(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Dictionnaire d'étymologie daco-romane, éléments slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais"

PURCHASED FOR THE 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 

FROM THE 

CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT 

FOR 



LINGUISTICS 



DICTIONNAIRE 

D'KTYMOLOGIE DACO-ROMANE 

ÉLÉMENTS 

SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS 



MAYENCE. - IMPaiMERIE J. PALK III. 



DICTIONNAIRE 

D'K1 \'MOLOGIE DACO-ROMANE 

ÉLÉMENTS 

SLAVES, MAGYARS, TURCS, GRECS-MODERNE et ALBANAIS 

PAR 



■-H-O—î- 



FRANCFORT s/M. 

LUDOLPHE ST-GOAR 

1870. 

Berlin, 5. CALYAItY ^ Oie. — Bucarest, SOTSCIiEK JS- (He. — Czernowitz, 
//. l'MiPINI. — Lelp2ig, F. A. HHOCKUAVS. — Londres, /). A7/7-7'. — 
Milan, r. IIOKPT.I. Parts, MAISOSS'EUVE Ji^ riV. — Pesth, /'. KILiAN. — 
Rome. Florence, Turin, HUMA \SO LOESCHER. — St-Petersbourg, C. liOETTGER. 
Vienne, GEROLD 4 eu. 



71 "^ 

^4] 



Oa 



^RARy 
MÂR 1 3 1968 



SON ALTESSE ROYALE 

PRINCE RÉGNANT DES ROUMAINS 

LE HAUT FKOTECTEUR ET PKOMOTEUE 

DES 
ARTS ET DES LETTRES 



AVEC LE PLUS PROFOND RESPECT 



LAUTEUR. 



PRÉFACE. 



I 



L'ouvrage présont, dont j'ai publié on 1870 la première partie 
(oinprtMiaiit les Éh'nients latins >) de la langue daco-roraane «), est 
le résultat do recliorchos poursuivies pendant bien des années, et, 
s'il répondait au labour (pi'il m'a coûté, il devrait avoir quelque 
valeur, quan<l môme il no forait qu'avancer la connaissance plus 
exacte de la langue roumaine. 

Los études (|ui concernent la distinction dos Elémonts origi- 
naires d'une langue de ceux qu'elle a empruntés, se font tout 
aussi bien dans l'intérêt du pbilologue que do l'iiistorien : l'un et 
l'autre y puisent des renseignements que nulle autre source ne 
peut leur olVrir. Nous n'avons aucun document plus ancien, plus 
fidèle et surtout plus populaire que la langue, si nous voulons 
étudier les dittorontos conditions sociales, tant morales que ma- 
térielles, d'un peuple, les influences qu'il a subies et les éléments 
dont il s'est constitué. 

La part do ce qui revient au slave, au magyar, au turc, au 
tjrcc-modcriic, a été appréciée de la manière la plus contra- 
dictoire par la plupart des personnes, qui se sont occupé jusqu'- 
aujourd'hui de la langue et do l'histoire du peuple roumain, mais 
tous ces calculs n'ont été faits généralement que de but en blanc, 
sans un examen quelque peu sérieux et n'ont donc d'autre mérite, 
que d'être l'expression plus ou moins prononcée, soit des sympa- 
thies, soit dos antipathies de leurs auteurs. 

L'éminent travail de M. le professeur de Mildosich ') aurait 

1) A.deCiltac, Dictionnaire d'étj'mologic dnco-romanc. éléments latins. 
Francfort a M. 1870. 

^) J'emploie le terme „daco-roman" en opposition au dialecte macMo- 
romoH. 

^) Pr. Miklosith, Die slavischcn EUmcntc im Ranmnischcn. Wien 1861. 



VIII Préface. 

cependant pu éclairer ces personnes au moins sur une assez 
grande partie des éléments slaves de la langue. Les publications 
philologiques de feu le professeur R. Boesler^), sur les éléments 
grecs, turcs et magyars, sont au contraire loin de répondre à notre 
attente. 

11 est certain que les constatations scientifiques amènent sou- 
vent des résultats qui ne satisfont pas tout le monde. La science 
positive ne peut guère se régler sur les aspirations d'un patrio- 
tisme mal entendu ou d'un amour propre ridicule, qui ne songe 
qu'à se prévaloir du passé glorieux de ses ancêtres. 

L'élément latin, qui forme sans contredit la substance de la lan- 
gue roumaine, — sa grammaire étant, quelques particularités thraco- 
illyriques exceptées, essentiellement latine, — est resté non seule- 
ment presque stationnaire depuis sa réception, en ce qui regarde 
le fond de son vocabulaire, mais ce dernier doit même avoir perdu 
beaucoup de mots par suite de tant de bouleversements, dont ces 
malheureuses contrées ont été le théâtre pendant des siècles. 

Nous avons la conviction que l'élément latin de la langue 
ne peut rien gagner, même par les fouilles les plus minutieuses 
dans les anciens textes roumains, qui sont du reste assez rares, 
tandis que les éléments slaves peuvent être augmentés encore 
de certains vocables, que l'on rencontre dans ces documents, mais 
dont la plupart sont maintenant hors d'usage ou remplacés par 
d'autres mots équivalents. 

L'élément latin de la langue roumaine ne représente guère» 
aujourd'hui qu'un cinquième de son vocabulaire, tandis que 
l'élément slave y entre pour le double ou pour ^/^ à peu près.; 
J'observe à cet égard expressément, que tous les mots contenus 
dans la partie slave de mon dictionnaire, excepté quelques termes] 
anciens, que j'ai admis pour leur intérêt historique, font partie di 
langage du peuple en Roumanie. 

Presque tous les dialectes slaves ont contribué plus ou moins 
à enrichir la langue, mais c'est surtout au vieux slave (slavon) 
ou vieux bulgare, comme on l'appelle même de préférence, avec 
plus ou moins de raison, que le roumain doit le plus grand nombre 

1) Dr. E. B. Roesler , Die griechischen uud tiirkischen Bestandthcile 
im Românischen. Wien 1865. Le même , Das Magyarische ira Eomânischen, 
dans les Românisdie Studien, p. 347—352. Leipzig 1871. 



Préface. IX 

Uf s(\s ciniprimis. CV (IcniitT fait ne iM'iit étoiuifr millfiiu'iit, si l'un 
iiitiid on considération, ({W, les Kouniains ont étô cinistianisés par 
Slovhics (le rcmonnic, i\m habitaient alors la Dacie et la Hongrie 
sur los deux côtt's du Diinuho vt qui parlaient ce dialecte slavon. 
Les Kounuiins ont employé ensuite jusqu'au 18'"" siècle ce slavon 
comme langue de leur ïùjlisc^ qui a reçu naturellement aussi 
toutes ses institutions de cette même source slavonnc. 

Le peuple roumain a conservé on outre jusqu'aujourd'hui toutes 
les superstitions religieuses et autres, qui appartiennent pres(iue ex- 
I Iiisivement aux Slaves, et le bas peuple célèbre encore maintenant 
certaines fêtes, dont l'origine remonte sans doute jusqu' au pa- 
ganisme des Sla('0)is ou des anciens Jliisscs^). 

La grande influence et même la prépondérance de l'élément 
slave se manifeste hors des emprunts lexiques encore: 

1. dans un assez grand nombre de suffixes, dont beaucoup 
Si Hit di' venus d'un emploi très-général même pour des mots ik>u 

ires. 

2. dans la grande quantité de local itcs aux noms slaves (leur 
nombre dépasse la moitié de la totalitt), comme aussi dans les 
noms de famille, dont la plupart sont d'origine slave, auxquels il 
faut ajouter ensuite ceux d'origine (/recqne, magyare, turque et 
même alhatmisc. Le premier prince législateur de la Moldavie, 
liasile Le Loup (1(534), a été même Albanais de naissance. 

3. dans la forme intérieure de la langue, qui a dû nécessaire- 
ment éprouver les etfets de cette influence séculaire slave^). Jau 
langage, le sujet, la forme de la j^oisie populaire, de même les 
termes de la botanique populaire &c., en grande partie slavix, 
témoignent certainement d'une grande intimité du peuple avec 
l'esprit, les croyances, les moeurs et les habitudes des Slaves 
de presque toutes les races. 

Le peuple roumain a du reste opposé si peu de résistance à 
l'invasion des mots slaves (et des mots étrangers en général), leur 
réception a été, à quelques exceptions près, tellement littérale et 
presque sans le moindre effort i\ les assimiler au fond latin de la 
langue, comme c'est le cas pour les éléments étrangers de toutes 
les autres liiiiyues romane-:, que l'on est tenté de croire que 

') cfr. K à pot in i, dict. p. ;ioti; h'iisnlii, p. 321 ; v. Mikl. Clir. Tenu. 24. 37. 
^) V. Miklo^idi, Die slavischon Elemonto iiu Kuuiunischen, p. U. 



iÙ^ 



X Préface. 

l'élément latin n'était pas encore entré de ce temps-là dans la 
chair et le sang de la nation. 

L'opinion de quelques uns de nos écrivains, que les mots 
slaves sont d'une introduction récente dans la langue roumaine et 
que ses slavismes ne sont pas le produit d'un mélange ethnogra- 
phique (amestec etnografic) de ces deux peuples, comme M. Hajdëu 
s'exprime assez naïvement % mais seulement d'un contact de voi- 
sinage (dintr'un contact de vecinatate), sont des allégations tel- 
lement en contradiction avec l'évidence de fait, qu'elles ne peu- 
vent avoir la moindre valeur historique ou linguistique. 

L'élément magyar^ plus considérable que l'on ne suppose 
généralement, est naturellement d'une réception de beaucoup 
postérieure à celle de l'élément slave et n'a donc pu exercer cette 
influence prédominante. Les Roumains de la Transylvanie, du 
Banat &c., qui vivent au milieu des Hongrois ou entourés deux, 
ont certainement dû s'en ressentir plus fortement, comme le lexique 
de Bude nous en donne la preuve. Même depuis la publication de 
cet ouvrage (1825), l'élément magyar et en partie aussi l'élément 
allemand ont augmenté dans les provinces roumaines de l'Autriche ; 
de nouveaux mots ont supplanté déjà beaucoup de termes du fond 
commun de la langue , qui figurent encore dans le dictionnaire 
de Bude. 

M. Emile Picot ^), qui avoue lui-même, que les seules varia- 
tions dialectiques qu'on puisse relever dans le roumain, en passant 
d'une province à une autre, portent sur les lois phoniques ou, si 
l'on veut, sur la prononciation , et que tous les habitants des di- 
verses provinces roumaines peuvent s'entendre parfaitement, nous 
dit cependant en môme temps, qu'on n'a pas eu l'idée de faire 
connaître, par des exemples choisis dans les différentes régions, le 
langage même du peuple! 

^) P. Hajdeu , Columna lui Trajan 1876, p. -162. — Le même, Istoiia 
crjticâ 12, où il dit p. 276: „in Ilomânia, cultura slavica se incuibeazâ (se 
niche, s'installe), prin moda , prin officiu, prin ecclesia tot-o-data; ç'apoi 
lucrarea'i fiind legala, este de o natura jjermaninte''' ; et puis p. 277 juste le 
contraire: fa^â eu un asemenea bilan^ catâ sa mârturim câ teritoriul nostru, 
dupa septe secoU de cuadrupla pressiune a cirillismuluï prin moda, prin lege, 
prin der ci prin functionaraUi, s'a si avisât prea-pu^in in alaturare eu 
gennanisarea Boetniei &c. 

2) Emile Picot, Documents pour servir à l'étude des dialectes roumains. 
Paris. Maisonneuve & Cie. 



Préface. XI 

M. Picot nous dit encore, »que les études de plusieurs 

auteurs sur les ('Ic'nu'nts cinuvjers contenus dans le roumain, ont 
le défaut capital, (luellos confondent, en un seul tout, les em- 
prunts faits aux langues étrangères dans les divers pays roumains, 
et que ceux qui se servent des mots turcs et grecs relevés par 
M. Koesler ignorent la plupart des termes slaves ou magyars 
cités ailleurs, et que de même ceux qui ont laissé s'introduire 
dans leur langue le plus grand nombre d'éléments slaves ou ma- 
gyars, n'ont, par contre, rien pris aux Turcs. « 

Ces allégations sont, dans l'étendue que M. Picot leur donne, 
tout-à-fait inexactes; notre dictionnaire les dément presque sur 
chaque page. 

Si, selon M. Picot, le maçon s'appelle dans le Banat de la 
Teme§ mam- (de l'ail, maurer), le peintre njoler (de l'ail, vtaler), 
le serrurier slo.^cr (de l'ail, schlosser), le tailleur i^na/dcr (de l'ail. 
Schneider), les vocables correspondants zidar, zwjraf, Idcùtti.^ (ce 
dernier est même magyar), crojtor, du fond commun de la langue, 
sont tout aussi connus en Transi/îvauie, comme on peut s'en con- 
vaincre dans le lexiciue de liude, dont les auteurs n'ont donné que le 
langage des lioumains de V Autriche de ce temps-là. Les mots 
allemands de M, Picot prouveraient donc seulement, que les Rou- 
mains de la Tenie§, qui y vivent au milieu des Serbes et en partie 
aussi des Allemands du Banat, commencent à parler un jargon 
moitié roumain, moitié allemand, qui ne sera toujours qu'un jar- 
gon et jamais un dialecte particulier roumain. 

Le paysan du Banat qui, selon M. Picot, n'a pas cessé de 
dire timp (lat. tempus), mot que l'on connaît du reste tout aussi 
bien eu Koumanie qu' en Transylvanie, n'ignore pas son corres- 
pondant slave vrcme, et si les lioumains dans les environs de 
Verçets disent, comme les Serbes zvon (du vslave zvonu), pour 
désigner une cloche, que l'on appelle dans les autres régions du 
Banat et dans la contrée du Korôs haramj (du magyar harang), 
ces Roumains connaissent ou bien connaissaient aussi le mot „c/o- 
j|>o<'S (qui, soit dit par parenthèse, n'est pas du tout latin, d'après 
M. Picot et le lexique de Bude, mais slave) et corrobore donc ce 
que j'ai dit plus haut, sur la perte successive de mots du fond 
commun de la langue, dans les provinces roumaines qui ne font 
pas partie de la Roumanie proprement dite. 

M. Picot fait encore erreur, s'il reproche à M. Diez, qu'il ne 



XII Préface. 

donne pas au latin dans la formation du roumain la part qui lui 
revient réellement ^). Quels sont les mots inconnus encore, d'origine 
latine, que M. Picot a découverts dans le Banat de la Ternes? 
11 n'en cite aucun dans ses documents sur les dialectes roumains. 

ExceptéqQielquessuffixes^^^ employés assez fré- 

quemment aussi dans des mots non magyars^ l'élément mag3'ar 
n'a fait qu'augmenter le vocabulaire roumain d'un dixième environ. 

Il faut faire remarquer aussi que quelques mots, originairement 
slaves, ont été reçus sous leur forme magyare, de manière que 
pour certains il est difficile de déterminer, s'ils nous sont venus 
directement du magyar ou par l'intermédiaire d'un dialecte slave, 
qui les a repris lui-même sous leur transformation magyare. 

Les éléments turcs de la langue roumaine ne datent que du 
15^"'% 16"'"% 17^™", 18"'"'' et lO*""" siècle et sont la conséquence 
naturelle des guerres , de la domination directe et indirecte des 
Turcs et de leur occupation réitérée du pays. Leur grand nombre, 
jjcs^^ux^^^cwgm^ vocabulaire roumain, surprend, et prouve 

que le peuple s'étaîtftîmîïïâïisé assézTacîIment avec cette langue. 
Les termes du style officiel, surtout pendant le règne des Princes 
fanariotes, augmenteraient encore considérablement ces emprunts 
faits au turc. Nous n'avons admis généralement que ce qui est 
du langage popidaire', les mots moins connus ont été marqués 
d'un astérisque. Une grande partie des mots turcs vient du turc 
vulgaire, parlé par la soldatesque. 

Le turc ne nous a donné que quelques suffixes: ciu, giu (ji), 
lie (lîq, lyq), liu (li), d'un emploi assez restreint hors des mots 
turcs, et, ce qui est plus étonnant, seulement 3 ou 4 verbes. 

L'élément grec-moderne et en partie aussi grée du moyen âge, 
ne renferme pas seulement des mots, que nous devons à la pré- 
pondérance de la langue grecque-moderne pendant Vcre fanariote 
des Principautés, il contient aussi des mots populaires, qui doivent 
provenir des relations directes entre Roumains et Grecs au moyen 
âge. Les termes de l'Église sont relativement très-peu nomhreux, 
et même pour ce petit nombre, il est souvent douteux, quoique 
ces mots soient d'origine grecque , s'ils ont été reçus du grec- 
moderne directement ou du vieux-slave, qui nous a donné presque 
la totalité de la nomenclature ecclésiastique, comme je l'ai déjà fait 

*) V. Diez, Grammatik der romanischen Sprachen. 3. Aufl. I, p. 138. 



.^^^^ Préface. XIII 



^^^>^f^-*6^' 



remarquer aux «'•It^monts slaves. Coci prouve encore de la manière 
la plus positive l'influence pmlominante du slnvon, qui tient lui- 
inêuie presque tous les termes des institutions de son L'glÎHe, 
coninio toutes ces institutions elles-mêmes, exclusivement de l'église 
ffrfrfjtte-orienhde de Constantinople. 

En considération de ces faits, il est étrange de rencontrer 
dans le roumain des mots comme: 

hisrrira église, du mlat. hasilica^ m<ir. (îaotXixîj se. otoa, au 
lieu du slavon crùlii/, criiknci, du vhall. chir'uha. 

hotcz je baptise, du mlat. baptizo, imjr. ngr. ^aiiTtCt»), au lieu 
du slavon knistiti, hristiti faire cbréticn. 

(hiininica diuuincbc, du lat, dominica se. dies (de dominus), 
correspondant au vgr. xupiaxij jour du seigneur (de xûpioç), au lieu 
du slavon uedvlja jour férié. 

Ces vocables nous sont venus, sans aucun doute, d'une source 
greco-lutim du moyen âge., de même que les mots Uastem (hlas- 
phcmo), prcoi (preshyter) &c., et ces trois ou quatre mots ne peuvent 
donc prouver aucunement, selon M. Cipariu *), „(/;«; les Roumains 
ont été christianisés des siècles avant que Viylisc roumaine ait 
été slavisée!^^ 

L'albanais ne nous a donné directement qu'un très -petit 
nombre de vocables et même ces mots ne sont pas d'origine «/- 
hanaise: ils appartiennent aux différents éléments dont le rou- 
main et Valbnnais sont composés. 

Le point capital et le 7>Z«5 important qui nous permet de 
juger des relations entre Roumains et Albanais dans le passé, — 
relations qui doivent avoir été des 2)lus intimes — sont les élé- 
ments concernant la langue, que Valbanais possède de commun 
avec le roumain. 

Dans mes éléments latins de la langue roumaine et dans 
l'ouvrage présetU, j'ai indiqué environ 500 mots latins, 1000 mots 
slaves, 300 mots turcs, 280 mots grecs-moderne et 20 à 25 mots 
nkigyars pour Valbanais^), qui sont identiques avec les vocables 
correspondants roumains. Cette circonstance , assurément très- 
remarquable , ne peut être nullement fortuite , surtout en ce qui 
concerne les éléments latins^ qui ont subi dans les deux langues 

*) Tim. Cipariu, Despro limba roniaua. Blasia 1877, p. 26. 
') Je me propose d'en publier plus tard la liste détaillée. 



XIV Préface. 

un changement d'acception presque analogue. Les autres parti- 
cularite's syntaxiques enfin, que le roumain partage avec Valba- 
tmis , comme l'article suffixe &c. i), ne peuvent pas nous laisser 
des doutes sur l'affinité tJiraco-îllyrique de ces deux nationalités. 

M. Petriceicu Hajdëu, notre historien et philologue par ex- 
cellence, nous assure 2), que V extrême ressemblance quantitative et 
qualitative de la langue albanaise avec la langue daco-romane, 
en ce qui touche les éléments non latins, prouve que la natio- 
nalité roumaine est née et s'est développée nommément dans cette 
partie de la province de Trajan, où les Daces furent plus enra- 
cinés qu'ailleurs, c. à d. dans VOltenia (la petite Valachie) jusque 
dans la vallée du Haceag. 

Nous ne comprenons pas du tout, comment ce dernier fait, 
s'il était vrai, — ce qu'il n'est pas le moins du monde — peut ré- 
sulter de l'extrême ressemblance des éléments non latins de la 
langue albanaise avec le roumain. M. Hajdëu ferait bien de nous 
expliquer ce phénomène historique! 

L'élément slave qui se trouve dans l'albanais , prouve , il 

nous semble, pour l'albanais comme pour le roumain, le contact 

très-ancien de ces peuples avec les Slaves, tandis que l'élément 

turc et grec-moderne, d'une introduction beaucoup plus récente, 

nous montre un emprunt presque analogue chez les deux peuples. 

./ Le grec-moderne, le serbe et en partie aussi le croate, pos- 

ijl sèdent à peu près le même fond de mots turcs que l'albanais et 

^^ le roumain, comme on le verra dans mon dictionnaire. 

L'origine de la nationalité roumaine a été dans ces derniers 
temps l'objet de controverses très-animées dans les publications 
respectives de M. Roesler % le Dr. Jung *) et M. Ileinrich Kicpert s). 



^) V. Miklosicli, Die slavisclien Elemente im Kumunischen , p. G sq. et 
Schuchardt, Der Vocalismus des Vulgârlateiiis, III. 49 sq. 

2) P. Hajdëu, Istoria criticâ a Eomânilor. Bucuresci 1874. I^. p. 306. 

3) Robert Boesler, Roniœnische Studien. Leipzig 1871. 

4) Dr. Julius Jung, Die Anfœnge der Euniainen. Zcitschrift fiir die 
œstr. Gymnasien. Wien 1876. I. II. V. — Le même, Rœmer und Romanon in 
den Donaulœndern. Insbruck 1877. 

•'*) Heinrich Kiepert , Zur Ethnographie der Doiiaulœnder. Globus. Bd. 
XXXIV. 1878. Nr. 14. 



Préface. XV 

M. l'uni Jlnn/ulri/') et le Dr. Hchwichw da Peath») ont 
iitenu les recherches hi»tori<iiie.s de M, lloeaU)', en réfutant d'une 
manière très-reniar(|uable les opinionis de MM. Juny et KiepeiL 
l'Vu le baron Endoxius Jlonrmouzuhi , Roumain de la Bucovine, 
approuve comitlètcnuMit dans son ouvra^'o „Fra(/nit)iie zur Gr- 
sih'nhtc lier Itumacncn ^), les vues de M, llocshr. 

11 n'entre pas dans le cadre de mon livre de m'occuper de 
s questions historiques, qui ne me paraissent pas encore toiit-à-fait 
hiircies, mais je me fais un devoir de récommander l'ouvrage 
sus-montionnc de M. llonnnouznhi , publié m«''me aux frais du 
gouvernement roumain, et qui fait une impression très-favorable, 
à côté de ces écrits de certains historiens-philologues qui manquent 
avant tout d'une critique saine*). 

') Paul Iltinfalry , Litcrarische Berichte ans Ungarn. 1877. I. Bd. 2. 
li.'ft. 1878. II. Bd. 3. Heft. Los étymologies latines do M. Hunfalvy, 1878, 
II, .'W4 sq. 110 sont cepoiidant pas toujours trôs-licurcuses, s'il déclare comme 
noii-l(itiii>>: iiitnb, sjjtl, fecior, f'criora, yalbeti, inre\, padure, stanga et comme 
lutin: o-mori, du lat. mon're avoc la prép, slave o, &c. 

*) Dr. //. Schicicher, Ueber die Herkunft der lîunia'ncn. Ausland. 1877, 
;.!>. 1878, 10. nS. 1879, 12. 15; v. aussi Willn'lni Tomaschek, Zcitschrift fQr 
die œstr. Gymnasien. 1876, p. 342. 1877, p. 452. 

3) M. Uounnonzakij dit p. 44 note: „Kiite a usgezeichnete , tief grQnil- 
liilif, in den tmistnt Ansic/itcn untnifirlitharr Sihrift." 

') M. Ilajdcu nous expose les résultats do ses recherches historiques 
• iicernaut „/«• berceau de la nationalité roumaine" plus profondément, qu'il 
no l'a avait fait dans son htoria critica a Botnanilor 1. 1.* p. 30G, — dans 
une brochure très-curieuse intitulée: „Zina Fihna,Gotii siGepizii in Dacia." 
liucuresci 1877. Voici ce qu'il nous dit: „Lo3 Roumains du lianat de la Tetnes, 
([\n y dcmouraient déjà anint le 7^"" aiècle, c. à. d. du temps de l'établisse- 
niont dos (te'pidis sur les bords de la Theiss, n'ont pu venir dans ces con- 
trées que de „Y()ltenia, (petite Valachie) berceau de la nationalité roumaine 
iiiiint la domination des Gotlis en Dacie," Ces derniers n'avaient jamais osé 
'uper VOltenia, cette province exclusirement roumaine. Ces Koumaina de 
"( Tentes ont dans leurs légendes une fée nommée „Fdma'', qu'ils invoquent 
surtout dans des maladies et qu'ils n'ont pu emprunter exclusiremetd (au 
l)utHt impruniuta po Zina Filma) que de la langue gothique, non pas des (ioth^ 
IToproment dits, arec lesquels ils n'ont Jamais été en contact, mais de Ci*s 
'/n'iles de la Theiss, qui étaient leurs voisins pondant plusieurs siècles, du 
té de la front ii^re occidentale de la Ternes. (Je fais observer ici, que dans 
Il Istoria critica t. I.* p. JWC, M. H. nous dit: ,in acest mod limba noastril 
*lm lipsa (iotismelor ci prin abundantia Albanismelor schUeazii ea insiujT cea 
nmi lidelîl maitpïi etnograticîl a lîonianioi din secolii III. IV, V ci VI de la 
"•veriii priiuVn Ha^oag, de la mun^ii Tcmc^ianci pânà'n OU, départe de 



XVI Préface. 

Il me reste à rendre compte de la méthode que j'ai suivie 
dans mon ouvrage et de son arrangement général. Je me per- 
mets d'observer avant tout que je n'ai rien négligé à le rendre 
le plus complet possible, plus complet que tous les dictionnaires 
qui ont paru jusqu'à ce jour. 

Goti si de Gepizi — loin des Gotlis et des Gépides, — tandis que ces derniers 
sont, selon sa brochure qui nous occupe ici, les voisins des Roumains de la 
Ternes, du côte' de la frontière occidentale de la Ternes" ^jf^r/r/»^ ^^^««/«'«rs 
siècles). Le nom „Fihna", M. H. poursuit, est un mot de la lungnc gothique, 
qui était aussi celle des Gépides des bords de la llieiss et signilie „terreur" 
{filma, tis-ftlnm est l'adjectif = terrifié, stupéfait; filniei, us-filmei est le sub- 
stantif = terreur &c.) et le mot „film", a dû signifier déjà chez les Gé- 
pides, peut-être aussi chez les Goths proprement dits , outre le sens de 
„terreur" chez Ulfilas, une fée — une Nome ou une Valkirie, acception 
païenne, que l'on ne peut s'attendre à trouver dans le fragment biblique 
d'Ulfilas! 11 nous renseigne en outre, que parlant en sens patJiolot/ique, la fée 
„Filma", comme nous la voyons représentée dans la légende du Banat, où 
le malade l'invoque, «quand il reprend ses sens", n'est rien autre chose 
que la „fièvre", les anciens Romains ayant aussi eu une déesse de la Fièvre. 
M. H. nous donne ensuite les noms de la fièvre et leurs étyniologies dans 
toutes les langues, en y mêlant toutes sortes de citations: Ovide, La fon- 
taine, Vico, même le malheureux Job paraissent sur la scène, pour nous 
démontrer le caractère jyfdhologique de la fée „Filma" ! M. H. nous dit ce- 
pendant que, malgré toutes ses recherches, il n'a pu découvrir cette fée „Filma" 
quelque part en Valachie, en Moldavie, en Transylvanie, qu'elle est donc une 
propriété exceptionelle (proprietate excep^ionalâ) des lîoumains du Banat. 

Le lecteur voudra bien juger maintenant lui-môme de ces déductions 
paroxysmiques de M. Hajdèu. Nous nous bornerons à faire remarquer seulement, 
qu'à tout autre homme, la circonstance, que les lîoumains du Banat con- 
naissent seuls cette fée „Filma", déesse de la Fièvre &c., aurait paru très- 
ûrange, mais à M. H., qui a été frappé de suite du caractère vieux-ger- 
manique de la légende entière des Eoumains du Banat, concernant cette 
fée „Filma", la solution (telle qu'il nous la donne) s'est présentée de suite 
d'elle-même. (v. p. 29). 

Nous tâcherons d'expliquer la présence de la fée „Filma" chez les 
Roumains du Banat tout autrement. 

Les Roumains de la Teme§ vivent au milieu des Serbes, qui forment 
même la plus grande partie de la population du Banat. Les Serbes et les 
Slaves illy riens en général ont une fée „Vila" (v. Karadschitsch , Lésion 
serbico-lat. p. 61), à laquelle ils rattachent les mêmes vertus que les Rou- 
mains du Banat donnent à leur „Filma". Les Serbes invoquent aussi leur 
„Vila" {moliti se Vilama; cfr. aussi Miklosich L. psi. 63 et 560: molçtû sç 
pcrenu, horsu, moksi, vilamï). Le serbe moliti se Vilama (vslave vilamï) est 
le datif pluriel, que les Roumains du Banat ont changé en „filma", ce qui 
est, dans tous les cas, beaucoup plus probable que la „Filma" des Gépides de 
M. Hajdëu. 



Préface. XVII 

Dans les éléments Intina publiés en 1870, j'avais admis tout 
mot roumain d'origine /«//«r, sans égard, s'il était passé directe- 
ii»ent du latin dans le roumain ou si nous l'avions reçu par l'in- 
termédiaire d'une autre langue. Dans le volume présent la distinction 
(le ces mots et leur classement selon la langue qui nous les avait 
donnés m'a paru de rigueur, pour ne pas manquer à cette bonne 
loi et il cette exactitude que l'on est en droit de demander. Pour 
quelques mots des éléments lutins j'ai modifié mon opinion; on 
trouvera leur place actuelle en parcourant l'index roumain. 

De même tout mot roumain, contenu dans les autres éléments, 
a trouvé sa place dans la langue respective, d'où il nous est 
venu diicctcmrnt. Les cas douteux à cet égard sont peu nombreux. 

J'ai généralement reçu dans mon dictionnaire aussi les mots, 
qui sont connus seulement en Transylvanie, dans le Banat &c., soit 
selon mes renseignements personnels, soit selon le lexique de Bude 
(ces derniers sont marqués de L. B.), en tant que ces mots sont 
devenus d'un emploi général (non isolé) dans ces provinces. 

Il y a certains mots slaves, mais surtout des mots turcs et 
(/recs, pas très-nombreux, qui ne sont employés qu'en Roumanie 
t't qui sont même inconnus en Transylvanie &c., mais comme la 
Koumanie constitue la plus grande partie homogène et compacte 
des pays babités par des Koumains, nous sommes, sans aucun doute, 
en droit de considérer comme le véritable noyau de la langue, 
le vocabulaire du peuple en Koumanie, sur lequel les autres 
contrées roumaines, qui ont déjîl subi et qui subissent journellement 
l'influence étrangère dénationalisante ^) doivent se régler. 

Pendant le cours de mon travail j'ai vu la nécessité de faire 
un imlex général roumain, afin de faciliter les recherches, qui 
auraient été assez pénibles à cause des différents éléments avec des 
alphabets séparés contenus dans l'ouvrage. J'ai donc abandonné 
le système de renvoi aux mots respectifs, que j'avais commencé 
pour une partie des éléments slaves, en priant le lecteur de vou- 
loir bien consulter l'index roumain et les index des différents élé- 
ments, pour tous les mots radicaux, c. à. d. non composés avec 
des prépositions ou avec des particules. 

Les différents index des Éléments contenus dans de ce volume 



*) V. T. Maiorescu, Critice. Limba roniitn& in jurnalele din Âastria. 
Hucuresci 1874. 



XVIII Préface. 

ont été complétés par Vindex des Éléments latins publiés en 1870. 
J'ai apporté les plus grands soins à l'accentuation de chaque mot 
dans l'index roumain ; quelques erreurs typographiques, qui s'étaient 
glissées à cet égard dans le texte, ont été rectifiées dans Vindex^ 
ce que j'ai l'iionneur de faire remarquer très-expressément. On 
voudra bien aussi prendre note des Additions et Corrections in- 
diquées p. 724 sq. Les autres fautes d'impression, qui concernent 
en général seulement les signes diacritiques du roumain, du 
vieux-slave &c., (inévitables, lorsqu'on est obligé à lire seul toutes 
les épreuves avec des yeux très-affaiblis) , se trouvent corrigées 
dans les Errata. 

Les signes diacritiques employés pour l'alphabet roumain, sont 
les mêmes que dans mes Éléments latins et répondent, selon mon 
opinion, à toutes les exigences, quoique l'alphabet se trouve être 
en même temps le plus simplifié. 

La transcription des lettres cyrilliennes du vieux slave, du 
bulgare et du russe est celle adoptée généralement. Pour les 
autres dialectes slaves les dictionnaires respectifs ont servi de règle. 

La transcription des caractères turcs est la française, selon 
les dictionnaires de MM. BiancJd et Kie/fer. 

Pour les lettres albanaises j'ai suivi presque généralement 
la transcription que M. G. de Hahn donne dans son vocabulaire. 

Je ne veux manquer, en terminant, de remercier M. le Dr. 
Jean Urbain Jarnîk de Vienne, du concours qu'il a bien voulu 
me donner dans la rédaction des Index de ce livre. 



A. C. 



ABRÉVIATIONS. - LITTÉRATURE. 



a.— adjectif. 

lulv.- adverbe. 

ag.s.— anf^lo-saxon. 

alb. albanais. 

ail.- allemand. 

ancien — anciennement. 

angl.— anglais. 

autr. — autrichien. 

baslat.— bas.sc latinité ou latin du 

moyen âge. 
bav.— bavarois, 
bosn.— bosniaque, 
bulg. — bulgare, 
c. à. d. — c'est-à-dire, 
ùech.— czèchc ou bohème, 
cfr.— confer (comparez), 
cig.— cigain. 
conj —conjonction, 
cp. comparez, 
cr. dialecte croate, 
dacor. — daco-roman. 
dini.-- diminutif. 
El. lat. ou 1.— Éléments latins. 
csp.— espagnol, 
fam.- familier, 
f. féminin, 
tig. Hguré. 
tlam.- flamand, 
fr. - franv^is. 
goth.— gothique, 
holl.— hollandais, 
i. c. id est. 
id. idem. 

impers.— impersonnel, 
interj— interjection, 
inus.— inusité. 



it. — italien. 

lat.— latin. 

1. m. préc. ou p.— lo m«)t précédent. 

1. m. 8.— lo mot suivant. 

lit.— lithuanien. 

litt.— littéralement. 

lomb.— lombard. 

lorr. — dialecte lorrain. 

macédor. macér.— macédo-ronian. 

magy.— magyar. 

m. masc— masculin. 

nigT.— grec du moyeu âge. 

mhall.— haut allemand du moyen âge. 

muéerl.— néerlandais du moyen âge. 

m. 8.— même signiHcation. 

néap.— dialecte de Naples. 

néerl. — néerlandais. 

nfr.— nouveau français. 

ngr.— nouveau-grec. 

nhall.— nouveau haut allemand. 

nord.— nordique (ancien Scandinave). 

nsl.— dialecte nouveau slave ou Slovène. 

mun. numér.— numéral. 

y- pag-— page- 
partie, part. — particule, 
pcrs. — persan, 
pic.— dialecte picard, 
pi.— pluriel, 
pol.— polonais, 
pop.— populaire, 
port, pg. — portugais, 
poss.— possessif, 
prép. — préposition, 
prou. — pronom, 
prov.— provençal, 
ptr.— dialecte pctit-russo ou ruthène. 



XX Abréviations. — Littérature. 

q. qq. — quelqu'un. v. c. m. — voyez ce mot. 

qch.—quelque chose. v. esp.— vieux espagnol. 

rom. d. Gr. — roman des Grisons. vfr. — vfrançais. 

russ.— russe, vgr. — vieux grec. 

se. — scilicet. vhall. — vieux haut allemand. 

serb.— dialecte serbe. vit.— vitalien. 

signif.— signification. vnord.— vieux nordique, (ancien scan- 

sing. — singulier. dinave). 

s. e.— sous entendu. - vsax. — vieux saxon. 

s. — substantif. vsl. vslav. — vieux slave. 

v. — voyez. vulg. — vulgaire. 

vb.— verbe. 

L'astérisque * placé auprès d'un mot non-roumain indique que ce mo'o 
est supposé ; placé auprès de certains mots roumains, il fait entendre que ce 
mot n'est pas du langage populaire ou qu'il n'est plus usité. 



Al. B. Alecsandri, V., Balade. 2 parties. Jassi. 1852. 

— Doine §i lâcrimioare. Paris. 1853. 
Al. poes. p. — Poesii populare aie Eomânilor. Bucuresci. 1866. 

Al. Sgârc. — Sgârcitul lâsipitor. Dramâ. Jassi. 1863. 

Al. Th. — Theatru. 4 vol. Bucuresci 1875. 

Al. Past. — Poesii. 2 vol. Bucuresci 1876. 

Alexi Gr. Alexi, J., Gramniatica Daco-Romana sive Valachica. Vien- 

nae. 1826. 
Arh. R. Arhiva româneascâ subt rcdac^ia lui Michail Cogalnicean. 

2. edit. 2 vol. Jassi. 1860. 
Aurelian, P. S., Teara noastrâ. Bucureçti. 1875. 
Barc. Gr. Bardanu, S. P., Grammatik der romaenischen Sprache. 

Hermannstadt. 1858. 
Beld. Beldiman, Alecu, Eterie. (Insurrection grecque en 1821). 

JassL 1861. 
Bielz Bielz, E. A., Fauna der Wirbelthiere Siebenbiirgens. 

Hermannstadt. 1856. 
Bl. Blanchus , Franciscus , Dictionariuni Latino-epiroticum. 

Roma. 1635. 
Blau Blau, Dr. Otto, Bosnisch - turkische Sprachdenkmâler. 

Leipzig. 1868. 
Cant. Cantimir, Dimitrie, Descrierea Moldavici. 2. edi^. Ia§ii. 1851 . 

Carte romaneasca de invâ^âturâ de la pravilele inipârâ- 

teçti §i de alte giude^e eu zisa §i toatâ cheltueala a lui 

Vasilie Vodâ. Editor: Gheorghe A. Sion. Boto§ani. 1875. 
Catechismul cel mare pentru çcoalele românejtï din ^ara 

ungureascâ. Buda. 1806. 



Littérature. XXI 

Kl. lat. (1.) Cihac, A. de, Dictioiiniiirc d'étyinoluKie ilaco-romanc. EU- 

ments lutins compares avec les antres langues romanes. 
Francfort s/M. 1870. 

C. C. §. CW/<« viiilu a principatului Moldovei. 2. edi^. la^iï 1851. 
C'od. Dial. CodrcHcv, Tlifwioru, DMognri franceso-rom&ncsci. 4. cdij. 

lajiï 18.59. 
Cod. Dict. . — Dictionariu Franccso-Romanu daprc edi^iiinca Dom- 

nilor P. l'oienaru, F. Aron ;i (J. Hill, »poritu si adaa- 

gitu co latinc^to dcpo dictionariulu lui Boistc. 2 vol. 

la^ii 1859. 
Cod. Crim. Coditl criminal a principatului Moldavieï. 4. edi^. lasiï 1858. 

Cogalniceanu, M., Letopisi^ilo ^Srit Moldoviï. 3 vol. la^il 

1845-52. 
— Apararea Ministeriului din 30 Aprilie 1860 inaintea 

adiinitrii elcctivo din lassi in 15 fi 17 Februarie 1861. 

lassi. 1861. 
Con. Conaki, C, Poesii. laçii. 1856. 

Conv. lit. (1.) Convorbiri literare, sulat rcdac^ia lui lacob Negrnzzi. 12 

vol. lafi. 1867-1878. 
Curt. Curtius, G., Grundzttgo der griechischen Etyraologie. 3. 

Aufl. Leipzig. 1869. 
Dac. lit. Dacin literara subt rcdac^ia lui Mihail Cogâlnicean. 

lasii 1859. 
Dief. Goth. (G.) W. Dicfenhach, Dr. Lorenz, Vergleichcndcs Worterbuch der 

gothi-schen Sprachc &c. 2 Bde. Frankfurt a/M. 1851. 
Dief. Orig. (Or.) — Origines europaeae, die alten Vôlker Europas in ihren 

yippen und Nachbarn. Frankfurt a/M. 1861. 
l>iez Gr. Diez, Friedrich, Graniinatik der romanischen Sprachen. 

3. Aufl. 3 Theile. Bonn. 1870 - 72. 
I>iez D. — Etymologisches Worterbuch der romanischen Sprachen. 

3. Aufl. 2 Bde. Bonn. 1869. 
Dobrowski , J., Institutiones linguae slavicac dialecti 

veteris. 2. éd. Vindobonae. 1852. 
Leg. Imp. Donici , Andronaki, Colec^ie prescurtâtoare din legile 

imparàte-^tï. 2. ediÇ. la^iï. 1858. 
Dozij, lî. et EiKjiimann, Dr W. H., Glossaire des mots 

espagnols et portugais dérivés de l'arabe. 2 éd. Leyde. 

1869. 
Duc. Du Cange, Glossarium raediae et inflmae latinitatis. 7 vol. 

Parisiis. 1840—50. 

D. C. — Glossarium ad scriptores racdiac et inflmae graecitatis. 

2 vol. Lugduni. 1688. 
Fick. Fick , Dr. Aug., Vergleichendes Worterbuch der indo- 

germanischcn Sprachen. 3. A. 4 Bde. Gottingen. 1874—76. 

Frunzcscu, Dimitrie, Dictionaru topograflcn si statisti- 

cu alu llomiïnifi. Bucuresci. 1872. 
Fuas. thiss, M., ZusammcnstcUung der suchsichcu, ongarischcn, 



XXII Littérature. 

walacliischcn und deutschen Trivialnanien in Sieben- 
biirgen wildwachsendor oder allgemein cultiviitcr Pflan- 
zen. Im Archiv des Vereins fur Siehenhurgische Lan- 
desTcunde. I. Bd. I. Heft. Hermannstadt. 1843. 

Graff. Graff, E. G., Althochdeutscher Sprachschatz od. Wôrter- 

buch der althochdeutschen Sprache. 7 Bde. Berlin. 
1834-46. 

Grimm, G.d. d. Spr. Grimm, Jacob, Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl. 
2 Bde. Leipzig. 1868. 

(H.) Hahn, Dr. J. G. von, Albanesische Studien. Wien. 1854. 

Hasdeu , B. Petriceicu, Cuvente den bâtruni , limba ro- 

mânâ vorbitâ intre jl 550— 1600. Studiu i>aIeografico- 

linguistic eu ohservatiuni filolof/ice de Hugo Schuchardt. 

I. vol. Bucuresci. 1878. 

Hehn. Hehn, Victor, Kulturpflanzen und Hausthiere in ihrcni 

Uebergang aus Asien. 2. Ausg. Berlin. 1874. 

— Das Salz. Eine kulturhistorische Studie. Berlin. 1873. 
Ion. Cal, (C.) lonescu, L, Calendar pentru bunul gospodar. laçiï. 1845. 
Kav. (Kab ) Kavalliotis , TJt. A., ITpwtoTZîtpta in Thunmann's Unter- 

suchungen ûber die Geschichte der ocstlichen euro- 

paeischen Volker. I. Leipzig. 1774. 
L. B. Lexicon-Latino-Hungarico-Germanicum quod a pluribus 

auctoribu.s decursu triginta et ainplius anuorum ela- 

boratum est. Budae. 1825. 
M. M. B. Marienescu, ^^. 3/., Poesia popuralâ. Balade Pesta. 1859. 

M. M. C. — Colinde. Pesta. 1859. 

Mikl. Rad. Miklosich, Dr. Franz, v., Radiées linguae sloveiiicae ve- 

teris dialecti. Lipsiae. 1845. 

— Die Sprache der Bulgaren in Siebenbiirgen. Wien. 1856. 
Mikl. Gr. — Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachcn. 

4 vol. Wien. 1852—76. 

— Die Bildung der slavischen Personennamen. Wien. 1860. 
Mikl. Runi. — Die slavischen Elemente ini Rumunischen. Wien. 1861. 
Mikl. L. psi. — Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Vindobonae. 

1862-65. 

— Die Rusalien. Ein Beitrag zur slavischen Mythologie. 
Wien. 1864. 

Mikl. fdw. — Die Freradworter in den slav. Sprachen. Wien. 1867. 

— Die slavischen Monatsnamen. Wien. 1867. 

Mikl. Ngr. — Die slav. Elemente im Ncugriechischen. Wien. 1870. 

Mikl. Alb. — Albanesische Porschungen. LU. IIL Wien. 1870—71. 

Mikl. Magy. — Die slavischen Elemente im Magyarischen. Wien. 1871. 

Mikl. App. — Die slavischen Ortsnamen aus Appcllativen. I. II. 

Wien. 1872—74. 
Mikl. Chr. T. — Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen. 

Wien. 1875. 
Mikl. Zig. — Ueber die Mundarten und die Wanderungen der 



Littérature. XXIII 

Zi^cunur Kuropas. I à YIII.40. und I à IV. b». Wieu. 

1872-78. 
MiU. In'it. — Ufbor tien Ursprung der Worto von dor Forni altjduv. 

trût. Wien. 1877. 
Alikl. tK't ft ti;if. — Ucber don Ursprung dor Worte von der P'oriii altftlov. 

trèt et tiat. Wien. 1878. 
MikI. Sti'ig. — Ueber dio Steigerung und Dohnung der Vocale in den 

sliivischen Sprachon Wien. 1878. 
Negr. Neynizzi, (!., PScatele tinero^elor. Jassy. 1857. 

— Scrierile. 3 vol. llucurosci. 1873. 

Odob. (Mubetfcu, A. J., <J»£wSo-xuvT)Yextxoî. BucureRci. 1874. 

l'ail. S|i. l'idiii, Anton, Spitulul aniurului sau atiitiltorul durului. 

'J. t'di^. (i broc. Bucure^tï. 18r»2. 
l'an. l*. \ ■ — Culegero de provcrburï sau povcstea vorbiï. 3 p&r(i. 

Bwcurcçti. 1852—53. 
Ptm. S. (S.) çeziitoare la \arii sau c&l£toria lui Mo; albu. 2. edif. 

2. pîir^i. Bucum^ti. 1853. 
Panah. Panalildu in iirouiul ^i litia mica, la^ii. 1844. 

Polyz. I>ict. PolizH (P.)ly8u) (i. A, Vocabular roniano-gemian. Brafov. 

18.-)7. 
l'ilii't. Ponthriaut , Raoul de, Dic^iunaru roniano-francesu. Bu- 

curesci. 18G2. 

l'ii'ii. I'. Pitmnul, Arune, Lcpturarïû runtînesc. 3 vol. Vicanna. 1862. 

l'iiiii. 'ir. — (Jnuiiinatik der rmnaenischen Sprache. Wien. 1864. 

lielnhold, Dr. C. If. Th., Noctes pelasgicae. Athenis. 1855. 

(lî.) JioHsi du MunUdto, Liyure, Francesco, Vocabolario delta 

lingua epirotica-italiana. Konia. 1875. 
H'iohI. Itoexler, Dr. E. Jiobtrt, Die griechischen und tQrkiscben 

Bestandtheile iiu Koniaenischen. Wien. 1865. 

— Koinaoniscbc Studien. Leipzig. 1871. 

^^•I>:id.>. Schade, Oscar, Altdeutsches Wôrterbuch. I.— VI. Heft. 

2. Aufl. Halle. 1873—79. 

Scbrtf. Si. A. Sihafarik; P. J., Slavische AlterthQiner. Herausg«gebeD 

V. H. Wuttke. 2 Bde. Leipzig. 1831. 

iSeiuneller. Solini. Schmeller, J. A., Bayrisehes Wôrterbuch. 4 Bde. Stutt- 
gart und Tiibingen. 1827—37. 

Sdiniidt Voc. Si-hmidt, Johaniu-s, Zur Geschichte des indogcmianischen 

Vocalisraus. 2 Abth. Weiniar. 1871. 1875. 

— Die Verwandtschaftaverhiiltnisse der indogermanischen 
Sprachen. Weimar. 1872. 

Sihmidt, lirrnhard, Pas Volksleben der Neugriechen und 
des hellenischen Altcrthuins. I. Leipzig. 1871. 
SfliiHli. St'huchardt , Hugo, Der Vocalismus des Vulgârlatein». 

3 Bde. Leipzig. 1866-68. 
"''*^- Somarera, A. da , Tesoro délia lingua greca volgare. 2 

tomes. Parigi. 1709. 



XXIV 



Littérature. 



Stani. D. Stamati , Tlieodor , Worterbuch der deutschen und ro- 

manischen Sprache. Jassi. 1852. 
— Pepelea seau tradiciunïnaciunare româneçti. laçii. 1851. 
Stier, Th., Hieronymi de Rada carmina italo-albanica 
quinque. Brunsvigae. 1856. 

Sulzer. Sulzer, Franz Joseph, Geschichte des transalpinischen 

Daciens. 3 Bde. Wien, 1781. 

Soutzo Stat. (St.) Su^u Prin^ul Neculae, Noti^ii statistice asupra Mol- 
daviei, traducere eu adâogirï de ïeodor Codrescu. laçU. 
1852. 

TJr. Uricariul cuprinzâtorû de hrisoave, ispisoace, anaforale &c. 

§i alte acte de aie Moldovei §i Târei Roniânescï de pe 
la anul 1461 §i pana 185 \ , publicate de Teodor Co- 
drescu. laçii. 1852—75. 

Vent. Ventoti, Wz^^-^-ti, retopyto?, XsÇr/.($v ôîyXoiaaov xîj; 'P(j)[xaY-/.îîç 

7.a\ Ta?.À'.xrj; SiaXr/.TOu. 2 vol. 'Kv Bie'vvï) xrj; 'Auatpîa? 1804. 

Vanié. Vanicek, Alois, Griecliiscli-lateinisches Worterbuch. 2 Bde. 

Leipzig. 1877. 

Vaniô. fdw. — Fremdwortcr im Griechischcn und Lateinischen. Leip- 

zig. 1878. 

Weig. Weigand, F. L. K., Deutsches Worterbuch. 3. Aufl. 2 

Bde. Giessen. 1857—69. 
Xylander , Bitter von, Die Sprache der Albancsen oder 
Schkipetaren. Frankfurt a M. 1835. 



TABLE DES MATIÈRES. 



Page». 

rrcfncc VII 

Ahrrviations. — Littérature A'/X 

Elcments Slaves 1 

FAémcnts Magyars 475 

Kh'mcnts Turcs 541 

EU'mcnts Grecs-moderne 632 

Elcments Albanais 714 

Supplément 722 

Additions et Corrections 724 

Index Roumain 725 

Index Latin 77<S 

Index Lithuanien 785 

Index Vieux Slave (slavonj 7S5 

Index Bulgare (modernej 793 

Index Busse . 794 

Index Petit-Russe 795 

Index Slovène. Croate. Serbe 796 

Index Polonais 757 

Index Tchèque 799 

Index Magyar S 00 

Inde.v Turc S03 

Index Grec-moderne S09 

Index Albanais S13 

Errata S14 



Éléments Slaves. 



A 



^«^ 



Abie, adv., à peine , avec peine, péniblement, difficilement ; 
isl. aliijt' statim, russ. abie. 

Aciuez, il, vb., a se ^-- se réfugier chez q^jauprès de q., 
abriter; (Negr. 93; ^'acin ia/il en sf lor turme in mun ^ii inve - 
cinaj^i); vsl. utècati, utêcati se, utèkati, utesti-utekîi fugere, au- 
fugere, tt'kati currere; icch. uteci se se nfwjicr. 

Adamàscà, damâscà^ s., damas; rttss. adamaàka, ptr. ada- 
masokû, jf>o/. adainaszek, àch. damasek, cr. srrb. daniask, demesk, 
daniast, nsl. damasek, damâst, tamasek; — it. damasco, da- 
iiKisto,/)'. damas, iiilat. damascus, ail. damast; de la ville de 
l>(i)n(isn(s, lieu d'oii»;ine de cette étofte. 

Ademànesc, udcmcncsc, ademinesc^ vb., v, momesc. 

Adïe. ;'i, vb. imp., souffler légèrement (du vent); (Al. D. 12G: 
ta vintul ce adïe; Pan. Sp. 5. 30: in fa^â ne adïe); pol. odwiat*, 
o.hviewac- souffler en face (du vent); vsl. vèjati flare; v. Curt.^ 587. 

Aglicà, (((/liciu, d(/li.^, s., Primula off., primevère; cr. sert. 
jaglac, jaglika id.; cfr. jagnjac (jagnje) ugneau et nsl. ovfcica 
/irtitc hrcbis, primtTcrc. 

Agne|, s., bostie (agnus sanctus); vsl. agnïcï, jagnïcï agtius; 
niss. agiiecfi agneau, hostie; lat. agnus; cfr. miel, El. 1. 164. 

Agrif, s., groseillier vert, raisin vert; ngrii^d, s., groseille 
Nortc; agii^d ro.^d groseille; nsl. agrès groseille verte, groseille; 
srrb. grès, gresa, ogresta raisin vert; rtiss. ptr. agrusû, pol., 
agrest, ècch. agréât, angrest, magy. egres groseille verte, raisin 
nrt; alb. gbréstë raisin vert; omphacinm (Bl.); mlat. agresta 
sirop de raisin et de fruit; it. agresto, frioul. greste, esp. agraz, 
pg. agrayo, prov. agras, vfr. aigret, itûtall. agrâz une sorte de pts 
aigre; du lut. acer; V. Diez D. P 11; Mikl. fdw. 1., El. I. 3. 

Ahôtnic, a., s. v. poftà. 

1 



2 Éléments Slaves. 

Aidôma, adv., v. avidoma. 

Aiavea, aievea, adv., v. ivesc. 

Afndine, adv., ailleurs; vsl. intide alio loco; (inû alius); russ. 
indë, pol. indzie, indziéj, cech. jinde, nsl. indje ; v. Curt.^ 426. 

Ajumesc, vb., v. mijesc. 

Aleân, a., s., insidieux, ennemi, envie, chagrin; (Al. B. 2. 
97: ce ma scapâ de alean ; Th. 82: sa i spue aleanul sufletului; 928: 
ca sâ'mi alung aleanul); vsl. alïnû insidiosus; iisl. jalen envieux, 
jal envie; cr. jalan envieux; cfr. magy. eWen ennemi, adversaire; 
V. Mikl. fdw. 21, qui cp. turc âl fraude. 

Aiivâncà, aUvânià, s., ramequin, raton, pâté au fromage, 
petit gâteau, culbute ; alivenci pi. sorte de danse rustique, comme 
la hora, pendant laquelle hommes et femmes se versent mutuelle- 
ment à boire ; (Al. Th. 52: sa ma a§tep^i eu alivenci pe când m'oiû 
intoarce; 601: câte o data alivanta pe spinare = culbute); a 
cadé alivanta-plàcinta ca o broascà faire une culbute comme une 
grenouille ; cech. nalîvanec, nalîvenec, nalévanec, livanec, petit gâ- 
teau moidé, [fondu), du vb. liti, vsl. liti, lijati fundere; lit. pa- 
lètinnis omelette; l'acception de cidhide est déduite de la manière 
de faire ces petits gâteaux, que l'on roule ; v. leit, leicà, sleit. 

Almâr, armar, s., armoire; pol. almarya, cech. almara, al- 
mëf, armar, jalmara, nsl. omar, cr. serh. orman, ormar, magy. 
almariom, ngr. àpjiapt , alh. armar, it. esp. pg. armario, vfr. al- 
maire, aumaire, angl. almery, ambry, ail. hav. aimer ;. du /a^. ar- 
marium {arma) ; le mot dacor. n'est connu qu'en Transylvanie ; v. 
El. 1. 16. 

Alti|à, s., épaulette d'une chemise; cr. serb. latica coin d'un 
vêtement; ptr. pol. lata, latka, èech. lâta, lâticka, lâtka pièce, 
morceau de ravaudage; lâtati, plâtati rapiécer, du vsl. platu, 
platïcï pannus détritus, platïno lintim ; v. Curt.^ 676. 

Amunf|ie; amomtie,^., munition; russ. ammunicija, pol. amu- 
nicya, fr. munition, ail. munition, du lat. munitio - munire garnir 
du nécessaire. 

Andreiu, Indreiu (Indrele), s., mois de St. André, Décembre; 
nsl. andrejscak, andrejscek, magy. szent Andrâs hava, alh. sën 
Endré, se ndëré St. André, Décembre ; it. sarde sanct Andria No- 
vembre. 

Amu|, vb., v. sumut - smintesc. 

Apestesc, pestesc, i, vb., tarder, temporiser; vsl. opozditi 



Kléinents 8lave8. 3 

tiirdare^ procrastinnrr; pozdô, pozdo aero, pozdéti Sfro aliquid 
farrrr; pol. ()\)ôh\'\C, o\»)i(\'u', rech. 0|)OZ<liti, po/diti, 

Aràpnic, hnrdjmic, s., j,Mai»d touet de piqiieur; rus8. arap- 
iiikn, ;>o/. harap, harapuik, /^ech. harapnik id.; le mot parait être 
ftirfdtr. 

Aréndà, orhnhn, orîndiï, s., bail, terme, cabaret loué; • aren- 
(lâr, orhuïnr, areiiââ^, orîmhi.^, 8., fermier, métayer; russ. pol. 
nsl. cr. scrb. an'iidu hail, pir. arcMida, oranda; randar fermier; 
lit. randa, randc^rus ; mafiy. ârciida , ârendàs ; mlut. aremla prae- 
tlinm in ccusutn scit rciulam <l<iiiim, du lat. ud reddita, dont aussi 
//. n'iidita, esp. prov. renta, fr. rente, (Ut. rente; v. El. 1. 15. 

Armar, s., v. alniar. 

Aromesc. vb.. v, luijesc. 

Ar^i, s, j)]., V. harti. 

Asfintesc, vb., v. sfetesc. 

Asmut. (isniu^, vb., v, suniut - smintesc. 

Astàvesc, vb., v. stâvesc. \ ^ 

Astruc, astuir, d, vb., enterrer, ensevelir; (Dr. 5. 241: carele ^-"*^ "- 
este acolo astrucat) ; cfr. vsl. sfikryti (kryti) ahscomlere, occuUaro; 
cfr. vgr. y^ xpuKtstv ou xaXuTtTsiv nva; astruca .serait alors pour 
nscrnta; le a est simplement prépositif; Mikl. L. psi. 319 cp. 
Iri/li avec xpÛTiTSiv. 

Asvârl. asvffl, vb., v. svftrl. 

A^apoc. s., \ . ojapoc - ^eapîl. 

A^ipesc. /, vb., sommeiller, roupiller; cfr. vsl. supati dor- 

mirr, /asypati obdonnisccrc^ nsl. zasipiti aopircy v. Curt.*^ 391. 

» Avgust, s.. Août; vsl. avîigustû, russ. avgustfi v. El. 1. 20. 

)(^ Avidéma, aidôma, adv., de même, pareillement; vsl. vidomQ 

risihilis: de vidèti viderc; v. videnie. 

Azbuche, s., uzhucoavnù,^ s., v. buebe. 



B 



Ba, bai, adv., conj., non, même, déplus, mais; ha nu point; 
ha usa si fait; bn zn t en vérité; ba incà mais encore, même; 
Im^rus.^. àrh. ba, pol. ba, baj mais, comment, même, cer- 
tainement. 

1* 



4 Éléments Slaves. 

Baba, s., vieille femme, sage-femme, poutre, étai, soutien, 
une sorte de gâteau ; haba oarbà, baba mijà colin-maillard ; baba 
Dochie ou zilele baba giboulées de Mars ^) ; - babachie, bâbàrcà, 
babàiie, bàbicà, bâbità, bàbornità, btibuqcà, s., vieille femme; 
babar, s., homme efféminé ; - bàbi^a, s., Pelecanus onocrotalus , ^é- 
\\Q,2iw\ -bàban, a., vieux rabougri; - bàbi^i, pi. f., flux de ventre; 
batcà (pour babcà), s., souricière, chaploir, denier, pélican; vsl. 
baba anus^ avia, obstetrix^ lit. boba, bulg. russ. ptr. pol. nsl. cr. 
serb. baba, babka, cech. magy. baba, aïb. babe tante; ngr. Papa 
grand' -mère ; le mot a en russ. ptr. pol. cech. aussi les accep- 
tions de mouton, Me, demoiselle (mécan.), poutre (russ. babki, 
pi.) gâteau (cech.) ; pol. slepa ou ciuciu babka, mzyk, cech. slepa 
baba colin - maillard ; pol. babiarz, cech. babâr homme efféminé] 
bulg. babici pi. douleurs gastriques; russ. ptr. pol. h^hdi, pélican; pol. 
babka chaploir, denier , serb. bapka vieille monnaie, niagy. babka, 
batka denier; turc babka vieille monnaie polonaise; cfr. fr. baba 
gâteau de raisin, pélican blanc; cfr. babac, babacà El. turcs. 

Baba, Baba-rea, Babe, Bâbaita, Bâbana, Bâban, 
Babe, Bâbeni, Bâbe§, Babiceni, Bâbiciu, Bâboi, 
Bâbusa, Bâbu^, noms de localités; v. Mikl. App. 5, 

Baftà, boftà, boft, s., panse, bouffissure, tubérosité ; - boftuesc, 
biftuesc, ghiftuesc, i, vb., a se — se gorger; (v. Beld. 118: vrînd 
eu bani sa '1 ghiftueascâ; Con. 281: ghiftui^i de patimi); cech. 
bachor, bachof, baroch^a«5e; bachorac, bachrac, barochâc, bachâc, 
ventru, pansu, gros pansu; bachoraty, bachaty, pol. bachurowaty 
ventru, bachur ragot; cfr. boch carcasse d'un animal; nsl. boh 
lard, cfr. vhall. baclio, pacho, mlat. baco, vfr. bacon, ail. bav. 
bâche, bachen flèche de lard, jambon. 

Bahadîrca, s., bégueule; cfr. ntss. bogatyrka, j9oZ. bohatyrka, 
cech. bohatyrka héroïne ; russ. bogatyrï, ptr. bohatyr, pol. bohater, 
bohatyr , cech. bohatyr héros , du turc behadîr héros , guerrier, 
vaillant; v. Mikl. fdw. 6. 

Bahmét, s., cheval tartare; (v. Al. B. 1. 25; 2.53; de bah- 



1) Lé Vi3 Mars est la fête patronale de la St. Eudoxie (église orientale), 
qui, selon la croyance populaire, secoue ses pelisses pendant les premiers 12 
jours de Mars; la même tradition populaire se trouve sur les bords du Ehin 
pour le mois de /'evrier; le peuple dit: »die Spoerklerin secoue ses robes« 
de Sporkfl février; v. Grimm, Gesch. d. d. Spr. Nr. 90, Weig. 2^ 764. 



Kléments Slaves. '> 

meti ( li jM'iii rn'li); //<.s.s. liulimatO (jrami clieval turtarc„ pol. 
rijch. biulmiiit; If mot est tartare. 

Bahnà, s., marécago, marais; -hithnos, a., marécageux; - bah- 
>irs(% /, vl)., use — (lovtMiir man'cageux ; - hahnirv, f., rroupisse- 
ment de l'eau; rnss. ptr. pol. bagiio, èt:ch. bahno marais-, balinéti 
devenir marvcagrux', v. Mikl. fdw. 4; - cfr. ail. bacli, dor, die, 
ruisseau, «jui est employé provincialement pour toute eau, cou- 
liiiite au stagnante. 

Hahna, liahne, liahnari, Hithuilçeni, Bahneni, 
Hahni^oara, cfr. aussi Bahluiu, Bahluie^, noms de ri- 
vières et de villages: v, Mikl. App. 7. 

Baie, s., bain, baignoire, mine, minière ;- i»(ïj«.j, s., mineur; 
banitâ, s., boisseau, (mesure de blé do 0,215 hectol. en Moldavie 
• 1 de 0,33963 hectol. en Valachie); - sbancà, ehancd, s., ven- 
touse ; vsl. banja hulmnim, rnss. nsl. cr. svrh. banja, hulg. banj 
hain\ pol. bania bain, vase bontbc-vcntru , baignoire, ptr. banna, 
bannicja baignoire, cech. bâfi, bànë vase bombé, bouteille, baig- 
noire, mine, mayij. bânya mine, alb. biinjjf' bain, turc bana bains 
iV eaux chaudes naturelles; pol. banieczka, ècch. banèt5ka, baniêka 
rase bombé-ventru; russ. banka, pol. banka, èech. baftka, ptr. 
banja, banjka, niagy. bânka ventouse; bânvâsz mineur (d'où bjliaç) ; 
les mots slaves viennent du vhall. wanna , nhall. wanne , mlut. 
lianna caisse (cfr. îat. vannus, fr. van) selon Mikl. L. psi. 11; 
V. Kl. 1. 21; -Mikl. Kum. 52, Magy. 23, fait dériver sbancit 
(/bancà) ventouse du vsl. cbanft, evanfi sextarius; le s (z) du mot 
dacor. est simplement prépositif, cfr. sbanj^ (v. c. m.) :^ bau^\ v. 
hnn monnaie. 

Baie, Baia de aramil, Baia de fer, Bàieni, Baiegti, 
noms de localités, rivières; v. Mikl. App. 0. 

Bàiguesc, vb., v, buiguesc - buiac. 

Bàlàbànesc, bàlùlàesc, bdnàndesc, i, vb. balancer, braudiller, 
brimbaler; a umbla bàlabanind. bûlàlaind aller les bras ballants, 
battants; (v. Al. Th. 420: sa balalîlesti ca intr'un suman); - bala- 
Idu, a. s., relâché, flasque, niais, flâneur; cfr. /></•. valandati ^an- 
diller. aller nonchalamment; ru^s. valanditïsja lambiner, chipoter, 
1 tV. balbesfi flâneur, bolobanù farc«w, pol. balanda homme lent, 
maladroit, nsl. balanti»' battant d'une cloche. 

Bàlàcàresc, bldciircsc, blOiâresc, », vb., babiller, jaser, caqueter; 



6 Éléments Slaves. 

russ. balagiiritï, balakatî, ptr. balaguriti, pol. balakac, cech. ba- 
lakati id. 

Bàlàcesc, «', vb., gargouiller; (v. Odob. 184: bâlâcind pe 
ploaie §i pe sloatâ); Imlg. balakam id.', cfr. baltacaesc - baltâ. 

Bàlàesc , beeesc , behàesc, i, vb. , bêler ; vsl. blëjati balare, 
bulg. blejû, russ. blejatï, cech. bleji, bléti, nsl. cr. serb. blejati, 
pol. beczéc, bekiif^c; v. blchàesc, blehotesc. 

Balagàn, balahdn, s., baraque; - baragladin, a., impudent 
comme un arlequin - histrion , sobriquet donné surtout aux Ci- 
gains; (v. Al. Th. 938, 940, 1132); russ. balaganû baraque 
d'été des hamtchadales, échoppe de saltimbanque dans les foires; 
balagennyï de saltimbanque ; cfr. Baragân, s., plaine très-étendue et 
inculte dans le district de lalomita, entre le fleuve lalomita et 
le Danube, et puis lieu inculte, désert en général; un camp de 
»balagans ou baragans«, c. à d. de baraques de Tartares etc. no- 
mades a existé peut-être un jour dans cette contrée, qu'on a nom- 
mée ensuite le champ des »Baragans«':' (v. Pan. P. 2. 44: câ 
nici oae nu tunse, ci'n baragan pe câmpie, pâscand le a smuls' 
(lâna) ciulinii); 

Bàlaiu, a,, v. balan. 

Bàlàlàesc, vb., v. bâlâbânesc. 

Balamût, a., sot, niais; russ. balamutû , ^o?; èech. balamut, 
lit. balamutas radoteur. 

Balân, balaiu, bdldn, bàlaiu, a., (pour bealân), blond; cal 
^^cdan cheval blanc; - beiesc, ?', vb. , écorcer un arbre, écorcher, 
ôter la peau, équarrir; - bilesc, (ghilesc) i, vb., blanchir, herber; 
a se bïli pe fatà se farder ; - bilcalà, (ghileala) , s., fard blanc, 
(v. Al. B. 2. 92: pune 'ti fata la ghileala); - bilire, bilitoare, 
bilitorie, biliturà, s., blanchisserie, blancherie; - bilosesc, (ghi- 
losesc), /, vb., farder; (v. Al. 415: se ghilosegte); - bilosealà (ghi- 
losealâ), s., fard; - bel^ità , s., Butomus umbellatus , butome ; (les 
fleurs sont blanches); - vsl. bëlii albus, bëliti albare, bëlilo 
cerussa, bëlostï albor; cech. bily albus, bëlan fard blanc; bulg. 
beli, nsl. bëliti blanchir, écorcer, peler, écaler; cech. bëliti, biliti 
blanchir^ herber, farder; russ. bëlitïsja mettre du fard blanc. 

Balan, Balaie, Bâlana, Bâlânel, Bâlâneasa, Bâla- 
neasca, Bâlânegti, Bâlânoaie, Belina, Belisa, Beli- 
tori, Bilega-mare, noms de beaucoup de localités, forêts, 
montagnes, sources; v. Mikl. App. 12. 



ï'^lénieiits Slaves. 7 

Balança, s., v. piilitit. 

Bâiârie, s., plant»*, mauvaise herbe; (v. Pan. P. 3. 44: ait 

niiros dit tloarea s' ait miros dft bîllflria; Sp. 4. 10: au crescut 

tôt hillitrii); vsl. bylije, hyW planta, hrrha, bylijanfl, bvlïnfi hrr- 

hav, plantarum, (byti esse); rnss. byll, bylina, pol. byle, byliiia, 

rch. byl, bylf, bylina; cfr. alh. bfmë, bfrf? plante. 

Balâur, s., dra^jon, hydre; cr. serh. blavor, blavur, blaor, 
bl(ti" srrjxnt ; cfr. vffr. ipéXtop monstre. 

Bàlbâesc, hilhàesc, hUfnesc, i, vb., bégayer, balbutier, bre- 
douiller; - bàlhàila, s., bègue, bredouilleur; vsl. bftbati-bftbljjt 
lilncsitm esse; ImhVivVi hîacsus; />«///. bnbli hrgnypr, bfibljo , bHbla 
hlguc, vv.ch. blaboliti, blaboniti, blabotati. blblati. blbotati, beb- 
lati; blb, blbla(^ bègue; iisl. babljati, blebetati ; pol. balbod 
hrffHc, b^'blii-, beblic' (jargomllcr , hrvdoniUcr] cfr. nlh. bélbcrc, 
l»elM)oiikj bhjnc, belbet, belbezoues halho, belbettouem, belbezzouein 
Imlhdtare (R.) selon Mikl. Alb. 11. 4 du lat. balbutire; - bàlbu^esc, 
IxXlbomr selon L. B. ne sont pas des vocables dacor; v. bolboro- 
scsc, bulbuc. 

Bàlbor, bàlboarc, s., v. blabornic-bob. 

Baie, s., bave, salive; a ciirge balele cuiva saliver; - bàlos, 
a., baveux; - bttlesc, imbàlesc, i, vb., baver, saliver; a imbàli 
iortnl humecter le fil en filant; serb. baie, bala pi. f., cr. bala 
id., balav baveux, baliti baver', cfr. it. bava, esp. pg. baba, fr. 
l.avr: V. Diez D. F 60; cfr. h'diga. 

Balércà, barilcit, s., baril; vsl. barilo dolium; russ. barilo, 
l)arilok, barylka, ptr. barilka, pol. baryla, barelo, barylka, barelka, 
nsl. cr. serb. barilo, ngr. fXTiapsÀa, ^apIXa, ^apIXi, ^apaXax», alh. 
'>oiirîl, bourjl, variele, (R.), it. barile, esp. pg. barril, fr. baril; 
sp. barrai grande bouteille, barrica, fr. barrique tonneau-, mlat. 
I)arillus, barile, mhall. barël; v. Diez D. P 56; v. buriu, burloiu. 

Bàligà, s., bouse, fiente, excrément: - bâlig, «, vb., a se bùligd 
ticiitcr: - bàligdr, s., fumier, tas de fumier; - biiligôs, a., mou 
(onnne la bouse kc\ -bàlicàresc, i, vb., (pour bâligSresc), salir, 
Itarbouillor; a se — fienter : cr. serb. balega fiente, balegati firnter: 
ptf. haloli ; alb. bdighc, bcigheljc fiente des boeufs, vaches &c ; cfr. 

Baltà, s.. bSlti, pi., bourbier, marais, marécage, étang, lac: 
u remunr baltà rester stagnant, être abandonné, remis; (v. Conv. 
1. XI, '22: §i insuriUoare remàne baltîi); trebile zac baltà (pour 



8 Éléments Slaves. 

ca balta) les affaires languissent ; (cfr. it. stagnare , stancare, fr. 
stagnant - étancher de stagniim) ; - a làsa pre cineva in haltà lais- 
ser q. dans le bourbier; - hcïltac, hàlJiac, bulhac (Ion. C. 153); 
hàltàu, hulti!^, s., marécage; - hàltoacà, s., mare, bourbier; - bàl- 
tàrie^ s., grand marécage; - hàltàret, hàltos, a., marécageux ;- 
bàUdcàesc, i, vb., gargouiller, patrouiller, barboter, patauger; - 
bàtlan, s., aussi hatlan de stuh (roseau) Ardea stellaris ; - hàtlànaq, 
s., Ardea minuta ; - hdtJanos, a„ §oim hàtlànos Milvus ater ; cfr. cech. 
blatâk, magy. batla scolopax gallinula ; iHs falcinellits ; - vsl. balû- 
tina lacuna, stagnum, blatina, blato palus, blatïnu paludis; russ. 
boloto, bolotina; ptr. boloto, balta; pol, bloto, cech. blâto; blatiti 
salir de houe ; nsl. blato, blatiti ; cfr. bloja boue, marais ; serh. 
blato ; cfr. lit. bala, balâte marécage ; mgr. pa'Xxrj palus ; plaXtcj^irjç 
palustris, (D. C.) ; ngr. ^aXtoç inarais; paXtojvoj devenir . maré- 
cageux ; alh. balt, balte, balte, bâljtë, bâjtë, liinon, bourbe, boue, 
marais; cech. blaton, blatnë, blatno, serb. balatin, balatina, bala- 
tino jezero, magy. balaton, ail. platten - see lacus Balatinus {vsl. 
blatïnu) ; cfr. magy. balta - vâr (géogr.) ; cfr. lomb. palta, pantano 
marais-, turc bâltchyq bourbe; v. Mikl. fdw. 4, Magy. 20; Ngr. 
11, où il dit, que les vocables ngrecs et dacor. sont albanais et 
non slaves, parceque ^aXtr^ n'aurait jamais pu se développer du 
slave blato ; cela ne peut être juste que pour le mot ngr. 

Balta, Baltane, Bâltaregti, Bâlteni, Bâltegti, 
Bâlti^a, Bàtlan, noms de marais et de localités; v. Mikl. 
App. 14. 

Ban, s.. Ban de Crajova (autrefois), plus tard un titre de 
noblesse (boierie); -baniqor, s., autrefois sous-ban, espèce de pré- 
fet dans le Banat de Crajova; (v. Sulzer 3. 123, 128); - banat, 
s., banat, dignité de ban, territoire appelé Banat (Crajova, Te- 
mesvar) ; vsl. banû banus , pol. cech. nsl. croat. serb. ban, magy. 
ban, mgr. ^ocavoç, /iTzavoç banus, dignitas apud Servos, Hungaros 
(D. C); V. Mikl. Ngr. 12; Magy. 19. 

Ban, Bâneasa, Bâne§ ti , Bânila, Banov, Banovca, 
B a n V i t a , noms de beaucoup de localités. 

Ban, s., monnaie, denier; bani, pi., deniers, argent, numéraire 
en général ; - bàni.^or, bantit, bànu^el, s. dim., bànut in ou germe 
d'un oeuf; - bànuti, bànutei, pi., Buxus sempervirens ; Lysimachia 
nummularia; - bànàrie, bànàrit, bcïnet, s., grande somme d'ar- 
gent; bànesc, a., bàneste, adv., bànos, a., riche, pécunieux; ^oZ. 



Klémcnts Slaves. 9 

bail denier; le mot «loit étio un rapport avec le ccch. nuiffij. bànya 
inuic\ (tV. mnffi/. hâiiyol monnayer, battre monnaie; v. taie. 

Bânânâesc, vb., v. billilbilncsc. 

Bandi^à, s., v. baixlil. 

Bandraburâ, hamb-ahurcn , s., pomme de terre; cech. bainlor, 
bainlûr, brambor, ptr. bandurka, inandobiirka «/., cfr. ail. Onmd- 
binic, nsL lvroni])ir j^oire de terre. 

Bani|à, s., v. baie. 

Bantâ, pnntd, pcantà, s., bente, pcntv, pi., bande, fers, liens; 
(Pan. S. 2. 15: sa'l pue in bente); - hândi^fl, s., arrêt (liorol.); 
sbanjl, s., bando do fer ; - sbân^uesc, /, vb, garnir do baiidos de for, 
ijarnir, ajuster on général; (Al. Th. 413: cum nu s'a sîlturat de 
^bitn^uit; 938 : numai la sbîlnhiituri ti' i gSndul); - panglica, ;^'n//- 
ticà, s., bandolotto. ruban, tirant; (Pan. Sp. 3. 13: nit-i la coadà 
panglicelo); rtt.ss. bantfi rnhan, pal. bant, bande., cercle, crampon 
de fer, âech. pant bande de fer, pentle, pentlfk ruban, nsl. cr. 
pantlika, scrb. pantlyka, ptr. pantlyk, pantlyèka, mcf/if. piint bandf 
de fer, pantlika raban, vgr. T.Ci\-K\/.ci, du rhalL bant, pant, wludl. 
band, nhall. band, dial. autr. pantol (dimin.); - Mikl. Kum. 42, 
li. i)sl. 765 déduit peantà du vsl. pato campes. 

Barabanâ, s., tambour; rnss. barabanfl id.; v, darabamX. 

Barabu|à, s., pomme de terre : ptr. barabolya id. ; cfr. mmjy. 
baraboly chaerophyllum btdbostim; v. baraboiu, El. magy. 

Bàracà, s., v. burucà. Baragan, s., v. balagan. 

Baragladin, a., v. balagan. Bàrdàhan, hûrdan, s., v. bort. 

Bàrfesc, vb., v. vitlfa. 

Bârglâ, bhgJû, bràghl, s., branche de tisserand , ros, rot (tiss.) ; 
rnss. ptr. berdo, pol. bardo, berdo, èech. scrb. brdo, nsl. cr. bèrdo, 
niagy. borda peigne de tisserand, du vsl. brftdo clivas. 

Bàrligat, a,, v. vârligat. 

Bàrlog, bràlog, s., repaire de bêtes fauves; vsl. brulogu lu- 
strum ferac ; russ. borloga, morlogu, morluga (dial.) jytr. berlôgu 
litière , pol. barlog, èech. brloh, nsl. cr. bèrlog, scrb. brlog, magy. 
barlang ; alb. borljok , borlôk fonda , morcia , feccia , braco, 
hrago, (K). 

Bî^rlog nom do plusieurs localités; v. Mikl. App. 3.5. 

Bàrnà, s., solive, soliveau; vsl. brttvïno snpercilium, frabs, 
raiis; balg. brflvno, russ. bervno, brevno, ptr. berveno, pol. bier- 



10 Éléments Slaves. 

wiono, bierzwiono, ccch. bî'cvno, nsl. cr. bèrvno; serb. brovno ; niag}/. 
berena cloison faite de soliveaux. 

Bârna, Barne, Bârnova, Bâriiovei (lunca), nomsde 
localités; v. Mikl. App. 39. 

Bàrne|, s., v. brau. 

Barzà, s., cigogne; cfr. j^ol. bag cigogne noire, bocian, russ. 
biizanu, cech. bofan, bocân, sorahc huczèii, hosn. boccjân cigogne; 
ptr. bocjanû héron, buzïko, buselï, buzëkû cigogne. 

Bàrza, Bârzenii, B{lrze§ti, Bârzie noms de localités. 

Basn, hasm , basnà, s., conte, mythe, îaMe; - hdsnesc, (has- 

I nuesc, bâsmuesc), i, vb., conter des fables, faire des contes ; - hàs- 

j na§, a. s., plaisant, facétieux, railleur, farceur ; vsl. basnu fabula ; 

basniti, bajati fabulari, obavati incantarc, bitlg. basen, russ. basnï, 

Il basnja, ^o7. basn, cech. bâsen, basniti vb., nsl. basen, basna; v. 

^ Curt.3 407. 

Bafcà, s., ôtt-s^e, pi., souterrain, voûte, magasin, hâsiion ; pol. 
baszta, cech. ptr. basta, russ. basnja, magij. bàstya bastion, de 
Vit. bastia, mlat. bastia, prov. bastio, fr. bastion, ail. bastei, du 
mlat. bastire, irrov. vfr. bastir, fifr. bâtir; cfr. vgr. ^aa-dQtiv ap- 
puyer, étayer-, v. Diez D. I^ 58; El. 1. 23; v. baston El. ngr. 

Baftinà, s., lieu natal, bien-fonds, immeuble, patrimoine; lit- 
cuitor de basftinà aborigène ; - bu^tina^, s., aborigène ; bulg. basta 
père, bastin de père, paternel; bastinijû héritage; vsl. bastina 
hereditas, bastinu patris; nsl. bascina, serb. bastina lieu natal, 
bien-fonds, patrimoine; cr. bastina bien-fonds, héritage, bastinik 
héritier, ptr. batïkôvstina héritier, héritage, alb. bastinë, bastine 
tenuta. possessione (K.), ager (Bl.); v. Mikl. fdw. 5, Magy. 19; v. 
baciu El. magy. 

Bàtà, bîtà, botà, s., gourdin, houlette; (v. Pum. gr. 51, Pan. 
P. 1. 52); - bâté, s. dim., Typha latifolia ; - bat, botàu, s., bâton, 
(Al. B. 2. 82: eu botâul le m;mâ); - buticas batif^or, s., - bà- 
tucà, s., estomac de volaille ; - bàtdg, s. Gadus morhua (cfr. ail. 
stock-fisch merluche); - bàtogesc, i, vb. sécher des merluches; 
(Al. Th. 807: e§ti bâtran, ostenit, bâtogit); vsl. butû sceptrum, 
batogû, batokû baculus, flagellum ; lit. batagas, bulg. bat, russ. 
botû, botogu, batogii, pol. bat, batog, batég, patog, patok, cech. 
bat, batoh, nsl. bat, batii^, batina, bot, cr. serb. bat, bâta, batina, 
batica, bota ; batak cuisse de volaille, batok poisson, séché, magy. 
bot, bôta bâton ; kâkabot Typha latifolia (kâka jonc - bot bâton). 



Eléments Slaves. 1 1 

Bàtâlàii, s., liouiiiK' olV»''ininé ; d'r. (rch. bsit'uhi imhnulr. unn^i, 
(le hiiloliii se lamhintr &«•; selon Die/ Gr. I"' 110 du vgr. ^a'ta/.o;; 
le dacor. n'a reçu aucun mot direct, du vgr. 

Batcâ, s., V. liabîl. Bâté, s., v. batà. 

Bâtian, s., v. lialtil. Bàtog, »., v. l)àtà. 

Bàtreag, s., v. bedreag. Bdtucâ, s., v. bdt.l. 

Batuç, s., V. botus — botincà. Bâ|, s., v. bJîtil. 

Bazacônie, s., inconvenance, indécence, malbonnéteté; (Al. Th. 
H)70: cum poti sîl 'ti inchipucçti asemenea bazaconii); vsL beza- 
konije inif/iiifas, injuria, (bezfl-zakonije) ; rttss. bezzakonic. 

Bàzdâganie, s,, v. beznîl. 

Bâzdoacà, hàziloagà^ s., v. vâzdoacil. 

Bechet, s., piquet de frontière, surtout près du Danube; riiss. 
piketfi, pol. pikieta, ail. piket. du fr. piquet n= petit pieu, plan- 
ton, poste (diin, de pique). 

Bechet, nom de beaucoup dé piquets, de villages. 

Becisnic, a., v. cinste. 

Bedreag, hàtrcag, s., forme de cordonnier; cfr. vsl. bedra, 
bedro fémur', rtiss. bedra hanche, pol. biedro hanche, reins ; èech. 
Ix'dro reins-, nsl. cr. serbe bedro cuisse. 

Beesc, hehàese, vb., v. billiiesc. 

Bejenie, (hàjenie. pour heajenie) , s., migration, émigration; 
hejcnesc. hejendresc, i, vb., émigrer, s'exiler; - hejènar, s., émi- 
grant, émigré; - pribeag. a. s-, fugitif, transfuge, réfugié, vaga- 
bond; - prihegisc, i. vb., errer, aller errant, courir ça et là, va- 
gabonder; prihegitor, a., pasere prihegitoare oiseau émigrant— de 
passage: - sbeg, s., rassemblement, cohue, foule, divertissement: 
shngneac, /, vb. , se rassembler, se divertir; - sbanghlu, le, a., 
(pour sheghiu), gai, réjoui, débauché; (v. Cod. D. 1. 1085: ga- 
gui rr= mxùero durdulie. trupeçJi «i sbanghie); - sbughiez , à vb. 
(pour sbcguivs), s'enfuir, détaler; rsl. bèzanije fnga. bèzati. bé- 
uiiti fugerr. bègunu fugitivus; pribègQ, prêbègû transfuga. pri- 
bêgati, pribgzîlti refugcre, confugere; sûbèguiiti confugere; lit. 
l)ëgu — bëgti: bëgimas fuite-, pribëgti, pribëga refuge; subëgti 
accourir, se réunir-, cr. serh. bèzunar, bjezunar /'«yjV//; j>o/. zbieg 
roncours. attroupeineni; éech. sbëh, nsl. cr. sbëg, serb. zbég; magy. 
pribég, pribék transfuge, raurini; v. Curt.^ 178. 

Bejani, Bejenari, Bejenesti, Bejeni, Pribeag. 
l'ribegi, noms de localités. 



12 Éléments Slaves. 

Belciûg, s., anneau de fer, virole, muselière; - helciugez^ a, 
vb., pourvoir d'anneaux; - hdciugàt^ part, a., en forme d'anneaux, 
annelé ; coarnele hdeiugate des cornes en forme d'anneaux; vsl. 
bëlucugû onmdus (ferreus) ; hnig. bëlcjug, riiss. belcugû , serh. 
biocug; le mot se réfère peut-être au vsl. bëlu albus, c. à. d. avec 
un signe blanc comme un anneau autour du cou = collier ; cfr. 
vsl. bëlëgû signum. 

Belciug, Belciugata, Belciugatul de jos — de sus, 
Belciuneasa, noms de localités. 

Beldie, s., tige d'arbuste, de plante, mauvaise herbe; - hel- 
dàr, s., une sorte de châles turcs aver des desseins de branches 
d'arbustes ; hulg. bodel mauvaises herbes., pol. badel, badyl tige de 
plantes, mauvaise herbe; cr. serb. badalj, bodalj herbae gentis; 
bodlja stimulus., spina, bodljaca herba spinosa ; du vsl. bodlï spina, 
badati-badaj^, hosii -hodai piungere ; v. bold. 

Belesc, vb., v. balan. 

Belesc, /, vb., écarquiller les yeux, ouvrir, faire de grands 
yeux; cfr. cech. bouliti, cr. serb. buljiti, nsl. izbùljiti oci idem; 
cfr. cech. boule bosse, enflure, nigaud. 

Belfi|à, s., V. balan. 

Benchet, s., banquet, festin, gogaille; - benchetuese , i, vb. 
banqueter, godailler; (Al. B. 1. 62); russ. banketii, ^oZ. bankiet; 
bankietowac'; cech. banket, panket ; panketovati ; ail. bankett, du 
fr. banquet, it. banchetto, dim — de banc, banco, banca, àii vhall. 
panch, mhall. banc; pour l'acception de banquet, cp. l'ail, tafel, 
table et repas. 

Berbùncà, s., certaine danse rustique, du 2^ol. werbunek, ptr. 
verbunokû enrôlement, de Vall. werbung enrôlement, werben enrô- 
ler des soldats; pendant ce temps les jeunes gens arrangent des 
danses dans chaque village; le mot vient de la Transylvanie, 
Bueovine. 

Berneveci, s. pi., pantalons fort larges; bulg. benevreci, cr. 
serb. benevreci, m. pi., benevreke, f. ^\., pantalons ; a?6. brendevék 
brache, cahoni albanesi (R.); Mikl. fdw. 7, cfr. la seconde partie 
de bene-vreci — bene-vreke avec le ngr. ^paxi, de 1'/^. braca, 
brache, pi.; pour la première partie cfr. vsl. benetûci, pi., nsl. 
benetki Venetiae ■•= pantalons vénitiens. 

Besnà, s., v. beznâ. 

Be§, s., vesse, pet; bequl ccdului Lycoperdon bovista; - be§esc, 



Éléments Slaves. 13 

/, vl»., veHHcr, péter; - hesitià, s., pet; lusiua ndidni'}K)rnilni 
hycop. ho\.; - hri^i nos, a., s,, péteur, vesseiir; rnh. l>/e«l, It/iitM-li, 
l»/.«liiia ]m(; b/dêti, h/xWi'i ju;ter ; pol. bzdzina; bzdzi(5; rusH. bzdëliA, 
h/.détï, bzditl; idr. bzdèti, cr. scrh. bazditi, Ut. bezdas, bezas, ])e/,- 
diniu'; bezdëti; <'tV. inoifii. p<»s/ . poszoj(; vyr. ^ôscu, lut. visin»: v. 
Cnrt.3 2r)r). 

Bez, prép., sans, excepté; vsl. russ. bezft sine; fmlg. j>ol. cerh. 
rr. srrh. bez, nsl. bez, brez, alh. vêts, vétsme sans, excepté, snt- 
Irnient, votJiôi^ séparer. 

Bezereu, s., mésentère, fraise de veau &c., feeh. brzel, brzice, 
lirzliit', brzlik ris de reait ; bryzeika méstmlrre; bryzi pi. fraise 
(autour du cou); ^>//-. brizja fraise de veau; j>o/. bryz , bryze 
pi., bryzyk, bryzyczki pi., garniture, Jtoi'dure frisée de rofje de 
frmtne; ctV. ail. broschen, Kalbsbrftscben ris de veau, Ixtv. brûes, 
brucslciii, (briistlein?) v. Scbni. 1,205. 

Bezmétic, (desmetic), a., en démence, frénétique, fou, écervelé, 
IrréHécin, étourdi, désordonné, dérangé (Beld. 26, \\2); - ftezmeti- 
resc, i, vb., tomber en démence, avoir l'esprit troublé, n'être pas 
dans son bon sens; (Oon. 290: albinele bezmeticesc tîlnl matca); 
rsl. bezumlï, bezumïnfi, bezumïnikû démens, vanns, ituyrdinaius, 
bt'zuiniti amentem esse ; (bezu sine, umu-umïiiu inens-nn'nfis). 

Beznà, s., obscurité, ténèbres, nuit noire; • bàzdàganie pour 
hizdàganie, (beznJlganie) s., (par confusion aussi bslj^âganie Polyz 
1). t)l), monstre, borre.ur, (Conv. 1. XI. 187: altil bîlzdilganie §i 
mai §i) vsl. bezdttna, bezdunije ahyssus; (bezii-dûno fundus); buUj. 
bezdnû, bezna; cr. bezdan, bezdno, bezna; v. Curt.'' 320. 

Bibilicà, s., v. pipilicâ. 

Bic, s., taureau; (v. Monit. 15. .lanv. 1805; aussi ntucédor.j; 
rsl. russ. byku taurus; pol. èech. byk , hulg. nsl. cr. serh. bik, 
pfr. nauji/. bika. 

Biciu. s.. ïonci;- hi ci u.^cd, s.; - />/(7/«wf, /, vb., fouetter, fu- 
stiger; - sbiciulez, a., vb., fouetter, ôter les cliènevottes ; c.sl. bicl 
flagclluni , funis (imprimis a junco» tortus) ; russ. bièû ; bi<?evatl 
fouetter; jh)1. bicz; biczysko manche de fouet, mauvais fouet: huUj. 
'Wh. ^>.si. cr. serh. bic!' ; Mikl. L. psi. 22. cfr. nj<l. bic, bicje jun- 
Ks et vhall. binnsz, pinusz, mhall. binsz, binesz, nliaU. binse 
iotir; l^ad. 2. il tire le mot du vsl. hïti 2>ernUere. 

Biet, a., misérable, malbeureux; hieiul om pauvre bomnie; 
fsl. bèda necc'isitas; bèdinu mi.scr; lit. béda, bëdë, bêdzus; 



14 Éléments Slaves. 

russ. ptr. bëdnyï, ^w/. biedny, ccch. bëdny, bidnj', nsl. bedi interj. ; 
selon Diez Gr. P 287 du lat. viHus; selon Roessler du lat. ah- 
jedus, it. ahlnetto. 

Biftuesc, vb., v. bafta. 

Bîhlit, a., (pour tîhlit, dîhlit), qui sent le relent, qui corne; 
a mirosi a Wilit sentir le relent , corner ; ccch. tuch , tuchlina 
relent, tuchly qui sent le relent; tuchnouti sentir le relent; jiol. 
tç.chnfic sentir le relent; stçchly qui sent le relent; russ. tuchnuti 
pourrir, tuhlyï pourri, sdohlyï, zadhlyï, zatlilyï qui sent le relent; 
ptr. tuhnuti sentir le relent, stuhliï qui sent le rélent; nsl. dulmeti, 
tuhneti sentir, sentir le relent; niagy. doh relent, dohos, a., do- 
holla, vb. ; pol. decli, déchu, tchu, cecli. dech, dchu, duch haleine, 
vsl. tûhorï pour dîihorï foetor ; tous ces mots se rattachent au 
vsl. duh spiritus, dyhati, dûbuf^ti flare; v. duJi, âuhoare, duhluesc. 

Bilâ (plus usité ghild), s., poutre, solive; hulg. bilo poutre 
en travers; cfr. er. serh. bilo traverse, artère, planehe de hais au 
lieu de cloche (cfr. toacà El. 1. 281); nsl. bilo artère, pouls, vsl. 
bilo tintinabidum. 

Bîlbàesc, hîlhtesc, vb., v. bâlbaesc. 

Bilesc, hïlosesc, vb., v. balan. Bîrdiu|à, s., v. pîrta. 

Bîrfesc, vb., v. bârfesc. Bîrglâ, s., v. bârglâ. 

Birjà, f., fiacre, voiture de place; - birjar, m., cocher de fiacre; 
russ. birza bourse des négociants, place pour les fiacres, pour les 
journaliers qui cherchent du travail; du nhall. boerse, mhall. 
burse, vhall. burssa, burissa, du ndat. bursa, byrsa, it. xyrov. borsa, 
esp. pg. boisa, fr. bourse, du ogr. ^'jpaa, peau, cuir; v, Diez D. 
13 77; V. hoas/i, El. 1. 26. 

Birt, s., auberge, restaurant, - hirta.^, hirtà.fità, s. auber- 
giste, restaurateur, traiteur, hôtelière; cr. serh. birt, birta§, bir- 
tasica id.; nsl. birt, ngr. ^ipit, de Vall. mrihhôte, hôtelier, vhall. 
wirt, goth. vaîrdus. 

Bîrtiu|à, s., v. pîrtâ. 

Bifbàesc, vb., v. bîzâesc. 

Bfstri|à, Bistricioarâ, s., noms de plusieurs rivières , mon- 
tagnes, villages, forêts et de 2 monastères; vsl. bystrû citus, 
limpidus; bystrïcï nomen propr. loei; pol. bystrzyca rivière, cech. 
bystrec ruisseau rapide, nsl. cr. serh. bistrica (voda) nom d'une 
rivière rapide et claire; v. Mikl. App. 45. 

Bîtà, s., V. batâ. 



l-'liMiU'nts Slavi'S. 15 

Bfvol, (j^'liiliol), s., bulllf; - hinditu, s.\ - hirohir, s., j^anlit'ii 
• le ïniïika; - hiiolos, a., en bultle, coiiuiu' un hultl»'; rsl. hyvolfi 
hnbalits; hnUj. nsl. tr. bivol, bivolica; Htrh. bivo, bivoliea, runs. 
Iiulvolfi, hiiUo, bulvolica; jdr. buivolfi, buivalfl, bajvol, bujvalitja, 
jHtL hawol , biijwol, bawoliia, t'evh. buvol, biivolice, ///. bawolas, 
itiiuin. bival, l)ivalj, l)ial, aW. boûal, l)Oul, boualitzê, Ijouàt/»'', 
ItoiilitZL', tufr. poufiaÀi, mlat. bûfaliw, lut. biîbalus, njr. poûpiaÀor, 
//. bulalo, but'olo. (l)ul»alo), isjt. ihj. bnfalo, juj. bufaro, pior. bu- 
l.ali, brutf, brufol, //. butlit', ail. buttel: v. El. 1. 25. 

Uivohil, Bivolica, Bivolari, noms de localités ; v. MikI. 
A pp. IC). 

Bîzàesc, bàzàesc, bifbàesc, bojbàesc, /, vb., bourdonner, cbu- 
(hottM-, murmurer, grommeler, agacer, irriter, piquer (au fig.), 
louillor, fun'ter; (Al. Tb. 10. t-ilnd au/i dracii ^optind .^i prin 
uiilâ bojbîlind; Conv. 1. XI. 193: bojbîlind prin toate buruienele); 
bizoiu, s. bourdonnement; (Pan. P. 3. 83: una in coarda subtire 
(iniu'puril a cilnta), altul bî/oiul tinoa); ixih. bz/'ti, bzièeti, bzikati, 
hziknouti, bzivati, bzukati, bzuèeti, bzuùeti, yW. bzikac, bçcze»', 
l)4czye iHutrilonncr , courir çà et là, nsl. bezati, bezgati, bezlati 
cotu'ir çà et /«, être en chaleur (des animaux) ; cIV. nutgy. bizgat 
iiifdtrr, irriter, diffuillonuer ; ail. biesen, bieseln, bissen, rJmll. 
pisôn, inhall, bisen cunrir rà et là comme enrayé jxir lu piqârc 
d'un taon (bieswurm, biesfiiege), Ixyndir. 

Blabérnic, s., v. lx>bovnif - bob. 

Biàcàresc, vb., v. balîlciliesc. 

Biàcie, s., v. imblàciu. 

Blagà, s., félicité, avoir, richesse; - blajîn, a., bénigne, doux, 
affable, souple;- blajinie, s., doijceur, affabilité, mansuétude; rsl. 
blago honani, blagii bonus, blagyni bonitas, blazenije beatitudo, 
blazenft Imitas, blazluft bonus; russ. blagaja, pL, avoir, fortune; 
rcrii. hliilia frlicitc ; usl. cr. serb. blago rieJiesse, foHune. 

Blagoslovésc, /, vb. bénir, consacrer; - blayoslovénie , f., bé- i 
nédiction; vsl. blagosloviti Itenedicere; blagoslovenije , blagos- 1 
bnljenijc hcnedicfio; v. sloviti locjui; v. Mikl. Chr. T. 32. 

Blagovéftenie, f., annonciation de la St. Vierge; r.s7.. blago- 
vèstenije erantjclium, unnunciatio; russ. blagovëstenie Annoncia- 
tion de la St. Vierge; vsl. vëstï nuntius ; v. veste, vestesc. 

Blajîn, a., v. blagît. 

Blânà, s., fourrure, pelisse; - IMmir, m., fourreur, pelletier;- 



16 Élments Slaves. 

hlànàrie , f., pelleterie; - hlànesc, /, vb. , fourrer; a hlànî en 
scànduri revêtir, doubler de planches; (cfr. ail. futter douhlmr, 
fûttern donhler , revêtir; nsl. blanja planehe, de l'it. piana,, n'a 
aucun rapport avec cette acception du mot dacor.) èeeh. blâna 
peau, arrière-faix, parchemin, aubier, blanar fourreur; blanariti 
faire le métier de fourreur ; pol. blam deux moitiés d'une four- 
rure; blamowac fourrer; blona peau fine, arrière -faix, papier 
huilé servant de carreau de vitre (cfr. tiplâ, El. ngr.); russ. 
blona arrière-faix, bolonï aiihier, ptr. bolona peau, boloii aubier; 
nsl. blana parchemin ; lit. balanà aubier, balankà carreau de vitre. 

Blana, Blâni, Blànâreasa, Blâneasa, Blanoiu, 
noms de localités. 

Blastru, hleastru, (blastur), s., emplâtre; vsl. russ. plastyri 
emplastrum, pol. plastr, flastr. cech. flastr, nsl. flaster, cr. serh. 
flastar, magy. flastrom , ngr. jiTiXaoTp'., vhall. plastar, phlastar, 
mhall. blaster, phlaster, pflaster, lat. emplastrum, du vgr. l/jmXaa- 
Tov, l/jmcÀaotpûv se. <pap;jiaxùv. 

Blàtàresc, vb., v. balâcâresc. 

Blaznà, (blasna, bleasna), s., inconvénient, scandale, chose 
mal faite-défigurée, monstre; (Pum. L. 3. 291: o bleasnâ mare 
'n sus se ridica); - hlàznesc, (bhtsnesc), /, vb., scandaliser, gâter, 
défigurer qch. - hlasmotic, s., scandale, esclandre, inconvénient; 
zàblaznà, f., scandale (v. Ev. Matth. 18. 6.); - sàhlàsnesc, i, vh., 
scandaliser; (v. Ev. Matth. 18. 7.); - nàblàznic, (nableaznic, na- 
bleznic), a., stupide; - nàhlàznicie, s., stupidité; vsl. blaznû, 
blaznï error, scandalum, blazna impedime^itam ; blazniti scanda- 
lum praehere, decipere, hidg. blaznï scandaliser , lit. blôznas co- 
quin, fourbe. 

Bleah, (bleau), s., happe de fer d'un essieu àe hois; -hlehucsc, 
(bleguesc), /, vb. , doubler l'essieu de bois d'une happe de fer; 
russ. ptr. bljaha, pol. blacha, blach, cech. blech, plech, nsl. cr. 
pleh, magy. T^léh fer-hlanc, tôle; du vhall. blëch, plëch, blëh, plëh, 
mhall. nhall. blech fer-blanc, tôle. 

Bleasc, s., âme des animaux (L. B.); cfr. vsl. blïsku, blëskîi 
splendor, fulmen; lit. blyszkëti, blizgëti étinceler, luire; v. Curt.'^ 
161. 

Bleasna, s., v. blaznâ. 

Bleastru, s., v. blastru. 

Blec, bleg, a., flasque, blèclie, paresseux; urcchi blcgi la ptorci 



Él«'nionts Slavos. 17 

los oit'illcs pcndantos rhoz les (ochoiis; - hlcrnrsr, îtlff/nrsr , (hcr- 
j^Miclcsc) , /', vb., a .sr - s'avacliir, se rchu'her; rHss. blëklyi ///'•/;/, 
fntir; blëknutï 8e faner, se flétrir; ]Mtl. blaliy, blacby han, vii, 
mis/nihir, blakowar pâlir, sr ternir, se jmsser , blak jHlIeur; lit. 
blyks/ti jtnlir\ ilu vlidll. bleicliên, pleililiOn. blt'ili, i»lt'ili, wlntll. 
iihall. blt'i* 11, (u/s. blûc ]x'ile. 

Bleliàesc, hlehotesc, /, vb., aboyer, glapir, clabauiler; - hieltot, 
hliof, hirnt, a., l)è<îuo, niais, inibi'cile; - hhliotie, hleofie, hleittir, 
s., bêtise, sottise; - sbiehuiat, shhhnit, a,, reganlant boiitlie béante, 
iM)onriflé; rsl. blt^jati, blekati, blekotati halare, riiss. blckotati bal- 
htifier;jK)l. belkotar, belgotac, bnl<;ota(', bulkotat;, blekotar, blegotac^ 
rhilmiKler, (jUipir, hdlhutier; belkot, blekot, ble|(ot iMytte, hredoidl- 
leitr; èech. blekati, blekotati, blekotiti, blektati; blekota, blekta 
elahaud, hredouilleitr; serh. bleka niais; zablelinuti se, zablenuti 
se, zablcsiti se haifer, hadninler; zablelinut, zablenïit regardant 
honr/tr hrante, stupéfait; etV. (dh. bljeghr'râs, bljeghën't, bljeghourîs 
héler, crier; ciy. blego, bleko niais; (Mikl. Zig. I. 5. cfr. ces mots 
avee rsl. blaznît error); V. Curt. ^395; v. bàlaesc. 

Blejdesc, hlrjesr, hleojdese, /, vb., écarqiiiller les yeux, ouvrir, 
faire de grands jeux; a privi eu ochii hleojdi^i manger qcli. qq. 
des yeux ; r.s7. bljosti-bljodi\ videre, ohservare, rass. bljostï eustodire. 

Blendâ, (Ideandît, l)lînd;1, blîd;l), s., Idâme, censure, coup (au 
fig.), taloelie; (Al. Th. 110: îmi dai blende ni-tani - ni-sam) ; - 
hlendi.'irsr, i, vb., blâmer, censurer, repousser, rebuter (au fig. 
Al. Th. 80: fiind chiar blendisit); cfr. rsl. bl^^^dî fraus, nienda- 
riain, wujae, convicinni; blçsti, blçdii, bh^diti errare , drlirnrr. 
nmjari; v. ble§tesc. 

Bleot, a., hleojie, s., V. blehilesc. 

Bieftesc, /, vb. bavarder, jaser; a lilesti din gurél radoter; 
r.s7. biesti - l)l\;di|j nngari, delirarr; bladiti - bhi/d^ errare; éeeli. 
blédu, blésti radoter, blouditi errer, h.s7. bleo.ti, blmliti radoter, 
errer; V. Curt. 3 412"-, v. blendil. 

Blid, s., plat, écuelle, terrine, jatte; - W/r/«/>-, m., bufl'et; rsl. 
l)lujda, bljudo, bljudu patina; alh. bloiidê, blonde, l)loud ]>lat ; 
ijoth. biuds, vnord. bjodh, aiis. bood, vJmll. biut disons, mensa ; 
V. Mikl. fdw. 6. 

Hlidar, Blid a ri, lîlidnit;!, noms de localités. 

Blinda, hlihuhl, s., feu volage, échauboulure, éruption urti- 

9 



18 Eléments Slaves. 

eaire (Conv. 1. XL 192: ce blftnda mi a ie§it pe trup); cfr. vsL 
h\Mi\ lenocininm, incontinent ia, luxuria; v. blenda, ble^tesc. 

Blinie, s., une espèce d'omelette, de beignet; (Negr. 52.); 
i'5?. blinû placenta; rnss. blinu omelette, heignet; èecli. blinek, 
lit. plincai pi.; du nhaU. plinze, plinz, mhall. blinze; cfr. lat. 
placenta; v. plâcinta, El. 1. 207. 

Blotàcàresc, «, vb., remuer, agiter, bavarder, (L. B.) ; cfr. rufis. 
boltatï, boltnutï, idem. 

Boalà, s., maladie ;- Z;oZca#<c, boleac, a., msi[a.d\f.; - holesc, i, 
vb., être malade; - holnav et holndv, (en Val. avec accent bulg.) 
a., mdiVà^Q ; -holnàvesc, imholnàvesc, /, vb., a se — devenir, être 
malade; - holnàvicios, a., maladif. ; - hôlnità, s., infirmerie, hôpital; - 
holnitâr, s., infirmier; vsl. bolëti aegrotare, bolï aegrotus, bolïnû 
debilis, bolïnica valetudinarium, bolïnovati aegtotare, bolïnicarï 
aegrotos curans; hulg. bolï, vb., bolnâv; russ. bolï dotdeur. 

Boarâ, s., v. burâ. 

Bob , s., hohi (boglii) pi., hoahà^ s., grain, baie, fève de ma- 
rais, fève, pois; hoh de grau grain de blé; hoh de strtignri grain 
de raisin; hoh de linte lentille; fasolà hoahà (par confusion aussi 
hoamhà) une sorte de grosse fève; masere hoh pois (fève) ; hohi, (boglii) 
pi., sort; a da eu hohi, a trage dm hohi, a cduta eu hohi dire la 
bonne aventure; (Al. D. 20: o baba - cloantâ din boghi tragând); 
a nu zice hoh ne dire mot ; - hocdjà , s. , trou dans lequel on met 
le pied en jouant à la paume; -hohità (boghita), s., grain, bulbe; 
hohita de strnguri un grain, un grapillon de mism; - hohitel^ 
s., Cytisus laburnum; - hohùvnic, hohôvnieà, hohôvnicà, hohôrnie, 
hrihôrnie, s., Veronica beccabunga; -hlahôniie, s., Cypripedium 
calceolus ; - huhôlnic, s., Sisymbrium officinale ; - hàlhor, hàlhoate, 
s., Trollus europaeus; (toutes ces plantes ont des gousses 
de semences comme les îq\q^); -horhoanà, hrohoamï (pour 
boboana), s., baie, (Arh. R. 2. 59); Eibes riibrum, (fuss 201); - 
hohîrnâc, s., chiquenaude; -hohh'nîcà, s., vairon, goujon; ml. bobû 
faha; pol. hùhfève, vote, sort, décision, oracle, bobownik Veronica 
heccalmnga; cech. bob fève, bobule grain, Imlhe, bobovnik Cellis 
anstralis; cr. serh., bob, bobica; bobovnik herhae genus, bobovn- 
jak Sedum telephium ; nsl. bobolnik Lepidiiim cardamon , bobovnik 
Gnaphaliwn dioicnm; rnss. bobovnikû Amygdalns nanns; ptr. 
bobovnik Menyanthes trifoliata, Veronica heccahunga; magy. bab 
fève, babô vesce; bab veto qui dit la hmtne aventure avec des 



Klt'ineiits Slaves. 19 

(rirs, (vctA srniouf, }H(int); cfr. Imsiinv liaba, lut. fulta fvr; v. ('iirt. ' 
•ton note; - Mikl. Knm. 1'» «IV. /t<>/n>niir, lnihuniir, hlnlntmir avec rttl. 
hohni castor; nous tenons ces mots ainsi que hàlbor, ftâlltoair 
|M.iii- (les corruptions du nsl. iMibolnik. 

Bob, IJohul mare-mic, Hobâita, Bobeçti, Bobica, 
Hobice^ti, lioblegi, Jioboieçti, Bobolie, Hobuleçti, 
lloj(hite, IJogbice^ti, noms de localités et montagne»; v. Mikl. 

A pp. 1'». 

Boboane, s., pi., sortilège, cbarme; rsl. babuni, pi. fntjM'f 
sfitio; ferh. babona, Iwbona, iK)bona, jjobonèk, pol)ofika, zabolwn, 
/v/s.s. zabobouy, j)). ./</>•. boboiia, zaboboiia, jhA. /alMiJKm, 7.alM)lH»nv. 
pi., mnijfi. bal)onu suiitUyc; v. Mikl. Magy. li>; Cbr. T. 'M, 4\. 
Bobotésc, /, vb., s'enfler, grossir, monter; - WWm-, s., une 
tlanime qui monte, une grande flamme; - /wM, hôftotd , s., in 
holMtf, in h<)lH>ft\ (lin fnthot, intr'o OoImM à tout basard, à l'aven- 
ture, de but en l)laiu', vaille que vaille; a rorhi in iHtlxde parler 
de but en blanc; (v. Al. Th. 911: vorbeçte in bol)ote pSlii- 
mariul; Con. 257; Ion. C. 24.')); cech. bobnèti, l>obtati, bobtêti 
rnllrr , sm/lrr , [fon/lrr ; scrh. bobota énigme , lK)botati tiemUrr ; 
ctV. nniifif. babota chute d'eau. 

Bocesc, /, vb., crier, lamenter; a se — se lamenter, se plaindre, 
gémir; ctr. 7>o/. beczec hélvr, crier, jdeurer, se jdainiire, (jiniir, 
ieeh. beèeti; cfr. vsl. but^ati nint/irc; v. El. 1. 20. 

Bôcîgori, s., pi. , sandales (en Transylvanie et en Hongrie: 
Sulz. 2. ;{8I); rerh. backor, bai'ky sarate, m(ujy. bocskor smnhilr; 
cfr. (ill. bîlrlatscbo, ^w/, berlacz saïuUc. 
Bocfà, s., V, buc^il. 

Bogdaprôste, (bodaproste) s., remerciment des pauvres en re- 
cevant rauinône =^ que Dieu vous pardonne; (v. Pan. P. V. 1. 57: 
9;\ zici bogdaprôste); vsl. bogÛ da prostitl den.^ remittat! que Dieu 
pnrdonni! bogu dens — prostiti remittere. 
Boft, boltà, s., V. InifiH. 

Bogât, a., riche, opulent; - In^jOi , a. adv. , assez, suffisam- 
ment ; - h(Hiùins , a. s. , riche , richard : - hnyt^sr , inifHHfàtésc , », 
vb., rendre riche; a se — devenir riche; - Un/atie. s., richesse ;*r.«/. 
Iwgatft dires, bogatïno nbnnde, Ixigatïcï homo dires j Ikigatiti 
ditare, de bogû dens; nrh. boliaty, cr. serh. bogatas rirhe\ nsl. 
bogatia richesse; <dh. boughât, bogât, ml)OUgbât, moughât. iK'gét 

riche; begaty, bègitiè, mboughât.sme altondance, riches.<ie. 

o ♦ 



20 Éléments Slaves. 

Bogata, Bogateçti, Boga^i, Bohotin, noms de vil- 
lages et (l'un lac. 

Bogddn, s., nom propre = Théodore; vsl. bogodanu a I)eo 
âalns; bogiidanû nomen j)roxn'. viri , Theodorus; xml. bogdan, 
bobdan, coch. bohdan, nsl. cr. scrh. ptr. bogdan, magij. bogdan; 
en turc la Moldavie s'appelle Bogdhân, nom du x>rcmier Prince 
moldave. 

Bogdan, Bogdana, Bogdane§ti, Bogdani, Bog- 
d a ni ta, Bogdanovca, noms d'un monastère, de villages, de 
forêts. 

Boger, s., v. boz. 

Bogosiév, s., théologien ; (Negr. 27G; - hogoslùvie, s., théologie; 
(Ur. 2. 220; 4. 298); vsl. bogoslovu theologus; bogoslovije thco- 
logia ; (bogû Deus — slovo verlmm. 

Boiér, s., boyard, noble, seigneur; - hoierends, s , petit boyard; - 
hoiereasà, s., boyarde; - hoieresc, a., s., de boyard, corvée (autre- 
fois); - hoierie, s., titre de noblesse; - hoierime, s., corps de boyards; - 
hoieresc, ?', vb., faire q. boyard; a se — devenir boyard; vsl. bol- 
jaru, boljarinii optimatum tnms (bolic major); boljarïskti optima- 
tum; r?/,9.9. boljarinîi, bojarinû, bojarskiï; bojaritïsja faire le grand 
seigneur; bojarStina, barstina corvée; magy. bojar, bojér, boér; cdh. 
boujâr, bouljâr, bouljeri ; boujarésë, bouljCrés ; boujarîst, a. ; ngr. 

Boier, Boiere§ti, Boiereasca, noms d'une montagne 
et de villages. 

Béinic, a., s., combattant, guerrier; - ràzboiu, s., combat, 
guerre, métier de tisserand; rà^hoiu de ^eseturà métier battant; - 
ràzhùinic, a. s., querelleur, belliqueux, gwQxviQY-.-rûzhoiesc, ?', vb., 
guerroyer; vsl. boï flagellum, pugna; razboï latrocininm, Jiomici- 
dium, razboïnikû homidda, praedo, (biti percutere, razbiti fran- 
gere); cr. serh. bojnik guerrier; razboj hrigandage, métier de tis- 
serand; magy. bajnok combattant, guerrier; bojnyik hrigand; v. 
izbesc, naboiu, naboiesc, priboiu, priboiesc, razbesc. 

Boi§te, Boi§tea de sus-de jps, liazboieni, noms de 
localités etc.; v. Mikl. App. 16. 

Bojbàesc, vb. , v. bîzaesc. 

Bojdeucà, s., v. buda. 

Bojogi, s. pi., tripes, tripaille; cfr. po/. bebechy, bebeehow, 
pi. idem. 



Éléments Slaves. Jl 

Bolboacà, bolboanà, s., v. hiillmc 

Bolborosésc, hnrhorosrsc , horln)srsf , i, vil., linMJiniiJIcr. hara- 
L,'ouiiit'r; hiih/. hmljorl, rrch. bluboliti, hlaboiiiti, l»lulM»tati, brblati, 
/•. hùihljati, bùrhoriti, bèrhotati, bèrboljitl, Hcrb. brbloti, brhijnti, 
biholjiti, hrbotati birdtntillrr, jtol. ball>ota<^ mrlrr; ffr. »;/«////. I)cr- 
bitt'Iiii ninnnitnr, ntjr. pi8p|3îp''Ct»> Ix^gayer. n'ir >tfr. pop^op-JCto 
Il touiller (ventre); v. bdlltûcsc. 

Bold, s., aij^uillon, piquant, épinj^le; - Imlditn, s., pointe, soni- 
nitt (le nionta},Mu' inaccessible; - W^//.s, a. adv., piquant, en pi- 
•|ii;mt; - Mr/r.sv, iitihohlcsc, imboldorcsc , /', vb., aij^niillonner, pi- 
(|ueur; a holdi ochii, a se uita eu orhii boldi^i regarder fixement, 
faire de grands yeux; rsl. bcxllï sjh'iki, bodlcï sfinudus; badati, 
Itosii-bodii putuirn'; bodllivft pnmjrns; hnhj. bodil nitjndUm, épine; 
bodliv épineux; Ixxlû piquer; alb. niboilëts ai<juillon; rabodft ai- 
iniUonuer. 

IJoId, Boldegti, Boldi^or, Boldoveni, noms de lo- 
(alitës. 

Boldesc, vb., v. bold. 

Bolnav. a., v. boula. 

Bolovân. (bolohi'in, bolocân), s., bloc, bolocan de pi±dr iX, di' 
^nrc bloc de pierre, de sel; vsl. baluvanu, Iwlûvanu stiiH's vel 
stcdud, eohnnna ; buiff. boluvan, rus,s. bolvanfl , nsl. bolvan idtjle; 
(irh. bal van bloe , idole, j>oL balwan bloe , mas.se, idole, er. serb. 
balvan jMutre, maffif. bâlvàny idole , poutre ; v. Mikl. Magy. 19; 
Chr. T. 3(î. 

Bolovan, Bolovani, noms de localités. 

Boltâ, s., magasin voûté; - bolta§, s., boutiquier ;- 6o//^'sr, /, 
vb., voûter; buhf. usl. er. .serb. boita, (volta); nimjt/. boit route, 
oKUjasin voûté; boltos boutiquier, boltoz; iisl. boltati, voltati rou- 
ter; H(jr. pÔT»; de Vit. volta voûte, l<it. volutus, voltus; v. El. 
1. 115. 

Bombàesc. hundiûese, bondninesi \ bnnilinnr^r, Iminlui > .-^i . t, \h., 
Itourdoniior, grommeler, marmonner; - bonibâr, bomldr, s., bourdon, 
frelon; - bondûru,^, s. dim. (Al. B. 2. 02); - Imulùrese, a., vesjte 
honihtreuseà bourdon; - bumburez , "'. bourdonner, bégayer; - bu- 
buesc, /, gronder, retentir, tonner; - imbuib, d, gorger, soûler, 
ompift'rer; a se — se gorger; vsl. bîjbnjvti - bj^bm^ hfmjHtnuni jur- 
cutcre , lett. bambêt sonure, bambals seurcdHieus . russ. bubenitï, 
2>oL l)\,d)na<', l)ebnitS ècelt. bubeniti, bublati, bubnovati retentir: 



22 Éléments Slaves. 

brumbâl bourdon, cr. scrh. bubati, bubniiti hattre avec force, re- 
tentir., faire du hruit ; bumbarati bourdonner ; bumbak, bumbar 
bourdon, frelon; bumbarati bourdonner; nabubati battre assez, 
nabubati se se gorger -^ a se imbiiiba; (cfr. nabiti se se gorger, biti 
battre); lit. bubauti beugler sourdement, magij. bombol bourdon- 
ner, beugler; alb. hvôiimboiû bourdon, broumbouljît il tonne, broum- 
bouljîraë, boiimbouljimë tonnerre, ngr. ^o/i^oç; P^/a^io, ^ou^tCw; 
ftTTOùjiTtoupac:, ^o.u^'jÀTj bourdon ; lat. bombus, bombitare. 

Boncàesc, boncàluesc, /, vb., beugler, mugir, bramer (cerf); 
(Conv. 1. XL 183: cerbul venea boncâluind) ; cech. buiikati, bun- 
knouti pousser un faible son, gronder; magg. bunga, bônge, bônôg 
bourdonner; bog, bënget beugler; cfr. bucnesc, vsl. bûcati mugire. 

Bondar, s., v. bombar. 

Sont, bunt, s., ligue, conjuration, rébellion, sédition; - bon- 
ta,^, a. s., séditieux, rehaWe; - bontûcsc, i, vb., soulever, révolter; - 
bontuitor , a. s. =: bonta§ ; - nebûn , a. s. , (pour nàbun) , malin, 
fringant, pétulant, étourdi, fou, insensé, aliéné; - nebunatic, a., 
folâtre , badin ; - nebunealà , nebunie, s. , malice, pétulance, folie, 
aliénation d'esprit; - nebunesc, a., nelmneqte , adv. ; - nebunésc, 
innebunésc, i, vb., rendre fou ; a se — devenir fou, s'égarer, raffoler ; - 
nebunari|à , s. , Hyoscyamus niger ; pol. bont , bunt alliance, ligue, 
conjuration, mutinerie, buntowac révolter ,\)\\\\i(m\\\\i rebelle; cech. 
punt, puntovnik, puntovati; russ. buntu, buntovatï; ptr. bunt, 
buntovnikii ; nsl. buna, nabuna sédition, rébellion, buntiti soulever, 
susciter, buntiti se se soulever, buntovnik rebelle, séditieux, punt 
alliance, sédition, zabuna confusion, za\)umti niettre en confusion ; 
cr. serb. buna, nabuna sédition, buniti, nabuniti susciter, bunov- 
nik, buntovnik séditieux, zabuna trouble, zabun troublé, égaré, 
zabuniti troubler, cr. punta sédition, puntar séditieux; bulg. bunû 
sédition ; du mhall. bunt, vhall. punt (?), nhall. bund qch. de lié, 
lien; des mots nsl. cr. serb. buna, nahuna, sabuna, zabun s'est 
développé l'acception du mot dacor. nebun pour n'ïbun fou, et non 
pas, selon l'opinion de Mr. Hajdeu (Princ. de filol. 20) et d'autres, 
du lat. non -bonus; un homme qui n^ est pas bon est encore loin 
d'être fou. 

Nebuna, Nebuna-Vele, Nebuni, Nebunul-mare, 
Nebunul-mic, noms de localités et de montagnes. 

Boranà, s., v. buril. 

Boràn|à, s., bourrache; ptr. buracniku, pol. bôrak, burak, 



KlémiMiis Sluvflg. 23 

((■th. bonik, luiiâk, Itiiitiiiik, ni<i;/if. borirs, l)oiiij(6; if. horra^iiu». 
bonaiia, bonaLC, csj). borraja, jkj. borra^»'rn, />/•. Iwrrage, />•. l>our- 
lache , nll. tjorretsch, borotsch , mlat. Iwrrago, Iwrago ; v. Diez D. 
P 77: W.'iK. P 170. 

Borboanâ, s., v. bob. 

Borborosésc, horlnmesv, vb., v. bollwrosesc. 

Bordeiu, s., v. bortil. 

Boresc, /, vb., vomir, rendre; cfr. rsl. bllvati, bljiivati-bljuj.i, 
bljuiiaii rontcrr, spiurv; jMtl. bhu?, (W/i. bb'ti, blivati, ns!. blojati; 
1(1 f). vjél, vfel, vil vomir; cJV. rsl. pljiiti, pljuvati, pllvati sjntcre; 
V. Ciirt. 3 382. 

Borfà , s., borfàesc, horf'csc, vb., v. bâil'esc - vàlfô. 

Borhot, s., V. bragà. 

Boroanà, s., v. bràncsc. 

Bor§, s., potage aigre; « sii/la cuira in hor.s vexer, lâcher, 
ehagriiier q. ; nuss. }itr. boristû, ihà. bars7.cz, Cech. bar§t\ bref, 
lf(r(t(i('((insi)l(im(hfliitiK,J((.s(ii(frc; lit. barsztis lidd ni(/ra, bars- 
/»7,»'i, \A. jfts (lif/rc; inmjn. bârcs AcdiUha.s , I fin ni ex tu sphomly- 

llKlIl. 

ilor^sa, Borçar, Bor^eni, noms de localités. 

Bortâ, s., trou, ouverture, cavité ;- borta§, s,, habitant d'un 
trou - taudis - cachot; - Innicsc, hortelesc , i, vb. caver, creuser, 
trouer, perforer ;- /xjr^o*, a., troué, percé, poreux; - bordeiu (pour 
horfclK), s., chaumière dans la terre, cabane, hutte, l)ara(|ue; rass. 
ftfr. borti, iH)l. barc, crrh. I)rt, m., brt', f. riufw (Ctibcillcs sattaiycs 
<l(in.s fin arhre vreiu; selon Mr. Hajdeu, Ist. C. P 237 bordeiu, 
lH)rt(h Imrtncà, (v. El. magy.). Imrtns (v. El. si.), htirtjldn (v. El. 
turcs) sont tous d'origine ducifinc dune et mime racine Itor ou hurt. 

Bord, Borde, Bordeiu, Bordeiul-verde, Bordeiul 
«le jos, Bordeni, Bordeasa, Bordeasca, Borde^ti, Bor- 
ilisoae, noms de montagnes, de villages et d'une forêt; v. 
.Mikl. App. 38. 

Bor(, s., gros ventre, panse; - />f);-^>**-o«v>rt , a., ventru, grosse, 
pleine; a fi Ijorpxtsd. \)oriQr;- horto.^cj:, imhorfo.^es, a, vb. ; engros- 
ser; a se — concevoir, retenir; - burduf, hurdus, hdrdnhan, bdr- 
(lan, s., gros ventre, panse, outre; burduf' la frùaurn mantelet, 
U'anle-crotte ; a se fuce burduf de erra se bourrer de qch. ; - bur- 
ilii/ios, burd(d(ànos, bùrd(h)s-(Mis(ï, a., ventru, gros, grosse ;- /<*!/•- 
(Idoasà, s., épouvantail; - burtà, s., ventre, bas-ventre, panse; a da 



24 Éléments Slaves. 

hmtà faire le ventre, pousser en dehors, au vide (un mur) ; - hurté, 
burfulà, burdnlà, s., gros ^slïïsu; - hurtu.^, hurtuc , s., panse, pé- 
ritoine, carreau de fenêtre en vessie ; - burdugesc, /, cavcr, creuser ; 
a se — s'enfler, bouffir, mollir, devenir pâteux; (Pan. P. V. 1. 108: 
a hurdufii in spate meurtrir le dos de coups, littér. creuser le 
dos ; 2)ol. brzuch , br/Aicho ventre, brzuchacz, brzuchal gros ventre, 
pansu, brzuch aty ventru, pleine, (animaux), brzuchaciec devenir 
ventru; burdziuk outre; ceeh. brich, bricho ventre, estomac; bri- 
châc, brichâl gros ventre, ventru, pansu, bzoch gros ventre, ventru, 
russ. brjuho ventre, grossesse; brjuhanîi, brjuhastyï ventru, brju- 
hataja grosse, brjuhatétï devenir grosse; cfr. magy. potroh, poh 
gros ventre , panse , potrohos ventru, pleine; potrohosit, potrohosod 
devenir ventru; alh. bark ventre, mbars engrosser, mbârsem con- 
cevoir, mbârsë pleine; - WiW. Magy. 48 déduit le magy. jw^roA 
du russ. potrohïi , dacor. potroace (v. c. m.) tripailles. 

Burduca, Burducani, Burdujani, Burdujeni, Bur- 
dule§ti, Burdusaci, Burdu§ani, Burdu§el, Burta, 
Burte§ti, noms de localités, d'une montagne. 

Boscorodésc , /, vb. , marmotter , murmurer , grommeler , ca- 
queter, faire du bruit en parlant; (Negr. 277: boscorodind molitfe; 
Al. Th. 350 : ce'mi boscorodegti prin dulap) ; cfr. russ. vozgovoritï 
commencer à parler, govoritï parler, govoru, vsl. govoru tumultus, 
clamor. 

Bo§cà, s., petit tonneau, barillet; - polobdc, s., grand tonneau; 
polohocel, s. dim.; vsl.\)\\c\\di doliuui, bûcïvii, bûcïka cadus; hulg. 
bûèvu, russ. bocka tonneau, polubocka demi-tonneau (polù demi); 
p>ol. beczka, cech. becka, becva, bocka ; nsl. bacva, becva, cr. serh. 
becka, bacva, lit. baczka, magg. bocska; hulg. bocu, cr. serh. boca, 
bocun, boéica bouteille; v. bota, bute. 

Bogordg, a., hernieux; - bo^orogesc, i, vb., causer ime hernie; 
a se — gagner une hernie; cfr. vsl. bokû latus, rovû fovca, nsl. 
roveu mancus. 

Béftinà, s., v. vogtinâ. 

Botà, s., V. bâta. 

Botà, s., barriquaut, seau, tonne; - botità, s., carafon; - bute, 
s., grand tonneau; butea unci pêne de gàscà tige, tuyau d'une 
plume d'oie (Ion. C. 102 ; cfr. 2)ol. pipka u piora tugau de plume, 
de j?«/>« sorte de tonneau) ; - butlan , bufhïnas , s. dim ; - butoiu, 
s., tonneau, futaille, baril; - butelcà, s., bouteille; vsl. butarï 



Élémeuts Slaves. 25 

lintarï (li)lti(in, rms. butylku, yW. butel, butla, biitelka, èvch, bû- 
tclkii, )tsl. biitcljîi hoiiftillt;, nit/r. fif/jxa, fi'/jv., ^O'jti-;, {îoOxCov 
vas, (lolinnt, citfHi, Utijtiaui , jir.ôxCa pocnlnm (I). C), n'jr. pôtCa, 
PoutCt, PoutCay.'., jîiouTCéXi aioe, fjaril, fiuuxvJla bouteille; alh. bôtc 
cnichc (le trrrc, bout, boiito tonne, cure; bdtsê, vôt.s«\ V(57.t\ l>o- 
tiljo (innivan, bouteille; it. botte, bottij,'lia r.v/>. y>/-. l)ota, csjk Iw- 
tilla , botija, />•• botte, boute, bouteille, mlat. buticula, botilia, 
(ujs. butte, nll. butte; rf/r. poûrii;, P'Jtk; bouteille; v. Diez D. P 
7î»; V. boscîi, butnar, putinil. 

IJute, But eau, Buteasca, Buteijti, Hutiman, 13 u- 
lisoae, Buti§, Butoioçti, Butoiu, noms de localités &c. 

Botcâ, s., alvéole, rayon de miel; cfr. èeeh. bunê, buuicc, 
Ituiika Idetu ; ;/.s7. buuka oiflu/y; cfr. èceh. botnêti .s\ii/ler (jov/ler, 
vsl. bot(^ti pimjm'scrre, botênije tumor. 

Botfncâ, s., bottine; - botus, b}fit.^, soulier, surtout pour en- 
fant; russ. boty, pi. souliers onliuaircs, botinka bottine, ^hjI. bôt 
botte; botek, botka, b(5cik bottine, ôech. bot, bota Ifotte, hô- 
tanky, i>l., botka bottine, buhj. botus, lit, bî\tas botte, nuujy. bôtka 
soulier à lacer , botos soulier do feutre ; v. cibotîl ; cfr. fr. botte 
&c., V. Diez P 70. 

Boz, s., Sanibucus ebulus, bièble; - bozàt>l^ (botâtel), s., 
Hellfbonis niger, ellébore; (les fleurs ressemblent à riiièble) ; - 
iMzàric, s., champ rempli d'iiièble; - boger, s., Orchis morio; buhj. 
bfize, b'iz, brizfl, bOza, bftzdovina, russ. boztt, buzû, buzina, jVr. 
bozft, baznikn, poh bez, cech. bez, bzovi, bezek, nsl. beze*,', be- 
zovec, cr. scrb. baza, bazag, nianij. boz, bodza, bozza; bodza kosbor 
Orchis en forme de smnbucus (kosbor Orchis); n<jr. poûO, poyC'.^ia 
Sandtucus. 

Bozeçti, Bozio, Bozieanca, Bozieni, Bozior, noms 
(le localités &c. 

Bozàesc, /", vb., a se — se couvrir de fleurs, moisir ;- W<k'ai<ï, 
horaire, s., moisissure, fleurs (sur le vin &c.)j cr. scrb. budj, budja 
moisissure, budjav moisi; cfr. rsl. buditi excitare. 

Brac, s., rebut, réforme (chevaux de); - brfictifisc, /, vb., mettre 
au rebut, rebuter, rejeter, trier, réformer; russ. ptr. brakîi, brako- 
vatï, pol. hrak, brakowaé, èech. brak, brakovati idem; breca. breca 
vu: Mail; de l'a//, brack rebut; v. Weig. P 174. 

Bragà. s., boisson faite de millet (Pan. P. V. 2. 85; 3. 125; 
S. 2. 30); - bruijaijiu, s., celui qui fait cette boisson, (Pan. S. 2. 



26 Éléments Slaves. 

37; Al. Th. 531 hrahag'm); -hmgmjirie, s., où l'on fait, où l'on 
vend cette boisson; - brahà, s., résidu de la distillation de l'eau 
de vie; - hràhar, s., distillateur, vendeur de braha, (Soutzo St. 
107; Arh. E. 2. 43.); - hràhàrie, s., distillerie de braha; - bôrhot, 
s., trempe de distillerie, de brasserie, résidu de la distillation; 
russ. braga, brazka malt trempé, sorte de hiire, ptr. braga, braha 
résidu de la distillation, pol. braha, bracha, braja id. , certaine 
hoisson faite d'orge, de seigle; brzeczka, brzçczka malt trempé, 
cech. bfece, breccak, brecka jus, malt trempé , moût , serh. brazka 
malt trempé ; du mot celte hrace espèce de blé , dont on préparait 
de la bière ; v. Mikl. fdw. 7 , Diez D. II 3 23(3 ; Dief. Or. 265, 
Hehn 133 ». 

Bràglà, s., v. bârglâ. 

Brahà, s., v. braga. 

Braicà, s., chienne, braque ; hidg. barak caniche, harhd, niagy. 
bar ko très grand chien; mhall. nhall. bracke, /^. braco, />•. braque, 
mlat. bracco, braco, braccus, du vhall. bracco, hrsLcho limier; v. 
Weig I"» 174. 

Bràlog, s., v. barlog. 

Bran, s., v. brâu. 

Brànesc, /, vb., diffamer, (Codr. dial. 4:i); - brànifte, s., pré, 
bois, forêt en défends, domaine de l'état; (Soutzo St. 79: mo§ii 
brani§ti; Ur. 1. 116; 2. 91, 121, 155: sentit de brani§te affranchi 
de la corvée pour les domaines de l'Etat ; 4. 336 : brani§tele dom- 
negti; Arh. R. 1. 149: venitul comisiei, ce se nume§te brani§te; 
Cant. 160: orânduit preste brani§te, un §es pentru finat, ce este 
lângâ Prut, pentru grajdiul domnesc.) ; - boroanà, horônà, horûnà, 
s., herse, surtout d'épines ; - horônesc, i, herser ; - obrén, s., remise, 
hangar; - zàbrânic, s., crêpe, crépod aille ; - silhré, s., grille, gril- 
lage, jalousie, barre; (Al. B. 1. 47: vinâ 'ncoace la zâbrea); vsl. 
branû lucta, piigna, brati - borj^;, braniti pugnare^ oppugnare, im- 
pcdire; obraniti vituperare; branïnica, zabralo, zabralïnikû jj/-o- 
pugnacidiim , zabraniti vetare; russ. braniti défendre, invectiver, 
injurier, diffamer; borona herse, boronovatï, boronitï herser, dé- 
fendre, protéger; zabralo mur, muraille, défense; hulg. zabradnik 
mouchoir de tête; pol. obrona défense, retranchement, rempart; 
cech. zâbradlî, zâbradlo halnstrade , rampe; cr. serh. branjevina, 
zabran, zabrana enclos, hois en dépends; lit. bàrù-bârti répriman- 



Éléments Slaves. 27 

dei", bâniis ilis/nUe, qncrvllv; nmtjy. boroiisi, borna, borena hersey 
bonmiil herser. 

Jtran, Itrftnesti, lîrilnol, IJraniçte, Hrani«Jeni, 
Hiilnistari, noniH d'un ffrAmX nombre de Im-alités &c. 

Bra§ôv, s., Cronstadt en Transylvanie; - hrasmirà, s., mar- 
chandise de ('ronstadt, inarehandise ordinaire-manvaise, mensonge; 
(Al. Th. 70G: nu se trec brasoavele pe la noi); - hrasorcan, s., 
habitant de Cronstadt; - hra.pvenimt , s., femme de Cronstadt, 
voiture de voyaj^'e ; - hrasorctiic , s., niarcbandise de Cronstadt, 
magasin de marchandises de Cronstadt, (Ur. 2. 4ô; Soutzo IIU); 
èech. vr. scrh. lirasov, nsl. BraSevo, tn(u/f/. lirassé, turc Brâcho. 

Brâu, hnln, s, hriïe, hràuri, brànari, pi. f., eeinture, cein- 
turon, moulure (arch.); ttrir-hrdu, s., ({uerelleur, hieaeneur;- bâr- 
nef, s. (jiour bnlnot), ceinture, cordon des chausses, patto d'un 
pantalou; - <h'sOrdnc<:, (kshdrncz, «, vb. , disloquer; vsl. brtinja 
lorini, ntss. bronja, yW. zbroja, rcch. bru, brnè arninre; nul. rr. 
bèrnjica nmsdi'rrc, morniUrit, hniirlc d' oreille, acrh. brnjica anutau 
de fer; (dit. bres ceinture, lignée, famille', rfr. broigne, brunie, 
proc. bronha, broyna, ndtif. brugna ; du f/nfli. brunjô, mord, brynja, 
chidl. brûnjâ, mludl. brunje eotk d'dmics; cirl. bruinne ^w//r//»f, 
ventre (Zeuss 1058'), cfr. it. pancia-pancicra; v. Mikl. fdw. 7, 
Diez I). 113 230, Hehn 4902. 

Bràzae s., v. breaz. 

Brazdà, s., sillon, rayon; brazdd de iarba gazon; a da prc 
hntzdà encheminer; a se da la hrazdd s'acconmioder, se mettre 
à la raison; - hrd^dd,^ , s., (jui trace les sillons; - hrdzdez , a, 
brdzducsc, /', vb., sillonner; rsl. brazda sutcus; nsl. brazda, braz- 
dati; rr. scrb. brazda; brazdas bosarafor dcxtcr; brazditi; nuuji/. 
borozda. barâzda, brazda, bârazdâl, vb. 

Breasiâ. s., corporation, surtout d'artisans; - bresla.'^, s., mend)re 
d'une corporation, artisan; (Sulz. 3. 371) dit: sous le nom de 
lirescln (pour bresle) on comprend tous les autres habitants, qui 
paient des impositions et ne sont pas des paysans); csl. brftseltt, 
brilselï testa, tabida, brftselije testae; donc les personnes portées 
s\ir cette tabula, sur ce registre, cfr. tdblitd (v. c. m.) registre des 
' 'utributions. 

Breaz. a., tacheté, bariolé, bigarré, avec un chanfn'in blanc 
(iiniiiKill timbré (au Hg); foanic brea*d mnh'Wym : - brezac. brùzac, 



28 Éléments Slaves. 

s., arlequin, habillé comme un arlequin; vsl. brêza hdiila alla, 
lit. berzas, rnss. bcrëza, 2>t>'- bereza, 2^ot- brzoza, cech. brîza, 
bh'zda bouleau ; brza tache., madrure^ brzovaty madré, cr. serh. 
nsl. breza; brezast rayé semblable au bouleau: cfr. vhall. birca, 
pircha, piricha, mhall. birche, birke, nhall. birke bouleau. 

Breaza, Brezanca, Brezean, Brezei^ti, Brezni^a, 
Brezoae, Brezoeasa, Brezoiu, Brezuica, noms de locali- 
tés &c ; V. Mikl. App. 29. 

Breb, s., bièvre; vsl. bobru, bebrû castor, fîber; russ. bobrû, 
pol. bôbr, cech. bobr, nsl. bober, daber, cr. breber, dabar, serh. 
dabar, lit. bebrus, it. bevero, vesp. befre, ncsp. bibaro, ^>r/. bivaro, 
/■/•. bièvre, auf/l. beaver, vhcdl. bibur, pipar, mhaU. nhall. biber, 
lat. fiber; v. Diez J). P03; Curt. ^UIO, note. 

Breb, Brebul - megie§esc, Brebul - monastirei, 
Brebegi, Brebina, Brebinari, Brebine§ti, Brcbini, noms 
de localités. 

Brezae, s., v. breaz. 

Briciu, s., rasoir; - briceag, s., couteau pliant, jambette; vsl. 
bricî, britva novacula; pol. brzytwa rasoir; biczak, cech. bicak 
jambette; cr. serb. bickija tranchet de cordonnier (du raagy.), 
mayij. bicsak jambette, bicske, bicska, bicskia tranchet, cdb. brisk 
rasoir, couteau de poche, turc bitcliâq couteau, tranchet. 

Brilioancà, s., Cynanclmm vincetoxicum , cynanque; cfr. y>o?. 
brzanka Fhleum prcdense (brzask, brzazg lueur, brillant, vsl. brëzgû 
diluculum); les deux plantes ont des épis à poils soyeux. 

Brînzà, s., fromage; - hrmzar, s., fromager; - ftWwMne, s., 
fromagerie, grande quantité de fromage; pol. brçdza, bryndza, 
cech. brindza, brynza, j^v bryndza, brynza, brindza, nsl. brinzo- 
vec, brinzov sir, magy. broudza, bronza, brinza, brenza fromage 
mou, surtout de brebis; selon Schuch. Zeitsch. XX, 244. note: it. 
dial. de Rome sbrimo fromage de Suisse c. à d. de Brienne ; Dief. 
Zeitsch. XI, 288 rapporte brînza à l'ail, biest - milch premier lait 
d'une vache, biestmdchhaese fromage faite de ce lait (v. Dief. G. 
W. 1. 291); selon lui en dial. ail. de l'Hongrie brieserhaese (? brin- 
sen, prinsen kaese) fromage de lait de brebis fraîchement fer- 
menté; V. Mikl. fdw. 7; l'origine du mot reste obscure. 

Brînza, Brînzani, Brînzari, Brînzilçti, Brinzoaie, 
noms de localités. 



t'^léinonts Slaves. 29 

Brigcà, s., voituro légère do voyage; ;w/. bryczka, ferh. bry/'ka, 
jitf. l»iirk;i itlriti; tlii pol. Infihi (harint. 

Brobin^à, s., v. dioli. Broboanâ, s., v. l)ob. 

Brociu, s., (brou, tarif de Douane); ocre rouge, garance; ra/. 
hn»stl purpura, <nrn'ntnn , hiilff. bros, rr. aorh. broc, jUr. broôfi, 
/;.s7. brosi', j«>/. broc/,, ierli. brot', brotcc. 

Brod, s., gué; -brûdlnâ, s., trajet, pontonnage ; - />;m/ro-, hm- 
(llittir, s., l)aoboticr, itoiitonnicr; rsl. brodu rndniii , brodarï junti' 
tor; nsL brodiiina, rr. srrh. brodarina jKnilannayc ; jhiL br^d <//</î, 
rhtmin droit, manihr (Vtufir convemiUo; V. 1. m. s. 

Brodesc, /, vb., atteindre, toucher à qch., trouver, rencontrer, 
i.tissir, deviner, radoter; « sf — ac rencontrer (fig); Pan. V. V. 
1, 19: si n'oi putea lucrul cuniva a'I brodi; Sp. A. 0. 12G: de $i 
brodesc (je réussis) eu vr'una; Odob. 182: cft'^i voiu fi brodit 
(liouv(') <,Mistul; - hrodrnltl, brodire, s, réussite, rencontre (fig.);- 
brud, brudnic, a., capricieux, niais, sot; (Negr. 22;J: ca o copilîl 
biu(hiica); russ. broditï courir çà fi là, vayaltondir; brediti ra- 
doter, bredu radotinfc , ahsnrditr, ])ot. bredzic, ])rydzi(^ radoter, 
brcda radotrar-, nsL broditi radoter; cfr. vsl. broditi, bresti-bredî^, 
///. bredù - l)ristl vado transire, tratisirc; l'idée du va-et-vient 
continuel s'accorde avec les significations des mots de ci -dessus; 
cfr. aussi le poL brod (ptr, chemin droit et le dacor. brodesc-brodealîi. 

Brojbâ, hrosha, s., lirassita râpa, rave; riiss. brjukva chou- 
rare, pot. broskiew, brzo«kiew chou, bnikiew, cech. brukev chou- 
rare, nsl. rr. sertt. l)roskva hrassica olcraeea, it. brasca, lat. bras- 
sica; v. Mi kl. fdw. 7. 

Bruftuesc, /, vb. , crépir, ravaler, brusquer, rudoyer; - //r/^/'- 
tnealii, s., crépi, cueillie (ma\\), brusquerie; }U)1. obrzucic, obrzucac 
crépir, raraler , ntdot/cr q. , (rzucic, rzucac jeter); obrzut crrju, 
cueillie, hntsquerie; du vsl. rjutiti - rjustî^ jacerCj cech. rùcati, 
rutiti , iititi Jeter, précipiter. 

Bru|, s., motte (de terre), boulette; - />yv/,so.s, a., raboteux; - 
hrasesc, i, vb., jeter; a se — se jeter sur, lutter; cfr. huUj. pd. cech. 
nsl. cr. serb. brus , russ. brustt pierre à aitjuiser , huhj. bnisï 
ahdtrc des fruits, )u4. brusiti, rus,^. brosatï, brositl jeter, brosi- 
tïsja ,s7' jeter sur qch. qq. 

_Br^j^Jtnddj^j^^^m, surtout pain noir, - hiuitar s., boulanger w 
(Hill, (ir. 80); hrutàrie, s., boulangerie; rsl. brotri ixiuis: du I 
vludL brôt, prot, rsar. brôd, uijs. hreâd , luhall. uhtdl. brot jHiiu. i 



30 Éldments Slaves. 

Bubolnic, s., v. bob. 

Bubuesc, vb., v. bombtlesc. 

Bue, s., employé seulement dans les expressions: in Jm c, _m^ 
tr'un hue tout-à-coup, à l'instant, incessamment; a fl Inic de foame 
tomber de faim, être affamé;- buh, s., bruit, cri, réputation, re- 
nommée (NegT. 240: i au mers bu b la renommée l'a devancé); - 
bucnesc, bufnesc, buhnesc, hmmesr, huhàcsc, ?', vb. , éclater avec 
bruit, claquer, craquer, bouffer, bouffir, s'enfler; a hucni de rts 
pouffer de rire; - buflâ, hiifnà, s., joufflu, maflu, mouflard ; - busnat, 
a., (pour bucnat - bufnat), joufflu, bouffi; -buhâ, buhnà, iHfnà, s., 
strix bubo, chat huant, hulotte, huette (v. El. 1. 30); - Imfm'là, 
s., strix otus, hibou; - huliam de hdfà Ardea Stellaris, butor; 
(v. hnhaiu taureau El. turcs); - Imbufnez, â, a se — bouder; int- 
Tmfnatec - ic, a., boudeur ; - izbucnesc, shicnesc, i, éclater, s'éclater ; 
focid a isJmcnit de odafà le feu a éclaté tout d'un coup ; - rebufnesc, 
rcbiwnesc, i, fermenter, \)om\\\x \ - rebiwnealà , s., fermentation; 
vsl. bucati mugire; huhj. buci mugir, buhnû éclater; russ. buhti 
Imiit, bucatï bourdonner, buhatï, buhnutï éclater, craquer s'enfler, 
gonfler; ptr. bukacû Ardea stellaris; pol. buch hruit, buha'\ buchac, 
l)uchnaé, buchcié mugir, éclater avec fracas, souffler avec hruit, 
wybuchaé , wybuchnfid éclater, percer avec véhémience , bî^k Ardea 
stellaris; puhacz, puchacz Strix huho; cecli. bouk, bukac Ardea 
stellaris; bucaty , buclaty pucek joufflu ; cr. serh. buknuti nm/ir, 
s'élever en flammes, s'élancer, pousser ; bucman, bucmast joufflu; 
cfr. niagy. buk chute (d'un corps), bukni tomher, buffanni, bufogni ré- 
sonner sourdement, bufa, bufâs, hn^ti joufflu; - cfr. in hue, fr. tout-à- 
coup, all.pïoe^^Z/cA; V. bocesc, bu§esc, butesc, puf, pufnesc, pocnesc. 

Bue, s., flocon de laine &c. , touffe, bourre, étoupe, balle; 
huci de lànà, de matasà déchets de laine, de soie; un hue de par 
touffe de cheveux; a vintura màlaiul de hue nettoyer (vanner) le 
millet des balles; - hucos^ a., floconneux; cech. bucel flocon, pucek 
trognon, pucky, pi. étoupe ; cfr. ail. butz , butze , butzen trognon. 

Bûche, s., lettre, caractère; - Z/«rAer, s., commençant, dihécé- 
àdLUQ-, -huclieresc, a., huchereqtc, adv., comme un commençant; - 
hucoavnà, hucovar, s., abécédaire; - azbuehe, s., abc, alphabet; - 
azhucoavnà, s., abécédaire ; vsl. buky, génit. bukuve fagus, litfera, 
epislola ; bukvarï ahecedarium ; bukarï grammaticus ; azbuka al- 
phahctum; russ. bukva lettre, caractère; buky, pi. la lettre b. ; 
du goth. bôka littrra, bôkôs, pi. lifterae, epistola, ags. bôk (die), 



Kléineiits Sluves. 31 

l'hall. IukmIi, hiKili, piioli, |»n|i livrr, mluiU. huoch, vhnll. hurh ; 
rfr. aussi hnih-sl„h Icttiv; v. MikI. f.hv. S; ^V.•i.^^ I» 188; Ciirt. 

\m\ 

Bucovinà, s., Itiuoviiiu; tvxh. nsl. cr. scrb. ptr. biikovina, jMtl. 
I)uk()wii)a hoi s Ue lù itc , fortt du lirttr, linnuùiic', du rsl. I)uky - 
l>ukv«" ftujus. 

Uuc, Bucov, Uucova, Bucovîl(, Bucovelului (^ura), 
\\ u •• V n i , IJ u c V e ^ r , H u r o v u 1 u i (^nira), noms de localités ; 
V. Mikl. A pp. 42. 

Bucgà, hov,^a, 8., boite (de fer) du moyeu de la roue; ;>o/. 
|)uks, l>nks;i idrni; rsl. bukva ;>//.r/.s', rhall. bubsâ, pulisâ, pubsa, 
Héhall. biilisc , nhall. hiiclisc, mhif. biixis. //(/. pyxis. rifi: îtuE'V; 
V. jm.^cd. 

Bucîja, liuc^ilneasia, Bue^Sue§ti, Buc§eni, Bue- 
silçti, Bu('§ata, noms de localités. 

^dâ^., boutique , écboppe (Pum. L. 3. 182), commodité; - 
bojdeucâ, ftnjdi'ucà^ hosdeucd, bujdtdii, bii.^dHld, s., liuttt^, baraque; - 
butcâ, s., laiTOsso; pol. buda (rJi<»ppr, rabane, capotf d'aiir roiturr 
tir roi/ayr, rrrh. bouda rrlioppc, budka imiitc échoppe^ budar r<mi- 
minlité', russ. buda rabane^ budka, butka guérite; ptr. buda échopiK\ 
budka hnttr, sorte, de ntifare; cr. serb. buda échoppe: nuKpj. bodé, 
butka ichnppe^ budâr comnmdité; du mhnll. bûde, nhall. buile, 
bande échoppe-, v. Weig. l^ 190, 112; Mikl. fdw. 8. 

Buda. Budileasca, Buditi, Budaie, Budaiu, Bu- 
dîinesti, Budari, Budeni, Budeasa, Bude^ti, Budieni, 
Budiçteni, noms d'un grand nombre de localités; v. Mikl. App. 41. 

Budincà. s., j>ouding; yw/. budyn, puding, nhall. amjl. pudding. 

Bueac, a. ; - Buesc, vb. ; - Buestru. a., v. buiac. 

Bufnà, s., bnf'ncsc, vb., v. bue. 

Buged. a., biu/ezcMy vb., v. buiac. 

Bugeni^â, s., v. buiac. 

Buhà, hnhnà, s., bnhàesc, buhnese, rb. r. hue. 

Buhav, a., v. puf. 

Buiâc. bnenc. a., vif, pétulant, féroce, exubérant, luxuriant, 
lascif, luifrique ; - btdece.'ic, bnlacesc, butce^r, /, vb., pousser avec trop 
d'alKMulance , avec exubérance, pulluler, être vain, arrogant; a 
se — scnon/aedlir, être fier de qch., (.Vrli. K. 1. :i8: cei filri de 
lege buiucinduso; Ion. C. M: de .se va cuIca (pîlinea) de buicire); 
bnieceiite, buicesfe il ne se sent pas d'ai.se; - imbuiecesc, i, a se — 



32 Eléments Slaves. 

faire la débauche; - buestru, a. s., féroce, pétulant, amble; a 
merge in Imestru aller à l'amble; - huestra,^, s., cheval qui va 
l'amble, haquenée; - hucstrie s., férocité; - bùged. a., luxuriant, 
gras, (viande); - htge^esc, ^, s'enfler, se gonfler; - bugeni|à, hti- 
joritu, s., filet de chevreuil ou de lièvre fumé; (Al. Th. 9G5: bu- 
janitâ de mu§chi svîntati); - buiguesc, (bàkjiœsc, hnlguesc), ?', 
délirer, extravaguer; - buimâc, a., délirant, radoteur; - hmmàcesc, 
?', étourdir; a se — délirer; hn/niàcit, part, a., étourdi; (Beld. 33, 
G3); - nàsbutie, s., pétulance, espièglerie, tour, mauvais tour, folie; 
(Al. Th. 699: ce nasbutii mai cuprinde); vsl. buï iusipidns^ te- 
merarius^ crudelis^ petnlans: bujaku stultus, harharus ; buïno 
audaciter ; buiti s§, buji],, sg in dellciis vivere: bujestï cmdacia, ar- 
rogantia^ sacvHia^ insnnia, vanifas; bujati-bujaja stidte agerr", 
furere., ferocire^ turgere; pol. bujny exubérant, luxuriant, lascif, 
arrogant, bujac être immodéré - extravagant - déhanché, vagabonder : 
zbujac si§, bucid sic se rengorger, se j)avaner ; cech. bujcti être fé- 
roce -luxuriant -fier, divaguer; buiniti, zbujiti encourager; cr. serh. 
bujati, bucati se gonfler, être troMé- égaré, enrager, être furieux', 
buncati délirer, extravaguer ; magtj. buja, bujan lascif, luxuriant; 
bujnyik homme stupide; bujta, bujtat ameuter, révolter; v. boaita, 
bota§, buta§, buta§esc, buduhala, buduluesc, budu^luesc, El. magy. 

Buicegti, Buimâceni, noms de localités. 

Bûged, a., hugesesc, vb., v. buiac. 

Buimac, a., huimàcesc, vb., v. buiac. 

Bujdr, s., Paeonia officinalis; Khododendron ferrugineum ; - 
hujoresc, i, vb., a se — s'enflammer (pathol.); - Inijorire, s., in- 
flammation, phlogose; vsl. bozurii Crocus; nsl. cr. serh. bo/ur, 
bozurak, hulg. bozjur Paeonia off.;ptr. bzurîi mauvaises herbes; 
magy. bazso, bazsal, bazsâl, bazsarozsa, rozsabazsal Paeonia off. ; 
cdb. bozioùr p>apavero (R.). 

Bujor, Bujoreanca, Bujoreni, Bujore§ti, noms de 
localités; v. Mikl. App. 22. 

Bulbûc, s., bulle d'eau; Caltha palustris; - bulbuc, â, Iml- 
hucesc,i,\\).,]QiQY des bulles, bouillonner, gargouiller, bomber; - 
hulhucàturà, s., gargouillement, bosse, tubérosité; - hullmcat, 
part, a., bombé, concave, convexe; - bulboacà, holboacà, hulhoanà, 
holboanà, hulhoanà, vulhoanà, s., tournant, tourl)illon, gouffre; 
jwl. bîibcl, bi];bol, bfibelek, cech. blabeh, blabune, boubel, boubol, 
bublénka, bublina huile d'eau, bublonôiti, bubleueti, buhliti. 



Éléments Slaves. 38 

bubloiiiiti jeter (1rs huiles (Vcnu^ bouillonner; cr. serh. Iwbuk hiûle 
iVcaii; ntss. bulïkatï, bulïknutï; nKujy. bahorék bulle d'cdu; bu- 
borékol, vb. ; v. balbîU'sc, bolborosesc. 

Bolboca, Bulboaca, Bulbucani, Bulbuceni, noms 
de lociilitȔs. 

Buleandrà, s., guenille, ehift'on, mauvais vêtement, femme de 
mauvaise vie; o buleandrà de hàrtie (Al. Th. 697.); - 6m/<^»(//oa', 
a., déguenillé, déchiré; cfr. vcrh. planda, planta blouse, souqucuillc 
(de toile); platno toile, platiti rapiécer; zaplata chiffon, (fuenille; 
pol. plat,_ plotek, platka morceau de toile 'de drap, chiffon, gue- 
nille, du vsl. platû, platïcï patinus détritus, platlno linum, selon 
Mikl. Lex. psi. 570 du yoth. plats , vhall. plez ; cfr. vhall, fléc 
nhall. fleck ; - buleandrà n'a donc qu'un rapport d'idées avec Vit. 
mil., dial. du Tyrol balandra putaine, néap. balantrano, //. palan- 
drano vêtement, &c. , auxquels Schuchardt Zeitsch. XX. 270 le 
rapporte; cfr. ileandri, fleandurà, §uleandrâ; v. alti^d. 

Buleandrà, nom d'une localité. 

Bulearcà, s., v. holercft. 

Bulgâr, s.. Bulgare; - buhjàresc, a.; vsl. blûgarinfi bulgarus, 
blQgarïsku bidyaricus, russ. bulgarti, )isl. bulgar, cr. serh. bugar, 
bugarin, pol. bulgarczyk, cech. bulhar, nuujy. bolgâr; ulb. bou- 
gartsch Valaque (Mikl. Alb. I. 17); /V. bougre hérétique. 

Bulgar, Bulgari, noms de localités. 

Buiz, s., motte, pelotte, boule, boulette; (M. M. C. 146: bulz 
de ca^ mare); - bulughinà, s., boule, boulette (de fromage &c. ; 
Conv. 1. XI. 25: nigte bulughine eu mujdeiu §i eu màmàligà); 
imbuizetc, t, vb., entasser, serrer, presser; russ. bulka, buloèka, 
pol. bula, byla, bulka, buleczka, cech. boule, bulka ^ai« rond, 
bosse, btUbe; cfr. lut. bulla, it. bolla, bulla, fr. boule, bulle; v. 
Diez D. I» 73; - Diez D. II 3 110 rapporte Ind^ à Vesp. bulto, 
vulto, pg. vulto. 

Bulz, nom d'une montagne; Bulzesti, nom de villages. 

Bumbàc, s., coton; cr. serb. bumbak, pamuk, btdg. pamuk, 
pambuk, nsl. bomba-l, ma(jy. pamuk, panmt; mgr. ^a^piaxtov, ttgr. 
PafiPaxi jjtitajiTtaxi, alb. pamboûk, poumbâk, poumboûk, turc para- 
bouq, pâmouq coton; russ. buniaga, 2)tr. bumaka, bulg. bumagû 
papier, mlat. bambacium, it. bambagia, bambagio coton, du vgr. 
PofiPuS, lat. bombyx vers à soie, soie, coton; v. Diez D. P 50; 
Mikl. fdw. 8; El. l. 30. 

3 



34 Éléments Slaves. 

Bumburez, â, vb., v. bombâesc. 

Bunt, s., V. bout 

Burà, boarà, s., bruine, petite pluie, brise, exhalaison (Ion. 
C. 202. 216), brouillard; o hiirà de ploaie une bouffée de pluie; - 
hiiranà, honmà, s., tempête; - bureazà, buni, vb. imp., bruiner; - 
bàracà (buraca ?) , s., brouillard épais , gelée blanche ; - hunmija, 
hurnità, harni^à , s., petite pluie fine; - burzuluesc, *, soulever, 
ameuter, (Negr. 124); a se hurzului s'emporter, prendre feu, se 
soulever, se révolter; - burlan, burlinc, hmiinca§, hurlincut, s., 
marcassin ; (cfr. pol. warchlak marcassin de warch, ivarh grogne- 
ment); - sburiesc, shîrlesc, (spîrlesc), i, décheveler, ébouriffer; a 
se shwii pàrul cuiva avoir la tête ébouriffée; (cfr. fr. éhonrifféf 
que l'on rattache aussi à bourrasque et ail. ser-zaust, qui exprime 
également les effets du vent sur les cheveux) ; - vsl. burja pro- 
cella, tempestas, burïnû procellosus; bulg. burï tempête; lit. bùris 
ondée, averse; russ. burja; bnranû grande tempête , burlitï, zabur- 
litï être turbulent, faire du tapage, buréatï bruire, mugir; pol. 
burza, burzka tempête, tourmente, trouble, burzliwoéc trouble, tur- 
bulence, burzyd troubler, inquiéter, burzyc- sic se soulever, se ré- 
volter; cech. bùra, bùfa, boure, bourka, buran tempête, orage, 
impétuosité, révolte; nsl. buriti, burkati soulever, ameuter; alb. 
v6rë vent du nord, bérë neige; turc, bora, it. bora, borea; buriana 
tempête; cfr. vgr. ^opéaç; v. Mikl. fdw. 8; Diez D. II ^ 14; El. 
1. 1 ; les vocables dacor. se rattachent sans aucun doute plutôt au 
slave, qu'au lat. vapor (El. lat. 1). 

Burcà, s., manteau de laine grossière; burcà ciobàneascà 
manteau de berger; (Arh. K. 2. 243; Al. Marg. 105: intr'o burcâ 
invâlit); pol. bura, burka manteau très court pour la pluie de 
laine grossière, de feutre; russ. lit. burka manteau de f cidre; 
cfr. magy. burkony enveloppe, manteau; cfr. cech. bura, bourka 
tempête. 

Burduf, burdu^, burduhan, s., burdufesc, vb., v. bort. 

Buriàna, buruiânà, buriân, s., herbe, mauvaise herbe; - bu- 
riene, buruiene, pi., simples; - burianà de buba ré Scrophularia 
nodosa ; - burianà de buba neagrà Herba capillorum Veneris ; - bu- 
riana pucioasei -Coriandrum testiculatum ; - buriana lungoarei 
Ligusticum levisticum; - buriana de nrgci ( r=: naevulus) Euphor- 
bia helioscopia ; - burunita albà (pour burienutii) Euphrasia off., - 
burienos, buruienos, a., plein de mauvaises herbes; Imlg. burèn, 



Éléments Slaves. 85 

hurcn, ntss. hurijaiiu, j)tt\ burjaiifi, rcch. bufeft, biii-eiia, hiii-aii, 
l)iiMna, jmI. burzan mauvaises hciUs; scrh. biirjan S^mlmcus 
f'hulns; nutf/if. burjûn mauvaises hérites, burjànos jtlcin de mau- 
vaises herbes. 

liuriMMioçti, nom de villages et d'une forêt. 
Buriu, burloiu, s.; tonne; - huria§, s., tonnelet; huly. bure 
harll ; iiuriju, er. serh. l)iiro tonneau; cfr, alh. boiiril, bourjl haril ; 
V. baleiTîl. 

Burlàc, 8., garçon (non marié); - hurldcesc, a.; butidee.^e, 
adv., - hurlàeie, TTT'état de garyon; russ. burlakû travailleur, 
pnrnalier, homme t/rossier, méchant; lit. burlôkas seiyneur ru.<ise 
on polonais; letic burlaks un l'usée ordinaire qui vagabonde, va- 
gabond; cig. Imrlâku étramjer; Mikl. Zig. V. 13, ;>/r. burlak. 
Burlan, bwlinc, s., v. burd. Burloiu, s., v. buriu. 
Burtà, s., V. bor^. 

Busioc, busuioc, s., Ocimuni basilicum; bnsioc de camp Pru- 
noUa vulgaris; - bnsioenl cerbilor Mentlia pulegium; - poamà bu- 
suioacû raisin muscat; (Conv. 1. XI. 213: fata i busuioc de pus 
la icoane := c'est une fille-ange) ; Indg. bosilek , bosilok , bosiljok, 
cr. serh. bosilj, bosiljak, bosiok; russ. bazilikft, bazilika, plr. va- 
silïrikti, vasilëku, vasilïko, vasyljok, pal. bazylia, bazylik, bazylika, 
bazylijka, ècch. bazolka, bazilii^ka, nsl. bosilje, bazilika, magy. 
I»iszi6k, bazsalikoni, alb. bozeljok, ngr. paoïXtxô*;, turc fesliguen, 
lut. basilicum; du vgr. pia^'.'.ixov (^aaiÀsûç). 

Busuioci, Busuioc e ni, noms de localités; v. Mikl. 
App. 20. 

Busnat, a., v. bue. Busta, adv., v. bu§esc. 

Bufdulà, s., V. budâ. 

Bu§esc, i, vb., pousser, heurter, frapper, battre, rosser; - bufà, 
s., seulement dans l'expression: a umbla de a bu§a, de a bn.iele 
marcher, se traîner à quatre pattes; (cfr. pal. na bahiku, ècch. 
na baluku sur les quatre pattes, du pol. baluch bruit, baluszyc, 
èech. balusiti faire du bruit); - bu.^ealà, bu.^itarà, s., coup, choc, 
(Al. Th. 473: cilte bu§ituri am miincat); - busta, adv., seulement 
dans l'expression: o da busta brusquer qch. (Al. Th. 540: dau 
busta in casS); - buftean, (buçtehan), s., souche, bûche; (Pan. P. 
V. 2. 132; Sp. 3. 28; S. 1. 15: a dormi bustean dormir comme 
une souche; Conv. 1. XI. 161. bustihan putregàios) ; - nàbufesc. 
», éclut*'r, sortir avec impétuosité, percer, presser, étoutl'er, suffo- 

3^ 



36 Éléments Slaves. 

quer; Vau nàhuqit sàngele pe nas — Vau nàbm^it lacrimile le 
sang lui jaillit du nez — les larmes l'étouffèrent; hucate ndbnsite 
étuwée ;- nàbii.^eald, s., sortie violente, étouifement, suffocation, 
chaleur étouffante; - pràbusesc, i, affaisser, abaisser; a se — s'a- 
baisser (pâmîntul); pràhu§irea fàlcilor joues avalées, poches; cr. 
serb. busiti se précipiter^ tomber avec fracas, nabusiti se bouffer, 
être govflé, nabuhnuti s'enfler; pol. buchaé, buchid sortir avec 
impétuosité, éclater, battre, rosser, souffler avec violence; nabuchad 
sic se gorger V estomac; cech. busiti, boucati battre, rosser, busak 
grand marteau, bouchati éclater; cfr. bulg. busnicû poing; v. bue, 
bucnesc, bufnesc, buhnesc, butesc. 

Bu§te, Bu§tenari, Bugteni, Bu§tiuc, noms de localités, 
r But, s., orgueil, défi, dépit, obstination; (Pumn. Gr. 71);^ 
but en dépit ; 2^01. buta orgueil , sot orgueil ; bucid sic , bucç sic 
'^enorgueillir, cfr. cr. serb. buciti se être en colère. 

Butcà, s., V. budâ. 

Bute, bîitoiu, butelcà, s., v. botâ. 

Butesc, btiesc, i, vb., pousser, avancer, percer, pénétrer, faire 
une irruption; cfr. cr. butati, butnuti pousser, pousser en avant, 
battre, remuer, secouer ; cfr. nsl. butiti jeter, bulg. butam toucher 
qch.; V. bu§esc. 

Butnâr, (butâr), s., tonnelier; -butnàràrie, s., futaille, (coll.); 
butnàrie, s., tonnellerie, métier de tonnelier ;- butnàresc , i, vb., 
faire le métier de tonnelier; pol. bednarz, bçdnarz, cech. bednâr 
tonnelier, bednariti faire le métier de tonnelier, nsl. bednâr, russ. 
bondarï ; bondarija tonnellerie, ptr. bodnarû, bondarû, magy. bod- 
nâr; du mhall. butenaere, nhall. bûttner, du vhall. putinna, pu- 
tina, mhall. butte, butte; v. putinâ, botâ, bute. 

Butnari, Butnâre§ti, noms de localités. 

Buvnesc, *, vb., v. bue. 



C 



Càciugâ, cigà, s., accipenser stellatus; sturio ruthenus, estur- 
geon; cr. serb. keciga, keèika, nsl. keèa, keôiga, serb. ciga, pol. 
czeczuga, magy. kecsege, kôcsôge idem; v. Mikl. Magy. 32. 



Eléments Slaves. 87 

Cadà, s., cuve; - càdâr, s,, tonnelier; - càdàrie, s., tonnelerie; 
vsl. kadî cadus, rttss. kadi, huly. kacfi (kadcû), j)ol. kadi, èeck. 
kàd', kâd, itëî. kad, et: serb. kada, kaca; cech. kadài*, cr. serb. 
kaéur lonnelicr ; nuujy. kâd , kâdâr, alb. kâde, kâtsô (R.), lujr. 
xa'ii, xa'ôoç, /a/, cadus, vyr. x.âdrj(: ; les mots slaves sont tous fétn. 
comme cadd; v. El. 1. 33; Curt. 253. 

Càdesc, », vl)., oncensor; - ciiih'inijA^ s., encensoir; vsl. kaditi 
suffit uni faccrc, kadilïnica thuribulum; biUg. kadi; kadilnicû; alb. 
catenizz, catnizz thuribolo (R.). 

Câer, s., quonouillée ; a toarce un caer filer une quenouillée ; - 
incaer, â, vb., a se incàcrd se prendre aux cheveux, se tipnonner, 
se harpailler, se battre; iucàerare la luptd mêlée ;- descaer , à, 
démêler, débrouiller, séparer; - càrlionf, s., boucle de cheveux; - 
ràrlionfcz, iuràrlioup'.z, â, boucler, friser les cheveux ; (cfr.- macér. 
incarsiliat cris/'Hs); vsl. kî^drjavû crispus , ki^dëlï trama; tisl. 
koder Ixmcle de rheveux, kodelja rioupc, quenouille, kodercija em- 
IrrnuiUnnmt, ko<lor«^ast rrépti ; pot. kçdzior cheveux crépus, kj^dziel 
qucnouilh'; cech. kadef cheveu.r crépus, boucle de cheveux, kadetavy, 
kudrnatf , kuèeravy crépu, kuzel quenouille, kudla touffe de che- 
veux, kudrna, kudrlinka, kudrlinek ( = cârlion^) boucle de cheveux; 
let. kii^Wi^ 1rs cheveux mêlés ; wm/jr//. kondor, kudor, kôndôr, gôndOr 
crépu, gu/saly quenouille: cfr. vhall. kunchela, mhall. nhall. kun- 
kel, it. conocchia, fr. quenouille, du mlat. conucula pour coluctda, 
du lat. coins: v. Diez 0. !♦ 137; Mkl. L. psi. 329; - magij. kender 
chanvre, que MikI. Magy. 32, L. psi. 329, cfr. avec jw?. kçdzior 
et dacor. caer, est le turc kendir de ketièvir -= cannabis. 

Cahlâ, (cahaiii), s., carreau de poêle, poêle de carreaux de 
poterie ; pfr. kahlja, j)ol. kafel, kachel , éech. kachel, nsl. kachla, 
nKujy. kalyha, du vhall. chachala, mhall. kachel, kachele, nhall. 
kachel, du lat. cacabulus - cacabus pot. 

Cale, s., V. gaie. 

Câiesc, ï, càinez, â, vb., plaindre, regretter q. , déplorer; a 
se — se repentir, s'en vouloir, regretter qch. ; - càin^î, s., regret, 
repentir, repentance, attrition ; - pocàesc, ï, a se — se repentir ; - 
pocanic, imc^ianie, ixH'àin^à, s., repentir; vsl. kîijati sç - kai^ sç 
pocniterc: kajanijo poenitcntia: pokajati sedarc, pokajati sç poe- 
nitentiam ayere, pokajanije poeniteniia : magy. kajâl, kaji^nol jwr- 
ter envie à q.; v. MikI. Chr. T. 45. 



38 Éléments Slaves. 

Cài|à, s,, bonnet de femme, coiffe; cr. serb. kaica coiffe ornée 
de monnaies; cfr. cr. serh. cepac, dacor. ceapsâ; v. c. m. 

Calapàr, s., Tanacetum vulgare, tanaisie; nsl. cr. serh. hosn. 
kaloper, riiss. kaluferii, kanuferii', 2^ol. karupiel, karupien idem; 
cfr. vsl. kalû lutum — pero penna, la plante aimant l'humidité ; cfr. 
ail. Rain-farrn Tanacetum vulg. et nsl. paprat polypodium vulg., 
de père plume ; v. cal esc, câlin. 

Calarambà, caralamhà, s., chou-rave; pol. kalarapa, kalarepa, 
riiss. kolrabi, nsl. koraba, magy. kalarâb, karalâbi; de Vall. kohl- 
rabe, de Vit. cavolo râpa, fr. chou-rave. 

Caleâ|cà, s., calèche; /)o?. kolasa, kolaska, cech. kolesa, ko- 
leska, russ. koljaska, nsl. koleska, cr. kalesa, turc kâlechqa, d'où 
aussi it. calesse, calesco, esp. calesa, anyl. calash, fr. calèche, 
ail. kalesche; du vsl. kolo-kolese rota. 

Càiesc, i, vb., tremper (l'acier), a se — se griser; - càlealà, s., 
trempe, eni.vrement; vsl. kaliti rcfrigerare, temperare; kalilo tem- 
peratio, (de kalû lutus, kaljati inquinare); hulg. kali tremper., 
kalilo de la terre glaise délayée; lit. kalti hattre à coups de mar- 
teau; V. calapâr, câlin. 

Calic, a. s,, gueux, misérable, homme estropié ;- caïicesc , /, 
vb., rendre misérable, pauvre ; a se — devenir misérable, pauvre ; 
Galiciens., misère, pauvreté, indigence ;- mZiame, s., les misérables, 
les gueux en général, gueusaille, quartier des mendiants ; - calicesc, 
calicos, a., misérable, pauvre; vsl. kalika peregrinus, vruss. kalika 
miser, peregrinus, russ. kaleka, kolëka, kaljaka, ptr. kalëka homme 
estropié, pol. kaleka homme estropié, pauvre, misérable; kaleczec 
devenir estropié; kaleczyc, kaliczyc estropier q.; selon Mikl. fdw. 
33., du persan MlaJc difforme. 

Calic, Calica, Calicui, noms de localités. 

Câlin, s., Viburnum opulus; -càlinicà, hïlimicà, fdimicà, s., 
Calendula arvensis - offic. ; russ. kalina , kalinka , kalinnikû , pol. 
kalina, cecli. kalina Viburnum opulus; nsl. cr. serb. kalina Li- 
gustram vulg.; magy. kalincza Teucrium cJiamaepitys , Ajuga, 
Viburnum opulus; cfr. vsl. kalu lutum, nsl. kala mare; l'arbuste 
aimant l'humidité; v. calapâr, câlesc. 

Câlina, Câline§ti, Câlinigi, noms de localités; v. Mikl. 
App. 193. 

Càlindroiu, s., v. colindâ. 

Càiy, s. pi., étouppe, bourre ; - càl|àesc, càl^icsc, càljnesc, i, vb., 



Éléments Slaves. 30 

urraclicr, ])luinor, ophichcr; - scâlciez, j'i, <^'ffil<»r, lainrr (drap), 
t'culer, tourner (chaussure); scàlcialy part, a., effilé, embrouillé; 
a arc ohrajii snïlciaf avoir les joues cousues; vsl. klOkû trama, 
sOklÛéiti crisparc, russ. kloktt, kloéokft touffe; kloéitl mêler les 
chcvruj; embrouiller; t'ech. kluk étoupe, klot flocon; pol. klak, 
klaki flocon; cr. serh. kucine, pi., magy. k«k étoupe. 

Câminà, (câmîlnil), cômind, s., autrefois droit sur le vin, sur 
l'eau (le vie (Ur. 1. 77, 116; 2. 31). -câminâr, (ci1m5nilr), s., celui 
qui prélevait ces droits et puis un titre de boyard; (Ur. 2. 33, 
ICI, 272: Cilminarml cel mare va lua venitul seu a caminii dupa 
obiceiul cel vechiu; Sulz. 3. 15C); ^ cdminarit, comwdrit, s., droit 
sur le vin &c. (Sulz. 3. 135); cr. serh. kom, komina, êrch. kominy 
pi. marc de raisin, alb. komine (/ra.spo (senza uva), vinaccia (R.). 

Ciiminilre^ti, C&mineasca, noms de villages. 

Canà, s., broc, cuvette; - cdmlpiie, s., canette; - cantà, s., pot en 
métal; russ. kanna, kandeja, serh. kanna, nsl. cr. kanta, pol. 
konew, cech. konev, konva, vsl. kanatica cannata, serh. konata, 
konatica, magy. kanta, kandér, alb. kêndtë, ngr. xavata, xavataxt, 
turc, qântha (v. Blau 7.), vhall. channa, chante, mhall. kante, 
tiftall. kanne, mlat. eannata, canata, canneta, caneta, fr. cannette, 
du lut. canna tuyau. 

Canciuc, s., fouet, knout; russ. dial. kanéukû, kamèukû, 
kam^'a, ptr. kant'uk, pol. kanczug, éech. kanc^uha, serh. karadzija, 
kandzija, magy. kancsuka, ngr, xa/iTC''xi, cUb. kamtsî, kamtèik, 
turc, qfimtchy, qantchuga. 

Cantà. s., v. cana. 

Càpcàun, cdpcànj càtcàun, cà^un , s., misérable, canaille, 
clique, racaille; (Conv. 1. X. 378: câpcSni gi alte litfe spurcate; 
Al. Th. 30(3: ca^aonul dedascal; 975: câpcàunule ; Poés. p. 197: 
«le rîsul cilpcanilor; ibid. 200 il explique cdpcattnij càtcduni 
par: êtres i\ corps d'hommes et à tête de chiens; Beld. 8: dupa 
dinîjii cihlunii (= racaille), to^i orbe§te nâvàlesc); pol. kapcan, 
kapcon appauvri, gueux, de kapiec aller en décadence, appauvrir ; 
vsl. kapati descenderc, stillare, kaplja gutta ; cfr. ail. tropf, armer 
tropf, c. à d. paralysé par un coup d'apoplexie; v. capchie, capie. 

Câpchie, càpie, s., vertige, avertin (des brebis);- cdpchiu^ 
cdpiu, a., étourdi, fou, quinteux, qui a le vertigo, à qui la tête 
tourne: - càpchiez, cdpiez, il, vb., avoir le vertigo, devenir fou; 
vsl. kaplja grunius, gutta, kapati - kapljjj - kapajtj dcsccndere, sHl- 



40 Éléments Slaves. 

lare; bulg. kapkû goutte, kapï dégoutter; pol. kapka, kapia, kapla, 
cech. kapka; kapati, kapkati, vb., v. câpcaim. 

Câpifte, s., temple; vsl. kapiste deluhrum, statua, idolum; 
kapï imago, statua ; russ. kapiéte temple païen, pagode ; cfr. chip, 
El. magy. 

Càpistérà, s., v. cop. 

Càpi|à, s., V. cupie. 

Capot, càpopl, s., robe de chambre de femme ; - russ. kapotû 
robe de femme; pol. kapota, cech. kapot, kaput, magy. kaput 
surtout long; turc qapout, qapoud surtout, cape, capote, manteau; 
it. cappotto, cappa, esp. capote, capa, pg. pr. capa, fr. capot, 
capote, cape, chape, ail. kapuze manteau avec capuchon, du mlat. 
capa, cappa, lat. capere; v. Diez, D. P 110. 

Càràesc, (chîriesc), càrcàesc, cràcdesc, chioràesc, coràesc, 
ghioràesc, i, vb., grogner, gronder, grailler, croasser, jacasser, ta- 
quiner, tourmenter; (Conv. 1. XL 190: ne ghiorâesc ma^ele de 
foame le ventre nous grouille) ; - càrà (chîrâ) , s. , asta i de car a 
cuiva c'est une taquinerie; - Croncan, s., grand corbeau (Pan. Sp. 
3. 16; M. M. B. 90); - croncànesc, i, croasser; - Ghiorlan, s., 
crieur, tapageur; (Al. Th. 395); vsl. krakati, grakati, gracati, 
grajati crocitare ; cech. krkavec corbeau , krakati, krkati, krakotati, 
krokati , kraknouti croasser , kruôeti grouiller (ventre) , grogner ; 
cr. serb. krakati, kracati, grakati^ kraknuti, graknuti, graktati, 
groktati croasser; cfr. magy. kârog croasser, kurrog, kurra grog- 
ner, gronder; v. cârcnesc. 

Carâf, s., Cyprinus carassius ; russ. karasï, ptr. pol. cr. serb. 
kara§, nsl. karas, cech. karâsek, magy. kârâsz, ail. karausche, fr. 
carassin, corassin, it. coracino; du7a^. coracinus, vgr. xopaxîvoc 
espèce de jioisson. 

Carboavà, s., rouble en argent; ru^s. karbovanecu, karbovecû, 
korbovecu, pol. karbovaned, du pol. karb coche, entaille, karbowny 
entaillé; de \all. kerbe entaille; v. Mikl. fdw. 24. 

Cârc, s., V. cârcnesc. 

Càrc, càrcà, s., dos; (Al. B. 1. 34: §i'n cârcâ mi'l radicâ); 
càrcà de struguri une charge de grappes de raisin ; vsl. krùkii 
collum, pol. kark, cech. krk, kréka cou, nuque, dos; cr. kèrkaca, 
serb. krkaôa porté sur le dos; cfr. vhall. querca, vnord. qverk 
gorge, cou, d'où aussi fr. carcan; v. Diez D. IP 246; Mikl. L. 
psi. 315. 



Éléments Slaves. 41 

Càrcàetc, vb., v. c&r&esc. 

Càrcàiàc, s., Oniscus asellus, cloporte ; vïr. cr. oiarojak grillon, 
nsl. s('iri('t'k, orit^ek, Sôurek; du v.sl. stunl ricadn. 

Cârceîu, s., crampe, tic, bardane; - cârceie, pi. f., paumillon 
de cordes tordues de tille"; - càrcel, s., crampon, crochet, tique, 
(parce qu'elle se cramponne; cfr. nsl. klesc, kloàé iiqtte, de kleâée 
iewiillc); càrcel de vie râpe, rafle, tendon-nille-vrille de vigne; - 
càrcesc, », vb., contracter, rétrécir; a se — se contracter, se cris- 
per, se rétrécir, rabougrir, se rabougrir (Ion. C. G7: atât oile cât 
yi mieii se chircesc); - tgârc, sgArciu, sghirciu, ifâpc (sfillc), 
sfWc^ svàrc, s., cartilage; - sfùrctd ji^ei tetin, bouton de la ma- 
melle; - sgàrcesc, /, contracter; a se — se contracter, se rétrécir, 
se ratatin^T, lésiner; - sgdrcios^ sgdrcos, sfdrcos, svdrcos, a., car- 
tilagineux ; - sgdrcfni£, s., contraction, parcimonie, avarice ; - sgdr- 
cit, part, a., contracté, rétréci, serré, parcimonieux, avare; vsl. 
krfliMti coniorquere, grtiéiti sç contrahcrc se, sugrûi^iti sç contrahi, 
sûkruèiti cow/ra^ere; cfr. kr4titi sç torqitere; rttss. koréa, koréi 
crampe, sposfne, kort'^itï, skorfitï contracter, cowmlsivement; (cfr. 
skrjaga avare, de skrutitï tordre) ; pol. kurcz cramf}€, parcimonie, 
kurczyc, skurczyif contracter, courber, raccourcir-, ccch. kré, kfeé 
crampe, krtiiti, skrciti contracter; nsl. kèrô crampe, gèrèa nœud, 
tub/rosité; kèrfiti, gèrèiti, vb.; (cfr. serb. krSijelj, krpelj, bulg. 
krttleà tique, nsl. kerSelj morpion, kèrpelj, cr. kèrpelj tique) ; magy. 
gôrcs, gôcs spasme, tioeud, tuhérosiié; alb. kèrtsë cartilage; kërt- 
Situne (kercittune) ;)orf<i,7ra (K.); zverk, dzverk, sverk nuque; cfr. 
gërtS j)ointc, boiU, saillie (cfr. cr. serb. griô rocher, petdc; cfr. 
sfârcul ^i^ei) ; macér, svercà, ngr. o^ipxoç nuqm (cfr. aU. genick- 
nacken-nicken ~ articulation, vertèbre, v. Dief. 0. W. 2. 571); - 
Mikl. Lex. psi. 318 rapporte cdrceic paumillon (non pas antieau 
de fer), au vsl. krûî^l faber; cfr. nsl. cr. kèrî^alo, serb. krfalo che- 
ville pour joindre la charrue; cfr. ail. pflug-wetter paumillon, du 
vhall. wëtan lier joindre ; - v. cârcioc , crej - c&rnesc - scomesc - 
scrintesc - scnmtar. 

Càrce, C&rceiu, Cârceni, C&rce§ti, G&rceni, Sgâr- 
ci^i, noms de localités. 

Càrclmà, (càrciuma), crdchnà, crd^nd, s., cabaret; -cArcimar^ 
s., cabaretier; - c<lrfrmfïr«W(ï, càrclmdri^, s., cabaretière ; - f<ïr- 
cmàrrsc, /, vb., tenir cabaret; (Ur. 5. 329); vsl. krtt^ïma cau- 
pona; krnCImarica copa; krfuiîmiti cauponari; nsl. cr. kèrima; 



42 Éléments Slaves. 

kèrcmar; kèrcmarica; kèrcmariti, vb.; magy. korcsma, korcsoraa, 
kocsma; korcsmâros, kocsmdros; cfr, vhall. kriiag, mhall. kruoc, 
nhall. krug cruche et cabaret, hasall. krôg, />. cruclie, cymr. 
crwc vase arrondi ; cfr. vsl. kriicagû vas fictile; v. Mikl. Lex. 
psi. 318. 

Car Cl me, Carcïmâre§ti, noms de localités; v. Mikl. 
App. 275. 

Càrcioc, s., détour (fig.), subterfuge; càrciocuri, pi. prati- 
ques; - càrclocar, s., qui cherche des subterfuges, chicaneur; - 
càrciocàrie, s., détours, subterfuges, chicanerie; russ, krjukû, 
krjucekû, krjuéokû, krucokû 2^^^^^ crochet, pratiques chicane; 
krjuckotvorecti chicanier; krjucitï courhcr, tortuer; pol. kruczek 
crochet; cfr. pol. krçcic chercher des subterfuges, faire des prati- 
ques, du vsl. krçtati flcctere, kr^titi se torquere; cfr. krticiti con- 
torqucre; - Mikl. fdw. 30 cfr. russ. hrjuhii uncus avec goth. h-olc 
uncus et vgr, xp^xoç anneau; v. ctirceiu, cret, cârnesc. 

Càrcnesc, cràcncsc, cricnesc, vb., grogner, grommeler, crier, 
a nu càrcni ne sonner mot; - càrc, s., son faible, grognement; 
a nu sice nici càrc ne dire mot, ne souffler mot (Negr. 276); - 
càrcotesc, i, crier, tapager, se disputer; - càrcotcl, càrcofealà, s., 
criaillerie, dispute, querelle; - càrcotaq, a. s., criard, querelleur; - 
crainic, s., crieur public; - cràiniccsc, i, crier, publier, proclamer; 
vsl. krûkufiti pipire, krektati coaxare, krikii clamor, kricati cla- 
mare, kricï clamor; nsl. kèrkniti bouger, bouder, gronder ; pol. 
krzykac, krzyknq,d crier, krzyk cri, okrzyknik crieur public; cech. 
krikati, kriknouti, kriceti crier, faire du tapage, gronder, krik, 
kryk criaillerie , tapage , dispute , krikac , krikavec criard ; cfr. 
krkot croassement, krkati croasser, krk cou; v. càràesc. 

Càrd, s., troupe, troupeau, volée, nuée, bande, foule; a se 
bàgà, a se pune in càrd eu cineva entreprendre q. , défier q., 
chercher querelle à q., fréquenter q.; - càrduesc, i, vb., a se — 
s'assembler en foule, se réunir; cr. kèrd, kèrdo, serh. krd, nsl. kèr- 
delo , cech. krdel, krdël troupe, troupeau; lit. kerdzus berger ; v. 
cireadâ, ciurdtt, qui sont identiques. 

Càrjà, s., crosse, béquille; — càrjoiat, càrjoiet, a., courbé, 
recourbé comme une crosse; vsl. krizi crux, russ. kryzti, j^ol. 
krzyz, cech. kï'iz, nsl. cr. serh. kriz; pour l'acception de crosse 
cfr. it. croccia, gruccia béquille, cruccia hoyau, vesp. croza, prov. 
crossa, fr. crosse bâfoii pastoral, nhall. krûcke, vhall. kruckâ, 



Éléments Slaves. 43 

iliruchâ, uugl. cnitcli bf^iuiUe, d'un adj. crucea , au lat. crtu^, 

d'où viennent aussi le vsl. kri^.T et l'ail, kn-uz; v. Diez I). P 
115; Scheler I). 118 est d'une autre opinion i^ir le fr. cro»8(' kc. 

Cîlrja de jos — de sus, Cârjoani, Cftrjari, Carjei, 
Citrjoae, nomade localités &c., v. Mikl. App. 271. 

Cârlâciu, s., sorte de bateau sur le Danube; cr. serh. krilaS 
i<h'in; (lu rsl. krilo «/«, quasi bateau à ailes, c. à. d. marchant 
très vite; - v. crilil. 

Cîlrlaciu, nom d'une île dans un marais près du Danube. 

Càrirg, s., croc, crochet, agraffe, ^ramnw; càrlig de vie plant, 
provin, marcotte ;- C(ïr%a/d, s., Polygonum bistorta; - càrli^hrz^ 
inattli(/lnz, il, vb. , recourber; - iàrlùjiiturà , s., courbure, tor- 
tuosité, cambrure, coude, repli, crochet; cfr. vsl. krivrt obliquus, 
nrh. kj-iviti, ki-ivoliti courber, kHvolâk rroc, crochet; v. crivac, 
crivesc, scrivesc, crive^. 

Citrlig, Cilrligul mare-mic, Càrligi, Cilrligei, Câr- 
ligati, Ciirligat, Càrligîltura, noms de localités &c. 

Càrlion^, s., v. caer. 

Càrmà. cormà, s., gouvernail, timon, conduite, direction; - 
tûrmaciH, s., timonnier, conducteur; - cfirmnesc , ocdrmuescy i, 
vb., gouverner, manoeuvrer, guider, conduire, mener; rsl. krûma, 
krûmilo (jahcrtmcnlniH ; krfimlèiéï gnbenuifor] krruniti gnbertuire; 
russ. korma poupr, kormilo youvertiail', niagy. kormâny gouvernail, 
goHvrrurnffuf, kormiinyoz gouverner. 

Càrmoajà, s., morceau de pain, croûte de pain, pain de men- 
iliant; vsl. kroma niargo; pol. kromka, krtjmka morceau de pain, 
mie de pain: russ. kroma, kromka, kromocka grand morceau de 
pain; kromsatï, kromàitï morceler; cfr. lit. kermonùs b/sacc; cfr. 
(dl. krume, ags. crume, avgl. crum mie de ^mim. 

Càrn , a., camard, camus; tMS'càrn nez écaché, épaté; - 
càrnèu, a., //t/m càrmu sorte de blé plat, écrasé; - citrnog, a., 
tainard, camus; - càrnogesc, i, vb. , émousser; - pirnicesc, pipir- 
niccsc (pipernicesc) pour càrnicesc, chirniccsc, i, vb. , rabougrir, 
se rabougrir; rsL krunu cui aures nmputntae sunf, qui mutilo 
est naso; ccc/i. km entaille, krfiavy faible, maladif, krniti muti- 
ler, krnèti rabougrir, se rabougrir, (cfr. pirnicesc) ; cr. kèrn, kèm- 
jav, kèrnjiti , russ. kornatï , okornatï mutiler . kornosyï, kurnosyt 
camard. 



44 Éléments Slaves. 

Cârn, Cârna, Carne§ti, Cârniceni, Cîirnogi, Car- 
nul-Bistri|ei, Carnului (Renea), noms de localités &c. 

Càrnesc, i, vb., tourner, tom-noyer, changer de direction, dé- 
vier, biaiser, gauchir, courber; a umhla càrnind tourner autour 
du pot; om càrmt esprit de travers; - scornesc, ?, remuer, fouil- 
ler , relancer , dénicher , découvrir , inventer , controuver , forger 
(fig.); - scornaciu, a., inventif, ingénieux, avisé; - scormonesc, 
scormolcsc, i, remuer, fouiller, farfouiller, fureter; vsl. krçn^ti- 
krçn^, sûkrçnîiti defledcre; krçtati flcdere; krqjtiti sç torquere; 
nd. kerniti, kernôti pousser de côte, kreniti mouvoir; cr. serh. 
krenuti, kretati, skrenuti, skretati mouvoir^ exciter, se mettre en 
marche; v. cârceiu, cret, scrintesc, scruntar. 

Càrpà, s., chiffon, torchon ; - càrpesc, càrpàcesc, i, vb., rapiécer, 
rapiéceter, ravauder, racommoder, reprendre, rapetasser, plâtrer ; - 
càrpàcie, s., ravaudage; (Pan. P. V. 1. 32); - càrpaciu, s., ra- 
commodeur, ravaudeur, savetier ; vsl. krupa tcxtura, pannus;hulg, 
krûpii; krûpï, vb. ;krûpac; nsl. kèrpa, kèrpac; kèrpati, kèrpiti, 
kèrpucati, vb. ; lit. kerpu-kirpti couper., tondre; alh. kërpë cencio, 
straccio, panno consumato, kerpa pi. ccnceria (11.) 

Càrsnic, cràsnic, (pour crastnic) s., suisse d'église, sacristain, 
celui qui précède avec la croix; - càrstnic, s., trident en forme 
de croix, fichûre (à poissons) ; - càrstaf, crasta§, s., filet en forme 
de croix, drouillettes ; vsl. krûstu crux, huhj. kriîst, russ. krestû, 
cr. kèrst, serh. krst, mayy. kereszt; v. cre§tin. 

Càrsteiu, s., v. cristeiu. 

Càrgc, cànfnesc, vb., v. scâr§nesc. 

Cartab6§, s., (sans doute pour calaha,^)^ s., boudin; cfr. vsl. 
klûbasa farcimen, tisl. klobasa, cech. klobâsa, pol. kielbasa, russ. 
kalbasa, kolbasa, cr. serh. kobasica, lit. kilbasas, magy. kolbâsz 
saucisse; (cfr. magy. kartifiol, de \all. dial. karviol =:::^ it. cavol 
flore choux-fleurs.) 

Càrtesc, *, vb., grogner, gronder, reprendre, hésiter, faire des 
détours (fig. Al. Th. 1349); - càrtealà, s., a da sare pe càrtealà 
vendre du sel à crédit (aux paysans à la saline Ocna, v. Soutzo 
172); vsl. krûtânije grunnitus. 

Càrti|à, s., Talpa, taupe; osl. krûtû talpi, cech. krt, kret, 
krèice, krticka, nsl. cr. kèrt, kertica; lit. kertus, kertùkas mu- 
saraigne, V. Mikl. L. psi. 317; Hehn 404 2. 

Car|àesc, vb., v. scâr^âesc. 



(«îlémonts Sluveo. 45 

Casincâ, s., mouchoir de cou; rnss. kosynka mouchoir dr rou 
l»>ni /'ntmtcs; (Wh. kasaiika ttihlicr, manteau de frmmr, reiniurr 
I II atycuf, (le kasati tnutssrr, retrousser, vsl. kasati «ç tatujere-, cfr. 
(a^aveicil; v. catrintfi, Kl. inagy. 

Castravet, s., v. crastave^. 

Castrôn. s., casserole; jmL ieeh. kastrol, cr. sert, kastrola, 
rnss. kastrjulja, kostrjulja , ail. castroU, casserolle, /V. casserole, 
/*/«•. chanij). lastrole, it. casserola, cazzuola, rsjt. cazuela, v/r. 
ciisso iH)ële à qnette, it. cazza, cat. cassa ; du vfiall. chezin, chezzi, 
nihall. kezzi, d*où nhall. kessel, tnltall. kezzel, vhall. chezil, goth. 
kiitils; du lat. eatinus, cntimmt: V. cotlon ; - v. câluie, El. lufr. 

Ca|â, s., bouillie de gruau de blé, de sarrasin, de millet; - 
ca^câ. s., Scutellaria ; f.s7. kaSica puls^ huhj. kaSÏ, russ. èech. nsl. 
rr. sert). kaSa, j^- kasza, magy. kdsa Itoitillie de gruau; russ. 
kasa, kaska Arhillrn niillefolium , Trifolinm pratensc, ceeh. kaâka 
/leurs de sureau; V. coleasil ; - v. rigcaça, El. magy. 

Cà|lâ, s., métairie, troupeau de bétail - de moutons; (Ur. 1. 
s7; 3. 207);-rcl.s/ar, cd^as,»., métayer; (Ur. S. 209); -ed^Idrie, 
s , métairie ; russ. kiSlja métairie, kiâljarfl métayer, du turc qychla, 
qychlaq quartier d'hiver, caserne, (kych hiver); la dérivation de 
ra.9, El. 1. 40 était donc erronnée. 

Cil§la-Bojului-Chioi-Costangalie-Dere-Talpisu- 
1 u i - T a p l îl i , noms de localités. 

Cafte, s. pi., casse d'imprimerie, caisse à compartiments pour 
lettres; pol. kaszta, kaszty, pi, magg. kâsta id., usl. cr. ka^ta, 
serh. kasî, cech. kasna;- du uhall. kasten, mhall. kaste, vhall. 
thasto, casto misse &c. 

Câfteiu, co^teiu, s., avare; (Pan. Sp. 3. 120: cûfitci de soiu 
grands avares); russ. kaSteï, kosteî avare très maigre, fesse-nui- 
thieu, littéral, squelette ambulant; du vsl. russ. kostï os.\ v. co^â. 

Catalfcà, cataliyà, cutarigd, s., échasse; (Al. Th. 908: sa me' 
naît po catalici); cfr. russ. katallnyï ce qui sert à rouler, a se 
mouvoir, katalïàtiktt celui qui roule qch., patineur, glisseur sur 
la glace, de katatl, katiti, kaôatl, kaèivati, tisl. cr. kotati, kotakati 
rouler, mouvoir. 

Càtcâesc, cà^desc, i, vb., glousser; cr. serb. kvocati, nsl. cech. 
kvokati, pol. kwokad, russ. klohtatï glousser. 

Càtinà, s., Cuscuta europaea - epilinum — nommée aussi cânepa 
dracului. (Ur. 1. 191; 4. 40); cfr. j>/r. kanja, jjo/. kanie, kaniego, 



46 Éléments Slaves. 

kanianka, kanka, cech. kananka cuscuia, de Jcania falco mil vus; 
(la cuscute étouffe les plantes autour desquelles elle s'entortille). 

Cittina, Câtini, noms de localités. 

Càtufà, Càtufnicà, s., v. cotoc. 

Càtufà, s., entraves, menottes, fers, chaîne; cfr. 2^ol. katusz, 
katusza torlitre, tourment, katowad, èech. katovati torturer. 

Ca|aesC; vb., v, câtcâesc. 

Cà|âun, s., V. câpcâun. 

Ca|avéicà, s., jaquette, mantille; rass. kacaveika esitècc de 
mantille; cfr. casincâ; - v. catrintâ, El. magy. 

Càuc, s., houe, pioche ; nsl. cr. serh. kuka crochet, houe, pioche, 
mayy. kuka crochet de hois ; cfr. vsl. kukonosû , Mikl. L. psi. 32 1 . 

Càuf, s., puisoir, grande cuillère à puiser d'un morceau de 
bois creusé; lit. kauszas idem; russ. kovsu puisoir; pol. kousz 
hocal, seau, gobelet; le mot dacor. ne vient pas direct, du mlat. 
caucus, mgr. xaôxoç, xaO/a, '/aù/oç, acvjv.kw paiera, calix (D. C), 
iigr. xauxi vase de bois, plat de balance; v. El. 1. 48; cfr. coqciug, 
El. slav., càuc, El. turcs. 

Cazac, s., Cosaque ; russ. kazakû journalier, Cosaque, xwl. ko- 
zak; selon Mikl. fdw. 25 du turc qazaq soldat armé légèrement. 

Cazac, Cazaci, Cazachie, noms de localités; v. Mikl. 
App. 254. 

Cazânie, s., prêche, sermon ; - caznà, s., peine, tourment, torture; 
càznesc, i, vb., tourmenter, torturer; vsl. kazanije institutio, ad- 
monitio, poena, kaznï poena, kazati monstrare, instituere, punire, 
kazniti punire; v. nàcaz, pricaz. 

Cazàrmà, s., caserne; russ. kazerna, kazarma, ^joL kazernie, 
kazerny, cech. kasarna, nsl. kasarna, kosarna, cr. casarna, serh. 
kasarma, it. caserna, es}). pg. caserna, fr. caserne, ail. kaserne; 
v. Diez D. 13 115; Mahn 6. 

Caznaceiu, s., caissier, surtout caissier militaire; russ. kaz- 
naèeï caissier, trésorier, kazna caisse, trésor, vsl. kazna facidtates, 
pol. kâzn trésor ; du turc hhazlné, vulg. hhazné, haznâ trésor ; v. 
hazna, El. turcs. 

Càznesc, vb., v. cazanie. 

Ceahol, s., couverture d'une voiture &c. ; - cehluesc , i, vb., 
envelopper; russ. éeholû idem; vsl. cehlû velamen; cfr. vhall. 
ziechâ, mhall. nhall. zieche taie. 

Ceaiu, s., thé ;-rmm/c, s., théière; russ. éaï, éaïnikû; cech. 



I^lh'inents Slaves. 47 

raj, t'cj, cajoviiife; nsL n: Hx-, lujr. xCaï, t^rr. trhaï, &r. tlu 
cliiiiois tsrhû. 

Ceala, cea, interj., hue! liurhaut! à droite! unul zin- iTitln- 
cm, (dtid hUistt-liàis V\u\ tire Ji lui»', l'autre à dia;;jo/. cliala, vah. 
r«'liy, <'<'liy, "'"////. «-"ï^iUe, fselo idnn. 

Ceapsà, s., l>onnet de femme, têtière; vsl. éepïcï, éepecû 
mitra, ntss. ropecû Itonnct; jrnl. czepiec, czepek, czypek, rrrh. 
('•«'pec, irepeèek, ("'epice, nsL cepica, et', serb. (-«'pac, serb. ccpira, 
nia</if. csiipsza, csepesz; v. Mikl. l'dw. 24; cfr. cài^a, çapcâ. 

Ceas, 8., heure; pre ceas tout-it-l' heure, à l'instant; vsl. éaaiS 
hoitt; hnlif. èès; (db. tàas, en tsas daus le moment : ciass momerito 
(U.) — - pre ceas, serb. (?asom, btdy. toja i^as. 

Ceasiôv, s., livre d'heures, bréviaire; vsl. russ. éasoslovû ho- 
roUufiidH ; (rasft-slovo). 

Ceasôrnic, s., (pour ceasonic - ceasovnic), montre, horologe ; - 
ccHHonumr, s., horloger; - le mot n'est pas composé de ceas et ornic, 
de oanl (hora), ce qui serait un i)k'onasme - ceas ■=: oarà -, mais vient 
du russ. casovjï rc qui dure une heure, ce qui npjMtiievt à une 
montre, — ^asovnikÛ horologinm; (^asovàtikft horloger; cfr. ;>//•. 
godinnikaru horhxjer, de godina heure, godinnikû montre. 

Ceastie, s., quartier de ville; vsl. ôçstï ixirs, russ. c-astï part, 
quote-part, quartier de vdle; v. cislà, cinste, citesc. 

Ceagcà, s. , tasse ; - ceafnic, s., échanson ; vd-ceasnic (autre- 
fois) premier édianson; (v. Ur. 2. ;{5); vsl. èasa jMculum, casïniku 
pineerna , russ. casa, caska; casnikfi autrefois inemier éehanson 
des Czar8\ cfr. tas, teas, El. turcs. 

Ceatà. s., troupe, bande, horde; eetele eeresti l'armée céleste; 
n nutye edc-cctc aller par troupes ; - ecta^, s,, membre d'une troupe, 
partisan, (Ur. 1. 123); vsl. èeta nymen, cohors, èetati sç junyi; 
ru.fs. ôeta une paire, un eouple-, ci', serb. éeta, èech. éet, ôeta 
troupe ; ])tr. Hin, pol. czata, nsl. (l'ata etni/uscnde, jhitroniU^, magy. 
csata conibiU, engagement, alb. tsété famdle, jHirenté; tàété tsétô 
jMir trou2)es ; mgr. Tsistapioi pracdoncs mriis cjc locis coadi (D. C); 
ture tcliete e.vjK'dition', v. Mikl. fdw. 10. 

Cea|â, s. , brume, brouillard; - r^o«, a., vsl. cadfl (♦ cadîca) 
fumus ; russ. ptr. ôadtt, pd. czad, cech. ôad, iisl. ôad, éadina ra- 
j>eur, fumée, er. cadja, serb. (adj suie, er. cadina brottillard , ivi- 
2>cur, alb. cinQ fuliggine {\{.); cfr. nghjekj brouillard, vapeur; pour 
le mot slave cp. nhall. sehuaden, mhall. swadem mjteur. 



48 Éléments Slaves. ^ 

Cep, s., broche, tape, fausset d'un tonneau, bondon, pivot; 
cep de vie cource; a da cep mettre en perce; - cepà% s., bondon, 
cepàrit, s., droit de tenir cabaret, (Ur. 1. 116; 5. 422); - cepuesc, 
i, vb., joindre par des chevilles ; hulg. nsl. cr. serb. éep, cech. èep, 
éap, pol. czop, russ. capfa, ptr. éopii, èip, lit. capas, niagy. csap; 
du nhull. zapfen, mhall. zapfe, vhall. zapho, zapfo, d'où aussi «^. 
zeppa coin; v. Diez, D. IP 81; cfr. dop, |opîrlan. 

Cepeleag, a., v. §epeleag. 

Cernesc, i, vb. , noircir; a se — prendre le deuil; - cernealà, 
s., encre; - ceniu§cà^ s., Nigella sativa; - ciornâ, s., brouillon, 
minute; (C. C. §. 1178); - ciornesc, ï, vb. , brouillonner; vsl. 
èrûnû niger, éruniti s§ fuscum fleri, érûnilo atramentum; russ. 
èernyï, éerno, adv., na ôerno hrouillon; ôernuSka, pol. czarnucha, 
czernucha, czarnuszka, cech. éernucha Nigella sativa. 

Cern, Cerna, Cernaie, Cernata, Cernât, Cerna- 
tegti, Cerna^i, Cernavoda, Cernei (Coastele-Culme), Cer- 
nele, Cernelele, Cerneni, Cerne§ti, Cerne^i, Cernica, 
Cernicari, Cernisoara, Cernu§, Ciornei, Ciornuleasa, 
noms de rivières, villages &c. ; v. Mikl. App. 71. 

Cervànà, ciorvanà, ^ervanà, s., Lycopus europaeus; (le suc de 
la plante est employé pour la teinture et donne avec un mélange 
de lessive une couleur rougeâtre- brunâtre) ; vsl. ôrûvenû, ôrûvïnû 
ruber (èrûvï vermis) ; pol. czerwony, èech. ôerveny, russ. èervlenyï 
rouge, cerva Isatis tinctoria ; v. cârmiz , El. turcs ; - cfr. strepede 
El. alb. 

Cesàlà, cesealà, ^esalà, ^esealà , s., étrille; - césàl, â, vb., 
étriller; - cioarsà, s., mauvais couteau comme une scie; - eioar- 
sàesc, i, vb., gratter, ratisser, couper comme avec une scie; vsl. 
èesalo pecten, éesati pectere ; pol. czesadlo, cudzidlo ; czesad, czo- 
sad, (cfr. ciorsâesc), czudzid étriller. 

Cesvartà, s., v. sfert. 

Cétinà, s., Juniperis communis, Pinus sylvestris; bradul ce- 
tina Pinus abies ; cr. serb. cetina aiguilles des sapins &c.^ cech. 
âetina, magy. csetina branche de sapin; cfr. lat. seta. 

Chefnesc, vb., v. clefâesc. 

Chelàlàesc, vb., schilâlâesc, schilàesc. 

Chersfn, s., jatte; cfr. pol. krzynow jatte, plat rond de bois; 
V. crintâ. 

Chésar, s., empereur, César ; (Ur. 1 . 237) ; vsl. kesarî, Cësarï, 



ï'Ilr^mont.'^ Slaves. 49 

Caesar, ntss. keaarî, Cesarl, cari, jmjI. Cesarz, àrrh. VAmJr, nsl. 
césar, cr. cesur, (^psar, iif/r. y-ahap , turc kaïsar; du gof/i. kaisar, 
l(U. caesar. 

Chicâ, s., tresse de cheveux, queue, chignon, touix^t, toufle de 
eheviMix; - rhintesc, i, vb., prendre aux cheveux; - chi^i^â, «., cou- 
ronne (au pit'cl du cheval), paturon, dont la partie intérieure est 
garnie d'une touffe de poils; vsl. kttkri, kyka, kykft, kyèïka coma: 
cr. scrh. kika, kecka frcssr de rhrrviw; kikati se se prendre aii.r 
rheveux: kicica, kitica roM/-oM«fi (au pied de cheval), tonf}'r: vnu/y. 
kicseg, kiicsôg frontuil à la bride du cheval; v, chitS. 

Chfcot. chf hot, s., rire aux éclats ; - chicoicsc, ehihotese, ckihdese, 
i, vh., aussi a se chicoti rire aux éclats; (v. Conv. 1. XI, 32: in- 
cepe a se chicoti); pol. chych, chychot, chéchot; chychotai?, ché- 
chotad, cech. chech, chechot, chechtati, chechotati se, chychotati 
se, cr. scrh. kikotati se rire d'une voij: aiijue et tremUanfe, ri- 
caner; cfr. est. hlehotati cavhinnure; cfr. nhall. kichern, mludl. 
kachen, lat. cachinnare; v. chiuesc, clicuesc, hohotesc. 

Chilà, s., homme estropié, invalide, incapable de travailler = 
uvrobùc aujourd'hui; (Ur. 1. 54, 3. 50: sît fie in pace, s;l aibà 
pace in aceste sate de ehile, &e.); - chflav, schflav, schfdol. (pour 
schilod), srhildvos, a., (Negr. 274); honune estropié, invalide; - 
chilôs, a., inactif, paresseux; - chiiàvesc, schiidrese, schidolese, 
.^chilodesr, schiloifcsc, », vb., estropier q. (v. Conv. 1. Xï, 22: sS'i 
schilogeasca vr'un bou) ; vsl. kila, kyla hernia ; nsl. cr. serh. kila ; 
kilav qui a une hernie, kilaviti causer une hernie; mgr. xr^ÀÀô; 
pro xMKKÙr daudns, xuuùj)^ claudus , niancus (D. C); ngr. vgr. 
xigÀT] hernie. 

Chilàu. s., marteau de main, maillotin, masse, marteau d'ar- 
mes; ;><>/. kilof idan; cfr. ngr. xr^Xwvt grue (méc), rgr. xt^àoiv 
Iniscule d'un puits; V. chilom, El. ngrecs. 

Chilnâ, s., coffre d'une voiture, siège du cocher; (Conv. 1. X, 
381: a cotrol)ili prin chilna cîirutei); iH)l. kiella, kielnia euillfn\ 
tt^U'Ue: kielnia wozowa coffre d'une voiture, panier \ du nfadl. kelle, 
vImU. chella cuillère, truelle. 

Chimâ, s., germe; (Conv. 1. XI, 17S: chima réului) nsl. serh. 
magy. cima germe: cfr. ndat. cima sutnmitas olerum rel arlMruni 
(Duc), lat. cyma, vgr. xOjia, it. esp. pg. prov. cima, fr. cime; 
cfr. rhnV. chîmo, mlmll. kîme, nliall. keim germe: v. Diez D. P 
12G; Mikl. fdw. 9; El. 1. 54; - v. timir, El. magy. 

4 



50 Éléments Slaves. 

Chioràesc, vb., v. caraesc. Chios, a., v. coasâ. 

Chfot, s., cMotesc, Yh., v. clicuesc. 

Chfpotà, s., paturon; cfr. vsl. pato compes (p§ti - pm[| in cm- 
ceni agere); la syllabe assez étrange chi est peut-être j>o?. kot, 
kut, cech. kot, kût paturon, osselet (dé), de l'ail, koethe, néerl. 
Jcoot idem ; chi serait donc = cet - eut - p)ota et en réalité un pléo- 
nasme ; cfr. ail. fessd, fr. paturon = entraves et paturon (du cheval). 

Chipru, s., couperose {ctipri rosa) bleu, sulfate de cuivre ; rnss. 
kuporosû vitriol, mëdnyï kuporosû sulfate de cuivre. 

Chirotesc, i, vb. , (par une fausse analogie de c = p au lieu 
de p = c, ?iiissi: pirotesc), branler la tête en sommeillant, s'assoupir; 
(Con. 243) ; - chirotealà, s., assoupissement, somnolence (Con. 282) ; 
vsl. kyvati, kyti, kvati movere caput; cech. kyvati, kynouti, klimati, 
klimëti, klimbati, cr. kimati, kinuti, kimnuti, klimati mouvoir, 
pencher la tête. 

Chfseli|à, (chisâlita), s., jus aigre, jus de fruits, compote; 
chiselità de prune marmelade de prunes; (Al. Th. 1048: sa me 
faci chiselità de bataie); - chiserâc, a., acidulé, (M. M. C. 153: 
un lac chiserâc) ; - chisnovât, a., aigret, aigrelet, acéteux, fermenté ; 
curieux; (Negr. 294: vorbe chisnovate); - chifleâc, s., lait caillé; 
vsl. kyselu acerhus., cicidus, kysnq-ti madefieri, acescere; kyserû 
(Mikl. L. psi. 328 sensus ignotus; cfr. chiserâc); cech. kysel 
bouillie aigre, kyselice potage aigre, marmelade de fruit, eaux 
acidulés, kyslovaty acidulé, kysny curieux, indiscret (cfr. vorbe 
chisriovate) , kysnouti devenir aigre, kysny aigri, kyska, kyzka = 
kyselé mléko lait caillé (v. chîgleac) ; cr. serh. kiseljak oscille, 
eaux acidulés; niigg. keszôlce, keszôce potage aigre, kiszil, kiszi 
potage aigre, marmelade de prunes ; cfr. turc kist lait caillé mêlé 
avec du lait frais; v. sâmâchi§a. 

Chisilet, Chisirig, Chi§li^a, noms de localités ; v. Mikl. 
App. 288. 

Chiserâc, chisnovat, a., v. chiselità. 

Chi|cà, s., andouille; russ. kiska, pol. kiszka, cech. kyi^ka 
hoi/au, saucisse, lit. kiszkà tendon, nerf entre le mollet et le jarret ; 
cfr. vsl. kyta ramus, nsl. kita touffe, tendon. 

Chi§cani, Chi§covata, noms de localités. 

Chisi|à, s., V. chica. Chifleac, s., v. chiselità. 

Chità, s., touffe, bouquet, botte, poignée; o chità de in, de 
fuioare de in une botte, une poignée de lin; o chità de puternichi 



ï^]l<5mont8 Slaves. 51 

iino compaj^nie de perdrix; - chitesc, /, vb., rajuster, parer, nipp«'r, 
plier, ployer, mirer, vis(T, frapper au but; n ihiti hinr bien viser, 
l)ien mirer; a se — se replier, se rajuster (M. M. C. lOf)); - c/i/- 
taciu, a., s., inventif, ingt'nicux, celui qui vise, qui mire, tireur; - 
chitfidà, s,, ajustement, intention, dessein, projet; -cfiifu.^, s., touffe, 
bouquet, (M. M. C. JJ()); i\sl. kyta ramus, kytfilia corifinhus, kytMti 
in/larf; nsl. cr. srrh. kita houqHef, toiiff)', tresse de chereu.r, honp/w , 
kititi, hiilfj. kitï, W-Xjxirer, orner; èech. kyta, kyt houqiwt^ jmi- 
nnrhe, hofte de lin ; nuiffi/. kita hoffr dr chanvre &c. ; efr. rsl. kyka 
eomti; efr. tnhtdl. kawte (kûie), ;///r///, kaute htlte de lin affin/'. 

Cbitilii, nom de localités; v. Mikl. App. 289. 

Chitarcâ, s., v. pitare;\. Chitesc, vb., v. cbitil. 

Chitic . s. , v. pitié - pitesc. 

Chitonog, chitonowjà, s,, v. cotonog. 

Chi|àesc, cori^desc, i, vb. , guiorer, crier comme une souris, 
piailler; vsl. kvU'îiiï grnn ire de sue; pol. kwiczee, kwikni],c, kwikat*, 
skowyczoï^ éech. kvièeti, kvfkati, koviéeti, kovikati, skvWiti, vsl. 
cviéati, cr. scrb. kvec^ti, skirati, skvièati, skiknuti, j>tr. kovikati, 
skovièèti; efr. (dl. quieken, quieksen crier comme un petit cochon, 
piudler. 

Chiuesc, vb., v. clicuesc. 

Chfvàrà. chircrà, s., casque militaire; (Al. R. 1. d^: eu ehivere 
nalte); russ. kiverfi chuko, bonnrt haut: hnhj. kiviu', pol. kiwior, 
serlt. kiveru, du r//r. x'^o>p'.ov, vsl. kivorï ciboriwn; lu/r. x'.^oûpt, 
xipoipi cercueil; efr. lat. (/fdea casque, {/rdeola vase, it. enffin, 
scuf'fitt, fr. coiffe, du lat. rnppa gobelet, coupe, qui montrent le 
même rapi»ort logi(|Ut'. 

Cibàr, cinhdr, s., cuve, cuveau; vsl. clbrû lahrxim, huUj. i^abftr, 
pol. eeber, dzber, (V<7*. i^ber, dzber, zber, rruss. cebru, ptr. celx'r, 
nsl. t^eber, cr. serh. ^-abar, nuujy. cséber, csobôr; du nhdl. zuber, 
rh(dl. zwipar, zuibar, zûpar, zubar vcise à deux anses. 

Cibôtà . eiohotà , s. , botte ; - cihotâr , s. , bottier ; - ciltotàrcsc, 
a., - rihotùrie, s., m»>tier de cordonnier, cordonnerie; - cih<)iàrcsc, /, 
vb., faife le métier de cordonnier ; russ. celwty, pi. bottes de ma- 
nxptin, èebotarfi cordonnier: cebotarnja cordonnerie, celwtaritï 
foire le mvtier de cordonnier; 2'^^'- cobotÛ, 2^1. czoboty, choboty, 
pi., fech. ^eboty, pi. liottes; efr. pcrs. turc tcbAkitan grosses 
InUtes tpte Von met ]xir dessus les autres; Mikl. fdw. 10; V. botineh 

Ciobotîl, Oioboti, noms de lo«:ilités. 

4* 



52 Éléments Slaves. 

Cfcurâ, s., chandelle de glace, glaçon, givre, grésil; cech. cikor, 
cicour dégouUemcnt, cikoriti d/youfter, grésiller; cfr. tur^iir. 

Cigà, s., V. caciugâ. 

Cihàesc, tihàesc, tigàesc, titàesc, i, vb., siffler, chuclioter, sur- 
tout : agacer, exciter q. en chuchotant continuellement ; (Conv. 1. X. 
380: càt nu m'a cihait de cap sa i spun; XL 29: tu m'ai tôt 
cihait de cap); ^wL syczéd, sykad, sykn^d, ccch. syceti, sykati, 
syknouti, ksikati, nsl. sicati, cr, serh. cicati, magy. sziszegni siff- 
ler; cfr. nhall. zischen chuchoter, siffler. 

Cihâus, s., arsenal; russ. ceïggausû, 2^ol. cekauz; de Vall. 
zeughaus arsenal. 

Ci], ci^, cinte^^ cinte^oiu, tintisoiu, s., Fringilla spinus, serin; 
vsl. èizikii acanthis; russ. cizfi, ciziku, ptr. ciz, ^>o?. czyz, czyzyk, 
cech. ciz, cizik, nsl. cizek, cizek, cr. ciz, cizak, inagg. csîz, csîsike 
serin; du mhaU. zîse, cîseck, zîszig, czîszige, nhall. zeis'ig serin. 

Cïlen, s., V. ciolan. Cilvfe, s., v. §alvie. 

Cimbru. s., Satureja hortensis; thymus serpyllum; sarriette, 
serpolet, thym; - cimhri§or, s., thymus serpyllum; ^sL cubrû, 
ëabra satureja hortensis; cech. éâbr, cibr, pol. cabr, cz^br, c^ber, 
magg. csombor; du vgr. {)6[jiPpa sarriette. 

Ci m il esc, vb., cimiliturà, s., v. cin. 

Cimpesc, cimtesc, cinchesc, cincuesc, i, vb., a se — se blottir, 
s'accroupir, se tapir, s'humilier, demander qch. humblement; ^;o/. 
czupii-, czupnq,c, cech. cuceti, ôucati se blottir, cupëti s'asseoir à 
la manière turque; nsl. cucniti, cuneti, cr. serh. cucati se hlottir; 
cfr. magy. kuncsog, kuncog, kuncol se hlottir, mendier d'une ma- 
nière importune. 

Cin, s., rang, grade; - cindvnic, s., employé; - cfr. cinél, s., 
énigme; (Al. D. 70: pastoriul zice: cinel-cinel) ; - cimilesc, i, vb. 
(pour cinilesc\ composer, faire un énigme; - cimiliturà, s., énigme; 
vsl. ôinû ordo, agmen, cinovïnikii officialis, ëiniti componere, for- 
mare; magy. c^m grâce, élégance., artifice, csinâl faire; v. pricinâ; 
cfr. ceastie, cislâ, citesc. 

Cin, s., nacelle; vsl. èliinLi cymha; cr. serh. cun, magy. csolnak, 
csénak, ail. dial. autr. tschinakel, d'où zille nacelle, barque. 

Cinchesc, cincuesc, vb., v. cimpesc. 

Cinste, s., honneur, respect, honnêteté, ])Yohité; - cinstesc, i, 
vb., honorer, respecter, estimer, régaler q. (c. à d. l'honorer en 
le régalant); - cinstit, part. a. adv., honorable, honnête, sur l'hon- 



ÉK^ments Slaves. 53 

ii('ur;-becfsnic, a., inepte, imhiîcile, niais, misérable ;- &/îm«/f/r, 
s,, iinlMnilit*', &c.', rsl. cïstï rcnrrafio, lionor , siffnuni ; (^ïstiti ru- 
Iric; bccïsUnikft ini]>iiis; bei^stïnTi confcnUus, inlunutmtiis (bczft - 
ôïstl); russ. ôcstï; ôestitï régaler^ ôtitï honorer; mcujy. tiszt offi- 
cier, office, tisztel honorer, estimer; v. coastie, cisl;1, eitesc. 

Cintez, cintczoiu, s., v. cij. Cloacà, s., v. ciocan. 

Cioaca, (cioicil), s., Corvus monedula, corneille; - ciovifcâ. s., 
Vanoilus, Tringa Vanellus; vanneau, guignard; - ciorchfnâ, (pour 
ciochind), s., grappe de raisin; (Pan. Sp. 2. 129); rsl. cavftka, 
caika monednla; russ. 2ïtr. caika mouette; nsl. kavka, éoka cor- 
neille, vanneau; cr. éavka, kavka, èoka, serb. éavka choucas, sorte 
de raisin noir (comme la corneille), ècch. éavka, kavka corneille, van- 
neau, pol. kawa, kawka co/-ne/We, czajka vanneau, nuujy. csôka cor- 
neille; cfr. fr. choucas, esp. chova, choya, anyl. chough, nécrl. kauw 
corneille, anyl. kaw croasser; v. Diez D. 11^ 257; cfr. vsl. soja piea. 

Cioaclà, s., croc, crochet pour tirer les pestiférés morts, (et 
puis par extension) charrette pour les transporter ;- 6îOc/fl.j, cioclu, 
s., charretier, fossoyeur, corbeaux du temps de la peste; nsl. cr. 
èaklja, serb. ptr. (3aklja croc, crochet pour bateaux, pour les pesti- 
férés; tnayy. csâklya croc. 

Cioarsà, s., ciorsàesc, vb., v. cesalii. 

Ciob, s., V. hilrb. 

Ciobâcà, s., nacelle ; ècch. kocilb, kocâbka nacelle, caisse (koca) ; 
rttss. koôa, ko(Sû bateau; cfr. vhall. koccho, dan. kogge, nécrl. 
kog, cymr. cwch, it. cocca, esj). coca, tfr. coca, nfr. coche bateau ; 
selon Diez D. !•< 130 du lat. concha <o(iuille. 

Cioc, s., (pour ciop), bec ; cioc de cucoarà Géranium pratense, 
bec-de-grue; ciocul coràbiei poulaine, proue; - cioculcsc, ciuculesc, 
ciuyidesc, ciuriulesc, i, vb. , becqueter, piquer; ^w?. dzi6b, dziub 
bec, dziôbai^, dziubad becqueter, ptr. dzïobtt, odzïobiti, cech. djob ; 
djobati, zobati; russ. zobîi yoîtrc; du vsl. zobati ederc; cfr. alb. 
skjoup bec, kjouk becqueter, kjoùka, pi., marques de la }H:tite 
vérole et pol. dziob, dziub, èech. djob bec, marque de la petite 
vérole, V. ciupesc. 

Cioc, Oioca^i, Cioceni, Cioce§ti, Ciochiut, noms 
de localités. 

Ciocàlàu, s., trognon ; ciocàlàu de inyrumb tête de maïs égrené ; - 
ciocùlùi^te, s., champ, où les pieds du maïs récolté se voient 
encore; serb. cokov tête de mais (•gréfté; cfr. nsl. cok tronc, éoka 



54 Éléments Slaves. 

trofjnon; le mot paraît être identique avec coccan (v. c. m.), scrh. 
kocanj et cokanj. 

Ciocân, s., marteau; - cioacà, s., cliassoir; - cioccïna,^, s., 
dim., mineur, tailleur de sel aux mines de sel; - ciocàncsc, i, 
vb., marteler, battre à coups de marteau; - ciocâné, s., Scolopax 
rusticola, bécasse; - ciocàrlét, s., Sitta europaea, sittelle, torchepot ; - 
ciocànitoare, s., Picus viridis, pivert; vsl. cekanû maliens rostra- 
tîis, ligo ; rtiss. cekanû masse cV armes, poinçon, cekanitï ciseler, 
frapper, huttre monnaie-, hidy. cjuk, cjukan, cekan marteau, cjuknû 
frapper avec le marteau; nsl. cakan sarcloir, cekan défenses des 
sangliers , cokân pique, coketa bécassine; cr. serh. cakanac, cekid, 
cekic maHeati; cech. cakan, cekan pioche; pol. czckan masse 
d'armes hongroise; magy. csâkâny houe, sarcloir, masse d'armes; 
csâkànyos muni d'une masse d'armes; alb. tsekân, tsDkits marteau, 
tsokâne marteau de porte, heurtoir; turc tchâkou, tcliâki, tchâ- 
koudji, tchekidji marteau, tcbevkan, tchevken bâton recourbé, 
crosse, raquette. 

Ciocau, Ciocanul- piscului , Ciocanari, Ciocani, 
Ciocane§ti, noms de beaucoup de localités &c. 

Ciocân, s., dans l'expression: un ciocan de rachiu un verre 
d'eau de vie ; du scrb. cokanj rakije id. ; cokanj paraît être pour 
kocanj canlis; v. Karad. Lex. 828. 

Ciocàrlân, ciocàrlie, s., Alauda, alouette; cr. skèrlac, sevèr- 
Ijuga, cavôrljuga, serb. cevrljuga, sevrljuga alouette; cfr. ckvèrlj 
avis genus (merula?), cvrljak, brljak, évorak sturnus; ûsl. sker- 
janec, skerlec, skerlica, cech. skrivan, pol. skowronek, russ. zavo- 
ronoku, vsl. skovranïcû alauda, skvorïcï sturnus; cech. cvrcala 
grive rouge, skoï'ec étourneau; cfr. alb. sborak moineau et serb. 
cvorak étourneau; Mikl. Alb, I. 18; v. Curt. 521'^. 

Ciocarle§ti, nom d'un village. 

Ciochfnà, s., pommeau de la selle, croc, crochet pour pendre 
qch.; a lega la ciochine lier au pommeau de la selle (Al. B. 1. 
13: la ciochine mi'l lega), pendre qch. au croc, l'abandonner, le 
planter là; cr. serb. cekljun loquet, croc, cukalj jarret, jointure, 
clou , croc pour pendre - accrocher qch. ; selon Roesler 50 ciochinit 
vient du turc ëiqin havresac. 

Ciochina, Ciochine, noms de localités. 

Cioclu, s., V. cioacla. 

Ciocnesc, i, vb., choquer, heurter, donner contre qch., picoter; 



Élf'înotits Slaves. 65 

a sa cnin r/V/// stMliiiinuilIcr, so giisor un pou; a fi mm ciocnit 
avoir un coup «le haclic, être un peu ^ris; russ. cokatl, éoknuti 
choquer (contre qcli. de sonnant), t-oknutïsja se heurter, Cokn son 
en choquant contre. qch.\ cfr. fr. choc, choquer, aiujl. shock, it. 
ciocco, r.v/>. choque; de \aV. schock, schocken; v. Diez I). P 128. 

Ciocôiu, s., espèce d'homme familier, employé particulier des 
hoïars, qui prenaient en ferme un revenu quelconque de TKtat, 
pjiis ran(,'omu'ur, petit boïar, valet d'un plus grand hoïar, valet 
en général {}^\\ mauvais sens), homme vil; (Ur. 5. 254: avea 
obiceiu cilmîlra^ii de ocnîl pîlnîi acum de lua sMUrit de pc o parte 
de loc de la linutul Sucevii §i o vindea acea slujba ci cilmra§ii 
d« ocn.l la Clocoii dr. pnut drept 40 sau 50 de lei, ci apoi acei 
àocoi fitcea muUe supàràri sûracilor &c.; v. aussi Sulzer 3. 
38i»); - ciococsc, î, vb., a se — se comporter en homme vil, faire 
le valet, ramper (Negr. 114); - ciocoimc, s., valetaille, roture; 
csl. clovùka hoino, cr. serh. éovjek, coek, ôgk, èech. élovêk, nsl. 
ùlovck; russ. ôelovëkû, itol. czlowiek, czlek homme, valet, drôle; 
le mot vient selon d'autres de l'angl. jocUcyH 

Ciocoiegti, Ciocovoni, noms de localités. 

Ciof, a., v. ciuf. 

Ciofâesc, /, vb., faire du bruit avec la bouche en mangeant; 
nsl. cr. 6crb. cmokati , cvokati id. : cfr. mhall. smatzcn, nJuill. 
schmutzen id.; v. Weig. II ^ 604. 

Ciofleâgà, s., composoir, tiroir (typogr.); - cioflegâr, cioflengdr, 
ciofUgdr, s., vaurien, batteur de pavé, qui se laisse pousser ^-à et 
là; (Conv. 1. XI. 24: un ciolligar de al de tine); ^/. szuHada, 
szufiadka, èech. souple, suple, soupadlo, suplâtko, schovadlo tiroir; 
de Vall. schublade tiroir, c. îi. d. schub-lade comjxirtiment à tirer, 
de schub - schubcn - schiebeu pousser; cfr. pol. szubrawioc nn/n- 
homl = ail. schûbling. 

Ciolân. s., os; - ciolànos, a., osseux ;- cïlen, s., membre d'un 
collège; cd. clanfi ((rticnhts: rnss. ptr. èleuu, jwî. czlon, czionek, 
membre du corps, membre d'une société. 

Ciolan, Ciolanul-mare, CioHnc§ti, noms de localités. 

Ciolav. a., v. chil. 

Ciopàrtà, s.; ciopàrtesc, vb., v. sfert. 

Cioplesc, /, vb., dégrossir, tailler, couper; a se — se civiliser; - 
cioplitoarc, s., couteau à tailler, plane; btUy. cjupï, scjupï rompre; 



56 Éléments Slaves. 

cfr. ècch. ostëpovati dêyrossir, ostëpaska hache de charpentier', vsl. 
cepiti fmdere. 

Ci pie, Ciople§ti, noms de localités. 

Ciopni|à, s., v. §opron. Ciorchinà, s., v. cioaca^. 

Cioric, s., v. §oric. Cîornà, s., v. cernesc. 

Ciorogâr, s., cordonnier, savetier (Iszer D.); vsl. crcviï cal- 
ccus , nsl. crevelj, cevelj ; érevljar cordonnier; cr. scrh. crëvlja; 
crëvljar; jjol. trzewik, cech. strevî; strevickâr, huïg. ciirvuli, cevli, 
ufjr. aépt%'jÀa, TCsp,6o6>aa; v. Mild. Ngr. 30; Zig. I, 8. 

Ciordesc, ciurdesc, i, vb. , voler, dérober, filouter; - ciort, 
s., volem', filon, cigain; cfr. vsl. krasti-krad% /i^ran , kradïca //<a- ; 
cig. Corel, corda, cîiôrav voler, cor, cur voleur; v. Mikl. Zig. II, 
41; V, 16; (cfr. vsl. gyM^l -= cireadu et càrd). 

Ciorpâc, s., badail, filet, drague emmanché que l'on traîne au 
fond de l'eau, truble, espèce de couloire, de passoire pour fromage 
== ciorpac de stràcurat hrîn^a; vsl. crûpalo haustrum, crupati 
haurire; riiss. cerpalo, ôerpakû haquet à puiser; èech. capadlo, 
cerpadlo, cerpâk, j;oZ. czerpacz, czerpak, czyrpacz; magy. cserpa 
puisoir, cserpâk coupe à hoire; cfr. vsl. crépîi testa, pelvis. 

Ciorsàesc, vb., v. cesalâ. Ciort, s., v. ciordesc. 

Ciort, s., groin; cfr. vsl. crutati incidere, scindere; v. cirtit. 

Ciorvanà, s., v. cervanâ. 

Ciot, s., noeud dans le bois, moignon; - ciotcà, s. dim.; a 
se aduiia ciotca se conglober, se conglomérer, se mettre en pelote 
(Conv. 1. XI. 186); - ciotiiros, a., noueux; cfr. cr. serh. cot colline 
ronde. 

Ciovârtâ, s., v. sfert. 

Ciovfcà, ciuvicà, s., Ulula aluco, strix passerina, Imard, chat- 
huant , hibou ; - ciuf, s. (pour ciuc), Strix bubo, hibou, grand-duc, 
cech. cuvik, cujik, kuvik chat-huant; nsl. covink chouette, çuk 
kihou; cr. serh. cuk hibou, magy. csuvik, kuvik chat-huant; alh. 
tsoky, kjokj, cioch civetta, upupa (R.); cfr. it. ciovetta, civetta, 
vénit. zovetta, fr. chouette, pic. cave, cavette, vfr. choe, prov. eau, 
chau huho; cfr. mhall. chouch hibou, augl. chough, nhall. schufut; 
cfr. aussi vsl. russ. ptr. cech. sova, nsl. cr. serb. sova, sovuljaga, 
2)ol. sovv^a, soweczka, sowka, magy. sukoly noctua ; - v. cucuvae, El. 
ngrecs., v. Diez D. II 3 256. 

Circovnic, s., v. tircovnic. 

Cireadà, s., troupeau de bétail; - cirezar, s., marchand de 



Éléments Slaves. 57 

Ix'lail; - ciurdâ, s., troupeau do bétail (du inugy. ou 8eri)); vsl. 
(■iiMlii rires, nfrt'rs, tfrrj- , huhj. rrndfl , jHtL c'/ercda, trzoda, èech. 
» n'da, èanlu (du inaj,')'.), sth'da, tHda, nsl. creda, céda, ôred, cr. 
srrh. Cred, ôreda, ôorda (du magy.), nuujy. csorda; ùu yoth. hufrda, 
r/Kill. lir'rta, nilinll. liërt, nhnil. horde, hcerde grex; v. càrd, qui 
est idt'iititiue et de la même origine. 

Cirtà, 8., ligne, rangée; vsl. ôrlita litwa, érfttati incidere, 
srindere; du (jot/i. vrits, vreitan, vsax. wrîtan, vhnll. rîzan, vi/i(dl. 
ri/.on, )ih(dl. reissen, ritzcn inriser ; v. Mikl. L. psi. 1123; v. ciort. 

Cislâ, s., cotisation, répartition (des impôts &c.), compagnon- 
nage; « fitcc cisla faire la répartition; - cisluesc, i, vb. taxer; 
n rishd dàjdiilr répartir les impôts: vsl. éislo numenis, cisliti 
iiKn^f'rarr; v. ceastie, cinste, citesc, cin. 

Citesc, /, vb. , lire; - (iianic, citire, s., lecture; - citcjl, a., 
lisible; - procitesc, /, lire à q., devant q., lire de nouveau, relire; 
rsl. listi-ôlti. uiimcnoc, Icgcrc, scrvarc, cohrc, citati Injcrc, colcic, 
(itenije Irctio , c'ïtïcï Icctor; pro(3isti, proéitati ^yciicgcrc; lit. 
-kaitau - skaityti compter, lire, prier; v. ceastie, cinste, cin. 

Cftov, a., entier, en bon état; - citovesc, i, vb. , restituer; 
cr. srrh. (Mtav, citi idem; cfr. vsl. éisti-éïtq,. 

Ciubàr. s., v. cibâr. 

Ciuc, ciuf, ciof, a., s., (pour citq)), ébouriffé, mal peigné, velu, 
.1 longs poils, en touffes, touffe de cheveux, de poils, toupet, huppe 
'les oiseaux, cime; (v. Al. Th. 3(36: Poés. p. 384: ciof; Pan. P. 
1. 134: iapà ciuf à une jument velue); ciuc, ciuf de par mèche 
(le cheveux; ciuc de munte faîte, cime d'une montagne; - ciiij)os, 
ciufos, a., ébouriffé &c., - ciufidr.^c, i, vb. , tirer par les cheveux, 
battre; o se — se prendre aux cheveux, se chamailler; vsl. cubft 
xrista<f r uss. éupu, éuprina toupet; pol. czub, cziibka toujwf, touffe 
(le cheveux, houppe, huppe, panache ; czub géry cime de montagne, 
I y.ubaty huppé, touffu &c. , czubid tirailler, czubit* sic se prendre 
'iHX cheveux; fech. éup, cubat^, nsl. (3op, (îopa, kop, lîopast, kopast; 
rr. scrh. éupa touffe de cheveux, femme avec des cheveux non 
peignés, cuba huppe, t^upav ébouriffé, mal jmgné, velu, fupati tirer, 
arracher, i^upati se se prendre a(tx clicveux; magg. csup, csiîp, 
csucs cime, sommet, toupet, hujtjw; alb. tâoupô, tâoiSpe cJtevelurc 
longue, tsoiifke, d§oi\fké houppe, poils de la tête du mais; ngr. 
T^o'JfiTîa hitppc dis oiscdu.r: cfr. ital. ciuffo touffe do cheveux, 



58 Éléments Slaves. 

liiippe, de rail. scho2)f touÏÏG de cheveux; v. Diez D. II. 21; - v. 
tu^uiu, El. magy. 

Ciuca, nom d'un village; Ciuea§, nom d'une montagne; 
Ciupa, Ciupa Bolintineanului — lui Vladoianu, &c. , Ciupel- 
nita, noms de localités. 

Ciuciulesc, cluculesc, vb., v. cioc. 

Ciudà, s., bizarrerie, dépit, colère, chagrin; a fi ciiiva ciudà 
avoir du dépit, être en colère ; - cmdâtie, s., singularité, bizarrerie, 
originalité; - c'mdcz\ incmâc^, â, vb., fâcher, chagriner; - ciuduf, 
part, a., curieux, étrange, bizarre, fantasque, singulier, fâcheux, 
intraitable ; - ciujdesc, ciusdcsc , /, s'éffarouclior, dresser les oreilles 
(des chevaux ombrageux); vsl. cudo miraciditni , cudii [//gas, cudî 
neqtiitia, cuditi sç, cuzdati s§ mirari, stuperc, cmài j^crcgrimis^ 
studû gigas, studï mos, voluntas, stuzdï alicnus; nsl. cuda, cudo 
miracle, multitude^ humeur^ cuden miraculeux, étrange, hisarre, 
intraitable; cr. serh. cudo, cuditi se; cud finlandais^ cud naturel, 
caractère, humeur^ cudati se s' effaroucher ; magy. csuda, csoda 
miracle, csodas étrange, hisarre; alh. tsoudi, tsoudë miracle., tsoudit, 
tsoudis je stupéfais, tsoudé, kjoùdë, ciud ostinazione (K.). 

Ciuf, s , V. ciovica. Ciuf, a. s., v. ciuc. 

Ciujdesc, vb. , v. ciuda. 

Ciul, ciulav, ciolav, a., courtaud ; - ciulàvesc, ciolâvesc, i, vb., 
écourter, couper, mutiler; cr. serh. cula, culav, culav avec de 
petites oreilles (des animaux). 

Ciulnita, nom de localités. 

Ciulesc, i, vb., dresser, remuer les oreilles; urechile citdite 
les oreilles basses; nsl. culiti, cr. serh. culiti dresser les oreilles. 

Ciulin, Ciulinà, s., Trappa natans; Arctium lappa; tribule 
aquatique; bardane; (Pan. P. 2. 44; N. Test. Math. 7, 16: au 
doarâ vor culege din spini struguri sau din ciuline smochine?); 
russ. cilimu, magg. sulyom, siilyom Trappa natans. 

Ciulin a, Ciulin esti, nom d'un marais et d'un village. 

Ciumâ, s., peste ; - cimnez, à, vb., donner la peste ; - ciumare, 
s., contagion de la peste; Galega; - ciumercà, s., peste (au fig.); 
vsl. serh. cuma pestis, russ. cuma; cumiti, cumitïsja donner, 
prendre la peste; hulg. cjumû, ptr. dzuma, pol. dziuma, dzuma, 
magtj. csuma, csoma, turc, tha'oun, tchouma. 

Ciumagi, Ciuma§i, Ciuma^i, Ciume§ti, Ciumu- 
le^ti, noms de localités. 



Éléments Slsivfs. 59 

Ciupà, 8., eau chaude pour baigner les cnfunts; cfr. vsl. kiipati 
htrtirr, tr. kuiH'lj fmin. 

Ciupàg. s., corsage, poitrine brodée de la chemise; vsl. èTpagù 
prctorale, saccns, snrculns; huhj. ôepak jtoitrine de la chemise; 
ci: st'fh. cpaj^, spaj^ jiorhr. 

l'iupage, Ciupagiu, Ciupageoae, noms de localités. 

Ciupesc, cii()Kiesc, i, vb., pincer, picoter, piquer, becqueter, 

phiiiMT (aussi au fig.) ;- cm;>/V«/7Ï, s., ciupitunX (h vtlrsat couture 

tic la petite vérole; -cinpit, part, a., viiijtlt dr rdrsat picoté, 

M>usu, couturé, grêlé de la petite vérole ;- ciupàresc, /, picotor, 

lignoter, amasser sou par sou; vsl. stipati - stipljîi, vdlicarc; ntss. 

lipatl pincer, piqnrr, picoter, becqueter, plumer; er. serh. stipati, 

lipiiouti, stiuuti, niu(/i/. csipui jf^mrr/-, piquer, escamoter; alh. 

tsoupit piquer, becqueter; cfr. kjouk (-= ciuc, ciup?) idem; kjoiika, 

pi. mnniu-s de hi petite vérole; V. cioc, idb. skjoup Im", cfr. ail. 

stipit/on escamoter; Weig. IP 810 tient le mot pour étranger. 

Ciiipos. a.. V. ciuf. Clurdâ, s., v. cireadâ. 

Ciurdesc, vb., v. ciordesc. Ciusdesc, vb., v. ciudil. 

Clufcâ, s., coup avec un tampon, soufflet; cr. duska coup, 
"uf'/let; cfr. matjy. csuszka (/lissant. 

dut, sut, a., sans cornes; -clutâ, s., Cervus dama, daine, 
Iticlu', f. à d. sans cornes; - ,^uUit, a., (pour .^lUit, Blaz. Gr. 220), 
l'iuoussé; Imbj. sjut défectueux, vicieux; cech. suty écourté, tronqué, 
uta chèvre sans conws^ èutiti tronquer; serh. àuka, àuSa ehi^vre 
sans cornes, àut, hi?iii\' sans cornes ; magij. suta, csuta sans corw, 
sans qiuuc; alb. siitè sans tète, sans youlot (d'une bouteille, d'un 
\ase), avec la tête entre les épaules (d'un homme), sans cm-nes 
(chèvre, brebis); cp. suta ecrva (Bl.), que Mikl. L. psi. 300, cfr. avec 
vsl. kosuta ccrva (cfr. ccch. kozucha chevrotin du Sénéyal, rt^ss. 
kozulja chevreuil). 

Ciuta, Ciutac, Ciutaci, Ciutegti, noms de localités. 

Ciz, s., v. cij. 

Clàbùc, s., bulle d'eau, nuage (fig.); Ion. Cal. 198, 229: cftnd 
va ferbc, sa scoatJl clilbuci; Al. Past. 10: se vèd satele perdute 
sub chlbucii albi de fum): cr. scrb. klobuk, klopac, cech. koboucek 
huile d'eau; cfr. vsl. kljucl bulla, kljukati strejntare; cfr. klokotati, 
klopotiti bullire. 

C lit bue, Clilbucel, nom de montagnes. 

Clacà, s., V. toloaca. 



60 Éléments Slaves. 

Clàdesc, i, vb., bâtir, construire, élever, amonceler, entasser, 
mettre en meules; - dcï(?cïr/«, s., faisceau; o dcidârie de poamë, 
de pâpiifiom des grappes de raisins, du maïs avec les tiges liées 
en faisceau pour pouvoir les porter; (Ion. C. 104, Negr. 287); - 
càlàdâu, s., billot, bloc;-clae, s., meule ;- nàcl ad, s., billot, bloc; 
poclad, s., couverture sous la selle; vsl. kl asti-klada j^oncre, kla- 
denje accrvus, klada trahs, pedica lignca, nakladû fcnus , poldadû 
depositum; riiss. pokladka dmihhtre; cr. scrh. kladnja 2)ct'de mcide ; 
mayy. kaloda hïllot (d'où cdladàu). 

Clae, s., V. clâdesc. 

Clâmpâ, deampà, ciantà, cleantd, s., cadole, clinclie, loquet; 
clampdnitoarc , clâmpu^, s., idem; - clàmplnesc , clancàcsc, clàn- 
cànesc, clànjàesc, cldu^àncsc, ^, vb., claquer, craquer, faire du bruit 
avec le loquet &c. ; à dàntcïi dm dinji, a dàiitài cuiva din^u 
claquer des dents, grelotter; jwL klamka cUndie, klapad, klapuî^c 
daqucr ; ceck. klampa, klika; klapati, klapnouti, klepati, klepëti, 
klepiti, klipati, klipiti claquer, abaisser, klep diqiietis , klepec 
trappe; nsl. klampa; klapati, klepati, klepniti, klenkati daqucr^ tin- 
ter; mayij. kelincs, kilincs, klincs, gilincs dindie, kelepel diqueter; 
cfr. ail. klampe, krampe, klappe, klapper ; klappen, (klafifen), . klap- 
pern, klempern; klinke, klinken; cfr. fr. clamp, clapet, clinche, 
clenche, vfr. clenque, champ, wallon, cliché, norm. clanche, pic. 
cliquet (de l'ail. Uiiike); v. Weig. 13 588, 589, 593; Diez D. 
113 258; V. clâpâug, clip^, clipesc, clopot. 

Clan|, dantàîi, s., v. dont. - Clan|à, s., v. clampa. 

Clàpàûg, a., qui a les oreilles pendantes, les oreilles avalées ; 
pol. klapouchy, cech. klepouchy, chlepouchy; nsl. klapouh (uho, 
ucho oreille); cr. serh. klempav, klorapav, klopav avec les oreilles 
pendantes, cech. klepëti ; cr. klapati tomber , se fermer avec hruit 
(des oreilles), claquer; v. clampa. 

Clapén, (câpun, copon), s., chapon; -claponesc, i, vb., cha- 
ponner; russ. kaplunû, pol. kaplon, kaplan; kapionid, kaplunic; 
cech. kapoun; kapouniti; hulg. kapon, nsl. cr. serh. kopun; ngr. 
xauévt, xaTioDv'., alh. kapén, kapoiia ; it. cappone, esp. jyrov. capone, 
pg. capao, fr. cliapon, angl. capon, vhall. chappo, chappho, mhall. 
kappe, kapûn, nhall. kapaun; du lat. capo, onis (xarctov); v. El. 
1. 42.; V. AVeig. P 561; v. scopesc. 

Clàtesc, i, vb., remuer, agiter, rincer, aiguayer ; - clâtità , s., 
flan, omelette, beignet; - datàresc, i, — clâtesc; - clatln, clàtimi, 



Kléincnts ►Slaves. 01 

hraiiler, ébranler, ohameler, vaciller, secouer, loclier (fer îi cheval); 
cllntesc, /, remuer, mouvoir, aj^nter; u nu sr diiiti dln lor ne 
iMtiif^cr (l<î sa place, ne pas avancer; rsl. klatiti qmifrrc, jmlsurr: 
hiiUj. klati wjiter; et: klatiti alKittir, klatiti se, klatariti se vnya- 
Ixniilrr; poJ. kl6ci(5, klucid remuer; éech. klatiti secouer, branler, 
klatiti se rlidncder. 

Cleampà, s., v. clampâ. 

Clean, s., Squalius (lol)ula, goujon; acrlt. klijen iâ., pol. kleA 
if//)riniis (lïhuruus; rcch. klefi, klene cotfus (jobin. 

Cieantà, s., v. dampil. 

Clefàesc, chfnesc, i, vb., j^lapir, japer, faire du bruit avec 
la bduclie en manj^feant; nsl. klafati, <rrh. hafati, hafkati fflapir, 
chi/Hiiuhr; ilu rltaîl. cliafton, clilafôn, mhuU. klatVen, nhalL klalVen, 
klaelVen, d'où aussi fr. cîapir, glapir, clahauder, prov. vfr. glatir, 
it. (jhiattire, sg/tiatfirr; v. Diez D. U 208. 

Clefetà, s., clefctesc, vb., v. clevetil. 

Cleiu, s., colle, glu; - cleiesc, incleiesc, i, vb. coller; - clic, 
clicâ. clisà, s., colle, gluten, viscosité, lard (L. B.); - cliros, 
rlisos, a., gluant, visqueux, glutineux, - hieiu, s., argile, glaise; - 
hieios, a., argileux, glaiseux; val. klëï <jlutcn; hulg. klej ; klisav, 
kljusav glutineux; XMÏ.XXé], klij colle, glej argile, glaise, klejek, 
kliek gluten, viscosité, klejki, kleisty gluant, glufineux, kleié, kliic, 
nakloi(! coller; cech. klej, klih, klîh, kliv colle, klejiti, klihovati, 
klivati coller, klizec gluten', matjy. kilih {cech. klfh) colle de 
farine; de Vall. klai, klei, néerl. klei, klai, angl. clay, fr. 
glaise; cfr. vsl. russ. pol. glina argilla, cech. hlina, ngr. T'^V'^J» 
et vgr. yXia colle. 

Clenciu, s., crochet, chicane, pre'texte; clenciuri , pi. prati- 
(|ues; - clcnciuros, a, crochu; - clucer, cluciar, s., autrefois somme- 
lier princier, rang de hoïa,r', - clucer ie, s., charge de sommelier, 
titre de clucer; vsl. kljuc^ï uncus, utieinus, claris, kljuka dolus, 
kljucarfi clarigcr , mansionarius; (clenciu est d'une forme klçcï, 
cfr. f.s7. klç(5ati indinari, cïaudicare); ntss. kljucft; kljuka, klju(5ka 
'xHon crochu, kljut^arï; j)ol. kluczkowat* chercher des prétextes; 
rrch. kluc'; kliC klicka clef, crochet, clinche, détour, chicane, 
klickar intrigant; klucar sommelier; maifg. kulcs clef; kulcsâr 
>mmelier; alh. kjutS, kljits, kljutà clef; ngr. xXotJToa; Mik. Ngr. 
IS; V. deculez. 

Clefte, s., tenaille, pince; - dc^M*;^, cle^ijfl, s., moraillon, 



62 * Éléments Slaves. 

morailles, mordant (typogr.); - Inclef tez, a, vb. , serrer, pincer, 
emboîter, embrever, encastrer; a incle^ta dintii serrer les dents; 
a se incles^ta eu dintii ne pouvoir pas de'mordre; vsl. klësta for- 
ceps, ]ÙQ^i\i\ premere, coarctare; htdg. niss. klesti, pi., ^>oL kleszcze, 
pi., cech. klestë, pi.; 7isl klesce, pi., cr. klësce, klësta, klijesta, 
kléste, pi., kljestice pi., klëstiti pince): 

Clévetà, cléfeta, s., calomnie, médisance, faux rapport, com- 
mérage; - clevctesc, i, vb. , calomnier, médire, détracter, &c. ; - 
devétnic, s., calomniateur; vsl: kleveta calumnia, contumclia, kle- 
vetati ohtrectare, klevetnikû accusator, cahwmiator. 

Clic, s., cri de joie, jubilation ; a rîde eu clic rire aux éclats ; - 
clicuesc, chiuesc, clicotesc, chiotesc, ?", vb., pousser des cris de joie, 
d'allégresse, crier, s'écrier; - clfcot, chfot, s., cri, criaillerie, cla- 
meur, huée ; a da chiote jeter les hauts cris ; vsl. klikati, kllkni^ti, 
klicati, klicati, kricati clamare, vocifrrari, klikîi, klicï, kriku cla- 
nior; v. chicot, chihot. 

Clic, clicà, s., V. cleiu. 

Clin, s., coin, chanteau, gousset; a nu ave nici in clin nid 
in mànecà eu cineva n'avoir rien de commun avec q. ; vsl. russ. 
klinû cunens; hulg. pol. cech. nsl. cr. serh. klin, alb. kjint, kint; 
niagy. kôloncz {-^^ cech. klinec) garrot, haillon. 

Clintesc, vb., v. clâtesc. 

Clipesc, /, vb., cligner, clignoter, ciller, pencher la tête, faire 
signe de la tête, branler la tête en sommeillant; a clipi dm ocki 
faire un clin d'oeil à q. ; - clipà, s., clin d'oeil, instant, moment, 
intr'o clipd, in clipà à l'instant, dans l'instant, momentanément; - 
clipelnic, a., instantané ; - clipecdà, clipire, clipita, s., v. clipa ; - 
clipocesc, ^, V. clipesc; - sclipesc, *, cligner, clignoter, scintiller, 
étinceler, briller, papilloter (des yeux); - sclipicios , sclipitor , a., 
scintillant, étincelant; - sclipuesc, /, gripper, escamoter qch. dans 
un clin d'oeil, gagner; (v. Conv. 1. IX. 284; XI. 21); cfr. cech. 
klipiti, klepëti, klepiti abaisser, klapati s'abattre, klapa, klapka 
ce qui s'élève et s'abaisse, XMupière; ptr. klëpati ocima cligmr 
des yeux; cfr. vsl. mignî^ti movere, nictare, mïzati oculos clau- 
dere; - Mikl. Eum. 24, cfr. clipesc avec le serh. klipiti conscen- 
dere equum, imponere eqiio, mais même dans cette acception as- 
sez éloignée de celle du mot dacor., le serb. Idipiti pourrait bien 
être identique avec le cecli. nsl. klapati s'abattre, claquer; v. 
clampâ ; cfr. mijesc. 



Él«''mpnt8 Slaves. 63 

(Mipiceni, Clipicogti, noms de localités. 
Clisà, s., V. cleiu. Clobàn|, s., v. don{. 

Clocesc, /, vl)., couvor; a se cloci iiourrir, se pourrir (des 
oeufs); - clocàesc, cloncâesc, doncanesc, (//o^c^ïm-vr, «, ^(lousser; - 
cloçcà. s., (nuictT. clotâ), couveuse, pléiades, liyades; Imlf/. klo^-i, 
ntss. klohatl, jiol. klukac, kvvokac, m/*. 7>/>*. kvokati, iisl. kvokati, 
'/. srrh. kvocati glousser, hulg. kvackO, russ. kluka, klu.ska, ;w/. 
kwoka, kwoczka, (ich. kloka , kvocka, cr. scrh. jt!r. kvoèka, nsl, 
kvoklja coureuse, pléiades; magy. kûtla, kotâg, kotyol, kotyog 
glùusser, couver, cotlo couveuse; aîh. klotàit glousser, couver, 
\i\ùi»iio\mi gloussement, incubation, klutske , kv;\ckë, skjôkê (cfr. 
it. cliioccia), /«/r qolotch<j[a, qolutcliqa, qoltchqa co«t'fM.sr ; cfr. it. 
riiiocciare, crocciare (cliioccia), esp. cloquear, clueca, vprov. clouchii, 
//•• {glousser, ^>^. choca (gallinlia; ovo choco ■-= ou clocit), ail. glucke, 
kluck-henne; glucken, gluckzeii, gluchzen (kluckzen), lat. glocire, 
vgr. xÀcuCciv; v. Diez D. P 124; Weig. P447; Hehn 5242; _ 
S.lmchardt Zeitsch. XX. 243 rapporte alh. klotske, dacor. clocil, 
r. à d. vlo^cà (car cloed n'est pas usite'e), à Vit. chioccia. 

Cloci(i, Clo§ani, Clo^ca, Clogcari, noms de localités. 
Clôcot, s., bouillon, bouillonnement; apa ferhe in clocote, 
l'eau bout à gros bouillons; - clocotésc, », vb., bouillir, bouillou- 
ner; - clocotfci. s. jd., rlociiM , s., Clematis integritblia ; Evony- 
iiius europaeus; - clocotici, s. pi., espèce de flanelle, avec laquelle 
les paysans entortillent la jambe jusqu'au genou (cfr. clocotici 
(Uentatis); rsl. klokotfi hullire, scaturigo, klokotati, klopotati />«/- 
lire-, poL klokocina. klokoczka, icch. klokoc, klokocina, usl. klo- 
kocka, cr. serb. klokoèika Staphylea pinnata. 

Cloeoticiu, Clocociov, noms de localités et montagnes. 
Clombà, cloanibà, s., branche; - clombos, a., branchu; irrh. 
klamon, klomen, klon, kloft branche, russ. klumba Itosquet; cfr. 
njr. xÀo'iv, xÀojvoç, ngr. xXtovapi branche, sarment, rantcau, 
Cloncâesc, vb. , v. clocesc. 

Clon|, clan^, s., bec; - cloan^à, clanUi, s., bec, bavarde; (Al. 
n. li: baba cloan^îl; B. 2, 88. cloanto fa; Tb. 257; a puté (iné 
« lant eu ori care avocat; 941: Sil uu'^i aiîd clantul); - rlontat, 
a., avec un bec, en forme de bec; (Al. B. 88: o clon^atîi ce venia, 
<> clon^atit inveninatîl); - clonUïu, clnntau, s., bavard ;- clobànt. 
^. , bec; (Hlaz. gr.); rsl. kljunil rostruni, klïvati - klïva roslro 
hindert; nsl. kljun , kljumic, kljuncek, bec; kljunckati bectpteler ; 



64 Éléments Slaves. 

set-h. kljun, kljuni(^; kljunuti, kljuvati ; niss. ptr. kljuvii, cech. 
kluk, klvec hec. 

CI6pot, s., cloche; - clopojél, s., clochette, sonnette; - clopo- 
tei, clopotele, clocotei, docoteïe; pL, Campanula médium, Conval- 
laria majalis ; - clopotesc, clopo^esc, i, vb., sonner les cloches, son- 
ner; - clopotâr, s., sonneur, fondeur de cloches; - clopotàrie, s., 
clocher, fonderie de cloches; - clopôtnita, s., clocher; vsl. klopotû 
strepitus^ klopotati s^W(?erc , klopotïnikû strcpittini facwns , klepati 
timdere, pulsare, sonare; russ. klepati frapper avec un marteau, 
sonner; klepalo planche sur laquelle on frappait autre fois pour 
sonner V office; (cfr. kolokolïciki, pi. campanula^ de kolokolû cloché) ; 
cr. sert, klopotati, klopati, klepati, klepetati faire du hruit, kle- 
pet sonnaille des vaches, klopotar sonnaillcr, klopotec clochette; 
2wl. klepadlo claquct, mauvaise cloche; cech. klopot houillonement, 
hâte, chagrin, klepotati bouillonner, se hâter, se tourmenter, klo- 
potiti tomber par terre, s'efforcer; v. clampa, clipesc. 

Clofcà, s., V. clocesc. Çlovo|, s., v. glovot. 

Clucer, s., v. clenciu. 

CneaZj s., autrefois prince régnant de Moldavie et de Va- 
lachie; (Ur. 1. 79, 80: cnejii acestor doS, Cnejii sa aiba Ca- 
pichihai la Poartâ); plus tard prince, surtout prince russe en gé- 
néral; - cnejle, s., principauté; (Ur. 1. 80); vsl. kn§zï, knegï 
Xmnceps, magnatwn unus; russ. knyazï, knyazu, nsl. serb. knez, 
pol. ksi^dz, ksiîj,z§, lit. kùningas seigneur, curé, magy. kenéz, 
kinéz, knez, alb. knez ; du goth. kuni, vhall. chunni, mhall. kûnne, 
vsax. cunni, ags. cyn, vnord. kyn, d'où vhall. kuninc, chuninc, 
mhall. kûnec, kûnic, nhall. \iOQmg prince, roi; v. Weig. I'^ 621; 
Mikl. L. psi. 294; fdw. 26; Magy. 33. 

Cnigà, s., registre d'un bureau; vsl. kniga littera, scriptura, 
liber, russ. kniga livre, registre; nsl. cr. serb. knjiga, magy. 
kônyv livre; v. Mikl. fdw. 27. 

Coajà, s., coji et coaje pL, écorce, écale, coque, coquille (de 
noix, d'oeufs), croûte (de pain, d'une plaie &c.), écaille (d'huitre), 
peau , pelure (de pommes &c.) ; - coji , pi. , escarre, crôute, gale, 
crinons, (qui se trouvent dans la peau) ; - coji^à, s., croustille ;- 
cojos, a., cortical, écailleux; - cojesc, i, vb. , écorcer, peler; - 
cojdc, s., pelisse en peau de mouton; - cojocâr, s., pelletier, four- 
reur ; - cojocàrie , s. , pelleterie ; - vsl. kozâ pellis , kozica pellis, 
mcmbrana, kozuhû vestis pellicea; bulg. kozu, kozjuh, kozjuhar 



t-'l/'fiKMits SlaveH. 05 

prUrtirr; vsî. rr. anh. ko/a , ko/iili, ko/uhar; (Wh. koic, kûio; 
kozich, koziuh pelisse, ko/kiif pelletier; ko/.j'jed, russ. ko'h'vdd 
denneste, crino», (koia - jadati edere); mayi/. kosog, koHoV jn-lisse 
de mouton , kosz escarre, croule, kosznio teit/ne nudifjue, koszos 
(/(deux, teitpieux; alh. koùa crôiUe de pain, de plaies; cfr. ^hPzof 
(koztili?) jiK-Usse; vyr. xoCôxa, xouCiôxa pelisse; — Mikl. Magy. 
'..'> il«'(luit magy. kosz escarre, croate du vsl. kosa coma, en lui 
donnant l'afccption de *capilli hispidit ; cfr. vsl. Voin pellis = 
( rnsta & rass. kora écorce, escarre, teiyne. 

Cojani, Cojeçti, Cojoci, Oojocarul de sus-de jos, 
( ' ) (• (' a s c a , r j c a r c § t i , noms de localités ; v. Mikl. App. 257. 

Céasà, s., faux; - cosesc, i, vb. , faucher; a se cosi s'entre- 
•ouper, se couper, forger (des chevaux); - cosâf, s., faucheur; - 
cosôr.s., faui'illon, serj)ette, serpe; - cosoresc, i, piquer, irriter; - 
chiôs, a., s., louche, loucheur; - chiosic, s., loucliement, loucherie;- 
cositél, s., Sium latifolium, herle, ache d'eau; (les feuilles sont 
tranchantes et dentelées); - cofolfnà, s., ce qu'on fauche; secard 
co^oUnd. du seigle faudié \Trt, i>our en faire du foin; rsl. kosa 
f(dx, kosorï faix; russ. kosa faux, kosarï grand couteau, kosecft 
faucheur, kositi faucher, kosyï, kosû de travers, louche, kosina 
oblujuité, biais, kosina glaza louchement; cr. serh. kosa; kosac 
faucheur, kosèr, kosijer, kosir, kosor serpette, kositi faucher, kositi 
^1' s' ttscr par le frottement, koSevina (cfr. co§olinà) pré fraîcJie- 
meut fauch'-; kos de travers; pal. kosy en forme de faucille, 
cottrlH-, koso oki louche; magy. kasza faux, kaszi\s faucJœur, kas- 
/.W faucher, dï. koszol s user par le frottement ; kacar, kacor, koc- 
/or, koszor st'/jf>c/^?; nyr, x6za.,-%fiO(x^a , xooîa, xooaîa faux , xdi- 
at'Cw, xoo32Ûti) faucher; alb. kos, kôsé, k6strC' faux, kosis fauchtr, 
kosats faucheur (Mikl. Alb. I. 23); cfr. cociorbJl, cositîl, custura. 

Cobà, c6abîi, s., présage, augiu"e (surtout mauvais); - cobe, 
pi., volaille, pépie, épilance, oiseau funèbre; - cobesc, », vb., 
augurer, souiiaiter (eu bonne ou en mauvaise part; (v. Pan. P. 
2. 89; Sp. 2. 56; Al. D. 195); - cobâr, s., celui qui augure des 
oiseaux; - co/>//ô/-, a., s., augurant &c. , funeste, sinistre, augure; 
rsl. kobl auyuiium, conditio, koblnikfi auyur, kol)enije, kobljenije 
augurium, auspicium; cr. serh. kob rencontre, sort, augure, présage. 
kobiti présager, i)ressentir, augurer; cfr. kobac astur nisus, éperrier: 
nsl. koben, cr. kohaw fatal . funeste, sinistre; èech. koh augure , koba, 
kobik corbeau; pol, kobiec, kobus é-nurillon; rus.s. kobeniti avoir 

5 



66 Éléments Slaves. 

des convulsions , kobenence, pi. convulsions ; kobecu, kobcikû falco 
apivorus , kobuzu falco pyyargus; Imlg. kobe gamin (comme in- 
jure); aW. kobë formule d" imprécation (Hahn 47)); cfr. magy. 
kaba une espèce d'autour ; vsl. lohï signifiait peut - être primiti- 
vement Voiseau dont on augurait et ensuite seulement aiigure, 
unspice; cfr. les différents noms d'oiseaux de ci -dessus. 

Cobie, Cobiceni, Cobita, noms de localités, d'une ri- 
vière, d'une vallée. 

Cobàrnà, s., petite hutte, baraque dans la terre, dont on ne voit 
que le toit ; cfr. cech. kobka baraque , petite hutte , faUe d'une 
maison, de Vall. koben hutte, chenil^ v. Weig. I'^ 615. 

Cobi'lâ, s., sellette, traînoire de la charrue; - cobilfjtà, s., 
cerceau pour porteur d'eau; vsl. kobyla, kobylica equa; russ. ko- 
byla ; kobylka chevalet d'un violon &c. ; hulg. kobilu ; kobilicu cer- 
ceau pour ptorter qch. ; magy. kabala jument ; eke - kabala sellette 
de la charrtie ; (eke charrue). 

Cobila, nom d'une localité; v. Mikl. App. 222. 

Cobàl|iez, à, vb., branler, secouer, fluctuer, a se — vaciller; 
cfr, vsl. kolébati agitare, kolëbiti movere (kolo rota) ; r^iss. kolebatï, 
kolebatï sja, jjoI. kolebad, cholebad, kolibad hercer , hranler, se- 
couer, kolebad sic vaciller; cech. kolébati, tisl. cr. serh. kolébati 
se vaciller. 

Cobor, vb. , v. pogor. 

Coceân, s., trognon, tige; cocean de var^à trognon de chou; 
cocean de poruinh pied de maïs; vsl. kocani, pL, memhrum virile; 
russ. kocenï, kocanii chou cahus; nsl. kocén, cr. kocanj, serh. 
kocanj trognon; magy. kacsany, kocsân tige de fleur, kocson, koc- 
sony trognon', alh. kotsân, kotsâny trognon mangeahle de chou; 
kotset (Mikl.), kot§ membro virile (K.); ngr. xotCavi tige; turc 
qotchan trognon de chou; v. ciocalau, ciocan (de rachiu). 

Cdcie, s., voiture; - cociér, cociéf^, s., cocher; nsl. cr. kocija 
voiture, kocijas cocher; serh. kocije, kocija pi.; kocijas; hulg. ko- 
cijû; plr. kocija; j9oL kocz, kosz, kotcz; kotszysz; cech. koci; koôir, 
kocis; magy. kocsi; kocsis; alh. kotsi, kutsy, coccii, (R.), coccia 
quadriga (Bl.); turc qotchi, qoutchou; qotchas cocher; cfr. ail. 
kutsche ; it cocchio ; fr. csp. coclie ; angl. coach ; v. Diez P 1 3 1 ; 
Weig. 13 iG55; Mikl. fdw. 27; nous croyons avec Diez que les 
vocables slav. magy. proviennent plutôt des langues romanes que 
l'inverse. 



Él(5mp!its Rlavos. 07 

Cocinà, rnriouhà, S., V. lotcl. Cociug, H., V. l-05}ciuj(. 

Cociéc, s., j»ius(nrilo (clans un lleiive); cfr. vsl. otokfi lumor, 
Infivln, rmft. otol<î\ /7r, fii/drojti/tie, cr. serh. otok î/r, ttimnir, 
otoka />ro.<î (rti»^ ri cure. ; du rs/. toCiti, tcka-te«ti nu-rrr; v. oU-a. 

C'ocino, nom d'un vilhif^c 

Coclaur, s., v. cotlon. Coclesc, vb., v. iotlesc. 

Coclé|, s., bouclette de tisserand; efr. «.s?, cr. scrh. kuka 

rrtx/ii't. 

Cocô§, S., l'oq; roro.^ In jfw.jrrt chien de fusil; inrlni rocoRn- 
lui Cardaniino pratense ;- coro.jm', s., Turdus viscivorus, draine; - 
nunsrl , s. , Cochet ; coco,^pi , pi. , Erythroniuiii dens canis ; Ado- 
nis aestivalis; i,naiiis de maïs rôtis (ayant l'air d'une crête de 
coq); - coco§esc. /. \1'.. cocher; a se — se rengorger, se pa- 
vaner; - COCOfez, il, plier, courber; a cocosa in hàlaio. rouer (|. 
de coups; a se -^ se pavaner, se carrer, se voûter (fig.); - co- 
rort.srt, s., bosse, ulcère ; - cocosiU, part, a., courbé, voûté (du dos), 
bossu; - coco.filà, s., gobin, bossu; - coco|ez, iî, a se — percher, 
se percher; - inchiorco§ez (pour incoco§ez), rî, a se — se gonfler 
connue un coq, se renipliiiner (Hg. ; Al. Th. 402: m'a.s inchiorco§a 
eu in Bucure.>ti; Conv. 1. XI. 187: uitî\nduse inchiorchioçat); rs/. 
kokotï (ffilliis, kokoçï (jnllitKt , rii.<is. kokosil roq, poule, koknsnikfi 
Canhtniine prdtcvsi', kokositi rouer q. de coups; cr. serh. kokos 
ponle^ kokot coq, kokoSinjak ulcrre, kokica grains de mais rôtis, 
kokositi se, kokotiti se se carrer^ se pavaner (comme un coq); 
yw)/. kokosz jmde, kokot coq, kokoszydsie; èech. kokeS, kokos, ko- 
kot eoq, kokositi se.9c pavaner \ huhj. kokoàktt p)«/c ; matjij. kakas 
coq; alb. kokôs; «///•. xôxxotaç coq, xoxxoaiov poulr; cfr. fr. co<j, 
anifl. cock, ail. gûckel; v. Diez 1). II » 202; Weig. P 402; 
Mikl. Ngr. 18; v. clocesc, c1o§cî1. 

Cocog, Cocogani, Cocoga^i, Cocogei, Cocogeçti, 
C u c ç i , noms de localités ; v. Mikl. App. 223. 

Cocostàrc. s., V. stîlrc. 

Codcodàcésc, eoicoâàresc , coleorogesc, t, vb. , crételer; êi-ch. 
kdâkati, kdakotati, kodkodâkati, kodkodati, kotkodakati, kokodati, 
/)«>/. gdakac, nul. kokodilkati, cr. serh. kakotati, kokotati, kaktxla- 
kati, kokodakati, rnss. kudahtatï, m/w/»/. kadâcsol crrtefrr. 

Coftâ, s., V. copcil. 

Coji. s. pi, Cojoc, s., V. coajâ. 

Colâc, s., anneau, qch. de rond eu général, tortillon, gim- 



G 8 Éléments Slaves. 

blette, giUeau rond, profit, récompense, rémunération, cadean; - 
colac (le hmn collier de clieval ; colac de peatrà margelle ; a cla 
colac donner un cadeau, du profit; (Ur. 4. GO: paguba§ul sa deie 
colacul vitei) ; a du colac peste pupazà (v. El. 1. 223) donner 
gâteau sur gâteau; (Al. ïli. 704: ca sa scot de la siiteni doue 
i^ferturi §i banii §oselei, colac peste pupaza); - colàcesc, ?', vb., 
tortiller, plier en rond, tourner autour, recommander q., dénoncer 
pour gagner une récompense, suborner; a colàci pre cinera re- 
commander q., lui servir d'intermédiaire, faire un cadeau à q. , 
(Ur. 4. GO : a colûci vita de pripas la tàrgtiri ce ar fi mai aproapc 
conduire, mener la bête d'épave autour dans les villes les plus 
proches) ; - colàcâr, colàcér, s., chercheur de profits, de cadeaux, 
délateur, dénonciateur ; - colàcàresc, ?, dénoncer pour avoir un pro- 
fit; - incolàcesc, i, enrouler, tortiller, recoquiller; - colceâc, col- 
ce((<j, s., manchon; vsl. kolacï libum recte circîis (de J^olo rota), 
kolïcîko annul'us; russ. kalacii espèce de pain blanc rond, kulicîi 
jxnn hlanc rond de Pâques, kolïco anneau eu (jénénd; kolïcy pi., 
craquelin , kolïcuga cotte de mailles ; nsl. cr. serh. kolac espèce de 
pain, de gâteau de Pâques en forme de roue, cadeau, pourboire, 
kolcak manchon ; pol. kolacz gâteau , pain blanc rond , kolczuga 
cotte de mailles; cecJi. kolac gâteau rond, profit, récompense; 
magy. kalâcs gâteau , kalâk dénonciation d'un voleur, kalâkos dé- 
lateur, (cfr. les mêmes acceptions en dacor.); alb. kouljâts gâteau, 
craquelin , culâccie covaccino (R.) ; turc qoltchâq bracelet, ce qui 
couvre, garantit le bras, gantelet, manchon; cfr. mgr. xoXr/'.ùv 
panls rotundus ac in coronae modum contortus (D. C.) ; - pour les 
acceptions de colac cadeau, cfr. fr. cadeau ■-= catellus (catena) 
petit anneau et = gâteau, profit, la locution : avoir part au gâteau, 
partager le gâteau. 

Colac, Colacul-de-piatrâ, Colceag noms de localités. 

Coléafà, covâga, s., bouillie de farine; (Ion. C. 78 et Stam. Dict. 
au mot mehlbrei ont, (peut-être par confusion avec magy. kovasz 
levain, vsl. kvasû), covaqà; Codr. Dict. a colârezi fromentée); - 
colea,9à de mciu bouillie de millet; - colefesc, i, vb. , humecter, 
amollir; - cole^ér , culc§ér, s., moulinet pour la coleasa (Conv. 1. 
XI. 24); cech. kulase, gulase bouillie de farine; serb. kulijes, ku- 
lijesa cibi genus ; du magy. kôleskâsa bouillie de millet, gruau de 
millet; (koles millet, kâsa bouillie de gruau); alb. kjoul bouillie 
de farine, ragoût, sauce; v. ca.^à El. si., ri(^ca^il El. magy. 



l'îléiiK'iits .Slîives. 69 

Colibà, s., ciil);!!!!», chamniùro; - coliMs, s., habitant d'une 
ciibaiic; vsl. koliba fw/iiriitni; nsl. vr. srrh. koliha, kolibas; bitlg. 
kolihfi, koliltar; rnss. koliha, pfr. kol)'I)a, yW. «lialiipa, àrh. c*ha- 
liip, riialiipa , ///. kalupa, koliipa, imiffi/. kalilm, kolyiba, ^aliha, 
alh. koljoûlx". koljiibc, koroiibo, turc qâliba, «lâliva, (|oii1ouJm', rtilf/. 
kiilbi', kiilib', iiijr. xaÀôpa, xot/.ô^r;, xaXô^i; y.ahjfii-zyfZ hdfntniit 
(Viuic chaumlfre; du vyr. xaXûprj calxinc. 

('olibag, Colibaçi, Colibele, noms de loculitOs; v. 
Mikl. Ai.p. 225. 

Colilfe, s., Stipa pcnnata; (Pan. P. 3. 103: ca colilia de alb; 
Sl>. o, 8: itarul iar mi e colilio); vsl. vr. srrh. koviljc Uhm. 

Colfndâ, s., cantiquo de noCd, tour do maison en maison pour 
liiaiitor ces canti(juos, pour être l'trenné, tour en gén«'ral; - to- 
liii(l((.9, s., chanteur de ces cantiques &c. (M. M. Col. 13); - co- 
liinh'^, s. diin. - colindez, ;i, vb., tourner en rond, tourner de 
tons côtés, courir de maison en maison pour clianter des canti- 
ques de Noël, demander des étrennes, courir en général, raser 
((cli. (lig.; CiHi. 34, 250: pîtmîntul colindiltor; sferile colind:!- 
toare) ; - colindrôiu, càlindrôiii , s., vieux coureur, vagabond, vau- 
rien (Al. Th. 195); vsl. kolçda, kalanîidi, pi., caïriulac; huhj. 
kohidu, kolende, kolede noël, kola;luvam demander des circnncs; 
riuss. koleda, kolïdu Dieu de la 2mix chez les anciens Slaves et 
sa fête, koljada souhaits de Noël ou de bonne année chantés sous 
les fenêtres, kaljadovatï chanter ces sotûiaits sous les fcnê'res; 
jitr. koljada cantique de Noi'-l; cr. serh. koleda, kolenda cantique 
pour le jour de l'an, étrennc; kolendati, koledovati courir de 
maison en maison à Noël ou au nouvel an pour chanter des can- 
tiques, demander des étrennes , kohUar, kohivhiY calendrier, chan- 
teur de ces cantiques; nsl. koleda étrennc, kolednica cantique de 
Noël, koledovati; koledar calendrier; koledrati courir çà cl là; 
pol. koleda, kolenda. koledowaé, kolendowac; cech. koleda, koledo- 
vati; lit. kalëdas, kaléda a«môwt', cafendon, kalëdos, kalda, kaldos 
noël, kalëdoti quêter, faire la collecte des Calendes ; mayy. koleda 
collecte, koledâl mendier, recueillir des étrennes; cfr. kelengye 
trousseau de dot (selon Mikl. magy. 34 étrennes); alb. kohndrè 
(jâfeau rond que Von cuit pour la reille de Noël; ntjr. xôÀÀavTov 
pain rond, que l'on donne aux enfants qui courent la veille de 
Noël de maison en maison et crient, frappant aux portes: le 
Clu'ist est né; -à xôXiavxa la veille de Noël; xaXavra, ta, chant 



70 Éléments Slaves. 

de fclicitatiou , que la jeunesse chante la veille du nouvel an; 
xaXavi:''Co> = Àéyio Ta xaÀavtct; v. Mikl. fdw. 27, Clir. T. 22; 
cfr. ctMH§, El. niag-y. 

Colîndru, s., Coriandrum sativum, coriandre; pol. kolçdra, ko- 
leder, kolendcr, kolendra, russ. ptr. koljandra, magy. kolandrâu; 
du lut. grec, coriandrum, y.optavîpov. 

Colnâ, s., côlnità, s., hangar, remise de voiture (L. B.)\j>ol. 
kolnia hacher; cech. kolna, kolnice remise pour voiture, fend; usl. 
cr. kolnica remise; cfr. inagy. kolna taverne, cabaret de vin; - 
Mikl. Kum. 25 cp. vsl. kola, kolo rota, currus. 

Célnic, colnicél, colnicê, colnîtà, s., colline, clairière, (Al. B. 
2, Gl: pe cel deal, pe cea colnita); cfr. lit. kâlnas moidaync, élé- 
vation., kalnélis, kalnùzis colline. 

Col|, s., colturi, pi. f. , coin, angle, corne; coltnl ochiulni le 
coin de l'oeil (jml. kq,ty w oku); - coltâr, s., cncolgmive ;- coltunît, 
eolturôs, a., anguleux, raboteux, scabreux, biscornu; vsl.. katl 
anyidus, hulg. kut, russ. kutû, kutoku, pol. kat, kf^tek, kcj,cik, 
ùecU. kùt, kout, koutec, koutek, nsl. kôt, cr. serh. kut, magy. 
kucik, kucko, kuszko coin; cfr. vgr. zavOoç coin de Voeil, cercle 
de roîic, lat. canthus , it. esp. pg. canto , vfr. cant, nhall. kante 
coin., côté, cymr. kant clôture, cercle, bande de roue, bord; - 
Mikl. L. psi, o29 cfr. ngr. xaviouv, angidiis de Vit. cantone (de 
canto), e.sjj, prov. fr. canton coin de terre , portion de pays ; v. 
Diez D. Y^ 108; Weig. 13 560; Dief. Orig. 278. 

Coït, Coltul-de-jos, Coltul - iepurului, Coltii-Tle 
jos-dc sus, Colta, Col^an, Coltane§ti, Col^ari, Coi- 
te ni. Coites ti, Colturi, noms de localités et de montagnes. 

Col|, s., coltl, pi., pointe, germe, dent incisive, dent angu- 
laire ou canine, pince, dent de devant du cheval, crocs (dents 
d'un chien), défenses, broches (sanglier); coltul ierbei jeune herbe; 
col^ de dinte chicot ; a da coltii les pinces commencent à pousser, 
les germes commencent à poindre ; a se lua in coltii se quereller, 
se chamailler; - coltàt, coltôs, a., pointu, avec des dents qui res- 
sortent, acéré, piquant, mordant, qui sait se défendre; - Incoîtesc,, 
i, \h., entamer avec les dents, pousser, germer, poindre ; a incolti 
prc cineva mettre q. au sac ; vsl. kolii ^^alus, klati - koljî^ pungere ; 
russ. kolï, \io\iku. pieu , 2)iquct, jyiiico (d'un cheval), klykï, klyki, 
klycokii défenses (d'un sanglier), kolotï, kalyvatï piquer; nsl. kol, 
kolic xneu^ kal germe, bourgeon, kaliti germer, bourgeonner; cr- 



l'ikuiieiits Sluves. 71 

kal tlrnt rauiiir, kaijac, kaijak dent ocillvre des chevaux, kalac 
ji imc /icrhe, ifirme, klati jn^iHcr, kalati frudrr, klica (jrrtnr, klicati 
(fnnur; jnd, kicl, kiclka, k'ickc pince (tlii cheval), dcnl oeillire, 
dent, (ferme: kiclco pi., dcfUs canines, kloc-kolç, klur, koliui»' 
fi'mnrr, jM>i)idrc (dos germes), fendre (du bois) ; ccrh. kel ffertne, 
kel, kelêe drnt canine, kelci'ik df'fcnses (sanglier), kli'k dent canine, 
lirrnic, klfêek, klirka, kli'ii germe, kli'èiti se, kliii se ycrmer, kol- 
êiti se quereller, koleaty jtointu, kol, kûl, kûlcc, kolec, kolfek 
/lien, kli'iti, ki'ilati jiiquo', ]>ointer, fendre. 

Colûn, a., onagre; vsl. kolunu animal quoildam. 

Comàn, Oomdna, Oomani, Comanca, Com<1ne$ti, 
Comanij.a, (Joniarna, Comarnic, Comasca, noms do beau- 
coup de riviî'res, de forêts et de villages; vsl. kumaninTi (>u ma- 
nu, s; V. Mikl. App. 282. 

Cominârit, s., v.. caminil. 

Coméarà, s., trésor, magot; comoarclc pdminluhd les trésoi-s 
de la terre; csl. koniara, kanuira, kamora caméra, aerarinm; i*ol. 
ècch. nsl. er. serh. komora chambre, fisc; imaji/. kamora, kamara; 
nrfr. xojiapà;, turc qoumbara tire -lire, vhall. camara, cluimara, 
nthall. kamere, kamer, nhall. kammer; du lai. «/r. caméra, xct/ict'pa; 
V. camarfi Kl. 1. 37; Y. camara El. magy; cfr. cliimir, El. turcs. 

Concenesc, /. vb., exterminer; - concénic s., extermination (l'inji. 
li. ;>. 1'.».);- concfnà, s., un jeu de cartes (v. Al. Th. lOiMi); csl. 
konïcati finire, dcficcrc, konïÔina finis. 

Conopf§tiri|à, coropii^ni^a, conocliiTterita, chifU-riM, s., (TryUus 
talpa, grillon; (Al. Th. 112(3: nu cumva '1 o mu.^cat vr'o cucoanâ 
chifteritit); vsl. sturïcï animal qnoddam, sturû cleada; bnlg. sturec, 
cr. .sturek, sturak, .stiricek, (îricek, stricak, serb. sturak, nsl. cricek, 
cercek, stricek, surek, surk grillon ; - cono, c. a. d. coamX parait 
être la l'orme tronquée de cncoaniï (v. c. m. El. ngr.), donc littér. 
la dame grillon; pi^tiritît, chiftiri^a ^ «s/, cr. stiricek, stricek. 

Céntàf, cônfc,^, cônlo.^, contas, s., espèce de vêtement de des- 
sus fourré; cscrb. kontuèï vestis gênas, Jiserb. kuntos vêlement 
fourré, russ. kuntusÛ ci-devant vêtement de femme, russ. dial. 
kuntosu, kuntysu, pfr. kuntus, kuntys, jxfl. kontusz, ech. kandus, 
kandousek, magg. kaiitus, kontôs; ^/;c koutoî habit de dessus aux 
manches étroites, ngr. xov-ôai habit de dessous aux manches cmirtes ; 
V. Mikl. fdw. 28; - cfr. vgr. xavdu<;, ooç fuibit de dcsstis à man- 
cfirs nihlr, et persan. 



72 Éléments Slaves. 

Cop, s., certaine mesure, (Barc. Gr. 45) ; - copàe, copâltà^ s., 
huche, sébile, jale, jatte, (Pan. P. 3. 137); - copistérà, càpistérà^ 
s., mai, sébile, (Pan. P. 3. 133); vsl. kopanja mcnsura qitaedam, 
iisL cr. kopanj, kopanja, pol. kî^panka, kopanka, kopaiika mai, 
sébile, jatte, huche, plat en bois ; magy. kopû, kôpëce, kôpûce tinette, 
ruche, baquet; cfr. vlmll. chuofa, chuopha, mliall. kuofe, nhall. 
kufe, lat. cupa. 

Copcà, coptà, coftà, s., agrafe, fermoir (de livre), jantille d'une 
roue de moulin, bond, saut (du cheval) , trou fait dans la glace ; 
a incheia o copcâ agrafer; a se duce pe copcà aller au fond, s'en- 
foncer, périr ;- incopchez , Incopciez, a, vb. , agrafer; - coptoresc, 
cofforesc, i, a se — se creuser, ronger (le trou) ; hdfj. kopce bouton, 
kopkû trou dans la glace; nsl. cr. serb. bosn. kopca, kovca boucle, 
agrafe, kopcati agrafer; magy. kapocs, kapcs agrafe; kapcsol 
agrafer; alb. kôpsë agrafe', turc qoptcha boucle, agrafe, fermoir; 
cfr. vhall. kafsa, kefse, mliall. kafse, kefse, nhall. capsel ; du Icd. 
capsa ; v. Mikl. fdw. 28 ; — selon Blau 6 le mot turc. bosn. est 
un dimin. du bosn. kov garniture de fer, vsl. kovû quod cuditur. 

Cépïe, s., couteau à deux tranchants (L. B.) ; vsl. kopije hasta, 
gladius; russ. kopïé, kopié, pol. kopia, cech. kopi, nsl. kopja, kopje, 
cr. serb. kopje, kopije, magy. kopja, turc kopia lance; ngr. xoiiiô'. 
tranchct, couteau, xotiv] coup de couteau ; vgr. xoizir, ido- poignard, 
grand couteau, sahre persan, xotitoj couper, d'où aussi vsl. kopati 
fodere, skopiti castrare, lit. kapoti couper; v. Curt. ^ GS**; v. scopesc. 

Copisterà, s., v. cop. 

Copftà, s., corne du pied, ongle, ^2^\)oi; - copitût, a., pourvu 
de corne, ongle ; vsl. kopyto, kopato ungula ; nsl. cr. serb. kopito 
ongle, sabot, forme de soulier ; magy. kapta forme de sotdicr, botte ; 
cfr. vhall. mhall. Imof, ags. hôf, nhall. hxiî ongle, sabot; v. Mikl. 
L. psi. 302 ; - V. câputa, El. magy. 

Copie, Copi|à, s., v. cupie. 

Copdu, s., une hauteur, promenade favorite près de Jassy, 
arrondissement et village du même nom situés sur cette hauteur ; 2^01. 
cech. kopa, kupa tas, amas, hauteur; du vsl. kupû cumulus; v. cupie. 

Cup.ele, Cupita, Cupar, Cupur, noms de localités; 
v. Mikl. App. 235, 284. 

Coprfnà, s., narcisse; cfr. vsl. koprina sericum; bulg. koprinû 
seta; nsl. cr. serb. koprena voile. 

Coptoresc, vb., v. copcâ. 



ï'ili^nK'iits Slaves. 73 

Coràbie, s., navire, vaisseau ; - coràhh'r, s. marinier, marin ; - 
roràhitrîe, s., navif^ation; l'sl. icorablï, korabî navi.s; hutij. serb. 
koralï, inss. kor;ibIî, pal. korab, korabia, àrh. korAb, korâba, nul. 
vr. snh. koijiblja , niuijif. kiMvb, korép, idh. karâf, ;/</r. xapa'^i; 
luhit. cnral)us imrm srajtha, esp. caraba, carabcla, it. caravella, 
/■/•. raravt'llc; du njr. xapaPoç soHc (h vaisseau; v. Diez D. P 112; 
mV\. Idw. 2H. 

Corabie, nom de localités. 

Coràcsc, vb., v. cilrîlosc Corcodan. Corcodinâ, s., v. cnrcan. 

Cordùn, s., cordon niilitairc, IVoiitiiTo, Ii;,'no «le ^Mrdcs de Iron- 
tière; - tordiums, s., garde-frontière; russ. kordon H to/v/ow mili- 
taire; jH)l. kordon llfjitf; de f/ardes de frontiirc; du />*. cordon - 
corde, laf. cborda; v. El. 1. 57. 

Cordun, (.ordeni, Cordesti, Corditreni, noms de 
lociilités. 

Cor!, s. pi. rouj,'i'ole, tièvre miliairo, lii'vic itourprée; russ. 
koii 1»!., pol. km' rnti(/rolc; de kur, rsl. kmu ijallus; le sens pro- 
pre serait donc = j^oussiiis; cfr. cech. VuH imissin, kufata pi. 
t:(ir loirs, petites rérolcs. 

Corlà, s., Colynibus, plongeon; Larus, mouette; liallinula 
chloropus, foulque; Podiceps cristatus, castagneux; - corlesc, /, 
vb., plonger; cfr. j>o/. kulig, kulik mouette, russ. knlikii bicasse, 
rrc/i. knli'k jduvier. 

Cormà, s., v. cilrmil. 

Corogesc, r, vb., a se — se coffiner, se courber, se déjeter, se 
touiinenter; niss. korobitï courlnr, contracter, korobitïsja se cour- 
ber, se di'jetrr; cfr. korobtt corltcdle; v. coropcar. 

Coromîslà, s., cerceau pour porter l'eau &c.; russ. iftr. koro- 
niyslo idrni, fliau de la balance. 

Coropcar, s., poiie - balle , colporteur; cfr. vsl. krabiï /i\%rWrt 
(' dmine plcxa, arada; russ. korobti, korobokn, korobka yxrMjVr, 
boite; pol. korb, nsl. korbulo, korbaca, serb. krbulja, maffi/. karabô, 
garabô, garaboly ; cb(dl. cliorp. ndi(dl. korp. nfi<dl. korb, lat. cor- 
bis; V. corogesc. 

Corvânà, s., trésor sacré; (N. Test. Matth. 27. 6); nm. kor- 
vanfi {(t.. tronc. 

Cosâc, s., Trigla, trigle, espèce de poisson; (Pan. P. ï, 138; 
3, 82); bulg. kosak, kosat csjHice de jfoisson de rivière, ccch. ko- 
satka, russ. kosatka trigle; cfr. vsl. kosa faix. 



74 Éléments Slaves. 

Coscogé, gojgogc, cogcam'dc, (jogcamite, iiiterj. , seulement 
dans l'expression: c^tl coscoge, cogcaniite oin tu es mi homme 
adulte, tu n'es plus un enfant ! - coscoge - gojgogc est une rëdupli- 
cation de cogc, gage et vient du scrh. kodjaniiti (covjek) ^lionunc 
adulte, qui à son tour est le turc qimlja liomnic âgé, vieillard, 
qodjaman vieillard, grand, énorme. 

Cosesc, vb,, V. coasa. 

Cosf|â, s., cosit(% de për tresse de cheveux, cadcnette; vsl. 
Tiosa coma, hidg. kosîi, russ. j^i*'- et'- scrh. kosa, kosica tresse; pol. 
kosa wlosow tresse de cheveux, cheveux crépus; lit. kasa, alb. 
kôse^>x'6'6^e; - vsl. kosa coma doit être identique avec vsl. kosa faix, 
cfr. pol. kosa wlosôw tresse de cheveux pliée sur la tète en forme de 
faiicUle , comme les paysannes les portent , (wlos cheveu) ; v. coasa. 

Cosor, s., V. coasii. 

Costordavà, s., chevron, bois à chevrons; cfr. pol. kostur, 
kosztur hâton; ècch. kostra échafaud/uje , kostrbal fanou, carcal; 
du vsl. kosti 06". 

Costràf, s., V. costre§. 

Costréiu, s., Avcna fatua; Bromus secalinus; (Pan. Sp. 1. 
61: sil'mi coseasca fin, costrelc); russ. kosterï, plr. kostercva, 
pol. kostrzewa, usl. kostrëva, costréba Bromus secalinus; cech. 
kostrava Centaurea cijanus, kotrc Avena fatua; scrh. kostrika 
herba (piaedam; cfr. niss. kosterja, kostrika, pol. kostra chencvotte, 
kostrubaty, cech. kostrbaty hérissé, kostruka j9?<«»e éZ^arZ/c'c; du 
vsl. kosti os. 

Costréf, costrct§, s.. Perça tluviatilis, perche; cosfrc§ hoticos 
Aspro vulgaris, petite perche; costrc^ sphios Gastcrosteus aculea- 
tus , Alausa, épinoclie, alose ; scrh. kostrcs piscis genus ; pol. kos- 
tur, kosztur épinoche, alose; cfr. russ. kostera, kosterû espèce d'es- 
turgeon', cfr. vsl. kostï os. 

Co§, s., pannier, manne, carcasse; fo.s de tràsurà coffre d'une 
voiture, corps de carrosse, banne; co,9fd umi càrute panier d'un 
coche ; coi^ la nioarà trémie ; co.^ul peptului partie osseuse de la 
poitrine; co^ul unul ojeag pc casa hotte de cheminée, cheminée; - 
cofi, pi., bourgeons (v. cosi — a se co§î) ; - co^âr, s., ramoneur; - 
COfàr, co^àr, co^ér, s., grand panier; cu^or de vite étable en 
clayonnage; co^ar de lionimh grand panier couvert, espèce de 
grange en clayonnage pour le mais; - cofârà, s., masure; - co- 
^àrdr, s., vannier; - cosârcâ, s., bourriche, banse, corbeille, hotte 



KK'inentj) Slaves. 75 

baraque; - rosdrcdr, s.» vaniiior; - cosàrfc. s., vauiu-rie; - cdfnl|â, 
nisiiirli'xiftl, S., corht'illo, |)anit'r, ('vriitairc, baniicllf, rmlirr; - 
co§tiréa|à, s., (.'table do imurccaux; - COfesc, i, vb., boulVfr, cnlk-r; 
a cosi in btUaic gounncr, rosser q. ; a se coçi s'cuflor, goiiller; 
il ne co.^i jte ohrnz bourj,'eomier (visaj^e); vsl. kosï rophinits, kosa 
corbis, kosara, kosarja caubi, kosïnica spartu, corbis, cophiuns; 
cr. scrb. kos {jntnje en (iayonwific jtonr le maïs, panier, trémie, 
IHiniir iTun coche, kosar vannier, kosara étable en clayon wif/e, 
kosniea, kosnjiea rnc/ie; cech. koS, kus panier, trémie, cime d'an 
luhtr, corolle, kosar rlaie, parc, kosnice ruche, kosateti dereuir 
touffu, koJaty touffu', usl. kosat branc/ut, étendu, enceinte, kosatiti 
se s'étendre, se reiifjorger (cfr. a se eo,^i); magij. kas, kosAr, ko- 
solya panier, kasoriiya, kosoinya élablc en clayonmvje; alb. kos 
trémie, gramjc, yrand jKinicr , hotte, kosarikje manne^ptin, panier 
à anse, kosikj sfa.:a , misura , mdadella, (K.); nyr. xÔ33»>'jpov lut- 
tcau; Y.ôzz(juçt(j\ toO â,ua$tùù coffre d'une voiture, jKinii r d'un coclw; 
cfr. alL koetze, kûtze fiotte (du slave?) 

Cogani, CoWare, Cogilreni, Coga^cni, Co^esti, Co- 
soae, Cosula, Cp^ulcni, Coçului, Co§u§to. ('n>^utei 
(Fmva), noms de localités &c. ; v. Mikl. App. 240. 

Co|ciiîg, cociûff, pour covciûy, s., panier à anse, mannequin, 
cercueil; rsL kovficegri arca, marsuplum, loculus; buhj. nsl. cr. 
scrb. kovceg, russ. kovcegû caisse; cfr. turc tcho},nuk corbeille, 
paiirr; - Mikl. fdw. 29 cfr. myr. ngr. xauxiov, xaùxo-;, xaO/oç, 
xa-jxa caucus, cali.c, pa'era (D. C); v. cîtu^. 

Cociut^eni, nom d'un village. 

Co|codan, s., v. cotoc. 

Cô§cov, a., vide, creux ; pàine coscovà pain dont la croûte se 
sépare do la mie; - cofcovesc, /, vb., a se — être creux, vide, se 
séparer de la mie (du j)ain), s'écailler, so décoller (des plaques, 
touilles de bois); russ. kuskovyï ce qui est composé de différents 
morceaux; kuskovaja ikra caviar frais, kusfi, kusokn morceau, 
kusatt mordre, détacher avec les dents; du vsl. ki^sii frustiim, 
ki^sati mordere; usl. kôs j^iàcc, kôsiti mettre en piisccs} *i. cotonog; 
V. coni, Fil. mngy. 

Cosesc. vb., - Cojnitît, s., v. co§. 

Co§m6agâ, s., baraque, vieille et mauvaise voiture (Soutzo lt>*J: 
a se taie co^iiiaage de asupra ocnelor): vsl. kolimogn itdH'rnaeU' 
fiiin^ ambra, tcntorium; russ. kolyuuiga, kolymazka carrosse de 



76 Éléments Slaves. 

vieille mode, carrosse vieux, mauvais et lourd; cech. kolimaha, kol- 
maha petite voiture couverte, brouette, roue de voiture; lit. kalmo- 
gas; du vsl. kola, kolo rota currus. 

Cofolinà, s., v. coasa. Cofteiu, s., v. ciigteiii. 

Cotcodàcesc, vb., v. codcodacesc. 

Coté|, s., petite étable en clayonnagc, poulailler, cage; cotet 
de porci toit à cochons; cotrj de pe^te réservoir de poissons, bor- 
digue, nasse; cotej de càini chenil; - cotéa|â, cotenéatà, s., trou, 
bicoque (Pan. P. 1. 69); - côcinâ, s., étable, toit à cochons; - co- 
ciôabâ, s., bicoque, taudis, trou; vsl. kotïcï, ki[ï\d cella,.mausiull- 
cula; hdg. kotec, cr. serh. kot, kotac petite étable, bordigue, ko- 
cina étahle à cochons, poulailler ; pol. kociec, kojec poulailler', ùech. 
kot bararpie, boutique, kotec cabine, étable; magy. kotecz, kotyecz 
cabane; alb. kotéts poulailler, kotsék grange, grenier; du mliall. 
kote, nhall. koth baraque; cfr. cotruta, cu§ca. 

Cotfgà, cotiiigà, s., chariot, tombereau, avant-train; cotiuga 
de tun, de plug avant-train d'une pièce de canon, d'une charrue ; 
cotiugàr, s., charretier, haquetier; - Mikl. L. psi. 306 cfr. vsL 
kotuga, kotyga tunica (du vliall. chozzâ, mh.all. kutte, it. cotta, 
rfr. cote &c. v. Diez D. I^ 143); - cfr. code voiture; pour le sufiixe 
iga, cfr. vsl. krukyga currus, caméra, que Mikl. fdw. 30 cp. avec 
lat. carruca. 

Cotlôn, s., foyer d'un chaudron, d'une chaudière; - cotidanâ, 
s., niche, repaire, recoin, terrier; - coclâur, s., (pour cotlâur), fon- 
drière, ravin; - cotlesc, coclesc, i, vb., a se — verdir, pousser du 
vert de gris ; - cotlealâ, s., vert de gris ; vsl. kotïlû aJicnum, Icbes, 
vas aeneum; russ. kotëlû cJiaudron,, kotlovina tournant, abymc, 
trou profond ; cr. serb. kotal , kotao chaudron , kotlovina cuivre ; 
pol. kociel, kociol, kotla, cech. kotel chaudron , kotlina trou d'une 
chaudière, creux, enfoncement, crati're, kotlovina foijcr d'une chau- 
dière; lit. kàiilRS chaudron; magg. katlan (d'où cotlon) chaudron, 
foyer d'une chaudière, cratère ; du goth. katils , ags. cetel , vhall. 
cheszil, clieszszin, mhcdl. keszszel, kezzi, nhall. kessel, du lat. ca- 
tinus, catillus ; - l'acception de cotlon, cotloanà, coclaur se retrouve 
dans le russ. kotlovina, cech. kotlina, kotlovina; celle de: a se 
cotli = pousser du vert de gris a résulté du vsl. kotilu vas aeneum; 
V. Mikl. magy. 35; fdw. 29; cfr. catuie, El. ngr. 

Cotée, cotoiu, s., matou; - cotor6an|â, s., vieille chatte, vieille 
femme laide et acariâtre, (Negr. 357); - càtùfà, s., chat; (Alexi 



fil«Mn»M>ts Sluv«»s. 77 

fîr. 48); innrn: ( atiisa ; - câtûgnicâ. s., Nr|tt'ta cataria; Marnihiiiin 
\ul},Mn'; - coto|mân, s., ^'niml iiiatuii ; - cogcodân, s,, marinot, vi- 
saj^c <l(' inanuDUstt; - cotocesc, cotU-cesc, coiirscsr, i, vb., être en 
amour, en eluileur; a sa — s'accoupler; - cotaésc, /, « «/? — s'ac- 
coupler; - iucoioRmtincz, â, a se — s'alVuhler de qcli; (Negr. 228, 
2X5); vsl. kottiku /'/7/.s'; W//. kotkft chat, kotâk maton, kotï sQ 
rhattn-; P'uss. kotft matou, koàka chat, kotitlsja chattcr; jïtr. kôtka 
chut, kôtfi, kocurn matou; pol. kot, kotka cJmt , kociur, koczor, 
koizur tualoa, kotus petit chat, kocii' si^i jeter l/as des petits, koc/- 
kotlan ntarmot, figure de marmouset; cech. kocour, kocur matou, 
kot, koi-ka chat, koèko<lan marmot, kotiti se chattcr, kotâceti rou- 
ler, tourner, cr. scrh. ]\ot j)ro(feuics, kotiti ch(dtcr; du rhalt. cha//.a 
t a//.â, mhall. tihall. katze, kater, it. gatto, gatta, csjk gato, gâta, 
pror. cat, cata, f'r. eliat, chatte, mjr. yara, xoTot, mlut. catus; v. 
Mikl. rdw. 20; Die/ 1). P 2U3. 

Cotonôg. a , énioussé, coiutaud ; cane cotonoy chien courtaud ; 
cotonôagà, (chitonog, chitoiioagâ, Ion. C. 87, 191: chitonog, i>ito- 
iiajf). •^•. plantoir, c. a. d. d'un chicot de bois; - cotonogesc. /. vl».. 
tronquer, mutiler, estropier; csL kii-su càuda muldafus (ka.si> 
f'rustnm) - noga pcs; le mot a dû avoir primitivement l'acception 
d'estropié d'une Jambe, d'un ju'ed (cfr. slilbilnog); huhf. kus court; 
cr. sert), kus courtaud, kusatac chicot, kusov chien courtaud : pol. 
kusy écourté, tronqué, cfr. kuternoga Utncroche, Itancal, parai if se, 
luntcux; cech. kusy écourté, émoussé, mutilé, kusâk chicot; mat/y. 
kus/a courtaud, v. eo§cov;-v. oont, Kl. magy. 

Cotoroage. s., v. cataiigil. Cotoroan|à, s., v. cotoc. 

Cotorosesc, cortorosesc, cutrosesc, », vb., (pour curtalisesr); 
a se — s'en aller, décamper, plier bagage; a se cotorosi de 
cera, de cincra se délivrer, se débarrasser de qch., de qq. ; (.\1. 
Th. 70: dupri ce m'am cotorosit de); cr. scrh. kurtalisati se se 
délnirrasscr; du turc qourtoulmaq se délivrer, se débarra.<iser, se 
libérer. 

Coto§man. s., v. cotoc. Cotrocesc. vb.. v. scotocesc. 

Cotropesc, vb., v. cutropesc. 

Cotrù^â. s., cabane, cheminée, défilé; ('t-c/i. katrf, chat', chata, 
(hatrc, /W. chata, hâta, jata, chatka cabane: maijij. katnVz, 
katroi/., ketrct'Z caimne, jHudailhr: l'oritifin»' de ces mots doit être 
identique avec cotel, v. c. m. 



78 Éléments Slaves. 

Ootreanta, Cotroceanca, Cotroceni, noms de loca- 
lités &c. 

Co|àesc, vb., v. eotoc. 

Co|cà, s., pelote, peloton, dé; a sirica cotca cntva rompre le 
coup, gâter l'affaire à q. ; - co|câr, s., rançonneur, escroc, filou; - 
cotcàric , s., tours de passe - passe, filouterie; - cotcârcsc, ?, vb., 
faire des tours de passe -passe, tricher au jeu, flouer, filouter, 
escroquer; vsl. kostï o.«?, vhmcea, kostika vinacm; russ. kostï, 
kostocka os, twyan, kosti, kostocki, pi. dcs^ kostarï, kostyrï joueur 
de dés; nsl. kost; kostka dé, kostkati jotier aux dés; cr. serh. 
kost, kocka dé, lot, kockar joueur de jeux de hasard, kockati 
se jouer aux dés; âech. kost', kostka os, dé, noyau, kosikàY joueur 
de dés, kostkovati joîier aux dés; mugy. kocka dé, sort, hasard, 
'koc\i{iS joueur de dés, kockâz jouer aux dés; all>. koské, kotské 
os; nfjr. xotCt osselet, cheville du pied, y.oT''C<o, '/.(jxiiQio jouer aux 
dés ; cfr. néerl koot (die), rfrison kâte (die) osselet, os, dé, nhall. 
koethe J>a/^<ro«; v. Mikl. liad. 38; Curt. 213'^ note. 

Covâciu, s., forgeron, charron; - covàcerle, s., forge; - eovd- 
cesc, i, vb., forger; - cûsnità, s., forge, cloutière; - nàcovâlâ, s., 
enclume; vsl. kovacï faber, kovati-koja cudere, kutiti maehuutri, 
nakovalo hicus; pol. kuznia, kuznica forye, kowadlo, nakowadlo 
enclume ; tnagy. kovacs, kâcs, kôvâcsol ; alh. kovats forgeron ; - v. 
parascovenie, potcoavâ. 

Covàsesc, i, vb., cailler, coaguler; a se — se cailler, se figer, 
tourner; (Pan. P. 2, 15); vsl. kvasii fernientum, kvasiti fermen- 
ta re, humecture: magy. kovâsz levain, kovâszol, vb; alh. kos lait 
de hrehis à demi aigre. 

Cova§à, s., V. colea§a. Covàrfesc, vb., v. varf. 

Covi|àesc, vb. v. chi^âesc. 

Covdr, s., tapis; vruss. kovïrii, kovrti tapes; russ. kovëru, ptr. 
koverec, 2>ol. kobierzec, cech. koberec tajus; er. kober eouverture 
de toile; lit. kaurà, kaiiras tajv's, gaura nrdte; - Mikl. fdw. 29 cfr. 
amjl. cover = /'r. couverture du lat. cooperire; - cfr. nhall. kei^er, 
koeper, néerl. keper tissu croisé. 

Covrfg, s., craquelin (rond); a se face covrig se courl)er; - 
covrighez, mcovrighcz , gâ, vb., courber, entortiller; vsl. kovriga 
circuïus ; russ. kovriga ^)a'/î? entier (sans doute rond) , kovrizka 
2)ain d'épice. 

Covrigi, nom d'un village. 



fch'ments Slaves. 70 

Cozorôc. s., visière do casquette; mas. ko/.yrëk& /V/rw,ile 
ko/} Il rniftriiftir (mnl.), d»' ko/îi cuir; - Alikl. Uuiu. 25 vît. le 
mot, (tout eu «loiitaiit (ciM'iulant), avec r.s7. ko/iro«(n, rw.s.s. ko/erojjft 

Crac, s., jaiul»!' («le iKintiiloii, de «onipas &c.), Ibiirihet, hranclie, 
m»!re-l)niiU'ho, einhrimt'lu'incnt, luas (d'uno rivirro &c.); aunit 
oistei limonière, limons, empanons (scU.); - cracâ, s., brandie, 
ramoan; -cràcân. cràcânâ. s., fourilie, fotirchet, épinj^le à cheveux ;- 
rninirif , s., hraiulia;,'!' , rama},'e; - ovïrô.f, rriïcdno.'i, a., fourchu, 
rauH'ux, bit'un|U»'; - crâcatija, s., Sepia, calmar, cornet; - cràng. 
^., ramn«îe, bocage, taillis (Pan. P. 3. 74, 191); - crangâ, creangà. 
s., hranche, rameau; - rr«hi(/<lnf, s., ramajçe; - rrdiujôs, nàmjn- 
roft, a., hranchu, rameux; - crâcesc, /, vb. , écarter, ccar(|uillcr; 
(i cnln jHcioarclc écarquiller les jambes; - cràcânez, â, vb. , v. 
crac<sc; - ràscràcânez. (nlscScilnez , rilscilcilrez) , â, vb. , écarter, 
écarquillor; (l'an. l*. 1. 115: via nlscrScilnata la soare); hulff. 
krak ^w>(?, jambe., kraèjul jam})e (Vun puntalmt, kraèï sH fnirr de 
l/ntnds pus, raskrac jxis, raskracjavam rrarquiUer; er. .ferh. krak 
jiiniltc loiujHr, korak pas, krakati, kracati, koraciti, krociti, krak- 
Miiti faire des pas, nt/koraciti se rranjailler les pieds, ra/krecivati, 
lazkreciti écarter, étendre; ru.^s. karakatica calmar; jmI. krok ;>ri.v, 
ja mite Sic, kraczaé sic, krocyé; krakacica 7Jo///y>c, ro/kraczac, roz- 
kraczyc; cech. krak, krakalka, krakatice, krakatka calmar, kni- 
(•eti, krociti nmrcher , krok ims, rozkrok écartement des jambes., 
rozkrociti se écarqitiUer les pieds; cfr. khlk bnmssadles, khikovaty 
hKissonnen.f : lit. karka bras, pied de deraut de cochon; alb. 
krahé é'paule, hras, aile; cfr. nhall. graetschen, kraetschen, (grat- 
schcn, graten, graitelu) marcher arec les jttmbes écarquillécs; ail. 
bar. krwvVew j)l. jambes; cfr. kraken, krake r//nm? ;>o////>r, mord. 
kraki crochet, gaffe, vhall. chraco, chracco, chraclio crochet, tri- 
dent, V. Weig. 13 454, G31; Schmeller 11. 124, 125, 381. 

C r îl c ;\ u , nom d' une rivière ; C r à c il u 1 - n e g r u , C r ;1 c îI o a n i, 
Crîing, Cr;lnga§i, Crangeni, Crilnguesti, Cnlngul- 
mare-ursu lui- &c., Crilnguri &c., noms de villages et de 
forêts. 

Cracatità, s., v. crac. Cràcâesc. vb., v. cîlrîlesc. 

Cràcïmà. s., v. ejlrcïma. 

Cràciùn. s., noél; bah/, kracuu noël; rniss-. krat^nufi, korocunft 
hjuiiiinii mifiriiatis domini; ptr. kere«}un, kt'icrimi veiner vigdia 



80 Éléments Slaves. 

ejus festi; cech. kracouii, kraciiii, magij. karàeson, karâcsony no'él; 
cfr. hulg. kracï su, cr. serh. koraciti faire des jyas, marclier et lut. 
adventus avait; v. Mikl. fdw. 29; Magy. 8G; Ch. T. 23. 

Craciunei, Crâciuneni, Craciune§ti, noms de locali- 
tés; V. Mikl. App. 258. 

Cràcnesc, vb., v. carcnesc. 

Crainic, s., Cràinicesc, vb., v. carcnesc. 

Crâiu, s., roi; homme déréglé, débauché, libertin; cram iiou 
croissant, nouvelle lune; - cràisôr, s., roitelet, petit libertin; - 
crâiesc, a., cràie.^tc, adv.; - cràeasu, s., reine; - crâità, s., reine; 
Tagetes erecta; - cràiesc, /, vb. , régner; - crà'ie, cràînie, s., 
royaume, royauté ; - cràilîc, s., libertinage, libertins en général ; - 
cruiVicm, s. Orobanclie lutea ; vsl. kralï rex, kralica regina^ kral- 
jevati regnarc, kraljevïsku regius; (cfr. kraliku ovtwi ventosnm 
et craiu, crâi§or libertin) ; Ut. karâlus, krâlius ; htilg. kral, kralicu ; 
rnss. korolï, koroleva; nsl. serh. kralj, kraljica ; kraljevati n^y/er; 
2)ol. krol, krolik ^;e^<7 roi, kroliki ^j?. Bellis perennis ; cech. krâl ; 
krâlik petit roi., matricaria chamomilla ; magy. kirâly; alb. kralj; 
mgr. xpâXrfi Cralis, Serclae princeps, xpaÀitCa uxor Serviae prin- 
cipis, xpa'Àsuw Cralis dignitatem ohtinerc (D. C); turc kyral, kral 
roi; kyrallyk royaidé., royaume; le vsl. hrali est la forme slave du 
vhall. charal, karl, mliaU. nJiall. karl, c. à. d. Carolus magnns 
Charlemagne, le grand roi des Francs; v. Mikl. Rum. 2G; fdw. 
29; Magy. 36. 

C r a i V a , ancienne capitale du Banat de Crajova, aujourd'hui 
chef- lieu du district de Dolju; v. Mikl. App. 261. 

Crâmâ, {hrdmà), s., pressoir, c. à. d. le hangar, la maison oii le 
pressurage se fait ; j>oZ. kram, cech. krâm, nsl. cr. krama houtique ; 
du vhcdl. chrâm, mhcdl. krâra, nhall. kram houtique de marchand. 

Cràmpéiu, cràwpôiu, s., cheville à tourniquet, garrot, tron- 
çon; - cràmpotesc, *, vb. , garroter, tronçonner; - cràmpi|à, s., 
faute , empêchement (L. 13.) ; - crâmpote, s. pi. , intervalle (Cod. 
dial. 44) ; vsl. krapéti contrahi ; pol. krçpowad lier très fortement., 
garrotter, krçpulec, krepulec cheville à tourniquet, garrot; (cfr. 
krepy gros et court, vsl. krq,pu parvus). 

Cràmpo|esc, i, vb., grignoter, ronger ; (Conv. L. XI. 191: nu- 
mai ati cr^mpotit mancarea); cech. kfumpati, krupati, khipéti, 
chrumkati, chrunkati, chï-upati, chrupéti, chroustati, chrustati 
grignoter, ronger; iwl. chrupad, w.9?. krustati, cr. hèrstati, lirustati, 



Éléments Slaves. 81 

(lu vsl. hrçôtï, hrçstftkn cmiihujo^ âcrh. chrust, chnip, chnipka; 
(lu rliall. clinistula, chrustala, crospel, nhaîl. (knoerspel) knorpel 
r<irfil(if/r. 

Cràncen, u., horrible, épouvantable, effrayant ;- rrrt«c/-n*>, g., 
épouvante, horreur ; - crànce^., s., Geum urbanum ; - incrâncen, «, 
vl)., a se — s'épouvanter, s'effrayer; vsl. krsit'ina rholrm, knt^'in- 
jati 8Ç irasci; russ. kru<5ina chayrin, sotte i, kruCinitïsja se chn- 
(frincp; s'affliger^ se mettre en colère; cfr. vsl. krtjtiti sç torqueri; 
V. cre|. 

Cràng, Crangà, crcamjà, s., v. crac. 

Crap, s., Cyprinus carpio, carpe; usl. cr. serh. krap, rtiss. 
karpfi, })tr. koropû, j)ol. korop, karp, ôech. kapr, alh. krap, csp. 
;«/. larpa, 2>roi\ escarpa, fr. carpe, it. carpione, vhdll. charpho, 
carfo, mhall. karpfe, Mhall. karpfen, aiigl. carp; du mlat. carpa; 
V. Mikl. Kum. 26; El. 1. 62. 
Crâsnic, s., v. cJlrsnic. 

Crastavéte, castravcte, crastavé^, s., concombre; hdg. kra^- 
vicû, fr. serh. krastavac idem', du vsl. krastavfi scahic hihorans, 
scahidns , krasta scahics; russ. korostovyï gideux , jmI. krostawy 
marqué de jwtitc virole, icch. krastavy raboteux, chrastavec *SWi- 
hiosa, galeux; alh. krastavéts, kastravéts concomhre, castravezze 
citriolo (U.); v. Hehn 276'^. 
Cràstaf, s., v. cirstaç. 
Crà|nesc, vb., v. scilr§nesc, scri1§nesc. 

Crémene, s., caillou, silex, pierre à fusil; - crctnenipi, s. dim. ; 
cremenos, a., silicieux; - Incremenesc, i, vb., se pétrifier (fig.), se 
consterner, s'ébahir; - mc/rmr/i</r, s., consternation, stupéfaction, 
stupeur, ébahissement ; vsl. kremy - kremeno silex, ntss. krenienï, 
nsl. er. serh. kremen, jmI. kr/emiefi; krzcmienid ptirificr.; âech. 
kï-emen ; khMnenêti se pétrifier. 

Cremeno, Cremenari, noms de localités; v. Mikl. App. 
201). 

Creftfn, s., chrétien; - crcqtinésc, a., creqtiné^, adv.; cre^i- 
wfter, d, vb. , christianiser, baptiser ;- «y j^»n<ïto/c , cre^tiuimr, s., 
chrétienté ; - cristélni|à , s. , bassin des fonts de baptême , fonts 
baptismaux;- Cristôs. Hristâs, s., Jésus-Christ; vsl. krflstijanO, 
krustijaninfi , hristijanu, hristijaninu chrisfianus, knlstijanlski» 
christ ianus y krfistîi Christus, cnix^ krAstiti, hristiti Iniptizare, 
krr.stilïnica haptistorium, hristosti Christus, xp^^côc; rus.*;, krestî- 

6 



82 Éléments Slaves. 

janinû paysan^ liristianiim chrétien^ hristosû Christ; cr. kèrstjanin 
chrétien roniuiii-catholique, hriscanin chrétien grec-catholique, kiist, 
kèrst, Isukèrst, liristos, Christ, Jésus-Christ; magy. keresztény, 
kerestyén; keresztel baptiser; alb. kestëië, ghëstén, ghërstén (de 
christianus, xp'<3Tiavô^) ; v. Mikl. fclw. 30, 31; Chr. T. 10; v. 
carsnii', c^rstag; - v. liristos, El. ngrecs. 

Criste§ti, Cristienegti , Cristine^ti, Cristose§ti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 277. 

Cre|, a., s., frisé, crépu, bouclé, moutonné; ride, fronce, fronçure, 
pli, repli, détours (du coeur); - cre|i|darâ, s., Alcliemilla vulg., 
•arvensis ; - cre^ôs, a., crépu, frisé, bouclé, ridé; -incre|esc, i, vb., cris- 
per, boucler, crêper, plisser, fraiser, froncer; - descre|esc, /, dëfroncer, 
&c.; - crunt, a., cruel, brut, atroce; - incrunt, a, vb., a se — devenir 
furieux, atroce, crudèle; (Al. B. 1. 50: dar harapul se'ncrunta) ; - 
crutcà, cructd, s., fil tordu; crutcàdesucman fil tordu pour souquenille 
et puis crutcatoui bonnement, souquenille; (v. Monit. 1861 Nr: 175); - 
scrintesc, sclintesc, i, tordre, détordre, donner une entorse, démettre, 
• déboîter, disloquer; a' .fl scriuti piciond se détordre, se démettre 
le pied; - scrintâ, s., sourtout le pi. scrinte Syringa vulgaris;- 
scrintitéare, sclintitôare, s., Potentilla recta, anserina; (on emploie 
la plante contre les entorses) ; - scrînciov, scrmcioh, s., balançoire 
russe qui tourne tout autour; - scruntâr, s., terrain dur, pierreux, 
remole, tournant; (v. Ion. Cal. 111; Cant. XII.); - scruntârfre, s., 
terrain dur, sec, cailloux, pierres amassées par les eaux; (Ur. 1. 
232 : ear la apele eu prundi§ trebue sa fie §i scruntarire dinaintea 
morilor, adecâ dinaintea locurilor unde au fost mori); vsl. krî^tu 
iortus, kr^ititi sç torqueri, krçtati fleetere , kruciti contorquerc, 
krçnati - krçnq,, sûkrçnqjti sç defleclere ; russ. krutyï, krutu tordu, 
raide, escarpé, krutitï, skrutitï tordre, krutenï tournant, kruto- 
jarti rivage escarpé; pol. krçty tordu, crépu, frisé, moutonué, krçcic, 
krijcid tordre, krçcié sic friser, crêper, boucler (cheveux), krçt 
tortillement, torsion, vertige, tournant, okrutny cruel, farouche, 
okrutniéc devenir cruel, skrçcaé, skrî},cac, skrçcic tordre, skrçt tor- 
sion, skrçty w\os6w boucles de cheveux, wykr^cic tordre, détordre, 
se détordre, se démettre un membre; cech. kruty tordu, cruel, fa- 
rouche, krut, krout torsion, vertige, krutiti rendre acerbe, krutiti 
tordre, krutnouti devenir dur, sec, skrut skrutek qqch. de tordu, 
skrutily crépu; nsl. cr. krut gros, dur, brut, cruel; serb. krecav 
crispus , krut gros ; - la dérivation de cruut du lat. cruentus , El. 



KU-meais Slaves. 83 

lut. 1)1, nu nous parait pas juste; h vftl. kr^tu, ;W. oknitny 
'fh. kruty, iisl. rr. krut s'accorde sous tous l<'s rnpportfl mieux 
avec le vocable dacor. ; - v. cflrceiu, cSrcioc, cîlmesc, crûnceii, scor- 
uoso, scorinolesc. 

CreJ, Crea^a, Cre^anca, Oro^el, Cre^eni, Crete§ti, 
«reti, Cre^uleasca, Cre|,ule§ti, noms de beaucoup de lo- 
caliti's. 

Crijmâ, s., v. crizm^. 

Crilà, s., battue, chasse au rabat, traque; « hâte in niUl 
faire une battue, c, à. d. en s' étendant comme des ailes ;-r.s7. 
krilo uIh; cr. serh. krilo aile, sein, rideau; v. cSrlaciu. 

Crîng, s., pignon de rouage (d'un moulin &»-.); j'hshJ riûnyulni 
(Ir mo<()it ]m\'wr; -cruq, s,, cercle, cycle, orbite; cnujtd jHnuhitit- 
liù \!\ù\)0 terrestre, jilanisphère ; cruyul «ow/t/m/ cycle solaire; - 
crugulf(à, s., Senecio jacobaea; -ocrug, (ocrog), s., district, circon- 
stription, d«>partoment ; orriu/ul biscricci paroisse; vd. krîigri cir- 
iiiIks, zodiacHS, okr^gu circtdus; hnhj. krug prJlo, ronde de />om- 
Unujcr; rttss. krugfi, okrugH, j>ol. kri^g, krçgfi, krî^gu, okrîjg, 
okr^'gu, m//, krub, okruh, v.sl. krôg, okrôg, er. srrb. krug, okrug; 
m(i(/i/. kcringe, kcrcg pii/non de rouage, jMilicr, korong tour de 
^«>//r;-, keringel, kering; kerengel, kereng, tourner, se tourner; cfr. 
mord, krîngr, lirînger, vsax. ays. hring, vhaU. lirink, nihall. rinc, 
)i/i(dl. rng anneau, eerele; mord, krîngla eercle , dan. kringle, 
sm'd. kringla, bas ail. kringel eraqudin, krink, nhaU. kringel eerele; 
V. Weig. P 640; IP 497; Schmeller IL 389. 

Crintâ. s., clisse, jatto à fromage; vsl. krina, krinfi modins, 
krinica hydria, eatinu^; russ. krinka, kryuka ^x^)/ de terre rond 
et elissé dWoree de Ixndeau , êeeh. kh'mka jdat de paille, okiin, 
iikiinck terrine, jatte, panier de Undaufier, jtol. kr/ynow, krzyno- 
wck, krzynowka plat rond de Itois, jatte de bois, er. serb. krinca, 
krincica éntcllc; magij. kercnta grande jatte ronde de Itois; cfr. 
chersin. 

Cristéiu, eàrstéiu, s., (Jrex pratensis, llallus crei, râle de ge- 
nt-t, roi des cailles; vsl. krastèlï, lirastêlï eoturniur, niss. korostelï, 
l4r. korostelï, forostèlî, hvorostelï, ixd. chro.4ciel, èeeh. chhistal, 
cliHstel, ki-.istal, krâstel, kfi'stel; krast^'ti, kfastiti rendre un son 
aigu rf ('rldfnnt; cfr. nJadl. schnarre (die) rtde, scbnurren râler. 

Cristelni^à, s., Cristos, s., v. cre^tin. 

Crif. s., a. Cr»?sus, riche, puissant; a fi Itogal ca Criqul être 

6* 



84 Éléments Slaves. 

riche comme Crésus ; (Al. Th. 712: cri§ul eu; 1635: cri§ul Poli- 
dor); - cri^ân, s., vieux richard; «7sZ. krusû Croesus, russ. krezQ, 
pol. krezus; - lioesler 38 déduit cri^ du turc MriseJc homme 
valeureux. 

Origan, Crigul-Kâceanu, noms de villages. 

Crifc, criftiesc, vb., v. scargc, scilrgnesc. 

Cri|à, s., acier; (Al. B. 1. 33; din^i de cri^a); niss. krica 
fer de gueuse. 

Crivâc, s., manivelle, moulinet (d'un guindal), guindal, (Soutzo 
149); - crivé, s., idem; - crivesc, i, vb. , manger trop, c. à. d. 
manger à se courber; - crfve|, s., vent du nord, bise; - crivfnà, 
s., lieu rempli de ronces; - scrivesc, **, gémir, se lamenter, c. à. 
d. gémir en se courbant de douleur; ml. krivû ohliquus, curvus, 
pravus, krivina curvatura^ iskriviti curvare; hulg. krivak Mton 
recourbé, krivi courber; nsl. krivec vent du nord, krivina torluo- 
sité, kriviti, skriviti courber, cr. krivec, serb. krivac aquilon ; pol. 
krzywid, skrzywid courber, krzywid sic se courber, se tortuer, se 
chagriner; cech. kï'ivâk, skrivâk jambette, crochet, krivë, skrivec 
bois tortu, courbe; v. Curt. 813; v. carlig. 

Criva, Crivegti, Crive^eni, Crive^, Crivina, noms 
de localités; v. Mikl. App. 270. 

Crioci, s. pi., limonière, limons; cfr. cech. kficka idem (kriz 
croix?). 

Crizmà, crljmà, s., lange de baptême, présent de baptême; 
vsl. krizma, krizma, hrisma chrisma, pol. chzyzmo, krzyzmo, cech. 
krizmo, nsl. cr. serb. krizma; plr. kryzma pièce de toile, que les 
parrains donnent au fdleul, magy. korosma, kolostra présent de 
baptême; vhall. chrisamo, chrësamo, mhall. krisem, chrësame, 
nhall. chrisam; du gr. xp^afxa. 

Crohmâlà, s., amidon, empois; - crohmolesc, i, vb., empeser; 
russ. krahmalû, kruhmalû amidon, krahmalitï, kruhmalitï empe- 
ser, pol. krochmal, krochmalié, vb. ; du nhall. kraftmehl amidon. 

Croesc, i, vb., tailler, couper; - croéalà, s., coupe, taille, fa- 
çon ; - croitôr, s., tailleur ; - croitorîe, s., atelier, magasin, métier 
de tailleur; - croitoresc, i, couper, tailler; - ràscroesc, i, refaire, 
donner une autre façon ; vsl. kroiti - kroifi scindcrc , raskroiti dis- 
secare; nsl. cr. serb. krojaé, pol. krajae, cech. krojié, krejéi, krej- 
di tailleur. 

Croitori, Croitoresti, noms de localités. 



Él<5ment8 Slaves. 85 

Croncan, s., v. càrûosc. 

Crosnà, h., crochets de poiieur, sellette (d'un petit marchand), 
hotte, charj^e ; - fro.sm/.j, h., porto -balle; vsl. Vrosno liciatorium, kro- 
SinKacanistrHin ; bul(j. krosnd berceau, krosno cnsouiiic; russ. kroi^nja 
jHmier; pol. kroâniarz }>ortc-lHdle ; èech. krosno, kroSna, krû.sna 
crochets de porteur, couvrc-iMulcs, métier de tisserand, krosiiàr 
jHjrte-baHe; nsl. krosnja, krosnja crochets de itortcur , krosnjar, 
kroSnjar porte -balle; cr. scrb. krosjna jxiw/tT, kroànje, pi. crochets 
à foin; alb. kriSsne ccsta{\i.)', Mikl. fdw. 30 cfr. aU. bav. kraechse, 
kraexc; v. SchmoUer 2. 379. 

Cructâ, s., V. cre^. Crug, s., v. crîng. 

Cruh, s., caillou; - cruhôs, a., graveleux; vsl. knihft frusiton; 
<}eeh. kruch morceau, plâtre, kruclilik jiyrofw, kiiw bloc de sel; 
russ. kroha, nsl. cr. scrb. kruh morceau de pain; j)ol. knich, 
krucha morceau, fragmad. 

Crunâ, s., source, fontaine; îh)1. krynica source, citerne; cfr. 
lyr. xpouvo»; source. 

Crunt, a., v. cre^, 

Crupe, s. pi., gruau, semoule, orge, froment &c. mondé; - 
scrupôs, a., cassant, rouverin (du fer); - scrupofez, â, vb., a se — 
s'égrener, casser; t'si. krupa, krupica mica, simiUujo; russ. krupa 
gruau, kropkiï, hrupky fragile, cassant, rouverin (du fer), pol. 
krupa, krupy, krup pi. gruau, krupiasty cassant, fragile, èech. 
kroupa, krupka, nsl. kropica, cr. serb. krupa, krupica, lit. krépa 
grtuiu, grésil, magy. korpa son; cfr. alb. krfpë, krypô sel et cr. serb. 
krupica soli morceau de sel; {lit. druska sel, lette. druska mie, du 
vsl. tnvsiti quntere) ; pour les mots slaves cfr. nhall. graupe (griebe, 
vhall. griebo, griupo, criupo) orge d'c. mondé, grésil. 

Crufesc, /, vb., ensanglanter; vsl. krûvï, krovï sangttis^ krû- 
vaviti rruentarc; v. Curt. 74-'. 

Cuc, s., croc; (Conv. 1. IX. 7: a prindc mingea in eue, de 
aw, prendre la balle de volée avec les mains); bidg. kukft, nsl. 
cr. serb. kuka croc, crochet, kuk hanche, jambon; cfr. t?*^. kuko- 
nostt iiasum aduneum habcns. 

Cucuriguesc , i, vb., coqueriquer ; russ. kukorekati , f)ol. koko- 
rykac', cech. kokihati, kokrhykati, nsl. kukurekati, nutgg. kukorékol, 
kukurikol idem. 

Cucurûz, s., Zea Maïs ; - cucunizi.^ s., champ où du maïs a 
été planté autrefois; cr. scrb. kukuruz, kukuruzi^ idem; pol. 



86 Éléments Slaves. 

kukuruca, kiikiiryca, kukunidz, kukurudza, ccch. kukuric, kukuryce, 
kukuriic, ptr. kuknriidz>i, kukurii/a, ma'jij. kukorica, kukurica; v, 
Mikl. fdw. 31; magy. 37; Hehn 438, 535. 

Ciiciiruz, nom d'un village. 

Cucûtà, s., Cieuta; - cucutà vrnlnatà , cucutà de apà Cicnta 
virosa; cr. serh. giiguta, kukuta Coniitm maculaliim ; pol. cykuta 
cieuta; cdh. koukoùtë, ciiciité cicufa (R.), kokoiîta, koukoiita, ko- 
koutëza fcrula (Cam.); it. cat. esp. port, cieuta, jjrof. cicuda, />. 
ciguë ; - selon Schuch. Voc. III. 245 le dacor. cucutà aurait pris 
la forme d'un mot redoublé ; nous croyons plutôt que le mot vient 
direct, du cr. serh. kukuta, qui changent souvent la lettre dentale 
en consonne gutturale ; cfr. kimak - cimavica, du lat. cimex ; cieuta 
a donc fait kiJcnta et puis Jcuhda; v. El. 1. 65. 

Cucutà, Cucuteni, noms de localités. 

Cuhnie, cnhiir, s., cuisine, russ. ptr. kuhnja, pol. kulinia, ccch. 
kuchynë, nsl. cr. kuhinja, kuhnja, serh. kuina, kuca, kuzina, ku- 
hamica, mcujy. kohnya, konyha; //. cucina, esp. cocina, port, co- 
zinha, irrov. cozina, fr. cuisine, cwgl. kitchen, t7ia/L chuhhina, 
mhall. kûchen , idudl. kûche ; du lat. vulg. cocpùna pour culina ; 
V. Mikl. fdw. 31 ; Diez D. P 147; El. 1. 58 coc. 

Cujbà, s., V. vânj. 

Culfc, s. panse; serh. kulje vcidrc , cr. serh. kulen, kuljen, 
kulenica ciudoudle à la couenne, kulete cartouchière; cfr. russ. 
kulï, kulëkl, kuleceku sac, petit sac; cfr. lat. culeus, culleus 
(/.oXcO'r, xouÀcô:), outre, sac, vit. cûlleo sac de cuir, nit. côglia 
couille (('c: alh. kouliéte petit sac, hourse, couille, cartouchière (\. 
serh. kulete); - Mikl. Alb. II. 15 déduit l'alb. hdjéte d6 l'it. 
collctta collecte, v. El. lat. 59 coiu; v. Cam. 1. 125. 

Cumâtru, s., compère; - cumàtrà (écourtée aussi en cutrà), 
commère; - cumàtrie, s., commérage, compéragc; vsl. kîimotru 
compjter, kumotra commatrr, kupetra cognata, commater , kuma 
comnmter,'k\mi\. computer; hidg. kumec, kumicQ, r?tôs. kumtt, kuma, 
pol. kum, kuma, cech. kmotr, komoch, komotra, komocha, iisl. 
cr. serh. kum, kuma; tnagy. koma couipère, commère; alh. koùmptër 
parrain de noces, parrain du premier enfant, kumar compare, 
paraninfo, kumarii cognazioue sptritucde (K.), kuntri (kuntër r= 
kùmptër) compare (Cam.); vgr. yjjunriolpor^ y.ouivzdç/a, it. compare, 
fr. compère ; du lat. compater ; les mots dacor. viennent direct, du 
slave; v. Mikl. fdw. 26; Alb. IL 16; Chr. T. 30. 



Kléincnts Slaves. 87 

Cu mît ira, nom (runc montagne. 

Cûmet, innhnrf, ;i, vh., a se — oser, s'cnlianlir, avoir la liar- 
dicss»', l'aïKlaii', lo courago; ml. kmrtft maijiKitum, pmcrnon unm; 
jHtl. kmied jHti/san riche, paysan, rassal, rustaud, manant; cr. aerh. 
kmct jKiifsati, arhifrr, mssal, kmctovati décider, estimer ^ ordon- 
ner, fnirc If sciijnnir. 

Cûmpânà, s., balance, bascule; - cnmjHÏnrsr, i, vb., peser, 
balancer, niveler, équilibrer, compenser, examiner, considérer; a 
se — se compenser, se mo<lérer; rsl. kîH»ona, kî^ponfi lan.r, sta- 
tcra, kc^poniti jtondcrarc, ronsiderare, kaniubam'i mmiHum; huhj. 
kui>oni, pi., magy. kompona btdauce; alb. koumb<5në, kambânô, 
kt'mb'me, kt^mbore liochc; ntyr. %OL\irA\Oi, zotfjiTtQvô':, yotiiravôv cloche, 
hdanve, xa.ur.avtCsiv pc^fcr (I). (J.); du mUd. campana cloche et 
h dame-, v. El. lat. 67; Dioz D. P 105; Mikl. L. psi. 329; Alb. 
II. 0; le mot dacor. vient direct, du rsL 

Cunf|à, nnti^d, s., droit prélevé sur les juments, les cbevaui 
et par extension aussi sur les boeufs et vaches, qui venaient des 
pays voisins paître en Moldavie (Arh. U. 1. 147: conipi Icscascà; 
Ur. 1. 51; 2. 115, 147; 4. 2, 8, 40); - cunicér, s., celui qui pré- 
lovait ce droit; (Ur. 1. 87; 4. 41; 5. 304); - cnni^ùrU, s., v. cu- 
ni^;l; vsl. konï <»^m<«,s', -konica cqna; fech. kofi, kftfi; konice jnmenl, 
konnic»^ cavalerie ', mayy. kancza jument. 

Cûpie, copie, s., foule, bande, troupe, meute; o atpic de tupi 
une meute de loups; - càpftà, copf|à, s., petit tas, petite meule 
de foin ; - càpi|esc , /, vb., mettre en tas, en meule, (v. Soutzo 
\K\); rsl. kupii vitmidus (cupie = kuplja), kupiti adttnarc; Imhj. 
kup, kupa, rnss. kopna, kopënka tas, meide^ kupa foide; pol. kopa, 
kopiia tas, mcidr, kopii- mettre en tas, en meule, kupa foule, troujtê; 
cech. kopa, kup, kupa, kopcek, kopec, kopico, kopéiti, nsl. kup, kupcek, 
kupec, kopica tas, amas, kupi^ati, kupiciti mettre en tas, amasser-, 
cr. serh. kup, kupac; Id. kupa, kaupas (kâpas); mayy. kupac /W/< 
^i,s; alb. kjipf tas, meule de foin; mjr. XitA^'. troujw , bande, 
meute; cfr. i/udl. bûfo, liouf, mhidl. bùfe, tdtall. baufe, vsax. hôp, 
aij.s. heâp ; v. Mikl. L. psi. 3 .'3 ; v. copou. 

Curcân, curcôiu, s., coq d'Inde, dindon; - corcodàn. s., id.; 
Fumaria oftic. (cfr. pol. kokorycz, kokorzyk f'umaria off., kokorzyka 
jiunc eoq): - curcà, corcodinit, s., poule d'Inde, dinde; vsl. kiirft 
(jnllus; huhf. kurîi jxude, korkoj dindon; russ. knry pi. r«K/ et 
jHude, kuriea. kurocka jeune poule; pol. kur coq, kura, kurka 



88 Éléments Slaves. 

s 

poule, cech. kur, kiirek coq, kura poule; or. serh. dura dinde, (u- 
rak dindon-, lit. kurkinas dindon, kurka dinde; alh. tâoûrkë, 
tsoûrrë dindon; ngr. xovpxofvoç, xoùpxoç, x&upxac dindon, xoûpxa 
dinde; turc qarqan dindon; v. Hehn 287 2. 

Cdrvà, s., prostituée, femme publique; - curvâr, s., fornica- 
teur; - curvàrie, curvîe, s., prostitution; - curvesc, i, vb., se pro- 
stituer; - curvàsàresc, i, idem.; - curvàsàric , s., prostitution, 
fornication ; vsl. kurûva meretrix , kurûvarï adulter, kurûviti adul- 
terum esse; magy. kurva, kura; alh. koùrvë, kourvjâr; kourvërî, 
kourvëni prostitution, kourvëroig, kourvënoig se prostituer; cfr. 
vhall. huorâ, huorrâ, mhall. huore, nhall. hure; v. Mikl. L. psi. 
324. 

Custùrà, s., mauvais couteau, racle; nsl. kostura couteau de 
poche, cr. serh. kustura tnauvais couteau éhréché, magy. kusztor, 
kusztora couteau de poche; v. Mikl. fdw. 31; magy. 37; v. El. 1. 
73; le mot nous paraît slave et vient peut-être du vsl. kosa, ko- 
sorï faix; (cfr. alh. kostrë faux); v. coasâ, cosor. 
Custureni, nom d'un village. 

Cu§câ, s., cu,9te, pi., cage, tabernacle des Juifs; - cuqchi^à, 
s. dim. ; cfr. vsl. ki^sta tentorium, nidus, tugurium, kq-stica ten- 
torium; hulg. kûstû maison; russ. kusta, kustica cabane, tente, 
tabernacle des Juifs; 2^01. kucza, kuszka cabinet de verdure, kuczki, 
pi. fête des tahcrnacles; nsl. koca cabane; cr. serh. ku(5a, kucica 
maison; magy. kùtya cabane; cfr. cech. kutë baraque, boutique., 
vsl. kq,t ci, kotïcï mansiuncula; v. cote^. 

Cu|ni|à, s., V. covaciu. Cutrà, s., v. cumatrâ. 

Cutropesc, cofropesc, i, vb., arracher, couper, démolir, abattre ; 
a cutropi cetate raser une fortresse (Negr. 141); a cufropi 
pMure battre une forêt; vsl. otr^biti abscinderc, otrëbiti, trëbiti 
purgare; russ. otrubati, otrubitï couper, trancher, abattre, otrubitï 
hvorostniku battre une forêt ; pol. otrzebid châtrer, trzebid purger, 
nettoyer, châtrer, trzebid pôle battre une forêt; v. treabâ. 

Cvituesc, i, vb. , acquitter; a se — s'acquitter; - cvitânpe, 
s., quittance; russ. kvitatïsja s'acquitter de qch., kvitancija quit- 
tance; pol. kwitowad, kwitacya, cech. kvitovati, kvitance, kvitancî, 
cr. kvitirati, kvietancia ; nhall. quitt, quittieren, quittung, it. qui- 
tare, chitare, quietanza, quitanza, csp. quito, quitar, ^^rov. qiiitis, 
quitar, vfr. cuite, nfr. quitte, quitter laisser partir, laisser aller, 
tenir quitte, renoncer à qch., céder qch., se désister, se séparer; 



Él^^mcnts Slaves. 89 

i|tiitiance, 8. , acquitter, vl>. ; du lut. «juietu» eti rejfos; dans les 
I,('X. lionj,'. d»5jà: sit quidits ■:=: ait absolutus; v. met/, El. 1. 123; 
V. I)ii«7, I). I» 123. 



D 



Da, dur, dura, adv. conj., oui, si fait, mais, or, cependant, 
pourtant; nici da, nici ki ni oui ni non; dar .s/ encore; vsl. da, 
(onj., tU, utiimm, lit. dar encore, bulg. da .v/, riiss. da si, aussi, 
mais, oui, vsl. cr. serh. da que, si, oui, si fait, coiwndavt, alh. 
(la, de, adi'i donc, si, vyr. 3à dijà, donc; cfr. turc dahy, vulg. 
(laha, da et, aussi, encore, même: cfr. vgr. ^iij; v. de, conj. et 
intorj. 

Dàbilà, dcahila, s., mauvais cheval maigre, rosse, squelette, 
lourdaud (Poliz Dict.); cfr. èech. devla cheval maigre ; cfr. ntagg. 
dt'hella femme grande et maigre, perche (Ballagi) ; selon Mikl. 
Magy. 24 =: femina corpulenta , du vsl. debelû crassus, cor^nden- 
tus; l'acception des mots dacor. èech. et magy. serait donc une 
arititlièse du vsl. debelfi crassus; Mikl. llum. 25 cfr. dabilà avec 
rsl. kobyla equa; cfr. deblîl, devlâ. 

Dàbilez, dCLhelcj!, diUnU'Xze^, dXidez^ â, vb., fatiguer, lasser, 
liarasser, relâcher; a se dàtUa prin htcru s'épuiser à force de 
travail, s'excéder de fatigue; htzc dàhàlàzate des lèvn-s pendan- 
tes (Conv. 1. XI. 18G); cfr. vsl. debelëti rni^SMm /îm, debelï mo- 
les, iumor , cr. serh. debela (bolest) hydropisic , debeljati devenir 
gros, gras; l'acception de faiblir, de s'affaiblir a très bien pu se 
développer do l'idée de gros^ gras, envisagé comme maladie. 

Dàbilà, (pour dâvilà), s., exaction, corvée, impôt écrasant, im- 
pôt en général; (v. Ur. 2. 49; Soutzo 102; Codr. dial. 43); vsl. 
davati, dati dare; èech. dilvati, dâti; dàvka, nsl. davk, davek 
/flore, impôt; v. dajdie. 

Dacà, conj., si, en cas que, pourvu que, twî. cr. serb. dake, 
dakle, daklom donc. 

Dâdàcà, s., bonne d'enfant; - dàdAcesc, », vb., faire la bonne 
d'enfant, soigner un petit enfant; - dàdà^él, s., surtout le pi. dà- 
dii^éi, (dede^ei), dàdi^d, s.. Anémone pulsatilla, Pulsatilla vulg., 



00 Éléments Slaves. 

(on emploie la plante toute entière pour les bains des petits en- 
fants) ; russ. cljaclîl?a garde (m.) d'mfanfs, c. à. d. vieill'ird, qui 
garde les enfants, dëdu grand- père, djadja oncle; vsl. dëdû avus; 
IH. dëde, dëdas vieillard, oncle, vieille femme, dëdëne, dëdëke Pi 
femme de Vonclc; serh. dajo, dajko, daica oncle, dada maman, 
dadija, dadilja bonne d'enfants; magy. dada vieille femme, dâde, 
dadé vieux ci gain , vieillard (iron.), mot qu'on emploie aussi en 
JRomanie (Valacliie), connue un mot de caresse ironique; cdh. dajë 
oncle, dadë servante; #?frc dada, dad^^ère, dedck, dèdë grand-pcre, 
dhaii oncle maternel, dady, dadek, dede, daïè servante, bonne 
d'enfant, nourrice; v. Curt. 310 '^ 

Dade§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 78. 

Daicâ. s., v. doica. 

Dàinez, à, dàndànesc, i, vb. , brandiller, balancer; - dàinùf, 
s., brandilloire, escarpolette; cîw pol. àynué sauter, àjn(\3i brandil- 
loirc, branloire, balançoire, dyndaë, dyndowad brandillcr, bcdanrrr, 
cech. dynda, dyndacka balançoire, dyndati bcdancrr ; cfr. turc dan- 
dyn balancer et faire saidiller les petits enfants sur les bras; 
cfr. fr. dandiner; v. Diez D. 11^ 272. 

Dâjdie, s., contribution, impôt, taxe; - ddjnic, a., contribuable; - 
dânie, s., donation, legs., - dànuesc, /, vb. , faire une donation; 
dànds, a., généreux, libéral, (Al. B. 1. 28: §i de manâ mai da- 
nos); - dar, s., don, présent; - dàruesc, /, donner, faire présent 
de qcli. à q. ; - dârnic, a., donnant, libéral, généreux; - dàrnicie, 
s., libéralité, générosité, largesse; - zàdâr, s., vanité, inutilité; 
zàddr, in sàdàr , in dar, in dam (Negr. 256) en vain, infruc- 
tueusement, inutilement; cfr. «Y. indarno, vfr. en dar, en dart 
frustra (du slave); - sàdârnic, a., vain, inutile; - Mdàrnieesc, i, 
frustrer, déjouer, éluder; - zàdàrnicin, s., vanité, inutilité, fri- 
volité, inanité; sadàrnicia lunieascà mondanité; - izdânesc, /, 
inventer, imaginer; - predau, predu, délivrer, livrer, trahir; - 
predânie, s., tradition, trahison (v. Ur. 2. 214; v. YA. 1. 214 la 
remarque au mot pradà); vsl. dazda datio, munus, lucrum, dati 
dare, danije datio, danï vectigcd, darû datio, dariti, darovati, da- 
roviti donare, darnikii conciliator, impjrtiens; izdati reddere, 
tradere, izdanije sumtus; prëdati tradere, proderc, prëdanije tra- 
ditio, proditio: russ. danï impôt, danniku contribuahle , daromu 
gratis, en vain; pol. daremny, darmy a., darmo, zadar, adv. donné, 
en don, en vain, daremnic déjouer, frustrer, éluder; alb. dëné. 



Éléments Slave». 91 

(liim> lion, contribiiUon, imjHtt, dtnôs lilM-ml, ihirosii je fais un 
jtn'snd , (loiavis je douve iIch aumônes, durovf r/o»; cfr. «Ifr^lg, 
(l()iir(')i',' yV f)iis jtn'sriif , (lourîni , (lourrtf prrscnt, dourètf, adv. en 
lion, (jratnitnmnf , que Mikl. Ail). I. 18, 11 22 rai»i)ort«« au lat. 
ilonnrc, - opinion que nous ne partageons pas; dCroig, donrôig est 
tout -à -fait le daoor. dànwsc', v. Mikl. Kuni. 21; v. El. 1. 73 
ilna; Ciirt. 270^; V. dabilil'-', odovanie. 

Dàlm, s., V. hillni. 

Dâlôg, dàrlôg, dirU'xj, s., hridon, filet, bride, guide, rêne, li- 
'n: c • qui se joint à <|cl». ; (AI. H. 1.8: si tii dîrlogii «u «jin- 
ii; .\rch. U. 2. 245); - dériéagà, <///7wt;7tï, s., servante ordinaire, 
tfiinne ordinaire, de mauvaise vie, concubine, mauvais drôle, cri- 
(|urt, haridelle; (Conv. 1. XI. 171>: a ajunge slugil la o djirloagît; 
l'an. r. 1. 102: slugil oloagâ dupa dîrloagîl) ; vsL dolagati-dola- 
i^ajij, addcrc , loziti iMncre , Ic/ati-lezîi , lesti-lçgsi dccnndxre, ja- 
ttrr; rrch. loziti mrtln', jtlacrr, po-rr, rouchrr, loznice rnncuhine. 

Dâltâ, S., fermoir (ciseau); - diXlfnesc, i, vb., évider, taire 
une coulisse; vsl. diato s aîpnnn, dolabra, dlatiti cat:lare, sral- 
lu'ic, dlubsti-dlubii sndjtair; serh. dlijeto, dleto, dlito, glijeto, gleto 
firinoir, ciseau; cfr. (i;f^. delfan, vfMll. telpan, delban, lot. glulicre; 
V. Curt^ 134". 

Danclûc, s., soldat serviteur d'un officier; niss. denstiku idem; 
tir Viill. (licnst serriec. 

Dàndànesc, vb., v. djUnez. 

Danie, s., diuttesc, vb., Dar, s., v. dajdie. 

Dar, (liinï, conj., v. da. Darab, s., v. drob. 

Darabànà, humhiin'l, s., tambour ; jxtl. àrh. taraban, y>/;-. ta- 
labanfi, luss. barabanfi tamttour; cfr. tamburîi, Kl. turcs; v. tàr.lboiu. 

Daradàicà, s., mauvaise voiture, traijuet de moulin (au fig. ; 
M. Th. .'»;)!: (0 daradaicîl hodorogiti); ^«.s'.v. taratiiika, jmL tara- 
«lajka, toradajka roiturc Injèrc tt hausse à 4 roues, mauvaise ealiehe. 

Dàrànât, a., extravagant, folâtre, mtVhant, entêté; r.s7. durlnfi 
'^fnlfus, pol. durny, «lurnowaty uinis, ècvh. durnèti devenir fou, 
r. dèrnovan, di'rnovit, srrh. drnovan, drnovit furieu.r. 

Darda, s., dard, javelot; ih)1. cech, nsl. cr. serb. danla dai-d, 
j.irrli>f, /Irrhe, uuujtj. diirda lance, it. csp. dardo, prov. vfr. dart. 
fr. dard, »//;•. doipWj\'. Jaeelof ; cfr. alh. dart /léiut ; de Va;fs. daradb, 
darodh, awjL dart, vïmil. tart lanee; v. Diez D. P 150. 

Dârdàesc. vb., v. drling. Dârj, a., v. dârz. 



92 Éléments Slaves. 

Dàrlog, s., v. dâlog. Dàruesc, vb., v. dajdie. 

Dârvâlà, s., une chose qu'on use, qu'on fatigue, une chose 
vile, de rien; (Al. Th. 38: ne fac pu§chii de d^rvalâ; 1650: i am 
fôcut de darvalâ); cal de darvalà chevaux de relais, (Blaz. Gr. 
152); - dàrvâr, s., loi dàrvari la oi (au lieu de: de dàrvalà) 
boeufs de fatigue pour les besoins d'un troupeau de brebis ; - cfr. 
cech. drapati, drbati, drbnouti, drdati gratter, râper, tirer, tirailler, 
tourmenter, écorcher, drbal, drbâlek gratteur, râcleur; du vsl. drati- 
der^; scindere, dilaccrare; v. dîrâ, drani^a, odor, pozderie, sdâriu, 
sgàriu. 

Dârvar, Dârvari, Dârvâresti, noms de localités. 

Dàrz, dàrj, dirz, dlrj, a., audacieux, téméraire, impudent, 
effronté; - dàrzôiu (bârjoiu) a., v. darz; eu coada dàrjoae (barjoae) 
la queue levée (d'un animal) ; - dàrzie, s., témérité, audace, impu- 
dence, effronterie ;- indràznesc, i, vb., s'enhardir, oser, risquer, se 
risquer ; - indrùzné^, a,, audacieux, courageux, téméraire, entrepre- 
nant, hardi, hasardeux, osé, fier, gaillard;- indràsnêald, s., har- 
diesse &c.; vsl. drûzû audax, drtizati, drîizn{},ti - drûznq, audcre; 
lit. drçsu, drî^sùs courageux, drqsa courage, drçsu-dri§tu-dri§ti 
avoir le courage; v. Mikl. L. psi. 178, 179; Dief. Goth. W. 619; 
Cuit 3151 

Dârza lui Cantacuzin &c., noms de villages. 

Dàulez, vb., v. dâbilez. 

De, conj., si, en cas que; de §i bien que; vsl. de conj. ; russ. 
de pourtant, cependant, car ; nsl. de, da qtie afin que, oui ; magy. 
de mais, pourtant, cependant; alh. ndë si; ngr. dk (ôèv 1). C.) 
mais; v. da, dar, darâ. 

De, dede, dec, deçà, interj.; eh bien! ca! or ça!; cr. serh. de! 
der! dede! deder!, alb. de, da eh bien! ça! ngr. ôk\ eh bien!; cfr. 
turc imdi, di imdi ça, or ça! v. da, de conj. 

Deabilà, s., v. dabilâ. 

Deal, s., montagne, mont; - delôs, a., montagneux, montueux; 
vscrb. dëlû collis, mons; nserb. dijel montagne; cfr. delni^â. 

Deal, Dealul, Delean, Deleni, Delegti, Delos, 
Delureni, Predeal, Predelug, noms de 79 localités, mon- 
tagnes &c.; V. Mikl. App. 79. 

Deblà, devlà, s. hure, tête de sanglier ou d'un autre animal; 
cfr. vsl. deblo stipes, nsl. cr. serb. deblo id.; cfr. vsl, debelû cor- 
pulentus; cfr. dabilS, deabilâ. 



Éléments Slaves. 08 

Dechémvrie, s., décembre; vsl. dekçbrl, russ. dekcmvril, de- 
kf'iuhn, (li'kabrT, sfrh. dekembrie, tujr. ôexifâPTjç, dtxifi^pioc de^ 
ccmhrr - hris. 

Deculéz, «, vl). , éreinter, iniralyacr ;- dccuîdt, part, a., dé- 
liaiiclié, écliiné, éreinté; j)ol. kulawii', kulawicd, kulec* Itoîter, être 
prrclns, hoiimx , kulawy hoifciw, perclus; èech. kuUiati boiter, 
knlhu, kiilliavy Imtmix; russ. kulïtjavétï hoîter, kulîtjîivyï estropie^ 
hoitnw, sans mahis, kulïtja moignon, ptr. kiiljavy hoHeux; cfr. val. 
ki^H'ati iiu'linari, claudicare^ ccch. klccati hoUcr, klecav^ boiteux; 
V. clcnciu. 

Dede|ei, s. pi., v. dildacft. 

Déjà, s., baquet, sébile, cuve (Ton. C. 194); russ. dêza tonti^, 
tonneau; nsl. dèza seau, Imqttct, cr. diza, scrb. dizva baquet à 
traire; pol. dzie^a, ècch. diz, dizc, dizka, huche, })étrin; lit. dezé 
une boite de bois ; nuuji/. dézsa seau, iKujttet; cfr. ail. desc, doese, 
hw. dosen, desten; v. Mikl. fdw. 12; Schmeller I. 401, 402. 

Déjmà, dijmd, s., dîme; -dejmâr, dijmdr, s., dîmeur; - dijnul^, 
s., censitaire; - dejniàrif, dcmdrit, s., dîme (Arh. li. 1. 215; Sulzer 
\\. \\6\, î582); -dejmuesc, dijnnwsc, i, vb. , dîmer; vsl. dizma dé- 
cima; ccch. dezma, dèznia, dezmovati dinier, cr. serb. dezma, 
dezmati, lit. decmonas, magy. dézsnia, dézsmâl, vJmH. decemo; 
du h(f. décima; v. Mikl. fdw. 11. 

Dejurnie, s., la personne qui fait le service du jour; - de- 
jûrstvâ, s., corps de garde; russ. deiurnyï, a., qui a le service 
du jour fixé; dezurstvo service du jour fixé; du /r. de jour (être), 
du jour (officier). 

Delà, s., actes, dossier d'une affaire, d'un procès; - delétnic, 
a., actif, occupé; - deletnicesc, indeletnicesc, /, vb., occuper, em- 
ployer q. ; a se ituhUtnici eu ceva s'appli(iuer, s'occuper, se mettre 
à qch., faire profession de qcb. ; - indeléte, s., loisir; employé 
seulement adverb. pre indclctc à loisir; - déinic, a., propre, joli, 
élégant; - delnicfe, s., propreté, élégance; vsl. dèlo, delà opus, res, 
dêlatelï, dèlatelïniku, dèlînikû o})€rarius, efficax, dèlatelïnri opero- 
sus, dètelï operator, dèlati laborare, dëti-deida, déjati-dêjn facero, 
fiomrc; russ. dèlo affaire, travail, ouvratje, procès; èech. délany 
fuit, iiufénicux, artificiel; lit. dëdù-dëmi dëti ponere; v. Curt. 
;5093; V. bo^, nâdesc, nidsliesc, nidulesc, nâdejde, zidesc, qui se 
rattachent au vsl. dèti, dèjati de ci-dessus. 

Délni|à, s., parcelle d'un champ, champ, rhenovri»''re: rsl. iVAw 



94 Eléments Slaves. 

pars, partitio^ dëliti dlvidere, distribuerez pol. dzial part, dziel- 
nica part échue, tombée en xmrtarje ; lit. dalis part ; cfr. alh. dâig, 
ndâig je partage, je sépare-, cfr. goth. dâils, vliall. tail, dcil, mliall. 
teil, «<AaZL theil; v. Mikl. L. psi. 187; Weig. II^ 878/79; dut. 
256:'; cfr. deal. 

Demàrit, s., v. dejma. 

Demicât, dimicât, dumicât, s., potage de fromage ; cech. sïovaq. 
demikat, magy. domika idem; v. El. 1. 163: dimicat morceau &c., 
de dimicà émietter, du lat. mica, dcmicare, qu'il faut séparer 
du mot de ci-dessus, si t<)utefois le vocable slovaque n'est pas 
un emprunt fait au dacor. 

Dénie, s., office nocturne; vsl. bûdënije vigîlaiMa, (btideti 
vigilare); russ. bdënie (vsenostve) office nocturne, cech^ bdéni, 
serb. denije vigile; cfr. ispitesc; v. Curt. 328 ^^ 

Deosebesc, vb., v. osebesc. 

Desâgà, desâg, s., surtout le pi. desdgi , bissac, besace ; - desà- 
gdr, s. bésacier; (Ur, 2. 41); bulg. bisagi, disagi, j)^r. besahy, 
2)ol. biesagi, cech. bisaci, bisaliy, pi., nsl. bisaga, cr. bisage, pi., 
serb. bisag, bisaga, sg., bisazi pi., bisage , bisagali , pi. ; (cfr. lit. 
dwizakas=:dwi-zakas); îJif//-. ôtoaxtov, ô'.jax/.t (D. C), ngr. p'.aaxt, 
it. bissaccia, bisacce, esj). bizazas, biazas, bezazas pi. , 2>>-oy. bis- 
sac, bisac, 2iiéin. bersac, bersacca, sard. brissacca, barsacca, fr. 
bissac, besace, mlat. bisaccium ; pi. bisaccia (cliez Pétrone); du 
lat. bis-saccus; v. Mikl. fdw. 5; v. El. 1. 237. 

Desbàr, d, vb. , séparer, désunir, déshabituer, dégager, (Ur. 
1. 167, 2. 88: §i nu va puté sa i desbâreze, c. à. d. moldovanul 
de |iganca; Negr, 222: ca sa desbar eu totul pe mo§ul teii; Pan. 
P. 2, 102: invatul îl desbâra ba^ul; Al. Th. 1342: cata a se 
desbara de mine) ; cfr. vsl. brati-berî^-beresi, sûbrati caperc , colli- 
gcre, zabrati abducere ; v. Curt. 41 1 ^. 

Desbàrnez, desbranez, a, vb. v. brau. 

Desetmà, s., dîme; (Ur. 1. 38, 145; 2. 102; Sulz. 3. 405); - 
desàtnic, s., dîmeur, (Ur. 2. 175; 3. 50; 5. 252); vsl. desçtina 
decas, décima, desçtinïnikû magistratus genus; russ. desjatina 
dîme, dixième, mesure agraire, desjatinnikû dlmeur. 

Desgovésc, ?, vb., parer, orner une fiancée pour la cérémonie 
à l'église, faire la toilette d'une fiancée; - desgocéalà, s., action 
de faire la toilette d'une fiancée; iMra desgovclei certaine danse 
pendant cette cérémonie; cfr. vsl. goveti-goveji],-govlji^ religiosc 



Éléments Slaves. 95 

nrcri, veturnri, jmiqHiyari \ Imhj. govejfi, nuiM. govHï jeûner^ 
rrrh. hovrti aïolr do Vindith/iurc, favoristr, se r/yaler; v. Mikl. 
L. psi. i:{:{; Dief. (i. W. 138. 

Desiu§esc, vb., v. doslu^ettc. 

Oesmàl, â, vl)., jeter çà et là, mettre en désordre; a se — être 
on désordre, se néj^'lij^t'r; - (Irsnulpit. part., a., en désordre, négligé, 
relâché, «léguenillé; - ràzmà|àt, a., r= desnultat , (Pan. Sp. 1. 4'.\ 
( inj^'îitoare nlzniîl^utîl) ; vsl. mesti-metii, metati, métati jacere^ 
alijicrn' , vaznietati disjicerc; riiss. metatï jeter ^ raznietatï j» /o* 
çà et là, rjxirpillcr. 

Desmetic, a., v. hezmetic. 

Destôinic, a., liahile, capable, apte, eomp<'tent; - dr.stôltnrir, 
s., habileté; - vsl. dosttiinu d/)fHHs\ dostoiniku hnnio d/ffims, (stati, 
stojati Htare). 

Desvàlesc, dcsidlwsc, vb., v. val. 

Desvinovàtesc , vb., v. vinovat. Defuchiat, a., v. çuchiat. 

DevIâ, s.,\'. deblii. Dibà, s., v. diplîl. 

Dîbà. dubâ, s., billot, carcan, menottes; a juoic la dihn, duM 
iiit-ttrc dans des eeps et puis mettre en prison tout simpb'ment; - 
odobéalà, s., emprisonnement, prison; u pane la odobialîl mettre 
i|. aux arrêts; vsl. ùyha- tnmcus, i)ol. ccch. dyba carraw, ceps pour 
Ic.-t rn'inliit'ls, inotof/rs, russ. dyba estrapade, lit. dyba carcan. 

Dibaciu, a., dibuesc, vb., v. ghibaciu, <,diibuesc. 

Dîblà, s., V. diplâ. 

Dicà, s., colère, bile, fiel; (Pan. Sp. 5. 10. si beu diea mea eu 
t'l);-dic6s, a., en colère, bilieux; cfr. vsl. dikîi férus, diviï feras, 
divijakfi liomo feras, bahj. divèk homme ftroee; v. dihanie, dihaiu. 

Dihânie, s., animal prodigieux, monstre, horreur (au fig.); - 
dihàiu, a., adv., miraculeux, étrange, surprenant ; (Al. Th. 11. mai di- 
liai si mai dibaci; \AW6: sîl vorbeascîi mai dihai de cîU el; Cod. dial. 
171. femeia i mai dehaiu de cît dracul); - divân, a., (employé 
seulement adverbialement), nûraculeux, d'une beauté ravissante; t 
divan c'est merveilleusement beau; vsl. diva piuteatam, miracu- 
lam, rcs mira, divo-diveâc mtraculum, divïnu miras, admiruMis, 
divil feras; rech. divny miracalea.e, /fraatfe, divy saara4fe, étrange, 
div, divo miracle, animal miraculeux, monstre; nsl. diven, cr. serh. 
divni, divan miracaleu.r, d'une beauté mervcilkttsc , divji saHra«je, 
fnoee, lit. dywas, dywnas; - à Turn Screrin les paysannes ont une 
imprécation contre leurs enfants: nianca-ie-ar samodiiyi! <|Uo h? 



96 Éléments Slaves. 

monstre en personne te mange ! (vsl. samû ?jjsr, divii portentimi) ; 
V. Cm-i 3083; v. dicâ. 

Dihoni|à, s., v. dohot. 

Dfhor, s., mustela putorius, putois; vsl. tilhorû fclis^ recte 
dûhorï (a foetore, de dijhati, duhnî^ti flarc:, cfr. putorius-piitois) ; 
i\sl. dihûr, dihôr, thor, cr. scrb. tvor, pol. tchérz, ccch. shor, schof, 
tchor, zliof, ptr. tliorii, russ. horëkîi xmtois ; cfr. tigoare ; v. duh. 

Dihot, s., V. dohot. Dijmà, s., v. dejmâ. 

Dîlm, s., V. hâlm. Dimicat, s., v. demicat. 

Dinzdrâ, dintûrà, enmrà, enqérà, s. Gentiana lutea, Aspara- 
gus verticillus ; cr. serb. lincura, nsl. encijan, lecjan, Icijan, Icjan, 
ail. enzian; du lat. gentiana. 

Dipià, diUà, dibà, s., rebec, vielle ',-dix>làs, sm., joueur de vielle ; 
vsl. dipla fistula, nsl. dibla, diple, pi., cr. scrb. diple, dipli, pi. 
cornemuse; du vgr. ôitiXoç double; cfr, doinâ; v. Mikl. fdw. 12. 

Dîrà, s., traînée, sillon, passage, piste, vestige; vsl. dira scis- 
sura (drati-derq, scindere) ; bulg. dira vestige, russ. dira, pol. dziura, 
dziora, ccch. dira, doura troîi, ouverture, cr. serb. dira trou, chemin, 
passade d'une armée; v. drani^â, odor, pozderie, sdâriu, sgâriu. 

Dîrj, dtrs, a., v. dârz. Dîrlog, s., v. darlog - dâlog. 

Divan, a., v. dihanie. 

Dôagà, s., douve; - dogâr, s., tonnelier, boisselier; - dogàrîe, 
s., tomiellerie;-dogesc, i, vb., a se dogi se fêler; (Al. B. 2. 103; 
clopotele se dogea); -dungà, s., raie, tranche, sillon, dos de cou- 
teau; - dungdf, a., rayé, cannelé, strié; vsl. dq-ga arcus, iris, d^- 
gatû, dîjjgnatû variegatus; bulg. dûgû arc-en-ciel, douve; russ. ptr. 
duga, nsl. cr. serb. doga, dûga, ^^ol. d^ga douve, duga, duha, ducha 
arc, arc-en-ciel, d§ga raie sanglante, meurtrissure de coups ; cech. 
dùha, douha, magg. donga, duga douve, alb. doghë planche; cfr. 
doùnghë pistolet d'arçon, c. à. d. arçon pour pistolet, (cfr. kou- 
boùire, kohoûre pistolet, du turc qoubour fourreau); mgr. d6-(C(, CD. C), 
ngr. vtouîa, vrouya, it. doga douve, bord, raie, ligne, mil. dova, 
cat. doga, prov. doga, dogua, fr. douve, nhall. daube, dauge, mlat. 
doga vase, mesure; du vgr. do^rj receptaculum; les mots dacor. 
viennent direct, du slave; v. El. 1. 78; v. Diez J). l^ 155; Mikl. 
fdw. 11; Hehn 497 2. 

Doagâ, Doga ri, Doagele, noms de localités. 

Dobîndesc, i, vb., remporter, emporter, obtenir, gagner, rap- 
porter, venir à q.; - dobîndà, s., gain, intérêt; a da, a pune buni 



ÉVMnentfl Slaves. 97 

ht-cK tlohindn donner, prêter do l'argent à intérêt; - dobitôc, s.. 
ininiiil, ln'lc; - (lohifocrsr, a.; - dobitoc<^§te , adv. ; - dohUocir, «., 
InHisc; ^ dobitocésc, Imhhiforrfir, i, vb., abrutir, abi'tir; - izbTndesc. 
/, HMissir, iivitir du suocès, parvenir à (jch. , punir ((.'alnliisini': 
izhmâc^te celé rele il punit le mal); a se — se venger; - izbîndâ, 
., n'ussite, succès, conqur-to, victoire; vsl. byti, byvati fieri, \n\t\ 
' s.sY, bi^dii cro, dobyti - dobi^dî^ ndipisri ^ dobytijo lunutti , dobytï 
fcnit.f, inrton'a, (lobytïikft facuUntcs; isbyti - izbsidu mqtcresHe; hiilp. 
dobijri obtenir, uagucr , dobitûk, dobii-c animal: rsrrh. dobijtlkl 
'luiinal; pol. dobyc, dobywac prendre, conqiurir, dobytek nniuinl 
(I ont fsti que, proie; cr. serb. dobiti, dobivati gagner, ofdenir, vaincre, 
(lobit, dol)itak gain, intérêt; «?/>. d(nl)itune rrprolmrc, dobij quae- 
stus, dobia rictoria (lîl.) , dobitun ritforeggiare, dobittune vinrrre, 
dobits fiuperatorc, dobbii conqnista, dobitscni rittorioso (II.), dobi 
j)ossibHitr (H.); - v. i/bîlvese, zîlbîivesc; cfr. izbutesc. 

Dobitoc, s., v. dobîndil. Doboresc. vb., v. obor, vb. 

Dobravnic. dobrovnicà, dobronicà, s., v. dunibravi. 

Dobra, Dobarceni, Dobrilnilu^i, Dobrei, Dobreana, 
Dobrcni, T)obre§ti, DobreJ, Dobrias, Dobrica, Do- 
brice, Dobriceni, Dobricegti, Dobrineçti, Dobrita, 
Dobrovil^, Dobrovit^ul-Moldav, Dobrovà^uNllu.s, I)o- 
brove§ti, Dobrivîlrf, Dobrogoste, Dobroie§ti, Dobron, 
Dobrosloveui, Dobroslovesti, l)obro§e§ti, Dobrota, 
Dobrotei (valea), Dobroteasa, Dobrote§ti, Dobrotine- 
tul, Dobro^, Dobroiiti, Dobrun, noms de localités &c.; du 
r.s7. dobni bonus; v. Mikl. App. 81. 

Dodïez, dodriez, ai, rid, vb., incommo«ler, molester, radoter, 
livaguer, délirer; (Pum. L. 3. 122: cJi dodeià tfttarii la marginea 
liirilor); - dodindd, dodcieahX, s., iniportunitc, incommo<lité (Pum. 
L. :i. 1 li>); -dôdie, s., incommodité', radotage; a vorbi in dodii 
radoter, (Negr. 278 : mi se pare cft vorbe§ti cam in dodii ; Conv. 1. 
XI. 2G: vorbeçti §i tu ia a§a in dodii cftte-Oilatil); - dôdot (pour 
dodiat), S., radotage; a rorbi in dodot radoter, battre la cam- 
piignc, parler sans rien dire; in dodot au basard, à tort et à 
travers, de but en blanc; vsl. dodêjati -dodi^jj^ sç mdcatnm fteri 
(dôjati-dêjjy, dèti agere, ponere); cr. sert), dodijati, dotlijavati, do- 
i;uliti faire de ht j>eine, fâeher, être à charge, inqutrtnnrr, 

Dogoresc. i, vb., griller, brûler, rôtir, bàler; - dotf/tnrc, s.. 
«luiltMir, lifilo: (Al. lî. 2. 01: dogoarea r(X>ului); - izgoresc, /. 



98 Éléments Slaves. 

brûler sans llanime, s'échauffer (surtout des gerbes de blé &c. 
entassées encore humides, Ion. C. 123, 136, 169); - prigôare. 
s., hâle; - prigdare, prihorfu, s., Merops apiaster, Sylvia rubecula, 
guêpier, rouge -gorge (à cause de la couleur rouge de feu, que 
ces t)iseaux ont sur quelques parties de leur corps) ; prigôare eu 
(jcdnl alhastru Sylvia svecica, gorge-bleu; vsl. gorëti ardere, greti 
calefacere, izgoreti eomhnri , conflari, coalcscere, prigorëti aduri; 
riiss. dogoratï, dogorëtï, serh. dogoriti, dogorjeti achever, cesser 
de brûler; èech. horeti, dohoreti, shoreti, prihoreti, v. Curt. 651 ^ ; 
v. horelca, ogor, zagarâ. 

Ddhot, diJiot, s., goudron de bouleau, huile de pétrole noire ; - 
dihdni|à, dohônità, s,, boîte, auge à goudron; - dohotesc, /, vb., 
goudronner; cech. dehet goudron, àc\it\ti goudronner ; rnss. dëgotu, 
2wL dziegciec, lit. deguttas, daguttas, deguttis goudron de hou- 
hau, degutnyczia auge à goudron; magy. dohot, dohat, deget, 
degenet cjoudron, poix minérale, dégetel, dohotol goudronner; du 
lit. dègti ■= vsl. zeg^ - zesti urere ; - l'écorce de bouleau se cuit 
dans des fours pour en extraire le goudron. 

Dôicà, ddicà, s., nourrice; - doicesc, «, vb., faire la nourrice, 
allaiter; - ddini|â, ddni|à, s., baquet à traire; vsl. doiti-doif^ lac- 
tare, doïnica fetaus (ovis), doilica mdrix; hulg. dojku nourrice-, 
russe doïnikû seau au lait; pol. dojka vache à lait, dojnica baquet 
à traire; cech. nsl. cr. dojka nourrice; magy. dajka nourrice, daj- 
kal faire la nourrice, dajna femina mammosa-, cfr. turc, daia, 
daïè, thaïa nourrice; v. Curt. 307 3. 

Doice§ti, Donicioara, Doni^oiu, noms de villages. 

Ddinâ, s., espèce de mélodies mélancoliques jouées sur des 
flûtes (chalumeaux) par les bergers montagnards et puis chanson, 
poésie mélancolique en général; - <?o/Hrt,j, s., joueur de ces doinas ; 
(Al. B. 1. 37; 2. 2: din fluer doina^); cr. serb. dvojnice, dvojnica, 
dvojice , pi. , flûte doid)le des bergers , dvoji deux ; vsl. dvoï duo, 
bini, dvoïnu duplus , dvoïna dyas ; cfr. lit. dainà chanson popu- 
laire lithuanienne, dainoti chanter; cfr. magy. dana (sans doute 
pour dcdna) chanson ordinaire, chanson de paysan, dal chanson, 
dalla, dalol, danol chanter; malgré la similitude apparente du 
lith. dainà avec le dacor. doina, ces mots ne paraissent pas iden- 
tiques; pour le magy. danol v. dainaesc, El. magy. 

Doini|à , s., v. doicS. 

Dojànesc. /, vb. , réprimander, reprendre, tancer, gronder. 



ÉMmftnts Slaves. 99 

goiuniaïKlt'r; - (lojt'iuà, s., Maine, n'inéliciisioii, r<''i>rol)atn>n, rnnoiJ- 
traïK'c, n'proçlio, stMuoiicc ; vsl. (lo^iiati-do/ruii ussiqui (^iiati, 
goniti fielUrc); cech. doieniti, dohiiati, dolioniti, dohaiu''ti (linâti, 
lioiiiii) /nntsscr, poursnicrc; v. gonesc, prigonesc. 

Dolcâ, s., V. (liihlu. 

Doifân, s., honinic de distinction, de condition, riche, gros, 
gras, (.orpuU'nt ; ctV. vsl. dolOfinfi <hJplihms, v(/r. «îsÀçtv-'tvù;, 
filh. doiiHïno (Hl.), dclfin (K.), vgr. •îsÀçtvo';, "îcÀ^ptvi, //. rn-ou. 
dolfin, 2»'0i- (laltin , fr. dauphin poisson et titre de Vhéniia' du 
trône de France, seigneur du Duuphiné. 

Dolfana, nom d'une rivière. 

Dôlinà. s., valh'c; vsl. dolina vcdlis; (dolû foramen, fovea). 

Dolie, Dolhasca, Dolheni, Dolheyti, Dolina, 
Dolja-roniilnil, Dolje§ti, Podoleni, noms de localitt's &c.; 
V. Mikl. App. 82, 457. 

Domeresc, dumeresc^ vb., v. mer[a. 

Domôl. a., adv., lent, modéré, lentement, doucement; - do- 
molesc, ï, vb., modérer, ralentir, apaiser, mitiger; macér. nemalo 
siiffisiuit; vsl. malfi parvus, malo pamm, maliti minntre; nsL do- 
mala sous pcu^ bientôt; russ. malo ^>6tt, trop i)en, malo pomaly 
ou pomaly 7>c« à peu; cfr. (u/s. mal signe, (joth. mail, rlmll. vilmll. 
mal, nhiill. mal; v. Mikl. L. psi. 3G1. 

Don, s., auge d'abreuvoir; cfr. })ol. donica, donica, dunica, 
ceeh. donice, lit. dainyczia ccueîte, jatte. 

Done§ti, Donoaie, noms de localités. 

Doni|à, s., v. doicâ. 

Donosesc, /, vb., dénoncer; - donosénie, s., dénonciation, dé- 
lation (Arh. K. 1. 159); vsl. donositi, donesti - donesaj affirre, 
(nesti ferre); jh)1. donosi(5, donieâcf rapporter^ faiie un rapport, do- 
niesienic, donoszenie, donos rapimi, dénonciation; v. Curt. 432 ^ 

Dop, s., bouchon; doj) de paie torchon, torquet ; - (/oywi.j, s. 
dim. ; - indop, à, vb., gorger, empiffrer; a se — se gorger, se Iwur- 
rer, (cfr. xt. zeppa - zeppare , aW. stopfen - vollstopfen) ; cr. taplun, 
tapun bouchon, hondon; cfr. alh. nghop, nghoss je rassasie, ngho- 
pem je me rassasie;- cfr. basait, tappe , vnord. tappi, rhalL 
zapho, zapfo, nhall. zapfen; v. cep, ^opîrlan. 

Doprôs, s., information, protocole ; a lua dopros informer, faire une 
en(piète, faire subir un interrogatoire; russ. doprosfi interrogatoire \ 
du vsh prositi. Ut. praszyti jWrre, quaerere; v. Mikl. L. psi. 704. 

7* 



100 Éléments Slaves. 

Dosàdesc, i, vb., donner de la peine, tonrmenter, affliger (Pan. 
Sp. 3. 53: tvaiu amarit §i dosadit); - doftââa, s., tourment, peine? 
affliction ; vsl. dosaditi injuria, ignomima officcre, dosada injuria. 

Dosiu§esc, doslo^csc, deslî(,^csc, i, vb., expliquer, éclaircir, in- 
struire, interpréter, commenter, rapporter (v. C. C. §. 321, 377: 
a doslu§i acele eu indoeala; Ur. 4. 291; 5. 191); niss. dosluçatï 
entendre, écouter qch., jrrêter V oreille jusqu'à la fin : du vsl. sluti - 
slovîi, slysati - slysq- audirè; v. slugil, slavâ, slovâ. 

Dospesc, i, vb. , a se — fermenter, renfler (de la pâte); vsl. 
dospëti venire, ahsolvere (spëti jaccre, proficerc, maturoscere), rnss. 
dospèti, pot. dospiad, doâpied, cceJi. dospëti, serh. dospëti, dospjeti 
mûrir; v. Mikl. L. psi. 872; v. pripesc-. 

Dovedesc, ?', vb., démontrer, constater, prouver, vaincre (aussi 
par la force corporelle) ; - dovâdà, s., démonstration, preuve, témoi- 
g-iiage; vsl. dovesti - dovedfi, dovoditi adducere, dovodû argnmen- 
tum , (vedfj; vesti, voditi diicere); rnss. dovoditi, dovestï prouver, 
dovodû preuve; v. izvodesc, nevedesc, obeada, podvoda, povata, 
povod, vodc1. 

Drâcinà, s., Berberis vulgaris, épine - vinette ; vsl. dracï, dracije 
salinnca, vêpres; russ. dracie épines; èeeh. drac épine -vinetier, 
drâëe, pi. épine-vinette. 

Drace, Drâceni, Drace§ti, Drâcila, noms de localités ; 
V. Mikl. App. 84. 

Drag , a. , cher , chéri , aimé ; - dràgàlâ^ , dràgulét , dràguUe 
(Al, B. 1. 53), dràgu,9é}r, dràgût, a. dim. ; - dragâicà, s., nom 
donné à la plus belle fille choisie à une certaine fôte champêtre et 
nom d'une danse, que ces filles dansent; (Cant. 287; Al. Th. 938: 
am juca dragaica pin curte ; 997 : joaca dragaica ca o nebuna) ; 
dràgànéle, s. pl.^ mignardises, charmes (Al. D. 86: §i pe fata-i 
draganele);- drdgoste, s., amour, tendresse; -dràgostôs, drâgàstôs, 
a., aimable, affable; - dragostesc, indràgostese, i, vb., caresser, ai- 
mer ; - indrugesc, i, aimer; a se — s'amouracher, devenir amoureux ; 
(Al. Th. 708 : sa me indragesc de un §oldan ca dînsul) ; vsl. dragu 
pretiosus, dragostû pretiositas, draziti magnum 2)retium j^ctere; 
nsl. cr. serh. drag, dragost, dragovati caresser, magy. drâga cher. 

Draga, Drâgae§ti, Drâgaicei (piscul), Urilgan, Dra- 
gana, Drâganeasa, Drâgânesti, Dragani, Dr^gasani, 
Dritgeçti, Dragomir, Dragomiresti, Dragoslave, Dra- 
gosloveni, Dragoteni &c., noms de 102 localités &c. 



Éléments Slaves. 101 

Dragân, s., (IriiL;<»ii; (l r. 1. 16: (iijHlaii «le tlragaiii); yW. ilra- 
gaii, (Ira^'oii, àch. «liagoii, dragoun, rr. draguii, rttss. dragiinfl, 
nhall. (Irugoncr, fr. dragon; du lat. draco-onis drwjan; coiunie 
Uruw niilifairr les dragons ont prohableniont «'té nommés ainsi 
parco (prils portèrent un dragon dans leurs étendards. 

Drâng, s., (pour âHt-wj, ddnid) , guimbarde, arçon pour arçon- 
iicr la laine; - dràngânesc, t, vb., tinter, carillonner, tanjl)Ouriner; 
dàrdàesc, (pour (htnidùcac) /, vb., cliqueter, claquer, jaser, babiller, 
radoter; (Conv. 1. XI. 190: de le dârdileau din|ii din gunl); - 
dàrdàla, (pour diïnhXcakï), s., babillage, caquetage, babillard, ca- 
«jueteur ; vr. dèrnda arron imir arronncr la laine, dèrndati arron- 
nrr la laine, jaser, babiller; serb. drnda, drndati idem; n.sl. dèrn- 
dacka (juintbarde, dèrndati, dèrukati, dèrndrati tinter., eliqueter; 
hulij. (Irîinkani arronncr de la laine, tinter, eaqiwter; pal. dryndai^ 
dryntluac remuer, éventer; èech. drndati joner de la ijuimbardc, 
brandiller^ secouer, éventer, drncati, drn(ieti, drnkati faire du bruit, 
étiqueter, tinter, drndaèka, drnkaeka guimbarde^ drkati tressail- 
lir, trcntbler, babiller, caqueter ; cfr. vsl. drftgati, drûzati, drûgiV 
tati tremerc. 

Drânitâ, s., grand bardeau; -sdàriu, sgàriu, si, vb., déchirer, 
éioivher, gratter, égratigner, rayer, racler; - ghlârâ, s., serre, griffe; - 
sdréantà, (sdréani^rO, sdrdn^à, stréan^à, tréavj.CL, s., chiffon, haillon, 
guenille, gueuse (femme); (Pan. P. 1. 15G: o cîlmejîi sdreanj^îl) ; - 
sdrenfôs, tren^ôs, sdrcnfnrôs, trenturôs^ trentàrôs, a., déchiré, dé- 
labré, déguenillé ;- sdren|uesc, tren^uese, i, vb., déchirer, délabrer; 
vsl. drati-dera, dûrati scindere, dilacerare^ îacerare, sudrati-sudenfc 
excoriare, nniipere, lit. dirru-dirti évoreher; russ. dranï, dranica 
bardeau, pol. draù, dranica bardeau, rebut, vétille, fratras, ca- 
naille^ drzeé, dzierac^ déchirer, gratter, égratigner, zedrzéé, zdzicra(5 
arracher, écorchar; èeeh. dran, dranice bardeau, dranc chiffon, 
guenille; cr. serb. dronjak chiffon, guenifle, dronjav délabré; lit. 
dronyczia, mngg. drânic, ihÂiùcà grand bardeau; alb. gherrftiJ 
gratter^ égratigner; v. Ciu:t. 267^; y. dilrvaU, dîril, odor, pozderie; 
ctV. inditrjrsc. 

Orîmbà. s., guimbarde ;- (/W«ïZ»ô/«, drimlnme, s., idem; ptr. 
drymba, drimlja, bulg. drHmboj, pol. dremla, dromla, drumla, âech. 
drumbla, dronibliôka, slovaq. drombla, drumla, drmla, usl. dromlja, 
0-. serb. dronihulja, lit. dâmbras, dambrélis, niagg. doromb, do- 
romblya (torombita, trombita) guimbarde; du nftall. tromrae, trom- 



102 Éléments Slaves. 

mel, drommel, drommete , trommete, trompeté; v. Weig. I 260 3, 
II. 914; Mikl. fdw. 13; v. trîmba, trîmbita. 

Drob, darâb, s., morceau, tripe, tripaille; Isatis tinctoria, 
guède; - drobifdr, drohu^ôr , dohriqôr , s. dim. , Genista tinctoria, 
genestrolle; - drobfn|a, drobf|à, brobhità, s. dim.; Reseda lutea, 
gaude; (l'acception de giiède &c. vient de la manière de pre'parer 
la couleur, qui est formée d'abord en des boules de la grosseur 
du poing , que l'on brise ensuite avec des marteaux en une poudre 
grossière) ; laptele s' au fàcut hrohmtà (pour drohwpï) le lait s'est 
grumelé, caillé, a tourné); - sdrob, s. = drob; - sdrobesc, i, vb., 
broyer, briser, écraser, fracasser, piler, meurtrir, cotir, froisser (fig.) ; 
vsl. drobiti, sudrobiti conterere, commhiuere ; btdg. drob foie, droben 
morceau; rnss. àrokn Genista tinctoria; pol. drob, àrôh jJctit mor- 
ceau , droby pi. cech. , nsl. cr. serb. drob infestins ; magy. darab 
(d'où dacor. darab), deréb morceau; alb. dromtsa, pi. fragments; 
cfr. lit. trupëti, sutrupëti émier, émietter; v. Curt.^ p. 210 note. 

Drdjdii, s. pi., lie (de vin &c.), marc de café; - drojdiôs, a., 
qui a de la lie; vsl. drozdije, drostija pi. f. faex, russ. drozdi, 
drozzi, pol. drozdzë, drozdzy, cech. drozdi, nsl. drozi, drozje, cr. 
serb. drozda, drozdina; cfr. Ut. drumstas lie, ags. drôsen, vhall. 
truosana, truosina, trûsana, mhall. truosen, nhall. drusen, angl. 
drcgs, mlat. drascus marc ; vnord. dregg, génit. dreggjar fermen- 
tum; v. Mikl. L. psi. 176; Dief. G. W. IL 644, 645. 

Drôpie, (drochie), s., Otis tarda, outarde; nsl. drop, droplja, 
cr. serb. droplja, j^ol. drop' , ceck. dropa, drof, riiss. drofa, drafa, 
drahva, j;^r. drohva outarde; du mhall. nhall. trappe. 

Drôfcà, s., droschki, fiacre; - dro^cdr, s., fiacre; russ. drozki, 
pi., cech. drozka voiture à un cheval, c. à. d. voiture à brancard, 
drozkâr cocher d'un droschlà , pol. doroszka , dorozka , dorozkarz ; 
nsl. drozka, ail. droschke; cfr. rtiss. droga, drogi, pi. brancard 
d'une voiture, du vsl. dr^-gu tignum; cfr. fr. brancard (branche) 
de carosse et chariot; v. drug. 

Drug, s., barre, arbre d'une machine, levier, flèche d'une voi- 
ture ;- dnigâr, s,, celui qui manie l'arbre d'une presse; - (?r ?<//(>:, 
s., barre, futeau (Pan. P. 3. 65; S. 2. 19); indrùg, a, vb., filer; 
a indrugâ vorbe filer des paroles, jaser, babiller, (Pan. P. 3. 83: 
indrugand vorbe; S. 1. 21: una carea indruga; Conv. 1. XI. 213: 
fata babei indruga §i ea eu mare ce cate un fus); vsl. dnign tig- 
num; russ. droga, drogi, pi. brancard d'une voiture; pol. dn^g 



Éléments Slaves. 103 

Imne, kvifir, arbre; ècch. ilrouli, drouk levier; nsl. drrtg perche; 
cr. svrh. drùga fuseau; serb. durunga, moffy. dorong, diirung 
prn/ir, ifimnltn; nlh. drou perche; cfr. dro^cil. 

Drûfcà, s., lilU; «lo noce, denioinello d'Iionnenr, (Al. 1*. p. 177: 
dupil ci incii vonia car maro eu druscele i. e. dru^tele); vsl. drngfi 
tiininis, dru/lka nmira, i\x\\\f,X\ al lus; lit. draugas, draugalî», russ. 
druzka l'Ule de noce, gardon de noce ; mayy. dorosba, drusba gar- 
çon de noce ((5ech. druiba), 

Dubâ, s., V. dîbil. 

Dubesc, ï, vb. tanner, corroyer, passer, préparer les cuirs; a 
didii in alh passer en m^i^ïo; - dubdla, (pour dubcald), s., Um; 
diOnUâr, s., tanneur : - duliùlàrie^ s., tannerie, métier de tanneur ; 
/\s7. i\;i\)X\ arhor ', russ. dubû chêne, dubitt tanner; ptr. dubû chine, 
(on; jHjl. tlcib chcne, dçbnico tan, dçl)ic tanner; ccch. dub, dubice, 
dubnico chêne, tan, dubiti tanner; ml. dôb, cr. serb. dub chêne; 
lit. (lobai, dobbai, di'ibas, dûbai, pi. tan, dubininkas tanneur; - 
.Mikl. Uum. 21 déduit le dacor. rf«6t du rsl. dlubsti - dlfiba, nsl. 
dubsti scal2)ere (v. daltS); pour vsl. d^bri v. Mikl. L. psi. 190; 
Curt. 205-'; -V. dumbravîi, dupjlcesc. 

Dînib, Dîmbéni, Dîmbova, Dîmbovicéan, Dimbo- 
vicioara, Dîmbovita, Dîmbovi^ei (Podul), Dîmbévnic, 
noms de rivières, do montagnes, de forêts, de villages; v. Mikl. 
App. 75. 

Duh, s., souffle, esprit; duhtd sfiXnt le saint esprit; duh m- 
curât démon; a ace duh avoir de l'esprit; - duhôvnic, s., confes- 
seur; - duhovnicrsc, a., duhornicêsfc, adv., spirituel, spirituellement; 
du/iocnlrir, S., spiritualité; -duhdare, s., exbalaison, vapeur épaisse; 
duhluesc, /, vb. , sentir mauvais (cfr. inagy. doblani); - duhluire, 
s., mauvaise odeur; duhhùrca gnrci bouche puante ;- du§cà , s., 
lialeine, gorgée; seulement dans la phrase: de o du,^cà tout d'une 
haleine; a bé de o du,^cd boire d'un seul coup, d'un seul trait, 
luuner le piot; - nàdûh (mldiif), s., air suffocant, méj>hiti(iue, mau- 
vaise odeur, étouffement, suffocation, astiune : - nàdufesc, inuddu- 
scsc,i, vb., suffoquer, étouffer, transpirer ;-nàdu|éalà, s., suffocation, 
air étouffant, chaleur étouffante, transpiration, pousse des chevaux, 
(C. C. §. 1242): cal eu nàdascahï dieval poussif; a fi jtlin de 
nadu.^calà être en nage ; - odihnesc, hodinesc , i , reposer , calmer, 
tranquilliser, rassurer q., a se — se reposer; - odfhnâ, hodfnà. s., 
repos, délassement, relâche, tranquillité; - produh , (produf, produv). 



104 Éléments Slaves. 

s., trou fait clans la glace = soupirail (Ion. C. 230) ; - vâzdûh, s., air, 
e'ther; -zâdûh (zadiif), s., air étouffant, chaleur étouffante ; (Ur. 2. 210); 
vsl. àiûni halilus, spinius, cluliû svçtû spiritus sandus , duliati, dii- 
lini^ti , dulinî^ti, dyliati, dunt];ti spirarc, respirare, flare, duhovïnikû 
saccrdos (cfr. ngr. TnvsuiJiaT'.xoç), duliovïnïskii sacerdotalis, dylianije 
spiriius^ dyhavica asthma, dusa haïitus, anima, odiihn^ti, otûdûli- 
nîijti, otudyliati inspirare, respirare, produliTi spiraculmn, vûzduliu 
aèV, vazdyhû halitus, zadusiti suffocare, zadûlinî^ti suffocari; nsl. 
dusek, duska, cr. dusak aspiration^ na dusak d'un trait, neduli , nc- 
dulia asthme; pol. duszem, duszkiem, duchem tout d'une haleine, d'un 
trait; cech. duse âme, dousek j^ctit esprit, douskem d'un irait, dousky 
orgie, nadech souffle, oddycliâti rcsjnrer, reprendre haleine, se 
reposer, oddech, odducli respiration, repos, produch, priiducli sou- 
pirail, zâducli air nilphitique, asthme, zadusiti étouffer; magy. 
doh odeur de relent, dolilani, dohollani sentir le relent (cfr. duli- 
luesc), duska, tuska toast, pot de vin, orgie; v. Curt. 3203; _ y. bîlilit. 

Duhànesc, i, vb. , fumer; vsl. dulianu herha nicotiana, nsl. 
dulian, cr. serh. duhan, duvan tabac à fumer, dulianiti, duva- 
niti fumer; magy. dolidny, doliânyoz, vb. ; alb. doucliân tahac; 
turc, doukhân fumée, vapeur épaisse, qui s'exhale d'un corps qui 
hrûle; arabe douhân. 

Duhluesc, vb., duhoare, s., duhovnic, s., v. duli. 

Dulàu, s., grand chien, mâtin (Al. B. 2. 83: dulaii toti chicma); 
duliità, s. dim,; (Al. Th. 798: sd te duci dulutà ■=■ comme un 
mâtineau c. à. d. vite) ; - ddicà, s., chienne, (Al. B. 2. 83: dolca, 
haita cea batrîna); pol. dolow fin de la chasse, nom d'un chien 
courant, doloz nom d'un lévrier, dolowid finir la chasse; du vsl. 
loviti venari; v. lovesc. 

Dumbrâvà, s., petite forêt de chênes, petite forêt en général 
dans une plaine; - dumbrâvnic, dobrâvnic, dobrôvmcà, dohronicà, 
dabronicd, s., Melittis melissophyllum ; - dumbràvâncà, s., Coracias 
garrula, coracie; vsl. df^brava arbores, ligna, nenius {à'^^hu arbor) ; 
russ. dubrava, dubrova; dubrovnikû, dubrovka Tcucrium chamae- 
drys; cech. dubrava; doubravnik, dùbravnice melissa officinalis; 
dobronika, magy. dabronika melittis melissophyllum; v. dubesc, 
dupâcesc. 

Dumbrava, Dumbrâveni, Dumbrave§ti, Dumbrâ- 
vi^, noms de localités &c.; v. Mikl. App. 74, 75. 

Dumeresc, vb., v. mer^a. 



Éléments Slaves. 105 

Dumésnic, donuwnc, dumt'stinc, a., privé (animal), apprivoisé; 
diimesnicesc, /, vb., apprivoiser, priver, dompter ;- r.v/. doma-stlnT, 

(luiiiaslni (h)nics(i(Ks, (domn donms); rnss. ptr. «lomasniï, jHtl. do- 
iiiiir/y, ir.vh. doiuân', ;/.s/. domac, cr. serb. domaci; le mot davor. 
NU'ut direct, du vocable slave ^ qui du reste a la même origine 
<|iie Int. ilonius, //;•. <5û|yio<:; V. Curt. 2653; Kl. ]. 84. 

Dumicat. s., v. domicat. 

Dûnàre. s. I',, Danube; ml. dunavft, dunaj, m. duuuhius, hulg. 
duuav, rnss. dunaï, pol. ôecli. dunaj, vsl. donava, dunaj, cr. scrh. 
duiiav, duiiavo, dunaj, dunaja, (dunaj Vindoboun)-., lit. dunaje, f. 
nom (Cnn /Icnrr; mnijif. duna, alb. dounavu, tonne, tonne, vludl. tuo- 
iiuowa, tuonaha, nhuU. donau Danubins, Dantains {dimtwinm), 
iavo'Jjî'.oT, Actvou^i^; v. Mikl, f'dw. 13 sur l'orif^ine du mot; - selon 
Mr. }lajdcu Lst. crit. p. 2\)W toutes les étyniologies posées jn.s<iu' au- 
jiMinriiui ^ont fanasses, la sienne est la seule juste; -iViijyrèa lui Jhwilrc 
vient de la radicale du - dan donner et de l'albanais rc- vrc nuage; 
donc dihHi-rc ^donnant des nuages* - vî^aXoçôpo*: - ancien nom 
lliracr du Ihniubc, dont les Daco-ltomans ont fait DunàreU 

Dungà, s., v. doagît. 

Dup, s., fossette; seulenuMit dans: a juca in dupi jouer à la 
losst'tte (Conv. 1. IX. G) ; - dtipurds, a., creux, (Conv, l. XI. 175; 
cal grebanos, dupuros §i slab) ; vsl. dupltt caiHtSt huJg. dupkfi trou, 
pol. dup', du[)el, d/iupel trou dans un arbre, ècch. donpa, dupa, 
ilupè trou., lit. dûbe, dobe trou dans un arbre; cfr. f*^. dliibsti 
sralpcre, bnhj. dupcï, russ. dolbitï, duplitï, lit. dùbti creuser; v. 
liolboca; cfr. jglieab. 

Dupàcesc, /, vb., battre, rosser, bàtonncr, (Al. lorgu 41: cum 
l'as dupaci); cech. dubciti, russ. dubasitï bàtonncr, rosser; do dubfi 
r/icnc, dubina W/ou, trique; v. dubese, dumbravil. 

Durd. dîrd, a., corpulent, replet, gros, fort (Pan. Sp. 3. 11);- 

durducât. a., grossi, enllé, gouHé, dodu; - durducûtd^ dorduciilù, 

., dondon; - durdulfu, a., gros, potelé, dodu, bouffi; -russ. dorod- 

11 vï, dorodlivyi corpulent, <jros,fort; magy. durda corpuletU^ replet; 

rfr. (db. dordoljéts iMupùe, rjtonranfad. 

Dufcà, s., v. dub. 

Dûtcà, s., une petite pièce de monnaie de cuivre ; ^k>/. dudek 
(Irutc, dnijte, pet de pièce de monnaie; dndki, pi., lit. didk«\ rrch. 
dud deniers, espèces; do Vall. dent, nccrl. duyt moniuiic. 

Dvornic, s., v. voruic. 



106 Éléments Slaves. 



E 



Elé, iélé, interj., ah, ha, eh, hé; cr. serh. ele, hidg. ala, ali, 
aie idem. 

Enfurâ, cnzurà, s., v. diiizurà. 

Erhà, s., peau de mouton passée en mégie; nsl. irh, jerh, 
jerih, irha, cr. serh. ira, pol. giercha, irclia, jerclia, irzcha, cech. 
jircha, russ. irga, irha, magy. irha peau chamoisée; an mhall. 
irch houe, ehamois, cuir, cdl. hav. irich; du lut. hircus; v. Mikl. 
fdw. 21 ; Schmeller I. 99. 

Ezer, ezàturà, s., v. iaz. Ezure, s., v. iezure-viezure. 



Fàclàu, fàcàu, s., petit moulin à foulon, petit moulin en gé- 
néral. (Ur. ]. 229); - fàcàlé|, s., batte, bouloir; - fàcàluesc, /, vb., 
remuer qch., fouler, passer par le tamis (des pois &c.), étriller q., 
(Al. Th. G02 : par' ca 's facaluitâ) ; - fiïcàluitnrà, s., purée ; ccch. 
valch moidin à foulon, valchovati, 2^ol. walkowad fouler, étriller 
q.; it. gualcare, romagn. gvalchc foider, gualchiera moidin à 
foulon, vfr. gaucher, daiiph. gouchier := gualcare , vfr. gauchoir = 
gualchiera; du vhall. walchan, nhall. walken foider; cfr. aussi 
vsl. valiti, dacor. invâlesc-val; v. Diez D. II 3 38. 

Fâcâu, Facâi, Fâcâieni, Fâcalete§ti, Facalet, 
Facu^i, noms de villages. 

Fàcife, s., torche; - fàcliâs, s., porte -torche; vscrh. faklija, 
nserh. faklja, vaklja, nsl. cr. baklja, magy. fâklya; fâklyâs porte- 
torche; it. fiaccola, falcola, esp. luicha, port, fâcha, prov. falha, 
falia, vfr. faille, vhall. fakola, facchela, mhall. vackel, nhall. fackel ; 
du lat. facula (fax) ; le mot dacor. vient direct, du slavc-magy., 
une dérivation directe du lat. aurait dû donner fachie = facula- 
fac'la; v. El. 1. 86. 



Éléments Slaves. 107 

Fàfàlugà, s. v. pilpillugil. 

Fâln, u. , fin; vserb. tiiiû parus; ptr. tajiiyi, yW. fejn, nul. 
fiijii, XV. Hn, scrh. fini, vini, mayij. lïnom, vhnll. mhall, fin, uhall. 
tVin, it. fino,fino, csjk /h/, fino, prov. fr. fin, tuuil. fino: du lut. 
linitiis; V. Dit'/, 1). I* 180; Mikl. Ww. 10; Kl. 1. H7. 

Fâlà, s., éclat, faste, gloire, ostentation, parade, pompe, 
inai^'iiiticiMuc; - fàlesc, î, vI)., « se — se glorifier, faire ostentation, 
t'iiiic panidf, vanitr de 41I1., se faire valoir; - fdlr^, fâlnic, fdlûs, 
a., fastueux, glorieux, &c.; - fulâu (pour fdlàu)^ s., vantard, fan- 
faron, bijou faux; Anthémis cotula-arvensis; - pohvâlà, jm/iffild, 
^., pompe, faste, gloire; (Con. 211: fugi de a curtilor polifalâ); - 
/>')hvàlus, a., magnifique, pompeux ; - pohrdlcsc, j)ohf'(llcsr, jntfàlrsr, 
/, vb., louer, exalter; vsl. livala 1<iks^ hvaliti Imularc, hvalïcï ////(- 
dator, pobvala hindntio, pohvaliti îaudaïc; hnUj. falbfi, falfi, falî 
vb., pofalii, pofalï; cr. scrh. tala, livala, faliti, hvaliti, pofala, poh- 
\ala, pofaliti, pohvaliti; mat/if. hiUa rcmcrc'uneut ; selon Kocsler 
JO, du n/r. çcÀùi (wçsXôi, wcpsXéio) vidoir. 

Falbala, f'arharâ, fcrheré^ s., falbala; ih)1. falballa, falbula, 
faibana, russ. falbala, nludl. falbel, U. csp. pfj. fr. falbalil, <'•'?/'• 
aussi farfalà, dhd. de Crémone rt de Parnie frambalà, jtiéin. fa*- 
rabalà; en Haimmt fabala vhiffoniuuje aux robes de femmes, vo- 
liiiit; V. Diez D. P 109; selon Scheler I8-I2, d'après Johanneau 
et lîoniface, de l'anglais fur-iourniva-below en bas, ce qui ne 
parait pas très improbable. 

Fàifâesc, vb., v. villvitesc. 

Falf, a., faux; cr. fais, fols, scrh. falSny, jw?. falesz, faleszny, 
'fcli. falt'sny, russ. falïsivyï, //. esp. itort. falso, prov. vfr. fais, iifr. 
iKiu-, mliall. vais, valseh, nhall. falsch ; du hU. falsus; v. Kl. 1. 87. 

Fâltur, s., pli, (c'est le plur. de*/'(i//); russ. falda, jid. fald, 
taud, falda, èeeh. fald, nsl. bavd, bavda, favd pli, falda htmhenn, 
't. falda, esp. falda, lialda,^w/. fralda, y^rof. falda, fauda, vfr. 
taude; du vhall. fait, vald, valde, valte, nhall. faite pli; v. Diez 
1>. l' 170; Mikl. tdw. 5. 

Farbara, s., v. falbala. 

Fasolesc. /, vb., « se — minauder, faire des simagrées, af- 
fecter des airs ridicules, des mines et des manières pour plaire, faire 
la précieuse; - fasoléald, fa.soUrc, s., minauderie, simagrées; /W. 
tasoly, pi., soucis, boufl'onneries , arlequinades; cfr. nhall. faselei 
idincrie &c., faseln cjtiraiwjucr. 



108 Éléments Slaves. 

Fàfcu^à, s., tinette, baratte; j^oL fasa, faseczka, cccli. faska, 
fascicka, fasecka, ptr. fuska baril ^ petit baril; du rihall. fass, 
faesschen tonneau, tonnelet. 

Feldger, fel§er, ferqel, s., sous-chirurgien militaire; russ. fe- 
lîdserîi , ferselû , pol. felczer , èech. felcar idem. ; du nhall. fcld- 
sclierer idem. 

Felendréf, fdendris, s., drap fin, (Negr. 117: un beni§el de 
felendre§ albastru blanit eu samur; Arh. lî. 2. 251: filendri§) ; ^>oï. 
falendysz, falandisz, fajlendisz sorte de drap fin d'Hollande; sans 
doute ,,drap de Ilandre", de l'adj. ail. fkunlaendisch, flatnaen- 
disch flamand. 

Felfer, s. v. feldger. 

Férfàn, férfen, s., Tagetes erecta-patula ; - férfeni|â, s., loque, 
guenille; - ferfcnitôs, a., déguenillé, délabré (Conv. 1. XI. 24); - 
ferfeni|ésc, /, vb. , mettre en lambeaux; efr. ècvh. Mcii morue, 
bave, frfeniti se baver. 

Féstà , s. , farce , tour ; a juca o fcstà cuiva jouer un tour, 
une pièce à q. ; cfr. jjol. fest fête, du mhall. fëste, fëst, nhall. lest ; 
du lat. festum fête ; cfr. fr. se donner une fête aux dépens de q. = 
se moquer de q. 

Feftanie, s., v. sfestanie. Feftilà, s., v. sfe§nic. 

Fetifchét, s., surtout le pi. feti/^chcturi aiguillettes d'officier 
d'état major; russ. vetikety, pi. idem.; le mot russ. doit être une 
corruption du fr. aiguillettes. 

Fîifâesc, vb., v. valvâesc. 

Fiônch, fiông^ s., houppe, bouflfettc, cocarde, noeud, rosette; 
Vinca minor, pervenche; (Al. Th. 1070: eu fiong mare pe ureche); 
pol. fioc houppe; cfr. magy. fitak h.ouppe., frange; cfr. it. fiocco, 
nhall. flocke, lat. floccus, d'où le daeor. fioc; v. El. 1. 96. 

Firfirfc, firflricà, s., autrefois monnaie de 3 Kreutzer de con- 
vention d'Autriche; cfr. pol. firka ancienne monnaie de la valeur 
de 4 gros polonais ; de l'ail, vier quatre ; cfr. turc, tchyryk pièce 
de 3 Kreutzer de convention. 

Fîr|àesc, fitàesc, i, vb., frétiller; a se — se dandiner; - fîr|à, 
s., personne légère; - fîr^dagà, s,, idem., (Al. Th. 146: eu copila 
cea fêr^oaga) ; cecJi. frcati frétiller, piétiner, courir cà et là ; frcka- 
riti être léger, volage, frckâr homme frivole; cfr. nsl. fèrcati, fèr- 
kati voler, voleter. 

Fisâ, s., marque, fiche au jeu; russ. fisû idem; du fr. fiche, 



ÉlémcntH Slavos. 100 

il II vl>. ficher, if. ficcarc, csp. juj. piov. licar, esp. aussi hiiicar, 
PII. lincar; v. Dm"/ D. Î •' 17.^. 

Ffsàcsc, fîgàesc, fojgàesc. fosàesc, fosnesc, fo§nesc. /, vl>., 
Illcr, soiil'llt r, t'airo un bruit l»''^'«'r, froirr, (vent, fcuillaj,'»'), ronfler 
(^tlicvaux), t'n'inir, (('onv. 1. Xî. 214: pilduiva foJKJtia do o nuil- 
linif (le halauri); n: tijurkati, tijukati, Hu^kati, srrh. fijukati, fu- 
kati, ('cf'h. lUVti, fniVti, foukati, fukati, fukotati, founèti, fnnêii, 
jutl. fuka»', fukuîir, ;//.s'.s\ fukatï sif/lrr, sniif/lrr : • (V. uffr. vgr. 
'^ijzuo), cp'j^'.ctd); V. Curt. 052^. 

Fi§cà, s., fouet; cfr. scrb. fis, onomntnjy'r jKntr drsitpirr un 

' n)tp (If foKrt. 

Fî|àesc, vl)., V. firtilesc. 

Flàcâu, s., adolescent, pjarçon, célibataire; - flâcàiândru, flti- 
itiliis, s., a<lolescent, },Mrçon; - (lîirti'ie, s., adoleseem e, c»'libat; - 
Uûniinir, s., jeunesse, {çarçon en g«''néral; rsl. blakû rmlrha, lila- 
(Mba njy7//>f(///.s; cfr. holteiu; - Uoesler 21 fait dériver /lilaliiimhii 
(lu n/r. <fiÀoxa}.tav5po; qui aime la beauté; -la tenninaison an- 
ihn est le »//r. à'vîpat, vijr. 'avTjO, àvîpô'; hmnne. 

Fléandàrà, /IraNdunl, /hiuithù, s., liaillon, lambeau, guenille, 
iIhIVmii; - /leaiuhh'ôs , /leandurôs, a., déguenillé, déchiré; <Vr/#. 
tlaiula l'ntr dr >n(*lnr, Handera nintintis ntrmvnt , (landra fruniie 
ilr niditrdisc rir, Haniendr, tiânia riufahimd, homme dissolu, (pos- 
s/V/', flamand, Hamendiico femme rayahonde , flandati porter nn 
froc, ratjahonder : yW. tiudra femme salope, serh. Handra, ;>/r. 
Ilondra rulip'nufa; l'acception de r((ffahoud , mauvais erlemeut Ike. 
des mots èeeh. doit venir dans le principe des moines déguenillés 
venant de Flandre, qui parcouraient autrefois les pays et dont la 
rtiuduite n'était pas toujours exemplaire; cfr. le fr. flâuer (le circon- 
flexe n'a pas de raison) (pii a peut-être la nuMue origine et serait 
donc au lieu de flamber (cfr. flamlriu); les mots serh. j)tr. ne 
n-ssortent donc pas de 1'//. landra , slandra, eomasque malandra 
fiidalne, selon Schuch. Zeitsch. XX. 270; v. Mikl. fdw. 10; v. 
Dioz D. I. 242; cfr. buleandnl, guleandnl. 

Flea§cà, s., fle.yàrae, s., v. plescjlesc. 

Flecâr, a. , bavard, babillard, jaseur, parleur; - flecâresc 
fleoncànesc. flencànesc. fleorcàesc, /, vb., caqueter, jaser, habler; - 
fléoancà, s., gueule ;- fl6arj[à. florfotinâ, s., bnbillanle, caqueU'rie; 
' tV. rsl. Hrikavfi, nritukavn lihiesus. 

Fleciuesc. /, vb. amollir, rendre fla.sque, mou; a se — deve- 



110 Éléments' Slaves. 

nir flasque, s'amollir; pol. liaczec, sflaczec, flakowacied, flakozed, 
devenir flasque, s'amollir, flak hoi/aii, quelque eJiose de flasque, de 
mou; cfr. fleae, {flecm^tet) El. 1. 95, qui vient peut-être aussi du 
pol. 

Fléicà, s., mou de veau &c. , mou de veau rôti (Pan. P. 2. 
13 : baga lleici prin foi de rînd) ; cfr. cech. plice, pol. phiea, nsl. 
pljuca, cr. serh. pluda, russ. pljuste, lit. plâuczei pL, poumon; vsl. 
pljusta, plusta pi. pulmo, viscera; v. Curt. 370^. 

Flencànesc, fleoncàuesc, fleorcàesc, vb. v. flecar. 

Fleofcàesc, fle§câesc, vb., v. plescâesc. 

Flintà, s., fusil; pol. cech. flinta, ma(jy. filinta, flinta, turc. 
filinte, filinta, filinthe; du nhall. flinte, de Va/js. anrjl. flint, has- 
nll. vlint. vhall. flins, mhall. flins pierre à fusil, dont les pre- 
miers fusils étaient munis ; v. Weig. L 352 •'' ; Curt. 368 '\ 

Floar|â, s., v. flecar. 

Florfn, s., florin d'Autriche; hul(j. florin ducat, ^^o?. floren, 
serb. forinta, vorinta, magy. forint florin; ngr. çÀopivt, florin, 
«pXoupt, çÀojpt ducat; alh. fljori, fljorinj, flori or non monnayé ou 
monnayé; turc, foulouri autrefois florin d'or , ducat , à présent 
florin d'Autriche; it. fiorino, esp. florin, fr. florin, nhall. floren, 
florin; du mlat. florenus, florinus monnaie en or frappée première- 
ment à Florence et qui portaient une fleur de lys, c. à. d. une 
fleur; de là le nom. 

Fofincà, s., fofolog, a., v. fomf. Fojgàesc, vb., v. fisâesc. 

Fomf, fôamfà, a., nasillard-e; - foffncà, s., id., - fomfâesc, ?, 
vb., nasiller; - fomfolég, fofoIdg,.a., s., nasillard, paresseux, (Pan. 
P. 2. 117: toate fomfoloagele i§i a§tept noroacele); vsl. fûfati- 
fûfljf}, hlaesum esse; cech. fufiiati nasiller, fufnâk nasillard, fufna 
nasillarde; nsl. fufnja renifleuse, fufnjati renifler; cfr. turc fânfan 
femme qui a une voix nasillarde; cfr. magy. nyifog nasiller; cfr. 
esp. gangoso, pg. fanhoso; v. Diez D. 11'^ 135. 

Foràesc, forcàesc, fornàesc, sforàesc, sforcàcsc, sfomàesc, i, 
vb., souffler, haleter, ronfler, s'ébrouer (des chevaux) ; russ. fyrkatï, 
fyrknutï, 2)tr. forkati ronfler (des chevaux); cech. frkati, frceti 
ronfler, frnati, frïikaii j^leurnicher, crier; cr. serh. fèrkati, j)o7. 
fruczyd hourdonncr. 

FosàesC; fosnesc, fo^nesc, vb., v. fisaesc. 

Fràn|ia, s., France; - fran|iiz, frantûscà, frantuséaieu, s., 
français - e ; - franpmsc , a. ; - frantuzé^te , adv. ; - f ran|uzesc , i. 



Éléments Slaves. 1 1 1 

vl)., franciser; " si ac franciser; - fren|e, s. pi,, s/rm^ie, h., 
maladie vi'ni'rit'iiiit'; - fren|e8C. sfrrH^rsr, i, vh., (oninninitiuer nnc 
maladie syphilitique; (i se i^'d^i^vr une maladie vénérirnne; - 
findit, sfrrhfU, part., a., syphilitique; t'.sZ. frçj,'ri, {ri\^n frauats, 
fryiïskft, fni/ïskn fhinricus; ntss. franeija, fraïu-uzfl, francu/eika, 
fraïK'UZskiï, a.; frjanki, iYydwhi^a. nuthulic irnrrirnuc ; jxd. franeia, 
rr;in(U/, franeu/.ka, franeuziec sr fmnnsrr; franca, francuza mn- 
Uulie vm/r tenue, franco wacie(5, sfrancowaciét^ f/ufjner une nmlfulir 
siiphiVitlquc, francowaty, sfrancowaty syphilitique; ceeh. francou-se 
pi., syphilis; niayy. franc, francu mnldilie nnrriejine, (raiwoA sy- 
philitique; alh. franghi, frdntsÇ, frantse Fnuhce; cfr. fr&nghjoùze (H.) 
friMij^'ioiize (K.) Ivpra, fiif(housê eanrrr ; le premier peut provenir de 
fnuujhi France, si ce n'est plutôt une confusion avec le second et 
une corruption de fâf/housù, qui est sans aucun doute le iigr. <po- 
Youaa, rgr. çayaiva cancer (maladie qui se répand, quigap^ne);- 
Mikl. Alh. II. 28 rapporte fiauyhjoûzé et fùyhousù à framjhî 
France; v. malafrantil, El. ngr. 

Fulâu, s., V. falii. 

Funt. font, s., livre (de poids); niss. funtu livre, piidu qua- 
raiitr litres; jntl. tunt, )isl. er. serh. funt, rrrh. pud, mnyy. font, 
turc, fond; du vhall. phunt, funt, mhall. phunt, pfunt, nhall. pfund, 
yoth. pmid ; du lat. pondus, pondo. 



Gàcesc, ghicesc, /, (gitilesc, Mikl. Rum. 10), vh., deviner; 
yàcitônre, yhieilôarc^ s, énigme, charade; vsl. gadati-gadaja, ga- 
tati-gataja. , ganati-ganaja eonjierre , putare, gadanije, gatanije 
fieniyniii, tlirivutio; (erh. hâdati, ///. goilyti, godôti. 

Gàde, ghidcy s., hourreau; cfr. jwl. ccch. kat, jUr. katft, Ht. 
k«'itas hourreau. 

Gàdil, ghidil, i, vh. chatouiller; /W^. gudelif kam ; gfldcl mfl 
cela me chatouille; alh. ghoudoulfs chatouiller; cfr. lit. katuhUi, 
katulanti idem; cfr. mord, kitla, ags. citelan, iihall. kitzeln, wm7. 
kitttden, widlou. catî, gatî, gnetî, Itourg. gatailli, lorrain gattié, 



112 Éléments Slaves. 

piémont. gatiè, sic. gattigliiari, vfr. catiller, catoiiiller, nfr. clia- 
touiller; Diez J). W 253 déduit les vocables romanfi et le dacor. 
f/àdlll du lat. cafnJire ; v. Scheler D. 88^; cfr. aussi turc. gydJ3^q- 
lamaq chatouiller. 

Gâdinà, s., animal en général, volaille, reptile, insecte; -sgâdie, 
sgâtie , sgàtie , s. , serpent , petit serpent ; (Conv. 1. XL 1 03 : a 
dracului sgatie de fatH); vsï. gaàn animal rej^ile, gadïnu rcpon^; 
hulg. gadinu volaille; er. gad nausée, vipère, sgad chose dé(/of<- 
tante; russ. gadina, 2^ol. gadzina, hadina, ècch. badina vermine, 
reptile, insecte, bad serpent, bâdé petit serpent. 

Gàgàesc, i, vb,, crêteler, gratiter, caqueter ; - gàgâu|, gàgàutà, 
gàgàilà, s., niais, bredouilleur, bègue; (Al. Th. 137G: nu te §tieam 
asa de gagauta); - gogléazà, s., sot, niais, niaiserie, fadaise; - 
goglé|, a., niais, sot; - gogomân, gogomânecï, s., sot, sotte, niais, 
niaise ; - gogomànie, s., sottise, balourdise ; niss. gagotati, pol. ga- 
gné, gçgad, gçgufic, gJignac, nsl. gâgati, er. serh. gaktati, gak- 
toti, cech. gagati, gagotati idem; pol. gçgos, gçgot nasillard', 
magij. gâgog, gagyog, gyôgyôg crêteler, caqueter, bégayer, gâgo 
nigaud, gagyula niais; cfr. alh. gboglie sobriquet des Maeédo- 
Valaques en Albanie; gliégbe, ghogbo (ritègue, Albanais du nord 
(comme sobriquet), er. serb. goga maçon Macédo-valaque , gega 
Albanais; cfr. vsl. nëmû mutus, nëmïcï germanus ; - la terminaison 
man dans gogo-man est slave, du vliall. mhall. man, nball. mann, 
man homme mâle; cfr. nsl. er. serb. racman canard, (ecJi. liut- 
man gardien; cfr. avec les mots slaves mhall. gagen, nhall. 
gackeln, gackern, gacksen ; v. gângav - gang. 

Gaibà; gaidà, s., v. sgaibil. 

Gaie, edie, héiie, s., (pour haie-gaie, Bielz 49); Falco milvus, 
falco rufus, milan, épervier, écoufle; jw?. kania, cech. kân, kaiie, 
2)tr. nsl. kanja, magg. kânya falco milvus; cfr. ngr. axaviàç vau- 
tour ; cfr. it. dial. de Bergame gueia espèce de grand faucon ; du 
vliall. wého, mhall. webe, nhall. weihe milan; - v. uligaie, El. magy. 

Gâi|à, s., Garrulus glandarius , pica glandaria, graculus, geai ; 
gaità de munte Caryocatactes nucifraga; gaità vinetà Coracias 
garnila; vsl. galica monedula, cr. serb. gacac cornicis gemis ; russ. 
galka, galocka Corvus monedula, gai cri de choucas; cfr. it. gazza, 
gazzera , pr. gâcha , agassa , fr. agace pic , corneille ; du vhall. 
agalstrâ, â-gal-astrâ, mhall. egelster, âgelster, 7îhall. elster ^w>, 
dn vnord. gala, vhall. gellan chanter; v. Mikl. L. psi. 126'; v. 



Éléments Slaves. 113 

llehn 522^ qui déduit vsL galica, rttss. galka, du vsl. glagolati 
loqui, c. à. d. V oiseau parlant', v. Curt. 1333 note. 

Galagân, tnlamn^ s., Galanga, Alpinia galauga; russ. jttr. 
kiil<,'aiiu, pol. «ifalgan, ccvh. cr. galauga, magy. galanya, vhalL 
nihalL galgan, nhall. galgant, mlat. it. fr. galanga, m///-. faXaiTa, 
turc, klialcndjan pour khavlindjan; de V arabe persan khalandjan, 
cluivalandjan. 

Gàlâgesc, hdlàgcsc, /, vb. , faire du vacanne, du tapage; - 
gàlâgfe, hàliUik, s., vacarme, tapage; cfr. pol. galuszyd, 6cch. ha- 
lusiti faire du vavarnœ, hridrc, mmjir\ cfr. }>oL halas hruit, ha- 
lasic faire du vacarme; du vd. glas vox; - Mikl. Alb. IL 20 rap- 
porte (jàlCUjie virtus heroica selon L. B. (acception, qui nous est 
iiu'Oiniue) à Wdh. ngalcgniiem, gallegnùem superarc, praemiariy 
lucrifaccre, nagalegnini , galegnim Iticrum, praemium, qu'il déduit 
(le Vit. galleggiare, gallare (v. Diez D. IP 33); les mots alb. nous 
jiaraisscnt être plutôt Vit. guadagnare, guadagno, fr. gagner, gain. 

Gàlcâ, s., enflure, tubérosité, glande, tubercule; gàlci, pi., 
. rot'ulos; - gàicés. a., tubéreux, tuberculeux, scrofuleux, - gâlii|câ, 
s., boulette (de farine &c.) ; pol. galka, galeczka, galuszka, kloska, 
kiuska, ccch. lialka, hâlecka, haluska, russ. galuska, pir. galunka, 
i^^alucka boulette, «/«i///. galuska, haluska; cfr, vhall. chlôsz, mhall. 
klôsz, nhall. kloss pelote; serb. cr. valjuska boulette de farine, de 
valjati rolrrrc. 

■ Gàlcéavâ, s., querelle, démêlé, rixe; - gàlcevêlnic , gàleevitôr, 
giXlcevôs, a., s., querelleur, taquin ; - gàlcevesc, t, vb., a se — que- 
reller, se disputer; vsl. glukft sonitus, glùka, glO(5anije tumultus, 
l'ulg. glûc, ginî'ktt bruit, réprimande, glttcî faire du bruit, rrpri- 
niandrr; nsl. golc parole, gok^ati j>aWer ; 2><^i' zgielk, ècch. hluk, 
/hluk tumulte; magy. gercsàva disjmte, gercsXviiS querelleur; Mikl. 
majjfv. 36 tire gercsâva d'un mot nsl. * hricava de kricati crier; 
MOUS croyons que le vocable magy. a été reçu du dacor., le chan- 
gement du / en r et vice versa est très commun dans cette lan- 
gue, (fr. gergerice - gergelice &c. 

Gàléatâ, s., seau, baquet, baquet à traire ;- (jpcl/r/«V, s., ma- 
noeuvre; slovaq. galeta, âech. galeta, geleta, geletna, kelta, nsl. 
LTolida, ptr. giletka, d'iletka, lit. gelda, magy. galeta, geléta ba- 
'li(ct,j(ittc; du vhall. gellità, kellità, gellidâ, nifudl. gellete, gel- 
lite, tihall. gelte baquet. 

Oîlleatîl, Gâlctenii, noms de localités. 

8 



114 Eléments Slaves. 

Gàlgâesc, i, vb., glongouter, gloiigotter; 2^ol. golgotad, giil- 
gotac, geîgotaé, glogotad, gogotad, cech. glogotati, glugati, glu- 
kati idem; cfr. nhall. glucken, gluckzen &c. 

6âli|e, s., pi., volaille; (Piim. L. 1. 11; Blaz. Gr. 30); cfr. 
vsl. galinu gaJlus; galica monedida, avis qtiaedcun; le mot ne 
peut être latin, cfr. gaina, El. 1. 106; v. gaita. 

Gâlstuc, s., mouchoir de cou, cravate; riiss. galstukîi idem; 
du nhall. halstuch mouchoir de cou. 

Gàluscà, s., V. gâlca. Galvatinà, s., v. glava. 

Gàmàlfe, màgàlfe, s., petite tête d'une chose, boule, pelotte, 
bulbe, tête d'épingle; - golomé|, (pour gomolôt), s., pelote, peloton, 
embrouillement, confusion ; russ. gomolja, gomulja ma^a, nsl. go- 
molj ognon de fleurs, gomolja tas, monceau, gomoljika truffe ; cr. 
gomolj Jndhe, ognon de fleurs; cech. hamule hossc, hoiiillie, homole 
quille; magy. gomoly pelote, hoide, gomolya, homolya fromage 
doux en forme de houle, homolyka houlette', cfr. vsl. mogyla tu- 
mulus, acervus, nsl. cr. serh. gomila. 

Gàndâc, s., scarabée ; cr. serh. gundo, gundelj scarahée, Jian- 
neton, gundjati murmurer, gundoriti hourdonner, nsl. gondrati 
murmurer ; cfr. gànganie - gang. 

Gang, s., gangue, minière; cech. kank, ^;oî. ganek, îÏ. gango, 
fr. gangue, terme de mines; de Vall. gang allée, galerie. 

Gang, s., son; (D. Kal. 4: prin gângurile celé streinatice) ; - 
gànganie, s., insecte; - géangà, s., insecte, scarabée; - gàngav, a., 
bègue; - gàngàvesc, gàngàesc, gàngànesc, gongonesc, i, vb., bégayer, 
balbutier, nasiller; vsl. gq,gnati, gi],gnivti murmurare, gq,gnanije 
mussitatio, gr^gnavû mussitans, gq,gnivû, gagnjavTi murtmirans, 
nsl. gôgnjati nasiller, gingav faille, cr. serh. gmgdiY paresseux-, 
magy. gagyog, gôgjog hégayer ; vgr. Yo^yuCtu; YoyyuCcuv; v. Curt. 
ISG-'; cfr. gagâesc, gândac. 

Gangân, Gligân, glicân, s., marcassin, sanglier; cfr. cech. kan, 
kaneé, magy. kan sanglier ; gangan serait donc une réduplication. 

Gligan, Gligani, Gliganul din deal-din vale, noms 
de localités. 

Gànj, s., V. vânj. 

Gara, s., bruit, clameur, tumulte, plèbe; (Beld. 23; Cogâl. 
apitrare 99: vin acum la a doua gara ce s'au nldicat in contra 
mea); vsl. govorû tumultus, clamor; p)ol. gwar murmure, tumulte, 
discours, gwara parole, discotirs; v. Curt. 642^ 



Éléments Slaves. 115 

Gârb, gàrbà, s., dos, bosse; - gàrbaciu, gàrbov, a., bossu, courbé: 
iKLs (jAihov nnz aquilin; - gdrhese, yttrboic.sc, i, vb., courber; a se 
— se courber, s'attaisser; - {fûrltiwiiut, s., conrhurc ; - gdrltovitù, s., 
vieille courbée par râf^c; - gârbi|â, s., garrot; Limodorum; - gâr- 
béciu, (corrompu aussi en (jreghvciu)^ s. Géranium pratense; vsl. 
•^rubil (lorsuni, grùba courulsio, qua corpus rétro flertiiitr, grûbi 
spitia (lorsi, grftbavû (/ibhostts, grubonosû lutsum uduncum habens; 
(tV. hrribltû cerviu,, dorsiim; bulg. grub dos^ grûbft bosse, grûbï 
sft se }HÙsser\ iisl. gcrb» gèiba bosse ^ gèrbav bosstt, gèrbavica 
ride, pli, gèrbati rider, iièrbet dos\ cr. gèrba bosse, gèrbac bossUy 
gèrl»iti courber; pol. garb Itosse, grzybie«5 devenir vieux et courbé, 
se ratatiner, grzbiet, chrzypt dos, ffossc ; grzybija, grzybia, grzybioû 
Xgwphuea alba; cech. lirb bosse, hï-ebet, hl"bet, chrbàt, cbrbet dos, 
liihèti dercnir bossu; mngg. gôrbe courbe, gôrbice bossu, gOrbit 
courber', àlb. gherb gobba, gherbàfc gol>l)0, gherbâcc gibin), goltbo, 
sgrigiiufo, me iiglierboiie iiujobbirc, divenir gobbo (K.)» kerbîst 
vertèbre (H.), inghormouem gibbus, gobbo (BL); cfr. lit. gnibbus 
raboteux, nugrubti devenir raltoteus, se crisper, se ratatiner; cfr. 
rlialt. cliramph courbé, mJtaU, nludl. krampf crampe, sjHlsnie, du 
r/i(dl. dirimplian, chrimfan, mhall. krimpfen rétrécir, vnord. 
kreppa, selon Schmidt Verwandsch. 38 ; cfr. iugurzesc. 

Garbaciu, Gârbeni, Garbegti, Gârboiu, Gàrbov, 
GJlrbova, Gârbovana, Gilrbovit, Gitrboveni, Gilrbovi, 
Gorbilne§ti, noms de localités; v. Mikl. App. 136. 

Gard, s., haie, clôture ; - ingràdesc, i, vb., fermer d'une haie, 
enclore ;- desgràdesc. /, ôtor une haie ; - gàrdinà, s., bord, marge, 
clain, jable, drageoir (ton.), - gàrdinesc, i, jabler; - Gradé, s., claie, 
verge, baguette, (la dérivation du lat. crates, El. 1. 110 est plus 
douteuse, cfr. .«fcW>. gradja, ccrh. hrazda, wm^//. gàrgya); - sgârdâ, 
s., collier do cliien, barde; - Grâdfnâ, s., jardin; -grCtdinâr, s., jar- 
dinier; - grâjd, s., écurie, étable; - hardughfe, (pour gardughie), s., 
\ieilU» et mauvaise maison, baraque; - hardughit, a., en ruine, 
vieilli, dépéri; (Al. Th. 10: cftt sînt de batrîni §i hardughitil; 
« tV. vcvh. haluza branche, haluzna vieille, mauvaise maison); - 
ogràdâ, s., clos, enclos, cour; - pogràdà, s., cimetière; - rsl. gradn 
hiunis, horfus, gradina hortus, gradinarï hortulanus, graditi ae- 
ilificare, grazdï stabuluni, ograda, ogradft sepes, sei)tum, hortus, 
.,'raditi circumdare, munire, circumsejnrc; bulg. grad ville, grai 
rurie, étable, gradinrt jardin, gradinar jardinier, gradï, ogradï 

8* 



116 Eléments Slaves. 

fermer dhme haie, construire; cr. serl. grad foriresse, gradina 
haie, jardin, gradja matériaux de construction, garda espèce de 
gord, d'écrille à poissons dans le Damée; ograda haie, cour; 
pol. grodz, groda haie, grodzié, ogrodzid fermer d'une haie, grzçda 
planche de jardin , x^erche ; èech. lirad château , lirâz , lirâze pieu, 
digue, haie, hrada planche de jardin, perche, hrazda, hrâzda perche, 
obrada haie, pohrada lit de planches, grille d'un étang; nsl. grad; 
graja enclos, digue, matériaux pour haie ; lit. gardas ^;rtrc de mon- 
tons, zardis jardin ; magy. garâd, garâggya haie, garâdol fermer 
d'une haie, gârgya haie, bord; cdb. gharth, gârdi haie, gard diga, 
vallo (E,), ghradinë jardin, glirast (grascd E.) mangeoire, crèche, 
gliârd sepire (Stier 36); du goth. gards maison, garda étable, 
ags. geard, vsax. gardo, gard, vnord. gardr enclos, angl. yard, 
vhall. gart, kart, gard, garto, karto, mhaïl. garte, nhall. garten 
enclos, jardin, d'où aussi it. giardino, esp. jardin, pg. jardim, 
prov. gardi, gardin, jardin, jerzin, giardina, fr. jardin, angl. gar- 
den; - Mikl. Alb. I. 19 ne tient pas garth, gârdi haie, gard 
diga, vallo pour slave; nous n'en doutons pas; v. Mikl. L. psi. 
141; Dièf. G. W. IL 390; Weig. I. 390; Diez D. V^ 211; Curt. 
1893 note. 

Gardegti, Gardine§ti, Gradegti, Gradinari, Gra- 
dini, Grâdi§te, Gradi§teanca, Grajdana, Grajdeni, 
Gra.jdiuri, Horodi§te, Horodniceni, Ograd, Ogradâ, 
Ogrâzeni, noms de localite's; v. Mikl. App. 122, 387. 

Gàrgàrà, gàrgàri|â, s., charançon, calandre, cosson; (Al. P. 
p. 319: §i de gârgârâ sâseascâ); - gàrgàritôs, a., piqué de vers, 
vermoulu; serb. gagrica tineae geniis, gagricav exesus a tiucis; 
magy. gergelice, gergerice charançon; ngr. Yapya'p'. teigne. 

Gârlà, s., bras d'une rivière, ruisseau, rivière; - gàrlàn, s., 
gosier ; - gàrclân| (pour gàrclân) , s. , trachée - artère ; - gàrliciii, 
s., échappée de cave ; vsl. griilo guttur, gula, cfr. grûtanû guifur ; 
bulg. grûlo gorge, gosier, bras d'une rivière, grûclun gorge; russ. 
girlo embouchure d'un fleuve (surtout du Danube), gorlo gorlyàko 
gorge, gosier ; pol. gardlo, gario, gardlaczko, gardlko gorge, petite 
gorge, gardziel gosier, trachée-artère; cr. gèrlo cou, gosier, gèrlic, 
gèrlin cou d'une bouteille, gèrkljan gosier, trachée-artère, grotlo 
gosier, défâé; èech. hrlo, hrdlo gosier, gorge, gardlo échappée 
d'une cave; cfr. hrtal, hrtân, chrtan, chftan gosier, larynx, ira- 



Éldmonts Slaves. 117 

(/u'e-artlre ; lit. gorkle ffovfje, gosier, alb. ghrûkC gosier ^ gorge ^ 
(It'filé; cfr. gj1t, giltlan, gilltun, giltloj. 

GiUhl,Gîlrlcni, Oîliiegti, Gilrliciu, Oarli^a, GSr- 
lov, (îilrlu^a, Garluj^ci, noms de localiWs; v. Mikl. App. 137. 

Garnira , s., {gànu^ Stam. D.), Carpinus bctiila, charme (Arh. 
lî. 2. 47: pîliluri de gilrnij.i1); cfr. cr. srrh. granica sorte de 
rhùm\ gnuia, graïu'lca, granica branche; ccch. hran; cfr. vsl. granï 
< (tpiU, titidus. 

Gîlrniconi, Gârnicct, Gilrnita, noms de localitéu. 

Gàscâ, g.lnscit^ s., oie; - gàsrûn , giïnsdc, s., jars; - gùS' 
càrijld, s., Arabis; - gâsàesc, /, vb., siflîer comme une oie; vsl. 
gî^sï, gJisïka anscr, huhj. guskil, riiss. gusï, gusakÛ Jars, pol. gç5, 
gi^ska, gHsior; g^'siowka Arabis; Ccch. husa, hus, husâk jars, hu- 
îjonnîk Arabis; iisl. gos, goska, gosak, gosjak; cr. scrb. guska, 
gusak, gusan; lit. zasis; alb. gousô, gouss; vhall. kans, gans, uhall. 
L,'ans, ags. gôs, vnord. gâs, angl. goose, lat. anser; v. Curt. 190'. 

Gilscîl, Gîlgte, Gil^tcni, Giljtenilor (dosul), Gîlste^ti, 
noms de localités. 

Gàfcà, s., foyer, nid; ga.^ca .^u rubidai vcvoii; a spargc ga.^ca 
d(''nichor le repaire; riiss. gaika, gaecka écrou; cfr. vsl. gnèzdo 
nidns, rnss. gnèzdo, pci. guiazdo, gniazdcczko nid, lieu de naiS' 
sauce, rumire, gniazdo ozopu (Cron, crch. hnfzdo, hnizdo cêpu 
rrrou; lit. Yi'idixs nid; vhall. mhall. nhaU. ags. ncst, /a/, nidus; v. 
W'eig. II. 257 ^ 

Gàt, (pour gdlt), s., cou, gorge, goulot; - gâti|â, s., gosier, 
tiachéo-artèrc; crepàtura gàii^ci glotte; mi s'a stirit gàtipt qch. 
m'est entré dans la trachée-artère; - gàltân, gàtiân, s., gosier; - 
gàtléj, s., gosier, larynx; - gàltânesc, t, vb., avaler; - gâtuesc, ?, 
»'gt)rger, étrangler; nsl. gMt gosier, gorge, gMtanec oesophage, 
giMt'iti, goltniti avaler; cr. gut gosier, gutati avaler, gutljaj 
norgvc; bulg. glutîik gorgée, glûtnii avaler', rnss. glotka gosier, 
glotati avaler; vech. hit gorgée, hltan gorge, gosier hltati, hltiti 
avaler; vsl. glutiti, poglûtiti, poglîin;iti degliUirc, cfr. inghit, ing- 
lii^, El. lat. 126, qui est le lat. inghUire et n'est pas slave se- 
lon Mikl. Kuni. 10; - v. g.lrlîl, gîtrlan, glupav, h;llpav. 

Gâta, adv., prêt, prompt, fini, achevé, disposé à faire qch., 
de a gâta tout prêt, fait; Inmi gâta argent comptant; - gàtesc, t, 
vh., préparer, disposer, achever, garnir, dresser, parer, équiper; - 
gàtéakï, s., parement, panire, atour, décor; - pregàtesc, (pour 



118 Éléments Slaves. 

preagàtesc), i, prédisposer, préparer, parer; vsl. gotov paratiis, 
gotovati, gotoviti XMrare ; lit. gâtawas prêt, achevé, gatawiti , ga- 
tawéti apprêter, préparer, achever; hulg. gotov, gotvï vb., gotvac 
cuisinier-, riiss. gotovyï, gotoviti, vsl. cr. serh. goiôv , gotoviti, 
pol. gotow, gotowy prêt , gotowe, gotowka argent comptant, goto- 
wad, gotowid, cech. hotov, hotovy, hotovati, hotoviti; alh. gliatî, 
ghâti prêt-, jam ghatî = sînt gâta je suis prêt, ghâtoùaig j'«ij;>re/6', 
je fais la cuisine; v. Mikl. Kiim. 9. 19; Alb. 1. 19; L. psi. 140. 

Gàtéj, s., ramilles, bois d'abattis; - ?àgâz, s., digue, môle, 
(Odob. 188: un hele§teu eu zagaz de taraci); - hat, s., sentier, 
chemin étroit entre deux champs &c., borne; - hà|â|, s. dim., idem., - 
hàtie, s., jetée, digue; - hàtuesc, i, vb., borner; vsl. gatï agger ; 
russ. gatï (gâta) chemin de fascinagc; pol. gsic ramilles, fascine, 
fascinage, chaussée de branchage, pont de fascines, zagata cloison ; 
cech. hat', hatë broussailles, fascine, digue., hatiti, hatati faire 
une digue de fascines, élever une digue, zahata chemin étroit entre 
deux maisons; nsl. gâta ce qui sert à boucher qch., pont de fas- 
cinage, gat canal, gatiti, hatiti, zagatiti boucher, zagata chemin 
étroit; cr. serb. gat digue, canal, gatiti élever une digne, zagatiti 
arrêter Veau par une digue; magy. gàt digue, gâtol élever une 
digue; cfr. goth. gatvo rwe; vsax. vnord. gat, ags. geat, gilt, angl. 
gâte porte &c., lette gatva allée, chemin entre deux haies. 

Gâtej, Gâteji, Gâteje§ti, Zagazul- Cluceriului, 
noms de localités. 

Gâurà, s., trou, ouverture, brèche; gaurà de nastur bouton- 
nière ; - gàurôs, gàunôs, a., creux ; - gàuresc, i, vb. , trouer, per- 
cer; - gàuro^esc, gàunof>esc, i, creuser, excaver; cfr. pol. gara trou 
creusé dans le bois avec le ciseau (charp.), garowac creuser un 
trou dans le bois avec le ciseau ; - selon d'autres du lat. caiilae. 

Gâunoasa, Gâunogi, Gauri, Gâureana, Gaureni, 
Gaure§ti, Gâuriciu, GS,u§ani, noms de localités. 

Gavân, (pour vagàn) s., vase, plat (surtout de bois); gavan 
la piuâ vaisseau à foulon (Pan. P. 1. 108); - gâvànât, a., creux, 
creusé, enfoncé; - bidg. nsl. cr. serb. vagan plat de bois, mesure 
de blé, ptr. vahany aîige, cech. vahan plateau de balance, banne- 
ton; mgr. yapéva vasculum, (D. C), tigr. ^cn-^ivi tonneau ; cfr. alb. 
havan mortier , du turc, hâven , vulg. havân mortier, vase à piler 
(qui est souvent de bois); - Mikl. fdw. 62. cfr. ngr. ^ayévt. 



Élt^monts Slaves. llu 

G II van, Gïvana,GAvano,Gilvîlnclf G&vànclc, Oft- 
vaiio^ti, G il Vil no as a, noms do localités, forêts &c. 

Gàyozdesc, /, vb., enfoncer un coin, cogner, clouer, (Conv. 1. 
XI. 18G: veveri^ele gavozdite una peste alta in scorburi do co- 
paci); vsl. gvozdiï, gvozdï davus; hnîg. gozdij, russ. gvozdï c/ou, 
gvozditï enfoncer un clou; alb. ghosdô clou y gozdûera inchiodare, 
zgozdiiein, zgozduera dischiodate (R.); v. vûsdoagà. 

Gavrfl, s., nom propre, Gabriel; vsl. gavrilï, russ. gavriilû, 
gavrilo. 

Gàzuli|â, s., v. gujulic. Gerbie, s., v. jerbie. 

Gerebie, s., v. jerebie. 

Ghenâr, s.. Janvier; vsl. genarï, russ. genvarï, janvarï, wjr. 
YEvapT^C Iitmtarius. 

Ghéonoae, yhéunoac, (jhionoae, s., Picus viridis, pivert; (Pan. 
P. 2. 158: mô ciocilne§tc ca covaciul si ca gheonoaia copaciul); 
cfr. cr. serb. zunja, zuna, iisl. zolna, ccch. zluna pivcH^ jx)l. zolna 
mcropsy vsl. zlûna avis quacdam^ magy. zsolna pivert; du vsl. 
zlutft flavus, viridis; {slave zl = dj - dj = gh); v. Curt. 197 ^ 

Ghionoae, nom d'un village. 

Ghiarà, s., v. drani^l 

Ghibàciu, (//Wcm,.a., adroit, habile, leste; -ghibâcre, dibitcie, s., 
habileté, adresse, savoir-faire ; - ghibuesc, dibucsc, i, vb., plier, cour- 
ber, tîlter, tâtonner (aussi au fig.), examiner minutieusement, atteindre, 
toucher ;\ q.; (Conv. 1. Xf. 181: se vada nu l'or pute gîlbui 
(pour (jhibui) curava; - sgàibâ, s., cuisse, jambe; - sghîmbôiu, 
s., gland (anat.); - §ugubé|, a., double (fig.), à double sens, équi- 
voque, malicieux, plaisant, drôle (plutôt en mauvais sens); (Odob. 
219: veveritele §ugube^e); rs/. gybûkû //ea/6///5, gubiti duplicare^ 
gybati (gruniti) moverc, plicare^ jungcrc, gybezï flexus, siigfibtt 
armus , sûgybîl junctura , sugubft, sftgûbû duplejc, sugubiti, sfigy- 
bati, srgfin.iti dnplicare, flcctcre; bidg. gunû j^icr, gimkîi pli; 
russ. gibkiî flexible, soujtlc , pliant, gnutï, sgibatï, sognutï jAicr, 
courber, sgibîi pli, courbure, articulation, jointure ; pol. gibki, giçtki, 
chybki, hybki, chypki flexible, sou2)lc, alerte, leste, gibaiS vb., zgi- 
bacz (2ui plie; usl. er. serb. sgibica jjU, jointure; lit. dwigubas 
double; cfr. lat. duplex — duplicare; v. Curt. 103, 277'; - v. pa- 
gubîi, pohibil, sglobiu, gugub. 

Ghicesc, vK, v. gàcesc. Ghiftuesc, vb., v. bifluesc. 

Ghfgà, s., violon (Pum. L. 3. 149); 2H)1. giga, cr. gege, pi., 



120 Éléments Slaves. 

it. esp. prov. giga, vfr. gigue, gigle violon, iifr. gigue, augl gig 
instrument à cordes du genre des vielles, puis une espèce de 
danse-, du mhaïl. gîge, nhall. geige violon-, v. Sclieler D. 21 7 2. 

Ghilà, s., V. bilâ. 

Ghint, s., pas de la vis, rayure d'un fusil; - ghintuesc, i, 
vb., rayer un fusil; pol. gwind, gwint, gwindowac vb., idem.: russ. 
vintû vis, vintitï, vintovatï, cech. vint, vinouti, nsl. kvint, vinta; 
serJ). vida clou, vis; lit. ginta ^)as d'une vis-, ngr. pt^a vis; du 
vhall. wintan, part, kawuntan, kiwuntan ; winta, s., nhall. Avinden, 
winde, gewinde pas de la vis. 

Ghioaga, s., v. ghiorgliin. 

Ghioràesc, vb., Ghiorlan, s., v. CcMesc. 

Ghiorghfn, s., Crataegus oxyacantha, aubépine; - ghidagà, s., 
bâton, gourdin, rondin d'aube'pine; (Al. P. p. 319: nici n'am 
ghioaga din padure); vsl. glogû crataegus, glozie sjfina, crataegus; 
bulg. glog, pol. glog, 7isl. cr. serh. glog crataegus, sorhiis aria; 
cech. hloch crataegus, hlohovka bâton d'auhépine, liloh, lilozi so?-- 
bus aria, cr. serb. glogovina bois d'aubépine, gloginja fruit d'au- 
bépine, magy. galagonya, galaginye, gclegonya, gelegenye cratae- 
gus ; cfr. ghiorghin-ghioaga , - gli = gl - gliia^a =-- glacies &c. et 
les noms de localités pour lesquels l'assimilation n'a pas eu lieu. 

Glogova, Glogovean, Glogovi, noms de villages; 
V. Mikl. App. 109. 

Ghfrcà, s., gràu ghircâ froment d'été; cfr. russ. nsl. cr. serb. 
jarica, pol. cech. jarka blé, froment d'été; [jarhi a sans doute fait 
jirJca-à'oii ghirca) ; v. iri^a. 

Ghistesc, vb., v. pistesc-piftesc. 

Ghîzà, (pour bUà) s., insecte, taon; - ghijdagà, s., idem; (Conv. 
1. XI. 175); pol. gies, giez, gzik sorte de taon, du nhaJl. bisse- 
wurm, bies-wurm - bies-fliege, mhall. bisewurm csp)cce de taon, qui 
pond ses oeufs dans la x)eau des bêtes à cornes et des bêtes fau- 
ves ; V. Schmeller I. 208 ; v. bîzaesc. 

Ghizd, ghizdéiUj s., margelle d'un puits; Viola tricolor, violette 
(Odob. 204) ; - ghfzdav, a., élégant, joli, (Negr. 28G) ; - ghizduesc, 
i, vb., garnir un puits d'une margelle ; vsl. gyzda lautitia, appa- 
ratus, ornamentum, gyzdavo superbe, gyzdati sç superbire; nsl. 
cr. serb. gizda ornement, gizdav orné, gizdati orner. 

Gliizdar, Ghizdare§ti, Ghizdave§ti, Ghizdi^, 
noms de localités. 



Eléments Slaves. 121 

Ghizunie, s., v. viziiiiie, vie/inc. 

6lan^, s., éclat, brillant, lustre, poli; - 7/(<///«r.vr, /, vIk, don- 
ner do J'éclat, du lustre, du poli (Arh. Jl. 2. :K)3); jh)1. glane, 
glans, gliindz idem, glancowac' vb., rn^s. gljanectt, glaneovatl; do 
r«//. glan/ lustre; cfr. glidesc. 

Glas, s., voix, gosier (fig.)i organe (Hg.)^ suffrage, opinion ;- 
t/lâsnic, a., s. vocal sonore, voyelle; - glàsuesc, i, vb., rendre un 
son, sonner, résonner, retentir, annoncer, publier, s'exprimer, don- 
ner sa voix , son opinion ; vsl. glasQ vox, glasiti roccm cmitkrc, 
sonare, vocare; glasovati vocarc, loqui, glasïnivû soiiorns; ntss. 
golosft, golositï, glazitï; glasnaja bukva voycUe; pcl. gbs voix, 
lialas bruit , voch. hlas, hlâsnik accent; nsl. glas, glasnica voyelle; 
lit. gàrsas, alâsas voix; v. Curt. ISîJ' et note; v. glogogeaUl. 

Glâvâ, s., tête, caboche; - galvatfna, yluvatitUi, ylavafmd, s., 
nàiie, (elV. ejtpi1tin;1, Kl. 1. 40);- glovôj, c/orôj, s., Cottus gobio, 
cliabot; - gologiln, (pour golovAn) s., monnaie de cuivre, pièce 
do monnaie représentant une tête, (cfr. ail. kopfstUck); - haldân, 
(pour hlaviiu-^/lavdn) , s., chanvre femelle, c. à. d. portant les se- 
iiienees (Ion. C. 01); vd. glavu caput, lit. galvù, niss. golova; 
lolovacO chabot; pol. glowa; glowacz Cyprimis yobio, glowacze 
r/ianvrc femelle, tête de semences de cltanvrc, glowka pelite tête, 
pièce de monnaie représentant une tête; cech. hlava; hlavâc, 
hlavân, hlavatcc chanvre femelle, hlavouch grande tête, têtard, 
cypriniis yobio, sqitallns dobula; cr. serb. glava; glavetiua, gla- 
vina tête énorme, glavod cottas yohio; - v. gloaba. 

Glavacioc, GUvilne§ti, Glivani, Glîlvi, noms de 
localités; v. Mikl. App. 105. 

Gléznâ, s., cheville du pied ; vsl. gleznu, gleznï, glezTnï, gleznï 
f<diu^; rnss. glozna, iu)l. glozna, cech. hlezen, hlezno, nsl. glezen, 
-lozenj, cr. serb. gle?,anj, lit. slèsnas, slèsne. 

Glidesc, /, vb., regarder, reluquer; - ogifndà. s., njiroir, glaco; - 
ogiindesc, /, mirer; vsl. gl^nlati, gl^>dêti vidcrc , circumsjncerc, 
«igledati sç rcspiccre; Udy. gleUani regarder, ogledalo, nsl. cr. serb. 
ogledalo miroir: Mikl. L. psi. 131 cfr. goih. glitmunjan, mhall. 
^linzen, vh(dl. glenzan, nhall. glaenzen-glanz; v. Dief. G. W. II. 
113; cfr. glanj. 

Oglinzi, noms do villages et d'une forêt. 

Gllgan, s., v. gangan. 

Glôabà, s., peine pécuniaire, amende, mauvais cheval, rosse, 



122 Éléments Slaves. 

mazette ; a da gloabà payer une amende, mettre du sien, perdre ; - 
glôhnic, s., collecteur des amendes décernées par le juge (Ur. 1. 
54; 2. 102; 5. 2ô2 ; Litop. 1. 104); - glohesc, i, vb. , mettre à 
l'amende ; vsl. globa mulda, globïnikû muletas colUyens (de glava 
caput); hulg. globû amende, globï punir d'wie amende, nsl. cr. 
serh. globa, globiti; pol. glowna, glowczyzna, glowszoczyzna capi- 
tation, amende pour un meurtre commis; cech. hlavné, russ. po- 
golovstina capitation; ngr. xXoTia amende pécuniaire; alb. glijobe 
hien, fortune, amende, peine pour un délit commis , consistant en 
argent ou en menu bétail; ghiobit mettre à V amende, ghiobâr 
collecteur des amendes décernées; l'acception de gloabâ = mauvais 
cheval doit aussi venir de l'usage d'exécuter (autrefois) les peines 
judiciaires en bétail, chevaux &c. , qui sans doute n'étaient pas 
toujours de première qualité, donc cheval mis en fourrière, mau- 
vais chevcd; - v. glava. 

Gléatà, s., foule, presse, populace, vulgaire, commun, vale- 
taille; - glotâf, glodâ^, s., homme de peine aux salines, (Ur. 2. 
178; Soutzo 159); glod, glodàrfe, s., ordure, fange, bourbe, boue 
(cfr. gioatâ) ; - glodôs, glodurôs, a., âpre, raboteux (chemin), fan- 
geux, boueux; - glodesc, i, vb., presser, serrer; - ingidd, inglôt, 
d-i, vb., attrouper, embourber ; a se — s'attrouper, se rassembler, 
s'embourber; (Ur. 5. 39: gasîndu-i pre dîn§ii inglotiti (réunis) 
eu multe o§ti impârâte§ti; Pum. L. 3. 178: a se inglota càt de 
mul^l se réunir aussi nombreusement que possible); vsl. glota 
turba, p>opulus; pol. golota, holota, cech. holota gueusaille, ra- 
caille, nudité, nsl. glota troupe, mauvaises herbes, cr. serb. glota 
les pauvres, famille, mauvaises herbes, golota, bulg. golotû nudité ; 
du vsl. golû nudus; v. gol. 

Glod,Glodeni, Glodeanul, Glodigana, Glodi§oare, 
Glodului (Capul-), G lo du lui (Pîraul-), Gloduri, Gloduri- 
lor (Gura-) Glodu^, noms de localités, forêts &c. 

Glod, s., V. gioatâ. 

Glogoféalâ, s., embrouillement, confusion de paroles; cfr. vsl. 
glagolii verbuni, glagolati loqui, dicere; v. Curt. 133^ note; v. glas. 

G!ovo|, s., V. glavâ. 

Glùmâ, s., plaisanterie, bon mot, badinage, enjouement; - 
glumie, s., id. (Al. B. 2. 41); - glumé^, a., plaisant, badin, en- 
joué, railleur, - glumesc, i, vb. , plaisanter, badiner, railler; vsl. 
gluma impuditia, glumû scena, jocus, glumïcï scenicus, mimus, 



Éléments Slaves. 123 

glumiii ti^ (jarrtre, iiridere; russ. gluin.'i, j^luinitï, cr. gluma 
tonmh(\ j,'limiiti fxtdiiirr, faire h: hoitffon, ^liiinuc comitlicn; cech. 
Iiluiua jonifIrKr; Mikl. L. psi. 130 ctr. viwrd. j,'lauinr utrcpitus. 

Glûpav, hàlpav, (pour gliUtw, hiïltav), lâpav, a., adv. avide, 
glouton, vorace, goulu, avidement; a tnâiica glujxw manger avi- 
dement, avec voracité (Conv. 1. XI. 183: incepe a bé liâlpav); 
crch. hltavy voraco, (jlouton^ youlti, hltati hltiti avaler avec vora- 
cité, de hit (/onfre, hltan f/orffc, gosier \ du vsl. glûtiti, poglfititi, 
(ïi'lflutitc; ctV. alb. loup jamlc avec voracité, loiipéa glouton; - 
Mikl. Ngr. 20 ctV. à 1' alb. loupés- }igr. Kt^(ira^r milvus et srrh. 
lupez fur, praedator, (lo dernier sans doute du vsl. lupiti detra- 
hcrc); v. gftt. 

Glûsgol , s., fiel, sel de verre ; ^w^ glasgol ; de r«//. glasgalle 
fel vitri. 

Goanâ, s., v. gonesc. Goàngâ, s., v. gang. 

Gôardinà, s., poamà goardimt raisin chasselas; vsl. grozdû, 
grozdovina, grozntt «m , raccnius, grozdny, grozdïnft tivae; pol. 
grono, gronowinnc, gronowina, ccch. hrozen grappe de raisin; 
magg. gerezd tranche, grappe; - selon Mr. Hajdeu, Columna 1874, 
p. DO gordin c. à. d. goardivd se. jtoamà vient de la forme 
thrace ou (hiciqw gardhna-= désiré, du sanscrit gardh désirer, 
et signifie donc „le fruit désiré*'! 

Godâc, s., marcassin, petit cochon d'un an; russ. godovikû 
animal âgé d'un an; cr. serh. godinjak un an, godisnjak âgé (Vun 
an; du vsl. god hora, tcmpns, godina hora, annus; riuis. godfi 
année; lit. gadas jx^ctc, gadynà tcm2)s, adyuii heure; v. logodesc, 
ogod, ogoesc, râzgîlesc. 

Gogoman, s., v. giigâesc. 

Gojgogé, gogéamite, interj., v. coscogé. 

Gol, a., nu, vide, creux; a da de gol démasquer, trahir, 
mettre à nu; - golân, s., va-nu-pieds; - gohi^, s., nu, pelé, dé- 
plumé, glabre; - golcsc, i, vb., vider, creuser, désemplir, dé|>ouil- 
lor; - goliciune, s., nudité; vsl. golrt nudus; bulg. gol, golotil 
nudité; pol. goly, golec, golek ^niuvrc diable, golotîi, holota ;MiMrrr 
diable, gucusaille, golic vb.; ccch. holy, holiti, holota nudité, 
gueusaille, nsl. cr. serh. gol, goliti, golota; magg. gulàcs sans 
iwds, chauve; v. gloatâ. 

Gol, Goala, GolSesti, Golag, GoUgei, Golaçi, 



124 Éléments Slaves. 

Golean, Golea§ca, Groleiit, Gole§ti, Golicesti, Goloijei, 
noms de 31 localités &c.; v. Mikl. App. 116. 

Goldân, f/oïdàna, s., Pranus institia, brignole, reine-claude ; 
cfr. cr. gloca, glodja, serh. gloca, glodva prune on x)ècJie, qui ne 
se laisse pas séparer facilement avec les doigts. 

Gologan, s., v. glavâ. Golomo|, s., v. gâraHlie. 

Gomdn, s., dispute, querelle, (M. M. C. 17); - gomonesc, i, 
vb., quereller, disputer, (M. M. B. 128, C. 4, 17); vsl gomou 
strepitus; russ. gomonu hriùt^ gomonitï inquiéter ^ pol. gomon 
querelle, dispute, gomonic disputer, quereller', cech. liomon, lio- 
moniti idem.; Mikl. L. psi. 139 cfr. lat. gemere; cfr. sgomot. 

Gonesc, i, vb. , poursuivre, chasser, donner la chasse; a se 
goni être en chaleur, en rut; - gdanâ, s., poursuite, chasse; a 
lua in goanà donner la chasse; a Iwi la goanà chasser, mettre 
dehors, réconduire; a da goana courir, mener au galop; a umhla 
in goan'l être en chaleur (des animaux); - gondciu, gonà^, a., s., 
chassant, poursuivant; - ^ow/Vor, a., s., taurillon; - gonitôure, a., 
s., génisse, vache en chaleur, en rut; - goni^à, s., rut des animaux, 
génisse; - izgonesc, /, chasser, expulser, évincer; - izgôand, s.; - 
odgén, otgôn, s., câble, étai, traille, (autrefois) une certaine me- 
sure agraire, (Ur. 2. 188: odgon de 30 stanjini; 189: odgonul 
fiind de 16, 18, 20 stanjini domne§ti); - pogôn, s., arpent, mesure 
agraire de 4988, 824 mètres carrés; - pogonàr., s., homme de 
peine , qui travaille et qui est payé par pogon ; - pogoniciu, pq- 
gànlciu, s., arpenteur, valet de charrue, pique-boeuf; - pogonàrit, 
s., impôt sur les vignobles, c. à. d. sur les pogons de vigne (Ur. 
1. 43; Sulzer 3. 157, 342); - prigonesc, /, poursuivre, persécuter; 
a prigoni pre cincva persécuter q. , se porter partie contre q. ; - 
prigôand, s., persécution, querelle, dispute; - prigôn, s., cal din 
prigon cheval de devant; - prihânâ, s., reproche, flétrissure, pro- 
fanation ; farâ prihauà irréprochable , immaculé ; - prihanesc, i, 
reprocher, réprimander, profaner; - progôn, s., frais des chevaux 
de poste; - zagôn, s., petit fossé; (Ion. C. 234: se fac santuri sau 
zagoane); -vsl. goniti-gonja, gn'ài\-ÎQm\pellere,impcllere,persequi, 
gonïcï nuncius, curso)', izgoniti ejicere, izgonû expulsio, otugoniti 
ahigere, pellere, pogonu, -^ogam persecutio, expeditio,'^(igoi\\<à\operis 
locator, operum p>raefectus , prigoniti adigere, priganjati cogère, 
prégnati agere , pellere , progoniti persequi , progonû persecidio, 
zagonû sulcus, lira; russ. gonecû courrier, chien de chasse, pogonû 



Éléments Slaves. 125 

poursuite t pojjounoï en lony ^ pogonnuja saienï %me toise en hmj^ 
(V. poyon.)^ progony, pi. frais des chevaux de poste; nsh er. serh. 
goniti "it être en rut, usl. pogonié piquvnr\ poh gonic sic être m 
rut, przyganisK', i)r/ygani(5 reprocher, réprimander, przygana re- 
proche, réprimande, zagon planche (d'un cliainp); èech. honiti se 
rtre en nd, lion chasse, mesure aijraire, honec batteur (de chasse), 
courrier, odhon chasse, abattis, pohoniè pique-boeuf, pûlion assig- 
nation , contrer, quartier, iirihana reproche, réprimande, zâlion 
planche (d'un ciianip), sillon; lit. ginù-ginti, ganau-ganyti //«iv/rr, 
gcnù-ginti mener paitrc le bétail; ma(iy. pagony verrfmr, forH;' 
V. dojaml. 

Pogan, Pogana, PogiJceni, Poganeyti, Pogoane, 
Pogonegti, noms de localités; v. Mikl. App. 4G1. 

Gongonesc, vb., v. giing. 

Gorgén, s., îxaàow, - gorgoncsc , i, vb. fredonner: yw</. gorg, 
gorga fredon, gorgolit^ gorlic fredonner. 

Gorùn, (jorOn, s., Quercus robur, Sorbus aucuparia, chêne, sor- 
bier; -//<)//î//4, s., ^orhc, - (jorûui Site, s., fon't de chr'nes; cfr. vsl. 
gruniÛ fruticetuni; cr. gèrm, gerniic buisson, broussailles, haie, 
sorte de chêne, gèrmen broussailles, gènuik forêt de ehimes, serh, 
grnV, grnnt^ grnien, grniik; Ut. knînias buisson, Imîs; Mikl. L. 
psi. 14G cfr. rhall. brama, prâmo, brama, prûmâ, mhall. brame 
arlnuste épineux, ronce, nhall. bram ycnêl à balai, brom-beere Iniie 
de ronce; v. Weig. P 184. 

G6spod, s. indecl. employé adverbial, du seigneur, du domaine, 
de l'Etat (Soutzo 158: in izvoadcle yos^ml; Ur. 1. 145: tiyanif 
(fosi)od Cigains de l'Etat ; - gospodâr, s., maître, seigneur, proprié- 
taire de maison, ménager, autrefois aussi titre des Princes rég- 
nants de Valachie et de Moldavie, ho.<i2n)dar ; - (jo.^2*^)d(iréasil, ga<i' 
poddritit, (fo.^jmdiud, s., maîtresse, ménagère ;- ^o.vyW<l/<V, s., mé- 
nage d'une maison ;- go.'i])<)ddresc , «, vb. faire ménage, conduire 
un ménage, ménager; rsl. gospoda f. coll. domini, gospodarï, gos- 
pmlï, gospodinû dominas., gospodyni, gospozda domina, gospoiio- 
vati dominari; lit. gaci^aCiÔTUS jn'opriétaire de waison, gjicpadino 
mâitrc.'i.'ie de la mai.fon, gacpadorauti conduire un ménayc, gacpadà, 
gaspadà auberge (qui est sans doute une acception abstraite: cfr. 
/r. hOte-hôtel-hôtelier); russ. gospodarï hosjMdar^ cfr. gosudarl 
souverain; cech. hosiKHlAï- niénaffcr, liospoda maître, anftergc; cfr. 



126 Eléments Slaves. 

magij. gazda dominus; v. Mikl. Magy. 28; - cfr. vgr. ôsoriocr^ç, 
Ut. wëszpatis Seigneur, sanscr. gâs-pati-s; v. Curt. 377 ^ note. 

66§tinà, (gôr^tma), go§imUà, s., un impôt, une taxe, que les 
marchands et bergers étrangers payaient autrefois pendant leur 
séjour temporaire dans le pays, soit pour leur personne soit pour 
leurs troupeaux; (Ur. 1. 38: eu darea mult peste obicïnuinta 
veclie la go^tina §i vedrarit: 1. 87: vor plati go,^tina; 2, 28: §i 
la vremea go^tinei Scl aibâ a scuti 100 de oi; 2, 36: sa fie in 
pace de desetina de stupi §i de gor§tina de mascuri §i de gorstina 
de oi; 3. 47: sa aibS, a scuti sese sute oi de go^tinità; 5. 248: 
desetina de stupi §i gorstina de mascuri) ; - go.piri(h\ s., autrefois 
collecteur de cet impôt; (Ur. 1. 87: \si goi^tlnarl de streini; 3. 48: 
go§tinarii desâtinei); - goqtinàrit, s., autrefois taxe sur les boeufs 
et les chevaux &c. selon Sulz. 3. 381); vsl. gostï liospes, sodalis, 
mercator, gostinïnica cauponium, gostenije convivium, Jiospitalitas, 
gostinïnû liosjÀtàlis; russ. gostï hôte, marchand étranger ; jmI. 
goscina visite hospitalière, séjour dans un lien comme hôte ou 
comme étranger, auberge; cr. serh. gostinica af/luence d'hôtes; 
cdh. ghostî festin, ghostis, ghostit^e régale q. ; ghostîne nom d'un 
village; cfr. goth. gasts, vhall. gast, kast, mhall. nhall. gast, lut. 
hostis étranger, ennemi, hospes étranger, hôte; v. El. 1. 184 oaste, 
oaspe. 

Go§tila, Gostilele-Ghicâi , Go§tina, Go§tinari, 
Go§tinarii-Belului, Go§tinul-Brâiloiului, Go§tinul-hagiu- 
lui, G o§tinul-monâstirei, noms de locaKtés. 

Grâbà, s., hâte, précipitation, promptitude, urgence; cu-de- 
in grahà à la hâte, en hâte, vite; - grâbnic, (gravnic), a., pres- 
sant, urgent, empressé, prompt, violent; - gràhnicie , s., hâte, 
empressement; - gràbesc, gràlmicesc, i, vb. , presser, hâter, dé- 
pêcher; - grâpà, s,, herse; a se fine graj)à (c. a. d. ca grapa) de 
cineva être aux trousses de q; - grâpàn, adv., comme une herse, 
comme cramponné; - grupi.^, adv., en s'accrochant, en se crampon- 
nant; (Pan. P. 3. 141: cam tîri§, cam grâpig ajunse la sui§); - 
grap, gràpà, herser; - grâpàn . gràpànâ, a se — s'accrocher; - 
grapàpéri|à , s. , Melampyrum arvense-nemorosum (la herse arra- 
chant cette mauvaise herbe); - gréblâ, s., râteau, îâuchet; - greh- 
ïé§, a., coarnele grehla^e des cornes courbés; - grehlez,(i, râteler; - 
hréapcà, s., faux avec une rafle pour faucher les blés; (Ion. C. 
127); - hrepcuesc, i, faucher avec cette faux à rafle, (Ton. C. 127); 



Élëmcnts Slaves. 127 

rsl. grabiti mperr., grabljii rapina; lit. grèbti, graibyti rafler^ 
râteler^ ravir, grèblys râteau; huhj. grabï ravir ^ grubû râtrler, 
i,Mt'biilkn râteau; rnss. grabitï jtillcr , rafler, grabli, pi. rûU>au ; 
/>«/, grabii?, rafler, râteler, grabie, pi. râteau, rafle d'une faux; 
rech. hrabati rafler, râeler, ratisser, râteler, hrâbô pi. râteau, 
herse, lirabice faux à blé, brabka petit râteau, rafle à une faux, 
lirablo, pi. râteau; vsl. er. serh. grabiti rafler, râteler, grabljo, 
i,Mubulji>, greblje, grebulje, pi. râteau, grebsti, grepsti (jrattcr; alh. 
1,'lnabit je ravis, grabetia rapine Bl. , ghrep, krâbô, kôrrabé eroe, 
rroehet, ghérvist, ghrevi's (pour grebfs)7t'//r(i^/c'; - cfr. tfotft. gn'ipan, 
<ufs'. gripan , rhall. grîfaii , krîfan , nhall. greifen, fr. gripper, //. 
hmih. grippa saisir, fr. griffe serre, vhall. chrapho, chrafo, it. 
grattio, grappa, esp. garfio, garfa, grapa, prov. grafio, grapa, fr. 
agratV, grappin, (grappe); ifr. mhall. nhall. raffeii, Intsall. rapen, 
mord, hrapa se hâter, lirafla etdcver lestement, hasail. véerl. rap 
hâté, pressé, it. arraffare, arraffiaro, fr. rafler, rafle, éraHer, rifler 
(ritler), nhall. reiV, retten, ritt'eln; v. Mikl. L. psi. HO; Diez I). 
13 220, 221, 339; - Schuch. Zeitschr. XX. 245 rapjiorte alb. 
i/hrep et Mikl. Alb. II. 31 alb. Irâhô, hhrâbé direct, il l'ital. 
(fraffio, (jrampa, (jrajipa; - cfr. boresc. 

(îr:lpavi', Grîlpéni, Greble§ti, noms de localités. 

Gradé, s., grâdinâ, s., v. gard. 

Graiu, s., parole; d'in viu ffraiu, prin (jraiu de vive voix, 
verbaleiuent; - grâiesc, i, vb. , parler, causer, énoncer; vsl. gral 
eatUus, grajati crocitare; lit. groju-grôti id.; nsl. graja répri' 
mande, grajati réprimander; serh. graja jtarole, eroasuenient, 
grajati jHirlcr, croasser; Mikl. L. psi. 142 cfr. vJmU. cbrâjan, 
ihrâban; v. Cilriesc, cîlrcâesc, carcnesc. 

Grajd, s., v. gard. 

Gràmàdà, s., amas, monceau, tas, foule, troupe; - grâmâdesc 
/, vb., amasser, amonceler, combler, entasser, empiler; r.s7. gramada, 
gromada acerrus, cumulus, huhj. gramada; gramadï accumuler; 
lit. graumâdas, grumàdas, grumédas ^-off^>c, /Vm/e; magy. garmada 
tas. 

Grânità. s., frontière; -(//7Ïw/^i;',(7/7Ïnjm% s., garde-frontière; - 
grùnifez, â., vb., fixer les limites, Iwrner; rsl. granica terminu.t. 
russ. granica, graniciti, vb., jxïl. granica, granii'ycS èech. branioe, 
hranit^àr, branifiti, nsl. cr. serh. granica, granii^ar, granic^iti, uiagif. 
i^rXnk, nhall. grenze, graenze; du r.s7. grani cafttU, anfftdus, limct. 



128 Éléments Slaves. 

Grapà, s., grapàperi|â, s., v. graba. 

Gràsûn, s. , cochon d'un an, marcassin; cfr. cccli. chrnna, 
chrùna, hrochna tnùe^ de hrocliati, hrochtati, clirochtati ^ro^»<";-; 
cfr. ngr. youpoùvi cochon, youpoùva truie, youpciuvcCw) grogner; v. 
grohâesc. 

Grében, grébenà, s., garrot (du cheval), bosse; - grehànôs, 
a., bossu, gibbeux; vsl. grebenï jjec^e», carmen; cr. scrh. greben 
scran, êcucil, roc, les vives àrètes d'un rocher^ épaules du chev(d, ; 
cech. hreben peigne, séran, faîte, hrebina épine dorsale; vgr. jps/J.- 
Tiavoç lieu escarpé, précipice, Ypspsvo rocher au Péloponnèse, yps- 
Psvcf, ypspsvov loccdités en Grèce; cfr. alh. ghremi, ghremîne pré- 
cipice, lieu escarpé; cfr. frioul. vénit. grebano rocher , précipice; 
{it. greppo hloc de roche, Diez D. IP 37); v. Mikl. Ngr. 15. 

Greben, Grebeni, Grebânog, noms de localités; v. 
Mikl. App. 125. 

Greblà, s., greblez, vb., v. grabâ. 

Grec, gréacà, s., grec, grecque ;- 6r>-€cMe, s., GYè(ie;-grecésc, a., 
grecé^te adv. ; vsl. grûkii graccus, russ. greku ; cdh. ghërkj, gkrek, 
ghérkînjé, ghërkjî, ghrekerî, ghérkjist, ghrekist; v. hri§câ. 

Greaca, Grec, Greci, Greceanca, Grecani, Gre- 
ce§ti, noms de 27 localités. 

Gregheciu, s., v. gârb. 

Gref , s. , manquement , faute, erreur, bévue ; fàrà grcR sans 
faute, incessament; a face gre,^, manquer, rater (du fusil); - gre- 
féalà, gre^âlà, s., v. gre§; - grc^élnic, a., sujet à faillir, à faire 
des fautes, faible, fragile; - gre.^elnicie , s., fragilité, faiblesse; - 
grefesc, /, vb., manquer, errer, faillir, se méprendre, se tromper, 
pécher; - negrefft, a., adv., sans faute, immanquable, imman- 
quablement, à coup sûr, certainement; - negre^elnicie, s., infailli- 
bilité; vsl. grëhu pecccdum, crimen, grësiti aherrare, peccare; lit. 
grëkas péché, grësziti pécher; v. Mikl. Chr. T. 43. 

Grigdrie, s., Grégoire; vsl. Grigorije Gregorius. 

Grfjà, s., souci, inquiétude, tracas, soin, sollicitude; -(;>•/;><;/?>, 
s., sainte communion, eucharistie ; - grijesc, ingrijesc, i, vb. soig- 
ner, prendre soin, surveiller, subvenir, nettoyer ; a griji casa, prin 
casa, in casa nettoyer une chambre, faire la chambre ; a se griji 
eu sfànta tainà communier; a se ingriji se soucier, se pourvoir, 
se précautionner; - grijilîu, grijiUv, grijnic, a., soucieux, inquiet, 
soigneux, attentif; - negrfjà, s., insouciance, négligence; vsl. gryza 



Éléments Slaves. 129 

fomo stomuehi, rtita^ mo&ror, grysti-gryzji, ^ryzati mordere, rw/- 
nrrari, j^ryzaiiijo, gryzenije morms , morfms quidam ; Imhf. priiï 
riini, gri/l st\ mmrc\ jwl. (frifz rhtujrin cuisant, chagrin, ^v\ix 
nionlir, rontjer, gryzi' siy s'affliger'^ nsl. rr. jjrizti mordre, grizti 
se se ronger le coeurs se chagriner; lit. grèzu-greszti grincer les 
(Irnt.f, j,M;iiizu-f;rauszti ronger; v. ogrinji. 

Grfndà, s., poutre, soliveau; - grindciu, s., solive, soliveau, 
iirbre de roue; gnudcuU plugului âge (de la charme) ;- grindff, 
s., forêt de sapins (Al. B. 2. 2: la loc de grindi§, pin verde alu- 
ni?); vsl. gr\,»da tndis; bulg. gredfl, cr. serh. greda ixjutre, gredely 
iigc (de la charrue) , nsl. grede pi. charjtcnte, gredely, j^ol. grzjvtl- 
ziel, gn^dziel, cech. hridel, hHdelnice âge (de la charrue), hi-eda 
)ur choir; mugif. gorend, gerenda poutre, gerendely, gerendû, gOrOn- 
•l<»ly agc (de la oluirrue), gorônd, gôrondû arbre de roue; ngr. 
Tpsvta cfievron, xpsvtia poutre; vhall. grindel, grintil, crintil 
Ixirrc, poutre, mhdl. nhall. hav. grindel, ags. grindel, vtwrd. 
'irind; v. Mikl. fdw. 19; Ngr. 15; Magy. 29; Dief. G. W. II. 
;!)2; Kuhn, Zeitschr. XI. 288; Schmeller 2. 115. 

Grind, Grindeni, Grindul, G r i n z i , noms de localit<^s ; 
V. Mikl. App. 128. 

Grfpsor. s., aigle, florin d'Autriche avec un aigle (Clemens 
(îr. 9); vsl. gipsfi vultur, ngr. yuTcoç; du vgr. yti«j<, yonô^ vuUur; 
(IV. alb. skjiftér, .skjipcSn un oiseau rapace. 

Grisa, grif. s., semoule, gruau; pol. gris, gryz, serh, kris; du 
nhall. griesz, mhcdl. griez, vhall. grioz, crioz gravier, gruau; cfr. 
//•. gruau, vfr. angl. gruel, du vhall. gruzzi, knizi, nhall. grûtze 
/(/.; - clV. grunj, El. magy. 

Grivéiu, a., tacheté (des chiens); - grîven, grfvnà, s., ancien- 
nement une livre de poids; (Ur. 3. 104: doue puduri 21 griveni 
si juniiltate griven aramâ); vsl. griva julta, grivTna collarc, mo- 
iiilr, armilla, catcna, dcxtralc, drachma, moncta, pccunia; cr. scrb. 
;iivast blanc autour du cou, grivo, grivov chien à collier Uanc, 
i^riva r;vwt(V6', grivna bracelet, couronne; ru.ss. grivna, grivenka 
autrefois certain poids, certaine monnaie, pol. grzywna, cech. hri- 
veft, lit. griwina, griwna marc, poids de Vor et de Vargent, mon' 
unie. 

Grôapâ, s., fosse, tombe ; - ^/-o/mikï, s., grande fosse (Al. B. 1. 
40); - gn'qùste, s., champ de repos; - grûpnijA, s., fos.se, tombe, 
tombeau, sépulcre ; - gropisi, a., adv., s., plein de fosses, de creux, 

9 



130 Éléments Slaves. 

de trous (chemin), raboteux, fosse, surtout le pi. gropi^uri; - 
ingrdp, a, vb., enterrer, ensevelir, inhumer; - pogrebâhie. s., en- 
terrement, funérailles, messe des morts ; vsl. grobû fovea, sepiilcrum, 
grobïnica coemeterimn, gropiste, grebii sepidcrum^ pogrebanje, po- 
grebenje sejmUura, exequiae; lit. grabas cercueil, tombeau, grabe 
fossé, pagrabas enterrement; Imly. grop, grob, russ. grobû, grobiste, 
grobnica, pogrebanie, pol. grob, pogrzebanie, cech. hrob, lirobistô ; 
pohrëbiny pi., m£sse des morts-, nsl. grob, grobisce, grobnica; grapa 
fossé, cr. serb. greb, grob, grobnica; grebiste, grobje, groblje ci- 
metière', alb. ghrépë fosse, fossé, ghropoig creuser, caver, faire 
une fosse, nghropouém enterrer; goth. graban creuser, groba fosse, 
vhall. grab , crap , grabo , crapo , gruoaba , cruopa , mhall. grab, 
grabe, gruobe, nhall. grab, graben, grube; v. Curt. 138 3; Dief. 
G.- W. IL 420 ; - v. huruba, El. magy. 

Groapâ, Gropeni, Gropi, Gropile, Gropni^â, 
Grop§ani, noms de localités; v. Mikl. App. 133. 

Grôazà, s., épouvante, horreur, frayeur, eiïroi; - gromv, grô^- 
nic, grôaznic, a., épouvantable &c. ; - grozàvénie, grozàvie, s., 
horreur, monstruosité; - grozâmà, s., Genista, Cytisus nigricans; - 
ingrozesc, i, vb., épouvanter, effrayer; vsl. groza horror, grozava 
foedus, grozïnû terribïlis , gxoiiii minari-, cech. hrûzâ, hrozba, 
hrozavy, hrozny, hrûzny, hroziti; lit. grumzda menace, grumsti, 
grumôti menacer; cfr. vhall. grûison, grûwisôn, mhall. grûs, grû- 
sen, griusen, nhall. graus, grausen, grauen, grausam. 

Groza§ti, Grozave§ti, Grozâvoae, noms de localités. 

Grobiân, grubiân - anà, ancà, a., grossier, impoli; russ. 
grubjanû, ^wL grobian, grubian, grubianka, cech. hrubian, lirubian, 
cr. serb. grubian, grubijan idem; du nhall. grobian {mlat. grobia- 
nus), de grob gros, impoli; cfr. vsl. gr^bu rudis, russ. grubyï, 
p)ol. gruby, hruby, ruby, cech. hruby, nsl. grob, grôp, cr. serb. 
grub, magg. goromba grossier. 

Grohàesc, grohonesc, grohotesc , i, vb. , grogner, grognonner, 
grouiner; - grôhot, s., grognement; vsl. grohotati cachinnari, gro- 
hotû sonitus, cachinnus; pol. gruchotac, gruchad, gruchnac, gru- 
chot, cech. hrochati, hrochotati, hroclitati, chrochtati, krochkati, 
krochtati, hrochot; - v. grâsun. 

Gro§f|à; s., un gros, trois kreuzers d'Autriche; nsl. gros, 
grosic, cr. serb. grosic, ^wl. grosz, groszyk, cech. gros, kros, russ. 
groâû, magy. garas gros d'Autriche ; cr. serb. groâ ; ngr. '[oooî. 



Éléments Slaves. 131 

tUh. ^'hros, turc. KyraS, graii, gouroufi, j^rouA piastre turque^ mhall. 
jjroH, grosse, iihall. groschen, nilat. grossua (denariiis), iV. groggo, 
/'r. gros niimnaic; du /<//. grossiis <7>f^i/.v, /o»>7/. 

Gùbav. il., i»àle, bliMne; vsl. gJibavÛ Irprosus, gi^ba 8jx>m/ia; 
cr. srrh. giiba //^rc, i/«/<', rogne, gubav, mayy. gubàs U-jtreux, 
f/aîciu-; - ctV. gogoa^i, El. magy. 

Hiibavi, nom d'un village. 

Gujulfe. s., (pour jiijniu') insecte; - gàzulfj|à. s., (pour jujulitù) 
id.; (Conv. 1. XI. 185); vsl. zuzelt srarahacus, zuzelica iwtecttun, 
vermis; russ. iuktt, zuzelica, zuzelka, zu///atî honrdomwr \ nsl. 
zizec, zizek, cr. strb. zizak, [xd. zuk, zucek, zuczek, icch. zîzala, 
'^.izalka, zfzela, zfile insecte, vermine: magy. zsuzsok, zsizsik, zsi- 
zsék, zsiizsûk, zsisku, siaku charançon ', alh. zuzinkC scaraMe; v. 
jigiinie. 

Gunôiu. s., fumier, ordure, rebut; - gunéifte, s., fosse à 
luniicr, chanii) fumé (Ion. C. 7G), voirie; - gunoiôs, a., plein de 
fumier, d'ordure; -ijunoiesc, /, vb., fumer, engraisser (agr.); vsl. 
gnoï putrcfactio , stcrcus , gnoiti cacarc ; rnss. gnoiàtc fosse à fu- 
mier; nsl. ùr. scrh. ^^no']\i\ fumer, etujraisser (agr.); mof/y. ganaj, 
ganéj; ganajos, ganéjos, a., ganajoz, ganajol vb. 

Gufà, s., gosier, goitre, gésier, jabot, poche des oiseaux; - 
gu.^di^ a., goitreux; - guscz, à, vb., a se — devenir goitreux; - 
gugu.^ciûc<l , s., pigeon à collier, rouge-gorge; - bnlg. gusl double 
menton, cr. serb. gusa , gusica gorgi^, goitre, gusav goitreux, gu- 
siti étouffer, étrangler, nsl. guàiti idem ; magy. gusa, guzsa goitre, 
nbscès à la gorge, guzsas goitrciu, cfr. guga goitre, ahscès à la 
gorge; ngr. Y^'t'^oa goitre, jabot; alb. ghonèè gorge, goitre, guscfân 
gozzuto (li.), ghousakoiikj rouge-gorge; cïr. 2>ol. guz bosse, stéatomc, 
gotiflement des glandes, noeud de la gorge, noeud dans un arbre, 
grand bouton; lit. gussas, guzas bouton, bosse, glande, guzotas 
bossu, rudguszele rouge -gorge; Mikl. Magy. 29 cfr. lit. guszis, 
guzis os de la j^H^'inc d'une itoule; V. El. 1. 113 où nous rat- 
tachons gu!^(t au lat. guttur par Vit. gozza, gozzo gorge, goitre, 
gozzuto goitreux; cfr. it. ghiotto et ghiozzo = glutius (glutus); 
selon Diez D. IL 30 it. gozzo = gorgozzo de gurges; v. Mikl. 
fdw. 10; Alh. î. 20; Magy. 20. 

Gu§a^ei, Uu§a^i, Guçoieni, Gugoiu, noms de locali- 
tés &c. 

Gunter, s., Lacerta agilis-muralis, lézanl, couleuvre, esquinanoie. 

9* 



132 Éléments Slaves. 

angine, étranguillon (des chevaux); - qûfier\\à , gti^tiriM, s., vers 
des intestins du cheval; vsl. gusterii, jasteru, jasterica, jasterka 
lacerfa; Imlg. gastër, russ. jasterica, pol. jaszczur, jaszczurka, 
èech. jestër, jestërice, jestërka lézard; cr. serb. guster, gusterica 
lézard, muscle; nsl. guscar, kusar, kuscar lézard, esquinancie, guâ 
serpent aquatique; mgr. YouorspixCa talpa (D. C); tigr. Pùuotcpoç, 
PouoTcpixCa, poaTspoc:, pooTcpttCa, youoTêpiTCa lézard; cfr. lat. 
lacerta et vsZ. jasteru; pour l'acception d' esquinancie cfr. §opîrla (v. 
c. m. El. alb.) lézard, gopîrlaitï angine, magy. gyîk lézard et angine, 
russ. zaba grenouille et angine, mgr. ngr. ouàXtjyoùôi lézard, ouX- 
Xirjyouôia esquinancie, alb. hardje, hardeljë lézard hrun, hârdjë 
esquinancie; hardie vigne (peut-être du lat. lacerta-lacertus hras, 
muscle); les malades tirent la langue pour mieux respirer comme 
font à peu près les lézards. 

Gufti; s., pi., lie; vsl. gq-sta faex , russ. gusta lie; du vsl. 
gfj;Stû densus; cfr. hâns, ha^i§, huciu, huscâ. 

Gutà, S., apoplexie, nsl. cr. serh. ptr. magy. guta idem; du 
lat. gutta goutte; v. El. 1. 114. 

Gutàie, gut'ie, gutûic, s., coing.; - gutâiu, gutïu, gutûiu, s., 
Cydonia, cognassier; - {chitonac, s., cotignac, it. cotognata direct, 
du fr.); russ. gutej , gunï, guny pi. coing; vsl. gdunije, kidonije 
cydonium malum: hulg. dunja, pol. gdula, koktan, cech. gdoule, 
kdoule, 7isl. cr. kutina, kutna, serh. tkunja, tunja, dunja, gunja, 
cdb. ftoiia, ftoùe, vJiall. chutina, mhall. quiten, nliall. quitte, it. 
cotogna, prov. codoing, fr. coing, angl. quince; du lat. grec, cy- 
donia, xuôcoviov fruit de Vîle de Cydon dans Vîle de Crète; v. 
Hehn 209 :^; El. 1. 114. 

Gvâlt, s., force, violence, contrainte ; (Dosofteiu: luand eu gvalt) ; 
le mot s'emploie encore aujourd'iiui ; pol. gwalt, lit. gwoltas, 
gwolta, gwaltas idem; du vhall. kiwalt, kawalt, mhall. nhall. 
gewalt idem. 



H 



Hàbàuc, a., niais, imbécile; - hàbàucesc , i, vb., rendre im- 
bécile, hébéter; - hàbàucie, s., imbécillité, stupidité; - hebet, a., 
(guère connu v. L. B.) = bâbâuc; cfr. cech. hebedlo, hebedo niais, 



Éléniciits Slaves. 188 

imbi'cih', cfr. hebky, vsl. gybOkn /huibilis; V. Kl. 1. 115; le mot 
nous piii'iiii plutiH sluvo. 

Hàbucesc, /, vh., dilacôivr, (li-pc-ccr, trancher, couper en mor- 
ceaux, hrisi'r, anéantir (tig.) (v. Stuuati I). verHchncidon, /.iiHainmeii' 
hauon, Hchrotcii, Hclinippen, Cod. D. dilacéror) ; cfr. vsl. habiti corrum^ 
père, pohabiti Umhrv, iisl. cr. habiti, cech. chabiti corrompre^ 
ruiner; cr. serb. hahati «sv-r; tnh. habati raf'flcr, haban couteau 
(h }>OHcher. 

Hac, s., crampon, crochet, surtout aux IVrs des chevauï ; imI. 
hiik, (xch. hîik; du uImU. hakcn, niliall. liake, vhall. haco, hacco 
crochet. 

Hàcâesc. /, vb., barboter (des canards; Al. Th. 340; râj^i'^oara 
h;T,ca<'st(') ; cfr. cr. serb. hakati, haknuti souffler, respirer. 

Hàciugà, s., v. hiil^ciugil. 

Hainâ, s., vêtement, habillement; nsl. cr. serb. halja, haljina, 
Hsl. liala vêtemnit, èech. halena, \va\\ï\\\ jaquette, drap de l'eufre; 
vsl. lialiste vcstis; Mikl. L. psi. 1088 cfr. vhall. hala; -cfr. ty/r. 
xXatva (xXajjiû;, x^«^'<^) vêlement; cfr. halat. v. Curt. p. 499'. 

Hàlàciiîgà, hàciûgâ. s,, arbuste, ronceraie; cfr. v.sl. hahiga 
suepcs, ru6s. haluga /(/. ; ccch. lialuz, haluza, haluzina branche, 
liois noueux; tisl. cr. serb. haluga herbe. 

Halastîncà, (pour holostînaï), s., étoffe de coton, indienne 
ordinaire; (Al. Th. 181: am sîl cumpîlr o rochie de halastincîi) ; 
russ. holstinka, holstina (juintjan, holstiï toile de ménage, toile; 
peut-être primitivement toile du Holstein? 

Hâlâgesc, vb., hdkïgie, s., v. gàlagesc. 

Halât , s. robe de chambre ; russ. halatû idein, (c'est l'habille- 
ment ordinaire des Russes marchands &c.); àxiturc. hil'at, vulg. 
lial'at vèfnmmt (V honneur, vêtement; cfr. hainîi. 

Hàicesc, i, hâlciez, a, vb., écorner, raboter, doler avec le 
rillard; })ol. hecowat^ aitfuiscr, re2)asscr, polir; du iUmU. wetzen 
aujuiscr. 

Haldan, s., v. glavS. 

Hàlesc. î, vb., a hdli mitigcn jeter la balle, la paume , (Conv. 
1. IX. 7: cel ce-i hîllegte mingea); - haUa-tnalea un certain jeu 
de balles (Stamati Pep. (3; Conv. 1. IX. «>); èech. haliti, ;W. " 
Wi' jeter la balle; du vsl. galiti exsilire, serb. galiti app' 
Mikl. L. psi. 126 cfr. goth. goljan gamlcre, vhall. guol; v. Dief. 
G. W. II. 435 et 380 gailjan. " 



134 Éléments Slaves. 

Hàlm, hîlm, dâlm, dUm, s., colline, tertre; - liàlmos, dàlmôs, 
a., couvert de collines, montuenx ; vsl. hltimii collis, russ. holmû, 
pol. chelm, cech. chlem, clilum, nsl. liolm, cr. serh. lium, magy. 
halom; halmos montuenx -, cfr. ail. hav. kulm, it colnio, lat. ciil- 
men; v. Schmeller IL 292; El. 1. G7 culme. 

Hàlpav, a., v. gliipav. 

Hàltàcàresc, holtàcàresc, i, vb. , remuer, jeter çà et là; cfr. 
pol. halkac jeter çà et là. 

Hàmàesc, i, vb. , japper, clabauder, glapir; - hàmesesc, he- 
mesesc, i, être affamé, se sentir défaillir de faim (Puni. L. 3. 
164: incepuse o§tenii a hamesi §i a se bolnâvi; Beld. 89: cai 
mor|i §i hemesiti; Soutzo 20: heraesiti de foame; Al. Th. 704: 
mai hemesitule; Conv. 1. XI. 187: vultan liamisit); - hamesécdà, 
hàmesire, s., faim de loup, appétit dévorant, défaillance de faim; 
cech. hamati, hamtati, hamtiti happer qch., hamciti, liamiti, 
hamliti, hamtati, hamtiti dévorer, hanicil glouton, avare; slovaq. 
hamat' happer qch., dévorer, hamcit', hamtit' dévorer, haj)per; 
cfr. alh. hâmës glouton, exacteur; à ce qu'il parait une onoma- 
topée; le mot ne vient pas (selon d'autres) du lat. famés, dacor. 
foame, v. El. 1. 97. 

Hàmût, s., collier de harnais de cheval, bourrelet (Odob. 124); 
russ. homutû, pol. chora^to, chom^jt, cech. chomout, nsl. homot 
idem ; huly. homot, homiit joug de boeuf ; cr. serh. homut poignée ; 
lit. kamantai, pL, 7nhall. komat, chômât, kommot, kummot, jihall. 
kummet, hav. komet, komat collier de cheval &c.; v. Mikl. fdw. 
20; Weig. P 648 et Schmeller II. 296 tiennent le mot pour slave; 
cfr. ham, El. magy. 

Hàns, hhis, hà|f|, hûciu, hucéag, Mgiu, s., broussailles, buis- 
son, hallier, taillis, jeune forêt ; (Al. B. 39 : pin hati§ si carpini§ ; 
Past. 33: huceagul de subtluncâ; Odob. 99; in higiul dintre 
•plaiuri); vsl. gq-stû densus; pol. g§sty dense, épais, gfjjSzcz, gçstwa 
épaisseur des forêts, cfr. chaszcz idem; cech. husty épais, houst', 
houst', houstë, housti, houst'vi taillis, hallier; cr. serh. gusta, 
gustava broussailles &c; cfr. aussi vsl. cçstû et gî^stû, lat. densus, 
vgr. doLoùç] v. gu§ti, huscâ. 

Hàn|uesc, i, vb., dépecer, dilacérer, démembrer, déchirer; - 
han|, s., han^ de mortàciune charogne; cfr. cech. huntovati faire 
le métier de boucher, hunt ''grand morceau; Vall. huuzen, aus- 
hunzen gourmander est de la même source cech. ; v. Weig. I. 79. 524. 



J'ilunit'iitb bliives. W» 

Han^u, llilnleyti, noms de loculitëd. 

Hâpcà, s., action «le liappcr qcli.; « tifnun, n bta ru tuijtca 
bapiter (irli., lui'iidn' pur force, gripper; - hàpuesc, /, vh., Iiapper 
qch., gripper; - hâpùc, s., balle, pamnc, (cfr. ail. fang-ball i^itiuï) ; 
niss. hapati, liapmitl (tmichcr, vnijtoiyncr : jn)l. chnitixé^ Crch. châ- 
pati prendre, sdisir, thapacka aetion de saisir; fisl. hàpati /i<i/>- 
per; cfr. vsl. liapati, hapljati, hapovati, hopati, hopiti mordrre; 
bulg. hapï mordre, hapkri morceau de pain \ lujr. yaK-zot, yâ'^'^M 
manger avidement, mordre, dévorer; - cfr. ail. happcn saisir, 
ncerl. Iiai>j)eii prendre avec les dents, mordre, amjl. hap, /'/•. hap- 
per; vhall. happa faucille, v. VVeig. I. 4793; -cfr. vsl. hvatati, 
hvatiti; v. inçfac. 

Hàràbôr, a , alerte, vif (L. H. Jsz.); vsl. hral)ru (ortis; rass. 
hrahryï, jhU. clirobry, chrabry, èeeh. chrabry, usl. hraber, cr. serb. 
hrabar eouraffeux. 

Harâpnic, s., grand fouet de pifiueiir; russ. arapniktt , ^pw/. 
harap, harapnik, herapnik, cech. liarapiiik idem. 

Hârb, hirh, s., têt, tesson, pot, - hdrbdr, luïrbiire^, a., gour- 
mand, friand (aussi fig.); (Pan. P. V. 2. 117: si umble prin sat 
liîirbar; Negr. 200: si hilrbareti vor sîl fie, noi credin^a sîl pil- 
/ini); - hfirbiicsc, i, vb., mettre en morceaux, casser; - ciob, s., v. 
li;1rb; - stear|, s., petit chandelier en terre cuite; tnacédor. tsiriâp 
jnrmis (Kab.); csl. (^rèpû, <'5rêpica testa; buhj. certtp, russ. ptr. 
cerei)ri, 2>oL c/erep, trzop, czop (v. ciob) crâne, tel, tesson, èceh. 
i^eï-ep, (5rep, stfep, (cfr. stear^ pour strepj^, d'un dira. * stfcpec pour 
stîepiee), tiep, nsl. c'rèp, cr. c'rép, hèrbina, serb. crijep; aUt. 
cerùp (esta (K.); v. Curt. 426'. 

Hàrcàesc, hîrcàcsc, horciiesc, horcotesc, horûesc^ horhàesc^ 
horhotcsc, *, vb., ronfler, râler; - hdrcil, hircd, hôarcd, hôrcd, s., 
vieille carcasse, vieille femme laide, dagorne (fig., M. M. B. 47);- 
horhâiià, s., ronliem-, ronfieuse; - hraconft, s., crachat, (Al. D. 8); 
vsl. hrakati scrcarc, hrakanije, lirtikanije screatio, brakotina ;n- 
tidta; russ. harkatï, harknutï cracher, hrjukati, hrjubnutl (/rogner, 
hrycû vieiu grognard, hrycovka vieille carcasse (femme), />o/. 
cbrachac', charchaiS cbarkac^ chraczec, cbarczcnS cbarkotacS usl. cr. 
hèrkati ronfler, s expectorer y hèrka ronflement', magg. borkan, 
horkol, hortyan, bortyog ronfler, barâk, Ir.ik, \\A\i\i pituite, hâkog 
s'expectorer; v. hàrJlesc, El. magy. 



136 Éléments Slaves. 

Hardughie, s,, v. gard. 

Hàrgàu, s., pot, vase; vsl. hrîigû vas quoddain; cfr. magij. 
hirgit pot. 

Hàrniâiu, s., Asclepias vincetoxicum, Cynanchum vincetoxiciim, 
Chelidonium majus ; le peuple attribue à la racine de cette plante 
une vertu magique; cfr. cr. serh. harlina herhae genus (de har, 
vgr. x^'P^O 5 cfr. cech. nebesky dar (don du ciel) Chelidonium ma- 
jus; V. harnic, 

HârniC; a., actif, assidu, laborieux; - hàrnicfe, s., activité; - 
hàrnicesc, î, vb., a se hàrnici être laborieux, actif; vserh. harinû 
gratus; hulg. haren digne .^ beau, ptr. haren capable, chaste, nsl. 
haren, cr. serb. haran reconnaissant; har faveur, reconnaissance, 
vsl. harï gratta; du vgr. x^^P^^î v. Mikl. fdw. 20; v. harniaiu; - 
v. har, El. ngrecs. 

Hàrtop, s., V. vartop. 

Har|i, arti, hdrtwri, hîr^uri, s. pi., semaine, où il est permis 
de manger de la viande le Mercredi et le Vendredi (dans l'église 
orthodoxe grecque-orientale; Catechis. 77: vei ^iné si miercurea 
§i vinerea afarà de hîr^uri); - hâr|uesc, i, vb. , nourrir, élever, 
(Ur. 4. 281 : pentru cre§terea sau hârtuirea) ; russ. harcû aliments, 
haréi dépense de voyage, ptr. h arc aliments, harcovaty nourrir, 
serb. harac dépenses, harciti consumer , harciti se faire des dépen- 
ses; dlb. harts, hârdsë dépense, solde; ngr. xap^C'- dépenses, àpxCt- 
Pou-rCt, oXoxpeaxivTj, Vante penultima settimana dinaim la quare- 
sima di Pascha de' Greci, nella quale mangiano essi carne ogni 
dï (Somavera); du turc hhardj dépense, frais, klmrdii provision 
de vogage; - selon Mikl. fdw. 20 serb. harciti du magy. harâcs- 
olni mettre à contribution, dilapider, qui vient de harâcs esti- 
mation, contribution, turc kharâdj, 

Hàrzéb, s., corbeille d'écorce de sapin, de bouleau &c., cor- 
beille en général; (Al. Th. 1356: câteva hârzoabe de pâstrâvi; 
Arh. E. 2. 44: la care (munte) se suia numai eu hârzobul; Conv. 
1. XII. 6: eu hîrzobul din cer n'au ciizut nimene); - vàrzobi, s. 
pL, patins pour courir sur la neige , raquette (des Indiens), peut- 
être en écorce d'arbre ; cfr. pol. kazub, kozub, kazub, kozub vase 
&c. d'écorce d'arbre, russ. kuzovû, kuzovokû corbeille d'écorce de 
bouleau ou de tilleul, nsl. kozulj corbeille d'écorce d'arbre, lit. 
kuzâbas cornet d'écorce d'aune, trémie de moulin; cfr. vsl. koza 
pellis; V. coajâ écorce. 



Éléments Slaves. 137 

Hâtman, s., autretbis chef de la luilice, hctman, général; - 
htitmàuky .s., autrefois «lignite, fonction de lietman, de général, 
ministùru de la guorie; - vatamàn, s., second préposé d'un vil- 
lage, adjoint (qui sait lire et écrire) du maire d'un village; (Ur. 
1. 101) : iar vornicelul satului ^i vatamanul sa fie scuti^i de bir; 

I. 2: vornicii si vatanianii satilor sit fie scutili de bir); ptr. ata- 
iiian, otaniaii, vatamaii, votamau, hetman chef de Cosaqties, rM.s.v. 
atamanfi, getnianfi chef de Cosaques, chef de Imyands, iwl. \\çinm\\ 
rhvf de ())sitf/i(rs, f/nirral, watanian jnu'jtosr, ccch. hejtman capi- 
taine; du nh(dl. hauptniann, vhidl. houpitman rtipitaiiie; v. MikI. 
fdw. 3. 

Hâ|, s., guide, nMie; - hàpîs, cal hàfi.^, s., cheval de volée; - 
lidpu'sc, /, vb., tirer les rênes, guider; jtol. lejc, lec, lie, lejce, lice 
!/itide, rôtie, kon lejcowy cheval de volée, lejcowa<î, lecowa<î, lico- 
wac harnacher un c/ieval ; de Vall. leit- (seil) guide, c. à. d. corde 
à ijuidrr, de leiten (juider. 

Hà^if, s., v. hilns. 

Hâulesc, holesc, t, vb., criailler, hurler; (Al. B. 1. 7: voinic 
luerge liilulind; M. M. C. 143: §i cilnd voiu holi; Con. 271); 
ntsa. hailitl crier, faire du vacarme; cfr. nhall. lieulen, mhall. 
hiulen, hiuweln, y/««W. hiuwilôn, atKfl. howl; nhall. jaueln, jolen. 
basait, jaueln, angl. yowl criailler, braire. 

Hazain, hazaimï, hasaicà, s., maître, maîtresse de la maison; 
russ. ho/jainu, hozjaïka idem; cfr. magy. hi\z maison, vsl. hyzfi, 
liyza, liyzina, hyzina domus, casa, nsl. cr. serb. hiza, hizina, ]h>1. 
eiiyz, chyza, chyz, hyz, ccch. chyze, chyzina ; du goth. vhalL mhall. 
hûs, nhall. haus maison; v. Mikl. Knni. 51; fdw. 21. 

Hebet, a., v. hilbàuc. 

Heméiu, s. {amein, tarif de Douane), Humulus lupulus, linub- 
lon; est. iinièli Inpnlus; russ. hmêlï, jh)1. climiel, èech. chmcl. 
l>tr. hmir, nsl. cr. scrb. hmelj, magg. komlé (cfr. nUat. humlo), 
iijir. ywiiéh., x^'^JJ'sXtj, turc, hymel; v. Hehn 414/16*; Diez D. 

II. :M7: Mikl. Magy. 30. 

Hericicà. s., v. hri§cft. 

Hértlu, (heartiu) s., toile ordinaire d'emballage; cfr. ccch. 
chiest' idem, clirest bruit, chrast, chrâst broussailles ; vsl. hnisiU, 
hvrastft sarmcntum; cfr. ail. rnu.sch4ninipnnd et fr. rrinrdr; v. 
hreast. 

Hîd, a., laid, hideux, vile, ignoble, horrible; - huimc. hizrnu 



138 Éléments Slaves. 

s., laideur &c.; vsl. hiidû jjarvus, cxigtms, vilis, sordidus, liudyni 
exiguitas ; pol. chudy maigre, misérable, hid, liyd monstre, Jwrreiir, 
hydny laid, horrible; cech. chudy, liyd, liyzdëni; nsl. cr. serb. 
liud mauvais, méchant; lit. kùdas maigre; la dérivation du lat. 
foedus El. 1. 115 est plus que douteuse. 

Hude§ti, Huduceni, noms de localités ; v. Mikl. App. 157. 

Higiu, s., v. lians. Hîlm, s., v. liâlm. 

Hîns, s., V. hans. 

Hfrav, a., blême, pâle, livide; cfr. vsl. liyra débilitas, morbiis, 
liyrovlivû aegrotus; rtiss, liirëti, nsl. hirati devenir maigre. 

Hîrb, s., V. hârb. 

Hîrcà, s., hîrcàesc, vb. v. liârcâesc. 

Hîrcidg, s., Mus cricetus, mus montanus, hamster, marmotte 
de Strasbourg; nsl. hercek, skricek, skerzek, skercek, cr. hèrcak, 
serb. hrcak , rcak , cech. chrcek , krecek , skrecek , fjoL skrzeczek, 
magy. hôrcsôg, hôrcsôk hamster; cfr. vsl. krûciti, grûciti, sîigrû- 
citi sç contrahi , sûkrûciti contrahere , dacor. sgârcit avare ; cech. 
krecek, skrecek, ^joZ. skrzeczek signifierait donc V avare, comme 
on appelle en effet le hamster. 

Hirifcà, s., v. hri§câ. 

Hîrlé|, s., houe, pioche, bêche; vsl. rylïcï ligo, rylica ligo, 
paxillus , rylïca pessulus , rylû ligo , rylo vanga, proboscis suis ; 
russ. rylecû 2)etite j)elle, rylo museau, groin, pol. rylec burin, poin- 
çon, houe, bêche, ryla, rylo museau; cech. ryl bâlon, rylek, rylik 
bêche, nsl. ril, rilo museau, groin, cr. serb. rilo, rilica, groin, bouche; 
cfr. vsl. ryti fodere; v. râbog, râbu§, rava§, rovimt, rîcâesc. 

Hîrtop, s., V. vârtop. 

Hîtru, a., fin, rusé; - hîtrà, s., fine commère; - hîfrie, s., 
ruse, finesse; vsl. hytrû artifîcialis , studiosus , hytriti calliduni 
esse; cech. chytry leste, rusé, nsl. hiter, cr. serb. liitar; lit. kytras 
rusé, astucieux. 

Hléab, s., femme, beau sexe, (Conv. 1. X. 382: §tie §i hlea- 
bul de baba mea); pol. chléb pain, femme, beau sexe (fig.); v. 
hliban. 

HIeiu, s., V. cleiu. 

Hlibân, s., miche (de pain); vsl. hlëbû panis, hlëbinti, a.; 
bulg. hlëb, russ. hlëbû, pol. cech. chléb, nsl. cr. hlëb, serb. 
liljeb, lit. klëpas, lelte klaips ; du goth. lilaibs, hlaifs, vhall. lilaib, 



f<ilémentu Slaves. 139 

liloip, inhall, loip, nhall. hiih, leih; cfr. UU. libuin = clibumlf; v. 
Mi kl. r.lw. LM); V. hlcîib. 

Hliz, hiizâ, s., une bandu de terre entre denx plus gnindes 
terres; cfr. vsl. lèha arm^ ager; lit. lyse, buly. lohû, pol. lechu, 
liclui, rrch. li'lui, h'clia, nsl. lêba, tr. b\ia, liha, leha, srrh. lija, 
lijelia, (Ub. leha (Mikl.) plamhcdcjunVni, },hih-h'n»h-, cfr. Inf. 
Usa (lira) itlnnche de jardin. 

Hlizesc, lilijrsc, lizcJic, i, vb. , a se — rioter , ricaner, (Al- 
Th. î)l;J: 8il nu te hlize§ti aça dinaintea nica; Conv. 1. XI. 21'; 
^t^ lilizea eu cei-1-alti bile^i); huly. liili su sourire, cech. liziti se 
sourire, rr. hiljati loucher, serh. hila injuria, hiljav lacsus ocido, 
rsl. liyla nialitia, pohylu curvus, jml. pochyly ohliqnc. 

Hlôbâ, hli'thà, s., surtout le pi. hloln', hlnhe limons, limonière, 
braneard; - hloh'tr, (cal) s., cheval limonier; i)ol. hoioblc, ruas. 
<>.i,'lol)lji», oj,'lol)li, \i\.,i)tr. oglablè limonière; àeYall. gahel fourche, 
kancn-ifabel limons de charrette. 

Hluj, hlujiin, s., tige, chaume; cfr. vsl. hhidfl virya, russ. 
lilinlù cerceau jMur porter Veau; ^tol. ^h\\), ghlbik, èech. hloubu, 
liloubi, hloubek, hloubik trofpion, tif/e, nsl. lûôd piquet ; v. huludei. 

Hobot, s., V. horbot. 

Hod, 3., marche, allure; (Negr. 842: hodul delei la marche, 
le contenu des actes d'un procès); - hûdâ, s., surtout hiidi^ï, liditd, 
hndâyi, hudiciôard, s., ruelle, allée, cul de sac, impasse; vsl. hodii 
imessus, hoditi incedere; russ. hodO marche, allure, chemin, pas- 
sdtfr, entrée; nsl. cr. hoilmai corridor i i)ol. chn], choihiik <7/cmi//. 
sndirr: v. Curt. 281''; v. iscoadi, iscodesc, proho<l, prohoilesc. 

Hodinesc, vb., v. odihnesc. Hodolan, s., v. odolan. 

Héhot, s., gros rire, éclat de rire; - hohotésc, i, vb., rire aux 
éclats, à gorge déployée; vsl. hohotati (cfr. hlehotati) mc/«i«mi/v, 
hohofanijr ruchinnus, ru.s.s. hohotft, hohotatï, n.sl. hohotati, maffii. 
liahota, luihotâl, liahotdz; cfr. chicot, chihot, chihoti. 

Hoinà, s., certain jeu «le balles joué par deux parties ennc- 
niies, (Conv. 1. IX. 7); cfr. rsl. vojna hélium \ v. voinic. 

Héjma, adv. continuellement, sans interruption, (Al. Th. 41; 
\ci;r. 111.24,51: Tonaky 83, 145); cr. serh. odma, mlniah, je- 
lauak, jednak, jednako de suite, continuellement, nsl. ixlmah de 
suite; du vsl. jedinaktt irfcvw, awy/ia/i.v, jeilinako ruf/iMC, mto modo: 
' tr. ail. fflcich - immcr tfleich - soffleich. fr. lyal - éifalemcnt -toujours 
'j<d(ment =^ de suite -tout de suite - tout d'une suite: Mr. Hajd«-u 



140 Éléments Slaves. 

Columna 187G, Nr. 4. p. 11 a découvert pour hojma les filiations 
suivantes incontestables : thrace ghiuga grand-père ^= ghiuj (v. c. 
m. El. turcs), ghiugama éternel, ghiugamâ continuellement! ^ 

Holbdca, Hlibéca, Glâbe§ti, Glaboceni, Glâmboaca, 
Glambocata, Glfimbocel, noms de localités; vsl. glîibokû, 
glq,bokû proftmdus, rtiss. glubokû, j;oL glçboki, cech. hluboky; 
liluboka, hloubë jyrofondeur ; nsl. globok, cr. serh. dubok; v. Mikl. 
App. 106; V. Curt. 134 et 134 ''; v. dup; cfr. jgheab. 

Hôlcà, s., clameur, vacarme, tapage, (Pum. L. 3. 52 : asupra 
bisericii este mai mare liolca) ; - holcàesc, i, vb. crier, tapager ; 
pol. huk son, clameur, vacarme^ tapage, liukac, Jiuczec, huknîic 
bruire , faire du bruit ^ crier, tapager, cech. huk, hukot, hukati, 
lioukati, serh. huka clameur, nsl. cr. serh. hukati, ukati. 

Hôlerà, s., choléra-morbus; Xanthium strumarium, lampourde; 
vsl. russ. holera, lat. choiera, vgr. xo^épa ; - la plante a été nommée 
hélera parcequ'elle s'est répandue d'une manière incroyable après la pre- 
mière apparition du choléra dans le pays en 1830/31 ; on dit que les semences 
ont été importées dans les queues des chevaux des Cosaques russes qui 
occupaient alors le pays. 

Holercà, s., v. horelcâ. Holesc, vb., v. haulesc. 

Holtéiu, s., adolescent, garçon pubère ; - holtéïe^ s,, g-dolescence, 
puberté; - holteiésc, a.; vsl. hlastii caelehs, russ. holostyï, holostoï 
non marié, garçon, cech. chlasty cèlïhataire; cfr. flacau. 

Hop, s., saut; - hopàesc, hupàcsc, i, vb., sautiller, sauter; 
cech. hup, hupati, magg. hopp, hoppoz idemj nhall. vnord. hopp 
2Jetit saut, mhall. hoppen, ags. hoppan, vnord. suéd. hoppa, nhall. 
hûpfen, dial. hupfen sauter; cfr. hopur, hopinôs, El. magy. 

Hopai|, s., V. opai^. 

Hopfesc, i, vb., plaisanter; cfr. vsl. opïsovati contumella af- 
ficere ; cech. opsiti, opsovati, nsl. cr. serh. opsovati gronder, gour- 
mander. 

Horâesc, vb., v. harcaesc. 

Horài|à, s., seulement dans l'expression: a umhla pe horai^à 
aller jaser de maison en maison; cfr. bulg. horatû discours, con- 
versation, horatliv disert, causeur, hahillard; ngr. x^paxàç hadi- 
nage, x^wpa^suoj badiner , plaisanter ; du turc.\i\\(iVdX2ihadinage;- 
V. Mikl. fdw. 21 ; v. caraghios, El. turcs. 

Hôrbot, hôhot, obot , hôrhotà , ôrhotà, s., dentelle, voile de 
dentelles; (Negr. 284: noaptea i§i intindea pe incetul tristul seu 



Ék^monts Slaves. 141 

ho)K)t); - inhôrbot, inhôltot, d, vb., garnir de dentcllen, voiler, 
(Nejjr. 5: sub l)onetole inhorlmtate ;* Cant. 272: inholK>ii1ml fata 
miiTsli eu pilnz;! prea sub^ire de mfiiasft roçie); ;">/ fnrb(tt, 
lorbctok (Initrllr. 

Horcà, s., horcàesc, vb., v. h&rc&esc. 

Horéicâ, honlrà , holrrcà, hnn'ird, hul/rcit, s., eau de vie 
(Al 11. 1{. 2. 184; Ur. 1. 8G, 4. :ir)2); à'ch. gol-alka , kohilka, 
lioîalka, hol-olka, ])ol. gorzalka, horylka, r»S8. dial. gorêlka, j4r. 
•,'orêlicja, j^orèvka idem-, du vsl. gorèti ardere; v. dogoresc, iz- 
i^'ort'sc, prigoresc. 

Horesc. i, vb., ramasser, r&teler, (Ion. C. 108: fînul se boreçte 
la clildit in sto<î; \\\\ 115: se horeçte la lociil in care are sjlse 
clildeascîl stogiil); - hôri.^p, s., action de rûteler, (ïon. C. 110: 
horiçtea càpi^ilor la podina stogiilui); cfr. êech. hniouti yratter, 
mcîcr, s'assemhhr en fotde, sbrnouti entasser, hrnafka, brnovarka 
oreille de charme, shrnècka, shrnovaèka râcloire, slovaq. hrnût', 
lirnurka idem; cfr. èech. hrabati (lirabnouti) racler, ratisser , râ- 
teler, vsl. grabiti rai>cre; v. greblîl-grabâ. 

Horodrncâ, s., uno certaine danse des montagnards empruntée 
des retits-liiisses de la Bucovine; - hor|îf, a., adv. i>encbant, e.s- 
carpé, en penche, (Blaz. Gr. 158); vsl. gora nions , gorê supra; 
èech. slovaq. hora; v. Curt. 504 3. 

Hérvat, s., Croate; vsl. hrûvatinfl, iisl. hervat, cr. serb. hrivat, 
mss. kroatï, j)ol. karwat, èech. charvat, chorvat, niagy. horvîU, 
olh. kèrvat, harvat, turc, chyrvat; v. Scliaf. Slav. Alt. II. 305. 

Hospà, s., v. vospa. Hospodar. s., v. gospodar. 

Hoftinà, ho.9tochin(X, s., v. vospîl. 

Ho^, héa|â, s., voleur-se, larron-ne, filou; 'horesc, a., holéçte, 
:idv.;-Wf.s, a., adv., (Al. B. 2. 40: ^i suna ho^iç din ea, se. frunza) ; - 
ho|omân, s., grand larron; (Pan. P. 1. G2: §i de fa^i hojomani ; 
Al. B. 1. G2: bâtriln ho^oman); - ho^c , t, vb., voler sur les 
grands chemins, rapiner, détrousser; - ho|fe, s., vol, pillerie, lar- 
cin, volerie, maraude; - ziob, s., malfaiteur, voleur; (Pravila Va- 
>ilie Voda 32: oamenii cei domne§ti ineâ de se vor prileji sîl fie 
zlobi §i vor face asupreale); 2)ol. zlodziéj, zloczyAca malfaiteur, 
voleur, filou, zlodziejski de voleur, de filou, èech. zlodèj, zlo<lèjce, 
zloèince, zloc^inec, zlobce, zlobec malfaiteur, voleur, t\f méchant, 
/loba méchanceté, iisl. zloéin, itlotlej malfaiteur, zloôa, zloba mé- 
chanceté, cr. serh. zloco enfant nu'cluwt, zloâi, zloba, «lo, xled 



142 Éléments Slîtves. 

méchanceté, zlié, zlikovac malfaiteur-, du vsl. zlodëï, zlodëïvu ma- 
leficus, zlodéïsku maleficorum, zulti malus, ziilï maliiia, zlo hn- 
qiiitas, zloba, zlobï, zlobije malitia, zlobiti contumclia afficcre, 
vHupcrare, de zadëjati imponere, angariare, dëjati facere ; v. Curt. 
309-^; - selon Mr. Hajdeu, Ist. crit. F'^ 294 hot vient mcontcs- 
tahlement d'une racine onomatopéique 1m -ho -hot, identique au 
vfranc. hntz, hut, hutin, hust, hustin-hustineur ! ! ; - v. delà, delet- 
nic, nadesc, innadesc, nadaesc, nâdulesc, nadejde, zidesc - tous 
de la même origine. 

Hot, Ho^ilor (plaiu), noms de montagnes et d'une vallée. 

Hraconit, s., v. hârcâesc. 

Hram, s., fête patronale d'une église ; vsl. liramti domiis, tcn- 
torimn, templum , conclave, ecclcsiae pars, deluhrum ; rnss. hramu 
temple, église, horomy, pi., grande maison de bois, cech. clirâm, 
nsl. cr. serl). hram temple; v. Mikl. Chr. T. 18. 

Hrânà, s., nourriture, aliment, subsistance, entretien; -hrànesc, 
i, vb., nourrir, &c.; -hranâciu, a., vorace, (Ion. C. 90: caii bra- 
naci); - hràniiôr, a., nutritif, nourrissant; - hrànît, part, a., 
vin hrànit vieux vin, gros vin, (Conv. 1. XL 191: vin de cel 
hrânit); vsl. hrana cibus, hraniti custodire, nutrire; bidg. hranu 
nourriture, hranï nourrir. 

Hréan , s., Cochlearia armoracia, raifort ; - hrànità, hrànitél, 
s., Lepidium sativum, Satureja hortensis; vsl. hrenû Cochlearia 
armoracia ; bulg. hrën, russ. hrënû, pol. chrzan, cech. kren, cbf en, 
nsl. cr. serb. hren , ngr. ypdwç , ^P^vov , turc, hyren , ail. bav. 
antr. kreen, krên, mhall. krên, chrêne; le mot est slave-, v. Weig. 
I. 636 3; Schmell. IL 387. 

Hreapcà, s., hrepcuesc, vb., v. grabâ. 

Hréast, s., hallier, buisson, broussailles; - vréasc, s., bûchette, 
abattis de bois, mort-bois, ramilles; -vrescôs, vrescurôs, a., lemti 
vrescos ramilles, broutilles; - râstfc, ristic, s., seulement dans 
l'acception : gogoasà de ràstic noix do galle ; vsl. hvrastû, hrastu 
sarmentum, hvrastije, hrastije sarmenta; Itdg. fvsbste branches ; 
nsl. hrast ramilles, chêne, hrastcic, hrastic dim.; cr. serb. hrast, 
rast, rastid chêne; cech. clirast, clirâst, harazdi, magy. haraszt 
buisson, broussailles, harasztos touffu; cfr. vsl. rasti-rast^; crcscere; 
V. hertiu; cfr. odreaslâ, samuraslâ. 

Hred, s., branche sèche ; cfr. vsl. hredu, hrç.du, hrf^du crispus. 

Hrib, hrtbd, hiribà, s., hribi, (hrighi) pi., Boletus edulis - bul- 



I«]léineiit.s Slaves. \4'.i 

bosus - bovimis, Aj^arii-us camiiestris-iMlulis, (champignon; âcch. 
bHb, ntss. ptr. {jfrlbn, yW. gr/yb idnn; lit. grybas, m., grybf, f., 
ugaritus delicioms; mayy. hirip Mcins hUeits^ hirip goniba fto- 
Irfns <<hth's, frrrwj'uunts, biriba («lucor. biribil) af/arirus rawyw.v//-/\, 
boldns crasifus, cantfutrellns ciburitts; d'r. rsl. Iiribu, grûbfi dor- 
*Mm, nsl. hrib eclliiic, éeeh. hrb fcossc, colline, poî. garb Aoa-j»/», 
colline, garby »vV/r.<?, grzybiec* .«}<? nW^r ; /r.v champignons étant ru- 
ffuetix ; cfr. shircioy morille , sbîrccsc rider. 

Hrffcà. hin§at, s., Polygonum fagopyrum, blé sarrasin; - 
hericfcà, s., Polygonum aviculare; cech. hfeèka, pol. hryczka. 
giyka, groczyclja, ntss. greca, greî^ka, greîiha, gre<^uba, grerina, 
;>/>•• brcî'ka, ///. grikkas, grikkai, pi., ntagy. baricska; «lu rsl. 
grftkft graeciut, c. h. d. Idé grec i. e. Hranger; cfr. fr. blé sarrasin, it. 
grano saraceno, pg. trigo mourisco, w^/r. àpa7îoa''Ti, (dl. heide-knrn, 
slave hajdina-poganka - tatarka; v. Mikl. fdw. 10; Magy. 30; 
Hebn 439, 443 ''; v. grec; cfr. tâtarci. 

Hri§cani, nom d'un village. 

Hrôpot, s., ronflement, râlement ; - /*/Y>/>o<r.<îr , i, vb. , ronfler, 
râler; rsl. iirapati-hrapljij, sterterc, hinnire; rn-fs. brapt^tï, brei>e- 
tatï ron/lcr, kropotatï grogner, gronder, krojwtîi grognement-, nsl. 
bropot, hropati, bropljati, bropsti, 2>ol- chrapot, chraiK)ta, brapota. 
cbrypota, cbrapa«5, chrapi(5, cech. chropot, cbroptati; cfr. rip^tesc, 
ropot. 

Huceag, huciu, s., v. hâns. Hudâ, hudi|â, s., v. hod. 

Huesc, (luluese), vuesc, (buese), uesc, /', vb. crier, pousser des 
cris de joie, hurler, faire du tapage, du bruit; (Al. B. 1. 75: 
hîliiind ci chiuind); - huet, vuet, uet, s., cri, bruit, tapage, fraca.s. 
bagarre; - uguesc, t, roucouler; - ujuesc, /, hurler, (M. M. C. 
143: tu de vei bui, tu vei ujui); cr. serb. n}ni[ hurler (du vent); 
nsl. ujckati, uckati jwusscr des cris de joie ; cech. ujukati jMHSser 
des cris de joie, v^'ti hurler; cfr. lit. udoti, uldoti rottcouler, 
uloti hurler; cfr. rsl. vyti sonare, idulnre; russ. voï, voja hurle- 
ment, vytï, nsl. viti, cr. serb. vijati hurler; cfr. ttgr. xooïaCw. 
XouYidCw crier, poi^ bruit, ^o(Qio grogner, bourdonner; ?. Curt. 
0423; V. vîjîesc. 

Huiduesc. vb., v. uiduesc. 

Huit. "^ "i''/' ^- balançoire, brandilloire ; - hût\, ut. u^ût, A, 
vb., balancer, brandiller; cech. bejùka Imlancoire, bejèkati, hut^kati 



144 Éléments Slaves. 

halancer; cfr. aussi hoiipati balancer^ houpacka, 2^ol. chustaczka, 
chiistawka, liustavka halancoire, cliustad, liustac halancer; cfr, 
aïl. dial. hutsclie halancoire, hutschen balancer^ glisser ; v. Sclimell. 
H. 259. 

Hûlà, s., blasphème, blâme, réprobation, outrage, calomnie, 
médisance; - hulesc, i, vb., blasphémer, blâmer, calomnier, mé- 
dire; vsl. hula hlasphemia , contumclia, huliti hlasphemarc, con- 
fumelia afficere; cecli. chuliti hlâmer, calomnier^ honliti, huliti 
faire de mauvais ouvrage : cfr. ail. hudeln housiller, maltraiter q. : 
V. Schmell. IL 153. 

Hule§ti, nom de villages. 

Hulboanà, s., v. bulbuc. 

Hulûb, ulûb, s., colombe, pigeon; - Jndtthîta, nlnh'^à., s., 
pigeon femelle; - Imluhârîe., uluhurîc, s., colombier, pigeonnier; - 
hulucuhesc, i, vb., roucouler; vsl. golq^bï, goli^bica rolnmha, cecli. 
holoub, liolub; holoubkovati se se becqueter; magg. galamb; cfr. 
lat. columba, palumbes ; v. porurab, El 1. 213. 

Golumb, Golumbeni, Hulub, Huluba, Hulubegti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 114. 

Huludé|, s., tige, soupape d'une pompe; cfr. niss. holodecû 
tige, asperge; cfr. vsl. hl^dû virga; v. hluj, hlujan. 

Huluesc, Jmruesc, ultiesc, uruesc, i, vb. , démolir, renverser, 
tomber en ruine, retentir; cfr. vsl. oriti evertere; cr. oriti démolir, 
oriti se retentir, s'abattre, nsl. serb. oriti se idem. 

Hupâesc, vb., v. hop. 

Hurdûc, â, vb., faire du bruit, du vacarme, secouer, cahoter, 
(Al. Th. 964: §i '1 adâ aici hnrduz , burdus); cfr. cech. hurt 
vacarme, impétuosité, hurtovati faire du vacarme, hurdy qui fait 
la cidbute, hurdiburda tapageur; cfr. mJiall. hurt, hurte Jieurt, fr. 
heurter, vfr. hurter, it. urto, urtare ; v. Weig. I. 524. 

Hurdugi, nom de villages. 

Hùrtà, vilrtà, s., commerce en gros; eu hurta en gros, en 
bloc; russ. gurtï troupeau de bêtes à cornes, commerce en gros; 
X)ol. hort, hurt, urt, \i\vci^ parc, trouj)eau de bétail, hurtowad, 
urtowad, ortowad burtowad parquer le bétail, hurtem en bloc, à 
forfait, hurtowy en gros; cfr. goth. haùrds, vhall. onhall. hurt, 
nhall. hûrde, horde cl,aie, clisse, parc de bétail. 

Hûscà, s., sare huscà sel de saunerie c. à. d. sauné, sel de 



Éléments Slaves. 145 

]m\U ou «le marais salants, ('•paissi à Vn\r;é(^ch. lioustôk suc, jus 
rptiissi , r()ii(lnis(\ hiistiti /paissify condritscr, hiisty deuxr; du 
rsl. ^,\î^i\\ th'Hsus, j(4sta f'aejc', v. gugti, liSns, hjl^i§, iiuciu. 



I, oonj., ot, aussi; r.s7. i r/, etiam; hdg. russ. pol. ôech. nsl. 
rr. srrh. i. 

la, part., oui, ainsi; vsl. ja et; cr. sterh. ja ita, cU; (Ur. 1. 65: 
1)1 sii intoarcem ochii noçtri câtrîl intunericul trecutelor vremi). 

lac. s., ép"iot'li»^i vairon, (Stam. D. 255 elritzc); cfr. jxil. 
jîiz, ja/ica (fanion roiuje, jaz'lz, jaszcz, jazdzik perche, 'y,\i\\''uii 
rpinochc; ècch. jes alose, têtard ^ jezdfk, jezîk perche, épinoche; 
ntufiji. j.isz, j;lszkeszpf( (*}/priinis leucisnis; cfr. vsl. jazvfi erhmreus, 

làblàni|a, s., nom. d'un village, district de Melu^linti; rsl. 
jablanï, ablanï, oblanï malus; v. Mikl. App. 169; Weig. I. 50^; 
V. alma§ El. inagy. 

lad, s., enter; vsl. jadu, adû orcns, russ. adn, rr. ad, had; 
du vgr. aÔTji;, àlà-Q'Z. 

làlovJ|à, s., grnisse; (Ur. 1. 54; 3. 50; 5. 245; Arli. 11. 1. 
I')U; IJeld. 71); rsl. jalovu steriii.% }ii\o\'\6\ jnre'ncae, nuts. jalo- 
\ ica , j^W. 7"/'>"''Vrt , ccch. jaloviY'e (féuisse, nsl. ci'- serh. ']ii\o\'u'd 
rache ou hrchis stiTilr. 

1 A 1 m ita, I a 1 m i c i o a r a ; noms de localités et de 3 
rivières; v. Mikl. .\pp. 17(). 

lanéd, s., Ursus lotor, procyon lotor, coati; russ. enotû idem; 
rrrh. jauot, janota, mm///, janot ijniettv, esp. gineta. rjuj. janeta, 
>//w/. giiu'ta, amil. genêt, jenet, fr. genette, de l'arabe djerneijth. 

larmarôc, s., foire; r^tss. jarmarka, jarmonka, fitr. jarmalka, 
jarniarok, jannarak, /W. jarniark, jarmarek, jarmarku, èerh. jar- 
niark, ///. j(^niarkas, ji'tmiarkas; de Xall. jahrmarkt foire de Vunnt'c 

iaz. s., digue, bâtardeau, canal, étang; - iasér , iezêr, ejsér, 
iash-a, iazcrie, s., grand lac naturel; (Ur. 1. 230; 5. 269; Arh. 
l\. 1. 245); - iezesc. czese, *', vb., élever une digue, faire entier 
l'eau par une digue; - ieziHûrà., ezitlûrii , s., digue, jetée; is/. 

10 



146 Éléments Slaves. 

jazû slomachiis, canalis, jezero lacus; Imlg. jezero, russ. ezii, ezero, 
ozero, pol. jaz digue^ hutardcau, jezioro lac; cech. jez, jezero 
idem; nsl. jez digue^ jeziti Hever une digue ^ jezero lac; cr. scrb. 
jaz digue, auge de moulin, zajaziti élever une digue, jezero lac, 
lit. ezeras. 

laz, laziil-lui-iepiire, Tezer, lezereni, lezur, noms 
de lacs et marais, de villages et forets; v. Mikl. App. 184, 189. 

làzmà, s., monstre, furie, fantôme (Al. B. 2. 88: alei iazmâ 
Cillâtoare, boalâ râ §'ucigâtoare) ; vsl. jazva foramen, fovea, vidnus, 
plaga; russ. jazva ^^Zme, épidémie, fléau publique; cech. jezva, 
jîzva, jizva, jizvina plaie, cicatrice. 

Ibîncà, s., panneau, coussinet de selle (Polyz D. 142; peut-être 
pour pommeau) ; cfr. cr. serh. jabuka pommeau de la selle , du 
vsl. jablûka, jablûko nialum; cfr. fr. pommeau-pomme. 

Ibovnic, s., v. iubesc. 

Icnesc, /, vb. , avoir des soulèvements de coeur, des envies 
de vomir, sangloter; icneste le coeur lui soulève, (Conv, 1. XL 
195: icnea in sine); cfr. pol. Ikad, lykad, lyknqjC, cech. Ikâti, 
lykati, Iknouti, lyknouti, zlykati avaler., haleter, soupirer, lyk, lok 
gorgée; cfr. alh. lëkme, lémëzë (pour lehnësc) Ijémëze, Ijéfezë 
sanglot, hoquet, lemëzoig fai le hoquet; cfr. ngr. Xouxxouxt san- 
glot; Mikl. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alûkati esurire; - cfr. aussi 
vgr. Àuyç, ÀûCo, Xu^yaiva), Àuyyotvco, vhall. sluccan, slucchan, mhall. 
slûcken, slucken, nhall. sclilucken (schlecken); v. Curt. 548 3; cfr. 
lacom, licâesc. 

Icre , s. pi. , caviar ; vsl. ikra ova piscium , russ. ikra, ikry, 
j)6l. ikra, cech. jikra, jikry, nsl. ikra, ikre, cr. serh. ikra, magy. 
ikra, alh. ikra. 

lélé, interj. v. élé. 

lesle, iasie, s., pi., râtelier, crècbe, mangeoire; vsl. jasli, 
pi. praesepe; hulg. jesli, russ. jasli, pol. jasla, jasly, cech. jesle, 
nsl. cr. serh. jasle, jasli, magy. jâszol, jâszlo idem. 

lezulnà, ienmie, iesure, s., v. viezure. 

Ilie, s. nom propre, Elle; - Ilie§, s. dim; vsl. iliï, ilija Elias, 
russ. ilia, ilïja, ilïjusa, cr. serh. ilija. 

Imbir, s., gingembre, (Arh. K. 2. 246); russ. imbirï, pol. 
imbier, imbir; de Vall. ingber, ingwer; v. ghimber, El. magy; 
El. 1. 109. 

Imblàtesc, «, vb. , battre le blé; - \mh\aciu, hlàciu, blâcfe, s., 



Éléments Slaves. 147 

fléau; vsl. mlatiti /i,in\jn,rni(K, hihnutr, mlatû tmillrns; mss. 
molotit! butin' le bl(\ molotilo /liait; pol. miucar, inlocii'; v. nia- 
latS, Kl. niagy. 

Im; In, particule prépositive, s'emploie soit dans des mots 
où le simple n'a pas été re\'U, soit pour renforcer les simples; 
quelquesfois m est = la prép. vsl. obû; du lat. in, v. El. 1. 121; 
cherchez les composés avec im, in, qui ne se trouvent 
pas ici, aux simples. 

Imblojésc, /, vh., aflubler, masquer; vsl. oblèSti-ohlëkJi, obla- 
<5iti, oblèkati inducrc, (vlaciti, vlèsti-vlêkîi, tmhcrc)., hiihj. oblékÛ, 
pol. obier, obh'H'zyc hahillrr, vitir; lit. apwelkù-wilkti habiller, 
welkù-wilkti traîner; v. Curt. 22 3; v. voloc. 

Imbufnez, vb., v. bue. imbuib, vb., v. bomb&esc. 

Imbuizesc. vb., v. bul/. Impovàiez, vb., v. povoiu. 

Iniprà§tiez, vb., v. i>ra§tie. 

Inàuntru, inhtuntru, nduntru, inunfru^ ad v., dedans, intt»rieure- 
nient; - iinlautrir, inlàitnfric, a., intérieur, interne, intestin, intrin- 
sèque, intime; cfr. r.sl. vunî^trï intus, intra, vnn;itriuï inlenius, 
interior, (niitrï, J},trï intus, Jitrïnï interior); ritss. vnutri, adv., 
vnutrenniï, a., nsl. not, noter en dedans, notri, vnutra intérieure- 
ment, èecli. niternf, nithii, a., vnit^ adv., vnitrek, s., er. serb. 
nutar, nutri, miutri, unutra, adv., nutârnji , nuternji, a. ; la forme 
du mot dacor. nous paraît plutôt slave que latine; v. El. 1. 127; 
V. Curt. 425 3. 

Incaer, vh., v. caer. Incàlcesc, vh., v. calti. 

Incotofmànez, vb., v. cotoc. Inchiorcofez, vb., v. coco§. 
Incrop. s., invropese, vb., v. stropesc. 
Indàrjesc, indirjcsc, », vb., irriter, inciter, eiciter, susciter, 
(Pan. P. 3. 95: supàrate, indîrjite); - zàdâresc, ♦, susciter, irriter, 
harceler; vd. draziti, razdrazati, razdrazditi, razdrazniti, razdraziti 
in-itare, zadoru irritameidum; russ. draznitï, zadoritï irriter, pol. 
dra^.nié, zadraznic^, (cfr. drasuj^tS zadrasnjjif érafler); nsl. drAiiti, 
drazdziti, drastiti, zdrastiti, zadraziti; alb. ntHèrséig f excite (des 
chiens); - cfr. vsl. drati-derj^ scindcrc, dilaeerare et ail. reizen- 
ritzen-reissen ; v. Curt 2673; cfr. sgiiriu-ilrani^à. 
Indeletnicesc, vb., v. delîl. Indop. vb.^ v. dop. 
Indràzne|, a., v. dîlrz. Indreiu, s., v. Andreiu. 

Indrug. vh., v. drug. 
Ingàlmàcesc. ingàinuXccse, vb., v. valmil. 

10» 



148 Éléments Slaves. 

Ingurzesc, ^, vb., froncer, plisser, racornir; a se — se rétrécir, 
se resserrer, se crisper ; cr. scrh. guriti se, sguriti se se contracter 
par le froid ^ gurav hossu, courbé; cfr. sgerbiti se, gerbiti se, 
gerbati se se courber; vsl. grûbû dorsum, grûba convulsio; v. gârb, 
gârbâ. 

Inha|, inhala, vb,, empoigner, saisir, agripper, (Pan. P. 3. 
28: de perle inhatii; Negr. 362: inhatat in bra^e); verbe formé 
de l'onomatopée hat r= action de saisir, (Conv. 1. IX. 340: nici 
nna nici doue ha^ pe ied de gat; id. 458: de odatâ sare mânios, 
ha|); cfr. nhall. haschen empoigner. 

Injghéb, injghebez, vb., v. jgheab. 

Infe, s., première glace mince d'une rivière; vsl. inije, iniï 
nix confertim cadens, pruitm^ stilla; bulg. inej, cecJi. jinî gelée 
blanche; russ. ineï, nsl. imje, ivje, cr. serb. inje, lit. ynis givre. 

Inlàuntru, adv., v. inâuntru. 

Inordg, s,, Monoceros, licorne; vsl. inorogû mowoceros (jedinû 
unus-YOgu. cornu) ; russ. edinorog , xml. cech. jednorozec , nsl. cr. 
serb. inorog. 

Insàilez, vb., v. sâiesc. 

Ingàl , inqel., a, vb., (écrit aussi par des auteurs modernes in- 
cel, parce qu'on le déduit du lat. celare), tromper, frauder, sur- 
prendre, décevoir, a se — se tromper, se méprendre; selon Mikl. 
Eum. 31 , L. psi. 386 du vsl. muselû turpis quaestus, mtiSelï 
lucrum, matériel., russ. mselï usure ; - cfr. aussi cech. saliti, osaliti 
tromper., duper, de sal, salba tromperie; v. salma, salvir. 

In§fâc, ith^fàcd, vb., empoigner, attraper; a se — s'empoigner, 
(Conv. 1. XI. 193: mi fo in^facà de coadà); vsl. hvatati, livatiti 
prehendere, uhvatiti capere, russ. livatatï, livatitï, shvatatï, shva- 
titï, ulivatitt prendre, attraper., saisir, empoigner., shvatitïsja 
s'empoigner., hvatka action d'arracher &c., shvatka escarmouche, 
querelle; pol. chwatad, chwytac, schvjrytad, sctiwycié, uchwytad, 
uchfytad, cech. chvâtati, chvâtiti, schvâtiti, uchvâtiti, nsl. hvâtati, 
uhvatiti, cr. serb. hvatati, hvatiti, fatati, uhvatiti; bulg. fauû, 
fastam (pour hvanû, hvastam) saisir, prendre, empoigner, fat 
(hvat) poing (mesure), nsl. cr. serb. hvat jjrise, toise (mesure); - 
Mikl. Rad. 103, L. psi. 1089 rattache vsl. hvatati prehendere à 
hytati, hytiti rapere et à hytrti artificialis ; cfr. vsl. hapati, hapljati 
mordere; v. hapcd,, hîtru. 

Ingomoltàcesc, vb., v. ra^tauz. 



Éléments Slaves. 149 

hteresc, intircsc, i, vb., chasser, expulser, évincer; a se — 
être en ehaleur (des vaches, L. B. ; Ur. 4. 420 ; au fost interi^i 
(lin nionîlstirile lor); vsL ti^rjati sectari; vsl. térjati exiger, tirati 
chasser, scrb. tjerati, cr. tèrati agiter, térati se, serh. tjerati 
se se poursuivre, être ett chaleur (des animaux); istjerati exjndser; 
V. potirîl, poterfi. 

Invàlesc, vb., v. val. Invâlmâfesc, vb., v. valmil. 

Invâluesc, vb., v. val. Invàrtesc, vb., v. vîlrtesc. 

Ipàc , i-p(ic, adv., de même, et caetera ; - popâc , adv., après, 
aussitôt, subitement; (Al. Th. 047: de unde ai ie§it do odatà po- 
pâc; Conv. 1. XI. 173: gi popSc! m'oiu trezi eu tine a casa); vsl. 
i et, paky itenon; nsl. cr. serh. ipak cependant, pourtant, popak 
après; v. opslcesc, pacoste, spanchie. 

l-proci, adv., v. proci. 

Irf|à, s., froment d'été; jf>o^ jar, jarz, jaro, ccch. jaro prin- 
tcmpsj russ. jarica, nsl. jar, jarica, ir. scrb. jarica, ^w^ jarzyca, 
jarka, êech. jef, jaHce, jeHce, jarka froment d'été; v. Curt. 522'; 
V. ghircX. 

Iréd, s., nom propre, Hérode, masque qui court les rues 
depuis Noël jusqu'à, la fête des Kois „avec les trois rois répré- 
sentés par des étoiles", (M. M. C. 6: regii §i stéa, 0: Irod §i 
solii); vsl. russ. irodû Hcrodcs. 

Irosesc, t, vb. , dissiper, gaspiller, éparpiller, dilapider, dé- 
penser ; cfr. vsl. istroàiti-istrosî^ consumerc, troSiti impcndcrc, coti- 
snniere, dissipare, nsl. cr. serh. trositi dépenser, consumer, dissiper^ 
morceler; cfr. rsl. troha mica; v. potroacS, potroace. 

Irûncâ, s., Tetrao bonasia, gelinotte des bois; vsl. jarçbï, 
jarçbicu itrrdix, .serh. jareb perdix snxatilis, htdg. jerabicfl, nsl. 
jereb, jerebica, cr. serh. jarebica, jerebica, pol. jarzjjbek, ccch. 
jardbice, jehlbice, jeï-iibek jKrdrix, géiitiotte; lit. jèrubê, érubè 
gelinotte; de l'ail, rehhuhn perdrix; v. Mikl. L. psi. 1147; Weig. 
II. 470"'; cfr. le vocable dacor. qui se rapproche le plus du mot 
allemand. 

Isc , «, vb. n. et réfl. a se — naître, venir, provenir, résulter ; 
r.s/. iskati-iskji quaerere; lit. jészkau-jèszkéti , hulg. iskam, isttt, 
niss. iskatï, j)ol. iskaé, cech. jiskati, tisl. cr. serh. iskati ; v. Curt. 
«17 3. 

Iscâlesc, /, vb. , signer, soussigner, souscrire son nom; rsL 
iskaljati (kaljati) inquinare; Tacception du mot en dacor. est 



150 Éléments Slaves. 

e'trange; le sens primitif a été sans doute de mettre la griffe, 
l'empreinte de son nom (ne sachant pas écrire), de griffonner son 
nom et puis de signer en général. 

Iscôadà, s., coureur, éclaireur, explorateur, espion ;- «scocïesc, 
i, vb., explorer, controuver, découvrir, reconnâitre, espionner; vsl. 
siihoda spcmlator, suhoditi descendcre , venire, exjdorare (hoditi 
amhulare, incederé); cr. serh. ulioda espion, uhoditi espionner \ 
V. Curt. 281^; v. hod, Imdi^â, prohod, prohodesc. 

Iscusesc, i, vb. , a se — se raffiner, devenir adroit, habile, 
expérimenté; - iscusénie, iscusintà, s., raffinement, finesse, habileté, 
routine, savoir ; vsl. iskusiti prohare^ tentare, iskusenije experientia, 
probatio, kusiti j)roJ)are', russ. iskusiti, iskusatï, iskusenie, cr. iz- 
kusiti, izkusati, serh. iskusati, pol. kusid, cech. kusiti goûter, es- 
sayer, lit. kussu, kusti exciter; du goth. kiusan, kausjan, kustus, 
vhall. chiosan, chust, niJiall. nhall. kiesen, (kosten), d'où aussi 
prov. causir, chausir, vit. ciausire, vport. cousir, fr. choisir; v. 
Mikl. L. psi. 324; fdw. 31 ; Diez D. II. 257 3; Weig. 13 582, 627; 
El. 1. 114 gust. 

Isétru, nisètru, s., Accipenser sturio, esturgeon; î;^?. jesetrii 
sturio] lit. asëtras, russ. osetru, pol. jesiotr, cech. jesetr, nsl. jese- 
ter, cr. serh. jesetra, mlat. sturio, it. storione, esp. esiunoii,pg. 
estoriâo, fr. esturgeon, angl. sturgeon; vhcdl. sturio, sturo, sture, 
mhall. stûr, stôr, nJiall. stôr ; v. Mikl. fdw. 22; Weig. IL 814 '^ 
Ispas, s., ispàsesc, vb., v. spâsesc. 

Ispâf, s., dommage causé par du bétail sur les champs et 
estimation de ce dommage; (Pan. P. 2. 66: sa i fac ispas pour 
ispa§); - ispdqie, s., idem; (Ur. 2. 232: vrând sa facâ ispa^ie); - 
ispàsesc, *, vb., estimer le dommage causé par du bétail sur les 
champs; - popâs, s., station halte, pied-à-terre: - poposesc, i, 
faire station , faire halte ; vsl. ispasti-ispas^i , ispasati depascere, 
(pasti-pasfj; j)ascere), popasti depascere, popasû pascimm; pol. is- 
pas, ispasz, spas dommage causé par du bétail, popas station, 
halte pour donner à manger au bétail, popasc donner à manger 
au bétail; v. Mikl. L. psi. 557; Curt. 1113; cfr. pâzesc, spâsesc. 
Ispiséc, s., titre, document, (Ur. 1. 228; 2. 2; 5. 2^5, 256); - 
pfsar, s., écrivain; - scripisesc, i, vb., parafer, (condicâ scripisitâ 
§i §nuruita, Contr. Po§telor 1855); ce mot est un composé de 
série, lat. scribere et vsl. ptisati scribere); - zâpis, s., écrit, billet, 
obligation, reconnaissance par écrit, reçu, quittance, attestation ; - 



Él<?nients Slaves. 151 

zapfscâ^ s,, ('crit, billot; rsl. ispisfi apotjmphHm, ispisati scrihrrf, 
pisiiti, pïsiiti-pisîi, scaJpcie, scrihen; pisurï scribu^ zapisû lihdlns, 
zapisati scriierf?; r/<.v.v. spisokft copiCy liste, index, pisari t'en vain, 
/apisï o})li(jation , promesse par écnt, reçu, zapiska écrit, billet; 
V. leatopisil-leat; - v. Mikl. L. psi. 758. 

Ispitesc, i, vb., tenter, reconnaître, éprouver, pressentir, son- 
der, espionner; a se t67?/<4 se tâter ; - ispftâ , s., tentation, épreuve, 
essai, expérience; a citiic in ispitd être tenté; vsl. isp)tati scni- 
tari, iuqnirerc, (pytati quacrcre, scnUari) , ispyttt 2>erscrutatio, nsl. 
cr. izpit épreuve, izpitati éproucci- , sonder, scruter q.; v. Mikl. 
L. psi. 7r)7; Curt. 3283, p. 615 ^ v. dénie. 

Ispovedesc, isjtoveduesc, vb., v. spovedesc. 

Ispravâ, s., ispràvesc, vb,, v. pravâ^. 

l8té|, a., alerte, prompt, pétillant, clairvoyant, fin, espiègle, 
hardi, courageux; a ave. dnhnl iste^ avoir l'esprit présent; vorhù, 
istea^d une pointe; - iste|esc, i, vb. , a se — s'enhardir, crier à 
q.; - istefte, istcfime, s., sagacité, perspicacité &c., (Ur. 2. 131); - 
fstit, adv., justement, précisément; -fstov, s., fin, terme; de istov 
tout-;i-t*ait, complètement; - istovesc, /, finir, achever, terminer, 
liquider, pressurer (fig.); vsl. istû vertis, idem, ille, principidis, 
insitus, purus^ vehcmem, istéje accuratius , priucipalitcr, istov u (/m* 
rcrc est, vents; ècch. jisty certain, sûr, éprouvé, jisté, adv.; lit. 
iszczias, iszkiis, aiszkus tnanifcstus; v. Mikl. L. psi. 271 ; Curt. 2083. 

Istov, s., istovesc, vb., v. iste^. 

Istràvesc, /, vb., dilapider, (Con. 267); -istrâvà, istràvire, s., 
dilapidation; (Leg. Imp. 77: s' au jâluit de istrSvirea zestrii 
sale); - otrâvâ, s., poison; - otràvesc, /, empoisonner; vsl. sfltra- 
viti consumere, sHtruti pcrdere, truti, trov;}, idtsumere, traviti 
absumerc, vesci, otrava vcfienum, otraviti, otruti-otrovn vcneno 
interficere; buhj. otravfl, otrovïl ^mson, otravï, otrovï, travï, trovï 
empoisonner; pol. trawic, strawié digérer, consumer, dissiper, 
dilapider, otrawié, otrué, otruwac empoisonner. 

I|esc, », vb., a se — tourner, tournoyer, rôder autour; (Conv. 
1. IX. 340: se i|e§te pe colo, se ijegte pe dincolo; XI. 182: sa 
te i^egti la dînsul); vsl. iti-idi^ ire, ambulare; cech. jiti; v. Curt. 
615 3. 

lubesc. /, vb. , aimer; - ibôvnic, îl, s., amant, amante; - 
libôv, s., amour (Con. 263, 274); - lubf|, s., Myagrum porfoliatum, 
Camelina sativa; vsl. Ijubiti amare, Ijulwvï amor, Ijubovînikn 



152 Eléments Slaves. 

amicus, Ijubica amator; hulg. Ijiibï, libi, vb., libov, Ijubov amour, 
Ijiibovnik, libovnik amant; cr. serb. Ijubica, Ijiibicica viola odonda, 
melissa officinalis; lU. liibiju-lùbiti avoir envie; alh. lubezizze 
viola odorata (R.) ; v. Curt. 545 3. 

ludâ, s., Judas, juif; vsl. ijuda nidas, ijudej iudaeus; v. 
jidov. 

ludà, s., mde, iiizi, pL, niasse de bois chablis, d'arbres abat- 
tus dans la forêt; cfr. vsl. judii, udii membrum, compages; pol. 
ud, udo, udko cuisse, russ. udû, cech. nsl. cr. serb. ud, udo membre; 
cfr. lit. udis tissu; Mr. Odobescu 113 de'fiuit le mot très bien 
par: „o grûmàdire de arburi rëstîirnati"' , mais il le déduit du 
nom de Judas, c. à. d. d'un vent traître comme Judas - vent qui 
renverse les arbres de la forêt et par lequel le gibier h alêne le 
chasseur &c., et que le paysan dans sa piété tout aussi orthodoxe- 
religieuse que simple a donc nommé nidà! Se non è vero, e ben 
trovato ! 

luft, s., cuir de Russie rouge; (Pan. P. 2. 155: remànem itift 
de parale être à sec d'argent); russ. juftu, juhtû, cech. juclita, 
pol. jucht, juchta, ail. juften (der), jucht (das), juchten (der), 
néerl. jucht, jugt (das); le mot est russe. 

lute, a., adv. , diligent, leste, prompt, fougueux, vif, vite, 
violent; - iutesc, i, vb., hâter, presser, accélérer, forcer; a se iuti 
s'emporter, se fâcher, devenir acre, aigre (des mets) ; - iutéalà, s., 
vsl. Ijutû acerbus, saevus, violentus , vchemens, Ijutiti sç saevire; 
bidg. Ijut irrité, mordant, xnqiiant, acre, âpre, Ijutî cela mord, 
cela pique, Ijuti su s'irriter; russ. Ijutyï cruel, Ijutëtï devenir 
cruel , pol. luto cruel , cech. lity , litny , litny cruel, litëti devenir 
cruel, nsl. cr. serb. Ijut, Ijutiti, Ijutiti se; cfr. vliall. leid, vsax. 
lêth, ags. lâdh, mhall. leit, nhcdl. leid désagréable &c. 

Ivàr, s., verrou de bois; nsl. cr. serb. iver bûchette, copeau, 
russ. iverenû éclat de bois, cech. ivera (jivera) abattis de bois, pol. 
wiér copeau; vsl. iva, pol. iva salix, arbre qu'on ravale sou- 
vent; lit. êwa, jëwa Rhamnus frangida ; du vhaJl. îwa, iga, mhall. 
îwe, nhall. eibe, ags. iv, mlat. ivus, esj;. 2)g. iva, fr. if, angl. 
yew Taxus; v. Mikî. fdw. 21; Diez D. I. 2393. 

Ivesc, i, vb., paraître, poindre, percer, surgir, miitre; -ivéalà, 
ivcîlà, ivénie, s., apparition, vision; a vent, a ie^i la ivealà pa- 
raître, se faire voir; a scoate la ivealà mettre au jour, produire; - 
ivilichfU;, a., long, mince, fluet, quasi ce qui point, perce; {ichiu- 



Éléments Slaves. iô'6 

lichin est terminaison tnniue); - aiàvea, aiévca, a., dvidcmmcni, 
en vérité, en réalité; rsl. jiiviti oslcmlcir, javljenijc inanlfrstatio, 
Visio, tqtpiiritio, javè upaic^ manifeste^ dure; lit. ovijus-ovitis' 
ajtjKiraUre en sowjc. 

IzbTndesc. vb., v. dobîndesc. 

Izbàvesc, /, vb., sauver, délivrer, libérer, expier; - izbàvà, 
s., délivrance, rédemption; vsl. izbaviti libcrarc^ cximere, izbava 
rcdcmtio: j>ol. zbawiaé, zbawié, ccch. zbaviti libtrer: ulh. sbavfsem 
je me rîtahlis d'une maladie; v. dobîndesc, izbîndesc, zâbavâ. 

Izbesc, /, vb. , frapper, heurter, fouetter, pousser, choquer, 
assaillir, attaquer; a se — s'entrechoquer, se frapper; - ràzbesc, 
/, repousser, percer, pénétrer, transir, battr^ bien; « rOzhi in 
balaie pie cineva rosser q. de compétence ; - ràzbiciu^ s., repous- 
soir, piston de pompe; vsl. izbiti occidere, cfr. sftbiti percutcre, 
ferin\ razbiti dissolvcre, frangere, biti perenlerc, biti sç piujiMrey 
cr. scrb. izbiti, uzbiti, razbiti, pol. zbic, zabijaé sic, rozbié; alb. 
rasbitîs Jai en horreur (H.), rasbfsé, resbfse dissipare (Cam.) ; v. 
boinie, iiitboiu, priboiu, rtlzboift; cfr. biciu. 

Izbrànesc, izerûnesc^ i, vb., régler (une affaire), arrêter (un 
compte, un mémoire) ; Ur. 2. 8 : spre izbrânirea tuturor pricinilor ; 
Arh. K. 2. 192: dupil cum mai jos izbrîlnind f;vV//a«/^ vom ade- 
veri: 193: voim ji izbnlnim (arrêtons), ca si rimile in veci; - 
zbràncâ, sbrdnctï, s., gasjiillaji^e ; a face ebrancfl «gaspiller, gûcher 
(une marchandise); i?*^. brati-berj^, izbrati, sûbrati eolligere, cligere^ 
izbranije elvctio, zabirati ahdnccre: jmI. zebrac, zbiefac, wvbraé, 
wybierîK*; v. Curt. ill**; v. poghîrcesc, sobor; - cfr. bir, biruesc, 
El. magy. 

Izbuciiesc, vb., v. bucnesc. 

Izbutesc, /, vb., réussir, succéder, venir i\ bout de qch., par- 
venir (fig.), prospérer; cfr. vsl. byti fieri, lit. buwu-buti êtrCy 
izbuti pcrshrrer, attendre Justjii' à la fin; v. Curt. 417 3. 

Izdânesc, vb., v. dajdie. Izgonesc, vb., v. gonesc. 

Izgoresc, vb., v. dogoresc. 

Izlàz, s., pacage, communal, communaux, pâturage; vsl. izlaz 
r.rifns, izlaziti etjrtdi, léza, lèsti f/radi, nsl. cr. srrb. izlaz sortie^ 
c. à. d. Vendrait 2Hir on le bitail sort sur les communaux. 

Izlaz, nom de villages. 

Izmenesc, /. vb. , clianijfer (Ur. 5. :»29: a izmeni ci a pune 
jos obiceile celé bune); - izméne, s. pi. f., caleçons, c. à. d. ce 



154 Éléments Slaves. 

que l'on change ; (cfr. it. mutande caleçons, dacor. scliimbiiri linge 
propre^ v. El. 1. 246 scJiimh); - primenesc, prcmenesc, i, vb., 
changer, réformer; a se — changer de vêtement, de linge; a 
priment un cal parer le pied d'un cheval, le ferrer à neuf; (Al. B. 1. 
48 : murgul sa' |i il primine§ti §i pe loc sa '1 potcove§ti) ; a primcni 
caii pre drum Q\i2iRgQv ^Q chevaux en voyage, relayer; - primcncalà, 
s., changement, action de changer de vêtement; (Al. B. 1. 11: §i 
chebea de priminealâ) ; vsl. izmëniti pcrmutare, mutare, izmëna 
comnmtatio, mutatio, primëniti miitare, mëniti-mënjq, mutare, mena 
pcrmutatio; lit. mainas change, mainyti, iszmainyti, pérmainyti; 
hulg. premeni changer de vêtement; v. Curt. 450 '^ note. 

Iznoavà, adv., y. novae. 

Izvodesc, i, vb., tracer, imaginer, inventer; - i^rvôd, s., trace, 
plan, patron, modèle, dessin, exemple, catalogue, liste, compte; 
vsl. izvoditi, izvesti-izvedîi educere, extrahere, traducere, izvodu 
origo, exemplar ; vesti-vedq,, voditi ducere ; - v. dovedesc, nevedesc, 
obeada, podvoadâ, pova|â, povod, vodâ. 

Izvdr, s., source; - isvoresc, i, vb. , sourdre, sortir, dériver, 
naître, procéder, provenir, émaner, résulter, s'en suivre; vsl. iz- 
vorû fons, hidg. izvor source, izvru, izviram sourdre, cuire; nsl. 
cr. serh. izvor origine; cfr. vsl. vrëti , vrj^ fervere, scatcre, iz- 
virati scaturire; cfr. virû vortex, nsl. vir source, origine, serh. 
vrelo fons; lit. wérdu, wérru-wirti bouillir, bouillonner , jaillir, 
sourdre, wirtis tournant; v. var. 

Iz vof, Izvoare, Izvoarele, Tzvoranca, Izvorani, 
Zvorigte, noms de rivières, de montagnes, de forêts et de vil- 
lages; V. Mikl. App. 168. 

Izvrànesc, vb., v. izbranesc. 



J 



Jac , jaf, s., pillage , rapine , exaction , extorsion, concussion, 
butin, dépouille ; a da jac unui ora.^ mettre une ville à sac ; (Ur. 
3. 51: pentru mult jac §i prada); - jacà.9, jàcuitôr, jàfuitôr, je- 
fuitôr, s., pilleur, pillard, exacteur, concussionnaire, (Ur. 3. 52: 



Élc^ments Slaves. 155 

jacaçi §i priltlîltori, 4. 69: uciga^ii gi jaca§n; Beld. 118: rapitori 
ci jaciisi) ; - jàcuesc, jiïfursc, jrfucsc, », vb. piller, détrousser, dé- 
pouiller, siicciiger, extorquer, (Ur. 3. 52: jftcuea pre to^i fari de 
nici niiia) ; i^ol. iak pillage ; niagy. zsâkiniiny rajnne, proie, btUin^ 
zsdkmiinyos, zsâkniAnyolô pilleur^ zsdkmànyol, zsàkol piller; it. 
esp. ihj. suco, fr. sae pillage iVnnc localitr, du lat. saccus jHfrhc ; 
mlat. saceoinannus , it. saeomanno, nprov. sacanian, mhalL flam. 
hav. sackinann valet (Varmce, goujat, pillard, H. saeomanno, esp. 
saeoinano pillage, it. saccheggiare, (saccheggio), esp. pg. saquear, 
fr. saccager -r^. ni/utll. sackman maclien, it. far satcomanno, dare 
il saccomanno; le ntagy. zsâkraàny vient direct, du miudl.\ v. 
Diez D. I. 3623; v. Scheler D. 406^ qui est d'une autre opinion 
que Diez. 

Jale, jolie, s., v. §alvie. 

Jâlesc, jc/esc, /, vb. , plaindre, coniplaindre, regretter, avoir 
pitié ; a se — se lamenter, ttre en peine de q. qch. ; - jale, jeuîe, 
jele, s., affliction, peine , chagrin , pitié, soupir, désir ardent ; a fi 
jale de avoir, faire pitié, soupirer après q. qch.; -jdlnic, jélnic, a., 
attristé, affligé, plaintif, affligeant, lamentable; -jehinie, s., deuil, 
tristesse; - jàibà, jâlobd, s., plainte, requête, supplique; -/tï/^icsc, 
j.llucse , jcliwse , «, vb. , a se — se plaindre , porter plainte ; vsl. 
zaliti Ingère, lamentari , eonqneri, dolere, zaliti se litigare, zalo- 
vati Ingère, zalï dolor, zallba querela , zalati, zelati, zelèti desi- 
derare, cupere, htgere, zelanije desiderium, cupido, zelénije luetus, 
zelja moeror, planetus, laetus; bidg. zélno j' = daeor. i jale c'est 
dommage, cela fait pitié, de la peiœ', lit. zali^, zalas ^>e/;k?, douleur, 
zèléju - zèléti témoigner du zèle, zélàwéti plaindre, gailu-gailëti 
avoir pitié, gélu-gélti causer de la doideur ; v. Mikl. L. psi. 193; 
Curt. 185^ Weig. I. 12 P. 

Jâpi|â, s., barre du joug (de boeufs); cfr. rttss. zadviika /nirre, 
de zadvigatï , zadvinutï mettre , pousser en avant., ficJter, attacher 
devant; du vsl. dvigui^ti, dvizati, dviiiti, dvizati movere, agitare; 
v. Mikl. L. psi. 155. 

Jar, s., ardeur du feu, flamme, braise; - jaratéc, 7>ro/<'c, s., 
braise, braisier ; - jtXruesc , jeruesc, jercuesc, i, vb., attiser le feu, 
tisonner; - pojâr, s., grand feu, incendie, fièvre scarlatine, rougeole, 
pourpre, (Negr. 15, 140; Pravila Vasilie Voda 8: cela ce va slo- 
bozi pojar in pîldure strainîl); i>ojarul sf. Anton érysipèle, vari- 
celle; - pojârnic. s., pompier; - pojarnieif, s., corps de pompiers. 



156 Éléments Slaves. 

dépôt des pompes à feu ; - pojàresc, i, a se — tomber malade de 
la rougeole; - pojârnità, s., Hypericum perforatum, mille-pertuis, 
toute-saine; (le peuple emploie la plante, surtout broyée avec de 
l'huile ou de la graisse - unt de pojârnità - contre toute sorte de 
maladie, cfr. toute-saine); vsJ. zaratîiku, zeratûkû carhonum con- 
geries^ favilla, cinis, zeravû candens, zariti frigere, pozarû incen- 
diinn; russ. pozarû incendie, pozarnaja truba pompe à feu; lit. 
zërëti, zerpti être brûlant, luire, zarija hraise, pazarâs lueur du 
feu ; nsl. zar, zark ardeur du feu, hraise, zareti être hriUant, en- 
flammé, jarek rance, ardent, brûlant; pol. zar ardeur du feu, 
pozar incendie, inflammation, chaleur, pozarnice, pi. petite vérole 
volante, rougeole ; èech. pozârnik j>o»ijj/cr, pozarnice, pi. f. rougeole; 
magy. zsardt, zsarâtnok, zsarâtnag cendre chaude; alb. zjarr feu, 
chaleur, paroxisme de la fièvre (cfr. pojar); ngr. Ctapa, Capa cha- 
leur du feu; v. Mikl. Ngr. 16 qui ne tient pas le mot alb. ngr. 
pour slave. 

Jari§te, Pojarul de jos-de sus, Pojorata, Pojore§ti, 
noms de localités; v. Mikl. App. 479. 

Jàrdie, jdardâ, s., gaule, perche, verge; - jiréadâ, s., meule 
oblongue de paille, de gerbes de blé selon une certaine longueur ou 
mesure; vsl. zriidï pertica; pol. zerdz perche, ozieréd, ozieroda 
fanoir pour sécher le trèfle &c., ptr. ozereda, lit. zârdas idem; 
Mikl. Kad. 29 cfr. nsl. grada, pol. grzçda, cech. brada. 

Jarpân, s., mauvais cheval décharné, rosse, haridelle; (Al. 
Th. 394: pornit' ati jarpanilor); cfr. pol. szarpac, szarpnac dé- 
chirer, charcuter, dilacérer, szarpanina action de déchirer; cech. 
sarpati déchirer , charcuter; cfr. fr. écharper, vfr. escharper en- 
tailler, tailler en pièces, cfr. nhall. schrapen, schrappen, schroe- 
pfen, bav. schrafen, bascdl. schrapen, schrappen, néerl. schrapen, 
schrabben, angl. scrap, suéd. skrapa gratter, racler, éraiUcr; v. 
Weig. 113 635, 639. 

Jâvrà, s., clabaud, clabaudéur, grognard, bavard ; - jàvresc, i, 
vb., clabauder, grogner, bavarder; nsl. zebrati ^jr/er, mendier, pol. 
zebraé, zebrzéé mendier, supplier, cech. zebrati mendier, zebr 
métier de mendiant, cr. dzebrati, lit. zebroti; j^ol. zebrak, cech. 
zebrâk, lit. zebrokas mendiant, zebrawôti manger avidement, hap- 
per; magy. zsobrâk, zsubrâk, zsibrâk ladre, fesse-mathieu; cfr. 
vhall. betolôn, mhall. beteln, nhall. betteln mendier (beten, bitten), 
gebettel aclion de mendier. 



ï^llf^mouts SliivPH. 157 

Javroni, nom d'iiii villa;;!'. 

Jdér, ytlér, 8., Mustrla martes, martro, fouine; cr. strb. '2(]era, 
idero ttomo vorax, zdôrati (fltUire, vorare; du vsl. iréti dcglntirr; 
V. riirt. r)l:P. 

Jefuesc, vl)., v. jac. . Jelesc, vb., v. jîllesc. 

Jel|, 8., V. jîl^. 

Jémnâ, jinihlà, s., pain blanc; jwl. zenila, zcmla, frrh. zenile, 
m'Kji/. zsrnilyc , uIkiU. senimol idem ; vihalL semolo, scmol, rhall. 
simalil, siniila, scniala, seinalà farine de froment très fine, jutil 
pain de eette farine; du lat. simila, d'où aussi il. csp. jHf. scmola, 
vfr. siininl(\ fr. senioulo; - v. jumari. 

Jercuesc, vb., v. jar. 

Jerébie, s., certaine mesure agraire, peut-être une étendue 
détiMininéo de terrain, qui revenait à q., (Ur. 2. 189: jerebie ce 
i inii>ariitft in odgoane, v. c. m.); pol. iercbie, zrzebie, irieW 
eerfttine étendue de terrain; cfr. ntss. ierebeja, ierebeêkft barre, 
perche, zorcbeï sort, paH que Von reçoit par le sort ; du vsl. zrêbiï, 
irèbft, zdrrbiï sors. 

Jértvà, s., sacrifice, offrande, oblation, victime; - jertvesc, », 
vb., sacrifier, mxmohx \ -jcrtv(inic,jertvénie, s., autel du sacrifice, 
maîtro-autol ; (Ur. 5. 76, 257; Con. 149); r.</. ir^iiva sacrificium, 
zrfitvïniku aUnrr, zrHtvovati saerifieure; v. Milil. Cbr. T. 18. 

Jeruesc. vb.. v. jar. Je|, s., v. jîlt. 

Jghéab. s(flii(d>, s., canal, goutti^re, écbpneau, auge, rigole, 
rainure, eiitaillt», pale, vanne d'une digue, d'un canal, sentier dans 
une vallée entre deux montagnes, gorge d'une montagne ; (Arb. R. 
2. 31: au cump:1rat un i)altin, ca s;l '1 facîl lin /jheah de unt de 
lemn; Pum. L. 3. 3;U : intre sghiahuri rîltîlce^te; Conv. 1. X. 4: 
scobor pe sffhiahi; - jghebuesc, i, vb., canneler, creu.ser, entailler; - 
injgheb, inj<jhebez, a, mettre ensemble, conjoindre, assembler, unir, 
former; (Ur. 3. 44: deosebite pîlrti de pîlmînt din care se in}jhe- 
beasà nio§ia scbitului Kafail; Ion. C. 125: injtjheUdHl Inliteilor 
§i a barabalelor; 24G: toate lucrurile ce injyhebeasd capitalul; 
Conv. 1. XI. 21: §i a injfjhehU si o cilsutil); r.s7. zlêbû, zleJ>ï, 
zlibï cannlis, russ. zolobfi, zëktbû gouttière, auije, zelobiti canneler 
nne gouttiire, pol. ?.lob qch. de cannelée^ de creusée en long, gont- 
tiire, zlol)y, pi. rigoles, zlowic^ canneler: cech. zlab, zleb. ilalnnati, 
nul. cr. zlèb, zlèbiti, serh. zlèb, zdlêb, ilijeb, zlib, zdlib canalis. 
zlibiti, ilijebiti earavare; magg. zsilip, zselép, zsilib écluse; M'kl. 



158 Éléments Slaves. 

Rum. 51 tire jghcah (tout en doutant cependant) du vsl. hlçbï 
catarrada, russ. hljabï digne; - cfr. vsl. dlûbsti-dliibi], sccdpere, 
glûbokû profundus; v. Curt. 134 et 134''; cfr. dup, holboca; v. 
jilip, El. magy. 

Jicni|à, jicni^ar, s., v. jitni^â-jitar., 

ïiûéin , jîdov, jidàncct, jidâucà, jidôvcà, s., juif, juive; - jido- 
vésc, a., -jidové.^le, aLàv.,-jidovîe,jidovcrie,jidovimc, s., masse de 
juifs, juiverie ; - jidovesc , i, vb. , faire un juif de q., a se jidovi 
devenir juif; vsl. zidinû, zidovinû mdaeus, zidovTna, zidovuka 
mdaea, zidovïskû iudaicus , zidoviti s§ hehraeum fieri; lit. zydas, 
zydélka ; magy. zsidô ; du vgr. louôaToç ; v. iuda ^ 

Jidov, Jidovi, noms d'une colline, d'une vallée, de ruines. 

Jig, s., pyrose, fer chaud; - sgâncà (mieux zgàncà\ s., cica- 
trice, plaie ;- S(/^«co6' , a., cicatrisé, balafré; - sgàncelesc, sgan- 
cuesc, i, vb. éraffler, écorcher ; a se — se cicatriser ; - sgàndàresc, 
(sgàdàresc), i, attiser, tisonner, animer (le feu), irriter, (fig.) ; vsl. 
zeg{ii-ze§ti , zigati urcre, accendere, izgaga choiera sicca, svizigati 
comhurerc ; russ. izgaga , izzoga pyrose, pol. zegac, zgad, zegni^d, 
zgnf|c, zedz, zezedz, zzedz hrûler, piquer, pincer, inciter^ animer 
q., zgaga pyrose, cicatrice d'une hrûlure, zegadlo, zehalo, zgadlo 
rittgard, perce-fournaise ; nsl. zeci, zigati, zgati hrûler, zig cica- 
trice d'îine hridure, zgaga, 2^yrose, zgan hrïtlé, cr. serh. zig cica- 
trice d'une hrûlure , zedi , zgati hrûler , zigati avoir un point de 
côté; magy. zaha pyrose; v. jiganie, jignesc, prianâ. 

Sgândâregti, nom d'un village. 

Jiganie, jigàrânie, s,, insecte; russ. zigalka mouche-pi queuse^ 
de zigati , vsl. zigati urere ; Mikl. Rum. 22, L. psi. 20 1 , Magy. 
C3 déduit jiganie du nsl. zizec insectum ; (v. gujulie, gâzuli^â) ; - 
V. jig, jignesc. 

Jignesc, i, vb. , piquer (surtout au fig.), blesser, troubler, 
mortifier, ulcérer, porter dommage; cfr. rttss. zignutï battre q. 
avec un fouet, porter dommage; cr. serh. zignuti piquer q., zigati 
avoir un point de côté, zgati, zedi brider, vsl. zigati urere ; v. jig. 

Jfiav, a., humide, moite; - jilàvéalà, jilàvîe, s., humidité, moi- 
teur; -jilàvesc, ^, vb., humecter, mouiller; a se jilàvi devenir 
humide, se piquer (de l'humidité); vsl. zila vena (usurpatur etiam 
de aquis), nervus, zilavû nervorum (ziv^-ziviti vivere); cfr. zizda 
succus, zidûkû succosus, zidunavû humidus ; lit. gysla, gysle veine, 
nerf; v. jir, jivinâ, jitar, jitni^â, pajiste, pojijie; cfr. ji^â. 



^:iémcnt8 Slaves. 159 

.1 i 1 il V , .1 i 1 il V a , noms do localit(^s. 

Jï't' i'''i' ^'i (S**l)' ^•' ^'^'K^ tliaiso, fauteuil; êech. iidle, iid- 
lice chaise, sidlo sifyc; vsl. ôedalo, sôdèlo scârs, sMtHi seâere; 
cfr. ni(i<j!f. sz»'k .v/V/yr, fantriùl ; selon Mr. Hajdru Ist. Crit. I ^ 256 
jV7^ vient du lat. scssks, qui aurait dû donner et a donné §cs, v. 
Kl. I. 27:3; - V. Curt. 2803; y. sad, sildesc. 

Jimblâ, 8., V. jemnil. 

Jind, s., désir, envie, désir ardent; « i duce j'nulid désirer 
anlcniiuent qch. ; (Pan. P. V. 2. 115: §i priveçte eu jind mare; 
Sp. 4. 98: ci pe cea in jind mustreazil); -jinducsc, i, vb., désirer 
ardemment qch.: a jimhù prc ciucva de ccva priver q. de qch., 
refusiT qih. il q. ; a se jindui se priver; a fi jindnit être privé, 
(Pan. P. 1. 33: jinduit de toate; Sp. 2. 74: nu trâi jinduitoare) ; 
r.s7. zindati, zlildèti ciipcre, desiderare, zludu res desiderata, îç- 
dati sitire, esiaire, citpcre , cxspcctare, zedéti cupere, zadati desi- 
derarCy 'içida, zçzdï sitis, zdati, zidati, iïdati cunciari, cxspectare ; 
èech. zadati, zéditi se, zîzneti, zizniti désirer, aroir soif de qch., 
zizefi soif, nsl. cr. scrb. zudêti, zuditi, zudjeti désirer, zudnja 
désir; iisl. zéja soif, zéjati avoir soif, cr. iedja, zedjati; Ut. geidu, 
j^eidziu-f^eisti désirer, avoir envie; v. preget. 

Jînti|à, s., petit-lait de brebis: -jintuesc, i, vb., passer, pres- 
surer le petit lait; - jintuéalà, s., petit lait pressuré du fromage; 
éech. iinôica peUt-lait, de zfne, zinka étaminc de crin, donc littér. 
ce qui a été j^assé par Vétamine de crin; pol. zencica, zencyca, 
ientyca, z^^tyca, zynczyca, zyntyca lictit-lait de hrchis, ptr. zentyca, 
zyntyda, nmgy. zsinczicza, zsenzice, zsendice, zsengice; - pour le 
èech. zi'nê, vsl. zinja, zima crin de cheval cfr. ail. sehne tendon, 
corde, nctf^i cr. struna konjska crin de cheval, vsl. struua chorda; 
V. Mikl. Magy. 62. 

Jir, s., faîne; - jirovfnà. s., panage, droit h payer pour la 
glandée ; vsl. zirû i)ascuuin, jirovina vcctigalis yetius, (de ziti-zivîi 
vivere), russ. iirft graisse, j)ol. zer, zyr, cech. zfr glandée, «.s7. cr. 
serh. zir glands, jirovina glandée, miujy. zsir graisse; ?. jilav, 
jitar, jitnitîi, jivinil, paji§te, pojijie. 

Jirov, Jirlilu, Jirovilt, noms de villages &c.; v. Mikl. 
App. 784. 

Jfrav, a., (L. B.) sévère, dur, cru; vsl. surovfi crudus, innnitis, 
huhj. sinov, russ. surovyï, ^x)/. surowy, (Vf A. sury, »?.s7. cr. serlt. 
sirov cru. 



160 Eléments Slaves. 

Jireadâ, s., v. jardie. 

Jitâr, s., garde-cliarapêtre, messier; - jftni|à, jknHà, jigniUÏ, 
s. , grenier ; - jitnicér , jicnicêr , jignicér , s. , autrefois personne 
charge'e du soin de faire ramasser le blé pour la cour princière 
et de le faire transporter dans les greniers (jitni^e), un boïar de 
la cour du Prince, plus tard simplement un certain rang.de boïar; 
(Cantemir 161; Sulzer 3. 138); vsï. zito fructus, frumentum, zi- 
iRYipanifex, frumentarius, zitïnica Jiorreum , (ziti-zivf]; viveré); 
russ. zitarï surveillant des greniers de blé, zitnica grenier de 
blé; V. jilav, jir, jivina, paji§te, pojijie; v. Curt. 640 3. 

Jigni^, nom d'un village. 

\i\à, s., fil, (fig.), fil d'une chose, d'une affaire ; (Conv. 1. IX, 
344: v'am spus ji^a toata); vsl. zica nervus , hdg. zicu. fd, nsl. 
cr. serb. zica fd, corde; cfr. zila vena, ziti vivere. 

Jivînâ, jivénie, juvinà, s., animal; j^ol. zywi§, zywina être 
vivant., nsl. cr. serb. zrvina animal, volaille, cech. zivina aliment; 
du vsl. zivu vivus, zivotû vita, animal, fera, zivotina animal, 
zivfii-ziti pascere , vivere; lit. gywas vivant, gy watà vie, gywolas 
ce qui vit, animal, gywénu-gywénti, gywoju-gywoti vivre; v, Curt. 
640^; V. jilav, jir, jitar, jitnita, paji§te, pojijie; cfr. jita. 

Jiv6rni|à, {poiiY jitnornila), s., froid, tempête d'hiver; (Conv. 
1. XF. 21: când era câte o givornita cumplita); vsl. zima hiems, 
tempestas; lit. zëma hiver; vgr. xsijjicov, lat. hiems, hibernus; v. 
Curt. 1943; V. iarnà El. 1. 117. 

Joardà, s., v. jardie. 

Joimfr, s., soldat mercenaire, mercenaire en général; (Pum. 
L. 3. 196: au a§ezat oaste joimiri Moldoveni §i Le§i; Cou, 281: 
inaliâ fâr de rugine drept dumnezei to|i joimirii); - joimiri'|à, 
joimdritd, s., femme d'un soldat mercenaire et puis comme propos 
injurieux „chat huant"; - jold, s., service militaire comme mer- 
cenaire, aussi terme d'injure; (v. Prale 89: de jold un loc de 
bajocurâ, de jold de ocara ob§teasca s'au zis ; Ur. 5. 235 : care de 
jold chariots pour le service militaire); 2^ol. zold solde, paye, 
salaire, service militaire, service mercenaire, zoldnierz, zolnierz 
mercenaire, soldat mercenaire; cech. zold, zoldnér, zoldnyr, nsl. 
zold, zovd, zolner, zolnir, plr. zolnir, zomûir, zovnjar soldat; lit. 
zalna, zalnerus, zalnerl^a, zalnëroti, vb. ; magg. zsold solde ; nhall. 
sold, soeldner, mliall. soit, soldener, soldenier, soldenir, vliall. scél- 
dinêr ; it. soldo, (saldo, sodo), soldaniere, esp. sueldo, pg. soldo, prov. 



KU'inonts Slaves. Ifil 

sont, fr. solde, mJnl. soldonêrius, soli(1{lriiis, soMAriiis, du lat. 
solidus monnnir remisse, (opposi'e ^ la ninimaic hrarfnifr), puis 
monnaie d'or ou WarfftiU tin vaUur vutiuhtr (cfr. /'/'/•. soit, uf): 
sol, son); de solidus-solidaie vient aussi mht. solidare, soldare, 
fr. soldtT (sonder, sondoyer), wluf. solidatns, soldatns, tV. soldato, 
rsj). jMj. soldado, jtror. sondadier, rf): sondeier, soudoier, nfr. sol- 
dat, soudard (dial.), nfudl. soldat militaire à gages^ mrrceiuùrr; 
V. Diez I). I. ^87'; Wei^'. II. 72:P. 

Jold, s., V. joimir. Jolfâ, s., v. juni. 

Jâbrâ, s., exanthème, lèpre, gale; cfr. vsl. svrabn, Hvrrd)A 
scahirs^ riiss. sverbfi, 2>ol. iîwierzh, swierzba, rrrh. svrb, vsl. rr. serh. 
svrab, srab idem; v. rapiln, sgîlbîrdil, sj^nlbun^îl; selon Mr. Hajdêu 
Ist. Crit. P 2r>() du ryr. saitpô^ puuut, sale. 

lûii, jolf'a, s., jus de chenevis, (Buoiumul III. 135: se face 
jolfil «lin siMuiiihl «le cSnepri spîllatJl); vsl. ']\i\\a Jus, i«a«?. iisl. rr. 
srrh. jnlia, yW. jucha, ceeh. ji'cha , sufef» ju.s, lit. jûsze nmuraise 
soufte, jukkà potage fait avec du sang (ranimai; v. Curt. p. 314, 572. 
Jujàu, s., billot pour cliicns, porcs; vsl. zçielï collare, cr. serh. 
zozclj lnUon pour lirv les eliieiis de berger, 

Julesc, /, vb., écorcher, peler, érafler; -jumtdese, i, (qui serait 
pour./;(///«ir.sr), peler, plumer, déplumer; ajuniuli de f>en'' dt-plnmer; 
a junndi pùrul décheveler q.; a Juniuli pre cineva plumer q., lui don- 
nez une volée, (Pan. Sp. 3. *JG: paserea prinsi se jumule§te; Odob. 
187); hulg. zjuli éeorcher, j)eler ; cfr. nsl. cr. serh. zuliti, zuljiti l/le.*i- 
ser, écore/ier, faire des rais; cfr. nsl. Jîciliti, j^iliti mettre ti nu , rror- 
eer,jH'ler, norcJier, cr. serh. guliti, sguliti idem, du vsl. golu nudu.s-. 
Juleçti (Giulc§ti), nom de localités. 
Jumal|. s., v. smalt. 

Jumàrà, .^umdrd, s., oeufs brouillés; rr. serh. zmire, zmira, 
pi. cretons de graisse, e^pi-ee de mets de farine et d'oeufs; de 
Vall. autr. schmarn (niehl - semmel -schmani); cfr. magg. morz- 
soka, zsum6rka ideot, du rerh. zmolka, zmoiek mauvais }Htit jxiin 
hlane, hoide de fxtte, zmolenka potage de pâte râj)ée, jM'de à tà-em' 
i>er, fusl. zmoklié Itoide de pâte (knoedel); cfr. èeeU. zemle jtetit 
jtain hlnur et v. jemud. 
Jumulesc, vb., v. julesc. 

Jupàn. /*/ywi/i, s., seigneur, maître, patron; - jupânéasà, s., dame, 
maîtresse, patronne; vsl. zupanîi iuimuus, zupaniea iupaui uxor, 
hipa reifio; lit. zupone dame m)ltte, femme d'un eurr <f<*. ; er. serh. 

11 



162 Éléments Slaves. 

zupa paroisse, domesticité, contrée exposéx au soleil; serh. ziipa 
hodie quoque regionem aliquam hahitatam vcl cjusdcm regionis 
homities congregatos significat (Mikl. App. 124); nsl. zupa com- 
mune, réunion de la commune, paroisse, famille, un certain di- 
strict; nsl. cr. scrb. zupan hailli, préposé, chef d\in comitat en 
Hongrie, maire; cr. serh. ispan surveillant des journaliers, ouvriers; 
cech. zupa commune, district, zupan, ispan maire, chef de comitat, 
intendant; pol. zupan, zupan licmt fonctionnaire, administrateur 
dans la vieille Pologne; niagy. ispân chef de comitat en Hongrie, 
administrateur ; nigr. Ciourzoivùç jupanus , dignitas opud Servos, 
Hungaros, nniversim apud Sclavos, praefectus provinciae vel civi- 
tatis; CouTiavta districtus zupani (D. C); ail. Gespan (du magy. 
ispân) ; - Mikl. L. psi. 201 cfr. goth. siponeis discipidus selon 
Grimm, Gram. 2. 180; v. Dief. G. W. II. 219; - cfr. vhall. sippa 
sippia, sibba, mhall. nhall. sippe (die) alliance, parenté, vhall. 
gesippôt junctus, cognatus, confoederatus ; v. Dief. G. W. II. 203 ; 
V. Mikl. Magy. 63; Ngr. 17. 

Jupâne§ti, nom de villages; v. Mikl. App. 789. 

iupesc, jupuesc, jiipelesc, i, vb., écorcer, excorier, peler, dé- 
pouiller, détrousser; vsl. izloupiti spoliare, degluhere , lupiti de- 
trahere; russ. lupitï, lustitï, slupat', slupitï, zalupatï, zalupitï, pol. 
lupid, lupad, zhipiad, zlupid, cech. loupiti, loupati, slupiti, nsl. cr. 
serh. lupiti, lupati, izlupiti écorcer, écorcher, dépouiller, lub, lup, 
lupina écorce, écale; lit. lùbas écorce de hoideau et tilleid, lupnu- 
lupti écorcer, écorcher; cfr. alh. levësglié, Ijivôtsghë, Ijevôtskë, 
vljésghë, vëljétskë écorce, écale, gousse; vhall. louft, lôft écorce 
d'arhre, nhall. laeufe, laeufel, dial. havar. lauf écorce, école, gousse, 
vgr. Ào^oç, àotcoç, /iîtoç, ÀSTistv; v. Mikl. L. psi. 345; Weig. II. 17 3; 
Schmeller IL 445; Curt. p. 491 •^; - v. lambil, lodbii, hM, lube- 
nitS; cfr. slut. 

Juvà|, juvi|â, s, V. gitnj. 



L 



Làbâr^ez, â, vb., relâclier; a se — se lâcher, se relâcher, de- 
venir flasque; - làhàr^nt, part., a., lâche, relâché, flasque, déchiré; 
(Pan. P. 1. 95. gura labartata, = moue; Sp. 1. 43: eu haiiiuia 



Éléments Slaves. 163 

Iftbar^atil); cfr. serf), lahrda, labrnja Ihrfi pétulante, lahrcati, la- 
brcimti, ralabrcati , ralabrenut} /70/î/r;-, ninuffrr; cfr. i(. labbro 
h'rtr, labbndu; tjrossr Itppr, labbruto lippu, labbrej^giare mouvoir 
les lèvres; du liU. labruni lèvre; v. Curt.' 536'; v. lopiest*. 

Lécom. a., avid»», cupide, j^ourmand, friand, glouton, goulu ;- 
liicomic, s., avidité, cupidité, &c. ; - làcomesc, /, vb., a se — être 
livide do qch. , convoiter qcli.; vsl. lakomli eupidus, avarus, avidtts, 
liliidinosus , (fuhtsus, lakoniije inijluvies, lakoniiti sç cupere; huhj. 
lakoni, lakoniijù , s., lakomi sfl èlrc aride; Ht. lokaninas avide; 
tiMiji/. lakonia, laknia festin, régal, lakmir yoint're, huuptet, lak- 
niaro/, lakonui/ faire honne chère, ban(pteter; alb. Ijakëinéea, Ija- 
keniés rapide, arnrr, Ijakêmim , lachemfi (R.) cupidité, ararice, 
Ijakêiuoig jV; suis cupide; v. rsl. lakati, alukati csurire, jrjunare; 
pol. laknJV(^, fech. laknouti avoir faim, être avide; cfr. vhall. ilgi 
failli ; V. icnosc. 

Liera, s., caisse, babut; (Pan. P. 2. 126: zestrea îmi yade 
in lacrîl); - l^cri^it, s. dini.; t\s7. lart cista, russ. larl, larikû, larecu, 
larciktt bahut ; Mikl. fdw. 32 cfr. vuord. lar, suéd. lar, finnois 
laari. 

Lftcri^a, nom do villages. 

Lâdâ, s., caisse, layette; - Iddôiu, Iddi.^ôarà, hidi^i, s., - 
làdâr, s., babutior, layettior; pol. nsî. er. ptr. lada, èech. lâda, 
vserb. ci: ladica, lit. Iode, maffi/. lâda; du mhall. nhall. lade caisse, 
d'où aussi flani. laeye, laede, vfr. laie, vfr. layette boite, caisse; 
du mord, bladba grange, bladba, mhall. laden cJtarger; cfr. 
iriduncû. 

Làdùncà, s., giberne, cartoucbière ; rtu$s. ladunka, Ijadunka, 
///. Inlonka, Icdiinka ///7>/'n>r; rrrh. ladunk mrtoucJie, petit mortier; 
pol. ladownica, hidowniczku gdternc, laduu, ladunek r/ia/-<jrc d'une 
vo'Uurc kc, charge d'une arme à feu<, cartouche; de YaU. ladung 
charge subst. vcrb. de laden, vhall. vsax. ags. bladan, mord. 
bladba charger; v. lada. 

Lâgàr. s., camp militaire, coussinet (méc), palier, grain d'un 
tourillon; russ. lageru, ^rfr. l'oger, pol. legier, lagier, tid. legar, 
cr. srrb: logor; du rhall. lêgar, lêkar, mhall. léger, nhail. lager 
couche. 

Lagéni|â, IcgâniUl, s., grenier; russ. logovina magasin, rc.^er- 
roir; rsl. Icgallnica cubirulum, losti-lfg}>, U'gati, logns^ti deenm- 
bcre, le/.ati j(f rnr , loziti ponerc, lo/o Icctus, latifudum; nsl. loi 

11* 



164 Éléments Slaves. 

repaire des hétes fauves; alh. lôndSe, los, oudsë gîte, repaire des 
animaux; v. Curt. 173''; - Mikl.'Eum. 28 cfr. logoditi (v. c. m.), 
vsl. lagoditi eonvemrc avec lagonità. 

Làhàesc, làfàese, i, vb. , a se — se coucher, s'étendre; a 
dormi lûhàiat, làfdiat dormir tout étendu, (Conv. 1. XL 189: sa 
va lafâi^i) ; èech. lâhati, loziti ^wser, coiieher, vsl. leàti-lçgî];, lëgati, 
loziti s decumhere; v. Curt. 173^. 

Laie, lae^s., troupe, bande, horde; o laie de pgani une troupe 
de cigains; (v. C. C. §. 175: §atra§ de lae); - làief, làe,^, s., cigain 
nomade, vagabond, qui fait surtout le métier de forgeron, (Soutzo 
51); - laiu, laie, a., noir, gris, surtout dans l'expression „lànà 
laie,, laine abat-chauvée, laine noire; macédor. laiou noir, (Pan. 
P. 1. 85: nu ^tie ce e lae nici ce e hàlae il ne connaît pas ni 
ce qui est noir, ni ce qui est blanc; Conv. 1. XI. 213: cii i lae-câ 
i balae) ; èech. laje, lâje, laj populace , plèhe , canaille, meute de 
chiens, lajdâk, landâk, vagabond, lajda femme débauchée, landovati 
vagahonder, lajka hrehis noire, avec des taches noires; pol. laja 
meute de chiens, lajda, lajdak gueux, vaurien; èech. lâti, 2)ol. lajaé, 
russ. lajatï, nsl. cr. serh. lajati, Indg. lajti, vsl. lajati latrare, 
vituperare, contumelia afficcre; lit. léju-lôti aboyer, lojéti injurier; 
alb. laj, laje noir, keng (kjënkj) laj, dalle (délje) laje agneau, 
brebis noir (Eeinhold Lex. 15.); cfr. goth. lâian, lehan, vhall. lâ- 
han, ags. lâhan, ags. lëahan, mhall. lestern, lastern, nhall. lacstern, 
lat. latrare; v. Mikl. L. psi. 334; Dief. G. W. 2. 121; Weig. 
II. 13; Schmeller II. 507; Curt. p. 003-^; l'acception „noir„ des 
mots èech. alb. dacor. serait donc quasi un terme d'injure; - selon 
Roesler 39 le macédor. laiou noir vient du turc lai boue noire; 
cfr. landrà. 

Lâicer, lai^a, s., v. lavi^a. 

Làlàesc, liuluesc, lolotesc, i, vb., fredonner, chantonner, faire 
du bruit, du tapage; - lélot, s., tapage; cfr. cr. lalati, èech. la- 
lotati, lalkati, jwZ. lalkaé, lit. lallojii-lalloti bégayer, nhaU. lallen, 
lat. lallare, vgr. ngr. XaXéo), ÀaÀa'Cto; cfr. aussi nsl. cr. serb. le- 
lekati se lamenter. 

Làlàu, s., V. lela. 

Lâmbâ, s., coulisse, rainure; cr. lumbel idem; cfr. lat. lambere. 

Lâmbà, s., corde de tilleul, qui est attachée de l'esse de 
l'essieu soit au palonnier soit au marchepied d'une petite voiture 
de paysan; (Conv. 1. X. 381: sucette lamba §i o stringe la scarâ); 



Kl/'incntH Slave». ](*'> 

cfr. vsl. liibiiiu r lihri) (trhnris farfiis, tuss. lul>fi, yw>/, lui», rrc/i. 
ttsl. cr. scrh. lui) ccmn'^ Uhir (Ctirbrr; du t'sl. Iiipiti tldra/nrr; 
V. jupcHC, lodbil, lubil, lubenijfil. 

L il ml) a, Lilmboçti, noms de localités. 

Lani6$te, s., colicjucs, trancbées des petits enfants; cfr. russ. 
lainotu douleurs dans les membres, dmdcurs rhumalismides; jtol. 
loninosc fragdifr; du vsl. lomiti framjcrc, lomiti s^; dffuthjari, 
jM)L lainai^ loiiia(5, lomic romj)rr, lamad sic .se tordre. 

Lan, s., clianip, étendue de terrain; èech. hin, pfr. lanû, /x)/. 
lan étendue détcrmime de terrain, lany, pi. champs; cfr. aU. 
unir. \a\\\\ {A-A^) (tendue de .'îO acres ; Dief. G. W. 2. 120 rapporte 
cerh. lân, ^>o/. lan au yaï'L lann ayrum, solnm, atujl. lawn, ijoth. 
nhall. land terre. 

Làndrâ. (lângnl, L. B.) s., bruit, tapage, eriaillerie; cfr. cr. 
scrh. landarati, landati ^'«so-, bavarder, battre le pavé; cfr. vsl. 
lan^ti latrare, cr. serh. lanuti (lajnuti) aboyer; cfr. vsl. lajati 
latrarc, cech. lilti ; lAni aboiement ; cfr. laie. 

Lan|, s., chaîne, collier, fers, encliaînenient; - lân||uesc, /, 
vb., enchaîner (Negr..343; Con. 275); - lan|ijg, lan^ûh, s., grosse 
chaîne; - hlnpujé-l, s., chaînette; tisl. lanec, lanc, cr. scrh. lanac, 
ptr. lanc, laficuch, landuch, lancjugQ, lancjuzokfl, riiss. dial. lan- 
eugû, pol. hincuch, lancuch, lanc/uszek, cech. lanec, lit. lencûgas, 
lencugélis, mntjy. lânc idem, làncol, lâncoz enchaîner; m/udl. 
lanne chaîne, nhall. lanne Umonièrc; v. Mikl. fdw. 32; Weig. 
IP. 11. 

Lâpovi|à, s., pluie mêlée de neige; cr, serh. lapavica idem; 
cfr. \'A\\ sol humide, laptati laper; flam. lappen &c. ; cfr. leo|):\esc. 

Làptôc, s., auge (d'un moulin), gouttière, noulet; riuis. latokû, 
lotokù huche, amje, rigole, jmI. lotok auge (d'un moulin); lit. la- 
tâkas tuyau, cotuJuit d'eau; cfr. vsl. latftka (laty, latva) dla. 

Làpufna, Lilpu^ani, Liipu^ata, Lîlpu^nei, Làpu- 
çul, noms de localités; russ. lapucha &c. Lappa maior; v. 
lijH'an; v. Mikl. App. 317. 

Lârmà, s., bruit tumulte, vacarme, alarme; - Uïrinuesc^ /, vb., 
faire du bruit, du tapage; jfw/. larma, larmo, larum, cech. laniio, 
lermo, lennovati, vb., cr. serb. larma, larmati, vb., lit. larmas, 
magy. lârma. l:'irm;\zni, vb., ail. lârm, liirmen, alarm, //. allarme, 
csp. prov. alarma, fr. alarme; de l'it. all'armc aux armes; v. Kl. 
1. 139; le vocable dacor. vient direct du slave 



166 Éléments Slaves. 

Làsnicior, s., v. lozni§or. 

Làstun, s., Hirundo riparia, martinet de rivage, (Pan. Sp. 
3. t): sprinteni to^i ca lâstunii); vsl. lastovica hinmdo, lastuna 
falcula; russ. lastica, lastocka, nsl. cr. scrh. lasta, lastavica, lasto- 
vica, cech. lastovice, vlastovice, vlastovice, 2^ol. jaskôlka, jaskôlcze 
hirondelle; cfr. vgr. xsÀtôwv, ôvoç. 

Lastuni, nom d'un village. 

La|, Icat, latà, leatà, s., latte ; - làtucsc, ?', vb., latter, couvrir 
d'un lattis; j^^r. ^JoL iata, cech. lat', lata, latka; latiti vb. , nsl. 
latva, letva, cr. serh. letva, niagtj. léc, lécel, vb. ; il. latta, esp. 
pg. prov. lata , fr. latte, angl. lath ; du vhcdl. lattâ, latta, lata, 
ags. lattu, mhall. latte, late, nhall. latte. 

Làvi|à, lâi|à, s., banc, banquette, bois de lit ; - Idvicér, làicér, 
s., (c. à. d. covor làker) drap, tapis pour couvrir une banquette &c. ; 
(cfr. magy. lazsnak, lasnak couverture., tapis, alb. losnik toga, du 
vsl. cech. loze couche, lit); t;sZ. lava, \a.\ka, scamnum, bidg. lnYicu, 
russ. ptr. lava, lavka, pol. lawa, laweczka, lawica, cech. lava, la- 
vice, lâvka, lejce banc, banquette; lit. lowà bois de lit; magy. 
lécza, léca banc, banquette; Mikl. fdw. 32 cfr. suêd. lafve, lafva, 
finnois lawa table, banc; v. Dief. G. W. IL 753. 

Laz, s., terre nouvellement défrichée ; - làzuesc, /, vb., essarter 
un bois, défriclier un champ; cr. serb. laz clairière, essart, novale; 
cech. laz ferre inculte, jachère; cfr. pol. lazy, pi. souches, racines 
(sans doute d'un bois essarté); magy. laz clairière dans une forêt; 
alb. las, lâzi, lâsi luogo rimasto vuoto di piante per effetto del 
fuoco (Cam. I. 31); v. Mikl. fdw. 32; iMagy. 38; Dief. G. W. 2. 
129; - cfr. nsl. cr. serb. laz ouverture dans une haie pour pouvoir 
y passer, du vsl. lësti-lëz^ gradi, laziti - lazq, repère, oblësti-oblëzî^ 
depïlem esse, (cfr. cdl. blôsze nudité, clairière) ; cfr. prilaz. 

Laz, Laza, Lâzâ§ti, Lâzoaie, Lazuri, noms de lo- 
calités &c. V. Mikl. App. 296. 

Léac, s., remède, médicament, médecine ;- Zecwesc , i, vb., 
guérir, rétablir, remédier à; vsl. lëkû medicina, lëkovati sanare, 
russ. lekarstvo médecine, lecitï guérir, lekarï médecin, ptr. lëku, 
lëëiti, pol. lek, léczyd, cech. lék, lik, léciti, nsl. lëk, lëciti, cr. lëk, 
lik, lëciti, serb. lijek, lijeciti, lit. lëkorus médecin, lëkarsta, lë- 
karst médecine; du goth. lêkeis, leikeis, vhall. VdhM, angl. leech 
médecin; v. MikL fdw. 33; Dief. G. W. 133. 

Léah, léa§cà, s., polonais - se ;- lehfe , s., Pologne; le§ésc, a., 



Éldinonts Slaves. 1G7 

ît.<<r.slr, uflv., l'sl. 1^'liu polontis, rntss. Ichu, IjaliH, jW. lech, lach 
jH)lou(iis, lai'liawka poUnniisr , Icdiia PoUkjhc, crrh. lecli projoié- 
taire noUe^ ml. cr. Ich, lit. lénkas, lynkas, mnijy. lengyel, alh. 
Ijttchiôt, Ijaliinist, turc leli, lelilii; v. Schaf. SI. Alt. II. 395, 397. 

Lc^i, Le^ilc, noms do localités; v. Mikl. App. 300. 

Léancà, s., jaquette de toile, blouse, souquenille ; pol. Iniauka 
toile , jaqtu'tte de toile, ccrh. lenênka, Inênka toile, jttr. rnânka 
vêtement de toile, ci«j. IjAnjka caftan (Mikl. Cig. I. 22); du vsl. 
lïnû linnnt, lintiiH, lïnènû liiwits, lit. linnai, pi. lin, alb. Ijini, Iji, 
Ijiri; du lut. gr. linum Àîvov; v. in El. 1. 120; Curt. 542*'; Dief. 
G. W. II. 135. 

Léasà. s., taillis, broussailles, buisson, natte, claie, clisse, 
daraise de bois; (v. Odob. 126: dau udvald prin leasA (taillis); 
rsl. lèsu silva, arhor , lésa cntticnla, lèsovfl liijncus; niss. lèsfi 
hois, forêt, bois de coustrudion, cfr. lesta coudrier; bidg. lèsû claie, 
pol. las bois^ forêt, lasa claie^ laska bàton^ lasy, pi. parc de mou- 
tons; èec.h. les bois, forêt, lésa, lîsa, liska claie, coiulrier; nsl. cr. 
lès bois, forêt, lésa claie, lèska coudrier, scrb. lijes, Ijesa, lijeska; 
lit. lazda, laza coudrier, baijmtte de coudrier, bâton; miujy. lésza 
latte, perche, manne de jwchetir, lészka claie à sêclur, alb. Ijiss 
arbre; cfr. los étaie, bâton, rondin; cfr. rhall. hasala, basai, miMll. 
nhall. hasel corylu-s. 

Léat, s., date, année; (Ur. 1. 124: din leat; Al, P. p. 319: 
cùte dq/cte am la mdnà îs tôt leaturi de pdijàni dates des temps 
où les payons (ennemis du pays) sont venus); - veléat, (pour wl- 
leat), s., date; - leatopisf|, htopisij^, letopise^, s., chronique, au lieu 
de chroniqueur; (v. Cogillnioeanu: Lotopisitile (îtrii Moldovii); 
vsl. loto (testas, annu.s, tempus, lètopislcii chronoyraphus , lèto- 
pisanije descriptio temjyorum, (pïsati - pisji scribcrc, vU prcp. in, 
cum); russ. léto été, lëta pi. aniuics, lêtopisû annales, lètopisccû 
chroniquntr ; v. ispisoc, opis. 

Lébàdà, s., lêbexle, pi., cygne; vsl. lebcdï cyynus; russ. lebetlï, 
bidy. lebed, ]i)ol. labçci, labçd, lab^dz, cech. labud', labut', lebcd', 
nsl. labod, labud, lobod, (t. serb. labud; du vhall. elbiz cyync; 
v. Mikl. L. psi. 335; Curt. 'd\)^\ 

Lebed, Lebede, Lebezcni, noms de localités; v. Mikl 
App. 200. 

Lecuesc. vb., v. leac. Lefàesc, vb., v. lolulosc. 

Legàduealà, leyikiuin^, s., v. logodesc. 



168 Éléments Slaves. 

Legani|à, s., v. lagonitS. 

Lehàesc, Icfàesc, leqàesc, i, vb., priver de qch., parler vide de 
sens, jaser, jaboter, clalbauder (fig.)> (Pum. L. 3. 49: sa nu mai 
umble sa lesueascâ = jaboter); a se — se défaire de qch., se 
mignoter; - lehâflà, lehdn, s., jaseiir, ravaudem-; - lehâmete, .vb., 
défect. qui ne s'emploie que dans la locution: c'est de trop, de 
superflu, de perdu, être las, dégoûte' de qch., (Al. ïh. 405: le- 
hâmete ci de parale; 1118: lehâmete §i de nepot, §i de E§u); - 
lehemetisésc, /, a se — se rassasier, se dégoûter de qch.;- Ifhod, 
a., insipide; - lihozéalà, s., insipidité; - li§, a., (Blaz. Gr.) effa- 
rouché, timide ; vsl. lihû redundans, nimiiis, vaeims, liho glagolati 
blaterare, lihovati-lihujîi, lisiti imvare, delinquere, lihodëï male- 
fieiis^ lihojemati-lihojemljf}, TrÀsovsx-sà) , avoir plus, avoir la pré- 
férence, vouloir avoir de plus ; russ. lihiï, lihoëdï malicieux, lisatï, 
lisitï priver de qch., ravir; cech. lichy impair., astucieux, lich, 
licho nombre impair., nombre malheureux, malheur, lichati se 
renoncer àqch., lisiti corrompre, lisiti se être dévalisé, lisina 
surplus , superflu ; cr. serb. lih , liho impair ; lit. lëkmi (lëkiu), - 
likti être de res'e, superflu, lëkas, lykus, lycznas reste, ce qui est 
resté, impair: cfr. alb. Ije, Ijanj laisser, délaisser, permettre qch. 
à q., laisser de reste, Ijihem Je suis délaissé, (qui peut être aussi = 
Ijesôig, Ijisoig, lat. laxare); cfr. Ije, Ijeh, Ijef, aboyer, clabauder, 
{vsl. liho glagolati blaterare): cfr. Ijik, Ijiktë mauvais, méchant, 
Ijikstj adv., Ijighë mal, malice; v. Curt. 625 3; Dief. G. W. 2. 
122; V. lipsa, El. ngr. 

Lehâmete, vb., lehemetisesc, vb., v. lehâesc, 

Léit, a., fondu, moulé, coulé, tout-à-fait semblable, tout-à-fait 
ressemblant ; este leit tatàl sëu c'est le portrait vivant de son père ; 
(Al. B. 1. 84: eu për aurit, pe umeri leit comme fondu sur les 
épaules); - léicâ, s., entonnoir; - sieiesc, i, vb. , figer, cailler, 
tarir, épuiser, effriter, exterminer, écurer (un puits); a se — se 
cailler, se figer, se durcir, se congeler, s'épuiser; a se slei pu- 
terile s' énerw qy ; -slci ci as, a., épuisable, tarissable; - si ffcà, (mieux 
slivcà) s., crème (du lait); vsL liti, lijati-lêjîi fundere, lijalo in- 
fundibulum, suliti, sulijati-sulëjii confumicre, defundere; lit. lëju- 
lëti, sulëti vb., leika entonnoir; russ. litï, lityï partie, vb., leika 
aiguière, arrosoir, entonnoir, slivatï, sliti vb., slitTsja se rassembler, 
se ressembler, slivky pi., crème {du lait); pol. lejek, lijek, lejka. 



Éléments Slaves. 169 

lijkîi; nt(t(/ff. Icji'l, \6]ft, lého, lin, livô (mtomwir; v. Curt. 51 P 
note; v. iilivuiuil, Usa; cfr. urdin'. 

Loi eu, Luiculcçti, noms de localités &c. 

Léla, s., seulement dans l'expression: a wnfdn Ma flîlner, 
courir çi\ et là sans rien faire, vagabonder; - lelâu, hUilu, s., 
llAneur, badaud, nigaud, fainéant, Handrin, (Negr. \Wk\: unde hllâii 
casctl gura); jwl. lelo, lyla homme mou, niais, âech. lelck, lyla, 
loula «m/.v, uiffaftd, hudaml, lelkovati, loulati se haâaudcr, cr. 
scrh. lola liommr lomj et maigre (mot injurieux) , lolati se wujti- 
honder. 

Léle, y., femme plus Agée, soeur aînée, bonne femme, bonne 
soeur, bonne amie, femme publique, (Pan. P. 3. 35 : lele, leli^oarà 
dragft); fecior de Ide bâtard; - Iclicà, îcli§oard, Icli^ty s. dim. ; 
mavrdor. lalîl onde, cousin; vsl. lèlja matris soror; fjidi/. lélé 
tatUc, lélèk oncle ; alh. Ijaljr? ^wVc, frcrc aine, laie oncle, lala Uinfe, 
tujr. XaXàç yrand-père, ÀaXa grand' mire; cfr. turc lolo femme 
pMique. 

Leleasca, Lele§ti, Leloae, noms de localités. 

Léne, s., paresse, fainéantise, oisiveté; - Une^, letievôs, a., 
paresseux, fainéant, oisif; - lenésc, lenevésc, i, vb., a se — devenir 
paresseux, paresser; - lenevie, s., caresse; vsl. lènH piger, lênï 
pigritia, lènivQ segnis, lêniti sç-lenjn sç segnem, pigrum esse, 
lènovati non curare, pigrum esse, pal. lei'i, homme jHircsscu.t, 
jHirrssc , len miç je suis trop jHiresseux =: dacor. mi e lene (mi 
lene), ienic sic, lenowaé si^s leniwy, leniw, leniek, leniucb, leni- 
wiec; cfr. magy. luzsnja ^>a/r9se«*r; - Mikl. L. psi. 349 cfr. vhalî. 
linnan, Irffr lêns doux, lat. lenis. 

Léntâ, s., ruban, cordon, écharpe; russ. ptr. lenta rulnin, lit. 
linta, Ictte lenta, linte ndmn d'ornement; du nrcrl. lint id.; cfr. 
it. lenza, lot. lintea, linteum; v. Curt. 342 ' note. 

Leopàesc, *, vb., laper, patauger; - ieôapâ, s., gueule; nsl. là- 
piti , l.'ipniti hapjuir qch., lape gueule; cr. scrb. laptati, blaptati 
la^wr, lapiti, lapnuti, hlapiti, blapnuti hapiKr qeh.; pal. lepta*?, 
chleptaé, crch. le;tati, lopotati, labati, chleptati, chlopati, cblop- 
tati, aW. lap laper, lôpe mets mal j» épuré, dégoûtant; cfr. /i7. 
liipa livre, {ail. lippe, lefze, fr. lippe, lippée); nhall. labbern, 
lilppern, (schlappen), Intsall. nécrl. lappen, lapen, vfuill. laffan, 
rgr. Xar.Ts^.v, Inf. Inmbere; v. Curt.^ 530*; cfr. lapovi^l; v. là- 
bàr^ez. 



170 Éléments Slaves. 

Leru-i, 1er a-mi, Jero-mi, mot de refrain dans les chansons 
populaires; M. M. Col. 116, 147, 157: Hai, Lerom, Doamne hcù &c. 
re'pété ; Mr. Marienesco explique le mot 171 de cette façon • aceasta 
csclamatiune cuprinde in sine un susjiin dupa iiihitul Aîireliu 
(c. à. d. l'empereur Marc-Aurèïe) '§i in vocativ ! Lcru-mi §i Lero- 
mi e eu pronumele possessiv meii! - cfr. cr. serh. leljo dieu de Va- 
mour, Cupidon, refrain dans les chansons popul. lelja le ; nsl. Ijelj, 
lelj Cupidon, èech. lel dieu payen des Slaves; cfr. pol. Lelum 
Polelum, Lel Polel Castor et Polhix des Slaves. 

Lésne, a., adv., facile, facilement; - lesniciôs. a., facile, aisé; - 
lesnesc, inlesnesc, i, vb. faciliter; vsl. lïstïnû facilis; hulg. lesen 
id., lesninû facilité, pol. lacny, iatwy, lacwi, latwi, cr. serh. lasan, 
lastan, lak, (lagahan), haut serh. lesny; cfr. vsl. lïgukû levis, Ut. 
lèngvvas, lyngwas facilis, Icnis, goth. leihts, vhall. lîhti, lat. levis; 
V. Mikl. L. pol. 347; Curt. 168:'. 

Léspede, s., table, carreau de pierre ;- Zcs/9e(?06', a., schisteux, 
écailleux; n<5S. lestadï carreau de pierre; cfr. vsl. lesti-lçgj]; de- 
cumhere; cfr. ^wZ. pozadzka, posacka carreau de pierre, du vsl. 
posaditi ponere (saditi, sésti-sçdi}; considère). 

Lespezi, Lespezel, noms de localités. 

Le§uesc, vb. , v. lehâesc^ 

Létcà, s., fer à bobine, broche; Ictcà de depànàt bobinière; 
cr. serh. letka fer à hohine, lëtnjak dévidoir; cecli. létka, letka 
qch. qui vole, qui marche vite, penne ; de letati, serh. letati, lije- 
tati, cr. letëti, ysZ.letëti, lèt-dii volare ; lit. lèkiu-lëkti; cfr. vhall. 
tliokan, fliogan, ags. flëôgan, nhall. fliegen voler. 

Letopisi|, s., v. leat. 

Leucà , (lioca) s. , ranclie de chariot , soutien des roues , qui 
unit l'essieu aux ridelles ; a fi lovit, tràsnit eu leuca avoir un coup 
de hache ;- leucâf , a., crochu, tortu, cagneux; a umhla leucâ§ 
marcher comme une cane, caneter; slovaq. lievc, levca, cr. levca, 
serh. lijevca, ptr. l'ovc, niagg. lôcs ranclie de voiture; de'l'a/L 
hav. leuchsen (loicksen, luicksen, leuss'n, leust'n), nhall. leiste, c. 
à. d. wagen-leiste ranche de voiture, du vhall. lîstâ, mhall. liste 
lisière, tringle, haguette; - pol. iusnia, lusnia , slovaq. l'usna esse 
de l'essieu ne vient pas, selon Mikl. Magy. 39, de l'ail, leichse, 
mais de liinse (lan-lon-lun-nagel, lehne, die); v. Mikl. Magy. 39; 
Schmeller IL 428, 474. 

Leuci, Leucugeni, Leucu§esti, noms de localités. 



ÉlriiH-nts Slaves. 171 

LIbov, H., V. iubosc. 

Licâesc, licfïrcsc, lluchcsc , liniprac, lincdcsc, i, vh. , lécliur, 
liilKM-, (cfr. liunpcr), goûter par friandise; - licâu, s., celui qui lèche, 
gourmand, friand, licheur, pique-assiettes, écornifleur; cfr. vsl. lo- 
kati lambcn; Inlq. locï, russ. lokatï, loknutï, pol. loczyd, }oka<î, 
lykac, cech. lokati, lykati, nsl. rr. scrb. lokati, loknuti. Ut. lakù - 
Iakti Ucher, lnpper\ - ]A\\i\. L. psi. 343 cfr. vsl. lakati, alnkati 
csurire (v. icnesc, laconi); cfr. aussi ffofh. bi-laigôn, chnll. lecchftn, 
rsax. liccôn, lecc()n, ags. liccian, mhdll. nhall. lecken, it. leccare, 
locco jus à lécher^ loccio vaurien^ leccone, sic. liccu licheur^ prav. 
liquar, lidiar, lecliar, />. lécher, nonn. licher, roni. d. (fr. lichiar, 
an(jl. iick ; alh. Ijaikatfs flatter, caresser, Iji'iikès /lutteur, ni lulu- 
latetir, Ijàikô /latteric, Ijaikatoilar adulateur, Ijaiketàr rusé, Ijèpfg, 
lje})inj lécher.; mgr. Àixt'vo'. adulatorcs insulsi ae rustici (D. C); 
vsl. lizati lamberc, lit. lèzu, lêzau-leszti, lyr. kîv/jo, Kv/yvjtny 
Xtxfiofo), lut. ligurire, lingcre; v. Curt. 174^; Diez D. P. 24U; 
cfr. ling El. 1. 144. 

Licâresc, vb., v. licîlosc. Lihod. a., v. lelulesc. 

Liliâc, s., chauve-souris; esl. lilikû, liljakft menjus, mertjulus; 
russ. lelektt hirondelle de nuit, lilikQ plongeon; ptr. lilikfi, lelikn 
chauve-souris, leleka vigogne, hochequeue', pol. ccch. lolek rornis 
nocturnus, ardea nycticora.r; cr. serh. lelek cigogne, liljak chauve- 
souris; lit. lèlis capriniulgus ; ngr. XsÀsxi, ÀsïXéxt, XéXexa-, alb. 
Ijeljék, Ijeiljék, lelok, loilék cigogne; du turc laqlaq, vulg. leklek, 
loïU'k vigogne; v. Mikl. fdw. 33. 

Limb, s., purgatoire, (Pum. L. 3. 388 389: la limb se pogoanl; 
in Innb sil vio); écvh. limb, bnlg. limbe, cr. limbuS, alb. limb 
purgatoire; du mlat. limbus lovus in quo piorum animac unie 
Christ i wortcm consistebant ; v. Mikl. Chr. T. 50. 

Limpesc, vb. v. licilesc. 

Lin, s., Cyprinus tinca, tanche; vsl. lint tincft, lit. lynas, russ. 
linï, jH)l. lin, cech. lin, lifi, ml. scrb. linj, linjak ; cfr. vhall. slîo, 
mhall. slîe, nhall. schleihe, schleie idem; v. Mikl. L. psi. 337. 

Lincàesc. linchcsv, vb., v. licîleçc. 

Ungav. a., maladif, faible, énervé; - lingàvoic, i, vb., devenir 
faible, satVaiblir par suite d'une maladie; cfr. cr. scrb. Ijohav 
nudadif; cfr. ///. ligga maladie, liggôtas, liggostas nutlade, »w«- 
ladif, liggônis un malade; cfr. cech. lehav^ qui aime à se mm- 



172 Eléments Slaves. 

cher, lehati se se coucher; du vsl. lëgati, legnî^ti, lesti-lçgfi, de- 
cumherc, lëgalo cubile, loze lectus ; v. Curt. 1733. 

Liocà, s., V. leiicâ. Liorcà, s., v. liuriu. 

Lip, s., V. lipesc. 

Lipân, lipéan^ s., Salmo thymallus, ombre; nsl. lipan, cech. 
lipan, lipen, lipan, lipen, pol. lipien, serh. lipen, lit. lipinis, magy. 
lepe'ny idem-, cfr. lipa lilleiil c. à. d. de couleur grise comme 
l'écorce du tilleul; cfr. ail. aesche, fr. ombre (umbra). 

Lipcân, s., tartare de Lithuanie, employé autrefois comme 
courrier à cheval; (Cantimir 178: câpitanii Tatarilor Lipcani, 
adecâ ai Schitilor acelora carii au fost lâcuit in Litvania; Sulz. 
2. 85; 3. 250/254; Arh. R. 1. 138); pol. lipek, lipkowie, pi. 
Tartarcs-Lipek, une horde tartare qui demeurait en Lithuanie. 

Lipéan, s., Arctium Lappa, glouteron, bardane; pol. lopian, 
lopion, lopuch, lopuclia, russ. lapucha, ptr. lopuhîi, lepuhû, cech. 
lopouch, nsl. cr. serh. lopuh, magy. lapu idem ; cfr. mlat. lapatica, 
lapatium, lat. lappa; v. Mikl. fdw. 34; v. Lâpu§na. 

Lipesc, i, vb., coller, pâter, glaiser, torcher (avec de la terre 
glaise), attacher, joindre; - lip, s., crasse, limon; - lipciciu, a., 
collant, gluant; - Ifpcà, (litcâ) s., glu, (Negr. 230: se tine litcà 
(pour lipcà) de poalele unei biete tinere femei) ; - lipêald , Upitiirà, 
s.; - lipfcà, s., teigne; - lipiciu, s., attrait, charme, appas; - U- 
piciôs, a., collant, visqueux, tenace, qui s'attache, contagieux, - 
lipitôr, a., qui s'attache; - lipitôare, s., sangsue; lipitoarea de 
vàpsit Asperula arvensis, tinctoria, (les paysannes teignent avec 
la plante les fils de lin en rouge); - lipoqez^ «, croupir; vsl. lëpiti 
conglutinare, lëpû viscum, lëpûkû, lipûkû planta qiiaedam, lëpû 
aptus, decorus, pidcher; bulg. lepi coller, lépkû Lappa; cech. lep 
glu, lipâc Galium aparine , lepik Viburnum lantana; pol. leT^ glu, 
lepki, lipki visqueux, lepcycza Galium aparine; nsl. lëp colle, lëpec, 
lëpek glu; cr. lëp, serb. lijep crépi, Ijepak Viscum album; lit. 
limpù-lipti coller, lippus, lipsznùs collant, gluant, lapukas Leonta- 
don taraxacum; magy. lep glu; v. Curt. 340-'; cfr. lipie; cfr. 
alifie, El. ngrecs. 

Lipfe, s., pain, gâteau, galette; cech. lepefi gâteau ordinaire; 
cr. serb. lepinja sorte de pain; russ. lepeha, lepeska omelette; magy. 
lepény </dfeaw ; cfr. vsl. lëpiti conglutinare; cfr. fr. pâte -pâter; v. 
lipesc. 

Lfpsca, s., Leipzig; -lipscdn, s., marchand de marchandises 



KltiiHîiiU Slaves. 17 1 

do Leipzig; - lipsnïn'n; s., magasin de marchandises de Leipsig; 
j)ol. lipsk, lipszczjiniii hahitant dr Lnpzhj, rtrh. lipsko, lipi^t'an, 
cr. lipsko, lipiska, lipstunin; du isl. lipa tilia; jxd. lipsk est dottc 
la ville dfs tillctds. 

LIpT, Lipilnosc, Lipîlneçti, Lipic, Lipie, Lipova, 
Lipovil^, Lipovei, Lipovul, noms de localités; du vsl. lipa 
tilia; v. Mikl. App. 307; v. Hehn 5102. 

Usa, Li^coteanca, Li§na, Liytcgti, noms de locali- 
t<5s; du vsl. lisa, lisva vnlpes; v. Mikl. App. 308. 

Lfsà, s., candis pi, fruits candis; dx.cech. cukrem obliti candir^ 
polevati, lit. lyvoti glacer; du vsl. liti, lijati - lèjj^ - lëjesi fumhrc; 
V. Curt. 54 P note; v. alivancâ, leit, leicS. 

Lif, a., V. lehaesc. 

Ufi|à, s., Fulica atra, foulque, poule d'eau, macrelle; pol. 
iyska, ccch. liéka, rttss. lysuha, 2)tr. liska, iisl. cr. serb. liska 
idem; du vsl. lysû, dans vûzlysn calviu<i, riiss. lysyï, lysï, ^. 
lysy, cech. lysy chauve, ayant une tache blanche (chanfrein), lysa, 
tisl. cr. serb. lisa tache blanche, étoile, pelote (sur le front des 
animaux); cfr. lit. laiikas avec une tache blancJui (sur le front 
des animaux), laûkis boeuf, &c. avec une étoile blanche sur le front; 
cfr. vsl. lucu radius; v. Curt. 88 ^ ;- cfr. ail. blâsse, blâss-huhn, 
blass-ente; v. Weig. P. 158. 

Lfftai, (pour liste), s., face, visage, forme, (Conv. 1. XI. 192: 
e li.^tdi drandui in picioare c'est la face du diable en personne); 
cr. serb. lisce dim. de lice visage, du t.v^ lice facicji, figura, nsl. 
Hce, lik vis(uje, forme ; cfr. ///. lycus s/V/w, gage, lyczyna nuisque^ 
lyte forme, mine, stature, goth. ga-leikan, leiks, vhall. lichen, ge- 
lîchen, tUiall. gleich-gleiciien ; v. Mikl. L. psi. 337; Dief. G. W. 
II. 133/34; V. oblicesc. 

Lftfâ, (pour Hfv4), s., Lithuanie, lithuanien, homme sans foi 
et honneur; (Al. B. 2. 40: tOUïrime liffd rea; P. p. 138: litfd 
rea, necredincioasit; Negr. 130: litfa cea lydgdnd; Pum. L. 8. 
134: nici litfa (Lithuanio) avea de Cîlzacii de peste Nistni mare 
dodîlealâ); - litféan, li/éan, s., lithuanien; (Al. B. 2. 28: multe 
capete am sfôrmat de Tfttari §i de Litfeni; P. p. 80: sil nu'l vinzi 
nici la litcan, ci liteamd i om viclean); vsl. litwa lithiMnia;lii, 
It^tuwa Lithuanie, lètuwis, lètuwninkas, litwinas lithunnim, n^ts. 
litva, 2H)l. litwa Lithuanie, lithuanien^ litwin, litwak, rech. litva. 



174 Éléments Slaves. 

litev, litvan, litvënin, litvin, vsl. litva, cr. scrh. litva, litvanin; v. 
Schaf. SI. Alth. 1. 465. 

Liteni, Litcani, Liveni (pour L/^vmi), noms de localités; 
V. Mikl. App. 309. 

Liticâ§, s., petit poisson, alevin, nourrain; cfr. vsl. liti-lijati 
fimdcrc. 

Liùde, (pour Imd), s., homme, piéton, fantassin, (Ur. 1. 37: 
clin soma aceasta vor fi a se plati acei legiuti pentru scutdmci 
cutc (loi lei pe im l'mde pe luna, pe soma smtelnicilor ce se cuvin 
a se da la rangurile hoienlor §i altora, (v. la remarque au mot 
scidelnic El. 1. 250); 2. 39: doi lludl scutelnici; 2. 166: §i altor 
rufeturi a oenii, care se cuprind de toti la numér 225 Uudi; Al. 
Th. 41: nuraai noi sa fini abra§i liude pentru câlarag; Cogaln. 
Apârarea 102: ca députât n'am vrut sa fiu nici odata liude ci 
câlara§); vsl. Ijudû iwjndus, Ijudije hommes; ntss. Ijudû pniplCi 
Ijudi pi. hommes, gens; pol. lud, cecli. lid (Ijud), lidé pi., nsl. Ijud 
ijudi pi., cr. serh. Ijudi pL, lette laudis, lautini hommes, peuple', 
du (joth. jugga-lauths jcime homme , vsdx. liud , vhaJl. liut , pi. 
liutî, mhaU. liut, liute pi., nhalL lente pi. hommes; v. Cui;t. 535''^; 
Dief. G. W. IL 127. 

Liudegti, Liuzi, noms de localités. 

Liuluesc, vb., v. lalaesc. 

Liùriu, (liùr), s., piquette; - liùrcà, Uôrcà, s., mauvaise boisson, 
trempe; bat liurcà soûl comme une grive; liurcà, liorcâ tout 
trempé; j^ol. lura, liura, ccch. lour, ptr. serh. lura, magy. lôre, 
ngr. Xayyîpaç, ÀaYyipov piquette, vénit. mont, véron. lyrol. it. lora, 
hresc. crém. lura, vhall. lûrâ, lûrra, lûrjâ, mhall. lawer, lûre, nhall. 
lauer; du lut. lora, lorea; v. Weig. 11'^ 10; Mikl. fdw. 35; El. 1. 145. 

Livâdà, s., pré, verger; vsl. livada pratmn, hulg. livadû, russ. 
Icvada, ptr. lyvada, nsl. cr. serh. livada, alh. Ijouvâth, iigr. Xstpctôt, 
À'-Paôt; du vgr. XiPa^iov endroit humide, pré, prairie, dim. de 
Xtpaç (Àst'Pw); v. Curt. 541 3. 

Livada, Livade, Livezi, Livezeni, Livezile, noms 
de localités; v. Mikl. App. 310. 

Livàntà, levûntà, s., la vende, eau de lavande; pol. lawenda, 
lawanda, lewanda, èech. levandule, it. lavanda, lavondola, esp. la- 
vandula, pg. lavande, fr. lavande, a^tgl. lavender, tihall. lavendel, 
mlat. lavcndula; de Vil. lavanda {Jnt. lavare) lavage c. à. d. herhe 
odoriférante employée pour le lavage du corps. 



Kléiucuts Slave». 17' 

Uvàr, s., siphon, larron (fiR.); jxd. lewar, liwar, rttss. livorfi, 
ptr. livarri Inirr, siplum; ( tV. fr. levier, (lever, Int. levare •= 
ail. \\Aw\ - Ih'Imm- - ht'lHMi). 

Léafte, H. pi., lot, soii; - losesc, /, vb., dire la bonne aven- 
ture, radoter, divaj^iuM-; - /ô.s«j>, s., diseur de bonne aventure, ra- 
doteur; pol. loH sort, lot, losowac tirer au .sort, losnik, losownik 
qiti tin: an sort, qui jrttc le .<iort, ècch. los, losovati tirer nu sort, 
dire la Itonne aventure par le sort jeté, losovnfk; de Vall. loos, 
uilmll. losz, vhall. h^sz, lilôsz, (joth. hlAuts, vsax. hlOt, viiord. 
liliitr, d'où ausai it. lotto, e.sp. ixj. lotc, fr. lot, anijl. lot; v. Wei«(. 
\\\ 02; Diez D. W 255; Dief. 0. W. II. 563. 

Loazâ, s., v. lozil. 

Lôbodà, s., Atriplex hortensis, arrodie, bonne-dame, (on nianjje 
les Icuillos coniuie celles des épinards); vsl. loboda Atri2>le.i- hor- 
fensis; httly. lobodQ, ptr. loboda, ;>o/. loboda, ccch. lobmla, lebeda, 
er. .'serh. loboda idem ; hosn. iaboda Afriple.v hort., (rentiaim atuarn, 
Itumex acetosa (Blau 155, lôG); i\sl. lol)0«la atripleu-, Iaboda, le- 
be<la salade, riiss. lebeda ChenojHHlium ruhrum; mayy. lalx^la 
Atriplex hort., (lieuopodium vulvaria; tufr. Xoupio^ia Atriplex hort., 
alh. Ijpjéte sorte d'éftinards , c. à. d. Atrijde.v hort. = t pinards 
sauriujes', cfr. lit. balînda Atriplex hortensis ; cfr. mayy. lâb ;>m/, 
dacor. laha yàs^ei Chenopodiuni; v. lahà, lah, El. magy. 

Locovr|a. s., nom de localités; du rsl. lokva imln-, huly. lokvfl, 
iisl. rr. srrh. lokva mare; v. Mikl. L. psl. 343; App. 313, 

Lodbà, lotbà, (pour lohdd, lohtà) s., morceau de bois f«ndu, 
bûche de bois; cfr. pol. lupa, lupka hûehc de bois, lupac /V'm/;r ; 
èeeh. lupka, lupt éeharde , éeaille., ptr. lupka; du rsl. lupiti 
delrahere : v. jupesc, lamb;\2, lubii, lubeni^sl. 

Logodesc, i, vb., fiancer; -loyôdnd, s., fiançailles; -loyinlnir^, 
s., fiancé, fiancée; -legàduéalâ, (pour loyoduéald), s., alliance, lien; 
rsl. la^îoditi eonvenire, aduhtri , lagodinft , lagodinï eonrenirns, 
cotiffruens, opfimus; huly. godi, zgotli fiancer, godenik, zgmlenfk 
fiancé, godenicfl, zgotlenfctt fiancée, godéâ fiançailles; tud. lagoda 
envie, lagoden conroiteux, lagoditi modérer, godi, godu, adv. ayré- 
ahle] pol. lagodzlc, èeeh. lahoditi, cr. lagoditi mo<1érer, adonrir, 
flatter; cfr. alb. godft atteindre, godfi opportnnità, equajrione, ay- 
yinstamento, goditscni opportuno (lî.); cfr. vsl. go<liti yratiim e.-ise, 
inorem yerere, ugoditi plaeere, godTi hnnt. fempus; selon Uoes. 14 



176 Éléments Slaves. 

logodcsc vient du mgr. dlom Àoyov promettre (D. C.) ; - v. godac, 
ogod, ogoesc, ritzgâesc. 

Loitrà, s., hèche, ridelle, (Pan. S. 1. IC: §i stand aici pintre 
loitre) ; nsl. cr. lojtra , serh. lotra , ptr. lujtra , pol. letra , magy. 
lajtorja, letra échelle ; du vhalL leiterâ, leitrâ, hleiter, ags. hlaeder, 
nhall. leiter échelle. 

Lojni|à, s., v. lozl Loiotesc, vb., v. làlâesc. 

Lopàtà, s., pelle, pale, palette, rame; a frage en lopafa tuev 
à la rame, ramer; - lopàtâr , s., qui fait des pelles de bois, des 
rames, rameur; - lopû^kà^ s., pelette, battoir; lopiitica iimCrului 
omoplate, os humerai ; - lopàtesc, i, vb. ramer ; vsl. lopata pala, 
lit. lopëtà id., lapatka omoplate ^ lette lâpsta, lâpsts pdle^ huche, 
omoplate; bulg. lopatu, russ. lopata, lopatka, 2wl. lopata, lopatka, 
cech. nsl. cr. serh. lopata, lopatice, magy. lapât, lapocka, lapicka 
pelle^ rame, pelette, omoplate, lapâtol, lapâtoz ramer; alh. Ijopâtë 
pelle, rame. 

Lopata, Lopâtari, Lopatna, noms de localités; v. 
Mikl. App. 316. 

Lostopân, (pour lostocàn, loscotàn), s., motte, tranche de 
terre; ([on. C. 6: de s'ar redica brazde in lostopani ori c^t de 
lungi); cfr. russ. loskutû, loskutokû lambeau, pièce, chiffon, mor- 
ceau, loskutnyï, a. ; cfr. lit. luska, luskos pi. chiffons, lustas mor- 
ceau, tranche, lauzu-luzu, lùsztu-liiszti, lauzau-lauzyti rompre, 
casser ; vsl. loskotû strepitus , luska involucrum, folliculus seminis, 
lusn^ti strepere, cech. louskati, lousknouti, lustëti, lustiti. 

Lôstri|à, lôstolà (Cant. 20), s., Salmo trutta, saumon; pol. 
losoâ, lososiek, cech. losos, losùsek, russ. lososii, lososoku. Ut. las- 
ziz, lasziszas, magg. lazac, laszos, loszos; vhall. mhall. lahs, ags. 
lëax (pour lëahs), nhall. lachs saumon; v. Weig. IP. 3. 

Losnifor, s., v. lozni§or. 

Létru, s., filou, voleur, larron, (Al. B. 1. 60: vâtâjel de lotru) ; - 
lôtru, a., comme un larron, en larron; cane lotru chien har- 
gneux ; - lotresc, i, vb., filouter, voler ; - lotrîe, s. ; pol. lotr, lotras, 
lotrzyk coquin, gredin, filou, larron, vaurien, lotrowad mener une 
vie de larron , de filou , de déhanché , lotrzy de filou , de coquin, 
cech. lotr , lotras, lotrec, lotrik, lotrovati, lotf eti, lotriti vb. ; nsl. 
loter lascif, lotrovati, lotrija ; cr. lotar soulard, lotrija ; serh. lotar 
ptaresseux, lourdaml; lit. latras filou, voleur, houffon, latrauti, la- 
trawoti vb., vruss. lotyga homo nequam, nruss. dissipateur, vsl. 



Él(^in.Mjt,.s Slavfis. 177 

lutuku hisirio, tnnf/if. lator, s. \. u. i/redin, roqnui, en filon; du r/iiill. 
lotar, ni/iutl. lotor vide, h'ycr, dissolu, nhall. lotter, lotUT-bubo 
polisson , mhall. lotcr iMuffon , histrion., vaurien, mnéeri. loddcr 
lihciiiv , mord, lotlilari vaurien ; le mot daror. vient direct, du 
slave et n'a ri(Mi ii faire avec le lat. latro, El. 1. 14G; v. Mikl. 
fdw. 34; Weig. IP' G8; Seluneller H. 525; Curt. 5363 note; 
Hehn 5033. 

Lotru, Latori^a, Loterie, Lotnroasa, noms de ri- 
vières et d'un village. 

Lotbâ, .s., V. lodb&. 

Lovesc, f, vh., touclier sur qch., il qch., toucher qdi., frapper, 
heurter, rogner, cotir, porter coup à, atteindre, survenir à q. qch.; 
o se lovi s'atteindre, se frapper, se battre, trouver le moment 
favorable, s'accorder, être ressemblant; - lévifte, s,, vivier, étang; 
vsl. loviti vrnuri, cujnrc, ^>/.çm/7, loviste vcnaUts; êech. loviti; 
loviSte vivier; cr. serb. loviàte pèche., vivier; v. Curt. 530 3; v. 
dulHu, dolcâ. 

Loviste, Lovi^il, noms de localités; v. Mikl. App. 319. 

Ldzâ, lôazà, s.. Jet, rejeton, branche, crossette, sot, badaud, 
(Pan. P. 1. 102: loazâ imbileratil; Pum. L. 3. 277: sub cum- 
plirea multor loaze); - lôzie, s. Salix viminalis, osier; - iéjni^à. 
s., claie à sécher des prunes, &c., (c. à. d. claie d'osier, cfr. leasîl); 
lojnij,i\r, s., faissier; - loznifér, s. (par confusion aussi Idsnicior, 
lo,^ni.^or), Solanuni dulcaniara, (la plante est grimpante); - lujér, 
(pour lojcr) s., jet, rejeton; Itijcr de ri^à r?c twV? pampre ; vsl. loza 
jxtlmes^ vitis, lozije palmites, vites, sarmenta; hidg. lozû, lozintt 
sarment, loze vitjne; ritss. \oza sarment ; pol. loza salix viminalis, 
osier vert, \07.h\a. salix 2>entandra; èech. \oz& prorin, hzarkn plcyon 
de houlcau', nsl. loza forêt, cep de vigne, sarment', cr. serb. loza 
cep de vigne, lozje sarment, vigne; Mikl. L. psi. 343 cfr. aussi 
lit. lauzas branche cassée, branche sccJie, qui vient plutôt de lau2u- 
lauszti rompre, casser (v. lostopàn); cfr. vgr. oîoo;, obûa fsjM'ce 
de s'atde, osier jaune, d'où aussi fr. osier, en lierry oisis, breton 
aozil, (Vallon woisîr; v. Curt. 593 ' note. 

Lozna, Lozova, noms de localités; v. Mikl. App. 320. 

LObà, Itibcni^ï, s., Cucurbita citruUus, cucurbita pejn), melon 
d'eau, pastèque, courge; bnlg. lubenicfl ixistèque, vsl. cr. .serb. 
lubenica ixistiyNe, concombre; alb. lubnizze cuenmero (R.); cfr. 
vsl. lupina, lupinarT cucurbita agre.^tlis; êech. Inbenice cuirasse à 

12 



178 Éléments Slaves. 

écailles, lub, liip écorce, écaille, lupiti, vsl. lupiti deiralicre; cfr. 
cm.9^afc/e concombre, du vsl. hrastavii scabidus; selon Hehn 2 76 2 
du vsl. lubu calvaria, lûbina calva-, v. jnpesc, lamba, lodbâ. 

Lubi|, s., V. iubesc. 

Lud, a., niais, sot; - Ujnic, a., éperdu; - zàlùd, a., niais, 
badaud, fou, (Con. 10: zuluda ca vai de dînsa); vsl. lud stiilius, 
luditi declpere; bulg. lud fou; èerh. lud farceur, ludar, ludié 
charlatan, trompeur, ludaï'iti rendre - être dissolu, ludny séduisant, 
zâludny trompeur; nsl. lud fou, zaludo en vain; cr. serh. lud, su- 
lud, suludan fou; pol. ludzic; tromper., duper; cfr. mhall. luoder, 
mail, lûder, nhall. luder appât., leurre, mhall. luodern, mail. 
lûdorn, nhall. ludern leurrer, séduire &c.; v. Weig. IP. 70; 
Schmell. II. 442. 

Lud, s., boue, fange, bourbe; (Pan. Sp. 4. 17: §i câmaga 
numa'n lud) ; - ludôs , a, boueux , fangeux ; cfr. vsl. luza palus, 
cech. louze, nsl. russ. luza, lit. liigas, luge, lugiis mare, lugùs 
fangeux, boueux; cfr. 2^ol. kaluza (kal-luza?) mare; nhall. dial. 
de Silésie lusche (du slave; v. Weig. II ^ 76); cfr. magy. locs, 
lucsok mare, fange; cfr. alh. loùtsë, Ijoùtsë, Ijoùtsi, joutsi boue, 
fange, Ijoutsoig je salis ; (selon Schuch. Voc. II. 490 et Mikl. Alb. 
II. 37 du lat. lutum, dacor. lut, alb. Ijeth, v. El. 1. 151); cfr. 
nhall. letten, lette, Weig. IP. 41; v. leciu, El. magy. 

Luichez, vb., v. lulez. Lujer, s., v. lozâ. 

Lujnic, a. , v. lud. 

Lulez, luld, luichez, luicd, vb., endormir en chantant, bercer; 
bulg. Ijuleju bercer, Ijulkû berceau; russ. Ijuljukatï endormir en 
chantant, Ijulïka berceau; cr. serb. Ijuljati, luljati, Ijuljajka, ^>o7. 
lilad, lulad, lulkad ; de Y ail. luUen, angl. lull cMnter pour endormir. 

Luncà, s., vallée marécageuse, pré bordé d'une forêt, d'une 
rivière, petit bois dans une vallée, prairie, terrain marécageux; - 
prelùcà, preucà, iireôcà, s., petite piairie au milieu d'une forêt, 
endroit où l'on tient un haras, haras ; vsl. l^ka palus, lit. lankà, 
\m\h prairie près d'une rivière, ptr. luka, nsl. lôka, luka, ^w?. 
Ifl-ka, cech. louka, cr. serb. lûka prairie, pré; magy. lanka verger; 
cfr. ngr. Àa^xot:, Xayya'ç, XayKdc;, Àayxa^a, Xayxa'ôc vallée; - Mikl. 
L. psi. 357 cfr. vsl. l%ka sinus de Içsti-lçkq, curvare, (v. Curt. 
540 '•*) ; - cfr. vsl. l<|gû nemus, silva, palus, nsl. lôg, lug forêt, russ. 
ptr. lugû prairie, pol. lî^g, l§g terrain marécageux, cech. luh en- 
droit humide , ^vairie dans mie foret , petit bois, magy. lug petit 



ï*Mt'monts Slaves. 170 

bois, nffr. ).6ic(0'z fonH , petit bois, vallrt', vhnîl. lôli , nihall. lAch, 
uhtdl. lorli, (ujs. leali, mi<il. ley, lut. lucus; - v. Mikl. L. psi. 357 
\\\^\\ ncmus et N^r. 20 /.ôyyoç ; Curt. 80 ^ rapporte f.s7. \i\Va. jmltui 
au lat. /n««;-cfr. j)H(lnre forêt, El. 1. 189 du lat. judus-mlis 
et r.sV. ln<,'ft sUnt, liika ;w<//<.ç. 

Lunca, Luiu-i, Luiuile, Luncani, Lunca§, Lunca- 
vil^, Lunceni, Luncu^oara, noms de localités; Lung, 
Lunga, Lun<,'ani, Lunge§ti, Lungoiu, Lunguleçti, 
Lunguloj, Lungnlita, Preluca, noms de marais, de laos, 
d«' phisicurs îles boisées dans le Danube, de montagnes et de vil- 
lages; V. Mikl. App. 297 Ijigft et 298 l^ka. 

Lupav, il., V. glupav. 

Lûfcâ, s., Ornithogalum umbellatum -arvense; vl. lukû ccjxi; 
russ. lukn, lit. lukai, pi., pol. luk, hidg. i^cch. nsl. cr. acrh. luk 
poirmu; du rhdl. louh, mhall. louch, vhalî. lauch jioircuu^ ays. 
leâc, fin(/l. leek, viwtd. lâukr espèce d'oignon. 

Lùtcâ, s., canot, nacelle; vsl. ladil, ladija, ladijca iiuvis; lit. 
liitas, lotas, eldija, ru.^s. ladija, lodka, pol. lodz, lodka, fcch. lod', 
lodf, lod'ka, slomq. hadik, nsl. cr. .srW». ladja, ladjica, magy. la- 
dik, (dh. lâghé luivire, hâtenu ; - Mikl. fdw. 32 cfr. nsl. lada caisse; 
Sclimidt, Verwandtsch. 38 déduit vsl. hulit du suéd. jol, jolie, jidle, 
danois 7o/^c, néerl. yo/ ; - cfr. vsl. Içdi, olçdï naricnla, du mgr. 
XeXa'vô'.ov, hnslat. chelandium, chelinda, zalandria, anc. caf(d. xe- 
landrin, tfr. chalandre, calant, nfr. chaland Mteau plat; cette 
espèce de vaisseau était particulièrement en usage chez les By- 
zantins; v. Diez D. IP. 249. 



M 



Mac, s.. Papa ver somniferum, pavot; mac sUltatic papa ver 
rhoeas, co(|uelicot; vsl. raaktt jxipawr; russ. makA, pd. nsl. cr. 
serh. mak, cech. niagg. mâk, ingr. jjiaxwv pavot (D. C), ugr. jia'xoç 
paeonid o/f'., piroine., fictxtojia coulcnr Idrn-foncé, jir^xtwv pavot., vJudl. 
mùgo, ndtall. mâhen, mage (mag-same), mân, mon, tdiall. molin; 
vgr. fiTjxoiv, dor. jxa'xwv; v. Curt. 913; Weig. IP. 184; Schmell. 

n. :\:^:^. 

12* 



180 Éléments Slaves. 

Màcàesc. màcàcàesc, ?, vb., crier comme une chèvre, chevro- 
ter, bêler, canqueter, nsl. meketati, cr. serh. meketati, meknuti, 
mecati, cccli. mekati, mektati, meceti, magy. mekez, njekeg, njek- 
kan idem; cfr. ail. meckern, vgr. fiirjxaCto, /jir^xaouai idem. 

Màcesc, màcelesc, ?, vb., cotir, mewrivir; - niàcéalà, s., cotis- 
sure, meurtrissure; - màcé§; màcié,^, tnàceiî,^, s., Mespilus germa- 
nica, Sorbus aria, Yiburnum lanata, Rosa ca.imm ; - mucé^à, mà- 
ci(\^fï, màccî't^à, s., fruit de cis arbres et arbustes; vsl. mçciti 
mollire (cfr. mq-ka /"«/-ma, mçkûkû mollis)', lit. mmk^iï pétrir la 
2)âte, minkszti, manksztyti amollir, minksztas mou; russ. mjagkiï 
mon, mjakuska , serh. mekusa fruit mou, pâteux; cfr. magy. 
môcskôl écacher, écraser; v. Curt. 455^; v. melc, mince, meli^â. 

Mîice§, Mâcie§, Maciegul- de jos-de sus, noms de 
localités. 

Màceu§, màcieq, s., v. mâcesc. 

Màdàresc, i, vb., amollir, de'licater, mignarder, mignoter q.; a 
se — minauder; - màdà|ie, s., temporisation, opiniâtreté; - premànd, 
premînd, tàmànd, iàmînd {pour pàmànd=pemànd-premàî)d), d, 
diiférer, tarder, retarder ; - premàndéalà, s., retardement ; vsl. mûdlû 
tardus, segnis, misericors, mûdliti tardare, mûdlëti, muditi cunc- 
tari, prëmuditi, prëmûdliti tardare, morari; pol. mdly, medl/a^&Ze, 
mou, mdtid affaiblir, mudzid tarder, lambiner; cech. mdel, mdly 
tiiou, faible, mdlîti affaiblir, mdlîti se s'amollir, se relâcher; nsl. 
medlëti s'évanouir, maigrir; russ. medlitï, premedlitï tarder, re- 
tarder, différer; v. Curt. '^ 256''; cfr. mlâdios. 

Màgàdâu, s., v. magar. Màgàlie, s., v. gamalie. 

Magâr, màgàri^à, s., âne, ânesse; - màgârésc, a. ; - màgàrés^te, 
adv. ; - màgàrîe, s., ânerie; - màgàrîme, s., une quantité d'ânes; - 
magàresc, i, vb., appeler q. un âne; a se — se conduire comme 
un âne; - màgàdàu (pour mclgàrdàu), màgàrùiu, s., grand âne, 
grand sot; macédor. gumar, bulg. magare, m., magaricû, f., nsl. 
magarec, magarica, cr. serb. magarec , magarac , magarica ; ma- 
garéiti appeler q., un âne, magarciti se se conduire comme un 
âne; alb. maghjâr, ghomâr, ghomâre (H.), gomàr, magàr asino, 
gomarèsc, gomarizz, magarizz asina (R.) ; ngr. yofiapi âne, charge, 
fardeau, YO/iaptCw traiter, se conduire comme un âne, charger; 
selon Helin 503 2 du vgr. yô/ao; charge, cfr. it. somaro charge et 
âne; - cfr. turc liymâr, arah. 'himâr; - iigr. yâdapo^z, yaîôapoç 



fOlf^incnU Slaves. 181 

(inr est lo turc qatir mulet (v. catîr, Kl. turcs); v. Mikl. Uuin. 
29; l<l\v. Xk 

Mâglisesc (mîln^'lisesc), A vh., tromper, duper, ddcevoir, séduire, 
leurrer; - màf/lisiir, s., (l*an. Sp. 4. 88: s'a nûscut femeia ca sft 
magliseasca; 4. 1)0: fuj,' de cruda 'i mâglisire; Puni. L. 3. 283: 
el nu dil coaste la nulglisiri); - mahléar, s., trompeur, fourl)e, 
imposteur, (Letop. I. 4: acel mahlear Misail câlugîlrul); cech. 
maclilati, machlovati nirffrr m confusion, frauder, machlac, maeh- 
]'i\r' fil ui qui nnhrouillc , cnfrnue/tcur , coutiicr, trouijfrur; jhjI. 
machlowat^ faire des intriyucs , frauder, tromper, maclilarz, mach- 
lerz rufrrmrtfrur, courtier, trompeur, intrigant', lit. makloti trom- 
per, duper, nuikl^rus trompeur; ctV. ail. maekoln (makeln) /a/Ve 
le courtier, mackler (makler) courtier, néerl. makelen, makelaar; 
du nierl. husall. inaken --=: uhall. machen, vhall. machôn, mahhon 
faire, niai'liàre, mahhari faiseur. 

Magopâ|à, s., femme libre, déshonnête; (Ncgr. 212: eu nu 
sînt maifojHthï care da la toti pricinJl ; Dae. lit. 93: mai de 
proférât de cSt toate zorzoanele mar/opap-lor din oraçe); vscrb. 
magjupïcï j|)/.sYor, nserh. madjupak, madjupka cigain, cigaine, mad- 
jupac cuisinier, sans doute cuisinier ciyain; cfr. mUat. manceps, 
nyr. /iayxu*^ pistor, c. i\. d. esclave boulanger, du lat. mancipium 
achat, esclave acheté, {esp. mancebo, pr. vfr. mancip, massip^Vvi/w 
homme) et serh. jedjupak, cr. jegjupat, egipat égyptien = cigain ; 
dans le vocable serbe (dacor.) il y a donc probablement une confusion 
de ii'i'fxu^ et de jedjupak, c. à. d. boulanger cigain (esclave); 
cfr. alb. maglijûp pédéraste, maghjûpf pédérastie, maghjiipt^ig vb. 
(H.), magiiip zingaro, magiûpèsc zingara, magiûpii disonestù (K.), 
magiûp, jefk, jefghë, jevjit cigain, cigaine, jevghjênlst, a., ngr. 
Y'jç-o; arggptius , rgr. aiYÛ^Tioç; - alb. maghjûp peut provenir 
tout aussi bien directement du ingr. iiâfxu^, où le mot avait 
sans doute l'acception spéciale de boulanger cigain c. à. d. esclave, 
(ce que les cigains étaient en Orient et dans les principautés 
danubiennes), que du serb. madjupak cigain, cigain cuisinier (en 
jetant la syllabe finale); v. Mikl. AU). 1. 25, II. 38; fdw. 35; 
SduK'hardt Zeitsch. XX. 248 rapporte alb. magjûp à un composé 
de tHancijuum-aeggptitis, c. à. d. de fxay/.ut}' et alb. jefk, jevjit et 
non i\ mancipium c. à. d. à nd^'Kw^i tout court selon Mikl. 

Mâgulesc, /, vb., flatter, caresser, mignoter; a se — se flatter, 
se vanter, se glorifier de qch. ; - vsl. maguliti sç adulari; - 



182 Éléments Slaves. 

Mikl. Rum, 29 doute de l'origine slave de ce mot; cfr, vgr. 
;x£y«ÀiCw, /isyaÀûvw, tifjr. /AEyaÀt'Cto, ;x£Ya/.£'joj, jjicyotÀuvoj agrandir, 
louer, [icyaXuvoiJiai se vanter, se glorifie}'^ de jxsyaç, \).z^(âh)C, grand; 
cfr. cdh. madëtsoig, madoig j agrandis, je loue, madëtsohem je me 
vante, je me glorifie, madtnôig je glorifie, je vante, mâde grandeur, 
math (liéyaç?) grand. 

Màgurâ, s., hauteur, colline, montagne boisée; cfr. ^oZ. magora, 
ècch. mahura une certaine partie des montagnes Carpathes , (géra, 
hora, hùra montagne)', cfr. alh. magoule coteau (Eeinh. 2. 35); - 
Mikl. Alb. I. 19 déduit màgiirà et alb. magoule coteau, ainsi que 
ghamoulje tas,, amas du serb. gomila = vsl. gomila coJlis, mogyla 
tunmlus; v. movila, gâmalie; v. El. 1. 152 magurâ. 

Màhàit, s., V. mâhnesc. Mahlear, s., v, mâglisesc, 

Màhnesc, i, vb. , agiter, tourmenter, affliger, chagriner; - 
mahnire, s., affliction, &c. ; - màhàft, s., (partie, d'un vb. "^ màhâi = 
mâhni) signe; (Prav. Vas, Voda 155, Arh. R. I. 26: surdul §i 
mutul candu'i va fi mintea intreaga §i de plin §i va putea eu 
màliàitul {pur des signes) si arate fie§te caruia firea§ §i vrerea§) ; 
vsl. mahati-mahajti agitare, ventilare, majati vihrare, manq,ti in- 
nucre; russ. mahatï, mahnutï, mahivatï agiter, faire du vent, perdre 
toute espérance, maatï, manitï faire signe de la main; cfr. vsl. 
mamiti, maniti deeipere; v. aderaânesc, smomesc, momesc. 

Mâicà, s., mère, soeur religieuse ; maica precista'NotYe-Dixme ; - 
màtcà, s., matrice, lit d'une rivière, chenal, passe, souche d'une 
chose; matca alhinelor abeille-mère, ruche mère; - màtûfà, s., 
petite mère, bonne vieille, tante; - màtàcfnà, màtâciûnà, s., Me- 
lissa officinalis, Dracocephalum raoldavica, mélisse, tête de dra- 
gon , (le peuple emploie une infusion des feuilles des deux plantes 
contre des maladies de la matrice; cfr. ngr. laaxepiva origanum 
amaracus, matricaria); - mâti|â, s., écrou, tramail, filet; vserh. 
maïka mater ^ vsl. mati, génit. matere mater, matica fons, focus; 
lit. mota, mote, mocze, motere mère, femme, épouse, motuze, nio- 
tusze petite mère, motne sac du filet-, hulg. majka, russ. matï, 
génit. materi mère, matka petite mère, matrice, reine des abeilles, 
raatuska petite mère, bonne mère, matica potttre principale, raatoc- 
nikû, pol. matecznik Melissa off., matricaria; cech. mateônik 
matricaria chamomilla; cr. serb. majka, mati, matere mère, ma- 
tica reine des abeilles, matricule, souche, original d'une chose, lit 



KlônuMits Slaves. 188 

truiif ririrrr, v/irnal, jxisse (Vutte rivièir, matiriijiik Métissa off. ; 
iwujff. mAiV'A (titinnt(\ fhiiinc: cfr. ulh. m(Axv snrnr ; v. ('urt. 472'. 

Maiia-nuiro, Maica-iuica, Maica-Trecista, Maic;l- 
neçti, Maici, Matca, Matij^a, noms do localit(?s. 

Mâiûg, s., maillet, mailloche; .svr/>. rr. maljiij,M idrm, malj, 
maljic, maljic iiKirtcun, maljica maillet de tonnelier; alb. niaj (mai) 
malleu.s (Bl.), nvà\z mai/liuolu (K.); it. inaglio, esp. port niallio, 
prov. malh, niaill, mal, fr. mail, maillet, mailloche ; du lut. mal- 
iens; V. main, El. 1. 154. 

Mal, (pour nieal), s., rivage, plage, berge, terrain argileux, 
an^ncux, sablonneux, terrain formé par alluvions, grès, ardoise? (L. 
R.) ; - mal, s., terrain d' alluvions, bourbe, vase, fange ; -/mï/ôs, a., bour- 
beux, fangeux, vaseux, argileux ;- mâlesc, /, vb., a se — se rem- 
plir de vase, s'ensabler, se former par alluvions, (Ion. C. 111: 
fin màlit foin gâté par des inondations; ib: ima.^uri nuHite des 
pâturages qui ont été inondés; -màlUiinX, s., alluvion, atterrisse- 
ment, javeau; - nàmél, nomùl, s., vase, bourbe, déluge (fig.), tor- 
rent (fig.); « arimva mXmol se remplir de vase, se former par 
alluvion (Held. 50: in nitmolnri tâvUli^i); - mlmolôs, a., bourbeui, 
vaseux ; - nàmolesc, /, embourber, (Beld. 59 : cai iUXmoliji) ; - podmtfl, 
(polni'il, pomnûl, polniun), s., banc de sable, barre, levée autour 
de l'emplacement d'une maison; a se opri in podmol échouer; vsl. 
mèlfi creta, syriis, calx, mèlukn^wr/vrs, fcniiis, i. e. peu profond; lit. 
molis argile; russ. mèlû craie, melï ensablement, bas- fond, melky 
petit, peu profond , melitï, melôitt broyer, melètT, obmelètï devenir 
bas (des eaux), namo'i bane de sable mouvant; pol. miel, miela, 
mialcza, mialczyzna bas-fond, mielizna bas-fond, rivage, mialki, 
mialy, m\Q\y pelit, fin, peu profond , mi:ié frotter, hrot/èr, mul 
bourbe, vase, mial ^w«js-s/Vrc, matière tombée en jMussivre, mulit' 
si§ se remplir de vase, sensaUer, namul vase, fange, soldé, na- 
mulat', namulié se remplir de vase, de Itourbe; éeeh. mèl graty)is, 
décombres, mèliti broyer, mèlky peu profond, mély à petits grains^ 
mélceti devenir bas des eauj; mëlèina bas-fond, mula vase, fangr^ 
mouliti, miiliti, mûlovati remplir de vase, nàmel, nâmèl terrain 
(Valluvions, podmol, sloraq. podmol', podmola terrain creusé, miné 
par les eaux; cr. mel sable, namul jiti charrier (des eaux); serb. 
mulj alluvion, tisl. mèl terrains cumulés, sable mouvant, melina 
bane de sable, melje craie, mil terrain marneu.r, po<lmol éltoulc- 
ment (Vun rivage; magy. malâsz alluvion, padmaly levée autour 



184 Éléments Slaves. 

de Vemplacement d'une maison, rivage creusé par les eaux, pandal, 
pandallô idem; les mots slaves se rattachent au vsl. mleti-melji\ 
molere; cfr. nhall. gemûll, mull, niulm; cfr. it. malta, molma, 
sarde molma hourhe (Diez D. II. 45, 4G) ; v. Dief. G. W. II. 25 ; 
cfr. malaiu. 

Mal, Malul-mare-raic, Malul-ro§, Maliilspart &c., 
Mâlura, Mâlurean, Mâlureni, Maluri, Nâmoloasa, 
noms de localités, de montagnes et de marais ; v. Mikl. App. 343. 

Malâiu, mâlâiu, s., farine de millet, de maïs, tom-teau de 
graines de chanvre, de lin, de millet &c., (Ion. C. 75 : malaiul de 
cànepà de la oloeri; 77: malaiid au dat numirea lui §i la pàinca 
ce se face astazi pe la sate din popii^oi ; acesta, dupa cum ne spune 
Cantemir Vodâ in scrisoarea lui despre Moldova, se màcind de 
stramogii no§tri §i fâcea din el pâine ce se manca mai vîrtos eu 
unt când era caldâ) ; - màlàôiu, s., tourteau de graines de chanvre, 
de lin; Heliantheraum vulg. ; -màlàiér, s., vendeur de farine de 
millet, de maïs; - màlàiez, a, vb , amollir, attendrir; - mâZ<^?é?, s., 
Helianthemum vulg. ; - màlàiôs, màlàiêt, a., mou, tendre, pâteux, 
faible; cfr. vsl. mlëti-melj^ molere; lit malù-malti moudre, miltai 
farine; nsl. mlëti moudre, mêla moulure, maliti broyer; cech. mlëti 
moudre, mëliti broyer, mëly moulu, à petits grains, mëlny tendre, 
mou; cr. serh. meljati broyer entre les doigts, mljeti moudre, melja 
farine, meljava, meljivo tout ce qu'on moud, farine; ptr. malaj 
pain de mais; magy. malaj, malé petit gâteau de maïs, maïs; - 
màlaiu serait donc qch. de moulu; les vocables ^^^r. et magy. peu- 
vent avoir été reçus du dacor. ; - la dérivation du lat. miliarius, 
selon El. 1. 161 est donc erronée; v. Mild. fdw. 36; v. Curt. 4813. 

Malaie, Malaiu, Mâlâie§ti, Malâie§ti-de-jos - de 
sus &c., noms de localités. 

Mâldàr, mâldur, s., petit tas, amas; maldàr de paie botte de 
paille ; maldàr verde fourrage, herbage, (Al. Past. 39 : câsu^ele lucesc 
sub a lor malduri de trestii aurite); cfr. jwl. maldr, cech. maldr 
certaine mesure; pol. maldry, pi. dîme des grains; àii vhall. mal- 
tar, mhall. malter, malder, nhall. malter, vsax. maldàr certaine 
mesure (du vJiall. malan moudre); nous supposons que l'acception 
primordiale de maldàr a été „dlme prise sur le foin, Vherbe, le 
roseau" &c., d'où petit tas, amas de dîme et puis „petit tas" en 
général. 

Mâldâre§ti, Maldarul, noms de localités. 



Éléments Slaves. 185 

MàJfn, 8., PruiiiiH padiis, Hlminnus cathnrticu, KhamniiK fraii- 
^iilii; malin nrgru Lijîustruni vulj^are; malin ro,^ Syrin^a vul- 
^aris; - malin t^tiy s., Ligustrum vnlg.; riiss. ^xA. cah. nsl. nialina 
Jiubtts idacns (bacca) ; cr. malina llulms iiiaeus, Hhamnus cnthar- 
fini, srrh. nialiiiu lOxininna cathtirlica^ Paliunis; nuujy. mdlna 
fhimhotsc ; - v. smcuii, El. ngrecs. 

Mîilin, MHIini, Mâlineçti, noms de localités; v. Mikl. 
Api>. ^M. 

Màmà, mibnù, s., maman; mdmticd, màmul'Ua^ màmuRi'xirà^ 
tntinm^, s. dim.; -màncà, s., nourrice; riiss. mâma, mâmentka, ma- 
minka, mamuska mrrc, petite mire, mamka iwiirrice, jxA. cech. 
mâma, mamka, vsl. rr. serh. màma, mamica, mamka, //7. mamà, 
Miomà 7Mm', mamka «0M/77CC ; v. mnmd, El. 1. 154; v. Curt. 472 ^ 

Màmàlfgà, s., espèce de polenta de farine de maïs; cr. serh. 
mamaljii.i,M, ptr. mamalyga, mayy. mamaliga, ngr. jiaiiaXqxa idem; 
t'fr. //. melica, meliga, rrn//. melega millet et mais; les Vénitiens 
ont répandu la culture du mais en Orient &c. , par conséquent 
aussi dans les pays limitroplies slaves, la Ihtlmatie, la Croatie &c., 
le mot pourrait donc bien être une nûluplication du veuit. melega. 

Mamoritâ, s., v. romUnitil. Màmular, s., v. momesc. 

Mancà, s., v. mamîl. 

Manéfcà, s., chemisette (pour liommes); mss. manisa, ma- 
niska idem; du fr. manche, lat. manica manche; v. milnici-nulnri, 
El. l. 155. 

Mangosft, a., défectueux, imparfait, vicieux: (Al. Th. 705, 
721: açteapta mangositule; Negr. 200: mangosi^ii no§tri de bJr- 
ba^i; Conv. 1. XI. 190); nsl. cr. manjkav, raanjkljfv, serh. man- 
']\h\\ défectneiu\ imparfait; ;«>/. mâuka main gauche, maûka, man- 
katy, maiikut, cech. mànd'âk, maud'avy, ^>/r. manûkutû gaucher, 
inajkut main gauche; iisl. cr. manjkati, menjkati manquer, périr 
(dos animaux); cfr. nsl. cr. maiiQoxiii'i être jmresseujc, cech. manda 
parciiseiw, alh. mânghout, ménghout dt'fectucux, mî^nghjas, mi-n- 
ghérè gaucher, gauche; cfr. it. manco, mauca, /r. manchot; du 
lat. mancus; v. mauc, El. 1. 150; v. Mikl. Alb. II. 38; fdw. 37; 
Dioz 1). 13 201. 

Mànjesc , miïnjclesc, mùnselcsc, miUgàlesc, stndttgdlesc, i, vb., 
salir, souiller, tacher, maculer, barbouiller, mûchurer; - mdnjétdd, 
màujire, s.; vsl. mazati ungere, pinguefacere , mazï , maza un- 
gucntum-, russ. mazatï, maznutï, imI. mazad, mazgai- oindre, grais- 



186 Éléments Slaves. 

se/', salir; magy. mâzol hadigeonner, peinturer, harhouiller, mas- 
zatol, mosztol salir; v. masliiia, niaslu, mâslnesc, pomazucsc. 

Mânje§ti, Mânjina, Mâiizale§ti, noms de localités, 

Mantâ, s., manteau; a pmie cuiva o mantâ attraper, duper q., 
(quasi le couvrir d'un manteau, cfr. it. mantellare, mantelleggiare 
q. c); a'^i gàsi mantaoa eu cineva avoir à faire à q. , avec q. 
(v. Conv. 1. XL 189); - mântà, mântie, s., pallium des évêques, 
prêtres; ^jo?. mantel manteau, manta mantille de femme; vsl. 
maniitija, manûtûka pallium, russ. cr. serh. mantija, nsl. manten, 
mgr. |iav5ûaç, ^ovôût;, iiavx'.ov pallium Episcoporum, monachorum 
paludamentum (D. C), ngr. /Jtav-i manteau, ixa^xih, ixavô-'Àt, alh. 
raandilje fichu; if. manto, ammanto, mantello, mantiglia, espi. manto, 
manta, mantilla, pr. manta, mantell, mantel, mentill, j^g- manto, 
manta, manteo, mantillia, fr. mante, manteau (mantel), mantille, 
magy. mento petite pelisse hongroise ; vliall. mantal, nliall. mantel, 
mlat. mantum, mantellus; du lat. mantellum, mantelum; v. Diez 
D. 13 263; Mikl. fdw. 37; v. minfean, El. magy. 

Màràesc, vb., v. mormâesc. Màrcav, a., v. marlesc. 

Marcel, s., v. murg. 

Marchitân, - a, s., cantinier-ère, vivandier-ère; - marcJiitanie, 
s., métier de vivandier -ère, cantine; jwL marldetan-anka, mar- 
kitan-anka, russ. markitantii-tanka, cech. markytân - ânka , cr. 
serh. margetan - anica, magy. markotân, markotânyos, ail. marke- 
tender; de Vit. mercatante (mercatore-mercato), vfr. marchedant, 
marcheant, nfr. riiarchand; du lat. mercari-mercator-mercatus. 

Mârfa, s., marchandise; - marhà, s., (Transylv.) animal domes- 
tique quelconque ; nsl. mrha bétail, marchandise , cr. serh. marha, 
merha, marva, ptr. marha, magy. marha bétail ; du vhall. merhâ, 
march, marach, marah, merhâ, mhall. march, nhall. bav. merch, celte 
marka, irl. marc cheval, d'où aussi nhall. maehre cavale, aujourd'hui 
mauvais cheval-, pour la transition des acceptions „bétail-marchan- 
dise" cfr. lat. pecus-pecidium-pecunia, nhall. vieh bétail, du goth. 
faihu bien, fortune, argent, vsl. skotû pecus, lit. skatikas gros d'ar- 
gent, goth. skatts, ags., sceat argent; v. Mikl. fdw. 40; Weig. IL 87. 

Marie, s., nom propre, Marie ; - marina, màriiica, màriiHa, s. 
dini., - màriû^à, s., coccinelle, bête à bon Dieu ; - màrlâf, mariés, 
s., pièce de 20 kreutzer d'Autriche avec l'image de la Ste. Vierge; 
vsl. marija Maria, cr. serh. marija, marijca, marica; marjas, cech. 
marias, magy. miriis monnaie d'argent avec V image de la Ste. Vierge. 



ÉlénitMits Slaves. 187 

Màrlesc, /, vh., s'accouplor, l)«»ii(|iiincr (des boucs et «les lièvnnj); 
màrcav, a., faihlo, iiidisnost'; - rânciiciu (pour tmirnian) , ràiiràii, 
a., lasiif, lul>ri(|U«'; nU riinnicin , ràimïti clu'val histourné; rlu- 
/loit ninatcm coquAtre; j^tp rûnmciu bouc ii saillie; vsl. inrilkaii 
cohr, luntiti niHrniiinur; nsl. inerkati se Inscivire, coUum ap/trtcrc 
(de liirco), iwrkiù- houe ; n: inèrkati se, inèrce se, serh. inrkati se 
s'accoHidcr (des brebis); cecJi. mrckati, mrekotati bci<r, nirfikûti, 
nin'ioukati miauhr, inrfioukati se être en chaleur (des chats), 
inriiav}', inrnô, luriu'k, inrnka, mrfious mlH)ti</ri, débile; cfr. inrliti 
srrUir des démntuji'aisons ; cfr. ullt. rt^ndsâk hcrnieiix, homme dé- 
hilc; V. Mikl. Uum. 30; - cfr. iniorcîiesc, monnaesc. 

Màrçav, màrsûv^ a., maigre, sale, sordide, salope, vil, vilain, 
iiifiioblc; - mfï/Mi'csc, /, vb. , a se — maigrir, agir, se conduire 
d'une manit-ro sale, vile, ïgnohh ; - mdr.^dvie, s., saleté, vilenie; 
màrtfnâ, màr|6agà, (niArtc^g, smart/g, Conv. 1. XI. 177), s., ma- 
zt'ttt', rossi', (Pan, P. 3. 21 : /ecc mcïrtorji pot duce pe un arnulsar); 
rsl. mrnJJavft macer, mrttcina mortitus, cadaver, mrfiJa cadaver, 
(nirHi mori), nsL nnsav m'iit/if, merha, merhovina, mercina. mer- 
iina, mertvasrina chi&o(jm\ cr. mèrsav maUjre, mèrsaviti maujiir, 
nièrcina charofjne; serb. mrSav, raràaviti, mrgina cadavre, mrtvica 
(h(in)(/>w (comme injure); ccrh. mr^^avy mai(jrc, mrcha, mrciua, 
nns'mn ch(tiof/ne, rosse, musette, mrchavy de cadavre; pol. marcha 
rosse, mazcitc; riiss. mertveôina, mertvjaôina charmjne;' Mikl. fdw. 
10 rattache iisl. mrlia, èech. mrcha, (pol. marcha) charogm; rosse 
.1 nsl. mrha, vr. serb. marha, marva bétail (v. marfa) et dit que 
lette acception est déduite de l'ail, sehind-maehrc, nous croyons 
que la déduction du vsl. mriisavû est plus probable sous tous 
les rapports; cfr. le vvrh. mrcina charogne et rosse; le pol. marcha 
pourrait cependant venir direct, de l'ail. m«e/</-c rosse ; v. Curt. 168 3. 

Mârtâc, s., bois de sapin qui est propre pour des vergues de 
hune, (v. tarif de Douane 47); rass. marsû hune, gabie, marsû 
stenga hanicr; du nécrl. mars, dan. sné<f. mars hune; cfr. raé. 

Màrtan, s., v. motan. 

Martafôiu, s., fat, sot, nigaud, marutle, homme de rien; (Pan. 
P. 1. 02: martafoi porniti spre rele si de falîl hotomani; Al. Th. 
!»04: martafoiule) ; cfr.^>o/. marcovy (kawaler) vieux gar^vn, littéral. 
cavalier dn mois de Mars: v. El. l. 159. 

Màrjtfnà. Mâr^éagà, s., v. m:1rçav. 

Marjdie, s. pi., spectre, esprit, fantôme, revenant; (cfr. Can- 



188 Éléments Slaves. 

timir 288: joi Martelé); cfr. pol. marcholt, marchult spectre de 
mo)% revenant; du nhall. Markolph geai, du nom d'homme vhaJl. 
Marcolf, Marcholf, Marculf = marcwolf, goth. marka-vulfs loup de 
forci, mlat. marcolphus vox et persona ficta de tcrriculamentis 
iiocturnis vel scpidcrorum ; it. vénit. marcolfo balourd, vilain; v. 
Mikl. fdw. 37; v. El. 1. 157, où l'étymologie donnée pour marple 
est erronée. 

Màrûcâ, màrûncà, mdrûnâ, s., Anthémis arvensis, Matricaria 
Chamomilla, Anthémis nobilis; j?oL maruna matricaria chamo- 
milla; le pol. maruna est pour rumimi, rumien matricaria cha- 
momilla, c. à. d camomille romaine; cfr. dacor. mamori^à pour 
românita - romonitâ ; v. marola, El. turcs. 

Mâslà, s., couleur (cartes); - mâslu, s. ^ extrême onction ;- 
masifn, s., olivier; - masUnà, s., olive; -maslimii, a., couleur d'o- 
live; - màsluesc, i, vb., piper aux cartes, faire le pâté ; - pomàzuesc, 
i, oindre, destiner à qch., installer à une place ; a se — être oint, 
combiner, rapprocher (d'une manière superficielle; Ur. 2. 191: de- 
cliiul schitului sa se pomûsueascà de câtra sfînta miinastire; 1. 
231: la a§a intîmplare se pomàsuesc hotaririle in lat dupa nu- 
mërul siligtilor (= se combinent, se rapprochent) ; Beld. 68 : el sa 
fie de à^Nl^i pomàsuit);-pomazànie, s., onction &c. ; vsl. mastiti 
ungere, ^m^/ere (mazati unguere), mastû unguentum, unctio, color, 
maslina oliva, maslinïnï olivae, maslo unguentum, pomaziti ungere, 
pomazanije unctio; russ. mastitï oindre du saint chrême, mastï 
baume, coideur aux cartes, mastitï graisser, maslo huile, maslina 
olivier, maslenki pi. olives, pomazatï graisser, oindre, avoir une 
connaissance superficielle d'une chose; cr. serb. masla extrême 
onction; lit. mostiti oindre, moste onguent; - v. manjesc. 

Ma§téh, ma§tîh, a., de beau-père, de belle-mère; - maftéhà, 
mastihà, s., belle-mère, (la forme ma§ter, maqterà chez Iszer D. 
106 et Clemens Gr. 86 est erronée); vsl. masteha, (makeha, 
maceha, maéiha) noverca, nsl. maciha, macuha, macaha, bidg. 
mastehû, russ. maciha, p>ol. macocha, macoszka, cech. macecha, 
macocha, maceska, cr. maceha, macuha, lit. méczeka, magg. mo- 
stoha adj. et s. belle-mère, beau-piire; le mot se rattache au vsl. 
mati-matere mcder; cfr. it. matrigna-patrigno, //•. marâtre-parâtre. 

Màtâcinà, s., v. maicâ. 

Màtàhalà, màtàhultï, s., v. mjltâuz. 

Màtalnic, a., màtdlnicesc, vb., v. mâtauz. 



Él<^mpnts Slaves. 189 

Màtâiiz. s., asporsoir, ^'oiipillnn (litb'ral. fil, arrr Jerptrl il 
rst lit); - motôc, a. s., brouillon, iiialatlroit, sot, niais; - mutocir, s., 
niaisorio, sottisp; - mototél, s., pelote, peloton, tapon, tampon; - 
mototolesc, t, vb. pelotonner, mettre en tapon, froisser, chinonner; 
(Pan. r. 2. 4: nu e carpîl sîl o mototoleçti) ; - infomoltàcesc (i)Our 
inzomoiacesc), t, entortiller, emmaillotter un enfant, (Conv. 1. XI. 
32: sa iin^omdtnàm motanul ista al meu eu nigte petece) ; - mà- 
tâhâlâ. inatn/n'thl , s., spectre, épouvantail; - metéarcâ, s., niais, 
sot;- motàlàu. mntàlùn, mctchla, s., sot, niais, lourdaud; - mâtâl- 
nic (pour motâlnic), a., brouillon, badin, fou, caqueteur; - mâtâl- 
nicesc (pour tnotàlniccsr), i, folAtror, badiner, caqueter; a se — 
minauder, faire des sima{,'rées ; - motrofesc, /, fouiller, fureter, mê- 
ler, mettre en confusion, en désordre, embrouiller, lambiner, lan- 
terner, marmotter, gronder entre les diiuts; - mo|, s., pelote, pe- 
loton, touflV, toupet, toupillon, bouppe, buppc (des oiseaux), pom- 
\m\; - motât. a., buppé, panaehé ; - mo|éc , s., pelote, peloton; - 
mo^ochfnà. s., «grande bouppe, grande queue ; - vio^chhws, a., pe- 
lotonn»'; - mo|âesc, /, branler la tète en sommeillant, roupiller; - 
mo|àflâ, s., roupilleur - se; - smôc, s., touffe, toupet, bouppe; smoc 
(le pêne plumet; vsl. motiti sç-mostq sç agitari, nsl. motati dévider; 
motvôz, motôz lien, cordou^ zamotati cnvclopjm; etUortiller; rusa. 
motatï, motnutï mouvoir, dévider, pelotonner, motovjazï (vjazatî 
lier) fil, lien (pour attacber le lin autour de la quenouille), motû, 
niotokft érherean, moisLWnkn dévidoir, smotati, smatyvatT dévider;' 
poL motaiS mataé, zmotad dévider, zmatad hronillcr, mêler, mo- 
towj^z ehai nette du détùdoir , raotlocb, motlota ijrand tas d'objets 
lie rien, motuz 2)olissan, fanfaron, motyl, motylek papillon, fan- 
faron (cfr. motilhlu, mStalnic) , matlac jWo/ow7W>-, jeter pêle-mêle 
(cfr. mototolesc), matolka petit être laid, niais (cfr. metearcà); 
êeeh. motati dérider, motati se cfianeder, motàk brouillon, mala- 
droit (cfr. motoc), motoliti se se tourner, motoul n<,sr, motous, 
motovous partie d'un éeheveau, chaimite du dév