(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Dictionnaire français-arabe des dialectes vulgaires d'Algérie: avec la prononciation figure?e en ..."

Google 



This is a digital copy of a book thaï was prcscrvod for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's bocks discoverablc online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web 

at |http: //books. google .com/l 



Google 



A propos de ce livre 

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec 

précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en 

ligne. 

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression 

"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à 

expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont 

autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 

trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en maige du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 

du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages apparienani au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les 
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées. 
Nous vous demandons également de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer 
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile. 

+ Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de 
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans 
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère. 

A propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite 
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer 
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse fhttp: //book s .google . coïrïl 










r 









-^\ X 










PARIS. — RDOUABD BLOT, IH^RlIlinR, RUK BLRUK, 7. 




^J 




« * 



•mO k3 / yJA O 



b 



DICTIONNAIRE 



FRANÇAIS-ARABE 



DES 



DIALECTES VULGAIRES 

D'ALGER, D'ÉGTPTE, DE TUNIS jET DE MAROC 

PAR 

J. J. MARCEL 

AHCIIN DIRKCTKDR OBNéRAL DB L'IMPRIMSRIB NATIONALV RM É6TPTB 
RT DB L*IlfPlUIIBRlB IMPÉRIALB A PARIS, BTC. 



DEUXIEME EDITION 




PARIS 

MAISONNEUVE ET C>% LIBRAIRES-ÉDITEURS 

Ancienne Maison Théophile Barrois 
15^ QTTAI VOLTAIRK, 15 

1869 



"PTfo 737 

M 3 / 4 



188239 









INTRODUCTION 



L'adversaire beurenz de François I*', moins lettré peut-être que 
son rival français, mais plus profond et plus réfléchi, Charles-Quint 
disait : a Autant de langues un homme sait, autant de fois il est 
c homme, n 

Certes, cette déclaration, véritablement fondée, était le fruit 
d'une longue observation, et l'expression d'une conviction sérieu- 
sement sentie; mais, y mêlant quelques grains de ce sel de plai- 
santerie caustique, dont il se plaisait parfois à assaisonner sa con- 
versation intime, quand il daignait dérider la gravité castillane de 
Sa Majesté Impériale et Royale, Charles-Quint ajoutait : « Le latin 
« est la langue pour parler aux savants, l'allemand aux chevaux, 
« l'anglais aux oiseaux, l'italien à sa dame, le français à son ami, 
< l'espagnol à Dieu. » 

A cette nomenclature, dont une partie peut à bon droit être ac- 
cusée de partialité et d'injuste sarcasme, le monarque souverain 
des Espagnes et des Indes, au pouvoir duquel obéissaient les Co- 
lonnes d'Hercule et les Portes de l'Aurore, aurait pu inscrire en- 
core, sans crainte de contradiction, TArabe comme langue epéciale 
du commerçant et du voyageur. 

Quelle autre langue, en effet, peut offrir de pareils avantages au 
grand commerce, au commerce maritime? Quel autre idiome règne 
parmi plus de peuples divers, et sur une plus vaste étendue du 
globe ? 

Maître natif, ou conquérant du diamètre entier de notre hémi- 
sphère, I'Arabe occupe à travers les deux plus grandes parties de 
l'ancien continent une large zone, dont le développement s'étend 



.VI 

depuis les rivages deTocéan Atlantique jusqu'aux bords extrêmes 
que baignent les mers de la Chine et de l'archipel polynésien ; em- 
brassant ainsi, dans une suite non interrompue, les limites de TOc- 
cidentetlesbornesderOrientles plus reculées (s^LS ^| y^li^^); 
comptant pour ses domaines le Sénégal « le Nil et le Gange , 
Tempire de Maroc et celui de Dehiy, le Sahara infécond, et TÉgypte 
si productive, Tâlgêris maintenant sujette de la France, Tunis, 
Tripoli, la Turquie, ses alliées, la Syrie, la Mésopotamie, la pénin- 
sule arabique, la Perse, l'Inde ; du midi au nord propageant son 
empire et son usage du Dàrfour à l'Aral, depuis les tribus nomades 
des brûlants déserts du Tropique jusqu'aux hordes turques des 
glaciers de la Sibérie. 

Ainsi, celui qui possédera bien I'Ababs, et surtout l'iérote vul- 
gaire, n'aura, soit qu'il commeice, soit quMl voyage, nul besoin 
d'interprète auprès des Maures du Sénégal, comme parmi les peu* 
plades éparses dans les vastes steppes de l'ancienne Tranaoxiane : 
il entendra et il comprendra, il sera entendu et compris, à Moga- 
dor, à Tanger, comme à Constantinople et à Jérusalem ; à Malte et 
au kaire, comme à Astrakhan: chez les marabouts d'Alger, comme 
chez les musulmans du Bengale; entre toutes cescontrées> si éloi- 
gnées l'une de l'autre, il existe un lien commun, la connaissance 
et l'usage de I'ârabE) chez les uns langage indigène^ chez les au- 
tres idiome naturalisé par ie Karan sacré. 

Les nations môme, tant orientales qu'occidentales, tant au nord 
qu'au midi, qui, quoique musulmanes et dès lors comprenant et 
pratiquant I'Arabe, la langue du Livre^ conservent en môme temps 
leur idiome indigène et primitif, ont au moins presque toutes 
adopté Vécriture arabe, diversement modifiée par elles, suivant les 
besoins particuliers de leur propre langage; le turc, soit oriental, 
soit occidental, le tatare, le nogay, le basian, le persan, le kurde, 
l'afghàny ou pouchto, le beloutchy, l'hindostani, le malais, le java- 
nais, le madécasse de la mer Indienne, le berbère des gorges de 
l'Atlas, et jusqu'aux idiomes informes et barbares des nègres de 
Mozambique et de la Gambie s'écrivent en caractères arabes : les 
grùjris de la Nigritie sont des passages du Koran, comme les amu- 
lettes des rajas hindoux; et quand les drapeaux des noirs révoltés 
de Saint-Domingue furent apportés à la Convention, on put y lire 

l'inscription consacrée par l'islamisme : iî)t J j^ ^1 VT Jl "^ 



TU 

là îlah illà Allah, MohafMned remul Allah. « Il n'y a pas d'autre 
a Dieu que Dieu, Mahomet est l'apôtre de Dieu. » 

La prééminence de la langue Arabe, sous le rapport de son uti- 
lité pour le commerçant et le voyageur, n'a donc plus besoin d'être 
démontrée. Aussi, les diverses puissances européennes, entre au- 
tres l'Allemagne, la Russie, la Hollande et l'Angleterre surtout, 
ont-elles regardé l'étude de cet idiome comme devant ôtre encou- 
ragée par les moyens les plus actifs. 

Mais combien cette utilité ne doit-elle pas être plus vivement 
sentie par notre France, dotée par la victoire de la souveraineté 
de l'Algérie, appelée naturellement par sa situation géographique 
à exercer presque le monopole commercial de la Méditerranée, et 
se trouvant ainsi engagée dans des relations continuelles et indis- 
pensables, avec toutes les côtes méridionales de ce vaste bassin, 
depuis Geuta jusqu'aux Dardanelles; tandis que ses rapports di- 
plomatiques, tant avec la Porte Ottomane qu'avec l'Egypte; les pà- 
chalyks de Tunis, de Tripoli et l'empire de Maroc, rapports nés à 
la fois de sa position physique et politique, vont nécessairement 
s'accroître de jour en jour, et nouer de nouveaux liens, de nou- 
velles sympathies entre l'Orient et TOccident. 

Parlerai-je de la nécessité ob doit être le soldat français, chargé 
de la défense de nos possessions d'outre-mer, de comprendre les 
habitants du pays qu'il occupe, et de s'en faire comprendre lui- 
même, soit qu'il combatte les peuplades hostiles de l'Atlas, soit 
que, par des relations pacifiques et amicales, il rapporte à son 
tour les bienfaits de la civilisation dans ces contrées jadis civilisées 
par les colonies puniques, grecques et romaines. 

Ni les relations du commerce, ni celles de la diplomatie, ni 
celles de la guerre, ni celles de la paix et de l'amélioration sociale, 
ne doivent, pour réussir, être laissées à la merci d'interprètes 
étrangers, susceptibles d'erreur, quand ils D,e le sont pas de mau« 
vaise foi, comme je l'ai vu moi-même plus d'une fois en Egypte ; et 
souvent une idée bienveillante, émise dans une intention d'utilité 
et de conciliation, mais mal comprise ou mal rendue par le drog- 
man, a pu amener des résultats fâcheux, diamétralement opposés 
au but qu'on se proposait d'atteindre, et devenir ainsi la cause 
inaperçue des plus grands désastres, là même où tout était pré- 
paré pour un succès assuré. 



• •• 

VIIJ 

Que faut-il faire pour se mettre à Tabri de ce danger incessant 
et jusqu'à présent inévitable? 

— Etre soi-hême son interp&âte, en apprenant l'Arare, et sur- 
tout l'Arare vulgaire. 

Alors on communiquera soi-même directement avec les indi- 
gènes, et Ton verra ces communications immédiates, devenues 
aussi exactes que complètes, avoir un tout autre résultat que celles 
qui s'altéraient à notre insu dans les canaux intermédiaires, d'où 
bien rarement elles sortaient telles qu'elles étaient entrées; alors 
on fera ses affaires soi-même, et par conséquent on les fera bien ; 
car on ne dira que ce qu'on voudra dire, et les réponses seront 
aussi précises, aussi intelligibles que les demandes, sans aucun 
quiproqiu)^ aucun malentendu possible ; alors le son de la voix, le 
tour de la phrase, le choix, la nuance des expressions, seront pour 
nous autant d'indices infailliblement révélateurs des véritables in- 
tentions de nos interlocuteurs ou de nos correspondants; car c'est 
avec raison qu'un proverbe arabe dit : ^LJ^ SJbâï ^^LJJl kit' 
Telfyzz êl-lessân iefîânét êl-ênsân, a L'articulation de la langue est la 
« pierre de touche de l'homme, d 

Apprenez donc I'Arare, voyageurs, commerçants de nos ports, 
diplomates, soldats de notre brave armée d'Afrique, administra- 
teurs, employés, agents, colons, négociants de l'Algérie et de nos 
établissements dans l'Inde et le Sénégal, navigateurs, explorateurs 
qui devez parcourir ou les côtes de l'Afrique septentrionale, ou 
ses rivages occidentaux, ou les parages de cette mer indienne, si 
riche en dialectes divers, mais à travers lesquels l'idiome arabe a 
eu le pouvoir de se maintenir une place. 

Et ne croyez pas que l'étude de cette langue soit chose longue, 
pénible, obscure, ardue, hérissée de plus de difficultés que celle de 
nos langues européennes. 

La langue Arare est simple, méthodique, facile ; son système est 
d'une régularité, d'une conséquence véritablement mathématiques : 
une fois saisi, ce qui est l'affaire de peu de jours et de quelques 
raisonnements (tant les principes ont peu d'exceptions), une fois 
saisi, dis-je, on tient la langue entière ; les mots se forment nor- 
malement, analogiquement, suivant des formules générales et con- 
stantes qu'on pourrait appeler des calibres, et d'après lesquelles on 
peut, sans craindre de se tromper, faire sortir de toute racine 
connue des dérivés exacts, réguliers, faisant réellement partie de la 



^' 



IX 

laDgae, et qui seront intelligibles à tons, qnand même ces dérivés 
ainsi créés seraient des mots nouveaux, exprimant des idées nou- 
velles ; tandis que d'un autre côté, le mot le plus composé est, 
d'après des règles simples et faciles, par l'élimination successive 
des lettres nécessairement formatives, réduit à la simple racine 
trilitère dont il est dérivé. 

La difficulté qui semble le plus effrayer ceux qui seront tentés 
d'aborder l'étude de I'Arabe, c'est surtout l'étrangeté de son éori- 
ture, qu'on se figure au premier coup d'œil indéchiffrable. 

i"* a Les caractères s'en tracent de droite à gauche, tandis que 
< les nôtres se dirigent de gauche à droite. » — Mais les anciens 
Grecs n'écrivaient^ils pas dans cette direction opposée à celle de 
leur écriture moderne? Bien plus, alternant d'une direction à 
l'autre, ils avaient leur écriture Boustrophédon, tracée tour à tour 
dans le premier sens et dans le second ; et, quant à la lecture de 
cette écriture inverse de la nôtre, nos compositeurs d'imprimerie 
ne lisent-ils pas aussi rapidement sur le plomb les caractères pré- 
sentés ainsi à l'œil, dans une série et dans des formes opposées à 
celles qui sont généralement connues et usitées? 

2* a Les caractères de I'Arabe se lient l'un à l'autre de manière 
« à sembler ne faire de chaque mot qu'une seule lettre complexe. » 
— Mais, dans notre écriture habituelle, les caractères que trace 
notre plume ne sont-ils pas aussi liés l'un à l'autre, de la première 
à la dernière lettre du mot, et les traits parasites de ces liaisons 
nous empêcbent-ils de reconnaître les traits essentiels qui com 
posent le signe constitutif de chaque lettre, aussi bien que si elle 
était isolée comme dans nos caractères typographiques? 

3° a Le nombre des caractères de l'alphabet arabe est beaucoup 
« plus considérable que celui des lettres françaises. » — Nous avons 
vingt-cinq lettres, et les Arabes vingt-huit seulement, car on ne 
peut compter pour lettres diverses les modifications légères que 
subit chaque caractère, suivant qu'il est isolé ou lié, initial ou 
final, ni môme lorsque, par l'addition d'un point, sa prononciation 
est altérée ; pas plus que dans notre idiome le T ou l'S ne devien- 
nent des lettres différentes lorsqu'elles sont liées, ou qu'elles 
prennent une forme finale; pas plus que les e, e, è, é, les o, ôy les 
a, à, â, les c. Çy etc., ne sont des lettres distinctes, augmentant le 
nombre des si^'ncs de l'alphabet français. Bien plus, ne pourrait-on 
pos prétendre que notre alphabet a réellement plus de cinquante 



lettres ou signes, un grand nombre des formes du romain et de 
Vitaliqttey des capitales et des minuscules^ en usage dans Timpression 
ou dans l'écriture manuelle, étant réellement diverses, et sans au- 
cun rapport les unes avec les autres? Ainsi, sous ce point de vue, 
ravantage est encore du côté de l'alphabet arabe. 

4"* (( Les formes des lettres arabes n'ont aucun rapport avec celles 
« des nôtres, et par là sont d'autant plus difficiles à apprendre. » 
— L'enfant le plus illettré mettra-t-il plus de deux heures à graver 
dans sa mémoire, et distinguer, sans erreur, les dix caractères de 
nos chiffres? Vingt-huit caractères, bien distincts les uns des au- 
tres dans leurs formes^ peuvent-ils donc être présentés comme une 
difficulté réelle? Certes, il suffisait d'énoncer ces objections pour 
qu'elles se réfutassent par leur énoncé môme. 

CoNausiON : L'étude de la langue Arabe est aussi facile que 
profitable^ et celui qui, placé dans une des circonstances indiquées 
ci-dessus, l'aura négligée, pourra en plus d'une occasion se re- 
pentir de cette négligence imprévoyante. 

Et, dans tout ce que je viens d'exposer, je n'ai voulu présenter 
I'Arabe que sous le rapport de son utilité positive, et pour ainsi 
dire matérielle. Que d'arguments en sa faveur n'aurais-je pas pu 
accumuler, si j'avais voulu le considérer comme langue savante et 
littéraire, riche de productions poétiques et historiques, comme la 
clef des trésors de l'antiquité orientale, carrière précieuse, encore 
si peu fouillée, et cependant si digne de l'être ! 

Mais il n'entrait dans mon plan que d'apprécier I'Arabe comme 
langue vulgaire, langue de communications directes et immédiates, 
soit orales, soit écrites. Peut-être celui qui aura bien appris et 
pratiqué le langage usuel se sentira-t-il, par la suite, attiré à l'étude 
plus élevée, et, je l'avouerai, plus difficultueuse de la langue sa- 
vante. Mais, si l'étude de I'Arabe savant peut et doit lui ouvrir plus 
tard un vaste champ de jouissances intellectuelles, il ne s'agit ici 
que de I'Arabe vulgaire et du langage commun, qui seul lui don- 
nera les moyens de comprendre les habitants des contrées ci-dessus 
énumérées, et d'en être compris à son tour. 

Car il faut bi^ se garder de croire que, pour se faire comprendn 
des peuples de ces divers pays, il suffise d'avoir appris I'Aiube, 
soit à Paris, soit dans les autres villes européennes, où de doctes 
chaires sont fondées pour cet enseignement : on y aura seulement 



appris Pidiome woant eê tiuéralf la langue des livres; on ignorera en- 
core la langue parlée. 

En effet, lldiome pur de l'ancienne Arabie est altéré diverse- 
ment dans les langages de TArabie moderne, de TÉgypte, des 
côtes fiarbaresqnes et des autres pays, de manière à former de 
véritables dialectes^ qui seuls sont intelligibles aux habitants de ces 
diverses contréeSé 

Aussi» lorsque j'arrivai, il y a bientôt quarante ans, à Alexandrie, 
quoique j^eusse suivi à Paris avec zèle, et non sans quelque fruit, 
les leçons des plus doctes professeurs des langues orientales, je 
reconnus avec désappointement que je ne pouvais me faire en- 
tendre de mes domestiques arabes, et que je ne réussissais pas 
mieux à les comprendre moi-même. 

Gependa^lf lea Ckeykhs et les savants de la ville, versés dans la 
langue lUlérakj me comprenaient plus facilement; mais ils me di- 
saient que je parlais comme un /tore, et certes leur intention n'était 
pas de m'adresser un éloge. 

Je m'attachai donc avec ardeur à l'étude de l'idiome tnilgatVe, le 
seul qui pût être intelligible pour tous ; et, désirant être utile à mes 
compagnons de voyage, je me hâtai de rédiger et de publier, au 
Raire, un VoeabtUaire abrégé de la langue arabe vulgai/re^ contenant 
les mots les plus usuels, dont la connaissance pouvait être néces- 
saire pour les communications habituelles de Tarmée avec les 
habitants. 

Mes relations avec des individus moghrebins, soit au Kaire, à 
l'époque du pèlerinage annuel, soit ailleurs, m'avaient mis à por- 
tée de recueillir les diverses variantes des dialectes d'Alger, de 
Tunis et de Maroc. Aussi, à l'époque de l'expédition contre Alger, 
dans le même but d'être utile, je m'étais empressé de rédiger un 
vocabulaire abrégé du dialecte algérien, pour l'usage de la brave 
armée qui allait punir les pirates barbaresques, et cueillir de nou- 
veaux lauriers dans cette même Afrique, dont une autre partie en 
avait offert à l'armée d'Egypte une moisson si glorieuse. 

Deux éditions, tirées à grand nombre, de ce vocabulaire abrégé 
ont été rapidement enlevées, et sont depuis plusieurs années entiè- 
rement épuisées : le public en réclamait une troisième ; j'ai cru 
devoir tellement l'améliorer, qu'elle pût être moins une nouvelle 
édition qu'une publication nouvelle. 

En eil'et, le vocabulaire abrégé ne contenait qu'environ quatre 



mille roots, celui-ci en contient quarante milley et de plus un 
nombre considérable de phrases usuelles, de proverbes vulgaires, 
de locutions utiles pour la conversation intime et habituelle. Les 
mots arabes, d'abord tracés dans leur propre caractère, y sont en- 
suite transcrits en caractères français^ sans rigorisme puriste et 
scientifique, mais si fidèlement représentés dans leurs sons, que 
tout lecteur, pour se faire comprendre, pourra les prononcer 
comme le français, sans difficulté et sans études préliminaires. 

Pour compléter, autant que possible, les moyens de communi- 
cations entre les Français et les indigènes de l'Algérie, j'y ai ajouté, 
toutes les fois que je l'ai pu, les mots de l'idiome berbère, recueillis 

par moi auKaire, sous la dictée du pèlerin vJ'|p" (j^d^ ,^'**^ 
êl-hâdjy êl'Khâyn êl-Ourâghy. 

Puisse mon but d'utilité avoir été atteint, et l'ouvrage, fruit de 
longs et pénibles travaux, que je présente en ce moment au pu- 
blic, ne pas être sans quelque influence sur l'amélioration de la 
population africaine, le bonheur de la colonie, les succès de notre 
brave armée d'Afrique, l'honneur et les intérêts de la France ! 



ALPHABET ARABE 



:fOM 



TALBim 



Êlyt 

Bà. 

Ta. 

Thé. 

Djym. 

Hâ. 

Khft. 

Dâl. 

Dzàl. 

IUL 

TA. 

Syn. 

Ghyn. 

Sâd. 

D&d. 



miAu. . Mto. BT imr. 












h. 

i. 

th, ts. 
dj» 

A fort. 

hh. 

d. 
d, dz. 

r. 

s. 

s. 

ch. 
«fort, 
rffort. 



• • • • 

• • • • 



A * A A 



Non FOMCE 

VniAU. MÉD. KT IMIT. 

llit. non L Uét. non h 



TALBUR 



Ta. 

Dà. 

A'yn. 

Ghayn. 

Fâ. 

Qâf. 

Kef. 

Lâm. 

Mym. 

Noun. 

Hé. 

Waw. 

Yé. 

Lâm-Él. 



i i L 1> /fort. 

ià k k i, d,z forts. 
tt * 



•Â 



9 

rr * : 

-? j -? 

LIGATURE 

îl ^ îi 'iT 






gh. 
A 

/. 

m. 

n. 

A faible. 

ou, «;. 

y- 

/(I. 



OBSERVATIONS. 



V L'ordre de cet alphabet est celui que suivent les Arabes orientaux; 
les Moçhrebins suiyent dans leur alphabet l'ordre suivant : 

/. gK a\ dd. u. n. m. I. k. MM. tU s. r. (ii.'d. kh. K dj\ tt. t. 6. d. 

y. (d. to. A. eh. «. q* 

s^ ^ J ^ ij' i/' \3 

s* Ils ponctuent différemment le fâ et le qdf, marquant le premier 



XIV 

d'un point inférieur, el le spcond d'un point rapérienry de cette ma<* 
nière : ^^ F, ^ Q. 

3* L'écriture moghrebîne présente avec l'écriture orientale h peu près 
les mômes variantes de formes que celles qui existent entre notre ronde 
et notre coulée. 

4* Les Moghrebins et les Berbères ont aussi modifié quelques lettres 
de l'alphabet arabe, afin d'exprimer quelques articulations qui leur sont 
particulières; ces lettres sont les suivantes : 

tth. q» g, g, y. tch. 



OBSERVATIONS GÉNÉRALES 

L'ORTHOGRAPHE SUIVIE DANS CE VOCABULAIRE 



Dans rintrodaction placée en tête de ce volume, j'ai suffisaramenl 
ayerti le lecteur (page xij), que les mots arabes transcrits en nos carac- 
tères devaient s'y prononcer absolument comme le français ; j'insisterai 
encore en finissant sur cette recommandation. 

Ainsi, 1® €H, représentant le ^, doit partout se lire comme dans le 

mot français archey et non comme dans archiépiscopal. 
Lorsque le ^ est doublé par le leehedyd (*), au lieu de l'exprimer 

par CHCH, ce qui aurait présenté une articulation barbare, je l'ai rendu 
par SCH, qui se prononce sans difficulté comme dans schisme. 

â* Les syllabes am^ em, im, om^ an^ en, in, on, doivent se prononcer, 
non en voyelles nasales, comme dans nos mots empan^ intention, impôt, 
nom, champ f chant, etc., mais comme les trois dernières lettres des mots 
dame, êystème, ôrime, Rome, gêne, Chine, madone, etc. 

Souvent, pour faire éviter toute erreur, j'iii doublé la lettre N dans la 
transcription, quoique l'arabe ne présent&t qu'un seul N (^). 

3® L'accent circonflexe, sur une voyelle quelconque, indique qu'elle 
est représentée dans l'arabe par Vilyf (\), et alors cette voyelle doit se 
prononcer longue comme dans pâte, fête, gîte, apôtre, etc. 

Toutes les voyelles non accentuées se prononcent très-brèves, et sou- 
vent d'une manière si légère et si peu appuyée, qu'on a peine k distinguer 
^ queUe vqyeDe précise appartient Tarticulation de la syllabe. 

Le tréma placé sur l'a indique que cette voyelle est alors représentée 
dans l'écriture arabe par le yâ (y^); dans ce cas elle se prononce tantôt 
a bref, tantôt ai eqmme dans notre mot mai. 

É est notre é français dans vérité; È, notre è dans accès. 

£ sans accent n'est que notre e muet, mais senti et articulé comme 
dans la déclamation et le cbant, c'est-à-diire comme eu très-bref. 

4* En rendant le a*yn M, suivant les diverses variantes de sa pronon- 
ciation, tantôt par aa, êé, a'a, ié^ «'«, tantôt par a\ e\ i\ et même 
par eu', j'ai doublé les voyelles et les ai séparées ou fait suivre par une 
apostrophe, pour faire sentir approximatiyement le son eutturalement sac- 
cadé de la lettre arabe, dont nos langues européennes n offrent pas l'équi* 
Talent exact. 

Ainsi A4 se prononce rapidement et d'une manière brève, à peu près 
comme dans nos mots hroMJhaha, cahin-caha ; ÉÉ , comme dans créé; 
mais, dans la prononciation de aa et de éè, il faut éviter de séparer les 
deux voyelles, et on doit les confondre en une seule syllabe. 



OBSERTATIOME GÉIfÉRAlES 

5* GH exprime l'articulation du ghayn (^), R grasséjé des ProTen- 
çaux, mais prononcé arec plus de force. 

6® Le K s'emploie régulièrement pour la transcription du fce/* (vj), 
et le Q pour celle du qâf (^) ; cette dernière lettre se prononce plus for- 
tement que lapremière, et à peu près comme CCH dans Baeehus. 

7^ KH est employé pour rendre autant que possible l'articulation pro- 
fondément gutturale du hhd (^) : c'est le ch dur des Allemands, et la 

joia des Espagnols, mais plus fortement articulé encore. 

Lorsque cette lettre arabe est doublée par le tecMyd, j'ai rendu ce re- 
doublement par KKHy et non par KHKH, par la raison donnée ci-dessus 
au n® 1. 

8® Le même motif m'a fait écrire le doublement du djym (^) DDJ, et 

non DIDJ, l'efibrt du doublement ne portant réellement que sur la pre- 
mière partie de cette articulation composée. 
9^ Pour ne pas hérisser la transcription de consonnes inutiles, j'ai 

rendu par un simple 1 \e ta (O) et le td (1») ; par un simple S, le 
tyn (^) et le »âd (^) ; par un simple H, le he (9) elle hâ {^); par 

un simple D, le dal (^) et le dâd {jo); par un simple Z, le xà[j) et le 

zâ{^)t quoique les secondes de ces lettres aient réellement un son double 
des premières qui leur sont corrélatives ; et j'ai au contraire employé les 
doubles SS, TT et ZZ pour les unes et les autres, môme lorsqu'elles n'étaient 
pas doublées par le teehêdyd dans l'arabe, quand les syllabes, dans les- 
quelles ces lettres étaient placées à la fin des mots, pouTaient risquer d*être 
prononcées comme nos mots faity cas, avex, tandis qu'il fallait les arti- 
culer comme dans faite^ casse, dièze. 
J'ai do môme écrit, dans l'intérieur des mots, par SS, le syn (^) 

comme le sâd (j^), toutes les fois que j'ai craint qu'on n'attribuÂt à un 
seul S le son que nous lui donnons dans base. 

lO*" Le thâ, ou isâ ( w), a été rendu par TS ou TH ; il se prononce 
h peu près comme le th dur des Anglais, ou le e des Grecs. Mais parmi 
les diverses tribus des Arabes, tantôt T, tantôt S domine dans cette pro- 
nonciation ; en Egypte on ne fait entendre absolument que le T. 

(Voir dialecte français grec moderne, 3* lettre de l'alpbabet.) 

11® Ce signe (.), placé avant un mot, indique que ce mot se joint tou- 
jours à la fin du mot qui le régit; placé au contraire après un moi, il in- 
dique que ce mot se joint en tôte de celui auquel il a rapport. 

Enfin, pour dernière observation, je répéterai encore qu'aucune lettre 
n'est muette, que toutes se prononcent : ainsi le pronom de la seconde per- 
sonne, sJ!^t éfU (toi), ne se prononce pas comme la fin du mot présent, 
mais comme dans cette pbrase : la /iainb Te poursuit. 



VOCABULAIRE 



FRANÇAIS-ARABE 



DES DIALECTES VULGAIRES AFRICAINS 



D'ALGER 

DE TUNIS, DE MAROK ET D'EGYPTE 



■*■ 



,\., 



A 



A I, première loUrede Talphabet 
français et de l'alphabet arabe, ,^ I 

A (signe du datif), J /-, le-, J 
/i-, J^l êlà, Uà ; — louange à Dieu I 
iii .x^UUamdl'illah! 

— k moi, J l-y, ^ lyl-y, 3' 
élay-y; — ce couteau est à moi, 
^XJl lift J, l-y hadâ'*8'Sekkyn, 

— à toi, vJJ /-a&, vJJJ /y/.afc, 
^JLJl ^/ay-ib (en s'adressant a un 
homme) ; vJJ /-«â:, ^^ /e-%, vJJJ 
lyUk, ^CIJ /y^%, ^Ol é/ay. 
ky, vJJI ^/ay-/ci (en s'adressant à 
une femme) ; — cette maison est à 



toi, JJ wvJl lift hadâ'l'heyt 
l-ak. 

— à lui, J li'hou, le-ko, aU 
/y/-fto, aJI êlay-hi; — à elle, L^ 
Ix-hâ, le-hây L^ /y/-;i(î, L^M 

— à nous, L) /t-nd, /e-nd, L;J| 
êlay-nâ , LJJ /y/-nd ; — ceci est h 
nous, LJ \X^ hadâ le-nâ; — par- 
donne nous! LJ jici êghfr le-nâ! 

— h vous, aXJ li-koum, le-koum, 
A^LJ lyl'koum, /%-V' ^l<^y'koum 
(dans Tarabe littéral on emploie 
p^ /i-»>unn, pour le féminin; 
mais il n'est pas d'usage dans le 

1 



do rhuile, ^-x3 



vulgaire) ; — nous vous donnerons 

sendefa'-Z'Zeyt le-koum. 

— h eux, h elles, ^^ K-houm, 
le-houm, A^ lyl'houm, a^\ èlay- 
houm; — ce pays est h eux, 1^ 
^^^ jJL)l h(fdâ''l-heled lyl-houm 
(Tarabe littéral emploie au féminin 
^^ U'hounn, inusité en vulgaire). 

— h qui (rel.), ^ yj>^^ ^^^^*y 
k'ho, m.; L^ ^1 êllaty le-hây f. 

— à qui? ^ li-meny f^,^ dy- 
men; — à qui as-tu donné le livre? 

kitâh? — à qui est ce cheval? ^^«^ 
^^1 ]X3> dy-menhadâ^'l-a^oud? 

A (prép.), avec mouv., J,l êlà, 
Ua; sans mouv., j fy, -j 6c-, hi-; 

— il esta la maison, jWl v3^ 
hou fy-d^àr; — ils sont à Paris, 
j»MJjb ^3 *» houm fy Bârys; — 
il demeure à Alexandrie, ^Lw^a 
A^ .JOXwt ^ ^ou sâken fy Iskan- 
deryéh; — je vais à Tunis, Vj)/ 
j*Jjj ^1 nerouA î/a Totmcs; — 
k Alger, ^J)=J' Jl Uà'l'Gezâyr, 

— frappe-le à la tête, *— J^ aJj^I 



AB 

Il A (v.), êLc aand-hou, aW- 
/jo ; — il a de l'argent, i^y^ CA^ 
a*nd'ho fflous (m. à m., chez lui 
est de l!argent). 

— elle a, L^JÙc a'nd-hâ; — elle 
a une fille, vJUjj La-Xjlc a'nd-hâ 
6cfi^ 

— il a été, ^(T fcdn, ^l^_** 
hou kân; — il a été vainqueur, 
s^Lc X Mn ghâleh; — il a été 
vaincu, ^j^ ,^^ kân maghloub ; 
— il a été frappé, ^j^ dourib, 
s^^^co)! éndarah. 

— elle a été, vJUî!^ kânéty ^ 
vJUi^Aya kânél; — elle a été affli- 
gée, AJlj^ <:^^ kânét haznânéh ; 

— il y a, ^ fy-hy fyhi; — il 
y a là de l'eau, »Jy àJ J La henâk 
fy-hmoyéh; 

— il n'y a pas, -ii» i^ L» ma 
fy-h chyy ^jLi L» ma fy-ch; — il 
n'y a pas de vin, ^xJ ^±3 L» ma 
fy-ch nehyd; — il n'y a pas de pain, 
y^ , ^ L» ma fy-ch khobz, L» 

^JLù ^JL3 ma fy-ch a'ych, 
Aaron (n. pr.), ^jj^ Hâroun, 
ijj^s Haroun, 
Ab (douzième mois de l'année 

solaire des Orientaux, correspon- 




ABA 3 

dantàaoût), s^l âh, ^llt tah- 
Ukh. 

m 

Abaissé, ^-^y^^ moiouàUtf, 
J-»Lk» mqUâmel, s^j^ maat" 
touf. 

Il a Abaissé (au propre), U»^ 
ouattâ, Joj ouattàj ouaiiey, Ls^ 
hanâ, ^^tém. 

— Abaisse t^ tôle, eLlj ^j 
auaiiy râês-ak. 

— (au figuré), j-*-^ $agghar, 

a'tiaf. 

Il s'est Abaissé, Jy nouxely 
Li houhett, ^X ioueUà, J^Uai* 
teUâmel; — les eaux se sont Abais- 
sées, sLwJi^ vJU^ Jift hodeyi il- 
âmyâh, 

— Ha Abaissé le prix, fj^^j 
rahhau, JiS qalcU. 

— Il a Abaissé leur orgueil, ^^«mT 
A^\^ luissar a'azzét'houmf j^aS 
f^ji kassar qoum-houm. 

Abaissement, Jj}^ nouxouly 

iAl. 

Abandon, vJy terhy AJàr» te- 
khaUyéh, tjs» hedjrah, Acly fera- 




ABB 

Il a Abandonné, vJy tarak, 
ierek, ^ »j^ tekhalley a*n. 

— Il Ta Abandonné dans la né- 
cessité, ^3:^' vi ^ vj^* '«- 
khalley a*nrho fy-'d-dayq, 

— Que Dieu ne nous Abandonne 
pas! Lift Jcc^ ^ iil M\ah là 
yenkhaley a'n-nâ! 

Abattement (faiblesse, chute), 
àilx^ daâféh, Ç'jSj ouqou', Jt^u- 
seqoutt 

Abattu (renversé), ^J^ fnaq- 
lauh, ^rz^ maitayyhy ^^Sisu» mef- 
kovk, /»^*>-^ mehdoum. 



(■ 



mad' 



— (affaibli), ^ 
da'ouf. 

Il a Abattu, ^JuuUyh, J>X 
tâUey, w»;â. kharah, vJ! — i fekk^ 
s^lî qalah, »wJli gdW, >-Xa) Ae- 
damy Zjo tayyahy ^j româ, Lar-» 
maM) ^Jfar- wAoç. 

Il a Abattu (vaincu), wJê gAa- 
lahy wJU 9/idIe5. 

Il s'est Abattu, Isa^ so^att, >i3^ 
ouoçaa. 

Abbas (d. pr.)^ i^LLJt tf- 

Abbasside (n. patr.) , ^^U^ 
J'hhâssy. 



ABU 

Abbaye, ^^ déyr, pi. «p-J>> 
dfjourah ; ^ l^y ] A^ dâr êr-rouh- 
hân. 

Abbé, ^L^^t ^^j réy$ êr- 
rouhhân, J^^J\ >w\iL» moqaddem êd- 
déijry jJ^\ ^1>I îmâm êd-diyr. 

Abbesse, C^Lftipi LJ. reyS' 
sêi ir-râhehâi. 

Abc (alphabet], Jiarf ' âhoudjedj 
âhouged. 

Abcès, J^^^ doummely demmel, 
pi. J^L»^ damâmel; ^1»^ doume- 
lah, JU^ doummâléh, pi. JjLw»^ 
(femdy/. 

Abdallah (n. pr.), ô\5I j.^ 
J'hdâllah, J'bdoU''llah. 

Il a Abdiqué, ^^U. /tMaa, A'^o- 
\js> a'ztX a*ny uJû «Jâ. 
^jft khalaa néfs-ho a'n. 

Abdomen, v^>^ «(/ow/"» {^J^ 
kirch, kerch, ajU mânéh, pi. C-^LiU 

Abeille, ài^ nahalah, naha" 

leh, pi. J^^ nahalj nahel, C^^^ 

nahalât. 

A BEL (n. pr.), Jt^L* Hàhyl, 
11 a Abhorré, ïj51 ékrah, 3/ 

fcerc^, /c€raft, ^j^ju haghadd, s 

maqaLj jS^ nefcr. 



>A^ 



ABJ 

— Abhorré de Dieu et des honi- 
mes, ^L.51 ^j é^il ^ vJL>»iU* 
memqoul min Allah ou-min ên-nâs. 

Abîme, ^^^^ ou^mq^ e\Cmq, pi. 
^Ufi! êemàq; j^ ghamry pî. %j^ 
ghoumour; ^J|lc' ghoummeq, aj^'w^ 
hâouyak; aseJ ledjah, pi. ^^ /c- 
djadj; ^ja/»U ghâmedd, pi. t)i>»'j^ 
ghouâmedd; ^ji ghaousg. 

— Depuis ce temps il est tombé 
dans l'Abîme de tous les maux, ^ 

min hadâ'*Z'Zemân saqatt fy hâou" 
yéh koll êch'Cherour, 

Il a Abîmé (englouti), ^j^ ghar- 
raq, i«i^' ^9^^^9j iT*^ gkatlasy 
>fc-b balaay /^Li ghâss, ifj'^ 
ghaouass, ^^^ ghammaq. 

Il a été Abîmé, ^j^ ghoreq, 

— Villes Abîmées, i^j*^ r)"^ 
modon maghreqyn. 

Abject, tj^^j ouakhych, JJ^ 
delyly jS^ haqyVj J^ dény. 

Abjection, àiù delléh, dellah, 
Ji dell, 5jLJ^ denâovéh, «jlicv 
hiqâréhf ^L^* mehânéh. 

Abjuration, j-^â^hj /eA/t/r, 
1^^3r=^ djouhondâj l-Xa?^ djchadâj 
:>\Sjj\ îrtidâd,j^\ înkâr. 



ABO 

Il a Abjuré, y^ ka/far, ^j 
nakar, Aar^^ djahadjj^\ ênker. 

Ablution y jj^^j ouddottou, 
St*^ çf^ftssyl, J>***> V leghsyly J^ 
ghotisL 

11 a fait TAblution, pL^jJ 

Aboiement y ^^^^ nehyh, àjjR 
a*ùuyah. 
Abois (dernière extrémité), ax^L» 

lAir; — le lion est aux Abois, .x^^ 
j^^^ él'ossad a*là éUâhher. 

Aboli, /•j-^-*-» ma'dùwn, jx* 
mahoUf JLLj haUâl, (j^>^ tneh- 
dcum. 

Il a Aboli, J% haUal, aJ^ 
aadem, /*<X» hedam^ Ls^ maM. 

Il a été Aboli, jJ^* tehatul. 

Abolition, JJLj (e6e%I, JJao 
teblyl,ysr^ mahou, 9.9% refa\ 

— Lettres d'Abolition (de grâce], 
y^j!i\ y\ âmr êl-aafou. 

Abominable, Ji'j râdel^ Jjij 
redyl, O^a^^ memqouty ^^j^ tne/D* 
rou^ , ^j^j^ fherdouk. 

Abomination, tj^ kerh, ï'j^l 
élirâh, ^\j^kerâhahy a1;\j rédyleh, 
^jaiJ bogkd. 



ABO 

Il a eu en Abomination, «^ 
/ter^^, kerahj tj^\ êkrah, C^ 
maqai, j^j redel, ^jeàj haghedd. 

Abondamment, joJiu 6»-7- 
fayddy \j9\j ouâferân, ^^J^^f he- 
'x-xâydy ï^Lj^b he-'Z'Zyâdék, JLJ 
qohâlahj JLil àqhàlah,j^keihyr, 
ketsyr, \j^ kethyrâny »^'jJLj W- 

'Z'Zéf. 

Abondance, ^j^^j rekhs, ^jaS 
feydd, ï^bj zyâdéh, t/^ kelhréh. 

— Abondance des biens de la 
terre, s^^^^^^à, khesh; — des den- 
rées, Uk% rekhâ. 

— Il y a Abondance de tout dans 
ce pays, 3^ ^y\ ^ jJUl IJla 
^ hadâr*l'heled fy-h êr-rekhâ he- 
koll chy. 

Abondant, jûjli fâydd, y\^ 

ouâfer,j^ keihyr,jiji ghazyr. 

— Plus Abondant, j3j\ âoufer, 

— Année Abondante, Iskji \ Lu- 
senéi êr-rekhâ. 

Il a Abondé, J^ kother, jji 
ghazarr ^j^li fadd. 

— Tout Abonde cette année, J$ 

m 

^\ £!•* vi Jj^ ^ koll chy 
maqhoul fy hadah ês-senéh. 
Il s'est Abonné, >)Ji:ut êstelzem. 



ABR 6 

D'Abord, JJVI' J, fy-l-âtmly 
JJbîb bi-%âoml, ^jl âouelâ, 5j! 
âouelân, ^y Jj) àouel noMh. 

Il a AboAdé (y. n.), J^3 onas- 
set, oue^se/. 

— Il a Abordé un yaisâeaa, ^ 

wi^ vJ^ ^^''^ ^'^^ nierAe&. 

— Il a Abordé quelqu'un , «x^ 
J^t çassadi/â. 

AuoRTlP, -laSL. sdfett, 1>jLm^ 

qouit. 

Il s'est Abouché, J^ IdÇd, 
Mçfy, ^IP' iouâdjak, touâgah. 

Il a Abouti i Lpt ênièhà, J,^ 
ouafày ^^^ qa$sad, ^^ otioçâ'; 
^Xse^ tehddded. 

— Où Aboutit cette routet ^^ 
^isUt Wb ^ji lêyn touaffà kadâ- 
'S'Sekkék? — Oh Aboutit ce dis- 
cours? Jy3| Ijdfc jù^ 1^*^ %n 
ye^setl ^(^'i-^cml? — Le bbemin 
Aboutit H un bois, ^la^ (3i>^' 
s^UJI J,l él'iaryq yelhadded Uà- 
'l-ghâh. 

11 a Aboyé, ^3^ a'ouâ, l^c 
a'ouâ, ^ nahah, 

Abraham (n. pr.), ri^jj^ I^c^ 
hyfn; *':^^j^^ Ihrâkym, 



J 



ABR 

Abrégé, 1!-^.^^^^ mokhtessârj 
Lâ:S. 1 îkhiissâr,y^::s:^ mokhtésser. 



Il a AbrÉGÉ,^^^ qassar, 
ekhlessar. 



I 



Il a Abreuvé, JL. «açô, saqey. 
Abreuvoir, ^'— sâqyéh, ajUl» 

iaqà, tj^^ houdd, kaoudd. 
Abréviation, j-^r^ teqnyr. 

tj^ qesrah, jLû:S.t îkhtissâr. 
AbRi, à>^ji^ hourmahf P-^^y 

Lb»/» mfyaàdaa moghatiây ^^y 

JJLb moùddaa itlyl, «J»^ derouéh, 

Abricot, jA-*iL^ mtcAtnicA, 

ABRICOTiER, ,j2Ud^! ï^-sr^ 

cht^ral êl-michmich, à jt ^ ^ ^*^ mich- 
michéhy itX^JLi] \^ 9js:^ chadjrah 
dê-*l'mouchmâch, àJ^lo^LA mouch- 
mâchaky michmâehah. 

Il s'est Abrité, IsrJJ' êltedjây 
îltedjâ, (jj-^' iedarreq, ^j\^ ddrà^ 
\jSj iedarâ. 

Abrogé» JiJaj hattâl, js:^ ma- 



hou, /*j-^^^ fnaadoum, 
11 a Abrogé, ^JJ9f 6a(to/. 
Abruti, ^•i-a-^^ mouahhech, 

^jL:%.JL»»/^ mostaoï^ach. 



ÂBS 

Il a Abruti, ^J^j ouahhach, 
^j^ hayouan. 

11 s'est Abruti, ^jy;^ iehayouen. 

Absence, à^ ghayhéh. 

Absent, s.^^^gkâyb,j^\-!^j^ 
ghayr hâdder. 

11 a été Absent, il s'est Absente^ 
^^lighâbj \,^^^ ghayeb. 

— Femme dont le mari est Ab- 
sent, à^^ 9|w» marâh moghaybéh, 

— L'Absent est comme un étran> 
|U s..^Lâ)I U-ghàybghà- 



ger, 
ryb. 
Absinthe , j^f*" à^ ehybét 

H-a^djouZf jj?^ ^^ *tt^ chybah 
dê'l-aagouXy i>^ ehybah, cheybah, 
^. m": .» »^ ! âfsintynj i^L^ màmytâ, 
j^jJI ^ÎJ daqn échcheykh, 

— Petite Absinthe, Absinthe dû 
Pont, >--^ chyèh. 

Absolu (indépendant), ^jlk» 
motlàq, Jix*w» mostaqil. 

— *ll a une puissance Absolue^ J 
isliô^L^ie^^lé'hosoulianùfnotlaqah. 

Absolument, a.j J^j^ ^ 
min ghàyr koll bed, Ulia^ motlaqân. 

Absolution, àSytezhyah, Ja. 
helL ila^ haîléhjjiiàghefryjà& a'fou, 
*s'*-' semhah, tJix^ maghferéh. 



ABU 

Il a Absorbé, ^^ belaa^ /tJbt 

êbitlaa. 
Absous, J^i»^ mahloul» 
11 a Absous, ^\ zakka, zakkey, 

Jô. hall, uc a*fâ, jià ghafar, 

^^à^ samaJi, 

— J'ai Absous, C^Ja. halleyt. 
Il s'est Abstenu, fu^\ émtinaa, 

^^\ ênlehàj ênlehey, ft-iy toueq^ 
qaa, ^^jj^^a^ iehassen, ,^^\ âaff, 

^ keff' ^ 

Abstinence» /*-Â^' toueqqy\ 
Ç'Ussu] înqittâa, ^w^»^ hamyah, 
A&LLi» qittâahy ^1^^' îmtinâa. 

Abstrait, ^t; ouâ'er. 

Absurde, Ji*3l ^^ dodd êl- 
aaql, uj^j:^ be-ghayr maaqoul, 
JijJt ^^Ls^ moddâded él-aqt. 

Abus, vJ:^ fait, JLI? zeUm, 
zoulm, iiiê ghalaU, ïXyà ghalout^ 
tah, ijtà ghech, ghoueh. 

Il a Abusé (trompé), ^jàc ^^ac^, 
pjâ. khaâak, s^^aIà. khalab, ju^ 
tamaa, ^^ dàtia, ^ ghar, Jj^io 
taghàj \j^\ êsléhzâ. 

— Il a Abusé de sa fortune, 
s„,^<^\^\jJj JLi J^jcu-I êstaamel 
mâl'ho be-ghayr êl-ouâdjéb, 

11 s'est Abusé, ial& ghalall. 



ACC 

Abyb, onzième mois de Tannée 
des Cophtes, correspondant au mois 
de juillet, w^^ âhyh. 

Abyssin» ,<^^ haheehy. 

Abyssinie, i/^^ éUHahech^ 
J^^ ^ heled éUHahtch. 

Acacia , -b^^ serU(. 

Académicien» fj^\^ moderris, 
JU aàlem. 

Académie» ^^x^Xa medresséhy 
moudersah, pi. f|Vj^^ medâres; 
UIjJI lol^^ dyouân êUeu'lémây 
UlsJt IcUû^ djemâai él-eu^lêmâ, 

11 a Accablé, ^^kalaf, ^^^ 
UkUfj Lift a*yyây ^t^ma maas, Jij 
^J^ theqqel a'Iâ. 

— Il les a Accablés d'impôts, 
ivSl\ mMç^ ^ Ûieqqel a'iayhoum 
êl-maks. 

— La chaleur m'Accable» ^>^ 
Jar'' oûyét-ny-'l-karr. 

Accablement» ,^>î^' ieklyf. 

Il a Accéléré, J^ aadjaly 
ç-J!— serraa, J^^ te'adjel. 

Accent dans la prononciation» 
ùJu:^ hefzéh, ÇXt» cheddah; — dans 
récriture» AJxar^ chehtahy Ja£j 
noqtCLfiy d^^Ac a'iâméh. 

Acceptation, St^ ieqhyl. 



8 ACC 

Il a Accepte» J^' leqbel, JliLj* 
teqahhel. 

Accès (entrée» approche), J^>> 
dakhoul, èJj\S^ moqâbeléh. 

Accès de fièyre, à..^as^^ Ï£!% ha- 
Idghét êl'hammyéh, *^Z^^ s^j^ 
darb él-hammyéhy àijàs^^ h^ non- 
bel êS'Sekhounéh, àJjss^'jjJ dour 
és-sekhounéh; — j'ai eu aujourd'hui 
un Accès de fièvre, ^^1 ^^jh 
Ajjjar' ' zâréirny êl-youm êl-hammyéh . 

Accident, ^j ouaqaah, pi. 
^lij ouqâyè*; ^^jS' aardéhy fjoyc. 
aâreddy pi. fp^^ a'ouâridd; ^^^^^ 
messaybéhy pi. s^^l^-^j» massdyby 
43 -Xa^ sadaféh, tjj^ djerayéh, à^^* 
qaddyéh» 

— Par Accident, ^xJb be- 
'S'Sedf, Jlfti)b bêl-ghafléh. 

Acclamation» i^jiij zcUghout- 
tah. 

— Le peuple a fait des Acclama- 
tions devant le prince, w^^^tJxd 
>L«3I wJaÂJij qouddâm êl-émyr 
zalghaitét H-a^âm. 

Accolade, J^^^' ieqbyl, mju> 
maaneqah. 

Il a Accolé, ^^^ aannaqj «^ U 
a*ânaqy ^^^^ss. haddan , JJ> qabel. 



ACC 

AccoMMOOAGE de la barbe, 

,^^î^^ teA/y/*» c^r-^ tahssyn. 

— d'un mets, w^^- ^ to tatiyyb, 
^Js lahkh. 

Accommodant (facile en afiai- 
res), ^JAL..x^ motsâhil, (Ji"^l^* 
mbuàffeq, 9iJbf moUy*. 

— C'est un marchand Accom- 
modanty jJbL»»:::^ a[j j^ hou iâgir 
moUâhiL 

Il a Accommodé (ajusté), ^3^^ 

taouà, v-^j rete6, ,^4 ^ saffy Jl» 

fii«[al, ^.XJ^ hendam. 

S r 

— J'ai Accommodé* C-^JU met- 

a 

— 11 a Accommodé la barbe , 
tahfef, ^;*-!Sf^ iahssen. 



— un mets y ^J» tahakh. 

Il Accommode (conyient), ^-L^ 
salè/i; — cela t'Accommode, I^j» 

Il s'est Accommodé (concilié), 
^y^teisehel, ^^^ouâffaq, ^^'1 
cUe/bç, êOafaq, 

— Je m'Accommode aisément au 
temps et aux personnes, Lit vJl^.b 
lA^ 1 j ^ L»J t dâreyt ênd êz-zemàn 

— Accommodo-toi aux circon- 



ACC 

stances, loL^l J!^' \J^ jr^^ 
ôsbour a* là âlioudl êz-zemân. 

— Je m'Accommode de tout, L>1 
JDI *u» ^j^ ênd motieyen ma'- 
'l-koll. 

Il a Accompagné, s..^<^Lo sa- 
hd, ^\Jt* chda, ^j refeq, ^U 
rdfeq, ^^yierâfeq, ^^otiannès. 

— Ils ont envoyé quelqu'un avec 
moi pour m' Accompagner, I^UjI 
^^^jjih\j)^ yj)^^j .XaIj êbaathoû 
ouâhèd ou-êydry yrdfeq-ny, 

— Que Dieu vous Accompagne! 
mW ftSJI jillah mact-koum! 

— Que la paix t'Accompagne! 



r 



^iJULi. châ'.ak is-selâm! 



■c 



*^'!iJ\ma''8'8elâméh! 

Accompagnement, ^ilij refd- 
qah, refdqéh. 

Accompli, À^ iemdmy J^ mo- 
tammem, ^^ kdtnel; pi. j^l»ii 
kdmelyn; jZ^ mokammel. 

— Il a dix ans Accomplis, J^ 
^j^ jtA kamel a* cher senyn. 

11 a Accompli, J tamm, Jj' tam- 
memj J^ kammel, \^j^ nedjez 
fy , ^jâlà" khalass, JU nâl, à\j 
halaghy ^^ qaddà, ^'^t ^ 
qaddà, énqaddey. 



ACC <0 

— Il a Accompli sa promesse ^ 
lij ouafâj 33 ouafày ouafey. 

Accomplissement, XùJ lemdm, 
JUS^ /cernai, j-jj^* Ukmyl, >Uïl 
Umâm, JUS'I îkmâl. 

Il s'est AccoQÛipiÊ, Jj^ a'rtc/, 

Accord, ^jl^'t twi/Vî}, ply-l 

tstooua ; — d'Àccorâ, \jJ \^ saouâ 
saouâ. 

Accords, promesse de mariage, 
jUyt • vUJI JLc Ijj ra6< o7à- 
'l-khdlem ou êz-zonâr. 

Il a AcGORbà ((lonnë)i Uûù aaùdy 
Lkftt â'itây I jil ÔiAî, ^jjj rasag; 
ajÙ Yuidm; — (mis d'accord), JLoI 
^«lo/i, ^3^3 ouàffeq; — (ajusté), 
^j^ saouàf hàoii^y'. 

— 11 a Accordé la paix, r^i 
JLJl ^^ reiàà fy-s-ioulh. 



— Il a Accordé sa fille en mariage 
à un tel, jj^ ^ Ul ênnâ benl-ho 
li-foulân. 

Il s'est ÂiicoRDË (il a été d'ac- 

m 

cord), ^jiîl ^ito/(t^, ^LL to'607, 
IjLlj lec/wrdi, ^^Ij ouâfàq, 
JL^ ieslèh. 

— ils se sont Accordés ensemble 
après de longues querelles, ^.xj 



Àcc 

]^Ju\ Ji^ aJ?L^ haad chamât- 
tah iaomjl êtlafaqoû, 

— Us se sont Accordés pour nous 
faire la guerre, LJc ^j^j^i \ji>Xt» 
châretUm yahréboû a'iay-nâ, 

— Ces paroles ne s'Accordent au- 
cunement ayee les premières, ^ j 

àéy^'kilméh nid toudfeq li-l-goul 
él'douldny, w-wLj L» Jyi\ I j^ 
^J-)LJ! jj^\ hadd-'l-qoul md 
yndsseh êl-qoul ês-sdbeq. 

— Lui et moi nous nous sommes 
Accordés par serment, i!Ù\ Ji.^ 

à^-ij ^c^ ^*^^°' -^Wa/i hayn-y ou 
hayn-ho, 

— Ils se sont Accordés ensemble 
sur le iprix de ces cheyaiix, l^j 
J^JI Jjjj. ^ Je ^^] ra- 
battoû'l-keldm a* là temn hedouty-U 
kheyl. 

— Je m'Accorde à ce que tu dis, 
yjLJSi oLwl Ul énà-'nqâd lu 
lielmél-ak. 

Il a Accosté, w»ji qarah, qa- 
reb, wjs qarrab, w^^M êqlereb, 
^SsJ teqaddem, J U^ dand /t-; 
— il Ta Accosté, àjjS qareb-ho, l^ 
U w^ i3 djd qaryb le-ho. 



ACC 14 

Accouchée, è.*»»J6 nèfyssahy ne- 
fi/sséh, L-^ nefyssâ; pL ir^ty 
nouafesSj C)J'j ouâlidéh, *j\^ij 
oualedanéh. 

Elle est Accouchée, O^j ou- 
Udét. 
Accouchement I S)ij ouelâd, 

lS)lj oulâdéh. 

Accoucheuse» aJbli qâhilahy 

qâblah. 

Il s'est Accoudé, ^c^^ ^^' 
^(A'ey, aIxwI êsiened. 

11 a Accouplé, >l^s^ (Ijemaa, 
Urk khalatt. 

— 11 a Accouplé des bœufs à h 
charrue, ^jji\ iqren, ^^ kadàn. 

— Ces animaux se soiit Accou- 

hadeyn hayouàneyn» 

Accouplement, ^UxaLl ((f/re- 
m£fa. 

— Accouplement charnel, <^si^ 

11 a AccouRCi, j^ qassar. 

— Les jodrs sont Accoufcis, 
^1^1 JjL^I ên-iuMr f^'% 
qisrdn, ^LûJlJI ^j .L^! ét^néhâ/r 
fy-n-naqsân, 

11 est Accouru, ^^ raked. 



ACC 

— Accours! ^t ôrkod! 
Accoutumé, <^b:<^ mèeUd. 

11 a Accoutumé, ^^ a'ouad. 
Il s'est Accoutumé, ^b^t ^e/«'c{, 

11 a Accoutré, ^^ dofnmen* 

lia Accrédité, u^ semmà, 
^^ju-l éslemày ^\ âmman, jj 
ouelâ, otieley. 

11 s'est Accrédité, i^' t^- 
semmà, iessemmey. 

Il a Accroché, ^3^ o'iaç, |^ 
aal/ag, c.Jd /caila6, wJoj iékaleh. 

— Mon habit s'est Accrôclié à 

un clou, .U— il v3 ej^-^ kJ^ 
iaallà^ Ihouàlhy fy-l-mismdr. 

Il en a fait AcctibiRE, ^jHà ghtxchy 
^ tahhj ^ hhadj, s^iS^kaddah, 

11 s'en fait Accroire, JàM)tea*Z' 
sem,Jaf^' éfUkhar. 

— Qui s'en fait Accroire, J^ 
moiaazzem, ir»/^»^ motà'teress. 

Accroissement, 9<^Lj; zyâdéh, 

^\j^\ I îzdyâdfjJSi) tJekthyiry ieksyr. 
Accroupi, ^p - ô JL» moqafqaf, 

11 s'est Accroupi, ^j^j^ ^o''- 
faeh, i^j^ querfes8,j^ gaameZy 
à^tji ^ ^>Ji3.qaad a' là ^trâ- 



ACH «2 

fyS'ho; — ils se sont Accroupi?, 

r^^L^ kJ^ Ij«^ qaadoû a' là 
qerâfyS'houm, 

11 a Accru y ^; ;;e2/(u2, zayady 
^*; zaouad, ^\\ zâd, ^^ neehà, 
Lij ncc/w, bj rehâ. 

Il s'est Accru > ^Ij xâdy ù\:>j\ 

êzdâd. 

Accueil» ^JLftX44.^ mostaqhelah, 
mostaqheléhj jjJ qohoul, 

11 a Accueilli, J.a:u«l ê$iaqheL 

Il a Acculé, ^j za^inaq. 

Il s'est Acculé, ^ ; sonof . 

Il a Accumulé, f^ kaouam^ 

^ gemaa. 

Accusateur, f^ji lâym, ph >tp 

laouâm, Xt, chMiy, ^1^ e^e^ 
Accusation, a.^ chekkyah, 

Ajl^ chekâyéhj à.àji lâyméh, pi. 
V Ip /ooiiaym ; Us ghamz. 

11 a Accusé, ^c^ cW^, z»"^ 
lam. 

11 a Achalandé, ojLo. ^re/; 
p»jj zeben» 

— Ce marchand est bien Acha- 
landé, j^ j^j aJ^U! tjjb 
hadâ'l-tâgW le-ho zehoun keUiyr. 

Acharné, ^ar^ mohamdjem. 



ACH 




ham- 



Il s'est Acharne, 
djamy ^j& ghaouà. 

Acharnement, ^tjs ghaoucU 
yéh. 

Achat, p|^ c/ier<îa, l^t ich- 
tirâ^ \j::La mouchterd, 

AcHE (plante), ^JLod /les/e/i, ^U 
melaahj *-»y IJX» maghddiwus. 

Il s'est Acheminé, 4^.^ (oue- 

Il a Acheté, sSj^^ ichterà, 

— Il a Acheté argent comptant, 

neqd, J^^ v.5/^' êchlerà be-^l- 
qohd. 

— J'Achète chez lui h crédit, 
^j jJb 0S& ^y^ nechtery a^nd- 
ho he-'d-dyn. 

— J'ai Acheté cela à crédit, 
aL^Lj \Sjt C^^l échtereyt hadd 
he-^l-mehléh. 

Acheteur, ^y^ mouchtery, 
^jl^ châry, pi. L^l^ chorâyâ. 

Achevé, À^* temâm, J^ mo- 
iammem, J^à^ mokammel. 

11 a Achevé, ^* tommcm, J^ 
Jiammel, ^j ouafà, li^ ouo/a , ^jis3 
gacfd, ^«^ qaddà. 



ACQ 4 

H a été Achevé, lï lamm, J-^ 
kamil; — - mon habit n'était pas 

Achevé, ^^^ ,*^ ^c^ ^j^ ^ 
ma kdn chy fnotammem lebâss-y. 

Achèvement, Jw^^^' tekmyl, 
JLdS'! îkmâl, >Uï iemâm. 



AcHMET (n. pr.}, Jmoa.) Ahmed. 

Achoppement, 9^ a*iràh, v^Li» 
cfteA'fc; — pierre d'Achoppement, 
s^t^^a?^ hadjar êl-a^trah. 

Acide (adj.], «ya^l&i. hâmidd, 
hâmedd. 

Acier, J^^ hend, hind, S^j^ 
hotUâd, jS^ dekyr; wJLô «o/fc, 
SiJ fouldd ; — Acier préparé , 
JarJ^-** S^j3 houlâd mosiaheL 

AcoLTTE, /^LXw chemmds, pi. 



zem. 



Aconit (pi. ),^^' ^\^khdn%q 

Il a Acquiescé, ^i>UiJ jàI 
aA7io<J be-khâllr, y^^ reddà, red~ 
dey, ^^'j fûtWa, rdddey; — j'ai 
Acquiescé à la sentence du juge, 

^•Aott^m êl-qdddy; — Acquiesce- 
nioi, ^^Usrf «Xck khod he-hhdtr- 
ir-y. 



3 ACQ 

II a Acquis, J-^^^a^ /mssc/, w*^ 
kassab, ^% rabah. 

— On n'Aquiert pas la science 
sans peine, iJI J*3l J-^^i-a^i L/» 
^^^nv-tlj ma yohssel êl-eelm êlld be- 
't-taab. 

— Il a Acquis de la réputation, 
JL& eezzem , ai l^ >l3 . refaa chdn^ 
ho y ^c^ Jss aaszam qeymel-ho. 

Acquisition, w^*^ mokseby 
pi. <w^ "'^^ mekdsseb, J. ■;> ^ n^ 

Acquit d'une dette, y^^ «cr/*, 
M^ defaah, ^^^ j^ài tesryf, Lii! 
î'ifd. 

Il a Acquitté un accusé, Sj 
zakû, sakey, ^jei^ khallass. 

Il a Acquitté (soldé) , /^^ de- 
/aa, JA hall y v^4^ sara/". 

lia été Acquitté (soldé), j^ 
khcUess; — je n'ai pu être Acquilic, 
jjJià.1 JL OjJ^ 1-^ fnd qadarl 
chy êkhlass. 

Il s'est Acquitté de son devoir, 
àJÎA, ^j ouafà haqq'ho, àJÀJL ^,£j 
ieqen choghl-ho. 

Acquittement d'un accusé, «^ 
a' fou, fj^^^^ iekhlyss; — d'un 
billet, Li&l ii'fd. 



ACT 4 4 AD A 

Acre (adj.), ^ja^La- hâmedd, Actions de grâces, ^^ c/îo/îr. 
hdmidd, O^ lâdè\ J-cw hadd, ACTIONNAIRE, ^-a^l^ cher- 



-jôàft aafesSj /î'jj^ herouch, hou- 
rouch. 

Acre (ville de Syrie), a^ Jlt^ 
kah , Ko ^'Z^. 

AcRETÉ, ^t*xJ ledâah, ^^^Uc 
a*fâs8ah , ^.Oj Jwa. hedaudyah , 

u 

Acte (pièce d'affaires), ^^^ 
iahryfy pi. oV^j-a?^ tahryrât; 
iSj]^ ouâûieqéh, pi. ^.Lî^ ou€- 
^V9»* — (contrat, titre), ^^ ^9- 
géh. 

Les Actes des Apôtres , 
^jM^^j}& U-àbraksys. 

Acteur (chanteur), J le ghâny^ 
^:jL» mogh^ifmy. 

Actif, ^cuLj nechyU. 

Action, J^i faal, f%el, pi. Jjtil 
êfaal^ J^ a'mJ, pi JUûI i'tnaZ, 
^•^ sana*, 

— J'ai Action contre toi en jus- 
tice, tjj^^ ^^^'^ s^ '-y o^l^y-^ 
da'ouéh, villlo '^jfs%, ^ J-y haqq 
a*ley-k. 

Action de finance ou de com- 
merce, ^b bây, kd^ sehmah, 
hessahj hissah. 



kadjy. 

Activité, 4^ khafyéh, s^t^a. 
hirdréhf uoLj nichUik, ii»Lâ.i ne- 
châttéh, kiJ nichi; — l'Activité 
(]u feu, %LjJt ^«A^x hadyél en- 
nâr. 

Actrice (chanteuse) , ^Lê ghâ- 
nya^, ^^jjL» moghannyéh. 

Actuel > ,^^j omqiy, ,j^ 
/ecly; — les circonstances Actuel- 
les, à^J\ Jl^.a^^V êl-ahouâl êU 
ouaqtyéh. 

Actuellement, Î^La /?«/fln, 

^^^^ di'l'hyny vJ^S^l ^i dv- 
'l-ouaqt, jL^jJ' 'j^ <j /V hadd- 
*s-zemdn, aoLJ! ^ fy-'S'Sâa'h, 

— Le général écrit Actuelle- 
çpent, v^. JUft JJ^H^' é/- 
generdl a' mal yekleh. 

Adage, J^ methl, mesl, pi. 
JU^I âmlhdl, âmsâL 

Adam (n. p.)> (^\ Jdam, y\ 

Il a Adapté, ^J^ qaran, s^^ 
qarreh, w^*^ nesseh, .^^^J^-^ senef, 
^yowûÂ khassas, ,^Lso sr//*. 

Adar, septième mois de l'année 



ADI 15 

solaire des Orientaux, jt^l âdâr; il 
correspond à notre mois de mars. 

Addition, »«>bj zyâdéh. 

Addition d'arithmétique, A^sr> 
ledjmaa, >t-d^ gamaa, djamaa, 
djemaay iJUa. gemeléhy pi. J^-aa. 
djoumoul, ^j\ zououd, zaoued. 

Il a Additionné, mû.1 êdjmaay 
J-d^l êdimeL 

Aden (province de TArabie), 

Il a Adhéré, ^^^ 'assa^, laiû / 
Adhérence, ^3^ '^9' ^Mc^* 

lebqytlj ^^.^jAi iehyq. 
Adhérent, ^3^^ I^îsse^, laSb 

Adieu! vj^ »y)! (îU^à ma-aA;, 
ville J>jl âoueda'n-ak (en s'adres- 
sant à un seul); >%Xu* d\)t âllah 
maa-konm (en s'adressant à plu- 
sieurs); éÙl ^L->t ;3 fy émân 
dllcJi, 

Il a dit Adieu, p^j ouedah^ 
auidaa, JL» sallem, ^^wOl JL* 
foI êd-do*ah, 

— Il s'en est allé sans dire Adieu, 

ç^}yjé e/ rb ^^ ^^ ^^^^ 

umeddy*. 



ADH 



Les Adieux, f j-^^l ^J-oueiou*, 
-j3yJl êl-toueddy', ^bj\ él-oui- 
daa, aaLmXJI it-teslym* 

Adjectif, ^<r^; nes6y, ^L^l 
âddâfy, À^^ ouassefy. 

U a Adjoint, ^'j ^arf. 
Un Adjoint, l^kiahydy l%xà?^ 
keUîhodâ, v^,li n(îi/&,' AfiJà. |c^ 

' AdjUDICATAII^E, y^j^^^ WM>!I- 

Il a Adjuré, ,,^>W^' êsiehlaf. 

Administrateur, ^-x^ modab" 
ber, f7torfe66er, ^y> motoually, ^j 
oualy, J-i'j oukyl. 

^ Administration,^»^* tedbyr, 
éijX^ metouelléh, àS^^ oulâyéh. 

Il a Administré , ^^ debber, 
dabber. 

Admirarle , s,^A,.. j^ f^(^y^,i 

a'gyb, s— a-opM tnaadjeb, ^j^ 
bedy\ 

— C'est Admirable, Si.^^-jLsr^ 

' • •• • 

a'djâybf a*gdyb. 

Admirablement, v.^Ub^ aa- 
djdyb, a'gdyb, L^'j?^ a*gybdn. 
Admiration, a-^î^-œ^ a*gyb^, 

V-ar«i' ta'djib, w^Lar*^^! fg/f'- 



.1 



ADO 

Il a Admire, 
djeh, êsta*geb, v^-af^' dadjeh, 
s,^s^ iaadjeb, w>^ bahat, J^iJ I 
éndehel, ^y teouchem, 

— Pourquoi Admires-tu cela? 

djeb min hadâ? 

11 a Admis, J^ qabel, JjLî 7^- 
&e{, JJix^! êsiaqbel. 

Adolescence I ^j^ ehebou- 

byéh. 

Adolescent, ^^^^châb, vI^Ll 

châhb^ pi. v^^LJL chtbâb j cha- 
bâb, 

11 s'est Adonné à, ^ ^^ rf/a- 
^^ A', ^j^^ êltehà, JLAftJ* /o- 
çyd, JblxL U'âitày eU^t é»- 
/iomnA;. 

— Tu t'Adonnes à tous les 
plaisirs, jl.^^.^^^ vJ..y|^ aJLmj 

Ol-^t UssMem dât-ak li-djemy' 
êl'ledâU 

Il a Adopté, ^^'•^l êstàbney, 
eslabny. 

— Il Ta Adopté pour son fils, 
èjj\ A»A, djaaUho êbn-ho, a^jux^I 
éstabny-ho. 

Fils Adoptif, v^^j rébyby 
rabyb» 



46 ADR 

*'^' êslaa- 1 Adoption, à.^ tebennych. 



Adoration» Cl-a?--' sédjedéh, 

Ï^La ebâdéh. 

Il a Adoré, %X:^ sedjoud, sedjed, 
^*fi aa6ae{, >^ re/^a. 

Adossé contre le mur, ^L- 
Ja^^' J*-c *rV^ ^"*^^^ daHir-ho 
a^là'l-hayU. 

Il s'est Adosse, ^Xj' ^/A*a, to€i/j 
^yçjo J^l ^a(i dahar-ho. 

Ils se sont Adossés (dos à dos), 
y^ ^z> j4^ ipàa. haiio<)k dahar 
a'ià dahar. 

Adouci, ^J léyn. 

Il a Adouci, ^^ leyyen, 

— Il a Adouci la colère, /^tt 
rdq, ^jjj raouaq, \1^ haddd, 
fj^ saken, JlL tafà; ^y bered, 
^XôJi hemmed, 

— Le vent s'est Adouci, 13.^' 
1^1 teheddd-*l-haom. 

Gomme Adragante, ^j^ he- 
ihyrâ. 

Adresse, aà^. khoffèh, ^\^ 
nedjâméhy àLa. heylah, ïjLJai, chel- 
idrah, ^j»^ maareféh. 

Adresse d'une lettre, ^jl?-'^ 
eulouâny ^-Ift a*ldméhj jjLiLj ny- 
chdn. 



ADV 

Il a Adressé, ^*xa hÊida, ^j 
rachad, 

— Ces paroles s'Adr^sent à vous, 

ykhass le-koum, 

— n a Adressé la parole, ^«^aLô. 
khattab. 

Adroit, ji^lJt* châttery châuir, 
pi. jVjJ»'-^ ehâUeryn, .LLa» ehit- 
târ; ^^ deky, pi. ^j:::^^ dekyyn; 
ç^ fehym, pi. ^j:^ fehymyn, 
l A^ fehownâ ; .^Lî nâdjern, ^^^^^ 

^/■y^ s^J^ ^^^f' 
Adulte, ^\J»châbb, pi. **-^L^ 

ehabâh, ehebdb, P*b belough, ^L> 
bdlegh. 

Adultère (adj. m.), J'j «An?/, 
pi. Uj ron^; (adj. f.), aJU zânyéh. 

— Le crime de l'Adultère, Lij 
zenâ, zinâ. 

— Ils ODt commis un Adultère, 
!yh zâ^MÛ. 

Adultérin, àJ\ji\ •xJj oueled 
êz'zânyéh (comm,); A^|pl ^j^^^bn 
êZ'Zànyéh (masc.) ; ^|pt C^ 
bent êZ' zânyéh (fém.). 

Adverbe, s^j^ ^^^rf. 

Adversaire,^ *>^ aa<iou, pi. I^xc 
aadâ; >%j;^ gharym, pi. ^jL»^ 



17 AFF 

ghormân, l^ji ghoramâ; A*^lâ^ 
mokhassem, pi. ^^jsa-NoLir^ fnokhas- 
semyn; fr;fOÂ khassym. 

— Tes Adversaires sont les miens, 
^^jà viJj'L^ ghoramât'Ok gho- 
ramât-y. 

Adverse, ,^Li-» mokhâlef, 
Us^ mokhassem. 



r 

— Les parties Adverses sont te) 
et tel, j% jbii ^^^^j^Uh^Î êl- 
mokhassemyn foulân ou-foulân. 

Adversité, ^^^^^^^ mossaybah, 
pi. v^^jLa^ mossâyb; iJ;»^ mohc- 
nah, pi. oUs^ mohanât; ^S^ 
dayqah, pi. sJiÀL^ dayqât; CLio 
Uchiddah, pi. JutJ^' techdâyd; 
àjjj rezyéhf pi. bh. rezâyâ; aJj 
6c[yc/i, ^ 6e/<î, pi. bîîj 6el(îyô; 

— Il a été dans l'Adversité, ^Lsi t 
êndâm; — il est dans l'Adversité, 
^^^La/»^ hou maddâyqy A^:a:j» ^ 
hou mondâm, 

— Nous sommes dans l'Adversité, 
j^^JùLflO ^Œ^ nahn motdâyqyn. 

AÉRIEN, ^ci^^ haouâyy. 

Affabilité, àlXjLj bechâchéh. 

Affable, >Ji» halyn^. tPy^. 
bechouch» 



AFF 48 



AFF 



Affaibli , v^j*^*»^ modda*oufy 
»., rakhou. 



Il a Affaibli» ^^^ daaf,yi^j 
rakhaouy raJùuiovût^ 

Affaiblissement, à\x^ daâ- 
féhj Sjl-a^j rekhâouéh, 

ÂfIÉ^AIRE, Jii» ehoghl, pi. Jjiî» 
chogkouly JLxi»! ^(%ii(U;^! <îmr, 
pi. j^l odfiiour. 

—Comment s'est passée l' Affaire? 

choghlry^jti^ \^^ kyfsâr éU 
âmr? - ' • -' 

— Chacun a ses Affaires dans son 

état, iîU vi ôy^ y^ {J^ ^ 
koll men houmechghoul fy liàl-ho, 

— Tai assez ^e mes Affaires, »-»VI^ 
JliSS ^ Lit J,l ilâmr élly'dnâ 

fy-hi yekfâ-ny. "' 
' — Vos Affaires vont mal, f^^jy^ 
Jj^b oûmour-Koum he-'UiÀiayt 
' — Il (ait bien ses Affairés^ Jlk 
s-^*J» hâl'ho tayeb. 

— Qu'âs^tu Affaire ici ? wiU ^ ! 

— Son avocat Ta tiré d'Affaire, 
ASj ZLJ lebhâ'ho oxikyî'ho. 

"Affairé, ^ j . "m .» mechUmn, 
Jy^ mechçî^oul. 



Il a Affaissé, ^3. redakh, ^J^ 
kahbass, i^^ dctas, ^r^ haqqass. 



Il s'est Affaissé*, Ja*^ ^oî>6«, 
j»Jûaw hoqqes; — la terrasse s'est 
Affaissée, ip.Srv y,j,L*j| es-set^ 
touah hoqqd. 

Affaissement, uJl^ hiqsah. 

) ' < • ' 

an , 



tt Hf ■ . >> '.t 



Affamé , ^Lc^a (ftoua' 

•tiua. rf;Va^»i, pi. ^^Jljua. d;Va<i. 

m.' ■■'-■" 

il a Affamé, f ^ djaouaa. 

Affection, A^^kf^ fiioha&&a/i, mo- 

» • '•. ' * * • • ' • 

hahhéhy pi. oCIàr^ mohahhât ; 
^jL& euehqy a^d.' raghibéhy «j^ 

r^îr^, AjJUx /kini/c'/ï, JïUk khâlr. 

Il a Affectionné, s^.^^ hnbh, 

a Affermé (donne à louage), 

^ . <fa;ar, ^^^^^^ Jommen , js^ii 

taâdjar, tâggar^ iâagger, uS /ircra, 

>jJ lazzom; — (pris à louage), 

fjjj Ulaszamj j^i::*»»] ëstâdjar. — 

Celui qui Affermé, >pU moultezem, 

ij*-^ tnoddhammehj «jS^ mokryy 

j'^fck»!* moalâdjir. 

Il a Affermi, JCs:^' éstehham, 

JL^Lï (^/t/ced, têdlîfed, vl^ tiiàbbat, 

Huibbetf ^^ makany ^j ressakh. 

Il est Affermi dans le^bien, jh 



AFF 49 AFP 

vj^»«^> hou motamsek &e-'{- Il a ApTLiGi, ^Ja. hazzan, S, 



kkeyr. 

Affermissement, >K«^toi/i^ 
kàm, <^^XtJ teehdyd, X^JtJj teehyyd. 

Affiche y aSJ Uxqàh, (J J foç, 



11 a AFncHÉ, ^y Ukzaq, v. 

Affinage de métaux, jji^* tes- 

*^ ' ■ ** 

n a'AFFlNé (l'or, l'argent), Umo 
««if'»'» v^^ *^P> "^lh> O^fij 

ArnNiTÉ (alliance), aJI»! âUyAy 
ajt»5 qordbéhj à^ nishéh. 

Il a Affirmé, ^^^ haqqaq, 
haqqedy SJ (baMi, tgeft^, aeM, 

Affliction, ^y^ housm^ Zà 
ghamm, (Xtchidl^y . ,ùst* tahzin, 
èj\j rezyihy pi. bhj Vézâyâ; iL-to 



dayqah, pi. oL^^ dayqât ; — tu 
connaîtras (on ami dans rAfflîction, 

vJ^T "^yo diJJ JJift Q*nd êà^ 

* il < i». ■ » • , • ». 

ckSdiéh ïaaraf âkliou-k* 
Affligé, r)^)^ haznânf pi. 

^;e66es, ij^j^ haseyn^ JjJ*>^ «lad- 
(ott), i%:f^ moddayq. 



saouad. 
Il a été Affligé, il s'est Affligé, 

ghahm. 

* 

Affluengk» ^ djhna\ p^ 
djemou\ 

r 

Affranchi, t%y^ maaiouq. 

Il a Affranchi un esclare, tj^c 
aateq, ^^yJp^ Maq, v^fu^ seyeh. 

Affreux, ^«-^ clmy*, %^^ 
mèkrouh, fuJt^ heeUèy ^^y^ qohhyh. 

Il a Affriandé, ^j^àaoudt. 

Affront, ^ eftafm,' ^^sJt» chet- 

l^^t l8/i^2(^, J JL^ behdeléh, pi. 
^:i^^JL^ héhéielâi; ^jsJ iakhzy, 

' Il a fait AA'RONT, 'j-t^r î ^^tehzây 
• ■ . • • 

Ali^ ehetemy ehetamy ^j^ hakhass, 
hakhezs, ^^^^^^ 8ébh,^Jx^ hehdel, 
^^1 êkhzày êkhzey, ^U| oA^n, 
jn^ haqar. 

— Nous nous rongerons de l'Af- 
front qu'ils nous çnt fait, ^ilr^J 
U^..^ J,! L-ârJI ^ ^^ fi«s- 

tdnqem fntt»-^um a'Iâ-'(-5tf /r^^( lUy 

*» 

hàkhasBork-ni. 



AFR 20 AGE 

Il a Affublé, ^ leff, ,^_>Ulï ■ êl-Gharb, aJj^M Jfryqyéh, Afry- 

qyah. 



teleflef. 

Il s'est Affublé, ^3^ ^^^^' 
haq, ,_>ftlï telfef. 

Affût de canon, ^aI! \^jJj^ 
geryr dê-*l-medfa' ; — Affût de mor- 
tîer, jl^l IS aLJ^ harryttah dé- 
'l-mihrâs. 

Afin de. Afin que, ^b hâch, 

jt êny ^\ Am, ^b fee-^n, L» ma, 

^^ Ugly lirâdjel, ^ le-key, 

SkeyyJli, ^hattà,^^ 

L> UtqX ma, jl ^Li Jx o'te 

— Parle-lui Afin qu'il roaide, 
K^T^ ^t J Ji qol U-ho énn 
yonsor-^; — couchez-vous main- 
tenant et dormez. Afin de pouvoir 
vous lever demain plus matin, 

lyjLftï ^^^ \y\Jj AoL- ^ tj JlSjt 

ii\ jS} ]yyi^ êrqadoû fy sa' ah 
ou-nâmoû, hattà teqdaroû teqaumoû 
hekyr âlèkii. 

Africain, ^j^ moghrehy, 
moghràby, mogharby, pi. ^jIâ» 
mofjhârehahy ^j^jxa moghrahyn; 

Afrique, v!;^' êl-Moghréb, 
w^t U-Ghorh, w^Jt 3^ hdâd 



Aga, commandant, Ul ^A^, pi. 
îjUI âghâouét, ot^l^' âghamuU. 

Il a Agacé, pj^ dcrroa, /r'^ 
harach, /^L-ar^ iehârach, ^^^^ 
(mahà, ouahey. 

— Il a Agacé un chien, w^^>* 
s,JW t ^J tehébebeh fy-l-kelb, ^^ 
h€L0îUlS8 êl'ktlb. 

— Il a Agacé les dents, /ry-^ 
deres8, tj*y^ daress, 

^ Dents Agacées, àj L-^ ^ L^ I 
ésn^n dersânéh. 

Agar (n. p.), ^-aU Hâdjar, 
Edgar» 

Agaric, iJi^j^ ghâryqoun. 

Agate (pierre précieuse), ^^^^ 

Age , yàc aamr, eeumr, ou^mr, 
ou'mer, pl*j>*c eu'mùur, ou*mourj 
jUc eu*mâr, %Uc! ^m4f . 

— A la fleur de son Age, v3 
tj^ ^j^ fy ienboiik a'mri'h, ^ 
^j^ wdbj fy batk eheboubyét'ho. 

— Avancé en Age, v«^A-jtj- 
châyb, J^ cheykh, s^j^ chàref, 
chdrif, 

— Quel Age as-tu? '^^^ ^1 S3 



f' 



c 



AGI 

qadd éy aamt-ak? e) 
kiâm unéh aamr-ak? 

Agé de dix ^lus^ j^ j^\ «3 
fy-l-a'mr a' cher senéh, ^1 
i^ ïjL& ébn aachert aâm, 

— Je suis Agé de douze ans, U \ 
i^jjU Ut vJl^oJb ênâ halaghét 
êlknd a'cher ienéh. 

— U est Agé de quarante ans, 

f^ cK^j' v3"^^ 'î/*^ a*mr'ho 
helahcLq ârha'yn a*âfn, 

— Je ne suis pas si Agé que lui, 
jà^] ^ £li ^t» ^L» mâny chy 
qaddnko fy^lni'mr. 

— Très-Agé, y^Li» chârif, châ- 
ref, jl^\ êkhtyâr, ikhiydr, j^ 
cheykh* 

11 s'est Agenouillé, J^sr^ sc- 
djedy sedjoud, afj rekaa, J^LL 
lame/. 

— 11 s'est Agenouillé d'un seul 
genou, y^^^-^j àSj ,J^ Jio qaad 
a'ià rekahéh ou-nousf. 

Agent, S^j oukyly pi. )iSj 
oukelâ; ^js».kh<mly, 

11 a Aggravé, Ji? ihaqqal, ûieq- 
gely iseqqal, saqqaL 

11 a Agi, J.^ a* mal, J*^ faaly 
A^^ oua$sa\ 



24 AGN 

— De quoi s' Agit-il maintenant? 
iôLJ j Ajlila:^' ^ jjSjI èy-ch 
hy-'Uhxkâyéh fy-'s-sâ^ah? ^ j^l 
»^^! #i/-c^ hye-'S'Syréh? 

Agile, ,,,>;Ââ. Ua/V/*, /j>>^ 
mo^^otMii, ^l^jj 2tr6an, zerbân, 
Çij^ iery\ ,^>Ja5 /aWy/". 

Agilement, ajjJLj hi-'z-zerhah, 
f^ qaowun. 

Agilité, aj.; zerbéliy zerbaJi, 
àÂÂ. khifféh, à>sj^ sera ah f iiU 
lotUféh, 

Agissant, J*li fâéhy fd%% J-U 
a*âmel, a*âmiL 

Agitation y jiji^ tahzyz. 

— Agitation des eaux de la mer, 
jx^^ lJo)ii:> motlâlmél êl-hahar, 

pj^ iemaoudj, 

— Agitation d'esprit, Is^ kho" 
hitt, fj^^ kJiahiss. 

Il a Agité, Jft hazz, ieus^ /^a* 
laU, fjo^ khahasa, Ja) laUam. 

— 11 a Agité une question, J«^Lac^ 
àJLm Ja tedjâdela'làr'l-mesiâléh, 
^^jlj râz él'âmr, 

Agmat (v. d'Afrique), oUâI 
Aghmâi. 

Agneau, v^jjLâ khârouf^ 
^^jjjii. kharouf, pi. r)^y^ '^^*"'' 



AGR sa 

fâiif khorfân; J^ hamely pi. m)^ 
hemldn; — yiandé d'Agneau, >%ar 
^jj\â tahm khdrouf. 

Agnus - Castus » 4^^)^ ^^^- 
ghandj. 

Agonie, s^y nezaay Aç;tJ> me- 
nâza\ ^^ Uqf, ^\y^ cheràf. 



AI 



— Il a eu pour Agréable, il a 
Agréé, jlï qàbhel, ^^j raddà, 
raddey, ^1-^^ hân, w^»^ ao- 
djah. 

Agrément» ^ nozhah, ^LU 

leOâféh. 

Agresseur» cô'^^ ^^^.* 

— 11 est à TAgonie, ^yj sK ^L» fuî((;im,.>i;ilï tâhim, a^U 



rdA ynezaa, pjîJ ^ Aon luî^i* ; ^ 

sZfjM w'jj^ il^«0 Aott sdr qaryh 

li-'l^nout. 
Agonisant» fjLî nâz%\ 
Agrafe, aIâS fo/7^, ge/Mb, pi. 

jUî çe/a/; à*^^ bezyméh, pi. w!^ 

6e2dym; w>^Ae{(l6; tijj^ aWouéh, 

pi. 1^ eerd. 
AGRANDi^^Xt mokMer, 
Il a Agrandi , J^ kabhar, Jà» 

a'zzankj nij refaa. 
Il s'est Agrandi, Jâsu tea'zzem. 
Agrandissement, jS hoir. 
Agréable» ,,^J:P loUyfi ^ 

halouy ^uloii, s^^^U aâdjib, J^ 
djemyly w^^ob^ makhofiby Jjf^ 
maqboul, 

11 a été Agréable» il s'est rendu 
Agréable, w^^^ aadjeby w^l-^ 
addjeby ^c^\\ érdày érdey^ 
ierda. 



.1 ■ 



hâdjem 

Agression» a^LJ iehâméh, 

I * ■•■• ••' ii • ' •*■ 

è^us^ nedjâmehj ur*lf^ Warbcchy 
» »• ^ " » 

Agriculteur, ^^ /eUoA, pi. 
^^;jp.ili fellâhyn. ^ 
Agriculture» a^.^ fellâhah, 

éj\ja. hirâlhéhf hirâsêih, a^L; ze- 
radh. 

Aguerri» ^j^ madjerreh. 

AhI (interjecl.j ^ d^ ^yâ, Ij l) 
yd ydf t\ âh, ^ àkh,j\ doUf vt^ 
ouâh, ^tj Quây, 

a % 

rAi» ^^«Aà& oond-v; — j'Ai un 
livre, wbT «xklj ^SS^ a*nd-y 
oudhed kitdh. 
— Je n'Ai rien du tout, L» 
Ji, Ja, ^J^ md a'nd-y haUâ 
chy. 
J'Ai été, sJU^ ftont, Aiôùnl, UT 
(înâ&ofU. 



AID 

AiDi (s. L), j^ nasTf ^^ 
a'otmf pi. ^t>-&l é^ouân, LJ^ 
ma*ounéli, CXar* nedjdéhy Sj^ djy- 

— U a demandé AidOi ^Ijuw! 
êsla'ân, jLar^-' êsledjar. 

— Dieu td soit en Aide! ^i 
wy^t Jn^mJ jdUah yuehtl cmr-akl 
i^\ (dJjjw yêtaad'ok Allahl 

— Avec l'Aide de'Itieu tout se 
fera; Jt* J^y^^ «\^t Liyt» «^ 
ma' ma'ounél Allah yssyr UoU 
cky. 

— A l'Aide I J-^ ^ a'ià me- 
hd! 

Un Aide 9 j^^Lj nâsser, pL 
wPk^Li msseryfi. 

Aide ( impératif )|^^^t ùmot 
(en s'adressant à un homme )f 
^j^^\ ônsory (en s'adressant à 
une femme). 

Aidé , jj-'*^^^ mansour, plur. 
^j^^y^^ai^ mansouryn^ ^^J-*^ 
fiMi'otiri. 

li a AiùtfJ^ nosMf, ^U ck^, 
^Lfil <î*dn, ^AjG aouan, a'oum, 
msj nafaainefaa, ^>ju» saad, 
ioafy «Xar' nedjed. 

— Tai Aidé| \JLjj^ nassart 



S3 AI6 

— Ils ont Aidé 9 ^jj^ fuusa- 
roû, 

— Tu ne m'Aidee pas dans la 
détresse, Jj^Jl^I Jju6 J; vJ:^| "^ 
*i-^ï /a ênt Uy a*nd êchrchedyd 
imfa. 

Aigle 9 w^lic eu'gd^, eeqâh, 
aaqâb, ou'qâh^jJt nesr, nasr, nisr, 
pi. JjmJ nessour. 

Aigle de mer, s^ha^ y 6ou eu'- 
m^raÀ, boû o'myrah. 

Al GUE, Jia.^t-a. hâm^dd, hd-, 
maddf ^j^y^ hâmoudd, tfj^ 
qâress. 

4 

— Lait Aigre, ^^J lehen. 
Aigreur, à^^^^ hamouddéh. 
Il s'est Aigri, j^^ào^^ honieddi 

JJU. khaldj J^ fa^ssakh. 

— (au fig.)^ lui ^^fc<d«, J^ 
ijio\À. tac^ued khâtr-ho. 

. AiGUi ^la. ^4(M^ J)jJs«^ mo^- 

^^>^U mâddy, ^^^ax*» motqef^ aJ\ 
refy% iy»^y merotis. 

— Douleur Aiguë, «X»JiÀ a^j 
oud[;a' ehedyd. 

Aiguière, <)|^ berrâd, 9^|J> 

^2/<?> ^ 9oI{^, J^. djelléh, ^.j^ 



AiG n 

mechrehah, pi. sZÀ^j^ mechre^ 
bâl, 

— Aiguièro commune en terre, 

m 

i^Ji qalloucl^. 

Aiguille 9 ^t êbréh, îbrah, 
ibréh, pi. jbt (bâry êbâr; àa^bil! 
él-miftâhah. 

— Grande Aiguille, ia^ mou- 
khayUy moukhiyatty il^ mossalléh, 
pi. s^bL^ mossaUâl. 

m 

— Trou d'Aiguille, «^^ eurdehy 
Ti^jà gherdéh. 

— Pique l'Aiguille dans l'habit 
de peur qu'elle ne se perde, ;^I 



a-j*«i' ôghrouz êl-îbréh fy-^t-thouab 
oU'Sokk'hâ haUd là tessy*. 

— Aiguille de balance, m»-^ 
A aj ^'*^ " UsBân êS'Sandjah, 

Aiguillette, O;^ chirit. 

Aiguillon, *àj^ dereféft, ïyL^ 
mechom, ^yu* souffoudj àSi^ yech- 
fehy yechfahy pi. ^-^, yechfà, 
yeehfey; ^joao eeqs. 

Ua Aiguisé, J;- smn, ^^-is^ 
maddà, maddey, jJa. djalakft, ^Jf3. 
reqqaq, ^j reffaa, 

Pierre à Aiguiser , b Loj 
>L^^' ra/kl dê'l'hadjâm. 



A • 



AIL 

Aiguiseur, ^^ djellâkh, pi. 
^^^^ djellâkhyn; ^i^ senndn, 
pi. ^^LIm» aenfkfnj/n. 

Ail, /»y (/kmm, tsoum, soum. 

— Une tête d'Ail, ^jî thouméhy 

— Gousse d'Ail, ^y ^j^ senn 
thoum, pi. ^y ^1-^^ senan ihoum; 

(y U^J^ ^*^* thoumy pi. fj^jy^ 
fy hourous thovm. 

Aile, t-'-^ djenâh, pi. ^I-âa.! 
ddjnûh, êdjnâh, Aa.Uâ.1 édjndliah; 
vj:jLa.La. djenâhdt, ^î^ djouâ' 
néh, 

— Il s'est envolé à tire d'Ailes, 
et on l'a perdu de vue, Ti^y v3 j'-^ 

fy ferdéh tayrali, haltà là dhd a*dd 
qecha'-ho. 

Ailleurs, r/^^ vi fvghayr 

maltrah, jà] ^y \i fy fnoudda* 
âkher. 

D'Ailleurs, ^jà\ l^ ^ 

min djehét-ôkhrây j£.\ 'L^^ ^ min 
oudjét âkher y ^j^\ L&Li 



cr 



^ min 



nâhyél ôkfirà. 

— Cela vient d'Ailleurs, tj..* 

]y /^ ^.arft-J hadd hydjif min 
barra y <^iy t^ hadd gharyb. 



AIM 25 

— D'AilleurSy de plus, en outre^ 

baad. 

Aimable, y^^if^ habyby pi. Cs>.\ 
Uhd, s^LsJi mâb; v^^-cs:^ ma/*- 

^^' P^* Lj:riy^ maA6ou62/fi. 

Aimant (Pierre d'), ^.., ^k :i>» 
magknetlys, ^ J IoLâa maghnâttys, 
^j^LL» meçfuîttys/ 

11 a AiMB, wo. habh, ^^jLsi 
fecheq. 

-— J'ai Aimé y C»^-!^ hahhéyU 

— Nous ayons Aimé, Lia. hub- 

' Ml 

hywâ. 

— J'Aime, vJUa^! a/wl*-, Lîl 
^.^<sr' âm nehohh. 

— Je l'Aime, ^JZs^ L>l eîm^ 
nehobb-ak, ânâ nehobb-ek. 

— Nous vous Aimons, ^jss^ 
>«xl3r' nahn néhobb-koum, 

— Aime-moi, ^^ hobbny, 

— Je t'Aime beaucoup, Li| 
4JL9 s^llar' ânâ nehobb-ak qobâlah, 
,^Ub viCa?* Ul aiw nehobb-ak 
bi-'z'zêf. 

— Je n'Aime pas, w^-ar^ L* 
^ ma nehobb chy, 

— Je ne l'Aimc pas, oUsr* L» Ul 
w alla mu ndiobb'ck chy* 



AIN 



— Je sais que tu m'Aimes, 

w^l ^U v^.4^ noore/* 
^e-énn ênt tehobbniy, 

— J'Aimerai qui m'Aimera^ ^ 
^^ I ^^i menyeitobb-ny âhobb-ho. 

Il a Aimé mieux, L^j red(2a; — 
tu Aimes mieux mourir de faim que 
travailler, pj-ac^b sZjj^ ^_^y 
/••^=H "Sj Uràtfy UnMAiX bi-^'l-djou' 
ou'lâ tekhdem, 

— J'Aime mieux faire cela que 
cela, \Xà ^ ji^\ \Sjt J^t ùj\ 
dovd da'tnel hadâ cikUuir min hadâ, 

— J'Aime mieux cela que cela, 

!JJ^ J*fr !» ^*uac^' LJ| ênâ 
êstahssen hadd a' la fuidd, L-^t 
1 jjs> ,j»ft I Jj» ^lïsr^' ênâ ê^itutia" 
ley hadd a*là hadd, 

— J'Aime mieux que tu le re- 
poses chez nous que chez lui, b! 

tbfi' ^•J ênu dhohb IMUr-y ênn-ak 
toqo'd a*nd-nd otirmd terouh a*nd-ho. 

Aine, '^i^t ^j^î^khofiêl-ouark, 
»wJIa hdleb, pi. s J^ba haoudleb. 

AÎNÉ,^ beker, bekir, bekr, pi. 
jKj I a6/iiïr; ^"^^ I sjj\dou€lêl-ouldd. 

— Frère Aîné,^^ aazyz, ^â.1 
j^ I àkhou-^Ukebyr, 

4 



AIR 

AiNESj^E, *ij^ bekouryéh, pi. 
sJifljjjSo beko^ryài. 

Ainsi, \^ hfi'^i ka-dâ, ^j 
^^ zay dy, t*X^ f^eka-dd. 
•» Ajnsi que, S ke^, ke-; U^ 

y^ Ainsi que vous, f^kohkoum, 
^X^ methel'koum. 

— Ainsi qu'il a fait,^ J*i Ldi^ 
lio-mâ faal hou. 

— Ainsi que je suis venu, Ainsi 
je m'en irai, ^j%i Lit» C^^ Ui> 
meihel^nd djyt, methd-^m ârouh. 

— Ainsi que tu feras p. autrui, 
Ainsi Qieu té fera, m^ J^* Lll» 

md iaamel ma' ghayr^aky heka-dd 
yaamel Allah fna'-ak. 
Air, ptj-ft haouâ, pi. ^^1 



àhoueyéh; ^j ryèh, ryh, pi. ^1^ >l 
drydh, ^ ■ ; ■»*«> ness^m. 

— Air frais, v^tL»^ /H«A;. 

— Air^^ie musique, y^ /a/in; 
pL ^0^ êthdn; ^%-*x> ienghyniy 
pi. ^[jj iendghym; J-j^" ïerty/, 
pi. JJly (era<^/, Jj^ reçatn, j^LiU 
fiiaçam. 

Airain, ^^ nahdss. 

Aire à battre le blé, j i->^ %- 



26 AJO 

(kV, j^XuJ beydar, pl.j^Lj fc^ya- 

Aire de vent, t^t Zj^tj zâouyéi 

êl'haoud. 

Aïs (s. m.}, ^ louèh, loult. 

Aisance, éxm^ ouasah, xy£L.=%, 

hoddour^ 

1 • > 

Aise (s. f.), Aa.L r â^o/i, L^. ro/iJ, 
à^^j rydddéh, -tLiJI ênychdU. 

^ — Fi^is à ton Aise .cet ouvrage, 
Jjii3| ta» j ^^-^a^' êlbahbaff fy 
hadd^'ch^ckogkl; ^J-o Ij-» J^! 
v^U^ oam^ /mu2(2 a'te mdial-ak; 
s^^' ^ i JJ^ «;^) ^sna' hadd beld 
iaab. 

Aise (adj.), oonten(^, Jg^», ^ 
fne5sou^/, ma6sout/, ^-J^ mot^ar- 
roA, jj!^»^ ferahdn; ferhdn, pi. 
^jjU^ ferhânyn. 

— 11 a été bien Aise, ^ji farah. 

— Je suis bien Aise de ta yenuc, 
VritUap^ ^j w^a.y Ul ênd fcralU 
fy megy-k. 

Aisé (facile), J«aL» sdhil, sdheL 

— Tout est Aisé pour lui, ^i» J^ 
AJfi ft^^j koll chy oudsse a^lay-hi. 

Aisselle, i^L^t êybdit, LL) 
6tf«, pi. jLil^ 6(îW(fn. 
11 a Ajourne en jugement, v.1 



ALC 



27 



ALG 



p^jJD baat li-ch'Cheraa, 
^ yz2!ù bayyal li^cH-cheroa, 

11 a Ajoute y <^>; zâa. 

^,n a Ajouté à la vérité, ^t; 

Il a Ajusté, O^ (2a6a^, zabat. 
ALAMBtc, hS=>S kerkah, a-o. 
heyyah, i;3^1 ^ntyç. 
II a AljCaguÉ, ^yi^âlârghd. 



Alarme, >^i^ Khaouf, khduf; 

V.- . * - ( 

khduf, àùy feza*ah. 

— Fausse Alarme, ii^^ îehylihl 
^ mdcr. 



Algasar (ville d'Afrique) ,j^! 
êl'Qassar* 

Alchimie, l^:^;:>3t êl'kymyâ. 

Alchimiste, y^j*-*? kymâouy. 

Alêne, a^.^ dereféh^ àxL}^ yechr 
/a^, pi. ^jlLj yeeK(ey ; j^ mo/î/i- 
ra^, pi. j jLœt^ môkhdrez. 
, Alentours (s. pi.), J^ ddr . L» 
ji^ nul àâr. 

ÂLEP (ville de oyrie), wJU 
ffaleb. 

AlIpin (natif d'Alep), ,-e^ 



11 a Alarmé, a»ji éoti^om, ^ 

— Celte nouvelle a Alarmé toute 
la ville, t^ AiJ.jJt 5- )i y^^ \Xi 
haad^l'khaHitàr fazaa-l-medynéh 



koii'hâ. 



haléby. 



— D a donné une fausse Alarme,' — UAlépin est petit maître, le 



Damasquin rusé ^(prov. vuîg.), 

tchelety, châmy choumy^ 

Alexandre (n. pr.),. Jc!C»t Is- 
kander, ^j^jSi\ j^ Dou-'lqaméyn, 

Alexandrette (ville de Syrie), 



j. . > 



H s'est ALARME; y-^^ ^f' 

Albanais, i^L^t âmdouu. 

Albanie (proviuce turque) , %xL 

ijLîj^ir heleâ éUAmâouit. 

A£bazèt£ (vide d'Espagne), 

ÈQ»»yi, 

. <•*• ' ■ ... jf I 

Alcala (ville d'Espagne), ajoS 

Z Qalaai yahsseb. 



» jj Jj^ 1 Iskanderouii, iJjx .xS^ ! 
Iskandèrounàh; — natif d'Alexan- 
drette, Jjj*XlC| Ukanderouny, 

Alexandrie (ville d'Egypte), 
^j jAÂxLI Iskandéryéh. 

Alexandrin (natif d'Alexan- 
drie)V ^tjJJidr! iskanderâny. 

Alexis (n. pr.), LLj; . Rychâ. 

AtGEBRE, J-^^ Vwij/^ fJ^ 



ALI 28 

e*lm hourouf êt-ghoubâff j^ âl- 
geher, *j^^ êl^ébrah. 

Alger , ^|)a. Djezâyr, ji ^ysP' 
êl'Pjezâyr, 

Algérien, ,^^|^ djezâyry^ 

Algesiras (place d'Espagne), 
l^wai^' ijij^ Djezyrél êl'khoddrâ. 

AlhugÉma (ville d'Afrique),^ 
^^ii\ JEfadjer ên-nekour. 

Aligante (ville d'Espagne), 
vJU:^ Liqant. 

Aliéné (fou), ^Jy^ medjnoun, 
pi. ^^La?^ medjânyn; Lllâ. kkoh- 
hâli, sJL,^\ âkhout, pi. ^\jy^ 
khoiUân; jj^^J^ mouidour, J*L^ 
djahely pi. JL^ djihâl; .J^y^^^ 
mostahouy. 

U est devenu Aliéné, O,^ 
khaouét, w^ khaoueth. 

Il a Aliéné (vendu), ^lj haa, 
^ heyyaa. 

— 11 a Aliéné tout son bien, ^Jj 
àfijj JS raotuih koll rezq-ho, 

Alif (royez A). 

Il a Aligné, ^^^ saffy JL^ 

satlar. 

Aliment, a-KU mêklah, >Ui) 
ladin, O^ qout^ pi. C>|^) dqoudl. 



ALL 

AlkoraN, ^jt^JL)! êl-qordn, 

jLiyJI êl-fourqân, ^^^^ êl- 

mosliafj jJ^^ êl-djefr, s«^UOt 

yj»i\ êUkiUîh êl-a'zyz, A^lil ^Z- 

melehmak, pi. ^bUt êl-molâhem. 

Elle a Allaité, **^^»^j! ^daa^, 
vJl.**-^j reddaaly riddaat. 

Allaitement, ^-^j^ îrdaa, 
^j riddaa, pLto. riddda. 

Allant, ^K rdyh, rdyèfi, pi. 
^;;r*^.'j rdyhyn, 

U est Allé, jI— sdr, j^ seyr, 
^^iufi machey, machà. 

— Vous Allez, çj:f^\ '^1 en- 
toû rdyhyn; — nous Allons, La.! 
^^^^i'j êhand rdyhyn, 

— Vous n'Allez point, Ju\ L» 
^j>f^ ^ mâ-n-koum rdyhyn. 

— Il Allait, ^}j ^^ kdn rdyh. 

— Tout va Aller bien, Dieu ai- 

en did Allah ma yssyr êlld-l-khéyr, 

— Il est Allé à reculons, LAv> 
^-j'-ilâ. machd khalfdny; — h 
cloche-pied, »r^ haqbach, A^ 
haladj; — à quatre pattes, ^^^j 
rcthafy s^*^<^ dahdab. 

— 11 est Allé en pèlerinage, --is^ 
hadjdjj hagy. 



ALL 29 ALL 

— Il est Allé devant, ^o^ sabaq. \ Alliance, Jsyt» churfy pi. J?^ 

— Il est Allé au devant, J-^ai-»! ! cherout; *x^ e'hed, ^^ ou'ho^id, 



A 



M •• 



cstaqhel, ^^Xsu ieqaddam, 

— Il est Allé à pied, Ul» mâchât 
JLa maehày maehey, 

— U est Alléà cheval, w^ra/Mi6. 

Il s'en est Allé^^â^ safar, so- 
fer, -p!j rdh, Ja^j rahal, Jafjt 
êrt^uU, %L» $âr. 

— Mon père n'est pas encore en 
Allé, y— L» Jh L» àjji houyah 
ma zâlmâ safer, 

— Je TOUX m'en Aller, ^J,JJ 
^jj\ hedàny ârouh. 

D a Alléché, ty^j zaJizah, ^^ 
nuUaq. 

Allée (action d'aller), ^j-^ 
mee^, ^ju- séyr. 

Allée d'un jardin, 6Lj\ zanqah, 
pi. sJif\^\ zanqât, à^jj raouhah, 
jFj^ ehaurah, %tji» chaouâr. 

Il a Allégé, ,^^Js^ khaffaf. 

Allégorie, J^ methl, mesl, 
J-JUÏ iemsyl, jW^ medjâz. 

Allemagne, t»^ Nemsâ, a«m^ 

Nemsahy Nemzéh, a«^ ^% helâd 
IVemséh, I^IaÈT Aldmânyâ. 
Allemand, ^^L^ nemsâouy, 
J L» a alâmâny . 



à^ X» moqarehéh , a-miJ nts&(>/t , 
ïkftLâ^ mossaherêh, t^^^ tUifâq, 
CULjb» mo'âhidéh. 

Allié, w^^ Çon/&, «^^ eefcyrf, 
^^^^ fnouttefeq. 

Il s'est Allié, J^' iea'hêdjj^L^ 
sâher, s-^jL3 ç(!ra5. 

Allocution, à X . À khoibah. 

Il a Allongé, JJI» tooiia^, jL> 
fMLdd, iaxA maghatty joa fnatt, 

— Ce lit est trop court pour que 
je puisse m'y Allonger, (j^^l tÂa 

farch qasiyr a'iay-y ma aqdar ^m- 
tedd fy-hi, 

— Il s'est Allongé en bâillant, 
LLJ iemetiâ. 

Allons! ^(interj.), L^t dykâ, 

l^t éyouâ, éiib yâ'llah; — v^sULô 
a'âf-ak (courage à toi); — a^U 
a'âf'ho (courage à lui); — LoLe 
a'âf^â (courage ^ nous) ; — aS-Hù 
a'âf-koum (courage à vous). 

— Allons, promenons-nous un 
peu, A-jyi» !j-^_^ '— rt' àyhâ, 
khaoussoû (^uyih, 

U a Allumé, J*^ c/wal, Jjtll 



ALO 
êçhaal, «y naouary J>i^ ouaqad, 

'Allumette, ^^^^^j ouqyd, 

<L^j^' kihfyU 

Allumeur» Jtîti» cha*âl. 

ALLUSloii, AiLi^ kinâyéh, 

Almamon (n. pr.), ^^yUt 41- 
Mdfnoun, êl^Mânioun. 

Almanach, éAi jjj rouz nd- 
méhy flj^ ieqouym'^ ifj^lti] êch- 
ehdhii'làlfi. 

Almansor (n. pr.), jy^\ <fj- 

Manssoufy êl-Manêsoûr*. ' 

• . . ». 

Alméria (ville d'Espagne), èjJ] 
êl'Meryàh. 

Almodovar (ville d'Espagne), 
j^iXlt êl'Moudeouer. 
*^ Almunegar (ville d'Espagne), 
w^t êl'Menkeb. * ' 

Aloès, |[;A«â 5a6ra/i, ^^^ sah^ 
barah. ' •<• 

Aloès d'Amérique, tybj^^â=> 
guerxeyânnouy \ytjjj$'guiftkeyâ' 
nou, guerzyâno^ '*"' 

Bois d' Aloès, ^X4S' homâry^ 

"^ Alors, ^Jua> fcy^i/n, «^3 jjlo 
jr^' «d zelik êl'hyn, f3^ J 



30 ALT 

^Uyi /y hadâ'* Z'zmân, vJli ^ 

soumm. 
Alose, Jjli» cfe46t/, Jt-jLi' 

chàhyl. 
Alquette , ^-*i5 7(m5«r, «^ 

fonftera^, pK^^ qenâber, 
— Alouette ^uppée^Aj^ qouba^. 
Alphabet, ^^-^f ahondjedy 

AoUr^' «rhtàjâyyéh, >îJJÎl ^j 

Les A LPUXARES (montagnes d'Es- 
pagne), oljLiJi ât'Bechârât. 

Altération (soif), ^j^i» a'iieh. 

AltbrgaxiQ^, f ^^^ khesm, 
>Lââ. khissâmy >La::cLl îJîhiissâm, 
«J;>L^ modjddehh, iLaIjL cMmaU 
tah. 



— Il a eu une Altercation, ^^»^i:S.t 
êkhtessan^, ^««^a. khessam, kÀassetRy 
/v^fti^*^' êélqlihsefj^i 

Altéré (changé),^^ moghayr, 
j^ moighayr. " " 

Altéré (ayant soif), ^\ t\\r, 
aatchân, pi. ^LiLk^'aatè^'ni^. 

11 a AltÉrIé (changé), v. a., Je 
ghayyer. 

11 est Altéré (il a soif), j^iaft 
aallech. 



t t 



AMA 31 AMB 

— Je suis Altéré, ^\J^^ J\j AjifANDE, »jp louzahy leouzah, 

pi. jj3 louz, leous; \y noué. 

— Amande amère, ^y merydj. 

— Amande de cerjiedy v^^^ 
mahnléb. 

Amandier, j^l â^st^» ehadjerét 
êl4ouz, J^t li »;ip^ chedjirah 
di-'l'leouz. 

Amant, ^3^^^ 0'âcheq. 

11 a AMARINÉ9 oL*^ fM89€k, ^ja£ 
qahadd, wJg ghalah, i^\ àkhad. 

Amarre (su6st.), i^j ro6<, J^ 
Aaiel, /ta5/, pi. Jt^ l^âl. 

Il a Amarré, iojj rahaU. 

— Amarre! (imp.) -^Vtt drhoutf, 
Ama8, /»^ kown, ii^û^ djemaa. 
Il a AifASSÉ, {J'Iamm, ^1^ 

— Il a Amassé un trésor, ^)jÂ, 
khazan. * 

Ambassade , )fjLiJ bechârak. 

— Il Ta envoyé en Ambassade, 
^^j^ £lij| énfed-ho mersouldn. 

Ambassadeur, ^s^* âldjy, êl- 
djUy ^Iguy, ^^* êltehy, J^Ji gâs- 
sadjjt L» mohdcherj Oy^f »»«r«oui. 

Ambidextre, sS^y*^ i'ysse- 
râoMy, pi. ^^\j**^i*ysstrâouyyfi. 



rd-ny a'iehân. " 

Alternative, jUl khydr. 

— Ta as TAltèrnalive de faire 
îeci ou cela, ^^ jui iLâcrJ ^S^\ 
Jh il^ !i JI« ênt'él'khydr fyh 
h ia'md dâ ourélld ddk. 

Alternativemi^t, *Jy31^ he- 
•jwMwW^, iJjjl JlU ,J fy-.t-medofm' 
rah^ tjjù ^Ja a' là douréhy Oâ^lj 
AA.t^ ^^ â^idhed ouerd ùudhed. 

ALTÏkR , j^?^ «no^e66er, J^ 
moikabber. " 

Son Altesse, f^r^o^ hadderet- 

Alun, nI^ eheU, s_^U> eM(, 

Aly (n. pr.), ^ ji'lf. 

Amadou; Jjti» hlumoui, ^^^ 
toufân, amL laam. 

Il a Amadoué, J-I* meyyel, 
smm^ qalah. 

n a Amaigri, ,^^^^ 4a' a[, Jp& 
kàszal, A/»3 demélK, t^j reqaq, 

— Ltf jeûne Amaigrit les moines, 
«L»y} A^JJ*, A^t i^-80um ydmem 

êT'rouhhân. 

— Il s'est Amaigri, ,^Jju© dnef^ 
^yt hazel. 



AME 



32 



AME 



Ambigu, a^ molehem, ^j^ • — Vous serez mis h l'Amende; 



mochryk. 

Ambitieux» ,^Jcx0 mantifakh, 
^ j^ àou nefkh,Zjx^ motgebbefy 
w^j raghyh. 

Ambition» ^ nefkh, èàr^ nef- 
khah, à^j reghbéh, tfj^ms^ hasreh, 
d^^A harséh. 

— Il a de r Ambition y v^i 

• *• 
ragheb, j^ ledjébher. 

Ambre jaune (succin), ^^XM- 
rèb, kâraby ^^^ herbân, ^^j^ 
keherbâny lij^ kehrebâ. 

Ambre gns^j^ a'nbar, a*nhery 
j^ a'mher. 

Ame, jjMûj nefs, nafs, pi. ^yii 
ne fous, jT^t ônfoss, ùnfouss; «.jm 
rouh, pi. ^ImI ârouâh. 

— Grandeur d'Ame, ^jJiji\ jS 
hobr êfMiefs, i^L^t ^tj^t drouâh 
êUhâlekéh. 

Il a Amélioré» ^^;«*>a.t Jjta. 

djcujd âhssan. 

Amen, ^;^I âmyn. 

Amende, ^jiaà. khattyah, khau 
tyéh, à^ji^ djerymêh, pi. oUjj •». 
djerymâU 

— Il a fait payer une Amende, 
:x djerrem, ^^ feredd. 



et, si vous ne payez pas, on vous em- 
prisonnera dans la citadelle, \jia9o 

ajJIa)! ^ iaattoû khatlyéh, ou4zd 
ma tedfa'ovrchy yhabessourkoum fy- 
'l^ala'ah. 

Il a Amené y^i'jû^t dhdar,j^îs:^ 
haddar, v^t^ djdb, J^j otuxs- 
sd. 

— Les juges ordonnèrent d'Ame- 
ner devant eux l'assassin avec les 
témoins, et on les amena, l^t 

ytjj^^A^j dmeroûr'l-qoddât be-êhd^ 
ddr êl-qâtel ma''eh-chouh(md, ou- 
âhdderoû-hoiMn. 

— Il a Amené son pavillon, Jy 
i^^j-^^ nezzel îUbeyrâq, «^L^^ 
9^ Jeu) t meynâd U^andyrah ; 

— Le pavillon a été Amené, 
9^jLju)t vJUsëj ouaqa't H-handy- 
rah, ^l^î jy nezélêl-beyrâq. 

Amer, J' morr, mourr, 

— Plus Amer, J>! âmarr, 

— Il a rendu Amer, y^ mer^ 
mer, 

— Il est devenu Amer, • •^ me- 
rar, yy^ temermer. 



AMI 33 AMO 

A.MKaiGAiNy ,c^t^' dmeryky, Imerâkehj ^\j^ mT/ranieh, r)^. 



^LEjj^I dmeryqâny. 
Amérique, ^./»I Jmerykah, 
lij f^\ Ameryqâ, 

AiiETRUME, ^\\y morâréh. 
Ami, v-y-^-^-a-L^o suheh, sâhib, 
j)l. w'Lar^' âshdh; w-^^;^ hahyhy 
pi. w'La.l êhhâh; JJ^ hhahjly 
pi. ^j^ hhellàn; ^^Xo sadyq, 
pi. jj-o! êsdaqd; v^j^^ar^ mohihh, 

P^- c;r=^ mo/it66yn,- ^jJj rc/yç. 

— Qui n'aime quo son bien n'a 
ps d'Ami, L» Ujt.ot JL» i^^^^ 
^ «drfyç mdl'hoy êsdaqd ma ïe-ho. 

— Ils ne sont plus Amis, Jau! 
rVrr^ ir}"* A^ssîO! énqiUa*'l-mohah' 
béh min hayn-hom, 

A TAmiable, ^^^jîf" vi fy-^' 
djondéh, a^UJI J fy-'l-UVah. 

AMICT9 ^.^^-i-^'» mosnaf, pi. 
.^_»jLg<» mossdnef. 

Amidox , L^ ficcAfl. 

Amie, ^^«^^^L^ sdhibah, &.wwOw 
habyhah, JJU. khalylah. 

A MIN (n. pr.), ^j*j>^ dl-Amyn, 

él'j4myn. 

Il < 
Amiral, ^-=5-«y' ^^^ f(f?/s ^Z- 

Acj/'ar, w^'j.1' b ^j t réys dé-l- 



^r 



-u qobldn bdchy. 

— Grand Amiral, vsrr' '«^^^ 
êmyr dê-'l-bahar, ys^^ j^\ êmyr 
êl-bahar, iX^\j^\ êmyr êl-Vmd- 
rahy L^Lî joLJ=^ qabouUdn bdchd, 

— Le vaisseau Amiral, ^^JjJI 
êl-ghalyoun. 

Amitié, à>^^ mohabbahy mohab' 
béh, pi. vJl^LIae-* mohabbdt, Jixô* 
liheîdlah, khelaléh y us:^ sahbahy 
ii.AAô sidqah. 

Sel Ammoniac, j^li^ nechddery 
nouchddir. 

Amnistie, ^U^ aemdh. 

Il a Amnistié, ^L, sdmèh. 

Il a Amolli, ^J leyym, v.^. 
ratlaby ralleby Lsr'jl êrteîihd. 

Il s'est Amolli, Làj raA'/îtf, ^â.. 
reJchày jJ,J' femekh. 

11 a Amoncelé, ^>»-^ djamaa^ 
gemaa, ^ kaouam. 

Amorce de fusil, ^^^ denhijr, 
^jt cherk. 

Jl a Amorcé les oiseaux, ,J-^ 
saley. 

11 a Amorti, aSù aadam, 

AMOURj.vL^-a. hobby ^.^i 
eu'chq, 

5 



AMP 3A 

— Pour TAmour de moi, ^ 
^ J?LdL ^\JL min chân hhâitry. 

— Pour l'Amour de Dieu, ^ 
l-illah^ J,L*V é\5l ^Li» ^ fîitn chdn 
Allah iadlà, J,Iju ô\5 l-illah taâlà. 

— Pour l'Amour que je vous 
porte, vJJ ^c-^^ \}^ li-âdjel 
mohahbéiry l-ak, ^^sLi Llar^ tnohahhâ 
fy-k. 

Pomme d' Amour, ^jtLl^ to^ 
mailich, iomâtiech, ^t^u] b ^Uj 
toffah dé'Ueu'chq. 

H s'est Amouraché, yj, ^j^ 
^^ iaallaq fy eu*chq. 

Amoureux, ^^^^U aâcheq, pi. 
^Ulc eechâqy -^JLwLô a*dcheqyn. 

Amphibie, j^t ^3 (j^*i J,' 
t^ v3j ^% ya*ych fy-'l-herr ou- 
fy-l-hahar. 

Amphithéâtre , j!iax^ mandarj 
manzarf pi. j-tLx» mendier, mena- 
zer. 

Ample, ft^^^ ouâssè*, ouâssi\ 

Amplement,^! Jb b-êl-oudse. 

II a Amplifié, y^ katthar, ^jt* 
char ah. 

Ampoule (bouteille), ^^^ baq^ 
bouqah, pi. ^^^isJ boqdbyq. 

Ampoule sur la ooau, A-i*^liJ 



AN 



baqlouchah , i^.Ljjij belfoullah , 
i^jHL^ chelfoutlah. 

— Il a des Ampoules, JaâLvj' 
techelfelL 

Ampoulette (sablier), i.Ju»^ 
remlyah, ramlyahy J-». pL^ asI*« 
8da*h melaa raml. 

Amputation, ^^^'^^ iaqiy*, leg- 

ty% pLkjjt înqilâa'y ^^j>^ tech- 

Amputé, ^^laS^ mouqaUl\ ç-^lal» 
maqiou\ 

Il a Amputé, ^ qattaa, ^^Jt, 
chaqq, fLbS J i teqtaa, tegla'. 

Il a été Amputé, ^^ t ênqellaa. 

Amran (n. pr.), mjI/^ A*mrdn, 

Amrou (n. pr.),j)^ A'mrou. 

Amulette, vJ^Ua. hamdyl. 

Il s'est Amusé, »Jjj ienezzéh, 
s.^A*) laab, ^\j zdhy f^ Idgh. 

Amusement, w^ laab, Aôil* 
meldghah, ^J^'y mizdh, tyj tenez- 
zouhy ^y nozahah, nozhah, 

Amyn (n. pr.), ^j^^ êl-Amyn, 

An, ^Lft Oftm, pi. ^\jz\ d'onam; 
iÀ*» seneh, pi. ^j-^ senyn, ^y^ 
setioun; — deux An?, ^j-^^ sent- 
Uyn, /^i^fr aaméyn, 

— L'An qui vient, ^^î-^' ^àz^\ 



AN 35 

ês-unét él'âjây&%y 3J>Y XLJt et- 
met êl-dlyék. 

— L'An passé, J^l /»ljJI il- 
a*âm êl'Ou'ouL A^.^Ut àLJ] is- 
«net A-mâdàyêh. 

— Tous les Ans, ^JL. J^ koll 
unBiy À& jS koll a'âm. 

— Tous les dent Ans, ^^^^^^ J^ 
koll senetéyn. 

•— Il a été un An à faire une 
chose, ^ fj, b-1 êmâ fy chy. 

— Ta as é(é un An k cela, vJlJt 
t Jji ^ sJ:.^! ênt êmtyt fy hadâ. 

— L'An 535, ^^^j *--*â. >U 
Ajl »...dr^^ a'am khamsah ou^UdâS' 
wyn ou'khams-mâyih. 

— L'An VI de la République 
française, c'est-2i-dire 1213 de l'hé- 
gire» j.^**?^ *^^' U^ {j^^ *^ 

^^^^^ ^» î:^ ^^^ ^^UtyJI 

tqâméi H-djenihour êl-frdnsâony , 
ya'ny senA 0//* ovrmyiiyn ùu-thétâlh 
a cher htgyryéh (date de la conquôte 
de régypte). 

— Le jour de l'An, premier jour 
de l'année, ajuJI ^\j râss ês~ 
genéh, ajLJ! j^j hedou-'s-senéh, 
AjuJt X-^^ oudjéi éS'Senéhf Jjt 



ANC 
C^ (t^ rfotiet youm min sc- 



néh. 

Anachorète, ^\ zâhed. 

AnafÉ (ville d'Afrique), Ixcuj tb 
Dâr beyddd (m. à m. la maison 
blanche]. 

Anagramme, y^^j^ tahryf. 

Analogue, f^j^^y mouâfiq, 
àjLt^y mouchâhih. 

Analyse (abrégé d'un ouvrage), 
.Lfi:isr* mokhtessâr; — (résumé), 
^jû^fsAJ lalkhyss , j. ^ n.* g , * j iefgyrf 
jLj heyân; — (examen), ^^* 
taabyfy LaS^^t isliqsây ^y»^' tef- 
tych, {^j^ ieferreq, ^\y tousy\ 

Il a Analyse (examiné), LsA;Uvt 
éstaqsây êslaqsey. 

Anathème, z»'^ herâm, pl-/»j^ 
horom. 

Anatolié (province de Turquie), 
^^lil AiïâHonlyah. 

Anatomie , ^/^* ieehfyh. 

Ancêtre, ^^1—» i^tf. 

— Ancêtres (pi,), ^^^ djedoud, 
^1 J9.I êdjdâd, UL- 8olfây ^iLI 
êsldf. 

Anchois, Vj fj/w, ^^-^ «ar- 
j7/n, Jj>^ sardellah. 

Ancien, /^-^«^ qadym, pL 



AND 36 ANG 

*^ji çaJî/moun, L»Ji çorfema, | Andaloux» ^-«*^jJI anda- 
f^j^ aatyq, pi. laxc a*teqâ, o*teqd. 

— Plus Ancien, ^^^! da*taqy 
âafeq. 

Ancienne, &^«X3 qadymah^ aju^ 
aaiyqah. 

Anciennement 9 Uj-xJ qady- 
mâny UjL- sâheqdn, ^SjLJI j 
fy-s-sàbeqy ^^^ ^ min qadym^ 
^Jjdi jL.jJI j fy-z-zemân êU 
qadym, ^^^\ ^^^3 J, fy qadym 
êZ'Semân. 

Ancrage» i^^j^ mersâh. 

Ancre, ^ULâ hheitâf, pi. 
^_^Lkk kheUâtyf; ^Lki^ 
mouJihtâfj mekhlâf, ^c^y fntr«a, 
mer^'ày pi. ^c^y* merâssy; v^^^la. 
wJ^I 13 /ie/6 dê'%merkeb. 

— Il a jeté l'Ancre dans le port, 
»LwJI ^3 L»j rcs«a fy-l-mersâh. 

—Jetez l'Ancre l^LladHJ' \jAj\ 
êrmo'ûr'l'fnotilihtâf! 

— Le vaisseau amiral est à l'An- 
cre, ^-*-'j ij>tr*" êl-ghalyoun 
rds9i/. 

Andalousie, ^Jjj! ^nrfa- 

j-^^Jj-J^" 6c/rf(i êl-Andalous, 
^yJ^i! AndcÀos», 



loussy, 
André (n. pr.), /r'j'jJ^' -^n- 

Andrinople (ville de Turquie), 
iJjù\ Jdrenéh, Édrinéh. 

Andujar (ville d'Espagne), 
jLa.jjJ! Andoudjdr, jIàj^] Én^ 
dovlîhar. 

Ane , jU^ hemdr, heumdry /it- 
mdr, homdr, hamdr, pi. j^^ôa. ha- 
myr, j^A, houmoury houmr. 

Il a Anéanti, vJI* /ic/aA:, elL^ 
Wo/i;, Jia3 6aWa/, >ip aadam, 

Anéantissement, >J^ eedm, 
d'dfm, eu* dm. 
Anecdote, ^.^,Aa^ hadyth, ha- 

dyl8, AJ.Ka^ hikdyéh, pi. CjbKa. 
hikdydi; a^' qesséhj qisséh. 
Anémone , ^^^ ^ ' U S- * » chaqche- 

qyq. 

An ESSE, tfjU& hemdrah, 
Ange, vilL mc/o/c, <-tlîi» meîdk; 

pi. A^^ meldyknh, meldykéh. 

Angélique (adj.), J^^ wc- 

Angélique (plan(e), àfj^ mêle- 
kdyéh. 



ANI 37 

I*. 

Anglais, ^)JdjI ênglyz, ^r^l 
ênklyss. 

Angle» C^sJi qant (en italien 
canlo, canUme); ^Ji qam, ^jS\ 
rakn, pi. ^^j\ arkàn; A-^jt; 
zdouyéh, pi. Ajt«\ zouâyah, bU; 

— Angle droit, A-ftjli *-ijlj 
sâouyéh qâyméh, 

Angleterre, ^)jKi^^ heled 
él'Énglyz. 

Angoisse, èS»^ dayqah, pi. 
oLâ^ dayqdt, èiù dillah^ ^ji^w^ 
oudja'ah, ouga'ah, iS^ mechaq- 
qah, pL sI^UiL» mechaqqât; àL^co» 

— Angoisses de la mort, Jl^^l 
0>1I êhoiiâl êl-moui. 

Anguille, ^j^ noun, jLx 
yj:jjsJ^ sounâr êl-haut, Ul 13 C. 
hayéh dê'l-mây ^Jo^a. hanklys. 

Angulaire, ^^^^ gan/y. 

Anguleux, ^jA^ moqamah. 

Anier, «Ua. hommâry hamimâr^ 
kemmdr, pi. SiLZa. hammârah, 
^jLIa. hammâryn ; X^^^ Vù^y 
fnaulâdé-'l'homdrjX^sr^ WO.L0 
sd/ie6 êl-homâr, 

— Viens ici, Anierl L* a)U» 



ann 

mou/(î dê'l-homàr! 

Animadversion,^^* la'zyr. 

Animal, ^<»^ hehymahy pi. vL^ 
bohâym ; ^Ij»^. - si . hayouân, pi. 
sI^LjIjAa. hayoudnât; jAaj ou- 
Aoc/i, pi. ii*j^^ ouahouch; ajIj 
dâbéh, pi. w^'j<^ doudb. 

Animé (vivant), ^^la. ^j/y. 

— (irrité), ^j'^y^ horion, ^b:*^ 
moghlâd , w^^.^JL» fna^/K{ou& , 
^LvJcs ghadbân, 

11 a Animé (rendu vivant), Ua.t 
a/ty<î. 

— L'âme Anime le corps, ^r^t 
J-—ar ' ^^ari éwrc/s yahyy-'l-djessed. 

M. 

Il a Animé (encouragé), ^ 
chadja'y chagaa, t^ qaoud. 

AnimositÉ, ^ji gherd, gharadd 
(d'où algarade en français). 

Anis, y^iâ.! iua. habbétdhlaouahf 
fjj^^ yanyssoun, fjj^\ dnys- 
80un, 

Anisette, Jj*mJIj yânyssau- 
ny, yjjr^ a^nbery. 

Annale, J^jlJ*fûry/c/i, pi. ^ttp* 
/ooiuiry/^. 

Anne (n. pr.), àls^ ffannah. 

Anneau, aaL. halqàh. 



ANN 

— Anneau de Tancrc, &x6i gha- 
myah, ^^1 à£Xa^ halqél il-mersà, 

— Anneau d'oreille, ^i^lTiftla^ 
halqél êl-oiSdn. 

— Anneau (bague), /JUl khd- 
UiHy pi. (^^j^ khaouâlem. 

— Anneau de nez (ornement des 
femmes), ^i^ khezum, pi. ài^j^ 
Jchezmatké 

-^ Anneau de jambe (autre orne- 
po^l des femmes), JLsrlcL hhih- 
hhâl, pi. Je^^ hhelâkhyl. 

ANNBftf À*A admj pi. ^tj^-^l 
aovâm, da*ouâm; ^Ju» senéhj pi. 
^y^ s&ipuny ^^ srniyli. 

— D'A» née en Année, chaquo 
Année, 4:^ ^t iLw ^ ^m sene^ 
Uà sencJu 

— Combien y a-t-il d'Années que 
tu es venu de France ici? vjj S 
L>JÂ;% LJ^ ^ sJL^*^ Mm kiam 
l-ak senéh gyl min Fram^â a*nd-nâ? 

L^Jji ^a(i(2 é(/-cA I-afc a'am djyt 
a*nd^d min Fransâ? 

— L'Année courante, la présente 
Année, ijXûa:^^ JjuJt ês^senél êl- 
hadderéh* 



38 ANT 

veau, Cbj^' iuJi êsienél él- 
gedydék. 

Annexe (subsi.), Jji déyl. 

Annonce, v*^! tchaar^j^kha- 
bar, >blftl mâm, jU.1 îkhhâr, 
à^'J ienbyihf ^^ nash. 

11 a AnnoncÉ,^^ hachttf,j^ 
khahary yfm. khâlhaff yJU chaaty 
Ufi a'ilamy ^^ f^99ah^ 

Annuel, v3jr** ^^wdotiî/; 

Doigt Annulaire, ^J^^ il- 
lahaly. 

11 a AimuLÉ, UJ tàcM, jL 
6a<lal, ^^ aadam. 

Il a Anobli, >^j^ ekatiff. 

A NON, ^s^^ djahaùh, djthach^ 
djihach. 

Anse d'un tase et d*un panier, 
àj^\ oudnak, ^^\ oudn, »^ gha- 
lâqah, 

— Los deux Anses, ^^«^1 oud- 
neyn. 

Anse (petite baie) , jJ^^ 'iS 
liorfoz- saghir, ^^j^ djoufi. 

Antécédent, ^l^sdhéq,/Sâ^ 

moqâddem, pi. ^^ju^jX» moqadde- 
myn^ 
L'Antéchrist, JLf jJr ^rf-rfe- 



La nou-yelle Année, Fan iiou- dfaL 



ANT 

ÂNTENNEf ils qala\ iJJ\! ârle- 
nah. 



ÂNTEQUEBA (viUo d'Espagne), 
ijM\ jénlaqyrah. 

Antérieur y ^.^l— sdlef, pi. 
^^^L- sdlefyn ; > Jjb» motqaddemj 
J j[j! âoulény. 

Dents ANTERIEURES (pi.)» jl^^t 
jIa^ ésnânêl'êhrâr. 

Antériorité^ ^Iaj' ieqaddim. 

Antichambre, ^jii^^ mâhéyn. 

Anticipation, ijly^ mousah- 

— Par Anlicipation, i^L*4b hU- 
mouêsabhaqy ^^jyJ\ y^ fy-s-selq. 

il a Anticipé, (3^ sabbaq, 
^jSJ teqaddem. 

Antidote, ^L^jJ teryâq, 
^b^ taryâq, \jù daouéy ^jIj| 
êydredj. 

Antimoine, Jfi^ kohol, kohl 
(eu espagnflj alcohol). 

— Boîte à Antimokie , iJLa^C 
wnfihMah, meluMah, 

ANTi0CHÈ(villedeSyrie),AjjrLîaJ I 
Anlâkyék; — natif d'Antioche, 
LL'I drUâky. 

Antipatuie, fj'Xx> a'daouéh, 
àJj^y^S' a'douyah, CULil* ma'dndHiy 




39 AOU 

^ibk mhtildf, ï^^Lo. moddd' 
dedéhy Hjij nefréh. 

Antipathique, j^>^ a'dou,jh 
nefer, ^^Us/» modddded» 

Antique, a-^^ qadym, p). 
^^jj qadymouny L»ji qode-- 
ma; ^^^ a*iyq, p). liite o*teqd, 
a*teqd. 

— Plus Antique, i4^l aa'^^. 

L'Antiquité, ^i^^t lo'^' ^^" 
xeman él-qadymy >J^t êUqedmy 
Aj«»J JiJ! êl'qadymyéh, mL^I y*i*x5 
qadyni êz-zemdn. 

— De toute Antiquité, Ji* ^^ 
^L»; fîiin AoH zemdn, >U J^ ^ 
mtn koll a' dm. 

Antre, ïiU-» moghdrahy pl.jjLx» 
maghdyr, ^ moghor ; ^^^^ ^^/^ 
^e/i/*, pi. y^j^ kouhouf. 

Anus, ,^;*^1 ^ a'ynêl-iysy 

**^^» ^yJl êl-fouqy. 
Anxiété, ^j^ heyrah. 

— Qui est dans rAnxiéto, j-^ac^ 
mohyr, w b>. hdyr. 

Aoriste, fj!^^ modddrè'. 
Août, /»-^^Ja--^ct dghoustousy 
iua*it dghoust, wl d6, ri^bJ? to&- 



(a&^. 



APL 40 APO 

Il a Apaisé, ^JJjm raouaqj ^J^ i — (facilité), J-^ sehhel, J^i^' 
sakkan, ^^X^' iesakken^ I tessehhel. 



Il s'est Apaisé, ^j^ sakeny ^^ 
ghalen. 

— Apaiso-toil LijJb ^5. rou^ 
a'iay-nd! vJjJïUl vw^^L ta|/y6 
khâtlr-ak! vJiU ^^ ftcrfy Jk/i^/ç- 

— Ma colère est Apaisée, ^XL, 
^f^ saken ghadb-y, 

— Depuis une heure le veut s'est 
Apaisé, ^y C^^ ^L» -j^ mtn 
«4o*/> ghalenét ér-ryh. 

Apanage, ^Jjj rezq, ^^ij 
otMiç/; e)bl»| âmlâk. 

Il a Aperçu , yô^ nadar, nader, 
nazer, ^!j râày râey^j^ hassary 
jji ferez, ^ Jflii. I échulaq a'ià. 

Apéritif, Jî\i fâtih, 2àa me- 
fattih, J-^J^ messahheL 

Il a ApETissÉ,^^»-^ sagghafjj^ 
qassar, ^jsSj naqqass. 

Aphorisme, LL^^%^ houkm 
êl'â'tubâ. 

Aphte, fjjj^jf ^ow hamroun. 

Il s'est Apitoyé, a^j raham. 

U a Aplani (rendu uni) , ^Ja^ 
sailah, Jyw sahhal, sehhel, J^ 



^ 



— J'Aplanirai cette affaire, J«^^ 
M ! jjb nessehhel hadâ-'l-ânir, 

PLANISSEMENT, J-^:^' <6«/lf//. 

Il a Aplati, iaiaj 6aaa«,yai fat- 
tar, LL>j ouattâ, vJ ^ (ia/^, >^ to6()ui . 

— La balle s'est Aplatie sur sa 
poitrine, »jX^ ^JLc ^L^^ t /*r^' 
ênieha^'T-resêâs a* là sadr-ho. 

Apocalypse, ww«J^yt a6ou- 
A;a/vs9y(. 

Apogée, U^t ^^t ôudjês-semâ. 

Apologue, J^ »ne(^/, mes/, pi. 
JbL»t dmt/kî/, dmsa/. 

Apoplexie, ^iaSJ noqiah, à:^ 
soknah, Jjy nezotU. 

— Attaque d'Apoplexie, ^j^ 
àJaSJj] da/rh ên-noqtah, 

• — Il est mort d'Apoplexie, ^AÏai 
Jjy ^ fatlech min nezotU. 

Apostasie,^ koffar, J^ ne- 
fter, ^li choulh. 

Il a Apostasie, ^JL^ cfcohi^. 
(/^oy. Il a Abjuré.) 

Apostat, ^y morud. 

Apostéme, «j^AJt» maaqourahy 
^j3 qarèhy pi. ^jji qerouh. (F'oy. 

Abcès.) 



APP U 

Apostolat, àJL— . ressâléh, 
JL^. ressoulyéh. 

Apostolique, ^Xy^j ^^^<>^y^ 
Apostrophe ( allocution ) , 

iJ»Ldr^ mokhâtUhéh, s^LLâ. khit- 

tâh. 
Il a Apostrophé, <w^ lr>-^ khai^ 

tah. 

Apothicaire, jUsd a*ttdr, pi. 

^jLte a'Uâryn; ^'Ij^ chorhâly, 
pi. iuïbjJ;» ehorhâtyéh; ^s^j^^ 
maadjoundjy, pi. i^^ys^ maa- 
djoundjyyéhy l^jJI Ç'Lj fteyda'-'d- 

Apôtre , J.^j ressoul, rassoul, 
pi. J--J rottôsoii/; J^y mersel, 
manel, ^j\j^haouâry, pi. ^jt^ 
Jbooiiiiryyn. 

— Mahomet est TApôtre de Dieu, 
èÙ\ Jj^j «X^sB^ Mohammed ressbul 
Jllah. 

— Mahomet est le serviteur de 
Dieu et son Apôtre, a^^I Jl^ j^s^ 
à}^w , j Mohammed a*bd Allah ou- 
reuovl'ho, 

Apozème, v-^ly^ chorâb, àxy^ 
(abekhah. 

Appareil (cérémonie), a^j ley- 
n^y ^^\jb a'raddéh. 



APP 

— Le pacha fera son entrée 
avec Appareil, ,3 S-^^î Li'i-JI 
à^^\jù êl'hâchâ yedkhol fy aWâd^ 
déh. 

— Appareil de guerre, vJl^U^^ 
mohimdl, ^j^^ vj.i-xï teddrouk 
êl-harb. 

Apparemment, IjJbLL dâhirdn, 
zcUiirân, jMUèi] ^^ aHà-'d-ddhir, 
^xJj helkey, ^j^ yemken. 

Apparence, ^Lt dâhiry zakir^ 
^Lj heydn. 

— En Apparence, ^jLJl ^j^ 
a'làr*l'heydn,j^li^\ J,fy-'dMhiry 
e^y vi fy-l'heyân, ^J\ J 

— Cela est vrai en Apparence, 
<J^' J,^ \^ hedd yeldley-'l- 
haqq. 

— Il y a Apparence, JjLS à-i 
fy-h qdbel. 

— U n'y a pas d'Apparence, L» 
4^bto J ma Ie-/io a*llâméli. 

Apparent, j.»Lb zâher, ddJiery 

Il s'est Apparenté, ^^,..^^\ en- 
tesseb, ^y^ teqareb, 

Apparitml'r, yc-s:^ mohdoiir, 
^^L^ tchdouch, i^jLa. djdouychy 

6 



APP 49 

j^^Li, chdouych, pi. ^.^iJ^Li» 
ehdouychyyéh. 

Apparition, jj^ zouhour, dovr 
hourj Lj«^ rouyâj ^jLa-J heyân, 
,^^ tedjoully. 

Appartement, C^ hyt^ héyl, 

pi. vJl-;»^ fcyot*^; i^j\ ôddah, pi. 

Appartement des femmes, Ajak, 
harem. 

Appartenance, ^ftLu taalaqah, 
pi. vJI^LaIx) iaalaqdt; wLi4jJt In- 
(issa6, JuLju» maâmeléh. 

Appartenant, ^^^ moiealUq. 

Il a Appartenu, ^^Ijû* iaallaq^ 
jSak /laçç, ^^^ar^' êsiahaq, 

— Cela m'Apporiient, J, Ij-a 

^JJ !3^ ^add /y-Zj/, ^i» lÂi h€ulâ 
chey-y. 

— Celte maison nous Apparlient, 
LJ jIjJI \Xjb hadd^'d'dâr h-nây 
L:5L:y w^-^l lju» hedâ-*l'beyl 
belda^-nâé 

— A qui Appartient cet habit? 
^LUi \Xa> ^♦43 dy-men hadâ-'l- 
lebds, w>lj^l l»ij» ^jl li-men hadâ- 
'l-Uioudh. 

— J'ai vu la maison qui lui Ap- 



APP 



partient, 9iU vJUi^ chouft ddr-hOy 
i^L» o^l w^fti chou fi él'heyt 
melâ*''ko* 

— C'est répée qui Appartient à 
Abmedy Ju^^wl ^Lj ^,_^^jj^I |3 dâ- 
'S'Séyf hela Ahmed, 

-* L'empire du monde n'Apper* 
lient qu'à Dieu, jj^^dr^ ^^ I ^il» 
CXa.j *3i mouJk êd-dounyâ mokhiass 
I4llah ouahid'ho. 

— Cela lui Appartient de droit i 
àotb,, \iXMhddahaqq'hOy <%flp^' |«X» 
èi hadâ êsiahaq le-ho. 

— 11 ne t'Appartient pas de par- 
ler devant le prince, vJJ .^^JL^j L» 

j^)irjj3 Jù a)J| ma ysléh l^ak 
ênn-ak tekellem qoddâm êl-êmyr. 

— 11 ne nous Appartient pas de 
décider celte affaire, bt LJUi^j^ L> 
jJà" I J^ jjs:^ md hou choghl-nâ 
ên-nd nedjezem hadd êl-âmr, 

— H no vous Appartient pas d*en- 
Irer dans le divan, J^ jjls^jh U 
^LjjJI Jj* iyaLjJ* ^! md hou 
djihjz le koum énn ledkholoû a*nd 
êd'dyoudn» 

11 a Apparu, il est Apparu,^^^ 
dahar, zahari ^^'y}y terdyd, ^b 
ban, b-W' Udjellâf iedjoUd 



APP 43 

— Dieu pst Apparu a Moïse, ô^5! 

^-ry kJ^ m J-*^* -^Uah taalà 
l$Jjolld a là Momsd. 
Appas, vJ:^Lf*^w djedêbâl. 

Appât, ^^ melq, \jè^ '^''»- 
i/g, ^j^*J» tagfèbdn, 

— Appât pour le poisson, ^L*jp 
ïjL- ta* dm sonar ah. 

Il a Appauvri, jii faqqar,j&:i\ 
ifleq^Ty Ji^ ehahhaL 

11 s'est Appauvri , j^ I |»/*a- 
jar. 
Appel f l^^^ da'ouéli. 

— Appel « ja prière, ^lil 

— Appel en justice, A»iv iih)u- 
refa'h. 

— Xppel d'une sentence, v^-JJ? 
^^IssOl talb êl-mtdjlys, w>L*^l 
lilighdl, 

11 a Appelé, Lc-> da*d^ ^^\j 
mldàj \Xi nedd, IcÂj! ênda'â, i^ 

— Appelle-le, 13 p^jJ I énda* le- 
kQ, ^ ^^ da'yett le-ho; — Ap- 
pcllc-la, L^ 9^\ ênda* le-hd. 

— Il a Appelé le palefrenier, 
jjLJl ^jLi nddà-'s-sdys. 

— Je Tais l'appeler près de toi, | 



APP 

«M viU i^c>\\ ul and dzaaq l-ak 
êyd-ho, 

11 a Appelé (nommé), Ji^ 
semtnà, 

— Comment s'Appelle-t-ilî ^jtjl 
i^^^\ êych îsm-ho? 

— Il a Appelé en justice, \^L^<f^ 
p j.m baalh li-'ch'Cheraa, 

APPEiNDiCE, J^i deylf ^"^is^^ 
damyméh. 

Il a ApPENDU» t^ a*llaq. 

Appesanti , Jit» moiheqqel. 

Il a Appesanti, jaj tJieqqal, 
Iheqqelj saqqai. 

Il s'est Appesanti, Jij Hieqal^ 
tliaqaly saqal. 

Aé»PÉTIT, l^\ îchlihd^ iJ^ gd- 
ndh, iS3 qahelyéh. 

— Cela aiguise l'Appétit, |j^ 
fj^j»i\ J«<»^ hadd a*amel êl-ghard, 

-.^lij ! J^ hadd yechlehey, 

— il a de l'Appétit, L^^. yechr 
tehd, J^v-jJLL* Utlah a-dU. 

— J'ai Appétit, J-jJ> U| ini 
qahyl, 

— Je n'ai point d'Appétit, ^*«fti 
^t y^Aj L» nefs-y md teqbel chy^ 
O^arr^l êsbahat, ^Ix^ U\ énd 
chaba*dn. 



APP 

Il a Applaudi, ^J^â-^ ^offaq, 
jij xaqqaf, ^J^ medèhj «^iui 



neched. 
Applaudissement» f. 



Application 9 ^^ deqqéh, àSJo 

iabeqah. 
Il a Appliqué, ^J^ tabaq^ 
Il s'est Appliqué, ^JU^ nessat, 

vJU\mJ nessetf -XJb teqeyed, \juo 

sagM, J^^t êdjiehed, êgtehedy >jb 

v3 ddouam fy. 

— Il s'est Appliqué k l'étude, 
^JUxJt ^ ^^«-ÂJ ^jb ddauamnafS" 
ho fy-t-tdalym. 

— Appliquez- vous I ^b ^bl 
êyâ-houm hâl-koum. 

Il s'est Appliqué (adressé), ^1^ 
oudfeq. 

— Ces mots s'Appliquent h tous, 
.)iû\ \Xt ç^ Jily toudfek le- 
koum hadâ-'l'kelâm. 

Appoint, j^^^ kessour. 

APPOINTEMENT , A^l^ (l;(îm- 
^^/i, gâmkyéh, i^9^ a'Umfah. 

— par an , *iy** *^^ djâm^ 
kyéh senaouyéh ; — par mois, 
sj^Ijl» mochàhiràh; — par jour, 
èij0 moufioA. 



U APP 

11 a Apporté, J-?- ^amei, ^w»Ux 
djâbj gâb, ^li^ defaa, v^**^ djeleb. 

— Apporte (imp.), v^jo. jfyft, 

— Apporte-moi le savon, ^^1 
3! àJ^LJI édfa'-^S'Sâhowiih 

'S'So^oun. 

— Apporte avec toi un livre, 

II a Apposé le scellé (un cachet), 
M^\^ /%Jc a^llam bx-l-khatem, 
•;-iJl a^^ oueddaa-l-khatem. 
Apposition, ^juoj ouedè'h. 
Il a Apposté, v,^j ouaqqaf. 
Appréciation, ^c :f^ qeyméh, 



y-^\ Vtibâr, fj^ ihemn, thoumn. 

Il a AppRÉciÉt^^t êUebeTy ^J^ 
fhemmmj ^^^t êlhmen^ 

II a Appréhendé, y^U. Uiâfy 
9y fezaay ,^^j ouakhaf. 

— J'ai Appréhendé, C^fiÂ. khaft. 

— Il a Appréhendé au corps, 
v^Lé*<* fnessekf ^ja3 qabadd. 

Appréhension, y^y^ khouf, 
khaouf, khauf. 

Apprenti, ^L^ san^, cè*^ 
motaalym, «^«^^ mobtedyj *^^^J^ 
Idmydj pi. ^^* UUmyd; jZio 



APP 45 

motelammed; j^\ ââjyr, pi. |wa.l 
âdjéra. 

Apprentissage» oc^! .JUï 

lea*lym ês-sena'ah. 

Apprêt» vJ.IjlÏ tedârek^ tedd" 
roukj èSU^ hemkéhj iû^ henkenéh, 
aIâs. hafléh. 

— Pourquoi sont ces Apprêts? 
J&J' du JtJ le-ych hadéh éU 
hafUh? 

H a Apprêté, JjIjj ledârek^ 
vi)jl3! êdddrak, LIû hayyâ,Jj^ dah- 
hûTy jÂxA hadder, J./ aa hassâl, 
Jafili ça{/a(( (d'où calfater en fran- 
çais). 

— Il a Apprêté ses hardes pour 
partir, -.5^ Lï aœ^.!^ Jiâli ça/- 
/aft haouâydj'ho ta yrouh» 

Il s'est Apprêté, ^J^ »^ che(f(i 
o7d, ^JJ hedeyj bedà, iasàsuiegal- 
faU. 

Il a Appris (il s'est instruit], Jso 
la'allem, ta*alloum. 

— Il a Appris (il a instruit)» Jb 
aHlem^ a'ilam, 

— 11 a Appris par ouï-dire, à^ij 
balagh-ho. 

— Il a Appris par cœur, JsA:^ 
hofexxy hafedd. 



APP 

Apprivoisé, ^y^I'^U^ mostdms, 
^y^ heytouty. 

Il a Apprivoisé, ^^ dnessy 
^\ allaf, ^\j oudlef, ^'cu-l 
êslânes. 

Il s'est Apprivoisé, ,^^^' tdU 
hf. 

Approbation, ^j^r*^^ tahssyn, 
L^j riddâ, w^,-^* iethhyt, tes- 
hyt. 

Approchant (adj.), wo^ ca- 
ry 6. 

— (adv.), UfjS qaryhdn, ^h»œ-^ 
tehhmyndn j ys^ nahou. 

Approche (s. f.), s^^ qorh, 
{P'oy. Accès.) 

Il a Approché, ^j^ qareb, 
wJS qarreh, ^33 qaddem. 

11 s'est Approché, ^j^ qârch, 
*^y^^ éqlerehf s-^Uw djdneh, 
gânehy ^jlc ^Ji-Ï teqnddam a* là. 

— L'hiver s'Approche (est pro- 
che), LxiJt jL»; w»jli qdreh ze- 
mân êcli-chilâ. 

Il a Approfondi (rendu profond), 
tq^fi aammaq y eemmdn, ^^^^-a^ 

— (au figuré), /j^'-i ghdsSy 
j»«IjU ghdttass , j^"^ tehahhar, 

— Le juge a Approfondi coHo 



APP 



- - ir-B 



46 



APR 



\yi ^ ^xol£)| wJâi 



affaire, v^-St 
j*& nazar êl-qdddy fy a*oudqib il- 
âmr. 

Appropriation, iaJLo teslyttj 
-jûjw^car' takhsyss. 
J\ s'est Approprié une chose, 
jaL*j* tessellellf vJJU iemellek. 

Il a Approuvé, J--^ qahelf 
s-.^wojXw! êstouessebf ^^^^s-^' ^s- 
tahsseny ^^\ raddey, reddy^ ^^-^ 

— Ils ont Approuvé, l^j re(i- 
(ioil. 
Approvisionnement, a^ mo- 

/lim^/i, pi. vJL'U^ mohimâl; ^j^^ 
dakhyréh. 

Approximation, ^jz*^ '^" 

myn, lakhmyn. 

Appui, 3jlw gimi, j.^jl«j tesnyd, 
^jpU a*âmoud, pi. Judf o'tntc^. 

Appuyé, Juju» sen^tl, jJLm*^ motis- 
nat/, JJ^x»^ mcsnoudy'Sj^ merkez, 
^aar^ mondjè*y. 

lia Appuyé, «x^^ setinetl, sanneti, 

Il s'est Appuyé, ->^^ senci, -\A--t 
ésncd, O^JLXw) êslened^jSfj taakkazy 

•^ Il s'est Appuyé Sur le coussin, 



ejUrJ' J.C ^y::i'| ^^ey a'/à-'I- 
mokhaddéh. 

— Il s'est Appuyé sur un bâton, 
LfijJI ^JLc ^t^l ^fcrd^ a'/â-'/- 
aassâ. 

Apre, À^ khâm^ lP^J^ ''^" 
rouch. 

Il est Apre, ^A^ hourouch, 
herouch. 

Après, ^ 6aad, ha*d, ^ ,J^ 
a'/d ftaarf, «w^ OMçeft, 1*^ mourdj 
maurdy mouerâ, 

— Après moi, ^5*>J^ baad-y, 
^ \%y mouerd l-y. 

— Après toi, vJa»j ba^d-ak^ 
ba*d'ek, vJJ tj^ mouerd l-ak. 

— D'Après, ^x} ^ min baad. 

— Après cela, *>^^ ou ba*d, 
^L^ sd'o/i, ^ thoum, tsoum, soum, 
UJO baad-hOf ^ ^ min baad, 

— Après cela il est venu, aûLw 
j^ pIa. sa* ah djâd hou. 

— Après tout cela, aK I Ja Jlxj 
6aad /latfa koll-ho. 

— L'un Après l'autre, K^ J^!j 
jA.tj otidAeJ ouerd ouâhed. 

— Une chose Après l'autre, ^^i* 
^t, ]jj chy ouerâ chy. 

— Trois mois Après la fêle, ^ 



AQU 47 ARA 

v»Ji»! Ïjm sX-jJI haad êl-tid thela- — Machine Aquatique, a^L» 



ihél achhar. 

— Après cela ne le fais plus, Jju 
lia J*^' ^ i^ ha*d min-ho là 
iaamel hadd. 

Après que, L» ^ ha* à ma, 

ntâ. 

— Ne dis pas non Après que tu 
as dit oui, O^ L» Jjo "^ JjLï "^ 
*«j là teqol îd ha*d md qolt naam, 

— Après que lu as frappé , sX*j 
C^Oj-^ vjj ! ha'd ênn-ak darahi. 

Après Demain, »t^Ç j.*j 6a'(J 
bohrâh, 5jJ^ Jju 6a*(2 ghadonahy 
ïÎjLi Joo 6a'i ghaddhy l-X^ Jwo 

Après Dîner, \^\ ^j fco'd 
êl-ghodâ. 
Apres Souper, ^^LjJI Ajo fta'd 

ApretÉ, à^tjjA hoxirouchahj ha- 
rouchéh. 
Apte, Jj'S 9«6t7. 
Aquatique, v^j'-'» mdourj, 

— Oiseau Aquatique, ^j^ jJs 
teyr nahary. 

— Lieu Aquatique, J^^ Z'^^'* 
moudda* motAdjelj ^I^.^ oudjeléh. 



sdqyéhj ^j^^l-J nd'ourah (en espa- 
gnol noria). 

Aqueduc, ^j^ migrak, ïiX» 
migrahj miçréhj v^ULi sel/^, ^^ 
sdqyeh; LS çorwî, »LS qanâh, pi. 
oLJ qanaydtj iJb3 qendnahj 
VjJ^ hafyrék, U! tS ^bS" ke- 
nâdes dê-'l-mâ. 
Aqueux. {P^oy. Aquatique.) 
Aquilon (vent du nord-ouest), 
Tj^ y^J^ charqy modjerredj. 

— (vent du nord), J,UiL» t^ 
haouâ chemâly, ^jU^ samdouy. 

Arabe, aarah, a*reh, pi. jjl-jp 
aWhdn; ^^f- aWaby, aarahy, 

— Arabe du désert (Bédouin)^ 
^^Jj hedaouy, bedouy. 

— L'Arabe lui a dit, J JL5 
v-fc . ' 9"^ le-ho-H-hedanuy. 

— L'Arabe (la langue arabe), 
-.^jaj! el-aWaby, ^.•'t^JI jjLJJI 

él-kssân êl-arahy. 

— Il ne sait pas l'Arabe, L» 

yaraf chy he-l-lessân êl-araby. 
Arabie, v^^.*3t sXL fcefcf? c/- 

A'raby Vj*^' "^^ ^^Idd él-AWah, 
,a\\^ .>-w beUîd ffaourdn. 



AUB 



— L'Arabio Heureuse, ^^-*^1 ^l- 
Vemen; — natif de l'Arabie Heu- ' 
rcuse, ^^i yemeny. 

— L'Arabie Pétrce, jl^^' êl- 
Iledjâzj êl-Hegâz; — natif do 
l'Arabie Pétrée, ^^jL3^ hedjâzy, 
hegâzy. 

— L'Arabie Déserte, àj .aJI êl- 
Bcdaouyéh, 

— L'Arabie Intérieure, J.-œ^' 
ên-Nedjdy ên-Neçd, 

— L'Arabie Supérieure, a-^L^! 
êch'Chdmyéh. 

Arabique, ^j^ aWaby. 
Araignée, ^j retylah, ^j 
reiyldy JIji ghezdlék. 

— Toile d'Araignée, vJL»^-*a1ô 
a*nkebout, ^^ji^ Jj-^ ghezl êr- 
retylah, JI)i)t vJU^ héyl êl-ghe- 
zâléh. 

Aratoire 9 ,<^^ /*eWd/iî/. 

Arbalète, ^3^^?^ mendjanyq, 
menganyq, //^ qouss. 

11 a été Arbitre, ,,„3^' en 
sa/. 

11 a Arboré, /«JJ? tallaa, jj^ls 
a*llaq , aallaq^ s.«,^^^ nesscft. 

— Il a Arboré io pavillon, ^^^ 
"^x^)i a'Hoqi êS'Sendjaq, Jli> 



^ 



48 ARC 

5^AxJ| tallaar-H'handyrah, v^ 
^•!^l nes8e& êl-heyraq. 

Arbouse (fruit de l'arbousier], 
Jj-iâ.^ &ouX^annoû, l^-L-L, «a«- 
no«. 

Arbousier, I^^j-J' ''^ ^;îf^ 
chadjrah dê-H-houkliannoû, 

Arbre, ^^f^^*^ chadjrah, cha- 
djarah , chagarah , pi. ^s^*^ cfta- 
(/j'ar, chagary Xs^^ âchdjâr, âch- 
gdr; ijjs^ sadjerah, pi. jLar— ' 
âsdjâr. 

— Tronc d'arbre, j^ djedr, 
gedr, guedr. 

Arbrisseau, Arbuste, «t-ar— 
chadjeyrah, chagyrah, à.^ wcs- 
6c/i, pi. C-jU^ nesbéUj w^--^ 

Arc, ir'j'^ qaous, qouSy pK 
/ K*|^^i âqouâss, • 

Arc-boutant, 3^U a'amond, 
pi. J.,^fr o*mid, SL^ send, tls-li 
quîdéh, {Foy. Appui.) 

Arc-en-ciel, ^j>^^\ cr'i^^ 

êl-qous êS'Semaovy, -^w\9 ir'_^ qo^n 
qadéh . 

Arcade, Arceau, 8^*^^ çan^a- 
larahy ir^y kous. ^yS hamerah 
(on grec liamara). 



ARC 

Archange, *^CÎill ^j^\ reyys 
êl'tnelâykah , pi. A^^iUl L-wjjj 
roiAoussâ' * l" melâykah . 

Arche de pont, SjiaJ qantarah, 
pi. ^LS qanâtter, 5^Lji qenâtr- 
terah; ^y^^ qous. 

Archer, /rl5* qaouâs, pi. A-.IJ5 
qaouà8S(ûi, *X^ qassed, ^c^W^ 
djdby. 

Archet, a^àj zakhméh. 
Archevêché, ^Ji^miilranyéh, 
Archevêque, ^^j^ miurdn, 
pi. jJjLk» meUâmah. 

Archidiacre, ^jL/.-^r'j' drchy- 
dj/dq, A*^U-àJ| i^\ reyys êch- 
chemâmsah, 

Archidona (ville d'Espagne), 
jjjjwi-j! Archidounahy OjJ^.I 
jdrdjidounah. 

Architecte , ^L-îj benndy , 
^^JCL^ mohendess, ^L^t b JU^ 
uwallem di-^l-benâyah , X^sla mi*" 
mdTyj^xA mo*ammery èjc^\ 
cheykh ês-sena^ah. 

Architecture, Lu)! Je e*lm êl- 
bend, bJ! li Jic eHm dê-l-benâ, 
A«i# JCLd hendesséh. 

Archiviste, j!:yi^ defterddr, 



ir 



s * 



roxizivhyxd^y. 



49 ARG 

Arçon de selle, rf^^^ qarbottssy 
pi. ij^Ji^ qerdbyss, 

Arcos (ville d'Espagne), vJU 
Érdk, lA^I ^jé^usk^housnArkoch. 

Ardent, (3i/^ ^û»^9> l<*'"^ 
hdmy. 

— (passionné) , ^^^Xa medoud. 

— Amour Ardent, £b JJ- 
mohabbéh chedydéh. 

Ardeur, *j|^ hardréhj A-.L 
hassasséh, à^^ls%, hdssyéh, 

— Il a eu de l'Ardeur, sSj^ 
ghaouàj ghaouey, 

— L'Ardeur du feu, jLJ! if 11 
cheddél ên-ndr. 

Ardillon de boucle, Sfjzemyl, 
>lp bezâm. 
Ardoise, J^^^ qarmyU 
Arène ^sable), J-»j ramL 

— [lieu de joute), m'*^ meydân. 
Arête de poisson, k^^ chouk, 

chauk, A^=>j^ choukuh, choukéhy 
d^X^MA. heskahf pi. v^^^a hessek. 

Argent (mélal), a^ faddah, 
fenddah, foddah, ïJb noqrah, àx^-w 
sebykah, pi. ^,^— sebdyk, 

— Limaille d'Argent, *^|J5 qor- 
rdddah, qotirrdddah, i^^Là qordd- 
dah. 



ARG 

— Vif-Argont, ^3^.3 ^^^^9* 
Argent (monnaie), àAsi fad- 

dah, tr*yi felouss, /^^\j^ derdhe7n. 

— Bon Argent, pL^ a*|i^ de- 
râhem sâgh, ^J^^ a^U^ derâhem 
khalass. 

— Mauvais Argent (Argent faux), 
Jij /^U^ derâhem zaghaL 

— Argent comptant, XsJIj j^j^ 
derhem bi-n^eqd, k^^ajc^b >*lj^ 
derâhem bt-'l-hûdder, i^^^ tr*^ 
felouss be-l-qobd. 

— L'Argent fait tout dans ce 
monde, ^^ ^ ^ ^^teS3 a^| 
LaJjJI êl'faddah ieqdà koll chy 
fy-drdounyâ, 

— Je n'ai pas d'Argent, L» 
iy>y^ ^>ij JJLc ma a* nd-y-ch felouss. 

— L'Argent est rare aujourd'hui 
dans ce pays, àj^ac*^ ^^] auL jJ I 
JLlS ^bU t ,J êdrderâhem k-yaum 
machhoutah fy^^l^belâd qalyl&h. 

Argile» ^j^ tyn, ji^ fekhr, 
^l^ fkhâr. 

Argument, ^^Ji borhân,, pL 
^by borhayn; JJ^ delyl, pi. 
Jj^^ delâyl; iJ^ qyâss. 

— Argument tranchant, ^j^j^ 
«i>li borhân qâHé\ 



59 APM 

Il a Argumenté, ^j^ barharij 
^[5 qâss , ^j^ qayyas. 
Argutie, *^ noktah. 
Aride, v^à^^ nâchef^ {j^!^ 

yâbessj ^^ châyh. 

Aridité, ^^jt£ y^boussah, iijLi 
nechoufah. 

Aristocratie, jL-jÛ\ jj-^^^ 
djemhour êl-koubâr. 

Aristote (n. pr.), ^j^JJoUo^j] 
Arestâilelys, 

Arithméticien, wLla> has- 
sâbf pi. ^^ Lia. hassâbyn ; w^s^l^ 
w»L^I sâheb êirhissâb, v.^.w:ac^ 
mohtesseb, pi. ^.^Cis:^ mohieS' 



sebyn; \^^^^^\a. hâsseby pL ^y,M>La. 
hdssebyn; ^î?^j raqamdjy. 
Arithmétique, ^yJI êl-ghou- 

bar, v^Lm»2k" Je c'im él'hissâbf 
^iiU[l Ac e*lm êr'rdqam, uL^^ 
U'hissâhéh, w^Lj:».)!^ él-thlissâbi 
:(Jçx3A Jp c7w êl'a*ded. 

— Table d'-^riihraétique, ^J 
s^Lmst'' louhél'hissâb. 

Arlequin, ^y^j^. Qaruqovch. 



Armateur, w--^i' 



\ 



JE 



sâheb êl-merkeb, w^-ll 1-^ Xî 
inou/d dê'l'Vierkeb. 
Arme, ^^ seldh, pi. -.^^t 



ARI^ 



51 



êsldhf As-C*«| êslahah; J3 neb- 
bel. 

— Nous ne portons pas d'Armes, 
1 Jij I JI> ^j^La^ ^Œ^ L» md nahn 
hdmelyn nebbel âbaddn, 

— Les Armes sont journalières, 
^mjJI jj} j . m u \ . A >^ youm ênkes' 
ser^ youm êntmer, fjf^ V^^. (•Jd 
w-JIsLj youm yghleb, youm yen^ 
ghaleb. 

11 a Armé, ^X- sallah. 

U s'est Armé, ^r^ iessellah. 

Armée» *>^ djend, gend, ^j^^ 
djych, pi. tpj;^ djyouch, djoyouch; 
ySmA a'sheTj pi. ^-Sl*^ a'sâker; 
ji^r^ mehallahj pi. O^^^^ mèhal' 
lâi. 

— Armée navale, ^.arr'^^Su*^ 
a'^&er iUbahar^ S^UjI ârmâdah, 

— Il est allé à l'Armée, ^)j 
•C.Hdl) f(î/t li'l-ma'sker, 

— Il a levé une Armée, /u>a. 
I ftSCLs djama* askerdn, ^A^ d/aj/- 

•i— Le général a fait marcher son 
Armée contre l'ennemi, J J^iar^ '^yla» 
j^jLsJt yJ'-fi <».. C m>« i djemmez ^!- 
djenerdl be-a'slier-ho a*là 'l-a*dou. 



ARP 

^jabeldd él-Jtrmen, i^y^ ^ ^j 
ouldyét êl'Jtrmen, aj^Î Army^ 
nyah. 

— Bol d'Arménie, ,cVj' (r/r^ 
<yn drmyny. 

Arménien » ^c-^-*)' àrmeny , 
^^^j! drmyny. 

Armistice» i^^lx* meldrekahy 
liJ^. hadenéh. 

Armoire, ^jij^ khasyn, ijp. 

khaznahf àJ \yL khezanéh, khazdnéh, 
pi. ^^'^ khezdyn; ^^Sij^ dour 
Idby ^Lx^^ khoristdn. 

Armoiries» ^^ a' I(Stn^, ^UuJ 

Armurier» ^^^'^ seldJtdjy. 
Aromates, j3^ ftou/c^t/r, jJae 
a* tir y jL^ 6eWr, wjJ» ieyoub. 

— Marchand d'Aromates, jUao 
a'^tor. (Foy. Apothicaire.) 

Aromatique» ^^^JLc o'ttry, 

— Odeur Aromatique, uJo àarîj 
ryhéh taybéh. 

Arpent, ^\^ fedddn. 
Arpentage, ^^LJ qyds^ji^^ 
teqdyr. 

11 a Arpenté» ^^ qayyasyjSS 

qaddar. 



ÀRR 52 

Arpenteur, //-'-r' î^yî/***» 



ARR 



• »! 



jwêXL^ mehendess. 

Arquebuse» aLstC» wi 
mokéhlah , viLiy* toufenk. 

Arquebusier, ^^.arOy roti- 
fenkdjy. 

Il a Arraché, J>^«âZ*^t êstessaly 
^lî qalaa; jûju» moûi, ,^^ ncfc/*, 
Jjj saotia/, zoualf jlj ^a/, jJ. 
refadj rafed, w^ n€/ic6, nahabj 
jj.^! êJûiradjjjiJ netherj ,^^â. 
khâUaf. 

Arrachement, JL^sz^l îsiissdl, 
^^^^ nitf, -j. 1^ ! îkhrddj, Jj\ zoul, 
^j refd, refed. 

Arrachyd (n, pr.), AjJ^t ^r- 

Arragon (province d'Espagne), 
^j^fij! Jrghoun, 

11 a Arraisonné (t. de marine], 
A^li nâdenij sJL^k>««LJ| wJJ? ta- 
lab êl'bdsborl. 

Il a Arrangé , v^'-^ re/c6, ro- 
/(Ti^, ^^» ^ sa/f, ^^^^ resiaqj JX» 
mêlai, y •^ choonar. 



< 



-vj nedem. 



- J'ai Arrangé, C^^ melleyl. 
— Il a Arrangé une a£bire, 
Jl^jC*.! êsia'hed. 



Arrangement, v^j^ fer/î/6, 
'.^ «a^, pi. v^y^ soufouf, JU 
melléh, milléh. 

— Arrangement d'une affaire, 
CXi^Ljc» mo'âhedah, Jfj'-J* tdouyl, 

— Ils ont pris un Arrangement 
entre eux, >-^^ Ipj'^ tdoueloû 
bayn'houm, [P'vy. Ils se sont Ac- 
cordés.) 

Arrérages, J^^ bâqy. 
Arrestation, /^Lra^t îhtibdss. 
Arrêt (sentence), >%^ hotikm, 
hekounij ^jJt* S^ houkm chera*, 

— (ordonnance), 1^1 dmr, iPj^ 
fard, LcS qaddd, pi. L^\ âqdyah, 
dqdyéh. 

— 11 a rendu un Arrêt, Lcî 
qaddâ. 

— Temps d'Arrêt, A^li! iqdméh. 
Arrêté (emprisonné), j-^aoc^ 

mahbouss. 

Un Arrêté. {P^oy* Arrêt, or- 
donnance). 

Il a Arrêté (ordonné),^) dinar , 
i nas8aby amer, UcS qaddâ, ^c^ qaddà, 
qaddey, ^J feradd. 

Il a Arrêté (fait rester), ^^^^ 
ouaqqaf. 

Il s'est Arrêté, y^^j ouagaf^ 



ÂRR 

^15 ï êqâm, ^j^8aken,j^ sabar, 

— Arrête-toi t ^^^-^1 êslekm, 
y^\ tthour^ y^ ^^^ qefî-y, 

— 11 s'est Arrêté en chemin , 
^^Jj^Ub ,^^j ouaqaf bi-l-taryk, 
iiULj AS\ dqâm be-'s-sekheh. 

— Cette drogue Arrête l'hémor- 
ragie, Z^i\ jJaib IjjJt Ija hadâ- 
*d'daùuâ yeqtaa*'d'damm, Ijl^ 
^^^-ftj^l JJa^ hadâ ybaUel êr- 
raaf. 

— La fièvre s'est Arrêtée , 
èJysf^^ w^jJaftil ênqeiaat ês-se- 
khcunéh, 

Arrête-Boeuf (plante), ^^j^ 
ehebouyq. 

Arrhes, {JJ^[^ aWâboun, 
y^y^s raaboun; ^^_^^ self. 

n a Arrué, ^j^ a'rben, 

L'Arrière d'un vaisseau, 13 
qadj\ àJ^ baubah, w^^l ti ^ 
qaleh dê'^lmerkeh, y.^Ji\ '«^ >^^ 
moukhar dê-'Umerheb, 

En Arrière, K^ ouerâ^ Uj 
ouârâj Ijj ^j^ min ouerâ, ^JLc 
.^^^ a*là khalf. 

— - En Arrière de toi, ^U^ 
tmerahj \Aj\a. khalfak^ yJ^ Ijj 



53 ÂRR 

ouerâ mitin-ak, dX» v_^ khalf 
minn-ak, vjJilik J* a'fa khalf-ak, 
^J^ vJ^ ^'^^ dohr-ak. 

Arrière-Faix,'^^ ^uM. 

ArR1ÈRE-GaRDE,^;C^! tSàar- 

sahahàê-l-aaskery àJl^VlTjla^Jl 
êl-mehalléh êl'âkhrânyéh , \^ jÀ,y 
JCLsJt moukhar dé-'l-a'sker. 
Arrière-Saison, ^j^ leqyss. 

— Fruit d'Arrière-Saison, à^Sli 
u^ fakyéh léqysséh, pi. ^\^ 
ju.M. fl , ) feouâky leqysséh. 

Arrimage, v,_>ia^t ^^t/. 

11 a Arrimé, .^Jia^l ^«te^. 

11 est Arrivé, J. ^-^ /io^m/, 
J.^j ouosse/, otia^sa/, ouesse/, Lai. 
djây ^jj ouered. 

— 11 faut que j'Arrive à la ville 
avant la nuit, èSJ^Ji\ J-^^ûœ^ ^Jj 
JJJ! JJ 6ei(i-y nehassel êl-medy- 
néh qabl êU-leyl, 

— 11 est Arrivé à temps, ,3 U^ 
àJj djd fy ouaqi'ho. 

— 11 est Arrivé (échu) , v«^l^l 
âssâb, J-^a^ hassely ^ja. djerà, 
ajj oueqa^y ouaqh*, /y^ aaredd. 

— Cela est Arrivé, ^j i*>^ hadâ 
ouaqa\ ij^j^ ^^ hadâ aaredd. 

— Vous n'avez pas su ce qui est 



ÂRR 



Arrivé, aJj lA^i 1^^ ^ ^^ 
aWafloû êy-ch ouaqaa, 

— 11 peut Arriver que, ^j^ 

ij' fc^-r' 2/*"^'«^^ êl'Ouqou* ênn, 
, — Que lui est-il Arrivé? j>Sj! 
J ^j^ éy-eh djerà le-hof j»i>i 

— C'est ce qui Arrive aordinaire, 
wJlÎ ^iW' iJ^ ^acJâ êl'djâry 
ghâleb. 

— Cela n'est jamais Anûvé , isi 
lôft ^jA, L> t Joi qatt âbâiàân ma 
djerà hadâ, 

— Arrive ce (jui pourra l ^^^^ 
j^^ La kyfmâ yssyr! 

Arrivée, J^j oussoul, ^jj^ 
ourimd, ^é?^ rnedjy, megy, 

— A son Arrivée, J^j ajlc 
a*nd ou8Boul-ho, 

Arrogance, j^/-^ ghourour^ 
hjj^ inaghrowah, ^j^ kibryd. 

Arrogant, yjj^ viaghrour, 
^Jc:^ molkabbery tr^;*^ dja*ys8y 
ga*y88. 

il s'est Arrogé, ^^«ii Li Ja'^î 
tie/îj-Zio. 

— Il s'est Arrogé l'empire, U^ 

ijJaLJl ^ *^ da*â ne(i-ho ftys- 
.1. , 
xmlUméh. 



54 ART 

Arrondi, jj^fi modaouer^ hyss^ 
mokharrall. 

11 a Arrondi, j»^ daQuar, J9yL 
kharraU* 

Arrondissement (action d'ar- 
rondir) , jJ j ^S iedouyr* 

— (district) , àS)i^ oulûyéh. 

Arrosé, Jî*^ mou8qy, rj»^y 
merchouch, 
—Terre Arrosée, ^i-**^ rnoMWiy, 

11 a Arrosé, J^ «o^çU, Â^\ 
^si/â, Â^ tesaqqey, ^pth râch, 
tp\ rachch. 



M •• 



Arrosement, Law! îsqd, 
tesqyéfi. 
Arrosoir, ^J^ moraychéh. 
Arsenal, -.iLJ! .!^ d^v ^s- 

seïdh, -.-J--jb rftff se/d/t, XiHâ. 
^bL*)! khezanél ês-selâh, aj^l^JJ 
tcrsdnahj û-J tér8enah. 

— Arsenal nautique, »^*^ «len- 

* ' • » ■ 

Arsenic, i^^l-^x:^ chekymân, 
jjjj zernykh. 

Art, à*Â-o sena'ahf a^Lu^ «e- 
n4'fl/i, sanâ'ah, pi. ^L^-^o scnmja\ 

— Les Arts mécaniques, >lÀx^^ 
I à^i?U semhia* omtlyéh. 



ART 



55 



AS 



— Les Arts libéraux, ^ /^'-^^ 
unâya* a'iyéhf àJ^JL ^l^^^ se- 
nâyah cheryfyéh. 

Artère, ijj^ «wrç, eerç, aarq, 
jLj^ eheryân, pi. i^[p» c/ie- 
rdfyn. 

ARTICHAUT, s^j^^ karchouf 
(en italien carcioffo), ^^j^j.â, 
hharchouf, pi. ,^» w»â. Jihorchef; 
yy* a'koub. 

Article de traité, J? J^ c^art, 
cfter/, pi. Jôjj^ cheroutij chourouU; 
J^ faslf pi. Jjw53 foussouL 

— de livre, .^ çwm, pi. >LJI| 

— de foi, jU^ïJicIi ga'W^/ 
mmârif pi. Jxl^ qaoud'id; ^Laxst 
ntço^i, pi. oI^Lax:^! riiqddâl. 

— de marchandise, ^r^ djens, 
yens, pi. ^j^ djenouss; JCi» 
ehikly pi. Jl^l âchkâL 

— Quels Articles tiens- tu? ,3 

J^i iJUi^' *«L ^^^ ;^l fy 

êy-ch min sela^ah tekhâleil ênt. 

Articulation (jointure des os), 
J.-%ûi/» mafsal, mefassal, 

■V K ! .. ..."4 I . 

]1 a Articulé, •bâJ îafed, la^ 
fesz. 

Artifice (ruse), èL^ kylékjj^ 



mekr, mekar, ♦X» mekkar, ^yLo 
ghechy^ gharr, «jJsui^ cheyllanéh, 
^j^ ieïbyss. 

Artificiel, ^i^*^»^ tnoussann^; 
p^-i-ou» mamau, ,Jm-*s a*mely , 
Jj^jo» ma^mouly jlt chaghghaly 
^xjjjLs a'âryély, Aajucj j^^^a^ ma*- 
inour be-sena'ah. 

Artillerie» ^-3J.^ medfaa, 
madfa, pi. >i3]X» medâfé\ 

— Commandant de T Artillerie, 
>»itjLl! J* v^lj ouâqef a*là-'U 
medâfé*. 

Mât d'ARTiMON (mât de TaN 
rière), v^^iJI ^jLJt és-sâry il- 
ihâliUi, ^^^jLûll êS'Sâry êl- 
âkher. 

Artisan, ^Lo sânf, ^}^ 
sannâ' ; ^ar^Lj^ sanâ'adjy, 

— Artisans, hij^^ "^\ éhel èlr 
horfaJi. ,^^^^^.3?^' wuBB^' dslfiab 
êl'horref. 

Artiste, ^j^ maaref. 

Artistement, a^-i^U ô^-'l- 
maareféh, ^j<^ be^sena^ah. 

Tu As, eJ^xilft aW-flfe (en s'a- 
dressant à un homme}; vJjuL^ 
a^nd-ek, J> ^ a'nde^ky (en sV 
dressant à une femme). 



ASC 

— Tu As deux écus, vJ-X-Lc 
^.JLjj a'nd-ak ryâléyny vJjJ^ 
^JLUt à'nd'ak melsqâléyn. 

— As-tu î \Jj^^\êy a'nd-ahj 
^^\ vJ J^ a'nd-ak êy. 

— As-tu de l'argent? el>xjL,ft 
Aôlj^ lC^ ^'^'^ ^^y derâhem, 

— As-tu des dattes? vJ jJLc ^! 
yj êy a'nd-ak ihamr? ^^ vJ jjic 
iJb a*nd'ak ehy halaa? 

— Tu As été, C^^Â5^ kowUf kofU, 
C^ C^t M /^{ (en s'adres- 
sant à un homme) ; ^^^o kounty^ 
^é^ ^^ ^y ^^onty, C^oJI 
ln<» ibuntt (en s'adressant à une 
femme). 

— Fille, oh As-tu été? C^ b 
^-jLi . ri^"> yâ bent, kotUy 
fééyn? 



11 a pris de TAsgendant, iaLj 

tesselleU, ^r'jj raouess, jLa. jIT 
kabbar hâl-ho. 

Ascension (action de monter), 
^yiAO sa*<mdj 8ou*oud, P\y^ toU' 
lou', Jjuâ^ massaad. 

— L'Ascension (fête des chré- 
tiens), J)j9uâ)) Ju& e*yd êS'Sa'oudf 
Jl ^«.jL.^ 8a*oud êl'Mes- 



iii^<»^ 



iyh. 



56 ASP 

•* L'Ascension de Mahomet, 
jj.t^! èUmiWâdj. 
Ascétique, ,J,^.aL^* /essa'ou- 

fy- 

Asiatique, ^j^ cherqy. 
Asie, L*-I -^s»y(î, çJjyJt Jij 
5e/6d éck-cherq. 

— Asie-Mineure, aJ^UI j^nat- 
ioulyàh. 

Asile, ^ja, hourmah. 

Aspect, jjôj nedr, nezvj aJJsï 
ielUy'f jhi^ monder j monzer, [Foy, 
Apparence.) 

Asperge, >»j^ sekkoum, sik- 
kouniy ^Aj-^ halyoun. 

Il a Aspergé, ^t% râch, ^j 
rachch, 

Aspersoir, à>^j^ morachchéh, 
pi. oLîy-» mpraehchâly ^y me- 
rach, JUS qomqom. (Foy. Arro- 
soir.) 

Aspic (serpent), L»il âfa'â, 
^Lxil âfa*ày, ^ hayéh, axâ) le- 
fa*ah, ^AÂa^ hinch. 

Aspirant, s^LL tâleb. 

Il a Aspiré l'air, ^r^* imef- 
fe$, t^-^t « g ^ V y ienecheq êU 
haouâ, 

— Il a Aspiré à une chose, «x!â9 



ÂSS 



87 



ASS 



^) qassad îlà chy, y^^Jiis 
talab, Jrl ^jl^i^l échtâq tlà. 

A s PRE (menue monnaie dont la 
piastre turque contient 120), a^' 
âqtchah. 

AssA-FÉTiDA (pi.), J-^ khayL 

Assaillant, a-s^L»* hâdjem, 
j^sv^ mohasser, >^h xâdem. 

II a Assailli 9 a.-^ hadjam^ 
hedjem, heguem, ^j^ hâreb, %là 
ghÔTy j^AA hassar, f^ qaham, 
js^^ dahar, 

— Le loup a Assailli le bœuf, 
jSJ] Jls ç^ wo jJt édrdyh ça- 
ham a là H-baqar, 

Assaisonné, J-I:> motabbely 
«^^Jap tnatboukh. 

— Mal Assaisonné, iW^»*^ nuu- 
louq. 

Il a Assaisonné, j^^ iahakh, 
Jlt tahhel, Jjy Umbel, a^^ des- 

Assaisonnement, vW^ ^^ 

JjLj /û5c/, pi. y^\y UouâheL 
Assassin, Jïli qâul, qâtU, 

pl. JiS qoUdl. 

Assassinat, J^* qatl. 

Il a Assassiné, J^ qatal, qaiel. 



Il a été Assassiné, J^ qotel, 
.Jjui) ênqeleL 

Assaut, /•>•?=* houdjoum, he- 
c(;(mm, a-^st'^ hedjméhy hedjmahy 
lA^j zedmah, zedméh, 

— Il a donné l'Assaut, >^; ze^ 
dem. (Foy. Il a Assailli.) 

Assemblage , p-^ medjmaa , 
megmcM (en français megmat, t. de 
chimie), pUxa.) I(2;a'mda', i^^^l 

n a Assemblé, m^ djamaa^ !J 

Il s'est Assemblé (il a été As- 
semblé), f^-à^^ êdjtama*, êgtema\ 
ju^aH** tedjma', iegma\ a^^ te/em- 
fii0fit. 

— Le conseil s'est Assemblé ^ 
% Ijj jj I a.^ ! êdjtama* *drdyouân. 

— Us se sont Assemblés, 'jaa:??^ 
tedjemma'oû, \j^ Ulemmemoû, 
I^A^çvt êdjiema'oû. 

Assemblée, J-i-a?^ mohafel^ 
pl. JiLac^ mohâfil; àx^ djemali, 
guema*ah, àcl^ djemâ*àhj gue^ 
ma* ah y à.-^ji^ djema'yéh, ir^^ 
tneglis, medjlis. 

— Assemblée de cheyks, astî^ 
mechayhJiah, •Lâ. ^ Jiw» macheyoukhâ, 

8 



ASS 

Assentiment, L^j riddâ. 
Assesseur (adjoint d'un juge), 
>Ia) I jÂûss:^ mohadder êl-qâddy. 
Il a Asservi, j^l âssar, ^ fa- 
tah^ J^jd^] ésia'bedy wJlê ghalab. 

Asservissement, »^I âs^y- 

réhy ^Licu-i Uti'bâd. 

<* * ... 

Assez, jJ»^ hm, ^J^^ yehfyj 
yekfey) ùS hafyân, ajUxILj hi-*U 
kefdyéh. 

— C'est Assez, Lâ^ yekfâ, yekfè, 
3li yéqaddy fjà^^\ ékhldsSf fjo^^^ 
hhalâsiy ^^^'ji herekéhy ^-J^ 
foddr^y. 

Assidu, ^jL^^ rnfmâressj 
iwA^t^ mottâddeb, ^„^^\JA moti' 
âddêb, mouâzzeby i*-£b daym, 
>jtJu» modâouem, modâownf ^jbL 
molâzem. 

Il a été Assidu, v^j ouadd^b^ 



58 ASS 

. Il a Assiégé, 



ouazzeb, w^^ ouaddaby >b datUf ' ieinsyl, ^^^^y^ iechhyéh 
>j!j dâouam, /r-jL» mares. 

A3SIDUITÉ, à^\y mouâddebéh, 
jbJbt^ fnouâddebéhy moudzzebéh, 
iAj}jj^ modâouméh, a^jjI* molâzû' 
méh, ^^jbL» menlâxeméhj Ol.^ 
^êhed, djehd* 

Assiégé, jj ^rr ^ mahssour. 



hoBsar, 



J^ 



Ia hâsser. 



Assiégeant, j^la:^ mohdsser^ 
pi . ('jir^ '•35^ mohâaseryn ; jj^-as* 
mohasser, pL ijjj'^^ mohesse- 
ryn, 

— Les Assiégeants ont levé le 
siège , j l ^- ar ' \^J ijlj^^^s^ I 
H-^ohâsseryn tarakoû H-hissâr. 

Assiette (plat), ^^/s^ sahan^ 
pi. ^^^^ sohoun; ^^jJ» iabaq^ 
^iar^ sohafahy d,^^ 9ytyéh. 

— (position), ^Jio iarhy jLa. 
ML 

Assignation, ^[pr haouâléh, 

A--^ nisbéh, ^jn^^,r%^ takhstyss, 
fj:r:f^\ia*yyn. , 

Il a Assigné, J^ haoual, wwmJ 
nesseb. 

Assimilation, J^* temthyl, 



Il a Assimilé, ^^-^ ehabhali, 
chebbah, Jl-^ v^^ »a i hesseb be- 

— - Tu Assimiles tous les hommes 

à toi, dUL=^^^Ul J-,....^* 

lehseh koli ên-nds be-hâl-ah. 

Assis, ^^JI-sw djdUs, gâlis, 

JxU qd*id. 



ÂSS 



1>( 
59 



.• • 



h 



Il a Assis (placé) , »^j ouad^ 

U s'est Assis, y^ qaad, ^r^ 
àjelus, Jjeliss, gueless, djaless, 

— Je suis Assis, i»^''^ '-*' "'^a 

djdli». 

' ' ' 

— J'étais Assis, ^rJU. vJUi' [j | 
ânâ konl djdlis. 

— Assieds-toi! Jt*ï| dgo'd. 

— Assieds-toi un instant, ipla^l 
^IS^I ^rf;7is âouekân. 

Assistance (présence), 
iU)ifc2(2our, »^^{o.ak hadderéhjjjA 
houddaur, 

— L'Assistance (les gjens pré- 
sents), ijij^^^ /^ djema'-'l- 
hàdderyt^ , ^-jo»LJT êS'Sâma'yn , 
^♦Jetpt êl-ouâqefyn. 

— (secours), j! J-»l tmdâdi ài^ 
a'outt^, ^Ul ê*ânéhy ^^ aoun, 

Assistant (présent), ^^La. 
hàdder, pi. ^^^l^ hâdderyn; 
^yxy moudjoud, pi. ^^^^^ 
moudjoudyn. 

Il a Assisté (il a été présent) , 
^^^xâi. haddarj hadder. 

— (\\ a aidé), .,)iù a'dn; J«L» 
ia'ad. {Foy. U a Aidé.) 



ASS 

— Que Dieu t'Assiste! J^Lo iJ^I 

H 

vJJ Mïah yssâ'ad la-k ! 

— Les grands doivent Assister 
le pauvre , j^ \ Ij J^-isnj aJLJj jJ I 
êd-douletlyéh ya*ddedoû'*l-faqyr. 

Association , a5^ cherkéh. 
Associé, ^^^ cheryk, pi. 

Il a Associé, ^yJt* charrak, 



^jjJLUi techdrek. 

Il a été Associé, c^^ cherek, 
^jto] êncherek. 

U s'est Associé, vJ^t êchrek, 
^jX^\ êchferek. 

Assommé, ^\ radd, 

— L'archer a Assommé les paysans 
à coups de bàlon, ^j /-^t^jJI 
ajLacJL ^,^^1 êUaaouâs radd 
êl'fellâhyn he-la^ssâyéh. 

L'Assomption (fôte des chré- 
tiens), >»J^ J-jc e'j/d Merifam, Ju» 

<» ..« ... '.• . 

A»ij^ e*yd de lêld Meryem, Ji-a& 

C)L«JI e*yd ês-séydéh. 

Bien Assorti , Jf ^w» ^jScj» 
^t, moikaffy min koll chy. 

Il a Assorti, '^ kaffâj ^jsaïui'l 
êlbaadd. 

Assortiment» \jo;f^ ieba*ydd. 



ASS 

— Assortiment de marchandi- ] 
ses, JufrL^t ^ja^ Uba*ydd il- 
hoddâ'ah, 

— Des Assortiments, /^Luxt 
êdjndi, |yt énoud. 

Assoupi» ^I-^ naa$$ân, pi. 
^^L«jJ naasânyn; ir^^ nâ*%i, 



moitenymf mostenaym. 

Il s'est Assoupi, ^r^ naass, 
IS kahâ, ^j.jl:1^\ êstma's, >Li^t 
êitendm, 

11 a Assoupi, ^^ iafâ, tafey, 
\JlL iafâ. 

Assoupissement, ^jm ne*e$8f 
j>y nowny naum. 

n a Assoupli» ^ leyyen. 

Il a Assourdi, j^^ saouar. 

Assouvi , ^Ij^ chaha'ân. 

Il a Assouvi, /uJL) êefibaa. 

— Il a Assouvi ses désirs, ^a^l 
àJJ\j^ êchha' ehehoudi'hOf fL^ 
éJj^ tabaa chehout'ho. 

— Il a été Assouvi, ^^ chouhé', 
chahaa. 

Il a AssuJÉTi (soumis). (Foy. 
n a Asservi.) 

— (attaché, affermi). {Foy, ces 
mots.) 

— (forcé) , jji I êlzem. 



60 ASS 

— Ils se sont Assajétis I cela» 
\X^ ^La. ly^l êlxemoûhaUunm 
be-hadd. 

— Nous ne roulons pas nous 
Assujétir à cela, OiISJ JljJ L> 
\Sjb 3 Ll^^ md neryd neqyyi 
nefous-nâ fy hadd. 

Assurance (certitude), ^Ua&l 
Viimâd. 

— (hardiesse), S.Lma. djessdrêt^ 
9j3 qououéh. 

Assuré (affermi)» vJl^Lj fM- 
bel. 

— (certain), ^--at-^ sahyhf 
^^1 âmytifjjS^ moqerrery ^_j5ae-* 
mokaqqeq. 

Il a Assuré (affermi)» ^y 
qaouàj qaouey. {Foy. Il a Af- 
fermi.) 

— (certifié)» ^^ yeqqm* {Foy. 
Il a Affirmé.) 

Il est Assuré (affermi)» sJl^ 
thobetj ihebet. 

— (certain), ij^ ieyeqqen^ 
«^aar* tehaqqeq. 

— Je suis Assuré qu'il Ta frappé, 
Ajyto ^\ ^3*Xj:ft ^^ sahh a'fuf-i 
^n darab-^. 

Assurément» ^Sj^ àoghry 




AST 

b be-'S'Sahyh, 




be- 



^.AO 



uthyk. 

ÂssTRiE (pays d'Asie), .y I ^^ 
belâd jilhour, belâd Assour. 

Assyrien, v^j^' àtiioury, as- 
9oury, 

Asthmatique, ^j*^t v3i'"^ 

dâyq ên-nefsy ^LwLa. hâchyân, 

— II est Asthmatique, 
kadtàf hachey. 

Asthme, ^Ji qadfdliy ^^ 
^rÂjl deyq êri-nefs, dyq ên-nefs. 

Astre, a^ nedjm, negm, nidjm, 
pi. ffx' nedjoum, negouniy nou- 
djom, nougoumy ^%-ar-' noudjm, 
nùugm; >^^^ hovkâb, pi. w^tjS' 
keouâkeb; à^ nedjméh, nigméh. 

11 a Astreint, jjj xaouary^^ 
djebber. 

Astrolabe, w"^^^! âstorlâb, 
tnatourlâbj ajLa. henàyéh. 

Astrologie, a^s^ mendjeméhy 
momedjeméliy ff^^ J^ c7m in- 
nedjotm, /^^^^^ J^ e'im êl-im" 
ijym. 

Astrologue, a^^ mounedjemy 
mounegguemy S^ feleky. 

Astronome. (Foy. Astrolo- 
gue») 



61 ATT 

Astronomie, eLlâ)j Je e'im 

êl'felek, d^ Ajla hendesséh, ^ hayéh, 
heyéhf «La» hayâh, {Foy. ASTRO- 
LOGIE.) 

Astuce, Jj^ héyléh. 

Astucieux, J^ héyl, J-s^l 

âhyl. 

Atelier, Vj^xa maamerah, j]^ 
J^l ddr êl-a'meL 

— Atelier de taneur, aJjJI .1^ 
ddr êd'dabgh, ddr êd-dabagh. 

— Ateliermonétaire, a-CJI.I^ 
ddr êS'Sikkah (d'où vient sequin). 

— Atelier de construclions ma- 
ritimes. {Foy. Arsenal.) 

Atlas (montagne d'Afrique), 
ijj^ J^ ^;«^«' ^eren^ ^j^Deren, 
J^ Djebel. 

Atmosphère, y^Ai feleky pi. 
vJili! dflâk, êfldky U haoud. 

Atome, ïi-^ derréh, i^ c/iem- 
méhy tj^ giMberahy ^l.ji^ghobdr, 

Atour, è^\ zéynék, pi. sJl^l^j 
zeynâl; s^^* ^«HZ/i ^^j^j 2aA7i- 
refahy ^•w» mérouaqéh. 

Une Attache, iajj ra6(, ^jj 
bandy j\ zerr. 

— Une Attache de chameaux, 
tj^^ kirkeréhy kirkiréh. 



ATT 62 

mo^allaq. 

Ilxi Attaché, ^J^lc aHlaq, iaj» 
rabali, ^ji^ kazaq, msk djama\ 
djema\ y lazz. 

Il s'est Attaché. {F'oy. Il a 
Adhéré.) 

— (au figuré), ^3^* U*allaqy 
"^j^* ieqarreb, «jJasL ^^^ ghaouà 
ihattr-ho. 

— Attachez -vous k la vertu, 
J-^^sâU \Jyj\ êlqarreboû li-'l-faddl. 

— Il so Test Attachée (au figuré), 
L^La. J,l 1^ damm Uà hâ- 
chyèi'hà, 

— Le général se l'est Attaché et 
Ta comblé d'égards, JU^' aI^ 
A/»^t^ ^xJL^lo. Jyl damm-ho-'l-- 
d^énerâl Uâ hâchyél-ho ou-éhrem-ho. 

Attachement (affection). {Foy. 
Amitié.) 

— (action d'attacher, lien], ii)ic 
a*llûqahj Ja>. rebiah, Jk». raht. 

hànb. 

Attaque (s. f.), Ujias^ mohâre- 
béh, icjlxA mounazâ*aky ^jss^ Jww 
djouniyj^fs:^ ieskhyr, à\j^ hamléh, 
tj^js. ghazaouih, {Foy. Assaut.) 



ATT 

Attaqué, j^y^ maghzou, 
11 a Attaqué, Iji ghazdj 
sakhar, fjli ndzaa, w^La- Mreby 
aot^ hadjam, t}^ haouach,jLi 
naqqaz, 

— Il m'a Attaqué le premier, %% 

«• 

Jj-l'!^ yVj^ ^^^ noçqcu-ny 6e-'(- 
aouel. 

— J'ai Attaqué l'ennemi, w»yî 
jJjJt ghazeouéi U-adou. 

— Nous avons Attaqué vivement, 



IjJ^ ii^j& ghazaound chidddn. 

— Vous Attaquerez aujourd'hui, 
5JjL^| \jjjj teghxoû ênr-nabâf' 
déh. 

— Attaque! (impérat.), ^j^\ 
ôghzy, êghzy. 

Il est Attaqué, sSj^ byogh^ 
xey. 

— U a été Attaqué d'une oiala- 
die, à.'^Jlj bl^t j|3 ^ ibuld 
bWl-oudja'ah. 

— U est Attaqué de pubaonie, 

byestahass fy oudja^-W-ryéh. 

U a Atteint, ^ bak^kj ^^Ja?^ 
lahaq^ JLL iâly J.^^i-a. Aosael, 
wJia»' djalab, JL> nâh 

— Je ne puis pas y Atteit^dre, 



ATT 63 ATT 

!^ ^! J»t! jJlSI L» md âqdar ôshmtr chowjéh, ^-^J) JJ^ tououl 
âiloid îlà hadd. 

— Il a Atteint le but, «w^Lso 
,.^.iLj sdb nichân. 

— La science ne s'Atteint pas 
avec le désir, Jî^l^ A-i ^ Ji*Jt 
U-e^hn la youblegh be-t-temounny. 

Il a Attelé des bœufs, ^ji\ 

11 a Attendri, ^j raqq, ^ 
leyyen^ y^^^^sr^ iakhkhaf, 

ATTEiNDRISSANT, ..^^^ae**^ mo- 
iokhkhef. 

Attendrissement, ^j-^ te- 

leyyen, ^'-^^^ tessekhhhyéh , àj. 
reqqéh, riqqah. 

11 a Attendu, ^^!| êntedar, 
énterar, jiâJiJU-! êstandar, JLu-! 
ésldm, ^Ixw I êstânnà, êslênnà, 

— Attends! (impérat.), ^îîi^l 

— Pourquoi m'as-tu laissé Atten- 
dre? li-l ^^^^^ [Ji^ aléy-ch 
k^ialleyl-ny êstannê? 

— Attends jusqu'à demain, k*^! 



ôsbour haiià ghadouéh. 



9jSo J, \ ^^ qeff îlà bokrah. 
— Attends un peu, à^^^jy^\ 



rouh-ak, ^j^ l3.^^ ta'ouaq 
ehoyèh, 

— J'Attends qu'il vienne, Ut 
»j!i^! J Atl5 ènà qâ'id fy inli- 
ddr-ho. 

— Nous vous avons fait Attendre, 
S[:3jR a'oueqnd'koum. 

— Il m'a fait Attendre h la porte 
pendant trois heures, ,jlc ,<^j 
C^Ul*- vj>l> àjb ouaqqaf-ny a* là 
bdb'ho thelalh sd*dl. 

— Il s'Attend k cela, ^^yj» jà 
aJ hou meterdjy fy-hù 

Attentat, J\ âibem, ijliJ 
nefdq, jj^ djour, ï^Lar^ modjdS" 
seréh^j**^ tedjessour. 

ATTENTE,jLky 1 întiddfj întizdr, 
J^l dmil, J^U' tdmyl. 

— Frustré dans sou Attente, 
' l/* ^"t^ khdyb min dmil- 

ko; aWj ^ ir*i^ mâys min là- 
mil-ho. 



Il a Attenté, ^l^p' iadjds- 
ser. 
Attentif, ^xX» mouqayyed. 
Attention, JU bdl, aiUûÎ nés- 

iéh^ xSj teqayyed, S^ teqydy 
ii^ deqqéh, diqqéh. 



ATT 64 

— Il a fait Attentiou, C^^^^ûj 
nessei, Ix^ saghâ, JLj 3. redd 
bal. 

— Faites Attention! ^:^ Ipa&t 
â'itoû nestéh ! 

— Ce discours mérite Attention, 

hadâ-'l-qoul êstâhel reddn êl-bâL 

Il a Atténué, ^3^=?^ sahaq. 

Attestation, »ûL^ chehâdéh, 
9^L{^ techehddéh, sjL^iL^ mèche- 
hâdéh, jj^ût Vlân, 

Il a Attesté [rendu témoignage), 
%Xy^ chahad* 

Il a ATTESTÉ (pris à témoin), 
«X^iL^X^I êslachehad. 

— J' Atteste Dieu et son prophète, 

nesiechehed 

Allah ou-ressoul'ho, 

— Il a Attesté les assistants, 
^^yi ^ ï^L^l v^li talab 
êch-chehddéh min êl-oudqefyn. 

Attiédi, ^*li fdiir. 
11 a Attiédi ,^ fattar. 
H s*est Attiédi,^ falar, fe- 
ter. 

— (au figuré), Lsr^j! êriekhâj 
,J*-oj tekâssel. 

Attirail, yjj^dhu, ^j\SJ u- 



A-)^jj ô\5! 



JL M 



ATT 

ddrouk, y}sjteqel, ^}^ haouâydj, 
yJi^'^^j» mohimât. 

IlaATTIRÉ,s^Jâ. J;efe&, s^ô^ 
djedebj djezeb, ioSi laqatt. 

Il a été Atti ré> v'^^^ I êdjtedeb. 

— L'aimant Attire le fer, 
jLjjLfiJ' i&b ^jJLbÀi\ êU-magh- 
nàHys yelqolt U-hadyd. 

Il a Attisé le feu, jLJI ^J^ 
a'ilaq ên-ndr, Jjui» chaàl, >Jj ouel- 
laa. 

Attitude, >uc©j ouddè\ Jlaw 

hâl, jLJ qydm» 

Attouchement, ^^^ mess, ^^ 
lemeSy lems, jS^ daqr, deqr. 

Attrait, aj3^ djedbéh, v^J^ 
djedb, w^ssr*- sehb. 

Il a Attrapé (atteint). {Foy. ce 
mot.) 

— (pris), viLwi messek, sja3 
qabedd, Sa] âkhad. 

— (abusé) , ^^JuJ qabach , J^ 
ghammar,jS' gharr. 

— Tu m*as Attrapé par tes pa- 
roles, ^blOl ^ ^^j ^^' ^nt 
remeyl-ny fy-Ukelâm, j . '.-.Ci*» 
'^j» jo ?ncsseÂf(-ny /y kelam-ak. 

Attrayant, wiLa. djâdib^ 
djâzib. 



mansoub, 
mokh" 



AU 

Attribué 9 s. 

^^0^0^ makhsousSj 
îasSj ^^\à khâêsy, ' 

11 a Attribué. ^>^>j nesseb. 
11 s'est Attribué, J ^*m U^ 
db'a nafê'ho {... 

Attribut, ^i^ st/'i^, ji^ se/fe/i, 
pi. o^Lâ^ seffât. 
Attribution 9 à^ nesbéh. 
Attristé 9 ^— i^)-=^ hazeyn, 
^s^jx^ mahrouq, 

11 a Attristé, (3j"^ haraq, 
^1^ Aai^an. (/^oy. Il a Affligé.) 
11 s'est Attristé, (^oj/. 11 s'est 
Affligé.) 

11 a Attroupé, /t^àss, djemaa, 
U^ da*â. [Foy. 11 a ASSEMBLÉ.) 

U s'est Attroupé. {Foy. 11 s'est 
Assemblé.) 

Attroupement, ^»^ djemy*ah, 
^^ qaoum, qoum, qaum, 

Au(art.), JJ W..., Jl ^\îlâ- 
/...; — Au père, w>iU li-'lr^b; — 
Au fils, ^^iU li-'Ubn. 

— Au-dessus, ,Ja a'iày ^ji 
f(mqy fauq, faug, ^J ^ min 
fouq, min foug, min fauq. 

• « 

— Au-dessous, w^as^ iahij ^ 

.* 
min iaht» 



65 



AUD 



— Au loin, J^ ^ a* là ba*yd. 

— Au dehors, ^j^ khâredj, 
jjj barra, \jJ ^^ a'ià barra. 

Aube (vêtement sacerdotal), 
Ufluj Zj^ kissouah bayddâ, àJ^ 
kellounéli, pi. yJiÀjjS keUoundt. 

Aube du jour, ^^.^-^1 ^^j 
oudjhét êS'Sobh, jss:^' ij^ c/ieç^ 
êl-fedjr,j^\ ^^ loulou' éd-daou. 
{Foy. Aurore.) 

Auberge, çJJ^ fandaq, fon- 
daq (en ital. fondaco), Jyj» menzel, 
jyi\ j\^ dâr én-nouzoul, yJijylA. 
hdnouL 

Aubergine, ^Ls^ Jj bedendjdn, 
bedengdny jLar'Jj hedendjdl. 

AUBIFOIN, j^^^^^-o.! dhbeybboury 
^l^aL bella'mdn. 

Aucun, o^a.! L» md dhed, ma 
dhd, J^! ^ /a aA(f. 

— Aucun des ennemis ne s'est 
rencontré devant nous, Lc^^ L* 
jj^l ^w> Ja! ma aWednà dlid 
min él-a*dou. 

Aucunement, !aj! abadân, ^ 

J.Aôlj Id'oudssel, ^^^ l_5^ '^^^^ 
c/ii/, il*^i dsldn, -Xo! as/a. 

Audace, 2(Lçw djeirdh, ZjL^ 
djessdréh, i^lij ouqdhah. 

9 



AUG 66 

djeriz, \\\y mozerzer. 
Audience y ^^ nisléh. 

— Audience d'un magistrat, 
^1^^ dyouân, v— ^»j rikàb. 

— 11 a donné Audience, vj;.*v^ 
nassat, i^Uoi Lkc a*ilâ nistéh. 

— Il a refusé Audience, ^-jI 
AX^t âbà'^n-nistéh. 

AuDlENClER,^^^-Ja-»^ mohddar. 

Auditeur, >»^L» sâmé'y ^U. 
hâdder, pi. i-rij^^ hâdderyn. 

Auge, ify-^ houddj haouddj 
iJ^* teknih, ^j^ djoum, pL ^ La. ! 
âdjerân; ^^^=j^ borkéhj pi. vJ^ 
6orç. 

Augmentation, (f^oy. Accrois- 
sement, Addition.) 

Il a Augmenté (t. a.). (Foy. Il 
a Accru.) 

— (?• n.), UJ nechâ. (Foy. Il 
s'est Accru). 

— Le vent Augmente, \^ \ xyi^ 
ytour êl'haouâ. 

Augure, Jli fdl, 0*<sr? bakht, 
^% aHâméh. 

— Bon Augure, ^r^ «JU-aH 
bakhi melyhy v-^^^ jLi /iî/ tayeb, 

•*- Mauvais Augure, i»^j jLi 



AUH 

— Il a tiré Augure, JZi faouêl^ 
Jjt^] êslafaouêl. 

Auguste, yiy» «**y«» J-t^ 

Auguste-César (nom i^opre), 
j^^ ^mLi.^jI Jl(mgho9toS'Qay»' 
sar. 

Aujourd'hui, /«.^t-^t tf-youm, 

^^f/aum, v3jL^| éi»-fiaAar d^. 

— Dès Aujourd'hui, fjJ\ ^j^ 
min dl-yamiy Jlo^ ^ inin kél, 

— Jusqu'à Aujourd-huîy >^) ^t 
(là êl-youm, tôui L>ji ^t tlà 
youin-nd hadd. 

AumAnb, iiJu» sêdqahy sada^ 
qah, pi. ^l^L5^^ iodaqdly so\ se- 
kdh, i^j sekât, 9^j sekouak, J^iu^a. 
hesnéh. 

— Il nfait l'Aun^ne, ^^^Ju#«fij 
tessaddaqj o; zaké» 

— Il a demandé l' Aumôpe» 
chahad, [i»z^\ éêta'Ud. 

— Il a refusé TAumônQ, 
khayyéL 

Aumônier (qui fait l'aumône)» 
^jL^ûx^ metsaddeqy ^*f^ »««*- 



AUP 67 AUR 

udqahy w{yj\ ^ . li« >» maaHij-z^ j — Comme nous avons dit Aupa- 



AuNAGE, {j^^^ qyàSy A-*Lï 

Aune 9 9^\^ derâ'a, pi. fjit 
âdra\ ddrou^^ viLj pyfc. 

— Combien d'Aunes a-t-il de 
longueur? èijh çAj^ aS kam de- 
rd* toul-^of 

— Demi-Auoe, p}\^^ y,^y^ 

jj ^jâj nouss 

— Quart d'Aune 9 ?}\^^ ^j 
Toub' éi-derda\ 

— Une Aune et demie , ^K^ 
,^^y^^ derâa* otMioueff ^^ p K^ 
^gré^ ov-fiouts, 

— - Trois quarts d'Aune, w^ 
^W! *j^! l^alfc frW *d-derda\ 

n a AuNÉ, ji-S qaddar, ^3 
doroa, ^li ç^; 

Auparavant, J-i gaW, ^ 
Jj mm ço6J, Jji'Lj bé-^Udouel, 
JJÏ'^3 fy-l-douel^ ÎÎJl âouelân^ 
iofiiân, "^t <f(m/(f, UjX» meqda- 
mâH) L>jl£» nwuqaddemân, aLLS 
f^^'^'^» Ju|Li qabayly *^^\ 



ravant, lAiL» Ijp 3 U^ fcanuf xe- 
^-n^ sabeqân. 

— Longtemps Auparavant, 3 

^^L- L» fy md sâlef. 

» 

Auprès 9 «Aju» a'ndy^ss^ nahouy 

e.^. y«9!^» v^.^ ç^n/ft, v^ 

djanfe, w»-iiLar^ be-djânb, f\^ 
qoudddm, s^ji qorb, wyi v3 /V 
çor6. 

— Auprès de moi, ^3 JJ^ a*nd^j 
cy^ djanb-y, 

— Il a du crédit Auprès des 
grands, ^i^Jcie jJ|^ J {e-^ dâr 
léh a'nd él-âkdber. 

11 Aura» Cl:^ ^^ yehona^nd-ho. 

— Elle Aura, Uoio ^^ ytkon 
a^nd-hd. 

Le doigt Auriculaire, ^r^t 

^^-juJ! ês-saba' ês-saghyr. 

Aurore, ^^^ iabbdh, ^^ 
Bobhy jsr* gahaVf js:^ fegr, fedjty 



feger^ fedjery ^j m » / . J I 9yjo toulou'' 
*ch-chem$, ^^uô-àJI 15 ç^^ Umlau' 
dê-ch-ehernSy jo:^^ 9JJ0 loulou' 
êl'fedjr, jL^\ P^ totiiott'-'n-na- 
hdr.jjJ^^ JLt iela'^'l'fedjr, ^ 
jL^t teJa'-'fi-naWr. {Foy. Aubb 
du jour.) 



AUS 

— Du couchant à TAurore, ^ 

O-T**" J?' Vy^' ^^^ êl-gharb 
%là''ch-cherq. 

Auspices. {P'oy, Augure.) 

— (proleclion) , 9j^ djyréh. 

— - Sous Tos Auspices je suis tran- 
quille, ^1 Lil pC^ J fy djy^ 
rét-koum ênâ âmyn. 

— Jour d'heureux Auspices, ^^ 
vJjL" youm mobâreky ^\^\ f^ 
yaum êmbârek. 

Aussi, ^Ij^ kemân, La;! âyd- 
d^n, ^Laj yddâny vJUJI ^finj/i, 

— Il est Aussi grand que moi , 
^-X5 àjjh toul'ho qadd'y. 

— Aussi peu que tu voudras, Si 
jJi ^Ji L» qadd ma leryd qa- 
îyl. 

— Deux ou trois fois Aussi grand, 
aÎ^^ jl fj^jio Cji qadd'ho tary- 
fjyn uou iheldthéh. 

Aussitôt, acLJI ^ fy-'s-saok, 

\Jij^^ s^b déb-êlrlaryq, J-c 
*lii a*là yhafléhy »:>JU ^ a là 
ghdrredahj Lâ^ daghyâ, s^\^ dêb, 
Lj^ debâ, >^\^ /^ min-^dêb, 

*^ l-^ fj-* min dé baad, <w^l.^ ^^ 



68 AUT 

^Ix mm dêb a*ddj ^L»j be-zda^i- 

— 11 s'en ira Aussitôt, J^ ^^ 
debâ yemchy. 

— Je suis arrivé Aussitôt que toi, 
vJUbw» \j^ wJLg>j ottossei^ saoud 
meihl-ak. 

— Aussitôt après,. wb ^-^ 
^^1 min dêb êl-fouq. 

Austère, ^^I^ aâbess. 

Autan (vent du midi), ^y^ 
djenouby. 

Autant, j^ qadr, qadar, *X5 
qadd , l^ ^ çacfii ma. 

— Autant que moi, ^^ qadd-y. 
» Autant que toi, vJ 3i qadd-ak. 

f m 

— Autant que lui, Clî qadd-ho; 
— Autant qu'elle, U5i qadd^â. 

— Autant de yin que d'eau, 33 
àjJi\ 33 ju^ t qadd ên-nebyd qadd 
él-moyéh* 

— Autant que je le pourrai je 
te servirai, ^^-;Ji j%xJl O JLi 
vAjLa.L;^ qadd ma dqdar dqdey 
hâdjét-ak. 

— Autant je suis obligeant, Au- 
tant tu es vilain, 33 ^j^ U| 33 
mxLs sJL^\ qadd dnâ kerym^ qadd 
ênl ghdchym. 



Autel, s 

w^Lar^ màiârtb; ^«^ medhahj 
pi. ^Iôu> medâbéh; iaAJ leblyU, 
plur. •^J^' iebâlytt. 



AUT 69 ♦ AUT 

t»-Œ-^ mftfrfft, pi, I Autour 9 Jy^ houl, haouly*^^ 

doottar, daour, doWj ^^L^LU 
b'âUrâf. 

Autour (oiseau) ,^^ nesr, n%$r. 

Autre» ^t âkher^ âkkar, pi. 
^^1 âkheryn ;j^ ghayr, pl.jUl 
dghydr. 

— L'un et l'Autre, /^ ^j-r^^ 
êthneyn hourriy U» ij^^ êthnéyn 
houmd. 

— Il n'y a pas d'Autre Dieu que 
Dieu, «i)t ^1 Jl '^ M (^oA illâ 
Allah. 

— Les Autres hommes. <u^ 
/-»LJt baqyéi ên-nâs, 

— Nous attendions d'un jour à 
l'Autre, \2£=, ^^ Jl pj. ^ 



Auteur, y^J^y mouâlhf, moàl- 
^fy P^' {jtPy moâlhfyn; ^^^^i-^ 
moêêannêfj pi. ^jJL^a mûsianne^ 
fyn. 

— 11 est l'Auteur de la querelle, 
ill^UI s^tM ^ hou baaUi ich- 
tkémdttah, jL^SoLsT ixa min-ho-'l' 
ikhtiMiâmy .>^rîr' ^«XXm»^ hou 
mobtedy-l-khesm. 

Authentique, ^-^^^ sahyhy 
^jSs^ mohaqqtq^ jyt^ mechour. 

Authenticité, tj:^* ^yq^ 



haqqah. 
Automne, s^^ kharyfy J-^ 
ij^ li fatl dê'%kharyf. 
«Fruits d'Automne, aI»^ khar- 
fyyah, kharfyyéh. 

Il a Autorisé, vJuJj (^&Mt, 
! 



êitahum, éstahsiarif ^js^ 
fÊtmaidy JÂ^ êedjdjel^ ^m nef' 

M- 

Autorité, jl^l îqtiddrj Jj^ 
èmlah, dùuUh, JlÂx«*t Uiiqlâl, 
^ qeymâky qeymahy ùyo wulah^ 
itJJi qaderih. 



^^ j h:yM i,i» min yaum l/â yatim 
konnâ mostanderyn. 

— Donne-m'en encore une Au- 
tre,^! *Xa\j ^^^-^^I à^Uy-ny 
ouâhed âkher, 

— Us s'aident l'un l'Autre, 

haadd-houm baadd, 

— Les uns sont riches, les Au- 
tres sont pauvres, ij-^ U^^^ 
j^a-5 ^jû»j\j U'baad ghanyyn ot** 
êl-baadd foqarâ. 



AUT 7 

^ Aaire ébom est ëe dire, Aatii 

# 

lemàn, Sl^ qabâyl, aLLJ qa~ 
béyhh, J^-Jt fl^baV, ^4»' i 

r 

âqhâyiah. {F&y. A.NCiEfiiiEiieNT, • 
AntznîkvÈkukmi Aupamyaitt.) 

— II j arait Autrefois , j ^V 

lémém, ^3 lûA9 qadywuin kân, 

^^ (i^\ ^jlj'j J fy Mémân éU 
qadym hén. 

^ Une Aatre fois^ %j^ ify nou- 
béh ghayrah, ^j^\ hji mkbit 
ôkhtâ^ ^^Ji^ ijM marraê ikhrà, 

AuTHEMENT, [^ ghayrân. 
. Aut RICHE, ^J»ijl jéaustryâ. 
{f^oy. Allesiaone.) 

Autrichien, JLi^^l éumê^ 
Ifydny, ^y^j\ dauilryy. (Foy. 
Allbmaud.) 

AoTRUGHE, >Ljkî na'dm^ ^LjJ 
na'drnéh, a^ na'mélii, (il jmJ 
fki'm. 



I ATA 

o- PhnMs d'AHtnidie, |^/Hïi 
^Lai ryck iM*om. 

AcTRCl» s^^ ^/karyfr. 
*^ Lb bicD d' Autrui j (JJ^' 
ijyJ' Ir-reàf é(-^Aary6v. 

— Ce que ui ne déiireê pat pour 
toi» ne le désire pas k Autrui, «À 
J^ (XJy ^ JLJUJ Jup^' L. 
diy ma tmyà H-mfp^ là Udryé-ho 
li-ghayr-akï 

Av\ (art.)î JJ M.... 

— Tai dit Aui domeatiqueti 
y^A:^ wSJi qoli U'I-khodàdm. 

— Montra la plaop Aùi maçons» 
^^ILl) A.^^1 ^j\ âry-'l-fnaitrah 
li'l-bênnâyyn, 

AuiiLiAtRB4^^lî iMSaasri pi. 
^^^li fiJsserjffi, èSjL^\ ântd^ 
ryéh. 

— Armée Auxiliaire > jâcM^ 
^W^a'sW.lt-lmddd; 

'. 11 Atait, fX^ J^ kàn a^nd-hOf 
J Ijlî' kân If-feo; ^^ elle Araili 

Xktfi /e-^ ; -^ ils Anienl» je» J^ ^(^ 
kdna'nd-houmym^ ^A^kânl^-houm^ 
«^ 11 Aurait beauoçup d'Argent, 
j^ ^Ji CLifi ^^kâi^ a'nd'fiê 
felous kethyr. 



» » ♦ 



AVA 



'<* j 



— U Ayait ^lé, ^^ jS qad kàn^ 

^ iî)^"^ ^(idkânhou, jjo>» hou 

fefln: — elle Avait été, C^li' *xi 

qâd kânàj o^l^ ^ % KMÎneï, %a 

kânél. 

— J'Avaiséié» c^ hmX^, howUy 

\j\ df|d kont; — tu Avais été» 

wa;! êîU kont (en s'a^res- 

sant h un homme), ^i::^ ^^ I én(t/ 

fcon/y, vJU:^' w^t. toh* i^i (en 

s'adressant à uqe femme); — - ils 

Avaient été» lylT Ji çod kdnoû, 

Avalé, n.J^ j^fouf. 

11 a Avalé, ^ Moa» 6a2a', 

feiro', *v^', ,,^ srt^, ««if» 0>^ 
cJiarû^, Lh salcM, »S keba** 

— 11 nous faut Avaler le, calice 

feradvenilé* J^ ^ v^L-^t /r'^ 
» ..♦ * - w/ 

A»^ Aïoâ U-mostâyh là bodd nele- 

^a*ho. 

Atan€BMBMT tprogrès), JL^I 
iqbiL , 

U a Avancé 9 J^ qabalj qabel, 
f^qadam. 

— Il a. Avi^ncé de l'Argent, ^^ 
^^ ékfaa felous. 

II s'est Avancé 9 fSS qaddam, 



74 AVA 

^SslS teqaddaniy <^^is^ djânèb, 

y^m^iy djaneb. ,> 

Avanie 9 àj\ja> haouânéh, ^jdj 

boulSf pi. fjoy^ boulous$i lyxit 

— 11 a fait une Avanie i ^jeij 
balassy ^jjL^* tahdouen. 

— Qui fait une Avanie, iO;dU^ 
tno/kzotiH, j^'jL^ hdotiânyi 

Avant, J^ çafcc/^ çatjé . 

— Avant toi, eLL> J«o ^aùl 

-y- Trois heures Avpnt dîner^ J-i 
vI^LpL. v^bb I4i3l ça&2 êl'^hodd 
he-thelàtk 8a*âL 

— Avant celai J^,L^ IjabayL ^ 
"— Avant que, iL» .J^ §faW rmî^ 

' *— Avant (JUe tu vieni|es,,U JiJ 
^ar» ça6^ ma tedjy, qabl ma ieguy,. 

— Pl>is Avants ^J JsCd, Jj ; zyà, 

— L'Ayant d^ va^ssç^u, ^«^a^ 

9jj^ brouah, Zjji broouah (en espa- 
gnol proa]. 

Avantage, à^JLX^ menfa'ah, 
y^^.^ nessyby 0--}}^ fâydéh^ pi. 
Jjij3 faouâyd, t i. 

— Ce marchand a tiré de T Avan- 



AVA 



72 



AVE 



tage de son voyage , ^^^b)l tJj» 
ùyL^ ^ Jui! hadd-iAdçir êfyd 
min mozaferétrho. 

11 a Avantagé» ^y naouaf. 

Avantageux, ^^ nâfé\ xi-» 
mofyd. 

Avant-Coureur, Jœ^ mokhab- 
her^ yt^ mobachchir. 

Avant-Garde, ^\3Ji}\ j^^ 
a'sker êUqouddâmy, j. CmhH l^j 
oudjhét êl-a^skerj j^^\ t3 ijJLL 
taiy'o/i dê-'l-a'skery Jj^JLsîOl 
êl'mehallàh êl-âoulyah. 

Avant-Hier, ^j^J^ J^ 9«^«^ 
él'bârahi ^^^jLJI Jjl «îotie/ ^Z- 
bârahéynj ^y^\ J^\ âouel êmesSy 
^jL»î JJI rfoue/ êmbârah, JJS' 
-.jUI êl" âouel êV-bârah, JJiJ 



tJ 



L)t {t-<$otieI é^Mra/». 



Avant-Mur, JIJJIj^I I«- 
iour U-barrâny. 

Avare, J^ bcJthyl, pi. JLdr? 
6ofe/uî^ ^ 6o/iAI4; ^^jaA ehahyh, 
pi. 




^^^ chohdh; ^^fcM. s> A:/ia«- 
Avarice, Jar? èolsfc/, ^ cW^, 

chahhf ^^sr^ chahah. 
Avarie, 1^ darar, ^b ; jsyan, 

■ 

nof8a/i. 



Avec, ^ ma\ bj otiyA, oti«y(2, 
btj oti^(fy ^ te..., M.... 

— Avec moi, ^^^ ma'-y, ^Ij'j 
ouêyâ^y, 

— Avec loi, sAma ma'-ok, ^!j^ 
ouyâ'-ak (en s'adressant à un 
homme); ^-^^ fna'-ky, -^bl^ 
ouêyâ'ky (en s'adressant à une 
femme). 

— Avec lui, Aie» ma'Ao, ïuij 
ouêyâ'ho ; — avec elle , Lyu» wio'- 
^(2, Lftbtj ouêyâ'hâ. 

— Avec nous, U«-» maW, bb|^ 

— Avec vous, A^k» ma'-fcoum, 
A^blj ouêyâ-koum. 

— Avec eux, avec elles, J^^ 
mâhoum, y^bl^ ouêyd-houm. 

— Viens Avec moi, ^^\ ^^ 
tdl€ ouêyd-y. 

— Avec qui élais-tu là? ^ ^ 
^J}b^ ^^t waJ;^ ma' men kont 



ént hendk? 

— Il Ta frappé Avec un bAton, 
A-^L^ju ^^^ darab-ho 6«-a'8- 
sdyéh, 

— Avec peine, Jbsr^ mouhâl^ 
i£tJilj b%''l*mauehaqqah. 

Aveline, ^^ ftmAoq, ^^ 



AVE 



hendoq, \^ JtJj zAtâl louz, J; 
j^! sds il-louz. 

Avènement, p-^ ioulou', ^j^^ 
ouroud, 

— Avènement au trône, tr^y^ 
djelùuss, djùulouss, 

L'Avenir, ^l-*4l c)*^' ^^" 
xemân êl^moâdâré', 

— A l'Avenir, ^1^ li-qoddâm, 
Lua. het/nâ. 

Aventure, A«ît^ ouâqa'ah, pi. 
/K^lij ouqâya'j Ua9 qaddâ. 

Avéré, <3s^^ iehaqqyq, ^JU-i^ 
maihabbet, vj^^-^JU^* m«cÀ&oii(, 
riSar* mohaqqeq. 

n a Avéré, ^3^^ tehaqqaq, 
J^^ thebbet, J^^ seddjel, seggel, 
tegguel, 

— On a Avéré qu'il avait tué, 
Jdi àj\ aJU l^li-* seddjeloûa'lay- 
ht émne-ho qatel. 

Averse, ^^ ynatlar, pi. jLLȔ 
dmtâr, (Ll chitlâ. 

Aversion, ^y^ nefréh, t^kerh, 
ït/l êhrâh, tkrdh, jsdu baghd, 
A^ baghdahy y^^ çc»*/*, a»|^ 

— Il a eu en Aversion , v^J^ 
qarref. {Foy. Il a Abhorré.) 



73 AVE 

— Je l'ai en Aversion, yJi^jS 
a:-» ^^-mA) keréhet nefs-y min-ho, 
èis> ^ ..^«t â . ) sJU^ qalebet nef8^ 
a^n-ho. 

Il a Averti, >aû.) âkhbar. Js^ 
khabbar, Ji&t é^'/em, ^^ nass^, 

Avertissement, t-^^sL khahar, 

^î^er. (f'oy. Annonce ei Avis.) 

AvEU,j'yi lçrrfr,^grdr, ^!^! 

Aveugle, ^d^ âa*mtnà, ^à&\ 
â'mà, U&l â*mâ, ^^ a'mâ, pi. 
Uc «tt'wuî, ^jU*c o*myân, ou'myân, 
eu'myàn,j}j^ daryr, pi. ^^^ 
daryryn. 

— L'hôpital des Aveugles, jb 
%UftjJI ddr êl-^mydn, 

— Il a feint d'être Aveugle, 



I âa* 



mey. 



^IjJ tea*âmà. 

Il a Aveuglé, 
Ust da'mâ. 

Aveuglément, tf^Uc a'mâouéh. 

Vous Avez, /S^xxq a'nd-koum, 

— Certes vous Avez raison, J%l 
^Jœ^' jS^JAênna'nd-koumêl-haqq 
(mot II mot : chez vous est le droit). 

— Vous avez été, >i;u^ konioum, 
kounUmm, ly::^ &ot»(oil, koutUoûf 

10 



AVI 



7* 



AVO 



^i^ ÂrJt âiift>iMiftoii(atifii, tpl I Ahron» y^^^^^ miijdiff 



u)?' 



AviCE.NNE (n. pr.), U 

AtiDE, (j^j^ haryu^ JuLfc 
lâm£, ^^ tamy\ pi. plXt MMi- 

AvtDitÉ, ^ul» mm', fdiMr; 

uSji* eherâkah. 

— L'Atiâiié perd les hommes, 
^Ul \jJâ} mjbi\ êlrlarn' ygklû^ 
raq ên^Mi. 

Atila (tille d'Espagne)) iJi^il 

Ayili, -<îîJ^ç«M> :^\ohbyh, 
J-J^ (Wî>l ^ ^-^.^ ^*îy^ pl* 
yJ^^JAk Aoijî^^îfn. (Foy. Abject.) 

— Avili de prix, (j^j f a^fcf/sf • 
Il à Avili, /i^ M^r, JJ^ 

jâXJ iWi^, \j^ Mchéês, 
^jJ^ nèifén. 
Il ë'élt AtlL!,^3 AKidi,^ 

AViLISSKMfeNt, ifj^ hh^pffii 

^jû» futtfsf. {Foy. Abjection.) 



migiâf, y^^*^. meqddfjmiqdàf^ 
WMuqddf, migdâf, pi. ^^^IJU mc- 
qâdef. 

Avis (avertissemeiit), A a r g -***^ 

nHfyhûhy pi. ^LJ netsdyA; i^* 

(en6yéZi, lfli6yaA, 4^iwâî «dsA) pL 

^jLi NetMfirA. (rofi AYkRTissE- 

MENT, Annonce.) 

^ (opiilion), î?^ xeRM, jralm, 

tr^ fy*^i vi«^ l*fciiiyii. 

— Avis au {mblici ieej mM*tzz. 

— Il a été d'Avis, ^ mm», 

i^fà^ khatnfMn, 

» * 

— U a été du mteie Avis 4ue 
vous, Jiu^ \J^y tandftq ma'" 
kown. 

Avocat, J/j tmkyi, ÙSi fa- 

Avoine, ^L^jb AerfsnnSii , 
Jli>^ khcrtél, jli^eMiiftfè. 
U a AvoisiNÉ) ^j^ qâréh% 
Nous Ayons, Uju:» a'wi^nâ, 
UJie4iâ. 

m 

, — Notts Avops une pande itaai<- 

son,^^j^j!^ L) le-nd dâr kêb^i 

^ — Nous Avons élé^ liS^^/connef, 
US' La.t ihn^ JMmd, LI( ^;^ 



AYE 75 

Il a Avorté (il est né avant 
terme) y joL^ saqatl, 

— Elle a Avorté (l'accouchée), 
aaqqattél, vJU<x J» tarakél. 
rEsiBNT, hsué saqti, ^jh 



AZY 



AvORTEaiBNT, 

terh. 

ArORfoN, IfyL» sàqouti, JLÛ^ 
moiqcUt, hyué^ mèsqouU. 

Avoué (procureur), J^ où- 
kyl. 

îl a Avoué, s^y^\ ^ïèraf, 
^ qarr. 

— Tu Avoués, Ja:^ betqerr, . 

— fl a fail Avouer, jj^ qarrar. 
Avril, J-j^I âbryl, ^LJ 

nyudn. 

ÂxÊ, ^^^Jo9 qoibf èJ^\i sâàuyik, 
mihouer. 

Axiome, Jy qoul, JlÎL* meqâl, 
JI0 melhly mesly pi. JlJL»! âmsdl; 

Ayar, neuvième mois dé l'an- 
née solaire, correspondant h mai, 
Xj\ âyâr, 

Atchah (n. pr. fém.), aJL^ 
j^'ychah. 

Ateul, ^ djeddy djidd, gedd, 
guedd, bb bâbâ, ^^^ sydy. 

AyeulEi 93^ djeddéh, djeddàh. 



djiddah, geddéhj gueddéh, *->»^-^ 
youmah, sJI^w selt, pi. c^liL se^ 

Les Aveux, «>tj^l êdjdâd^ 
JtjjLsw (i/eJottd. [yoy. Les Ancê- 
tres.) 

Ayloul (premier moi^ de l'afi'^ 
née solaifê, corrëispondant a !^p- 
tembte), Jyil àyloul, éyloul. 

Xyh ^, àiz-huilièhie lettre d^ 
ràliihdbôt Arabe, et vingtième de 
l'alphabet moghrebin, donhe S là 
voyelle qui l'acdonlpagnë un son 
guttural et s7nco{)é, ^^ a'i^H, 

AzAMoli (viliè d'Afwijuèj, jp^\ 

ÂzbrolÈ, ih^ moûéhmoMéh] 
mouchmilah. 

AZEROLlER, Jm»-^! 15 f^^ 

chadjerah dé-*l-mo}UihmÔilL 
ÀzILa (tille d'Aftîquéj, ^^l 

uéssylâ. 
Azur, ^j}^ Iddjouérd, 
Azuré, ^^j^:^ lâdjouè^di), 

^jj\ àzraq, fém. Li.J zerqâ^ 

^^Ld^t êsmdouy. 
Azyme (|)ain san» levain), ^Jai 

/(Uivf> pl« ^1-^ foUâyr. 



76 



B 



B, w>, seconde lettre de l'al- 
phabet français et de l'alphabet 
arabe, b M, bi, hé. 

Babil, C^ loutt, ^JtJSj louqch. 

Babillard, j3Ld hâder, O^jJ 
l^^y^y \j^ ^f^ych, ^liJ laqqâch, 
Jljî qaouâly y^'J^ herrâf, y^ 

— Femme Babillarde, Uab &a/- 
to^, ^JaJL selyttah. 

Il a Babillé, jJ^ hàâar, viJ 

Bâbord, s^^aS^! JU^ v^U. 

djdnb ehemâl él^merkeb, jJ^J^ 

jLéJl pLu kortydormiâa^'UytBâr. 

Babouche, ^^Ij bâbouâj, pi. 

^ !y houâbydj. 

— Faiseur de Babouches, 
eOPT?!^ houâhydjy. 

Babouin, ^J^^ ^f qerd mey^ 
moun, 

Babylone, vJjLj Bâhel, Babil, 
Bagha. (Foy. Pacha.) 
Badin, ,_^ latiyf, Jili 



lattyfy, J^ a'ilûk, j^^ khal- 
bous, pi. ^o^ kheldbyss. 
Badinage, w^ /aa5, ^U 

hesséh. 

Il a Badiné, s.^^ laabj ^-^ 
hahahahf ^^U^ a*lak, ^j^^ kliaïbess, 

Baeza (ville d'Espagne), <^Ij^ 

11 a Bafoué, JjJ se6cJ,tJ» 

Bagage, v^|yt êihouâb, bj. 
rou&({, JUa. ham{a^, hemléh. {Foy. 
Attirail.) 

Bagatelle, uy^ djezyih, pi. 
sJifljjA, djezyât; ^^^s-jJ imlych, 
pi. t^j'Ug* ienâlyeh. 

— C'est une Bagatelle pour lui 
yjJlfr ^iwJLJLj lôft /iad^ tentych 
a*ndrho. 

Baghdad (yille d'Asie), ^\^Jj 
Baghddd. 

— Natif de Baghdad, ,3^1 J^ 
baghdddy. 



BAI 

Bague, (^oy. Anneau.) 

Baguette, v-^^t-^^ qaddyb, pi. 
^L#aQ9 qodbân; ^ qannabah, pi. 
,J1^LI5 çanna&a^, vJ Jm« madakk. 

Bahut (coffre), w«^ sebl, pi. 
O^L^I osM^, ^^jJutf sendouq. 

BkIj^^^\ âsmary ^j^^ doury. 

Baie (petit golfe), ^^ korfoz, 
kerfeZy ^-*y mer sa, ^^\y moun 
radah, ^^ djoun. 

— (de fruit), vi-^^^o^ hebb, hobb, 
^ak. hebbéh. 

H a Baigné (mouillé) , Jj 6e//, 
à.-.-^ sabbagh, ^ji fazag. 

Il s'estBAiGNÉ, j%î3?^' êstahamm, 

— Je me suis Baigné, w%<Kdi3c^ ' 
êslaiiamenU. 

Baigneur (qui se baigne), 
^^^ j -ju».^ mos/aAameifi. 

— (qui tient un bain), 
hammâmdjy. 

Baignoire, /•LIar ' J^j^ houdd 

êl'hammâm. 

Bail, StU^i êdjâréh. 

— Il a pris à Bail, \S herd. 
Bain, >I » -^ hammam, pi. 

v,^L>»l.-d^ hammdmdl, ^^^iJ^ 
hammàmyn. 




77 BAL 

/>aouss, J>^ ieqabbelf rrl^L^J ^ 
&aou«s. 

— Ils ont Baisé sa main , \y^ 
s Jj qabbeloû yd-ho. 

Un Baiser, /y^ 6o«s«, pi. à^^ 
boussah. 

Baisse, sii}^ tenzyl, (Foy, 
Abaissement.) 

Il a Baissé (v. a.), Ls'' nakhdj 
LLLi tdUây ^ takd. (Foy. 11 a 
Abaissé.) 

— (v. n.). (P'oy. Il s'est Abais- 
sé.) 

— Baisse-toi et ramasse cela, 

dahr-ak ou-houch hadd, 

— Il a Baissé de prix , ^J^^j 
rakhass. 

— Il a fait Baisser de prix, ^j^^ , 
rakhldiass. 

— La toile de France a Baisse 
de quinze pour cent, ^à^y ^-^ 

frangy rakhass khaTnsta'ch fy-l- 
myéh. 

Bal, fjalj riqass, ^jc'èj rcqqcs, 
JLUj* iaalyléh. 

Baladin, jjLn^ hckhomn, pi. 



Il a Baisé, z»-»!-^ tas», /r^L; (^c^l^W fcc/c/iOMaii«/n; ^^y^;-^ ^^/i- 



BAL 

louân, pi. i^^^J hehâoulen; Xa 
fachchâr, pi. /^jLî*i fachchâryn. 

Balafre, «iLi'i âchâréhy jli\ 
-,JaJ' âthâr êl'djarréh. 

Balai, AjLkd* ehittâhah, «I^^m/» 

meknisséh, pi. ^r^^l* mo^E(fne8s; 
it'SJL^ fnoqachehéh» 

Rubis Balais, ^I^ ^^^^ 
y(fgoui yemany. 

Balance, (J^j-::^ myzân, pL 
^jl^^ mouâzyn; tJjj auexnéh; 
Aa?^-^ sandjahf pi. vji^lap^ sem- 

— Il a pesé à la Balance, <i;j 

,1 



O'J^ 



— Balance juste, vj 
myzân madbout. 

— Le signe do la Balance, ^j^ 
^tj-JI hourdj êl'fnyzdn. 

Balancier de pendule, j^l-^j 
raqqâss. 

Balayage» v^^^JaiJ techtyb. 

Il a Balayé, v...Jad.t êchieb, 
i;mO kanasSj ^r^ karmtiss. 

Balayure, a^U^ konnâsséhj 
Jbj zebâléh. 

Balbastro (ville d'Espagne), 
j^j^ Berbechter. 



78 BAL 

Baldek (ville de Syrie), ^^^^ 
Baalbek, 

Il a Balbutié, ^i^ naanaa^ 
fX^ iemtem. 

Baleine (cétacé), {j^j^ qyt- 
tous, aLj byhh^ s^y^ haut, pK 
^Li^ haytân, 

Baliste, i^j:r^?^ mandjanyq, 
v^lii qadddfy qazxdf. 

Balivernes, JL% a^ keldm 
battâl, O^by* iorréhdt. [Foy. Ba- 
gatelle, Babil, Bavardage.) 

Balle à jouer, u^ kourah, 
kaourah, kaurah. 

— de fusil, ^L^ reêsds, 
JujoIns). ressdêsah, J-iJ thaqyl, 
tsaqyly JJj zdattah. 

•— de marchandises, 93^ ferdéh, 
fardih, fardah, pi. C^l:^ ferddé; 
iJ^U ghâyehéh, 9JJ. chaddah^ 
chêddéh, pi. C^ljLi ehêddâi; àib 
balah, pi. O^Lj 64^»^- J^ 
haml, pi. JU&I ^/iivuîl. 

— de café, ^L^w iinsân. 
Ballon, <f LL lâbéh, iàbahf pL 

oLjLL iâpâi; tjSt o'krah, eu'krah. 

Ballot. (Fay, Balle de mar- 
chandises.) 

Il a Ballotté,^ hazz, hezz. 



BAN 

Balocrd, J^l^ btMoul, ^j^ 
motiarmakh, ^j*^ demmouqy, 
doummouky, l3^ ^^^^ 

Balsamine', L^-^ hehd, Vj^^ 
ghaydréh. 

Balsamique, jk*^ mou*aUerj 

--»LJb balsàmy, ^LJb hakâny. 
(Poy. Aromatique.) 

Balustrade» {J}.}}^j^ derâh- 
zyn^ pi. yJij[jjj)]j^ derâbzyndl; 
^t^£^t isicuân, pi. oL»|^l9LM»t 
êHouândi. 

Bambou» y^J^^ ol-^ 9ass(î6 
ftau^y , Tiy^ hamhouh. 

Ban» f*x> nedây ^% i*lânyéhy 
«3lx» fn«nd<i^, pi. ol^L» mend^ 
ddt. 

Banane, »j>» mouMoh, pi. j^ 
numx. 

Bananier »3^t if?:^ chadjeréi 
M'fïïUfuZy jyi\ b tjop^ sadjerah dé- 
'Iruumz. 

Banc (siège), ^^j^kouny, pi 
\j^ korissy. 

— de sable, J-^' (j^ ^wm ^r- 
raml, J^j î^^ In^um^i raml, So^ 
J^j rfefcirt rarni, J-«j vJjj 5anA; 
rain{. 

Bandage, laiôa. heflaU, ^U) 



79 BAN 

/c/a/i^, pi. oLiliî /c/tf/flf; iSp 
lezqali, Àja, hesdm. 

Bande de linge, ^^X^ suriq, 
JjA hezâmy heztm, 

— 4® soldais, v^^ aa/f, pi. 
y^y^^ sefouf, 

— d'hommes, a3^ djouqah, pi. 
OLS^ djouqdty ijl^' ddjoudq, 

— Ils marchent par Bandes, 

^{/-/loum cAor6a^ he-chorhah. 

Il a Bandé un arc,^y douter^ 
ij^^ \ 3Jj chedd êl-gouss. 

— une plaie, <wa^ a'ssab, ^S^ 

Bandeau, ^'^ hezdm. 

— Bandeau royal , #^Lj (â(fy. 
Bandelette, (^oy. Bande de 

linge.) 
Banderole, ^^jÀ^ (3|^ 6«y- 

f(fç saghyr, ^y forss. 

Bandit, ^'/^ hardmy, pi. 
4A^|é^ hardmyéli; jji ghazou; 
J^ d/cJdJy, pi. Jiîb^ (jyc/(î/yrffc. 

Bandoulière, (f^. Baudrier.) 
Banlieue, J|^ haoudl, 9j)^^ 

dyréhy dayréhj ï^jt-^ ddyrih. 
Banni, ^jio^ matler^y Ài^ 

monfy* 



BAN 80 BAR 

Il a BaiNM, J^ nefà, nefey, Ui j c^LiU^ dayâfât; a^Jj oualyméh, 



ne/dy .../^ ^ji» iered min,,. pi. yJLfL.ô^j oualymât ; ^r— i-a 

Bannière, ^j^6ei/fa9,^!^j meàjUs, meglis; i^j& a'zytnèh, pi. 

1 . 1 - I !• . 



beyrdq, i}L ^Jjl^ibeyâreq; ^^^ssr^ ^Jifl^Js^ a'zymâi; à^ haljeléhy 



sandjâq, ^.«^ bandyrah, fi^jJ 1 pi. sJl^jiid. ha/felâi; A^lil îqâméh, 

pi. C^Ulil îqâmâL 

Banquette. {P^oy. Banc.) 



liouâ, A^ a*lâm. 



— Ils ont déployé leur Baunière, 
^twJt tjspo necherovr-'l'beyruq y 
OJ^' Ijj-i»^ decherovr-^l'beyrdq. 

Bannissement, Ji nefy, iJi 
nefyéh, ^Jjû tcrd. 

Banque, ^IJ-oserra/e/i, ^-i!^ 
serrdfyéhy sjn^^ ij^^ doul^iun 
ês-serafy. 

Banqueroute, ^%\ îfidss, 
j^J^ fnefellis, ^-Ibli falldssah, 
y^ kesr, 

— Il a fait Banqueroute , i^^ 
faless, falass^ j^^>Sj\ ênkesser; fM> 
8^ sahagh yd-ho (m. à m. il a teint 
sa main). 

— 11 a fait Banqueroute de dix 
miUe écus, v^VT ï^ ^ ^jjj 
O»"^! — ij faless fy a^cherl-elâf 
ryâldL 

BANQUEROUTlEn, i/^ f^OU- 

felless, ^jJîi fdless, yy^ mah- 
«otir, w»jL» hdreb. 
Banquet, AiL^ daydféh, pi. 



Banquier, v^IJ^ serrâf, sar- 
rdf, pi. ^^'jr^ sarrdfyn; J^^^ 
syrafy, pi. v^l^ syâref. 

Baptême, ^i^j^^ ma'moudyéh, 
^X;^^' te*amydf «^Uc eemâd, S^Ufr 
eemddéh, ^i^ sabbeghah. 

Baptise, ^^.»x> Dui'mouct. 

11 a Baptisé, «x^ a'mfnad, 



À^ sahagh. 
Baquet, i>^^ leknéh, JLxm^ 



I 



meslylahj meslyléh. 

Barbare (étranger), ^•-ar- 
d'adjenif l^*?^ aVyemr/, ^ç^j^ 
harhy^ y^^^Xà ghdryh, 

— (ignorant, grossier), ^^U 
ghâchym, jJ^^ djâhel, 

— (cruel), ,3^L^ qassâouy; 

Barba RKSQUE, ^j^ moghre- 
by, moghrahy, mogharby, pL ^y*^ 
moghdrehéRj ^jj^ mogharbah, 
sSj^j^ berbery, pi. |^j^. bardbrd. 



BAR 81 

Barbarie (contrée d'Afrique], { 
w^yUI A-Moghreb, *ij^y, Ber- 
beryéh, w^^Jt ISij oulâyét êl- 
Moghrd), vl/*'' êl-Gharb, j~> 
wyJl herrêlrGharb; AJjlîil ^^^ 
hdàd U'Moghârehah, 

— ( ignorance , grossièreté ) , 
aJUU. djâhelyéh. 

— (cruauté) y SjLmS qassâotiéhy 
ji> zoulm, 

Barbarism Ey jj-^ ^ ghalatt 
medihour. 

Barbe, ^3 doqn, daqn, daqan, 
pi. ^^ doqoun, 4ji^ doqnah, daq- 
M& (en berbère O^Lj iâmart.) 

— Longue Barbe, Axa?^ lehyah, 
lahyahj pi. Lasr' /o/kî. 

— Qui a très-peu de Barbe, 
^^«JL saksouff aXmJ jbs/^. 

— U a fait la Barbe (rasé], ^^U. 

Accommodé la Barbe.) 

— Il a laissé croître sa Barbe , 

i^^ w^»-* sayyeb daqn-ho, Lâkj 

^^ rakhâ daqn, ^^\ ^J^ 

talaq êd-daqn, ézi^ cJii falai 

daqn-ho. 

Chien Barbet,^^»^ s,,^^ kelb 
mocha'tr. 



BAR 



Barbier 9 (jty mouzéyn^yji 
berber, À^ hadjam, . «iLi^w ha- 



Barbon, jLj:â.l tkhlydr. {Foy, 
Barbu.) 

Il a Barbotté dans la boue, 
j^^JJt ,j ^j^a^ khabbcLSS fy'tlyn. 

Il a Barbouille, j^j otiassa^. 

Barbouilleur (mauvais pein- 
tre), /^^ iP^ naqqâchghâchym. 

Barbu, ,<:r^ lohyy, ,<«^ 
mollehyy pL r^;::^^^ moUehyyn; 

Barga (contrée d'Afrique), ^ 

Barcelone (ville d'Espagne) , 
àj^Lj^j} Barchelounah , «iy^ J 

Bardane, (3î^ /oussyç. 

Il a Barguigné, ^Lp a'dladj. 

Baril, Jt^^ harmyl, pi. J^|^ 
5arâniy2, sJ^jj^ ouâryl. 

Baromètre, t^l ^j'^ mv^an 
H'haouâ. 

Baroque (étrange), w^i «l^ ^^<^- 
ryb, woLœ* a^djâyb. 

Barque, v^^ merkeb, pi. 
v^^^lw» merâkeb; J«xjl^ sendalj 
pi. J^L.- senâdel; Hj^isA chekh- 

11 



BAS 8S 

tourah, j^-X-d?-— » chekhtour, pi. 
oJ'Lrc— chekhâlyr; àJsuL cheyilyéhy 
pi. >j:^LJ3J: cheytlyâi; ^Ll chây- 
qah, pi. ol-^.'-^ châyqâl; ^L» 
sâyqah, pi. i^m!^** souâyq. 

Barre de bois, de métÀl. v^^a.^ 
qaddyhy pi. ^j^^i^ qedhàn; jH^ 
doqer, pi. ,y^ deqour; i^Li» 
châhouU, pi. ia^t^ ehoudhyil, 

— de sable (^ot/. Banc de sable.) 
Il a Barré (effacé, annulé), 

{Foy. Il a Annulé.) 

— Il a Barré la porte (barricadé), 
s^[J\ jS^ daqar êirbdb, irij^ 
^^^U! derhes él-hâb. 

Barreau. (Foy, Barré.) 
Barricade, ^^j^ derhân, 
lia Barricadé, 3^ stdd» [Foy, 

Il a Barré.) 
Barrière. [Foy. Barricade.) 
Barrique, JJpy qariyl, aJj 

heUyéhy pi. Ji::^ helâiy; àJat hoi- 

tyah, pi. >JL»LJaJ hottydl. [Foy. 

Baril.) 
Bas (peu élevé), ^^'^ tàhalyy 
J^^ douny, J»|^ ouéUly, Ji— 

sefely. 



BAS 

— Bas prix, ij^s rekhi. 
-~ Bas-fond, j£ La! qessâyr. 

— Le Bas, Ji*- «e/e/. 

— Au Bag, ed Bas, s.:^' toA/, 
iahai, ^^^ doun, vJS^^or' ^ min 

— Au Bas de la montagne, iJUs^ 

Jt*^' /y se/a ^*-^e66^. 

— Il a mis à Bas (Foy. il a 
Abattu.) 

— Elle a mis bas (en parlant des 
animaux) , O jJj oîtekdét. 

— Il a parlé Bas, /p^j otieefc- 
ouech, ir'j'^j oueêioueSf JLi-S 
aui^jJU fd/ he'd'demdewkéh. 

— Bas-Vedlre. [Foy, Abdomen.) 

— Bas-Bord. {Foy» Babord.) 
Bas (chaussure), w^|^ d^erâb^ 

guerâb, jl^Lsu isqàcherj ^^j-^^^sb^ 
dialchéhyrf pl.^^Lar^ cheWiâéiyr; 



ÎV-? 



f^]jjA tchourâby pL « 
iéhetouâb. 

Basane, àjlia» hcUtânah, baud- 

» 

néh, y^jjssr^ jJo. djeldU-Wiarouf. 

Basané, ^^4^1 à$mar; fém. I 
Bamrâ, pi. »4mm soumr. 

Bascule, ^l*i ne'Amélif ^IIS 
qebbân, pi. ^j^L5 qebdbyn» 



BAS 83 

Base» /wL^t âssâs, J^' Umel, 

JxLS qâ*%d, CXcU qâ'idéhy pi. 

.>s|p çoud'id; ^^j rokn, pi. 

^K^t drA*(iii. 
11 a Basé, J^* iemmel. 
Basilic (plante), ^lorfj ryhân, 

^j^ habaq* 

— (serpent), aJuL» h^ hayét 
mdiihyélif *^Lj ^ hayéh lâdjyéhy 
J-o êolU pi. Jil^l ds/û/, jLJaL 
oUJ' «ottl^dn il-hayâty vJJU 

Basilique» ^'::^ L^ kenyi- 
<à mdyhy&i, aJLUL soullânyék, 

Basse-gour» /P^^ /loticA, pi. 
^1^1 âhouéch. 

Bassement,^ l^^jia- haqyrân. 

Bassesse» éi^dillah^ dilléh, J^ 
ieU, S.liâ. hiqârah. 

Bassin de métal, C^i^L techu 

— de pierre, ^j»^ houdd, ph 
gf9[p>l êhouâdd. 

— de fontaine, ^o)^ d/ou^Rien, 
iijjbirkéh. 

— de jardin, aX^s fasqyéh, 

— de balance, aâ^ kefféh. 
Bassine, (^oy. Bassin de mé- 

ul.j 
Bassinet» AjJli /'d/yeA. 



BAT 



Bassora (ville de Perse)| ij^ 
Basrahj Bosrah. 

— Natif de Bassora, ^Sj^ basry, 
bosry» 

Bastion, ^^ tâhyah. 

Bastonnade» aâL a'ilaqahf pi. 
ijlc o'ilaq, euHleq^ ^c^^^jo s-^»^ 
(iar6 be-a*88à. 

— sur la plante des pieds» ài% 
falâqah, 

— Il a donné la Bastonnade. 
{Foy, Il a Batonné.) 

— On lui a donné cent coups de 
Bastonnade, ajLs^ IL^j \^j^ do- 
raboU'ho be-myét a'ssâyéh, w^w^t 
^#«s& IjL» tndarab tnâyét a'ssà» 

Bat d*âne» de mulet, j^^ semer, 
AcJ>p berda'ah. 

— de chameau » ^L^ sâghah, 

— de dromadaire, aL^j rahaléh. 
Bataille^ a*5^ ouaqa'ah, ^JS' 

^oun, Ajijr kaounéhf àjjx^ mou-' 
harebah^ ^^j^ /leraft, pK olj t*a^ 
herâbât; Jbi qt/(al, pi. oSiLJ 
qittâldL 

— rangée» y^^^;^ V*!/^ ''^^^ 
«a/V/*. 

— Champ de Baiailie, 
messa/fy [)1. ^^Lwa^ massa ff. 



BAT 84 

— II a livré Balaille, JLJ ^y^ 
darab qiltâL 

— U a gagne la Bataille, ^^^t 
êntessar, 

— 11 a perdu la Bataille i^^^«mCj! 
énkesser. 

Bâtard 9 ^\j ^1 ibn zdny, 

^jLr^' {jf ^^ êS'Serâry, ^ 
J h ben zâny, Uj jJj oueled xenâj 
a^«mJI ^j oueled êl-mossyhah , 
^j-XJj bendouqy pi. i^i^^ benâ- 
dyq, JoyjJL ^ ben éharmouU. 
[Foy* Adultérin.) 

Batardeau, 3^ sedd, ^...«â. 
djesr, gesr. 

Bateau 9 viHi felouk, felek, 
iji^ qdyq, ^^ qayâss, w^^li 
qârbt pi. w>%ljS çooudnft. (^oy. 

Barque.) 

Bateleur. {Foy. Baladin.) 

Batelier» ,c:^Î/* ^^àkby^ 
^j^ bahary, pi. aj^^ baha-' 
ryéh. 

Bâti, ^*^ mo&ny. 

11 a Bâti, Lj 6an«, ^ bana, 
j*ù a*mmar, 

— 11 Bâtit, A^ keyebny, 

— 11 a Bâti (faufilé), Ji. chall, 
^j^ serradj. 



BAT 

Batier, ^^^j; berâda'y, pi. 
^^1^ berâda'yéh» 

Bâtiment (édifice), Ijj bend, 
ajLj benâyéh, benâyah^ «1^ ddr^ 

— (navire). (Foy. ce mot.) 
Bâtisse. {Foy, Bâtiment.) 
Batiste (toilo), b.».,:j baiyslâ. ^ 
Bâton, vj^^ nahbouU^ pL 

w^LJ i\thâbyl;* sLco a'ssdhy 
4jLc& a*$9âyéli, Lae aa«sa, pi. 

a'ssej/ (en berbère wo^u %^ryl). 
tl a Batonné, L«âP a'oisd, 

^c^ Vir^ «^**<»fe 5e-a'wa, ^»jii 
i^ tmm qatléh,-^Si& jjJ» taam 
a*llaqah. 

Bâtonnier (estafier), / «^lU 
qaouâs, ^r'^y kaouds. 

— Chef des Bâtonniers, ^SSa 
moqaddem. 

Battage (action de battre], 
^\^ darb. 

— du grain, ^&Si\ ^^ deqq il" 
qaméhy i/'j^ ders. 

Battant de porte, ài.^ derféh, 
^j^^^ mesTOùy mesra*j misra'. 
Batterie (querelle) , aLLU;* 

chumdUah. [Foy. ALTERCATION*) 



BAU 

— de canons, >&5iAjt 
Maff H-medaf^. 

— decuisine, ^^iaJt ^JLf^dlât 
A-fiiaibakh. 

Il a Battu (frappé)i w^ darahy 
dareb, ^ji» taraq, ^^ daqq. 

— II Ta Battu, AJy» darab-ho; 

— ils l'ont Battu, 9^j^ darabou- 
kOf iarabou^. 

—Il m'a Battu, ^j^ darabny. 

— n t'a Battu, sAjyo darabak; 

— 3 t'a Battue, ^^ daràb-dc; 

— ils t'ont Battue, S^yo iarar 

— Ha Battu (raincu), ^^^ 
^liMb^j^ ka$8ar. 

— Il a battu le tambour, ^; 
uff. 

— le briquet, ^«Xs qadah. 

— le grain, ^^^ deress, ^jf3 

— Il a Battu des mains (apphudi), ^ 

sj5j ««Ç«A (3^ ««/H- 

— Il a été Battu , ^J^ ' ^'a- 
rof , w^H^ ' éndarab. 

Baudet, (^oy. Ane, Anon.) 
Baudrier, à^^^^s^ modammahy 
XJ handy btnd, ^t^ hezâm,jlij 
«mât, aaIbO tnanlefoA, a)L»û. 



85 BEA 

,^^^5^1 hemâlét êS'Seyf, !i jJUo^ 
^^^XJt hamâlah dê-s-sekk/yn. 

Baume, ^««Jif 6a/sam, /»I^»«*V 
^{s(fm, M^l-^ balsân, beUân, 
^^«Ib beldssanj ^ù dèhen. 

Bavard. {P^oy. Babillard.) 

Bavardage, JLÎj J^ çeyi ow- 
qâl, {Foy. Babil, Baliverne.) 

Il a Bavardé. (Foy. Il a Ba- 
billé.) 

Bave, Jbj reyâU 

Il a Bavé , Si) ^«yy«'« 

Baveux, Siy ^i^Mtreyyl^ pi. 
^^y moreyylyn. 

Bavière (royaume d'Allemagne], 
9^b BâoMvyràh. 

Il a Bayé , <w^ (^eye&, toat/e5, 
w>jlj tâouaby v^^bLj tetâotiab. 

Bayement, Lfy ihaovhây tsaou- 
bd. 

Ba YONNE (ville de France), o.^ 
Bayounah, Beyaunah. 

Baza (ville d'Espagne), Js«^ 

Bazar, jtjlj bâzâr, ^l6.khdn, 
i^^ 80uq, Jl^ oukâlih, 

Bazile (n. pr.), {j^,y^^^^ Bas- 
sylyous. 
Béatitude, a$\L* mobdrekéhy 



BEA 80 BEA 

bji» touhd, CLu- sa*adéh, ?^Lju- '• croit pas, vJUlS LX» ^JUlS L» ^J^t 



8e*âdahj pi. >Jî^blju- 8a*ddât. 

Beau, ^J ftcfty, ç^^*-^^ hnssan, 
hassenf ^^^^i**»»^ hasséyny J-^ (f/c- 
wt/î, guemyly ^j^J qouéysSf 
qouyess, qouyss, (r*ij^ kouyyss, 
koueyyss, ^j^ keyyss, ^by me- 
syâriy mizyân, ^-JL» melyh, ^^ 
chéhy (en berbère ^Jb illah). 

— Belle , Awgv djemyléh , (Jftie- 
myléhy ^^^y houeyysséh, 

— Plus Beau, j^»*-a.l âhssan, 
/»-^! dqouess, tr>j^\ âkomss. 

— Très-Beau, ^J J-^ d/e- 
fnyt qaouy, t^Aa. J^ djemyl djid- 
dân, v^'jJl^ ^r^ melyh bi-'z'Zdf. 

— 11 a été Keau, L^ 6e^4, J^ 
djamal, 

— Bel homme, ^j**ai^ ^y^^ ra- 
djel hassan, J^^ J^j radjel 
maqbouL 

— Belle maison, . h«JLj v^s.^ 
6^« nc/ys, ^^^ w^ &^< wei- 
fcotin, tjiy j^^ àdr mozéyn. 

— Le chemin est Beau, ç^ij^' 
.^JL» tt-'taryq melyh, 

— Il a trouvé cela Beau , 



\Xb 



U 



! 



êsthassen hadd. 



— Tu as Beau dire, on ne te 



vJ^S^ L» êyehmdqoll memmâ 
qolt md ysaddeqoU'k. 

Beaucoup, jyS' keihyr, ^^J 
qaouyy tj^ djeddâny JL» qohd- 
lah, qahalih, qehdl&i, iiLSt âqhâ" 
làhy v^ljJb bi-'ssdf, ^b béxs, 
j^\j ydsser (en berbère ri-lj'l d/Mf). 

— Beaucoup plus,^^ii^Lj 5c-*/- 

— Beaucoup moins, Ji^lf ?«- 
'l-âqall. 

■ 

--* Est-ce Beaucoup pour moi? 
lift I J^ ^^ ^1 ^y /Irerftyr AncÛ 

fcr^i hadd a'iay-y. 

Beau-fils (gendre). {J^x>y. ce 
mot.) 

— (fils de l'autre épouï), ^yj\ 
^ys^ ' êbn êl-djouz , j^ ^ ! " <6ti 
djouz y êbn gouz. 

Beau-frère (frère de Tépoux), 
j^ yL I tf^ou djouz, 

— (mari de la sœur), 
djouz ôkht. 

Beau -PÈRE (père de l'autre 
époux), acx ^m, Jjop" y\ êhou 
'l 'djouz y ^j^^ ^1 àbou 'l^djou- 
zahy âbou H-goeusàh, \y^ j}\ éhou 



'>? 



BEG 



87 



BEL 



^iousj 9V^ j> I âhou djùuzah, âbou 

— (mari de la mère), ^t j^ 
ijoux ômm. 

Bbauté, ^j*»^ kùuin, ^j(çJ 
héity^ behy, ^j^lar* mohâssen, 
J^^ journal, jJbU djelalih, 

— Elle se fait aimer par sa 
Beauté, çj^LJt v-^*-i-ap^* L^JU^ 
L^iito J^t he-houm^hA tedj$lM én- 
iMb lia m'ehif'hâ. 

Bec, jLfij> monqdr, menqâr, 

BscnGUE, ijji^ touynih. 
BteHE, èoBf^ messahahj »Urr^ 
matiohdhy ^^ /ou/a. 
n a BÊCHÉ , ^ haqar. 
BicQuéfC, ^j xaçtn^. 
Bedaine, ^jio» batln^^^^ beden. 

BÉDEAU , A- ^ M»» ha8$ek(ih , 
jl^âja. djouhhadâr, [Foy. AppA- 

ftlTKUR.) 

BÉDOUIN, ^jJu-j hedacny, 

J;l^ &a<MoiH^, ^^1/»^ ^^^ 
<iVa^ sahrdauy. 
n a BÉGAYÉ, atJ iamlamy iem- 



BÉ6ATEMENT, A&jJ Udghahy 
ledguéh. 

BÈGUE, àIsII âliagh, ^LuJ 
temtdm, ^S)i lâdegh, pjJ) d/- 
(ia(;/i, iud! âqraUy ^\jS gué' 
roudlt. 

Beignet, à^^\ zelâhyéh^ pL 
O^L-j"^; zeîabydi. 

Bel. (f^oy. Beau.) 

Bélandre, (j^L*^ ma'dc^. 

Il a BÊLÉ, Ijt» wia'dj^^aa. dja*ar. 

• BÊLEMENT, ^^^«sk <i;Vcr. 

Belette 9 a^m»^ e'rsahj e'rséh» 

BÉLIER, J-^A. /uimely tiamlj 
pi. JUa.t ^md/; ^jiuS' kehch, 
kabchf pi, ^j*r ftetoticfe; J^ 
fahl, pi, Jj«^ /eAott/ (en berbère 
j^\\ êzimer). 

-r* (un des signes du zodiaque), 
JU* 'Zji bourdj êl-luiml, bourg 
êl'hamel. 

— (machine de guerre), titr^F^ 
mendjanyq, menganyq. 

Bellement (sans hâte), A^yi. 
Aj^ choyéh ehoyéh, ^^U^ ^^ 
a* là mehelak, jLçtH^' % Ma U- 
tidjdl. 

Belle-fille, (6Ile de Tautre 
époux), j^ ^"-^ hent djoux. 



BEN 88 BER 

Belle-fille. {F'oy. Bru.) i Benêt, t^^ dhtah, âblik. 

Belle-mère (mère de l'autre Bénévole. {P^oV' Bénin.) 
époux) y A^a. hamah, vL^a. ham- BÉNI» ^X^ mohdreky ^j^*t 
mâh, pi. ot%A& hamaouâL ni^ emhârek. 
hamâyéh. Il a BÉNI, ^j> harek^ lo 



— Sa Belle-Mère, JUa. /ia- 
mât-ho. 

— (femme du père), vi^l ^y^ 
gaouzéL âb. 

Belle-soeur (femme du frère) , 
^ \ t\j^ djouzit âkh. 

— (sœur de l'autre époux), 
jyj^ C>o.l ôkht êl-djouz. 

Belligérant, v'j'"^^ mohâ- 
r«6, jjL» mobâ^ez, 

— Les deux puissances Belligé- 
rantes, /^jl-«^ ijr^J^ douletêyn 
mohârebéyn. 

Belliqueux, v3j'*^ moghâzy, 
pi. 5ljli>" moghâzâl, ^j^ harby^ 
jjj*^ lâoitend. 

Bénédiction, aS^-^ berekah, 
herekéh, pi. vJ^ti^ berekâl, ^j^* 
tebryk. 

Bénéfice, w^nCi rno^sè, pi. 
s,.^^^^^ mohdsseb, ^^^ fây- 
déh. 

H a Bénéficié (il a eu du béné- 
.fice), s^^^ S kcksieb. 



j^^^ da'd be-'l-kheyr. 

— » Que Dieu te bénisse I JJt 

BÉNIGNITÉ, ,^jisi loutf. 

BÉNIN, fJ^ halym, ^^j ou- 
<iy'> ^ ^«w, leyn, >^ rafcym, 
s...>îl=J Jotty/*, pjX» mobfym, 

Benjoin, sSjj^ jJ^ ^^^^^ 
khour djdowry. 

Béquille, K^ o*kkâzéhy pU 
jS^ ô'kâkyz. 

Berbère (nom de peuple), 
^^Œ-U» ehiUiy, À^ qebayly (en 
berbère ^\^*^ dmâxigh). 

Il a Bercé, Jft hezz. 

Berceau, vj:^dr^ toUi, «x^ 

mehed, pi. <>^^ moti^otul, tj^ 

*^^, P^'^l/^ ««r<îyr, jjj^ «oti- 
rofir; i^^j^ fmrdjouhahy pi. 
,^-ô.L# merddjyh. 

Berge, ju- sedd, ^^j^ i&tf, 
pi. s^l^l dUrâf;j.^ dje$r. 



BE8 

Berger, fLkà ghannâm, pI^ 
râ^, pi. tiZj roa'âh, *i\2j ra'di; 
^j ra'y, pi. J^j ra'yyn. 

Bergerie, ^j^ syrah, iphj^ 
seyr; JuCj ra'ydhf 5.JJL» mândrah, 
(en grec mandra). 

Besace, h^^ mekhldhy wbidc- 
mMldyéh, £p. khourdj, pi. jj-t^ 
kkerddj; ^j^ hyu. 

Besogne, Jââ* ehoghl^ vr** 

— n est allé à sa Besogne, -. t. 
Jj^ ràh yeehieghol, Vy^w»J ^tj 
râh y9$yb. 

— Je n'ai plus de Besogne, iJaEj ! 
^j^ ênqetla' iebeb^, ^ U> L» 
Jii* md haqâ Uy choghl. 

Besoin» ^jl^ aâzahy ^L^t 
thtyd^', ^jiji laxoum, UsxSt tqtiddd, 
èOkio, hadjéh, hâguéh, ^\^j^ (2e-# 
-fourih. 

— Il a eu Besoin , jjU adouxj 
J^U'ouaz, Jt L:a.| ihtâdjilà, 
p^\etâz, è} ^Jar^' éstahaqqle'ho. 

— J'ai Besoin, ^ ^^^^a?*^ y««- 

^W ^-y» r*^^^^ '^' ^'^^ mohtâdj, 
j'^ IJI 4na a'oïkfr. 

— Tu as Besoin, v^ 
yt$tahoqq l-ak. 



89 BET 

— Il a Besoin , . J ^ Ls ^'*^ yes* 
iahoqq le-ko. 

— Vous avez Besoin de cela, ^J 
\àjb f^yà fy lâzoum-koum hadâ, 

— 11 n'est pas Besoin, ^£sH^î L> 
-i» tnâ yeiiahoqq ehy, -i» Jj^ L» 
md Idbod chy, 

— Le sultan avait Besoin d'un 
vizir pour gouverner son empire, 

IxJ^^ kdn ês-soulldn mohlâdj tlà 
ouexyr ydahher doulà-ho. 

— Qui a Besoin, Jliss^ mohtedj, 



hayoudnéhf 



^»-** mohtddjj j\^ a'oudz. 
Bestial , ,c^^j ouàhehy. 
Bestialité, ^U 

Bestiaux. {Foy. Bétail.) 
Bétail, a^ behym, i.^^ be^ 

hyméh, pi. vL^ behdym; ^a^j^a. 

hayoudn, pL vJL'LJI^f^ hayoudndl. 

— Pièce de Bétail , iiJail qatty\ 
pi. ^LmS qetta'dn. 

Bête, ^^^^ behymah, pi. >«^L^ 
behdym, /«-^^ 5e^ym; ^tj-^ 
hayoudn, pi. oLit^^ hayoud-* 
ndt; èj\^ ddbéh, pi. w't^^ cktotid^ 
<iotMl6. 

— de somme, >%£L^ 6e^ym. 

12 



RIB 90 BIE 

BÊTE sauvage, ^jto.^ ouahêchy I B[Bltothégaire, wcOl tiU^ 
oucihaeh, pi. tpj^j ouahoitck. hâfezz êl-houtoub. 

-— (stupide), tJua sefyh, {Foy. ! Bibliothèque, ^^^-t-^^ koniou- 
Benêt, Bestïal.) 

Bethléem (ville de Syrie), v«^ 
♦arU ! Beyi êl-lahm» 

BÊTISE. {Foy, Bestialité.) 

BÉTOINE, 9jiuS kesterékj iL^ 
betUmylâ, 

Bette, v^^UL rilk, ^J^ êdq, silq. 

Betterave, j^^^ bondjar, 
jLap^ hindjâr, hmgârj jXiyJL 
choundar. 

Beurre frais, saj; sebiéh, ^^\ 
àiji> zehdéh taryéh (en berbère, 
vJ:^ J.^Lj iâmodyt). 

— Beurre fondu, ^^^ semeny 
tamen (en berbère, ^^^j] doudy). 

BÉVUE, ioià ghalatt, 

Bey, viL) beyh, hty, (jL^^ 
sandjdq, pi. ^^_^Ljl«,» ienâdjiq, 
^LsUp**- gandjdqdi. 

BÉZ0ARD,y^j«^b hddzahar, j^^jj 
bezovdr. 

Biais, ^^^ d*ouadjj pi. \^jù 
a^oudjdf ^^^ meta*oudj. 

La Bible, tLyi] êt-iourdh. 

Bibliographie, a1^ ^i fenn 
kouioubyyéh» 



byéh, u:S^ makUhéh, v^^c£J t h |^ 
khezdnél êUkoutouhy y^^^^ 1 13 jj tyaL 
khezanah dê-'Ukoutoub, àj\À v^l;^ 
kiiâb'khdnéh. 

Biche, 9^) lebouah, ài\jt gha- 
zâléh. 

Bidon, VV) ««wijf««»y*> ^l^ 

]Le Bien (opposé au mal),^^jar^' 
tl'kheyr. 

-—Bien, (adv.),s^.>^ toyeft, 
^Aa melyhy ^«>^^ nuiadanj v^.\lg 

n4n. (roy. Beaucoup.) 

— Il a fait du Bien, ^^^«««o^t ihs* 
son, >P kcfctn» 

— » Celui qui fait du Bien mérite 
qu'on lui en fasse, ^^*âr'^ J^ ^ 

il'khtyrê8tàhaqqfnya'mdoûma''ho. 

— Homme de Bien, J-^Li J^j 
rad/el fdddêl, ^)L^ J.aj ra4;el 
«(fW^, J-iir> Jaj raguêl moi- 
faddel. 

Biens (richesse), JL» nwfi, pi. 
Jlj^l âmouâl, UxL» moqimây Jj* 



BIE 94 BU 

rezq, p\. ^\jj\ drzâqj \AÏa moulk, ; Bienveillance, ^lâ. khâHr, 



pi. vJ^I âmlâk. 
Bien-être, v^-J» JIa hâl 

tayeb. 

Bienfaisance, ^jL^I îhssân, 
Là»j ni'mih. 

Bienfaisant, a^ naaym, ^^j 
rahym, aJ^a mouna'im', jjSkerym, 
Bienfait (subst.),^^ kkeyr, 
pi. jLâ. hheyâr; a;^.a houanak, 
pi. oL^Md. housnât; J^^ fadlj 
pi. jUa») dfdâl; k^MJ ni'mék, pi. 
A«i naam; ,^^^ /ou//*, fjl^ kerem. 

Bienfaiteur, (^oy. Bienfai- 
sant). 

BlENHEOREUX, ^1^^ tOUhA- 

ny, pi. f^l^^ fou&tfnyn; «>>J^ 
M'yJ, pi. t Jaw «o'dd, J^^iuwi tnes- 

Bienséance, àSlJ leyâqih. 
Bienséant, ^^ lâyq, v.;,^'^ 
wâdjeb. 
Bientôt, v^^ c^ ^^'^ çaryt, 

garyft, wo/ çaryfc. 

— Bientôt il y aura du change- 
mjii,JJjj^^ woy ^ a"n go- 
1/6 ytjyr tegkayyr. 



khâlr, t^y moueddéh, ^j ouedd, 
aI*^ mohabbéh, L^\ iehiehd. 

Bienveillant. {F'oy. Bénin, 
Bienfaisant.) 

Sois le Bienvenu! ^ La^* 
merahbâ b-akl yJXJ iS-^j ^1 
ahelân ou sahêlân^fy-k! 

— Soyez les Bienvenus! îicxt 
S^ «K^j âhlân ou sehldn fy- 
koum ! 

Bière (boisson) , tfj^ byrah, Hjj» 
bouzah. 

— Verçe-moi un Terre de Bière, 
ï^l ir»^ ^ w-»- souM Uy kâs 
H'byrah. 

— (cercueil), OL»^U tâbout, pi. 
yJL^\y tonâbyl, ^jttti naach, pi. 
ipy^ na*oueh. 

I Biffé, j~^^ mahou, ^c^"*^ 
memhy {Foy. Annulé). 

Il a Biffé, [^oy. Il a Annulé.) 

Bigarré, ^^I âblàq^ pi. ^ 
boulouq, 'iJL» melaouen. 

Bigot, jj^y mozaouer, \S^j^ 
mozdy. 

Bijou, a^Lw^^ iayâghah, pi. 
oLèL^ saydghdl; yty^ djouher, 
^Lâ^ messdgh. 



BIS 93 

Bijouterie, ,_^' tahaf,j»\ja. 



tdygh, 
I 



djouâhir. , 

Bijoutier, k^ 
^^jMjo^ djaouherdjyj 
djoudherdjy, f^y^ saoudgh 

Bilan, {J^j:^ myxdn, 
ta'ryf. 

Bile, 9Ja morrahf ^yu^a safird, 
t:y« soudd, t^y mordruh, t>^ 
halaouàh. 

Bilieux» p j à >» memrour, 
s^^\jî^ safrdouy, yS^^T^ *<^" 
dâxmy^ 

Billard, O^^ hylldru 

Billet (lettre), JLw. residlahy 
reisdlih, ^y^ makiovh, t^Xi 
îezkeréhj àijj ouaraqah, ^jeS qess. 

Billevesée. (F^oy, Baliverne.) 

Billot, à^^ qormyàh, qor^ 
myéh, pi. jji qoram, ^J qormah.^ 

Binaire, ,3^1-*^ thenâouy, m- 
nâouy, ^LÂJ thounâyyy soundyy. 

BiSAYEUL, Jtj Su. djeddthâny. 

BisAYEULE, aJU 95â^ djeddéh 
thdnyéh. 

Biscuit, eU^ kaak, oUarf 
boudjmât; w>i^. M « ?i boqiomât, boq- 
smdl. oU^ beehmât; qI »..»>£) 
beqiymât, hl ^M boqehmdU* 



BLA 

Bis {ài\.),j*^\ dtmar. 
Bise (vent), ^ja. djerdj. 
BissAG, v^î/?^ dj9rdb* {F. Be- 
sace.) 

m 

Bitume,^ qyr^fi qiffer. 

« 

Bizarre. (Foy. Baroque, Bi- 
garré). 

Blafard, (^oy. Blême.) 

Blâmable, ^y^ medmoumy 
w^ detiiym. 

Blâme, J^ demm, ^ySo ia'an^ 
Ç^ leoum, ^^yUoMhykh, s-^j-*i* 
ta'yyb, j^— .^^ maldméhj fi^ 
ielouym. 

Il a Blâmé, ><> damm^ v^* 
ta'yh, wAÎft a'toft, ^'il Idm, -^ 

chmaa. 

Blanc (de couleur blanche), 
^J^\ àbyadd, ^^\ dbyddd, pi. 
jûjj 6y(W; .Xji- $efyd. 

— (propre), ,^5^^ wecHy/\ 

— Blanche, La^ bayddd, pi. 
^jc^^ byddf sI-^La^ beydddL 

— Blanc d'œuf, *^^\ J^^ 
beyâdd il-beyddah. 

Blanchâtre, qo^ motbéydd. 
Blancheur, a^I^ bayâddah^ 
^Lj beyâdd. 



BLE 



93 



BLE 



U a Blanchi, (v. a.), ja-j ba- 
yadd, ^joij bayyadd, beyyedd, 
jalj iebeyyed. 

— Il a Blanchi à la chaux, ^jJ^ 
kallas, %y^ djaouar, 

— 11 a Blanchi le linge , J.^ 
ghaisaljj^ qassar. 

—Il a Blanchi, (v. n.), ^^Lj bddd. 

— U a Blanchi de vieillesse, 
vw^J^ eheyby ^It* châb. 

Blanchissage de linge, J^H^ 

Blanchisseur, (J^^-^-^ moht- 

yadi, JLld ghasiâl, JJ^ qassâr. 

Blasphémateur, ^^ kdfer. 
BusPHÈME , jiT ^ii/r. 

U a Blasphémé, ^ chetem, 
O^Xa. djeddafjja^kafar. 

Blatier, J^LÂa. hannâtj s,^%^ 
àjdlâby ^ji^^ dehhyrdjy. 

Blé, ^àS qamhf qaméh, pi. 
pJ qaumouh{en berbère, •O'^j'^l 
^ârdm, ^^Ji yrden). 

— Dans ce village trouve-t-on du 
Blé? ^i, ww^ ,UjJ| tJjb J 
^ /y ^add 'd-^echâr yensab chy 

— As-tu du Blé? ^ ^ vJ jjLft 
^♦â)| an'd-aÀ chy min él-qaméh? 



— Y a-t-il du Blé au marché? 
UA.ji\ J ^ ^ dJi fy-h chy 
qaméh fy-'r-rahbah? 

— Blé de Turquie, àSji tour- 
kyahy iourkyéh, t «^ dora, dourâ, 

— Marchand de Blé. (P^oy. Bla- 
tier.) 

Blême, sSj^ 8âry,jLo\ as far, 

— Il est devenu Blôme, jÂ^] 
êsfarr. 

Blessé^ <i^ ^i^^^ ^ary/*, 

garyéh, pi. La^ djourahâ, gourahâ, 

-a.^ djerahy; j^^J^ medbour, 

^^^jjsr^ medjrouhyn. 

Il a Blessé, ^j^ djeréh, dje- 
rah, djarahy garah, 

U a été Blessé, ^^t êdjréh. 

— Je suis Blessé au pied, J^j 
la^jjffp^ redjly medjrouhah. 

Blessure, -r^ djerh, djourh, 
pi. ^j^ djerouh. 

Bleu, ojj' ^*^^9> êzraqy pi. 
^jj zourouq; ^jL» mâouy. 

— Bleue, lijj ^arçtf, pi. ^j\ 
zourouq^ ^^^ù zarqâL 

— Bleu foncé, Bleu de roi, J^ 
kohol y J^ lioholy, kohly. 

— • Bleu clair, Bleu céleste, 



BOG 

samâouy. 

— 11 a teint en Bleu, ^ jj zarraq, 

— U est devenu Bleu, ^jj\ 
êzraqq, ^tjjl êzraqq. 

Bleuâtre, ^û^ molzerreq, 

11 a Bleui. (Foy. Il a teint en 
Bleu.) 

En Bloc, iJUar'b bi''l'hamléh. 

Blocus, s^Lcs^ mohâsieréh, 
JLLcB^ mohâltahf J^ba?^ moMâtr- 
lahj ^ys^ tehowyU. 

Blond,^^ÂapI âsfoTf fl.jL^ sou- 
four. 

— Blond ardent ijAi;»! âchqaff 
1^^ a*chkâr. 



} 

-— Blonde, \jLm safrdy pi. jiL^ 

sou four, oUfi^ sa frai; ^St ehaq- 
râ, pi. w'Iyii* ehaqrâi. 

H a Bloque, -leU^ ^'f(, i^J^ 
Aaoua^t, J9UQ1.I ahdUfj^^A. hassar» 

Bluet, j j ; r ?°^l âhbéybbour^ 
^UjJL bêllaamdn, 

Bluettb, SjtjiL. eherârih* 

Bluteau, Jar^ mofMiouly pi. 

BoBii^E, i»jJii gonnoyl^, pi. 
laJLi qenânyll. 
BoGA (poisson), ^jJ bouqali. 



94 BOI 

Bocal, Jl^^.^ bouqâly pi. ^)^Î*J 

Boeuf, 1^ f/iour, ihaur,jSj ba- 
qar, bagar, pi. %yi> bouqour, be- 
qour; ^j^ aard, ^^^àss^ x^ Uiour 
makhsy, ^ ferd, y\ beguer (on 
berbère, jij I êzghir] . 

— Viande de Bœuf, ^y^ ^x^ 
lahm beqry, lahm begry, ^j^ beqry, 

àeqryy^jèS\ li ^ lahm df-l- 
begry. 

—Langue de Bœuf, i^J t b ^LJ 
lissdn dé-'irtsour, 

— Pieds de Bœuf, a^S^ hergue- 
mah. 

— Bouche de Bœuf, iijLSÀ, 
khanfoufah* 

— Bœuf sauvage, ij^^l j^ 
baqr êl-ouahaoh* 

— Bœuf de charrue (mesure do 
labourage), jl^>^--' ftàidny pi. 
^^!ji fedddyn, 

Bohémien, ^^^ djenkân, gen 

Pour Boire ( gratification ] , 
^jiwJui^ bakhchych. 

Bois, ^j& a*oudy ^t^s a'ouâd, 
pi, ^'^il foudd, ^j^^'^ cyddn. 



BOI 

-^ Bois à brûler, èJoA haUabih, 
— ^h-^ haUab. 

— Quel Bois brûi^t-on dans ce 

JuL)t tÀ éyeh min haUab ydthreqoû 
fy dê-'IrbMt? 
•^ Marehand de Bois à brûler, 

— Bois de charpente, de menui- 
serie, AA.dÀ. khachabéh, v^^aAo. Kha- 
chah, 

— D'où vous vient le Bois pour 
la constructions? /X^arf ^^r^! ^j^ 

•• • ^ • 



^ yêjy'koum hhachah melâ'~l^ 
henâyàif 

— Morceau de Bois, if«Xft& ou'f- 
(feA, pi. «XA& ou'gdy ou^qoud. 

— Bois (forêt}, ^li 9/id6aA, 
i;Aa6^(en berbère, ^L»t étnâdagh)» 

— taillis, (^/y»-^ hourch^ pL 
#A;^ fcouroueA, (^|^l éhrâeh. 

— de haute-futaie, a^^oj^ gliayd- 
déh, pi. ol-^ ghayddât. 

— Ya-t-ildesBoi8?ijU -â»àJ 
fy-hi eky ghâbéh? 

— Bois de lit, ^Sj^^ kâtlry (en 
esp. caln), ^j^^ qarqetounf yj^ 
seryr. 




om 



95 BOI 

— Bois dû fusil, iJUrCJl l^jJ^ 
seryr dê-'l-moukchlah. 

— Bois de senteur, j^^ir' 2^jù 
a*Qud êl'bouklMur, ou'otAd êl-how 
khour. 

— Bois d'ÂIoèSi v^jl^ qomâry. 

— Bois de Campôche, 
qanbydj. 

— Bois de Brésil, Ji^ baqqam 
boqqom, JÎJ hoqomf baqam, baqm 

— Bois d'Inde, ^^^û.t Jb hoq 
âhmar, haqtn âhmar, 

— Bois de sandal, JIjlju^ ian- 
ddl, JIjJuoJI ti :y ô'ottd (M-'«. 
sandâL 

Boisseau, aLT kyléh, keyléh^ 
Ju/fcy/, pi. JLTI âkyâl; .x» mo(i(i, 
pi. ^1 J^l êmdâd; ^L» saA. 

Boisson, 9i^ oharbéh, sm^j^ 
ehorbf cherb, chirb» 

BoiTE, (^^^>^ sendouq, \^i^ 
kokky è^ hokkah, èJ^ eu*lbih, pK 
i,^ù eu*leb; ^Ja^, koqq, ^Aa» hoq^ 
qéhf hoqqah* 

— Faiseur de Bottes, ^c?^ eu'lby. 

Il a Boité, ^^ aaredj, aaradj\ 
aarag, ^j^\ âolredj, âaWaÇy fL.àÀ 
léamaa, Sj^ chakày Jli qaladj, 
qalay, ^^^ fakah. 



f» 



BON 96 BON 

-r II a fait Boiter, ^Jc a*rradj. ! sâléh fy-Ughâyéh, ^-i» ^^qaouy 
Boiteux, *j.^I âa'redj, à*radj, , melyh, 

— Vous êtes de Bonnes gens, 
^% ^U t^t ênioû nâs meldh. 



a*reg, JLL toubbdly -j.iU a'tf- 
redj, a'dreçj r)^j^ aWdjdn, a>- 
gân. 

Bol y ^^ loqméli. 

— d'Arménie, ^^j' «v;^!^ ^y** 
drmeny, ^^j! v^'jj ^^^''^^ ^r- 
me^iy. 

Bombardier, ^j^ qombar" 
djy. 

Il a Bombardé, ^j^^ ^J^ 
chalah qomharâL 

Bombe, ^^ bomhah, boumbah, 
^yfjf qoumbrahy 9j^ qombarah, 

^ujJ bonbah, 

* • 

11 a Bombé (courbé), *^Sa 
haddab. 

Bon, w^ taye&, ^ai/&, pL 
^^^^^-^J:» taybyn; ^Jl^ melyh, pi. 
^ii^ fn€/a/i; Xja. (i/yrf, gfj/rf, pi. 
^Law ! âdjydd; ^^»*-a» hassan, Jj^ 
rfyoïiyd, pi. ^Oj^^çw djouydyn; 
sfj^kerym, pf. ^Lf ^am; JL© 
.s/?/e7i, ^U rw/î' (en berbère, ^iij 
î/Z/a/y). 

— Bonne, a^ taybéhy d^^xrl» 
melyhéh, melyhah. 



— Il n*est pas Bon que tu fasses 
cela, b J^' j! ^JU jft L» ma 

^u melyh en Ummel dé, ^ L^ 

t*. I ** I * I 
^> » J. 6 »— J <JJ '1 



Très-Bon, ajLJI 



J ^'Lo 



m(î ^tt khéyr énn - o/c taamel 
hadd, 

— 11 a trouvé Bon, «w^wJa:^..^ 
êslateyb, %s^^ êstahald. 

— Il a rendu Bon, s.;^^ toy- 
yab, ^X^t és/o/i, ^Ja. d;aotUMi. 

BoNAGE (calme de la mer), ^JJiô 
ghalynéh, ^"-i^ gbdlyny^ ^Ju» 
/ie(ioii, vi» 7ne/<em, ^jy^ kenoun, 
y^|j^ heddouéh. 

Bonbon, Sj^ haldouéh, pi. 
w'tj^a* haldoudt; ^^LâJ «c- 
fdyss. 

Bond, ^ na<to/i, noi/o/i, pi. 

Bonde, A^^ beynélif pi. «Jl^l^-J 
6et/na(. 
Il a Bondi, jÂî qafar, U natt. 

— Cela me fait Bondir le cœur, 
ji^ 1^ hadd yeqraf-ny t»!» 

u5**"^ yv^ /ia(i</ yekzez nafs-y. 



BON 97 

BoNE (?. d'Afrique), àJjJ Boumh. 

BOMlBUR, 2(^Lxw saddah, saâ- 
déh, w^'^ nessyb, Jj^ doulah; 
^Z.^ bakhif pi. O^ bakhout; 
k^ hesz, pi. iôyàs^ hezoux. 

— Je n'ai pas de Bonheur, ^ L» 
sS^>^ ma l-y bakht. 

Bonjour 9 j^f^ r^T^ sabbâh- 
'l-kheyr. 

— (à un seul), viLlc >iL. selâm 
aaley^yj^^ v^lâ.L^ sabbâh-ak 
be-'l'hheyr. 

— (k plusieurs), axJô >îL- se/awi 

bdh-koum be-l-kheyr. 

Bonnet, ipj^j^ tarbouch, pi. 
^fjol^* ierdbych; f^j^j^ tar- 
bouch, pi. trt-?|h» terdbych; aJLj' 
taqyéh, aJLL iaqyéh, pi. ^Ij-t 
toudqy; ^^[i qâououq, pi. ^Jj.ty 
qaouâyq; lîj^ ehouch, pi. ^c*^!^ 
chouâehy; au^!^ aWdqyéh, pi. 
^JJ^ aWâqy; ^^^^ qalbdq, 

— Polit Bonnet, i^U» châchyéh. 

— Grand Bonnet des femmes en 
métal, J^/^^ sarmah. 

— Bonnet de derviche, 5^LD 
Ubbddéh, 

Bonnetier» ^ «;=e*c^ qalbaqdjy, 




BOR 

qaouqdjy, pi. ^.ï?^^*^ q'aouq^ 

djyéh; ^^sr^jL iouqdjy. 
Bon-sens, Jic a'ç/, A-.'iy /e- 

rasséh, 
— Homme de Bon-sens, J^ a'qyL 
Bonsoir, ^t^' L%^ mossA-'J- 

kheyr, messâ-l-kheyr, 

— (à un seul), j>^^^ vJL*/» 
messâ'k bi-'l-kheyr. 

— (à plusieurs), ^^^^^ fSL^ 
massâ'lioum bé-l-ltheyr. 

Bonté, iju^â. hosnah, housnéh, 

^jL. saldh, aS kerem, ï^^ djou- 

déh, Jjoçw (/joud. 

Bokax, (Ji'jj^ bourdq. 
Bord, ^^y^ 'cr/*, t^r/*, /arc/*, 

pi. ^Ul»l aVraY; Jj^ dey/, pi. 

Jb^! adya/; Ja. /ic/fc7^ pi. oUa. 

/ic/fa/; Ja. /i«cW; ^^5/=^ herf, pi. 

v^9 j»a> herouf. 

— Bord de la mer,^p^' J^L» 
sdhel êl'bahar, pi. Jawlj^ soudhel, 
saoudhel ; ,^^^ kelf. 

— Bord d'une rivière, is-i chall, 
pi. Jp^Jal cheltoul, ^^^^ cMUy. 

BORDAGE, ^3t^ v.-^^^Uà. /^^(l- 

c/ia^ motbeq, Ij^^J bordoû, 1^ Je 
41 a*/a/i dê'l-merkeb. 

saddjaf, 
il 



Il a Bordé, 



BOT 98 

Bordée, ^^j^ darb kollyéh. 

Bordereau, VjSSJS tezkerih, 
s^^j^ taaryf. 

Bordure, ^L??** sedjâf. 

Borée (yent da nord), ^^^ 
ijerdj. 

Borgne, jy>' â*ouer, â'aouar, 
pi. jjIj^^ a*ourdn; j\j& a*ouâr; 
^^! âkhoueq, âkhouaq. 

Borne (limite), JÎâ. hedd, pi. 
JijJâ^ hedoud. 

Borné, ^j^Xar^ mahdoud. 

Il a Borné, JÎû. hadd, ^ la. had^ 
dad. 

Bosse, ajAsi^ houdebah, houdi- 
hah, hadebàh, v^J^ hadab; >jj 
ouerem, pi. /•Kj' âowrâm. 

— de chameau , ^*a^ sanam. 
Bossu, v^Aa.! âhdeb, âhadeb, 

iw^Jjbt êhdeby fj^^^ haddebân, 
s^jJ^ir^ mahdoub, ^-^lo. hodby, 
\^^y I àbou kâlebjj^^ kâhour. 

— Il est Bossu, w> J^srt^ byéh" 
deb, ^JJjJartr kyéhdoudeb. 

Botanique, sI^LJI J^ e'im 
tn-nebât. 

Botte (chaussure), à^y^ djez^ 
mah, djezméhf gue$méhy pi. ol^V-^ 
djexmâly yuezmâL 



BOU 

-— 11 a mis ses Bottes, ^hJ 
sJIjIajss. lebess gezmât. 

— Botte de paille, ^jJ ^^ de- 
méh tebn; 5^ ghamerah, pi. jUft? 
êghmâr. 

Il a Bottelé,^^ ghammar. 

Bottier, >ar'^ djêzmedjy. 

Bottine, J^^j^ seroudl, ser- 
ouêl; ^Js^ hoff, pi. ^Ua.1 êhfâf. 

Bouc, ^-Xa djedyy gedy, djxdy^ 
guedy, y& atmz'; y^ maasy }ftL» 
mâ*az, pl.j'cty maoud*%x. 

Bouche, ^ foum, Is foumm^ 
pi. >^l êfourriy ^Uil afmdmy i\^\ 

âfouâty olv' ^/'<*^ (®i^ berbère, 
^! <ftny, ^y). 

— d'un fleuve, v foutnm, pi. 
>Uj'I êlmâm y jlàjS boughâz, 

— d'un bœuf. (f'oy. Boeuf.) 

— Qui a la Bouche difforme, 
^^^1 âlouaqy pi. ^^ louq. 

Bouché, j^ — as^ mahssoury 
Ù^.Xm»fi magdoud. 

Il a Bouché, ^^-^ saddy seddy 
wNû^ hassar, z^»^ haqan. 

Bouchée, ^s»a) loqmahy loqméh, 
pi. «Jl^UiJ loqmnty >jJ lo^m; ^vceJ 
hedda*ahy biddaah. 

Un Boucher,! IJa djezzdVy gez- 



hâm. 

Boucherie, àasi^ madbahah, 
^Ju» madbah, w>[.^.)l jjo^ 
doukkdn H-gasiâb, asbtI}] /J|^-^ 
toug tf-IoAm, Lôsc\jt melltamah, 
JL^ meslalUu 
Bouchon» «^Ia.^ sedâd. Usa 



BOU 99 BOU 

zàr, pi. /v^jlj»' djezzâryn; j^y^ Bouffée de vent, |^l iuft fcc6^ 
guezzârj s^L^ qassâb, J^ lah^ êlr-haouâ. 

Bouffon, ï^-àc-*** mctshharahy 
pl. ^ ^à[.Mw> tna«4ft/iyr, (f'oy. Ba- 
ladin. ] 
Il a Bouge, j-^i énhezz. 

— Ne Bouge pasl vJjôû ^^^ 
qtff a*nd-akl 

Bougie, j^Jt^ chamaa*, chema*, 
pL-^-i» chamâa', chemd'ah, i»^ 
chama'cûij pi. O'Ljt^ chama'ât; 
J.«mjJ I iiji^ chemaai êl-a^ssel, f^^ 
J..M.& chêma* a*s8el, pi. oL«^ 
J..«%*i.«J| c/ieina'âf êUa'sselj f^^ 

Bouillant, J,U ^/ia%, ^jLJè 
ghalyârij ^^»âs*^ soukhn, ^*^La. 
/m?nj/. 

Il a Bouilli, ^^ 9&a/â, ghaley, 
^ ghalâ, 

— L'eau boutjAJ^I Jiï ieghly- 
'U'Tnouyéh. 

— 11 a fait Bouillir, ,Ji ghalley; 

m 

Jxi teghalley, i^^ so/o^. 

— Fais Bouillir à ceci un bouil- 
lon, 9^ tôft Ji&t êghly hadd ghal- 
ouéh. 

— Il a Bouilli ^ gros bouillons, 
jLi fdr. 



ghaUâ, ^:âs^ heqnéh, 9^1 Jlw sedâ- 
iêi, (Foy. Bonde.) 

— Bouchon de paille, a.%^ fer- 

Boucle, ^iia> halqah^ aJoj bouk- 
l^yfl O^ &auMd/, J^ boukoul. 

— d'oreilles, (^oy. Aivneau 
d'oreilles). 

Il a Bouclé, JL 6û/AaJ, ^jU 

Bouclier» ç^yï tours, ters, pi. 
i^Lïl âlrâss; iij^ derqahy deraqah, 
iargah (en ital. targa], fjm^ <2ou- 
rouq, douroug. 

Boudin, AjA-a?' c)lr^ foMsrân 
mahdiyah. 
Boue, ^^ ^fcoys, ^ tyn, 

Bouée, Ij'XuL chamandrah. 



BOU 400 

— 11 a fait Bouillir h gros bouil- 
Ions, , *3 faouar, 

— )1 a Bouilli à petits bouillons^ 
i^^ baqbaq. 

Bouilli, ,jo^ moghly, J,L-i 
ghdly; /jy*^ meslouq, pi. ^yJjL^ 
meslouqyn, 

— Viande Bouillie, ;Jiy*^ ^ 
lahm meslouq, ^Lo» meslou, 

— Œuf Bouilli (à la coque), 
^^^IL*p d^-f bayddah vieslovqah. 

Bouillie, ^^ij^ keryréh. 

m 

Bouilloire, ^'-ss:^ v3U?' ^^''^^ 
na/tass. 

Bouillon 9 ^^ chorbah, ^y^ 
mareq, maraqj aSja marqah, niera- 
qahj pi. oli^ maraqâl, 

— (ébullilion), ^Aighalyéh, 9yà 
ghalouih. 

Bouillon-Blanc (plante), ^-La^» 
^Jl maslah in-nadar, ^Ld^l ^^t 
oudn êl'homâr (m; à m. oreille 
d'une). 

Bouillonnement, è^^ifaddah, 
ïj^^ fourah. [Foy, Bouillon.) 

Boulanger, jI — là- Jthobbdz, 
khahbdzy pi. ^jLIsL lihobbâzyn; 
^^j-^ fourrân, farrân^ (A'J-^ 



BOU 



Boulangerie, ^^ foum, pi. 
<JJ^ fouroun. 

Boule, ^ hobbéh, »^ cu*^ 
rah, pi. w'Iv.^ eu'krâi. 

Boulet, à^. djoullék, goulléh, 
i^ghouUéh, ij^gourahj HjykoU' 
rahj f],j^^ kour; ^iSgouléh, j^ 
isaqyl; iiS qoulléh, pi. JA$ qoulaL 

Boulette de pâtisserie, 9^1^ 
fedâouéh; Cf koubbéh, pi. v--;LS' 

Boulevard, ^LL» tâbyahf ajLL 
rff/;a//, pi. C^bLL ^464^ 

11 a Bouleversé, s^^ qalab. 

Bouline, à^\^\ âoursah, dur- 
sahy Lwj^ our£(2. 

Bouquet de fleurs,jljx)l l^^j^iU^ 
mec/imoum d^VYumdr, iib hâqah, 
bdqéhjjytj ï;^^. djourraxét zohour. 

— 1 1 a faitun Bouquei^X^^djerrax, 

Bouracan, y^j^ souf. 

BouRASQUE, ^Jjîj zouba'ahy pi. 

Bourbe, (^oy. Boue.) 
Bourbeux, (foy. Boueux.) 
Bourdon (insecte), j^J dafe- 
bour, pi. jtr^»^'^ debdbyr. 
Bourdonnement, >»j^; zemym. 
BdVfiG, jsSkafr; u^ qassabé^i, 



nou 



m 



BOU 



pi. vJL»L^ qassahâl; aj J qoryéh, 
qaryah; CXJif belydaJi, heleydih^ pL 
0*!J^ 6«/y(i<i/, beleydât. 

Bourgade» ^^ dechrah, de- 
charah, pi. jl^^ dechâr; 9. La. M- 
réh, pi. otjLa. /idrd^ 

Bourgeois, ,3^ heledy. 

Bourgeon, 1>^j ren&ou^/. 

Il a Bourgeonné, iaJ: zanbalt, 
fui qamma', ^ji farrakh. 

Bourrache, ^^^yJl ti^LJ Us- 
tân dê''l'aard,j^\ lo'-^ lisiân 
itrihowr (m. h m. langue de bœuf), 
^jy*^^^ hdlghe$80un. 

Bourre d'arme à feu, yjLsKJ tef- 
tyk. 

Bourreau, s^l^ seyyâfy ^^ 

difellâd, gelldd, gelâd, J^Lai^ me- 
^a'âly, ,J*LîL» mechâa'ly, pi. 
àJl r r Lv mechâa'lyéh. 

Bourrelier, -j.!J*- serrddj. 

— Atelier de Bourrelier, à^jj^ 
gerouâjyéh. 

Bourrique, [f^oy. Anesse.) 
Bourse, ,j«x^ kys, pi. ^L/t 
âkyds, ^^ kysséhy iJJo. hanchah. 

— Bourse de cuir, w 1^ djerâb. 
Boussole, '^.^j^ 6ous8oii/a/», 



ïfcjt ^frr^/j, l6r^/iV ijLoS qamârah, 
ï^^vil^AJ beytêlAbrth. . 

Bout, ^>a Wrf, pi. 3^^^^ Ac- 
doud; ^j^ terf, teref, /ara/", pi. 

— Le Bout de l'oreille, P ux^ 
^Jj^ll ehahmah dé-*l-oudn. 

— do fil, ia-^ A-i-^ qa$8aféh 
hheyit. 

— de chandelle, àx^ ikù net- 
féh ehama'ah, 

—Au Bout de Tan, iJuJl^i j, 
fy âkher ês-senéh, 

— Au Bout de deux ou trois jours, 

Aj-ij iîtj tj:^ji |)j e^ ''^^^ ouerâ 
youméyn ott-ellâ thelâthéh. 
Bouteille, «j'ji» qazâzahy qa- 

zâzéh, pi. v^ljî>ï qazâzdt; j\jo. 
djezâz, guezâz; JLSjj bouqâly pi. 
J-il^ bouâqyl ; iJ^ qennynahy qm- 
nynéh, pi. ^^L^ qenâyny, ^I-Â5 
qenâny; ^j^ bouielyah, éSjS qon 
ra*ahy ii3^ kennynéh, Jœ^ fendjel, 
à^yo% raddoumahy rouddoumah. 

— Bouteille do terre, ^ bailah, 

— Bouteille carrée, ajJ^ mo- 
rabba*ah. 

Boutique, ^^^^ doulikouy pi. 
^^^o^ daMkyn; OjjLa- hânout,. 



Bracelet, ^^^ demlydj ; j\j^ 
souâr, pi. i^L*-t àssâoueTj l'^-l 
âssomr; /;-4^ miqyâss, 

Brai, j^LjJ heyâdd. 

Braise, 2[;4>9> djemréh, guemréhf 
pi. j.»sw (i/oiimr; ijà^ homrah, 
VjJ^ djedouah, djedouéhy t^ \^-^ 
A-iL*)! djoumrah dê-'l'aâfyéh, L^ 

H a Brait, ^^V *w/ïog, , J^j^ /la- 

der, (5V^ chanhaq, lJ^^ chêhnaq. 

Branche , ^'^ ghosn, ghoum, 



BRA • 

pi. oLît^ JkaoM^wrtf; ^^^ dou" 

. Boutiquier, J l^J (ioufeMny ; 
^.% v^-?^ «oup, pi. ïwd^ souqâi. 

BouTOiN d'habit, jj zcrr , pi. ly; 
zerour, j\jj zerâr. 

r— de fleur, j^j zakar. ^Lâc 

— au visage, ^â. hehhéh, pi. 

Il a Boutonné son habit, JiS 
qafel. 

Bouvier, ilX haqqâr. 

BÔYAV fj^f^i^ messyr, pi. /^jL-^û^ 
fiitfssaryn, ^.L.^^ massârenéhj 
^L^.â^ tn6«rdn, mwan; v^^^w^ 
qoBsabj pi. wL^i ^sa&. 



102 BRA 

pi. jjL^i' êghsân; ^J ferâ\ pî. 
Ç'^y ferou. 

Brandon, à\*t^ mec1œ*lah. 

11 a Braqué (le canon), >*-S 
qaouam, ^y^ saouaby ^^3 qan- 
nan, Ja^>^ dahail. 

Bras, ^ij^ derâa\ u^p de- 
ra*ahj pi. ^»^I âdraa, adroua {oi\ 
berbère, ^ éguil), 

— Avant-Bras, ^cL- sâ'id; jJ; 
x^eni, pi. Jj\ zenoud» 

— Bras de mer, ysr^ ij'^ 
lessân êl-bahar. 

Brasier, ^,js^ heryqahf Jx;^ 
manghal, ^j>f^ feguyrah (en es- 
pagnol, hogueru). 

Brasse (mesure), ^tjJ derâa\ 
Aft»^ dera'ah; ^b 6rfa', pi. C^Ub 
bâ*dl ; eLj pyfe. 

— Deux Brasses, ^j^^j^ derd^ 
*eyn, derâ*ayn. 

Bravache,^ a* 1er, pi. ï.^ 
a'touréh. 

Brave, p-Jo. djadaa, gadaa, 
Atar*- chadjaay chagaa, fi~.^L^ 
chddjx, /'-^f?^^ chedjya*, cheguy\ 



x^jar-» scrf/V') pl-jp^ chaddjâa*. 

— Un Brave homme, ^JU J^ . 
ra(i;oI melyh, ragel melyh. 



BRI 403 

11 a Bravé, jU ghâr* 

Bravoure, acLst- chedjà'ah. 

Brêbb (pom de peuple). {P^oy. 
Berbère.) 

Brebis, ^^ glianaméh, ^ts^ 
naadjahf na*djéh, na'guéh; Jâ gfto- 
narriy pi. >y ghounoum {en berbère, 
^jl ouley). 

Brèche > ^ noqbéh, aJu» ioq" 
héh, 9j^ kêsr^, «jU heddéh. 

— de muraille, 'O^^ O asr^ 
fiuihah dê'l'kayU; ^Jj teggharah, 
pi. jx) togghor, 

— Il a liait Brèche au rempart, 
yyMa}\Jj iagghar ês-sour. 

— U a fait une Brèche au sabre, 
I ^•i^ faddjam ês-styf. 

Il a Bredouillé, ^];j> tartarj 
ierier, ^ héyéh, ^j^ habradj, 
hebrtdj. 




Brsf,^;^ qa99yrj pi. jL^' 



q%Mêâr. 

Brevet, i\j\ hardi. 

Breuvage, (roy. Boisson.) 

Bride, ^ ledjem, leguem, le- 
djam; jUt iénânj pi. ^yf^ eu'- 
notiti; Àis^ ledjâm, tj^ sorrah, 

— Bride de mulet, '^^-^^ sery- 
mah, ^j^ seryméli. 



BRI 



— Reliens la Bride, f^sr^i] 
chedd êl'ledjem, 

11 a Bridé, ^^ êldjem^ élguem, 
Asrii teleddj'em, as^ kddjem, 

— Bride le cheval (impératif], La. 
:yJU ^)l hoUêl'ledjemli'l-a'oud. 



Brigade, ^I — aj) âoudjâq, 
(jl^j oudjâq, ougAq, pi. OliU^ 
oudjâqâU 

Brigand, Jêi IcsSy pi. ^^^ 
lessous; jji çfuizou; i^X^ sâreq, 
sâriq, pi. ^jL- sâreqyn; ^}j^ 
hardmyy pi. a^I^ harâmyyéh; 
iLiw saffdr, seffdr. 

Brigandage, i^j^ le9$ou88ahj 
à£>[lL ckind*ah, 

— Il a commis des Brigandages, 
^jo^ telesses. 

— Il a Brigué, v«Jil» talab. 
Brillant (subst.), ^ diûâ^ 

{^^y neouraq^ ^jii reouwqy rou- 
naq. 

— Un Brillant (diamant), /^Ul 
êlmâss. 

Brillant (adj.),^*"^ WwW, J^"^ 
lâly, (JhLj hdreqj ^ye> daouy, 

11 a Brillé, j^ naouer, luzouar, 
A>J lamoGy '^'^ Idldj çj;^ bareq, 
! v^ daouâ. 



BRI 



Brin, ^J^ eerq; Jxi. cheil, pi. 
Jyti. choUml. 

Brique, w>^ touhy s^y tonb, 
j^^ lâdjour; 9js^\ âdjeréh, pi. 
^! âdjoufj jy^\ ddjour; j^ 
ladjouvy ledjour. 

— Brique de savon, ^^ L#J I ^^ 
lovh êS'Sâboun. 

Briqueterie, j^VT&b» ^ji 

fom meid'a-%ddjow. 

Briquet, ^Lî; xenddj -.Iji 
qaddh, 

— - Il a battu le Briquet, ^^* 
qadah, 

— Fabricant de Briquets, sS^^^j 
zendydy* 

LaBRiSE, ^1 ryh, a^ nes- 
sym. 

Brisé, ^^'^^ moukasserf j^*»^ 
makiowr. 

Il a Brisé, j**^ kasiery kasiar^ 
^-i*i fesekh, \^J^^ sahaq, ^j^^ 
sahan, ^^^ tahanj ^j^j radradd, 
^JUiO sadam, 

— Il a été Brisé, il s'est Brisé, 
^««Xit énkasser. 

Brisement, ^^^ feskh, 
sahq. 

Brisure, ^;;;«X' idisyr. 



104 BRO 

Broc, ^Jj^I ibryq. 

Brocanteur, J^O dêUâl, dol- 
Idl, pi. ^J^ù delldlyn. 

Brocard, ^Lj^ dyhâdj. 

Broche, ^ il » » souffoud^ pi. 
^Uw sefdfyd; ^-j^ tyj^, pi. 
^L--| diyâkh; \jjLa michoud. 

— Il a mis h la Broche, \jt, 
chaauây éhoud. 

— Il a tourné la Broche, J» 



^-N^^'t feUl ês-iykh. 

Brochet, ^'jWl eU^ Mmaft 
êl'kerdky. 

Brocoli, i»^ ; ien5out<« 
Il a Brodé, jji» terrei. 

— en couleurs, ^^ no^çoe^. 

— en or, en argent, ir^jX 
larhas. 

Brodé, \jj^ motarrex^ i/k^ 
moghayech. 

Broderie, j^» teres, (erx, u» 
razy^j^ tetryx. 

— en couleurs, ^A^ neqeh, 
naqch, 

— en or, «^^ qassabéh. 
Brodeur, j'JJt terrdx, iarrdxy 

pi. ^ji-Sj^ terrâzyny ^lii naq^ 
g(îc/i, ^ A- * "" ' ^ naqichdjy, ^L-^ 



BRO 



405 



BRU 



— Brodeur sur cuir, ^a..j*S 
fo&ourd/y. 

— Atelier de Brodeur sur cuir, 
^jy^ qohourdjyéh. 

Brodeuse, ^j^j^ terrâxéh. 

11 â Bronché, ji^ aather, aalser; 
^^ eeeh, 

— Ne Bronchez pas, ou sinon 
gareîiTousI aSj Jj^I ^^ \^y^^ 
là icuuheroûy ou-ellâ^'l-ouayl Ze- 
hwtm! 

Bronze, /i-»Lœ-^ nahâss (en 
berbère, oJ^uy iovngoult). 

Bronzé, J^^^ maadeny, pi. 
a^JJa» maadmyéh. 

Brosse, àJLS^ moqachih, 6xJ^ 
chfftah. 

Il a Brossé , ^«^m^ messèh. 

Brouillard, «^^Lco dabdby d&- 
Mb; A^ gheym, pi. ^^ ghayoum; 
f^ghydm, dJLL zoulméh, a^L^ 
iAâhéh; ^-^^ gheyméh, pi. ^-^ 
gheym (en berbère, z»-^* t«/4««). 

UaBROUiLLÉ (mêlé), iaU. khalaU. 

— (troublé), Jt-^ ^cfca6a«, sJuXi 
fieie(, ij^ nekech, ^j^ charhak, 

— Il s'est Brouillé avec quel* 
qu'un, j»^\à khdssem. (Foy. Il a 
eu une Altercation.) 



— Le qâdy et lui se sont Brouil- 

hou ou-êl-qâddy Ukhdssemoû bayn- 
houm, 

BnouiLLERiE, ^Lâ^ JUmsâm, 
pi . j^J.La khessâym ; ap t^ nizâ'ah. 

[Foy, Altercation.) 

Brouillon d'écritures, %:!l*^ 
messaoudéJiy Àa?^ haddjehy haggaîu 

Broussailles, ot^ se6&a- 
ro^. [Foy, Boisson.) 

Il a Brouté, //^ marachy )oi 
qaratl. 

Broutilles, ^ q\Ha\ qettaa. 

BrotÉ, ^^-^ medqouq. 

Il a BrotÉ, ^Ja?*^ sahaq, ^js:^ 
sahatty ij^j^ derasSy deressy t^^^ 
tahariy taheny La., rahây ^^ daqq. 

Broyement, ^^ysr^sahqy /^Ij^ 
dirâsB, 

Bru, ^ hmnàhy kennéhy pi. 
Ol^ fenfkfi, ç^Lji' kendyn, 

BRUlNE,jr* satTy iJ^lj râouyahy 
râouyéhy ^j zemyléh, 

Bruit,^*>^ /iOt/yr, hedyVy ^^ 
ghaouchéhy Aar^ daddjéhy dagguéhy 
ZjL^ chaoncharah; «Oj^ souiy 
pi. ot^^l ^Moiidt; Ua^ a'yttahy 
9jS^ a'krahy iJt»»jù a'ouachah. 

14 



/M 



ï-/-a^. 



L>/^A'7-v'-^*^/ '^^ 



k»^'-- 



BRU 406 BU 

Bruit du canon, ^i^l li^.^X^ Bykh, ^jiU j^ ghayr nâiieq, 



hedyr dé'l-medfaa. 

— Il a fait du Bruit, ^L? gâh^ 
^^ daddjyj^ a*kar, JxwS- a^yail, 
ii»j^ a'oucLch, 

Brûlant, (Jy^ hdr9q, hâriq» 
BrulÉ, (Jj>;î=^ mahrouq. 
Il a Brûlé (v. a.), ^Jj^ l^raq^ 
Jjul chaal, O/^' âhraq. 

— Il a Brûlé (v. n.), J.*^* te- 
cha'ely (Ar^l éhteraq, Lit, châtt. 

— Il a été Brûlé, ^f^ houreq^ 
t^j^ énharaq. 

Brûlot, AÎtJa. harrdqah. 
Brûlure, (J^r^ f^orq, herq, 

i^j^ iahryqy (3*[ra.' ^^*^%» 
^!^! îhrâq, fji,js^ haryq. 

Brume. (Toy. Brouillard, 
Bruine.) 

Brun, j^^^t âsmar, êimer, pi. 
yà^ soumour. 

— Brune, ivd— samrâ, pi. i^*- 
soumour, «ol^^^ samrâl. 

Or Bruni, J^^^^ v^^^^ dahah 
maskouL 

Brunissoir, ^Jiua^ mosqalahy 
aKm*^ fnosfta/a/i. 

Brusque , J^ a'djel. 



^^j^ hayoudny, 

— La Brute, ,j'jt:^ hayouân, 

— Sucre Brut, jLk JSl' goukker 
khâm. 



*L,^ 



Brutal, ^^r*^ hhachyn, 
ghachyrriy ,ji^lj ouâhechj yjjjj^ 
gharyzy. 

Brutalité, a «*.. a^ ouo^/ioA, 
^wJ^j ouahchyih. 

Il a Bu, w^ charabf chereb 
(en berbère, ç-jjjI Iteou', iggou*). 

— Il Boit, y^j^ keyechroub. 

— Bois (imp.)I v^^^l êchrab, 
êchrob (en berbère, ^^ U(ma% 
iseou'). 

— Qui a Bu, fj^j-t» charbân. 

— 11 a Bu a la régalade, (Jjjj 
zarxaq* 

— Il a dontié h Boire, ^S^ 
9aqày saqey. 

— Donne-moi à Boire, Ju£w! 
êsqy-ny. 

— Fais Boire mon cheval, ,c^^ 
^cL:^ ^L.^Aar'' êsqy''l''hos$ân 
meta' y. 

— Donne-moi un peu d'eau à 
Boire, ^j^ LJI Ht^ /^'Wt 



Brut, /»Iâ IM/n , .^^^^ owê- âa'tly-ny choyéi él-mâ ntchreb. 



C 



tr- 



BUL 



107 



BUV 



— Je Bois à (a santé, vJLxi ûts' 
mohabbéh fy-k; — moi, a la tienne, 
vAij ou fy-k. 

— La papier a Bu, ^j^l ^^ 
nachch él-ouaraq, /i»Lûj i^\y\ 
êl'Ouaraq nechâch. 

Bubon. [Foy. Abcès.) 

— de peste, ij^^ homréh. 
BuicHE. {^oy. Morceau de bois.) 
Bûcher. {Foy. Brasier.) 
Buffet. [P^oy. Armoire.) 

Bu PFLE , ty*y I— a. djâmouss , 
gdmausSf pi. tr^'y^ djaouâmySf 
gaoudmys, 

BuGiE (yille d'Afrique), à^^ 
Boudjayah; 

Buis, jZ-Sj haqSf ^Mjj**»ftj baq- 
#ys, i iM^*» chernsyr, j^;^*»éA tchem^ 
' *2^9 ^Lm^ chemsân. 

Buisson, àÂ^c o'ilyqaky pi. ^^J^£ 
oHlayq; wJ?^ qorlab. (Voy, 
Broussailles.) 

Bulle d'eau, ^^^ haqhouqah^ 

louchahj pi. ^^ULj boqâlych, 

(Foy. Bouillonnement.) 

Bulletin, *Ji^.>l^ hâdyth^ pi. 
,^ jija. haouâdeUi ; «^ Jj' Uzkeréhy 
pi- w^l^*^ tezkerdi. 



Bureau d'administration, jj'jJ^ 
dyouân, 

— (table h écrire), v*^^^::^ rno^- 
ic^, pi. w^'Xa makâleb. 

Burette, {^^j;^ îbryq. 

Burin, /^ meqalè*, ^^^^ J^ 
qalam hadyd. 

Il a Buriné, ^j^Sj naqach. 

But, «^â^ hedd, pi. ^jJ^ hedoud; 
aIj nyyéh, ^1%^ merâm, ^Li»-j 
mc^n, ^jL^ nt/c^4n, -^.1^1 âmâdj, 
^^Aa. /lecie/*; J./.ûiL» meqsady pi. 
Ji^LJU meqâssed. 

— Il a atteint son But, ^^^ar 
9^\jjt lahaq mourâd-ho. 

Butin, ^^ nahabahy ^L^ na- 

hâbéh; i^^ic ghanyméh, pL a^L^^ 

yhenâym; wla5 qaUarmahy y^^^^^f 

kesb, v.^**X» fnokseb (en berbère, 

^xwl éssa*i/). 

Il a Butiné, w^^ nefteb, *ii 
ghanam, w**^ kesseb. 

Butor, (^oy. Balourd, Bé- 
lître, Brutal.) 

Butte, Jj f/ia//, </jc/^ pi. J^3* 
(/ïe/ai; ^j t/teZ/éf^, pi. sj:.»bi\j* /Ac//dL 

Buveur, w^I — ^ châreby pi. 



rot46. 



Li» c/iowûre6, 



^•j..i^ C^Oli- 



108 



c 



C, troisième lettre de l'alpha- 
bet français; dans sa double pro- 
nonciation de Ç et de K, elle est 
analogue aux lettres arabes ^ et 
^ ou môme vJL» pour le premier 
cas, et h vJ ou ^ pour le se- 
cond. 

Ça et la, v^bi Ll» hm& ho~ 
nâkj henâ hendk, v^aJ^ ^|^ houn 
hounyk* 

Cabale, v*?^ ehedjéb; 
feinéh, pi. C^Lxi feinât; 
ghasbéhj pi. woLâà ghassâyb. 

Cabane, ^-^ khass, khea^ 
pi. ^y^ex, khesiotu; ^\ -^ *% t 
êklisâss; i^ kheyméhj pi. jLsL 
kheyâm. 

Cabaret, 9jUâ. khatnârakj pi. 
OliUâ. khamdrât. 



CaBaretier, %U^ khemmdry 
hhammâry pi. ^iLdÀ. khemmâ- 
ryn^ khammâryn. 

Cabas, ,^^ ^ » q • maqiafy pi. 
^^^UU meqâUef. 



Cabinet» 9«^^^«â&» maqtourah^ 
pi. ^^^Uu meqdsfyr; a^t /W* 
(iaii, duddahj iijA, khaméh^ JJ^lsL 
khelouih; ijst hodjrah, hodjarah, 
pi. C^'^ hodjardt. 

Cable, vL^ rtmmd^; J^ Ao- 
hel, habl, pi. jLa. /ï«64/, jLa.1 
^/>&d/; ^JL^ ghamenéh, pi. oU»6 

Il s'est Cabré, jiaJ qanlar. 

— Le cheyal s'est Cabré et a ren- 
versé son cavalieryOJaJtJ'^^^M 
èXAjj jL-jiJ'^^^ êl^farê ieqan^ 
iarii a*lôr%hhydl ou remei-'ho. 

Caché, ^Jc:^^ mokhtefy, ^^^ii> 

Il a Caché, ya^ seter, satar^ 
iLL hhafâ, lia.) êkhfd, LU ghattd, 
Cà khabbd. 

— Il a Caché de l'argent dans 
la terre, j^\jÙj^ temer derdhem^ 
^!y p temm dtrâhem. 

— Cachet (imp.) C»>ck khohb 
(en berbère, J^ s«n/y). 



CAD 



109 



CAF 



II s'est Caché, iisr»' en khafd, 
teJûiahbà, ^ lattà, 

— Je ne me Cache de personne, 
/^LxJi -^ Jœ^^jU» mâ'ny 
mekhafy min ên^nâs. 

Cachet, J^'U. khâUm, ^ kha- 
ienij pi. >J[^ khouâtem; ^^-X^ 
khcUouméhjj^ mouhour. 

Il a Cacheté, ffii>^ khelem, kha- 
tam^ f^ lahaa*. 

Cachette,^ oneker, pï- j'G' 
oûltdr; liiâ. t îkhiifâ, ^ khafyéh. 

— Eu Cachette, <uiJL) bi-'l- 
khafyàh^y^^ he-serr. 

Cachot, fjJ> «»— O dymâss, 
try^'^ ddtnouss, pi. ^••-*j^Lj^ 
cteydmyM; ^jos^ sedjm, pi, ^j^??-* 
sou4;otin; t;^ ^6s, pi. rj^;^ 
Ae&OttM. 

Cacochyme, v/J.^M.gr^ mokhas- 

Uk. 

Cadastre, vJiJU^^^ de/ïar 
a-^imlâk. 

Cadavre, ^— ^rv d/y/; pi. 



^La.1 (îd/VaY; Aijû. (i/V/V/i, pi. 
O^ méyt, pi. volyt dmouâl; 
qalyl, pi. ^ go/e/d. 



Cadeau, àj.>jthedyyéli, ^xdocf 
Cadenas, J-â-S ça/ï, ço/ï, pi. 

Cadence, ^jj ouezn. 

Il a Cadencé, ^\j ouezen. 

Cadet, ^^>f^ saghyrf sagheyr, 
li^l âsghar, 

Cadi. {Foy. Qady.) 

Cadix (ville d'Espagne), ^^li 
QAdcss, Q(Wm«, ^jûÎLï Qa7cs«, 
Qdliss, 

Cadran, ^^ sâ'ah, j>>S qadr, 

^~ Cadran solaire, a>m*»A> asL» 
S(î'a/» chemsyéh. 

Caduc (débile), ,,3:*^ (^V» 

— Mal Caduc, 9j^ seraa', 

— Qui tombe du mal Caduc, 
9^y^^ mesrou'. 

Café eu liqueur ou en poudre, 
ty^ qahouahj qahouéh, \js^ qah- 



ouâ. 



— en grains, ^^f honn^ 

— (boutique), »>^ ^^^ dauli- 
kân qahouéh. 

Cafetier, ^^s^j^ qahouahdjy. 

Cafetière, ^t/-H ^W^^i^ 
haqrdçy ï^^l £L:> ^J^^I U)ryq 



CAl 410 CAL 

mclaa-Uqohouéhy a — 5j^ doulah. ■ Caissicr, jl^J^â. kkazendâr, 



(P'oy, Bouilloire.) 

Cagk, jâiS qafess, qafass, pi. 
^Liil êqfâss; ^^ qaffàs, pi. 
^Uiil êqfâss. 

— 11 a mis en Cage, v-^Jj sarrab. 

Cahier, ^tj — i^ korrâss, pi. 
^j^j^j^kerâryss ; kjcLx) t ti /i-ljS' 
/corra« dê-'l-kâghyU, yi^ deflar. 

Caille, ^là>^ sommân, sem- 
mân, pi. f^j^^ 8ommyn;^^selou, 
i\j\^ selouâh. 

m 

Il a Caillé, ^^ a'qqad^ %x^ 
djemedy >■ d rt djemmedf v»^jj 
raotia&. 

Il s'est Caillé, s^K r<îb, «>ic 
aaqad. 



khaznadâr. 

Il a Cajolé. {P^oy. Il a Allé- 
ché, Il a Caressé, 11 a Flatté.) 

Calahorra (ville d'Espagne), 
9j^ Qalhouréh, 

Calamité, ^^^^-^f^^ mossayhéh, 
vSj. cheddéh, ii] âféh, îif belâ. 

Calandre (insecte), ^^-^souss, 
i^^ sotissahf sousséh. 

Calatayud (ville d'Espagne), 
w'jj! àjJS Qala'ai Ayouh, 

Calatrava (ville d'Espagne), 
^Lk XJS Qala*at Rebâh. 

Calcul, v.^L4d. hissâb, ^Jl& 
a'ded, 

— (pierre de la vessie), 



— Lait Caillé, w^.S ^dyb, ! hasséh, pi. oL^^a. hassât, 

iLft v,^JU. halyb a*dqed, y^^^Ji^ i 11 a Calculé, s-^^^^c*. hessab, 



ij^^^ halyb modjebbenj 
y^^y halyb meraoub. 

Caillou, ^jt^ soudn, » 
hassouéh, U; zalaU; ^v^.s^ 6aA 
ssak. pi. ^jû.^ bahass. 

Le Caire, (roy. Le Kaire.) 

Caisse (coffre), ^Jjj-XÂ^ sen- 
(iotiç, pi. ^^L^ sanâdyq, 

— Caisse de payeur, àiy^ khaz 
nih, khaxanéh. 



hassaby Jx a'cfd, <^Ac a'dad. 

Cale d'un vaisseau, àjuxjLw sen^ 
/2/na/i. 

Il a Calé la voile, U>j ouaUâf 
^^ leffj ^Jsi\ Jjj nezzél êl-qala*, 

Callbasse, àS'jS qara*ah, gar- 
a'h (en berbère, o^-ms-' iaJûisyt). 

Caleçon, /r'I-P lebbdss, iJ^ 
lebdss, pi. vJ1jL-IJ lehdssdt; JU^ 
seroud/, pi. J^^'j--» serâouyL 



CAL 



444 



CAM 



Calembourg^ ^--jJLsy tedj" ! iebby 1^! êfterâj a,^ ièhemy -.*xS 



ny$s. 
Calendrier. (f^oy.ÀLMANACH.) 
Calfat, ,c?=^^ qalfatdjy. 
11 a Calfaté, vJUâlJ qalfat, 

Calibre, wJli 9<f/e6, g^/t6, 
J-^l ds/, ç^y noué*, i}»^ djenss, 
gumSj xS3 qadr; jIjX» moqdâr, 
[A.jiù^A meqâdyr. 

Calice (vase), #-»o kâs, m.^ 
qaêah, 

— de la rose, ^--•-o' kehboussah. 
Calife, (^oy. Khalife.) 
Calligraphie, l)LLk khattdtt. 
Calme (tranquillité), ^^f*^ tes* 

feyn, a;X- sekynéh, ^j^ te/t/t/n, 
^Ij fû/iaA, ^^Lû /idrfy. 

— de la mer, ^^ ghalyny, 
c*r^ khalyny. 

11 a Calmé, Iaa /iedd. (^oy. Il a 
Apaisé.) 

II s'est Calmé, (^oy. Il s'est 
Apaisé.) 

Calomniateur. w?^*te/«6,^lj 
tdhim, ^Ui fwmm^m, v,,^;^ moflery. 

Calomnie, a*-n»j nemyméh, à^ 

il a Calomnié, p nemm, ^ 



qadah, ^^^ teleb. 

— Pourquoi me Calom nies-tu? 
llfr ^j:^ vJJ L» fiMÎ l-ak te/ïery 

aHayy? 

Calotte, ^^j^ eWaqyih, pi. 
^I^c cV%; àjiLL tdqyék, pi. 

Calus, JP^kelkeU 

— Ma main est pleine de Calus 
k force de travailler, ^^ wJx« 
kelkelel yd-y, JxiJ I ^ aKK» ^3 jj 
yd-y mekelkeléh min ich^choghL 

Camarade, w<^L^ sdheh, pi. 

^^Lar^' âshâb, »w>L!x^ sa^6, 

iJiPj refyq. 
Camard. [Foy. Camus.) 
Il a Cambré, ^Jc a'ouadj, a*ouag. 
Caméléon, LïLï têtâ, ^vr*^;? 

bouqalmoxm, ai Ijjô. herhânéh, J-^ 
J)j^t jyeme/ iUyehoud, 

Camelot, v3;>?^ JI-^ <î^«' «'»- 
djoury, châl angoury, s^^^ sow/". 



Camomille, ^^^I^ bâbounedj, 
^b bâboundj. 

Camp, »5^^*A» mo'o^^r, ma'as^er, 
^^j^ eurdy, oWdy, ^^j^' «fur- 
(fou, J-isr^ mehall, Jar^ mehalléh^ 
jjLL^ otKteç. 



CAN 412 

Campagne, ^Jj berryêh; 9\js:^ 
sahrdhj pi. v^l^lp:^ sahrdl; axw 
bcqà'ah, pi. oLaHj beqa'àl; J»-^^ 
sc^c/, bLk /î/ia/fî, Jx^ gheyU, ^-— ^ > 

— Nous passerons la nuit k la 

Campagne, jjlj^?^' v3^^^ '^' 
êhnâ nebât fy-'l-djenân. 

11 a Campé, ^;^^ aaskar, ^^t^ 

— Les soldats sont Campés sur 



CAN 

— Cancer (signe du zodiaque), 
^Us^l ^ji bourdj êS'Seretldn, 

Cancre (écrevisse), yj^^ ser^ 
tdnf seretlân ; ^LjJJLo sektla'dnj 
pi. ^^^^!i^ 8elâtUi*yn; i^JLa^ jj| 
dbou djelanhah. 

Candélabre, ^L \ . ». ».. A > cha^ 
ma'ddn. 

Candeur^ Ti^i^ safouéh, yuo 
safou. 

Sucre Candi, oLJ^u- souklur 
nebdl. 



ys^^ Ll X& él'djenoud ma* as- \ Candidat, ^..^IJo tâl^, pi. 
keryn a*là chatt êl-bahar. 

Camphre , j^^ kâfour. 

Camus, ^j^^ dftas, pi. ^jSi 



fouis. 

Canaille, aJLà-*- sefléh, j^Lû 
a'ouâmm, tÀ^^ Jâ-I dsfal en- 
nds. 

Canal, ^L» sâqyah, ^LxS qa- 
myéhy »U3 qanâh; Li5 qanâ^ pi. 
vO|y5 qenouât; pip* terâa\ ^-Jâ. 
lilialydj, khalyg. 

Canard, el^ frorA;, pi. elt^ 



^^-j^îLt tâlebyn. 

Candide, ^jL-^ s^/y, ^-^ 
nessyh, ^j')i lâouy, ^LL t^er. 

Candie (lie de la Méditerranée], 
^^ Kirydj LjJ^jlJ Qandyâ, 
J^J QiryUech, vJ!^^ Dje^ 
ryt. 

Canevas, ,j^ kheyss; fj^l^ 
djenfâssj pi. ^JcJb^ djenâfyss. 

Jours Caniculaires, j^b >IJ! 
dyydm bâhour. 

Canicule (constellation), v...^! 



brdk; kj beli, bad, pi. iojLi bel- i êl-kelby ^j^ cheWà. 



toutl; ^k) batiah. 



Canif, ^j-^^ matouà, ir'y* 



Cancer (ulcère), ^^\ dkléh, mous, [^ mobrây V\JJu^ maq^ 



dkiléh. 



chdli, ç^yaÂA maqtou\ 



CAN 443 CAP 

Dent Canine, w>LJ nâb, pi. I II a Canonné. (F'oy. Il a lire lo 



m 

^ neyby nyb. 
Canne (bâton), ài\jy^ khayz- 
rdnah, l)ij zoUâU, (Foy. Bâton.) 

— à sucre, A4 L-a9 qassâbék, u^ 
qassabéhy pi. <w*akns3 qesseb (en ber- 
bère, ^^\\ Jil dghanim éziden), 

— (roseau), y^*'^ qaddyb, pi. 
^1,^' r j qoctbâUf qedbân (en ber- 
bère, ^Ly lâghanim). 

Cannelle, *£ J^Î a^I êl-qaT- 
fah êl'hindyaJiy iijS ùj& ou*ovd 
qerfèh. 

— de fontaine, A^ixa». hancfyéh. 
Canon, ^x* madfa\ medfaa, 

midfa% pi. ^Jlju» meââfV. 

— Il a chargé lo Canon, i-ôû 
«i^xit a" mer iUmedfa. 

— Il a tiré le Canon, v..^^ 

• n 

i«i^l sayyeb êl-medfa*, seyyeb êl- 
fnedfaq^ 



Canon.) 

Canonnier, c^Li^ toubâdjy, 
^^^ toubdjy. 

Canot, ^JJi felouk^ J\SLo 
sendâl, y *l^ hârkoûy s^X gârb. 
(Foy, Bateau, Chaloupe.) 

Cantatrice. (roy.CHANTEUSF.) 

Cantharide, tJ-j nâs, AJ'Ji) 
ai^i b debbdnah dè-l-Hend. 

Cantique, j^yj^ mezmour, pi. 
j^^j^ mezâmyr; ^ a rr*^ iesbihah; 
XjiJ nechydy pi. ^LiJ! ènchâd. 

Canton, a^L — J nâhjéh, pi. 
^Li naouâhy. 

Cap, /»m!j r^ss, pi . /r'^;M rovouss; 
J^' b ^^!j râssdê-'l-djebeL 

Capable, j^li çrfrfcr, Jjli ^w- 
6e/, 9rf6t7, A^;-^ féhym^ O^* 
ma*ref, ma'rif, 

— Il n'est pas Capable de cet 



— On a tiré deux coups de Canon emploi, Aa.jÂ. ^ L» aJ^I ïJlô 
(lu fort, a«1a)1 ^ ^! J.P ^ji LJL I hadch êl-ouhelyéh ma hy klierdj-ho, 
snyyeboû zoudj inedâfè* min êl-qa- \ CAPACITÉ d'esprit, ^i^ mV- 



— Bruit du Canon, ^j4I jt*»' 
/ïass êl-medfa, 

— Canon (règle, ordonnance) , 
j l'i quiioun, pi. ^^^^ qaoudnyn. 



<J> 



reféh, ma'rifêh, aJjLî qâbelyéh. 
— d'un vase, j*^ qadr. 
Cape, Capote (vêtement), Liai 
ghattd, pi. àJait êghtyéh; J^^>-* 
mandylj pi. J^'^'j^ menacfj//; jI)j1 

15 



CAP 



îyzdrj pl. j)i youzr; àl^ djobbéh, 
J Jj kabboud. 

Capillaire (plante),^! if^ 
kouzberelêl'byrjjJi\ !i ty^ kouz- 
berah dê-*l-byr» 

Capitaine de soldats, ^j^-^j 
reyss, ^Jj râyss, ^j^^j reyss, pi. 
j^b . ryâs; U! âghâ, pi. w»[^l 
âghaouâl; %>jli qâyd. 

— de vaisseau, iprij r^V^^i 
%tJaJ qabtân, pl^^j^JoLS qobâUyn. 

— de voleurs, A-j^ysr' fj^^ 
lâys êl'harâmyéh» 

Le Capital d'un bien, jU-j 
rousmâl, JLJI i^\j râs8 il-mâly 
JUl 13 ^Ij rdis dê-'l-mâl, ^\j 
JL» râss mâL 

— d'une dette, ^,^\ J-^t <fe/ 
êd'deyn. 

Capital (adj.), ^^^J-a^I é^s/y, 
^t^ ra«sy, ^^^ rcy««y 



4U CAQ 

Capitulation, ^>^ a*hed, pi. 
:)^j ou'houd, à>s:^L^mo88dléhah. 

11 a Capitulé, «>^I^ a'a/ted, i?^ 
char ait. 

CÂPRE 9 jlIS goi*66ar, qabbâr; 
j\^ kabbdr^ pi. ^jl^/ciièftaryn, 
ï^X kabarahj kMréh, 

— Câpres confites au vinaigre, 
{j^yf^ y-^ qabbâr makbouss. 

Caprice, ^J^^i^ a'nsal, JLâÂ& 
a'nselah, pi. J^Uc è'nâssel; ^jà 
^jJùj\ gharss êii-nefs. 

Capricieux, jJ^ moUeoueny 
j^-» moghayyer. 

Le Capricorne (signe* du zo- 
diaque), ^*X3?" g^ hourdj il' 
djedy. 

Capsule, (^oy. BoIte.) 

Captif, ^^^1 dssyr, êsByry j^^ 
yssyr, pi. 1^1 êsrây «1^1 ésrâh. 

Captivité, j—l ê8r,j^ yousr, 



— Ville Capitale, w<iJ^' jJj • ^^j^ è'boudyéh, ^^ seby, sebà. 



beled êltelihet. 




■« -y 



Capital, 



J •• 



hhaUy& râssyéh, *^% a . . \3 . à khai- \ pi. 



iyèh reyssyéh. 
H a Capitalisé, J-<— j rasmal. 
Capitation, ^I^ kharâdjy pi. 
/La.Là. kherddjdt; ajj^ djezyéJi. I veriNE, Bavardage.) 



Capuchon, »^LI) lebbâdéhy pL 

::^!^LI! Iclbddâl; ^^j^qallous$ah^ 

l;L-»lil qalloussdtj ^«JbLi 

qelâlyss; ^IZS qabbâ*ahj pi. a--jLJ 

^e6a6y\ 

Caquet, (^oy. Babil, Bali- 



CAR 115 CAR 

Car, ^! ênn, ^J fe-ênn, ^ Carène, ^j^-^ qdrynah (en 



le-inn, U^l ênne-màj L^j za'mâ, 
Cahahine, àJLsr— C mokahelah 
l'en berbère, >»^->-»ï émodabagh). 

Caractère (naturel), ^^ teba'j 
àxJo lahy'ah, JUi. chtmâl, ^jk 
khalq. 

— d'écriture, laâ. khaUj pi. l>^laâ. 
?:heUouU; ^js>. harfy s.^^ ketb. 
Carafe, 'j|/— ^ qazâzéhy pi. 
w>|j|)5 qazâzâl. 

Carat, (^oy. Karat.) 
Caravane, aI^J ça/l^i, ça/la/», 
qâfilahj pi. Jiy qeouâfel, qaouâ- 
fel; J-ûi ça/ï, pi. J^ qefoul; 
^^jlfs roukoub. 

Caravansérail, ^^ khàny 
à}^j oukdléh. 

Carcan, ^^^— !> touq, tauq, 
taouq, pi. ^1^ (oudq, /j'^^t 
iUouâq; èjtjj beghormah, pi. >Ju 
èo^Tiorm. 

Il a CaROÉ, ^ia. Aa/ec/y, Aa/ac/;, 

I C • , • 

JBi«^ mechelt, ^^JJ noae/', j>iÂ> 

CarDEUR, <r"^ hâledjy 9-^ 

Cardon d'Espagne, ^iLS çan* 
ndryahf ^j^^ gwmyn. 



espagnol, caréna), \jt^ qa'our. 

Caresse, ^— laJ loutfy pi. 
^^ fe«ou/; loUouf. 

11 a Caressé, .^"^ lâtief. 

— Ellea Caressé, sj^"^ fa«c/ea. 

Carmel (montagne de Syrie), 
J>p Karmel. 

Carmin,^'»^ qermez, 

Carmona (v. d'Espagne), ^yji 
Qarmounah. 

Carnage, J^ qatl, pi. JLlS 
qiUdl; àJjisLA moqâleléh. 

Carnassier, /%a-^ lâhim, ^j^j 
zefoury. 

Carotte, j^ djezery guezr^ pK 
j\j^ djezdr, guezdr; [jjIxL^ sefo^ 
mryd* 

Caroube, v'JLP' kharoub. 

Caroubier, s-^*yiJ' tS t^a:^ 
chedjraii dé-H'liliarroub, 

Carré, v^ morabfcoa (on ber- 
bère, ,c-*-:^^ Wrbay). 

Carreau de pierre, Uj ^atoU, 
sysr^ 1^ -5>J 1 il,fiadjar êUmendjour, 

— de vitre, Ti\\ji qezdzahy pi. 

qah dê'zzâdj, 
— - (coussin), %>Aa^ moga'od. 



CAS 



116 



CAS 



Carrefour» P/^ wcc/irù*, pi. ! — Si, par cas, il arrivait, t^l 

fà^ ézâ ouaqa\ jjo 13! ézd han. 

— En ce cas, ^jl' \^ be- 
hadâ''l-mouqa\ JLar'' !i^ be-ha» 
diUl'ML 

— En Cas de nécessité, JLa. ^3 
^^^yei\ fy hâl êd-derovréh. 

— Cas do la déclinaison, vJl>L»!4c 
s^\js,'ir è'idmât êl-Vrâb. 

— (estime), a*^ qeyméh. 

— Je fais Cas de Jui , à^ J 
^JJlc k'ho qeyméh a'nd-y. 

Casaque, ^JS^ hourlouh, pi. 
\^\S korâtek; jA^aii qontoch. 

Casemate, »j^^« matmourah, 
tj<S liamarah. 

Casque, a«-*-S qoba'afi; O^ 
lihoudéft, pi. sJL'b^ lîkoudiU. 

—Visière du Casque, ï^^âc^' H^^ 
oudjhet êl'îihondah. 

Casquette, ^j^^ tarbouch, 
ijjj ^Jai nouss rdsi. 

Casse (drogue),^^^A^jLà. khydr 
chcmhar, j^.^ jl^ Jcliydr chonhâr. 

Cassé (brisé), ^^IX> inolkasscr. 
{P'oy. Brisé.) 

Il a Casse. {P^'oy, Il a Brisé.) 

— un magistrat, J^ a'zzal, 



>> »l^^ mechdri*; Aa^L- sdhah, pi. 

* 
0^lo.L- sdhdt; As:*^ fashah, pi. 

^j^Lcs**^ fashât; ^jifi mefreq, pi. 
t^y^Lfi mefdreq; aJU^;^ mossalbahj 
pi. vi^LLo» mossalbdl; \^ çjjt^ 
^Sj JJt mefraq dê-i-iorouq. 
Carrelet (grosse aiguille), aw 

Carreleur, ,^^ moballduy. 

Carrière de course, de lutte. 
(Toy. Arène.) 

Carthage (ville anc. d'Afrique), 
A^ji^Juîk^ Qarkhydonnyah. 

Carthacène (ville d'Espagne), 
i;^Lbi5 Qartdgenéh. 

CkRTE,io^jSkaghdU, ^yJ^^ luîghid. 

— Jeu de Cartes, ij;-^' V^ 
laah êl'Ouereq, 

Cartilage, ^^tj^ cherchouf, 
pi. s^r^tj-^ cherâchyf. 

Carton, ^^Jidghid, t^lX» mou- 

qdoud. 

Carvi (pi.), AJjj^ kcrovyyah (en 
espagnol, a/cfirarca). 

Cas (accident), ^j^j'-^ a^drcdd, 
pi. ^j!^.o a'oudridd; L — :a_d 
qaddd; ixJ^ onqyahj pi. />^.!-5j 
oMijftfya'. 



^Sj ; zerken. 



CAT 



447 



CAU 



llaCASSÉ un jugement, a^^ eiU 
halak qaddyéh, [F. li a Annulé.] 

— Casse! {}m^,) j*^\ ôksour 
(en berbère, jj! êrz), 

II a élé Cassé^j^^^ iekassery 
v^JCj I Masser, (f^oy. lia étéBRisÉ.) 

Casserole, ^^^ tâouak, ^^aa 
mouqlà. 

Cassette» àzisr^ becheikhetah, 
pi. o^LrârJ^ bechetkhetâl; A-^lc 
t\i*lhéh. {Foy. CAISSE, BoÎTE.) 

Cassu-lignea (drogue), as^L* 
êelykhah, 

Cassolette,*Jj>scJ bokhouryah. 

Cassonade. {Foy. Sucre Brut.) 

Cassure,^;*^ hsr, ^^^ hours. 
{Foy. Brisement, Brisure.) 

Castagnettes, Jjj zyl, ^^^ 
Benoudj, senouçy ^^kâss, J-%©iLo 
selâssel, J^^ djelâdjil, ol^** 
saddjâl,. saggât. 

— Joueur de Castagnettes, ^1^ 
sannadjy sannâg. 

Castor, Ut 13 ^^kelbdê-'l^d. 

Casuel (fortuit), fj^j^^ a'driddy 
d^}^ (i'driddy, JL^'I tltifdqy, 

^ J-%o sadef. 

Cataclysme, ^Li^t ioufdn. 

Catalogue, ^^j zemâm; j:i^ 



deflafy de f ter, pi. ¥^^^ dcfdtijr; 
à^j4^ fehresséh; f^\^ qatidâq, 
pi. ^^Li qenddyq. 

Cataplasme, ^^ kzouq; àiji 
lezqah, pi. w>li)J lezqdt; L£mJ lasqâ. 

Cataracte de fleuve, Jbb, cheU 
lâly J)h. chelâléh. 

Catarrhe, Jj\j — î neoudzel, 
nonâzil ; j^lss. hdder, pi. j^Jisw he- 
dour; a)jj zizléh, pi. O^jj «ûtô, 
JjIm ^ouâzel; IuamJ tesqyU, pi. 
^Lmj tesdqytl; ioyu* seqoutt; ^ioL^ 
soqiahj pL OflJag^i sog/^^; ^Ijj 
roudh. 

Catastrophe. {Foy* Accident, 
Adversité.) 

Catéchisme, ^;i«>Jt o^'if^^ 
tallîhyss êd-dyn, ^^^ /*J«J ta' a- 
lym êd'dyn. 

Cathédrale, (^oy. Basilique.) 

Catholique, SijioiS qdUouli- 

fcy, JiJy^kdloulyqyy ^j^ Idtlyn. 

Caucase (mont. d'Asie), y^Lï 
Qdf. 

Cause (motif), s^^^>^ sehehy pi. 
w'LmiI éshâby v^A^L^^ sebâyb; 
J.^! dsl; TSj^ syrahy pi. C^L--*- 
syrdl; aL eu*/c/i, pi. szS^ eu'lâty 
Jlft eu*loul. 



CAU 



448 



CE 



Cause (procès), v^b hâ'yih, 
baijss; j^»0 dyn; Jil chogly pi. 
Jjxd, choghouly jLx-i,| dchghâl; 
ijz^ daoué}\y pi. Ol^^ da*oudt, 

— A Cause de, h Cause que, ^ 
J^ t min âdjly min âdjel, min âguel, 
^1 s^*y»» ^ be-seheb ênn, ^ le-ênn, 
L» JoJ^ li'ddjel mây li-âgl ma. 

— Je n'en suis pas Cause, ^ L» 
^> ma hou men-ny, v«*a-— w^ L^ 
I J^ ma kont êebeb li-hadd, 

4— 11 a été emprisonné k Cause de 
toi, u'^^^ viL-lj w^sr* ^ min 
taht râss-ak énhabess, 

— Il a perdu sa Cause auprès du 
juge, ^^^LaJI JOfi iJ^^j,,^ khes- 
ter da^out-ho a*nd êl-qdddy. 

Il a Causé» v..^^ sabheb, 

— (babilléj, 1^ heder. 
Causeu;! (bavard), i3Lft hâder. 

(f oy. Babillard.) 

Caustique, Ijj^kàouyâ. 

Cautère, ^keyy, à^ kyyah, 
fi.s^^^ hyyâl; à.^^i!U%.hommow8ah. 

11 a Cautérisé, \j^kaouâ. 

Caution et Cautionnement, 

jLi/ kefdlék, JJlJu tekaffoul, 
i^r^j rehyny ^.Z^^o dammdn, 
^U^ damdnéh. 



— Celui qui sert de Caution, 
S'^ ^àfel, d^ kéfyl, pi. "^ 
kofelâ; ^%^^^^:eL^ medmoun^ pi. 
^Lte/» meddmen; J^Â^ makfouL 

— Il a accepté pour Caution, 
JliS' J UjV,! êrleddd fy kefdléh. 

— Nous ayons donné Caution , 
JUS' LjL-Jafil ^a?* naJin â*Ueynâ 
kefdléh. 

Il a Cautionné» ^j*^ damen, 

JiT kefel 

Cavale, «3^^ a*oudah; àS^\ 
zamkahy pi. ^^\ zamkâl; i\^ 
hodjlah, pi. O^bia^ hodjldt. 

Cavalerie, w^---^ se&y6, a)Lâ 

kheydlah, khydlèh. 

Cavalier,/^ Li/îïrw, pl.^^jl^ 
foudres, ^L--^i farsdn; j!— ^ 
khayydl, kheyyâï, pi. JL-^ fe^«î/rf- 
/eVi (en berbère, ^L>^ (iemnâï/].' 

Cave, Caveau, Vj^^Joa mal- 
mourah, ^j^^ makhzen, èJ\y&. 
khezânéh, AJjldr^^ lihachkJidchah^ 
ïj^ djouréh. 

Caverne, jU ghdr, pi. ^j|^ 
ghyrdn. [Foy. Antre.) 

Caviar, jIj^ haomjâr. 

Ce, Cet (pr. dém.), li dd, dé, 
«^ («^, tJ^AoAî, ^heh 



CE 449 CEI 

Cette, »3 déh, «1» haiéh^^^'^ jJaH ÎjJàj yehqâ a'iey-koum en 



— Ces, ^Jwa> Ae/, "^j? âoulâ, fiij^ 
ha&uîâ; Jy^ft /iou/y, ^3^^ houldy, 
Jj^rfou/y, Jj^'i^ hedouly, ^j^j^ 
bidoulyn, ^ ^Âft Aadi/ /loum. 

— Ce qui. Ce que, t» nkf, ^ 
^jJt c/ty âllady, ^1 ^ cAy ^Wy. 

— Ce que lu dis, J^* L» wwf fe- 

— Ce qui lui plaît, 9^ P l^ m^f 
yryd-ho. 

— Je ne comprends pas Ce que 
TOUS dites, ^^j^ L» Jt, j^\ "^ 
t^^JI là âfhem chy ma teqouloû 
entoû. 

— Je ne sais pas Ce qui est arrivé, 
^^ U ^ s^^l"^ /^ dWafchy 
ma djerà. 

— C'est lui,^ li.» hadâ hou, 

— C'est moi,^ Li! ânâ hou, 

— C'est toi , j^ vJ>j1 êrU hou, 

— C'est-à-dire, ^JJo ya'ny,^^\ 

— C'est pourquoi , ^ÂJh JaJ^ 
îi'âdjel zelik, 

— C'est h vou maintenant d'at- 
inquer l'ennemi, ^\ Sm LS-^j 



teghzoû êl-a'dou. 

CÉANS, ^ henâf heniy honâ, 
j\^i\9XjtJfy hadê'*d-dâr, \X» J 
sJUJI fy hadd''l'beyl 

Ceci, ti dd, »i dth, \Xit hadâ, 
tSLft hàdd, JyjwV* hedouly, J.h 
doulj J,j3 douïy. 

CÉCITÉ. (Foy, Aveuglement.) 

Il a CÉDÉ, vJp* tareky ierek, 
J— sellem, ^ ^ L — dr-;» hakh- 
chach, 

CÉDRAT, ^Ji iourondj, trondj. 

CÈDRE, jj\ êrM, drM, tjji dr- 
zéhy êrzéh, 

CÉDULE, y^ij tezkeréh; 9jSLj 
ieskeréhy pI.^LJ' iessdker; sAZ^i 
temessik, pi. C^iCLaj' temessikât; 
Oj ia^ khatt yd-ho, 

m 

Il a Ceint, io^\ êhati, ^ ho- 
xam,ji\ zannar,t\ù ddr, i^ qa- 
maU. 

Ceinture, a^j^ hasdm, hezdm, 
pi. Ajsa. hezwf; X^\ zonnâr, pi. 
J.JLJ; zenânyr; iAhx^ mentaqdty 
pi. w>LftJsl» mmlaqâl; u^jo» mod- 
dammah, ^\y liorzyah , 

— de femme, vJUâ^ rekhl, pi. 
Opj rekJiouU 



CEL 120 

Ceinture h mettre de Targent,^^ 
liemer, pi. v^I^Jv^f kemrâl. 

Ceinturon. {P^oy. Baudrier.) 

Cela. {F'oy. Celui-là.) 

Il a CÉLÉy A^ katanif kelem, ji^ 
saiar. {Foy. Il a Caché.) 

CÉLÈBRE, j^.^^ fMChhour^j^fçt» 
chahyfy j^c^ medjhour» 

— 11 a été Célèbre, ^1 êch- 
har. 



CEL 



Il a CÉLÉBRÉy ^«X» medéh, 

— la messe, i^^ qaddass. 
CÉLÉBRITÉ, 9jH^ clicthrah, choh- 

rah, ^ X» medh, J^ medjd^ niegd, 

^ dikTj xikr. 

CÉLERI, ^j^ herfeSj kerafs, 
ji^ kerfez, kerafz, kerefz, 

CÉLÉRITÉ, àSis». khifféky èJoljJ 

nechâttéh. {Foy. Agilité.) 

CÉLESTE» ^jL^.«.» samdouy, 
^^l^^\ êsmâouy, 

— Bleu Céleste. {Foy, Bleu.) 

— Signes Célestes, U«Jt ^jji 
bouroudj ês-semâ, 

CÉLIBAT, AJj^ a'zOUbéh, ^jjti 

a^zùubyéh, 

CÉLIBATAIRE (masc), V'I^ 

a'zzêby w^^l â'zab, Xj behàr, 



CÉLIBATAIRE (fém.), AJ>^ aaze- 
6a/i, ^^^'L^ fiâiiq. 

Cellule. [F. Cabinet, Cham- 
bre.) 

Celui-gi, J;3 douX^ JjS dou/f/, 
J^jiift hedouly. (Foy. Ce.) 

— Celle-ci. {Foy. Cette.) 

— Ceux-ci, f^ houm. (Foy. Ces.) 

— Ces deux-ci (masc.), ^bfitÎA, 
iji? deyny jtâè hadâriy ^,» 
hadeyn; (fém.) ^\j Idn, ^ teyn^ 
^ba» hatàn, ^6 hateyn, ^LïL» 
hâtân, ^La hâteyn. 

Celui-la, vJJi dalik^K^Vù dâ- 
leky zâlek, ^\':^ dâk, '<à\^ hadàk. 

— Celle-lè, eUy ulk, tilk, l^ù 
dek'hây \À}} dyk, v^.J^ hadyk. 

— Ceux-lè, Celles-là, ^^jl «ou- 
{ayA;,vJj^jt âoulâyk, v^bJ^^ooti- 
/(îy/;, vJJ^ haoulayk, ^^^j Jj» Ae- 

— Ces deux-lk (masc.), v^îlîlJ 
dânek, eb^ dej/ne/c; (fém.)dljlji* 
{(fne^, \AxJ ieynek. 

— Celui qui, ^jJ! âllady, êl- 
/arfy, êllazy^ J,l a//j/, ^%, ^mcn. 
— Ceux qui, /^^l dlladyn, êlla- 
dyn, êllazyny J,l éWy, âlly. 



douleyky m^^ dek-houmj 



CEN 

^— Celle qui, ^1 âllaty, êllaly, 
4' %. — Celles qui, ^'"iT êllaly, 

J»' «iy, ^\/irmaouâiy. 

Cendre, ^^j roumâdj pi. ^j^j 
''Oïimotid, x»j romod. 
-^ chaude, A» mellih, pi. c^^ 

^fiiVORB (couleur), ^^L»j remâdy. 
^fi^îOBITE, ^jL^kechych. 
^^^S, Jj^gr^ tna/i«oii/. 
Ckî^seur, J,>*»^ feddouly, pi. 
:^>— "5oj feddoulyn; ^jLLsiA mou- 

idyt>^(Foy. Blâme, Examen.) 
^ ^Censuré, J-^yJ* («/btidJrt/. 

^^'^î^ . 11 a Blâme, U a Examiné.) 

^^NT, A^ myah, meyah, myéh, 
«*î#^i, wL» mâyéh, mêyéh (en ber- 
^^^, jbLJ tameyâdân). 

*'^— Deux Cents, ^^;^ myieyriy 
^î/eteyn (en berbère, oUï ^^^ 

— Un Cent pesant (quintal), 



,aj 



qonUîr, 



121 CEN 

— Cent deux, ^J^\J à^ myéh 
ou êlhneyn. 

— Cent vingt, ^„j^^ ^ myéh 
ou a*chryn. 

— Cent vingt et un, J<s^\j è^ 
^j^^^ myéh ouâhed ou a*chryn, 

— Cent trente, ^^^ ^ myéh 
ou thelâthyn, 

— Cent quarante, tj:*fj^j *^ 
myéh ou ârba*yn. 

— Cent cinquante, ^^»* ^ ^ i^ 
myéh ou hhamsyn. 

— Cent mille, s^^ à-^ myéi 
êlâf, t^ harrah. 

Centaurée (plante), ^^j^l^ 
qmtâouryoun, ^ylj^ qentaryoun. 
Centenaire, ^^ meyouy. 
Centième (n. ord.), a4I êl-myéh, 
iM\ él-mâyéh. 
Central, JLIumj ouestany. 
Centre, JL»^ ouest, ou8t,j^y 
merkex. 

Le Cent unième (n. ord.), àJi\ 
A-a^l^!^ êl-myéh ou êl- ouâhed, 
aUIj ^^Lac^I él'hâdy ou êl-myéh^ 
iJi\ jjii Jyirêl'âouel ba'd êl-myéh. 

— (fém.). Ul^ aj^Lœ^I êl'hâ* 



— Cent un, ^^^jj V ^y^^ ^^ ' ^^^^ ^^ êl-myéh, Ca\^\^ a4I êl- 



oudhed. 



myéh ou êl-ouâliidéh. 



16 



CER 



422 



CER 



Centuple, ,^^J*^ ï/.L» mdyet 
dou'f. 

Cep de vigne, ^-liaw djefnéh, 
g^efnéh, pi. J^ djefân; J!^ 
dâlyéhy ddlyah. 

Cependant, J>^ lahin, lekin, 
liken, ^^ lâken, ^j oulekin, 

CÉRAT, ^tA^ bydàdj, byddg. 

Cerceau,jU>I âitâr. 

— Fabricant de Cerceaux, jLtl 

âttâr. 

Cercle, jj> dour, pi. jl;^l 
ddouâr; 5^b dâyrali, dâyréh, 

— En bois, en fer, de barrique, 
ï.Lt iâréh, ^jL touq^Xij zonnâr; 
JjA. hezâm, pi. s^I^\ja, hezâinât. 

Cercueil, (^oy. Bière.) 
CÉRÉMONIE, H^-^-^ telirymy 

i}^ iyhh j^y iouqyr, v,.i^* 

teklyf. (Foy. Appareil.) 

— Sans Cérémonie, j^ ^-* 
.^^^Jdj mtn ghayr ieklyf. 

Cerf, ^I) leyyen, lyyen, J^ eu*/, 
Jj5 ettW, Jj' <Î2/e/, J|^ ghazâl. 



kyrâsSy ^^S karâsB, *^\i^ ge- 

Cerisier,^^! vI^' !: 

chedjrah dê-H-habb êl-moulouk. 

Il a Cerné, jb rfdr. 

Cerneau, «j>f ' s-^ ?«'& ^î- 
djouzah. 

Certain, ^3^ '"''W» i j - : - ^ ^ 
/io^yç, jji» moqerrer^ l?*^^ •"^ 

bout, {P'oy. Assuré.) 

— Cela est Certain, i) n'y a pas 
de doute, vJjL» ^ L^ ^^^ I Jl^ hadd 
haqq, ma fi-h chekk. 

— Un certain, un tel, ^j-w fou- 
Idn (en esp. fulano) , ^jax} baadd, 

— Un Certain jour, ^^ ot^ 
ddt yaum, zâi youm, Àj\ ^ >jJ 
youm min âyyâm. 

— Une Certaine ville, ^ ^*^ 
^j4t medyneh min êl-modon, 

— Un Certain homme, ^LJI 
/-iL) I ^ énsân min ênndss, 

— Le Certain vaut mieux que 
CEHFEmi, ^^j^kerfesj ^\j^ | rincertain,^jJt ^^^â. -SJor" 

kerâfei, jy^ kovsber, lyy kouz^ i vjj- ^ êl-haqyqy Wieyr min dllaxy 



berah. \ fy chckk. 

Cerise, vJ^I sl^a. habb éU Certainement, Certes, li 

moulouk, /r-Uji qyrdss, ij^j^ ' kaqqd^ (^^ . bi-l-haqq, ii;iap'b 



CES 



423 



CHA 






hi-'l-haqyqahy aXiar'' ^ fy^'l-ha- 

(f^iqah. {Foy. ASSURÉMENT.) 

Certificat, ^^t> e*ldn. 

llaCERTiFiÉ. {r. lia Affirmé.) 

Certitude, a^XJîa^ haqyqyéh, 

ilÂA haqyqah, ^J^^s:^ iehqyq, ^^ 

haqq.is^sihhah. (fT ASSURANCE.) 

CÉRUSE, ^3^j'^ hârouq, ♦l'-^^^ 
i^dâijf ibydâg. 
Cerveau, Cervelle,^ mokkhf 

pi. ^L»| âmdkh; ^y moukh, pi. 
jjl^ mekhdkh; pL»^ dimâghy pi. 
^^\êdmaghah, C^UL»^ dimâghât 
(en berbère, ^3^^! — il âqârouy, 
j/'.i^' âkhichkhâch). 

— La Cervelle lui a tourné, 5» h 
**'M ^ ***^ «<^9^ ci*ql'ho min rass-ho, 

— Cesi un homme sans Cervelle, 
Cj^] ^ hou âkhout, 9JCL.& L» 
tj^ ma and-ko maaqoul. 

Cervelas, a^%LL^ baslârmih^ 

CÉSAR (n. pr.),^^.^ Qayssar, 



iUâ3 



Qayssâr, 



CÉSARÉB (v. de Syrie), WjLâJ 
Qaijstâryéh. 

Il a Cessé (v. n.), J|j zâl, J;l 
dia/, ^ii! énqeUa% JLk) 6af/a/, 
^luffy ^jflU Idialass. 



— La maladie a Cessé aujourd'hui, 
j»J t ^l:£i I /P^l êl-meridd ênqetta* 
êl-youm, 

— (v. a.), ij3 fareghy lij ouafâ^ 
jj ovafey, 

— Tu as Cessé ton ouvrage, w^Jj 
vJx* jiâ. oua/yt hhidmel-ak. 

— Il a Cessé de parler, ^^ 9y 
Jj5 fareqh min qoul-ho. 

Sans Cesse, Ujb dâymân. 

Cession, aAJ/ teslym. 

Cessionnaire, JLj> ntoutotfUem. 

C'est, C*est-a-dire,Cet.(^Ce.) 

Ceuta (v. d'Afr.), at*^ Sebiah. 

Ceylan (tle de la mer des Indes), 
v„j^oJ^ Serendyb. 

Chaaban, huitième mois de l'an- 
née lunaire des musulmans, ^L^ 
chaabân. 

Chacun, ^a^l^ J^koull ouâhed, 
^A Jf koull men, ^j^ koull-men. 

— > Chacune, 9Aa.lj J^ kotiUéh 
ouâhidéh. 

— Que Chacun ait le sien, ^^iè 
Jlsw \j li koull-men le-ho ouâhed. 

Chagrin (sorte de peau), v3^1^^ 
sdghry. 

— (subst.), A»i ghammy pi. aj^ 
ghemoum; àZà ghammih, J\ êlem, 



CHA 424 

j4^ qahar, :[^l**i qassâouéh. (roy. 
Affliction, Adversité.) 

— (adj.), ^^--JL» maghboun, 
i»^^ maghbottU; ^y nezeq, pi. 
^ji nezeqyn. {Foy. Affligé.) 

-^ Ne garde pas de Chagrin dans 
ton cœur, ^^^ ^J, r)j^^ lT*^ ^ 
Id tehabess êl-houzn fy qalb'àk. 

Il s'est Chagriné, ^jm^a*»^' te- 
mesmess, ^V^l éntezaq, ^\ êgh- 
temm. {Foy. Il s'est Affligé.) 

Il a Chagriné, ^h*^«m^ mesmeBSy 
^y nezzaq. [Foy. Il a Affligé.) 

Chaîne, à^^ selselah, seheléh, 
pi. J^X^ selâssil; ^ LmV > » gefisseîéh, 
senselahf pi. Ji.m*IJu» 8enâssel;yy^ 
djenzyr, pl.^jlJ^ djenâzyr; à,^ 
qaiméh, ^jj-t touq; ^jiô douq, 
pi. (jl^l ddouâq; ^ qyd, pi. 
^jJ qeyoud; Ji ghell, pi. J^l 
êghlâL 

— Chatne de tisserand, ^L^J 
qeyâm. 

Chaînon, A.ftJ^a. halqah^ ph 

zeredéh, pi. vj:^t<^jn zeredài. 

Chair, /^^ /a^m, la^m, ^ar' 
êlham, pi. ^^^ le/ioum (en berbère. 



II 



CBA 

— Chair crue, Zi 

n^2/) V ''^^ 2a/»<Ktn 
Chaire, ^^ man 

pi .^ LjL» menâber ; ^ 

pi. ^vJla?^ medjâless 
Chaise, c-^^wr 

kordssy, kerâssy; aJ 

Chakal, «waj*^ d: 

djdqdl. 

Chaland, y^^j^ 
zebouiiy pi. sJijUjjj zel 
zebdyn. (P'oy. AcHEl 

CHALEy JLài c^i 
c/iyfttn. 
Chaleur, Ja. har 

ACisr^ sokhnéh, wLœ 
sekhânah, sohhdnah, 
réh (en berbère, 1^, 3 

— Chaleur naturelh 
herdréh tabVyah, àjji 
rdf&i gharyzyéh, 

— La chienne est 
dJlUt sj>^a.j ouahv 

^^jL£> a*scheret. 

— Grande Chaleu 
harr choueb, ^j^ c, 
mechoub, v^Uû. hami 



cil A 125 CHA 

— Le vent frais diminue la force ■ Chamelier» J'-»?- djeinmâl, pi, 
*h la Chaleur, ^>ûai£ -^M' b''r" i r;::^'^ djemmdltjn. 



^' ijS êl^aùuê'l'bâred ynaqqess 
^(laouH êl'harr. 
Chaloupe, àS]^ feloukah, pî. 

>^^^^ /e%fe; ^.tJ 7^i/g, pi 

^Lï qeyâq; a^^LJ qayâssahy pi. | courut). 

oLLS qayâssât. (Foy. BaRQUE, ! CHAMOIS, Jcj ott'c^ pï. J^r^j 



Chamelle, a^L — » nagfa/i, pi. 
C^LS'U n<î^a«; aSIj tk/ça/i, pi. ^^J 
now^ (en berbère, ww»%Lj Uîramt, 



Bateau, Canot.) 

Chalumeau , j^j xomr, zamr, 
samir; »yj zàummaràli, pl.jyj 

Il s'est Chamaillé, la^ c/ui- 
***««, v^'t'^ dâqaf, JiSjS Juch- 
^chjji^ qarqar. 

Chambre» o^ hcyt, byt, v.1^ 
^te, pi. O^ 6yoti«,- A^^l ^tid^A; 
^^t âuddah, pi. jd^! (îu{M, âoudd; 
^ Waan^^, ••xi. ftftédf, khadr; 
î.îiï çrfWy(»i, çaH^î/*, pi. JÎÎS 
^elAly; aaJ» (a^gaft, pi. s^l^liJ» 

Chameau, J^ ^^'î Jfl ^M^ pi. 
JLil êhâl'yj^ ba*yr; J.^ (Çeme/, 

f/ii«me/, pi. JUç^ djemâl, giiemâl[en 
berbère, fj\ âram, O^jL»! âmâ~ 



routy >jx) ! êl-ghoum, *JQ ! ^/-^oiim) . fouttour. 



— Petit Chameau, J^j^ rf/ou- 
"ïcy/, w^î*^ djoumeyyl. 



Champ, aISa. haqlih, pi. vJL>îi^£;=w 
haqlât; Jia. /icg^ pi. J^Sa. ^- 
çoul; ^ boqa*àh,{KCkMPKGfiE.) 

— Champ labouré, ^jJ» iyn, 
JLd gheyll. 

— ensemencé, *^jh^ (J^v ^^^^ 
mezrou^ah. 

— de bataille, .^^^'^a* massafl, pi. 
^Lo» massa If; à^j»A mo*areliahj 
• |a*^ meydân, i^^ haouamah. 

Champêtre, ^\js^sahrCiyy, 
^y berry, ^<^J^ horchy. 

— Garde Champêtre, ^^^^"^ 
hâddy, tr»^^ hâriss, ^^^^Sk. had- 
dây. 

Champignon, ^Lâ=^ Mgâa\ 

j:^ mentar; 5^ fottrah, pl.jJs^ 



! Champion, tS'^S^ làoucndyy 
\ pi. JJ^*7doucni2. 



CHA 

Chance, Loi qaddâ, ^^-^-i* 
teqdyry w^ hakhl. 

Il aCuANGELB, Jjy^' tetouUl, 
^jLj telloutiah. 

Chancelier, ^t'^P^ defierdâr, 

yj^^—'^jjj rouznâmdjy, ^j 
^3Jcil réyss efendy. 
Chancre. (P^oy. Cancer.) 
Chandelier (flambeau), SjL» 
inemir^,pl.^L> menâyr; ^]jjf^ 
chamaadân, pi. ^«X&L^ c/ui- 
mâa*dyn; A. C i> a > haskaliy aO», ai 
hassekah, dlp feiyléh. 

— (marchand de cbandelles), 
pUi;* ehammâa'. 

Chandelle 9 ^ju^«^ c/iama'^, 
chama*ah, pi. a^ ehamè*. 

— de suif, ^^ ^;cd^ chama* 
dehan, i>^SM^ èx^^ chama*ah dahe- 
nyèh^ ^^ac^' li aa^ c/iama oA dt- 
*ch'Chaham, pi. ^a?^' li C^U^-i» 
chama* ât dê-'ck-chaham. 

Change (troc), Jaj bedl, ja^ 
a*ouddj A^L£» meqâyddah, j*;>JfJ 

teghayyr, Jj^* i«6(iyL 

•f * 

— (t. de commerce) , à^sx*^^ «e- 

fetdjéhf y^j^ serf. 

— Lettre de Change, aaoJ^ 6011- 
lyssah, pL oL^jJ 6(m/yssa^ 



126 CHÂ 

Changé, ^/-^^ moghayff mo- 
^/wj/er. 

Il a Changé, J-xj 6eAf/, ^^L> 
qâyeddyjlà ghayyVy^ ieghayyer, 
J3.J tebaddelj J^ /taoua/. 

11 s'est Changé, JLsH^' észe- 
hâL 

— Dieu Change le mal en bien, 
\j^ jLj I jJi ^ I jéllah ghayyer 
êch'cherr Hlieyrân. 

Changeant, ^^.^^-Âx^ molghayr, 
^jjlx^ moUeouen, ^)y^ haouâny^ 
«.t^ moterty*. 

Changement. (P^oy. Change.^ 
Changeur de monnaies, v^Ji^ 
serra f, pi. s^;Lo seyâref; ^j^r^ 
seyrefy^ pi. i^i^j:^ seyrefyah. 

Chanson, Chant, Lé ghanâ; 
J-jiJ nechyd, pi. JjliJ nechdyd; 
CX^ qassydéh, pi . J^ Lâii qanâyd ; 
J[y» fnouaZ, pi. C^^![^ mouâlâl; 
jfit» (haW, pi. iLxi»! M*ar; aJô 
ghannyéhj pi. J lia ghendny; a^ 
nighméh, pi. w^Ux) nighmât; Am 
neghmâm; ^^^ lahn, pi. jjl-«^' 
é/Aan. 

— Chant de guerre, ^jj^ ha- 
rofibyéh, heroubyéh, 

11 a Chante, U& ^^ful, ^xS 



CHA 

neg/tam, ^-;lJuj ieghanney, ^ii 
ghann^y, ^œ^ lehhen. 

— Elle a Chanté, o^-IiLï te- 

— L'oiseau a Chanté dans le jar- 
din, a:^' J^j:^^ "^j^j zakzak 
^'ttyr fy-'l-djenynéh. 

Chanteur , J^ ghanny, Jàa 
moghanny, pi. 4*i«.* moghannyyâ, 

— Chanteuse, AjJIô ghannyah, 
gknnyéh, a^-.;.*-^ moghannyyéhj 
i^î^ ghânyah. 

Chantier de construction nauti- 
que, ajL^* tersdnéh. [F. Arsenal.) 
Chantre. [Foy. Chanteur.) 

— de mosquée, ^\y mouêzzen, 
^fnouêzzin. 

Chanvre, v.;^ qanmb, Jj till, 
^jS' hiuân, 

Chaoual, dixième mois de l'an- 
oée lunaire des musulmans, J'^ 
chaouâl, jjiai] j^ chahr âflour. 

Chapeau, à^j^ horneyttahy pi. 
^■ji bardnyttfjjj^ chemryr (en 
«p. sombrero). 

Chapelet, ^-j^* iesbyh, Aart** 
^ohahaky is^r^mosbahak. 

Chapelle, Ji^jc-^ mesdjidj mes- 
guid. 



427 CHA 

Chapiteau de colonne, /^l. 
^youM rdss êl-a^âmoud. 

Chapitre, Jwa3 fasl, pi. J^ 
foussoul; w'b 606, -.Ls?"^' ûsAaA. 

— du Koran, ïj^*- souraA, ijj^ 
soural. 

Chapon, ^j»^ ^-^ dyk meb- 
'oudj; ^l^_L«iL» maqtouchf pi. 
^ïul:L£>o meqâUych, 

Il a Chaponné, L^^â^ khassd. 

Chaque, J^ koull, kolL [Foy. 
Chacun.) 

—Chaque jour, ^^, J^kollyaum. 

— Chaque chose en son temps, 
àd^ ^i» J^koll chy he-ouaqi-ho. 

— Chaque espèce h part, J? 
AAjUfi^ ^^3^ ^^'' «cnc/" be-senef'ho, 

genss'ho. 

Char, aj^ oVa6a/», pi. oL»^ 
aWebat; ajLj^ aWbdnéh; ^j^ 
karrytahy pi. o'-JajJ^ harrylldt; 
/i->^ koudech, kidich. 

Charançon, ^.^ «ot<««. 

Charbon, /%a?^ faham, fahm, 
A^^ fahamahy pi. oUa?* /aAa- 

— ardent, ^l-x)l !3 tjj^ djaum" 
rah dé-'U^fyah. 



CIIA 



428 



CHA 



CuAnooN (lo peste, ^f^^^ djcmréh, 
djoumrah , àipji\JL chelfouilah. 

Charbonnier, ÀÔc^ fahhâm. 

Chardon, j.-^^^ !i e)^ 
chovk dê'l'hamyr, ^^ guemyn 
(en csp. tagamina); ^^^ qorlobéh, 
pi. v«^^j^ qoriob. 

Chardonneret, tld:^ hefou- 
nahy pi. ^.1^^ houfovn; J^-^jJ ber- 
doul, fj^^ji berdoun, ^'^ moqnyn. 

Charge (fardeau), J.<*2w hamly 
pi. JLô^l îhmâl; i^jS fardah, fer- 
déh, pi. C^b^-â fardai; aJ-ôo. 
hamtck, pi. ^bl^cv hamUU; Ji-J 
Iheql. 

— (emploi), ^jJi>j ouadyfah, 

pi. ^ ?iL*>j ofiaddyf; ^/^^ 7»a7i- 

sebyéh, wA^*âJ> fjic«sc6, Jfej ow- 
/ca/^^, ^'G oukdlyéh, 

— (imposition) , „^^^Jû' teJdyf. 

— (accusation), *>^Jaj leqlyd, 

— (attaque), (^oy. ce mot.) 

— A la Cbargede, ^\ t^J bc- 
chertt ênn, ^^ )ojt» ^^ a* là chérit 
ênn. 

Chargé, J^-*.s?^ mahamoxil, \ 
mahmovly i^j^'j^ moussovq, J:^ 
mohammel. 



GHARGÉ(enparlantd'annesbfcii), 
K^^x» tnedkouk, *Sj^ madakk. 

Il a Chargé, ^^>JB1j tekellef, 
J^ hammal, t^j^ âoussâq. 

— d'une commission, Jijj ouekkel. 

— un vaisseau de marchandises, 
{^^j ouesseq. 

— un canon, jii^Ji\j^ aamer 
êl-medfaa, fii^A\ j^ iaamer êl- 
medfaa, 

— un fusil, ^^ dakk. 

Il s'est Chargé, /•jJt êltezem, 
^y^wl êslelzem. 

Chargement d'un vaisseau, ^jj 
rezqy pi. ^jUj' érsâq, ^^^j oucsq, 
ousq» 

Chariot. (Foy. Char.) 

Charitable. (F. Bienfaisant.) 

Charité pour les pauvres, aç^ h» 
merhaméhy ^u.o. housnah, a5j.^o 
8adaq(diy H^j zekah. 

Charlatan, yj^^j^ charlâbân^ 
^XJa. hoqbâry. 

Charmant, ,^^J^ lattyf. 

Charme, a^'^L^. djâdibéh. {P'oy, 
Appas, Attrait.) 

— magique , ^x raqy&i, 

H a Charmé (il a plu), s^-^^^s^ 
udjeb. 



GHA 



Charnel, ^-j;^.^ chehouly, 

^!.XMOk djesdâny, gesdâny. 

Charnière, y^% qoullâb. 

Charnu, v^jJL» mouqaddef, 
^[.û^ Ic^iinâny, a^sAp molhim, 
.»,i^>. r^ djessym. 

Charogne, isuss. djyfah^ djeyféh, 
giféh; wia» fetiysséh, pi. ^r^^ 
feUàyss. 

Charpente, Vji^ naggdrah. 

— Bois do Charpente, {r. Bois.) 

Charpentier, jLJc^ naddjâr, 
naggâr, pi. ^.Lar'' naddjdryn, 
naggdryn; ^\ùjZt^ mechlerddch. 

Charpie, <l:i felyléh. 

CuKwnETTEj i^ic>\^ kerrdtlahj pi. 
^J^SJ^ kerrdlldt. [Foy. Char.) 

Charretier, ,c^j[;^ karârly^ 
J^^y kerrdtly, ^c^^^j^- aWabd- 
^iy> v^'K^ aWbadjy. 

Charriage, Jaj naql. 

Il a Charrié, v^-^ac^ sahab. 

Charrue, wlusr^ mehardih, 



129 CHA 

Charte constitutionnelle, jy 1^ 
j^^^dŒ^ ' çdnoun êl-^emhour, ^j^ \^ 
AxLdw^Jt qaouânyn êl-memlekéh , 
JjJl J^jyi qaoud*yd êl-beled. 

Chasse, ^^-^ sayd, syd, 

— II est allé à la Chasse, ^K 
»>jual3 râh li'*s-8ayd. 

Châsse do reliques, ^^J da- 
%ra; Oy lj* /(îôoul, pi. O^ÎP' 

11 a Chassé (il a été à la chasse), 
jl^ sayedj ^l^ $âd, ^lz^\ êsldd, 
^LJL^I êsldd, ^xl^* teseyyed. 

— Il a Chassé (expulsé), ^jio 
iered, ^y^ hezcm, ia-O defaa, jt»^ 
decher, jf^' êkhradj, LiiJ naqd, 
^J^ kaschy jA^ qahachy ^^tS 



kachahy ^^a:^ hedjadj. 

Chasseur, ^l^^ sayydd, pi. 
^j^LL-o sayyddyn. 

Chassie, ^jû-*-* ou'ms, ^ji.^ 
oum'c/i. 
CuASSiEUXjjjo^ftl â*mess,^j^\ 
mehrâthf mihrdlSj pi. v.i^jL=K^ me- i ameclu 

hdryts; ^js:^ moharreûi; J^.*^ I ChÂSSIS, vi)by- choubdh, a^LL 
sofiid^ pi. «^^^^Ad somoud (en berbère, ^</gaA. 

^,^m êl-md^oun). Chaste, ^^ a*fy, a^Ls aVs- 

Charte, Chautre, i^ c/iar(, i sem; ^.^jft^ a'/V/*, pi. ^.-Â-j^s 

ju^ c'/icrf. ! a*fyfyn; ytLL to7<er, pi. ^jJj-»LL 

17 



CHA 430 CHA 

tâheryn, jL-v--»' âttehdr; ,,^^«^ ! hesn, hom, pi. ^y^^^ hùuisonn; 



moia*fefy pi. fj^^^^»^ mota*fefyn. 
Chasteté, *s^ i'fféh, A..».Afl-fi 

%*8mih, ^X^ iahârih. 

Chat, 1=5 qait, qoti, pi. JousS 
qettâtt, qoUâtt, ioieS qoUat (en ber- 
bère, ^y mousch, ^A^^i ^- 
chych). 

— Chatte, J39 qoUahy pi. oLLS 
go^/^i (en berbère, ^JL*^yi to- 
motic^f, sJUÀ*JL»Ij témechychl), 

— Chat sauvage, <w.a«ma^ se68e&, 

Chat-huant. [Foyex Hibou, 
Chouette.) 

Châtaigne, ^L^ qostal, pi. 
JLLJ ço«t^/; jLuJ qo8(âlf JLuJ 
qostâléh, aJUm/ kastânéhy [x:aS 
kastanây ^ij«dJLw i»^ &e{/ou^< sen- 

Sjji âbou ferouéh. 

Châtaignier, JLL.^ | b tjoA 
chedjrah dê'H-qoslâL 

Châtain, ^^<^l âsmar. 

Château, Aa^ qasbah, qatsa- 
bah, qassobah (en esp. alcazaha); 
K<e5 qasr (en esp. alcazar); aaIS 
qala*ah, iù!ii qalâ*ah, pi. ^S 
qaliy qalâ*a; jL^A hissâr; ^ 



Châtié, v«^Jj(^ maaiUe^. 

Il a Châtié, w«x^ aaddeh, 
v^Jju t«e({e(, w^^b' r(fde6, iV 
a'zzaVf .x-^li çdwrf, j-^lS f^ser. 

— - Que Dieu les Chfttiel ^^j^^, 
i!i\ yqâss^'houim Mlah! 

Châtiment, wt3« adâb, pi. 
vJljljt^ a'iâbâi; ^j^IIa mêqâs- 
serah; v^^XjuÏ taadybf teedyb; 
w^^Lj iâdyby t)2k (i;>i?<f, aj^ 
djezyih; vyi& a'qaubéhf pi. vl^b^ 
a'qoubâL 

Chaton de bague, ^ fesi, pi. 
^y^ fessouss. 

Il a Chatouillé, ^^^ dagh- 
daghy (^y\ zaqzaq, ^j^j zalt- 
xak, ^j^^^ ékzakzak, 

— Il a été Chatouillé, j Le ghâr. 
Chatouillement, ^j^y te- 

zekzek. 

Châtré, c-— ^^ — ^ mokhsy^ 
v^jar^ medjouh, w>jA3r^ medjbouh^ 
>^1à khâdim, ^^tjj» iaouâchy, 

pi. j^nr^l^^ qouâqyn. 

— Il a Châtré, ^c'^^ khassey, 
/Lt^L UKmâch. 



CHA 



134 



CHA 



Chaud (subst.). (F. Chaleur.) 

— Le Chaud et le froid, ^ j Ja^ 
harr ou berd. 

— (adj.), ^jsp^ soukhfif ^^^ 
hdmyj fjy^ sekhoun, «o/Wi<n*n, 
^3^^ dâfy (en berbère, jL^j zaqâVj, 

— Plus Chaud, li^l âdfd. 

— Il est devenu Chaud, Ja. harr. 

— Il a eu Chaud, ^^a?- Bokhany 
Wi^Li» ehâb, {^j!isL\ êhieraq^j^js^ 
hafhar. 

— rai Chaud, w>jX* Lii dnâ 
maehûoueby j^jae^ L>t dnd mohar- 
her. 

— Nous ayons eu Chaud dans le 
chemin, wm^aJi ^ 4/^^ ^^' 
hamd fy-d^rb. 

— Il fait très-Chaud aujourd'hui, 
jj^^ >^ I êl-yaum harr kethyr, 

^IJJb s^j^ chaub be-'z-zâf. 

— Fièvre Chaude. (F. Fièvre.) 
Chaudière, Chaudron, ^^-ia. 

WWfc, pi. O^ hallât; ^jJH^ 
ihalqyn (en grec, ;^a>xiov}, pi. 
^^ khelâqyn; s^^^wi^ (fe«2, pi. 

m 

O^^ (fessout; »j-xi qadrah^js^ 
toMJfer, ton^uer, ^^sf** iandjerah. 
Chaudronnier, ^I^ nahhâs, 
pi. ^^^Iflr' noMÂs^yn. 



Bois de Chauffage. {Foy. Bois 
à brûler.) 

Il a Chauffé, ^jàs^ sakhan, 
^^Lw sâkhen, ^jàr*^ sàkkhan, ^ 
hamm. 

Il s'est Chauffé, /^t^^* '««fl^- 
ft/ian, ^^/s:***' ieshhen, Li^ (fc/fa, 

— Chauffe (a mainl vjjj ^^ 
rfe/fy yd-ak! 

Chauffoir (lieu pour se chauf- 
fer), «yj tennour, tj^'^^^ âudjâq. 

Chaufournier, jLIa. djayyâr, 
/i»ty keoudch. 

Chaume, ^ ubn. 

Chaumière, ^j^^-â. M^ss, pi. 
^y^is^ khessouss; uy^^^douyryah. 

Il a Chaussé, yj^ lehbess. 

Il s'est Chaussé, ^j^' telehbes. 

Chaussée, êL» sehk, tjjJi^ 
sekourahy ^a^ djesr. 

Chausses, ^^LJ lebâss, v\l^ 
haouzéh (vieux français, houzeaux), 
pi. sJ^'lj^ haouzâi. 

Chausson, aj'^ djerâbéh, djo- 
râbéh, pi. obl^ djerâbât; ^^^^^ 
qalchyn^ pi. ^^^j^^ qelâehyn. 

Chaussure, 1>L«# sa&eft/, se&e/a 
(en esp. zapato). 



CHE 132 CHE 

Chauve, J^\ ddjlah, âglali; 1 kah; J-^ sabyl, pi. JU- «otiW, 



wSl âqra% âqraa. 

— par devant, «X^l âsla'. 
Chauve-souris y I>tj-ij ouel- 

ouâllf ^jjpj ouellouelt, pi. isjj^LLj 
ouatIâouyU; JJJ!^^ teyr êUleyl 
[m. h m. oiseau de nuit). 

Chaux, ^^-9. djyr, gyr, guyr, 
^jS kaU (en italien, calce). 

— vive, >Là. j-^ djyr kliâm. 

— Four k Chaux, ^^' li àJ^^ 
houchah di'l'âjyr. 

Chedeg, '^Lli' chouhhàh. 
Chef, ^jJj réys, ^\j râys, 
w%2wLo sdheb, ^i»u bâch, 

— de bataillon, 
byn hâchyj ^^l^ ^^^ byh bâchy. 

— de tribu, J^z^ cheyJih, JljIJ 
qâyd (en berbère, «^L* mâlek, 
^Lâ.jp! âmoukhdn), 

— Chef-d'œuvre, iAX^\ tjJj 
rdss êS'8ena*ah. 

— Chef-lieu. {P'oy. Capitale.) 
Chélidoine (plante), ij^ mem- 

myréh, >^|jJ^ sclyddnyoum. 

Chemin, ^Jiji^ taryq, pi. ^J^ 
iourouq, ^3-'^"^ ierdyq ; à^ lenyah, 
pi. 0>Lù* tenydt; *^j^ darb, derb, 
pi. y^jj^ deroub; a5C^ sekkéhy sik- 



,^,5*"*^ . C7^ 



sou&ou/ ; .^-sr^ mahaddjy ^j^^ nies- 
syréh (en berbère, »5^l ^^rûQ- 

— Chemin frayé, A/»^*Xœ^ L?i-/^ 
tort/g makhdoumah, 

m 

— Chemin de traverse, a£) lef" 
féh, Aik aHfêk. 

— Chemin raccourci, >ubL5 s-*y- 
darb qâU%\ 

— Chemin dérobé, *..^^'iJI »w»)^ 
(far& é(i-(2y6 (m. h m. chemin de 
loup). 

— Chemin couvert,^ %x» ^3i/^ 
fari/g moderreq. 

— Où va ce Chemin? ^} J,' 

— Ce Chemin traverse-t-il, ou 
nonî'^ ^1 ,3yj Vj^" li»/«oiâ- 
'(i-(2ar6 ymrouq, dm là? 

— Combien y a-l-il d'heures de 
Chemin d'ici à Oran? J,l Li* ^ 

vj^LftL- aT ï*.jj*»^ (jb*-? ******* ^^^ 

i/a Ouehrdn messyret kam scTâl? 

— Le Chemin est intercepté, 
^^J.,,^ V!;^^' ^^^^^ mesdouit, 
à^^^y ^ttr*^' él'tnesiyréh tnar- 
bouUah, icj^ &5C«mJ) és-se^X^éh 



CHE 



433 



CHE 



— Où conduit ce Chemin? ^j^i 
iiUl ÇXm ^Ju^' Jrêyn tdidy hadéh 
(s-sekkeh? 

— Montre-moi le Chemin de la 
TJIIel a:j%)4I Ijj* ^-J^jj! ôryny 
tenyet êl-medynéh! 

— Est*ce ici le Chemin d'Alger? 

Jib^^ &'J^ ^ ^ !jj^ hadd 
hou ehy taryq êl'Djezâyr? 

Il a Cheminé (marché), JL« 
maehàf machey, y^ sâr. 

Cheminée» ^Lâ.J»^ meàkhâ- 
néhy iuJL-à.J...^ meâkhanahj pi. 
s^LÀ^medkhanât; ^la^l ôdjâqy 
àgâq. 

Chemise y ^; ». ^ qamyssy pi. 
ijo^^y qaouâmyss, jjL-^ qarU' 
«ôfiy AsT^ koumdjah (en berbère, 
^^..^m^Ij tâiseyt, Oo«>^^* tajan- 
i/otirl). 

Chenal, (^oy. Canal.) 

Chêne, 1?JL)| 13 tjsA chedjrah 
iê-^l-helUmUf ^^ àellouitàfiy bol^ 
louUah, ^b JJU.» sendyâd, ajIjJJu« 
fmdydfi^, v«^J doti{e& (en ber- 
Ure, tiiM*.»;iA>^ thibouchychiss), 

Chenevis, v^Uiiil 13 wIaa. Ae66 
àé''lijannâb- 

Chenille, ^j^ doud. 



Cher (de prix), J,U ghâly, pi. 
^1 êghalâ, ^^ ghalouyn. 

— Cela est beaucoup trop Cher, 
j^ s^^ |j>^ hadà teghty hethyr. 

— Ne nous yends pas trop Cher 
cela, ^)l IJJb LJifi j[*J' ^ là 
teghally a*lay-nâ hadâ-'ck-chy. 

— Je l'ai trouvé trop Cher, 
a: ' JUx>.*! êslaghleyUho. 

— Cher (aimé), v^^^^ar^ mah-- 
àoubjjijs^ a'zyz. [Foy. Chéri). 

— Mon Cher, ^-w^a. b yâ ha- 

^y^y> s^>=^' l^. y^ dkhou-y, Lj 

^-IS y(î qalb-Vj v5*^ '^ !/^ ^6c^y, 
^Là. b yd khây. 

11 a Cherché, ,ji:3 fetechy L*:jI 
êbteghâ, ^j^^I êflech,j2^ daouar, 

try-^ lefarresBy ^^^ fahass, 
s.S^ bahaihj wJLL (a{a6, >|i râm, 

— Cherche! (imp.) ^^î êflich , 
(en berb. ^jixi fatach, ^^li nâdy). 

— 11 a Cherché à gagner, ^x^ 
w^*^ v3 djehed fy kesb. 

Chère, J^I âkl, ^JL^ a'ychah, 

— Bonne Chère, Aoe^K'» Ai^ 
a' y chah melyhah. 

Chéri, v^^c^ habyb, pi. I^î 
êhihbd; v^^a:^ mohehb. (F, Cher.) 



CHE 

— Plus Chéri, v^^a^i âhahb, 

11 a ChërÏ, v^..^^ hebbyj&\ fezz. 
[Voy. 11 a Aimé.) 

Cherté» ^ ghelâ. 

CiiÉKUBiN, (jT^,jiy keroubyn. 

ChiiUVI (piante). (F. Carvi.) 

ChÉtif, JJi delylj J-ii qalyl; 
^-wV»*^ meskyn (en fr. mesquin), pi. 

j^L-»**> messâkyn; j^asx haqyr, 
_^^ domyy St» cheqy^ ^*j U bdyss, 

CuKVAL, 3^ a'oudj ^0'-'*'=^ ^0*- 
st//i, hassâny hessân, pi. a;^ -^1 ^/is- 

hessânât; J»^ /ik^i/j) ^ey^, pi 
Lâ.1 êhliydl; ^y fars (en ber- 
bère, ^j**j^ a'yfe«, jUS't âghmâr; 
^j-Ac cVî/M, pi. ^L^ eyyssân), 

— 11 a monté à Cheval , v^ 

— 11 est descendu de Cheval, 
J>j*3l ^ JaJî teredjel a'n êUa'oud, 

Chevelu , j^sUL^ mochaer, 

eha'ar. 

Chevet, «làr^ mokliaddéh, pi. 
ol3^=^ mokhaddât. 

Cheveu, ^^ c^a'ar, pi. jLlI 
c/ia*ér, j^^ c/iott'ot*r (en berbère, 
jj\ d-ser, jUti^ dic/ia'dr, Jjl âzal). 



434 



CHE 

Cheville de bois, >x!j oueted, 

pi. ^ijy ôouldâ; jZ^ beyouer. 

— du pied, \^9ù ha*ab, ày^S 
Jç^yl !^ jasftoA di-'r-rigl; P-y^ 
çéîra'j pi. f-j \y qouârè\ f^^ghedem. 

Chèvre, ^y^^ maazéh, ma^zah 
pi. vo'v»^ ma'zât; »^L» md'azali, 
pi. ^L» ind*ez; »^ a*nsék, pi. 
w>ljj^ a'nziîi (en berbère, vJUitj 
tâghtj taghcU). 

Chevreau, ^L» mâ'ax, ^^^ 
djeây, djidy, guedy, pL bl^ djc- 
dâyd. 

Chevreuil, \j^jt^ ê^eyràn^ 
^}\y> ghazâly ghazêL 

Chevron, àJ^ khachàbéh, u^»a 
djesr, guesTj pi. i>«^ d/essotiri 
^'y^\ rekyzah, tljjj^ guêyzah, 

ChËykh, .^ cheyJài, pi. ^^^.x^ 
chouyoukhy ast-T'*^ «leciiyikAaA, 
^IjL/» mechâykh. 

Chez, J^ a'tki, eW, J,! ttâ, 
^^ ledy, ^ jJ {eefen, ^ leii (en 
berbère, ,U j^r, .^ ghour), 

— Chez moi, ^Sxb a*ndy, — 
Chez toi, vJjjLft a'fwi-ofe. — Chex 
lui^ 9JJLC a'n(i-^o. — Chez elle, 
Ujuc a'nd-hâ. 

— Chez iious, Li^;^ aW-Na. 



CHI 



135 



CHI 



- Chez TOUS, fS'XJ^^ a'nd-houm, 

- Chez euXy a» J^ a'nd-houm. 
CmcANiE, i^jt» cherrah^ ji^yi 

w»!^ me'rdddéh. 

lia Chicane, ^«^^kà /s^KiMam, 
j^ilfi a'âfidd. 

CutCHB (adj«], Jjjc a'otty{, pi. 
"^js OM'oiieM; ^^^t^w^Â. khanych, pi. 
^; : « "M i >r> kliassychyn. {F. AvARB.) 

PoîsChighbs, ijâ*^ AtfT», pi. 
^jà^ kmmnkouB. 

Chicorée, ty mourràh, H/^ 
diiqaryah, %^AÂft hendeb, wjJl 

ddkomryA. 

Cbibn, wJ^ kelb, halby pi. 

ftb6 (eo berbère, «x^ a'ydi v3^ 
Hf^^Vï pl- j'-^i^ iydân). 

— Ils nous traitent comme des 
liens, kJ^\ Jt. ^j^ ^ 

a'nd-^ùum methl il4ulâb, 

— Petit Chien, v^i^J^ kokyb, 
k^^3^ kokybb, ^njA djeroû (en 



berbère^ ^y^\ ddjoun, pL ^L^i 
idjdn, f. wN>^i.lJ* trfd;ounl). 

— Chien de chasse, v3jt'^ «Wry, 
J^ s^Xkelbseldqy, ^\1^ w^ 

^/6 sayyâd. 

— Chien dogue, J^jl^ selovguy, 

— Chien de fusil, {j^j^ khorosêi 
CliiENNE, à^kelbéh (en berbère, 

O^* la'ydet). 

Chiffon, ifj^j^ chanfMuUy 
kw»^ oharmyU, pi. -Is^U^ c/ioro- 

> 
11 a Chiffonné, ^^Uk dydoiuiJ, 

gdouad, ,^^ tekf. 

Chiffre, /^j teêsem, pi. ^^j 
ressoum, )Jij ragam. 

Chignon (derrière du cou), yyU 
noqrahj pi. 0>tjij noqrdt; lii qafd. 

— (tresses de cheveux), aX) Um- 
maA^ â^^û^ djemmah; ^j^Jt^ dafirik, 
pi. ^1x4» dafdyr; àj\j^ doudbéh, 
pi. s^^tj^ daoudy6. 

Chimère^ ^Jiàs^ mokhaUyéh, pL 
w>l-^^ mokhàllydL 

Chimie, LmaT feymyd, ^x^\ 
dl'kymyah, La^j^^ U& e'/m kymyâ. 

Chimiste, ^L^ kymyâdjy. 

Chine, ^^^^-^ I ^s-iSt/n, ^^^--J I ^xIj 
heUdêS'Syn^ ^j^\ ^^, belddêi-Syn. 



CHO 



136 



CHR 



Chinois , ^^^^ «yny . 

Chio (lle),^Lw Sâqiz. 

Chiquenaude, ^ naqfah. 

— II m'a donné une Chiquenaude, 
^:iw naqef-ny. 

Chirographe, 9«x> ioÀ khatt 
yàrho. 

Chiromancie, ,^ J© e7m Ike/*. 

Chirurgien, ^^tj-^ djerrâh, 
^jUk djârahy, gdrahy; ^'Ja. 
djerrâhyy pi. ^^1^ djerrâhyyn; 
JS:- haddjâmy m^^ hakym^ w^yl? 

Chit! (interjection pour appeler) 
^3 ^<> dahddhi 

Choc, aôIjl^ meddfa*àh. 

— de deux armées, acjLjL* tne- 
ndza*àh. 

Chocolat, J^^ ({;oçoiiI(îto^, 
I>b\5C^ chokolâU. 

Choisi, jLsa:^ mojk^rdr, v-...<sH^ 
moniekheh. 

Il a Choisi, jl^iâ^t liWitoV,^! 
êkhtary J::j\ êrUeqà, ênteqey, LiLî 
no^çd, w^ab^' êntekhab, J^^^^^ 
êstafà. 

Choix, jLs.! miydr, ^Is^^ 
înlikhâb, jLlà^ khâllery »;^L;i^ 
rmlshâyrah. 



— D a donné le Choix, 
Wxayyar. 

Il a Chômé, Jiaf haUal. 

Il a Choppé,^ a*ihAr^ J^JiJ 
ieehkel. 

CHOPPEMENT,^;jiiw te'uyr. 

Choquant, JLL sâlem. 

Il a Choqué (offensé), ^^^^6:^31 
êfUddah, y^ darfy ^^^^ dafech. 

Chorographie (description dé- 
taillée d'un pays), jJL^t laJsdr' 
iakhtyt O-heled. 

Chose, ^ chy, chey, pi. ^^^ 
chyriy L^\ dchyâ; ^Li. hdguéhj 
hddjah, pi. C^LxU hâdjâi; ^t 
âmff pi. jy\ ôutnour. 

Chou, v-^^ Xcrotmô, fa)tiroun6, 
jj5C» moX;6oiier, oi^^ melfoufy 

i^j3 qrdumbah, w^^ fcroum&. 

Chouette, O^t^ toyr 1/- 
mout (m. à m. l'oiseau de la mort) ; 
j»^ 6oum, ^^ haumahf pi. >t^ 
^aouâm; ^^ j^t dbou qouyq. 

Chou-fleur, w^^ qamabyiy 
JLJ^d qamabytl, O^^r^ çannod^f, 
JL-j U^/fanw^î/W, A--J J qamàbyéiu 

Chrétien, ^î/^ notisrrfny, 
pi. s^X^^ nassdrà, nossârà, tjLâ> 



CHU 

nassârâ; yj,y^ i'ysaouy; ^tx -y " *** 
messykyy pi. A-^sct*^ messyhyah; 



xLz^j^ hhrisiyân (en berbère, 

— Il s'est fait Chrétien , ^^^xJ> 
ienassar. 

Chrétienté, ^««^^ îU mel/et 
i*ysaouyéh, A ^ - . y " *-'' Xl» me//e< m««- 
tyhyéliy aJ L^ Sj^j oulâyet nous- 
rânyéhs 

Le Christ, ^^:^1 él-Messyh, 

Christianisme, <t^' cH!^ 
dyn êïrMessyh, 

Chronique, ^jl-» târykh. pi. 
^jly teouârykh, fj^y teouârekhj 
taouarikh. 

— Maladie Chronique, ^j> J£>ja 
viered mouzmin. 

Chronologie, ^.j^ târykh, 

%L^I Jb e*lm és'zemân. 

Chronologiste, ^jy mouar- 
rekh. 

Chrysolithe, ^^yj zeberdjed. 

Il a Chuchoté, ^j^^ oues- 
saouess. 

Chut! (interj.) vJl^C! ôsknul! 
pi. (y-CI ôskotoû! 

Chutk, 9'^^ ouoqeu\ ouqou\ 
UyL.> seqouU, Mj ouaqaah. 



437 CIG 

Chyle, ^^ hyloms, 
Chypre (île), fj^j^ Qobross, 
Qoubrouss, ^jS Kobross, 

— Vin de Chypre, tr»rp ^^^ 
nebyd Qobross, 

— Natif de Chypre, ,c*vc^ ^^" 
rossy. 

Ci (celui-ci, celle-ci). (Foy. ces 
mots.) 

— Ci-après, ^ l^ sj, fy ma 
ba'ad, J>*Lj l^ ^J, fy ma yâty. 

— Ci- devant, LajL. sâbeqân, ^ 
.^_^ L^ fy ma salaf. 

Ciboule, ^ji> J^ bossai tary. 

Cicatrice, y I âlsar, âssar, pi. 
jLîl âtsâfj âssâr; A-»îic a*lâméhy pi. 
oLi*«A& a'Mm^i; a^»^ ouMem, pi. 
À^j\ âowsâm, 

Ciel,U^ samdy sema, pl.vl^tj^^ 
semaouâlf otjU-w sam^îouat; vJJl» 
felek, pi. vJ^I ^/2^; JiU djeled 
(en berbère, LS^t %»d, \^ guinnâ), 

— Bleu-Ciel. (^oy. Bleu céleste.) 
Cierge, aa^ ehama*ah; ^^^Xm*^ 

mes^ou&a/r, pLc^l-J>jX»w* meskot^âi. 
Cigale, jLâ^jJ 6ou qaffâz;jij 

zrjz, pi. ^I)ij zy-stîn; ^t;^. djerâd, 

guerâd. 
Cigogne, tj^, bellêrâj (en 



18 



(±i 



436 



CÏR 



grec, 7r«Xa/&yôO» ^^ y ^oi* tou- 
djah, ^^^^ taqlaq. 
Cils, fjf^^ \^jxL\ âehaar dé- 

— Ayant de longs Cils, w>«X»f 
âhdàb* 

Cime, ^'j tob. 

CiikiENT, ,Jij îagfWy, «-»ylt là- 
qouméhy ^jj^ sâroudj^ Z^J 
sâroudj, 

CÎmÉterrè, s^J-^r^ ^A p'- 
^^j-w syouf, souyouf; Jj V^^^^/* 

Cimetière, ij^ màqBarahf p). 
»jLiU maqdber, mèqdher; ^Ji ïour- 
o&i, pi. y^y towrouh; ^^ fned- 
fmn, pi. /^t«^ medàfeim, 

CiNNAMOME, 93W1 àijjii\ êl- 

qarfah il-halouah. 

Cinq, a*»»^ ^AomsoÀ, khamséh, 
^*.^ ft^ms (en berbère^ t/i^*** 

soumfnosl). 

— Cinq cents, iu* a^..» > K^am- 
«^ myéh, * ^ d»»«6ï ^ khams-myéh, 

— Cinq mille, y^^ a « m ^ ^ 
khàmsét êïdf. 

— Cinq cent mille, y^V^L^,, ^ 

set karrdt. 



— Cinq à Cinq, 
khoumdss khoumâss, ^ 
moukhammess mouk 

Khammesséh, 

Cinquante, ^ 
(en berbère, ^^^ j ^^^ i ^ 

— Cinquanteetun 
oudhea ou khamsyn. 

Le CiNQUANTIÈMI 

^^^**6CT-' ' êl'hhamsy 
LeCiNQuiÈMÊ(n. 
êl-khamiss, fém. «wm- 

— Un Cinquièm 

— Quatre Cinqu 
^-,1-6».! ârba* êkitm 

Cinquièmement, 
sdn. 

CirgassÎe, çjmJ 
ij^^j^ Tcherkess. 

CiRGASSIEN, ^^ 

pi. d^\j^ djerâki 
tchericassy» 

Il a Circoncis, 
^J^ khelterij y^Lt 
tahhar» 

Circoncis, ^^ 
*AuL» mottdher, %y^ 



cm 



ii9 



cis 



— n a été Circoncis, ^^;îî^p^l 
ilûUeienjJ^ teUaMiar. 

— Qui n'est pas Circoncis, ,^^S^ 1 

Circoncision, àjb!:^ khetânéh, 
^ hhettanah, ^^^ khetn, kholn, 
aJ^ sonnah , j^^^ telûiyr. 

Circonférence, Îjj^ dourah, 
daourah, pi. >Ji>\jj^ dourât, daou- 
rit; ij)\ù ddyrah, j^^ dour, 

-- Cette province à cent yingt 
milles de Circonférence, AJ^I 9^ 

ouldyéh dour-hd myéh ou a'chryn 
âmyâL 

Accent Circonflexe, v«^ mad- 
dah. 

^'acONLOCUTION, z»^! ï^li! 
'/'^^ei êl'kelâm. 

^* HCONSCRIPTÎON, JDJar^ iah- 

àyd. 

'^ ^ GiRGONSGRIT, ôa. hadd, 
^^ï<CONSPECT,^^Sli> molefeh'kir, 
'-"^ bassyr, Ji-ft a'âqel. 

^^ liCONSPECTION,jJ^I îhlirdz, 
/::^^^=i-y bassyréh , j^>^^ tehsrjr, 

' — ' 11 a eu de la Circonspection, 
7"^~^t êslabsar. 

Circonstance, ^^^ foursahy 



a^^LS keyfyéh; vj^j ouaqi^ pi. 

Oli^t âouqâl; Li^ djehah, ph 
vI^L^ djehât; i^Xù a'âreddéhy 
pi. fjoj^js, a'ouâredd. 

CiRGONVALLATION, J^UXa-t îh^ 

iyâtt. 
Circuit. {F. Cirgonfér^nge.) 
Circulaire (adj.), .jJu» me- 

daouer, 

CltlGULAlKÈMENT,jjJjlj be-'d* 

dour. 

Circulation ijj^ dotir, *S^ 
harekéh, 

11 a Circulé, j3^ daauer. 

Cire, >L»i* chamaa, (^ a^^ 
A»m3u)| c^moa dé-'l-aasel, 9.Jt* 
J.««*s c/iema* ossè/, >i.6^ sma', stnè* 
(en berbère, j-pj zékyr,jSli tÏBkyr), 

— Cire à cacheter, v2U /e^, 
à>^j9 dji^ chemaah fràiiguyéh, 
j^â.t ^^ ehema* âhmar. 

Cire, A»iL^ mouc/iemma'. 

CiRON, ^^«^ cfoud, irir- «oti«, 
J-vdi qomeyl, aie o'«a/i. 

Cirque, ^^^ aWsah^ wla. iiaf- 
ça^, -o'*^ meydân. 

Cisaille» iojS^ moqraù, pi. 
LjLl» moqâretl. 

Ciseau de menuisier, /^LlL» 



pi 

C^^^^Ly tânoulfyl). 

Citoyen, ^^^ siioiiyin, [Foy, 
Citadin.) 



CIT UO 

monçrfc/i; jU-x» monqâr, pi. JLL» 
v^enâq9r^ 

•— de sculpteur, de ciseleur, J3 
Jj Ja ça^atn hadyd. 

Ciseaux, ^joIaa moqâssy Jc£a 

moqass, maqasSy meqass, pi«/j^j^^ 
meq$ou8S, vJL>L.«â&^ fnojossdl (en 
berbère, ^j^y iouslyn). 

Il a Ciselé, ^J^ naqaoh. 

Ciseleur, (^^ naqqâck 

Ciselure, iy^-^ ienqych. 

Citadelle. (Toy. Château.) 

Citadin, ^jJif beledy. 

Citation en justice,^^^ da'oti^A, 
A*i!^ merâfa'ah, j^la:^\j ja\ âmr 
be-l-hâdder» 

Cité (ville), ^«J^ medynah, pi. 
^t«X» modâyn, tnadâyn. 

Il a Cité en justice, U^ da'a, 
^^^^ju-l isiahddeTy y^^li mdà, 
nadeyy ^J>\j^ âouredd, Ujcu-I es- 
teda'â» 

— lia Cité un passage,^^ zakar. 

Citerne, ^ y^ sihrydj, seh^ 
m y Pl- ^jk^ sehârydjij^ byr, 

. jL — j — jI a6i/(îr (en berbère. 



CLA 

Citron doux, ^y^ leymoun, 
lymouriy ^ /ym, ^y^ Umoun, 

— acide, ^j^ lârendj, ^Xî 
nârendjy -^-^ »— ' Icrendj, 

Citronnier, ^y^\ li {^^"^ 

^j-Ut chedjrah dê-'l-lârendj. 
Citrouille, 9^ qaraa, tzi 

qara*ah, ^^J^^ yoqlyn, ^^^^i 

yoqtynéh. 
Civette (parfum), v^L*^ mousk, 

^j zebed, ^bj zebâd. 
CiviÈRE,^;^* teskir, ^^yb hou- 

dadj, ^J>fi^ khafyf. 

Civil (poli), ^^t âd«6t/,^^^ 
zeryff v^3L» mâddeb, ^^^ Ja) lai- 
Wfi ,<A^ chelebyy ^dr' nakky. 

Civilisation, v^^I âdeb. 

Civilité, aâ-jj^ zeryféhy pi. 
^jIjJ? zerâyf; ï^ar» tekhouéh, 
9jjA meraouéh, ,^» la) ^ou//*. 

Clair, ^^i'j '"^2/9» jL^ «^/y. 

— (évident), jJbLt da/ier, diUiir, 
^u bayn, p;^-^ inobyn. 

— Cela est Clair, /^^'•f !*i^ hadd 
bâyn, 

— Le Clair de la lune, jjô I ^ 
daoU'*l'qamar, 



CLE 

Clairon (clarinelle), ^^ houq 
(eu esp. alboque). 

Clairvoyant, j-z-^ hassyr, 
^jU a^âref, ^J^^ hâdeq, JiLc 
a'âqel 

Clameur, ^^ syahj f^^ 
iarâhh. 

Clandestin, v^J-* serry, ^^^ 
khafy. 

U a Claqué, ^3^ qarchaq. 

— Il a Claqué des mains, (^oy. 
H a Battu des mains.) 

lia Clarifié, À^ saffà, saffey. 

Clarté, jy nour, yo daouj 
ijjy noura^j kJ^^) rounaq, jvj 
lama'. 

Classe (diyision spéciale), ^JuL 
talaqah, ^^ fasl. 

— Classe scholaire, t^^^^sC mek- 
teh^ A-jX» medresséh, pi. /r^t^V 

Il a Classé , 3^ fassal. 

Clause, iojJL Charly chert, pt. 
~J?/^ cherouU; ï3L» mdddéh. 

Clef, ^^ar^ meflahah, -,UL» 
»"e/ïa/i, mouflah, mifl4ih, pi. ^*^ 
^cfdiyh (en berbère, vj^«jl — ILLï 
'««8((fou(, «^jjj*- serroud). 

Clémence, **^j rehmah, rah' 



m CLO 

wi^^, pi. w>U^j rahmdt; u^y 
merhaméh, à^JLÀJL chefeqéh, va^ 
At7tn. 

Clément, aa»j rahym, >aW 
halym, m^-^^j rahnidny ^J^-J^-J^ 

Clientèle, ^^l^a. himâyéfi. 
Climat, vJSt rf^tym, pi. AjJlil 
oça/ym. 

Il a Cligné des yeux, A-ji-jo ^j 

ra/ct a*yney'ho, a^jl-jo ^i chaîner 
he-a'yney-ho f jàs^ lahasz, Ja.».^ 
Idhazz, 

Clin d'oeil, ^t:»Jï ïi a^^ 
fer/aA dê-l-a'yn^ [j:^^ ^j^ ^^^f^^ 
él-a'yn. ^ 

— En un Clin d'œil, ïi;I> ^ 
^ /V (cr/c( a'yny ^ ïiLar' J 
/V léhâzzet a'yn, ^j^ 'Hj ^ fy 
reffet a'yn. 

Cloche, ^j^y^^'^ ndqouss, ^j'i i 
naqqouss, pi. irr,5|y ncouâqyss. 

Clocher, ^j^^y^^ ^r/? ^^w'''(/ 
éti-neou^92/s5 ; aj^L» mddnékj pi. 
^^Ij^ inoudcfcn. 

Clochettk,^^ djeressi^jcs. 
djerSy pi. (rlj;^ djerouss. 

Cloison, ^Lj*- «i/arf;. 



CO A 4 12 CQE 

CloItre, aXï tekyéh. {F. CoJU- i CoADJUTEyR,vw^Lirkîyft,«>ftl— -• 

messâ'ad, ^^m mea*yn. 



VENT.) 

Cloporte, ^^-^ >r*^ homeyr 
Pjeddah (m. à m. ânon de Djeddab). 

Clos (part.],. J^^^Xm.^ mesdoud, 
{^j^^ maibouq, • 

Il a Clos (fermé), S^ sedtf, ^ 
chedd, ^^^ n<ilaq, ^^ seyyadj, 
i^J^ iabaq. 

— (Il a terminé). (Foy, Il a 
Achevé.) 

Clôture, iajUw-^«y«, pi. iLa. 
hiyâity jjLJxja. ^|//^n. (^oj/. Cloi- 
son.) 

Clou, j>*-*^ mismour, jI^-m»>» 
mesmâry mismâr, pi. »aLm^ m€5- 
sâmer, massâmer, ^L*-/» fnessd- 
*'*!/*') ^^ tnj/M {en berbère, j^*J I 
êS'Soummour) • 

— de girofle, J^jyi qorounfely 
Jijy> qaronfel. 

Il a Cloué, j«»w sa/nmar. 
Cloutier (tnarchaud de clous), 

— (fabricant de clous), jL«X-** 
sammâr. 



Coagulation, '^LajJI tni'qéid. 
Coche (truie), sJyj thamoudéh, 
isamoudah. 

— (voiture), (roy. Char.) 

— d'eau. (Foy, Barque.) 
Cochenille, h^^? doudéh, ^^^ 

yji doud qermez, d^xèJ qochnyyah, 
jCoGHER, ^^lj\jù arâhâd^jy. 
Cochon, y^j^ hallouf; jij^ 

khanzyr, pl.^jUà. khendzyr (en 

berbère, ^^^c%. hilf). 
Cochonnet (cochon de lait), 

fjOjXs^ khannousSy pi. ^yoJL^i. khe- 

nânyss; ^^j — i khanouss, pi. 

^*4o!^£L khoudnyss, 

— Viande de Cochon , !3 ^ar^ 
^ J3J' làham dé-H'hnllouf. 

Coco, yj,yXL» jjA, djouz hendy, 
gaouz hendy. 

Coeur, <^^ qalb, gafb, qolb, 
pi. w-;^ qouloub; ù\J feoudd, 
faouâd (en berbère, J^j ououl, pi. 
^JyiJ ouldouen]. 



— J'ai le Cœur serré, 



u 



ClystèRE, io-aa. haqnah, pi. j ^^j.ssxa qalb-y ma'ssouss, 
^Ifca. heqân; ^^I-a^^' Hitiqdn. I — De bon Cœur, ï^-a^ ^j^ 
CokCTlO^,j^ djehr. ! w^-i — A — 31 min djouài êl-qalbi 



COG H3 

^^lal j g *} w*^ — Lj hê-iayêb êl' 
khAlir. 

— Acontre-Cœur,v^^Jii3| ïljj ^ 
min barrai H-qalh, 

— J'ai un battement de Cœur, 
yJï Lft-ia. ^ I-y hafqân qalb, 

o-V. ^* 9«^^-y y^9^ ^'^ 

w^J^^Xj ydohdob, 

— De tout mon Cœur, Ji* ^ 
^^Li mm koll feoudd-yj ^ ^a 
^^^^ min koll oudjoud-y. 

— Il a appris par Cœur, J«j 
s^^a-^L-àJI ^^ ta'llem min êl- 
ghâyb, 

— Du fond de mon Cœur, ^ 
-J9 .tu-j min ouest qalb-y, ^ 

^Ji ^j*^ min damyn qallhy. 

— Mon Cœur! (t. de caresse) 
y^M b yâ kebd-y (m. à m. ô mon 
foie!). 

COFFIN. [Foy. COUFFB, CaBAS.) 
CoFPRE, ^^^^ douldb, AJt^ 

khasânéh. [F. Cassette, Caisse.) 
Coffret. {Foy, Boîte, Cas- 
sette») 

Cognassier, Ja.^^i»Jt 13 %jss^ 
chedjrah di-s-seferdjeL 

Il a Cogné, ^j zayyar^ s^jio 
taraf. 



COL 

Cognée, ^li fâssj pj. oL-li 
fâssât, ^y /bttss; >jSî qaddoumj 
^\, mI^\^ qodâdym. 

Cohérence, Cohésion, ^jl-ap^' 

Uhâq. 

Coiffe, ^^houfyéh^ P^'^l?^ 
keouâfy. 

Coin (angle), Ajjtj z4ouyéh, pi. 
IjUj saouâyâ; ^fj rokn, ^jJ 
qomalhy qoméh, ^Ji terf, iarf, 
u^ laUouéh;^ qattar, p). jULSI 
âqlâr, {Foy, Angle.) 

— Coin de l'œil, ^»^\ àJjU 
zâouyel êl-a^yn, /^;ïjJt aJ^ qomet 
êl-a'yn; ^y mouq, pJ. ^j'j-^! 
dmouâ^q. 

— de monnaie, aXw sikkah (en 
italien, j^ecca). 

— en fer, *>jjl aovlad; /^-Âw 
sa/Vn, pi. ^L»! âssâfyn; ^y^ 
qarqouss; pi. ^r^lj^ qarâqyss. 

Coing, a-W^,*- seferdjelc!^ ^ 
j^jJl^ seferdjel, sefirguel, j>l. 
^jLi.- Bafâredj, 

— Conserve de Coing, S^f^^^ 
J^ *£*- hamyrei seferdjel. 

Col. (f^oy. Cou.) 
Colère (subst.), w^^. f> jf^at/&, 
i ^i ghaddabéh, ^^A^AÀ ^hasb, 



COL 



U4 



COL 



là>£ ghayzzy ghaydd, tjy^ khalq 

(on berbère, »lo^l îtchâh). 

» 

— (a^i-)» ^J'^ nehouss, ^y 
nezeqy -jLilâ. khalqâny. 

— Qui est en Colère, ^LûLJ 
faqsâfiy ^L*ft-i faqa*dny ^ ; > »i , fi 
ghadbâny ^^Is^ mohhdnef. 

m 

— Il s'esl mis en Colère, w^wCfi» 
ghadddaby JbU ghadd^ ghâzZy h^ 
ghayazz, ghayadd, ib\jj\ ênghâdd, 
ênghâzzy Jbbct êghtadd, êghidzz. 

— En me voyant, leur Colère 
s'est cnûammée, t^Lii! ^^'j ^*^ 
lammd rdou-ny ênghâddoû, 

— La Colère commence par la 
folie et finit par le repentir, jj\ 
>^ 9js^\j ^y^ wA-JaiJl doml êl- 
ghadb djenoun ou dkher-ho nedem. 

Colérique (bilieux), (f^. ce mot.) 
Colique, ^^ qoulendj, qour- 

londj, ^Lo sdndj; ^jcàu» maghs, 

pi. ^....y^ moghyss. 
Collatéral, ^cc^I-?* djâneby. 
Collation d'une copie, j^n-?^ 

telbyq. 

— IlaCoLLATlONNÉ, J^^s qdbel. 
CoLLEy ^j^ gharâ, gherd, tr'^j^ 

syrds, ij^^j^ tesrysSj /j I J lezdq, 
^jij^ haryrélij i-i^ meldtt. 



Il a Collé, IJi gharrd, ^ji 
lazaq, JbL> mallatly tr*j^ s%r(U8, 

Collecteur d'impôts, ,^^î/^ 
kharddjy; ^-jLa» djdby, gâby, pi. 
Aj-jU djdbyéhy ^^^y^ djoudln/; 

JjLa. djdbelyy gâbdy (d'ou vient 
en fr. gabelle). 

Collectif, ^^^ djâmi\ 

CoLLECTiOiN, f— *-9^ djemaa, 
guema\ 

Collège, a^^jJo» medresBih, me» 
drasséhy medarséh, modersah, pi. 
i^jlx* meddress; v^li/ koUâb, 
j.*-M«v» messyd, 

11 a Colleté, ^j\ zarad, v^*m^ 
messek. 

Collier , ^^ iaouqy iouq, pi. 

^Liîl dlloudq; ^)iJ qildd, pi. 
tllîl êqîidah (en berbère, s.:^-iJp 

Colline, Jj /c//, à]j telleh, pi. 
Jblj' /e/«J; à^i^^ koudyah, J^j;-^ 
djebeyl (en berbère, jtjb! ddârdr, 
jj^t adrer, JS*! l^uiT). 

Collision, /»^^' ielddemy fehf- 
doum. 

Colloque, aJ^ mokâleméf^, 
*^Lw2^ mossdhebéhy iS\X^ mo' 
zdkerék; «p.Lju» mo*dcheralif pi. 



COM 
Ol>~U<* mo' âcherât; aJvIà^ mo- 

Collyre, J^ feo/wt, ^^ 
totirmoA, Ljy ioutyâ. 

Colombe, ^Laa. /^anutma/i, pi. 
f^6Sk,hamâm, C^L»Ua /tamamâC; 
J^j '(^f^ioul, pi. JJI^j zeghâlyl, 

— sauTage, ^^à. ^Ua^ hamâm 
khahuy. 

Colombier, >»Uap" ^^ fcourdy 

Colon, «^^ motouettin. 
Colonel, ^^L-j v^L-^ ^^ 

Colonne, ^y^ a*moudj aamoud, 
fi. Ju»jc oWmd, ou' moud y ^X^\ 
é^fnidy X^l^ a*ouâmyd; ^X^^ 
iâryah (en berbère, sJL^.Xsr\Ji <i- 

Ck)LOPHANE, ^iylî qollofounah. 

Coloquinte, j.^> — a. hadedj, 
^y^^xÀ khandal, JJèÀ:^ khanzalj 
w^i^ fji gara' iaouyl. 

Il a Coloré, ^y iaotian. 

Colostre, v^^lU labbâh. 

Colporteur, ^jtj--^^l«3 (Myr 

Combat, ^'La^ moqâuléh; JLJ 



4 45 COM 

gt(4^ pi. O^ ge/W/; ^L^ dji- 

hâd, ù^ mekaounéh, ^\jJL-ù\ 

Vtirâk (en berbère, J<^^ îmenguy) . 

F, Attaque, Assaut, Bataille.) 

— Il y a eu un Combat entre eux, 
J Lï /t'ig^j L^ sâr bayn-houm qilâl. 

Combattant, v'jLo:^ mohâreh, 
JjLl» moqâtel. 

Il a Combattu, w>^ harab^ 
hareb, w^^ teharab, Jj'li ç(îteî 
5jli n^zaa, vJ^ aVafe, J^U» (tfrad, 
Jjfelûi. djâhad. 

Combien? A^ Atam, Ikam, Jo 
be-kanif 'S fetamtn, Aemm, /i|juï 
qadd-âch, qadd-ich, ^Jtj\ j3 qadd 
êych, SS ^jt^\ êych qadd, ^J^^ 

bech-hâl (en berbère, jAU minch^ 

—Combien as-tu d'enfants? ^ Jiie 



*^j >%^ ij^nd-àk kiam oueled? — 
Combien de frères? S^t S kiam 
êkhoual? 

— Combien cela yaut-il? tiji J3 
he-kiam hadâ? i^ju- S kiam se'r' 
ho? «^ JUs^ fccc/H/Mi/ déh? 

— Combien cela TauneT^Ai Ijui 
f K^ ^jti\ hadâqaddéychht-derâa*? 

— Combien y a-t-il d'ici là? ^»tJ ' 

19 



c 



COM 4 46 COM 

vJL» ^1 L^ ç^ ^^jxi, êych ydjy COMESTIBLE, J^-^L* mâkoul, 

pi. O^^L» mâkoulâL 
Comète, aJ^JIj à.^ ned^mak 

be-denb, s^.^^^1 âbou denb» 

Commandant, ^JlxU moqaddem^ 
^a£»I êmqaddemy /p>,lj 6acA; Ul 
(^^/i(î, pi. vI^IjUI âghâouât, oJ>l 
âghaouâl; ^^j reyss, 

— d*un fort, JL^L» dâbeU, Juli 
^(^(I (en espagnol, alcaide). 

— d'une ville, SIa. hâkenh» 
Il a Commandé, j»Ji farrad^ 

/S^ hakerny^] amer y âmary J^y 
ouassey, ouassà, L^j ùuoisdj a^ 

— Il Conimande,^Lj hyât/Mur^ 
— Commande I{imp.)j^l ômourT 

y mowr! 

— Le qady leur Commanda de 
s'asseoir, L^ls?i ^\ ^^lai] /%»h»1 
âmer-houm êl-qâddy ênn ydjlissoû, 

— Nous ferons ce que tu Cnm- 
mand'. ras, L*<sw<^Ki:Lâ. a^jI ^3 J4i 
i-cL — !?^ êllâzy yersoum khâltr-ah 
semadn ou-tdatann. 

Commandement, a^ Aimftm, 

iPjCx houkouméh; »--»t âmr, pî. 

j-»!jt doxidmer; ^Ij»^ fermàn, pi. 



mtn /len^ îlà henâk? 

— Combien y a-t-il que tu es 
venu de France? vJ^-M^ vil) , ^ijtSii 
Ia^j3 ^ qadd êych l-ak djyt min 
Fransah! 

— Combien! Ia ma, S kam. 

— Combien je suis malheureux! 
^^C%>^ U| L^ ma dnd meskyn! 

Combinaison, w^J' itrkyb, 
liâxit întiizdm. 
Comble, ^j Iâ ghâyéh, Ax^fadléh, 

— Le Comble des désirs, LaS\ 
^\jJ\ dqsd-'l-mourâd. 

Il a Comblé, /»Jc a*rram, /^ar«^ 
djemdjem, jI» melâ, SS kaUhar, 
,jd> teffah. 

— Il nous a Comblés de bienfaits, 
Ldc j^^ jiS kaUhar U-kheyr 
a^lay-nâ. 

— Matières Combustibles, |/^t 

A£ jU êdjzd nârtjéh. 

Combustion, (J'/^' thrdq. 

Comédie, ^.^^^' qoumedyah, 
Aaw^ fourdjah, fourgéh. 

Comédien, w>ljt) la'db. (Foy, 
Acteur, Chanteur.) 

— Comédienne, ^Lâ) la*dbah. 

* 

(P^oy, Actrice, Chanteuse.) 



COM 147 COH 

Zf^^ji fermânât; *^^ oussyéh^ ' — Comme il le plaira, vilï^Ub 



ajL^^ oussdydf ç^JL ehera* , ^J^ua^ 
wyUdq. 

— Les Gommandements de Dieu, 
1^1 IjL^^ oussâyâ Allah. 

—Je sais à ton Commandement, 

àm-ok. 

Gomme y -^ ko-, ke-, U^ kamâ, 
jLaJ 6î-ftd/, ,_^ kyfy keyf/j zâ, 
^j say, zey, L» ^j zayy-mây J^ 
mefti, m«8/, fnt(/i{, J^IT Xki'^lnn, 
ka4nn» 
'■■ --L'un Comme l'autre, >»i^-Jûw^j 

^ha'dd'hown, f^^c^ >^^^ ^f 
boadà-houm, ^^^^^^ Jl^ hir^âl 

hc^dd-koum. 

— Comme moi, ^^L^f Jtftd/-2/, 

—Comme toi, viULa?^ bi-hâl-ak, 
viljj zayy-ak. 

— Comme lui, JLaf bi^l-hoy 
^ mM'ho. 

— Comme elle, L^lt» fne(^^/»d. 

— Je serai Comme j'ai été, ^ o 
j^-S*! w^». ■»■■ ^kâ'ênrny kont 
àkoun, 

-Comme si, ^irib-éfin. 



C0MMÉM0RATI0N,y3 «At, dife*, 

jI^JjUmI îztizkâry XSj tezkâr. 

— Il a fait Commémoration ,^3 
zakar. 

COMMBNGEMENT,^^ hedou, U:^! 

fbtiddy A^l^ heddyéh, !ju<» mohdd, 
\3^moheddd, \^ hedd, ^^ hedy^ 
LaJ ! tnchdf JJI âouel, iouil, /-t • 
r(l8S, Jjl âouléhj âoulah, 

— Avant le Commencement du 
monde, JljJt LàJt JJ qabl tnchâ- 
'l-a'âlem, 

— Le Commencement de la sa- 
gesse est la crainte de Dieu, ^t» 
àl ïiUt^ ^ XJSJ' rds8 êUhik- 
met hy mekhdfet Allah, 

— Au Commencement du mois, 
f^ I ijê ^3 /y ghorret êch-chal^r. 

— Au Commencement du liyre, 
v^LjX)! i^^ v3 fy oudjhet (U 
kilâb. 

Il a Commencé, t*>J bedd, ^ Jj 
bedey, bedy, bedà, Ijcj! êbtedd, 
^j^^ \ ébtelech. 

— Il Commence, ^J^ yebdy. 

— U a Commencé à écrire, jb 



;^^::^ dâr yehob, \^ 



COM 

sâr yehtob, v^'^ "^^ âkhad 6e- 
'l'katb. 

— Il a Commencé de parler, jL* 
^SfisrJ sâr yhakky. 

Commensal, J^t âkyl; v^ 
nedym, pi. L>jJ nodamâ. 

Comment? ^^J^hif, keyf, kief, 
^JJiS keufach, ^ keyfen, ^Ijl 
êzayj ézêy, ^;l êzeyy, J! ênnay, 
^ ^\éy chy, ^1 êch? 

— Comment te portes-tuî s^^ 
eUU kyfhdUak, vJJUw ^^1 éych 
hâl ak, vJ Lj Ij I êzêyyâk,JilS ^^ 

. kyf keyf-aky c^t ^^^ kyf ént? 
(en berbère, ^j-^J nemouiyy?) 

— Comment vous portez-vous? 
jQis^ ^Jtj] éych hâl-koum, ^^t 
aSm éych a^ley-koum? 

— Comment se porte ton frère î 
vJ^I JU ^t éych hâl âkhou-k? 

— Comment te nommes -tu? 
^\ dU*-! îsm-ak êy? JU^I ^^^^ 
kyfîsm-ak? (en berbère, elX^M»! L^ 
ma îsm-entieJc?) 

— Comment dis-tu? J^* ^r^^ 
éych teqoulj JyLj ,^»o kyfteqonl? 

— Comment nommes-tu cela? 
^3^ ^Ji^* ,^^ kyf iessemmy dy, 

\,^Skyft9m-ho? 




1 48 COM 

— Comment est le temps? 
J I kyf él'Ouaql ? 

Commentaire, ^^j^-âJ' tefsyr, 

«il cherh. * 

Commentateur,^;*!»^ mofasser. 

Il a Commenté, ^jt charah, 
M4J fassar. 

Commerçant,^ Ij<<f4/*tf, iâgirj 
tâguir, pi. jLi^ touddjâr; v,„* >■■««»» 
mosehhibj ijl*** «aoudç. 

Commerce, A^»iu» ma'ame{&, 
JUL*^ ma'âmeléhy ils^ tedjâréh, 
toudjârah, s.^.^wa.^ sa5e&, se&ed,. 
^^^"-^ iessehhimhy ^uJ \j \ytJ I IcA— 
c/iera oti élrhya*. 

Il a Commercé, ^*m>j (essefr— 
heh^ jss!^i iâdjar. 

Commis (subst.), s^^kâtéb. 

— Premier Commis, v.-^* o ^ikj 
bâch kâteb. 

11 a Commis (fait), J^ a'mal, 
J**? /rta/, ^^^^Cj! érlekab. 

— (chargé d'une dé^nmissioq), 
J^ oueJiel, J^^ oueJcIcel, ,^^ ^ 
ouaqqaf. 

Commisération, ^a.^ï terakhim. 
(Foy. Compassion, Clémence.) 

Commissaire, J^-^ ouekyl, 
jLu^y qoumsâr, Oy^y fii«r«ot«/, 



tOM 

J^ tmtouekkel , ^^ moioualyf 
^^j oussy, ouessy. 

— des guerres, j-iL-» mohâchery 
8^ jj t Jj L^ mohâcher êd-dehhyréiL 

Commission, S^y iouekyly 
iwy touessyéh, ^yo^Ju tefouydd, 
ù^^ oukâlah, ouhâîéh. 

— Il a donné une Commission , 
^ qcasad, L;e$ qaddâ. 

Commode (adj.), iisLi ndfè*, 
^Ijy mertâh. 

— Cela a été Commode, \^ 



^lljl hadâ êriâh. 



— Commode (meuble). {Voyez 
Armoire.) 

Commodité (aisance), w^a^j^^* 
«ner^b, J»^ scM^ ^^\% râhah, 

— A ta Commodité (à ton loisir], 
^^^ ^^ a*îà mehal-ak, 

^ Commodités (garde- robe), 

u^ khechméhf i^^jLt» chichméh, 

Jlj' vj:^ heyl êl-khâly. 

- »» 
Commotion, ^j^ tahrykh, 

*î^ harakah. 

Il a Commué. (^. 11 a Changé.) 

Commun (général), >»L-c a^âm, 

K^ a^mym^ ^^ a*âmy, ç-Ul» 

mechfj vj^xiu/» mouchterek, ^^ 

«'wottmy, o'nummj/, ,j^ koully. 



149 COM 

— (de peu de valeur), Jo\j 
^^^'2/> crê-j relîhysy jo^ày ra- 

— (peu rare), ^^y moudjoud, 
j^ keihyr. 

— Les lions ne sont pas Com- 
muns dans cette montagne, \X^ 

hadâ'*l-djehel fy-h ês-sahê' ma mou- 
djoudyn, 

— Le Commun des hommes, 
:i^ a'ouâmm. 

— Nous ayons tout eu Commun, 
à^j^ LIo JL JS koll chy bayn- 
nâ cherekéh. 

Communauté, aJ^ chirkéh, 
cherekéhj à>z[.6A. djemâ*ah, 

Communicatif, vJjLiLjL» moU 
châfik, ^y^ momiezidj. 

Communication (participation), 
eJjLlj techârek, àJi% a'idqah. 

— d'une nouvelle, >iift! t'iâm, 
ilâm. 

— d'une maladie, A^i^ serâyéh, 
11 a Communiqué (un secret), 

uçis>\ âdhar, ^^^ kachaf. 

— avec quelqu'un, JJUv khdlaU. 

— Ne Communique pas avec eux. 



Ai^Lâr' "^ là UkhâleU-houm, 



COM 



150 



COH 



Commutation. {Foyez Chan- 
gement.) 

Compagne, ^r-r^ sa^t/^^, pi. 
O^L^ sabâyât; à^l^ sâhebàhj 
pi. oLa.Lo sâhibât. 

Compagnie (société), ^jt cher- 
kah, cherekéhy acL^ djemâ'ah, 
jjJœ^ medjlis, A&i. refqah, ibcsr^ 
sahbah. 

— desoldats, aj«^l ôurtah, âurtah. 

Compagnon, s«.,Aa.Lfi> sâhebj pi. 

w>Up^' dsshâb; ^^j refyq, ra- 
fyq, pi. U^j refeqâ; ^ »^ cheryk. 

Comparable, J«>1j»^ mo*âdeL 

Comparaison, a^tt^ iechbyéhy 
techhyh, J-^ ternihyl, t^Jqaouss ; 
JjL» me/^/, m«i[, pi. JUul âmthâl, 
AmsdU 

Il a Comparé, JjLî g<f6c/, ^li 
qâs8, èltt chebbcûi. 

Il a Comparu, ^Ia hâddar, 
yoÀ haddar. 

— 11 a fait Comparattre,^^-«tosr**-' 
êstahdar. 

Compas, jl(^ herkâr, JjU? dâ- 
hed; X^ hykâr, pl.^Lj hyâ^ 
ker, 

U a Compassé, jl^^ J^ kâl 
be-'l-berkàr. 



Compassion, à^^^j rthmah, 

ehefeqahy 6..ôaja merhanM. 

Il a Compati, il a eu Compas- 
sien, Afij rahem, «4-^-^ ckefiq, 

^^Jjoxi taatlaf, ^j^^ tehmnan. 

— Tu n'as pas Compassion de ce 
pauvre, ^^Cm l l \Sm ^Jx ^^y^ L* 
m(l fecA/îg a*là hadâ 'l^Mskyn. 

Compatibilité, ^sLi\y moud^ 

feqah. 

Compatible, çj-ij^ nwaâfiq, 

Compatissant, /^-r^y m&ym, 
^yij ehefouq; m^-^* fcannoiin, 
pi. ,jL^ ^«nan; ^j^^j rahman, 

Compatriote, jJJl ^j otiefiki 
él'btUd, ^\ ^jA êbn él-bded. 

— J'irai loger chez mes Compa- 
triotes, ^jJL) S)ij\ 0^ Jjjl dnzd 
a'nd âoulâd beleJ^. 

Compensation, ^'jfi' fauddd^ 

foudddy vLiiC» moukâfdh. 

Il a Compense, j^ja e^ouad. 

Compère, .,r^ ehebyn; ..^rA» 
mochbyny pi. ^^fUu«>l âmc^^i^s^; 
iw^ljc a*rrâby pi. v*ijî^ a'nékyè. 



COM m ^ COM 

Compétent, ^^ Uyg, v^l^ I Composé, w^-^ mourekkeby 



ouddjeb, /S^ molàym, ij^?^ **^" 
haqq. 

Compétiteur , v^j raqyb. 

Complaisance, jLLà khdtlerf 
kkâUr, Ltoj riddd, v^;?^* fa'4;yÔ. 

Complément, C:^ ieUimméh. 
{P'oy. Achèvement.) 

Complet, J-»o kdmeL (Foyez 
Achevé.) 

11 a Complété. (fTIl a Achevé.) 

Complètement, a^ temdm. 

Complexe, ^j*^ demn. (Foy. 
Composé.) 

CoMPLEXION, AJuJb taby'ah, ^\y 
mejuidj, J^aIâ. khaliqéh, jLa. hâL 

Complication, {^I êlUouâ. 

Complice, vJj^^ cheryk. 

Compliment, a^ selâm, i^ 
iehnyah, ^^* tehenny. 

— Fais-lui mes Compliments, 
^AiLû ^ èAs' JL sellem a^lay-hi 
min a'nd-y. 

il a Complimenté, ^^ hemey, 
heruia, ^^ Lehenney, J^ sellem» 

Complot, ^w^^^â»^ maassyah, 
^lifl iuifdq. 

. Il a Comploté, ^^^^ aassey, 
>Lfr a'âssey. 



saouar. 

lia Composé, ,^' âZ/a/, w^ 
rakkaby ,^»^^ sana/*, ^^^w «ai>- 

Compositeur, ^^y mouallefy 
^^^y-^û^ mossannef. 

Composition, w^aT^' terkyb, 
^Li' ti/y/-, ^3^* /e^ni/A Lui) 
(nc/i(l, AÂjUû^ mossannefah, 

Compostelle (ville d'Espagne), 
w^ju C.>ii, (;/im( ra'çouft. 

Compote^ ^^ morabbah, Jy 
morehbà. 

Compréhension, elljjt idrâk. 

Compression, ^^^^rr^ teddayyq. 

Il a Comprimé, ^Jfl^ dayyaq. 

Compris (entendu) , ^y^ mef- 
houm, 

— (contenu), J^xi** mowc^temt/. 

— Y Compris, Jd.t^ (fa/cW. 

— La vente, y Compris le bé- 
néfice, ne monte qu'à mille paras, 

«^ C - - • C— 

A^ ^1 ^ êl'bya\ ddkheUho'V 

meliseb, ma ytlaa chy êlld dlf fad- 

daii. 

Il a Compris, ^ faiiam^ felicm, 



COM 

fahem^ tj3 darây Sà\ âkhad^ m^ 
sama\ ^j^ darak^ ^^^Iri^l tehtehqf 
^Jiai fetiem, ^jÀJ iyfem. 

— 11 Comprend, i%<^fi^ byefhem, 
bytfham. 

— Ck)mprends I (imp.), «^ /eAem. 

— Me Comprends- tu? Jt* ^£>ô^ 
fûiemi-ny chy ? 

— - Je te Comprends 9 vJU^U 
bâfhem-ak, s^U»«*Lj 6âsma'-aft, 
uUo^M> Jl. r^-ny nesma^'Ok, 

— Comprends-tu l'arabe? w*^' 

a'rahyf 

Un Compromis 9 vJJtlib* mo*d^ 
hidéhy àaA^^A maslahah, J^l^' 
teouâ^oud, /^j-^* lerqym, (Voyez 
Accord.) 

Comptant (argent comptant), 
^-coLa. iy>yi felouss kâdder, a^\j^ 
yola^ij derâhembé-^l'hâddery J^ai 
neqd, ja-i qobd. (f^. 11 a Acheté.) 

Compte (subst.). (F. Calcul.) 

— As-tu fait ton Compte? sJ^JLc 
eLLo. -i» a'meh chy hissâb-ak? 

Il a Compté. (Foyez 11 a Cal- 
CULÉ. flùf^^^. rf' 
Comput. {Foy. Calcul.) 



\tA CON 

Concassé^ (Jb*^*^ 

^y^y merdoudd. 
Il a Concassé, ^ae^ sahaq^ 

U^j^ ^«"««*» cPj ress, jpj redi, 
^js:^ tahan, ^^ daqq. 

Concave y ^Aj^ mou*qar. 

«i 

Concernant, ^Jito fnotaaUeqt, 
^b dâyr» 

Il a Concerne, iwa^U nteefr, 
^^1«J ia'allaq, 

— En ce qui Concerne Totre pays, 

seb beled'koum. 

Il s'est Concerte, j^I fcfc-^ 
iaouer,jJôj naddar^ Z^X^ iedab'* 
bar. 

Concession, mXJ U8lym,9j\:^\ 

êdjâzéhy ^J> menèh. 

Concierge. {FayeM Ge6uer» 
Portier.) 

Concile, àcUx dfemdah, ^ 
medjmè*. 

Conciliateur, JLûa me$$aW^ 
mouslih. 

Conciliation, Aar^Lâ» ma9»â^, 
léhahy 1^ soulh, ^^L^k$s^uk. 
{Foyez Accord.) 

— 11 s'est Concilié. (Fayx U 
s'est Accordé.) 






CON 



153 



CON 



Concis , j-^r^ qasêuTi ^y^S^ 

Gofi€LU, «XaajL» ffiotina'ged. 
H « Conclu (terminé), 9^^ fa- 
reghy a::^. khaiam. [F. Il a Achevé.) 

— UD traité, isjjtJ] m3j ouaqaa" 

— (tiré une conclusion) , ^ 

— Pour Conclure, ^^ ou il- 
àkhm, f^\ Jwaus^ mohassd éU- 
faMm, .^1 iÀi ghâyel él-kelâm. 

Conclusion (fin), a,::^ khaim, 

AGHi¥EMBNT.) 

— (conséquence), AŒt*-^ tenij' 
àjéh, ioBT^ ienydjéh^ Jy^^^ Zions- 

Cmcombrb, jU^ khydr. 

— d'une espèce très-allongée, 
fûqqouê. 

— • sauvage, jUar'' LxJ qatâ-'l" 
hamâr. 

Concordât, j^j-^j Jy qoul ou 
qtirdr. 

Concorde et Concordance, 

jajLLi moUdheqah, ài3\y fiumd- 
fBqah. (F^y, ACCORD.) 

Concours, >»La.^jt isdMm, 



^Uuïl tilifâq, ^L^' iditmâa\ 

9^Lma tnessâyréh. 
Concret, «x^s^ moundjemed* 
Concrétion, ^LaxJI înè^qâd, 

^j&^ djoumoud. 

Il a Conçu (il a compris). (Foy, 
ce mot.) 

— Elle a Conçu (elle est devenue 
enceinte), vJUUa^ Kamelel, cJLa> 
hàbeleU 

Concubinage , jij^ iesryr. 

Concubine, ajJ*- serryyah, pi. 
sSj^j^ sorâry; ^\^j\ ôddlyq^ 
JjLl^l ôdddlyq. 

Concupiscence, ^^^ chahouah, 

diehouéhy aJ; zonyah. 
Concurremment, U* ma'dn. 
Concussion, Ji» zoulm, tjùLoA 

mossâderéh. 

Concussionnaire, JU» sdlem, 
sâUm. 

Condamnable. (F. Blâmable.) 
Condamnation, /^-^^ taf^ 
kyniy f>-^ /fc-Sa. houkm chera% 
tjâ. djezdf Lw:âJ qaddâ. (Foyez 
Blâme.) -' 

Il a Condamné, w^i^ a*dab, 
v^Ac addeh, ^j^a.^ dahes, ^P^^ 
dahaddy ^Jj^ fS^ hakam a'Ié. 

20 



GON 454 GON 

Condensation, ^r^' tcto^j//", 9jS\Xa moxâkeréh, «.jUr^ mo- 

hâouréh, (Foy, COLLOQUE.) 
Confession, ^|^t VHréf. 
Confiance, ^L*t îmâny âméh^, 

êmâny ^U:^\ Uimâd, aaj iktqqéh, 

JSy' ieouekkouL 
— Il a eu Confiance, J^c ^| 

âvfiann a'iâ, {Foy. Il s'est Confié.) 
Confiant, S^y> motouemL 
CoNFiDEMMENT (en conOdence], 

\j^ serran. 

Confidence, J^ serty àx^j^ 
mahremyyéh. 

Confident, j^ I ^j^ cfceryjb 
ês-serr, ^ys:^ mahrem, «^a::!^» ma** 
temed, >j«xJ nedynif w^^L^^^ 

Confidentiel, ^^J*- scrry. 
Confidentiellement, (SU::^! 

l'riméf^^n. {Foy. CoNnDBMMBNT.) 
Il a Confié, J^ oiMifcel, JL saUtaii 
^ Il s'est Confié, Sy UmekM, 

teouakkelf l:^jradiây ragd. 
Configuration. {F4iyez Cow^ 

formation.) 
Il a Confiné. {Foyez 11 a Avoi^ 

SINÉ.) 

Confins (pK), ^^^Xax hêdo^^ 
9,jS9 torf* 



teksyf. 

Condescendance, JjJ^' tenez- 
zouL 

Condisciple, vibj-i eheryk. 

Condition, ^j^ ehart, chert, 
pK •ej)^ chouroul, 

— (état), JIa /iif/, pi. Jt^l 
âhouâl; ^Ld. c/^an, à^j routbéh. 

— A Condition que, ^1 1?^ 
be-chari énn. 

Conditionnel, ^^jLf mêch" 
routly. 

Conditionnellement, ioj^ 
be-ehart, JojJtJl} bê^'cfhchart. 

Condoléance , aj^* ta'zyéh 

Conducteur, ^^^L» hâdy. 

Conduit d'eau, ^L* saqyah (en 
espagnol, azequia)^ l^a?^ medjrâ, 
midjrdf migra y megrê, ^^j^LS 
qâdouss. {Foy. Canal.) 

Il a Conduit, ^^Sj oueddey, 
ouaddày 

Cône , ^jjsr^ makhrouitah. 

Confection (achèrement), ^Ui*t 
îlmdm. {Foy. ACHÈVEMENT.) 

Confédération. {Foyez Al- 
liance.) 
Conférence, 4^^ mokdieméhy 



*»j! êrched. 



CON 



455 CON 



. CoNFiRMATiFy S^y mouekked. 

Confirmation 9 ^1^' têsad» 
ijpi, j\jJ\ tqrâr, ol^t Uhbât, 
itbMy j\jXi^\ istiqrdr. 

U a Confirmé, C^ thebbet. 

— un traité par un serment, 
^La. hâllaf. 

Confiscation, io^ dabtf jaJ 
qabd, 9j^Lfi^ moussâderéh» 

GoNnsEUR, ^V^ halouâlyf 
hakouâiy, ^j^\jJa halouâdjyy 
^^ ehekerdjy. 

Il a Confisqué , vJJUj' temelkk, 
^^ (messeq, ^ja3 qabaddf h^ 
âtbaU. 

Confit, ^y morahby, 

— Fruits Confits. {Fayez Con- 
fiture.) 

Confiture» ^^ halouéh^ hal- 

ouahf halaauah, pi. w>|^^ hal" 
9uAi, halaouâl; ^j?^ maadjoun, 
^ marabhéh, tnerabbah» 

Conflagration. (Foyex Brû- 
lure, Incendie.) 

Conflit» fjL^' te$8ârou\ {Foy» 
Choc, Combat, Altercation.) 

Confluent, ^-i?^ medjma\ 
LftL» mioulUqâ.) 
11 a Confondu (n]ôlé),ial khalalt. 



CONFORQIATION, Jt^* Uchhyly 
9%y^ sourah. 

Conforme, ^Ji^ moutldbiq, 
ioit^ mouâfiqy wwLw» mounaé- 
sebf w^^ moudjiby ^Lt^ men- 
châbihy éiLL:> motchâbih. 

Il a Conformé, ^ melthel, 
messaL CJL chahhah, s^^mU nâs^ 
seb, JjL* mâthaL 

— Us'estConforméj^Ijotwî/eç. 

Conformément è, en Confor- 
mité de, ,^^ kyfy US' kamâ, 
i be-hisb. 

Conformité, Jffl-IaJ uuâbeqt 
y^h^ menâssebéh, aIjU^ fnétiut- 

thelih, (Foy. Concorde, Accord.) 
Confrérie» ^j^^ âkhaouyéh. 
Il a Confronté, Jjli qâbel, 

^âji ûuddjah. 

Confrontation, H^b^ mouâ- 
djehah, m^L£> moqâheléh. 

Confus (nriêlé),i9^1s^ makhloutt. 

— (honteux) , iA^ij^ khazydn. 

Confusion (mélange, désordre), 
kk kkdt, kW'' ieliJdytly i>^t 
îkhlilâU. 

—-(honte), éj\jÀ. khezâyéh, \yi. 
khazâ, ^^}^^ tehloun; w^^ a'yb, 
pi. s^^*ou*youb* 



CON 



156 



CON 



ykj>^\ ênsaraf, 

— Il a demandé son Congé, 
^ibL-l êstâden. 

Il a Congédié, y^j^ saraf, 
^sll> talaq, f^^\ itlaq, ^j^ sar- 
rah, Ji fell. 

Congélation, J^ djelyd. 

Conjecture, J^ zenn, denn, 
pi. ^y^ denouny zenoun, /^^^j^or* 
iekhmyn,yj raummiz, X^\ î'bâr, 
^^1 îehtilâq. 

Il a Conjecturé, J^ zann, 
dann, ^^^ khammen, ^y teouh- 
hennyyj remez,jyz\ ê'tebar. 

Conjoncture, à^ji fersah. 

Conjugaison, ,^^j^ tesryf. 

Conjugal, jj^'j^i ^^ metâ-'z- 
zaouâdj. 

Conjuration, a , li i > rohtah. 
(Fuyez Complot, Conspiration.) 

Il a Conjuré (t. n.), ^\Ji U- 
râbalt, * j L^^ techâouer ]y |y* itçmà- 
mer. [Foy. Il a Conspiré.) 

— (v. a.), J-ft ^^^ halafa'là. 

— Je t'en Conjure, au nom de 



Congé, j^^-^^ destour j ^jl^t Dieu, de ta vie, de celle de tes en» 
êdjdséh, êgâzéh, ^1^1 însirâf, ' fants! ïLar? viljL»? JLU JJb 
%j*- sour, jit ^n, iwi^ firoussah. v>)^i)j 6-iKa/i a'^ay-fc, 6e-/iay(2l-aif, 

— Il a pris Congé, PO^ otKula', be-hayât oulâd-ak! 

Connaissance, a9^ ma'reféhf 

— Il a fait Connaissance ayec, 

m'dra/* /y. 
Connu, n^jj/^ maarouf. 
Il a Connu, ^^ oare/", a'ro/; 

— Il Connatt, ^jx^ bya*raf. 
— Connais ! (imp.) ^^Jpl d'araff 

— Le Connais-tu? «i wsuj vJUri 
^U taWaf'ho ? 

<m 

— Il a fait Connaître, Ja& a'qqaly 
v^^ a'rra/; Js a'ilam. 

— Personne ne Connaît sa ma- 
ladie, à:!^»^y y^j^ «Xa.1 L» mdâhd 
a'raf be-oudja't-ho. 

m 

— Chacun le Connaît bien , J^ 
^Aa àiyo Aa. t^ koll ouâhed ya'ref" 
ho melyh, 

— Je ne les Connais pas, ^ L> 
A^ i3j%A ma l'y ma'reféh ma*- 
houm, 

— Il a Connu charnellement, 
^^Xj nekahy ^ nekâ, vJU nâh. 



CON 

Conque, ^xLâ safad. 

Conquérant» v^^JUé ghdUb, 
^jU ghdzy, yj,^ moghdzy,j9\Jb 
iâfer, Jj'li fâtih. 

U a Conquis, v.^ ghâteb, ^ 
fatah^yjiXôJ temellek,^^^^AxJ tegha- 

feè, vjy^— ' êstoueleyy j^^2^\ en- 
tettdf. 

Consanguinité, ^[^ qorâhéh. 

Conscience, a^^ dommék, dem* 
nah, aJ nyéhy ^^aaoj bessyréh, 
j^ damyr. 

*- Sur ma Conscience, ^^«^ «^ 
fr iommei-y, lC^*^ J* **^^ ^•'^ 

Conseil (assemblée), a. ■■» rr^ 
««^W. (^oy. Assemblée.) 

— (avis) , j^ chour, pi. . tyi» I 
^^*^**> v^'j rrfy, plur. !jl (îr(î; 
•j^ mechouraJty pi. •JL^ mechyr; 
^•>J teci6t/r, ph^tJiï tedâbyr. 
{^oy. Avis.) 

— Oa demandé Conseil, jjLij 
tediâouaTy leehdouer, jLiUZw! ^ste- 

— n a donné un bon Conseil, 
nojSdA. 

"- Il a donné un mauvais Conseil, 
^gharr. 



r 



157 CON 

Il a Conseillé, jti't dcWr, j^^l 
êchouafyji^ dabbaty jjlt* ekâouar* 

Consentement, (jLij ouafâq. 
{Foy. Accord.) 

Il a Consenti, ^t v^l^' ddjâb 
îlày ^^^j reddày reddey. [Foy* Il 
a Accordé.) 

Conséquence ( conclusion ) , 

AŒ^' neiydjéh. 

Conservation, tâ^ hafdy hefâ, 
hifd, ir*j^ hirs; ^iL^ seyânéh^ 
pi. ^y^ saouan. 

Il a Conservé, lâÂa» hafedd, ha" 
faddy hafezz, tr*j^ haressy \j^ 
harez, 

— Que Dieu te Conserve! ^1 
v,sU,L»>i Allah yssellem-ak! à\i\ 
vil^-wiLauj; Jllah ya'dfy-k! JJ! 
vJJâÂs£ Jllah yahfedd-ak. 

Considérable, aJô^ a'zzym. 

Il a Considéré (examiné), J^ 
^J, naddar /y, j^^ damer y J-î-Lï 
tâmmelyj^\ êfiekar.^ 

Il a Consigné, ^J^ makkany 
9^^\ âouda'y Uw sellem. 

— Tu Consigneras cette somme 
entre les mains de notre ami Ibra- 
him, ^ a>-6-w ^y — à — )t b 



r-î---/ 



CON 



158 



CON 



felouss tesellem-ho fy yd moheb-nâ 
Ibrahym, 
Consistance, ^LJ qeyâm, jLa. 

s^^^ I hâl êl'Ouqonf. 

11 a Consisté, ^«.S^-i* lotia- 
qaf. 

— L'affaire Consiste en cela,^^ 
\Sjb ^Jx ,^tj él'dmr ouâqefa'là 
hddâ* 

— Cela Consiste en trois choses, 
jy\ àJ^ ^^ ^^b> I jji hadâ 
molâssess a*là thelâihet oûmour. 

Consolateur, ^J*^ mo'aszy. 

Consolation, ajJw u'azzyéh^ 
T^ /erd;, ^^ sèîouân. 

Il a Consolé, \y a'zzâ, ^^ 
a*zzà, a'zzey, ^^JL» sella. 

— Il s'est Consolé, |^* taa*zzâ, 
^jjxi tea'zzey, ^jD o'iô, a'zey, 
^JLo tesellà, 

II a Consolidé, J^ chedd, xi^i 
ichtedd, {Foy. Il a Affermi.) 

Il a Consommé (terminé), i^ 
faregk. {Foy. Il a Achevé.) 

— (il a absorbé), JS"! âkalf vjil;:^ 
hataJi. (Foy. Il a Absorbé.) 

CoNSOUDE, >» - C s^ la/ia^ifoiim, 
AS^Usk djemâdjem. 
Conspiration,j%x^ (//jflrfr, 



ma*ssyéh. {Foyez CONJURATION, 
Complot.) 

Il a Conspiré, J^* (a'omef, 
jjLfi ghadar, ^"^ a*Bsa, a*9Hy^ 
,^^^ halaf. {Foy. Il a CONJURÉ, 
Il a Comploté.) 

Constance, ^t jLâ» e^(U(l(^, ww 
Ihobl, tsobty OLJ ihebât, àj^j\j^ 
medâouméh. 

Constant, ^J^ ehedydf^JL^^ii 
thâbelty tsâbeUy v^ dâynu 

— Il a été Constant, SJL ekêdd, 
v.^^ ihebetty isebeU, 

Constantin (noin propre), 
^jxJbUu3 Qostantynofis. 

CoNSTANTiNE (v. et pr. d*Afr. ) , 
A ; ^ la ;^.S Qeisenlynàhy lJa A*fma* 
béh. 

Constantinoplk, Jj^JU-t /•- 
ianboul, J^-^JLju-I Istânhoul^ 
J^aâJLw! Istanhoul, J^LL*»! /«- 
tânhoul, J^-^bL*.! Islâmbouly 

— Natif de Constantinople » 
J,^iL.I Uldmhotdyy Jj; ;,lfi..| 

Constellation, (^oy. Astre.) 
Consternation, (f^. Craimtb.) 
Consterné, v'^LK «n<ir'ott6. 



ra*ab. 



CON 

Il a Consterné, 
(Fby, Il a Effrayé.) 

Constipation, ^■^'l joJ qohd 
êl^Mitn, ç^^V (^ holm êUhain. 

li a été Constipé, ^JÔ^ ieqah- 
hedd, ^jâf qobbedd, ^ kotem, 
^^^JoJ ! Xt chedd êl-bahhj Axhj ^ja^ I 
éoqahedd bain-ho. 

Il a Constitué, /»L-it êqdmy 
àqâmj Jjtsw dja*aly ^\ ressem, 

— Il m'a Constitaé son procureur, 
^3 ouekkeUny, AS^ ,^5-^-W 
^*alny oukyUho, 

—Oui vousa Constitué nos juges? 
uJb ïLûS JC»li| ^ wuin ^^(îm- 
bnmqoddât a'iay-nâ? 

Constitution d'un État. (Foyez 
Charte constitutionnelle.) 

Construction, ^jLjj benyân. 
[J^(^» Bâtiment.) 

Il a Construit. {Foyez II a 
Biri.) 

Consul, J-^ qonsol, Jy^ 
qomoul, pi. J.^U3 qendsseL 
. U a Consulté. (Foyez II a de- 
mandé Conseil.) 

•^11 s'est Consulté (il a pris garde), 
.Lu^^ êstechér. 



159 



CON 



J*^ c/ia'ûi, Jl^ ôarf, vJlla. ^iaJk. 
(^oy. Il a Brûlé.) 

U a CoNTAGiÉ, \^\ êna*dâ. 

Contagieux, ^^Jjcj» mona'dy, 
monedy. 

Contagion, IajJI ini'dd, v^js. 
a'oudéh. 

Conte, a^!^ hikàyéh, hikâyah^ 
^\jj reouâyah y ajjJa hadouUahy 
hadouihêhf hadousséh. ^Ja. ha* 
dyUiéh, hadysséh. 

U a Conté, '^j reou^, Ks^ ftafc^î, 
^^^.aw Aefcâ, Aflftey, haky, sIjSa 
haddethf haddeU. 

Il a Contemplé, J^Lï tdmme/, 
(^oy. Il a Considéré.) 

Contemporain,^ ^ji ^J fy 

ferd a'mr. 

Content (satisfait), jJIi qânè\ 
^[Ia moqânè\ f t :Jàz^»^ mostaqna*, 
ûol. râddé. 

— (gai), LjM^ mabsouU, S^ 
moliarrahy lu» » .. ;.,^ menbassatty 

iLsL J ferhdn. 

— Il a été Content, ^^j rci- 
(fei/, reddy^ L^j raddd, I — ^A 
êrdâ, 

— Elle a été Contente, ^Jl^^^j 



Il a Consumé, {Jj-^^ haraq, reddyel. 



CON 



160 



CON 



— Ils ont été Contents 9 ^yoj 
reddoû, 

—Il est Content, ^-cé?^ byerdà, 
«P^Uk w^Js^ yitayb khâltr-ho. 

— - Je suis Content, J?^»^^ Ut 
dnâ mabsouU. 

— Tu es Content, Ly^^ sJL^\ 
hX mahsouit. 

— Il n'est pas Content, ^^z"i ^ 
9j!Llik Id ytlayb khâttr-ho. 

Il a Contenté, w<sr^ a'ddjab, 
fcJ qanna\ 

— Il nous a Contentés, J^l 
[jjLIà dkhad khdUr-nâ. 

— - Il s*est Contenté de, >kjL.5 
qanaay ^^£z^\ éstaqna', êstaqnè\ 
Contentement, I — ^i reddd, 



^^yu tefryh, ^y\ ifrdh, w^ 
adjeb. 

Il a Contenu y f^-^j ouassa*, 
^^^ dameUf Ija^ dabett, 

— Ce lieu ne peut nous Contenir, 
A^ji\ \Sjb Ixn^j L» md yssaa'-nd 
hadd'*l-moudda\ 

— Le Contenu de la lettre, . .%j.*^jûp 
sm^^^^CJ t madmoun êl^mahtouh. 

— Il Contient, ^*»^J byessa\ 
— Cette maison ne Contient abso- 
lument personne, L^lâ.bj1jJ| yjj» 



J^tj Ja^l ^J^ U hadéh 'd-dâr 
ddkhel'hd md fy-ch dhd oudsid. 

Conteries de Venise, 'yj^^^ 
Jijû^ \ù\trtz bendeqy. 

Contestation, ^LaÀ khissâm^ 
pi. vl^-\ khessdym; a'plar^ w€- 
djdouréh, «J>LJ ndqrah, ast'Ijl» 
ma'dladjéh, àj^j^A^ khassoumih, 
A^i^Lâr^ mokhdsseméh. (Foyez Al- 
tercation, Conflit.) 

Il a Contesté, ^^ hâd^adj^ 
^^Lco dddedy IjL* mdrd,jS\j nâ* 
car, ^ Le a'âladjjJeilj hdlait^jy^ 
dj douar. (Fuyez U a eu une Alter- 
cation.) 

CoNTiGU, v^y qaryby yj^M 
taalleq, ^J^^Uh^ mottdbeq, >;ÎV 
molâzem, «Jj fnoldzaq, li»^ 
molasseqy J^^^:^ monseJ. 

Contiguïté, JLcït Iz/wAi. 

Un Continent, Jj berr. 

— Les deux Continents, ijiji 
b&rreyn, 

— Le souverain des deux Conti- 
nents et des deux mers [titre de l'em- 
pereur ottoman), fjij^^ lo'^^^ 
^ji,j^^ soultdn il-berreyn ou êU 
bahareyn. 

Continuation, 4^^t<x»me(/ddtio- 



CON 

méhy è^\y mouâddibéhj j^j^Z^\ 
îsiimrdr, a\j^ daouâm, 
~ Il a Continué, J-fe dall^ J 
tammy v^^l^ ouâddab, ^^ >b 
ddm a'iâ, 

— n Continua de faire son ou- 
Trage, i^xt» J^ >b dâm ya'mel 

Continuel, v«^a^|^ fnouâddeb, 
^b dâym, f^^^ medâouam. 

Continuellement, t^jb dây^ 
mân. 

Continuité, JL^'I îuissâl. 

Contour, p^ dowr. (Voy. Cir- 
conférence.) 

B a Contourné^ ^I^ dâr, jl:> 
daùuar. 

Ba Contracté (fait un contrat), 
Aftc a'qad. 

— (resserré) , ^^ damm, 
. — IlaContractéaraitié,«w.Aa.Lâï 
(t^^Shabf s^yo ta^arrafy w^jU-i* 
teqâreb, s^jsz^\ isteqrab. 

Contradiction, j^aSLx» menâ- 
jedd, ^^! ikiuilâf, ài^U b(^ 
UUahn iûXjsss^ mohdrenéh, 

n a Contraint, ^p lazzam, jj) I 
éliem, w^ ^ i. f > ghassab, j^à 
sottar. 



m CON 

— 11 a été Contraint, 
teghasseb, 

— Personne ne t'a Contraint, U 
^ji-^^ ^Xa> I nuî (f^d ghassab^ak. 

Contrainte, v-.a*,û & ghasb, 

>1^l {^^tzam, ^'^«^w^ ghassybah, 

— Par Contrainte, L-^ ghasbân. 
Contraire, ^jL^^ modddded; 

ô^ (^o(M, doudd, dadâ^ pi. ^I Jutot 
^d(i(l({, êdddd. 

— II a été Contraire, 5U? rf^î^id, 
^j^ a*ka88, JjLc a'awcd, ^JLâ 
khâlaf, ^^U. 4;a/««s, ^Jute darfe(i. 

— Au Contraire, ^îiar^ 6e. 
hhelâf, sJ^Lj be^'l'khelâf, iLo 
doddân, ^r^l^^ he-'l-a'ks. 

Il a Contrarié, ^L». ^^îfcer. 
(Foyea 11 a été Contraire.) 

Contrariété, ÇX^lx^ menâd- 
dedéh, ,_^ kholf, :>l^ i*nâd. 
{Voy. Contradiction.) 

Contrat, *>Ae aaqd, pi. a£at 
ê'qd; J?^ c/iari, »^Jj iezk^éhy 
(3^-*'^ moussouq; ^ hoddjéhy 
hogguéhy pi. ^^ hodjedj; ell^' 
iemessik, pi. o^lCl^J temessikàt. 
(Voy. Accord, Acte.) 

— Articles de Contrats (pi.), 
^bj omthâyqy oueUéyq, 

21 



CON 



f6S 



CON 



CONtRE (auprès), ^ aalàj J-i 
qabel. (F. Auprès, A Côté.) 

— (en opposition), J-ce dodd, 
douddy ll^ dodddn, ^^"^ khe- 
lâf, Jx a'ià. 

«— Le cheykb a marché Contre 
nous ayec ses soldats, J-r^l ^>>* 
LJc tSL^%i Umeddjah êchrcheyhh 

he^ù'eBâker-ho a'{(iy*tMl. 
Contrebande, ^Lxx^t imiind\ 

CONTREBANblER, ^j'J-* tùfràil. 

Il a Contrecarra. (Foyer 11 a 
été Contraire.) 
Contre-Cœur, I* fcemwi, lé 

— A Contre-Cœur, wJS^ ^ 
mtn ^^yr ça/^, wbUi. j^ ^ wkn 
ghtuyr khâilr. [Voy. Par Contrainte.) 

Contre-Coup, wjLbï uddâreh, 

n a Contredit, «xa) no^fd, na- 
qad,j>^hdbar, ^b &df{<ift, ^jûiii 
MfocM, yjj^ hârm,j^ii nâkar, 
^jeiLj nâqadd, ^j^ a'âredd. 
[Voy. 11 a été Contraire.) 

Contrée, ^ 6èW, pi. ^^^ 
bolddn;yf berr, A^Li nâhyéh» 

Contrefaçon, ^jj)J têzouyr, 
(Voy. Imitation.) 



Contrefait (difforme), >4^4' 
cheny\ ^^^^ moaykh. (Fey, D^ 

FORME.) 

li a CoNTREFAiTi s^^Jcaddàbi, 
ajLjj châbah, jJLi qaUad^ jjc 
xatmar. {Yoya l\ a Imité.) - - 

Il a CONTREMANDÉ, J^^S^ 

ghayyar êl-âmrf y>^ ^^is^ikâ^ 
lafiUdf&r, 

CONTRE-POISON, pJt JU0 ioàd 

Contre-Sens, ^^y^t ^ èodd 
êl-ma*niy, 

Contre-Temps* (Foyes AeÇft- 

dent, Adversité, GALAMiri.) 

Il est Contrevenu, ;^U. MM- 
I ** 

laf, jj-^ iedjâoue^0 

Il à Contribué (été utile}, ^uuî 
nafa*, nefa\ 

— (payé une contribution), à»ù 
defa'f ^\^ djâzÊg. ^^ 

Contribution, 8:^ foriM^, 

medjâzâh, ^j^ hharadf^ >> 

--^ Il a levé une Contribution, 

ùy farad j fared, ' - ^ y\\ 

Il a CcmTRisTÉ. (F. 11 « Af^- 

6É, Il a Attristé, Ma ChagmNé.) 
U a CoNYAiNGO, s^ilj fftaUte, 



«• • 



CON 463 COP 

Jl l(Ua^ itAat, \ mo$8dh$bah. {V. Ck>tLOQUB, CON- 

piRBMGB^ DiALOQGK.) 

U a Conversé, j^l^ adcheff 
JICj iekâkm^ /XJ iekdhmf 



— Je les ai Conyaincns de leur 
crime, j^5 ^^ v:^^^ (oyynef 
a'IoiH^oiiai cioii-Aouoi. 

— Il a été CooTainca (penoadé)^ 
• •• 

^ Vous êtes Con?aiiicu8 de son 
innocence, ^ji Li\ A^Jilfi ^0^ 
•«Mb «'luMoicm ême-ko bery. 

GOKYALBSGBNT, ^tt , :A i«t fNOcfc- 

— Il a été Convalescent, ,^^^1 
"•••'fott^. (Vojf. Bienséant.) 

CONTBNABLEM ENT, ^Î4j U md 

Convention, ^jLâJ'I tuifdq. 
(Vbyas Ag€0rd, Alliance.) 

Il a Convenu, ^^ salak^ jlo^ 
^âi, 0^ Idq. ^ 

--* Il est Convenu, «x^ oahed^ 
a*had, \jZ^\ êitwmâ, ^j^ (c/iotiod. 

(Fos^ Il t'est Accordé.) 

^GanvBRSATiOK, i|jLâau fM'a- 
cMrôft, Ul^ «oImUsimA, a«a^LAi 



hhalatt. 






Conversion. (V. Changement.) 
11 s'est Converti. (Foyes II a 

Changé.) 
— 11 s'est Converti (s'est corrigé), 

s^U tdb, Sjj\ êriêdd. 

— (il est devenu), «La êdr* 

— Il s'est Converti en pierre, 

Convexe, ^^^^^jêb^ mahdoub, 

mohaniny. 
Conviction, oL^t iûML 
H a CoNViÉf A^ a'satn. (F. Il a 

Convoqué , U a Invité.) 
Convocation, Vjd*) da^imak. 
Convoi d'armée, aLo. hMnlih. 
U a Convoité. (F. U a Désiré.) 
11 a Convoqué. (F. 11 a Appelé.) 
Copeau, ajIj4 hcfâyoh^ ajjJ^ 

bcrrayâhy ii\ja^ WAihâiok^ *i»|^ 

Copie, ^ob^ w$khak^ jJLaJ 
11 a Copié, j««j «esi^, fias* 




/^^^^ ^**-*<*^%^ yC^^É^2r^r Wi 



COR 164 COR 

ConEUSEMEîiTj \jj ji ghâzyrân, CoRAlL, jk^^ mourdjân. 



jiajIiJb bi'l'fâydd. (Voy* Abon- 
damment.) 
Copieux. [Voyez Abondant.) 
Copiste, ^--Li nâsekhy J-îLi 

Copte, J^ qobiy, plur. iLî 
qobâUy àJsJ gobattah; laJ qobt. 

Coq, «î'-i'^ dy^, plur. ^^-j;«^ 
douyouk, dyouk; ^jji farroudj, 
^jjy berrouk, vJjj^^ sardouk, 
^j^j^ serdouq (en berbère, J^jl^ t 
êyâzyd, pi. ûU^ yottzdd). 

Coque, ^;<^ qechrah. 

Coquette, aJLcj za*bâlèh. 

Coquillage, Coquille, ^^^x^ 

sadaf, pi. ^tjuoî a«(iff/'. 

— Coquille perlière,^*yj! ^-X^ 

êlrloidy. 

COQUINjv^.^;^ khabytk;^\jA 
hardmyy pi. aJL»!^ harâmyyéh, 
{Voyez Gredin.) 

COQUINEBIE, Ca^à. /î/ie6^(. 

Cor de chasse, j^L-J n^our, 
O^ ^ouq. 
— Celui qui donne du Cor, jUiJ 



Coran. {Voy. Koran.) 

Corbeau, w^'^^ ghorâb, plur. 
r)^j^ ghorbdn; ^^As ghadaf. 

Corbeille, ^ qouffah, qofféh, 
pi. y^L&J ge/a/"; A^^ qoufyfak, 
^Iw soullahy A*^j rebya*cd%. 

— Faiseur de Corbeilles, J^ 

Cordage, Corde, J^ habl, 
pi. JLa. At&d^, /ie&(îi; jX>« rym- 
nuzft, ^j roummahy à^ goumnah, 
Jt^ tou^/. (Foy. Cable.) 

— de chanvre, ^js^^} J-^ Aa6/ 
âbyadd. 

— de sparterie, .^^J J-a. Aafc/ 

— Corde d'arc, de violon, jL^j 
oualâr,y^ onier, pl.jLijt âoulâr. 

— Échelle de Corde, ^JL soti{- 
bah. 

CORDIER, JLla. fta6&(l{, X>\jjL 

cherrâu. 

Cordonnier, v^'^! êskdf, pi. 
.^^^^'^-^^ dssâkyf, aâTL,! dssdkifah: 

•m 

^jli-^l Mrt/i/, v^li— saiciby, 
^ûjL*- sabdbty, j^j^ kharrâzy 
^,yy merkouby; ^Isj^ sara- 



— Cor au pied. (F. Durillon.) ! maty^ pi. ^»^'U^ smramâlyn; 



COR m COR 

-a^^L hdboudjy, ^^strfSy houâ^ Corps, ^^--^ djessed, pi. ^L.o.1 



bydjy. 

CoRDOUE (ville d'Espagne), àSjS 
Qortohah, Qorthah. 

GoRFOU (île), ^j^ Kourfou. 
CORIA (v. d'Esp.), àJj^ Qouryah, 
Coriandre, j^^-j-^ qashouTf 
^j^j^ kozbarahy JSjyS kousherah. 
Cormier, ^j^U^ qerâssyéh. 
Corne > ^y qamy gem, qom, 
pi. ^J qouroun; w^LcJ nessâh; 
^>i^t^U djâr êl'oudn, pi. ^|^ 
^^y! djyrân êl-oudneyn. 

— Corne de cerf, J^^^jy çofn 

— Corne de cheval, ^La. hâfer, 
pl.^l^ haouâfir. 

Corneille, ^jt^ qâq. 
Cornet (encrier). (Voy. ce mot.) 
Cornouiller, [J^y qazladjiq^ 

Cornu, ^jja^ moqarren, ^^j^ 
mdqroun. 

Corolle de fleur, iAçs^* mohibqah. 

Corporel, JI^x-.^ djesddny, 
fjesddnyf gtkesddny, JU*-^ djes- 
mdnyj gesmdny, 

Corporellbment^ I ; d «. 7 dyej- 
mi/an. 



êdjsâd; ^*^ (i;*t»m, ^e»m, (2;tm, 
guessem, pi. ^I"**^* âdjessâm (en 
berbère, ^^^w*t ^fnsoulou^). 

Corpulence, V.r^ djessou- 
myéh, à^^é^ycs. djessymyéh. 

Correct, ^l^s^ sahdh. 

Correctement, Ux-v^:^ sahy- 

hân. 

Correction, a^-LôI îsldkali, 

-^ii.ol Uldh, ^^J^ iddyb, têdyby 
^-jar^-* teshyh, 

— (châtiment). {Voyez ce mot.) 
Il a Correspondu, \^^ kd(aby 

kdub. 

Il a Correspondu avec eux, f»^^ 
kaleb-houmi kâtah-houm. 

Il a Corrigé, J*^' êslah, s^^t 
dddeb, w»3l — ï iâddeb, ^^a?-'^ 
sahhah. 

— Il s'est Corrigé, ^^J»^ ehaaf. 
(Voyez II s'est Converti.) 

Corrompu, ^^^ fassyd. 
11 a Corrompu, J-l-i fassed. 
{Voyez II a GaTÉ.) 

— Il a été Corrompu, 3-«i fessed. 
Il a Corroyé, A?^ dabagh. 
CorrOYEUR, p'-3^ dabbdgh, 

— Atelier de Corroyeur, a*»;!'^^ 



COT 



4«6 



COU 



maiâbghytk, à) Jt jb ddr id- 
dabgh. 

Corruption, ^^fJu Ufsyd. 

Corsaire, ^^j^ qorsân. 

— Vaisseau Corsaire, ^L^jA 
qorsân, àX^Jà ghalyouttah. 

Corvée, Hjàe^ sakhrak. 

Corvette, iSj^JL^ naqyrahy 
sJUjJj^ korheyt. 

CossEiR (ville d'Egypte). (Voyez 
KossÉYR.) 

CÔTE, >tU9 delaa^ dilaa, dla\ 
AftLo diktaJiy pi. ^^^ dêlouoUf 
dloua', ^\ tdlàa\ âiUa\ 

— CÔTE (plage), Aja^U nâhyah, 
pL ^^'y naouâhy; à.^^ djekah, 
pi. oL^ 4iehdt; J-^ sahel, 
^^> ioL cheli êl-bahar; *-^^a 
hadyéh, pi. oUo^ hadyâi, 

CÔTÉ, w^ djanh, yavJby wo La. 
(^'(Iff»fr, gânh, djdnà>; pi. A^^t«a^ 
d;ou(înc6; y^j^ terf, tarf, iaraf, 

pi. ^ir^I a^^^/*. 

— L«6 deux C^lés, ^^i^Lçr^' 
êl-djânbéyriy iUgdnbéyn. 

^ACÔté^wUa^ ^ aalàdjanh, 
a*la gainb. 

— A Côté de moi, «^ua. ^ 1a 
a*la dijanb^, a'id ganlhy. 



^ 4)e ee CAti. i^' cL J 

/y Aatl^A il-djehah. 

— De tous les Côtés, J^ ^r> 
wv'L^ min hott djénh^ 

Coteau, 9j^Sa houdêmrak. 

CÔTELETTE. (VoyeM GÔTB.) 

Coton, ^J^ foOn, qotunm^ 

— bruty ôj^f^ ^j^ ^oln mak- 
louU 

— filé, Jj;)*^ ^;;iaî çol» magh- 

J^ j^^ fotn ghaH. 

Cou, A^% ragod^, rafafta^, 
fMqbahf roqhéhy viSj rtqdbthy pi. 
w>li« reç^f^, ngd&, w^j 1*096; 
i^jic a'nq [en beif>èfe, w^jt 6tir- 
goub, wjL5C>t êmgdrt; ^JijjS^ 
temgaraty pi. r)^y^ tûngarim). 

Le Couchant, w;»)' If-ftor6, 
sg.^;Âjt |{-fiioghf«b. 

Couche (accouchement. ^Foyes 
ce mot.) 

— de terre, w>|/JI !^ f^^ 
ehal it'iordb. 

Couché, ^^j rdqed. 
Il s'est Couche, ^ «^^^t ro- 
90(2, ^coju rahodd. 

— (en parlant du sdoil)^, w^ 
ghareb, w>U ^Acîb. 



cou 



467 



COU 




; -^ le ioleil 86 Couehe^ ^Uj' 
iJI teghâb êehrchems. 

— Le 6ol^ est Couché ^ "^^J^ 
^1 gharehet êch-ohems. 

— Couche-toi I Jij\ ôrqod (eo 

berbère 9 ^jS gfttyn). 

Le Coucher du soleil. w^U 

' • •• 

yyi*^t ghéf/b ich-ehemi, 13 s^jjà 
^j » a t m n ghouroub dê-^ch-chemij 
WjIjUI il-moghânh (en befbère, 
^^y touychy, ^<r^ tenoucAy, 
wiUlt il-moghâréb). 
Coucou, ^j^ tahkouky vj^' 

Coude, v^^O^ fMrkef; ^y 
anerfeq^ pi. ^|^ merâfeq; eU^ 

CODDE-PIED, Ja^^l 1^ ^r^ 

Coudée, pIjS derda', 

JO^» ^iLj pyfc. 

Couenne, ^^^Aâr' jJa^ d;eU 
él'hhanzyr.. 

CouFFE (paDier), Jt^Jj 4een(^y{. 
(Voy. Cabas, Corbeille.) 

11 a ÇouLÉ (y. n.), ^yx. djerà, 
djèirey, JL- sâl 



— Il a Coulé bas (v. a.), ir^ 
ghatte$$. {Voyez II a AbImé.) 

— Il a Coulé bas (v. n.), i^ti 
ghatUus. (Voyez II a été AbImé.) 

Couleur, ^^J laun, laoun, 
leoun, loun, pi. ^^ lâdun, ^lyt 
âlottân; Jy noul, neouL 

—De plusieurs Couleurs, de Cou- 
leurs mè\ées,^\^a^^^j^xss^ mokh- 
telif êl-dlouân, (Voy. Bicarré.) 

Couleuvre, a^^ hayéh, >wa. 
hayyah (en berbère, ahâ)! ti-fa'ah), 

CouLEVRiNE, JijIJ» A»^ mtd- 
/(Cia (âouy{. 

Coup, aj^ (2ar6a&, {2ar6^A, pi. 
Ol^^ darbât, ^j^ dcurh; Afi.) 

— de poing, s^ kkzali, .loH^h. 

— de pied, a^^ roklah. 

— de genou, ^^j rokhyéh* 

— de tôte, vJ^ gueng, guxng. 

— de poignard y 9^ rekzc^. 

— à la tâte, à>^j xoussyah. 

— à la nuque, aaL^ che^yéh, 

— de mer, Oj ^Xt» à^y moiu^eh 
ehedydéhy jss^ ^ji ferkh hahar. 

Coupable, w^iJu> medenb. 
Coupe y «««Li» (asse/i^ ^£a/i\ 



cou 



1«8 



COU 



pi. oLiLb tassât; çjJi kâs;f]. 
tf^S ^o\koykSs\ ^\ zelâfah. (Voy. 
Calice, Tasse > Verre a boire.) 
Coupé, ^ya&A maqtou\ maÇ' 
tou\ jj^^ûhj» mefsoul, ^^eà^ maq^ 
souss, 

— (châtré). {Voyes ce mot.) 

Il a Coupé, /^ qattaay gaUa\ 
J-*^ fassal, ^)ûJ qass. 

— Il Coupe, ^^^ byeqtaa, 
JwnQflgJ hfjefsaL 

— Coupe! (imp.) ^Jail êqtaa, 
J^ûil êfseU 

Il a été Coupé, ^iaHJ teqatta'y 
flJLftJ) ênqetta'. 

Couperose» ^j zâdj, zâg. 

Couple, gj) zoudj, zoug. 

Coupole. {Voyez Dôme.) 

Coupure, ^ qeltè\ 

Cour d'une maison,ii^ AaoucA, 
hauchf (j!>^ sai^ouân, lû k^j 
^!jJ! oustdê-d'dâr. 

— d'un prince, w-^b bâby a)j^ 
douléhy doulah. 

Courage, ^«ar^ chedja'ahj ^b 
bas y yJJ qououih. [V. Bravoure.) 

— Courage! (int.) !i! êzâ, ^i3| 
ézdn. {Voy. Allons I) 

Courageusement, ^j^^ ^i- 



djâ'ah» 
Courageux. (Voy. Brave.) 
Courbe (adj.), Courbé, ^j&I 

d'aouadjy âa^ouag, ^jfu» mo'ouedj. 

— Courbe (subst.), ligne courbe, 

.> 

/^^ qousSy -j.^x» JasL iiEAaH mo*ouêdj. 

11 a Courbé, tp faou^î, ^JJ 
{ootiey, g^ â'ouadj, Jf- a*rradj. 

— Il a été Courbé, ^JaJ ta'ouadj. 
Courge. (Voy. Citrouille.) 

Couronne royale, ^b' tâdj, iâg, 

I ** 
pi ^jLa^ (yrf;(în, (yjaw. 

— de fleurs, jUj^JJ^ dklyl 
êl'âzhâr. 

Il a Couronné, ^^ iaouadj. 

— de fleurs, jljipLj JJi' faila/ 

Courrier, ^^ ^y^ pi- bu« 

sow'a, j-à»'-^ mobâcher. 

Courroie, jj^ syour (en ber* 
bère, àjjf^l êlgoumenah). 

Il a Courroucé, ^ ghayyaz^ 
v^^A^I êghdab, 

— Il s*est Courroucé, vy^*^',^ 
ghaddah, k!x ^/iâj?ir. 

Courroux. (Foy. Colère.) 
Cours (terme de commerce), 
^j^\jx^ seW êS'Souq. 



cou 

Course 9 ,^^;^ àjwy. 

— Us se sont défiés, à la Course^ 
\yjL^ tnâbeqoù,, 

— Il a cherché à devancer à la 
Coacse, ^}^ sâbcufy yjr^\ es- 
tabeq, ^ ;^.*. " ..t êslesbaq. 

Court, ^^;-*i qas^yry qestyr, pi. 
jU^ çttwfr, jLaJ qyssâr. 

— Plus Court, j^\ âqsar. 
Courte-Pointe, j[>-i' tyzâr. 

l^oye* Couverture.) 

CoURTïER,J^J(feHai,pl.^i)3 
idlûîyn; j L «d>.> semsdr, JL*^^ 
lenwtfi, jUû a'meJL 

Il a Couru, ^^ rfjcret/, c(;>ra, 
gara, js^j rahadd. 

— Il Court, ^j'Ss:ri byedjry, 

— D Courait, jaS'l» ^1^ fefn 
râkedd. 

— Ta Cours, ^j^^ beterkodd. 

— 11 s'est mis à Courir après, 
^/Fi J*9^ djanyegry,jc^jijL^ 
sâr yerkodd. 

— Cours! (imp.), ^^t êgry, 
U^i ^ \< àrhodd. 

— Courant, n^^j râkedd, 

GOUSGOUSSOU. (F. ROUSKOUS- 

sou.) 



469 COU 

I Cousin (parent), v^*'^^ Muyb. 

— paternel, ^ ^t êbrk a'w», 
\fi\ ^\ ébn éUa^mm, 

— materne], Jlàr'' ^^1 éhn él- 
khâl. 

— Cousine, ^a.'^^aJ nessyhah. 



—paternelle,^ C^ bmta'mmf 
*jj| wo hent éUa^mm, 
— maternelle, JUb^' ^JL^ hent 



êl'khâl. 

— Cousin (moucheron) , /r^Lî 
nâmouss, pi. i/^t^-' naouamj/ss, 
^^ ba'oudd, à^yo ba'ouddah. 

CousiNiÈRE, à^^yli nâmom- 
syéh. 

Coussin, P^^*-^ nwkhaddaa; 
ZJjs:^ moukhaddahy mokhaddéh (en 
esp. almohdda)^ pi. C^IJdr^ mo- 
hliadddl; Jjum> mesned. 

Cousu, is^ss^ moJihayyt, 

Il a Cousu, ia^ khayaity isûs^ 
khayyatt. 

Il a Coûté, >LXiwI éstaqàm, 
y^^ kallaf. 

— Combien Coûte cela? J^^ /S> 
be-kiam doul? ^^ yj'^^ J^ dol y 9- 
souâ^iam? l^t^tji ^qaddêychdê? 

— Combien ce drap Coûte-l-il 
l'aune? (^ ?'i^' (•'^^ c/*' ^ 

22 



CBA f 

(jj«J' 1^ gadd-ich ytteqOm êd- 
derâa' mm hadd- l-djouq? 

Couteau, a~JCw tekkynéh, ^jS^ 
idshy», pi, ^^S^nkdky1^;l~^_y■ 
a'ouaynySi, j*=i khaimy, ^ Jji 
Jihodmy, iàitdmy (en betbire, '■1'^ 
hynt, i/'j-*-'' ^'-•'w«*i,^^j^ 
tiAoudmy, jji\ ifrou). 

Coutelas, ^jLi'J'l; ydtdghân, 
r?^ Utandjar, ^^y^ djenouy (en 
beri>ère, i^y9>l ifi^'«neiniy]. 

CouTVHE, f>\* adiah, ffdéh, 
pi. •^I^Le a'âdat, ■>i\j'> a'oudyd; 
tj~. tyrSt. 

CovTuBE) *i>l-~à- Vlityyâuah, 
^J> tenjy'. 

Coûtent, ^Jrfeyr. 

Couvercle, Usé (rhaftd, (LU 
gkalUSi, i^Ji* maghattak, wX> 

Il s COIIVERT, tlâ ^AaUcf, Jx, 
ghaUey, ghaUà,jZ-. iatar, 

GOOVEHTDRH de iit„_^ lahaf, 
^Lr* lthdf[ea berbère.y ! âfov, 
àfoM, ^^^âlAoney). (F. Courtb- 

POIKTE.) 

CrabK, ti-»\^ o'ifrdyehah. 
Cbacuat, jjj)j btzâg, bouzdq, 
JâJ U^, JjkJ toufout. 



Il a CAACHfi, JD> besaf, 6 

— Crache! ^^y*^ ibsim 
berbère, ._4 .^^-. ttmueff. 

Chair, _^Lji' fsMehyr, > 
kryduih, ,p^\ ^J^ fsm ^ 
i<k,yt ^L^ btyddd «l-oadfê 

Il a Craint, ^La ftM;^ 
/<»a', 

— Il Craint, ^Liîrf ftyt 
^_5yit^ bylAatmf, bykhauft 

— Grain»! (imp.) ^j^ h 
(en berbère, 3^\ dluomd, 
dougdd!)' 

Graiktb, y^jà. Umi/; k 
khaouf, tfU' metMfA, ^ 

— Par Crainte, 1«)> f^'Mi 
CllAINTiF,^_^L*i. Wdi*^, ^ 

teowrf^, ^^y ftiy', ^^^yfv 
CiuHoisi, ^j*^ qanugy 
CiiAypoN. {f^oy- Crochu 
Il s*esl Cr&hponhè, j^ 

khayyaeh, 

ChÂNK, i*-^*^ (ifOKf^ 

djonmdjoumah, pi, «^U^ 4 
^tm; tj^ IwyitA, wyt .^or 
pi. ^ g«r«'. 
Ckapaud, ^-Jt; — r 9Mm 



Cravate» ^ 



GRE 

f^^ HfàMi iwfda\ pi. A^li^ 
kfdddè\ 
U a Craqué, ^^ qazqai. 
Crasse, ^j oueskh, oussèkh^ 
i^^lâJ nohhdlahy icji qara*ahy 
^ÏJ^ khechkâr. 
Crasseux» ^-^r^ ouessykh, 
mouessdch. 

sr^ mokaremih^ 

Crayon, joLojJ] JS gafam 

Créance, ^<> c^ik 

— Nous ayons une Créance sur 
mf f^ ^^ U lend dyn a'iay- 
Aown. 

— Pourquoi nies-tu la Créance 
9Mfai 8ur toi? ^ji'^^^^ ^%> 
^ JJ j! a'iéch (cnfc^ êd^yn 

Créancier, jji»>Jl sly rabb 

AWyoïm; #jii»>^ medeyyn. 
Créateur, ^\^ khâleq, ^jjli 

Création 9 a^JU». hhdlyqahf 
^khalqah, ^JLî. khalq. 
GAÉATDA£.t ^ S^ i-â> iholyqéli, 



474 GRE 

aaJU. Md%aA, pL Jj^ Ai^ 
%g; if^ beryéh, pi. Lj|^ 6erAyA. 
Crédit, (Jj^l» telouq. 

— A Crédit, ^jJ^ W-te/otiç, 
^^^ fee-dyn, /^->JLj bt-^d-dyn^ 
aL^U he-'l-mehlah. 

Crédule, ^;j^1 rfmyn. 

11 a Créé, ^ji^ khalaq, t^ 
barâ, ^jt âoudjed. 

Crème, wotj faj/b, a ti A. 5 
qechtah. 

— de tartre, jaI?^ %y^ kre» 
mour tcbriyr. 

Crêpe , ^J^jJ hrondjouk, 
11 a Crêpé, .x»a. dja'ad. 
Crépu, -x*ar^ modja'ed. 
Crépuscule, àJL^ ghabehyéh, 

^^^LL chefeq. 
— • Fin du Crépuscule, ^^t 

él-a^chà (en berbère, Jy^\ êi- 

aehà, vi^* ten^els). 
Cresson d'eau, fj^^jj^ gue^ 

rouênnechj JLj J ziyâtah, ^ji qor^ 

rah, IJa. djerrâ.j^js^ djerijyr. 

— des jardins, ^j^a, hourf, 
,>IjLjj rychâd. 

Crête, ^j^ euWf^ »j^ ^a»- 

— de coq, ^j zeyn^ 13 ^Jiy 



m A 



CRI 173 CRO 

libjJl nouârah dé-'d-dyk, li *)ili , pi. M^j^ djerdi/m; .jo. djtr*m, 
i^«tJI fotfolah di-'l-benovk. 1 gtrm. 

Il a Cn£tJEÉ,^À^ baftr, w- j > | — Il a commis dd CrîaHf ffi- 
djabb, ij* qaouer, jj^ djaoutr. djertm, w-jJ1 &fne6. 

Criminel, i^ — —j^-* modenb, 



Creuset, *S^j^ boudaqah. 

Cbeus, o'-ic* faillit, ^\f^ 
djourâf, jjs. djour. 

Crevasse, -Ji-J (e/Ii//i. 

Il a Crevé (?". a.), i^' fatieq, 
^àô ba'ni], jji ftsar. 

Cbi, ,— *> «yft, pi. _L^ sejdfc. 

CniBLE. .Jœ-* monWioi; J^_;= 
gherbiil, ghorbàl, pi. Jj[;ê jjfto- 
fdW, J^|_f= gheràbyl; ■UI.-jJ 
iousMi/yar. 

— Faiseur de Cribles, Jj|^= 

Il a Criblé, Jj^ gherhel. 

Il a Crié, «L^ sifA, ^ a'yall, 
^•->0 taraitA, ^-^ daddj, i%-^\ 
za'aq. 

~- Crie! li^l d'î/Wl, (t'y« (en 
berbbre, J^ «rouai, nouul). 

Crieur des mosquées, ^ij—* 
mouiddin, mmuzzia. { V. Chantre.) 

— public, — IjJ berrdh, {Foyez 
Courtier.) 

Crime, w^J dnA, pi. w'j'^ 
Amnoui, dnoub,' i^»^^ djtrymah, 



fjf^ modJTem, 

CniN.^Jti. ehaar, efta'r, pi- jj>^ 
cAe'uur, cAou'our; J^ t*^ cAa'r ' 

— Sac de CrÎD, i^wâ hheydiih, 
pi. (T—à khou'jach. 

Crinière do cheTal, h w*~y« j 
Jj»)l »e6y6 (M-'J-o'otHi , v^jj^^-s J 
^jii\ euWf tUfen. 

CrisTal.jjÏ» belltMr,j% beltâr. 

CiiisT,\LLiNK{maladJe), Jj betik. 

Croc, Crochet, willT iteU<I6, . 
pi. wJ^ falrf/yfc; ^LLi. Ooi- 
lâf, s_Jl> mefeoJIe^. 

Crocodile, .l~*>' tenuA, pi. 
^_Uj lemâtsyh; ,^^^ fera'oun, 

Croiséb (rendtre), ûlb U^, 
pi. ^'jt leouâqy. [F. FenÈTRB.) 
Croisière, ^^^^ qerttaA. 
Croissant de la lune, J^ Mât. 
Croix, v^::^ talyh. 
Crosse d'évôque, ïjKc oUtlsdh. 
Crotte. (Foy. Bode.) 



CRU 

Crotté, ^J>}s^ moUeyym. 
IJ a Crotté, ^Jj^ layyan. 

Crottin 9 Si) ^«^^ ^^ft*'- 

Il a Croulé > ^LL tâh. 

Croupe, Ji^fce/Ï. 

Croûte du pain, j.*=r'' 13 ^yJ 
qkhrah dê-H'khobz; ^ji qerSf pi. 
ij^jj^ qourouss. 

Croûton , ^^_>^j reghyf, pi. 
A-Â-ijl êrghifah; ^,Cjl êrghyf, 
•Lie. roughfdn. 

. Croyance, ^-^ Jann, jann, 
^^^y»dr> tottmt/n, çjL»| îmtfn, êmân.. 

Croyant, tj^j-^ moumen, pi. 

m 

^j^j^ moumenyn. 

Cru (non cuit), ^ neyy. 

lia Crd (ajouté foi), ^pI dmen, 
^5^^ saddaq. 

— (pensé) ,^^l êfUker^^ zenriy 

— Crois-tu que tous les hommes 
le ressemblent? /^LJ 1 JS* v,^^..ar> 
^Usf tahssib koll in^ds be-hâl-ak? 

— Je Crois cela, Ji> j \S^ 
hadd fy zenn-y^ -Jw-«^ ^3 IÂô 
ÀaiM /y iekhmyriry. 



173 cm 

u . rabâ i jS kabar. [Foy. Il s'est 
Accru.) 

Cruauté, sjL^ eheddahy ^l^^ 
scfekah; i^^L^Ji qassâouéh, plur. 
0>!^L*i qassâoudt; i^L-li gas- 

Cruche, Cruchon, ^ qollahy 

qoîléh, pi. Jii? qclâl, J^iJb 6a//a8- 
séh, ^JoS.^^ ballâss, »^ djarrah, 
aIsj baUahy ti*^ qallouck, \^ 
kouz. 

Il a Crucifié, v.....J^ salab. 

Cruel, \^Li*- w/faife, ^%-Li 
gasst/i. 

— Il est devenu Cruel, ^r^s^ ^ 
ênlahasSy ^r^ ienaJiass, 

CUBÈBE. {Foy, KUBÈBE.) 

Il a Cueilli, ^ laqatt, laqeil, 
^^^^laS qatlef, qaUaf, ^^ netedj, 
\^j=^ hharof, tpj^ haouach. 

CuENÇA (v, dTspagne), 6\J^ 
Kounkah, 

Cuiller, àiLl«v» ma*laqahy pi. 
^L»P ma*dleq; àAsil^malaaqah, pi. 
{^^ meld'eq; ^ji^ moghrefah, 
pi. sJipl^hjXA moghrefdt, ^^jLx» 



rLS 



— J'ai Cru, vl>wi zenyt, de- : meghdref, ^jJ^.a moghrouf (en 



• .*^ 



fi^. 



Il a Cru (augmenté), M âzâd, 



berbère, àsc^oI âgdnhah). 
Cuir y «xla^ djeldy geld, gueld^ 



cm 

pi. 3^21. djeloud, geloud; JjJ na^aly 
fl Ji»i\ dna'dl. 

— de bœuf, ^^jLs jJa. djeld 
baqry, 

— de buffle, -w^la. >>.,.l .a. 
d/elii djdmoussy, guéld gâmousty. 

.— Coir tanné, fj^*^ ^^ J^eld 
madbough. 

— Cuir mince, 9p& haowrahf 
pL jjû. ^ur; ^^L^!*^ «oi%d», 
àtsijéJi* ehamrikhah. 

Cuirassé, aj^Ij jr(MyA; «f jJ^ 
sodry^, pi. sl^bjju0 sadrydi. 
n 8*est CuiBASSÉ, p Joj Uderra\ 
Cuisine, ^Js^ tnefftdU^, mat- 
baft^, pi. ^1^ mettdbdsh; ûltS 
kesehynah, kosehynahy ti^^ kou»- 
9ynàk (en betbère,(;iJ^t dheryss). 

— (apprftt des mets) , làXJo ta- 
bdkhak, ^Jd iabhh. 

— Il a fait la Cuisine, ^J? iahakh. 

Cuisinier, ^LLJ» tahbdhhy ph 
^^^LIL tabhâkhyn. 

Cuisse, CX^ fakhdahy plur. 
oIj^ fakhddt, ^Ls^ fekhdd, 
CUt* feykhdah, Jdr* fakhd, wfiJp 
(marft, ouerft. 

— Les deux Cuisses, ^^^^ 
fakhdeyn, ^j^Si^ fakhddn. 



474 . cm 

Cuisson d'un mets, ^ 
%y, ^ , gti ,.y teitayyb, taUyi 

—Cuisson (douleur), ^ 
herq. 

Cuit, f^-^^ ««^o* 
bouhh, v^y****^ mestouy. 

— Haricots Cuits d« 
èSjumjt à^^ loubyéh ma 

— Brique Cuite au sol 
ipIfLt toub moékarimei 

11 a Cuit (▼• a.), j^ 
tahàKh, \^ Z , U V teUayy 
iOaouey, htaotty. 

— (v. n.), jéJ^\ inU 

— Il a Cuit du pain, 
bax. 

— U a Cuit du biseï 
J»Um^ qarmach boq9rrU 

— La viande Cuit, as 
yentah(Mi êl^ahm* 

— Il a fait Cuire dans 
tol**» sùluq, 

11 a Cuit (causé nne 
#S^ haraq* 

— Cela me Cuit beau 
JJu-a?î hadd 

kàhyr. 

Cuivre , ^^ ncthi 
(en berbère, wJ^Gy i 




CUL 

^>j*— yieaXy A^Li /»«»l^ nahâss 

ferâddah. 

.y,— rouge, ^;*a*t ^^ nahàss 

àhmar. 

.\;— jaune, ^^i^ «o/iar. 

CuL,^ tyz, pL 3^ tyour; 
,^jpl^ medjUif pK ^j^JI^ wie- 
cjjidks^ aJ lyéh, pL bt^ {(Ht^y^l. 
4fi!y. Debri&re.) 

— Cul-de-lampe, Jj J^ ) v^ 

LftiLBDTB, L^hS kordâysBoh, 
Juj^ choqlêybahf aJIS çot&a/i. 

'ifolOTTE, Jljj^— • urouâl, pi. 
vjijl/*- terâouyl; J'jj^ cAeroudi, 

Cdltivateur, %i>jLd. fc^îrete; 
gjj[ «rr(f, pi. ^^-«^IJj sierrâ'ah, 
^^ITj zerrâyn. [Foytt AgrIGDL- 

Wïl.) 
Il a Cultivé» sl^ hartih^ hth 

Culture» ^ Jiâ. khidméh. (Foy, 

^dHIGULTURB.) 



475 CYP 

Cumin (drogue), ^^ kamaun, 

Cupide. [Foy. Avide.) 
Cupidité, ^^ tem', tema. 
[Foy. Avidité.) 

CURGUMA. {Foy. KURKUMA.) 

Cure-Dent, J^ khaldl. 

Cure-Oreille, J^ helâl. 

Curieux» iLuoaeiuîa. 

— (Mre)f v^/ gharyi, wjarÇ 
a'djyb. 

Curiosité» ia^J^' iesnytL 
Cuve» ^^Lsâ. hhâbyéh, plur. 

Cuvette, jjLb belyân. 

CuviERf aLum^ masiallakf aJw» 
teknéh, a»^ frourfe^aÀ, 

Cygne, ^L& ehàfiyn^ ^^»i& 
a'qaq. 

Cylindre, aJIjIwI ésiouânth^ 
pL Olil^t istouânâU 

Cynoglosse (pi.), ^wJwl ^LJ 
lessân êl-kelb. 

Cyprès,;)^ serouj Jjj^ ger- 
j ouel^ ^^j^ serouék^ 



ne 



D 



D, quatrième lettre de Talphabet 
français, dont le son est rendu par 
la huitième lettre de Talphabet 

• 

arabe ^, et môme par la neuvième ^ 
que l'idiome vulgaire confond ha- 
bituellement avec la précédente. Le 

I 
D français, articulé fortement et i 

comme avec un redoublement em- ■ 
phatique, correspond aussi h la 
quinzième lettre arabe ^, et sou- 
vent même à la dix-septième iô. 

D'Abord. [Foy, d'AnoRD.) 

Dad ^f nom de la quinzième 
lettre arabe, ^Lc© ddd, (Foy, D.) 

Dague, »a?^^ khandjar. 

Daher (n. pr.),^»Lli> Dâlier, 
Zdher, 

Daim, ^-^ dehy, pi. L..*«fe 
dohâ, 

— Peau de Daim, ^^^ *>^ 
geld êd-deby, 

Dal ^y nom de la huitième lettre 
arabe, j!^ ddL [Foij. D.) 

Dalle. (F. Carreau de pierre). 



Damanhour (ville d' 
\^j{^^ Damanhour, Dem 

Damas (ville de Syrie), 
Chdm, «S-iL,»^ Dimechi 
y^^j^ Châm cheryf. 

—* Damas (étofTe)^ Aa?*^ 

Damasquin (natif de 
Â^^ demechqy, ^^ 

{Foy. AlÊPIN.) 
Dame, ^^-^ seydahy v 

stti, aL» sittahy pi. vJ:^L 

iîi) lêlldy J'i! lêllah, ^ 
— Madame l J*- b % 
Dame- Jeanne, àj]^ 

djdnah, 
Damiette, (v. d'Égypt 

Demydtts Dimyâtt. 
Dammah, nom du sig 

voyelle chez les Arab 

dam)>iah, A*i» refa'ah^ ^ 
Damnation, *^ la*an^ 
lia Damné, ,jb ddn^ ^ 
Les Damnés, J^ ^ 

hennam (m. h m. les gens de 



DAN 



n? 



DAV 



Dankmauk, ii,UJ!^ Danymâr- 
qah, v^,L6XJ«> Dynamârk. 

Danger, J.Î2-:^^ liheltr^ khattarj 



ijjols:^ wouJihâUeréh. 
Dangeheux,^'^ kltâltir, 
Daniel (n. pr.)> J^^'-^ DânyâL 
Danois, J.UJb dânymârqy. 
Dans, ^ W, vj fy. 

— Dans moi, Js /V-y, ^ h-y. 

— Dans toi (masc), viLi /J/-/r, 
cb t-afc; — (fém.), ^ fyky, 
Jô he-ky. 

-^ Dans lui, *ji /V-H V fy-ho, 
fy-hou, JwpJ 6e-^t, 6e-/io; — Dans 
elle, L^ fy-hây L^j he-hâ. 

-~ Dans nous, Lw3 /î/-n4, Lâj 

— Dans vous, ^Ci fy-koutn, 
-^Dans eux, Dans elles, /^ 

fy-houm. 

Dans le, Dans la^ Dans les, Jb 
^^'K^\Jfy-l. 

Danse (subst.), ^jdj raqs, reqs^ 
^*fi5j raqassahy pi. ^^j rcçotw*. 

11 a Danse, ^yoi. raqess, raqass» 

— Danse! (imp*) tj^j' Orgoss 
(en berbère, -. J^l êchdah). 

Danseur, i^'-^j raqqâss, plur, 
-;^J^ raqqâssyn. 



Dard, ^^lU nischubah^ bS^t, 
choukéh. 

Il a Dardé, < ^^ ncscheb. 

Darfour (ville d'Afrique), »yiij 
Dârfour* 

Dartre, *j'j^ hezâzah. 

Date, ^jlV /drî/fe/i, ^^* /a- 
rykhy pi. ^.j|y tauârykh. 

— J'ai reçu Je lui une lettre en 
Date du premier de ce mois,C^ JâI 

dkhadi min-ho maktoub târykh'ho 

douel êch'chahar, 

' 11 a Daté, ^j\ ârekh. 

Datif, ^-La."^ J^.£jt êl-me- 
fa*oul li'ââjel'hù 

Datte, à^oAx balahah (en ber- 
bère, ^ tyny). 

— sèche, ►-♦-i* t/icmr, ihamr, 
ihamary themer, pi. XôJ themâr^ 
tsemâr (en berbère, /^,oI dkkâyn). 

Dattier, àis^ nakklah. 

Dauphin, J^^-^ denfyl. 

Davantage, /S\ dkihar, dk- 
tsar y ^j zid, •^J; zyd, ^^^j^ 5e- 
zyddéh (en berbère, ^ f^ld, j^j 
ougdr). 

David (n. pr.), :|^b Ddoud, 
^j^l^ Ddououd, 

SI 



DE 



De (prép.), ^ *nw, ^j^ a>n^ 
j 6c-, JCLft ^ min a*nd, 

— Je viens D'Alger, ^ ^^ Ljt 
pLflf^' ânâ djây min êl-Djezâyr. 

— Il s'est enfui De la prison » 

— Il sort de chez Soliman,^ 

redj min a'nd Souleymân. 

— Tu es plus aimé que moi De 

mon père, ^^^ V.r*^ ^' 
Jj^ ji^l érU mahhouh he^bou-y 
âkthar minny. 

— De pays en pays, vi' *^ c;^ 
ol) min heled ilà beled. 

— De bas en haut, vJUar^ ^ 
^^ ^\ min taht îlà fauq, 

— De là, D'ici. [Foy. La, Ici.) 

— De près. (Foy, Près.) 

— De loin. {Foy. Loin.) 

«- De (marque du génit.), Jl £{-, 
^ metâ'y ^ heiâ\ !3 dé. 

— La maison De mon associé, 
S^y^ jt^ dâf cheryk-yy jljJl 
c^ij^ f Lx^ éd-dâr meta' che- 

ryli-y. 

— La fille De ton frère, o**jj 
vJ^I hent âkhou-k. 

— Le cheval De mon cousin, 



478 DEB 

sJ^ C^ ' t!^ "^-?*' ' ^i-a'ofid meta* 
êbn a*mm^, 

— Du, De Ja, Des (art.), Jl êl-, 
J! 13 dê-% J! ^L> met4! il-. 

— ]Le livre Du cheykh, wb-T 
j-jJl kitâb êch'cheykh, v^uJ^i" 
^.-^iJl 13 kitâb dê-'eh-cheykh, 



DÉ à coudre, mL^^ fcoiMte6ân, 
aaIa, halqah, 

— à jouer, jIjk zahdr. 
Il a DÉBALLÉ, Jû. hall 

Il a DÉBARBOUILLÉ, ^;^m^ «UU- 

II a DÉBARQUÉ (t. n.)» «4)^ nexe/, 
JJI ^ J)i fwxe/ fy-l-berr. 

— (v. a.), JjJ nezzel. 

DÉBARQUEMENT, Ji!j^* Imsyl, 

II a DÉBARRASSÉ, JIà. kham- 
mal, ^ILiâhy ^jJk khallats^ Ja. 

DÉBAT, Ai»! ^ a>. khessdméh, 
(en berbère, fy^^ lokhsown). 
{Foyez Altercation, Contra- 
riété.) 

Il a DÉBATTU (contesté). {Foy. 
ce mot et II a eu une Altercation , 
Il a Contrarié.) 



DEB 179 DEB 

— Il a Débattu une affaire, une Débiteur > ^l— ^ meddân. 



question. (Foy. Il a Agité.) 
DEB4UCHE, A^j zenyah, xenyéh. 

— Maison de Débauche (lieu de 
prostitution), ^..J^' j'-^ dâr êl- 
louff, k^lyJI jb dâr êchrcha- 
râmytt. 

DmoCHÉ, ,^'j zâny; Jl(^ 
ouakkal, pi. ^j^^j ouakkâlyn. 

— Femme Débauchée (prosti- 
tuée), i^y^ charmouiy pi. -Ja^l;^ 
chardmyti; Aaer^ qobbyhah, AJLac^ 
qahâbah, 

II a DÉBAUCHÉ, pLwt â88â. 

DÉBILE, s^^^^f^ daayf, {Foyez 
Affaibli.) 

Débilité. {Foy. Affaiblisse- 
ment.) 

Il a DÉBILITÉ. [F, Il a Affaibli.) 

DÉBIT, {^^:^.ienfyq. (F Vente.) 

PÉBITANT, w^***^ moUehheb. 

11 a DÉBITÉ, ^^iaLJ naffdq, 

— H s'est Débité, -^^ kharadj^ 
kharag. 

— Cette marchandise se Débite 
bien dans notre pays, LJjlL ^ 
AcLaaJl zij^j^ ^jà^* fy hekd- 
nâ iéhhroudj be^kheyr hadéli'*Uhod^ 
âd*ah. 



^^ J^ medyoun^ lO „ ày^gi. 

DÉBONNAIRE, ^j^\ ânyss. {F. 
BÉNIN, Bienfaisant.) 

Il a DÉBORDÉ, joli fâdd. 

Débordement, ^^l^ feydddn. 

Il a DÉBOUCHÉ, yj^j^ a*rràf 
aWrey. {Foy, Il a Ouvert.) 

Un DÉBOUCHÉ. {Foy. Défilé.) 

DÉBOURSÉ, /3^Â-j> fnanfouq; 
^jj^pâ^ masrouf, plur. i^jjh»^ 
masroufyn. (Foy, DÉPENSE.) 

Il a DÉBOURSÉ, ^^j^ sarraf, 
^.J neffeqy naffaq. {Foy. Il a DÉ- 
PENSÉ.) 

DÉBOURSEMENT, àUj neffiqoh. 

Debout, *jI3 qdym, 

— Il a été Debout, >LS qâm, 
,^_^j ouaqaf. 

DÉBOUTÉ, ^j^j^ merdoud. 

Débris (pi.), ^^— Ix-j tekâseer. 
{Foy. Décombres, Ruines.) 

Il a DÉBROUILLÉ, ^^ dahliar^ 
J^ gdhhal. (Foy. Il a Arrangé.) 

II a DÉBUSQUÉ. {F. lia Chassé.) 

DÉBUT, 9jj^ chourou*. {Foyes 
Commencement.) 

DÉBUTANT, y^->^ mobtedy. 

Il a Décacheté une lettre, 



DEC 



180 



DEC 



toub, 

DÉCADENCE, JjîJ^' tenouzzoul 
{Foy. DÉCLIN.) 

DÉCALOGUE, oUKjiuc a* cher 
kilmdl, (Foy, Les Commandements 
do Dieu.) 

Il a DÉCAiMPÉ (fui). {P\ ce mot.) 

— (Il a changé de camp). (Foy, 

Il a DÉLOGÉ.) 

DÉCAPEUR de métaux, ^ djallây 
(jolld. 



DÉCENT, ^Ucp meslih. (/"C Bien- 
séant, CONVKNABLE.) 

11 a été Décent, ^X^\ hlah, 

DÉCEPTION. {Foy, Tromperie, 
Abus.) 

DÉCÈS, O^ mâutj maoutf maut, 
»L3j ouafcih. 

DÉCEVANT, ^l& ghâsch. {Foy. 

TUOMPEUR.) 

Il a DÉCHARGÉ une voiture, un 
animal, J^ hall, 

— un fardeau , jy nezzel. 



DÉCAPITÉ, ^J^Ji\ P^kS^ maq- — un fusil, aJ.A-^1 ^^j^ 
ton-r-rds, I darah êUhendouqyéh, 



11 a DÉCAPITÉ, (^'^— " ^ 
galta^-r-râs. 

Il a DÉCÉDÉ, OL» mât, LJ. 
ouafdy sjy ioueffà, touelfey. 

Il a DÉCELÉ.^rXi dahhar, ^^ 
hacha f,yj\ ^b bdh ês-serr, 

S kechf, 



C 

DÉCÈLEMENTy 

/i^ fdch 



> A 



DÉCEMBRE, Jj^ .j^^ kânoun 
êl'douely jy^^ dedjenher, jy^^^ ha[fey 



— d'un impôt, ^i|^ {J^ JJ'^ 
harrer min ferdyd. 

DÉCHARNÉ, ^-^^..«-co da*yfy 

DÉCHAUSSÉ,^Lo^ hdfy, ^jLil^ 
hâfydn, 

II a DÉCHAUSSÉ, ^c-^ ^Ifà, 

haffey. 

— 11 s'est Déchaussé, ^^^ te- 



detchenher, ^y^j^^ dehenhrys, 

DÉCENCE, ^^-^! islâhy ».^Ol 
C 



DÉCHÉANCE, l>jJL^ SOUqouU, 
hj^:^ houhouUf JKs a*zl. 
ddchy j!^' ^r/iï/n. (Foyez BiKN- ' DÉCHET, (^o?/. DÉFAUT.) 
SÉANCE.) llaDÉCHiFFRÉ.^^/iwtar,^^ 

DÉCENNAIRE, ^jLi^ a^chânj, i dcihhar. 



DEC 



481 



DEC 



DÉCHIRÉ, ^^ moqaltè*. 
11 a DÉCHIRÉ, ^J^ chaqq, ^jà^ 
khereq, hharaq, )ûaj^ charmaU. 

— Déchire! (imp.) ^^^ choqq! 
(en berbère, ^^ hy!) 

DÉCHIRURE, ^J^ khirq^ plur. 
i%3j"^ khourouq, i^-^ cheqq, 
4kJa£j' taqly\ 

DÉCHU, Jjj)*^ ma'zouly ^^y^ 

— Il est Déchu , iaH«« zaqaVL, 

n a DÉCIDÉ, ^^^ qaddà, ^^y 
naouà, naouey, ^ — ô-J'l êUefaq, 
y^y^ êstouey, l^JlJ ^ Jjo. dja'l 
fy nafi'ho. 

DÉCISIF, ^15 qâtti^, qâtlè\ 

DÉCISION, J--âi /as^ j L a-*-^ 
/yMdl, 1^ /e/ou^?, ly-i felouah, 
feionéh. [Foy. ARRÊT, ORDRE.) 

DÉCISIVEMENT, LA^ qaUa^âfiy 
L»jâ^ djezvidn. 

DÉCLAMATEUR, v,^^;!'^^ khailyb, 

jJ^JH» motkellem, 

DÉCLAMATION, ^yLisà. khxUdb, 
hs^ kholbah. 

11 a DÉCLAMÉ, wJadi^ khatUib, 

DÉCLARATION, y^^j^ taaryf, 

*l-jj 6«yûn. {F. Annonce, Avis.) 

Il a DÉCLARÉ, v^J-c a*rraf, 



aarrefj Ua! êè'lam, j^jô\ êdhar^ 
Jjbl^ châhadf ^^^ bayyan, {Voy, 
11 a Annoncé.) 

DÉCLIN, Jljj zotiai, Jjj^ fiou- 

DÉCLINAISON du soleil, J-^--» 
j>»4*iJt m«j/i êch'Chems. 

11 a DÉCLINÉ, (il s'est détérioré), 
JJ ficie/, h^ hehei. (Voyez 11 a 
DÉCRU, 11 est DÉCHU.) 

DÉCLlviTÉjjj J^a. hadour, ï.j J^ 
houdourah. 

Il a DÉCOLLÉ (détaché), vlli /e&ib. 

— (décapité). {Voy, ce mot.) 
DÉCOMBRES, ^rL-i» /yo/i. (Foj/c;ï 

DÉBRIS, Ruine.) 

DÉCOMPTE, A-^t^ mobalagh, 
inoblagh. 

DÉC0NCERTÉ,^3cJ^ malehayyr, 
^\j^ hyrân. 

DÉCORATION, i^j zeynéh, i^% 
a*lâméh, 

11 a DÉCORÉ, ^y iezeyyenn. 

11 a DÉCOULÉ. [Voy. 11 a Coulé.) 

11 a DÉCOUPÉ, ^Jaî qallaa, ^jt^ 
naqack, 

DÉCOUPEUR, ^Uaii qaUa. 

— do métaux, ^js^j^ o tigre- 
méh. 



DEC 



182 



ÙED 



DÉCOURAGÉ» à^S Iàja merkhâ 
(jalb'ho. 

Il a Découragé, wJiîl ^ô^'j 
rdkhey''l-qalb, 

— Il s*est Découragé, àJS ^^j 
rekhà qalb-ho. 

DÉCOUVERT, v^y^ makchouf, 
jbUô ddher, 

II a DÉCOUVERT, ,^3^ keehêfy 
hacha f, j^] âdhar, «Aaj oudjid, 
ougued. 

DÉCOUVERTE, -^Lx-it tydjddy 
^^^^i-T hechf. 

DÉCRÉPIT, ^IpbjLxsLtM- 
tyâr bi'*S'zâf, ^^j^ chârif, charef, 

— Vieille Décrépite, \j — ar-^ 
a*djouz, a'gouz, 

DÉCRÉPITUDE, AjJi herem, 

DÉCRET, ^1^^ feimân^ plur. 
0>U ^ly ferdmdnâl; à>s:^ haddjéhj 
hagyuéh. {Voy. Arrêt, Ordre.) 

Il a DÉCRÉTÉ. (F. 11 a x\rrètê.] 

Il a DÉCRIÉ, joj& a*redd. {Voy, 
II a Diffamé, Il a Déshonoré.) 

11 a DÉCRIT, ,^>-^^ oudssaf, 
S^ zakar. 

Il a DÉCRU, ^jôSi wiqtz^ Ji çeW. 

DÉÇU, (A^*^**^ maghchouch. 

II a DÉÇU. {Voy. Il a Abusé.) 



DÉCUPLE, ^Ljusot tji^ a^ehe- 
rat êdd'df, a' chéri êàSdf. 

lia DÉDAIGNÉ,^^ ^çar, ^Jys», 
haouan. (Voy. II a Avili.) 

DÉDAIGNEUX,^ Lô' hdqer^J^^ 
haoudny, JSz^»^ moitaghny. 

DÉDAIN, jisw hiqr, ^Ul thânéh^ 
ij\^ haouàntjJ^ tahqyr. 

Dedans, S^\:> dâkhel, iL.^ 
dakhelân, iy^ djouhj gouh. {Voyez 
Dans.) 

— De Dedans en dehors, ^ 
IJj ^ I iys. min djouh ilà barra. 

— En Dedans de la maison , ^J, 
jIjJI v^^ fy qalb êd-dâr. 

DÉDICACE, ^j»^^ g *^ iaqdySy 



sr* takhsyss. 

DÉDIT, lOot înkdr. 

n s'est DÉDIT, ^^ ^U a'ôd 
be-kelâm-hOf jx.j nakar. 

— Qui se Dédit, ^.^L..i nd- 
kir. 

11 a DÉDOMMAGÉ, «jLmœJ ' ^^j)^ 
khalaf êl'khissdréh. 

DÉDOMMAGEMENT, ç^;^^^* iod- 
myn. 

DÉDUCTION, Jij-i — ï /enafy/, 
^^^' ^«/ryg, ^^«t /ar/i (d'où le 
mot français tare). 



DEF 

11 a DÉDUIT (exposé), ^b bân^ 
fasêar. 

— (retranché), ^r-ii tayyahj 
^ji faraq, ^Jh iwrfik, 

DÉPAILLANGB, aJU6 ghachyoh, 

— 11 est tombé en Défaillance, 
Là ghachà, ghaehey. 
11 a DÉFAIT ce qui était fait, 

fassad. 

— une armée, jZS^ kas$ar, 
DÉPAITE d'une armée, j^'^^^ 

lek^yr. (Voy. DÉROOTE.) 

— (excuse), ji^ ett'fr. 

DÉPALCATrON. {Y. DÉnUCtION.) 
11 a DÉFALQUÉ, (f • Il a DÉDUIT.) 

DÉFAUT (manque), ^joLj naqê, 
• L^fiSi noqnân^ A^Lâa.. khessâsséh, 

— (Tîcè), y^^^ a*yhy •'yb, pK 

y^^y^ OU*yOub. 

DÉFAVORABLE» ^^^se^ m^Wia- 

/«/■- (^«y- Contraire.) 

DÉFECTiF, Défectueux, ^^^ 
ndqes», vi?C*^ ma'youb. 

DÉFECTUOSITÉ. {Voy. DÉFAUT.) 

Il a DÉFENDU (protégé), ^Ji^ 
seijymn, iâia. hafedd, hafiBzz^ Uâ. 
hamâ, 

— (prohibé), Ly n«My p^ me- 



m DEF 

•m 

-» Il s'est Défendu, liy taoueqqâ. 

I ÉPENSE (protection), '^L.^a 
himdyéh,j^ nasr, usiL^ moka- 
feddahf ^1^,^ seyânéh. 



— (prohibition), /^j^ tahrym. 



naît , 



r-^"" 



haram. 



^c^ neMfi ^*^ mena'ah. 

DÉFENSEUR, ^L> nâsnr^ lls^ 
hâmm, 

DÉFI, fj^ijo^ tahrysif J^.J^ 
iahrydd. 

DÉFIANCE, ^^L»^ 2JS qelht il- 
imân. 

DÉFIANT, jjL»^ JJï qatyl il- 
îmânj fj^^ j^ ghayr âmyn. 
DÉFICIT, t^^^i ^ouMotir. {Voyez 

DÉFAUT.) 

Il a DÉFIÉ, ^^ dabbahy dabbéh^ 
fpjs^ harredd, fj^js»» harre$$. 

Il s'est DÉFIÉ, ^L^'*' ji qàH 
êl-îmâm. 

— Je me Défie de vous, ^Jce L* 
J3 ^L»I ^t, ma a*ndry chy imén 
fy-koum. 

Un DÉFILÉ, ^^jÂ, khowroudj, 
^tj^!^ fnakhredj. 

l\ a DÉFILÉ, ^. A - i ! V taad' 
dey. 

Il a DÉFINI, ^^ foisar. 

DÉFINITION, ►^--ij iefsyr. 



DEG 484 

Il a DÉFLEuni (v. n.), Jj^ dâ- 
hel,jiji\ 9^ dda-Z'Zdhar. 

Il a DÉFRAYÉ, s^^J^^ sw^^ 

khalaf êl^masrouf, 

11 a DÉFRICHÉ, Op. hareth, 
hareU, (Voy, Il a Cultivé.) 

DÉFUNT, O^ meyyi, f^j-^ 
merhourriy ^y^ metoueffi/. 

Il a DÉGAGÉ. {Vay. Il a Déli- 
vré, Il a DÉBARRASSÉ.) 

— Il s'est Dégagé, ^jJIœ"* te- 
Jdiallass. 

Il a DÉGAiNÉi v^^ djedeb^ 
J^ selly sali, tjc a'rf(!. 

Il a DÉGARNI. {Voyez II a Dé- 
pouillé.) 

DÉGÂT, s^^i neheby VjLm^s^ 
khessdràk. (F. DÉVASTATION, Dom- 
mage.) 

Déglutition, >Ji hela\ 

U a Dégoûté, s«,^JlA)t aii qala*- 

Il a DÉGOUTTÉ (tombé par goutte), 
jjeS qaUar, 

Il a DÉGRADÉ, Jj& azz'al. 

Il a DÉGRAISSÉ (nettoyé), ^^ 
qas8ar. 

DÉGRAlSSBUR,jLl3 qassâr. 

Degré, ^^.^ deradjah, der- 



La. ,3 dera- 



DEL 

géh^ deraguehy pi. s 
djdl. 

— Bonaparte est au plus haut 
Degré de gloire, ,J j^ ijjliUyt 
«jldrâJf hU, Bounâbârtéh hou fy 
ghâyet êl-fUihâréh. 

Il a DÉGUERPI, ^f^ hharadj, 
kharaQj w^.^ dahab, ^j^ harab. 

Dehors, ^jL-â^ khâredjy IJ-i 
barra, 

— Au Dehors, IJj ^^ a'ià harrâf 

IJj J,t C/a barra. 

•M 

— De Dehors, )ji ^ min barra. 

DÉJÀ, ^ qad, Ijla^ baadâ. 

— Il est Déjà mort, vI^L» ^ 
qad mdt. 

— Ils seraient Déjà arrivés, JÂ 

S6[oâ. 

Il a DÉJEUNÉ, jiai fetlery fatlar. 

Le DÉJEUNER, jieâ fetir^ jjJa3 

fouUoury faUour. 

— Donne-moi à Déjeuner, uJa&t 
j_^Jafii itXj a'Uy-ny bâch neflour. 

— Le premier Déjeuner, i^ae^ 
sahoury souhour. 

DÉLAI, LJ^ baUâ. 

» 

Il a DÉLAISSÉ, ^ khald. (Voy. 
Il a Abandonné.) 



DEL 



485 



DEM 



DÉLAISSEMENT. (F. ABANDON.) 

il s'est DÉLASSÉ» rlr**"' ^'^ 
râh. 

DÉLASSEMENT, ^ — a.\j râhoh, 

fj^ nokoufhf sekoun. 
llaDÉLECTÉy ^^ leddad, lezzaz. 

— 11 s'est Délecté, jJbu-t Uit- 
hdd^ ésUhzXy 3jJLj Uleddedy te- 
Cessez. 

. DÉLÉGATION. {Foyez CESSION, 
Co^MMISSION.) 

Délégué. (Foy. Commissaire, 
CIkssionnaire, Commis.) 

lia DÉLÉGUÉ, J— 1 ressel. [Foy. 
Il a CÉDÉ, Il a Commis.) 

DÉLIBÉRATION, jz^^ iedbyr, 
î^^^Uw» mochâourah. 

11 a DÉLIBÉRÉ, jL^ châr,jjjSi 

Délicat, ^^jJJ latiyf, ijiJ 
^^yd, lezyz. 

Délicatement, u^^ laityfân. 

Délicatesse, iiUJ laUâféh. 

Délice, JJ lezz, ^U loutf. 

Délicieux. {Foyez Délicat, 
Excellent, Agréable.) 

Il a Délié, J^ hall, ^je\^ 
^^khallass. 

— J'ai Délié, ^.^^JLs. halyl. 



— Délie! Jâ. holl (en berbère, 
^\éfsy). 

DÉLIRE , \^j^ kherf, 

II a été dans le Délire, \^j^ 
kharaf, 

DÉLIT, v^3 denb, pi. y^y^ 
denouby dounoub, [Foy* Crime.) 

DÉLIVRANCE, jjûJdp^ teUhlysB, 
jifss^ ieharyr, ^^j^ tesryh. 

Il a DÉLIVRÉ, joIâ. khallasê, 
/jc. harrer, ^ sarrah. 

lia DÉLOGÉ (v. n.), Jixi | ênUqal. 

DÉLUGE, ^)Li^ toufdn. 

Demain, 9^^à ghodouah, gha- 
dnouah, \^à ghadây \j^i ghodouâ, 
ifj^ bokrah, ^j^y^ boukrah (en ber- 
bère, ISjl âzkâ, ^j\ êzykd.) 

— Demain matin, ^jJ^ ^S> 
bokrah bedry, 

— Après-Demain (voyez ce mot) 
(en berbère, K^jt ,^ nefêzykâ). 

Demande, Jtj^ souâl, v^^JLL 
talbf w^j reghb. 

Demandé, ^J^ matlouh. 

lia Demandé, s^\io taUb, JLw 
sâlyj^fsr^^^ êstakhbar, ^XLj neched. 

— Demande-leur de l'argent, 
fj^y^ M^ »w^Lb I ôtioh min-houm 
felotus. 

«4 



bwi 



iîé 



DÉÉ 



— Il a Demandé ayec instance, 
j ragheb. 

— Je Demande k Dieu, vj^^^^>-*o^ 
^t ^ habyt min Allah, 

— Je ne Demande rien do toi, 
ell» ^^ié pAg,^ L» m(! habyt^hy 
minv^ak. 

— Que Deroandes-tut Ju> ^\ 
êeh tebghy? ^\ ^j^ teryd êyf 
^\ \yo ta'oux dyf 

— « Je te Demanderai quelle heure 
il est? AcLJt ^JA ^! vit£« JLit 
âsèâl min-ak êch min êê-sâ^ah. 

— Tu leur Demanderas le prix 
des marchandises,,^ j^^j^^à:*^^ 
m^Jt jA^ teslakhber min-koum a*là 
9%'r iS'Sela'ah. 

— Je vous Demanderai si vous 
ayez trouvé ce que j'ai perdu, J>iiJ I 

ânched min-koum îzâ otidjedtoû ma 
dayya't ând. 

Demandeur, v.^^1 — 1> tâUh, 
J^Lw Bdyl^ --a.1^^ dàouâdjy^ 
^jL» modda'y. 

Demanderesse, èJUo idlebék, 
Ji^Lw sâyUh. 

Il a DÉMANGE, y^ hahkf J$\ 
âkal. 



DÉMANGEAISON , 
Jlfl âkât. 

DÉMARCATION, ^ 

DÉMARCHE, ^^L> mâeh 
machyéh, ^^j^ harakak^ 
2^j^ teferroudj. 

Il a DÉMARRÉ, y^^ 8 
sdr. 

Il a DÉMASQUÉ, ijàr 

qala'-'l'maskherah. 

Il a DÉMÂTÉ, ^jlj*Jl 

sar êS'Souâry, 

— Vaisseau DémÂté, 
^j\j^\ j ^ ^ M-C merkeb 
éS'Souâry. 

DÉMÊLÉ, f 1^ nezâ'a 
{Voyez Altercation, Ce 
TiON, Conflit, Débat.) 

Il a DÉMÊLÉ. [Voy. lia 
GUÉ, Il a Arrangé, Il a 

— Il a Démêlé l'affaire, 
fassar êl-àmr. 

De même. (F. Ainsi, 

MÊME.) 

Il a DÉMÉNAGÉ. (F. liai 

DÉMÉNAGEMENT, JIXj 
qâl. 

DÉMENCE, J^ hehly ^ 

non. (Voy. Folie.) 




DEM 

— II a été en Démence , ^3-^* 
hahal, ^?^ djenn. 

DÉMENTI (subst), wOJw.^' 
têkdyb. 

Démesuré, ^IS j^ ghayr 

— L'avidité Démesurée avilit les 
^tties, iT-ïp^ LT*^ j:*^ AcLjJI 
(^/-^^iJl êt-tem^ah he-ghayr qyâss 
f^ntijess êrirnefouss, 

I^EMEURE^ fj^»^ meskm, plur. 

L»^ masàken; t^^ mâkan, 
11 a Demeuré, ^J^ saken, Uj 
hai^dy ^Jt3 qaad» 

— Demeurant, ^^'^ sâken» 

— Au Demeurant, ^1-^ bâqy* 
Demi, ^^^-»^ nousf^ ^ nottôs. 
11 a DÉMIS d'un emploi. {Voyez 

ii a DÉGRADÉ.) 

— II s'est Démis les membres, 
J-^lilt j-*J fasakh êl-mofâssel, 

— d'un emploi , à^ Jjù azal 

Démocratie, >»IjJIj^^.^^' êl- 
^jenUiour êl-a^dm. 

Ûemoiselle, wJj hent, ^ 
*^*^, sS.w ztit, siUy aJL- seltéh, 
**'^'^A, pi. v^LL- siUât; Ajjl^ djâ 
^Uéh , gdryéh, pl.jl^ djouâr, goudr. 



487 DEN 

— Mademoiselle! 



M 



Lj yâ 



sitt-y! 

DÉMOLI, <^^^ maqloub. (Voy. 

DÉTRUIT.) 

Il a Démoli, wJi galah^ ço/eô. 
{Voy. II a DÉTRUIT.) 
Démolition, s^^i^ moqteby 

w^JaJ ieqlyh, (F. DESTRUCTION» 

Décombres.) 

D^MON, J^ (2;tnn, yJl^jLù 
aafryt; ^ LkJi. cheyttdn, pi. /^tr^ Li> 
cheydUyn (en berbère, /o^-^V** ^^^^ 
<^n). (Foy. Diable.) 

Démoniaque, ^^y^ medjnoun, 
JIL^ cheyUàny. 

Démonstratif, ^^j} borhd-' 
ny, ^j^j^ mohérhan. 

Démonstration , j L^ ï liW, 
w^Lît M6tt<, îte&a^, aLj heyynéh, 
^^Lo iehdyeny ^^^^î 3>til Içamc/ 
êl-baynéh, Ji)^ deW^. (Foy. Ar- 
gument.) 

Il a Démontré, jIj 6dn, v.^t 
fld/jer, ^z^, dzhaVf ajl^ ^UI éfçdm 
baynéh, {Voy, Il a Argumenté.) 

Il a Dénaturé. {Voyez II a Al- 
téré.) 

Dendérah (v. d'Egypte), 5.jj^ 
Denderah. 



DEN 488 DKP 

DÉNÉGATION, jKJI înkâTy Ç'U^ul seTulfiy ^j^\ êsnân, îman (en ber- 
bère, j'j-^l ôhzân). 
— Los Dents antérieures. (Foy, 



îmt%nd\ 

Dénia {y.à*Es^,)jàJ\^ Dânyah, 
Il a DÉNIÉ, ^^:>I êmtenaa, jSij\ 

ênkar. 
Denier (petite monnaie), ^»Ji 

fehy pi. ij^y^ felouss; j^^ denyr. 



II a DÉNIGRÉ, st^J^ chenna*. 
{Foy. II a Avili.) 

Denis (nom pr.), ^j^ x ^^ji^ 
Dyounysiyouss. 

Il a DÉNOMBRÉ. {Foy, Il a Cal* 

GULÉ.) 

DÉNOMBREMENT, ^Ux e*dddf 
jIjjÙ' iea'ddâd, s^Lms^\ îhssdb. 
{Foy, Calcul.) 

Dénomination, i^^^^J iesmyéh. 
{Foy» Nom.) 

DÉNOMMÉ, ^<»««^ mossemmy. 

Il a DÉNOMMÉ. {Foy. Il a Nom- 
mé, Il a Appelé.) 

DÉNONCIATEUR, jLXs ghommâz. 

DÉNONCIATION, j^ ghamz. 

Il a DÉNOUÉ. [Foy, Il a Délié.) 

Dénoument d'une affaire, aJU 
a*dq%héh. 

Denrée, Oy fout^ pi. o'yl 
êfoudl; ij^^ dakhyréh. 

Dent, ^^^ «cnn, «tnn, pi. ^jU-* 



Antérieur.) 

— Dent canine, v«^ nyb, (Foy. 
Canine) (en berbère, J^^ oughoul, 
pi. ^^^j oughldn; Jj^\ ôghoul, 
pi. ^.^^! d^/^n). 

— molaire, a-A^ derséhy ir>%^ 
deres, pi. /►-«)» -^ (iourotws; i^*^^ 
darsahy derséh, (r'j^ deress, pi. 
^jj — xo dourouss (en berbère, 
f^l^JJ toughmdss). 

— Ce qui reste entre les Dents 
après avoir mangé, Jbl^. khoxddlah, 
Jhiâ. ïdioullâlah. 

Dentelle, àJ^^^t ehebykah, 
sJÎ^ ii ^^sr^jj broundjounq die- 
ryt. 

Dénué, ^jj/^ moa^rry, tlju^ 
mo^etrây ^yuLA mefqoud, ^^j^^^ 
mahroum. 

DjÉNUMENT, ^joL*^ij:L khissâs, 
^ba.! îhtddjj àhL:ûA moddâyqdi. 

Il a DÉPAQUETÉ, ïjw^l Jo^ 

hall ês-sorrah. 

DÉPART, »U^ sefdr. 

DÉPARTEMENT, A^^& ^ i teqsym^ 
/*'ijy touzy\ *J^^ oulâyéh. 



DEP 

DÉPARTI, fyy^ maqsoum, 
H a DÉPARTI, A^ qessem, {Foij. 
îl a Distribué.) 

]l s'est DÉPAYSÉ, 2^jJL^ ^J"^ 
iarek beled-ho. 

DÉPECÉ, {^jj^ makhrouq. 

Il a DÉPECÉ, i3r^ kharaq. [F, 
'/ a Coupé.) 

DÉPÊCHE (subsl.),^^^^* tahryry 
J>l. v;:^lj-jj«sp^ tahryrâl; jLw.l 
îrscil. {Voy. LETTRE.) 

11 a DÉPÊCHÉ, fj- serra\ Ji^ 
aTctâjal 

— Il s'est Dépêché, J«*^' es- 
tciQdjel, 9j^^ êsra', 

— Allons, Dépôchez-vous ! I — j 
J^saf^Jb SlA yâ êyâ'konm hi-'l- 

II a DÉPEINT. [F. Il a Décrit.) 
Dépendances (pi.), o'<-*;>L-^>» 
'^^^^dha'at, oLsJLjJ ta*âlaqât, 
f^j\x:A mote*alliq. {Foy. Apparte- 
nance.) 

Il a DÉPENDU de. (Vby. Il a Ap- 
**autenu.) 

— Cela ne Dépend pas de moi , 
v^^\£ 1^ ^ ftllîj; L» J^ dol md 
y fia' ehy min yd-y^ ^c^j^ L» ! Jj& 

v^j jj ^ hadd ma hou ehy fy qadr^. 



189 DEP 

DÉPENS, DÉPi-NSE, ^j^sarf, 
y^j^-£^ masraf; ,^5j-%c^ masroufy 
pi. ^^^ .L^»^/» massâryf, ^4»L^s^ 
mnssâref; àM nefeqahy pi. v^uij 
nefeqât; è^^ de fa' ah ^ ^j6>. khardj, 

— A mes Dépens, y^^yc^ ht- 
derdr-y. 

Il a DÉPENSÉ, ^^J^ saref, sa- 
raf, ^JiJ nefeqy pS^ defa*. 

— en pure perte, v**.»^ lihassar, 
DÉPENSIER (celui qui est chargé 

de la dépense), ^^p^ JrJ ow&j/i 
êl'khardj. 

— (qui aime la dépense), jl»i-^ 
moubedddr^ moubezzdr, 

DÉPERDITION, ^^^ telefy Lit 
ifnd, 

DÉPÉRISSEMENT, ^^L^ iehlyk, 
ii^ousj tedda*yféh. 

DÉPEUPLÉ, w^J^£s-' malîhroub, 
v«^ fâ. kharyb, 

II a DÉPEUPLÉ, w>^! êJihrab, 

DÉPIT, Jsaf-* sakht, w^-»^ ghasb, 

— En Dépit de toi, vJlc w^.^5 
ghasb a^nn-ak, 

— 11 a eu du Dépit, >iA-i feqaay 
âe-*** tesakhkhatl. 
lia DÉPLACÉ, fL^jWJ^ ghayyar 

êl'm(mdda\ 



DEP 

II a DÉPLACÉ (ôté de son emploi). 
{Voy, Il a DÉGRADÉ.) 

DÉPLAISANT, WAftL^ Sffib. (F. 
DÉSAGRÉABLE.) 

DÉPLAISIR, v^»**^ 9e*ebf ^ 
ghamm, Jt êlem. 

Il a DÉPLIÉ, 11 a DÉPLiss]È, isu»^ 
hasaU. 

DÉPLORABLE, S^ moubehkey, 
moubekky. 

11 a DÉPLORÉ, yjfi ^ bekey 
a'ià. 

lia DÉPLOYÉ, f^j9 farach,y^ 
nadiar. 

Il a DÉPLU, V..AJU0 8a*ab. 

— Cela nous Dép1att,w^ju^ I*Âj» 
UJi& haiâ ysse'eb a'iay-nâ. 

Il a DÉPLUMf , fjiji^ .^^J^ 
netef êr-ryeh. 

DÉPOSANT. {Voy. TÉMOIN.) 

Il a DÉPOSÉ (placé)^ ^^ omd- 
da\ iaA. hatL 

— quelqu'un d'une charge. {V. 
Il a DÉGRADÉ.) 

— en justice. [Vay. Il a TÉMOI- 
GNÉ, Il a Avoué.) 

— (mis en dépôt), f CJ^ ouada\ 
JLf sdlem. 

— Dépose l'argentchez mon frère, 



m pp 

êd-derâhem tmdnet a'i 
DÉPOSITION en ji 

ieqryr, {Voy. Avçu, 1 
DÉPÔT, AjUt tma\ 

da*ah, 

— d'humeurs. [Vo 

DÉPOUILLE. {Voy, 
11 a DÉPOUILLÉ, 

a'rreyy pjJ nexa\ 

— On Ta pépouilh 
iŒ-i!ja. PjCjj neza'ot 
ho, 

DÉPOURVU. {Voy, 

— Au Dépourvu, 
lânn. 

Dépravation, ^ 
8om, 

DÉPRÉCIA-flON, ^ 

[Voy, Avilissement 
Il a DÉPRÉCIÉ, Il 
Il a DÉPRisÉ, J-&-S 
^jaÂf.:L^\ êsierhhes, 
AyjLi.) 

DÉPRÉDATEUR, s- 
DÉPRÉDATION, <^ 

s^j^^v^aç ghasby 9 Xi t 
lûrâdj. 
Depuis, ^ min. 



DER m 

mtns, Jio baad (en t)erbèrey Pj^ 

— Depuis longtemps, aLLJ qo* 

*Jt khayroun^llah, JjL^ qabâyl. 

— Depuis peu, JjJ5 ^^ min 

^a/fâ qellet êx-zemân. 

— ))epuis ce t^mps, !JJ^ ^^ 
^ L>J t mtn /ia(2a êz^zeniân, 

— Depuis cela, Ij^ *yj ôa'd 
hadâ. 

— Depuis le comniencement jus- 
qu'à la fin, aJLc ^I »jjj ^^ min 
^edott^A 17a a'âqibéh, J,l JJ^ ^ 

^^^oTmin êl-âouel Uà êl-âkher. 

•-^ Je l'ai regardée Depuis les 
pieds jusqu'à la tête, ^^ L^^âi 
^r^ïj jt '-tVvJ nadart'hâ min 
^^"^jleyn-hd tlâ râss-hâ. 

t^ÉPUTÉ, j-^^ mobdche^. (Voy, 
^^ent, CommissaijieO 

Ua DÉRACINÉ, J^l^t êslêssal. 
^ qala. 

Déraison. (Voy. Démence.) 
Déraisonnable, ^^^^Aaryg, 
vj^l 1^ dodd êl-a'qlj JiU ^ 
Qhayr a*àqel, ^Jp^ j^ ghayr haqq, 
^^^jpr'' 1^ dodd éUhaqq. 



DER 



Il a Déraisonné, ^y^ kharaq, 
(Voy, Il a été en Démence.) 

II a DÉRANGÉ,^ ghayyar, A^ 
y^^^J^] fassad ês-saff. 

DÉRANGEMENT. (7. DÉSORDRE.) 

Derechef, 1^1 âydânj ^j^j^ 
iekrâran. 

Déréglé, ^^ dây\ 

Dérèglement. {V. Désordre.) 

Dérision, Ij-^t îstihzâ. {Voy, 
Affront.) 

Dérivation, ^jL&iiL»! îchtiqâq. 

Dérivé, ç^Lxiw» mouchlâq. 

Il a DÉRIVÉ (v. n.), ^^^ dje- 
^^y ôy nezely AL tela*, v-^-^l 
ênsebeb. 

— C'est de l'oisiveté que Déri- 
vent tous les vices, jJy^* JLLJl 
^ wjyjJl Lp êirbattâléh te- 
iouelled minrhâêd-denoub koll-houm. 

Dernier,^! âkher, âkhir, pi. 
»àw!^! âovâkhir; y^^ls> a*âqxb. 

Dernièrement,^^ pj youm 
êl'âkhiry Jiy taoutaou, 

DÉROBÉ, ^j>/«-^ masrouq. 

— A la Dérobée. {Voyez en Ca- 
chette.) 

Il a DÉROBÉ, L3r^ sareq^ saraq, 
i. khallaf, khatUf. 




DES 
DÉROUTE, /»|/^' înhizâin. (Voy. 

DÉFAITE.) 

— Il a mis en Déroute,^^^ kas- 
safj kasser. 

Derrière y K^ ouerâ, Mj otiâ- 
râj Vj\j oudrah, »jlj ouêrah, Uy 
mourây mouerây ^^^â. khalf (en 
berbère, ^33: ! îzdefyr.) 

— Par Derrière, !j^ ^ min 



492 DES 

DÉSAGRÉABLE, iT»^^ ndhtSS^ 

(^j^ moqalleqy Jj JJ^ chedyd. (F. 

DÉPLAISANT.) 

DÉSAGRÉMENT, ^ Mfth. {V. 
DÉPLAISIR.) 

Il a DÉSALTÉRÉ, (3i^' ^J^^' 

barrad ér-ryq (m. à m. il a rafrai- 
cfai la salive). 
— Il s'est Désaltéré, Aftjj • S^ 



UJ min qafâ, 
— Le Derrière. (V. Cul, Fesse, t Désaltérer,»^^' w»ar* Jj. 



— J'ai bien soif, je voudrais me 



• 4 



Anus.) 

— Le Derrière de la tôle. [Voyez 
Occiput, Nuque.) 

Derviche, ^i^^^ derouych, 
j^ faqyr, yLL^ saniou. 
Dès. {Voy. Depuis.) 

— Dès renfance,^^jUâJ| ^a min 
êS'Soghr, 

— Dès le matin, ^LI^JI tj^ min 
êS'Sabbâh, 

— Dès que, J,l w^y! ^ min 
êl'Ouaqt êlhjy L» A^LJt ^ min es- 
sa' ah ma. 

Il a Désabusé, i>^l laiiw saq- 
qaU êl-ghalâtt. 

— Je suis Désabusé sur eux, I^LiL. 
,c7^ uy saça(/otl min qalb-y* 



nechefryq-y n^heb teherred-ho. 

Désapprobation. (F. Blâme.) 

Il a Désapprouvé, ^;Cil ênkar. 
{Voy, Il a Blâmé.) 

DÉSARMÉ, ^^^ jJii bc'^hayr 
selàh. 

Il a DÉSARMÉ, -.iLJI Jlà fekk 
êS'Seldh» 

— On les a Désarmés, ^ LO 
>^jL* fekkoû le-houm seldh-houm, 

DÉSASTRE, ^j»^ a'ks. {Voytz 
Calamité.) 

DÉSAVANTAGE, »jLà khesst'f 

réh. 

DÉSAVEU, 9j^ nekrah. 
Il a DÉSAVOUÉ, ^Ci nâker. 
Descendance, àLJ^ seheUh, 



DES 

II est Descendu, J)-^ nazel, 
nezeL 1x3 houbett. 

— Il a fait Descendre, Jy nezzel, 

— Descends! Jjj\ ênzel (en ber- 
lîère, jw.! êrs). 

Descente» Jjyi nouzoul, I»^ 

-— (pente), ioy^ hauhoutt, {Voy, 

I^ÉCUVITÉ.) 

• — (hernie), ^^xi fetg, fitq. 
Description, ^3 zikr; ,^>^j 

U a DÉSEMPARÉ, ^ khallâ. 
l^oy. Il a Abandonné.) 

Il a DÉSENNUYÉ, Lp lahhâ, t^ 

— - Il s'est Désennujé, t^' (£- 
lohhouê. 

DÉSERT (subst.), \ja:^ saharâ, 
plur. ,3jLœ^ sohâry; ^ /î/ia/4, 
A;û-J herryàk, berryéh, barryéh, 
J-9^ djebel j guebel, J^» ram{. 

— (adj.), s^^^jô. kharyb ; JU. 
/c^/^, fém. aJI^ khdlyéh, 

— Il est Désert, w»^ khoreb. 
Il a DÉSERTÉ, (f'o;/. Il a Aban- 
donné, Il a Désemparé.) 

DÉSERTION. (Foy. Abandon.) 



193 . DES 

Il a Désespéré, ^^t âyyass. 

— Il s'est Désespéré, ^*mJ \ âyess. 

Désespoir, (^LjI êf^âss. 

DÉSHONNÊTE, > t ,. -;„A > cheny\ 
^ qobbyh. 

DÉSHONNÊTETÉ , A».;,:,.^.» che- 
ny'ah. 

DÉSHONNEUR, s^a^ ooyiby pi. 

V'^ o^*youb, [F. Avilissement, 
Abjection.) 

DÉSHONORANT, ^^ ù'yyâb. 

— Tu as fait une action Désho- 
norante, bllc bLjii wJia5 /aa{( 
/(la/e^n a'yydbân. 

DÉSHONORÉ, w»^^ mo'ayî^eb. 
(roy. Abject, Avili.) 

U a DÉSHONORÉ, w^ a'yyab, 
>c^ c^nna'. (^oy. Il a AviLl.) 

— Il s'est Déshonoré, 
ie*ayyeb, (Foy. Il s'esl Avili.) 

DÉSIGNÉ, J^^ medloul. 
Il a DÉSIGNÉ, J^ dell. 
Désintéressement, 
hlxsJ^hifd êl'îkhlyâd. 

DÉSIR, ^J^ chouq, pi. ^jt^l 

dchouâq; v^J ^'o^'^^j ^>V^ ^^'i- 
ouah, pi. w»'^^ diehoudi; ^L» 

— J'ai atteint le but de mes 



25 



DES 



494 



DES 



DésirSy ^^\j^ C^^iar^ lahaqt mou- 
ràiiy. 

Il a DAsiRÉ, L^JLJi'l êchiehâ, 
^^1 êehtehey, ^^^^t] êchlâq, 
wa1J9 ialeh^ s^s^ habbj s.^j 
ragheby ^^^ iemenney. 

— J'ai Désiré , C>^;^a> habbyt. 

— Je ne Désire que de t'ôtre 
agréable, j^ Jté Ç^aœ^ L^ Lit 
^ JLLx ânâ ma nehobb chy ghayr 
khcUtr-ak. 

11 ô*est Désisté, ï^ JLc »^j 
redja* a'ià dafit-ho (m. à m. il est 
revenu en arrière), ^^ a'ddà. 

II a DÉSOBÉI, ^Lc a'âqqj Lû^ 
a*88â, ^^^ a*â«ey, ,,^Ià hhdlaf. 

DÉSOBÉISSANT, ^^^ a'âsfy. 

U a Désobligé, ^j«^ nahass, 

DÉSORDRE, ^a^Ji^ UkhlyU. 

DÉSORMAIS, ^IjLaJ li'qoddâm. 
(Voy. Dorénavant.) 

Desséché, ...^ft-Œ^ modjeffef, 
,^^^Li nâchef, ^j^^ yâhess. 

Il a été Desséché , ^j^^ you- 
besSy ^^^^^ necchef, ^^^^9- djefef. 

Dessèchement, . ^^JujJ (en- 
chyfy ^L^ djâf. 



Dessein, ^j,y naouà; iIj niyah, 
pi. sl^l^ niyât; Ju^ çasd. 



— Il a formé le Dessein , ,j tJ 
JLj naouâ fy bâUho. 

— A Dessein, Jo«âft)b &i-'|-f(i«ct, 
JUû5 ^JU rt*/â çasd, ^i*JLj bi-'l- 
'anyj tjw^ qdsddn. 

Il a Desserré, ,,.>â^tj râhhaf. 
Dessert, Ji-J noç/. 
Il a Desservi (ila nui),^ darr. 
(Voy. Il a été Contraire.) 

— la table, CLUI J^ kham- 
mal él^mdydah. {Voy. U a Débar- 
rassé.) 

U a Dessillé le^ yeux, ^^ 

^j^-jJt fatah êl-^uyoun. 

Dessin , jiy^ tenouvr, a^j 
resm. 

Il a Dessiné, j^j reisem^jy^ 
saouar, Xté^ êehdr. 

Dessous, Au-Dessous, w^* 
tdittj Ji«« sefeL ( Voyez Au Bas ; en 
berbère, !j3 deoud.) 

— Le Dessous. {Voy, Le Bas*) 

— Do Dessous, par Dessous, ^' 
vJl-A3r^ min lahi, 

— Ci-Dessous, vU^l ousii4-Ao« 
[Voy, Ci-après.) 

Dessus, ^jy fouq^ feouq, ftmq, 
yj^ a' là (en berbère, biiw soufeUd^ 
^t êfmyghy vXil êwnyg.) 



DET 495 

— Au-Des8U8, en Dessus, ^J^ 
^y a* là fauq. 

— De Dessas, ^yi ^ min 
fauq, min fouq, 

^ Le Dessus. (Voy. Le Haut, 
^ Surface.) 

— Ci-Dessus, %\ éTlân, ^ ^ 
mtn a'ià. {Voy. Ci-Devant.) 

Le Destin, la Destinée, j«>i 
qadr^jlOJu taqdyt;^^^ meqdâr, 
pL^^L&» meqâiyr; vJUxf bakhL 

— Tu n'échapperas pas )i ta Des* 
tlaée, jJl5JI ^ JdH^* "^ là tel' 
^f^lly min êl^adr. 

Destination, ^j::^ ta'yyn. 

U a Destiné, ^Jff^ iaayyen. 

DsStlTUB. (V&y. DÉCHU.) 

D a Destitué. (Voy. Il a Dé- 

Destitution, èi^ a*xelah. 

Destruction, vAt^V ^hk, 
/bw^ûj teddyy\ ^^j^ hhorbânéh. 

Désuni , ^Jj^ mefrouq. 

U a DÉSUNI, ^J^ ehaqqy ^ÂJ 
fékk. (Voy. Il a Divisé.) 

DÉSUNION. (Voy. Division.) 

DÉTACHÉ , J.^^ makloul. 

U a DÉTACHÉ, viû fOk, wo.* 
seyyeh. (Voy. U a DÉuÉ.) 



DET 



DÉTAIL, ^^yu ufryq. 

— En Détail, ^,y^^^ «-'We/"- 
ryç, ^;5-^ be-teheyn. 

— Décris chaque article en Dé- 
tail, ^-'ic^xrri ^ ^U^^3l êzker 
hddjéh kolléh he'teheyn'hâ. 

Il a DÉTENDU, ^^^j^ érkhaf. 

Détente de fusil,iiarOt )3 p %.> 
dera* dê-'l-moukehlah. 

Détention , ^rt^ habê. (Voy. 
Emprisonnement.) 

Détenu, (^ ^ -^. g^ mMouu. 
(Voy. Prisonnier.) 

U a Détenu, \jlmA messek. (V. 
Il a Emprisonné.) 

DÉTÉRIORÉ, A . . û . g .» mofoêiedi 
^yS^ mafioud. 

Il a DÉTÉRIORÉ, «xli /batad. 

— n s'est Détérioré. {Voy. U a 

DÉCLINÉ, Ha DÉCRU.) 

DÉTERMINATION, L^^ qoddâ. 

{Voy. Dessein.) 

Il s'est DÉTERMINÉ, ^j^ qoddà, 
{Voy. Il a formé le Dessein.) 

Détestable, J»-^*^ baghydd. 
(Voy. Abominable.) 

. Il a Détesté. (V. Il a Abhorré.) 

DÉTOURNÉ, ^jj^Jx» maUrouf, 
w^^li* maqloub. 



DEV 

— Habits de Deuil, i^ meyzeff 
pi. jjL» meyâzer. 

— II a pris le Deuil, j^trr^ 
lebess meyzer, 

— 11 a porté le Deuil, ^U nâl^. 
Deux, ^^^-^h^ thneyn, ^^^-j-âj»1 

élhneyn, êstneynf êltnifn (en ber- 
bère, ^j^ «yn, ^j^ «II), fém. 
fjs^ thinieythy ^j:pi^ éAneieyn 
(en berbère, w%-iL*a met) ; ^jj 
jioud;, pour les deux genres. 

— Deux cents. {Voyes Cent.) 

— Deux mille. {Voyez Mille.) 

— Deux à Deux, ,,f>^ ,.h^ 
thneyn he-thncyn, ^j^^ {Jir^^ *^ 
neyn êthneyn, fém. ^j^" * ' 
thenteynthenieyn; jll» /• 
ihanna mouthannày fém. >!2l* 5tl&* 
mouthannâh mouthawnâh ; Ll» Ljl9 
thounâ Ihounâ, des deux genres. 

Deuxième, Jlî lAdi^, Isotiy, 
(ji*^' 3 Oj'^ f^ou ghâriq fy»d^ \ fém. ^*'J Uiânyéh. 
deyn. Il a Dévalisé, (^oyez H a Dé- 

Deuil, vnj^ JoL» niafu/«6, Kc a'srf, pocillé.) 
e*zâ, àjjs^ e*syéh, f>jjô" ta^syéh. Devancé, ^jAl> «inçiiotim. 
^^ fifou^, oo 6eid, ^j^ bek- Il a Devancé, ^^^y* Mohaq, 
oiiëfc, ia.lj> maio/mA. | ^^^^tâhaq, ^^3qadamJ fSSqad- 

— Temps du Deuil, sÂs o'(2- i dem^ ^3U teqaddem^ ^^jX ^ sali/: 
dah, eu'ddah, ^^J^ i'iiâd. Devant, À^ qfmidàmy ^Ul 



DEU 496 

Il a DÉTOURNÉ, ^j^ tarafj 
ieref, #4^ a'otiag, wJi^ ga/a5. 

Détresse. (Voy. Adversité, 
Calamité, Dénument.) 

— Il a été dans la Détresse, 
^^_^juol êdyaq. [Foy, 11 a été dans 
l'Adversité.) 

Détriment, ^jcaj nasq. 

DÉTROIT, jU^J boghâz. 

DÉTRUIT , >»j%x.^ mehdoum , 
jtlcû^ moddayyè'j sjX-^ mohal-- 
Itkf ^jjsr^ makhroub,^ 

Il a DÉTRUIT, v^XlLi hallak, 

m 

s^tcL kharahf ^^ dayya\ ^Jla 
hedem, ^Lj 5(fi. (^oyez II a DÉ* 
MOLI.) 

Dette, ^^ deyn^ plur. j|0^ 
(fyoun . 

— Il a payé ses Dettes, ^jûU 
àjj^ ^a/Iass deyn-Ao. 

— Il est abtmé de Dettes, y^ 




DEV 

êmâm (en berbère, vJL^I êzzet), 

— Ci-deyant, L^L. sâheqân, 
DÉVASTATION, à^! înqiddoh. 

{royez DÉGÂT, Destruction.) 
Il a DÉVASTÉ, w»jà. kharab, 

*^jise^ takherreby ^jch naqadd. 
DÉVELOPPÉ, (J^j^ mafrouchy 

w^%waL> mansoub. 

Il a DÉVELOPPÉ, ^J»f farach, 
«^^^woJ nassab. 

m 

11 est Devenu, jL^ sâr, JLt 
lalaa, »• redja\ ^o A;dn. 

— Deviens I ^^ kon, ^LL ! êila* 
(en berbère, J^j^^j oukkoul)! 

— Il est Devenu le plus cruel 
de tous les hommes, ^^t &çs. % 
^-,LjJt J5 ^j^ redja* âqsah min 
hM ênruds. 

DÉVIDOIR, ^^doM^ moslakah, *iJ^ 
koîouléh , Aasrtar'* mahladjéh (en 
berbère, o^j^^Uj ^ifiuf^^jse^^). 

Devin, JI^j remmâU 

11 a Deviné, j^ haser, ^J^ 
khammeHy ^ys^ iehazzer. 

DÉVOIEMENT. [F. Diarrhée.) 

Le Devoir, ^J^ ^çg, /•j/' 

Uzoum, ^\yi\ tliizâm, <*-'^'^ ow^ 

— C'est mon Devoir, ^y^ J^ 



«7 DIA 

dol djorret^y, "^ y^^::s.\jOuâdjeb 



DÉVORÉ, f jl^ mat/ott'. 
Il a Dévoré, fdi belaoy bêla. 
Dévouement, a-j^^-c ou*bou- 
dyéh, ^Lâ:ikl îkhtissâsSy ^L-aJI 

Dextérité. {Foyez Adresse.) 

Deyrout (v. d'Egypte), ^jjl^ 
Dey rouit. 

Dha Jôy dix-septième lettre de 
l'alphabet arabe, treizième de Tal- 
phabet moghrébin, LL dâ, zâ, 
jUult 11)1 êd-dâ-n-mechâl; elle 
est susceptible de deux prononcia- 
tions et correspond tantôt à un D, 
tantôt h un Z, fortement articulés 
(DD, ZZ). [Foyez D.) 

Le Diable, ^j^^ îblyss, êb 
lysSj fj^ belyss, pi. i/^lft ^d 
lyss. (Voyez Démon.) 

— Maudit soit le Diable! Je 
^LJJ! ^j^ a'ià belyss êl4a'ân! 

Diabolique, ^[iaxteheyttâny. 

Diadème, JJ^! âklyl, [Voyez 
Couronne.) 

Dialecte. (F. Langue,Idiomb. 

— Dialecte vulgairc,^^ La) I jjl'-J 
lis&ân êUa'âmmah. 



DIE 498 

. * 

Dialogue, JJLs^ mokhdUt" 
tah. (Voyez Conversation, Col« 
LOQUE, Conférence.) 

Diamant, ^UI élmâs. 

Diarrhée, ^jio^\ Jj^^* ieahyl 
él'hoin, JL^t ishâl. 

— J'ai la Diarrhée, ^*^ J^^* 
tessehhel hotn-y. 

Dicté, ^J|^^ manlouq. 

11 a Dictéy ^Jflai nallaq, naUeq, 
JU mellàf melUy. 

Dictionnaire y *^j^ fahras- 
$ih, fekressih, lx\)\ v^U/ kiidb 
êl4oghat, ^y^ qdmous$> 

Dieu, ^\ JUah, ^J\ ér-Ràbb; 
Jl Ilah, pL ^1 ilahah (en ber- 

^^^^» v5Îj' ^^1 y^J 'T^bby). 

— Dieu suprême, JLjuJ a^I 
Jllah ta'âlà (en b. j^ ^^^t^^ 
âgMyd mokhom). 

— Plût à Dieu, éÙt Li, ^1 In 
c^i JU(A (en espagnol, oxalla), 
C^ /cy<, w>Lo ^ mm m'6, 

-— Plût à Dieu que j'eusse mille 
écusl Jbj ^1 ^ v^U ^ 
mtn «(26 /y {-y (îl/* ryâl! 

— A Dieu ne plaise ! Lt»ls^ hâ- 
châ, tÛty^x^l istaghfor Jfifih'- 



DIF 

— Dieu saiti JLm ^t ^lioA ya'- 
;em/â)t JLuya'Iemu/Ua&/|>U ^( 
Alla a'im! 

Diffamé , ^y^ mafdùuh^ 
Ay^ madmouim. {Voy^x DÉSHO- 
NORÉ.) 

11 a Diffamé, ^^ faddah, 
ast^ sakham, a^ nauun, {Foy. Il a 

DÉCRIÉ, Il a DÉSHONORÉ.) 

Différence, J in n^n fofl^ 
^^Jxd.1 ikhiiUf, j^\j têikhyr, 
Ji/ /cr^. {Voyez Adversité.) 

11 a Différé, Il a été Difpé- 
RENT,^Lï<cfttoyr, ^}ZasjtêfiU' 
sel, ,J^\ êJûitdaf, ^\ âJàhar. 

Différend (subst.). {Fày* Al- 
tercation, DÉBAT.) 

j.^ motghayr, ^^^l::^:-* «loiMa- 
/«/, y^^^scA motfasieU 

Difficile, w>^g sqa6, plor* 
v^Luô 8o*âb;j»j^ oue*ar. 

Difficilement, a£^L» &»-'{• 

moehaqqah, JUc^ moti^^fl. 
Difficulté, vy^ sa'on^oi^ 
Difforme, ^^ 6«cte', èecJM'* 

(Fo(y«J5 Laid, Contrefait.) 

— Visage Difforme , 



* A 



DIH 



n a Digéré, >».^ keddem, 

Digestif, >L^ hedddm. 

Digestion, f>^ioo. hedm. 

Digne, ^Sa?^^*^ moutiahaqqf 
s.;.^^yUuA moustoudjeb, Jjbl âhil, 
Jn^'ji^ mosiâhil. 

— Il a été Digne, J^bu-! es- 
^^AW, s-^^y-l êstoudjeh, ^js^\ 
^^€ihaqq. 

Dignité, w.^#.ax» manseb, J^ 
^^-Q026/, iijj^ manxdéh; Aa.^ fer- 
^J^h, pi. C^l^y /«f (i;(îl. 

DiGUfi, ^^.^ d;c«r, guesT, pi. 

Dilaté, i>y>^ màbsoiM. 
Il a Dilaté, ia^*; (assaU. 
Diligence, J^ a*djel. {Voyez 

ÉLÉRITÉ.) 

— Il a fait Diligence, J ^ -*^l 
^sta'djel. {Voy. Il s'est HÂTÉ.) 

Diligent, Jœ*^*^ mosia'djel, 
^]o[jL châUeff ^aJ nechyU. 

Dimanche, *x — a.^ êl-âhd, 

iukid, Jla.[^I >o youm tf-oïkî- 

11 a Diminué (?. a)» ^jâ&i no^- 
qas8, J\i qallaL 



499 DIS 

— (v. n.), ^jcSj naqass^ Ji qell. 
{Voyez II a Décru.) 

Diminution, ^jâA.lij tenqyss^ 
JJii* (eç^y/, ^^^^^ teç«vr. 

Dinar (anc. pièce d'or), XiJ^ 
dynâr, jIa!> meUiqâl, metsqâL 

Dinde, J^t t3 A2wUw^ dedjâ" 
djah dê-l-Hind, 

Dindon, ^^>^ y^lS^y herrouk 
hendy. 

Il a mat, tjJu' teghaddâ, \Sjj\ 
étghaddâ. 

Le DÎNER, 9i^ ghodâh, ghadâh. 



Direct, >i Nfa »^ mostoçym. 
Directement, UJîi»m^ mosta- 
gymdn. 
Dirigé, ^xLy marched. 

— Affaire bien Dirigée, àlxi* 
A^Ltf choghléh sâybék. 

Il a Dirigé, xi. j frcAed. 

— Il a bien Dirigé, s^U^ sâh. 
Il a Discerné, ^ji fereq. 
Disciple, ^-^ talmyd, plur. 

J. — A>^* telâmyd; wJU? taleb, 
Jj> A g*»>>» mesiedoud. (F. Apprenti.) 
Discipline, ^yliçe^youn, iJj 
rc(&/», wOl âdeb* 

DiSGONTINUATION , i^^LkjLit 
ÎMqUà'ah, 



DIS 200 

Il a Discontinué, ^^ ouafà, 
^^^ ouakaf. {F. Il a Cessé.) 

Discorde, *^ i fetnéh, àju^ 
chamatah, .^^J^ khelf. [F. Al- 

TEBGATION, DIVISION.) 

Discours, j»^ kelâm, J^— î 

qoul, qaoul, w^LLû. hhiUâb. {F. 

Allocution.) 



DIS 



Il a Discouru, .%»K.y tekellem. 

Discret, J^JI hil^ hâfezx ês- 
serr, ^^^^ hâdeq. 

Discrétion, ^i«a^ heddâqah, 
ImJI IsÂà. ^t/jE éS'Serr. 

Discussion, iJ^L^ modjâde' 
léh. {F. Contestation, Débat.) 

Il a Discuté, J^^ iedjâdeL 
{F. Il a DÉBATTU, Il a Agité uue 
question.) 

Disette, ^josj naq$, ^ qelléh. 

— Disette générale, ^c-* ^j^^ 
Jt* J^ fMqs fy koll chy. 

Disgrâce, ^jSs, a'ks. (F. Ad- 
versité, Calamité.) 

Il a Disjoint. (V. Il a Désuni.) 

Dislocation , sjX^ fekk. 

n s'est Disloqué, ^y\ ênzdgh, 
{Foy. 11 s'est Démis.) 

Il a Disparu, «w^Lê ghâb. 

Dispensé, jjae^ moharrer. 



II a Dispensé, «^ harrar. 

Il a Dispersé, IjS derâ, ^3*3 - 
derey^ p;^ ouexza*. 

Il a Disposé, >.>J^ hmdem. [F^ \ 
U a Arrangé.) 

Disposition, >»^x^* te^ondown. : 
(Foyez Arrangement.) 

Dispute, A^Lcsâe* makhsdm^ .. 
àcjj naza'ah, ntza*ah, iA^h^ «la- 
nâdeméh. {F. ALTERCATION, COW^ : 

testation, débat.) 

Il a Disputé, J^L^ diddel. {F. 
Il a eu une Altercation.) 

Dissection, f ; ti iSi teqtj^f > 
laqty\ ^j^ Uchryh 

Dissentiment. (Faytz Débat, 
Différence, Contestation.) 

— U a été en Dissentiment. (F. 
U a Différé, U a eu une AlteroBi» 
tien.) 

Il a Disséqué , ^£i i€qaUè\ ^ 
é^Zt, cherràh. 

Dissimulation, ^j*>— *© ^- 

ghayr sedq, ^^t^d*^* temghemydié 
Il a Dissimulé, ^j^^ nui^-- 

mach. [Foyez II a Caché.) 
Il a Dissipé, Jœ^^ demhd^ , 

1?^ farraU. (7. Il a Dispersé, D a 

Dépensé.) 



DIT 304 DI\ 

Il a Dissous (fondu), v^Ji | — Dis! Ji qol! ^^^1 âhk^ 



daotiab^ iojA maraU, ^jLi. khafaq. 

— (détruit, rompu). {Voy. Il a 
Brisé, Détruit.) 

— Il s'est Dissous, il a été Dis- 
sous (fondu), ^j^ tedaoueb. 

— (il a été détruit), s^X-JL^' 
iéMUky^ySJ tekasser. 

U a Dissuadé, j3j t ênder, slLj 
rtiêja\ (Foyw D a Détourné.) 

Distance, Jji* ht'eà. 

Distant, J^ hayà, 

W a Distillé, Ja$ ça/tor, Ja&u^t 
êstaqtafy j^j=b^ êstakhradj. 

Distinction {^oy. Honneur.) 

Il aDlSTIN6UÉ.(F.IlaU0N0RÉ.) 

Distique, vJXj beyi. 
Distraction, JLJt L^ ghay- 
bM êtrbàly ^Uo iaydehéh. 
Distrait, JL^ v^ moghayeb 

— Il a été Distrait, aJU w^U 

* * 

yhâb bâUhOj ^jt, eharrad. 

Distribué, ^j*^ maqsoum. 

Il a Distribué, a^ qessem. 

District, A^^ haoumah, ^^L! 
nâhyéh, èiÛ^ (ndâyéh. 

Il a Dit, Jli qdl, gâl. 

-Il m'a Dit, J, JLî qdlhf. 



(en berbère, J^j- «youcQ. 

— Qu'as-tu Dit? sj^lî ^1 écfc 

— J'ai quelque chose à te Dire, 

— Il a entendu Dire, ^«^ $ama\ 

— Cest-à-Dire. (royciP Ce.) 
Diurne, ^^j youmyy. 

Il a Divagué, n^ç;^. kharaf. 
Divan ( assemblée ) , ^t^— j;^ 

— Le Divan général, ^tj^ jJt 
^.^^^*J t êd-dyouân il-a'mowny. 

— Le Divan particulier, ^^ '^ *^ I 
^^^cj^^à:^ ' êd-dyouân el-khossoussy . 

— (sopba), i-i^ sa^ef/i, A^jj 
zerbyah, Jlua^ maqaad. 

Divers. (Voyex Différent.) 

Diversité, ^* — si— ï teghayr^ 
[Voyez Différence, Variété.) 

Il s'est Diverti, ^y\ ifrah, 

JLmÏ iesselly^ ^r-r^ bahbahy 
^-%ar^' iebahbah. 

— Diverlis-loil ^^^'^^Uibahbah! 

Divin, J^ t </a^yy. 

Divinité, ^M tioAi/^, a^^I 
âllahyéh, i^'iTtldyéh. 

26 



DIX 203 

Il a Divisé, ^jji farraq, jji fa- 
rez, A^ qasimny j^mSJ ieqassem. 
{Yoyes II a DÉSUNI, Il a Séparé.) 

Divisible, . .^Mifl. : ,^ motqas' 
^^rny, ^J,^^ moiedjezzy. 

Division, /%t-^* taqsym, àJjJ 
ferqéhj J. y >*» fl ,j tefsylf a^ qesm, 

— (opération de calcul), 4u*L««i 
qassâméhj k^ qassaméhy qesméh, 

— (discorde). {Voyez ce mot.) 

— U a semé la Division, ^j 
Aixft] I ramà-l-feinéh. 

Divorce, ^3^ îf'^» f?^ heàjr. 

Il a Divorcé, ^jLL tallaq^js::^ 
hadjar. 

Divulgué, j^-^flp* madjhour. 

11 a Divulgué, j^^^-y djeher, 
j^\ êcheher, -.b bâk, ^jLi nâdà. 

Dix, 9j^ aacherah, a'ekeréli, 
è'chréh, fém. j^& aaeher (en ber- 
hère, j'^ fnerâou^j\j^ morrdou.) 

— Dix fois, sJi>\y ij^ a*€h&- 
rel fixarrdty v^4f-* M^ a'cherah 
iorf. 



— Dix à Dix, jLJU.0 ^Là.^ (m'-- 
char ou'tKâr; jLjua ^ La^ no*as^ 
ehar mo'asch^^ fém. tf^^u» 8^ 
mo'am^ara^ oio'asc^araA. 

— Dix^sept, »J^ iju^ se^a'l 



DIX 

a* cher ^ ioba^at o'cto',^.. i^u .it. r - t :;^ 

(en berbère, ^t^ o^ <^ mcréou, 

— Dix-huit, ^..A^ s^L^ lli«- 
mânt a*cher, jJi^ '^^ themânyel 
a'cher^ ^>f«-i>..,? »-g«.> toemanl-a'^, 

jj-atjLJUj themârU-a'eh, Uemânif^ 
a'ch (en berbère, jt^ O-^j 1A011U 

raou, ^1^*^ «^^^^^ t^empl (fe-morr 
raou). 

— Dix-neuf, j^*& IiuJ* tes$a^ai 
a* cher, tassa' ai cacher, j * i. n .. r . » i>J 

tisa't-a'ch (en berb., ^!y w'Uyîi 
êthzaâ't fiierdou, ^^j^^ 9ji iza* de- 
morrdou)» 
Dixième, j JL \ . d a'dcher^ fénii 

— Un Dixième (nombre partitif), 
Ju& ou'c/ir, »2^ ou^cheyr, XJLtut 
mè'châr. 

— Neuf Dixièmes, XjLj^\ aw 
iessa* â^châr, jy^ /uJi iessa* 4m*^ 
ohour. 

Dix-Septième, y^ ^L* sdbè^ 
a* cher, f. jLa Ïm^L^ ^sdbè'i a'eker. 

Dix-Huitième, j^ ^ii ikd* 



DOC 203 

men a* cher, fém. ^i^ Xi^lj thâme- 
net a'ckfor, 

Dix-Neuvième, y^ ^ tassé* 
a cher, iém.jJLj, l^x^LH idssh*t 
acher. 

Djebiady I*', cinquième mois de 
l'année lunaire des Musulmans , 
Jjï* ^^jL*^ djemâdy êl-âouel. 

DjEfifADT 11*9 sixième mois de 
l'année lunaire des Musulmans, 
JllJ! ^3^Ua^ djemâdy êUhâny, 
j^^ùLôA. djemâd êlrâkhar. 

Dj^m ( signe orthographique 
des Arabes, annonçant l'absence de 
8igne9-ToyeUe$)> jja, djszm, àj>j^ 
djezméhy m>^ sokoun* 

Djtm ^9 cinquième lettre de 
l'alphabet arabe : l'idiome vulgaire 
la prononce souvent comme notre 
G dur; ^^--j-^ djym, guym. 

Docile, ^U> iây\ ^:)j oudy\ 

aJsu» moUy% vx» tnelâym. 

Docilité, acLL tâ't^h. 

Docte, JU a*dlem, ax1x> aa- 
lym, pi. I 6.1 .fi ùu*lemây euHemd; 
^L» mdher; .^ f o>'ryf, pi. Li^ 
euWfd; A-ii faqyh. 

— Plus Docte, JicI da*lemfji^\ 
âmhar, ^ ji^\ âkAar è'imén. 



DOl 



— Très-Docte, JJ! ^ fe/ty- 
'W'/m. 

Docteur, a>^£ a'ildmah^ Jju» 
ma'allem. [Voyez Docte.) 

Doctrine, ^J*i ta*alym. [Voy. 
Science, Instruction.) 

Dogme religieux, ^^jJt Jw^l 
âsl êd-dyn, pi, ^^t Jj^t ^ssouZ 

Doigt, ^«^^t âsbaa, aju^ «a- 
6a'a/», pi. /»fl-^! âssâbè', ^}y^ 
souâbè\ /fcjjL^I âssâhy\ ^^j:^^ 
sabi'yn (en berbère, ^bl é(i^i, 
C^bt âdâl, pi. j:>jj| Wow(icw, 
^bj^' îdoudân, ^^bt Wade».) 

— de la main, ^>^) l<^ /"^t^ 
5a6a' dê-Wyedj pluriel ^^ ^ "^-^ 
JiJI b sahi*y^ dê-'l-yed, 

— du pied, J*î>^! b aT» 6en- 
na/i dé-W-ridjl, pi. J^a^t b ^LSo 
•fcenan dê-W-ridjl; J^jJt t*^ >«^^ 
«a6a* dê-r-ridjl, plur. 1.5 #r;c*c-^ 
Jaw^ I sabi'yn déir-ridjl (en ber- 
bère, /ji^ ^^l-Âj ^e/iàd nyoMj/n). 

— Le Premier Doigt. {Foyex 

Pouce.) 

— Le second Doigt. (V, Index.) 

— Le Doigt du milieu, ia^t 
U-ousl^, êkçuesiy^ Llv^ I H-mestâ, 



DOM 



204 



DON 



— Le quatrième Doigt, ^^^^^^âJ 1 latt, a^ hakam^ oXJL» malakj 



êl'bonsofj pi. ^UJl êl'bonâsser. 
[Voyez Annulaire.) 

— Le petit Doigt, ^^-Ldr'' êl- 
khonsor, pi. ^-^Lœ^' êUkhonâsser, 
{Voyez Auriculaire.) 

— Le bout des Doigts, à!Uj \ en- 
melêh, pi. J-»L5t ânâmel, 

DOLOIRE, ^^^J^ ghazzâlyâh, 
^m^jU mellâssah, fuJoA tnaila\ 

Domaine, JL» mal, pi. J!y! 
âmouâl; sjXL» moulk, pi. vil il» 1 
âmlâk; dJ^^L*^ ma'âmeléh, ^Aôj* 
memlekéhf ^^\]jrizâq. 

DÔME, à^ qoubbah^ qoubhéh, 
qobbih (en espagnol, alcoha), plur. 
w^^mS qobob. 

Domestique, >Ij^ khaddâm, 
hhoddâmj plur. ^wYjà. khaddâ- 
myn; ,,_>rf^ ouessyf, pi. ^jti-^j 
ouisfàn, l^suoj ouisfâ; ^1^— — à. 
khaouâss, ^^ gholâm. 

Domicile, ^jâp man^rf^, pi. 
JjL» fnendzel, [Voyez Demeure.) 

Dominateur, sLfj rabb, plur. 
s^bjt êrbâb; jLLL souWn, pi. 
^^^ selâUyn; J^ seyd, plur. 
ïbLw sâddt. 

Il a Dominé, ^L» sâd, laL» <a- 



^^^* tfi*a//â , ie'alley, laLo (essel- 
*Ictt, J,y--I êstouelà. 

Dommage, «^ darar, jjrr^ 
derour, plur. j 1^1 âdrdr; ijLms^ 
khessâréh, plur. ji}^>*»sL khessâyr; 
J^jJ* ienkyd. 

— Il a causé du Dommage, JiUb 
zâlem, jé,»À kiiessar. 

n a Dompté, JoJjj rayyadd, 
i^ kabbass. 

Don, a.— ^O-* hedyahy hedyéh, 
pi. b)jJb hedâyâ; àJac a'(/y^, pi. 
bUac a'ttâyâ; LJty mouhebéhy pi. 
s^^AftY^ moua/it&; Ij^I îhdâ, U^ 
a'W«-, LLfil rttd. 

Donc, *x-jîLi fa-lâbod, i /a-, 

s^JS ^ li^ddjel zelik. 

DoNGOLA (pays d'Afr.), JSiJ 
Donqolah, Donqalàh, aJËj^ Z)ofi- 

Donjon, ^ menxah. 

Donné, Joxj» ma'atly. 

Il a Donné, Ua^ aa(((î, è«//d, 

d'r/a, ^^J^ ^adâ. 

— Tu lui Donneras , J vi,5*H^ 
te/id^ k'ho. 



DOR 205 DOU 

— Donne! iset d'/(/ (en berbère^ «/i/»6e \'i ^n^n^ «-ir-^:â>i 



^t êfky, J^ fky!) 

— Donne-moi! J ia-c| âa'il 

— Donne -moi quelque chose, 
JL^I aa^lj J^t d'Uy-ny ouâr 
hid êmsâlah. 

Dont (de qui/duquel), J ,cjJt 
^Wady /c-^o, J Jt ^//y Ic-Ao. 

— (de laquelle), L^ JI «/aty 

— (desquels), a^ ^H^' ^''^ 
syn le-lioumy êlladyn le^houm; 
C^ Jt ^Hy /e-^otim, 

— (desquelles), J^^ ^^êlldty 
le-hounnj J\^ ^\ êlly le-koum, 

— Les^gens Dont j'ai parlé, 
â^j^^ ^t /wLîJl ên-nâs êlly ze- 
kerl'houm. 

Doré, w^dX» modahhebf J^L* 
moUallyy ^^ t,âly. 

Il a Doré, ^i> rfaWia6, JLtl 
Mey. 

Dorénavant, ^JiC Jo min* 
ââii. [Foy* Désormais.) 

Doreur, ^^Li^j oueschây. 

Il a Dormi, ^LJ ndm, ^j*. 



• * 



naa^s, ^3. raqad, ^^«r'^' endadja* 
(en berbère, #^^a yuen). 

— Je Dors, /•i'j L»' ânâ nâym^ 
^^Li U I ânâ nâ*y8s, 

DoSi^-'^-J» dahafy dahr,jL^ 
dahâr, pi. «^^ douhour (en berb., 
JJJ& a*rour, Ojt^^lj' lâddout), 

— Dos d'un couteau, ^j^f^ I Lâî 
qefâ'S'Sekkyn, JJu^ send. 

— Dos à Dos,^ J*/4^ 
dahra'là dahr, 

— Il a tourné le Dos, Ji» p^j 
9j^ redja* a*là daHir-ho, 

DoT, /aIx^ sadâq, tj^^-^ sa- 
daq, pi. oLSlju^ sadâqât; y^ 
mehry pi- j^^^ mouhour; J^ neqd, 
pi. J^ neqoud; \Li^ djehâz. 

Douane, OJ^^«A-gv djomrouk, 
gomrouk, ^tS'j^j — ^ ^^ ^omrowÂ;, 

Douanier, ^[ri"^ v^^as^Us s^î- 
/ic6 dyouân, J^jr^ djomrouky. 

Double, Doublé, J^ wo- 
thannyy motsannyy ^^^Ua» mou(2- 
dciafy JL» f/iany, Isany, «any. 

— Le Double, v-^*-iaJ| ^cWa'/; 
JLjJ! êt'thânyyêt'tsâny. 

— Habit Doublé, /^^*^ j/«*J 
/t&s mob(Uien. 



DOU 206 DOU 

Il a Doublé, ^^^L^ dd'a/*, ^lî Dou-'l-Qadéh, onzième mois 

ihannà, isannà, thanney, de l'anuée lunaire des Musulmans, 

— un habit, ^jiaj hatian, CLx.iUl j^ doU'Uqa*d£h, «_^i 

— (terme de marine), y^^ v^-Jar'' bou-l-djelâyb» 
ta*addà, te'addey. 

Doublure d'habit, ^iLL baUâ- 
néh; ^-JULj hoUdny^ pi. /^LJaf 
battâyn; ^^s^ iébiyn. 

Doucement, 5jila?'tj ht-l-he- 
Idouéhy ^^^ ^^ chouyih chou- 
yéh, aLx-* iîj belâ medjUh. 

— Il marche Doucement, j— * 

*jy^ ,c^'^ ^^ ^^nâc^y bechouyéh. 

Douceur, 9^%^ haldouahj t^ 
halouéh^ ^11) leyyân. 

Doué, Jm2^ mofadddj j3 rfoti, 
^j>» mozeyj/enn, ^Jjm/» rnarzouq. 
— lia été Doué, JIjâï fc/ocWaJ, 
^jasT*' ênkhass. 

Douleur, jiss.^ ouedjaay ouega\ 
oudja\ ouga\ pi. a — a^jl âoudjè\ 
ouguè' ; ^^ij^A haryq, ^JL^ seq- 
qem, Jl êlem. (Foy. Chagrin.) 

Douloureux, ^-aj oudjy\ ou- 
.guy*, aJ\ élym, 

Dou-'l-Hagëh, douzième mois 
de Tannée lunaire des Musulmans» 
aS^' ^3 dou-'l-hadjéh, dou-'l-ha- 
guéhy v^l JuiJl él'Cyâ il-lcebyr. 



Dourra. {F, Blé de Turquie.) 
Doute, s^tS^ chohk, chekkj pi. 
sJJ^^ chonkouk ; <^\ reyb» 

— Il n'y a pas de Doute, A-i L» 
sjX^ ma fy-hi ckekh, aJ v^j ^ 
là reyb fy-h. 

— Sans Doute, J-.^». ib hdâ 
djemyl, JlSV moukked. 

11 a Douté, oJ^ cMA, ^\j 
râh, s^\cJ\ égierdb, ^\j\\ irtâb. 

m 

— Ne Doute pas de mesjyàroles ! 

^ilS" md techokk chy fy bdl-ak 
a'ià helâm^y ! 
Douteux, ^^ chtkouky. 

Doux,^^ haloUf heloii, houloUp 
\ys^ mahlouâ, ^ leyen^ leyin 
(en berbère, JJ ; zeyd^ m-^j«> da- 
zydenn], 

— de caractère. {Foy, Bénin.) 

— Il a été Doux, ^ halâ^J^ 
hdtaou, haloUy ^a. halà. 

Douze, y^ ^\ êthnê a'cher, 

jjLm:j\ êthn-acher, ^jSêLj isenâ- 

à*ch (en berbère, ^)y o^;^ 9%ni 



DRE 207 

râou). 

Douzième, j^Jt»p ^^ thâny 

a*cher, f. jJi>A JLJb ihdnyei a'cher, 

— La Douzième partie, V-ar^' 
j^ ^^^ él-djouz êt-thâny a'cher. 

Dragée, j^m— ^-L-» melehbess; 
àSj^y;^ îehozdouqah^ plur. «J*^^ 
khozdouq, 

— Dragée de plomb poar la 
chasse, «pi rousch, roseh, 

Dragme, ^j^ derhemj pluriel 
A%^ derdhim. 

tarmyn, 
DrâP (étofib)^ ^^ djoukiif pi. 
^I^t ddjoudihj .^_^» l» melf. 

— de lit, è/^ mellâyik, àj% 
melâyéh; Jidrl» meloA/i^A , pluriel 
,^_^NU melMf; yj\ âxr, pL jljl 
^zar; ia.!jJ> ierâhah. 

Drapeau, ^J'^ 6cyr<î^, plur. 
^jLjj byâreq^ beyâreq; >^ aa- 
/âm, Jifi a'Iam, «sls'^^ sandjâq. 

— Porte-Drapeau, jl^j~o bey- 
rdqddr. 

Drapier, ^xU.^ djoulthâdjy. 



Dragon, 



Dressé, 



r 



Q ** 



iM^ moslaqynif 



ntorUesièb. {Foy, Droit.) 
11 a Dressé, Ài\ âqâm. 



DRO 

— des chiens pour la chasse, 
»^LJJ v^^l ^ neich êl'kelâh 
li-'S'Seyâdéh. 

Drogue, 'j3 doonâ, doua, pi. 
A^^l êdouayah; jLo a* lier, jL-^ 
bohâr. 

Droguerie, y^j Le o'«ry, 

à^ljioc o'Uryyéh, 5jLU oitâréh. 

Droguiste. {F, Apothicaire, 
Marchand d' Aromates.) 

Le Droit, ^^-^ W?> pluriel 
^j^ houqouq. 

— Droits (taies, impôts), Ju;|^ 
a'ouâyd, jjLc ou'e^ofir. 

Droit (adj.), j^ mouq€iouamf 
^^Ju^ mousaqqad. {Foy. DresS.É.) 

— (debout). (Voyez ce mot.) 

— La Droite^ {jt^^ H-ymyn. 

— La main Droite, ^^;^t «aJI 
êl-yed ét-ymyn (en berbère, ^L^ 
tj^j^l temân yefouss), 

— A Droite, ^j::^^^ 6i-7-ymyn, 
^^1 Jb aalà'l-ymyn. 

— De Droite à gauche, ^ — --• 
jL^t ^t ^j^\ min H-ymyn 
tlà'Ch'Chemâl. 

Droiture, J->^ a*cfeJ, w»|^ 

«owai>. (Foy. ÉQUItÉ» INTÉGRITÉ, 

Justice.) 



DU 208 

Dromadaire, jL.J!a djemmuzy 
PÏ"'*. ^j"^ djemmdzyn; ^j^ 
hadjyn, plur. ^^^ hodjn, ^La^ 
hadjâyn; ^^L— ar* hadjdriy hegdnj 
plur. ^^Lsr* hadjânyn, hegânyn; 
^^^^-^1 J-d«3r^' êl-djemelêl-hyry, 

La pluie tombe Dru, j^^ f\ 
zakh él-mattar. 

Druse, yjtjj^^ dourzy, ^^jjj^ 
derouzy. 
Du (art.). (Foyez De.) 
Dû (chose due}. (Voy. Dette.) 
11 a Dû, ^^t éltezem (en ber- 
bère, ^1^ ghân, ^\j£sû lignâd). 



— Tu me Dois mille écus, 
JLjj ^^ y^S^LJ Lîl ânânes- 
sdUak he^dlfryâl (m. à m. jeté de- 
mande mille écus); viljJo X^ 
^jj^^=> y^^^\ lyl-y a*nd^ dlf 
gourouch (m. à m. à moi sont chez 
toi mille écus]. 

— Je te Dois quarante paras, 

sâl-ny be-ârhâT/n faddah (m. h m. 
tu me demanderas quarante paras]; 
Ajjuxjjl s,*XJjJ ^JCifi a'nd-y lyl-ak 
drhâynyéh, 

— Vous lui Deyez lo prix de sa 
marchandise, ^-«*^ f^^"***^ ^ 



DUR 

L^^-i kou ysfdl'koum 6e-stV 
boddâ't-ho. 

Duc AT, JLa^ methqdl, meisqâl^ 
Jlx-i-> meiskdl (en berbère, jl 
mcrrtou, ^jA mera'ou) . 

— Un Ducat d'or, ti JL 



w^ft j.)t meisqdl dê-^d-deheh» 

— Deux Ducats, ^^[jii> tnelhqâ^ 
leynj melsgdleyn. 

Duel. {Voyez Combat.) 

— Le Duel (t. de grammaire], 
JIlJl êl^mouthamà. 

Duero (fl. d'Espagne), 9^^ 
Douyrah, 

Dupe, ^jiJi^ maghchoueh. 

^ Souvent les gens habiles sont 
Dupes des sots, /-U o|^ J-^ 

marrai nâs hddeqyn yghouichou- 
honm ndss hemyr. 
Il a Dupé. (P'oyez 11 a Abusé.) 
Duplicata. {Voyez Double.) 
Dur, jr*jl-i yabess, Jo JlI» che- 
dyd, ^^'^ a'dssy, J-»U. djâmed^ 
gdmedy s^Lo seleb, selb, ^— Li 
qdssihj ^^^^ qdssy, ^^^ qd^y, 
v.^'wJu^ 8a*yb. 

— de cœur, w*«^ sa'eb, ^j^^^ 
khachen, v^J»*^ moqref. 



DUR 209 

— Il a l'ouïe Dure, J-ji> àjub^ 
sema''ho theqyl. 

— Cela m'est Dur à supporter, 
^1p J^ ( Jjfc hddd theqyl o/lay-y. 

— 11 a couché sur la Dure, ^^j 
LkJ; f/'j^jJ^ ^^ alà''l'ârd 
xallân. 

Durable, ^^^ bâqy, >*-jb 
dâym, sJi^ulhdbel, ^^^ djdledy 
^^y mouaqqef, J*»x»^ mosta*^ 

Durant, ^^^ L» ma dâm, L^J-^ 
bayn-mâf v^j ^ fy ouaqt. 

— Durant ce temps, I J-» >b L» 
.^Jl md ddm hadâ-z'-zemân, J 

Jj^sJS^* ï J^ fy meddéh tilk éU 
dyydm. 

— Durant ma vie (ma vie du- 
rant), ^*Lr^ Jr-^ ^^^^ hayât-y, 

JiL*^ Ha meddet hayâty, J^ 
c^ ioul a'mr-y. 
II a Durci, ^^ chedded, w^ 
tallab^ ,^^jtJ naschaf. 

— Il a Durci comme une pierre. 
{Voyez 11 a Pétrifié.) 

— Il s'est Durci, ^J^^ yabess, 
lLj neehef^ J^t échtedd. 

— La terre est Durcie, J^j^ 
jJLtf êl'ârd ulhéh. 



DYS 

Il a Duré, >b dâm, ^^^ — sj 
ouaqef^ LSj haqàj J3 haqày haqey, 
sZ^^ (hebet, J-*.*-Xwl ésla'mel, 
s,;^.j iethehhet, tessebbel, 

— Cela ne Durera pas, J L» t Jj> 

A ^1 — ^t hadd md le-ho tqd-^ 

mék. 



Durée, ^tj^ daoudmy isu heqdj 
X» mead, S ju» meddéh, f^^ doum, 
A^LSl îqdméhy j\j.^JU*\ UlUnrdry 
J Jj ioul. 

4 

Durement, L.^^.....»-^^ ea'bdik^ 
y^jXL chedyddn. 

Dureté, àjlJL eheddyàh, aj^ 

saldbéh, iu^-^.j yéboussah, l^^jiuo 

eou^ouhéh. 

•« 
— de cœur, ^ yJ i «gp^ tekhchynf 

%y^ qassouéh, ^^<^ eu'n/*. 

Durillon, ^J\j tdloulihy plur. 
JJ \y teoudlyL 

Dynastie, àij^ douUh, doulah, 
pluriel J'^^1 ddoudl, J^<5 douai, 
AxI»^ memlekéh. 

Dyssenterie, ^jJt J.;;^* tes- 
/)!// êd'dammy d>-J.^...w sohïah, 
— fl^— ^ djezydn êd- 
damm* 



f aJI ^l 



Dysurie, J^-^J' I«^ tj[ 
^ousfdn dé-'Ubotil, 



n 



310 



E 



E; cette lettre n'existe pas dans 
l'alphabet arabe, et sa valeur s'ex- 
prime tantôt par le fathah, tantôt 
par le Jcesrah, (V, ces mots.) 

Eau, p--^ ma, plur. 2J-.*->» mydh, 
sLpI âmyâh; à^ moyéh, 6j^ ^^0%^- 
yéh (en berbère, ^^— . ^1 âmen, 
êman, jo'*— *' ânân). 

— Eau naturelle, ^Lâ. tjy mo^ 
yih khâm, 

— Eau douce, Vy^ ajj^ moyéh 
halouéhj v^ *^^ moyéh o*dbeh, 
moyéh tdbéh, v^Jic pI^ ma a*deb» 

— Eau pure, A-iLo àjy moyéh 
sâfyéh, ^jJi'j ^'^ ma râyq, 

— Eau distillée, ^/-^^^ ^^^ 
ma mostakhredj. 

— Porteur d'Eau, y^]jS=> guer- 
rrf6, ^^ sâqà, U— saqqâ. 

— Jet d'Eau, è^J^h fasqyéh. 

— Eau de rose. [Foyez Rose.) 

— Eau-forte, JsrJ'p'w. ma-' i-/ia«. 

— Eau-de-vie, Jj^ aaraqy, 
11s'estÉBAHi.(K Ils'estÉTONNÉ.) 



Ébat, ^JjIj tenzyéhj Lâ-^p $afâ. 

[Foyez AMUSEMENT.) 

— lia pris ses Ébats, «Ji nezzah, 
L^l ^ chemm éUhaouâ (m. \ m. 
il a respiré l'air); ^jtj\ êticharali, 
Ja««*^ft ênbassalty Li^l J^ a'mel 
êS'Safd. 

Ébauche. {Foyez Brouillon.) 
Il a Ebauché, ^ saoued, ^^j 
ressem, 

Ébène, Ébémer, çj^y^\ êhe- 
nou88 , dbenouss, ^y b I a5(fnouss, 
CTJij'^ ! âbryouss, çj^jl^ Lj y à- 
blouse, ^l^ sâdj, 

Eblis. {F^oyez Diable.) 



Ébloui 



-T' 



\ • 



inodjehher. 



Il a Ebloui, ^^ djahhar, ^ju^i 
ghabbach, i-f^ ! dbhar. 

— Il a été Ébloui, j-^ir^ beher, 
w^l enbefier, jifSr^ tedjehher. 

Éblouissant, j.fc!j bâhir, 

Eblouissement,^ behr, 5^w^ 
djefierah, 
deoukhah. 



^ ghabéchy à-^^^ 



EGA 



Il a ËboRGNÉ, ^j^ \^ qcumar 

11 s'est Éboulé, ^LL tâh. 
li aEsRANCHB, jI tf ^Mhhal, 
y\ zabar. 

Ébranchement, y; zabr. 



2H ECH 

A rÉcART. ^^jÀj^ mmfendân. 

Il a Écarté, ^xjI ibaad, /^i^ 
défa\ yj^ ferred. 

— Il s'est Écarté, Jjujl.»! 49- 
tehaady 2>jij\ ênfered. 

ÉCERVELÉ, J&x bb he-lâ a'qlf 



Ébranlé, J^iy^ manfoudd. \ isLIk kJiabbât, Jhi\ ^U nâqess 
II a Ébranlé, ^ — cj za'za% tt-a^ql, J— 1.^-*^ mohthlaU [Voyez 




Jpj le/iel, jeiû nêfedd, PjJ ne- 
gaa. {Foyez II a Agité.) 

— Il a été Ébranlé, J^j-ï te- 
zelzelf ?y^j^ teza*za\ w» Ja-^l 
tdlarah. 

Èbre (il. d'Esp.]» 9j}^ Êbràh. 
Ébhéché, {^^Bpf mabkhouch, 
x^ mandjour. 
Ébullition. (royw Bouillon.) 

— du sang, ^jJl ^j|^ herâfél 
U^mm, ^y^ damouyéh. 

Égaille, VjjLJ qeehrah 
qeehr, plor. i^ qecliour; 
màaf. 

— de poisson, sj^^asr ' j ' i '- ^^ 

qethyr ^Wau^, O^" ^^J:H, ^*" 
chyr dê'l'houL 

Écaillé, «y^ maqchour. 

Écarlate, «j3;J 6or/Vr, iL)^' 
éekkemâu, jJl^ bafyrj yji qermezy 
s^'ijSL iikarUL 



ÉTOURDI, Imbécile, Fou.) 

«> 

ÉcHAFAUD, Échafaudage, a3^ 
defféh, plur. sJL^Li^ deffât; Ov^' 
tMty pi. 0^-K> to^c^oti^' yJLiLw 
seqâlah, pi. O^li^ «egdUi. 

Échalas, >jJyL* zdmouk, pi. 
oX'L^ souâmyk. 

Échange. (Voyez Ghanob.) 

— En Échange, ^^^-^ a*oudd 
U^^ (jc a*n a'oudd, Jl J^-J beddl^ 
Lâ9ft& a*ouddân. 

Il a Échangé, ^^— ^ a'otuK/i, 
^•ijb dâyach, {F, Il a Changé.) 

ÉcHANSON, ,^5'-— «^çy, plur. 
jj^JLm sdçyj/n, w^l^j^ sa&&(f6. 

Échantillon, ^ a*ynéh. 

Il a Échappé, il s'est Échappé, 
^jcisL khalassy cJLi! éflaty v::JLi 
/atat, ioAj zameiiy ^\ zamaq, 

— Il a lait Échapper, wU» /al- 
lai, ^\ zammaq. 



ECH 



m 



ECL 



— Il s'est Échappé du danger où Échelle de bois, pl«« soulloum^ 
il était, io'^^' j^^ (j/* {j^ I A^ soullem, sellemj pi. aJ^ «c- 
^wi khalass min êl-khattr êlly kân [ M/t/m^ J^w selâlem. 



fy-hù 

— Qui laisse Echapper l'occasion 
n'en retrouve pas de pareille, ^^ 

mm khalley y fout êUmehall là ylâqy 
melfU-'ho. 

— Il n'Échappera pas de mes 

mains, ^^^ i^ ^jâlsrV. '«-^ ma 
ynkhaîess min yd-y. 

Il a ÉcHAUDÉ, W^ sama((. 

Échauffé, ^^/^*^ mosahkhen* 
(Voyez Chaud.) 

II a Échauffé. ( F. Il a Chauffé. ) 

— Il s'est Échauffé, ^j^^^^ tes- 
sakkhen» {Foy. Il est deyenu Chaud, 
Il a eu Chaud.) 

Échauffement, j^|--jirc*^ tes- 
khyn. (Voyex Chaleur.) 

Échéance, J^^=t^ mydjâl. 

Échec, ^j^ a'ks, (Voy. Acci- 
dent, Adversité, Calamité, Dé- 



— de corde. (Voyez CoRDE*) 

— de carte géographique, /**L£» 
moqyâss, 

— (port), Jll^ Sêqâlah, à\C-! 
iskelaJi, 

— Les Échelles du Levant, 
^j^iJI jj sIJ^LL- seqdlâl harr 
êch'Cherq, 

Échelon. [Foyex Degré.) 

ÉchevIN, ^jLc a'yân. 

Échiquier, ^^^JLi» ^^ foti/» 
chattrendj, J^y^ I ^JL^éè^ takht 
êS'Salrondj, 

Écho, ^>s^ da'ouyéh, ^jl«> 
dâouyéh, I.U0 sedd. 

Il a Échoué, ^;<»**Cit ^n/cesser. 

Il est Échu, J-^^ca. /icww/, *-ij 
ouaqaa, ^^ c(;era, djerey, 

EciJA (v. d'Esp.), ^.a?^' j6«/t- 

Éclair, ^Jj^ ^«^7, iaraç, pi. 
O-V? ^^"''^^î (^° berb., sJU-ipJl 



faite.) 

— Jeu d'Échecs, ^jJLl ehat- êl-barqyt). (Voyez Foudre.) 
irendj, chaUrong, ^y^-^ sairondj. \ Éclairage, ^^* tenouyr. 



— Il a joué aux Échecs , v.-^^ 
J>j^ laab ehaUrendj. 



Il a ÉcLAiRCi (au propre)» 
djeld, gald, ^ talâ. 



ECL 



— (au fig.), ^ beyyen, bayyan^ 
fassar. (F. Il a Commenté.) 



243 ECO 

— de soleil, j^^wiJI s^j^ 



koussouf êch'Chems, 13 ^j ^S 



{Voyez Commentaire.) 
Eclairé, \^ menaouer. 
Il a Eclairé (v. a.), .Ji naouer. 

— (t. neutre irap., il a fait des 
éclairs), ^ji haraq. 

— Il Éclaire, cj»^ LJ^rfotin- 
yd yhrouq. 

Églaireur, ^^lijU. ichdrqd- 

dfy. 

Eclanghe. {Voyez Gigot.) 

Éclat (lumière). (F. Clarté.) 
— - (bruit). (Voyez ce mot.) 

— (rupture), jL/ kissâr, 

— (morceau). (Voy. ce mot.) 

— de bois. {Foyez Copeau.) 

— de rire, a-^a^ qahqahak 

— de tonnerre, aa;^ L^ sâhqah, 
aicLtf sâ'aqah. 

Éclatant (lumineux),^ Liikfyr. 
{Foy. Brillant.) 

Il a Éclaté (il s'est brisé en 
éclats), i-^^vj* iekasser. 

— (il a lui), jU fiâr. (Voy. Il a 
Brillé.) 

Éclipse, y^^^J^:^ teksyf, ^^^yS 

kA%8$df. 



— de lune, i »? H b 
khoussouf dé''UqamaT. 

Éclipsé, ^^-**»-x-^ maksouf, 
^^^^Jxjj» monkessefj ,^» M»3g^ mon- 
khessef. 

Il a Éclipsé, ^. ^m/ kassaf, 
^^^^*4.à. khassaf. 

ÉCLIPTIQUE, ^r^\ {Jf^J^ 
taryq êch-chems, 

ÉcLlSSE, »jL<^ djebâréhy ï^^-jûk 
djehyréh, 

ÉCLOPÉ, J^^ ioubdlf J^J^ 
^otipeî/. {Foy. Boiteux.) 

Il est ÉcLOS, «aJ^J ieouelled. 

ÉCOLE, w^C» mektebj maktab. 
(Voy. Collège.) 

Écolier, A-i-ji.x^ moiaallemy 
A jt,.Zk».jf mostnalem, ùjsXi^ mech'- 
doud. {F. Disciple, Étudiant.) 

Économe, ^x^^L» maqsed, Ju^Li 
qâssed, ^.^X***!-^ mâseek. 

— L'Économe d'une maison, 

tJ^ St^J o^^^y^ él-khardj. 

Économie, ^x^ qasd, vJLv»t 
îmsâk. 

Économisé, Jy-sJt-^ maqsoud, 

mamsouh. 



ECO 

Il a ÉCONOMISÉi 

\JL^^^ qassetf j^j^' Uouaffefj 
oX«^ massak, 

ËGORGB, >Alâ. djeldj gueld; jti 
qechVy pi. jjjLS qechour, 

ÉCORCHÉ, J.-.L-jar^ modjHUd, 
^y«M^ maslotikh. 

Il a Égorghé, ^JL salakh^ ge^ 
feife/*, jJL djelladr 

Égorghement , Égorcuure , 
ji- selkh^ Jf^^ teslykh. 

Égorgheur, ^^ sellâkhy ^^ 
djelldd. 

Il s'est Égocjlé, ^^^Z^ iessah' 
beb, ^d^^* maddà. 

Il a EgoutÉ, /*— * — *- samaa, 
ik»Xwi êslema*, w>x^' tessannet, 

— Il a Écoulé attentivement,^»^ 
^3t kassar oûdn-ho (m. à m. il a 
brisé son oreille). 

— Écoute I a^\ êsma' ! (en ber- 
bère, J-wl êssill). 



iik ECR 

qasHd, keldm^y (nu k m, tu n'accueillef 
pas mes paroles). 

Égrasé, jÂ^ mofaschdûh. 
Il a Écrasé, jii faschakh. 



— Écoute-les ! /«..^-JU sJl^^ I 
ifiBennet aHay-houm ! 

— Ecoutez-moi bien alteutive- 
menti "Jic ^Jil \jj^\ ôksoroû 
oûdn-koum a'iay-y ! 



Égrevisse, ^Ii9j^ser0n^ pi. 
^jJo^jf^ serâtiyn. 

-r- Écreyisse de mer. (Voy. Ho- 
mard.) 

-^ L'Écrevisse (signe du. zodia- 
que). (Voy. Ganger.) 

Il s'est Écrié. (Voy, Il a Crie.) 

Égrin, Ja^ medjarr. [V. Boîte.) 

Écrit, ^j^ maktoub. 

Il a Écrit, v^^^-:!^ katab, LiJt 
ênchâ. 

Écris! (imp.), v^xf I éftfe6, ôk^ 
lobf êklob, s.^^klob!{en berbère, 
^jj^ oûry!) 

— Il a fait Écrire, •^^ kattab. 

Égriteau, ^I^ ];\{âbéh. 

Égritoire. (Foi/. Encrier.) 

Écriture, isâ. khaiiy khett^ khiu, 
pi. L^aâ. khotlouU; <^kaib, ketb, 
u^ kalbéh, l^ kalybéh, djLiT fet- 
iâbéh, jij^ tahryr. 

Écrivain, «..^ o kâteb, pi. L^ 
kot4ibd, 6^ ketebéh, >^\^ koUâb; 



— Tu ne veux pas m'Écouter, ' il—Ja-Â khailâu» {Foy* Auteur, 
^^ ^ii» J-aÏ Ia ma teqbel chy CoPISTE.) 



ECU m 

ÉCROUELLBS, ^JL^^ hoouslohj 
AA.L^ sirâdjah, 

Ils'e8tÈGR0ULÉ.(r.11aCR0ULÉ.) 

EcRU» /»l^ khâm, 
Écu (monnaie), ^3^CI êskoudy; 
ia^ ehekoU, plur. i^j^ ehekouU; 

J-ij n^<^'' P*"'- "^^^^j n/àlât; 
tpj^ kirch, pi. tP»jj^ kourouch; 
grouchtihy plur. ^jj=i 



EFF 



gourouch; ^^ji ghrouckah^ plur. i^î myr âkhour. 



Écureuil, wLar^ sindjdb. 
Ecurie, \jj reouâ, «j. reotiofc, 

— Garçon d'Écurie. (V. Pale- 
frenier.) 

EcussoN. (Voyez Armoiries.) 

ÉCUYER, ^jlJfâre88,j\j-^j 

rekehddr, j\j^s.)L» selâhdâr, j^^ 



t/'j^ ghourouch. 

— Deux Écus, i^^ij ryàleyn^ 
Ljzr'JJ^ O^roucheyn, 

— Écu. [Foy, Bouclier.) 

— (armoiries), (^oy. ce mot.) 
ÉgUEIL, ^Ji terchj pi. f^^y 

tourouch, 

Éguelle, ^^\ zehdyah, «6- 
dyéh, zohdyahf pi. ^-'-Jj zebâdy. 

— Ëcuelle de bois, »^^û3 qassaa, 
{Foy. Jatte, Sébile.) 

ÉcUMANT, ÉcUMEUX,^jI Dj 

ragh('io\ty. 

Écume, 5»fij raghaouah, ^t»^JtS 
k4)Uchkouchah, 

Il a Écume, U. raghây Jij ra- 
ghey. 

ÉcuMEUR de mer. {roy. Cor- 
saire, Pirate.) 



ÉdExN (le paradis terrestre), aZs^^ 
él-djennéh. 

Édesse (v. de Syrie), L^l ^. 
Rohâ. 

Édificateur, ^b hâny. 
Édifice. (Toy. Batimekt.) 
Il a Édifié (bâti). {F, ce mot.) 
Edit,j^I âmr, plur. i-*!^! âouà- 

mer ; ^^6 fetouafi^ ^-jj.«ii i^ ^ 

khaU cheryf. 

Edris (n. pr.). (F. Énoch.) 
Éducation, à^^j^'S terhyah^ 

lerhyéh, s-^^l âdeh. 

Effacé, ^^^j^ maxroub. (V, 
Biffé.) 

Il a Effacé, ^ mahày mahey, 
w»j«^ darah, zareh.{V. lia Annulé.) 

Effectif, J^ mokaouen. (V. 
Certain.) 



EFF 



916 



EGA 



Effectivement, a-Lœ^Ij M-'I- 
haqqah. [Voy» Assurément.) 

Il a Effectué, J*^! êfaal. 

Efféminé, v«^^ mouanneth. 

mouanness, sS^Iés^ moukhannethj 

fihohhanness. 

Il a Efféminé, <^ — >l ânnath, 
ârmats, ânnass. 
Effendy, ^Ai-il êfendy. 

Effet, J^i pi. Jjtil êfeel; J^ 

a'ml, As^ Mlydjéh, Jcli fâ'iléh. 

— {roy. Billet, Lettre de 
chaDge.) 

— En Effet, ^I^Jt^ fy ^ 

ouâqy\ (K Effectivement.) 

— Effets, L^jM rouhâ^ JL» mdly 

vi)^ *| âmlâk. [Yoy. Hardes, 

Meubles, Propriétés.) 

Efficace, i^li qader, j^XJLJ^ 
moqiader, Jt kâfy^ Jy moue$' 
sir, Joli fâ% >U a'âmil. 

Efficacement, ^^^ mouhkemy 
ù^kâfyân. 

Efficient, ^^^ fâ*aly. 

— Cause Efûciente, &-Jl&Li aIc 
i^llèh fâ'alyéh. 

Effigie. (Voy. Portrait.) 
Effilé. (Yoy. Frange.) 
11 s'est Efforcé, ^~\ 7 djéhed, 
>y\^\ idjtehed, êytehed. 



Effort, ^L^t îdjlihdd; 
djehdy djouhd, pi. ^j^ djouhoud* 

Effraction, ^yt h&rs, kour$. 
{Voy. Brisement, Brisure.) 

Effrayant, ^y fezy% ^j^ 
feddjy, /^s^^ mefeddjW 

Effrayé, ^ — i*-^ mofeddjè*, 
y^jâr^ matkhaouf, çji» mofezzè\ 
^j^j^ marhoub. (F. Craintif.) 

Il a Effrayé, jji fezxaa\ a^ 

ISP ^^^ 

. ra, ,^_^^^ hhayyaf. 

— Il s'est Effrayé, ^jJù \ énfê^ 
za\ ^Liy hiâ\ [F. U a Craint.). 

Effroi, ^ jii* iefzy% Pjy racm*, 
ÀCjjj raou'ah, {Voy. Crainte.) 

Effronté, Lar^'^^ ghayr il- 
hayâ, Lsr^ J-jU qalyl êl-hayâ. 

Effroyable. (7. Effrayant.) 

Effusion, vw^^ saè6, a— ^-^ 
«c66^A, ç-l^l îfrâgh, 



— Effusion de sang, >jJ! v,^XL« 
se/!^ êd-damm. 

Égal, '^-*- saouâ, ySy*^ ****• 
saouey, ^jLm»x^ moisaouy. 

— Cela m'est tout à fait Égal, 

^ Jb A&Ltmâa'làhâl'y chy. 
Il a Égalé, ,3^— saouà, saouey, 

Également, t^— »^ Ij-^ tootMî 
saouâ, ^^^1^ be-'i-souyéh. 



EGL 



217 



ELA 



Egalité, aj>^ teuaouyaiif Us- ! nây88;ji^ deyr, pi. 9p>^ dyourah. 



ÉG 



ORGE) 






Égard, ^U. khdUry jSj ouqer, \ tjj^ maqioul. 
è^\j^ kerâmihy J^^* tefdyl. H a Égorgé, Jlaî ga^te/, ^3 

— A ton Égard, sj> — a-a. J I (fa6a^, ^^ ' "" 



dabhèh. 



— Égorge! (imp.), ^Sl êdbéh! 
ÉGOÛT, Afi^ 6e/foua/i,pl. ftJiJb 



1 ** 



fy haqq-aky eLi /y-fe. 

— Par Égard pour lui, HjJolà^ 
be-khaiir^, ^Ll ^min ehân-lu), ; helâly*. 
à2A^j^ hekerdmit'ho. Égratigné, jilâ/» maJa/fer. 

Il a Égratigné, jiio daffer. 

ÉGRATIGNUREj^^jiiâJ Udfyr, 

Egypte, j—^o^J-j barr Masser, 
j^ I Jj barr êl-Masr, y^ Mat- 
ser, Masr, Mesr, ^^j^^\ /%JL5^ 
êl-dqâlym êl-MasryéK 

— Haute Egypte, Jl— ^ «juJ I ig- 
Sa'yd, 

— Basse Egypte, ,^J^ êr-Ryf, 
Aj^ar-J' êl'Baharyéh, êl-Bahryéh. 

Égyptien, ^j^^ mâsry^mesry, 

pi. ^j^j.^ masryyn. (F. Copte.) 

EhI (inlerj.), Ij.ya/ L^l ^yo^rf, 



— Il a eu Égard à nm paroles, 
^ Db ^jreddbdl'holi-keldmry. 

— - J'ai eu pour yous des Égards, 
^^^tI^?!» faddaU'koum. 
Egaré, ^'-^ ^^î/'» /»^ mod- 

n a Égaré, ^^ dayya\ ^^\ 
êilaf. 

— Il s'est Égaré, »Ij iâh, ,^ 
Ulefy ^L^ dâa\ 

Egarement, aaï <y^fc, ^y^. 

— Vallée de TÉgaremeot (en 
Egypte), A^Jt ^^Ij Ouâdy-irTyh. 



Égayé, ^J^fâréh, ^jÀa mofer- ^\ dkh, »^ deh! 



réh. 



U a Égayé, -Ji /erro/i. 

— U s'est Égayé, ^j— ^ /cra/r, 
7-^' ^/ro^, ^jXj Uferréh. 

Église, a.^m^.,; rfeewygsa/i, fto- 
iiaygg^, pi. ^LlT Xcenayss, fco- . «arr^ 



Il s'est Élancé, ><.x..-^ sodam. 

Élargi, ^y moues8è\ ^f^ 
mo*arredd. 
— (mis on liberté], 7/***^ «nos- 



28 



ELE 218 ELL 

lia Élargi, «-— — ^j ouassaay ; Élevé (haussé), f^-^ tneqoum, 

ouassè'j J^j^^ âWadd. P;yymerfou\^jrefy\(V.EjiJJT.) 

— (ilami8enliberté),-.J-^»flrra^. — (nourri), wo^ moratteh. 

Élargissement, ^^^y touts- . — Bien Élevé, s-^5L> motâddèb. 
$y\ fj^^y^ iea*rydd. — Mal Elevé, s-^^L:> j-i ghayr 



(miseen liberté), ^j-%*j*f«ry/^. | niotâddehj y^^iC ^^JS qalylêl-^deb. 

/_! J»T? \^ .:\\ i^i^L II • -D- —.JL /^: 1 ^\ 1 



Elche (pi. d'Esp.), ^j^\ Élch, 
Élection. [Voyez Choix.) 



Il a Elevé (mis en haut), 
rafaa, >iil âqâm. 




«• 



Électuaire, A--;-ft-i-ï ton^ya^, — (donné de réducatîon)» "^^^j 
sûj rohh. rattéb^ s^^t âddéb. 

Élégamment, I A«^n ) làityfân, . — (nourri), -J. rabhà. 
\l>^jjô zeryfân. — Il a été Élevé en dignité, fc*r 

Élégance, à.Lk) lattyféh^ ôl^ ^^j^ ^ kabar fy derâdjeh. 
zerdféh. (Voy. AGRÉMENT.) Élie (n. pr.), Ul Élyâ. 

Élégant. {Voyez Agréable , ' Élif. {Voy, A.) 
Bien paît.) Élixir,^^ êl-êq8yr, j^\ 

Élément, J^I dsl, pi. Jj.^\ éqsyr.j^^'irél-êksyr. 
ôussoul; ^^jrokn,i^\.^^j\drkdn. , EllahoCN (v. d'Egypte, Tanc. 

Éléphant, ^i fyl, pi. JLJI PtolemaïsJrsin.), ^^"iTÊlâhoun. 
dfydl ô^fydl. Elle, j. hy, hyé, hya. 

ëlephantiasis, /»'-^— ^ djou- ^,. . I 

, ». , 1 — Elle-même, U-JU-> ^hvé 

dâm, JJJV -b dâ^%fyl . ^ . . - I "f , /. - ! 

^ , ** /«i j 1 k 17 \ &e-nc/s-fta, LolJj ^hyehe-zat-hâ. 

Elephantine (île de la h. Eg.), ' ' ^^ ♦ v.-> ^ 

I , .. j. ^ V - — A Elle, UJ le-hd, li-hâ, LJLJ 

.1^1 »^ Va^ djezyret Assouan, ' ^*^ * ' ^r*r 

Éléthuya (anc. v. d'Egypte), ^y^'^"^' 

s^'^ ) ^i-^a6. j - ^'*^'^'' r* ''^""*' C^^ houman 

' Élévation, -^L^^ refd'ah. [Voy. \ (> ^'«'^«^^/^n «rabe iiiiéralj. 

Érection.) ^ I — E"c's-mômes, (%%->.iLj j*-* 

Élève, ^'y moratUb. (Voyez houmbe-ônfous-houm, ^'t^ ^^ 

Disciple, Écolier, Apprenti.) hounn bczât-hounn 



EMB 



319 



EMB. 



Éloge, ^^ medh, sX^ hamd; 
j^ chokff pi. j^Sj* chekour. 

— Il a donné des Eloges. [Voyez 
n a Loué.) 

Éloigné, ■X- ; .k...i bey'df bay% 
JLcb hâ'id. 

11 a Éloigné, J^ ba'ad. jju^ t 
êbaad, 

— II a été Éloigné, Jju ba'd, 

Éloignemknt, ^Ljo hVâd. {Voy. 
Distance.) 

ÉlOQUEMMENT, Aa^LâftJb be-'l- 
fesêâhah. 

Éloquence, i^Lai fessâhah. 

Éloquent, ^-^^-a^ fassyh, plur. 



L^ fassâh. 



e^ 




ÉLUjjbx-* moMitâr. 

Il a Élu. (rot/ez II a Choisi.) 

Émail, ;Uw ^/û^, Ll-» wt/nd. 

Émancipation» ^j^il l/iag, 
tesryh. 

Émancipé, ^J^^Ux» matlouq, 

lia Émancipé, ^^JLLI ^(/aç, 
^^^ serrah. 

— Il s'est Emancipé, ^" 
^jJ^' ie^addey-l-hadoud. 

Emballé, ^.^^Jî^*^ mosiaff. 

Il a Emballé, .^^J:^*-! ^«/a/f. 

Il s'est Embarqué , v^...^ — è^^j 
s^^yù \ rekeb il-merkeb. 



Embarras, ^ belây ^],Lj% 
helâj/â ; ^ Ju0 soda* ah. 
Embarrassant, p^^-^ iàdè\ 
Embarrassé, ^^^-^«^^ mesdou*. 
Il a Embarrassé, ^-'-^ sada*. 

— Tu abattras cette tente qui 
nous Embarrasse, ^-.^-..-dr'' iX^ 
L^^s^* Lji Ju^ ^) I hadéh-^'l-khey- 
méh élly sadaH-nâ tettyyh'hâ. 

Embelli, j.-^-- s?^ modjemmel, 
{jij^ 'f^ozeyyUy ^^^-ar^ mo/ia»«cn. 

Il a Embelli, J>-^-v djammal, 
f^**»s^ hassan, ^j zayyen. 

Embellissement, JtrVF* '^4/" 

mylf à>xi\ zeynéh. 
Embouchure d'un fleuve, I — » 

/bwm. {Voyez Bouche.) 
Embourbé. (Foycz Boueux.) 
11 a Embourbé, J^j' êouhal, 

— 11 a été Embourbé, ^^--.-laJ' 
letteyyenn. 

Embranchement de chemins. 
(Toy. CarrefouIi.) 

Embrasé. {Voy. Brûlé.) 

11 a Embrasé. (Voyez II a Al- 
lumé, Il a Brûlé.) 

Embrasement, JL«-i,| îeh'âl, 
îchadl, à3js^ hareqah. 

Il a Embrassé, ^-^L^ a^âmiq^ 



EHO 



Embrassement, ^j^i houss, 

iLilx a'dneqah. 

Embrouille, i^^^ls^ makhlouU, 
JumÂp mofassed. 



S20 EMP 

— du cœur, wJLxJt Uj riqqet 
él-qalb. 
Empalé, (Jj5/s^ makhzouq. 
Il a Empalé, ^j~ — à. khasaq, 



4B 

Il a Embrouillé, ^J fassad. 0>^ khazzaq, Jîj^ khaouzaq, 



(Voy. 11 a Brouillé.) 

Embryon, fj^r^ djenyn, ^2^ 
<J;«ni/. {Voy. AvoRTON.) 

EMBUCHE, ^^;tr*^ te&mytl. 

— Il a dressé des Embûches, 
^jl^ kammen» 

Emeraude, ^j^j zemroitdf zom- 
rod, y^\ zemerred, ^^j^j seher 
djed (en berbère, ^-^ seydy), 

Émesse (y. de Syrie), ^ — y-a. 
Hems, 

Il a Émigré, Ja.i rahal, J^jt 

Éminence. {Voy» Hauteur.) 

— Son Éminence (t. honorif.). 
(Voy. Son Altesse). 

Éminent. (Foy. Maut.) 
Émir. {Voy. Prince.) 
Emmaillotté.(V. Enveloppé.) 



— lia été Empalé, ijj^ khouzeq, 

^^' ênkhezeq, ^jj s^' te- 

khouzaq. 

Empan, ^^ ehebr, pluriel iLj^t 
êchbâr. 

— Deux Empans, tj'-ij^ cheb- 
reyn. 

Il s'est Emparé, yA.m*^ missek^ 

vJJUj iemellek. 
Empêché, fj^^ memnou*. 

Il a Empêché, ^ mena', ma- 
naa, >ljj>I émtinaa. 

— Je ne puis m'Empècher de 

l'aimer, ellac^ -JL^j'il lâzoum-ny 
nehobb-ek. 

— U ne put s'Empêcher de rire, 
viLar^. ^ ^1 a.. k '^>J "il Id yitat- 
iy ênn là yeddahak. 



Empêchement, ^ mené'. 
Empereur, ^LkL» soultâny pi. 

Il a Emmaillotté. {r. Il a En- ; c^^ selâUyn; »Li,:)!j pâdichâh, 

pâdchâh, Ll^Lj bâdchâ (en berbère, 
jji^=>t aguillyd). 



VELOPPÉ.) 

Emmené, ç^j^merfou*. 
Il a Emmené, Vj ra/h'. 
Émotion, v^^/*^ (o^ryfc. 



Empire, a — 'j^ douIoÀ, douîéh, 
mochykhah. (^RoYAUMB.) 



I 



22f EMP 

Empoisonnement, 

mym. 
Emporté, P^y merfou\ 



EMP 

Emplâtre, ^^y merUm^ &-5jJ 
lazqah, éJLci îousqah, ^U^ demàd. 

— Il a mis un Emplâtre, J^-^-^ 
damed. 

Emplette. (Voy. Achat.) 

— Il a fait une Emplette. (Voy. 
11 a Acheté.) 

EmplIi^^Lm memlou, Ji^^ mem- 
^h» çj^ melân^JU^ mo*ammer. 

Il a Empli, ^^ melâ, bL»! êmlâ, 
bl:>l êmUlàyJ^ a*mmar. 

— Emplis I JL»I imly ! (en ber- 
bère, jla. tchâr.) 

Emploi (usage), JLxi^l Uti^mâl. 

— (charge, fonction). {Foy, ces | f^^ makhtoum. 



(es- 



— de colère, s^.'^^Lâ ghâddeh. 
[Voy. Colère, qui est en Colère.) 

Il a Emporté, >ai. refa\ 

— Il s'est Emporté de colère. 
(Foyez II s'est mis en Colère.) 

— Il l'a Emporté sur les autres, 

r*^ J© ^ qahar a'fct ha'd" 
houm. 

Emportement, ^yoxA magh' 
douh. [Voyez Colère.) 

Empreint, p^^— - — k» metbou', 



mots.) 

— (occupation), Jxi» ehoghl. 
Employé (mis en usage), J.i»jCmm* 

mosta*meL 

— (commis). {Voyez ce mot.) 
11 a Employé, J-.y»-x^t esta'" 

me/, J^ ekagghal. 

Empoisonné, f,^^^*»^ mosammem* 

— Vent Empoisonné et pestilen- 1 a'djely a'guel, 
tiel, Aj*^ samoum. 

11 a Empoisonné, Iw semmy fZ^ 
ummem^ sammem. 

— Il a été Empoisonné, .%,■»,...!» 
iesammem. 



II a Empreint, ^aJ» iahaa, fA^ 
khatam. 



Empreinte, ^ tobè\ 
Empressé, J — ;:— «^ (^'^jyh 



Jœ*"^*^ mesla'djeL 

Il s'est Empressé, J-ar*^' es- 
ia'djel. 

Empressement, J — ar* a'djly 



4 

— Ayec Empressement, ^ — ^s^ 
a*djelân, J ar*'lj bt-'l-a'djel, 



be-'l-a*guel. 
Emprisonné, ^ j ; « fT ^ mah* 



EN 



222 



ENC 



Il a Emprisonné, ^j^?^ sedjen, 
fT*^ nabasSf iT^"^ ^a6cs». 

Emprisonnement, ^j^?^ sou- 
djoun, jt**^ habs, ^.^af*^ sedjn. 

Emprunt, J[^ souâly .^^n'^ 




ieslyf. 
Il a Emprunté, JL; sâl, 

âkhad 6e-'(Wcyn, .jojSX^\éstaqrad(L 
— 11 a Empruntée intérêts, ^^^^Lj' 

CljU)b UBsellefhe'H'fâydéh. 
Ému, eljîx^ moharrcfe. 
Il a Ému. vJJa. harrah. 

— Il a été Ému, vJ^ar* teharrak. 

En (prép.), v3/!/» ■? ^«> J\îlà. 
(Voyez Dans.) 

— Je demeure En ville, ^X»J 
i>j J^t J neskoun fy-l-medynéh, 

— Je vais En mer, ^acr ' ^ ' tj*^ 
nessyr {/a-'[-6a/uir. 

— En bas. (Voyez Bas.) 

— En dedans, J.à.1^ ^-<» mtn 
dflJWic/. {P'oyez Dedans.) 

— En dehors, ;rj'"^ L^ *'"** 
khâredj. {Voyez Dehors.) 

— En dessous. (Foy, Dessous.) 

— En dessus. ( Foy. Dessus.) 

— En dépit. {Foyez Dépit.) 

— Enia?earw (Voy. Faveur.) 



— En présence. (V. PréSE((GB.) 

— En vertu de. (Voyez Vertu.) 

— En déjeunant, i^iai)! J /y- 
'l-foUour, 

— Il a agi En ami, ^^_^^ sj^ 
s..^Aa.Ld faal liyfeâheh. 

— Il s'En est allé, ^:^ maddà^ 
^j^] énsaraf. (F. Il est Parti.) 

En (pron.), ai^ fntn-/io, aj^ an- 
hOf L^ min-'hâ, ^^ min-houm. 



— En reviens-tu î i^* ^^^ ^^y 
ierdja* chy min-ho? 

— En veux-tu? a-Jl^^^w w*ap» 
tehobb chy min-ho? 

— 11 vous En donnera, Ja-»-£ 
ij^ Jo ya*Uy le-konm min-ho. 

— Qu*En dis-tu? Iju» Jy-ï ^1 
êeh teqoul minrho? 

Encan, ^ bcya'afe, Ja^ cia/JZ. 
Il a Enceint. (F. 11 a Entouré.) 
Enceinte (subst.). (Voy. Cir- 
conférence, CiRCONVALLATION.) 

— (adj. fém.), ^J-jLâ. hâbeléh, 
iLa. habléh, JUla. hâmeUh. 

— Elle a été Enceinte, wJ^-a. 
^atHe/d, waL>. habelet. 

Encens, ^j^-.^) Xebén, lobân, 
jby /ou&^, ^jUît élbdn. 
Encensoir, j^-=^ inebfcfcoiir, 



ENC 



323 



ENC 



sÂr* wubkhorcA. {Foyet Casso- 

LETTE.) 

EnghaInÉ, »>^ moqayyed. 

11 a ËNCHAiNÉ, «>^-t-^ qayyady 
J-mJL* gelseU 

Il a Enxhamé (par magie), Jj 
raqqckf raqqey, 

— (fait plaisir), w^.ac^ a'ddjab. 
Enchantement magique, 9y^ 

reqouéh, 

— (plaisir), w^t?^ ia'djyh. 
Enchanteur. [F. Magicien.) 

— de serpents, yj,^^ hdouy. 
Enchéri, ^L© ghdly. 

11 a Enchéri (v. a.), ^J^ ghalley. 

— (t.d.), ilest Enchéri, ^ ghalâ. 
— Le blé est Enchéri de trois pour 

cent, àj! vi AJ ^ ^ t % ghald- 
'Irqamék be-thelâuhéE fy-l-myéh. 

Enchifrené, ^j^y mezkoum. 

Enclin, St^ ^àyl, a^i" qds- 

— Il a. été Enclin, jL-«^ mal, 
Jufii qassad. 

Enclos (subst.), ^L — ^ syâdj, 
pi. ^1^-» souâydj. (f^. Clôture, 

Cirgonvallation.) 

Enclos (part.), ^^Xm^ mesdoub, 
s.^j)%y» mazroub . 



il a Enclos. {F. Il a Entouré, 
11 a Clos.) 
Engloué, j^-*^ mo$$ammer. 
Il a Encloué. {F. Il a Cloué.) 
Enclume, Vj zebrah^ ^y j^ 
bou qoumyah, Vj-^-' bouqomyah 
(en français, bigorne), ^j'Juu* «t»- 
dân, pi. ^oL.tf senddyn. 

Encore, ^U^ kemân, UL^fcc- 
mân^, '-^-£- âydddn, vj^l énnt/t, 
AcLJ li-sâ'ahy Jlj L^ mâzdl. 

— Pas Encore, LIJ lyssây L13 
L* Itss^ fn^. 

— Encore un peu, *-^^ ij't^ 
kemdn chovyéh, 

— Il est Encore debout, Jtj L> 



r 



J fR(î 2;a{ qdym. 



— Tu es Encore couché I wo t 
Jiij ^LJ eîU l\'8â*ah râqedl 

— Vous n'êtes pas Encore partis ! 

sâferloU'chy ! ^tt^z^^ L» L*»J /yssd 
ftid dahabloU'Ch ! 

Il a Encouragé, v-^JiJI ^JJ 
9ao«ey-*J-ga/6, 

Encre, «î! Jk^ meddd, ij^ heb- 
rahjj^o^ hebr, ^^^ deoud, daoud 
(en berbère, f'L»— sinidgh). 

Encrier, a i^j^ daoudyéh, 



qâssày qassey. 

ÉNERGIE, ^y qaouéh, CXI Md- 
déh. 

Énergique^ ^y gaouy^ «Xi Jl£. 
chedyd. 

Énerve, J^^LJ nâhd. {Voy. 



END 224 ENF 

deouâyah, pL oL^J^J daoudydl; '< i^ammely S^ lâqà, lâqey^ .^\i 
Tij^ mohibrah. 

— Couvercle de l'Encrier, LJa-ê 
^IjjJl (jhatlâ'd'daouÂyéh, 

Endetté, ^Jl^^modeyn. {Voy. 

Débiteur.) 

Il s'est Endetté, ^^ ^ -^-ï tedâ- 
yenn, ^\S\ édddn, ^t J^:-! êstedân. j Efféminé.) 

Endommagé, Ju^ mofaned. Il a Enervé» J-ac^' ènhdU {F. 

Il a Endommagé, «-X^ fassad. Il a Efféminé.) 
(Foy. Il a causé du Dommage.) EsFAîiCE,jx^ soghr, «uJI^-iJ? 

Endormi, a^L» tkîym. (Foy. As- ! toufoulyéh, ïjL^ sa^douA. 
soupi.) Enfant, ^^ ouc/ed, plur. i^y 

Il s'est Endormi, ^|Mi c x>.>i ^to- { du/dd, doii{âd (en berbère, ^/uiLît 
naass. (Koy. Il s'est Assoupi.) 

Il a Endossé un vêtement, ^jJi 
lebess. 

— une lettre de change, s. 
Lfc^ ift katab a'ià dahr-hâ. 



dqchych). (Voy. FiLS, Fille.) 
— Petit Enfant (nourrisson), 

è^Ji terbyah, ierbyéh. 
Enfanté, ^^y mouloud. 
Elle a Enfanté. {Foy. Elle est 



Endroit, f^^^y moudda\ mod- Accouchée.) 
da\ plur. >i^ty mouâddè'; ^^ Enfantement, i^j oulâd, xJj 
makân, pi. jj^=^L.' âmâken. I «ou/yd, ^^ my/(frf, wXL» movbd 

Enduit (part.), ^J^wo(ia/i/ï€n. j (^. Accouchement), (en beitèro, 

Il a Enduit, ^^ dahhan. | jj^' a^^rou). 

Endurci, ^^^-^a^ motçassy. I — Douleurs de l'Enfantement, 

Il a Endurci. ( F. Il a Durci.) | {J^ ^^9- 

— Il s'est Endurci, ^-li qâssey. — Elle est dans les douleurs de 
(Foy. Il s'est Durci.) j l'Enfantement, ^ j\ InJ I 

U a Enduré, J*»- hamel, JZar> \ âkhad-hâ-U-talq. ' 



ENF 

Ei^FER, f^-^^-iç^ djdiennaniy gue- 
hennam, gdiennem, pi. ^^^I^ djc" 
hennemah; ♦A3^ djehym^Xi nâr» 

Enfermé, J^— -û — a^ maqfoul, 
f^j^ mahhouss, ^jji/^ makh- 
zoun. {Voyez Clos.) 

U a Enfermé, Jâ5 qaffel, ^^^ 
khazann^ iTf^ Aabess. ( K 11 a Clos.) 

11 a Enfilé, /^ji lezkem, ^^sds 
ta'ann, ^sXs> a'ddà, Jà) lazzam, 

— une aiguille^ ^ W^ r^ 
dji^a^bber êl-kheyU fy-Uibréh. 

Enfin, îj-^l âhhyrân ^ js^L^ 
be-^l'àkhiry ^::jU ghâyet-ho. 

Enflammé, Jj»i^ niechououlj 
iw'*^ molahheb, v.--^^-^^ mollehebj 
s^j^J^ malhoub. (Voyez Brûlé.) 

n a Enflammé, w^ lahhab. 
(Vay, U a Allumé, 11 a Brûlé.) 

— Il s'est Enflammé, s^^ — Lï 
telahhaby v^.^1 éUahab. {Voyez II 
a Brûlé.) 

Enflé, fy^ menfoukh. 
11 a Enflé (v. a.), fp otuirram, 
zij nafakhj ^^ nefech, 

— 11 s'est Enflé (v. n.), Jr-s^ 
êniafakh, J[y touerrem, 

^ Enflure, fj^ ouerm^ pi. Jj^] 
dourâm, àss^ nefekhah. 



I 



225 ENG 

Enfoncé, ^J^I^ ghdriq, (Jjj;*^ 

maghrouqy ^ysjjl-û ghdyss. 
Il a Enfoncé, ^j& gharaq. 

— I) a été Enfoncé, t^jà gho^ 
reç, ^3>*J' êngharaq, ^làghâss, 

— 11 a Enfoncé la porte, tk \ 5 
s^U! qala'-'l-bâby ^iJt U^ 
khaW-n-bâby s-^LJ| JuS tabach 
éUbâh, 

Enfreint, '^y^ mahtouk, 

U a Enfreint, eljj» haUik. 

II s'est Enfui, s^yt karab. 

Enfumé, ^«^ modakkhenn. 

U a Enfumé, ^j^^ dakkhann. 

U a Engagé, ^j^ex harrass, 
(Voy. 11 a Invité, 11 a Convié.) 

Engagement, ^a» e'qd. 

Engendré. {Voyez Enfanté.) 

11 a Engendré, ^ — )j ouallad. 
{Foyez Elle a Enfanté.) 

— (aufig.),il acausé.(F.cemot.) 
Englouti, ^jj-*-^ mogharreq, 

^^LL inalqouf. {Voyez Avalé.) 
11 a Englouti, lia Engouffré. 
{Foy, U a Avalé, Il a AbImë.) 

— 11 s'est Englouti , ^^^JLj te- 
gharraq. (Voy. Il a été Abîmé.) 

Engourdi, %jJ^ar* makhdour. 
Il a Engourdi, %^\ dkhdar. 

29 



ENL 



226 



ENO 



Engourdissement, ji-^ khedr, \ refed, v-^^ nehehj ^5. rafa\ JLi 

fi « U ' /- . V - .L,1 Al ^1.7. 1 _r I- 



Il a Engraissé (v. a.), ^;— 
sammenn, ^^^y^ a'iaf. 

— (y. n.), /^^-^ samenn» 

Il a Engrossé, Ja». /lafca/. 

— Engrossée, èLx^ mohabéléh. 
{Voyez Enceinte.) 

lia Enhardi, ^^x»^ djassar. (f. 
Il a Encouragé.) 
Enivrant, jS^ mosakker. 
Enivré. {Voyez Ivre.) 
11 a Emvré,^C» sakkar. 

— 11 s'est Euiyré, j — C- sakar, 
sotûier, J^***i\ ênsaker, jS^ tessak- 
ker^j^^êstakarj J-lÂit ênfechel, 
SL,:u»\ estaskar. 

Il a Enjoint, j^^L^i fâouadd, 
^c^^ ouessà, ^j9 feredd. 

11 a Enjôlé, ^^^ menna, ^yS» 
mellass, jr*l=^ ma/iaiass. (Voy. Il 
a Alléché, Il a Caressé, Il a 
Flatté, 11 a Abusé.) 

Enjolivé, ^,fj^ mozeyycn. 

Enjolivement, ^^ ; zeynéh. 

Enjoué, ^^^j^ ferhdn. 

Enjouement, ^^^ ferhah. 

Enlevé, vJ ^ J C„ A«a mafkouky 
«.^•^^^ut* maghsoub. 

11 a Enlevé, Jjj xaoue/, J — ij 



c/}a/, vJi fekk, wA.%â^ ghassab, 

— On in*a Enlevé tout ce^que je 

possédais, à^ J^ '-^ ^^ b^ M* 
^îl a'fin-t/ ma l-y koll-ho. 

Enlèvement, ^j refa\ ^^^^.^^ 

ghasby ^tâ^ A^/ïe//*. 

Ennemi, j-'c a'dou, plur. Ia^I 
^(fa (en berbère, jJ^b duadou]. 

Ennobli, s^j^ mocherref. 
11 a Ennobli, ^j^^ charraf. 
(Voyez II a Anobli.) 

Ennui, J^j zè*ely ^J^^ ieqlyq. 
Ennuyé, ^^j zelân, ^^-la.:^ 
motqalleq, mU?^ dadjerân, 
11 a Ennuyé, ^^-^ qallaq. 

— Il s'Ennuie, ^j-^-fiJ ^^ hou 
zè^lâriy ^vM^.%^* rcmcsmess. 

— Je m'Ennuie, jj^J 1-^' ànà 
zè'lân, vJU^^ Ljl and deschyi. 

Ennuyeux, ^!i çd/^g, ^^^l£i 
meqalleq, J^V^ motza*el. 

Enoch (n. pr.), çj^j«^l Édryu, 

Énoncé, ,.»r^^ mobeyyen. 

Il a Enoncé, ^f bayyan, j^ 
fassar, 

ÉnonCIATION, ^-^ - w^' tebiyn. 

Enorgueilli, ^^I^ motkabber. 
Il s'est Enorgueilli, j-âc^ /a- 
feAar, jICi' tekahber. 



ENR 227 

Enorme, 13^ ^^S hehyr àjed- 
dân^ èJL^yS jkJiû& a*zzym kobâlahf 
jUb ♦A^ a*zzym bi-'z-zâf, 
ÉnormitÉ, ^^Jâs azzymih. 
Enquête, iLa.^-^^ îsteïxhbâr^ 

tefiych, ^j^^af^ fehcm. 
Il s'est Enquis, ^>63:^J^' ^8(a/*- 
^OM. [Foyez 11 a Cherché.) 
E!<(RACINÉ, Ja^I a«sy/. 

— Il s'est Enraciné, J-^i^ï t^<î«- 
wl, jAI^ chelech, t^j^ cherech. 

Enragé, s^^^~ — J^ ^nahloub, 
wJ^ mokellehf ^l^ kelhân {en 
berbère^ ^^.m^!^ dâmassoud), 

— Il a été Enragé, s-^x &c/a6. 
Enregistré, J^f***^ mosseddjely 

deflar, (y^y mersoum, 

11 a Enregistré, Jar*- «eddî/e/, 



ENS 



fy-d-deftar, ^UjJl J v.^^ &a<a6 
fy-i-zemâm, ^i^t âoured. 

Enregistrement, J^sr**» «cdjrf, 

Enrhumé, ^ ^j:^^^ma8lrouh, 
— Il s'est Enrhumé, «-m. — ::-*-! 
tHeraauah, ^\ zakam. 
Enrichi, ^^ moghanny. 
Il a Enrichi, ^\ éghney. 



— Il s'est Enrichi, ^J^ ghanà, 
^Âicu-^ êstaghnà, «jj i rezaq. 

Enroué, ^L» bdhh, ^jar^mah- 
houh, 

— Il a été Enroué, 1j bahh. 
Ensaché, ir^^r^ mokeyyess, 
11 a Ensaché, ^j*^ kayass. 
Ensanglanté, fJ^JU ^jH^-* 

moddarredj be-d-damm. 

Il a Ensanglanté, J^3^ ^yo 
darradj be-'drdamm, ^y* marragh. 

Enseigne. ( Foyez Drapeau, 
Bannière, Écriteau.) 

Il a Enseigné, ^J^ derresi, 
Uftt â*alem, Jm ta*allem. {Voyez 
U a Appris.) 

Enseignement, ^j^ ders ; 
/•t^-lxJ' fa7t/m, pi. a^^^Im te*âlym; 
aJUj* ta'allym. 

Ensemble, L — »-v» ma'rfw, IjL^ 
sâouâ, ^j^ \ •^ saoud saouâ, UtA^a. 
djemy'ânj ^-^r*^ djemy% .»^^;ajo ;i> 
ma' haddr-houm. 

Ensemencé, f'-j^ mejsroti'. 

Il a Ensemencé, f jj rara'. 

Ensena (v. d'Egyp., l'ancienne 
Anlinoë), LlncjI Énsenâ. 

Enseveli, ^jy^ mekfoun. 

Il a Enseyeli, ^^ kefenn. 



ENT 



ns 



ENT 



Ensevelissement, ^^ kefn. 

Ensuite, ^^j^ L^t âmmâ baad, 
^j ou haad, v <hot»mm, tsoumm, 
soumm, L»»t âmmâ, a^-cL^ sa* ah, 
{Voy. Après.) 

Il a Entamé une affaire, ^-^ 
faiahf ]^\ êbtedâ, ^jUà khamechj 
j»t*^ tekhammech. 

Entassé, ^^ medjmou^ pl^ 
memloum, *^:^ matkaoum. 

Il a Entassé. {F. D a Amassé.) 

Entassement. {Voyez Amas.) 

Enté, /•^*i^ matta'oum. 

— Arbre Enté, A^*-*k« if^jsA 
chadjerah malla'ouméh. 

Il a Enté un arbre, ZjoA^^ v^L 

taam êch-chadjerah. 
Entendement. (F. Jugement.) 
Entendu, g' j .» ■*.«,» mcsmot*', 

>^^ mefhoum. 

— eu affaires, >%a!i /Vî/iim. {Voy. 
Habile, Adroit.) 

Il a Entendu, *^ feheniy ^JL^ 
nesseL {Foy. Il a Écouté.) 

— M'Entends-lu? jl-X-^^ ^I 
êy fehemt-ny ? ^;;:«^w Ja /»el sa- 
ma'at-ny? i 

— Tu n'as pas Entenau? L..^ 
i/^;^^ ma fehemty-chf 



— N'a-t-il pas Entendu? ^ — 3t 
A^M è'iam sama*? 

Enterré, /»^«^ matmoum, J^ 
moqahbeTj ^J^modaffen,^j^J^ 
madfoun. 

Il a Enterré, J^ qabbar, ^ù 
defenriy Jo tamm, J.sr > êthad. 

Enterrement, ^j^-^ djenâzéh 
P^- }i^ djmâyz; j>^ Udjny 
^i^ defn, ij^ maqherah (en berb 
wJja^ thimdylt). 

Entier, J — p^ kâmely kâf/^-^ 
aI^* temânif >LIj iemmâm, J^ hc^i'é 
koull. 

Entièrement, À^^ 6i-'-/^- 
mâm, JXJLj bWUMlyéh, 

Il a Entonné (mis dans un ton- 
neau), St^J^\ ^ C^^ sabh fy^ I 
'l'harmyl. 

Entonnoir, i?^ lenbouttf ^ 
qoma\ 

Entortillé, J^^ maftoul. (F. 
Enveloppé.) 

Il a Entortillé, J — :^^ feld^ 
vJ^ ka*ouk, (F. Il a Enveloppé.) 

A I'Entour, jj3J be-douvyj^^ 
daouer,j^\^ ddyr,^{F, Autour.) 

— Les alentours. {Foyez Envi- 
rons, Alentours.) 



ENT 

11 a Entouré , j^^ daouar , 
Jl^l — ai. hâoualyj]^ dâty .LJ ■ r^ 

— d'une haie, ^\j zereh, 
Xntrailles. (Voyez BoYkv,) 
XntraIné, jji^^^.^ medjrour, 



^^je, .IX 



mashoub. 
Il a Entraîné, Ja. (i;arr, v«. 
•■^at,^^ djerdjer, 

Jl a Entravé, J^-»:? dadd. {Voy. 
^ a Arrêté, Il a Contrarié.) 
Entre, ^^^ beyuy hayn (en ber- 
jtX^ gaygâfy jLSj^^ 

— Entre nous, LLj beyn-nâ, 

— Entre vous, >%5Lj beyn-koum. 

— Entre eux, Entre elles, /%y^ 

Entre, Jâ^b rfaiWic/. 
11 est Entré, Jà.^ dakhaL 

— Entre! J— â.^1 dd^fcouZ (en 

berbère, /*r^' êkchym) ï 

— Il a fait Entrer, Jâ^! ^d/e/ia^. 
Entrée, Jy^^ doklioul 

Sur ces Entrefaites, viUi* J 

Entremetteur de débauche, 
i^f^ maharrass, f. ^^^ja:^ mo- 



S29 ENT 

n a Entremis, S^s^^ êhmal. 

— Il s'est Entremis, ij^ris^^^ 
ouaqaf bayn, vJLx^t êchtebek. 

Par TEntremise, ^j^^ be- 
'i-iaryqy .Xa-j be-yd. 

Entrepont, ^^ a'nber. 

Entreposé, ^jy^ matlrouh. 

Il a Entreposé, «.j-t iarak. 

Entrepôt, ^^^ mattrah, plur. 
-,jLL» mattâreh. 

Il a Entrepris, ^ J^ d/c^cui 
/V, ^' ^^ ^ «leuld î/d[-/io l/â, 

— N'Entreprends pas celte af- 
faire, parce que tu n'y réussirais 
pas,^ — *^|j^ Jl vJj.^ 3^^ 
A.J Jlâj'^ L» J^*^ id temccfd yd-ak 
îlà hadâ"* l^âmT, H - ddjel ma là tef- 
louh bi'hi. 

Entreprise, aT^. harakah. 
Il a Entretenu (conservé). {F. 
ce mot.) 

— (nourri), sl^Ji faouatt, 

— Il s'est Entretenu (il a con- 
versé), wJ? Ià khâiteb, aKJ iekaU 
lem, JoLjI êlkallem. 

Entretien (conservation). (Voy. 
ce mot.) 

— (conversation), v^Uasâ. kliel- 



ENY 230 

tâhf >^.*^^ hadyih. {Foyez Con- 
versation, Dialogue.) 

11 a Envahi, ^-^ qahar, ^c-r* 
iebà, {Foy, Il s'est Emparé.) 

En vain, JUaJb hi-'l-hallâléh, 



aA)j\jJb be-ghayr ên-nefa*. 

Enveloppe, àJiJ Uffah^ 4-sLiJ 
lefâféhy pi, ,_^LiJ /e/'at//'. 

Enveloppé, y^j-iJU melfouf, 

î^yÀA maghlouf. 

Il a Enveloppé, ,^ /«/f, ,^^ 



êUahafj 




^ ghulaf. 

Il a Envenimé. (Voi/. 11 a Em- 
poisonné.) 

Envers d'étoffe, Liî gc/<î. 

Envers (prép.),>s^ na/ioti, Jl 
^b^ l/â djehéh. 

Envie, ^x^-a- hesd. 

— (désir), jioLL khâtlr, [Foyez 

Désir.) 

— (besoin pressant), LoLiLï /«- 
qâddâ* 

11 a Envié, Ju*«a. has8ad,Xàghâr, 
Envié, jj^,^ ghayour, iX^^La. 

hâisid. 
Environ, j^ qadr, ^ nahou 

AjSa miqdàr. [Voyez Autour.) 

— n 7 a aujourd'hui Environ 



EPA 

deux mois, ^^^j^jJ^ (j^^ ^~ 
youm qadr chahareyn. 

— Tu y resteras Environ trois 
heures, o'-cL- *^bSî^asr' è^J^ 
iebqy fy-hi nahou iheldth Bâ*âi, 

11 a Environné. [Yoy. Il a En- 
touré.) 

— Les Environs,jja. ho^z. [F. 
Alentours.) 

Il a Envisagé, j « «j naddar, 

iss^ lahadd, lahazz. 

Envoi, à^iL^j ressâlah, jL-jï 
îrsâL 

Il s'est Envolé, jLi târ. 

Envoyé, J^j^marsoul; J^-.», 
ressoul, pi. J-^% roussoul; w^*«^ 
mab*outh. 

Il a Envoyé, J--j resself J^J 
êrsel, vj^ baath, f^^ chaya\ 

— Envoie (imp.), J^j' êrsel. 
Épais, ^--j.âr' tekhyn, ^-^Lj 

qâssehy .û.^wL.^ ghalyddy ghalyzz, 
h)i^ ghilâddy ghilâzz, 0^ a'qyd. 
Épaisseur, ^iàU ghildah, ghil- 
zéhj Jàli ghouîz. 

— Ce mur n'a que deux empans 
et demi d'Épaisseur, la-A,^' !i.^ 

'l-hayti ghilzel'ho bess chebreyn ou 
nou8f.% 



êl'harr a*qdet mâ-ssamgh. 

Il a Épargné (ménagé), Jwl.^ 
qassad, ^J^^^^ gassatt, ,»^»^ sani' 

— (pardonné), ^^^it chefeq. 
Il a Éparpillé, Ja-i^-i ferfett, 

^j^ derey, derà. 

Épaule, ^^^ ketf, kitf, plur. 

^s^ketâf, koutâfj ^UTl âklâf, 

éktàf(en berbère, sJl^ thayl). 

Épaulette, ^\^ kouttdf. 
Épée, ,^Jy^ seyf, syf, pi. ,^^-- 

syouf, 8ouyouf(en b. , ^^Ug) lemcha*, 

pi. A^U lemâchy* ; y^^ sahyr), 

— Ils ont tiré luurs Epées et nous 
ont frappés, ^^j^j^^ (^j^ tj^^ 
djerredoû syouf-houm ou darabounâ. 

Il a ÉpelÉ, Lar^ hadjâ, 

ÉperdumenT) ^L^J^Ju 6c- 
(jhayr qydss. 

Éperon, ^^^ chouk, A5y- cftou- 

kéh, pi. sJL^oyi» c/iot//f(î(; j w^^ me/i- 

mdZy mohmdz, pi* j^-^ mehdmyz 

(en berb., ^Ji^Jy^ ûioughourdyn). 

ÉPERV1ER, ^3^î^ bdcheq, plur. 



EPE 234 EPI 

11 s'est Épaissi, «xac à'qad. Épi, J^>.;Ju^ sonboulahf aJLL* 

— L'eau gommée s'est Épaissie ' sonbelah, pi. J^-jL- sonbel, JjL-. 

parla force de la chaleur, ixt* ^^ ; genâbel; J^-^sc^ou/a/», pi. cJ^*^ 

^^1 L. yJi,^jis>^^ min chiddet gebouldt, J — ^ scbci (en berbère, 

sJ:^. jj Viiderl). 

Épicerie, ^.jJas oUtryéh^ plur. 
C^'ujiac o'Uryàt; j^j^ behdr, plur. 
vj:^I^L^ behârdt. (T. Droguerie.) 
Épicier, (f'oycs Drjoguiste.) 
Épidémie, *4jLm» JLs i'tW/i srf- 
ry^/». (Foy. Peste.) 
Épidémique, ^X^^sdry. , 
Il a Épié, ^Ic a'dyann, ^^^ 
daydab. (Toy. 11 a Espionné.) 
Épilatoire, ^b^ melqaU. 
11 a Épilé, ^^^ nelef. 
Épilepsie, à^^Jji qarynah. {Foy. 
Mal caduc. ] 

— 11 est tombé en Épilepsie, 
^j^^\ êmara*, 
Épileptique. {Foyez Caduc.) 
Épinard, ^ — il — ^1 êsbânekhj 
sbdnekh. 



Épine, tS^ choukeh, pi, d[^ 
chouk, ^xr^ chyouk, 

— Épine du dos, j^ \ IS Jy^^c^ 
sensoul dê-'d-dahar. 

Épineux, eb l^* chdyk. 

— (au figuré). (V. Difficile.) 



EPO 232 EQU 

— Affaire épineuse, a^*^ aIâ^ Épouvanté, V!^-^y mar*oub. 

(^oy. Effrayé, Craintif.) 



choghléh sa'abéh. 

Épingle, ^^^ dabhouss, pL 
^^^jb^ debâbyss; J^ khelâU 

Épiphi. {Foyez Abyb.) 
Épitre. {Voy. Lettre.) 
Éploré, ^y^ damou'. 
Épluché, ^^J^ mandouf. 
Il a Épluché, ^Jhj naddaf^ 
Jû.^ djoudjal. 
Éponge, A-ar^^' êsfindjéh, pi. 




;-Âwt êsfendj; ^LSJ naschâfy 
pf. ^^^^LiJ nechâehef; àlLj nés- 
châféh, pi. vJl^liLLi neschâfàt. 

Il a Épongé, ,,_>^ nacfea/. 

Époque, jjjLj <<fn/ft/i. 

Épouse, ^jj zoudj, è^jj zou- 
djahy g;^ — a. djouzah, djaousahj 
gaouzah; gouzah (voy. Femme) (eu 
berbère, O^J fc«/i/0' 

Il a Épousé, ^j^y tezaouedj, 

— Il Ta Epousée, L^ ^^yi te- 
araoue(i; &e-/ia, L^^j zaouedj-hâ, 

— Elle l'a Épousé, D C^^j^S 
tezaouedj et le-ho. 

Épouvantable, ^^-9^L^ /ad/t*. 
(f'oi/. Effrayant.) 

Épouvante, >*3e^ /«^j^'^ i/oiî ] rachyd, ,^^^^^^ mensaf. 
ne/y. (Foy, Crainte, Effroi.) Equitation, ^yj roukoub. 



Il a Épouvanté, v^' éraab, 
^Jô haouachj jJô nafadd, (Voy. 
Il a Effrayé.) 

Époux, ^jû «ou((;, j^ djaouz, 
gaouzj djouzy gouz (enberb., J^^ 
disly). (Voy. Fiancé, Mari.) 

Epreuve, s.;^wj^^— ar' tedjryb, 
^js^ djarybahy % helâ. 

Epris, ^j^-> inedoud^ ^Jf^L& 
a'âcheq. 

Éprouvé, s^jss:^ modjerr^. 

Il a Éprouvé, v!/?^ tedjerrebj 
jll& a*âyar, ^ balâ. 

— Qu'Éprouves-tuî eLj ^A-jI 

Il a Épuisé, bLÂ. khalâ, ^l-^ 
farragh^ Jjz a*zal. 

Équilibre, aJ;|^ mouâzenéh^ 
J^bu» mo*âdeléh, JtJc:^! fada/. 

Équinoxe, Ji)!;jL^I JIjl::^! 
r^wfa^ ên-ruihâr ou êl-leyl. 

Équipé, j-Jaf^ modjeiihez. 

Il a Équipé, j-J^ djahhaz. 

— un vaisseau, -j. ►». haradj» 
Équitable, J^li o'odei, Jui». 



ERY 



S33 



ESP 



Équité^ Jjl& aadely a'dl, ai Juo 
9adqah, ^^Lail ênsâf. 

Équivalent, ^^^L» «îotiy. 

Ère, J^jLj' iàrykh. 

Erection, v^a.^J nas&, u^ 
iia«ftfl*, wo^* teMyh. (F. Élé- 
vation.) 

Ergot, ^^-ii doufr, plur. jLiJbl 
îdfdr; *^bL.is^ moukhlâby pluriel 
v^^Ldr^ mokhdlyb, 

U a Érigé, w^ noise^, nas- 

wô, ^b' a^wg^r. (^. n a Élevé.) 
Erment (v. de la haute Egypte), 

sJ^j! Érment. 
Errant, ^!^ hâym. 
U a Erré çè et là, >l .^ Aam, 

— (il s'est trompé), J.— ^ dall. 
{Voyez II s'est Abusé.) 

— 11 a Erré volontairement, 
JaUi^l êsteghlatt. 

Erreur, ^ ghalt. {F. Abus.) 
— 11 a été dans l'Erreur. (Voyez 
11 s'est Abusé, Il a Erré.) 

— Il a induit en Erreur, »fi|;Aarr, 
JJU ghâlait, (Voy, 11 a Abusé.) 

Érudit. (K. Docte, Savant.) 
Érudition, J& e'/m, i7m. 

Erysipèle, g; ^ ■ "^ houmrah^ 

k^jsi\ jUJI én-ndr êl-farsyah. 



Tu Es, ^y^ tekoun, ^j^ 
tekouny, j^ hetekoun, ^ ^ I 

— Es-tu bien portant? vJ^a««J| 
w^ ^nt tayyeb? 

Escalier, U*« sel/em, soullem^ 
pi. JiL selâlem. (Voy. Degré.) 

Escarmouche, ««^tj-^ djarrâ- 
déh, garrâdéh (d'oîi le fr. algarade). 

Esclavage, ^^^ a*boudyéh. 
(Voyez Servitude.) 

Esclave, Juc a*bd, plur. Ju^ 
a'6i/(i, ^L*-s t"6ad,'^^j-wl ^«syr, pi. 
I^t ésrd; j..^ yessyr; vJ^-«^ 
mamlouk, pi. v^JU>mew%/c. 

— Femme Esclave, ^ jL^ djd- 
ryéh, gâryéhy pi.» Lcw djouâVy gouâr. 

— Marchand d'Esclaves, ^-^^ 
djellâby, 

Esdras (n. jpT.),jijù O'zeyr. 

Esneh (v. de la haute Egypte), 

^Lu-I Ésnây. 

Espace, >3.-^ meddéhy i iLw» 

messâféh, ^c^^ maddy. 

— L'Espace de deux mois, ï jL» 
^^^ meddel chahareyn. 

Espagne, ^^jJ! Andalousie 

30 



ESP 234 ËSS 

— J J^ a beldd êl-jéndalovss ; rouh êl-gouds, i^j Ji) t -.j J ! êr-rouh 

êl-qadousSj 6^1 ^«j rou/i Allah. 



LjJ L^m^ 1 lysbânyâ, ^ L^ Sbânyah, 
Lil*^ Sbdnyd, 

Espagnol, ^^>^\afidalousByy 
jj^^^ sbânyouly, Jj^[^\ 
îysbdnyouly , 

Espèce, Ji^ chikl, plur. J»^! 
êchkdl, {Voyez Genre.) 

EspÉranciî:, I — 9-j redjd, regd, 
»^j redjouéh, 3^' émcL 

Il a Espéré, '-^j radjd, ^^^y 
êrtedjày êrtedjey, J^ — j iouekkel, 
J^l ame/, ^^y ierreddjà. 

— Il Espère, y^j^ yardjou. 
Espion, z-»^— !— 9^ djassouss, 

^^^«M^ djassouSf gassous, pluriel 
^4.^1^ djoudssyss, goudssyss. 

Il a Espionné, ^s^ dja88,gass, 
guess, (Voyez II a Epie.) 

Esplanade, ^I J-a-^ meydân, 
LL^ oueltâ, dju.'j oua$sa*dli. 

Espoir. [Foyez JIspérance.) 

— Il a bercé d*un fol Espoir. 
{Voyez II a Abusé.) 

Esprit, ^^j rouh, plur. ^\^Ji 
ârouâh; ,r^ nefs; Jic a 9/, pi. 
Jyi^ ou'çoti/; Jl^ bâly w^ /c/im, 
Xi /«At, ^,^ qaryhéh. 



— Il s'est mis dans l'Esprit, 
^L> J ^ji naouà fy bâl-ho. 

Esquif, Ja..â.^ sendal, pluriel 
J^Lâ-^ senâdd. [Foyez Barque, 
Bateau, Canot, Chaloupe.) 

Esquinancie, <Jy Là. khdnouq, 
^Uâ. klienndq. 

Il a Esquivé. (V. Il a Évité.) 

— Il s'est Esquivé. (7. Il a Fui.) 
Essai, ^j*;^— -5 qaouss, [Vot/ez 

Épreuve.) 

Essaim, ^JL^ djemUh, ài^^^ 
djouqah^j^j ouekr, ^^^o $aff. 

11 a Essayé, w'J — 9. djerreb, 
iJJ qds8. 

Essence, ^^koun, sJL^Ii dâi^ 
zdi, 

— (distillée),^ o'tlr. 

— de roses. ( Voyez Rose.) 

— Il a parfumé d'Essences, ^Ist 
a^ttar. 

Essentiel, yji lâzem. 

— C'est pour moi une affaire 
Essentielle, fj^ j^^ ^-^ ^^ ^ 
lyl-y dmr lâzem, 

— Besoins Essentiels, *JL 



— Le Saint-Esprit, ^•x£3t ^^^ ! oL.j'^ hddjdt Idzemât. 



EST 235 ETA 

ieyrân^ j^a.L» i hassab, aj^J qaouam 

^^ I êthmenny s^!^ hâh. 




Essor, ^t 

sâhah. 

— II a pris son Essor, jLL târ. 

Ess0UFFLÉ,j^«^ fnobhour,j^ 
behyr. 

Essuie-main, ôâLL» mancheféh, 

pi. ^^j^ Jj^ menâehef. 

EssuiEMENT, ^^^^^^fnesh^messih. 

Il a Essuyé, ^r*^ massah, ^-.JUl 
êmtesah, v..^âk) naddaf. 
Est, Ljr^ c/ierç, charq. 

— Vent d'Est, ij»— charqy, 

— Vent du sud-Est, JLS qahly, 
qebiy. 

H Est, ^'^ yekouny y thon (en 

berbère, ^1j y/y). 

— Elle Est, ^yJ^^ tekoun, ie- 
kon (en berbère, Jj* fc/y). 

— Est-ce que? W, d? J»-* /ic/, 
hal?A^êîdm? '^\ éflâ?'^\ êmmd, 
âmmd? 

.— Est-ce qu'elle Est sortie? 
s^.^^ ^ Ji> /ic/ /jy<^/i kharadjet ? 

Estime, a^-î qeyméhy a^^jSJ 
tekrym, ^j^' temn 



sonr^ 



ti 



s^^y^ mansoub 
11 a Étalé, ^^jifarachy ^ 
Estimé, jjJ^ maqdour, jyu^ '■ nassabj is^ bassati 



— Je t'Estime, ^ jjlc X^ elLJ 

lyl-ak qeymet a*nd-y, vJ.Jji n«ç- 
dar-ak. 

Estomac, j^ — -^^ sadar^ sadvj 
sedr; v^Ixa me*âdéhy »Jjc» mi*déh, 
me*idah, pi. Joo» mVid, 

Estrade, jiê^ mandary pluriel 
wto'J^ menddder. 

Et, ^ ou, -3 /a-, /*a-. 

Étable. (f^oyc5 Écurie.) 

Il a Établi, fL3\ âqurn, J-»». 

r//a'fl/, sJUo thebbel, ^yS^ makkan. 

— Etabli en coutume, ^^^Lxcl 
t'tyddy. 

Établissement, ^li! tqâméh. 

Étage, ^^ tabeqahy pi. oliJ» 
tabeqâty ^jLL tabâq, 

Étain, jJ^-^Î (J^^^-^j ressâss 
dbyaddjjJ^j^ qazdyr, j^>X^ ças- 
dyr, qasdeyty yy^ qasdyr. 

Étalage, à*-^ nesbéh» 

Étalé, {^^j ^ mafrouchy 



messaour, ^ j ^ , * ^ mo/Amoun, 
*ms^ fna/iSou&. 
Il a Estimé» 1^ qadatf v^ 



Étalon, J-ar^ /o/iel, fahl, pi. 
î Jya^^ fouhoul. 

IUÉtamé, ^Jo^ bayaddyj^x*^ 




ETE 236 ETE 

qoedar^j^ji ga^dar,» Ju*J qasdar. \ — Nous avons Été, LLS konnd 



Étameur, j'^ qazdâry ^^ (en berbère, ^J nellâf Jj nellà). 



bayyâdd, ^.^LJî qassâdery, 
Étamine (étoffe), yjsr^monkhal 
Il a Étanché le sang, ^jJl >JaS 

qatla'-'d^amm, 

— la soif. (V. 11 a Désaltéré.) 
Étang, ^j^ birkéh, «ijou*^ moS" 

ian<ia*; fpj-^ houddy pi. ^Lj-a. 
hayâdd. 

État (maniïre d'être), jUa. hâly 
pi. Jt^l âhouâL 

— (liste), isôjii qâyméh, ,^^» > jju 
ta*ryf, S^ zikr, 

— (royaume, empire). {F'oy, ces 
mots.) 

— Les Etats de la chrétienté, 
aJI^I ïL)! o^Uft e'mâlâiêl' 
mellet én-nousrânyéh. 

Étau, j\^j zayyâr. 

J'ai Été, w^ — i^-S* kontj kount, 
^JLjj^ sartj saret (en berb., >-p! 
êllygh, JU3! e-/%). 

— Tu as Été, C^ Âfouni, ^^^iilT 
konly (en berbère, ^xJt> iellyd). 

— Il a Été, ^jl^fean, jL— ^ «4r 

(en berbère, iij y//^, ^1 t//a). 

—Elle a Été, w^ l^fc^înc/, 0)L^ 
8(fre4(enberb., iîjt/ie/W, ^lellà). 



— Vous avez Été, I^ljlS^ /contoû 
(en berbère, > jt iellâm), 

— Ils ont Été, \y^kènoûy IjjL-^ 
Bâroû (en berbère, ^^ êllân). 

Été (saison), wi-^ «oy/*, ,^^^ 
««yyA ,,.3^^' '^ J^ fasldé-*i-' 
sayfy ^J^ sayfyéh. 

— Fruits d'Été, ^^i ^ sayfyah. 
Éteignoir, àJÔa^ matfyyah. 
Éteint, LiJa^ moieffà, 

moleffy, J^'^^ montefy. 
Il a Éteint, ,<-^ to/^> I— âJ> 

— 11 s'est Éteint, J^ khamed, 
jlait êntefey. 

Étendard. (Foyez Drapeau, 
Bannière.) 

— L'Étendard du Prophète , 

^.jyJl ^jLar-Â**JI ês-sandjdq 
êch'Cheryf, 

Étendu, ^j> ^ mermioud, 
ii»jy^ mefrouch. 

11 a Étendu, 3^> maddyj-Ju^ 
nescher. (Voyez II a Déployé.) 

— J'ai Étendu, sZ^S^meddeyU 

— Elle a Étendu, vJl^X» meddeU 

— Étends! Jo» madd (en berb., 
il éfur). 



ETO 237 

— H Étendra, S^ yemodd, 

— U s'est Etendu, Jc>l êmtadd, 
^çkftj temaUà. 

Étendue, (/^oyer Espace.) 

r 

Eternel, ,3'A ■ à^n semedy, 



ETO 



^^^XAJ^8ermedyy JKt âzely, aA^ 
ddyniy Jb fcdçy, y^J^! <^6cc/»/. 

Éternellement, t^l dbadân, 
L-A-^b dayman. L^jJ^i] âbedyân, 
^jJt^l îlà''d'dehr. 

Éternité, ajJoI âbedyéh^ èJj\ 
dzelyéh, ^jSaj^ sermedyéh» 

11 a Éternué, ^j^ a'ttass. 

Éternuement, ^r^ e*ls. 

Vous Êtes, lyjCj /e/roMnoû. 

ÉtEUOPIE, /P'La.^^J-^Aèdc/l, 

a>, .A.^rrJ' oJLj &e/e(i éUffahechéh, 

w^jJI JlL 6e^ed êd-Dahab. [Foy. 

Abtssinie.) 

Éthiopien. {Yoyez Abyssin.) 
Il a Étincelé, s^ charar. 
Étincelle de feu, jLl)! !^àii»LiLi 

qechâchah dê-'n-ndr; »j 1^ cherdrehf 

pi. ji^j^ cherâyr, C 
rât; ^j^jy^ hesbouss. 

Étiquette, iiuaJ beltâqah. 

Étireur d'or ou d'argent, ^1 J-» 
fnadddd. 

Étoffe, ^^Uï qoumdch. 



IjLi» cherd' 



Étoile, ass^ nedjm, negm^ i^ 
nedjmah, pi. ^ysH noudjoum, nou' 
goum, Aio:^ noudjoum; y^^ji^kou- 
kahj pi. s^^t^ keouâkeb (en berb., 
,^1 l//iri/, pi. ^j\jj\ élhrân). 



• .•• 



Etoile, aî?="^^ motneddjem. 

Étonnant. ( Voyez Étrange, 
Admirable.) 

Étonné, v^a-j^U bdhit, ^jtH^ 
modahhechj j^s:^ mohayyery mUj^ 
hayrdn. [Voy, StuiÉfait.) 

Il a Étonné, j^^ hayyar, ^jtiù 
dahhach. 

— Il a été Étonné, ij^^ daliaehy 
dehachf jLa. hdr, ^iittO^I êndehech. 
(Foy. Il a Admiré.) 

ÉtOxNNEMENT, ^jtjb^dohechfiSjA 
hayrah. {Voy, Admiration.) 

— Ces faits nous frappent d'É- 
tonnement, LiyuaJj a^LS^! ïi 
déh êî-ouqâya* ydahhechou-nd. 

Étouffé, ^^y-^ makhnouq. 

Il a Étouffé, ^^j^ khanaq. 

Étoupe, ^3^^ mouchdq. 

Étourdi (adj.), J-ïJt .^^^^^ 
khafyfêl-a'ql (m. b m. léger d'es- 
prit), fj*^' àhmaq, 

— (part.), ^jX» madoukh, ^U 

ddykh, i^jj^ maiirouch. 



ETR 



238 



EUX 



II a Étourdi, ^j, — i iarach, 
^•^ daouakh, ^Jio iarmakh. 

— Il a été Étourdi, ^h dâkh, 

— Ma tête est Étourdie de ces 



nombreuses affaires, ijJLS ^ » 

^ v-5*^b <J**^' ^*^ keihret êch- 
choyhl râss-y ddykh, 

Étourneau, J;j M zerzoul;j*\yj 
iarzour,jjj^j\ zoursour, pl«^j|;J 
zerâzyr. 

Étrange, Etranger, v'HÎ^ 
gharyby pi . b^ gliorebâ ; J \y bar- 
râny (en berb., J^j^^ daberrâny). 

— Les pays Etrangers, ^jlj..L) 
i^i^ bol dan barrânyâ. 



Il a Etranglé, ^^-jLû. khanaq, 
(Voy, Il a Étouffé.) 
L'Étre-Suprême, JLjuJ éiJ! 

Jlllah ta'âlà, w^l êr-rabb. 

Il a Étreint, ç^^^— 1^ dayyaq, 
*Xd. chcdd, fjû^Sr a'sSf vil*/» maak, 

Étrier, v''^ ^^^^^> rilcâby 
^^j rikdbéh, pi. oLjI^j rikdbâL 

Étrille, ^ kifféh, i-i-ae^ mo- 
hasséhj ^y^j^ ferdjoun. 

Etroit, ^— -j— ca-^ moddayyq^ 
v3ji-^ dàyq, dêyq, ^j^ dayq, 
vibj.;» mouzenneg, 

— Il a été Étroit, ijLje dâq. 



Étude, ^Ll.» menâzzer. 
Étudiant, Je s^LL tâleb e*lm. 
{Foy. Disciple.) 

— Le corps des Étudiants, iJLL 
taîebah. 

Il a Étudie, ^^D nâzzar^ JLsv 
*^Jb hallbdl-ho, i^)^ deress, 

— Plus tu Étudieras, plus tu 
t'instruiras, L» ji eUb las> L» JlS 
!%!«£>* 9^(2 ma tehoU bâl-ak, qad ma 
tel a*aUem, 

Etui,^^ meyber, pluriel »Jui^ 
myâber, {Voy. GaÎne, Boîte J 

Eunuque, ^^^Î^ touâchy, pi. 
à^^Jo taouâchyéh. {F, Châtré.) 

Euphrate (fl. d'Asie), yJi>\j^ 
Ferai, k1j\j^\ êl-Ferât. 

Europe, L j^j^l Aourouhây 

^ — îj. — â-J 1 ^f fcc/cd êl'Frendj. 
%^ c :^^ji Frandjisiân. 

Européen, ^^ts^j^ frandjy, 
frangyj pi. ^j^^ àfrendj (en berb., 
^^jj ouroumy, pK ^Pjy^ yrou- 

^2/, e^-^^iri î/roumyw). 

Eux, ^ houniy Ufc /toumd, ^^^^ 
^ouman. 

— Eux-mêmes, ^.^^^-ft-JLj ^ 
Aoum be-ônfouS'houm, m,^\Xj >%» 



EVA 

Évacuation, j^ khelou. 

Il a Évacué, ^^:i khallâ. [Voy. 
Il a Abandonné, Il a Vidé.) 

11 s'est Évadé. (Voy, Il a Échap- 
pé, Il a Fui.) 

Évaluation, j — •:^- * **^f tess*yr, 
M^msj teqouym, i^ qeyméh, [Voy. 

ÀPPRÉaATION.) 

Evalué, f^^ moqaouem, j^u^ 
mosseer, .^^r^ motammen. 

Il a Évalué, jS^ sa'ar, /»^— ^ 
qcumam. {Foy. Il a Apprécié.) 

Évangile, J.-.^^ êlandjyl ; 
Ju^' êndjyl, pi. J^LJ! druîdjyl; 
«jUl*j bechârah. 

Évanoui, a-Jc J^ maghchy 
a*Iay'hi, JijJI ^ V^'^ ghâyb 
a'n êl-a'ql^ LjJjI ^ **— ^ ghayh 
a*n êd-dounyâ, s^L^b bâhith,^'.i 
ghâmyy ^^ fâchy. 

— Elle est tombée Évanouie , 
L^Jc LviJL» ^Jl^^j ouaqal magh- 

ckyân a'iay-hdj w^j^ ghameyt. 

Il s'est Évanoui, a-JI-s ,c^' 
êghchà a*lay-hi, ^^ fachà, 

ÉvANOUISSEMExNT, è^'-x^ mo^ 

ghâchyah, i^^^ ghachyah, 
ÉvAPORATiON,^^::»^ tebkhyr. 
Il a Évaporé, j^, bakkhar. 



239 EXA 

— Il s'est Evaporé, ». 
bakh'hary -.ii fah, ,^Jft ha/f. 
Évasion. (Foy. Fuite.) 



te- 



Il a Eveillé, 



so/m, 



^r*^*^s% hassasSy h^! êshar. 

— Il s'est Éveillé, JjL i fdq, 

JâiLzwl êslayqazz, ^r*^ /lass. 

Éveillé,^!— «am/r, ^i^fdyq. 
Événement, p^j ouqou\ ^j 
ouqy\ pi. A^jL^j ouqaya\ 

Éventail, a-^^jj^ mcroMo/ia^, 
pi. t^jI/* merâouèh. 
Il a Eventé, *n-jj.j tcraowoA. 

— (au figuré), y^^X dahhar. 
Il a ÉvENTRÉ, f^J^ chaqq. 
ÉvÊQUE,,,3a--t êsqofy pi. ^s3l^\ 

dssâqifah; >»L»I îmam, plur. >%jL»l 

émâym, ^-^^ êymah. 

Il s'est Évertué, ^ Lia» c/ia- 
qd fy, *X^ti^\ édjtehed. 

Évidence, ^ -j baynéh. 
Évident, ^b 6ay*^> ^j:^ ^o- 

— Il a été Évident, ^b ban, 
11 a Évité, v.-^-:l.2w! êdjlenab, 

j^L> ôa'ad. (Foi/. Il a Fui.) 

ÉvoRA (v. de Portugal), ^jj-^^i 
râbourah. 
Exact, .,.^^1*^ moudzzeb, 
I — 11 a été Exact, s^^ |^ ouâzzab. 



EXC 240 

ËXAGTiTU DE, *^ \y mouazzehéh. 

Il a Exagéré, ^ ^^' tezay^ 
yad fVyy^ kaitharj Jia. hafal. 

Exalté, ^J^ mo'aUy. 

Il a Exalté, ^ a'ilà, a'iley. 

Examen, ^j>*.w- c ,V iefiychyjà> 
nezr^ nedr, LâXa— | isUqsâ. 

Il a Examiné, t/-^— i fatlach, 

J^ naddarfy^jss^ tehahar. 

Exaspéré, ^j^^^-^ mokhaschin. 

Il a Exaspéré, ^j^ khaschan. 

Exaucé, s-^Uh^*^ mostedjâb. 

Il a Exaucé, s-^L a-î êdjâb, 

âgâh, w^LarJ^' êstedjâb, êstegâb. 

L'Excédant, »^L — ij zyâdah, 
àJu> taghyahy ^Jb hâqyéh. 

Il a Excédé, ^^^* to^Acy, «a^j 
zayyed, ^-^ a'cWô, a'ddey. 

Excellence, a^; ; -U a> fadlyéh, 

— Votre Excellence (lit. bon,), 
JoUa. d;ena6-A'oum. (7. Altesse.) 

Excellent, J-^îi/tfddeî; J^l 
fl/aa/, pi. J^'wil d/y^We/, ^J^\ 
âfdalyn; Si^ djeyyd, djyyd, ^ 

j^^ mdyh kelhyr, v.-*^ s^j-^ 
qaouy tayeb. 

— Le plus Excellent des hommes, ; 
iJJ] J^l âfdal én-^âss. ' 



EXC 

Excepté, ^t êlld, ^^ 

j^ gkayr, I**- «otid, ^ 
A-Ad/c/*, iiâ. khelâ. 
11 a Excepté, ^'^l 

Exception, v^^ M 

— Sans Exception, ^^ 
be-ghayr khelâ f. 

Excès, »^bj zyddM, ^ 
qellet êl-gyâss, j^isr^ tedj 

— Par Excès, avec Ex( 
Excessivement.) 

Excessif, ^-^U zâyd^ 

^La)| qalyl êl-qydss. 

Excessivement, ï^Lj 
zyâdéh, ir»^ j^ be-ghi 
JjJ^ be-zâyd. 

Excitation, w^ bcb 
^^js^ tahryk. {Voyez I 

Excité, ^j^ — a?^ « 
ifl^^ moharredd. 

Il a Excité, ^J- 
^jA harrass, iPj^ ha 

Exclu, ^jj^ mattrot 

Il a Exclu, ^ ^arao 

Excrément, tj^ khet 
•js^ liJierou, {Foyez Fje> 

Excuse, j^e*dr, j\^ 
ddr, ». J^ e*dra/i, lix^ju» 

Excusé, jl5^ meedo 

Il a Excusé, j3^ e*da 



EXH 241 

— Il s'est Excusé, j*i-*-:^t es- 

ia'dar, j3jù' toodtiar, j^^I êhtedarj 

,3^^ berrà, Jm taaffà. 
Exécrable, ^jS'keryh, (Voyez 

AfiOVINABLE, DÉTESTABLE.) 

Exécration. {V. Abomination.) 

n a Exécré, (r. U a Détesté, 
^ a eu en AbomiDation.) 

Exécuté, Jj — ^-»^ ma'moul, 
Jl^jiÂ^ mefoul, J^ moqaddy. 

11 a Exécuté, J^ a*mel, Ja? 
A»'o/, ^^^-;aS qaddày J^ fadd. 

Exécution, J->c a*ml, a,>.,^ vu5 

Exemple, J^ meihl^ pi. Jl^l 
^mcAtt/; ïjAi qedouih, jLl&\ Vtû 
bdr; «^ e'6f^/>, pl.^i'6r. 

— Par Exemple, J-lJl^ji ^ 
fy qadr êl-missel, J^ be^meikly 

Exempt, ^ harr, ^y berry. 

— Il a été Exempt, jjîs=^ lehar- 
»*«r, ^ a*/f, ^_^ nedjà. 

Il a Exempté, ija- harrar. 
Exemption, ^.^^ tahryr. 

— de taxes, «Jwx» mo*âfdh. 
En Exercice de fonctions, "^l-a. 

Exhalaison, »jI^ hekhârah. 
H a Exhalé, ^;Œ^ bakhar. 
Exhaussé, g^i^ mer fou'. 



EXP 



Il a Exhorté, ^ — 
nessèh, ^j ouekked, 



Il a Exhaussé, ^j refa'a. 

Il a Exhibé, ^^ dahhar. 
Exhibition, j*:^ iedhyr. 
Exhortation, A«r^ nessyhah, 
J.Jjj toukyd. 
Exhorté, ^y^>^ maM%ouh, 

nassahj 

xa a'nnaf. 
Il a Exigé, Lc^ da'â, ^^^^ rfj'efca. 
Exigence, ï^^ dà'ouéh. 

m 

Exil, à^ neffyéh. 
Exilé, ,c*-^^ monte fy. 

Il a Exilé, lii n«/f<i, ^^^ ««if«2/« 
Existence, ^^/«j»^ ma'ych, J'^j 
oudjoud, (Foy, ESSENCE.) 

— L'Existence est pour moi un 

pesant fardeau, »J^ irf^' ,^5^^ 

dJi-x.£.j a'Iay'y^Uina'ych ferdéh 

iheqyléh. 

Expansion, t*^ basL 

Expectative. (Foy. Attente.) 

Expédié, J^ — -^— ^ mersouly 

Jsc*^ mo*addjeL 
Il a Expédié, J-'j rcssci, J-^jt 

^rsc/, J^ a^ddjeljjsr^ neddjez. 
Expédient, w»L> bâb, pi. v^'^l 

âbouâb; ux^\m^ mouâsselléh, 
ExPÉDlTlF, S^ a'djyl, a'gyl, 

%>y^ sery'jji^ moneddjez. 
Expédition, JLwjI îrsâl. 

— de guerre, stji ghaz&h, plur. 

31 



EXT 

Expéditionnaire ( commis ) , 
\^^^ kâtebj ^J^y mounchy. 

Expérience (connaissance ac- 
quise), àjjss^ tedjribah, (Y, Habi- 
leté, Science, Connaissance ) 

— (essai). {Voyez ce mot.) 
Expérimenté, ^j^ djarib. 
Expert, (^^^ hâdeq,jàl^ md- 

her. {Voyez Habile, Savant.) 

n a Expiré, ^ — ^^— J' ioueffà^ 
toueffeyy Ol— ^ mdt, s^-Ld helak, 

Aûj. U*- sellem rouh-ho. 

Explication. [Voyez Commen- 
taire, Description.) 

Expliqué, ».^^ mofasser. 
Il a Expliqué, ^^^^ lakhass, 

^-2K^ lahasSy j^ a*bbar,J^ te- 
fassar. {Voyez II a Commenté.) 

Exploit, A,Jig ghalbéh, pluriel 
«Jl^Lis ghalbât; aLma. houméh. 
Explosion. (F. Bruit du Canon.) 
Il a Exposé, .^^^ âouddah, 

— Il s'est Exposé au danger, 

À^ii JsIà khâUar nefs-ho. 

Exprès (subsi), ^1 — ^ sâ'y, 
pi. «Ljuw 8o*dh. {Voyez Courrier, 
Envoyé.) 



242 EXT 

Extérieur (adj.), ^--î'Jf bar- 
rdny, ^J^ khdredj. 

Extérieurement, J^J-^ barrcdi, 
1^1 Là. khdredjdn. (F. Au Dehors.) 

Extinction de voix, sJL^^t îî^ 
deqqet ês-'soul. 

Extraction. {Voyez Arrache- 
ment, Origine.) 

Extrait (part.), .^pc**^ mos- 
lakhredj, ^^JaiL» maqtouf. 

— (subst.), ^uar^ nouhhbéhf fiott- 
khabéh, jL^i^iss^ molihteBsdr. 

Il a Extrait (analysé), ^^-âJLà.1 
ékhtessar, ^la^ qallaf, 

— (arraché. [Voy, ce mot.) 
Extraordinaire. (7. Étrange, 

Étonnant, Admirable.) 

Extravagance, s^j^^ hhirf. 
(V. DÉLIRE, Folie, Démence.) 

Extravagant, ^-jLJ? tâych. 
(Voy. Fou, Insensé.) 

Il a Extra VAGUÉ, (loi/. Il a élé«i 
dans le Délire, en Démence.) 

Extrême,^! àkhir, pL^'j** 



— (adverb.). (roy. A Dessein.) ' âouâhher 

EXPULSÉ. >^^^^^0UU. , EXTRÊMEMENT, ^tJHb W-W 

II a Expulsé. {F. Il a Chasse.) ,, .. , TT ' 

Expulsion, J>torrf,;Ji de/a'. ' *<î/;*JL-99e6'ï/«ft,*?.l^^^6'-''-ifWy*- 

ExTENSiON, iw. moi J^.V , Extrémité. {Foy. Bord, Bor- 
temdyd. '' DURE, Bout, Comble.) 



243 



F 



P; O ' ^^^ sixième lettre de 
l'alphabet français a pour corres- 
pondante dans l'arabe le fè, dix- 
aq)tièm6 lettre de Tancien alphabet, 
TJDgt-onième de l'alphabet moderne, 
8t vingt - deuxième de l'alphabet 
moghrébin, li fâ, fé. • 

Fable, J-:r^' temthyl, ^Ka. 

^yih ; JjL» methly melsl, mes/, 

Pl- Jll»l «mlA^î/, âmsâl; iit^ A^ 

'«/î^, pi. o!i[;s^ khorâfât; 5jLii 

^^cfciVa^, pi. sJl^ljLii qechârâU 

Fabricant, ^LJ^ sanndVy, 

Fabrication, ^j^ 8anè\ asuu^ 

Pabriqub, a&Lâ^ Mfia'o^ 

U a FABniQUÉ, ajuc sana'. 

Fabuliste, v^jLâ. ^drcf. 

Façade, a^.^^ djebhahy pluriel 
^^L^^-a* djebhât; J»^L£» meçdfccJ. 
(*^o|/ei Face, Frontispice.) 

Page, aaj oudjéh, pK i^^ ou- 



ouchyjii^ mandar. (Voy. ViSAGE.) 
Facétie, Aa.j^ mezakah. 
Facétieux, ^\y mezzâh. 

— Il a été Facétieux, ^y mexah* 
FÂCHÉ, ^^2^— i..%«.«> maghboun, 

w'^jwiaa^ maghdouh, laiLc ghdyzZf 
ghâydd. {Voy. Qui est en Colère.) 
Il a FÂCHÉ, là— I — i ghayyazz, 
ghayyadd, JLc a'rr, w^iu^ sa'ab. 
{Voy. Il a Affligé, Il a Irrité.) 

— Cela me Fâche, .;Lju> viUS 
zaUk yghayzHiy, Jj»i vJLJS jse- 
lik ya'rr-ny, ^.JL^-^aj 13 ({(f ys- 
«oafc-ny, J^js^ ti d4 fcarrad-iiy. 

— H s'est Fâché, ^iàsx hamaq, 
^Jàs^ tehammaq, L-œ— sakhaU, 

^SJ\ ênkar. (Voyez II s'est mis en 
Colère, Il a été Affligé.) 

FÂCHEUX, > j ■ . — Ai» mec^m, 
.^^S.^ monaschefy ^y nezeq. 

— État Fâcheux, ,^>1j> jLa. 
hâl numasehef, s^^^mtL,,^ JL& Adt 
sa'yh, Jjî jLa. A;4Z «Aeçy/. 

— NouyeUe Fâcheuse^ fjL^j^ 



FAI 



2ii 



FAI 



khahar mechouniy 3^1 ^^ Khabar 
âssouad. 

Facile, J-^ «efcel, y^j rehhou, 
i^y^ heehouch. {Voyez AisÉ.) 

Facilement, aL^ be-sekeléh. 

Facilité (s. f.), ài^^ sehoulah, 
J-x^* iessehyl, àJLltj heehâchéh, 
JûJ leynéh, 

— (part.), J^4*^ mashouL 

U a Facilité, J — ^-«m» sehhely 
J!^mJ tessehhel, ^j-^ teBsehhen» 

Façon, ''«^^^ satia'a^y AJU0 sena', 
^y«j^ kJiidméh. (Voy, Espèce.) 

Façonné, >§■■ y ^ ^ mossannè', 

n a Façonné, ^ju0 sana', ^ jâ. 

Facteur ( commissionnaire ) , 
J^^ oufeyl, Jj^ khouly. 

Facture de commerce, a .j.^S 
qeyméhy L»Aiqâymahy qâyméh. 

Faculté, 1»^ gadr, «y çou^A. 

— Faculté intellectuelle, 9^-ftJl 
«JlftjJI él-qouel êlra^qlyih. 

Fade, ^^^ fcccAy'. 
Fadeur, a&Ijlo hechâ'ah. 
Faduel (n. pr.), J-^li /iWdel. 
Fagot, A$Lf 5(îçaA, bdqih, i/^js^ 
heMfnah. 
Faible» ^^ J^' ^ ^ da'yf, daayf 



(en berbà^e, ^^j^ius^^ demda'ouf)^ 



Faiblesse, *-ij»^-tf da'j/ 

Il a Failli (t. de con 
j»U3 falass, felesSj J% ^eW 

— U a Failli tomber, f3j 

kdd en youqa\ ( V. Peu s'en es 

— Ma tête a Failli se 



J- 



■" C)' v^'j 



*» .% 



râss^y en ienfessel'. 

Faillite, ^^^5 — i felâi 
lâsséh. {Foy. Banquerout 

Faim, 9y^ djou\ gou\ 

— Il a eu Faim, p U^ djé 

— Qui a Faim. {Voy. Ai 

— J'ai Faim, ^Lju^ 
djya'ânj ^^j^ Lît ânâ dj 

— n a Faim, ^1 t ^.ri 
djya'ân. 

Faisan, ^tj^ derrâdj, 
^^j^j^ derârydj; ^yl â^ 

Faisceau, ^L^ bâgait 
JUa. djorzah. 

Fait (subst.). (Voyez i 
Événement, Exploit.) 

— (pari.), J* — ^-» p fil 
JMA mefa^oul, mefoul. 

Il a Fait, J-^-c aamal 
J«i faal, ftx^ $ana\ 

— Fais! J^td'fnd(enl 
j^\ isker). 



FAI 



845 



FAM 



— n s'est Fait, Il a été Fait. 
lV€^ex U est Deyenu.) 

— Cest ainsi que cela s'est Fait, 
jL^ I j* CJLT he-déh hadâ sdr, J^ 
v^Uii^ kân ke-zahk. 

— S'il plattà Dieu, cela se Fera, 
^^-^ I Jufc é\it -L^ jl in châ Mlah 

— La paix a été Faite entre tous 
et nous, çS^^ Ll-^^ ^JLJljLô 
^ és'ioulk haynrfiâ ou bayn-koum, 

•— Que vas-tu faire? ^K ^»2jI 

J^^* ^cft mâchy ta* met? 

— Que Fais-tu î^! J^* ia'mel 
^? Jjûi) ^t éych bel fan? 

— Qu'y a-t-il h Faire? Jt. — A 
wV-«jJl ^s^ êych yekounêl-a'ml? 

«>— Tu ne peux Faire cela, 1—-^ 
' À» J^* \AJ ma fy-k ta*fnel hadâ. 

— J'ai Fait ce que j'ai pu, wJlo£ 
v5t J^ Jifi a*meU a* là qadr-y, 

— Tout se Fait avec de l'argent, 

ftlouss koll kâdjéh yssyr. 

— Bien Fait (adj.), J^l^fofme/, 
kdmil. (Voyez BiEN Fait.) 

— Une femme bien Faite, vl 
iUl^ mardh kâmiléh. 



— Tout à Fait, J~^!j ouâssel, 
9^Lj 5i-'/-fnarraA, LJ^ koullyân. 
{Voyez EntièremEiNT.) 

FaIte. [Voy, Cime, Cobible.) 

— Il est parvenu au Faite des 
honneurs, >I^J^IjU ôL balagh 
ghdyei êl-thrâm. 

Il a Fallu, ^^^ éhiâdj, êhtâgy 
^JarJ^' êstahaqq^ y^ lazeni, ^1 
êlzem. (Foyez II Faut.) 

— Il a Fallu que j'écrivisse, 
s.,^c^l ^ fjss^^ êstahaqq l-y-'l- 
kalb, 

— Peu s'en est Fallu qu'il ne 
tombât, fiJj ^A-jyLj be-chouyéh 
êllâ ouaqa\ [Voy. Il a Failli.) 

Falsification, xJjLïteflyd, 
jl^iji ttzouyr, 

— des monnaies, J^— ^J zagU^ 

Falsifié, j^y mozaouer. 

Il a Falsifié, j^j zaouar, J-cj 
xaghaL (Voy. Il a Altéré.) 

Famélique, ,jL-«-^a. djya'ân, 
djey'ân. (Voy, Affamé.) 

Faménout ( mois des Coptes ). 

(Voy, Phaménoth.) 
Fameux. {Foyez Célèbre.) 
U s'est Familiarisé, ^^Lx^t 

êstdmsSf jjL,^ a* cher. 



Î38 






23» 
^ . ,tiarach,\ ^t^de,^ ,^ ^0, tdleb e'im. 

^ 1\ a été Etourdi . ^ ^ l ^ Le corps u« 

. Cm» tète est tto-^-^» ^ ,„,^a,.. ^,^,,U 

v..an<;e9 affaires, »r^ ^ \ 1\ a Et^î>^^' -^ , .. 

Chl r<î.s-y d^vkh- .1 - Pl« ^'^ . jjuW V' -^^ 

«er<î*yr. .\ tel a'a»e«»- plurie\teV 

w>> '•'^" ^:f ;^ «^. ,rr;:>iw , 

U aÉTK^Nt, ,^ ^^^ B„.orEE^ ^ .^^. ^^^,^,,., 

tTKaLE, »^ '''ff*''' \ EUX,,*»'"»*''*''* 

\ ip^ aâyq. <»*''*ï' "-^^^ \ houn» be-ônfou» ^ 



f 



EVA 239 

Évacuation,^ khelou. 

lï a Évacué, ^â. khallâ. [Voy. 
H a Abandonné, Il a Vidé.) 

U s'est Évadé. (Voy, Il a Échap- 
pé, 11 a Fui.) 

évaluation, ^— ^,«a>j iess'yr, 
(i:^* teqouym, uJ qeyméh. {Voy, 

•APPRÉUATION.) 

Evalué, ^jJ^ moqaouem, yu^ 
''^^we'er, ^^^i> motammen, 

II a Évalué, jS^ sa'ar, >J^3 

mam. {Foy. Il a Apprécié.) 
ÎVANGILE, S-^^ él andjyl ; 

^^êndjyl, pi. J;:cw!JI dfuldjyl; 
^1^*3 bechârah. 

ÉVANOUI, A-jJc ^jtJ^ maghchy 
a'Iay-hi, JiJI ^ ,^^U ghâyh 
n'n êl-a'ql^ Lj Jl ^ ..^^ ghayb 
a'n êd^unyâ, vJUôLj bâhith,y.i 
ghâmyy ^^i fâchy, 

— Elle est tombée Évanouie , 
-^-ift LyLi^ C^j ouaqal magh- 
ekyân a*lay-hdy w^ ghameyt, 

II s'est Évanoui, a-JLs -i^l 
^y/ic^â alay-hi, ^ti fachà. 

Évanouissement, ^^J^ mo^ 

ghâchyah, àJLc. ghachyah, 
Évaporation,^^;:^^* tebkhyr, 
11 a Évaporé, ji^, bakkhar. 



EXA 



— Il s'est Évaporé, ». 

bakkhar, ^ IJ fdhy ^ haff. 

Évasion. [Foy. Fuite.) 
Il a Éveillé, ^ — 



te 



saJiàj 



j^.*uN hassass, ji^\ êshar. 

— Il s'est Éveillé, ^l 9 fdq, 

±aJLL^\ êslayqazzy ^JLa. hass. 

ÉVEILLÉ,^L- «amff, ^i^fdyq. 

Événement, py^ ouqou\ ^^ 
ouqy\ pi. ^jLSj ouqaya*. 

Éventail, À.a.jj^ merouahah^ 
pi. ^j'j^ merâouèh. 

Il a Eventé, ^jj^'j teraouah. 

— (au figuré), ^H*Ji> dahhar. 
Il a ÉVENTRÉ, ^Jii» c^açg. 

ÉvÊ0UE,,^3£wt êsqof, pi. AÂ5L^! 

dssâqifah; ^L»l ImAm, plur. ^L»! 
imdymy i^-jl êymah. 

Il s'est Évertué, J Lia, c/ia- 
g«/î/» «H^' êdjlehed. 

Évidence, ^ -j ftayn^». 

Évident, ^b 6ayn, ^^ wio- 
6eyn, plx» maaloum, 

— Il a été Évident, ^b fcan. 
11 a Évité, v.^-:L^t êdjlenab.. 

J^L» 6dW. (Voy. Il a Fui.) 

ÉvoRA (v. de Portugal), »jj-jb 
Fàbourah, 
Exact, s^^^]y moudzzeb. 
— Il a été Exact, s.^^ \j oudzzab. 



EXC 240 EXC 

Exactitude, *^ \y mouazzebéh. Excepté, '^ t êlld, y^^^ ^ouey^ 
11 a Exagéré, ^ ^yî Uzay- 
yod fyj^ kaiihar, Jisw hafaU 
Exalté, ^J^ mo'ally. 
Il a Exalté, ^ à'ilày a*lley. 

Examen, ,j^-:r^ ^^fty^^hj^ 
nezr^ nedr, LûXîL»! îsiiqsd. 
Il a Examiné, i/^— i faiiach, 
J^ naddar fy^jss^ tehahar. 
Exaspéré, fj^^^-^ mokhaschin. 
Il a Exaspéré, ^j^ khaschan. 
Exaucé, s-^LaH^*^ mostedjâb. 
Il a Exaucé, ^^L a-î êdjâb, 



âgâby ^L^j^' êstedjâb, êstegâb. 

L'Excédant, »^L — ij zyâdahy 
àJu) taghyah, ^Jb bâqyéh. 

Il a Excédé, ^^ taghey, ^j 
zayyed, ^-^ a*ddà^ a'ddey. 

Excellence, à^^~\^.h fadlyéh, 

J^ fadly Sr^ ^W' 

— Votre Excellence (tit. bon.), 
Jo La. djendb-koum, (V. Altesse.) 

Excellent, J-^li/tfddc/; J^t 
âfdal, pi. J^'wil âfdddel, fj^^ 
dfdalyn; jla. djeyydy djyyd, ^-1» 

j^-^ melyh keihyr, v.-**^ sS^ 
qaouy tayeb. 

— Le pi us Excellent des hommes, 
--Dl J^l dfdal Ai-nds«. 



j^ ghayvj 1%-» not^d, .^^ JLag^ mo- 

11 a Excepté, ^Ul khâltf. 
Exception, v^^ khelâf. 

— Sans Exception, y^g^j^Jj 
be-gkayr kheldf. 

Excès, »^bj zyâdéhy ^^LiJl ïïï 
qellei él-qyâss, \ ^ is^ iedjdouz. 

— Par Excès, avec Excès. (Foy. 
Excessivement.) 

Excessif, ^U zdyd, JwJLJ 

^La)| qalyl él-qydss. 

Excessivement, «^y^ 6«-'i- 

zyddéh, ir»^ j^ be-ghayr qydts, 

Jj|)J be-zâyd. 

Excitation, w^ 6aafA, 6a78, 
vib^a?^ takryk. (Voyez Appel.) 

Excité, ^j^ — ar* mo^arrew, 

iPj^^ moharredd. 

Il a Excité, eljl— a?^* to/uirraX;. 
^jA harrasSj rPj=^ harradd. 

Exclu, ^jj^ maltroud. 

Il a Exclu, ^ tarad. 

Excrément, t^ fc/iera, fc^nî, 
0JS*. lifierou. {Foyez FlEXTE.) 

Excuse, ^^ e'dr, j\X.:l£\ C'£i- 
ddr, ïi j^ e*drah, Vj^xi» me^edrah. 

Excusé, 15*^ meedour. 

Il a Excusé, jÂa e'dar. 



EXH 241 

— Il s'est Excusé, jÂ-«-x^t es- 

ia*dar,jàM taaddarfjX:^\ êhtedary 

^j^ berrà, Ji^ taaffà. 

Exécrable, ^jS'keryh. (Voyez 
Abobiinable, Détestable.) 
Exécration. {V, Abomination.) 
H a Exécré, (r. Il a Détesté, 
11 a eu en AbomiDation.) 

Exécuté, J^—. »— *^ ma*mouly 

jyJut me f* oui, J^ moqaddy. 

Il a Exécuté, J^ a*mel , Jji 

fckolj ^^ qaddà, ^jas fadd. 

Exécution, J->c a'mly i>^ ^ ^ ^ 
qaddyéh. 

Exemple, Jt» methlj pi. jLl»l 
âmthdl; Hj^J qedouih, jLl&\ tti- 
bdr; ^j^ e*bréhy pl.^î'fcr. 

— Par Exemple, JjJtjji J, 
fy qadr êl-missely y}XdJ be^melkly 
JjU melhl, )i^ methldn. 

Exempt, Ja. harr, ^y berry, 

— Il a été Exempt, j^s^* lehar- 
rer, ^ aj, ^ nedjà. 

H a Exempté, ija- harrar. 
Exemption,^. ^^ iahryr, 

— de taxes, sJLjl» mo*âfâh. 

En Exercice de fonctions, "^l-a. 
hâlân. 

Exhalaison, ^j^ bekhdrah. 
Il a Exhalé, ^;Œ^ bakhar. 
Exhaussé, 9yy mer fou'. 



EXP 

Il a Exhaussé, ^j refa'a. 

Il a Exhibé, J^ dahhar. 
Exhibition, j»:^ iedhyr. 
Exhortation, A«r^ nessyhah, 
JlJjJ ioukyd. 
Exhorté, ^ry^^^ manssouh. 



Il a Exhorté, 



c 



nassahy 



nessèh, Jo j ouehkedy ,^xo a'nnaf. 
Il a Exigé, ^^ da'd, ^^^^ djebà. 
Exigence, ï^^ da*ouéh, 

m 

Exil, àJij neffyéh. 
Exilé, ,cÀjlj> montefy. 

Il a Exilé, lii neffâ, Jj ne/fey. 
Existence, ^A^ ma'ychy J»^^ 
oudjoud. (Foy. ESSENCE.) 

— L'Existence est pour moi un 

pesant fardeau, »^ irf^' ^^ 

dJi-X-A-j a'Iay'y-Uma'ych ferdéh 

iheqyUh. 

Expansion, iw basi. 

Expectative. {Yoy. Attente.) 

Expédié, J^ — ^j — * mersouly 

Jsc*^ mo'addjeL 
Il a Expédié, J-'j ressel, J-^jt 

êrsely J^ a'ddjelyjsr^ neddjez. 

Expédient, w»L> bâb, pi. v^'^l 
âbouâb; ux^\^ mouâssettéh. 

ExpÉditif, Jaœ^ a*djyl, a'gyly 
%>y^ %ery\ys^ moneddjez. 

Expédition, JI— jl ^rsâL 

— de guerre, stji ghazâk, plur. 
^-j)^ ÇhazaoudL 

31 



Expéditionnaire [ commis ) , 
tf^a kdieb, ^Ajj^ mounchy. 

ExpÈRiEscv. (coanaisMiica ac- 
quise), *^j^ tedjrilxA. [V. HABI- 
LETÉ, Science, Connaissance: ) 

— (essai). {Voyez ce mol.) 
ExpÉniutNTÉ, v'j'^ djarib. 
Expert.^JLo. Iiâdeq, j^'~a mii- 

her. [Foyez HadILE, Savam.) 

H a Expiré, ^_j— Sj—j loueffd, 
toueffey, O^ mdt, ^^LL» helak, 
taj. JL. seliem rouh-ho. 

EsPLlGATiON. [Foyti COMMEN- 
TAIRE, Description.) 

E^PUQvt, jZà* mo/oMer. 

11 a Expliqué, ,jo-^ ialihau, 
ija-Œ^ IiAms, jA a'bbar,jZJi» te- 
fastar. [Foyex I) a Commenté. ) 

Exploit, *-~là ghalbih, pluriel 
O^-^ ghalbât; t\,..'\ housnéh. 

ExPLOSiON-CI'.Bniitdu Canun.) 

Il a Exposé, ..^^\ Aouddah. 

— 11 s'esl Eiposé BU danger, 
d»ÀJ^Lâ. lAàuar neft'ho. 

Exprès (subsu), ^l_« sS'y, 
pi. bU- so'âh. (Voytî Courrier, 
Envoyé.) 



2*2 EXT 

, Extérieur (adj.), 
y, -.'~^ khâredj. 



^-•■■f." 



EiTÉRiËUHEMENT, t'j-i harvoh, 
LkjLi khâredjûn. {Y. Au Dehors.) 

ËxTiNCTiONderoii, wf^^luJ 
deqqet is-'soul. 

Extraction. {Foyez Arrache- 
ment, Origine.) 

Extrait (pari.), ^^r^i**"' mot- 
takhredj, ^_jjLî* maqtouf. 

— (subst.), **^ noulMih, iMHt- 
khabéh, .Lji^à^ molibundr. 

Il a Extrait (analjsé), ^^.•0^:^.1 
ékhttMBar, ^tï qallaf. 

— (arraché. (Voy. ce mot.) 
Extraordinaire. (V. ëtkangb, 

Étonnant, Admirable] 

Extravagance, ^j-à-kJàrf. 
[f. DÉLIRE, Folie, Démence.) 

Extravagant, ^i-jL! idyA. 
[Yùy. Fou, Insensé.) 

Il a ExTRAVAGUÉ. (l'oy. 11 a élé 
dans le Délire, en Démence.) 

Extrême,^' âkhir, pl.^^ljl 
— (adverb.). {Foy. ADëssein.) ' Smtdiiher. 
Expulsé, ^jflï' tnaJirouS. „ . ,.-11 ... 

„ .. f ,v ,, r. / . EXTRêMEMENT, .^jV'L) bl-'i- 

Il a Expulsé. (^. Il a Chassé.) , in ' 

ExPUL8lON,i> tard,^3defa\ [ idf,^^qédlal.,u!jil:bi--hkiyâ. 
*~ Extrémité- [foy. Bord, Bor- 



EXTENSION, J-" 
teindyd. 



DURE, Bout, ComblbO 



343 



F 



^7 o ' ^^^® sixième lettre de 
Talphabel français a pour corres- 
pondante dans l'arabe le fè, dix- 
s^tième lettre derancien alphabet, 
Tingt-unième de l'alphabet moderne, 
^ vingt - deuxième de l'alphabet 
«loghrébin, li fâ, fé. • 

Fablb, J-tr^' temthyl, ^Ka. 

^^yih; JiJU methl^ melsl, mes/, 

pi Jbul âmihâl, âmsâl; iil^ kho- 

^éh, pi. ^9\j6. khorâfât; 5jLii 

9^chârah, pi. oKL^ qechdrâU 

Fabricant, ^L-^ sannâ'yyj 

Fabrication, ^ju^ son^', asCu^ 

Fabrique» a&Lâ^ Mtuî'a^ 

11 a Fabriqué, ajuc sana'. 

Fabuliste, ,^jIâ hhâref. 

Façade, a-^-^a. djebhah^ pluriel 
OL^*^ djebhdt; J^lX. meçdfceJ. 
(Foyei Face, Frontispice.) 

Face, aaj cudjéhy pK i^^ ou- 



Otfc^,^^^ mandar, (Voy. ViSAGE.) 
Facétie, Aa.j^ mezakah. 
Facétieux, ^\y mezzâh. 

— Il a été Facétieux, ^y mezah. 
FÂCHÉ, ^jj^— *— «> maghbouny 

k^j.0! n ,iA maghdouh, lâiU ghâyzz, 
ghâydd. {Voy. Qui est en Colère.) 
Il a Faché, t_I — i ghayyazz, 
ghayyadd, JLc a*rr, w^iu» «a'at. 
(Foy. Il a Affligé, Il a Irrité.) 

— Cela me Fâche, uJLij viUS 
«a/efe yghayz-nyy ^fi vJUS jjfc- 
/ifc ya'rr-ny, ^.:l-ou#aj 13 ({(f y»- 
«oafc-ny, ^^j=^ t-i d4 fcarrad-iiy. 

— Il s'est Fâché, ^iàsx hamaq, 
^Jàs^ tehammaq, Jsussr* sakhaU, 

^^\ énkar. {Voyez 11 s'est mis en 
Colère, Il a été Affligé.) 

FÂCHEUX, > j ■ . — Ai» mec^otim, 
,^^2^ monaschefi ^y nezeq. 

— État Fâcheux, ^ ,Â>.,> jLa. 
^(î/ numasehefy s^^^r*-,^ JL& ^{ 
wV^> lM^ Jl^ kdl iheqyl. 

— Nouyelle Fâcheuse. fjL^j^ 



FAI 

khahar meehoum, 3^1 jà hhabar 
âssouad. 

Facile, J-^ sehel, j^j rekhou, 
ij»y^ bechouch, {Voyez AisÉ.) 

Facilement, aJL^ be-sekeléh. 

Facilité (s. f.), J^^ sehoulah, 
J-x^' iessehyl, àJLlJL) beehâchéhy 
JJu) leynéh, 

— (part.), J^4*^ mashoul. 

U a Facilité, J — ^-«m» sehhel, 

J^^mJ tessehhelf m-V^* tessehhen. 

Façon, A»;^^ satia'a^, i4ju0 sena', 
djt,XsL kJiidméh. (Voy. ESPÈCE.) 

Façonné, m. i aop moBsannè\ 
makhdoum. 



Il a Façonné, ^Âac 8ana% >jLsk 
khadam, ^J^ heyyen. 

Facteur ( commissionDaire ) , 
Jj/j oukyl, ^j6. khouly. 

Facture de commerce^ a .j.^S 
qeyméhy L»A5qdymahy qâyméh. 
Faculté, j»^ qadr, «y qouéK 

— Faculté intellectuelle, î^-S-Jl 
«JlAjJt él-qouel êl'a*qlyéh. 

Fade, ^^ bechy\ 

Fadeur, a&Ijlo bechâ'ah. 

Fadhel (n. pr.), J-^li fâddel. 

Fagot, èSl» bâqah^ bâqik, k^js^ 
hexmah. 

Faible» ^^J-j-jû^ da'yf, daayf 



(en berbèie» ^yo;ûAÙ demia'ouf% 



244 FAI 

Faiblesse, iJif^^ da'yfah^ èii 
qilléh. 

Il a Failli (t. de commerce], 
^j^ falass, feless, J; zell. 

— Il a Failli tomber, >fc5^^j! ^IT 

fcûfi ^ î/ouça*. (F. Peu s'en est Fallu.) 

— Ma tête a Failli se briser, 

râss^y en ienfessel'. 

Faillite, ^^^5 — i felâssahy /e- 
lâsséh. {P'oy. Banqueroute.) 

Faim, f ^ djou\ gou\ goua', 

— n a eu Faim, p La. djâa', gâa\ 

— Qui a Faim. {Voy. Affamé.) 

— J'ai Faim, ^Lju-a. Ut ânâ 
djya'ân^ ^^j^ L5t ânâ djoua'ân. 

— n a Faim, ^1,» i. -^ ^ hou 
djya'ân. 



Faisan, ^.tj^ derrâdj, pluriel 
^jlj^ derârydj; ^^\ âfouf. 

Faisceau, ^L^ bâqah, bâqih, 
^\j^ djorzah. 

Fait (subst.). (Voyez Action, 
Evénement, Exploit.) 

— (part.), J^— ,*-*-P ma'moul, 
JMA mefa*oul, mefouL 

Il a Fait, J-^-c aamal, a^mA^ 
jji faal, ftL^ 8ana\ 

— Fais ! J-d* I â'md (en berbère, 
j^\ isker). 



FAI 



— n s'est Fait, D a été Fait. 
[Vùya II est Devena.) 

* C'est ainsi que cela s'est Fait, 
jU Ija es he-déh hadâ sâr^ J^ 
JU j^ Un ke-zalek. 

— S'il plaît à Dieu, cela se Fera, 
;^ lia éiit -Li. j\ en châ Allah 
haàâ yssyr. 

— La paix a été Faite entre vous 
et nous, ^C^>j '-^H .^r-^l jl-^ 
idrU-soulh hayn-^ ou bayn-koum, 

— Que yas-tu faire? ^t. ^^1 
J*w lycA rcîyA ia'mc/f^^L» ^£j I 
,j^êych mâchy ia'mel? 

— Que Fais-tuî ^1 ^J-^Ju to'wirf 
^?jAft2J JtjUychhetfa'l? 

— Qu'y a-t-il à Faire? ^jl — j! 
J^l jj^ ^yc/i yekoun êl-a'ml ? 

— Tu ne peux Faire cela, I — -^ 
Ijj» Jmaju vAi fn(î /y-/^ ia'mel hadâ. 

— J'ai Fait ce que j'ai pu, wJUc 
^ Jl5 Jic a'me/^ a'ia qadr-y, 

— Tout se Fait avec de l'argent, 

felauss koll kâdjéh yssyr. 

— Bien Fait (adj.), ^J^K'fefme/, 
kdmil. (yoyet BiEN Fait.) 

— Une femme bien Faite, vt 
iJU(^ marâh kdmiléh. 



Si5 FÂM 

— Tout à Fait, J«-^t^ ouâssel, 
9^b 6i-7-marra^, LjJ^ koullyân. 
{Voyez Entièrement.) 

Faîte. (Voy. Cime, Comble.) 

— Il est parvenu au Faîte des 



honneurs, ^\jS^LAg> ôjj balagh 
ghayet êl4krâm. 

Il a Fallu, ^L::^.! éhiâdj, êhtâg, 
^^Js^^ êstahaqq, ^ji lazeni, >pl 
êlzem, [Voyez II Faut.) 

— Il a Fallu que j'écrivisse, 

katb. 

— Peu s'en est Fallu qu'il ne 
tombât, fiJj )irè^yL> be^houyéh 
êllâ ouaqa\ (Foy, Il a Failli.) 

Falsification, ^^Xj J i teqlyd, 
jl^y tezouyr. 

— des monnaies, J^— ^ zagU, 
iv^^ dens, 

m 

Falsifié, jj)^ mozaouer. 

Il a Falsifié, j^j zaouar, J-cj 
zaghal. (Voy. Il a Altéré.) 

Famélique, ^jL»-j^a. djya'dn, 
djey'ân. {Voy. Affamé.) 

Faménout ( mois des Coptes ). 
{Voy, Phaménoth.) 
Fameux. {Voyez Célèbre.) 
Il s'est Familiarisé, ^\^^:uA 
I tsiânessy «^À^ a'cher. 



FAR 246 FAT 

FAMILIARITÉ) 4_««*.Jt ânissah, FardbaU, JUa hamdly flmék 
âniUi^iy a«mJI ânysseh^ i^l J x.Zm»] JUa^! êhmâU (Voy> ChaegeO 



îslinâsBf 9^ êchrah. 

Familier, (j^t ânysSf 
mo*aeherf /^^ nedym. 

—Les Familiers du prince, L>jj 
j^o nodemâ''l'êmyr. 

Famille, J— »! âhely âhly êhl; 
aLd e'yléhy J-jo e'yl, pi. JL::^ a'y^/ 
(en berbère, Jj^jpl U'ouâehoul). 

Famine, p^ djou% % ghelâ. 

Fanal, »jL j> fnmâréh, {Foyex 
Lanterne, Flambeau, Phare.) 

Fané, jjiiji dahelân. 

Il s'est Fané, Jj3 daàei. 

Fange. (Foy. Booe.) 

Fangeux, ^ T lii > mo((0yyen. 
(royex Boueux.) 

Fantaisie,^ Lui *W«er, jlaÀ 

Fantassin, (j-»ÎP* terdss, plur. 
A«.»|J terâsséh. 

Fantastique, ^^ kheyâly, 
JjLxftWyl. 

Fantôme, JI^^ kheyâl^ plar. 
JL^ ft^otiyoul, Jl^t âkhyâl; 

ojiù a'fryU 

Farama (lieu d'Egypte), à^jJ 
Faramah, L»^ Faramâ. 



Fargue (ballot), fjji farq, pl^ 
(Jjî/ fourouqy ^^ fowrauq. (^=^_ 
Balle de marchandises.) 

Farine, ^J'z^ ^^y^' ^Hf^ 
tahynéh, (^j^^ daqyq (en berbè 
^j^l âouren). 

— Farine grillée (en berb^K--^^ 
dJ^ tamminah, ^j soumiMyta» J^»,). 

— Fleur de Farine, ^jâJlà 
/îss, «W^ Bemyd, 

— Farine pétrie, ^j;jH?^ ^*4ftf 
a'guyn. 

Farmoudi, Farmouthi (m 
des Coptes), {f^oy» Pharmouti. j 

Farsistan (province de 
jbuju-jli Fdrsystân, 

Farouche, ^J^^ khethm. 

11 a Fasciné, ^a^ Bohar. 

Faste, »jat^ nekhouéh. 

Fastueux, ^^^ nâkhy. 

Fat, ^^^J-i» cheleby, ^^^ tche 
hby> 

Fatal. {Voyez Funeste.) 

Fatalité, jî->-R^ miqdâr,j 
meqder. {Voyez Destin.) 

Fathah, nom du signe de 1 
voyelle A chez les Arabes, souvent^ 



18 



), 



FAU 247 FAU 

prononcées dans ridiome vulgaire, Fausseté, ^^ kedb,j^jxour* 



falhah^ faiehahy 
^ faih^ w^ noib. 



nasbéhf 



— Lettre marquée d'un Fathah, 



Il Faut, ^^ lâbed, lâbod, >)b 
ylzem, ^jji lâzoumj fji lâzem^ 
v,.^^^!^ ouddjeb, Jj bedd, (Foy. 11 



^^J-'- 



harf maftouhah, i * Fallu.) 



harf mansoub. 

Fatigue; s^olJ taabf w^LxJl 
Ua^db, Ui. chaqâ. 

Fatigué, ^j^-»-ï taaWn, ^Lp 
o'y^y sm^yCA mafoub. 

Il a Fatigué (?. a.}, \^ tV 
ta*cE^, wA*ït ^toa6, J^\ êckqey, 

— Il s'est Fatigué^ 

*««*, wajJ toa6, tee6. 

^— C'est assez te Fatiguer, aa^La. 
^ ^tr,V hâdjéh Ulaaby wukxJ ^ 

Faubourg, ^j^^^-^ houên. 

Il a Fauché, Jac^ na(i;al. 
Faucille, a.'Iwsc^ mouhachah, 

^«XjJl.^ hadydah, s.bj zebbârahf 



— 11 Faut que moi, ^ JJ bedd-y, 
J ^^^ Idbod l-y. 

— que toi, vJju bedd-ak, bedd- 
ek, ^Aj>ji\ êlzem-ak, 

— • que lui, hSj bedd-ho. 

— qu'elle, USj bedd-hâ. 

— Il Faut que je m'en aille, 
il ^n^ ! -jjI^JJ bedd-yârouh, ^jj ^Jj 

bedd-y rouh, 

— Il Faut qu'il écrive, gJ. ■ . > 
v,^^ bedd-ho yekleb. 



— Il Faut que nous lui disions, 

qoul le-ho, 

— II ne Faut pas que tu parles 
^^jy mouzberah, jj^ mondjyl, *»"si, v^^b L. ^liT ! j^ /iodd Ae- 
tnon^eyJ{enberb.,^Um^îi2/n). '^''J ^''^^ y/^^m-aA:, ^I Ji»L:r^ L. 

Faucon, jb M2,j.s-"^,J9 tayr | "^-^^ ^ 



ft-/kmrr;j.Ji^ saqr, pi. j^Ju? so- 
9our, V^ft^ ieqourah. 

Faussaire, j}y v^»-^! ^ «^ 

fceb tnozooMer, jljn xraoudr. 

Faussement , Ijjy «oourdn , 
.jiÎL» bt-'l'kedb. 



dék 
Faute, v^3 (ien&, pi. w;uJ3 

— Il a commis une Faute, w^i^l 
|(inc6, Jad.! IÂ:Ala. 

Faux (adj.), v^^L— — 5 kâdebj 

^\l^kaddâb. 



FEL 



248 



FEN 



Fadx (s. m.). (^. Falsifica- 

TION.) 

— (s. f.), J^^ mendjel, pluriel 
Ja.L>mefuf(f;cI. [F. FAUCILLE.) 

Faveur (grâce), A-^-*i ni*mahj 
ni^méhf ^»J n%*m^ V^-?^ adjeb. 
Favorable, acL» nd*im, 

— Il a été Favorable, m naam, 
J^ faddal, J-iâJ* tefaddaL 

— Que Dieu te soit Favorable ! 
\jij ^t A»3 na*am Allah b-ak! 

Favori, S^ mofaddel. 

Il a Favorisé. (Voy. Il a été Fa- 
vorable.) 

Fayoum (pr. d'Ég.), /^rtrâJl êl- 
Fayoum. 

— Lac du Fayoum, a^\ ij^f^ 
bàhyret él-Fayoumj ^jjj^ ~/-? 
birket Qâroun, 

FÉ, v^, lettre de l'alphabet 
arabe. [Voy. F.) 

FÉCOND, ^3-^'Li nâUq. 

FÉCONDITÉ, ç^-^î-i neiq, 

Fedala (v. d'Afr.), JUà Fed- 
dâlah, 

Félicitation, à^ henyéhy àJi^ 
ieimyéh, lehnyah. 

FÉLICITÉ (s.f.), v^jr^ nessyb, 
9^\jué saâdahy b^ toubâ. 



Il a FÉLICITÉ, ^ — î— J> hennày 
henney, ^^ tehenney, ^3 da*à, 

FELOUQUE, ^J^ feloukah, {F. 
Barque, Bateau, Chaloupe.) 

Femelle, Féminin, ,c^^ ^ 
ihyy pi. wj!^' dnthyâL^ 

Femme, si^ mardh, J-î lêllah, 

^Jb) léllày î5'^ /^n^, «I^M l»rw 

r<î/i; pi. ^jî>^ nissouân, L*j n«s«o 

(en berb., Oj^V <'i«'wmeWou(, pi. 

%^'^^ f/iouiaowcnn, ihoulâouxnn), 

— Femme (épouse), l^j.^^ hor- 
mék. [Voy. Épouse.) 

— Ma Femme, ^c^Jh «ou((;cl-y, 

— Sage-Femme. {Voy, accou- 
cheuse.) 

— Femmegrosse. (F. Enceinte.) 

— La ruse des Femmes l'em- 
porte sur celle des hommes, *^^-^S^ 

nessâ yeghleb kyd êr-redjâl. 

— Femme publique, J?^ — ^j^JL 
charmouit, us^jL charmouitah, pi. 
iu^lj^ châramyit; i^-^ qahahah. 

FÉMUR, <X^' >Ji^ a'dm ^/. 

Fendeur de bois, s.^LLa. hai- 
\âb. 



FER 

Fendu, ^3**^ mechqouq» 



249 - FER 

Ferblantier, ^j^^jSqazâdery, 
^-awjjL^S qassâderdjyj ^.«îLii 



Il a Fendu, ^^-^ chaqq, cheqq, 
^Ja3 qaUaa, ^^^Jit» chaqqaqy ^^Ai 
Waq, 

— • Il Fendra, ^^lâ^ yfeîloq. 

Pénètre, ^j^ chaubak^ chou- • haouch, pi. ^^jsk haouâch. 



qachâdery. 

Ferme (s. f.)» jl- — ?^L» fnâdjâr^ 
mâgâr, /»j}-^t îltizâm; ^j — a. 



hak, ^li^ choubâk, eHJl cheb- 

héhy pi. sJww-jLJL chabdhyk; 5^ 

^^(nAéh (en berb., »^^* taliouah, pi. 

^;^^^'[^' ttfeotwîtj/n). (y. Croisée.) 

Fenouil, ^-jC-m») bechnykh (en 

esp. , 6*jCTia^a)7 ^^-iLi tw/a', nêfa\ 

J — ^^f bourghal, Jy^i hourghoulj 

^j • t chamrah, yàt» chamr» 

IPente, ^^ cheqq, choqq, plur. 

f enugreg, ^^ /t€/&^/l, Ao/6^. 

ÏER, ^->^ hadyd, pi. JijlOLSk 

h^d^yd (en berbère, Jhj ouezzdl^ 

— Fil de Fer. (Foyez FiL.) 

— Ouvrier en Fer. {Foy. FoR- 

GKBON.) 

— Fer h repasser, 1^ makouây 
*i Î^C» mokouâyéh, 

— Fer dé cheval, Jju tuiaî, pi. 
J Ui ^ ^n'(î/; 4^3?^ safyhah^sfyhah. 

— Fers (chaînes), J-ârlâ. khil- 
^^^l, J-^ seto««/. 

Perblànc, .<:8^ «a/y/». 



C„ 



— (adj.), c^l-^ i8âbeU,jjAj» mo- 
qerrer, S^ maqerr^ Ss:^ mokkem. 

A 

— 11 a été Ferme, w^ ^abaU, 

jix^l êstaqarr, AS qdm. 

Fermé, {^y^ maghlouq. {Voy, 
Clos.) 

— à clef, Jy*/» maqfouL 

— La porte est Fermée, s«^l — j 
JjJlJ^ bdb maqfoul (en berbère, 
^-Laï Ojl^Ij idbourt teslah). 

Il a Fermé, ^^^ 9^^^<^i ghalq, 
^^Ul Igf/i^aç,ji3 qaffal,j^ sarr, 
^^yo iaouà. (Voyez lia Clos.) 

— Il Fermera, i^^^ yoghloq. 

— Ferme ! JiJt ôqfoul!j^\ êsr 
(enberb.,jl^rr/y! êfr)\ 

— Ferme la porte! v'I-JI J^5| 
ôqfoul êl'bdb ! 

Fermentation vineuse, JJ^L-^ 

khomdrahy ^j^-g^ khommdrah. 

Il a Fermenté, ^-i». h . khamer, 
j^X::L\ êkhiemer. 

Fermeture, S. — t cheddy ^x^^ 
sedd. [Foyez Clôture.) 

ta 



FES 950 

Fermier, f^^ molelazzem, 

FERNAMBOUG(6oisdo). (V. BoiS 

de Brésil.) 

11 a Ferré un cheval, ^ naaly 
^^ua safah. 



FEV 



Fertile, v.-**jj'«^A;^a«sy6, >x^y 
moudjed, ^iy^^ mahsoul, ^^y 
markhy, jàS> moihammer, (F. FÉ- 
COND, Abondant.) 

— Il a été Fertile, w^^âs^. khas- 

11 a Fertilisé, <wa^ ]ùkJOMah^ 
^...^wwvv \ êkhsàb. 

Fertilité, ày>aà. hheshéh, khes- 
bahy Je ghellalif à^ji herekéh, {F". 
Fécondité, Abondance.) 

Férule (plante), ^kelakh. 

Fervent, j^U. djdhedy ^jlja. 
harrân^ Jj JJ^ ehedyd. 

Ferveur, a — ^-^ djehd, nj^ 
chiddélif cheddéh, O!^ harârak. 

Fesse jj-^ tyz; *y term^ plur. 
>»Lj I îlrdm, ^jJà fek, ij^J^ ter^ 
mess; ^jjxmrk, pi. ^jjj ourouk; 
à^jL iorméh; à^j^ sorméh, pi. ^j^ 
soreniy serem (en berb., ^j^^Jl ^n- 
ihadouna, (Voy, Cul, Derrière.) 

Festin, a^j oulyméh, pi. ^jf^j 
ouldym. {Voyez Repas.) 



FÊTE, «XA-ft a*yd, e'yd, i*yd, pi. 

^Ld e'yâd, ^U\ â'yâd. (V. Jour.) 

— - Que cette Fête soit heureuse 

pour toi ! ^^IwJi^ "^^^^ "^^ ^'y^ 
mohârek a^ley-k! 

— La plus heureuse des Fêtes, 
:>U^Jjj\ âbrak êl'â'yâd. 

FÊTÉ, J^ mo'yyed. 

11 a FÊTÉ, J^ a*yyady a'yyed, 

— Il Fêtera, Ju« ya*yyed. 
FÉTU, ^jLS qeschf Ui qesehéh, 

qeschah, 

Feu,jI— i ndr, pi. .t^Jnamiir, 
ntotMÎr, ttyl ânouâr, ^[^ nyràn; 
à^lù a*âfyah (en berbère, Li^e au'- 
f^> J^ tey»ie»«, ^j-j^' iimyss, 
aSj! Cy/ja/k). (FoyciJ Flammb.) 

— (défunt). {Foyez ce mot.) 
Feuillage. (Voy. Feuille.) 
Feuille, ^jj otierej, àij^ ouar- 

ça/i, otifagaA, pi. ^Kj' (Sotir^ 
(en berbère,yjt îyfer, pi. ^jt^^l 
lf//fj/ottcnn). 

— de papier, la-j-iLwt 13 aJ^ 
ouerqah dê-Ukâghylly ^j3 forough^ 
èSyj ouerqah, ourqaK 

» d'un livre, Feuillet, 4..4i.^LJI 
qâyméhf plur. ajIJ» qouâym. 
FÉVe, «J>-i foulahy pi. J^ /btt/ 



FI 254 FIE 

^exi berbère, ^|^^>-t*f ^yhâouân, Fiançailles, ^^melâk^àJoÀ 



LjI îybâoumn), 

-^ Fèves bouillies, 
motMdammess. 

PÊVRIBR, i>L^-J^ chabâU, choU" 
bdit, JjLi»! éehhâiij r/'^djU^-c^ 
f^l>wouàryousi, tj^^^^ feîouâriss, 
/î^~«*t âmchyr, êmchyr. 

' — Le mois de Février a, cette 
A^^ée, vingt-neaf jours, i9L^.Ji« 

^h^hâlt fy hadéh ês-senih Mio tessa* 
^^* a*chryn youtnân. 

Fez (roy. d'Afr.), ^j-L-J Fâss, 
^és8, ^ Fes8. 

— (ville), l^^l ^"^ Medynel 
^i^Bayddâ (m. à m. la ville blanche). 

— La rivière de Fez, ir»l— 3 ^!j 
Oiia-(i /?Vîss, ^'j-^' -^'j Otittd ^Z- 
-f^eouâhir (rivière des pierreries). 

— Natif de Fez, ^^^li Fâssy, pi. 
*.t-M.— !i Fâssyyn. 

Fezzan (pays d'Afr.), jtj— .5 
^ezdn, Fazdn, ^^y\ Jfzdn. 

Fi I ^' tf/f, lil «/fJ, flSîlyi:u«j 

J/ilaghfourMlah! ^^t oM5l/^' 

^U ^kîc/*, ^1 ôf, Li*a. ^c^d/ 

— Fi de toi! elUo. //ac/id./L\» 

-Fideluil J [j\dffdle-ho! 



khotbéh^ \x;V>à> kholbyahy kholbyéh, 
vAldJ temlyk. 

Fiancé, ^^^ a'ryss, ^^j^ 
a'rousSj pi. (j^^ ouVouss; v^U»^ 
mem/eA', s^.^Là khâUeh. 

Il a Fiance, vj^I -1—^1 dm/oft, 
v^^Iriâ. VhîXUb. kheUab. 

— Il Fiancera, wJaàrd yekhiaL 
Fiancée, A*-;i^ oVoMssa/i,^jy£ 

arouss, pi. in^îî/^ a'rdyss; ^^O^ 
memlekéhj è^^ias^ makhloubéti. 
Ficelle, tjiù doubarah, 

— grosse, ^^^ spdouUm. 

— mince, Jx^ kheyU. 
Fidèle, ^^l âmyny ^j^y ryiot*- 

fwcnn, pi. ^j^y m(mmvKyn\ ^^^ 
nessyhf J^l dssyL 

Fidèlement, * — JL^^U 6e-' J- 
îmdnéh, ^^^^^^ he-%îmdn. 

Fidélité, <^L*t îmânéh. 

Il s'est Fié, ^j ouathaq, ^L»l 
âmdn. (Foy. 11 s'est Confié.) 

Fief, vJl» nwulkj «1-^* tymdr. 

Fiel, »iI j-» merdréh, mordrah (en 
berbère, ^^! ti/zy). 

Fiente. {Foyez Excrément.) 

-— de cheval, J^j zabl. [Voyez 
Fumier.) 



FIE 



252 



FIG 



Fier, ^^^-^^-^ moslakber, ^^ 

tâghy. (Voy. ARROGANT, ORGUEIL- 
LEUX.) 

— C'est un homme si Fier, que 
je n'ose lui parler, jJX-x^ J^. ^ 



13 



jXj:-j^ 



^TJ 



jJLiL. 



^sr' 



hou 



radjel motkabber hatta ma neqder 
chy netkeîlem le-ho. 

Fierté, Ljj-c^ kohryây kibryâ. 
[Foyez Orgueil, Arrogance.) 

— La Fierté ne convient pas aux 
grands, !j^^t A 1^ Li .Uî^ 
li'H-kouhâr ma sakhâchy-l-kibryâ. 



Fièvre, L-^-a. hoummâ, ^*sw 
hoummày hammy, A:;dr- soukhnéh; 
^ :, i^ hammyéh, hoummyahy plur. 
oLjia. hoummyât (en berb., il*j 
iheuHâ, àiy tsoulah). 

— Accès de Fièvre, I Jo*^! C^j 
ouaqt êl^blidâ. [Voyez Accès.) 

— Fièvre chaude, àJ^dr*^' Lôjs:^' 
êl'hoummâ''$'8akhounah, 

— Fièvre froide, n^jLJ] LiJI 

êl'hoummâ^'l'bâridah, ^^jj^^ 6e- 
roudah. 

— Fièvre tierce, AJtWl LW «. 
hoummâ~'*t't80ult8yah. 

— Fièvre maligne, a-â - K» mott- 
kelfaky àiasj y 6ou noqiah. 

— U a une forte Fièvre, 



^^ l-^ar'' Umdja''hou il-hoummâ 
qaouy, 

— Il a la Fièvre aujourd'hui, 

AjjXa?^' >jJ| àjj\\ zârel-ho él^oum 

êl'hammyéh (en berb., àiy èS^y L«l 
âssâ Uougah tsoulah), 

U a Figé, ^>s»a^ djemed, guemed, 

— 11 Figera, Ji-^-ar-i ydjmed, 
ygmed. 

Figue, ^j^^ iyn, (j^yj^ ker- 

mou88 (en berbère, tr^yj^^ dker- 

mouss, ,jLÎU mâthân). 

— Figue hâtive, i^^Lj bâkour 
(en esp. a/6acora). 

— Figue fraîche, ^jLL ^* lyn 

târy (en berbère, Oj jL ï Mzert, 

Ojy ïairart, OjLi* ^zctt). 

— Figue sèche, ^^j^ i^* ^yn 
morabby (en berb., ^^-JUÀ«â.L.^* 

Figuier, ç^i-r't ^/f^ chadjrah 

êt'iyn, à^^jJ^ kermah (en berbère, 

sZ^jjU fj^j^ tinouklyn tâzerl; 

sS^^jJ^ taghresty pi. w^w*^*.^* 
tyghrasi). 

— Figuier d'Inde. {F, Nopal.) 
Figure (visage). (Foy. Face.) 

— Figure laide, ». Ljjf kemmârah, 
/ ^ « uîS khanchouch, 

— Figure (forme), »jj^ sourah; 



FIL 



253 



FIL 



y, 



£. ehikl, pi. JlCi,! êchkâl, J/^ 

f IL, Il — ;^ khaytt, kheyU, pi. 

■^_5*--Â /cfcyovtt (en berbère, iô^^^ 
él — lihayoudd). 

— de laitoD, /^Lor' wJL» selk 

— de fer, J^-j Jua^ eLJLw selk 
f^^^^ydy JLJ fe8«dZ, JLS tsâl. 

— (iranchant). [Voy. ce mot.) 

— Il a donné le Fil à une épée, 
N^^^4 ^^ ^^^^ fnoddà seyf. 

Filasse, j^-^ kittân, ^\j^ 
k^ddd. (Foy. Étoupe.) 

File (rang), ,^,>-^ w/f, pluriel 
K^_4^ft^ soufouf. 

Il a Filé, Jj>— ^ ghasel, ghsel, 

— Fileî^^J^! ôghzouly (en 
l>erbère, ^Jt ^^/j/m)! 

11 Filera, Jj«£ yoghzel. 

Filet de pêcheur, i^Ci» chebkahj 
chabakah, pi. v^Ljl* c/i66aÂ:; 9J^w«âP 
messydéhf pi. otJi.w^^*<û^ messydât 
(en berbère, wJj-JUÏ timaghzell; 
j^Li-3r> tadjemfnâ\ pi. ^^1^ 
taJ/emma'j^). 

— Filet de viande, AarUI 13 5^ 
habrah dê-'l-laham» 

Fille, C^ 5erU, &tn^, pi. ob 



6efi^<f, 6efi^tt (eu berbère, ^>M^Ljt 
^2//y«9i o^*..A.g V iaqchichl; y^ylî 
taouadjaz, pï*r;-iî/F^ tytf/osdyn). 

— Petite Fille (en bas âge), Ajw^ 
sabyéh, pi. 1^^^ sabâyâ (en berb., 
vJ!^^-) by^J OJ^^^Ju^' taqchychtta- 
mezyârU). 

— Jeune Fille, ^^^-^r^, yechyrah, 
àJLjLc a'àyldh; A-jjLa. djâryah, 
gàryéhj pi. jl^—aw (i/ouar, gouâr; 
J^ /^/^a^, J'^ /^//à (en berbère, 
JjJ^* tom-aft/^). 

— Fille (non mariée). (Foy. Cé- 
libataire, Vierge.) 

— de joie. (F. Femme publique.) 

— Sa Fille (à lui), axjj bent-ho. 

— (à elle), L^xJj berU'hâ. 

Filou, <J— £/- «a^^ç, v^ !^ 
harâmy, ijjL- sûreç, s.^ — al_j 
nâheb, v JL- s«/e6. 

Fils, ^J^ oueled, ouled, oulid, 
ouldj aJj ou?2/rf, pi. -^Xî ^^^àd; ^ I 
^6)», i6n, ^-j 6en, pi. ^^^ ^«nyn, 
^JLj fceny, Lâj t eôna ; j^^ yechyr, 
JjLs a'âyl(on berb., ^j-x» tnt/««). 

— légitime, J^ haldîy. 

— illégitime, (^oy. Bâtard.) 

— adoptif. (Foy. ce mot) 

— Beau-Fils. {Vay, ce mot.) 



FIO 254 FLA 

— Petit-Fils, JiUk hâfed, hâfid, Firman, j^/ fermân^ pluriel 



^X>Â^ hafyd^ ^^ oulyd. 

— Mon Fils, Jjt ibn^yf ^^^ 
oueled-y. 

— Son Fils (à lui), aJj) ibn^hOf 
0jJj oulid'hoy ouled-hou» 

— (à elle), L^l êbn-hâ, LajJ^ 
ou2i(i-h(2 (en berb. , ^r*^ ^ myssasB)» 

Fin (subst.), 9jà.\ âkhiréh, 6J\si 
a'dqibéhy i^ tammah^ '--^^ ^f^f 

>lxâ. khelâm (enberb.^j&j' âneg- 
gâr. {Voy. achèvement.) 

— (adj.), (menu, mince), /^j 
refy\ refya*, refaya\ ^JJj reqyq. 

— (rusé), ^\âhyl. (V. Rusé.) 
Finalement, oU ghâyet-ho. 
Finesse (ruse), a.1.^.-^ heyléh, 

haylah, J^ kyd,yJkyz, j^^ 

kySj kyes. {Foy. Adresse.) 

Fini, J^Li* iâmm, {F. Achevé.) 

Il a Fini, ^S— ^ farregh, 2 — 'J 

tamm, ^j^ khalass, khlass, {Voy. 
Il a Achevé.) 

— Finis! J^ kammel (en ber- 
bère, vJy fouk, ,j^t êkmelân) ! 

— Il a été Fini, ,<V^ I êniehey. 

— Il Finira, ^jûlii ykhlass. 

Fiole, U-^ kouz, pluriel; t^-i't 
êkùuâz. (Voy. Bouteille.) 



oLit.!^ ferâmânât, J^^^ fera- 
màn. 

Fisc, JUI O^ beyiO-mâl. 

Il a Fixé, C^ ihehett, tsebeti. 

— une époque, 4^\\ ârakh. 

— les yeux, fj*^^ ' àhdaq. 

•— Les gens avaient les yeux 
fixés sur nous, L:.j /^L)t lyijifi^l 
âhdaqoû én-nâs he^nâ. 

— Il s'est Fixé (arrêté). A 51 

âqâm^ éqâm. 

Flacon.(F. Fiole, Bouteille.) 



Flagellation, 



saotttt, 



jJLsr'* iedjlyd, ^J^ chelâq. 

Flagellé, ^^^^ medjloud. 

U a Flagellé, i^J — ^ saouett, 
Ms^ djellad, ^^^l^ chellaq» 

Il a Flairé, I^ chemm. 

Il a Flambé, v^' telahhab. 

Flambeau, ^-^^r^^ mosbdh, pi. 
^Lô» messâbih; //-j-iL^ fânou», 
^-.i-3 /"(îner. (Foyc-af Chandelier.) 

Flammant (oiseau), .^ «l-^ 
ntAd/*. 

Flamme, w^^ leheb, s,^^ 

léhyb, wax^* te{fty&, à^ lahbah 

(en berbère, i;m*.^ ^-r*^' ^^^V'Ç 

teymess, m. à m. (leur du feu). 



FLE 

Flasque, s^.^. re%(. 



• M 



255 FLO 

j mâgour, pl.^^^.9.1^^ mouâdjyr, 
Il a Flatté, ,^>U lattaf, ^jLï ; moudguyr. 

— Fleur de farine. (F. Farine.) 
Fleuri, jy^ monaouer. 
Il a Fleuri, ^^—jij zahar,jj^i 

naouary nouer. 

— 11 Fleurira, jjjj ynouer. 
Fleuriste (raarch. de fleurs), 



temelleqyjs:^ fekher. {Voy. U a Ca- 
ressé.) 

— Il Flattera, ^prâJ yfkher. 

Flatterie, ç^-j-L^.y iemlyq, 

^^îa^ modâhenih^ [F. Caresse.) 

Flatteur, ^jil» mellâq. 



Fléau (calamité), i^j^ darbéh, .^\^ nouâouery 



mihinéh, ( Voyez Adversité, 
Calamité.) 

— • d'une balance, A-ac^' ^\jb 
derda'-'S'Sandjéh, 

Flèche, AjLdJ nkhâbéh, ^^^\jLj 

^hâb^ nouchâb; mç^ sehem, plur. 

ç^,c^ sehâm. (roycx Dard.) 

Flegmatique, ,«*V ^^h^^my, 
^Ighomy. 

Flegme, >Jilf belghem^ bolghonij 

Ç^^ beledjiriy belegm. 

Fleur, ji^ neouer, Uy nowirah^ 

?'• jly nouât, ij\y nouârah; jjtj 

***^«r, zahr, pi. i>>j zouhour; »^j 

^^^hurak; pi. jl*jl âzhâr (en berb., 

■f^' dâjydj; vi^?^! éd;Mi/Vsf, pi. 

juen; viLjr-' 

^«Çy^, pi. ^j^:^:^^ âsdjyguen). 

— Fleur de la passion. {Voyez 
^Hknadille.) 



Fleuve, Jt^ ouâd, ^^tj ouddy; 
^-J noAar, na^r, ne/ir, neher, pi. 
jl^l ânhâr; j^ bahar (en berb., 

^t as»!//; pL ^Ll fe«d/î/»). 

Flexirle, ,_>Jae a'%/'. 

Floréal, jLjjjli flouryâl. 

Florissant, j^v^ mechhour, 

— Il a été Florissant, j^^^^\ 
échhar, 

— Dès l'origine des temps, les 
sciences ont été Florissantes en 
Orient, pl.*J! jU)-H J-^t ^ 
OJ^\ ^"^ J j^^^ J^ min 
dsl êz-zemân êl-e'lm kân mechhour 
fy beîâd êch-Cherq. 

Flot de l'eau, pUI t^^^ ferkh 
dê-'l'mâ; As^ja moudjéhy moudjah^ 
mougah, mouguéh,^]. ^ \ja | âmouâdj, 
dmoudg^ O^La.^ moudjdt (en berb.. 



~ Pot à Fleurs, pa.1» mâdjour, \ ^yôi\ êlmoudjah, ^y moudj). 



FOI 



256 



FON 



Flotte, w^J/* ^j^ fmâret 
merâkeb» 

Il a Flotté, A^ a'âm. 

Fluide (adj.), ^La. djâryy ^ 
leynn. 

Flûte, l5-^ houq, oLl che- 
bâbéh^ ^jjj zououak, 

— Joueur de Flûte, JgL— i ■ n 
ghayyâtt, 

Fluviatile, sjtj-^ — i nehery, 
^ys> bahary. 

Flux de la mer, ^U^^-arr ' él* 

hahar mdly, pL^I 13 ^ f^kh dé- 

Flux de sang, ^^1 J.;^ ^ « uV 
Fluxion, *Ua* hamMi, Jl)— > 

Foc (voile), — grand Foc, viUi 
felouk. 

— Clin-Foc, vJ^ \jiS^ Aotin- 
trd felouk. 

Foi, ^ — )L— i^l îmânahj imânéhy 

%l— ^! âymân, éymân, ^3 (it/n 

(en berbère, ^^' Wyn). 

— Bonne Foi, çj^^-^ «arfç. 
Foie, J^^ ^6e(2, CLS' Hbdah, 

kebdéh (en berbère, ^ ro^saA). 

Foin, ^j^j^ derysy à>^ eu'ch^ 
bah, w'w»*»«c> e'chb, Oj^— ^ ^ourl 



(en berbère, ps.L^\ âssâghow 
tsoukah). 
Foire, ^^ moussom, pi. 

fnoti^ssem; i3>^' ^^^^j P^* l 
âssouâq; ^Ui. /c^^n. 

Fois, »i^ marrah^ ^^ ^ 
(en berbère, wJKjJ t/»i//ct^. 

— Deux Fois, fj^y fnar 
(en berbère, /^j-* wiaWyn). 

— Quelquefois, sJl^tJ-Jl . 
haad êî-marrâi. 

— Une Fois et demie a 
^ ■ ^ . \ j TSj^ JJI j Ji gadf 
marr a/i ou nous/*. 

— Parfois, *J^Lï 6e-'n-nc 

— Il y eut une Fois un roi 

yJ-> uJ *"^'*^ ^^'^ marraiai 

— Toutes les Fois que tu 
cela, »ii J^*J » >-^ J^ ^*o// w 
ia*mel déh, »J^ J^' L» Jî/c 
ta'mel ke-déh. 

Fol. (Foî/cz Fou.) 



Folie, ^yj-^ djenoun. (. 
Démence.) 

FoND,^* qaar. 

— Double Fond, fc-â.i^^jiî 
âkher. 

— Le vaisseau a touché le '. 
w^^-Sj^l sljfjsx haralh êl-m 



▼rais principes, ^- ^ 



FON 

Fondation, ^j*^!-> têssys. {F, 
Établissement.) 
Fondé, J^ 9enyd. 

— de pouvoirs, J^^ oukyl, pi. 
^^ oukelâ. 

Il a Fondé, ^r»lLï (c^swm. [F. 
11 a Établi, Il a Basé.) 

— Il a été Fondé, Jclw sened. 

— Ce que je dis est Fondé sur les 

_ ;-^ "^ Ji^ 

^ ' ac — J-cl^ qoul-y iesned a* là 

qoutfid sdiâh. 

Fondement, ^t oss, pi. ^l—l 

^s^ss; CXsL-î qâ!id4hj qâ*idah, pi. 
'■'^^^ fcnia'tc^. (FoyeiJ Base) 

— (anus)y A-»i-o sarmah, sarméh, 
l^oy. Anus, Cul, Derrière.) 

lONDU, vi^*^ modooueè. 
Il a Fondu, ^J^— «cZ/ey, w»b 
^^hy ^^>j^ daouab, doueb, 

— 11 Fondra, w>j>^. ydoueh. 

— Beurre Fondu, ^•^-^^ (j^v^ 
temenmosly. [Foy. Beurre.) 

— Il a Fondu sur Eux, ^ J....../0 

e*icè^ sadam a^lay-houm. 

Fontaine, ^j^ aaijn, a'yn, pi. 
^o^ ou'youn; p'-^j I j. t*c aynêl-mây 



257 FOR 

5^-.^ o'nsera/i, pi. ^-^^ a'otmn- 
ser). (roy. Source.) 

— Fontaine do terre ou de grès. 
{Voy. Jarre.) 

— Fontaine publique, i^LlL* si- 
qâyah; ^^L*-^ sebyllah, pi. J^l-^ 
sehdyl; à^ — 5^** sâqyèhy pi. J^^ 
seouâqy; JLlw sebbdléhj sebbâlah, 
pi. JjLw sehâbel. 

Fonte d'arçon, ^j^ kebourah^ 
pi. vJL^Ij^ kebourât. 

Forban. {Foyez Brigand, Pi- 
rate, Corsaire.) 

Forge, 9j — S qaouàh^ qooualif 
qouah, qouéh, pi. C^IJ-5 qaouât; 
àjy qouyyéh ; ï3jl, cheddéh, pi. «l^t 
échedd; 5jji qodrah, 

— De Force, par Force, jLa.^L> 
he-l-îdjhâr, s^^^m-sJJLî bi-l-ghasby 
j^b bWz-zez, hé-'z-ziz, f tj^J!^ 
bi''d-deraâ\ \j^ qahirdnn, Kî-^i^l 
êdjbctrdnn, êghârânn, \j*Ji qesrànn, 
{Voyez Par Contrainte.) 

— 11 a pris de Force, u»*i Jci.! 
ukhad qesrunn. 

Il a Forcé, j^ djebary djabar, 
j^^ êdjbaryêgbar, >jJ lazzam, lez- 



^"^' '^ ç:;^-^ ^^2/» dé'l-mây ^\j : zem, lezzim. (F. Il a CONTRAINT.) 
»-<J| |i râ88dê-%mâ (en berbère, — Il Forcera, ^ ylezzim. 



as 



FOR 258 FOR 

Forcément. {Voyez Par Con- a^.^-sr-' modjehed (en berbère, t 
Irainle, De Force.) ; yaqouâ). 

FORÊT) AiU ghâhéhy ghdhah^ pi. — Plus Fort, SjL\ âehedd, 
C^blê ghâbâi (en berbère, o^* , ^ qoouy a' là. 



Ughabt, Ç'^L— ^1 âmâdagh^ ç^J^^t 
âmadagh^ pi. ^3^ — w>l âmoudagh, 
^b^t îymoudâgh. (Voy. BoiS.) 

— Dans cette route y a-t-il des 

Forêts? àJ^^ A i-r-^ {J>ij^^^ ^^ 
dé êt'taryq fy-hi chy ghâhah f 

Forge, ^jy kourah, %jS kour, 
y^ kyr, pi. j^\ âkour,jS] âkyr. 

Forgeron, ^\^^ haddâd, plur. 
^^\l:^haddddyn. 

Formation, ^^^* tessouyr. 

Forme, 0.^—^ sourah, souréh, 
èj^ khilqah. (Voyez Figure.) 

— (moule), v^^-Jli qâlehy qâîib 
(d'oîi vient le mot français calibré). 

Il a Formé, jJ^ saouar, jj-^ 
tessouer, J^^^. dja'al, 

— La navigation Forme les ma- 
telots, ^,j^' Jjiar'^artJ' ^^:^y 
terkyb él-bahar tedjal él-baharyéh. 

Formidable, ^^j^ mekhaouf, 

^xsr^ mokhayf. 

Fort (adj.), ^y qaouy, qoouy ^ 

^j\3 qâouy, ^y qaouyy, t Jy 
qoouyyahj qouyyah; ^^^^^^ ehedyd, 

Jl-.^ chedd, f'^-a^ djeda\ guedaa, 



— Le lion est plus Fort que le 

qoouy a*là ên-nemr. 

— Fort (advO.^^-r-i^S' kelhyr, 

/ï^teyr, 1 J:^ djeddân, ^^ qoouy» 

— Le chemin est Fort beau «^ 

— Le chemin est Fort difficile 
^y s-^«^ Vj^' ^(Wer6 «c'a 
qaouy. 

Fort, Forteresse, aJLS fob'' ; 

^j.-j bourdj, pi. ^jj. — j ^ourotut^'y 
• J^ 6or<fdy. {Voyez ChÂteau.) 

Fortification, ^ 

st/n, ^KscJ^' îstxhkâm. 

Fortifié, ^j ^ ^-a?^ mo^ossou 
fj^s^ hosseyn. {P'oy. Affermv-) 

lia Fortifié, ^jJL*J techeddcd, 
^..fia. hassann, 

— (encouragé). {Voy, ce mot.) 

— Il s'est Fortifié, ^j^^^sî* tor- 
hassen. 

— Il a été Fortifié, ^^^^^ kaS' 
senrhy hossenn. 

Fortin, j 



qosseyr, ^-> 
brydj^ à*JI? qoleya'ah, (F. FORT*) 



FOU 



259 



FOU 



(destin). {V, ce mot.) 
Fortune, >^^^»ir> C^^if 
{Voyez Bonheur.) 
se Fortune. (Vay. Ad- 

ses), j! * mâlj pi. 

^r-aç. 

mess*oud.{Voy» 



3SSÉ, »^ — ûs^ houfrahf 
X-i khandaq, pluriel 

•*^y9' ^j^?* djourrah, 
^IJ-a. djourrâf, gour- 
\j^csS ddjrâf, dgrâf; 
t (en berbère, ^i^iu/ fa- 
^j^ tacher fyyn), 

de, O^^»^ 6e/icmoii(. 
d'eau, 4 — :: — ^^kellah, 

2h. 

jR, v^l^s:-^ i^a/ifîrf/'. 
(ville anc. d'Egypte), 
dit; c'est maintenant le 
. (Voy, ce mol.) 

s^ medjnotm, megnoun, 

! 1.3r^ mcdjdnyn ; Jj^^ 

ïL^ rf;V//<e/ (en berbère, 

unchef: ^^^ dmedj- 

wj Jiar^' dmcJ/'notinyn,' 
leslouh, plur. w^^Lm^I 
Voy. Insensé.) 



— Le Fou se moque du sage, 

6oii2 yeskher a la él-a^âqU, 

— Hôpital des Fous. (Voy. Hô- 
pital.) 

FouAH (v. d'Egypte, l'ancienne 
Metelis), «y Faouéh, Faouah. 

FouAH (Alisary), 5y Fouah, 

Foudre, ->^i roW, plur. «5^. 
ro'oti(l; 4.,.Lcl ^ sâ^aqahy a c.ail^ 
sdhqahy àilx^ sahâqahy /S p 6arç, 
5ara9 (eu berbère, iJjuo sa'aqah). 

Fouet, ^j^ kourbadj, kour- 
baçy -j.L^^l!r karbâdjy.^l^j3 qouf' 
hâdjy qarbâdj, qrabddj (d'où vient 
en fr. cravache)^ i»^ soutty saouU, 

Il a Fouetté, la — a?-^ ehahaU. 
[Foyez 11 a Flagellé.) 

— Il Fouettera, iar^ ychahatL 
11 a Fouillé, ^J^ — i naqachj 

nqech. [Voy. Il a Creusé.) 

— Il Fouillera, i/S^. ynqech. 
Foulé, ^y^y mazhoum. 

Il a Foulé, /%a.; zahem,^^ qas- 



sar. 



— aux pieds, j,io\ zailam, /r»'«^ 
ddsSj jT*^-^ da'ass. 

— la terre, ^>^ kabasa, ^j^j 
rabass. 



FOU 



260 



FRA 



— n a Foulé le drap,^^ gassar. 

Foulon (insecte), J/oJi^ ^-j bou 
maqass, 

— (apprôteur de draps), jLwIt^ 
qassâr* 

Foulque ( oiseau aquatique ) , 
put t^ à^L^^ dedjâdjah dê-l-inâ. 

Four, ^j^ foum, forn^ pluriel 
jjïj.5 ferân; *^y kouchah. 

— Four à chaux. {F, Chaux.; 

Fourbe, J^t âhyl. 

Fourberie, ^iva. haylah^ heyléh, 
•Xjp kydy j^^ ghohn. 

Il a Fourbi, Ji^ saqal» 
Fourchette, vJ^ 1 chauk, 

chouk; iaXl» melqaU, J»LiLl> mol- 
qâlt, melqâit, pi. JaJ^^ melâqetl; 
«^sls^ tnedjekk. 

Fourmi» ^JUJ namléhf nemlah, 
J^ fKtm/, nem/, pi. J^oi nemou/, 
^y^J nemel (en berbère, w^-â-J?^' 
taouetlefty pi. ^j^x^ tyouettefyn). 

Fournaise, ^^\ âloun, pluriel 

oLîjJ'l âlounât. (Voy. Brasier.) 

Fourneau, ^j i^kânoun^ 

jUœ^ moudjmdr, »*?^ mowd/mcr , 

pi. j.->Lac-* medjâmer; ij'^j' ^4- 

ci;(îg, pi. v:L>L3Lû.^t oûdjâqât. 

Il a Fourni, LiJ' fte/S, Jjua. 



Fourrage, ^_>^ aalf, a 
wlc aaJ/*a/i. (Foi/cz FoiN.) 

— vert, ^wwjj re6î/a', à-«. 

rehy*ahf s^^ — 1^% rouUab, roui 

A^y barsym. [Voy. Herbe.) 

Il a Fourragé (été au fourr 
^^^j)^ aalef. 
Il a Fourré, J^*^ hacha, 

— Il Fourrera, ^^^^ yo^ 
Fourreau d'épée, v^iL-c 

lâfy pi. ^j)^à ghoulouf; s-^lji 

râb. {Foy. Gaîne, Étui.) 

Fourreur, \yfarrd. 

Fourrure, »jj.-i farouih, ' 
forouéhj forouâ. 

Il s'est Fourvoyé, ^^^^^ 
Ulef.{V. Il s'est Égaré, Il a El 

Foyer. (Voyez Fourneau.] 

Fracas, ^^ — ia — ^Li c^^mc 
^^L talyq, [Voyez Bruit.) 

Fracassé. (Voy. Brisé.) 

Il a Fracassé. (F. Il a Bru 

Fraction. j-^-**SlJ* teksyr^ 
yJCj ieMsser; \y^ koussov 

Fracture. (Foy. Brisure 

Fraga (v. d*Esp.), ^\ji\ i 
g ha. 

Fragile, j-^^*mO..H JjLSi 
U-teksyr, J '3 fâny. 

Fragilité, »J&'t ^^Jiô. khat 
qouéh, ^^j»^ da'f. 



FRA iU FRA 

Fragment, JjJaS qaita'ah, plur. — Un Franc (monnaie), eU^i 
sî qaila', qitta* ; àS^ 9^ eheqfah, frank. 

Français, ^j^^^j^i fransyss; 
^j,^Luji fransâouy, fém. WjLiO ^i f 
J hard, herd, »^jj^ houroudah. ' fransâouyéh, plur. àJ^^ji frân- 
Frais (adj.), ^jLj bârid, sSj^ \ sdouy}/éh ; jx^\y frânsyz. 



ia3 bedda'ahy hidda'ah. 
Fraîcheur, «j'i 1 iarâouéh. 



ry, tery, try, ^j'J? idry, ^^|^ 

râottyy fém. w^i? taryah, iaryéh, 
ryahj tryah. 

— De l'eau Fraîche et pure, sLa 
iuoj àijio ma taryah ou sa f y ah. 

Frais (subst.)f ^ji herd, bard, 

' — Il a pris le Frais, ^J-->* kbar- 

i, \^\ lii» ehammil'haouê. 

PRAIS (dépense), ,^jj^^ mas- 

^fy Pl- ij^JJ-^ masroufyn, 
_^^ jLû^ messâryf; *Ju^ koulféhy 
hâî nefq, ^ nefqah, ^jà. khardj, 

— A mes Frais, ^^ be-nefq'y, 

— A leurs Frais, a^ &A ^x ^ be- 
fqtl'hounïy /^^j^ be-sarf-houm. 

Franc (adj.), sincère, ^jw^^:-j 
fssyhy ^rtr'^^ sahyh, ^^^^ sa- 
yq, ^t ûmt/n, s^^^^ doghry. 

— (Européen) , ,^5?^/ frendjy, 
frandjy, franguy^ pi. ^^1 âfrandj^ 
*jŒ^ i frandjyéhy franguyéh, (Voy. 

Européen.) 

— Le quartier des Francs» ï 
^ar^^l hart él-franguy. 



— : Comprends-tu le Français? 
^^LJ!ji3! ^JlJ) ^c^^^ vJUÎt ênt 
mâchy iefhcm êl-Frânsâouy? 

— Où as-tu appris le Français? 
^jLJ Iji3 1 wsjic ^J Li fêyn aa*- 
îemt êl'Frânsâouy? 

— n n'entend pas le Français, 

fehem chy êl-Frânsâouy, 

— Parles-tu le Français? aK:2j 

sâouy? 

France, ^^ Fransah, LJI^ 
Frânsâ, LJji Fransâ. 

Franchement, La?r^ sahyhân. 

— Pour te parler Franchement, 
^jsr^l «sU Jyl ^^ haltàâqoul 

l-ak êS'Sahyh. 

Il a Franchi, ^1*^' ta*addà. 

Franchise (véracité), a — ï^— ^ 
sadqahy ^S kerem, Aa?*^ nesshah, 
ij^Usr^ sekhâouéh. 

— de droits^ de taxes, A.~iL 
mo*dféh. {Voy. Exemption.) 



FRA 262 FRE 

— En Franchise, liLa^ mo'dfân. Fraternel, v3>^' dMioouy. 



François (nom pr,), ^y^^^j^ 
Fransyss. 

Francolin, ^\j\ ^ bou zerrdd, 
^^t dfoufy -j.tj^ derrddj. 

Frange, J-ô deyly pi. JI-.£St 
oiy^/; J^^ fetoul; s^j^ ter fi pi. 

Frappé, ^j,j — -^^^ madrou6, 



Il a Frappé, ^ — I-à. khahhait, 
w»j^ darah^ drab, droh. ( Voy. 11 

a Battu, 11 a Bâtonné, Il a Fla- 
gellé.) 

— Il Frappera, w»k^. ydroh. 

— Il a Frappé \ la porte, /S^ 
daq(\, f^^^ daqdaq, doqdoq, 

— 11 Frappera k la porte, ij^*^ 
ydoqdoq. 

•m 

— Frappe à la porte I w>LJ I ^ J 
doq êlrbdb! 

— Frappe-le I »Jj^] ôdroub-ho! 

— Il m'a Frappé, ^^ k^ darab- 
ny. 

— Ils se sont Frappés l'un Tau- 
ire, 'jJ |L^ tedddreboû, 

— Il a été Frappé, {^j^^ énta^ 

raq, v^»^>^t êndarab. 

Frappement, ^^^j-^ tedryb, 
(Voy. Coup.) 



11 a Fraternisé, ^Lj tdkhaow^ 

Fraternité, »J-ô.! dhhouomH, 

»*svl âkhouéh, a^^I âJîhouyék. 

Fratricide, ij^\ J-ïLJ qd/el 
dkhou'ho. 

Fraude, j^i gh€ch, ^j^ ter- 
qah. {Voy. FOURBERIE.) 

11 a Fraudé, X* mabir, '- 



s^^^^UiL 



Fraudeur, ^y^sdreq, jjj^ 
serrdq. 

Frayeur. (Voy, Crainte, Ef- 
froi, Épouvante.) 

Frégate, U^L^sa^i fergâltak, 
Gsw 1^ frêgalld. 

Frein, à — ssr^ lodjdm, logdm, 
pi. ^%3r^ lodjoum, logoum (eu berb., 
>li-!l é/gfdm, pi, ^'^.M Hgdtnen], 
(Toi/. Bride.) 

Frêle. (F. Faible, Fragile.) 

Frelon, j^j zenbour. 

Il a Frémi, ^ radt/;, s^^Aj^jy 
êrta*aby v«^<s^ /erf;c6. 

— 11 Frémira, w^*J^ yrtaab. 

Frénésie, ^L^ djendn, (Voy. 

Folie, Démence, Délire.) 

Frénétique. ( Voy. Fou.) 
Fréquent, ^f-^:^ keiliyr, kelsyr^ 
^^y> moudjoudyj^^.^ hâdder» 



uoaa 




«■ère utérin - -. / * , .. «-'-*Lo j^j;(^, i, , 

--Xu?. *' ^^''' *H "^^ ^^'^^ ôb\: T' *'"■''' 



*j'i?.^' î^*". «-«. ^-''^ *v. ùiC Tl' **"■ 







" Prêtera nne barque c^ 



^« temps est Froid j / , 
" « eu Froid, y^' ,. ^ 



FRO 

Froideur. {Voy. Froid.) 
Froissé, jl^ mokassar, 
11 a Frojssé,^^^ kassar. 
Fromage, ^Jy^ djehen, djouhn^ 
djébrij guebn^ àJL^a. djebnéh, gxiehnéh 
(en berb. , J^^^ àgougly). 

— Marchand de Fromages, ^ l^ 
d^oulhân, djehhâny guebbân. 

Froment. {Voy, Blé.) 

— Marchand de Froment. {F. 
Blatier.) 

Fronde, /^^ maqlaay moglaùf 
(en berb,, ^-*-i y^h)^ 

Front, ^^V'^-^- djebhah, djibhahj 
guebhéhf pi. sJI^L...^^ djebehdtj 
^jT^c^ àjebehyn; ,j^;^djebyn; 
AjJLô sala* ah {en berb., Iji^' teouen- 
sa, »)->y taouenzah^ pi. ^j^,j^y 
taouenzyouenn). 

Frontière, ^>.— .& hedd, hedd^ 
pi. ^jAâ. hedoud. 

Frontispice,^! Ai» miqdâméh; 
kJâx» monzar^ mondar, pl,^^L# 
mendzzer; >lji qouddâm. 

Frotté, vJ.Cs^ mahkouk. 

Il a Frotté, vîLa. hakk^ ^Ji^ 
masSy messy ^ji frék, 

— UFrottera, ^JUj ymtiSy ^j^ 
yfrek. 



261 FUI 

Frottement, v21a. hakk^ kàsk 
Fruit, a^L J fâkehah^ fâkaha.é 
kSii fâkyahy pi. ^\^i faouâk^ 
^^tji faouâkyij^ ihamry theim, 
tsamr, plur. jUjI âihmâr^ âUmeZ 
jUj Hiemâr. 

— Fruit d'automne. (Foy. A^c 
tomne.) 

— d'été. (Foy. ÉTÉ.) 

— Fruits confits. [Voy. Conf 

TURE.) 

— Les Fruits de la terre, O^ 
gheîldt, gholldL 

Fruitier (adj.j,^^XJL^ molham^ 
mer. 

— Arbres Fruitiers, JUl ti j^ac— 
sedjour dê-'l-ghollah. 

— (marchand de fruits), ^fy^ 
feoukahy, 

— (marchand de légumes), JLL- 
bagqdlyy .L^ khadddr. 

Frustré, fj^*^ ma*doum. 

11 a Frustré, ^•Xô a*dem. 

Fugitif. {Voy. Fuyard.) 

Il a Fui, J-9 ferr, w^j-* hartb^ 
haraby ^}^j rahel, y}su bd*ad. (F. 
Il a Évité.) 

— Fuis! -.jj rovh! Ja.jI êrhd 
(en berb., J^jy! êrouhel) ' 



FUM 

U a fait Fuir, p.. 



265 



FUN 



.il hezetUf 
harrabfjiijs ieffer, 
— - Il a Fui (en parlant d'un vase). 
^Voyes lia GoULÉ.) 

Fuite, aj^ harabéhy ^J^ horh, 



— Terrain Fumé, J-J)---» fjjy 
zerou' mozahbel. 

Fumée, /o^^ dokhân,d(>ukhâny 

.Uî^ dokkhâriy plur. ^^-uk'^^ de- 

idick'iyn; ^J^^ dokhnéh, ^^ a*hy 



j;— *. t i r ^ •; r - _Ai j- (go berbère, •jI éf66ou). 
nerbyyj9 firâr, y ferr, 9jsz^hedj- ^ '^- ' 

FUMERON, ^^^-^l'^ /• 



roÀ, hedjréh. 

— Il a pris la Fuite, f^-^' ^n- 
hezem, >fcl^ «ayi/. {Voy, Il a Fui.) 

— Il a mis en Fuite, ^— ?^ he- 
^jodj. (F. Il a fait Fuir.) 

Fulminant, ^JîjL» bâreq, bâriq. 
FuLMiNATiON, ^^^j-^ iebryq, 
U a Fumé, ^^ dakhan. 
■ — la terre, Jjj zabaL 

— une pipe, v-^^t^ V/^ ^'^^" 
^c» fc qaddyh, ^c***^ vw^i— i» charab 

^t>sy, ^j'^'^ V'/*^ <î^û»'ûft dokhân, 
^ ^j! J li» chemm ddouâyéh (en ber- 
'^fe'ïe, jjLà.'^ f^l ^'«01*' dokhàn), 

— Il Fumera, m'-^'^ Vl/^*^ i 
2^<2^ro6 doukhân, 

— Fume! ^'^'^ V-/^' êchrah 
)khân (en berbère, jji-à.^ ^y tsou* 
khan! iseou* dokhân!^j^9\ za- 

— Je Fume, ^L:i.:> v'jLi, Ul 
cftarefr dofc^(în (en berb. , \Aùy I 
u* a^, >fy^t âdUeou'agh). 



faham 



FuMETERRE (plante), 5^-::-»Lii» 
clt âhterah , ch âh leréh . 

Fumeux, fri^^ mobakkher. 

Fumier, J-jj zebel, aLj 5cW^^, 
jL>j^ mezoblahj mezbelah. 

Funambule, jtJL> djânbâz. 

Funèbre, ^^.^>- djenâyzy. 

Funérailles, C- — ^^-i» meyyt, 
[Foyez Enterrement, Enseve- 
lissement.) 

— Il a fait les Funérailles, ^^-x-o. 
djenaz, -.L> nâh. {V. 11 a ENTERRÉ, 
lia Enseveli.) 

Funéraire. [Foyez Funèbre.) 

Funeste, z»^ — ^ — ^ mechoum, 

wwâ>» mossyb, Jij<'Lj hê-'l-oueyl. 

— Au pauvre le besoin pressant, 
au riche l'avidilé Funeste, ^^X^-U 
^JlAJ^ i.A.yV\ tbj.^! SjlJl 
iw»JLjI A-cL-^Js-i li-Ufaqyrèl- 
a'àzéh éch'Chedydéh êl-meîzouméhf 
ou li'l-ghany êtrlemâ*ah êl-mechou' 
méh. 

84 



FUS 



khichm, j^^ léheouer, 

FuiUEUX, w^-.-w;a-s ghaddyhy 
s^^y^ ghaddoub. 

Furoncle, ^ — JLî^ demmàlàh, 
JU^ doummâl,[Voy. AbcÈS.) 

FuRTiF, ^^ hhafy. 

Furtivement, I— ^r*^ khafyâny 
U.:S.^!j hi-n-ikhlifâ. [Voyez Eu 
Cachette.) 

Fuseau, J)*^ m(mghzel,meghzel, 
maghzel (en berbère, s^^Jv-iLj It- 
moghzeli, iimaghzell). 

Fusée, ^^Cii feehkéh, fechekahy 
fchekah, pi. sl^'^^ fechekâl, fche- 

Fusil, AlarV» mekahaléh, mo/rc- 
/le/a/i, JLst-C* mokahâlahj mokehâ- 
lahj pi. Jus-C mokahdl, OÎi:s-0 

mokaJieldl; ^^^ hendouqyah, pi. 

O'-A^^JJ^ bendouqyât; ^^ benr 

doqyéli, beiidoqyah, plur. oLJajj 

bendoqyâl; v^tLi-i-ï toufenk, viLuJ' 

ioubenk (en berbère, ^iarx^ t/it??ia- 

kahalah). (Voy. CARABINE.) 

— Canon de Fusil, ^La. djâbah, 
gâbéhy pi. oIjLx d/ttèa^. 

— La batterie d'un Fusil, ^LJ; 

aJLs-^I t3 zenâd dé-H'mokehelah, 
)Foy, Chien de Fu»il.) 



266 FUY 

— Bois de Fusil, ^\^ q(mdc9 ^ 
^j jôi qondouq. (Foy. Bois.) 

— Fabricant de bois de Fusi^ 
^ac^jJi qondaqdjy. 

— Pierre à Fusil. (Voy. Piera 
à feu.) 

— La baguette d'un Fusil, vil 
aLc-XvJI 1^ medekkdé-H-mokehelah. 

— Fusil h aiguiser les couteaux, 
jtaH^*^ inoslehadd. 

— Il a tiré un coup de Fusil, 
^J Jjj wwtf sayyeb bendoqyéh. 

Fusilier, Jj^ bendouqy, pi. 

ÀjJj^AJJ bendouqyyah, ^^^J^SJ ben- 

douqyyn; ^arCiï toufmkdjy,^L 

^jLsK-CÂiï toufenkdjydn; ^arCLï 

toubenkdji/y ^?^ toubendjy^ tou- 

benguy, pL ^t?^ toubendjyéfu 

Il a Fusillé, a-^J al^-j v^»^ 
dara6 be-bendoqyéh. 

— On le Fusillera aujourd'hui, 

^ar (ie/i ydrobou-ho be-bendoqydt. 

Il a Fustigé, J?^--JLj vi;-^ 
dareb be-s-soutL (P^oy. Il a Fla— 

CELLE.) 

FuTAlNE, A^^^ basmah. 
Futur, J.Ju«^ ffm>s(a96el. 
Fuyard, ^J-^ hâreb, ^Lj^ 
hei'bdn,y ^L.s(|y6, v.^l^^ûrrd6. 



• > 



267 



G 



septième lettre del'al- 
çais est rendue en arabe 
ites lettres. D*ûbord, la 
ettrede Talphabetarabe, 
[ui a en arabe littéral la 

on de Djy prend dans les 
Igaires celle du G français 
et, surtout en Egypte et 
G, celle de notre G dur 
dans ce cas, les Moghré- 
lent souvent cette lettre 
ints, de cette manière : 

x-neuvième lettre de Tal- 
3e ghayn, ^, vingt- et- 

l'alphabet moghrébin, a 
H, c'est-à-dire à peu près 
des Provençaux ; 
ïgt-et-unième de Talpha- 
vingt-troisième de Fai- 
llir éb in qâfj #5, se pro- 
ou G dur dans la plupart 
:es de TEgypte, et chez 
es barbaresques, où elle 
arquée de trois points : 
quefois ^. 

les Moghrébins pronon- 



cent aussi souvent, par le G dur» la 
quatorzième lettre de leur alphabet, 
kef, ^, vingt-deuxième de l'alpha- 
bet arabe, et, dans ce cas, ils la mar- 
quent aussi de trois points, de cette 

manière : ôl. 

Gabarre, «jLjc ghdbârah. 

Gabelle, ^j^ maks, pi. (j^^ 
tnakâssijLi ghafer, "^j^ djom- 
rouky gomrouk, {Voy. Impôt.) 

— Employé de la Gabelle, ^jÀt 
ghafery, ^\^j reddâd, ^\ âmyn. 

GABÈs(v.d'Afr.),^li Gâbess. 

Gabion, ^J^ meim, aS^ tar- 
qah, 

Gabriel (n. pr.), JjI^-û. Dje- 
brâyl, Guehrdyl, ^!/f^ Djouhrân. 

GÂCHE de serrure, »j % rezah, re- 
zéhf pi. w^ljj rezât. 

Il a Gachr le plâtre, ^jafs^^ j^ 
khammar êl-djibs, 

Gadamès(v. d'Afr.), ^j^\^\ 
Êqddmess, ^>w»l^i Adâmess. 

Gaf. [Voy. G, Qaf.) 

Gage ( arrhes , uantissement), 



FUS 

FuiŒUR, t.^^^-^ à ghadby mJu^ 
khichftij j^^ teheouer. 

Furieux, w^—^w^û-è ghaddyb, 
s^^y^ ghaddouh. 

Furoncle, ^ — JLî^ demmâlah, 
JU^ doummdl,{Voy. AbgÈS.) 

FuRTiF, ^i^ khafy» 

Furtivement, I— :r*^ khafyân, 
U-::â.^!j hi-n-ikhlifâ. (Voyez Eu 
Cachette.) 

Fuseau, Jj*^ moughz€l,meghzel, 
maghzel (en berbère, s^^Jv-iLj It- 
moghzelt, titnaghzeU), 

Fusée, ^^Cii fechkéh, fechekahy 
fchekahj pi. sl^l^ fechekdt, fche- 
kâl, viUi /ec/iA:. 

Fusil, AlarV» mekahalé^, mo/re- 
/le/a/i, JLsa]* mokahâlahj mokehd- 
lahj pi. Jus-C mokahdly OÎi^s-O 

mokalieldl; ^j^ bendouqyah, pi. 

doqyéh^ bendoqyah, plur. vJl>LiAJJ 
bendoqyâi; vJLjl.Â-J' toufenk, \ÀxJ 
ioubeiik (en berbère, ^Wn^ (/ttjwo- 
kahalah). (Voy. CARABINE.) 

— Canon de Fusil, ajLx djâbah, 
gdbéh, pi. oIjLx rfya&û^. 

— La batterie d'un Fusil, ^Uj 

aJLs^) b jsenad dé-H-tnokehelah. 
)Foy. Chien de Fusil.) 



266 FUY 

— Bois de Fusil, ^^l-X:^ qonddif , 
t^j^ qondouq. {F'oy, Bois.) 

— Fabricant de bois de Fusil, 
^ac^jJi qondaqdjy, 

— Pierre h Fusil. {Voy. Pierre 
à feu.) 

— La baguette d'un Fusil, vil^ 
aLc-\*JI I3 medekkdê-H'tnokelieîah. 

— Fusil h aiguiser les couteaux, 
jtaH^*^ mostehadd, 

— Il a tiré un coup de Fusil, 
3JI Jjj ^^^^r^ sayyeb bendoqyéh. 

Fusilier, Jj^ bendouqy, pi. 

ÀjJj^AJJ bendouqyyahy ^^^j^^^ ben- 

douqyyn'^ ^s:\ssij toufmkdjyy'pL 

^LarCÂiï toufenkdjydn; -arCj 

loubenkdjy, ,éF^ toubendjy, tau- 

benguy, pL ^^j^a^-^ toubendjyéh. 

Il a Fusillé, i-^J jjl---j v^;^ 
(iara6 be-bendoqyék, 

— On le Fusillera aujourd'hui, 

C^LJjû^ ^^./^ ï^jL^iJ! #nna- 
^V (i^ ydrobou'ho be-bendoqyât. 

Il a Fustigé, J?>-JLj v.^»-^ 
rfareb 6c-*«-«(m«. {Foy. Il a Fla- 
gellé.) 

FutaiNE, a^-^ basmah. 

Futur, J-^iu*^ tiiostoçèe/. 

Fuyard, v-j^^L* hdreby ^Lj^ 
Aer6an,woLwsdî/6, vw^IJib ftarrdft. 



267 



G 






G; cette septième lettre del'al- 
phabet français est rendue en arabe 
par différentes lettres. D*abord, la 
ciaquième lettre de l'alphabet arabe, 
^^y^n, ^, qui a en arabe littéral la 

prononciation de Dj, prend dans les 
dialectes vulgaires celle du G français 
^^ns gêne, et, surtout en Egypte et 
^^ Barbarie, celle de notre G dur 
^'^Càs gain; dans ce cas, les Mogbro- 
^^r&9 marquent souvent cette lettre 
^^ trois points, de cette manière : 

^* La dix-neuvième lettre de l'ai- 
Pt^^bet arabe ghayn, ç-, vingt- et- 

^^ième de Talphabet moghrébin, a 
'^ son de Gh, c'est-à-dire à peu près 
*^ grasseyé des Provençaux ; 

^^ La vingl-et-unième de Talpha- 
^^% arabe, vingt-troisième de l'al- 
f^^abet moghrébin qdfj ^^, se pro- 
'^^^nce gdff ou G dur dans la plupart 
^*is provinces de TÉgypte, et chez 
**^*" peuplades barbaresques, où elle 
A aussi marquée de trois points : 
et quelquefois «^* 

4° Enfin les Moghrébins pronon- 



cent aussi souvent, par le G dur, la 
quatorzième lettre de leur alphabet, 
kefy v^, vingt-deuxième de Talpha- 
bet arabe, et, dans ce cas, ils la mar- 
quent aussi de trois points, de cette 

manière : ôl. 

Gabarre, «jLc ghdbârah. 

Gabelle, ^j^ maks, pi. u^^ 
makdss ; ^Li ghafer, "^j^ djom- 
rouk, gomronk. {Voy» Impôt.) 

— Employé de la Gabelle, v3^ 
ghafery, ^15. redddd, ^j^\ dmyn, 

GABÈs{v.d'Afr.),,j*jli Gdbess, 

Gabion, ^j^ metris, ^jio tar- 
qah. 

Gabriel (n. pr.), Jjl^-r^ Dje- 
brâyl, Guebrdyl, ^J/f^ Djouhrân. 

GÂCHE de serrure, 9jj rezah, re^ 
zéhy pi. w^hj rezât, 

11 a Gacuk lo plâtre, ^ja^^ j^ 
khammar êl-djibs. 

GADAMfc:s(v. d'Afr.), ^j^\^\ 
ÊqddmesSy ^y^\ù\ Addmess, 

Gaf. {Voy. G, Qaf.) 

Gage (arrhes, nantissement), 



GÂG 



268 



GAI 



1^^ aarehoun, ^ — Jj reboun; 
^jitj rehenn, ^j rehyn, pi. j^j 
rohoun; ^^x rehynéh. 

— Il a donné en Gage, ^— *• 
rahann, ^^^ a'rabenn, 

— 11 a été mis en Gage, f^y-^j t 
êrlehenn. 

— 11 a reçu en Gage, ^^^—ô^t 
êsterhenn. 

Gages (salaire), *;— a»' âdjrah; 
à^^^Jx^l^ djâmkyahy pi. oLaCLa. 
djâmkyât, v^!^^ djouâmek; l\S 
kerc% \jS kerê, ^-i^is ou'loufah^ 
w>ly touâb. (V, Appointements.) 

Il a Gagé (parié), ^Lîc^ tekhâi- 
ter, ij^^y terâhenn» 

— Il Gagera, jJ?U^ ytkhâUer. 

— Je Gage avec toi le double, 

fj^,j^ ^ i^ vJju» ^^1^*! êtrd' 
henn ma'ak qadd-ho ou laryqeynn, 

— Gageons deux piastres ensem- 

neirâJienn dnd ou êyâk a'ià ghrou- 
cheyn. 

Gageure, ^ rehenéh. 

Il a Gagne de l'argent, s^^^^^S 

kassab, kesseb^ kseb, ^ i rabah. 

— II Gagnera de l'argent, sw'M^Ci 
ykseb, yekseb, 

— Il a Gagné la yictoire, v^^^JU 
ghalab, ghahb. 



— > Il Gagnera la victoire, 
yghaleb, yghleb. 

— Il a Gagné un lieu, ^j> qr ^ 
ràby Je vJU-d^ semetl a*là. 

— Nous n'avons rien Gagné a^ m 
jourd'hui, z»^-*'! ^^ IJu^mT L» rw^ 
kesseb-nâ chy êl-youm, 

— Tu n'y Gagneras que de Jl 

peine, v-^-^ » ^ ^c^ vwa**X> I— 
ma tekseb chy fy-hi êllâ taab, 

— Il a cherché à Gagner 
1m! éstaksab. 

Gai, ^jmJI ânyss, ^ys, djouy-^ 
yedj ^c-'^j reddy, jjj^^é^ mesrour^^ 
[Voy. Content, Aise, Joyeux.) 

— II a été Gai, ^y ferah. 
Gaillard, ^w>Li ndssih, «^ 

fneny\ ^Jl^ keyfy. 

Gain, a.^.««^ mahebah, maUse- 
béh, CJb li fêydéh, ^L^\ îktissâb, 
^ — j » robhf rebahy ^L — j . rebâh, 

w^> * »JC> mek8eb,^[jj\ îrbdh, j>i2M 
moniech, 

— II n'y a pas de Gain dans cette 
affaire, ^^j L^ L» Aac-UûJl «Â» 
hadah êl-moslahah ma fy-hâ rebah. 

GaÎNE, w>!^— 5 qordby w>l^ 
kerâb; .>— *& ghamd, ghomdy pluriel 
^Ui! ighmâd; v^-*ê ghelâf, plur. 
JL-c ghouloufj sZ^l i)Li 



6AL 

Qhelâfâi. (Vùy. BoîTE, FOURREAU.) 

Gaînier» ^14^ ghammâd. 

OaÎté, ^ji ferh, i^ji ferahah, 

^L^X-^I ibiihâdj, iLJ! înbissâU, 

^1^^ I închirâh^ JtXtù^ bechâchah, 

^«^^1 -^bfti! înfelâh ês-sadr, {Voy. 

COISTENTEMENT.) 

— De Galté de cœur, tSjLIà ^ 
»n%n khâUr-ko. 

Galant, v^c-^ '^%A pluriel 
I louttâf, ^jl^ tchéléby. 

La Gale, s^j^^ djerebj djerb, 

^L*, a . khobâchy v^L^ djerâb, 

9uerâh [eu berbère, Ji^-s^' îdyifi- 

cl>yrf, ^1 — i^^l Mjeddjdd, i»^.^ 
^^nedjhouU). 

— 11 a eu la Gale, ^j^^ djarab. 

Galère, a-JI^L^ sâ^ounah; 
•L0 iâ*ounahf sâ'ounéh, plur. 
tt^ saouâ'yn; w»!^ ghorâb, 
pi. w>lj 1^ ghorâhâtjàJjt\ âgherbak, 

Galerie, Lâ*^ mtmc/kl,^|^kw| 
éstouâriy jj^jù derbouz. 

— La Galerie (les personnes pré- 
sentes, A^L^w2w djemd'ah, Sw^La.) 
êhhâb, ^ w^asE^' êl-mohadderyn. 

Galérien, ^l^çatWag, ^3*^Lï 
çac/eç, /i^/F^ madjrem. 

Galette, a-^^S qorsahy plur. 
j^lyî qordss, ^ji qorass. 



S69 GÂL 

Galeux» çjLj^?^ djerbân, guer^ 
bdn, f. ♦jLj^ (f;*ef6(îmi^; w^t 

— Une brebis Galeuse en gâte 
une autre, ^Ssj Jb^aeJ' Aar*^' 
^j^s^)ir ên-naadjah êl-djerbdnali 
ie'addey-l'ôkkrà. 

Galuauban (terme de marine), 
^t^ strddjou, slrddjo. 

Galice (prov. d'Esp.), * :.»«;V 
^j^lyqyahy à^l:^ Djâlykyah. 

Galicien, ,<^La. Djâlyqy. 

GaLIEN (n. pr.), try^^ Djâ' 

lynous. 

Galion, ^j^à ghalyoun. 

Galiote, ^-J?^-Jiâ ghalyoutiah, 
^ioAi ghalyttah. 

Noix de Galle, a.j ^ c, a'sfah, 
Aw^_ic oysaft, pi. C^Lâflc aY«d<, 
^jfiic eu'fess. 

Galoche, wLiLrJ qotqâby pi. 
w^bi qeidqyb. 

Galon, ^j^ c^eryfi, pi. -tj^t» 
chourouti; O^ c/tcr^ 

— de soie, &:lt, cheliéhj cheltah. 

— d'or ou d'argent, v^..^-^ qassab. 
Galop, ^j ramèh, ramk, ^j^Àj 

raqodd, raqdy ^jL ierd. 

11 a Galopé, ^j ramak^ ^jeS. 
raqqad, ^Jo tarad, ^^ dtnnà. 



GAR 270 GAR 

— 11 Galopera, J^^j^, yerqedd, ^V^-* ^' ^ ^^' leddamenn 



^jjj ydenny. 

Gambade, ^j^-^j raqs^ k^* te- 
vylt. [Voyez SauT.) 

11 a Gambadé, ^Jc9J raqassj JLi 
naît. 

Gamelle, *^-trV^ seynyah, sey- 
nyéh, pi. ^'^ seoudny, 

— de bois, ^JLXa. djelnah^ iLLâ. 

— Petite Gamelle, ^^j^ «owy- 
nyéh. 

Gamme, ^J--^ ^LiJ n*o/i(în 
moussiqy. 

Gangrène, ^Ji^' âkUéh^ âklah, 
àlStt cheqyféK 

(jkm, j\j^ qafâz, jÀJ qafz, pi. 

râh dê-'Uyd; ^ keff, pi. ^Ji' 
kefouf. 

Gantier, jLâ-3 gfl^a% ^-iL^ 
^UaJI sânè'-Uqafâz, 

Garance, »y fououah, fouah. 

Garant, ^^^ d^menn. 

11 a Garanti (caché), ^ sator, 
^j Jj tedarraq, 

— (cautionné), /^^^^^ damann. 

— Il s'est Garanti, i-*ii oJ*^' 
tedarraq nafS'ho, s.-^^:^! êdjteneb. 



hi'hi êlly hou melyh, 

Garcette de ris (t. de mar.), 

%^L-J>' torselounny lorselonn. 

Garçon, ^^^ 8a6y, pi. jLu*^ 
sahyân; ^:3 fdey, fety^ pi. ^Li 
/e/t/dfï, l:il êflâ (en berb., t;^^' 
àqchych, ^y mozayn). (F. FlL8, 
Enfant.) 

Gardayéh (v. d'Afr.), i^^jb^ 
Gharddyéh, 
Garde (s. fém.), ti^ ft»/5. 

— (s. m.)* (^^y* Gardien.) 

— (sentinelle), #;-l— t o*rf«s, pi. 
^■y.>»*_ f > a*8syss; /-L*4%-& a'9S(fii, 
pi. ^^^Lm& a'ssdssyn, 

— champêtre. (F. Champêtre.) 

— des troupeaux, *j.cj ra*âyah. 

— A la Garde de Dieu, ^^, J^ 

h\ a' là hâb Allah, ^^ O^-^a?- 

soukhourt Jllahf à^\ r)^^ ^ fV 
êmân Allah. 

— II a monté la Garde, ^^ a*w. 

— Il a pris Garde, JLj 3» rtdi 
bdl, jy^' ehleraz. 

— Mon ami, prends Garde à toil 
vJL^ vJUb 3j ^Lâ. b yâ khâ-y 
rodd hàl-ak li^nafs-ak! 

— Prends Garde de tomber! 
JLJ )i xAJL) 3j rodd bdl-ak là 



— Tu me Garantis qu'il est bon, i teltyh! {Voy, Gare!) 



l^^ 



GAR 



271 



GAR 



Gardé, ij>%j—^ maharouss, 



( 



mtihroHSS^ hJis^ mahfouzz, 

— La ville bien Gardée, a:j«^I 
Jw.»j5»arJ' êl-medynéh êl-màhrousséh. 
lia GARDÉ/iiia. hafadd, hafedd, 
ha^ass, hafeiz, iJ^ a'âsSy ip^^ 
hclchj ifif^ haress, \js%. harez, hè- 
re^ (en berb., ^^^' îychaf, 

11 Gardera, j^^. yehrezz. 

' — Il s'est Gardé, j^ — a- hadary 
^ce €Mer, \y^ ' êklaraz. {Voy. Il a jiris 
^«^»de, Il s'est Garanti.) 

<jARDB-robe (cabinet^ armoire). 
'<oy€z ces mots.) 

— (lieux d'aisances), à^ùJLt, chich- 
, chiehmàh, I — g~« * >- * » chichmâj 
Â.-jJLi' kânyfj -. \jJi»^ mestrdh, 
\ioA nwutâhar. (Foy. Latrines, 
Commodités.) 

Gardien, lâiLa. hâfezz, pluriel 
^-%l..h.,Q,a> hefzân; ■c,>.,fta> hafyzzy 
La. hâress.jXsi. hârez, jJoU 
str, JââapJ^*^ mostahfezz, 
— des jardins. ( Voyez Garde- 
ampôtre.) 

GareI v3J^ a*ndrak! and-ekl 

v^ift a'iay-kl JULj hàUakï bàU 

l vJJ Ââ. khod la-k ! 5jU ghârah! 

^j^ouardah! ^j' êrga*! vJD ïLj 



»J 



I 



âyâh la-k! (Voyez Prends Garde I) 

— Gare devant toi ! ^-^j ,j^ 
a7a oudjh-ak! yjLt»j ^J^ a7a ouc/i- 
ak! ^j^ ^j^ a'/à Qu'youn-akl 

— Gare derrière toi I ^ ►^ Jic 
a7â dalr-ak! 

— Gare à droite! \jLL^.^ 1& 
a*là ymyn-ak! 

— Gare à gauche! vjJJL^ Jp 
a* là chemdl'ak! 

Il s'est Garé, ^^ hayadj. {Voy, 
Il s'est Garanti.) 

Il s'est Gargarisé, J^j-s^ gha- 
raddy gharedd, jCji gharghoTy jàjx) 
legharghary ^jod-xa» madmadd. 

11 a Gargouillé, Jj bakkh. 

Garian (mont. d'Afr.), ^jI-j ji 
Gharyân, 

Garnement, >»^» *m -^ mychouniy 
^LL^ cheyllàfty J-Xfl3t ^js^ khardj 
êl qally /r/*^ ma*arras8. 

Il a Garni, ^ a'mflr, ^j. rc- 
-ay, ^Jj lebbess. 

Garnison, àJàiLar^ mohâfeddéh, 
mohdfezzéhy à-^-^La?^ mohdresséhy 
J-*Ok. dyertd, j>u*x a*8ker. 

Garniture, ^^ /larcf/". 

Garrotte, ^^^^^ motkaitef. 

11 a Garrotté, «^ qeyyed. 




GAU 

kattaf^ 0^ chedd, >^— 
hazzem, 

— 11 Garrottera, ^^Jari yhazzem. 
Il a Gaspillé. {Voyez 11 a Dis- 
sipé, 11 a Gâté.) 

Gâté, ^^Zà^ mofessed, J.-J?L.ft 
a*âttel, ^-»Lâ khâmedj, f. i^;^!^ 
khâmedjah. 

11 a Gâté, ^-«^ fassad, fessed, 
JJLft aailal, Ls^ tekhakkJi, ^%Xft 
a'd(jâ, a'ddey, 

— 11 Gâtera, A .m. p -i yfessed, 
^uX*j ya'ddy. 

— 11 s'est Gâté, Jj^ rfe6e/, Jjj 
zehel, là. /^/lamm, JJac a*Ual,jÀ^ 
foukher, j^j^ iefoukkher. 

— La viande s'est Gâtée, I — â^ 
A/s^\ khamm êl'laham. 

Gâteau, ^jojJ qors, uo^ qor- 
sahy pi. fj^^y qorâsSy ^jS qorass; 
îfj^L» foutlourahf pl.^^^^ foultyr; 
2ula. halaouéhfhalaouak, pl.C^tjLv 
halaouâtj halaouét (en berb. , ij^j 
refyss) . 

Gauche, JL^-i» chemâl, j^é^^ 
yssar (en berbère, ^L^j zelmdd, 

— La main Gauche, JU.iJI êch- 
ehemâly JLô-iJl jJl êï-^ed êch^ht' . j^ heklidr. 



272 GAZ 

hazzam^ mdl,jé^\ ^^\ êl-yed êl-ys. 
berbère, J^^h^ âzelmddi). 

— A Gauche, JL^t ^ 

êch'Chemdl, Jw^ ^^«s a'n c 

jL»m£ ^ men ysadr, 

— A ma Gauche, v^L^ 

a*là chemâhjy ^jL*%--.J l-yi 
^jL*»jj be-yssâr-y. 

— A ta Gauche, eUL^J 

a* là chemâl-ak, ^j^^ ^^ 
yssdr-ak. 

— A sa Gauche, ^J^ i^ 
adr-ho. 

— De droite à Gauche, ^^a*. 

jL*44J( J,l min êUymyn îlà 

8dr (en berb., ^LJt; ^Uî t 
zelmdd). 

— De Gauche h droite, ^ 
^^\ J\ J[^\ min êch^i 
îlà êl-ymyn. 

Gaucher, j.—*-L.jw» my 
^j^\j^\ êysrâouy, plur. aJj 
êysrdouyéh. 

Gaule, ^^-yr^**^ mestydf 
^^'L**>» mesdiydj, [Voyez B 

Perche.) 

Gaytah (mont d'Afr.), i. 

Gaz, iy> haoud, houé^ ^ 



GEL 



273 



GEN 



• I 



Gazah (fille de Syrie), »^ 
Ghazzahy Ghazzéh, 

— Natif de Gazah, yj,jà GlMxzy, 

j»;Uè Ghazxâouy» 

Gaze, v^^s-V hroundjouk. 

Gazelle, J'j-c ghazâî, ^Jtjê 

ghzâléhy ghazâlah, pi. J^^ gh<i' 

«Idn, J^ 9/i«2e{ (en berb. , 1/*^^) 

GazSTTBi àiojiù ghâzeltah. 

Gazon. aJLc eu*ehbah. àjih be» 
^ah. {V&y. Herbe.) 

Q a Gazouillé, ^ gharad, ^^ 
PWrai, ^c«^ naghà^ naghey^ ^jij 

Gazouillement, *^j^j zaqxa- 

GS-Êakt, jLJLa. djibbâr^ djebbâr^ 
^'^j-^La djebâbyr. 

Q-^BEL- Amour (mont. d'Afr.), 
)}^ I J^ Djebel éUA'mour. 

G-EBEL-ÈR-ReSSÂS, J. * çw 

J*^^— d^JI /);c6c/ êr-ressâs (mon- 
Hn^ de plomb). 

^EDDAH (port de la Mekke), sjla. 
^«cWofe, pjouddah, Gueddah. 

— ^ Natif de Geddah, ^^\^ a. 

'^^ddéouy, Gueddâouy, 

OelÉi jJia* <i;>/y<l, '^Jia:^ wou- 
WW, J^Jap^ fiioti<i;cmm€<l. 



^b 



Il a Gelé (y. a.), «x^ djammad, 
djemmed, guemmed. 

— 11 s'est Gelé, «^^-y-^ djamad^ 
j^ djezaZj Juar' iedjemmed. 

— En Afrique, les rivières ne 
Gèlent pas, "^ s^j^J] jU^ ^ 
J^^Jl fjJ^ar» fy dyâr êl-Moghréb 
là tedjemmedoû él-oudd. 

Gelée, «x^a. djemdf ^Jij iheldj 
(en berbère, ir^^' âghryss). 

— blanche, >-- aarr, 
râouyahy ^^ mdlâh. 

Gelinotte. (Voy. Francolin.) 
Gemadt. {Voyez Djemadt.) 
Les GÉMEAUX (signe du zodia- 
que), Vjys^ ' m.y bourdj êl-djouzd^ 
bourg él-gouzâ. 
Il a GÉMI, ^L) nâhy 1^ bekâ. 

GÉMISSEMENT, ^ji flOtlA, ^ijjJ 
GÊNANT, ^^ sâdè\ 

Gencive, jLL-^|Usr^ làhmél- 
îsnân. 

Gendre, ^»y»J nessyb, JlJU^ 
hâfedj y^ 8ohr, 

Il a GÊNÉ, 9 Ju0 s£u2a'. 

GÊNÉ, PjX.û^ mes(iott'. 

GÉNÉRAL (adj.), ILc a'4mm, J^ 
koJ/y, ^yàb a'mottmy. 

85 



GEN 274 

— Le divan Généra!, ^^j^m\ 
^j^\ êd'dyouân èl-a^moumy, 

— En Général, I — J^ kollyàn, 

àjJjîlj bi-'l-kollyéh, ïjylb 6t-'[. 

marrât^ w^œ^U hi'^Udjenilih. 
*- Un Général d'armée,^ 



iw-«w* 



JuéjJ I «ér îUiMher^S**^ y^X^ sa- 

ry a^sker, ^^C^ ^ aer a'after, ^Ij 

yluJ I râssil-aaskerjjfi^ 1 1 3 Jij li 

çdyd di'H-aasker^ ^^CjJ I ^1 émyr 

êl-a*$kerf Jty^ djef^erâlf guenerâl^ 
pi. ^Jty^ J;efief^y^/i; jU-J^ d;a- 

GÉNÉRALISSIME, ç^^-xsr^'^t 

émj/r êUdjouyouch^ êmyr êl^djyouch^ 
^tjjs^' fc-j»l imyr iUdjych^ sSj^ 
j.^^^\ jJLa sâry a*8ker êl-kehyrf 
^LaJl %5umc s3j'-^ ^^^ (^'^ker éU 
a*dmm, vA^ ^Ia-j beyler beyg, 
y^ ^uaL* aoul^n kebyr, 
GÉNÉRALITÉ, àji^hoUyéh. 

m 

GÉNÉRATION, CUj ouladahy ou- 

ledéh, jJ^ mouled^ Siy moulâd, 

.^bL» mylâd^ ^Ji iouellyd, 

— L'acte de la Génération, ViîLxJ I 
ên-nyk, ^KJI ên-nekâh. 

GÉNÉREUX, H/^ ^«rt/m, yjj& 
a'zyz. {Foy. Libéral.) 

GÉNÉROSITÉ^, fj^ kerm, ^^ 

keryméh. {f^oyex Libéralité.) 



GEN 

GÊNES (v. d'Italie], ^j^^-a Dj 
nouah, Guenotuûi. 

Genêt, Jj retem^ retam (en e 

pagnol, rétama), ^jii ioghrah, 

— sauvage, bLsÈJ' 13 ^\ rua 
dêJUkhalà. 






— sablonneux, J^t |3 Jf. n 
iam dê-r^eml. 

— d'Espagne, iila. halfah^ 
Genévrier, ^^ a'roar, j^ 

a*ra*dr^ ^"^^y qouqlân. 

GÉNIE (intelligence), Ji& a'fl. 

— (être surnaturel), ^^ 4f«M 
^«m», djinn^ ginn. 

— Un mauvais Génie, sZ^^J 

«'/^^ Jy fl'^ow^- (Voyez Démon. 

GÉNOIS, ^3,^*9- Djenaouy^yiyi 
Pjenauyi, ,Sjiy^ Djenouyzy. 

Genou, &^ roukbah^ foUA,£ 
w'I^ reii;(î6 (en berb., Jl9j (nrfadâ 

— Coup de Genou. (F. Coup^ 
Genre, ^j^ djens, pi. /j^ 

djenous; ^^^jl^ scn/", pL ^liU 
rfanûY; ^^ nou', pi. ^^J| (ffiot 

(Voy. Espèce.) 

— Il est habile en tout Genr* 

JJU^^^ J$J,fykoU9un 

hou a'âqel, 

— Le Genre masculin, jj^-Sar 
jjS^\ êl-djenê êl-^nûzakkÊr. 




! 



GER 275 

— La Genre féminin. 

Gens (pli».)> (j^ **^> (J^ 

•— La plupart des Gens disent 
^^UJtyJ't ^\3qâldkiharin^d88, 

GSOGRAPHIB, à>^jh^ djoughror 
ff^k^ J\Ai\J:^ dekr U-bùlddn, 
«mtr UrboUân, ^j^y^ djaouWa- 
/j^. jloJJI tÔ/i dekr dt-'l-hol- 



GIN 



Gbôle. {Fayez Prison.) 
GeSueR) r;*^ habhâss. 
G&OHÈT&E, j A ,;..^ - ^ niefcenciez, 

fiioMÉTRiE, <u-JJJi /i«n(fc»«afc. 

GÉOMÉTRIQUE, ^-^ Ai* fcefkfesjy. 

-^ Figure Géométrique, *^.^— ^ 
90tifet hendesiyéh, *-^j 

Géranium musqué ( plante ) , 
;^yJI v^Lmm» mM& êl-gharj^b. 

Gbrbi (lled'Afr.), *J/^ Djerbéh, 



Gergis ( port de cette ile ) , 
^j'^^Ajss^ DjerdjysSy Djirdjyss. 

Germe, wwJ neht, pi. oU 

Il a Germé, o^ na&ofl. 
Germinal, J^j^ DJermyndl. 
Germination* vJU^' tenôya. 



Gezu lau (pr. de Femp. de Marok), 
jjj^ Djezoulàh, èHjjS Qexoulah, 

Ghayn, ^^, nom de la dix-neu- 
vième lettre de Talphabet arabe, 
yingt - et - unième de Talphabet 
moghrébin, MGh). (Foy. G.) 

Le mont GiBEL, jljJt J^ Dje^ 
bel én-ndr^ ij'O^ Bourkân. 

GiBlEB, A^ syd. 

Gibraltar (forteresse d'Esp.), 

Jj^ll J.^ Djebel Tdreq, Djebel 

Târiq, ^\ J^ Djebel éUfelèh, 

j^'-^^ J-^ Djebd a'Uâr, s£ 

jU^I SiU êlr-boughâz. 

GiGERY (port d'Afrique), 
Djydjel. 

— Natif de Gigery, 
Djydjely. 

Gigot, Adr* fakhd» 

— de mouton, ^JL#to)l 
fakhd êd-dâny. 

Gilet, j^j» .^w^L* mansouryahf 
^jXo sadryàh, sadryéh. 

— sans manches, s.,jl.ï< ? groa- 
c/i4è. (f^oi/e* Veste.) 

GiM, lettre arabe. {Voy. Djtm.) 
Gingembre, sJr^J zendjebyl, 




GLA 

GiRGÉH (ville d'Egypte), 
Djirdjéh, Guirguék, 

— Natif de Girgéh, vi.jW*^ 
djirdjâouyy gfiirgâouy. 

Girofle, Jw^ qaronfaul, qo- 
ron/*eJ, jl^jJt 13 ^jù a'oud dê-*n- 
nouer y Jii »5 qorùnfeléh. 

Giroflée jaune, ^^^ hhayly. 

Girouette, ^J^ '^ (^ ou*- 

Giton, ^y^ fcti«y (en berb., 

GizÉH (rille d'Egypte), ty^ — 9. 
Djyz&^y Guyzihy Djygah. 

— Natif de Gizéby sSj}^ Djy- 
taouy^ Guyzâouy» 

'— Les pyramides de Gizéh, 

"^^iJ^j^^ C>l-|;^l êUerâmâi 
êMjyzâouyyâL 

Glace, jJU. djelyd (en berbère, 

^^^1 êgriss). 

— de miroir, ajI^ merâyéh, mi- 

rtyàhf ^ |^ Il 3 U nuf dê-'lmiirâyah, 

èj\jJ\ li>mdil-m%râyéhf*j\j^\ j^ 
bellour êl-mirâyéh, (Voy. Miroir.) 

— La Glace d'un miroir repré- 
sente rbomme tel qu'il est,j ^ 1, ■) 

^ Ult* bellour êl-mirâyéh yrouy 
sourei êUénsdn methel-mâ hyi. 



276 GLO 

Glaire d'œuf, ^u-.^^aA-JI 
beyâdd êl-heyddahy O^ J xî 

m 

Glaive. {Voyez Epéb, 
Cimeterre.) 

Gland de chône, ^^ 
tahf pi. l^^Jb helloutt (en es 
hellota). 

— d'ornement, wl^ du 

Glande, ^)j ouaram^ou 



fU^} dourdm; éJj rohhak, \ 

CES.) 

Il a Glané, kiJ laqMi 
haouach. 

— Il Glanera. I1— 8 L^ 
ç^^fsi, yaouch. 

Glaneur, J^La) laqqdUj \ 
laqqâttah. 

Glissade, àjjj zalqéh, 
pi. C-»La'j zalgât. 

Il a Glissé, ^J; zalaq 
zamlatty i4^j zahallaq. 

— Il a fait Glisser, ^jJj 

— Il Glissera, ^ — [).-£ 
JaU^ yzmelelL 

Globe, VjS korah (en 1 
viLjL»! âssenyk), ( Foi/. Boi 

— Le Globe du monde, 
AjXlftJl él-korat êl-felekyéh. 

Gloire, ïiLst^ fikhârah 



GLO 



277 



GOI 



fêk, J^ dje/di, J^ djdâlah, 

fakhr. (F. Célébrité» Honneur.) 

— Vaine Gloire, jUsT^' îfiilshâr, 
JXli J^ mêdjd bâUd. 

— La Gloire éternelle, Jt— œ^' 
^t jJI tUmedjd êd-ddymy Jus-J' 
^Jira-^Mdjd él'dzely. ^ 

f— A la Gloire de Dieu, «))1 

« 

< Glorieux, j-*^ fekhyr, 
Actwtyi,^— Œ^*^ mofukher, {Voyez 
ÇiBL^BRE» Illustre, Renommé.) 

— Le nom de Bonaparte est Glo- 
fMiix dans le monde entier, àjû b U^ 

i^tf MrlA ùm-fto mecAbouf /V holl 
^fM-^unyâ. 

« 

Il s'eit Glorifié, j-'^ fekher^ 
f^MMmr, ja^* Ufakkher.jyo Ua'z- 

ieeherref. 
— Il a Glorifié,^—»* fakkhar, 
^ cAaAar, cftei^. (F. Il a Loué.) 



— Il a été Glorifié,^;-stA» » ^n/e- 

**- U ae Glorifie en lui-même, 

* — Qui se Glorifie lui-même, le, 
***oiide le méprise, k»M jSi^ yj^ 



#^LxJ| àJ!>^ man cheker nafs-ho^ 

dammel-ho in-ndss. 
Glose. {Voyez Commentaire.) 
La poule a Gloussé, ^JL^ — 3Li 

Aa. La. jJI qâqeii êdrdêdjâdjéh. 
Glouteron (plante). {Voy. Bar- 

DANE.) 

Glouton. (Foyei Gourmand.) 

Glu, J±^ a% J-j^ dibq, 
^j;^ dehouq. (F. Colle, Gomme.) 

Il a G LUE, ^^ dabbaq. 

Il a Gobé, . o \ y . » l tootgâ, 
Jy-Xwl êsienouolj ^ Ji nadah^ jJ 
laqam. {Voy. Il a Avalé.) 

Gobelet, ^«xi çoio^, oLZ 
qobbâyéh, [Foyex CoUPE.) 

— de métal, a^U? tefssa^, plur. 

Godet.) 

Godet, jl«^ /îndjrfn, /în^fo», 
pi. ^^^wj-awLi fenddjyn, fenâquyn; 
àAjjSL* sekroudjahy pi. sJL^l^jJLf 
sekroudjdtf ^y^ sékdrydj, {Voy, 

Gobelet, Tasse, Coupe.) 
Goélette, *— i^-XL» ukounahf 

skounah. 

Goo (n. pr.), gjû. Djoudj, Goug, 

^1 Jdjoudj, Jgoug. 
Goinfre. (Voy. Gourmand.) 



GON 878 GOU 

GrOLFE, jt^ djaun^ pi. ^)|>^l GONFLK, ^A*' mabchoum. 



Il a Gonflé, aJ^ hechem, {Voy 
II a Enflé.) 



Djc 



^t^ ybchem. 

— Il s'est Gonflé. ( Voye% Il 8*a 
Enflé.) 

— Il se Gonflera, j^tij yfUefokli 

Gonflement, à^^ beehmak. 



êdjouân; jiis^ madjâi; .^JU. kha^ 

lydjf khalyÇf pi. ^jLsrlâ. khalidjân, 

vJU.^sk djebyt^ pi. C^La. djebâ- 1 — Il Gonflera, ^^-^ ynfolA 

byi. [Foy. BaIE.) * • -^-'-- ^ 

Goliath (n. pr.), ^ 
lydd, sl^^La. Z>;(£/ott<. 

GoifARAH (nom d'une tribu ber- 
bère), 9tL^ Ghomârah. 

Gomme, eLLo oatt, ^^ aalq^ 
mmi sem^^, g -y ^ sofii^^, temagh 

(en berbère, v^ Zyj;). 

— arabique, vij^ ^?-^^ sem^ft 
9«n4fyy ^c^j^ iB»^<^ sam^À aVa^y 

(en berbère, ^^yf^iy tounyn, o^'^ 
.^JLjU lAamami fkîto//i). 

— turique, sSjy^ ^-<— «em^i/i 
toury. 

— adraganle, ^^>— a.j^' i-^--^ 
samqh ddradjan, samgh ddragan, 

— de Geddab, ^jj\ — ;5' A-^-m. 
semgh hêdjdtyy senigh hegâzy. 

Il a Gommé, Aç^L^ (Jj3 kzaq 
he'S-^amgh. 

Gond, »jj rewo^, rezxih, pl.^ Ij. 

rezâyz; ^ijjretddj; à^j^kernebah, 

pi. **^!^W(fnj/6;jjj^»-»«a'rotir; 

(3^ ^9) pl- l3^ /leç^fç; aXLa^ 
saç^taÀ, pi. oUsLIm* saqdUdl; 
w^ A:aa&, pi. s^l*S^ fa)'a6; jLjpa 



c 



GORARAH (oasis d'Af.), }fj\jS Qi 

rârah{en berb., ^j^j^* Tegordrak 

Gorge, Gosier, ^3^ ^^> P' 
^j^ houlouq; A^]jf guerdijm 

jj^j^ gharghour, j^j^ gav^ 
(d'où le fr. gargariser), jit\ xoher 

m L\ a helqoum, pi. /vi^ hddqyi 

(en berb., ^jja.ji\ éghirdjoum). 

— Nœud de la Gorge, ïjj ■■■?; 
^^Wi djouzet êl'halq. 



— L'intérieur de la Gorge, 

zelo'mah, ^j^^^ djendjerah^ plu 
^La. djenddjer. 

— (sein, mamelles). (F.cesmots 

— Ilarendu Gorge, »%Xsi^l Jl - 
rtdid dlly âkhud-ho. 

Gorgée, v^ djoghmàh^ àJj 
€herqah; Ci ghabbéh, plur. C^L 
ghahbdi; i&j^ dJ9ra*ah, 

GoUOaON, w^j zefi, j-jJ qyi 
^j,,J^^ gittrdn, qellrdny qoUré 



GOU 

(d'où Tient le fr. gouditùn). (Voyez 

Baai, Poil.) 

Il a Goudronné, ^\jiaSi\j ^3 
defàmm hWl^Hirdnfj^-AJ qayyar^ 



2^j xaffaU^ ^ qalfaU (d'où le 
fr. coi/kter), fiPr^ ehahham* 

Gouffre, ^ neffah^ mffih, pi. 
y ** yl é » mffât; Vya^ haauyih; ^ 
knidjA, pi. ^ lodjadj. 

^iODGB» tjJ^ iefrahi à^jjSL» 

OODJOlft i3j^ houry. 

Goule (loap-garoo), Jjô ^fcoui, 

gknMK 
Goulot, èjyj xenoumh. 
Goulu, (^oy. Gouriiànd.) 
GOUBDB, Pf qarah. 
— (monnaie) , ip#j^^— i f rotic/i; 
hj^ j^oiie/t, pL oL^j^ 9&rott- 

; Jtjj ryd^ pL O^^Lj^ry^îW^. 
GOURBIADE, à-^ lahméhy plur. 

U^ lofaruîl. (royex Coup.) 

Gourmand, ^^^lâi lo/ïy, ^1^ 

* * I * 

boMtny, 9jt» eherràhy ^ l3^ djovk- 

fàity^ J^l dkyl, ^'J^ marrâch. 
^I^^r^ djmàjerâny. (F. Avide.) 

Gourmandise, ^^^t^ d^erâhah, 
^yx^ àjendjerah. 

Gourme, w^^ çafa'a*.(F. Gale.) 



279 GOU 

Gourmet, i^^J^ daououdq* 
GknjssE, ^fjj=^ Marrdti6aA, pi. 
W9k-Â. khourroub; L^yy^ kher- 
nouhah, pi. w>y^ Mofimou&. 

— d'ail, >yt3t ^Jâi fess ê^ihoum. 
GOUT, i3l9^ douq^ deouq, i^JLi 

hennakj a-aJ» iaam, à^^i» taamah, 
Ukamih (en berb., «aL ; zyddedd). 
n a GouTÉ, ^jJCLal isledouaq^ 
>»»ku.| istetiaam, ^jb cMç^ ^j^ 
daouaq, asJ» tnom. 

— II Goûtera, ^^J-éjj yioiig, 
y«(2ouf,|»Al9Sw yestetto'm^^jJOMj 
yestedouq. 

— Goûte ee Tin IJlJJI ti^çjj^ 
douq hadd éi^-iuhyd! 

— Je n'en ai jamais Goûté, Là^ 
IjujI 1-x^ ^^ OilJ md ddqt 
chy min^o âbaddn. 

—Il a fait Goûter, ^j^ daououaq. 

Goûter (repas de raprès*midi), 



\ji0 eherd. 

Goutte de liquide, ifjii qoUrah, 
qoUréh, pi. vj>t^ qùttrdtyJLS qoUr; 
èJaJLi noqlâh, ph ^JIjU^ noqtdt; 
âsu»«> déma*ah^ py^ demau' (en ber- 
bère, vJU-a*-y tymeqqyt, pi. ll^ 
iymqqd). 

— de rosée, t JjJ \jici qoUrênnedâ, 



60U 280 GOU 

— (maladie), jj.—^—i fiegroz, — La tôte Gouverne le 



v^jJUaJI Ao^j ou*dja êUmouhuk 
(m. à m. douleur des rois), JLa-o 
ou'qdly eu*qdl. 

— U a eu la Gouttei uS^J ienge- 
rez, 

— Goutte à Goutte, ^JaiLi JaSi 
noqiah noqlah^ 9^Jai tJHei qottrah 
qoUrahy iaib hSb noqi noqL 

— Je n'y vois Goutte, ^^1 Ul 
W fr ^ — 9 âruE (fmmâ /y Aotiâ, 

-â» &^ *i*5l L» m(î âqeha* fy-hi 
ehy, Aa.La. ^-il» V^J^ '^ *'*^ cAott/l 
c^y hâguéh. 
Goutteux, jy^^^ motanqerez» 
Gouttière, j.-j^l âfryz, sLxJ 
qanâh; s-^'i/» «le^f^ît, pi. v-^j]w» 
mezuryh; ^ia^ qestaly pi. JJ>Lfi9 
çess(î<(6i; JLl.»5e&&(IM^,pl.sI^'^LlM. 

Gouvernail, ^^^ demân, dou- 
mdn; éi^ dafféhy pi. s^^^dafouf. 

— Il a pris le Gouvernail, v^L^w» 
A5jJt messek êd-dafféh. 

lia Gouverné, ^-Ca. hc^m, 
hakem, tr»^ 8ds$. {Voyez U a Ad- 
ministré.) 

— 11 Gouvernera, ^^rf va^A:em, 



yssouss l'û^â êl'djessed. 

Gouvernement (action 
verner), aS^ koukm^ ^f^f "^ 
rahy AiMiL^ syâsséh, (Voye 

NISTRATION.) 

— (état), é^^str^ moud 
JL^W^ àjemhour^ eUL» mou 

— (province), *— ^^j • 
AJ^Liu ma'âmeléh, iJUc eS 

— Pendant son Gouver 
^j sj fy oulâyet-ho. 

Gouverneur, S\a Kdk 
bâché j pluriel sJL^Ij^Lj bât 
J>Le a'dmeJ (en berbère, 
âmeqrân, jyi»\ dumçour, • 

9^r. (roy. ADMINISTRAT! 

— d'une place, Lit dgk 
Ol^UI dghâoudt. (Voy. & 

DANT.) 

— d'une province, viL-^ 
bey; ^las^^ sandjâq, san*^ 
« jgfc 1 V*^ senâdjeq. 

— Sous-Gouverneur, ii* 
ty/(f/>, khalyfahy pi. UJâ» / 
s^b fiay6, pi. w'jy naou 
vient le moinabab); ^jL-:^! 
^Ij otk//j/, Mj^' ârkoun. 



GRÂ 281 GRÂ 

Grâce, à^\jS^ kerdméh, kerâmah, ' — Il a bonne Grâce, ^^ 
3-^ futdl; L^»i nx'mahy n%*mék, pK «an, .^JL^ salah. 
vJl^U«i ni'mâi; m»j na'm, pi. >L«il 
ino'dm; wLâc i*nâyéh, 
^ — Par la Grâce de Dieu, iL»»i.) 

'TY^nn Allah. 



has- 



— Grâce à Dieu, i^\jSLt. chokr i\ a Pardonné.) 



— Cet habit a bonne Grâce, 
éi ^jJb s^jjJ] \àjb hadd itrthoub 
yelbeq le-ho. 

— Bonnes Grâces. (F. Faveur.) 
11 a Gracié. [F. Il a fait Grâce, 



^^^Uah, t^/itJ] ês-chokr li-'llah, 
Jl^I êUamd li-'llah. 

— U a fait Grâce, ^ mennyjhà 
far. {Voy. U a Pardonné.) 

— Fais -moi la Grâce de yenir 

^h Uy terouh ouyâny. 

— Il a demandé Grâce, jiJL y .>.,t 
tlaghfar. 

— 11 a rendu Grâces, % V » f:> fta- 
iad,Xt» chahar, 

— llrendraGrâces, >S]i»i yechkor. 

— Je te rends Grâces, *ÙI ^î-S^ 
^ kaUhar Allah kheyr-ak, ^ 

jÀ katiher kheyr-ak (en berbère, 
^^j.^'^Jj JJo ykeUher rabb-y 
^^khayr-ek). 



— Nous avons rendu Grâces au 
Créateur, ^^jLJl Li-x^a. ^medr^f 

él'hâry, 

— Bonne Grâce, 
{Fayez Élégance.) 



Gracieux. {Voy. Agréable.) 
Grade, ^%^ deredjahf deraguéhy 

pi. c^Uwj^ deredjâl; uSj retbéh. 
Gradé, ^j^ modarredj. 
Gradin, (^oy. Degré.) 
Grain, O-ob hahh^ hehl^ plur. 

v.^9^0. héboub; à.^^ habbah. hebbéh, 

pK Olla^ /ic66d(. 

— de raisin, s.^iLjJl v...^^ ^66 
êl'a*dneb. 

— de. grenade, r)'^^! h''^ ^^ 
bel êr-roummdn, 

— de chapelet, VU— a^ kherzah^ 
pi. olj »^ kherzât ; \\jÀ, khordz. 

— (poids), iî»!;-^ qyrâU (d'où 
vient le fr. karal), pi. -^îjj^ g«fd- 
ryt; «w^a. /ie6&. 

— Grains (en général), aIc ghol- 
lah, ghalléh^ ghelléh, {Yoy. Fruits 

housn. ' <lô la terre.) 

— Temps de battre les Grains, 



86 



I 



u-U* 



;j ouaqt id-ierdu, 



Gbaine {semeDce}, f ^j xtraa, 
wsjj iere'ah, pi. fjjj serou'; i_J 
Itb; xj-~i leir, pi, i^lj^-J bexrtfl, 
.Ijj ftesdr, j^ b<20ur (enberbâre, 
^Jt:i*j| tymmdy. {Voy. Grain.) 

— Graine de lin. [Voyez Lm.) 
Graisse, ^-«~' semn, «menn, 

^•*A.... M^cft; i>°=^ choham, (Aobem, 
pi. (•jaf diouhoum; wL»— «AoAd- 
fflah, i^;-ttJ (icAmn, dabann; w«J 
lietiem, pi. /^'^ âasown; t-»yi 
denoumah, pi. tj:jL>^,J daioumât 
(en berb., ^^' fauiemiU, lonml). 

— ds mouton, c™ (J-*^ ''^" 
Aonn motlg/. 

— de porc, j^jjjW iJ^K^dko- 
ftom <W-'(-ft<ilJow/',_;J^'. i-*Laci 
ékohànitt il-khantyr. 

Graissé, ^^a* ntodAotm. 
il ■ Graissé, ■•^ tabUk, ^j»':> 



- Il Graissera, '^ 

- Il s'est Graissé, \ A' ... ' î (ctnii- 



— Il se Graissera, «^1^-^ ylMi- 
Gramen. (y. Gazon, Hbhbe.) 



GRAHMAIRB, ^_^j.aJ iBtrjlf, 
j*^ nahou, •JJt[A\jighrâméltyt, 

Grahhairibn, .^■^' v^^ 
Êdhd> ên-nahou, «LitUt Jv mufat- 
tem il'loghaU 

I OitAMMATICAL, 1,^9^ «oAMy. 

I GRAND,^f»i' A<&yr, t&n. if^ 
kebyréh, AeftyreA, pLjLTioBft*,- 

! *^ a'dtJym, a'ixym, pi. |j. _ ^ J b t — 
o'îrymynn, Uk_* a'ztemâ, *i-e" 
o'iïem (en berbère, ^^^J^^ Amç — 
n&i, (ffflomçrdn, ferais. ■ ' - j , • , 
movqryU; ^li'I^j xadjnUMf. 

— (do taille), jl>jt foM^ (è 
beib., ^L»^^l dgbMufOit, fbui^ 
^^'jjJ*Jl t^^Aous/iîfwnn). 

— Hnserand,^) A6or, 

— (de taille), J>t dltoiiaJ. 

— Dieu est Grand, ,....— ft 
JlUAâlAar. 

— Il est plus Grand que 
Jl^ J^t ^ heu iUoiuU MMM 

— Grande taille, petit espi 
j^ Jftt ^.î^ ^'-' ^dmel tan 
léh, »'ql qatiyr. 

— Les Grands d'un pays,^J^^? 
ifiUW, ijjT,' irkmm, i^Lfljl ( 
JtmoA, JjLi- 



(fl 



GRÂ 



383 



GRA 



— Grand-père. (Vcy. Ayeul.) 
^^ Graud'-mère, ^-^ yommah, 

jJ^ lêllah, ôw tiu. (V. Aïeule.) 

— - Ce sont des contes de ma 

Grirand'-mère, J^-sa)» vJUoJick i^ 

hadyts êMdjoux (m. à m. dis- 
de TÎeille]. 

— Grand-amiral. (F. Amiral.) 

— Grand-prôtre. (F. Prêtée.) 

— Grand-trésorier. {F. Tréso- 

— Grand-juge. {Voyez Juge.) 
Grandeur, aJ^ a'zzeméhy pi. 

Ai^ a*xzdym;j^kebr. 
Il a Grandi (v. n,), j^ kabar, 
p, .^ni\ énkabar, J^* tekahhar. 

— Il a fait Grandir, jl$^ kabbar. 
Grange, ^^^ mdkhzenny pi. 

^jLat^ mekhâzenn; «^Li nâder. 

— U a mis en Grange, ^ — d. 
iàiaztmn* 

Grapin. (Voyez Croc.) 
Grappe, ^yi^ a'nqoud, pi. J-iic 
aneqyd, J^L^ a'nâqyd (en berb., 
j;:Ltol dgdzy, pi. Ij^^' îygouzâ. 

— de dattes, j.^1 ^^^ à'nqottd 
il'lhamri aangoud êl-tsamr* 

— Tige de la Grappe, ^y^j^ 
a'rmowsh^ pL ^jVl;^ aWdmych. 



Gras, f^-tr^-** samynn^ semynnf 

tmyfm, f. AJud.w imynéh^ tmynah; 

v^j-i-JL» maalouff ^U^-*» semon, 

(en berb.y j[^ Aardj^; «lit tgoub- 

b^, fém. aIaj' ^egoubà^i, o^* te- 
çou&bel). 

— Le Gras de la jambe, 1^ ^Jja, 
J-û^Jl fcouta^ dé-r-ridjlf Uja, 

J^-a.^ I betla'ah dê-r-ridjl (en ber- 
bère, jLtl sJ^yj ta6fou/( rfddeff). 
[Voyez Mollet.) 

— de Toreille. (Foy. Bout de 
Toreille.) 

<— H dort la Grasse matinée, >Lj 

j«^t ^1 >^ JJ ynâm koll youm 

ilà êd'dohor (m. ^ m. il dort tous les 
jours jusqu'à midi.) 

Gratification, ^j1--1^ bakh- 

chych, 

U a Gratifié, J^SJ tef aidais 
^1 éfioam, ^J^ bakhaseh. 

Gratin, ^91^ chydtiah. 

Gratis, ÎAiij 6a(Wn, Jf^ 6e- 

^'miç, (3^^ /«'«y?, t/'^ 6e-/icfc, 
Ji. iJb fce-Zd c/iy, 

— Vinaigre Gratis est plus doux 
que miel acheté, ^aI ^i* iîb Jà 
iftar/ J-«ft ^^ fc^// be-lâ chy âklâ 
min a*88el be'haqq'ho^ 



6RÂ 



284 



GRE 



Gratitude. (Voy. Reconnais- 
sance.) 

Grattage, ^2L& hekk. 

Gratté, w^j%«x» madroub. 

Il a Gratté, vil.», hakkj ^jh 
darabj sarab, v^Kk hc^k (eu ber- 
bère, j^A:emer). 

— Gratte l v2LL hokky ^-Ci 
hokky (en berb.,^t êkmiz) l 

Grave (pesant) , J--iJ theqyl, 
iseqyl (en berb., ^IJt tfwdy, plur. 

— (sérieux), JiU o'agei, ^Jy 

s-^^P ^notekayyeb, w*^^ ifiofey6, 
^j oueçyr. 

— Afiaire Grave, JJuja] âmr 
theqyl, âmr iseqyl, aL» Aa^U^ ^ 
guih iheqyléh. 

Graté, jyÂA menqour. 
11 a Gravé, ^jtw naqach, ^H 
nâqaehfjSj naqar. 

— Ha Gravé dans son cœur, 
àJi J ^*i iaba* fy qalb-ho^jJS 
uJJ ^ àiUar fy ivafs-ho. 

GraVELLE, J^I jLfl-a. hiitdf 
èl-houlf vLoa. hes%âh. 
Graveur, ^Lw naqqdcK 
Gravier, Vj^ûd. hoMoua^j 



hessd^ ^ Ly *^^ hesshâns, ^ 
hessdsif i^J^ a'dséh. {F. Sai 
Gravité (pesanteur], a.^ 
theqyléh, Ueqyléhy Ji^ toegl. 

— (air sérieux], ^j reakj 
heybahf heybéhy J3j (maqdr. 

Gravure, j^^p-aJ naqch, n 

/i neqr, noqr, iJL[£i naqdchc 

GRÉ,^U«Mîar, Ujrtd 

— De bon Gré,^Lâ. ^ 
fc^«r, Lto^ I ^i /y êr-riddd, 
w^l fy-'t'tayeb, ^jJi ^ 
nafSjji^]^ he-khdttr. 

— Contre son Gré, 9^U 

dodd khâltr-hOf àio \ l^h gh 

à'n-ho, w^ ^ n ^ min gha» 
De Force.) ' 

— Bon Gré mal Gré, ^tj pL 
l»\ inchâ ou tn âbâ. 

— Démon plein Gré, vJL^I 
^jio^^ min dâi khditry, ^L* 
min riddâ^, 

— Je te sais bon Gré, v^ 
^c fadl'ok a'iay-y. 

Grec, ^>j)j rowmy, pi, ^ » - 

^Liji yoiindny, pluriel ^^ 
youndnyyn. 

— Langue Grecque, J Lî^ 
lessân younâny^ ^jh lo'^ 
rouffiy. 



GRE 

— De religion Grecque, ^-L^ 
melkyy pi. àSl* melkyéh. 

— Il a embrassé la religion Grec- 
que, <NàU^* iemellek. 

Grège, Hr^jy Roumyéh, oi-i 
f^ji\ beled êr-Boum, ^L-i^' ^ 
beted êl-Founân. 

Gredin, ^-iL-i fàyn, fj^'y^^ 
mehhouss, li^j^ màharrass. 

Greffe (en jardinage), Ji loqm, 
j ,mS iS telqym* 

— (bureau), AasX* fOMkUhihf pi. 
y^^Z^l^mekiebât; iJ^lc a' âdelyàh. 

11 a Greffé, Ji laqqam. 

— n Greffera, jij yeJgcm, Jb 
yl^^qom, 

Crefher, w^»*^ fcîte&, pi. A^ 

lM>««ftaA; J^U a'ifrfeJ, Jj^ o'rfoul, 

— en cbef, v^^^o ^L^ ^rfcfc 

^^/terdâr, ^jrF^^j^j rouznâmdjyy 

Geégoire (n. pr.), {j^jij^i/ 
^^ghouryous, ^j^jj^„j^ Ghry- 
9^€yury8. 

G^rêle (subst), '>/— — ^ bered, 
tébroury. 




— (adj.),^j r^fy\ ô^j ^ny<i 

i«a iMrbàre, ^J^j\ ^W)- 



S85 GRE 

11 a Grêlé, «:yJL> ii^yeiA LJ jJI 

êd-dounyah maddroubah bt-'l-hered 
(en berbère, v^jjj/j' âbroury). 

— Les mûriers ont été Grêlés, 
:> Jb sJ^jm\ O^I êt'Umtin- 
darahet bt-'lrbered. 

Grêlon, ^^^I i-^ *^^*^^ *" 
6eree{. 

Grenade (fruit), ^\^j roummâ- 
nah, roummânih, pluriel ol— iLîj 
roummdfkîl; M^j foummrfn. 

— de guerre, ^r^^ qounbarah, 
9jy^ qonheyràhy pi. j^L^^ qendber. 

— (ville d'EspO, ^Ui^ C/ier- 
n^(ia^, Ghamâltah. 

— Natif de Grenade, ^Li^ 
G/iemâl/y, Ghama%. 

Grenadier (arb.), ^j^j^^ {;'F^ 
chadjerti ér-roummâny b ifj^cs^ 
^l^AjJ\ sedjrah dê-'r-roummâny 

%L?J! ^3?^ ehadjar êr-roummân. 

— (soldat), ^jr^ qomharahy, 
^aw jJi qotmbaradjyj qounbardjy, 
pi. à^yy^ qounbardjyah. 

Grenadille (fleur), jipt ^^ 
seba* êlouân (m. à m. des sept cou- 
leurs). 

Grenadin. {Voy. Natif de Gre- 
nade*) 



«86 \j^\ i\. 






'^ ^.^*/ M ^"s: ^' Ti 






qor, î^- r'^'\' 

*^ ^^« U.b MOel. 

.1 






^ A .ogHrM/' ♦^'^ ,,,ff,r GK--0. On^-t^'^;^ ^^ 




qobde^ 






ORO 



lia Grimpé, 



!••• A 



»• 



387 GRU 

iaadUaq, iekhyn (en berb., t^L^ mâqour 




^y^-^ i^i¥r\mL (F. Il a Monté.) j jl;L.i»j' dzKêrân, pluriel ^'j*j}l 
Il a Grincé des dents, JjLwLfJ^ i izouherânem). {Voyez Épais.) 

kiz^ jtjù ghazghaz, 

GfiiSyj^ morr, sS^^j ^^^^V^ 
\Ji tordby, w^t âchhab (en 
t>«Tbèrey ^xJLj] îyckad], 

*— Los cbe^eux deyienneni Gris, 
) v^^mVV Uitehyb êch-eha'ar. 

9 

— Il a des cbeveux Gris, 9^-x^ 
- _-«i*- cha*ar'ho châyh 

Gbiye, :>j-^io terd, ^^ — ï ierd, 

^jl^ êùummdnf ^j^ ioummovm. 

n a Grogné, ^aj zéhtr^ ^♦-dr»*^ 

— n Grognera, j — aj-J yjs^, 

Groin. {Voyez Grouin.) 
Il a Grondé, aXài chelem, cheUimy 
:j\ êrUa'byj^ hemer,J^ hem- 
'•Mneff ^SjLU tenâzaq, f^^ dam- 
<2ain, A^ nehem, L^ nehâ. 

Gronderie, çfJ^ chetem, ^l^ 
nehdm. 
Gros, tJê ghelydd, ghelyzzj pi. 



— - Un Gros de cavalerie, 

e'zm. 

— Femme Grosse. (Foyu En- 
ceinte.) 

Grossesse» S^ ^'* 
Grosseur, KJLp ^^Iz, ^^"^ 

toiiMn. (Foyex Épaisseur.) 
11 a Grossi (▼. n.), iâU gkaladdj 

ghalazz, i^lsJ l«sfl^leju. 

— Il Grossira, Jâlu yghledd. 
Grossier, ^ i ^» ^ hhackffnj 

^j'-y^j rtekyn^ f. ^LLj rtchynah; 
^.J^ haiyf. (Voyez Incivil.) 

Grotte, ,^^h-^ ^*A ^V> *^ 
/*«A pl» v^>V-^ koukouf, sZÀii^ 
kehfâi; ^^^j -'■■^ ser<^6, pluriel 
v^^l^ ierâdyb. (F. Caverne.) 

Grouin de porc, j^ fcoMZ, plur. 

foumm il-khanzyr, >^.— J>p. feW- 

totim. (Voyez Gueule, Hure.) 

Gruau, Ji^ hourgkoul, pluriel 
J-jit^ horâghyU 

Grue (oiseau), ^Ji-H^^ gfcour- 



GUE 



288 



GUE 




nouq, <^yȏ ghournouk, ghtmouk; \ Guenilles, ItyJbjJt. dterUmtt, 

— (machine), w^^^ clati{(f6, 

GUAIÛLÀJARÀ (fille d'Espagne), 
«jlL^^'^^lj Ouddy êl'hadjdràh. 

GuÀDALQUiviR (fleuve d'Esp.), 
jj^y^^j Oudd'él^ke}>yr. 

GuADÀMÈs (y. d*Afr.)» ^^\^ 
Ghaddmesê (en berbère , i»**-^ ^ 
A*dyms). {Voy, Gadamès.) 

GUADIANA(fl. d'Esp.), Aj' yj^^: 
Ouâiy Anahy ^^^^j Ouddyânah, 

GoADix (ville d'Espagne), ^^tj 
^t Ouddy Ach. 

Gué, lîlpl 13 9^ «ecfcra* «tt- 
'i-0!k{(2; A^câs^ moft^(iaA, mokhdéh; 
jMCdldr^ mohlidddahf mokhdddék, pi. 
jajjldr' mokkâydd; ^y^ khoudd, 
^\ji\ flJaa/ megtoa A(m^(2, pluriel 
«J»l&» moqdUè*. 

— Il a passé ^ Gué, ^!^t «Ja» 
ço/toa él-ouâd, ^^ hhdddy je>yL 
khaottadd. 

GuÈBRE, j^ keber, j^^^ fiftie- 
6cr, jLx)l JuP o'5rf ^n-nrfr. 
GuÈDB (plante), ty fououah. 



pi. kit^ c;ier%tt; ifroy. (îiiir- 
Fon, HAiLLOif, Habit usé.) '••'"' 

Guenon, li^jJ gerd^j qeriëhf ' 
qirdah^ gardah^ gardah, Ùj3 gird, 

^rdj gardi guerd (en berb.» sJuX^ . _ 
iybkyU, istp* rojottott). 

Guêpe, l^-HJ zenbowTj J^j 
zentott/; a1û.LJ fulMaii) pL J^Xi 

ndhal; àJosij zelgettahy pi. Jki^j 
idûgelL 

GuÈRESy JJiS qalyly SUiS fa|y- 
fô», Ajy^ choyéh, ^JJ be$i. 

— Je ne l'aime Guères, «1^1 L - 

JJlï "ir^ ma âhobihho cky K{i 
galyl. 

— Il ne s'en est Guères fallu qu» 
je ne Taie battu, y^^*^ ^^ ^^ 

^yc {ott md chouyéh kont darabt^ 
ho, 

-*- Il ne reste Guères à la mai- 
son, JJLî .IjJI J Acyj ouqou*^ 
ho fy-d-ddr qalyL 

Guéri, ,^'-«^ mo'âfy, ^Li 

iuÎ89%h,^jj^mohryi ÀJLAmochfy^ 
U a Guéri (v. n.), I « ■■,. * > chefd. 



ehafdy ^jt*> dâouà, s^^J? tuyyab^ 
dâoud, iwaIL tayyab. 



GUE 



289 



GUE 



— (t. n.), 1^ barâj J^\ Ai- 

(hefà^ indufey; v^Ll iâbj ^U 

^^fiyj ^^ ta'àfey, ^^ harà, 

herey; ^^ nassahy LLsii»! êchtefâ^ 

.è >Vn»t isiaekfà (en berb.» ^^a 

— U est Guéri de sa fièvre» 
sj^ w^U» iâb wnin seUou- 



— Ta n'es pas bien Guéri, 
^mmXmJL ôJ» md tàbett ehy mdyh. 

— n Guérira (v. a.), ^— AJLjj 

y^càfy, v^J-t— ; ybarry, yeherry^ 
j\jj yeddouy. 

ô-^t ôchfy! 
I dhly! 




« » 



— Guéris-toi ! 

tcHfy! (en berbère, 

\dhlùu!) 

— * Que Dieu te Guérisse! «3^1 

Allah yttayyeb-ak! 

*-^ Que Dieu le Guérisse I tÙ] 

-tH^ ^Ua^y<tovye&-/io/(enberb., 

^J^\ dtychfou rahh-y !) 

"^^ Il a Guéri toutes les maladies, 
Î^^Ue que fût leur espèce, J^ ^ ^ 

^ él^mrâdd, êy djens kânet. 

^UÉRISON, vLii ehefâh, jA>r.«,l 
^^cjb/y, Aac-*^ sahhah. 



Guérite, ^j^L^ iM$e/kmr«A, pi. 
O^jiy^Lj hâchourdt; <^-a^^ boii- 
reydjah, bourydjéh. 

Guerre, w^ ^rb» pi. s^ 




mohârebah (en berbère, 
dmen^fty, ,c*^t*^ démenghy,) 

— Il a déclaré la Guerre, ^^li 

— La Guerre est allumée, Jjc&I 
wys^' Mto'al «-fcaffr. 

— Il a fait la Guerre, ^y^ ha* 
rabf «w^Ia hârab^ Ji^La. djâhad^ 

ghazâf ^ji^ghâsey, yjjlxiughâzey. 

— Ha fait la Guerre au prince, 
^^vJ* V^J rakab a'ià il^êmyr. 

— Ils se font la Guerre entre eux, 
jbju ^.^^tojj ^ Ijjjlji:^ y^hâzoû 
ma' haadd^oum ba'dd^ ^^^.W aA 

&a'(i(i a'ià ba'dd^houtn. 

— Munitions de Guerre. (Voyez 
Munitions.) 

Guerrier, ^^ harby^ plnr. 
,j:iijs^ harbyyn; ^-^ij^ Idoum- 
dy^ pi. jJ^^ lâouend; ^jjlà ghâzy^ 
jjU^ tno(/^fier.(F.BELLlQUEUX.) 

87 



tr/ 



GUI aW GVP 

Guet, j^'-' nâddour, nâziow, Il a GuinÉ, J-ï deU, J-^j oues- 

kL {foy. 11 a Conduit.) 
— Guide-moi daos ma roule I 



^^■hâreti, ij.. — j-. a'noti, 
^ Ttqyb. 

— Le Guet fail sa ronde dans la 
ville, *i*jjl tV^i-^ ,jM-*)l <i- 
a'««tM ydour fij- l-mcdynéh. 

— Le mot du Guel,^^-*-} loyhM, 

6uÊTRE,_;-i-LÂJ' leqàeher, (J^'/"' 
Irdiiîg, teràbâq. 

11 a Guetté, Jj" leW, toU, ^j*^ 
a'dyatm. 

— n Guettera, J:^ ytoll. 
GUBDLE, i-i^À-iô. Uiattfottfah, 

W boni (en berbère, ^1 Imy, pi. 

jjjU! Inufouenn. {f^oy. Bouche.) 

GuEDX (pauvre), jLer^ chohhdi^ 

mi>/^lM«, pt, ,^^-«U« mo/i!(/e»atnn ; 
jjj JJ-t mendahaw. {Vayn Padvre, 
Mendiant.) 

Gui (t de marine), |/l^jj pou- 
tdfOrA. 

— (plante), ^^ dthIA. 
GuiBBE (t. de marine), .1>IJLJ' 



Guichet. [Voy. Porte.) 
Guide, J — ;; — )i delyl, pluriel 

Jj'^0 deldyl; JUl. raekyd. (Voytt 

Conducteur.) 



gekket-y î J-j L. ^ ^ J* hod-ny 
fy tdbyl-y! 

Guimauve, *- ; .* k à khêtmyâi, 
hhatmyt^, fjy^ khoheyrah. 

11 a Guindé, ^Lê tdia'. (^oy«* 
Il a Élevé, U a Hissé.) 

GuiRUNDS, JJ^"! dktyl. 

Guise, JC^ chi^/, plutiol JtS^L) 
tdtkél; ji>\o. khâllr. 

— Je via à ma Guise, ^r^^ Lit 
^ — lâi — &■ ,J — c <înâ fufycfc a'M 
cAuU-y. 

— Va i ta Guisal ^<-l-6 ^4-"' 
'jijLl^ imehy a'IâklidUT-ak! 

— Que chacun vive h u Guisel 

oudbtd ya'yck a'ià khdfif'ho! 

— Telle est roa Guise, ^-àS | j 
àà kyf-y, J^ ' J^ kaiià ckikl-y. 

GUITAHE, i~y:s'j3 ïjjjiis lOII- 

bouraft frandjyéh; i.L.::-.? qytârah, 
pi. O'j^s qyldrdl; ^j^j^ kouy- 
1er oA. 

GïPSE, jû ; — a. (§tt*, ^ut&>, 

^_;.^-a. djypt. {Foy. pLÂTRE.) 



291 



H 



H; huitième lettre de Talphabet 
français, rendue en arabe par deux 
lettres différentes, qui ne diffèrent 
Tune de l'autre, dans leur pronon- 
ciatiouy que par leur aspiration plus 
ou moins forte. 

La première de ces deux lettres 
est le kd ou hhâ^ ^, sixième lettre 
de Talphabet arabe moderne (hui- 
tième de Tancien alphabet), et qui 
se prononce fortement, équivalant 
ainsi à peu près à notre h aspiré, 
mais articulé plus durement en- 
core. 

La seconde est le hé, 9, vingt- 
septième lettre de Talphabot arabe 
moderne [cinquième de l'ancien al- 
phabet, et vingt-sixième de l'alpha- 
bei moghrébin) ; elle équivaut à peu 
près h notre h non aspiré, ai ce n'est 
qu'on la fait presque toujours sentir 
dans la prononciation, quoique d'une 
manière beaucoup plus faible que 
celle du hâ. 



Ha! (exclamation), [Mhdîljyâ! 
L^t êyhâ! sb ydhf t\^ oudh! 

— Ha I que je suis malheulrenx I 
J^^wa.^ b yâ hosserUy! 

Ha, nom de la sixième lettre de 

l'alphabet arabe, (^), L& Aéf , La. 

j^ hâ kehyr. [Foy. ci-déssus H.) 

Habile, Jf^^L^v hâdeq, J^Ur 
qâbelf j^U<i'âlem;jioLL ckâtter^ 
pi. tLiaJI* chouttâr;j^LA mâherj 
mêherj pi. ^jij^^ mâheryn; Jjû»wi 
mosU^id, (Voyez ADROIT.) 

» Plus Habile, j-ic^^ âmhar^ 
jhtA âchiar. 

Habileté, aJ Ja^ hadqéh, hed^ 
qah, Js %*lmy èJjiS qâhelyéh^ 9.1^ 
mehâréh, {Voy. Adresse.) 

Habillé, ^j^f^ làbess, pluriel 
^^r^^ Idhessyn, 

— Us sont tous Habillés de la 
môme manière. 3^ ^j^^"^ ^.^ 
jCd. koll-houm lâbessyn he-ferdchikL 

Il a Habillé, ^^1) labbass, leb^ 
besBf Li^ kassâf keuâ. 



Ir 



HAB 293 

— n s'est Habillé, ^J^ U>m, 
yj-^ ttUbhm. 

— Il s'Habillera, ,j^ ylbm, 
yelbess, ^j3:> ytietheu. 

— Vous yons êtes Habillés, ty:-J 
«««0W (en berb., *Ji* teUm). 

— Habille-toi! ^^.. )t meu! 

vîLJl illu»'(dt! yJjÙ ^\ «. 
bmtiydlHA! (en berb., Ji\th,j^\ 
*•»«*. "^ wJ^^ tUou» thehb^). 

— Après que tu te seras Habillé, 
*iLjL*J o*«J L* Jm ba'i ma 

• * 

lebe$t Uyâh-ak. 

— U s'est HabiUé en femme, ^IT 

tmrdt. 

Habillement, (^/*L*-J fc6dt«, 
^^LJt Ubâss, ^jLJ ia$j hubs, 
{J O ■ ' t ^ melbomt; s^J thoub, 
^houab, Uouab, pi. wL-J thyâb, 
tsydb, wiyi «ioïkffc. (F. Habit.) 

Habit, ^^U fefc(îw, pi. oL-lJ 
W4»*(f^; «^^ AtMoii*, kissauQh, 
pL OJ^A:twoti<tt; Ajty thauâbéh 
(en berb., 1^ KAwutf, aJÎ (Arfe- 
6*. (^oy. Habillement.) 
— Habit de cérémonie, i ^y f J 



HAB 



—Habit usé, aJU^J derhdlah, 
derbaUh, plur. o'ifljj^ derbdlâi. 
{Voy. Haillon, Guenilles.) 

— Marchand de vieux Habits. 
i^oy. Fripier.) 

— Ton Habit n'était pas eneoM 
achevé, ^(TL. LlJdtcb j-LUf 

f*-^ ^^ él'lehâêi betâ-'ak tygsà ■■ 
md kdn chy motammem. 

Habitable, ^^Lfi a'dmer;jiMA _ 
mo'ammer, jylju, ma'âmour. 
— La terre Habitable, jaj^ 

jy^\ êUerr êl^ma*âmour, L* jJt 
j^^ éd-dounyd tlrmo'ammer. 
Habitant, ^L. tâkeim, [Jur. 

O ^ '*^'*i Ç^ meqym, meqaym, 
moM^ym, ^Jl^^ motmekkin 

— Les Habitants de la ville, J^t 
^^^\ âhl él-medynéh. 

— Habitant du pays de l'Est. 
[Voyez Oriental.) 

— de l'Ouest. (F. Occidental,) 
Habitation, ^IC màkdn, ne- 

&^, j^La^ mo^^fm, ^^ seftn, sotiAn; 
J>» manzeh mmid, pi. JjLl. m^ 
ndtel (en berb., ^ thelly,]^^ 

ou«yn). (Foy. Domicile, Demeure, 
Logis.) 



HAC 893 

a*àmery j^é.t^ mo'ommer, jylA» 
fno'âmowr^jyéf^ ma'fnour, 

•— Ce village n'est pas Habité, 

éfi-dedAroAi «léf %^ meskounoAy t3j» 
^Isb» ^jf^^^iiot ^(Nbf êl-kafr moch 

— Dans tout le monde Habité, 
éi^U^S j^ji^y ^ fy hmll il" 

fy djemy*' H^-meskoun^, 

IlaHÀBiTÉ,^^^C^ sahann, sakenn. 
Habitude, j.'^! imi%zâd§y ^y 

nkizâàj. {Yoy. GoUTCME.) 

U s'est Habitué, .^y touallef, 
t€nMéf; ^y> ta*ouad, ieoued; JÂU 
£dhhtl. (F. Il s'est Accoutumé.) 

— Il s'Habituera, ^j^ ytoual- 
£«/; ytouellef; >>} «■ ? ■> yiaowmdj 
t^teououd; jÂb; yiâhhel 

Habituel, ^L ** t ^ num'idd, 

Q^A mâlouf. 



Habituellement, »^LJ| 

/y^'l-a^âdih. 

Hâbleur, ^^y^ lâfzân. 

Hache, ^y ferra*ah, pi. ol^Ji 
ferra'dt; j^Li» cMkoury pl.^l^ 
€htmâkor; àJ^ baltah; ^3-?^ *^~ 



BAI 

qadoumj ^ Ji ^oeiom ; aJuU* m(x(h\ 
(Voyex Cognée, Hachette.) 

Il a Haché, ^y^ qàssass. 

Hachette, »■ «»Nl.n >» maU<issa&, 
mellàsséhy ^^y^ qhasxâlyàh;jJL 
iabery f\.J^\ atbàr. 

Hachis, uJ qymthi (/^ Û^^^^ 

Hadramout (proY. d'Arabie) , 
^JifyyaA HoddramotU. 

Hadrien (d. pr.);, {y^^j^^ 

Adryânouss. 
Hady (n. pr.), ^^^U JBddy. 

Haha (proY. de l'empire de Ma* 

rok), La.Ll ffâhd, 

HaI, gjj. .C ^ mekrouh, yy^ 
mahghoudd. 

Il a HaT, 9^ harah (en berbère, 

sJL^S krahai^ karàhai). [Voy. lia 

Abhorré, Il a Détesté, Il a eu en 
Abomination.) 

Haie, wjy zerh^ ufjj «erfe^, 

pi. ^jjj zerouhy souroub; as^Lm 

syâdjihy pi. oLâ^l^^ syâdjdty ^L^ 
seydd;. 

— de treillage, de clayonnage, de 
branches sèches, aj^Lû. djendyih. 

— de soldats, ^.^^ sa/f, pluriel 
s^y*^ BOfouf. 

êaffMff. 



> 







HAt 

•« Entouré d'une Haie, 

— Il a entouré d'une Haie, w>j; 

%a.rah^ zereh, .^r-tr' ^^yy^* 
iesayyadj. 

— Il a mis en Haie, ^^^^ saff. 
Haillon, ^j^ merqa*yahy pi. 

oL»îj^ merqa'yât; \Jjss, khorqâ, 
pi. Ol — J>^ khorkât, ^JjÀ ik^o- 
roti^; iï^Jlt^ cherâUouit, pluriel 
laJal^ cherâiiyU. (Foy. Chiffon, 
Guenille, Habit usé.) 

— Gmvert de Haillons, Jau^>JL* 
mocharmtU. Ji^j^Iw oI eî6(m c/ia- 
ràmytt, kJ^t^^jl âbou cherâUylU 

HaÎNE, ^jo^ ^Aard, jscx) fco^ftrf, 
hoghodd; ij^^ kerh, kerah, 9jS\ 
tkrah^ ^^j^ kerâluihy ^i^^jredyléh. 
(Voy. Inimitié.) 

Haïssable. (Foy. Abominable, 

DÉTESTABLE.) 

Halbran, ij^^j ^ haitouahech; 
àjjs^ djerbéh, pi. C^L^^ djerbâl, 

HalÉ du soleil, ^|;<-^l âsme- 
râny, y,^^.»»^^ moqaschek 

— Il a HalÉ une barque, v-.^Aar** 
seheb^ sehah;js>, djerr, djarr, guerr. 

Haleb. (Voy. Alep.) 
Haleine, ^j^w nc/«, nefess, nafs, 



9n HÂM 

pi. f^y^ nefouMy ^yildnfo«M. 
(Fo^. Respiration, Souffle.) 

— Difficulté d'Haleine (asthme), 
^•^l I hyu^ da'oubelél'ten^ouMy 
^jJùi] ÏA^ dayqet én-nefà. {Voyez 
Asthme.) 

— MauTaise Haleine, *iy^ me- 
(i/ouy^/i. (F. Puanteur de bouche.) 

— U a repris Haleine, ^j-âJ naf- 
fass, neffess; ^y^ ieneffeês, 

Haligarnasse (t. ancienne de 
TAnalolie), y^j^y, Boudroun, 

Halle, jtjb bâzâr, J(s^ ft/ulfi, 
A-*.c*.j rahbah; ^JJ-T* '*^» pluriel 
i^^j^\ â$80uâ^. 

Hallebarde, à^^js»^ harbéh, har^ 
bah, pi, sI^L)/a. harbâL (V.Lance.) 

HaLLEBARDIER, ^^Ujpa. ^« 
bâdjy, 

Hallier, *^ ghayttah, pluriel 
C^Liwè ghayttât; àsJ& olleyqah^ 
JjJp o'ileyq, {Voy. BROUSSAILLES, 

Buisson.) 

Halte, s.^>X» mekls. 

Hamah (ville de Syrie), <l ^n 
ZTama/i. 

— Natif de Hamah, ^^L»£x ko- 
mdouy. 

Hameau, CLL belydéhy belydah; 



HAR 895 HÂR 

^ kafr, pi. j^ hmfour; j^^ ft», ^"^ feWm. ( Voy, Discours.) 



deehâr; $j.^^ deeharah, deeherah^ 
pi. Ji.3 deehir;j^j^ douâr, pl-j^j»^ 
dowmàr (en berb., C^i^^J taddart, 
phir. jlSy (otiatiAfr). (Vby. Bour- 
gade, Village.) 
Hameçon, 9j\L^ Bonnârah, plur. 

ii'k kellàbéh, pi. ^)i^kelâlyh; 
h\l^ êmnârahy sennâréhf pi. jLL. 

fcûft, pi. oli^ ekoukât; ^Lki. 

Hamzah, signe orthographique 
des Arabes (p), remplaçant rdtt/', 
^)^ Aamzo^, hamzéh. 

Hanche, s^Là. khâsserah, pi. 

**4««er (en berbère, ^-i^Uu^! ^m- 
^'^^fc^, pi. ^Liw»l (mcA<îc/icnn). 

Il a Hanté, {^j^ mâress, ^J^ 
*^^M^, Syui tefaououad, t^^^ te- 
^'^^'^^taq, {Voy, Il a Fréquenté.) 

-"~~ Ne Hante pas les méchants I 

êl4chrâr. 
XjAQUENÉE, èj\^j rehouândh. 
Harangue, AJ^Lar-* mokhâue- 

^"^^^ A.Jaà. hhothah, s^Uaa. hkiir- 



,1 



il a Harangué, w^-bà. AAottoà» 
v^^lâ. khdUah. 
Harangueur, wLia^. Khéttâb^ 

khaitdb^ w^-Jack khatlyb. 

Harassé. (Foy. Fatigué.) 

Il a Harcelé, J^^/-^ harradd, 
y^f^ djardjar, ^^^ chaqà,jÀ»\ 
échqeyy ^r*^ nahass, 

Harde* à^Lx hddjéhj kdguéh, 
pi. ^t^ hiioudydjy haouâyg ; Jl 
âl, pi. O^aWr; b^j rauW,* ajO 
meta'a^, pi. frb^ mettî'a; JL c^y, 
pi. LjlI ^y^ (en berbère, ^l<Vl 
Ifterrf^). (Foy. Habit.) 

Hardi, j—L-a. djâsser, gdsser; 
^y^ djery, ^Usr* modjdsser. (F. 
Audacieux, Brave.) 

Hardiesse, ^LsH* môdjdsse- 
rih, ï^Lœ^ moidjdB$eràh, i^j^ 
djerâhy 1^/La.l ld;{ira, ^aVtf, »^| 
tdjlirah, tglirah, Vj^ ghayrah. (F. 
Audace, Bravoure, Courage.) 

— Il a eu de la Hardiesse, 
sjfjs^^ êstâdjerey^ jJiis^ tedjâS" 
ser. (Voy, 11 a Osé.) 

Hardiment, ^jy>^ djessourdn* 
(Voy. Courageusement.) 

Hareng, v « rym. 



BAS 

• 

Haroneux, ij^a' ffiMeM, plut. 

Haricot, '^^ loubyihf fou- 
byàh, Lj^ loubyd, pi. oLjj) teu- 

Haridelle, ioL. ^y fars sa- 
qeu. 



Il a Harnaché, 



v 



sarradj, 



serradj, serrag^ Ja^ hauaU, 

Harnois, yJ.— o o'(UaA; ^^^-m. 

wrd/, Berg^ pL ^j)^^-«« «erourf;, se- 

rùug^ iouroudjf «J-r^ *^*^^ ^'^ 
kkeyl, ioL^j) boussâU. 

— Fabricant de Harnois, ^^j»- 
seroudjyy serouguy. (7oy. BOURRE- 
LIER, Sellier.) 

Haroun (n. pr.). (F. Aaron.) 

Harpe, vW : . y te^enfc; y.Ui gy. 

idraA, pi. Olj^i qyUràiijy^ 

ton5ottr, pL^^LJ» imâbyr. 

Harpie, J^ ^Aout, Jj£ 9/iou- 
lah; ^ikâ. khaUefah, pi. oU^i-> 
làuiUfâU 

Harpin, Harpon. (Voy. Croc.) 

Hart. {Voyez Corde, Lien.) 

Hasard, ^«x^ sed/aft; 
«orf/afc, pi. oliJL^ sodfâi^ 
sodâf; kJ^l^^^ mossddefahf 

qaddâ, ^1 — àJ'l ttif/-^, 5^Ur* 
moti&/kUtef^&. (Foy. Fortune.) 



296 HAT 

— Au Hasard, sJUsrJ' ^f fld 
^{-(aft^ v.:^^^! ^ a'ià ÊÊm^ 
9yb, «Jil ï^ ^ û'te berdf^ JU 
J(i&, *Î5I w^b Jio a'/ô Mb Allah. 

— Par Hasard, ^JuJb A».?».- 
scxla/', tj^ sootkfn, liliït UAfâqém. 

11 a Hasardé, ^Ux M^tftor. 

HASARDEUX,^Lde^ «OllM^Cttir. 

[Voy. Fortuit.) 

Hase, ^jI ^meM», ârnthah. 

Hassan (h. pr.), ^Lo. ^Tossâi, 
^L.ar'l êl'Hasêân. 

Hâte, a-Ls^ a'djeUh, àt>j^ m- 

aa^tiel, aJjj zerhah. {Voyez Célé- 
rité, Promptitude.) 

— En Hâte, à la Hâte, J-^U 
bi-'l-adjel, be-'l-oaguel, a^ jjJb W- 

'Z'zerbahj ^\y gaouâm, bia.U a*4- 
d;e{af ^ l^^ sera'^în, U^ tnesra'- ^ 

11 a Hâté, Ji^ a'(W;a/, «^^! 

— Il s'est Hâté, Jjy rooiiei, 
JaH^' êsta'djel. 

— Il se Hâtera, J^j^ yraoud, 
yrowlj Jflc**^. yBta'djel. 

— Ne te Hâte pas ! Ja:*^^ iil 
Usta'djel! 



BAU 297 HAV 



Jjac^ a'dfylj â^yl, 9j^ mossar^, 
ij^ijj '^'^ zMàn. (V. Prompt, 

PfticOGB.) 

. . — Figoea HfttiTes. (F. FiGUB.) 
Haubans (t* de marine), i^^j^ 

ter^oA, pluriel sjijl^j^ senydt ; 

^jt^«â)t JLûb hebâl ês-^souâry, 

— > Porte-Haubans. (F. ce mot.) 

Hausse, 9JJjj^ trlifâa\ 

n a Haussé, jo a'Jte. (F. 11 a 
Élevé.) 

— U s'est Haussé, >ti qdm. 

Haut, ^U o'(î«y, ^1 â*aly, 

pi. îiftl d'ai4; *âiy mofte/y. (Foy. 
Élevé.) 

— Le Très-Haut (Dieu), «\^t 
^Iji' AUah ta'dlà. 

— Le Haut (le sommet), ^^) 
dcudljj ôudj. (F. CIme, Sommet.) 

— Le Haut de la maison, LaJo 
v.2^wJ! iabeqai êl-beyt. 

— En Haut, ^J,y fouq, fauq. 

-— D'en Haut, ^,^— i #^ vnin 
fouq, minfauq. 

— De Haut en bas, ^3^-i ^^ 

Jl min fouq îlâ tahL 

»* 
^- De bas en Haut, yJL^^^ ^j^ 

i J I min iaht Uà fouq^ ^ 



— Haut-de-chausses, »^ 
iehâqchytj jJLii^ chdqdiyr; ^^^^^ 
serouâl, plur. J — i^^j.^ serdouyl ; . 
^L) lebdss. (Foy9z Culotte.) 

— Haute mer. (Voy. Flux.) 

— Haut mal, ^j^ 8wra\ {Voy. 
ÉpiLEPSiE, Mal Caduc.) 

Hautain. {Voy. Altier, Fieai 
Arrogant, Orgueilleux.) 

Sa Hautesse, ^ — ILp w>La. 
djenâba'âly,^[ji] s^U^êl-bâbêl- 
a'âîà, tj^:aA hadret. (F. Altesse.) 

— Sa Hautesse le sultan Mah- 
moud, ^j^ ^LLUI iyo^ hadrei 
ês-soultân Mahmoud. 

Hauteur, ^ a7ou, fLii\l Cr- 

fifâa', ^jbi-ft a*lâotiéhy ^j r%fa*ah, 
iî^l Uilâ. {Foy. Élévation.) 

— (fierté), j;)^c gharour, JXJi 
iekebbour. {P\ Fierté, Orgueil.) 

— Il a douze pieds de Hauteur, 

>ji ^jixiî! ijifi a'iou-ho êUn'a'ck 
qedem. 

Havre. ( Voy. Port.) 

HaVRESAG, j. — Lar" |5 

cherrâb dê-l-djeldy A — La. v,^Lii» 
cherrâb gueldy »L^ behdh, V'L^' 
êqrâb, à^^yji iourbah, Am*J^ kyssah, 
w*^.;- ? ' djyby guybf a*.9^ djebbah, 

88 






HEG 298 HEN 

guehhéhj w>^--j:xb mahoub, 5jol^ , lâthynba'dêl'âlfêl'fnesiyhyéhmou^ 

chekârah, A-iUJo. hanechah (Voyez [ ^M^^ It-'s-senéh alfou myteyn orné 

Besace, Bissac, Sac.) I ^^««yw ou khamsyn êl-ht^iryy^ 

HÉ, nom de la vingt-septième Hélas! ^! ây! ^j ouey! ! j 

lettre de l'alphabet arabe («) L* hâ, | V^- sji,^ ouayl-y / »l (Î4/ b! 4g^ j 

hêj hé. i »ij ouâh! ^\ âkh (en berb., j^ ok« 

EÈl^\ày!êy! J^hâyîLj ou ! ^^ oney ! ^ ouogh). 
yâllAêyâîâyâ! 

— Hé, toi ! vJ Lj I ^y(^-ik / âyâ'k! 



— Hé, vousl /SL>\ êyd'koum! 
âyâ'koum ! 

Heaume. (Voy. Casque,) 
11 a HÉBERGÉ, t^l âouâ. 
HÉBÉTÉ, Jr-:!'^ dâykhy 
moiarmahh. {F, SoT, Imbégillb.) 
Il a Hébété, /^ heUham. 

HÉBRAÏQUE, ^^^1^-^ e^brdny, 
%'brâny, 
HÉBREU, ^j^ e'bery. (F. Juif.) 




— Hélas 1 que je suis malben* 
reux 1 ^j*^^ 1^ yâ hassert-y ! 

11 a HÊLÉ, ^^J nada, nadey, 
^J— ft k^ aayatt a' là. ( Voyez II a 
Appelé, 11 a Crié.) 

HÉLIOPOLIS (v. anc. d'Egjptej» 
j^^M^I ^^ ji'yn êch-chems (m. à 
m. fontaine du soleil), a-£jL^U| 
êl'Mdtlâryih (m. à m. eau fraîche). 

Héliotrope, ^^jj^^ hkysfân. 
Hellène. [Voy, Grec.) 
HÉLOUAN ( bourg d'Egypte),^ 



Hedjaz (pr. d'Arabie), jLapJI ; ^^^^ Helouân, Houlouân. 



êl-ffedjâzy él-Hegâz, 

— Natif de l'Hedjaz, ^j\ ;2^ 

ffedjâzy, Hegâzy. 

HÉGIRE, 5^ac* hedjrah, hedjiréh^ 
hedjréh. 

— L'an 1836 de Jésus-Christ 
répond à Tan 1252 de l'Hégire, 

^\ ajlJJ iiily Ajjort**^' y^^ 
êS'Senet ihemdn-myéh eeitéh ou the^ 



HemI a^ naam! 

HÉMESSE (v. de Syrie), 
ffemess, Hems, 

HÉMORRAGIE, ^^l ft» ra'àf^ ^ 

reu*âf, re\îfj rou'âf. 

HÉMORROÏDES, j^-^Lj hdssour', 
i^\,j.^^yhouâs8ir,j^\y heouânyw^ 

Hennéu (fleur et poudre cosm^ 
tique), A-^^ j^ tkamr hennéh, 
ua. thamr hennâ, 

— (arbrisseau), a> T s> hemShf 



i 



HEa 



«09 



HER 



%â, ^^^'-^ hemàj, hmny. 

I. ^ 

5ANT, Jj>Ld sa/iel. 

SEMENT, JL....^ 8t^;, 

J.^;.^ sahyL 
IQUE (adj.), v3J^ keb^ 
3 kebdâny. 
;te), ^>xS kebedyah, h- 

ONE, ^u— ^ «ottfccTat/, 

', ^^Lu menâdy, plur. 

L-Li menâdyyn; ^j^ 

Voy. Huissier.) 

É, . Amm i. s^ hachychy, 

leby, 

ER, v.^^ — i*& ou'schâb. 

)L£j haqqâl, Jl^ 6ag- 

â. khadddr. 

• 

ES, à\h haqlahj pi. Ji> 
houqoul ; ^y merdjy pi. 
ouroudj. {Voyez Herbe, 
, Plante.) 

v^,A-i»Lc a'dcheb, 
u'chbéhy pluriel s.^ 
j-io^ hachychéh, ^^^ùus^. 
^LL:x hachdych ; ^jj^ 
)1. oUj ^ <.. sebzoudt; 



â. Aiodcif , 2y:aâ. &^(MfC[Ay pi. 
jLsâ. khoddâr, hhedddr; Ss^ 9^^' 

8^1 (en berbère, à — ^=1^^ tsougahy 
ihougah), 

— potagère. {Voy. Légume.) 



* *- /m». 



^MfMi 



— sauvage, ^^ ji. 
ehych herry, 

— à faire des cordesi aâIa. he^éh^ 
helfah. 

— Corde d'Herbes. {Voy, Corde 
de sparterie). 

— Marchand d'Herbes, d'Herba- 
ges. [Voy. Herbager.) 

Herbier, oLJt i^js^ khaznet 
êti-nehâL 

il a Herborisé, s^^^ aUchah. 
Herboriste, w^LL» eu'schâb, 
^^y^* ^cbzadjy. 
Héréditaire, ^^j:^ fnyrdthyy 

myrâtsy, ^'jj ouerdûiyy. 

— Maladie Héréditaire, ^L->| 
d-jlfc^ îmrâdd myrdtsyéh, 

HÉRÉDITÉ, ^j! tWs, ^r/s. (F. 

Héritage.} 
hérésiarque. (f. hérétique.) 
HÉRÉsiii, jii^ koufr, ç- Jj 6arf*, 

Àc Jj bida'ah, hodaah, pi. vOl^ J^ 

gholtahf pi. O^-^ ghoUdi; ajlL «ft 
herlaqah, [Voy, ERREUR' 



HER aoo 

HÉRÉTIQUE» ^^j^ khdredjy, ^ 
^jiàj rafdf ^c^^j ^àfeddy^ .XsA^ 
molhidf ^^ mobdè% ?^^ ^i^ii- 
beddi*; ^^-^j^j^ herUmqy, pluriel 
àSL]yb herâtqah» 

HÉRISSÉ, ^^^^ medjou'oud. 
Il a HÉRISSÉ» *^ dja'ad^ 
«— Il s'est Hérissé, iwaI&j ieqel' 
lebf vi^ qabb, JixfiJ teqanfed. 

— U se Hérissera, «wJiS:^ ytqil- 

leb, w^, yqobb, 

— Mes cheveux se Hérissent sur 

ma tête, ^j Js^ ^I^a-jj ^^ 
chaar-y yqobb a* là râss^y, 

HÉRISSON, %Xft-i^ qanfodj çon- 
foud, pi. JilJi qenâfed. 

— de mer, 2{^«^5 qadytah, 
HÉRITAGE, ^Ijj ouerâihéh, oue- 

râtséh, Wj^ ouerelséh; wj^ tnt/- 
ra^, myrâts, sl^'j^ rnourdl«, pi. 
v^i^jt^ mottdryt/i, (Voy. Legs.) 

11 a HÉRITÉ, ^j3 ouerethy oue- 
retSy \ljjy^\ êstouerets, 

— Il Héritera, O^j.^ yowrets, 
youreihy ^Ijjj yourets. 

m 

— Il a fait Hériter, ^j j ouerrets 



— U n'en a rien Hérité, s^jy:**t L» 
o tn({ êstouerets mtn-^ c%. 

— Il a Hérité de moi, moi en- 
core vivant, i^^^ ^,^^j ^jJ^^ 
êstouereis-ny ou dnâ bi-'l-hayâl. 



HER 

HÉRITIER, sl>jjOUer0lA,M 

s±^lj oudrets, pi. ^ ilj<H«fr 
^JJ^ ourrâts; sL^j^Xm»^ tno 

(en berb., Ot^ ydureih; vj 
^ouryt/*, pi. ^;^5 douryUi 

— Héritier présomptif, J^ 
ouely a'hd, 

— Il a institué Héritier, ( 
Il a fait Héritier.) 

Hermaphrodite, **' ^ 



neihéhy khanMhj J» m Kho 
khounihy^ ^1^^ khénâthy» 



Hermétiquement, 

kemân, 

Hermine, w>Uc^-* sindjâ 

Hermitage, à — J^lj zâc 

zâouyéhf ^XAj^ souma'ah; a 

mahabséhy pi. s,l^l^. M a p ^ mcifu 

^tj râbeltah, râbtahy jtJj 
rabd. 

Hermite, ioi \jA mordheU, 

cheykh^ pi. a i Vjt***^ me^d^ 

jjLiU/» modiâykh; ^p^r i ^ ^ 

pK Lm^o^ hobsâ; J^-a.^ mol 
/<erf, ^jix/» monfered. 

Hernie, aIJ gyW/i. (Foy. 
gente.) 

— Attaqué d'une Hernie, 
meqyoul. 



HEU 804 

H4R0ÏQIJ1, ^ \^ pMouânH, 
jj,jD ghêzaowf. 
BiaoISME, à— cLar- sedjïfah, 

s^li ghâUb (en berbère, jl-â=>jt 
JIjJ 13 érghâz dé la*âly). 

Hbbsb, ir*j^^ midrasB^ pluriel 
^j\^medâre88; ^j*j^ midjress, 

HÉSITATION, *^3J iereddoud, 

n a HÉSITÉ, wdU» c^/i^. 

— en parlant, ùùj^^ ieredded^ 

HiîÉROGLITE, v^j^ ghâryh. 
(^oye« BizABRE, Étrange.) 

HérÉRODOXE. (V. Hérétique.)) 

Hedr.(7. Bonheur, Fortune.) 

'— U n'y a qu'Heur et malheur 

^ la Tie de ce monde, IjÔ jJ t îLa. 

àmyà fy-hâ bakht âbyadd ou as- 

*ou(id (m. à m. fortune blanche et 
iK)ire). 

Heure, àcL* sà*ahy pi. olxL* 

«^â, p^^iy^ toueya* (en berbère, 

^)j«)\â:d gàdouâs). 



HEU 

— Deux Heures, ^^l— tâ'aUyn. 

— Une Heure et demie, a-^L. 
sâ*ah ou nousf, ^^ ^^ 

sâ'ah ou nouss. 

— Une Heure moins un quart, 
suJj ^dfL» 8d*ah illâ rouh\ ta* ah 

êllâroubè\ sâ'ah êllâ roubou\ ^«Lw 
w>jj "ÛTsâ^ah êllâ rouh. (F, Trois 
quarts d'Heure.) 

i— Demi-Heure, apLJI ^^^^-^^-j 
noufs éS'Sd*ahy acL. ^^^y^ noufs 

sd*ah, AcL* ^jL tiotiss sà'ahf ^j<L> 
^fl^t 1^ nou88 dé-'s^td^ah, 

— Quart d'Heure, a^-cL. >»— fj 

rouh* sâ'ah, i^LJl ^j rouV h- 

sd'Jfe, AcLuJl li jfc-jj f(m6' d^-'s- 

«d'a/i, fobott' dê-S'Sâ'ah, robeu* dé" 
8''8â*ah. 

— Dix Heures du matin, ^j^^ 
j^ \ JiJ 8â*aleyn qahl éd-dohor. 

— Onze Heures du matin, ^Lw 
j^)\ J-i 8â*ah qahl êd-dohor. 

— L'Heure de midi à une Heure 
après midijj-^iaJt êd^ouhour, êd- 
dohor(eïi ber b . , ^j^y tizouemyn) . 

— Une Heure après midi, a-cL» 
y^ \ sXxi scTah baad êd-dohor. 

— Deux Heures après midi , 
^^\ Oja ^^^juJLeL» 8â*aieyn ha*d 
êd^hor* 



HEU 



SOS 



HEU 



— Trois Heures après midi, 

(on berbère, ^J^,J^^ tâhouzynn). 

— Quatre Heures après midi, 

4..â.jJt Sx) ^^L* sa* ah ha'd tf-a'sr. 
( royez la dixième Heure.) 

— Cinq Heures après midi, 
j^\ Jju ^^;^Lm sâ'ateyn ha*dél- 



asr. 



— Six Heures du soir, s^jJui\ 
êl'fnoghrebf iUmoghereb, éUmegha' 
reb (en berb., ^c^y^ tenouchy), 

— Sept Heures du soir, a ..r.l .» 
v^ Jty) t Jjo 8â*ah baad êl-moghreb. 

— Huit Heures du soir, IjLx^i i 
êl-a*chdy él'eu*châ. 

— La dixième Heure du jour, 
dahày dahey. 



— Quelle Heure est-il î /*— ^ 



Ol-cL» kiam sa' ai? ^L» ^ kiam 
8â^ah?J^\ ^i» Oo.tj AcU S 
kiam sa* ah râhet min ên-nehâr ? 
UJ jJI w^^ ^J êych ouaqt éd- 
dounyâ?^l^ ^^^\ êychysâ*ah? 

ên-nahâr ? 

— Vois quelle Heure il est, s^ji* 
AcLw ^jtj\ chou f êych sa' ah, 

— Dis-moi l'Heure qu'il est? 
^L> A^J J^ qoul ly kiam sétah. 



^ H est deux Heure» et UA ffmx 
A}j^ fj^l^ sà'ateyn ou roub*, 

— Combien y a-t-il d'Heures 
cbemin? ^Ji^^' kIÀcIj S , 
8d*ât él-taryq? 

— D'Heure en Heure, 
À— cLj sa* ah be-sâ^ah, ÎùL>* ^., 
AfiLw Jl min i^at îlà tâ^ah. 

— Qui dure u&e Heare, 
sâ*atyy» 

— De bonne Heure, ^\^^ àetry^ 
^j,j^ bokrà. 

— A la bonne Heure, éj>^ ^ 

ma* selâméh. 

HEUREUX) «Xjua ia*yd^ pL I 
so'dâ; Jjum^ mossa'ady «^ 
se'ottd, massa*oudj "«^ t^> mobânlb^^ 
^'jLa> émbâreky ^^j^ maft r oifi r ^ 
mc6fouA,C^*drr ' li v,...o.L^ Uk^^ 
dê'%bam, £]L*JI ww^U^tte^^ 
ê8-8o'adéh. {Voyez FORTUNÉ.) 

— Il a été Heureux, .^r-^ Wk — "^ 
hahy Ji falahy ^^-Ls 8aCah. 

— Que tu es Heureux ! v^*. 
yâ saadel-ak! 

11 a Heurté, ^3*^ daqq^ 

daqaq, ^j^^ dafa88,j~i^ daqof^ 

9j*^ 8ara\ Joi neUahfjii^ a*Uar^ 

— J'ai Heurté ma tôte, 



HIE 

neiiahet râ$$^. 

— Il Heurtera, ^^^ — J ydoqq, 
^jôoj ydfesB,/^^ ydqor. 

— 11 s'est Heurté, j::^ a* ter. 

-— Mon piad s'est Heurté contre 

cette pierre» 13 ^^ s^^J "^J^ 
jS^^ a*Uret redjl-y fy dâ-l-hadjar. 

Hexagone, ^S-».w» moseddeSf 
mautaddeij ^««t J^ soudâssy. 

Hibou, ^«^s^ hamah, J » } n /»t 
^tnm él'Uyl (m. k m* mère de la 
Q«dt)» (en berb., v^;)^^' iyma'^ 

(^^oyex Chouette.) 

— 11 est comme le Hibou» il fuit 

1^ l«mière,^w^^^l Jt.^ 

j ^ ■ ^ t hoti me(M é{-6oum t/e/ire6 min 

Hideux, ^tr*' «>c««y^« (Voyez 
^-•AiD, Horrible.) 

HfE, 0:^ mytidéh. 
HiÈBLE (plante),^. 
^^mân sogheyr, f^^^ demdoumy 
{J^j^j-^^ él'boucherych, a,^mA,^ 
*^^t hachychet êl-mentenéh, 

Hier, ^\jJ\ êUarâh, --IjUI 

^^^>€îr(«i, ^jLJl êl'bârèh, ^jL^\ 

^b^irah, êmbârèh, ^^ ' êmess, êrm 



303 



HIR 



(J^ 



(en berb., i^^i^-^ dyllâyn^ ^^^\ 
ttklly, ^^ yddally, ^^ yi^er- 
yenn, >»li=s3^ îdgâm). 

— Avant -Hier, ^'j'^ Jj' douel 
bârâh, ôouel bârâh, âkiel bârdh (en 
berb., ^lil \x^ aendâ iUelly.{V. 
Avant-Hier.) 

— La veille d'avant-Hier (il y a 
deux jours), ^^-jja.ljLJt JJt âouel 
êUhârâheyn, ôouel êl-bârâheyn, Jy 
ij:^]^ louel barâhayn. 

Hilarité. {Voy. Gaîté, Joie.) 
HiND, HiNDAH (n. pr. fémin.), 

JOft Eend, CXjla» ffendéh. 
•HippocRATE (n. pr.), J»!^ j-jl 

Abou qrâttyis^jl) BouqrâU, C^l^ 

BouqrâL 

Hippodrome, ^jI^ — ^ c^t d 

meydân. 

Hippogriffe, f' j-*^ symorgh, 
^\j^\ êl-'borâq. 

Hippopotame, js^r^ ^J^ farz 
êl-bahar. 

Hirondelle, ^ * Ir-^ khotiyf, 
khetlyfy plur. v^Uaà^ khoUâf, khil- 
tâf; A ft.^V)-; khettayfah, khellayféhy 
çlur. ^^^J^a^ khettayyf, khoUeyyf; 
àLs^ I .^^L^âft a'sfour él-djennéh (m. 
à m. moineau du paradis), pluriel 



QIS 



304 



HOM 



ils^^ jJiLcjb a'ssâfyr il^djennih; 
j^^j-jo^ ouaitouâit, AwJ^^Jw senou^ 
nyah, pi. oLJ^ $enounyâl;jiy^ 
senounou (en berbère, sJl^^jJuJ 
tyferellest). 

D a Hisse, ^j refaa^ rafa\ >JLL 
ialla\ 

— 11 a Hissé k bord du vaisseau, 
^j^\ *^ j3^ Jt ialla' K- 
'l-bordou ffieta-'l-mèrkeb. 

Histoire, ^^j^ tarykh, pluriel 

<rij^j^* teouârykh;j^ khahar, fl 

jLâI dkhbâr; ijx^ syrâi, f\*j^ 
soyar; Jii neql, naql. 

— U a écrit l'Histoire, ^j\ 
âràkh. 

Historien, y^^\j rdouy^ fjy^ 
mouarrekh. 

Historiette, ^^^^ hikâyéh, 
hikâyalif pluriel oIjJ^ hikdydt; 
H^JJ r^oudyéhj reouâyah, y^Lajl 
îrdjdf; a-^ qisséh^ qissdh, pluriel 
*— '^-^-^ qtssaUf jjû-o-5 qossouss; 
J^ m6(/»/, tnete/, pi, JLl.| (ïm^/id/, 

Historiographe. (Foye^ His- 
torien.) 

Histrion, A-JjL^ mouqalkdy 



!j v^*».^ tonk 



Hiver, lâi^» (^i/(<, eft#tf, 
chitaouyéh, 8^ chetouaJk, cMoimAi 

c^t/^ (en berb., \yJé ehiiové^ tyX 
ehetouah). 
— Le temps de l'HiTor, m^^ 

"— Quartier d'Hirer, IsJLà mêA 

Hivernal, ^j^.jlJL «Mam^j 
^^^bili ehetâouy. 
Il a HrvERNÉ, ^^ cM(cL 
Il a Hoché la tête, ^^l^tj^ 
hezz êrrâss, i^^ 
râsS'hOf ^^ kabà, kabey 
Hoir. (Voyez Héritier.) 
Hoirie. {Voy. Hérédité, Hé- 
ritage. ) 

HolaI bl âyd! éydî ^\ dyî êyî 
liyâ! ^\ljydêy! 

— Holà! palefrenier, viens ici! 

sdys, td*ley henê! 

— Il a mis le Holà, JLo\ êslah, 
J^ tmallah. (r. Il a Apaisé.) 

Hollande. [Voy. Flandre.) 
Hollandais. (F. Flamand.) 
Homard, ^ \jLjb. a*qrdyduAf 
o'qrdyshah, eu*qrdychah, {jXt^^ 



•• •• 



HOM 305 

lànrjfmnf i^i«^Lz«»l daidqous (en 

gnc, «rrocxôç). 
HoMELiB}^;^ «lymef, pl.^Ly» 

mejfdmer. 
Homicide (meurtre). (F. ce mot.) 
•*• (meurtrier). (Yay. ce mot.) 
HOMHAGEf àAJs tâ'ahf M» 

— Il a rendu Hommage, f 
AsULII qcMm ii-iâ'ah. 

HoifUE, J — o^j redjol^ redjouly 
radjolf raJ^mdf radjely radjUf rct» 
^tie(, pi. jUj redjâly ridjdly regdl, 
gj<-j|l^j fedjâyl;jtj bachar^ plur. 
4^^j^j^ hecharyn; ^^\ ^-j! êfm 
^dam, pi. >^l ^-if 6cfiy Adam^ 
^^/2^jUj beiuîdemyn; ^LJt ^an, 
^'•«tfn, pi. çwli nd«s, ^U) I ênnâ$s 
(on berbère» «X^t^ ouddjyd, J^^ 

^Q<xxj ùurgaZf pi, ^oj'^' êrgâzenn; 
i'-^jl ^9^2, pi. ^jLs^ yrghdzenn; 
^^^f^Vjj ourgâSf (/''^' ^ghêss). 

**- Homme blanc, ^jû-a-jI J^. 
•"«fccl/ei âhyadd (en berb., ^ti^t 
^Wf). 

— noir, Jy-I J — a.j ra((;e/ 4«- 
•^tierf (en berbère, ^-S'L-I dssâkouy 

yeisemk). {Yoy. Nègre.) 



BON 



— La plupart des Hommea^y^t 
/^JJt dMar in-ndss. 

"— Jeune Homme. ( F, Jeune. ( 

— Tu es un brave Homme, C^ t 
^Aa Jaj êfU radjel melyh. 

— Je ne sais pas quel Homme tu 
es, vAjuwJ» ^^^^ s^J^^, 1^ «wtf 
hd'ref kyf Uiba*-ak. 

— Connais- tu cet Homme? 
Ja.^1 Ija «^jj)«:y iUa'rrafhadâ 
êr-radjel (en berbère, jfejl s^^^iJuJ» 
tesnett êrgdx)! 

Hongre. (Voy. Châtré.) 

Hongrie, ^Lar^l jJb freled <I< 
Madjâr, beled U^Magdr. 

Hongrois, jL-ap^ madjjdr, mor 
gdfy yj,}^ madjdry, magâry. 

Honnête (cÎTil), s^3^ moud* 
deh. {Voy. Civil, Poli.) 

— (probe), ^ hoTTy plur. .t^t 
éhrdr; J^ djyd, ^ djyyd, plur. 
Jjja^ djouyyoud; ^JU melyh. 

— Un Honnôle Homme, J a^t 

^jà^ radjel doughry, ^^3 Ja.j 

raguel doghry, JL* J-ck. raguel 
sâlèh. ^ 

— Les gens Honnêtes, 3l — a^ 
djyâdy ^^-i^ djouyyd, djouyyoud, 
7*^ ^1^ nd88 meUh, 



89 



HON 306 

— Un Honnête homme ne craint 
rien, a^U JU ^Ui? U Jua^' 
êUdjyd md be-khâf cky hddjéh (en 

iâd^ ^f9(îjs êl^a*àly ouery tâgâdt 
yrkah). 

Honnêteté, a 6. * .. t i haeheméh^ 
hochemah, s^^l diM, w^bi éd<f6. 

Honneur, ^\j^ knâmih^ kerâ- 
mahf pL f\j^ herâm; a\^\ ikrâmf 

iaueqqyr. 

— (vertu), jctj\ a'rdy ^j^^ 
ndmouss. (Voyes Honn&telté.) 

— Il faut que nou9 sortions de 
cette affaire à notre Honneur, ^^ 

Ju^^i hoi-nd neUa' min hadéh il- 
moilàhah fy hayddd U-oudjéh (m. 
k m. avec la blancheur du visage). 
-» Que Dieu te comble d'Hon- 
neur 1 v>l ^ 7 j (^^?-i *^' ^Wo^ 



HON 



itAi^ 



r- 



yboyyadct oudje/i-afc (m. à m. que 
Dieu blanchisse ton visage) I 

— 11 a attaqué l'Honneur, Il a 
attenté à l'Honneur 1 (J->*— â* *k«- 
dach, ^Jc è'rradd. 

— Je me fois Honneur de te ser« 



VIT, s«>.xo.^ 
ref min khidmet-ak. 

-^ Tu nous fais Honneuif 
cherefHhd. 

11 a HoNNi» ^ j/j «WMW^ /!/• 
{Voy. lia AviLi, Il a fait Honte, Il 
a Hue.) 

Honorable, //-^ moulEsrrtm, 
mofterrem,^^ a'xyz,jàXi fâkhir, 
JJL^ d;e/y2, ^^ motioçf er, /J^ 
mo<A'err<m,ys^ mo/a&lEW. 

Honoraires, ^j^ haqq, [Foytx 
Appointements, Salaire.] 

Il a Honoré,^ aaxxy (j^^ 
rem^ haram, ^jS karram^ kerremy 
(j^\ êkram,jj3j ouaqqar^j^y 
toueqqer^ J>— 9^ djell, wLii hdb, 
y^j^ eharaf, cheref. 

— Il Honorera,^ ya'xz, fj-^ 
ykremy J^ ykerrem^jSji youqqer. 

— Qui Honore son père s'Ho- 
nore lui-même, ^^«^^ '^' J^ <j^ 
mm a'zz dbou-ho a'zz nafs-ho. 

Honte, La. hayd^ L^****' istih- 
yd, J — ar^ khadjal^ ^^^^a. hayah^ 
y^L^hidjdby «iÇjLA ketykahfjl» 
a'dr, Aj-Œ^ feddahyah, >Lœ-* se- 
khdm. (Voyez Dëshonneur, Avi- 
lissement, Infamie.) 



HOP 

— Il a eu RoBte, 



307 



HOR 



istéhâf 



\ 



êslehey, ésiahey. 



— Pai Honte de toi, vJU-^jH^' 
v^1^ ^ êstehyt min dât-àk 

— 11 a fait Honte, v^^^ o^'yyàbf 
Lj!a hdyâ, >us:^ bakkha\j^ a'y^ 
yaTj ^^ faddahf vJ::» hatak. 

— %Ie a perdu toate Honte, ^j^ 

mm hoyn a^yney^hâ. 

— ITas-tu pas de Honte de faire 

\jSmdhou a'yh a'iay-k éim-oft taa- 
mel ke-déf 

Honteux, g — jh ^^ «lesto^y» 
fffi^ttohy, lO^^^?^ khadjelâUf v. 

ma'yotf&f »i^-s^ fna'yyar(en berb., 
jùS^ ddSar. {Voyez Avili.) 

— Parties Honteuses de Ybom' 
wnBjS]^ modâker, mezâker. 

— de la femme, 9*^^^ a'owrah^ 

m 

HÔPITAL, La^j-JI jb ddr U-fmH 
reddâ, ^^^1 vJUh beyî «- 
metehouehyn^ \hjtJ\ j\^ ddr is-che^ 

fd. {Foy. Hospice.) 

— des aveugles. (F. Aveugle.) 

— des fouSy ^)^/* mourettcff», 



marktdn, ^li^l^ mântilân, «id- 
ristdny ^\jyJ^jh ddrêlMoutân. 
Hoquet, ^j}^ hazouqah^ li^ 
chahaqak (en berb., \SajL!L^:ilj^ 
iykytatteht, yJl^sjiJj^J ty*erqacht). 

— de la mort, ^^j-i) lefq, ^^Jiû 
Uqf. 

— n a eu le Hoquet, ^jj— ^ Y 
iéhouzaq. 

Horde, <u^U> tâyfék; ^Ljli 
qàbyUk, plur. JjLï qobdyl ; ^%^\ 
ômtéo^ ^^\^\ àùurdy (d'où vient 
le mot français). 

Horizon, joji ^jL^I tfdqU^ 

dfdy ^jil hhâfaqy ^ji^t ùùfi^àq; 
^\ dfeq, pL jLil îfdq. 

Horizontal, ^^^ifdqy. 

— - Ligne Horizontale, lijr.>,#Ja^ 
khatt mobesseU, 

Horloge, a^LS^j^ magâMhf 
iufrLJl vJUwj beyt êS'Sé^ah; uL» 
Bd'ahj pi. ^^ 9oueya\ 

— de sable, aJU. romly^ft. (F<^ 
Sablier.) 

Horloger, ^^^--^t^*^ saoud'y, 
r^U sd'a<v, ^U idè\ $da\ 
^ju|^ saoudya'y. 

Hormis,^ gha^,j^ leghayr^ 
"iCilld. [Yay. EXGEPTi.) 



HOS 



30» 



HOU 



Horoscope, V^' /^^ ^^* : HossbIn (d. pr.), ^-^^ma. B0$- 

il-mouloud, Jlifâl. 



Horreur,^ nefr, fji feza', 
ij ra*b^, ra*hah, LJbj rMah^ 
A ; ■ ;» heyhéh, iij5 qerféh, (Voyez 
Abomination, Épouvante.) 

— Il a eu en Horreur. [Foy. Il a 
Abhorré,!] aeu en Abomination.) 

Horrible, ^^jj — ^ megrouf, 
s^y^.^j^ mÊTahoubf VJ^ ^^' 
fa'ou5 , #^ r^^ mera*owih^ 
wac^Xm*^ montera* f!b^ J^^ moftouL 
(F. Abominable, Détestable.) 

HoRSi ^jl^ hhdredjân. (Voyez 
Dehors, Hormis.) 

— Allons nous promener Hors 
laviUe, AjjJiJt V^ ^Â.^:. j ^«J 
nmmh netmaschy barrd êl-medynih. 



— Hors d'ici 1 Y 



t-y 



rouh 



barrd! -ic ^jj rouAa'nn-y/ (en 
berbère, ^lil ^/f<fp^/ Jl^ souddo!) 

Hospice, à^^^^SJ ukyéh^ pluriel 
sZJ^ tekydt, bKï (efafyrf ; ^ Jui 
fondoq, \j-aJlJ] j\ù ddr êl-foqarâ, 
{Foy. Hôpital.) 

Hospitalité, a». p , ; . ip dayfah, 
dayfih. 

— n a donné THospitalité , 

Cso dayyaf. 



eeyn, ^\ ilHoney^ 

Hostie, àj\Jt*y berehénâif plop« 
ZjLOj^j^ berehdndl, jLâ.^ *or- 
chdn; ^l^ qorhât^,flut^ c^\i^ 
qordbyn» 

Hostile, j^^ — d a'dou, ^jJlp 
a'cfouy. (V. Ennemi, Contraieb.) 

Hostilité, gjtA — & a^idomikf 
àJj^ a'douyéh^ a^iouyah. {Vayêz 
Inimitié, Guerre, Attaqub.) 

HÔTE (qui reçoit), ,^jL» mékmy^ 
^^jZ-jft» moddayyef. 

— (qui est reçu), ^>Ji^ iflfft 

inet(fotty. 

Hôtel, JjJ -L ^ nunuoiij, «b 
ddry j^ qasr, 

— Maître d'Hôtel, -^' J/j 

Idrdjy. 

HÔTELLERIE, gjl » -^ hhammd- 
rah; Jy^ menxel^ pi. JjLlt mentf- 
zd. (/%. Auberge.) 

Hotte, a-â — S qoufféhj qouffah, 
pi. s^>Â5 go/b^ 

HoTTÉE de terre, s^^jmJi SIm^ 
hamlel torâb. 

Housse de cbeyal, de mulet, 



HUl 



309 



HUI 



^^ mdj, ierçy étsij^ Htydjah, 
•erydjâi; vJ Jl^^ dakdak, pluriel 
^ù\^:> iekâd$k. 

HoussiNE. (Foyex BaquettBi 
Fouet, Giâvache.) 

Houx, j^jj zerour. 

Hui (^oy. Fil) 
- U a Hue, ,^5-^ {^j^ ghaouaeh 
a'bl. (Foy.U a HONM.) 

HuESGA (ville d'Espagne), àii*j 
Ouehqah. 

Huile, w^j ziyt, zyt (en es- 
pagnol, axeite), (en berbère, ^3! 
ôdy^ w^j zeytyj^ tsemour). 

— de sézame, ^j>^ tyridj. 

— d'olive, Ja. v:>j j zyt halou^ 
teyt halou, wJ> vJl^j ley^ raye6. 

— de lin, ^i:^ w^j x^i kitân, 
zeyi hdâny zyt ktân, 

— de noix, j^— a. ^ J do^âtm 
dj'ouZf delienn gouz, 

— d'amandes douces, V^-J ^<^ 
fMemitouz. 

— de roses, ^j^jiei qoUr ouerdy 
j!l» o'Ur. 

— Bfarchand d'Huiles, sJifL^j 
taigyâi. 

— Boutique de marchand d'Hui- 
les, Sh^or^ «MkuraA. 



Huissier, ,^^ ysgy, pi. a^juj 
ysqyéh; ^J^^^l&.UMouychj pluriel 
A.ju * *j^L^ içhdouychyéh ; iJ^^ 
châouychy pluriel aJ^o^^Là* châoti^- 
chyéh. 

Huit, aJL^ Ihemânyéh^ isemâ- 
nyah, theminyah^ fémin. ^U the- 
mân^ ihmân (en berbère, i^JUJ (Ae- 

^mpf, sSZi thmmet). 

— Huit à Huit, ^ 1 ft . t ^L«j 

— Huit cents, ajI» ^L^ (&«min 
may^, ^^^^^^ (ftemn-my^, <hemf^ 
myaft. 

— Huit mille, ^VI^aJUJ (i^ 
mc^ni^ êlâfj ^^s^U IhemdtU 
élâf. 

— Huit neuvièmes, pLjt ^Uj 
themân êUâa\ 

Huitième, ^'-^ t^merni, (s<{- 
menn, »j^ themenny Uemeninf fém. 

— Le Huitième mois de l'année 
lunaire des Musulmans, ^\ > » ■ * > 

— Un Huitième , ^-^ ^oumn, 
^'<^'^'^> (aK^ themyenrij tsemymn, 

— Le Huitième de boudjou 



HUM MO 

(monnaie d'argent valant à Alger 
de 22 h 23 centimes), ^^j) ^^ 
t8imy$nn boudjou. 

Huitièmement, 11»1j thâmenân, 
tidmmân. 

HuiTRE, v^Ju^ sadaff jijuo 
tadafah^ ^UgUaj fredynouM. 

— Huître à perles. {Voyez Co- 
quille perlière.) 

Humain (se rapportant k Thom- 
me)y^^LMj) insâny^ ^^' ^~ 

souiy (en berbère, ^\^^l \j^ kefé 
êaudjyi). 

— (bienfaisant), .» » l *■> halym, 
^^jf kerym, ^Ji^^ Bodyq. {Voy. 
Bienfaisant, Clément.) 

Humainement (en qualité d'hom- 
mes) , 1—2^ L*J ) tnsdnyâny J. •tdJT 
^LJt kcHnthel însân. 

— (avec bonté), a^I^Lj 6h'/. 
kerdméh, Usû ni'fiuîn. 

Humanité (les hommes en gé- 
néral), <l)l * » . J ia> iAety^et ^lIoA, 

— (la nature humaine), a^LJ t 
tniânyéh, 

"— (bienfaisance), ^^-JUj^^.^ so- 



HUM 

moA. (r. Bonté» BienfaisaiiceO 

Humble, A^âal«> molocUa*, plur. 

A-xot^ metoudddê^; J^^j otiilly, 

/y{, ^LL tdy'. {Vay. HUMILIÉ.) 

Humblement, ^t^b M.'^ 
louiiWi', ^Uai'^b M-'f-WAtt'. 
11 a Humé. (Voy. U a AvALi.) 

— Humel ^^^.i^) ickrÊq (en 
berb., ,,^J^\ hkef). 

Humecté, ^^3^^» moneddy. 

11 a Humecté, ^-^ chimmekh, 

^Jj nodda, neddeyy Jîi nattai. 

— 11 Humectera, * IAj yeUm- 
fiie^, ,^^ yneddy. 



— Il s'est Humecté, ^^Ji— iï le- 
fie<Hâ, teneddey, JJa-i— ï (enatto/, 



digo^, A...^^L.^ kerdméh, kerd- \ sa'abéh. 



v.^« ra^6. 

Humeur, ^ 6eiM&, 5eUa&, plur. 

sJI^ij fcc/to; ^ly wejtfrf/, pluriel 

C^L — a^lj-^ mezâdjdl (en berbère, 
iL^j) (îr5(îtt). 

— d'esprit, ^^_J>I — a. khâUer^ 
khdUr. 

— Bonne Humeur. (Voy. Joie, 
Gaîté, Contentement.) 

— De bonne Humeur, {F. 6À1, 
Joyeux.) 

-^ Maufaise Humeur, 



aise Hamenn 

ghayyaf. 
y^jfiedy; 



w^« ret" 



j< irtâh ; :>jIj hdnd, 
r, yjijJiP mùvfhxxeg, 

radical, iusuj» ^^j 

ayéh. 

à^^^j^j rettouhéh, 

ïj 8Jj^ bouroudahf 

> mdahj neddh^ 9^1 jJ 

dâouéh (en berbère^ 



3N. (Foye^ Avilisse- 
nt.) 

i^hA moileyyh^ jtUûA 
F. Humble, Avili, 

SSÉ.) 

LIÉ, &-^.d^ I âhhda\ 
ja-^lj ouddda\ j^^j 

«^ khassaf, a ^ U 
iççhar, ^jÀ. kfiarrad. 
AissÉ, lia Avili, Il 

) 

Humilié, La-j beyâ, 



314 HUN 

-» HfinriUMcfit e L. ft ^^ri -,Aj 
ouel/tf neft-ak! (en berb., jn^ïLJ 

^^^yioueUy. 

•^ Qui s'Humilid est étové, et 
qui s'él^e Ini-mêaie est flumîHé, 

^.^ J^ ^ ^^ï A-^ ^^ ^ JS 

A^*t L>Jû dijt AoU mm otidiAi' 
nafk^ érUfà'y au koU mm irfa' 
naf^ho êUêdda'. 

HUMIUTB, ^— «aot^* iMufcUî*, 
touêddou^ pLaJl lOtdcbf , Pj'^^ 
ÀAe(i<m', iolL id'ah^ ç^\ UUida', 



Hune (t. de marine), àiaie^ to- 
/la/aA, sahfahf ^j^JLi qàfau^ qa- 

^Eam6oza/i, Â:ain5oz^A, 

— Mal de Hune (t. de marine), 
iït^ hrêiah. {Vay, Hunier.) 

Hunier (terme de marine), 

—'Grand Hunier, CU^ s5j*^^ 
sary grandéli. 



— ^ Vergue de grand Hunier, 
.edda\ JLy toueUà, tlJ^s» J«j rabM grmMh. 
8ch.{V. H s'est Avili.) — Petit Hunier, lj|/^ i^;*-^ 



HUU 



3iO 



HUM 



(moniiaie d'argent valant à Algpr 
de 22 h 23 centimes), ^^ji ^^ 
t$emy$nn boud^. 

HuiTiÈMEMENTi ll»lj thâminân, 
Udmenân, 

HuiTRE, v^Ju^ sadaff jijuo 
zadafah^ ^UgUaj bedynouM. 

-— Huître \ perles. (FoysjB Co- 
quille perlière.) 

Humain (se rapportant k Thom- 
me), ^^LmJI insâny^ ^^' ^" 
^ànyy^ s^T^ ftecfcery, ,v!r*'^ ^' 
souty (en berbàre, ^^^^1 \JS kefê 
ioudjyi). 

— (bienfaisant), .» % \ *■> /ta/ym, 
^^ kerym, ^Ji^^ «ck^yg. (Foy. 
Bienfaisant^ Clément.) 

Humainement (en qualité d'hom- 
mes), L^L*J) însânyân,^}.^té^ 
^LJt ka-mthel însân. 

— (avec bonté), A^t^Job 6h*/- 
kerâméhf Usù m'm(în. 

Humanité (les hommes en gé- 
néral), «i)l a â .Ja> Jl^ety^et ^lloft, 

"— (la nature humaine), a^Lw t 
tmânyéh. 

— (bienfaisance), ^^-JltJL.^ so- 
digo^, A...^^L.^ kerdmih^ kerâ- 



mah* (F. Bonté» BifiNFAïaàUCE.). 
Humble, A^âa:> molfldda', ptuc. 
A-i^l^ metouâddê'; J»lj oiiilly, 
^Jjl oudy \^;Jfi*. fcogyr, JJ^ ds- 
/y/, ^Lt iây\ {V4>y. HUMILIÉ.) 

Humblement, >u;ot^U M-'^ 
(otttfddi*, ^Uai'^b M.'Miîddd'. 
11 a Humé. (Voy. Il a Avalé.) 

— Humel ^^^.i.^) ichrÊq (en 
berb., ^^J^\ êskef). 

Humecté, ^^ moneddy. 

11 a Humecté , ^-^ chimmekh, 

^ Jj noddô, neddey, JJai nattai. . 

— 11 Humectera, * IAj yc^m- 
me/c/i, ,3^ yneddy. 

— Il s'est Humecté, ^jl-Jj <e- 
neddâ, teneddey, Ain % ï tenattal^ 
v^^J»^ ratta6. 

Humeur, ^ &eiM&, 5e2{aA, plar. 
sl^^ hellât; ^\y mezâdj, pluriel 
vJL>l- — ï^lj-^ mezâdjâl (en berbère, 

— d'esprit, 

— Bonne Humeur. (Voy. Joie, 
GaIté, Contentement.) 

— De bonne Humeur. {F. 6ai, 
Joyeux.) 

-^ Mauvaise Humeur, * > w, «o 




^ khdtter, 



-» De nworane Hotnems 
^a'abj jàu* moghayyafi 

Humide, ^^ nedy; w^j w<- 
£^hj pi. wUjt irM; ^jl^ hdrtd, 

,jjjj» tory, Iry, vj^ nunrféxz9g, 
^^L&J neehâehyyiy nnyx^ ^^U 

-<^ Humide radicale a^^^^^J» ^^j 

HCMIBITÉ, à^^jJoj reUouh&i, 
4£jL* fiufouy^, S<^j^ bouroudahf 

nedâoiioÀ, neddouef^ (en berbère^ 

Humiliation. (Foye^ Avilisse- 
if ftNT, Affront.) 

Humilié, >tlL» moileyyh^ ^pi^ 
mc8$aggher. [F. Humble, Avili, 
Abject, Abaissé.) 

n a Humilié, &-^.d^l âhhda\ 
^J»j ouaUà, /»-*>l^ auddda', ji^ 

m m ^ 

t€iyya\ jk^ saççhar, «>p> kharrad, 
{Foy. Il a Abaissé, Il a Avili, Il 
a fait Affront.) 

— Il s'est Humilié, Ljuj beyà^ 
•^■r-:^l êkhUdda\ ^y foueUa, 
JtSJ^S k€chkeeh.{V. 11 s'est Avili.) 



SU 



314 HUN 

--^ HumilMcÀ I 

ouetty nêfi-ak! (en berb., 
tkâUer)* 
-^ II s^Humiliera, ( .■■■■■ r «ïMd» 

-^ Qui s'Humilie est élevé, et 
qui s'él^e loî-mêaM est flumîlié, 

cr--^ JS j jjujï A-^ ^j ^ JS 

A^*t Ju«ii dijt AoU mm otKKf^' 
naf^'ho érUfà', ou hoU mm irfa' 
naf^ho êU0dda\ 

Humilité, ^^^\jJ ieudcUî*, 

touêddou\ pUaJ'i iaiddéT, Pj'^^ 

^^^^^sii \ jLili t inkissâr êl-qalb. -. 
Hune (t. de marine), àixs^ $ar 
hafahy sahfah, ^jâJLi qàfasi^ go- 

kambozahj kcmbozéh, 

— Mât de Hune (t. de marine), 
AÏt^ brêtah. {Voy* HUNIER.) 

Hunier (terme de marine), 
JUy ^j^ 9âry fouqâny. 

—'Grand Hunier, CU^ s5j*^^ 
sâry grandéh. 

— ^ Vergue de grand Hunier , 
ClLi»^=d àJojj rabM grûndéh, 

— Petit Hunier, ^jj^ s^^-"^ 



HYM 



313 



HYS 



sâry prouâf ^jj^ ^jL.^ sâry 
brouah. 

— Vergue de petit Hunier, «Jai. 
U^ rahtàh prouah, z^jf ^w. rah- 
tah brouah. 

Huppe (oiseau) « w^ cheboub, 
j^Jj» houdhoud, J^^bl^^ iayr 
âbâbyl. 

Hure. (Voy* Grouin.) 

lia Hurlé, yj,^ a'ouay a*<mey. 

— Il Hurlera, ^Syi yc^'ouey. 
Hurlement, |^ a'ouâ. 

Les Hyades ( coDstellation ) , 

qaldym, JfrÂ3l<t-/enyg,j^l ^^ 
a'^ étrihour. 

Htdre, Aja* hayih, ^\ â'fa'y^ 
jL«ï ia*bdn. {Voy. Dragon.) 

Htdropiqub, ^^— £-cuw» mot' 
iasqy. 

Htdropisie, UmCuI ittisqâ (en 
berb., jl^l <îtt4ii). 

Hyène, f-^ ^fc^, <Ja6è', plur. 
Aju#:a/» îMdbe'ah. 

Hymen, Hyménée. (Foyez Ma- 
riage.) 

Hymne, a^ j^ medyhah^ plur. 
^1 Jb» meiâyh; J^ ^141; ^^j;**^* 
tes^^, pluriel .^^^LJ' teudbyh; 



Hyperigon (plante), ^j>-^ji' 
t/ert/Aoun. 

Hypocondriaque, f^^ ■ -r^ 
meUirott', jlI»^ moUariè*, Jyas^ 
moUhoul; O^—à.! iflcAotii, plur. 

— Maladie Hypocondriaque, 
,^>jJ^lj^ cherdchyf. 

Hypocrisie, ïI^ m«ri^, sbl^ 
merâyâhy L^L^ merdyâ, pluriel 
JL»I ^-J t »— ^ merdyâU; 



-.'^ 



raya, Am>* 1 V teI&6ss^,'^*Jl 
fiunkîtess. 

Hypocrite, ^Jt^ merâyyj ^\j^ 
merdy^fl ^^}j^merâyyn; ^jJt^ 
matiaitss; ^u^J> telbyUf pluriel 
^jM^bAj telâbyss, 

"— Il a fait l'Hypocrite, 
r^yâ, ^Jl^ ouâless^ 

Hypocritement, ïLjI^ wierd^ 
ydtann, u\j^ merdydn 

Hypothèque, ^j^j rehn. (Foy- 
Gage.) 

Hypothéqué, ^y^y m«r*oti». 

Il a Hypothéqué, ^-is rahtu^^ 
( Fby. U a mis on Gage.) 

Hyssope (plante), \ijj ioufd. 



343 



I 



I; cette royelle de l'alphabet 
'^'A^is s'exprime en arabe de plu- 
si^vit manièresy suifaut qu'elle est 
loxjgae ou brève : 

1" Lorsqu'elle est brève^ on l'é- 
crit par le point-yojelle appelé keS" 
ra^k ^jmS^ et khafdah ou khoufdah 
^ >^n â.â y dont le signe est un trait 
oblique placé au-dessous de la con- 
sonne ayee laquelle la voyelle s'ar- 
ticule {'), Ge signe n'est presque 
j^niais employé dans l'écriture tuI- 
gttire^ mais on le suppose gramma- 
^caloment. 

^ Lorsque la voyelle I est lon- 

S^B» elle est représentée par le yd 

<S), dixième lettre de l'alphabet 

•l'aide ancien, vingt - neuvième et 

^^ruière de l'alphabet moderne. 

3* L* élyf ïniiitl (t) prend sou- 

^^nt le son de l'f long, et le a*yn 

'^) celui d'un % saccadé dans la 

Prononciation , répondant d'une 

Manière assez exacte è notre arti- 



culation te dans les mots pte, c/mae, 
! ficj etc.; dans ces deux cas, Vélyfei 
le a*yn sont, dans les manuscrits 
soignés, souscrits du point-voyelle 
kesrah; mais cette notation ortho- 
graphique est toujours négligée dans 
l'écriture vulgaire. 

Ibis blanc, ip^ ^ ' âbou han^ 

ness, J^as^ ^ t dbou mendjel, âbon 




\ 



êl^^endjel, ét- 



menguel, 
mengueL 

— noir, jjl — 
/^%W' êl-hâres8, 

Ibrauym (n. pr.). ( Voy. Abra- 
ham.) 

— Beny-Ibrahym (tribu berbère), 

(*^l^ ! ^^ ^^y Ihrâhym 

ICHNEUMON» ^j^ nem9y nim». 
Ici, L^^-^ hmâ^ henê, honâ, ^^j^ 

a 

hetiy, heney, --J^-ft houney, ^^ji 
houn, L.JL.J1L» hâhond^ Lâ^I âhond, 
i.-jLÀôl êhndyah (en berbère, \2ji 
ghardâ), 

— Monte Ici! ^^ J ^tl 
iula* l-y heney! 



IDE 3fi IGN 

— . Entre Icil Ixb J^3| ôdkhoul Iju* ^jj) J U âhadân md l 



hond! 

— D'Ici, U» ^ min heni^ min 

henâ. 

—D'Ici en bas, Ji-I S^^{J^ 
min henâ îlà ds/al. 

— D'Ici Ih, vJU-A Jt bi ^^ 
mm henê tlà hendk, 

—D'ici au port, iJu^ll ^1 Ljb ^^ 
min Aen^ Uà êl-mt/nâ. 

— Ils n'étaient pas loin d'Ici, 
LjL-ft ^-^ Juiu tjjl^ U m(2 &dfio4 
ha'yd min henê, 

— D'Ici k demain, /»^^— t'' (jT' 
! Jl£ J,t min dl-youm ilà ghadd, 

— Par Ici, U-A ^w» min hmd, 
La ^ a'2a Aond. 

— Près d'Ici, Lj^-^ ..y^ s-^a* i 
garyt min henâ. 

Idéal, J^ac^moteaj/yd, v)j.Ui^ 
mokhâyelf mokhdyl, Jl^^ kheyâl, 
[Voyez Fantastique.) 

Idée, ,j,\j rdy, JLi bdl; J^ 
zemi, (fenn, pi. m^-^ zemnin, (ie- 



d^^or /y hadâ. 

Identité, CX.& t^ ^L^^ ^ 
oti^fhid^^ 

Idiome. (Vo2/e2 Langue, Lai 
GAGE, Dialecte.) 

Idiot, ^X^ I âblem, a^ ke^Vr 
^1 ômmyy pi. ^^^1 ômmyyn, î 
JiiJl 6eW ^J-a'çl, J&JI' JJî g. 
lyl il'a'ql {Voyez Imbécile.) 

Idiotisme (imbécillité). [Voyi 
ce mot.) 

— Particularité d'un Idiome 
XxUt ^j^À khass êl'loghai. 

Idolâtre, ^Ij^I Juc a*bdA 
senâm; Jj ihenà^ pi. ^^^^ ^ 
nayyn; ^LLoi^ jjU a*âbed iUi 
nâm, pi. >Lu9^ jLIc o'bbâd êl-4 
nâmy >Lwo^jLe i'2)^ il-éànâfi 
[Voy. Infidèle.) 

Idolâtrie, >L;^^SjLefh 
del êl'êmdm. 



Idole, aJU^ sonam, pluriel ^tx 

1 sen(fm, >L:ûo!^9n<!^m; ^^ ouûiou 

noun; JLâ. I^Ayâl, J-^^ tekhyyl, plur. ^jl-J^' rfoiif/idn, ^^j ouûun 

^^-N»âB^ iekhmyn. ■ (en berb., û^^**/» ma'ftoud). 

"— Il s'est mis cela dans l'Idée, ; Iémen. (Foy. Yéhen.) 

Jb ^3 (f 3 Jaa. haUdekâ fy hâl-^. IGNOMINIE, ^^* (a'yyr, %U a'di 

— Je n'en ai aucune Idée, 1^1 {Voyez Honte, Infamie.) 



I6N 



346 



ILL 



ia*yy* ' 



XONOMINIEUSSMENT, \ 

rOw^yJ^ij bù't-iayyr. 

iGNOMUfiEUX, j;jl — -J» a'ârf/j 
j^::^^ cheny* , Xaa ma'yâr. (Voyez 
SoNTEUx, Infâme.) 

— Mortlgnominieuse^jljJt Oy 
molli êl-a'âr. 

Ignorance, ^-^I^ djdhelyélh, 

^dhdjfohf ^1-^ djehâUh^ djehd- 
tah, AM*& ghochm, à^m^^Là ghechou' 
wMy gheehoumah. 

Ignorant, J^Lcw djâhd, gâhel^ 

plur. JL^ djohâl; aJL& ghachym, 

pl. UtÀ ghochmâ; w^l^ khayyâb. 
^ Cest un Ignorant dans son 
^^lier, A, 7 , » ,i ^ J JaU.^ hou 
*'^I fy smah-ho. 

•TgworÉ, J^^-^-ar^ medjhoul, j^ 

i^j»^ghayr maWouf, 

U a Ignoré, J-i-^ djo/w/, L» 

.A 

y4^ ma aWafehy. 

' Je n'Ignore pas cette affaire, 

••^ «ïdj/iel fy hadèk êl-mouslahah, 
J — *V"iJ ^^ Jj»l^ jj^' '^ ^^ 
*»Vc* rfy^/ie/ /V (f<î él-dmr. 

""^^ Je n'Ignore absolument rien, 
cV^Ï^ ^ ^ liar?. L. ma yekhfâ 
^^'9^^ chy oudssel. 



— Vous n'Ignorez pas l'état des 
affaires, j^\îrJl^t>Xft Udri Li 
md yekhfâ a'n-houm âhoudl êl-ùu^ 
mour. 

Il, j^ hou^ pl. Ah koum. 

— Il a, J le-ho. ( Voy. A.) 

— Ils ont, A^^ lehoum, a^» Jj« 
a*nd'houm, 

— Il est content, ioym^ y» hou 
mabsouU. 

— Ils s'en vont, tj^^^rtf^^j (^ 
houm rahyyn. 

— n a élé. {Voy. A.) 

— 11 faut, Il est nécessaire, ajJ 
lazem. {Voy. Il Faut,) 

— Ilya. (roî/. A.) 

Ile, ^j^j^ djezyràh, djezyrihf 
guezyréh, plur. ^ t^ djezdyr, gue- 

zâyr; ^j^j^ dezyrah (en berbère, 

* 
O^j^ ligzyn). 

— Presqu'île, Zj^jjs. djezyréh, 
djezyrahy guezyréh. 

Illégal, é^jjtM 1^ dodd !(-'«- 

chera*ahf ^^ — ^LJI S^ dodd tn- 
nàmouzê. 

Illégitime, (Jh«^ «^-^ dodd 
li'l'haqq. 

— Enfant Illégitime, >l^' ^1 
éhn êl'herdmj 9jJ\i zàfwuéh. (Voy. 

Bâtard, Adultérin.) 



ILL 316 

Illicite, f\j~A herâm^ fjj-^^ . 
mahroum, (y^^ moharrem^ ,dc^ 
monhy, J^a j^ ghayr helâL 

Illimité, ^^jé O^^V^ 9^^*» 



IMB 



' j»A& ghayr mehdoudj j^ 
^•Ui» ghayr motnâhy, ^jj^ wx 
ghayr hedoud. 

— Son pouToir est Illimité, 
<>j«X-A. L^ L» dJ»jji qodrel'ho ma 
le-hâ hedoud. 

Illuminé, j^ numaouer, 
II a Illuminé, j^ i naouar^ 
naouer, jLil êndr. 

— Il a été lllumiaéy jj.. ; V te- 
noûuer^ ^^^\ éddà. 

Illusion, JL-t^ làvyâl^ pluriel 
,Sil^ khyâlât; A%^\ ihiildmy 
J-^ tekheyyl. {Voy. Erreur.) 

Illusoire, Ji»!^ bâuel. ( Voyez 
Faux, Trompeur.) 

Illustration» y^y^* techryf. 
[Voy, CÉLÉBRITÉ, Honneur.) 

Illustre, a— ^Jâc a'ddym^ a*Z' 
zym, y^^j^ cheryf.{V. Célèbre.) 

Illustré, y^j^ mocherref. 

Il a Illustré, ^^J-^ charraf, 
cherref, Jâ& a'zzanu 

— Il s'est Illustré, ,^»JL^t ^- 
chertf. 



Ils, a-^ fcoum. (^oy. Il, 

Image, Vi^— .^ sour^A, te 
pi. jj^ sofir, sotuir, C^|i^ 
râi ; éJj&j I îyqotméh (en grec, i 
pi. C^l-'yj I îyqounâi ; ù^ qi 
qounahf pi. m y qouann. 

Imaginaire. {Voy. Idéal« 
tastique.) 

Imagination, JI — ^^^ ^ 

iJLâr^ mekhyléhy i^^^^^isr* lekh 

f^ fekr, pl./^l ifUr; Jlb 

pi. ^y^ zenoun; ^L^ kho\ 

Afi\ za'm, Jlj 6^^, *-* Jjfc ^. 

— Cela surpasse Tlmagin 

/aoiiç tekhmyn ou'qotff-nâ. 

L'Imaginative, *JLâr^' 
qououet êl'kheyâlyéh» 

Il a Imaginé, il s'est Imi 
jSci\ éfleker, JU. Afca/, Jt 
jfij sa'am, ^â. Xk&aminenn, v« 
hessab, (F. Il s'est mis dans V 

— Tu t'es Imaginé que, J 
^t vJJ iekhâyl l-ak ênn, J- 
^! eU yetkhâyl l-ak ênn. 

Imam (prôtre musulman), ^ 

Imbécile, ^ — -(«^ «loèe, 

^^^xà khachynj Ji:; ^ &ei< 



IHI 



numqy, ioummotAçy, > j .». i> l âh- 
tnaq, {Foyez HÉBÉTÉ, Idiot, In- 
sensé, Ignorant.) 

Imbécillité, JaJI ï^çelletél- 
aL*ql. (Vay. SoTTiSE, Ignorance.) 

Imberbe, <^ji^t ddjroudfâgroud^ 
UL*t àmlati. 

Imbibé, ^^i--» mosqyy. 

n a Imbibé, ^^^^ saqà, saqey, 
\%i raoudy ^y marranfi, 

— Il s'est Imbibé, J^^ énsa- 
qty. 

— Mets cette outre dans l'eau 

m 

pour qu'elle s'Imbibe, CX— 3 li.a. 
Jçï Ja. à>^\J Tij^j^\hoUhadéh 
éx'Zokrah fy-l-moyéh, haUà tenbol. 
II s'est Imbu des principes de la 
morale, ^^s^' Jj-^' J^ta*allem 
tmoid U'haqq. 
Imitateur, ^^* iahy\ 
Imitation, a^ Là» châbehak, chd- 
héhikj aJ^L^ mocMkeléh, pLo (e- 
(0'y A.-^liL4^ mechâbahah, aLjL^ 
iii€fiu{<Ae{^, pi — ^1 Ubâ\ S^ 
temihyl, ajuJi' tebya'ah. 

n a Imité, ijt^::^! êmtethalj ém- 
teiialj /^^-^ taba\ J^L^' techâkelj 
qadàj qadey, a-1^ chabbah. 



317 IHM 

«• 

. , jJi qallad, ,3jLw saouej/, S(îot»â, 
A — liuj* techabbah. è^ltj iechdbah, 
^^^\ éqtedM, êqleddey. 
Immédiat, w^^' d^rafr, J-^t^ 

Immédiatement, a-cL* ^ /^ 

fy-^Uhâl, [Foy. Incontinent.) 

— Elle est morte Immédiatement, 
^La. vJ!^aj toueffeyt hâlân. 

— Tu les mettras Immédiatement 
à mort, uL^ J rV^^ (egtel/iotim 
/V 8â*ah. 

Immémorial, j^X»^ gfAaj/r 
mezftour. 

— De temps Immémorial, ^^^— ^ 

Immense, ^L^ jS) he-ghayr 

qyâs. {Voy. Infini, Illimité.) 

Immersion, ^yj — & ghaoussy 
^|Jaà ghals, ghatless. 

Immeuble, vJJL» moulk, pluriel 

J^l dmlâk. 

Imminent, ^Ia hâdder, ^Ij> 

Immobile, ^J — ^^jé Q^^V^ 
motaharrek, sJU»U tkdbelt 



IMP 318 IMP 

Immodeste, UJ' JJS galyl êl- Impiété, ^Ls^' tlhâd. 
heyâf w^*^' J^ O^yr àdyhj ^ Il a Imploré, ^J^* tediarra\ 
;yj ghayrpuqour. (V. Indécent.) I Important, JJj theqyl^ Ueqy 

Immodestie, l^' ïU qillet êl- \ jj^j^ derour, w^a.'-' «Af;*, JjI. 

%(î. (f7)y. Indécence.) 

Immolé, t^^ medbouh. 

Il a Immolé, ^^ dabahy dabèh. 

Immonde. (Voyez Impur.) 

Immondige, au«' — ar' negâssihp 
nedjdssah. [V. Ordure, Saleté.) 

Immortel, «JU> — i^jé 9^y^ 
mâyU. 

Immuable, ^j^^yUjJi ghayr 
motsa*xè\ 

Imparfait, ^aJU ndqesSyjJ^ 
s}>^^ ghayr kâmeL 

Impatience, ^|)i nezâqih, m- 
xaqah, ^\jJ nexâqyéh. 

Impatient, ^L^^ ghayr sa- 
her, j j ; n n y£ ghayr sabour, j>L 
y^àSiss^ ghayr mohtameL 

Il s'est Impatienté, ^y noiog. 

— Il a Impatienté, ^y nazzaq» 

Impérial, ^LLL* souUâny, 

Impérieux, ^jl^ idrem, 

lunE,y^hdfer, pi. ^yf^y^hd-- 
feryrif jli^ kùuffâr ; ^^Ixa mmâ- 
feq, pi. ^^L^ mmâfeqyn; jij^ 
cheryrf v^^ud hhabyihf khabyts. 



sâyl. (Foyes Grave.) 

— Affaire Importante, ^^Jui y^> j 
âmr theqyl, ^jjj^ IoA^^oa mof{0-» 
hah derouryak. 

— Cela est Important, ^c-^ J^ 
J^ dol ehy tseqyl. 

— Il m'Importe de faire ceh, 

9^ J^ju ^1 JJ* a'iay-y énniia'- 
mel déh, 

— - Cela n'Importe pas» *J t> t Jl» i 
\yo JL hadâ ma fy-ki ehy derar. 

— Quet'Importe-t-ilîJLJp ^\ 
sjl^t êych a'iay-k ênt? 

— Cela tous Importe, JCJe ) J» 
\j^ I hadâ a'iay-koum êniù^. 

U a Importé (v. a.). {VoyeM II a 
Apporté, Il a Introduit.) 
Importun, -^?^^ ^Jv^ffjij^ 

lezyx,j\yJ Uzzdx, ^^ 
^J^ qalldq. 

Importuné, ^j-^f^ mtldj(mdj. 

Il a Importuné, ^ laddj^y^ 
lazz, lezzy ijî qarratt, ^^jJ taann, 
^ ledjadj. 

— Tu m'Importunes, ^^î w 



IMP 



319 



IMP 



Ccm6 qallhy, v3)*^^ ^ r^ '^ i^' 

— Ne m'Importune pas! J2£> 'il 
jL.^ \j}Sù là tetheqqd damm-ak 

— Pourquoi m'Importunes - tu 
^njoursî Lii^ J, J^l5 wJ t ^"J 
^ych ênt qâ'id Uy roqbeldn (m. à 
>i. pourquoi es-tu assis sur mon 

Importunité, i-«^ feii;e^, vj) 

ittxA, 4.-X3 kbkéhy ^is^ ledjd" 
dfih. ' 

Impossible, ^^^— X^^ ghayr 
fnemke»y »l )i7iMii >^ ghayr tnes- 

-— Il est Impossible que, 1 ■■ ■» 
^1 f^;^ ffMf yemkm ênn, 

— Supposons, par Impossible, 

ijue cela soit juste, ^JJt ^ ,»rH 

O""^ I3-» ^1 ^^Cj L» nekJiam- 

mcfm, oikixy md yem/cenn, ênn hadd 
Aaqq. 

Il a Imposé une taxe, ^\j^ J^ 

fttU id-derâhem, (F. Il a levé une 
Contribution.) 

— - une amende, a » ^y^ fUaS 

qatia* djjezyméhf ^joij halass. 



— On l'a Imposé à dix piastres, 
(^jj^ *iji^ g j Ja,Ja,a. hatieltou-ho 
a'cherat qourouch. 

Impôt, ^joAi bals, ^jS^ maiks. 
(Foy. Contribution*) 

— personnel, ^ j -> klêarddj, 
khardg, ^^ kharadj, khardj. 

— territorial, ^.^^î' myry. 

— n les a accablés d'ImpAts 
[Foyu II a Accablé.) 

Imprécation, ^ ■■ ; >■ £& j ieehqt^. 
(Fuyez Invective.) 
Impression, j^b* tâthyr^ tdttyr, 

Imprévu, J-^LjLju motghdfel, 
^^ys^khaououân^ ^ty 6aoiiouiÎ9. 

Imprimé, p^?^ ma/^ou'. 

Il a Imprimé , ^ iabaa, ^j^ 
kahasSf j^ khaltam, 

— Imprime ce cachet I , j^m— ^1 
^*xdp^' \S^ êkbess hadd êl-khaiem! 

— Il Ta Imprimé dans son es- 
prit, Jac ^^ ^ AjuL taba'-ho fy 
loûh a^qli'hi (m. à m. dans la plan- 
che de son esprit). 

Imprimerie, . « . ■ ^.. t* «» tnotboa, 

i * 

— L'art de l'Imprimerie est le 
flambeau qui éclaire le monde» 



IMP 

Lj jJ! aJjJjJ T^l-r^ AjukJL 1d 

i'im êt'metba'ah moshâh tenaouer 
fy^hi éd'dounyâ. 

Imprimeur, p*! ^^i> tabba, 

i*^iaj\ v._^ok.Ltf sdheb êl'fnelba'ah, 

ma(2;V) pl* ^t^'-*^ basmddjyah. 

Il a Improuvé. (F. lia Blâmé.) 

A riMPROViSTE, aIûJI ^ô a7a 

H-ghaflahj »^j^ Jiû a'/ô ^fcarre- 

Imprudent, J-a-jJI JJS çatyl 

^/-a'^i, v^'y I (j^l-* «^«w ^-rrfy, 
AxLi ^ belâfelnéhy JiU^ ^^yr 

iMPUDIGITÉy I i; ZOnd, 9^Lô 

fessâdéhj ^^^ /^9> ^^^W* ned^ds- 
80^, negâsséh. {Voy. Impureté.) 

Impudique, O— -*â-^ mofessed, 
Ju-li /awed, J Ij ziîny . ( Fby. Im- ment.) 



320 INC 

« 

Impureté, ^j^ noudjSf nougs^ 

nidjSj nigs. 

Il a Imputé, -xIaJ teqalled. 

Il est Inabordable, Inacces 
SIBLE, J^ Vi^' ^ ^'^ inqert^ 
chy^y^] jS) he-ghayr êd-denou. 

Incarcération, ^j-^s^ soudj^^ 
sougn. (Foycz Emprisonnement. 

Incarcéré. {Voy. Emprisonna;, 
Prisonnier.) 

Il a Incarcéré. (Voy. Il a Em- 
prisonné.) 

Incendiaire, ^jj^ hâreq, pi. 
ij^y^ hdreqyn. 

Incendie, ^|^ karâqah^ Ae- 
rdqahf ^t^-a.t îhrdq^ aJuA ekaa- 
lohy O-Jj ouqyd^ thj^ haryqahy 
^J^jj—s^ haryq, j»'j.-^< idrdmy 
{J-ij^ tahryk. [Foytz Embrase* 



pur.) 



— Il y a eu un grand Incendie 



Impuissant, l'^li^ê ghayrqd- dans la ville, .Jiû^ (3"-d^ j'-** 

der. (Voy, Faible.) t ajj^)\ J sdr haryq a*zzym fy-l- 

— (inhabile h la génération), medynéh, 

\y^ adjouz, js^^lù a'ddjez. \ Il a Incendié. (Voyez II a Al- 

Impulsion, \jà\îghrd, i^jo. ha- I lumé, H a Brûlé.) 

rakaky ^,y^ tahryk, teharyk. Incertain, fj — Lx» j-^ ghayr 

Impur, ,j*^ noudjess, nedjess, ma^loum, ^jj^xj$j.^ ghayr ma'- 



nouguess, neguess. 



rouf, (Foyez Douteux.) 



INC 



Sai 



IND 



— ^ Domain est Incertain , 
0,^-^Œ-* j»^ Ijfr ghadâ youm me- 

IWCESSAMBIEWT, ^}j ^\j râyh- 

^dyh {Foyez Bientôt). 
Inceste , j^ fedjour. 

— Il a commis un Inceste, 
_^^ feddjer. 

Incestueux , ^li Jàdjer^ pi 

Incident, ^j^ aredd, plur. 
^tol^l frâdd {Ployez AcriDENT, 

Evénement). 

IvciRcoNas (r©^. CiRCONaS). 
Incivil, ^ s^j ouahech, 

ij'y^ mechouchf JLlfr gheJydd^ 
êhtfyn , v-^' ^ belâ'âdeb {Voyez 
Grossier). 

— Il a été Incivil , i^ghaladd, 
ghaluzZy ^r^ Jiamadj, 

Incivilité, ^iî^ ghiidah, ghll- 
Inclination du corps, ^i re- 

^i*ahy rika'ah, pi. O'aS^ rika'àt; 
*^IJL» mettânyéh, 

— de l'esprit , ^jC gherd, pi. 

#^|kfri êghrâdd ; i^I àliouà, pi. 
A^L*! âhouâyéh; j^^^ khâiier^ 
sj^ meyyl , plur. m-^^ meylân. 

Il a Incliné, ^^ hanna. 

— 11 s'est Incliné , ^*=^' ^^- 
hanlif fSj rekaa^ 



Incognito , J^^s^ mokkfu/y. 
Incommode, s.^^ — &\J uVeb^ 

\ ^j^^x^sa *ab , j-»*^ a *s ser, v.-^^'/tf 'uh, 

m 

H est Incompétent, a— _JU 



IS 



■ij- 



ÀJl 



ma h ho medkhel fy dâlek. 

Inconstant, y^^ ^hâouy. 

Incontinent (adv, ), 

j ^ ^ •• 

{fyssa' {Voyez AUSSITÔT). 

• Inconvenant (Toy. Indkcent;. 
I Incorrect, ialaU noghallctty 
\ ^f^ â*ouedj, Uvx; ghd/t'ti, 

• Incorrigible, ^^^ aàssy^ 
! Pl- cTît-r^^ a'âssyyn. 

i Incrédule, ^j^y j^ gfitfyr 
\ moumyn{y. Infidèle, Impik). 

— Sercz-vous Incrédules à mes 
paroles? 1^ — " « H ^\ 

^ ^ntoif mJ ietsaddeqoâ a' la Ae- 
lâm-y ? 

Incroyable, ^^SLo^ jS ghayr 
: mossaddeq. 

Inculte, *•. — > A^rr, ,y Aowr. 

Inde (conlrée d'Asie), .x^jI 
^i-Heiid, êl'Hind, X^\ -xb beled 
éi-IIend, ^1 ^iij bclad êl'Uend. 

— Les Indes, Ji^ j -x^ »Sif/w/ 
; ou'Hend, 

— Blé dliidc, ly dourrd, »J^ 
duiirruh , A^Sy' tourkyyéh , /omt- 
Ajjii/i (r«j. Blé de Turquie), 

4i 



IJSD 



32.2 



IND 



-— Poaied'ln'dc, poulet d'Inde 
{hoy. Dinde , Dihdon). 

— Figuier d'Inde {V. Nopal). 

— Boisd'Inde(r. Bois). 
Indécence, a&IH chenâ'ah, 

w^ ayb [Vqy. Immodestie^ 

Indécent, v,^,lftfl'd/A, a*âyeb, 
iJ^^jé ghayr-làyq, ^ cheny' 

{Voyez Honteux, Immodeste). 
Index d'un lirre , ^^y, ^^^' 
nâmydj{V. Catalogue, Tabll). 

— (doi^t), JufeliJI és'chàhed 
(en berbère Jutll if^^^ àdtâdd- 
chàlied). 

Indice, s^l^i îchàrah^ j^^ 

a'Iâméh. 

Indien, ^^*>^ hendy^ pL ^yi^ 
henoud; ^5*>-* hertdaouy ^ km- 
douy, féiu, ajX^ hendyéh. 

Indienne (toile), ^^^^. ^V 
qoumâch yemtny ^ O^^ ^'-«^ 
qoumàch chyU, 

Indifféremment, ^^^rrrJ' ^^ 

Aoy/i él-bd^néyn , ,^^^-^ Je- .^»^^ 
nousfaUd nousf^ ^jJb ùe-ghayr 
meyl. 

Indigence (Ffly. Pauvreté). 

Indigent {Voy. Pauvre). 

Indignation , w^^*» g?uid6 , 
J xil" * sakhif ^jA hard, Ami H 
khanfesiéh, a.^^ ghadàah. 



— Il a excité Undignation, 
Xsi^ harrad, hsr*^ sakftaii, Jaaè-*! 
éskhaii, w-A^^ ghaddab. 

Indigne , ^^ a -^* j^ ^^^^^t- 

mosiaheqq. 

— Ne fais rien d* Indigne de 
ton rang, g *» J 6*1 t» 



mi tamel chy ghayr-mosiaheqq H'-^ 
deradjét-uk 

Indigné, ^jb^ -% hardàn, 
^L^ ghosbdn. 

Il s'est Indigné, w^^^a^ ^Ao^- 
dab, ^js^ haradf -.ft-I^ IdU* 

Indigo , aLî nj/a^ , n/i^A , J^ 
nyL 

Indisposé (Voyet Malade). 

Indisposition {Voy.tilALMiif.). 

Un Individu, ^jÀa mojered, 
j^ Joulàn, fulân (en espagnol 
fuland), >JL>\:> ddt , plur. O^ 
douât; ^jox^ chakhs, pi. ^jûsr-l 
échkhess, j=>y^ chokhuuss (en 
berbère ^Uf.jiwd/i). 

Individuel, -^^aé— chakhsy. 

Individuellement , L ^ , jr -* 

chakhsAnny \r°=^^ chàkhsyânn. 
Par Indivis, à<-^ iï; ^/ti- 

qesméh. 
Indivisible, >» M . ii ,., ; # j^gàayr 



INE 323 INF 

'n, ^•yL-1*^ j^ ghayr Inexorable, jj\^ sdrem, 
, J..AZ0 jj, ghayr-moi' Infame , v!^;** mayoub , J^ 
y^" j^ ghayr-monjerreq. ma'yyery fy^^^ madmoum^s^^^ 

l^T.j^ma*agâz^^\J^ «>*> ^y^ ^fdouh {V. HoN- 

ox« Paresseux). '^'^"x, Avili, Igt^ominieux). 
PTABLE , ^J^ motamer^ Infamie , ^ x^ hehedeléh {Voy. 

nerred. HoNTE, Igivomime, Âvilisse- 

AN (contrée d'Asie), j ^^^'^)- 

Hendosiân {Foy. Inde). • INFANTERIE, A^ly ierrâssyéh, 

tsi Indubitable, IfXi'^^^^'^'^J*^''"^^- 

> I Ju^ hadâ meihbmt , | *^'^^^''' ^-^ mû/iW, ^^ 

djaovy, as^ mokhim, ^^tS^ mon- 
chih. ^ 

Il a Infecté , ^Jce oVA^ 

— Uair est Infecté de mias- 

9 \^^^J racuaf , j , T 

^ . A , , ûîfoi/ enfessed min êt-ryhaK 

moun, ijy^— chejouqy \ * 

^ ,. :.!./• ! Il a Inféré, Jjj:%-I êsUdalL 
nessâmeh , j^to ghafour \ % 

^ ^ Inférieur, Juar^ tahtânr, 

EMENT, Bienveillant). .. .. '^ -^ 

pi. ^^^ïTCe^^^ tahtânyyn; ^ÎIa- 
iRlE, .*^ 5^.,fl ^A, pi. ^^^^^^^^^ ^\AsfaL 

ina'J/fr.AET, Métieb). I , T .. . 

. ,, I » ..,. ■ Infernal, ^,-^rfy<A«ii«my, 

^' — Le fen Infernal, ^%*.^Œr| .b 

PRIEUX {Foyez Habile). ! ,^ élrdjehennam {V. Enfer). 

iNLABLE, vj^jU M4A^W. _ Esprit Infernal {Voyez Dé- 
L, ^y M* -V lihochoun, MON , DiaBLE). 
achifiy ^^ jf* ghixyr^ i IlVFloÈLE (sans foi), [j^y jf' 
berbère ^^J^ firdy). j ghayr-m umenn, ^^^ï ^ gfujyr- 



Y /d réybjy-hi, 
îENCE, S^fiju maghferahy 
iferân , Aœ^Lw sâmehah , 
>wi, Ai!j r^/îîA (/^. Clé- 



ment 



INF 

,1 



324 



iNc; 



ài. khâyn. 



àmyn, ^ 

«» (non musulman ),^o kd/er, 

pi. ^j>.y^^ kàjeryn , j ^iT kouffâr. 

— Le musulman sans bonne 
foi, Dieu le compte au nombre 
des Infidèles, ^Ju^ bb (^j^' 
A L 



5ot 1.»'-'^ &3JI -^ 



C^'t ? 



!<>»*«>■ 



il-moumen he-lâ sedq^ hesseb-h^ 
Allah bayn êl-kuuffâr. 

Infini , ^^^ ^ ^^a/r mo/- 

n^i^, l^XJL^^Ajb be-ghayrmenlehâf 
^^^1 ilj belâ-entehey {Voyez Im- 
mense, Illimité). , 
Infiniment, ^Lp qobâlah, 
JUpI d^AJ/aA, ajiUIIj bi'T'ghâyéh. 

— Je Taime Infiniment , 

a)Lp ^^ ^' in^l nehobb'hâ qo- 
bàlah. 

Infirme, ,^^^;**to ^'//» plur. 
Uiute Jo74; ijua;:.^ mostedda'r 

(Fb/^z Faible, Malade). 
Infirmerie, U^^I s^^ béyt 

êl-mordâ, béyt êt-moreddâ, 

a* 

InHRMITÉ, ,^_^^îUto d^V» ^ 
o7/^A, ^joudja\ ouga\V.l^k\^ 

rlesse. Maladie). 

iNFLAMMATroN , ^jj/^l Ihrâq 
{Voyez Embrasement]. 

— (maladie), ïj|/^ haràrah^ 

lierâréh, ^^^^ hamâouéh^ à^y^ 
damaouyyéli. 



iNFLUENCEdes astres >»^^|^lj' 
tâthyr ên-nedjoum. 

Information , jV^t îkhbàr. 

Il a Informé , Jp a'ilam, a'I- 
lem ( Voyez II a Averti). 

— Il a Informé d^une afCaire, 
jAZ^ ^jâ) nass êl'âmr, 

— Il s'tsi Informé , jys^\ A- 
takhbar. 

Infortune {Voyez Adversité, 
Calamité, Malheur). 

Infortuné, ^^^ chaqy, plur. 
vJl^I êchqyâ; ^r^ ta'yss, plur. 
^— Aj' toussa; ^^f^ melou'auq (K. 

Malheureux). 

Il a Infusé, f^ nagà'a, mjCJ\ 
énteqaa. 

Infusion, aM neqa\ 

Ingénieur, j-^^^ mehendczt, 
mohendezz, i^jSj^ mohendess. 

mm 

Ingénieux, ^^y— i^ mofennen 
{Voyez Adroit, Habile). 
Ingénu, .^li> tdhcry JLo sa- 

lèh , v,jjii)l ^Ji^ stify él-qalb {V. 
Franc). 

Ingénuité, ^j^^} wJIp qalb 
âbyadd (lu. à in. cœur blanc) , 
A_xa?^ Stihyéh {Voyez FRAN- 



CHISE). 

I5IGRAT,^U iiàkery 



INJ 3a5 INN 

^hayr-mà*rouf y ^S\L ^ ghtyr- ' res, ,^^^j ouassaf {Voy. Il a fait 
châker^ A^y-dJ/'. Affront, Il a Invectivé). 

It?gbatitude , jl/^ nokrân. , —^ lui a dit foules sortes dln- 
IUGRÉDlEWS roU. »-sUft o'od- jures, s-iX^i s^Xio U JU od/ 



Iuhabile, ^\& a'dtuL 
Inhumain , ^^^ qàssy {Voyez 
Cruel). 



le- ho soffet-ak nat-ak. 

Injurieux, ^♦_j^-1 châtetn, 
s.^Uw seùèâù, 

— Paroles Injurieuses {^^oysz 



Inhumanité {f^oy. Cruauté). Inveciive). 

Il a Inhumé, ^jlj ouâra{V. Injuste, ^'Jb zâlem, dâiem, 



Il a Enterré). 

Inimitié, gj > r> aadouah, 

a^douéh^ ^J*^ oadouyah, a'dou- 



pl. /j^^r*^^ zâlemyn: ^^^\ àâi- 
^fyfj?}^ f^jàyry jtf^ baiiâss. 

Injustement, aJ'JJU ^/-V- 



yéh, «jl^ «V4oi/^'A , pi. O'j^J^ ! hatîMéh, J^^ Aér-^A^ijr £iV^/. 
a'dâouàt {Vfyyez Haine, Hosti- j Injustice, ^ zoulm, douim. 



UTÉ). 

— - Il y a une Inimitié mortelle 
entre eux, oAjU 8^1 Jx- ^%-^^ Aaj«- 
houm a^dàouêh qâieléh. 

Inique , a^\ àtym, pi. ^1 éia. 
mah {Voyez Injlste). 

Iniquité, v'I ///w, piur. ^\ 
étàm ; à^ syah , pi. w'U*« syât 
{J oyez Injustice , Crime). 

Injection, '-iJI Uqâ, 

Injonction , ^jûj^* tefouydd. 

Injure, >%UJ9 zoulm, douim, 
^JJLJ' techeiym {Voyez Affront , 
Itvsulte. Invective), 

II a Injurié , il a dit des Injo- 



j^ djoury ^ji^^ heh , iJ'Jaj ^a//^- 

Innocemment, j^JU fd-'l-berr. 
Innocence, Jj 6<?rr, »^l^ to- 

hâréhy Jjl—iLj neqâouahy f^tV 

Innocent, Jb AiJrr, pi. j 1^1 ^^ 

z*^/*; ,^^ ^^/y, pi- Vi^' tbryâ^ 
^ç^^j nâdjy;jùM9 iâher, pi. jl^t 
âtehàr; Sj zaky^ pi. '-^j' êzkyâ. 

Il a Innocenté, jjj ôarrar(V. 
Il a Absous, Il a JusTinÉ). 

Innombrable, ^J^ ^ ^«-/i 

a'dedf ^J^ jJb be-ghayr a'd^d, 
v^Um& j^ be-ghayr hissAb. 

Innovation, -^.'-^ iedjedyâ. 



INQ 3a6 INS 

II a ll^NOVÉ, 3«Xsk. djaddady merm^ss, y* ■ *ys^ taharmess^ 

djedded, i .C t V ta'akker, ^-^ dâJj. 

Inondation (Voyez Déborde- — j^e tlnquiète aucuDement, 

MENT, Déluge). oJT^LU v.^ tayyeè khâttr^k ! 

Il a Inondé, yt lefer, tafar, ^i^^U ^j^ ^ /4 fem^/vnw 

jU ghammar, ^ J^ iefah a'id khâUr^k! vJ^U wouJ' ^ là 

{Voyez II a Débordé). ^toa^ khâUr-ak. 

— Il Inondera, jûji, j^</</, Inquiétude, jt-:rsJ iahxyr, 
j^.y^tfor, ^^^T^ modayyaqah, 

— La pluie a Inondé tout le , Inquisition , Ju^^Ltu teftych , 



pays, \4^=> ^ilJÎ J^ j^\Y ^J^ kechf. 
à!mm èl-mattar a'idêl'belêdkolle- Inscription, ^\^ e*nouân ^ 
^^à. I a^6.^ resméhf resmah , jjUlT Idtâ- 

Inopiné , «^b bâdéh , bâdih , I ^^^ (r. Étiquette , Écriteau , 
Uju^'il iâ-mostannây J^U j^ Écrit, Adresse). 
ghayr-mâmoul (V. Imprévu). jj ^ Inscbit, /%— j wwm. 



Inopinément, l^, Jj bedyhârm J s-^-ciT itato^ /^. 

(^oy. A riMPROVisTE). Insecte, Ajlfj debbâbéh, plur. 

Inouï , wJ^ ^^arj^^ , pi. \jjé ^^^ ^^^^^ 

ghorebâ, ^j^^jSghayr-mesmou'. \^^^^sk {Voyez Fou , Imbe- 

Inquiet, j>>V mehemooun, ciLLE). 

j^moUhayer,^}^dâydj,ji}^ _ H est devenu Insensé, 

A^^T, hàyer^^»^ ma'aker. ^lib Jab».) êlUelatt aql-ho. 

— Il a été Inquiet, jla. hâr. Insensibilité, >^ALJ qassâ' 
— JesuisInquiet,^>jjjU3waî^, Jiah, 

yeidâyq rouJi-y, INSENSIBLE , ^*^ qassyh. 

Il a Inquiété,^ akkar^j^ Insensibleailnt, à^y-» ^y^ 

hayyar^ JIpI éqU^y Jf-Ï-^ Rollaq y chouyéh-chouyéh , ^^XjU bi-U-te- 

tttj^ chaouach. drydj, 

— Il s'est Inquiété , j-^/^ <^- Inséparable , S^oLa j^ ghoyr 



INS 



3a 7 



INS 



monfasself i^y-^j^ ghayr-mot- 
fàreq. 

Il a InsÉRÉ, J^J dakkhai. 

InSIDIEUX , y^^ ghadùur, »^lfr 
fhâder ( Voy. Fourbe). 

iTCSIGTfE, ^^^^ chahyr^ eC**^ 
mesemmy, jy-^ç^ mechehour. 

Il a Insiif uÉ (F. Il a Inséré). 

— Il s'est Insinué, jÀ,Si le- 
dakkhai. 

Insipide, J-^U bâssei, bâssii, 

tj^y>^ mossaouess , A^usi I jJ* qa- 
fyl éi'ta'am* 

— (au fig.) , (Foy. Sot, Imbè- 
cille). 

Insipidité , ^ I 'iii qillét Itr- 

ia'am, 

— (au ûg.)j{Foyez Sottise, 
Imbécillité). 

Il a Insisté, ji^l âkad,J^\ 

êstemerr. 

— N'Insistez pas sur cela, 



ma le - ho felouss ùéch yedfti\ 
Il a Inspecté , Jl& ^ nazzar 

u*lti , ntiddar aUâ. 

Inspecteur, ^li nâzter, nâi- 

zir, nâfJder, nâddir, plur. ^^ »feU 

nâizeryn, nâdderyn» 

Inspiration, /••^-v-'^ ilhâm. 

Inspiré, ^v^ molhem, ,c=^j^ 
mouhy. 

Il a Inspiré, ^%— ^t élehem, 
^c»j ouahà, ouahey. 

Instabilité, wljt)l TiSi qiUét 
él'thebdt. 
Instance , JuSTj' tâkyd. 

— Il a fait Instance [Foyez 11 a 
Insisté). 

Instant (subst.) , wij ouaçt, 
pi. Olîjl àouqât; àJàJ^ deqyqah^ 
plur. ^^}^^ deqdyq; àJaSu noqlah, 
p^ derdj, derg, 

— A rinslant, v^^lf <^/-7- 



lii Jp ]jjS\j y Id tdkedoû a'ià i ouaqi, O^j Ja helouaqt, v,^^! 



hadâ, 

Insole>XE, A-jd» taghyah {Voy, 

Arrogance). 



êl'OuaqU 

Instigation , fj^.j^ tahrydd. 

Il a InstiguÉ , ^j^ harradd. 



Insolent, ^^ làghy (^Foyez sjJ^ harrak. 



Arrogant). 

Il est Insolvable, 



Instinct, ^^y^ ^-^/^ 'û^- 

U I ryk iahya*yy ^x-JJI J^l él-myl 



-i. (J*^ î cr^J ^ I ^t'iahya'y. 



INS 



328 



IKT 



— A voire Insu, jX^j^ he- 
ghuyr Vlme-koum, 

— A leur Insu, a-V*^,,^ ^ 



11 a IwsTiTCÉ {Voyet II 9 Eta- 
bli , Il a Fondé). 

Institut {Voyez Académie). 

Institution, f>>,^SLj ieqouym, \ghayr Vhue-houm. 
JUa. djaâléh, à^j\i tozoukah, pi. | — Tu as fait cela à son Insu , 
^^jji tozoukât {Voyez Etablis- \ ^ilà. t J^ sJuU& amelt hadâ kha/f- 
SEMENT, Fondation. ! ^^^ '^^ \y^^ ^^^J^ a'meii déh 

Instruction , wOl âdeb,^ larrâ mùin-ho. 



ia'afym {Voyez ENSEIGNEMENT, 

Éducation). 

Instruit, >*U^ mo'aiiem» 

11 a Instruit, Jiô a'ilam {Voy, 
li a Appris, Il a enseigne). 

Instrument (outil), àj\ âlèh, 
âlah , pi. CS^âlâU 

— de mécanique, ÏJ^ e^ddah, 
oddéh, ee'ddah, pi. 3«X& o'dad. 

— de musique, àj\ âlah^ âléh^ 
pi. s^aâlàt. 

— Joueur d'Instruniens de mu- 
sique, ^^ diâty, pi. ot^Yl i Rebelle). 
âiéouât. ' 11 s'est Insurgé, ^J^ A 9^"^ 

A mon Insu,^o<J^^ he-ghayr . a'iii (Voyez 11 s'est Révolté), 
rim-y, A^ ^ ^ ma /y Vlm^ Insurrection, ^>-^ qeyméh , 
jy^ ^ ^^ ma l-y chy khabar. \ qàymah {Voyez RÉBELLION). 

— A ton Insu, sjX^jJj Le- ' Intact, ^^ kâmeh 
ghayrrim-ak Intègre, ^U» sdlêh (Voyet 

— A son Insu, Açlft^ be-ghayr ÉQUITABLE , Juste). 
Hmi-hi, be-ghayrnm-ho. ^ Intégrité, à,^^)Lo saidhah, 

— A notre Insu , UJd^ be- JUS' hémâléh, ao?-^ aahah {Voyet 
ghayr flmenâ. Équité , Perfection). 



Insubordonné (F. Rebelle). 

Insulaire, ^j!.yr^ J*' àhel 
êl-djézyréh , âhl éi-guezyréh. 

Insultant {Vo}'. Injurieux}. 

Insulte, à^^^ chetmèh {Voyet 
Affront, Injure). 

Il a Insulte, y^y^ iehezzâ, 
iehezzey {Voyez II a Invective, 
Il a fait Affront). 

Insupportablk, Jh^st*-*** ^ 
gh ayr-mostdhmeL 

Insurgé, Insurgent {Voyez 



%9 



INT 3a9 INT 

rEL, ^^^ o'gefyy i Imtendant {r, ADMinrSTRA- 
^j^:^damyry^ ^^^j rouhâny, TEUR , iNSPECTEDa , Mattre- 
Itïtelligenoe, àj\j^ derâyéh, ^'HAtel). 

maW/éh , Jifr a'ql, ^ I* a Intenté un procès , j^Ui* 
' ' " ta^àouartriy ^>L^ ^S3\énda*iHi' 

^ sécher J {f^,\\ a Cité en justice). 

Intention , aJ nyéhyjKt^^ da- 

myr, pi. ^.^^^-^ damâyr; w^jJLk* 

matiouè , Jj-^^ mâmoui y ^j^^eli» 

maqsoud (y oyez DÉSIR , VOLON- 
TÉ, But, Dessein). 

— (mauvaise), tj^ XJ nyH 
souda (m. k m. intention noire). 

— Il a eu lintention , 
A*.^ ^ ^^y naouàfy nafs-ho^F, 
Il a Voulu, Il a Désiré). 

— Avec Intention, JUlj bi- 
n-a'àny {V . à Dessein). 

Il a Intercédé , «il chafa'a , 

^itJ techaj[fa\ yjZ*^ touessel , 9j^ 
ieddarra\ 

— Il intercédera auprès de 

vous , ^A^ /»•**^'. yechfa* a'nd- 
koum. 

Intercesseur, /î— ili châ/è\ 
châfi\ fl . ;it , cha]y\ ^yeuj^ mot- 

darrPt J-^^;^ moiouesseL 

Intercession , isMJt* chefà'ah, 
^MLi techfâ^ah. 

Interdiction {Voy. Défense, 
Prohibition). 

4a 



fehm, fehem, >^.^l^ fehâmah^ 
àJi fetnéh. 

— Bonne Intelligence, pU^I 
Ujtimâ\ îgtimâ\ ^.^U.1 akhâou- 
yah, ékhâoujé/i {Foyet AmniÈ^ 

Fraternité, Accord, Union). 

— Il n'est pas en. bonne Intel- 
ligence avec eux, >*^ X^^ y^ 
liQue douchmân ma^-houm. 

— Vous avez des Intelligences 
avec Tennemi, j JjJ I &<• )j j»ImJj t y:^ ) 
énloé ieisâreroû ma* êl-a'dou. 

Intelligent, J^lpaMye/, a'à- 

Intelligible, ^^^ mefehoumy 
A^ÂX^ motfehhem , j^yHd» motfasser, 

Ihtempérance , /^^Li)! tSi 

ifilléi il'qinà'ah, V^^ khemkhe- 
mah {F. Gourmandise). 
Intempérant, ^Sj}\ JJU (/a- 

iyl éi-qinâ'ah, /vp="*^ khemkhym. 

Intempérie de Tair, ï^l^j re- 

dâouah, redâouéh, 1^1 «)Um9 fes- 

tâd él'haouâ, u^t ^j ouekhem 
il'haoué. 

Intendance, ^_^^^^* tesryf 
{ Voyez Administration). 



INT 



33o 



INT 



IVTERDIT, f^^NM memnau' {F, 
Dévendu, Illégal, Illégitime, 

iLUaTE). 

— (étonné) , (F. ce moi). 

— Je suis tout Interdit , 
JoaJjA J^ o'q/'jr marbouit 

Il a Interdit, ^ mena'a^ ^-^ 

nrhâf^^i^ nehey ( f M I a D éfendu). 

— (il a étonné), (^. ce mot). 
Intéressé (avide), (F. ce mot). 

Il a Intéressé (donné un bé- 
néfice) , eJb.li U* a'ttâ fâydéh. 



-^ Il a prêté de Targent 4 IdI^- 
rêt, CU.li)b ^^:> dayyanm hUy^ 
fdydéh. 

Intérieur (adj.), Jà.lj dâ- 
khei, ^Ua-^ ouesiâny, J'j?' 
djouânyy gouâny, 

— (subst.), ^j ouest t N.-JS 
qalh^ (^^ hâin^ bâtUnnp piar. 
^ty bouàUenn {Voyez DeoaNS). 

— d'une maison ,j 1*^31 tS J&»<j 
ouest dé'^d-Mr, O.^^M • Juo satir 



Intérêt (utilité) , AarU sal- ^^'^^'• 



hah^ selhah (ro^wUnUTE). 

— (cupidité) , {Voy. AviDITÉ). 

— (profit), w^^>»C» mekseb {V, 
Gain, Bénéfice). 

— (d'argent prêté), tu.li/ûj- 

— Je Tai fait pour votre Inté- 
rêt, Sjiask^ ^ JjJUp lil ànà 
a^melt'hojy salhat-koum, 

— Chacun défend sts Intérêts, 

DUJ JjlJb, jLixtj J^koilouâhed 
yifâUi It-hâl-ho. 

— Tu n as pas d'Intérêt à cela, 

heshfy ' adâ. 

e n'ai point d'Intérêt à cela, 

chy dâ/ Jy hadâ. 



— du corps {Voyez Intestins). 

Intérieurement, LlLU hàt- 

nànn^ U- -;» djouà^ djod, goé. 



tiu» J AJ^w^ 



^ jy-'S'Sadr, 
Jà.|3 ^ 171/iiii dâkheiiVoy, De- 
dans). 
Intermédiaire , ^lk«^ «uief- 

Intermission, Intermittjui- 

CE, JlyftI fA/ll4/, j^ SokiUM. 

Interne {Foyez Intérieur). 

Il a Interposé , ioZj ownsatt , 
Ja^^lj ouâssati, ^j^ Jaa. dfa'ai 
bayn , >%U lamlam, 

— Il s'est Interposé 9 ixJL)y 
iouàssett, ^ Jà.) dakhal-ùayn, 
I Ja«»|^' jUd sâf mouàssett. 



IJST 

Interprétation, 



33 1 



INT 



"^J 



y ter- 



^'eméh, iergueméh, jy>»^' Ufsyr 
{y oyez Explication, Commen- 
taire, Traduction). 

Interprète, ^W^ Urdje- 
mân^ Urgmàn (dont on a fait en 
fr. les mots iruchmaa, drogman) , 
pi. ^^^Nd^l^* Urâdjemyn y Urâguô" 

mynn {JToy. Traducteur , Com- 
mentateur). 

11 a Interprète , ^ fassar^ 
^^ji terdjem , terguem {Voyei II a 
jExpuqué, 11 a Traduit). 

— 11 Interprète tout en mal , 
XjûJb JL ^j^iû yfesser kolUhy 

è£-'d-d0dd,]lô\ ^\ JXjt S,;..V^, 

yonsoh êl'koH îlâ és-cherr, 

— On ne pouraitrinlerpréter 

cnbîen,^l^l i^.^,^IAr 

ma kân yemkenn yonsob-ho iië-'l- 
kheyr. 

— On a mal Interprété mon 
intention» ^^ I^Jmm9 fassadoû 
nyét-y. 

Interrogateur, Jj,^— sâyL 

Interrogation (f^. Demande, 
Question). 

Interrogatoire, JL*.^ mes- 

sdiéh, messâlah {Voy* EnquÊTE). 

Il a Interrogé , Jj L. sâyal^ 

J^L* sâouai, j^}^ tessàyal ^tjy. 



Il a DEMA^DÉ» Il a Questionné). 

— Il Interrogera, jy^yssouK 
Interrompu, p^laiû ma^tou'. 

— Il a eu un sommeil Inter- 
rompu, ^KIS qaleq. 

Il a Interrompu , ^j^ saram , 
JJaP a'Ual. 

. — un discours, >îix)l «Jap qat- 
ta' êl-keîâm. 

— Il m'a Interrompu (en par- 

last), ^.ÎJ J5< J J£=^ 

lehbek'nyfy-'l'keMm, ^^^4^j 
ouaqqaf kelâm-y. 

— Sans vouloir vous Interrom- 
pre , JC»^ «Jap % helà qaUè' ke- 

iâm-koum. 

— Il a Interrompu mon âom^ 
meil, ^ ç^\ J^ iayyar in" 
noum menn-y (m. à ui. il a Caiit en- 
voler le sommeil de moi). 

Interruption , >fc^«ft-i teqty\ 

Intervalle, ÇX^meddah, med- 
déh. 

— Par In Icrvalles , »X» ^ « x» 
meddéh ta' ad meddéh, 

11 est Intervenu, ^j^i J-^^ 
ouesselbayn (F. Il s'est Interposé, 
Il s'est Entremisj. 

Intestins, ^juI éma*â, uLa.1 
éhchâ {Voyez BoYAUX). 

1>]TIME, ^^j^^À. khossoussy. 



INT 



33: 



INV 



• A * 



*- Ami Intime, ^1 âkhou, \ Introducteur des ambassa- 
)5jc a'ijrz. \ deurs , aJJ^ Ji ju. modakkhel 

— Le plus Intime de mesamb, i él-élchyah. 
^^lijuol IJftI â'zzâ âsdeqâ-y. INTRODUCTION . JU.^! idkhài. 

Il a Intimé, jAô.1 âkhhar. ] J^^ medkhal, ^lljt l/r^ilii. 

Intimidé, ^j^ mekhaomf, ' — <î'un livre, a>!jJÛ mi^iW- 
mokhaouef {Voy, Craintif, Ef- i '''^^» ^'^^t ^/i^*, Aar^'M'AaA 
FRAYÉ). (rojr. Préface, Préambule). 

11 a Intimidé, s^j^ khaouaf. Il a Introduit, ^^dakkhal^ 



a brisé le cœur) , (r. Il a EffrATÉ). élifâ. 

Il a Intitulé, ^ô^ samâ, se- — une coutume, «JjJI ,c}a. 
wiéf^. «^Vrrô êl-a'déh. 



Intolérable {F, Insupporta- 
ble). 

Intolérance, Jce^I tSi qUlét 
él^hîlm. 

Intolérant, JLx^I JJiî qaiyl 

rahméh. 

Intraitable f <r*^ fl^ssyh. 

Intrépide, ^.^I S^9^fy^ 
êl-khauf (Voyez Brave , Harbi). 

Intrépidité [J^oy- Bravoure, 
Courage , Hardiesse). 

Intrigant, j^ • makkâr, 

^JL^ hachery^ jLss^ moJiaschen 

Intrigue, j^ mekr, à!^\JL^ 
mochâbekéh, pi. vJ^K^U*« mochâ- 
bekài. 

Il a Intrigué ,^ makar. 



Inusité, j^^sué^o^j^ghayr-mos- 
ia'mel (Vo}'et Etrange). 
Inutile, JLL batiâi, J1>\j 

bâliel, Cij.li^ leghqyrffydéh, 
Jtlp a'âUel, ^yij:^ ghayrnà/i\ 

Inutilement, blL batlânn (V. 
En vain). 

Inutilité, CJb.liJt 'ÙiqiUéttl^ 
fàydêh. 

Invariable, vj^^fU ihâheti, 

tsâbetl, j^JLJi» j"^ ghayr moi" 
gkayyer. 

Invasion, fy?^ houdjaum^ 
hougoum ' Fayez Attaque). 

Invectivé, ^yii chetoumah, 
chetouméh, pi. OUyi^ chetou- 
niât; Aç^- cheiyméh^ pi. a>>}^ 



liNV 



333 



liNV 



Ihjuee , Iksulte , Affro?9t) 
Il a Invective, pÂ) ledda\ 

^^ ià*ann^ ^3JO naal^ S& a'dd, 
J.X^ //ehdaly behdei, ^%^ ckeUm, 
chatam , v^^^^ seblf, Ji& ixL ckait 
a'iâ (Foy. 11 a fait Affront, Il a 

InSULTÉ). 

— Il Invectivera , ^jtioycla'nn, 
^}»^^yena'l, Sjo ya'dd^ Jio Jalj 

ji,heU a'ia. 

•— Ils se sont Invectives Tun 
l'autre, tj < y\JL) techâtemoù ^ 
^jpû«j i*^-'^ ly^sebbuûba'dd-houm 
ba'dd. 

Ikyentaiae, '^U^j rosmâ- 
nyah, rosmànyéh, 

II a Inveuté, $Oj beda*a , 
•Xaj oudjedf ougued, -X^ji don- 
cjfieJ, ^w>. X - ^ hadats, hadass, 
ç^Ja^\ éstena\ ^ fenn , ^^^Lo 
tannaf, 

— Tu n'as pas Inventé la pou- 
dre, -^jjUï ^c^ o^.iùJi.g>l L» jtmI 
ésfena't-chy él-bâroud. 

Invention, 9^ lede, Ud\ 

J^^ ouedjed f oudjed , ougued, jy^ 
djeùr, gueùr, wlj^l îhddth, îh- 
dâts, thdâss, p«^ J^ chy mo- 
UddP. 

11 a Investi, j\^ dàr^ ^U. 



hâssur (J oyez 11 a AssiÉGE, Il a 
Environne , Il a Entouré). 

— d'une charge, d'une posses- 
sion , v,*Xl» melUk , JaL selletU 

— Il a été Investi , ^.iS^l^ 
êsiamlak. 

Investiture , vj/'iL^t îstam- 
lak, JaJLô' iesiytt. 

Invétéré , -*j Ji qadym , ^j^ 
aiytf, pi. ^^ o'iog, o'taq. 

INVINOBLE, wvJlfi ghàieb, 

V-'-r**^^ ghayr-maghloub ,jy^^ 
mansour. 

Inviolable , ^^ htuym. 
Invisible, jL-^^t j^« v^.^ 

^Ao^^ minn-âbsàr, jyJà^ j^ ghayr 
mandour. 

Invitation , >^.^ azyméh 
{Voy. Convocation , Appel). 
Invité, f^y*^ ma'zoum. 
Il a Invité, j^^^ éstâzenn, 

^^>^\ ésteda'd; ^_^ kallaf, 
A^ a^zem, azam, Jà& a'zzam ^ 
y^jj nedab (Voy. Il a CoNVJÉ, 
11 a Convoqué, Il a Appfx). 

— Ton frère m'a Invité à dîner 
avec lui aujourd'hui, >jj^ — ^f 

âkhou'k a^zam-ny bâch neighoddy 
ma*' ho ên-nakâr déh. 



1L\R 



334 



IRR 



Invocation, l&^ </o'J, ^^^ 

I»VOLONTAlRE,jU:iâ't^ ^^r 
ôk A/jar, HjL:^ 1^ ghayr4khfyâréh' 

— Cela a été In?oioDtairedema 
part, ^^-^j ^j^^mâ làrfy 

riddà-y, sjj^^ yjj^ ^ ^^ *^ 
// khâttr-y. 

lNVOIX)NTAlREMENT, iJÎif helA 
nyéh, lj\^\jJd be-ghayr ikhiyà- 
réh, ttoj ^ belâ riddâ {F. Contre 
son Gré , de Force). 

— Presque Involontaûement , 
aJI ^J^ ^ a'ià Urfin-nyéh, 

1i a Invoqué , Ic^ i/a'4, j'*^* 

ésieda'd. 

— U Invoquera , j^^, yda'ou. 
Irascible, ^V^ ghadbâny 

{Voyez Colère). 
Ironie, J^ beghy. 

— Par Ironie, ^^«^1 drr' ^ ' Arrosement). 
a'iâsahylêl-beghy. Irritation, s^\^ighdAb. 

Irraisonnable, ^I^Î Jii i Irrité, j^ J^ maghbaua^ 

^fyl êr-rày, Jyi*^^ S^^^r ma'- ^f^y mezdjour, j^J^A-* feqaân , 

foii/, Jji*" J^ <fc^^ ^/-flV. Jiqa'an Voy. Qui est en Colère). 

iBRÉCONaLIABLE , ^LxU^X ]! a IrRITÊ, w-Jû&t é»hdah^ 

ghayr-motsàUh. issr-! ^A^// v ^''oT- ^^ * Agacé). 

Irrégulier, jy^l J^ ^^ — ï* s'est Irrité, s-.-^i» ^faw/- 
U-qânmn (Vcyêt Illégal). I AiA (^oy. Il s'est mis en Colère). 



Irrémédiable, ^^^j^ghayr 
mochaffy. 

Irréparable, ^\^^ àelâ red- 
déh. 

— La perte du temps est Irrépa- 
rable, ziyiu^A^^ r) y 8^1— icx 
khessâréi éz-zemân hya ghayr mo»^ 
tareddék. 

Irrépréhensible , Irrépio- 

CHABLE, JUc sâlèhf W^ M 

belàa'yb^' 

Irrésolu, N^tXXl chekyk^ji^^ 

^àyr, j}}^ djâyr, gâyr. 

Irrésolution, g^*^a ^ hayrah 
{Ployez Doute). 

Irrévérence , jfij\ îlî tpUA 

êl^oueqer, 

Irrévérent, j^^\ JJi qafyi 
réi-oueqer, Mj^^ j^, be-ghayr 
tekrym. 

Irrigation , ^^^^^ iesqyah (F. 



ISP 

Invasion , Aitaqué). 

— Il a fait Irrupiion , >Xo 5a- 
dam [Voy. Il a Attaqué). 

ISAAC (n. prO 1 (3=^' Isha^y 
^U-l Uhâq, 

ÏSAÏE (n. pr.), ^*^l Icha'yâ. 
IscANDER (D. pr.), '/^. Alexan- 
dre). 

ISLAMISME, ^ÎLi^ ^^,5 dyn il- 

islàin, f^\ îslàm, 

— Sectateur de l'hlamisme 
(Voyez Musulman). 

IsLE {Voyez Ile). 

IsMAEL (n. pr), J^U— ' Is- 
mâyi, Sfv^^ Isma'yl. 

Les Ismaélites , J-f l^^l ^^ 
Beny-Ismâyi. 

Isolé , %x>j ouahid, 

*- Vois- tu cette tour Isolée sur 
la montagne, lA^— » ^ * «» ^ « * >> 

J j — =^1 Js i^^ ^^! 

techouf'chy hadd êl-bourdj ouahid- 
ho a'iâ éi-djelel. 

— Regarde cet arbre Isolé au 
bord du chemin, ïJw_ft ^^i 

UJ! y^J^, ^J^J 9jS^\ 



ànflour luidéh ês-sadjerah ouahid- 
h à be-Urf êS'Sekkélu 

ÎSPAHAN (v. de Perse) , j'-^^' 
Ésfahdu, ^l-^^l Esbahân, 



335 IVR 

— Natif d'ispahan , ^^-^i^t 
hfaltâny^ ^l^x^l êsbahâny, 

Israël (n. pr.), Jj.J^I hrâyly 

Jjj-I Israyl, J^ir-t IsrayjL 

Israélite (F. Juif, Hébreu). 

— Les Israélites , v3^.[/— ' ^^ 
Beny-Isrâylf aJLj >*-l îsrayylyéh, 

11 est Issu de race noble , 
^\jtJ^ J-J ^ JLoI âsl'ho 
minn nesl êl-àchrdf. 

Issue, 'kJ^ mikhradj , mikh- 
ragy ^y^ mimraq^ ^XsÙAminfed. 

— d'une affaire, wJb o*qib , 
^jj^ khardj\ i^) âkhiréh. 

— Il a eu une Issue heureuse ^ 
j.^, ^ys^ kharadj be-kheyr. 

Vu» 

— malheureuse , «Xu^ fassad. 
Istume, ^y,.y=^^ "^^ dakhelà 

él-djezyréh, «;J^I îf^j reqabéi 
êl-djezyréh. 

Ivoire, J^' ^j— senn êlfyly 

J^ni ^^ senn dè-^yl, Ji^^ 
senn-fyl, ^c^àdj 

Ivraie, ù^^yjyouànéhy jtyj 
zyouàn (en grec Çt^xvta). 

Ivre, j^L, sàker^ \^Jr^ *^^" 
ràn^ sekràn, sikràn^jSj,*^ mouskyr. 

Ivresse, »C» souker, soukour. 
sa '.or, sokr, ï^Xw sokrah. 

Ivrogne, j^SL, sakkâr {Voyez 
Ivre). 



336 



. ! 




,T 



j l'articoUiion de celle lettre 

' • «'««te pas isolée aan» 
française n ex«tc pas 

Valphabet arabe, mais eUe sy 
annexée à ceUc du Daans 
trouve annexée * V 

Uprononcîalio»d»rf;r'»C^^' 

.;*me lettre de l'ancien alpha 
trcsième eitr ^^^^ 

bet, et cinquième de i P 
„odeme,q»iéqmvaui-«'J^^ 
Iuliensdan8^îanJ.no.G«».'*.«'*^- 
11 fart toutefois observer que 
cette lettre arabe elle-même est 
quelquefois prononcée s.mple- 
lent, comme notre J français, 

par quelq«estribus,et surtout par 

celles des Berbères; qnelq-- 
uns même expriment cette arU- 
culalion par le « arabe (3)mar- 

^;ni« h la manière 
que ac trois points a la 

persane ( j )• 

JW.OT (d'oiseau), *i-^ *»«- 
seUh, housselah, f^r. ^^y^ 

J^CA Cv. d'EspO. -'V D/-^- 



Jacob (n. pr-h '^-^^• 

qouhy Yagoub. 

JACOBITE (secie d'Egypte), 

j.^ja^^ouby. pl. ^cr^./^'^ 

^^^* Aj Yâ- 

Jacques (n. pOi V-^ •• 

rut. ^y*>. Y'^'i""'' """''"^ 

__ Saint Jacques , -T'y*?. ; 
Mâr-Ya'qoub. 

- Saint Jacques en Ualice (v. 

a.Esp.).CKo>--o«-^«"^^ 

Jactat^ce, ^ f"^"' U~^ 

ROGATîCE). 

Jxnis, jV,;5^ ^.^ .^ -- 

FOIS , AWCIENNEMEST). 

Jaf» (ville d'Espagne) , jV? 

JaFFaIv. de Syrie), ^iVl-^-A 
Il a JMLU,i»i "««.■•»'«'> 

f _? i. 






JAM 



337 



JAR 



Jalon , ^iic a'iâm. 

Jalousie 9 Ju*cx Jiassad^ hes- 
sed^ hasdf /lesa, tjf ghap-éh ^ 
ghttyrahy 0^t* rr ^ mohassedéh , mo- 
hassedak, 

— de fenêlre, à^\lL chehhâkéh, 
chebbâkahj pi. oXwJ^vJ;* chabâ- 
byk , chehâbyk {Voyez Store). 

— - Il a eu de la Jalousie {y oyez 
11 a été Jaloux). 

Jaloux , ^^ zenân , denân , 
^\j^ ghojrrâny, j^ ghayour , 
%i\ù ghayer, ghâyr^ J^^**%a. hassoud. 

— 11 a été Jaloux, M ghâr, 
j^fe zenn , denn. 

— Il sera Jaloux , jJo^ yghyr^ 
yghayr. 

Jamais^ t->jt âbadânn^ J^^^ 
onAssel , JsJ^ qatt, ^i^^i âslânn, 
Vl^sqMânn, >oJt él-beteh, AXj 
èeiêh^ batah, L)t él-betann. 

— Je ne Taî Jamais vu, 
IjuI àXi\j \a mârâyi-ho âbadânn, 
jJi Ij U j5 ^ûJ ma râyt'ho, 

— Je n^ai Jamais rien vu de 

ésiânn ma ràyt-chy methl-ho, 

— Cela n^est Jamais arrivé , 
jJI lij» jL^ U ma sâr hadd él- 
hétoim* 



pareil, aLL» ^L O^.Ij t» bL^I 



— A Jamais , j^jJt ^3 ^Jl 
ilâ dehr éd-doukour. 

Jambe , ^jL, 5J7, sj/'U, 5^4, 

s.i/'U- 5/1^ , A.%^ qasbah, f^qe- 
demj ^J.=» guedem (en berbère 

— Les deux Jambes, ^o^^' 
syqdn (en berbère jj'j'-^t îddâr^ 
rân), 

— Le gras de la Jambe {Voy. 
Gras, Mollet. 

— Ornement des Jambes en 
forme de bracelet 9 JlarLx khal- 
khâl, khUkhâL 

Jambon , j!.^\ «*>^ M*- 

dét él-khanzyr, ^J^\ ^^ ^ 
Jakhddé'U'haUouf. ^ 

Janissaire, ^c^liXil inke- 

châry^ pi. ajjIiXjI ênkichâryah^ 
ênkichâryéh , tLLft ar ^^***^ mou»- 
tah/ezzân. 

Janvier, ^'^Î ^^^ kânoun 
él'ihârtyj yLsT ^jy» kânoun il- 
âkher, ^^ — ^^I^J. ynouâryouss, 
JTi> y^^y^^'i ^y^ toublh , toubéh. 

Il a Jappé {Voyez II a Aboyé). 

JardjN , isw^ gheytty M^-^ 
bostân, bestân, pi. ^^wj lassât 
iyn, bessâtyn; ^^^^^ djenynéh, 
guenynéh, djenynah^ pi. OUJa. 
djenyndt, guenynât; ^^ djenân, 

43 



JAS 



338 



JAU 



Jaspe, v^ 



•?. J«^» /«*> 



guenân, pi. ^}^ djenâyn, gue- \ Jasmin , ^^^^y^^iyàsmyn. 

nâyn ; ^^j raouddah^ i^jj rowld, 
4b«o^ a'rsahf A.o^ gfiarsuh (en 

berbère àijù) êl-ghallah. 
Jardinier, ^'^ bosiâny, 

pi. aJu**j bosiânyah, ùosiânyéh, 

^Uxj& gheyitânyy pUj relbâa*, 

Jlib ôatfqâlj ^^^ djenâny, gue- 
nâny. 

JaBGOIï, fjjoj rein, rotn. 

^^- Ils parlent un Jargon qae 



''i,yash, ^^yechem. 
Jatte, >^A^ gassa'ah, plnr. 
sI^'a^^û^ qassaât, sl^ qessè* {Voy, 

Tassk , Coupe , Écuelle). 

— de bois , Alia. djefnah , guef- 
néh, ajU. djâtah (d'où vient le 
mot français), à^ djatyéh. 

Jaunâtre, ^^i-ûl* motsaffar. 



Jaune {dià].),yLo\ âsfary îém. 
personne ne comprend , ^y^y„ \ ]jSuso safrâ , sofrA^ pi. *io soufour 



yrtenoû U-l-kelâm ma âhdya'ref 
êy-ch yqouloû. 

Jarre, ï^ djarrah^ jarrah, 



(en berb. pti^l âourâgh, âourràgh). 

— (cojaleur de citron), J^*J 
fymouny^ leymouny. 

— (couleur à'ov)^^^Jb^dahaby. 

— d"œuf(s.)i i^-^û^' j^i-o *o/ar 



pi. w>^ zeh'di, AoU khâfyah, j éUeyddah, jc^\ li ty^sj/W Ji?- 
it^A/^/z , pi. w>|^ AAowa^ (en { 'l-beydd, ja^ ti ^>5 dé- 7- 
bcrbere ^>^t êchmoukh^ p&U.' | ^oy^J. 
êssâghoum, JJ.Ju! âyeddyd , p\ur/\ — '-a couleur Jaune, «;i^ 



Jarret. 



:i. lihilb, plur 



— Il est devenu Jaune, fSUo) 



s^l;ixl ikhtâù, ^j)] iJo ieyah ésfarr, jLo\ ésaffar, j\Juc) ésfdrr 
êr-rokbah, ieyéh êr-rokbéh. H a Jaum (v. a.),^^ saffar. 



Jarretière, t)'jj rebâti ^ pi. 
sJl^lLbj rcbuUàt; JJj A<?/5é/, plur. 
^5^ benoud, 

11 a Jasé (Kojcs II a Babillé). 

JasEUR,jIJj> hadd(lr(F. BA- 
BILLARD). 



— (v. n.), {Foyez 11 est devenu 
Jaune). 

Jauni: se , j'i-^ ^ ^on ^^j/J^Jr, 

^^j O-^ûX J^,^. j-^^/»- 

— Il a eu la Jaunisse, (j^J^ 
leTytjenn, 



JEA 



339 



JES 



Javelle, à^js». hezméh, plur. 
f^j^ I éhzâm ; j^ ghammer, plur. 
j^ ghomour. 

Javelot, i^\j . n tarrâdah, 
>2/liV* mitrag; ^j^ harbéh^ pi. 
wvj *û. harbât; ^>^,j^ àjirydéh^ 
plur. JJ^ djèryd (J'oyei Dard, 
Lance). 

— 11 a lancé un Javelot , ^j^ 
djered. 

Je, UI ânâ^ ênâ (en berbère 

yJ^P^} fynekkyny). 

— Je suis ptfisent, j-<ola. Ul 
^fiJ hâdder (m. à m. moi présent). 

— J'ai, J /-j, j;Xfr aW-7, 
^jta mfl'-j' (m. à m. à moi, chez 
moi , avec moi). 

Jean (n. pr.), \^^Youhannâf 
Ua. Harmâ, ,r^ Hanness , Ua?;. 
Yahyà , ^=^' Yakià. 

— Saint Jean (n. pr.), '-ia. jtt 
Mâr^Hannâ. 

— Saint Jean-Baptiste (n. pr.), 



U 



A/#lr- Youhannâ él-Mamedân, 

— Saint Jean-Chrysostôme , 
,^J! p iL jL. Mâr-Hannà 
foumm êddahaby -^ 



J1 * 



5 l. 



— Saînt-Jean-d' Acre (ville de 
Syrie {Voyez Acre). 

— Kaiif deSaint-Jean-d^Acre, 
^^^ a^kkAouy. 

Jebel {Voyez Gebel). 

Jeddau {Voyez Gebdab), 

Jemadi (ro/« Djemadi). 

Jerbi {Voyez Gerbi). 

Jërgis {Voyez Gergis). 

Jérémie (n. pr), Vj' ^rmyâ. 

Jéricho (v. de Syrie) , Wjl 
Aryhà. 

Jérusalem (ville de Syrie), 
aJu*!^! Aourchelym, /^jJiJIo^ 
Bêyt él-moqaddess , /-^jJi)! él- 

Qouds, (j^^\ v-i-^rf ^^^ ^^~ 
Qouds, ^Ji3l LjJl^» Medynetéi- 
Qouds, ^yJ! (j^-^' él'Qouds 
és'cheryf. 

— Natif de Jérusalem, ^**jJi)! 
êl-qoudsy^ ^.^.^JJlJI él-^ioqad- 
dessy. 

Jésuite, ^y^^ yessouay, pi. 
^j**^, yessou^ayéh, 

Jésus (o. pr.), p^, y««oii', 

— Noire - Seigneur Jésus- 
Christ^ 9p^^ '^^^^ ^d-nâ YeS" 

.jj ' sou\ ^^:^ tya^ Haderét ly'ssd 



Mâr^Youhânnâ Foumm éd-dahah. {Voyez Le Christ). 



JET 



340 



JEU 



— L'an de Jésos> Christ mil 
hoit cent trente-six, i-ca.-;/"*' I àI*J! 

is'Senét êl-messyhyéh setiéh ou-ihe- 
lâthyn ou-themân-mâyéh ba'd il-âlf, 

Jesulah iyoyez Gezulah). 

Jet, ^j remy^ ua\ remyéh , 
remyah, 

— d'eau {Voyez Eau). 

Jeté , ^J^ morammy^ e5*^ 
moieqqy, ^y mermyy^ JiU meU 

m* 

Il a Jeté, ^j ramâf rameyy 
J^\ élqàj él(fey,j^ ouerr. 

— Il Jettera, Juj yelqy, 

— Jette! ^^' érmy! 

Aft j^ ouerr 

hadâ! 

— Il a été Jeté , ^j\ irtemey. 

— Il s'est Jeté sur nous» 
l, \ .Ifr ^X^ sadam aUay-nà^ 

ouaiheb a'iay-nâf 
^43:^ hedjem a'iay-ndf 
UJift JsC ghattii a'iay-nâ. 

— Il a Jeté les yeux sur lui, 
i^ fjo^^^ besbess a'iay-hi, 

— Tu as 'daigné Jeter les yeux 
sur nous, UJc- >^jia> ^j»*^, \^jJL 
charafte-nâ be-housn nezzer^ak 
a'Iay-nâ. 



ljL.Ji& 




— Il a Jeté de haut en bas , 

— Il Ta Jeté à terre comme un 
mort, J^l Jt» is^ laqqah-ho 
methel êl-qaUyL 

Jeton, ^j^^ âchrafy, plur. 
aJ^I àchrafyéh ; J^rf gobrechy, 
pi, <^X^ qobârchyéh* 

— d'abeille {F. Essaim). 
Jeu, «woJ /fl'û^, îa*b. 

— de hasard, jUi qemâr. 

— d'échecs {Voyez Echecs). 

— permis, JjL-ai» V^ ktab 
helàL 

— défendu, ^[^ V^ la^ab 
herdm. 

— de cartes ( Voyez Carte). 

— de mots, ^mJ^ iedjehyss, 

— Maison de Jeu , s^^ku me^ 
ia*ab, plur. v.,,A.^.ftS* melâ'eè; 
kjj sji** *-* moskharetyéh» 

— Le Jeu est la ruine des 
Joueurs, ^^^liUI iisL^ jUiJl 
él-qemdr houe khelâ él-hi'dbyn. 

Jeudi , ^j^^ î p». yaum êl- 
khamyss , ^*M^l2é^ I j^ji^ youm il-- 
khdmyss ^M^^^aê-'' éi-khamyss {ea 
b erb. ^•v^^sr' I U- \ âssâ êl-k kemyss)* 

Il est à Jeun (F. Il a Jeuivé). 

— Qui est à Jeun (F. Jeuneue). 



JEU 34 1 

— Je suis à JeÛD , a^>\^ 1^1 dnâ 
sâym. 

Jeune (adj.), v-.- — i» chalb, 

oliebbf pi. s-^^^ cheùâb;^j oue- 
ledf j'M sogheyVf seghoyery pîur. 
jljuol âsghâr; j S->^ hadeq , pi. 
^-Xa. hadeqyn. 

— enfant, »^ju^ ^^ oueled so- 
gheyr^ >ii& gholâm (en berbère 
(J -i)^ LT'r^' ^^c/y^cA âmezyâriy 
pi. (A'j^ (vT^ chaddenn ouar- 
râcfi), (,f^oy, Enfant, Garçon). 

— homme, J-^ kehel, kahel, 

pi ^yi^ qohhel, J^ kohoul; ^^sil, 

elielfourif pi. ^^^ili. chelâjyn (en 

berbère ^»)*t a'^^/y, â'azry, pi. 

^^j^l d'z^OJ^^ J'ûc/jX'ï:, (F. 
Adolescent, Adulte). 

— (non marié) , {Foyez Céli- 
bataire). 

— fille , >v?^ V àjârryéh , gâr- 
ryéh^ pi. j '^ djouâr, gouâr; O^ 
^tf/i/, pL vI^UJ ^e/iJ/ (en berbère 
^-^jj^ta'azryt, plur. ^^^^^J^* 
ia^azryyn; sJl^Xjiybi o,^^*>..M..iL!i' 
taqchycht tamezyâni), 

— (non mariée)» {y oyez Céli- 
bataire, Vierge). 

— 11 est mort Jeane {Voyez II 
est Mort). 



JOI 



soum> 



Jeune (subst.), f^ 

saoum y saum , pi. f^y^\ âssouâm; 
>Lo syârriy pi. Ot»^^ syâmât. 
11 a Jeune, A^ sâm, ^^ 
taouii, iaouey, 

— 11 Jeûnera, ^y^yssuum, 

— lia fait Jeilner, fy^ saouam. 
Jeunesse, ^y^ sabaouéh (F. 

Adolescence). 

Jeûneur , v l^ sàym , pi. f\y^ 
saououâm, 

JlJERI {Voyez Gigert). 

JiRGÉH {Voyez Girgéh). 

JiRiDE {Voyez Javelot). 

JiZEH {Voyez (:ilzÉn). 

Joaillier, A-JL-^ sajyâgh, 
^^^^j^ djouâhery {Voyez BlJOU- 
tier). 

Job (n. pr.) , w^j Ayoub, 
Joie , ^j9 ferh , ferah , j^;— se- 
rour, sourour^ 'XS^t^ tehlyd ^ J9U.*j| 
înbesâU {Voyez GaÎTÉ , CONTEN- 
TEMENT). 

— 11 a en de la Joie , jl^' ie- 
heiied, ^\ êbtehedjy i*J ba'aU^ 
^iiiL tajach , Js^maj I énbassatt, 

— 11 a dissimulé sa joie, 
à>s^j3 JlT katemferh-ho. 

Joint, 9p*^ medjmou', meg-- 
mou\ \J^y^ moltezeq* 



JON 



3^2 



JOU 



11 a Joint, msw djemcty dja- 

ma* a , gama^a^ guema\ ^ J lazaq 
F» Il a Attaché, 11 a Ajouté), 

— les mains, ^j.vj "J lamm 
rdy-ho, ^ keief, J^l âd- 
fouaz. 

— Il Joindra, ^^, yehoq ^ 
yolzoq. 

— Tu viendras nous Joindre , 
U i ïfflr U >as^ tedjy telhaq-nA, 

— Il a fait Joindre, J-^^j 
ouesseL 

Jointure des membres, J-sûi* 
mafsaly pi. .j.^li» mefâssel. 

Joï-^ u^ àjoumeyyl, ^^ 
qoueyyss , ^j zé^/i (^Foyez Beau , 
Agréable). 

— Plus Joli {Foy. Plus Beau). 

— Jolie, >'^J^ qoueyssah, 
qoueyysséh , ^ I ^ f^ djoumeyyléh , 
djoumeyylafif >oljj^ mezyânahy 
mezyânéh {Voyez Belle). 

— Une Jolie femme , à^^ 1 1^ 
marûh qoutysséh, aJjj bI^i tmrâh 
zeynah, 

JoNAS (n. pr.), ^^Jj3 Youndn, 
yj^^^ Youness* 

Jonc , j*^-^ soumâr, a^acp qasse- 
baJt, pi. ^^i^ qassah (en berbère 

^^1 ^^K55). 



11 a JoNunÉ, #^ (arracha 

— de fleurs, \^j!\ ij»^farach 
êz'Zohuur. 

— Son lerrein est Jonché de 
pierres , >j^-ï?^I ^^.-^ O^^ ^^j' 
ard-hâ ferechét fy-hâ él-hadjârah. 

Jonction, ^^j^ lezàq, **sw 
djem\ djema\ guema\ Ç'L-.jJo^! 
îdjl/ma', fgti'ma', f»^^^ medjma\ 
megma y megma', ./otdar^ medj- 
mail y megma^h (d'où vient le mot 
fr. megmat en chimie). 

Jongleur, ^^^^djcnkân, pi. 
*J^^ djenkenâ {Foyez Baladin, 
Histrion, Bohémien). 

Jonquille, ^j^yj^^j^ hanzaq, 
^jJj banzaq* 

Vallée de JosAPH AT (en Syrie), 
1?1 il 1^^ ^jIj 

ouâdy Youchâfâtt* 

Joseph (n. pr.), ^^^^j}^ Yous- 
sef, Youssouf, 

JosuÉ (n. pr.), ç^-iJ^ Yeehoua\ 
Yecfiou', 

Joue, iî. khadd, 9 16. khad- 
déh, khaddahy plur. ^^X^ kha^ 
doud^ khedoud {en berbère v.^XAr't 

él'lenk, plur. ^\ '<J\ êl-he- 

nâk). 

— Il a couch(i en Joue, 



JOU 



343 



JOU 



*J>aJJ1 ^_5 Jf*<» dabaitfy il-bendo- ' — de jeux de hasard, .llï^am- 
qyih. 1 mâr. 

lia Joué, >w^' /a'ai. . i — de flAie (Fotm Flcte). 

• I 

— à des jeux de hasard,^ ! Jouo, ^ heddj^ j^ nyr, plur. 
(famar. \ Aj^ nyrân. 

— deIaguilare,«jl::Ji)IJv^ j _ H a mis sous le Joug,* 
k'abjy-'l'qyiârah. \ ^\ J^ ^^ kedennfy én-nyr. 

— de la irompetle , du cor, j ^ H a secoue le Joug , 






J! 



J vir=» 



darab fy- 'l-bouq, 

— (folâtré), J^^ djâhach , 
ft nVy herta\ ^ji.a^l^ ladjà- 
hach, 

— En Jouanl, ^^^njJJU W-7- 
la' h, 

— 11 m'a Joué un tour, 
^_Ljf:> J& vjXsr^ dahaq a'id 

iîaqn-y (m. à m. il a ri sur ma 
barbe). 

— Il s'est Joué de toi, 
^_iXi v^^Ôib' jA houe telà'ebfy'k , 
s^ijCIp ipj^ j^ ^oue iaharrach 
alay-k {Voyez 11 a Abusé). 

— Ne le Joue pas de mes pa- 
roles! ^iJS' ^ w^ Jçj6' ^ 
/a ta*amella'b a' la kelâm-y! 

— Ne te Joue pas à moi , 
jt* >^.*lj* ^ /J tela*ah ma' -y. 

Joueur, ^ ^^V /4V^, ^_^'i) 

a'âb, w^bb. motWeb. 



^-^ i^J '"^'''^ ên-nyr a^rin-ho, 
^jûft-> nafadd {Voyez II s'est In- 
surgé, Il s'est Révolté). 

Il a Joui , >2^ meta^a , />^ z^- 
metta'a , ^ s^^^r^' tesarrafjy, 

— avec plaisir, axLj' lena'am, 

— d'une femme, ^-Ci nekah. 

Jouissance, a*;:* meta'ah^ pi. 

vl^vju/» meta' ai; ^y;^ messyréh, 
pi. vl^u^-»«v» messyrâL 

— Les Jouissances de la vie , 



,1 



' tfin^ 



messerâl êl-ha- 



ïUir'l s 

yât. 

— La première des Jouissances 

de rhomme , c'est la santé , ^X?l 



âoufânyéi meta* ai êl-ênsân hye es- 
sahhah. 

— 11 a été en Jouissance de 
cette maison ,»! jJl tÂfc v^*^ ma- 
lak hadâ id-dâr. 



JOU 



344 



JOU 



— Qui est en Jouissance, ^r^ ^^-^ J^ kaull idU' dteau. 



Joua (de vingt-quatre heures) , 
(•^. youm, yaum, pi. yj\ âyâm, 
f ^' àyyàm (en berb. ,^» **«& ghosf, 

^ ghoff, uLi (^55^ , pi. ^m 

— (opposé à la nuit; , A^ na- 
hdr^ nehâr, m'Mr, pi. j\^\ inhàr 
(en berbère /r'Ij ouâss). 

— serein , v^ V' tyàh. 

— de fôlc, AjjJljl^ nahar êl- 
lyd (en berbère *X^M U-' âssâ él- 
Vy(l) , (/'o/. FÊTE). 

— de l'an , j^j^ nourouz, 

Le point du Jour, ys^ f^dj^i 

figr, ^^^^ i=»j oudjel êS'Sobh {J^. 

Aube, Aurore). 



— Tout le Jour, toute la jour- 
née, j'-^l J^ ioul én-nakâr^ 
aJo >^i êl-yaum koU-ho, 

— De Jour en Jour, >^^ ^^^ 

youm be-youm , ç^^ ^ >»j3 yroum 

a'nn youm , >^^ ,J.p ^^youm a 75 

yourrif a^^ «Ajo ^^ youm had 
youm, 

— A Jour fixcjjiu ^^^,^Jy 
yaum moqerrer, 

— Il fait encore Jour , 
lib jL^ skZi li'ssà' nahâr haqâ. 

— Jour etnuitjj^Ji^ vJ~^ 
bl-'l-léyl ou^én-nahâr. 

— Le Jour ap proche, v«^,^^^t 

id'daou qaryb, 

— Il fait grand Jour , 

— Dt Jour, j\jif^\i bi^'nnahâr. ïyar^UjJI Ojlo sârét éd-dou- 

— En plein Jour, i^J' s.^^ J, nyâ dahouah. 
fy qalb ên-nahâr. — En un seul Jour, >j3 ^y ^ 



— Un des Jours prochains, fyftredyoum. 

— Bon- Jour / (à un seul), 
oX>>VC%0 «>J^. ^1 Allah yssa* ad 



^larl ^y^\ él-youm êldjuy. 
*— L'autre Jour, pJI v^iX."^ 



dyk él-youm, (j^\ >S>^ hâk êl- 

youm. 

i— Chaque Jour, tous les Jours, 

>y^ ^ koull youm, koll yaum ^ 

X^\ J^ koll enfuir, j\^ J^ koull — Un de ces Jours j'irai te 

nahâr, ^1^1 J^ koll énnehâr, \ voir, ^X^ ^jj> ^^3^ ^ ^^. 



sahbâh-akl 

— (à plusieurs), AXxlltfjxMJiwI 
Allah yssa^ad sabbah-koum {l'oyez 

Bonjour). 



JOU 



345 



JUD 



youm minn éi'tÎYyàm nerouh h- 

— Un certain Jour, >»^, ol^ 
zdiyoum, 

— Au Jour-d^huj, ^^j^ na- 

hâr-dy (en berbère ULi âssd), (F. 
Aujourd'hui). 

— Jusqu'à ce Jour, L^^ J' 
iiU youm-nâ. 

— De nos Jours , ^ V.' ^ fï 
àydm-nâ, U^-^-ao J^^ a'sre-nâ, 

— Dans trois Jours, /«y ^-*J ^^^ 
ba'd ikelâth âyâm , X\ sLJ^ ïiJ 
U-meddét thelâth âyyâm. 

— Avant le Jour, ^r^' O^ 
qahl ês-sobh, 

— Autant qu'il y a de Jours 

dans l'an, .^iJI f^\ ^^ ^ 
à* là a'ded âyyâm ês-seneh. 

Le Jourdain (fl. de Syrie), 
i^y^y Ardenn, 

Journée (J^oyez Jour). 

— (salaire par jour), ^y mou* 
nah, mouneh, 

— de chemin , Ùa,j^ merahléh, 
fierahlahy pi. J^|/» merâhaL 

— Voyage de trois Journées , 
fK>\ wblî ^iw sefr thelâth âyyâm, 

— Combien y a - t - il de 
Journées d'ici à Tremecen ? 



honâilUTelmessân kiam youm? (eu 
berb. ^\-m*Jj* iX^ tj^y, J'-^^l 
âche-hâl bouessân syâgh Telmes- 

sânF) 

— Belle Journée {Ployez Jour 
'. ser ein). 

— Journée humide, 9j\jj w 
youm nedâouah. 

Journellement {Voy. Chaque 
Jour). 

Journal {Foyez Gazette). 

—Registre- Journal, ^jj»:i^ 
deftar youmy^ à^^j^j rouz-nâmêh» 

JoYAU,^^ djouhar, djouher, 
pl.^l^ djouâher {Voyez BiJOU). 

Joyeux, ^-4^ mohtehedjy ^^j^ 

^e^yàjf ^j^\ ânyss, ^^ fàrèh, 
^»i»3lb tâfech, yy^ seryr, rr;-^^ 
moncherih, ^\Jo tàfih, ^L-or*-^ 

/û/ê^J/i(F.GAi,AisE, Content). 

— : Il a été Joyeux (Voyez 11 a 
eu de la Joie). 

JuDA (n. pr.) , ^^j^, Ythoudâ, 

Judaïque, ^'b-^f. y^^^oudyy 
{Voy. Hébraïque). 

Judaïquement, V."^^. y^hou' 
dyânn, ^^^ JjU methel-yehoiid. 

Judaïsme, ^^^^^t {j^} ^)^ cl- 
Yehoudy ^y^^ (r^^ nâmoui' il- 
Yehoud. 

Judée, ^y(^\ ^ heled il-Y^" 

44 



JUG 3 

hauil, V.-JjifJI J^ telàd il-Ye- 
koutlya/i. 

Judiciaire (adj,)i ^j^ e**- 
ray, f r— ■' f'—* meld' és-chem'. 

JUDIOAIHEHEHT, p^\ ^ 

fy is-chera'. 

Jddiciedx, Jj'jsd'ilft/, a'âtfil. 

Juge , ^j^^^ qdâify, pi. ïUsii 
quddàt; fS\A hâkem, plur. ^0^ 
houk dm. 

— Grand-Juge, ïUoïJI ^-^l* 
qâd/fy-'l-goJ)ldt{r. KADlLtSKEa). 

— Je te fais Juge de noire dif- 
Krenl, O-^-J - ^lUI 

\ ■ - . , ol^>^U 

JrJ âdja'al-ak hdkema^lâ noilias- 
semàt-nâ. 

— Il csl Juge et parlie , 
,••^'■=5- J ^'-^ J» '">"« qâJdyou- 
khâsum. 

Jugé, ,-y-^*' mendân. 

lia JubE(rcadu ua jugement), 
Ssi~hakam,hakem-, 9jt,cfiaraa, \ 
chera'a, ,c^ qaddii, qaddey. I 

— (pensé) , w' —a hassaù {F. ! 
11 3 Pensé). 

-■llaëté Jugd, J>^\éndûa. ' 

— Il les a Jugés à mort, | 

hmtm bi-'l-mout. J 



— Juge toi toi - mtitie t 

^.tC-tlJj X>.t tJAAeni be-iâl-ak! 
akî ..>X-ù ,1e. ^^^1 ^ydec a'iù 



CODSCience ! 



— Jugé 
(^_5="^ J !*«*■ I âkkem bi-'l-ha^ t 

dammél-akf *3Jt J---> J^UA4«« 
be-iabyl Allah! 

— Kous avons Jugé iK'ceuaire 
de lear faire la guerre , ^ ■ 

bân le-nâ Snn yekon lâtem neghiy- 

— Si (u le Juges i propos, 
JjiiM sjXJ ^U h'^ij' én-kid» 
bâtt l-iik ma'aifQul. 

Jugement (sentence), lySja- 
louah , felouah (d'où le laoljtfja), 
pi, Oi^ felouâl; -^^ c//e- 
rya'ah, S^ liouhm, pi. >ICa.l ^/i- 
kâm; V-4a9 q-ddii, pi. uL;s> ^- 
(ilnl; *Jj.oJ dyituunah, u'^^ dyâ- 
ttih^roy. AhrÉt). 

— (opinion) , {f'oy. ce mol)- 

— (inlelligcncc) , Jib a'ifl,j^ 
ftti, ù\j^ feiidurh (^Voy. lniu.- 
LICENCE, EsPKIT, SaGE«S£}. 



JUJ 



347 



JUR 



— Jagenient en dernier ressort, 
i^ 9^\ ^^ ^ s».xri S^ houkm 
qàtiè' ma fy-hi- cJiy reJjou' an- 
ne-hù. 

-^LejourdoJagement dernier, 

\ji.^^ ÇJÎJO^'n êd'dyn, »^^^^. 
jffum éi-âkhiréJi, iuAJu) *y youm 
ii-qyâmé/t , àjyjjj) ^^y youm éti- 
dynaunah, 

-<*I1 a de l'esprit, mais pas de 
Jugement, s^j^^ * ' ^ 

hou a'âref, liken ma houe sâheb 
fen* 
Veine Jugulaire , ^^j ou- 

^B^h p'« pj'b' àoudâgk, 

Juif, ^^j^,yehoudy,yhoudy, 
fera. *>i,^y\(f, yehoudyêh, yhoudyah, 
yehoudyah ; pi . «5^^ yehoudy yhoud 

[Voyez Hébreu, Israélite). 
Juillet, j^ tamouz , tr'^jf, 

jouîyouss, i^JjJ^ youlyéh , youlyah , 
V^! âhyh. 

Juin , mJ/I^ houzeyrân, ha- 
^p-ân, çj^^j;, younyouss, ^jJ, 
younyék, younyah, >Oj^ haouon- 
tiéhy àijlj hàounah. 



JULEP, iJji chorbah, v- 
^{//J^ (d'où vient le mot français). 

Jules (n. pr.), ^jJjJ. Yoù- 
fyouss, 

— Jules-César (nom propre) , 
J"^ ir'jyyf, Youlyouss-Çayssar, 

Julien (n. pr.), ^^>y^. ^^^' 
fyànousSf y'-J^, Youlyûnoû, 

Julienne (fleur), {Voy. Giro- 
flée). 

Jumeau, ^y thoum (d'où vient 
le n. pr. Thomas) , plur. vly 
thouâym ; ^y ioum, pi. ^1^1 âtouâm, 

— Les deux Jumeaux, jj^y 
toumân. 

— Elle est accouchée de deux 
Jumeaux, ^j^^ C^^aJj oueledcU 
ioum an, 

J U M EN T , ^u^ farassah , fa ras- 
séh , farsah , Jarséh^ L/U^ farass, 
fars , plur. tr'^^ farass , O -*yi 
farsât: ï^ a'oudah (en herbcro 
s.«^^.Aj trgucmcrt, 0>jUX-j //i^- 
TO£/r/, pi. ^j Vtt^' iygmâryu). 

Jupiter (planète), ^jSJLa 
Mochtery-y Mechiety, 



11 a Jure (fait serment), 



,\ 



Jujube, v^^Uc aannâô, s-^Up haiaf, halef, 
^^nâbyè'nâb, s^ji^j zofzou/{en — Ha fait Jurer, ^.^^^ hal- 



espagnol azofafa). 



laj. 



\ 



JUS 



348 



JUS 



— Jure ! ^^^^l^t êhlefl (en ber- 

b«re y^ghall!) 

— - Ils se sont Juré les uas aux 
autres une amitié éternelle, t^lar' 

tehâlefoû lUa'd^houm ba'd bi-'l- 

mohahbéh êd-dâyméh. 

Jurement, (serment), {Voyez 
ce mot). 

Juridiction, Ss>. houkm, 

— Vous ôles sous ma Juridic- 
tion , ^*^ y^^^^s^ \^ I êntoû ta- 
hat houkm-y. 

Juridique , ^^,j^ cherya'y^ 
^}j^ cfierâyay. 

— Contrat Juridique, ^^j^ ^ 
hagguéh cherya'yeh. 

Juridiquement, \.^jJL che- 
ty'ânn, ç^jJU) fj^jio J& a'Iti ta- 
ryq és'chera\ 

Jurisconsulte, ^j'^\é/endy, 

^ jjl ^^ cheyhh éd-dyn, iJé fa- 

qyh (en espagnol aifagui), pi. t^ 
foqehâ , àjXsôfaqàyh , feqàyalu 

Jurisprudence, A-ii feqah^ 
feqêh, Jiqah^faqahy mil J© iV/ti 
él'feqéh. 

Jus, ^j^ mtrq, mourqy ^j^ 

marqahf pi. ij'j^» êmrâq ; \S^% 
reô/i, robb (d où rient le mol fr. 
rob)y fjj zoum, pi. ^ijj! êzouâm; 

y»mâ,i-^ moyéh, pi. »L« myâh. 



— Jus de réglisse , r r*^ wj 
robb'Souss. 

— Cette poire a beaucoup de 

Jus, jJiS L^U ^g^ooLj^l SJui ha- 
dah êl-ângâsséh mâouyét ketsyr. 

JusQUES, Jusqu'à, ^^^ hat- 
ta, ^\ na(en berberejl âr, ir}. 

— Jusqu'à ce que , U ^^ J^ 

aUâ hatta-mâ, ^\ ^) Uâinn, 

U JLa. haUâ-mây ^jJI 

hatla-âi/azy, hallci'âliady,^ 1^ 

haità-âl/y, hatiâ-éliy, jl 
haUà-énn. 

— Jusques à quand P' ^ Jl 
îm-mtâp ^^^ / ^1 '^^ kiam 
yaum? ^ ^\ ^\ îlâ êy-mteyt 

^jUj ^1 Jl Ou êy-zeman? 

— Jusqu'à présent, ^\iC Jl 
tla-élân, o^j ^1 (la ouaqt, 

**J ii-ssa\ 

— Jusqu'ici, Jj* «3l^ Jt 
iia hadd fiouië. 

— Jusqu'où? ^.! ^1 Uàéyn? 

— Ne t'en va pas Jusqu'à ce 

que je te le dise, ^•j V «9 

^ J^ '' ^c ' ^ 



là ierouh haitd âqoul l-ak, 

— On a tout tué Jusqu'anz 
femmes et aux enfans , j^LjLi 



^V j 



d'^ 






JSÎI 



qatelod él-kouU haitâ én-nissouàn 
ou'él'Ou/âd. 



JUS 3*9 JUT 

— Jasques k demain, Ijl& Jl I Justesse, JIjC2pI i'iidâL 
Uâghadâ, tji^i ^i Uà boukrah. 

— Jusqu'à la mort , w>jj ' J ! 
U& êl-mouL 

— Jusqu'à la fin du monde, 



Justice {Voy. Équité). 
— 11 s'csl fait Justice lui-même, 
iJlsJ ^^ qadda li-hâl-ho. 

— 11 ne nous est pas permis de 



j^jJI^! ^1 Ud âkhir êd-do- nous faire Justice nous-mêmes, 



* A 



kowr, 

JUSQUIAME , i:Sc^ guingatt. 

JussANT (t. de marine) , {Voy. 
Reflux). 

Juste, ^}^ $addyq,^f 



vJlŒ-' ^.'^aft-J L)! Jjbw^ U ma 
houe hêlâl enne-nâ neqdey Uhâl- 
nâ. 

— Il a cité devant la Justice , 
^jL^ iû.1 âkhad U-'s-cJàra'. 



fera'y, J\L. haqqâny, ^jL — La Justice (les juges du tri- 
€herra'y {Voy. Équitable). '^""^O » Çr^ ' ^^'chera\ 

— (conTenable) , v.:^^ î^ ouA- 



^eby ouâgueb, ^ji^ haqq, w^|^ 
souâb, w^[^ souâb {Voy. Bien- 
séant, Convenable). 

— Cela est Juste, à^ \/^^ 
él-haqq fy-hî, 

—^ 11 est Juste que je gagne 
quelque peu dans cette affaire , 

^ sr-L^ g !! i'^jt ^ 

és-souâb énne-rty nekseb chy qalyl 
fy hadah êl-mouslahah, 

— Il faut que cela arrive tout 
Juste, Sjû Ji ^ae^. »3j I-Jj^ hadâ 
hedd'ho ydjy qadd be-qadd. 

JUSTEMEI^T, JjjJ'j bî-'l-a'dely 

aadeqânn , *. i. Jg*. haqqânn. 



Justification ,^^* tebryr. 

— On a admis sa Justiâcation , 
^jij^ y^ qabeloû tebryr-hu. 

Justifié, j^ moberrer. 

Il a Justifié ^Jf barrar, ^Jj 
barrd, 

— Il s'est Justifié , jj*i' ieber- 
rer, i^^Ju ^ji barra nafs-ho, 

— 11 s'est Justifié devant le 

Juge» ^^' sSH crH jjî ^^' 

berrer bayn yday êl-qâddy, 

— Comment vous Justifierez- 
vous devant moi? ^^ 



ji 



V 




-j-*-* 'jy}r^ 



kyf ieberreroû nefouss-koum qod- 
dâm-y? 

Juteux, ^^\^ mâouy. 



35o 



K 



K, celte Ictlre de Talphabet 
français correspond à deux carac- 
tères de Falpbabet arabe : 

I» Aukef^sjX)^ vingt-deuxième 

lettre de l'alphabet arabe mo- 
derne (^Vayez Kef). 

a» Au kâfy ou plus exactement 
qâ/ {^^) y vingt-cl-unième lettre 
de Talphabet des Arabes (F. Qaf). 

La diffcrence principale entre 
la valeur de ces deux lettres ara- 
bes consiste dans le plus ou moins 
de force de leur articulation ; la 
première se prononce , pour ainsi 
dire , avec une inflexion mouillée, 
ou un petit I légèrement senti, 
comme dans notre mot kiosque ; 
la seconde s'articule largement 
comme notre Q dans les mots 
quart, quoique, etc. 

Il faut prendre garde de ne 
confondre ni l'une ni l'autre de 
ces deux letlres dans leur pronon- 
ciation avec la leltre khâ (^) , sep- 
tième lettre de l'alphabet arabe 



moderne dont la prononcIalioB 
gutturale, étrangère à la langue 
française , correspond à peu près 
à celle du cl) allemand, el plos 
exactementau7oto(AAoto) des Es- 
pagnols, c'est-à-dire à leurs G, 

J et X dans les mots muger, hije, 
amhaxador. 

La Kaaba (sanctuaire do tem- 
ple de la Mckke), à^) él-ka^a- 
bah, êl-ka'abéh, él-ke'ahéh, 

ùS\ sJUwJ béyi- Allah, beyiou^'JUah 
(m. à m. maison de Dieu). 

Kabaïles, Ka biles (tribus de 
l'Atlas) , JjLi Qabàji, QobâyL 

Kabès {V. Gabès, Qabès). 

Kabin (mariage temporaire des 
musulmans), ^^1^ kâbyn, kê- 
byn, kôbyn). 

Kacuef (lieutenant de bey , 

.^^kâchif, pi. ^^SS kous- 
chaf, 

Kader (n. pr.),j^l5 Qâder. 

— Abd-él-Kâder (nom pr.), 
j^Li)! Jlx ii'bd il-Qâder (m. à 



KAL 



35 1 



KAP 



m. Tesclave du Tout- Puissant'. 
Kadi, Kady (To/. Juge). 

qâddy êl-asker {F. Grand- Juge). 
Kaf (lettre de ]*alphabet asdi- 
he),{FoyezK, Qaf). 

— (nom d'une montagne fabu- 
' leosc), ^l5 Qâf, ^M J^ 

Djtbel'Qâfy GuehelQâf. 

—D'unKâf à TaulreKâf (d'une 
extrémité du monde à Tautre), 
^\i Ji\ ^lii ^ minn Qâ/ild 
Qâf. 

KhTF^Ej yl^ kâfer, pi. ^Ji,/>^ 

kâferyn , j -iT kouffâr. 

Kaftan , ^Uaii qaflân {Voyez 
Habit de cérémonie). 

Kaimakan (lieutenant du gou- 
reraeur ou du visir), ^liU ajIp 

qàym^maqâm^ f\SL^\i qàymmaqâm. 
Le Kaire, ï^U)t êl'Qâhirah, 
I^LJJI j-^ Masr êl-Qâhirah , 
à^fs^ i jwa* Mesr él-mahrous$éhy 
Ai Lui èUKÎnânéh. 

— Le Vieux- Kaire, a^j^I w.â^ 
Méisr êl'Qadyméh , iJi.M I w^o* 
^/fl5r él'AUyqah, Mesrél-AUyqéh, 

^Jl y^\ j^^^ Masr él-AUyqy 

h\jsu»>3 j^^A Ma$r-Fontaii, 

— Natif du Kaire , sSx^ ^^^' 
ry^ mesry, ^j^'^ qahirâny, 

Kalam (roseau servant aux 



Orientaux de plume pour écrire), 
Uî qalam , y^^Q) li iJLj^ rychah 

dé'i-qassaù, ^^^^a)l b jJllj nch- 
qah dê-'^l-qassah. 

Kaléah (bourgade de l'Atlas) , 
AauliiJI êl-Qafyah, êl-Qoleyah. 

—Habitant de Kaléah, pi 'jJJ I 
és-cha'ânber, 

Kalender (derviche), jJûlî 
qaîender, JjJy qarandei (Voyez 
Derviche). 

Kah (soude), Ji qaly, àJ\s 
qélyah, qâlyéh, qiïyélu 

Kalife {Voyez Khalife). 
Kamous {V, Qamous). 
Kan {Voyez Khan). 

Kange, Aar^^-^ qandjah , qan- 
gah, qanguéh {Voyez Barque). 

Kangiar {Voy. Khandjar). 

Kanoun I«r, quatrième mois 
de Tannée solaire des Orientaux , 
correspondant à notre mois de dé- 
cembre, jj^^^^ kânounêl-âouel, 

Kanoun II , cinquième mois 
de Tannée solaire des Orientaux , 
correspondant à notre mois de 
janvier, ^ W! ^jyo kânoun et- 
ihâny, kânoun êt-tsâny, j:L)if %y^ 
êl-âkher, 

Kapidgi, Kapigi , ^^^jJ^ qâ- 
poudjy, qâpouguy, ^JT^-^^ ^àpydjyy 
pl.i.*srH^ qâpydjyahy qâpvdjyéh, 
\Z^\^^~vi qâpydjyâL 



KEF 



— Kapydgy-Bachy, ^j{^ 
tX^^ qâpoudjy bâchy^ 
lî qâpydjy'bàchy. 



v5 — 
JtXi 

Kapitan-Pacha , ^p^rl J--^^ 
êmyr él-bahar^ lib ^^^j^^ çâpou- 
dân-bâchây U .^ »li>jjlS qâpout- 
iân-deryâ. 

Kababé, ^\iX kârbdn (^Foyez 
Ambbe jaune). 

Kara-Meydan {F. Metdan). 
Karat, ^^j9qyrâUj pL■^|!/ 

qarârytt, qerâryiL 

KhRhV AJUSÉBAIL JiFqyez Caea- 
yansébail). 

Les K ARMATES (peuple d^Asie) , 
^1^1 él-Qarâmiah. 

Karmatique, J^j^ qarmatty. 



35a KHA 

ghrebin , ^^ kiâf, kif {Fayet 
ci-dessus K et G). 

Keffas {Foyez Cage). 

Keft (Foy. KoPTOs). 

Kenéh {Foyez Qenéh). 

Kermès , y^j> qermez. 

Kesrah, signe-voyelle des Ara- 
bes, dont la forme est on petit 
trait placé au-dessous de la con- 
sonne (^ ) , et exprimant la Talenr 
de I ou de Ë , tj^ kesrah , kes- 
réhy 4^^:qLL kha/dah, khe/dah;j^ 
kesr, kasr, ^JoiÀ, khqfd, khefd* 

— Lettre marquée d'un kesrahi 
tjy^^A maksourah , mahsouréh , 
^yt^^ makhfoudd. 

Kesrouan (prov. de Syrie) ^ 
J^^j^\ ii'Kesrouân, éi-Kies- 
rouan, 

— Natif du Kesrouan , J\j^mS 
kesrouâny, sS^j^ kesnouy, plur. 
[j^i^j^ kesrouyyn. 

Ketssaryeh {F^oyezCtsKKÉE). 

Kha (^) , septième lettre de 
Talpbabet arabe moderne , vingt- 
quatrième de rancien alphabet, 
lii. khâ {Foy. ci-dessus K). 

Khadem (lieu d'Afr.), >»J^I 



— Ecriture Karmatique, 
-li*^ khati qarmaily. 

Kassabah, Kassaubah (châ- 
teau d'Alger), djUûS Çassâbah, 
Qassôbah. 

Kassem (n. pr.) , ^^^ Qâssem , 
Qàssim, 

Kayrouah (ville d'Afrique), 
j'j^ Qoy rouan. 

— HabilantdeKayrouan,^j>^ 
qayrouy, pi. ^,:>j^^ qayrouyyn. 

Kef, sJX, vingt-deuxième let- 
tre de l'alphabet arabe moderne, 
onzième de l'ancien alphabet, des musulmans), jiià. A Aa^/^'A, 
et quatorzième de Talphabetmo- khaly/ah, ^ÀjS. khafyfél^ pi. Vôlâ. 



il'Khadem, 

Khaltfe, Khalife (souYcraîo 



KHO 353 

khoiefà; ^J^y^^ jf^ ^niyr il- 
mouTMnyn (m. à m. prince des 
croyaDS ; ce titre a été altéré par 
nos historiens du moyen- âge en 
celui de miramolin), 

Khaug (canal du Kaire), 
^Jûb Uiaiydjf khalyg. 

Khan (prince, commandant) , 
^1». khân,j^\ émyr, ^jUaL» soûl- 
tant pi. ^^^ selâttyn, 

— (caravansérail) , ^x^ khàn^ 
l%y* sonq, ^(^ oukâléh, pi. j1^ 
aukkàl, ^ZJi'€^ oukâlât. 

— Khan-Khalyly (foire perpé- 
tuelle du Kaire), ^-a-Lx ^\à 
KhAn-Khàfyfy. 

KhANDJAR, KHANGlAR,j^i^^ 

Uumdjâr, yss*^ khandjaY. 

Kharadj (impôt personnel )f 
-.1^ kharâdj, kharâg {F. CON- 
TRIBUTION , Impôt). 

KoAT-CHÉRTF(firman signé du 
sultaD) , v^j^ ^ khatt'cheryf. 

KbâRROUBE , w>^^ khernoub 

{V<yr* Carroube). 

Kbatr-êddtn (nom propre), 



^jJI^^ Khayr-id-dyn. 



Khazendar , Khaznadar (tré- 
•orîcr),jbU)ii khauiâdàr,^\yijÀ, 
kbÊttenddr. 



KIO 

Rhaznadjy (ministre des iS* 
nanccs, ^a-U^sL khainàdjy, 

Khaznéh (redevance annuelle 
au sultan), ^y^ khatnéh^ kkaz- 
nah, ^ji^ khazynéhy khazynah, 

Khodjah, titre donné aux bour- 
geois et aux marchands dans l'O- 
rient, et à Alger aux gens de loi, 
i^y^ khodjah, ^|^ khaouâ" 
djahy khaouddjéh , khaouâguéh. 

— < Le surintendant des do* 

maines, à Alger, portait le titre de 
Jt/ 13 ^yL Khodjah dékaouâlàh. 

Khosroès {Foyez Kosroès). 

KhotAK, quatrième mois de 
Tannée des Cophtes , répondant 
à notre mois de décembre^ ""^^^^ 
keyhak, kyftak, koyhak, 

Kiaya (lieutenant d'un haut 
fonctionnaire), ^— tr^ kyahyà, 
\AS kyâyâ, U^ kikhyâ, ûé/ 
kykhyd, \fJ kihayâ, \S^ kei- 
khodd, ketkhozâ. 

Kilogramme , ^j^j rotléyn, 
roilaiéyn, a5j oukkah, 

KiLOUTBE, ^^j^ ârdeb. 

Kilomètre, J^ m//, plur. 
JL/»! âmyàL 

KiNKiNA {Voyez Quinquina). 
Kiosque, JJ-i^/ kyouchq 

45 



KEF 



— Kapydgy-Bachy, ^j{^ 
1*1..^ qâpoudjy bâchy, 
lî qâpydjy-bàchy. 



v5 — 



I 



KaPITAN-PaCHA , jSET^ 
êmyr êl-hahar, \t\} jo''bi'^ çâpou- 
dàn-bâchâ, U .^ »li>jjlS qâpout- 
iân-deryd. 

Kababé, ^J^ kârbàn{Foytt 
Ambbe jaune). 
Kaba-Meydan {V. Metdan)* 

KaRAT, ie>]j^qyrâUj pl.i^j[|3 
qarârytt, qerâryiL 

Karavanserail^C^o^^z Caea- 
yansérail). 

Les Karmates (peuple d'Asie) , 
Jx^ly)! él'Qardmtah. 

Karmatique, Jxyî qarmaUy. 



— - Écriture Karmatique, 
-li*^ khatt qarmaily. 

Kassabah, Kassaubah (châ- 
leau d'Alger), àA^ Qassâbahf 
Qassôbah, 

Kassem (n. pr.)9 i«^^ Qdssem, 
Qàssim, 

Kayrouah (ville d'Afrique), 
(j'jJ^ Q^y rouan 



35a KHA 

ghrebin , ^\^ hiàf, kif {Foyet 
ci-dessus K et G). 

Keffas {Voyez Cage). 

Keft {Foy. KoPTOs). 

Kenéh {Voyez Qenéh). 

Kermès , j^j> qermez, 

Kesrah, signe-voyelle des Ara- 
bes, dont la forme est on petit 
trait placé au-dessous de la con- 
sonne (^) , et exprimant la valeur 
de I ou de Ë , tj^ kesrah , kes^ 
réh y i^:ûLL khafdah , khefdah ;j^ 
kesr, kasr, i^oLL khqfd, khefd. 

— - Lettre marquée d'un kesrahi 
^^mXi maksouràh , mahsouréh , 
^jo^ftac^ makhfoudd, 

Kesrouan (prov. de Syrie), 
^\jj^\ il-Ktsroudn, êlKies^ 
roudn. 

— Natif du Kesrouan , ^\^^mS 
kesroudny, ^S^J*^ kesrouy^ plur. 
[j^.^X^ kesrouyyn. 

Keyssaryéh (Fôx" Césarée). 

Kha (^), septième lettre de 
l'alphabet arabe moderne , vingt- 
quatrième de l'ancien alphabet, 



— HabilantdeKayrouan,^;j;J ^ làià (Voy. ci-dessus K). 
qayrouy,i^\. ^j^^j^i qayrouyyn. Rhadem (Heu d'Afr.), ^^Xaê^l 



Kef, vJX, vingt-deuxième let- ; il-Khadem. 
tre de Talphabet arabe moderne, i Khalyfe , Khalife (souverain 
onzième de l'ancien alphabet , . des musulmans) , ails», khafyféh, 
et quatorzième de Talphabet mo- ' khalyfah, îilâ- khalyfétj pi. Ulâ. 



KHO 353 

khoiefà; ^j^y^^ j^^ ^wjr êl- 
moum^nyn (m. à m. prince des 
croyans ; ce titre a été altéré par 
nos historiens da moyen- âge en 
celui de miramolin), 

Khaug (canal du Kaire), 
^JlsL khaiydj, khafyg. 

Khan (prince , commandant) , 
^lâ. khân,j^\ émyr, ^jUaL» soûl- 
iànt pi. ^^^ selâttyn. 

— (caravansérail), ^x^ khàn^ 
tjfx* souq, aJI^jj oukâ/eh, pi. j^j 
cukkél, sLii^^ oukâlât. 

— Khan-Khalyly (foire perpé- 
toelle du Kaire), ^«a-Lx ^à 
KhAn-Khàfyty. 

KhANDJAR, KHANGIAR,jli^^ 

khandjâr, yss*^ khandjaY* 

Kharadj (impôt personnel), 

-.Ij^ kharâd/y kharâg {F. 0>N- 

TRiBunoN , Impôt). 

KnAT-CHÉRTF(firman signé du 

sultaD), s^J^ ^ khatt'cheryf. 

Kbarroube , ^yy^ khemoub 
(JP^or- Carroube). 

Khatr-êddtn (nom propre), 
^jJI^ Khayr-id'dyn. 

Khazendar , Khaznadar (tré- 
•orîcr),jbU)ii khauiâdàr,^\yij^ 
khêuendàr. 



KIO 



Rhaznadjy (ministre des fi* 
nanccs , ^a-U^sL khaznâdjy. 

Khazneh (redevance annuelle 
au sultan) , ^jÂ. khaznéh , khaz- 
nahy ^j^ khazynéh, khazynah. 

Khodjah, titre donné aux bour- 
geois et aux marchands dans l'O- 
rient, et à Alger aux gens de loi, 
^y^ khodjah, ^[^ khaouâ^ 
djahy khaouàdjéh, khaouâguéh. 

— < Le surintendant des do* 

maines, à Alger, portait le titre de 
Jljf 13 acwjâ. Khodjah dékaouâlàh. 

Khosroès {Voyez KoSRCÈs). 

Khotak, quatrième mois de 
Tannée des Cophtes , répondant 
à notre mois de décembre^ ""^^^^ 
keyhakf kyftak, koyhak, 

KiAYA (lieutenant d'un haut 
fonctionnaire), ^— tf'^ kyahyâ, 
LUT kyâyâ, U^ kikhyâ, Uê/ 
kykhyâ, Uar^ kiltayâ, \S^ kei- 
khodàf kelkhozà. 

Kilogramme , ^j^j rotléyn, 
roiUdéyny a5j oukkah, 

KlLOUTBE^ ^^j^ àrdeb. 

Kilomètre, J^ myl, plur. 
JL;»! âmyàL 

KiNKiNA {Voyez Quinquina), 

Kiosque, ^J^j^ kyouchq 

45 



KOU 



354 



KYS 



>lS^^ kiouchky A-jJ» qouhhéh^ 
qoubbàh , pi. vIL'O' qoubbâi. 

KOLÉTAH (JToyez KalÉah). 

KoLzouM (port de la mer Bou- 

gc) 1 «>^ Qoizoum. 

RoPHT£ {Voyez COPHTE). 

KoPTOS (v.d'Égj-ple), iaii Qejt. 

Le KoRAN (vulgairement TAl- 
coran), ^j|^l éi-qorân, ^j^;^' 
éi-fourqân, »3Jl wÛjT latab-AUah 
(mot à mot le livre de Dieu), 
^^1 v^UÛI il-'kiiâb él-a'zyz (m. 

à m. le livre auguste) , ,^3^"^^^^' 
él-mossahaf, s^\sJi\ él-kiiâb (le 
livre par excellence). 

— Un chapitre du Koran, 
ijy* saurai, pi. wt;^ saurai)* 

— Un verset du Koran, Ait 
âyéh, àyah, pi. sOAf} âyàt 

— Lecteur du Koran (Voyez 
Lecteur). 

KORARAH (K GoRARAH). 

KoRETcniLET (tribu de Maho- 
™«0> ^jH/ v^ Beny-Qareych. 

KosROÈs (nom pr.)i sSj'^ 
Kesrû. 

KossÉTR (v. d^Egypte) , ^^^ 
Qosséyr. 

KouFAU (ancienne ville de Mé- 
sopotamie) 9 àj^ Kauféh, Koufah, 



3^1 êl-KouJéh, êi'Koufuh. 

— Natif de Koufah, ^fkw^ 
fyy pi- {J^/^ kaufyyn. 

KouFFE, iki qaujfah^ qoufféh, 

pi. Olii qauffâUFoyez CoUFFE, 
Corbeille y Cabas). 

KouFiQUB {V. Natif de Koo- 

fah). 

— Ecriture Koufique, J^j^ia». 
khatt kaufy. 

KouLOGLT (descendant des 
Turks à Alger), ^J^kauioughfy^. 

Kourbag {Voyez Fouet). 

KouRDisTAU (prov. d'Asie) 9 
jli^J)^ Kourdisiân , ^1^ Jib 
Beied tl-Aqràd. 

*- Natif du Konrdislan {Vayet 
Kurde). 

Kous (ville d'Egypte), ^jBf^ ' 
Qousst ^y Qauss. 

KousKOUssou (sorte d'ali- 
ment), I j > mV «i O kouskoussaé (en 
herhere ^^tS^ sauksau , suksou). 

Kurde (peuple d'Asie) , ^j-S^ 
Kerd, Kaurd, pi. :>'^/^ il^Akârd. 

KuRDiSTAlï {Voyez KOURDIS- 
TAN), 

KuRKUMA , A^^ kurkoum. 

Kyste, ^jif kys. u^ kys- 
séh. 



355 



L 



L, cette consonne de l'alpha- 
bet français répond parfaitement 

att /i Idm ( J) , douzième lettre 
de l'ancien alphabet arabe r vingt- 
troisième de Palphabet moderne, 
et quinzième de Talphabet mo- 
ghrebin. 

Lorsqae cette lettre, fabant 
partie de Tarticle défini , se trouve 
placée devant une des treize let- 
tres suivantes : O T, v.^ TH , 
^D,3DZ,jR, j Z, ^ S, 
jiCH,^j^SS,j.DD,tTT, 

^ ZZ, ^ N 9 elle s'élide , ou plu- 
tôt change sa prononciation L en 
celle de la consonne dont elle est 
suivie , devenant ainsi T, D , R , 
Z, S, N , etc., suivant qu'elle est 
suivie par une de ces lettres qui se 
trouve alors doublée. C'est ainsi 
que les Latins ont fait alligare, de 
ad et de Ugare; (Minerez de tid et 
de Unere; assumere, de ad et de 
munere; applicare, de ad et de 



pUcare; arripert^ de ad et de ra* 
père; accipere^ de ad et de capere; 
aUollere, de ad et de tollere; ir^ 
rampere, de in et de rumpere; il- 
laùi, de in et de labi; qfjferre, de 
ob et àe ferre; effundere^ de ex et 
fundere, etc. 

La (art. fém.), Jl il-, àl-, (en 
berbère O /-, te-^ ta-), 

— La ville , ^ J-dJI éi-medy- 
néh (en berbère o^.J^* i-me^ 
dynif U'meifynt). 

— (pr. fém. régime), U hà^ 
\it\j\ éyâ-hâ. 

— Donne-La-moi 1 Ubt JUbct 
â'ily-ny fyd-hâ! 

— Je La prends pour moi , 
o**sJi \jb,XÀ.\j bdkkod'hd K- 

nafs-y, 

— Amène-La ici! Ui> ub^^ia-t 
âhdder'hâ henê! 

LÀ (adv.) , e^Ua henâk , ho- 
nâk ! ^^^ ghddy, fusoyù I I ^ ii 
fy hadâ él-moudda* (en berbère 



vs^ 



•i56 



U*o« 



itée» 






^ 






E»t 






-ce 



U 



N>^ 



-^\'"TrvH^^"* 






.r^^' 



3/ 



klK»^'"" «'^ Co^f^^^ 



\ IbK*» 



! 






nik' 1 11 est 






\. 



o«^ 






->. \ T.lr^^- ^ ^ t-^^' 



^/. 













*>**''"- ba1.y 






Ni fAI 



xh, ^ 



^ c^ 



:.\ ^^- rr^'^'^..^ 



(i'oii* 






ghy' 



V.K«0« 



ILkGt 



^ 



^r":.Mi^H>'^.tw' 



i6ttj«^ :'^^ bol 



W» 



ciKiy**' 






fe 






; *^. 



V» »«' 






Qco 



v; tell C^- \ i,kcb^ ^^' rj, y m< 



"'«"•^VKV.»."^"'' _\^.^'^ 










^/' 



nor" 



k».»-y ^"' 



LAI 



357 



LAI 



JL^^ yessehdi, pi. ^^^^ saha- 
lân). 

— (poltron), s^T^ kassyi, 
AplaA' I JJiî qaiyi is-chedjâ'ah , 
Jj^ khamoul^ lO*^*^ Àoj/d/i (en 
berbère JtT^ jSiS ^j\ oury-ka- 
Isara-ouezzâl), 

Il a Lâché (laissé aller), (Fio/. 
D a Abaitdoniïé, Il a Laissé). 

— Il a Lâché prise , v,;^ fa- 
iaU, O^^ii» sayyahf sayyeh, 

— (détendu) , ^j 1 érkhaoua^ 
êrkhou, >=^' érkhà, êrkhey. 

Lâcheté , ^y^\ rikhâouah, ri- 
kliâouéhf ^\^ Uouàney^ t2>)^ be- 
iâdéh, ^ kesl, ^U^l £3 
qtllet és'chedjâ'ah. 

Ladre , JJa*iU moqa'tulf pi* 
sjJjatAA moqa'ttelyn; ^«Xae^ mo- 



djedàem , (^j^ modjerdem {Voyez 
Lépreux). 

— (au figuré) , {Voyez Ayare , 

C BICHE). 

Ladrerie, yJLLâ qa'Uelak, 
iqa*iteiéh {Voyez Lèpre). 

— (aa figuré), (Fo^* Avarice). 
Laid, >J^ becha\ pi. ^»yf ^ ^ 

hecha*yn; .^'^ mectykh, ^j^^ 

tniàhech , M^yJt* cheny*, ^li /^ obèyh, 
9jj^ mekrouh {Voyez Difforme). 



Laideur, axH chena'ah, che^ 
ni'ahj a«JL1 cheny^ah^ is^lL che- 
nà'ah, iJL^j ouahechah^ ouahe^ 
ehéhj iJL\^^ ouhâchah, A.wls^ 
nedjâssah , negâsséh. 

Laine , .^_»y^ 50^^ pi. ^^ 1^' 
âssouâf{en berbère i^<)lj' iadouii, 
s^jS) tadouif), 

— Marchand de Laine , v^î^^ 
saouà/y seouâf. 

Laineux, ^y^ soufy. 

Il a Laissé, ii^ khalà,^ 
khaley, ^\ ikhley {Voyez II a 
Abandonné). 

— Nous les avons Laissés chez 
le juge, ^.a^Ia]) JÙ6 A^UJbi àbe- 
qynà'houm a*nd él-qàddy. 

— Laisse-moi! J>^ J^ ^^y^ 
a'n-ny! J^ p^j\ érdja' a'n-nyl 
iryi* a*n-ny! ^-JLS^'Ï éirek-ny! 
OJu« J^*^ fodde-ny minn-ak I 

— Il a Laissé aller, ^3^' éliaq. 

— On ne nous a rien Laissé , 
U) JL [h\j»md baqâ'Chy le-nâ, 

— Tu ne m^as rien Laissé à 

faire, ixl^ U ^^ ^^^^ ^ ^^ 
khalléyi chy ma a'me/t-'ho. 

— Il a Laissé des enfans*, 
S)ij\ ^^^j)^ khalaf aoulad, 

— Il a Laissé une grande for- 



LAI 

tune après sa mort , 



358 



LAM 



\ j. 



ij- 



khalafmâl kelhyr èa'd mout-ho. 

Lait, ^ /ebenn, labenn, "^r^ 
r'elteb (en berbère ^^} ffyf^ï^ 
êyfky, àyejky). 

— fraichemcDt trait, v^,^a)a. ha- 
leby v^^^JU. hatyb, J-^a* mesl, 
messel^ mosseL 

— aigre , ij^ iebenn , lahenn , 
^U^ qoumaq (en berbère j&t àghou, 

j\j râyb, 



Lam (lettre arabe), (^^* L*)* 
Lam-Êlyf (^ ou iî), lettre 
double f ou plutôt ligature com- 
posée de la vingt-troisième lellre 
(J), et de la première (t)deral- 

pbabet arabe, et vabnt la; les 
Arabes cependant la placent par- 
mi leurs lettres simples , et en ont 
fait la vingt-huitième lettre de leur 
alphabet moderne; ,^^i /f iâm- 
élyf {Voyez ci-dessus L et A). 
Lambeau, i*iaS qetta'ah, Jip. 
— caillé, <w ^ ; }j râyb, \khorqah, pK {^j^ khoraq^ kho- 

V^.'j {J^ lebennrâyhy C^ djeb- ^ouq {Voy. Haillon, Morceau). 

nah, fuebnéh (en berbère ^} j — H a mis en Lambcamt , ia^ji 



fyghy), {Voyez Fromage, Caillé). 

— Petit Lait, U lebâ, ïU le- 

bâh^^ja^ mohydd, àJaJLi qichiah. 

Laitage ^jSij zefer, ^\fij zefou- 
, ^ _ jôj zefourâu 

Laiton , y^ {j^^^ nahâss 
Asfâr (en berbère 9\p\ s^j^y 
toungoult-âourâgh , pUj O^SJ-J' 
iongorU-ouràgh)^ {V* Cuivre jaune). 

— Fil de Laiton, ir»^ ^j^ 
cheryit nahâss (Voyez Fil). 

Laitue, .p-^ khass^ khess, 

^jûâ. khasSf //-^ khdss, k.h^ ^ 

hassebafu 



— amère, tJ/--» 
morrah. 



hhassét 



charmait , {^j^ kharraq. 

— Habits en Lambeaux , 
^Jj^pÊ^ i^ïjj thouâb mokharreq , 

^y^ iTv ^^^^^ momazzè\ 
Lambris, .^_^ȣw saqf^ se^af, 
J Ij^ I ^^» iL> 5^^/* él-djoudny. 

Lambrissé, y^jL»éA mas^ouf, 
^y!^ moddaouy. 

Il a Lambrissé , ^^^a*-» ^^of, 

^y^ daouey. 

Lame, ^-^.art:*^ sajyhah, plar. 
^li^ sefàyh. 

— - de couteau i ^jL^a) nulàhm 

— d'une arme , aj «^ harbéh. 

— d'or ou d'argent dans un 
tissu , fi^^jî tersyh , s^Uâîçosi^. 



LAN 




I4AV£NTA£1£, ,c^ mobdçky, 
maùky. 

Lamentation, ^ èekâj ^y 
nauhy pi. ^!y ' ànouâh, 

11 s'est Lamenté, 1^ bekâ, 
^ ^XtJ techekkàf frXA^ damdam^ 
^U nàh. 

— Il se Lamentera, ,c^. 

Lampe, J^.^ qandyl^ plur. 
^.>UJ qenâdyl; .^f^^ mosbah , 

^\^^ masbâh^mosbâh , pi. ^^««^^ 
messâlih, messAbèh. 

Lampion ( Yoy. Lampe). 

Lamproie, J^^Jk;.! êkhtebouU, 
aI^^ merynahf ^.j^* mourynàh 
(en italien murena). 

Lance, èJj>> harbah, harbéhy 
pi. vl^V^ harbâi; ^^jy miz- 
ràq,i^\. (jf^j'j-' mezâryq; s^[»>» 



3S9 LAN 

Lancette, ^ L x JJ nichtân. 



èJL)j îycheh , richah , pi. O^ IIj» 
/yrAû/, ^j rych. 

Lancier , JUà. khayyàl, JC»^ ' 

Langage , v^,.Aa. hadyth, ha- 
(fyts, aÙ^ kelâm, JKj' iekelloum 
(Fuyez Langue, Idiome, Dis- 
cours , Parole), 

— Langage granimalical , 
^^Œ^I ^w lissân ên-nahouy. 

— vulgaire, >lx)l ^U lissân 
él-a'dmm, àZ\ji\ Xj iùsân éi- 
Q*àmmah. 

Lange , ap^ kharqah, pi. tjij^ 
khoreq: .r^ lejfah, lefféh, plur. 
^,U! lefâyf: )o\^ qamaU, pi. 
O^lLUd qQmâttâU 

Langoureux {Foyet Languis- 
sant). 



mizràgf ^j romh, romeuh^ pi. Langue, ^LJ liuân, lessân^ 
^\j^jrémâh^rimâhy ^^j^ârmâhy \\. ^^^ loussoun, ^^\ é/senn, 
érmâh (en berbère ^^^â-' âkhe- ! &oi//i(en berbère jjJlf/w, j»*^, 
isouchfigX.^Psi^îykhisouchenn). |//r«> ^j^J ///«*, pi. ^^^.'1 il- 



— Fer de Lance (Foy. Lame). 
— Il a donné un coup de Lance, 

^y\ Ci^*"^ to'û/wi be'*r-romeah. 
^ 11 a Ij^ncé, W! ilqâ, {Voyez 
Il a Jeté). 

— Il Lancera , Jw, yeîqy. 



sân, ^^LJjI iylsâouenn). 

— (idiome), ^jw lessàn^ /Cj- 
5d/i, ^ ioghah, ijJ loghat, pi. 
OW loghâti^Voy, Idiome, LàN- 
gage). 

— Comprends- tu la Langue 



LAN 



36o 



LAN 



française? ^^ j . n . ■ ? ^ 

^^\ .M. >— ^ " j^*-lît 

teta'raf êl-lessân êl-fransâouy? 

— - Je parle Ja Langue arabe, 
■p^! M^-»-lJ^ JLjl.^ heikellem 
be-'l'lessân éi-à'rafy. 

— La Langue arabe vulgaire , 

êl-lessân él'a*mmy, 

— Il parle toutes les Langues , 
^^*J« P^U*J JL^, yeikeîletn be- 
sAyr él'éisoitn, 

— Ce mot était sur le bout de 
roa Langue, i^— .Ux)! Cld vJU^Ib 

^ jI M*_J ^]j ^ Ld 

kânét hadéh êl-kilméh a'ia râss 
iessân-y. 

— Ce sont de mauvaises Lan- 
gues, Siji ç^j^^j ^^ (^ 

houm deâjâdj cu-monk/iâr-houm 
boulâd (m. à m. ce sont des poules 
à bec d'acier). 

— Il a la Langue longue , 
C^l3 ^ houe huât {Voy. Babil- 
lard). 

— Qui sait garder sa L^angiie 
vit en paix, ^ '«^^ 

^L » a m iia. i jLJ^Jr 

êelâméi él-insân Jy hifz él-lessân. 

— Langue de bœuf (plante , 



buglosse), \yÙ\ ^^ lessAn it- 
thour,jJÙ\ r> J^^ lissdn dé-U- 
isour, 

Latvguette de balance , 
• l^^l v.^^Jlii qalb êl-myiân. 

— de fusil, jiS^dâfech. 

Langueur , Jj«5 debl, zM^ 
Mc o'iiéhf iJJ^ dobléhf aIL» sogm. 

— Avec Langueur {Foyez Lau- 
guissamhent). 

Il a Lai^gui , Jj^ dabal, za- 
bai, JLû* Ui'alial, JjiJl êndabel. 

-* Il Languit d^amour, 
fj^ç^ JJ*>J 7«iAo/ rrûnn eu*chq» 

— Il a fait Languir, Ju.t es- 
qam, \wJL^ saieb {Foyez II a 
rendu Languissant). 

— Pourquoi m'as-tu tant fait 
Languir? ^JLa)! CL» J^xJL^ iTt^ 
leych salebie-ny hadéh és-solbéh? 

ny hadéh êl-ouaqféh? 

Langujssamment, ^llx^ mai' 
kâsselânn , juUjC* moighafelànn. 

Languissant, ^y^\^dâbel, zA* 

bel, Jy*^ ma'ahul, ^^^ dâbe- 
lân, AjjLé^ masqoum, >;^ seqyntj 
»iL^ kaslân {Voyez Faible). 

— Il a rendu Languissant, 
^a'llal,^}dabbaL 



LAQ 3< 

LANUCl^EUX {Vcyet Lai nkux). 
Lantcbne, (j-jJ'J fânouss, pi- 

P'* J^.^ funàyr {Vayet Lampe, 
Fanal, Tr-AMUEM.'). 

— Faiseur de Lanternes, j'wJ 
fai^âr, ^J^ senkery, ^ji}^Ja- 
nâyry. 

LaodICÉE (v. de Syrie), *Jj^ 
lAdaqyih, i>^Y tiUlar/yéli. 

— Natif de Laodicdc, J^Y 
IdlUiqy, ^yi Udeti). 

Lafjdé , ^j^j' menijoum. 
11 a Lapidé, -^j retljem. 

— Il Lapidera, A^jijerJJoum. 
Lapim, ^j\drneb,éiiiel>,f]. 

V— ^ Ij I drûaeb ; ^^ ,/o/éjn , ^^ 



.(SJ do- 

henn il- khantrr, delieau ét-hliamyr, 

j^.y^\ j»3r- chohm il-khamyr. 

Large , ^^ a'/y(W , pi. jol^ 

u'rûJd: jsjle a'dmld, -.j^ 

\cherih, ^faddj, ^Ij ««is- 

. - , (en berbère ^>~.^_youua'). 

— Temer de Lapin ,_^joi,A- ! .. ^. _ ... 

kar, f\-j°ji âouhàr. 



^ Ijj éynâr-hy? ^Ul <Jm^-/y ? 
imâ-hy? {F'oyet. Levuel), 

— Laquelle des deux portes? 
^J -jUI Loi éynà é/-M/.àyn? 

LAnA«HE(porld'Afr.),jjij]^) 
él'A'râych. 

Lakcin, iij~ sorqah, serijéb, 
fS^ horâm {Foyet Vol). 

Lard, ^J^\ tî f^ùdehenn 
dé-'l.haiùuf, A^sci chaJiamah, 
^__yW! ti asA chehfm dê-'l- 



haliouf. 



Lapis-Lazuli , -^ji^ làtoueid, 
j£yi lâvoatT (d'où le fr, amr). 
Il a Lappé , ^JJ iaim. 

— lILappera, (3^,j-/o^j. 
Laquelle (pr. rel.), ^M ât- 

ittty, illaty, Ulefy, pi. ^Sll éMly, 
^Ji,^\ ilksyn, é/ledyn, ^JJ! //- 
/**r, ^/(W/, Jl ^///, J ly. 

— (interrO, |^ mena? Jl iy- 
yéh? \>\ inh bl i3nà7 Ul ^mJ? 
^^ ij» menn-hye? ^\»\ iuâ-hy7 , 






Il a rendu Large, K^fad- 
dà {VoyeiU a Ëlasci). . 

Larcesse, ^j) rety, 
i'-'oyet Don, Libéralité). 

Larceur , jsja a'rd, pi. ^pj* 
c>u raad; iamj ouassa'h, oiuissi' 
{en berbère ,.i.,»-.jj (j'm/jm'O. 

— Quelle largeur a-t-il? 
>^j^ ijij.t ^-(.A 'nld-ho? 

Larue, UL<J </emaVi,pl. ^yJ 
liemoa', dumoii'; fL*^d(imii',iiam\ 
^'■ij'medàmè'J&i bokd, liekà,liikâ 
(en berb. ^oi'-l»*^' tymatâouam), 
46 



LAS 



36a 



LAT 



— ^ 11 a versé des Larmes y ^^ 
dama a , a^^ damma'a {Voyez li a 
Pleuré). 

— >• 11 a pleuré à chaudes Lar- 
mes, T^j}^^^. ,J^.y^^i^^y^^' 

demou' ghazyréh, <w^i ^ ■««« / , 

J ;. " ■ ■" J ^ l^^ 

veskob damou' methl és-syi, 

— Il a retenu ses Larmes , 
A p^^ aJL» mena* a demou'hu , 
i^yù ip*^ k(ib^^ demou'-hop 
A, t^«.*J Iiw*:9 dabeti demou'- ho p 

. ' L^ ^'^ /*^ m^iifl' hAl'Jio 
a'n él-bekâ. 

— Pourquoi vos larmes coulent- 
elles sans cesse ?,^_g;aH ^}ji^^^ 

M X I- .H A \ 

Ity m A ieial iedjyry meddmè '-koum? 
Larmoyant, «Jx* modammè\ 

Larron , (3|/^ sarrdq (en ber- 
bère ^U AA4//I, pi. ^j^-^ 
khouyânn), {V. VoLEUR, FiLOU). 

Larynx, ^\fi^ djandjouràh 
{F'oyei Gorge). 

Las, v^^ajJ ta^ehy ia*bp jISa 

mokasser [Voyez Fatigue). 

— Il a été Las {Voyez II s'est 
Lassé). 

— Je suis bien Las^^^JtT «UjôU t 
ânà ta'abdn kelhyr. 



"1 m 



Lascif, ^jici*--^ motfalthech, 
j:^\3fdd/er, fâguir, ^J^^ifdhech 
{Voyez Impudique). 

Lassé; s..^^jû> mota'eb, mo- 
la'ab {Voyez Las). 

11 a Lassé {Voyez II a Fati- 
gue). 

— 11 s'est Lassé, ^! à'ayd, 
^ a'yàfj^^ dudjor, js^ da- 
djor, SS qaddp j^ meil, J-&) 
za*al, yx^ a'djaz {Voyet 11 s'est 
Fatigué). 

— Il s'est Lassé de faire cela , 
v^iJi Jji ^y^ a'djaz a'n faH 
telik. 

Lassitude, SS keddj Jsj za'i, 
zeU {Voyez Fatigue). 

Latin , ^^yt^Y lâUyny^ ^^^ 
iâtyny. 

Latitude, ^jcjo a'nL 

Latrines, UI v.^^ béyiél- 
ma, ^1 O^ béyi él'kheiâ, 
^\j. .Vm!** masieràh, mesterâh, 
^^^JLJy» morteqaff /j-»'*xL* 501m- 
dâss, sendâssy yMoA moUâher, 

moUâhar {Voyez Commodités, 
Garde-Robe). 

— Il est allé aux Latrines 9 
^J^ temeschy, 

Latfe, às^ deqqéh, deqqah* 



LAV 3 

Laudakuu, UjJI il-denA, él- 
danày ij^I àfyùun (F. Opium). 

Laubier, iJ\ âss, J^j raiid, 
round, yighâr (en berbère ij^*^w' 
tablent). 

— Laarier-Bose , JJJ dejia, 
dtfiey, daJUy, dejly (en grec Si,f,r^ , 
(en berbère JJI afyly). 

Lavage, J.«£ ghouil, ghetl, 

^ ^ '••i, i l /eg/ityl, ^^..(wv-â) taslyn, 

J— -c ghajTfl. 

Lavande, ^-I^ khezémah, 

khsiâméh, i^j^ kheanah, khet- 

méh, ^t-^ij». htrâsitiA. 
Lavé , Jj-é»* maghsoul, 
11 a Lavé , J— t ghastal, gha~ 

ul, J— ** ghâsial. 

— Il Lavera , J— ii, yeghtel, 
yghtei 

— Laïe! J— t' (^^AM/(en ber- 
bère J^ sired). 

— Lave-le ! ÛJLi chataf-ho ! 
aL-bI éghâel-kol 

— Il a Lavé ses pieds, 
ïJa., Jiù nuMo/ redjfy-ho. 

Lavehedt , i^is^ hot/nab, t^^Js 
tromluih {Vf^. Cltstèbe). 

Lateuh , JU« gkassâl [Vojret 

lÎLAnr.lIlSSEUR). 

— Laveuse, ii\ZS ghauâiah, 
giuutâléhf ghatsâlah. 



i3 LEC 

— des corps moris, iIUmU mw 
gkasseUh, moghaiselah. 

— de bains , ù% belânih. 
Lavoir, J... r . „ jl. maghteuA, 

J— i* maghsH. 

Lazare (□. pr.), tjU A'âtar, 
j_>«JI il-A'àiar. 

Lazaret, \^_^ garintenâ. 
Le (art. masc) , Jt il-, dl: 

— Cpr. masc-, régime), t ~ha. 

— Je Le tieDt, ia^Xx him- 
seki'ho. 

— Tue- Le! ikj\ iqlel-ho! 

-~ Fais-Le boîrel iJL.1 ét^- 

hol 

Léché , ^j^jœ-U melhouis. 
Il a Léché, ^jo) lahait, le- 

hexs , ^ lamah , liimèh. 

— Il Lècbera , ^f^x^_ylhesi. 
Leçon, *->.!;* qerâyèh, plur. 

O'j.l^ qerâyâl; Jl* methâiéh. 

— 11 a fait réciter une Leçon 
aux enfans, Si^ !^ ifand éi- 
douldd. 

Lecteur, ^A* qâiy, 

— Lecteur du Korati 

qâry, ^y-* moqry. 

Lectubb, I^ gard,'i\^ tforài, 
i|i qorda, ï'^" qorâh, uSy tje- 
râyéh, tj^tdâouéh^ ielâtMab, 

— Soyez attentif à celle Le<- 



LEG 



364 



LEG 



ture, *i\jSi\ 5Ju^ J^\j \jSj reddoû 
bâl'koum H-fuidéh él-qorâL 

Lkfhat (n. d. 1. dans l'Atlas), 
^\^\ él^Lefhât. 

Légal, ^jy^ ^^^ mouâfcq 
U-'i-qânoun^ èSjJtJ] w^-wU^ mo- 
nâsseb is-chera'ah. 

Il a LÉGAUSE , fj^s^ tehaqqaq 
(Voyez 11 a Affirmé). 

Légat, j-w^/îïorjtf/, pl•/^|;:^^ 
morseîyn; ^X^\Ji qâssed^ pi. ^Uoi 
qoussad {Voyez Ambassadeur). 

Légation, i!ii^\ressàiéh{yoy. 
Ambassade). 

Légataire (Fo/e^ Héritier). 

Léger , ^J^ khafyf, khefyf, 
pi. ^Ifci. khoufâf. 

— (au figuré) ,^^^. yessyr. 

— d'esprit, ^j^ moqerta\ 

^UL iaftâch {Foy. Imprudent). 

— Affaire Légère,^^^^*-^ j-*l âmr 
yessyr, ^^ yS âmr khafyf, 
àLÂ À Aac-Uo* mesiahah khajyféh, 

— Faute Légèrt, j^^ v^^^ 
denb yessyr, 

— We sois pas Léger dans tes 

paroles, .jX^^ j ^UL ^^ U 
ma tekoun taffâ^h fy kelàm-ak. 

Légèrement, ^^^^^^ j^ ghayr 
theqyîéh , \sj^ sera'ânn. 

— (au figuré), t^ j^ ghqyr 
mthemméh^ ghayr-mehemmah. 



Légèreté, ^slL kheffUt, kW- 

féh, km/fah, khofféh, .^J^ 
tekhjy/, j\bj^ sera* ah ^ /Ja?^ 
a*djeléh (Voyez Agilité^. 

— - d'esprit, JiJI îSà* khauffei 
êl-aql, ^jâii? tofch. 

Légion, a^ kouméh^ a^U». 
djema^ahf lO^ïf?^ ^^àjyoun {Voyei 
Bataillon , Régiment). 

Législateur, ^y\^\ ^^j 
ouâddi* én-nàmouss. 

Légitime, S^ ^^> J^ 
heîâly{txï berbère J^l âhiàt^. 

— Enfant Légitime, J^ ^j 
oueled helàl. 

— Meurtre Légitime, ^J î*^ J^ 
qàil helâly. 

11 a Légitimé, JJia^ halial, 
ik». harrar. 

Légitimement, Jîwl> 5i-7- 
helàl, ^^ helàïânn. 

Legs, ^>^y ioueddyéh^ plur. 
\^\>^y ioneddyât; ^^ji toues- 
syéh , pi. \^\^y touessyât ; i^Ji 
ierkah, torkah^ terkéh'j Af.l^ oud^ 
ddyah, ouddâyéh, i^^^j oussâyéh, 
oussâyah {Voyez Héritage). 

— pieux» .^» g|^ ouàqf^ plur. 
^^Ujl âouqâf. 

l II a Légué, ^u ' ^ n ^ ouassà. 



LEN 365 

ouassey, oussd (F. 1 1 a fait Hériter). 
— aune mosquée, ._0 ^ ! âouqaf, 

— Il Léguera, ^jijoussy. 

— Il lui a Légué cent piastres 
^ns son testament, /J y^^^ 

oueddii le- ho a'nd él-menàzah be- 
mâyét qourouch* 

Légume, Ji baql^ pi. Jyb 
houqoul; ^^^ qattâny, àJjA mou- 
nah, C^Li nebdt, pi. C^ULi ne- 
hâtât. 

— » Légumes secs , ^^à^XL^, 
khechâkhch. 

«-Marchand de Légumes {Foy, 
Herbagër, Fruitier). 

Le Lendemain , j^^fj^joum 
él-dkher, 1^ bokrâ (en berbère 

\i^\ âzekkâ), {Voyez Demain;. 

•— Qui doit voyager le Len- 
demain se lève avant le soleil, 

âllyybdt a' là sefr yqoum qabl ês- 
chems. 

Lénitif, ^ leyyin, Jl» mo- 
/eyyin. 

Lent, jJj befyd, ^^^^ kas- 
lân , Jaj baUy, ^j^»^ mote'aoucq, 

— Fièvre Lente, àstKj» mou- 
keifahf moukelféh, 

— Il a été Lent, JJLj' tessel- 
lulj ^y teouânà, teouâney. 



LEO 

LENT(n. d'une tribu d'Afrique), 
vJUJ ^^ Beny-Lent, 

Lente (vermine) , AiL-^^ say^ 

bânéh, pi. ^jUwj^ sqybân; ^y^ 

nemnonn, ^vJL^/oqs. 

Lentement, J-^ Jô a'/â 

mehel, Jixlb bi-'l-a'qei, UJb 

bi-'l-batiâ, ^,ytj be-chouyyéh , 

Ajj— àJj^ ehouyéh-chovyéh, A53 63^ 
doqqéh'doqqe'hf 9J^^I^ tfJ^^I^ ouâ" 
hidéh-ouâhidéh, './ds^ ^ beîâ" 
ddjeléh^ 

— Il marche Lentement , 

J " > . ■ * ■! a. ^\ yemchy seil, 

— Marchez Lentement! IjiL»! 

■ *% 1% 



9JL. 



tj yJL 



émchoû ouâhidéh - ouàhidéh I 
yiar*^^^ Y /tl testa'adjeloû! 

— Parle-moi Lentement, pour 
que je puisse te comprendre , 

ny be-ehouyéhy bêch nefehem-ak. 

Lenteur. Ua) 3tt//4. 

Lentille, //--J^ a'dessj a'a- 
dess, pi. /r**^ fl'cfc; iu-Ac a'dséh, 
pi. /r'-><6 o V^ (en berbère o^y^lj 
/^/e/iif)^//). 

Léon (v. d'Esp.) , ^^ Leyoun. 
Léopard, » m..) n^mr, nemer. 



N 



LES 366 LET 

nimr, plur. j^ noumour; ij^ i Lésium, tili^ khichârah , khi- 

ghayless, ghayli'ss , ^^' toullsy, ■ chdréh, ty^e demr, tj)r>o dermu- 

Lèpre, tJ^J^, harass^ bars, réh, derourah (Foyez Tort, In- 

boun {Voyez Éijêphantiasis). jure , Blessure). 

Lépreux, #y^> âbrass. Il a mené un chien en Lesse , 

Lequel (pr. rel.), ^jJI âl- ^^JUÎ! ^IS qâdil-kelb. 

lady, âiiazy, é//azy, êUezy^ êllady, Lessive {Foyez Lavage), 

êUedyj ^\ êlly, âlly, J ly, pi. 1 Lessivé {foyez Lavé, Net- 

^,jJI âlladyn, àUazyn , élladyn , TOTÉ). 

éliazyn, J\ éify, diiy, ^ ly; ^\ *• » LessivÉ {Voy. Il a Uvi, 



menn, 

— (pr. inlerr.), ^ menn? 
^^^ myn? yb ^ men-hou? y^ 

menou? ^\ éyy? ^A-fj ey-ch? 
y U| inà hou? jb UjI éyriâ-hou? 
^Ul âmâ'hou? émâ'hou? JL ^\ 
fy'chy? 

— Lequel des deux 1 ^j^^^j^ 
menn él-éthnéyn ? 

Lérida (v. d'Esp.) , »:>jY Là- 
ridah. 
Les (art, pi.), J' il-, 4/-. 

— Tous Les pays, ^bUI J^ 
koll él-belàd, l^ ^^1 êl'belâd 
lolle-hâ. 

Lésé , JIâ^ mokhasser. 
Il a Lésé , j^^ khassar, bl 
âdà.yo darr, ^1 Ll âssâ ild. 

— 11 a été Lésé , UTlj* tàssd , 
^l\itâdflâ,J^\inddrr,^neked. 



Il a Nettoyé). 

Lest (l de marine), ^^^ sa- 
bourâh, sâbouréhf JlL« seqâlah^ 
seqaîéh^ JlftJ tseqâlah , theqâle'h. 

Leste, J^ a'rif>/, a'^iiy/, 
(royez Agile, Prompt). 

Il a Lesté (t. de marine) , (F. 
11 a Chargé). 

Léthargie, ^h ti iia'«, 
^yi) ^ac^ hedjem én-noum , sli^'-^ 

Léthargique^ ^^^«10 na^as- 
sdn, >l^ naououam. 
Lettre de Talphabet , 

harff pi. s^j)^ hourouf, 
horf. 

— marquée d'un fathah (JFoyez 
Fathah). 

— d^un kesrah [Voy. Kesrah). 

— d^un dammah , à>Aj^^:û^ mad- 



\ 



LEU 



367 



mcmmah 9 madmouméh , 9jfij^ nter- 
f(au\ marfou', 

— (missive), ^y^ makioub, 
nuktoub, pi. «.^^^'oL* mekâtyb^ 
makâfyb; w^Uli' kiiab , l\ji ba- 
râahy barâh^ berâh, pi. 0|^[;f ba- 
ràouâtj beràouêi; AdUa> beUâijah, 
pi. sl^lpUaj beUâqdt; JLy ressA- 
iahf ressâléh, rissâ/éh, pi. CAL»^ 
ressàlât, rissâlât(cnhcrheTe\^^ jy 
iabrât , pi. (^ 'jN Ubrâfyn), {Voy. 

Billet). 

— Une Lettre m'est arrivée , 
w'j^ ^iLcj ouessel-ny makioub, 

— Nous avons eu Thonneur 
de recevoir votre Lettre , 
Uji a^JLSjJLa o^nLoj oi< esseléi 
mochereféi-koum îlay-nâ, 

— Lettre de change, à^y 
boufysMih, v.^^ boufyssâ^ 

— Lettre de recommandation , 
è^^ s^yS^ maktoub ioussyéh, 

— Lettre-patente, j^.^^ men- 
chour, ^^ij^ byouroldy, 

— Il prend les paroles au pied 
de la Lettre, Jl& a)^\ JâU 
■ ifc \ ■ * ^ ^ ■<» ^^ip^l 
r^AAo^ êl-kelâm a*la él-harf me- 
thel-mà houe. 

Leur, Leurs, >*» -houm. 

— J'ai vu Leur maison , 



houm. 



LKV 



— - J'ai entendu Leurs paroles, 
M ^ *jtr ^^*itd»» sema'ai kelâm- 
houm. 

Levain , ^[;^ȉ. khamyrah, kha- 
myréhy khemyrah, 

— Pain sans Levain, j-^^^ 
jouUyr. 

Le Levant, ^jt cherq, ^y^ 
cherqy^ ^j^^ ^^^ befâd ês-chtrq 

(y ayez Orient). 
Levantin, ^j^ cherî^yy^ pi. 

^j^j^ eherqyyn {Voyez Orien- 
tal;. 

11 a Levé , si. rafa'a , Jl9. refed 
{y oyez 11 a Elevé, Il a Haussé). 

— de terre, Jll chàl^ l}^ 
haouachy v lamm, 

— 11 s'est Levé , >»lî qâm , ^j^3 

fàq, s^J o^7^> ouaqef^ jsU 
nâdd. 

— (en parlant d'un astre), JJ» 

— (du soleil), {Voy. Soleil). 
— Levez- vous! )y^ qoumoû! 

— La Lune est Levée {Voyez 

Lune). 

^ La pâle est Levée , 
^;^f3f*'l^^^^l êkhtemer êl-a'djyn* 

— Le malade est Levé, 
L^^j^ Sêl-meryàdmoiancheU* 



LEV 



368 



LKV 



— Il a Levé des troupes ^ 
i^"*>««»r> >ui| âqâm a^sker, 

— Il a Levé le sîëge, jLcor «iii 
re/a'a êl-hissâr. 

Levée (digue'i , {Voyez ce mot . 

— d'impôts, O lemméh, iem- 
mahf AjUa. djebâyéh (F. Impôt). 

Le Lever, >IJ qyâm^ >lJLXw| 
Utiqâm, 

— du soleil y lH^/*^ cherouq, 
t%j*^ mechereq, ^«^-iJi SLîJi» 
cherqét és-chems , ^»»^*J • SaUj to- 
/a'oi és-chems , ^j««^wl c^^ /ou- 

/ou' és-chems^ ^M^iJt li «ajJJ» 
tala*ahdê'*s-chems^ ^r*^\ I^Ç'jlt 
toulou* dê-S'chemSy ^v-^-lJI iKri) 
terouq és-chems (enb.vJUS]^ *V>* 
ioulyd isafoukty s^^^U *>J^' /o«- 
^J isâfoukht). 

— Viens chez moi au Lever du 
soleil,^ JùaI J W ^*40»iJ I SS^ jJl& 
a'/îJ cherqét és-chems ia'âl li- 
l'nd-y. 

— Depuis le Lever du soleil , 
jusqu'à son coucher, ^ ■ ,* 

\ \^\é ^\ j^\ ^^jt 

minn cherouq és-chems , Viighâybét- 

minn toulou' és-chems, ilii ghayàb- 
hà. ' 

Lévi (n. pr.) , ^j^ Lâouy. 



Levier, iJj^j^ mèllâouynahf 

meïlâouynéh, 

— en fer, «^,J^ai> f^\ Ssèa'ka- 
dyd (m. à m. doigt de fer) , Jar* 
mokhL 

— courbe, ^^^Lje\^ màUenah^ 
mdttenéh. 

— (vulgairement pied de chè- 
vre). ^^3^1 13 J^^ ridf dé-'I- 
haîlouf (m. à m. pied de cochon). 

Lévite , ^^Y lâo^^. 

Lèvre, iii cheffah, chtfféh^ 
pi. »lil chefdh, ^lii chefâf; 
^^Lx t t cheftah. 

— inférieure, -^Isae^l èil» 
cheffeh ét-tahaiânyéh (en berbère 

— supérieure, ♦w^^ chârh^ 
châreh, iJlî^)! aaI chéfféh éi- 

fouqânyéh (en berbère ^^ che- 
lâghem. 

— Les deux Lèvres, ^j.î.'.^f# 
chefiéyn, chefjeiyn , v-^ t^ chaoud- 
rib , v-^i!^ chaouâryb, cheouà- 
ryb, ^}ÀL chefâyf, chafâyf{^\x 
berbcre wjj^ chouâreb). 

— Lèvre fendue , Ajt»\ échrem, 
pi. ^jJL chourm, 

— Qui a la Lèvre fendue* 
fjj^ macheroum. 

Lévrier ( F. Chien de chasse) 



LIB 

Levure (^Voyez Levais). 
Lez dVtoffe , è^feîqah. 



369 LIB 

(F, Glnerelx, Biempaisart). 
— U a été Libéral , %.^X»tAÏ te- 



Lézard, ^^^j=^ herdoun, har- èarmak, ^=k— • sakhS^ sakhey* 



dœtn, pi. ^j^,^j^ herâdy-n, haré- — U n'est pas Libéral , 

dyn: ii)Lci\ wo.'X^ khaiiâyh es- ^^^ » J^. yd-ho mdssekéh (ra. à 

salâh, ï^l-^! L^a. hîkkàyéi «. "'• ^^ ™^*n retient). 

salâh y ^"^y moulâb. LiBÉRALrrÉ, è^\jS kerûméh f 

— Yenimeux, i^y boursah, V^- "^^^j^ ficrâmâtiV.^^VRiAO- 
^^^««^ y pl- o^rf ^«'^ > ^o«r5. I ^'"^ ' Largesse, Bienfaisance). 

LÉZBÉB(pL d'Egypic), .o^I Libérateur, j^%. khaiiàss 

él^E'zbéh, ^^1 hy, E^zbét éu ^'^^-^" Sauveur). 

^^^ ^ ' Libération, j^^ khalâss^ 

LÉZTÉe (boorg de la Haute- : ^^^^^*> U^ /oAAfyw, ukhlyss 
Egypte) , ^^1 ^/.Z^z>VA. ^ (^^>^" Délivrance). 



Liaison , Jaj j rû^/, v^Ih '^^ 
()ri [Yoy. Jonction, Ligature). 

— d'amilié, tjJU a'cheréh. 

Liard , ^ feU, pi. ^^ 
foulouss , felouss. 

Liasse de papiers, ^JUè^ 
mokhâlef. 

Liban (mont, de Syrie) , jUJ 
Leènân, ^UJ J.*a. djebel Lebnân, 
guêbel Lebnân, 

— Habitant du Liban , ^^ 

Libéral, j3|)j rizzaq, w^^ 
ouahhab, m^— *-• mennân, ^^r*^ 
iflA//^, pi. ^^;>;^ 5a/c%/j ; jV-^ 
kaym, . - . ^^ *^ barmeky, 
I ^^.^^a^Utf 5^A^^ il'hosnéh 



Libéré, ^jâJLsH* mokhalless^ 
^y»^ ma*touq* 

Il a Libéré, ^j^U. khaiiass, 

fjs^ harrar [Voyez 11 a Déuvré). 

Liberté, ^Ja* Jmrryéh, har- 
ryah , horryéh , horryah, 

— d'action, ^[y^ serâh. 

— de penser, ,r*^l ^3^ ^''V 
én-nefs, 

— de parler, jUJ)l Jjiii») H- 
lâq él'lessân, 

— U parle avec Liberté, 

jili^^ ^^^,yahky a'iâ él- 
iUdq. 

— L'an deux de la Liberté, 

^jJl LUI ^j^ ^UJI V.WI 

4? 



LIB 



370 



Ll£ 



ét^*âm it-isâny minn î<fdmét él- 
harryah, 

— 11 a mis en Liberté , ^ 
fakk, j;i^l éilaq^jJ^^ daschar, 

y Iw sayyeb {Voy, Il a Délivré, 

11 a Libéré). 

Ll BERTIN , J 'j tâny^ fém. ^ t) 
zânyali, zânyéh; ^^jf*^ ma^a- 
kouss^ ^.tto dây\ ^j^ talyq ^ 
JttU. djâhel {Voyez DÉBAUCHÉ, 
Lascif, Impudique). 

Libertinage, i2>\^ fessâdéhj 

fessâdah {Voy. DÉBAUCHE , ImPU- 
DICITÉ). 

Libraire, ^^ kottâb^ ^ 

kotbah, ws;i5l ^^^ biyâ' il'ko- 

toub (en berbère w^yLxJI j^^j 
iymouz él'ketoub). 

Librairie, ^J^ koutoubyéh^ 
kouioubyah {Voy, Bibliothèque). 

Libre, ]]p^ harr, horr, ^j***^ 
messerrah^ mosserrih (en berbère 
^;U! émâzygh, f'jj'^l îmâzirgh). 

^ (en parlant de discours), 
{Voyez Indécent, Inconvenant, 
Lascif, Libertin). 

— Tu es trop Libre dans tes pa- 
roles, •^iiS'^ol)^ ^jJQ^sJUil 
ini talyq be-zyâdéhjy kelâm-ak. 

Librement, rr|/^ be-serâh, 

-« J'ai fait cela Librement , 



déh minn zâi khâttr-y, 

Libye (proy. d'Afr.), ajJ £011- 
bah, Loubéh, w^jl3l j^j! dnirf/- 
Loub, 

Libyen, ^^ /oi/fy. 

Lice , ^ila^ ha/qah, ^^^ tnev- 
dân , pi. jj-^^^ myâdenn. 

Licence (permission), ^j^^ 
édjâzéh, édjâzah, îdjâzah, égd- 

zéh,\\i^\ édjâzf idjâz, êgâz^ ^J^ 

serâh^ xyUé^ desiour, ^^j U^^Qjj in- 
serâf. 

Il a Licencié, ^j-^ strrah^ 

sarrah, JJ^- hallal ^ ^ Jedd. 

Licht (bourg d'Eg.) , sJUiJ^ 
kafr-Licht, 

Licite, ^W 4^'4x*> ^^X* (^^/* 
Légal, Légitime). 

Licol, Licou, /JLa^ hahlah^ 

habiéh, àiji:^ iarfah, tarféh^ ^,J^ 
serymah^ seryméh^ ^j-m resstnn^ 

pL ^0^;' ^r5il/i(en berbère ^oJl 

élgdm, pi. ^èJI u7^Jm^iii»(F. 
Bride). 

Licornf, j^^' J^Ij oiwttfirf 
il-qourn, JJLi^ kerkend, plor. 
jJi'l/ kerâkend; j'^^^ Acrike- 

Lit de yin , ^^^ i^r/î , Jii* teft^ 



LIE 371 LIE 

— du peuple, ^^Ul ^J, | ôoft , w^JpIjj raùattât ; Jj} iez^ 
ierf ên-nâssy ^\J\ Uvjl âouilâ ' yah, CJJic o*qdéh, pi. jJi& ou'goud; 
ên-nâss^ ^UÎ Ï^Ui nefâouétên- ' ô j' doutâq, pi, w'iljjl ^lou- 
n^5. ' //i^4/; j*)û- hîzm, pi. >t^ A/z^îm. 

Lié, lloyjA marboutt \Voy. At- | Lierre, Jf 1 & cùcheq^ 

TACHÉ). \J^^ ^^^ a'nqoud a'cheq. 

— d'amitié, y^^^^ss^ mahboub ' LiEU, ^Ja^ matfrah. w^sju^^ 

- Il x- I » ^ 

^Jar^l uX»^ cAtf/yA êl-mohah- j rnoudda'ahy ^y maudda\ plur. 

Atf^. ' ^!r* mouâddè* ; ^^ makdn, 

- Tu les amèneras pieds et ^^^ mâkân^ pi. ^ùCI émkenah, 
ins Liés, ^-4.:^; M; : T^ C^'^' àmâkenn; ^liû maqdm, 

'^^^=^ j4?.^.'j (^.^ J*^ '"^^^^ 
tedjyb'houm redjly-houm moqydynn — ^e Lieu est sans ombre . 

ou-aydy'houm mokatujynn. j vJ^ ^ ^ ^ J^-^^' '*^ *^^^ 

Il a Lié , ^j rabatt, rebott, li j ^^-^^ttrah mâfy-hi chy moddlel. 
rîiedd, ^JJjl âouataq, Jip a'qad — En tout Ucu, ^jJw J'^ 
(Fojtt 11 a Attaché). fy koU-mairah. 

- les mains , ^ katiaf, " Q"^ ^^^"^ ^«" ' J^-^ «'^«^' 



mains 



cr 



— les pieds , ^ qayad, qeyed, 

— U s'est Lié d'amitié , UU 

— U Liera , ia^^, yerboii, 

— Ne te Lie pas avec eux, 

-1 ^v^W* L* ma tekhâUU'houm 
chy, 

Liège, ^\i^ khaf/ànéh , jityL 



— Il me lient Lieu de père , 

— Au Lieu de , ^ y^ya'oudd 
a' tin. 

— de moi, JIp jiy a'oudd 
à*nn'y. 



— de toi, v2A-^ t^y a'oudd 



chouâféh , «yU» qacherah , qeche- ! a'/m-ak. 
rah,qechéréh,uLjfferchyah,fer- _ jg lui ^ ^ ^y ^i^,^ 
cfyff^, ^^1 wJaja. Aa/to3 ^/- a'nn-ho. 

^«*^' j — Lieux d'aisance (r^jr^t LA- 

Lien ^ l»ljj ni^dx^, pi. Jaj^ ro- j trines). 



LI6 



ij2 



UM 



Lieue , ^j$ farsakh, Aac-y 
farsakhah, pi. i^\j ferâssekh; 



— 11 a tiré une Ligne, Li 
khait. 

— sur un mur, la^i JU a'I- 



AïL malaqahf pi. oUU malaqâi . 

pi. a^^ souya\ — Il a rangé Tannée en Ltgn 

Lieutenant, >liû ^IS qàym ^e baïaîlle, ^^iJt^^Sw* 

maqàm, LartP kykayâ, v^^^-jU 

«4r*> pi s^\j» naouâb; JL;> 

moiseliem^ aâJLl khaljfah. 
Lièvre, v^j' ^«A, Atï^A, 

pi. V^t^l ârâneô, sLXjJ êrni- 

bâi; ^j^^ ^^^^y àrnclhouehech 

(en berbère JjijI âoutoul^ pi. 

Ligament, Ligature, Jaoj 



saj[fa*sker issoufouf. 

Lignée, jJ^ ouUd^ Ajjb 

I néh^ pi. ^5j[;^ dlcrd/y; J-uJ nem^^ 
A**«J noushéhy pL s^UJ ness^S 
{Foyez Ligne de parenté). 
Ligneux , ^^^JLâ. A^acAo/^. 

Ligue, ^j rabtah, raètOk , 
wU;â.t t'tissâd, 6\^ ma'ame — 
léh^ ij^'jA mouâsserah {yoy^s. 

rabt, Xj bend {Voyez Liaison, Conspiration, Complot). 

Ligué » j-^j^ mouâsser^ J-«IjC-^ 
moia*âmeL 



Lien). 

Ligne (Irait), i=L hhaU, khiti, 
kheU, pi. i^ladL kheUoutt. 

— (rangée), ^^^ 5^^^, piar. , 
s^ji^ soufouf. 

— d'écriture, jk^ saitr, saUar^ 
pl.j^h^ souUour, 

—de bataille (F. Ligne, rangée). 

— de parenté, ^jy Vrq, plur. 
Jîjjj^ iVoil^; s^^^Jàs^ hiqb, plur. 
wUa^l ^A^4^, v^»yia. houqoub, 

— La Ligne équinoziale^ 

H'isteouâ. 



Il s'est Ligué, Jwt^* UràUe^ 
{Voyez II a (Conspiré, Il a Com- 
ploté). 

LiLAS , ^"^ lylàk (d'où vient 
le nom français). 

Limace , Limaçon , ^^ bouq, 

pi. J|l^l âboudq ; aJj-o sadafah, 
sadafêh, J^t âghiâl, éghiâl, 
ô^\ égh/el, dgh/el, , pJLy beb^ ' 
bauch, Ùy bazaqah, j^^ W- 

â'èrouss, pi. ^t^^l fourâss). 



bu 



LTM 



373 



LIN 



iforédah, borâdéh, ^Ux hifâféh, 

— d'or ou d'argent, /Jlàê^ 
3ohhâlah, JW^ sohâîah, sohâléh. 

LlVE f ^j^ mehred, mabred, pi. 
^l/^ mibrâd; C^St» chekerfynah. 

LilME, ^jj^mabroud, mobroud. 

11 a Limé f ^ barad, bered. 

— Il Limera , ùj^ybrod, ybred. 

Limier (F. Chien de chasse). 

•* 
Limite, ^ys^ iekhoum, plur. 
•» • •• 

^■É^ tokhm; «>^> hadd, pi. J)^J^^ 

cMdoud {V. Borne, Frontière), 
Limité {Foyez Borne). 
Il a LiMrri (^o/. Il a Borné). 
Limitrophe, ^^j Ki » * ^* mos~ 

^^Mref, ^^-ilip? terfdny [Voyez 

•^^oisiN, Frontière). 

— Les villes Limitrophes , 

^'ipjl ^j-xjl él-modonn éi-ier- 
fàttyéh. 

Limon (bourbe), J^j ouhel, 

ouhJ, ^r^ gheyss , -/JpU* tàttah , 

pi. oUslj' iàttâiÇen berbère isj) 
âihuii) , (Foyez Boue). 

— (fruit), j^ fymoun, ley- 
moun^ laymoun^ ^ ^y^ ly- 
moun-halou j Jv> ^^ fymoun- 
mâly, H^^ //mo///i<?7i(r.ClTRON). 

Limoneux, ^ aker {Voyez 

UoOEux, Fangeux). 



— Eau Limoneuse , tj^ t^ 
moyéh mo^akkerah. 

Limonier (arbre), j^^l ijsr^ 
chadjerét êNymoun^ chaguerét êl- 
fymoun, iO,^*r^' ^^ \fF^ sadjerah 
dê-*l-fymoun {F. Citronier). 

Limpide, ^^ sàfy. 

Limpidité, ty^^oscrfaouéhy sa- 
faauah^ stfaouah. 

Lin , jiy keUân, k/tfân. 

— filé , Jy jlIT kitiân ghad. 

— Graine de Lin, ^j^î àsjj 
zer'at éi-kiUân, terèai êi-kettân. 

— Huile de Lin (Foy. Huile). 

— Moulin à huile de Lin , 
tjj-axA ma*ssarah. 

— Toile de Lin, ^^ ^\^ 
qoumâch kittân , goumâch kiUân. 

LiNCEUlL, ^^ kefen, ko/en, 
AiarU melafifah, pi. ^^» a>X» me- 
làhef; Aili) lejâfah, pi. ^.U) ie- 
fâyf; ^ ■ t,jt, cherche/, plur. 



^\jt. cheràchifiF. Drap). 

Linéament, a^ heyéh {Foyet 
Ligne). 

Linge, (A^ qomàch, qou- 
mâch^ goumâch, j^-^ kittân, 
kettân. 

— fin , ^^j^ horreychah* 

LingÈRE, ^^^ khqyyâHéh, 
khyyâtiah, pi. slj\L\Zi.kh(Vyâtiâi. 



LIQ 



374 



U3 



Lingot, ^ ^ ^^i w sehykah^ seby- 
kéh^ soheykahy is:^^ sajyha , 
pi. ^.U^ s^fdyh; à\^ se6âhéh^ 

pi. vJ^^oLm* seùekâL 

— 11 a fondu en Lingots» 
s^iX^ sabak , sebek. 

Lion, A^I âssad^ éssed, âssed^ 
pi. ^^\ ôussoud; fLy»» seba'a, sa- 
ha'a, pi. w^soubâ\ ^y^sebou'a; 
Jlj*- seyisel{ea berb. ^1)3,^ fyzâm, 

— Le Lion (signe du zodiaque), 
J— ôT ^j> bourdj é/-âssad, bourg 
él'âssady bord) êl-éssed» 

— \a tanière du Lion , àj^^j^\ 
àssoudyéh. 



— Il a été Liquide, JU «4t 
11 a Liquidé sa dépense, 

,^jAJ^\ .^^^...^ hessab éUolf, 
^jss^ ! L^ dabeU il-Uiaradj. 

— un compte, v^LmœJI \^ 
sahh él-hissâb. 

Liquidité, s^^h doub. 

LmiA (v. d'Esp.), d^^ Lefyah. 

Lis (fleur) , {Voyez Lys). 

Lisbonne (ville de Portugal), 
àJylA Echbounahj AcMounah, 
Ichèounah, ^jjJ JUchbounah, 

— Natif de Lisbonne , ^^^t 
êchbouny. 

LiSIOLE, ïtyil JaL. sâhelli-- 
'l-tforâhy s^j^ monqary. 



Lionceau, Jm^ choubl, chebl, \ Lisière de drap, aJLI». hâ^ 



pi. JLil échbâl. 

Lionne, tj^ iebouéh, lebouah, 
pi. C^y lebouât; aJ lebyéhy le- 
byah (en berbère 0^«^' tyzemi, 
pi. ^y^y^ iyzmâoueniî), 

lia Liquéfié, v^JS daouab, 
JIw sayyal {Voyez II a Fondu). 

LiQUEUA, U ma, -^ moyéh. 
^^ mouyéh» 

Liquide (adj.), ^jV djâry, 
gàry, y^h d<fyb, ^j^meryq, 
JjL. sâyl {Voyez Fluide). 

— (subst), (Voyez Liqueur). 



chyéhy pi. ^^Ija* haoudchy {Voy, 
Bord). 

Lissé, Lissé, vJJjpJu* med- 
louk , madlouk. 

— Papier Lisse, v.*>pJu. Lf^ 
kâghytt medlouk {Voyez Papier). 

Il a Lissé , s*XJ^ daJak^ ^J J 

daiass^ delesSy J^uo saqai , ^ »fc 
naddaf. 

Lissoir, m^^^/* masqaléh^.i^X, 

O JUUa^ masqalât. 

Liste, ^.^ ;âyméh^ qéfymaJi, 
pi. i^.'y qouâym ;y^^ dejtar^ pi. 



LIT 



TALOGUE, Table). 

Lit, ^^ farch, feracfj , pi. 
f^j^yfourouch, sZ^\t,^ ferachâi ; 

feràch^Jirâch; ^ss'^^ moddadja\ 
pi. aoX,:ûA moddàdjè^ (en berbère 
J tyssy^ dùCj tekennah). 

— de rivière, ^\ a^.I âr- 
dyét én-nahar, 

— de justice, ^j'^.'^ dyouân. 

— Bois de Lit , jy,j^ seryr, pi. 

»J.li-» serâyr; sjl^s:^ iakhi, plur. 
O^^ar» iekhout {Voyez Bois). 

— Drap de Lit,jhl izâr, pi. 
jjyl izour {Foyez Drap). 

— Sac dans lequel on renferme 
le Lit, ^1^ mefrâch. 

— Il a fait le Lit , /i^ fa- 
rach^ ^^ farrach. 

— Fais mon Lit! ^^j^ lA^ 
dfrouch farch-y ! 

Litanies, yZj\Aio talebâi. 

Literie , tJ^Ui^ mefrâch, mi- 
frâch, 

LiTliARGE, sjS~i>0*^jA morde- 
senky sJt^C^j^ morsenk, t^\ ra- 
ghaouéhy raghaouah. 

— d'argent, ^m^I 'iy^j ra- 
ghaouét êl-faddah, 

— d'or, ^^^ y^^S^j^ morsenk 
dahaby. 



375 LIV 

Litière (voiture) 9 ^ i-r^ 
mohaffahy mahefjah^ moliafféh^ 

j^^XsP takitterouân , A^a^jJ 
derbougahy ï^lar^ mahdréh, plur. 
Olj^-3^ mahârâl; ^y^ss^mahmel, 
pi. J^lar^ mehâmil, 

— de bestiaux, ^ ieèn, iîim 
fen berbère >J! âlym)^ {Voyez 
Paille). 

Littoral, ^\L châfyy J\l» 
tchâiy, J U ichâfy. 
Livide {Foy. Pale). 
Livourne (ville d'Italie) , ajj^ 

Lighournah , yjy^ Lîgoumou, 

Livre (masc), w^l^ kilâb, 
ketéb, ipL \^^^ koutoub , kotob (en 
berb. >n£s?*^ neskhah, pi. Olar*^ 
neskhài; wL.^ fe/d^, pi. w^^ 
ketoub). 

— journal (registre) , a^U Jj. 
rouz-nâméh {Voyez Registre). 

— (fém.), j-^j rotlly rotlalj pi. 
Jlbjl ^r/4/ (en portugais arratel), 

— Deux Livres , ij^j ^i^" 
léyn , rottaléyny rotlyn, 

— Demi-Livre, jJ»^' ^^^^^y^ 
nousf ér-roUl, Jij ^jû) 1101155- 

roUL 

— Combien de Livres de sucre 

veux-tu î Jy» v.-^JUaJ*^^ j^j] S 
kiam êrtal soukker iotlob menn-y? 
— 11 vaut une piastre la Livre . 



LOI 

tflCB* ^" \ ^ de w» 1 "-"^ 

*"""■ r. ae fl^»*»"'"^ ' **^ '''■^'" \ «'«»-'^' ' •. :>-*> fc-y** "'"" 

^'ll.oge«.-^8r»-^'^^\ ^ J'ai prévu U 



LOK 377 LON 

^ {J^ ^ ^ sj^. j'"^ Z'^'* I Londres (v. d'Anglct), ^Ju) 

bâi'f a'ià chy minn qabl, ^JL-t ; London. 

j -^ li » ^ ' ^^. Long, Jj^ taouyl, tou^l, pi. 

/ô//a' 5J/-^ a'Iâ hadà êl-âmr. J[jL toi/4/ (en berbère ^^'Cf'^ 

Lointain, J^ baya y v^^ daghouzzffân , j^^t âghouzfân, 

gharyb. pi. ^^'ij^.l fyghuuzfânenn). 

— Pays LoÎDtains, aj^I ^^f — Plus Long, J^-tl 4//oii/, 

^tf/^ldf êl-ghorebah, âttouaL 

LoiR,jli/Jr, pi. jl^jj^r^ii; — Long de dix pieds, 

y^y j li fàr-lerry. 



Loisir, Uà /"/rd^^, %yà fed- àqdâm. 



^Iji) S^ Jj^ /aou// a'cherat 



^laouéh, 9jUs9 feddâoualt, J^ 
^nehel, pi. Jl^i émhâl, 

— A Loisir, J-^ Ji& aVci mr- 

^/, 5^ ^^ a'id feddûouéh, 
«jUi ^ a'iafsddâouah. 

— Qui est de Loisir^ l<^^ 



— Vie Longue, »JjJl4 a.*»^ 
aychéi medydéh, 

— liongue-vue (F. Lunette). 

— Poîvre-Long {F. Poivre). 

— Il est devenu Long, JIL 
iàl, JlLil êntâl. 

— Long-temps, Jj^ jUj 



— Il a été de Loisir, ^^^^ifad- zemân taouyl, jJl^ jU; zemân 
dey./addâ. f^^^^^, aI.^ ïi* meddsl taouylélh, 

— Si j'en ai le Loisir, j'irai ^^ J[y^ ^^^n a'dyd (en berb. 
chez vous, ^y—^^ ?. j'^j' iijp U^ Joi/nnj^-^/ioi/zzjK/«/i). 

— Seras-lu Long- temps en 

roule ? ^^1 J^ ^ J^* 
ieitoul'chy ketsyr fy-'Utaiyq? 

— Depuis Long - temps , 



J 



^V^ J 



in-kiân yekoun l-y feddâ , nerouh 
ii-a'nde'koum, 

— Lorsque tu auras le Loisir, 

^-iaij'o^ I UJ lammâ ênttefaddey. 



— Je n'ai pas le Loisir, gjjju» ïJL» ,.w» minn meddét me^ 

^^ ij^' '^ '^^ àny-ch fâddy. dydéh {Voyez DEPUIS). 

LoK (t. depharm.)) ^3*^ ^'^'^^ — Pendant Long -temps 



d'où vient le mot français). JT"^ \A^J ^^^àn keihyr. 



48 



LON 



378 



LOU 



-^ Il dorera Long-temps» 
•Uj \Ay}yebqâ zemân, 

— Je ne serai pas Long dans 
mon discours, >Xlc J^' ^ rnâ 
âUoula*lay-koum,^^\j, t^^^'l U 
ma âtmâdâ fy-H-kelâm, 

— L^échelle n^est pas assez 
Longue, Jlt t» JLJI és-souUem 
ma tâi. 

— A la Longue, is^l*Jb b'i- 
'l-mouâddebéh , i^jljjlj ^i-7- 
medâouméh, 

— A la Longue on vient à bout 
de tout, Ji)l wJi*i -.^^li)^ 
be-ioulél ér-rouh neghléb êl-koll, 

— J'étais étendu de mon Long, 
Jy? Jfr ^A^^ O^ kontmem- 

doud a' là ioul-y. 

Longanimité, ^^J\ ^^ iou- 
Ui ér-rouh {F. Patience). 

Longe , ^ bend (en berbère 
^^£=>l âgouss)y iVoyezlAm), 

Longévité (F, Vie Longue). 

Longitude, Jp? ton/, plur. 

Longuement, bij^toou/Z^lit/iy 
touylânn^ ^J^.^^ be-ieUouyL 
Longueur^ J^ ioul, 

— du jour, j^^' i->^ meddâ 
in-nehâr. 



— ■ Il â six pieds de Longueur, 

j\^\ IL» JP? a) /tf-Ao iouiseilet 
âqdâm. 

— Jusqu'à ce que le jour ait plus 

de Longueur, J^^^ J^^ e_<^ 
hattdyttoul én-nehàr. 

Loque (^oy. Haillon, Chif- 
fon, (yueni<lle. Lambeau). 

Loquet, a^/j zekroum, àlXsu* 

saqqâUahy ^^^^j^\ zambràg. 

Lorca (t. d'Èsp.) , àij^ Lorn^ 
qah, ^pl él-Ourqah. 

Lorsque, LD lammâ, tj^ 

heyn , U aJIc a'/ii-md , ^^^ metU' 
ma, bl^îd, às>L, sd'ah, ,^^ kyf, 

— LorsquMl fera cela , 
»3 J^MU^ îftL, sà'at ya'mel déh. 

•^Lorsqu'il seravenu, la. U^ ^ 
metà-md djâ. 

Lot, ./'w^âa hessah, hesséh^ pi. 

^jâ^wsa. houssouss* 

LoTF (boui^ de la H.-Egypt.), 

LoTH (n. pr.)^ hj LauiL 

— La maison de Loth (YÎllage 
en Syrie), l>p w^ béyi-LouH. 

LoTlER (arbre) , 9.A^ sedrah, 
sîdrah, st.Ju.* sedràh, sîdrdhy pL 

Louable, ^,^>^ medyh, 
hamyd, ^l^*^ soubhân. 



LOU 



379 



LOU 



Louage 9^1 ^djer^ [^ karâ, 
^ Il a dooné , Il a pris h Louage 
(Voyez 11 a Loué, 11 a Affermé). 

LouAQY vl>ourg de la H.-Eg.), 

^yjl êl-Louâqy. 

LouAKGE, J^^ hamdf ^^X^ 

medah, medèk, medhyyJi» chokr, 
p!. j^xi* chokour. 

— Louange à Dieu! »3J J^or^l 

êl-hamd li'.Uah! q — g^rr^l J) 

U-Uah êl'hamd, ii-Llahi éi'?iamd, 

àj\sr^ jjJI Allah souhhân-ho. 

LouBTÉH (bourg de Syrie), 
*M^y Loulfyéhf LoubyaJu 

Louche, ^tj^l âchououâch, 
^•y âwuer, plur. ^Ijjj) lourân; 
^j^ 1 âlioueif âhoual, î*^^ys%. haoulâf 

pl. jjV^ houlân (en h.j^y\ dgucr- 

gàr, pl. jj^j/^ igourgârenn), 

— Il est devenu Louche , J^aH ! 
énhaoual. 

Il a Louché, J^\ éhouelL 
Loue, ^^^s:^ mahmoud, 

— Dieu soit Loué ! (V. Louange 
k Dieu). 

-— Dieu soit Loué de ce que tu 
arrives en bonne santé! %X^sr^l 

•• ^ y» ... 

U-hamd li-Uah djyi be-kheyr ou- 

à'âfyéh! 
Il a Loué (donné des éloges), 



^^Xa medah, medéh, ^^^ neched^ 
j^t chakar, cheker^ A^ô. kamad, 
.^^ sabbah, 

— Je me Loue de toi , 

sS<^ /J^\ Ul ânâ êlchekker 

minn-aky s.^XJLp ^^tj ^1 ânâ 
râddy a'nn-ak, 

— 11 a Loué (pris à louage), 
^yC^\ ésfakerey, ja.Uwl ésiâ" 
djer, ésiâguer (T. 11 a Affermé). 

— (donné à louage) , {Voyez II 
a Affermé). 

— lia Loué de moi une cham- 
bre , O's*,? J^ ^S kerâ menn-y 

béyty y^X^ ^ 6^^^J^^:L^ esta- 
djer âouddah minn a*nd-y. 

— 11 m'a Loué sa maison , 
îjt^ J ly kerâ l-y dâr-ho. 

-^-Maisons à Louer, i^l C-^ 
byoui êl-kerân 

LouKÉH (île de la H.-Ég,) , 

csyj] 'iy,j^ guezyréi êl-Louqéh. 

Loup, v.-^,»^ dyb, zyh^ plur. 

v^j \^ dyoub, w'V.'^l âdyâbf 

âzyâb (en berbère ^^j' âuchenn^ 
pl. (v^^l âchdnenn), 

— garou, i^j^ mokamess f 
mokraness, /^U*^ nesnâs ^ plur. 
^^'«»*j nessâness. 

Loupe (tumeur) , a**j> ghob- 
ghobéh, pl. w^Ufc ghehâgheb» 



LUC 



LouED , J-iJ' tJuqyl, iseqyl (en 
berb. ^Jjl âzzây, pL «JU^jJ' âz- 
zày€)y {Voyez Grave, Pesant). 

Loutre, v^Vj redjâb. 

Louve, ^^-^.«^ dybéhy zybêh. 

11 a Louvoyé (t. de marine) , 

Jab ballati, ^^ ^oi/oiife^*(c'^ ^^i*^- 
^^^1 s.^XI fy;l<?// êl-bordou). 

LoxA (v. d'Esp.), ^P Lou- 
chah, y^t^\ êl'Ouchah, 

LoTAL, ^3?."^^^ satfyq. 

Loyauté , ^3*>-^ *«V^^. 

Loyer {Voyez Louage). 

LoZAI^GE, >~«la. djàméhy djd- 
mah , pK wUW dJâmâL 

Il a Lu , IjS 7^/4, (fera. 

— Il Lira , !yij, yeqnU 

— 11 a Lu couramment , ^^ 
daradj , darag, 

— Que Lirons-nous aujour- 
d'hui? fj^\ UtyLi èj\jji U fynâ 
(forâyéh neqrâ-hâ âl-yaum ? 

Lubricité (Foy. Impudicité). 

Lubrique {Voyez Lascif, Im- 
pudique). 

Lucarne, ^^^^ daoï^éhy uXH 
tfejfâ'ahy ^j6. khùq, s^^^Ju* te- 
qeb, pi. s^^yLj toqoub, 

LucEUA (v. d'Esp.) , ^U*JI êl- 
Yssànah, 



38o LUM 

Lucifer, ^'jy nourâny. 
Lucratif, <w.JlC« mokasseb. 
Lucre, <w.^.i**> kesby ^^ • rr/- 



beuhy robn {Voy. Gain). 

Luette ^^^ lialq^ èLU Un- 
teléh , tenielah. 

Lueur {Voyez Lumière). 

Lugubre, ^y^ mahzenn. 

Lui (pr.) , ^ hou, houe, hcua 
(en berbère ^ \ * jSA iykecfyn}')* 

— (rég.) j 9 ho , hou , i hi (eo 
berbère ^S»i^ ouâguy), 

— A Lui, D le^ho, U^ho, lU 
fyl'ho , lyl'hou. 

— Lui-même, A *i>fl* > ^ hou he- 
nafs-ho, houe be-nafse-hi, iiS\jj^ 
houe be-zât-ho. 

Il a Lui , ^^-^1 éddâ^j^J nâr, 

\yo daouâ, ^^J^' êchraf (J^oyet 
Il a Brillé). 

— Le soleil Luit, ^«*^*J1 j^' 

teddou ês'chems (en berb. o^^ 
^ JU) isafoukt iecheraq). 

Luisant, ^'^a^ modday, med-- 

day, jy* menyr^ mqunyr (Foyei 

Brillant). 

Lumière, jy mur, pi. j^y\ 
ânouâr;^r^f^ lama*ah,y:o daou, 
pi. 1^! éddouà; yj nâr, pi. ^\j^ 
nyrân (en berbère OUj tsafàii). 

— de canon ,de fusil , àJ ^/dfyah. 



LON 



38 1 



LUS 



— Chacun sera tenu de porter 
de la Lumière, en marchant dans 
la ville, pendant la nuit! J^Ij J^ 



c) 
J- 



i)b/ 



koll^ouâdedy mâchyfy'-'l^medYnéhf 

ôedd-ho ênn ycha'l én-ndr, bi-U^ 
Uyl 

Lumineux, ^U hâhyy ^c^^^ 
modiiay, j y * »» monaouer {Voyez 

EftlLLAl^T). 

Lunaire , \Sj^ qamary^ plur. 

Lundi , ^j^'^ ç^^ youm il- 
éthnéyn^ ^^^.^^.J^W él-éihnéyn, 
Lj!»^ (Jf, yo^^ ét-tsenâyn (en 
berbère ^j^^ '-^t âssâ êt-tsenyn). 

LuNE,^* gamar, qomar, pi. 
tUil éqmâr (en berbère ^j^j^ 
ty^yrry sSji^ Uizyry). 

— pleine, j^ bedr^ P^-JS-^ 
bamdour; a^ «^ bodryàl^ 

— Croissant de la Lune , Jbia 



heldly jàji\ îli) hellét éi-qamar, 
y^\ /r-'j râss êl-qamar. 

— Clair de Lune, jji\ ^ naddârah,^^. wlj^ naddârât; 



rebett il-qomar (en b. ^^y,!y ^ 
iefsakh islzyry), 

— Le lever de la Lune, 
^^^1 ç-yi toutou* élqamar, 

— Le coucher de la Lune, 

j ^^à- v I v^^ gheyâb él-qamar, 
J^' ^Jj^ ghouroub il-qamar, 

— Le décours de la Luue, 
^^^1 ^jôb naqs êl-qamar. 

— La Lune est levée,^^ ' JLL 
ùda* él'qamar,j^\ o.^jJLL tala'at 
êl'qamar. 

— La Lune est couchée , 

j »- a J! v^lfc ghâb él-qamary 
jju\ wyî ghareb él-qamar. 

— La Lune est dans son pre- 
mier quartier, ^^1 J-^t êstehal 
él-qamar. 

Lunette d'approche (télés- 

cope), ^JbJ naddarahy nadderéh^ 

ajI^ meréyahf JJL^I 13 àj)j^ me^ 

râyah dé-U-Hend (m. a m. lunette 

ou miroir de 4'Inde)« 

— Lun eltes (besicles), ^ ^ .?" '- 
youn , pi. O'-ijAft euyounât; 8^l-n> 



daou-n-qamar (en i>erb.^.^jyj j^!^' nouàdder, oXJj/ kouziok, 



âyour isîzyry), 

—Eclipse de Lune,^^i \^T^ 

koussoufêl-qamar,j^\ 1^ .^J^ymÀ. 
khoussouf dé-'l-qomar, j^\ Jo)j 



àJij^ mirâyah, merêyah. 

Lupin , ^r^j^ hermess. 

Lustre (beauté), ^ behâ^ 
Jl^ djemâl^ guemâl, ^j zéyn. 



LUX 38: 

-^ d^appartement , iSyS^' mena- 
rah, pi. ^.^ menàyr; ^'Jxô^ 
chama'dân, ^^,]y torâyah, pi. 
Ob t^' ioràyàt. 

Lustré, J.yua* masqouL 
Il a Lustré , Ji^ saqal. 
Luth, ^j^a'oud, ^yô\ Sl-ou'oud 
(d'où vient le mot français), 
8j^Jj9 ienbourahy pl.^^Ut tend- 

/4r<l/ (fo/tfz Guitare). 
LuTHl£R , v^-^l^ a'ouâdy. 
Lutin, ^j^^^ djenn, djinn ^ 

genn^ ginn, ijy^osc^ mahdourah, 

pLj^^;s9^ màhdour. 

Lutrin, àj\^ qerâyéh^ plur. 
wbly> qcrâyât {Voyez PupÎTRE). 
Lutte 9 ^X^^>a messârà*ah, 

11 a Lutté, s^lsb' teghâiab, 
Ç'jLflï lessdra', g^^ ^Jm'. 
Luxation, s^id/ekk. 
Luxe, »*csH mkhaoueh^ ne- 



LYS 



khaaauah , ^^ badkh. 
Il a Luxé , oXi /aAA. 

LuxoR (v. d'Eg. , Tanc. Thè- 
bes) , jy^sC él'Ouqsour, j^a él" 
Ouqsor, jy^a él-Aqséyr, 

— L'obélisque de Luxor re- 
monte aa temps des Pharaons, 



Jt 



cJ 



U :: — V— *- 

él-messaiiél éi-Ouqsaryéh tiya fen- 
sèb ilâ zemân él-Fera'yn. 

Luxure, «VJj zenyâk {Voyez 
Libertinage, Ii«pudicité). 

Luxurieux (Fcjy. Lascif, Im- 
pudique, Débauché). 

Luxerne, (>^yi barsym, àer- 
sym y pi. yv^[;f borâssynu 

— verte, f^,j feèy^ rafy\ 

— sèche, i/ij^ derys (en ber- 
bère j^lwi asségkotir^ a^^jj isou^ 
gah {Voy. Foin). 

Ltchnos (v. an g. d'Egypte), 
j^\ i^ Tell iUHer. 

Lycopolis (v. d'Eg.) , ^y^ 
AssyouUy Ossyouitp Jsy^ SyoïiU^ 
Soyouit, 

— Natif de celte ville , J^^j- 
soyouity. 

Ltdda (v. de Syrie) , 3J Lodd^ 
Lymoun (rivière de Syrie), 
t^^t ^ nahar êl-Lymoun, 
Lyon (v. de Fr.), ^ J Lyaun. 

Lyre, v-^^j rebâb, ^jySJo ian- 
bourahy pl.^^uL tenâbyr. 

Lys, ^J^^ soussân^ ^^y^ 
cJiouchân, ^^«»««^ tyssân, èsixij 
zenbaqahy plur. t^^j tânbouq(en 
espagnol azucenà). 



383 



M 



M f celte consonne de l'alpha- 
bet français répond parfaitement 
aa n^m (^), treizième lettre de 
l'ancien alphabet des Arabes , 
TÎngt-qaatrième de leur alphabet 
moderne , et seizième de l'alpha- 
bet moghrebin , w mym. 

Ma (pr. possess. fém.)» ^ -/, 

éify i-r. J^ Jl ^^y ¥-y> J^? 

êfêfy, àyâly, ^l> metA'-y, J'^^l 
imià'-y, J^^ hetâ'-y, ^^ be- 
(ou* -y (en berb.^. -you, ^^-ynou). 

— Ma main , ^J — i yd-y, 
JIj^ Jj yedd àyély (en berbère 

^^jit âfouss-you). 

— Ma maison, ^^H ^^^'J* 
'^ • t v^^i— ^ ^^/ bctâ'-y, 

^b.) jljJI é?J-£W/- ^m/tf'-j (en 

berbère j^^i âkhâm-ynou). 

— Ma sœur, ^JL^\ ékht-y, 
^b^ vJ:.^^ ^/-(^AA/ J/^// (en 
^rbcre^-;;-^^^^!^ ouéltemét-yoUy 
^ ^X »Jlj ouélUmél-ynou), 



Macairb (n. pr.), //^jSX» 
Màkaryous, ^j\ , S* MiUfâry, 
fj^^,M* Mtufâryaus, 

— Saint Macaire , tr>^A ^ X^ 
màr-Makâryaus^ v.f)^ V' Ài^- 

Macargri, fj*j\^i fedàùuclu 
Macéré, py^ manqou'. 
Il a Macéré dans Teaa , 
Ul ^ ^aJ naqJ Jy-'l-mâ. 

— son corps, ^ »ti>g» ,^i»^ 

djessed-ho, 

Macédouïe (pr. de la Grèce), 

Lj^J^ Maqdounyà, 

Mâché , i^y^sod^ memdough, 
il a Macbé, o/iJ /a^, oJJo 

a'Iakf fL^^oA maddagk, 

— 11 Mâchera, yjf^jlouk, 

— Il Mâche ses paroles , 
ju»^ sLàfib^^ ymeghmegh kelâm-ho^ 
^iWl ^ sJXL a'ilak fy 'i-ke- 
làm. 

MACHmATioiï, ^y^y mouâme^ 



MAC 

réh {Voyez Ruse, Fourberie , 
Intrigue, Complot). 

Dent Maahelière {Voy. Dent 
molaire). 

Machine , ^UJlar*^ mandjanyq, 
mangànyq (d'où le vieux fr. man- 

A. 

gonaux)), pi. OviLia?^ mend/e" 
nyqài, ç^lsr*^ mengâneq, ^^^^ 
medjàni(jy ^jLjXs^ médjânyq. 

— à élever l'eau, yi 13 tjA> 
nâ'ourah dé-hmà, a^L» sâqyéh. 

Il a Machiné, Jtr^l éhtyal^ 

j^\ âdmar, J-»IjÔ' ia'âmei {Voy. 
11 a GoMPixyrÉ). 

— Il y a long- temps qu^ils 
Machinent ce complot, m .^I 

»;— -l^l »ij> \js^ih, Ji^j 

h-houm zemàn yeibekhoû hadéh 
él-mouâmeréh. 

Mâchoire , >^iS^ hank , ka- 
nak, pi. oXUa.1 ihnâk; sJXj» 
hank, pi. O^Uî^l éhnâk; vjX^ft 

a*iiAy ^jLcoU maddeghah, OX3 
/2rM, pi. sjJ^fekouk. 

— Les deux Mâchoires, ^^-JjutoU 
mâdgheiéyn. 

Maçon, Uj bennâ, pi. ^^.^ 

6ennâyn;^\^^ bennây, pi. /v^.^ 

Maçonnerie , ajIô èendyéh, 
pi. O^V.^ bendyâf. 



384. MAG 

Maculé, juL&» mofessed^ 
monaqqetlf .^^^ ouâssykh. 

Il a Maculé, ^^^^fassad 
saouady ^ qahbah* 

Madame, \S^^>^sit/, o*^ 

pl.wlL-5rf/a/;JV/d//aA,^^ 
Madré, J^ ^ûj'^r, ^ 

moheyâi, y\^ mâkar (Voyez 

Rusé, Fourbe). 
Madrid (v. d'Esp.), vj 

MatryL 
Madrier {Voyez Poutre 
Magasin , ^jj^^ makhi 
ij!,y^ makhzynuy makhazyi 
^y^s^makhâzenn (d'où lemo 
yy^\^hâssel, pi. j^^\^haou 

— souterrain , A-oaH Ukhi 
pi. wt^' lekhbyât; «j^^ 
mourah. 

^- de blé , ./o^-l c^aoK 
chounah, chounéh, 

— Garde-Magasin J-^ls^ 
oukyl él-hâssef , ^^j^ 
ter éi-makhzyn, 

— Il a mis en Magasin , , 

khazann, khazenn, ^^ tPhhà 

Mage, ^ys^ madjouss, 
gouss, 

MAGiaEN,^lw stVier, 
râqy, y^ sahhâr, pi. ^j 
sahhâryn (en berbercjla^l â 
hdr, pi. ^^^«*^3 îyssahhàry 




MAH 



38!> 



MAI 



Magie, »3r^5f//r, sahr, sohr, ^1 
qyéh, raqyah. 

— La Magie blanche (licite), 
ÎLP I js^ I és'sehr êl-helâL 

Magistrat, a$\=s^ Mkem» 

Magistrature, aS^ houkm, 

^^ ouefyéhf A^^^M^^ moisehyéh, 
MagNAIïIME , s,;^JliJ! fjè& a'Z" 

^ynn él-qalh {Voyez Géî^ereux). 
Magnammité, v.^^Jlii)t 'Ltièe^ 

^mj!zzemétél'qalb (V, Générosité). 
Magnificence, «j — ^sJ ne- 

^^^aouéh, jc> a'zz, J^^w djelâi, 
^^j zéynéh, ^/^ è^râddéhj CV* 
^^mdéh. somdah. 

Il a Magnifié, >^ a'izam, 
charrafy J^ a'zz ,j\s^ djab- 




Magnifique, a^S kerym, 

^^Jai; zouniâr, mJb& a'zzym ^ a*d- 
^yrn, ^^^ nâkhyyji^^^fâkher, 

IVIahadyah {Foy. Mamorah). 

Ma H AL (n. d'une Iribii d'Afr.), 

Madboub (scquin d'Egypte va- 
lant 5 fr. 60 cent.-) , ^yf^ mah- 
^u,hy s^ysr^ j\ zcr-makhouh, 

— Dcmi-Mahboub (de 2 francs 
80 cent.) , v^^-A-sr^ ji nouss- 

I^iAUMOUD (n. pr.), ^j^^s^ Mah- 



Mahomet (n. pr.), J^^îs^ Mo- 
hammedy Mohammad, , fi,n^>» 
Moustafd. 

— Il n'y apasd^aatreDieaque 
Dieu , et Mahomet est l'apôtre de 

Dieu,*!jl J^j J>r^^ *i3î ^a5I 4 
là îlah illâ Allah ^ ou- Mohammed 
ressoul Allait, 

Mahométan {F^ Musulman), 

Mahométisme (K. Islamisme). 

Mai (mois) , (j^j}}^ mâyous , 

ajL» mâyyahy j\} âyâr, (T^T 

bâchons, ^ j >». -î * ** ] bâchons y ajU 

mâyahj mâyéh. 

Maigre, J*j zekel^ Jj)* ^- 

zyl, s,^^;*^ àa'yf, da'ayf, iém. 
àSLXf^ da'yfah; j^- ^ * moghayyer, 
^y^ûàJ^ memsouss y jy*^ ma'loul^ 
JJ^ daqyq, ,_^ nahyf. 

— Il est excessivement Maigre , 

A^*c^ ^iski qafass djesm-ho (m. à 
m. son corps est une cage). 

Maigreur, ^^^^ da'fy de'J, 
JjJï hcd , ^^j reqqy roqq (en ber- 
bère ^^Ix^! îdda'âf). 

11 a Maigri (v. n.), ^^^^*^ 
da\jfy J^ hezaly hezel, ^j^ 
chyenn (Voyez 11 s'est Amaigri). 

Maille de filet, *Xj^ ' ^^p a'yn 
is'chehekahy ^ila»» halqah. 

49 



MAI 



386 



MAI 



•!«- Cotte de Maille, ^,^jj ter- 
dyéhy zerdyahy pi. Oy,-^) zerdyât 

— Je n'ai ni sol ni Maille , 
-ij Ylj ^L JL« U md ma'-y chy 

ow-éildfels, Jy.J^ ^)i^ Uiw^;^. 
y-ch guedyd, if^ ^ ' ^^^^ mo/eiless. 

Maillet, ^{...^^ daqmâq^ 
A^^ daqmah y ^^ da/qyah , A^^#^u 
maddrebah (Voy* Marteau). 

Maillot, ^li) /^d/^A» plar. 
^.li) lejâyf {Voyez LaiïGe). 

— Enfant au Maillot, luj J 
Urbyéhy ierîfyh, JiL /^d/. 

Main, ^yd,yed, Isyeddj^l 
^} fyà, ^^\ âydy, ^^bl iyâ^ 

^y> vJ^-^. j^«^%r> yj^^.youdouy, 

jjiJ— J /Jil/i en berbère /j-»ji' 
âfouess, pL /^^l ffdssînn). 

— droite, ^j;;;^! ^jdéi-ymyn, 
ved êl-yemyn, ^j^, ymyn (en ber- 
bère /ri^j (/-y' âfousS'âyfouss), 
[Voyez Droit). 

— gauche, JUiJt Jj^ yd és^ 
chemâlj yed és-chemâ/, j\^] Jj 
yedd éi-yssâr^ j^^ chemâl (en 
berbère M^j' âzelmân), {Voyez 

Gauche). 

— de papier, tj»\jf korrdss, 
P'- \J^j[^ korâryss; aLT kejfeli , 

Ju«^ J«/aA (Fb/érz Papier). 



••« • Les deux Mains, ,.«jJj 
ydéyn , yedèyn , jûf^/i. 

— Les doigts de la Maio, 
JJ! b ^^^j**-^ sabiyn dé-'l-yedd, 

— De* Main en Maio , 
- '^. c^* minn yd l-yd. 

— Plein la Main, J^.y-» mel- 
lou ydy AJÎL AJLii khefnéh melà- 

néh, a^jL* àJL^ kemchah melénaUu 

— - Ils m'ont baisé les Mains, 

^ Jj lylî qabbeloû yday-y, 

— 11 m'a pris par la Main, 
sS'^ ^^'^^' àkhadny he-yd-y. 

— Pieds et Mains liés(r. Lié), 

— Vous avez cela sous la Main , 
f^^ I Jjfc hadâ doun-koum, 

— Il est en Main pour réussir, 
^ jJ Ij Ssr^ I êstahkem bi-^ddess. 

— S'il tombe sous ma Main , 

^^. ^y ^J ^' ^«/ï ouaqa fy 
yday-y. 

— Main tierce, Oy^l tf- 
mosioudè\ élmosioudi\ 

— Il a mis la Main à l'ourrage, 
JjtJt ^ »Jlj io. haUyd-ho fy- 

Maintenant, ^ élan, YU. 

haidnnj o^A.-pyl 1^ dé-l-auaqt^ 
O^^l il-ouaqt, o5j J* A^ 
ouaqt, èjfj) àtmân^ho. 

— Maintenant plus que jamaiSf 



ArAi 



38; 



MAI 



hadâ êl-ouatft âkthar minn kouU ^ rouJdah, pi. OUj^ raouMU, 




ouaqt. 

— Où est -il Maînlcnanl? 
sS^^ '*-^.' J fy éyn^ho êlân? 
S.JUJJ! 13 l:j}iféyn-hoàé-'iouaqÛ 

— Maintenant que je l'ai vu , 
éS:»t3 ^\j\ àouâny fechât-ho. 

Maintenu, y/-*—* moqerrer^ 
mahfouzi^ mahfoudd. 

Il a Maintenu, jJj qarrar, 
a'ddad, ,Xc\^ sâ'ad, Jiftld. 
djâhaà {Voyez II a Conserve , Il 
a Affermi). 

Maintien (conservation) ,jJ>^' 
ieqryr {Voyez G>NSERVATI0N , Af- 
feruissement). 

Mais, UI dmmâ, fj>J Iakinn, 
iikenn , ^^xJ lykenn , ^^^ lâkinn, 
^j^j oU'likenrif JJ bel. 

Maïs, I;^ dèrâ {Voyez Blé de 
Turquie). 

Maison , jb cfjr, pl-jV.*^ dyâr; 
kJ^^ beyt, byt, pi. w^^ /j^ow^ 
(en berbère ^^1 âkhâm, plur. 
^We.t iykhâmenn)y {V. Bati- 

MEfiT, Domicile). 

— Maison à location, ]j>i\ «JU^ 

— Maison de plaisance, de 
campagne, ^4^*^ magsef, pi. 



rouddâi, ^^^^y^^ maddayf. 

— Maison des champs, d'ex- 

ploiution/ tS'jjA mazra'ah {Voy. 
Ferme). 

-— De Maison en Maison, 

%/,j b^ Ij b ^ mitmddrmdâr. 
— Hors de la Maison, o^l Ip 
barra él-^béyi. 

— Entre dans la Maison, et 
appelle.l<*! aJ p' -X>|^0>sJ t^i J^^I 
ddkhaal fy-'l-béyi , ou-endâ' le-ho ! 

M A ISONN E1TE, ^^j^^^ douêyryah. 

Maître, s....<:i.Ld sâheb. J^.^ 
séyd, 5yd*^\.ih\^ sâdât; :\lJ6s' 
iâd, pi. ç^^^t-*,! dslâdyn;^y^ mou- 
id, Jy^ mouley, pK J [y» mouâfy, 

— d'école, précepteur, Jjw 
maalleiriy pl.^^^-^^Jix^ maaliemyn, 
v«^3^ moueddeh. 

— de Maisou , o^l v^^^^Uo 
sâheb êl^bi^t,j\^\ wo.Ld tàheb 
id-dâr. 

— (en quelque art), UL-I esta, 
pi. OijUx-l ôstâouâl- ^^^ mo" 
fennenn. 

— d'hôtel {Voyez HÔTEL, Ma- 
jordome). 



MAL 

- Dîeu est le Maître de la vie, 

ïWl WO.U *Î3I Ariah sâheb il- 
•• • « 

Aa&irm aVâ il-hayât. 
Maîtresse, aL^ 5f/^<*À^ ô>^ 

setty sitt, pL oUlw ^^d^, sittât. 

— (amante)^ &.o^L^ sâhebah, 
^ ^ habybahy a 5^m . i> .* ma 'acfiouqah» 

•— (qui enseigne) , aJI»^ ma'al- 
iemahy ma'alleméh, 

— - de maison , O^^ 1 Vii^««« setl 

Il a Maîtrisé, y^^^ghaiab. 
-^Sache te Maîtriser toi-même! 

sjX-iJ ^ iLj) éiseileii a'iU 
nafs-ak! 

Majesté, v.^^^ héybj ^^ 
djelâléh^ ^icc eu'iméh, ouzmah. 

— La Majesté divine , 

hyéh. 

— Sa Majesté , iiy^ haddé- 
rét-ho. 

— Sa Majesté le Sultan , 
UaU t % Kàaa. hadderéiêsSoultân. 



Majestueux, v^.^-* /<4/ô, 

^^p^ mouaqqer. 

Majordome, jbLjL.*! Sstàdâr 
{K Maître-d'hôtel , Intendaiït). 

Makkt (n. pr.) , X» Makky. 

Mal (subst.), ji-0 cherry plur. 



388 MAL 

j^jt cheraur; èssXi qobâhafi, f\' 
C^Uli qohàhâl; Sjt^ redâouéK, 
redâouah, u\^ chenâ'ah. 

— (maladie) , {Voyez ce mot). 

— (tort) , ^ji^ derourah. 

— (douleur) , ^J^js^ haryqy 
^j oudja\ ouga* (en berbère 
^%t helâk). 

— de tête, /;-y I ç^^ ou^^tr- 

rdss, //-[pi ti cJ^vP" haryqdi" 
^r-râss, /-»l^ >ta^^ oitdja* râ$s (en 
berbère jjil o/^ Ad!d& âqar~ 
rou), 

— de gorge , hjj^ hebouii, hau" 
bouU. 

— de dents , ^j vwl pj^j ovga* 
is-senâriy audja' és'Senân{en beib. 
J^j\y^ >j/^ helâk boudugUa, 
jl^t ^% helâk âhiân). 

— de cœur, y^^Su t aûi^ oudja' 
H-qalb, waLp a^^ oudja qalb. 

— d'aventure, (34^** '"^'o^- 

— caduc {Voyez Caduc, Ew- 

LEPàIE). 

— (adverbe), \j^ clèerrânn, 
^^j redyy 'jj/^ derârânn, 

— Il a Mal à la tête, à!L\j ^j 
oudja' râss-ho , a »7 > j J a ■.Jj 
râts-ho youdja'- ho (en berbère 



MAL 



389 



MAL 



J-Jarf. C^U^.I îyqarhâtykhfy'S). 

— Ta m'as fait Mal, JL'»^ 
darréi-ny^ "Jb- vl/^ darrét a- 
lay-y. 

— Il n'y a pas de Mal à cela , 
^ JL À-3 L. tijb hadâ màfy-hi 
chy chtrr, y^yo ^Lj U ma fy-ch 
flerour, /^U '4 /d ^<^. 

Malade, /A^^ mechaouech, 
^LiyLA mechaouychy iPi^y* ^^~ 

rfild, fém. à^jM meryddah (en b. 

^^tSi^^ yehlaky pi. j'^ helkân). 

— Très-Malade , /»^*>*^ wia'a- 

— Il a élé Malade , ^j^ ma-- 
radd, ij^j^' ênfneradd. 

— Il a rendu Malade, ^^j* 
mtxrradd. 

— Il est tombé Malade » aM 
iesaqqam* 

Maladie, b dâ, ^j* ma- 
raddj mereddj mard, pi. ^^|^' 
émrâdd, imradd; ^ saqm^ segm, 
pi. >liLwt ésqâm, isqâm (en ber- 
bère O/^ helâk\ 

— yénérienne , j1^^ [J^Jr ' ^^ 
maradd êl-kebyr[V. Vérole}. 

— contagieuse, ^f^ ia'oun 
Maladresse, s^lkJI 11p qiiléi 



ês'chatlârahf àAs^\ iliJ qillétin^ 
nedjàmah , ^///â én-iiedjâméh. 
Maladroit, «jlLiJI JJU ^a/^/ 

ês-chettârahy A^laHl JJp ^û/^/ 
ên-nadjâmah y qalyl én-nedjdméh. 

Malaga (v. d'Espagne) , iiU* 
Malqahy Ma'alaqah, 

Malah (n. d'une tribu d'Afr.) , 
i\xA Sij ouléd'Ma*alah. 

Malaise, JI êlm {F. Peine, 
Douleur). 

Malaisé, <^^^JU» sa'ab {Voyez 
Difficile). 

Mâle (adj.) , ^^ deker, daker, 
pi. ^^5 dekour {Foy. AiASCULIN). 

MaléDICTIOM, .^^ la'anah, 
laanéh, pi. OUU ia'anât; *l«i 
na'alah, pi. vJI^'^Ui na'âlâL 

Malef (n. d'une tribu d'Afr.) , 
,_^ JYj ouîéd'Mâlef. 

MALEK(n.pr.), >jXi\AMâiek^ 

— Delà secte de Malek, ^J^^ 
mâkky; pi. àM\A mâlekyah, mâ- 
lekyéh. 

Malfaisant, M UoJ^rtr,^ jjl 
cherrâny, 

— Esprit Malfaisant (Voyez 
Démon , Diable). 

Malfaiteur , ^^j=^ harâmy, 
jLj] J^U a'âmel ês'cherr.. 

Malgré, s,^^^^^ ghasbj Si^ 
dodd {Voyez Gré). 



MAL 



?9^ 



MAL 



— soi, jji\j Li-'z'zezy be-'z^ 
ziz, 9«^^ beqahourah {Voyez l^t 
Force). 

ighasba^nn-y, 
v^^w^ ghasb 



ighasba*nne-ho. 
^ghasba^nne-hâ, 
i ghasb 



^ ghasb 



— inoi,^ 

— toi, 
à*nn-ak, 

— lui, ^ v^ 
— elle,l^v. 

— nous, 

— vous, S^s> 
a^nne-koum* 

— eux , elles , ^-^ \^^^£è ghasb 
à'nne'houm, 

~ Bon gré Malgré (^Voy. Gré). 

— Je l'ai fait Malgré moi, 
9jy^ èÀ^a*meU'ho be-qahourah. 

Malheur (subst.)» j^ cherr^ 
iT^ a'ks, iT*^ nehess {Foyez 
Accident, Adversité, Cala- 
mité, Heur, Infortune). 

— (inlerj.),Jjj ouayl! 

— à moi ! ^Ijj ouayl-y / 

— à loi ! vJXAJj ouayl' ak ! 

— à vous ! /*^-V.5 ouayl-koum ! 

— à eux , mV^ ouayl'houm ! 
Malheureux, ^^^ meshyn 

(d'où meschino en italien^ , yjjj^ 
mehououk, j-*^— ar^ menhousSy 
cheqy {Voyez Infortune). 



— 11 a été Malheureux, lil 

— Il a rendu Malheureux , ^stim 
chaqqâj ^y*^ tiakhass. 

Malheureusement , ^y^^^ 

be-'l-a'ks. 

Malhonnête, ^^I JJî qa- 

lyl éz-zeryféh y qalyl êz'reryfah (F. 

Incivil, Indécent). 
Malhonnêtement, J^.j^ /!^ 

be-ghayr zeryféh. 

Malhonnêteté, >Jj^^I îlî 

qîlléi iz'zeryfèhy qillét éz-zeryfah. 

Malice {Voyez Méchanceté , 
Ruse). 
Malicieux {Voyez Ruse). 
Malignité {V. Méchanceté). 

MaUN , J^ hey/y, fém. aJL». 
heyiyah {V. RuSÉ, MÉCHANT). 

— L'esprit Malin {V. Diable, 
Démon, Satan). 

Malingre {V. Faible , Ma- 
lade) 

Malle , ^*^JuLno sendouq, son- 
douq, pi. ^^llo senâdoq, senddeq 
(en berbère i>^^i élqouss, plur. 
^lyul élqoudss), (Fo/. Coffre). 

Malpropre , ,r2^^ nâdjess 
{Voyez Sale). 

Malpropreté {Voy. Sai«&té , 
Immondice). 



MAN 3 

MuLSAiN, ài^l J-lï^/r/'j- 
Malte (tU), àii^ Mollah, iJJU 
Màilah , lÙU MdllA. 

-Maltais, ^jUJu maltdouy, 
^jlklU mdllâouy. 

Il a Maltraité, ,1-^ tah- 
hass. 

Maharah (n. d'une triba d'A- 
firiqnc), tj^n^^ él-Rla'iimarah. 

Mamelle,^ i/w, pl.j|_J^ Utât; 
^_^ Jj Uidy, tserJ/, Vjji ietoulah , 
beiouUh, pi. Jj|)f beiâiel, 6età- 
tit (en berbère s^-û^' laèboucht, 
pi. |^~ljj labbouchyti). 

Mauelouk, ..l^^lh* mam/ouid, 
pi. sjXJli-» memâlyk;j^ ghout. 

Mahorar (place d'Afrique), 
*j)»^ Ma'omourah *J.JV A^^A- 
(i)'aA, Mahadyah. 

Mahoun (n. pr.), ^i*^\ él- 
niâmoun, âl-Mâmoim. 

Mançaua (plaine d'Afrique), 
8f-al> Maïuarah. 

Marche d'outil, '-t^-V '""' 
a}k, >^ C -.a' ttiemsek, l^ gab- 
dak, 3j_yedd, -i^^yd. 

— d'hafail, frS ketnm, komm, 
pi. A^ kemdm. 

Mahchot, f^j^ mekersa', me- 
kenè', mekerêi', pi. ij^_^ me- 



hrsa'yn (en berbère jjl;^' âmer- 
zou,iA.)jj^\fymerzA). 

Mandat, Makdemekt, ^^.^I 
émr, ^^^ fermdn,firmân, plor. 
jU!_jï ferdmdn, wUUKi^Jf^- 
mànd/. 

— Mandat impérial, ,^^ Là. 
khaU^liér)/. 

M a Mandé quelqu'un {foyet 
Il a Appelé, Il a Cité). 

— une nouvelle, _^l dk/ibar 
{yo}'ei 11 a Akwoncé). 

Mandoline, :>^ ou'oud, pi. 
^t.^_& Vyddn {Voyez LuTH). 

— Il a joué de la Mandoline , 
^jO a'ouad. 

— Joueur de Mandoline, o[^ 
a'ottouàd. 

Il a Masgé, JS"! âkal, ^ke/d. 

— pendant la nuit, f^u^tam^ 

— Il Mangera, J^^ydkoi. 

— Mange! ^ kol! koul! (en 
berbère «;' îuh!) 

— 11 n'a rien Mangé aujour- 
d'hui, 0_,^JI ^!ilS'l.mdfte/J. 
chy ia-nahdr-déh. 

— Il a donné à Manger, Mo 
ta'am. 

— L'action de Manger, *lïl» 
miUah, mdkléhien b.^j oulchy). 

IlaMABIÉiij-J/aiBnMf/emel». 



MAN 



39a 



MAR 



mann 



— les affaires , j>^ dabhar. 

Mahiaque {Ployez Fou). 

Manie {l'oyei Folie). 

Manière, ,r^ djens^ JCl 
chiklf chekly pi. JoLlI âMâi, 
êchkâl; .^^ heyéhy »rt*- syréh , 
SJU a'âdéh, a*àdalu 

Manifestation, j 1^1 îàhâr. 
Manifeste (adj.), j^^i) dàhtr^ 
y^ moddahher^ ^y bâyn. 

11 a Manifesté ,^^ dahhar. 
Manne (drogue), ^ menn ^ 
mn^yss^ ^ menn-halou. 

Manque (subst.)» ^ qilléhy 

^ khissehy fVaJL) no95. 

Il a Manqué. ^jîLj naqass, 
naqess, /jû=^ khass ^ khess, 

— - L'argent nous Manque , 
^-*^1 IL^ khasse-nâ él'felouss f 
^jU)| U) p^iaiu maqtori* le-nà il- 
felouss, U^J^ ik^t JjLi* ^^^c// 
êî-faddah a'nd-nâ, ^Ij Jl U^ia^* 
tekliasse-nâ êd-derâhem, 

— Il a Manqué de tomber, 

A îj VIT àJ,yLi be-ehouyéh êlîâ 

ouaqa\ 

Mansour (n. pr.), j^^^^ljl êl- 
Mansour, \y^^ Mansour, 

— (n. d'une tribu d'Afrique) » 
iU jjj oulcd- Mansour. 



MaNSOURE (v. d*Eg.) , TSjy^\ 
êl-Manssourah, 

Mante {Foyez Mantelet). 
Manteau , ^yy^ homouss^ 

bernouss y pi. ir^}^y berânyss; 
»^Jûi heddoun, ^^^ bâlytah. 

— de pélcriu , ^I^ hiram, 
Mantelet, Mantille, ^Jsp 

fouttah , Jj,«^ mandyL 

— de guerre , éjW» târqah^ 
AJUci. djenàyéh, djenâyah* 

ManufaCTUBE, Axlo sana^ah, 
i&Uo sanâ'ah , pi. wl&\JLo sa^ 
nâ'at. 

MANUFAGTURIER,^^9tLo«aiia'/, 

-st^Lao sanâ'adjy. 

Maquereau (expression gros* 
sière , entremetteur de débauche), 

^j^ maarrasSf ^j^_i qaououâd 
(d'où l'espagnol alcahueU)^ {Voyez 
Entremetteur). 

Marabout, ^}j^ morâbetl, pi. 
^Jajj^ morâbettyn. 

Maraîcher, JUj baqqal. 

Marais, *^j^ merdjah , 
battyhah, pi. ^.'Jaj beltàyh {Voyez 
Marécage). 

— salant, a^ar*^ sebkhah, sahe- 
khah, pi. rî-^*^ sebâkh. 

Marasme, j^io sefdr. 

— Il est attaqué de Marasme ^ 
j^Jlso aSj rakeb'ho sefàr. 



•• • 



MAft 



393 



MAR 



• ^f^^^i 



jMareella (pi. d'Esp.), iijj^ 

Merèeiah, Marbelah, 
Marbre,^ vâj rokhâm^ rakhâm, 

— hloiiic^j^j^ marmar. 
Marc (n. pr,), tr'yj^ Mar- 

Çouss, tfjfj* MarkousSy xj^j^ 
Blarqoss, 

— (poîds), (r. Demi-Livre). 

Marcassin 9 ^j^y^ khannouss, 

MarcASSITE , ^j^j^ markezah , 
màrkazah (d^où vient le mot fr.) 
Marchand, ^U' tâguir^ tâûjlr, 

^ . ^ ioudjâr^iougâr;9^heyyâ\ 
•*»»^ messeùùeb f moussebbeb, 



,1%— ^1 



^Uû» k/mouâdjah, khaouâguéh, 
^]^ khaouâdj, l^^J^ sououâq. 

— d^hoiie, vjr^^t^ir^^^d' 

éz^téyt {Voyez Huile). 

— Ce Marchand est accom- 
modant, JaUjL* jsi.\j \Sjt hadâ 
tâdjir motsâheL 

— Vaisseau Marchand {Voyez 
TIavire). 

Il a Marchande^ ^y^ haouedd. 
Marchandise, pUûJ bodàa , 

pi. /ui.l^ boddàya\ boddâyè'; mw 
seia'ah , silaah, pi. >iL^ selh\ 

~ courante^ ^j^^ >>aL» 5//- 
ia^nh modjâryah. 

Marche (action d'aller) , JL* 

mechy^jy* séyr^ J^ temchyy, 

— d'escalier {yoyez Degré). 



Marché (lieu de rente), %\y 
' bazar ^ ^*^ souq^ sauq, saouq, pi. 
^^y^ souâg, ^jJ!>**I âssouâq 

— (convention y achat), {Voyt^ 
ces mots). 

— (prix d'achat) , ^^ ihoumn^ 
tsoumn^ ihemn, a^ suum {Voyez 

Prix, Valeur , Achat). 

— A bon Marché , i/^oy ra," 
khySf rekhys. 

-^ A meilleur Marché, ij^s^ 
ârkhass. 

^- On dit que le foin est à bon 

Marché, ^y^j ^jj)l jl yiî 
qàloû inn éd-deryss rekhyss. 

— J'en voudrais à meilleur 
Marché que cela, AJL*^jââjiwAar' 
nehobh ârkhas minn-ho. 

11 a Marché, Jt>^ machd^ 

machey, jU- sâr, J^ temechii. 

— à petit pas, Otys^ ,ç*^ 
jULo machd be-khattouât soghâr. 

— pas à pas , tys^M tja£^j»^ 
machii khattouah be-khatlouah, 

— jour et nuit , ^J wj (\} J^ 
sâr âyyâm ou-leyâly. 

— Marche! J^*^ imchy! ^j 
rouh! (en berbère j^l êddou), 

— Marche doucement! ^^i^' 
AJ^ imchy be-chovyah! 

Marchena (v. d'Esp.) , AiUy^ 

5o 



MAR 394 MAR 

lAnijànah, >wJU!-^ Merclià- | reouâdj, ^ rukdh , nekâh^y}.fi 
nah. î Udjaouyz , ^jj) teiouAdj. 

Mardi, a^^WI ^^. yém il-Ue- Marie (n. pr.) , ^^ Maryam, 
iatsâh, vl^bWl J yonm éth-thc^ Meryam , Meryem. 



lâth,àî^\j^ nahâr ét-thelé- 
ihah, VSiWI >»^. joiim ét-ihelâthâ 
(en berbère AjiWl ^-m»! âssâ éi-tse- 
lâisah. 

Mare, i^ keltah , a1^ gfii^/- 

Marécage, ^j^ ghoyss (en 
berbère t^' âllouU), (r.MARAls). 

Maréchal ferrant, jUa^ leyt- 
târ, bytidr, ^J=^'^-^ sefâyàjy, 

jû^W::*-^ scfyhâdjy. 

— Mène-les chez le Maréchal ! 

jlkJI .^ ç4^ ^^t ihdy le- 
houm and él'beyilâr ! 

Marée montante, ^U^^^rl 
'él'bahr mâly {F. Flux). 

— descendante , y*y\j^ j^^ ' 
il-bahr harbân {V. Reflux). 

Maréotis (v. d'Égyple) , )o^j* 

Meryouit^ Maryoutt 

— Lac Maréotis, Jo^j^ trrr^ 
bohéyrét Meryoutt. 

Marguerite (n. pr. fera.) , 
*y Loulou. 
MàRl, ^;)) zoudj^ zaoudj, 
jjW djdom {Ployez Epoux). 
Mariage , ^^^y iezaouldj\ ^jj 



— La yierge Marie , V^^ " 

Léllâ Meryam, ^Jj^^ êl-A'dra. 
Marié, ^^y mezaoudj, me- 

zoudjyj^ megaouz , ^j^ "^oi- 
zaouedj , motzaououdj. 

Il a Marié, -^ taouad^^jf^ 
djaououaz, 

— Il s'est Marié, U a été Marié, 

Vjy zaouadj^ ^y iezouedj, fc- 
zaouadjy \^^ djaouaz, gaouaz, 

j^ tedjaouaz , iedjaouez, Ugaouez 
(en berbère J^ rechet). 

— Marie toi! ^j zodj! j^y^^ 
ilzoudjl (en berbère J-^j' érchell) 

— Es-tu Marié? j^ac- v^l 

inta megaouz? r^^y* v.^^' ''«^ 
mezaoudj? 
I Marin, ,,,C^ b'ahhary {Foytz 
Matelot). 

Marine, ^p^r' »;Uc' è'mârêl 
él-bahar, imârét él-bahar. 

— Porte de la Marine (à Alger , 
jsr^\ s^b bâb'él'bahar. 

Marjolaine, ^^^^^j^ mer- 
deddouch. 

Marmelade, m^?=*^ mJdjoun* 

Marmite, àSs^ hollah, >^r?^ 
tndjyah , àj^y bourmah (en ber— 



MAK 



395 



MAS 



bere s,;:JLj fasséit, pi. ^^/^^r^ '^^- 
sffyn; vj^.l>' iâynt, plur. ^.l5 

— en terre, tjSi qodrah^^\. 
j^jJ (fodour. 

— en cuivre, »;^^ .tendjeraJi, 
pl.^Uj* ienâdjer; ^js^ tandje- 
rah , ianguerahy pK^Uo tenàdjer^ 
tenaguer {Voyez Chaudron). 

Marne, J^'^ghdsouL 
Marok (royaume d'Afrique), 

c il^l s^^! él'Gharb êl' 

djouàny^ ^5^^ Vl^' ^/-A/o^/*- 

— (vUle) , J^^y Merdkech. 

— Natif de Marok , J^^j^ 
merâkechy, 

— Nous allons à Marok , 

hynjy Merâkech, 

Maroquin (r.Natif de Marok). 

— (peau), jUarcr* seykhidn. 
Marque , ^«i^ à'iâmah. 

Il a Marqué, J^I â'alam^ 

A*-» ressent, aX>»j rechem. 

Marron {Voy. Châtaigne). 

Mars (planète), ^^.' ^^- 
Merykh. 

— (mois), j'^l âdâv, ^y^j^ 
mârtyouss, Ol-^^ barmehât 

Marseille (ville de France) , 



ir- 



aJLw^U Mdrsylyah, ^^^y^ itf« 

5//|^<i, Mersylyâ. 
Marsouin, J^*^ denjyl. 
Marteau , à?^ mattraqah, 

moiiarqaJi, i^jSiqadouma?i, (fudou- 

meh (en berb. ^r^^ ^fify^^i pl« 
LiT—^} fyfdyssen ; j^^j\ ézdouz)^ 

Martial, j^IjU moghdouer [F. 
Beluqueux, Guerrier). 

Martingale ,^1—0— semsâr. 

Martyr, ^>*Jit\L chdhed, chd-^ 
hid, pi. I:>V' chohddâ. 

— I/ère des Martyrs , 
bl^l ^j\i târykh és-chohàdâ. 

Mascara (v. d'Afr.), J^Cap >»i 

Omm-a*skarâ, »^Cjw Ma'skarah. 

Mascarade, îjss''^ maskharah 
(d'où vient le mot français). 

Masculin, ^a^ moudakker^ 

mozakker, pi. ^^^^^^ moudaike- 
ryn , mozakkeryn. 

Massacre, ^,^ tedhyh. 
Massacré, ^y^madbouh, 
1 11 a Massacré, ^-^ //fl/^aA, 
dabèhm 

H a Massé (frotté le corps) , 
^>^ mass, mess, sjXJ^ dalak, 
Massem (n. d'une tribu d'Afr.), 
Wl êl-Ma'âssem. 
Massif (adj.), i^ ghefydd 
ghclyzz , JJLj /^^/, /5^îr/. 



r 



MAT 396 MAU 

La Massoure (v. d'Eg.) , (^Voy. I - d'un discours , 



Mansoure). 

Mastic, 6iLu^meste(iah,\si^^^ 

masteqâ, mastiqâ. 

Mastication, à^ maâgh. 
Mat, ^j^^ sârr, pi. v5jlr^ 

swiâry; ^*-rtî h'^^^^f C^" ^^^^' 
^j\^ sâry, j^j ouedighân). 
— Grand Mât, »/^ mechlrah. 
Ecliec et Mat , ot^ »li chah- 
mât (d'où vient le mot fr.) 

La Matarée, MATARTÉn (b. 
d'Egypte), ^j^^ él'Mattaryéh y 
iji^U Mà-taryéh. 

Matelas, àJy morUbah, aj»^ 
mottarbah , ^^ m^ttra^ , mai- 
trah (d'où vient le mol fr.), pl. 
^jlL. meUârah, mettdrèh. 

Matelot, ^^j^ merâkby, pl. 
i^jA merakbyéh ; ^js^. bahaiy, 
pl. ^ »^ baharyéh. 

Matériel (adj.)i ^X^ ^- 
youlâny, Jjul& ghelyàd, ghefyzz» 

Maternel , ^\ émmyY. 

Mathématicien , ^^^>^ hen- 

dessy. 
Mathématiques, a-J^1 ^ 

è*lm éî-hendessah, 

Mathieu (n. pr.), ^ Maiâ^ 
, ^^ Matâouss* 

Matière, ,^j^ heyo^y^ 



sebeb^ 
— purulente, »iX* meddéh. 
BIatin , Matinée , ^ sobh, 

Z^sabbah, ^\Z^sobbah, A:s^:^ 

sobbyhah (en berbère ^^ sabah, 
, ^1^1 éghlouâss). 

— Demain Malin nous parlons, 

ghadaouah mind ês-sabbâh nahn 

messâferyn. 

Matin al, yj bâkcr, bâkir. 
— lia été Matinal , ^ baker 
Matmatah (y. et tribu d'Afr.) , 

^^.Ja^ Maimâttah. 

Matou , y^ herr {Voy. Chat). 
— 11 ne distingue pas un Matou 

d'un rat,y51 ^j^y^\ wir*H ^ 
ma bya*ref êl-herr minn êl-fer. 

Matrice, ^j raham, rahm. 

Matrimonial, ^j)^^ f^ 
meiâ' éi'tezouddj. 

Maturité, v^^ tayyby 1^1 
isteouâ. 

Maudit, ^fi^ mcla'oun^ ^jm 

la'yn, J^-*^ mena'oul^ ^J^^ 
maskhouti. 

Il a MAunrr, ^ la'ann, J«i 

na'aL 

Maure, Mauresque, ^^ 

moghreby, moghraby, mogkarùy, pl. 
^j9^ mogharbéh, mogharbah ; X^ 



MAZ 



397 



AlliD 



mesiem^ pi. /^^^ç^**^ meskmyn;ïém. 
^ôi»*t^ meslemahy pi. OU^Lm^ mf5- 

Mauritanie (contrée d'Afr.) , 
v^^l ^iîj beiâd él'Moghreè. 

Mausolée y Ju^i^ mechehed^V, 
Tombeau). 

Mauvais, ^^j rû^fy, «ûf/, pi. 
^J^j' ârdyâ, érdyâ; sS'^J ^^f<^^y> 
refaddy^ .^^ qobbyh , pi. 

Çp qebhâh ; jt, cherr, j^jt che- 

r, w^ ity^mouck'tayebf^j^ 
^euny (en berb. ^^?j (k^^^^ > P'- 
^^^ qabehân; sJlxJ.^i ^2/0'^, pi. 
^yX}j}h dzyryUnn; v^^.^ éfyr^, 

— Plus Mauvais , ^1 àqbah, 

— Le plos Mauvais de tous , 
'J" ' tj^<r:^^^^'^q^oh minnil-koll. 

— C\st un Mauvais homme, 
,^Zi J^ Jl I*^ hadâ èr-radjcj 
qobbyh y sS^j^ houe rady, 

— Mauvais temps, wsxo tj^ 
dojinyâ sa'ab (en b. yJL^j}^^ ^'^j 
zemân dzyrytl). 

Mauve, »^)-r^ khjbbeyzêk, 
khobbeyzah^ Jyb baqouL 

Matdah (n. d'une tribu d'A- 
frique) , db.L» ^ Beny-Mâydah. 

MaZAGAN (v. d'Afr.) , ^js:^^ 
Mà-sakhan, Mâ-soukhoun, ^.y ' iobb^ a^ WAméA, hikmah 



Berydjahj icjw-sr^ Boureydjyahy 
a^jJ^ Mehdoumah. 

Mazaouyr (nom d'une tribu 
d'Afrique) ^j^yj^ Mazâouyr. 

Mazounah (nom d'une tribu 
d'Afrique), à^yX^ Mâzounalu 

MÉCAT9IQUE (sdence, art), 
^LLiâ]) Jlfi eUm ês-sand'ah, 

— (machine), (Ployez ce mol). 

Méchant, ^)j^ cherrâny, 

^li fddjir, fâguir, s-t^^ kha^ 

byih, khabyta {Voyez Mauvais). 

MÈCHE , aLlÏ fetylah , Jitylah , 
feiyléh, pi. slS^feiyldi, Jj.li 
fetâyl; a... ■ lo deblah^ doublah, 
pi. OÎi^'^ fl^<?^/^/ , nJXu^ j'tfJtfik. 

Mécompte ^ wU-ar^ 1 iiî& gfA<? • 

/d// él'hissâb. 

Mécontent, ,<^[;^ ^^fl^''' 
rd^^fy, U>;3! Jip 7tf/j^/ êr-riddd. 
Il a Mécontenté , it v^^ajuo 

sa^ab aUd^ yo darr. 

La Mecque (Foy. La Mekke). 

Mécréant, j^-^ J^ qaly^ 
êl'îmân {Voyez Incrédull, In- 
fidèle, Impie). 

Médecin, ^-^fs»^ hakymy pi. 
L-jio. houkemà; ù^^ hâkym, 
vw^s^ iabybj febyb, pi. ^\dUebbà. 

Médecine (science), C^tebb, 



MÉD 



398 



MEK 



— (potion curalive) , w^ chor- 
hahfChorbéh, pi. wb^ chorbâi; 
tj^ daouâ, deouâ, doua; à^ J L Lj f 
Uenqyah, pi. ^^* isenâqy. 

Médiateub, ^ l > ^ MMâ mostas- 

lih, ^ ^^^\j onàqef- èayn {Voy. 
Il^TERCESSEUR , INTERMÉDIAIRE). 

— 11 a été Médiateur (F. Il a 
Iktercédé, Il s^est Entremis). 

Médiation , is^^y touessyu ( V. 
Ihtergession). 

Médical, Ji uhby. 
Médicament, s)j3 daouâh (K. 
Médecine, Kemède). 
Médicinal, «tj JI ^s^ motà' 

id-daoïiâh {Voyez Médicai.). 

Médin (monnaie), ^-^^ mèydy^ 
9jl> pârahf L^^ ^jû> nouss-faddah, 

— Pièce de dix Hédins , 
AJ>^|JL& a*cherâouyéh. 

— de vingt, ^,y^ a^cherynyéh, 

Médina-Célt (v. d'Espag.), 

t^\ àSj^ Medynét él-Maydah. 
Médine (ville d'Arabie), 

^aJI él-Medynéh, élMedynah, 
^--JjI i— o,*>-* Medynét ên-naby, 

tjy^^ 1 i^ .iX^ Medynétil-mansou- 

rahy *X3' J^. ^.*^ Medynét res- 
souî Allah , v^y^. Yathreb, 

— Malîf de Médine » ^«^ WJ^- 
deny. 



Médiocre, w>jU« mùqàrth, 
^î^ oKi^Af^ '^V" Modique). 

Médiocrité , aj^ li* meqàrMfi, 
moqârcbah. 



Médisance, a^^ >^ A«/^ 

be-ghoybéh. 

Il a Médit, a^ JIj' ukellem 
be-ghaybéh. 




Méditation ^ (^;^r*âi^ iakhmym^ 
&J tefkyr, , jJ^U teémmauip 
hish , ^^Cî /îrtr. 
Il a MÉDiTÉyj^y^A^r^ twM>rtfc 
liassab f j^J^\ êfteker. 

MÉDITERRANÉE (/^0>^^Z Mer). 

Medjaherys (peuplade d'A- 
frique), Ai^lar*^! êl-Medjâheryàh. 
MÉnANCE,jl^l inkàr 

Méfiant, ^^Cu monker. 

Il s'est Méfié , ^^\ inkar 

Par MÉGARDE, Jb jSi^ he- 
ghayr bâL 

— Je l'ai fait par Mégarde, 
^\j jJi) AxUd a'melt'ho be-ghayr 
bâl-y. 

Mehemet {rayez Mahomet). 

Meilleur, ^ « m-^ I âhsann, 
jf^hhéyr. 

La Mekke (yille d'Arabie) » 
./wXjl êl'Mekkah, éiMekkék^ 



MtL 



^99 



ME»i 



àSjLj) èX» Mekkél êl-mocherafah. 

— Nalîf de la Mekkc , Mekkîn , 

y^y^ mekkâotty, S^ mekky. 

MEKKiN(r. Natif de la Mekkc). 

Mekoussat (village d'Afrique), 
<fc>< » ^ ft * Megoussat. 

MÉLANGE, ik. khalt, pi. 1>NU.I 

fétklâtt: l^ibs.) ikktiéàa. 

Il a Melatïgë (r. Il a Mêlé). 

MÊLÉ, l^ makhlvuit,k<s^ 
molakhàettm 

Il a iMÊLÉ , iU &/sa/a//, A^a- 
/e/f, J&â' lakhbaU, lakhbeO. 

Mélisse, Js^'l «JjJ na'ana* él- 

hourr, ^x^yj] suJm na'ana* et" 
iouroundjy. 

Melon, ^^^qdououn, pi. ^}i 

qàyyn^ ^^^ qâououn; yvs^tr^ 
battykhah^ betfykhah, pi. ^JaJ ^a/- 

tyk^j bettykh; ,^^ Jap û'^^<?/- 
/4oiiy(enberbere^^^l âfeqouss), 

— d^eau, -^^.3^^1^J èaitykhah , 
ôetfykhah, p]. ^J:^ battykh , ^e/- 
(^M,^^^43à.l LjJaJ battykh'âkhdar ; 

^yo^ felanss ;j^y kouâr, keouâr; 

— long el jaune , j •s»» li fâJjour, 
MeloNGÊne, jWjj beden- 

d/ân, bedengârij Jlar^JJ beden- 

djâi, ^W-^ be/engân, jW 
mif/M^dii, merendjân. 



Membee du corps, j^kiPa'é/doii, 
e'ddouy pi. Lflpt â'hdâ; J-^ me- 
fassel, pi. J.*^li» mefâssii 

— Membre viril (^. Verge), 
MÊME (f^oyez Semblable). 

— Ceci est la Môme chose que 
cela, 0^!3 ^^^ \jjb hadâ kyj 
zâiek, Ô — a^lj A-V^^ 13 j 13 
^li ou'dé kyjyét-houm ouâhidéh , 
!jL» s^b ^ b J4 ou'dàk saouà 

— C'est le Môme homme» 

djel houe be-nafse-ho* 

— * Je suis du Même rang que 

vous,\%^I ,^^^ aJ^I ^ iJl 
ânâ fy-'l-mertebéh kyfintoum, 

— Moi-Méme, ,c*^ ^' **^ 
be-nefs-y, ânâbe-nafs-y^ J\^ U 
^4 bezât-y, ^é^jy, ^^ ^^ ^^"^ 
roufi-y, ^c^ ^1 ^'i^ '^^fi'Xf^^^ 
zâty, ^jj rouh-y, ^j^ nafs-y. 

— Toi-Même , oX^iJj O^ I 
^11/ be-nafsaky vjX^i^ a^^' ^/i- 
/j/iûA be-nefs-ak^ ^*Xv!ij O-^t 

énibe-zat-ak, v-t^j^ ^' ^''^ 
be-rouh-ah , s,* X >«> fl^ nafs-ak , 
vjXj'li zât'iik, ^^Xsi^jj rouh-ak. 

— Lui- Môme, *««. « ô ^ ^oi/e 
be-nefs-hoUf AJ'^ j^ /'oa be-zâi- 
ho , Ju.>ftJ nafse^ho , ^^ i3 zdi-ho. 



4oO 



J-<j« ^ 'J^ ^i^,,,„»i. ^ j^(_ , 



MER 4oi 

Cy^ chahery. 

-— Solde Mensuelle, v^liL» 
•iochâherah, mochâheréh. 
Il a Mewtiouné, S^ zaker, 
kar,j^^ zakhar, ^ ^ iezakkar. 
Menton, ^^ doqn^ daqn, pi. 
^\ij» édqân (en berbère ^j^tsy- 
^^^urahf pi. ^j^ tsymyrah). 

Menu [Voyez Mince). 

— Il a rendu Menu, ^j raqqaq. 

Menuisier, jlsr^ neddjdr^nag- 

^> P^» iJ^'J^ nedâfàryn, nag-- 
àryn. 
Menzaléh ( lac d'Egypte ) , 



MER 



JIU 



i» 



ir 



bohayrét Menzâléh, 



Mépris {Voyez Blâme, Avi- 
1J8SEMENT, Dédain). 

— Au Mépris des lois de la 
guerre, Vf^' ^lyi)I ^l^ 
mokhâlef iî-qaouânyn il-harbyah. 

11 s'est Mépris, JaL^ ghalati. 

Méprisable, M éprise, jyisr^ 
màhaqour{y* Aviu , Blâmable). 

Il a Méprisé , y^ haqar {Voy. 
Il a Dédaigné). 

Mer, JU^^ baharmâlèh^ 
ys^i bahar, bahr, pi. jlarf behdr ; 
(duel) (j^.j^ baharéyn (en ber- 
bère jacr iebahar, jas^, bahr). 



— (Océan) , (Voyez ce mot). 

— Méditerranée, Ja-pl 
bahr él-ouest, ^^jj^ J^^ ^i- 
bahar ir-roumy (m. à m. la mer 
grecque), AL js:^, bahar^Chàm 
(mer de Syrie) , ^^^jUJ ! j«r I //- 
bahr és-saghyr, êl-bahar és-so" 

fiheyr (la petite mer). 

— Rouge, f^jas^, bahar-Qoi^ 
zoum, ^Y^^ jssi bahar^Souéyss. 

— Caspienne ,j^)ar|jŒj bahar 
il'Khozar. 

—Noire, y^=^^ 1/5 qaràHle» 

gnyzj ^Jbiu^prf bahar-BSnioss. 

— ^monUnte (F.Flux, Marée). 

— descendante {Voy. Reflux). 

MERC£NAIRE,^^t^yr, dguyr. 

Mercerie, t:^j ^ Mierdah, 
kherdéh, pi. Obj^ kherdât. 

Mero! (int.) s2fj^ ^\JS 
katther Allah kheyr--ak! (m. â m. 
que Dieu augmente ton bien !) 
j t m^^ katther kheyr-ak! 




oXjUj, Ai)! Allah ydjâzy-k ! {m. 
à m. que Dieu te le rende!) 
jjs^. il Allah yegzy^k! 
NjXil^, a)JI Allah ykafy-k 
khcyr! {F. Il a REMERCIÉ). 

MerqER , >dLl:yk kherdâkhy^ 
pi. ^e^b^ kherddkhyéh. 

5i 



HIER 



4o3 



MES 



Meacredi, P^,j^^^.youm êl- 
àrba ' , y au m êl- érba 'a , 50» ^ j Iji 
wihâr il-ârba^ f-fj^ il-ârba', 
\mj^j>^^ yaum él'ârbà'â, ^J^ 
il'drba'd (en berbère AijsC\^\ 
dssâ él'ârba'a). 

Mercure (vif argent) , ^3r?.3 
zybag, zeybaq, (^^l) ^^^"7> zâouaq. 

— (planète), JijLJsl Attâred, 
^Xh^Aniâred. 

Merde , '^ A^^rd, pi. Cj^j^j^^ 
kherdouât; ^U khâfy [Voyez Ex- 
crément, Ordure). 

Mère, ^t dmm, âumm, >»-J, 
yomm, pi. ol*^' Smmehât{en b. 
Uj /tfmm4, yommâ, L^^yemmah). 

— Ma Mère , ^t ômm-y,^^^. 
silt-y. 

— Ta Mère, s,t^\ âumm-ak. 
Méridien (ligne méridienne) , 

A^l ^_^^ Ll khaii nous/ en- 
nahâr^j^\ iaâ^ khail id-dahor. 

— (cadran solaire), {V. ce mot). 
Méridienne (sommeil du mi- 
lieu du jour) , >UJ qaylahy qay/éh. 

— Il a fait la Méridienne , Jjji 
qâyel. 

MÉRIDIONAL, ^^ q<ibfyt qor 

befyf ^y^ djenouùy, guenouhy, 

MÉRITE, ^y^fadl, àLai/ad- 
d^lA,fLs^Uifoddâyl. 



— Il a du Mérite, J^/addal, 
J^li jjb houefâddel. 

— Chacun a son Mérite parli- 
culier dans son genre. 



koll ouâhed mofaddel hhossoussAnmm 
à'ià djens-ho. 

Il a MÉRITÉ, ^^^is^^t isiaha^^ 
{y oyez 11 a été Digne). 

Merlan , ^a^oL ctieUoun. 

Merle, jy^j^ sersour (en ber- 



bère f^ ■ft'v^i âdjahmottm, pi. 
^Uai.ja.1 âdjouhmâm). 

Merluche {Voyez Morue). 

Mérouan (n. pr.), ^o'jj^ Me^ 
rouan. 

Mersa-Êl*KhazAJI ( port d'A- 
frique), jjarl ^c^j^ Mersâ'H- 
khazar» 

Merveille, ^.^.^fF^ à*d/ybék, 
a'guybéh, a*djybah, pi. w^,V^ 
adjâyb^ a'gâyb. 

Merveilleusement, a^^-^ar*? be- 

a'djybéh (Foyez AdmirablEITENT). 

Merveilleux (Voyez Admi- 
RABLE , Etrange). 

Mésintelligence, ^^-là* khe- 
lâfiJV. Dissentiment, Inimitié). 

Mésopotamie (prov. d'Asie), 
I^jUj Dyâr-beker, DyéMMr. 



MET 



4o3 



MEZ 



Mesquik ( K. Avare, Pauvre). 
Message, aJL^ ressàléh, res- 
^lah^ pK wVL^ ressâiât. 

Messager 9 J^j ressoul, j^j^ 
^norsel (Voyez Courrier). 

— monté sur un dromadaire, 
w'ii-' neddjâb. 

Messidor 9 j^«Xmm;» messydour. 

Mesure, ^Up qyâs . J/ fyi, 
pi. JUfl âkyâL 

— - de grains, J^ A^^A, pi. 

— d'un vers, ^jj^ ouetenn, 
jj)^ myzân^jsi bahr, >%i^i ^él- 

_^ûA, Jw neziem. 

Il a Mesure , /^U ^d^. 

— du grain, ^^ kâl. 

Mesureur, JLi kyâl. 

Métal, ^*>^^ ma'denn^ pi. 
^^U^ ma*àdenny mo'âdenn* 

Métallique,^ Jju ma'<ideny. 

Métayer, (h^^ khammâss, 
pi. ^^^Uà» khammâssyn. 

Méthode, 9^l& a*âdèh^ a'à- 
dah , pi. ObU a'4Jd/; jyli ^^i- 
noun, pi. /^[^ qaoudnyn. 

Métier (profession mécani- 
que) , ajlLo sana'ahf ^vJU^ 5a- 
nà'ah, pi. p^\^ senâya\ 

— de tisserand (machine â tis- 

•«0 » (^«Çr« TlSSERAW n). 



f 



Métropole, jJLJI >t ^m il- 
beled. 
Mets (le manger), J^ âkï^ 

Meuble, a^U. hâdjéh, hà- 

guéh, pi. * y \js%. kûouâydj, 

Cl» I 
haouây^; ^^.^Uûj boddâ*ah, pi. 

«ljUûj loddâya\ it»j^ fourouchf 

Meule de moulin , W • raM, 
(f^O^fZ MouUK). 

Meunier, ^li^ lahhân, pi. 
^^Var^ tahhânyn; vjvp'j '^^ 
Aou/, pi. ^jyji^j rahhou^n (en 
berbère ^^.^1 ârahovy^ plur. 

Meurtre , Jii 9a//. 

Meurtri y 'tJ(J^ medjrouh, 
nugrouh» 

Il a Meurtri , ^j^ djerah, 
guerah. 

Meurtrier {V. Assassib). 
Metdah 9 ^i'<^ meydén {J^oy. 
Hippodrohe). 

— Kara-Meydan (pi. du Kaire), 



Iju^ |yi Qarâ-nuydân. 
Mezzab (vallée d'Afrique), 
^\y j:^lj ouâdjy-Mezâb. 
— Tribu de Mezzab (dana l'Ai- 



MJE 



iH 



ftlIL 



bs), w»|)— *• ^ btny-Mezâb. 

Michel (n. pr.), Jf.'^ My^ 

kàyl. dè^ Mykâyyl, S^}:^ 

Microscope, jù^I ib,l^ m«- 
f^^/ él'Hend. 

Midi (beare du jour), ^;^t 

éJ^dohor, M .ILjUI il-u'àlem^ 

jl^l ^4^ nousf in-nahâr (en 

berbère ^Ij c^^^' iiguerm^ 
ouass), 

— (opposé au nord), i\J qibléh^ 
qiblàhf V— !^^ àjenoub, guenoub. 

—A Midi précis,^! 
fy ouaqt éd'dohor. 

— Vent du Midi, ^U lebad/, 
iebég (en italien lebeechio). 

Mie de pain, i^^l v^^ 
qalh él'aych,j^\ >i^^ qalb il- 
khobz, qalbdê'l-khobz^ya^S b&»L 

beta^àh dê-'lMobz, CJ lobb. 
Miel, J-*^ £z^55e/. 

—» Rayon de Miel, *X^^ chehed, 
ohehd, chohdf chouhdfj^^ 1 13 Jl^ 
c hehed dê-'l-a*sseL 

— Marchand de Miel, Jlib 
baqâif ^^ souqy. 

Mien (pron. poss.) i y^ -7 « 

J h. ^^ ^^^'tr. ^>^ ^^- 



/J'-/, ^ ^jJI àUazy ly, iOedy 

h fyh. J\^ dyét^, dyâl^y {tn 
berbère j ou,j}^ *K^'^y j^. -yo^u). 

— Ce sabre est le Mien, 

— Celui-ci est le Mien, et celui- 
là est le tien , >jSL}s2f^ùj^ 13 
dâ fyi-y, ou-ddk lyl-ak. 

Miettes, ZJ^fiiAi^joiâi. 
Mieux, ^j»^ âhssann, j^ 
khéyr, khayr, 

MiGiTOM (adj.), .^^^ lalijf, 

MlGRAH^E, >%■ LiL ^ > chaqiqah 

(en espagn. xaqueca)^ rr^jy I ^^J 

oudjJat ir^ràss (V, Mal de tête). 

""'^ JlS^la Migraine, ^-•J; f^y 

toudja* râss-y, touega' rdss-y. 

MiKNASSAH (tribu berbère), 
db«»UC* Miknâssah, 

Milieu, ,^^y^ nousf j ^ 

nouss, n , »»j 01/^5/ (en berbère 

/;«»\i)l àlemmâss)* 

— Au Milieu , i-j^l ^ /Jr-V- 

— Doigt du Milieu, JL#j)l 
élr^usiy, JUL^I z?*^^' és-saèa' 
il'Ouesiâny (en berb. /^1*j! ^^I^' 
ddzâdd àiemmdss). 



MIL ioS 

él-harb. 

Mille (nombre), ^^! ilf^ 
àfff pi- y^'^élâf, ^^\ duiouf, 

— (mesure géodésîqae), J^ 
my/, pi. J^l âmyâl. 

— MUle un, J^ljj ^1 âlf 
ou-ouâhed, 

— Mille deux, ^\^ ^1 àlf 
ou-éthnepi, 

— Mille et cent, >wj\^l 
^if ou-myéh. 

^MUle deux cents, [j^^ ^^_p ' 
^if ou-myiéynn, , ^^y a >Xx> ^j^^ 
xyiièyn ha'd él-âlj. 

— Deux Mille, ^^1 âlfeyn. 

— Dix Mille, ^iJl »; 
*cheri-€làf. 



Min 

Mille-Pieds (insecte) » àl»y 

bou-mefyah, J^ ^jj lergh-wyL 
Millet, ^^p^ djàouress. 

Milliard , Ot^j ^| dlf-ra- 
bouàt (m. à m. mille millions). 
Million, ^^ ■ fL« wylyxiun^ 

^1^1 é/f-éif," lji\ ^1 



^1 2i«.,M>, ft 



— Cent Mille, ^! L4 m^t 
c^//", ïjf harrah. 

— Dlci là combien de Milles? 

^ninn henà îlâ henâkf kiam àmyéd? 

— Cette montagne est à trois 
MiUes d'ici, J ; a?J| |j* 

i_jL-^ ^ jui ukj ^ 

hadà il-djebel a'ià fselâtséi àtnyâl 
minn henâ» 

Millénaire, ^^t àljy^ fém. 



âlf-élâf (m. à rm; mille mille) ; 
b^.) raboueh^ P^* ^!^j rabouâL 

— Deux Millions, ij^y\ ra-^ 
bouUynn. 

— Trois Millions, vl^l^j Sjîiî 
ikélàihét rabouât. 

Minaret, ^^ meydenék^ 

a3^U mâdenéh, pi. ^^Um^Ait; 

à^jxAy^ souma'ah^ pi. s^uu^ 

souma'dlf fi^l^ soudmè'; ^t^J^ 

mendréhf menârah, pi* j^^ m^* 

Mince , ^^ij ra^'û, rfjSr', ^ 

raqyq^ reqyq (en berb. i^À ^ 
^7, àrqyq, pi. ^^j' irqâqenn). 

— 11 a été Mince, ^\j raqq. 

— 11 a rendu Mince, ^jraq- 
qaq. 

Minceur, i3\Jlj riqâqah. 
Mine métallique, ^^*a ma*a- 
dânn, pi. m<^^ mà*âdenn , mo'à^ 
denn (en espagnol almaden). 

— de guerre , f^ lagkoum. . 
MrNÉRAL (adj.), Jo>sjn ma'tt- 



MIN 



(06 



MIS 



M *• •• 



deny, ^«>^) p^ meta' él-^na'a" . — Deux Minutes, ^j^^JUÀiù 
denn. 

Minéralogie, ^^LO! Ji© 

e'im éi~mo*ddenn. 



MlNÉRALOGlQUfi, 9y 



l 



c) 



A 



r 



1 



I i5- 



meiâ' elm él-m6*âdenn. 
Mineur (plus petit) , 
ghar, Jj^ douny. 

— (qui n*a pas Page de majo- 
rité) , {Voyez Adolescent, Or- 
phelin). 

— ( qui creuse une mine ) , 
^ap^^lju mà*âdendjy, 

— (de guerre) , ^y^ laghou- 
my^ pi. ^y^ laghoumyah. 

Ministre, j>j^ ouezyr (d'où 
vient viur) , pi. \j\^ euezerâ. 

— Le premier Ministre , 
JbpVl jJijP I él-oueiyr éi-à'azzem, 

— Je n*ai pu approcher du 

Ministre,^^s-^yl^O;j5U 
ma qadart-chy âqreè li-^l-ouezyr. 

Minuit, JJJl ,^^^ nousfél- 
Uyl, aIJJI ,^J^ nousf il-Uylah , 
JJ ^jûi nouss-léyl (en berbère 

m 

h} {J^J^ ézguenn îyU.i^^ ^Lai 
nessàf degguydd). 

Minute, iJiJù deqyqah, deqéy- 

qah, pi. ^.^^ deqàyq; àJuLi te- 

qyqah, pi. Jfj.Uj* teqâyq, ieqtfyeq. 



deqayqtèynj ^^ ^X jufi~) teqeyeqiyn. 

Miracle, /oI éfyéh^âyah^ pi. 

OUt àyât {Voyez MERVEILLE). 

Miraculeux {Voy. Merver- 

LEUX). 

MiQUENEZ (v. d'Afr.), ^^\Sa 
Miknâsséh, Maknâssah, Ju^uX» 
t^^l Meknêssét êz-zeytoun. 

Miroir, ^^y mirày^ t\j^ me- 
râh , ^.|k* mirâyah , merâyah , pi. 
l-J,l^ merdyâ, Olf,|^ merâyâi 
(en berbère ^^j^^ âmry), 

— Glace de Miroir, à}\j^\ tiU 
ma di-l-miré^ah, 

Mis , iff^issr^ mahtoutL 
Il a Mis, la. haU. 

— Mels-lui la bride! 1^! //- 
djem-hou ! ilguem-ho I 

MisÉRABLE.(Fo^M Infortuné, 
Malheureux, Pauvre). 

Misère (l^cy. Pauvreté, In- 
fortune, alhbur). 

Miséricorde, ^^^j rahméh^ 
ràhmah {Voyez Clémence , Com- 
passion). 

— Que Dieu répande sur vous 
sa Miséricorde et ses bénédictions i 

Ij'I^ j a1)I î^j pClc a'iey-kom 

rahmét Allah ou-berekât-ho ! 

Miséricordieux, ^^"-^^j rah- 



MOD 



407 



MOI 



miân, j^^j rahman{r. Clément). 

-—Dieu est Miséricordieux pour 

ceux qui exercent la miséricorde , 

^Ux^l j%^^^. erî*=v" ^'''''^- 

hèmyn yrehm-houm ér-Rahmân. 
Mission, J^-y' irsâl. 

— Il lui a donné une Mbsion , 
y^^j^ gjv»ij| énfed'ho mersour- 
iànru 

Missive (^.Lettre, M ESSAGE). 

Mite (ver des étoffes), ^ 
Â^ttahy e'Uah, 

— du blé 9 *^y*<* soussah, 

— du papier et des livres y à^^j 1 

Mitigé, ,J\a moleyyn {Voyez 
Adouci). 

Il a Mitigé {F. Il a Adouci). 
Mobile (adj.) , s.i3GjW haryk, 
s^Sy^ motehanek. 
Mobilité, sj^^jar^ tahyL 
Mode, t2\&a'âdéhf a'àdah. 

— (t. de gramna.) , ^^ syghah. 

— Il est babillé à la Mode, 
jjjlacJl «jU)l ^j -JLû ^ houe 
moUbbess zay êl-a'âdéh il-djàryéh. 

Modèle, JjU methi, meislf pi. 
Jlil*< âmthâl, émtsâi {Voyez Ca- 
libre). 

Modération, JtJiifet Viidàl, 
^Lâ)i însâj {V. Tempérance). 



Modère, Jj^* moUedel, 

11 a Modère, jJ^ dabbar, daè^ 
ber {Voyez II a Apaise). 

— Modère ta colère ! ^J>L*m 
^siS^fCÙ sakkenn ghasb-ak* 

— J'ai Modéré mes paroles, 
^4 JO sZj>y^ dabbert kelàm^y. 

Moderne {jVoyet Nouveau). 
Modeste, v^^^t âdyb, «yj^ 

ouqour, oueqour. 

Modestie, w^^I âdeb, j\ij 
oueqàr. 

Modique , ^-«?. yssyr, yessyr 
{Voyez Petit, Médiocre). 
Moelle, >nJW !3 ^3 dehen 

dé''l-a*ddemah, ^j^ moukh, ^ 
mokkh, 

Mogreb (l'Afr. occidentale), 

iwyâ^l il-Moghrebj él-Maghreb. 

MoGREBIN, ,cj/^ moghreby, 
mogharby^ maghreby^ pi. àjyjuè 
moghdrbék, moghârebah. 

Mohammed (n. pr.), {Voyez 
Mahomet). 

MoHARREM (premier mois de 
Tannée lunaire des Musulmans) , 

jïjar^ moharrem , jy^^ u'âchour, 
tj^\& a'âchouraJu 

MoÈz (n. pr.) , y^ Mo'ezz. 

Moi, iJl ânâ, ênâ {Voyez Je). 



AIOl 



4o8 



MOI 



^ De Moi , ^'fj ^ h (en 
berbère^ ou,jj,.you,yJjnou). 

— AMoi,J/-/, JJ fyi-y 
(Voyez A). 

— Moi-même (^Voyez Même). 

— Avec Moi {Foyez Avec). 

— C'est Moi, ^ U) ind houe, 
ânâ hou* 

— Dis moi! J Ji' ^011/ l-y! 
— Donne-IVloicela! li»^^^lJa#l 

àHty'ïiyhadàl 

— Ce n'est pas Moi , 
U! .. ., iM>^ U iîi4 hou'cky ânâ , 
^iJI U mi àny-ch, 

— Ce livre est à Moi, 

JL) v^l-;j3l \Sjt hadâ il'kitdb 

/j/-^, ^^ '«^ dâ kiiâb-y. 

— Ceci est à Moi , laisse-le 1 
IS^I^b^ \^jt hadâ dyil-y, itrekr 

ho! ^^ il 13 ^Ji^ khaiiy di en- 
ne-ho beta'-y! 

MoiNDREy^^i àsghar. 

MomE, ^jâ^ qassys, \m0^^j 

râheb, plur. j^-^^j rehbdn; ^Jsi 
(j/ass. 
Moineau , j^Lcp a'sfour, pi. 

^Uûft a'ssâfyr; J^^ ôorftl/, pi. 

JJ?!^ borâiels pjj\ zerzour^ pi. 

JL)IÛ ^''àzer (en berbère (^/|:y' 
àzouch y pL tj^jj^ lyzoucheim). 

Moins , Jit ^o//. 



— (excepté),^ é^^^î^» ^ êUtk, 
-* Au Moins, Yl^ oué-Ûlâ, 

ou'illâ. 

— Pour le Moins , &lJifl3l) ^/- 
'l-qâlyUh, JJU3b bi-'l-qafyl. 

— Mets- y trois onces pour le 
Moins, JJiiJU C^UjvljîiJ aJL 
Zm>/^ J^-^> ^«/'^<$ ou-qyàt bi-'l-qa- 
fyl. 

— Du plus au Moins , 
Jlî^l J.l^^t ^ mùm iUk^ 
thar ila il'âqlal. 

— A Moins que, Ji ^\ lUà 
énn, éild-énn. 

— • A Moins que je ne sois pré- 
sent, ^U vJUS" jl "^1 éilâ ion 
kont hddder* 

— En Moins de rien , 
kmmJ t^j^d^^ "^ ba'admaddey 
zemân yssyr. 

— £n Moins d'une heure, 
ys&L> ^ J5l ^/y âqall mùm- 
sd'ah. 

Moire , ^U» tâfy (d'où le &« 
iabis). 

Mois, j^ chahar, pi. 
chehour^ chouhaurÇenherhcrtj^ 
âyour, pi. ^j^} iyourenn). 

— Deux Mois , ^j^ chahm-' 
réyn, ehaharapL 



MOI 

— - Mois(fluxmeostruel), ^J^}^ 
bâydd, pi. ip}}j^ haouâydd;j^ 
ydr, 

— Il va être absent pendant 

acax Mois , ^^ ï 5^ v^. X^J 
rdh ygheyb meddét chaharéyn. 

Moisi y ijSi^^ ma^affenny mo^af- 

fenn , ^y^ rruiafounn {F. GatÉ). 

11 a Moisi (v. n.), ^^ ajann. 

Moisissure, Jj^ delly à^ 

t'/nak, e'/néh, ^^— ix* ma'fenn^ 
^\iju^\isiPfân [V. CORRUPTION). 

Moisson, y>3^^./ r\ hassâdah, 

^nssâdéhj .>Uâa^ Iiessâd, hissâdy 
'oussâd, ^'./.âa. hassâss (en bcr- 

>erc Hj^:^^ iemegrah), 

^~ Temps de la Moisson, 
>v>û3rl b ^Jl^j ouafft dê-l-hous- 
éd,ouaqidé-'i'hissâd,ùLûs?\s^j 
tuaqtél-hessâd, ^-^iiJI^^woa. v^j 

>uaqi hessâd êl-qamèh. 

Il a Moissonné, %x*<«a. hassad, 
lassed. 

Moissonneur, ^t^ hassâd, 

ïl. -^pUâs. hassâdyn, 
MoiTS {Voyez Humide). 
Moitié , ^^,J-^ nousf, plur. 

^^Uâ> I ênsâf; i^* nouss, 

— C'est plus d'à Moitié fait, 

moui âkthar minn nousfe-ho* 



4og MON 

MoKATTAM (montagne d Eg.% 

Jaiu J^ Guebel'Moqattam, 

Moka (v. d'Arabie), U^l él- 
Mokhd. 

Mol (Fo^^^i Mou). 

Dent Molaire (Foyet Dent). 

Molesté, ^js:^ manhouss. 

11 a Molesté, ^^ nahass. 

Mollement, »> «-^ »f ^e-re- 
khaouah, be-rekhouèh. 

Mollesse , tj^j rekhaouah , «- 

Mollet de la jambe , 
^uJI b ^3 d!tr^/i dé-'s'sâqf 

JfUI 13 ^ ^o^ dé''S'Sâ(/ (F. 
Gras). 
Moment, -.^^ deredj, i 

derâdjah, derâguéh (en berbère 
^^^^^1 âdeqqymenn, vJl.^.n^tJ ^^5- 

sa'eii), {Foy, Instant). 

Momie, -^^j^ moumyah, pfur. 
Ay» mourn, 

melây, ^^ mela^a-yy ^^w Atf- 

(en berbère j ou,^jou, j^,ynou), 

— Mon ami, ^^^j^ habyb-y, 

— Mon cher! ^U. \)yâ khâ-yl 

— Mon habit , ^^^^ ^»«J loubs 
beta'-y, e5*^' iTr ^^^ rf/îito -J, 

S2 



b' 



MON 



4io 



MON 



— Mon père, ^^1 âbou-y (en 
berbère j^^ bâb-you)* 

— Mon fils, ^1 ibn-y^ ^-4? 
ouledy (en berbère ^--*^ messyou)* 

— Mon esprit, ^^Jij rouh-y 
(en berbère j^i îmeni-ou). 

— Mon œil , J^ ayn-y (en 
berbère ^^jla^ isyU-you). 

Monarchie , ^^ C . U moulkj 

ajCJU^ memiekch, memlikah , pi. 
s^^U-i memâlek; àJ^^ douiah. 

Monarque, ^t^ melek^ pi. 
^jS^ moulouk; ^UaL» soulidn, 
pL ^^JdXM* seldtiyn. 

Mon ASTÈRE,^.^ deyr^ dayr, dyr, 
P'- j;?.'^ 4your, tjji^ù âyourah. 

— de derviches , A3j|^ zdouyah, 
zâouyéh. 

Monceau, ^^ kouméh, kaou- 
mah, koumah {Vojr. Amas). 

— de ruines , Jj' te//, uU. 

— Il a mis en an Monceau 
{Voyez II a Amassé). 

Mondain, sS^^ dounyâouy, 
^Ul^ dounyâny. 

Le Monde (l'univers), UijJI 
éd'dounyâ* 

— (les gens) , /»-#U)l in-nâss. 

— Les Français n'ont perdu 
que peu de Monde, aj^UJ^I 



J JliiJI Yl ç^ ^.JLJLiS 

él'Fransâouyéh ma inqaiel minn-^ 
houm êllâ élqalyl. 

Mondé, ^^^ °^ mandouj, 

11 a Mondé, ,^^^ naddaf. 

Monétaire, ^c^^j^ àerâhemy. 

—Atelier M osélaire ^ \ i3jb 
ddr dé''s-sekkah {en italien ^L^cca, 
d'où vient sequin), s^^#;a!l .b 
dâr id'darb). 

Monnaie, ^%— ^t^^ derâhem, 
Jaï qeUa\ 1/*^ felouss , *#» 

faddah {Voyez Argent). 

— (lieu où on la fabrique), 
(Voyez Atelier Monétaire). 

— fausse, ^r^^ dens, 

— Donne moi de la Monnaie 
d'une piastre ! J ^^ t oUlaï jJ*l 
d'atty-nr qetta'di ir-rydll 

— Je n'ai pas de Monnaie, 

chyfelouss, 

— Je n'ai ni Monnaie, ni 

grosses pièces , ^ • ^ * — i ^ 



mdjy-y-chy dmmd rydl, ou-dmmd 
qetta\ 

Monsieur , ^Ix-*;— syd'-y , 
j^*l**i senyour, à^. 1^ khaouàeÇah , 
khaouâguéhy ^— j^ moussey. 



MON 



MonsTafi (prodige^chose étran- 
ge}, AJuJa)! s-^^ae* a*djeb il-ta- 

'afi (F. Merveille). 

— (chose horrible), j'Ji» ^t» 
mofezAi\ 

^ (au figuré) , {F. Scélérat). 

MoiïSTRUEUX (prodigieux)^ {V, 

[ERVElLLEUXy ÉtRANGE). 

— (difforme) y J^r*^ messykh 
^oyez Difforme). 

— (horrible), J'Ji» mofezzè\ 
lofezzf {Voyez Horrible , Abo- 
iinable). 

Mont, Montagne, J^ dje- 
', guebel , pi. JUa. djeàâl, gue^ 
^âl (en berbère jt^^l idrâr, plur. 
^t^^^l iJourâr, j\j^^\ iydourâr). 

— Mont- Atlas {Voyez Atlas). 

— Mont-Sinaï (Fb/« Sina). 

— Mont-Thabor ( F. Thabor). 

— Mont-Etna, jUltJ^ djebel 
én-nàr, guebel ên-nâr (^. Volcan). 

— Versant d^une Montagne, 
J^l wsiU djânb él'djebel, 
gânè él-guebel, pi. Jf?=^' v'-»^ 
djenâb il- djebel , guenâb êl-guebeL 

-* Le haut de la Montagne, 

Mft a'qbah^ Sir^ ty^j ^^^ ^^'' 
djebel, râss il-guebel {Voy. Qme, 

Sommet). 
Montagnard, vJ^ djebefy. 



4ii MON 

Montant d'un compte , j ji 



qadr^ àL^ moballagh. 

-— Tiens , voilà le Montant de 
tes gages, s^XJ^t tji iju» j^ 
khodj hadà qadr âdjereUak. 

— Tu as reçu d'avance diverses 
sommes , dont le Montant est de 
cent francs, ^|ijJl ^j&ju s.2JLp 




±A^ t%S9 



(^- 



qabell ba'd éd-derdhem, yetla* 
qadr-ho U-myèlfrank* 

Montée, p^ ulou\ toulou\ 
dyu>^ sououdy dJb a^qebah. 

II a Monté, Il est Monté, Jl 
tala'ay >Xst^ sa' ad, 

— Il a Monté à cheval, v^ 
rakab , rakeb, 

— Monte! ^\éilaa'l 

— à cheval! s«^^l érkeb! 
Monticule, ^^jS koudyah, 

•m 

Jj* to//, iell. 
Montre, ^L* sà*ahy /JKJL^ 

menguelah , .aj ^a magânah. 

—As-tu une Montre?îpU-s.*/jJ^ 
â'nd-ak sa' al? 

— J'ai une Montre, mais elle 

ne va pas , J^ ^ ^t î&^-*- ^*>^ 
a'nd-y sa'ât, âmmà ma iemchy. 

Il a Montré, ^^ ouarrd , ou^r- 
érouâ, ^^j raouà. 



MOK 



4ia 



MOR 



— (enseigné), (^Foyei ce mol). | Morfjl, J-i w^U nâb'fyl{yQy^ 
9ji oury I ySjJ ^^^^y ' sjjj ' ^''ouy- j Moribond , c^ U mdyi, miyu 



— Monlre-moi! ^j^' àouri- 
ny! ^j^^ âouri'lyî ^>f jy éouri 

^-y- ^J ^'y'^y- J^^-J^ oury^nyl 

— Montre -moi la route I 

^S*y\ ^,,y âry-ny éssekkah! 
(3^:^ ' yj 3j^ ^"O' l-y ét-iaryq! 

— Il s'est Montré (F. Il a Ap- 
paru). 

Il s'est Moqué, oXaH» dahak^ 
J^ j:s^ sakhar à'iii. 

Moquerie, I^_^I istîfud, 
jA^**^ ieskhyr. 
Moral , v^^t âdyh. 

La Morale, v^^^t êl-àdeb, 

* 

Morceau, ^ .r>ij ôidJa'ah, 

àJUûS qaita'ahj qeita'ah, pi. sJaP 
qatta'j qattè\ OLaJLî qeUa'ât; 

— Viande coupée en Morceaux, 
s^jj^ \^JJ^ ^y^ Afsr lahm 
maqsouss terouf'terouf{ F. H ACHJS). 

Mordu , j^yoxA ma'ddoudd. 

Il a Mordu , jbp a'add, 

More {Voyez Maure). 

La Morée (contrée de Grèce), 
tjy^\ él'Mourah, 

Morelle des jardins, C^y 
lou-moqnynah. 



Morrue {Foyez Morue) 
Morose, ^^^ moughayyar. 
Mors de la bride , jXsb) hdjàm. 
Morsure, jâc e*dd^ i'dd» 
Mort (adj.), O^ myt, ol. 
^^y^> ^T* mtioueffy^ 

— Il y a eu parmi eux beaucoup 
de Morts et de blessés, o^ 

ouaqa'i bayn-lioum djeràhâi ou- 
âmouâl keihyréh. 

La Mort, o^^I él'moui,éI'-' 
maoui, pi. s^l^l âmoudi. 

— Mort précoce , jà»i l , ^ ^4 ^*aïj^ 
teqsyf éla' mr, ^LûÏJI tnqîssâf. 

Il est Mort, Ot» mât^ ,À^ 
iauefjd, ioueffey. 

— - Son père et sa mère sontf 
Morts, tyl-» ^\ ^ tjA âbou' 
oua-Amm-hou mdloû, 

— IlestMortjeune, 
inqassaf a'mr- ho* 

— Il Mourra jeune, 
yenqessef a *mr-ho, 

— Dieu te fasse Mourir jeone î 
sjj^ ^^^^^^ *3JI 4llah yenqes- 
saf amr-ak 



MOS 



4i3 



MOU 



Paye, AcVi^'^ mote- 

a en bronze (pour piler), 
/i, pi. ijj,yj^ houâovyn. 
narbre, f^^t {j^^j^ 
l-rakhâm , pi. ir*y^ 
mehârîss crrakhâm ; 
yyc^ mihTaz-di'W'Tar- 

tubes, tr^j^ mehràss^ 
02, ^^U mâoun, ^\y»i 

» 
bâtir, àJjA mounalu 

We, ^Jo^ baghly. 

•rre , ^ iyn. 

, j-ipl> baqlâou (vieux 

iqmllau). 

, Ils-* mokhâil, ù^ 

, khçinounéh. \ 

JX, ia^jar* mokhyit, Jas-*! 

;dre (v. d'Espagne) y 

beyilar,J^\>jj*MorhâUir. 

UE (s.), ^^ I Jjui» cAo^^/ 

u**3 fessyfassâ* 

JE , jiL*^ jJb ^/(?J Mo5- 

'*TE, ^^Lyj^ mosqouy. 
££, >»^^^ djâmfj djâ- 
lè', Jl— ^j-sr*^ mesdjydy 
pi. J^U^^ mesâdjyd. 



iMosTAGAMEM (v. d' Afrique) , 
>^IxJ:«*«^ Mosteghânem. 

MosTANSER(n. pr.),j^flLM.>Jt 
êl^Mostanser. 

Mot, u]^ kelmah, kelmèh, kU- 
méhy pi. O^ J^ kelmât, ^^ ilce- 
/J/n; ^ i^<2aA, la/tah. 

— Mol à Mol, A^ ^ AiV- 
maA bi'kibnah, kelméh be-kelm/h. 

Moteur, vj/IJa. harrâk. 

— Uhonneurest notre Moteur, 

Motif, v,-*^ s^^â, pi. wL*«t 

âsbâb, ésbâb, 

— Que i'intërât ne soil pas le 
Motif de vos actions! Jt* ^jX)^ U 

_t Il w^ .^\.i\ 



•■ ♦ 



f 



md yekon-chy li-fa'l-koum sebeb 
it-tema\ 

MOTOVAKKEL (n. pr.) 9 wfe^5 
él'Motouakkel. 

^oiT(adj.), ^ l^en, ^^^\ 
éjtyy J^ sehely v^J r^^^, 
""•r^) ^^^y^ C^° berbère J-^J, 
yessehai, pi. M-^-^ sahlân)* 

— Il a été Mou , v»^j rattab. 

— 11 a rendu Mou [Voyez 11 a 
Amolli). 

-^ (poumons d'animal), ^-^ 

Mouche, Ailf^ debbânéh, deb- 



MOU 



4i4 



MOU 



bânahj pi. ^o^*^ dehbâti, dobbân; 
v^Uj^ doubâb , dlbàb (en berbère 

— cantharide, JJL^I tj iJlib 
dehbânah dê-'l-Hefid (mot à mot 
mouche de Tlnde). 

— à miel {Foyei Abeille). 

Il s'est Mouché , Jas^ makhati. 
MouCHEaoN, àJLbj) berghechah, 

^ baqq [Voyez CousiK). 

MOUCHETTES, >fcd^l b ^jûL» 

mitiass dé-s-chemaa, p à i >*n ^joit^ 
moqass ês-chema\ 
Mouchoir, àj^js:* mohareméh, 

pi' jjKss:^ mohârem; àj^As:^ mohà- 
ramah , mohareméh , pi. Ol*ilar* 
mohâremàt (eo berbère o^^^/ar^ 

timeharméty pL ^^^jj^^as^ timehar- 
myn). 
Mouette, tj^^j» bou-o'mey- 

rah, JaJl» /ou/////. 

MouFFLE {Voy. Pouub). 
Mouillé, J ^ . ■ ! ■ ; * maùioul^ 



S-. 



^jiji» mouféizig {Foy. Humide). 

Il a Mouillé , Jj *«//. 

— (t. de marine) , ^ r^554. 

— Tu Mouilleras devant la côte 

d'Oran, ^|^j vJ V J*'"^ v^^' 
/^r*)^ qoudAm ichâly Ouahrân. 
—Il a été Mouillé (d'un liquide), 

l^\ênben,^UbeUel. 
Moule (Voyez Modèle). 



Moulin, s ijû.11» làounah, 

•Ojar* tahounah , ^Ay^^ tahottn , 

t^sr' tahoun, Va.. riA^^ ra^, 

slaj rahâh (en berbère ^^t^' 

— à vent, ^^^ Jjj».U? M- 

hounah be-'r-ryh» 

— à bras, ^jJ'j <^; rahâh 
be-d-derd'a. 

— à eau, U3i u St^U nâourak 
di-'l-mâ (en espagnol noria). 

Il a Moulu (Fo^. Il a Beoté). 
MouRAiiiT {Voyez Horiboni^ 
Mousquet, Mousquetow,^U' 

ioubândjj ^«>^ bendoqyéh, àen- 
doqyah {Voyez FvsiL). 

Mousse (plante) , ^t échenah, 
ichnéhyj^^^ tedjendjyr. 

— (écume), ^j^j raghaouahj 
raghaouéh {Voyez ÉcUHE\ 

Il a Moussé , ^j raghâ , ra- 
ghey {Voy. Il a ÉCUMÉ) 

MOVSSELINB, >^^\à. khâtsth^ 
khâsséhf ^\L châch. 

Moustache, wa^I^ cheneh, 
^y^ chareb , pi. ^j]^ chaouâ- 
reb, chaouârb;j^iy^^^ à*ssâfirr ( 
berbère a^^cL chefàghem). 

Moustiquaire, a^^U ndmou 
syéh, nâmousyaJu 

Moustique {Voyez Cousin). 



MUG 



4i5 



MUR 



aOE, O^j^ Uiardel. 
' . ^J=^ haouly, ..Jt^jf^ 
jJ kabch, p\.J.\S 
U& ghanâm, ^b^ gha- 
»Uto dâny (en berbère 
jiouàch, pi. /^y^.l iy- 

0- 

ndc de Mouton, ^^ 
iiW^ çis:^ lahm dé'U-gha- 
^ ' JsH laham éd-dâny. 

RE, ^^^cs^toA/i, (^;t:s^ 

^.Broyement). 

MENT, àSjs^ harakah^ 

ihtyk. 

f ^>Jo iâryq , ^ sebéh. 

le Moyen de , s.-^-?^^ 
i (r. Par TEntremise). 

(n. pr.), ^r>^ Moussa. 
, Oi^ harak. 

;sl Mu , vJJ^or' uharrak, 

^1^1 âkhrâss, tr»j^^ 
pi. »1 — M*^ khersân; 
loun^ aX)\ êbkem^ âh- 
.Si bokm (en berbère 

tgâm, pi. ^J^^J^} tygou' 

été Muet, {j^js^ hha- 
Sakam, 

l^ 63^ù^ khanfoufah, 
[poisson), ^^^ kofiy* 
lah. 



Il a Mugi , jU. djâr, gâr. 

Mulâtre , ^Sj^ khomry, fëm. 
^jài^ khomryah. 

Mule, ^Lb baghlah, baghalah , 
bâgUéh, pi. O^ bagMât, ba- 
ghalât (en berbère vJ^Jj.>^li' /«l^- 
serdountf pL ^ t J^^«MÔ'(^5jer^d//i2), 

Mulet, Jjb ^a^A/, baghal, pi. 
JUb fc^M/, JUjI %M/, êb- 
ghâl (en berbère ^o^^/^' âsser- 
doun, pi. Q^t'^y^J^^fTv/i/x'i). 

— Chargez vos Mulets ! 
^Ijbl lyXa^ hammeîoû ébghdl^ 
kouml 

Multiplication tj^^' tekikyr, 

teksyr^ V!/^ c^ard. 

Il a Multiplié. jK' katihar. 

Multitude, %j^^ keAréh^ 
kothrah, koihréK m 

Munitions, ^j^^ dekkyrah^ 
pi. 0>À.«) dekhyrâi. 

— de bouche, à^M) îqâméh^ 
pi. C^\a^\ tqàmàL 

— de guerre , Ailarj^ djebkhâ- 
néh, pi. C^UU^ djebkhânâu 

MuPHTi , ^JÀ^ moufiy. 
Mur, Muraille, )sû\a hâyii, 

pi. j^J^W hâyttân; iaj=>- haylt, 
jy^ sour, j^ sour, pl.jj^' ds- 
souâr. 



MUS 



4i6 



MYS 



— Vieux Mur, ^^j redem , pi. 
>j3i rodoum* 

Mur (mûri), ,Sr^ mechiouy, 
^y-*»»^ mestouy^ ^^a^U nâddedj, 
MuRAD (n, pr.) , ^\j* Mourâd. 
Mure , àjjitoutah, pi. vl^V tout 

— rouge , fc*». a* O^ tout il- 
âhmar* 

— blanche , ^J^^ ^y ^^ 
êl-âbyadd. 

Il a Muré , ioy^ haouait 
Il a Mûri , ySr^\ échiouey, 
^^t^ naddadj f naddag. 

Mûrier, OyJt li tfjoA che-- 

djerah di-'U-tout, O^l ^ijsA* cha- 

guerét ii-iout , O^l ti ^fs^ 
sadjerah dé-'t-toui. 

Murmure, j—-j--*^* temermyr, 
jJub heder^ hedr. 

Il a Murmuré, ^^y mcrmer^ 

jùJb hadar, heder. 

Musc, s,*X*^ mesk, sjX-J^ 

mechk, mouchk. 

Muscade^ V^cï^' jV?^' ^^- 
É?/ow3 él-iayeb y éi-gouz êi-tayeb , 

A 

w^Ja)) y^ \^=^ gueouz dé'*t-teyb. 



Muscat (raisin) , J^^ I v^^ 
ayneb él-mesky. 

Muscle {Voyez Nerf). 

MusiciEiiy ^\^ a'ouâd. 

— (chanteur) , {F. ce mot). 



— (joueur d'instrument)^ (^V» 
Instrument). 

Musique, ^JBA^ymoussyqah, Jt 
àlah, âlèh , ^J^^^^ jJ^ r/m ^^ 
tegfmnny. 

MUSTAFA (n. pr.) , fl_iJLa» 
Moustafâ^ Moustafey. 

Musulman, c^^^*^ mouslym^ 
i%w» mouslem, pi. ^ %d>Lt** mous^ 
lemyn; ^^y moumenn, pi. ^j^y 
moumenyn, 

— Les MusolmanSf >^^^t 
âhi êl-Ulâm^ 

Mutation {Voyez Change). 

Mutilation, o^-JaiLi teqtf, 

fX^^yJu (efsyd. 

Mutilé, 9^^^ maqiou% Ju*» 
mofessed. 

Il a Mutilé , ^iai qatia^a , JlIj 
fassad , fessed. 

Mutin (roy. Rebelle). 

Mutuel (ro/« Réciproque). 

Mutuellement {Voyez Réci- 
proquement). 

Myrrhe, k» mourr. 

Myrte, ^I âs^ v;)^j T" 

^^/i, rayhân. 

Myry (ro/« Impôt). 

Mystère, Mystérieux {Voyez 
Secret). 



t«7 



N 



consonne de Talpha- 
correspond entière- 
in (jj)i quatorzième 
ancien alphabet des 
igt-cinquième de leur 
clerne, et dix-septième 

QOghrebins, ^y noun* 
^qyez Nain). 

DONOSOR (n* propre), 
hUnessar, 

, JljLUtf sendâl, pL 
tel {Foy, Canot). 
e perle, .^jA^ ja- 

i)st.), (F. Natation). 
Nage, pJb W-7- 

, >lp a'^î/n^ ^ a' mm, 
ih, jJuwi êsteled. 
géra , p*;>. /^«^ 



oum 



jt^ djoudnèh. 



'•f" 



^tj& a*ououâm. 
b.del' Atlas), Jj.li^Yj 



Nain,j^. ...a ^ qambour, plur. 

/oii/i (en berbère JjJ^ ouezzyi^ 
P*- c)X)^»' iyouezlân). 

N A ISSANCE , 9^^^ oulâdéh . J^ 

mylâdf ^^ mouloud, Si^ ouiiâd, 

^Jy teoueiloudf jJy» moulad, mou- 
led, jJy toufyd, 

— Le jour de la Naissance du 
Prophète, ^1 ^iL* mylâdin- 
Naby. 

N APHTE, ioLj naft.. 

Naplouse (v. de Syrie), ip»^}^ 
Nâbhuss^ Nâbouiouss, 

Nappe de table , àJ^ meiâyahj 
melâyéh , pi. w^.^ melâyâu 

Narcisse, ^y^y nardjiss^ ner- 
djess, nerguess, ^j m» \ j^tsry^ 

^ja>^ rend/ess, jc^y^ ^jP' él- 
ouerd él-Abyadd. 

— jaune, (^-T^ hanxaq^ CLTÎ 
baniaq. 

Nard , ç^.-^j^ nârdyn. 

Narine, ^^3?^ monkhar, plur. 
^lU menâkher {Voyez Nez). 

^ kKï^KTZVK^Jy^hikâouaiy,, 

pi. i^^C^hikâouetyéh;^»^\jrâayf. 

53 



NAT 



4i8 



NAV 



Nabration , ^J^ heky (.Voyez 
Histoire, Historiette). 

Il a Narré, Kjw hakâ, jââ* 
khassj y^^^^ ouassaf {Voyez II a 

Raconté). 
Nasillard 9 J^t âkhann. 
lia Nasillé, >*:s-»=^ khamkham. 
Pays Natal, jJyJI jJb 5fM 

— - J'aime mon pays Natal, 

hJbb él'beled ilfy touelhdl fy-hi. 

Natatiok, f^ a*oum^ eu'oum. 

Nation, &L* millahy mellah, 

pK w-^«* mellât; CS dmméh, àm- 
mah, pi. ^1 âmam; aJ ;5^^, 

;5'û^,pl. OUjÇrd/. 

Natio»al, a^I pl;u in^4' il' 

Nativité (/^oy« Naissance). 

Natoue ( Asie mineure ) , 
Jj»>Ut AnàdouL 

Natroun, MjJiA^ nàttrounj 
^^jj=>i nattroun. 

— Lac de Natroun (en Egypte), 
^^jh) l^y hirkél'Nattroun. 

Natte de sparlerie , ^^^«âa^ has^ 
êêNàhj g ^ An tf^ Jiassyrah, pi. \j^'^^ 

hasrà , j^^^^a^ hassyr, hassa;T{en b. 

\S^Jji> tegheriyli, ^jè=îi ta- 

guertyl, pi J^j^:aJ fyguerlydl). \ 



— Il dort sur la natte» 
JT^^^ ,j* vli jt houe nâym 
a'iâ il'hassyr (c-à-d. il est pau- 
vre). 

— Fabricant de Nattes ,jL^ 
hassdr^ pi. ^%\Jà^ hassàryn. 

NatuRAUSTE, %^ iahà*yy. 

Nature, aouJ> iebya*yéh, te- 
byà^yah. 

Naturel (subt.), ^ toba\ 
<eta' (F. Nature , Caractère). 

J*i> teba*yr. 

— La liberté da langage est Na* 
torelle à Thomme, ^UJJt ^Jp. 

^' M> î 2I I mUji „{"» ^ 

harryét il-lissdn hye iafya'yyété^ 
insân* 

— Fils Naturel (/^. Illégitime). 

— Parties Naturelles de TH om- 
me {Voyez Verge, Testicules). 

— de la femme {Voy, Vagin, 
Vulve, Matrice, Partie). 

Naufrage , j ^>é>0 teksyr, 

j's*.XjI tnkissâr, -JJ^ gharg. 

— 11 a fait Naufrage ,^^0' te- 
kasser. 

C ombat Naval ^jsr \ 3 v-.^ 
harh fi- 'l-bahar. 

Navet, s.:^ i .1 Irfl, Iqft, 



NK 



419 



NEG 



j^i«r-'l »,:^M êl lejl él-malifour. 

NAVtiiE de tisserand, [^i^ 
maqouff, ^y nezif. 

Navigable, yu^\ J-^ sehd 

és'sefr. 

— Ce dëlroit est partout Navi- 
gable, aJi J-V**^, iy^ ^y^^ i*^ 
hadâ êl'houghâz sefr-ho yessehel 
koil-hou. 

Navigation, j^^ j^ ^afr 

bi'l'hahar. 

Il a Navigué , j^r^^^ *4/'^'' 
bi^l'èahar^ jSu* safer. 

Navire, v^^ merkeb, plur. 

^y,^li^ merâkeb; C>Ju* sejynah^ 

»iLl chiqafy cheqof^ cheqefi^Soii 

le fr, esquif), pi. ^.y^ cheqouf 
(en berbère ^^^^ii» cheqaf^ plur. 
^^ cheqouf) , (F. Vaisseau). 

•— Navire à deux mâts, aJiI 
chiUyah, aJsJJ chqyifyah, ^^i^ 
baUâch (d^où le fr. patache), 

— marcband , m'^j^ v,3*^ 
cheqef bâzergân, 

Nayl (tribu d^Afr.), J?.^ ^^^^ 
Ouîâd'Nâyl. 



— Je Ne sais pas, ^^^^' ^ 

ma à'raf-c^y, Ji*i^ U ma ba*^ 
rafchy* 

— Ne le fais pas ! J^ aJUsô* U 
ma ta'mel'hou-chy! 

— 11 N^a que cela , li^^^j J 
le-ho bess Jiadâ, 

Il est Né, ^^ ouled, oJji' 
iouelied, :>j:> dezad, ^bjl ^i^^i/. 
Néanmoins (F. Cependant). 
Néant, JJ^ lâ-chy. 

— Il a réduit au Néant , vj^ 
haUak , heilak(Voy. 11 a ANÉANTI). 

Nébuleux, a^ mogheyyem. 
Nécessaire , /*)Y iâiem. 

— Il a été Nécessaire , fji ia- 
zam y lezem {Voyez II a Faixu). 

Nécessairement, a^^ be-ich- 

zoum, (*>)^^ bi-'l'lazoum f fjÛ 
lizem. 

Nécessité {Voyez Besoin). 

Nécromancien(J^. Magicien). 

Nedjd (province de l'Arabie) , 
.^\én-NedJ,ên'Negd. 

Nef d'église ou de mosquée, 
! ^"^ beîàitah, pi. oU»i!b be- 



Nazareth (bourg, de Syrie), j lattâL 
«w^U Nâssarah, tj^a» Nassaréh. \ NÉGATIF, ^j^sx^ monkery. 

Ne (part, nég.; , (F. Non). ! Négation, tj^ nokrah^jC^^ 

—Je Ne veux pas, ,^^jV ^ I inkâr. 
ma bêryd-chy, \JL JLo^t U ma j Ha NÉGLIGÉ, ^ghafal, Jift 
àhoU^. I aUtat, \y^\ isUhezâ , )oj^ feroU. 



NER 4ao 

Nêgugei^ce , JUfr' ighfâl^ Aii^ 
Shqfléh. 

Négligent, ^^ghdfisl, J^ 
ghafelân. 

Négoce (^Foyez Commerce). 

Négociant, ^^ tàdjyr, iâ- 

gyr, tâguyr {Voyez Commerçant, 

Marchand). 

Il a Négocié ,^^ tadjer {Foy. 
Il a Commercé). 

Nègre, .3^1 âssouad^ plar. 
*^û^^ Soudan ; ^^^^^ oussyjy pi 

%U^j oussefân ; Jup a'^ (en ber- 
bère c^l ^^(r)- 

Négresse, I.)^ souda ^ a^^Ià. 
khâdeméh , pi. ^ J^ khedem , AA«- 

<^i72 (en berbère O^-^S-J taolvi). 



Neige , Jij /W^', /^/^f , /^^ 

/A/^' (en berb. Ji^l A^^, Af/^/). 

— Blanc comme Neige , 
JU) \^j jûo ! J/^ûéW zi^ étrtseldj. 

Il a Neigé, ^ ihcdadj^ tha- 
hg, isaladj, ^ 

Nenufar blanc, ^^ neoufar, 

— bleu , «^. M*M . > hachnyn. 
Nerf, {J^j^eu'nf, pi. ^Jl^^ ou*- 

rouq ; s^^jt a'rqoub, ^-^-^^^sc a's- 
bail, pi. vw^s^'â^ ^2/'5& (eu berbère 
1^1 4«dr, pi. m'j:j^J îyzourân). 

— L'excès du vin afTaiblit les 
Njsrfs du corps, -^x;-^' iji^^ 



NEV 



•t 



kairét én-nebyd terkhy eu*s6 êl^ 

djessem» 

Nerveux, v^^^^-a^» ma'ssoub. 

Net, ,,_i:r^ «aéW//^^ w^T^ 

||«W//, IMlirfl/, ^t^ «Ifr. 

Nettoyé , .^y "** mcuidouf 
{Voyez Lavé). 
Il a Nettoyé, ^y*»** mess^, 

^^^fL naddafp neddef^ JL} naqqâ 
{Voyez 11 a Lavé). 
Nettoyage , N ettoiemekt , 

^^*»^ meshh , .^'^^^ temsyh , A^ftJj 

tanqyah {Voy* Lavage) 

Neuf (nouveau), (K. ce mot), 

— (nombre) , ^amJ tessa^h, tes^ 
sa* ah, fiuJi Ussa\ J ju.J iessou'd 

(en berb. pj^ deza',j^ji teza*ou). 

— Neuf à Neuf, f-Uô* pLj 
iasâa' tasâa\ 

— Neuf cents , •o.l» ^^ ttsti 

mâyéhy .^^^.-ôsu*J tesa'myéh. 

— Neuf mille , ^^ ***«i ^ 

— Neuf dixièmes , • w.c-l ^-«j> 
/<r5a' da'châr, \^ ^^ tesa* ou- 
chour. 

Neuvième, ft^^' tâssé\ tàssa\ 
fém. »-— *— 1>* iâssa'h* 

— Un Neuvième, ^^ tousea\ 

MAEU, «xi^ ha/rd, plur. 
^blia. luifdddn; ^1 ^1 ^Aii 



NIE 



431 



NOC 



àkhou (m. à m. fils du frère), 
(en berbère U&' ^j^ myss4ghnâ); 
0.*=il ^I êlm âkht ;fils de la 
sœur) y (en berbère v'^^ iT^ 
wnyss hououelUmah), 

Nez , j^^>^^ manâkhyr^ Ass^ 
mounkhâr^ minkhâr, ys*^ mena- 
kher, pi. ^U» manâklier; ^^^\ 
énf, pi. ^lil ânâf, ênâf; ^ 
nyf; JL^ khdchem, pi. At^ khe- 
châm (en berb.vl^^' ianzart, pi. 
^jl)Ji énzârenn ; j^L:^ khonfour). 

Ni, ^ /(d, Y^ ou-lây oue-lâ, 

— Ni grand, Ni petit, 

soghéyr, 

— NibieDjNimal^J^Yj^^^ 
là kheyr, ouelâ cJierr, 

Niais, aJI JJil qafylin-nyéh 

(Voy. Imbécile, Nigaud), 

Niaiserie {F. iMBÉaLLiTÉ). 

11 s'est Niché {F. Il a fait un 
Nid), 

Nid, ,ip ou'schn pi. ii»yLit 
ou'chouch 

— Il a fait un Nid, ^uLs' 
a*chach , , ^Ls^ hachich. 

Nièce, »*>— ^ hafydah, pi. 
C^lj^Ja. hafydât;y^\ O^ lent 
âkhou (m. à m. fille du frère), 
(en berb. Ij^I ^jJjI iyless-î§hna) ; 
0^1 O^ beni-ôkht (fille de la 



sœur) ; (en berbère a^j^ lJ^J 
tylyss bououeîiemah). 

NlÉ,j^x^ mankour. 

Il a Nié , ^^ waA:ûr. 

Nigaud, i3j^\ .y^qalyliU 

hiJqahy ïjljJt JJU^' qafyl ês-che- 
târah {Voyez NiAIS). 

NiL^(fl.), JJ Nyl, JJ!^=rf 
bahar ên-Nyl ^ j:s^ bahar. 

— La crue du Nil a été com- 
pjète, JtrJI 'itj ouâfd ên-lSyl, 

fyânn^js:^\ lil^ ouâfd êl-bahar. 

NlSAN {Foyez Ntsan). 

NiTBE, ^j k> naUrounj 
>5jUI IS JL. TWi/A dé-'i'béroud. 

NlZLAH (ville d'Afr.), A5)Jt 
in-Nidah. 

Noble, y^j^ cheryf, plur. 

li^ chorfdf chorefâ. 

— Le plus Noble des bonimes 
est celui qui est utile aux hommes, 

âcheraj én-nâs men yenfa* in-' 
nd6\ 

Noblesse , ^j^ chof, cherf. 

Noce, tr*J^ ou'rssy ou'rouss, 

e'ress, eu'ress, eu*rs, pi. OV.»-^ 

ou'roussâty eu'ressdt (en berbère 
\yjid3 ihemghârd). 

Nocturne, JUJ leylyy. 



NOI 



4ad 



^OM 



NoÉ (n, pr), -.^ Nouh, Nouah, 

Nœud, Ji& a'qd, a'qod, CXïe 
eu'qdah, pi. jJi& ou'qd, ou'qoud 

ê 

(en berbère ^— ^ thyersy). 

Noir, ^^^I âsouady êsoued^ fém. 
l:>^ioiiJ4/ JsP I âkehûl, êkeJial, 

âkehel, j^ kahaly fcm. .^JLsr^ 
kahiah (en bcrbere^l^ t âberkân), 
j!^)b dâbrîkân, fém. ^-.^^j^ 
Ubrikeni). 

— Le Noir des yeux (f^. Yeux). 
Noirâtre, ^^^wI âsmar, ùfj^tJi» 

motsaouedj J.3r\^ motkeheh 

Noirceur, t^\^ souâdéh ^ 
souddah^ àJjar kohoufah. 

Il a Noirci (v. a.) , S^ saouad, 

J^ kahhai. 

^- (v. n.) , .5^1 éssouaddf J^ ' 
ékehall. 
Noisetier, jjJ^I ^ijsA cha- 

djerat il-bendoqy chaguerét êl-ben- 
doq, ^•aXjjI Ij ^j:?^^ chadjcrah 
dé-'i-bendoq, Jf J^JHi «^^ar*- sa- 
djerahdé-'l-bendoq. ^XJ\'ijsr^ 
sedjerai él-bendoq. 

Noisette , ^3*^ bendoq. 

Noix, ^j^ djouzah, gouzah, 
j^ djouz , gouZf pi. j 'ja. 1 édjouâz, 

égouâz;j^&^ gueouZf gouz, y^S 
guergâ^a. 

— muscade , v^JJt j^ él- 
dfouz ét'tàyib, il-gouz ét-iayeb. 



^yi^^KM 13 j^^^ gueouz di~*t~ 

— de galle , aâ^^ûp a'as/ah, pi. 
^^_^^>.^ a as/ (Voyez G ALLE). 

NOLIS , ^^y nouloun. 

Nom, ^I îsm^ ésm , éssem^ pL 
U— »i êsmâ, ^^^J âssâmy(tn berb. 
^1 /^m, pi. ^^U^l ismâouenn), 

— Au Nom, ^vmJ bs'Sm, ^Ij 
be-îsm, 

— Au Nom de Dieu, il)! >%mJ 

— Quel est ton nom ? 
oX ft '^ ,,^^ kjfism-ak? 



Arabes Nomades, m^^ ^r- 
^^/i (F. Bédouin). 

Nombre , ^ J^ a'aded , pL ^! J») 

— Ils nous ont accablés par le 

Nombre, UJ» I«;jKj* iekâUieraû 
a'iay-nà, 

— En pellt Nombre, JJ5 çt^fyL 
11 a Nombre (^. lia Calculé). 
Nombreux, j^ kethyr, 4e- 

tsyr, fdm. ijy^ kethyréh, keisy- 
rah; ^^ a'dded, JJ,J* a'dyd. 

Nombril, Hj^ sorrah, serrah^ 
pu Ol^ sorrâi (en berbère Ja»J 
tsymett, pi. ^^^— Ja^ tsimitiinn; 
sljy^ iedja'bout). 

Nommé , .Jam»^ mossemmr* 



NON 



4a3 



NOT 



Domination, ^v^y^' iesmyéh^ 
iesmyah. 

Il a Nommé , U^ semmd. 

— Comment Nommes-tu ceci ? 



Ijj» 



^S^ 




kyfiessemmey 



NONCHALAKT {V. NÉOUGBllT). 

Nonobstant, ^j)^ ou-lam-- 
kân. 

Nopal (arbuste), 



semmy dy? 

— Comment le Nommes-tu? 

A^-w| îsm-hou ? ^\ s,3r ^îf 
ism-hou ? 

— - Je me Nomme Joseph , 

-_^V L_5^**^ fc/w-y Youssouf, 

Non , y Ai, U TwJ, J /ûm, 
YY /^l-Z/i (en b, »tj (uâh,j^ ouer). 

— Ne dis pas Non ! V JyLï U 
m^ teqoul là 1 

— Viendras - la ou Non? 

** I I ** 

djy. 

— Non je ne boirai pas, 

JL>jtj U "^ là ma necherolM:hy* 

— Sa bouche est celle d'un 
honnête homme , où le oui est le 
oui et le non est le non , jl3 ^J 

le-hofoumm és-sâlèh, a'nd-ho êyouâ 
na'am ou-là là, 

N0NANTE(r. QuATRE-VlNGT- 
lOXj. 

CSONCB4LANC£ {P^uyez NtGU- 

»ENGE , Paresse). 



J^ 



U) 



sabarj 
chadjar in^-nassâr^ 



^j^\ b ^yj^ ij^^^ sedjeréi 
kermous dà-'n-nassard (m. à m. 
figuier des chrétiens). 
NoRADiN (n. pn) , {Voy. Nou- 

aEDDIN). 

Nord, JUl chemâl, ^jss^t 
àahryj ^^ djouf. 

— Vent du Nord, zj^djert^, 
djeredj, gerg, JU^ chemàfy* 

— du Nord-ouest, ,^^U— se^ 
mdoay, tamàouy. 

— du Nord-est, *fj^ ^J^ 
cherqy medjerredjy charqy moudjer- 

Nos (pr. poss.) , {Foy. Notre). 

— Nos livres , Util* v^-^ClT hou- 
ioub metâ'-nâ, w5^ koutoub-nà* 

— Nos âmes , IJL^) ânfou^-rUL 

Notaire, ^Ij^ J^li* chahed 
Jdàlahy pi. JIod JJ^I^ chouâJdd 
a'dâlah;^:!^a'âdeL 

Note , ^^ a'idméh, a'iûmah. 

Il a Note, JpI d'alam^ a^j 
rassam , ressent. 

Notification , >»^l Vlâm. 

Il a Notifié , Je a'ilam, jy^\ 

àkhbar, »-c3?**-l isiahhbar. 



NOU M NOU 

Notre , U -«4, U) lé-nâ , UJl;^^ | Nourrissant, ^-^.^ <^/<^ 
dySi-nâ, U-&^ betâ'-nâ, Up\i» 
metâ'-nây UpJIj betou'-nâ(en ber- 
bère ^<*G^ noukny). 

— Notre père, li^! âbou-nâ. 

— Notre mère, Uil dmme-nâ, 
— Notre maison, lij'^ dâr-nâ, 

Uj:*> > béyt'Tiâ, 

— Notre armée , U^^Cmd û'û»- 

— ^Voilà votre porte , et voici la 
Nôtre, l;jl; »^^ j*Sob v^li dak 
bah-koum , ou-déh bâb-nà, 

— Votre ennemi est le Nôtre , 
OjJ^ /Sj^^ a'dou'koum a'dou-nâ. 

NouAYL ( tribu d'Afrique ) , 
Jjjy Jj Beny-NoouâyL 
Noue , ^Ji*i» ma'aqoud. 
Il a Noué, «Xa& a'agad, a'qed. 
— \V^onerdi^'>Mja*qod,ya^qed. 

Noueux, .xsuS^ j^ ketsyr il- 
ou'qoud, ketkyr êi'Ou'qd. 

NouREonra (n. pr.), {ji^^^j:^ 
Nour-id-dyn, 

11 a Nourri, wli qâu^ ç^ 

ta'am, 

— Il Nourrira , O^, yqouU , 
AitJaJ ytta'am. 

Nourrice , w b (f J/oA , dày^h , 

yo^ £/^a/t, dyéh^ dayah, dayéh ^ 
iL\^jreddâa'ahft\iôjrettâah^ àsioj 

relia' ah, AjUj rebbàyah, rebbâyéh, 
A«jJJj rebybah, rebybéh, (en berbère 

Ù^LJi iessoUoud), 



Nourriture, a^aI» tà^amah, 
ia'améhy iJ^ a'qychah^ aychéh 

{Foyez Aliment). 

Nous , (vp^ nahana , nahann , 

noA/z^ (en berbère ,c*0* «<>"W)' 

— (régime) , ^ -«4. 

— De Nous , U -nd. 

— A Nous, U) /tf-jid, /i-ii4. 

— Avec Nous [Foyez Avec). 
— Nous écrirons, v*^*^ nekiob^ 

y^^^^cSjj^ menektob, ^j^^ nekiebad. 
^Nous avons écrïi.\^^ kalaènâ, 

— Ayez pitié de Nous! ^^y' 
érehm-nâ ! 

— Pardonne- Nous! Uj^i 
ighfour ie-nà ! 

— D onne - Nous la permission ! 
»jU^Llp|4V(r-nd êUdjàzéhi 

— Il Nous a battus, ^j^ da- 
rab'nâ- 

— Ceci est à Nous, Up\i^ I jl» 
hadâ meiâ'~nâ. 

— Nous-mêmes {Foy. Même). 
Nous-Mahboue (monnaie d*or 

d'Egypte), (K.Demi Mahboub). 

Nous-SouLTANT (monn. d'Al- 
ger) , {Foy. Demi-Sultanin). 

Nous-IÎOUDJOU (monn. d'Al- 
ger, en argent, qui vaut go cent.), 

j'^y ^J^ nousS'boudjou. 

Nouveau , ^.*>^ djedyd, gue- 



NOY 



4^5 



NUa 



dyd^ fém. >J^.<^ djetfydah, gue- 
dydéh^ pi. «>^ dfoudoud^ gou- 
doud, 

*- De Nouveau, ^^ a'oud^ 
a* oued ^ V^^ âydJâniu 

— Nouvelle lune,j.» S" J-l 
aoii^ êl-qamar {Voy, Croissant de 
la Lune). 

Nouvelle (s. f.) , ^>â. khahar, 
pi. wK^^ khebourài, 

— Quelle Nouvelle y a-t-îl? 
pÀ, ^ » M> ^! èy-chy khahar? 
•AÀ. ^1 ^cÀ khahar F 

— Il n'y a pas de Nouvelles , 
y^^ J^ aJ U mâfy' hicliy khahar, 
fi^ lT^ ^^fï'^^ khahar, 

— Avez-vons des Nouvelles? 
j^ jS Jûc- a'nde-koum khahar? 

— Ne nous laissez pas ignorer 
les Nouvelles ? Oit^^^^v-^^a 
là ieghej'h a'n-nâ khehourât 

Novembre, ^ iWI fj>,jLi 

Uchryn él-thâny, ^^ (J^J^ ^' 
chryn él-âkher, jyJt hatour, j^U 
hâtour, j ; '>y nouenher, j^y 
nouoiienheTf ^^.j^y nouenhrys, 
NoVEWAlRE, ^^ tessday. 
Novice, JIju.* mota'aliem. 
Noyau , j^ hezr, C^ iehh , 
A^âop a^ddom^ v^^ qcdh^ 



a'dfemah, a'djçméh^ a*gueméh. 

— de datte « [y neouâ , moud, 
AJ j*3 neouâyah, neouâyéh. 

Noté , f?/î* mogharreq. 

Il a Note , ^^^ gharraq, 

— Il s'est Noyé» ^^^ gharaq, 
ghoreq, ^^^^^J^djeyeffy^'l^à. 

Notée (arbre), j^t «^^p^ 
chadjerat éi-djoui, chaguéréi él^ 

gouz, j^^=Jl b »^^^^ chadjerah 
dé-'l-goeouty j^\ 13 »^ac- jûc^V- 
roA dé-'I-goeouz, jffr] iysr^ se- 
djerat il-djouz. 

Nu, Jjs^ aryy, ^\j^ a'rydn, 
eu'ryân^ fém. -^^j^ a'ryén/h, 

eu'ryânah; y^C;*-» mo*arry* 

— Nu-pieds, i*)\f^ ha/yân, 
JU hàfy, 

— Il a été Nu, ^j& a'rà, 

— Il a mis à Nu , ^^ o'rrfl , 

a^rrey, Jalj zallatt 

— Tout à fait Nu , JJplf ^b/î 
a*ryân he-'z, zelt. 

Nuage, AJ ^^sr^sehâhah^sehâhéh^ 
sohâhah, pi s^^-^s^ sehâh , sahâb , 
sohâh, CJ^}^^sehâhâi;i^ghey' 
mah , gheyméh, pi. j*jp gheym^ >u& 

ghyâm (en berh. A^Xj^l âssyguenah^ 
IJjLm.) éssyghnâ)* 

— L'air est rempli de Nuages, 
vÂ^ Ij» Aao>i4 moughi^m. 



NUI 



4a6 



NTS 



Nubie (pays d'Afr.), ^Hr'' 
in-Noubyéh, b^l jJf hekd in- 
Nouhà, 

Nubien , ^y noufy, pi. v-;'^ 
noub , by noubâ. 

L'âge Nubile , 9y^\ él-he- 
iough, él'baiough, 

— Elle esl Nubile , ^ ' J^ 
hyafy- 'l-belough. 

Nudité, ^j^ o'ryaJiy eu'ryéh, 

Nue, Nuée (Fb/. Nuage), 
Il a Nui , J-c© Jarr, dctr {Foyez 
Il a fait Tort). 

— Il Nuira, J^^ydderr* 
NuiSIBLE,jU9 dârr,jj^ dârer. 
Nuit, aU ieyleh leyiah, lylahf 

lylèhy pi. O^ /^/d/; JJ /^/, 
///, pi. ^U /^%, JU /e7^/(en b, 

Ll z>//, iiu^^ degguydd, )b\ idd). 

— De Nuit {F. Nuitamment). 

— Celle Nuit, JJJl Jùp a'nd 
êl-îéyl ,en berbère Itl îddà). 

— Pendant toute la Nuit, 
JJJl J^ ioul èUléyl 

— Il fait Nuil, \*^jtmsâ. 

— Il a passé la Nuit , vl^lf bâu 

— Où passerons-nous la Nuit? 

thanà il-leylah fâyn râhyn nelât? 
NuITAUUENT, h ;I leylân^ 



NuiTbE, O^ lyL 

Nul, Jia.14 là âhd, J^l U 
mJ âhd. 

Nulle part, ik«^ jA.t ^"i 
làfy âhd moudda\ 

mm 

Nullement, JÛ b Y lâ-bi^U- 
koll, GJI ^ là êlbetânn, ^\^ là 
ilbetah {Foyez Aucunement). 

Numération , s^^Lo. hissàb. 

Numéro, a^j ressent ^ pi. /»^«^ 
roussoum , 8^ noumréh, noume* 
roh, i^ noumrét» 

Nuptial, j^^-^JI pj^ m^rf' ^Z- 

Nuque du cou , ^ .g ,^ 70/^^ 
AapJI 9 Ji-^ noqrat ér-roqbah^ 

— Coup à la Nuque, A^,hS3» 
chektfyah, 

— Coup du plat de la main sur 
la Nuque, sjj zezzah. 

Nutritif {Voyez Nourris- 
sant^. 

Nutrition, AjJ^ ierbyah (f. 
Nourriture). 

NTMPnEA (pi.), (r. Nénufar). 

Ntsan (huitième mois de l'an- 
née solaire des Orientaux, répon- 
dante noire mois d'arril), ^U^J 

ssân. 



4.7 



ZZJS 



o 



O , cette voyelle de Talphabet 
fraoçaîs n'a pas de correspon- 
dante dans l'alphabet arabe ; mais 
on l'exprime par le signe appelé 
dammah ('), placé au-dessus de 
la consonne avec laquelle ce son 
s'articule. 

En conséquence, ce signe placé 
sur Vélif{\), de cette manière 1, 
loi donne la valeur de à long : 
lorsque le a'yn M en est ainsi ac- 
compagné (^), il prend alors le 
son d'un o guttural , presque sem- 
blable à notre eu français. 

Du reste ce signe , comme tous 
le& autres signes-voyelles, est tou- 
jours négligé par Técriture vul- 



gaire. 



O ! (inlerj.) V.r^ • ^) éyhoud! 
fém. *-^J ajthâ; ^t ey! 

Oasis, ^t^_Jt êhuAh^ pi. 
vJl^UI^II êiouâhât. 

OfiBAD (mont, près de Tréme- 
ctn), ^\él'0*bbad. 



Il a Obéi , ^U. iâ'a, ^iLil in- 
ta' a {Voyez II a Cédé). 

— 11 Obéira, ç» Jsj j//oi«', «J^ 
ytty'a. 

Obéissance , i^U> /4'aA, uM^\ 
itiâ'ah. 

Obéissant, ^}io iây\ 

Obélisque, àL^ messaiiahj 
pi, JU^ messâl; tjA îbréh , ^j^ 
a'moud [Voyez Luxoa). 

OBÉBide dettes, ^^,a) ^sÎ^j^^ ^ 
ghâreq fy 'd-deyn. 

—Il a été Obéré,^.jJI J J/ 
gharaq fy 'd-deyn. 

Obétd (n. pr.) , X-jC O'béyd, 

11 a Objecté, JjU qâbal^ 
jo^! è* ter ad. 

Objection, im^ moqdbelak, 
moqâbeléhy J»I>^1 ftirâdd. 

Objet, Jt* chy, chey, Aa^la. 

hddjèh, hâguéh^jA âmr. 

— Souviens-loi deTObjctdont 
nous avons parlé , vJUoi ^^xJL3l 

êfteker êuUfy él-dmr ilfy keUem-tt4 
fy-hi. 



OBS 4 

— Ne parlons plus de cet Ob- 
jet, tÀ& ^j^^ ^ Jy^ ^ ^^ 

neqouî-chy âktharfy hadâ. 

— Emporte les Objels que j'ai 
vendus, ^^ ^1 ^} ^\ ^ 
chyl êl-haou âydj élly bai-houm. 

OfiUGATioN {y oyez Contrat, 
Contrainte, Devoir). 

11 a Obugé (forcé), ^*s^l idj- 

bar, igbar, ^^ kaiia/^ keiief{F. 
lia Contraint;. 

— (fait du bien), /^-••s^' ^hs- 
sân. 

Obligeant {Voyez Bienveil- 
lant). 
Oblique, ^j\ . p a'douad/, 

a*douedJ, a'âouag. 

Obole , ^,^ djedyd, guedyd. 

Obscur , fy^ medloum , mad- 

loum, UJâ^ mozzallem. 

11 a OsscuRa, Jl^i idam, 
idlam* 

Obscurité, >blt taiâm, ze- 

iâm, defâm , dalâm, /^jLmI es- 

sellés j JJ» zall f zell^ dall , dell, 
LùMô zoulméh^ doulmah (en berb. 
ér"^ ielâss). 
Obsèques (/^.Enterrement). 

Observateur, Jj^JL/» menâ- 
ur^ menâdder. 

Il a Observe, ^ naddar, 



8 OCC 

nazzar^jhU nâddar, nâzzar {Voy* 
11 a Examine). 

Obstacle , ^ mena'. 

Obstination, fr»'^! îs^j^ 
qassouhét ér-ràss. 

Obstiné, >»«^ C jl» moakkess^ 



moakkisSf tr']/^ '^T^ qassyh êr 
râss, 

11 s^est Obstiné, a*»L ^^ 

qassàh râss-ho. 

Obstinément, (^[pl îa.^^^ 

heqassouét ir-ràss, 

11 a Obtempéré (F. Il a OisÉi). 
Obtention, JJ nyL 
Il a Obtenu , JU nâl, ib he- 
lagh. 

— Il Obtiendra , J^^yndl. 
— Elle a Oblenu, à force d^iii- 

stances, ce qu^elle demandait » U 

md talabét hya be-kellirét ér-roghb 

ndléi-ho. 
Obtus , ^[^«^ madouâkK 
Obus , ^j^ qombarah. 
Occasion, à^^ forsahp for- 

séh, A^^ moudjebah^ moudjebéh^ 

^^^j^ moudjedah, moudjedéh. 

— Tu me les enverras par la 
première Occasion, .» ^ 1..^* 

^ : — '^J • JJ' Çf sJ^ 



OCC 4^9 

iersel'houm fyl-y ma âoueiah mou- 
djebah. 

— Profile de TOccasion! 

9jiu\ >.^Xmv»I imsik êl-forsahl 
?yJI sZS^\ êmlik êl-forsnh! 

L'Occident, v-^^**JI él-gharb, 

^ji^\ êl'Moghreb. 
Occidental, ,c-f^ gharfy, 
. |»ju moghreby^ mogharby, 
w^l p]j:« meta' él-gharb. 

Occipital , ^^àJ tfafdy. 

Occiput {Foyez Nuque). 

Occulte , J^ hhaffiy ^^âsL 
hhaffân [Voyez Cache, Secret). 

Occupation , Jjti choghl, cho- 
ghel, pi. JU^I échghâl, JyiL cho- 
ghoul. 

Occupé d'affaires , Jj .if.*** 

mechghoulj ^^ ^fyf {Jr^^ 
mechUoun. 

Il a Occupé, Jjti chaghal, 

^^ lahhd. 

— Il a été Occupé, Jjuil éch- 
ieghaly ^3 lahâ , Jju*-) êstaghaL 

— Je suis Occupé, Jjii*^ \>\ 
ênâ mechghouL 

— Pourquoi vicns-tu quand je 
suis Occupé? l— -Ji \ ù ) 



OEI 



lammâ dnd mechghoullâyênU djdj? 



Occurrence, JlJix««| Uiaqbât 
(Voy. Occasion). 

Océan , j ar? bahar. bahr. 

JLar^ I js^ t êl-bahar él-mohyt, 

pSS\^ I él-bahar éi-kebyr (m. à 
m. la grande mer). 

Octave d'une fôle, JuiJl /oL. 

sab'^l'Vyd (m. à m. le septième 
de la fête). 

Octobre , Ji^^^^V techeryn 

él'âouei, ^ jIj bâbah, bâbéh, 

ty*yy^^ éktoubriss ,j)yii\ dqtou^ 
beryjiy^] ôktouber. 

Octonaire, ^^ ihoumdny. 

Il a Octroyé, m na'am {Foy. 
Il a Accordé). ' 

Odeur, À-acf^ ryhàh^ ^^^ij 

nechg, >^JL) bennéh, bennahy plur. 
^ W benân. 

Odieux {J^oyez Détestable). 

Odorat, Jt* chemin^ chimm 
(en berbère ^ji^J fytfouh). 

Odoriférant {F. Parfumé). 

CElL, ^ ^ ayn, pi. jUp 

aydnn, ^j^-:* ouyouriy eu'youn 

(en berbère ia^J' /j//, iaJ /5^«, pi. 

t^^Ja^' isytiâouenUy tsyitâouinn), 

— Les deux yeux (^. Yeux). 

— Œil pour Œil, JjJ ^^1 
^! êl-ayn bedel 'l-aWn. 

Œillet (fleur), JiJ/ qoron- 
fouit qaronfoulf qoronfel/ 

— (petite boutonnière ronde) , 
; C^^o'yaynah, 



OIE 



43o 



OU 



Œuf, a^ bcyddah , pi. ^jei^ OlGNON , J^i-aj àassai^ basl, bes- 
heyddf baydd; àJa^ beytluhy pl.ia^ 5o/, pi. J^^ hassâl (en berbère 
beytt}J^^\y^:>^^\âoulâddê''d' , M éifym). 
dedjâdj (en berbcre yji^'^i^ tème- Oing (V 

lêlt^ iamelâltf pi. ^jS^^ tymel- 
lâlyn). 



—Jaune d'OEuf, jaJ ! 13 ly^ 

sofrâ dê-'l'beydd, JaJJ b ^ 
/ûw dé'* l' baydd ^ iaJI .Ift^ 5ér/iir 
êl-béyi {Voyez JaUT9E). 

— Blanc d'OEuf, kJI Ll^j 
byôit éUbèyll {y oyez BlaNC). 

Œuvre {y oyez Ouvrage). 



— Il a mis en Œuvre , a^^ 
khadam. 

Offense, ISI âdd, idâ {Voyez 
IfiJURE, Tort). 

Il a Offensé, ^31 Adà^ idey, 

sZ.^^ sebb (Voyez II a Insulté, 
Il a fait Affront). 

Offert, >JJu moqaddem,^ 

Il a Offert, fSi qaddam^j^ 
khayer. * 

Office (charge), isibj ouazzy- 
féh, pi. .^^S^j ouizi^. 
Offrande, joj& a'rd. 

Offre , /«J.^i^* teqdym. 

Il a Offusqué ,^^^ t Jl*) Jarr 

ii-bassr. 

Ogre y J^ ghoul. 

Ogresse, t^^ghoulah^ghouléh. 

Oie', ^^ ouezzah, ouizzah, pl-j^ 

oxitfZ£^ ouizZf ouzz; àJa) battahpj^ 

ouezz, pi. ^^j^ ouezzoun. 



Oing (/^o/ez Graisse). 

Oint, ^^^ medeliaun, /^«^ 

modahhenn. 

Il a Oint, ^^ dahaniu 
Oiseau ,^^ (^r, /^r, /«yr, pi. 
j^J» tyour; jj\jo iâ)T{en berbère 

J^.r^^^ ^^' àfroukh). 

— Il a donné la becquée à on 

Oiseau, «3"^ ''^î9^9» 
Oiseleur , jlll? tayyâry plor. 

OlsiF,^^l»/iidtf^, Jliaj ^otfi^ 

Oisiveté , JULj bauâléh, bat- 
tâlah. . 

— Ne vous laissez pas corrom 
pre par TOisiveté , \ > ■# 



■MMl 



J^^ 



ma iefsedoû fy- l- battâlah* 

okel, i!^^^oukâiéh, pi. c;^iG 

oukâlâiy Jl^ oukkd/, ^j^ A^4/i, 
/i^ houch. 

Olive , ^j^j zeytoun (en berb. 

1^1 ézcmmour), 
Olivier, ^j^j zeytounéh, zey- 

tounah, ^j*^jJl l«^ î/?^^ chedje- 

rahdê~'z- zeytoun^ ^y^^y^ '«^ ^/F** 
sadjarah dé-' z- zeytoun (en berbère 

Oj^ . ^U iâzzemmourt, plor. 



ON ;3i 

— 1^ mont des Oliviers , 
'Jjjjj» Tour-z^là. I 

Umar (n. pr.), _f*e O'mar. 

Ombelle, J^ momlali. , 

Ombilical, ^)j~ iourrâny. 

Okbiucé, J jJ . Iî j mad/oul, 
tnatloul, J^^ modallel, mozal~ 
kl. 

11 a Ombbagé, jJ-feM/Zo/, 
daUal, doUel. 

OmBBAOEUX, J— wfta. djrjyl^ 

Ohbhe, Jt deU, datt, zall, 
un, till, pi. J^ delâl, zeldi; 
fSu^ taldm, uldm, dalâm (en 
berbère JLÎ tof/f). 

— Uo bon roi est l'Ombre de 
Diea £ur la terre, ^u^ *UI ^ 

t;;/ ^//oA oVâ ^/-dnU is-aoullân 
il-melyk. 

— Ombres cbînoises, JLô. 
kheyâi. 

Omelette, l^ a'adjà. 

11 a OUJS, >^/^' tarak, Urek. 

Omhudes (descendans d'Om- 
myah), i~*l Jj htny-Omniyah. 

Ohmtah (n. pr.), 4-^1 Ommyah. 

Omoplate, -ji louk, louih. 

Om a dit, yii -/J/oiJ, Ujt) w'- 
moa, (i-UI JIp (jâl èn-nâs. 

— On dit , yjiù yifouloâ. 



— <^u'a-l-on dit f yU ^ ^! 
^_)'-rfrf ijâloû? 

— Que dit-on ? iPj«. ^_^.l ^/-cA 
yijouloù ? 

Once , i^j otufyah , owjyéh, pi. 
w>t5j ouf/ydt; iJjt éuqqyah, pi. 
'■I^'Jjl âauqàt. 

Oncle paternel, »c a'mm, 
a'amm, pi. ^L*» é'màm (ce titre se 
donne souventparpolliesie et sao* 
parenté). 

— maiernel, Jli W^, plor. 
Jj^ khaoui, 

OnOE, ^y movdjah, mou-' 
gah , moudjéh , mo/tguéh (V. Flot). 

Okdéb de ploie , ILi ddttd, 

Onéredx, J-ïJ thtffyl, tsetffl 
{Voyei Pesabt, Issdfportable). 

Onule , jit dafi-, dmfr, defer, 
yli dâfar, pL^^lil âdâfyr,j'^Jà>\ 
âtfir, idfâr, ^Ui. defâr. ^yt 
dafrjn (en berb.^fijj iycher, tychïr, 
pi. ji'^.t dychârerm). 

Onguent, ^^J rfMe/i. 

Onze,^^^ J^I âkad-a'acher, 
éhd-a'cher, ^ji* Je», had-a'ch (en 
berb.jl_j.*û ^■Jyân-demrâoa). 

— Onze cents, -wj __j)l à// 

— Onze mille, ^_jJlji* Ja.1 
ihed a'c/ier àlf, ihd a'chtriUJ, 
^\ J^ Jcl ihd-a'ch àlf. 

Onzième, j-ts. ^i'^ hâdy 



OPP 



(3a 



ORA 



a'cher, fém. jLa \^ hâdyit 
a' cher. 
— La Onzième partie, Va^l 



Il ««> 



él-djout il-liady a* cher* 

Opération, J^ a'm/, J*i 
/ÎW, pL JUii îfâaL 

— manuelle, M\i J.^ ami 
be-'l-yd. 

IlaOpÉaÉ, J*i/aW. 
Ophtalmie , ^ ramed, 
11 a Opiné 9 ^«^ hakam. 
Opiniâtre (^oj. Obstiné). 
Opiniâtreté {Voy, Obstina- 
tion). 
Opinion, ^ >t> <2r/i/z, te/i/i, 

• «^F;y3^ takhmyn , >»X2h. houkm, 
Opicm, ^>il4/yoiiii. 
Opportun , ^j0> lâyq. 
Opportunité, iJb;J i^jifor-^ 

sah lâyifah {Voyez Occasion), 

Opposé {Voyez Contraire , 
Adversaire, Ennemi). 

— Le noir et le blanc sont des 
couleurs Opposées, rj^^^ ^jJ^ 

él - assouad ou -il- âbyadd houm 
àlouân iddâd li'ba'dd'houm ba'dd. 
U a Opposé, jojXr a'dradd, 
a'àredd. 



— Il s'est Opposé, jjy û'tf- 
redd {Foyez II a Contrarié). 

Opposition, ^,y^ ia'ryddj 

^5y tereddoud {Voyez Contra- 
riété). 
Oppresseur, Jl^ dâlem^ zd- 

lenif pi. (^^f^^ dâlemyn^ zâle- 
myru 
Oppression y Jl^ zoulm^ aJI^ 

zoulméh, zoulmah{V. Tyrannie). 
Opprimé, ^ L n^ madloum, 
mazloum, jfy^ mablouss. 

U a Opprimé, ^j^L balass, 
Jjô zalamy dalam, delem. 

Il a Opté {Voyez II a Choisi). 
Option {Voyez Choix). 

Opulence, JUl iJ^S kethrti 
il-mâl {Voyez Richesse). 
Opulent {Voyez Biche). 
Or (métal), s^^aA^ deheb^ da- 

hab (en berb. s^^y^^ oi^rrght). 

• 

— à vingt karats , <w^ »■> 



JpI 



■»cMr 






*t; 



u* 



J^/te^ /72tf^4' à'cheryn qyrâtL 

— D'Or, ^^^ dahaby, fém. 
-^-^3 dahahyéii. ^jééi^^^ 

Or (part.) , U) âmmà , Utj cw- 

âmmâ, Jjo >.^l àmmâ ba'd. 

Orage, liJt ïli chiddéi(%- 
ch'iâ {Voyez Tempête, Oura- 
gan , Tonnerre). 



ORD 



433 



ORE 



— Ilfail de rOrage, l::iJI SU 
(echedd is-chetâ. 
Oraisoi^ {Foyez Prière). 

Oran (v. d' Afr.), j'yt^ OuhoU' 
nîn, Ouharân, 

Orange, ^j^ hdjyn. 

— douce y J^IH ^orieqâlf bor- 
^^^9 lO^y/? bortouqâfiy bour- 
t(mgàn, U^ /«J fym iehynâ. 

— amère , J^y^ nârend/\ J^^ 
lârendj y JiJ lerendj, U^ àjynâ, 
isr' I u nàrendjàh (en esp. naranjd), 

— Eau de fleur d^Orange, 
♦>j U ma zahar. 

Orangé / ^^J^ nârendjy , 
ar^ i iârendjy. 

Oranger, ll^l b zysp^ sa- 
djerah dé-'I-Tchyriâ (m. à m. arbre 
de Chine) ; t^M^j^^j^ chadjar 
êt'BorUmgân (arbre de Portugal) ; 
-j^ac^l ijs:^ chadjerai éi-Tchyn. 

Orateur, >%aJ> moikellemf 

^'dh». K;'4 motkellemân y v-^Jslâ. 

khâtteh^ V^tM I^^^Hyb^ w^Uaâ. 

Ordiî^ire (adj.), «^^^^ 'wr- 
l<W, me'etàd (Foyez Habituel). 

— (subst.), (^oj'^z Habitude), 

— A mon Ordinaire (suivant ma 

eoniume) y J^^^^^kyfà'âdét-y. 

ORDraAIRElIENT, 8^lx)U ^.7- 




a'ddék, ^UIS^Uj be-a'âdéiin- 
nâss {Foyez Habituellement). 

Ordonnance (Foyez Ordre). 

— . Conformément à noire Or- 
donnance, U^l v«^^^ be-mou- 

djeb âmer-nâ, 

I 

Commissaire Ordonnateur , 
jhj::^^defterdâr, )i^J\ ^j réyss 
il- ôukelâ. 

Il a Ordonné (Voy^ Il a Com- 
mandé). 

Ordre {V, Commandemrïvt). 

— (rang), ^^^ saff^ plur. 
^^^y u^ sefouf; aJ^ morfebah, 
merubéh (Voyez Arrangement). 

— du jour, ^/^jj\ jAiS ii-émr 
êî-youmy* 

— Je suis sous ses Ordres, 
Là^ sS^'^ss^ Ut ânàtahihoukm-ho. 

— Conformément à vos Or- 
dres, ljj[;>l ^ ^j zay ma amer- 
toû^ (^V^ . ^^'àmer-koum. 

Ordure, à^\j zâbeléh, zdbe- 
lahf ^^ oueskh, ouessikhj pL 

^l^j) âoussâkh, Sussâkh (F oyez 
Immondice). 

Oreille y ^31 idn^ êzr.f ^«5j 
oudn^ ouzn^ oudenn^ pl>^i<^> êdân^ 
izàn (en b. 9^y\ âmezzough, pL 
Lif'Jl}^ àmezzoughinn). 

55 



OUI 434 ORT 

-I^s deux Oreilles, ^^^^ou- »A ij — ^ feryd, J^î^ oiiéhyd 

âenéyn^ oudnéyn , ouznéyn^ oudnyn. ' _ C'est une chose Originale , 

— Le gras de l'Oreille , le bout ^^^^| O^. * I ji» hadâ chy 
de VOreilIc {Voyez Bout). ^ "^ 

— Il a prêté l'Oreille {Voyez, 
11 a Ecouté). 

— Pendant d'Oreilles {Voyez 
Peivdavt). 

Oreii^LER, »jîar^ mokhaddah 
(en berbère ^^^JL^jZj tassoum- 
tahf pL ^ ^? .^ ^M >... Y tyssoumtyouenn 
{Voyez Goussm). 

(^4 J0àILU£R> 

Orfévae&ie, ai>L.a syâghah. 
Orge, ^>«^ c^>r, ci^>r, 
cA#'<^ (cû berJbere ^j)^ ^^n»- 

— 5^ à Orge {Voyez Sac). 
Orgue, ^\dj\ érghdn. 

Okgveil, j^* tekebbour, AJiliL 
ta^bâyoh {Voyez Fierté). 

Orgueilleux ^J^ matekab- 
ber [Voy. Fier). 

Orjent {Voyez Est). 

— Le pays de l'Orient , 
^jt^\ :>% beïâd és-Cherq. 

Oriental, ^j^ c?iarqy, cher- 
ç^, ^jtj\ ç\:i» meid* és-cherq. 

Origan, y©) za'ler^ za'Utr, 
Original (adj.), OL^I âsiy. 

— (qui n'a pas de pàreû),] ^\yi^'s^jJLjfyfedêniiameip'àM\ 



màhu'ch âkht. 

Origine, J^I âsî, âs»el, pL 
J^i Sussoul; v-^^w^l^» mense^ 

Il a Orné, ^j zayyan (Voyez 
11 a Décore). 

— Il Ornera, ^j^,yt^yyn^ 

— Elle a Orné sa maisOB, 

Ift^b s^^^ji berqachét dàr^hâ. 

Ornement, ^j téyn, ^^ 

Uzyyn, aJjJ zeynah, zeynéK 

Orphelin , a^^ yty^$ y^fy^t 

pi. ^^1 fytàm;j^^ mahdjonr 



(en berbère J-^j^=>' âgoudjyl, 

— Il a été Orphelin , ^, ye- 
iam , yeienu 

Orpheline , a^ ytymah ^je- 
tymahf ytyméh, yetyméh, ij^^ 

madjourai (en berbère \j^X^^\i 

tagoudjiiij pi. ^JLa^J) tagtMdfy" 
lenn). 

Orteil, J^j3t b d bennah 
di'^r-ridjl (en berbère o^JJU 
tyfedenty pi. ^ 3ÂJ* tyfedenyn ( T. 
Doigt du pied. Doigt du Pied). 

— Le gros Orteil , Jj^ îlJI 
êl-bennét êt-âauld (en berbère 



il 



OTE 

Ortie, {^j^ harryq^ 
nessyehy nessyah, v^-Lj keldù , 

Os , -'^.y'AaC' à*admah , pK /^^t^s^ 
a^addem , a^adm; a^^^c^ a^dm, pi. 
>L;scl é'ddAm (en berbère ^r*i} 
fyghess, pi. jl-^.l tyghsân). 

Il a Osé, J^- »*-»- djassar 
a' là, guessar a'i&y ^\ édjier, 
âdftar, fgtar, 

— Oseras -tu affirmer cela? 

oudjéh tessehyh zâfek? (m. h m. 
a.s-tu le visage d'affirmer cela? 
comme od dit en fr. as-iu le froni?) 

Oseille, a^cû^^^a. hammayddah^ 

(^â^Ndâk. homéydd , ^^ji;y koujrsah. 

Osier, .» ■ .u. ) fyiem, beyiem, 

OSSEMENT (/^oy^z Os). 

OssuNA (v. d'Espagne) , 4^*' 
Achounahy Ochounah, 

Otage, ^^j rehcnn, pi. j^% 

11 a Oté, -.^t êkhradj, >lî 

Il ^ • I *• * 

qâmy JU» c//d/, ^s rcfedd, lar' 

«e//A4 {Foyet 11 a Enlevé). 

— Il Otera, J JLj. jc/ry/ , pJb. 

— Ote-luilabride!^lDvJj9 
ybuA Mio él'ledjam ! 

— Ote le pain de dessus la 
table! 9jLJ\ J^ ^>^' (^ 



435 



OU 



qym él-kholz minnffmqissofrahl 

Otqman (n. pp.), jUifc O'th- 
mân, O'tsmân , O^smân. 

OTTOMAîf^ ^^ o'Amâny^ 
o^tsmâny^ l$!'^*^ o'ihmaUy^ o'/i- 
mally^ pï. A-5laift oHsmâUyah^ 

Ou (conj.), jl <ioii, >l 4/11, iîîj 

— Où (adv, de 1.), aJ ^jJ| 

éllatfy fy-hi\ l^ ^t àUaiyfy-- 

hâ.^JUlfyff-hy, \^ J\ 
éUyJy^hâ. 

— (avec mouvement) , J^jJI 
âlkufy ie-ho, àJ\ ^JJt àlladyilay- 
hi, û ^1 ilfy lé4io, IV ^1 «- 
ïafy ie-hâ, V ^1 éifyk^M. 

— La maison Où il demeure ? 
Ifci ^^/\^jit ^IjfjJt êddârUfy 
houe sâken fy-hjL 

— Le port Où j^ vaLs , 

1) ^U Ul ^jJI L^l il-mersâ 
âUady ânà djây le-ho^ \ li i^ ^\ 



JI 



n 



êl'mynâ illy ênâ mdchy V^y-hL 

— Où? ^} éynP ^}i/àyn? 
féyn? l» ^\ iyn-mâ? ^^y^féyn? 

— Où est-il ? ^j'^^ ^} êyri-mâ 

kân? C^féyn-ho? 

— Où vas-tu ? ^Ji ^ji}^féyn 
teroith? ^j^'fj}}^ ffyn temchy ? 



OUA 

— Où as-to été? ^.li 
kamféynf ^>^ kontYfèyn? 

—Où allez-vous? ^.li ^j^ ij ^ I 
inioumâ réhjrnféyn ? 

— Où est le chemin ? aCJ I ^ li 
ftYnés-sekkah? J?^l ^}i ffyn 
ii-taryq {Voyez Chemin). 

— Où est-il alléFjjL,^ ^ 
féyn houe sàyr? ^ ^\^ ràhfèyn- 
hoPj^y* Ciféyn-ho sdyr? 

— D'Où, Xl. ^iJI dliady 
min-ho^ ^1* ^^i illaiy min-hâ, 
L. ^1 éify min-ho, l^ ^' % 

— La yille d'Où ta es sorti, 

n^A élfykharadfét min-hâ. 

— Le pays^ d*Où je reriens , 

*^ ^y v5^' *^' éi-àêleddU 
îaây nerdja* min-ho. 

— D'Où? ^.1 ^ iR^/i iyn? 
men iyn? min-âyn P 

— D'Où viens- tu ? ^ar* ^ ! -^ 
men-tyn iedjy? 

— D'Oùesl-il sorti?^^ ^,1 ^ 
men-éyn kharadj? 

— D'Où vient le vent? 

— Par Où? ^\ ^ min dyn? 
Ouàdy-Chaheb (vallée d'Af.), 



436 OUE 

w^t ^^Ij Ottâày ês'Chahtb. 

OuadT'Dera (vallée d'ACr.)^ 
APj^ ^jlj Ouâdy-Dera'ah, 

OuADY-MeZZAB (K. MEZ2UkB>. 

OuADY-SouF {Voyez Souf). 

OuAGUlN (tribu d'Afrique), 
C^'^ ,^ Ber^'Ouâqyn, Beny- 
Ouâguyn, 

OuBU , ^^ nessy; mVj^ nés- 
syân. 

Il a Oublié, UJ nmsA, ^>^ 
nessàf nessey. 

— Il Oubliera , ^g — » o yensy, 
yensey, ynsâ. 

— - J'ai Oublié son nom , 
Lb^] wv^«>-^ U I ^^ R^js;'^ tsm-ho, 

OuBRGUELAn (ville d'Afrique), 
aIpj^ Ouerqelah^ àj^j^ OuergueUûu 

OcRGUEMAH (tribu d'Afrique)| 
Mj^ Ouerqemah, à^j^ Ouergue- 
mah, 

OuESLAH (signe orthographi- 
que de l'arabe littéral , qui ne se 
place que sur 1'^/// de rarticle), 
J.^j ouesl, aL^j ouesiah. 

Ouest {Foyei Occident), 

— Vent d'Ouest , ^jè gharhy, 

— du nord-Ouest [V. Nord). 

— du sud- Ouest {Voy. Sud). 

— Habitant du pays de l'Ouest 
{Voyez Occidental). 



013T 



437 



ouv 



Oui (part. d*affirmation) f ^i 
êmiah. \^\ àyouà^ tj}) éyouah, 
vu na'am , ^.1 éyyh, ^ hy, ^1 
fyf f^ ^S^ êy-nà'am* 

— Oui , c'est mon ami , 
^MÉ» gk ^ aX} na'am houe habyb-y. 

lia Oui {Voy. 11 a Entendu). 

Ouïe (action d'entendre) , >y*« 
semaa, ^X»^) istimaa (en berbère 
J-io.l fyssel). 

Oulad-Nayl (Foyez Natl). 

lia Ourdi, tiL saddà, ^^Ju* 
saddâ , saddey. 

Il a Ourlé , ^ îafaq. 

Ouragan {Voy. Orage). 

Ours y aj^ dabbéhy dabbah^ 
pi. w»^^ debout; s^^ debby pK 
w>Ij^ debâb. 

* • 

Oursin y »;j.ji gadyrah, J[)ft 

Outarde, y^^*- hobârë. 
Outil, ^^^ md^oun, Jl 
^e/i,a/âA, pL sSjiCâlâu 

Outrage, •^ — *Ui cheiâméh, 
chetâmah {Voy. Insulte). 

Il a Outragé, Jj-^ belidel 
{Foyez II a Insulté). 

— 11 Outragera, j^^jebehdeL 

Outrageant , Outrageux , 

^lît cheUâm (Ko/. Injurieux). 

Outre (subst.), àjy qerbéh, 



qerbah; pi. y^\ji qerâh; àjjS^ 
kerbah, pi. w^|^ kerâb; A^ t^» 

OoTRE (prépos.), ^j^jf'ghayr 
ndnn^ s,..i^ AAfl(^ 

— cela, en Outre, O ^ j^ 
ghayr minn dd, s^XJI^ n..^^^ 
khalf zâlek^ s^iX^ùjJi> be^glwyr 
zefyk, l^J àydddnn. 

Ouvert, 9-,^^ maflouh^ mef- 
touah. 

Il a Ouvert, ^faiah, J^ 
hall, J^ nehel. ^ 

— Il Ouvrira, ^^LJjyeftah, 
i:^.yheU. 



— Ouvre! 



i» y/aA/ 



Ouvertement, i^li» JklM- 

rànn, ^j^ è'inân. 

Ouverture , Aar^li fduhah , 
j:>3fûûh,fetèh, pi. ^fetovh, 

fotouhn 

-^ dans un mur, i^mAL* menfess. 

Ouvrage, J— *i. c^^/» J^à 
/a7, /i'W, >V/, pi. JUil ^fl'd/, 
ifa'dl; àjtJÀ khidméhj khidmah, 

— littéraire, s^^T*^ ^^nyf^ 
pi. ^^^\^ tessânyf; ^^^^ ta- 

OovRiEtt, Jl_»j/a'i/, Jlîi 
chogghil, JV)- c%<l/, ^.^ 



438 



I 



CSSU 



iVZSSi 



g^ 



P 



P , cette consonne de Talpha- 
bet français n*a point d'équiva- 
lent dans Talphabet arabe, et 
même une grande partie des peu- 
ples orientaux ne peut articuler la 
prononciation forte et dure que 
cette lettre représente; 

En conséquence , les Arabes 
la remplacent par Tune des autres 
labiales; c'est-à-dire, tantôt par 
la seconde lettre de leur alphabet, 
le bé (s^) , B , tantôt par le fi 
(^) , F , dix-septième caractère 
de leur ancien alphabet, 'ving- 
tième de leur alphabet moderne, 
et vingt-deuxième de Talphahet 
moghrebin. 

Cependant, en adoptant Pal- 
phabet arabe, les Turks et les 
Persans, dont les idiomes ont 
l'arUcuIaiion P, ont modifié pour 
la peindre le bé arabe, en plaçant 
au-dessous trois points , de cette 
manière ( w) i ei la langue arabe 
vulgaire suit de même cet usage 
pour écrire les mots qu'elle a 



adoptés des idiomes étrangers , ei 

dans lesquels la lettre P se ren- 
contre. 

Pacificateur, ^Uâ^ mossi- 
lèh, mossâlih. 

11 a Paufié , ^Uo sâlah. 

— Il Pacifiera , ^J^^ yssalafu 
Pacifique, ^^i^l wn^^L» 

sâheb is'MoIàh {Voyez Paisible). 

l^KCTE,0>Jii^^mo'âhedahy Jl^ 
a'hed, a'hd, pi. ^^^ ou*houd^ 
eu'oud{yoye2 Convention). 

— 11 a (ait un Pacte , Ju^W 
te'âhed. 

Paganisme, àAjt^^ djuheiya/i, 

gàhelyéjli, >ll^^' ï^û rbâdélêl- 
âsnâm. 

PACE(fém.)i ./>-i3r^ sahafah, 
ii^ar^ sahyfah , pi. ,^»=g^ sou- 
houf; à3j^ ouaraqahf 9pj^/erough. 

— (masc.) , >»a& gholàm , plur. 
^Uu^ ghoUmàn , gJuilemâiu 

Pagne , ^^fouUah. 
Pagre (poisson), jli^ baghdr. 
Paillard {Yoyet Libertih). 



PAL 



£3^ 



PAL 



Paillasse, ^' ^ {^jpfarch 
mian iebn. 

Paille , ^ tebn^ tîbn, iebenn 
(en berbère aJI âfym). 

Paillette, a^ nedjm. 

Pain,^^^ khobz, ^J^Jychy 
eych (en berbère A^ji\ âghroum\ 

-— de sucre, »amJi SL^ fi qorsét 

és'Soukker,j^»J^ijJj râssês-soukr 

ker^^^\ \^ u^^j rds di-s-souk- 

Aer, jKJI 15 wJlî qàleb di-'s- 
soukkâr. 



— Sucre en Pain, j' 



Jl B 



soukkâr dé-'i-gâleb. 

— Pain sec, ^ la^j^â. khobz hàf. 
Une Paire y ^jj zoudj\ zoug^ 

\^ djouz, gouz {Voy^ Couple). 

— Deux Paires, /j:^^j ^Ur 
djéyn , zmidjyn , (^J>^ djouzéyn. 

Paisible , ^^ sâkerm (J^oy. 
Pacifique, Tranquille). 

Il a fait Paître , ^ê^ ra*â (en 
berbère ,^_^ j^^l ânrysoutUf). 
Paix, ^L« souîh , >ÎL- selâm^ 

— Que la Paix vous accompa- 



Palais (château) ,j^ qasr^ pi. 
\y^ ^ussour; AjlwaP qesêâbuhy 
qassdbah, Ajl^ j^rij^A, jb dâr. 

— de justice, JjjJt jb darél- 
a'del {Voyez Tribumal). 

— de la bouche , i^la. halg , 
(^ I .^_ȉ.w saqf il-foumm (en ber- 
bère jAil ânâgh, pi. ^^Uil /a- 
ghâouenn). 

PaLANQUII?, aIp qobbéh, qob^ 

bah (Voyez Litière). 
Pale, »i^) as far. 
Palefrenier, ^rj.^ sâys^ pi. 

4-*»L* sâssahy ij»^^ syyâss, 
— Eh, Palefrenier! étrille mon 

cheval, ^^ ir'y^^ iri!^ V.^^ 
sdys! iscus a'oud-y I 

11 a Pau, jli^t isfâr. 

— En me voyant ils ont Pâli de 
crainte, ^ -V^j 'ft ..i II) 



b^ {J* j'^' r*^^ Jp 



lammâ naddarou^ny^ loun oudjéh- 
houm âsfàr mînn khoufaK 

Palme , ^j^ djeryd. 

— Le pays des Palmes, 
^js)\ jJb Beled il'djeryd. Bêle- 
dou-'* l-^jeryd. 



Palmier, aLt' nakhlah^nakh- 
gne! A^\ fSs'^^ ychéa'-koum U'hy pi. Jar» nakh!, noukhl 

— Branche de Palmier {Voyez 
Palme). 

Pal, rO^ khozaqah, Jf;>/^ Palm YRE (ville de Syrie) , ^Jj 
khazouq, Tadmor, 



ês-zelâm ! >»-LJt Sxa ma'a-koum 
és'Seiâm ! 



PAN Uo 

Il a Palpé, ^»mJ iemess. 

Palpitation , ^J^ khefq. 

Il a Palpité, ^j^ khqfaq, 
^^j rafraf, refref. 

11 s'esi Pâmé ( F. Évatioui). 
Pâmoison {Fqy. Evanouisse- 
ment). 

Pampelune (v. d^EspO , àjj^ 
Benbelounah. 

Panais, j^ djeter, guezer, 

CX*^» dja'dahf ^W^ sefràniah. 

Panache , ^j rych. 

Panaris, ^j^^^A^mc^ryyeq, 

yjiij'^ ma'iyq, /^IsZ^ j) bou 
dehhâss. 

Panier , aL sellah , J^ sell 
{Voyez CouFFE , Corbeille). 

— Petit Panier, iSiSJ qoujy- 
fah^ qoufyféh {Voyez Cabas). 

— Faiseur de Paniers, JjL 
sellai {Voyez Vannier). 

Panse {Voyez Ventre). 
Il a Pansé , tj^ daouà. 

— Il Pansera, ^^^,ydaouy. 
Pantalon, J'ji/-' serouâL 
Pantoufle {Voy. Babouche). 

— Fabricant de Pantoufles , 
^ys^f [^ beouâbydjy, pL a^ j^ 
beouâbydjyahf beouâbydjyéh. 



PAP 

Paon , ^j^U» tAououss^ ;j*3^ 
iâouss, pi. ^'^1 éUouâss. 

Paoni (dixième mois de Tannée 
cophte, correspondant au mois 
de juin), /ôjlj bdounéh^ AÎ^^ 
baouounah» 

Paophi (deuxième mois de Tan- 
née cophte , correspondant il oc- 
tobre) , àj\j bâbah, bâbéh. 

Pape, \y^\ êl-Bâbâ. 

Papier, L^^ kâghytt, oS^ 
kàglud, ^^ kàgkyd, ic:(f kâ- 

ghoU, i^l)^ ouarâq ià\j^ ouardqak, 
àij^ ouaraqah , h^ qart, 

— commun pour envelopper, 
^^Uy qartâss^ pi. ^j^^ji qe- 
ràUyss. 

— à écrire , ^llT k^^ kâ- 
gfytt kettâby, 

— lissé, sJ^J-» ïiS^ kâghyU 
medlouk. 

— Feuille de Papier (Voyez 
Feuille). 

—Main de Papier, JL^IDI li J; 
yedd dê-l-kaghyU {Voyez Main). 

— Cahier de Papier {Voye: 
Cahier). 

Papillon, \^\jouAssàf t^Lly 

fertettoû , Joriotté. 



Panthère, j^ nemr, ,c-^ 1 Papyrus (plante) , 
Ûiuilhy, taoultsy. ' êl^rdy. 



t 



PAR 



Paqukbot, ^j^ noqeyrah. 

-^ hasard . i3^Uâ»^ be-messâde- 

Paquet, Ja». haml^ Aar^ boq- 
dfah, baqdjéh, pi. ^\so àatfâdj {à' où 
Tient bagage en fr.), â^Jn rizmah, 

— de lettres , ,^la^ mokhâief. 

— Gros Paquet, t^^fardah^ 

ferdahyferdéhy %j^ serrah. 

Par, ^ mînn^ -J ^«-, ^i-, 
JÛi^ ij/* minn-a^nd. 

— ici, ^^ jj^ min-heney^ 

Ç» ^ min-iemmâ {Voyez Ici), 

— là, v^Ua ^ min-henâk , 

s.*A^ (v^ min-hinnâk, ^^ W^ 
min-temmâk, 

— où(For« Ou). 

— cœur, UâÂa. hafezzdnn {Voy* 
(]œur). 
féh, j'j^ sâoudn {V. Hasard). 

— le moyen de, ^j^^cw^ be- 
moudjeb (F. Par TErtremise). 

— force, j^ be-'qalier {Voyez 
Force, Contrainte). 

— Par terre et Par mer, 

,^-^Vj j^^ bi-'l-berr ou-bi-'i- 
hahar, 

— Par Dieu! ^Ij bi-'llah! 

* 

^\J iU ftîil Allah bi-'llahti-'llah! 

— Par ce que, Par la raison 
que,^^J^'t v^^ be-sebeèâllazy, 

Parce que). 



44i PAR 

— 11 a passé Par ici, Uih Ijju 
te*add heni^ ^5^3 • ^'^ ^ew^;^. 

Paradis, a^a. djennahj djin- 

nah, gennehy guennéh, t/*^^j^ 

ferdous (en berbère a^ djennah), 

Parage, ^'J nâhyéh, aj Jjfc /ig- 
4k^A, hadyah, pi, O^.JJ» liedyât. 

Ligne Parallèle, v^y^ iaâ- 
A^// moieouazy. 

Paralysie, plia» khilâ'a. 

Paralytique , Jar* mokhela\ 

Parasange, àsr^^farsakhah^ 

pi. ^^\j^ ferâssekh. 

Parasite, pi » \> tammâ'a. 

Parasol, J^ mouddell^ moud- 
dall, AM M^ n > chemsyéh,j:i^ siir. 

Parât (monn.), ^yd nouss {V» 
Medin). 

— Deux Parats, ^j'^ nous- 
séyn, nouMsayn, 

Parcelle, ij-^*^ Ij^ qetta'i 
saghyrah, qoita'ai sogheyrah. 

Parce que, jt v.-.^^ bi-se- 

beb an, besebeb ênn, t» vJ^Y //- 
àdjel-mây li-âguel-mA ^ jcA ^ 
minn-âdjel, minn-AgueL 

Il a Parcouru , ^^* ie'adâ. 

Parchemin , ^j roqq. 

Pardon, ye a/ou, iyé gha- 
ferahy ghaferéh, j\^ semâh, 
y lldiVKViî)O^^É^ji^ghafar,gha^ 



ce 



PAR 



44» 



PAR 



— Pardonnes- mol! ^ ,^^^\ 
êsmèh l-y! ^ j— ifi-l éghfer l-yl 

</ yÔM a '/i/i j / 

II a Paré {F, 11 a Orné). 

Pareil, i^^i» chebyk, ^^^ 
mossâouy^ J— ^ me^W (/^. Egal, 
Semblable). 

Pareillement, j^ — ^ saomi, 
ij^ 1^ saouâ'saouâ , oXJ-X^ A:«- 
/eA, 1^ ^\ zay-dé» 

Parent, v^^ ^û/j^ , qeryb , 

i(^m. a .%.;^ m J nesybéh* 

— Les Parens (le père et la 
mère), ^^^jJlj ouâlydyn ^ ou- 
âiydéyn. 

— (la famille) , {Voy* ce mol). 
Parenté, ^^^^^ nessybéh. 
Paresse, J^ kesl. 
Paresseux, jÎL-%.*-5 kasiân, 

keslân, J^-^ kassâl, Jub i^/^^i 
tt^flc^ a'djezân (en berb. J^^t 
âboukhefyy pi. ^jX^y^ iyboukhe- 
lyn)^ {Voyez Indolent). 

Parfait, ^jûJI^^ khâless, w' 
tofTi/m (fo/. Fini , Complet). 

Parfaitement , ^UJ^j ^/-V- 
iemâm. 

Parfum, ^;:s^ Lekher^ p'- j^ 

bokhour^ Jap o'//r, >.-^^J9 /^(X^* 

Parfumé , ^^la** mo'atler, 
mobakkJter, 



Il a Parfumé, jatî kuUtàr, 

>a'itar, js^, bakkhar. 

Parfumeur, iILp o'éi/^, pi. 
^jlift aUlâryn. 

Pari, jU^re^fl/i^^.GAGEURE). 

Il a Parié , ^\j râhann (Fiy. 
Il a Gagé). 

Pariétaire (pi.), UU3I ^3?J^ 
horryq éi-melsâ, 

Paris ;v. de France), ^j-J^'j^ 

T^» o^.jh ^^'y^' uTir^ ^«*cr»- ■ 

— Il demeure à Paris , 

^mfXj 1^^ ^ houe sâkenn It^ 

Bâryss, 

Parité , j^ chebah {F. Éci- 
lité). 

Il a Parlé, Jlî qâl^ ^^s». hor 

kâ, ^J^ hadeiSy aS^s^ kelkm, 
Jplj tekellem, 

— Il Parlera, JC:^. yetkeHem. 

— Parle ! aXj\ êikellem (en ber- 
bère ^jL**-J I étimsilay), 

— Je Parle un peu l'arabe, 

jyJU àj^ J^ beikellem choyéh 
bi-*l-a'araby, 

— Dis-moi , parles-tu français? 

^M^ji) l) Jix-j' ^\ J Ji qoul- 

l-y, ieikellem bi-'i-fransyss? {Ftij* 
Français). 

Parleur , J|^ qaouM* 



PAR 



443 



PAR 



i 



^ 1 c^ %« (^- Entbe). ! U;:^ ^T* ^^ jX- sci/em alay-h 
as , Uo 6a}'n-nd. \ ^^^^ djehei-nâ. 

Partagé, fy*»>» maqsoum. 

11 a Partagé {F. Il a Divisé. 

Parti (faciion), Ai» IL iâyféh, 
-^^ hatùah, 

W,., , ^. I — (résolution), (r. Dessein). 

. . i , , , I —Il a pris son Parti, Jb jJ». 

«j J^ heJrah (en berbère ^^^ ^^^ • ^ 



is, /*xio be^n-koum, 
: , ^^^ bayn-houm. 
bommcs, //-'-Jt #. 



a/) , {F oyez Mot). 
TSME, ! o.jj ^oMd, 

ciDE(cnminel), î;^' Jjli 
îme), ^'à' Jlî ^û/Z êl~ 

kRSEMÉ, ^j m/n^', 'jJ 
p dardar^ derder, 
/^ qcsmy pi. ^1*4^1 ^^- 
^ Jœssah , pi. ^vun A^5- 
2 Partie). 

la Part de , JJ^ ^ m/n 
* mintij L^ ^ minn 



ma Part, ^.^ ^ 



la Part, ^jj^ minn-ak, 
r^ minn a*nd-ak. 



11 est Parti , v^^^ibi dahab {F. 
11 s'en est Allé). 

— 11 Partira , jL^^ yessafer. 

— Vous Partez, ^^^L<-» U:it 
éntoumâ messâferyn. 

— W ous Partons, ^J^^-**^ Ua. I 

dhnâ messàferyn, tj y '^\\ ^-^^ 
nahnà rdhyn. 

— Pars! ^jj rouhl 

— Partons! ^j^ nerouhî 

PARTiaPANT, O/J^i^ moch- 
i ierek [Foyez AssociÉ). 

Participation, v.*il^l tch- 

Urâk {Voyez ASSOCIATION). 

11 a Participé {Foyez II s'est 
Associé). 

PARTlCULl£R(adj.),^^^ khass^ 
pi. ^y^^ khossouss, ^^^f^xi^ 
khoussoussy* 

— Le divan Particulier , 



uez-le de notre Part , | khossoussy. 



PAR 444 PAS 

— Ur Particulier {y oyez Un II a Paru, ^b Mi^j^db- 



Individu). 

Particuuèremeîit, L-^j 
khossoussdnn. 

Partie (porîion), i^^-J ges- 
mah, ^1>. hethah, àxhi qotla'ah, 
^Jo Urf, pi. ^j>;i> ^^^roi//; ^ 
e^M, ^iz, djouz (Voyez Part). 

— (région), ^^ d/ehahy dje- 
héh. 

— La Première Partie , 
J^^^l êl^jiz él'âouel. 

— Tu paieras Partie comp- 
tant, Partie k crédit , ^J^' ^^ 

iedja' êl'la'dd bi-'I-hâdder, ow- 
êl'ba'dd be-'t-telouq. 

— Nous visiterons toute la Par- 
tie du sud, \ji^ ^J^t H?^' JV^ 
nezourêl-djehet êl-qatelyét holle- hâ. 

-^Parties sexuelles de Phomme, 
y^^ zakr^ ij^ a'ourah , jJi éyr{V. 
V ERGE , Testicules , Parties 
Honteuses). 

— de la femme , ^j-^-Ji ferdj , 

ferg {Voy. Vulve, "Vagin, Ma- 
trice , Parties Honteuses). 

Partout, ^jisA J^^ fylcoii 
matrah, 9 ,^ja y^ ^ fy koll 
moudda\ 



har,jJ^^ sadar, Ji toU. 

— Il Paraîtra , j^^ yedehat, 

-Il Paraît que, jl^^ljM^ 
Ami. 

Il est Parvenu, ^j^ oaeni, 
J-^^ ouessel^ àU balagh. 

— Il a fait Parvenir, ib idf- 

lagk^ ÂJj teballagh. 

Parure {Voyez Ornehert) 
Parvis {Voyez Vestibule). 
Un Pas, >Ji qadam, if^ 

khaUouah , khettouahf pL Oj^ 

khattouâU 

— Mauvais Pas, aL^j otthaUk, 
ouheléh, pi. Jaj oueheL 

— Dieu nous a tirés de bien des 
mauvais Pas, J "^J (/ 




mf in/i ouehel kethyrétfehkenà ÀM 
ta'âiâ. 

Pas (négation) , L. mA, ^ là, 
^.lU mâ-chy. 

— Je n'en ai Pas, JL 5 ^ 
^àfy-y-chy, ^ iU mâfy-à, 

^ ±) jjp U ma (inà-ych minn-ho* 

— Ce n'est Pas lui,^/tv^ 
ma ch houe. 

— Ce n'est Pas moî {F. Moi). 

— Ne fais Pas cela, 
8^ JL J^* L» ma ta'mel-chydeh* 



PAS 



445 



PAT 



as même, Jo. Iiattâ. 

^as même une dragme, 
Jbk. hattâ derhem* 

HONS (neuvième mois de 
desCophtes, correspon- 

mois de mai) , . vmJJL> ba-- 
^jmIwU bâchons» 

^GE, y^ medjâZf magât 
Traverse). 

ction de passer), ^j^'^ 
i , gâouzéh, 

rix du passage) > \j^ kerâ. 

mibien me prendras-tu de 

d' Alger à Marseille? 

'I 




kkhod kerâ a^lay-y minn 
yrUâMarsyïyà? 

kGER (subst.)) V^l; ^^^ 
v^^Oi roukkâb; y^Xm} 

r. 

^»T, j?U É^'4r2f ô'4r«* 

ossâfer. 

ASSÉ par,^ marr, ^*>jÛ' 
/tfW^, Oli /^i/, jU. 
j (^o^. Il a Traversé). 
au , ^•Xt a WJa , ae/^. 

I parlant du temps) ,jU0 
^ djerii , guerey, 

Passera , ys^, yedjouz. 

^asse pour un brave hom- 



"*« > f^ y}^) ^1 !,>*-^ hesseboû 
ênne-ho radjel meiyh, 
. — Apprends -moi ce qui se 
Passe, ^^^^ Uj ,^5^' à'allemny 
be-mâ yssyr. 

— Le temps se Passe , 

C^ -^ >Sj^ tedjery is^zemân, 

— La^ journe'e entière est Pas- 
sée, l^jV'l sL^^iârHin- 
nahâr koulle-M, 
Passeport, -I^^ImJ bassâbmn, 

"^jJi^ passàpourt, «jUI iJ/d" 
zah , égâzéh. 

Passereau (F. Moineau). 
Passion, »Jj^ i/oiid;^A (F. Dé- 
sir). 

Passionné, ^^ cMAj, :)j j-» 

medoud. 
Passionnément, ^^^^Ij bé-'s- 

chahouah, »:>jjJlj bé-'d-doudéb. 

Passoire , ^ISL^ keskâss. 
Pastèque {F, Melon d'eau). 
Pasteur , ^\j rd>, ^jL, sa- 

rihh , sârahh. 

FatacHE , ^Ua^ baiiâch, 

P^TE, ^^^^ û'#/ï, a>//i, 
^Lac* à'djân , ^^^^^^ à'djcn. 

— de dattes, ï^ar* a*djouéh. 

Paternel, ^^I âbouyy. 

Paternité, iji t âbouah^ abouéh. 



PAU 



4<6 



Pathétique, ^J-œ*-" mos- 

Patiemment, j--aiU be's-sabr. 
Patiekce ,j^ sabr, SOÙr. 
— Ilapris VuKnce,j~^saliar. 

— Prends an pea Patience , 
i3-Jjj«6l ésèour^fyl, «ji U^jt 
iiiieytà chouyéh. 

Patiebt,^!-» sdier. 

— Il a éU Patient (Foyez 11 a 
prb Patience). 

Pâtisseries, j^ khomour, 
(^ ^j »^- ionbousseq. 

Pâtissier, Ji—jJ», sonbouaqy. 

pATniAKCHE, >.^^pu boUrak , 
pi. ii<jUu baltârikah. 

Pathimoine, j)l JU mâl-dboa. 

— Cela fait partie démon Pa- 
trimoine, ^)>\ JU ^ 1 j>* AtfcU 
mt'nn mdl-diou-y. 

pAXaON, Jj- moulu, mouiey. 

— de barque, ^r>j reyss. 
Patte, Ja.j rùljl(_y. Griffe). 
Pâturage, ïU^ mem'J/;, p^ 

mourdj, ^j m'y, kt gheytl, iti. 

Il a Pâturé, '*, ro'd. 

Paul (n. pr.), ^y Bouhss, 
BaBuloss. 

Paume delà main, >^.a.1, râ- 
kah„J^\ \ii^\jrâhahâé-'l-ktff. 



Paufiè«E, w>Jl» AedirS, ilï» 
djrjnah, giiffnèh, i^y^' '^ t*- 
cha'ar di-l-a'yn, iji^^ Si il. 
chefer di-l-a'ya (en berbera^ 
chif<ir, pi. jjÂJ^ chefimr). 

Pauvre, ^r^»* meskjm,jM 
fmjyr, pi. l.li-JyùyilM, i^iJ /•- 
t/ard;jJL3ji bou/aqyr (en berhat 
JJài dagkaliit). 

— Le Panrre homme! |^Ju'j 
_}'(3 meskyni 

Pauvreté, SjÏLi fo<indi,^ 
chtfâ. 

Paté(i.), )e'^balâtî. 

— (participe), iaL' nw&rlfaa. 
Il a Pavé , ^ ballatt. 
Paveur, JJ^ mahaUatt, ^ 

baaâU.jy^^ haddjdr. 

PAtiLLOR de marine , ^^.JLi; 
benàyer (en it. handîtra) , (e* l>cil< 
,ilc a'lâm),{F' BanmèRE). 

— Petit Pavillon , ^/'^fits. 

— (bâlimeot, kiosquej, ^'j^j 
êyouâniF. KiOSQCE;. 

Pavot, jiUi-^ AbicMAoc^ 
("^ ^ àbou-'n-aoum (m. & m. 
père du sommeil)- 

Il a Payé, ^i defu'a. ^. 
êndefa'a, ^J^ hhallast. 

— Il Payera, ^^a^.yelAatlaa, 
^■^jd/a'. 

— Paye - moi deos ^cii) ! 



Ail 



PEA 



447 



PEI 



^J»Ji. J «331 êdfa'l-y chckoui- 
iéyn! 

— Demain je le Payerai , 
..^JO *i3l ^U lit »jJ^ gha- 

daouah énâ mâchy êdfa* l*ak. 
■' Paye {Voyez Payement). 

— par mois, par jour {Voyez 
Al^POiN'i'EH Eirr). 

Payement, >oi3 àeJJàh^ pi. 
ZM^ defà'àU 

— Tu additionneras tous Ica 

Payemens, ^K oUsjJl fy?^ 
Udjemà' êd-defaWt koulle-hâ. 

pATEN , ^v*aJ' J^ a*bd és-se- 
nam^ Jj^V àjâhel^ gâhel, plur. 
Jl^ djehhâl, guelûiâL 

Payeur, jlûlj)â. khaznâdâr^ 

oXyjs^ khaznâdjy{F, Caissier). 

-^ Le Payeur-général,jl JJ^ar ! 
^U)! êl-^khazendâr il-a'âm. 

Pays, ^îi; ^«/^c/, jif W^^, pi. 

%^^boldân; ^j^ ârd, A^U wJ- 
hyéh (en berbère Oj^ isamourt), 

— En tous Pays, :)iL)t j^ ^ 
fy koll êl'helâd.^ 

Paysan, J^ fellah, ^\. ^j^% 
fellâhyn; ^^^^ Jahhâssy j plur. 
A-^^^i* fahhâssyah. 

Peau, -\la. ^fV/J, 4/i7/i, gueld^ 
pi. jJLpk. djeloud, gueloud (en ber- 



bère /4j^=>' âgoulem, pi. ^l^J^ol 
îygoulmân). 

Peaussier, ç-^ jJ debbdgh, 

^^\ -JU sânè' él'dfeloud. 

Pêche (fruit), ^^ khoukh, 
j^ khour, 9t^ khourah. 

— de poissons, sjX>^\ ï^Uo 
sayâdat is-samak^ J ia^l /^^^. 

Péché, LJL^ khattâ, aJ^^ 
khaityah y pi. ^U^ khatiàyâ. 

II a Péché , IL^ &^^, lUt 

Il a PÊCHE du poisson, ^\^ 
sâd, N..1CJ! ^Ik^i ésiâdés-sa- 
mak. 

PÊCHER (arbre), f^^ 'ijsA 
chadjerai él-khoukh, chagueréi êl- 
khoukh, ^^îsr^t b tjssr^ sadjerah 

dé-'l-khouHk. 

Pécheur , Jo\à khâtty. 

PÊCHEUR, OL— 3^ haouât^ 
houfluât^ 3I I , ■; ■ »r> sayyâd y 
^^*X*^ I ^U^ sayyâd és-samak. 

Peigne, i=^ mochl, mouchty 
pi. L w» mechâa (en bcrb. Jal^* 
iymechidd^ pi. ^>Ja. * *^' tymeched- 
dyn). 

Il a Peigne, h, . *m,^ matthaii, 
juLà^ iemeschefi. 



PÉl. 



448 



PEN 



— Uadion de Peigner, Js;^' 1 — Lac da Pèlerin (en Egypt), 



serah. 



«A^ 



iemchytL 

— Il s'esl Pei§né, ^j^ 
Peiî^e (chagrin, fatigue^ puni- 
tion, difficulté, embarras), {P^oy. 
ces mots). 

cr^ Iw "~ ^ Peine, ,>m*j'I âibess, étèess. 
ÊTi*'^^^^ Avec Peine, iliJb bi-'l- 
mouchaqqah. 

— J^ai eu beaucoup de Peine 

à faire cela, J}s^ V^ 

«^ J 8 ^^ j' T 

sa*ab a'iay-y kethyr êrm â'meldélu 

— J'ai à Peine le temps de 
manger quelque chose , ^ * ■ ;^ ' 

d^^^rcA fy/-j êl'ouaqt in âkoul chy. 
Il a Peint , ^jiii naqach, f^^j 

zaouaq, zouaq. 

Peintre, ^^ naqqdch^ ^jly 

teouâqj zaouâq. 

— de portraits , J»*Ij^-^û^ m«- 
saouarâty^ \y^^ messaouer. 

Peinture, ^.^ tessouyr, pi. 
y «Là)* iessàouyTy àJ ^ *Am J naqchah^ 

yj-^jiy iezouyq, pi. ^3?j'> '<?- 
tdou/9. 

Il a Pelé ,yii ^ac/iar (Foj« 

Il a ÉCORCHÉ). 

Pèlerin , ^^^ Ade/c^*, pi. ^^ 
heddjâdj; .c-?''^ ^'M/^ haguy. 



Pèlerinage, ^ haddj^ 

fiaddjéh, haddjah, haguélu 

Peucan, à^j rakhmah^ Ua^ 

rahmah, ^^^-^ ghyheb, ^''i\^ 
ghiheyb. 

Pelisse, ^jiJj benich^ s^j^ 
kourk {Voyez Fourruee). 

Pelissier , ^Ijjj i /oitHia/, 

^a.Uk9 ferouâdjy [y oyez FoCB- 

EEUR, Peaussier). 
Pelle, ^^ louèhi iouh, aïI^ 

magharàfàh^ à^j^ medjrefah^ a3u 
pâlah (en berb. v^l^a. |^ isiionàhl)» 

Pelure , tjJtJ qecheràh , ç^cA^ 
réh {Voyez Ecorce). 

Penchant (pente) , ( Voyez Dé- 

CUN , DÉCLIVITÉ). 

— (inclination) , {Voy^ ce mot). 
11 a Penché (v. a.) , Jl» iii«x7^ 

— (V. n.), Jl- mal (^o^ecll 
s'est Incliné). 

— Il Penchera, J^. y^^- 
Pendant d'oreilles , ij^^ ha- 

laq, f3*^ halâq, pi. r^^ ^^''^^ 
louq; sj:^\y^ âjeouâdjen, L^j^ 
khorsah, iJ^J^ khors, kherSy pL 
^L-^ khersân, khorsân. 

Pendant (prép.), ^ fy^ CJLp 
be-meddéJu 



?n^c^rfO/^ 



^ 



PEN 449 PER 

^ Pendant le dtner, «I JjO' ^ f —11 a Pensé tomber, iiJjVlTAjyLj 

fy'^l'ghodàh. j ^e-chou)'éh éllà ouaqa. 

— Pendant deux jours , | Vetxsée ^ j^ fekr, jSiij ufek- 
^y. tl^ be-meddéi youméyn. ^«^ ^j^fekréh {Foy. Opinion, 

— Pendant un jour et une nuit, ^^^^)- 

.^Jl j îU)l J^ ioidéUkylét OU' — C^^^ "« "™'«st pas venudans 
é^Modâr" >^ Pensée, JU J ^U U lô^ 



— - Pendant que, U3 lammâ, 

^jJt ^jl^J ^J^ z«ii4/i 4//a£?r- 
PfiNDARO (Voyez Coquin). 
Pendu, ^JfixA mo'aUaq, 
Il a PfiNOU (r. Il a Accroché). 

— âi la potence , ^Jy^ chanatf, 

- Il a été Pendu, ^J^JtJ] en- 
chcmeq. 

Pendule {Voyez Hobixwe). 
Pénétration d'esprit, Ji») t S^ 
qauouèt ii-a'(/l. 

Il a PÉNÉTRÉ , Jà^ dakhal. 

Pénible, J^ï-* /^«^Z, ^^/ 
(rq^ez DiFnCILE). 
Pénitence , ^y iouùéh, ^' jj 

nedâméh. 

Pénitent, >^lj nâdem, v^,'^ 

Penna-fior (ville d'Espagne) , 
•atji\ ij^^^ hosn-êz-taher, 

11 a Pensé, J^ ^a/in, dan/i, 
w^M^ hessab , ^^O fakar^ feker, 



hadà ma djâ-chy fy bâl-y^ 

Pensif, ^jojU ghAyss. 
Pension, aJ^ martehahp mer' 
iebéh, àJx^djamkyah,djamkyéh. 

— d*éducation (Voyez Ecole, 
G>llége). 

— 11 leur a fait une Pensioa , 
>vX»a. ^ A»\ àqâtn le-houm 
^amkyah* 

Pentagone , yjZss^ mokham-- 
mess, 

Pentateuque, i\jj> Touritf. 
Pente {Voyez Décun, Cé- 

CUVITÉ). 

Pépin, j[^ bezr, pl-jjj); bezour^ 

j) bezz. 

Percé, w JiJL* manqoub. 

Il a Percé , *wJi3 naqab^ (3-^ 
kharaqy *^,>^tt«J ihaqab ^ isaqab. 
Perche , w^^-^ qaddyb , pi. 
%L^ qeddbân. 

Perçu (ro/^z Pris, Reçu). 
Il a Peiiçu {Voyez 11 a Pais, 
Il a Reçu). 

Percussion {V. Frappe m rnt), 

57 



PEl\ 



45o 



PER 



PerdeIX, àât'hadjWf, hisdj/ah, 
pi. J^ hadjely haguel, M^»— sem- 
mân{€n berb. sIjj^^ tassegourl, 

P'- {jiiA^"-^ iyssougryn). 

Il a Perdu, 9^ dayyaa. 

-*- au jeu ^ au commtrc/t ^ f^à^ 
kfiassar, kJiesser^ 

— Nos chevaux ont Perdu leurs 
fcrSi A^t^j^ ^j* ULaL klmyl-nâ 

min ghap* naU^haum* 

— » Il a Perdu beaucoup dans 
le commerce, ïj\s:^]^j*pjé»»À 
khassar ketkyrjj^'t'ieé^ârc^. 

-—On m'a Perd^ dan^ toa es* 

«M 

prit , vjX^ ^ ^M^ saqqatr^ 
tou-ny mînn a^yn-ak, 

PÈRE ^y^\âbyiby^\ âbou , pi. 
j^l âboun; \i\) bâhâ, jJlj ouAUd 

(en berbère b^ bâbâ). 

— As-tu ion Père ? jJ{^ O^JJlc 
and-ak ouâHd? y\ s^SbS^ a^nd-ek 
âbou? (en b.jlja! Jl) U O/tjU 
AilA4-A i»4 zû/ âydâr?) 

— Beau-Pcre,^^^^ hamou, pL 
I éhmâ ( f^. Beau-i?ère), 

— Grand-Père , Jaw d/edd, pi. 



djedoud {Voy^ Ayeul). 
PerfeciioîI , JUS' kemâlah, 

UJ'I ///w^/71 (/%. ActtfcVEMENT), 

Perfectiokné {F. Achevé). 



11 aPf:RF£CTioiiiiÉ(r.IlariM). 

Perfide, jl3^ ghaédâr{yêjm 
Traître). 

— fia é\é VerUt.jJ^ghmbr. 
Perfime, jJd gheik iVcjn 

Trahison), 

il a Perforé {F. Il a Vwuà\ 
U a Péri, >.>^ hùiéA^ ^ 

— Il a fait Périr, ^r-^f»- 
nà, fu^ dayya\ 

Péril, ^^ khattêr, pi. jUn^l 
ikhiér {Voyez Dangea). 

— Y a-t-îl là quelque Péril? 
^^JasL JL ^ fy-hi'chy khatier? 

PÉRILLfeOXijJkaHi ^^i,^ fuht 
ii-khûiitr {V^ Damgeasux)» 

— Cette affaire eat tria Péni* 
leuse. Ai j^ jL^ J4AJI lia 
hiHlà ês-elu^hlkbatterhttl^rfi^. 

Perle, ^^ iouhm^ J^ don^ 

J^^ J'V^ ^f^oufier éhhorr (en 
berbère ^^.^^^ tsyàqâyn). 

— de verre , JJJI jMj^ djew" 
her êl-lèjl (m. à m. bijou de 
nuit). 

— Huttrc k Perles , nacre de 
Perlé {Foyei Nacre , Coquille). 

PerMaKIùncE, \h baqd, èeqé^ 
f^iqà, ^ ètf^f {Y. P£RPÉTUrrB> 



PER 



45^ 



PER 






Permanent, j^.b.%m, sj^U . (en ii^l papajo; çA v. (r.papegai>. 

La PiiR«, C/y^— -* fû>«f 

beledH^Fàn, ^\ji^ lyrân. 

Persécuté , f^js»^ iiw»*oir55, 
^^LL» moilounu 

11 a Persécuté, Ji» «nfam, 
^j-cE^ /2a/ia5< {V, 11 a P0UR.SUIV1). 
Persécuteur \ Jlt zil/^iu. 

Persécution, ^?«ap> nihs, Ji» 
£^/i72, touim. 

Persévérance, iJb]y mouâi- 
zehah {Vèy: CÔNSTÀNCfe). 

PÈÉSEVÉkÀNT; vi^l^ moiïâz' 
lUPkR^ÉVÉllÉ; wJ^ adîMl- 
â été Constant). 

Il & PERSisrt (^. Il a PEàsÉ-- 

vÉRÉ , 11 a Insisté). 

Une Psa^i^Kfit f^' e;? ^^''- 
ÊderniVoy, Un Individu). 

— Personne n'est venu , 

— Personne n'est mort de la 

u 



ihàheli, isâhett,' ^\ bài^y (Voy. 

Perpétuel). 

Permis, j^sr^ medjeoueif «rj/»-^ 
mesrouh {Foy. LlClTE). 

il a Permis, jW\ ^JyJz,;^ 
fJJaouaz, f^j^ sarah , serah. 

Permission, jM êùn^ idn, 
y^.fF^ (edjoùyt (Voyez Licence). 

— Par la Pèrtnrssîbn'de Dieu , 

*3t)l ^ili «/-jâft Âiïàh, he-iàh 

— Avec totre P^erhnî^isioto , 
\ ' 

Permutation (F, Charge). 
11 a Permuté {Y oyez 11 a 

•ICIIANGÉ). 

11 a Perpétué, >Z3 âuQuàm, 
Perpétuel (K.Eternei, Per. 

MANENT, CotïTINUEL). 

Perpétuellement {V. Êter- 

l«iELLEMENt). 

PfeiipÈTUiTK, -^tjd deoitàméh 
i^Voytz ÉTERNITÉ); 

Perquisition , iàui^yJLi &* 
ibeuych (Voyez RECHERCHE). 

^ Il a fait Perquisition , li^ 
chaouach (F. 11 a RECHERCHÉ). 

Pe n roq u et , »Jj dàurrah * 
^IjbU hâbaghân, ^\j\i bâbâ' 

g/if, ^ isj)? touay, ,3^ ' ^ 

t^fr'én-nàuiiq , l^lf bâbgfwyyod 



contagion 




P£S 



45a 



PET 



#ii<l mât-chy âhd minn él-ouebâ. 
Il a Persuadé^jIw char, yjjs^ 

haqqaq {F. 11 a CoNVAlNCU). 

Pebte, vj/lJU helAk {Voyez 
Dommage » Destruction). 

Peryers {F. Méchaut). 

PERVERSiTÉ(r.ScÉLÉRATESSE). 

Il a Perverti , Jli qabbah. 

Pesage, ^^ ouem. 
Pesant, J.»U thâqel, uâqel 
{Voyez Lourd). 
Pesanteur {F. Gravité). 
Il a Pesé (v. a.), ^W ouezenn. 

— (r. n.), JiLÎ theqel^ iseqeL 
»- Ce baril Pèse deux quin- 
taux, ^jVkjJAil>* Jt^^l 13 
dé 'l-barmyl myzàn-ho qoniaréyn, 

éi'barmyl moutoun zoudj qendUyr. 

Peseur , ^^' qabbdny. 

Peste , i!!^ kobbéh, kobbah. iHa 
hakbahf ^>t^ ^^^*béh, haboubah^ 

A 

^jbXS tâ'oun (en berbère i^Ji ter- 
gah, ^y Urkéh, O^^^ teha- 
boubi) , {V. Maladie contagieuse » 
Contagion , Épidémie). 

— 11 a été atteint de Ja Peste , 
u^t Aoukà. 

Pestilentiel , JjU» tâ'ouny, 



\j^\j Ju«Â* mofessed bi-U-ùM 

(K. Contagieux, Épidémique). 

Pet, )oJo darati, L|^ darâU, 

Il a Pété, iaj^ daraU. 

Il a Pétillé, oX;lCj* loiioi, 

Pétillement, >^tC^ iekijk. 
Petit, ^^ti«^ ^^, »e^^t 

saghyr, soghqyr, sagheyr, pl.jU.« 
soughâr (en b. ,^_gP me^ur» ijV>' 
âmezyân, i.^Ji^\>y\i tâmetyâiU^ 
O^V>ï iamezyânt, pi ^V^T*' 
âmezyânenn)^ {V, Médiocre). 

— de taille, ^*-»^ qassyr, qes^ 
syr (en berbère ^^^l âouetlàn^ 
pi. ^^^J fyouezlànenn). 

— Pelit-rUs (Foye* FlLS> 

— Petit enfant , yJi>^ jJ« ov- 
led sogheyr^ ^m gholAm , ^*Ji& gho- 

laym (en berbère m)Vv*' iTt^^ 
âqchych âmexyân ; it,j\ êrrtch^ 

pL^IJ*^ (Marrach;^jJàL€h€iddam^ 
{Yoy. Enfant). 

— Petite fille (jeune fiUe) , lli 
fetâh {Voyez FlLLE). 

— esclave , ^^ o'beyd, fém. 
CL^ o^beydah. 



-— Petite tour, ^^ boreydj. 

— fort , A* Jlï qoiey*afu 

— Petit chien, ^.^ koié^ 



PEU 



— ' Petîle- Vérole, ^j^ dje- 
iry^ guedry^ guedrey, ^j^l 1-^ 
dà'éi'djedtjy dâ-êl-guedrey. 

PÉTITION , J^)j oulydy ô^{J*J^ 

mrM hàl [V. Placet, Requête). 
11 a Pétri, ^. » -l khammar^ 

-^11 Pélrira , ^j=^* ya'djenn, 
PÉ'illlFIÉi jà^ moaddjer. 

Il a Pétrifié ,^ haddjar. 

Pétrissage , ^^*:*3H takhmyr. 

Peu, un Peu, ^^ chouyah, 
chouyéh, cfiauyéh, JM qalyl (en 
berbère /roj'^ édrouss), 

— Attends un Peu ! JJIp JJL-I 
êsiannii qalyl! à^^t, j^\ âsbour 
choyéh! t\Ljj\ ezbeyttâh! 

— Peu après , aj^ ^ bà'ad 
chouyah, ha'd'-chouyéh. 

— Peu auparavant^ aj.^ JJ^* 
qabl chouyah* 

— Peu s^en est fallu que , 
*jï ^l^p qarâb ênn (F. Fallu). 

— Peu à Peu , aj.^ àj^ chou- 
yah'chouyah , choityéh - chouyèh , 
bUS ilJLp qaiylà-qalyiâ , àJ^^ be- 
chou) éh, 

— Dans Peu , sous Peu , 
v«^ fS ^ minn-qaryb {Voyez Peu 
après). 



453 PHA 

pi. JUI êhâl {Voy. Natioh , Po- 
pulace). 

Peuplé {Voyet Habité). 

Il a Peuplé,^ a*mar. 

Peur {Joyez Craiîçtb, Épou- 
vante). 

— 11 a eu Pour {Voyez II a 
Craint, Il s'est Effrayé). 

- 11 a fait Peur {foy. 11 a Ef- 
frayé, Il a Épouvanté). 

Peureux, y^^ khaouauâf^ 
khoouâ/{V. Craintif, Timide). 

Peut-être, ^— ♦-^ rvbbemâ, 

ç^^Cj, yetnken, Ji«J>, éi)! Allah- 

ya'alem^ a)JI a^^ ya'alem Allah, 

Phamenoth (septième mois de 
Tannée cophte, correspondant au 
mois de mars), wl^^ barme- 
hâtf bermehâL 



Pharmacie (art),jlLJI ^W 




i7/w él'aHtâry 
senâ'at éi-madjound/y. 

— (boutique) , j l Jnnn ^^^ 
doitkkdn él-a'tiar, ajjUd a't/d- 
ryéh. 

Pharmacien, Pharmacopole, 

jlJtf» tf7/<lr, pi. (^j^-Is^ altiiryn 

9 

{Voyez Apothicaire, Epicier , 



Peuple, Jj>I âhl, éhl^ êhel, ! Droguiste). 



PHY 454 PIA 

Phare, ^^ ùourdj, hour», pi. 1 — (adj.), {Voyez NatcHEL). 



e 



jj.jfcj 6ourou(Jj\ louroug; ij\^ me- 
ndréhy pi. OKU^ menàrâU 
PiiARMOUTi (huitième mois de 



Physiquement, >»JaJ\j bi-'i* 

teha\ 

Piastre (monnaie) , J'jj f/J/, 



l'ann(^e cophte, correspondant au ' pi. s^Vlji rydUk; ^jy^ gftoU' 
mois d'avril), ^^y\^^ bermoudah, rouchah, glirourhahy pL tj^jj^ 

ghourouchn 

— Deux Piastres, tj^^^ fyà' 



lermoudeh, 

PnÉNICGPTÈRE, ^^^ nî/ldf. 



PuÉNOMÈlfE. v^ ►& -i chy- fynn. 



gharyh ( F, MERVEILLE, PrODIGE). 

PhILANTROPE, ^VJI s.j^<s^ 
moliheb ên-nàss ( K.BlENFAlSANT). 

Philosophe , ^^3— V) ff^^^^f* 

pi. isuJL^Jy/so/ah, 6SuJ3 felsefahj 
rsJuJ^ Jelâssefah, 

Philosophie, ^^^i***^^ fy/sou- 

fyah, fylsofyéh, àSuJ^ felâsseféh , 
ûiàssifah. 

Philosophique, aâJLâ}! ç^j;:^ 

meià* êl'fyUafah. 

Phlegme, Phlegmatiquk (T. 
Flegme, Flegmatique). 

PHTHISIfi., {jêj^^ L^^' ^^" 
rnaradd ér-ra(fyq^ c^iP' U^J*^ ^^" 
marad éi-zêyn, J-L.» 5^/J/. 

PUiHISlQUE, J^—- ' mas/oui. 

Physicien , axJJI Jl& «W^/tj 

él-iahy'ah, ^JuJJI ^ ^ •H^'' 
modjtehedfy i'im et lnh^\ih^ 
Physique (s. f.), ^^rr'^ 1^'^ 

Vlm êi-laby^ah. 



— Tu me dois mille Piastres, 

^^^ uV w?" Jî' -^^y '»'/ 

ghourouch a'/ay-k, 

— Piasire-Boudjou (valant à 

Alger I fr. 86 ceni.),^^ji JU^ 
ryâJ-boudjBU, 

— Drabam, ou Palaque-Chi- 
que (valant à Alger 62 ccnl.), 

C^j^ J Vj ryàl-derâham. 

— Demi-Piastre-Boudjou [F* 

NoUS-liOUDJOU). 

— Quart de Piaslre (piécette, 
valant à Alger de Ifi à I^j cent.), 

y^M ^J reby'a'botLf/ou , j^y ^j 
roub'-boudjou, 

— Huitième de Piastre (valant 
à Alger de 33 à 24 c), ja.^ ^ 
themicnn - boudjou , thoumn - boU" 
djou , ilietnin-boudjuu. 

— Pi islrc de doublc-boudjoa 

(val. 3 IV. 72 c.)» ^^j*^ douràf jp^ 
dutiruu , ^ •> *»j)) zoudj- boudjou* 



Pi£ 

?li3tre d'£6(iagne(valaniau 
Kaîre environ 5 fr. 35 cenl.)T 
j%\ ■ Il JVj^l ir-ryâl éddour, 
JjjJL-^jy I ir-ryâl il-Êspà- 
nyoulyy iJo\Jj!i kolounâtiali, 

—Piastre lurke de loo médlns 
(valant au Kaire 3 fr. 5o cent.) , 

A*y» ^jLjj^ ghrouchah mayyéh. 

— de 8o mëdins (valant au 
Kiire environ a fr. 8o cent,), 

^^_^lôj ir»^y^ ghourouch'themi' 

nyriy ^J^Uj themânynyéh, 

— de 6o médins (valant au 
Kaire environ a fr. lo cent.), 

^^*-J:^ ip^j^ ghouroucji- setlyn f 

^^f^:r^ sellynyéh, 

— de 4^ mddins (valant au 
Knire environ i fr. l^o cent.), 
kJ^J U^4^ ghourouch'ârha*yn f 

— Demi-Piastre, *;;*^^û) nous- 

fyéh. 

— Pièce d'un qn.irl de Piastre, 
.^^-^ • rouhiiyyêlu 

— d'un huitième de Piastre , 
A^J^ ihoumnyéh. 

Pic (mes, de longueur, valant 
environ un demi -mètre), plj^ 
derâ\ p^^l âdra' [Voyez Braisr, 

Aune, Coudke). 

Pie, ,3*^ « W» ^^ q(i*qa\ 



4S5 PIE 

PlÈCE( F.iHottCEAUyLAMBEA^J). 

-^ de marchandise, èS^ fas^ 
léhy fashihn 

— d'artillerie {Voyez CibNoy , 

— de monnaie (r^MoNNAïF^ 

— de loo médins, de 8o^ de 
6o, de io {Foyez^V\Ks:tKE), 

— de 20 médins (/^©/.Demi- 
Piastre). 

— de lo médins {Voyez Pièce 
d'un quart de Piastre). 

^ Pièce à Pièce, «A? ^iei 
qatta*-qatta\ 

Piécette (r. Quart dcPîastre). 

Pied, ^ja.j ridjl, rigl, redjelf 
ridjel (en b. jliî ôddâr, iddàr, td- 
dâfy pi. ^O)'^' (ddârann, îddârenn), 

— debœuf(^. BflïUF). 

— d'alouette (fleur), a 
lahhhoum* 



— d'une montagne, Juarlj^Xô. 
djedr él'djebel, J^t jLl âsfel 
èUdjeheU 

— ' d'an arlrre, tjsfr^S Ji^l 

— (mesure de lowguwr), ^-ji 

iqdâni (^Foyez LOWG, LONGUEUR), 

— Cette cchellc est longue 



PIE 456 PIE 

de dix - huit Pieds environ , v-^'j ^1 ^^^ ^' T'A)* ^<^ 



hadéh cs-soullem toul-hâ nahou 
lîiemanl-a'ch qoudoum, 

— Pied de chèvre (espèce de 
ievier), {Ployez Levjer). 

— Coude-Pied, J^ J' li ^^.^ 
qashah dé-'r-ridji (en berbère 
^Ubt ia-^^ isymchytt âddâr) , {V. 

Coude-Pied), 

— Coup de Pied , J^ roklah 
'[en berbère v,^^*J)yLj taqoud-- 
rr:yOt {T'oyez Ruade). 

— Doigt du Pied , J^^l 13 J; 
hennah dé- 'r-ridjl, p I . J^ J 1 1 j ^ ^Jj 
àenân dé-'r-ridjl; J^^t /*^! ^5- 
étf' ér-rlgl, pi. J^y t ^;;A%^ j<ï- 
hi^yn ér-r/gi {Foyez Orteil). 

— Cheville du Pied, >Jt==> 
gucdem (en berbère O^Jjjj^*//om- 
ro?i2z//), (Fo/ez Cheville). 

— Plante du Pied, a^ qa- 
dam, 

~ Les deux Pieds , {^yr^j "- 
djléyn, ridjlyn^ rfg/eyn, riglyn, 

— Nu-Pieds (Kor« Nu). 

— Il est allé à Pied, ^^ 
machll. 

— ras-lu à Pied ou à clîoval? 



ây-mâchy ây-râheb? 

— Us sont tombés à mes Pieds, 

sS^J C^ !^^ ouaqa'ou bayn 
redjley-y. 

Piège, a3Ux leyâléh^ hayâlah, 
àS\j» mehnéh^ meknah (Voy. Em- 
bûche, Fourberie). 

— à prendre les oiseaux , ^ 
fakh. ^ 

— à prendre les animaux, 
^Ul îlLa. heyâlét és-sâyd. 

— 11 a tendu un Piège (F. Il a 
dressé des Embûches , Il a Abu- 
se). 

Pierre (n. pr.), ^jJ»; Bot- 
trou ss, Bouitrouss, 

— (s. fém ) , j3^ hadjar^ ha- 
djcr^ fiugar, j2^\^ hâdjer, pi. ^y^ 
hedjârah; ij^ hadjerahy pi. ^â^ 
luidjer (en berbère à^^\ âdghagh, 
êdghâghy pi. f^y»^^\ âdghaghenn), 

— dure , v«.JLo solù, 

— à bâlir, tjJ iabzéh. 

— de taille , y^z^^^ j3^ hadjar' 
nahatt. 

— cquarric, Kfsr^\ jS^\ él- 
hadjar êl-mendjow\ 

— à aiguiser, v .rvy érhâ, 
^\ li U^ rahâ dê^'l-liadjam 



PiL 457 PIN 

(en bcrbcrc a*^t àmsed^ O/jL» | Pilé , t^fs:^^ 1 
myiâk), (F. Pierre à Aiguiser). 
— à fusil, tj^ hadjerahy jj|^ 



souAtiy ù\y^ souânéhy souânah^ 
ykt^ chefer^ ^Ij5 qaddâh (en ber- 
bère àJL^ tenychahy pi. ^ ^ »*>JJ>' 
lytiychouenn)* 

— de touche, *.^Xs:^\ j& lia- 
djar éi-Iiak, iy*\ar^\j3^ hadjar 
êl-mahâss» 

— ponce , ^^ÂJ^j3^ hadjar il- 

âsfandj{m. à m. pierre d'épongé). 

PlERREniE (pierre précieuse) , 
jA^ djouher, djouhar, djouaher, 
pl.^f^ djouâher, 

PjÉTÉ, oU Vbâdah, è'hâdéh. 

Pieu, ôJij oueied, pi. ^\jj\ 
ôiUdd, 

Pieux, f^^] :>j^s> a'âbed-Alluh. 

PWEON , a\^^ hamâni , hc- 
mâniy A^ hummânij pi. >Ula. 
hâmâm; ^\j^ /eràkh(Qn berbère 
;-o îls/^r), {Foyez CoLOMBi:). 

-^ ramier, a^ limâni, 

— sauvage , ^^ ! J^ t él- 
hamâm êl-khalouy ( Voy. Coi.OMBE 
sauvage). 

PlOEOMNIKIl [l\ COLOIUDIKU). 
PlLR, ^s— yft-r liuuniali, kou- 



Broyé). 

11 a Pilé, trj^ deress, ^j^s^ 
sahan {Voyez II a Broyé). 

— Il Pilera, i^j^^ydre'ss, 

PiLEMENT {F. BrOYEWNT); 

Pilier, à^j\^sâiyahy]^U^j^j^ 
saouâry {Foyez ColonNE). 

Pillage, w^y nehù, nihb^ 

<j^.^^£d ghasb. 

Pillard, w'A^ nehhàb^fj^\. 
^^l^ nehhâbyn. 

Pillé, s,.^^ i^ menhoub, 
^^yisr* mahhtouf, . 

H a Pillé, v^^^ naliab, ne- 
heb, ^^^^J^ khataf, 

— 11 Pillera, ,^j:is:i. ykfUof. 
Pilon 9 ^Jl^ madaqffahj iSjj 

rezzah, ^j^^-'^i ^^ yed él-hàoun. 
Pilote, ^r*-?J reyss, rayss, 

^Jj^ bilouttah. 

Pilule, «t^^ ^ s.^.^^ hebh 

mi lin daouâhj pi. slj^ ^^ «..^«^.â^ 
heboub minn daouâlu 

Pin ^y^y-^ senouber, sa'noubar^ 
pi. yy^ senâber, senâbir; ^yL 
chouuh (en berbère y^^^\ I dzoum^ 
f'ày^ pi. ^xr:^^)^ iyzoumbyoun). 

Pince (pour soulever des inas- 



58 



Il a Pincé , ^^ qarass , qaresSé 

— U Vincerai j n^jif, ftfoross. 

PiNCBAU, ^^ fii qaiam" 
naqqàch^ ^J^x rych, èXt cfiltah, 

PiKCBxr»», viCjiL* machyk, 
iJ^jJI 13 LU) laqqâU di-U^'à* 
^ahfXi) jL*^Cr mckousséi in-ndr. 

Pinson , ^^ mouch (tn bcrb. 

Pioche, ^i»CjL« menkecii, pi. 
^jwll* menàkichf ^j^ iouryahj 
ij^y^ djezméh , J^ ma*ùul , /»y^ 
/^Ji, ^^' fjMfâsê éi-a'reèy. 

Pipe, v^^5r* choubouk^ ^*-^7*- 

— persane, *J^^ narâjjléh^ 
nar^uyléhf J^J^ nardfyl, ner- 
guyl. 

— ^Tayau de Pipe, w^Uâi^cu^ J^. 

— Fourneau de Pipe, ^}j^^ 
dâouâyéh. 

— Fabricant de Pipes^^^^vi* 
ghàfyoundjyé 

Il a Piqué, sJSV. chdk,j^\ 

âèer, s^Xi^) iecJiehk, 

— la langue, jUJJI^ harr 
il-lessàn, 

— Il Piquera, sjXi^^^yfchekk, 



458 WT 

*l'bahar {Foyez COBSAlAS); 

PlB&,^l àcharr. 

— Ce qui vaut mieux que k 
bien, c^est de le pratiquer; et ce 
qui est Pire que le mal, c^eaidc 
le (aire, ^ ^ «. L . p là j^ i iv^jtf*^' 



>u. 



akheyr minn êl-kheyrfâi^Uh»; tfU^ 
âchmr minn iètt-èherTf fM^Ma* 
Piscine, ^^j^{f^ saharydj^ 

IL • ^ 

Pissat (Fo^iff« Urine). 

Il a Pissé , JV W/, jA tfA«^** 

— U Pissera y J^./ôoi//. 
Pistache^ ^^:^Jutaq,fisioq, 

Pr^TACHIER, ^J-XmÂJI ijss^ 
chadjerét êl-fistoq. 

Pistolet, ^-— JUi* tehàndj, 
A, '^U» tabéndfah, tobândjak, 
^yiiL^ pychioufâf èbL) becMù- 
lah, pi. Jj^ bechtiiôff Cr'Ji^ 
kâbouss {en bcrbefc a-T.^*- |^3ê^ to- 

kharrâst, pi. j^^*w!Jai^ tykharrâs- 
syn). 

Pitié, ^j rr///m (/^o/^* Misé- 
ricorde). 

— H a eu Pilié {F'oyet 11 a 
Compati). 



sou 



PLA 459 

— Dieu ait Pi lié de toi! 
j)t sjXù^j rahm-ak Allahl 

Pituite, L^si^ iokhmah {Foyez 
Flegme). 
PjTuiT£ux(f^. Flegmatique). 

PiVERD , ijl^'J^ cherràqrâqy 
^\Sjb haddâd. 

Place {F. Lieu , Endroit). 

- publique, àsu}\ zaïiqahj Zss^ 
mahaddj, Juu^ ouassa^ahj ^\^ 
darbf derh, iaX^ sâkhah, Acs?*^ 
ftishhah, 

— foiiiâée (T. Château, Gf- 
tadelle, Forteresse). 

— (l'armes, »ru^t ^^^^fney» 
dân êl-a*ssàker, 

— (emploi), {Vo)\ Charge). 

— Pclile Place entourée de 
cal) u tes , ij»^ houch. 

— A la Place de ( V, Au Lieu de). 
Il a Placé , ^^ ouadda, J*£w 

lifa'aliV. Il a Mis). 

— Il Placera, ixs:^,yhoa. 
Placet, JU. hâlf jsjC' à*rd 

{Voyez Mémoire). 

Plafond, ,^^Ji^ srqof, seqaf, 
pi. ^^^ Ju> scqouf, 

Pl\GE, AJ,-\a^ hedyéh, hcdj.ift, 

m 

kL choli, chail (r. Rivagk), 
Il a Plaidé, ^^^ khàssam. 



PLA 

Plaie, ^j^ djerdhah, pi. 
vj>WI^ djerâhâl (Pcyet Bles- 
sure). 

Plaine, J^ sehel, pi. Jy^ 

ihoul, jLl hhalà; U?^ ouUày 
àJjoj outtyahf pK Olj.Usj. oui' 
iâyâU ; ^jsr^ suhharâ (en b/e rber 
U?j outlâ, pi. OUtj ouatlyâi; 
^jj^ taghzouh). 

Il s'est Plaiht, ^^J^ €hekhUy 
. ^^-^ xll êchtekâ {Foyez IJ a 
Gémi). 

— Il se Plaindra , ^^^^yeçh- 
teky, S^^yphekky, 

Plainte, ^ÙJL\ Mafkà, ^j.^ 
chekouah (J^oyez Gémissement)^ 
Plaisanterie, 't^j^^ mizâh, 

AtX» melâghah. 

Il a Plaisanté, v,âXsr-^ dahak, 
^-Xac^ kahkah, 
^ — Il Plaisantera, sjj^s^.yd- 

(Ichak , ^^Vjsr-\j y kahkah. 

Plaise à Dieu! s'il Plaît à 
Dieu! «13! \JL ^\ énnchâ Allahl 
{l'oyez II a Plu). 

Plaisir, »iJ Udduk, leddeh, 
kzzeh, pl. Ot-0 leddât, leizâl. 

— (bon office), AjrV» mezyyah 

(/''(ijrc Service, Liknfait). 
Plan (adj.), Ja>U j4/îif/. 




PLA 

*— (subst.) y (surface Plane) , 
,^-lu- sailah. 

— (dessein, projet) ^ (^oj^. ces 
mots). 

Planche, ^^ huh, louèh, 

Aa^y huhahy pi. -.^ huJu 

Plancher, ^3-f^ taoubaq. 

Plane (outil), iJ^j rachhah. 
Planète , s-^^ koukab^ kou- 
kch {Foy, AsTRE). 

Planeur (terme de monnaie) , 

^^VJ^ raqâq. 

Plantation , ^jb ghars. 

Une PiANTE , o V J nebê , aXJ 
nebtéhy pi. wlj nebât; ^jù 
gharsy ghers, pi. ^jj^ ghourouss ; 
*iiu noqelah, pi. wbliiJ noqehU. 



tfio PLE 

/^3j^, /^^œ^ sahan, pi. ^f*^ 
souhoun ; A^^^wo seynyàh. 

— Grand Plat^ jUa& ghouUâr, 
-A.#iac^ mokhjyah, 

-» Tu dresseras les viandes sur 

les Plats, j>3=^ ^ f^\ J^ 
teseqfjy éUlahamfy souhoun. 

Plateau en cuivre, »^*— se^ 
mouah, 

— de balance, is^ kefféh^ kef- 
fah , pi. y^^ kefoufj kofouf. 

Platine de fusil, ^Uj te- 
nà(L 

Platon (n. pr.), ^^%^ If- 
lâttoun. 

Platonique, Jjl>bli! îflât- 

iouny. 

Plâtre, Jo:^ djess, ,j-^-^ 



— marine, js:^\ inr*^ ''û- ' ^O'^'^^y glhss, ^j^ d/îps, ^joS 



(lu 



chych êl-bahar. 

La Plante du pied , > J3 qa. 
kl m y pi. ^^y^^ qadmyn, >ljil 
âqdâm {P'oyez Pied). 

il a Planté, ^y- gharass, 
WA-o nebel, nabat 

— Il Plantera , ^jxtyeghrass. 
Plaqueminier (arbre), «jJlw 

sedrah , sidrah. 

Plat (adj.), {Voyez Plan). 

— (subsl.), çUJb tuhaqy çr*'J 



guehss* 

11 a Plâtré, ^ri^ djebbass, 
guebbass, ^a»fl ;v djessass. 

Plâtrier , /-»Ll2w djebluUs . 
guehhâss, ^'-«.c^ djessâss. 

Plein , ^j-5-* mMn, ^^^^ me- 

lythi , J t» 7wJ/y (en berhrrc 

jaAJj 1 lyichour^ \\'^\y^^}îylrhou- 

renn ; ^•s^, )t(:hour, pi. ^jj^*' 

ytchourcnn), 

— Pleine lune {V, Lune). 



*■. 



PLO 



46i 



PLU 



Plinipoteutiaire, ^Ji» mo- 

faouêdd. 

Plénitude, il»i imiâ. 
Il a Pleuré, ^ hekd, ^^ da- 
ma* a, 

— Il Pleurera, ^^^^^y^bky. 

Pleurésie, A-*ji bersâm. 

Pleubs, K > ^iA4 (Fo^tf* 
Larme. 

Il Pleut, j ^«^ keyomiour^ 
J^yomiiar {Voyez 11 a Plu). 

Les Pleyades,. \>J> iourjâ, 
iourayà. 

Pli, ,j^^' tekmjrch, ^US' 

koumâch, Ajjt f^ûA, »pfc heizaÏÏ. 

Il a Plié , ^^^ /oona , taouey, 
touâ. 

^- (il a courbé) , (/^. ce mot). 

— Il Pliera, ^^^yettouy. 
PussÉ, iT^^ mokemmich. 
Il a Plissé {V. Il a Plié). 
PLDiEMEi^Td'uDe étoffe, i;^>;r^ 

Plomb, ^f^ ■ «^^ ressâss^ 
^ '^ (J^^J ressâss'âssouad f 

,^>Ââ. AAflÔ/, Jô^)' ^«455. 

Il a Plombé , ^j^^ ressass. 

Plongé, (3^-^""*^ maghrouq, 
i^j»^ mugharreq. 

Il a Plongé (v. a.) , ^^^x^ ^Aû- 
ni9, |iMiaé ghaitass. 



— (v. n.) , ^j^ ghâss , ^liiSl 

— Il Plongera , j^^,yghouss , 
^jJmô^ yeghiess. 

Plongeur , ^!^ ghaouâss. 

Il a Plu (été agréable) , v^^ 
a*djeb* 

— Cela te Plaira, vjXaHV. liji 
hadâ ya^djeb-alu 

— Cela ne me Plaît pas du 
tout, J^ JLiâB^. U lji» hadà 
màya'djeb-ny chy. 

"VX^itr-iU M na'am? 
--S'il Plaît à Dieu! a)tli^î 

^/i châ Allah! JW a)t li, jt 
en châ Allah ta'âlà ! 

—Plût à Dieu ! sS^^J yd'leyfs! 

v^Lo ^ minn-sdbl {F. Plaise 
à Dieu!; 

— A Dieu nePlaiseîa)!^»::-! 

êstaghfour Allah! (m. à m. Dieu 
pardonnes!) 

11 a Plu (tombé de la pluie), 

jjoA maitar, ^y^ tessaouab, Uy- 
saoueb, v,^Uûj' tessâb, 

— Il Pleurra , w>y^, yet- 
saouebf s^y^^^ yetseb. 

Pluie, ^^ matlar^ pi. jUx»' 

âmtâr; Ul chittây Uai chittâ, 

chetià (en berbère Syt haouâ), 

— 11 a tombé beaucoup de 



PI.U 



46» 



Pluie, »^ y^^ o^wJxol êslabbét 
chtid heisyrah. 

— Petite Pluie abatgrand vent, 

^ f^'j "^^^ ^J^ ^J^ cr* 

minn mattayràh soghiyrah toheffei 
ryh kefyr, 

— Pluie continue, w^ ^^4^» 
f[ita)ih (en berb.yu^l A^honfai^, 

— Pclile Pluie, ï^Jk» matïayi-éh. 

Plume d'oî$«au, ^j rychy 

«^j rychah, ryckéh, pi. jtJ^ 

— à écrire (roseau)) Jî 70- 

quautUem^ Ujli qehnrnâ, >v/yS 
qeloumah. 

— Il à taillé là Plume » 
JUJt ^^^ ^^r^ él'-tfaiem» 

La Plupart, ^^iiY^Afc d*dli?J 
èt^âkihar, jfPiC ^ kesm êl-âk- 
ihar, ji^^ él-^ûkihat. 

— La Plupart des hottitiies, 

^Ul ^ jiS'i' éJ'àkihar minn 
ên-ndss* 



PLU 

Plus,^) âktsar^ àkihar, j^ 
ke/ser, ^\ zid, *X)j zyd, *^. V? he-syd, 

— Je t'aime PK» que lui, 
à:^jiS ) ^iJua^U nâhôbà^k AkÛtar 
mînne-ho. 

— Le fer et Târgiie èoM Plus 
uiileè que Vôr le Plus prëcieux , 



/! ,.^U\ . jojjf 



cr 









jJt 



(^ 



tr 



/e/j/û* él-haàyd ou-St-ijn âkthar 
minn ed-àuhab il-moihen^n, 

— Plus j'y réflécKis et Plus h 
chose me semble obscure , t* j^tTt 

aJLL. jU 4^wI UjjtTt V!s^^ 

âkthar ma nefteker Jy-hi % ikihar 
ma êl'hadjéh tebân mozzalleméh. 

-— Plu^ on a gaf^né d^argent , 
Plus on en teut avoir» U *A5 ^It 



uMMMl 



û7^ (lad-mâ kesseboû^ qad-mà te- 
ma'oû éi-mâl* 

— Plus la nuit se raccotireit 1 
Plus le jour s'allonge, V ,.i ,4ji 

jL^\ J>i. U^ JJ)t ^^..iJ- 



PlURIET. (nOtttbfC), 4. 6 ;v qad-mâU:qsiril-Uyl,qad^mâyUmd 



djamè\ 

— entier, ^u- 5*-*». djamè' 

— brist^ ^y*^ /*^ djamè* mou-> 
kOiser* 



ên-nahâr, 

•^ D'autaàt Plus que^ U ^ 

— Cela est d'autant Plus fld- 
inirable qu'on ne Fa ^aibais wf 



POE 



4.63 



POI 



hadâ a^djyh ^ad-mâ houa'dym in- 
nazr, 

— De Plus {Voy. Outre cela). 

— En Plus, ^^ he-zyd. 

— Au Plus, tout au Plus, 

Plusieurs, j^ kctsyr^ ^ J^ 
a'dyd. 

— Plusieurs fois, 'ijyS yy» 

TTierâr kcihyrci, Ij^ j^ kethyr 

rnarrah, »Jj Jx- 5^ marrah ddy^ 
déli {Voyez Souvent). 

Plus tôt, J-i qabl {V. Aupa- 
ravaht). 

•—Tu n'as pas pu venir Plus ibii 
Jj ^sr' J^'j^ ^ ma éfoderU- 
chy ieàyy qabl? 

Pocns, i«A. djebbah, guebbéh, 
djobbah, S-.A-Û. djyè, guyb, pU 

^r'.r^ 4frf>^^f /r"r««*; ^j^ 

kharyiah^tly^ kyêsouéh^ \^yL\A 
tnaktouby pi. v.ij^oL* mekâleb {F, 

JiouRSEy Sac). 

Poêle à frire, X - A w » maqfâ, 
JÂ.* miqllif moqië, I^mAa mit^fàh, 
s^'j? iaouah. 

Poêlon de terre, ^j^^-?^ ta-- 
^jyrif ^j^^ tddj'yn, pi. ^j:^\^^ 
touâdjyn. 

Poésie, JàJ neim^ nediriy fù^ 



cha'er^ cha'ar^ j^^jjm manvfU" 
méh. 

Poète, ^It» châ'er^ cM^'r^ pK 
\jkL choWâ. 

Œuvres Poétiques, jÎh."^ 

dyouân. 

PoiAS» ^j^ ottterm^ ouzn, 
^\j^ myzân. 

— Le PoidU de ce ballot est 
d'un quintal et demi, <3^! iSj^ 

hadéh êl-fardéh HÊyiâm-hâ qontàr 

PoiGNAJU),^;ae^ khamdjar, pL 
*a.U£i. khenâdjer y iV» p^nyàr , 
cr'*^ nèêdess^ f^yf^ ùkkyuy uk- 

kyn, wT kjoummyah, ^y^ dje- 
nouy. 

— à deux tranchans, ùy^ se- 

— Coup de Poignard , »)5j rek- 
zah. 

Poignée, ^j^ qubdd^ i^obdd, 
qebdd {Voyet Manche)» 

Poignet, ^,,^^l 'Lij raqb^iéi- 
kej[f (en berbère /^^i iaJu tnaq" 
betl dfousSy pi. #^^1 J^^ maqbeU 
ffiïs^lnn), (ro>'« Poing), 

Voih^jf^ cha*ary che^er,j\xJL 
cha'dr, pi. j ; ■ ■» .- ^ cht^èur^ 
chou'our. 



POI 



464 



POI 



Porno , ^ keff; JJI 13 isy^ 

dehzah dé^'l-yeàtl, A^ai qabdéh. 

. — Coup de Poing, «jW iek- 

tah, loukiah (en berbère ^lÂB 
dajdn). 

Un Point, ^JaiiJ nogtah. 

— Deux Points , ^ ^ llaiu no^ 
têlyn, noqiétéyn. 

— Il a été sur le Point de 

{Voyez Peu s^en est Fallu, Il a 
Failu). 

— Il est sur le Point de Partir, 
^iU^j ^\j ^ houe ràh yssâfer, 

^wJ Ashjj wCûSb hadder rouh-ho 
Point (compl. de négation), 

— Je n'en veux Point • 
Jt* ^^j\ t» ma bêrid'ho chy. 

— Il n^est Point à la maison , 
^ïjJ! ^ ^ iT*:? ^^ màfy'ch houe 
fy-'d-dâr. 

Le Point du jour {Foy, Aube, 
AuaoR£ , Levée du Soleil). 
Pointe , Je*, hadd, ^j^ tarf, 

tji\ ibréh. 

Pointe (marqué de points), 
{Voyez Ponctué). 

^(dirigé), {Voyez ce mot). 

U a Pointe un canon {Voyez 
Il a mis en Joue). 



Pointu , ^jAiA maddy, 

rnahdoud, ^*r^»^ mesnoun, ^^ 
senân. 

Poire, ^jij kamethry^ (j*'^ 
neggâss^ j\ss^ mandfdz, ^Is^' 
édjâss, idjâss, ^^^ nedjâss. 

—sauvage, ^^ ^^t iddjâss 
beny. 

i— à poudre {Voyez Poudre). 

Poireau, wy AorroM, wKsî. 

khurrâifj^j^ beyberouzy ^jrikL 
PoiREE, ^^^Iw seliff v^SLU^ 

silk, selk. 

Poirier, j^^t 13 tjss^ che- 

djrah dé^'n-neggâss, ^Isr^t S^a^^ 
sedjerai én''nedjâss{en berb. L^j^iJ 
iyfyrsah , pi. ^j^j^ ^fyrsyn). 

Pois, hL^ bessyllahy ^j^V 
djoulbân^ iô\X:^ djilbànah. 

— chiche , ^^*^ hims, houmsj 

^j n ,é "v hommoss, ^J*^ fiom- 
mouss, 

— de senteur, Jj J^ar^ mo- 
hammed'-ouafy. 

Poison, A^semm (en berb. f^\ 
ésoumm). 

Poisson, «^^Xsm* semek , samak^ 
pi. oXy^tfi âsmak, >^*J^^^ sou- 
mouk; sl^^ Aoi//, haout^ pl.^ w^ 

haytân (en berb. jL») êsUmm). 



POL 



465 



POP 



— Les Poissons (signe du zo- 
diaque), Oj^I lj ;j^ bourdj 
dé-'i-hout, wj^' -^jj bourdj H- 
hout, bourg él-koui. 

POITBAIL (^Foyet POITRIBE). 

— (de hamois), *j>j J>^ saârjrah 
(en berbère^ jJI éd-doyr). 

Po 1 TRIII B, j J-d sadr, sadar, stdr. 
PoiVEE, Jili felfel,foulfoiû. 

— rouge , jB^-^ J*1*J t él-Joul- 
fottl-il'âhmar, êl-pjd il-â}mer. 

— en poudre, coDcaisé , 
jj Jt JiWt il-Joulfoulir-roumy, 

PoiVBOH ( Voy. Poivre ronge). 

Poix, .j>ij ttft, iift,y£kafr, 

kafer {foy. Bitome , GoUDRON). 

— Il a enduit de Poix (^oj-. 11 

a GODDROHNÉ). 

PÔLE, wJ^ </0lè. 

— dn inonde, JUJI <wJ^fo(i 
ét-a'dUm. 

— de l'éclîplique , ■— ■• w 
_.j _J1 ,i5J> qutbfelek il-bouroudj, 

— Les deux Pôles, ^^^rr^ 90'' 
béjrn. 

Pou (an pr.) , Jjâ'û* mastjoui. 

— (au figuré) , (fo/« Civil). 
(n. s.), (Voyet Brill&ST, 

Poussace). 

11 a Pou , J«<0 «09a/* f^ naam. 



POUCHIKELLE, (J!^'j* Çanl- 

çoac/u 

POU&SACE , J^i-ai' ïeJ^/. 

Polisseur , Jliûe sa^qâl. 
PoussoiRE , JJUM mesqel. 
Politesse (/^lyw Ovilité). 
Poltron {Voyez Lâche). 
POHHE, -lij' uffâh , fo^Jfi, 

— d'amour (fcr^. Tomate). 

I j B^=c- ,a_ 
djerah dé-'i-tûffah. 

VouniVoyei Maonipicebce). 

— funèbre {F. Funérailles). 

— (machine) , lâji* maghrefah. 
Il a Pompé , ^/. gkaraf 
Pompeux (Foy. Magwifique). 
PonCEAD (s. m., couleur rouge 

foncée), iJi; ouechertéh, 

PoNCTUATion , iwio' tenqytt. 
Ponctué , l>yiU marujoua. 
Il a PonCTUÉ , Ju) naqqall. 
Elle a PoKOU , <,i-^\j bâddét. 

— Elle Pondra, ja~^u6ydd. 
Pont, tjja^ qarttarah, tjontrah, 

p I . Js \S-3^enàUer,qoiiâUerf lO Ir»' 
qanlaràt;j-^ djesr. 

Ponton, CXj^ tarydah, pi. 
^Ll> tarâyd, ^\^ iardd. 

Populace, J^». dja'yd, iljL. 



POR 



466 



POR 



— Hoiriine de la Populate , 



j»-UI ^1 êbri-ên-nâs f 
dja'ydy. 

Populaire $ J*^ f^ mnâ' 
él-éhei(Voy. Nat10NAL> 

POPULATIOW^ Ja>I éhtii âhel, 
éhl, ^jyé^ tna'mourahi 

Poko {F€^t Cochon), 

— Pelit Porc (r.CocHOUNET). 

— Groin de Porc, hure de 
Porc(F. GaoiN)i 

— Viande de Pdrë iVùfH 
Viande de Gochon)^ 

— Soie dé Pare 4 su^^.^ 

PôRC-Èplbi y V^ àoUfbdh. 
Porcelaine, . . ^ ; ^ <^ syny. 

Pore, ^w^.j neql. 



Poreux, w^ j^ zou-nouq&ub. 

m 

Port de mer, j*>^ bender, Uu» 

II" 
m/nd , pi. jjl^ mouân; ^Jx^l A- 

kaiah, ^-^ marsà, mersd , U*^ 

marsâj mersa^ pi. ^tf*-!;-* merûssy 

(en berbère iuy^ marsah). 

— Il est arrivé au Port , 
IJmmJI Âb balagh él-mynâ {eti b. 
.^w^j a:^^ bakchém él-mersàh), 

PoRTAïir, >JU^ Jy^ sàhcl- 
hamU-ho. 



PoATEf <«^^J ÂdÂ, pu v'I^' 
âbottéb, âbaouûb^ (^W^ fykU; 
>o3 deffah (en berbère w^^^^ 
isabbourl, pi. [)i^ ^a^éwril). 

•^Fèi-itie la Porte ( F. II a ¥ër- 
Mé). 

— Pôtîé At lé Victoire « ta 
Kaiféi j^l vV ^^^ M-lVotr. 

-^ de la Côtiqiiêie, ad Kilre, 

^défbi^.aù&aife, «mJ^Ii^«#U 
Bâè él-Hadyd, 
^ de Bab^Azduil) à Alger, 

<^ de lA Marine 9 k Alger, 
jar^\ su^\f Bâh A'Bahat. 

-^ du Torrent ou de la Vallée « 
à Alger, :>j3lv^U Bâbéi-Omed. 

—Neuve, à Alger j ^,^ v^ ^ 

Porté, J^*»:^ mahrmmL 
Il a Porté , J**k. ^niél» 

— Comn^ent le Portes- lu? 

— Commenl se Porte monsieur 

un tel? Ji^ Ij^-r* J^ %^ 
keyf hâl syd-nâ foulàn ? 

•^ Coiloment se Porte madame 
une telle? ^-ii ^^ ^j^ 




POR 467 POT 

— Comnienl vous Portez-vous, | Portugal (roy.) , d^J^f, Bor- 

icugâi, ^yf, Bortoughnn, 
11 a Posé (Voyez il a Placé), 
Position {Voyez Etàt, Site). 

— critique , ^ helâ. 
11 a Possédé, ^ vj^Ar** temel- 

lel he-, v^^JUJ teghallab. 

Possession^ s^^^^^ teghalloub^ 
yjl. melkéh , O^ moulL 

— 11 a mis en Possessiôtl < 

vjXJL» mettèk. 
Possibilité, ^^^ îmkân. 
Possible , ^^;Ç» hemkenn. 
Distance d'une Poste, ï^^f' 
âberdah* 
Postérieur, ^^——^' àkfiyr, 
jLâ.! âkhrâny. 

Postérité, ^.^^ deryah, deryéh. 
Postillon , j^^j rai^iiâss {V. 

G>uurier). 

Postulant, v^ud tâleh. 

11 a Postulé {Voyez 11 a De- 
mandé). 

Pot, js% hallâssy i>^ bal- 

W//, àJI ânyah, ^^\ylerrâdah, 
VoK'ÇKKn\Ti)r^sourahySouren. •' .. j- * \« 

_ Ce Porlrariul resse,nble, *-'^'^. ^-^ ^'''^-''^' «^^ 



monsieur? ^•\:*-» /vxjv^ 
Airjr/' hâl-kom , 5j J-J ? 

— «te me Porte bien, grâces à 

Dieu, Jv=^t ^ v-c^» ^' ^''^ 
i^^ùh ll-'iîah êl-harhd. 

PôRTE-DhaPBAU,jUJI^ bey- 
ràqtàr, ^^^ sanUjâqdjy (en 
b. J^\ â'aliûm), (V. Drapeau). 

Portefaix, J^-^ chayyâi^ 
J\^ hùmmâlf pi. -^^ f^^m- 
mnlah, ^\^ aaUài , Jl^i naq^àl, 

PoETErEUiLLE> JâiaP^ mH^ci- 
faddiûu 

Porte-Manieâu , b 

oW! c:/i^rrai dé^'l-djeld (V. Ha- 

VRESAC). 

Porte-Morts, ^^^:^sahhâf. 
Porteur {Voyez Portefaix). 
_ d'eau {J'oyez Eau). 

Portier, w^ÎJ > bàoudb, 

leouâb. 

Portion {Ployez Part). 
Portique, j1>!^ sattouân, 

.\^\ âyouàn, îyouûn,j^^ dehîyz. 



M kMM» 



//w^/*iA és'sourah. 

Portugais, J^^yf, hortou- 



— de terre, ^^^/^/'^^ P^"*". 



sMIy, J^^]^ foricuUy' l - » «-" ^^'•^- ^^"""^ 



POU 



468 



POU 



. i. 



— de chambre, v_^X-a. hallâb. 

— à l'eau , aK kolléh , aIp 70/- 
léh, pi. Jli qolal{y. AiGUIÈRE). 

Potage {F. Bouilloiï). 
Potence , .^jlJJLa mechenqah , 
pi. ^^w* mechâneq. 

Potier, ^^guellâss^jV 

gued(làf\ Xs^ fakkhâr, 

— Atelier de Potier, J^!jb 
dàr éi-a'meL 

Potion (F. Boisson, Méde- 

une). 

Potiron, ^^qarâ'a, à,^JaSoyoq' 

iynah{en b, O^ ; *» ^ ^ tâkhessc^t). 
Pou, A^qamlahyqamléh, qom- 

iahj pi. J«fri qaml^ qemelj qomel; 
ir»y^ heybouch (en berb. O^^Ck' 

— Petit Poa , Pou inguinal , 

JlyP qomeyyl. 

Pouce, A^\ âbhâm^ ibhâm, 
ibhàm^ pL A^^l ibâhym; ^y^^ 
htnouhy pL ^i.;^ Ip kerâssyh; 

^— î^l él-fouqy (en berbère 
^jtyul ^lil âdzâdd âmeqrân; 
m. à m. le grand doigt). 

Poudre (poussière),(f^.ce mot). 

— de bureau , aJU. ramiéh. 

— il canon , ûjjj'j bâroud^ 2fjj) 
baroud, 

— • Poire à Poudre, t^ djerâ. 



11 a Poudré (couvert de pous* 

sièie), t^ ghabbar. 

Poudreux , ^ÂjU moghabber. 

Poulain (jeune cheval) , j^ 
meher, )y3 felouâ, ^J^ djeiia'ah. 

—(tumeur), ^ qyh [V. Abcès). 

Poule, ^j^farkhah^ P^*^'/ 
feràkh; Aa.U.J dedjâdjah, degâ- 
gah^ dégâguéhf pi. 9-^^ dedjâdj, 
degâg, wUU^ dedjâdjât, de- 
dAgàt; 9^%Xû. djedadah^ pi. ^tj^^ 
djedâd, As^ djedjah (en berbère 

— d'eau, Ul li Aa.U.^ ifc- 
djâdjah dé-'i-mâ {Voy, Mouette). 

— dinde {y oyez Dinde). 
Poulet, 0^^ ferroudj ^ plur. 

^}ji/ f^^o^^4i i rj/ ferroukh^ 
pi. ^^ ftrâkh; ^j^ fellouss. 

— d'Inde {Vity. Dindon). 

— Petit Poulet, luilaP qaU" 
qouti, pL JajUaî qaitâqytt. (Cc 
nom s'emploie aussi comme terme 
de caresse aux petits enfans). 

Poulie, tX^^ bakâraJu 
Pouliot (herbe), jjlli! éfleyyoû. 

m 

Pouls des artères , ^ja^ nebd. 
Poumon, ^I^ fcouàd, è^j 
ryyéh, ryyah^ reyyàh. 



POU 



469 



POU 



— On a trouvé que le Pou- 
moD était adhérent aux côtes, 

qâoâ êr~ryah mahouqah ma* êd- 
delou*a. 

Poupe, 3* qaddj, V^O^ '^^ 
mouakher él-merkeb. 

Pour, J^I ^ minn-âdjel, 

minn-âguelf J«-=^^ //- A//7, //- 

âdjel, li'âguel, ii-âgi, J //-, 

%liL»j-* mychàn , ^j'-^^ minchân, 

— Pour moi, ^ /-^, JJ 

^"'^6'> ^^^ mychân-y, ^J^*^ 
li'âdjel-y, 

— Donne-mol des dattes Pour 

déjeuner, ^^JaiJ {^\ j^ v^^tr^' 
atty-ny themr hâch nef tour. 

— Pour que , ^jt ^j^ ^^ aVa 

en [Voyez Afin de). 

— Pour rien , ir>^\ helâch. 
Pourpier, i^\ ndj'/ahy ridj- 

lihy r/gléh, roudjlahy rîdjiléh. 

Pourpre, v^-^j'j ouârdy,j\:^ 

hamâr* 

Vov fiQVOl? i^}y^aald eych? 
JLvIp al-eych? Jt^ ^Y // dy-chy? 
Ju>y l-êych ? ^^ l-éch ? ^^ l-êy ? 
w^w^ ^"i l-êy sebeb? 

— Pourquoi me bats-tu ? 
^ô j^* ^V l-êy tedralh-ny ? 



— Pourquoi n^est-ilpas venu? 

trV ^ ^ J-i) J^ a'ia-éych 
hou ma djâ-ch ? 

— Cest Pourquoi , O^b Jrv^ 
lUdjeldàlek, I Jub J^ flVa hadâ. 

— Dis- moi le Pourquoi de 
Taffaîre, ^^v^U—' J J^ gol 
l-y âsbâb êl-âmer. 

Pourri, ^ji^ maafen {Voyez 
Gâté). 
IlaPouRRi(v.a.),(F.IlaGATÉ), 

— Il s'est Pourri , 'X^^fessed 
(roy« Il s'est Gâté). 

Pourriture , ^ji^oufn, eu'fn, 
»3Li fessâdah , fessâdéh {Voyez 

Corruption). 

Poursuite, v.^ii*i' tà^qqoub, 

sJj iebe\ àAs^^i^ melâhaqah. 

Poursuivi, g^ ■ . v* matbou% 

^^jioA maitroudy ^JisS^j^ molâheq* 
Il a Poursuivi, ^ laba'a, 
^Ua.Y lâhaq, ^jJo tarady tered. 

Pourvoi d'un jugement {V'oy. 
Appel). 

Pourvu que , ^Z^ bess. 

Il a Poussé (v. a.), ^^ de/aa. 

— à faire une chose {V^oy. Il a 
Excité). 

Poussée, '^I ighrâ. 
Poussière, v^|;ï ierâb, to- 



Pi\É 



4^70 



PRE 



rdb y Hr^ ghabrah (en berbère 
•Ufe! âghabbâr). 

Poussif {Voy, Asthmatique). 

Poutre, /^-J^ khachabah^ 

^ khachabéh, A;»Ja. djâzyah, tjSj 

rekyzah , tjA^s» guêyzah (en ber- 

htr^ ^y^Uimyouay^ isjSi Aqouit, 

pi. f^y ' âqoutienn). 

Pouvoir (s. m.), %^* ^aJr, 

^*XÎ qodrahy qodrch, ^^S^ ma" 
kan {Voyez Force). 

Prairie {Voy. Pré). 

Praticable {Voyez Possible). 

11 a Pratiqué {V. Il a Fait). 

— la vertu, J^Jûâl) w'JiJ* Z^- 
qarreb li-'l-fadL 

— (il a fréquenté) , {V. ce mot). 

Pré, Lb ghaytt, bid. khalâ , 
^jA mourdj, merdj, merg, pi. ^jj^» 

mouroudj. 

PrécautiON,jÂsw heder^ hadr, 

jIjô. hedâr, 

— Lorsque le sort tombe sur 
nous toute Précaution est vaine, 

nezel alay-nâ êl-qadr battal êl-hadr. 
Précédemment, J ^ qahl, 

liûL. sâbeqânn, ^^)LJ! ^ fy- 
'S'Sâbeq. 

Il a Précédé, ^^r* -^^W» 
^«XaJ ieqaddem. 



Précédent [F, Antécédeht). 

Précepte, >^*^j oussyéh^ pi. 
Uj-^j oussâyâ {Voy. Avis , CoM 
mandement). 

Précepteur (roy« Maître). 

Précession , ^j^ sebeq, sebq. 

Il a Prêché , v^.j9û. khatfab, 
tr*)^ daress, 

— Chaire à Prêcher {Voyez 
Tribune'^. 

PrÉQEUX ,3JJP a'zyz, ^j^ 
nejyss {Voyez Cher), 

— Pierre Précieuse {V, Pier- 
rerie). 

Précipice,^ ^aor, A^-La. /i4- 
fah, ^U AA(3l/ûA. 

Précipitamment, J^?^'t> bi- 

'l-a'djel, bl^'i^a'giiel. 

Précipitation, J^ a^d/el 
Précipité , ^j^ mermy. 
IlaPRÉCiPiTE, ^ Ju» habaUbe-. 

— Il les a Précipités dans la 
mer, ^^1 ^ ^ \^ kabaii 
hi-him a*ld êl-bahar, 

— Il s'est Précipité, uJô ^. 

rama nafse-ho. 

Précis (subst.) , {V. Abrégé). 

— (adj.) , -^:aX,ju moqiedJy» 

Fruii Précoce, j^b bâkour. 
Prédestination {V. Destin). 



PRE 



471 



PiiK 



PaéDiCATEUR 9 fj^j^»^ medâ- 
ress {Voyez Orateur). 
Il a Prédit, JJ ^ j^ I âkh- 

kar mhm qabL 

— Depuis long-temps je vous 
l'avais Prédit, ^L^J V5^ ^ 
ç Sî i>)t^» o>5/ Ul 

minn meddét zemân iuâ honl âkh- 
bert-ho le-koum. 

Préface, jl«1jXo miqâAmih. 

Préfecture, /o)fj outâyêh, 
oulâyah , v..2XJL^ ^^^A:. 

Il a Préféré (aimé mieux), 
j^S^Z^hohbâkOuir.^j^^CL^ 
hebb âhssarm (Voyez 11 a Aimé). 

— Je Préfère la yérîlé à la 
louange, ^— iiarl s^^^as^ U! 



ênâ nehobb êl-haqqàh âkthar minn 
ês-chokr. 

Préfet, JIj ouâfyy auêfy. 

Préjudice [Voyez Dommage). 

Préjudiciable , jZ^^js^ mo- 

kkasser {Voyez Nuisible), 

Il a pRÉJiTDiciÉ {Voyez li a 

Nui , 11 a causé du Dommage). 
Préjugé, »^l& a'âdak, e'édéh. 
Il a Préjugé, ^'^^ ^ JJ> ^ 

kakam qablmâylâq. 

Prélude, IjcjI tt/^J^. 



Premier, JJt àoud, éaueK 
Jjî âpufyy ^Vjl àouiAayp dulâny 
(en berbère ^ ^^y\^ dâmezauàr)^ 

— Première, Jjl âouiâ, J^î 
âouléh^ ^^y Aoulânyah^ âoufâ- 
nyéh (en b. v.^fjy*lj* iâmezoudrt). 

Préparation, OiJljJW4rottA. 
Préparé, j~Jèas^ mohadder, 
v5Cr^ ^oheyy. 

Il ^ Préparé, j.^ luiddar, 
hadder^ Ua heyyâ. 

— l\ s'est Préparé , y^ te- 
dJehkeZf -<v-iJ j^iaac^) istehad- 
der nafse-ho ^ U» Aey4. 

Il a Préposé , ^^ J*a* dfa'al 
a* m. 

•r- U Ta Préposé aux affaires du 
pays, ^S 1^1 J» aW <^W- 
h^ a'id ôumour él-beied. 

Prépuce, a)^ gheriah, iili» 
ghol/ah , Afilp qolfah. 

Prérogative , CAfU* qAydah. 
—Y a-t-îl un village Près d'ici ? 

^ e;^ ^:;* ^. ^ ^fir-hi' 

chy beleydah qaryhah minn-honâ ? 

— J'étais Près d'entrer , 

J^jU c^-y J^^ ^1^ honl 
hâdder rouh^y ii-^d-dakhoui. 



PRE 



472 



PRE 



Présages {Voyez Auspices). 

— malheureux , jyo tayr ( Voyez 
Mauvais Augure). 

H a PRESCRÎTCr.II a Ordonné). 

Préséance , ^j^ sebaq. 

Présence , tyos%. haddereTi, 

— En ta Présence , sl^yoss^, 
be-hadderét- ak. 

Présent {àà].)^j^\^ hddder^ 
hâddir, ^j^j^ moudjoïid. 

— Il est Présent, ^^U* yt 
houe hâdder, 

— Il a été Présent à Taffaîre , 
y^ Jifr wiaa. hadder cl la él-âmer. 

Présent (don), ^.*>J> hedyah, 
pi. 0^*>J> hedyât, V.'*^ hedàyâ; 

Présenté {Voyez Offert). 
Il a Présenté (r. Il a Offert). 
Il a Préservé, iâi^ hafezz^ 
liU a'âjâ. 

— Dîeu vous Préserve de mal- 
heur pendant toute votre vie! 

Jj \-\ y \ ^UûJ! ij^ (^^, «jJl 

aX-jL». Allah ya*âJy'koum minn 
él-wessâyb be-ioul Iiayât-koum! 

Il a Présidé, aSaj teqaddem. 
Président, Ss%. hakem, ^jJix^ 
molqaddem, \jri.j ^4^*^« 

Présomption , ^^ ^ jSy 
tQUekkyl a* la nafse-ho. 



Présomptueux, a*^ Ji©J^ 
meiouakkel a* la nafse-ho. 

Presque, JJIp ^ êllà qafyL 

Presse (foule), a^aj zahhmah. 

Une Presse , .y^y^ melzemahf 
vJ^ns-' ioukht , iSj*^9L0 mà*asrahm 

Pressé (comprimé), i^ w ^m 
ma^assour, l3>1)^ mezmouq. 

— (foulé), (Voyez ce mot). 

— (prié instamment), fj^y^ 
mehoum» 

— (urgent), S?^ mo*addjeL 

— Cette affaire est très-Pres- 
sée, JLpJs^UaIxIJI tJjbhadah 
ês-choghlah be-'l-a'djél gobâlah. 

Il a Pressé (sous une presse ou 
avec lesmains),^^-ȉp a'ssar, a'sser. 

— (il a foulé), {P'oy. ce mot). 

— (il a hâlé), {Voyez ce mot). 

— (il a prié instamment) , ^jJI 
élzem, ^yqarrait (F, Il alNSlSTÉ). 

— Il m'a Pressé de rester chez 
lui, »J^ j»UJU ^^J^^ élzem-it)' 
hi-*l-maqâm a*nd-ho, 

— J^ai un Pressant besoin de 
cela, jA*r !3 ^ jl)xB Ut ânâ 
a^yzân min dé kethyr» 

Pression, ^^^^^ a'sr. 
Pressoir {V. Presse). 
Pressuré (fo/. Pressé). 



PRE 



473 



PRl 



lia Pressuré {F. Il a Pressé). 
Preste (Foyez Leste). 
Prestige, jss^^ sahar^ sehr^ 
pi. vjar*^ sehour. 

Il a Présumé (^. lia Pensé). 
Prêt (adj.) , ^ heyy. 

Il a été Prêt, U» heyâ. 

— Je suis Prêt à combatire , 
JlLiU ^jy ^ heyy rouh-y 

Prêt (subst.), ^^jl-^ mas^ 
louf. 
II a Prêté, ,^jL m/a/, ,_^ 

sallafy selîef^ ^^^^ï ^5/û/*. 
11 a Prétendu, Ip3 Jfl'd. 

— Il Prétendra, ^^.yda'y, 

— Il ne te reste plus rien k Pré- 
tendre légitimement y oXJ lib U 



^ 



L^ 



mJ ^a^d /-aA haqq ma teda'y. 

Prétention , »^^ da'ouah. 
Prétexte ( F. Motif, Excuse). 
»- Tu allègues toujours de faux 
Prétextes , V a ;b 

■_'^ ^ ^ <>„^ ,• ■% ...1 s.t5jû& 

• » • 

dàymânn a*nd-ak sebeb kaddâL 
Prêtre, ^y*^^ gassyss, ^13 

^<i55 9 pi. /-»^*.*P goussouss, 
— Grand-Prêtre , j-yf^^ «rr^ 

qassyss él-^ebvry ^l-»I tmâm. 



Preuve , aLj haynah. 

— C'est une Preuve que tu ne 
m'aimes aucunement, ^^t tJ^ 

Atf J4 ^j-c^j y^o^ inn^ak ma te- 

hobbe-ny-ch ouâsseL 

Il a Prévalu, <>y^lit :.,1 es- 
taghlab. 

Prévaricateur, ^^\Zifassdq, 

Il a PréVariqué , ^^^fassaq. 
Prévenu (derancé), ^jy^ 
masèouq {Foyet Devancé). 

— (accusé) , A^ moiehem. 
llaPRÉvENu (r.Il a Devancé). 

— (il a averti) , (foy. ce mot). 
Grand Prévôt, jljj^ mezouâr. 
Prévoyance , ^^ maareféh 

{Foyet Prudence). 

Prévotant {V. Prudent); 
11 a Prévu , ^jJ^ naddarjy. 

— Je l'avais bien Prévu, 
i^? O^ s.:.U-f jl\ infie^ny 
kont naddart fy-hu 

Il a Prié, s^j ragheb. 

— humblement, ?r^ dera'a. 

— Dieu, ^J^ sala, îlo saîlâ. 

— Il Priera, JL^. yessalfy. 

— Prie! wo^l êrgheb! J^\ 

ésly! (en berbère Jh zâlly 

Prière, v.-^ raghb, 

60 



PRl 



474 



PRI 



! ■* 

— à DIcis , "^^ sala , sclâ , «jl^ ^ 1 ^J:^\ âkihar koll cJt)', 



saïaouah, àJLài les/y ah, iJ^^ sa- 
lâl îiLLo saîouâl, pi. vj:^îy^5£r- 
laouâl{(txï bcrb. yj>.^y tezallyt), 

— lia fait l'appel à la Prière , 
\y\ tzenn, 

— Celui qui fait l'appel k la 
Prière, ^^r* mouezzin, 

11 a Pri:.ié, v.j^Jâ-:L-) êstagh- 
lah ( Voy. 11 a Devancé). 

PliIMEUR, j^Ij bàliour. 

Primitif, Jj'«^ motâoueL 
Prince,^! <^mjr, pi. \jAômrâ. 

— 11 y a trois choses auxquelles 
il ne faut pas se fier : le temps , la 
mer et la faveur d'un Prince , 

%UJî ^Ut l^ ^mJ l — Siij 

ihelâthét lys Ic-hà îmânéh : êz-ze- 

mân, ou-cl'hahar^ ou-khattr es- 
sou lia n, 

PRI>'ClPAL(subst.), J^' àsl. 

— d'une créance, Jv lt'j 
râss êl-muL 

— (adj.), ^J-^i âsly. 

— Votre Principal commerce 
est avec ?*îarseillc, J .^o' 



««•> »^ 



»\'i^ ^ ^fi Ar 



L» ■! <^»«» 



âsî schch-koum houe ma* iMarsylyd. 

PRlNai»ALi:aitNT, ^^\ tislànu^ aUay-k! 



,^ s^ ^ ûVtf koll cîiy, ^^ 
li-âhed, 'nd.-^j' U-âssymâ, 

— Fais attention Principale 
ment à faire ton devoir, s-i-vu J)j 

oxL s^ j^^, ^ ^ J^ 

redd hâl-ak a* la koll chy bêch ia^a- 
mel haqq-ak, 

PRiNCiPAUtÉ, %j\^ imàrahf 

imâréh» 

Principe (r.CoMMENCEMEUT, 

Origine), 

— moral, ^clf qâ'iâ, pi. »>*ly 
qaouâ *ld. 

— Dans le Principe , Jj « v3 
fy-U-âouely ^y âoulânn. 

Printemps, >fcJ>j rehya^a, rahy\ 
àxjj rtf />)'« 'oh y 9^^ \ \^j.^û9fasld£' 
^r-rehy* (en b. O ^i - J tsafsouU). 

Pr!S, ^j^y* mouakhoud. 

Il a Pris, J^I ^A^a^ (Foy. Il 
a Oté, 11 a EifLEVÉ, lia Saisi). 

— Prends! ^x^ khod! vjX».**»! 
émick! (en berbère ,,,^' «//«/i 
<>M oouàgh), 

— 11 a Pris garde, U^ oi/û'J, 
j w\a. ///;^«r {l'oyez 11 s'est Gardé). 

— Prends garde! Ç\^ oua^a' 
^15jJ^ a'nd-ak! v..tXJifr Jo^ /cW 



PRI 



475 



PRO 



— Il a Pris une prise de tabac, 



•• A 



^A^m^ J » J l j^ chemm ên-nechouq 

(T'o/. Tabac). 
Prise, ^\ âkhd, Jjy zoul ^ 

^j refd^ ^ja^ qabd. 

— (butin) , [Foyez ce mol). 

— de tabac, ^J^-JLjJt 13 Ct 

chemmah dé~'n-nechouq , ^-wiJLj* 
tenchyq {Voyez TabaC), 

Il a Prisé {Voy. Il a Estimé). 

Prison, ^rf^ haless, habs^ 

^j^^ sedjehriy pi. ^j^œt^ soudjoun, 

— La boQche est la Prison de 
la langue, ^jss-* *UdJ ^1 él- 
foumm U-U-lessann sedjenn. 

Prisonnier (F. Emprisonné). 

— de guerre (^Foyez Captif). 
—Il a fait Prisonnierde guerre, 



r^ 



' âssar. 



Privation, a^ è\Im (Voyez 

M A>'QUE, Besoin, Abstinence). 

PRlYÉ,^^'^aW^m,vJ^aV/m. 

Il a Privé, ^^ â\idam. 



— Il a été Privé , f^Xou'dem, 

— Il s'est Privé de {Voyez 11 
s'est Abstenu). 

Privilège , 3j^' tefryd {Voyez 
Franchise, Exemption).. 

— Il a joui du Privilège de, I J^ ^uekel {P'oyez H a Commis, 
-j ^ftJ trferred he-. Il a donné une Commission). 



Prix (valeur), ^^ haqqy jy^ 
sa\ir (Voy, MarchÉ). 

— (recompense), (V, ce mot). 
— courant,^la.^^xw sa'ar djàyu 

— lias-Prix {Voyez Bas). 

— A vil Prix {F. à bon Marcbc). 

— Fixation de Prix p jJLj* teq- 
dyr (F. Appréciation, Tarif). 

Probe(F.Honnêtê, Intègre). 
Probité , ^J^ selouh (Voyez 
Honneur, Intégrité). 

Procès , ^y nazaah {Voy. Al- 
tercation, Appel, Citation). 

— Il a intenté un Procès (Voy, 
Il a eu une Altercation , Il a In- 
tenté, Il a Appelé en Justice). 

— C'est un Procès à ne jamais 

finir, |jjt ^L ^rf, ^ ^Uââ* Ija 
hadà khessâm mâyoufd-chy âba- 
dânn. 

Prochain, Proche, ^-^^j^ 

qarybf qeryb^ qorayb, 

— Tu aimeras ton Prochain! 
.^ v^.^ast' tehobb qaryb-ak. 

Proclamation, ^-j^ûÂ-J, tef- 

syhh, ^y} beryh {Voyez Avis), 
i 
11 a Proclamé, *».^ barah. 

pROCURATION(r.COMMISSION). 

— Il a donné sa Procuralion , 



PRO 476 Pï^O 

Il donnera sa Procuration, , — Il se contente d'an petit 

Profit, ^JLli CXj,U> W>,S Vmé» jà 



Procubeur, JJ^ kelyl (J''oyez 
Agent). 
Prodigalité, ^ \ V ieîfy 

Prodige, ^^ ao^lo. hâdjéh 
gharyléh {Voyez MiRACLE). 
Prodigieux ( Voyez Etr awge). 
Prodigue, s^j**^ mossaref. 
11 a Prodigué , y^j*^ saraf. 
Production d'un paysij^:?^ 

medjbour. 

11 a Produit (en parlant des 
animaux), (V. 11 a Engendré). 

— (en parlant du sol) , j^ dje- 
ber, ^\ ramd* 

— Le sol d'Alger Produit tout 
ce qui est utile â la vie de Thomme, 

>LJ^\' «La?' ai \ » ^ ./» 

J c •• 

ârd êl'Djezâyr iermy minn-hâ dje- 

my' mâyenfa' li-hayât êl-ênsân. 

Profanation, ^»M^^3r*-'^tf/i<^j^*5. 

Profané, ^r^^ moneddjess, 

11 a Profané , ^r^ neddjess. 

Profit, •oLéX» maksâùah, 

tXjji fàydah , pi. *>jjji faouâyd; 

s^^aj^Sa mekseb, pi, v^^^— K^ me- 

kâsseb {V. Gain , Utilité). 



v^ 
d 



AoM« mostaqnr be-fâydah qatylah. 
— - Le salut de la main ne fait 
ni mal ni Profit, ^ ^ ■■« 

selâm êl-âsba ' lâydounr ou-lâyenfa** 

11 a Profité de ( F. Il a Gagné). 

— à, nkJ nefa\ :!^fâd {Voyez 

Il a été Utile). 

— Il Profilera, ^Jt^yfjyd. 
Profond, Ja— j^l^ ghâouytt^ 

v^X-»U. khâmyk , ij^,^ g^àryq, 
^J^ a'myq, ^^ ghamouq. 

— 11 a été Profond, ^J^ è'- 
meq, ^^ ghereq. 

Profondeur, ^^^-^-p ^«'m^, 

ou'mq, fj^ ghorq. 

— Les eaux de celte rivière 
n'ont qu'une Profondeur de quatre 

pieds, ^jIj ^i>& -^y 1*^ «V 
> ! ji ! lîOj ! myâthadâ él-ouâd ou^m- 
qe-hâ bess ârba'i êqdâm. 

— Ce puits a moins de dix-huit 
toises de Profondeur, ^;^1 i*^ 

hadâ êl-byr ghdreq âqall min tfie- 
manÉ-à*ch qâmdi. 

Profusion (r. Prodigalité). 
Progrès (V. Avancement). 



PRO 477 PRO 

— 11 a fait des Progrès , v3 ^Ij Promesse , ^ a'ahed, ^j 



zâdjy. 

— Il a fait des Progrès dans 

cet art , i»^ I 0^ v3 ^ h ^ houe 
tâydfy hadah és-sena'ah. 

Prohibé {F oyez Interdit). 

Il a Prohibé (F. Il a Interdit). 

Prohibition, pl^l imù'nâ' (F. 
Défense). 

Proie {Foyez Butin). 

Projet (Foyez Dessein). 

Il a Projeté {Foy. Il a formé 
le Dessein). 

Prolongation, X»m«i(i,JJ^' 
iattouyl {Voyez Délai). 

Il a Prolongé (V. U a Al- 
longé). 

Promenade (action de se pro- 
mener), Jyui teferroudj ^ tj^sy- 

rah , \JtXj iemâchâ , jl^' iemârr. 
-» (lieu pour se promener) , 

jl^I^ meimàrr, 

^ U a Promené, ^J^ temas- 
chu, iemaschey. 

— ^11 s'est Promené yji^sayyar, 

J\ 6*1 temârTj ^y^ khaouaas, 
khaouess» 

— Vas te Promener! (phrase 

d'impatience), O^jy ^^ ^jj 
rouh a'iii rouh-akl J— y-^' c^' 



oua'd, i^X^j oua'dah, oua'déh , pi* 
oIj*^ oua'ddU 

Il a Promis, ^ oua'ad. 

•— Tu nous Promets cela , mais 
tu cherches k nous abuser, ^^jji 

le-nâ hadâés'chyâmmâ tezbelah-nâ. 

Promontoire (Voyez Cap). 

Prompt {Foyez Agile). 

Promptement, Ujtk tâgfiyâf 
UjJs» daghyâ (JFoy. Agilement). 

Promptitude , g^ 5cra\ ser\ 
àL'j^ sera* ah (Foyez Agilité). 

Promulgation , ^^ èeryh. 

Promulgué, ^jj^ mebrouh, 

U a Promulgué, ^y barah. 
U a Prononcé , b». a) iafaddy 

«UJaJ naitaq. 

Prononciation, ^3^ """*" 

teq, ^^iaJ netq, Jôi) iefd. 

Propension (r. Inclination). 

— lia une grande Propension 
pour rindulgence, j^ J::*?.^ 
Aa?*UJt ^)l houe ymyi ketsyr tià 
és-sâmehahm 

Prophète, Jj^j ressoul^ ^ 
nahyy neby, P*- W' ^"^^ (®" ^^^' 



sJM^ émchy â*mel choghl-akl ; bere ^' neèy). 

(m. il nu vas faire ton affaire !) | Prophétesse , aJ rtabyéh. 




PRO 478 PKO 

Prophétie, ^j^j nehouéh, \ Propre (net), v^^ naddâf 

PnopiCE {K Favorable). | (Voyez IN et). 

— Il a été Propice {F, Ha été j — (particulier), (Fo/.ccmot). 
Favorable). — Propre à, J JLa^» meslèh li-, 

— .Te prie Dieu qu'il vous soit ; ^^ S 

* ^ - Proprement ( oettemeDt ; 9 

Propice, |X ^. ^o >^]^j^ , ^,_y^^ ie.'n-neddfah. 

nedrà' Allah bâchyua'm àe-koum, ' ^r * . •.. .v ,rr 

•^ ; — (particulièrement), (Foy. ce 

Proportion, a.^U> menasse- < .^^^,n 
' • ; nioi^. 

hahj menâssehéh, 1 ,, , «ii.- ,»«#,* 

! Propreté, .•ouj neadâjeh. 

— r p 1 , w Propriétaire, oXJt" mJ/fX, 

hehcsb. \ ...1 , 

! /»H^ moltezzem. 

Proportionné , ^..^wu* me- ■ ^ .. * r t n ,, 

' • , Propriété, sJ>jL* mo/«,/iie/A:| 

''^'''^- , ,, pl.o^XwJA,oiil-!^/i./4A; 

Proportionnément, ^U3b , ^ ^^^^^,,^ 

bi-n-menâssebah. \ _ ^^^^,^^ particulière) , UU 

Propos (^.Discours, Parole, 1 ,,, , , -1 . /r < 

khâssah , pi. ^y»'>^ kheouâss. 



Proscrit, ^^ monfy. 

H a PiiOSCHlT, \iJ n^/^i, naf(L 



Bavardage). 

— A Propos, r)y^^ bi-'l- 

qânoun, . 

-11 a parlé à Propos, ji P*"*^*»^^' ^ «o//A(ro;.« 
...... I I Heureux). ^ 

^yWb A.//.m A/.7-9a,.oz/,.. I ii^p^osPÉRÉ(F.llaRÉussi). 

" li est à Propos que,' p^osPERlTE , ^iii /e^M^a^ 
^1 ^J^l és^souàb ênn. 1 Bqnueur). 

Il a Propose, j.^ ^'/W./. , _ La vie est mélangée de Pros- 

— il m'a Proposé un emploi , périté et d'adversité, L^ LJ'La. 

^^^"'^'^ ^ d^f-^ ^'""^ «Vi^^it/ jl^i,^^ hayâUnà fy-hâ khéyr ou- 
i-y mensseb» chem 

— 11 s'est Proposé une chose, ' 11 s'est Prosterné, Jjs— se- 
^ Jl wVv23 qassad îlii chy. , ^M, segued. 

Proposition, j.^ «Vr/, ^^ ' Prosternement,^W>jA. 

a'rdah,a'rdeh, j P»OSTITUÉE,i^sr;!^ »|^« fyuir<i/i 



' N 



*» 






* K 



PRU 479 PU 

%\ja\ imrûhtfaha- \ Prudent, ^^^fdhim, Jj^l 



qobttyhûh 5 

bah {V» i^emirte publique» femme 

Débauchée). 

Prostitution {V. Dkbauche , 

LlBERTlNAGE)é 

Prote d'imprimerie , f^ — i^ 
éJuLJi moqaddem él-matba'ah, 
PROTECTEUR,^l«>'Aom/,^U 

nâsser, V^ moula , ^y* mouley. 

Protection, jy^û'otfn, ^3^^ 
ioueffyq^ hô\^ syâhah^ *^^ ^'^- 
myah, hamayah, 

11 a Protégé , ^jiy* ieoueffeq^ 
^j:> derreq {V. Il a Défendu). 

— Que Dieu vous Protège! 

feiz-koum ! 

Proue , ^jj> broouah. 

11 a Prouvé , J^ dalL 

Proverbe {Foy. Adage). 

Province, J}i^ âqlym^ ^y^ 
ouit^'éh^ ài^àS'umâiéh. 

Provision de voyage, ^j^^ 

aouyuy àJjA mounéhf J^j^ ^'ouy/, 
aJU^ koummdnyéh. 

— d'armée {Voy. Munitions). 

Provocation (F, Attaque). 

11 a Provoqué {F. Il a Aita- 

QUÉ). 

Prudence, LiifouUna?t{Voy. 
Sagesse). 



hâdeq {Y uyez Sage , Habi;.e). 

Prune, f^^j^, barqouq, ber- 
qouq^ fj^ mollyss^ ^v& û'//2* 

Prunelle de Toeil, ^j^^y,^^ 
boubou êl-a'ynyyji nounou^ \y»y 
^.^1 IS moumoû dé^'l-aayn, 
^^\ !3 à^Jj beiltmtah dé-layn 
(en berb. \J^^f^^ âmekhrouch^ 
JaJ j^.»^! âtnmemùuyn tsytt). 

PruNIÈK, ^j^^t 13 'iys^ 
cfiedjrah dé-'l-harqoui). 

Prurit, aJcx hakkdh (en terb. 
i\y\ âmzâgh, ^l^J iytchây, 
^'^!//c//4x),(KDemangèaison). 

PsEAUMÉ , jyy mhmbur, pi, 
j^k^ meiàmyr. 

PsEAÎJtlER,jyj zelour, V 

Jjij ^'^"^ zèbour. 

PsïLLÈ , ^^^ hâouyy. 

PtOLÉMAÏS (roj. ACRE). 

PtoLÉMée , Ptoloimée (n.pr.), 
. -j^-vjlla^ Battalmyonss, 

11 â Pu , j J^ qaddrj ^ balagh. 

— J^iiel*aipasPu,^l^jw\pU 

inàqaâert-ho-chy^ J^ *^ v-* ma 
baîaghei-ho chy, 

•^ Je n'ai Pu être soldé , U 
^jûls^i J:» w^ j3 m4 qadert vny 
I ékhlûss. 



15- 



PUC 



48o 



PDN 



— Fais comme ta Pourras, 
) JJLi' .^j^ J^ftt â'mel kxfUqdar. 

— Qui Peut tout, Teut tout, 

minn à'Iâ koU-chy qâder, aUâkoll- 
cfy iâmè\ 

Puant, ^ y. >'• mentirm^ pi. 

^'IL* menâiènn; ^u nâienn. 

Puanteur, ^^^lj n^tn. 

— de bouche, jls^ boukhâr. 
Puberté, ^ baleghah. 
Public (adj.), (^oj^. Commun). 

— Le domaine public, ^IjJIJUI 
il-mâl êl-a^âmm. 

Le Public, ^IjJt él-a'âmm (F. 
le Commun des hommes). 

— Qui est à la connaissance du 
Public , ^It dâher ( V. Publié). 

— En Public, )j^daharânn. 
PUBUCATION,^^ chehr (^Fqy. 

Promulgation). 

Publié, j^.^ mechehour^V. 
Promulgué). 

Il a Publié , ^^ a'iann ^y^ 
chahar {rayez II a Promulgué). 

PUBUQUEMENT (T.En Public). 

Puce, ^J^j> barghoutt, ber- 
ghouU, ^y^j> berghoutiah, plur. 
C-A^t^ berâghyit (en berb. :>j^\ 
âlumredf pi. mI*^^.' îyhourdAn). 



Pucelage (Toyez Virgihité). 
PucELLE {Voyez Vierge). 
Pudeur , Lx h^â. 
Pudibond, Pudique, ,c^ 
hayy^ fém. i^ hayéfu 
Il a Pué , ^^^ netenn. 

/no/d' éS'SOghr. 

— Action Puérile. hUo J*> 
yî?'«/ saghyr. 

Puérilement, ^U-«JI s^^i:^ 

k}f és-sabyân» 
Puérilité , j»^ soghr. 
Puis(^.Ensuite, Après cela). 
U a Puisé, NU melâ, ^/ 

gharaf. 

Puisque , ^j^ héyn. 
Puissance (Voyez Pouvoir). 
Puissant, j^lî qâder,jf^^ qa- 

àyr, y:/' aazyz , JJ?. djelyl,^ 
djebbâriVoy. Fort). 

Puits, ^ hyr, beyr, pL^'^t 

%*•» jV? hàr.j^} àbâr; k1^ 
djebb , ^j^ sirydj , siryg (en berb. 

s^mJii^' tanoutJyt)f [F. CiterNE). 
Pulvérisé (r. Pilé , Broté> 
Il a Pulvérisé (r. Il a Pilé). 

Punaise, aJb baqqah^ boqqah, 
pi. ^ ^«77, boqq ; s,i^ ^aA/r. 
Puni, wolx*ma'J^e^, w^J»* 



PUR 



48i 



PYR 



11 a Pu^i 9 w' J> ^ a'addab , 

jU aâqab (Foy. Il a Chatié). 

Punition {Voy. Châtiment). 

Pupille {Foy. Orphelin), 

Pur , ^^^^ sàjy, fém. ôt^ 
zàfyahy pi. ^ft^J àsjyà; ^^^-^ 
54/, ^U? /a^r, pi. jl^ï ^«<rAiîr; 
^JUi. khâlesSf khâliss (en ber- 
bère ^y^ ^^Hfy)^ (f^oj^w Puri- 
fié, Net). 

— Il a été Por,^i^ tahar, \Lo 
safâ. 

Pureté, li^ sefà^ safày %^^ 
tehârah. 

Purgatif (adj.)) ,^3*^ monqyy. 

— Potion Purgative, aJu^a^^j^^ 
machroubéhmonqyyéh, pi. sL> bjyw 
Ov-i^ machroubât monqyyât^F, 

MÉDEaNE). 

PuRGATiON (F, Nettoyage, 
Potion Purgative). 

Purgatoire , y^j^^ él-a*araf. 
Il a Purgé (r. Il a Nettoté). 
— Il s'est Purgé, Jui Unaqqey. 

Purification {Voyet Pureté , 
Nettoyage). 

Purifié ,^;.Jia^ mottahher (Voy. 
Pur, Net oyé). 

il a Purifié, ^^^ tahhar{F. 
Il a Nettoyé). 



Purulent, ^U qâyh. 

Pus , ^qyh, qeyh^ ^) louVy, 

Jj Jbw9 sadyd. 

Pusillanime, <^^Jlii)l JJii'^a- 
lyl êl-qalb {Voyez Craintif, Lâ- 
che, Poltron, Faible). 

Pusillanimité, v,.JiiiJ! 2JS^z7- 

fét él-qalb {Foy, CrAINTE, FAI- 
BLESSE , Lâcheté). 

Pustule , yjJ^ y bou-chouk 
{Foyez BouTON , Abcès , Aphte). 

Putain (fille de mauvaise vie), 
{Foyez Prostituée). 

Putréfaction, ^^ a'founéh 
(F. Corruption, Pourriture). 

Putréfié (.V. Pourri, Gâté). 

Il s'est Putréfié , ^^yao ta'af- 
fenn , JuLiJ iefassad {F, Il a été 

Corrompu, Il s^est Gâté, Il s'est 
Pourri). 

Putride , ^j^»»* ma'ttfoun {F. 
Gâté, Pourri, Corrompu). 

^ Fièvre Putride, Àiaiû^ ^01/- 

noqtah. 

Pygmée {Voyez Nain). 

Pyramides, ajX^ heramy ha- 
ram 9 Aj^ herâm^ pi. Ayt\ êhrâm , 
OU^ Jb herâmât 

— Les deux Pyramides , 

f^y^j^^ êl-haraméyn. 

61 



48a 



Q 



•. .X 



■ .V 



O , la proDonciation de cctie 
lettre tVançâîse^ peut <^trc assez 
exactement rctidùe (dans récriture 
arabe par la lettre 4fâf {^) , dix- 
neuvième lettre dei'ancien alpha- 
bet ffVingt-uni^me di^.mç^derne , et 
vingt-troisième du moghrebin. 

J e OIS ICI taire observer que ce 
caractère ne porte , ttatis l'al)>hà- 
bet nioghr^bin , ^u'uh seul point 
supérieur, de çett^ mani^re^^j), 
tandis aue cette forme est affectée 
tknfe par les autres peuples qui se 
servènl dç, l'écriture arabe , cette 
dernière lettre. (F) étant distin- 
g^ée , chef, Ic^ ]^arb^resqi}ç$, par 
un point inférieur, de cette ma- 
nière (^^). 

>u reste, l écriture mogbre- 
biné néglige égalenierit de ponc- 
tuer iës ièftres çA/CjJ) ét/e (Jj) 

lorsquelles sont finales. 

J'ajouterai eiîlih q\ic\eijâj\ au 
lieu de se prononcer Q suivant 

sou énonciatipn régulière, est 
prononcé comoue un G dur dans 
une partie de l'ËgYpte et dans le 
royaume do INlarok; et intime au 
Kaîre on supprime totit-à-fait son 



l 



articulation , en la Çf^ippl^Ç^t p^ 
un son saccadé • se rapprochant 
t)eaucoup du son donne au ayn 
(ç*). Aiiisi le tnbi U^ ({lorteur 

d'eau) , est prononcé pai* les ans 
sai^â , par d'autres êOgà i par d*au- 
tres enfin sa' à, 

9 

QabèSiCv. d'Af.), ^^ Qd- 
besSf Gâùess. 

QApouR (n. pr.)f jp Ji Qaddour. 
Oali (Vcrez Kali). 

*V « .,1... ■'-.i-. ,^.H1 i . '.. #<> 

Qâmous (dictionnaire arabe), 

Dictionnaire). 

Qandjah {Fuyez Ka^geI; 
QaRa-MéydànC^. MÉrbÀN). 

QaR AQOVCH(^.POLICft INELLK). 

Qenèh (v. d'Eg.), i-Li qenéh, 
Qanah , u J> QeMâ , Qené. 

— Natif de Qcnéh, J^jUj ^/e- 
nâouY, 

QoRETCHiTE(n.detrib.),^-^^ 
Qoreychy, pi. ^»^^ Qoreych (Foy. 
Koreychite). 

QUADRANGULAIRË (f^.CABRÈ). 

IlaQuADRÈ, ^J^tabaq{Vvy, 
11 a Convenu). 



QUA 



483 



QUA 



Quadrupède , à,^^ iefiymah^ 

fjchyméhy pU vl|J behâytn (en 
berbère ^^}.^ hcouâych). 

Quadruple, f-^ij* moralba\ 

QUADRUPLEMENT, ^ »-J;l 

^Uuol ârôa'h adda'âf. 

QuAUFlÉ, y^^Jt^ mokeyyef. 
Il a QUAUFIE , ^^ ^^mf- 
Qualité , 4r^. foàà^^^^' 

QUAISD, bj izây ^^ka-énri; 

U3 lammâ, ^.J lamd, ^^ meià , 
metcy^ ^^j^ héyn, hayn. 

— Quand? L-Jj^lÂn/^/ û' 
^/waZ/tf/* ^J ^m/^t? émiey? 

— Quand parlez- vous? -c*^' 
UjrJl /^ji^i^ iiwft?^ moussâferyn 
éntuumâf 

Quant à, U Jp aUd-mâ. 

— Quant à cela , jo \^^^^ 
le-moudjeo deU 

— Quant à ce qaè tti hie de- 
mandes? <J^* U -J^j oû-a'lâ 
ma totlob'f^. 

— Quant à ce que tq dis relati- 
yement à toi-roème, ^^ N^iXJy j 
x_l^— à * ou^qoul-ak a* lu nafs-ak. 

Quantième du niois,^^^^! ^«>* 

a'ded is-chahar, j^\ àJuS kyfyél 

és^chahar, . 

Quantité, j^>-j» qadar, qadr, 

jIJJU miqddr. 



Quarante, ^J^J^ ârba'yn 

(en berbère ^j'^-^j^ gouzdem" 
râouyiun). 

— Quarante-un , ij^j^j *Xa. 1^ 
ouâfied ou-àrbayn y (en berb. \«9 

^j^. j^J^J^^ Çouz dèmrâouynihn- 
fân): 

— Qu2hpabte-ct-uhîème,^Jo^ I 
lJ^.J^J àhdjr oU'ârba'yn. 

— Quaranfè-dcux ," ^ .'.Jt 

^ éthnéyn où'ârba*yn (en b. 

O w ^A^^]/*»^ j^ yottz demrâouy- 

nin ihenâl), 

■ ■ • i ' •■ 

Quarantième, ^j^,y àrba'yn. 

QuARRRAU de pierre, io% bal- 
lait (Voy. Carreau). 

— de terre , ^j^ toub. 

— de verre, jl)»- djeiâz^ gue- 
zâz (Voyez Carreau de vitre). 

Quart, tf»*j roubeu', rouboû\ 

rùubè\ raUb\ pl.^j' éda*; ^>j 
rouhou\ rouba\ roub\ *^j roub^ 



v'j; 



roub. 



— d'heure {Voyez Heure). 

— Trois Quarts, ^^j' ^"^ 
tfieiâih érbâa% ^j vL>^ ihe/âih 
rebàa\ 

— Trois Quarts d'heure, 

5.L, f^ J ihelùth êrba* sà'ah (K. 



ili- 



-Granàe t^aniîlé, «^iTAt,//.- j Une Heure moins un quart). 
rah, kethréh. \ - Q"»^''^^ ^^^'^^ «^"^ •»" 



QUA 48/f 

Quart , 9Lij ^AftL- lOj I ârha* sâ'ah 

êUâ roub'. 

QuARTEKAlRE, ^^j rouba^y, 

^^y roubâ'y. 

— Quartier (Voyez Quart). 

— d'une ville , àu^j:^ haoumah, 
'ij^ hari^ VjU. hârét^ Jiàrt, pi. 

OljU hârât; i^ khaiU 

— Le Quartier des Juifs , *ijo>. 
^y^ 1 hart êl-yehoud. 

— des Francs [Voy, Franc). 
•^ de Touloun , au Kaire , 

^^yo *ij^ hari Touloun. 

Quatorze, y^ IjoA ârba'i 
a' char j érba'ai-a'acfier, ^ijûJOil 

êrba'i'u'chy ârba*t-a*ch (en berb. 

yj^^ O^w^ qousi demorréou^ 
vj^^j;^ ffouz demrâou). 

Quatorzième, yLe mj\j râbè* 
archer; fém. Jm& ^^Jut■ ràbe'at 
archer; jA*^j' ârba't^^ch. 

Quatre , Mj) drba'ah, érba*h, 
fém. ML>j) Arba'a (en berb. Vij^wJ 
qoust^ \^ qouz). 

— J'ai Quatre enfans, ^Jûc 
-^ ^J û W-/ arba'a oueUd. 

— Quatre k Quatre , pb. plu 
roubà'-roubâ\ 

— Quatre cents, ajU «j.I 4r- 
^û' mâyéhy ^^Tt^j' érba'-myah. 

— Quatre mille, ^^Luil 
àrba'têl^àf. 



QUE 

— Quatre cinquièmes, /•— fj' 
/^U^i ârba'^ékhmâss. 

QU ATRE-Vin GT-DIXIÈME, ^^^c«^' 
tessa'ynn. 

Quatre-vingtième, (^^ 

ihemânyn* 

Quatre-Vingts, ^^Uî tse- 
mânyrif ihemânyn (en berbère v 

t^ri?!/''^ ^A«m demrâouyninn), 

— Quatre~yingt-un , Jl-..».!^ 
^^Uj j ouahed ou-themànyn (en 

berbère jlj ^jj/»-^ a* <A«iii- 
demrâouymnn yen). 

— Quatre-vingt-dix, ^. >.iiii.V 

tessa'yn (en berbère *^j|;^«> fj-^ 
i2aa' demrâùuymnn), 

^ Quatre-vingt-onze, Jka.L 



^ j^ Jj ouahed ou-tessa'yn (en b. 

raoï^ninn yàrî). 
Quatrième , ^\j râbè\ râba\ 

Qu ATRIÈMEMENT,ljO \j ràba^àm. 

Que (conj.)y ^! ênn^ ànn^ U 
màf ^b bàch, bêch. 

— Que Dieu te protège en 
route! aX)I I*^Lj ^^t /m^fy 
be-selâmét AUahl (en berb. ^ji 
^jL»iLJ I rouhés'Salàmairabb'y!) 
(m. à m. vas dans le salut de Dieu!) 

— Plus grand Quemoi, ^^j^ 
I àkbar fnam-y. 



QUE 485 QUE 

Que (pr. rel.), (/^^. Lequel), i — Quel homme est-ce ?^^ 

— La maison Que j'habite , Tninn houe? 

L^ ^^P^ Ul Jlj'jJl êd'ddr — I^e Q"«* endroit viens-tu? 
âlly end sâkennfy-hd. O^l ^^ ^y» ^ ^\ éch 

— C'est lui Que fai vu", menn moudda' tedjy ênt? 

^\j J\yt houe dUy râyt-ho. " Q"^^^« ^'""^^'^ ««*-"^ ^J^ Ct' 

r\ /• . X ^t 4 D * t — Q"^* ^^^ *c chemin que je 
Que (mterr.), ^ï SyF ^] ^ p,; • ,. LU /l 

^r/./>dcA?(f^.LEQUEL, Laquelle). P''^"^'"^^- ^ t-^-/ C^:/"' cT?' 

r\ . o - •! " _j *t ^^^' il'iaryq nerouh fv-hi? (en 

—Queveux-turo^'v— ^«y/r'' , . ^ .. ,-•' , , 

éch tehobb int? ' ^^^^^"^ cry^ ^jy' ^^^'^^ 

-. Que dis-tu ? JyJ* ^ kyef ^^*^" ^^^"^'^^ ^"^"^ ^''"''^^^ ^) 

teqoul? kyfiegoul? J^^^J,^ -o /- u 

.;>-,% /./,«A/^^? ^' JyL.- /.yo,// *^^^ toi? O^ Jl ^^^ ^ 

ày ? J JL.' JioJ aj^-c/* /^7<W? '"''* htdy^houm êlly ma^ak? 

— Que veux-tu manger? ^J QuELCONQUE(r.Quîquecesoit). 

(eiiberb. ^uL::^! Ju*j JLI 4c^oM ^ '^ i «^ a r , 

, , , ^ , T^.ix' — Quelque chose, ^chy^chey, 

tehghyd âUhetchdd?). 1 ^ ^ 'v^. ^ "^ 

, . ^ . i , Quelquefois , ijy wy noubah- 

— Que cherches-tu? ^ ^j ' , ^, ^rr f f 
^ «-^^ Houbah {Voyez Fois). 

Quelqu'un (r. Un, Quelque). 
Quenouille, (j-^ mebrem. 



J ^ JLfl-y éy-chy teftich (en berbère 
wN^wJÂT.m» j^l âchou steqellybed?) 



— Q«'est-cequec'est?j/^j^J | Jyil. maghzalah, J)jU meghzei, 
âych koun? (en berb. v^î^' ^1 pl» J)-*^ moghdze.L 



âchou âouâyp) \ Querelle (F. Altercation , 

— Que veut dire cela ? ^} ; Débat). 

^^S ^ \ âych raâny dy? i 11 a QuERELLÉ , ^Ul khâssam 

Quel? {Voyez Lequel?) | {Voyez 11 a Contesté). 

— Quel âge as-lu? {Voy, Agk). 
~ Quel temps fait-il? {Voyez 

Temps). 



! 



Querelleur, ^'^ khâssem^ 

>• uIâ. khcssdm. 

Question (/'<>; £?iDj:MANDK). 



^^]^j£S^ khrt" 



QUI 486 QUO 

Il a Questionné (Voyez II a Quincaillier 
Demande). dâd/y. 

Queue , Jj.^ àayl, dey/, pi. Quintal , j\iùJ qoufâr^ pi. 
JbpJ âdy^; w^i efe/iA, plur. ^UJ ^a;,^;.. 
w>U3t édnâb;J\jtcheouâl, i^^ j — Deux Quintaux , ^^^H-li 



A — " 




djerrynfahf APJ zaqah (en berbère 
Jui^-sr^l édfahânyd), 

— La Queue du chien ne se 
redresserait pas, quand on la tien- 
drait dans an calibre pendant qua- 
rante ans, (^y^. '^ w^^^t s^^o^ 

c^€/2^ êl-kelbmàyetqaouem, ou le-ho 
hattou-Tiofy ^l-qâleb ârha*ynn seneh. 

Qui, J! êUy, ^men.^fy 
{Foyez Ll^QUEL, Laquelle). 

—Qui que ce soit, ^^ J'^ 

m^w âlly yekoun, ^ J^ kouil- 

menn^ ^^y^ kouil-menn, ^i éy, 

— Celui Qui, ^ menn. 

— Ce Qui , U ma. 
Qui ? ^ menn F minn? 

— Qui a (ait cela ? «3 J^^c ^ 
mi/ifi a'mel déh? 

QuicoNQUE(r.Quiquecesoit). 

•~~ A Quiconque m'apportera 
la t(!le , je lui donnerai cent pias- 1 chyF ^j^J âych? {Voyez QuE?) 

très , sjX^^j J s^^A^--ac:*. ^ ^ , — Quoi que ce soit , JL J) 
Jb^ 'LaÙ ^ koull-mennyâjyh \ kollchy, .J>51^^ Jlî éychykânéi. 
l-y rdss-ak ria'ity le-ho myét ryâU 1 QuoiQUE,y^oii-/oii,jjoy Ja 
Un Quidam {V, Un Certain). ; haitd hu-kthu 
Quincaillerie, «Jy^/c/i^r^ftf//. ' Quotidien, ^^joumy. 



qoniiârynn. 

Quinte de toux, *j^ qahrah. 

QUINTENAIRE, ^«*Uâ^ khou- 

mâssy. 

Quintessence . rwS^^-«//5^r. 
Quinze, ^;A^ a.*.6.^ kharnséir- 

a' a cher, khamsét-a'char,^ 

khamsél-ach (en b. ^|jj-»«5 

soummost demorrâou , jfy*^ lT"*** 
soummous demrâou). 

Quinzième, y^ ^j^'^ ^'«" 
m/w a* cher ^ iéra. j^'L»»^^-^ kftà- 
mîssét a 'cher; ^iju^ khemsét-a *ck. 

Quittance, ^«Lâ khelâss^ 
v^iL- 5^/d4 f roy« Acquit). 
Quitte (adj.), (j^lU. khdiess. 

Il a Quitté, ^JLî. ikiiû//a, 
khalley (J oyez II a Abandonné). 

— Quitte ! Jià. khaify!.(en ber- 
bère ^t éddj'y!) 

Quoi? ^1 ^/? ^ sj^ 4r- 



4*7 



R 



R, cette lettre de Talphabet 
français correspof^^ parfaitement 
au rd, ou ré (j), vingtième let- 
tre de l'ancien alphabet arabe, 
dixième ^e i*alphabet moderne et 
de Talphabet moghrebin. 

Rabat (v. d'Afr.) , ^JLiJ) ibj 
Babâii-êl'fath. ^ 

Rabbin 9 /jk^Jj '**^- 

Rabot, Asst*^ messahah^ «l»i 
yîir^A (en berbère ^^z^^^yj isalofi- 
kàmty pi. #^1^^ tsyloukàmenn). 

Il ^ Raboté, ^tJL» melless. 
Raboteux (^^07. Difficile), 
Rabt-jex-akher {V. Raby-el- 

TANY). 

RABT-£L'AOfJï:|i (troisième mois 
de l'année lunaire des musulmans), 

éayei, ^j^ moidoud» 

Rab^-$l-tant (quatrième mois 

de Tannée lunaire desmusulm^n , 

jyi fl.wJj% raby' ét'thény, rahy* 

é/'tsâny^jôJ^^j raby' éiâkher, 

J^^^II f^}Jt* chây* él-mouloud. 

Raccommodage, ^Ji Ur(fy\ 



Il a Raccommodé un fiabit, fj 

Il 9 Raccourci, ^^' qossen 
RaC]Ç, J-^ neslf Jw?l âsL 
IIaçine, j^^-^ djeir, àfldr, 

^yra'arq^ l^^j^ eu'rouq (en berb. 

4j' 4«ûr, pi. jljjyl /zomi/ï> 
Ila)\AC0MTÉ,lC>AâA4, c^ 

rna'addyah, mo^addyah. 

Radis, ^c^-^ ^'^^^^X- 

il a Radoté, ^vâ. A^r^. 

11 a Rafraîchi, S]» berred, 

■••■m '^*i 

Raip (ligne), ipa^ A^iif^^ pL 
Lpsà^ khouttouL 

— (pli) 1 (^ûy^« ce 9iot> 

— (poisson), /ryJ^' O-Vr» 5^- 
mtf/c ét'ters, i^U ràyàK 

Raifort, J^f? >^, /«rcj/tf/, 
fidjoul.fyh 

Il a Raillé, IJ^S tahazzâ^Voy. 
Il a lii, 11 s'est JÛqqué). 
Raillerie [K M.oqueqi^). 
Raisin, v^^U& a'uneb^ eu'tiebp 



RAlVi 



488 



RAS 



J«^ a*yneb (en b. ^J=^^ âddydd, 

sSjV^ fy^^f {J?J!>y tezouryn). 

— Grappe de Kaisin, ^yLlc 
a'nef/oud, pi. JtJLLs. dneqyà (en b, 

^j!^ rl^^zr, pi. 1;;^.^ îy$OUzâ\ 

— Raisin muscat V ^x^^Iv-*-^^ 
à*yneh èl-misky. 

— sec , v-^^j zebyt. 
Raisok , Jift a V- 

— Age de Raison, p^ ^^ 

— 11 a atteint l'âge de Raison, 
9^\ ^j-^ ^jl ij-*^^ oucssel il& 

senti él-balotigh, JLiip J^o /^ àh 
balagh senn kâmel a^qli-hL 

— Il n'y a pas de chemin pour 
les animaox sauvages , à plus forte 

Raison pour les hommes, J>^ ^ 
/^Ul ^ îLtoi ^y^^y^ là sabyl 
li-'l-ouafiech , fadlân a'n én-nâs. 

Il a RALUi y 1) iemnu 

Ramadan (neuvième mois de 
Tannée lunaire des musulmans) , 
^Lto^j Ramaddân. 

Il a Ramassé, 15 lemm. 

Rame, ^^tjju migdàj, mouq- 
dâf (en berbère ^îjJu! âmaq- 
'^^f) f (J^oyez A viKON). 

— de papier, a^j rezméh. 

Il a Ramé, ^SSqaddaf^ qaddef. 

Rameau, [Voyez Rranche). 

Ramier (pigeon), >UJ lîmâm 
{Voyez Pigeon). 



Ramléh (v. de Syrie) , >^7' 
êr-Ramléh. 

Il a Rampe , v.^3 debbeb. 

' • • 

Range, ^ji»^ motayen. 
Rançon , iJ^ji fedyéh. 
Rang, ^^y tertyb, w^w^^:^ 
manseb, 

— (ligne), ^ ."i ^ saff^ pi. 
s^y^^^ soufouf. 

Il a Rangé en bataille, ^^^j^s^y. 
Rangement, s-^^y tertyb, 
Raoudah (fie), 4^t Raouddah. 

Il a Râpé, ^y barad^ O.^ 

hekk. 

Rapide, ^j m i ^ »» mostesaraa , 
J.3r*^^*^ mosta'djftL 

Rapidement, a?i^^ be-'z-zer- 
bah. 

Rapport, ^u^^J^ monâssebah. 

— Il a eu Rapport, ^jj^ta'al- 
iaq. 

11 a Rapproché f ^yu»* teqarad. 

Rapt, v--^ /i^A^. 

Rare, <^y^gharyb,jù\j nadir, 

RAREMENT,^^^^Afll7^4ll, ?^^ U 

nâdirânn, 

Ras-êl-Ghab (station en Afr.), 
v^sitMJi t^^j Râss-és'-Cha'ô. 

Rasé, ^j^*»^^ mohassin. 

Il a Rase, ij^ halaq (en b. 

JJa— sattal). 

Il a Rasé la barbe, ^^^«a^ haf- 
\fef{J\ Bakbe, 11 a Tondu). 



RAV 



489 



RÉC 



Rasoir, ^j^y mouss, y^\i^ 
hajfitfuh{erï bcrb. ^^ mouss, pi. 
ijM^y^ âmouâss). 

Rassasié, j^^ cimba'àn, che- 
6ti'jM(en berbère \^j>} fyrouâ, pi. 

•^Lpl iyrouâouen)* 

Il a Rassasié, ^' ^cAAa', 

«bJ^ chehbaa* 

— Il a été Rassasié, H s'est 
Rassasié , fLJt* chabaa» 

— Je suis Rassasié, ^•**-- ^' 
4/ia chahaVin (en berb,^^' Iv?. 
yerouâ âboMzzyou), 

— Rassasie- toi ! ^^ êchbai 

(en berbère j^jl érouou!) 

RAT,y3 f4r, pi. ^[^fyrân, 

•i* /ui*a' (enberb. »:>j^î â'erdah, 
plur. ^j-y?J (r^VdfJyf/in). 

Rate, j^-^ ^^^• 

Râteau , -^US^ kemâcJiah , 
kemâchéh (en berb. 3j-X> medoued, 
pi. Jj^l Ju» medàoued). 

Ratière, pfakkh (r. Sou- 
ricière). 

Ratifié, jyu mogerrer. 

Il a Ratifié , j/ ^orar. 
Rations de troupes, v^^ 

— Donne-lui sa Ration , ^3^' 

RaUQUE, ^,-f^ monhahbuli. 
11 a Ravagé , w»^ 4/?t?.v/'. 




Ravaudeur, ^IJl^ttfrrd/: 
Rave, ^^\ vju^l ^7-/.f/?«- 

Ha Ravi, y^^^nahab^ 
khattaf. 
Ravissement {Foy. Rapt). 
llaRAYÉ,^^«ûtor. 
Raton de miel {Voyez Miel). 

— du soleil, j^\ li ^ 
chà''dê'S-chems. 

— de bibliothèque {Voyez, Ta- 
blette). 

Il a Rayonné, çi-»^ cha'cha'. 

T\EmU£j^^a'âssy,^j\^ 

khâredjy, ^„y meryd. 

Rébellion (f . Révolte). 

# 

RÉCEMMENT, ^-^^.^ djedydân. 

Récent, ^,^ djedyd, ^Sr* 

iary {Voyez NOUVEAU). 
Recette, J-r^^s^ tahassyL 
Recherche, ^V * ^ ^ ieflych, 

^ ■^ iefahhouss. 

Réciproque, ^j^ — ^ rne- 

djâoueb, megâoueb, ^j^\y mouâ- 
feq, i^^^ mottâbeq. 

Réciproquement, ^5^^ ^^' 

diâoubânn^ megâoubânn. 

H a RÉCITÉ par cœur, iafi^ ha- 

fezz. 

RÉCLAMATION,j|^5 iekrâr. 

11 a RÉCLAMÉ, jPjC-uareiL 

RtCLUSION, ^j^ ^^^* 

RÉCOLTE {Voyez Moisson). 

6a 



BEF 



igo 



REG 



ous- 



Recommandation, 
syah, 
lia Recommandé, -^tjoMj55«. 
Récompense,^! udjr, âgr. 

Il a Récompensé, ^9^1 âdjary 
^[5 ouâdjar. 

Reconnaissant, s^^y^ maa- 

'■''"A Jtr?* djemyh 

Reconnaissance (action de re- 
connaître), ^l/tt Vtirdf, ^^j^ 
maaroufah. 

Il a Reconnu, s^J^^ è'tlraf. 
Récréation , ij^ teneziouh. 

Reçu (adj.)i ^-^rV radfaâ, 
j^j uuessoul. 

Il a Reçu, J^' dkhad, JU 
nâly AiX^ saiam. 

Recueil, fu^ dfema\ 

Il a Reculé , m^j ouassa. 

Reddition , Sj rpdd. Use! iUfâ. 

11 a Redit, Jyi)b :)U a'âd /jî- - p)^ 

— 11 a trouvé à Redire, «.^ 
/Wa^/y (K. Il a Blâmé). 

UaRÉDUIT,^^' édj/tar, ighar. 




Reflux de la mer, *^j 
Refouloir de canon, y^Ju* 
Il a Refroidi, ^yf harmd, 

REFROIDISSEMENT, JJ»^' tehryd, 

Éefuge, U^! îltldjâ, àj^jc^ 

hormah. 

Refus, ^^JLJu) /m^Wa',^Kj! 

inkâr. 

Regard, ^^ nadar^ nadr, 

11 a Regardé, ^^./ïa//tfr. 

— Regarde! jià}\ ôndour! (en 
berbère J'-^* moutjqâl!) 

Regeb (septième mois de l'an- 
née lun. des musulman^), w^t 
redjehy regiteb ^ ^^^^j' ^djel*. 

RÉGION, ^it àrdy pi. ^-^'jl 
àrâdy; %xL heledy a^^ nàhyêtj 
é^^y naouuhy; /^\àif/ym, 
pi. yvJlSi (itfâ/ym. 

Registre, ^^ r/^^r. 



Règle, /j^-' nâmous, jjy -^ 

Réellement, ^/3 //tf^Z/ra , | 7^'«oz//î. 

.<^AVt ,.»4 I I '" I ^ 1 — (instrument à tracer des lî- 
v^Vljb fu-fa-chak, -JU*. haqqân, I ^ 

11 a RÉFLÉCHI les rayons,^ g"^*)' l^^ niûrfûra^, wO'i 

chaa, qâleh (d'où le mot français calibré). 

— (fait des réflexions), J^ \ Ri^glisse, ^y^ ^yà'rqsouss. 
tekhammen. — Jus de Réglisse , ^j^y^ w»j 

Réflexion {V. Méditation i rehb souss. 



REL 



491 



REN 



Régate f OiJU môuik, wj^ 
melakoul^ mclkoui. 

Il a Régné , ^«^^ malak, me- 






— L'abondance Règne dans ce 

pays, Ji. Jij lA.JJ^ A-3 jJU' iJjb 
hodâ ih-hehd fy-hf èr-Ttkhà be- 
kouU chy. 

Regret, v,-^ reghb (en berb. 
\^y^ a'ârour^ 

Régulier, ^*-V ^^^^* 
Les Retins, V^ kelaouah^ ke- 
iouéh, pi. ^ keiâ; Vj^"^^ khâs- 
serahy pl.^^1^ khouâsser. 

Rejet, J)^ tard, terd. 

Il a Rejeté (annulé), JJ:^ lat- 
talj ^jio tarad, 

11 s'est Réjoui, ^j» farah. 



Il a RjÊiicué (f^ li a Exilé). 
Relieur, lU^ seffâr. 

ReUGION , ^,3 dyn. 

— Dis aux hommes : vous ayez 
votre Religion et moi la mienne , 

li-l-nass le-koum dyn-koum ou^ 
h àyn-y. 

— La Religion 4e Dieu , ^.3 
a5t dyn Allah. 

— La parole de Tl^pimne e^tsa 
Religion, Ai^^Xo. J^l ^.:>ffyii 
ir-radjel kfldyih-ho* 

— local , ^^^^ jr^ ^'^ ^'*' 

da'yy. 

11 a Reuebciè ^^^dutkar(V. 
11 a rendu Grâces). 

— Je le Remerde! M jiS 



— Nou3 nous Réjouissons de , ^^ khafther Allah kheyr-ak! 
vous voir bien porUnl, 1:=^/ (en" berbère ^j^\ ^j ^. 
^^' f^J ^»^li^raA./ifl ^.jt^^^^ jR^A/;->' éJ- kheyr-ak !) 
èi-'n^nazr Uâ oudjhi^koum es- Remou, UI U ^firkhdê- 

^l-mâ, -^^j^ moud/ah, mougah, 
sons de voir votre visage heu- ! moueélu 



sa'yd (m. i m* nous nous réjouis- 



reux). 

RÉJOU1SSAI9CE publique, Csj 
zeynéh. 

Relâchement, ^^j' îrkhâ. 



Rempart, jy^ sour. 
Renard, v^^jo tka'âleh, tsa*- 

àleb, pi, v^lxJ tsa'leh^ tha'leb ; 
^j^ doréyn, w''j»^' ^AWA (en 
Reiatif, J^-^j^ mouessoiiîy berbère j^ljt âhârâgh, pi. pj>^.' 
^^^IfcU mota'alleq. [ îybouvâgh) 



REQ 



49= 



Il a REKDti , ^j redd. 

^ Il a Rendu service, j^;— ^1 
éhfuann. 

RenouvEixfiMEMT.JJ.JkŒ'to^'- 
dyd. 

Reuversemekt, |>a* keilm. 

Renvoi, iji> tard, terd. 

Il a Rbnyoté, ^ tarad. 

11 a Répandu, w-x> sabh. 

Repas , J£'U mâiieléh , miklah. 

Repentir , ^JJ itedem, nedm. 

11 a Répondu, v^^ djaouab. 

— S'il me parle je lui Répan- 
drai, ^\ff. i) 5jl^ JS^U„ 
ft«/Jirfl) /-j" dr«(U /e-A* djaouûb. 

RÉPONSE, u\a.\tdjâbah, <_>lja. 

Repos, iskj^t tairâhah {Foy. 
Tranquillité). 

11 a Repoossé, ij^tarad, Jjut 
ihaad, »ii defaa. 

Il a Réprimandé, ^j ouaJ^n/lA, 
V-Cc a'Ub (_F: II a Hlamé). 

Reproche, _>l:b l'/d^, ^^j^ 

Il a Reproché, fi lâm. 
R ÉP OBLIQUE, j^^A^ djemhour, 
gutmhour, iol^lr"* mechaykliah. 
Répulsion, J^s Urd, «J J defa. 
Réputation , v_jU_a. histâb. 
Requena (v, d'Esp.). <ol/j 



RES 

RÉsESTOin, V' ''^ *if^ "■'U^ 
/yah dé-'l-md, ^y^ aahrydj, 
sehryg, ^}j^ sùjâyah. 

Il a Résidé {y<y. Il a Habité). 

Résiue, \l^j teft, sifi, û. 
semgk, '^«?- 1 redjynak. 

Respect, f>|>^^' ukrjrm ,j^y 

UOUIffT, 

Il a Respecté (r.ll a Honoré). 

Respiration , ^tM neft. 

11 a Respiré , ^r-u neffet, . 

Kessembla^ce ^^J.cheb6a- 
hah, i~L>Uchbyék. 

Il a Ressemblé , tJi. chabah, 
^>\Li techàbaii, t^XiS inchabak. 

Il s'esi Ressouvenu, jfjj' it- 
lakker. 

Il est Ressuscité , ^l^t én- 
baath, f^ i/dm. 

Le Restaht, J-toUJl H-fâdel, 
^1)1 ei-bâqy. 

Au Reste, -^'ij-^ghap- le- 
fyh, Jju Ul j ou-âmmâ ba'à. 

Il est Resté, ,_^ oua<fof, Om 
qa'ad, Jù ^^â, 

— Si tu as mal fait par le passé, 
fais au moins bien ce qui te Reste 

md maddiif konrt mohafsenân fy- 



RÉV 



493 



RHU 



Il a Restitué {F. Il a Rendu). 

Il Résulte de cela que, Aji 
^\ »3 ^ lâzoum minndéhénn. 

Résumé ( Voyez Abrégé). 

Résurrection, 3L»li qyàméh. 

Retard, ^;-^lï teêkhyr^ Jî^ 
ta'Uyly IL baiiâ. 

Il a Retarde,^! âkhiar, ^^ 
aouatf, uoi battâ. 

Rétention d'urine, \^j >f^r\ 

J Jl hasr dê'*l'boul{Foy. Stran- 
GURIE, DysURIR). 

11 a Retiré, Jll châl, sjMfak. 

— Retire cela ! Ji JJt. cF^ldol! 

Retour, ^^j roudjou\ re- 
dja\ rega\ 

Il est Retourné, oaj redja\ 

rega\ 

— Retourne! ^j\ êrdja'! ^r- 

gaî (en berbère J^^ oughal!) 
Retraite (asile), (F. Refuge). 

Il a RÉTRÉCI , ^3r^ dayaq, 
RÉTRIBUTtON, «hvae^ modjâ- 
zâh. 

Il a Retrouvé ( F. Il a Trouvé). 
Rets (filets) , ^Ci. chebkah, pi. 
y,j/hyt choubdk. 

Il a Réussi , ^^b ^jci:Lkha- 
lass hi'*l-kheyr. 
RÉve , Jâ. hilm. 

li a Réveillé , 4iû*..t éstaqazz. 



maudit soit qui la Réveille parmi 
les peuples! *A)I ^ a^U ^Ijijj 

iw^A AiW /jf//aA minn éyqazz-hd 
bajmn éi-imâm. 

Il a Révélé, ^^ ^û^jû/i. 

Revendeur , ajU ^i^oa. 

Revenu (rente) , Jjj^l ^oiii^ûf, 
J^^iâST* mahassoulf àJ^\A. djâm-- 
kyah. 

Il est Revenu, a^j redjaa, 

rega'a. 

— Reviens! ^j\ êrdja'! érga'! 

Revêtement d'un mur, ïJLy 
bechrah. 

Révolte, ^^^ a'ssy, jlL 

taghy^H^j^ mourdah {F. SÉDITION), 

Révolté (Foy. Rebelle). 

11 s'est Révolté, ÙjJ Umerred, 

l»i> taghâ. 

Revue d'une armée, 
ieftych. 

Rhinocéros, \^^^ kerke- 

dân, jJ^j!^ kerkeden j X^J^ker- 
kend. 

Rhodes (île), ^j^j Rodouss^ 
tj^j^jj Roudouss, 
Rhubarbe, ^ty» ryouànd. 
Rhue cultivée, ^jj routtah, 

— sauvage, aj^\ dourem. 

Rhume , ^rj*^! és/erououh (en 
berbère sO» «.>^ .i tsoussouit. 



A •• 



— • La discorde est endormie, | ^^*^t idmàrenn) 



RIIVI 

— d^ cerveau, f^j lekâm 
11 a Ri . oj;^ dahak. 

— Ris! v,*X^t idûchak ( 
ij0»^ iUss), 

Riant, v.*/W^ 

Riche, ^^^é?^'a^>J^V^^^ 

— Le Riche est le trésorier des 
pauvres! lyull »t jjpi ^ >ôlJt ^Z- 
ghany houe khazendâr él~foqarâ. 

Richesses^ JU i^à/, f î. Jl^t 

âmouâl. 

Ricin (plante), M>^ Rhaôuâa\ 

— (insecte) , S^^ qotâd. 

Ride , . y^ kemss. 

RlJDEAU, tj<i^ chitârah, ijL^ 
starah , a ,.. m «^. * » chemsyéh. 

Ridé (rojr. Plissé). 

• '■ ■ . • » • ■ , ( * ■ -, 

Ridicule (risible), vjj^e-'^ 
modahak. 

RlE^, ^jlj ouellach^ U »|4, 

Cr^>A, J'^.àeiâch, JL% 
ouefâ-chy. . 

— Sans Rien , ^^ -^ helâ-chy^ 



^bl Af//4cA. 



— Homme de Rien , vJ— a.. 
^jô^4 radjelrekhyss. 

Rigole, aJL» 5^0^»^, |^ar^ 
Rigueur, ,^^f^ ghanf. 

RlMÇ, AS— j^/^fl', ^,^j re- 



494 ROI 

RiBE, Ris, v.*Xk-» dahak, 

dahky 

RisQPE (r. Péril, Danger, 
Hasard). 

Rivage, Rive, Ja^^t- sâhel, 
pi. Aa.]^ souâhil; Jo\t» châli, 
pi. hjht, chetlouU {ffk berb. 

Rival , w^j ièqyb , ^y^gha^ 

your. 

filVIÈRE, j., ^ ) nafioTy n^her, 

^^Ij ouâdy, ûl^oi^o^C^n berbère 

jjb'\ dghzar, ighzâr, pi. ^Ij*)^' 

tg}iiourân;,^^Ji:^\às^f,if\. \^^^\ 

issàjyn, ^L-l Usâ/an), 

Rixe (F. Altercation ^ Que- 
relle). 

Riz 9 jij rout , jj ! ^rz , j. j oiirz 
(d'où vient oiya») , (en htth.j^jS 
érouz). 

Robe, O^.la. A4jA(r. Harit). 

— (de drap ou de soie) , ^j^Jaii 
qaftân. 

Robinet; .^u^-juJo. hanefyah^ 
"^y^ a'nhouh, 

RoBysTE, ô^j ^1 âhou-zéyi 
{Voyez Fort). 

Roc, Roche, Rocoer, t- -^ 
hadjar^ ^ J-^ djehel hadjar (en 
berb.jjiji âzrâoù). 

Roi, ^-tXU mW/A, >..*XJl^iwJ- 
/eA, pi. slSyj» moulouk; ^UaL^ 



lîds 



4^3 



ROU 



soultân^ pi. ^^J^jL. selàttynn (en 

bcrb. jJi^=>* ouguelyd), 

— Un Koi juste est Tombre 
de Di||ea vers laquelle se réfugient 
tous les opprimés, *l_Ja^J! 

êS'SOuUân êlrà'adel zil Allah yâouy 
llay-hi koull mazioum, 

Romain , ^^J roumdfiy. 

RoMAiNE(salade),^^3rJ^^U. 

khâss Jrendjyy ^jj i/*^ khâss 
roumy. 

Romarin ;j;Çjl âx^r, ^}J^kefyl, 

Rome (v. d'Italie), ^jj Rou- 
màh , ***j » Roumyqlu 

RoMÉLiE (province de Grèce) , 
^^i\ ^y ârd êr-ltioum, 

11 a Rompu , j^ kassar^ {tas- 
ser, ^*^ fassakh {V. il a BrIâé). 

Ronce , Sill^ sabbârah , ^fsr^ 
(jfi*)t 13 j«c/;>rûA dé-W'Hlyif (en 
berbère Jj??^ Î ânydjel). 

Rond (adj.), j^»^ madouar, 
j^\j<A meddouerf ji}'^ déyr, 

— (s., cercle), «^J^ dâyrfih, 
RoNDA(v.d'Esp.)aCXi» Rondak. 
Il a Ronflé , jss^ chakhar, 
Rosalie (n.pr.), ï^,; OucrJéh. 
Rose, ^j ouerd^ ^^j» uuer- 

déhf ouerdah , pi. ^j^ ouerd, 

-rr La saison des Roses , O^j 
^jy' ouaqt él-ouerd , ^j^\ b wOj 
oi/a^ dê-^ l-oùerd. 



— Rose (n. |)r.), :JJ>i^ Ùuerdéh. 

— Essence de Rose, ^i* oUtr, 
Rose , ^^\^ ouerdy. 
Roseau, ^^^^aûp qassabah^ pi. 

Rosée, f^ nod^, n^J^I (en 
berb. tjj /i^c^d). 

— Goutte de Ros^e, ljJl^' 
qoitr én-nedâ (en b, i«X) O^iiig^ï 
tymeqqyt-nadâ). 

Rosse, jiji lyiWJr. 

Rossignol, JJb boulboul, bol- 
bol ^ ^^.iêÉŒ^ I -l omm él'hassenn (en 
berbère jj)5) âqqour'i pi. ryi^^t 4^- 
qourenti), 

Rix; ijô\Cï ^A/yû'ûft (enberb. 

iygourrou'dn). 

Rota (v. d'Esp.) , «isjj Rôutiah. 

Rôti (viande) ; v'^^ keMb , 
^yJL* mechiouy (ênbèrb. .^jUTt 
âkanâf). 

Il a RÔTI. ^JLchouey. 

RÔTISSEUR , ^^^i-^.y kcbdyby, 

Rotle (poids), JJs» ro///, pi. 

— Deux Rôties , ^j^j ^oU- 
léyiu 

Roue, J^ aadjel, ^^j^ 
doulâb. 



RUD 



496 



RUS 



Rouge, j ft.'^t âhmar, fém. 

\j^s^ hamrâ (en berbère Ç'l^=>)l 
âzeggâgh^ ézouggâgh). 

Rougeole, ^»4û^ homrah (en 



berbère vJ^v.^=>\^ iabbouzeg- 
gâght^ tehouzzougâght). 

Rouget (poisson), ^LJJL 
w^^ar') souliàn êl-hout (m. à m. 
le roi des poissons). 

Rougeur, ijyà^ homouréL 

Rouille, (jl-^a^ jo^itl, tlx.-^ 

Rouillé, ^Juo» mosaddy. 

RouissAT (village en Afrique), 
vI^UmJuj Rovyssât, 

Il a Roulé, ^^^ dahradj. 

Rouleau , s^/Ll chobâk. 

Route (Fo/w CHEMrN). 

— frayée (Foy, Cbemin frayé). 
Roux,yi^t âchqar. 

Royaume , Royauté , a^^1»# 

memlekah, ^^yu^ melakout , mel- 
kout, >jSX0 moulk. 

RuABE, y\Jbj roukiah (en ber- 
bère 0^w»Jyu taqoudmyt). 

Ruban , )ayjL cheryit (en ber- 
bère jM^«*-' âssârou). 

Rubis, \Ji^y\}^yâqout^ ^>^V. 

j^siA yâqout-âhmar. 

Rude, ^^^^Ji^^khachyn, ^ 



Rue, .^s£^0^ gikkah ^ sekkahf 

ïjla. hârt, hârét, ^.j^ taryq, 

^ss^ mahaddj ^ ^\^ darù, derb 

(en berbère ■> *lji\ âbryd^ pi. 
»^l^jj îybrâdcnn). 

— Petite Rue (r. Ruelle). 

lia Rué» J^ r^W. 

Ruelle, /^^ houch^ ^^ 

houch, ijJa&a'fféh. 

Ruine , àj]jiL kherâbéïu 

Ruiné (démoli), p^^v ^^^' 
donm y v.^ t »À. kherâb* 



Il a Ruiné, ^^^»â. kharab. 

— Je suis Ruiné, Jar**'^ lit 

ênà medmehelf ^r^^^ l'i ^'ul m^- 
felless. 

Ruisseau, ç^L_J* teroa , j|^ 

oudd ^ |t?^ fnedjrâf midjrâ 
Il a Ruisselé (r. lia Coulé). 
Rupture, o-»^ Aori, ^rf 

{Voy. Cassure, Brisement). 

— d'amitié {Vityez Discorde, 
Dissension , Querelle). 

Ruse, ^JLû. hylah, heylah. 
Rusé, J-o. heyl, Jo^JL chât- 
ier^ châtUr^ châttar» 

Russe, tr»^ rtjuss^ ^yL^ 

mosqouby, pi. wJ'^^iLwi rnosqoub, 

Russie, ^^jj^J ^j^^ ârdér- 
RousSy s^Jsu^Xypdyâr-Mosqoub, 
*^j Roussyah , v^jy RoussyA. 



497 



S. 



S , cette lettre de l'alphabet fran- 
çais s'exprime communément par 
deux lettres de l'alphabet arabe : 

V Le syn (/»<•)» qiûnzième lettre 
de l'alphabet ancien, douzième 
de l'alphabet moderne et vingt- 
quatrième de l'alphabet moghre- 
bin, équivalant à notre S dans les 
mots stwoirj silence j etc. 

2*» Le sad, (j^) dix-huitième 
lettre de l'ancien alphabet, qua- 
torzième du moderne et dix-hui- 
tième de l'alphabet moghrebin ; 
sa valeur est d'un S fortement ar- 
ticulé et pour ainsi dire doublé, 
comme dans notre mot cusassin. 

3® n est à remarquer aussi que 
le the ou tse (vl^), vingt-troisième 
lettre de l'ancien alphabet, qua- 
trième du moderne et du moghre- 
bin, qui a régulièrement la pro- 
nonciation du TH anglais, de T 
en Egypte , de TS dans les régions 
barbaresques, y prend aussi quel- 
quefois la prononciation d'un S, 
et alors se confond presque avec 
l'articulation du sad ou du sjrn. 



Sa (pron. poss. fém.) 9 ho, hou, 
s Ai, U hâ , suivant le genre de la 

personne qui possède, {f^cjr. Son.) 

— Sa main , HJj^jrd-ho (en par- 
lant d'un homme); U Jj yd^hâ (en 
parlant d'une femme). 

— - Sa mère , CA âmm^ho (en pai^ 

lantdufils); l^f âmm-hâ (en par- 
lant de la fille). 

— Sa fille , (en parlant du père) 

a;û bent^ho ; (de la mère)l4^ hent- 
hâ. 

— Sa maison , <bJL^> héyt-ho , 
5jb dâi^^i l^ héyUhâ; Ujb 

dâr-hâ. 
—dans Sa bouche, Ki> he^fj^hi. 

Saa (mesure de capacité d'Alger, 
contenant 60 litres) Iju^ st^â^ pi. 
^Ijuio se'ân , y^^»if^ s/ân. 

Saadsnt (station en Afrique), 

Sable , ^3*^ raml , remet ^ reml^ 
pi. JUj remâl^ roumâl (en ber- 
bère ^% remely Hjio tefzah). 

Sabuer, Ji^t SeL» s^ai ir-reml 

ajJUj ramljrahj ramljréh. 

Sablon. {yoye% Sable.) 

63 



SAF im SAG 



Sablonneux , ^j^ja morammcl , 
^j ramljr. 

Sabord ê^^ tâq. 

Sabot (de cheval , de mulet), 

Sabourah (Jiort dbsN'àpldtiéslhié, 
Sabbe , j^^3^ ^é?f/î ;93^(eh gttb 



^à^kfe: th>i?i CikkkftAt, te.) >^ ^»«*»' >*t^ '^^r , ^IJ' 

Sac, Saccoche, ^j4 kyss , ïjlii ^fe'^J M Btt.^^^dWLu sïità'qte^^^ 

biti'^, pi. jUjt ïfet£"«>itt V^l^l ^A/£i'y?«?/i^?i). (r. Pktn)k»t. ) 
^r^ ^jJi tellys. tj \ji ghlfrdj^, '~ ^^ ^^^^ * l'iii^élisë fest dâiâ 
f >^. Pâcni , ihVàESicô ^ bbnchb^ Id lâi^Ufe dil Sdge datts 



— Natif de Safet, ^^xsuo ^- 

/^^'» >S^^^ sefddf, 

Safil êl-fyad (station en Afri- 
que), J^UJI JiU Sâfil Ù'fyâdd. 

SAFotJkÀÉ (rîlle de Syiie), »j^i^ 

SÀJffeXîî, jî^j j:<i'tf/9^ii (d'eu 
iHlcht le ihbt fmtiçiais). 

SAi^kii^É, ^l^j zà^firâny 
SilTRANoir ) SIfranuh ; i^fk^ qaf\ 

Sj^ii^ 4'^ttraA,jjLflc a'//biirl 
Safy (viUfe d'Afr..), .^1 iïx^* 



S'Àck'lFICE , ji J '^«^^. 



Il a Sacrifié, ^5 ^ahek, dikk., ^^^^^^^^^ , ^U ^âfylak , 

" ' ' ^^ qàinlàk',qéAiiéh,^tth', pi 

Jjljî /ôïZ^c/. (F. Accofefc'HCTsiî.) 

S'AfcESfe, i^ liikmèh^ JéS^^ 

Itediéqah, hedâqêhy l^\f k^^séhy 



Safar (deuxième mois <lêl*aiin& 
lunaire àbsmu^ùliiiansjAL^ safar^ 
^U)i ^U 'cAJ^* Ù-aTâcTiour^, 
ZjytA^ ajy^ chéjr' à'àcHourah, 

Safet(v. àé Syrie), JiLi ^«/«rf.pn-ïtt.) 



^Xi 



UiltJë JiHhcb a gbuvemé aret 
Sagesse à-liSj^YL^^^'^t lÀô 
/*€</« él-^myr dcJfeh êl'-éuntbur ùe- 
kjrâsséh, 

S^GiT^ÂiRE (signe du Zodiaque), 

ï^sr^l ù'Saharah, \ja:^\ ^ 

SitftàRr (tril)u d'Afrique), 

Il a Saigné (^. ai) (la VHne), 

— (Alagorge); ^à (ibik^, <Mk^. 

— 'dû nez, /•jJ! ^ A--I. ^^^ 
kliaouÛ ras j^ ho mirih êa-^inm, 

OAIGNEE, jLaS fcssâa^ »^Uii 
Jessadahj fessâaéhy t^j^f mebzaq, 

AIGNEÎÏENT du UCZ , ^j sL 

hhaoujfy khaouejr. 

Sain, ^\ss^ sAhâh, 
^ —et i^uf , cilf 'aâfr, gU ^«n.A, 
Ju- sâlem, a^w sâljrfn^ sélyfh. 

—Il a <$të ^ili^ ^w> ïttAAtt^ inrM. 

— Il est arrivé Sâtli el sauf, 

J w J ^\âf^ i>^ oucssel sahâh 

oiù'Sâïê/n, 

Saint, ^^.J^ ^a<(r«, (j^^ 
qadouss. 



^9 SÀL 

— âfeint-Aùgustin Vr/^;J^;;î^^^ ' j '^ 
Mâr-A^hoUs^notiss. 

— Saiiite-Croix (villed'Afrique), 

.V 

^.iirt uigâdjrr. Agâdeyr, 

— Sàlbt - jacques^e - Galice. 

{^VUfez tbtfpOSTEiLLE.) 

— Saint- JéàÔ-amte. i,V&f^z 
Acil.) 

^ Ià Saiûie-Vierge. \Vofez 

MÀkiE.) 

Sainteté, ./^— tj5 qoudâsséh, 
tJf>i>S3 qouds. 

ïi a Saisi , ^jef Ijabaddy ^jX*^ 
messek, (F'orez II a Pris.) 

— Il s'est Saisi, eu^* temellck. 
Saisie, ^jai }<i^J, qohd, 
Saison, j-^ fasl, pi. J^ 

foussouL; 'JL^j oiiaqt, pi. s,«^v3^ 
iv>t zemSn. 



ouaqat; ^^j ^^^ 
-^LB'4tiàti^ Saisons jc3>^ A*Jjt 

émmf&àssèJ. 

Salade, iJaL- sûtattàh\ <Xykj 
mfâtlàh, 9^^ chelâdah, 

SaLadi^ ( ti. i)!". ), ;^;jJl ^^ 

Salâ!kéd'dyn y ^^\ ^) ii^^- 

éd-dourwâ bu-^d-dyn. 

Salaè (station en Afr.),^Vw ^^ 

Ayn-Sâlah, <^^ ^J^ An-^âlàh, 
SàLahteh (v. d'Eg.) A^ÎLo Sa- 




SAL 500 

Salaire, 5^i âdjerah j » 
kerak, {V , G AGES j Paye, Payement.) 

— mensuel, journalier, {y oyez 
Appointemens.) 

Salaisons, >%^^Ja**J bastorrnah. 

Salamanque (ville d'Espagne), 
AAjl. L >» Chelmenqah, 

Salk , Jr;:-^ ouessjrkh , Jr-*-j 

ouessekhy ^^j ouassèhy j>^»> dones^ 
^j— -^ nedjess , ^j^ nedjys, 



^jy^ 



' t 
Salubre, 



i 



SAM 

»-> melh-bâroud. 




s€ihjrhjfi\jnâfi\ 



mouessekh, {y. Malpropre^ 
Salé (adj .), ^.>v* ^^f^louh^ ^X» 
mellâh (en berbère i^y» marrâgh). 

— (ville d'Afr.), bl ^ 5a/^, J^c/^. 
-^ Il a Salé , JL» melah, melèh. 

Saleté , ^j^\ zafaToh, [Voyez 
Ordure, Immondice.) 

lia Sali, ^^^ ouassakhy oussekh. 

— Il Salira, .^^^youssekh. 
Salière, ./usA^ memlahahy 

AâbjU mellâhah. 
Salive, ^% ryq, (en berbère 
AsL^y^)tyssousfân,A>^x^ nakmahy 
•IJ^Jôb?.) tykkincherân,) {Voyez 

Crachat.) 

Il a Salivé. {Voyez lia Craché.) 

Salomon (n. pr.), ^UJL» Sou- 
leymân. 

Salpêtre, ^jyii J-» melèh él- 
baroud (m. à m. sel de la poudre), Ijl^^ ^ Qala'uSâmmr. 



Il aSALUÉ) JL* sallentyjX^^selem, 

— Il Saluera, J^^ysselem. 

— Je vous Salue, A^>f^ >-LJi 
és^selam a'iey-koum. 

— Je vous Salue à mon tour, 
>jLj! /Soj^ j our<i'léy~kùum ù^ 

selâm. 

— Salue- le ^ de ma part! 

^ JÛfr ^ Ajip JL sellent t^lajr-hi 

mùma'nd-y! (en berbère ^Jb Juj 
tessellem felless ! ) 

Salut (salutation) ^«ju« salâm , 
selâm , .%j.L..Y teslym. 

— (conservation), aj^^ ctâjyak^ 
a*âfyéK, j^ khelâss. {Voyez 

Conservation.) 

— - Que le Salut soit sur lui! 
>^LJt AjJU a'iay-k és-selâm! 

— Sur elle ! >jLJt l<^Ji^ aUi^-hâ 
és^selâm! 

— Sur eux ! ^jLJI m^^ ^loy- 
houm és^elâm ! 

—Sur toi ' >blJI >.*XU a'iay-k 
ù'selâm! 

— Sur vous ! > jLJ I S^ iClay' 
koum és-selâm! 

Salutaire. {Voyez Salubrx.) 
Salutation. {Voyez Salut.) 
Samarie (ville anciennede Syrie), 



SAIN 501 

Samaritain , ,cy^^ sâmerjr , 
fém. tjéXm, sânierahj pi. /^, >^^ 
sânuryynn. 

Samedi , CU^t >^. youm €s- 
sebt , 0^%imM jl^ nahâr és^sept^ 
amJ) éssebt (en berbère 



SAN 



«JUmmJi ImI ofj^ és^sebt). 

Samuel (n. pr.), Jf^^c** ^^" 
mouajfly Chemoujrl. 

Samtl (tr. d'Afr.), J^y^ ^ 
Benjr-Stunjrl. 

Sanctifie , /ya jJu moqaddess. 

Il a Sanctifie, /yJ^ qaddass. 

Sanction , jo^ fard, j^,/^ 
teqryr, {Voyez Approbation.) 

SANDAL,J*XLâJt ^^ a'oudùsanr 
daly ^yu! :y> euoudêl-qomâry. 

Sandale , _-^ « • qobqÛby 



P^- V^^ qabâqyb. 

Sang , >^ dcunm , demm y domm 

(en berbère ^j^^^t îdemmâriy ^^\ 
(demminn,) 

— Mouvement du Sang, 
>JjI îTp* harakat éd'damm, 

— Il a versé le Sang, >jJ! vJiw 
j£z/à^ éd~damm. 

Sanglant , \Sy^^ damaouy , 
D dâmy. 
Sangle, ^I^ hazâm , hczâm y 

(en berbère ^^t âgouss , pi. 

ijtrjfi} fygoussyn). 



11 aSANGLÉ, >^ hazzamyhazzem» 
— n Sanglera, /^)^. yhazzem. 

Sanguer , jj-^jJ» v^J*^ ^?^" 
/oii/" Û'ouehech , >^— jVjui .^qj*^ 
Aa//oi// û-ghâbahy J^J^j},)^ 

khanzyr él-^ueliech , ^CTj ji.j^ 
khanzyr berry (en berbère .^^.' 

fy/d/, pi. ^^ULj jy(/an.) 

Sanglot, ù\^ feouâqah, fouxub" 
âqahf ,^Ji^.i* chahaqah, 

n a Sangloté, i^^ chahaq. 
Sangsue, W& aalqah,eulqakyp\. 

{jh eVc^, JjlPft eullouq. 
Sanguinaire , >^i wA^bUo 

éd-damm, ^ 

Sanguinolent, (f^. Sanglant.) 

Sans , ^ be-lâyj^ g^f^X^y J^-^ 
Jo2//i, pÂJ be-ghayr, j^ ^ minn 

ghayr. 

— Mis Sans dessus dessous , 

illsJ i \J^ kl-fouqâny tahtâny 
Santarem ( ville de Portugal ), 
^ Jli. Chenteryn. 

Santé , às:'^ sahhah. 

— Il a rendu la Santé , il a re- 
couvré la Santé . ( Voyez II a G u É r i . ) 

— Que Dieu lui donne la Santé! 
{Voyez Que Dieu le Guérisse î) 

Santon , -^^ ►^ mcraboutlj ^yl* 
cheykhy /^-^ madfann. 



Saoud (n. pr.)» 'V^ 
So'oudm 

Saoul. (^07. Ivbe et Rassasié) . 

Saphir,^^ sâfirr, ^;3' OjJ V. 

yâqout-âiraq 



Ja'oi/ti , iSatUfaçtion, Wj^^J^J^^ V^ 
^jieA ^-4*^ar hou ù^riddâ^ 
Satisfait. {Fofez Content.) 
lia SATiSf4^T.(^.IU Contenté.) 
_ Il a été Sati^t. (^. Il a été 



Sapin, -.^ chah , Aa. 



li châhah, 
oubar. 



Content.) 

Saturation , ç-^^ ^^»^' » ^ 

Saea (n. p. de fei?a. ), »; V '^^^- n a Saturé. (F. H a Rassasié.) 
^ARAGOSS» (y. d'EspO» <î:Mr-| Satui^e (planète), ^j Zthel, 



Serqostahy Sg,rqo^^ 

Sarcophage. {f^Q/fi^ CwcPW'' 

Tombeau.) 



Zahel. 

SACCB,AÎ;>man^fiA,m«rgflA,^r* 



Sardaig^ie (île), ^^JT ^^"1 Saocjsse ,3^^^, ^lergâ^ 

sardeny, yS^j^ ^^'*^^* 

SardiW, e^.^^ <^^*'*' P^' „,.^._-, .^ -^ ^ 

nd<; «JijU- sârdak, pi. Ol^j^ Saule, ^J^ ^^'^^ 



SâHE (ad).). (iF^«r- Sain.) 
—(prép.)(F. Hormis, Becefté.) 
Sauge, ^,j^ nwjmyifhy ^,y 



iV fi ^i ff ii V * 



f^fi^/. 



Sarepta (bourg de Syrie), ^j^ 
Sarfend, 



Saut, ^jô^j r^j^» 

Il a Sauté, JM n4^,^ O^j roqass 



rneggu/sz:^yyS kefexz, 
- J\ Sautera , j^ Jtrifigguezz. 
Satan , jUir* Cheyttân, ^^ 1 —Saute! ^< (JriîW4(çx^<ieil^ 
Eblfss. {F. Diable.) ^ \ ^^qcss lj\ âqqirl). 

Satiété. (/^o/cz Saturation.) Sauterelle, «^ W dj^râdéh^ pj. 

Satin , ^t ^^^^^- ^'^ ^er^;;?^l 43*/«. 

Satisfaction, (r. Contentement.) Sautï;?^, jM) rm^^^ raqqâ^. 
—Le plus grand avantage c'est la jj a Sautillé, iaf* ruu^at^ 



SiV 

Saitvige , [A=»j ouahech,çuflicih, 
jjCjJ^ bedaoïij-, ^Ji berry. 

SjH]vé , jifli^-* TTiokkUss. 

Il a Sadvé, pflky!-Aa«flj*,uÉL 
selUk, {f. Il a Conservé.} 

— D Sauvera îijol^./e^AaWtrJ; 
cUmJ^ jrssellei. 

— n a ét^ Sanvi, (joLi */,ofa.j, 

— Il s'est Sauvé, (r. lia Fui 

il a ECBAPFÉ.) 

— Ils ont dit : Sauve qui peut ! 
j\Ji\j]yi\ yiS gâloâ a-firâr û- 
ârdr.'(m.kta. La fuite, la fuite!. 

SadveobiobjU. khelâsi, (J<Jœ^ 
mokhalless, 

Saviht , Jl* a'âîem, a'âlim, pi. 
Ul» eulemâ, ^^ e'Uâmah. 

Savetier , jlj. — — 1> kherrih , 
^\SL sUfr, 4jV^t îAJjTOj?;; 
€s-sahâhylt , jr^âtL* inoqfijtddjr . 

Savedb. (K Godt.) 

Savoiu (subst.). {y. SciE^ICE,' 

— (adv.), ^^/aV^-, 
Savon, |0>— — jLo siïboiin, 

tâèaun, ^^\yf^ saboun. 

— Marchand pu fabricant <ii 
Savon , >t, 



SivoMNAGE. (^. Lavage.) 
llaS*voNKÉ. (r. IlaL«vÉ.) 
Savomhktte, imShcsstdi. 



S*voNNiEp.C^. inaichandou fa- 
iwnt de Savon.) 
Saîd (n. pr.), J.^i'ajrf. 
— (Hautc-i^ptc), -Xu^l (V- 
SaydfV^* J;** Sçt'rd-Mesr. 
Satde (n. pr.), >^^^ -^«V/- 

— ^Y- 4Ç Syrie) l-fji^ ^«'jT'*»- 
Sais (palfreniec). (jE'. c^ fflpt.) 
ScAiMO», v^fr? «l'n^ (^ faer- 

bèrc^ljjl &TW«r). C^. Dp'îiaW-) 
Scandale, ^t^ijlt inei{lqoifyh 

(mot à mot : inauvai^ exemple). 
âciKABÎB, '-•j'U»- kkounfoussah, 

khanfousiah, .^^—LIs fessâASffk , 

a—aii. khonfeiiék. 

Sceau (cachet), ^'^ khâunt, 

ScÉLiRAT, ii^Mià khabyik, kha- 
fyls, khafysi, ^^[y^ hardmy. 
Scellé (subst.). {F'. Sceau.) 

— (part.), f-yJn' malèou'-, /jï** 
mahhloum, i^^ mouqerrer. 

Il a ScBLLé, a^ taha', ^ià. 
kltfiuim, jiS kaiam, ,3) qarar. 

ScUAABAN. (^. ChAbaN.) 
SCHAAKBEB. {F". KaLÛH.) 

ScHAHEi. {f^. Ocadï-Chaheb.) 
I ScHAonAL. {r. Chaooai..) 
j So-HARiF (station eu Afrique], 
' ^jUJl és-Chârif 



SGO 



504 



SEC 



Schslla(v. d'Afr.), ^^ Chéllahj 
Châllah. 
ScHSNOuiTA (contrée d'Afrique), 

.jJuAwi ù^Chenguyttah, 

ScHLAGUE (fustigation), iK*^ 
chelâq ( l'allemand a pris ce mot 
des Turks et nous Ta transmis). 

ScHOTT (contrée d'Afrique), Jw t 
és'Chott, és'ChatL 

Sciage, ft^ necher^ neckr. 

Scie, j wL^ moimchdr^ menchdr. 

Scié, »iL)u» moncucher. 

Il a Scié , ft«M> naschary nescher. 

Science , Jie l'i/m, Clm , è^elm^ 

pi. >^ ou'loumj eu'loum (en ber- 
bère sJl»\w sjrenett). 

— Les Sciences abstraites , 

tif?.J^l5 fy^ ou'loum ouÂ'eryn, 

— N'est pas orphelin celui dont 
le père est mort ; l'orphelin est ce- 
lui qui n'a ni Science ni éducation, 

lejfss él-yetym menn qad mât ouâ- 
lid-ho; bel él'jretpn âllazy la e*lm 
U'ho ou-lâ âdeb. 

Scieur , % w» naschâr. 

Sciure, SjWI nouchdrahj tyJL) 
nouschârah. 

Sclavonie, s^^jULo Sqlâb, 



r 



A)t 



sajfd él'-foUmm, 



Scorpion, w^/^ a'qrab^ e^qrchj 
^Ji& a qerbah j'pl. ^jM» {iCqâreb 

(en berbère ^JL^^jf^ tjrghardemt^ 
pi. ^Ayf^jij^tygJuirdemfouenn). 

— Le Scorpion (signe du Zo- 
diaque) ^y^ ' 9- P bourdj ^-datf- 
rab^bourdjél-a'qreb jbourg €l^qrab. 

Scrupule • ajJji v.£x1 chekk en- 
nyék. 

Sculpté, ^Aa^ mounqach. 
Il a Sculpté, ^jijb naqach. 
Sculpteur , li^ naqqâck. 

Sculpture (art), ^j*»*' naqch , 

>wUi naqqâchahy naqqâchéh. 

Séance, a-^Uu moqâmah j pL 
^yA^AAmeqâmâtymoqâmât; j/J»^ 

medjlis, meglis pi . ^J \3s^medjâless 

Séant. (/^. Gonvenarlb.) 

SsAU,^<^ deloUj ^^9 */> .ro^, 



Scorrut , 



io tenffkh , 



J^ ^i7/o£m , pi. ^% belâyn 
(en berb. jj^l âbelyourij pi. 

— Fabricant de Seaux , ^Y3 

Sébo (fleuve d'Afrique), |^--* ^]^ 
Ouâd-^eboâ. 

Sec, ^V djâf,J^ châyh («d 
berbère jXj (>-^«/««, pi. ^^\ 
fyghjfounn). {V. Desskchb.) 



SEC 



505 



SED 



chah» (^. n a été Desséché.) 

— Raisin sec, wwJj zebjrb. 
Sèche (poisson), ij^}y Uouâjrcn, 
n a Séché (v. a.), ,^^^U nâ-- 

cha/j ,^^ ncche/j^^^^ djeffaf, 
^ chayyah. 

— Il s'est Séché (v. n.). {Voyez 
Il a été Desséché , Il a été Sec.) 

Sécheresse, ^r^,^ youbs (en ber- 
bère jyii tsaqqour, {Voyez Dessè- 
chement.) 

Second, JU t^àny^ (fém.) 3uJU 

thânyéh (en berbère ^^»xm. ^rî^ 

ouyss-syn). 

— La Seconde partie , J U) \ys^ t 

û^jouz éuthâny^ él-guiz éu-thâny. 

Il a Secondé, ^V& a' an, {Voyez 
Il a Aidé , Il a Favorisé). 

— n Secondera , jj^, ya'oun. 

Secondement, \^\jtsânyânn^thâ' 
nyârin. 

Secoué, jji»^ mahzouzy 
moharrek. 



Secousse , Va hezz , hizz. 
Secret (subst. ), j*.* jerr, pi .jU-! 



âsrâr. 




Il a Secoué, ^ hezzy 
harrak. 

Secours , ^^ a'oun. 

Il a Secouru , ^Ic a an , »^*a) 
nassar. {Voyez II a Aidé.) 

— Il Secourra, ^jy^f, yaoun, 
j^^^ yonsor. 



—i.^à\,),^j^scrry^^^khâfy^ 
/»jaX» maktoutn. 

Secrétaire (écrivain), J*- s^^^o 
kâleb'scrr^^] \^^^ kâleù és^scrr^ 
¥^ jiyi kâteni-serr, 

— (meuble), JlJI^ khczânéh. 
{Voyez Bureau.) 

Secrètement^ iY^^ hil^âss , 
bi'l'-hess, bil-hiss^ Uii. khafyânn , 

Sectaire , ^^Xl khâredjy. 
Sxctateur , A>yi iâhè\ lâhi. 

Secte, JU mclUh^ mellah. {V. 
Religion.) 

Sécurité, y3^^ ouethaq^ onclsâq^ 
outhâq. { Voyez Confiance , Tran- 
quillité.) 

Séditieux, #jJ^ mouften, {Voy. 
Rebelle.) 

Sédition , ^o qeyméh^ qeymah , 
y<)^ felnéh , fctnah , -^Ja^i» clui" 
matah , *ijLjL chaouchurah, {Voy 
Révolte, Discorde.) 

Séducteur , ^yjL» moghaouy, 
{Voyez Trompeur. ) 

Séduction , ^& S^^^JJ' {Voyez 
Caresse , Tromperie.) 

64 



SEI 



m 



m'. 



Seize ^ j-JLq ^lXw settét^a^charj 



-» « 




Séduisant. ( Voyez Agréable , 
Caressant ,SÉDycT£UR, Trompeur.) 

Il a Séduit, ^^^ ghaouâ^ gha^ cC cher ysitt-a cher ^JijC^ sitt-çiachy 

ouer. {Fajrez II a Alléché , Il a . L\ jL» selt-âch (en berbère 

Caressé , tl a Trompé.) 

— Tii as Séduit cette fille par 
une promesse de mariage, 

oua^dte-hâ bi-H-zoïtâé^j^ 

^fQojiE (V^ç d'Es£.i ^^ey^ 

Segura (ville ^'^O '[pï^ ^.^- 

SEIGIfEU^, J^ S^dj SJffi, pi. 

sJI^I.Xm jflcijt, sL'j nzM , pi wA; 1 1 
ârbâb^ 

— Mon Seigneur, .^J^ •y^":^» 
>^S^I ^^*>Ju# jjé/-^ Û-mokarrem, 

—Notre Seigneur, Ujj rahbe-nây 
u J^ seyd-nây syd-^nâ. 

Votre Seigneurie, aGU». rf/c- 

Sein , j3^ houdjr, jjiyi» chqun, 
^j^ios^ hedn, pi. ^Uaa.1 ^ddn. 
(Voyez PoiTRiN^:.) 

— de femme. (^Voyez Mamell^.) 

— Il a pressé contre son Sein, 
haddann. 



*soutscst de-morrdou), 
Çeizième, JL& ^j^^Uw sâdùs* 

a*cherysâdess»a^cher,, r^CL^ sittach. 
Séjopr, mM teQeynt, , yjjf^ mari:- 

zeL (f%yçz Pemçui^ç.) 
Il a Sbiqurné, JS) âqam. 

— îlSéjournç^-a, çMy/yrm. 
Sel, U^ melèky melu^hy melhy 

milh (en berbère ^JI^^^mV tissint, 

— ammoniac , j^llj nechâder^ 
nouch44ir. 

— ininéral, gemme, •--%x)l JL» 

mj/A él-kebyty mclh û-kehyr. 

Selle (<}e cbeyal)) ^jy* serg , 
ser^yi^X. ^Jiy^j sou^oud/y souroug, 

(en berbère \JL<xf,J larykhCi 

— (d'âne ou de mulet), -^^y^ 
seridjaky./\&ùj3 barda ah, {V. Bat.) 

Il a Sellé , r^j-^ saradj, sarag. 

— Selles • mon cheval I 
#9^wMii ùrcg hossân-yl 



yj 



Ci, 



^ 



V 



iWi Jasb hott 



ù'Scrdj li-aoud-y ! ( en berbère 
^,5^ KZ^cs^.y (TMj^ sekouress 
iarykht aoud-you!) 



S£M 



g^ 



Sellier, ^\r^ ^^rràdj^ s^rrâ^ 

Selon , s^ka , l^ kamây JjL* 

kesb, 

— rasage, ^jig^l s^^M,s% hash 
el^khaouâly , 

— que , l^.^y*^ hash^mdy hesf}^ 
mâ^ \^ meihle-mâ^ \^ ka-mâ, 

SçM^iLLE^, ^^jj zerjrffah. 

— Temps des SemaiUea, 

(en berbère w|^ jU; zerr^fin 
taherrâts). 

Semaine , ./^ — x^ dloumuah , 

• .. . «^ ». ' 

goumaah (en bcrborc /»oi jju»J! 
ù^schaah lyâui). 



— La Semaine dernière , 
AJt^jS-'t l^A âkherét (l-djoumaah, 

— prochaine , .-oiç3?^i îlâ.O 
dàkhelét él-djoumaah. 

Semainier , ^^ ^.^^'fr 
Semblable, ^^chebjrh^chebpih , 
{f^^yyez Egal, Pareii*.) 

— Il a été Semblable, 
cheùuh, V, Il a Ressemblé.) 






n a Semblé ^y^ dahar. 

— Cela më" Semble facile, 

.J^o J^. ^'^haddyddehar l-y 
^ehel, 

— Vas où bon t^ Semblera ! 

féy-H jrddekar khâltr-ak ! 

— Je ferai ce qui me Sembici^ 
conyenable., y^ ^j^^ U J^ 
na'mel mâyddekt^ Ir-y lArq. 

— Il Semble 3ue, ji j^ 

Semence, Wj) ^j^^^'^J, ^ 
lebenn , labcnn, 

, SEMf^T^NEL . ^^b^ c/^/J,. (r. 

Sendyanéh (rivière de §jrie) , 
^ y JJ^ I j^. jfahar i^i-Scndgrânçh . 

Séné , Uw je/ia, w'ixo) dsnâlt^ 
y^SsA\l^ sapânikah. 

Sens (signification), Uju pianâ^ 
çjju ma ancj\f ma dny\ 

— (faculté naturelle), •n.LW 
fiâsseh, hâssah, pi. /r' j^ haouâss, 

— (situation , côté/. ( f^.ces mots.) 

— Bon-Sens, -^^jj reznéh, {^y. 
3agesse, Intelligence.) 

— Qui a du bon-Seï^, cjVjJ 
rcznân. 



SEN 



508 



SEP 



— En tout Sens, v-^ta- Jij 
be-koll djânb. 

Sensibilité , tT^ hass. 
Sensible ( qui éprouve de la 
sensibilité), /^UMa.. 

— (qui tombe sous les sens) j 
/^rf^-^Misr* mahsouss. 

— Il a été Sensible , ^r^ hdss, 

— Je ne suis pas Sensible à la 

chaleur, Jari ^t* iT^ ^ ^' 
éhâ ma nehess chjr él-^liarr , 
y^rj ^yXm»^ ^ijki U ma njfch 

hassâs li^harr. 

Sentence , Ud» qoddâ, pi. aa^i 
àqdyahy âqdyéh. (^. Abrét, Ju- 
gement.) 

— Il a rendu une Sentence , 
^^ qoddâ {V. Il a Jugé, Il a 
Condamné.) 

Il a Senti (v. a.) (Compris). {V, 
ce mot.) 

— (par les sens). {V. Ha été 
Sensible.) 

— (par l'odorat). .» »* ckemm , 

chammj choumm, (^. U a Flairé.) 

— (v. n.) (Il exhale une odeur) 
lii nafah, {Voy, Il a Exhalé.) 

— Cela Sent mauvais , 
AJJ^ AXas^j !Àô hadâ ryél-ho rc- 
dyéL (^.11 a Pué.) 



— Cela Sent bon, à^ AJiia:;?^ Si 

dâ' ryhét-ho iayhèh^ ^^^^ Axac^.jt J^ 

hudâ ryhét-ho lattyfah. 
Sentier, {y oyez Chemin.) 
Sentine, Vjjuw sentynd. 

Sentinelle jj^f^ khafyr, {f^oy. 
Garde.) 

Séparation, ^^^ farq^ \i ferzy 

.^ y ib tt j taqsyniy y^*Sj> fckkj &^ fer- 
qéhyferqah, (^.Division.) 

Séparé, ij^y^ niafrouq. 

n a Séparé , ^^ faraq. {F. Il 
Divisé.) 

— U s'est Séparé de ^ ^j^ ^yj\ 
énfered ann. 

Séparément, g>A oh ^1» alâ 
hadét. 

Sept, ^>^ sabc^a^ sehc^a^ >vjuw 
sabah ; (fc'in,), «-»*- saba (en ber- 
bère sJ^.'Wf sctt, O^lw ^a< , Jutf ^a^, 
^L, j^ii). 

— Sept eents , A-^,t» a^ scba 
mâyéh ^^a^juw jc^a myèh, 

— Sept mille, ^^ « î«-w ^e^o/ 

— Sept huitièmes , ^j^l >i^ 
^e^a' éthmân. 

Septante. (^. Soixante et dix.) 
— Sept à sept, Ç'U^ P ~ soubâa 
soubâa. 

Septembre, J^.» éyloul^ âyloul^ 



SER 



509 



SER 



^j^t {fjrloun; Oy' thout, j^f^ 



%# 



sebtenber^ t/^.JC~** seblenbryss. 
Septénaire , ^&^-»— soubâay. 
Septentrion. (/^. Nord.) 
Septentrional, ^ l^i. cA^mû/j. 
Septième , ^>-^^ <f^^ > sabaa^ 

sâbeèy (fém.), ajoL» sâha'ah; 

— Un Septième (la septième 

partie), «^ soub\ soba^ soubea. 

Sépulcre; (/^. Tombeau.) 
Sépulture. (F". Ensevelisse- 
ment, Enterrement.) 

— Lieu de Sépulture. (Ployez 
Cimetière , Tombeau.) 

Sequin* {F'oyez Mahboub , Sul- 
tanin* 

Sérail , (^.y^- hâiynij ^j^ ha- 
rem. 

Serein , ^^ ^^fy^ pl« ^^^ 
âsfyâ. 

— Jour Serein. ( V. Jour.) 

— Il a été Serein , buo saffâ. 
Sérénité , vi^ sefâ. 
Sergent, J^^ mjI éun-bâchy. 
Sérieux , v.-^^^^^ mohayb. 
Serin , ^ jUâ qanâriah. 
Seringue , >%jLfta. hoqnah. 
Serment, ^j^:^, jrmjrn^ -^^ÂkU 

t alyfch, 

— Il a fait Serment, il a prêté 
Serment. iV.W a Juré.) 



«• 



hadyth^ àJoÀ, 



Sermon, 
khotbah. 

Serpe, tjttJL charcharahy éJ^ 
machah. 



Serpent , >wab hàjryahy hayyéhy 
%L«}' taahân (en berbère L*i)l 
élfa'â, ^tjjl âzrâm, pi. J^jji) 
fyzermân,) 

Serpette , ^j., rr*^ mendjel , 
y^ySy^ cJioukrouf (en berbère 

^^>0e '^'î^^^^ûrf, pi. ^^>y 
/.<^//i«j5^ry/i). 

Il a Serre, ^xi*cheddy%j\ zaouer^ 
yd^ hassar, 

— (Il a caché, enfermé), Uk. 
khabbdy ^j^ khazann^ khazenn, 

— Il Serrera, jj> V yzouer^ JJL>^ 
ychedd, 

SERREs(d'oiseau) , v,^ «Aar^ moukh- 
lâb, pi. v-^W^ mokhâlib. 

SERKJjRB^èJy loubakyiSjj>bouytahj 
Jiî qafelyqqflyqofly pi. Jîii-3 ^o/î^/ 
JliSt éqfâl(en berb. Ji5 qoufel.) 

— (de fer), jj[y'^ kâloxm, 

— (de bois), jf< o^V) dobbah^ 



jyllIS ^s^ffarkhahd^'Uu'oud. 

Serrurier (forgeron), t^lJLob 
haddâdj pi. ^^^t!x^ haddâdyn. 

— (fabricant de serrures), 

Jl_i3 qaffâl, ^}ÀJ qafâjrfy, 



SER 



MO 



SEU 



DEivÂkTE, iii33l fihoââàméhy 
*;.jV djârrjrah, gârrych, pi. Sy^ 
djouâr^ gouâr(en berbe>e ^Ji<sè},jLJ 
tacheiykhtj pi; u^^^j^ tachery^ 
fthyA). 

Il a Servi, |»%Xâ. khadam, 

— (rendu Service), {r'.ce luot.) 
Servi ABns. ( P^, BiEiivEiLLÂttT ; 

BlÉIfFÂlSAIft.) 

Service (action de servir), A^ JiÂ; 
khidmah. 

— (Uon ifSkt)^ yj^^'^ ke}fkânj 

^Ilâftndii Sêfnc'é; ^Um^, 

^xw cAo^iir^ (v^^**^' ^^rui, 

— Il t'a rendu Service ^ 

qaddà hâdjét^ak 
(mot à mot : II a fait ton aftaire). 

— Vous me rendrez Service , 
^JLS techker-l-^. 

— NoUs Boihmes à vétre Service, 
4J^ RiiMft^U \S^\ ^iMi^UMhidméh 





SiRviEtTE^ *-2>^ fouHahif pi. 

Ly foiât% Jjt Ji^ inandylj, pi. J^'i^ 
menâdely Jjp^ menddfl; .jSJt^ 
chekyr (en berbère a^y foùddah.) 

Servile, JjJ^ rfe/y/. 

Serviteur, >^là. kkâdem, |5l. 



>iJa. khoàdâin; JUe a'ï^, pi. Juùt 
olijé^. (^. Domestique.) 

Servitude, iàJik fcJïjioA, ♦--t 
ojr. (/^. Esclavage.) 

Sésame, ^^ ** semsem, lO"^^) 
zendjelân. 

— Huile de Sésame. ( Voyez 
Huilé. ) 

— Moulin d'huile de Sesanie , 
Aa^jju* sjrrdjohy syrdjéhy syrguéh. 

Seuil (de la porte;, ^^3^ tarf^ 
Lj^ atbah. o'ibah. v^^Ut ^44» 
larfû'hâb (en berb'.jljUl limnar). 

Seulj >> *sl^ "duâktd^ JLaj 
ouahedj ouahid, J^ \j ouâhyd ^jk» 
^kfreld. 

— Lui Seul, tXo^tj ouâliid-'hô^ 

— Toi Seul, sjXxa.j ouahïé-M. 

— Mtti Seul , ^J% bittiAf i/-j. 

— Eux Seuls ;, -%i>*Xô.|^ ouâhid" 
houm. 



— On l'a trouvé Seul, 

ï»>.a.j ^liiJ 7âijâou-n6 ouahed-îio. 
Seulement, ^Zô bess , V^l ^/i- 



ne-ma. 



— Âppôrte-moi Seulement un 
morceau de pâ\h I ,j **-''^ 
CXôj s«^J ^/^ ^-/ reghyfouon 
hid-ho! ^^J^j ^ J woo. 
guyb l^y bess reghyf! 



éi 



su 



stt 



^Pfbn SëUlbhicm, niais ëMfcoïê^ 
^^\ij7ici tfiss éttâ fuZftâ. 

— j\ou Seulcirtbill 11 est (Jiahd 
de tailfc, \Àà\^ èikbre graiid (l'îlnie, 

nul hou chy iess taoïiyî^ éïtà natta 

Sévère , ir»^^ adù'ess, 

EVERITK , ij~ ^ ^•^• 

Sévïlle (ville d'Esp.), -ÂjçLJi,! 
hchbj'lfafi. 

— Natif de Séville, ^Jj^^' ^cA- 

Sevrage, àjMè fiitaméhy fattà" 
niiah. 

Il a oÊvRE, Jai jfaïtam , faîtem, 
fettom, 

— Il Sévrera , jJai}.jrftom^ 

Si (Autant,) t^ojk. te ttibt.) 

— Je fafe sttiè pài- Si Û|;? que 

toi , j^\ J si«3 .^U Ul 

(fwa mârny^chy qud'd-ak fy Û^mr, 

Si (cdnj. cohd.),^ ">«? ^j' «^^^y 

f/ïw, lil ^ïA^ , ï;:«, ^^ loiikân^ 

jlf jt r/i-Âa/z, jî^li! izi4^. 

— Si tu veux boire, je t'ap- 



porterai un peu 



vm , 



6J 



•i/ • ••• • jf • , 

Ju*j lia tehohh techcrobj nadjyb l-ak 

choujrét nebfd. 



— Si j8 l^aHis iriiuVé ^ je rdii- 
rais pris, lJ^t;.iJJ'aJiaLj jlS'^ 

^^ Son aHiiëe est Si ilolniitéusc 
qu'on ne peut la compter; 

ly-^-sr* djychrho a'dydéh iiàUà Aiâ 
neqdar^chy jiehesseb^hâ, 

Siamoise (étoffe), »riy\^ ^yàr 
mouys, 

SiBÎLLE, >%ÎSsfc. dfejhàhy ^bâi 
qassa, {Voy, Jatte.) 

StCClTÉ. (f^/SÉfckÈàEéSE.) 

SitHEil (aiicienhe ville de S^^ie) 
{V. NÀPLoiriE). 

Sidéral, ^^^ ^^f^P^yt ^^g^* 

SiDON (ville de Syrie)) I^^^J^ 
Saydâ. 

Sïècle; J^ djyU jP^ deker, 
pl.j^^^ douhour y tji,y^^ deheryn^ 

SiÉG£ (pour s'asseoir), ^^y 

koursy , >^^ ckoulyah^ chiiyaJi, 

— (d'une ville), tj^\ss:^ mohâs" 
serah, 

— (action d'assiéger), ^^*âa./iwr, 
hisr. 

Sien, ijtou^ is\ij beta-hou.ÇF. 
Son;) 

Sieste, (f^. Méridienne.) 
Il a Sifflé, ki^o sàfar^ sofer 
— Il Sifflera, *A^^^j^o^. 
Sifflement, «IfUo sèfâr. 



SIL 

Sifflet, ïjlio sefflStrah. 
Signalement, 4i^ sefah. 
Signature, Ju)i Jaâ. khatt él-yd^ 

jJI li iû. khatt dê-'l-^yd, v^ 

khâtemeh. 



Signe (marque), jv*iï tchaâr^ 
6j*^ a^lâmah. 

— (geste), ^j ramz, 

— Par Signes ,j-»j ramzan. 

— Ha fait Signe, ^Jui. chayjar^ 
chayyer, 

— Je lui ai £ait Signe de venir 

me trouver, 

^JÙ& chayjert alajf^hi bâchyddjjr 
and-y; 

• — Les Signes célestes du zodia- 
que UmJ I ^j> houroudj is^semâ. 

Signé, ^d^ memdy, Sae^ 
mokhattem. 

Il a Signe, ^^ûa madddj mad- 

dey , las^ t iaa^ katl d'khatt , J^^ 
khataniy khatem. 

— Il Signera, àleL iaç?, yhoU 
khatt'ho. 



512 sm 

(au sing.) |yC»! âskotau. (au pi.) 
Silencieux , vJl^^$\« sâkauU , 

Silex. (/^. Pierbe afeu). 

Sillon, Ai telem, ^JiÀ.t é3lA- 
doud, pi. Jj^Ut ékhâdyd. 

Silves (ville de Port.), «waII 
CAe/^, ^^JUL Chelf. 

Simple , ,5^ moufered. 

— (imbëciUe). {F. ce mot.) 

— (sans ornement), lôJI JJLS 
qalyl éz^zeynéh. 

SiNA, SiNAT, Iw J^ £^eM 

j^l^/-ToMr,Uju-j^ tour-Sinâ. 
Sincère, ^;^^>^ ^ttdyq^ <î»^ 

nessyky ^a^I 4mj/t, J--^l ^j^/. 

Sincérité, ^'Juo jidly. (f^<>^. 
Franchise, Loyauté.) 

SiNETd'un livre, /-Ijj raqqâss. 

Singe, ^ ^crc?, yirr/, yar//, pi. 
'^jyî qouroud; ^j robah, ^lU 
nej/i^j, ^^li châdyj pi. ^^ly. 
chouady (en berbère J^j /^^fy, 



Signification, LiU^ 'w«'^^, pi. jl^=wl f^M<^/i; JLij zoWott.) 
^^^ iTia'arej. (/^. Gueîîon.) 



maany 
n a Signifié , J^ aW, a'/wr^. 

Silence, Oj^ soukoutt^ s.Z^aXm* 
seketty iSSLé saktah. 

— - Silence! O^ Ct âskouitl 



{y. Guenon.) 

Singulier (nombre), .3^ 

/re£/, moufered. 

— (adj.). {V, Etrange.) 
C'est Singulier, s^^la?^ 



SOB 513 

— (particulier). {F. ce mot.) 

Sinon, S(1j ou-gllâ,j\ ûm. 

SiNnKDZ. (^. ToBTU.) 

SinBON(lac et marais d'Egypte), 
JtjJjj IsèysebkhitBerdouâl (i 
à mot le marais salé de Baudoin.) 

SiBOP, ïjji chorbét. 

Site, j*^ makân, pi. tjS''-»1 



âmékenn {en berbère ^j^l (îm- 
Adnn, pi. i^^y. mouâkiiui). (Z'. 
Lieu, Enoroit.) 

SiTDATios. {V. État, Oruhi 

n a Situé. {V. H a Puci.) 

Six, (.^.w jiVi, iL. sitUh, .t, 

léh, sillah, itttab (fÉm.), *J— . ( 

(en berbère w>-^^-- souUett). 



J.X 



u- 



— Six à Six 
soudas soudas. 

— Six cents , «V-* ^ettmdjch 

— Six mille, ^^^tJU— .frii 
Gâf, ^^îù. ««(■/ *7^/. 

— Six septièmes, pU—l i_i.— 
tett âsbâd. 

Sixième, .^^L. jm/iV, •.i.oL 
j^te», (fém.) iu.dL, sâdisih. 
—Un Sixième, (-.Ju. jourit. 

SlXtENiJSB, -«!.^— soudd^jy. 

SMrBNE (ville), ^\l Ezmyr. 
SoBXB,^^ w sdhjt, fc ù j fenj' 
SoBBiÊTÊ, uU3 qtn^ah. 



Soc, aC> j«AiaA,pl. iJUw sokouk. 

SociÉTK, t^Lo* mostâhtbah , 
y^S^ cherk, pi. s*J'\ji^ ieherâq. 
{y. Association.) 

SocRATB (n. pr), ^-_J»tJÛ. 
Soqrâttjris. 

SoDOME (ville), ^J^*» Sâdùum. 

SoDOHiTE, ^jUïj) louiiân JîjJ 
louttjr,<i.lS^M noytdtj^mo^ nedjess. 

SoBDB, CUÀ.! ^&f, pi. ^zA::o.\ 
ekhlât, ïiljà. khooiiâlit {en berbère 
^.^j aueltemah, ij\~ij oueslemak, 
p'- (^^B " * ;.' '«/a-tffw/j-n). 

Soi (pron. réfl.), t^Jn nafs-Uo, 
*j"tî zât-ha, fc-t, râsj-ho. 
— ^Nourrir un loup c'est se nuire à 
Soi-même, iw-^.>ÀJt ^jJwl ^ 
i~U 1^ Jt mi'nn €sUra& €d-dyh 
zalam a'ii nafse-ho. 

Soie ij?,^ haryr, pl-jJ.j^ A«- 

— Soie brute , «u^v' âberysm, 
A~^i âheraym. 

— de porc , ^^ylw'i lî i,,^j 
iaghè dS-'l'hallauf. 

— Ver à Soie, j>.j^\ ti Jj^ 
(£[>uif d^'l-!iarj'r,yô\ iji do'id êl~ 
qoitj Ijï qaxtah, qatzéh. 

— Marcband de Soie, jV-^ 
hairâr, pi, Vjj^ harrârjrâ. 



SOI 

Soif, jA^ a attacha à'atlech^ 
aVA (en berbère iA^^/oudâgh), 

— Qui a Soif, ^UJ» atchân, 
(F. Altéré.) 

— J'ai Soif, jliLk» lil ^nâ 

aatchân(en hçrhire^^ foudagh) . 

— Il a eu Soif. (^. Il a été Al- 

TÉBÉ.) 

Soin, ^^ i'iâdj, Aar^lx* tna'- 

ladjéhy Jl^ djéhd, djihd, 

— Il a ea Soin , J^-^ t édjuhady 
cdjtehed^ U^LP" harcus^ 

— Tu auras Soin de m'apporter 
une réponse : J Vy,^rrJ fj^j^ 
s,^!^ tehress tedjjrh l-y djaouâb! 

Soir , Soirée , ' ««>» messâ , 
mojsâ^s^f^ moghreby \L^a*âchây 
ajuLp aachjrahy achyèh (en bet- 

bère \^^S^ tamaddjrt), 

— Bon -Soir, (à tin seul) 
v^l— «^ J V jL>«». > ôJJt Allah yesscd 



messâ-k ; (à plusiours) >X;««*«~ *JJt 
fc— — Afic^b Allah yernsy-koum fn-'l- 



514 SOL 

Soit (part, disj.), Lj, ^'«f, jw— . 
^aoi/iî. (p^. Ou.) 

— Je te verrai, Soit à Oran,Soit 
à Alger, U jî^j^? V. vi^^ 
^I^b nechouf-ah. yâ he-Oiiah- 
rân,yâ bi^'l^Djezâyr, 

— Soit en public, Soit même en 

secret, Àss^^Xi \^\ \y^ ^lk!b 

hi-d'dâher, saoïcâ âyddânn bi-'l- 
mostakhfy. 

Soixante, /^^xw seityn^ sittyn, 

— Soixante et un, /^v^^j ^^^^ 
ouâhhed ou-settyn. 

— Soixante-dix, t j ^^ sehayny 
sabayn. 

— Soixante-onze, i^y^^^*^^ *Xa.[^ 
ouâhhed oursabc^yn . 

— Soixantième, ^j^ seitynn, 
— Soixante-dixième, /j»axw sa- 

haynn, sehcHynn. 

Sol. {V, TerreO 
Solaire, ^**^ chemsy. 
SoLDAT,^Jw\a. djendy^Sm^aas- 
Arr)*, pi .^^X***s a*sker,^\^ «'.rdKrr. 

— (Turc-maure), yj^i^b^ ^^ 
loughly^ vJ^JJ^ A^Mrw«^A(V. 



/7/rjr. (i^. Bonsoir.) 

-Soiretmatin,jKj^_^^l; Solde, .xN^w djamkyéh, v^t 
hi^'l-dchyoMkâr. ^^.^^^ (^^^^. S^^^^^^^ p^^^-j 

Sois! ^Xo/i, ^OM/i/ __ mensuelle; par jour. (T. 

Soit! (part, de concession) ,jlv£l Appointemens.) 
khyâr. ç^ na'amf ^ melyh! -. de compte, ^j^JUc* lakhlyss. 



SOL 515 

chimch, ^uJjlS qâjfah (en berbère 
^JL^yJ tsafoukl). 

—(plante) ^A^iJ! »jb dârt-ù- 
chimch. 

— Éclipse de Soleil , ^LXil 
^MyiJj înkissâf ù^hems (en ber- 
bère vJ:^ .. ^ Jù ^MJL'i tefsakh 



(safoidt). {F'ojrez EcLivs^,) 

— Leyer4u Soleil, (f^. Levea.) 

— Le Soleil est lerc, vJUJLi» 



^MyiJI vJUSUl» charaqét fs^ke/ns 

(en berbère jyiîïC^*5]^ tsafoukl 
techereq), 

— Coucher du Soleil, 
fMy^l w»jj^ ghourouh (ts^hems 

{F. CouciiER.) 

'— Hauteur in,éndiefiile du So- 
leil ^j^\ ^Ubjl er^efâa' és^ 
chemJt. 

— Ardeur du Soleil , Ucuj romdâ. 

— Est bien foa trjui qui cbcr- 
clie auprès du feu un aferi contre 

rardeur du Soleil , jÂIm*^ i J*^ 

jWI ^1 Us^l^ àjahel Û-mos- 

taffer minn ér^romdâ ilà ^n-nâr. 

Solide, sJl^U tsâhét^ JjJlI 



:hedj'd , 



Affermi.) 



r^ 



sahyh. {Voyez 



SOM 
SouMAN (n. pr.). (^. Salomon.) 

SoLiTAiBE, ^jdm^J&M moiferred, 
^jSÙA monfered. 

Solitude, ^x^L khalâ^ 9^Ll kha- 
louah. 

Solive, Soliyeau. (V, Podtre.) 

n a Sollicité, «««^j raghaby 
roghob, 

— ^11 Sollicitera, ^•^^jf.froghnb. 

Solstice, ^j>>^\ v^^îAtJ! en- 
qelâ hù^chams, 

SoLUTjtON d'iMue difficulté, ^j^c^ 
iehayyen. 

Sombre, JLL* mozlem, {Voyez 
Obscur.) 

il a Sombré (t. de mar.)^isc^^ 
ghattàz. {V. Il s'est Englouti.) 

SoMJiK 4'ai:g£t%^ «^^^^ niobl^- 
ghahi è^ff?^ djern/ak, 

-^ (tçt^l), a1^ dj^fnbéhy djeîih- 
lahy pi. 4>-5ï djoumoul; iL,a %^ 
djemyahj AjçL» mablaehah^ {A^* 
yekoun^ sS^ tamt. 

Sommeil, >y naoïmiy noiûUy 

. I I * • 

^mJJ naassy neess^ ly^ ^^ ^^-^ 

(j^. Assoupissement.) 

— Le plus grand soulagement 
dans tous les maux , c'est le Som- 
meil, ^./^^ ^ Vr?^' yj 
^y}^^\yjÇs!^fy^l-messdyh kolle, 
hâd-iefrydj él-âkbarhoua (n-nadss. 

Il a Sommeillé, A> nânij >y 



SON 



naouam 



naoum 



iT'^"'^ no. ass. 

^.jLw.» 1 ùtenaass . ( ^. Il a Dorm i . ) 

Mous Sommes, ^^%x — » nekoun. 

Sommet (d'une montagne), 6M 

aqbahy àxi qellahy qcUéh, {Voy, 

Cime.) 

Somnolence. {V, Assoupisse- 
ment.) 

Somnolent. {V, Assoupi.) 

Son (bruit), ^y^ sout, ^j renn^ 

— (de farine) , Jlie' nokhâlah , 
nohhâléh (en berbère (Àt»^ âcha- 
Ijrm). 

Son (pron. possessif), (quand la 
personne qui possède est mascu- 
]mey)thoyhoUy9 hi.àJ le^hoj Ac w» me- 

lâ'-hoj ÀjOt émta'^hoy aO beta-ho. 

— (Quand elle est féminine), 

l^t emta'-hâ, l^ heta-hâ. 

— Son père (en parlant du fils), 

zy \ âùou'ho; (en parlant delà fille) , 
\i^y\ âbou'hâ. 

— Son cheval (à lui), ïJ>^ 
aond-hoy A&'JU J^ aoud meta-ho. 

— Son chat (à elle), l^ 70//- 

hâ^^^\ ii qott^émta-hâ, {F, Sa.) 
So.NGK, Ujij rouyâ. pi. JT^j 

rouey^ rouy^ rcouey; Jla. halcm, 
{F RÉVP ) 



516 SOR 

n a Songé, jO fehcr, jSa\ 
éfleker^ Ja»* âhlâm. 

Songeur, >ji^i âhhlâm. 

Il a Sonne (rendu un son), ^j 
ra/?/?, vj^^ saouat. 

Sonnette, /r*^^ nâqous^ Ja 
djalam. 

Sonore , sJlf^û^ messaoïutt. 
Ils Sont , |y^, jrekounoû» 
Sophie (n. pr.), aj^Iw Sâfyéh^ 
àiij^ Soufyah , •xJU» Sâfyah 

— Sainte-Sophie (mosquée de 
Constantinople), àJôy^ tA âyah 
Soufyah (en grec kyta ïoyca). 

SopoRATiP, f^yJ^ menaouem. 
Sorcellerie. {V, Magie.) 
Sorcier, ji^w sâhar. {Foyez 
Magicien.) 

Soria(v. à!^a;^,)yàjyy^$ouryaK 

Sort (destin), Joa. kazzj vJUsf 
hakht^jSi qadr. {V, Destin.) 

— (état, condition). {Voy. ces 
mots). 

Sorte, ^r^ ^"*^> J^ cAi/-/, 
p^ woii'. (/^. Espèce, Genre.) 

— De Sorte que, ^^ hattâ. ^ 
Il est Sorti, ^y^ kharag^ Isha^ 

^^^ ■ • 

radj (en berbère Ç'I*). 

— Sors! ^j^^ ékkradj! ékh- 
''^o' 1^ rJ) '**'"^ barra! (en ber- 
bère ^li! ç}r«5^A). 



^/c> 



/c^^ 



sou 

— Il a fait Sortir, ^rj^ khar- 
radjj kharrag , zJ^^^ éslakltrcidj ^ 



estakhrag. 



rou 



Sortie, <--j»^ khouroudj\ khou- 
gy -rf^ kherdj, khardj, ^^ 

mikhradj\ makhradj\ si In talaa, 

{y. Issue.) 

Sortilège. {F", Magie.) 

Sot, 'y-y^ mokhaouakhj «ï?-' 

ahmaq , ^J^^ demmouqjr , dom^- 

mouqy. {f^. Imbécile, Niais.) 

— C'est un Sot, A^J;^ ^ houe 
beheymah (m. à m. : C'est une 
bête clo somme) , j W- {^} y^ ^ 
hoiin îwmdvj £hn homâr (mot à mot: 
C'est un «lue, fils d'un âne). 

Sottise. (^. Imbécillité.) 

Souche, ÏjJ — a- djidrah^ pi. 
I^Jo^ djidour. {V, Tronc, Racine.) 

Souci, JU hemm, a& ghamm^ 
Jlxj nckd. {V, Chagrin, Inquié- 
tude.) 

Souci EUX. (^.Inquiet, Chagrin.) 

Soucoupe, y^\\ sar/*, pi. >^jmj 
zouroiifj zerouf. 

Soudain, vJU-îJ; li-l-ouaqt^ 
^uJj li-'s^sd^ah, ^y qaouàin. (F'. 
Aussitôt.) 

— Soudain le géncial en ciicf 



517 SOU 

commanda l'assaut, Jl— jkti ^ 

Jy-'l-hâl amer sâry-'l-dskcr bi-l-- 
hnudjoum, 

Soudan (région d'Afrique), 
^iJ>^l jJu beled és-Soudân (m. 
à m. le pays des noirs), ^}^y^n 

ù'-Soudân. 

— (empereur musulman). (A^. 
Sultan.) 

Soude, ^y^ sounyahj Oj*^ 



ghnssoid. 



—(plante), J\5 qâly, J^ qaty, 
^^ soujred. - 

Il a Soudé, a;sP laham, ^^y 

lazaq. 

Soudure, iV^^^* iclhjrm^ lJ 
Icssâq. 

Souf( vallée d'Afr.),^^- ^:^\j 

Ouâdy^Souf, 

n a Souffert (de la douleur), 

Jl âlenij Jy^ taâlemy sLA.y toue^ 

djaay toudja\ touega\ tougaa. 

— (supporté). {F. ce mot.) 

— Que n'ai-je pas Souffert! 

dlly ma hamelt end! 

— Il Souffrira, p^yi, yioudjau. 

Le Souffle, ^y*^ ncjw nr/rs, 
pi. tyy^ nottJoïtSy .^A> ne//tj nef eh y 



ncfkh^ 



Jo 



ne 



?fkhuh. 



sou 

Il a Soufflé, ^ nafah^ 
hebb^ liù nefakh^ nefokh 

nessef. 

— le feu, jWU ijo nefakh be~ 



c 



— Le vent Souffle, ^.^' "^^^ 
jrehebb ér-ryh. 

— Il Soufflera, y^^^, yonsej ^ 
ynsef, jA^^,ynfokh, J^^yeHfêh, 

Soufflet, ^ix* manfakhy ^vÂL* 
menfâkhy minfâkhj\yU râbouz, 

— Grand Soufflet de forge, 

— (coup sur la joue), .^j T keffy 
^yo tarchahj ^JJ latmah (en 

berbère n ■ y *■■>! assebbye^ pi. 

Il a Souffleté, JJ iatlam, 

SouFVLEUR (cétacé), Ji ■ ir^ 
àenffl, Jij^ dêPfyl. 

Souffrance, mj ouàja\ ouga*j 

\J^„j^ f^oryqy w'iJu» a dâb, MJp 

adabah , adebéh. 

Soufre, \j:^jS kebryty kibfyi. 
Souhait, 9\p^ do'âh^ ij[^ cAoujf 

JjU:»! rcA/^. {F, Désir, Vobdx.) 
Il a Souhaite , — i\&^ dad be- , 

^Ui.1 cchidqj J^ temênnâ. (F', 
lia Désiré.} 



518 SOU 

— Il Souhaitera , ^«Af. f A»/, 

J^ yetmermâ» 

— Il lui a Souhaité une bonne 

santé, aJIjo a) l&<^ daâ Ic-ho be- 
aâfyah. 

-^ Nous vous Souhaitons la 
paix et la miséricorde de Dieu , 

alajr-koum ou-rahmét Allah ! 

Il a Souillé, vT?^ nedjcji 
{V, Il a Sali, il a Gâté.) 

Il a Soulagé, ** J3 farradj. {F. 

Il a Aidé, il a Secouru, il a Al- 
légé.) 

Soulagement, ^. jÂJ' ^^fij^j- 

Il a Soulevé. (A^. Il a Levé ) 

— n s'est Soulevé. {F. Il s'est 

Levé, il s'dst Révolté.) 

SouuER, Jor^ sëbâUy sibâtty 
soubâtt (en espagnol zapaio^ d'eji 

le firançais scunué) , h\Z^ sabbâit^ 
sebbâtt, pi. icuAy^ sabâbftt ; iàâ 
belghah, pl.^ilj belâghy;y^/jA 
merkoub. {y. Baeouche.) 

— Doré Ua-j rihfâ. 
Soumis, ^yass^ maUèdou\{F» 

Docile.) 

Il a Soumis, ^y» iaou'a, ju^hS^I 
ékhda. (^. Il a Vaincu, il a Con- 
quis.) 



— Il s'est Soumis.(f^. II aÛBÉi.) 
Soumission, j — ^^ys)^ ÏA&l— 



SOU 



niessâ'adcl û-kliouàitcr. {F. Obéis- 
sance.) 

Soupçon , sICL chekky *V '^'^^^ ' 
Il a SoDPço!<NÉ, J* N-tXl. chekk 

a là. 

Soupçonneux, s^^f^ ^^'^^7^' 
Soupe, ^j^ chorbah. 
lia SouPK, \^^ taaschâ. 
Le Souper, ax^jJ! cl-aochyah, 
a-aachféh, 6^f aclich, \^ aehâ.^ 
Soupir, ^j^ teneffess, V^ 
tenhydd, W^" /c/iA/^ (en berbère 
ï^j nehdah,) 

Soupirail, ^j^ menfess. 
Il a Soupiré, is^ miAa«, -^ 
mi/wc/J, iâs:^^ tcnafiadd, j^^fù^ 
tcnajffass, 

—Il Soupirera , iasHjtnahadd, 
SouR (V. de Syrie). (^. Tïr.) 
Source, w^^—Jï ^ «> ^''^- 
moych, U ^ a> ma. (F. Ori- 
gine.) 

— ^d'eau) , ^ ncba , J—tr^ 

mcssyl (en berbère ^^ «Vwflr). 
{F. Fontaine.} 

Sourcil, w^^ /»"'(/'^^» ^'^' 



Souricière, ^— 



Sourd, ^y^^ âlrach, ^\ as- 
samm, sJ^^^w! dsmck (eu berbère 

O^;^! âghczzougy pi. ^J>)*f.^ 
lygfiazzouguenn.) 

Il a Souri, ^*I^* icbesscm. 

— Il Sourira, Jl^. ftbcsscm. 

Sourire (s. m.), >^' tçbcssoiun^ 
a^sj^ iebsym. 

Souris (s L), j^ fàr, f fer y 
pi. ^1^ j[rra7i , jj-mj (en berbère 

jj^ aV^/oA, pi. ^b^,t ?r'^'- 

dGyenn). {F. Rat.) 

— Chauve-Souris a— —**-*>»& 



^ly=^ 



f///^, hâgueb, pi. 

c//cA, haouâdjib, liaoïaâgueb 



1%£w haouâ- 



adsféh. (F. CuAUVE-SouRis.) 
Sous (v. d'Afr.),^^' (^^ 

Sous, sJU îsr*" tahl, tahalt, 

^ min tahalt.{F. Dessous.) 
prétexte, X^^ bi-l-qassad. 

Soussigné , J i-^ V^ c^^ 

mcnn khâteni-ho âffel. 

Soustraction, V^asL khassmah. 
Il a Soustrait, m^>^ kUassam. 
Soute (t. de in.) ï/»^ qâmrah. 
Soutènement, J^ tchammoui. 
lia Soutenu, J^ ichammcly 
Jl^ amad 



SPE 620 

Soutien, JJ^ a'moud, pi. *x^ pl-jO^' 
oumd, {y. Appui.) 
Souvenir (s.m.).(^. Mémoire.) 

Souvent, Ku^ marârân j v» 

robbcmây ij>^ ^^ noub-kethyréi. 
Il s'est Souvenu, •xjbi éfteker^ 

fcxlij tefekker^ tefokker, 

— Il se Souviendra, X»^. yt- 
fokker, 

— Te Souviens- tu de cela? 

»3 ^ Ovit^^diJ tefteker énla 
min déh? 

— Je m'en Souviens, ,j ^ vi J«i 
dâ-/y bâl-jr, 

— Tu ne te Souviens pas, 
^^ y^Lk J U ma tefteker-chy. 

Souverain , ^^lS^Aa melyky 'y\b> 
azjfz. 

Soyez ! y^ kounou ! 
SpàciEux. {y. Large, Vaste.) 
Spart (plante), Wâ. halfah. 
Corde de Sparterie. (f^. Corde.) 

— Tapis de Spatterie. {Foyez 
Natte.) 

Spécification, ij^^^ tebeyyn. 
Il a Spécifié, ^xj bayyann. 
Spectacle ,Aaj9 ferdjah^fergah. 

Il a été Spectateur, m^fJuj\ 
^(farradjy àfarrag. 

Spectre, Uy rouyâ, pi. O^Vjy 
rouyâl ( en berbère Jj J tsiryel^ 



STI 



i 



(^. Fantôme.) 

Sphère, jt^^ deouâr^ tS korah, 
koréh, 

— La Sphère céleste, viUi) l 'i^ 
koratél'feleky aXUIIï^I él-korct 
él'felekyéh. 

— Droite, .»>,a;'.Mg)t vJHâJI ^. 
yê/e^ él-mostaqym. 

—Oblique, Jj, V I JliJ ) //./^cit 
él-mâyl. 

Spirituel (adj.), ^^^jj /wi- 

*^/> vJ^ ^Vj- 

Spleen, s>^JUm àjJL& ghachyét 
él^alb (m. à m. : Couverture ou 
étouffement du cœur.) 

Splendeur (éclat), l^ behâ^V. 
Brillant, Clarté, Beauté, Ma- 
gnificence.) 

SpLENDiDE,^tto£^a/. {V, Beau, 
Brillant, Magnifique.) 

Squirre. ^X«^ salâbéh. 

Stable, L^^co» madboult. {Foy. 
Durable.) 

Statue, >%x^ sanam^ pi. >ljLot 
âsnâm} ^\y^ sourah, souréh. 

Stérile,jSIp aôqer^^M aqym 

— Année Stérile, Î1& ghald. 
11 a Stimulé, J leddj^ teqi;, 
^ heyycdj, heyycg. 



su 521 SUB 

Stipulation. {F. Convention, U<?-Aro///<2A, J-^j ^ y^^Jr^ ^ 



Contrat, Acte.) 
Il a Stipulé, mj. 



t» charatt^ 



S^A^haddad. (P^. Il est Convenu.) 
— Il Stipulera, hJL)jrchert. 
Stokax , /r^»A»«' éstorcLss, 

Strangurie, JjJi I"^ loLt^*^ 
houssrdn d^'l-bouL 

STRATAGjkllE, (f^. RuSE, FraUDE, 

Tromperie.) 

Structure. (F", Construction.) 

Studieux y^l\^ derryss . 
Stupéfaction, ^i»Jb^ dehchah. 
Stupéfait. {F". Etonné.) 
Stupide, f^y^ khechenn. 

Sx up 1 D i TÉ , /^p^ khechn , khochn . 
Style, d'un écrivain, iJVjo /:i- 
tdbéh» 

— d'un cadran solaire , ^^^i 

d&UJi ibrét ù'saah* 
• Il a Su , v^ f^ aarafj aaref, 
(/•'. Il a Connu.) 

— Il Saura, , ^ 9 >3J raref. 

— Sais-tu cela? Jj^ w4^ 
ta ara f doul? li^ v^i*^ sl^l 
^/a ta^araf kaza? ( en berbère 
w " ^ vm*V tessjrnt), 

— Je le Sais, ajjo haraf-ho 
(en berbère sJ!.^jLL-Î âsnaght). 

— Je ne le Sais pas , je n'eu 
Sais rien, AjJt^ J^W %>i éVia djâhel 



mû aaref-chjr ff-hi ouassel , 
aJ J*V 'j' anâ'gâhel ff-hi y 
lil -^ \^f^, ^ ma^ba'raf-chy 
dnây J^ iij»-> ^ /w« haraf-luni 
chy^ iY^j*i ^ 'w^ baraf-chj ma 
barafou-ch{eï\heth. ijl& r;fï*^jL5' 
dor lessjrn ghârâ). 

— Nous ne Savons pas en ce 
moment ce qui s'est passé, 

dry ûân ma hassel. 

— Dieu Sait! JIpI ft\5l Allah 
âalem! 

— Ne fais pas ce que tu ne Sais 

pas, JaV -^ w^tj J*i Ja^J'Y 
/a tefa'alfeel ou entc-bi-hi djdhcl . 

Suaire. (F. Linceul.) 

Suant, ^^j^ arqân^ e'rqân. 

Subit, 9 y*^ mesr'C , 

Subitement, apLJJ li-'s-sâ\ih. 

Sublime,^ U (idlj-^^ \aj tadlà^ 
te'alâ, A^ azzym,'ji,j& azyz. 

Sublimé (drogue), ^VJ*- se- 
lymâriy souleymdn. 

Subb4ERGÉ.(^. Englouti, Noyé.) 

Il a Submergé. {F. Il a Noyé.) 

— Il a été Submergé. {F, Il 
s'est Englouti.) 

Submersion, t^]/^^ighrâq. 
Subséquent, 5L-3W metâbc . 
Subsistance. {F. Nourriture.) 



.* 



,1 ■'■ ■ 



. /■ 



.1 



..J*" 



t**- 



». ■ » 



<f '■ 



fi* 



* 



^ 
ï 



• ^ 



• '- 







suc 

Subtil. {V. Fin.) 

— Il a l'esprit Subtil, Jjc^ iJLiip 
aqlc'ho djyyd. 

Subtilement, 9jVuJU be-s-chc- 
târah. 

Subtilité. {F". Finesse.) 

Sec, iX^fCC> cUshârali. {V. Jus.) 

H a Succédé, ^ ^— ^j^ oucret.t 
miruiy ^^^pis^ khalaf^ wJlP aqah, 
{.Voy, Il 9. Hérité.) 

— Il Succédera, ^ vl^j-j 
jrourcts minn. 

Sucqb , «-^ felâh ( f^. Réus- 



site.) 

Successeur , 



jJLe 



^'ÇX^' ( ^' Héritier , Khalyfe. ) 
Succession. (^. Héritage.) 

— Il a renoncé à la Succession^ 

^■^tr (J^ r^ sellem minn û-ouc-* 
retséh. 

Il a Succombé, wJuUI énghalcb, 

{y. Il est Tombé.) 

— sous un poids, «;.b nâkh. 

Il a Sucé, ^jû^ mess^ mass, S^ 
sakkar^ \2Sj^ harak . 

— Il Sixcerdij ^^^jmcss ^'cmass y 
>jSys^,, yahrak. 

Sucre, j^^— i.w sokkcr^ soukkar, 

jlxw soukkâr, 

— candi, s^WjXm» sokkcr'Hcbât . 

— ' en pain, s-Jwi !^ ^^Xw 
soukkar d^'l qâleb. 



522 5UF 

— C^nne à 5ucre, ^^^ s^ 
qassab halou. 

— Pain de Sucre, »oUt 13 ^^^li 

qâleb dé- S'soukknr ^ s^ U) I 1 3 . !iL 

soukkar dé' l'qâhby^W^ ^1. 
ras dé-'s'-soukkar. 

Sucreries, gjNI o> baqldouéh, 

ijJ^ halâonéh, ^\Li qond/ch, 

^,J^ gficreybéh. 

— Un cornet de Sucreries, 
ï^iia. ^Uy3 qorttdss haidouék. 

Son, ^J^ qebly, ^^y^ djenou- 
by. ( r. Midi.) 

— Vent du Sud, ,j^ qab/y, 
qebly. 

— du Sud -est, *^IJ Icbâdj ^ 

lebédj(en italien libcccio). 

—du Sud-ouest, ^.«^^ gliadygah. 
Il a Sué, ^*fr aVaiy. 

— Il Sucra, ^jx}^ ya'raq, 

— Je Sue , ^ IS^ U I ^71^ a'reqânn . 
Sueur, ^^^^ oVo^ (en berbère 

— A la Sueur de mon front , 
hi^ CL^ ^c-rtVûT^ djebyn--y. 
Il a Suffi, ^^^ Xyz/£ï, Ij^ deza, 

y^\^ dezâj dezey. 

— Il Suffira, ,^\^,ydzy. 

— Cela Suffit, ,^^-âSo J3 rfo/ 
y^^kfy^ i/^J '^•^ '^^^'^ ^^•^•^- 



SUL 523 

Suffisamment , XM kafyânn , 
AjlftG be-kefdyafi^ ^^ besSy JSj^ 
fckfy, (^. Assez.) 

Suffisance, ^}sù kefâyah. 

Suffocation, ^Ui^ I énkhinâq. 
Suffoqué. {F". Etouffé.) 

Il a Suffoqué (v. a.) {y. 11 a 
Etranglé.) 

— (v. n.), i^i^^ (fnÂhanaq. 
I Suffrage, 9JLftlM«4 messétadah. 



^9 



Suif, vst-' chahm. 
Suivant, v^ ka-mâ, v. 

be-hisb, ^^^ kyf. 

— Suivant ce qu*il dira , 
jyy^ t» <w <ti»"^' birhisb-mâ jrqoiiL 

n a Suivi, ^^ taba'a^ t^ 
tebba. 

— Il Suivra, >*-5ij, y tebba. 

Sujet (n. subst.)? ^j ra/, pi. 

(d'où le mot français raja). 



Sulfureux, 'SuLFUiviQUE, ^J>i.yy 
kibrjrty. 

Sultan, ^^U4^ jottitân, pi. 
^;, ^ 1 p^ seiâtiyn. 

Superbe. (^. Fier.) 

Superficie, ^I^ satlaii , Af^j 
oudjéh, ^ 

Superflu } J>^Jj ^yâ^^. 

SuBKRFLuiTÉ, ;^J)L^; ZféiUby 
zyâdah. 

Supérieur (n. subst.). {Voyez 
Chef.) 

— (adj.), >*XÎl âqdenij âqdam. 
(^. Haut.) 

SupÉRioRitÉ. (/^. Hauteur.) 

Suppliant, pj^ «Wri'. 

Supplication. {.^. Prière , In- 
stance.) 

Supplice, s-^tât» a^dûb. 



— Il a Supplié, 9y^ dara\ 
Ju- sâl. 

— Je vous en Supplie , 
— Nous sommes vos Sujets, ^^j^^ ^ ^jj ^.^^^y^ ^^^^^^. 



^bl&j ^^ss^ nahn raâyâ-koum, 
— (motif, cause). {F, ces mots.) 

— La vie de riiomme est Sujette 
aux accidens, A3JUâ> ^ w a »Ua. 
hayât él-^nsâti mossâdeféh. 

Sulfate de fer,j^i- djàz. 

— de cuivre, ^y loutyâj à^iy 
toutyahj aSjJ zarqah. 




Il a Supporté, ^JJ^ hamal^ ha-' 
melyjyo sabar. 

Suppression, Jjye^' tebty-l. 
lia Supprimé. (^JlaAiynuLK.) 

Suprême , J^' ta'éUûj vl^ 
aazzym, 

— Le Dieu suprême, JUï *3JI 
Âllali taâlâ. 



suc 

Subtil, {,V. Fin.) 

— Il a l'esprit Subtil, %^Aa. «JLsp 
aqlc'ho djyyd. 

SyBTiLEMENT, 9j0uJu be-s-chc- 
târah. 

Subtilité. {F". Finesse.) 

Sec, ïjU-^flft <£shârah. {V, Jus.) 



522 5UF 

— C^nnc à Sucre, ^ ^ 
qassab halou. 

— Pain de Sucre, %oUt li^^^li 

qâleh dé-'s'soukkdr, v^ U) I 1 3 . iC 

oukkdr dc-'i'qâUù, ^iJW'ù ^1. 
râs dé-'s-soukhar. 

Sucreries, ij^ — h haqldouch, 



^j^ ghcrefbéh. 



n a Succédé, ^^ ^— ^j^ oucrcts 
mmn, ^^^ hhalaf, wJt a\ab, ?5^ ^uilâouéh, ^Ui yo/ic/cA, 
(f^oj. Il ^ Hérité.) 

— Il Succédera, ^ vl^j-j^ 
jrourcts minn, 

Succiss , «.lli /tf/oA ( F. Réus- 
site.) 

Successeur , ■_- *° ^- 



a'jf^r^. ( ^. Héritier , Khalyfe. ) 
Succession. (^. Héritage.) 

— Il a renoncé à la Succession ^ 

^iwl ^j-» JL« sellem minn û-ouc-^ 
retséh. 

Il a Succombé, wJuûjI énghalcb, 
{F. Il est Tombé.) 

— sous un poids, «;.U nâkh. 

Il a Sucé, ^jo^ mess^ masSy S^ 
sakkar^ \2Sj^ harak . 

— Il Sucera, jj^j'mcjj^-c/72«.v.f, 
^^jCsf. yahrak. 

Sucre, j^=^^ sokkcr, soukkar, 

jlxw soukkar. 

— caiidi, s^ w j^ sckkcr-ncbât. 

— ' en pain, s_Jwl tj ^Xw 
soukkar d^'l qâleb. 



— Un cornet de Sucreries, 
ï^iia. ^Uy3 qorttâss halâouéh, 

Son, ,J^ jeé/j, ,^5i^ «(A^/iom- 
^/. ( F. Midi.) 

— Vent du Sud , ,J^ 7»^//, 
qebly. 

— du Sud -est, ^L) lebâdj ^ 
leb^dj(en italien Ubcccio). 

A 

—du Sud-ouest, ^.«>^ ghadfgah. 
Il a Sué, ^^ aVéziy. 

— Il Suera, ^jx}^ yaraq. 

— JeSue, jl3^ lil^/u^aVcç/^/i. 
Sueur, ^^^^ «Va^ (en berbère 

— A la Sueur de mon front , 
hri^ {Jj^, ^C'^'raq djebj'n-y. 
Il a Suffi, Jo kafà^ \\^ deza, 

y^\^ dezây dezcy. 

— Il Suffira, sS\^,ydzj\ 

— Cela Suffit, ,^^-ftSo J3 dol 
Wck/j-y ^»*J O J dckd bess. 



SUL 5i3 

St'FFI.^AMMKlfT , \ÀiS' kttfjcbm , 

a;.UG he-kefdjah, ^ hcss, ^ 

/^^- (^- Assez.) 

Suffisance, à>i}JS kefâyah. 

Suffocation, ^* ^Âi^ I ^nkhinâq. 
Suffoqué. (^. Etouffe.) 

Il a Suffoque (v. a.) {y. H a 
Etranglé^.) 

— (v. n.), i^i^ (fnkhanaq. 
» Sufthace, 9JL&\m*4 messétadah, 

Smv.ç^chahm. 

Suivant, ^T ka-mâj v«^^M•arf 

— Sûiyant te qu'il dira , 
yjj^^ ^ <w<i ng8^ birhish-mâ yqoul. 

n a Su^Yi, SL^ taba'Uf g^ 
tebba. 




^9 

SULFU R EUX ,^ » LFU iVlQPE , 

kiùrffj'. 

Sultan, ji^ii49' soaiiâny pi. 
^^ sdâttjrn. 

Superbe. (^. FiEa.) 

SuPERFicu, ^I^ /a//ai& , Ad^j 
oudjéh, ^ 

Sl'peâflU} «>^Jj '^o;^^. 

SuBKBFLuiTÉ, I^J^L^J zy4déhy 
zyddah. 

Supérieur fn. subst.). {f^o^cz 
Chef.) 

— (adj.), aSs) âqdenij âqdcun. 
{F, Haut.) 

Supériorité. (/^.Hauteur.) 

Suppliant, 9^^ dâr^. 

Supplication. (^F, Prière , Iw- 

— Il Suivra, >Ji>.//cMa'. ' .. 

v^* ' , Supplice, w^i^Ap a^àâb. 

Sujet (n. subat.), ^\ ray^ pi. ne'. , , 

, V, "< , — Il a &UPPLIE, p j-^ aam , 

(dW le mot français m/VO. _ j^ ^^„s ^^ Supplie, 

— Nous sommes vos Sujets , ,jX**^ ^ U! aW// cr^é^aX-. 
S\A&^ ^jss^ nakn raâjrd-koum. 

— (motif, cause). (^. ces mots.) 

— La vie de l'iiomme est Sujette 
aux accidens, iiSL^^ ^ w a »Ua. 
haj-dt él'^nsdn mossâdeféh. 

Sulfate de fer,jVa. djâz. 

^- de cuivre, Vjiy toutjrâ, i^y 
toutjrahj aSjJ zarqah» 



Il a Supporté, ^jj^ hamal, ha-' 

melyjyo sabar. 

Suppression, J-aIsJ' tebtjrl, 

lia Supprimé. (^^HaÂNif OLE.) 

Suprême , J^ ta'diây vJâo 
aazzjrm^ 

— Le Dieu suprême, ^^ *^' 

Allah tadlâ. 



SUR 524 SUR 

Sur (adj.)y (en sûreté), Ju» Surcroît. {F", Agcroissebient , 
sâlem. Excédant 9 Surplus). 

— (certain), iH'*^^ mofuujqeq, Surdité, a^ damem. 



mahaqqaqy /»^w maloum,^^^sahh. 
(y. Certain.) 

— (à qui on peut se fier), ^j^^ 
mottammenn, 

— (aigre), (J^^ houmjrdd^ hou- 
m^ddy tr>X kâress {V, Aigre.) 

— Cela est Sûr, ^^ l*X* hadâ 
sahhy .^'^^ t J^ hadâ sahyk, 

— Le chemin est - il Sûr? 

AxyL» aSuJI ^I fy éssekkah mot- 
tamenah (en berbère aJIjJ I^ J^j^ I 
âhryd dûdâjyah)7 

Sur (prép.), Jfji fauq, fonq, 
^ip acUâj aly, 

— Sur moi, ,ji* aalay-y, 

— Sur toi, (m.) ^^t^^ aalay-k^ 
(f.) J^ a'iay-ky. 

— Sur lui, Ajiô aalay-hi, 

— Sur elle, I^jJU aalay-hâ. 

— Sur nous, UJU aalay-nâ 

— Sur vous, Sm aalay-koum, 

— Sur eux (m.), ^%^Ji& aalay- 

houm^ (f.) f^y^^ aalay-Iioun, 

— Sur-le-champ, >l^ qaoïuim. {V, 

Aussitôt, Subitement, Soudain.) 

n a Surchargé, JJLi) tsaqqal. 
{y, lia Accablé.) 



Sûreté, m V' temân. 
Surface (f^. Superficie.) 
Surintendant des domaines , 

L khodjak. 
Il a Surmonté, s^,J& ghcUcJf. 

Surnom , «^.^ laqab , laqb^ 
-JjT kounyak y^^ kerdéh , t^ 
kenouah. 

— Queb sont leurs noms et 
leurs Surnoms? >%^j /^-Vr**^ s,^^ 
kyfùm^^um ou-laqab-houm ? 

Il a Surnommé, w^a/ laqeb, 

— On le Surnomma un tel, 
%bb iJi) ^^kân laqb-ho foulon. 

Il a Surpassé, ^jx> J^l âfdal 
alâ. 

Surplus, ^\> bâqy. {F". Sur- 
croît.) 

— Au Surplus, ^O fc-jCj OU" 
hayr zÛik, 

Surprenant. {F". Etonnant.) 
Il a Surpris (pris sur le fait), 

11*3 ^ i^l âkhad alâfeel'lw. 

— (trompé). {F. Il a Abusé.) 

— (c tonné). {F. ce mot.) 
Surprise. ( F, Etonnement , 

Piège.) 

Il a Sursis, ^\S ieâkkkar. Ua^l 
âbtâ. 



SYC 

— Un Sursis, IL hattâ. 
Surtout (adv.), l.<./^^^^v^ khos^ 

âktkar^ JL ^ ^ j^\ âkthar 
minn koll-ckf (m. à m. : plus que 
toute chose). 

— (subst.) (habillement), ^jlo 
benick, ^y^ benych. 

n a Surveillé, ,J^ ^H?'^ 
êdjehed a là. 

Il est Survenu, s^^Lot âssâb, 
«5j ouaqaa, (^.11 est Arrivé.) 

lia Survécu, ,j* Jb baqâ a'ià. 

Survivance, a^jâu bâqyéhy \h 
beqâ 

Survivant, ^v^ bâqjr. 
Susceptible, Jj^ qâbel. 

Susdit, yf^^ medkour, vV)-» 
mezbour. 

Suspect, y^l Sl Xn * ^ mechkoukj 

è^ >jXt Jl é7// chekkfx'hi, 

m4^ metehem, sjS^ mochekk. 

Il a Suspendu, ^^ Jc//^, ^»> 
dellâ. (^. U a Accroché.) 

— (différé). (^. Il a Sursis. ) 

— Il Suspendra, ^^^fdelly. 

En Suspens, f*3^ mothayyer. 

Sycomore, j^ ^fF^ chadjerat 
djemmejrz , chagueret guemmejrz , 



525 SYS 

Sydi-Akhoulid ( village d'Afri- 
que), •xL^l Juu- Syd'j4khoiiyld. 
Stène (ville d'Egypte), ,j[^i 

Syllogisme, t/^ qyàss. 

Symbole, ^\y^ sonrah^ ^j S 
metJiel, 

n a Symbolisé, s^^^w^U nâsseb. 

Sympathie , jivŒ-^i L^lx* me- 
nâssebét él^khâtter. (^. Amitié, 
Ressemblance, Alliance, Propen- 
sion.) 

Ils ont Sympathisé ensemble , 



^ J9I9SL \y^\> nâsseboû khoudtt 



er- 



houm. 

Synagogue, ^jy^ chenourah. 
Syncope. (V. Evanouissement.) 
— Il est tombé en Syncope. 

{F. n s'est Evanoui.) 

Syntaxe, jar* nahou. 

Syriaque. {F". Syrien.) 

La Syrie (n. de pays), >liJI 
ù'Châm , >U t y barr és-Châm. 

Syrien, ^^ châmy^ ^J^ 
choumyj pi. ^yyt* chciouâm; ^\}y^ 
souryâny. 

Systématique , ^y^ qânouny. 

Système, ^a^^ qânoun (en grec 
xavwv), w^ôy tertyb, çfjii te^ 



y^A^ djemmeyzahy guemmeyzéh. y ^ 



526 






T. 



T, celte tëtVÊë dé Î*â1phâbet 
français peut s'ex|>i4m€ir par trois 
lettres différentes dans l'arabe. 

V Le Te (O)^ ^%> ftttrfe de 
l'alphabet aticten^ S" deTalf^iabet 
moderne et du moghrebin ; sa Ya-> 
leur est celle de notre T ordinaire 
dans les mots ta y temps ^ été. 

3° Le Ti (L), 9- lettre de l'al- 
pbabet ancien, 16* du moderne, 
et i2* du mogbrebin ; sa valeur 
est d'un T prononcé plus forte- 
ment que le pr^édent, et pour 
ainsi jire avec emphase , à peu 
près comme notre double l'T dans 
attesté^ attoUcfvBitœnty Ottoman, 

Z^ Le Thè étt Ts» ( wX 23* let- 
tre de ranciétt al|:^ràbet arabe ^ 
4<^ du moderne et du moghi'ebin , 
qui régulièrement vaut le TH an^ 
glais, et dans les régions barbai-es- 
qucs , ordinairement TS, prend en 
qùelcju^s autres contrées, et sur tout 
en Egypte, la valeur du T simple, se 
confonciant ainsi aVet le te marqué 
séùliéihéht de deux poihts(vJl>). 

L'^Kâgc \t plus vulgaire confond 
quelquefois dans l'écriture ces tiroir 



sortes de T, mais fautivement, mokkahahj uJs toblah^ tablah. 



leurs rôles dans les inflexions gram- 
maticales et dans les dérivations 
des racines devant au contraire 
faire prendre le plus grand soin 
de ne pas les confondre. 

Tabac k fumer, ^^^ dokhân^ 

^M^ dokkhân, Jl^^l to^U 
ha(]^ét-'ér^rcaijel (mot à aaot besoin 
eh l'homme), 

— en poudre, #S>^ nouckouqy 
nechoiiq^ 6^ chemmah. 

— doux , jir^* jU.3 dokkântê/Uif. 
—fort j yj^ ^U^ dekkmm ifoujr, 
^Marchanâde Tabaç^^^^U^ 

doknâkhny, 

— Prise de Tabac, ^^jA4 nechq. 
— n a pris une prise de Tabac, 

^J^ necheq, {F. il a Pris.) 

— Donne-raoi une prise de Ta- 
bac î 2SJLyi éncheq-nf! 

TABATiikit , >wJ(o^ hokhahy )d. 
kckoUk; l£*ou« stnUkah. 

Table (meuble), tf Jui» meydahy 
mydéh ^ mydah^ pi. ^^\^ mouâdy; 
«J^jU mâjrdah^ mâydéhy pi. ^}y^ 
mouâyd^ ui^ sofrây ^yu» sofrah , 

pi, jio sofar; %i^ sofrah ^ iS^ 



TAC 

— d'un livre, j\j»\ zemâm, (f^. 
Index.) 

— de comptes, w^L«.ar I Jj*^ 
djedoiil û-hissâb. 

— Les Tables de la loi, --^"^I 
û'âlouâh (^. Les 6om mande fttëns 
de Dieu.) 

Tableau, ^i^ sourah, souréh. 

Tablette, 0^y louèh, louhy ^^% 

fah, p^l. li!j> mqrâfà. 
Tablier, àJo^ fouttah, 

— de serrurier, CJJw tebândah, 

— de tain, ïjjj ^uezerah. 
Tache, »9j ^^fr^: i^âc*^ oues^ 

khahj .^j oueskh, <^*.ft a/^, pi. 

s^^ouj'ouby .^M^^ beqaah, >oCU 
heqqaah. 

Il a Taché, ^ »»s ouessehh, 

.*«,rr^ nedjess , if^ neddjess j 
^-^1 étessakh^pJû beqqaafiaqqaa, 

n a Taché (il s'est efforcé), J.^ 
djehedf djehad , «^^i^i édjtched ^ 
^j^y^ harass. 

— Tâche de vendre la mar- 
chandise! oXaxIw j?-xÔ* ij^^/=^' 
^rcss iehy selat-ak, 

— Tâche de' venir chez moi , 

^Jûii ^s^ *H^' édjteficd tcdjf 
a'nd-jr. 

Tacitement, fcwb les-^nrr, hi-'s^ 



527 TAI 

Tacitiirne. (f^. Sn.ËifcrEnx.) 
Taciturnité. (^. Silence.) 
Taffetas , J^>Ju^ sandat^ if^^ 

djenfess» 
Tafilbt (prov. d'Afr.), oJ^U' 

TâfiléL 
Taie de l'œil, ^1 IJ iUj 

z«/i^£^ dé-'l-^^'y-n^ ^>^\ (^ i'^ 
nedjniah dé^l-ayn. 

Taille, a>U y^mcA. (/^. Fau- 
teur, GlAUDEUà.) 

— des arbres, j^j zehyT. 
Taillé. C^f^. Coupé.) 

— (façonne), lyy»^ manqoitch, 
lia Taillé, (r. ïl à fcduPÉ.) 

— (Il a façonné), %iA> haqack, 

— un habit, à.^\^ J-»â3 Jassal 
iebâssah. 

— une plume, Jm) i^ barâél- 
qalamj ^y^ barà. 

— un arbre, jJj zabar, 

— la barbe, ^^t^^ar^ tahassenn^ 

m 

^^^^is:^ tahafcf. 

Tailleur de pierre ,jl;5" haddjar, 

— d'habits, tl^ khajyâtl^ 
khjryâU, ^j^* tezrjr, 

— Dé de Tailleur d'habits , 

LLJcJ] \h aSL halqah dé-'U 
khajryâtt, 

TAis-loi! Vj^ ^S»»! oskout! 



serr. 



sjr^U vjXJk khally-lc-sàkett ! 
{Voy. Il s'est Tu.) 



SON 

naoïiam , naoum , jj**-*^ na as s. 
^«jÛu>.»! éstenaass.^yAX a Dormi.) 

Nous Sommes, ^^^x — > nekoun. 
Sommet (d'une montagne), aJp 

aqbah^ A3 qellahy qelléh. {Voy, 

Cime.) 

Somnolence. [V. Assoupisse- 
ment.) 

Somnolent. {V. Assoupi.) 

Son (bruit), wl>y^ sout^ ^j renn^ 

— (de farine) , Jlàe* nokhâlah , 
nohhâléh (en berbère /*aL1i ^cAa- 
/jwi). 

Son (pron. possessif), (quand la 
personne qui possède est mascu- 
line,)^ Ao,Aok,9 At, J /<;-Ao, A&U> me- 

îâ'-hoj ^jCu) émta-ho^ iJCJ beta-ho, 

— (Quand elle est féminine), 

l^! émta'-'hây l^ beta-hâ. 

— Son père (en parlant du fils), 

zy I âùou'ho; (en parlant delà fille) , 
yi>y\ âbou-hâ. 

— Son cheval (à lui ), ïJ^ 
aond'hoy Afr'x» ùj^ aoud meta -ho, 

— Son chat (à eîle), l-^ qo!!- 

hâ,y^^\ \i qon-imta^M, (^. Sa.) 
SoMGK, wju roityn, pi. ^«j 

rottc^, '^tt/» rcouey; JU. halcm. 
{F Rfivp ) 



516 SOR 

n a Songé, jO fehcr, jSi:à\ 
éftekery JLx* âhlâm. 

Songeur, ^Nia.! âhhlâm. 

n a Sonné (rendu un son), ^j 
rann^ \Zjy^ saouat. 

Sonnette, tr»J^^ nâqousy JIa. 
djalam. 

Sonore , \Ji}y>aA messaoueti. 
Ils Sont , Jy^^. jrekounoû. 
Sophie (n. pr.), ^L. Sâfyéh^ 
Aji^ Soufyah , >>-iL» Sâfyah 

— Sainte-Sophie (mosquée de 
Constantinople), à^y^ ^j âyak 
Soufyah (en grec Ayia lo^ea). 

SopoRATiF, >^ menaouem. 
Sorcellerie. (F. Magie.) 
Sorcier, ja.w sâhar. {y oyez 
Magicien.) 

Soria(v. dTsp.),Aj,j«^5'ottr^<iA. 

Sort (destin), J^ hazz^ vJUsf 
bakktjjSi qadr. {F. Destin.) 

— (état, condition). {Foy, ces 
mots). 

Sorte, ^r^ ^j^^y J^ chikl , 
yy nou. {y. Espèce, Genre.) 

— De Sorte que, J"^ haltû. ^ 
Il est Sorti, *^j^ kharagy kha- 

radj (en berbère i^i), 

— Sors! -^^! ^Ara/^' M- 
ra^! \y ^^x rouh barra! (en ber- 
bère ^\ cffàgh). 



w.-^ 



/c^^ 



sou 



— Il a fait Sortir, ^^ khar- 
radjj kharrag , j-^;^^' ùlakfiradj\ 
estakhras. 



517 SOU 

commanda l'assaut, Jv 



1 



K 






)\ JmUo j/>\ 



Sortie, '^^y^ khouroudj ^ khou- 

mikhradj\ makkradj, p^ — U» talaa, 

{y. Issue.) 

Sortilège, {y. Magie.) 

Sot, ^y^ mokhctoujakhj *j^^' 

ahmaq , ^y^^ demmoitqjr , dom^ 

mouqy. (f^. Imbécile, Niais.) 

— C'est un Sot, i><^^ j^ houe 
beheymah (m. à m. : C'est une 
bétc de somme), »l^ {jy J^ ^ 
hotin hnniâr, €bn homâr (mot à mot: 
C'est un âne, fils d'un âne). 

Sottise. {V, Imbécillité.) 

Souche, »%-> — 2^ djidrah^ pi. 
4jjLa. djidour. (^. Tronc, Racine.) 

Souci, » hem m, I& ghamm^ 
jili nckd. {V, Chagrin, Inquié- 
tude.) 

Soucieux. (^.Inquiet ,Chacrin.) 

Soucoupe, s^jj ^^'/' P^* "^VJ 
zonroxif^ zerouf. 

Soudain, wU-5JJ U-'l-ouaqt ^ 
^LJj li-'s~sâ'ah, >ïj5 qaouâtn, {V. 
Aussitôt,) 

— Soudain le général en chef 



jf'l-hâl amer sâry-'l-ashir bi-l- 
houdjoum, 

Soudan ( région d'Afrique ), 
^tj^l jij beled és-Soudân (m. 
à m. le pays des noirs), ^O^*»^') 

ù^Soudân. 

— (empereur musulman) . ( f^. 

Sultan.) 

Soude, ^y^ sounyah^ ôy^ 



ghassoid. 

—(plante), Jlâ qâlf, J^ qaly, 
jjj«« souyed. 

Il a Soudé, ^%^ laham^ ^y 

lazaq. 

Soudure, /vp=^* iclhjrm^ (3 
Icssâq. 

SouF (vallée d' Af r . ) , ,^j-» yS^ J 
Ouâdy-Souf, 

n a Souffert (de la douleur), 

Jt âlemy J^ tadlem, ^y toue^ 
djaa^ toudja\ iouega\ tougaa. 

— (supporté). (/^. ce mot.) 

— Que n'ai-je pas Souffert! 

Ul yj:^ \a J t ^ ^! éch hou- 

dlly ma hamclt end! 

— Il Souffrira, f^y^, ytoudjaa. 

Le Souffle, ^r*^ ncf.w rw/cs^ 
pi. ty»^ noitfous^ ^^ nefh^ ncfrh^ 

ncfkhy ^jss^ ncfkhuh. 



SON 



TUiouam , naoum , jj**-*^ wû ^•^•^• 
^«jÛu,.»! t<stenaass.{y,\\ a Dormi.) 

Nous Sommes, ^^«x — > nekoun. 
Sommet (d'une montagne), jJip 

aqbah^ Ù3 qellaky qclléh. {Voy, 

Cime.) 

Somnolence. [V, Assoupisse- 
ment.) 

Somnolent. {V. Assoupi.) 

Son (bruit), wl>y^ sout, ^j renn^ 

— (de farine) , Jlâe* nokhdlah , 
nohhâléh (en berbère (ÀtA âcha- 
lym). 

Son (pron. possessif), (quand la 
personne qui possède est mascu- 

line,)9Ao,AoE£,9At, J le^ho^is^^me- 

tâ'-hoy IxX^t émta'-ho^ ijCJ bêla -ho, 

— (Quand elle est féminine), 

l^! émta'-^hûy l^ beta-hâ. 

— Son père (en parlant du fils), 

iy\ âùou-ho; (en parlant de la fille), 

— Son cheval (à lui ), ï^j& 
noud'boy A£rSU dj^ aoud mela^ho. 

— Son chat (à elle), l^ qoll^ 

Atf,^*iL.t \i qon^émta-hâ. (^. Sa.) 
So.NGK, wju roityn, pi. ^«t 
rouey^ roujr^ rcouey; Jia. halcm, 
{F RfivP ) 



516 SOR 

n a Songé, Si fckcr, jSij9\ 



éfteker^ JLx* âhlâm. 

Songeur, >jia.l âhklâm. 

Il a Sonné (rendu un son), ^% 
ranriy \Zjy^ saouat. 

Sonnette, /r^vS nâqousj JIa. 
djalam. 

Sonore , ^J^py^oA messaouett. 
Ils Sont , îy^^. jrekounoû. 
Sophie (n. pr.), aj^L, Sâfyéh^ 
à>fy^ Sou/yak , >^^Lo Sâfyah 

— Sainte-Sophie (mosquée de 
Constantinople), à^y^ ^J àyak 
Soufyah (en grec Ayia lo^a). 

Soporatif, >^ menaouem. 
Sorcellerie. (K. Magie.) 
Sorcier, ja^w sâhar. {frayez 
Magicien.) 

Soria(v. dJV«p.)yUxy>^SouryaL 

Sort (destin), J^ hazz^ vJUâc? 
bakhl^ xSi qadr. {V, Destin.) 

— (état, condition). {Voy. ces 
mots). 

Sorte, ^r^ djins^ J^ chikl , 
Ç'jj noii. {^V. Espèce, Genre.) 

— De Sorte que, J"^ Aa///?. ' 
Il est Sorti, «9»»^ kharagy kha-' 

radj (en berbère ç^i), 

— Sors! -7^' ékhradj! ékh- 

^^s'^ 1/? rJJ ''""^ barrdf (en ber- 
bère ^lit cyrf^A). 



^/,-j^^A^ 



/< 



sou 

— Il a fait Sortir, ~ i. khar- 



Z^ 



517 SOU 

commanda l'assaut, JV — sr* ^ 



radjy kharrag , ^>^^] ùtakfiradj, 
estakhrag. 

Sortie, '^jy^ khouroudj y khou- 

rougy ^j^ kherdjj khardj, 'tj^ 

mikhradjy makhradjy p^ — U» talaa. 

{V. Issue.) 

Sortilège. {V. Magie.) 

Sot, 't^^ mokhctoujakhy *Jf^i 

ahmaq , ^y^^ demmouqy , dont- 
mouqy. {V. Imbécile, Niais.) 

— C'est un Sot, a^^^ y^ houe 
beheymah (m. à m. : C'est une 
bètc de somme), jl^ {^} jy^ ^ 
hoitfi homât'y éhn homâr (mot à mot: 
C'est un âne, ûls d'un âne). 

Sottise. {V. Imbécillité.) 

Souche, »j^> — 2^ djidrahy pi. 
j^Jia. djidour, (^. Tronc, Racine.) 

Souci, J%» hemm, I& ghamniy 
jili nckd. {V. Chagrin, Lnquié- 
tude.) 

Soucieux. (^.Inquiet ,Chagrin.) 

Soucoupe, s^jj z^'/i pl- s^Jj) 
zouroufy zerouf. 

Soudain, iJU-3JJ li-l-omiqt , 
^UmU li-*S'sd*ahy >lj5 qaoudm, {V» 
Aussitôt.) 

— Soudain le général en ciief 



f- 



K 



*M9t 



3! 



CjLo ^t 



jf-l'hâl amer sâry-^'l-asker ùi-'l- 
houdjoum, 

Soudan (région d'Afrique), 
^Ij^t jij beled és^Soudân (m. 
à m. le pays des noirs), ^\^yJ*\ 

és^Soudân. 

— (empereur musulman) . ( f^. 

Sultan.) 

Soude, ^y^ soimyahy uj^ 
ghassoul. 

—(plante), Jlî qâl/y J^ ça//, 
jjj«« soujred. 

Il a Soudé, a^ lahatriy ^^y 

lazaq. 

Soudure, a^^^ tclhym^ ^^"^ 
Icssâq. 

SouF (vallée d' Af r . ) , s^j-» y^^ j 
Ouâdjr-^Souf, 

n a Souffert (de la douleur), 

Jt âleniy f}^ taâlemy ^y toue^ 
djaay toudjoy louega'j tougaa. 

— (supporté). (/^. ce mot.) 

— Que n'ai-je pas Souffert! 

Ul vJlJl^ ^ lJ ' ^ (A' ^^^ htm- 

diijr nid hamelt cndf 

— Il Souffrira, f^y^, yioudjaa. 

Le Souffle, ^y*^ ncfw nr/rs^ 



ne 



'/kh. 



i^ 



.-JO 



ne 



?fkhuU. 



sou 

Il a Soufflé, 



nafahj 
hebby ^i> ne/akh^ nefokhy 

nessef. 

— le feu, jW^ ^ nefakh be^ 
'n~nâr. 

— Le vent Souffle, ^^j^\ w^, 

jehebb ér^ryh, 

— Il Soufflera, ,^^^»**^, jransej y 
jrruef, J^^jrnfokh, ^,jreRfih. 

Soufflet, ^^ Tfutnfakky ^'UJU 
menfâkhy minfâkh^jyu râbouz. 

— Grand SoUffl^t de forge, 

— (coup sur la joue), .^j T keffy 
^yo torcha h, ^JJ latmah (en 

berbère >> . y *....l assebbye^ pi. 
^l».\ r^j t tfsebbjr'ân). 

Il a Souffleté, JJ iatUun. 

Souffleur (c^tacé), Ji ■ JtO 

Souffrance, >ua^ oudja\ ouga*, 

\3i'J^ Aflryiy, »^lift û'^ Afip 
adabah , adebéh. 

Soufre, s^^jS kebryty kibiyt. 

Souhait, 8\p^ </o'iA, fj[^ cAo»} 
^\:iL\ khiâq. {V, Désir, Vobux.) 

Il a Souhaite , — >^^ daâ be- , 

•» 

^^ull cchlâq, i^jV ^'Mnnâ, {V, 
lia Désjré.} 



518 SOU 

— Il Souhaitera , ^i>f, yàay^ 

J^ yetmâaaâ, 

— Il lui a Souhaité une bonne 

santé, iyilx) J U^ ^/a'^ /r-Ao be- 

-^ Nous vous Souhaitons la 
paix et la miséricorde de Dieu , 



aUI 3ya.jj JCJL ^NLJt és-selâm 
alay-koum ou-rahmet Allah ! 

Il a Souillé, vT?^ nedjesf 
{y. Il a Sali, il a Gâté.) 

Il a Soulagé, ** J3 farradj. {y. 
Il a Aidé, il a Secouru, il a Al- 



légé.) 



• •• 



SOULAGXBIENT, ^,,J^ ^^frydj. 

11 a Soulevé. (^. Il a Levé ) 

— n s'est Soulevé. {F. Il s'est 

Levé, il s'est Révolté.) 

SouuER, JaX^ sebâtij sîbâetj 
soubâtt (en espagnol zapaiOj d'où 

le français satnite) , h\Z^ sabbdit^ 
sebbâtt, pi. ieuj^^ sabâbytt ; iàà 
belghah, pl.^ii; belâghy;K^^y 
merkoub. {V. Babouche.) 

— Doré Uaj rihyâ. 

Soumis, ^^ycàs^ makhdou\ {V. 
DoaLB.) 

Il a Soumis, Çtlk tamt'ay jujh^I 
ékhda', (^. Il a Vaincu, il a Con- 
quis.) 



sou i>19 

— Il s'est Soumis. ( ^. Il a Obéi . ) 

Soumission, j — \s\js^\ ÏJ^w 
messaadcl û-khouâUcr, (^. Obéis- 
sance.) 

Soupçon, ÔX^ chekk, w^' Ichcm . 

Il a Soupçonné, ^ >J^ cheMk 

a là. 

Soupçonneux, s-iX^ cliekyk. 

Soupe, à^j^ chorbah. 

Il a Soupe, l^* taaschâ. 

Le Souper, i^^' él-aachfo/i, 
cl^aachYch, ^aciiéh, \^ uchâ. Ç^ ''h'"'' 

. '.•• ff l.^ Souris (s fOo'^ /«'•'/ /'''' 



SOU 

Sourd, ^^\ dlrach, l^\ as- 
samvi, sJXw! dsmck (eu berbère 

oï^y' àghczzougj pi. (J^jyi) 
tyghazzougucnn.) 

n a Souri, aZ^ lebesscm. 

— Il Sourira, J^ rlùessem. 



Souricière, 



» pr^. /" 



/flAA-A, 



fyrân. 

Sourire (s. lu.), >^' içùcssoum^ 



tenhydd, ia^^" <c/iAjr^ (en berbère 
ïjuj nchdah,) 

Soupirail, jJ^ menfess. 

Il a Soupiré, isr» wjAaff, ^ 
/uiAaJc/, iâs:^^ tcnahadd, jJûJ 
icnaffass. 

—Il Soupirera , isxsH.ytnahadd. 

SouR (V. de Syrie), (r. Tyr.) 

Source, ^.^r—^' ^ «> ^'^- 
moych, l» ^ «/'ï '"«• (^- ^**^' 

CINE.) 

— (d'eau), ^ncùa, J — ;f^ 
mc.fj)/ (en berbère j^^^ aiisar). 
{F. Fontaine.} 

Sourcil, w^^ hddjcb, ha- 

djib, hâgucb, pi. v.-^!^ ^«o""- 
djcbj haouâdjib, haoïndgueb. 



pi. jl^ fr^'' y ff''' ^^^ berbère 
jjp atT(^, pi. ^;?J'^^.' Cr'^'*- 
dHycnn), {F. Rat.) 
— Chauve-Souris a— — A%-*Xfr 



adsyéh. {V. Cuadve-Souris.) 

Sols (v. d'Afr.) , ^^5^' {J^T* 
Sous'âqsâ. 

Sous, sJU «s/ 'ûA/, /tfÀû«> 

^ mm lahatt.{y. Dessous.) 
prétexte , X^ ^ bi'l-qassad. 

Soussigné , J ^ V^ c^ 

mc/m khâtcm-ho âsfel. 

Soustraction, V^â. khassgnak. 

Il a Soustrait, i«^«»» khassam. 

Soute (t. de m.) »/^ ^^mroA. 

Soutènement, J^ tchammoul. 

lia SoufENU, Jv=^" ichammel^ 
•X^ amad 



SPE 



520 



Soutien, ^j^ a moud, pi. ^x^ 
ou'md, {y. Appui.) 

Souvenir (s.m.).(^. Mémoire.) 

Souvent, i»t^ marârân , v» 

rolfhcmây ij>}^ **r^ noub-kethjrrét. 
Il s'est Souvenu, Xjât éfieker^ 

»x-ij> tefekker^ tefokker. 

— Il se Souviendra, Xi^, //- 
fokker. 

— Te Souviens- tu de cela? 

»3 ^ OÔl jClÂj tefteker (nia 
min déh ? 

— Je m'en Souviens, ^j ^ i3 t'^ 
dâ-Jjr bâl'^, 

— Tu ne te Souviens pas, 
^^LjSSiAJ L» ma tcfteker-chy. 

Souverain , v-t^J-» melyk^ yj^ 
azyz. 

Soyez ! yy kounou ! 
Spacieux. {F", Large, Vaste.) 
Spart (plante), iila. halfah. 
Corde de Sparterie. (^.Corde.) 

— Tapis de Sparterie. {Voyez 
Natte.) 

Spécification, ^^ju^-o teheyyn. 

Il a Spécifié, ^ju bayyann. 
Spectacle ,^ »? ferdjah jfergah. 

Il a été Spectateur, ^>-iJ>'t 
ilfarradjj élfarrag. 

Spectre, \j^j rouyâ, pi. 0>Vj; 
roi/ja/ ( en berbère Jj J* tsiryel, 



STI 

1 — « ^ ^ Uirylyouenn), 



(^. Fantôme.) 

Sphère, ji^^ deoudr, ^S korah, 
koréh, 

— La Sphère céleste, *.iUi)t 'i^ 
koratû-feleky àSlii\tSj\ û-korcl 
él-felekyéh, 

— Droite, ,»ir...,H vJJi)! él- 
felek él'mostaqym^ 

—Oblique, Jj.V I JliJ I étr^feltk 
él-mâyL 

Spirituel (adj.), ^^^-jm /»«- 

^^j> vJ^ «'y(r- 

PLEEN, «^.JLJt ÂjJU^ ghackyét 
û-qal6 (m. à m. : Couverture ou 
étouffement du cœur.) 

Splendeur (éclat), l^ behâ{V. 
Brillant, Clarté, Beauté, Ma- 
gnificence.) 

Splendide,^Uo£/û?;'. {V, Beau, 
Brillant , Magnifique.) 

Squirre, ^%^ salâbéh. 

Stahle, J^j^-^Ja* madboult. {Voy, 

DURARLE.) 

Statue, /%w> sanam^ pi. ^buet 

âsnâm; ^\y^ sourahy souréh. 
Stérile, tSU aâqeryA^M aqyin. 

— Année Stérile, iit ghald. 

lia Stimulé, J leddj^ ieg^. 



su 521 SUB 

Stipulation. {F. CoNVEMTio»,Ue-*oW/aA, J^j *^ v^-^ 

^•1 ^ f * 7 



Contrat, Acte.) 
Il a Stipulé, mj. 



1» charatt^ 



XXs^ haddad. {F. Il est Convenu.) 
— Il Stipulera, )s>jLj^jrchert, 
Storax , /M*^! éstorass, 

Strangurie, JjJ' ^^ Oj^ 
lioussrân d^'l^bouL 

Stratagème, (^. Ruse, Fraude, 
Tromperie.) 

Structure, (y. Construction.) 

Studieux jitJ.j*^ derryss . 
Stupéfaction, iJ^^ dehchah. 
Stupéfait, (f^. Etonné.) 
Stupide, ^^ * *à khechenn. 
Stupidité, ^^»-i*à-^Ae<:An, khochn. 
Style, d'un écrivain, Ajuf â:/- 
tdbéh. 

— d'un cadran solaire , ij^^} 

dL&UJi îbrét ù-saah. 

Il a Su , y^f' «*«'•<{/> aaref, 
(/'. Il a Connu.) 

— n Saura, s^J^,,yar€f. 

ta ara f doiU? lÀ» s^^ ^•^^' 
ùita ta ara f haza? (en berbère 
J^ *V * tessjrnt), 

— Je le Sais, à3jfj haruf-ho 
(en berbère sJ:.^jLL-I âsnaglu). 



ma aaref-chy ff-hi ouassel , 
iJ JaU. U! aiiâ^gâhel ff^i ^ 
Ul ^ v^j*? ^ ma-ha raf-chy 
dridj A '^^ '-^ ''*^ baraf'hou 
chyy ify'^, ^ ''^^ Ifa'raf-chy ma 
barafourch (en berb. Ijl& (j;^jl5' 

o«r tessyn ghârd). 

— Nous ne Savons pas en ce 
moment ce qui s'est passé > 

dry élan ma hassel. 

— Dieu Sait! Ji&l aîJI Allah 
âa'lem! 

— Ne fais pas ce que tu ne Sais 

pas, Jj>V -^ wô!^ J«3 JaÂJ'Y 
/a tefa'alfcel ou cntc-bi-hi djdhcl . 

Suaire. {F. Linceul.) 

Suant, j^/^ a'rqân,erqdti. 

Subit, pr*** mesri\ 

Subitement, apuJJ li-'s-sâ'ah. 

Sublime,^ W a'âiy,^ \^ iadliiy 
te'ald^ vJâ& azzym^y^,^ azyz. 

Sublime (drogue), ^wy*- se- 
lymân^ souleymdn. 

SuBMERGÉ.(f^. Englouti, Noyé.) 

Il a Submergé. (^. Il a Noyé.; 
— Il a été Submergé. {F. Il 
s'est Englouti.) 

Submersion, ^]j&itghrdfj. 
Subséquent, ^^ mctâbe . 



— Je ne le Sais pas, je n'en 
Sais rien,AjJiSo J^W ^' énddjdhel\ Subsistance. {F. Noijrriturb.) 



60 



suc 

Subtil. (^. Fin.) 

— Il a Tesprit Subtil, Juc^ 4JLi& 
aqle-ho djyjd. 

Subtilement, ï»vjuJu le-' s-clw" 
târah, 

SupTiLiTÉ. {y. Finesse.) 

Sec, ï»Lwfl& cUshârah. {V. Jus.) 

n a -Succède, ^ *— ^j^ ouercts 
mmny ^^^^Li khalafy wJip aqab. 
(f^ojr. Il 9. Hérité.) 

— • Il Succédera, ^ s^uj^ 
jrourets minn. 

Succès , ^% felâh ( y. Réus- 



522 SUF 

— Canne à 3ucre, J^ s^ 
qassab halou. 

— Pain de Sucre, toUt ISv^^li 

qâlebdé-'s'soukkdr^ v^UJ! lijK«, 

rof dù*-s-soukkar. 

Sucreries, ÏjjI — !b baqldouch^ 

»jM;x halâouéhy ^lo qondfch, 

yi,j^ gh^refbéh. 

— Un cornet de Sucre.ries, 
2(jJû^ (^^"*^ jorttâss haldouéh. 

Sdd, ,j^ 7«4//, ciy^ djenou- 
by. ( f^. Midi.) 

— Vent du Sud, ,j^ y«^//, 
qebly. 

— ■ du Sud -est, ^U lebâdf, 
lebédj {en italien libcccio). 

—du Sud-ouest, ^.^ gtiadfgah. 
Il a Sué, ^*& araq. 

— Il Sucra, ^^, jraraq. 



SITE.) 

Successeur , ■_- *^' ^- 

«'27*^. ( y. Héritier , ELhalyfe. ) 
Succession. (f^. Héritage.) 

— Il a renoncé à la Succession ^ 

^>wl ^^ JL. sellem minn él-^iiC" 

rctséh. 

Il a Succombe, wJ«^i énghalcb. 

{y. Il est Tombé.) 

- sous un poids, ^U nâkh. \ _JeSue,^»i^Ut^;,^aV^^^. 
Il a Sucé, ^jL» mess^ mass^ jX^ Sueur, ^j^ araq (en berbère 

sakkar^ O^p^ harak . ^jj /jiV^). 

-Il Sucera, ^jâ^jrmcss,fcmassy — A la Sueur de mon front , 
j'ahrak. Ja-^ l3j^, bc-araq djeby-n-y. 

sokkcr^ soukkar, Il a Suffi, Jù kajây \\^ dczn^ 

^\^ dezày dezey. 

— Il SufTiia, i^j^.ydzy, 

— Cela Suffit, ^-â5o Ji dol 
yi^kfyy ^*J D») dekâ bess. 




Sucre, 

j'Xw soukkâr, 

— candi , O w fcXw sokker" ncbât . 

— ' en pain, s-Jlft5i u jXw 
soukkar dè^'l qâleb. 



SUL 



523 



WJP 



if.. 



Suffisamment , \jJi^ kaffâtm , 

X^^fï' (^' Assez.) 

Suffisance, àj\sù kefâjrah. 

Suffocation, ^yj^\ ^nkhinâq. 
Suffoqué. (F". Etouffé.) 

Il a Suffoqué (v. a.) (F". W a 
Etranglé.) 

*— (v. n.), 1^^^^ énkhanaq. 
» &o¥Vfikt^Zy%^AK>»^ messétadah. 



Suif, ^^sr*^ chahm. 

Suivant, \^ ka-niâ^ v* 
he-hUb, ^^kyf. 

— Stdyant ce qù*il dira , 
Jl^^ U <w *«««'V?' hirhUb-mâ jrqoùl, 

n a Suj^vi, ii-<j»* taba'Uf a^ 
tebba\ 

— Il Suivra, j^Â^, ytebba. 

SojET (n. 6u]^t.)> ^j '•«/> pl- 
AaCj rajraJi, Uj ra>^, lj>j /-« «/^ 
(d'où le mot français raja^. 



Sulfureux ,^»L9Uiviqi;e, ^^.rf 
kibrjrty. 

Sultan, ^U^^ sottitân, pi. 
^^^bL* selâtijrn. 

Superbe. (^. Fier.) 

Superficie, ^J:v«^ ^a//âi^ , Ai>j 
oudjéh, ^ 

Superflu, *X;,tj ^^. 

SuBKBFiuiTÉ, ;^4l--!f^.V zf4déhy 
zjâdah. 

Supérieur ^n. subst.). {Voyez 
Chef.) 

— (adj.), >j5t âqdeniy âqdain. 
(^. Haut.) 

ScpÉRioRrrÉ. (/^.Hauteur.) 
Suppliant, p)^ «Wr^. 
SuppucATioN. ^.^. Prière , In- 
stance.) 

Supplice, s^j\à^ et Mb. 

— Il a Supplié, 9yo dara\ 
Ju.» sâL 



— Je vous en Supplie , 
Nous sommes vos Sujets , ^^X^^ ^ U| ^^^^ arddrak. 



^blcj ^^s^ nahn radjâ-koum, 
— (motif, cause). {V, ces mots.) 
— La vie de l'homme est Sujette 

aux accidens, à3iiUa> ^u^ a sUai. 

hayâi él-^nsâti mossâdeféh. 
Sulfate de fer,jVa^ djâz. 

T— de cuivre, ^y toiitjrâ, à^iy 
toutjrahj i3t\ zarqah. 




Il a Supporté, J^ hamaly ha- 
mely^y^ sabar. 

Suppression, Jjyiw* tebêyl. 
Ha SuppRuiÉ..(^.JlaAN«uLBO 

Suprême , JW ta'âlây ^%jJ^ 
aazzjrm, 

— Le Dieu suprême, JIjù» »)Jt 
Miah ta'âlâ. 



SUR 624 

Sua (adj.)> (en sûreté), Jw 
sâlem. 

— (certain), «S*^*^ mohcuf^eq, 
mahaqqaqy j^yxA maloum^^^^sahh. 
{f^. Certain.) 

— (à qui on peut se fier), ^j^^ 
moUatnmenn. 

— (aigre), ^i^^ houmjrddy hou- 
m^ddy ir*\^ kâress {V, Aigre.) 



— Cela est Sûr, ^-^ i A» hadâ 
sahhy ^-^ps"^ » J^ hadâ sahyh, 

— Le chemin est - il Sûr? 

tamenak (en berbère ^l») i J ^y \ 
âhiyd délaâjxah)? 

Sur (prépO, ^J^ fauq^ fouq, 
^J* aalây aly. 

— Sur moi, ^^ aalay-y. 

— Sur toi, (m.) ^,i5C^fr aalay-k^ 
(f.) J^ alay-ky, 

— Sur lui, AjJifr aalay-hi, 

— Sur elle, I^aL aalay-kâ. 

— Sur nous, vjuIs aalay-nâ 

— Sur vous, aMs^ aalay-kotim, 

— Sur eux (m.), ^Jifr aalay- 

houniy (f.) /^^^J*' aalay-Iioun, 
— Sur-le-champ, >!^ qaoudnu (f^. 
Aussitôt, Subitement, Soudain.) 
Il a Surchargé, JjLJ tsaqqal. 
{y» lia Accablé.) 



SUR 

Surcroît. (/^. Accroissement, 
Excédant, Surplus). 
Surdité, ^^ damem. 
Sûreté, jJ V* ^^"^f^- 
Surface (^.Superficie.) 
Surintendant des domaines , 

^ khodjah. 
Il a Surmonté, \^^^^ ghalab. 

Surnom , ^-^3 laqab , laqb^ 
^y koimyah .^>mù keniéh , 9^ 
kenouah, 

— Quels sont leurs noms et 
leurs Surnoms? >%^^ /^cr^^ s^^ 
kyf îsm^4ioum ou-laqa6~houm ? 

Il a Surnommé, s^^Ju laqeh. 

— On le Surnomma un tel, 
tJ3 àja ^zkân laqb-ho foulân. 

Il a Surpassé, ^^ J^t âfdal 
alâ. 

Surplus, ^\y bâqy. {V. Sur- 
croît.) 

— Au Surplus, viUu j£^ OU" 
uhayr zétik. 

Surprenant. (^. Etonnant.) 
Il a Surpris (pris sur le fait), 

àM J.D J^sLi âkhad alâfeel^ho. 

— (trompé), {y. Il a Abusé.) 

— (étonné). {V. ce mot.) 
Surprise. ( f^, Etonnement , 

Piège.) 

Il a Sursis, à\J teâkkhar» Ua)! 
où ta. 



SYC 

— Un Sursis, Un) battâ. 

m 

Surtout (adv.), \^^y^£>^ khos- 

âktkar^ JL JT ^ ji$\ âkthar 
minn koll-chy (m. à m. : plus que 
toute chose). 

— (subst.) (habillement), ^jlo 
benich, ^J^^ benych. 

Il a SuRYEILLÉy ^^ ^H^t 
êdjehed a*là. 

Il est Survenu, *^^Lot âssdb, 
^^ ouaqaa. {F^,J\ est Arrivé.) 

lia Survécu, ^JLp Jj^ baqà a'iâ. 

Survivance, iuâu bâqjréhy \h 
beqâ 

Survivant, ^y ^àqjr. 

Susceptible, Jj^ qâbel. 

Susdit, yf^^ medkour^ j^V» 
mezbour» 

Suspect, >^^ Vimo mechkouk^ 

Aji vjXi» J! my chekkfx'hi, 
A,^ metehem, pOi** mochekk. 

Il a Suspendu, ^ù delldj ^^ 
dellâ. {V. Il a Accroché.) 

— (diffërë). (r. Il a Sursis. ) 

— Il Suspendra, ^ ^ydeily. 

En Suspens, y^ss^ mothayyer. 

Sycomore, V^ *^J?^ chadjerat 
djemmeyz , chagueret guemmeyz , 

^^j^ djemmeyzahy guemmeyzéh. 



625 SYS 

Sydi-Akhoulid ( village d'Afrî- 
quo), ^,^1 Oou* Syd'j4khoiiyfd. 

Stène (ville d'Egypte), ^^^ 
jéssouân. 

Syllogisme, tr^ fjxàss. 

Symbole, ^\y^ sourakj ^j N 
metJiel, 

Il a Symbolisé, v^^^wU nâsseb. 

Sympathie , jilsrl L.wlx» mc- 
nâssebét él-kkâtter. (^. Amitié, 
Ressemblance, Alliance, Propen- 
sion.) 

Ils ont Sympathisé ensemble , 
AJfeJbtjsL [^wU nâsseboû khoiiâtter- 
houm. 

Synagogue, ^\y^ chenourah. 

Syncope. (V. Evanouissebient.) 

— Il est tombé en Syncope. 
{V. n s'est Evanoui.) 

Syntaxe, jŒ^ nahou. 
Syriaque. {F", Syrien.) 

La Syrie (n. de pays), >wi 
ù-Châm , >U ! y barr és-Châm, 

Syrien, ^^ châmy^ ^T* 
choumy , pi . /• {^ chaouâm; -J V. 1^ 
souryâny. 

Systématique , ^y^ qânouny. 

Système, ^Ay^ qânoun (en grec 
xavwv), v^y tertyb, ç)yii te^ 
qouym. 



536 



»i 1- 



T. 



T, celte tétVfë de i*â1phàbet 
français peut s'ex|}rim^r f)ar trois 
lettres dififérentes dans l'arabe. 

V Le Te (s^)\ a»» Ifettrë de 
l'alphabet aticâen. S"" deTalphabet 
moderne et du moghrebin ; sa ya-> 
leur est celle de notre T ordinaire 
dans les mots to, tempsy été, 

3«> Le T4 (L), 9* lettre de l'al- 
phabet ancien, 16* du moderne « 
et i2* du moghrebin ; sa valeur 
est d'un T prononcé plus forte- 
ment que le pr^édent, et pour 
ainsi dire avec emphase , à peu 
près comme notre double TT dans 
attesté^ attotcc'hèffahit^ Ottoman, 

3" Le Tkè ou 7^» ( w)) 23« let^ 
tre de Tâiâcieti alp^bet arabe ^ 
4^ du moderne et du moghrebin , 
qtû régulièrement vaut le TH an- 
glais, et dans les régions barbai^es- 
quei , ordinairement TS, prend en 
qùelcjulîs autres contrées, et surtout 
en Egypte, la valeurdu T simple, se 
éonifonàant ainsi aVet lé lé marqué 
séùtehiéht \ife deux poihts(vJl>). 

L'iisaçc It plus vulgaire coofoncd 



quelquefois dans récriture ces tiroir pi. *io sofar; iJ^ sofrah^ iS^ 



sortes de T, mais fautivement, 



leurs rôles ians les inQexîons gram- 
maticales et dans les dérivations 
des racines devant au contraire 
faire prendre le plus grand soin 
de ne pas les confondre. 

Tabac k fumer, ^jVi»^ (laiihân, 

^lûk^ dokkhân^ ^ t%y\ 'îo^^s%, 
hac^ét^é'-radjel (mot à Miot isjoin 

— en poudre, li^ noiichouq, 
nechouqy à^ chemmah, 
—doux y^Jr^" jU.3 êokhâtiiBfUiy. 

— fort ^ y^^ \^y^^ d9ikém qoujr. 

— Marchaadde Tabac »^^j:;^U^ 
doknâkhnjr, 

-^ Prise de Tabac, ^jfiii iwchq. 

— n a pris une prise de Tabac, 
^J^ necheq, (/^. il a Pris.) 

— Donne-mol une prise de Ta- 
bac î 2i£yS\ éncheq-'njr! 

TABATiikÉ , ywiicx kokkahj )ri. 
sjX^ kekottk: l£èoL» senitkah. 

Table (meuble), tf Am» me^dah, 
mydéh ^ mydah^ pi . ^^ L^ mouâdy; 
ï^jl* mâjrdah^ mâ/déh, pi. ^}y 
motidfd; \jSua sofrâ^ iyuo sofrah^ 



mokkahahj uJ? tohlcth^ tablah. 



TAC 

— d'un livre, y^j zemâm. (f 
Index.) 

— de comptes, *^^U%^I JjJ^ 
djedoul û-hissâb. 

— Les Tables de la loi, -.^"^t 

^'àlouâh (f^. Les Corn mande Aiéns 
de Dieu.) 

Tableau, ^iy^ sourah, souréh. 

Tablette, ^^y louèk, louh^ ^^êj 

fah^ {^1. liu^ morâfâ. 
Tablier, iioji fouttah. 

— de serrurier, CJJw tebândah, 

— de bain, ts\^ ouezerah. 
Tache, j^\ zafar, issi^j bues- 

khaky .^-*^ oueskhy v,— ^ ^/^> pl- 

^^^jA&ou'jroub^ ./v*b beqaaky y\9A} 
beqqaah. 

Il a Taché, J f ^ ouessehh, 

>M_:^ nedjess , iT^ neddjess j 
^-i«JÏ ^tessakhjpJÙi beqqaa^baqqaa, 

n a Taché (il s'est efforce), .X^ 
djehedp djehad y «X^)^' ^dj'tched y 
if>j^ harass. 

— Tâdie de vendre ta mar- 
chandise! oXaxL» >>-^ kfj^ 
éhress ieby* selai-àk, 

— Tâche de' veriir chez moi , 

,^jJu& ^s? J^-^^ édjtehed tedjy 
and-y, 

1 a€itement,^wO be's'-sîrr, bi-'s-^ 



527 TAI 

^^ T ACiTUR?çE. (^. Siï.ièifciisnx.) 
TACitcRNiTÉ. (^. Silence.) 
Taffetas , J JjLo sandaty j>*i^^ 
djenfess. 

Tafilkt (proV. d'Afr.), oJiiU" 
Tâfilét. 
Taie de l'œU, ^1 IS iUj 

zenââ dé-'l-^'yn^ M^^ '^ ^'^ 
nedjmah dé'^l-^yn. 

Taille, àj\3 qâmch. (f^, P.au- 

TBDR, GbaNSEUK.) 

— des arbres, ►aJj zebyr. 
Taillé. {'P^, Coupé.) 



serr. 



— (façonne), iry^ manqàuch, 
il a Taillé. {V, tX a tduPK.) 

— (Il a façonné), ^^ haqack, 

— un habit, jl%-U ^j^^ fassal 
lebâssah. 

— une plume, Ji3! u> barâéi- 
qalamj ^_C^ barâ. 

— un arbre, ^j zaÔar, 

— la barbe, ^^^Lst^ takassenrij 

M 

,^» flar^ tahafef. 

Tailleur de pierre ,jv^ liaddjar, 

— d'habits, JsUd^ khayyâtty 
khyyâlty ^jj^ iezry. 

— Dé de Tailleur d'habits , 

khayyâtt. 

TAis-loi ! \Ji^ — ^a^i oskout ! 



OUrL. ^CU khally-%-s&kett ! 
{Foy. Il s'est Tu.) 



TAN 528 

— Taîsez-vous! \ySL»^ (iskottou! 
Talaveri (v. d'Esp.), ^j:r^ 

Talbyrah. 
Talent, ^^ fadl. 

— doué de Talens, J_*cai» 
mofaddel. 



TAN 



TAUSMAif,^%*Jll9 telsem^jA. ^^«U» fy Tandjah, 



telâssem^ OU^JJ? telsemât ^ iSjjs^. 
herzéhy jjjA, herouz. 

Talon , v-^ a'qah^ v' *^ 



ka'ab , pi. s^\^ \ âka'âb , ^ 
kaahah; >*>3 qodem (en berb. \xy 

aourezy pi. m'jjJ?J iyouerzân). 
Talus (d*un mur), ^. ■ .îjj 

bednéh. 

Tamarin , ^J_>ui ^* tamar- 

hindjf» 

— fruit du Tamarin , % ^rn 

Tamarisque, ^y» ^ar/îz. 
Tambour (caisse), JJ9 tablytahel, 

— Il a battu le Tambour , 
JJJ! ^^ daqq Ù-tabl. 

— ^battement de Tambour, -^y 
noubahy noubéh. 

— On a battu le Tambour de*- 

yant lui, juj^i aJ \^j^ dara^ 
boû le-ho én^noubah. 

Tambourineur , J w» tobbâL 
Tamis. {F". Crible.) 
Tan , ^^ debâgh. 



Tandis que, U lammâ^ ^S tit 
tzâ'kân. 

Tanger (ville d'AfHq.), as:^ 
Tandjahy Tandjéh. 

— Nous allons à Tanger, 
as" ^ {J^ J ^^ ûinârâhyn 



Tannage,, âj J dàbgh. 
Il a Tanné , iJ^ dabagh. 
Tannerie, Àf^t .b rf^r /rf- 

dabgh, àJdX^ medabghjrah, pi. 

V »*>^ medâhegh. 

Tanneur, 9u^ dabbâgh. 
Tant (f^. Autant , Soit). 

— Il y a Tant de méchantes 

gensi ^j^ ^U ii^-A /i^j 
^etf^r qobbâh ! 

— Tant que tu pourras, 
.Afti' U Si qad-mâ teqdar, 

— Tu enverras chez moi mille 
francs. Tant or qu'argent blanc , 

^^^ y^Ji yj t ^^jS âlffrank, 

hobb éd^dahaby kyf én-noqrahy ter^ 
sel'hâ a'nd-y, 

— Tant mieux! ^^;*»»a^t âhssenn, 
— TantpisJ-. serr! ^Li, châff! 

— pour moi! Jit y^^^*J^^yssaab 
a^lajr^y! 

— pour toi! 
yssa'ab u'iay-^k! 



JL^) 



TAP 529 

— poiir lui ! >v }^ 
ysstCah a'iay^hi! 

— pour nous! UjJL w- 
yssa'ab a^lay-nâ! 

— pour vous! M Clp 

yssa'ab a'iay-koum! 

— pour eux I .» ^u& v- 

yssa'ab a'iay-him {V, Malheur)! 
Tante paternelle, •>.^ft a'am- 
mahy a^mméhy !^ cCmmét, 

— Maternelle > ^\^ khâlah , 
khéUéh, DU khâlét. 

Tantôt, j> ■ ■ ;^ ^ ^aae^- 
chouyak , JjJS Jja ^a'</ ^«(r^ 9 

li-'l'Ouaqt. {F. Bientôt.) 

Taon, JjlJ! 13 ^C^ ^^r^^^n 

d^'Mhayl ( mot à mot : mouche 

des chevaux). 

Tapage , iSjtyL chaoucharah , 

jJslyi» chamâttahy ^'j^ .9^<^/«. 

— n a fait du Tapage, ^' 
jaaA , r\^t*%^ techammatu 

Tapis, ^^^ farch^ pi. ^^ 
fourouch ; jêU»^ ùassâtt, bessâtt^pl, 
Ja^o hossottj Ifost ; è^^yJbJo tenfesséh, 

— de diverses couleurs, ^r*^ 
tellysy tiliys. 

— de sparterie. (F, Natte.) 

— petit Tapis , ajj.j zerbyah , 
zarèyahj pi. ^Im zerâSy, 



TAR 

Il a Tapissé, ^^farrach^ 
[Jr^~ iJ^.J ^o^yyann be-tenâfess. 
Tapisserie. {V, Tapis.) 

Tapissier, (J^Î/—- — i/arrâchy 
Jaw bassâtty ^iU^ bassâtty. 

T h^n^jôA âkher ji^yt moukhour^ 
LJt ^^ a'ià'l-massâ. 

— Il n'est pas Tard, ^^ Jh U 
/mî zéU bakrâ (mot à mot : de 
bonne heure, n'a pas cessé). 

— n a Tardé, ^ battây 
Itj battâ, J[^ a'ouaqy ^^^^ 
teddahyà. 

Tare, ^jûSO naqsj ^^ oitcskh. 

Tari {F, Desséché). 

— Il a Tari (v. a.), ^ tn\ 
neschef. (^. Il a Séché.) 

— (v. n.) ,_^" tedjeffef, J)& 



a'zal. {V, Il a été Desséché.) 
Tarif, ^,^ qâymah , qâyméh , 

s^,j^ ta^ryf{à!o\x vient le mot 

français). 

Tarragone (v. d'£sp.), ù^^ 

Tarkounah. 
Tarriere , y^»^ ■ ■ flt» mitsqa/fy 



^j^l berrymah (en berb. sJUjLjJii* 
/a^e/7i//i/, pi. ^j>^j^ tyhcrny- 
nyn), {Voyez Vrille.) 

Tar^ ARE (n. de peuple),jJi* tatar^ 
Jpl. jto* /rt/^r. 



67 



— T- 
Tji 






^rf^,pl-'^^ 



;jaï'«'""'*' l/"^J^ derdcss. 
tivrei fMkkaldah , *W<A^., 
^ i//o/</, pi. Ol jJà. koldât. 

TtanEAVijy iftoif, tsoar,Ueour, 
ihmir, pi. ijl'^j^ tkyrâiiy ityrUns 
,Lil d!/ioiidh, âUouur, jlj , > 
lhoudr{fR. herb. ,e»^i à'àjcmy, 
pi. ^^IJ;»^I â'djemy-n). 

— Le Taureau (signe du zodia- 
que), jjîJl jj^ bourdj ët-tioiir, 
bourg St-lhour, bourdj ét-lseour. 
Tauï. If. Pwi.) 
Taverne, ùj^ tabcrnah. {f^oj; 
Cabaret.) 

TAVERNiEHj^eaUf^'/aiernBi/y-. 
{f. Gabarkiize.) 

Taviba (v. 'de Port.), B^ 
Tabyrah, 

Taxk de prix, (f . Taux.) 
— (iiiiiiôt.) (^. ce mot). 
Il a Taxé le prix ,j*~i sa'ar. 



TEL 

■**' .1 

/ rurfv. (UiHcdjili), ^_| — j;-o 

l'tciiEnïK iL-AouEL (dcuxiùiiic 
nois de l'auncc sclaii'c des Orien- 
taux, ivpoiidaitl ù uolrc mois d'oc- 

Tecuerïn el-ta>ï ( lioisîème 
mois de l'aDuéc solaire des Orien- 
taux , correspondant à notre mois 
de novembre), ^w! ^Ji.y^ 'c- 
■hciyn ù'ikâny, js/S i^-j~^ '«- 
:heryn ù-âkhtr. 

Tewemodt {village d'Afritjut:;, 
OjjŒ^ J'edjemoiitl, 

Tedleï [v.d'Afr.), iJilj' Tcillah. 

Teigne (insecte), i^y tounyah, 
fcj-j— soujs , JjJ dmtd, i^ o'fla/i, 

— fiualadic), <^j>.djcrli,g}mb, 

— J^' Iffcricsiali, tet_^ qarà'oh 
(en Ijcrb. ^.yJ, j^.I )'rJ}rjouMin], 

TEicNtux, w^' ddjrab, ^i\ 
'iqra-, (_^yi^ firld>f, jlxyS y.,- 

TEiaT(parl,), '9^-.~JUimuboiigU. 

— (subsl.), *3.jJ! ^jj) hitii éï- 
oudjék, ^Ji\ li 4ji no„( dc~'l- 
oudj (oo liiTbtre ^'-w jcn.ï/'). 



Il a Teikt, i_-rf sabagh. 



Teiniuhe, ^-~* .(rtfi"A. 



tahghah , 



TEM 631 

— Atelier de Teinture , ^ju/^a» 
mashaghah. 

TeintûHier, i^ — j-so sabbâghy 

j'w^ qassdr. 

Un Tel, ^jîi foulân (en es- 
pagnol fulano), féhï. ajb» foula- 
nchy Joulâtiah; ^^fouldnjr^ fcm. 
Ajj jw yôw lânyéh . 

— Monsieur tin Tel, jili v^J^ 
syd-y foulân^ 

— Madame une Telle, ù% J^ 
scU-y foidânah* 

Tel que , , (»o A//, J^ m«/A/, 
metr/ , mesl, UJUU melhel-mâ. 

— Tel que je le veux, 6^ ,^4 y 
^>y néhobhe-ho . 

— Qui pourfait sufftWî à tllie 
Telle besogne? ^â^. j-^, (^ 

Sij> JJU A l^rr^ iTie/i/i yeqdar 



yehff li-hamlét metsl liàdéh / 
Télag (riv. près de Trëîné(î«i) , 

V^ ^3!j ouddy Telâgh. 
Télescopé , Jû^l li à;!^ w/r^ 

yâJi d^-'l^Hind. 

Téméraire, <*.£U4ff^ mokhachem, 

mokhchemy >^ 



A 



kiakhchoum 



TEM 

Il a Témoigné , J^ ehahad. 
Témoin, Jj^II châhedy pi. :>^^ 
chouhoud , t J^ chohadâ. 

— t'aux Témoin, jjjV» J^li 
châhed mezouer. 

Tempe, ifttx«a^ mesdâghahj 
çO-o ^^^^A , p^Xo^ meudàgh ( en 

berbère ■trjj^* tsahùourt), 

— Les deux Tempes, ^^^Ju^ 

sadgheyn (en berbère 1% J2 tsab^ 
boUrâ). 

Tempérament , ^)y tnczddf. 

Tempérance, a&US qinâ^ah. 

— La Tempérance est aiiUlHl 
isàlutaire à Famé <|u*au côi-ps. 

il-qinaah tenfa^ ti^^i-djessedy ôii- 
âyddânn li-r-rouh. 

Tempérant, ;a;.W sahy, >uyji 
qény', J*X^JU mo ïedetl 

Température , ty» hàouâ. 

Tempéré , S ^Ay£» moqiôssâd, 
w^tj rctlch. (f^, AIoMré.) 

lia Tempéré. (^. ildBîoDÊRÉ.) 

1 Tempête, jacTi I-i ^)j oucrmah 



^a/// ér-rachedah, f^^A a dym. ^v r^ -^^ 

Témérité , **1^ khacheftiah , JorloimaJi , aCL!^ berrâchkah, J^ 

»->JLp I ib ^c//e7 ér^ràchedcdi. honl (en bcrb. ^^^i fertounah). 

Témoignage , «^t|^ chahddali Temple, JCa heykal, heykel^ pi. 

chc'hâdch, i(^ c^eAo?/. * J^ ^r/oÀr/; A^ bchbeh. 



TKM 






.Yl^ 



532 

heji é?- 



— d'idole , 
âsnam, 

— des anciens Egyptiens, àôy 

birbahy birbéh, P^- ^[/J barâhjr. 

m 

— des chrétiens [V. Eglise). 

— des juifs {V, Synagogue). 

— des musulmans {V, Mos- 
quée). 

Temps, ij J ^^'^^^y P^* ^y 
âzmenah , yJi^j ouaqt , pi. sJLri^ 
âouqât (en berb. ^j'^j zemân), 

— des semailles. (F'o/ez Se- 
mailles.) 

— du labourage, sJ!^jss^\ 

ouaqt û-hareth , >L>jss^\ 13 

ùuaqt d^*l'haret!i, {Voy. Labou- 
■aob.) 

— des roses. {Voy, Kose.) 

-—de la moisson, (f^. Moisson.) 

— de battre les grains, 
i^ljJJl ouaqt éd'derâs , tS v.^^j 
/i-#»jj! ouaqt dé-^ dédiras, 

— Fixation de Temps, ^j^ 
târekh , târkh, 

— Espace de Temps, » 

meddch, ^^^ héyn, ^1 an, 

— Beau Temps , v^^^vlg Li^ 
dounyâ tayeb (en berb. ^^«^ ij^j 
zemân délaâly), 

— Mauvais Temps {V, Mau- 
vais). 



TEN 

— Long-Temps, (f^. Long.) 

— Peu de Temps , JjJIî X^\ 

zemân qalyl (en berb. ^.Vj ^«^ 
dounyâ ouezzylah). 

uel Temps fait-il?CUsSpi^_^ 

kief él'ouaqt (en berb. M^p'^t 
âchou éz'zemân)? 

— Il fait beau Temps, v^j^^J^v,^^^! 
él-ouaqt toje^(enberb. 1^1 ^^vJt 
éz-zemân tylehd). 

— Le Temps est très-chaud , 

jJS ja. harr ketsyr (en berbère 
JU^I çis^,, yehem él'kâl). 

— Le Temps est froid , J>jl) lyfc 

hacfuâ bârid (en berb. -^^i <lf- 
semmytt), 

— Le Temps éclaire (il fait des 

éclairs), ol5;JI ^j^,yebarqû^ 

barqât (en berb. ^y^ tebarraq). 

— ^Dans l'ancien Temps, M^j ^i 
^;^\ fy-zemân û-^adym, 

— En quelque Temps que tu 

voudras, sJL^^j] C^j ^t ^^ £y 
ouaqt âredét, 

Temys (viUage d'Afr.)» . r— ^* 
Temyss, 

Tenailles, i»lii3 laqqâty ^m>\^^ 
mehôbess^ ^^ kemmâchah^ àJ^ 

îbéhj ^j^>^ kelbeteyn, ^ 
sindel y ^jtjj zobrerak. 



TEN 



533 



TER 



Tendon, N,^^^-ȉ& a'j^,pl. *^U^ftl 
tssâh, {V, Nerf.) 

Tendre (adj.), 3j^ ^^^' l^J 

rakhiss^ Jj^jJ ledjrd y s^ tj 

rottob. (F'ojr.Mov.) 

Tendresse du cœur. i^»a- hobbah. 
(/^. Amitié, Amour, Affection.) 

Il a Tendu (v. a.) 3JL chedd^ 

JLô nocher, \^^^s^^ nesseb, «X« madd, 

— un tapis, des tapisseries, 
I^J> farach^ Iw bossait, (Voyez 
Il a Tapissé.) 

— la main, JuJi ^jâ qoddam 

él-fd^ 9Ji^ Ju» maddyd^ho, 

— Il a Tendu vers, Ji *X-^ 

qassod (là, ^y toucddjah. 



Tente, i, ^ ^ < khoymah, pi. 
>J^UAà. kheymât, >Lô^ kheyâm; 
AJuâ. khezânah, ù^ guitounéh. 

Il a Tenté, w^^ djorroby 
^^3 felenn, bw belâ. 

Il a Tenu , yjX^^ massok , mes- 
seh, {y, lia Saisi.) 

— Je le Tiens, aSC^I UI ânâ 
émsek-hoj Ai ' . X» w> bi é/t« messekt-ho. 

^Tiens! v^XL-t é//we^, J^ khod' 

—Il a Tenu à. {F, lia Adhéré.) 

—Il s'est Tenu à , /^^ makan, 

jM qâm, (^. Il a Demeuré , il est 

Resté.) 

— Ils se sont Tenus à l'entrée 

de la forêt, ijU3l ^ ^ \y\i 



Ténèbres, a^JLb doulmék, zoul- 
méh, ^\.^\^zoulmdt. dolamât, l^'^^/jr/oumm él-ghâbah. 



JLto zoulm, donlm (en berb. ^-It 
dolâm), {Voyez Obscurité.) 

Teneur d'un acte, a3?J| Jd.b 
dâkhel el'hoddjéh. {V. Texte.) 

— Ils ont signé le traité dont 
la Teneur est ci - après , Ijr^ 

«USt jjS'j^ t. lU.bj tyJt khote- 
moû ù'chart ou-dâkhel^ho mâ-mcz- 
koiir ouznâ-ho, 

Tensift (fl. d'Afr.), 
Tonsyft, 

Tentation, ^x>3fetna}i, 

M 

tedjeryh, àùys^ tedjreebéh, 



l»V • 



— Il s'est 'Tenu à la porte , 
^Ul ^ Ai qâm a là û-bâb. 

Térébenthine , ^-.^ batmah , 
botmah^ Làaioi boti'mah^ JU! vJJifr 
alk (l-botiom, IjuuL^* tcrmentynâ, 

Terébinthe, >JaJ bottom, 

Terght (station et puits en Afr.), 
v^lr^'^ h^^t'Terghy, 

Il a Tergiversé, J*^* teouas- 
sel. (^. n a Hésité.) 

Terme (limite). {V, ce mot.) 

— (fin.) {V. ce mot.) 

— (temps fixe), J^^tï^ mydjâl. 



TER 

— Lo Ternie n'était pas éctu , 

mydjâl bâqjr ma tâh-chy. 

Terminé. {F. B.orné, Fini.) 
Il a Terminé (achevé). {Voyez 

\\ a Fini , il a Achevé.) 

— (limité.) (r. II a Borné.) 
Terne, \^^^ medcbboub. 

Il a Tern I yi£J I j*f ghpjryar éd- 

naouy \^\ ^X^ fassad â'beiâ. 

— Il s e3t Terni yjxij leghajycr, 

*. V M*fti tefessed , s^.^ Jj tedebbeb. 

Terrain , Terroir, /^^jJ? tynn, 
^ feddân. (V. Sol.) 
•e— Ce Terrain est terminé par le 

Nil , JjJI^^ j^. ^t jiJI U 

hadâ û-'fcddân ycntamm fy bahar 
én^Nyl. 

La Terrasse d'une maison , 
^\ix^ satiâk, stttâh , pi. ^j- n 



souttonèh , %! jJï ^Uu.* .ra^/^t (f<^- 
dàr{en berb. /•'^'j^ï AJ^iw ^om- 
foulahâbououâkkhâm), {V, Toit.) 

Terre, çOj\ ârd, ^^ fyn, 
w^Ki* /or^^ (en berb. ^1 âkal). 

— ^Dieu a crée le ciel et la Terre, 

joj% lyJI aX)I ,JU khalaq 
Allah cs-samç, ou~éi^ârd, 
•ii— (rUnivers.)(^. ce mot.) 



634 TES 

— (pays, contrée, région.) {V. 
ces mots.) 

— ^Terre-ferme. {V. Contine^x.) 

— habitable , »jl^ i'mâréh, 

— ensciiienccc, pj)j)> JPj\ àrd 
mezroïC , 

— (poussière.) {V, ce mot.) 

— à foulon, J^U ghâssoul. 

— La Terrç c^eç chrétiens , 

ijUâJi Jj bcrr ^n^nassdrd. 

— Le globe de la Terre,^jYl 'iS 
korret él-ârd, 

— Tremblement de Terre. {V, 
Tremblement.) 

— Par Terre c^t par mer, 

U»^j V brrrânn ou-baharânn. 

— Recouvert 4e Terre , C*!^^ 

Terrkor, p^/ij;a', w>Oj raab^ 

u rakab, {V, Epouvante.) 
Terrible , ^ IJcJ. khaoïiâfy 
^fê* mokhayfy pjÂ* mofezzi*. 
Terrine de terre, ^j> bormah. 

Territoire, k^ bcrr, barr. 

— Le Territoire français, 

LT^ti^y^^ji ^^^^ él-fransys. 
Testament , wK-» mirais , iw- 



TÉT 535 

rdfh , AJ, w>^ oitssâyah , oiissâyéh , 
iu^j oussjreh, pi. vUdj oussâyâ, 

— L'Ancien Testament ^ J^t 
*jjiJI é?-û'A td él'qadym, tjy 

tourah, ïlj>» tourâh. 

— Le Nouveau Testament, 
OJJ^I a^l <r/-a'Ae^/ él'djedfd. 

Tj&stamejîîtaire, ^J^ mirâlsy. 

— Exécuteur T'éstamentaire , 

Il a Testé Uôj ouassâ, ^^j 
oue^sâ, {y, lia Légué.) 

— Il Testera , ^^^^ youssy. 

Testicules, ^^^^ beyddân. 
TÊTE, ^\j râsy p^l. ^j^j 

rououss j i^jj roussj jO^^^.j T-^" 
^«a; (en berb. ^jj^t âqarouy^ 

— Coup de Tête, \jXjS gueng, 
guing (en bcrb. ,^^^^l\ tyhf^ pi. 
^Vjtefj tykhfaouenn), 

— à la Tcte , a^jwi roussyah, 

— Mal de Tcte. {r. Mal.) 

— Tète de more (ternie de car- 
rousel). {F. Poupée de Tir.) 

Il a Tétk , ft^j reddâ' , J?j 
rettaa. 

— Elle a donné à Téter sJL-sju^k) 
érdat. {V. Elle a Allaité.) 

Téton ,V hizz, P^j!}f ^^^^ > 
yji} tbzâzy ^^ nouhoud{en berb. 



THY 

\SJLjJ tabbouchl, pi. (j^j^ 
tabboifjçhyn), (f^. Mamelles.) 

Têtu AN (v. d'Afr.), ^^|^ï Tet- 
touâiu 

TiaLTE, ^^ /iie//i, pL ^j^ 

Tett (village d'Afv.) k^ Tejit, 

TnABÇR (m. dç Syrie) ,jjJt)jA2w 
<i(/cÀe/ Taiour. 

Thamoui ( onzlèine mois de 
Fannée solaire des Orientaux, cor- 
respondant à notre mois de juillet), 
j^ Tamotiz. 

• Thé, ^li cMy, ^U thdy, 
tsây, ^b1 éVaj. 

Thériaque , Uft>^ tharyaqj'â. 

Thermometrs, \j^\ ^])^ my- 

zân ét'haouâ. 

Thétere , Mj> berrâd, 

n a Thésaurisé, Jv' ^^ 

khazann é^l-mâl. 
Thon , j|y toun, 
THOR(mont). (^. Sina.) 
Thot (premier mois de rann(*c 

coplite, correspondant au mois do 

septembre), vJL>y tout. 

Thïm, ^^ na^dchy ^\^^ 
châch, j^ I tS j^j zatar dif- 

'l-lioniyr (mot à mot : seq)olet 

de râne),y:fij zatar^ za'tcr. 



TIM 53G 

TiBAT(viUage d'Afr.), '-^^^^ 

TiBESBEST (vrllage d'Afrique) , 
Qr» *^ Tibesbest, 

Tibia , ^*UJI Joe adam ù- 
sâq, s^j^j^ arqoubj L^^ qasbah. 

Tiède, jU^ dejyân, jb 

Jâff,J:> defx.y^fâler. 

Tiédeur, tjy3 fetourah. 

Il a Tiédi (v. n.)y3fataryfeter. 

Tien, oXi 1^3 dx^l-ak, 

d/û-ekf vJilx* metâ'-aky metâ^-ek. 
s^'ak,-ek. (^.ToN.) 

Fièvre Tierce, {y. Fièvre.) 

Tiers, s.^.^ K thelt^ tselts, 

thonlts, tsoults, 

— Deux Tiers , ^. ^^ » thoul- 
théy'nriy tsoultséynn. 

Tige, z***^ djesm, ^^^^ ghosn, 
Aj^jS qormyah, ^i qormah. 

Tigre (animal), wi ncmr, ne- 

mer y nimr^ pL j^ noumour^ ne- 

mour (en berbère ^j>} éjred). 

Le Tigre (fleuve d'Asie), ^^I 
t^d~Dedjelah. 

TiLLAC, \^^jj\j^ dahar él- 

merkeb , <w " ^\^ ' r**?* ^'exr é7- 

TiMBOUCTOU (contrée d'Afriq.), 
TinbokloUj Tinbokt, 

w 

Timbre. (^. Sceau , Cachet.) 



TIS 



Timide, ^^^hadjelân, 

nwstahjr, (^. Craintif, Lâche.) 

Timidité, ^U. khâféh, {f^oyez 
Crainte, Lâcheté.) 

Timon , A9J defféh. 

TiMYMouN (ville d'Afr.) ,Ay^ 
Timjrmoun. 

L'oreille me Tinte, M«i^t ^j^ 
tedoujr él-ouzn. 

Tique, ^t^ qorâd. 

TiR> d'armes à feu ou de flèches^ 

^iJu^ mejfdân, 

— Poupée de Tir ^U-S qabaq. 
{r. But.) 

Tire-balle, Tire-bourhe, ^C^ 

TiRB-PIED, ^^jj\)pâzOUjrn. 

Il a Tiré, v-^ast^ sahaby ja. 
djerr^ v^^J^ djadub, djedeby gitc- 
deby Jua. dj'abad, djebedj giiebed, 
wUa. djalaby djeleb, guelcby ^Ub' 

telaq, hsr^ chaliatt, 

— l'épée ,^^1 vJ- sell éV- 

'^jrf> s^^' ^J^ djerred ù-scyf. 

— des armes à feu, ^j^^ 
qaouassy ^^j^ darab, 

— de l'eau , ^^ nazah. 
Tiroir, ^j»^ dourouhhjjs^ 

kodjer 
TisKVE^'^^mendedj.(P^.PoTiovy 

TisoN , _'^ ^""^ meckehdbj 

Ltjii»»3 qosqouchàlkn 



TOI 

Tisserand, ^U*j nassddjy nos- 

sâg^ vjj U. hâyk , \ \y qezzâz , j t. ^ 
derrâz , ^j^ ghazely, 

— en coton ou laine, S^ ■ ■ "^ 
haouky, 

— en soie, » \j^ harrâr» 

— Métier de Tisserand , ,^-*JL« 



mensedj. 

Tissu, (part.) ^jmJu» mensoudj, 
mensoug. 

Il a Tissu , ^»mJ nessedj y nés se g. 

Titre d'un livre, ^j^ ■ .^g 
aimouâny ^jj^ aalouân» 

— des métaux, jUd Jayâr, 
ToBi (cinquième mois de Van- 
née des Cophtes , correspondant à 
janvier), ^yo toubéhy toiihih. 

Toi, vJUit éVi/, rfw/, lit t*/i/cV 
(fém.) ^t é>i(;', y^'oky^èk (en 

berb. JuLJo! tykechny , JjuLSSI 
îjrkechjfnjr , 

— de Toi«^(m.), y^-ak; (fém.) 

— Toi-même. {V. Même.) 
— Médecin! guéris-toi Toi-même! 

v^l.MiflVy yZ^ \^'^*\^ b yâ iahyh 
tohh lir-nafs^ak. 

Toile, tr^^ qomâchy qoumâchy 

V Ifczz, 

'-defil, V t^'crV 7'>- 
m^A ^/n<<î' khcytt, 

— de coton, ^^^ p^X»t ^^^^ 



537 rOM 

qomâch emta qotn, {V, Mousse* 

UNE.) 

— de lin , ^Ia^ kitlân. 

— cirée , ^a^,^ mochammè', 

— d'araignée, sZj^jfj^ a'nkô-- 
boutt, 

— Fabricant de Toile. {Voyez 
Tisserand.) 

M 

Toilette , ^ ^V"*^ tahssyn , 

Toise , >^^Ui qâmch. 

— Deux Toises, ij^^ qâ- 
mcléyn» 

Toison , ,^4yw» joa/* (en berb. 
vJU^Jbi tsilist,) 

ToÎT , ,^_^ ^«7/, pi. ^liJw! 

^^4/> swày'** seqoiif^ JL- sattahy 
sattèhy pi. ^j h ^ soultouh, 
{y. Terrasse.) 

Tomate , ^,^ i \\ i tomâttéyn 
(d'où le français tomate), {Ployez 
Pomme d'AMouR.) 

Tombe, Tombeau, iJfy torbch. 
tourbahy tourbchy pi. s^^\y tourâb; 
y3 qobvy qabry qoberyp].)^ qoboui'y 

qebour (en berb. o\l âzckây l^i 
azikkâ, {y. Bière.) 

— Lieu rempli de Tombeaux , 
»^JU maqbarah (en berb. y^^ ta^ 
meqbar, (^. Cimetière.) 

68 



TON 538 . TOR 

Il est Tombé, ^j âj ouqaa^ — Il Tonne, J^^ yra'dyjrcrc^d 

ouaqa\ iiL savait , ^ — L '^'A, (en berb. J^y tera'ad). 

(d'ail (en berb. J^j ijrchad), Touneau, J-jj^ harmyly bermyl, 

— Je suis Tombç \JL^j oua^ — Petit Tonneau , /ijj kf}iifh' 
qat (en berb. p J^ chadagh). {Voyez Ba^i?..) 

— Il Tombera «Jû,75ra',^ow^a',l — To^^nçau pour ççpserver 



^. r"/A, /e«jÂ, ^lL;^//d'flA 

— Leiour Tombe jUJt Uoftil 
énqeddâ én^nahâr. 

— Une troupe d^ brigands est 
Tombée sur notre caravane , 

^«ri^/ mmç Û^harâniyâ ouaqaoâ 
a là qâ/elét-nâ. 
ToMZ, gj^ iM-gj. d^ezaough^y pi. 

V-»!^ dje;uv>uât; {j^y^ tpi^" 
mousSj jJdc^. modjelUd, 

Ton (pr. poss.), wt^c^, (fém.) 
^.^7. (^. Tien.) 

II £^ Tondu , sjos qass^y^ djezz, 

guezzyy guezz. 

— la barbe, #. 
tahhfef. 

Tonne, ^v— 3, bcttah , ^o//<JA , 
> Ifottyéhj beltféh, aJsJ bottyah 

(en berb. vJUiu^ tabaJLtyU^ pi. 

çj-^jlJ tabettyyn), {V. Tonneau, 
Cuve.) 

Il a ToNMié , J^j ra^aad. 



leau J-jJ^ qartyl. 

Tonnelier , «^Ci ^oé^^, ,^JU )j 
brâmly, ^^sr^ib hlâ'emdjy. 

Tonnerre , J^j râ'^ef (en ber- 
bère JXj ratd^ù^j recoud ^ vJUKiï 
tenzilt), ' 

— • Éclat de Tonnerre, ^njU^Lo 
sâhaqah , sâhqah (en bçrb. -^^^-^rf 
^a'jrai.) 

Tonte, jl)a^ 4^'cz^z, guczâzj 

^— Laine d'une Tonte, Hj .■■■d^ 
djezzahy guezzch. 

Toque de turban, ^^IT X-a-* 

louttah (enfr. calotte j^-pX. yZ^^^j^ 

> teA<w^an ,Ua/o«//<|/ (en berb. v^JlJLllJ to- 

cA^A/«, pi. y^^^yt^ tachoyichây). 

Torchon , ^ w neschâfah. 

Il aToRçu, ^ Ifarram, jr^J^icl. 

Torpille (poisson) , >^\ ■ , 0% 
ra'âdah. 

Torrent , aIju» jt^W*, jyc/«A > 
xc//^*^ , Jju* j^fj/, syl, pL J^î^ 



"y 



TOR 

^frpu/ y toyoul (en berb. A. 
tserghah, \&y thergâ). 

Tort, jil; ^^/fc/. (^. Er- 
reur, Abus, Dommage.) 

— Il a eu Tort JJ^ battal. 
— Je leur ai fait voir qu'ils avaient 
Tort, J — tut Aa>JuL& ^l^^jï 
ârayt'houm ilâ and-houm ^-bâttcl» 

— Il a fait Tort. (V. Il a causé 
du Dommage, il a Opprime). 

— A Tort et à travers , 

^blilbj ^U bir%aoudj ou 

be-'l'kheitf, 

ToRTu, Tortueux, ^l^. ■■ f > 

aouâdj y iiouâg^ r^^ maouadj, 
ma ou4j. 

— Il a été Tortu , •^_^— 
taouadj, 

— H a rendu Tortu , ^ 
aoiuuy. 



539 

4 



^ 



Tortue^ àiar^ s/elhafahj scî^ 
hefek, pi. ,,3=^ÎL. selâhf, se- 
Wiaf; l^y Ursah , jj) W maqû- 
zoun , jOl ^fker, i^fkivy JlV^ 
fékroun .fkkraun (en bcrb. f^^;^,' 
tffckroumy pl.^;^.' fyf^cr), 

— d'eau, VUS /lil ç/X/r 
dé-l-niâ. 

—de terre , ,^^pr^\Cil é/ît/r 



TOU 

Torture , w-^I j* adâb. {f^vf. 
Tourment.) 

Il a Torturé. (^. Il a Toun* 

BIESCTÉ.) 

TÔT. {y. Bientôt, de bonne 
Heure, Promptement , en Hâte.) 

Total (subst.), ii^a. djendah^ 
djemeleh, pi. J^ djoumoid, 

^ (adj.) ^ kolly, ^J^ dje^ 
meljr. 

Totalité, èjXoJ tcmâméky t€^ 
mâmahy Ai\^ keméUéhy kemàlah. 
{F. Total.) 

— En Totalité, ^Uu be-t^^ 
piâmchy Jl^ be-'kemâléfr. 

Touchant (prCT).), ^J* a' là. 

— Quant à ce que tu iç^'as 
marqué Touchant %i3 marchan- 
dises, ^J.UaJt J^ J sSj/':> ^ 
cu^md zekert l~jr (Clû él^boddâjra • 

— (adj . au propre) ^j^ ntot^ 
qareb, {V. Proche.) 

— (au figuré). {V^ Attendris- 
sant.) 

n a Touché («m propre), J^ 
massy iv^ lamas s, 

— (au fig\ux\) {F, Il il Atten- 
dri.) 

— Ne me Touche pas^ J^C^^çi* U 
ma temsik-nr, ^wJi U ma tel- 
mes-njr (en berb. \jM^ ^ij \ êoury 



teftard). 



TOU 



540 



TOU 



Toujours, vi-^ (^^O'f'h \ i)^ 

dâymdn (en berb. IjjI ébdâ, IjjV 
lébdâ), 

Toulon (v. de Fr. ), ^o>l^ 
Touloiin, 

Toupie (à jouer), >%— JW* 
nahâlah. 

Tour (s. f.), ^ i . i hourdj , 
bourgs pi. ^jy botiroudj\ .f\x»y^ 
soumaah. (^. Fort, Minaret, 
Phare.) 

— haute, {y. Donjon.) 

— de tourneur (s. m.), jojà, 
khart , hys^ makharatt, 

— (circuit.) (f^. ce mot.) 

Tourbillon, àij neffah. 

Tourelle, ^, p bourydj, ^^ j^^ 
hâchourah. 

Tourment, j^ djeour, {Voy, 
Torture , Douleur.) 

Il a Tourmenté, s^^^X& addab. 

— Au nom de Dieu ne me Tour- 
mentez pas ! ^^ ijô* U Sm aIjIj 

Ji* bi-^llah alay-houm ma tad- 

debou-ny chyl 

Il a Tourné (renversé) y^s B 
(^alab. 

— (sur le tour) )oy^ hharait. 

— (fait le tour), C^^ daouar. 

— {y n.)jb dâr. 



— Tourne! jj^ (en berb. ^1 
ezzy). 

— Il s'est Tourné vers,^ t vJUiJI 

éltcfett tlâ, 

— Il s'est Tourné vers moi, 

J)! vJUiJt eltefett îlayy. 

Tourneur, )o\yL khorrâlt , pi. 

^^Jo\j^ khorrâttyn. 

Tourterelle, j\c^^ yamniâm ; 

>Julp 3 dekr-oullah (mot à mol : 
Souvenir de Dieu). 

Il a Toussé , Jju- sa al. 

Tout (en généralité) , Jj koll , 
koul , ^«-^ djemy\ guemy' (en 

berbère ô/l âhk). 

— Tout (en entier), ^^kâmel, 
kâmiL 

— J'ai compris Tout, vJL^g^^U) 

i\^^ énâ fehemt koll-hou. 



— Tout homme, O^j Jj koll 

radjel , jj^-^ » Jp koll énsân. 

— Tous les hommes, ^%^« lj^ ^ 
énr-nâss kolle-houm, 

— Tout ce qui v^lT kolle-mâ , 
U sL^ djemy* ma, 

— Tout-à-coup, \^^ daghyày 
Ljît daghyâ. {F. Aussitôt , Sou- 
dain , Subitement.) 

— Tout-à-fait, tj^\i bUl-mar- 

rahy .^>Ji^V bi'l-kollyahy Sjla hel- 
bét , J-^ôj^ oudssel. 



TRA 641 

— Tout-Puissant , jl^ qahâr^ 
J53\ LUo dSett û'koull. 

— Toutes les fois que , \^ .^ 

kolle-mâ, 

— Du Tout, JOlj bi-'l'kolL 

— Tout droit >Sj^^ doghry. 
Toutefois, ^^^xJ lakin. {Voyez 

Cependant.) 

Toux, Mju« solahf seèlahy Jlau* 
souâl (en berbère sJlj^y 'tsous'- 
souU y vJUJ'.jO' tekouyt), 

— Quinte de Toux. ( Voyez 
Quinte.) 

Trace, y\ âthr^ iihr^ itsr^ pi. 
Ul âihâTj âlsâr. 

Il a TRAcac , i^^ khaii. 

Traducteur , JUi naqqâl. (V. 
Interprète.) 

Traduction , Jju neql, {Voy. 
In terprétation . ) 

n a Traduit , Ji ntqeU (Vcy. 
Il a IntSrprâté.) 

— - en françaiB, ir'^j^^ J^ 
neqel hU-'l-^fransyss. 

-— en arabe , w;^ a'arrab, 
Trarc {Voy. Commerce.) 

n a Trafiqué, jac^ tadjar. (^V. 
Il a Commercé.) 

Tragique, ._» >a?* mokhayf. 
Il a Trahi, J^khân. 



TRA 

— Il Trahira, ^y^* yekhoun» 
Trahison, ^ wL khyânéh. 
Il a Traîné, k^ djarr^ garr. 

— On m'a Traîné par les pieds, 
^J^ji sj^f^ ^J^frowny be-re- 

Trait (ligne), Jaâ. khatt. 

— (flèche), {V. ce mot.) 

— Les langues des hommes 
sont des Traits perçans, J^ ij'-^ ^ 
>l^ JUJI élsân • beny 'Ubachar 
sehâm. 

Il a Trait , v^^^Ua^ halab. 

Il a Trait du lait , v-^Ja. halah. 

— n Traira , wJW. yhaleb. 
Traité {^, masc), hJL charty 

pi. JOjjt» cheroutiy chouroiUt. {V. 

Convention.) 

Il a Traité une affaire wlU 
bâchar. 

— un malade, sSy^ dâouây 
dâouey. 

— ' quelqu'un avec honneur, 
^j^ied faddal. 

— sans égards, y^ jJb «wJplâ. 
khâttab be-ghayr oueqer. 

Traître, ^^^—jU. khéyriy pi. 
t^ kheouân. 

Trame (de tisserand) , a^ ^ 

toumah. ^ 



j 



TRA 

— (complot), àJj\ zcrùah, zcr- 

héh (y, CoNSPlHATiON.) 

Le Tranchant d'utl sabre, ty^ 
cheflrahy chefiréh ^ . ^^» ^ mJI J-a». 
hadd és^séyf. 

Tranche , ./oJaî (j[otta*ah^ •'^^J^. 
berchah^iljô faUéh.{F. Morceau.) 

— de viande saus os, a»^ il^ tj^ 
habrah d^'l-lahm, 

— de jambon , -Xâe^ ^ àJt»j> 
^^jlob ç-^i» bcrchah rîiinn fakhd 
nie la hallouf. 

Il a Tranché, «JaS qattaa, (^. 
Il a Coupé.) 

Tranchée. (/^. Fossé.) 
Tranquille, ^ vw^ moiula- 

rèyhy **^ A«/ï/^ i^^ nietânjiy^ 
Jiy mertah. {V, PAtaiBiiK«) 

Il a TRANQUILLISÉ I ^t ânnà ^ 
ânnejr. [F", Il a Appaisé, Il a Pa- 

C(F1É<) 

Tranquillité , ^j^f^ teikyn , 
^^ haoHrif >sÂd henah. 

Transaction. (^. Accord.) 

Transcription, ^wlV temyhh. 
{F, Copie.) ^ 

Il aTAANSÊRiT, JiJ tieqel. (^, 
Il a CoPIÉ.^ 

Trai^se ) "^ f^^fnm , »j\^ -/e/i^^- 
raA. (f^. Épouvanté.^ 



542 TRA 

Il a Transféré. (^. Jl a Trans- 
porté.) 

Il a Transgressé une loi, 
ç- jti\ v^*X-vj5 halak és^chera'. 

Transi, ^j*^ berdddy larâân. 
{y. Froid.) 

Il a Transigé , }y^\ èsteouâ. 
{V, Il s'est Accordé.) 

11 a Tjunsmis. {F, U a Trans- 
porté J 

Transmission, (^ê Ïb an sport.) 

Transparent, ^iw châff. 
Transplanté , Jyi^ manqoul. 
Il a Transplanté un arbre, 
»k3r*^l Jii neqel és-^hadjerah. 
Transport, Uâi neqléhf Jij 

^ûA, mogHjrbéh, 

-- de passioU , 9.^ chtddéh, 

— Frais de Transport ^ y%S^ w» 

Il a Transporté i Ja» naqnl , 

/féçc/, Ji> naqqal. 

— Il Transportera , Jili /r/j 

Il a Traqué. (^♦IlaPouRsuivi.) 
Travail, J ■ «* > choughoul , 
choM , iw«J^ khidméh, 

11 al>AVAiM,É, Jji*il échleghtl, 
J^ khadam , klicdem. 



f 



THE 

— n TraYàiîler»^ >AacJ, yekMftH . 

—Il aime mieiul mourir de faim 
que de Travailler , w.^^^ ^ji, 
^ Aaff.Yj ^^^sr\J, p>rdaâjrmoHl ùi^'l- 

djou oue^lâ jrekhdem, 

Traveise, %j^ oubourj ^^ja 
mourour. 

^ Il a TRi^VERSÉ, ^Aft aada, 
jj» marr, ^^«AjÛ* teaddà, ie'addejr, 
\js. djezâ^j:^ djezz, 

— une rivière , un gué , ttù 
chemin, uo a'bar, àH qaUa'a. 

— La rivière Traverse la ville , 
û/J^t ^^^, ^yi él'ouâd ycheqq 

— Il Traversera , ^^i yijouzz, 
TravebsiM, IfSx'* niàkhadduh, 

mokhaddchy à^JL^ ^outtourmjrahj 
>^^J&wl éustourmyah^ 



Trébdchet , j. • '» yÂMA (^. 



PJÉGE^ BiktANCÈ.) 

Trèfle (plante), àià neflah: 
Treillage de jardin ^ -^.W" 
djeftâyéh. 
Treille^ l/^J^ ^'^^^'^ P^* 

Treize ).-2i£i0 ii;<ij UelaO^achj 
JijdM ihlétha'ch ; jLi^ *JS1Î lAi?W- 
thah achar, Jt^ wJW iheldtk^ 

à'chnryjtsi 3JbU thelHthét'U'cher, 



543 ^ TRE 

Treizième y yLc sJtJU |A^/</A 
aVAcr, (fcav.) jJL& AJtlU thaiithét 
a'clier, J^"^ thcldlh-a'ch. 

Tremblant, ^ji^ft 1* râ'ech^ rétich , 

Il a Tremblé, ^-.Pj ra'ach, 
^ijùj! crtaach, JjOit €rlctad, 

^ Il Tiémblcf a j ^J^Jf,)•efa'ch^ 
JJOjSJ-rtà'd. 

—Là tëtre tfciriblci j^jVlTj^^ 

ze/ €l'ârd. 

TftEMBLEItEf^T , | Ai > i i» J rà^cA , 

re'cA. (^. Trémoussement.) 

— de Terré J)h zelzeUh^ zelze- 
lahy Ùy\ zénzeléhy tenztlah, 

Tremecen (v. d'Afr.)f ^ ir^' 
Tlemsenn , ^W— — jb Tlemsâriy 
Telmessân^ Telemsân, 

11 s'est Trémoussé , ^)^ /*<?«<> 
hezZjjj^ tehezzezz. 

Trémoussement , )/^* /f Amji. 

TREMi»£, jï*^ m<*.^^*, ^^j^Iai*» 
mochatlef, 

— Acier bien Trempé , jS^ 
s^^^sjjL J^ zek/r mesqy iajrcb. 

Il â TREBii»É, JJI ^/i^W j ^^^ 

tRENTÉ , ^^^* midnyny thU-^ 

ihyiiy iheldthyn, 

— Trente fet un j {^ Mî j J^)j 
oitâhhtd tyt'ihelâihrHi 



TRE 



544 



nu 



— Trente et unième , ^J^a-t 
ijf^^j âhdjf ou-tselâtsjrn. 

Trentième , ^^ili)t él-lhelâ- 
thyn, û'iselâtsyn. 

Il a Taépigné , v.^^J dabdab. 
^:Us?f behatt, 

— Il Trépignera, ^JL<x^,j-behaU. 

Très (marque du superlatif), 
tjk djiddân, ^WU biUghâyah, 
jx& ketsjrr^ ^SJ^ ^^w/» ^Uî 
qebâléh, qobâlah ^ w^IH hiz^z^f^ 
Jlil âqbâlah , »jbjj bl^zyâdah, 
{V. Fort.) 

— Tu es un Très brave homme, 
Jli ^aU Jçi.j vJUit ^71/ r^cÇ^o/ 

mc(;^A qobâlah. 

— Très-bon, j^ V^^ la/c^ 
ketsjrr^ ^JLS ^^^^ tayeb qobâlah. 

Trésor , ^ konzy kanzy àJjÀ, 
khaznah , khaznéh , s^^*,^*^mekseb. 

Trésorier, jljjp. khazendâr, 
khaznadârj ^^y^ khaznâdjy, 
{y. Caissier.) 

Tressaillement. {F. Tremble- 
ment , Frémissement.) 

Il a Tressailli. {F, lia Frémi, 
Il a Tremblé, il s'est Trémoussé.) 

Tresse, ^^ defr^ àCû. hebkak. 

— de cheveux , ^^oÂ. hommah , 
A>u3 daouâbéh j ^j^f^-^ dafyrah, 
tj>jà> dafyréh, pi. j^Kàk defayr; 



ài^^djedyléh, pi, Jj f ^ djedéfyl. 

— Fabricant de Tresses, sj/^Jk. 

* 

habbâk, pi. ^ jjS'Co. habbâkyn. 

Il a Tressé ,jLo da/ar, 

— Il Tressera, ^^i^j^r. 
Trêve, vL^t 13 >U^ mehe- 

lahd^l'harbyii^^hednah, hednéh. 
Triangle , \^^ 1n metsellets , 
methelleih, 

Tribade, w^>.AûblMw* massâhaqcJiy 
AÎlx— sahâqah. 

Tribord, ^\:9 fettâiah, v-^la. 
V^Ov'' C^' djânbymyn a-^mer-^ 
keb, s^j^\ ^ ^\ wJU 
djâneb êl-yemyn meta Û-merkeb^ 

C^' d^ J-?^j/ ^ourydour 
nietét él^emyn. 

Tribu, ^-l^ qahylahj qabyléh^ 

P^- Jf.^ !7^%^' .c '^^ ordy, 

J;j> touâyf. 

IBUNAL, AjCac-» mahekamahy 
mahkemah, mahkeméh^ mahkaméhy 
^^pœ^ niedjelessy medjeiiss, me- 
5^/e.f.f , nieglissy fjL chera\ 

— de commerce^ aii)! ^^^bj 

ârbâb él-qeblah, j^Jt sl^ ^o^- 
dât'û-behâr. 

- Il a eu un procès au Tribu- 



TRI 



nal, p>*^'^ iV^lâ. khâssem fy 

'séchera. 

Tribune. (^. Chaire, Estrade.) 

Tribut , 2j5y» mouddéh , àjjA. 

djezjréh, à^ù domméh. [y, I^mpôt.) 
Trictrac^ JJ» taoulah. 

Il a Trié, j^ myjezz, ^. h 
naqqâ , (^. Il a Choisi.) 

Trinaire, JjU thoulâthy. 

Triomphe. {F', Victoire.) 

lia Triomphé. (^.11 a Vaincu.) 

Tripes, ^y^^ douârah, iliL» je- 
qâU,j>^\sè^sakkâttir.{F', Botau.) 

Triple, ^U^t ^îlî thelâ- 
théh addâ'af. {F. TrinIire ) 

Tripoli (v, de Syrie), ^j^U»! 
Attrâblis y ,A>}J^ Tarâbolouss ^ 

ALi\^\Jb Tarâboloss es'Châm. 
—{V. d'Afrique), v^^ I ,jJb 1^ 

Tarâbolouss él-GJiarh^ ^}^ ^^' 
beliss. 

Triste, ^ g«* magmoun. 



545 TRO 

Troc, {y» Echange.) 

Trois, àjhSo tselâtsah^ thelâthéh^ 

Mùhah (fém.), wîU ihelâlh, 

— Trois quarts, p ^j' wî4î 

thelâih érbâa\ ^Uj ^iAj thelâlh 
rabda\ 

— Trois cents , aj V^ thelâ/h- 
w4jrehy thelâts-méyah , *^*^* 



% 



'Ùi 



déyeq él-khattêr. (•^. Chagrin.) 
— Il a été Triste. {F. Il s'est 

Attristé.) 

Tristesse^ Jblar^l IlbUo dây^ 

qét û-khdtlery v^^JUJI libU» c/^;^^^?/ 

d^qalb (m. à m. ressserrement du 

cœur), {y. Chagrin, Spleen.) 

Trituration. {F, Brotement.) 

lia Trituré. (^. Il a Broté.) 



thelth-mjrehy thelth-mjrah. 

— Trois mille , y^a s 
thelâth û,âf, 

— Trois à Trois , vl^îU v 
thalâth-thalâth. 

Troisième, v^Ju ihâlithy tsâ-- 
letsy thâlethy tsâlets; (fém.) ^U 
thâlethéh , isâUlsah ( en berbère 
^Ju j)mJj oii^jj tselâtsah). 

Trombe, ^^y^ toufân. {Voy, 
Tourbillon. ) 
Trompe d'éléphant (i^y^ khartem. 

— d'insecte, v,iXj^ metk, 

n a Trompé , ^^ ^t ghâch, 

^^ ghaouach, /^^ kkâriy ^— Jj 
zelbahj f^\ zelba , Jjj zebclch, 

{Foyez Ha Abusé.) 

— n Trompera , ^^. yezbe- 

— Il s'est Trompé, ialê ghalatt. 
{y. Il a Erré, Il s'est Abusé.) 

— Il se Trompera, i:^d)jrghioU, 

69 



Tî\0 



546 TRO 

(ïjvrah. {y. Ardre^ Tige.) 
Tronçon. {V. Tranche.) 

Trône (siège royal), ^^j ^ 

koursj-, wôc^ takhi, d^Jw:^ mos- 
tabék, mastabafiy pi. Ouh\.<^» 
mestabât, v.«^Ua» messdtteb; tin^ 
archf >.^A--ly ' tf. )** serjT û-miiik , 
^ \ nu « J ) j^ manbar ù^soultân, 
— (royauté.) {F. ce mot.) 
Trop , jJ^ ketsjrr, J^\ âkthar, 
Jjjj zâjrd, OU^ be^z^âdah. 

-^ Ne dis pas Trop dé paroles, 
tu t'attirerais le mépris de ceux 
qui te counaitiaièîit , ^;Jt^ t:^^ 



— Qui Trompe pour uno ai- 
guille, Trompera pour un clia- 

meau, j^^. ^f^J» J>F?. w?"^' 
J^^s^l ^ allazyjdjounfjf- l^îbrehy 
ydjoun jy'l-djemeL 

— L'un de nous se Trompe , 

%Uûl& Im »>•£>. Ij ouâhcd min-nâ 
ghaltân. 

Tromperie, ^i^ gkouch^ ^'^ 
khyânéhy khyânafi. {V. IPerfidib , 
Rose.) 

Trompeur , ^^ ^ftàch. ( f^. 
Traître, Pkrfiî)^ , Rusé.) 

Trompette, vji> neffr^ \ ^.^jj 

zernàh y i^j^ bou^ , p\. ^^lyl 
âbouâq. 

— (celui qui sotiht de là Trdttl- 

pette), ^j[yJV VJ^ ^^^ ^^'b 
boùq y iSl^ beouâ^j baôtldûài^, yJô 
naffar. ^^jj zernâdjjr. 

— lia sbfiné flé là l'rompèité , 
^^U wV» darab bc-Mouq. hcrqjrl, ^^^^^ sahq. 

— Fanfare de Tromf>cttes, hy U a Trotté, Ji^ herqeî, ^*aa. 
noitbnhy noubékj ^3^7^ Afji nmebét khadd, X^ sâr, ftae^ sahaq, 

— il Trottera, i^ji}, X^^^^h 

Trou ^ \^*Ay heqb^ pi. %.^lfti 
„.\ • 

neqâb; aJu thbuqbah, ^f^àe^ nôkhs, 

pi. ^liB^ l ^/i/rWf .(^.OirvEliTUBÈ.) 

TitmTétE, l»lât*" tekhlftt^ pi. 




iiCJI /el 



f e^o>m kêlhyr ^l'ketâfh/a-yàAqtroii'k 

Il â TrOQCÉ. (r. Il à ÉdHlNGÉ.) 

Tkôf, jijÉhèrql, JjJ^ /^- 






— On a joué pour lui une fan- 
fare de Ti*onipettes>^OI à) \yj^ 
^^u daraboû le^ko éu-noubafi 
bi-'l-bouq; k^J^ ^J^' ^ l^T^ 
daraboû le-ho ûi-hoiioah be-'n-ncfyr. 

Tronc d'arbre, j^ e^Wtfri[Iîj;^SiÊ3 ^^^^^^ow///. (A^.Méijinge 



TRO 647 

Discorde, DissF.rjsioN , Sédition.) U» 
Troublé; jJlC* mokadder. 
Il a Troublé, vj*»?^ sedjc, 

jJS kaddar. 

Il a Trous , v^^^ thaqab , Ua- 

qah, {V, Il a Percé.) 

— Il Trouera, c->^. J^f^o^- 
Troupe, ^•^-^^^ serb, pi. *w^|^**i 

ésrâb. 



TUB 

^^ l'éf hassclt hcnâ? 
— On y Trouve de Teau, 

moudjoudéh (en beriiêrç qVjL^I 

ij l?' iri? tlidn djrss âoiiâmân.) 

> • — CoiTVîïent Trouvez- vous cfela ? 

|XJ jljti^ ,^j/ krf hadâ bail 



Ic'kouni? 
Truelle , 



A-y^ djcrm'çih , 



— de voleurs, ^]jsi^ àJj^ ^cr- ^^^^^ mdlassah, mouUassah;>^lS^j 



bel fiarâmjf^h 

— de soldats , ,J^ djjrch, pi. 

doulahi 

— de gros bétail , y^^ bdqen 

— de menu bétail y ^j.. > > Ug 
dâ^n, /lis ghanam. 

Trooss^ao de manëê, jl 
djehttz. 

Il a Trouvé j U) laqâ ; ^^^-^J 
laqâ, lâqey-y ^;^ oudjedy oagued, 
«^Ud sâb, 

— Il Trouvera i ^^^. /^^9[^> 
J^, réàjed\ jrdjed; KL,,^^jessyb, 
JuS.w Youdied, 

— Je ne l'ai pas Trouvé , 

JL èjJsi U ma lnqeyt-ho^hjr, 

— Il ne l'a l>as Trouve, ^^^ ^ 
iwrt oudjed-^xh, 

— Pourquoi te Trouves-tu ici? 



ouechk, àh^jè mala*aqak; melaaf^nh, 
Jt_-3jU mogKaryah , mo^firefuh , 
-^^^Jao** mestafjrm 

Truffes, /r»^y tot&fâss. 

Truie, ^^^ isamoud4xA^tijij^ 
khartzyréh j khanzymh ; Ai^Lw //«- 
ïoufah, ^ 

TatJXiLLÔ Cv. d'fop), *i?^^ 
fôurdjeÏÏ^] JUji* foardjâlal. 

TsEMÂD (station en Afrîij.ji'^^l 

TuARiKS (peiîpkiSëft d*Afric(uë),' 
^^SyTôuâreii, ToiîSrîj'. 
Il s'est Tu , oè- jo^a/i. 

— Tais- toi! viJl»! oskouU! 

— Taise?-vous! )yx^\ oskotoâ, 

— Il se Taira , ^Jl-^>^, yshou{t, 
TuAT (village d'Afr.) , ot^t 

Tube. (/^. Tuyau.) 



TUR 548 

TuDÉLA (V. d*Fl]sp.) A M JUbJ' 

Touttylah, 

ToÉ , J p qatyl, pi. %i 

qoutalâ; JyAj» maqtoul. 

Il a Tué , Jl3 qalal. ^ 

Tuerie de bestiaux, jVp* me- 
djezzar, ^yf^ modjezzarah, ^J^ 
madbah. (y. Boucherie.) 

TuGGOURT (v. d'Afr.), Oji* To- 
qort, Toqourt, ^Jû Togourt. 

ToiLB, ^y^^ qarmoud, 

TuMBOGTOCr. {y. TlMBOKTOU.) 

Tumeur, >%i^ nefekhah. {V. 
Enflure^ Abcès.) 

Tumulte , »..il#^ ghouchah , 
tjLyt* choucherak, j},j^ tehzjrz, 
{V. Désordre, Bruit, Sédition.) 

Tunis (v. d'Af.), ^riy Touness. 

TuUBAN, iu»U» Cmâméh^ e'mâ- 
mahy amâmah , pi. /*^.Up amâjrm, 
e'mâjrm; A#j wl cherbyak, kJL\L 
chachjrah , tPy,j^ tarbouch. 

— barbaresque, 9Jl1 cheddah. 

— Toque du Turban, ^jj^ 
qâouq, (^. Toque, Bonnet.) 

— Bout du Turban pendant 
derrière la tête, àM aqebah, 6J Jp 
a'debah. 

Turbot , /^j^ qoubaa. 
TuRK , s^lSyi (ourk, pi. yjX]Ji\ 
âtrdÂ; S y tourky , JiUip o'Aj- 



TYR 

mânljr, osmanly, {V. Ottoman.) 
TuRKESTAN ( contréc d'Asie), 

^vjlmT^' Tourkestân, 
Turquie ( empire et contrée ), 
iJI 3iJL> belâd él-tourk. 



jjLq^, , 

jUifr j^^SjL* moulk âl Oumân, 
aAJjM' JJjjJI éd^oulét él^Ou- 
mtUljréh, 

— Blé de Turquie. {F. Mais.) 
Tuteur, J-^Tj oufyl, pi, îlfjt 

TuTis (mat. chimique), iSiy 
touty-ah, ioulyéh, Ljy toutyâ, 

Tuyau, ^^^^^ qâdouss. {F. 

Canal.) 

— de cheminée , AÂâ>jL> mo- 
dakhnah, 

— de pipe, w^ouoS qaddyh. 
Ttbat (n. de 1.). {F, Tibat.) 
Ttr (v. de Syr.), »y*o *yoiir. 
Tyran, ^b bâgky, JU» cfô- 

/cm, z(î/em, ^Vt tâghy, ^bl t 

dellânij zellâm. {F. Oppresseur.) 

— Dieu maudit les Tyrans, 
^U)l ^ aX)I ^ la'an Allah 
a' là ^Z'zâlemyn. 

Tyrannie , JLb doulm, zoulm , 
j\ma meddâlem. (Y. Oppression.) 

Il a Tyrannisé, Jub diUam^ 
lam, (A^. IlaOp- •!•« ) 



549 



u. 



U , le son de cette lettre n'existe 
pas dans le langage arabe : lors- 
qu'il a adopté quelque mot d'une 
langue étrangère où cette lettre se 
trouve, il la remplace toujours par 
le son ou (j ) : Voyez ci-après 
l'article W. 

Ubeda (v. d'Esp.),»^' Oubdah. 

Ulcère, JU3 doummâlah, pi. 
J-»Uj demâmel; iJU^ demléh , 
^ «3 qarhèh (en berb. vjl,^— ^.« x^ . o 
tsymmyst), {V Abces.) 

— au doigt. {V, Panaris.) 
Ulcéré, *r^j^ meqrouh, ^, jî 

qarjrh. 

lia Ulcéré, ^ «S qarah. 
Ultérieur. (7^. Postérieur , 

FuTUIl.) 

Ulug-Beg, ^-îX^ ^Î Oulough^ 
Bej'g. 

Un, ^Xa^ij ouâhed (en berbère 

^^^ yeouenn , youenn, ^fj ouân , 

js u y an , ycân) ; f cm . t *X». Ij oz/^- 

hidch, ^Jl-s^i a//Jd (en berbère 

— Vingt et Un, ti'^nte et Un , 



quarante et Un , etc. {V, Vingt , 
Trente , Quarante, etc.) 

— Cent -Un, >> -g^ j^ j ^ 
myéh ou - ouâhèd { en berbère 
e) V. h* niyét-yân, ^^ AjU mtyah- 
youenn.) 

— Un à un,iJiûi.i^ J&ij ouâhed^ 
ouâhedân. 

— Quelqu'un {F, Quelque.) 

— Quelques-Uns d'eux , M^^otJ 
iadd'-houm. 

— Quelques - Unes d'elles , 
l^^isjo badd^hâ. 

— Une fois, ï^_— ^ marrah, 
t A ^ 1^ *ijA marrah ouâhedah , 
8.iX;^U àjy noubah ouâhedah (en 
berb. ^^ tjA marrah youenn), 

— Une fois que, U3 lammâ , 
)0 3! iz-kân. 

— Un peu , ^^ chouyéh (en 
berbère *^j^ chouyah , A^^t 
âchouyah). {V. Peu.) 

— L'Un et l'autre. (V. Autre.) 

— J'en enverrai Un à Alger, et 

l'autre à Oran , a isui ^Jia.|^ 

Il ' 

^ ouâhed" 



jW f^^^lî 





UNI 550 

houm nebatse~ho li-* l-Djezâyr ^ ou 

âkher-houm li^Ouahrdn, 

— Ils se sont injuriés TUn Tautre, 

A^^:i3A^ Jft t^^xi chettemoû a là 

baadd'houm. 

— Ils sont mécontens l'Un de 
Vautre, a>^^ ^ s^yu^^ 

khattr'houm messà!oub minn ùa'add- 
houm, 

-T- Ils ae sont tués les Uns les 
autres, ^jûjo .»^^«j lyAiiil énaate-- 

loû badd^houm baad. {J^, Autre.) 

UNANIMEMENT , yj^^\ ^■'trF^. 

be-djemy û-ouafâq. 

Uni (joint). (^. ce mot.) 

— (aplani) , ^y\^ momclless , 

jvul^j-» memless, Joy^^ mo'aouett, 
ma'ouelt , ^g^i!«#«^. mestoufy £ém. 
AjyL»*vû mestouyak, 

— (poli) , Ajgu» mena cm , mc- 

na'am^ Jyi**^ masqoid, (f^. Poli.) 
Il a Uni (il a joint). {F",- ce mot.) 

— (il a aplani)^ \Sy^^ ùtaouâ, 
^JL» melless, Jpjb a*çiiaU, (F". Il a 

Aplani.) 

— (il a poli.) (F. ce i»ot.) 
Vingt Unième , Treate Unième. 

(F. Vingt, Trente, etc.) 

— Cent Unième, ^ j ^.Xa] 
âhdf ou-myéh (en berb. ajU j>m^ j 



UNI 

Cl^. ^'{T-^-^ mtyah youenn). ( ;^. 
Cent-unième.) 

Uniforme (adj.), ^^«-^ wi^j- 
sâoujr. (V. Semblable.) 
j — Ils sont Uniformes dans leurs 
Mbillemens, M-Jb Jj^ ^ houm 
ka-rnlhel be-liùs-houm. 
\ uniformément, IjL-pw sâ^uâ^ 

Uniformité, a , ^.m, cheùehah , 
AjX^^j tessaouyahy tessaonréh. 
Union (jonction). {F, ce mot.) 

— (bon accord), pU^a^t îdjib- 
ma;, tgtimâ% :>\s?\ ttthâd. {V. 
Accord , Amitié , Alliance. ( 

Unique, aakl^;;a^, £ém. ^^aS 
thd&i ^^ mouferedy mofred; Jua^ 
ouahyd. (F, Seul.) 

— Dieu est le dieu Unique , 
J^lj ^\' Ailah ouâhed, J^t â)' 

Unitaire, ^jI a^ mohâdy, 

^•Xa.1^ mouâhedjr. 

Unité , ^-^^y touahyd. 
, L'Univers, \^^\ (fd-^ounyâ, 

/d'denjrd, l ^j*x)f éd-dounfà, 

^ ^ I ' éd-dounyah . 

— L'Univers habitable, ^jyàSL^^ 
él-maamouToh 

L'Universalité, ^udOI Cl-kol- 



USA 

Ij'ch, I^IT ix*^ djcma'at kolle-hâ, 
iMj ./^l^ djemeléh kollych. 

— des hommes, /»-UJi ly^à^ 
djcmliour én^nâss. 

^Jnlversjel, JT kolly, fém. 
Jif^ kollyéh^ kollyoh. 

UlflVBASELLKfil&Nt , Ufr kollyéu 
IjRANOGfiAPBIE, ijLXJM\ S> zîkr 






nedjoum y fekressét û-negoum, Ji\ 
^\^\zyày él-keouâkeh, ^ 

Urbanité. {F'. CrviLiTi.) 

Urètre , J^1 ^y è'fq û^ 
boul. i^f^. Vkrce.) 

Urgence, J^st^ adjel. {V, Be- 
soin.) 

Urgent, Jbr*? he-a*djeh. (^. 
Nécessaire.) 

Urine, ^^ ckokh, ^li* châkh, 

Jb ^^/, jy boul (en berbère 
jb^j fyhizdânl 

— Rétention d'Urine. (/^. Ré- 
tention , Sthangurie, DrSURIE.) 

14 a Uriné, -t w chakh, {F'/û a 

Pissé . ) 

Us. (/^. CoDTUME, Usage.) 

— Suivant les Us et coutumes , 
^Ô|yi3t^ »^lc Jlft a là a'âdél ou^ 
cl^aouânjfn . 

Usage (utilité). {V. ce mot.) 



551 UT). 

— (coutume), {y. ce mot.) 

— C'est rUsage, »jU)l «Jia> ha- 
'dah a-aâdéh. 

UsBECKs (n. de peuples), sjX;^ 
él^Ouzhek. 

Usé- (vieœi), ^j^y^ melbouss , 
çi^^ qadjrm , JlL Ifattâl. 

IV af Usé (v. a.) ^jù deress. 

— Il a Usé Je (il s'est servi) , 
J^wf estaamely ^X» meta a. 

Usine, (r. Manufacture, Ax\e- 

iLlER.) 

j Ustensile, (r. OtxiL, Instru- 
ment, Vase, Meuble.) 

Usuel , ^tôu mi'fâd. 

Usure, Uj rebâ. 

Usurier, \}j}\ w>£kL# sâheb 
ér-rebâ. 

Usurpation, >*iXjl^* temlyk. 

H_a Usurpé (une propriété), 
>.i«Clçi' temellek 

— (un titre) JUjj tcdaa le-ho. 

— Qui Usurpe le titi-e dfe pro- 
phète, ^^ motanaèéy. 

Frère Utérin , (j^ chaqyq. 

— ScRur Utérine, àsû &t chaqyqah. 

Utérus. (F. Ventre", Matrice.) 

Utile, ai\j na/è\ 

— Il a été Utile, fJD nafan. 
Utilité , >»A) nefa ' 

fa' ah. {V. Profit.) 



./N*A^ /le- 



552 



V. 



V , l'ëquivalent de cette lettre 
française n'existe pas danfi l'alpha- 
bet arabe ; cependant les Turcs et 
les Persans donnent cette pronon- 
ciation au Jf^aw (^ ) dans les 
mots qu'ils ont empruntes de la 
langue arabe, {y. W.) 

Il Va, ^Ij râhy râha, ^)^^ 

hoUe râjrh, ^^^JtX»yb houe wiâchy. 
{r. Il est Allé.) 

— Va! (imp.) ^j rouhf ^j% 

rouh ! Jty^ t éWAj / 

— Où Va-t-il? j» ^^> ^j 
râhaféyn houe? 

— Où Vas-tu ? ^,li -.jy te- 

rouh féjrn? ^\j sJUil ^>/e/« 

ént râfh? (en b. J^^jy ^^ •V.l?)^ 
ârouâjrd âdterouhèd ? ) 

— Je Vais à Alger, ^ ^j\J' 

jKa. keyârouh fy Djezâyr (en 

httb, j>\ys^\ jVi5 ^jj'^î adrouhâ 
ghâr él-'Djezâyr), 

— Je Vais à Alexandrie, ^^jjH-i 
AJjJjLC) jt nerouh îlâ Iskan- 
deryéh. 

Vacance, iJ'JaJ battâléh. 
Vacarme, ^^V^ syâh. {F'oyez 



Tapage, Tumulte , Bruit, etc.) 

Vache , ^^— Af baqarah, baqrah, 

begrah, pi. 0>|»AJ btiqarâi, begrât 

(en berbère vJU<mJ^' tefounesi), 
— Le Ventre de la Vache (n. de 

lieu en Egypte), mJ« #j^ Batn 
él-baqarah. 

Il a VACiLLé,j^— ^ tehezzezz , 
^li ta/. (F. Il a Chancelé.) 

Vagabond, a^}^ ^f^j w^,^ 
sâyb, ^, w sâyh , s—^j^ hâreb. 

Vague (flot), ^y^ maudjy moudj. 
{V, Flot.) 

Vaillance. {V. Courage. ) 
Vaillant , f^^^s^^ chadjy\ che^ 

guy'. {y. Courageux.) 

Vain (inutile). {V. ce mot.) 

— (orgueilleux). {F', ce mot.) 
Vaincu , ^^ — lit» magkloub, 

ZSji mohasser, \y^ maksour. 

Il a Vaincu , s^^J^ ghalab,j^ 
gahar^j^S kassar. 

— Il a été Vaincu, s^JUj) éVi- 
ghalebj y»SJ\ énkesser. 

Vainqueur, v^^W ghâfeb^jy^ 

mansour, ^y^ gf^^Y» »"* moz- 
zaffer. 



VAL 



5^3 



VAL 



Vaisseau, ^j^ ghalyoun, pi. 
i'i}^ ghelâyn {Voyez Navire). 

— marchaDd, de charge, de 
transport, *i«^ V^O^ merkeb 
hamiéh» 

— de guerre , èio\é=ij9 fergât- 
iah, ^j " '^ WN— S^^ merkeb 
haro, 

— Pelit Vaisseau, /iUaj lai- 
tàih (d'où le fr. paiache). 

— Capitaine de Vaisseau {Foy. 
Capitaine). 

Vaisselle, JI âiéh, âlah, pi. 

CJ^ àlât; ^Ji âoua\Yéh, Ul 
ânâ, aJI ânyéh, pi. ^'j' âouâny 
{Voyez Meubles, Ustens/les). 

— de terre , ^^ fekhàr {Voy. 
Pot, Plat, Assiette, Ecuelle). 

— de méul, ^J}^ iouzân [V. 
Marmite, Chaudière, Cafe- 
tière). 



Valable , 



sahyh , 



iJ^ii-X» motqahbel, oyf^ mnqhoul 
(J^oy. Convenable). 

— Cette excuse est Valable, 

ilix» ïi JjJi SJl^ hadah êl-eWrah 
motqabbelah. 

— Motif Valable, v.^ ^— 

^Uisr^*^ sebeb moslahmf. 

Valence (ville d'Esp.) , ^--.ji» 
Bulunsyahf Belensyah. *( 



' Valet, JosS. khaddâm, kbod- 
dâm, v^Xâ. khadym {royez Bo-- 
mestique). 

— à gages , \jQ\} çfjj^ kha- 
dym bi-l'kerâ. 

— de chambre, tr*^j^ far- 
ràch. 

— d'écurie, ^,1- sâys (en 
berbère J^j^^ à'auy), [f^oy. Pa- 
lefrenier). 

Valeur (courage) , (F. ce mot). 

— (prix), jjcw se*er^ a^J qey- 

méhy ^^' tsemenn, ifiemn, ^^a, 
haqq, 

— Chose de peu de Valeur, 
Jjj «Ailsi^ hâdjah qaiylah^ hâguéh 
qalyléh. 

— Rendez-nous nos marchan- 
dises ou leur Valeur, LU \^Sj 

^^^^Às^ jl l^^jjJL» reddoû le-nâ se- 
lu'at-nà âou haqqe-hâ» 

— Treize aunes de drap , à 
quatre piastres l'aune, font une 
Valeur de cinquante-deux pias- 
tres, j*-^ >^-^ ?]j^ ^ioujL» 



ç¥^ 



{j — r- 

tseidth-achderâ* meif, bese'eréd' 
dertV ârlta' ryâldl , youdjeb haqqe- 
boum khamsyn ryiU ou-ryâléyn. 
Valide ,^3lp qâder. 

70 



VAN 554 

ValladolidCv. tf E^p.),x)^ ^bL 

Helâd-^uefyd, 

Vallée. Vallon , ^M^ott/fr/f, 
pK l^^ âQudà, ôudâ;i>^»^ cho^o- 
iniîi , cha'aùah. 

Il a Yalu y ]^ saouâ. 

— 11 Vaudra, ^^. yssaouy, 
jssouy, yessouSLj yssouii, 

— il Vaut, ]^^ keyssouâ, 

— CcU Vaut dix médins , 
4w4s3 ïJLft ^^^^ J^ àol yssouà 
acherah faddah, 

— Le blé Vaut quinze piastres, 

mèh yssouà khamst-ach ryâl , 



VEC 



mèh se'er-ho kharnscf-a^cherryâL 
Van , ^j y^ medry, Jj^ gliar- 

Mf ghirbel (d'où ïc fr, crible)^ 

, j.i^An^ masnafff ^uJ-» mod- 

râyahy medrâyéh. 

Vanité, t^js? fekhrahy jà? 

iahhr iVoy. Orgueil), 

Il a Vanné, Ki darA. 

— Il Vannera , ^^, y dry, 

V/wNNEAU, Ja^ hybatt. 

Vannier, J^ sdlâl^ vJ^!/^ 

«harâbly^ -a.lila. halfâdjy, 

U s'est Vanté , ^;i*-^' tefak- 

kher. 



Vanterie {Voy. Vanité). 

Vapeur, \^kaouâ, sw^L^i^- 
Ub, dalM, j\sÈ^ hekhâr {Voyez 
ExfiuaALsoK,. Aie,. Brouillaud). 

Variation, JaJ tebeddiL{V. 
Changement). 

Il a VARié (Voy. U a Cqangé). 

— (t. n.) , j3Jj iebeddeL 

— Toute chose Varie suivant 

les lieux, iiî Jp JajlJ, Ji» Ji" 
^1^1 Ao// r^ ietbeddêll dld 
qadd él'mouâddè\ 

Vase (s. m.)> ^^ <?"f''«j'> pi» 
.. -/ âou'ayah^ âouayéh; /%-j) 
ci/ï/<fA, pi. Ol^5-4/Jx4/. 

— (s. f.), (J^oyez Limon). 

— de nuit, />-M*-3r^ mehibsah 
( Voyez Pot de chambre). 

Vaste , ^fi ^ [^ ouâssè* qnouy 
(Foy. Large , kiMENSE). 

Vautour , AjUa»* heddàyah , 
M*J wwr, n/5r, nesser, pl.^Mji én^ 
sour,jy*^ noussour. 

Veau , Ja:^ a'ac^i, a'guel, 
pi. J^ oud/ouf, ougouiy ,^,j^j 

oukryf(en berb.jj«>^i dgandour, 

pi. jOJLJ*^^.' fyg^endourenn). 
— Viande de Veau, Jae*^ 113^ 

/a^m dé-'i-a'djel. 

H a VÉCU, / ^W a*âch, ^ 

I -— Qui veut Vivre tranquille 



YEN 



555 



YEN 



jyLds 



l 




j-LJUit ^J* <^i^ ir-routtyetbyya' be:<hiiout- 



menn ychà ânn yaych sdiemdn léyn êl- ânhb. 
fa'lytf4:rredmfimên-nâs5sdmetân. _ Denrée qui se Vend l>«îa, 
YÉOÉTAl., J\r> nebâiy. ^yJl\ j^ hammàr issouq (m! 



VÉGÉTATIF. OaJL* monehbeii. 

' » 

VÉGETATIOIS, yl^\>^ neàâif. 

11 a Végété , sS^^ nebetU 

VÉHÉBISNGE» t3JL chiddéh, 
VÉHÉMENT, JJ*Xi* chedyd. 



à m. râoîer du marché). 
Vénéneux {Foy^ Vwiai.H^. 

VÉNÉRABLE, VÉNÉRÉ, fj^M^ 

mohaterem , Jiy^ mouMf^F-, 

VÉNÉRATION , Sj ouqer, oueqr 



Il a Veillé , j^^ sahar, ^\ ^y^^^ Respect). _ 

Il a Venere, ^ ouatjqar (JPf, 
11 a Respecté). 



Veine, Jf^ »>, pi. ^J;^ 

Vêlez (yîl|e d'Afriq,) , ^A^ 
Bâdis. ' • ' 

Velours, ^JaS qaUifahy qatr 

tyféh, àJLià qaddyfah. 

Vendange, ^ii?^ qaifah, qatr 
féh, ^qetf.^l^ qeUâJ. 

11 a Vendangé, ^.ji^ qaUaf^ 

Veih>ANG£VR9 ,^U^ qaltâf. 

Vendredi , iJt^ar^t >^^ yom il- 

djouma^ahj youm êl-guema'ah, 

yaum él-gouma'ah, ^jl^ss^] il- 
djouma'ah, éi^gouma'ah, 

11 a Vendu , 9^ bâa\ ;> ^ ) 
— Il s'csl Vendu, f^ Uhyya\ 



•■ «^ 



Il a Vengé, JJU]éni 
— Il s'est Vengé , JLL^iJjés- 
ianqem» 

—Je me Vengera^ de PafironI 
qu'il m'a- fait, J» Air JLlJL^) 
^ — \ .o-aH' ^iJI. i-^t 

êitenqem min-ho aiU él-bakh$ah 
âUazyj-bahhas-'r^^ 

Vengeance , ^Ui.JLJ't' ikiiqdm ^ 

LôJL^ neqméh. 

Venimeux, Z^ semmy,f\^ 
sârnrn. 

Venin , ^^ semm* 

Venise (v.d'Iialîc), a^Juj,!^ 
deqyah^ Bendcq^éh* 

VÉTTITIEN , ^-^ bendeqy. 



VKN SSG 

Vent, ^; ryhh, pl.^V^ O'àh; 
\j^ haouâ, 

—contraire, »Iî ^ ^^ ryhh 
a*ia qaddéh. 

— bon , favorable , v^ f^-J 
ryhh tayeà. 

— violent , ^,^ ^.j ^/^''* ^'^^' 

— Le Vent d'est, ^jt» cherqy, 
charqy. 

— da nord (^P^oyei Nord). 

— de Touest {Voyez Ouest). 

— du midi ou du sud , ^rA 
chyly, cix^ djenouby ( F. Sud » 
Midi). 

— du nord-est, ^IJf berràny 
{Foyez Nord). 

— du sud-est {Voyei Sud). 

— du nord-ouest, ir'j^ cherch 
{Foy. Nord). 

— du sud-ouest {Voyez Sud). 
— * 11 fait beaucoup de Vent , 

sS^ CJ^ f^O ^^ hiekoun qaouy. 

— Le Vent s'est apaisé, o^U& 
^^1 ghalenét ér^ryh, ^J\ J^ 

ghalenn êr-ryh» 

•^ Par ce Vent nous n'avons 
pu aborder, Jl» U. j5 U ^J 1 CX^ 

iri à»**9 he-hadah êr-ryh ma qadar- 
nà-chy nes^mmett» 

Vente, fLyf bya\ beya\ 

— publique , aJY^ delâlah. 



VEN 

— La Vente va bien, ^^T* 
^W suuq hâmy (nu à m. le mar 

ché est chaud). 

— La Vente va mai yj^^^^ 
kessâd kebyr. 

Ventre, ^jia) botn^ bain, pi. 

%^ boUoun; ^ JJ beden (d'où le 

mot fr. bedaine) y (en berb. J^J^ 

la'abboudd, pi. ^^^^Sjo ia'ab- 

bouddyn), {Voyez AbdoMEN). 

— Mal de Vcnirc, ^^^IJt a^^ 
oudjCL êl'batn. 

— Le Ventre me fait mal , 
^ ?J ^^ djoi^-y ouadja\ 

djouf. 

-— Constipalion du Ventre, 

^Jadi jJ»aJ» qebd él-batn, A^^^âc 

à'smah (en berb. hj^j^^ta'as- 
sar (a'abboud)* 

— Cours de Ventre, jl.^*^! 
jjiaJ I insihâl éi-botn (en berbère 

jôj^ J.^^^^ iah/oul ta*abboudd). 

Ventru, ^J^^ ^} âàou^botn^ 

^^j^ y) âtou'kerch. 
Il est Venu , U^ c^'J, gâ. 
— 11 Viendra , ^jsi, ydjy^ yguy. 

— D'où Vîens-lu? ^ ^JiSS 
j^^ koniy min-héyn? /^»^ /^ 

min-héyn konty^ (en berb. 

Li 1 jJI ànydà teqqytF) 

— D'où Venez-vous? I^l UT 

Ljy^ lJ^ Aow/oii min-héyn? 




VER 



55; 



VER 



-~ Je Viens de Tunis , 

lTV cr* ^^ keyâdjy min 
Tonnes (en berb. yj^y ,c*^^' 
dussegly Touness), 

— Tu Viendras tel jour que lu 
voudras, O^jt >^, ^t ^jsr^ te- 

djy èy youm âredeU 

Vewue (s.f.), ^ djy, djey. 

VÉliUS (planète), tjtb\ Zaharah, 
Zohoréh, 

\EK^^j^doud, pi. ^\^^^dydàn; 

%^^>doudah^ tr»j^ souss (en b. aSjj 

isaoughah , pi. ^j^^y^^ tsyoug- 
guyouyyn). 

— à soie, j}j^^ ^^ ^j^ àoud 
dê-'l'haryr. 

— pour la ptche, «V^l t^^^ 
doudét is^df pi. ^^^^ dydân 

(en berb. yj^^M àbgoudj). 

— Rongé dé Vers, 3^«x* m^. 

-* 11 a été rongé de Vers, 
^)^l êdouad. 

— Il a engendré des Vers , 
^^^ daoïuuU 

ViRA (T. d'EspO , tj^^ Byrah, 
Béyreh* 

VÉ