przepiôrka, cech. ptepel, pfepelice, pfepelka, ktepel,
kiepelâc, ki'epehlk, kiepelice; kï-epelâï* chien d'arrêt; nsl. prepelii'a,
vr. serh. plêpelica, prepelica; prepelic-ar chien d'arrêt; prepelêti
roleter, sorahe krepeliti, d'où Mikl. L. psi. 740 déduit le nom de
la caille; cfr. Vit. pcpala, putpelà, putperle, alh. potpoléskf, dncor.
pitpâlac c(iHh\ ina<ji/. pittypalatty coarcaiUct; v. pitpillac, Kl. magy.
Prescùrà, s., pain hénit; vsl. proskura, prosfora ohlatio, bidg. pros-
kura, russ. prosfoni, prostirâ, prosvirA, pol. proskura, praskura, pros-
fora, cr. srrh. proskura, poskura, du r</r. izpoofopd = àpxoz ohlatio.
Presùstvie, s., (Pontbr. presudvia), barreau, salle d'audience;
ni.fs. prisudstvie, prisutstvie présence, séance, audience; du vsl.
prisatîstvije adcssc, prisiistije pracscntia.
Pref. s., sorte de tablier de laine, (Pan. P. 1. 157: Î^xHl pre^
si fàrà poalcl); - oprég, s., sorte de tablier, de jupe (de laine), que
It'S paysannes mettent par derrière; lutl. pregaca, opregat^a, cr.
scrh. pregai^a, prezina, opregaiîa, oprezina tahlicr (de laine), za-
prezati, zapregnuti, zapreci ceindre, trotisser, retiW(.<i.<}er ; du vsl.
prcsti-prçga intciidcrc; cfr. prag, prajinfl, prujesc.
Prétcà, s., petite cheville; a intqwni eu prctcc fagurii in ^iu-
hciu assurer avec de petites chevilles les gaufres de miel dans la
ruche; vsl. pritftkft annulas, fihula (tnknîiti fif/cre, impingcre);
rcch. pHtka, cr. scrh. pritka cheville \ v. Curt. 235 '; - v. otic, pocesc,
l>otrici1lesc, price, ticilesc.
Priân, priâmï. a., tachett»-ée; (Monit. 15 Janv. 1865: o vacil
balao jtridtul; ib. 13 Mars 18C5: priu (pour prian) \>e subtburtâ:
Codr. dial. 4G: prianà vache tachetoe; Al. Th. 058: Cïa, mai
19
290 Éléments Slaves.
Frian (bou); nsl. prizan bigarré, bariolé, priza facJie, prizati,
prizgati mettre le feu à; cech. pri'zeh marque d'une brûlure, zî-
liati briller, faire des raies, ziha raie, zihany brûlé, rayé ; du vsl.
prëzesti, zesti-zegq, urere; v. jig.
Pribôiu, s., mandrin, perçoir, boutereaii, poinçon, estampe
(maréch. et serr.), onglet (orf.), emporte - pièce (cord, sell.); -
priboiesc, i, vb. , percer, estamper (maréch.), emboutir, marquer
du poinçon, ciseler; priboit de vàrsat marqué de petite vérole,
vsl. probiti pertundere , probivati pe)fringere , proboï postis (biti-
bija percutere), russ. proboï crampon, proboïnikû estampe {maréch.
et serr), pol. przeboj, cech. priboj, proboj, prûboj, nsl. preboj, cr.
serb. proboj ac emporte -pièce; v. boinic, izbesc.
Priboiu, Priboia, Priboieni, Priboie§ti, noms de
localités.
Pricaz, s., pricàjesc, vb., v. nâcaz.
Prfce, (pour pritce), s., litige, procès, querelle, noise, prise,
rixe, énigme (fig.), (Arh. K. 2. 12: §i s'au minunat de o price
ca aceea); de price litigieux; - pricesc, i, vb., quereller, disputer, ra-
conter; a se — se quereller; (Beld. 40: se pricesc rëu intre dînsii; M.
M. Bal. 32: numai \m2i,mi-a,pritit= raconté); -priciôs,pricitôr, a.,
querelleur; - pricfre, s., querelle &c., voeu (Codr. Dict.); vsl. pri-
tiiéa paraboïa, aenigma, significatio, causa, exemplum, (de tûknati,
tykati impingere, figere &c.) ; nsl. prièa témoin, conte, pritka querelle,
pritkati se quereller, cr. serb. pritaé, priôa, pricica conte, anecdote,
2)roverbe, pricati raconter, pricati se s'excuser; v. Curt. 235 3; v.
otic, pocesc.
Pr\cQs\àn\e , precestânie , s., sainte communion; - pricestuesc,
i, vb., a se — (se. eu sfintele taine) faire ses dévotions, sa com-
munion; vsl. priôçstanije, pricçstenije communio, paHicipatio, pri-
èçâtati participem esse , pricçstovati communicare , (cestï pars) ;
russ. priôaStenie 5«« communion, pricastatïsja , pricaâtitïsja , nsl.
prièescati se, cr. serb. priéestiti se faire sa communion , priceâtje
communion; cfr. dacor. impàrtàqenie communion, a se impàrtà^i
communier, El. 1. 195; ce sont les seuls mots popidaires et en
même temps une traduction littéraire des mots slaves, (Cod. Dict.
1. 471 traduit communion par: impàrtàqirea eu sànta x^recestaniey,
quant au mot a cumineca El. 1. 67, qui est connu seulement par çi-
par là en Transylvanie et dans le Banat, il ne peut venir dans
son acception actuelle direct, du latin, v. Mikl. Chr. T. 31,
Éléments Slaves. 291
^ est de l'opinion contraire; v. El. 1. 67; v. pour vsl. éeâtT, Curt.
2053; Woipr rP 570.
Pricfnà, s., cause, raison, objet, snjet^ matière, prétexte, che-
ville ouvrière (Pontbr.) ; a ave pricind avoir prise, trouver prise
sur q.; a da pricinà donner prise à., prêter à., faire des avan-
ces; a fi pricinà occassionner, causer; a gàsi pricind incidenter,
objecter, trouver un prétexte; - pricimi^, s., plaidmir, querel-
leur; - pricimtesc, /, vl)., causer, être cause, occasionner, alléguer,
prétexter, exciter ; - impricinàt, a., s., litigieux, celui, celle qui est
en cause; vsî. priôina cmisa, priciniti-priéinjq, addere, éiniti
componerc, formarr, ^inft ordo ; nsï. cr. priéina cause, raison,, pri-
ciniti, ])virinjati causer, imiter, contrefaire, falsifier; v. cin, cinste.
Pridvdr, s., vestibule, parvis, corridor, balcon, (Al. B. 1. 18:
la biserica, 'n pridvor); vsl. pritvorft anihitns, septum, porticus;
selon Mikl. Rad. 93 de tvoriti-tvorjfj, facere; cfr. aussi vsl. pri-
dvorije casa, vestibidum, dvorfi aida, domm, septum, dvïrï jawwa;
niss. pritvorû porche d'une église, éech. pitvor, pfitvor porche,
l»rîdvor vestibule, corridor, nsl. pridvor avant-cour, porche, serh.
pritvor porche, magy. pitvar porche, antichandyrc; v. Curt. 319'.
Priesc, prii, vb. , s'en trouver bien, prospérer, profiter; -
priélnic, pr^iinciôs, priitôr, a., propice, propre, favorable, prospère; -
priintà, s., prospérité, &c. ; - priéten, pricaten, à, s., ami, amie ; -
prietenésc, a., îimicdX-, - prietemstc,^à\.', - prieteiiîe, priete^ûg, s.,
amitié; - prietenôs, a., amical; - prietenofie, s., amitié; - Im-
prietenesc, /, a se — se lier d'amitié avec q. ; vsl. prijati providerc,
curare, soUicitum esse, f avère, prijatelï amicus; pol. przyja<5, przy-
jajad votdoir du bien à q., agréer, souhaiter, przyjaciel ami, przy-
jacielid se lier d'amitié avec q. ; cr. serb. prijati prospérer, prijatelj
ami, prijateljiti se se lier d'amitié avec q. ; v. Curt. 379 '.
Priimesc, primesc^ », vb., recevoir, recueillir; vsl. prijçti-priim^
prchemlerc, acciperc, (imati-jemljq, sumerc, conquirere, jçti-im^
jemati-jemljfi jmlirnderc, imëti-imèjîi et imam! haberé); russ.
prijatï, prinimatï, prinjatï, nsl. prijeti, primiti, cr. serh. primati,
priniiti recevoir; lit. priïmmu-priimti recevoir, immu '\m\À prendre ;
V. Curt. 431 3; v. mlimesc, uimesc.
Priiez, (priléaz, pîrléaz), s., passage par dessus une haie, hdg.
prelëz, russ. perelazft, imI. przelaz, éech. pHlaz, nsl. prilaz, cr.
prelaz, serb. prelaz, prijelaz passage par dessus tme haie; alb.
preilîlz sporfello, piccxAo uscetto in alcune porte grandi (R.);
19*
292 Éléments Slaves.
du vsl. prèlaziti transgredi , lësti-lëzî| gradi, laziti-laza repère;
cfr. laz.
Priléj, s., occasion, cause, opportunité, occurence, tout ce qui
échoit en bien à q., (Ur. 2. 104: §i tôt prUcjul lor sa fie ars in
foc); a da prilej donner, ménager l'occasion; - prilejcsc, ^, vb.,
occasionner, donner occasion; vsl. prilëzati adjacere, persevernre,
operam dare., prilezanije ojjcra assidua, cura, {\emii-\eii\. jacere,
lesti-lçgq, decumhere), hidg. priléga mi &c., être apte, avoir Voeca-
sion; v. Curt. 173 -l
Prilostesc , *, vb., ensorceler ; vsl. prëlistati, prëlïstiti decipcrc,
faïlere, prëlistï, lïstï fraus , lïstiti decipere, russ. prelïstatï, pre-
lïstitï séduire, flatter, pol. lis ruse, cecli. prelstiti duper, lest' ruse,
nsl. list fraude, duperie, hidg. lûstï duper; du goth. lists, vhall.
mhall. nhall. list ruse; v. Mikl. L. psi. 348; Weig. II 3 54.
?v\m, prima, s., bordure, chamarrure; - primuesc, i, vb.,
border, chamarrer; cech. prëm, prém, prym, nsl. prem, pol. bram,
])rama, magy. perém, prém hord, ehamarrure, prémez border; de
Vall. brame, braeme pi. du bavar. braem bordure, braemen, ver-
braemen border, angl. brim bord, brim border; v. Weig. P 175;
Schmell. I. 258.
Priméjdie, s., péril, danger; - primejdiôs, a., périlleux, dan-
gereux; - primejduesc, i, vb. , mettre en péril, risquer; vsl. prë-
mëzdije periculum (de mezdu inter , mezda médium) ; bulg. pro-
mezde j?3én7; v. Curt. 469 3; v. megias.
Prinôs, s., offrande, sacrifice, voeu, immolation ; 2??'moase, pi.,
prémices ; vsl. prinosu oblatio, primitiae, (nositi, nesti-nesfi ferre) ;
V. Curt. 4243; y. nSsâlie, ponos.
Pripesc, i, vb., mûrir de bonne heure, hâtivement, (Ion. C.
126: de la mucenicul Procop incep §i holdele ^pripi); - pripéli.^te,
s., grande chaleur; - pripie, pripire, s., précocité, prématurité; -
pripitôr, a., mûrissant de bonne heure, précoce, prématuré; vsl.
pripesti-pripeka coquere, ardere, (pesti-pek^ coquere, pekû aestus);
Imlg. pripekû chauffer, pripek place exposée au soleil; russ. pri-
peka le brûlé (du pain), cuisson, place exposée au soleil, cr. serh.
pripeka soleil ardent; v. Curt. 630 3; v. pecie, pripiciu.
Pripesc, i, vb., hâter, précipiter; a se — se hâter; - pri'pà,
pripéala, pripire, s., hâte, précipitation ; in pripà à la hâte, pré-
cipitamment; - prfpor, s., pente, déclivité, talus; - pripît, part, a.,
hâté, hâtif, vite, précipité, escarpé; pripit eu roptîd prématuré;-
l'iléiiionts SIuvos. 293
jtnjntôr, u., pressant, hâtant, précipite; vd. prispêti-prispèja vcuire,
/u-ojHi-an', (estlnurr, (spc'ti-spêjiiyVirtvt', i>ro(iccre, maturcscere), hnUj.
Itn'prri .s'6' lu'Ucr, preprén Itdtr , prcssr; t:r. j)ri8pt'ti, scrb. prispiti,
prispjeti venir à tcnqis, iniirir; pour l'acception àa pripor cîx.lat.
praoceps-pra«H'ipitiinn ; - v. Mikl. L. psi. 873; Weig. IP 777; cfr.
c<jr. 3TC£Û^o; V. dospesc.
Pripor, Pripoare, Pripora, noms de localités.
Pripfciu. (priohiciu), s., banquette maçonnée du poêle, du four-
piipiciul hornului ; cech. pîîpecek idem, (pec poêle, four); du vsL
pt'sti-pekii voiiuere ; v. pecie, pripesc ^
Pripôn, s., entraves (pour cheval); - priiMiicsc, i, vb., entra-
ver un cheval &c. ; csl. préponû impedimentum, (pçti-pïnii in cru-
cent (ujere)', cr. serb. pripon entraves (pour cheval).
Priponeçtii de jos-de sus, noms de villages.
Prisâcà. s., i»lace pour des ruches d'abeilles, rucher, (Ur. 1.
•J;)-: locuri de prisacà sîut §i mari ji mici); drit de prisacâ
aheillage; - jirisàcàr, s., gardien d'abeilles; - prisàcàrie^ s., édu-
cation des abeilles ; csl. prisêkati incidere, sêkati secarc, sesti-seks^
rucderc, ctV, pasêka alvearium, posêkati secare; poL pasieka aUUtis
tCatbrcs, jardin à rncJics dahcilleSy pasiecznik «/«rcf/cM dalteilles;
cr. presèka, serb. presjaka vaUéc entre des montagnes; cfr. ail. zei-
dcln diâtrer les ruches, zeidlcr gardien d'abeilles; v. Schmeller IV.
Ii20; Graff V. 639.
Prisacà, Prisicani, Prisiccoa, Prisàcenii-Dom-
II est! &(•., noms de 24 localités &c.
Prislôp, nom de 11 localités et montagnes, d'une rivière &c., v.
Mikl. App. 492 et 592; cfr. russ. slopecÛ, po^ slopiec, èecL slo-
pec. sklop, sklopec trapjte, piège pour animaux; (cfr. cecJt. klo-
pati, klopec).
Prislûgà, s., boute-feu (artillerie); russ. prisluga, jpo/. przyshiga,
cec/t. pi-i'sluha service, assistance; vsî. prisluziti assistera, sluziti
niinisfntrc, sluga serras; v. slugil.
Prfsnà. s., lampe qui brûle toujoiu^ dans une église, (Beld.
93: prisne de fer §i de sînuâ, sfinte hàràziri de ctitori^ ce de jrftvaa
lor arde); csl. pris!, prisïno srmpcr, jtrisyï coaeternas, continua;
rass. prisnyï rtrrnel, continacl, prisno itcnwllcment, continuellement.
Prisnél . pristnél, prisfén ; s., peson de fuseau, pirmiette , tou-
pie: Myriophyllum verticillatum : - pristenlôr, />W.sY/n/Mr, s., Gle-
olioina hi'dtMacea : rrr/i. pîeslen, brslon, brsuil, brslice, vn?h'n /»'•>'>«
294 Éléments Slaves.
de fuseau, Evonymus europaeus, preslice quenouille, fuseau, pres-
lenka, preslicka Equisetum arvense; cr. pèrsljen, preslen, serh.
presljen, prsljen peson de fuseau, nsl. preslén, pol. przçélica,
przçâlik, russ. prjalka, prjaslica quenouille, fuseau; du vsl. prçsti-
prçd% nere, prçslica fusus, prezda fila; magy. pereszlen, pereszlény
peson de fuseau, moulinet, pereszlen Clinopodium vulg. *
Pristànesc, i, vb., aider, assister, consentir à q. , (Clemens
Gr. 238: toate rudele mêle de sânge pristànind erau eu sfatul
aidant de leur conseil); - pristandâoà, s., certaine danse rustique
que l'on danse en se tenant par la ceinture; vsl. pristati-pristan%
adstare, consentir e, stati-stana consisterez v. Curt. 2 16 3.
Prfstav, s., préposé, surveillant, maître-valet, piqueur;-^m-
tàvesc, i, vb., instituer, installer, investir, (Ur. 4. 299: pristàvin-
duse metropolitul) ; vsl. pristavû magistratus quidam, apparitor,
pristaviti juxta collocare, constituere, (staviti-stavljq. statueré) ; hulg.
pristavï prendre en service; cr. serh. pristav adjoint, valet de fer-
me, berger; magy. pristav, pristavd, pristald, perestoldo, mlat. pri-
staldus; v. Mikl. Magy. 49; v. Curt. 216 3.
Pristâvesc, (pour preastàvesc) , i, vb., inhumer (Codr. Dict.);
a se — mourir, (selon L. B. a pristavi, ce qui est faux; Arh. E.
1. 160: pentru câ s' au pristàvit Dositeiu metropolitul in tara
\eiiB,sc3i); - pristàvîre, s., inhumation, mort, (Arh. E. 1. 160: insâ
mai inainte de prestàvirea sa); vsl. prëstaviti transponere, prës-
tavljati sç mori; hidg. prestavï su mourir; cr. serh. prëstaviti se
décéder, mourir; pol. przystawic déposer, enterrer; v. Curt. 216 3.
Pristdl, preastol, pristôr, pristil , s., autel, maître-autel; -
prfstérniC; pistôrnic, (pour pristôlnic), s., empreinte, sceau que l'on
imprime sur les pains d'oblation; vsl. prëstolû thronus, prëstolï-
nikîi in solio sedens, (stolû thronus) ; hdg. prestol, russ. prëstolû,
pol. przystol trône, autel, cech. pristoli, nsl. prëstol, prëstolje, serh.
prijestol, prijestolje trône; v. Curt. 216 3; v. stoli^a, stol.
Pristol, nom de localités et d'un marais.
Privesc, i, vb., regarder, voir, jeter les yeux sur, considérer,
toucher ; - privéalà , s. , vue ; - privéliqte , s. , vue , point de vue,
spectacle; - privinjà, ijrivire, s., vue, regard, égard, considération;
iw — en considération, à l'égard de, à cause, en faveur de; -^n-
vitôr-oare, a., s.; vsl. prividëti spectare, prividënije visio (vidëti-
vizdîi vidcre); v. Curt. 282 3; v. videnie, veste.
Proci, '/ proci, adv., et cetera, (Ur. 1. 43, 100; 5. 116); vsl.
Éléments Slaves. 295
proèï, proùiï, prokÛ rdùiuus, seqiiens; let; pol. prôcz oiUre^ ccch.
pro(:ez donr; Ht. priez, appricz.
Prôclet, a., maudit, exécrable, scélérat, (Ur. 1. 45: unii ca
aceea sa fie treclcji §i proclejli) ; - procle|fe , s. , exécration , scélé-
ratesse; - tréclet, a., trois fois maudit; (Ur. 1. 45; 3. 51: tre-
cletul Arie; ib. 54: si fie trcclit §i blàstimat de Duranezeu); vsl.
prokl^^tû exsccrahilis , malctUctns , proklçtije exsecratio, proklçti,
klçti - klïnq, ejcsecrare, triklçtû fla(fitiosisshnus, trïklçtïcï ter nta-
ledictns; russ. prokljatyï, trekljatyï maudit.
Promoréacà, s., frimas, gelée blanche, givre, fleur sur les
fruits; vsl. promruzniiti, pomrftznîiti gelascere, congdasccrc, pom-
rûzati congelari, (nirtizati, mrtiznati , mraziti sç congelari, mrazfi
frigi(s); pol. przymrozek gclce blanche, cech. pfîmraz givre, gelée.
Propoveduesc, *, vb., prêcher, (Ur. 3. 222) ; -prqpovedânic, s.,
prêche; vsl. propovèdati, propovëdëti, propovëdovati praedicare,
propovédanije ^woa?/c'a//o , (vëdati, vëdëti scire, intclligere, vidéti
videre); v. Curt. 2823; y. privesc, spoveduesc, veste, videnie.
Proréc, s., prophète, devin ; - prorôacà, prorocî^à, s., prophé-
ti'sse, devineresse; - proroccsc,-J.., prophétique ;- 2>rort)CCjîC, i, vb.,
prophétiser, prédire, présager; - prorocîe, prorocire, s., prophétie,
présage; vsl. prorokû propheta, proroëica prophetissa, proroéïskft
prophctarnm, prophdicus, proreâti - prorekî^ praedicere, vaticinari,
(resti-rekii dicere); v. Curt. 3 85 et p. 506; v. obroc, noroc,
râstesc, soroc.
Prôsie, s., novale, (Ion. C. 23: ovâsul se face foarte roditor
§i in prosie sau o popu§oi§te) ; vsl. proso milium, russ. pol. cech.
proso, nsl. proso, proha, cr. serb. proso, proha millet, jxiin de
mais, toutie, Lifhospcrmum arpense, proulja millet sativage, magy.
jtrilsza miïld, proéza, proha, porôca tourte de mais (cfr. malaiu
millet, i)ain de millet, de maïs, magy. mâle maïs, gâteau de maïs) ;
Itrosic signifie au propre ^une terre où Von peut setner du millet"
et comme le millet ne se semait autrefois et ne sème encore au-
jourd'hui, si c'est possible, que dans une novale, l'acception de
inilld, puis de terre à millet a été remplacée peu à peu par celle
de norale tout simplement.
Prést, a., simple, ordinaire, vulgaire, trivial, niais, nigaud,
sot, ignorant, innocent (ironiq.); soldat prost simple soldat; -pros-
iâc, prostàlùn , prostdn, prosttinâc, jnostànâtcc, 2>rost4)liin, prostésc,
a. id.i - prosfrsr. i. vb., hébéter, rabêtir, avilir; a se — devenir
296 Éléments Slaves.
stupide, bête, s'abrutir; - prostk, s., simplicité, trivialité, sottise, \^-
novance ;-2)rosUmc, s., bas peuple, populace, vulgaire; vsL prostu
cxtensus , promissus , simplex , Imperitus , prostïcï homo shnplex,
pleheius, prostyni siinplicUas, (cfr. prostrëti cxtendere)\ nsl. cr.
scrh. prost, prostâk; lit. prâstas, prastékas commun., ordinaire,
simple, prastummas simplicité; magy. paraszt paysan, rustique.
Prostesti, noms de localités.
Prostéicà, prestélcà, pestélcà, (i^ouv 2»'0stércà, prestércà), s.,
tablier; hulg. prustilkti, prestilkti, ngr. npocsTsÀxa idem\ cfr. cech.
pfedstëra tablier, predstërka chemisette, predstirati donner à met-
tre (un tablier &c.) , prostirati , prostriti , striti , tsl. prostréti,
prostirati, strëti-strq, extcndere; v. Curt. 227^; cfr. prostire.
Prostfre, s., drap de lit ; ptr. prostyra, prostiralo, lit. prastyra,
prastyre drap, toile, poêle, russ. prostynja, piol. przescieradlo, cech.
prostëradlo, prostërâtko drop de lit, prostërek, prostërka, prostirka
nappe de table, nsl. prestralo, cr. serh. prostirac, prostirka dra2)
de lit; du vsl. prostirati, prostrëti extendere; v. Curt. 227 3; cfr.
prostelcâ.
Protfvâ, potrivà, s., contraire, comparaison, proportion; in
protivà au contraire, à rencontre de, contre, en récompense, à
l'opposite, vis-à-vis ; a fi in protivà répugner ; a pune in protivà
opposer, a sta protivà (pour in protivà) résister; d'in protivà au
contraire; de o protivà conforme, égal, pareil, semblable, de pair,
uniment; pre-dupà prouva à, en, par proportion, proportionnel,
proportionnellement, conformément; - protivesc, potrivesc, i, vb.,
unir, mettre à l'unisson, égaler, égaliser, accorder, figurer, distri-
buer, lisser, modeler, mesurer, marier (couleurs), orienter, pro-
portionner, ménager, confofmer, composer, régler; a potrivi pre
cineva accommoder q. ; a se potrivi répondre, ressembler, revenir,
rimer, se rimer, s'accorder, se proportionner, se rapporter, se prê-
ter à; a se potrivi bine venir bien ensemble; - protrivire, s., a
cànta in protivirea glasurilor chanter à l'unisson; - protivnic,
iwtrivnic, a., s., opposant, adversaire, antagoniste, partie adverse ; -
improtivesc , impotrivesc, i, vb., a improtivi pre aneya opposer
q. résister, tenir tête à q.; a se improtivi s'opposer, résister ; t'^Z.
proti praep. ad, protivû adv. contra, protivq, adv. e regione, ex
adverso; praep. versus; protiviti sç - protivljii sç resistere, contra-
dicere, protivije oppositio, protivïnti oppositus contrariiis, hostis,
proti vïnikû oppositus; pal. przeciw, przeciwko, przeciwny prép..
Kléiueiits àSlaves. 297
pr/.ewic siy, przewiuc sic vb., luzeciwurk; lit. prêsz t'u»in\ pré«/iti,
l»rês/inijikas; v. ('urt. 38P.
Provodesc, prohtxk'sc, /, vl»., Uî^sister à un convoi funèbre, aux
oftii-es funèbres, tenir les offices des morts, (Al. Th. 1521: noi
Uucem moarte la cei vii §i \ prohodim cîintAnd \'o\o%)\ - provint,
pro/èôd, s., offices des morts, catafalque; - provottirc, pm/iatirc,
s., idem, (Con. 101: ceasul cel de jtrohodire); rsl. provotliti /m-
ditccre, comitari, travaire (voditi, vesti-ved^ ducere)^ provodû trim-
sifHs, vomrs, ftinns, rnss. provotly pi, rech. vst. cr. provod arcom-
IHiffur.nicnf, suite, vortvifc; mf/r. izpô^'jioz cotidurtor (I). C); nf/r.
Tîpo^oio) atrompivjiier (Ventoti); - la forme plus commune prohodrsc
est pour procodi'sc (cfr. liotirluX = vorba. hotru — votru, holltnni =
volburà &c.) et nous ne tirons donc ])as le mot avec Mikl. Kum.
40, L. psi. 711 de ^>/o/<orf<7/ transire {hoditi ambulare), mais seule-
ment de provod itij provodn selon Mikl. Rum. 39.
Probodeçti, nom de villages. ,
Prûbâ, s., échantillon, modèle, touche (de la pierre), poinyon; -
prtd}ucs(', pndjidtœscy i, vb. , essayer; russ. pol. cr. .serh. proba,
àch. proba, prûba, muffi/. proba idcin , cr. .serb. probati, nuufi/.
]>rol)alni cssat/rj-; If. \)Yoyi\, pruova. csp. prueba, port, prova, prov.
prova, proa, f'r. preuve. <dl. probe, probieren, «///. prôvè (R.),
provoùre, prov6igh (H.); du Int. proba, probare; le mot dacor.
vient direct, du sîar. magfi.\ v. El. 1. 219.
Prujesc , /, vb., extravaguer, radoter, habler. badiner, blaguer,
exagérer; - prtijitôr, a., s., fanfaron, blagueur, hâbleur, plaisant,
farceur, boulVon ; cfr. rnss. pruzitï ffonfler, se yon/ler^ vsl. pruziti,
cr. sert), pruziti, pruzati Hendrr, frudrr; du vsl. prçsti-prçgH in-
tendcre, prsizati luciran; tujitarc, pruziti lauari; cfr. fK)ur l'accep-
tion de prujesc russ. priditi, ail. aufschneiden , auflrayen, fr.
tthujncr: cfr. ]>rag, prjljini, pre§.
Prùnd , (prûnt), s., gravier, grève, javeau ; - prutuUs, s., grève,
(Ur. 1. 232); - pntiidôs, a., graveleux; - prnnddr, s., rootacilla
alba. bergeronnette, hoche -queue; - prtinddrâ,^, pruntdrd.'^ , s.,
Charadrius pluvialis, pluvier; csl. prjidù atfyer, (pri|dinQ a^pcr^
celer; cfr. pr^dati scdire); lè^l. prôd hune de salle, gracier y prôdek
• rapide (de l'eau) ; cr. serb. prud Itaitc de sable, gravier : rnss.
prudfl rinng. pruditï arrêter, faire monter les cmu; prudnyï semé
d\''cncils , de Imncs de sable, âprr; in)l. prspl courant d'une enw.
298 Eléments Slaves.
écueil^ prçdki, prçtki, cech. prudky rapide; magy. porond, poroiig
sable, gravier^ porondos sahlomieux.
Prund, Prundul-Comenei &c., Pruudeni, Prundos,
Prunduri, noms de localités, de lacs et d'îles dans le Danube ;
V. Mikl. App. 483.
Prûs, priisâc, pnisân, à, s., Prussien - ne ; - prusésc, a.; -
Priisle, s., Prusse ; vsl. prusinii pnissus ; riiss. prusakii, prusacka,
pruskiï, Priissija Prusse; pol. prusak, prusanin, prusacka, pruska,
prusanina, pruski, Prusy; cech. prus, prusak, prusan, prusa, pru-
sacka, pruska, prusana, prusky, Prusy, &c. ; magy. porosz, prusz,
mhall. priusze , priuszen , mail, prûsze , prûszen , nhall. preusse,
Preussen; v. Weig. 11'^ 418.
Prut, s., Pruth, fleuve; russ. Prutii, pol. Prut Fyretus, Fo-
rota = Hierassus.
Pufj pihà, s., duvet, poil follet, édredon; - pufôs, a., duveteux,
plumeux; -piifûiii, s., enflernent, rengorgement ; Lycoperdon bovista;-
pufàesc, pitfnesc, i, vb., bouffer, bouffir, s'enfler, éclater; - pufàiôs,
a., enflé, bouffu, boursoufflé; - pithav, hûhav, a., gonflé, enflé,
bouffi, mou, poreux, meuble, mouvant (terrain), léger (pain), exu-
bérant (végétation) ; - puMvesc, i, faire gonfler ; - piiMvîe, puhà-
vire, s., gonflement, exubérance; - zàpu§esc, i, a se — étouffer
de chaleur; - mpu§éalà, s., étouffement de chaleur; vsl. pyhati-
pyhajfj; frendere , puhnîiti-puhn^ tiimere , puhlû cavus , puhliti-
puhlj^ flaccum reddere , puhlina tumor; russ. puhû duvet, poil
follet, pyha rengorgement, orgueil, puhnutï enfler, gonfler, bouffir,
puhlyï enflé, gonfle, puhlenïkti mou, doux, délicat, zapyhatïsja
perdre haleine; pol. puch, pycha, s., puchn^c, puchac, zapuczyc
vb. ; cech. puch, pych, pychati, pucliati, puchnouti, zapuchâti vb.,
pychavka, puchavka Lycoperdon bovista, puchly, pychly gonflé,
enflé; nsl. puh duvet, pili haleine, cr. serb. buhav poreux, léger
(du pain) , puhara sorte de champignon ; lit. pukas flocon, pukai
pi. duvet, pùsti souffler, puslë vessie; magy. pih, pihe duvet, puha,
puhan mou, léger, tendre, piheg respirer avec i)eine, puhad devenir
mou, tendre, puffad enfler, s'enfler, gonfler, pôf suffisance, orgueil,
pôffed bouffir, s'enfler, pôfeteg polype, méhszéditô pôfeteg Lyco-
perdon bovista ; (cfr. pehely, pelyh, pôlyh duvet, flocon du cr. serb.
pahalj, nsl. pahelj flocon, nsl. cr. serb. pah odeur, vsl. pahii odor,
vcntus, pahati ventilare; cfr. nsl. puh et pih); ngr. iinoùya^oç,
pouxa^oç , îioûxa^oc; mou , tendre ; cfr. mgr. 7:06x0 pulvisculus
Éléments Slaves. 299
jHileanun (D. C); »<{/>*• tcouiîoXov, hoût:ouàov, alh. poupéljë, turc
poufla, i)oupl;i «harf; cfr. nfr. biif, l)Ouf, pouf (faire pouflf), pouf-
fer (de rire), tfr. biiffe tojy;, //etoY, bufet soufflet, fesse, buffoi onjneiU
U. biiffo, ««7. boflF coM/> de vent , buflfa (buffone) , esp. bufa />o/</-
fonmrie, vprov. biiffo /r.v.sr, î7. buffare, liurm. boffar, f's/^. j)</. ;>/-.
bufar, fr. bouffer, bouffir, iiprov. buffâ, bouffa souffler, (jo)ifler,
vfr. buffier souffleter, n]>rov. bouffigd .se govflcr, angl. puff histoire
forgée à plaisir, nouvelle fausse (d'où pol. puf idem), nhall. puff,
puffe, puffen (buffen), puffen , puffer &c.; cfr. pour le rapport
d'idée entre souffler et frapper souffler-soufflet, angl. hhuv souffler
et frapper; v. Diez D. P 92; Weig. Il 3 432/33; Curt. 652».
Pùhà , s. , fouet ; - puhitese , /, vb., fouetter ; pol. puha fouet,
ptr. puga; le mot doit être tartare.
Pùlâ, s., pénis; cfr. cech. pyj, pyje, pol. pije idem.
Pûngâ, s., bourse, pocbe, sac; putuja int^yci Tblaspi arvense,
Capsella bursa pastoris; pmuja hahei Inula dysenterica, Carlina
acaulis (v. aussi tàtaigH) ; - pungaç, s. coupeur de bourse, filou; -
pungdrcsc, punguesc, t, vb., filouter, voler; vsl. pj^gva, pi^gy co-
rymhus, pol. pf^gwica goitre, bouton de cuir, mgr. hoûty^Ji «oôy-
Yiov, TTOÛYXTj, ^îouyxl penda, .sacadus, Gallis 2>oche (D. C); ngr.
TiouTYt, alb. pounâàkë (dim.) bourse; vénit. ponga jabot de.s oiseaux,
mlat. punga, punclia, goth. puggs, mord, pungr, vhall. fung, phunc,
whall. pfuno, ags. suéd. dan. vangl. bung; cfr. //•. poche, (dans
les patois jmptc, pouque); l'étymologie du mot est obscure; v.
Diez I). 113 55; Dief. G. W. I 338, II 75G; Mikl. L. psi. 7G4.
Punga, Punge§ti, Punghina, Punguleasa (sfoara),
noms de localités, &c.
Pùp, s., bouton, bourgeon, gemme ; - impûp, /, vb., bourgeonner,
(M. M. Bl. 116: unde floarea impupeste: ib. Col. 118: flori fru-
moase au iiftpujut); vsl. pi^pù, psipûkîl umbdicus, gemuM arboris;
bulg. pup, pûpkû, ruiis. pupû, imI. pi^pi^ ; pjvpit* iKmrgeonner, éech.
poupè, pup, pupa, pupek; pupenèti, pupeniti se Itourgeonner , nsl.
pôp, pupèiti, pupiti se bourgeonner, cr. .scrb. pup; lit. bamba cm-
brU; magy. piip ombril, bosse, »gr. «O'jutj bosse, alb. poûpè bottffeUc,
houppe; v. Mikl. L. psi. 765.
Pùrâ, s., rut, chaleur (des animaux); - purânic, jtorànic, s.,
Orchis mascula; - piirav , pôrav, a., farouche, féroce; vsl. pora
vis, riolentia, cech. poura orgueil; cfr. russ. pol. pora temps op-
portun, force; cr. sci-b. uporaviti se, oporaviti se .se remettre; russ.
300 Éléments Slaves.
(liai, ponioï fort; selon lioesler 17 i)orav vient du iii(jr. 7i6pa
chaleur.
Pùrure, adv. , continuellement, perpétuellement, toujours; -
pururéluic, a., perpétuel; - i)itrHrelnicie, s„ perpétuité, éternité;
cfr. russ. ne-preryvnyï , bez-preryvnyï coMiimdlemcnt (pereryvatï,
perervatï, prervatï rompre, interrompre); pol. nie-przervvany, bez-
przerwy idem; du vsl. rivati, réjati, rinati-rina trudcre; l'étymo-
logie donnée El. 1. 224 était donc erronée; cfr. nâruesc, pornesc,
ntnesc^.
Pustifu, a., désert; - piUtti, pustle, s., désert, lande; cepustie!
malepeste!; ducà se pe pustie le haut mal, le mal caduc; lasWl
la piistie ! laisse-le aller ! ; - pufcàrfe , (pour piqtàrie) , s. , geôle,
prison, (c. à. d. où on est seul comme dans un désert ; cfr. temnità,
Ys\. tïmînica carcer , de ttmïnû obscurus) ; - pustiesc , i, vb., ra-
vager, dévaster, mettre à sec, désoler, ruiner; - pustietâte, s.,
désert; - piistnic^ «, s., ermite, solituh'e: - pustnicésc, a., érémiti-
que ; - jmstnlcesc, i, vb. vivre en ermite ; - nàpustesc , i, délaisser,
quitter, déserter, répudier; - nàpùst, s., mauvais esprit, esprit
malin, agonie; - ôpuscà, s., congé; - opùst, s., écluse d'un étang; -
étpust, s., dimissorium (église = ite, missa est des Cathol. Rom.);
v. Panachidâ 39: iarâ preotul da anafora §i obicïnuitul ot^nist
al liturghiei) ; vsl. pustû desertus, pustiti-pusta, pustati dimittere.,
imstèti devastari ^ pustyni, pusta desertum , pustynïnikû eremita,
pustynïnica qui vitam agit solitariam, pustynïsku solitarius, na-
pustiti immitfere, mittere, opustiti mittere, demittere, vastare, otCi-
pustiti dimitiere, otuT^iisiu dimissio , remissio ; russ. puskatï, pus-
tati, pustiti laisser, laisser entrer, pousser (hort.), délaisser, pustyï,
pustitï désert, otpuskû comjé, otpustû dimissorium (église) ; jjo^.
spust, upust, cech. ùpust écluse; lit. piistas vide, désert, pùstyne,
pusczia déserf, pustiti dévaster ; magi/. puszta a: et s. désert, pusztit
dévaster, alb. poustôig je conquiers, poustét, poustim conquête, (en
dévastant tout sans doute) ; cfr. poustrôig, poustôig f enferme, f en-
toure (cfr. isoler, séparer comme une île); v. puU.
Pustiiana, Pustiieta, noms de villages ; Pustoiu, Pu-
stoaie. noms de rivières; v. Mikl. App. 512.
Pù§cà, s., fusil; - pu§cdr, />m,^c«.s, s., fusilier, mousquetaire,
tireur, chasseur; - pu^côciu, s., carabine, seringue; -pu^càrie, s.,
fabrique, dépôt de fusils; - impùfc, d, vb., fusiller, tirer, tuer d'un
coup de fusil ; vsl. pusïka sclopetum, hdg. puskii fusil, russ. puska
KltMiicnts Slaves. 'MX
ntnoii, pu>ikîirl ntuonitr, /ml. |niszka, rrr/t. piiska fusil, piiskâr
nrnntrirr, tiralUcur , )nn(f}/. puska fusil, puskâs tiicur, nmiurirr,
puskiiZ tirer, ulh. poiiskr fusil; du vhall. huhsii, puhsâ, puhsa,
nihall. biilisp, nhnll. bftclisc, mlat. buxis, Int. i)yxi.s qui viennent
(lu r(/r. TMz'-f. l>f>ite de huis, do Tt'jço'; huis-, v. Mikl. fdw. 48;
W.'i-,'. 13 18i>; V. Inicsn.
Pùft, pûf^chiu, imdan, s., dt'bauché, libertin, goinfre, (Al. Th.
I(>.i7: pu^rhhd; Milo Potp. 11: 2^uschiule filri de obraz) ; W-
p\istak , f'crh. piKstnik jeune homme déhumké , dissolu, er. serh.
puit vaurien y lit. pûstélninkas dissijmtetir , vsl. puàtil adj. com-
parât, rilior, miseridtilis, du rsl. pustû drsertus; cfr. nliall. uiist
désert, wiistUmj homme dis.s(du; - (dh. poust sodomite (non nchido),
mjr. î:ou3Tr,<; sont directement du turc pouàt idem, et non du
rsl. pustft descrins, selon Mikl. Uum. 41, L, psi. 755; le mot
turc pourrait cependant venir du slave, quoique Bianchi (Dict. fr.
turc) le donne pour persan-turc; v. pustiiu.
Pùtinâ, s., tine, baquet ;- putinfcji , putinitft, s. dim. ;-;w//-
iiriu. putiuniu. s., baratte; - ftutôanîl, s., hotte; cech. puta, putna.
putenka, putnice, putnicka, ;/.v/. puta, cr. putunja, maijy. putton,
ture pouton, poutana hotte; vhcdl. putinna, putiua, (butin, putin),
ndmll. biite, biitte, nhull. biitte, butte, ndat. butina bouteille; du
rtfr. ,^'jt{vtj bouteille; v. bo$cà, bute, butnar.
Pii|à, s., parties naturelles de l'homme et de la femme; -
j)utûtcd, s. dim. ; -putôiu, s., putas.sier; - purtntinà, poiiotinà, (pour
putotfna, pototînîl), s., femme de mauvaise vie, putaine; cfr. nid.
cuca, kuca, jHd. piea, pichna, piczka, èech. pica, picka, nsl. picka,
mmiij. picha, pies, pit vulva ; cfr. miujy. pucu, pôcs pénis des cn-
fnuts; èech. picna putaine, pii^kati, pikati pisser, vsl. pikanina
uriiui, (efr. /7. pisciare, //•. pisser, dacm\ pi§a, El. 1. 206) ; cfr. alb.
pits, tsoiikC (métath. cfr. nsl. kuca) mentuln inipul>es; cfr. pots vulva,
cidehasse, pôtse pot, fr. \wt, il. potta ndia (cfr. lat. roncha) ; Mikl.
Magy. 22 rattache nsl. cuca, kuca vulca au mayy. cuca amante (cfr.
cuca now:t à sucer., ftgr. TCouxCoujJiaXXTj putaine^ it. ciocciare teticr,
ail. lutschen, lutsche) et à Xalb. tsoiitsè i}etite fdlc; i)our le dernier
cfr. //. cioccia, zitta, cizza, tetta tette et zito, citto, zitello, cittolo,
ciullo petit garçon, zita, citta, zitella, cittola, ciulla )}ciiie fdle,
des mots de caresse d'une même origine avec tttta &c. tette); v.
Mikl. Majïv. 21. H>.
302 Éléments Slaves.
R
Rabd, a, vb. , endurer, essuyer, tolérer, supporter, patienter,
persévérer, résister, porter (fig.), soutenir ; - ràhd re , s., patience,
persévérance , tolérance &c. ; a ave ràbdare prendre patience ; cfr.
vsl. raditi (roditi) - razda cnram gerere, curae esse, otrazdati iole-
r«re, nsL cr. serh. raditi travailler, agir-, alh. radit cereare, procac-
ciare (R.) ; - l'étymologie donnée El. 1. 224 ne nous paraît pas
juste; cfr. goth. ga-rêdan, v. Dief. G. W. IL 108; selon Mikl.
Ead. 72 du goth. ga-rathjan, v. Dief. G. W. II. 157; cfr. nerod.
Rac, s. m., ràcôicà, s. f., écrevisse, tire-bouchon ; - râcilà, râ-
fiU, râhilà, s., plaie vive; - râcinà, s., cancère, plaie incurable; -
racovfnà, ràcoînà, rocoînà, rocotêl, râcovifà, s., Alsine rubra, Stel-
laria média, Stellaria holostea, Anagallis arvensis ; vsl. ralm can-
cer., russ. rakii, hdg. pol. cech. nsl. cr. serh. magy. rak, ngr.
paxouac, àpaxCaxoç, Mikl. Ngi'. 28; v. Curt. 40 3.
Race, Raci, Râcâri, Racâtâu, Râcaùti, Râcila,
Rîicôasa, Racoté§ti, Râcova, Racovât, Racovéi, Râ-
covita, Racoviténi, Racusâna, noms de 48 localités , mon-
tagnes, rivières; v. Mikl. App. 521.
Ràchftà, (ricMtâ), s., Salix viminalis ; - ràchitân, s., Lythrum
salicaria ; - ràchiti§ , s., oseraie, saussaie ; - ràcJdUcà , s., Eleagnus
angustifolia ; vsl. rakyta Salix caprea, hulg. rakitû, nsl. cr. serh.
rakita, pol. rokita, cech. rakyta, rokyta, rakovice, magg. rakottya,
rekettye, rakitla, rakotla Genista., selon Mikl. Magy. 51 Salix
viminalis ; rakata, rakatya, reketya Salix latifolia aquatica (Mikl.
Magy. 51); rekettye-fûz Salix viminalis (fûz Salix).
Ràchita, Rachiti, Râchi^elele, Râchitelelor (dea-
lul), Rachiteni, Rachiti§, Râchitos, Râchitoasa,
Radii^ioara, Râchituna, noms de localités, &c.; v. Mikl.
App. 520.
Rachfu, s., eau de vie; -rachiér, s., distillateur, cabaretier
qui vend de l'eau de vie, (Arh. R. 2. 184: rachier si vutcar); -
rachierie, s., brûlerie, cabaret où l'on vend de l'eau de vie; nsl.
serh. rakije, cr. rakia, rakija, russ. rakâ mère goutte d'eau de vie., alh.
rakî, ngr. paxi, turc araqy, raqy eau de vie, it. arac, aracca, es})-
Éléments Slaves. 303
ardc, crraca, j^j. araca, fr. arack, rack, nngl. arrack, rack, ail.
arrak, arrack liqueur très forte, tirée du sucre aiu- Indes Orien-
tales, eau de vie de riz^ du fsuc des cocos; selon Mahn 158 de
l'arabe araq siienr, sue, eau spiritueuse, du vb. araqa suer; v.
WeijT. V 50.
Ràclâ , s. , cercueil, châsse ; vsl. raka sepulcrum ; hdg. raklfi
caisse^ bahut, russ. raka cercueil des reliques d'tm saint, châsse^
reliquaire, ccch. raka cercueil, nsl. scrh. cr. raka sépulcre, fosse,
tombe; du lat. arca, goth. arka, vhall. archa, arka, mhall. nhall.
arche, it. esp. port, arcn, prov. arcJut, arqua, fr. arche, dacor.
arcù, pol. arJca, alb. ark, drîcô caisse, coffre, bahut; v. Mikl. fdw.
49; Curt. 7 3; El. 1. 15.
Ràcnesc , i, vb., rugir, raire (du cerf), brailler, beugler, hurler,
crier à tue-tête ; - ràcnei, s., nigissement, braillement, hurlement,
claniour; r.s7. ryknî\ti-ryknit, rykati-rykaji], rjuti-revî^ rugirc-, cr.
serb. rikati, riknuti, ruknuti rugir, brailler, hurler; cfr. alb.
rôkôig, nëkôig soupirer , plaindre , grogner, rëkfm, nÇkfm, s.; v.
Curt. 508, 5233.
Ràdâjr, s., par dessus, comble (de mesure), surpoids, supplé-
ment; cr. scrb. rados res gratis addita rei bene venditae; cfr.
magy. ràadds par dessus y siêppl/ment , addition (ad ni donner,
r.'iadni donna' par de.'istki),
Râdu, s., nom propre d'homme; cr. serb. Radul; - Radu-
PopS, Radu-Voda, noms de localités.
Raducân, s., nom propre d'homme; cr. serb. Radukan.
Ràdvân, redvân, s., espèce de voiture, (Ur. 2. 46; Conaky 194);
ru.ss. rydvanu, 2>ol. rydwan, rydwanik voiture voûtée et couverte,
âech. radvanec brouette; du mhall. reit-wagen voiture de voyage,
de Imgage, (mhall. reite coftrse, voyage, expéditon militaire); v.
Mikl." fdw. 51.
Raie, s., bois de sapin qui est propre pour des antennes; russ.
rej, raina, pol. reja, rei, rajna, éech. ràhno, rejna, nsl. rahno,
rajna, rahnica vergue, atitenne, raglica j)erche, du mJtall. nliall.
m ho. nécrh raa (rà), mord, râ, dan. raa, raae antenne.
Râgàz , s., temps, répit, sursis, délai, repos, relâche ; a tm da
ràgojs ne donner ni paix ni trêve; lit. râkas terme, temps, vsl.
xokXx praestitutum tcmpus, nsl. rok terme; du vsl. reiiti-rekn dicere;
v. noroc, obroc, proroc, soroc, rastesc, uric.
304 Éléments Slaves.
Râïe, s., raie, (poisson); j;o/. raja, ptr. raï, cech. rejnolt, er.
radja, reinok, magy. raja; du lat. raja.
Ràitar, s., cavalier; russ. reïtârû cavalier, cuirassier, pol.
rajtar cavalier, larron, brigand', del'aW. reiter (ritter), mhall. rîtaere,
rîtei", vhall. lîter cavalier.
Ràitûg, s., (pour ràiiuji pi.), pantalons de cavalier, (Monit.
17 Oct. 18C0); russ. reïtiizy pi. idem; de l'ail, reif-hosen idem.
Râiu, s., paradis; vsl. raj paradisiis; Imlg. russ. pol. raj,
èeeh. râj, lit. rojus; v. Mikl. Chr. ï. 48.
Kaiu, nom de localités.
Ràli|à, s., Sirius (astron.), canicule; vsl. ralica ursa maior,
hdg. ralicû.
Râm, s., Rome, (Ur. 2. 244: papa de Ram)', - ràmléan-cà,
ràmlcnésc, a., romain, (Ur. 4. 327: subt stapanirea llàmlenilor;
Arh. R. 1. 143: au a§ezat lacuitori lîàmleni); vsl. rimu lioma,
rimljaninû, rimljanïskû romanus; russ. Uimû, rimljaninu, rim-
Ijanka, pol. Rzym, rzymianin, rzymianka, cech. Rim, rîman, ri-
manln, nsl. Rim, rimljanin, rimljanec, cr. serh. Rim, Rima, rim-
Ijanin, lit Rymas, rymyonas, rymijonka; turc Rouma, Roma, Roum,
Rim Borne, le Bas -Empire, la Grèce, la Turquie, roumain,
roumlu, roûm, ouroum, roumâii, roumânë romain, grec, Roum-ili
Rùmanie, Roumélie, Turcpiie d'Europe.
Ràmà, râmcà, s., rame, ramette, châssis d'imprimeur (typogr.);
russ. pol. rama, ramka, cech. rani, nsl. rema, magij. rama châssis,
esp. rama, /■/•. rame, ramette châssis d'imprimeur ; de l'ail rahmen
châssis qui, selon Weig. IP 453, vient à son tour du mlat. rama
perche, it. esp. pg. ramo, rama, j)/-. ram, rama, /r. rame, dacor.
ram branche, du lat. ramus; v. El. 1 226.
Rânà, s., plaie, blessure; - rànesc, i, vb. blesser, faire une
blessure; vsl. rana vnlnus , raniti vulnerare; russ. rana, ranitl,
cr. serh. rana, raniti; lit. rona, eroniti; v. Mikl. L. psi. 184.
Rànesc, (mieux rînesc), i, vb. , (macédor. arnesc) amasser,
enlever avec la pelle, balayer, curer ; - nàruesc, i, a se — crouler,
s'écrouler; - pornesc, i, mouvoir, mettre en nouvement, pousser,
faire partir, expédier, partir, émouvoir (fig.); a porni judecatà
intenter un procès, se pourvoir en justice ; a se porni s'emporter,
se rabattre (discours) ; a se porni la o parte s'incliner, se penclier
•d'un côté, s'écrouler; - pornéalà, pornîre, s., pornire fircascà
instinct ; ^W)?/?r spre manie emportement, accès de colèra ; 2>ornire
Éléments Slaves. :i05
intr vivacité, violence; - urnesc, /, pousser, remuer; a umi din
hc «h'placcr, déranger; - itnillur, a., jwussant, déplaçant, (C. C.
g. 864: conditia este urnitottre); - zârnesc, i, se rabougrir; vsl.
riniiti-riiisi {li^'yàix) fnuirre, rin^ti sç ntnr, porins^ti trudere, j<trere,
uriiuiti sç « ria nhcrnur, zarins^ti chuidcre; hidff. rinù, narinÛ
mmusser , enlever avec la pelle; pol. runj^c', i>oruni|c s écrouler^
narun.ic bondir, rehomlir, zaruni|,d tomber derrière qeh.; cech.
iinniiti pottssnr, uHnouti n'écrouler; nul. riniti, poriniti, uriniti,
vriniti pousser, zariniti barrer, cr. serb. rinuti, porinuti, urinuti
pousser, renverser, narinuti se nier sur q., zarinuti canvrir sous
des drhris-, - selon Mr. Hajdéu Ist. cr. P 273 a se zdrni „8e ra-
bougrir, s'étioler'' vient de zàrnd, z'trmX &c. Solanum nigrum,
ail. twcht-sehatten „umbrâ de noapte", il dit: astû-felïû zûrnirea
corrospunde litteralniente eu „intHnecarea" plântei, (le Solanum
croîtrait donc dans „l' obscurité.!") et zdma et zdrni re sont d'après
lui le dacc ^-îiopva", c. à. d. „7cpû«îtopva" ; (v. zirnS, El. magy.); - v.
roiu, purure; cfr. pârâu, El. alb.
Rang, s., rang; russ. rangfl, jmI. ranga, cr. rang;;>ror. renc,
arrcnc, rfr. renc, nfr. rang, angl. rank, nJinll. nrerl. su/d. rang;
du r/udl. hrinc, hring, ring, nthedl. v'inf^ cercle: v. Weig. II ^ 456;
Diez n. U\ 409.
Ràngà, s., perclie, (L. B.) ; cfr. nsl. ranta jjerche longue; alL bav.
rante perche; v. Schmell. 3. 115; Mikl. fdw. 49; - Mikl. L. psi. 796
iU\ rsl. ratiste /m.s/a avec«.s7. rantiSce manche defau.c et ranta ^x'/r/k'.
Rànl|à, s., sac, havre-sac du soldat; russ. ranecu, cech. ranc,
rauec, rancik, nsl. ronec havre-sac; du mhall. raus ventre, nhall. ran-
zen (ranze pour ranse), raenzel ventre, fuivre-sac; v. Weig. TI\ 458.
Ràpân, (pour srapiln-svrapftn), s., nialandres, arêtes, grappe (des
chevaux), gale (des cochons; selon L. B. rùp); - rdpduàs, a., galeux,
rouvieux ; - sgàbîrdà. sgàvîrda, (pour svdrbitil), s., pyose, chassie ; -
sytVùrdos, A., chassieux; -sgràbûn^â. s., exanthème, efflorescences
sur la peau, rougeur; vsL svrul)ri prurifus, seiducs, ipumia oculonnn,
aetjritudines d lippitudo, svrfibu prttrituii, svrabinû pruritum
e.veita)is, sverbezï, sverbota, sverbjacka prnritus; /*«.<*•. sverbft,
sverbezû, sverbota démangeaison, pol. swierzb, swierzba, cecii. svrb,
svrab, svrabina, svrbënf, svrbina démangeaisoti, gaie, svrbny galeuj-;
nsl. serb, serbecica démaïufcaison; nsl. cr. serk svrab, srab gale;
cfr. lit. skwerbti petforer, skwèrbinti piquer; //o/A.*- svafrbnn ra-
suyer, rhall. svërban; v. jubsû.
20
306 Éléments Slaves.
Ràpcïiigà. s., morve, (des chevaux); - rcïpciugôs, a., morveux; -
ràpciughéz, a, vb., devenir morveux, (Conv. 1, XL 175: o ràpcimfà
de cal grebânos, dupuros si slab); cfr. vsl. rûpûtati-rûpiista «mr-
mnrare; cfr. riiss. sapû, cech. sopel morve (des chevaux), sopliti
rendre morveux, du russ. sapëti ronfler, èecli. soptati, soptiti
respirer avec peine, vsl. sopti-sopa tibia eanere, recte flare; v.
ritp§tesc, cfr. hropot.
Ràpcïûnl, (pour ràvc-ûni?), s. pi., (L. B.) mois de Septembre;
cfr. vsl. rjuïniï September, vruss. rjuinu, revunii, cr. serh, rujan
Septembre, cech. njeu pour rùjen autrefois Septembre, maintenant
Octobre, lit. rujis, rujôs menu Septembre, ruja rut des animaux,
rujôti être en rnt; vsl. rjuti-revî^ rugire; cech. rijeti, 7îsl. nikati
se retire (des cerfs), russ. revëtï rugir; v. Curt. •'^523 et cfr. 508;
V. Mikl. Slav. Monatsn. 10.
Râpi|à, s., colza; cech. ïepice, cr. serb. rëpica, magij. repce
id., vsl. rëpa, rëpica ra2)a, biâg. rëpû radis; russ. nsl. cr. serh.
rëpa, rëpica, jp^r. ripa, cech. repa, pol. rzepa, lit. r6pe, magg.
répa, alb. rap, rep, mgr. pdua (D. C), it. râpa navet, ravizzone
coha, ravizza feuilles de navet, esp. râpa, cat. rave, rabe, prov.
raba, rabeta, fr. rave, vhall. ruobâ, ruoppâ, mhall. rûebe, ruob,
hasall. rôve, néerl. raap, nhcdl. ruebe, (raps, reps semen rapieium),
du laf. râpa, vgr. pdizo'z, pa'çuç; v. Curt. 511 3; v. rîpcâ.
Ràpotfni, s. pi., une, certaine fête, (Pan. P. 1. 140: Pilipii
toti i am tinut, noâ marti §i Bàpotinii i am pâzit cum am putut ;
ib. 141 : iar nu Bàpotini §i Pllipi sa tii §i sa prâznue§ti , or
Marti, Joi, Vineri §i Circovi, serbâtoarele drâcegti, care le tinea
norodul in vremile pâgâne§ti §i se inchina la idoli, la dumnezei
eline§ti); cfr. vruss. ropatï deluhrum; v. Mikl. Chr. T. 37.
Ràpftesc, i, vb., a se — murmurer, récalcitrer, se rebeller; -
ràp§tire, s., murmure, rébellion, oppression, (Ur. 1. 18: din pricina
havalelilor §i a altor rcï&.s^in = oppressions) ; - rôpot, s., cri, grogne-
ment, (Dac. lit. 88: ce hohote, ce ropote); un ropot de bete une
volée de coups de bâton ; vsl. rupûtati-rûpustq,, rûpûtiti s§-rûpustîi
sç murmurare, rûpûtû, ropotû murmuratio; russ. roptatï, ropot,
cech. reptati, repotati, repot, nsl. ropotati, roptati faire du vacarme,
murmurer, gronder, ropiti frapper, battre, ropot bruit, vacarme;
cfr. hropot, rUpciugâ.
Râri|â. s., croc, espèce d'araire, de charrue, (Ion. C. 102:
dupîl cum mo§inoesc Bulgarii de pe la noi eu rarita lor); vsl.
Kluiiients Slaves. 307
ralo aratmm, Imhj. ralo, pol. radio, radlica, nsl. ralo, radio, Vad-
lica, raliia, cr. s&t-h. ralo, ralica, cec/i. radl', nldlo, radlic»' croc,
rsim-r. de chaiTuc; rsl. orale nriUrum, orati arme, n.sl. oralo.
(crh. oradlo, lit. arklas charme, ârti labourer, tnhall. arl .voc flfr
charme; v. Curt. 490 3; y. arâ, aratnj, El. 1. 14; cfr. rûzor.
Ràs, (rès), ràz, paiiicule-préfixe ; dans certains subst. et verb.
elle représente la partie, vsl. razû dis, qiiae nonnisi in vocabidis
comjMsitis iisurpatur; rtiss. raz, ras, pol. roz, roze, ccch. roz, nsl.
raz jiartie. et i)rep., cr. sa-h. raz; v. rcs. ¥A. 1. 229.
Ràsâ, s. , froc de moine ; vsl. rasa ccstis , vcstis mmiachi,
hnlff. rasti, rttss. rjasa, ptr. pol. cr. serh. rasa froc de moine; it.
csp. raso, fr. ras (rez), luf/r. pd<3(j'^ rasuni, item vcstîs rasa, quur
pilos non habet , detrita et usa dcfloccaia, ixdlium monachorum
(D. C); ngr. p'a'oov csi)ècc de drap yrossier, froc; du lat. rasus;
cfr. aussi it. rascia, nhall. rasch, néerl. ras, nsl. cech. ras, cr.
serb. rasa, pol. rasa, rasza, aras, haras, harasz ras, nsl. aras
rilice; v. Diez D. I\ 34;i, IP, 5; Weig. H', 461; Mikl. fdw. 2, 49.
Ràschfr, ràsch'iti, â, vb., étendre, épandre, répandre, <lisperser,
éparpiller, écarquiller (les jambes), d«'vider (du fil); a rdsrhira,
a ritschia pivioarelc écarquiller les jambes, (Al. B. 1. 30: tâtSrimea
se'ngira §i fugând se rechira câte unul, uiml, unul ; Ur. 4. 49 : si
are unul lilngîl altui, iar nu rdsvhiraf; Ion. Cal. 01 : iarba sîl o
tinem nlschiratd; Conaki 193: eu zulufii rdschirat^i; - râschiitôr.
rdschietôr, rdschitôr, s., dévidoir; vsl. raskrililiti cxpimdere, rjus-
kriljati cxtenderc (krilo ala); htdy. raskrili étendre les ailes; russ.
raskrytï, raskryvatï, .s-6v7>. raskriliti, raskriljivati ouvrir, v. crilà.
iwclit.
Ràscéalà, s., sédition, soulèvement, insurrection, mutinerie,
tumulte; - rdscôl , s., division, désordre, (Con. 121: eu pfrul in
lenevire. pe grumazii lor rùscol; ib. 194: eu zulufii rOscol); -
rascolesc, «', vb., ameuter, insurger, renmer, déranger, éparpiller,
touiller, fureter; ràscéinic, a., s., séditieux, insurgé, mutin: vsl.
raskola seccssio, schisma, raskolft divisio, scditio, haercfis, raskoliti
sç, raskoljîj sç 5C*«(îi, (klati-koljs], j><(m/(rc), raskolïnikn vsr/u',v»m//-
cus; nsl. razkol fente, razkalati, razklati fendre; lit. kalti Indtre
ù coups de marteau.
Ràsletesc, *', vb., a se — se séparer, se désunir; - ràslét, s., ce
qui est séparé, (Ur. 2. 81: iar nu pentru p;lrtl râ^letite (de mosii):
il>. J. 117: iar cîlnd se vor rtfdeti ilin cireada cîlte un bou sau
20*
308 Éléments Slaves.
doi; Al. P. p. 379: oliolio! frate ràsUj^ ca de când te ai ràs-
letit, pe la noi n'ai mai venit; Beld. 50: miilti din ei s'an rà^-
le^it); vsL razl^citi, razlacati scparare, razlîicati se separari (lî^-
citi aepararc, doftniré); hiilg. razlûcï séparer.
Ràslôg, (reslôg), s., bûche, bois fendu avec une cognée; ras-
log de Icat latte fendue; (jard de ràslogi haie de bûches de bois
(Ion. Cal. 153: manunchile de in sau de cânepâ se clâdesc pe
pluta facutâ din doi ràslogi lega^i la capete); vsl. razloziti dif-
ferre, deponere (loziti ponere), razlogû miïo; ^wZ. rozloîyc décom-
poser, découper ; magy. részlog planche fendue (L. B.) ; v. Curt. 1 73 ^.
Ràsdl, s., viande de boeuf bouillie, bouilli de boeuf; crépi,
crépissure; a da rdsol la .ml crépir un mur; - ràsolesc, l, vb.,
crépir, hourder un mur; - rdsoléalà, ràsoUre, s., crépissure; hulg.
rasol viande de boeuf (sans doute salée), pol. rosol bouillon, sauce,
saumure, russ. razsolu, rasolû, èech. rosol, nsl. cr. razsol saumure,
razsoliti saler, serb. raso, (génit. rasola), rasol saumure, saumure
de choucroute\ lit. rasâlas, rasalà saumure; alh. rasoj cJwucroute
(Mikl); du vsl. solï sal; v. Curt. 657^; v. slânic, slâninà, slatina.
Ràspâs, s., entre -temps, intervalle, espace, répit; cfr. vsl.
raspasti s§ scindi (pasti-pada abire); cfr. ntstimp, zâstimp; v.
El. 1. 190.
Ràspfntie, (râspintene) , s., bifurcation, carrefour, chemin
croisé ; vsl. rasp^tije bivium, viens, transitus, (ptl-tï via, via piélica),
russ. rasputie, nsl. razpôtje, cr. razputje, serb. rasputje chemin
croisé; v. Curt. 349 3.
Ràstesc, /, vb. , a se rdsti la cineva parler durement à q.,
crier à q., brusquer, rudoyer, relancer q. ; - ricà, s., altercation,
dispute; a se pune la ricà avoir une altercation, se disputer, -
vsl. resti-rek% dicerc, loqui, resti s§ loqui, rëcï verbiQu, sermo^
jackitio; lit. rëkti, rëkauti, rykauti crier, gronder, cfr. rëju-rèti
gronder ; russ. recï , restï , pol. rzed , rzeknfjjC (rzekad) , cech. réel,
rici, feciti, recniti, reknouti, fikati, nsl. reci, rékati, cr. reci,
rëcati se, serb. leéi, rijeti parler, dire, rijecati se avoir une alter-
cation, V. Curt, 85 ^
Râstfmp, s., intervalle, interstice, entre-temps; - zâstfmp. s.,
idem, (C. C. §. 725: in vremea zàstimpurilor ; ib. §. 1544: in
hotârîte zàstimpuri a vremii; ib. §. 1864: sa plâteascîi datoria
in sàstimpuri)', cfr. vsl. rastf^pu intervallum ; cfr, sfimpesr, (v. c,
m.) vsl. ii\i)n ohlusus; v. El, 1. 280 timp.
ftléiiK^nts Slaves. 309
Ràstôacà, s., canal, fossé, tranchée remplie d'eau, (Arh. R.
2. 10: loc tinos uiule trece o ràstoacti adiiicîl, ce iesil pe subt
niuntele Olinipul; il). 44: de subt care (piatrà) iesil un isvor de
apa foarte mare, din care isvor se face rdstoacd; Al. Past. 21:
se primblll prin ràstoacr); ritss. rastokn brus (hnw rivihe , pol.
roztoka, nrli. roztok, nsl. razték, raztoôje écoulmictU; du vsl.
rastèkati s^ diffluerc, tékati, testi-tekii cunrre, toôîti <M/e;r, fun-
dere; v. otca, tocesc.
Ritstoacil, nom de plusieurs localités, de 2 rivières, d'une
forêt; V. Mikl. App. 525.
Rà§luesc, /, vb., couper, rogner, retrancher, diminuer, (Ur. 1.
231 : un cumva unele sînt din trupul cîlpitolnicii mosii niMuifr vre
unei cimotii de ràzâgi; Ion. Cal. 250: pentru ca nici proprietarul sa
sufere vre o rà§lmre din legiuitul seu venit; Soutzo 153: teritoriul
moçiei se impresurâ, se nli^lm): vsl. rézati-rêza sccarc, contuudrre,
nsl. rèzati, réznôti, rezljati, lit. rêzu, réziau-rëszti cottper; v.
nltez, urioc ; - cfr. rezils, El. magy.
Ràçnlj|â, rlffii^d, s., moulin à bras; rd.^ni^à de café moulin
à café: - nl'^iirsc. n.^nrsc, ?, vb. moudre; vsl. zrfiny, (jcnit. ziii-
uuve j!>/.v/W;<«/«, zrftm'ivft, zrfinfika mola, zrflnuvînica inolasiqtcrior;
russ. iemovft, zornovû meule, pol. zarna, zarn, ioru, cech. ierna,
zernov, nsl. zerno, zernek, cr. zèrvan, zèrvanj. zèrvno moulin à
bras, ztTvnjati moudre avec un moulin à bras^ serb. zrvanj,
zrvnjati; lit. gima meule, girnos pi. moulin à bras, lettr dzirna
moulin: du fjoth. quafrnus meule, moulin, rhall. chuirna, quirn,
mJmll. kuru;"v. Mikl. L. psi. 200, Dief. Goth. W. 2. 470: Hehn
4803; - ;Mikl. Magy. 62 déduit magy. rezsnyicze moulin à bras,
{q\ù du reste tie se trouve pas dam les dictionnaires, Mihl. V ayant
rencontré seulement chez Gyarmathi affln.), direct, du rech. zerna ;
nous croyons plutôt quiv rezsnyicze est tout simplement le dacor.
rà^ni^â, d'un diminatif slave * iej^ice, qui a donné par métathèse
rù.^nitâ.
Ràtàn, a., s., commun, ordinaire, rude, grossier, rustre, homme
grossier ; - rdtanésCy a. ; - rOtàné^tc, adv. ; - ràtùnie, s., grossièreté,
rusticité; - ràtàcânfe. s., lieu, endroit habité par des gens ordi-
naires, trou, (Al. Th. 530: prin toate ratAcdniilv . . . ba pe la vii
ha pe la Rildiu . . . ba pe la Spr;\vale-baba); vsl. ratai agrkola,
(orataï arator), btdg. rataj valet, russ. oratal, oratelï laboureur,
(cfr. rataï, ratnikrt guerrier), pol. rataj paysan obligé au service
310 pjléments Slaves.
militaire, rustre, homme grossier, cech. rataj , ratej, ratajnik
laboureur, économe; nsl. ratâr paysan, raten^/-os; cr. serh. rataj,
ratar, Ut. artojis laboureur; cfr. t'sl. orati a rare; v. Ciirt. 490-';
cfr. ail. landmaun laboureur, paysan et landshiecht homme arme'
à pied au service du pays avec vsl. ratai (orataï) agricola et
ratïnikû hotis, harharus.
Kàteasca, Kategti, Eâtule§ti, noms de localités; v.
MiW. App. 526.
Ràtéz, retés (pour reatez), à, vb. , couper, trancher, tron-
quer, écourter, rogner, rafraîchir (hortic), ravaler (hortic),
châtrer (des ruches) ; a ràteza faguri châtrer des ruches ; cfr. vsl.
rëzati-rëza secare, contundere, (le mot dacor. doit être une méta-
thèse) ; russ. rëzatï couper, podrëzatï, cech. podrezati, nsl. cr. serh.
podrëzati châtrer (des ruches); v. râ§luesc.
Ràtof, râtuq, s., primitivement: maison d'assemble'e à la
campagne et puis grande auberge (acception actuelle en Mol-
davie); russ. ratausû, ratgausu, ratusa, pol. ratusz , ji:*^r. ratus,
ratusa, lit. ratuszia, rotuze, rotusze, rotuzus maison de conseil
municipal, maison de ville; de Vall. rathhaus idem; v. Mikl. fdw. 49.
Râ|à, s., canard (femelle), cane; - ràtôiu, s., canard mâle; -
ràtoesc, i, vb., a se — se carrer, se rengorger, se panader; nsl.
reca, raca cane, racak , racjak, racman canard (mâle), cr. serh.
raca cane, racman canard (mâle); magg. réce, ruca, alh. rose,
rôssë, sôtë (rosotë?) cane, rossâk canard; v. Mikl. fdw. 49.
Rata, Râteni, Râtoaie, Râtoiu, Râ^ulegti, noms
de localités.
Ràvilà, râgilà, s., drège, regayoir, séran; - ràviléz, (râgeléz,
Cod. Dict. regayer), â, vb., dréger, regayer, sérancer; j?o?. rafla,
cech. rafala driige, rafati dréger, nsl. rihelj, rihel, rihlaca drège,
rihljati dréger; du vhall rifilâ, riffilâ, nhall. riffel drcge, reften,
riffeln dréger; cfr. it. rébhio four chon, esp. rejo pointe; v. Diez D.
IP, 57.
Ràzim, (rézim), â, vb., appuyer, soutenir, étayer; a se —
s'appuyer, se reposer, reposer, s'en rapporter, se référer ; - rdzimàr,
s,, fauteuil; - ràzimàtôare, ràzimiiq, s., soutien, support, étrésilloii,
dossier; cfr. lit. remjù, rëmjaù-remsu-rémti, ramstau-ramstyti
appuyer, soutenir, rymau-rymjau-rymysu-rymyti s'appuyer, ramstis,
ramtis soidien, support, dossier.
Ràzmiri|â, rdsmiritit, s,, rébellion, révolte, guerre, (Ur. 1. 124;
Éléments Slaves. :;i I
i\. 1()0; Conaky 190); vsl. razmirica Ijellnm, laziiiirij»» discordia,
(inirfi jm.i), hiihf. fnmstflr. razinarica, cr. sab. razmirica inimitié,
yutrrc, niziiiiriti portvf inimitir à q.; v. .tmercsc.
Râznà, adv., çà et là, (Pan. P. 1. 25: ce tôt iimbli razitd
pe (Iruniuri do geabil); - râznesc, ritstiesc, /, vb. ;a.vc — courir
Vil et là, s'e'loigner, s'absenter, s'écarter, se désunir, se brouiller,
(Pan. Sp. 3. 27: el de fric& s'a ràenit, s'a dus §i n'a mai venit;
ib. 4. 10: cîl de cànd te ai ràznit; §ez. 1. 71: se rùzni 'n alto
ora§e; Al. P. p. 280: aoleo, frate ràsne^); vsl. razTnû diverstis,
razlniti disccrmrc (razft dis); russ. raznyï, roznyï différent, dis-
semltlahlr, vaznitï, roznitï séjKirer, se disputer, raznitïsja être
différent, s écarter.
Ràzôr, s., raie, sillon, lisière entre deux champs; - rdzorâq,
s., voisin; pol. rozora, è&^h. rozor, nsl. cr. serh. razor siUoti; du
vsl. ra/orati (orati) arare, htdg. razorîl, riiss. razoratï; v. Curt. 490^
Rebegesc, (pour rcgebcsc), i, vb., geler, geler entièrement; cfr.
rsl. zçbsti-zçbiji dilacerare, frigere, congelari, razçbati disccrpere;
russ. zjabnutï geler, prozjabnutï geler entii-rement , pol. ziçbn%c,
ziabnac, zziçbnîj,c, cecfi. zàbsti geler, zebe il gèle, nsl. zebsti,
prezébati, cr. serb. zebsti geler-, cfr. vsl. zî^bû dens.
Reféc, (pour rebéc), s., ourlet, repli; a huilarefec reprendre
«|. ; - reféc, à, vb., ourler, border; cfr. iml. reby pi. envers iVune
l'toffe, ourlet, bord, rjibad couper, n\hek étoffe à voile, m.;cech.
obruba id., roub, roubek greffe, etUe, rub ce qui est coupé, ourlet,
envers du drap, greffe, ruby pi. vêtement, drap, rubiti coui>cr;
btUg. rûbl ourler, russ. rubecfi raie, ourlet, pli, rubitï couper, our-
ler, nsl. rôb bord, ourlet, pli, rôbiti ourler, Ixirder, cr. serb. nib,
rubiti, lit. runil)as, runil)(')ti idem., riibas vétenicnt; vsl. r^bft pan-
nus; cfr. vsl. rs^biti sccarc, rajMire, nibezï terminus, rapina, stxdia;
nsl. rubiti ^>r?c/', écorcer, rubati, cr. rubati exécuter q. ; cfr. proc.
rauba dépouille et robe, cat. roba, esp. ropa, 2)ort. roupa, ii. roba,
/V. robe effets en général, liardes, ndat. rauba, roba butin, dépouilles,
du gotJi. bi-raubOn, vfiall. roubôn, roupôn, mJudl. roubcn, tthall.
rauben ravir, piller; v. Dief. Goth. W. II. 164; Diez D. P, 364;
Mikl. fdw. 50 rop, 51 rubiti.
Retebéiu, s., gourdin, tricot, (Pan. Sez. 2. 7: azvàrli unul
asupra'i c'un ret^eiu); cfr. ns/.'robatica idem; ptr. rubelj perche:
cfr. rsl. rablï. nibljevije tnassula-, cfr. t^l. robat ayant des carnes, rôb
bord, vsl. rabiiti >;ecare,ptr. rubati: Mikl. L. psi. 815 cfr. arabe rub.
312 Élémeiitis Slaves.
Retéz, retèaz, s., verrou, barre; vsL ret^zï catcmi,ptr. retjaz,
retjazû, ^>oL rzeciq-dz, wrzeciîidz, ccch. retëz, slovaque ret'az chaîne;
cfr. lit. rëtëzis, rëtëze;' rëtëzus collier à pointes pour chien; mayy.
retesz verrou; - Mikl. L. psi. 798 dit: peregrinum esse videtur
respondens vocabulo cuidam german. in ing exeunti ; cfr. turc
rèzè gond., ngr. çzCï^ gond d'une porte., fiche à gond, serh. reza,
ereza, rezena, hidg. rézû verrou; le vocable slave aurait donc été
reçu du magy.
Rezdr, s., ressort d'une voiture; russ. ressora, ^oZ. resor idem;
du fr. ressort idem, (ressortir, sortir = saillir, rejaillir, rebondir) ;
du lat. surgere-surrectus.
Rrbi|â, (rîbitâ), s., Gobio vulgaris, goujon ;- r/M/-, s., Sterna
nigra, hirondelle de mer, (l'oiseau se nourrit de petits poissons et
de mollusques) ; vsl. ryba piscis^ rybica piscisculus, rybarï piscaior ;
magy. riba-hal les petits poissons, (AaZ poisson, donc 2^oisson-poisson).
Rîcàesc, /, vb., gratter, racler; a rîcài tàrna gratter la terre
(des animaux); vsl. ryti-ryja fodere, rûvati evellere; cech. ryti,
rypati, cr. serh. riti, riljati creuser, fouiller, gratter; cfr. lit. ra-
wëti, râuti arracher ; cfr. hîrlet , rovinâ, rohie.
Rîgaesc, i, vb., roter, revenir, donner - causer - avoir des rap-
ports (de l'estomac) ; - rigaéalà, rigàîre, s., rapport, rot, cardigme,
fer-chaud; vsl. rygati-rygaj^i ructare; hulg. rignû, russ. rygatï,
rygnutï, pol. rzygn^c, cech. rihnouti, nsl. cr. serh. rigati, lit. rùgti,
raugëti, raugti, vgr. iosûysaSai, lat. ructare; v. Curt. 143 3.
Rîlà, s., rigole, petit fossé, (Conv. 1. X. 382: se pune jos
intr'o rîlà pe lângâ foc); cfr. cech. ryha, rynecka, j^ol. rynna,
rynwa, rynienka rigole, canal, ptr. rjimsi gouttière ; du vhall. rinnâ,
mhall. nhall. rinne rigole.
Rin, s., Rhin (fleuve); vsl. Rinû Rhenus, russ. Reïnû, pol.
Ren, cech. Ryn, nsl. cr. serh. Ren, Rajna.
Rînà, s., peau de mouton avec la laine, pelisse de mouton,
(Pan. P. 1. 154: îl gàsi la umbrâ culcat pe o rhià); vsl. runo
vellus, russ. pol. nsl. cr. serh. runo, cech. rouno toison, peau de
mouton avec la laine; dr. vsl. rûvati evellere.
Rînd, s., ordre, ligne, file, rang, suite, rangée, tour, étage d'une
maison; de rînd ordinaire, vulgaire, d'ordinaire, communément; 2>e
rînd à tour de rôle, tour à tour, consécutivement; in rînd à côté;
la rînd h l'ordre; - rîndâf, s., valet, serviteur à tour de rôle et puis
valet d'écurie, de cour, de cuisine &c. en général; - rînda§le, s., ser-
ï-llj^ments Slaves. 313
vice, emploi de vulet en général ; - rînduesc, /, vb., ranger, ordonner,
onlonnancer, distribuer, nommer h un poste ; a rînâui in hciil «/-
tuia suhrogor; - nndumlà , s., ordre, prescription, rescription, vo-
cation, règle, règlement; - orînduesc, f, ordonner, organiser, con-
stituer, statuer, prescrire, préposer; vsl. rçdft ordo, (fradusy lima,
sors, natnm, r^'dïnikrt ptiimins, hticus, maninnn lahorc lu'ctitans,
ryditi 2)crscqi(i, disponcrc, ur^'dfi ordo, ur^uliti, narçditi disponcrr;
bidg. red, redi, uredi, lit. rôdas, rëda, rëdyti, mafji/. rend, ren-
delni, (dh. red, rend ordre (Mikl.); cfr. mp\ àpo'îa ranf/, ratujic,
li(/nc, àpaôta série, ordre, àpa-îioiCo) ranyer, alb. râdè, radôig idem;
Mikl. Ngr. 10 dit: qu'on a voulu mettre « tod le mot ngrec, qui
est V(db. riUIé ordo, en rapport avec vsl. rçdu ; - mais d'où vient
le mot albanais, si ce n'est du tujrec mêmey et le mjr. àpida paraît
bien être identique avec le nsl. urad, tired, urcda, vsl. urçdu ordo.
RTnjesc. r{jnesc, i, vb., grincer; a se rînji grincer, rire du
bout des dents, s'effiler (d'une étoffe); a rînji dintii grincer les
(lents; * rsl. r^'guiiti - rçgnsi liiseere, nsl. rezati, régati s' enir' ouvrir,
tenir la houehc mwcrte, rezati se ricaner, rioter, regetati braire
(de l'âne), er. serb. rezati, lit. rizenu - rizenti grincer les dods';
miuji/. res ouverture, fente, brèche {nsl. reza); cfr. lat. ringi : v.
rînjesc El. 1. 232 ; le mot dacm: vient plutôt du slave que du latin.
Rînzâ, r'msà, rînzi.^ôarà, s., chaton de coudrier, de noyer,
d'uunc Sic, chatons, bourgeons |>our corroyeur, (ancien tarif de
douane, Monit. de Moldav. 1861, Nr. 228: rànzù, petUru tabaci,
muffuri la dubit), ventricule, estomac, caillette des animaux ru-
minants ; riifza pintenului molette de l'éperon ; vsl. rçsa iulus, rçsïnfi
ciliuni, pidiH'bra, funbria, vestis fimbriata ; pol. rzçsa, rzî^sa cil.
chaton des noisetiers, jKinictd^ de différents arbres, cech. rasa,
rusa, Hsa cil, pli. chaton (des arbres), paniculc , cr. serb. resa
chaton (des arbres), frange, fanon (du boeuf), luettr; cfr. vsl. rçgmjti
hiscere; - selon Mr. Hajdëu Colum. 1874, 107 rànzà réprésente
„allu douilea elementft constitutivft allft vorbei b-rdnzd c. à. d.
le sanscrit <jô vache et rasa suc, bouche''; ib. 1876 24 il prétend:
que VcMomac des animaux et les chatons de certains arbres sont
.,doue vorbe fard nici o legdturd ih).\ibild UfM en alla" ! le rapport
métaphorique est celui que les chatons des arbres ressemblent à
des franges (acception propre du mot slave) et que l'estomac des
animaux ruminant» est aussi comme frangé; cfr. rwis. nibecft
repli, caillette, de rubitï couper, ourler.
314 Éléments Slaves.
KîiiZiigti, nom de localités; v. Mikl. App. 58(5.
Rîpcà, s., verge de vigne coupée d'une certaine longueur; ripcà
de vità de vie billon; cfr. cech. rap queue (manche) d'une cuil-
lère, d'un couteau, rapik, râpka queue cVwie feuille, nsl. cr. serh.
rep, repica queue, pol. rz^p, russ. rëpica queue du cheval avec la
viande et les os ; cfr. ail. schwanz - ruebe tronçon de la queue
du cheval, de ruehe rave, lat. râpa; v. rapitâ.
Rîs, rtsôp, s., Felis lynx, (Arh. R. 2. 252); vsl. rysï, rysvica,
rysovica pardalis, russ, rysï, pol. ryé, cech. rys, nsl. cr. ris iic/re,
lynx, risopas lyni-, serh. ris, lit. lùszis, u(/r. p'^ooç lynx, vhall.
mhall. luhs, vsax. lohs, ags. lox, nhall. luchs; du lat. grec lynx
ÀOy^; V. Curt. 548»; Weig. TP, 69.
Rîfca, R î § c a i (Cotul- vatra) , Rî§caieti, Rîscani,
Rî§coaie, Rîgcuta, noms de rivières, d'un monastère, de lo-
calités &c. , cfr. vsl. rëka fluvius, rëcïka, rëcica rivus; v. Mikl.
App. 534.
Rffcov, rîqcov, s., Agaricus lactifluus, deliciosus, Agaricus Rus-
sula; -ràscogé, (pour roqcogé), s., Epilohium augustifolium (la tige
d'Aï rougeâtre); russ. ryzikii, ryziceku, ^;oZ. rydz, cech. ryza, ryzec,
ryzik, cr. serh. rujnica, lit. rudoke Agaricus deliciosus, russ. ryziï, pol.
rydzy, rydzawy, rydzowaty, cech. rysy, ryzi, ryzy, ryzky, ryzkowaty,
riska, rysâk, rjj^san, ryska, nsl. ridj, rudec, rdec, rujav, cr. serh.
ridj, rud, rujan, rujev roux, rousseau, jaune doré, magy. riska
roiissâtre (des vaches) ; du vsl. ryzdï, riizdï rufus, rûzda ruhigo, rîidëti
sç-ruzd^ s§ ruhescere; lit. raudà couleur rouge, rùdas, rùddas,
rudôkas roux, rudis rouille; (cfr. roscil, ro§cat, rogcovan, ro§coban
El. 1. 234 et cech. ryska, ryzka, riska, ryzkovaty); y. Curt. 306 •^;
Weig. II 3, 509, 510; El. 1. 234 ro§; v. obrintesc, rudar, rumen.
Rffi|à, rà§ilà, s., {\i. B. Polyz), Ribes grossularia, groseille
verte; cech. rybés, rybiz, ryves, ryvis, nsl. cr. ribez, cr. serh. ri-
bisle, ribizle pi., magy. ribiszke Ribes ruhrum, groseille, de Vall.
aidr. hav. ribisel; du mlat. ribes; v. Schmell. III. 8.
Rît, s., groin, boutoir, museau, trompe; vsl. rûtû, roti^i apex,
rostrmn , os, prora ; cech. rot, ret , rtu houche , lèvre , nsl. rt , ert
pointe, museau, cr. rat, ert pointe; cfr. hulg. rut colline, nsl. rot
prairie sur tme colline; cfr. vhall. mhall. ort pointe.
Rîvnà, rîhnà, s., émulation, zèle, ferveur, convoitise, envie,
jalousie ; - ràvnesc, ràhnesc, i, vb., avoir du zèle, de l'émulation,
désirer, convoiter, envier, être jaloux; (Letopis. P, 304: pre cat
Éléments Slaves. ^ 315
se iiiiii iuliiug»', prc iitita nhne.^tc; Puni. L. 3. 54: câruiu nu i
ai rà/niif); rsl. rivliifi (icniidans . rivnïnï je/^.v, rtvenije , rïvlniji*
luniuldtio, cotUeidio, rivïnovati acmulari; t-uss. revnovatï désirer
((ninnment, avoir de V émnlatimi ; cech. tevnivy zélé, jcdmix, l"OV-
niii (uoir de VémididioUy être jidoux; cfr. vsL ravïnft aequalis.
Rfzà, s. (L. B., Transylv.), haillon, lambeau, chiffon; vsl. riza
Vf'sfis, hubj. ri/fi chemine, russ. riza vétenœnt, rizy, rizicy pi. cfta-
siddc, ri/ki pi. chemise haptiamale , riznica UnU ce qui sert d'or-
nements d'église, chdmhrc de trésor d'une église; nsl. cr. scrh. riza
rétement, 2H)l. ryza ch(isid)le (dans V église grecque -orietU.); mgr.
pt'Ccc tunica coccinea sive ruchum c'fus tU impercdoris cum figuris
ac ramfdihus aiiro 2^ictis, ahsque aquilis, militarihus insignihus;
Ooilinus, de officiis pag. 13; p't'Cai videiitur dici lindji vestis seu
ora inferiores &c. Duc. ; (v. Mikl. Ngr. 28) ; alb. rfzë, (riza) nton-
choir, n'ze mautile (Kab.).
R6atà, s., compagnie de soldats; russ. rota idi,,,. ,.•>,,!,. roti
tnrma; pir. rovta, pol. rota, ùech. rota, niagg. rota bamlc, troupe,
mhall. rote, rotte, nhall. rotte, vfr. rote, nUcU. rota, rotta, nita,
lutta, du lat. ntpta une section d'une troupe; de nuni)ere-ruptus.
a; V. VVeig. IP, 513; v. El. 1. 236 rump, rup.
Rdb, rôabà,.s., esclave, serf, serVe, captif- ve; calea rohilor
voie lactée; - rohésc, a., en esclave, servile; - réthnic, a,, servile,
(Ur. 5. 72: a rolmicii ascultiri CiUrà aceasta inipànltie) ; - robesc,
/', vb., faire esclave, prisonnier, captiver (aussi au tig.);- robie.
s., esclavage, servitude, servage, captivité; - réabà. s., brouette; -
robàc, a., laborieux, (cfr. serb. robak serf; Conv. 1. X. 283) ; - rébotà,
s., corvée, (Al. P. p. 315: sil mô duc diu acest loc unde-i roltotit
de toc); - robotâs, s., corvéable, celui qui est sujet aux corvées ; -
râblà, s., ciicval de charrette, de fatigue, puis rosse, haridelle,
(cfr. roaba brouette et ail. kurren-gaul); vsl. rabfl, robft servus, raba
ancillaj rabiïskû, rabïskfl servHis, rabiti, rabotiti in servdutem
rcdigere, rabota ministerium, serritus, Imlg. rob ; robl faire prison-
nier, rabottt travad, rabotliv laborieuu; russ. rabû serf, esclave,
serviteur., raba escUtve, rabskii ^ rabiT servile, rabota travail^ ra-
botatï travailler. ]H)1. rob, rab, roba, raba ; robic, rabiac travailler.
robota corvée, travail, trch. rab, raba, rob, roba seif, serve, robiti
travailler, rabovati piller, faire esclave, in-isatuner, robota travail,
corvée, robsky servile. robârna brouette-, n^tl. rob, roba e.tclavr.
rab, raba serviteur, servante, rabiti user, faire mage, travailler.
316 Éléments Slaves.
robiti piller, voler, raba usa<je^ rabota, robotu corvée, usage, cfr.
ropati piller ; cr. serh. rab serviteur, raba servante, rob serf, ser-
viteur, robak id., rabiti travailler, faire la corvée, robiti piller,
rabota, robota travail, corvée, robia esclavage, travail à la corvée,
corvée, robias corvéable, prisonnier qui tire la brouette, rabotas,
rabotar, rabotnik corvéable; lit. rabatà travail, tourment, misère,
magy. rab, rabszolga serf', imsonnier, rabota travail, rabot, robot
corvée, robotos corvéable, robotol faire la corvée, Xdihoi piller; alb.
rob, rop, robinjë, robërésë créature, esclave, serf, serviteur, robëri,
robëni servage ;- m\\. 1.. ^û. 766, Weig. P, 52, IP, 502, Dief.
G. W. I. 65, 299, IL 164, Curt. 3983 déduisent les mots slaves
du goth. arbaiths, arbi travail, arbaidjan travailler, vhall. arapeit,
arpi &c. ; Diez D. P, 354 les rattache au goth. bi-raubôn, vhall.
roubôn, roupôn, inhall, rouben, nhall. rauben dépouiller, piller,
vhall. roub dépouille, butin, d'où aussi prov. rauba, robe, cat. roba,
esp. ropa, j^ort- roupa, it. roba, fr. robe effets en général, hardes,
mlat. rauba, roba butin, dépouille; l'étymologie de Diez nous
paraît plus juste, - de l'idée de prisonnier de guerre, de serf a pu
se développer très facilement celle de serviteur, de travailleur
comme serf et puis de travailleur &c. en général, tandis qu'il est
difficile à supposer que de l'acception de travailler, de travailleur
eut pu re'sulter aussi celle de captif, de serf.
Rob, Eoabâ, Kobaie, Robânesti, Robe§ti, Robo-
tinei (Valea), noms de localités.
R6chie, s., robe de femme; rochia rîndunelci Convolvulus
arvensis; - rochîtà, s., dim., aussi Raphanus raphanistrum, (cfr.
fr. vélar idem, de vélum); serb. roklja, rokljica jaquette, roket
vêtement de toile , pol. rokieta rochet, it. rocchetto, roccetto, esp.
roquete , fr. rochet , mlat. roccus, rochus, hroccus ; du vhall. roc,
roch, rogh, hroch, ags. roc, vnord. rockr, mhall. roc, nhall. rock
robe, vhall. ruckît rochet; v. Diez D. I'^, 356; Weig. IP, 503;
Mikl. fdw. 50; cfr. rufâ.
Rocodé, s., ouvrage de la main, (Conaky 253: dacâ mana
rînduita numai pentru rocodele); russ. rukodëlie, nsl. rokodelo,
ccch. rukodêlstvi idem; du vsl. rijjka manus , delo opus, (dëlati-
dëlajîi operare) ; v. naracvi^â, rucavitâ.
Rocofélnic, s., séditieux, insurgé, rebelle, (Ur. 3. 51, 52, 53,
54 : ca pe un rocoqélnic §i râdicâtor de râscoalîl) ; - rocoqesc , i,
vb., a se — se révolter, se rebeller, (Pum. L. 3. 151: citzacï
Éléments Slaves. 317
Ziiporojeni, carii s'au fost roco^it) ; j)ol. rokosz n'volte de la noliUsse
polonaise contre le roi et le snmt, rassemUement , attroupement,
lokos/uniii conjuré de la récolte, rokoszyc sic se ré-volter, se l'njiur,
c.ech. rokos, rAkoà diète de Pologne, tumulte, grand bruit, révolte,
russ. rokosu rérolte, ptr. rakas, magif. rakàs multitude, foule, ra-
ki'isol accumuler; le mot est d'ori^nmi mcu/y. selon Mikl. ftlw. 50.
Réd, s., fruit, produit; a da )W rapporter; - rôadà, s., fer-
tilité, fécondité; - rodesc, i, vb. , fructifier, produire, porter des
fruits, rapporter; a se — engendrer, procréer; - rddinà, s., ac-
couchement, couches ; dantri de rodinà ou seulement rmline (pi.)
ce se aduc lehusei présents que l'on apporte à l'accouchée; a se
duce in rodine faire des visites chez les femmes en couches en
leur apportant des présents, (Conv. 1. IX. 2); - roditôr, rôdnic,
a., fécond, fertile, fructueux, fruitier; - rmlnicie, s., fertilité,
fécondité; - rodnicesc. /, féconder, fertiliser; - rûdâ, s., parent,
proche; pe rndit si pc sùmin^l entièrement, (cfr. ail. mit stumpf
und stieî; Conv. 1. XI. 188: ti le papa pe nulâ ^ pe sèmhi^à); -
rudénie, ruhcdénie (pour rudevénie), s., parenté; - rudesc, inrudcse,
/', apparenter, allier par mariage; - porodf|â, s., (L. B.) fruit,
génération, lignée, famille; - prâsesc, *., engendrer, procréer; a
se — faire des petits , se peupler , pulluler ; - prUsilà , s., géné-
ration , procréation , reproduction ; iajHl de jjrdsihï jument pouli-
nière; - prâsié, pùrslé, s., culot, dernier né de la famille; vsl.
rodfi jHirtus, genus, gcneratio, roditi-rozdji geuerare, parère, rodina,
rodinft consauguitwus, rodilïnica puerpera, rodinli natalitia, porodfi
partus, progenies, miticitas, poroditi parère, gignere, regenerare,
porozîi, prazû, prazç aHes; hulg. rod fruit, peuple, parenté, russ.
porozfi sanglier, russ. dinl. porozï taureau, porozovati être en
chaleur (des animaux , cfr. prdsesc), cfr. kaèub. près inndain ; cech.
rodiny pi. /owr de naissance, porodnice mère, praàc'^eil' praîsted'
progéniture; cr. serh. rodbina itarenté , rodina fertilité, poroilica
proi/éniture , famille, praz Wlicr, bouc; lit. rodynos pi. accouche-
ment, coucJies, repas de iHiptéme; magy. radina, ro<lina repas de
iHtptéme; v. norod, porecli; v. prune, El. magy.
Rogâciu, rdgâciu, rudâscà. râd(hca, s., (pour rogâ^cd) Luca-
nus, cerf-volant, escarbot: - ràgàlfe, s., (iK>ur rogùiie), Agropyrum
repens, chiendent (à cause de ses racines à pointes, à dents); -
Lréfcov. rô^covd, s.. Cercatonia siliqua. caroube; - rohâtcà, s., bar-
rière dune ville; vsl. rogû, roglî cornu, rogatù cornutus. roiicï
318 Éléments Slaves.
cornu ^ siliqua, rozïkovii siliquae, russ. rogû corne ^ rogaéï cerf-
volant^ rogatka barrière à pointes de fer , rozekii petit corne, rozki
pi. ovecïi rozki caroube (ovca brebis, cfr. ail. boclis-lioerner) , ca-
roubier, rozkoYjï de caroube, cech. l'oh; roliâc cerf-volant, rohatka
barrière, rohoYuùi caroube; nsl. rog, rogac cof -volant , rogelj,
pointe, rozic petit corne, caroidjc; lit. ragas corne, ragôtas, ragùtas,
cornw, magy. rag corne, aideau du toit (charp.); v. pârânga.
Rogdz. s., Juncus, Carex disticha, Scirpus lacustris, roseau
de marais (macédor. ralioz); - rocjojinà, s., natte de jonc; - rogoji-
nâr, s., nattier; vsl. rogozu, rogozï papyrus, juncus, rogozije jun-
cus, rogozina tapes ; cech. rolioz, roboz, rohozka jonc, natte de jonc,
rohozâi" nattier, râkos, rokos roseau, cr. serb. rogoz, rogoza Typha
latifolia, rogozina natte de jonc; mayy. rogosz Carex pseudocype-
rus; ngr. paydQiov jonc (Mikl. Ngr. 28); alb. roghos natte; cfr.
vsl. rogû cornu.
Kogoz, Rogoza, liogozii, Kogojasca, Rogojel,
Rogojeni, Rogojesti, Rogojina, noms de localités; v. Mikl.
App. 538.
Réhie, (rofie), s., surtout rôhii, pi. , achores (des enfants),
croûte , teigne ; cfr. cr. serb. rohav marqué de petite vérole , rovo
homme marqué de petite vérole, du vsl. rovû fovea; v. rovina,
rilbug, râva§, hîrlet, rîcâesc.
Réiu, s., essaim, jet d'abeilles, foule; - roiesc, rai, vb., essai-
mer, voler par essaims, pulluler; vsl. roï examen apum, conven-
tus, (rin^ti-rinti , rëjati-rej^ trudere, rinati sç ruere); hulg. roj
essaim, roji sç essaimer; magy. raj, rajozni vb. ; v. rânesc^, nà-
ruesc, pornesc, urnesc, zârnesc; cfr. pârâu El. alb.
Roie§ti, nom de localités.
Roman, s., Chrysanthemum leucanthemmn, drave (fusz) ; - rômà-
ni|à, rômonità, mdmoritd, s., Matricaria chamomilla; romànità
mare Anthémis nobilis, camomille; - romànicâ, s., Pyrethrum par-
thenium, Chrysanthemum inodorum. Anthémis arvensis ; russ. ro-
menû, romaska Matricaria chamomilla. Anthémis nobilis; pttr.
roman Chrysanthemum inodorum , Chrysanthemum corymbosum,
rumjakû, rumjanecï, rumanecï Matricaria chamomilla, pol. rumian,
rumien, rumaniec, rumaniek Anthémis nobilis, Matricaria chamo-
milla, cech. rmen vlasky, ormânek (pour roraanek) Matricaria
chamomilla, (vlasky = italien), rmen Anthémis rotula , nsl. rman,
roman Achillea millefolium, nobilis, ârman (pour Yomnw) M(dri-
Klt'iiu'iits 8Iiivi'S. 319
irin rhnmmnilla, cr. serb. raman, ramenak, lit. retniinne, remûne,
iiKfffif. roniai-sze^fil Matricarin chumomUlu (roniai romain, szegffl
in'illd); ctV. mîlnuîl, iiiârunc;!, luaninri; v. Mikl. Kum. 43; -les
noms slaves de la cimmomille &c. se rattachent, à notre avis,
au nom allemand „rocmischc KmniUc" (.amomillo romaine, Av-
tlicmis nohih's, lu plante ('tant oii<,Mnaire d'Italie; v. nnirolîl, Kl.
turcs.
Ron^àesc. /', vb., ronger; cfr. cccli. remtati idem.
Rostéiu, ro.^féiu, s., gril, grille; nsl. rostelj, cr. .serb. roâtilj
i/ril, revli. rost, ^xd. roszt, ruszt, mwjij. rostélj tjril, grille., it. resta,
^\OAiï\]0 fermeture, risirre grillée, éventoir, éventail; du rhall. rôst,
rôsta, rôstà, m/iall. rôst.rôste, nhall. rôst gril, grille: v. Piez ir\
r>l); Weig. Il 3, 500.
Rostopâscà, rostopâstà, ràstopâstft, s., Chelidoniun majus,
éclaire ; pol. rostopasc, nsl. cr. scrb. rosopâs, bosn. rosopast (Blau
158), ptr. rostopastû, rostohvastû idem; (cfr. rostï, rjastii plante,
(rsl. rastû) et lastovicja /«VoMrfcW<», vsl. lastovica; ptr. rostohvastû
serait donc pour rost(wlnstii ; cfr. cech. vlastovice hirondelle,
vlasforiènik Chelidoiiium majus.
Rotoféu, s., fort, grand, épais de taille, lourdaud; cfr. russ.
rotozèi, rotozèja iHuland, nigaud, lourdanU, littéral. Itonche-béantr,
de rottt bonche, zijatï, zinutï tenir la bouche ouverte, vsl. zijati-
■/.ijajîi, hiarc; v. sgàiesc.
Rovfnà, (roghùiîi), s., fondrière, marais, bourbier, (Conaky
247: indatâ ce prin cutremur pâmîntul rom'ni deschide); - ràbûf.
rdbé),^, s., coche, entaille, taille; - ràvàf, roms. s,, billet, lettre;
rànt^ de drum pennis de laisser-passer ; - ràbuesc, râfuesc, /, vb.,
lompter avec q., régler, clore, solder un compte, (propr. faire une
roehe, entailler, marquer); a .vc ràfui liquider un compte, se
liquider; a se ràfui de o datorie s'acquitter d'une dette; rùfnii ru
total soldé à pur et à plein, quitte; - rùfuéaUï, rOfuire. s. ; rsl. rovO,
rnvri forea, rîivenikft fuUeus, (ryti-ryja fodere), bulg. rovl creuser,
faire une fos.'ic, rabôs taille; jmI. réw. rowek /b.v.sr, coche, entaille,
ech. rov /b.s.sc, rovàà, rabuâe faille, rabusnik teneur de coMjites
(de livres); .'ilonvj. rov fosse, rovâs, rabusa tadle, cr. .terb. rov
/o.s'.sv, canal, souterrain, rovas, rabos, rabus eniaille, taille, rovasiti
entailler, marquer; magg. rovâs, rovat, rovât entaille, taille, compte,
rubrique, rovâtkol , t6y, ré entailler, faire une coche, marquer:
n>vatol. ravatoz enfer. rovaUfs mleiif. enwpte , rovâcs cintuilinr;
320 Éléments Slaves.
iigr. pu^doi billet, ail. autr. hav. rabisch, rabûsch (Schmell. TTI.
4), taille; cfr. nhall rappuse (Weig. IP, 400); cfr. lit. rantau-
rantyti, rencziu-rçsti faire une coche, entailler, rantas, rentas
coche, entaille, taille; v. hîrlet, rîcâesc, roliie.
Rovinari, Bovine, noms de localités; v. Mikl. App. 542.
Rubâr, (pour ruvâr, rovâr), s., (Ptbrt.) comparaison; a face
(pre cineva) nihar comparer q., prendre q. pour compai-aison ; cfr.
vsl. ravïnii planas, àequalis, similis, ravenije aequalitas; hiJy.
ramni (pour ravni), russ. ravnyï, ravenû, ptr. rôvniï, pol. rowny,
cech. rovny, roven, nsl. raven, cr. serh. ravan mw«, égal-, lit. rau-
nas, raunus semblable; cfr. rîvnâ.
Rucàvi|à, rugâvità, s., manche, gant (terme d'église); vsl. ra-
kavica chirotheca (rq-ka maniis) ; bulg. rûkavicû gant, rûkav manche,
t-uss. cr. serb. rukavica, pol. rçkawica, cech. rukavice , nsl. rôka-
vica gant; v. naracvitâ, poruncesc, rocodé.
Rudâr, s., cigain, orpailleur, (Ur. 1. 125: tiganii domne§ti
lingurari §i rudari) ; vsl. ruda metallum, rMëti §e rnbescere, ruzda
rubigo , ryzdï rufus, russ. ruda minerai, sang. x>ol. cech. ruda
minerai, rouille, nsl. cr. serb. rud minerai, rt^dar mineur; lit.
ruda minerai, rùdas brun-rouge; cigain rud métal, rudar orpail-
leur, cigain, (v. Mikl. Zig. I. 35); v. Curt. 306 3.
Ruda, Rudari, Ruda rie, Rudarii-uda^i, Rude ni,
Rudeçti, Rudina, noms de localités; v. Mikl. App. 543.
Rûfà, s., rùfe, pi. (plus usité), linge, lingerie, vêtements,
haillons, drilles; - rufàrie, s., lingerie, vêtements; - rufôs, a.,
déguenillé, couvert de haillons, (Negr, 249 : un rufos jidan) ; vsl.
riiho omis, navis , suppellex, spolia, pannus; pol. rucho queue
d'une robe de femme, sorte de manteau de femme; cech. roucha
draj), étoffe, enveloppe, roucho vêtement; nsl. rjuha, ruhâ dra^) de
lit; bulg. cr. serb. ruho vêtement, habits, magy. ruha vêtement;
mgr. p'où^^ov pannus, vestis, ^o^xâpioç. vestiarius, p'ouxapsiov
vestiarium (D. C); ngr. p^où^ov draj), habit, meuble, poùya, ta,
les habits, les vêtements, les meubles, le bagage; cfr. vhall. roc,
roch, rogh, hroch, mhall. roc, ags. roc, mlat. roccus; v. Mikl.
fdw. 50; Ngr. 29; v. rochie.
Rùjà, rti^à, s., rose; vsl. roza rosa, bulg. ruzû, russ. nsl. roza,
cr. serb. ruza, rusa, rosa, ptr. pol. roza, cech. rûze, lit. rozë, magij.
rozsa, alb. roùazë, vhall. rôsâ, nhall. rose, it. esp. port. prov. rosa,
fr. rose, lat. rosa ; ru^à neayrd Malva arborea ; ruja soarelui Helian-
Éléments Slaves. 321
thcmimi; - ntscûpt, s., Adonis aestivalis; -rn.jidi^a, s., Hieracium
auraiitiacimi; - rnfiiîr, rûsûr, rusuricd, rùsurkd, s., dira., rose,
(Pan. P. 1. 5: nu este rdaur sa n'aibâ cusur); v. El. 1. 236; le mot
/inptdtiirr est seulement trnndafir, v. El. ngr.; v. Hehn^, 211, 516,
Rumen, (ruméan), a., rouge, rose, incarnat, roux, vermeil,
rolort'; - runiencsc, i, vb., rougir, roussir, farder, vennillonner,
rissoler; - rumetuala , s., rose, rouge, carmin, vermillon, fard;
rsl. rumènû ruf)er, ruhcllus, hene coloratiis, ruménilo rolor ruher,
lumôniti rufarc, rumènéti rnhcrc (cfr. rûdëti sç nibescere); ml.
ir. serb. rumen rouge, rose, ruménilo fard rouge, rumeniti rou-
iflr, nirftrc du rouge; cfr. obrintesc, rî^cov, rudar.
Rus , (ï, a., blond, rougeâtre, surtout du bétail , vacd la pér
ntsd; vsl. rustt flatms , suhflavus, rufus, niagy. rôa ronge, alh.
louss blond; lut. russus, vgr. po6oiO(;; v. ro§, El. 1. 234.
Riis, rûscd, rnsôaicd, s., russe; - ntsésc, a.; - rusc§fe, adv.; -
lius'w, liôsie, s., Russie; vsl. rusu russi, russia, rusïskti, ruskô
russicus, rusïsky russice, rusija russia; russ. rusï russe, rossija
Jlifssir, lit. russas, mngg. orosz, alb. rouss ntsse, rouss( Russie,
nihall. rûze, riuze, nhall. reusze, russe; v. Weig. IP, 523.
Rus, Rusul-de-jos, Ru§i, Rugii lui Asan &c., Ru-
s&ne§ti, Ruseni, Rusca, Ru§ava, Ru§av&(, Ru§e^,
noms do 30 localités &c., v. Mikl. App. 547.
Rusâlii, s., pi., pentecôte, mauvaises fées; (Al. Rusaliile Th. 600:
pareil -i-o umflat Rusaliile; ib. 041: umfla-te-ar Rusaliile; Mîlrg.
22: Rnsaliile pocitc); selon la croyance populaire. Al. Poés. p. 104:
,,K>s Rnsaliile sont trois filles d'empereur qui haïssent les hommes parce
qu'elles n'ont pas été honorées selon leur rang pendant leur vie; elles font
naître maintenant des tempêtes qui enlèvent la toiture des maisons, des tour-
billons qui emportent les toiles des jeunes femmes pendant que celles-ci les
blanchissent &c. On croit que les ItusaliiU volent aussi les enfants d'auprès
de leurs mères et les portent par dessus les eaux et les forêts;" cfr. Vau
uiuflat RitsafiHr; vsl. rusalija pcniccoste, cech. rusadla pi., rusadlf
pentecôte, nsl. risale id.\ risalska nedelja dimanche de peniecôte;
serb. rusalje, rusalji pentecôte; alb. rsciài, rrsciài pentecoste (R.);
mgr. pouoaXia Ranc-gifris post Pascha cclcbrari soliti, fotie cum
scilicet rosae florere incipiunt, nam Rosalia appellatU glossae
graeco lat. Balsamon ad Concil VI. Can. 62 (D. C); mlat. rosaria,
rosalia pascha rosata, pascha rosarton, domenica rosata; it. Rome
pasqua rosa, Venise jiHisqua rosata &c. ; vsl. rusalïka îudus sla-
vomm gentilium, russ. dial. septimus dies Jovis a p<»schate, qui
21
322 Éléments Slaves.
apud russos ludis et cantilenis celehratur^ russ. rusalka, rusalky
nymphes des forêts et des eaux; in fluviis vivere putant, festo
pentecostes et usque ad festum s. Pétri per silvas et campos cur-
rere dicimtur; pol. rusalka, cech. rusalka nymphe; v. Mikl. Ku-
salien; L. psi. 805, 806; fdw. 51; Monatsn. 23; Chr. T. 25;
Heliii2, 219, 220; Scliaf. SI. A. 2. 179.
Sâbie, s., sabre; - sàhin^â, s., dim., Gladiolus communis; -
sàhiér, s., fourbisseur; - sàhiéz, a, vb. , sabrer; vsl. sablja ensis,
hulg. sabijû, sabija, russ. nsl. cr. serb. sablja, ptr. sablja, ^joL
szabla, cech. savle, savlice, savlâr fourbisseur, savlovati sabrer,
lit. szoblis, szoble; russ. sabelïnikû, nsl. cr. sabljicà Gladiolus
communis, Iris germanica; magy. szablya sabre, szabni tailler,
couper, szabo tailleur, serb. sabljar tailleur', if. sciabla, sciabola,
vénit. sabala, esp. sable, port. fr. sabre; le mot est peut-être
d'origine magyare; v. Mikl. fdw. 51; Magy. 52; Diez D. P, 372.
Sàcàlù|, s., faucon, fauconneau (artill.); pol. sokolki, sokolek
pi., sokolnica, cech. sokolnice fauconneau, du vsl. sokolii falco,
russ. sokolQ , bulg. cech. sokol, 2>ol. sokol, nsl. sokol, sekolô, cr.
serb. soko, sokol, sokolid, lit. sâkalas; alb. sokôlj autour (H.),
socol sparviere, aquila (E. Mikl.).
Sâd, (sât), s., plant, plante, (Pan. P. 2, 47: sat nu face =
a nu §ede mult); - sàdesc, i, vb., planter, implanter (fig.) ; a se
sàdi s'implanter (fig.); - ràsâd, s., plant à transplanter ou trans-
planté; - ràsâdnijâ, s., couche pour des plants à transplanter; -
ràsàdesc, i, transplanter, replanter; - sâgnà, (pour sadnà) , s.,
blessure, écorcliure d'un cheval par la selle, (Ion. G. 92: rapinul
§i alte râni, sàgni §i vermi); - sàgnesc, (pour sàdnesc), i, blesser,
écorcher un cheval par la selle, par le harnais ; - sflifte , slleqte,
s., endroit où un village a existé autrefois, (Ur. 1. 193, année
1756: din ce pricinâ in ^ara aceasta sînt prin multe locuri lipsâ
de oameni §i sili^ti pustii de multâ vreme ; ib. 230 : cîind se zice
prin vechile scrisori o siliqte anume cutare, este pururea un trup
Éléments Slaves. 828
<l(: loc incdjMor de un sat in cure au fost odinioarà lâcuiti^i;
Ion. C. 76: cSnepa se sarnSna la noi in silice = friche); -
nàsâdesc', /, froisser, meurtrir; - nàsâdâ. s., du blé à moitié battu
en grange; - mlsàdire, vdsddittird, s., contusion, meurtrissure ; -
luXsddif , part, a., meurtri, froissé, contusionné, violet, couleur de
violette; - posâdà, s., maison de garde à la frontière; - posdduicà^
s, concubine; vsl. sadtt planta, fnirtus, arbor, saditi-sazdq, plan-
tare, sèdêti-sê'zdij, sedae, sêdati-sèdajj^, sësti-sçdq, considère, rasa-
tliti rumperc, selo fundus, agcr, séliôte tentorium, hahitutio, aida,
nasaditi ;>/a/i/'i;r, nasadfi cymba, posadû siéurbium, posadïnica
pellcr , posaditi collocarCy ponere; cr. serb. sad plant, nouiclle
plantation surtout d'une vig^iu: , saditi planter, razsad, rasad
plant à transplanter , razsadnik, rasadnik couche pour plants,
razsaditi, rasaditi transpUuder , sadno {nsl. sadmo, pol. sadno,
si'dno, èech. sadèl) blessure du cheval par la selle &c., sadniti
blesser, écorchcr un cheval par la selle &c., soliste endroit où un
rilhuje a existé, nasad plantation, couche de gerbes pour être
Inittues, nasaditi planter, étendre des gerbes sur Vaire pour être
battues, pol. siolo, sielo village, siedlisko, siedliscze habitation,
lit. sêdëti être assis, sodinti planter, sodas verger , rasoda jeunes
plants de choux; niagy. râsza plant; cfr. alb. àëmbem, sémem
s'écorcher par un tour à cluval, àemp, Sembéig écorcher, meur-
trir, contusionner; v. Curt. -80; v. sJdelcâ; cfr. sat, El. alb.;
pour vsl. selo cfr. Fick^ I. 798; II. 480, 073; Schade 738.
Sad, S^desc, Sadina, Sadna, Sadova, Sagna,
Siligte, Siligtea-crucei, - dealului, - popei, - veche, Siliçtei
(valea), Sili§cani, Sili§teni, Sili§tioara, Siligtu^a, Po-
sada, noms de 65 localités &c.; v. Mikl. App. 474, 557, 566.
Sâdéicâ, s., coussinet du harnais d'un cheval; - sàidàcàr, s.,
sellier; - sdidctcitric , s., sellerie; russ. sëdelka (littéral, petite
selle) cottssinet du hanuiis d'un cheval, {lit. sedulka) , sèdelïnikft
sellier, sèdlo selle, pol. siodlo, siodelko selle, siodlara sellier, èech.
sedlo, sedhlt, bulg. nsl. cr. serb. sedlo, sedlar; du vsl. sëdalo,
sëdëlo sedes, sëdèti scderc; v. sad ; cfr. lai. sella (sedla), sedes, sedere,
sidère; v. Curt. 280 3; El. 1. 273 §é, §ed.
Sâderfu, te, a., gris, gris de fer; vsl. sëdû canus, sëdina
eani capilli, sèdètï canescere; russ. sèày\ gris, pol. szaàaLwy, szed-
ziwy, szçdziwy couvert de fritnas, sçdziwy gris, gris de cendre,
sjMi, sad^ gelée blancJie, èech. Sedy, nsl. cr. sëd, serb. sîjed gris.
21 ♦
324 Éléments Slaves.
Sàiesc, <', vb., forger (du cheval avec les fers); caltd sàieqte
le cheval forge (litte'ral. coud) ; - sàiéaià, s., bâti (taill. coiitur.) ; -
insàilez, a, bâtir, faufiler (coutur.), coudre à longs points, piquer; -
vsl. siti-sij^;, (sivq,) swo'e, silo subida, russ. sitï, sivati, silo; pol.
szyd, szydlo, cech. siti, sivati, sidlo, nsl. cr. serh. èiti, silo; lit.
suwù (siuwù), suvvaù-sùti (siùti); v. Curt. 578-'.
Sâjà, s., suie; vsl. ^2àà?i fkdigo, hulg. sazde, russ. ptr. saza,
pol. sadza, sadze pL, cech. saze, sâze pi,, nsl. saja, saje pi., cr.
serh. sadja, lit sodis, pi. sodzei; le mot se rapporte au vsl. sësti-
s§d% considère^ saditi-sazdq, plmitare, sazdati flgere, osazdavëti
fnligine tegi, il signifie donc proprement dépôt, sédiment.
Salamùrà, s., saumure, nsl. cr. serh. salamura, ngr. oaÀ/jiûùpa,
turc salâraora, it. salamoja, esp. salmuera, port, salmoura, fr.
saumure, vhcdl. salzmuorra, cdh. sëllirë, sëllînë; du lat. salismuria;
cfr. vgr. àXiiupiç; v. El. 1. 173 mura; le mot dacor. vient direct,
du slave; cfr. sare, El. 1. 242; v. Curt. 6573.
Sâlbà, s., collier; salhà moale Khamnus frangula, Evonymus
europaeus ; salhà de galheni collier de ducats ; salha dracidui mé-
chante herbe (au fig.); cfr. pol. szalba Verhascum?, szalba liha-
gadiolus?\ l'acception de collier tout bonnement, que salhà a au-
jourd'hui, vient de ce que les paysannes se font des colliers avec
les haies de hourdaine (Rhamnus) et de fusain (Evonymus).
Saldp, s., manteau de femme, manteau fourré de femme, sa-
loppe; russ. salopû manteaii court et fourré de femme; pol. sa-
lopa mantille de femme; selon Fuchs Rom. Spr. 183 du fr. sa-
loppc manteau de femme, donc littéral, manteau contre la saleté,
manteau ordinaire, de salop, salope sale, du vliall. salo (fléch.
salawêr, silowêr, salewêr) terne, sale, d'où aussi it. salâvo, fr. sale ;
cfr. angl. sloppy salop>e.
Sâm-tâm, adv., ni sam, ni tam de but en blanc, (Codr. dial.
167); - sânche, adv., tout seul, (Al. Th. 115: ni§te patrioti farâ
posturi se incercarâ a face sanchè o revolu^ie); vsl. samo, sëmo
hue, tamo illic; samii ipse, solus , mms; pol. sam çà, ici, tara,
tamo là, tam-sam çà et là ; sam seul, même, samiuczki, samiutki,
a., samutko adv. tout seul (cfr. sanche) , cech. sam, samicky seul,
même, sera çà, ici, sem-tam çà et là; v. Curt. 449 3,
Sàmàchffà, s., lait caillé; cech. samokyska idem, (sam}', vsl.
samû ij)se, kyska lait caillé), de kysnouti, vsl. kysn^ti acescere;
v. Eick3 I. 543, 818; v. chiseli^â.
Klémontâ Slaves. 325
Samâr, stU/mitr, s., Mt, cheval do somme, sommier; i\sl. sa-
miiifi oiuts, Imlij. jHtl. n.sl. ci: serh. samar bât^ vvch. soumar c/»c-
val do somme, âne de bût, slovaq. i4r. soinar, miiffy. szamàr âne,
(db. samâr, somiir bût; it. samaro, somicre, prov. saumier, fr.
sommier, niijr. oay/jiapia, oa/iapia sarcinac , impedimenta, oa^fiia
histndnm, eqiù eîitellae, odf}ia, oa'/ia impedimentum, oay/iaTa'ptûç,
oaynotp'.or (D. C); lujr. oayiiGtpt, 3a|iap'. bût, it. salma, sema, e$i).
salma, xalma, enxalma biie de somme, cat. prov. sauma ûnesse,
port, salma certaine mesure de blé (c. à. d. une charge d'une),
vfr. 8ome, fr. somme charge, vhall. mhall. saum, soiim, nhall.
saum, mlat. salma, sauma, Uis lat. sagma onus, sarcitm, d'où
sîiimiarius, sagmarius; du vgr. oa'yfia bût, charge, aayiiap'.a, rà,
bêtes de somme; v. Mikl. L. psi. 818; fdw. 52; Diez D. l\ 364;
Woig. U\ 54G; El. 1. 238.
Sàmbàtâ, s.. Samedi; vsl. si^bota sabbatnm, bulg. sHbotiT, rusa.
subbota, nsl. sobota, sabota, cr. serb. subota, ^wZ. èech. sobota,
///. sal)ata, subata, magg. szombat, alb. sôtoùnë, Stoiinë, (métath.
pour soûnëtê, Soiînbètë) ; du vhall. sâmbasz (tag), sambasztag, sa-
misztag, mhall. samesztac, samsztac, samistac, nhall. samstag;
fr. samedi (pour sabedi) de sabbati dies, prov. dissapte dies sab-
bâti; it. sabato, esp. port, sabado, in-ov. sabbat, sabat, sapte,
sabde, goth. sabbatus, lat. sabbatum, vgr. oa^^axov, do V hébreu
schabbath repos; v. Weig. II 3, 527, 537; Mikl. L. psi. 975,, fdw.
52, l{um. 48, Chr. ï. 19, 21; Diez D. IP, 423; Kl. 1. 238*.
Samovar, s., bouilloire; russ. samovârfi, pol. samowar, èech.
nsl. samovar idem; du vsl. samQ ipse, variti coqtiere, donc, lit-
téral. 7/// bonf de soi-même.
Samuràsià, sùmarûsla, s., du blé &c. qui s'est égrené et qui
lève de soi-même, (Ion. C. 79, 129); cr. serb. samorast idctn; vsl.
samorasln ex se ipso natus (samft ipse, rasti crescere, raslï gcr-
mcn): trrh. samorosth' pottssé de soi-même; v. odreaslîl.
Sàngéapà, (pour sanséadd), s., une certaine petite mesure
do liquide, (Al. Th. 100(5: sdugcaixi de pelin); cfr. vsl. sij-
sjjdri, sfisjidfl, sùsivdkt vas, sitida, cimelium, bulg. sttd, russ. so-
sudft, posuda, 7X)/. ss^d, sçdu, sitdek, èech. sud', sudi, osudf, «5/.
s(>d, posôda, posôdba, cr. serb. sud, sudié vase &c. ; cfr. lit. indas,
inda idmr, v. Mikl. L, psi. 958.
Sânie, s., tMineau; - sàniû§, 3., glissoire ; - sàniee, a» vb., use —
aller en traîneau; Indg. sani, sanije, russ. sani, pçi. sanic, sani,
326 Éléments Slaves.
saû, cech. sânë, sanë, nsl. sani, seni, cr. serh. sane, saone, saoni,
soni pi. traîneau, sanjkati se aller en traîneau; magy. szân, vgr.
oa'via, alb. sâj, sâje treggia, traino, slitta (R.).
Sàrâc, a., pauvre, nécessiteux, indigent, gueux; - sàracésc,
a.; - sàràccqte^ adv.; sàràcîe, s., pauvreté, indigence; - sàràchne,
s., pauvreté, les pauvres en général; - sàràcâciôs, a., pauvre, mes-
quin, chétif ; - sàràntôc-ôacà, s., mendiant-te; - sâràcesc, î, vb.,
appauvrir, s'appauvrir; - sàrmân, sirimân, siromân, sirmân, a.,
pauvre; - sàrmànîe, &c. s., pauvreté, indigence; - sàrmàinmc, &c.
s., les pauvres en général; vsl. sirakû paiiper, sirota orphamis;
sirotïskû, sirotûkû orbtis, sirotëti orhari , biilg. sirak, siromah,
siromaski pauvre^ sirakova appauvrir, sirace, sirotu orphelin,
siromas les pauvres, siromasijû pauvreté ; ptr. saraka gueux; pol.
sierocy, sierocki, sierotczy, sierota, sierotka orphelin-e, sierocid
rendre orphelin, sirociéé devenir orphelin, cr. serh. sirak, sirota,
sirotan orphelin, siromah s. pauvre, siromasan a. pauvre, siromas
les pauvres, sirotinja pauvreté, sirotovati être orphelin; lit. siratas
orphelin; alh. sorrâk, sorrâke f. vil, indigne.
Sârâcineanca, Sârâcineasa, Sârâcinegti, Sârâci-
tul, Saracul, noms de localités &c.
Sàrb, sîrh - à - ôaicà - ôicà , s., serbe; - sârhui^ôr, s., dim.,
(Al. B. 1. 52); - sàrbésc, a., serbe; - sàrbe^te, adv.; - sàrbfe, s.,
Servie, langue serbe, (Ur. 1. 62: sa fie datori (dascalii) a se sili
eu invâtâtura copiilor, atat eu Sàrbiea cât §i eu Româniea); -
sàrbûfcà, s., un mets serbe, du petit lait avec du millet cuit, (Al.
Th. 95: m'am indulcit in profundul sufletului de serbu§cà); vsl.
srûbinu serbus, srûbïskii serbicus, cr. sèrbia, Sèrbska Servie,
sèrbljin, sèrbski, serh. srbija, srb, srbalj, srbin, srbljin, srpski,
alb. sërbi, sërp, sérpkë, serpktsë.
Sârb, Sârba, Sârbi, Sârbeni, Sâr beasca, Siirbeni,
Sârbegti, Serbie, noms de beaucoup de localités &c.; v.
Mikl. App. 608.
Sârjôacà. sîrjôacà, s., méteil, blé de semence, moitié froment,
moitié seigle &c. ; pol. s^zyca, cech. sourez, sourzice, sùrrice, nsl.
sorzica, sorsica, cr. serh. surazica idem; du vsl. s^, su, su prép.
et rûzï secalc, hulg. ruâ, russ. rozï, pol. cech. nsl. rez, cr. serh.
raz, lit. ruggys, ruggiei, ruggei pi., magy. rozs seigle; du vhall.
TOggo, mhall. rogge, nhall. roggen seigle; v. Mikl, L. psi. 808;
Weig. IP, 504; Hehn 479 ^
Éléments Slaves. 327
Sâs, s., Saxon de Transylvanie; - sàsésc, a.; vsl. sasinQ,
sasQ Saxo, pol. crch. sas, Ut. sàsas, mn(/y. szasz, vhall. sahso,
w/*W. sahso, kisitll. susse, m/<«?/. sachse; v. Woig. 2\ 528.
Sas,Sasul, Hasului (Valea), S a sa, Sasca, SUscioara,
Sascut, Sftseni, noms de localités; v. Mikl. App. 559.
SàsâÛ, sasrhiu, s., Vinca miner, pervenche; cfr. cr. sn-h. sasa
Aurmoiir p'tlstifilla, jmitcnsis, j}ol. sasanka Colchicum autiwtmtle.
Sàsiâc, sisldc, .sisildc, susdiii,, susmii, s., coffre à avoine &c.,
cage h maïs; vsl. sî^sekA cistrnm , russ. susèktt coffre à avoine,
pol. sjisiek, samsick, ^cch. susâk, sousek, mayy. sziiszék idem.
Savel, s., nom propre, Saul; pol. szawel, szawla, cccA. èavel,
nsl. savel, savl, cr. serb. Savo, Savla, rtiss. saulû.
Sbârcesc, sbîrcesc, /, vb., rider, crisper, froncer; a se — se
rider, se crisper, se ratatiner, se rétrécir; - sbdrc rt, s., ride, pli; -
sbàrcé, s., sbàrcele, pi., petite ride, (Al. Th. 690: s& '§i scalde
sbdrcelc); - sbdrciôg, s., sbdrciôgi, pi. (plus usité), Phallus escu-
lentus, Morchellu esculenta, champignon, morille, (Al. Th. 852 se
usucîl inima ca un sbârclog) ; cecha m pignon est tout-à-fait
rugeux; selon MikJ. Rum. 47 du sn-b. zabrkati, cr. zabèrkati
confunderc; cfr. ccch. scvrkati se, scvrknouti se, Skvrèeti se, àkvr-
kati se, Skvrknouti se, àkvrnouti se se ratatiner, scvrkiy ratatiné.,
de Skvar scorie, vsl. skvara (v. sfaril) nidor; cfr. serb. skvrôiti =
sgriîiti; - pour l'acception de mordle cfr. rttss. smorc^okû morille,
smorstiti rider, ptr. smurièï, smorzu, smorzky, pol. smardz, smarz
morille, zmarsk ride, zmarszczyd , marszczyd rider, éech. smrh,
smrz, smri^ek, n.sl. smèrèek, smèréeà, cr. smèréak morille, mèrska
ride, smèrskati, serb. smrskati rider; du vsl. sftmruskanû distortus,
sûmrîisnîvti corrugare; cfr. même le tiJiall. raorchel, autr. maurache
morille, dont l'origine n'est pas du tout fixée et qui pourrait bien
être slave; v. Weig. Il», 194; Diez D. II 3, 381; v. Mikl. App.
593; cfr. scârna, sfarâ,
Sbàrnâesc, sbîmàesc, i, vb., bourdonner, gronder, relentir,
résonner (des cloches &c.), tinter, siffler, fredonner un air ; a sbdniài
coardele faire résonner les cordes; imI. brzçczeé, brzçczyi', èech.
brnèeti, bméti, nsl. berneti, brénôati bourdonner; cfr. ttgr. oPoupvatu,
oPoopvôj bourdonner.
Sb(cesc. sghicesc, (pour svicesc, vsicesc), i, vb., sécher, des-
sécher, a se — sécher, se sécher, (M. M. Ck)l. 126: ca se store
§i a sbici); russ. vysuSitï, vysyhatï, vysohnutï, tisl. vsuâiti se
328 Éléments Slaves.
sécher, se sécher ; du vsl. suhû siccus, susiti siccare, isiisiti, isî^citi
exsiccare, isyhati siccari; lit. sausas sec, sausti, sausëti, iszsausti
sécher; on veut déduire shicesc du lat. siccare; la forme latine
est secâ siccare, sec siccus, v. El. 1. 251; - v. suliat, ujujesc.
Sbùrd; (zbùrd), sburdâlnic, shurddtec, a., remuant, turbulent,
bouillant, emporté, pétulant, fringant, folâtre, (Pan. Sp. 6. 91:
nu urabla zhurdà prin sat); acest om i shurdalnic cet homme a
la tête verte; - sburd, d, vb., s'emporter, prendre feu, être remuant,
turbulent, (Al. Th. 939: la batrine^e îi mai shurdà; Past. 33: caii
shurdà prin ceairuri); - shurdàciune, shurdàlnicie , s., emporte-
ment, turbulence, malice, (C. C. §. 1758: dacâ paguba s' au pri-
cinuit sau din zhiirdàciune §i rëutate altuia); cfr. pot. burda ba-
gage, dispute, querelle, burdy querelleur, tête turbulente, cech. burda
bagage, querelle, burdovati travailler un cheval; cfr. vhall. burdî,
purdî, goth. baùrthei, mhàll. nhall. bûrde fardeau, du vhall.
purjan, mhall. bûrn élever; v. Weig. P, 194.
Scàiu, (scâiéte), s., Dipsacus silvestris, Dipsacus fullonum,
chardon, chardon à foulon, (nommé aussi varga ciobanului) ; scaiu
de papurà Stipa pennata ; scaiu vînët Eryngium campestre ; scoiu
voinicesc Carduus acanthoides ; scaiu màrunt Arctium Lappa
(nommé aussi turi^à v. c. m. et brustur v. c. m. El. magy.); -
scâiôs, a., acanthacé; cr. serb. ckalj Oiwpordon acanfhiimi, bosn.
skal (= ckalj) id., Centaurea benedicta (Blau 151); cfr. oxiapi^
Dacis dipsacus apud Interp. Diosc. cap. 418 (D. C. ; v. Grimm
G. d. d. Sp.3 143); cfr. vgr. oxoXujioç chardon et ngr. 0x06X1
Scorzonera hispanica.
Scaiu, Scâieni, Scâie§ti, Scâiogi, noms de localités &c.
Scâlà, scâlom, s., une certaine maladie du sabot, de l'ongle
chez les bêtes à cornes, boeufs &c. et moutons, nommée limace chez
les boeufs &c. et piétain (piétin) chez les moutons ; cette ma-
ladie commence par un décollement de l'ongle vers
le biseau et du côté du talon; - scàlfmbà, scàrimhà, s.,
éclat de bois &c. ; - scàlinibe^, à, vb., a se — tordre la bouche,
(Odob. 196: miniaturile scàlimbate §i ticluite); vsl. skala lapis,
saxum ; russ. skala rocher, de Vécorce de bouleau arrachée, skalitï
grincer les dents, skalyvatï fendre, stelï fente, steljatï fendre;
pal. skal éclat de bois &c., skala, skalina, skaluba, skalubina,
skadlubina rocher, crevasse, fente, skalid grincer les dents, skalic
sic se femîre, se crevasser ; cech. skala rocher, skoula, skula fente,
Éléments Slaves. 329
boiicmcnt des bâtes à cornes, nsl. skala rocher, skalin barlte d'épis
éclat, skaliti roKÏre troiMe, cr. scrh. ^VvAo. pente iV un rocher, tranche^
skalje pi. hûchrttes: lit. skelti se fendre, sVWii fendre, skyle, akyla
fente, skilstis linutce des Mes à cornes, maffij. 87.àlk:i éclat, arête,
szikla rocher; nujr. axa'Àa, oxaXa scoptdns snb aqnis latens (D.
C); cfr. alb. hiilje, châllje éclat de bois, écaille de poisson, arête,
barbe (Vtpi; cfr. t/oth. skalja tuile, vhall. siala, scllla, scliala,
mhall. nhall. schalc; v. Mikl. L. psi. 842; Dief. Gotli. W. 2. 233;
cfr. Curt. 1143; cfr. sclftfftresc, scoicâ.
Scâncesc, (schînccsc), i, vb. a. et réfl., piauler, plcurniclier,
crier, (Al. Th. 413: mai bine i scànci tu de cîU oiu turba eu;
ib. 708: te scdncc^ti numai pentni atàta); vsl. skyôati lairare,
pol. skuczétS éech. skuôeti, skoukati, skukliti génùr, crier, «fr. lU.
kaukti ideni.
Scârb, a., chagrin, fâcheux, morose, ennuyant, dégoûtant,
rebutant; - scârbà, s., chagrin, peine, affliction, aversion, dégoût;
a ave scdrlnï avoir du chagrin; a fi cuiva scdrbà de cineva avoir
de l'aversion pour q.; - scàrMvnic, a., détestable, (Ur. 3. 57:
scàrbamiicii scrisori purtatoarc de ocarnice bSrfiri); - scdrbôs, a.,
v. scilrb; - scdrbcsc, î, vb., affliger, peiner, dégoûter q. de qch. ; a
se scàrbi de ceva s'affliger, s'attrister, se chagriner de qch.; o
se scàrbi cuiva de cineva, de ceva prendre q. en aversion, se dé-
goûter de q., de qch. ; o se scàrbi cuiva ceva se lasser, se dégoûter,
se rebuter de qch.; vsl. skrttbï crnciatus, cura, aegritudo animi,
moeror, skrûbïnï tristis, moestus, afflictus, skrftbèti contristari^
Iwjcrc, moerere; cr. skèrb souci, soin, attention, skèrbiti se avoir
soin, se soucier, skèrban soigneux; v. Fick^ IL 680; cfr. scrob.
Scàrnâ, s., saleté, ordure, souillure, immondices; - scdrnav,
a., sale, crasseux, malpropre; - scdrnàvesc , f, vb.^ salir, souiller,
encrasser; - scàrnàvie, s., saleté, ordure; vsl. skvrftna inquitia-
mentum, 2)ollutio, skvrûnavû sordidus, ^wWm/ma-, turjus, skvrîiniti
polluere; cr. skèrnavan souillé, skèrnaviti, skvèrniti souiller; v.
Curt. 110<; v. sbârcesc, sfarft.
Scàrfnesc, scrà^sc, càrsnesc, crà^nesc, cri^nesc, t, vb,
grincer les dents, grignoter, craquer, gruger; - scdr^ttit (sc&rçnet),
scrà^nit, s., grintoment; - scàr§c. cri^c, d, vb., v. scàrfnesc, (Conv.
1. XI. 23: criera din màsolo); vsl. skrûzitati stridere, skrûiitû,
skrûzïtft stridor, skrQgQtati frcndcre, bidg. skrûcam, skrûcnft,
krûsnO , russ. skreietatï, ptr. skrigotati, pd. zgrzytad, zgrzytn%(î,
330 Eléments Slaves.
grzytaé, grzytnq,(5, cech. skrehotati, nsl. serh. skrgutati, cr. skèrgu-
i2ii\ grincer les dents; dlh. kërtsëlig, kërtselinj idem; cfr. le m. s.
Scàr|âesc, càrtàesc, {, vb., craquer, craqueter, crier, racler; -
scàr^àitôare, càrtàitôare, s., claqiiette; Polycnemum arveiise; pol.
skrzecze'd, skrzycze'd croasser^ crier, cech. skreceti, kreceti, kfekati,
skrekati, skrkati, skrtati, nsl. skèrtati craquer, crier', alb. kërtsâs,
këltsâs, krëtsâs craquer, craqueter; cfr. vsl. krûkn^ti pipire, krek-
tati coaxare, kriôati clamare; cfr. le m. pre'c. ; cfr. clic.
Scatûlcà, s., cassette; russ. skatulka, ptr. skatul'a, katul'a,
pol. szkatula, cech. skatiile, skatlja, skatljica, cr. skatulja, skatla,
serh. skatula, niagy. iskâtula, katulya, it. scâtola, rom. d. Gr.
scatla, mlat. scâtula, nhall. schatiille, schaclitel, scliattel ; v. Diez
D. n\ 62; Weig. IP, 551, 565; Mikl. fdw. 57; cfr. cutie El.
turcs.
Schélà, s., schele., pi. (plus usité), étape, échelle (de commerce),
port, échafaudage, cr. serh. skela, sc'ela port d'où Von fait une
traversée, un trajet par navire, skele pi. échafaudage; hulg. skeliju,
skeltt port, turc iskelè échelle du Levant; alh. sckel porto, ripa
piaggia (R.), it. scala, esp. escala, port, escala, escada, prov. cs-
cala, scala, fr. échelle, ngr. o-KcHha. escalier, échelle, étrier, port,
alh. skâlè échelle, degré, grade; du lat. scala; v. scarà, El. 1.
245; V. Mikl. fdw. 53.
Schilàesc, schilàlàesc, chélàlaesc, i, scheunéz, (pour scheulez),
à, vb., gémir, glapir, donner (des chiens) ; - schilàît, schilàlait, che-
làlàît, chilomân, chiloloimdn s., gémissement, glapissement (des
chiens), vacarme, (Pan. P. 2. 30: auzind gâlceava, |ipât, chilo-
mane) ; vsl. skomati-skomlijii gemere, skomljati grunnire, cfr. sky-
mati susurrare ; pol. skolid , skomlié , skomleé, skamlic, skamrad,
skulid gémir comme un chien ; cech. skoliti, skomliti glappir, jap-
per, clahauder ; ptr. skulëti, skabulëti gémir ; russ. skomlëtï remuer
la langue, pousser un faihle son; nsl. skomiti se agacer les dents,
pleurnicher, skomikati, skomukniti élever la voix; cfr. lit. skâli-
skâliti donner (des chiens de chasse), skambù - skambëti reten-
tir; - Mikl, Rum. 51 déduit schilàesc du vsl. cvëliti, cvilëti
affligere, flere, plangere (v. tivlesc); - v. Fick'^ I. 520, 810; II. 489,
532, 679.
Schft, s., ermitage, petit monastère très-solitaire, (Ur. 2. 189:
un schit românesc in muntele Atos) ; - schUnic, schitéan, schitél-
nic, s., ermite, anachorète, moine habitant un pareil monastère,
Élémonts Slaveu. 331
(Ur. 2. lî>3: pentrii coi din nfluntru obgtie vie^uitorilor «cAi7c'/«»W;
ib. 194; schifcnilor nogtri moldoveni); vsl. skitO désertion, hahi-
tatio anarhorrtantni, skitîiiikft, skitjaninû nrmHa\ russ. skitti,
skitnikû, skitjaninû 'nlcm\ du vgr OAf^v.i, o•Ar^xT^\ v. Mikl. L
psi. 845.
Schit, nom de villages.
SchitâcTÛ, a., vif, gai; - schitàcic, h., vivacité, gaiot»-; rsL
skytuti s^> viujari; russ. skitalocû ViUjabond, skitanie vayahmidayc ;
éech. skytati, skytnouti offrir, skitati se montrer, apparaître, nsl.
cr. serf), skitaf , skitalac, skitavec vatjafioml, skitati se faire le
vagahond; v. Fick^ I. 817.
Schfmnic, schivnic, scimnic, s., a., ascète, onnite, anachorète»
d'anachoii'te; (Ur. 4. 410: au petrecut viea^îi schivnici); - .sr/</m-
uiccsc, schivtiia'sc, a., ascétique ; - schimnicic, schivnicic, s., ascé-
tisme, vie ascétique; vsl. skimïniku veste monachi ï»rfj</MA%shimïnik{i
monachus, skima vestis monachi, shimatû forma; ru.'is. shimnikl
ascétique de St. Basile, shima figure, forme, habit religieux des
ascétiques de St. Basile, shimni(!'eskiï a. ; du vgr. ox^jia, T/r,yLduov
tenue; v. Curt. 170^; v. schimâ, shimi, El. ngrecs.
Sclàfâresc, /, vb. , a se sclàfdri rire, sourire, (v. Mircesco
Grani. Vï.); r.v/. sklabiti, sklabiti sç, sklabati sç-sklabaj^, oskla-
biti 8Ç suhriderc; rttss. sklabitïsja sourire; cfr. éech. âklebiti
ff rincer 1rs dents, plcuniiclter , skleba grimace, âklaba, àklabina,
sklebina fndc; cfr. scalâ.
Sclimpùf, s., fîchoir pour linge; vsl. klepïca tendicula; vsl.
kljupa, klupa loquctrau, fichoir pour linge; russ. kljapQ, kljapccû
garrot, haillon, kljapyâfl crochet, anse, kljapcy pi. trappe ; cfr. ail.
klappe clapet , kluppe pince, fichoir ; v. clampi, clapSug, clipesc,
clopot.
Sclipé|, s., Tormentilla erecta, Inula dysenterica, Heracleum
sphondylium ; j)ol. sklepiu panacée , Ilcracleum sphondylium,
sklepy, sklepiki pi. cotyle, glène (anat.), sklepaif-, rms. sklepatt,
èech. sklepati , nsl. cr. serb. sklopiti , sklopati joindre, Joindre en
rivant, emboîter; cfr. vsl. klepati tundere, pnlsare, claudcre; le
peuple emploie la plante comme une panacée pour des membres
disloqués; v. chlnipa, clipesc, clopot.
Scéabà, s., crampon, agrafe, ancre; vsl. skoba fibtda: nu^s.
âech. nsl. cr. serb. skoba, bulg. skobtt, pol. skobel, skubel, skôbl
crochet, verterelle, picolet (serr.), tmigy. észkàba, iszkâba cramjxm;
332 Éléments Slaves.
cfr. lit. siikaba crampon, agrafe^ kabë crochet, kabù-kabeti pendre.,
kimbu-kibti s'accrocher.
• Scôaie, s., huclie de moulin, (Cotlr. Diet.); cfr. vsl. skakati
saltarc, skoéiti salire, skokû saltas; la farine sautant quasi du
blutoir; v. scoc.
Scobâr, s., Leuciscus nasus; cr. serh. skobalj, skobalj piscis
genus] cfr. vsl. skoblï radiila; v. scobesc.
Scobesc, ?', vb., ôter, tirer avec un instrument pointu, creuser,
caver, sculpter, ciseler, graver; a se scobi in dinfi se curer les
dents; a se scohi in nas fouiller dans son nez; - scôabà, s., burin,
ciseau; - scobitûrà, s., rainure, sculpture, gorge (arch.); - sco?>/-
tôare, s., ciseau, gravoir, gouge, cure-dent; - scohitôr, s., ciseleur,
graveur, sculpteur; - scobîl|ez, à, vb., caver, creuser en taillant
obliquement, débillarder; - scorbelesc, i, creuser, fouiller; - scdr-
burà, stiôrburà, s., excavation, creux, creusement, arbre creux,
(Pan. P. 1. 116: in o scorhurà intins^ eu bete de alun incinsS,;
Conv. 1. XL 186: scorhuri de copaci); - scorburesc, /, creuser,
caver; - scorhurôs, stiorburôs, a., creux, (Pan. P. 1. 135 scrobos:
de copaciul scrobos); vsl. skoblï, skobelï radula., riiss. skoblja
couteau à sculpter, skoblitï raboter, raturer, gratter, pol. skobla
couteati à sculpter &c. ; cech. skobla grateau , couteau à racler,
skobliti racler, gratter; nsl. skobelï, skoblo rabot, skoblati, skobljiti
raboter; lit. sk4p6ti, skaptôti racler, tailler, skâptas plane; cfr.
vhall. scabâ, scapâ rabot, scaban, scapan, goth. scaban, mhall.
nhall. schaben racler, vgr. oxaTîtsIv, lat. scabere, scabina râcloir;
cfr. vsl. kopati fodere; v. Curt. 109-^ et note; cfr. scobar, scopesc.
Scobâl^eni, Scobin^i, noms de localités.
Scdc, s., auge de moulin, anche (meun.), bouldure, (meun.) ; -
nâscocesc, ï, vb. , venir en pensée, tomber dans l'esprit, s'aviser,
inventer, concevoir, imaginer; - nàscocire, s., conception, pensée,
fiction, imagination, saillie; vsl. skokû saltus , skakati saltare,
skoèiti satire, naskakati, naskociti insiUre, bulg. skok chute d'eau,
skoôï , skacëm sauter , naskocï rencontrer ; lit. szokis saut, szokti
sauter; - pour l'acception de nâscocesc cfr. fr. saillie trait d'esprit,
de saillir sauter.
Scôicà, s., coquillage, coquille, moule ; scoicà de mare huître;
vsl. skolïka ostreum, bulg. skojku, pol. skojka, nsl. cr. skoljka,
serb. skoljka, skoljka coquille, vsl. skalva statcra, pol. szala, szalka
plateau de balance, szale pi. balance ; vhall. scala, schala, mhall.
Éléments Slaves. 388
schnl, nhall. schale, mord, skcl, dan. skal coquille, yoth. skalja
tuile, j): écale, «écaille, it. acaglia; v. Weig. H', 550; Dicz D.
P, 3G7;-cfr. aussi dacor. ghioaca, yhioc coquille, ëcale, écaille,
El. 1. 100, qui pouiTîiit bien être plutôt une meta thèse de scoicùr
schiocd-syhiùcû-yhiocà-ghioc d'oii yhioacA , desyhiocà = deacoicà
écaler, que le mot lot. très -obscur yidliocae nucum juglandium
suniuia et viridia putamina (Paul. Diac, p. 08), ycdliciciola i. o.
yalliuciola (Placid.), yulluca (Gloss. de Pliilox.) selon Schuch. Lit.
Centrbl. 1870, N': 50; v. scaUX.
Scopesc, f, vb., châtrer; - scopéf, (scopf^, s., castrat, châtré;
vsl. skopiti, skapljati, skopljati evirare^ skopïcï eumichus; rttss.
skopitï, vb., skopocu rasfrat, ccch. skopiti, àkopiti; skop, skopec
motUon, nsl. kopiti, skopiti, skopiti vb., skopljenec, skopun castrat^
chajwn, skopec mouton , lit. szkapas viotdon, kapoti couper, nviyy.
kopacz castrat; alb. skopfg, skopft châtrer-, luhull. schopz, nhall.
schoeps du ècch. skopec; cfr. vgr. xo^xw (oxotîtu)) tailler; v. cla-
pon, copie; cfr. scobesc, ^ap; v. Curt.^ 68", 109.
Scorû^, (scorûm), s., Sorbus aucuparia-domestica-torminalis,
Sorbus Aria, Mespilus gormanica ; - sconi^d {.scoriimd), s., coniie,
sorbe, nètle ; vsl. oskorusa Sorbus, usl. cr. serb. oskoruSa, ptr. skoruch,
skorus Sorbus aucupariu, cech. skoruse, slovacj. oskerusa, oskeruSa
Sorlnis; cfr. vsl. gorïkû aniarus, d'où aussi alb. ghorritze jw//w
sauvayc, i\ cause de ses fruits amers.
Scoru§, Scoru§a, Scoru§ul-ro§, noms de localités, &c,
v. Mikl. App. 405.
Scotocesc, cotroccsc, scociorcsc, scorocesc, /, vb., remuer, fouil-
ler, farfouiller, fureter; a scotoci, scociori in foc tisonner, four-
gonner, ranimer le feu; èech. skutiti, kutiti, kutati racler, gratter,
fouiller, creuser, tisonner; cfr. russ. kutitï tourbillonner (du vent),
faire raye, mayy. kutat creuser, fouiller, farfouiller ; cfr. vsl. sku-
tati componere, skt^tati scpelire selon Mikl. L. psi. 852; cfr. sgu-
duosc
Scovàrdà, scobéardd, s., crêpe, omelette, une espèce de gâteau ;
scovdrdcz (scobdrdez), à, vb., o se — se jeter, se déjeter, se cam-
brer; vsl. skrada, skvrada, skovrada sartayo, focus, crcUicula^
skovradïniku placenia, bulg. skarft yril; russ. skovoroda poêle à
frire, skorodunika sorte de yàtean; cfr. skovoroditï dégrossir du
bois en fonm de quetic d'hirondelle (la jwële ayant une queue);
334 Eléments Slaves.
cech. skravad, lit. skarvadà, skauradà, skarvadà poêle à frire; cfr.
vliall. scart, nihall. scliart poêle à frire; cfr. sfara.
Scrijé, s., tranche, morceau; o scrijé de pûinc une tranche
de pain; - scrijelesc, «' vb., rayer, scarifier; - scrijclitôr, s., scari-
ficateur, flammette; cr. serb. krizka, kriska, skriska tranche,
morceau, krizati couper, cech. krizala quartier de pomme ; cfr. vsl.
russ. skrizalï petra, tabula.
Scrfpcà, s., violon; - scripcâr, s., violoniste; - scripcàesc, scrip-
càresc, i, vb., jouer du violon ; - scripet, scripet , s., surtout le pi.
scrîpe^i, scrip^i, guindal, guindeau, bourriquet, poulie; scripti de
râsboiû rouleau de métier de tisserand, russ. skripka violon, skri-
pacï violoniste, skripëti, skripnutï craquer., ptr. skripka, skripkarii;
skripoliti jouer du violon, skripëti craquer, cech. skripky pi. poche
(espèce de petit violon), skripec poulie, torture, skripati craquer,
nsl. skripec, skerpec poidie, rouleau, cr. serb. skrip, skripac étau,
skripati, skripiti craquer ; lit. skrypiczia, skrypka violon; vsl. skri-
pati strepere, lit. skrebu, skrebëti id.; v. Fick-^ I. 813.
Scrôb, s., oeufs brouillés; - scro&csc, t, vb. , empeser; - scvo-
béalà, s., empois, amidon ; russ. skorbilo empois, amidon, skorbitï
empeser, skorblyï ratatiné (cuir &c.); cr. serb. skrob, skrop, âkrob
bouillie de farine , amidon , skrobati , nsl. skrobiti , emi)eser ; lit.
skorbilas, skrobilas empois, skorbiti, skrobiti, vb. ; cfr. russ. (dial.)
skorëlié empeser, korë'c devenir raide, korë'lyj raide; cfr. lit.
skrëbti sécher; cfr. scârbâ.
Scûmp, a., cher, précieux, parcimonieux, serré, avare, chiche;
a ave scumppre . . estimer, apprécier; - scûmpet, s., chose précieuse ;
scumpénie , scumpéte , s. , cherté , richesse, parcimonie, avarice ; -
scumpcsc, ï, vb., enchérir, renchérir ; a se — renchérir, augmenter
de prix, de valeur, marchander sou à sou ; - scumpàtàte, s., cherté,
parcimonie, exactitude ; - scumpfe, s., Khus cotinus, sumac ; - scumpfnâ,
s., Syringa vulgaris ; vsl. sk^pû sordidus, avarus, immisericors, par-
cus, skfipy inopia, sk^postï avaritia, caritas, sk^ipina caritas, sk^-
piti sç parcere, skapovati tenuem esse; pol. skq-py avare, sk^pie
Rhus cotinus; cech. skoupy, skupny avare, skupciti marchander,
être avare, skoupiti grouper, skumpna Bhu^ cotinus; serb. skupac
avare, s., skupoda cherté; cfr. skupiti skupljati assembler, skupiti
se, skupljati se se rassembler, se resserrer (étoffe); lit. skûpas,
skupùs avare, skupummas avarice, skupiti, skupoti épargner, sku-
pëti être avare, magy. kupecz avare; cfr. vsl. kupû cumulus, ku-
Élémeniu Slaves. 885
piti adunarc; pour l'acception du poL sk^pia, dacar. 8cninpie Rhwt
cotimts cfr. serh. skupiti se se resserrer, les branches, feuilles
et l'écorce du sumac contenant du tannin.
Scûnd, a., court, petit, sourtout gros et court, trapu ; - seun-
dâc^ a., idem; vsl. ski^dû inops, pusillus , hrevis, sk^da deferlus,
russ. skudnyï, skudyï pauvre , indigent , skudnjakû imuvre diable,
skuda pauvreté, indigence.
Sound, Scundului (dealul); noms d'une localité et d'une
montagne.
Stûriâ, scurtricà, s., jaquette fourrée; mss. kurta, kurtka
idem; pol. kurta, kurtka, kurteczka, âech. vsl. kurtka, vuujy. kurti,
kurtka jaquette, kurta, ptr. kurtyï court, vhaïl. churz (kurt, churt),
mliall. nhall. kurz; du lat. cttrfus; v. scurt, El. 1. 249.
Scutàr, s., berger en chef, premier berger; cfr. vsl. skotarï
pcciuiriiis, pol. skotarz, skotak, cech. skotaï-, skotâk, ptr. skotarû
fjardeur, marchand de bétail, du vsl. skotti iwctts; du goth. skatts,
vsax. scat, ags. sceat, vhall. scaz, skazz , mhall. schaz, nhall.
schatz monnaie, argent, fortune mobilière et immobilière, bétail,
(qui était le premier moyen d'échange); alb. skoutér berger en
chef; cfr. mgr. ox&uTapi daia vcro sablât us nuper a pecoribus et
s^ilvis, continuo protector (D. C.) ; la dérivation du vsl. skotarï me
paraît plus probable que celle du baslat. scutarius, fr. ecuyer &c.,
du lat. scutum, selon El. 1. 250 au mot scut, mais scidement pour
scuiar et non pas pour scutelnic (ibidem), que Mikl. L. psi. 849,
Rura. 45 rattache aussi au vsl. skotû; v. El. 1. 250; cfr. soco-
tesc, El. magy.
Scutéc, {sentie), s., lange, maillot; - 8cû|, s., chandelle de glace;
vsl. skutû extrema vestis, funbria, amictus, (cfr. l'acception de
„chamlelle de glace** qui ressemble à des franges)', bulg. skut,
skutnik économe, skutam, kutani cotiserver, russ. skutatï aivelop-
per, pol. skutek effet, cech. skutek action, nsl. skut qtteue, bord,
basque d!'une robe, skutek actualité, cr. serb. skut bord, basque
d'une robe; du goth. skauts, mord, skaut, vhall. scôsz, nûtaU.
schOsz, nJiall. schoos bord, basque d'un vêtement', v. Mikl. L. psi.
852; Weig. II 3, G32; Diez D. II 3, 129; cfr. vsl. skutati componcre,
skîvtati seihdire', v. scotocesc.
Sdràvân, a., valide, robuste, foii. de w\^\n', - sdrùvenesc, iur
sdràvencsc, i, vb. guérir; a se — guérir, être guéri, se rétablir; -
nâsdràvân - cCt, a., homme, femme faisant des cures merveilleuses
336 Éléments Slaves. .
et de là faisant des miracles, miraculeux, (Conv. 1, XI. 195 : cal
nàzdràvayi) ; - nàsdràvenie , s. , vertu miraculeuse , miracle, sorti-
lège; vsl. sûdravû, sudravinû, zdravû sanus^ sûdravije sanitas;
sûdravovati valere; nsl. cr. serh. zdrav, zdraviti, ngr. oôpaptrCa
scyphus mero plenus (Mikl. Ngr. 30 ; cfr. vsl. zdravica propùmtio,
nsl. cr. serh. zdravica toast); cfr. lit. drùtas fort.
Sdrelesc, /, vb., effleurer, friser, frôler, érafler en blessant,
blesser, contusionner; cfr. vsl. strëla sagitta, strëliti, strëljati sa-
gittas jacere, jaculari; pol. strzala flèche, strzal coup (de fusil &c.),
strzelad, strzelid tirer; lit. sirèlâ flèche &c. ; v. Weig. IP, 817;
v. stârlici, stràlit, struluibat.
Seacfcâ, secîcà, §l^cà, s., paille hachée; russ. sèèk3i,pol. sieczka,
cech. seèka, sjecka, cr. sëcka, serh. sjeôka, magy. szacska, szecska
paille hachée, nsl. sëc, sëca fauchage; du vsl. sësti-sëk^ caedcre,
scalpere, mactare, secare, sèci sectio; v. Fick^ L 790; IL 477.
Seaver, sever, s., vent du nord; vsl. sëverû horeas, russ. së-
verîi, pol. siewier, cech. sever, nsl. cr. sëver, serh. sjever, lit. szaure,
szaurys ; Mikl. L. psi. 970 cfr. vhall. scûr, mhall. schûr, schûwer,
nhall. schauer (ail. dial. scliur) hourrasque; v. Fick^ I. 534, 817;
IL 697.
Sec, Seciu, Seciuri, Secul-Mihalni^a, Secuta, Secu-
lui (mânâstirea), noms de villages, de forêts &c. ; cfr. serh. sjek
trahs; vsl. s sti-sëka caedere &c. ; v. Mikl. App. 570.
Ségnetà, s., étincelle; a da ségnete attiser (le feu); (Codr.
diaL 47) ; vsl. siignëtiti incendere, gnëtiti accendere, pol. zniecic,
niecid, cech. nîtiti, cr. snëtiti, nëtiti allumer du feu, nsl. nëtiti
chauffer.
Sein, a., gris, gris-bleuâtre; - sinéalâ, s., bleu d'empois; -
sinelesc, sinilesc, î, vb., bleuir, mettre au \A'm.; - sincUu, siniliu,
a., bleuâtre; vsl. sinii hyacinthinus , lividus , niger, sinina color
coeruleus , sinjati livesccre ; hulg. sin hleu, sinilo indigo, russ. siniï,
sinï hleu foncé, hleu, sinelï Syringa vulgaris, sineva hleu d'empois,
sinitï hleuir; poL sinilo Isatis tinctoria; lit. szënas gris, gris-
cendre, gris-hleuâtre; v. §iv ; cfr. ^iglean, El. magy. ; v. Fick ^ I.
59, 550; IL 336, 698.
Semé|, suméj, a., hardi, résolu, hautain, gaillard, arrogant,
altier ; om sume^ in vorhe homme avantageux en paroles ; - seme^esc,
sume^esc, i, vb. , a se — s'enhardir, avoir l'hardiesse, l'audace,
oser, se faire fort, présumer trop de soi-même, se vanter ; - semetie,
Éléments Slaves. 837
itmrt'tc, <<., liartliesse, suffisance, insolence, hauteur, arrogance,
|tr('somi)tion; rsl. sumr'tï-srinu''j}i, smêti, sn^'^jati aitdcre, smënInQ
ii)((ln.i\ siiu'nije (indarin, pcrmissio.
Sfâdâ, sviUd, s., querelle, altercation, dispute, contestation,
lili^'c; - afndiciôa, stfathiir, a., contentieux, querelleur, chicaneur,
l>laiilour; - sfddetic, /, vb., a ftn — quereller, se quereller, se dis-
jMiter, être en contestation; ml. sftvada, svada contentio, calnnmia^
ivadllivft, sttvadTnikîl cmitenfiosufi , sflvaditi diasociare, sttvaditi
i; rnnfrndrrr,', v. rddeftc; V. Curt. 298 3.
Sfârà, s., vapeur, exhalaison, fumée; - sfarég, s., vapeur,
finnée; a se face sfarog (friptura) le rôti cuit à la daube, à
Trinvée; - sfarogrsc, i, vb. , a se — étuver, braiser, cuire à la
•laubo, à l'étuvée; - forfc, §orUc, .jôr, ciork^ s., couenne; §aric
dn slànind couenne de lard; - ^oricôs, a., couenneux ; v.fî. skvara
ïildor, snrdes, skvarfi nestiis, skvani inquiimmcntum , pol. skwar,
<k\vara chnleur vtouffante, scorie, salett\ skwarek, skwarka couenne
ôtic, skwarki, skwareczki pi. ci-etons de lard rôtis; cech. Skvar
>irorie, couenne, skvarek créions, couenne, scorie, àkvafiti, skvfHti
ri<isoler, rôtir, étuver, nsl. skvara, cvara, cr. serh. cvarak créions,
I \ariti fondre de la graisse, serh. skvara, ckvara espèce d'ottguent
pour les chevetix; magy. kurczina, zsikora crctons; cfr. lat. gr.
rorin, 3X(up''a; v. Curt. 110^; v. sbUrcesc, scirnii.
Sfât, sv(\t, (svéat, Ur. 5. 331), s., conseil; - sfdfus, sfdldciôs,
;i., disert, raisonneur (famil.), persuasif; - sfàtuesc, A vb., con-
'illcr; a se — tenir conseil, se consulter; - sfétnic-<){, s., con-
l•iller-^re; vsl. si\vètû consilium, pactum, suvètovati-sflvctujîi
consulere, sûvètïnikft constdtor, (vëtft pactum, consilium, vt^tovati
nrationem hahere, vèJtati loqui dicerc); rtiss. sovétÛ conseil, so-
vr'tniku conseiller; cfr. piazi.
Sfetesc. /, vb., mettre au jour, montrer, découvrir, manifester,
l>nblior, retourner, tourner (une carte); a se — se manifester, se
montrer : mi se sfetesc il m'est évident; s'a sfetit altfel\îi chose,
la fortune a changé de face; - sfeciesc, (pour sfetle.^c), f, vb.,
luire, briller, reluire, rougir, avoir honte; a o sfecli demeurer
rourt, hésiter en rougissant; (Al. Th. 708: o cam sfcclisem! ]e
me suis tralii un peu!); - sféfnic, svégnic, s., chandelier; - sfc§-
niedr, s., guéridon; - feftîlà. s., mèche, (v. fUil, El. turcs); -
sfin|esc, asfinj[e8C. i, se coucher du soleil, de la lune; - asfinftre,
as/infif, s., couclinnt. (Al. IV l.r.O: si pc dînsn Tau zidit in altar
338 Éléments Slaves.
la ràsàrit, pe ea'n tindâ Vasfmtit!); - smfdà, (pour svîda, svîtà),
s., éclair, trait de foudre (L. B.), une forêt incendiée par la
foudre et qui a poussé de nouveau, (Conv. 1. IX. 3: o gâinâ
sâlbatic^ ce de multâ vreme o auzisem codcodocind prin sinidà; ib:
smidà este o pàdtire de hrasi ar§i, in carea au crescnt kife noue) ; -
smidefte, vb. imp. défect., il fait des éclairs; vsl. svëtiti lucere,
splendere, illuminare, ostendere, svïtëti lucere, fidgere, coïïustrari,
ruhere, resplendere , coruscare , svëtliti lucere^ svitati, osvitati
illucescere, sj)lendere, svïn^ti-svin^ mane surgere, illucescere, svëtii
lux, aurora, mundus (cfr. dacor. hime mundus, lai lumeti, El. 1. 148,
magy. vildg lumière, monde), svëtilo lux, lampas, candelabrum,
lucerna, svëstilo candelahrum, eUychnium, lucerna; rtiss. svëtitï,
svëtitïsja luire, svëtliti illuminer, polir, svëtû lumière, clarté, monde,
svëtilo lanterne, svëtijïnja mèche, svëtlostï clarté, (comme titre):
Altesse, Sérénissime, (cfr. dacor^ Luminarea voastrà Votre Sérénité,
ail. durchlaucht, durcJdauchtig, erlaucht, fr. illustre, lat. illustris),
svëstnikù candélabre d'église, podsvëcnikû chandelier; pol. swiecic
luire, swiecic si§ se faire voir, paraître, swiécznik chandelier, swit,
switanie, oéwit crépuscule du matin, oéwitaé, oêmtnSi,6 poindre (du
jour); cech. svititi se reluire, faire des éclairs-, cr. svëstilo, serh.
svjestilo mèche; nsl. cr. serh. osvitati poindre (du jour); lit.
szwësti luire, szwintu-szwisti commencer à paraître, poindre (du
jour) , szwintant à la pointe du jour ; magy. szôvétnek flambeau,
szeklice {cech. svëtlice) Carthamus tinctorius, (les feuilles et fleurs
sont luisantes) ; - Mikl. Rum. 44 cfr. soarele, luna sfmte, c. à. d.
sfin^eqte le soleil, la lune se couche, avec vsl. svçtû sanctus; h
notre avis, il n'y a pas de doute que sfînti vient du vsl. svëtiti
lucere; dans le mot dacor. on a tout simplement substitué l'idée
de crépuscule du soir à celle de crépuscule du matin (selon
l'acception des mots slaves); cfr. fr. crépuscule du matin et du
soir, ail. morgen- abend-dàmmerung, où les deux mots ne signifient
littéral, qu'obscurité; - v. Pick3 I. 61, 555; II. 340, 700.
Sffchïû, (mieux svich'^û), s., touche, mèche de fouet, (Al. Th.
52 : câ te stricnesc eu sflchiu de foc) ; - sfîchiuesc, i, vb., faire cla-
quer le fouet, fouetter, donner des coups de langue , persiffler ; cech.
svih coup de fouet, Svihak fouet, svihâr touche, mèche de fouet,
svihati fouetter; nsl. svigati, svigniti s'élancer, fouetter, cr. serh.
Svigar touche, mèche du fouet, Svignuti fouetter; cfr. magy. suhin-
tâs, suhogé fouet, touche de fouet, suhint, suhogat faire claquer le
ï-néments Slaves. 889
fond, siiliog siffler; cfr. vhull. swingan, awinkan, mhdtt. swingen,
nhnlL scliwinj^en branler \ cfr. §uiû'; v. Difif. 0. W. II. 349.
Sfin, 8., cochon, porc, (Ur. 1. 46; 2. 49, 148: desàtinà de
fifini)', vsl. svinija sus, svinft suillus; (foth. svein, vhall. suîn, mhall.
swîn, nhall. schweiii, «^6-. vnord. svîn, laL sus, vyr. oùc» 5<;; v.
l'art. 3503; le mot n'est pltts usitée on emploie le latin porc^
V. Kl. l. 212.
Sflnt, sfânty a., saint; cwn e sftnttd^ a^ fi tàmdia selon
lo saint, Tcncens; o sfttUd de hùtaie une volée de coups de bâ-
ton; - sfîntôiu^ s., faux dévot, hypocrite; - spn^esc, sfdn^esc,
sàft^esc, {, vb., sanctifier, sacrer, bénir, consacrer; - sfin^ie, s.,
iiinteté; eu sfinj^enie saintement, religieusement; - sfinftc, s., sain-
teté; sfln^ia ta! ta Sainteté! - sfeftânie, fc^twiie, osfe§i(tnie, s.,
action de bénir l'eau, aspergés, (Arh. K. 1. 255: §i dupa liturghio
au iegit eu icoanele pe apa Neva §i s' au fôcut osfe^mie); -
sfe§t6C) sfe.^ti<k, sfi^tôc, sfis^tiôc^ s., aspersoir, goupillon, (Negr.
Wîiti'. cucoana preoteasa, ea la toatâ zi întSi (pour înteid) a lunei
dil cuviosului un sfc.^toc de bosuioc proaspîlt) ; - sfetitél, s., seulement
tlans l'acception trei sfetiteli les trois saints, nom d'une des églises
principales de Jassy; -osfintesc, *, défendre, protéger; - osfintéala^
osfintîre^ s., défense, protection; - osfintUôr, a., s., défendant,
l>rotégeant, protecteur, (Ur. 5. 164, 334: osfitUitori s& n'aibâ
nici sa fie cineva a'I milui); - sànzuéane, sdnzuiéne^ sdtméne,
slmziéne, soizuiéiic, slntzclvuc, pour sdnt-sf^int'Iodne , s., la fête
de St. Jean-Baptiste, (Cant 288; Sulz. 2. 326); - sOneuiéne oh
floare Sf. loan Galium verum; sUnsmctie sUhaticd Galimn sil-
vaticum, - ro§ie Galium rubrum, - de toamnCL Galium glaucum, -
CM foi rdtunde Galium rotundifolium, - de pddnre Asperula odorata ; -
Simédru, pour Sf. Dimitrie^ s., la fête de St. Démètre, (Ion. C.
222, 242); - Sim-Pétru, s., la fête de St. Pierre; vsl. svçtû sanc-
tus, diviniis, svçtyni sanctitas, sanctificaiio, svçstenije, osvçStenije
sanctificcUio , sacerdotium , dedicatio, svçtitelï sacerdos, svçtiti,
osvçtiti sanctificarc , ordinare., consccrare; (cfr. sanitCi, sanntû,
santn du lat. sandus); Imlg. sfet sainte sfetec le saitU^ sfetiniji
clwse sainte, sfetinè S'iinlctc, sfeti, osfeti sanctifier; rusa, svjatoàa,
pol. swiçtoszok, iîwij^toszek, êexh. svatàéek, svatouàek fa\u: divot,
svotiti se récompenser, .vc venger', nstl. cr. serh. svetiti, osvetiti
stmrtifter, ronsnrrer, vemfer {cfr. osfintesc); nsl. Sempeter «S^. Pierre\
vsl. ioanu, iovanfi Joannes; petrfi Pctrus; lit. axwentas, a., szwen-
22*
340 Éléments Slaves.
tyne sanctuaire, szweneziu-szwçsti, vb, ; magy. szent sainte szentel
sanctifier, szentetô aspcrsoir (cfr. sl'egtoc) , szent-mihiily hava sep-
tembre, mindszent hava octobre (mois de la Toussaint), szent -An-
drâs hava dêccmhre; alh. seint, se'njit, se, sin, hi saint, sëintëruig,
seinjtënoig sanctifier, sëintërî, séinjtëni sainteté, së-Mitrë, lii-Mitri
St. IJémHre, mois d'octobre, së-Mëhilë, hi - Mili St. Michel , No-
vembre, sën-Endré St. André, Décembre; v. FicTv^ I. 488, IL 701;
Mikl. L. psi. 833; Chr. T. 40; slav. monatsn. 24 sq.; v. El. 1.
240; le mot dacor. vient direct, du slave.
Sfinte§ti, nom de 2 localités; v. Mikl. App. 645.
Sfîrc, s., penne; sfîrc de bicin tonche, mèche de fouet; nsl.
svèrk coup de fonet, svèrkati fouetter, sverkniti donner un coup
de fonet, prendre son élan; cfr. vsl. sviriikû sonitus, svirati sibi-
lare; cfr. nhall. schwirren faire un bruit aigu; cfr. sfîriesc.
Sfîriesc, sfîràesc, sfirii, sfiràî, vb,, siffler, faire un bruit aigu,
])ourdonner ; - sfîriitôare, sfîrléazà. sfîrlôagd, s., pirouette, girouette,
cliquette^ volant, toupie; -sfîrlà, s., toupie, sabot, chiquenaude;
cfr. vsl. svirati, sviriti, svirjati sibilare, tibia canere, sviruku so-
nitus , tihia, svirëlï fistida; bidg. sfirï siffler, sfirkii sifflet, flûte,
os de la jambe, tibia, (cfr. dacor. /îz(fr) ; cfr. vsZ. %\n\hdX\ sibilare,
cr. zvèrcatî bourdonner, zvèrcak crécelle, zvèrcka chicpienaude,
toupie, zvërcati, zvèrcnuti claquer des doigts, se moquer de q.,
zvèrka bourdonnement; cfr. turc firlaq jeu de la toupie, ngr. ©oupÀa
toupie; cfr. ngr. ocpuptCw, ooptCo), vgr. oupc'Cw; v. Curt. 519'^; cfr.
surla, sfîrc; cfr. fluer, El. magy.
Sîftà, svîtci, s., aube, surplus, chape de prêtre, chasuble, étole ;
^1.9^ svita vestis, p)cnula, bulg. svitii, pol. swita vêtement de dessus,
cr. serb. svita drap, nsl. cr. serb. svitice, svitke pi. caleçons; serb.
svitak droit d' étole; du vsl. svitati illucescere, svétiti lucere; cfr.
sansc. çvit album esse, çveta albus ; cfr. mlat. alba, fr. aube jw/j?f
dit jour, surplus de prêtre, du lat. albus-a; cfr. sfetesc.
Sfdarâ, s., bruit, tumulte, (Pan. P. 2. 89: vestea e in teara
sfoarà; Odob. 173: a da .s/bar^ in teara); vsl. svara rixa, tumul-
tus, svarû pugna, russ. svara, svarii, pol. swar, cech. svâr dispute,
nsl. svarilo ré])rimande, svariti réprimander; v. Fick P, 403.
Sfoara, nom de 2 localités.
Sfôarà, .^fdru, s., ficelle, corde; a trage pre sfoârà, ^fard pre
cineva pincer q. (au fig.) ; sforncsc, sfàruesc, i, vb., ficeller, lacer,
corder, lier, serrer avec une cordelette; vsl. suvnra, svora fdmla.
Élômuiits Slaves. 341
//<>/. sforii, sworu, zwora coiqdv, laisse de chiens^ sforowac, sworo-
wad coupler^ attacher ensemble, ccch. svor, svora, sviira huppe,
fermoir, lien, attache, nsl. svor, svora, sora arbre iVune voiture,
rhecUle, lujr. oçôpa (irclle; du vsl. sfivratati, stivratiti coutorquere,
vrfltoti circumofjere, èech. sevHti (vHti) presser comprimer; \.
^IVimIcI, vîrtesc.
Sfoegft, a., qui sent le brûlé, le moisi, le chanci; diUcelitri
^forffitc des fruits confits moisis; cfr. jx)i. sm%d, swqd, sm^nlu,
smsidu odrnr de brt'dr , exhalaison, mauvaise odeur, swj|dliwy,
><\v\»dliwy qui sent le brûlé, qui sent mauvais, èech. smoud odeur
le. brûlé, smouditi rendre des vuj)eurs, smoudnouti sentir le brûlé,
>vadiiouti se flétrir, se faner, svadly flétri, fané, svub vapinir,
moufette', nsl. sriôd, cr. serb. smud, svud (xleur de brûlé, sniuditi
roussir; cfr. vhall. swëdan, swëthan fumer, brider ^ans flamme,
mhnll. scliwadem, nludl. schwaden vapeur, moufette, cfr. vsl. pri-
\\Hlati marccscere, prisvçnaiti torréfier i ; v. Fick^ H. 693; cfr.
mvIIosc, povidlîl.
Sfornàr, sfirnar, 8., porte-balle, colporteur; - sfornàrcsc, i,
vl)., faire le métier de porte-balle; - sfornàrie, s., colportage; cfr.
rr. ormar kramarski boutique portative, ormar, orman caisse, coffre,
liuhut , du lat. armariunr, v. almar, armar.
Sfranciôc, (pour svranciôr, f^tranciôc, sfraciôc), s., l^icus major,
pie-grièche; cfr. cr. serb. svracak Embcriza hoiiulaïui, svraka
Pica; èech. strakaty, strakowy bariolé, strakos oiseau bigarré,
tiaka Pica caudata, jne^ strakaô Lanius excubitor, minor, ru fus,
strace, straiîka jeune pic, straiîec pic, cfr. pareil; cfr. iîlrcat El.
magy.
Sfrédel, s., foret, peryoir, vrille, vilebrequin; sfredel eu smie
tn'pau à archet; - sfredeleûc, sfredelâs, sfredidc, sfredelû.9, s.
<liin., le dernier aussi Troglodytes parvulus, roitelet {à cause de
^on bec); - sfredeldr, s., vrillier; - sfrédelesc, i, vb., forer, itercer -,
rsl. svrrulln, svrûblo, sverblo tcrebra ; bulg. sfredel, sfrèdel, sfïirdel ;
f)oL swider s., swidrowac vb., èech. svider trépan à arcJtet; cfr.
\rtadlo, vrtiitko, vrtâk foret, vrtati forer; n.sl. sveder, s., vèrtati,
/\ èrtati, cr. svèrdalo, svMlic, svidar foret, svèrdlar vrillier, vèrtati,
v(M-têti/om-, (r.s7. vrîitèti r/;r//m(i//r/'r) : Fick^ II. 693 d«îduit rsl.
-vrublo, svrndlft du lettr swàrpsts font, swâqistét forer, noth.
-vairban essuyer, vhall. swërban; cfr. sfoarft^ vftrtesc .
Sfrijft, a., décharné, maigre, (Al. Th. 399, 708; vrei sà'iui
342 Éléments Slaves.
pui flori clupâ ureclii eu sfrijUid cel; Conv. 1. XI. 24: sii arâti
a§a de sfrijit §i inchircit); liolteiu sfrijit (vieux) garçon décharné,
maigre; tinq) sfrijit temps sec; cfr. vsl. hyra, hira dehilitas,
morbus, hyrovlivû aegrotus ; russ. liirëtï maigrir, cech. hyra
bosse, enflure , hyrati, hyriti faire de la débauche, zhyriti, zhejriti
débaucher; nsl. hirati maigrir; cfr. cr. serb. hira, alb. hîrre
petit -lait, hirrés devenir maigre, se cailler; ngr. xQipoQ pétil-
lait, maquereau desséché, sec, maigre.
Sgàïesc, t, sgâïez, â, vb., ouvrir, bâiller; a sgài oc/m ouvrir,
écarquiller les yeux, regarder bouche béante ;- 6'^(ïM, zgù^id, s., bayeur,
badaud; - sgàu, sgtïu, s., matrice, vulve; - sgàurez, stàurez, «,
bayer, badauder ; vsl. zijati-zijajq;, zëjati hiare, zin^ti-zinq, hiscere,
zëvnqti oscitare; russ. zijatï, zmuti ouvrir la gueule pour mordre,
zëvatï, zëvnutï bâiller, bayer, badauder, zëvû gueule, gosier, nsl.
cr. zijati, zjati bayer, badauder, zijak bayeur, badaud, ziniti
ouvrir la bouche, zëvati, zëhati, zëvnuti, zëhnuti bâiller, zëh bâille-
ment; lit. zioju-zôti, ziowâuju-ziowauti , ziogauju-ziogauti bâiller;
cfr. vgr. xai-'w, x^'^'^^i ^^^- hisco; v. Curt. 179^; v. rotofeu; v.
case, hâu, El. ngr.
Sghîl|àesc, sgtll^àesc, sghîtâesc, sghihuesc, zghihuesc, i, vb.,
remuer, secouer, hocher, branler, cahoter; Conv. 1. XI. 186: parca'l
isghihuea dracul; ib. 190: parcâ'l sghihuea toti dracii); cfr. vsl.
klùcati scopere, pusillanimem esse, debachari, palpitare, cech.
kuckati se, skuckati se cracher, vomir, nsl. kùcati, kucniti frapper,
kùciti pousser, frapper, kolcati roter, cr. serb. kucati, kuckati
frapper, skucati se s'énerver.
Sglàbôg, (pour sclàbôc, clàbôc), s., motte de terre, crotte, (Ion.
C. 187 : altii lâmuresc vravul eu felezâul de pleava, baligâ, burueni,
sglàbogi §i altele); vsl. kl^bo, kl^bûko glomus; nsl. klôbko, klôpka,
klôpko, klupko, cr. serb. klubko, klupko, kluko pelote; cfr. vhall.
cliuwa, chliuwa, cliwa, chliwa, mhall. kliuwe glomus, globus; v.
Mikl. L. psi. 292; Weig. P, 604; Fick^ I. 77, 569.
Sglobfu, zglobîu, sglobtv, a., relâché, pétulant, turbulent,
effréné, fringant, folâtre, gaillard, (Pum. L. 3. 48: eu rëu diu
gurâ sglobivà; ib. 184: cam fârâ de ispravâ sglobivi; Pum. P.
3. 60: el \\\s,^ zglobiu la fire); - sglobie, sglobénie, s., pétulance &c. ;
nsl. sgloba articulation, cr. sglob, sgloba, zglob, zglob, zgloba,
sglavak , zglabak , zglavak articulation , joint , jointure, sglobiti,
sglabati, zglobiti joindre; cfr. ghibaciu.
Éléments Slaves. 348
Sgômot, s., bruit, vacarme, tmnulte tapage; a da sgoimt
donner l'alarme ; a face sgomot faire du tapage, faire du train ; -
mjomotôs, a., tumultueux, plein do bruit, bruyant ; cr. serb. glomot,
èech. hlomoz hniit; cfr. gomon.
Sgribulesc, sijribnrcsc, {, vb., claquer (des dent^, trembler de
froid (L. 13.); (Conv. 1. XI. 23 umbla sgribulind pe la poartft); ml.
cr. serb. skrebetati, skrabati cliqueter, claquer, (jrattcr, pol. skrobat^
skrobmicS skrabnjid, èech. skrabati, skrabotati,r«tvSi-. skrestï</r«//cr, vsl
oskrebsti nnhre; cfr. vhall. scrëvon incidere ; v. Schmidt Voc. 2. 363.
Sgrfpfor, s., Aquila, aigle, surtout aigle double des armoiries; -
syrip^orôaka , s., vieille sorcière, mégère; vsl. gipsQ vultur, du
vgr. 764», 7U7tôç vautour; cfr. -(Ç'j'\, TP'^'^ô':, nyr. yp'Jtpo': griffon;
alb. skjiftér, ksiftér, skjipôn, skjiponje, macédor. skipôanne aigle.
Sguduesc, i, vb., secouer, remuer, ébranler, cahoter, agiter,
émouvoir, s'ébranler; cfr. èech. kutiti secouer, skutiti racler, grat-
ter; cfr. scotocesc.
Sguresc, sgidesc, i, vb., a se — se contracter, se jesserrer; -
sgûrav, a., sec; - sgurdvesc, /, vb., sécher; cfr. cr. sguriti se, guriti
se, serb. zguriti se, guriti se se resserrer par le froid, gurav courbe ;
cfr. cr. gèrbiti, sgèrbiti se se courber, lit. nu-grùbti se resserrer par
le froid; vsl. grûbti dorsum, gn\hû imper itus; v. gârb, ingurzesc.
Sic, interj., bisque, bernique; èech. syk, iisl. sik son sifflant;
russ. sykatï comnuDidcr silence, chut à q.
STcâesc, /', vb., importuner, incommoder, molester q., a se —
être vexé, de mauvaise humeur ; - sicdu, s. m., sîcàid, s. f., homme
importun, femme importime, cauchemar; - sicdU, part, a., veie',
inquiet, de mauvaise humeur; - stcditûrd, s., importunité &c. ;
pol. sekowad importuner, incommoder q., sekatura importunité,
plaie (fig.)» sekut, sekutnik, sekator homme imj[>ortun, sekutnica, se-
kutorka/Vmwe imjnjrtune, sekutny importun: ail. bav. autr. seckieren
impoHuner, seckatur importunité, de l'it. seccare, seccatore, sec-
catura idem; du lat. siccare sécher; v. Schmell. 3. 197.
Sichérà, s., cervoise, (Nouv. Test. Luc. 1. 15: §i vin §i sicherd
nu va bé; - sichcrà est traduite auj. par l>euturd imbdtàtoare) ;
vsl. sikera sicera, russ. sikera, jïol. sycera, szekar, szechar boisson
enivrante; du lat. grec sicera, at'xspa gâté en cicera, d'où cidra,
it. sidro, cidro, vesp. sigra, nesp. sidra, port, cidra, fr. cidre, ail.
cider; le vocable grec vient lui-même de Yhéhren schcchar espèce
de sorbet; v. Diez D. P, 382; v. cigliir, El. magy.
344 Éléments Slaves.
Sfgà, s., stalactite, grès; nsl. cr. serh. siga, serh. aussi sedra
stalactite; dv. vsl. siga tesscra; cfr. vhall. sîgan, sîgen, mkall.
sigen, nhalL sickern, seigern suinter; v. Weig. IP, 675, 699.
Sflà, s., force, effort, gêne, voie de fait, violence; a se vin
eu, de a sïla entrer par force, s'imposer à q, ; a càdé silà impor-
tuner q. ; - silesc^ '*' vb. , forcer, contraindre, violenter, obliger,
tâcher, prendre à tâche; a se sïli s'efforcer, s'intriguer, se peiner,
se travailler , se réduire à qch. , se remuer ; a sili peste màsurà
outrer; - silîntà, s., effort, peine, diligence, empressement; - silnic,
a., adv., violent, violemment, forcé, forcément, instant, pressant; -
s'duicà, s., Glechoma hederacea, Veronica officinalis, chamaedrys,
(v. aussi ràtunzioard El. 1. 229; la plante est employée contre
les affections de la poitrine et du bas -ventre); - siluicesc, siluesc,
i, vb., forcer, violenter; - nàsîlnic, a., adv. véhément, impétueux; -
nàsilhicie, s., véhémence, impétuosité; vsl. sila vis, rohm\ vlrtus,
siliti cogère, silovati vim inferre, silïnika dynasta, potens, pracstans ;
russ. sila force, violence, silitïsja s'efforcer, tâcher; pol. sileniec,
silotka certaine plante; lit. syla, syliti.
Sila, Sile§ti, noms de 2 villages.
Siirtrà, salîtrà, s., salpêtre; russ. selitra, 2)ol. salitra, èech.
salitr, sanytr, nsl. soliter, solitar, saliter, cr. serh. salintra, salitra,
salitar, ngr. oaXv'rpi, it. salnitro, esjj. salitre, salitro, i^ort. salitre,
2)rov. salnitre; du lat. sal nitri; v. El. 1. 242.
Sfmbure, s., noyau, pépin, grain, graine; - simhiirôs, a., à
pépins, plein de pépins; cfr. serh. zrnevlje, zrnje n. coll. grains,
zrno grain ; vsl. zrûno granum , acinns ; russ. zerno, jJoL ziarno
s., ziarnowy a., cech. zrno, nsl. cr. zèrno grain; lit. zirnis j^ois;
cfr. vhall. kërno , chërno , corn , korn, mhall. kërne, korn, nhall.
kern, korn, goth. kaùrn, kaiirnô, lat. granum; v. Mikl. L. psi.
232; Curt.3 p. 167; Dief. G. W. 2. 441; cfr. râ§ni^â.
Siminôc, s., Gnaphalium arenarium, immortelle, (la plante
est employée contre les affections de l'utérus, contre la diarrhée
et la dyssenterie ; cfr. ail. ruhr-kraut) ; nsl. cr. serh. smilj, smilje
idem; du vsl. milû miserahïlis, dacor. mil a r/mce; cfr. ptr. boga-
tinka, bogaticja Gnaph. aren.; du vsl. bogatï dives; v. milâ.
Sin, sàti, s., fils, employé autrefois généralement et aujourd'hui
encore par les paysans, qui pour la plupart n'ont pas encore des
noms de famille et qui, pour se distinguer entre eux, disent : Jean,
fils de Pierre &c.; v. Ur. 5. 116: loan Sturza san Sandu Sturza-,
Élt'incnts Slaves. 345
(iiiuor^Miie Cusu ain loiin Cusa, Ghuorghiu «m Ghuorghic croitorul
&c. ; vsL synti filins, rii.ss. synfl, btdff. nsl. cr. sct-b. sin, pol. ceeh.
syn, lit. siiiUKs, (jot/i. sunus, uffs. sunu, vhall. sunu, suiio, win,
mA«//. suiio, suii, suoii, siin, nhall. sohn, v///-. utéç; v. Curt.^ 605.
Sipfcà, s.. Kosa canina, rose sauvage; (dans les ballades et
ilnmsoiis populiiiros : f'rnnztt rade de sipicà) ; vd. sipOkO, sipokd,
sipk'ï ros(t, ninltini i/rttnatuin, hidy. sipkfi, rms. sipokû rose saiivayc,
sipfl épine, pol. szypka queue, tige d^un fruit, d'une plunic, ccrh.
si'pek, lisl. scipok, sipck, vr. sei-f). àipak rose sauv(uje , sip épine,
jmntc, mmjy. csipko (mit de rosier sauvage; cfr. vhall. hiufo, liialb,
infiall. nhall. biefe, hifte rosier sauvage, fruit du rosier sauvage;
vsax. hiopo épine, ags. heôpe aubépine; v. Mikl. L. psi. 1134;
Weij,'. T3, 505.
Siréap, a., sauvage, fougueux, farouche (du cheval); vsL sverêpft,
svrûpû férus, aestiuins, agrestis, saevis, immitis ; cech. svefepy sauvage,
svefepice {pol. swierzepa) jument, svefepec étalon, svefepka cIiev<U
jeune, svei'op Jiromus secalinus, svei'epti croître, devenir sauvage, nsl.
stèit gigantesque ; Mikl. L. psi. 825 cfr. lit. sznr^ti frémir, frissonner.
Sîtà, s., tamis; - sitisrà, sitiM, s., sasset; - sitâr, s., tamiseur;
zàsfte, zâtii, s. pi., recoupe, recoupette, fariue grossière extraite du
son, donc littéral, ce qui a été passé une seconde et une troisiètnc
fois par le tamis; vsl. sito cribrum, bulg. russ. pol. nsl. er. scrb.
sito, cech. sîto, sejto, lit. sêtas; russ. sitecko, sitce, pol. sitko, cr.
serb. sitka sassti, pol. sitarz, cech. sitar, sejtar, nsl. cr. scrb. sitar
tamiseur, magg. szita, szitka, ngr. oita, or^xa; oitapôc cdui qui
blute la farine; alb.sitîi, séte tamis, sii staccio (K.), sitos, ses, ôos
je tamise, s«5sê, sose grand tamis; n.sl. soditi, presoditi, presojati,
presêjati, cr. serb. sijati, cW». sfti, sfvati, lit. sijôju-sijôti tamiser;
lo vocable dacor. vient direct, du slave; qui- est = vgr. zôlm, aijftw
tamiser, a^otpov tamis; ï'\i. staccio &c. représente le baslat. se-
ditium =. setaceam, du lat. seta soie, crin; v. Mikl. L. psi. 841 ;
('urt.3 57l et note; Diez 1). P 396; El. 1. 255.
Sitâr, s., Scolopax rusticola, Sitta europaea, Charadrius plu-
vialis, bécasse; cfr. vsl. sitije jttucus; l'animal habite les jon-
chères ; cfr. jKtl. sit, sitowie jonc, sitowiec motacilla ; magg. szityô
jonc; cfr. vsl. sètT tendicula, laqucus, silo laqtteus; lit. sêtas, cttall,
seito corde; v. Curt.^ 6(»2; cfr. §leau.
Sitivesc, (pour siptivesc), i, vb., o se — s'enrouer, perdre sa
voix ; cfr. vsl. sipuijti raucesccre, siplivO raucus, bulg. sipkav asth-
346 Éléments Slaves.
tnatiqiœ, sipku asthme; àach. siplivy, siptav}^ enroué, sîpati, sipëti,
siptati, siptëti siffler, s'enrouer, sipot, sîpot sifflement, sipota
enrouement.
Sfv, a., gris, (Moiiit. 15. Janv. 1865: rîmatoare la për siyci) ;
vsl. sivû cinereus, hulg. siv, russ. sivyï, pol. siwy, cecli. siv^, nsl.
er. serb. siv gris; lit. szywas blanc (des chevaux); cfr. vsl. sijati,
cr. sivati, serb. sijevati splendere; cfr. sein.
Slâb, a., faible (de corps, de caractère), délicat, frêle, débile,
infirme, lâche, langom*eux, maigre, mince, pâle (lumière) ;- 5?(ï-
besc, t, vb., faiblir, mollir, énerver, défaillir, ralentir, relâcher,
tomber (voix), effriter (une terre), user, maigrir, amaigrir, exté-
nuer; a nu slàbi pre cineva presser q., être aux trousses de q. ;
a nu slàbi in protiva unui liœru se roidir contre qch. ; - sldbà-
ciûne, slàbiciûne, s., faiblesse &c. ; - slàbànôg, a., perclus, para-
lytique, écloppé, impotent, infirme , faible (des pieds) ; - slàbànôg,
slobonôg, slobonôv, s.. Impatiens Noli tangere, balsamine; slàbanog
de cà^ip Mercurialis annua, mercuriale ; - slàbànogesc, <', vb,, de-
venir paralytique, perclus, infirme; -slàbànogie, slctlànogire , s.,
paralysie, infirmité; vsl. slabû debilis, slabiti debilitare, laxare;
slabëti cedere, solvi, negligere ; slàbànôg est composé du vsl. noga
pes, c. à. d. faible des pieds = russ. slabyï nogami; pol. slaby,
slabid, slabiéc, cech. slaby, slabiti, slabëti, nsl. cr. serb. slab, slabiti;
lit. silpu-silpti faiblir, silpnas faible; cfr. vhall. slaf, slaph lâche,
faible, slaffên, slaphên faiblir, affaiblir; v. Fick 3 IL 504, 691.
Slàbucâr, s., (L. B.) écume; cfr. vsl. s\a.^n fluctus, cech. slap
chute d'eau, nsl. cr. serb. slap, slab chtde d'eau, vapeur, évapo-
ration, jaillissement des vagues de la mer.
Slàd, s., malt, drèche; - slàdâr, s., malteur; - slàdàrîe, s.,
germoir et four à sécher le malt; vsl. sladû hordeum tostum,
sladukû didcis, suavis; russ. solodû, pol. slod, cech. nsl. cr. serb.
slad malt, cech. sladaf , cr. sladar malteur', lit. saldùs doux; magy.
szalad malt; vgr. ^ô6ç, lat. suavis &c.; v. Mikl. L. psi. 855;
Curt.3 252 et note.
Slànfc, s., sources d'eau salée dans le district de Bacâu
(Moldavie), grande mine de sel gemme dans le district de Prahova
(Valachie); - slànfnà, s., lard (c. à. d. salé); - slànims, a.,
couenneux; - slâtinà, s., eau salée, muite, sources d'eau salée,
saline, sol marécageux; - slàtinôs, a., salin, marécageux; - solâr,
marchand de sel, saunier, (Soutzo 174; Ur. 2. 110); - solàrft,
ÉlétnentM Slaves. 347
s., autrefois impôt sur le sel, (Ur. 1. 80: solùritul Vrancei; ib.
•J. 270: banii solaritidiii dupa vocliiul obiceiu; ib. 5. 254: pentru
rîmiul soliïritnlui, ce avoa obiceiu canuiraisii do ocna pîlnîl arum,
de lua solirit de pe o parte de loc de la timitul Sucevii ; - sôlni^â,
s., salière; vsl. soit sal, slanû solis,, salsus, slauikQ, slanica cmporium
mlis, slatina pdlits , aqmi salsd, s(ilsu(/o^ bnhj. sol .ve/, solnicfi
mliire^ slan sale, slauLiift lard; niss. solouina viande salée, slatina
saline, sauner ie; poL solarz marchand de sel, solowe impôt sur
le sel; cecli. solaï*, solnaï- saunier, slatina chose salée, sol maré-
cageux, slatinaty, slatiny salin, maréciujeujc, nsl. cr. scrh. solar
saunier, solariti faire le néijoce de sel, slanik sel gemme, slatina
sources d'eau salée; magy. se sd^ szalonna, sxalanna lard,
szalonnàs conenncux ; cfr. szelcnce (solnice) boîte, scUière ; v. Curt. ^
t)57; Weig. Il:», 535. Helin „das Sak''; El. 1. 242; v. ràsol,
salamurîl, silitrâ; v. salce El. ngrecs.
Sianic, Siatar, Slîltina, Siatinic, Slîltioara, 813-
tioare, noms de beaucoup de rivières, de villages, d'une ville,
de forêts; v. Mikl. App. 583, 585.
SIévâ, s., gloire, honneur, renomnw'c; slava lui Dumnczcu!
sUioa JJomnidui! Dieu soit loué! - slàvesc, l, vb., glorifier, ad-
mirer, adorer; - slavoslovfe, s., Te-Deum, (Panach. 3); - slàvôacâ,
8., (L. B.) Lophius piscatorius, baudroie, crapaud pêcheur ; - slovéc,
s., Centaurea Cyauus, Cyanus montanus; (la plante est employée
en infusion contre des hémorrhagies, diarrhées et surtout contre
la cyanose des enfants) ; - prosiâvesc, i, glorifier ; vsl. slava gloria,
slaviti-slavljîi, j)roslaviti celchrare, slavoslovije collaudatio; cfr.
cech. slavnice Liliumsupcrbum; lit. szl<5we gloire, szlôwiti glorifier;
V. Curt. 623; y. slovâ, slugâ.
Sliveni, Slâve§ti, Slîlvine^ti, Shlviteçti, Slîivu^a,
noms de localités; v. Mikl. App. 58G; v. slovean.
Slavfnâ, s., robinet, cannelle; cr. serb. slavina idem; cfr. vsl.
slaviî luscinia, cicada; cfr. cUl. dial. pipe robinet, du mlat. pipa
tuyau, lat. pipare siffler; v. Schmidt Voc. 2. 136.
Siôatà, s., temps pluvieux, humide, fécondité, fertilité, abon-
dance, (Ion. 68: §i la sloatA mai inainte de a le duce (oile) in
pornealil); - s?«>/(î.s-, a., pluvieux, humide, fertile, fécond, abondant;
vsl. slota hiems; i>ol. slota temps humide, pUwieux, slotliwy, slotny
pluvieux, humide; cech. slota mauvais temps, misère, camUlU,
slotny pluviaw, misérable, cr. serb. slota pluie fine mHée de neige;
348 Éléments Slaves.
cfr. lit. azûlid^ froid, szàlii-szilti (/eler, szaliià, szarmà (jelêc blanclit\
osl. ^VaiVcI pruina; v. Fick^ 1. 58, 548, 2. 335, 697.
SI6bod, a., libre, en liberté, franc, exempt, mobile, hardi,
net, licite, permis, licencienx, indiscret, impudent, insolent ; slohod
la (jurà parler sans ménagement; slohod la mànà libéral, généreux,
prodigue; - slohod, (slobéz), slohosi, vb., libérer, lâcher, relâcher,
donner la liberté, affranchir, licencier, émanciper, livrer, lancer,
renvoyer, réformer; - slohosênie, s., liberté, permission, franchise;
vsl. svobodï lïher, svoboda Uhertas, svoboditi liherare, vindlcarc,
svobozdenije Uhertas, svobïstvo persona, hnlg. sloboden lihre, cou-
rageux, slobodijû lihcrté, courage, nsl. svoboden, sloboden, svobo-
diti , sloboditi , cr. serh. slobodan , sloboditi , slobodjenje ; magg.
szabad libre, volontaire; du vsl. se ace, sebe sui, sihi, svoï sims,
propriiis, lit. sawe se, sâwas, sawàsis smis, proprins, sawybe
proprielas, golh. svês, lat. se, suus, vgr. Gcps, ccpoç, fôioç; v. Mikl.
L. psi. 827; Curt.3 GOl; Dief. G. W. Il 363; v. osebi, osebesc.
Slobozie, nom dé 43 localités; v. Mikl. App. 650.
SIdg, s., syllabe; - sloguesc, ï, vb. , épeler; - sidiû, s., tas,
monceau, couche ; im sloiii de ghiatà glaçon ; u)i sloiu de seii un pain
de suif; cearà fàcutà sloiu gâteau de cire; vsl. sûlogû compositlo,
syllaha, sûlognja syllaha, ziiloziti componere, loziti poncre; russ.
slogii . stgle, sgllahe, sloj couche, pol. ziog dépôt, sloj veines dans
le bois, cech. sloh composition, couche, style, sloj couche de pierre,
mine, veines dans le 'bois; v. Curt.3 173^
SIén, s., barrière; vsl. sloiiiti sç-slonj.^ s§ acclinari, nsl. sloniti
appuyer, slonilo appui', cfr. russ. sklonitï, pol. sklonic, cech.
skloniti, nsl. cr. serh. skloniti, sklanjati, vsl. kloniti incUnare;
cfr, lit. szlëjù-szléti; cfr. vsl. Içsti-lekq, //cc^erc, lit. lenkiu-lènkti
/lectere; v. Mikl. L. psi. 859, 863, 357, 290; Curt.^ 60 et note
et 540; Schmidt Voc. 2. 118, 252; cfr. oblînc, poclon.
SIdvà, s., lettre; a zice pe slovd épeler; a ^^tl slovà savoir
lire, écrire ; a ave slovd frumoasà avoir une belle écriture ; - slovenesc,
slovnesc, t, vb., épeler; - slovenirc, slovnlre, slovntt, s., épellation;
vsl. slovo ratio, littera, sloviti-slovlji], loqui, sluti-slovii nominari,
audire; nsl. cr. serh. slovka syllabe, slovkati, slovkovati épeler;
alh. slébé lettre', v. Curt.^ 62; v.. slavâ, sluga.
Slovéan, slovéancà,,ii., slave, slavon, slavonne; - slovenesc,
a.; - slovené,fe, adv.; - Slovénie, s., langue slave, (Ur. 1. 62: sa
aibâ purtare de grija a gâsi dascali invâtati la Slovénie)-, -
Klt'incnts Slavfs. ri40
shvrnimr, s., les Slavos on p'iu'ral; »'.s7. slovèninri aîornius, hIo-
v«''nïsku filorrninift, slov«*uïsky slovvnirr; ruas, slavonocn, slavonski
slavon , slavjaiiinri , slavjanskiï, slovenskiï slave; pol. slawiaftski,
slowiafiski rlcHlr laminr slave; cfr. schm, srhfi, El. alb.
Siavnni, Slilvoçti, Slîlvinojti, Shlvitoi^ti, Sla-
vu^, noms do villages dans los districts de Romana^i, do
Vftlcc, Teleorman, Mehedinti et Dolj; v. Mikl. App.
."01 ; V. slavn.
Slûgà, s., serviteur, servante, domestique; - slugàresc, /, vl>,,
servir comme domestique; - shtç/ârcsc, a., domestique, servile; -
sluiffïn'.^tr, adv. ; - slur/ilrif, s., domesticittS servilit»'', valetaj^e; -
slmjarîmc, s., valetaille; - slûjbà, s., service, emploi, fonction,
place, poste; shijha hisoricmsrà office divin; - slujln'is, s., employé,
fonctionnaire, serviteur; - slujesc, *', vh., servir; a shtji la bisrnrrl
faire l'office divin; a slnji litioujhia dire la messe: - sluj/sr, a.,
d'office, officiel, (Ur. 3. 113: a implini toato celé cilzute shijr.^N
taie datorii); - shijitôr^ a., s., (surtout) serviteur officiel, espèce
d'estafier; - shtjn/ra, s., servante, domestique; - slujér, sulgér.
s., autrefois un ofTuier à la cour des Princes, une espèce d'écuyer
tranchant, plus tard un simple titre de boïar, (Ur. 4. 221: vel
snlf/irr purtutor de jjrijîl pontru datul Cilrnii; Cant, IGl : sulffrriil
rd nuire este asupra casapilor; Sulz. X lîî8, 152; Engel 100,
112: qui curam habet camis); - slujerie, sidgerU', s., office d'écu-
yer trandiant, titre de sulger, (Ur. 2. 273; sulffrria eea mare;
Cant. 1C8: ediMm^id de suhjcrie); - sùlj, (pour s///y), SÛIgiû, s.,
autrefois un certain impôt sur les vaches, (Ur. 2. 01; 3. 50, 280;
5. 235, 251: s{l fie in pace de sidghd; Arh. R. 1. 270: sidjid
pn vaci, (jostimi pe oi, desetina pc stnpt, niasciiri &c.) ; - poslu|esc.
r, vb., servir, (Pan. P. 2. 8: si-i poslugasci fecionil de imparat;-
jwslu.^ânie, 2^-'^("§f''nify s., service; (Ur. 2. 91: §1 de poslufanie
sf. miiuilstiri; ib. 5. 420: avea biserica catoliceascl pentru pos-
lusenia ei); - poshl^nic, s., serviteur, (Ur. 2. 01: zece oameni
poshi.^nici; ib. 2. 03: eu vecini si ^)o.v?»/.j«/c/); -vsl. siwgn servtis^
slugovati servire^ sluzarT niagisf ratas quidam (velikyï sludzarï),
slu'/iti-sluzn luinisfrarc, saera peragere, colère^ sluzïba servifuSf
sirrritiuui, lifurffla, rultus, sluzïnikfi servus , sluzïbïnikft famulus^
sluzïbïnica fnmida, sluzitelî fatmdus, sacerdos, sluti-slova iiomiuarij
audire, slusati auseultare, slysati-sh'sa audirr, poslusati audire^
ohedire, poslusanije, poslusenije audllio, oltedieidài. iwslusTnikù
350 Éléments Slaves.
auditor; Ut klausaù - klausy ti écouter^ ohéir; magy. szolga servi-
teur^ szolgâl servir; v. Mikl. Chr. T. 27; Ciirt.^ 62; v. slava, slovâ.
Slût, a., mutilé, estropié, hideux, laid; - slutesc, slntesc, /,
vb., mutiler, estropier, enlaidir; a se — enlaidir (v. n.); - slutéaïà,
shitéalâ^ sluténie, slutéme, s., enlaidissement, laideur, hideur, défor-
mité, mutilation; - slufît., sltitit, part, a., disloqué, impotent, enlaidi;
cfr. hilg. sjilut 2Murri, moUf splujû su mollir; cfr. vsl. puhle /7ac^î(.9.
Smâcesc, smicesc^ sminccsc, smiicesc, snmncesc, î, vb., arracher,
tirer, tirailler, enlever avec force, emporter, repousser (du fusil),
saccader (du cheval; Pan. S. 1. 43: ea pana a se smici); -
smàcin, â, tirer, tirailler, houspiller, harceler, agacer, tourmenter
q. ;-smàcé, smicé, sniicericà, s., jeune branche, verge, houssine, gaule,
baguette, bouture, jet, rejet, (Conv. 1. XI. 194: trei smicele de
jtifïr didce); - smfc. smîc, s., sfredd eu smic trépan à archet; - vsl.
sûmûknati, sûmûcati rapere, smucati, smykati repère^ smycati
trahere, smykû fides, smycïkû fidicen^ mùkn^ti niovere, milknati
sç transire , mûcati jactare, mykati sç percurrere ; pol. smukac-,
smuknac passer légèrement qch. sur qch., rager, frôler., s'élancer,
décamper, smykac, smyknac escamoter, mykad pousser, smycs
harde (de chiens), smyk, smyczek archet de violon, cech. smyciti,
smykati, smyknouti tirer, tramer, smyk secousse, traîneau, smycec,
smycek archet de violon, mykati, myknouti, mceti se remuer, pous-
ser, nsl. smùkati, smukniti, smuôati glisser, se glisser, courir,
cr. serb. smuknuti arracher, s'élancer, se glisser, smûcati traîner ;
lit. smunku - smukti glisser, smuikas violon, smuikoju-smuikôti
joîier du violon ; - pour l'acception de smàcé, sniicé jeune branche,
cfr. vhall. hrts jeune branche, du goth. hrisjan secouer; v. mise,
§mecher; v. Fick3 I. 835; IL 635, 690.
Smal|, smMt, §malt, jumalt, s., émail; - smàltuesc, smàltuesc,
i, vb., émailler; russ. smalta, pol. smalta, szmelc, szmalc, szmel-
cowaé vb., cech. smalt, smelc, smelcovati vb., magg. zomanc (cfr.
jumalt), zomâncol vb., ngr. oixdXxoç, ajuiaÀTOv, o,aaÀTO)voj vb., it.
smalto, es}). pg. esmalte, vfr. esmail, nfr. émail, mlat. smaltura,
smaldum ; du vhall. smelzi, smelze fonte, smëlzan, smalzjan, smalt-
jan fondre; v. Curt.3 28?:'; Diez D. P, 385; Weig. IP, 603, 60G.
Smârc, smîrc, s^mîrg, s., fontaine jaillissante, pompe (L. B.),
bourbier, flaque, marais, lagune, (Odob. 220: §i gobolanii din
snuîrcuri); vsl. smrukii tuhus, canalis, smrûcï siphon, smrucati
haurire, zmrucati sorhere, russ. smeréu, smerstfi, cech. smrst
ÉU'monts Slaves. 3S1
tronihc, sffphon , smrstiti >r,v.sY';ro' , nsl. snièrk, rr. sin«?rk, serb.
kimk pompe a spiratUc, prise dcUihuc^ cr. smèrkati, àniîTknuti aspirer
(de l'eau); Schmitlt Voc. 2.31 y rapporte ruas, smorôokfi morille.
Smàrcesc, f, vb., se mouclier, (Stain. Dict. nmschmtûjcn ; cfr.
a 'i^i siifla mûrit); vsl. smrflkû mucus, siiirAkati naston ctHum/rre;
pol. smark s., smarkur, smarkniv^ se moucher; lit. smarkatù, smur-
gis, (tV. snarglys morve; cfr. smârc; v. Fick.' II. 689; 498, 686.
Smârd, smîrd, smàrccav (L. B.), smîtrccd, smîrced, smdrcôs,
a., salo, crasseux, laid, vilain, (M. M. Bal. 72 : dar' un turc smerd,
blastemat); - sntdrduesc, smirdttesc^ smerduesc, smreducsc, /, vb.
empester, infecter, communiquer un mal, (Ur. 1. 90: sjyital pen-
ttii CCI smreduij^i du hoala ciumci; Beld. 2: smreduesc (au fig.
gagner) lumea mai toatd prin apostoli inadinqi; Negr. 275: se
afliX parte de vorod smrcduitd de ercsuri; Leg. Imp. 29: vite
smrcduitc de hoalû.) ; - smdrdôarc, s., chose dégoûtante, puanteur,
(Conv. 1. XI. 23: smdrdoare nricioasd ce e^ti);- smrcduire, 8.,
infection , contagion , (Leg. Imp. 29 : ce se va intîwpla en smre-
duiren altor vite); vsl. smradft foetor, smradinfi (fravitrr olens,
smrûdeti foetcre; cfr. smrndfi plcbeius , pol. smard, smr6d salet/'.,
puanteur, smerd, smerda, smierda morveux^ soldat (chez les anciens
Lithuaniens); Ut. smu'das s., smirdus, a., smirdu, smirstu, smir-
dau-smirsti, smirdu et smirdziu-smirdêti vb.; v. Fick'^ 1. 836;
2. 503, 690.
Smîlrda, Smardiosa, Smilrdestet, noms d'une île dans
le Danube, d'un piquet de frontière, de villages.
Sméad, a., brunet, basané, blafard, blême, pâle (de visage),
(Conaky 156: pér smad; Odob. 187: condeiul meu cel smcad);
vsl. iiwiliàXx fuscus; pol. émidely, âraiadawy, smlady, sniady, sniadawy
hrutict, blême, cech. smédy, smédly, smëdy, brunet; cfr. rsl.
smaglft fusctis; v. posmag.
Smeresc, /, vb., humilier, rabaisser, rabattre; a se — s'humi-
lier, se rabaisser, mettre bas son orgueil ; - sttterénie^ s., humilité,
modestie; - smerith, smérnic^ a., stnerit, part, a., humble, composé,
modeste, pudibond, honteux ; o ave un aer smcrit avoir l'air d'un
pénitent, (Al. Th. 548: smerit foarte (!'" éd. stnerin); Beld. 65:
blând, politicos §i smeriu; ib. 115 : se videa un Grec prea smem (pour
sntrrin); vsl. sHmiriti, sûmirjati;)n;-r/;r, unire, reconriliare, sttmériti,
sumèrjati humiliarc, sumèrïnikn, sflmèrïnn, sttmêrjenft humilis, sfl-
mèrjonije humilitas (mirîl jmr^ miriti nçjHtcem farerc); v. rîlzmiri^â.
352 Éléments Slaves,
Smîntânà, (mieux smântâna), s., crème; - ftmmtànrsc, i, vl).,
écrémer; lulg. smetanii, rnss. smetana, jwL smietana, smiotana,
cech. smetana, 7h<il. cr. smetana, lit. smantas, smetona, ail. dial.
nutr. bav. schmand, schmant, sclimetten, mhafiall. smant (Weig.
T[^ G04; Schm. 3. 471); dn vsl. sumetati, sûmetnati dejiccrr,
metati-metaja , metnati-metim , mesti-meta jacere, ahjicere, scrh.
smetmiti demere; v. pour mesti-meta Curt. ^ 449'' note; v. ma-
tura, nâmet &c.
Smintesc, /, vl)., troubler, déranger, distraire, détraquer, porter
dommage , faire tort , pervertir ; a .sminti miuiea cuiva égarer,
bouleverser l'esprit à q, ; a se — se troubler, se déranger ; a se sminti
de -la minte avoir l'esprit troublé, égaré, devenir fou;-.sw,mW,
s., défaut, vice, égarement d'esprit (Dositeiu psal. 53: intreg fara
smîntà; Stam. D. aherwit^); - smintéalâ, s., trouble, dérangement,
défaut, vice, dommage, préjudice, tort ; smintealà de minte égare-
ment de l'esprit; fàrà smintealà sans faire défaut, à coup sûr; -
smintit, part, a., troublé, égaré (surtout l'esprit), insensé , fou ; a
ft cam smintit avoir un grain de folie; - sumu|, amut, asmiit,
d, snmut, asmni, i, vb., exciter (surtout les chiens), inciter, ani-
mer, susciter; vsl. sûmçsti-sumçta , sumatiti, m§sti-mçtn;,, matiti
turhare , sumiitemie ., sûmatu turhatio; russ. smuStatï, smutitï,
smucatï trouhler, susciter, smutitïsja se troubler, cr. smësti, smé-
tati, smudati, smutiti troubler, empêcher, smëca, smetnja, smutnja
trouble, tiimidte, sméten troublé, égaré, smetenik tMe égarée; lit.
smutiju-smutiti affliger; cfr. vsl. motiti se agitari; - on veut
déduire smintesc de minte, lat. mens-mentis, qui a donné ametesc,
desametcsc, desmetesc &c., (v. El. 1. 166); -cfr. matiluz, modîrbl,
omeag; v. Curt.^ 476.
Smfrnà, s., myrrhe; vsl. smiriina, zmirfma myrrlia; russ.
smirna; du vgr. o,u6pva, ixdppa, ngr. jiuppa.
Smdalà, s., poix; - smolesc, î, vb., poisser; a se smoli bru-
nir ; - smolit, part, a., poissé, brun (de teint) ; fatâ smolitâ teint
brun, face de carême; - smxUnitci, s., poisserie, auge à goudron ;-
smolitlu, a., brunet; vsl. smoln bitimien, smoliti 2ncare, 2^01 smola,
smolid poisser, smalic noircir, smolnica auge à goudron: cr. smola,
smoliti vb., smolenica poisserie, smol brun, lit. smala; smalinyczia,
smalnyczia auge à goudron.
Smochi'n, s., figmer ; - smocMmï, s., figue; vsl. smoky, (smo-
kûve génit.), smokynu, smokûvina ficus, lulg. smokinû, russ. pol.
Klénients Slaves. 358
siiiokva, èccli. siuokuv, sinokvu, ml. ci: scrb. smokva ; goth. smakka ;
V. Hohnî, h:1, r)00; Scluide'-', 829; Dief. G. W. 2. 277.
Smôtru, s., revue (militairo), révision, manoeuvre; a face
smotru passer en revue, manoeuvrer; - smotresc^ {, vb., faire la
revue , mano(Mivror ; (uiacrdor. motrésc je rqiardr) ; vsl. sfimotrï
scopus, sûmotriti, niotriti spcctarr; mss. smotrû vue, inspection, ré-
riffion, rcme militaire, smotrètï regarderait ; v. Fick' 1. 714 ; II. 626.
Snôp, s., gerbe; - snojir.^te, adv. , (Al. B. 1. 30: .jt vCt tue
rhip snopr,^tc comme des gerbes); - snoj)esc<, i, vb., gerber, lier
en gerbes, comme des gerbes, (Arh. R. 2. 97: gi rauma pe copi-
la§ jungiinduse §i de Inicerii snojnnditse); vsl. snoptt fascictUns,
liffutnrn, imtnipidits; russ. snopft , hulg. pol. ôech. nsl. cr. serb.
snop (jerbe', ctV. vhall. snuaba vitla^ snuobili muraenula; v. Graff
6. 838; Schade^ 841; Fick\ 3. 349.
Sobôl. s., Talpa europaea, taupe, Miistehi zibellina, martre
zibeline, (Arli. U. 2. 244. 253) ; - sobolàn, ^obok'ui, s., rat, (Odob.
220: ^obolanii din smàrcuri); vsl. sobolû mnstda zibellitui, russ.
sobolrt, pol. Ccch. nsl. sobol, 7//. sabalù, magi/. szobol, szoboly,
coboly, mlat. sâbelus, sabellum, zabélla, vlmll. zobel, zobil, mhall.
zobil, nhnll. zobel, vfr. anyl. sabel; it. zibellino, esp.pg. zebellina,
cebellina, prov. sebele, sembeli, vfr. sebelin, nfr. zibeline, nUtall.
zobelîn, mnrcrl. sabellijn, d'un adj. mlat. sabcllinus; v. Dicz D.
I."' 450; Weig.3 II. 115 1; Mikl. Migy. 54 ne tient pas le mot
pour slave; cfr. samur, El. turcs.
Sob6r, sàbôr, s., concile, synode, communauté d'un couvent; -
sobôrnic, sobornicé.^c, a., synodique, synodal; - sobornicéqte, a.,
synodalement ; vsl. sftborû conventus, concilium^ eccle^ia, sttborïnikft
ud convcntum pcrtinens, (sCibrati, brati-benv capcre, colligere); v.
Cmt. ■' 411: V. izbrîtnesc, poghîrcesc.
Socâcïù, s., cuisinier, (Transylv.); - socàci^, s., cuisinière ;-
socdccsr, /, vb., faire la cuisine; vsl. sokaôl coquus, sokaèïnica
coqitinn ; nsl. ptr. (Hongrie) sokaé , sokacica ; tnagg. szakiks,
szakAcskod faire la cuisitie.
SOI. s., ambassadeur, envoyé; - sôliCj s., ambassade, com-
mission, (Con. 188: solia ta); - soh'sc^ a..; - sole^c^ /, vb., aller
en ambassade, solliciter q., intercéder pour q.; - solitôr, a., s.,
sollicitant, solliciteur, médiateur, conciliateur, intercesseur, (Arb.
H. 1. 188: carii (Metropolitii §i Kpiscopii) sînteti solitori neamului
nostru): rsl. sulu Icjfutns. nioirtHs . obars . sTilati , (slati), sùljav,
23
354 Éléments Slaves.
slja, miitere; russ. posolû, pol. pose!, cech. posel, nsl. sel, posel;
efr. Curt.3 656 tiote.
Sdlz, s., écaille (du poisson), squamme; - sohôs, a., e'cailleux,
écaillé, squammeux ; vsl. sluzd. succus , mucus, pituita, squania ;
efr. slizûkti lubricus; selon Mikl. L. psi. 860 de Vall. schlich
(sclileich), hasall. sclilick, néerl. slick limon, bourbe; efr. aussi
vhall. slîhhan, slichan, mhall. slîchen, néerl. slîken glisser.
S6m, s., (non somnu, comme on l'écrit général.), Silurus
glanis, glanis (de la classe des saunions); russ. somû ideni\poh
sum, cech. som, sum, nsl. cr. serb. som, lit. szâmas ; î;7iaW. salmo,
mhall. salme, nhall. salme; du lat. salmo; v. Mikl. fdw. 54; v.
jemlugâ, El. magy.
Sdrcovà, s., rime, vers pour souhaiter la bonne nouvelle an-
née; - sorcovàesc, î, vb. , souhaiter une bonne nouvelle année en
récitant des vers; efr. vsl. sroka punctum, stroka linca^ nsl. srok
rime, vers; v. soroacâ.
$6rii|à, s,, Gypaëtos barbatus, aigle des Alpes; efr. vsl. orïlïcï,
orïlica, orïlïi aquila; lit. érélis; gom. ara, vhall. aro, mhall. are,
arn, tihall. aar aigle; le s ne serait que prépositif; v. Curt. ^ 503.
Soréacà, s., trait, virgule, pause, soupir (musique); vsZ. sroka
punct^im, linea; efr. stroka centrum, linea, momentum teinporis ;
russ. stroka ligne, interruption; pol. stroka, strzoka bande, raie
d'une autre coideur, strokaty rayé, tacheté, cech. cârka trait, vir-
gîde, nsl. srok rime, strok période (gramm.), cr. serb. srok signe;
efr. vsl. strûknati, strëkati pungere; - Mikl. L. psi. 875, 891,
893, fdw. 55 efr. goth. striks , vhall. strih , strich , mhall. nhall.
strich trait, raie, vnord. stryk raie, ligne, striuka passer légère-
ment qch. sur qch.; v. sorcovà; efr. sfrancioc, stàrcesc, strechic,
tarcà; v. tàrcat, El. magy.; v. Dief. G. W. 2, 342 sq.
Sorôc, s., terme, échéance, surséance, délai; sorocid de lund
flux mensuel, menstrues ;- soroce^c, {, vb., fixer, déterminer, pré-
finir, intimer, donner assignation, peremptoriser, surseoir; vsl. su-
roktt terminus, sttroôiti pacisci, rokû praestitutum tempus (resti-
rekîji dicere); russ. srokû, pol. zrok, cech. srok terme, srokovati
assigner; alb. rok determinamone, (Bogd. E. Mikl. Alb. I. 32);
v. Curt. 85 3; y^ obroc, noroc, proroc, râgaz, râstesc.
$orocové|, s., pièce d'argent de 20 kreutzer d'Autriche, c. à.
d. autrefois de la valeur de 40 kreutzer; russ. soroku quarante,
sorokovica, soro(?okri, piol. sérok ce qui contient le nombre de 40
l*jlénicnts Slaves. 355
pièces (tinj))re de 40 peaux) ; du )Ufr, oapa'xovia pour Tsooapaxovta
qmtfduh'; cIV. vsl. soroi'iny, siirakusti; v. sîlnlcustil, El. n^ecs.
Spànchie, s., épouvantiiil, monstre, (Al. Tii. 75, 940, 978: cof-
cogea spanrliie)', iisl. «paka empcchcmcut, trouble^ sjyedre^ nwnstre;
vsl. opuko rétro; v. Mikl. L. psi. 506; v. ipac, opScesc, pacoste.
Spânchiu, a., ochht spanchiu qui a la vue de travers, basse,
courte, myope; cfr. ^7. spanj?ius clhjnant de Voeil^ louche^ spangys
hnrhetir, louche^ borgne ^ homme hwMentif; cfr. alh. vanghôS
huche; efr. dncor. rdginchin (L. U.) louche, ftasaochiul, Al. Th. 274:
hasaoehiul ista, qu'il explique 1754 par: di^àn^alul drôle; les
deux mots sont sans aucun doute des formes corrompues, car on
ne l(>s eonnait truère tels qu'ils se trouvent dans L. B. et chez Alecs.
Spàrcuesc, sphruesc, /, vb., disperser comme de la poussière,
mettre en fuite, (l*iun. L. 3. 189: i au spart §i i au spIrcttU);-
sp:1rciu-nîd , spàrnnrc, s., dispersion; - spàrcôaicâ, s, Avis otis
miUor, Otis tetrax, (ces oiseaux sont très timides et prennent la
fuite au moindre bruit); - pâr|âg, p'tr^dg, s., fougue, emportement,
fureur, rage, (Pan. P. 2, 95 : arjagul î§i gi1se§te phUupd ; ib. 99 :
un pdrUuj mie are, cai*e in an numui odatit îi vine; ib. 102: dacâ
'ti lagi artagul, incii §i eu darà îmi opresc pdrtagul); iwl. spierr-
chac, pierzcliat^ pierzchnjtd s'cnfmr, pierzch, pierzcha fuite, pierz-
clianie, pier/chliwo.^d fougue, emportement, accès de colère, pierszyc
faire de la neige onde la pluie menue, s'en eUlcr en jmtssière,
rozprùszyé, rozpraszad disperser, proch poussière; éeeh. sprchati,
sprchnouti, prchati, prchnouti s'enfuir, jaillir, bruiner, pieu-
voir , enrager , pràeti, prskati bruiner ; prchâni fuite, fougue, accès
de colère, prchky fougueiu, emporté, prchliti s" emporter, prAska
neige et pluie menue, nsl. pèrsiti bruiner, pèrhneti, spèrhneti
pourrir, pèrhiU, pùrhalka, pèrhavica, pèrhulica, parhuta, pra-
hiil cendre chaude, cr. pèrâati, pèrâiti bruiner, voleter, pèrhati,
pèrhnuti voleter, s'ètailler, spèrhnuti pourrir, spèrî^iti gCUcr, i>èr-
hut croûte de la tête, pèrhavka cendre chaude, pèràljiv, pèrsljivac
emporté, fougueux; cfr. vsl. prîlstï, praliu ^«//r/.v, humus, iisl. pArst,
pèrst, praU; cfr. les acceptions des mots slaves de ci-dessus et
nh'dl. staub, stauben, staeuben, stieben, stoebern, auseinander
stôbern {disperser, splrcucsc); pour l'acception de pdr^ag oui-
portemeut, accès de colère, cfr. uhall. lodern, auflodern, loderasche
{nsl. pèrliavica, cr. pèrhavka) et /Y. foga, fogare, romagn. rrém.
fui;:!. tV /'w/z/i/,' fniifntnir: du lut. fn«;,» ; v, prnf. parsiv.
23»
356 . Éléments Slaves.
Spàsesc, ispàsesc, î, vb., expier, racheter (ses péchés), sauver
son âme; a \p ispasi pàcatde expier ses péchés; - spàsénie,
ispàsénie, spàsire, ispàsire, s., rédemption; - ispâs, s., fête de
l'Ascension de Jésus-Christ: spasul (?rac«<?m Aspidium (Polypodium)
fllix mas ; le peuple attribue à cette plante un pouvoir magique , entre
autres : de vous faire découvrir des trésors cachés , d'attirer les galants
chez les filles &c., v. navalnic; (cfr. fr. suuve-vic Asplenium Ruta
muraria , de la même famille) ; vsl. supasti (sûpasiti) , ■ sûpasa
servare, siipasenije saltts, sûpasû salus, salvator ; cech. spâs ré-
demption, sulut; spas, nsl. spas rédemptenr , spasovo Ascension
de Jésus-Christ', cfr. vsl. opasti se cavere, pasti irnscere, paziti
attendere, paziti s§ cavere; cfr. i(/r. oxsTrto/xat, lat. specere, vhall.
spëhôn; v. Mikl. L. psi. 943, 557; Curt. 3 111; v. ispa§, pâzesc.
Spéicâ, s., agrafe, épingle, épingle à cheveux; - spelcâr, s.,
épinglier; - spélcaesCi spilcucsc, i, vb. , attacher avec ime
épingle, avec une brochette; a se spilcui s'ajuster, se parer, (Al.
Th. 1759 explique se ghiloseqte c. à. d. se bilose§te se farde, par se
spilcue^le, ce qui est inexact) ; niss. pu: spilïka épingle à cheveux,
spilï pointe, pol. spilka, szpilka épingle, spil pointe, épieu, brochette,
spilkowad, szpilkowac attacher avec des épingles; cech. spilka
épingle, spejl, spyl, spil, spîlek brochette, spilkovati attacher avec
une brochette; nsl. spila aiguille longue de bois, serb. spilka sorte
d'aiguille, cr. serb. ispilja clou long de bois, lit. spilka épingle,
ardillon (d'une boucle); cfr, ail. speiler brochette de bois, basait.
spîle, néerl. spijl ; pour l'origine du mot allemand, qui est obscure,
cfr. vfr. espille, espieil, champ, espiel, picard épieule, épiide, nfr.
épieu du lat. spiculum, tandis qu'it. spillo, squillo, fr. épifigle (* es-
pingle), champ. épUngiie, néap. spingola, flamand spelle, spelde,
ail. spenadel sont le lat. spinula (splna); v. Diez D. 1.3 394.
Spichinât, s., Lavendula spica, lavande ; ^)o?. spikanard, spi-
kanard, nsl. speknârd, fr. spicanard, aspic ,"" mhall. spicanarde,
nardespicke, nardispic, nhall. spieknarde, spieke ; du lat. spica nardi.
Spfjâ, schljà, s., fer de fonte, airain, bronze; pol. spiza met,
vivres , spiz , spiza airain , cech. spîze airain , Spîze vivres, pro-
visions, nsl. spiza aliment, ptr. spyza vivres; du vhall. spisa,
mhall. sptse, glochen-sptse , speisz, speis, nhall. speise , speis,
qui à leur tour sont l'it. spesa, spese pL, mlat. spensa aliment, du
lat. expensa (expendere) frais, fr. dépense (dépendre, lat. dispendere) ;
(cioae, acione airain, bronze de cloche, qui se trouve L. B. et d'après
ÉléinentH Slaves. 357
lui l'ho/. l'ulyz, l'ontbr. &c. et n'est pas du tuut un mut connu, |ianit
ùtro tout bonnement lo lat. cibua, c. a. d. une traduction littérale <1'- Tnll.
speise, (flockeu-spciae hrome, nirain; - cfr. spilî^îl.
Spfn|â, spcnjà, s., dépense, frais, (Ur. 3. 135: cerândule spiii^
IK'iitrii haradfl ; ib. 187: nici eu écrire de haracïÛ ci de sjten^i) ;
vserh. sponïza sunitus, spenïzati cxpcmlerc, nserb. speuza, spenc'e
pi., cr. spensa pecuniae, cdb. spéntsô impetisa, spentsouem croyarc
(Bl.); (le rit. spesu, spese (spendere), nhall. spescn frais, spcndc,
vhall. spciilu, spënda, ninéerl. ajiindc, -inlat. spenda don, spenden
(spendieren de l'it.) faire un don; du lat. expendere, expensa; v.
Mikl. fdw. 54; Diez lU 69; Schmell. III. 578; v. spijîi.
Spînz, spin^, spàn^^ spiuiz, spàn pour sprinz , s., Helleborus
iiigcr, pied-de-griffon, patte-d'ours, (aussi kuki nebnnUor herbe
des fous) ; - spduzese^ *, vb., teindre avec cette plante ; - lo peaplc
emploie la racine de la plante comme purgatif, contre des maux de dents
rhumatiquos, contre des obstructions abdominales, contre la rétention des
menstrues et comme remèilo abortif (où elle est souvent confondue avec
la racine ï^ Adonis vernnlis); la racine pulvérisée se donne aux brebis
contre les douves du foie; mêlée avec du vinaigre et du sel on en frott<» les
gencives des bétes à cornes dans des maladies de la bouche; les fibres de
la racine s'emploient enfin comme séton chez les chevaux, bétes à cornes et
cochons (comme aussi les fibres de la nu-ine d\\duuia vernalio); cfr. vsl.
pnizt stipcs, prîv/iti Uucare^ pn^zati lacerare, agitare, sûprçzati,
sûprçsti, sûprçJti coujungcrc, prçSti iniendcrc; cfr. russ. staro-
dubka (starû vieux , dubîl chêne , hûion) , vsl. têloh HcUeh. nig..,
(têlo, vd. tèlo corpus); cfr. mjr. axipfr^ Ilelleb. nig., (vgr. xapîp>j,
xap^ag branche.)
Spirt, .^piti, s., seulement esprit de vin, liqueur, (pour l'ac-
ception intellect, et théol. du mot latin le dacor. emploie seule-
ment diJi V. c. m.); S2)irt de sarc acide muriatique; - sjniiôs,
a., spiritueux ; - spirto^ie, s., état spiritueux d'une liqueur ; - spirl-
tuf, s., esprit revenant, gnome; russ. spirt , pol. spirytus esprit
de vin, spirytosowy spiritueux, spirytusek esprit follet, lutin, cr.
spirit, it. spirito, vesp. esprito, nesp. espirito , j></. espirito, |>roy.
esperit, sperit, vfr. espir, nfr. esprit, angl. spirit, spright, alb.
spirt, spurt; du lat. spiritus; v. El. 1. 260.
Spf|â, s., rais, rayon (d'une roue), degré, lignée, famille;
sj)i^a neamtdui arbre généalogique, généalogie; - spi^eiàt, a.,
pointu; ont spij^elat longue échine, homme élancé, grêle; - spi-
^élnic, (schi^élnic), s., percerette, vilebrequin; russ. spica /)ot>i^
358 Eléments Slaves.
rayon (d'une roue), ptf. spic pointe^ spicja rayon, pol. spic, szpic,
spica, szpica pointe, spiezasty, spiczasty, spiczaty pointu, spiczaste
kolo roue à rayons, cecli. spic, spice, spici, spicka rayon, spiôaty
pointu, nsl. spica, cr. serb. spica, spica, zbica rayon; du vhall.
spizzî, spizzâ, mhaïl. nhall. spitze xjointe; v. Mikl. fdw. 54,
Spoiesc, i, vb. , enduire d'une couche de qcli. , plaquer; a
spot eu var enduire d'une couche de chaux, blanchir; a spoi eu
argint, eu aur argenter, dorer, surdorer; a spoi eu cositor ou a
spoi (simplement) étamer ; a se spoi se farder ; a \si spoi ohrasul
recrépir son visage; - spoiéalà, spoitûra, s., enduit, couche de
chaux, marne pour crépir, étamage; - spoitôr, s., étameur; vsl.
spoiti, sûpoiti conjungerc, spojenije conjunctio; russ. spaivatï, spa-
jatï, pajatï sonder, spoï, spaïka, païka soudure, pol. spajad, spa-
wad, s^oic joindre, coller, attacher, souder, spoj jonction, assemblage,
nsl. cr. serb. spojiti cramponner, souder, spoja, spojka crampon,
agrafe, soudure; cfr. vsl. pçti-pïnq,, snpçti-sapïnq, compedibus
stringere, ligare; Fick 3 1. 384; II. 501, 688 cfr. lit. spisti, lat. spissus.
Spdr, s., augmentation, accroissement, bon rapport, rendement,
fertilité', profit, progrès; a ave spor la mi lucru avoir du succès,
du profit, du gain, avancer, être d'un bon rapport; fàrà spor
infructueusement; - sporesc, %, vb., accroître, augmenter, être d'un
bon rapport, profiter, gagner, avancer, rehausser; a spori Iwnina
rehausser la lumière, les jours (peintre) ; a spori din gurà jaser, bavar-
der; a se spori s'augmenter, s'accroître ; -spôrnic, a., ce qui s'accroît,
se qui rend, rapporte beaucoup, profitable, lucratif; - sporfg, sporic,
s.,- Verbena officinalis (l'infusion des feuilles se donne contre la dysscii-
tcrie et la plante toute entière se met dans les bains des enfants athro-
phicjues); - sporovàesc, {, vb., jaser, caqueter, (cfr. a spori din
gurà): - sporovdéalùi, s., caquetage &c. ; -vsl. sporû uber, sporïnû
abundans, sporina abundantia, sporiste uhertas; bulg. spor abon-
dance, sporen abondant, sporï être abondant; russ. sporyï abon-
dant, fertile, sporysï Polygomim aviculare, pol. spory abondant
&c., sporowad s'augmenter, sporzyd sic s'accroître, profiter, spor,
sporysz ergot, seigle ergoté, Polygonum avie. &c. ; èech. spory
fertile, d'un bon rapport, épargnaïvt, économe, spora épargne, ac-
croissement, sporic, sporitel économe, spofiti être économe, laisser
prospérer q., sporis, sporys, slovaq. sporik, sporis, nsl. cr. sporis
Verbena officinalis, serb. Acliillea millefolia ; nsl. sporen, cr. spor,
sporan lent, tardif, sporiti faire avancer une affaire, favoriser
ÉléintMits Sluves. 359
//f/i., Ut. tfpurus cconoinc; nuujy. szaponi fcitilv^ iVun bon rapport^
inompt, leste, s/apor muimcutaiion ^ accroissement^ szaporan vite,
leste, szapon't augmenter, accroître, szaporàz faire qch. promptc-
metU, parler vite, babiller, caqueter (cfr. sporovûesc), szaporica
haviUard, bavard, szapora-fû Verbena off\; cfr. vhall. sparùn^
sparcUy mliall. sparen, spam, nliall. siniren épargner, (donc at^g-
menter), conserver, réserver, différer, d'où aussi it. sparuf/iutre,
sparmiare, vfr. esparyiwr^ nfr. épargner, rom. d. Gr. sjHirgnar;
V. Mikl. L. psi. 872; Diez D. P, 392.
Spovedesc, ispovedesc, spovcduesc, ispoveduesc, {, vb., confesser ;
a se — se confesser; - spovedànie, ispoveddnic, s., confesse; -
spoveditôr, sjMueduitôr, s., confesseur (général, duhovnic, v. c. m.) ;
csL ispovédéti, ispovèdati confiteri, ispovêdanije confessio, povô-
déti mmciare, luirrare, vèdëti scire, iitidligere, vëstï nuiicius ;
V. Mikl. Clir. T. 45; v. Curt.3 282; v. privesc, propoveduesc,
veste, vidj'uie.
Sprfnten, a., alerte, vif, leste, (Al. B. 1. 41: pe un cal negru
sj>rintinel); - spr intente, s., promptitude, vitesse, vivacité; nsl.
spreten leste, prompt, habile, spretnost promptitude; cr. serb.
spretan habile, apte, commode, de petite dimension ; du vsl. sûprç-
tati co)Urahcre, perdere, reprimerc, sûprçtavati componere, sfiprç-
tanije cantractio, prçtati comprimere, ))ol. sprzj^tac, sprz^tnsjtS
cech. prAtati, cr. serb. raspretati ôler, débarrasser, déblayer.
Stacânâ, s., verre, (Al. Th. 1035: trage o stacand debere);
vsl. stokanu poculam, rujis. stakanft verre.
Stâlcesc, stilccsc, vb., froisser, contusionner, meurtrir, briser;
a stùlci in iMaie meurtrir de coups, (Pan. Sp. 3. 121: stilcind biaia
sfran^uteasca écorchant la pauvre langue française); vsl. sûtlaciti-
sfitlacii, sûtléàti-stttlèkq, contumlere, (tléàti-tlftk^, tlaôiti pidsare);
pol. stlui^ sttukat' (tlu(') casser, briser, frapper, rosser, stlacza(5,
stloczyé serrer, presser; slovaq. stl'ct', stlkat' frap^m- , rosser;
cfr. vsl. trèti-trji, terere; v. Curt^ 239; cfr. claci, toloaca, strivesc.
St&lp, stilp, s., colonne, pilier, pile, étançon, poteau, trumeau
(de fenêtre); - siàlpér, s., piastre d'Espagne à deux colonnes, co-
lonnado, (frappée aujourd'hui en Autriche seulement pour l'Orient) ;-
stàlpâre, s., rameau vert, surtout de palmier; dnminica stdlpdrihr
dimanche dos rameaux; - stàlpnic, s., stylite; - stàlpesc, i, vb.,
fixer les yeux sur qch. ; - .stùlpit, part, a., fixe, fixé (les yeux); -
stuléte, sttdé^ (pour stul^nte), s., tige, chaume ; stidcfe de iHlim^oiu
360 Eléments Slaves.
tête de maïs; stidete de hmd &c. pomme de pin; - stûp, s., niclio
d'abeilles dans un tronc d'arbre creux; a rdcza un stiip cliàtrer
une ruche; a hâte stupii vider la ruche; unstup'plin une ruchée;
hogat ca stupid riche comme Crésus (comme une ruche) ; siup de hcml
le gousset plein; - stupàr, stupinâr, s., gardien d'abeilles; - stu-
pàrie, s., éducation des abeilles; - stttpàrit, s., abeillage; - stupfnà,
s., rucher, (M. M. C. 151: roii in stupina de atâta albiua); -
stubéiù, st'mhéiû, qtubéiii, ,^tiul)éitï, s., ruche d'abeilles d'un tronc
d'arbre creux, réservoir de fontaine, tour de puits d'un tronc d'arbre
creux; vsl. stlûpii, slûpii, stlubû columna, stlûba scalae, stlûpecî, stlu-
pïcï columella, stlûpïnikû, stlûbïnikû stylita; cfr. ^i\\}û\\ piiteus (selon
Mikl. L. psi. 897 vocabulum obscurum) ; hidg. slûbû escalier; russ.
stolbti, stolpu, stolbecû, stolpecu pilier, colonne, stolpnikû stylite^
stolbenëti, ostolbenëti rester immobile^ se consterner, ostolpie,
oslopie chapiteau d'une colonne, oslopû, ostolopû, oslopina perche,
levier, lourdaud, ptr. stovpû, stovbû, stovpecû, stovpokû colonne-,
pol. slup, slupek, slupik, slupeczek, shipiec colonne, pilier, poteau,
shipnik stylite, slupiéc s'engourdir, slupid raidir, szczebel échelon,
cech. sloup, slup, stlp, stlup colonne, sloupec, ÛQXV^û'i petite colonne,
tige, tronc, (cfr. stulete), slupice, slupnice, stlpice timon de la charrue,
stbel puits, stëbel échelon, sloupëti se raidir, sloupkovati se mon-
ter en epi; nsl. stop, stolp, stup, stupec colonne, stupeny degré,
stuba escalier, cr. sèrh. stup, stub branche principale d'un arbre,
colonne, stuba, stube, stubice pi. échelle faite d'un tronc d'arbre,
escalier, stublina tronc d'arbre creux comme réservoir d'eau (cfr.
stubeiu); lit. stulpas colonne, pilier, poteau, pli d'une robe; cfr.
stùlys souche d'arbre; lette stulbs poteau; magy. oszlop colonne;
cfr, vnord. stôlpi poteau, appui, nhall. stulpe, stûlpe, néerl. stulp,
stolp, stulpe rctroussis , (cfr. lit. stulpas pilier, pli d'une robe),
stolpen, stulpen retrousser, stelpen arrêter ; cfr. Curt. ■' 228 ; - cfr.
alb. stulari piastre d'Espagne, colonnade , de stùlé colonne, ngr.
OTuXoç, vgr. axùXoç.
Stâlp, Stâlpeni, Stup, Stupii-turce§ti, Stupina,
Stupine, Stupinic, Stuparele, Stupâret, Stuparie,
§tiubeiu, Çtiubei, Stiubeieni, Stiubeieana, Stiube§ti,
noms de localités &c.;°v. Mikl. App. 620, 621.
Stàn, stânà, stànc, stàncà, s., roc, rocher; stand de ghiatiï
glaçon ; stàncà de piatrii roc, rocher ; - stàncôs, a., pétreux, pier-
reux; cfr. cr. serb. stanac, stSLnoYniak rocher, imniotum saxum, de
Klriuunls Slavos. 361
Htuiiovun finttus, staiiiti se, vsl. stuti-stanii coimittere; ct'r. vsl. ëtéiia
miints, sa.nuH, v(tIi. stêna, sténka; - stau^ statut, stdncit peuvent
tout aussi bien venir du vsl. stèna; v. slciii; v. Mikl. Kuni. 46-
StJinca, Stftncai (Vadul), StAncâ§eni, Stancei (coada),
Htanceasca, Stiinceçti, Stilnculegti, Stâncu^a, noms
de localités &c.
Stânâ, s., parc de moutons, bergerie; - siâniqtc, s., séjour
ordinaire, surtout parc de moutons; - 8tàni|â, s., cabane: - stéan,
s., corps de chemise de femme; vsl. stanfi flrmitas, castra,
teiitoriutn, statio, staniste stadium, maiislo, stanica cohors, stanije
statio, stani^ti, stati-stanii, consistcre; riiss. stanO stature, station^
corps de chemise, métier de tisserand, établi, stanica troupe {(rani-
ma ux sauva(/cs), colonie des Cosaques du Don; cr. serb. stan
métier de tisserand, demeure, s'ation, parc de motdotis, beryerie,
(Karad. Jj.locus et casa niuUjendis acstate ovibus), cori)s de chemise,
staniste démettre, station, beryerie, stanje tiat, demeure, stanar
beryer; lit. stônas état, stone, stona place d'un cheval à V écurie.,
ptr. staïnja idem ; moijy. tanya demeure^ station, métairie, esztena,
isztina pire de moutons, nom d'une localité (cfr. stSna) ; alb. stan
parc de moutons ; cfr, stànjzè animal sauvaye qui craint V homme,
(cfr. russ. stanica), stangj .se raidir, devenir immobile (Vétonnement,
(cfr. serb, stanac rocher); nyr. ata'vTj, oxavi parc de moutons,
OTOvai 1)1. campements ; - Mikl. Magy. 55 déduit esztena, isztina
du vsl. sténa murtis; v. Curt. ^ 216.
Stana, Stanca, Staneasa, Stancasca, Staneçti,
Stanita, noms de localités &c.; v. Mikl. App. 612.
Stàncà, s., Corbus monedula, Corvus pica, choucas, pio; -
A7rt«rM,S(>a/(ï, s. dim., (Al. Th. 346: stàncu.^oara càrde§te); cr. serb.
stanka nom de femme, stanko nom d'homme = Stanislas; on donne
souvent de ces noms de caresse aux animaux; cfr. ail. staar-
matz étourneau apprivoisé, (raatz = Matthieu) &c.
Stàpàn, à, s., maître, seigneur, propriétaire, maîtresse &c. ; -
slàpdnésc, a., seigneurial, de maître ; - st(tj)dncsc, i, vb., dominer,
être maître de qch., maîtriser, régner, gouverner, posséder; a se —
se maîtriser, se modérer; a .te stàfHÏni de patimile sale être do-
miné par ses passions; a '^< stàpàni jmtimile mortifier ses pas-
sions; - stilpùtûe, stûj)(inirc s., domination, autorité, gouverne-
ment, règne, puissance, jouissance, possession ; a ave -in stdjHinire
posséder; a lua in stàpànirc prendre en possession; vsl. stopauù
362 Eléments Slaves.
ilominus, Imlg. stopaii, stopanin mctilre, époux ^ propriétaire , sto-
panica maîtresse &c., serh. stopauin père de famille^ stopanica
mère de famille, ait), stopâii berger qui fait le beurre et le fro-
mage (cfr. baciu, El. magy.); Mikl. L. psi. 885, fdw. 55 tient le
mot pour albanais.
Stârc, stérc, stîrc, s., Carbo comioranus, Pelecamis carbo,
Ardea ciconia; - cocostàrc, s., Ardea ciconia (en Romauie), Ardea
cinerea (en Transylvanie); vsl. strûka ciconia, bulg. strûk, ètrûk,
russ. sterkû, nsl. sterk, sterklja, cr. stèrk, strok, serb. strk, lit.
stàrkus, lette stahrks, magg. eszterag, eszterâg, alb. stërkjok; du
vhall. storah, storoch, storh, storch, mJiall. storch, stork, storke,
nhall. storch, vnord. storkr, ags. store ; - cocostàrc est peut-être un
compose' du magy. gagô cigogne (changé en coco par assimilation
avec coco.^ coq) et du vsl. struM et serait donc une tautologie.
Stàrcesc, stîrcesc, /', vb., a se — se blottir, (Pum. L. 3.
291: càt mince stîrcità blottie comme une balle); pol. sterzed,
stérczeé, stérczyc, starczyc, storczyc, styrczyé être proéminent,
saillir, s'élever au dessus, stark, sterk, sztyrk inégalité, cahot,
aiguillon ; cech. strëeti , trceti , russ. torcatï , nsl. strcati être
proéminent', cfr. cech. strëiti, trèiti pousser et vsl. strûknjiti,
strëkati piingere; cfr. vhall. strach, mhall. strac raide, vnord.
striuka ptasser légèrement qcli. sur qch. ; cfr. soroacâ , strechie,
stricnesc &c.
Stâri|, stâret, s., abbé, prieur d'un monastère; - stârijà, s.,
abbesse, prieure; - staritésc, a.; - staritîe, s., prieuré, dignité de
prieur, de prieure; - stâroste, s., préposé, prévôt, chef de cor-
poration, agent consulaire en province; stâroste (pour starosvat)
de insotiri entremetteur de mariage, marieur; - stàrostôae, s.,
marieuse, entremetteuse; - stàrostésc, a., (Ur. 2. 31: obiceiul
starostesc); - stàrostésc, i, vb., s'entremettre pour faire un ma-
riage; - stàrostie, s., dignité et fonction d'un starost, fonction
d'entremetteur-euse, (Leg. Imp. 64 : cei ce fac stàrostie sa nu iee
nimic de cât un lucru mâsurat §i nesimtitor); vsl. starïcï senex,
starïëïskû senilis, starti senex, starica vetula, starosta senex,
starostï senectus, russ. starecû vieillard, moine aîné d'une com-
mune, starica nonne, starostï vieillard, starosta préposé d'un vil-
lage ; cech. starosta ancien, sénieur, dogen, maire, starosvat, staros-
vata marieur, marieuse (svàt beau-frère, marieur, vsl. svatû af-
fmis, lit. svotas beau-père) ; cr. serb. starisvat marieur, starosvatiti
KléinenlH SlavoH. 398-
in-'iei' (Vtire le imirieiw ; ufr. lU. storas yras, hutid, yivssitr (étoflV) ;
(dh. stCrtsô vieille faninc; cfr. starisfAt archifrirUno, ârpeiisicr iV un
monnstrre; v. Fick^ I. 245, 820; II. 493, G83; cfr. stàrucsc &c.
Stàrifci, s. pi., échaubouliire, pourpre, feu volage, dartre; -
stràlft, a., pesë, (mot employé aux mines de sel pour les
Ulocs de sol gemme que l'on a pesés; Soutzo 149: 6
li'ohi {de saré) fitràli^i de la 100-120 ocà); vsl. stréla siujilta^
(irctts, stn'»lnka fidni'ui, strMiti jaculari, niss. stréla flichc, strélka
latujnette d'une hahinre (cfr. strillit), nuiuillc d'horloge &c., pol.
strzal coup de fusil &c., strzahi, strzalka, .strzaleczka flichc, strzalka
fourclietfe du sabot, tache (Ptwe autre couleur sur Vépiderme, sur
la peau (robe) d'un animal (cfr. stJlrlici) ; lit. stréla flèche, lecier,
(cfr. strftlit), stréla, strélis, stréles raies (dans une étoffe), avertin
(des brebis), avives (des chevaux); vhall. strâla, mhall. strâle,
strAl, a(js. atvael flrrhr, foudre; island. strjdl rayon de lumière; it.
strale flèche, nliall. strahl rayon de lumière; v. Weig. II. ^ 817;
cfr. sdrelesc, struluibat.
Stàruesc, /, vb., insister, persévérer, persister, requérir, pos-
tuler, poursuivre, prétendre à qch, , appuyer sur qch.; a stdrui
pcntru ccva, cineva intercéder, s'entremettre pour q., solliciter qch.;-
starânie, s., (Arh. R. 1. 254: prin starânie preotului de curte); -
stdruéalà, sfdruinj^rt, stàruire, s., insistance, instance, constance,
persévérance, poursuite, postulation, sollicitation, sollicitude; eu
stàruin^it persévérarament, pressamment; russ. staratisja se don-
mr de la peine, s'efforcer, s'entronrttrr pour q., starânie peine,
effort, pol. starowac', starac sic, starânie, tW*. starati insister
(tuprès de q., starati se, ml. cr. scrb. starati se avoir soin, staranje
soin, sollicitmlc, lit. storawôju-storawoti, storône; cfr. vsl. starati
se senesccre, stati-stam^ starc; v. stari^ &c.
Stârv, si'trv, stirh, s., charogne, corps de bête morte; vsl.
struvt, strftvo, steravîî cadaver, russ. stervo, sterva, pol. scicrw,
>cierwo, cr. stèrv, stèrvina, serb. strv, hautserb. sc'erb, lit. stérwa;
dt. styru-styrèti devenir raide; v. Curt. ^ 222; cfr. sterp, El.
ngrecs.
Stât, s., stature, figure, taille, port; eût un stat de om do
la taille d'un homme ; - sfatu-palnuï, s., nain, littéral, d'un pied de
haut, (Al. B. 1. 86: statu-palmà din pove§ti); russ. statï Itdlc
^future, belle taille, nsl. cr. scrb. stas stature, bidy. stavft membre
(lu corps; alb. stat .ttature, statèghjât grand de taille (ghj;itô
364 Éléments Slaves.
long) , stat pulcliuer (pour poulkjér (H.) =: polllcaris se. digitiis)
bout cVJwnime, nain (BL); du vsl. stati-stanq. consisterc; le mot
dacor. vient direct, du slave dans cette acception ; selon Mikl. Alb.
IL 03 le mot alb. est l'it. stato, qui n'a pas du tout l'acception
de stature.
Statfvà, s., stative, pi., métier de tisserand, tréteau; nsl.
statve pi. métier de tisserand, cr. serh. stativa, statva, stative
pi. Vun des poteaux du métier de tisserand, cecli. stativa tréteau,
chevalet', magy. osztovât, osztovdta, szovâta, esztevâta métier de
tisserand; du vsl. stati-stan^, stavati consistere; v. Curt. '^ 216
et note.
Stévâ, s., haras, jument, (Al. P. p. 314: la stava Ungurului;
M. M. C. 107: stava Cclutiînd §i o alla merindând); - stàvâr, s.,
valet de haras, (Al. R p. 314; sa adoarmâ stàvarii, sa le fur
armâsarii); - stàvesc, '*', vb. , asseoir, fixer, entasser, (Con. 276:
incàt nu se mai stâve^te jivinâ de dîns (omul) aproape; Conv. 1.
XI. 188: de nu se mai stàvea nimeni eu pâseri pe lânga casa de
rëul lui); - stâvilà, s., barrière (aussi au fig.), borne, limite, ob-
stacle, frein (fig.), digue, écluse, lançoir, bâtardeau, bonde, pan
d'un bois de lit, tas de 5 gerbes de blé &c. (L. B.); a pune
stavilà mettre des bornes à qch. ; - stàvilâr, s., écluse, vanne; -
stàvilesc, {, borner, resserrer, restreindre, limiter, arrêter, enfermer
d'une digue, fermer d'une écluse; - ràstâv, s., barre, biseau, bois
de corps, déchargeoir (du métier de tisserand), bois (typ.), lingots
de fonte autour des pages (typ.), ramette (typ.) ; - ràstàu, ràstél,
s., cheville, court-bouton (du joug des boeufs), goupille; - ràstél-
ni|à, s., (L. B.) pan d'un bois de lit; vsl. stava articulus, stavû
conipages, pondus, statera, stavilo statera, rastaviti separare, (sta-
vati, staviti, stavljati, stati-stanfj, consistere); pol. staw jointure,
stawidb vanne ^ écluse d'un étang, rozstaw, rozstawa action de
poser, cecli. stav état, condition, métier de tisserand, métier,
digue, tréteau , stavidlo écluse , nsl. stav , stavivo , stavilo mise,
couche, razstava exposition; alb. stâvë amas, tas; cfr. avec stavà
haras, vsl. bulg. russ. pol. cech. cr. serb. stado grex, lit. stodas
un troupeau d'animaux, surtout de chevaux, serb. stad status,
cech. stâdlo lieu oii une chose est placée et vhall. stuot, stuat,
mhall. stuot , ags. vnord. stôd troupeau de juments poidinières,
nhall. stute jument, - qui sont tous de la même racine indo-euro-
péenne; Y. Curt.3 216.
Éléments Slaves. 365r
Stavnic, nom do localités; v. Mikl. A pp. (514.
Stéag, s., (IniiMMU, baimirMc. ('tPiidanl, pavillon ;- .s7«/â/-, s.,
porte-drapoilu, ensei^Mie; - stéangà, s., (L. H.) perche; rsl. stê^n
rf'xiUum, stêgonoôa siffuifer^ rufis. stjagû lei^ier, autrefois drapeau,
pnl. st^^ga banc, nsl. steg drapeau, stcga perche, cr. steg, st^g,
serh. stijcg drapeau, Ut. sztanga perche; cfr. stâgaras, stegery»
tige, trognon (cfr. uhalL stengel), //. rom. d. Gr. stanga jmchr,
harre, fr. étangues, estangues pi., stangiie; du vhnll. stanga, mhatt.
nhalL stange, mord, staung fût d'étendard; du yoth. stiggan,
vhalt. stingan piquer; v. Mikl. L. psi. 900; fdw. 55; Weig. II.^
787; Diez D. I.» 398.
Stéblâ, stihld, stirld, s., coryuibc; stihld, stirlt de husuioc
touffe de basilic, aspersoir; stivld de dut api une pile de plancher;
vsl. stïblije stipula, sttblo caulis, caudex, stïhlï caudeu-, ranius,
surculus; russ. stebelï tige, queue, pal. zdzieblo, zdzioblo, :?,d;?,blo.
dzblo, zblo tuyau de blé, tige, ccharde, éclat, cech. stblo, steblo,
stéblo, styblo tige, nsl. steblo, cr. serb. stablo tige, tronc, stabar
tronc; cfr. lit. stambas tige, trognon, tronc, stambras, stambris,
stenibras, stembrys, stemberis tuyau de blé, stèbas, stèbelis pilier,
mât, stanibus gros, grossier ; cfr. vhall. stam, mhall. stam, staninie,
n<fs. stiifn, stefn, stemn; du vhall. stab, stap, </o//<. stabs bâton; v.
Mikl. L. psi. 899; Weig. 11.3 734, 779; cfr. Curt.^ 219, 224;
Schniidt Voc. 1. 129, 154; cfr. steghie, stobor.
Stéclà, sticld, 8., verre, vitre, bouteille; - steclâr, s.,- ver-
rier, vitrier; - stecldrie , s., verrerie, vitrerie; - steclesc , f, vb .
vitrifier, luire, reluire, briller; - steclôs, a., vitreux, luisant,
brillant; vsl. stïklo vitrum, stlklarï vitrarius, bulg. stûklo, russ.
steklo ; steklovatî vitrifier, pol. szklo, szkla, sklo ; szklarz vitrier,
szklic vitrifier, szklid sic se vitrifier, luire, In-il 1er connue le verre;
vech. sklo, stklo, skhU-, sklenàf; sklenko, sklfnka verre, skliti
vitrifier, sklnouti se, stkviti se, skvêti se luire, briller, stkvêly
brillant, luisant, cr. serb. staklo, caklo, cklo, staklar, stakliti so,
cakliti se, ckliti se briller connue du verre; lit. stiklas; alh. kjeljkj
verre, vitre, kjéljkjëtô de vene, de porcelaitie, skeljkjéig, skeljkjéig,
skèljkjtMg^c brille comme du verre, de la itorceJaine, skeljkjim
rayon ; du goth. stikls, vhall. stëcbal bocal, stichil, mhall. stichel,
l'uord. stikill jwinte, pointe d'une corne à boire (d'où le nom de
cinlessus); v. Mikl. L. psi. 900; Dief. G. W. H. ^30; Orimra G.
d. d. Sp. U 197; Curt.-« 220.
366 Éléments Slaves.
Stéghie, qtêghie, stévie, çlévie, s., Riimex acutus, Rumex cris-
pus, Rumex nemolapathum, oseille; stevie Astrantia major, Im-
peratoria ostriithium, impératoire ; stevia hàltii Callitriche stagnalis;
vsl. àtavije, âtavû Rumex, stabelï Oxalis; russ. âtavelï, j?o?. szczaw,
szczawik, cech. st'âv, st'âva, st'avel, st'avik, st'avm'k, Stevel,
Stëvîk, Seat, nsl. §cav, cr. sdav, stav, ètavlje, stavje, scrh. stavalj,
Stavelj, stavlje, hosn. stavje (Blau 156) Rumex acctosa, Oxalis
acetosdla, lit. stambas Rumex acetosa; cfr. vsl. stïblije stipula,
stïblo, stïblï caulîs, caudex; cfr. èecJi. ^bk^ grosse tige (V une plante,
(comme V oseille en jyousse) ; cfr. ma{ig. csevice eati minérale acide,
du cech. st'avice, slovaq. St'avica, 2^ol. szczawa idem', - Mikl.
Magy. 57 dit: que le rapprochement de csevice eau acidulé et de
stavii oseille est seulement juste en supposant que Uavà signifie
„acide,'' mais comme le vocable magy. a été reçu du slave, où il
a la même acception, cette réserve n'a pas de raison; cfr. stchlà,
stiblà, stivlà.
Stéiù, s., roc, rocher, pente d'un rocher, (Codr. Dict. roc,
rocher : sieiu, stanà de piatrà ; fondements d'une montagne : stciid
de xyiatrà &c. ; Arh. R. 2. 76: munti naïti peatrti steea pentes
de rochers) ; vsl. stëna murus, paries, saxnm, stënïnu pi-acniptus,
bulg. sténii mur, russ. stëna, jm^- âciana, cech. stëna, stënice,
stënka, nsl. stëna mur, pente d'un rocher, steje pi. mur intérieur^
cr. stëna pente d'un rocher, stënje pierres, scrh. stijena saxum;
cfr. goth. stains, vhall. stein, stain, ags. stân, vsax. stên, vangl.
stân, stôn &c. pierre, rocher; v. Mikl. L. psi. 900; Weig. II. ^
798; Curt.3 225; cfr. stan, stanà, stàncà.
Stejâr, stejéar, steajàr , stejàr, s., tronc, pied d'arbre, pieu,
poteau, pilier (aussi au fig.), arbre de chêne, (Ur. 3. 190: §i vor
fi neclintiti din stesànd supunerei §i a ascultarei ciltra prea puter-
nica mea impârâtie); - stejàrie, stejàri^, stejàrit, s., chênaie; vsl.
stezerii cardo, hulg. stezer, stozar, pol. sciez, scieza, sciezaj, na
sciezaj, na sciez (tworzyc) ouvrir à porte hattante, (cfr. ail. angel-
îveit); cech. stezeje gond d'une porte, stëzen, stëzeii mât, stëzina
perche, lance, stozâr arhre d'une meule (de foin &c.), mât^ engin,
nsl. stozér gond dhme porte, arhre' de moulin à vent, stozér
pilier, stozec cône, stezenj mât, cr. serh. stozér, stezaica gond
d'une porte, poteau au milieu d'une aire auquel les chevaux qui
foulent le blé sont attachés, stezer j}?C(? d'arbre, souche, cr. stèrz
sorte dr chêne , str'rzaja branche ; - selon Mr. Hajdéu , Colunnia
Klôments Slaves. 367
1874, 50; Ist. Crit. II. 67 stejer, steajdr, atejdr poteau de Pain»
sont le 8erh. stoier, mais sfejar, strjmr chêno est d'origine toute
pure dacique et viont d'im prototype stlKujam! - ct'r. stog, Htîn-
gilnosc.
Stélni^â, stâilni^tt, (pour sfrnltiï, strani^n), 8., punaise, rftî.
atènica cinicu, ccch. sténice, sténice, sténlia, usi. cr. stênica, seif>.
stjenica, pol. âcij^gwa punaise; alb. stemzz (stenitzô) cimice
(R.); cfr. vsl. sténa mnrua et t^all. mhall. wantlûs, {nhafl. wanz»'?),
ihnc punaise qui rit ihms les wnn'lh-^: \, Mikl. L. psi. IKM);
Weig. IÏ.3 1022.
Stepénà, s., grade, rang, dignité, (Ur. 1. 43: dandu-mi-se
stepe.nul domniei târii Moldavii; ib. 2. 38: ne au niiluit ru strjwna
«lonmiei ucestii tari; il). 4. 23: dupa strpina ci rîndueala boeriei
sale; Arh. R. 2. 176: dupi strpcna ^\ rîndueala boieriei fie§te
lîlruia) ; rsl stepcnï (fmdus, fnndamentum, stopa vestifjium, pJantn
pcdis, mrnsurac (jenus, sti^pa pcdica , stapalo , st^pen) restiyium,
st}|.pati, stapiti incedere; russ. stepenl grade ^ ramf, classe, pot.
stopien deyrv, marche, tjrade, stopa plante du pied, vestige, veeh.
stopa, stopêje2>/«/ite du pied, vestige, pas, nsl. stepén degré, grade.
stopnja pas, detjré, et. serh. stopa pied, pas, marche, longueur du
pied; cfr. vhall. staph, stapf, stapho, staffo, mhall. stapf, staphe,
staffe, nhall. stapfo pas, marche, vestige, trace, du rsaw. ags.
stapan, chall. staphjan, staphôn /h»;r un 2)as, marcher; v. Weig.
11.3 782, 788, 832; cfr. Curt.» 219, 234.
Stéri|â, s., côté d'où vient le vent, (Al. P. p. 389: si jirezi
Uiilte dura, in capul pJmîntului, in sterita vintului); pol. stér,
ster, styr gouvernail, penne des ailes des oiseaux^ éech. stêra
voile; du vhall. stiura, stëora, mhall. stiure, stiuwer, nhall. steuor,
(t//.s\ steôre, vnord. styri gouimiail; du goth. stiurjan assurer,
itahlir; v. Weig. II. ^ 804.
Sté|ie, s., morceau coupé, tranché avec une hache, avec une
pioche, (Ur. 2. 113: sil aibi a lua pre tôt anul cîite 150 ih sfetii
tle celé mai mari de sare); cfr. vsl. sûtçti - sfttïnj^ commiuucre.
potçti caedere, tçti-tïuij, .scindere, pol. cifuS sciiic, zcii|(S sîcinaé couper
tailler, veeh. tfti, tnouti, stfti couper, stèti action de couper; nsl.
teti couper, tnalo billot; v. Curt.^ 237; Fick^ I. 594; II. 360, .^66.
Stidesc, stivef>c, sfYesc, s'ie^c (sàiesc), î, Yb., a se — avoir
honto de q., rougir, craindre q., avoir peur de q., hésiter, se méfier,
manquer de coeur, de couragt»; - sficiôs . s'iciôs, slùs , sfi/lnie.
368 Eléments Slaves.
sielnic, a., honteux, timide, craintif, méfiant, retenu, farouche; -
stidéalà, slivéalà, sfiéalà, siéalti, s., timidité, méfiance, (Beld. 48:
ingrijire sau sieahï nici prin gand nu le trecea); vsl. stydëti sç,
styzdfi sç enthescere, stydû, stydënije, studii xyudor , furpHiido,
studtt pudor, inipudentia, dedecus, stydukû, studïnu turpis; rnss.
styditï rendre q. honteux, styditïsja avoir honte, être honteux,
stydû honte; cec/*. stydëti se, styd, pol. stydzid sie, wystydzic
si§, wstyd ; nsl. stiditi se, stid, studiti, studiti se, stud ; cr. stidë-
ti, stiditi se, stid idem.
Stiglé|, stigUte, s., Pringilla carduelis, chardonneret; russ.
àtegolû, steglënokû,^;o?. szczygiel, szczyglik, szczygielek, szczygielka,
c'cch. stehlec, stehlik, stehlîcek, nsl. stiglec, strglinec idem., sterlinec
fringilla spinus , cr. stegol, staglin, magy. tengelic, tengelice,
tôklinc, tôklince, mhall. stigeliz, stigliz, stiglitze, nhall. stieglitz;
V. Mikl. fdw. 58, Magy, 55; Weig. II.-"^ 807 tient le mot pour
slave; v. Schraell. 3. 624 et cfr. ail. bav. stigel; v. tenghelita,
El. magy.
Stîngànesc, stmgàrcsc, stingheresc, stînjenesc, stîujinesc, î,
vb., barrer le chemin à q., barrer q., gêner, empêcher, mettre un
obstacle, détourner, croiser les mains; a se — hésiter, faire dif-
ficulté de, (Al. Th. 940: stimjhireqti fata de la gherghef); -
sthigànéalà, stmgàréalà, stingherêalà, stmjenéalà, s., détournement,
empêchement, gêne, hésitation &c.; - stinghér, a., séparé, isolé,
détaché, disparate, inégal, qui n'a pas de paire, impair, sans
paire; papuc stinghér un soulier qui n'a pas de paire; - stàjin
s., traversin, barrot pour navire, (Monit. 1861, Nr. 228: stàjini
de stejar pentru corâbii); - stfnghiU; stînghie, s., barre, étai,
étrésillon, traverse, tringle (menuis.), ceintes (de navire), âme de
violon; - ràstignesc, {, vb. , attacher à la croix, crucifier; vsl.
sûtegnfjjti tendere, contrahere, stringere, comjmmere, sûtçzati
constringere, sûtf|;gu lignum quod inter juucturas acdificiotnim est,
rast§gnij,ti disfrahere, imponere., vûstçgnijjti retinere, tçgn{},ti tra-
here, teitdere, tçziti irahere, tçzati obtrectare; cfr. Ut. tçsiu-tçsti
étendre; v. Mikl. L. psi. 1025; Curt3 230; v. nâtîng, potîng, ste-
jar, tînguesc, tînjesc.
Stînghe, s., stinghii pi., régions inguinales, aine; vsl. stïgno,
stegno fcninr, russ. stegno hanche, pol. :5ciegno, sciçgno tendon,
nerf , cech. stehno, nsl. cr. serh. stegno cuisse, cfr. vhall. scincâ,
scingil, Rcinchâ, schincâ, schinchâ, scinclio, mhall. schinke tibia,
/•îléinciits Slaves. 80^
rrm, ha.<inlf. scliiinke, vfrison skunka, skonka ruinse, d'où aussi
-/. stiiit.o, woih'ii. rmit. schinco, milan, schiiica tihia; v. MikI.
L psi. HiM); Weipr.3 u. r,85, Diez I).3 II. 71; v. Curt.3 57:);
Stînjen, st/njîn, s., toise, mesuro de long^ueur, on Moldavie:
sliiijni (lotmirsc do 2 ni. 23 c; en Valachie: slUijen ScrUin-VodA
(II' 1 ni. 1)02 niill. ;- stînjen, stînjin, s.., Qladiohis communis, Iris
liimiihi, <,'('iinaniea, psend - Aconis, graminea; - stînjenffà, s., I^oni-
tcra xylosteuni (ofr. ail. spcd-lilic), Lonicora caprifolium, (toutes
(-es plantes tassent beaucoup); vsî. sçiTnn orgyia^ sç-
i^niiitl-sçgni}. rjrtnidci-c y sçzati-se/î^ atl ingère; russ. saionï foise
russe, pol. sî^zen, sçieii, sis^g, nsL sezenj , ///. sèkiu-sekti toueher
ù qrh., soksnis toise, segu-sogti atfacJter, sagtis, saktis mp-ufe.
Stiresc, /', vb., a se — se resserrer, se rétre'cir, dans l'ex-
luossion: mi s'a stirit gàti^i qch. m'est entré dans la trachée-
nrtiTO; cfr. nsl. stirati, cr. stèrati, vsl. sfttryti, sQtrôti confédéré,
roufringn-e, trôti, tryti terere; v. Curt.^ 239; v. strivesc.
Stîrnesc, /', vb., susciter, exciter, inciter, remuer, i>ousser, (v.
l'uni. L. ;^ ."il): ca precum s'au stirnit Hristos din mor^i); cfr.
/•.s7. strflmiti se proi-umpcre, impelnm capcre^ strftmîi declivis,
<irn\nnn(i pruentpttts; russ. stremitï chasser, jwusser, diriger, sire-
liiitïsja se jeter &c., j)ol. stromy raide, trzmic saillir, cecJt. strmèti,
stromôti, stromiti saillir, se raidir, strniy e.scarpé, nsl. sterra
r<:rarj)i\ stormôti saillir, sVpouvatUer.
Stob6r. s., planche épaisse, cloison de planches, margelle de
hois (d'un puits; Transylv.); stol>or dcgard planche épaisse d'enclos;
rsl. stohorft columna, nsl. steber colonne, cr. serh. stabar |«W
(Tarbre, stobor cour, c. il. d. enclos, stoborje enclos autour de la
conr; mngy. szobor colonne; cfr. alh. stromboular 2>o/«ïm uu milieu
(le Vaire auquel les chcvatu qui fotdeni le Idé sont aitachés; cfr.
lit. stobrys souche d'arhre, vsl. stïblo caidis, cwtdex, stlblje sti'
pnhi; V. stehld.
Stobor il ^ti, nom de localités; v. Mikl. App. 622.
Stodôlà. stodôald, s., grange; vsl. stoilolja, stodola, sto<iolri
iranariiun, p r. pol. stodola, rW*. stodola, usl. Stagelj, cr. serb.
iagalj, ///. stadolo grange; du vhall. stadal, tnliall. stadcl, nhall.
(iitr. />'«!'. stadel grange; ags. stadhol fondement, place; mord.
st.Mlinll rt'dtle; v. Mikl. fdw. 55; Wcig.^ II. 781 ; Schmell. 3. G15.
Stôg. s., moule do foin, moulo do grains on botte; - stogôs,
24
370 Éléments Slaves.
a., dans Vaccei^tion lànti .s%oasc^ laine ordinaire ;-.s%o§rt^, a., pointu
comme mie meule, (Al. B. 2. 40 : eu càcinlc stogo^até) ; vsl. stogu
acervus, russ. stogû, pol. stog, stog meule de foin &c., stozina
perche^ tronc d'arhre autour duquel on met en meule, btozysko
arhre à foin, cech. stoh, stuh, stozec, stozek, stohovina faisceau
de perches, de bâtons, stozâr, nsl stog, cr. serh. stog, stoga,
stozina, stozer, magij. asztag ; vsl. stogû est donc au propre „V arhre
autour duquel on met en meule" ; cfr. stezeru cardo c. à. d. jam-
bage d'une porte; v. stejar, stîngânesc &c.
Stél, s., table, repas? (Ptbrt.) ; - stolî|â, s., résidence, ville
capitale, (Arh. K. 1. 252: ca stl calâtorim spre stolita Moscului); -
stdinic, s., sommelier, écuyer de bouche, maître d'hôtel; autrefois
charge de maître d'hôtel à la cour princière et puis un titre de
boïarie, (Cant. 159, 165); - stolnicél, s., autrefois petit fonction-
naire de la cour princière sous les ordres du grand stolnic, (Cant.
170: vatavul de stolnicei); - stohncéasà, s.," femme du stolnic; -
stolnicie, s,, office, emploi, titre de stolnic; - stolér, s., menuisier; -
stoleréasà, stolerità, s., femme du menuisier; - siolerésc, a.; -
stolerîe, s., menuiserie, métier de menuisier; - stoleresc, î, vb.,
faire le métier de menuisier, menuiser; vsl. stolû, stoliGH/irow?/5,
sella, basis , stolïniku praefectus mensae, magisfer dapiferorum;
bulg. stol fauteuil, russ. stolû table, stolecû siège, chaise, stolica
résidence, stolïnikîi maître d'hôtel, stoljarû menuisier, stoljarnja
menuiserie, stoljarnicati menuiser; pol. stél table, stolec, stolica,
stolnik, stolarz, stolarnia, çech. stûl, stolice, stolnîk, stolaï-, nsl.
cr. stol, stolica, stolnik, stolâr, serb. sto, génit. stola, stolica
siège, astal table (du magy.), lit. stâlas table, stalorus menuisier,
stalininkas maître dliùtel, magy. asztal table, asztalnok maUre
dliùtél, asztalos menuisier; alb. stol, stolits chaise, asztal table,
(Mikl.); du goth. stôls, vliall. stuol, stual, stôl, mhall. stuol, nhall.
stuhl siège; (du vhall. stalljan, stallan, stellan, vsax. stelljan po-
ser); pour l'acception de menuisier cfr. nhall. tisch table, tischler
menuisier; v. Mikl. L. psi. 885; Weig. :^ II. 832; Curt.3 216.
Stolnici, Stolniceni, noms de localités; v. Mikl. App.
624.
Stoinacïâlnic, s, chef de bureau, (Al. ïh. 1358: care §i
trimete un stolnacealnic la fa^a locului); russ. stolonacalïniku
idem, de stolu table, nacalïnikû (v. c. m.) prfposc.
Stolohân. stoloh/mà, s., pelote, motte de terre; stolohan de
Hléments SlavoM. 371
ointif pcloto (le ikmj^h; - sfolohîitws, a., couvpft do mottes, pàtotix
(dii paui); - stolo/iàiipsr , /, vh. , a se — so former en pelote,
(loi). Cal. 77: insti s& nii fie a^a de ume<l o&t »& se stohlidnenscn
lii horonire); cfr. r«.s\<f. tolsta (frossnir, ni/lurc, jnoUc de. terre,
tolstina grosseur, corpulence; du r.s7. tlilstft pitujuis, tlHsta phi-
i/urdo, othlstiti - otlusta crassum reihlere, otlftstiti se tuvterr, usl.
ttdst f/ras, (fros, tolùôa yrosseu) .
Stds, s., certain jeu do cartes, jeu de hasard; - stosârfe. s.,
endroit ou l'on joue ce jeu, «îraïul jeu; poL sztos, sztosik idem,
('. à. <1. un coup de bonheur au jeu de caties, manière de faire
1IU roup au jeu de hiUard , bonheur, coup de bonheur, banne hu-
meur, stos, stos, stus, stosek, stosik action de pousser, coup, choc,
heurt; du nhall. stosz idem.
Strâdânie. s., effort, peine, fatigue^ travail, assiduité, diligence; -
sfrùduesc, strâdûnuesc, i, vb., a se — se tourmenter, s'efforcer,
>e donner de la peine, tâcher, (Cou. 280: viatct stnldtXnuitù); -
sfnidi'dnic, a, laborieux, assidu, diligent, actif, appliqué, empressé; -
strâstie, trâsfie, s., office nocturne pendant la semaine de la pas-
sion ; - stràstnic, s., rituel pendant la semaine de la passion; -
strâstii, pi., tranchées, coliques; vsl. stradati-strazdjy^/, ci-ttciari,
rrxari, ccrtarc, stradavati 2>fdi, stradanije j)assio, cerf amen, stra-
(laliiu"i (pli putitur, strastije, strastï jf>a.s-.v/o, strasttnikfl qui patitur;
russ. strastï souffrance, passion, strasti Hristovy la passion de
J. ('.; cfr. mord, strit travail dur, strita travailler durement, se
tourmenter: vhall. mhall. strit, strîten; v. Mikl. L. psi. 880;
Weig.3 2. 823.
Strâjâ, (stréaja), s., garde, patrouille, factionnaire, sentinelle;
a sl(( de. strajd être de garde, avoir la garde; straja stXbii garde
d'épée, branche de sabre ; straja jim.s/// sous-garde d'une arme à
feu; - stnXjdr, strijér, streajér, (strejàr), s., garde, gardien, fac-
tionnaire; - sfrâjnie, a., vigilant, surveillant; - strdjnicle, s.,
vigilance; - stnljuesc, /', vb., être de garde, de faction, faire sen-
tinelle, patrouiller, faire escorte, garder, guetter; - stérof , 8t(5ril§,
s., gardien, serviteur officiel chez un fonctionnaire, surtout cher,
un sous -préfet, maire de village; vsl. straza, strêza, strazlba
custodia, spceida, strazï, strazinikîl cttstos, strèiati ettsiodire,
strèsti-strôga. ohservare, cu.stodire; r/i.s'.f. straza garde, gardien,
storo'iu girdien, domestique chcjs un fonctionnaire; w.s/. cr. .swft.
strazar gardien; lit. sérgrai, sérgiu, aergèju-sérgêti garder, être
24*
372 Éléments Slaves.
de garde, sarga, safgybe garde, sargas, sargininkas gardien ; niagy.
strâzsa, sztràzsa, istrâzsa garde, strâzsâl être de garde, alh. stràz
guernigione, presidio, sctràz (strazë) prcsidio , sctvaztàar, sctrèz
guardia, sentinella, straniks, trasniks (pour straznik) vegghiatore,
vegliatore (R.), straza praesidium, straznich pcrvigil, vigilante,
(BL); cfr. vhaJl. sorga, soraga, soroga, goth. sanrga sourJ, saùr-
gan, vhall. sorgân, soi'gên se soucier; v. Mikl. L. psi. 897; Dief.
Ct. W. 2. 197.
Strânà, s., choeur d'église ; vsl. strana regio, pars, gens, po-
pulns, (du vsl. strëti - strij; extendere, sternere); hulg. stranii côté,
contrée, riiss. strana, storona, i)o^. strona, cech. nsl. cr. strana
côté, serh. strana côté, Vnn des côtés de la charge d'un cheval (c.
ù. d. demi-charge — 50 okas), part, montagne, sexe; cfr. lit. stréna,
strénos pi. reins; alh. âne (pour strânë) côté, part, hord, rivage,
membre, fm, bordure, demi-charge cVun cheval (cfr. serb. strana) ;
cfr. steméngh, stëmângh pousser de côté (cfr. vsl. straniti sç vi-
tare); v. Curt.3 227 et 223; cfr. stroiû.
Strànfte, tri,fe (pour strea§te), s., sort, bonheur, (Pan. P. 2.
156: §i n'a avut de bârbat parte, cil i a fost tri. pile sparte); -
ràstrifte (pour ràstrea^te), s., malencontre, traverse (fig.), malheur,
adversité, (Pau. Sp. 2. 111: ràstri§tea 'mi a fost leagiln, eu
lacrami m'am hrânit); - stràténie, s., Chandeleur, purification de
la S'.1 Vierge, (cfr. intimpinarea, El. ngrecs); vsl. surçsta, srçsta,
surètanije, surëtenije, strétenije occursus, surësti (srësti, strësti), su-
rçstfi, surëtati obviam fieri, obresti invenire; hulg. srëstti ren-
contre, sresnû rencontrer, streten heureux, russ. strëtatï, srëstï
rencontrer, srjastj, sretenie rencontre, srëtenie gospodne c/iamZeZc2(r,
purification de la S'i Vierge; cech. stret, stï'et', stï'îc rencontre,
sth'ce bonheur, stréci, stretnouti rencontrer; cr. serb. srëca bonheur,
srësti, srëtati rencontrer, srëtanije rencontre, srëtenije fête de la
Visitation; lit. randîi - ràsti trouver, rencontrer; magy. szerencse
bonheur (cfr. stran§te); v. Pick^ IL 444, 641.
Stràpezesc, strepe^esc, %, vb. , rendre âpre, acerbe, acre; a
se — devenir âpre &c.; « se strepezl dintii cuiva agacer les dents,
vsl. strripïtiti asperum reddere, strûpota asperitas, strupïtïnu
asper, striipitivii per versus; russ. stropotnyï, stropotkiï «/^re, stro-
potivyï opiniâtre, rétif; cfr. vyr. OTpspXoç.
Strâfnic, a., dur, rigide, rude, sévère, inclément, austère,
rigoureux, âpre (froid), strict; - stràsmccsc, i, vb., traiter dure-
Klôineiits Slaves. 373
meut, nidoiiitMit, sévir contre q.; - stra§nicic, s., dureté, rigueur,
siîvérité ; - nâstrùsnic, u., solide, puissant, fort, grand, redoutable,
(Al. Th. IJ.M: iinï vine o ideio nàstru.^nicà); ciocan nàslrnsnic
uiarteau à uiaiu, musse (cfr. sdravilu, nîl-sdravàu); vsl. strasinfi
Icrribilis, liotrcndus, tiniidus, strasïnikû homo iimidus^ strahri
ticmory titnor, strahati-strass); hortrro, strasiti ierrcrc; pol. straszny
frrrihfc, horrihle , straszuik homme horrible, monstre; cfr. vsl.
li'iihflkti (taper; cfr. lit. strosznas pressé^ strokùs, (strakùs) véhc'
ment, iniju'tncux', V, Schuiidt Voc 2. 72; v. Curt.' 244 note.
Stréchie, strcche-, s., oestre, taon, action de courir de toutes
>('s forces comme piqué par un taon, (Stani. Pep. 23: ni& apucà
trechiea); a da strechie courir de toutes ses forces; - strcchiez,
<i, vl)., a se — être piqué par un taon, courir de toutes ses forces
(Diurne piqué par un taon, faire des escapades, (Staui. Pep. 24:
sa sa ostineascà strechiind); - strechicrc, s., aussi escapade (d'un
lioval); - stricnéalâ, s., flamme (chir. vét.); - stricnesc, /, vb.,
;iigner (des animaux; Al. Tii. 52: cil te striciiesc eu sfichiu de
foc); vd. strûktt, strêktt oestriis^ stréka stimulus, strèkalo stimidius,,
sndpellum qtio vcmi secntur, strékati pun/jcrc, stimnlarc, strftknîiti
pnmjerc, riiss. strèkalo aiguillon^ piquaiU^ strekatï, streknuti
piquer^ courir de toutes ses forces (comme piqué de qch.; cfr.
nuss. slépenfi taon et vsl. slépati, slûpati satire), pol. stark, sterk,
^/tyrk aspérité, choc, aiguillon, ccch. stfecek taon, scrb. strk,
trkalj taon, strkati se, strkljati se fuir les taons; mjr. o-rpsyyÀa
taon', cfr. soroacH, stitrcesc; - selon Mr. Hajdèu Ist. Cr. P, 297
sfn'i'hlr vient du lat. stragnla se. mortuaria, de strages.
Strépede, s., ver de fromage, ciron, mite; vsl. crttvï vcrmis,
finea, bulg. cruvij, russ. Cervï, éervjakîl, cervjacekïi, pol. czerw,
<ch. nsl. ôerv, cr. cèrv, serb. crv, lit. kirmis ver; russ. syrnoï
orvï, usl. sirni cerv, cr. cèrv od sira ver de fromage; alb. strep
rcr de fromage; le dacor. strcpede serait donc jwur screo-scr<A,
d'où scrcp'sfrep, avec le suffixe vsl. çdd ou J<uli (cfr. lebedl) ; cfr.
l'ail). îifrcp, d'où le mot dacor. nous paraît venir directement, le
rhangement du slave cr en str n'étant pas commun en dacor.; -
V. Curt.» p. 542, 578; Mikl. L. psi. 1121; Dief. G. W. 1. 121;
ifr. corvani\; v. çarmiz El. turcs.
Stréfinâ, striisimX, stréa^itUt, s., avant-toit, appentis, gouttière ; -
^'rc^iHÛ^t, strc^iôant^ strà,^iôar<i, s. dim., (Pan. Sp. 2. 51 : sirà^i'
oarà picà ploiua, c. à. d. la pluie tombe comme d'une gouttière) ; -
374 Éléments Slaves.
stre.fhiesc, strà^inesc, l, vb., pourvoir d'un avant-toit; vsl. strëha,
ostréha tectum^ sahjnmda,, ostrësije tccta, hiilg. strèliii toit avance,
gouttière^ russ. strëha toit, pot. strzeclia, strecha toit, grange,
cecli. strecha toit, strechyl auvent, chandelle de glace, stresnî da
toit, stresice parapluie, zlab nâstresni gouttière, ostres hord da
toit; nsl. strëha, stresica toit, stresina toiture, cr. serh. strëha,
strësica avant-toit, gouttière, streva gouttière, magy. eszterha,
eszterhaj, eszterje, estergya avant-toit, szerha toit, toiture, ugr.
ooxpéxoi., ôaxpsx'-a, ào~péya, àoxpzyid, àjpidya (Hahn alb. et
griech. mâhr. IL 187) renfoncement entre le toit et le mur, toit;
alb. strëhë avant-toit, toit, gouttière (H.), sctree, sctrehe, sctrez
stillicidio, piovitojo, luogo ovc cola Vacqua da' tetii (K.); turc
istriha, istirha avant- toit (Blau 299); cfr. cecJi. ostrev, ostrv,
nsl. ostèrv, ostèrva échélier; cfr. vsl. ostru acuttis, le toit étant
pointu; cfr. ostrete, ostie, o^eresc; - selon Schuch. Lit. Centrbl.
1870, 1336, Kuhn Zeitschr. XX. 244. strcpnâ est un mot roman
influencé par le vsl. strèha et = stiricidium, stillicidium.
Strfghe, s., miëlat; vsl. strûdu mel, pol. srdz, cech. stred',
btrdi, nsl. stèrd miel vierge, gaufre de miel; cfr. vsl. strada hu-
miditas, stradovïnï mél favis compositum; v. Sclimidt Voc. 2.283.
Strfjnic, a., seulement dans Tacception cal strijnic cheval
d'un an ou de deux ans (Stam. Dict. zweijàlirig; Ion. Cal. 226:
pentru cai raanzi , strijnici §i tretini) ; vsl. strizïnikû tonsus,
clericus; russ. strigunû, strigunecû êtcdon d'un an, auquel on a
coupé la crinière; du vsl. stristi-striga, strigati, striigati tondere,
(strugati raderé); cfr. cr. serh. sise, sisak poulain auquel on a
coupé la crinière, de sisati tondre, couper; - v. Curt. ^ 577; cfr.
strujesc.
Strivesc, i, vb. , froisser, serrer, meurtrir, écraser, écacher,
fendre, briser (au fig. ; Pan. §ez. L 46: dar aceasta insotire mai
mult inima'i strivi); vsl. sutryvati-sutryvaja, sûtryti, sûtrëtr con-
terere, trëti-tr^., tryti-tryja terere; lit. trinù-trinti et triti; cfr.
alh. Htryth je pressure, je broie; v. Mikl. L. psi. 1013; Curt.^ 239.
Strôh, s., gîte, repaire, bauge (du sanglier), litière, (Conv.
lit. XL 1 90 : de câte ori îti fi dormit in stroh si pe târnomeata) ;
cfr. cech. strouhanka litière de feuilles, de strouhati racler, frot-
ter, vsl. strusiti, strugati radere; cfr. alb. strofâk, stréfke gîte,
repaire, bauge &c. (des animaux sauvages. H.); v. Curt. ^ 239.
Strôiù, s., battogues; a fi bàtut la stroitl passer par les
Khhnents Slaves. ■î?"»
v«'rge8 (les troupe:, tonnant une haie); val. stroï admiuislmtio^
(lIsprHsiitio, stioiti-strojsj, panne, (lispciisun; ni.ss. stroï ordre an
Imfaillr, front, hèzatï skvozï airoi passer jmr Ivs ccnjcs; cfr. strrti-
Ai\"i\ cxU'iKkrc^sternerc; v. Curt.3 227 et «o/e; cfr. la racine acces-
-SDire strn = lat. sfritcrc selon Schini<lt, Voc. 2. 258, 286; cfr. stranil.
Stroicsti, nom tle 10 localités &c.
Stropesc, l, vb., jeter de l'eau &c., asperger, anoser, niouil-
ItT, cracher (de la plume), injecter; - strép, s., goutte; -strojùfôr,
stropitôarc, s., aspersoir, arrosoir, goupillon; - stropitiirii, s., as-
persion, goutte d'eau &c., éclaboussure ; - uncrop, incrop, s., (L»
IJ. et l'olyz ont imlroc et /«crop) eau à échauder, eau bouillante,
cliiiudeuu, eau tiède; zioa de loicrop jour du brouot de l'épousée,
(Vonv. lit. XI. :{1 : in zioa de uiicrop); - uncropesc, incropcsc,i,
vb., échauder, tiédir, attiédir, calmer; a uncropi apa faire dé-
ilormir, faire dégourdir de l'eau; a se uncropi la o ncvoie se tirer
(rembarras; - lutcropit, part, a., échaudé, tiède, calme; ajxi ttn-
cropitA de l'eau tiède; a se face nncropii tiédir, s'attiédir; vsl.
kropiti-kropljii, aspergcrc, kropa, kroplja (pitta, ukropiti asi>trijerc,
ukrop aipta fcrcida, ritss. kropilo, jwl. kropidlo as2)ersoir, kropic,
kropuiic, skropit', skrapiac, ukropic diyouUcr, mouiller, arroser,
iispcnjcr, ukrop eau bouillante, kropia, kropla, kropka youtte, ccch.
likrop C((u honiUantc, soupe à Veau, likropek homme tranquille,
(cfr. uncropit calme), nsl. cr. kropiti, skropiti skropiti, ukropiti
vb., kropilo, skropilo asirnsoir, krop eau bouillante; lit. kràpiju-
krapiti aspmfer, krapykle (isjwrsoir; alb. stèrkât, pérskât, st^rkîs
j'arrose, faspcnjc (H.), scterpik (me) spruzzarc, spruzzolare, as-
pcryerc, baipmre, scterpik schizzo, nuxcchia di fanyo^ d'acqua &c.,
^prn.:zo {{{.)• v. Fick ^ I. 541.
Strucesc, /, strucin, stmncin (sdruncin), ((, sdruhâesc (pour
^frtduïesc), {, vb., (L. B. Polyz); secouer, cahoter, heurter, frois-
^''r, meurtrir; vsl. stttrçsti, sïitrçsati, sfttnisiti, stttrçsnati cou-
(iilcre, tr^>sti - trçs.^, trî^siti - trî^sii movere, quatere, s2>atyere, três-
iiati, trèstiti pcrcutere; russ. strjasatï, strjastf, strjahivatï, strja-
hutï, trjastf, trjahiuitï, (tresnutï, trestatï); pol. straiisac', str/ysacS
strzîisnac, strz^'snj^c, strzaskac, strzjvsc, trzasé &c., secouer, alnUtre^
éclater; v. Curt.3 239, 244, 24.5; v. trîlsnesc, trintesc.
Strujesc, /, vb., tourner, faire au tour, racler, égrapper,
«uit'uor, effeuiller (une brandie), décortiquer; a struji de frunjc
effeuiller; (( struji bobitclc de [>€ struguri égrapper, (cfr. folia ej;
376 Eléments Slaves.
arboribiis, oleam, haccam stringerc; - strâg, stnhig, s., banc de
tourneur, tour; - strwjûr, strungâr, s., tourneur; - afragitrcsc, a.,
de tourneur; scaun struyàresc banc de tourneur; - strnyàresc, /,
tourner, faire au tour; - strùgur, s., grappe; {strugnr doit être
une forme pluriel de sirug) ; stnigur de poamà grappe de raisin ;
strugur de vie raisin de vigne; strugur strujit ou strugur fard
hobite rafle, râpe ; mànmichiul de struguri de poamà moissine ; -
strugtirél, s. dim. , strugurei, pi., Ribes rubrura, Ribes nigruni,
groseille rouge, noire; strugund ursulid Arctostaphylos ofiicinalis,
Arbutus uva ursi; - strûjà, s., torture, question; - strujân, strujâ^,
s., (Blaz.) tige d'une plante (surtout du maïs); strvjdni é.i^ pùpuf^oiii
tiges de maïs; - strujé, s., une tranche (de pain &c.); - strujitnrà,
s., raclure &c. ; vsl. struziti, strugati-struzq, radere, caelarc, la-
cerare, toruare, excruciare^ strugati iondere, rudere, excruciarc,
stristi-strigfi, strigati tondcre, struga contritio, (cancelli), struzenije,
struganije contritio, strugû, strûgalo imtrumenium , scalpruin;
struzina quae abraduntur, ramenta, strùgotina quod abraditur,
struzatïcï tonsor; bidg. strûzï écailler, frotter^ riiss. struzjtï, stru-
gati, strogatï raboter, aplanir avec le rabot, strugû rabot, struku,
strucokû cosse, gousse, cech. strouziti faire au ^o«>-, strouliati
racler, couper, struh râpe, râcloir, struhar râcleur , tourneur,
strouzek, struzek raclure, touffe, botte, poignée, struk cosse, gousse,
strucny serré, en cosse, nsl. struziti, strugati, stèrgati raboter,
racler, strug, strûgalo couteau de tourneur, strugarija atelier de
tourneur, strugariti faire le métier de tourneur, strugarski de
tourneur, strug tige, queue (d'une plante), croissance, venue; cr.
strug banc de tourneur, doloire, struk, strucak, strucic tige &c.,
stèrkac tige de mais, padle de blé de Turquie; lit. strûgas espèce
de doloire; cfr. strùkas jante de roue, struggas, strukkas, strungas
court, étroit, écourté; magg. esztergâly, eszterga, esztergâr banc de
tourneur, esztergalos, esztergâros, esztergâlyos, esztergâs tourneur,
esztergâz tourner, faire au tour; alb. strouk rabot (H.), strùgli
pialla, piallone, grossa pialla, strùgli piallare, strughgii piallatore
(R.); cfr. vnord. striuka, vhall. strîlihan, strîchen passer légère-
ment qch. sur qch., vhall. mhall. strûcli, mnéerl. strûc, nnéerl.
struik arbuste, nhall. strunk tronc, tige, lat. stringere, strigilis &c. ;
V. Mikl. L. psi. 893; Curt.3 576, 577 et note; Dief. G. W. 2. 342
sq. ; - pour l'acception de strugur rafle, râpe, grappe (de raisin &c.)
cfr. it. raspo, graspo, esp. pg. raspa, /'/-. râpe, nhall. rapp, rappe,
(•llcnieuts Slaves. 377
(lu vluiU. ruspôii nidor; cfr. aussi //. Rrappa, j^rappo, grap|>olo,
/■/•. K''''PP^'i (^'l'ill>l>^^0, ift'- pi''- champ, crapo, nntfl. grapc, nénl.
grappe, krappi', (v. dacor. ///•«i>:ï, ymhil), du vhall. crapo, chrapho &c.
crochet, donc qcli. „(Vaccroché, d'aftaché'' ; v. Dicz D.*» I. 221,
343; - selon Mr. HajdCu Coluin. 1874, 00 stnujur vient du lat.
grec //7///f^ TpOç, par une iornie tnujnlus!, parceque „tri/ya antiqui
viiiuin appt'lhibant!" ; -cfr. strung.l.
Struluibâtec, stiuittilK'UeCj stniluibât, sttttittbât, a., têtu, fou,
timbré, étourdi, (Negr. 2S3: ni§te stnthtilnUi eu mintea stricatà;
Al. Sgarc. 133: s'au dat in dragoste eu o atiitltdlmtà; dans la
nouv. éd. de son Théâtre, Bue. 1875, p. 1728 il remplace slur-
Inihata par zitpàcità (v. c. m.); Conv. 1. XI. 210: n'a vrut sJl 'ji
pue mintea c'o stnrlubatecd; - Stam. D. donne le mot par rappel-
kopfisch, (cUdfaïKj); cfr. vsl. strèla sayitta, strèliba ars satjittundi,
strèliti, stréljati jaculari, ritss. strèlïba, pol. strzelba, Cech. sti-elba
coup de fett, coup; cfr. cech. stïelenec iimbrc, fou; pol. byd jak
postrzelony avoir un coup de hache ^ ail. cv/wu Schuss hahcn, fr.
avoir un coup de hache ; struluibâtec serait donc pour stradbatcc,
stnXlbutrc; v. stîlrlici, strilit.
Strùnà, s., corde d'un instrument de musique; strunà la friu
gourmette (de la bride du cheval); a Une strunà tenir qch. fort
tendu, très-raidc; - sfrunâr, s., fabricant de cordes; - strunesc,
/, vb., goumier (un cheval), mettre la gourmette, tendre qch.; -
atrumalA, a., action do tendre, gourmette; vsl. struna cJtorda,
russ. struuîl, pol, stnma, stréna, cech. struna; strunar fahrimut
de cordes, stnmiti tnettrc des cordes à, cr. struna, stnmja corde,
crin de cheval: cfr. cr. scrb. strunar fabricxud d étoffes de poil de
cfièvre, struniti se avoir des trancliécs; lit. strunà corde; cfr. vsl.
strêti-stra cxtendere, vfudl. straujan; v. Schmidt Voc. 2. 280.
Strùngâ, s., gorge de montagne, gord (de poissons), parc de
brebis, dtonnement du sabot, fourbure, certaine maladie du pied
du cheval; - strungâréatâ, s., baquet à traire; cech. strunga parc
de brebis, cr. scrb. struga parc de brebis, sorte de clôture devant
une écuriCt une étable, struznjak baquet à traire, magy. csztrenga
parc de brebis pour le^f y traire, esztreng.il traire les brebis,
traiter durement q.; alb. stroiinghè séparation du parc pour y
traire les cJièvres; mgr. OTpouyat bulyarica linyua, dicuntur fossae,
stiujna, vicaria, in quilms dildescunf pisccs (D. C. 1407); - Mikl.
Rum. 47 tient mtrungd pour dacor. de string, lat. stringo ; Magy.
378 " Eléments Slaves.
55 il eroit le mot (rorigiiic albanaise de strengliéig, lat. stringo^
d'où il îiurait pénétré dans le dacor. et de cette langue dans les
langues slav. et magi/.; nons ne sommes plus de cette opinion
(v. El. 1. 267) et tenons le mot en première ligne pour slave^ en
connexion avec vsl. stmziti, strugati &c. radcrc , excruciarc,
l'acception foncière de struga, strunga &c. dans toutes ces langnes
étant quelque cliose „de serré, d'étroit" ; cfr. vsl. struga coutrifio,
canceUi, lit. strukas, struggas, strungas étroit; quant à la déri-
vation du vsl. stmziti, v. strujesc; - v. Mikl. Ngr. 31.
Strung, montagne dans le distr. de Dîmbovita, Strunga,
sources d'eau sulfureuses dans le distr. de Jassy, situées dans une
gorge de montagnes.
Stiideni|à, s., scorbut (produit par le grand froid); cfr. vsl.
studenii frigidus, studenï frigiis, studiti-stuzdq, refrigerare-, cech.
studenice réfrigérant, fièvre froide.
Studina, Studinet, S tu d in i ta, noms de localités, v.
Mikl. App. 636.
Stùh, (stuf), s., Arundo pliragmites, roseau; - stnharie, stidiàrit,
s., roseaux, jonchère; - stuhuesc, i, vb., garnir, revêtir de roseaux,
(Ion. Cal. 220: pentru iernaticul oilor face perdele stuJmite)', vsl.
zuku jimcusy cfr. zuka earectum, cr. serh. zuk, zuka , zukva jim-
ciis, spartiiim junceum, scirpus; cfr. magg. csulii , csuliù scirpus;
alh. zoughë, zougha pi. scirpus; du lat. juncus, it. giunco, esp.
pg. junco, fr. jonc; Roesler 18 tire stuf c. à. d. stuh du vgr.
Stuh, Stuh u le t, noms de localités.
Sucesc, {, vb., tordre, tortuer, tortiller, contourner, tournoyer,
rouler, entortiller, corder, cordonner, forcer, fausser (serrure), mêler
(clef, serrure), donner une entorse, détorquer, détourner, altérer,
pervertir; a \^i suci màna se donner une entorse à la main, se
fouler le poignet ; a suci pre cineva chicaner, tracasser q. ; a suci
cuiva una donner le torquet à q. ; a suci capid cuiva tourner la
tête à q., a se suci se replier, tournoyer, tournailler; - sucâlà, s.,
rouet à bobinet, touret, dévidoir; - sucitôr, a., s., celui qui tord,
qui roule, tordeur, rouloir, rouleau, manivelle; - suculéte, suculét,
s., rouleau; - ràsucesc, /, retordre, tordre, filer, doubler (un fil),
relever (moustache); a '§i ràsuci mima se fouler, se disloquer le
poignet; vsl. sukati-sukajj]; torquere, rasukati-rasuci], retorquere,
hulg. sucï, russ. sucitï, razsucitï, pol. sukac, cech. soukati tordre,
f-îléuicnts SIavc8. 370
ijtéinnr, soukac hultinettr, soukadlo, soukurka rourt^ iisl. cr. serh.
sukati, ra/siikati vl)., sukalo nmrt n hohînn\, maitlrrllr; lit. siikù,
sukàiKsùkti ; ctV. <7/a//. swingan, swinkaii stromr. t>,iii,lrr\ v Vu-V^
W. oOf), ()7<); V. sncman.
Sucmân, sumnit, s., Iiabit do paysan en drap ortliiiaiiv, t'S[H;ce
(\v luaiiloau, de paletot, (Ur. 4. 13G: un sncman nuire din opt
coti sucnum; çalvari de sncman din cinci coti sncman; Arh. K.
2. 252: sncman, <le cot l ban prost vamà); -sncmdrs, s. din».; -
sncinànâr, snmàmh', s., faiseur de ces sucmans; - sûcnâ, siUjnà^
s., espèce de robe de teninie, souquenille ; - sncnitii, suynifd, smj-
nnjld, s. dini. ; vsl. sukno vestes laneac, pannus, suknënH lancns,
(de sukati-sukajii torqncrc) ; hnlij. sukno drap, suknian rêfcmaU
(le ihap^ russ. sukno; ptr. siikmànn rcdunjote de drap, ixd. sukno,
sukniaua, soukmanka, sukniana, suknianka habit de jnufsun de
drap, suknia irtemcni, JnUnl, redimjotc , cech. sukno; suknovy,
suknieu}', sukenny, soukeny de drap, suknè, suknice robe de femme,
usl. cr. scrb. sukno; suknja, suknica robe, jnjw de femme, uuujij,
szoknya idem, szoknuîn, szuknuîny paletot, manfciu de jMi/san;
nnjr. oo'jxav'a ijenns vestis mnliebris (D. C); sukno est donc nne
étoffe fdée de laine; cfr. aussi niball. snHenie, smjijcnie, snclini,
vfr. sonfptenie, nfr. sonqucnille, nilat. snccania, succana, soscania,
tlont l'ori«(ine n'est pas du tout éclaircie; Schade 801 le déduit
du nilat. socca, lat. soccns habit allant jusqu'aux souliei*» ':* ; v.
Mikl. Ngr. 31; Diefonb. Kuhn Zeitschr. 11, 200; Diez D.3 I. 218,
II. :V.V.\.
Sudùc. s., IVrca lucioperca, brochet -perche, lançon; mss.
sudakû idrnt; cfr. nitall. sander, zander^^x)/. sandacz, s^nlacz, cech.
candiit id.; v. \Veig.3 II. 538.
Suhàt, s., p;Uurage, (Odob. 188: intr'un sohal tara niargini);
cr. svr't. suvat iHÏtnriUje de montaijnc, do sno pour snh, vsl. suhO
stcctis,lit. sausas; v. Fick * 1.230, 102; II. 485, G7G; v. sbiceso,
ujujesc.
8uha, Suhaie, Su bar, Suhîlrau, Suhat, Suhulet,
noms do localités et de rivières; v. Mikl. App. 640.
Sûl, s., rouleau, guiudal, guindoule, ourdissoir, lisseron,
ploutre (agric); snl de rXsbinn eusauple; a face cri s'd nu'ttre
en rouleau, enrouler; a /rfrrfw»! ci .'ntlid ploutrer: - sulâc. s..
membre d'un cheval, verge; - sulegét, (suleagér, suleagél L. B.).
a., svelte, ilt'Hé; - sulinér. s., iubn^ de l.'» à 2<'> ans, golis; cfr.
380 Éléments Slaves.
cech. sul , soûl , sulec , siUek cône du sapin , masse (plante) , tiye,
pùton, sulak rouleau^ vouloir, soulati, ml'àiipétrir (la pâte), rouler,,
slovaq. siilok tige, masse (d'une plante), sul'at' pétrir^ rouler ; cfr.
alb. soulj perche, hâton^ traverse^ barre, souljts barre d'une porte;
soulj (tosque) tout droit, souljoig rendre droit, redresser ; cfr. vsax.
sulh, sul, syl charrue, sulhbeâm arbre de la charrue ; v. Graft' G.
143; Schade^ 891, 897; cfr. aussi gotli. sauls, vhalL sûl, mhall.
sûl, soûl, sûel, siule, sûwel ags. syl colonne.
Sulcfnâ, s., Melilotus officinalis, mélilot, (la fleur est jaune);
vsl. zlûtû flavus, zluténica Crocus, Cichorium sylvestre, buhj. zlut,
russ. zëltyï, zoltoï, pol. zolty, zôltina couleur jaune , cech. zluty,
zlutina, nsl. zolt, zelt, cr. serb. zut, zutina; zutilica Cytisus la-
burnuin, zutenica Cichorium intybus; lit. gè\t-às jaune, zâlas, zâlias
vert, tnayy. zsoltina Serratula tinctoria; cfr. vhcdl. gëlo, këlo,
lat. helvus, vgr. yj^àur:; v. Mikl. L. psi. 200; Curt. •'' 197 et iiote;
cfr. ^iltà, dat, dtitar, dot.
Sùli|â, s., lance, pique; - sulitâr, sulitd§, s., lancier, piqueur; -
sulilicà , s. dim. , Dorycnium ; vsl. sulica hasta , jaciduni ; russ.
pol. nsl. cr. sulica, cech. sudlice, niagy. szuca ; cfr. alb. sitze (pour
soulitzë) lance, aiguille à tricoter: - Mikl. L. psi. 903, Kuni. 47,
Magy. 56 de'duit dacor. suld et sulità d'un * vsl. sula; v. sulà,
El. lat. 270; Dief. Kulin Zeitsclir. XL 290; le vsl. sulica parait
être plutôt emprunté.
Su lit a, Sulitoaie, noms de localités.
Sûmcà, s., cartouchière; russ. suma, sumka besace, poche,
portefeuille, cartouchière, pol. sumki, sumly pi. besaces de cuir,
sacoches, suua, sundak , sunka outre de cuir, cech. sumka car-
touchVere, sum sac de cuir; cfr. vsl. ^VLW^.iï-'mwd^ obstruerc, cff'un-
dere, sovati-suji^ mittere, russ. sunutï, sovatï pousser, mettre dans,
empocher; lit. szâuju, szôwjau - szâuti tirer, lancer; v. Mikl. L.
psi. 8G8, 904; v. suveicà.
Supàr, d, vb., importuner, incommoder, molester, fâcher, ob-
séder, être à charge, gêner ; a se — se dépiter, se piquer, s'offen-
ser, se vexer; cfr. vsl. sq^prï adversarius, (preti-prjîi, contemleré);
cech. souper adversaire, coaccusé, souperny rivcd; les acceptions
du mot dacor. ont pu se développer du mot slave; nous l'avions
déduit El. 1. 19 du lat. ad supra, mais son origine slave nous
paraît aujourd'hui plus probable, selon Mikl. Rum. 48.
Sur, a., gris; - surin, a., grisâtre; cr. serb. sm pâle, gris;
t^]l('n«f»?jt« Rlavof. 381
cfr. r.s7. sorti fildurns, «tV. si'iji sulfni\, Hvr\ ruhùjo; rtias. sfryï,
sènl, 2)oL szary t/ris, szarawy, szarasy grisâtre, ccch. seK* (jti'ff, (jris
foncé, snmhre^ nsl. sër, àôr //W.v, sérôst ffris-ronyeâtrr.y serh. sjftr
snfriinr ; cIV. ///. szirinas, szirwas//;v\svw/n;«c/^?; cfr. mru/i/. sûrga ;V////ir ;
(V. çjar^r, Kl. ma^'v.); v. Fick^ 1. 550; 2. 33G; Mikl. L. psi. 072;
selon Schuch. Lit. Centrhl. 187'», 13-<(5 sur est = syrus, it. soro.
Sûrjà, ^«/7(ï, s., tuyau d'un fifro &c., trompe, trompette, fifre,
proboscide, trompe, ^roin, museau, (Negr. OC: dobele §1 sinlrlf
semnul bjltîlii vestese; Arh. U. 1. 255: au fost zicâturi, trimbite,
mrle i tobe) ; - snrlôin, s., tuyau ; stirhitil picioruliti (cfr. fîuenil
l)i{iorulni) tibia, os de la jambe, rsl. suruiia flstula, russ. surna,
jmI. (cch. sunna trompette, ti/rc, rr. surla fifre, os de la jamhe,
(froin, serh. surla groin; cr. serh. zmna fistiila inrcicw, lit. surma,
szurma fifre, flûte, cliulumcaH, turc sournâ, zournâ trompe, trom-
pette, zfirna, zorna haiif-hois, elarinettr, ulh. zoiirmê, zoûrrr-nr,
tsourounâ, dzourounâ, t.soui-ounâr, dzouroun.ir clarinette, trompette;
cfr. vsl. svirïna tihia, Imlg. svirnï, vsl. svirati, sviriti, svirjati
tibia cancre; v. Mikl. L. psi. 82G; Curt.» 510: cfr. ih. 388; cfr.
sfîriesr, sfîrc; cl'r. flner, El. maj^y.
Sûrp, «, vb., détruire, de'molir, renvereer, ruiner, abattre; «
se — crouler, s'écrouler, s'ébouler, gagner une hernie; - S/07XÏ-
tihtt, s., écroulement &c., hernie; iarlnl stupdttuei Herniaria
glabra ; cfr. a: serh. survati so crouler, sVçronler ; cfr. vsl. zrvati
eonrellere, vsl. ruvati evellere; cfr. zarvsl; - l'étymologie donnée
Kl. 1. 271 nous parait dontensc.
Surtùc, s., surtout, redingote; r«55. sertiikfl, /w/. surdut «V/cwi;
du tV. surtout habillement mis par dessus les autres.
Susâiù, s., Sonchus oleraccus, palustris; snsain de pàdnrr
Prenanthes murulis, (aussi tâllnhr, v. El. magy.); cfr. russ. susakft
JintoniKS nmhcllattis.
Sû\k, s. numér., un cent, une centaine; - sutâs, s., capitaine,
centurion, centenicr; - sntde, al, siUa, a, le, la centième; - sn-
tîme, s., centaine; - insntesCy /, vb., centupler; - insntlt, part. .1.,
centuplé, centuple; vsl. sâto eentmn, sfttotina centnm, sutïnikù
eenttirio, buUj. russ. pol. ceeJi. nsl. cr. serb. sto, lit. sznntas, lut.
centum, vgr. sxa-ov, goth. hunda, vhall. hunt; v. Curt.' 18; Qrinim
0. d. d. Sp.3 171. '
Suvéicâ, snvélniUt, sniuiiiUf, s., navette de tisserand; imlg.
sovalku, ufil. suvalnira, suvavnica, serh. sovilja, sovjido, ///. szeiwa,
382 Eléments Slaves.
szeiwéle navrlfc; du vsl. sovati-siija lu itf erc, swioti sç, suja se
moven, siivati-suvaja imclerc, siinati-suna effiindcrc^ Imig. sovam,
sovnû passer comme mi irait, lit szaujii, szâunii, szowjaii, szauti
tirer., lancer, sziiwis coii2) (de fusil), action de lancer la navette:
cfn vgr. asuw, lat. sucula ; v. Mikl. L. psi. 8G8 ; Cuit. ^ 574 note.
Svàrl, svîrl, asvàrl, asvîrl, %, vb., jeter, rejeter, lancer, élan-
cer, pousser, jaillir, ruer; - svàrlitôr, asvàrlitor, a., jetant &c.,
(C. C. §. 820: fcïntdnï Bvàrlitoare fontaines jaillissantes; - svàrlùgà.
svîrlngà, vârlûgà, vhiûgd, s., Cobitis taenia, goujon, (Al. P. p.
353: ^Q asvirlc Q2i vhiuga) \ - skvMn , virlàn , s., Muraena anguilla,
espèce de petite anguille; - ofàrlesc (pour ovàrlesr), î, vb. (L. 13.),
reprocher, invectiver, injurier, outrager, diffamer, (cfr. nhall. vor-
werfen) ; hdg. fruli pour vrîili jeter, cr. vèrci jeter., mettre quelqne
part, vèrljiti, vèrljati jeter, lancer, serh. vrci, vrljiti, vrljati id.,
ccch. svrci, svrhnouti jeter, jeter en bas, svrhly jeté en has, dé-
posé, démis, dégénéré, vrci, vrliati, vrlmouti jeter, lancer, vrhly
jeté, ovrlinouti jeter contre, couvrir de qch., crépir, ravaler (mu-
raille); nsl. vreci, zavreci jeter, pal. wierzgac, wierzgnî^c ruer
(avec les pieds de derrière); vsl. vrësti-vriîga, vrilgati, vriign<^ti,
vrûzati jacere, russ. vergatï, vergnutï jeter ; cfr. alb. vërvit lancer
jeter; - Mikl. Rum. 51 déduit svàrli d'un verbe * vsl. livrûliti; -
V. rick3 II. 466.
Svéclà, sféclà, s., Beta vulgaris rapacea, betterave, poirée
rouge ; vsl. sveklû, sevklîi, sevkla heta, hulg. cvëklû, cveklo, ceklo,
russ. svëkla, ptr. cejkla, cvikla, pol. cwikla, cech. svekla, cvika,
cvikla, nsl. cikla, magy. czékla, esp. pg. acelga, pg. aussi celga,
selga, arabe as-selka, as-silka, as-silk, mgr. aaùxÀov, osaxo (D.
C), ngr. osùxXov; du vgr. osùtÀov, aizsXoç beta sicula c. à. d. de
SicUe; v. Diez D. II. 3 84; Mikl. fdw. 56; Mahn Etym. Unt. 95.
Svîc, s., interj., mouvement subit, coup, secousse, plan! paf ! -
svîcnesc, /, vb. , palpiter, tressaillir, remuer, repousser; puqca
svîcnc^te le fusil repousse; i se svîcnesc vînele il a des soubresauts
dans les veines; - svîcnéalà, svîcnîre, s.^ palpitation &c., élancement;
svîcnitôr, a., balançant, lancinant (douleur); - svocotesCj /, battre,
palpiter, trembler; - sv6n, svôanâ, s., bruit, rumeur; vsl. zvç.ku,
zvfiku somis, strepitus, zvçknf^ti-svçkna sonare, zv§cati clamare,
zvonû sonus, tintinabulmn , zvïnu strepitus, zvinëti-zvinja sonare,
zvçsti-zvçgf]; cancre, zvati-zova clamare ; serb. zvèk, zvèka, zvèket,
zvon son, tintement, zvono cloche, zvèketati, zvèknuti, zvèktati,
Kirinoiits SlavcH. 383
zveckati, /vcfati, zvoniti, zvoiuati, zvooati, /votnnti sonner, tinter,
cvokota.ti, cokotati trembler, lit. zwànas clorhr, /.wanèti, zwaniti
sonner, z\va«,'«''ti, zwa<((')ti faire du hrnif, zweiijîti hennir ; cfr. //o///.
«(vaiiiou, mjs. juvinan, cvânian, vhall. woinôn; v. Mikl. L. itsi.
liJl; V\eV^ T. 84, 584; II. 5G4; Dief. G. W. 2. 4G0.
Svodesc, /, vb., a se — «hMluire, raconter, (Pum. L. 3. 2r>2:
s'iiii snniii Cil Constantin stolnlcnl i an oniorît); rsl. sftvoiliti-
snvozdii; (leniittçrc, dedueerc, (voliti dneere); rnss. svo<Iitï; v.
(lovcdoso, izvodosc, povod &c.
§afâr, i^'ifrr, ^nfVtr, slfiir, s,, honinip d'affairos, courtier, en-
tremetteur (surtout on mauvais sens), usurier, frippon, (Al. Th.
r)02: tiirtanii dracnlui tôt .^aferi) ; - sinfarlir, s., trafic mesquin,
sonlide; pol. szafar, !*zafarz , èe.eh. saftU", rnss. safaru, /)/;•. safar,
mdiiii. siitar, du mhaU. scliaftaere, schaffenaere, nhall. schaffncr,
(dl. biw. scliatVer pourvoyenr &c. ; du rhidl. scafùn, scaff(5n former;
V. Mikl. fdvv. 50; Weig. 3 il. 550; Schmell. 3. 330.
§afrân, §ofrân, s., safran; - sàframi, §ofranél, s., Carthamns
tiuctorius; - .^afranin, .^ofranitt, a., couleur de safran ; vsl. safranîl
crocus, russ. siafrdntt; àafranyî a., pol. szafran, cW*. safrAn, nsl.
safran, sofran, zefran, zofran ; er. serh. safran, savran ; safranjika,
savraujika ('<trtlianius tinclorius; lit. szèprônas, czèpr(3nas, tnngi/.
sâfrdny, ngr. oaçpa'vi, it. zafferano , esp. azafran , jjgr. açafrâo, fr.
stifran, mhall. safran, nhall. safran, turc za'ferân; de l'arabe nr-
-nfernn; v. Diez D. I. ^ 448; Mikl. fdw. 5Ô; Weig.^ IL 531.
§âgâ, s^égà, s., plaisanterie, badinage, raillerie; aceasta trece
sa(ja cola passe la raillerie; a inpdcffcde ^agd entendre raillerie; -
§a<ji'dnic, ^cgidnic, a., plaisant, railleur, farceur ; - suguesc^ ^ucsc,
(, vb., plaisanter, railler; vsl. sçga scurrilit<is, àçgati, sçgovati
iocari, sçgavft, sagavû, sçh{ivri èu^isTa^oXoc ^Xtuasç, inconstans;
hulg. ii(f^f!:\\, sagu 2)laisanterie, seguvam sft })iaisanter, nsl. sega
hnhifude, usage, sogav lusé, malieicu.r, spirituel, Segavec mauvais
l^aisant, er. segav rusé; allt. àakâ, ^ïlVa* itlaisnnterie. pointe, saillie^
384 Éléments Slaves.
beig saka {dncor. bag §agâ) je jylaisante ; ngr. ooLy,à.r plaisanterie ;
turc cliaqa hadinage , chaqâ it badiner; - Mikl. liad. 109 cfr.
riiss. sagLi gressiis; Alb. L 34 il tient le vocable alb. (qui vient
sans aucun doute direct, du turc) pour slave; - le mot slave man-
quant dans tous les dialectes, excepté le ImJg. et le nsL, pourrait
en effet aussi être turc.
§àlà, s., salle; rnss. zala, zalû, pol. cr. sala, ceeh. sâl, vgr.
oaXa, if, esp. pg. pr. sala, fr. salle, du vhall. ngs. sal, vsax. soli
maison, demeure, mhalL sal, nliaU. saal salle ; v. Weig.'^ II. 527 ;
Diez D. 3 I. 364.
§aléf, ,9rt?/c, f^Cdrie, sàlvie, ^elvie, seîvie, silvie, cilvie, jolie,
jale, s., Salvia offic, sauge; rnss, salfeï, ^j^r. saviyja, Savleja,
salvija, 2^ol. szalwia, szaiwja, cech. salvëj, zalfije, nsl. zajbelj,
zobei, serh. zalfija, zalbija, zalj, slavulja, lit. szalawija, salwija^
zalwija, magg. sâlya, zsâlya, alb. sabî, souvbélje (H.), scerbelle
salvia (R.), turc sâlbïè, it. esp. pg. salvia, p-o??. salva, fr. sauge,
vhall. salbeiâ, mhall. salbeie, iiliall. salbei ; du lat. salvia, de sal-
vns sain; v. Mikl. fdw. 54; El. 1. 238.
§âlmà, s., (Banat et ïransylv.), plaisanterie, badinerie ; - §alvîr.
s,, trompeur, fourbe, imposteur, (Prale = viclean, xmfClcut) ; - fârlà,
s., (r intercalé), importun, fléau, diable d'homme; - folomànâr,
qolomonàr , s., sorcier, magicien; - folomànfe, ^olomome, s., sor-
cellerie, sortilège, magie, (Conv. lit. X. 380: noroc ca eu unul
§tiu solomomi; Pan. §ez. 1. 67: este eu solomonie); - folomânesc.
/, vli., ensorceler, enchanter, (Conv. lit. XI. 181: ciici este solo-
monit); vsl. saljenti ftirens, daemonio correptus, o-nss. sali tour
malin, espiègle, entêtement, salunîi, sallivyï malin, malicieux, salïnyï
sot, ivre, salitï faire des sottises, badiner, salëtï devenir fou,
salberû paresseux, bavard; pol. szal vivacité, tour extravagant,
fou, rage, fureur, szala homme fou, maniaque, szaléé devenir -fou,
szalic rendre fou, szalbierz trompeur, fourbe, charlatan, szalama-
nic, szolomic (mamid, momie éblouir, vsl. manié) tourner la tête à
q., éblouir, fasciner Vesprit de q., szalamanie éblouissement, sé-
duction, duperie, cech. sal, salba tromperie, dîiperie, salbar, salbir
trompeur, sâliti, osâliti tromper, duper, salitï se devenir fou, salok
fourbe, espiègle; nsl. Sala plaisanterie, saliti se plaisanter, salec,
âaljwec bouffon, farceur; cfr. samla fou, insensé; cr. serlh sala,
saliti se, saljivac; lit. szalbérus trompeur, szalbéroti tromper, cfr.
szëlijûs-szèlitis, szélawoti faire des grimaces, faire le fou; cfr.
ï
Kl.'iiHMits Slaves. 385
iinii/i/. I s.tl jnnidi', tminjuiic. nisr t sallai, rsalfajil, OSaM, CHalfa
froini>€ur, f'otiih<\ csalni tromiur, diifter , (tU/rhrr, rnalmatok
llifosri/mntts ui(jey\ cfr. pol. szalcj, szaleA Hijonnjumus, CiciUa
rirosd, rrr/i. siiloniniiiiok Aoimlfnm nnpi'Unn^ (toutes ces jdantett
sont rrtithiatses); v. Schinitlt „(las Jahr iirnl seine Tage" 10 et
Alliiuti (■arjHitlIor 1879, Nr. 4. 54, qui expliquent sotomomiri,
solntnonnrl par „sr/iHl)Hfinmtjr'* pwlagopfiies ; ofr. inçill, §oian.
§ân|, s., retranclienient, fossé; russ. sanecA, j)ol. szafie, szaniec,
à'ch. siinc, cr. serh. àanac; du nhall. (schanz), schanze idmi; v.
Wei.i(.:« II. 500; Schmell. III. .'^4.
S a n t , S a n \ w 1- Buzîlului-Calului-Tâtarului &c., San tu te i,
Santuri; noms de localités, de grands Ibssés, d'une rivière.
§ân|, s., seulement dans l'expression: de .^nt pour plaisan-
ter, i>our rire, (Al. Th. 8.S: rideti, domnia-voastnl, vé ]»are de
soiili'; Conv. 1. XI. 174: poate ti-i de sant f') ; - desCtutdt, a.,
dn'de, e.xtravagant, (Odob. 178: deMuUdele pofte §i rîvniri); rst.
setati sç - sçtajî|, sç f réméré^ mujari ^ sçtavrt auda.r , sçtanije
firnu'tns, fastits, aitd(t4:in, incuratts^ rech. santovati plaisanter, Ihi-
diiier, santovn\', santovlivy malin, santy pi. huit, fracas, àatati
mouvoir, satati se chanceler, nsl. setati fondler, fureter, Setati se
se promener, setovati hâter, cr. serh. setati, setati se, iiuujy. sétâl
se promener; alb. me Setitune ohambtdare (Bl.), scetit (me) j)a.<f-
setfffiare, sj)aiise(^iare , ra(/(d*ondare ^ amlar rayaltondo, andar at-
torno errando e aensa saper hen dore, zazzeare, ifirare corne stne-
monito a senza proposto, scetUun passeaffiamento, spassegyio, sce-
t\tsom simssevole, diitoHecolc (R.)
§épcâ, s., bonnet, rasquette, (Transylvanie liîpcà du magy.) ; -
mpeâni, veapeânil, s., grande casquette; - sttpedr, s., fabricant
de casquettes; - §àpctïrie, s., fabrique de casquettes; rsl. Sapftka
rncidlus, l/uh/. sapkfi, rnss. sapka, }>ol. czapka, czapeczka, èeeh.
éapka, cepice; (-epicAi*, cepiék.'ii* fabricant de casquettes, de Itonneta^
ikil. cepka, cr. sapka, sepica, serh. cepica, tnngy. sapka, csapka,
sipka, sipak; sipâkos, sipki'is iHynnetier: alh. sàpkë casquette, turc
chapqa chapeau des Kuropéens; cfr. vhall. chappa, mhall. kappe
manteau à capuchon conrrant lu tête, fih<dl. kappe Itoimet; mlat,
cappa, capa, iV. cappa, csp. jMrt. proc. capa, fr. cape, chape,
capot, capote, cî\puclion, chapeau &c. : du lat. capere (Isidore:
capa, quia qtiasi totuni capiat hominem); v. Diez D.' I. 110;
Scheler D.» 270; Weig.» I. 501; Mikl. fdw. 24; El. lat. 122
386 Éléments Slaves.
incap; v. câita, capot, ceapsâ, pot-cap, El. si.; cabanita, caftan,
chepeneag, El. turcs; capelâ, El. ngrecs.
§ârf, s., écharpe d'officier, riiss. sarfu, |)o?. szarfa, szarpa,
nsl. sarpija, nhall. schaerpe, ail. hav. schârpfen , hassax. scherf,
mnéerl. scaerpe, cmgl. scarp^ it. sciarpa, ciarpa, csp. scharpa, du
fr. écharpe bande d'étoffe allongée, ceinture, vfr. escharpe, escherpr,
escerpe poche suspendue au cou du pèlerin ; quant à ce dernier on
le déduit généralement du vhall. schcrhe, scharpe, scharh, l)asall.
scliirpe, schrap poche ; v. Diez D.^ I. 372; Weig. •'' II. 562 ; Graff
VI. 542; Schmell. III. 403.
§àtrà, ,9e(Urà, s., tente, surtout tente des cigains nomades; -
.^atrdr, qàtrâr, s., anciennement surveillant, inspecteur des tentes
du Prince, plus tard un simple titre de boïar, (Engel 109, 112:
ad quem attind cura tentoriorum; Sulz. 3. 138; Gant. 161:
sàtrartd cel mare are piirtare de (jrijà pentru corturUe domne^ti) ; -
|àtràrfe, s., fonction, dignité de §atrar,( Ur. 2. 274: sàiràriea cea
mare va lua venitul sëu de la otace); - §atrâs, §âtrâ§, s., cigain
qui habite une tente, cigain nomade, (C. G. §. 175: ,9iUrâs de
lae); vsl. satïrû, satorû, catorû tabernaculum , hulg. sator, cadur
tente^ sjatrec parapluie^ russ. satërû, iwl. szater, szatr, szatra, cech.
sâtor, satr, nsl. sator , sotor , cr. serh. sator , cador tente , satra
ImUiqiie de foiré, lit. czëtra, szëtra, szëtras tente, mayy. sator
tente, cig. cater, satra tente, satrar habitant d'une tente, (Mikl.
Zig. I. 7); îigr. TCa^Vjp'., vrCaTi^pi tente, alh. tsadërre, tsâdrë tente,
parapluie, parasol', du turc tchâdyr toile, tente, XMvillon, tchetr
dais, tchatr, tchitr, chitr, setr, sitr tente, rideau, voile, parasol
{astâr doublure est le pi. arabe de sitr étoffe suspendue pour
couvrir, rideau; v. astar El. turcs); v. Mild. fdw. 56.
§âucà, s., croupe de cheval; cfr. vsl. saksi mani2Mlus , hulg.
sakii , nsl. cr. serh. saka plat , paume de la main , poignée ; cfr.
pour l'acception de ,^aucà croupe et du vsl. saka poignée cr. serb.
sap poignée, sajn croupe de cheval, dacor. sajM calului (v. El.
turcs); cfr. fr. croupe, (groupe, group), it. groppa &c. quelque
chose d'agglomérée, de ramassée, faisant saillie en forme de
houle et de là croupe d'un animal; cfr. aussi fr. trousse dans
les locutions „monter en trousse = en croupe, mettre q. ou qch.
en trousse.''''
§epele§c, .^epeJegesc, f, vb. , (L. B.) chuchoter, hésiter, l)é-
gayer; - §epeléag, a., bègue, bredouilleur ; a vorhi ^ep4eag bé-
KltMiicnts Slaves. 887
^My»'r, balbutier; - s^epchijk, s., bégaiement, brcdouillemeiit ; -
foptesc, (, vb., chuchoter; - Rôpot^ sôpUt, s., chuchoterie, chuchote-
DKMit; ^fpot, s., tontuine d'eau vivo, source qui murmure en sortant;
vsl. sviblivû bhtesus, slpûtati sihilarc, susnrrarc; HÏpÛtft, àlpotn
sHsnrnitio, susttnus; cfr. sopottt canalis, sopll, sopèll tibia, sopti-
sopjj,, sopsti-sopu, tihia eunerc, recte /lare; russ. âepeljatï, Sevel-
jatT halhiitirr, chuchoter, sepetlivyï, seveljunû, SepetunÛ, .^eptunQ
rhurhoteur, bredoiiillrnr, septatï, sepnutï, sipèti, sipnutl chuchoter,
siffler, ^iëpotîi, sopotfi chuchoteniait, cfr. sopètï renifler, fermenter,
jaillir, 2H)l. szeplenic, szepluiiir, szepna(', szeptad chuchoter, hal-
httier, iMytujer, szepial, szepielak, szcpiolka, szepiotka, szepleniuch,
szeplui'i chuchoteur, szept chuchotement; sert, saptati, àaputati
chuchoter, sapât, saput chuchotement, Sopot, sopot fontaine, chute
iCcan; ctV. sepav boiteux, sepeljiti branler le corpx, marcher en
dandinant; lit. szweplèti, szweplrtti, szwepséti, szwapsëti chuchoter^
szweplys, szwaplys chuchoteur, cfr. szleakis id., (pour szwepleakis?),
szleaku je chuchote, (pour szwepleaku?), cfr. szypauti, szypalauti
ricaner, szypelis ricaneur; matji/. selyp, selp, selypen, pelyp Ixd-
biUiunt, chuchotant, bétjayant, selypeg, selypft, pelypeg chuclwter,
balbutier; cfr. t7/rj//, hwispah'in, wispalôn, wisbalôn, nhalL wispeln,
wisporn, u(js. livisprjau, mord, hvisla, awjl. whistle chuchoter; v.
Weig.3 II. 1094; Fick» II. 339, 700;- Mikl. L. psi. 870 rattache
.^ipof au rsl. sopot (\ canal is, Rum. 53 au rsl. sïpfttu .^u.'iurrus.
Sipot, Sipote. Sip'Uf^ni, Çipo^el, noms de localité.*?;
V. Mikl. App°. (i02.
§erân. s., Cyprinus carpio, carpe, (aussi crap v. c. m.); Indg.
sorau, nsl. cr. serb. saran carpe; du vsl. Sarft color, huhf. serèn,
val. cr. serb. saren bariolé, bigarré.
§érvet, s., serviette; jx>/. serweta, êech. servit, russ. salfetka,
ail. serviette, du fr. serviette (pour servitelle), it. salvietta, csjk
servi Ueta, de 1'//. servito 2>lats .<ienùs à table, (cfr. .^enur une taltie,
des.^crrir, dessert) ; prov. servit service en (jé-néral ; du lat. servira ;
V. Diez P. 3 IT. 425.
§fert, sfcii , s., quart; - cesvàrtii, ciovCtrtà, ciopùrtû (jwir
cetvilrtâ), s., quart, quartier, cuisse, cuissot, éclanche; o ciovUrtA de
oaic. de bcrbcc biVnt un gigot de mouton : - sfertec. afdrtrc. li. vb..
écarteler, mettre en quartiers, déchirer (M. M. Col. 9S); - ciopârtesc.
eiocàrtesc, î, vb., écarteler, charpenter, charcuter, c/>uper. d»k-hirer; -
ciopàrtàtic. a., coama, condti cioiHÏrtatirA ou cio}U\rtatir de cimmà^
25*
388 Éléments Slaves.
de coadà avec la crinière, la qneue coupée, écourtée ; vsl. cetvrûtu
qitaria ^jars, cetvera qimiuor, russ. cetvertû ; cetveriti, cetvertovati
partager en quatre parts ^ pol. cwierd, cwlartka, évviarteczka quarts
('wiertowac cwiartowac, czwartowad écarteler, mettre en quartiers,
cech. ctvrt, ctvrtka; ctvrtiti, ctveriti écart elcr; v. Curt. ^ 648,
§ic, fi'clu, s,, clinquant ; - ,ficlîiesc, {, vb. dorer (avec du clin-
quant); pol. szyclî, èech. sicli, sik, cr. serh. sik clinquant, sikovati
vb., magy. sik idem; cfr. serh. Sikati, sikljati frémir; cfr. cech.
sustice clinquant, sustëti frémir, ail. rausch-gold, fr. clinquant.
§fnà, s., bande de fer, bande de roue; - flnuesc, /, vb. , a
sinui roatà embattre une roue; russ. sina, jwl. szyna, cech.
sin, nsl. cr. serh. sina, niagg. sîn idem, sînel emhattre tme roue;
du mhall. scliine, nhall. schiene hande de métal ou de hois.
§indflà, sindrilà, s, bardeau, échandole; - .^indilctr, s., faiseur
de bardeaux; - .^indilesc, ■(, vb. couvrir de bardeaux; cech. àindel
/r?e«? , sindelâi* faiseur de hardeaux; cr. serh. sindala, sindra,
sindrika, magy. zsindel, zsindely, zsendely; zsindelez couvrir de
hardeaux; alh. scindrë (R.); du vhall. scintula, scintala, scintila,
scindila, scindilo, mhall. nhcdl. schindel; du mlat. scindula pour
lat. scandula ; nsl. skodla , skodla , pol. szkudla de Vit. scandola ;
fr. échandole, mgr. axîvôuÀtov (D. C), dacor. scandura = lat. scan-
dula; V. Mikl. fdw. 53; El. 1. 244.
^indila, Sindilari, Sindilita, noms de localités.
§frâj s., espèce de bardeau large; cfr. nsl. sir large, vsl.
sirokii latus, sirje latitudo; v. §iringa.
§irfngà, §urmà, s., une bande de terre longue et étroite,
(Soutzo 80: s' au micsurat prin vinderea surinelor pamintele re-
ztlgilor); cfr. vsl. sirina, siryni, sirje latitudo, platea, siroku lains,
siriti dilatare.
§iruesc, quruesc, i, vb. , couler, ruisseler, (Pan. P. 1. 143:
lacrimi din ochii ei f^iruind; Negr. 39: fruiitea caiaretului fùroia
de sudoare) ; - firlàu, ,^irôiu, §ivôiu, .^iôiti, s., flot, ravine, torrent,
avalanche, (Con. 94: lacrimile curg sirlàu; ib. 192: a lacritmilor
sirloaie scurgânduse pe obraz, ib. 216 : de lacntmi {^ioiul undelor
taie) ; a curge s^iroiu couler par flots ; lacrimile Vau pornit siroiu
ses larmes jaillissaient par flots, il fondait en larmes; cfr. vsl.
struiti-struja fundere, struja flunten ; russ. struitï verser (de l'eau),
struitïsja couler, ruisseler, pol. strumien torrent, strumenic sie
cotder rapidement; lit. srawjù-srawèti couler, srawa, srovve, sztrowe
ï^nénicnts Slave». 389
ronruttl, srawjns, sraujas voiiUttU, courant rittùdenwnt ; cfr. alfi. »U
|»l. sfiii jfltiie; V. Mikl. Ij. psi. 801 ; Curt. '517; - ^iroiu et çiruenc,
tl(>iv»'»t »Hrc 8»^|)Hrës du mot sit\ Kl. 1. 275; - v. ostrov.
Çfsâ, siUi, stitd, s., une espèce de bardeau, d'échandole; sti^d
de hrdd bardeau de sapin; cfr. cr. serh. àtica {Krche, ^lianchette.
^fgcav, a., chuchoteur, bègue; - siscdve.sc, A vb. , (L. B.)
tliurhoter, balbutier, bégayer; - fffcâ, s., sorcière; - fiscôlù, s.,
sorcier; rtiss. susukati chuchoter, susukanie vhnchotemeiU ; cfr.
siskatï, sisljatT feuq>oriser, lambiner', èech. suskati, suskotati. sislati
chuchoter, siffler, susiati bégayer, sustèti, soustnonti frémir (feuil-
lage), chuchoter, àiàla, ôislaè, ôislâk chuchoteur; cr. Suskati, èus-
nuti, sustiti faire du bruit, chuchoter, serb. siskati eudortnir, uS"
soupir, suskati, susketati, susljetati, susnuti, sustati frémir, chu-
choter; nuujii. suskâs chuchoteur, efféminé, sziszeg chuchoter; cfr.
susa chuchotement, susârlô chuchoteur de formules magiques, sor-
cier, susârol chuchoter, exercer de lu mayie, (c. i\ d. chuchoter
des formules mayiques), user des charmes; (cfr. vsl. vlfihvû nutyus
et vlttsnjjiti balbutire; v. Mikl. Rum. 11; v. villfA).
S i § c a ni . nom de 3 villages.
§l§itéare, sitôarc, s., lisière; sisitôare de hatd la roc/n'c lisiière
il'une robe; si.^itoarc, .^itocire de postiiv lisière (du drap); cfr. cr.
obsav, obsava lisière, de siti, sivati, vsl. siti-sijiv sucre, Sivû sutura;
lit. suwù-sûti vb., apsuwa bordm-r d'une robe; v. Curt.' 578; v.
silicsc, §ujenitîl.
§lft6p, [siisitôr), s., allucliun, dent d'une roue pour la faire
engrener, (Arb. U. 2. 256: ^i.^itori pi.); cfr. vsl. siska yalUi, co-
nus; èech. siska, siscièka, sisticka, làlsovac cône de pin de, mas-
stttc, sisaty en forme de cône, de tenon; pol. szyszka idem,
szyszczasty en forme de cône: mayy. suska noi.L- de yalle.
§leàh, s., slcahuri, pi, voie, ornière, cbemin battu, grand
cbemin, grande route; pe çleah sur le chemin battu, en droiture,
dire» tenient, sans détours, (Al. Th. 706: rèspunde 'mï §i tu pe .s/etiA
i. e. sans détours); pol. szlak, szlacb, ccch. slak, slck chetnitt,
chemin battu, ornière, voie; du vhall. slaga, sclaga, slaha, nthall.
slage, slahe, sht coup (de marteau &e.), trace, piste, vsax. slaga,
ays. slagu, yoth. sluhs coup, du vhall. slahan &c. battre; cfr. che-
min battu; - le mot est toujours confondu avec le mot
.^leau courroie de trait, avec lequel il n'a aucun rapport;
V. .sleahtil
390 Éléments Slaves.
§léahtà, s., pospolite, plèbe, (Codr. Dict., canaille; Stain. Dlct.
diebes-gesindel); sUaUà pospolità (Negr. 137); - Sleahtfc, S., noble
polonais; (Negr. 293: slealitici ori mojici); pol. szlaclita, skiclita
pi. szlachcic, slaclicic yentïlliommc^ nohle^ noblesse; russ. ptr.
sljahta nohlesse de Pologne, sljahticï noble, cech. slachta, slechta
noblesse, lignée, famille, slechtic noble, nsl. zlalita parenté, famille,
zlalit espèce, genre, zlaliten noble, zlahtnic jeime noble, nserb.
slachta lignée, famille, it. schiatta, prov. esclata, vfr. esclate,
iigr. axXrjxaôa, oxÀ'.xa'îa famille, lignée; du vliall. slalita, sclahta,
gi-kislahti, mliall. slahte, slachte, geslelite, nhall. goschleclit
genre, race, lignée, parenté (de slalian, sclalian battre); v. Mikl.
fdw. 57; Weig.3 L 423, Diez^ I. 371; v. ^leah.
§léapcà, s., chapeau à trois cornes, tricorne, (Al. Th. 1381:
^leapca cea noua); russ. sljapa, sljapka chapeau, cech. slepa; du
nhall, schlapp-hiit chapeau mou, pliant ; cfr. nécrl. slappen, vnord.
slapa être mou, lâche.
§leau, sleu, s., qleauri pi., courroie de trait; russ. sleja, pol.
szleja, szlija, szla, sla, szlejka, szelka collier et harnais de cheval,
avaloire, courroies de harnais, de trait; cech. sle, slehy, pi. har-
nwis de cheval, bretelles, lit. szlajei pi. harnais de cheval, magy.
szij courroie; vsl. silo laqueus, russ. silokû, jJoZ. sidlo, cech. sidlo
lacet; du vhall. si