Skip to main content

Full text of "Dictionnaire portatif français-italien et italien-français"

See other formats




Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book 1s in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove 1t. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book°s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement lability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


ahttp://books;dooglea..fomn/ 





| nua TPE RESEARCH UBRARIES 
LULU 
3 3433 08163771 6 | 





























Xe 


' e ir ge mt EE olii de 
+ 


_ DICTIONNAIRE 
FRANÇAIS-ITALIEN. 


IL 





ee nl 


ON TROUVE AUSSI A LA MÉME MAISON DE COMMERCE : 


Ouvrages de M. Banseni. 


GRAMMAIRE des Gramraaires Italiennes ,» élémentaire, raisonnée, méthodique 
et analytique, ou cours complet de langue italienne. 2 vol. in-80. Prix, 13 fr. 


Perit Trésor de la langue française et de la langue italienne , ou des différentes 
figures, appelées tropes, de la a: française et de la langue italienne, les unes 
correspondantes aux autres, in-0°. Prix , 5 fr. : 


. AmosTto , Orlando Furioso , 8 vol. in-18. Parigi, 1818. portrait. 16 fr. 

BomanetLI , Filli di Scîro, t vol. in-18, 2 fr. 

CAPANNA INDIANA , Ou la Chaumière iñdienne , par Bernardin de St. - Pierre, 
en italien et en français, 1 vol. in-18, 2 fr. i 

DANTE, la Divina Comedia, 3 vol. in-18, pap. vélib, 6 fr. 

Guarisa, Pastor Fide, 1 vol. in-18, afr. . . . . 

PerRaRcA, Rime , 2 volvin-18, pap. véin, 4 fr. 

Pienorri, Favole e Novelle, -1 vol. in-18, 2 fr. 

Tasso, Gerusalemme liberata , 2 vol. in-18, portrait, 4 fr. 

— Aminta, 1 vol. in-18, 2 fr. 

ALFIERI, Tragedie e Opere scelte, in-8 , 4 vol. , portrait. Milano, 1800. Belle 
édition , 36 fr. 

BarpinuccI , l'Arte d' intagliare in rame , e Notizie de'Professori del disegno; 
da Cimabua. In-8, 14 vol. Milano, 1808. Belle édition, 98 fr. 

DANTE, la Divina Comedia , in-$, 3 vol. Milano. Belle édition, 24 fr. 

METASTASIO, Opere, in-8, 5 vol. très-forts. Milano, 1821. Très-belle édit., avec 
un très-beau portrait, 45 fr. 

PerraRca, Rime, in-8, 2 vol. 1805. Milano, 14 fr. 

Vasari; Vite de’ Pittori, in-8, 16 vol. Milano, 1807. Belle édition, avec por- 
traits, 112 fr. 

Casti, Animali parlanti , in-12, 3 vol. Parigi, 1820. Jolie édition, 1o fr. 

Casti, Novelle galanti, 4 vol. in-12. Parigi, 1821. Jolie édition, 15 fr. 

MacHIAVELLI, Opere complete, in-16, 11 vol. Firenze, 1820, 35 fr. 

—- In-8., 10 vol. Firenze, 5o fr. 

CerLim, Opere, in-8., 3 vol. Milano, 1806. Belle édition, 27 fr. 

Goznomi , Opere scelte , in-8., 12 vol. , 36 fr. 

Guiccianpini , Storia d'Italia, in-8., 8 vol. Firenze, 1818, 44 fr. 


$ 


IMPRIMERIE DE FAIN, PLACE DE L'ODÉON. 


» 


DICTIONNAIRE por 


FRANÇAIS-TT ALIEN 


A t 
Arto O 4 n } 
n 


ITALÉEN-FRANÇAIS, 


Composé sur la dernière édition du VOCABULAIRE DE L'Acapiaz 
peLLa Causca,.sur celui d'Atbanti, et..sur les meilleurs dic- 
tionnaires français;::tel que «celui de l'Académie francaise , de 
Laveaux , de Boiste getc., otwédigé sur un nouveau plan, avec 
l'accent prosodiqueshtrtols les mots italiens; 


Contenant plus de dix mille mots omis dans tous les dictionnaires portatifs publiés 
Jusqu'à ce jour, et qui le rendent aussi complet que les dictionnaires les plus 
étendus. — Tous ces mots sont distingués par des astérisques. 


On y a joint un Yocsbalsire de quelques noms propres d'hommes , de nations, ete. 
L ! 


Par J.-Pu. BARBERI, : 


Auteur de la GRAMMAIRE DES calmiciaze ITALIENNES, etc., et 
du Pxrir Tnéson, ou Tnarré pres TROPES DE LA LANGUE 
FRANGAISE ET DE LA LANGUE ITALIENNE. 


; & 
TOME PREMIER. | cf 


PARIS, #35 
JP. AILLAUD, LIBRAIRE, QUAI VO L' RARE, 
N°. 2 
“ago 


de 
7 3 


simeisaumenmmearms AAA LE LL SLA AAS ar viva 100001 





AVANT-PROPOS. 





s 


Sr l'on juge du mérite des dictionnaires francais-italiens et ita- © 
liens-français per le nombre que nous en possédons dans tous les 
formats possibles, l’on conclura facilement qu'il doit en exister 
quelqu'un de bien fait, et l’on ne pensera jamais que personne 
puisse concevoir l'idée d’en publier un nouveau; mais il en est 
de cela comme de bien d’autres choses, le nombre n’en fait pas la 
bonté. En effet, malgré que nous comptions dix dictionnaires au 
moins, il n’y en a cependant pas un de bien fait, si l’on excepte 
le grand dictionnaire d’Alberti, qui, quoique l’auteur n'ait pas 
adopté le plan qu’il faudrait adopter pour faire un bon diction- 
aire, et qu’il soit resté de beaucoup en-decà de cette perfection 
qu'il est permis de désirer, est encore le meilleur que nous pil 
mais il n’est pas d’un format toujours commode pour l’étudiant, 
ni d’un prix, dit-on , à la portée de toutes les bourses; et comme 
Pon veut de petits dictionnaires et de très-petites grammaires qui 
‘enseignent tout et expliquent tout promptement et en peu de mots, 
Mce qui n’est guère possible, nous avons cru pouvoir rendre ser- 
Myice aux étudians, en entreprenant le travail d’un dictionnaire 
% portatif, auquel nous avons donné cependant une étendue qui est, 
pour le moins, le double de celle des autres dictionnaires d’un sem- 
blable format, en y réunissant, d’une manière claire, le plus de 
choses utiles aux étudians , et qu’ils ne trouvent pas dans les au- 
‘tres, de manière qu’il puisse remplacer avec quelque avantage 
les dictionnaires d’un plus grand format et d’un plus grand prix, 


- 





6 AVANT-PROPOS. 
n’ayant rien épargné pour le rendre aussi utile et aussi bien fait 
que peut l’être un dictionnaire portatif, 

À cet effet, nous nous sommes attachés à traduire soigneuse- 
ment les mots de l’une et de l’autre langue par leurs vrais corres- 
pondans; nous avons donné ensuite deux, trois, quatre et même 
cinq synonymes , bien différent en cela des autres dictionnaires 
portatifs, qui n’en. donnent qu’un et quelquefois point; après 
cela, nous avons placé les différentes” acceptions du mot. Mais 
comment distinguer les correspondans, les synonymes et les diffé- _ 
rentes acceptions dans un si petit format? Il n’y a d'autre moyen 
que celui des capitales , et nous l’avons adopté. Ainsi par exem- 
ple, au mot voto, nous avons donné d’abord le correspondant var, 
promesse à Dieu, ensuite les différentes acceptions synonymes, sépa- 


rées par la.capitale, comme il suit : Vœu; voix; suffrage. Vocu ; 
souhaits ; désirs ; prières. Le vide. — Au mot vece, nous avons donné 
le correspondant voix, ensuite : Mot; terme. Parole ; sentence. Foix ; 
suffrage. — Au mot vezzoso ; nous avons donné d’abord les synony- 
mes joli, gentil, charmant, mignon, gracieux , et puis les différentes 
acceptions distinguées par les capitales ; Délicat, précieux. Mignard. 
Ennuyeux ; dégoûtant ; fâcheux. Dans Martinelli, à ce mot vezzoso , 
on trouve charmant , aimable. Cet auteur fait un second article à 
la suite du premier, où il donne ces deux autres mots seulement : 
délicat , précieux. Ainsi, l’on peut voir qu’outre la grande quantité 
de mots omis dans ce dictionnaire, tous les articles sont incomplets, 

‘et faits pour tromper; car si l'étudiant trouve dans un ouvrage le 
mot vezzoso employé dans l’acception d’ennuyeux , dégoûtant, fi. 
cheux ; s’il cherche dans ce dictionnaire pour le traduire, ces ac 4” 
ceptions ne se trouvant pas, il le traduira nécessairement par ua = 
des quatre mots charmant, aimable, délicat , précieux; ce qui ne 
laisserait pas d’être plaisant. 

Voilà le vice de tous les petits dictionnaires abrégés , dé poche ,;-- 
ou portatifs, dont on fait tant de cas: et ce vice n’est pas le seul ; -- 
ils en ont beaucoup d’autres qui sont communs à des dictionnaires : 
d’un plus gros volume, et que nous allons tâcher de faire connaître 


le plus brièvement qu’il nous sera possible. 
{ 


LS 


AVANT-PROPOS. 7 

Les dictionnaires portatifs que l'on estime le plus, et qui sont à 
la mode ( car les dictionnaires et les autres livres élémentaires 
sont à la mode comme les habits etles chapeaux)sont celui de Cor- 
mon et Manni; celui de Bottarelli, et notamment celui de Martinelli, 
le plus mauvais de tous , dont les éditions , portant sur le frontis- 
piece : vue , corrigée et augmentée par A. L. P., etc., etc., qui n'y 
ont m changé, ni òté, ni ajouté une seule syllabe, se sont multi- 
pliées à l'infini ; et l'on juge assez souvent de la bonté d’un livre 
par le nombre des éditions. 

Or ,pour donner une idée du peu de soin que l’on a apporté à la 
rédaction de ces livres, nous citerons seulement quelques articlès 
pris au hasard, et qui feront assez juger du reste de l’ouvrage. 
Nous ouvrons le volume italien de Cormon et Manni, etnous lisons 
ariete , s. m. belier, signe. C'est-à-dire que l’on doit entendre bclier , 
signe du zodiaque. Or ariete signifie d’abord belier , anünal ; ensuite 
il signifie delier , signe du zodiaque ; et enfin éelier, machine dont 
les anciens se servaient pour battre les murailles des ouvrages 
d’une ville, etc. Voyons plus loin. Noncurante , ad., correspon- 
dans, nonchalant , peu soigneux , sans autre chose; et ce mot non- 
curante est pris plus souvent dans l’acception de méprisant, qui 
méprise ; dédaigneux , qui ne fait pas de cas, qui dédaigne ou qui ne 
daigne pas. — Trabacca , s. f. barraque, et trabacca signifie tente. 
IU y a quelque différence entre une tente et une darraque. — A 
territoriale , 11 traduit : qui tient à la terre , ce qui est la traduction 
du mot et non le correspondant qui est territorial. Mais ce qui 
étonne, c’est de trouver dans ce dictonuaire à l’article du mot 
uovo , la figure vedere ou conoscere il pelo nell’ uovo , traduite par 
chercher à tondre sur un œuf (apparemment parce qu'il y a de l'œuf 
dans la phrase italienne. ) La figrue italienne qe apercevoir 
les plus petites choses ; être très-clairvoyant : elle se dit d’un homme 
qui a l'esprit très-pénétrant; et la figure française signifie étre 
avare ; chercher à épargner sur tout, même sur les plus petites choses. 
Cela est à peu près aussi plaisant que ce traducteur dont 
parle #/garotti , qui prit canape ou canapo , qui signifie chanvre, 
et par trope céble , corde , pour le géant Canapé. Tronca il canape 





8 AVANT-PROPOS. 


reo, il traduisit , iltranche la téte du Géant Canapé. Cependantle dic- 
tionnaire de Cormon et Manni est infiniment metlleur que les 
deux autres, dans lesquels les fautes de tous genres fourmillent| 
tellement, que nous pensons qu'ils sont plus nuisibles qu’utiles 
aux étudians. Nous en citerons un très-petit nombre. 

Voici le mot vituperevole (dans Martinelli), et pour tout corres- 
pondant nous trouvons #lémable, c’est l’acception passive ; les ac- 
ceptions actives, qui sont déshonorant, flétrissant, ont été omises., 
Nous donnons blämable ; répréhensible ; indigne; honteux. Déshono= 
rant; flétrissant. — À vituperante, il traduit infdme, sans autre chose. 
Nous avons traduit, d’après la valeur active du mot, ét l'acadé- 
mie della Crusca , infamant ; diffamant; déshonorant. 

Au mot abuso, il vous donne pour correspondant désaccontu- 
mance; s’en serait-on douté? Nous avons traduit: abzs, manvais 
usage.que l’on fait d'une chose quelconque ; excès. 

Mais voici le mot reo. Reo, rea, ad. coupable, scélérat; et les 
acceptions, méchant, mauvais , sont restées dans la plume de l’au. 
teur; et l'étudiant qui aurait à traduire reo partito de Giovanni 
Villani , rea stagione, du Tasse, traduirait d’après ce dictionnaire, 
scélérat ou coupable parti, coupable saison, au lieu de méchant ou 
mauvais parti, mauvaise saison ; c'est en effet ce qui leur arrive très- 
souvent avec d’aussi coupables instrumens. 

Enfin , un défaut qui rend ces livres très-désagréables, pour ne 
pas dire autre chose, c’est celui des éternels renvois d’un mot à 
un autre, et de cet autre à un autre encore , et assez souvent à 
un mot que l'on ne trouve pas, et que l’on ne trouvera jamais si 
l’on ne l'y insère pas. Par exemple, voyez dans Cormon le mot 
omai (maintenant, dorénavant. ) il vous renvoie à ormai; voyez or- 
mai, il vous renvoie, en vous faisant rétrograder, à oramai. Cher- 
chez le mot aquoso (agueux), il vous dit voyez acquoso; quand vous 
êtes à acguoso , il vous renvoie à acqueo : ce n’est pas tout, quand 
vous avez trouvé acgueo , il vous renvoie à aqueo ; ce n’est qu après 
avoir feuilleté quatre ou cinq fois le fameux dictionnaire, que vous 





AVANT-PROPOS. 9 


trouvez le bienheureux correspondant dont vous avez besoin , et 
cela a lieu à toutes les pages et à toutes les colonnes. Cette manière 
de renvoyer da Erode a Pilato, e da Pilato a Erode qui a été trans- 
mise par l’immortel vocabulaire dell’ Accademia della Crusca , dont 
on peut dire ce que l’académicien Lebrun a dit de celui de l’Aca- 
démie Française : 


On fait, défait , refait ce beau dictionnaire, 
Qui, toujours très-bien fait, reste toujours è faire : 


vous fait perdre patience et jeter le livre; mais ce qui désole l’étu- 
diant, c’est de ne pas trouver le mot auquel il estrenvoyé. A aWa- 
zione , Cormon vous renvoie à abblazione qui ne se trouve pas dans 
son dictionnaire. Nous avons fait disparaître tous ces fatigans et 
emuyeux renvois. Dans le français-italien il n’y en a pas un seul, 
dans l’italien-francais oh n’en trouve que cinq ou six, et le mot . 
auquel nous renvoyonsest daus.la méine colonne, ou dans la même 
page; et quand mous n’aurions rendu que ce service aux étu- 
dians nous aurions bien mérité d'eux. 

Outre la diffculté de trouver réunis, dans un seul individu, les 
divers genres de connaissances qu'exige un bon dictionnaire, il 
faut encore, lorsqu'il s’agit d’an dicnonnaire de deux langues, 
une connaissance, sinon parfaite, du moins très-grande de ces 
deux idiomes, et une finesse de tact et de sentiment que l’on ne 
trouve pas communément. Ainsi, Coe le ne faille pas toutes ces 
connaissances pour éviter les défauts dont sont pleins ces sortes 
d'ouvrages de tous les siècles et de toutes les nations, nous ne 
prétendons pas cependant que ce petit dictionnaire que nous of- 
frons aux étudians, en attendant que nous ‘puissions leur en of- 
frir un beaucoup plus étendu, auquel nous travaillons et pour 
lequel nous avons adopté un plan tout-à-fait nouveau, soit sans 
défant; mais nous pouvons avancer, que nous n’avons rien négligé 
pour le rendre, non-seulement complet, mais meilleur dans toutes 
ses parties, que les dictionnaires de poche publiés jusqu’à ce jour 
et aussi bon que les bornes resserrées de ce format le permettent, 


ABRÉVIATIONS. 


EMPLOYÉES DANS CE DICTIONNAIRE. 


TOME PREMIER. 


ad. addietlivo. 
av. avverbio. 
eon. congiunzione. 
pl. plurale. 

pre. preposizione. 
pro. pronome. 


s. sostantivo mascolinoe feminino. 


s. f. sostantivo feminino. 

s. m. sostantivo maschile. 

t. d'ana. termine d'anatomia. 
t. d'arch. termine d'archittettura. 

t. d'art. termine d'aritmetica. 

t. di blas. termine di blasone. 

t. di bot. termine di botanica. 

t. di com. termine di commercio. 
t. di pit. termine di pitture. 

t. di gram.termine di gramatica. 
t. di med. termine di medecina. 
t. di mus. termine di musica. 

t. di stam. termine di stampatore. 
t. di reto. termine dì rettorica. 
t. del for. termine del foro. 

t. di mar. termine di marina. 

v. a. verbo attivo. 

v. n. verbo neutro. 





TOMO SECONDO. 


ad. adjectif. 

adv. adverbe. 

con. conjonction. 

int. interjection. 
s.m.substantìf masculin. 

s. f. substantif féminin. 

pl. pluriel. 

pré. préposition. 

pro. pronom. 

t. d’anat. terme d'anatomie. 

t. d'art. terme d'arithmétique. 
t. de blas. terme de blason. 

t. de bot. terme de botanique. 
t. de com. terme de coramerce. 
t. de mar. terme de marine. 

t. d'arch. terme d'architecture. 
t. de gram. terme de grammaire. 
t. de méd. terme de médseine. 
t. de mus. terme de musique. 

t. de peint. terme de peinture. 
t. d'imp. terme d'imprimerie. 
t. de rhét. terme de tonique: 
t. de mar. terme de marine. 

v. a. verhe actif. 

v. n. verbe neutre. 





NOUVEAU 


DICTIONNAIRE DE POCHE 
FRANÇOIS-ITALIEN. 





+ 


ABA 


À, s. m. la première let- 
tre de l'alphabet. 

À, dat. a, allo, alla 
Amacor , 8. m. sorta di 
berretta. 

ABADA, s. m. abada , ani- 
mal feroce. 

ABAISSE, s. f. pasta da 
fare il fondo de” pasticci. 

ÀRAISSEMENT , s. m. ab- 
bassamento ; diminu- 
zione. Avvilimento ; de- 
pressione. 

ABAISSER, v. a. abbassare; 
calare. Deprimere; av- 
vilire. S’abaisser, ab- 
bassarsi ; umiliarsi. 

* ABALOURDIR, V. a. stor- 
dire ; sbalordire. 

A3ANDON , s. m. abbando- 
no; sperie di facile abbon- 
danza nel discorso, di 
amabile negligenza nel- 
le maniere. Faire aban- 
don d’une terre, etc., 
far cessione d’ una ter- 
ra, ce.* À Palandon, 
av. in abbandono, in ba- 
lia di tutti. 


VANO VUE VAS 000000 0A 


ABA 


ABANDONNEMENT, s. m. 
abbandonamento ; ces- 
sione. Dissolutezza; sre- 


golatezza. 
ABANDONNER , v. 2. ah- 
bandonare. S’abandon- 


ner, abbandonarsi; dar- 
si in preda; prostituirsi. 

ABASOURDIR, v. a. stor- 
dire ; sbalordire. 

“ABATARDIR, v.a. imbas- 
tardire; degenerare; tra- 
ligoare. S’abätardir, im- 
bastardirsi; si dice al fisi- 
co ed al morale. 

ABATARDISSEMENT, 8. Mm. 
degenerazione. 

ABAT-JOUR, s. m. persia- 
na; abbaino ; spiraglio. 

ABATIS, s. m. tagliamen- 
to di alberi; demolizione; 
rovina. 

ABATTEMENT, s. m. ab- 
batlimento; scadimento. 
Abattement de cœur, sve- 
pimento. Abattement de 
courage , pusillanimi- 
tà 


ASATTEUR, s, m. che ab- 





VAR LUI LOL 


ABA 


batte o taglis. Millanta- 
tore. 

ABATTRE, v. a. abbatte» 
re; atterrare ; demolire. 
Affevolire ; fiaccare; far 
perdere animo ;' calare! 
Abattre une forteresse , 
smantellare una fortezza, 
Abattre le caquet d’un ja- 
seur, por freno ad un ciar- 
lone.4battre à quelgw'un 
l'oreille, la téte, etc. 
tagliare I° orecchio , la 
testa ad uno, ec. S'a- 
battre, abbassarsi ; la- 
sciarsi cadere, si dice 
propriamente d'un ca- 
vallo. S’abattre de cou- 
rage, perdersi d'animo. 
Cessare ; calmarsi; par- 
lando del vento. Le vent 
s'abat, il vento cessa, si 
calma. 

ABATTURES, s. f. plur. 
tracce , peste del cervo. 


ABATVENT, s. m. coperto’ 


a foggia di tetto di fi- 
nestre ; stuoia ; coper- 
chio, 


. A 





2 ABJ 


ABBATIAL, ad. abbaziale , 
che appartiene all’ ab- 
bate. 

ABBAYE, 8. f, abbadia, o 
badia. 

ABBÉ ,8. m. abbate. 

ABBESSE , s. f. badessa, © 
abbadessa. 4 

A BC ( on prononce abé- 
cé), s. m. l'alfabeto. I 
principj, à fudimenti 


d'un’ arte, d' una scien- | 


sa. 

AscÈs, s. m. postema; 
apostema. ‘ 

ABDICATION , 8. f. abdi- 
cazione, 

ABDIQUER, V. a. rir - 
ziare ; abdicare. 

ABDOMEN, s. m. abdomi- 
ne , basso ventre. 

ABDUCTEUR, 8. m. abdut- 
tore ; abducente. 

ABDUCTION , 8. f. abdu- 
zione - rinuozia, 

"ABÉCEDAIRE, 8. m. abe- 
cedario, tavole dell” al- 
fabeto. Ad. chi è all’ 
abbici, | 

ABEILLE, 8. f. pecchia, 
o ape. 

"ABÉQUER, ABÉCQUER, v. 
a. imbeccare uccelletti. 

ABERRATION, 8. f. aher- 
razione; errore, l'azio- 
ne d’errare. 

ABÈTIR, v. a. renderé stux 
pido , sciocco ; slupidire; 
divenire melenso. 

* AB HOC ET AB HAC, av. 
confusamente ; imbro- 
gliatamentie. 

ABHORRER,v.a. abborrire. 

ABJECT, ad. abbietto; vile. 


ABO 


ABJECTION , s. f. abbie- 
zione ; avvilimento. 
ABÎME , s. m. abisso. 
AB INTESTAT, 4 di pal. 
ab intestato, (razione. 
ABJURATION ; 8. f. abbiu- 
ABJURER, v. a. abbiurare. 
ABLATIF, s. m. ablativo. 
ABLÉGAT, 8. m. vicario 
del legato ; vice legato. 
ABLUER, v. a. lavar una 
scrittura per farla ri- 
comparire. 
ABLUTION,s. f. abluzione. 
ABNÉGATION, 8. f. anne- 
a 
BOI , s. M. . 
ABOIEMENT, } be 
mento; lalrato. 

ABOLIR , v.a. abolire. 
ABOLISSEMENT, s m. abo- 
lizione ; annullazione. — 
ABOLITION , s. f. perdono; 

grazia ; abolizione. 
ABOMINABLE, ad. abbomi- 
. nevole; detestabi le. 
ABOMINABLEMENT , av. 
abbominevolmente. 
ABOMINATION, s f. abbo- 
miuazione ; abbomioio ; 
cosa, azione abbomine- 
vole. 
ABOMINER, v.a abbomi- 
nare; avere in orrore. 
ABUONDAMMENT, av. ab- 
bondevolmente ; copio- 
samente. 
ARONDANCE , 8. f. abbon 


danza; copia. Parler 
d'abondance, dire a brac- 
cia, [dante, 


ABONDANT , ad. abbon- 
ABONDER, v. n. abbonda- 


. re; venire in folla, 


ABO 
"ABONNÉ, s. m. colui © 
colei che fa un patto pa- 
gaado tanto per ricevere 
un giornale , o per en- 
trare al teatro, ec. al- 
cuni il traducono per 
appaltato ; associato alle 
gazzette. Ce journal «a 
beaucoup d'abonnés. 
ABONNEMENT , s. m pat- 
to; convenzione ; ap- 
| palto. Dicesi anche del 
patto che si fa con l'im- 
presario d'uno scritto pe- 
‘ riodico, o d'una gazzet- 





ta, per riceverla per un 


certo spazio di tempo, 
pagando tale b tal altra 
quantità di danari. Di- 
cesi altresì del patto 
che si fa cogli impresa- 
rj di teatri, balli, ec : 
e alcuni vocabolaristi il 
traducono per appalto. 
ABONNER (S’), v. a. fare 
un patto, pagando un 
tanto per ricevere una 
gazzetta, 0 per entrare 
al teatro per uno spazio 
di tempo. Alcuni lessico- 
graG il traducono, per 
appaltarsi. 
ABONNIR, Ÿ a migliorare. 
Asorp, s. m. abbordo; 
arrivo, ingresso nel por- 
to. Affluensa ; concor- 
so. Accesso; accoglienza. 
D'abord, a prima vista; 
da prima. De premter 
abord, subito ; di bella 
prima ; alla prima. Zieu 
d'un grand abord , luo- 
go’ molto frequentato. 
Homme d'un doux 


ABO 


aborl, uomo affabile. 

AsoRDABLE,ad.accessibile. 

ABORDAGE, s. m arrem- 
baggio; ebbordo ; urto 
delle navi nell’ abbor- 
dare. 

AsorpER, v. a. abborda- 
re un vascello ; appro- 
dare; pigliar terra; sbar- 
care; arrivare. border 
une personne , abbordare 
uno; accostarsi ad ueo. 

ABORIGÈNES, s. m. pl. abo. 
rigeni. {tazione. 

ABORNEMENT , s. ma. limi- 

A3ORKNER , v. a. limitare. 

Asontir, IVE, ad. aborti- 
vo. 

AsOUCHEMENT , s. m. ab- 
boccamento ; colloquio. 
"AsotcrER , v. a. fare 
abboccare due, o più 
persone insieme. Sa- 
boucher , abboccarsi; 

venire a colloquio. 

*ABODTER, v.a. giunge- 
re punta a punta. 

ABOUTIR, v. n. terminar- 
st; finire; confnare ; 
toccarsi da un capo; far 
capo ; marcire una po- 
stema. 

"ABOUTISSANT, ad. confi- 
nante. {boutissant d’une 
maison ou d’un héritage, 
limiti ; confini; lati. Les 
lenans et aboutissans 
dune affaire, tutte le 
particolarità, tuttii rag- 
giri d'un affare. 
'ABOUTISSEMENT, S.-m. 
supurazione. 

*ABOYANT , ad. abbaiau- 
te, che latra. 


ABR 


* AsOTÉ, ad. Debiteur 
aboyé par ses créan- 
ciers , debitore molesta- 
to da' creditori. 

AsoyER, v n. abbaiare. 
Aboyer après une succes 
sion , agognare all’ cre- 
dità , aspettar con im- 

sienta |’ eredità. 

*ABOYEUR, s. m. abbaia- 
tore ; importuno ; ciar- 
lone. 

ABRÉGÉ , s. m. Compen- 
dio ; ristretto. 

*ASRÉGEMENT , s.m ab- 
breviamento. 

ABRÉGER, v. a. abbreviare; 
compendiare ; ristrigne- 
re; rendere più suc- 
cinto. Abreger son che - 
inin, ecortare la strada. 

ABRÉEVIATEUR, s. m.ab- 
breviatore. 

ABRÉVIATION , 8. f. ab- 
breviazione. 

ABREUVER, v. à. abbe- 
verare ; adacquare. 

ABREUVOIA , s. m. abbe- 
veratoio. “ 

Abri,s. m. luogo ripa- 
ralo , coperto; ricovero, 
Rifugio. 4 l’abri, in sal- 
vo; in sicuro ; al coper- 
to. 

ABRICOT, s. n. albicocca; 
albercocca; meliaca. 

ABRICOTIER , s. m, albi- 
cocco ; albercocco; me- 
liaco. 

ABRITER, V. a. riparare 
dalle ingiurie del tempo. 

“ABRIVENT , 8. M. riparo 
contra il vento. 

ABROGATION , 8, f. abro- 


ABS 3 


gazione;  annullazione; 
Cassazione. 

ABROGER, v. a. abrogare; 
cassare, si dice d'una leg- 
ge. 

ABRUTI, ad. istupidilo. 

ABRUTIR, V. a. rendere 
stupido, simile a' bruti ; 
imbestiare. 

ASRUTISSEMENT , s. m. 
stupidezza. 

ABSENCE, 4, f. assenza; 
lontananza. Distrazione ; 
Inavvertenza, 

ABSENT, E;ad, e s. assente; 
lontano. 

ASSENTER (S'), v. a. as- 
sentarsi ; dilungarsi ; al- 
lontanarsi. 

ABSINTHE, OU ABSINTE, 
sm. assensiv, erba. 

ARsoLU, ad. sssoluto, 

ABSOLUMENT, av. assolu- 
tamente,imperiosamente, 

ABSOLUTION , 8. f. assolu- 
zione. [lutorio 

* ABSOLUTOIRE , ad. ass0- 

ABSORBANT , s. M. assor- 
bente. 

ABSORBER, v. a. assorbi- 
re, o assorbere. 

ABSORPTION , 8. f. assorbi- 
mento ; attrazione. 

ABSOUDRE, v. a_assolvere. 

ABSOUTE,s. f. assolusione 
generale. 

ABSTÈME, ad. astemio, che 
non beve vino. 

ABSTENIR (8°), v. r. aste» 
nersi. 

" ABSTERGENT, TE, ad. as- 
tergente, che netta. 

* ABSTERGER, V. a. aster- 
gere; nettare una piaga 


4 ABY 


ABTERSIF, IVE, ad. €. di 
med. astérsivo , proprio 
a tergere una piaga. . 

ABSTERSION ,-s. f. aster- 
sione; nettamento. 

ABSTINENCE , s. f. asti. 
menza ; continenza. [te. 

ABSTINENT, E; ad. astinen- 

* ABSTRACTIF, ad. astrat- 
tivo , che serve ad espri- 
mere le idee astratte. 

ABSTRACTION, s. f. astra- 
zione; separazione, 

“ ABSTRACTIVEMENT, av. 
astraltivamente, 

ABSTRAIRE, V. a, astraere, 
separare una qualità dal 
soggetto. 

ABSTRAIT, AITE, ad. as- 
gralto; distratto. 

ABSTRAITEMENT, AV. 25- 
trattamente. [uscuro. 


ABSTRUS, USE,ad, astruso; 


ABSURDE, ad. assurdo. 
ABSURDEMENT, av assur- 
damente. 

AssURDITÉ, s.f. assurdità. 
* ABSYNTHE , s. M. assen- 
zio, pianta. o 
Asus, s. ma. reo uso ch 
fassi di alcuna cosa ; ec- 
cesso, ingiuslisia nell’u- 
so di quella. Abuso ; in- 

ganno ; errore. 

ABUSER, v. a. abusare; 
ingannare ; far mal uso 
d'alcuna cosa. S'abusar, 
ingannarsi. 

ABUSEUR , s. m. abusato- 
re ; ingannatore; furbo. 
ABUSIF , 1VE, ad. abusivo. 
ABUSIVEMENT, av. abu- 

sivamente. 
*ApyMmE, s. m. abisso; 


ACC 


profonda voragine; in- 
ferno. Abyme de mal- 
heur, abisso di guai. 

* ABYMER , v. a. nabissa- 
re ; sommergere; rovi- 
nare ; distruggere ; pro- 
fondare. 

" ABYMER (S’), innabissar- 
si ; ingolfarsi ; immer- 
gersi. 

ACABIT, s. m. qualità 
buona o cattiva di qual- 
che cosa. 4 

ACACIA, s. m. acazia. 

ACADÉMICIEN , s. m. ac- 
cademico. 

ACADÉMIE , 8. f. aceade- 
mia. [ mico. 

ACADÉMIQUE, ad. accade- 

" ACADÉMIQUEMENT , av. 
accademicamente. 

" ACADÉMISTE. 8. ma. acca- 
demista. 

ACAGNARDER, v. a. im- 
pigrire ; infingardire. 

* ACAJOU, s. m. acaiu, 
anacardo. 


ACANTRE, 3. m. accanto. 


ACARIATRE,ad. fastidioso; 
ritroso ; increscevole. 

ACATALEPSIE , 8. f. acata- 

lepsia, impossibilità di 

saper , e di capire. 

CATALEPTIQUE , 
acatalettico. 

* ACCABLANT, E, ad. pe- 
sante ; gravoso ; impor- 
tuno ; molesto. 

ACCABLEMENT , s. M. OP- 
pressione; aggravamento. 

ACCABLER , V. a, aggrava- 
re ; opprimere. 

ACCAPAREMENT, 8. M.M0- 
nopolio sopra le derrate. 


ad, 


ACC 


ACCAPARER, v. a. far un 
mon ve s comprando 
tutte le derrate per ri- 
venderle più care. 

* ACCAPAREUR,s. M. que- 
gli che fa monopolio. 

ACCARER, v. a., f. di 
pal. ; confrontare testi- 
moni. {fronto. 

ACCARIATION, 8. f. .con- 

ACCÉDER, v. n. aderire 
con altre persone. 

*ACCÉLÉRATEUR, 8, M. 

* ACCÉLÉRATRICE, 8. f. 
acceleratore,cheaccelera. 

ACCÉLÉRATION, 8. f. ac- 
celeramento ; preatezza. 

ACCÉLÉRER , v. a. accele- 
rare ; affrettare; aumen- 
tar la prestezza. 

ACCENT, s. m. accento. 

* ACCENTUATION, 8. f. la 
maniera, l’arte d'accen- 
tuare. 

ACCENTUER, v. a. accen- 
tuare. [bile. 

ACCEPTABLE, ad. accetta- 

ACCEPTATION, s. f. accet- 

tazione, [re ; ricevere. 

ACCEPTER, v. a. accetta- 

" ACCEPTEUR , s. M. ac- 
cettatore,che accetta una 
cambiale. 

“ ACCEPTION , s. f. rispet- 
to; riguardo. Significato; 
senso. 

Accès, s. m. accesso; en- 
{trata ; adito. Impeto in- 
terno; accesso; acces- 
sione di febbre. Homme 
de grand accès, uomo 
affabilissimo. pe, 

ACCESSIBLE, ad. accessibi - 

ACCESSION, s. f.accessione, 


ACC 


"ACCESSIT, s. m. ricom- 
pensa data allo scolare 
che si è accostato più al 
premio. [rio. 

ACCESSOIRE, s. m. accesso- 
ACCIDENT, s. m. accidente; 
disgrazia; caso fortuito ; 
avvenimento. [tale. 

ACCIDENTEL, ad. acciden- 

ACCIDENTELLEMENT , av. 
accidentalmente. 
"ACCISE, s. f. assisa, hal- 
zello. « fclamatore. 

* ACCLAMATEUR, 8. M. ac- 
AÀACCLAMATION, 5. f. ac- 
clamazione 
ACCLIMATER , V, a, av- 
veztare al clima. 
ACCOINTANCE , s. f. pra- 
tica; amicizia; Corrispon- 
denza; commercio fami- 
bare. . 

ACCOLLADE , s. f.-abbrac- 
ciamento ; abbracciata. 
Grappa.. 

AccoLER,v. a. abbracciare. 

ACCOMMODABLE, ad. che si 
può accomodare ; acco- 
modabile. 

ACCOMMODAGE, s. m. con- 
dimento; acconciatura. 

AccOMMODANT , ad. con- 
discendente. 

ACCOMMODEMENT , s. m. 
accomodamento; ristoro; 
riparo. Convenzione; 
componimento; accordo; 
riconciliazione. 

ACcOMMODER , v. a. acco- 
modare , procurare co- 
modità. Assettare; aggiu- 
stare; adattare. Cucina- 
re; condire; conciare. 
Pacificare. 


ACC 


“Accommoner (S'}), ac- 
"oomodarsì ; conformarsi; 
contentarsi d’una cosa, 
d'una persona ; pacifi- 
carsi. 
ACCOMPAGNEMENT, 5. m. 
accompagnamento ; cor- 
. teggio. [compagnare. 
ACCOMPAGNER, V. a. ac- 
" AGCOMPLI, ad. compito; 
terminato. Perfetto ; 
squisito. 
ACCOMPLIR, v. a. compire; 
terminare ; adempire. 
Effettuare. Soddisfare la 
promessa. 


“AccomPLIR (S’) ,compir-. 


si; effettuarsi. 

ACCOMPLISSEMENT, 5. m. 
compimento ; adempi- 
mento. [grire. 

ACCOQUINER, v. a. impi- 

Accorp, s. m. accordo; 
convenzione. Consenso. 
Unione. In musica, con- 
certo; accordo; armonia; 
consonanza. /nstrument 
qui n'est pas d’accord, 
istromento che scordà. 
D'accord , va bene; ci 
consento. 

*ACCORDANT, E, ad. accor- 
dante. 

ACCORDER, v. a. accorda- 
re ; concedere. Concilia- 
re.Convenire. Accordare; 
concordare, 


| "ACCORDER ($”), confarsi; 


convenire. Mettersi d'ac- 
cordo. Aver proporzio- 
ne. 

* ACCORDEUR , 8. m. ac- 
cordatore di strumenti 
, musicali, i 


ACC 5 


Accorporr, s. m. chiave 
com cui si accordano gli 
strumenti di musica. 

ACCORÉR, v. a. f. di mar. 
puntellare. 

Accort, ORTE, ad. civile; 
cortese; compiacente. 

ACCOSTABLE, ad. affabile; 
trattabile; dolce; beni- 
gno, {dare alcuno. 

AccostER, v. a. abbor- 

"ACCOSTER (S”), praticare; 
frequentare alcuno. 

AccoTER, v. a. appoggia- 
re; accostare. 

AccorToir , s. m. appog- 

10 ; sostegno. 
décent. s. f. donna 
di parto ; parturiente. 

ACCOUCHEMEMT , 8. mM. 
parto ; puerperio. 

ACCOUCHER, v. a. parto- 
rire; produrre, dare in 
luce. Ricogliere il parto. 

AccoUcHEUR, s. mn. rac- 
coglitore del parto. 

ACCOUCREUSE, s. f. leva- 
trice; comare; mam- 
mana. 

AccouDER (5°), v. r..ap- 
poggiarsi col gomito. 

ACCOUDOIR ; s. m. appog- 
gio pel gomito. 

ACCOUPLEMENT, 8. M, ac- 
coppiamento ; congiugni- 
mento, 

ACCOUPLER, v. a. accop- 
piare ; appaiare. Accou- 
pler des bœnfs, aggioga- 
re. “S'accoupler, accop- 
piarsi , congiungersi per 
la generazione. | 

ACCOURCIR,v. a. scorciare; 
accorciare ; diminuire» 





6 ACC 


ACCOURCISSEMENT, s. mM. 
acecrciamento ; abbre- 
viamento ; diminuzione 
de’ giorni. 


ACCOURIR,v n.accorrere. 


‘ACCOUTREMENT, 8. m. 
abito da gala. 

AccouTRER, v. a. mette- 
re in arnese; in foggia ri- 
dicola, 

ACCOUTUMANCE, 8. f. con- 
suetudine ; usanza. 

ACCOUTUME,ÉE, ad. assue- 
faltu; avvezzo. A Paccou- 
dumee , secundoilsolito; 
al solito. 

ACCOUTUMER, v. a. av- 
vezzare ; assuefare; ac- 
costumare, 

AccoutTumer (S'), v. r. 
avvezsarsi. « [ditare. 

ACCRÉDITER, v. a. accre- 

ACCRÉTION , s. f, accre- 
scimento. 

Accroc , s. m. squarcio. 
Straccio.Gancio; uncino. 
Difficoltà; ostacolo. 

ACCROQUE, s. f. inciam- 
po ; ritardo. 

AGCROCHER , v. a. appic- 
care; sospendere; appen- 
dere. Uncinare ; aggrap- 
pare. Riterdare. Carpi- 
re con astuzia. 

AccrocHER (S'), v. r. 
appiccarsi ; aggrapparsi. 

*ACCROIRE , v. a. ( Usasi 
soltanto pell’ infinito e 
col verbo faire), dare ad 
intendere ; piantar caro- 
te. S'en faire , s’en vou- 
loir faire accroire , pre- 
sumere ; spacciarsi per 
da molto. 


ACC 


ACCROISSEMENT, 8, M. ac- 
crescimento ; aumento. 
ACCROÎTRE, v. a. accre- 

scere; aumentare. 

ACCROUPIR (S') , v.r. ac- 
coccolarsi. 

ACCROUPISSEMENT , 5. M. 
lo star coccoloni , sedu- 
to sulle calcagna. 

* ACCRUE , s. f. accres- 
cimanto d'un bosco ol- 
tre i suoi confini, 

ACCUEIL, s. m, accoglien- 
ga; ricevimento. 

ACCUEILLIR , 
cogliere ; ricevere. 

ACCUI , s. m. luogo senza 
uscita, il fondu della 
tana. [alle strette. 


ACH 


re; porre a censo; appo- 
diare. 

ACERBE , ad, acerbo, as- 
pro. 

*ACERBITÉ, s. f. acerbità. 
ACÉRER, v. a. acciaiare ; 
bollire, mettere 1° accia- 
jo col ferro. 

ACÉTEUX , EUSE, ad. ace- 
toso; acido. 

* ACHALANDÉ, ÉE, sd. 
accreditato. Boutique a- 
chalandée , bottega ben 


avviata, 


v. a, ac-| ACHALANDER, v. a. allet- 


tav gli avventori. S'a- 
chalander,comiuciare ad 
avviarsi, ad accreditar- 
sì, 


AccuLER, v. a. ridurre! ACHARNÉ, ÉE, ad. acca- 


"A€CULER ‘S'), rincantuc- : 
ciarsi;strignersi almuro. | ACHARNEMENT , 84. 


*ACCULS, s. m. pl. tana, 
buca di certi animali. 
ACCUMULATION, s. |. ac- 
cumnlazione; mucchio. 
ACCUMULER, v. a. accu- 
mulare. 

ACCUSALLE, ad. biasime- 
vole ; reprensibile. 

ACCUSATEUR, 8. m. accu- 
satore. 

ACCUSATIF , 8. f. accusa- 
ivo. [sa. 

ACCUSATION, 8. f. accu- 
* ACCUSATPRICE, 8. f. ac- 
cusatrice. 

* ACCUSÉ, ÉE, 8. colui che 
è accusato d’un delitto. 

ACCUSER, v. a. accusare. 

ACENSEMENT, s. m. affit- 
to a censo; appodiazio- 
ne. 

ACENSER, v. a. accensà- 


n110; stizsilo; arrabbiato. 

m. 
animosità ; astio contra 
alcuno; accanimento ; 
stizza; furore ; rabbia. 

ACHARNER, V. 2. acca- 
nire ; stizzire, 

AcuarNER (S'), vw r. 
avventarsi con furore al- 
la preda. 

ACHAT, s. m. compra, 
la cosa comperala. 

ACHE ,-3. f. sorta d’ap- 
pio. 

ACHEMINEMENT, $. M. in- 
camminamento ; invia- 
menlo, ‘ | 

ACHEMINER, v. a. incam- 
minare; avviare. Ì 

ACHETER, Y. a. COMprare. 

ACHETEUR, 5. M. COM pra- 
tore. : 

* ACHETEUSE, #. f. com- 
pratrice. 


ACQ 


ACRÈVEMENT, s. M, Soro- 
pimeato. Perfezione. d' 
una opera. 

ACKHEVER , v. a. finire } 
compire ; terminare. 

ACROPPEMENT , 9. Mm. iu- 


ciampo; ostacolo, Pierre | 


d’achoppezrient, pietra 
d’ inciampo. 

* ACIDE , 8. m. l'acido. 

Acipe , ad. acerbo; aci- 
do. È 

* ACIDEABLE , ad. che 
può diveutar acido, 

ACIDITE , s. f. acidessa, 

AcmuLr, ad. acidetto; 
agretto. 

ACIDULEP , v. 3. mesce- 
lar acidi in qualche cosa, 

ÂCIER, s. m. acciaio, 

Acrtnie, s. f. fucina del- 
l'acciaio. 

ACOLYTE , 8, M, acolito. 

ACONIT, 6. m. aconito, 

“ACOQUINANT, ad. che 
alletta , impigrisce, 

* AGOQUINER, v. a. im- 
pigrire ; infingardire. 

* ACOQUINER (S°), impol- 
tronirsi ; darsi all’ ozio. 
ACOUSTIQUE , s.f. acus- 
tica scienza o téoria de' 
suoni. [statore. 

ACQUÉREUR, s. m. acqui- 
ACQUÉRIR , v. a. acqui- 
stare. . Egoarsi. 
ACQUÉRIR (S'}, guada- 
AcQquèT , s. m. acqui- 
stamento. 

“ACQUÊTER, v-a. acqui- 
stare. 

ACQUIESCEMENT , s. m. 
assenso ; CONSENSO; ap- 
provazione. 4‘ 


ACT 


AcquizsceR, v. n. con- 
sentire; aderire. 

Acquis. s. m. acquisto, 
la cosa acquistata. 

AcquisaTiëx , s. f. acqui- 
stamento. 

AQUIT, s. m. quilagza; 
ricevuta. Pagamento. 

* ACQUITTEMENT , s. m. 
pagamento, 

ACQUITTER , V. 3. pagare 
debiti; francarsi.Dispen- 
sare ; liberare. S’acquit- 
ter, francarsi ; liberarsi. 
S'acguitter de ses de- 
voirs, adempire al suo 
dovere. 

AcrE, ad. acro; aspro. 
Brusco. 

ACRETÉ, 8. f. acrimonés ; 
agrezza; asprezza. . 

ACRIMORIE, 8. f. acrimo- 
nia. 

* ACROSTICHE, S. M. aCrO- 
stico , seria di poesia. 

* ACROSTICHE, ad. acro- 
stico. 

ACTE, s. m. alto; azione. 
Scrittura legalizzata. 4c- 
te de comédie, atto. Actes, 
registri, scritture puh- 
bliche. 

ACTEUR, s. m. attore. 

ACTIF, IVE. ad. attivo; at- 
tuoso ; diligente ; opero- 
so. Dettes actives ; debiti 
attivi, crediti. Foix ac- 
tive, voce attiva. E’acthÿ; 
s. l'attivo, tutti i beni. 

ACTION, s. f. azione; 
operazione. Fatto d' ar- 
mi ; combattimento. 
Brio; vivacità. Azione, 
somma messa in una 


ADE 7 


* compagnia di commer- 


cio, o in altra società. 
Dimanda in giudizio , 
azione. Gesto, 

ACTIONNAIRE, 5. M, asio- 
nario. 

* ACTIONNER , v, 9. chia- 
mare in giudiziv. 

ACTIVEMENT, aY. 
vamente. 

* ACTIVER, v. a, porre in 
attivilà. 

ACTIVITÉ, s. f. attività, 
Activité d’esprit, pron- 
tezza di spirito. 

AcrRICE, s. f. attrice. 

ACTUEL, ELLE, ad. at- 
tuale. Vero ; reale. 

ACTUELLEMENT, av. at- 
tualmente. 

Acut, ad. t. di geomet., 
acuto. [golo. 

ACUTANGLE, ad. acuzian- 

ADAGE. s, m. adagio, 0 
proverbio. 

ADAPTATION, s. f. adatta- 
mento, 

ADAPTER, V. a. adatta- 
re; accomodare ; aggius- 
tare Ap. licare. 

ADDITION, s, f. addizione; 
giunta. Summa. 

ADDITIONNEL, ad. addi- 
zionale. 

ADDITIONNER, v. A. 80M- 
mare inumeri, far una 
addizione, [tore. 

ADDUCTEUR, 8. m. addut- 

Appucrion, s. f. addu- 
zione. 

ADEMPTION, s. f. aden- 
zione , rivocazione d'un 
privilegio, 

A DÉNOLOGIE, 8. f. adeno- 


atti- 








8 ADI 
logia, trattato delle glan- 
dule. 

ADÉNOTOMIE, s. f. adeno- 
tomia. 

ADEPTE, 5. m. adelto, 
iniziato ne’ misterj di 
una setta, d'uma scienza. 

-ADEXTRÉ , ÉE, ad. (. di 

+ blas. addestrato. 

ADHÉRENCE, s. f. aderen- 

‘ za; unione; aderimento. 

ADHÉRENT, ad. aderente; 
atlaccalo; unito, 

ADHÉRENT, s. m. aderen- 
te ; fautore. 

ADRÉRER, v. n. aderire, 

ADBÉSION, s. f. congiun- 
zione. Acconsentimento; 
confermazione, 

ADJACENT, ad. adiacente; 
vicino, [capelvenere. 

ADIANTE, 5. m. adianio, 

À DJECTIF , 8. m. addiet- 
tivo; aggiunto. 

ADIECTION, s. f. aggiun- 
zione ; accozzamento. 

ADJECTIVEMENT , av. ad- 
diettivamente. 

ADIEU, av, addio. Dire 
adieu à quelque chose, 
dire addio ad una cosa, 
rinunziarvi. Adieu, 8. 
m. un addio , conge- 
do, Faire ses adieux, 
pigliar congedo. Les 
adieux furent tendres, 
l'ultimo addio fa tene- 
ro. [guere. 

‘ADJOINDRE, V. 2. aggiu- 

ADIOINT, s. m. aggiunto; 
assistente. 

ADIONCTION;s. f. aggiunta. 

ADIPEUX, EUSE, ad. adipo- 
20. 


ADM 


ADIUDANT,; 5. m.giutan- 
te. 
ADIUDICATAIRE, 8. mM. ag- 


giudicatorio. 
“ ADJUDLOATIF , ad. ag- 
giudicatorio. 
ADIUDICATION , 8. f. ag- 
giadicazione. {care. 


ADJUGER, v. a, aggiudi- 

ADJURATION, 8. f, scon- 
giuro. [rare. 

ADIURER, v. a. scongiu- 

ADMETTRE, V. a. ammet- 
tere. 

ADMINICULE, 9. M. am- 
mioicolo ; appoggio. 

ADMINISTRATEUR, 8 M. 
amministratore. i 

* ADMINISTRATIF, ad. am- 
ministrativo. 

ADMINISTRATION, s. f. am- 
ministrazione; governo: 
condotta, 

ADMINISTRER, Y.2. ammi- 
nistrare; governare.Som- 
miaistrare ; produr tes- 
timonj, prove.  [bile. 

ADMIRABLE, ad. ammira- 

ADMIRABLEMENT, 2Y. &m- 
mirabilmente ; ottima- 
mente. 

ADMIRATEUR, 5. M. am- 
miratore. 

ADMIBATIF, ad, ammira» 
tivo. 

ADMIRATION, 5. f. ammi- 
razione, 

* ADMIRATRICE, s. f. am- 
miratrice, 

ADMIRER, v.a. ainmirsre. 
* S'admirer, credersi de- 
gno d’Ammirazione. 


ADO 


ADumission, s. f, ammis- 
sione. 

ADMODIATEUR, 5 mM. f. 
del for., conduttore. 

ADMODIATION , s. f. affit- 
to di terre, di una terra. 

ADMODIER une terre, pi- 
gliar una terra a fitto ; 
affittarla, ‘ 

ADMONÉTER, v. a. {. del 
Sor., ammonire ; sgri- 
dare; avvertire. 

“ ADMONITEUR, 4. M. am- 
monitore. 

ADMONITION, s. f. ammo- 
Dizione ; avviso; ripren- 
sione, 

ADOLESCENCE, s. f. ado- 
lescenza ; giovinezza. 

ADOLESCENT, s. m. ado- 
lescente; giovinetto. 

* ADONIS, s. m. bel gio- 
vane, 

ADONISER, v. a. atzimer- 
si, assettarsi con grande 
studio. 

ADONNER ( S'), v. r. ad- 
darsi; applicarsi con ca- 
lore. Affezionarsi. S'a- 
donner à l'étude , ap- 
plicarsi allo studio. 

" ADOPTABLE , ad. che si 
può adottare, 

ADOPTER, v. a, adottare. 
Approvare. - 

ADOPTIF, IVE, ad. adotti. 
vo, figlio d'adozione, 

ADOPTION, s. f. adozione; 
o adottazione. 

ADORABLE, ad. adorabile, 

ADORATEUR, 8, m. adora- 
tore, [sione. 


ADMISSIBLE, ad, ammissi- } ADÒRATION, s. f. adora- 


bile, on. 


AporeR, v, adorare, 


ADV 


Apos, s. m. riparo: ajuola. 
ADOSSER, v. 2. appoggiar 
il dosso. Appaniam. à 
dice d'un edifizio, ec., 
situato, appoggiato alle 
spalle d’una rupe, ec. 

Apoucir ,v. a. addolcire, 
Adoucir une expression, 
correggere , moderare 
una espressione. 

Apovcir (S'), v. r. indol- 
cirsi, S'adoucir, parlant 
de la colère, placarsi; mi- 
tigarsi. 

“ ABOUCISSANT, ad. che 
addolcisce: mitigativo. 
ADOUCISSEMENT , 5. m. 
mitigazione. Addolci- 

mento ; accomodo. 

ADRESSE, s. f. indirizzo. 
Memoriale , lettera di 
rispetto, di congratula- 
zione. Sagacità ; abilità ; 
industria. Remettre, ou 
enonyer une lettre à son 
adresse, dare ricapito 
ad una lettera. Pi 

* ÀADRESSER, v. a. indi- 
rizsare ; mandare; diri- 
gere. Adresser ses pas 
vers, ec., indirissare, 
volgere i passi, ec. S’a- 
dresser, v. r. ricorrere; 
indirizzarsi ad uno, Cela 
s'adresse à vous , questo 
è per voi. 

ApRIATIQUE, (de mer) l'A- 
driatico. 

ADROIT, ad. destro; sagace; 
accorto.Abile; ingegnoso. 
ADROITEMENT, av. destra- 
mente ; sagacemente, 

* ADVENTIF, ad. avven- 
Uzio, 


AËR 


ADVERSE, s. m. avverbio. 
PTE ad.avverbia- 
e. 
ADVERBIALEMENT , 
avverbialmente. 
* ADVERBIALITÌ, 4. f. av- 
verbialità. 
ADVERSAIRE, 8 M. av- 
versario; nemico. 
ADVERSE , ad. contrario ; 
avverso. La partie ad- 
verse, la parte avversaria. 
ADVERSITÉ, s. f. avver- 
sità. { tenza. 
ADVERTENCE, s. f. avver- 
ADULATEUR, s. m. adu- 
latore. . {[ trice. 
* ADULATRICE, s. f. adula- 
ADULATION , s. f. adula- 
zione ; lusing Re : 
ADULER, v. a. adulare. 
ADULTE, ad. adulto, 


ave 


| ADULTÉRATION, s. f. l’a- 


dultération des monnaies. 
adulteramento. [rio. 
“ADULTÈRE,s, m. adulte- 


ADULTÈRE, ad. adultero,. 


non si dice se non d'una 
donna che viola la fede 
coniugale. [ rare. 
ADUTÉRER, v. a adulte- 
ADULTERIN, ad. adulteri- 
av; spurio ; nato d'adulte- 
rio. 
ADUSTE, ad. adusto;riarso. 
ADUSTION, s, f. adustione, 
AËRÉ, ad. arioso. 
AËRER, v. a, dar aria; far 
prender aria. [laria. 
AÉRIEN, ad. aereo; d'aria, 
AÉRIER, v. a. purificare 
ARÉOGRAPHIE, 8. f. acro- 
grafia. [mansia. 
AÉROMANCIE, 5, f, aéro- 


AFF Oo 


AÉRONAUTE, s. m. sero- 
naula, colui che naviga 
pell'aria. 

* AÉROSTAT,S. M. aero8r 
tato ; pallone aerostatico 
che s'inaisa nell'aria. 

* AÉROSTÂTIQUE, ad. aé- 
rostatico. | 

AFFrABILITÉ, s, f. affa 
bilità. [cortese, 
APFABLE, ad. affabile ; 
AFFABLEMENT, av. affabil- 
mente; cortesemente. 
AFFADIR, v. a, farinsi- 
pidire. S'affadir , scipi- 
dire; scipire. . 

AFFADI, lE, ad. scipido; 
stipidito; insipidito. 

AFFADISSEMENT, 5. me 
insipidezza. [bolire. 

* AFFAIBLIR,.v. a. iode- 
AFFAIRE, s.-f. negozio; 
affare; lite; briga. Com- 
battimento; fatto d'armi, 

Arra1rÉ,ad.affaccendato. 

AFFAISSEMENT, 8. M. Spro- 
fondamento; divallamen- 
to. Debolezza; scadimen- 
to di forze. 
AFFAISSER, v. a. Cader 
sotto il peso; sprofon- 
dare; dar giù; indebolire, 
AFFAITER, V. a. addomes, 
licare. 

*AFFALÉ, ad. dicesi d’un 
vascello che non può an- 
dar oltre. 

ArFALER,v. a. {. dimar, 
amainare; calare. 
AFFAMER, v. a. affamare, 
indurre carestia. 
AFFAME, ad. affamato. Un 
affamé, un affamato, 
un morto di fame, 


10 AFF 


* AFFÉAGEMENT, 5. m. 
appodiasione. [re. 
“AFFÉAGER, V. a. appodia- 
AFFECTATION, s. f. affetta- 
zione. . 
AFFECTE , ad. affettato; 
commosso, Attribuito ; 
destinato. Mouestie affec- 
tés , modestia affettata. 
Partie affectée, parte at- 

taccata, malata. 
ArFECTER, v.a. applicare, 
o destinare qualche fon- 
do, o altro.ad un certo 
uso Mostraraffetto, pre- 
dileziune. Affettare ; far 
pompa. Ambire ; aspi- 
rare, Commuovere; far 
impressione. 
* AFFECTIF, ad_affeltivo. 
che muove l'affetto. 
ArrECcTION, s. f. affetto; 
affezione.Zelo; diligenza, 
AFFECTIONNE, ad. affesio. 
nato. [{[fczionalamente, 
AFFECTIONNEMENT, av. af- 
AFFECTIONNER, V. a. ama- 
re ; voler bene; portare 
affezione. S'affectionner, 
prendere affezione. 
ArFECTUEUSEMENT,av.af- 
fettuosamente, [fettuoso. 
AFFECTUEUX, EUSE, ad. at- 
ArFERMER, v. 4. affittare, 
pigliar o dare a fitto. 
AFFERNMIR, v. a. stabilire; 
fortificare ; consolidare ; 
-rassodare. 
AFFERMISSEMENT, 5. mM. 
appoggio ; sostegno. Si- 
curezza; slabilità. 
* AFFETÉ, ad. affettato, 
ArricnE, s. f. cartello; 
avviso al pubblico, 


| AVFILIATION, 8. f. Gha- 


AFF 

ArriCRER, v. a. attaeca- 
re, afiggere uu cartello. 
Afficher le bel esprit, fare 
il bello spirito. Afficher 
sa honte, publicare la 
sua vergogna, 

ArFICHEUR,8.m.colui che 
attacca i cartelli. 

ArriIpé, ad. fidato; fedele. 

AFFILER, v. a. affilare; 
arruolare, 


zione; figliuolanza. 
AFFILIER, v. a. adottare. 
AFFINAGE, s. m. raffina- 
menlo. 


AFFINER, v. a. raffinare, | 


purgare i metalli. 

AYFINERIE, s. {. ferviera. 

AFFINEUR, 8#. m. affina- 
tore, . 

AFFINITÉ , s. f. affinità. 
AFFINOIR , s. m. pettin 
da raffinare la canapa. 
APFIRMATIF, IVE, ad. af- 
fermativo.  [mazione. 
AFFIRMATION, 6. f. affer- 
AFFIRMATIVE, 8. f. affer- 

mativa. 

AFFIRMATIVEMENT , av. 
affermativamente. 

AFFIRMER, v.a.affermare. 

* AFFLEURER, V. a. pa- 
reggiare. 

AFFEICTIF, IVE, ad. afflit- 
tivo;penale; s'usa soltanto 
al femmiaino. Peine af- 

flictive, pena afflittiva. 

AFFLICTION , 8. f. afli- 
sione, 

AFFLIGEANT, @d.afflittivo; 
tormentoso; acerbo;dolo- 
roso; discaro. fgere. 


AFFLIGER, Y. a. affig- 





AFF . 


AFFLUENCE, s. f. affiuen- 
sa; abbondanza. 

* AFFLUANT, ad. affluente. 

AFYLUEA, v.b. abbondare; 
concorrere. Unirsi; met- 
ter foce, 

ARFOIBLIR, v. a. affievo- 
lire. - 


: © AwFOIBLISSANT, ad. ch 


indebolisce, debilita. 

ÀrFoIBLIssEMENT, s. mM. 
indebolimento ; debo- 
lesza. [pazzir d'amore. 

AFFOLER, v. a. far im- 

AFFOLIR, v. a. impazzire. 

* AFFORAGE, s. m. diritto 
che s1 paga per poter 
vendere il vino. 

“AFFORER, O AFFEURER, 
v. a. fissare il prezzo. 

AFFOURRAGEMENT , s. m. 
il dar fieno al bestiame. 

AFFOURRAGER, v. a. dare 
il fieno al bestiame. 
AFFRANCBI, IE, 5. M. e 
f. liberto. 

ArFRANCHIR, v. 3. affran- 
care;dare la libertà .Fran- 
care; esentare; liberare ; 
esimere. 4ffranchir une 
dettre, francare una let- 
tera, are il rio. 

+ Saffranchir, liberarsi; 
esimersi. DAS 

AFFRANCHISSEMENT,8. M. 
liberazione da servit. 
Esenzione; franchigis. 

AFFRÉTEMENT,s. m. nolo, 

AFFRÉTER, V. 2. Do.eg- 
giare. [gatore. 

ArFRÉTEUR, s. m. noleg- 

ArFREUSEMENT, av. spa- 
ventevoiminte. [le. 

ArrREUX,ad.spaventevo- 


. ArrRoNTEUR, EUSE, 


AGE 


AFFRIANDER , v. a. far 
goloso, o leccardo; allet- 
tare. #ffriander , au fi- 
guiré, allett@re; adescare. 

ArrRiOLER, v. a. attrarre, 

AFFRONT, s. M. scorno; 
affronto ; ingiuria. 

AFFRONTER, v. a. affron- 
tare; assalire. Cimentarsi; 
farsi incontro. Mmgau- 
mare; sorprendere. 

AFFRONTERIE, $. f. truf- 
feria ; frude. - 

8, 
giontatore ; ingannatore. 
Giuntatrice; ingannatri- 
ce. 

ÂrFUBLEMENT ,s. M. ve- 
lame; inroglio ; veste. 
AFFUBLER, V. a. Coprire; 
inviluppare;imbacuccare. 
ArruT, s. m. carretta da 
cannone; affusto. Éire à 
Paffét, stare in agguato, 
AFFUTRR, v. a. allestire 
un cannone. [chè; affine. 
AFIN , conj. per; affa- 
AFIN QUE, conj. acciocchè 
* AGA, 5. Fa. aga; co- 
mandante,castode turco. 
* AGACANT, ad. che pro- 
voca, seduce, muove, al- 

letta. 

AGACEMENT, s. m. allé- 
gamento de' denti. 
AGACER, v. 2 eccitare; 
allettare ; provocare. 
Agacer les dents, alle- 

gare i denti. [vezzi, 
AGACERIE , s. f. moine; 
AGARIC,S. m. agarico. 
AGATE, 5. f. agata, 
AGE, s. m. età; tempo, 


Bas âge, fanciullez- 


AGI 


33, La fleur de l'âge, 
il verde degli anni. L’dge 
de la lune, età, giorni 
della luna; dge d'homme 
età virile, 

Act, ÉE, ad. attempato; 
vecchio. Le plus âge des 
frères, il primogenito ; il 
maggior de’ fratelli, Il est 
dgé de vingt ans, egh è 
in età di venti anni. 

AGENCE, s. f. agenza. 

ÀGENCEMENT, 0. m. ordi- 
ne; disposizione; artifizio. 


'AGENCER, YV. a, accomu- 


dare ; asseltare ; -accon- 
ciare, 

AGENDA, 8, M. libro de’ 
ricordi, 

AGENOUILLER (S°),v. r. 

‘ inginocchiarsi. 

AGENT, a. m. agente ; ope- 
rante. Agent de change 
et de banque, seusale ; 
agente di cambio. 

AGGLUTINATION, s. f. riu- 
nione ; risaliamento. 

AGGLUTINER, v. a. 6al- 
dare; riunire. 

“AGGRAVANT, ad. aggra- 
vante. [ vare. 

AGGRAVER, v. 2. aggra- 

AGILE, ad. agile; destro. 

AGILEMENT,av.agilmente. 

AGILITÀ, s, f. agilità. 

Aeio, s. m. aggio, o pro- 
fitto sulle monete. 

AGIOTAGE; s. m. aggio- 
taggio, traffico usurajo 
di biglietti, promesse, e 
altre seritture di com- 
mercio. | 
AGIOTER, v. a. aggiotare, 
far traffico usurajo di 


AGR 21 


biglietti, ed altre scrit- 
ture, 

AGiorEur, s. m. colui che 
fa nn traffico usurajo di 
biglietti, promesse, ec. 

AGIR. v, a. operare; agire. 

AGISSANT, ad. attivo; ope- 
roso. 

* AGIPATEUR, 8. IM. CO- 
lui che muove a tumul- 
to, a mbellione. [sivve. 

AGITATION , s. f. agita- 

AGITER, v. a. agitare, 
Agiter une question, {ral 
tare una questione. 

AGITER (8°), v. r. dime- 
narsì, agitarsi, 

* AGLUNATIF , ad. con- 
glatinativo, che risalda 
le piaghe. [glutinasione, 

* AGLUTINATION. 8. f. con- 

* AGLUTINER, v. a. sal- 
dare, riunire parti del 
eorpo divise. 

“ AGNAT, 5. m. agnato, 
parente in linea masco- 
ina. [sione. 


AGNATION , 8. f. agna- -*' 


AGREAU, s. m. agnello, 
AGNELER, V. à partorire 
‘ un agnellino. 
AGNES, s. f. ragazza sem- 
plice, innocentina. 
Agnus DEI, s. m. Agnus 
Dei. [ casto. 
AGNUS-CASTUS, 6. mM. agno- 
AGONIE , s. f. agonia. 
AGONISANT, ANTE, 8. © 
ad. agonissante, che boc- 
cheggia. * 
AGONISER , v, n. agonig- 
zare, boccheggiare. 
*Acrare,s. f. fibbiaglio. 
AGRAFFER, v.a. attaccare; 





12 AGR 
affibbiare. S'agraffer. af- 


ferrarsi ; aggrapparsi. 

* AGRAIRE, ad. Loi agrai- 
re, legge agraria, che 
riguarda la distribuzione 
de' terreni. 

AGRANDIR , v. a. amplifi- 
caro; aggrandire; ingran- 
dire. S'agrandir, slar- 
garsi ; distendere i suoi 

. poderi. Arricchirsi. 

AGRANDISSEMENT, 8. m. 

. amplificazione; aumento. 
Ingrandimento ; inalsa- 
mento. [condo. 

AGRÉABLE, ad. grato; gio- 

AGRÉABLEMENT, av. pia- 
cevolmente;gentilmente. 

AGRÉER, v. a. gradire ; 
accettare, Permettere ; 

. sofferire ; acçonsentire. 
Corredare una nave. 
* Agréer, piacere; an- 
dare a gepio. [zatore. 

* AGRÉEUR, 8. m. attras- 

* AGRÉGAT, 8. m. aggre- 
gato di più corpi. 

AGRÉGATION, s. f. ag- 
gregazione. 

* AGRÉGÉ, ad. aggregato. 
s. m. aggregato, unione 
di più cose. 

AGRÉGER, v.a. aggregare. 

AGRÉEMENT , s. m. ap- 
<provazione; assenso. Gra- 
zia ; verzo; vaghezza. 
Piacere ; soddisfazione. 

‘ Certe guarnizioni e or- 
namenti di abiti. 

* AcRÈs , s. m. ‘pl. at- 
trezzi, o attraazi, arredi 
d° una nave. 

AGRESSEUR, s. m. assali- 
tore; aggressore. 


AID 


AGRESSION , s. f. aggres- 
sione. 

AGRESTE,ad.campareccio. 
Zotico; incivite. 

AGRICULTEUR, 8. M. agri- 
coltore. {coltura. 

AGRICULTURE , s. f. agri- 

AGRIFER(S'), v. r. ag- 
grancirsi ; aggraffarsi. 
GRIMOINE, s. f. agrimo- 
nia. [ ca. 

AGRIPAUME, s. f. cardia- 

AGROUPER , V. à. ag- 
gruppare. 

AGUERRIR, V. à. agguer- 
rire. Avvezsare ad alcu- 
ne cose, far pratico. 

ÂGUET, s. m. agguato. 

tre aux aguets, essere 
in agguato. {mè ! 

An! inter, Ab! deh | ahi- 

AuUAN, S. m. pena; al- 
fanno. i 

AMANER, V. a. penare, 

AHEURTÌ, ÉE,ad. ostinato. 

AUEURTEMENT, s. M. 03- 
tinazione ; caparbietà. 

AREURTER (S’), v. r. 
ostinarsi. . 

Auilinter. 4hi ! 

* ABURIR, v. a. Stordire; 
sbalordire ; stupefare. 

AIDE , s. f. aiuto; soccor- 
so; sostegno; appoggio. 
4 l’aide, aiuto, aiuto; 
cell’ aiuto. 

* AIDE, s. m. aiutante; 
egni persona che aiuta 
un' altra. 

* AIDES, 4, m. pl. sussidj. 

ÂLDE-MAJOR , & M, aiu- 
tante maggiore, 

AIDE-DE-CAMP, 5. M, aiu- 
tante di campo, 


AIG 


* AIDER, v. a. aiutare : 
sovvenire. dider à la let- 
tre, supplire. S’aider, va- 
lersi; aiut@si, servirsi di. 

AiEUL, s, m. avolo; non- 
no ; al pl. si dice aieuls; 
per disegnare l' avolo 
paterno e materno , e 
aieux per significare gli 
antenati in generale. 

* AiEULE, 5, f. avola 
aonna, 

* AIGAYER , V. a. guazza- 
re; sciacquare. digayer 
du linge, sciacquare 
biancheria. 

AIGLE , 8. m. aquila. Uo- 
mo d' ingegno superiore. 

ÀIGLON , s. m. aquiletto. 

AiGrE, ad.agro ; aspro; 
acre. Vin aigre, s. m. 
aceto; Vinagro. digre- 
doux, agro dolce. Paro- 
les aigres , parole pun- 
genti. [agro di cedro, 

AIGRE DE CÉDRE , s. Me 

* AIGRE , s. m. l'agro. 

AIGRELET, ETTE, ad. dim, 
agretto ; acerbetto. 

ÂIGREMENT, av. agramen- 
te ; acerbamente. 

AIGRETTE, s. f. garza 
bianca, sorta d’ uccello. 

AIGREUR, s. f. acerbezza ; 
agrezza ; acetosità. 

AIGRIR, v. a. fare inagri- 
re ; inasprire ; esacerba- 
re ; inacetire. Æigrir — 
une personne, esacerbare, 
inasprire uno. S'aigrir, 
inaspirsi ; esacerbarsi. 

Arau, ad. sottile ; acuto. 

AIGUADE , s, f, acqua 
fresca, 


Li 


AL ©. 
Ateurène , +. f. boccale: 


mesciroba. 

AIGUILLE , s. f. ago ; gu- 
glia. Obelisco ; aguglia ; 
pesce spada. Aiguille ai- 
marice , ago calamita- 


AIGUILLEE, s. f. gugliata. 
AIGUILLETTE , s. €. cor- 
dellina ; aghetto ; strin- 
ga ; passamento. 

* AIGUILLETTER, V. £& 
allacciarsi colle stringhe. 

AIGUILLIER , s. m. agora- 
io, astuccio da aghi. 

"AIGVILLON, s. m. pungi- 
glione ; stuzzicatoio. 4i- 
guillon des guépes , des 
abeilles , etc. , pungo- 
lo ; aguglione ; stimolo. 
Au sens figuré , incita- 
mento ; stimolo; sprone. 

* AIGUILLONNER , V. à. 
stimolare ; spronare. Si 
usa solamente al figurato. 

“ AIGUISEMENT, s. Mm. 
aguzzamente. 

Arcuiser, v.a.affilare, 
aguzzare. Aiguiser l’a- 
petit,stuzzicar l'appetito. 

Air , 5. m. aglio. 

A1vE, s. f. ala. Aile d'ar- 
mee ,: ala , corno dell’ 
esercito. Rogner les ai- 
les à g ‘un, tarpa- 
re, scorciar le ale ad 
alcuno. Ailes de bâti- 
ment,.ale d'una fabbrica: 
Aile d'église , le parti la- 
terali d° una chiesa. 

ArLERON,s. m. punta del- 
l’ala , pina, ala de’ pesci. 
AILLEURS, av, altrove. 
D'ailleurs, d'altra par: 


AIR 
te; di più. D'ailleurs, 


d'altrove ; d'altronde. 
AIMABLE, ad. amabile. 
Arman, s. m, calamita. 
AIMANTER, v. a. calami- 
tare. 
AIMANTIN, ad. magnetico. 
AIMER, V. a. amare ; vVO- 
ler bene. Aimer, par- 
lando delle cose da man- 
giare e da bere si traduce 
per piacere. Jaime le 
vin, mi piace il vino; 
Jaime la viande, mi 
iace la carne , ec. 
“AIMER (5°), v. a. amar 
se stesso. S’aimer. dans 
un lieu, star volentieri 
in un luogo. 
Aîne , s. f. anguinaia. 
Aîné, ÉE, ad. primogeni- 
to; si diee ancora d’ una 
persona più attempata 
d’ un’ altra. [pitura. 
AînESSE , s. f. primoge- 
AuNSI, av. così; in que- 
sta maniera. Ainsi que, 
conj. siccome ; come. 
AsournÈ, ÉE, ad., f. di 
blas., finestrato. 
A50URNEMEMT , 5. M. ci- 
tatione ; aggiornamento. 
AJOUBNER, v. a. citare 
in giudizio ; aggiornare; 
rimettere una delibera- 
zione. [re. 
AJOUTER, v. a. aggiunge- 
ÂIR, s. ‘M. aria; aereo. 
Manicra. Portamento. 
Air de visage, aria; 
ciera. È 
AIRAIN , 8. f. rame. 
* AmE, s. f. aia, sito 


apparecchiato par hatte- 


ALA 13 


re il grano. Nido degli 
uccelli di rapina. 

“AIRÉE, s. f. aiata, 

*AIRER, v. a. fare il ni- 
do , parlandosi di falco- 
ni, ec. 

Ars, s. m. tavola ; asse, 

Atsance , s. f. facilità; 
prontezza ; agevolezza ; 
comodità. Bene stare; 
stato delle persone che 
possono vivere como- 
da e agiata vita. Beni ; 
agi. Al pl. cesso, luo- 
ghi comuni, o da andar’ 
del corpo. 

*A1SE, s. f. piacere; gioia. 
Agio; opportnnità; ozio; 
tempo. 4 l’aise, av. age- 
volmente ; a bell’ agio ; 
senza stento, [cile. 

Aisé, ÉE, av.agevole ; fa- 

AISÉMENT, av. facilmente. 

AISSELLE , s. f. ascella. 

AISSIEU, s. m. sala della 
carrozsa.carro, ec.; 2850, 

* AJUSTAGE , 8. m. aggiu- 
stamento delle monete, 

AJUSTEMENT, #. m. ace 
conciamento ; assetto. 
Abbigliamento. 

AJUSTER, v. a. aggiusta= 
re; accomodare; ac- 
conciare, Accordare ; ac- 
comodare ; metter d'ac- 
cordo. Coglier, prender 
di mira. S'ajuster,accon- 
ciarsi ; abbigliarsi. Ac- 
cordarsi ; accomodarsi ; 
mettersi d’ accordo. 

* ALAISE , s. f. giunta 
che si mette ad una ta- 
vols. 


ALAITER ,v. a. dar latte, 


14 ALC 


ALAMBIC, s. m. lambicco, 

ALAMBIQUER , v. a. lam- 
biccare. S'alambiquer 
l’esprit , lambiccarsi il 
cervello, 

ALAN, 5. m. alano, 

ALARGUER, V. ae, fe di 
mar. allargarsi. 

ALARME, s. f. allarme; 
spavento; terrore. Al 
pi. inquietudini ; pene. 

ÂLARMER, v. a. allarmare; 
spaventare, S'alarmer, 
spaventarsi. [mista, 

* ALARMISTE, 8, mo allar- 

ALBATRE, s. m. alabastro. 

ALBERGE, s. f. pesca 
primaticcia, 

ALBERGIER, 8. m. pesco 
primatiecio , albero. 

ALBRAN, s. m., canard 
sauvage, anitriolo sel- 
valico, [giuoso. 

* ALBUGINEUX , ad. albu- 

“ALBUM, s. m, libro de’ 
ricordi. 

*ALCALDE, s. m. alcaldo, 
nome di cerio giudice 
in Ispagna. 

* ALCALI, s. m. alcali. 

ALCALIN, INE,ad. alcalino. 

* ALCALISATION , 8. f. al- 
calizzazione. [zare 

* ALCALISER, v, a. alcaliz- 

ALCHIMIE, 8. f. alchimia. 

ALCHIMIQUE, ad. alchimi- 
co. 

AUCHIMISTE, 5° m. alchi- 
mistu, [rano. 

ALCORAN, sì m. l'Alco- 

ALCOVE, 8. f. alcovo. 

ALCYON , s. m., oiseau de 
mer , alcione. 

ALCYONIEN, LENNE ad, les 


ALE 


‘ ALI 


jours alryoniegs , gior- |" ALFANE ,- s. f. cavalla 


ni alcionidi, 

ALDERMAN, 8. m. certo 
ufficciale municipale in 
Londra, \ 

ÂLECTORIENNE, s. f. pier- 
re , alettoria. 

ALÈGRE, ad.allegro; snel- 
lo ; agile. 

ALÈGREMENT , av. lieta- 
mente ( il vieillit). 
ALEGRESSE , 8. f. alle- 
grezza. — [contro. 

“ À L’ENCONTRE, pre. 

ALÈNE , s. f. lesina. 

ALÉNIER , s. colui che fa 
le lesine. 

À L'ENTOUR , av. all’ in- 
torno. 

* ALENTOURS , s. m. pl. 
luoghi circonvicini; con- 
torui ; vicinanze, 

ALÉRION, s. m., &. di 
blas. alerione. 

ALERTE, ad.vivace;brioso. 
Vigilante ; accorto. 

* ALERTE , av. all’ erta ; 
state attenti, 

* ALERTE , 8. f. all’ erta. 
Donner une alerte . 
ALEVIN, Ou ALEVINAGE, 

s m.avannotlo. 

* ALEVINAGE , s. m. il 
mettere pesciatelli in un 
serbatoio affinchè mulii- 
plichino. 

ALEVINER, v. a. mettere 
avannottiin una peschie- 
ra. 

ÂLEXANDPBIN , ad. vers 
alexandrins, versi eroi- 
ci, alessandrini, 

ALEZAN, ad, sauro, telor 
rossiccio de’ cavalli, 


Voi 


alfana. 

ALGARADE , 4. f. bravata. 

ALGÈBRR, s. f. algebra. 

ALGEBRIQUE , ad. d'alge- 
bra. 

ALGÉBRISTE , s. m. alge- 
brista. { rismo. 

ALGORATEME, s. m. algo- 

* ALGUAZIL, s. m. al- 
guazile. 

* ALGUE , s. f. alga; aliga, 
sorta d' erba marina. 

ALIBI, 3. m. Prouver l'a- 
libi, provar l'alibi. 

ALIDADE , s. f. alidada. 

ALIÉNABLE,ad, aliecabile. 

ALIÉNATION, s. f. aliena- 
sione ; vendita ; trasla- 
zione di heni,di dominio. 
Alienation des volontés. , 
des esprits , etc. ; ripu- 
guansa; avversione. 4lie- 
nation d’esprit, aliena- 
zione di mente ; distra- 
zione; pazzia. < 

ALIÉNÉ, ad. alienato. Éire 
aliéné d'esprit, essere 
impazzito. 

ALIENER , v. a. alienare; 
vendere ; trasferire in 
altri il domipio. Alié- 
ner l'esprit, far impaz- 
aire. 

ALIGNEMENT, s. m. livel- 
lamento ; dirittura. 

ALIGNER , v. a. livellare ; 
disporre in linca retta. 

ALIGNO:RS, s. m. pi. 

ÂLIGNOUETS, } conio di 
ferro. {cibo. 

ALIMENT, s. m. alimento; 

ALIMENTAIRE, ad. provi- 
sion alimentaire, vlimen- 


ALL 
tario , per gli alimenti. 

ALIMENTER, v. a. alimen- 
tare; autrire. 

* ALIMENTEUX , ad. ali- 
menteso ; nutrilivo, 
ALLMENTEUR , EUSE, ad, 
alimentoso. |. 

* ALINÉA , s. m. alinea; 
paragrafo. 

ALINEA, av. da capo. 
AL1QUOTE, ad. Partie ali- 
quote. aliquoto. 
ALITEA, v a. obbligare a 
stare a leito. S'aliter, 
mettersi in letto per ca- 
gione di malattia ; essere 
obbligato di stare in letto, 
ALIZE, s..f. frutto del lo- 
to. [venti regolari. 
ALizé, ad. Venis alises, 

ALIZIER , s. m. leto, © 
bagolaro. 

ALKERMES, s. m. alcher- 
mes, confezione d' al- 
chermes. 

ALLAITEMENT, s. m. al- 
lattamenio, Jo allattare 

ALLAITER, V. a, allattare. 

* ALLANT, 9. m Cetle 
maison est ouverie a {ous 
allans et d'tous venans , 
questa casa è aperta a 
chi va, se a chi viene, 
a tutti. 

* ALLANT, TE, ad. che 
ama di andare, di cor- 
rere. 

ALLECHEMENT , s. m. al- 
letiamento; attrattiva. 
ALLÉCHER , v. a. alleita- 
re ; adescare. 

ALLÉE, 
Andito,; eorritoio. Viale 
d° alberi. Andata; gita, 






s. £. andronc. | 


. ALL 


* ALLÉGATEUR , s. m. al- 
legante, che adduce au- 
toritè. [sione. 

AILÉGATION, s. f. allega- 

ALLÉGE , s. f, battello. 

ALLÉGEANCE , s. f. alleg= 
giamento ( il est vieux . 

ALLÉGEMENT, s. m. alleg- 
gerimento. 

ALLÉGBR , v. a. allegge- 
rire ; alleviare, Solleva- 
re ; sgravaree 


ALLécé- È 8, de di ma- 


ALL 15 


Faire en aller, far andar 
via , cacciare via. On va 
commencer , si sia per 
cominciare. Le pis aller,’ 
il peggio che possa acca- 
dere. ‘Aller le trot, trot- 
tare. Au pis aller, al 
peggio andare Al peggio 
de’ peggi. 4ller de pair, 
essere uguale. S’en aller, 
andarsene ; partirsi, 

“ ALLER, s. mo l'andare, 
L'aller et le venir, l'an- 
dare , e il venire, 

* ALLESER, v.a.trapanare. 

ALLEU, è, m. franc alles, 
allodio. {metalii, 

ALLIAGE, s. m. lega di 

ALLIANCE, 6. f. alleanza, 

ALLIE, ad. allegato ; allea- 
to. Cenfcderalo. Affine, 

ALLIEMENT, &.m. cappio 
o nodo per alzar pesi.. 

ALLIER, s. m. paretella, 

ALLIER, v. a. allegare, 
S’allier | apparentarsi. 
Confederarsi; far allean- 
za , lega” 

ALLIGATOR , s. m. alliga- 
tore. 

ALLITÉRATION, 8e f, allie 
ferazione. 

ALLOBROGE , £ mm. allo- 
brogo, uomo rustico, 
grossolano. 

ALLOCATION , s, f. appro- 
vasione d'un conto. 

ALLOCUTION , 8, f. arm- 
ga; parlata. 

AT.LODIAL , ad. allodiale. 
Terre allodiale, terra 
allodiale, 

ALLODIALITÉ , & f, alle- 
dialitée 







nin, neg. , alleg- 
, gerire un ca- 
ALLEGIR, vallo. Dimi- 
nuire una cosa da per 
tutto, 
ALLÉGORIE, s. f.allegoria. 
ALLÉEGORIQUE, ad. allego- 
rie 
ALLÉGORIQUEMENT, av. 
allegoricamente. 
ALLEGORISER , v. a, alle- 
gorizsare. 
ALLÉGORISEUR , s. m. al- 
legorista, che fa allego- 
rie; si dice sempre in 
mala parte. 
ALLÉGORISTE, s. m. al- 
legorista , che spiega al- 
legoricamente., 
ALLÉGRO, av. {, di mss- 
sica , allegro, 
ALLÉGUER, v. aL allegare; 
produrre. 
* ALLEMANDE, s. f, aria. 
e danza tedesca, 
ALLER, v. n. andare; 
camminare; venire, Cela 
ne vous var pas, questo 
non vi dice. Æller droit, 
roeéder bene. I y va 
la vie, vi vala vita. 


16 AL 


“ ALLONYME, ad. ouvrage 
allonyme , opera che 
porta un altro nome che 
quello dell’ autore. 

ALLOUER , v. a. approva- 
re un conto. 

ALLUMER , v. a. accende- 
re; infiammare; appic- 
car fuoco, Allumer la 
guerre , les passions, ec- 
citare la guerra, le pas- 
sioni. 

ALLUMETTE , 
fanello. 

ALLURE, 6. f. andamen- 
to; portamento, modo 
di procedere, 

ALLURES, s. f. pl., ne 
se dit que des chevaux , 
andatura del cavallo. 

ALLUSION, s. f. allusione. 

ALLUVION, s. f. alluvione. 

ALMANACH, s. m. alma- 
nacco. È 

ALMANDINE, s. f. alaban- 
dina ,pietra preziosa. 

ALoÈs , s. m. aloè , legno 
d’ aloè. 

ALor , s. m. lega. Homme 
de bas aloi, uomo di 
bassa estrazione. 

"ALONGE , s. f. giunta 
che si fa ad una cosa per 
allungarla. 

ALONGEMENT;8. m. allun- 
gamento ; aggiunta. In- 
dugio ; ritardo, 

ALONGER, v. a. allunga- 
gare ; slungare. Differi- 
re ; indugiare, 

ALOPÉCIE, s. f, alopecia, 

ALORS, av. allora; in 
quel tempo. ‘ 

ALOSE, s, È, cheppia. 


s. f, zol- 


ALT 


ALOUETTE, s. f. allodola; 
lodola. (dire. 

ALOURDIR, v. a. sbalor- 

ALOYAU, 5. m. dorso, 
perso di carne di bue 
preso nella schiena. 

ALOYER, v. a. allegare, 

ALPHA, s. m. première 
lettre des Grecs, alfa. 

ALPHABET, s. m. alfabeto. 

ALPHABÉTIQUE, ad. alfa- 
betico. 

* ALPHABETIQUEMENT, av. 
alfabeticamente. 

ALPRANET, s. m. falcone 
Tunisino. 

" ALPHÉNIX, S M. 2uc- 
chero d'° orzo. 

" ALTÉRABILITÉ , 8. f. al- 
terabilità. [bile. 

ALTÉRABLE , ad. altera- 

"ALTERANT, ad. che muo- 
ve la sete. [tivo. 

*“ALTÉRANT, s .m. altera- 

ALTÉRATIF, IVE, ad. alte- 
rativo. 

ALTÉRATION , s. f, altera- 
zione; mutazione, Alte- 
razione delle monete.Se- 
te ardente. Alterazione , 
commozione di spirito, 

ALTERCATION , 8, f. alrer- 
cazione, 

ALTÉRER , v. a. alterare ; 
mutare ‘di bene in ma- 
le; guastare. Assetare. 

“ALTERER (S’), v. a. alte- 
rarsi ; corromperäi. 

ÀLTERNATIF, IVE, ad. al- 
ternativo. 

ALTERNATION, s. f; al- 
ternazione. 

ALTERNATIVE , 8 f. l’al- 
ternativa. 


: AMA 


ALTERNATIVEMENT, av. 
alternativamente. 
ALTERNE, } ad. alterno ; 
ALTERNE , } scambievole. 
* ALTERNER, v. a.alterna - 
re, operare a ficenda. 
ALTESSE , s. f. altezza. 
ALTYER, ÈRE, ad. altiero ; 
arrogante ; fero. 
ALTIMÉTRIE, s. f. alti- 
metria. [lare 
“ ALVÉOLAIRE, ad. alveo- 
ALVÉOLE ,, s. f. celle 
delle pecchie. Alveolò di 
dente. 
ALUMELLE , s. f.lama di 
coltello, | 
ALUMINEUX, ad. allumi- 


noso. 
ALUMIÈRE , 8. f. fabbri- 
ca dell’ allume. 
ALUN , s. m. allume. 
ALVIN , 8. m. pescetti, 
ALUNER, v. a. allumina- 
re, dar l'allume. [lità. 
AMABILITÉ, s. f. amabi- 
AMADIS, $ M. manica 
stretta, @ mezza mani- 
ca che s’afbbbia sul 
pugno. 
AMADOU, 6. m. esca. 
AMADOUEMENT , S. Me Ca- 
rezza ; moine. 
AMADOUER, V. à. Carezza- 
re; lusingare; insaponare. 
AMADOUEUR, s. m. fah- 
bricatore di esca. 
AMAIGRIR, v. .a dima- 
grare; smagrare ; sma- 
grire, divenir magro : 


si dice meglio , mai- 
grir. 

AMAIGRISSEMENT , 8. M. 
smagrimento. 


AMA 


AMALGAMATION , s. f, 
ÀMALGAME , s. m. } 
amalgamazione , impas- 
tamento di metalli col 
mercurio; dicesi per es- 
tensione di cose che si 
connettono insieme. 
AMALGAMER , v. a. amal- 
gamare metalli col mer- 
Curio , e per estensione , 
dicesi dell’ unire insie- 
me varie altre cose. 
AMANDE, s. f. mandorla, 
frutto L'anima de'frutti. 
AMANDÉ, s. m. emulsio- 
ne di mandorle. 
ÂMANDIER , s. m. man- 
dorlo, albero. 
AMANT, s. m. amante; 
innamorato; amico; vago. 
AMANTE , 5. f. amante; in- 
namorata ; amica; vaga. 
AMARANTHE, s. f. ama- 
raalo ; sciamito, fiore. 
Amaraoto; sciamito; to- 
lore. [ moneamarantino. 
AMARANTINE, s. f. ane- 
AMARINER, v.9. marinare. 
AMARRAGE, s. m. l’azione 
di legare un vascello. . 
AmARRE,s. f.4. di mar. 
gomena; cavo, 
AMARRER, V. a. Ormeg- 
giare, legare con un ca- 
napo. [ massa. 
AMAS, s. gp. mucchio; 
AMASSER, V.2.ammassare. 
Amasser de l’argent , ac- 
cumular danari. 
AMASSER (S') ra 
AMASSETTE, 8. 
chino. 
AMATELOTER, V. a. acco- 
piare i marinaj perchè 


Darsi. 
. mestir 


AMB 


si aiutino scambievol- 
mente. 

AMATEUR, 8 m, amaote; 
amatore; dilettante; al- 
cuni scrittori han detto, 
amatrice, nel femminino. 

AMATIR,v. a. ammorzare 
la lucentezza del metallo, 

AMAZONE, s. f, amazzone. 

AmBAGES, s. f. pl. am- 
bage, parlar dubbioso , 
oscuro. [sciata. 

Anmpassape, s. f. amba- 

AMBASSADEUR, s. m.am- 
basciatore. 

AMBASSADRICE, s.f, am- 
Lasciatrice, 

* AmBE, s. m. ambo. 
AMBESAS,, 3. m. ferm. di 
tavolare. Ambassi. 
ÀMBIANT, ad. ambiente, 
che circonda. 
AMBIDEXTRE , ad. ambi- 
destro. 

AmMmBIGU, vi, ad. ambiguo 

* AMBIGU, s. m. pasto in 
cui si serve nel tempo 
stesso carne, e frutta. 
Mereuda a guisa di cena. 
Miscuglio. [guità. 

AMBIGRITE, s. f. ambi- 

AMBIGUMENT,av.ambigua- 
mente; dubbiosamente. 

AMBITIEUSEMENT, av, am- 
hiziosamente.  [bizioso. 

AMBITIEUX, EUSE, ad, am- 

AMBITION, s. f. ambizione. 

AMBITIONNER, V. a. am- 
bire; ricercare con pre- 
mura, con ardore. 

AMBLE, s. ns, ambiadura ; 
ambio. - 
AMBLER, Y. a. ambiare. 
AMBLEUR, & M. un offi- 


AMÉ 17 


ciale della cavallerizza 
reale, 

AMBOUCHOIR , s. m. for- 
ma da stivali. 

AMBRE ,s. m. ambra, spe- 
cie di gomma. 

AMBRÉADE, s. f. ambra 
fattizia, [bsagrigia. 

AMBRE-GRIS , s. 01. am- 

AMBRER, v. a. ambrare ; 
profumare coll’ ambra. 

AMBRETTE, s. f. ambretta, 
fiore, 

AMBROISIE,s. f. ambrosia. 
vivauda degli Dei,Te del 
Messico. 

“AMBULANCE, s. f. spe- 

” dalecleseguegli eserciti. 

ABULANT, ANTE, ad. am- 
bulaute, che cammina. 
Homme ambulant, uomo 
che sempre cammina. /76- 
pital ambulant, spedale 
ambulante , che segue” 
l'armata. 

AMBULATUIRE, ad. ambu- 
latorio. Cour ambulatoi- 
re,corte di giudici che va 
da un luogo a un' altro. 

AME, s f. anima; alma; 
coscienza. Vivacità ; spi- 
rito; brio, parlando di 
poesia, d’eloquenza, di 
pittura, ec. Ciò che sta 
nell'interno di alcune co- 
se, Ame de canon, anima 
di cannone. Modello; fore 
ma; anima; persona. : 

Am, ad. diletto; ben ama- 
to, il est vieux. 

AMÉLIORATION, 5. f. mi- 
glioramento ; ristora- 
zione ; riparazione ; ac- 
conciamento. 


2 


i8 AME 


AMELIORER, v. a. miglo- 
rare; ristorare; raccon- 
ciare. [miglioramento. 

AMÉLIORISSEMENT, 5. Mi. 

AMELLUS, s. m. amello. 

“AMEN, ainsi soit-t-5l, am- 
men ; così sia, 

AMÉNAGE , s. m. porto; 
vellura; ‘recatura ; con- 
dotta. 

AMENDABLE , ad, merite- 
vole di ammenda. Am- 

‘ mendabile, che può rac- 
conciarsi, 

AMENDE, s. f. ammenda; 
multa, Amende honora- 
ble, ammenda onore- 
vole. 

AMENDEMENT, %. M, am- 
mendamento ; emenda- 
zione. Letame; concime. 

AMENDER,.V. a imporre 
una ammenda. Ammen- 
dare ; correggere. Amen 
der les terres, letamare ; 
coucimare terreni, Calar 
di prezzo. 

* AMENDER (S'), emendar- 
si; correggersi. Miglio- 
rare ; portarsi meglio. 

AMENER, v. a, condurre; 
menare. #mnener à soi, ti- 
rare ase. Æmener les voi- 
les, ammainare. Amener 
une mode, un usage, in- 
trodur una moda, un uso. 

AMÉNITÉ, s. f, amenità; 

iacevolezta di paese. 
Giocondità ; soavità. 

* AMENUISEMENT, 5. mM. 
assottigliamento. 

AMENDISER, V. a. assotli- 
gliare. acerbo. 


AMI 


AMER, e. m. l'amaro. 
AMÈREMENT, av. amara- 
mente, 

AMERTUME,s. f, amarezza. 
Amaritudine ; affanno. 
Afflizione, 

AMÉTRYSTE, 8. f. ametista, 
pietra preziosa. 

AMEUBLEMENT, 8. m. ad- 
dobbo; fornimento da ca- 
mera. 

AMEUBLIR, v. a. t. del 
foro , investir in beni 
mobili î danari prove- 
gnenti da’ beni stabili, 

AMEUBLISSEMENT, 8. M. 
lo investir in mobili i da- 
nari proveghenti da’ beni 
stabili. I mobili stessi 
comprati. 

AMEUTEMENT, 5. M. AC- 
coppiamento de’ cani da 
caccia. 

AMEUTER, YV.a, AVVeZZAr i 
cani a cacciar insieme. 
Sollevare; far gente. 


| *AMFIGOURI, s. m. tanta- 


fere discorso senz* ordine 
e privo di senno. 

Ami, IE, s. amico; ami- 
ca. 

AMI, IE, ad. amico; propi- 
zio. 

AMIABLE, ad. amorevole ; 
cortese; dolce ; amico. 
A l'amiable, al ami- 
chevole. Zente à l'amia- 
ble, vendita privata, 
dove i prezzi sono scritti. 

AMIABLEMENT, av. ami- 
chevoimente. 

AMIANTE, 8. m. amianlo, 

AMICAL, ad, amichevole; 


AMER, ÈRE, ad. amaro ; | da amico, 


AMO 


AMICALEMENT, av. ami- 
chevolmente ; amica- 
mente, 

AMICT, s. m. ammitto, 

AMIDON , s. m. amido. 

*AMIDONER, v. a, inami- 
daré, dar la salda a° pan- 
nilini. [ dajo. 

AMIDONNIER, s. m. ami- 

AMINCIR, v. a, assotti- 
gliare. 

AMINEUR, 8 m. misu- 
ratore del sale. 

AMIRAL, s$. m. ammi- 
raglio. [ pitana, 

AMIRALE , 8. f. galera ca- 

AMIRANTÉ, s. f, ammira- 
gliato, 

AMISSIBLE, ad, amissible, 
che si pud perdere. 

AMITIÉ, s, f. amistà; ami- 
citia. Favore; piacere. 

“Amitiés, 8. f, pl. finezze, 
gentilezze ; graziosità : 
cortesie. 

AMMONIAC, ad. ammonia- 
co. ’ 

AMNISTIE, s. f. amnistia; 
perdono generale, 

“ AMNISTIER, V. a. @CCOr- 
dat ampistia. [taiulo. 

AMODIATEUR, 8. m. affit- 

AMODIATION, s. f-affitto. 

AMODIER , v. a. condurre, 
o piglier a fitto terreni. 

Amornprir, & a. smi- 
nuire ; scemare; mino- 
rare; impicciolirsi. 

AMOINDRISSEMENT, s. mm. 
diminuzione. 

AMOLLIR, v. a. mollificare. 


Effeminare. [ si. 
AmoLLrr (S) effeminar- 
AMOLLISSEMENT, 5. m, mol- 


. 


AMO 
lifcamento. Effemina- 


tesza. 

* AMOME, 5. M, amomo, 
frutto, { mulare. 
AMOSCELER, Y. 2. Gceu- 
AmonT, l'insù del fiume. 
Vent d'ampnt, levante. 


AmORCE, s.f. esca; polre- | 


rino nelle armi da fueco. 
Allettamento; versi; lu- 
singhe; esca. 

AMORCER, v. a. adescare: 
allettare. Æémorcer une 


arme à feu, mettere il 


polverino. =’ [chiello. 
AMORÇOIR, 5. mR. suc- 
AMGRTIR,y. a. estinguere; 
ammortire ; dimisuire 
la forza. dmortir les pas- 
sions, calmare il bollore 
delle passioni. Amortir 
les feux de la jeunesse , 
ammorzare il fuoco del- 
la gioventù. Amiortir des 
herbes, macerare, 2m- 
mollir erbe. dinortir une 


guerle. 

AMORTISSABLE, ad. che si 
può estinguere, 

AMORTISSEMENT , 8. M. 
estinzione d'un censo, f. 
d’arch., colmo d'una fab- 
brica. 

* AMPVIBILIFÀ, 5. f. stato 
d'una cosa amoribile. 

AMOTVIBLE, ad. amovibile, 
che può essere Fim0sso, 

AMOUR, s. m. amore; 

iene. Amore ; Cupi- 

do, il dio d’ amore. Par- 
landosi della passione 


AMP 


dell’ uomo per la donna, 
e della donna. pa: l’uo- 
mo, pigliasi, al plurale, 
e talvolta ance in singo- 
lire, nel ferninino. De 
Solles amours. 
AMOURACHER (S'), v.r. in- 
namorarsi ; inveghirai. 
AMOURETTE , 5, f. inaa- 
morgmento ; amorazzo. 
AMOUREUSEMENT , av. 
amorosamente; affeltuo- 
samente. 
AMOUREUX , EUsE, sd. a- 
morpso ; tenero; inna- 
morato, che ama. 
AmPÒÙusie , ad. anfibio, 
animal che vive sulla 
terra, e nell’ acque, 
AMPHIBULOGIE, « f. an- 
‘ fibologia, discorso che ha 
sentimento equivoco. 


AMPHIBOLOGIQUE, ad. an- | " 


&ibologico ; equivoco. 


AMPRIBOLOGIQUEMENT , 


av. , anfibologicamente. 
AMPHISCIENS, 8. m. pl. 
gli anfisci; abitanti de 
Zona torrida. À 
"AMPRIGOURI ,-5. m. dis- 
corso oscuro, e che aon 
ba significato determina- 
to. 
AMPHITHEATRE, 
anfiteatro. 


£s Me. 


AMPLE, ad. ampio; vasto. 


ÂMELEMENT, av. ampia - 
mente. - (ra, 
AuepLEGR, 4. f. ampics- 
AmMPLIATIF, IVR , ad, am- 
pliativo. e 
AMPLIATION , 8. Î. am- 
pliasione ; aumento. 
AMPLIER, v, a. f. di 


AMY 19 
Z, dar qualche li- 


rtà ad un carcerato, 
AMPLIFICATEUR , 5, in 
amplificatore, esagerante. 
AMPLIFICATION, s. f, am- 
plificasione, Tema uelle 
scuole, [ficare. 
AMPLAFIER, Ve Se ampli» 
Ampuissime, ad. illustre ; 
riguardevole. [Uadine. 
Ampuirupe , e. lf. ampli- 
AMPOULE , s. f. ampolla; 
vescichetta ; bolla ac- 
qumuolo, Sairé am- 
poule , ampolletta, 
AmpouLt, ed. ampolloso: 
gonfio. Style ampoulé , 
stile ampolloso. 
“ AMPOULETTE, s. É. sm- 
polletia orologio asabbia, 
AMPUTATION, 3 f. am- 
utazione; troncamente. 
PUTER , Y, 0, ampu- 
tare ; troncare, 
AMULETTE, s. f. amuleto. 
AMUSANT, ANTE, ad, sol- 
lazzevole ; diletterole. 
ANUSEMENT, 4, ©. diner- 
timento ; trastullo ; pas- 
satempo. inganno. : 
AMUSER, 7, a, ricreare; 
sollazzare; spassare, Trat- 
tenere; tenere a bada. 
S’amuser, spassarsi ; pas- 
sar coia. Trattenersi. 
perder tempo. - 
AMUSETTE , s. f. trastul- 
lo; trattenimento ; ba- 
gattella, [tullatore. 
“AMUSEUR , s. nm. trai- 
"AMUSOLR, 5. m. cosa che 
serve per trastullarsi. 
AMYGDALE, 5. f. gavine, 
ghiande. 





- 


20 ANA 
An, s. m. anno. Par an, 
annualmente.» 
ANABAPTISTE, 8. M. ana- 
battista. | 
ANACARDE, 5. M. anacar- 
‘do, frutto. [coreta. 
ANACHORÈTE, 8. Me ana- 
ANACHRONISME, 8, M. ana- 
cronismo , error di cro- 


. nologia. 


ANACRÉONTIQUE, ad. ana- 
creontico. 

ANAGOGIE,8. f. anagogia. 

ANAGOGIQUE , ad. anago- 
gico. : 

ANAGRAMMATISER , Ve 2. 
anagrammatizzare. 

" ANAGRAMMATISTE, 8. M. 
che fa anagrammi. 

ANAGRAMME, 8. f. ana- 


- gramma, 


ANALECTES, s. m. pl. 
racolta,o frammenti scel- 
ti di alcun autore. 

* ANALÈME, 8 m,,aBa- 
lemma. ‘ - 


ANALOGIE, 8. f. analogia; 


por Similitu- 

ine; convenienza. [co. 

ANALOGIQUE, ad. analogi- 

" ANALOGIQUEMENT, Av. 
per analogia, 

* ANALOGISME , 8 Ma an2- 
logismo. 

ANALOGUE, ad. analogo; 
simile, 

ANALYSE, 8. f. analisi. 

ANALYSER, v. a. far l'a- 
nalisi , analizzare. 

* ANALISTE, 8. M. ver- 
sato nell'analisi. [co. 
ANALYTIQUE, ad. analiti- 
* ANALYTIQUEMENT, AV. 
per via d' analisi. 


ANC 


ANANAS, 8. m. ananas, 


pianta e frutto del Pirù. 
ANAPHORE , s. f. fig. di 

ret. anafora. 
ANARCHIE , s. f. anarchia. 


ANARCHIQUE, ad. anarchi-- 


CO. 

* ANARCHISTE, & Mm. se- 
guace dell’ anarchia. 

ANASARQUE, 8. f. aria- 
sarca. . 

ANASTÒMOSE , s. f. ana- 
stomosa. 

ÂNATHÉMATISER, V.a. ana- 
tematizzare ; scommuni- 
care, 

ANATHŸME , s. Me. ana- 

‘ tema. 

ANATOMIE, 8. f. anatomia, 

ANATOMIQUE, ad. anato- 
mico. ' 

ANATOMIQUEMENT , 
anatomicamenle, 

ANATOMISER, V. A. nO- 
tomizzare. 

ANATOMISTE, 5. mM. no- 
tomista. 

ANCÈTRES, s. pl. antenati. 
ANCHE, s. f. linguetta di 
alcuni-strumenti da fia- 
to. Canaletto. Cannello 
d'ottone degli organi. 
ANCHÉ , ad. f. di blas., 
torto. 

ANCHILOPS, s. m. tumo- 
re nell’ occhio, 
ANCHOIS, s. m, acciuga; 


av. 


- alice, pesce. 


ANCIEN, ENNE, ad. antico; 
vecchio ; il contrario di 
nuovo. 

ANCIEN ; s. m. personag- 
gio, © autore dell'anti- 
chità, Anziano ; decano. 


ANE 


ANCIENNEMENT, av. anti- 
camente. 
ANCIENNETE , 8. f. anti- 
chità ; anzianità. 
ANCOLIE , s. f. aquilegia , 
pianta. 
ANCRAGE, 8. 
raggio. 
ANCRE , s. f. ancora ; 
t. d’arch. chiave. 
ANCRER, V. a. ancorare , 
gettar l'ancora. S’ancrer, 
stabilirsi bene in quatche 
impiego, in una casa, ec, 
ANDABATES, s, m. pl. gla- 
diatori. 
ANDAIN, s. m. falciata. 
ANDOUILLE, s. f. specie 
di sauguinaccio. 
ANDOVILLÉRS, s. m. pl. 
pugnali. delle corna del 
cervo. 
ANDOUILLETTES , 8. f. pl. 
polpette. 
ANDROMÈDE, s. f. Andro- 
meda, costellazione. 
ANDROTOMIE, s. f. an- 
drotomia. . 
ÂNE ,8. M. asino. 
ANÉANTIR, v. a. annichi- 
lare; annientare; distrug- 
gere. S'aneantir, annien- 
tarsi; ridursi a niente, 
Abbassarsi; umiliarsi. 
ANÉANTISSEMENT , 8 M. 
annichilamento ; annien- 
tamento ; scadimento di 
fortuna ; rovina; dis- 
truzione. Umiliasione. 
ANECDOTE , s. f. aned- 
,doto. [ asino. 
ANÉE, s. f. la soma d'un 
ANÈMOMETRE, $. M. ane- 
mometro.* 


m., anco- 


ANG 


AxEMONE , s. Îf. auemo- 
ue, fiore. 

ÂNERIE, s. f. asinità; 
astuaggine; asiurria. 

NESSE , $. f. asina ; mic- 
cia. È 

ANET, s m.aneto, pianta. 

" ANEVRISMAL, ad. aneu- 
rismale. 

*ANÉVRISME, s. m, aneu- 
risma. 

ANFRACTUEUX, EUSE , ad. 
torto , e iutrigato. 

ANFRACTUOSITE , 8. f. 
gici ; circuiti; iotrighi. 

AxcE, s. m. angelo; an- 
giolo. 

Axnet, s. f squadro, pes 
ce di mare. 

ANGÉLIQUE, ad. angelico. 

ANGÉLIQUE, s. f. angeli- 
ca, pianta. 

ANGÉLIQUEMENT, av. an- 
gelicamente. 

ANGELUS, 8% l’ave 
maria. 

ANGEMME , s. m. {. de 
blason , quattro foglie. 

ANGINE , s. f. angina. 

ANGIOGRAPRIE, 8. f. an- 
giografia. 

AÂNGIOTOMIE , s. f. angio- 
tomia. 

ANGLE ,s. m. angolo. 

ANGLEUX, EUSE, ad. ma- 

"lescio. {glicano. 

ANGLICAN, ANE, ad. an- 

ANGLICISME , s. M. an- 
glicismo. — © 

ANGLAIS, ad. Inglese. 

* ANGLOMANE , $. M. an- 
glomano, colui che copia 
con affettazione le ma- 
niere, e mode inglesi. 


CANI 


* ANGLOMANIE, s. f. an- 
g'omania, imitasivne ri- 
dicola delle maniere, e 
mode inglesi. 

AncoLssE , s. f. angoscia ; 
dolore. 

ANGON, s. m. angone, 
specie di dardo. 

ANGRI, s. m. biette. 

ANGUICHURE, s. f, tracal- 
la, a cui s'altacca il 
corno da caccia. 

"ANGUILLADE, s. f. staf- 
filata. 

ANGUILLE, s. f. anguilla. 

ANGULAIRE,ad. angolare, 
che ha angoli. Pierre an- 
gulaire, pietra angolare, 

ANGULEUX, EUSE, ad. an- 
goloso. [stretto. 


ANGUSTIÉ, ad. angusto ; 


ANICROCHE, s. f. oslaco- 
lo; imbarazzo ; intoppo. 
NIER, 8. M. asinajo, gui- 
dator d'asini. 

ANIL , s. m anil, pianta. 

ANIMADVERSION , s. f. ri- 
prensione. Censura; di- 
sapprovazione. . 

ANIMAL, 8. m. animale ; 
bestiale. 

ANIMAL,ALE, ad. animale; 
carnale; sensuale; con- 
trario a spirituale. 

ANIMALCULE , ‘s, m. ani- 
maletto. 

*ANIMALISATION , 8. f. 


animalizzazione. 
* ANIMALISER (S'), vr. a. 
animalizzarsi. [tà. 


ANIMALITÉ, s. f, animali- 
ANIMATION, s. f. anima- 

zione. [nelli, 
ANIMELLES , s. f, pl, gra- 


ANN 21 


ANIMER, v. a. animare; 
eccitare. 4nimer un ta- 
bleau. dar anima a un 
ritratto, 

Animer (S'), v. r. in- 
coragyiarsi ; animarsi. 
ANIMOSITÀ,«.f. animosità, 
ANIS, 5. m. anice, pianta, 
"ANISER, v. a, coprir d'a- 

nice, 

ANNAL, ALE, ad. annuo. 

ANNALES, s. f. p. annali, 

ANNALISTE,s. m. analista. 

ANNATE, 6. f. annata. 

ANNEAU, s. m. anello. 
Anneau de Saturne, anel- 
lo di Saturno, 

ANNÉE, s. f. anno. An- 
nata, la raccolta, le ren- 
dite d'un anno. 

ANNELER, v. a, innanel- 
larejarricciare; i capelli. 

ANNELET, s. m. {. de bla- 
son, anelletto. 

ANNELURE , s. f. innanel- 
lamento ; arricciatura de’ 
capelli. 

ANNEXE , s. f. annesso. 

ANNEXER, v. a. unite; 
attaccare. 

* ANNEXION, 8. f. unio- . 
ne; connessione. 

ANNIVERSAIRE, 8. M. an- 
piversario. 

* ANNIVERSAIRE, ad. an- 
piversario ; annuale. 

ANNOMINATION, s, f, bis- 
ticcio. 

ANNONCE, s. f. avviso , ed 
invito de’ comedianti, 
Proclama di matrimonio. 

ANNONCER, v. a. annun- 
ziare ; far sapere, Avvi- 
sare; avvertire, 


22 ANS 


ANNONCIATION , 5. f. att- 

runziazione. 
*ANNOTATEUR, 8 fi. 
glossatore; comentatore. 

ANNOTATION, s. f. anhots- 

- zione  nolà, 

ANNOTER, +. è. fat utt in- 
vettario di beni seques- 
trati; notare in libre le 
cambiali. 

*ARNUAIRE, ad. annuale, 
che si rinnova ogni anne. 

*ANNUEL, ELLE, ad. ati- 
nuale; ätittuo, d’uf antio. 


ANNUBL , 8. m. messa 
antiuale ; anniversàrio 
perpetuo. 


ANNUELLEMENT, av. af 
nualmente ; ogui anno. 
ANNUITÉ , 8 f. sanuità. 
ANNULAIRE, ail. anulare. 
Doigt annulaire, dito 
anulare. 6 
ANNULLATION,£ f, cassà- 
‘zione ; arinallatione. 
ANNULLER, v. a. annulla- 
re ; cassare. 
ANOBLIR, v, a. sonobilire. 
AROBLISSEMENT , 8, iN. 
l’annobilire, 
‘ANODIN, INE, ad. anodi- 
no ; lemitivo. 
ArxoMmaAL , ad. anomalo; 
irregolare. 
ANOMALIE, s. f, anomalia, 
ANON , 8. tit; asinello. 
ÀNONNER , v. n. smozzi: 
car le parole; biasciare ; 
favellar rotto. 
ANONYME, ad. anonimo. 
Anse, s. f. manico d'an 
vasò , o di bombarda, et. 
Cala; seno di mare. 
ANSÉATIQUE, ad. anseati= 


ANT 
co. Villes anséatigues, eit- 
tà aseatiche. : 
ANSPECI, #. m. ?, di ma- 
rina, manovella. 
Anspessape , e, ma lan- 
cia spezzata. 
ANTAGONISMÉ , s. Dè. att 
tagonismo. 
ANTAGONISTE , é. m. an- 
tagonista ; avversario , 
colui ehe è opposto ad 
un altro. | 
ANTARCTIQUE, ad. antar- 
tico, dicesi del polo au- 
strale, À 
* ANTÉCÉDEMMENT, «y. 
antecedentemente. 
* ANTÉCÉDENCE, s. f. uns 
tetedensa. 
ANTÉCÉDENT,ENTE, ad .Nh- 
tecedeñte, che precede. 
ANTÉCÉDENT , s. th. dn- 
tecedente. 
ANTÉCESSEUR, 5. m. an- 
tecessore ; predecessore, 
ANTECHRIST, 8. anticristô. 
ANTENNE, 8. f. antenna o 
pennone, che sostiene la 
vela ; chiamansi pure co- 
sì certe corna mobili di 
alcuni insetti. 
ANTÉPÉNULTIÈME, ad. ah- 
tepenultimo. [re. 
ANTÉRIEUR, ad. anterio- 
ANTÉRIEUREMENT , ay. 


anteriormente, 
ANTÉRIORITÉ , s. f. an- 
teriorità. > 


ANTESTATURE, s. f.trin- 

- tieramento con palafitto. 

ANTHROPOLOGIE, s. f. an- 
tropologia , trattato s0- 
pra l'uomo. 


ANT 
atitropofago , colui che 
mangia carne umana, 

* ANTHROPOPHAGIE, 8. f. 
antropofagia. 

ANTI-CABINET, 8. I. Sa- 
la; salotto. 

ANTICRAMBRE, 6. f. sh- 
ticamerà. 

ANTICHRÉTIEN , ENNEÉ , 
ad. anticristiatio. 

* ANTICHRISTIANISME, $, 
m. anticristranesimo. 

ANTICIPATION, 8. f. anti- 
ciparione, Usarpatione 

ANTICIPER , Ÿ. a. antici- 
pare; prevettire. Usor- 
pare. 

AnTiDATE, s. f. antida- 
ta; data falsa, atiterio— 
te alla vera. 

ANTIDATER, v. 2, antidà- 
tare, . 

“ANTIDOTAIRE , s. M. af - 
tidotario. 

ANTIDOTE,s. m. antidoto. 

ANTIENNE, s. f. antiforia. 

"ANTIFÉBRILES, 3. m. pl. 
rimedj contro la fehbre. 

ANTILOGIE, s. f. antilogia; 
contradizione, it un dis- 
corso, ‘ 

ANTIMOINE , 8. m. anti- 
monio , minerale. 

*ANTIMONIALE, àd. anti= 
‘moniale. 
ANTIMONIAUX, s. m. pl. 
antimoniali. 
* ANTINATIONAL, ALE, ad. 
antinazionale, [mia 
ANTINOMIE , s. f. ahtino- 
ANTIPAPE, s. M. antipapa. 
ANTIPARASTASE, $. È an- 
tiparastasi. 


ANTRROPOPHAGE, s, m.|ANTIPATUIE, s. f. anti- 


ANT 


patia ; ripuguansa ; av- 
versione. fpatice. 
ANTIPATHIQUE, ad. anti- 
ANTIPÉRISTASE, s. f. an- 
tiperistasi; contrasto. 
"ANTIPESTILENTIEL , ad. 
-anlipestilenziale , rime- 
dio contro la peste. 
ANTIPRONIER, s. na. an= 
tifonario. 

ANTIPRRASE, 5 f. anti- 
frasi, dizione contæaria. 
ANTIPODES, s. m. pl. an- 

tipodi. 

“ANTIPUTRIDE, ad. e 8, 
antiputrido. : 

ANTIQUAILLE , s. f, an- 
ticaglia ; cose antiche ; 
anticagliacce, . 

ANTIQUAIRE, s. r0, an- 
tiquario. [tusio. 

ANTIQUE, ad. antico; ve- 

ANTIQUE , s. f. anticaglis. 
"A Pantique, all’ antica. 

ANTIQUITÉ, s. f. antichità. 

“ANTISALLE, s. f. antisala. 

ANTISCORBUTIQUE, ad, an- 
tiscorbutico. 

* ANTISPASMODIQUE , ad. 
es. antispasmodico. 

" ANTISTROPHE , s. f. 
autistrofe. ° 

" ANTISIPRYLITIQUE, ad. 
antivenereo. 

ANTITRÈSE , s. f. antitesi; 
contraposto. 

“ANTITHETIQUE, ad. an- 
titetico , ch’è contrapo- 
sto, 

ANTITRÈTE, ad. f. di ret. 
antifeto, © 

ANTIVENÉRIEN, ad. anti- 
venereo. [gia. 
ANTOLOGIE , s. f. antolo- 


APE 


ANTONOMASE, s. f. an- 
tonomasia. 
ANTRE, s 1. 
caverna. 
Anviter (S'), v. r. 
lasciarsi sorprendere dal- 


antro ; 


‘ la notte viaggiando, 


ANUS, s. m. ano.Forame. 

ANXIÉTÉ, s. f. ansietà; 
affanno. 

AORISTE , 5. m. aoristo, 
perfetto assoluto. 

AORTE , s. f. aorta. 

AOÛT, s. m. agosto, mese. 

AoùTER, v. a. far matura- 
reo [re. 

AOÙTERON, s. m. mietito- 

APAGOGIE, s. f, apago- 
gia. 

“APAISER , v. a, placare; 
acquetare, 

APANAGE , 8. M. appan- 
naggio. Assegnamento ; 
provvisione. 

APANAGER, Ve 2. ©960- 
guare, o dare un appan- 
naggio. 

* APANAGISTE , 5. M. Co- 
lui che ha un appannag- 
gio. 

APARTÉ, s. m. a parte. 
APATHIE, s. f. apatia; 
insebsibilità; indoleusza. 
APATHIQUE, ad. apatico ; 

spassionato ; apatista. 

“APÉDEUTE , 8. Me. igno- 
rante. 

* APÉDEUTISME y $» 
ignoranza, 

APERCEVABLE,ad. visibile. 

APERCEVOIR , V. a. scor- 
gere. 

APERCEVOIR (S'), v. r. 
avvedersi ; accorgersi. 


APO 23 

APÉRITIF, 1VE, ad. aperi- 
tivo. 

APETISSEMENT , 5. m. ap- 
piccolamento. 

APETISSER, V. a. appicco- 
lire; impiccolire. 

"APETISSER:S), appiccinir- 
ai; impiccolirsi. 

APHÉRÈSE , s. f. afferesi, 
troncamento vel princi- 
pio d'una parola. 

“APHPNIE , s. f. afonia, 
privazione di voce, i 

APHORISME, s. m. afo- 
rismo ; massima. 9 

* APHORISTIQUE , ad. afo- 
ristico. F = 

Api,s. m. mela appiuola. 

“APITOYER, v. a. muove- 
re a compassione. 

"APITOYER ( S'), muoverai 
a compassione; mani- 
festar pietà. 

APLANIR, v. a. appianare; 
pareggiare. Dichiarare; 
spiegare,agevolare. 4pla- 
nir les difficultés, ri- 
muovere le difficoltà. 

APLANISSEMENT , 5. M. 
spianamento. Facilita- 
Zione [re. 

APLATIR, V. a, Slisccia- 

APLATISSEMENT, Se Me 
Stiacciatura; spiauaunen- 
to. 

APLESTER, APLESTRER, 
v. a. £, di mar.piegar le 
vele. [ho. 

APLOMB, s, m. appiom- 

APOCALYPSE, 8. f. apo- 
calisse. 

ArocRYPHE, ad. apocrifo. 

APODICTIQUE, ad. apodit- 
tico; evidente, 


APOS 


APOGÉE , s. m. £. di ast. 
apogeo. | 
APUGRAPHE, 5. M. copia 
d’ uno scritto opposto. 
APOLOGÉTIQUE, ad. apo- 

logetico. 
APOLOGIE , s. f. apologia; 
difesa. [gista. 
APOLOGISTE, s. m. apolo- 
APOLOGUE, 3. m. apolo- 
go : favola. 


AFOPHTHEGME , ss M. 
apoftegma. [plettico. 
APOPLECTIQUE ad. apo- 


APOPLEXIE , 8. f, apoples- 
sia. 

APOSTASIE, 8. f. apostasia. 

APOSTASIER , v. Ne. apus- 
tatare. , [ta. 

APOSTAT, s. m. aposta- 

APOSTÈME , 8. M. aposle- 
ma. 

APOSTER,V. a. appostare, 
mettere in aguato sia per 
osservare, o altru. 

. FAPOSTILLATEUR', 8. M. 
glossature. 

APOSTILLE, s. f. apos- 

- tilla; postilla. 

APOSTILLER , V. 8. pos- 
tillare; fac postille; 
metter postille ,, note. 

APOSTOLAT, 5. mM. aposto- 
lato. [lico. 

APOSTOLIQUE, ad. apusto- 

APOSTOLIQUEMENT , av. 
apostulicamente. 

APOSTROPHE , 8. f. apos- 
trofe, figura di ‘retto, 
A postrofo, segno che di- 
nota l’elisivne, 

APOSTROPHER , v. a. far 
un'apostrofe , indiriz- 
xar la parola ad alcuno 


APP 


ir uu discorso, in uno 
scritto. Apostropher 
quelqu'un, dir villania 
ad alcuno ; fargli una 
ripassala. 

APOSTUMER, Ve n. impos- 
temire; marcire. 
APOSTUME , 8. m. impos- 
tuma ; ipfiagione. 
APOTHÉUSE , 8. f. apoteo- 
di; deificazione, 
APOTHICAIRE, 8. M. spe- 
ziale. 

APOTHICAIRERIE , .8. f. 
spezieria , bottega dello 
speziale , e l'arte dello 
spesiale. 

APOTRE , 8. m. apostolo. 
APPAISER, v. a. placare; 
addolcire; calmare, : 
APPARAT, 8 fo. appara- 
to; pompa. 

APPARAUX, 8. m. pl. £. 
di mar. arredi, 


APPAREIL ,8. M. apparec- 


chio ; apparato ; pompa. 
Apparecchio , tutto ciò 
che serve per medicare 
una piaga. 

APPAREILLER, Y. 4. ac- 
coppiare; aceompagnare; 
t.di mar. spiegarele vele. 
" Sapareiller, unirsi; ac- 
coppiarsi. 

APPAREILLEUSE , Ss. f. 
ruffiana. 

APPAREMMENT , av. ap- 
parentemente; vetisimil- 
mente. - 

APPARENCE, 3. f. appa- 
renza 

APPARENT, ENTE, ad. ap- 
pareute; evidente. Ri- 
guardevole; principale, 


Pali 


APP 
APPARENTER (S°),v.a. im- 
‘ parentarsi. 
APPARIEMENT , 8. M, ac- 

coppiamento. 
APPARIER, V. 4 accop- 
piare; appajare. * S’ap- 
parier, accoppiarsi, si 
dice degli uccelli. 
APPARITEUR, s. Mm. bi- 
dello, Cursore ; messo. 
APPARITION, s. f. appa- 
rizione. | 

APPAROIR, v. n. £. di 
pal. , apparire. 
APPAROÎTRE, V. a. com- 
parire ; appresentarsi, 
Serabrare; parere, 
APPARTEMENT, ». M. ap- 
partamento ,  abitatio- 
ne composta di più ca- 
mere. 


APPARTENANCE , 5. f, 
appartenenza. 
* APPARTENANT, E, ad, 
appartenente. 
APPARTENIR, V. @. ap- 


partenere ; spettare ; es- 
sere altenente. Il ap- : 
partient , conviene, toc- 
ca, si richiede, è di 
dovere , spetta. 

Appas, s. m. pl. bel- 
lezze. Attrattive, 

APPAT, s. m. esca ; allet- 
tamento ; attrattiva ; lu- 
singa ; esca, 

APPATER, v.a. adescare. 
Imboccare, dar da man- 
giare. 

APPAUVRIR, V. a. impo- 
verire, Divenir povero. 
APPAUVRISSEMENT, 5. M. 
riducimento a povertà , 
a miseria Povertà d'una 


APP -APP 
Tiugua ; mancanza di vo- 
caboli, 
APPEAU, s. m. fischio, 
R'chiamo ; zimbello. 
AppEL, s. m. appellazio- 
ne, appello; rassegna; 
mostra; chiamata.Ricor- 
so al gindice snpremo. 
Disfida in duello, 
APPELANT, s. m. appel- 
laote. La 
" APPELANT , s. M. zim- 
bello ; richiamo. 
APPELER, v. a. chiama- 
re; nominare ; .appellare. 
Appeler en justice, ci- 
tare. Appeler d’une sen- 
tence, appellare d’ una 
sentenza. * S’appeler , 
chiamarsi. 
ÀPPELLATIF, IVÉ, ad. ap- 
pellativo. 
APPELLATION, 8. f. ap- 
pellazione ; appello. Il 
compitare. [dice. 
APPENDICE, s. M. appeu- 
APPENDRE, V. a. s05pen- 
dere ; appendere. : 
APPENTIS, 8. m. tettoja. 
APPESANTIR, V. a. ag- 
gravare; rendere pesante. 
“APPESANTIR ( S'), aggra- 
varsi; venir più pesante; 
dicesi del corpo , e dello 
spirito. Fermarsi trop- 
po sopra un soggetto, 
trattarlo troppo distesa - 
mente , starvi troppo 
spazio atlaccalo, 
APPESANTISSEMENT , s.m. 
aggravamento; gravezza; 
dicesi del corpo e dello 
spirito. 
* APPETENCK, s. f, ap- 


Cal 


petenza ; propensione. 

“APPÉTER, V. a, appete- 
re ; desiderare. 

APPÉTISSANT, E, ad.gusto- 
so ; saporito ; appetitoso. 

APPETISSEMENT , s. Mm. 
diminuzione. 

APPÉTIT , s. m. appetito; 
voglia. Fame; voglia di 
mangiare ; appetito. 

* APPÉTITIF, ad. appeti- 
tivo; appetitoso. 

APPLAUDIR, v. a. applau- 
dire; acclamare ; lodare. 
Confermare ; approvare. 

*APPLAUDIR‘$”, applau- 
dirsi; compiacersi d'una 
cosa. 

APPLAUDISSEMENT, 8, M, 
applauso ; acclamazione ; 
plauso. 

À PPLICABLE , ad. applica- 
bile ; adattabile. 

APPLICATION, 8. f. ap- 
plicazione. 

APPLIQUER , v. a. appli- 
care ; adattare ; appro- 
priare. Assegnare ; ap- 
plicare ; consacrare. 

"APPLIQUER(S”), applicar- 
si; darsi a che che sia. 
Appropiarsi; attribuirsi. 

“APPOINT, 8. m. appunto, 
resto per compire un 
pagamento. 

APPOINTEMENT, Ss. Mm, 
ordine; decreto, Salario; 
stipendio; provvisione. 

“ APPOINTER, Ve. 4. ap- 
puntare ; decretare ; in- 
giugnere; ordinare, 4p- 
pointer une cause , 1. di 
pal. , riferire una causa, 

ÀAPPORT , s. m. mercato, 
































APP 25 


APPORTAGE , 8. m. porto, 
o nolo. 

APPORTER, v. 4. portare; 
arrecare. Cagionare ; 
produrre. 

APPOSER , v. 8. apporre; 
applicare, Æpposer le 
sceau, mettere il sigillo, 

APPOSITION, s. f. apposi- 
zione ; apponimento; ad- 
dizione, [matore. 

APPRÉCIATEUR, 8. m. sti- 

APPRÉCIATION, 8. f. esti- 
mazioné ; estimo. 

APPRÉCIER, V. a. tassare; 
stimare ; apprezzare. 

APPRÉHENDER, v. a, te- 
mere; paventare. Cattu- 
rare ; arrestare. 

APPRÉHENSIF, IVE, ad, ap- 
prensivo. 

APPRÉHENSION , 8. f. ap- 
prensione ; timore, Cat- 

‘ tura; arresto. 

APPRENDRE , v: a. impa- 
rare ; studiare ; appren- 
dere. Apprendre par 
caur, imparare a mente, 
Sentire; intendere ; sa- 
pere. Insegnare; am- 
maestrare. Avvertire ; 
Comunicare. 

APPRENTIF, 1VE, s. garzon 
di bottega.Kagazzo o ra- 
gazza che impara un' 
arte. Scolare; princi- 
piante. 

APPRENTISSAGE , s. M, 
scuola, stato di chi impa- 
ra un’ arte, tempo che 
dee stare ad impararla, 
Prova; saggio. 

APPRÈT, Ss. M. apparec- 
chio; acconciamento del- 


26 APP 


le vivande;preparazione. 

APPRÊTER, V. a. apparec- 
chiare ; preparare; con- 
dire. 4ppréter le cou- 
vert, apparecchiare. Ap- 

préter à , rendersi 
ridicolo; far ridere. $’ap- 
pra , prepararsi. 

"APPRÉÈTEUR , s. M. appa- 
recchiatore. 

* APPRIVOISEMENT, s. m. 
addomesticamento ; do- 
mes{icazione. 

A PPRIVOISER, v. a. addo- 
mesticare ; addolcire ; 
ammanzare. Render fa- 
migliare ; sociabile. 

APPROBATEUR, 5. M. ap- 
pruvatore. 
APPROBATION , 8. f. ap- 
provazione. 

* APPROBATIF , ad. ap- 
provativo. 

* APPROBATRICE , 5. f. 

; , 
approvatrice. 

APPROCHANT, ad. che ten- 
de , s'accosta ; quasi con- 
simile. 

“ APPROCHANT , av. cir- 
ca ; presso a poco; vici- 
no. 

APPROCHE , $. m. avvici- 
pamento ; vicinanza. 

APPROCHER, v. a. avvi- 
cinare. Approcher quel- 
qu'un, accostare une. 

_ approcher, avvicinarsi. 
ÀPPROFONDIR, V. a. esa- 
miaare a dentro, a fon- 
do. Internarsi. Affonda- 
re; cavare; scavare nel 
fondo. 
*APPROFONDISSEMENT, 8. 

m. cavatura; l'affondare. 


APR 


APPROPRIATION , 8. f. ap- 
propriazione, 

* APPROPRIER, V. 2. as- 
sestare; pulire ; appro- 
priare. Adattare ; appli- 
care. S’approprier une 
chose, impadronirsi d'u- 
‘na cosa; appropriarsi; 
attribuirsi. 

APPROVISIONNEMENT , 8. 
m. provvista. 
APPROVISIONNER , Ve à. 
provvedere ; far le prov- 
viste. 

APPROVISIONNEUR , S. M. 
provveditore. ‘ 
APPROUVER , V. a. appro- 
vare ; confermare. 
APPROXIMATION , s. f. 
approssimazione. 
APPUI, 8 M. appoggio ; 
sostegno. 
difesa. 
APPULSE , 8. m. {. di ast. 
appulso. 

APPUYER , v. a, poggiare; 
puntellare ; appoggiare ; 
sostenere. Proteggere ; 
favori +. Premere ; cal- 


._ care. Insistere. 


APPUYER (5°), v. a. ap 
poggiarsi; far capitale 
d'alcuno. 

ApRE , ad. aspro; lazzo. 
Ruvido; crudo, Difficile; 
disastroso.Fiero; severo. 
Apre au goût, acerbo ; 
aspro; lazzo, 

APRELLE, s. f. aprella; 
spezie d'erba. 
APREMENT, aV. aspramen- 
te ; acerbamente. 

APRÈS, av. dopo; poi; 
di poi. Fait d'après Ra- 


Protezione ; 


ARA 


Phaël, copiato da Raf- 
faello. Courir après, 
correre dietro. 

APRÈS-DEMAIN, posdoma- 
ni; dôman l’altro. 

APRÈS-DÎNÉE, s. f. il do- 
po pranzo. 

APRÈS-MIDI , s. f. il dopo 
pranzo ; ildopomezzo dì. 

A PRÉSENT , av. pretente- 
mente; adesso. [po cena 

APRÈS-SOUPÉE , 8. f. do- 
PRETE, 8. f. acerbità. 

"APTE, ad. Ahile ; atto. 

APTITUDE, s. f. attitu- 
dine; abilità. 

APUREMENT, s. m. saldo 
d'un conto. [conto. 

APURER, v. a. saldar un 

AQUATILE, ad. acquatile. 

AQUATIQUE, ad.acqualico, 
d'acqua. Oiseaux agua- 
tiques, uccelli acquatici, 

AQUEDUC, s. m. acqui- 
dotto. 

AQUEUX, ad. acquoso. 

AQuILIN, ad. m. aquilino, 
Nez aquilin, naso aqui- 
lino, 

AQUILON, s. m. tramon- 
tana ; aquilone ; rovaso ; 
borea. [nare. 

AQUILONAIRE, ad. aquilo- 


‘ARABE, s. m, arabo. Uo- 


mo bestiale, intrattabile. 
Spilorcio. 
" ARABESQUE , ad. arabo. 
*ARABESQUES, s. f, pl. 
rabeschi; arabeschi. 
ARABIQUE, ad. arabico. 
"ARABLE , ad. arabile. 
"ARACH, s. m. liquore 
spiritoso. 


ARAIGNÉE, 8. f, ragno; 


ARB 


raguetelo. Toile de 
raignée , ragnatela, te- 
la di ragno. Arai 
de mer, sorta di gam 
marino. 

ARAMBER, Y. a. arreto- 


* ARASEMENT , $. M. ag- 
guagliamento ; congua- 
glio. : 

" ARASER, V. 2. aggua- 
gliare una muraglia. _ 

"ARATOIRE, ad. aratorio, 

ArBatÈTE , ». f. balestra. 

AnBALÉTRIER ; s. rm, ba 
lestraio. . 

ARBITRAGE, s. fn. arbi- 
‘traggio ; giadisio di un 
arbitro. {rio, 

ARBITRAIRE , ad, arbitra» 

ARBITRAIREMENT; av. àr- 
bitrariamente. 

ArBIT#AL , ad. Sentence 
arbitrale, sentenza di 
arbitri, 

" AMBITRALEMENT , 
per via d’arbitri. 


av. 


" ARBITRATEUR, 8. nm. 
arbitratore. n 

* ARBITRATION , 5. f. 
compromesso. 


ARBITRE , s. m. arbitro; 
arbitratore. Volontà; ar- 
bitrio. Le libre arbitre, 
libero arbitrio. 

ARBITREK, v. a. arbittare. 

ARSORER ,; v. a. inalbe- 
rare ; alberare. Imnalsa- 
re; spiegare. Arborer 
un pavillon , spiegare 
uno stendardo. 
ARBOUSE, s. f. corbeszola. 
AnRBOUSIER, $. I. cor- 
bezzolo ‘, albero, 


ARC 


Anne, s. m. albero. #r- 
bre de navire ; albero 
di nave. . [scello. 
ARNRISSEAU , s. m. arbu- 
ARBUSTE , s. m. arbusto. 
ARC ,5. m. arco. 
ARCADE, s. f. volta; arco. 
AÀARC-BOUTANT, 5. BM. pi- 
lastro ; puntello. Sos 
teguo ; la principal per- 
sona. 
ARC-BOUTER , Y. a. pan- 
tellare ; sostenere. 
ARC DE TRIOMPRE, s. M. 
arco trionfale, 
ARCEAU,s. m. arco; volta. 
ARC-EN-CIBL , 9, JD, atco- 
balenv ; iride. 
ARCHAÏISMSE, s. m. arcais- 
mo; vocabolo antiquato. 
ARCHANGE , s, m. arcan- 
gelo. 
ARCHE , s: f. volta; arco 
di ponte ; arca. 
ARCHER, s. m. arciere; 
frecciatore, Bitro;shirro. 
ARCHET, 8. m. archetto 
del violino, ec. 
ARCHÉTYPE, s, ‘Mm. proto- 
tipo ; modello. 
ARCHEVÈCHÉ, s. m. ar- 
civescovato. vescovo, 
ARCHEVEQUE, s. M, arci- 
ARCRIDIACONAT , 8. m. 
arcidiaconato, 


ARCRIDIACRE, 8, M. are 


cidiacono. [duca. 
ARCHIDUC, 8. m. arci- 
* ARCHIDUCHÉ; 5° M. ar- 
ciducato. {duchessa. 
ARCHIDUCHESSE, s.f. arci- 
ARCHIPEL , 8. M. arcì- 
pelago.  [arcivescovile. 
“ ANCHIEPISCOPAL , ad. 


ARE 27 
* ARCHIÉPISCOPAT, 8. Me 
arcivegcovado, 
* ARCHIPRESBITÉRIAL, ad, 
arcipresbiterale, 
* ARCHIPRESBITÉRIAT, 8. 
m. arcipresbiterato. 
ARCRIPRÎTRE, s. m. àt- 
Ciprete, { pretato. 
*ARCHIPRÈTRÉ, 5. m. arci> 
* ARCRHIPRIEUR, 9 M. 
gran maestro de’ tem: 
plarj. farcipriorato. 
ARCHIPRIEURÉ , s. m. 
ARCHITECTE, s. ta, archi-. 
tetto. [tetiura, 
ARCHITECTURE, +. f. archi 
ARCRITRAVE, 5. f. archi- 
trave, à 
ARCHIVES, sf. pl. archi- 
vio, luogo dove si tene 
gono carte, ec., archivi. : 
ARCHIVISTE, s, m. archi- 
vista. 
ARGON, s. m. arcione. 
ARCTIQUE, ad. artico. Pôle 
arctique , polo artico. 
ARDEMMERT, av. arden- 
temente, 
ARDENT, TE, ad. ardente; 
violente. 
ARDEUR, s. f. adore; fer- 
vore ; desiderio intenso, 
Impeto ; vivacità; calore; 


fuoco. [glione, 
ARDILLON, # m. ardi- 
ARDOISE , 8. f. pietra 


lavagna 3 lastra, 
* ARDOISÉ, ad. color di 
lavagna, 


.ARDOISIÈRE , s. f. cava 


della lavagna. , 
ArÈnE, #. f. arena; sab- © 
bia. Anfiteatro ; arena. 
* ARÉENEUX, àd. arefoso, 





28 ARG. 


AÂRÉOMÈTRE, 8. M. areo- 
metra. ° 
ARÉOPAGE, 8. M. areopa- 
go, tribunale d'Atene. 
ARÉOPAGITE, 8. M. areo- 
pagita. 
ARETE, s, f. resta; canto; 
augolo. 4réle de poissun, 
spina. , 
ARGENT, s. m. argento, 
‘metallo. Danari;contanti, 
Wif - argent , argento 
vivo; mercurio. 
ARGENTER, V. a. inargen- 
tare. ; 
ARGENTERIE, s. f. argen- 
terid ; suppellettile d’ar- 
gento. 
ARGENTIER, 8. m. Orefice, 
Credenziere. 
ARGENTIN, INE, ad. ar- 
gentino; d’argento. 
* ARGENTURE, 8. f. l’inar- 
gentare. 
ARGILE, s. f. argilla; creta, 
ARGILEUX, ad. argilloso. 
ARGOT, s. m. gergo; 
parlar furbesco. 
ÀRGQULET, s. m. un bir- 
bante. 
ARGOUSIN, s. m. aguz- 
zino, 0 comito. 
ARGUE, s. m, argano, o 
filiera, 
* ARGUER, v. a, arguire; 
contraddire. Arganare. 
ARGUMENT, 5. m. argo- 
mento. .{ gomentänte. 
* ARGUMENTANT, ad. ar- 
ARGUMENTATION , s. f. 
argomentazione. 
ARGUMENTEUR, 8. M, ar- 
gomentatore, 
ARGUMENTER, V. a, argo- 


ARM: 


\ 3 ’ 
mentare ; conchiudere; 
inferire. : [vigilatore. 

ARGUS, s. m. argo; in- 

ARGUTIE, s. f. argutezza; 
sottigliezza; arguzia. 

ARIDE, ad. arido; secco. 

ARIDITÉ, 8. f, aridità; 
siccità, 

* ARIDURE , s. f. aridezza; 
magrezza. [canzonetta. 

ARIETTE, 5, f. arielta; 

* ARISTARQUE, 8 m. 
aristarco, nome d'uomo 
critico, severo, mordace. 

* ARISTOCRATE , s. M. 
aristocrate. 

ARISTOCRATIE, 5 f. aris- 
tocrazia. [ tocratico. 

ARISTOCRATIQUE, ad. aris- 
ARISTOCRATIQUEMENT , 
av, aristocralicamente. 

ARISTOLOCHE, 8. f. aris- 
tologia, pianta. 

ARITHMÉTICIEN,s. m.arit- 
metico; abbachista. 

ARITHMETIQUE 8. f. arit- 
metica; abbaco. 

* ARITHMÉTIQUE, ad. arit- 
metico ; arimmetico, 

* ARITHMÉTIQUEMENT, av. 
aritmelicamente, 

* ARLEQUIN , 6. m. ar- 
lecchino. 

* ARLEQUINADE, 8. f. 
Luffoneria , azione d’ar- 
leccuino. [ medicinale. 

ARMAND, 8. m. pozione 

ARMATEUR, 8. m. arma- 

tore. [tura. 

* ARMATURE, s. f. arma- 

ARME, s. f. arma, o arme. 
Maitres d’armes, maes- 
tro di scherma; scher- 
midore, Salle d'armes, 


ARO 


sala discherma.Faire des 
armes, fabbricare armi, 
Faire desarmes, tirer des 
armes , giuocar di spada, 
far d'armi. Armes, pi. 
arme ; stemma. 

ARMÉE, s. f. armata; eser- 
cito. 

ARMELINE, s. f. ermelli- 
no, pelle bianca. 
ARMEMENT, 8. Im. arma- 
mento. 

ARMÉNIE, s. f. Armenia. 

ARMENIEN, s. m.Armeno. 

ARMER, v.'a; armare; 
assoldar gente; mettere 
in armi. S'armer, ar- 
marsi; prender le armi, 
Munirsi; ripararsi; di- 
fendersi. OS 
* ARMET, s. m. elmo; 
celata. » 

ARMISTICE, s. f. armisti- 
zio; tregua. 

ARMOIRE, s. f. armario ; 
credenza. 

ARMOIRIES, 8. f. pl. arme;. 
stemma; scudo gentilizio. 

ARMOISE, 8. f. artemisia, 
pianta. 

ARMORIAL , s. m. raccol- 
ta d'armi gentilizie. 

ARMORIER, v. a. far le 
armi gentilizie. ? 

* ARMORISTE, s. m. che 
fa armi gentilizie. | 

ARMURE, s. f. armatura. 

ARMURIER, 5. M. arma- 
iuolo. 

AROMATE, s. M. aromato, 
aromo, [tico. 

AROMATIQUE, ad. aroma- 
* AROMATISATION, 8. f. 
lo aromatizzare. . 


ARR 


AROMATISER, v. à. ar0- 
matissare , condir con 
aromalo. 

"AROME, s. m. aromo , il 
principio aromatico. 
ARONDE, ex. queue da- 
ronde, coda di rondive, 
ArONDELIÈRE, 8. f. celi- 
donia. [peggio. 
" ARPEGEMENT, S. I. ar- 
"ARPÉEGER, v. a. arpeg- 
giare. [misura di terra. 
ARPENT, s. m. iugero , 
ARPENTAGE, s. m. agri- 
mensura. 

AxPENTER, v. a. misura- 
re terreni per iugeri, 

ARPENTEUR, 8. M. misu- 
ralore, agrimensore per 

lageri. 

AaQUÉ, ad. arcatd; archeg- 
giato ; curvato. ; 
ROUEAURADE , & £ ar 
e iata, [gio. 

lodata s. f. archibu- 

ARQUEBUSER , Y. 2. ar- 
chibugiare. 

ARQUEBUSIER , 5. m. ar- 
chibugiero, armato d'ar- 
chibugio. Armaiuolo. 

AëQUER , v. a. archey- 
giare: curvarsi in arco. 

ABRACHEMENT , 5. m. 
strappamento ; svelli- 
mento. 

ARRACHER , V. a. strap- 
pare; svellere. Consegui- 
re con pena, difficoltà. 
Ottenere; tirare con des- 
trezza. 

"ARRAGRER(S*), strappar- 
si; svellersi. Alontanarsi 
a maliacorpo. 

*ARRACHE-P1ED (D’), av. 


ARR 


di seguito; incessante- 
mente. 

ARRACHEUR DE DENTS, 5. 
m. cavadenti. 4rracheur 
de cors, colui che spicca 
i calli. 

ARRANGEMENT , $. M. 
acconciamento ; disposi- 
zione. Ordine; colloca- 
zione. Accomodamento. 
Piano ; progetto. 

ARRANGER, v.a. assettara; 
mettere in ordiue ; ordi- 
nare ; disporre, accomo- 
dare ; aggiustare, 

ARRENTEMENT, 5. M. pi- 
gione ; affitto. 

ARRENTER, v. a. affittare; 
appigionare ; dare, o pi- 

.gliare a pigione. 

* ARRÉRAGER, Ve a. Don 
pagar le rendite annuali. 

ARRÉRAGES, s. m. pl. 
frutti decorsi e non 
pagati, l’arretrato. 

* ARRESTATION, s. f. ar- 
resto ; l’arrestare uno. 
ARRÊT, s. m. decreto; 
sentenza ; arresto. Pour 

un arbre, appoggio. 

ARRÈTÉ, s. m. decreto; 
ordinanza, Arrété de 
compte, saldo di conto, 
conto soldato. 

ARRÈTER, v. a. arrestare; 


fermare; trattenere uno. |. 


4rreter le sang, stagnare 
il sangue. drréter des 
comptes , saldare conti. 
Arréter un marché, fissare 
il prezzo. Arréler une 
chose, risolvere che che 
sia. S'arréler, arrestar- 
si ; fermarsi. 


ARR 29 


* ARRNEMENT, s. m. l'in» 
narrare. 

"ARRHER, V. à. ‘innar- 
rare; caparrare. 

Aan&es, s. f. pl. caparra, 
arra; pegno. Segno; tes- 
timonianza. 

ARRIÈRE , av. di dietro, 
En arrière, in dietro. 
ARRIÉRÉ, ad. in dietro, 
in debitato, che non paga 

regolarmente. 

* ARRIÈRE - BAN, S. 
ultimo bando. 

ARRIÈRE-BOUTIQUE, 8. f. 
fondaco , bottega di die- 
tro. 

ARR1ÈRE-COUR , 5. f. cor- 
tile interivre, di dietro, 
ARRIÈRE DE VAISSEAU , 

la poppa d'una nave. 

ARRIÈRE FAIX ,S Mi. $e- 
condina. [troguardia. 

ARRIÈRE-GARDE, s. f. re- 

ARRIÈRE-MAIN , SS. Me 
manrovestio. 

ARRIÈRE-NEVEU, 5. M. fie 
gliuolo del nipote, bisni- 
pote. 

* ARRIÈRE-PENSÉE, # fe 
pensiere , intenzione 0c- 
culta. 

ARRIÈRE - PETIT -FILS, 8, 
m. pronipote. 

* ARRIÈRE-POINT, 8. M. 
strapunto; contrappunto; 
sorta di punto in dietro, 

ARRIÈRE-SAISON , S. f. il 
fine dell’ autunno. 

ARRIÉRER, v. a.ritardare; 
differire. 

* ARRIERER (S'), restare 
indhetru.Restar debitore; 
uon pagare a suo tempo, 


30 ARR 


* ARRIMAGE, s. m. la dis- 
posisione delle mercanzie 
M uu vascello, stiva- 
mento. 

Anniser, disporre il ca- 
rico d’una nave, stivare. 
*ARRIMEUR, 5. m. lastra- 

iore. 

ARRIVAGE, 5. m. arrivo 
in porto; l'appredare. 


Annivéz, s. f. arrivata;. 


arrivo; venuta, 

ARRIVER, v. B. arrivare; 
giugnere. 4rviver par ac- 
cident, avvenire; acca- 
dere. {erba. 

ARROCHE , s. f. atrepice, 

ARROGAMMENT , av. arro- 
geutemente ; superba- 
mente. {ganza. 

ARROGANCE , s. f. arro- 

ARROGANT, ad. arrogante; 
superbo; sfacciato ; pre- 
soniuoso. 

AnrogeER ($’) , v. a. ar- 
rogarsi; attribuirsi; as- 
criver»i arrogantemente. 

ARRONDIR, v. a. riton- 
dare; toudare ; far tondo. 

ARRONDISSEMENT, 5. m. 
il riteadare; ritondesza; 
tondamento. L’arrordis- 
sement d’une période, 
Parmonia, La cadeuza d'un 
periodo. Cireundario o 
distretto, una certa esten- 
sione di luogo determi- 
Data, 

ARROSAGE, ou ARROSE- 
MENT,s.m. innaffiamento, 
adacquamento ; spruzao ; 
irrigarione. 

ARROSEA, v. a. innaffiare; 
-irrigare; bagnare. 


ARTOL_ 


* ARROGEUR, 4. 1, innaf- 
fiatore. [toijo. 

ARROSOIR , s. Mm. innaffia- 

ARSENAL, s, m, arsenale. 

ARSENIC, $. D. arsenico, 
veleno. 

ART, s. 1m. arte; mes 
tiere; professione, Âs- 
tuzia; abilità. Les deaux 
arts, le belle arti. #ris &- 
béraux , arti liberali. 

* ARTÉMON, S, m. arti- 
mouse. 

ARTÈRE , 6. f. arteria. 

ARTÉRIEL, LE, ad. arte- 
riale, 

ARTÉRIEUX, EUSE, ad. ar- 
terioso. Veine artericuse, 
vena arteriosa, 

ARTICRAUT,s.m. carcicfo, 

ARTICLE, & m. articolo; 
giuntura ; nodo. Capo, 


o parte d'unp scritto, Ar-. 


ticolo , adiettivo , che 
prcede i nomi.Capitelo. 
drlicles de paix, condi- 
zioni di pace. 

ARTICULAIRE , ad, artico» 
lare. Maladiearticulaire, 
malattia articolare, la 
podagra. 

ARTICULATION,$.É, arlico- 
lazione. drticulation de la 
voix, pronunzia distinta, 

ARTICULER, Y. à artico- 
lare; proferire; pronuù- 
ziare. 

AATIFICE , s. m. arlificio; 
astuzia; abilità; indus- 
tria. Strettagamma; ma- 
lisia. Feu d'artifice, fuo- 
co d'arbfcieo. 

ARTIFICIEL, LE, ad. arti- 
fizziale; arufsioso, 


ASG 


ARTIFICIELLEMENT , ay, 
artificialmente. 
ARTIFICIER, 8. M. inge- 
gnere, facitore di fuochi 
artifiziali, 
ARTIFICIEUSEMENS , AV 
artifisiosamebte ; gsiutia- 
mente; maliziosamente. 
ARTIFICIEUX , - EUSE, ad. 
artifizioso, 
ARTILLERIE , s. f, arti- 
glieria. 
ARTILLEUR, 6. M. arti- 
gliere 
ARTIMON ,8. mM. Messana, 
albero di mezsana ; arti- 
mone, [artefice. 
ARTISAN, $, m. artigiano; 
ARTISON , s. m. tarlo. 
* ARTISONNÉ, ad, tarlato. 
ARTISTE, s. m. artista; 
valente: artefice. 
ARTISTEMENT, AY. inge- 
gnosamente ; artifcial- 
mente; perfettamente. 
AruUM, s. m. giaro, © 
gichero, pianta. 
ARUSPICE, $. D). armopice; 
indovino. 

AS,6. ro, asso, un sol punto 
sopra un dado, o carta. 
ASARUM , 8. #0. 26270 , 
pianta. {a dire, 
À SAVOIR, av. C8 ; cioè 
ASBESTES, 3. m. asheste , 

amiante. 
» ASCENDANCE , s. f. ae- 
cendensa. {dente. 
* ASCENBAN? , ad. ascen- 
ASCENDANT,8.M Of08COpO; 
fortuna. Ascendente ; su- 
periorità.Nes ascendans, 
gli ascendenti, antenati, 
Potere; isfluenna. 


LS 


ASS 

ASCENSION , s. f. ascen- 
sione ; salita; ascendi- 
mento, 

* AscÈrE, ad. ascetico ; 
contemplativo. 
AScETIQUE , sd. ascetico; 
contemplativo; attenente 
alla contemplazione. 

ASIATIQUE , ad. asiatico. 

ASILE , s. m. asilo ; rico- 
vero ; rifugio. Protezio- 
ne; asilo; sì dice delle per- 
sone e delle cose. 

ASPECT, Ss. Wm. aspetto; 
vista, ; 

ASPERGE , s. f. asparago; 
sparagio. 

ASPERGER , V.2. aspergere. 

"ASPERGÈS , 5. M, asper- 
soriO. » i 

ASPÉRITÉ , s. f. ruvidez- 
ta, scabrosità ; asprezza. 

ASPERSION, s. f. aspersione. 

ASPERSOIR, s. M. asperso- 
lio, 2 

"ASPHYXIE , 8. f. asfissia, 
mancamento di polso. 

*ASPHYXIER, V. a. pri- 
var della respirazione. 

Aspic, s. m. aspide, o as- 
pido. 

ASPIRANT, €, ad. ex. pom- 
pe aspirante, tromba at- 
tracnte, aspirante, 

ASPIRATION , 8. f. aspira- 
zione, 

ASPIRER 4 v. a. aspirare, 
pronunciare colla gorga, 
e con forza la sillaba pre- 
ceduta da una È aspirata. 
‘ASPIRER à... aspirare; 
bramare qualche cosa. 
ASSAILLANT, s. m. assali- 
tore; aggressore, 


- ASS 


ASSAILLIR, v. a assalire; 
attaccare ; affrontare. 
" ASSAINIR, V.2. risant- 
re; render sano. 
* ASSAINISSSEMENT, S. M. 
il render sano. 
ASSAISONNEMENT , s. mM. 
condimento. [dire. 
ASSAISONNER , V. 2. CON- 
ASSAISONNEUR, 5. M, CUO- 
© ; cucinière. 
ASSASSIN , s. m. assassino; 
sicario ; micidiale, 
*ASSASSINANT, ad. noioso; 
increscevole; molesto. 
ASSASSINAT, 8. M. assassi- 
namento; assassinio, 
ASSASSINER, Y. a. assassi- 
nare; ammazgare. 
ASSAUT, s. m. assalto. 
Faire assaut, battersi co' 
fioretti. 
ASSÉCRER, v. 8, asciugare. 
ASSEMBLAGE,s. Mm. unione, 
AsseMBLÉE, s. f. assem- 
blea. Battre l’assemblee , 
t. di guerra, suonar la 
raccolta. 
ASSEMBLER , v. è, rauna- 
re ; raccogliere; mettere 
insieme ; commettere. 
ASSEMBLER (S'), v. r. ra- 
duparsi. [giusto. 
ASSENER , v. a. colpire 
“ASSENTIMENT , 8. M. as- 
sentimento ; consenti- 
mento. | i 
ASSEOIR , V. a. mettere, 
porre a sedere. Porre ; 
collocare ; fermare ; sta- 
bilire ; sedere. 
* Asseoir (S' ), sedere; 
sedersi; mettersi a sede- 
re ; assettarsi. 


ASS 3c 


ASSERMENTER , v. 2, fare 
giurere uno. 4 
ASSERTEUR, s. M. aestri- 


. tore, 4sserteur de la vé- 


rité, difensore della ve- 
rità, [sione. 
ASSERTION , s. f. asser> 
“ ASSERTIVEMENT , @Y. 
assertivamente. 
ASSERVIR, v a. sottopor- 
re ; soggettare. 
" ASSSERVISSEMENT , s. Me 
soggettamento ; servagio. 
ASSESSEVA , s. m. asses- 
sore : assistente. 
"ASSETTE , s. f. picosse. 
ASSEYC©UR DE TAILLES, 
colui che fà fa tassa. 
Assez, av. abbastanza; 
assti, 
ASsiDU , UE, ed. assiduo; 
costante. 
AssiDuITÉ , s. f, assiduità. 
ASSIDUMENT , av. assi- 
duamente. 
ASSIÉGEANS , s. m. pl. gli 
assediatori. 
ASSIÉGER, v. a. assediare; 
circondare. 

Asssricés , e, m. pi. es- 
sediati. {diatore, 
ASStÉGEUR , s. IM. asse- 
ASSIETTE , s. f, un tondo, 
Sito. Stato; situazione. 
ASstértE, s. f. un ton- 

do pieno. 

* ARSSIGNABLE , ad. as 
segnabile. 

* ASSIGNAT, 8. M. asse- 
gnazione ; provvisione; 
appannaggio. Assignato. 
ASSIGNATION, 5. f. cita- 
zione. Assegnamento ; 
assegnazione, 


32 ASS 


ASSIGNER, v. a. citare; 
assegnare. [lazione. 
ASSIMILATION, s. f. assimi- 
ASSIMILER, v. a. assimila- 
re; contraffare ; imitare, 


Assises ,s. f. pl. giorni di 


audienza, 

ASSISTANCE, s. f. .assis- 
tenza; ajuto. Compagnia; 
audienza. Presenza. 

ASSISTANT, 8. m. assisten- 
te ; presente. Assistente, 
che: aiuta, 

* ASSISTANT., 8. m. assis- 
tente , al pl. gli astanti. 

ASSISTER, v. n, assistere ; 
intervenire; esser presen- 
te. Assistere ; ajutare; 
sovvenire. 

ASSOCIATION, 5. f, società; 
compagnia. 

OCIE , 3. m. associato; 
sozio ; compagno. 

ASSOCIER , v. a. associare. 

Associer (S'}), v. a. as- 
sociarsi , entrare in so- 
cietà. Legare amicizia ; 
accompagnarsi, 

ASSOMMER , v. a. accop- 
pare; ammazzare; ridur- 
re co’ pugni, bastonate; 

-Dar noia; opprimere ; 
augustiare, 

“ ASSOMMEUR, s. M. am- 

. mazzatore. [ zione. 

ASSOMPTION , 8. f. assun 

ASSONANCE , 5. f. asso- 
nanza. 

ASSORTIMENT, s. m. for- 
nimevto ; assortimento, 

ASSORTIR , v. a. assorti- 


.re ; accompagnare ; ordi- 


nare; unire. 
* ASSORTISSANT, ad. con- 


ASS 


facente ; convenevole. 

ASSOUPIR , v. a. sopire ; 
assonnare. 4ssoupir quel. 
que chose , mitigare , 
calmare una cosa. 

AssouPir (S’) , v. a. ad- 
dormentarsi, 

ASSOUPISSANT, ad. sonni- 
fero , che sopisce. 

ASSOUPISSEMENT , 5. M. 
sopore ; sonnolenza ; le- 
targia. Indolenza ; pi- 
grizia, 

* ASSOUPLIR, Ve a. am- 
morbidare; rammollare. 
Addolcire; far mansueto. 

ASSOURDIR, v. a. assorda- 
re ; assordire. 

AssouviR, v. a. saziare; 
satollare, 


* ASSOUVISSEMENT , 8. M. 


sottollamento ; sazietà. 
Intero sfogo delle pas- 
sioni. 

ASSUJETTIR., Ve 2. s0g- 
gettare ; sottomettere. 
"ASSWJETTISSANT, ad, stri- 
gnente ; obligante; che 

soggetta, o strigne. 

ASSUJETTISSEMENT, 8. M, 
soggezione; sommessio- 
ne. 

ASSURANCE , 8 f. sicu- 
rezza; certezza, Ardire; 
baldanza.. Pegno ; sicur- 
‘tà, Precauzione. 

ASSsURÉ, ad. sicuro; certo, 
Ardito ; coraggioso. 

ASSUREMENT , av. sicura- 
meute; cerlamente, 

ASSURER, v. a. assicurare; 
accertare ; testimoniare, 
Sastre de , assicurarsi 

le 


ATE 


ASSUREUR, s, m. assicu- 
ràtore. {mo. 

ASTERISME, 8. M. asteris- 

ASTERISQUE, 8, m. aste- 
risco, o stelletta. 

ASTHMATIQUE, ai. asma- 
tico; bolso. [bolsaggine. 

* ASTHME , s. M, asM ; 

"ASsTIC, 5. m. cana, © 
osso da -calzolai. [astro. 

ASTRAL , ad. astrale , di 

ASTRE , 8. M, astro. 4stre 

-de la nuit, la luna. 
Astre dt jour , il sole. 

ASTREE, s. f. Astrea, dea 
di giustizia. 

ASTREINDRE, v, a.costrin- 
gere; aapringere; obbliga- 
re; violentare. 

“ ASTRICTION , 8. f. as- 
triziune. 

“ ASTRINGENT, ad. astrin- 
gente; stitico, 

ASTRINGENS, s. m. pl. 
astringenti ; rimedj as 
tringenti. 

ASTROLABE, 8. M. astro- 
labio. [ gia. 

ASFROLOGIE, 8. f, astrolo- 

*ASTROLOGIQUE , ad. as- 
trolugico. [logo. 

ASTROLOGUE, s. m3 astro- 

ASTRONOME , 8. m. astro- 
nomo. { nomia, 

ASTRONOMIE, s. f. astru- 

ASTRONOMIQUE, ad. astro- 
nomico. n 

*ASTRONOMIQUEMENT, ae 
astronomicamente. 

ASTUCE, 8. f. astuzia 
furberia; inganno. 

* ASTUCIEUX , ad. astuto. 

ATELIER , s. M. luogo di 
lavoro ; lavoratoio. 





ATR 


ATERMOIEMENT, s. m. di- 
lazione che i creditori 
danvo a un debitore. 

ATERBOTER , Y. 2. ac- 
cordur proroga al debi- 
tore. Venire a composi- 
nome co’ creditori. 

ÂTuÉE, s. m.ateo; ateista. 

ÂTHÉISME, s. m. ateismo. 

“ ATHÉNÉE, s. m. ateneo; 
accademia. 

ATRLÈTE , 6. m. atleta; 
lottatore.Uomo robusto. 

ATHLETIQUE , 4. f. l’atle- 
tica ; la lotta ; l'arte de- 
gli atleti, 

*ÂTRLÉTIQUE , ad. atle- 
tico ; ginnico. [assettare. 

ATINTER, ® a. acconciare; 

* ATLANTE , 9. M. at- 
Jante, statua che sostiene 
il cornicione. 

ArLas, s. m. Atlante. 

ATLANTIQUE ( la mer), 
l'Atlantico, {fera. 

ATMOSPHÈRE, 8. f. atmos- 

* ÂTMOSPRÉRIQUE, ad. 
dell' atmosfera. 

ATOME , s. m. atomo. 

* ATOMISME , s. m. ato- 
mismo. {mista, 

* ATOMISTE, 6 m. ato- 

* À TORT ET A TRAVERS, 
av. inconsideratamente ; 
alla stordita. 

AroURS s #e Mo pl. le 
gioie; i sorta d’orna- 
mento donnesco. Dame 
d’atours , dama che az- 
sima la regina. 

* A-TOUT, s. me trionfo, 

ATRABILAIRE , ad. at- 
trabilario. 

ATRABILE, s. f, atrabile, 


ATT 


Àrne, s. m. focolare, 
ATROCE, ad. atroce ; cru- 
dele. 

ATROCEMENT, av. atroce- 
mente. 

ATROCITÈ, s, f. atrocità. 
ÂTROPBIE, s. f. atrofia, 
somma magrezsa. 

* ATROPHIER ( S'), v. a. 
patir Atrofia, 

* ArtaBLER ( S'), v. a, 
porsi a tavola. 

* ATTACHANT, ad. che 
lega ; che adesca. 
ATTACRE, s. f. legaccio ; 
legame. Attacco; passio 
ne ; inclinazione. [to. 

ATTACHÉ , ad. affeziona- 
ATTACHEMENT, 6. m. at- 
taccamento ; affetto; in- 
clinasione ; affezione. 
Adesione ; applicazione. 
ATTACHER, v. a. attacca- 
re ; legare. Applicarsi. 
* ATTAQUABLE, ad. atlac- 
cabile. 

* ATTAQUANS , s. pl. as- 
salitori; aggressori.  ‘ 

ATTAQUE , s. f. assalto; 
attacco. Attaque de fiè- 
vre , accesso di febbre. 
ATTAQUEA, v. a. assalire; 
attacar il nemico, inves- 
tirlo. Insultare; provo- 
care; irritar con ingiurie. 
ATTEINDRE, V. a. coglie 
re.Raggiunger, giungere 
une camminando. Giu- 
gnere; pervenire. 
ATTEINT D'UN CRIME, 
accusato d’un delitto. 

ATTEINTE , s. f. colpo ; 

rcossa co’ piedi, par- 

Lodo de’ cavalli, dieinte 


ATT 33 


di maladie, attacco di 
malattia. 

ATTELAGE, s. m. muta. 

ATTELER, v. a. attaccare 
cavalli, ec. alla carrot- 
a. 

ATTENANT, ad. vicino; 
congiùnio ; attenente. 
Accanto; allato. 

* EN ATTENDANT, av. 
frattanto; intanto; fino 
a che, 

ATTENDRE, V. a. aspetta» 
re ; attendere ; sperare; 
aspettare. 

ATTENDAIR, V. as intene- 
rire ; mollificare, 

ATTENDRIR (S'), inte 
nerirsi, 

ATTENDRISSANT , ANTE , 
ad. compassionevole, che 
Intenerisce, 

ÂTTENDRISSEMENT , 8. Me 
tenerezza ; pietà ; com- 
passione, Da 

ATTENDU QUE , cong. at- 
tesochè; perciocchè. 

ÀTTENTAT, 3. m. attenta» 
to; delitto. 

ATTENTATOIRE, ad. at- 
tentatorio. ° 

ATTENTE, s. f. aspetta- 
zione. Pierre d'attente 
addentellato. Table d'at- 
‘tente, tavola acconcia per 
pittura. 

ATTENTER, V.-a. com- 
mettere, fare un atteuta- 
to. [tivo. 

ATTENTIF, IVE, ad. atlen- 

ATTENTION , s. fs atten- 
zione ; applicazione d’ 
animo. Risguardo ;_ ris. 
petto. 3 

3 


34. ATT 


ATTENTIVEMENT , ae al 
tentamente. 

*ATTÉNUANT, ad. atte- 
nuanie. 

ATTENUATION ,.3. f. atte— 
nuazione ; debolezza ;. 
fiacchessa. ” 

ATTÉNUER , v. a. attenua- 
re; estenuare ; afhevolire, 

ATTÉRIR , Ve a. atterra- 
re. ; prender terreno. 

ATTERRER, V. a. atteera- 
re ; abbattere; rovinare. 

ATTERBISSEMENT , 8, Mm 
alluvione. 

ATTESTARION, Lo fa attesta- 
zione. 

ATTESTER, ve a attesta» 
re; certificare ; . affer- 
mare, 

ATTICISME.,. sì M, atti 
cismo ; eleganza. del dis 
cors0. 

ATTIÉDIR , Vds inliepi- 
dire; rattiepidire ; raf- 
freddare alquanto, Intie- 
pidire ; far men fervido. 

* AxTiépiR (S'), intiepi- 
dirsi, al proprio e al 
figurato. 

ATTIÉDISSEMENT, 8. m. 
tiepidezza ; scemamento 
d’amere; diminuzione di 


Éervore, 


* ATTIFER, v. ® acconciar 


la chioma d'ana donna, 

ATTIFET, s. m. orBamen= 
to. da capo per le donne, 

ATTIQUE, ad. attico; ele- 
gante. | 

ÂTTJRAIL., & mR. attira» 
glio; apparecchio ; tre- 
no. Bagagliume ; masse- 
rizie. 


ATT 


“ ATTIRANT, ad. lusin- 
ghevole; attraente. - 


\ATTIRER, Yo 4. trarre; 


attrarre ; tirare à 86. 
Lusiogare ; allettare. 
ATTIRER ($'), meritar- 
si; conciliarsi. S'attirer 
P estime dire. 
*ATTISER, v. a. attiezare; 
destar il fuoco. Incite- 
re; stimolare ; aisxare. 


'ATTITRER, V. a. dar una 


commissione. 

“ATTITRÉ , ad. Témoins, 
assassins attitrés, testà- 
moni venduti, corrotti; 
assassini che uccidono 
‘per altrui. ordine, aicarj, 

“ATTRAIT, 5. m.inelina- 
zione ; attrattiva ; al- 
lettamento. i 

“ATTRAITS, sm, pl, at- 
trattive.; veszi; grane; 


allettamenti. 
ATTITUDE, s.. £. attitu- 
dine. 2 


ATTOUCHEMENE , a. m. 
fatto; contatto; Locca- 
mento ; tacco. 

ATTRACTIF, IVK, ad. at- 

‘ trattivo, [trazione. 

ATTRACTION , 8. f. at- 

ATMRAIRE, Ve. 2, atirar— 
re; adescare. 

ATTRAPE, s. f, piccolo 
ingaono falle per ischar- 
20, , 

ATTRAPER, v.,a. pigliare ; 
cogliere. Truffare; giun- 
tare, [patare, 

"ATTRABEUR,s. m. ingan- 

ATTRAPOLRE ,, 8, f, twep- 

la; lacciuolo. Trappe- 
‘5 *@giramento, ‘ 


AVA 

ATTRAYANT, ANTE, ado 
allettativo ; attraente ; 
lusinghevole, 

ATTRIBUER, v. 2 attri- 
buire ; ascrivere ; ripu- 
tare ; incolpare; acca:- 
gionare». 

ATTRIBUER (S”), v. a. al- 
tribuirsi; arrogarsi; as- 
criversi. 

ATTRIBUT, 5. m. attribu- 
to; qualità. 

ATTRIBUTIF, EVE, ad 
attributivo. 

ATTRIBUTION , s. f. con- 
cessione di privilegio. 

"ATTRISTANT, ad. attris- 
tante; afflittivo; doloroso. 
ATTRISTER, v, & attrista- 
re ; affliggere ; accorare. 

ATTRITION, s. f. attri» 
sione. 

ÂTTROUPEMENT , S. ID 
adunanza tumultuasa.. 
ATTROUPER, Y. a. rada= 
nare; far gente. 

AtTROUPER (S’),,, adu- 
narsi in truppa, 

Avacuin (S'), v. a ine 
debolirsi. 

AVAL, av. l'ingiù, alb- 

ÀVALAGE, s. na di 
dimento. - i 

AVALAISON.,, 3», f. torren- 
te impetuoso.; rovessia 

‘acqua. 

" AVABANCHE.,, Q Ava 
LANGE , s. f. valanga, 
masse di neve che si 
staccano da’ monti, e ca- 
dona nelle valli. 

AVALER , v. è inghiotti- 
re ; ingojare. Avvaliare ; 
abbassare; calare. dpa- 


AVA 
fer des couleuvres, vas- 
segnarsi al crepacuore. 
*AVALER , v. a. andare a 
seconda della corrente, 
parlando dei battelli. 
"AVWALEDR , s. m. trau- 
gugatore ; ingalatore. 
Avaleur de charrettes ; 
spaccone; ammazzaseite. 
AVALOIRE, s. f. gola disa- 
bitata. 3 
AVANCE , s. f. vantaggio 
di cammino. Sporto. An- 
ticipata. Faire des auan- 
ces , essere il primo a 
usar cortesia, a voler 
rappaciarsi con alcuno. 
Faire les avances, pre- 
venire, fare i primi pas- 
sì. {patamente. 
AVANCE ( D'), av. antici- 
AVANCEMENT, S. 0). avam- 
zamento ; progresso. In- 
nalzamento ; fortana. 
AVANCER,V. 2. portar in- 
nanzi.Antieipare. Avan- 
zare; promuorere. Anti» 
erpare ; pegare anticipa 
tamente. Ianalsare. Av- 
vicinare accostare. À van- 
zare; andare inpansi ; 
sportars. Cette horloge 
auancs , questo orlagio 
anticipa, Cette maison 
avarice , questa casa spor- 
ge in fuori.Far progressi». 
AvanaB., s. £ avania ; in- 
sulte. [nanei. 
AYANT, prep. prima ; in- 
Avant ( L’),, # m. la 
prua. 
AVANTAGE, # M. Van- 
tagpe; utilità; avvantag- 
gio. Superiorità ; awrau- 


AVA 
taggio. Polena; tagliama- 


re. 

AVANTAGER, V. 8. avvan- 
taggiare. 

* AVANTAGEUSEMENT, av. 
vautaggiosamente ; util- 
mente. 

AVANTAGEUX, EUSE, ad. 
utilè; vantaggioso. Bal- 
danzoso ; ardito. 

AVANT-BRAS , s. me il 
cubito. [to. 

AVANT-CORPS, 5. M. spor- 

AVANT-COUR , s. f. an- 
ticorte. 

AVANT-COUREUR, s. mM. 
anticorriere ; foriere. 

* AVANT-COUBIÈRE , s. f. 
la foriera del dì, 

“AVANT DERNIER, ad. pe- 
nullmo. [vescione. 

ÂVANT-MAIN , s. W. ro- 

AVANT-GARDE, s. f. van- 
guardia. 1 

AVANT-GOUT, s.t1m.saggio. 

AVANT-HIER av. l’altr'ieri. 

"AVANT-MUA, Ss, 3. 20 
timuro. 

AVANT-PROPOS , #° mM. 
preambolo ; prefazione, 

“AVANT - SCÈNE, 980 f 

| proscenio. (da, 

"AVANT-TOIT, 8. D. gron- 

"AVANT-TRAIN, s. 0, la 
parte davanti d’ una car- 
rozza. [ dr 

» AVANT-VEILLE, s. f. an- 

AYARE, ad, avaro. 

" AVARE, & M. avaro; 
cacastecchi; spilorcio.. 

AVARICE ,.8. È avarizia. 

AVARICIEUX, EDSE, ad. 
avaro.; spilurcio. 

AVARIE, * f. avaria ; 


AUD 35 
danno accaduto ad un 


Vascello. 

“Avanzi, ad. danneggia - 
to, che ha patito avaria, 

AVASTE, t. di mar. ferma, 
bassa. [Beffa; villania. 

AURADE, s. f, maltinata. 

AURA, s, m. forestiere. 

* AUBANE, s. f. albinag- 
gio; profitto casuale, ogai 
sorta di vantaggio non 
sperato. 

AUBE, s. f, camice; alba. 
Laube du jour, l'alba del 
giorno. [pino, albero. 

AUBEPINE, s. f. biancos- 

AUBÈRE, a. Chevalaubère, 
sorta d'isabella, 

AUBERGE , s. f. albergo; 
osteria; locanda. 

AUBERGISTE, s. m. locan- 
diere ; oste. 

AUBES DE MOULIN, palle 
delle ruote d'un mulino. 

AUBIER, s. th. oppio. Al- 
burno, la sogna dell' al- 
bero. {dar di traino, 

AUBIN, s. m. traino, l'an- 

Auction , s. f. vendita 
all’ incanto. 

AUCUN, CUNE, ad. nes- 
suno; veruno. 

AUCUNEMENT, gv. la ve- 
run modo, 

AUDACE, s. f. audacia; 

AUDACIEUSEMENT, av. aU- 
dacemente ; arditamen- 

te ; 

AUDACIEUX, EUSE, ad. 


* audace; ardito, 


“ AU-DEGA, pre. al di qua. 
* AU-DELA, prep» di là, 

“ AU-DEVANT, av, all'ia- 
contro. 


[ ardire,. 


°/ 


36 AVE 


AUDIENCE, s. f. audienza; 
auditorio ; uditori, 

AUDITEUR, 8. m. uditore; 
ascoltatore; auditore. Se- 

tario del nunzio, ec. 

Seolare: discepolo. Audi- 
teur de comptes, maestro. 

* AUDITION DE COMPTE, ri- 
visione d’un conto. 4u- 
dition de témoins, esame 

di testimoni. 

AUDITOIRE, s. m. audito- 
rio; tribunale. Auditorio; 
udienza ; assemblea. 

AvEC, prep, con; insieme. 

AVEINDRE, Y. a, cavare; 
levare. 

AVELINE, s. f. avellana. 

AVELINIER,s,m.nocciuolo. 

AVENANT, ANTE, ad. av- 
venente ; leggiadro. 4 
l'avenant , in propor- 
zione ; ‘proporzionata 
mente. 

AVÉNEMENT, s. m. à la 
couronne, innalzamento 
al trono, 

AVENIR, Ve a. avvenire; 
accadere; succedere. 

AVENIR, 8. m, l’avvenire; 
il futuro, t. di palazzo. 
citazione. 

A'L'AVENIR, ev. in ap- 
esso ; in avvenire; al- 
avvenire. 

AvVENT, s. m. l'avvento. 

AVENTURE, s. f. avven- 
tura.D’aventure, a caso; 
a sorte; per ventura. 4 
l'aventure, a caso; al 
Caso. ° 

AVENTURER, V. a. avven- 
turare; arrischiare. Av- 
yxenturarsi; cimentarsi. 


e 


AUG 


AVENTUREUX, EUSE, ad. 
arrischievole. 

AVENTURIER, ÈRE, 8. av- 
venturiere , uomo , 0 
donna che vive d'indus- 
tria. [turina. 

AVENTURINE , s. f. avven- 

AVENUE, s. f. entrata; 
adito. Viale d'alberi. 

ÂVÉRER , V. 4. avverare; 
verificare. ° 

AVERNE, 6. m. Averno; 
inferno. [rotta, 

pa , 8» f. pioggia di- 
VERSION,8. f. avversione. 

AVERTIN, s. m. fantasti- 
caggine. 

AVERTIR, V. 4. avvertire; 
avvisare. 

AVERTISSEMENT, Ss. Mm. 
avvertinrento; avviso. 

AVEU, s. m. confessione. 
Approvazione; consenso, 

* AVEVER, v.a. adocchiar 
la pernice. 

AVEUGLE, ad. cieco; orbo, 

* À L'AVEUGLE, av. alla 
cieca; a chiusi occhi, 

AVEUGLEMENT, 8. M. ce- 
cità. [camente, 

AVEUGLÉMENT , av. cie- 

AVEUGLER, v. à. accecare, 

A L'AVEUGLETTE, av. £ 
tastone. 

AUGE, s. f. traogolo , 0 
truogola. 

AUGET, s. m. beccatojo 
dell’ uccello; cassetta del- 
la tramoggia del molino. 

AUGMENT, 5. m, aumento, 

AUGMENTATIF, IVE, ad. 
aumentativo ; accresci- 
tivo. { mentazione, 

AUGMENTATION, s. f. au- 


AVI 


AUGMENTER, v. a. aumen- 
tare;accrescere;ampliare. 

“ AUGURAL, ad. augurale, 

AUGURE, s. Mm. augurio, 
presagio. De mauvais au- 
gure, malaugurato. Bon 
augure, buon augurio. 

AUGURER, v. a. augurare; 

» presagire, 

AUGUSTE, ad. augusto; 
imperiale; venerabile. 
AUGUSTEMENT, av. maes- 
tosamente. [niano. 
AUGUSTIN, s. m. agosti- 
AVIDE, ad. avido; ingordo. 
AVIDEMENT, av. avida- 

mente. 

AVIDITÉ , 5: f. avidità. 

AVILIR, v. a. avvilire, 
S’avilir, avvilirsi. 

ÀAVILISSEMENT, 5. M. av- 
vilimento; depressione. 

AvINÉ, ad, avvinuszato. 

* AVINER, v. a, avvinare, 

AujouaD'aut, av. Oggi; 
adesso; oggidì. 

ÀvIRON, s. M, remo. 

Avis, s. m. avviso; Opi- 
nione Ragguaglio; avver- 
timento. [corto, 

AVISÉ , ad. prudente; ac- 

AVISER, v. a, avvisare; 
avvertire; partecipare ; 
dar ragguaglio. S’aviser, 
ideare; immaginare; tro= 
vare. 

* Aviso, s. m. piccol na- 
viglio destinato a dar av- 
visi. i 

AVITAILLEMENT, % Me 
provvisione; il veltova- 
gliare. 

AVITAILLER UNE PLACE , 
v.a, vettovagliare, 


AVO 


* AVITAILLEUR, Ss. M. 
somministrator di viveri. 
AVIVER, V. a. ravvivare. 
Pulire. Avvivate un co- 
Jore. 

AULIQUE, ad. aulico. Le 
conseil aulique , il consi- 
glio aulico. 

AUMELETTE , s. f. una 
frittata, 

AUMÔNE , s. f. limosina, 

AUxòNER , v. a. dar la 
limosina. 

AUMÔNIER , s. m. elemo- 
siniere ; cappellano, 

* AUMÔNIER, ÈRE, ad, li- 
mosiniere; caritatevole. 

AuxussE, s. f. almuzia, 

AUNAGE, s. m. la misura 
delle stoffe, colla auna. 

AUNAIE , 8. f. luogo pieno 
d° ontani. hero. 

AUNE, s. Mm. ontano, al- 

AUNE, s. f, auna; canna. 

AUNEE, s. f. enula cam- 
pana. 

AUNER, V. a. misurare 
colla canna , coila auna. 

AUNEUR, s.m. misuratore. 

AVOCASSER, V. 2. avvo- 
care. { caria. 

* AVOCASSERIE, 3. f. avvo- 

AVOCAT, s. m. avvocato, 

AvOINE,s. f. avena, biada, 

AVOIR, v. a. avere; pos 
sedere; tenere, 

* AvOIR, s. m. l’avere;i 
beni. 

AVOISINER,V. a. confinare; 
esser contiguo. [to. 
AVORTEMENT, s. m. abor- 
AVORTER, v. a, abortire, 
Sventare; guastare; par- 
lando di disegni, 


. AUT 


AvORTON , s. m. aborto, 
AvoUuÈ, s. m. procuralore. 
‘ AVOUER, v. a. confessare. 
| AUPARAVANT, av. innan- 
zi; prima. 
: AU PIS- ALLER, av. al 
| peggio andare. 
I AU PLUTÔT , av. quanto 
| prima, ; 
| AUPRÈS, prep, appresso; 
vicino. 
AUPRÈS, av. in paragone. 
AURÉOLE , 8. f. aureola, 
AURICULAIRE , ad. auri- 
colare. Temoin auri- 
culaire , testimonie au- 
ricolare. 
* AURICULAIRE, s. m. l’au- 
ricolare ; il dito miguolo. 
AvriL,s. m Aprile, mese. 
AURONE, s. f. abrotano ; 
- pianta. 
AURORE, s. f. aurora.. 
AURORE, ad. gialliccio. 
AUSPICE, s. m. auspicio. 
Aussi, con. anche; ancora. 
ÂUSSI BIEN QUE, conj. 
così bene; come ; del 
parir 
AUSSI BIEN L'UNQUE L'AU- 
TRE, tanto l'uno quanto 
l’altro. 
ÂUSSI-TÔT QUE, conj. su- 
bito che; tosto che. 
* AUSTER, 8. m, austro; 
noto, vento. 
AUSTÈRE , ad. austero; 
rigido. 
AUSTÈREMENT, av. auste- 
ramente; con austerità, 
AUSTÉRITÉ, s. f. austerità. 
AUSTRAL, ad. australe. 
* AUTAN, S. M, austro; 
estro ; noto, ì 


AUT 37 


AUTANT. av. tanto; altret- 
tanto, due tanti. 

AUTEL, s. m. altare. De- 
vant d’autel, frontale. 

AUTEUR, s. m. autore, 

AUTHENTICITÉ , s. f. le- 
galità ; autenticità. 

AUTRENTIQUE, ad. auten- 
lico, 
AUTHENTIQUEMENT |, &Ve 
autenticamente, 

AUTRENTIQUER , Ve 2. AU 
tenticare, 

" AUPOCRATE, 8. m. 80- 

vrano assoluto, e solo. ‘ 

* AUTOCRATIE, s. f. go- 
verno assoluto, e d'un 
solo. 

* AUTOCRATIQUE, ad. che 
appartiene al gowerno as- 
soluto. 

* AUTO-DA-FÉ, 8. M. sen- 
tenza dell'inquisisione in 
Ispagna, autodafè. ” 

AUTOGRAPHE, s. m. au- 
tografo ; originale, 


AUTOMATE, 5. m. automa, 


AUTOMNAE, LE, ad. au 
tunnale. 

AUTOMNE, s, m. e f. 
autunno. 

AUTORISATION, s. f. ap- 
provazione ; autorizsa- 
zione. 

AUTORISER, v. a, autoriz- 
zare. 

AUTORITÉ, s. f. autorità. 
D’autorité, in modo im- — 
perioso; in modo autore- 
vole. 

AUTOUR, 8. m. oiseau de 
proie , astore. i 

AUTOUR, prep. intorno; 
all’ intorno. 


36 BAB 


AUTRE, ad. altro. 
AUTREFOIS, av. altrevolte. 

AUTREMENT, av. altre- 
mente; altrimenti. 1 


BAF 


BAI 


BABEURKE, s. m, resto del! Bârae, s. f. gozzoviglia ; 


burro, 


BABIL, s. rh. cicalamento. 


ABILLARD,E, ad.cicalane. 


AUTRE PART, av. altro! BABILLER, v. a. ciealare. 
ve. D'autre part, d'al- BAëinEe, s f. labbro di al- 


tronde. [per altra parte. 

* AUTRE PART, di più; 

AUTRUCHE , 8. f. oiseau, 
strazzo. 

AUTRUI, s.m. altrui; altri. 

AUVENT, s. m.”tavolato ; 
tettuccio. 

AUXILIAIRE, 4d.austliario. 

“AYANT-CAUSE, 8. M. pl. 
aventi causa. 

AXE, s. m. asse, 

AXIOME, s. m. assioma; 
sentenza, 

AZEROLE, s. f. azzeruola; 
lazzeruola, frutto. 

* AZEROLIER, 8. m. lazze- 
ruolo ; albero. 

*AZOTE, s. m. fluido che 
fa parte dell'aria atmos- 
ferica. [ chino. 

AZUR, s. m. azzurro; tur- 

AZURÉ,ÉE, ad.arzurriccio, 
* AZURER, v. a, dar l'az- 

‘2urrò. 

'AzyME, ad. azzimo, senza 
fermento , o lievito. 

AzyMITE, s. m. colui che 
usa il pane azzimo; az- 
zimita, 


B. 


B-uor ,s.m. t. di mus. 
b. molle. 

BaseL (/a tour de), la 
torre di Babilonia; con- 
fusione. 





cuni animali. 
BABIOLE, s. f. baje; bagat- 
telle. . 


Bisorp, s. m. t. di mar. 


basso bordo , la parte 
sinistra della nave. 

BABOUIN, s. m. babbuino. 

BACCALAURÉAT , 8 m. 
baccelleria.  [canale. 

BACCRANALE, s. m. bac- 

BACCHANTE, s. f. bac- 
cante. à 

BaAccHus, s. m. Bacco. 
“BACKE, 5. f. coperta da 
vetturali. { celliere. 

BACHELIER, s. m. bac- 

BACHIQUE, ad. di Bacco; 
bacchico. 

* BAcLER , v. a. chiu- 
dere; slangare. 

BacuÙoT, 8. m. battelletto. 

BADAUD, AUDE, s. min- 
chione; sciocco ; badosne. 

BADAUDER, v. n. farla da 
goffo; baloccare. 

BADAUDERIE , 8. f. scipi- 
tezza ; balordaggine; sto- 
lidezza. 

BapIN, ad. faceto; scher- 
zevole; burlevole. 

BADINAGE, s. m. burla; 
scherzo ; passatempo ; 
trastullo, 

BADINER, v. a, scherzare. 

BADINERIE, 8. f. inezia; 
baia. 

BarovER, v. a. maltrat- 


tare; beffare ; dileggiare. 


straviszo. 

BirRER, v. n. mangiare 
strabocchevolmente; pac- 
chiare; sguazzare, 

BAFREUR, s. m. ghiotto- 
ne ; parasito ; leccone. 

BAGAGE, s. m. bagaglio; 
carriaggio ; fardello. 

* BAGARRE, s. f baruffa; 
subuglio ; tumulto. 

BaGATELLE,s.f.bagattella. 

* BAGNE, s. m. bagno, 
luogo dove si rinchiudo- 
uo à forzati. ° 

BAGUE, s. f. anello. 

BAGUENAUDER, v. n. ba- 
loccare ; frascheggiare. 

BAGUETTE, s. f. bacchetta, 

BAGUIER, s. m. cassettino, 

BaRUT, s. m. forziere. 

BAHUTIER, s. m. casset- 
taio. 

Bart, ad. baio. 

* Ba1E, s. f. baia; golfo; 
seno di mare. Baia; beffa 
burla. 

BAIGNER, v. a. bagnare; 
mettere nel bagno ; inaf- 
fiare. 

“Baiower ( Se), bagnarsi; 
prender bagni. 

BAIGNEUR, s. m. bagna- 
tore. 

* BaIGNOIR, s. m. bagno; 
luogo da lavarsi. 

BAIGNOIRE , 6. f. bagno ; 
tinozza. 

BAIL , s.m. polizza d'af- 
fitto; istrumento d'af- 
fitto. 

BAILLEMENT, s. m. sbadi- 
gliamento; sbadiglio. 

BàiLLER, v.n. sbadigliare. 


- 


BAI 


“Barre, v n. dare, 
mettere in potere; si 
usa solo nel foro. 

BAILLER A FERME, v. à. 
affittare ; dar ad affitto. 

BAsLLEUL , s. m. uno che 
rimette l'ossa dislogate. 

BAILLEUR, ERESSE, s. 
colui o colei che da ad 

pela 

BarLLI, s. m. podestà; 
bai. pod 

BAILLIAGE, s. m. po- 
desteria, 

Bi:LLON, s. m. sbarra. 

Bàa:LLONNER , v. a. met- 
tere -usa sbarra. 

BAILLOTTE, s, f. bugliolo. 

Bain , s. m. bagno. 

“ BA: - MARIE, s. nm, 
bagnomaria. 

Baso:re, s. f. medaglia 
con due faccie, 

BAiONNETTE , s. f. baio- 
nelta. porco. 

BasouE , s. Î. grugno di 

BAISE-MAIN , s. m. bacia- 
mano. 

Basse-mAtNS, s. m.pl. ba- 
ciamani ; Ossequ). 

BA1SEMENT, s. m. bacia- 
mento. 

Baista ., v. a. baciare. 

“Basse ( Se), baciarsi; 
toccarsi ; combaciarsi. 


Bausxn 9 Se Mm. hacio ; il 


baciare. 


* BAISEUR, EUSE, s. Colui, 
colei che bacia volentie- 
ri;baciatore; baciatrice. 

BAISOTTER , v. a. baciuc-. 

{ BALANDRAN, s, m. palan- 


chiare spesso. 
“Base, s, f. discredito; 
calo delle monete, vi- 


° BAL 


glietti, o scritture di 
commercio, 

Ba:sser, v. a. abbassare ; 
calare, Conaumare; sce- 
mare. Se baisser, alibas- 
sarsi ; chmarsi. 

Ba:ssière , s. f. Fondac- 
cio, { tura. 

BAISURE , s. f. attacca 

Bar, s. m. ballo; festa 
di ballo. 

BALADIN, s. m. ballermo. 

BALAFRE, s. f. sfregio; 
taglio. 

BALAFRER, v. a. ffregia- 
re ; fare un taglio sul viso. 

BALAI,s. m. scopa; gra- 
nata. 

BaLats, ex. rubis balais, 
rubi balascio. 

BALANCE, s. f. bilancia; 
libra, segno celeste. 

BALANCEMENT , s. m. bar- 
collamento -; tentenna- 
mento. 

BALANCER, v. a. contrap- 

esare ; tenere in eqni- 
ibrio. Bilanciare, esami- 
nare le ragioni d'ambe le 
parti. Dondolare; bar- 
collare ; essere irreso» 
luto , in dubbio. 

“BALANCER (Se), ciondo- 
lare ; barcollare ; dondo- 
larsi ; farsi ciondolare aul 
dondolo. 

BALANCIER, s. m. tempo 
d'orologio; bilanciere ; 
bilanciaio. 

BALANÇOIRE , s. f. altale- 
na. . { drano. 


BALAYER, v. a. spazzare ; 
scopare. 


BAL 


BALAYEUR, EUSE, 8. 500- 
patore ; scopatrice. 
BALAYURES , s. f. pl. 
spasestura. 
BALBUTIBMENT, s. m. bal- 
busie; il -balbettare. 
BATSUTIER , v. a. belbet- 
tare; tartagliare; cin- 
fuettare. 
BaLcon , s. m. balcone. 
BaLpAQuin, s. m, huldac- 
chino. 
BALEINE , s. f. balepo. 
BALEKNAS, s. m. membrodi 
generazione della balena. 
BALISE, s. f. segno che 
si pone in vicinanza degli 
scogli, e delle secche , 
perchè i maviganti le 
scamsino. : 
'BALISER, v. a. mettere i 
segni in vicinanza degli 
scogli, e delle secche. 
BaLrste, s. f. baliota; 
belestra ; bombarda, an- 
tica macchina di guerra. 
BALIVERNE , s. f. frotto- 
la ; baja; ciarla; frasca. 
BALIVERNER, v. a. beffa- 
re; frascheggiare ; chiac- 
chierare. 
BALLADE , s. f. ballata. 
BALLE, st. palla. 
BaLLET, s. mm. ballo ; bal- 
letto, 
BaLLon, s. m. pallone. 
BattLor, s. m. balla ; bal- 
letta, à [tata. 
BALLOTTADE, 8. f.<ballot- 
BALLOTTAGE , s, m. bal- 
flottazione, 
BALLOTTE, 8. f. ballotta. 
BALLOTTER, v. a, baliot- 
tere, : 


46 BAN 


BALQURD , DE, ad. balor- 
do; sciocco. 

BALOUÙRDISE, s. f. balor- 
daggine ; goffaggine ; 
scempiaggine. [na. 

BALSAMINE, 5. f. balsami- 

BALSAMIQUE, ad. balsami- 

. ce. 

BALUSTRADE , s. f. balau- 
strata. 

BALUSTRE , s. m. balau- 
stro, o cancello. 

“BALUSTRER, v. a. porre 
balaustrate. 

BaLzan , ad. balzano. 
Cheval balzan , cavallo 
balz.uo. 

BALZANE , s. f. halzaua, 

" BAMBIN, 5. m. bambino; 
bambintilo ; bambolo. 

"BamsocuADE, s. f. bam- 
bocciata ; certi quadri 
grotteschi. 

BAmBOCHE, s. f. bamboc- 

cio; fantoccio ; nano; 
igmeo. 

AMBOU, s. m. spezie di 

canna indiana. 

Ban, s.m. proclama; 
bando ; dinuazia di ma- 
trimoniv. Bando di guer- 
ra. Bando ; esilio; pros- 
crizione. è 

BanaL , ad, feudale. Tri- 
viale ; comune in ec- 

cesso, 

" BANALITE, s. f. certo 
diritto d’un signore. 

BANANIER, s. ro. fico d'A- 
damo. © 

Banc, s. m. banco; scan- 
no. 

BANCAL, E, ad. chi ha 
le gambe a balestrucci. 


* 
%® 


BAR 


" BANNISSABLE , ad. degno 
di bando, 

BANNISSEMENT , -s. m. 

. bando ; esilio ; sfratto. 

BANQUE, s. f. banca ; luo- 
go, e funzione di colui 
che fa commercid di da- 
nari. Banco, la cassa 
pubblica. 

BANQUEROUTE, s. f. fal- 
limento. 

BANQUEROUTIER, s. m. fal- 
lito , che ha fatto falli- 
mento. 

BANQUET, s. m. banchet- 
to; convito. * [tare. 

BANQUETER, v. a. banchet- 

BANQUETTE , 8. f. banchi- 
na; zoccola; sgabello ; 
marciapiede. [re. 


BAN 

* BANCROCHE , s. m. bi- 
lepco ; storto. 

BANDAGE, s. m. benda; 
fascia ; fasciatura; il fas- 
ciare. Brachiere. 

BANDAGES, s. m. pl. cer- 
chi delle ruote. 

“ BANDAGISTE , s. m. bra- 
chieraio. 

Banve , «. f. benda; fas- 
cia. Banda; truppa; com- 
pagnia. 

BANDEAU, s. m. benda; 
striscia ; fascia. 

BANDELETTE, s. f. ban- 
della. 

BanpDER, v. a. bendare ; 

legare; fasciare. Strin- 
ere ; tendere; esser teso. 

ANDER ( Se), opporsi 
















ostinatamente, BANQUIER, s. m. banchie- 
BANDEREAU , s. m. cor-| BAPTÈME, s. m. battesi- 
done, [ruola. | mo, [zare, 


BAaPTISER, v. a. battez- 
BAPTISMAL , ALE, ad. 
battesimale, [tero. 
BAPTISTÈRE, s. m. battis- 
BAQUET, s. m. tinozza. 
Bar, s. m. barello. 
BaracoUIN ou * Bana- 
GOUINAGE, s. m. favella 
corrotta , inintelligibile. 
* BARAGOUINER, v. a. fa- 
vellar corrottamente; fa- 
vellar da non farsi ca- 
ire, 

ARAGOUINEUR, EUSE, s. 
chi parla , e pronunzia 
male una lingua. 

BARAQUE, s. f. tenda; 
baracca ; casupola. 

BARAQUER, v. a. barac- 
care ; rizzar baracche. 

BARATTE , s. f. zangola, 


BANDEROLE , s. f. bande- 
BanpiT, 8. m. bandito; 
masnadiero ; assassino. 
BANDOULIER, s. m. &ssas- 
sino di strada. 

BaNDOULIÈR® , s. f. ban- 
doliera. 

BANLIEUE, s. f. distretto 
d’una città. 

BANNE , s. f. coperta. 

BANNER, v. a. coprire ; 
porre una tela. 
ANNERET, s. m. alfiere ; 
vessillifero, 

BANNIÈRE, s. f. bandie- 
ra; insegna; stendardo. 

BANNIR , v. a. bandire; 
esiliare ; sfrattare. Allon- 
tanare da se, Sbandire; 
scacciare, 

* BANNIR ( Se ) , ritirarsi, 


BAR 


BARATTERIE, s. f. barat- 
teria ; inganno. 

BARBACANE, s. f. bales- 
triera. 

BaARSARE, ad. barbaro; 
crudele ; inumano ; spie- 
tato. Barbaro ; incivile ; 
rozzo ; incolto. 

BARBAREMENT , av. bar- 
baramente ; fieramente. 

" BARBARES, s. m. pl. 
barbari ; selvaggi. 

" BARBARESQUE , ad, bar- 
baresco. 

BARBARIE, 5. f. barbarie; 
crudeltà ; tirannia. 
tichezza ; inciviltà, 

BARBARISME, s. m. bar- 
barismo. 

Barr, s. f. barba. 

Base D'UN COQ, barbi- 
glione. 

BaRsE , s. m. barbero. 

Bansé , ad. t. di blas. 
barbato. [pesce. 

BARBEAU , s. m. barbio, 

BARBERIE, 3. f. l'arte dei 
barbieri. 

Banses , e. f. pl. barbo- 
ne ; malattia nei cavalli. 

BaRBET , s. m. cane bar- 
bone. [ta. 

BAnsETrE , 8. f. barbet- 

BARBICHON,$. mM. cagnuo- 
lo. 

Baneren, s. m. barbiere. 

BaARBIFIER, v. a. farla 

TrDa. 

BarBon , s. m. barbone; 
vecchione. 

BanBoTER, v. n. bron- 
tolare ; borbottare. Im- 
brodolarsi; sguazzar nel 


fango,parlando d’uccelli. 


* 


BAR 


BARBOTEUR, s. m. ani- 
tra domestica. 

BARBOTINE , s. f. seme 
santo. 

BARBOUILLAGE, 8. M, s€a- 
rabocchio ; pitturaccia. 
Discorso senza capo nè 
coda. 

BARSOUILLER , v. a. sca- 
rabocchiare; schicchera- 
re. Imbrattare ; mac- 
chiare. 

* BARBOVILLER ( Se), im- 
brogliarsi, parlando d'an 
oratore. 

BARBOUILLEUR, tv. m. 
cattivo scrittore, o pit- 
tore ; pittor di chioc- 
ciole. 

Banu , UE, ad. barbato. 

BarsuE, s. f. rombo, 
pesce di mare. i 

BanD ,s. m. barella. 

BARDACRE, 8, m. barda- 
scioné. 

BARDANE ,s. f. bardana. 
BARDE , s. f. barda, ar- 
inadura de' cavalli. 
BARDEAU, s. ut. assicella. 
BARDELLE , s. f. bardello, 
sorta di basto. 

BARDER; v. a. bardellare; 
mettere la bardella. 
BaRDES, s. m, pl. bardi, 
poeti. * 

BARDEUR , s. m. facchi- 
no che porta la bardella. 
* BARDOT , s. m. bardot- 
to, mulo giovine. 

BARGUIGNAGE , s. m.ir- 
resoluzione ; indugio. 
BABGUIGNER , v. n. esi- 
tare ; indugiare. 

BARGUIGNEUR, EUSE , ad. 


BAR 34 


irresoluto ; tardo ; lento. 
ARIL, 8. Mm. barile ; 
carratello. taj. 

BARILLATS, s. m. pl. bot- 

BARILLET, s. m. barilet- 
to. Barile ; tamburo. 

BARIOLAGE, 8. m. miscu- 
glio di più colori. 

BARIOLER , v. a. pignere 
a più colori. 

BarLoNna , GUE, ad. bis- 
luugo. 

BARNACLE, s. m. Barnacla. 

BAROMÈTRE , s. m. Baro- 
metro. 

Banon, s. m. barone. 

BARONET, s. m. baronetto. 

BARONNE, s. f. baronessa. 

BanoNNIE, s. f. baronia. 

BAROQUE , ad. scaramaz- 
zo, che non è ben ton- 
do , parlando delle perle. 
Irregolare; biszarro; bis- 
betico. 

BARQUE , s. f. barca. 

BARQUEROLE, s. f. bar- 
chetta ; schifo ; palis- 
chermo, 

BARRAGE, s. m. dazio 
soprai carri ele bestie da 
soma. 

*BARRAGER, s. m. csatto- 
re del suddetto dazio. 

BARRE, s. f. barra; stan- 
ga. Barre” de palais, 
sbarca. Barre de muid, 
meszüle, 

Banres , s. f. pl. barrie- 
ra, giuoco marziale. 

BARREAU, s. m. cancel- 
li; ferrata. Foro ; tribu- 
nale ; tutta la toga. 

BARRER, v. a. sbarrîre; 
chiudere. Cancellare. 


fa BAS BAS 


Porre ostacolo. Barrer lei fissare; appoggiare tome: 
chemin,impedireil passo. f sopra una base. 
BARRETTE, 8. f. barretta. “Bas-ronp, 3. m. basso 
BARRIEADE, 8. f. barricata. ] fondo. 
BARRICADER, v. a.-sbar-l BasiLic, s. m. basilico ,, 
rare; stangare; fare una: 
‘barricata. | 

* BARRICADER (Se), v. a 
abbertescarsi; fortificar- 
si; chiudersi, setrarsi 
dentro. 

BARRIÈRE, 8. f. barriera; 
steocato. Argine ; riparo. 
Ostacolo ; impedimento. i 
Steccata pelle giostre,e i 
tornei. 

BarRIQUE, s. f. barile; 
carratelle. — ; 

Banses, 8. f. pl. scatole 
da tè. | i 

Bas, Basse, ad. basso. { BASSE-CONTRE, a. f con- 

asso; vile; abbietto.: 


trabbasso.. 
Infimo ; spreggevole. ‘iBasse-couR, _s. f. Lassa 
Bas, s. m. calza; calzetta. | 


1 a. corte; cortile. [te 
" Bas. s. m. il basso; il/ BASSEMENT, av. bassamen- 
di sotto. | 


Basses, s. f. pl. setche; 
“Bas, av. basso; sotto] banchi. | 

voce ; piano. T BASSESSE , s. f. bassezza ; 
“A Bas,av, abbasso ; giù.. 


viltà ; dappocaggine. 
"En BAS, av. abbasso ; in 












basilisco. 

1 BASILICON, s. m. unguen-, 
to basilico, 

BasiLiQque , s. È. basilica ; 
ane chiesa principa-. 
le. Sala pubblica, sala 
reale. |, [no. 

Basin, s. m. bambagi- 

BASQUE , s. f. falda dii 
vestito ; faldino. 

BAS-RELIEF, 8. m. basso: 
rilievo. 

Basse , s. f. il basso, in 
musica. Violoncello. 


* BASSE-TAILLE, 8. f. la 
parte del basso; colui 
che fa il basso, in musica. 

BASSET, s. m. bassotto. 

BASSETTE, e. f. bassetta , 
giuoco. 

Bassin, s. m. bacile; ba- 
cino. Bassin de fontaine, 
vasca. Bassin de balance, 
guscio della bilancia. Ba- 
cino; peschiera; conserva 
d'acqua. 

BASSINE , s. f. catinella; 
bacino grande. 

BassiNER , v. a. scaldare 


giù. 
È A-BAG, na y Ve, 
aggiù ; quaggiù. 
BaSALTE 3 A basalte ,: 
specie di marmo, i 
BasanE, s. f. alluda. , 
Basamé, ad. bruno; fos- 
co ; morello; nericcio. 
BascuLe, s. f. lieva d' 
un ponte levatoio. Alta- 
lena. 
BASE, 6. f. imbasamento; 
base. Zoccolo. I 
“ Basen, v. a. stabilire; 













BAT 


il letto collé scaldaltet- 
to. Bagnare con acqua 
tiepida. Bassiner une 
plaie, lavare, nettare 
una piaga. 


erba. Serpent fabuleux, | BassineT,3 m.scodellino. 
BASSINOIRE , 2 f. 


scal- 
daletto. 


4 BAsson , s. m. bassone. 
BASTE , interj. cibò. 
BASTERNE , s. f. baster- 


na, spezie di carro. 


* BASTIDE, 8. f. villa, casa 


di campagna in provenza. 
* BASTILLE, 3. f spezie di 
castello a più torri. 


BASTION ,.s m. bastione; 


riparo ; baluardo. 
* BAsTIONNE, ad. fortifi- 
cato con bastioni. 


BASTONNADE, 8. f. basto. 


nata 

*'BAS-VENTRE, s. tn. bas- 
so ventre. 

Bir, s. m. basto. 

BATAILLE, s. f. battaglia. 

BATAILLER , Y. a. con- 
trastare ; disputare. 

"BATAILLEUR , s. m. bat- 
tagliere; battagliatore. 

BATAILLON, s. m. batta- 
glione. [do. 

BiTARD, ARDE, al. bastar- 

BATARDEAU, 5. I. una 
tura. | 

BÂTARDIÈRE, s. f. semen- 
zaio. 

BiTARDISE, s. f. bastar- 
digia. 

" Biré, ad. imbastato. 

BiTEAU , s. m. battello; 
barca. 

BATELAGE, s. m. ghermi- 
nella; dazio per l'imbarco. 


BAT 
Barerzés , s. f. bercata il 


carico d’ana berce. 

BATELET, s. m. barchet- 
ta: _ 

BATELEUR , 6. m. gioco- 
lare; bagattelliere. Ciar- 
latamo; saltimbanco. 

BATELrER, s. m. berce- 
inolo. fjaola 

BareLIÈèsE, s. € barca- 
BiTEx, v. a.imbastare. 

Birrza , s. 1. baoizio. 

BarrroLER , v. e. fras- 
cheggiare. 

Birimenr, s. m. mave; 
bastimento. Edifizio ; 
fabbrica. 

* Bari 9 <. mM. imbestita - 
ra; imbestimento d’on 
abito. 

Birin, v. a. edificare; 
fabbricare; costruire.Im- 
bastire , abbozzare con 
panti grossi. 

Bàrzsse , s. f. la fabbri- 
ca ; l'edificazione. —. 

Bimissevx , s. m. Colui 
che si diletta di far fab- 
bricare. [rista. 

BATISTE, s. f. tela bat- 
Biron , s. m. bastone; 
mazza. Béton à denx 
bouts , gorbia. 
BironnÈRr , w. a. basto- 
nare. 

"Birownien, 6, m. maz- 
siere ; bastoniere. 

BATTAGE, s. m. battitura. 
BarTANT, s. m. batoc- 
chio ; battaglio. 

Barre, s. f. masseranga ; 


BaTrEMENT , s. m. batti- 
mento. PRattement de 


-BAVARD, ARDE , ad. Giar- 





Bave s Be f. bava; schiu- 





BAV 


mains , battimento di 
mani per allegretza. 
Barrenrte, s. f. barufia; 
zaffa.Batteria di cannoni. 
Batterie de cuisine , sto- 
viglie ; batteria di cu- 
cin 


a. 
BATTEUR, s. m. battitore. 
Batteur d'or, battito- 


ro. Batteur en grange, , 


.battadore Batteur d'es- 
true, battistrada. 


BarTOIR, s. sn. mestola ; : 


un pilo, wn pilone. 

Barton OGIE ig f. bat- 
tologia. 

BATTRE, v. a. battere; 
bussare. Battre ka me- 
sure, battere la misura. 
Battre Pestrade , battere 
la strada. ' 


" BATTRE ( Se }, liattersi ; 


pugnare. 
*“BarruE, s. f. caccia cla- 
MOrosa. 


lone ; parabolano. 
BavARDER, v. n. cicala- 
re; garrire ; ciarlare. 
BAVARDERIE, s. f. cas 
troneria. 
" BAVARDISE , s. f. ciar- 
lataneria. 
* BAVARONSE , s. f. bevan- 
da di tè cou siroppo. 


BaupET, s. m. asino; ati- 


nello. Asmo, ignorm- 
te. 

BaupriER, s. m. balteo; 
cinta della spada; bu- 
driere. 


ma. 
Baver, Ÿ. a. far bava. 








BEA 43 
BaverTE, s. f. tavagho. 


Bavruse , e. f. pesce di 


mare. vos0. 
Baveux, rusx, ad. be» 
Baucr, s. f. cavo del 


cignale. 


BAUME, s m. balsamo; 


menta, specin d'erba. 
Barrea, v a bdaloteere; 
star mirando colla bocca 


rl és 
* Bazar, s.m.barar, © 
basari, mercati pubbli- 


ci nell’ oriente. 


BÉATTFICATION, s. f. bea 
tificazione. 

Béatirren , v. a. beatif- 
tare. 

BÉATtFIQUE, ad. beatifico. 

BÉATILLES , s. £. pi. ani- 
melte ; granelli. {dine. 

BEATITUDE, 3. f. bretito- 

Brau, Bette, ad. bello; 
leggiadro ; avvenente. 

* BreAU, s. m. il bello, 
la belleza. Il fait been 
voir..; è bello il vedere... 
“Beau, av. ZI a beau 
faire, egli ha bel fare. 
Tont beau, bet bello, 
pian pianiao. {assai. 

BEAUCOUP, av. molto; 
BEAU-FILS, s. m. figlias- 
tro. Genero. {natu. 

BEAU-FRÈRE , s. ID. cog- 

BEAU-PÈRE, s. m. pa- 
trigno. Buocero. 


Braiurri, se. m. bom- 
presso. 
BrauTé, 3. f. beltà; 


bellezza; leggiadrie. 


LÌ 


44 BEI 


Bre 3 So M. becco. 

*Bicarp, s. m. bequa- 
dro. ; 

BécassE , s. f. beccaccia. 

BiCcASSINE , s, f. beccac- 
cino. 

Brc-FIGUE , s. m. bec- 
cafico , uccello. 

"BEC-DE-LIÈVRE, 8. m. 
labbro fesso ; chi ha il 
labbro fesso. 

Bècue, s. f. vanga. 

BÉCHER , v. a. vaugare. 

BECQUEE , 8. f. beccata. 

BECQUETER , v. a. becca- 
re; dar di becco. 

BEDAINE, s. f. ventraccio. 

BepEAU, s. m. donzello, 
o birro. Bidello. 

BrrrRoi, s. m. campa- 
nile ; torre dove si sta 
in vedetta. 

 BEGAIEMENT, s. m. bal- 
busie ; il balbettare. 

BÉGAYER , v. a. balbetta- 
re; tartagliare. 

BèGuE , ad. scilinguato ; 
balbo ; balbuziente. 

BÉGUEULE , 8. f, pettego- 
la; sciocca; zucca al 
vento,- ù 

* BEGUEULERIE, 8. f. il 
carattere , le maniere 
d'una pettegola. 

BÉGUIN , s. m. cuffia da 
bambino. . 

BéGuINE , s. f. beghina. 

BÉHEN où BÉCHEN , s. m, 
been, pianta. 

BÉJAUNE , s. m. uccello 
nidiace. Ignoranza ; er- 
rore. Giovane sciocco. 


BEIGNET, s. m. frittella di. 


pasta , e di mele. 


BÉN 


"BeLLE, ad. bella ; leg- 


giadra. 
BELANDRE , s. m. belan- 
dra, [mento. 


BèLEMENT , s. m. bela- 
BÉLER, v. a. belare. 

BELETTE , s. f. donnola. 

BELIER , ‘#. m. becco; 
castrato; montone ; arie- 
te. Montone celeste; uno 
de’ dedici segni del zo- 
diaco. Macchina di guer- 
ra, ariete; montone. 

BELÎTRK, s. m. briccone; 
furbone ; mascalzone ; 
barone. . 

* BELÎTRERIE,. 8. f. birbo- 
neria; furfanteria. =’ 
BrLLATRE, s. m. e ad. 

belloccio ; belluccio. 
BELLE-DE-NUIT, s. f. gel- 
somino di nette. 
BELLE-FILLE, s. f. nuo- 
ra, la moglie del figliulo. 
Figliastra, figlia del ma- 
rito, o della moglie. 
BELLEMENT, av. piano; 
adagio ; pian piano. 
BELLE-MÈRE , s. f. ma- 
trigaa; noverca. Suocera. 
BELLE-SŒUR , s. f. cog- 
nata. 
BELLIGERANT, ANTE, ad. 
belligerante, che sta in 
guerra. [coso. 
BELLIQUEUX , ad. belli- 
BELLOT , OTTE, ad. bel- 
lino. 
BELVEDER , s. m. belve- 
dere, sorta di terrazzo. 
BÉMOL , s. m. bimmolle. 
BÉNÉDICITÉ , s. m. bene- 
dicite. [dizione. 
BÉNÉDICFION , s. f, bene- 


BER 


BENÉFICE, s. m. beneficio: 
BÉNÉFICENCE , s. f. bene- 
ficenza, . {.ciale. 
BénériciaL , ad. benefi- 
" BÉNÉFICIER, v. a, rica- 
var utile, profitto. 
BÉNÉFICIER, s. m. bene- 
fiziato. [allocco, 
BENÈT, s. m. sciocco ; 
* BÉNÉvOLE , ad. beni- 
gne.; cortese. 
BÉNIGNEMENT, av. be- 
- nignamente ;  cortese- 
mente. x 
BÉNIGNITÉ , s. f. benigni- 
BÉNIN, BÉNIGNE, ad. 
benigno» [no. 
BENJOIN , s. m. belgivi- 
BÉNIR, v. a. benedire. 
BENIT, ITE, ad. benedet- 
to, 
BÉNITIER, s, m. pila; va- 
so dell’ acqua santa. 
BÉQUILLE, s. f. stampella. 
BERCAIL , s. m. pecorile; 
ovile, [so. 
BERCE, s. m. pettiros- 
BERCEAU, s. m. culla; 
cuna, Berceau de vigne , 
* pergola ; pergolato. #. 
d’arch, arco. 
BERCER, v, a. cullare. 
BERGAMOTTE , 8. f. ber- 
gamotta |. 
BERGE , s. f, argine; ripa. 
BERGER, s. m. pastore. 
BERGÈRE, s. f. pasto- 
rella. - 
BERGERIE, s. f, pecorile ; 
ovile, 
Brit , s. m. berillo, 
BERLINE, s. f, berlina. 
BERLUE , s. f. bagliore; 
traveggole, dpoir la ber- 


: BET 


lue, aver le traveggole; 
travedere. 
BermE, ss f. sponda di 
riparo. di 
BERNABLE, ad. ridicolo; 
dileggiabile. a 
BERNE, s. f. et BERNE- 
MENT, s. m. il trabalsare 
in una coperta. 
BERNEn ; v. a. trabalzare 
in una coperta. Berteg- 
giare; burlare. 
BERNEUR , e. m. derisore; 
dileggiatore. 
BEsace, s. f. bisaccia; 
carniere. > 
BESACIER, s. m. colui che 
la bisaccia. 
BESAIGUE, s. f. bicciacuto. 
BESANT o Se Mo bisante. 
Besas où BESET, s. m. 
ambassi. 
BxsicLES,s. f. plpocchiali. 
BESOGNE , s. f. opera; ne- 
gozio ; faccenda ; lavoro. 
Brsonw, s. m. bisogno; 
mancanza di qualche cosa 
che ci fa mestieri. Neces- 
sità ; penuria; carestia ; 
scarsezza. 
BESTIALE, ALE, ad. bes- 
tiale, di bestia; ferino. 
BesTIALEMENT, av. bes- 
tialmente. [lità. 
BESTIALITÉ, s. f. bestia- 
BESTIAUX, s. m. pl. bes- 
tiame, 

BerstioLE, s. f. bestiuola ; 
animaletto. Fig. e fam. 
bestiuolo ; ignorantello. 


“Bèra, s. m. bestiaccia;, 


ignorantone. ce 
BÉraIL , s. m. bestiame; 
armenti, 


BIB 


Bère, s. f. bestia; belva. 
BÊTEMENT, av. bestial- 
mente ; stupidamente, 
BèTISE, s. f. stupidezza; 
mellonaggine. (erba. 
B£TOINE, s. f. bettonica, 
BETTE, s. f. bietola; bieta. 
BerrERAvE, s. f. barba- 
bietola. [gito; mugghio. 
BEUGLEMENT , s. m. mug- 
BrugLER,v.a.mugghiare. 
BeurnE, s. m, butirro; 
burro, [ pera. 
BEURRÉ, s. m. sorta di 
BEURRÉE, s. f. pane unto 

con butirro. 

BrurrEA, v. a. ammol- 
lare nel burro strutto, 
“ BEURRIER, ÈRE, s. colui, 
o colei che vende bu- 

tirro. 

BiévuE, s., f. sbaglio; er- 
rore; fallo; mancamento 

r ignoranza. 

* Bey, s, m. il bei. 

BiézoArp, s. m, belzuar. 

Braïs, s. m.-obliquità; 
tortuosità.Modo; mezzo; 
maniera; verso. En biais, 
av. a sghembo. 

* BIAISEMENT, s. m. stor- 
cimento ; l'andare sbie- 
co. Astuzia ; rigiro, 

BiaAIsER, v. n. sbiecare; 
storcere.Rigirare; simu- 
lare; operar con astusia, 

BrsEroN , s. m. briacone ; 
bevitore, Zampilletto. 


* BIBERONNE, 5. f. bria- 


cona. 
BisLE,:s. f. Bibbia, 
BiBLIOGRAPHE, s, m. bi- 
bliografo.  [bliografa, 


BISLIOGRAPRIE , 5. f, bi- 


- 


BIE 45 


" BIBLIOGRAPHIQUE, ad. 


bibliografico. 
BIBLIOMANE, s. m. biblio- 
mane, {mania 


BIBLIOMANIE, s. f. biblio- 
* BraLiorHILE, 3. m. bi- 
bliofila. 
BraLIOTRECAIRE , 8. Me 
bibliotecario. 
BisLIoraèQue, s.'f. bi» 
blioteca ; libreria. 
BIcRE, s. f.cervia,ocerva. 
Breus, Poétede bibus,cate 
tivo poeta ; paetastro, 
* Bicuer, s. m. sorta di 
misura de’ grani. 
BicW#brn,oNNE,s. cagnuolo, 
Brcoque, s. f. bicocca. 
BipEet, s. m. puledro; 
-rOnzi00. 
“ Brpon, s. m. sorta di 
barile. 
Bien, s. m. bene; utile. 
Favore; beneficio. 
"Brens, s... pl i beni mo- 
bili ed immobili. 
Bien, av. bene; molto. 
BiEN-A1MÉ , ad. diletto ; 
amato. x 
Bien - piRE, s. m, facon- 
dia; parlar eloquente. 
Bien - DISANT, ad. elo- 
quente ; facondo. 
BiEN-ÉTRE, #8. m. como- 
do; agio; il bene stare. 
Kicchesza; dicesi di quan- 
to può far vivere uno ne- 
gli agi, e comodamente. 
Bien-FA1RE, v. a. fare del 
bene. { ficenza. 
BIENFAISANCE, 8. f. bene- 
BIENFAISANT, ad. benefico. 
BrenrArT, s. m. benef- 
cio; grazia; servigio» 





46 BIG 


BrENFAITEUR, s. m. bene- 
fattore. [nefattrice. 

* BigsrAITRICE, s. f. be- 

BeNHEUREUX, EUSE , ad. 
felice ; fortunato, * 

* BiENFAIT, TE, ad. ben- 
fatto. A 
"BLENSÉAMENT , av. de- 
centemente ;, per conve- 

miensa. 

BiENSÉANCE, a. f. decenza; 
convenienza, 

BiENSÉAMT, ANTE , ad. de- 
cente ; dicevole; conve- 
nevole, 

BIEN-TENANT, ANTE, & 
possessore. Fina 

BIENTÔT , av. quania pri- 

BIENVEILLANCE, s. f. be- 
nevolenza; amore; cor- 
dialità; amicizia. 

BiENVEILLANT, ANTE, ad. 
benevolante; amorevalu; 
affettuoso. 
BIENVENU, ad. ben vista; 
gradito; amato; caro. 
BEN VENUE, s. f. la ben- 
venuta. 

* BIENVOULU, ad. benvo- 
luto ; ben visto; accetta, 

Brèn&, a. f. bara; cata- 
letto. Birra ; cervogia. 

Brèvre, « m. castaro, 
sorta di anatra. 

BursRr, v. a. scansellare; 
Cassare, 

* BururcAtion,s. fi bifor- 
camenio; separamento. 

“BreurRQueR (Se), v. a. bin 
fomcarsi; spartirsi in due. 

BIGAME, s. m. bigamo. 

BiGamiz, s. f. bigamia, 

Big AR&ZAU.,8,M, ciriegia 
duracina, 


BIL 


BIGABREAUTIER, 6. Mm. 
ciriegio duracine. 

BIGARRER, v. a. variare. 

BIiGARRUAR, s. f. scresio, 
varietà di colori. 

Bieus , ad. guercio: 

BiGLER, v. a. guardare con 
occha biechi, da guercio. 

B1GNE , s. f. bernoscolo; 
bozza, 

BiGornk, s. f. bicornia. 

Bigonnen , v. a. lavorare 
ferri sulla bicornia. 

+ 8 es, bacchat 

tone; torcicollo; ipocri- 


ta. 

BIsoTEME, s. f. hacchet- 
toneria ; ipocrisia. 

BIGOTISME, s. m. ipocri- 
sia, professione di pinzoc- 
cherone. 

Biever, v. a. cambiare ; 
scartare. 

Buou, s. m. gioja; gioiel- 
lo. Mobili presiosi, ric- 
chi, gentili, 

BisouTERIE,, & f. 
mereio. di. gioje. 

Buoutier , s. m. orefics; 
gioielliere, 

BILAN, & ro. hilamcia. 

BuLBoQuET, s. m. apesie 
di trastullo fansiullesco. 

BILE, #» f. bile; collera. 

BixiAIRE ,. ad. bilifero; 
della. bile, 


come 


Brusux, Euss, ad, hi- 


lioge; iracando ; callerico. 
BiLL,s. m. progetta d’una 
legge, e la legge stessa. in. 
Inghilterra, 
BiLkAnp, s. mo. higliando, 
giuono ,. e la tevala aulla 
quale: si giuacs. 


BIN 


rene Va è» tbigliar= 
are. 

BiLb3, e. f. biglia a palla. 
BILLEBARER, v. a. variare; - 
vergare. 

BILLET, s. m. biglietto; 
viglietto; cambiale ; bei- 
letta. . 
BiLLET-DAOvX , biglietto 
amoroso, Billet de santé ; 
polissino , passaporto. 
Bittevasiaa f. frotiola; 


ja 

" BiLLION, s. m. hilliope, 

Bises, s. m biglione, 
lega di metalli; moneta 
che non ha corsa. 

BILLONNAGE, s. em. delitto 
di colui che costituisce 
monete alterate alle. buo- 
ne. 

BILLONNER, v. n. toati- 
tuire mogste altérateelle 
buone. 

BHLosnEuR, s. m. colni 
che sostituisco monste 
alterate ia vecedellebao- 
De. 

BiLLev , s nm. ceppo: 
sbarra. 

Bamuelor, s. m. trastullo 
da bambini, 

* BimBEroTESz:a, s. € fab» 
brica , commercio degli 
trastulli da. bambini. 

BiMaELOTLRE, s. m. che 
vende trastalli da bam- 
bia H{axatura, 

Brwans, à. um. la seconda 

Bryauns, ad. binario, di 
due, 

" BLNEMENT , es00nda are- 
tura delle vigne. 

Biner , v. a, far la ascom» 


BIS 


da aratura;dire due esse 
in un giorno colla per- 
missione del vescovo. 

Burr, s. un. piccolo stru- 
mento che si mette a’ can» 
deberi per ardere i moc- 
coli. 


BocLe, s. m. hinocalo. 

* BINOCULAIRE , ad. cha 
serre ai due occhi nello 
stesso tempo. 

* BiroxME, s m. binomio. 

BIOGRAPRE , s. m. biogra- 
fo. [ fia. 


BloGRAPRIE, s. f. bi 

* BIOGRAPHIQUE , ad. Lio. 
grafico. 

Birinar 
dis viei 

BirànE, ad. bipede, che 
ha due piedi. 

DINE, s. f. capra. 
IQUET,.. Sp I. Capreito.. 

"BirÈme, s f. hiremo, 

* Binina, e. na hitibioso; 
sorta di giuoco. 

Bis, 188, ad. bigio ; nero. 

Bis , av. di muovo; due 
volte; bis. [ biasvo. 

BisAiEUL, s. m. bisavolo; 

Bisainuts, s. f.. bisavola. 

BIsANNUZA , ad. che vise 
due ansi, parlando della 
piante. - {rufia 

Bisazan, s. f. lite; har 

Bisceant. , ‘ad. sconcio; 
malfatto ; scontrafatio. 
Guasto; sconcio.,, parlane 
do dello apirito. 

Biscorin, 3, m..biscottino. 

Biscurr, s. an hiecotto . 
o biscottina. 


» ALE , ad. di 


BLA 


Brsza, v. a. d CRI 
tralignare , parlando del 
rumento. 
Biser sè. Mo palombo. 
Bisque , s. f. sorta 
suppa. 


Bissac, s. m. bisascia; 
bisacca, 

BissexTE, s. m. hiseato. 

BissEXTILE, ad, bisestile. 
* BisTroqueT, a m. stecco ; 
stecehino. 

Bistrowss, s. f. bistorta, 
pianta. 

Bisrouni, s. m. bistari; 
grammatte. 

Bisrouasss , v. a. dara 
una starta. 

Birumz, s.m. bitume, 0 
aapalto. 

Birumsrvx, ad. bitumi- 
Noso, È 

Bivorg, s. m. bivio, o 
forca di dus strade. 

Bivovac, s. m. bivacco; 
guaridia straordinaria di 
notte; questa guardia si 
fa talvolta da tutto l'e 
sercito. 

BIVOYAQUER, v. a. 
sar la notte all'aria fa- 
cendo la guardia. 

Bizamar, ad. bizzarto ; 
Strano» 

BizArRnKEMENT, ad. sira- 
Damente ; Capriccids 
mente. 

BizARRERIE, s. f. fantas- 
licaggiue ; stravagansa; 
bizsarria. 

BLAFARD, ARDE, ad. pale 
lido; scalorito ; dilavato. 


Bisex, s. f. tramontana, | BLAIREAU, e. m, tasca 


vento del norte, 


specie di bestia, 


BLA 49 


BLAMABLE ,. ad. biasime- 
vole, 

BLàmz, s. m. biasimo; 
disonore. Gerresione;, ri- 
-prensione. 

BLiwzn, v.s. biasimare; 
riprendere; fare una cor- 
rezione. 

LANG , CRE, ad. bianca. 

BLanc, a. m. il bianco; il 
color bianco.Scopo;segno. 
Bianco ; segno. 

BLanc-3xc, s, m. sharhar 
tello. 

BLANCRAILLE, s. € pes- 
ciolini. 

BLANCHITRE, ad. bian- 
Castro. { mente. , 

BLANCHEMENT , av. netta- 

BLANGHEUR, 8e f. biso- 
chezza ; candidesta. 

BLANGRIMENT, s. m. im- 
biancamento , parlande 
delle tele.Bianchimento, 
parlando delle monete. 

BLancRIA, v. a. imbian- 
care; bianchire. Far com- 
parirce innocente. Incanu- 
tire; divenir canuto.Bian- 
chire , divenis bianco ; 
imhiancarsi. | 

BLANCHISSARE, s. m.im- 
biancamento. 

BLANCHISSANT, ad. bian». 
cheggiante. 

BLACHISGRRIE, S. f, purgo; 
Cura. 

BLANCHISSEUR, 3, m. cur 
randajo; purgatore. La» 
vandaio., colui che lava.. 

BLASCNASSEUSE, s. £ la 
vandaia.. 

BLANDICES, s- f, pi. di 
pal, lusioghe, 








48 BLE 

BLANQUE, s. f. sorta di 
lotto. 

BLANQUETTE, s. fs sorta 
di fisicassea di pera, di 
vino bianco; ec. 

* BLASER , V. a. rovinare; 
stemperare. Les liqueurs, 
les excès l'ont blasé, Se 
blaser, rovinarsi a forza 
di bere, ec. Étre blasé 
SU... esser senza gusto, 
svogliato , stufo di... 
BLasow, s. m. blasone; 
arme. Araldica. 
BLASONNER, ve a. blaso- 
nare, divisare. Criticare; 
biasimare. 

BLASONEUR, s. m. che sa 
l’arte del blasone. 
BLASPHÉMATEUR,S.M. ad. 
bestemmiatore. x 
BraAspaÉMaATOIRE, blasfe- 
matorio. 

BLASPHÉME, s. m, bestem- 
mia, 

. BLASPHÉMER, v. a. bes- 
temmiare. 

BLATIER,s. m.granajuolo. 

BLAUDE, s. f. sorta di zi- 
marra di tela grossolana. 

BLÉ, s. m. grano; fru- 
mento, 

BLÉ-NoIR, «. m. saggina. 

BLécHE, ad. molle; de- 
bole. | 

BLÈME , ad. pallide, 

ÈMIR, v. a. impallidire, 

BLÉMISSEMENT, s. m. pal- 
lidezza. 

BLESSER, Ÿ. a. piagare : 
ferire; colpire. Se blesser; 
ferirsi : farsi male. Scon- 
ciarsi; abortire, parlando 
d’una donna. 


BLO 

BLESSURE , s. f. ferita; 
piaga. 

BLETTE, s. f. bietola , 
pianta. 

BLEU, EVE, ad. turchino; 
azzurro; Celeste. 

* BLEU, s. m. turchino; 
il cilestro ; l'azzurro; il 
color azzurro. [cio, 

BLEUATRE, ad. turchinic- 

BLEUIR, v. a. dar il color 
turchino. 

BLINDES , s. f. pl. blinde. 

BLoc,s. m. ceppo; massa. 
Ammasso ; radunamento. 
Acheter, vendre en bloc, 
comprare; vendere tutto 
insieme , all'ingrosso. 

BLOCAGE, s. m. rottame 
di pietre, scaglie. 

BLOCAILLE, s. f. rottame 
di pietre ; scaglie. 

BLocus , s. m. blocco; 
bloccatura; assedio alla 
larga. 

BLoND, DE, ad. biondo ; 
giallo. 

* BLonp, s. m. il color 
biondo , dorato. 

BLONDE, s. f. merletto 
di seta. i [gino. 

BLONDIN , s. m. vagheg- 

BLONDINE, s f. biondella. 

BLONDIR , v. n. biondeg- 

iare ; imbiondire. 

* BLONDISSANT, ad. bion- 
deggiante ; dorato. 

BLOQUER, v, a. bloccare ; 
assediare alla larga. 

BLorir ( Se), v. a. ran- 
nicchiarsi ; ristringersi 
tutto in uh gruppo. 

BLouse , s. f. buca del 
bigliardo, 


BOI 


BLOUSER, v. a. far biglia. 
Se blouser, ingannarsi ; 
sbagliarsi. 


BLUET, s. m. fioraliso , 


fiore. 4 [ta. 

BLUETTE, s. f. scintillet- 

BLuTEAU o BLuro:r , 
s. m. staccio da fior di 
farina. 

BLUTER, v. a. stacciare . 
abburattare. {ria. 

BLUTERIE, s. f. buratte- 

BosècrE, 8. f. canna del 
candelière. Boggiuolo. 

BoBinE, s. f. rocchetto 
da incannare. 

BOoBINER, v. a. incannare. 

Boso, s. m. male; dolore. 

BocAGE , s. m. boschetto. 

BocAGER, ÈRE, ad. bos- 
chereccio. 

Boca , s. m. orcio da vi- 
no; boccia di cristallo. 
Boeur, s. m. bue; bove. 
BonÉMiIEN , s. m. zinga- 

ro; zingano, 

* BORÉMIENNE, s, f. rin- 
gara ; singarella. 

BoiAarn, s. m. e f. bo- 
jardo. 

Borre,v. a. bere ; bevere; 
soffrire uu’ ingiuria. 

Boire , s. m. bevanda, o 
pozione. 

Bois , s. m. legno ; legna- 
me. Le corna del cervo. 
Bosco ; selva ; foresta. 
Bois à brler , le legne, 
.0 le legna. 

BolsAGE , s. m. intavo- 
lato, legname onde si 
coprono le mura. 

Bors-CHABLIS ,.s m. le- 
gnaccio. 


BOM 


jou as CRABPENTE, $. 

Me me. 

Bois sun m. lettiera. 

Bots-7AILLIS, s, m. bosco, 
ceduo. [to. 

Botsé , ÉE , ad. intavola- 

Borsea , v. a. intavolare; 
guarnire di legname. 

BorseriE, s. f. intavola- 
to; opera di legname. 

SEUX , EUSE, ad. le- 
guoso, 

BorssEAU , s. m. moggio ; 
stajo. 

* BorsseLéE , s. f. uno 
staio , un moggio pieno. 

gra IER, so m. colui 
che fa i moggi. 

Borssow, s. f. bevanda; 
beveraggio. Posione. Vi- 
uello. 

Boire , s. f. scatola ; bos- 
solo. Bofie de montre, 
cassa d’oriuolo, 

“Borre , s. f. beva, if 
tempo di bere il vino. 
BorTER , v. a. zoppicare. 
BorrEUux , sE, ad. zoppo ; 

storpiato. 

BoîTiER , s. m. scatola da 
chirurgo. Bossolaio. 

Box 3g Se Me pillola. 

“Bou, s. m. bollo , sorta 
di terra friabile. 

BoLAIRE (ferre), ad, terra 
bolare. {viglia, 

BOMBANCE , 6. f. gozzo- 

Bomsanne, s. £ bom- 
barda. 


LOMBARDEMENT, £ m. il 
bombardare ; bombarda- 
mento. 

BomsanpEa, v.a. bémbar- 


dare. 


BON 


Bowsanpirn , s, m. bom- 
bérdiere. [bagiao. 
Bomsasin, s. m. bom- 
Bomse , s. f. bomba. 
BomsEMENT, s. m. curvi- 
tà ; il convesso. 
Bomszr, v. a. curvare; 
far curvo, convesso. Esse: 
re, 0 divenire convesso. 
BomEniE , s, f. prestito 
alla grossa avventura. 
“Bon, s. m. il buono; da 
buona qualità d’una cosa. 
L'essenziale. 
Bon, NE , ad. buono; uti- 


- le; atto ; proprio. 


Bonace, s. f. bonaccia 
di mare ; calma. 

* BomACE , ad. nn ns 
di poco ingegno ; dolce, 
di buona pasta. 

Bomson , s. m. dolci; 
chicche. 

“ BonBonmiÈRE, 8. f. sca- 
tola da chicche. 


.{'BoncHRÉTIEN,s.m. buon” 


cristiazro ; sorta di pera, 

Bonp , s. ro. balzo ; sbal- 
z0; salto. 

BonpE , s. f. imposta del- 
la cateratta, 

Boxnnir , v. a. saltellare ; 
balzellare. [lante. 

“ BONDISSANT, ad. saltel- 

BONDISSENENT DE CŒUR, 
8. m. sollevamento di 
cuore ; nausea, 

Boxpon, s. m. turacciolo. 

BonDoNNEn, v. a. chiu- 
dere ; turare ; serrare ; 
st Fee 

ones , semo felicità; 
prosperità; ventura; buo- 
na ventura, Par bon- 


BOR 49 


heur, per buona ‘sorte; 
fortunatamente. 

Boxuomie, s. f. bona- 
rietà ; dabbenaggine ; 
bontà. 

* BONIFICATION, 8. f. ac- 
conciamento ; bonifica- 
sione. - 

BoniriEr, v. a. migliora- 


re; render migliore le ‘ 


terre, 
Bonsova , s. m. buondì ; 
buon giorno. 
“ BONNE , s. {. l'aia. 
"BONNE AVENTURE, 8. 
f. avventura felice. 
"BONNE FORTUNE, 86. f. 


ciò che succede di felice, ‘ 


“BONNE GRACE, s. f. aria 
gradevole ; garbo, Bene- 
volenza. 

BonNEMENT, av. alla buo- 
na schiettamente, 

Bonxxr, s. m. bertetta; 
berretto; cuffia. 

BONNETADE , 8. f. sber- 
retlata, > [tare. 


BonnETER , v. a. sberret- ” 


BoNNETEUR, s. m. berret- 
tino; briccone; truffa- 
tore. [taioe 

BonNNETIER, s. m. berret- 

* BONNETERIE , s. f. l'ar- 
te del berrettaio. 

* Bonsoir , s. m. buona 
sea; buena votte. 

BontTÉ, s.f, bontà; be- 
nignità, 

* BonzE, s. m. bonto, 

Borax,s. m.borace, sale, 

Bonp , s. m. estremità; 
orlo ; lembo; marca; 
margine ; orliccio; lido. 


Ripa; riva; sponda; par- 


4 


? mettiti 


- 


5o BOS 


lando de’ fiami,Les bords 
‘d’un chapeau, le falde 
d'un cappello. 
BornaeE, s. m. legnami 
che rivestono di fuori il 
bordo d’una nave. 
*Borpé, s. m. nastro, 
© trina d’oro , d'argento, 
BonpéE , rn f. bordata. 
Bonne, s. m. bordello ; 
postribolo. [niere.. 
BorpELIZR, s. m. putta- 
Borner, v. a. orlare; 
circondare ; fregiare, 
BorPpERZAU, s. m. nota. 
BonpurE, s. f. cornice; 
orlo ; fregio, 
Borfat, LE, ad, boreale. 
Borte,s. m. bores ; aqui- 
lone. 
BorenE, ad, cieco d'un oc- 


<hio; monocolo. Cabaret |. 


borgne, bettola. Compte 
horgne, conto imbroglia- 
to, 

BonNAGE, s. m. termina- 
sione de’ campi. 

Bonne , s. f. limite; ter 
mine; confine. Pila» 
trino. f piccolo. 

Bonxé, ÉE , ad. limitato ; 

Bowen, v. a, terminare ; 
limitare ; circondare. 
Kistringere ; circonscri- 
vere. 

Bospuore , s. m. Bosfo- 
ro ; stretto di mare. 

Bosquer, s« m. boschetto. 

BossaGE, s. m. bozzo; 
bozze. 

Bosse , s. f. gobba, scri- 
gno. Tumore ; enfiatu- 
ra; bozza, Bernoccolo ; 

‘ corno, 


BOU 
En busse, di basso ri- 
lievo. [ro d'incavo. 
* BossELAGE, s. m. lavo- 
BossELER, v. a. lavorar 
d'incavo. 


‘BossETTE ; 8. f. borchia, 


Bossu, UK, ad. es. gob- 
bo, Chemin bossu, stre- 
da disuguale. [re.- 

BossuEn , v. a. acciacca- 

Bor, 8e Mae & di mar. bot- 
to olandese, Pied-bot, 
piè storto, [ca 

BOTANIQUE , s. f. hptani- 

BOTANISTE, s. m. bota» 
1006 

Bortx, s. f. mazzo ; fa- 
scio ; fastello; fascetto. 
Stivale . LA di scher. 
botta, 

BortELER, v. a. affastel- 
lare ; affasciare fieno , 
paglia , ec. 

BorTER, v. a. fare stiva- 
li ; stivalare , metter gli 
stivali ad alcuno.. 

Borrer (Se), v.a.sti- 
valarsi, 

Borrier , s. m. colui che 
fa stivali. [to. 

BorrinEe, s. £. stivalet- 

Bouc, s. m. capre, 0 

pévcin l'on lisa 
OUCAN, s. te. lu e; 
bordello ; postribvlo, 

BoucanEr, ad. affumare., 
seccar carni come i sal- 
vatici ; andare a caccia 
di buoi salvatiei, 

BOUCcANIER, s. m. caccià- 
tore di buoi salvatici.. 

Boucne, s. f. la bocca. 
Imboccatura , parlando 
de’ fiumi, Bouche cou- 


BOU 
sue , zitto ; silenzio. 


Esprit bouché, ingegno 
ottuso. 

Boucués , s. f. boccata , 
a boccone. 

Boucuxa, v.-a. chiudere ; 
turare. - 

BoucBER, s. m. macella- 
jo ;. beccaio. Uomo eru- 
dele , e sanguinario. 

Boucaèae , s. f. beccaja, 

BOUcusRIE , se f, macel- 
lo ; beceheria. Uccisio— 
ne ; macello; strags. 

BoucurtuRE, s. f-chiu- 
denda ; chiusa; riparo 
d'un campo. 

Boucuox, s. m, turaccio- 
lo; znaffo. Strofimaccio ; 
tortoro. Frasca ; ramo. 

BOUCRONFER US CHEVAL, 

Y. a. stropicciare un ca- 
vallo con un tortoro di 


paglia. 

Boucee, s. f. fihbia ; fib- 
biaglio îì fermaglio. 

“ BoucLEMaNT , s. m. af- 
fibbiamento, 

BoucLeEr, v. a. afibbiare. 

BoucLiER, s. m. scudo; 
rotella. 

Bounes , v..n. dimostrare 
callivo umore , coilere ; 
far mala cora; stare in 
cagnesco; tener favella 
ad uno.. 

BoupEn1E, s. f. caltivo 
umore; stizza ; capriccio. 

Boupruz , EUSE , s. m.e 
f. borbottone; che ste 


er 

— BOU 
in» caguesco , che tiene 
ur (cio. 

DEN, $ e Too 

ae 
spogliatoio. 
Bour, s. f. fange; lote. 
Ame de boue, anima vile. 
Bovtr , s. f. t. di mar. 


segnale. 
Boveua , s. ©. paladino. 
Boueux , EUSE , ad. fan- 


gonfiare 
le guance , o sbuffare. 
FPETTE , s. f. fiocco; 
BourriR , v. a. gonfiare, 
FFISURE, 5, f enflag- 
gione ; gonfessa. 
Bourrew, mE, ad. baf- 
foue 5 giallaro. 
Bourronnea, ve e. buf- 
foaare. {neria. 
Bourrurmerre,s. f. baffo- 
Boues , s. m. camerino. 
“Bouereix, s,. m. sorta 
di candeliere senza pie- 
de, e col manico ; bugia. 
Boverr , v. a. muoversi; 
cangiar sito. 1 


cera ; cero ; canidelotto. 
Doucixs, v. a. incerèse 
gli orlì delle stoffe, 





BOULETTE, s. f. 





BOU 


Bouenan, s. m. b 
Boviztanr, TE, de: bol» 
lente ; fervente. gra 
te ; vivo, to 3 e 
vide, ca 
Bouaszi, s. me lesso; 
bollito H allesso. 
Bouicre , s. f. fariaats , 
© pauiccia con latte; 


pappa. j 
Monts, v. a. bollire; 
lessare ; far bollire. Fer- 
mentare. 
BOVILLOIRE, s. f. ramino. 
paga s. m. bolla. 
Brodo. Pieghe, fe ; 
befñci , porisado dele 
stoffe. impeto ; bellere 
di collera. [bolte. 
BouILLONNANT, ad. che 
BOGiLLONNEMENT, 5. m. 
. bollimento:bollicamento. 
BouiLLonner, v. a. bol- 
lire ; far bolle ; gorgo- 
gliare. 
BoviLore, s. f.bogliotta. 
BouLanaezn, v. a. im 
tare ; fare i pane; far 
paste. 
BouLamsER,s.m. fornaio. 
BouLanetaE, s. f. fornsja 
BourameeniIE, s. f, l'arte 
di far il pane. Forno; il 
luogo dove si fa il pane. 
BouLE, s. f. globu ; palla; 
sfera ; grumo. - 
BouLET , s. m. palla di 


, cannone. Boulet rouge, 


palla infocata. Boulet- 
ramé, palla incatenata. 
palletta. 
BouLEvanT, s. m. baluar- 
do. bastione; terrapieno, 
propugnacolo. 


BOU Si 


BOULEVUASEMENT , s. m. 
disordine | scompiglio ; 
rovina. Sconcerto negli 
affari. 

BouLzvensRa , v. a. ro- 
vesciare; distru e, ste 
tersare; scompigliare;dis» 

e. 

"* BovLavus , A psoute- 
VUE, A LA BOULEVUE, 
av. alla balorda, 

BouLEuX , s. m. uomo 
laborioso. | 

BOULIMIF, s. f. bulimo. 

Bourin, s. m. occhio di 
colombaia, buco di ponte, 

Boutime, s. f. orsa, 0° 
banda. 

Boutimen, v. 0. orsare, 
andar di banda. 

Bourinzur, s m. ladro 
di strada. { dara. 

BouLINGRIN, s. m. ver- 

Boutom, s. m. chiavarda.. 

Bovque, s. f, stretto di 
mare. 

Bouquer, v. n. huciare. 

Bouquer, s, m. masso, 
mazzetto di fiori. Grap- 
polo; gruppo ; pennino. - 

BouqQueTIER, s. m. vaso da 
flori. 

BouqueTTÈRE, s. f;-donna - 
che vende fiori. [becco. 

BoUQUETIN, s. m. stam- 

Bouquin, s. m. becco ; 
caprone; lussurioso. Libro - 
vecchio, e cattivo. - 

Bouquixen, v. n. cercare,. 

| leggere libri vecchi, e 
cattivi, ME: 

* BOUQUINEUR, 5. M. Co” 
lai che cerca libri vecchi. 


BOUQUINISTE, 3. De Ven 


Jen 


52 BOU 


ditor di vecchi libracci. ’ 


BOURACAN,s. m. baracano: 
BOURADE, s. f. una botta. 
BOURACANITER, 8. m. fab- 
bricator di baracano. 
Bounzz, s. f, malta; mel- 
ma ; fango; pantano, 
BounBEUX, EUSE, ad. 
fangoso ; limaccioso ; lo- 
tolento. 
Bourziea; s. m. pantano; 
pantanaccio. 
BOURBILLON.s, m. marcia; 
marciume. 

BounDaALoOU, s. m. cordone 
di cappello con fibbia. _ 
BourpE, s. f, menzogna; 

bugia; baia. 
BoURDER, v. n. mentice ; 
dir bugie; burlarsi. 
BouRDEUR, EUSE, s. m. 
et f. meniognero ; bu- 
giardo. 
Bournon,s. m.calabrone, 
formica.. 
BouRDONNEMENT, s. m. 
rombo; ronzo; ronzio. 
Mormorio; susurro; bis- 
bigHo. Bucinamento ; su- 
‘ folamento d'orecchi. 
BouRDONNER, v. a, ron- 
zare; rombare, Mormo- 
reggiare.” 
Bourponxet, s. m. stuel- 
lo, o tasta, [ tello. 
Bourne, s. m. borgo; cas- 
Bourcape, s: f. piccolo 
borgo ; borgata, 
Bounçerors, s. m. borghe- 
se; cittadino, colui che 
non è nobile, ma che vive 
assai civilinente, Padro- 
ne; principale; proprie- 
rio. 


BOU 
“ Bounerors ou Bour- 
GEOLSE , ad. si predde in 
buona e in cattiva parte. 
Caution bourgeoise, cau- 
zione buona. Air bour- 
geois, manières bour- 
geaises , aria ordinaria; 
maniere comuni. 
BOURGEOISEMENT, av.'cit- 
tadinescamente. 
BourGEOISIE. s. f. citta- 
dinanza, tutti i borghesi. 
BourgEON, s. m. bottone; 
emma, 
5 RGEONNÉ, ad. ‘che 
ha bolle sul viso. 
BoureEonNER, v. n, ger- 
mogliare ; gemmare. 
BouRGMESTRE, s. m. bor- 
omastro. 
* BOURRACHE, s. £. bor- 
ragine; borrana. 
BoURRADE, s. f. borrata, 
colpo dato col calcio del- 
l’archibugio. 
BourRRASQUE, s.f. burras- 
ca; tempesta. Capriccio. 
Bourne s Be f. Fra ; 
stoppacciolo, Zit debour- 
re,lettodiborra. Stoppa; 
borra; superfluità. 
ROURREAU, 5. M. carne 
fice ; boia; manigoldo. 
Crudele; barbaro ; spie- 
tato, 
Bounrée, s. f. fascina. 
BoURRÈLEMENT , s. M, 
crucio. | 
BourELER, v. a. cruciare ; 
straziare; tormentare. 
BouxRELET, s. m. un ca- 
rello ; cercine. 
BourrELIER, & m. vali- 
gisjo. 


BOU 
BOuRRELLE,s. f. la moglie 
del boia, boiessa. 
BourrErR, v. a. metter 
lo'stoppacciolo nell'archi- 
huso; battere. 
BOURRIQUE , s. f.' asina. 
“BourRIQUET, e. m. asi- 
nello. - i 
Bourru, E, ad. bisbetico; 
bizzarro ; ritroso ; fan- 
tastico. Moine bourru, 
fantasma ; beffana. 
Bourse, s. f. tasca ; bor- 
sa ; scarsella. Borsa ; log- 
gia , luogo dove si radu- 
mano i mercatanti. ‘ 
BoOuRsIER, s. m. borsajo. 
Chi è mantenuto in un 
collegio. 
BOURSILLER , v. n. met- 
tere ciascun la sua parte. 
Bourson , s. m. borsel- 
lino de’ calsoni. È 
* BOURSOUFLAGE, s. m. 
gonfiezza di stile; am- 
ollosità. 
URSOUFLÉ , ad. gon- 
fiato. Style boursoufle , 
stile gonfio, ampolloso. 
Gros boursouflé, pal. 
lone da vento. 
BouRSOUrLER, v. a gon- 
fiare, e dicesi della pelle. 

* BOURSOUFLURE , s. f. 
eufiagione. Ampollosità. 

“ BOUSCULER, v. a. rove- 
sciare; spingere. 

Bovse, s. f. bovina, ster- 
co di bue. 

em SE s. m. mus 
ro di fan e paglia. 
Lavoro mal fatto, Lacs 
battato ; acciabbattamen- 
to. 


BOU 


BousiLLER, v. a. costrui- 
re un muro di terra.Ac- 
ciarpare ; acciabbattare. 

"BOUSILLEUR, s. m. ciab- 
battino ; guastamestieri, 

* BOUSILLEUSE, s. f. colei 
che lavora male ; cle 
acciabbatta. Lente 

BoussoLE , s. f. bussola. 

Bour, s. m. fine; estremi- 
tà. Pousser à bout, far 
perder la pazienza. 

BouTADE , s. f. gricciolo ; 
ghiribizzo. 

Bouranr (pilier, arc), s. 

m. pilastro di rinforzo. 

Bourarque , s. f. bot- 
tarica. 
Boure-EN-TRAXN, s. m.ri- 
chiamo. Uomo che eccita 
gli altri, 

Boure-FEW, s. m. incen- 
diario. 

BourTE-HORS, s. m. giuo- 
co da scavallarsi. Fa- 
condia. 

BouTEILLE , s. f. botti- 
glia ; boccia ; fiasco. Bol- 


la ; sonaglio. Étre dans 
la bouleille, esser del 
secreto. [mettere. 


BouTER, v. a. (iles! vieux) 
BOUTEROLLE , s. f. pun- 
tale di spada. 
BOUTE-TOUT-CUIRE, s. m. 
scialacquatore ; dilapida- 
tore. Mere. 
BouTILLIER, s. tti- 
BOUTIQUE , s. f. a; 
fondaco. Fondo te- 
a ; gli utensili d'un 
ttegaio. 
“ BOUTIQUIER, s. m, bol- 
tegaio. 






BRA 


Bourts, s. m. luogo dove 
ruffolano i cignali. 

Boutoir , s. m. grugno 
del cinghiale. Incastro. 

Bouron, s. m. bottone; 
gemma. la. 

BUUronrER , v. a. abbot- 
tonare; affibbiare ; allac- 
ciare.Germogliare; spun- 
tare, si dice delle piante. 

BouronNERIE , 8. £, lavo- 
rio de’ bottoni. ° 

BouronniER, s. m. bot- 
tonajo. 

BourunmirE, s, f. uc- 
chiello. 

* Bours-rimés, ‘s. m. pl. 
rime date, rime sforsate. 

Bourure, s.f. barbatel- 
la. [buoi, bovile. 

BouveEBIE , s. f. stalla da 

Bouvier, ERE, 8. boaro ; 
bifolco. Villano, 

BouviLLon, s. m. torello. 

BoyAu, s. m. budello; in- 
testino. Descente de 
boyaux , rottura. 

BorAupIER, s. m. colui 
che fa le corde di minu- 
gia. [letto; maniglia. 

BRACELET , s. m. braccia- 

BracHIAL, LE , ad. del 
braccio , attenente al 
braccio ; bracciale. 

* BRACONNAGE , 8. m. il 
cacciar furtivamente nel- 
le altrui terre. 

BRACONNER, v. a. cacciar 
furtivamente nell’ altrui 
terre. 

BRACONNIER, s. m. caccia- 
tore , che caccia furliva- 
mente. 

Bnaï,s, rm, catrame, pece. 


BRA 53 


BRAIEMENT, 6. m. rag- 
ghio. 

BRAIE, s. f. brache. 

BRAILLARD, DE, 8. grac- 
chiatore, che grida sem- 
pre. 

BRAILLER, v. n. gracchia- 
re; strillare ; gridare, 
BRAILLEUR, 6. m, grac- 
chiatore , che grida sem- 

pre. 

BRAILLEUSE, s. f. grac- 
cliatrice, che grida sem- 
pre. 

BRAIRE , v. n. ragghiare. 


BnalsE ,s. £, carboni ar- 


denti; brace; bragia. 

* BaaïsrER , s. m, bra- 
ciaiuola. 

BRAMER, v. n. gridare. 

Bran, s. m. sterco ; lor- 
dura. Bran de son, crus- 
chello. 

* BrANCARD, s. m. ba- 
rella, sorta di lettiga. 
Stanghe di certe vetture. 

BRANCHAGE, s. m. ra- 
mi d’un albero. 

BaANCHE,s.f.ramo d’'albe- 
ro. Ramid'ana famiglia, 
d’uno stesso ceppo.Bram 
che de commerce , ramo 
di commercio. 

BRANCHER, v, a, impiccar 
ad un filbero. 

BRANCHU, UE , ad. ramo- 
s0; ramoruto, che’ ha 
molti rami. 

BRANDE, s. f. scopa; ac- 
busto ; macchia. 

BrANDEBOURG, s. f. gab- 
bano ; tabarro. 

BRANDEBOURGS, s. m. pl. 
alamari. 


e | 


P__ 








54 BRA 


Branpes.s.f.pl.ramiseelli. 

BRANDEVIN, s. m. aequa- 
vite. 

BRANDILLEMENT, è. m. 
agitazione ; moto ; di- 
menio ; il dondolarsi. 

BRANDILLER, v. a agita 
re; scuotere ; dondolare. 

BRANDILLOIRE, 8. f. un 
dondolo. 

BRANDIR, v. a. vibrare. 

BRANDON, s. m. tortoro 
di paglia accesa. 
brandons de la guerre 
de la discorde, te faci 
della guerra, della dis- 
cordia. 

“BRANEANT, ad. vacil- 
Jante, crollante; tremo- 
lante. j 

BRANLE, s. m. vacillà- 
mento ; scossa ; barcol- 
lamento. Treicone ; tri- 
pudio , spezie di ballo. 
Donner le branle. met- 
tere in moto. Ztre en 
branle, essere in moto. 

BRANLEMENT, s. m. di- 
menamehto; scossa; crol- 
lo ; vacillamento. ; 

BRANLER, v. a. scuotere ; 
muovere. Ondeggiare ; 
crollare; tentennare ; 
ciondolare. | 
BRAQUE, s. m. braceo. | 

BRAQUEMART, s. m.storla. 

- BRAQUEMENT, s. m. situa- 
zione d’un cannone posto 
in mira di ciò che si vuol 
colpire. 

BRAQUER, v. a. appun- 
tar un cmnove; prender 
la mira. [ tola. 

Bras, s. m. braccio. Ven. 


Les 


BRA 


BaASER , V. a saldare. 


BRE 
BRAVERIE , s. f. sfoggio. 









Brasier, s. m. brace. | BaaAvoure, s. f. bravura; 
Braciere, ” valore, [dezze. 
BRAMLEER, v. a. abbrus- | BRAvVOURES, s. f. pi. pro- 
telire. i BaarER, v. a. impeciare 


una nave; spalmare. 

BrAyER, s. m. brachiere. 

BRAYETTE , s, f, brachet- 
ta, {cello. 

BafanT, s. in. anto, uc- 

BreBis, s. f. pecora ; pe- 
corella. 

BRèCRE ,.s. f. broceis ; 
apertura ; rottura ; tac- 
ca ad un coltello. Attac- 
co ; scossa ; ferita, 

BRÈCHE-DENT, ad. eden- 

‘ tato. à 

BREDOVILLE , 6. f. dop- 
pio. Être en bredeuille, 
essere confuso. 

BREDOUILLEMENT , s. m. 
barbugliamento ; borbot- 
tamento. {bottare. 

BREDOUILLER, v. n. bor- 

BREDOUILLEUR, EUSE , 8. 
tartaghone ; borbottone. 

BRer ,s. m. breve. 

Brer, VE, ad. breve ; cor- 
to. .[ role. 

BRrer, av. in poche pa- 

BREBAIGNE, ad. f, animale 
sterile. 

BRELAN, s m. bisca ; bis 
caccia. Tenir brelan chez 
s0ù dar da giuocare con- 


tinussmente ; tenere bis- 
= $ a | 
Bre ER , v. © biscaz- 


sare ; giuocare di conti- 

nuo alle carte. 
BRELANDIER, IÈRE,, 6. 

biscazziere ; biscaiuolo. 
BRELOQUE,s. f. bagattella. 


BRASSAGE, 3. m. diritto 
del conio. fciale. 

Brassano , 8. m. brac- 

Brassr, s. f. braccio , mi- 
sura di diverse lunghez- 
ne. 

BRASSÉE , 8. f. bracciàta. 

BRASSER , v.e. rimenare ; 
intridere : mescolare. 
Macehimare ; tramare. 
Brasser de la bière, far 
la birra. 

BRASSERIE , s. f. luogo 
dove si fa la birra. 

BRASSEUR, 8. m. colui che 
fa la birra. [fa la birra. 

BRASSEUSE, 8. f. colei che 

BrASSIÈRES, s. f pl. giub- 
bettino; giubbone. 

BrASSIN, s. m. tino della 
birca. s 

BRAVACRE, s m. spac- 
cone ; bravaceio ; divora 
monti. o i 

BRAVADE, s f. bravata; 
sgridamento; garnmen: 
to. 

Brave, ad. bravo; co- 
raggioso; intrepidu.Once- 
to ; dabbene. Attillato. 
Faire le brave, braveg- 
giare. 

BRAVEMENT , av. brava: 
mente ; destramente. 
BRAVER, v. a. bravare; 
minacciare altieramente. 
Affrontare , andare in- 
contro ai pericoli, alla 

morte. 


BRI 


Badst , s. f. reina, pesco. 
BRENEUX. £USE, ad. spor- 
PV smerdato. i si 
ESTL , s. m. 
Brasile. Se iure. 
BafsiLLER, v. a. sminus- 
BrRETAILLER,v. n. ie, à 


giare spesso ; giuocar di 
scherma. 
BarrAILLEUR, 5. m. co- 
lui che armeggia spes- 
so 


BxrrAupER, v. a. dimi- 
auire le orecchie del ca- 
valio. 

BaETELLE , s. f. sorta di 
ciaghia, o cordone. 

BRETTE , s, f. spadacria. 

Brerri, Ét, ad. intacca- 
to. 

"BRETTEUR, s. m. spadac- 
cino. 

BrerruRE. s. f. intacca- 
tura ; dentatura. 

BrEVET, s. m. brevetto; 
dipioma. Rescritto ; bre- 
vetto. 

*Bareveré, sed che ha 
ricevuto un brevetto. 

* BaeveTER, v. a. dare 
un brevetto. [rio. 

BREVIAIRE, s. m. brevia- 

*BréviATEUR, s. m. ab- 
breviatore. 

BaEUIL, s. m. bosco; selva 
cedua. [da. 

BeEUVAGE , s. m. bevan- 

BRISE, a. f. torto di pane. 

BricaEt, s. m. sterno, 
osso del collo. 

BaicoLe, s. f. cinghia; 
corregiuola. Rimbalzo , 
al giuoco del bigliardo. De 
dricole, indirettamente. 


BRI 
“ Rargorea , v. a. ginocar 


di rembalso. 

Baripr , s. f. briglia; fre- 
no; morso. Courir à 
toute bride, à bride 
abattue, corcere a bri- 
glia sciolta 

Bripen, v. a. imbriglia- 
re; metter Ta briglia. 

Briporr, s. m. legaccio 

Barpon, s. m. bridone. 

Brier , ve, ad. breve; 
corto. {mente 

Britvement, av bievo- 

Brifvert, s. f. brevità. 

BarrEn, v. a. pacchiare. 

3R1FEUR, s. m. pacchione. 

Baicaps, s. f. brigata. 

BrIGADIER, s. m. briga- 
diere. 

Barcamp, s. m. mafandri- 
no ; ladrone ; assassino di 
strada; masnadiero. 

BRIGANDAGE, s m. la- 
dr..neccio. Assassinio, Es- 
torzione. 

BRIGANDER , v.a. assassi- 
nare ; assaltare; rabare ; 
vivere da masmadiero, 

BaicanTIN, s- m. brigan- 
tino. ; 

Brievue, s f. broglio; 
pratica. Cabala ; fazione. 

BriGuER , v. a. Brogliare ; 
brigare,servirsidi più pere 
sone per ottener checches- 
sia. Chiedere, cercare 
ardentemente. 

BaicuEUR, s. m. brigan- 
te; che briga. 

* BRILLAMMENT, av. in 
modo brillante. 

BrILLANT, s. m. brillan- 
te, diamante tagliato a 


BRI 55 


faccette. Brillante ; lus- 
tro; splendore. 

BaiLLANT.E, ad. brillante. 

BaiLranrer, v. a. bril- 
fantare. 

BuiLer, v. n. brillare. 

PRIMBALE, s. f. manovel- 
la. flare. 

Brimmaten, v.a dondo- 

BrIMBSORION, 3. m. cosa 
da nulla; bagattelia ; baz- 
recola. 

Brin, s m. gambo; stelo. 
Pollone ; fusto. Pelo; 
capello; crine; filo di 
paglia ; strame ; fuscelli- 
no. Brin d’estoc, maz- 
za ferrata. Brin à brin, 
filo a filo. 

BrinpE , s. f. brindisi. 
Boire des brindes, far 
brindisi. 

* BriocHE, 8. f. sorta di 
focaccia fatta con biturre 
æ uova. 

BRIQUE, 5. f. mattone. 

* BRIQUET , s. m. fucile; 
acciarino. 

" BriQuErAGE, s. m. mos- 
tre de’ mattoni; opera di 
mattomi, 

BRIQUETER , v. a. contra- 
far i mattoni. 

BrIQUETERIE , 8. f. for- 
nace di matteni ; fattu- 
ra di mattoni.  [niero. 

BriQueTIER, s.m matto- 

Bais , s. m. rottura; frat- 
tura, 

BRISANS, s. m. t. di mar. 
ondette frangenti. Scogli 
pericolosi a fior d'acqua. 

Brise, s. f. certo venti- 
cello regolare. 


mn 


. mento di onde, 


56 BRO 

“ BRisE-cou , s. m. rom- 
picollo ; scala ripida, a 
petto. 

* BRISEMENT , s. m. in- 
frangimento ; spezza 
Dolor 
vivo ; contrizione. 

BRISER, v. a. rompere; 
spezzare ; infrangere. 


| BriséEs, s. f. pedate. Ra- 


» miscelli. 


* BRISE - VENT, s. m. 
chiusa ; riparo. 
BRisEUR, s. m. d'images, 
iconoclasta. [la. 
BrisOIR , s. m maciul- 
* BRISQUE , s. f. sorta di 


, giuoco di carte. 


BRISURE, s. f. 6. di blas. 
‘brisura. 
Broc, s. m. brocca, gran 


, Yas0 per metterci vino, 
o. 


Spie 
BROCANTER, v.n. riven- 

dere.; permutare; barat- 
tare varie cose. 
BROCANTEUR , EUSE, 8. 
barattatore; cambiatore. 


. BROCARD, 6. m. motto 


ungente. 
* BROCARDER , Vv. a. mot- 
teggiare ; proverbiare. 
BaocaRDEUR, EUSE, &. 
* beffatore. [catello. 
BROCATELLE, 8. f. broc- 
BROCHE , s. f. spiedo, o 
schidione. Zipolo; cavic- 
chio di legno. Ago; spie 
na. [spiedo 
BROCHÉE , s- f. un pieno 
BROCHER, v. a. tessere; 
intrecciare ; infilare tes- 
sendo oro, seta, ec. le- 
gar libri in rustica. Scri- 


BrocoLr, s. m. 


BRO 


vere in fretta , compor- 
re in fretta, come la 
enna getta. 


* Brocnes, s. f. pl. zanne 


del cinghiale. 
BrocHET, s. m. luccio, 
pesce. [to. 


BROCHETON , s. m. luccet- 

BROCRETTE, s. f. spran- 
ghetta. [zare. 

BROCHETTER, v. a. infil- 

BROCHEUR, EUSE, s.legato- 
re di libriallarustica, Chi 
fa lavori di maglia. 

BROCBURE , s. f. libretto 
legato alla rustica. Ope- 
retta di poche pagine, 

roccoli. 

BropEQUIN , 8. m. sliva- 
letto; coturnino; calzare. 
BRODER, v. a ricamare. 
Ornare ; abbellire. 

BRODERIE , s. f. ricamo. 
Ornamenti ; abbellimen- 
ti; grazie del discorso. 
BRODEUR, s. m. ricama- 

‘ tore. [matrice. 
*BRODEUSE , s. f. rica- 

BroNCHADE, 8._f. inciam- 
po. [pare ; fallire, 
BRONCHER, v. a. inciam- 

Bronze, 6. m. bronzo. 
Caur de bronze, cuor 
di ferro. 

BRONZER , v. a. dar il co- 
lor di bronzo. 

BrocArT, s. m. lepre; 
cervo ; daino, ec. d'un 
ano. | [to. 

BROQUETTE, s. f. chiodet- 

Brosse, s. f. spassola; 
setola ; scopetta. 

BaossER, v. a. spazzolare; 
scopettare ; setolare. 


BRO 


Brossier, s. m. colui che 
fa le spazzole. 

Brov , s. m. mallo. 

BROUET, s. m. brodetto. 

BROUETTE, s. f. carretto; 
carriuola ; carrettino ad 
una ‘ruota. 

BROUETTER, v. a. condur- 
re in un carrettino. 

BROVETTIER , s. m. colui 
che trasporta terre , ec. 
in un carretto. 

BrouHAHA, s. m. fras- 
tuono; chiasso ; schia— 
mazzo. [fusiorie. 

BROUILLAMINI, 8. m. con- 

BROUILLARD , s, m. neb- 
bia. Carta straccia ; car- 
ta suga. Papier brouil- 
lard , carta sugante. 

BROUILLE , s. f. discor- 
dia ; dissensione. 

BROUILLER , v. a. mesco- 
lare ; imbrogliare ; con- 
fondere; guastare.Brouil- 
ler deux personnes, met- 
tef la discordia fra due 

ersone ; disgustarle. Se 

rouiller, imbrogliarsi , 
confondersi nel parlare. 
Disgustarsi con qualche- 
duno. 

BROUILLERIE, s. f. dis- 
cordia ; litigio ; dissen- 
sione. ° 

BROVILLON, s. m. strac- 
ciafoglio ; quadernaccio, 

* BROUILLON, NE, ad. tur- 
bulento ; rissoso. 

BrouIR, v. a. annebbiare. 

BROUISSURE , s. f. danno 
che fa il gelo, la bruma 
alle biade, e a*frutti. 

BROUSSAILLES, 8. f. pl. 


BRU 


macchie ; prunaie; ces- 


f. pl. 
frasconi : bagattelle; cose 
da nulla. [ la. 

BnOYE ,s. f. una maeiul- 

BROYEMENT , s. m. trita- 
mento; macigamento. 

BROYER, v. a. tritare; 
macinare. 

BROYEUR , s. m. macina- 
tore. 

Brorom, s. m. paletta. 

Bru, s. f. nuora. 

BaucnON , s. m. pesca 
noce. 

BauIne , s. f. brinata; 
brina. 

BaUINER, v. n. sprussola- 
re ; piovigginare. Î 

BrUIRE, v. n. romoreg- 
giare ; rombare. 

BaUISSEMENT, s. m. mor- 
morio ; strepito; frago- 
re ; susurro. 

BaurT , s. m. romore; 
strepito. Le bruit court 
que..., s'è sparso nuova 
che... corre voce che... 

"BaÙLANT, ad. coëente : 
ardente : abbruciante. 

BRÛLÉ , £E, ad. bruciato. 
Cerveau brûlé, uom foco- 
so, fanatico. I sent ici 
le brülé, sa d’arsiccio, 
di bruciato. 
BRULEMENT, s. m. abbru- 
ciamento ; incendio. 
BaùLer, v. a. abbrucia- 
re ; bruciare , ardere. 


BRU 


BrùLrvur, s. m. incen- 
diario. 


. |PRULOT, s. m. brulotto. 


BRÜLURE, s. f scottatura. 

BAUMAL, LE, ad. bru- 
male ; vernereccio. 

Brune , s. f. nuvolo di 
buriana ; nebbione. 

" BRUMEUX, ad. nebbioso. 

Brun, NE, ad. bruno; 
fosco. Sur la brune , sul 
far della notte. 

Brun , s. m. bruno; scu- 
ro. Il color bruno. 

BRuNELLE, s. f. brunella, 
pianta. 

Bauer, s. m. brunetto. 

BRAUNETTE, s. f. brunetta. 

BrunmIR, v. a. abbrunire; 
abbronzare; brunire; pu- 
lire col brunitoio. 

BRUNISSAGE , s. m. bru- 
nitura. [tore. 

BauNISSEUR , s. m. bruni- 

Brunissoir , s. ra, bruoi- 
toio. [pimento. 

“ BRUNISSURE , s. f. incu- 

Brusc, s. m. brusco, o 
rusco. 

Brusque, ad. brusco ; ri- 
gido; austero ; crucioso. 

BRUSQUEMENT, av. brus- 
camente ; rigidamente. 

BRUSQUER, v. a. traltare 
duramente , incivilmen- 
te. 

BRUSQUERIE , 5. f. scorte- 
sia; cattivo tratto ; in- 
sulto. 

BRUT, TE, ad. rozzo; 
brutto. 

B&UTAL , E, ad. brutale ; 
feroce. [tiale. 

BAUTAL , s. m. uomo bes- 





BUF 5; 


BaUTALEMENT, av. bru- 
talmente ; alla bestiale. 
BruraLiser, v. a. bru- 
. teggiare ; trattar aspra- 
mente; dir villania. 
BROTALITÉ , s. f. brutali- 
tà; bestialità; ferocia. 
Rustichezza ; ruvidezza. 
Brute , s. f. bruto ; bes- 
tia ; animale; pecorone. 
BauyANT, TE, ad. strepi- 
toso ; chiassoso. 
BaUYÈRE , 6. f. mscchia. — 
BUANDERIE, s. f. purgo, 
o cura. Luogo dove si fa 
il bucato. 
BUANDIÈRE, s. f. curan- 
daja. [to. 
Busr, s. f. bolla; enfia- 
Buson, s. m. bubbone; 
cicciorie.. 
BucENTAURE , s. buten- 
toro. <- 
BÜcRe , s. f. ciocco, le- 
a, pezzo di legno da 
ruciare. Babbaccione ; 
sciocco. 
BÜcHER, s. m. rogo; le- 
guaia. i 
BÜCBERON , s. m. taglia- 
legna ; boscaiuolo ; deb- 
‘biatore. 
BùcRETTE , s. f. ramicelli._ 
BucoL1ique , ad. bucco- 
lico, [coliche, 
"RucoLIQUES, 8. f. pl. bue- 
* BUDIET, s. m. atato di 
ciò che si dee riscuotere, 
e spendere in un anno 
per lo governo. 
BurrET, s. m. buffetto; 
credenza. 
BurrLe, s. m. buffolo ; 
bufalo. 


58 BUR - 


-BurrLerin,s.m bufolotto, 
UGLOSE , s. f. buglossa, 
pianta. 

'Buire, s. f. caraffina. 

UIS, s.m. busso, 0 bosso. 

Busssox , s. m. cespuglio; 
macchia ; prumaie. Bos- 
chetto, 

ULBE , «. f, cipolla , © 
bulbo. 


80. 
BuLsrux, s&, ad. bulbo- | 


BuLLAIRE, s. m. bollario. 
BuxLE, s. f. bolla ; lette- 
ra del papa. Bolla d'ac- 
qua; bollicella; bollici- 
na. {no. 
Byarxsrin, s. m. bulletti- 
* BURALISTE , s. m. mi- 
nistro di gabella ; ricevi- 


tore. 
Burr, s. f. bigello. 
Bunarau, s. m. banco; 
tavolino per scrivere. 
Scrilioio, tavola che ha 
molti tiratoi, e scau- 
ziette. Uffizio , luogo 
destinato per travagliare 
al disbrigo d'alcuni affu- 
ri; officina. Significa 
æache bottega, come. 
Bureau de tabac ; bu- 
reau de loterie. [ina 


BURETTE , s. f. ampol-| 


Burirn, s. m. buliuo : 
bolino. 

BurineRr, v.a. lavorar di 
bulinv; intagliar col bu- 
lino. 

BuaLESQUE , ad. burlesco. 

BURLESQUEMENT, av. bur- 
lescamente. - 

BursaL, LE, ad. 
niario.Édit bursal, edit- 
to pecuniario. 


pecu-, 


BUV 


Busanp , s. m. bozragro. 
Busc, s. m. stecca ne’ 
busti da donna; arma- 
dura, 

Buse, s. f. bozzagro. Gof- 
fo ; scioccone ; asinaccio. 
Doccia. 

BusquEn, v. a. mettere 
una stecca in ua bustò 
da donna. Busguer for 
tune, cèreare, tentar for- 
tuna. 

Buste , s. m. busto. 

But, s. m. brocce ; mira; 
segno ; bersaglio. Fine ; 
intento ; scopo. But à 
but, del paci bet 
à but, essere pari. 

BoTE , s f. incastro. 

BuTER, v. a. coglier la bi- 
glia. Mirare ; tendere ad 
un fine ; pigliar di mira. 
Inciampare , parlaado 
d'un cavallo. Se buwter, 
prender la mira ; aggius 
tare il colpo ; fissarsi. 
Contrastarsi ; coatràd- 
dirai. 

Buris , s. m. bottino; 
preda. 

Burian, v. n. saccheg- 
giare ; mettere a sacco ; 
ahbettinare. 

Buror, s. m. grosso uc- 
cello. Uomo stupido. 

* BUTTE , s. f. montieel- 
lo; greppa; elevazione 
di terra. 

BuvaziLe, ad. bevibile. 

BuveTtiER, 5. m. colai 
che tiene bettola. 

BuvETTE , s. f. bettola; 
beveria. 

Buveur, s. m. bevitore. 


- 


CAB 


* Buvruss , s. f. bewi- 
trice. 

Buvortren, v. a. centel- 
lare ; sorsare. 


C. 


C À, av. qua, in questo 
luogo. Ca et là, quà e 
là, quinci e quivi. 

Ca , int. orsù , sù via. 

A , pro. questo, ciò. YZ 
n'y a point de mal à ça, 
nou c'è male a ciò. 

CABALE , s. f. cabala. 
Cospirazione ; congia- 
ra ; trata segreta. 

GasaLER, v. a. macchina- 
re; usar rigiri. Tramare; 
cospirare. 

CABALEUR , 5. m. mac- 
chinatore ; fazioso ; tur- 
bolento; sedisioso. 

CABALUTE, 5. m. 
lista. [listico. 

CABALISTIQUE , ad, caba- 

CABANE , s. f. capanna ; 
tugurio. 

CABARET, s. m. bettola ; 
taverna. Vassoio; tavo— 
letta sulla quale si met- 
tone le tasce. 

CasanetiER, s. m. (a- 
vernaio. {vernaia. 

CABARETIÈRE, s. f. ta- 

Casas, s m. panicra, o 
cesto. 

CABASSET, 5. m. morione. 

CASESTAN, 8. m. argano. 

CABINET, s. m. gabinet- 
to; camerino. Museo. 
Pergola, luego coperto 
in un giardino. Homme 


Y 


_ CAC 


de cabinet , uomo di stu- 
dio. 

GisLE , s. m. gomous ; 
canapo ; cave ; gomenà. 
Ciauza, v. a. far ua cavo. 
Casooue , s. f. testa ; 
secca. ftaggio. 
CasOTAGE , s. m. cabot- 
Casorza , v.a. navigare 

da costiere. 

*Gasoriza, s, m. basti- 
mento per navigar da 
costiere. 

Casazza, v. a. inalberer. 
si più i, parlan- 
do d'un cavalto. ae’ 
fumi ; andare in coliera. 

Canzi. s. mM. capretto. 

CABRIOLE , s. f. caprio- 
la ; cavriola ; salto. 


Casnrotza , v.a. far ca-. 


priole. {volo cappuccio. 

Casus (chos) s. m. ca- 

CABRIOLET,s. ta. biroccio. 

CABRIOLEUR, s. m. che fa 
capriole. 

Gacape , s. f. fig. cacata ; 
frittata. {cacao. 

Cacao, s. m. carcan ; 

Cacnr, s. f. nascondi- 
gliv ; ripostiglio. 

CACHENENT , s. m, nas- 
condimento. 

* CAËBEMIRE, s m. fas- 
zoletto da collo delle 
Indie. | 

Cacner , v+a. nasconde- 
re; celare; coprire ; ve- 
lare. {Impronto. 

Cacuzt, s. m. sigillo 

CACRETER, v. a. sigillare. 

CACRETTE, s- f. nascon- 
diglio. En cachette, di 
nascosto. 


CAD 


Cacnor, s. m. prigione 
oscura , segreta. 

*CAGHOFTERIE , e. f. se 
greto ; mistero; parlare 
all’ orecchio. 

Cacocarme, ad. cachet- 
tico; malsaniccio. Fen- 
tastico ; bivzatre ; bis- 
betico. 

Cacocurme , s. [. strab- 

‘ bondanza d'umors ; tin- 
ghinaia. 

CACOPRONIE, s. f. caco- 
fonia, discordante nelle 
vori e ne’ suoni. 

*CADASTRAL, ad. etre ap- 
‘pertiene al catastre. 

* CADASTRATION , s. f. il 
fare il eatastro. 

CADASTRE, 9, m. catastro. 

* CADASTRER, v.a. fare 
il catasizo. 

Capaviézevx, se, ad. 
cadaveroso. 

CADAVRE ; cadavero ; ca- 
davete , si dice solu del 
corpo umano. 

CADEAVU, s. m. ornarhéen- 
to ; festino. Regaluceio ; 
piccolo presente. 
CAnenas,s. m. luechetto. 

CADENASSER , v. a. chiu- 
dere cou mn lucchetto. 

CADENCE , s. f. cadenza; 
trilfo ; misura: 

* CADENCER, v. a Ga- 
dencer ses périodes, ren- 
dere armonioso , s0- 
roro un periodo. 'Tril- 
lare. [di capelli ; coda, 

CADENETTE , s. f. treccia 

CADET, s. m. cadetto; 
secondo genito ; il mi- 
nore, 


CAG 


* CaverTE, s. f. la mino- 


re delle sorelle ; la se- 
conda nata. ; i 

Caperez, os. f. selce; 
festra di pietra. 


* Capeeren, v. a. seltia- 
re , lastricare con pietre 
di taglio. 

* Cabi ,5, M. cadè, giu- 
diee turco. 

GapoLe, s. m. caliscendo. 

CADRAN SOLAIRE , 4. M. 
orologio a sele; mostra 
d'orologio. 


GaDez, s. ta. quedro, 


O cornice. 

Caprer , v. h. quadtere, 
ridarre in forme qua- 
dra. Quadrare ; conveni- 
re ; affarsi bene. 

Capuc, que, ad. cadu- 
to; cadevole. Mal cadue, 
epilepsia. 

Capuctr, s m. caduceo. 

CADUUITÉ , s f. caducità. 

CAFAND DE, ad. es. 
ba chetione ; ipocrite. 

* CAFARDERIE , 6, £. ipo- 
crisia 

Caré ,s. rà. caffè, frut- 
to. Bottega da caffè; 
caffè. 

* CAPETIER , s. M. caffet- 
tiere. 

CArETIÈRE , s. f. caffet- 
tiera,: le moglie del caf- 
fettiere Caffettiera,vaso. 

Cage, s. f. gabbia. Mettre 
en cage, mettere in pri- 
gione. {na. 

Cacés, s. f. gabbia pie- 

CAGNARD . DE, ad. pigro; 
ozioso. [oziòso. 

CAGNARDER , v. a. star 


‘60 CAI 


CAGNARDISE; 8. f. pigri- 
cia. 

CAGNEUX, SE , ad. stram- 
bo ; storto di gambe. 

Cacor, TE, ad. et s. bac- 
chettone ;  collotorto ; 
gabbadeo. 

CAGOTERIE, s. f. bacchet- 
toneria ; santocchieria. 
CAGOTISME, s. m. bac- 
chettonismo ; ipocrisia. 
Cacov, s. m. selvaggio , 

che schiva la società. 

CAHIER, s. m. quinterno 
di carta; quaderno, così 
bianco come scritto. 

,Ganor, 5. m. balzo ; sal- 
to ; scossa d'una vettura. 

CAHOTAGE, s. m. balzo ; 
scossa; trabalzo; sbat- 

. timento. 

CamoreR, v. a. trabalza- 
re ; balzare ; scuotere. 
_CanutE, s. f. capanna; 

casupola. 

CAILLE, s.'f. quaglia. 

CAILLÉ, s. m. quaglio; 
latte rappreso, quagliato. 

CAILLEBOTTE , 8. f. latte 

. quagliato, rappreso. 

GAILLELAIT, 6. m. gaglio. 

GAILLEMENT , s. m. rap-. 
pigliamento ;  quaglia- 
mente. 

CAILLER, v. a. rappiglia- 
re. Se cailler, rappigliar-_ 
si. 

* CAILLETAGE , s. m. dis- 
corso, asione da cica- 
lone. 

CAILLETEAU, s. m. qua- 
glia giovane. 

CAILLETTE, 8. f) Cail- 

| dette de quartier, pette- 


: CAL 


ola,donnicciuola di stra- 
a. Cicalone. 
CAILLOT , s, m. grumo 
di sangue 
CAILLOU , s. m. pietra 
focaja ; selce ; ciottolo. 
CAILLOUTAGE , s. m. la- 
voro fatto con pietruzse, 
‘o ciottoli È 


CAIMAND, DE; s. m.etf. 


barone, à 

CAIMANDER, v. a. bir- 
boneggiare ; baronare ; 
paltoneggiare. 

CAIMANDEUR , SE, s. ba- 
rone. 

CAJOLER, v. a. lusingare ; 
far veszi; careggiare. 

CAJOLERIE, 8. Fà carezzi- 
ne; moine. 

CAJOLEUR , SE, s. lusin- 
ghiere ;_ che careggia, 
che dice parte dolci. 

CAISSE, s. f. cassa. Tam- 
buro. 

CAISSIER, s. m. cassiere. 

CAISSON , s. im. cassone. 

CaL , s. m. callo. 

* CALADE, 8. f. scesa; 
pendio. À 

CALAMENT, 8. M. nepi- 
tella. 

CALAMINE , s. f. gialla- 
mina. 

CALAMISTRER , v. a. in- 
nanellare. A 

CALAMITE, s. f, calami- 

CALAMITE. s. f. calamità. 

CALANITEUX , SE, ad. 
calamitoso. 

CALANDRE, s. f. calan- 
dra; gorgoglione , o ton- 
chio. 

CALANDRER, v. a, man- 


CAL - 


ganare ; dare il lustro ; 
soppressare.  [iratore. 

CALANDREUR, s. m. lus> 

CALCÉDOINE , s. f. calce- 
donio. [nazione. 

CALCINATION , s. f. calci- 

CALCINER, v. a. calcinare. 

CALCUL, 3. m. calcolo ; 
calculo. [può calculare. 

* CALCULABLE , ad. che si 

CALCULATEUR, s. m. cal- 
culatore. 

CALCULER, v.a. calcolare. 

CALE, s. f. cala; calanca.; 
stiva ; luogo più prafon- 
do in una nave. . 

CALEBASSE , 8. f. zucca 
lunga ; succa , specie di 
bottiglia. 

CALÉCHE , s. f. calesso. 

CALEGON, s. m. mutanda. 

CALÉFACTION , s. f. ris- 
caldamento. 

* CALEMBOURG, #5. m. 
giuoco di parole che 
nasce dal doppio signi- 
ficato d'una voce ; fred- 
dura, [lende, 

CALENDES, s. f. pl. le ca- 

CALENDRIER , 6. m. ca- 
lendario ; calendaro. 

CALEPIN, 6. m. calepino, 
raccolta di voci , di nete 
che uno forma per pro- 
prio uso. 

CALER, v. a. ammainare; 
calar le vele, Cedere. 

CALFAT,s. calafato; intie- 
ro riparo. 

CALFATEUR , 8. calafato. 

CALFATER,v.a. calafatare. 

CALFATIN, s. m. garzone 
di calafato. {turamento. 

CALFEUTRAGE, 8. Mm. Lie 


CAL _ CAM CAM 6r 


CALFEUTRER , v. 8. rilu-} lorico, il principio del CAMERLINGAT, s. m. ca- 

































rare ; ristoppare. calore. merlingato. 
CALIBRE ,s. m. calibro ; | CALOTTE , s. f. berretti-| CAMERLINGUE ,s € m. ca- 
qualità. no; tf. d’arch, stuoia.| merlingo. 
CaLurER, v.a.ealibra- | Calotte du monde, fir-{ Camion, s. m. spilletto; 
re le palle. [cia. | mamento. carretto. [ciata. 


CALICE, s. m. calice ; boc- 

CaLiFE , s. m. califfo. ‘ 

* CALIFAT , 5. m. califfa- 
to, dignità di califfo. 

Caztrourcuon ( A ), av. 
a cavalcione. 

CiLim, NE, s. balocco; 
babbaccione ; perdigior- 
no ; melenso. 

CiLimzR (Se), v. a. baloc- 
carsi; perdere il tempo; 
stare a bada. 

CALIORNE, s. f.t.dimar. 

ine a tre occhi. 

CALLEUX, SE , ad. calloso; 


* CALOTIN, s. m. pre- 
tazzuold. — 
CALQUE, s. m. calco. 
CALQUER, v. a. calcare. 
CALVAIRE, s. m. calvario. 
CALVILLE, s. m. calvilla. 
CALVINISME , s. m. calvi- 
nismo. {nista. 
CALVINISTE , s. m. calvi- 
CALVITIE, 8. f. calvezza. 
CaLus, s. m. callo; du- 
ressa. Callo; asuefa- 
zione. {roscuro. 
CAMAÏEU, s. m. chia- 
CAMAIL, s. m. mantelli- 
na, {gno ; socio. 
CAMARADE, s, M. compa- 
GAMARD , DE, ad, e s. 
camoscio ; camuso ; ri- 
caguato , col naso schiac- 
ciato. 
CAMBISTE, s. m. cambis- 
ta ; banchiere. 
CANBOUIS , 8. I. grasso , 
untume delle ruote. 
CAMBRER , v. a. curvare; 
piegare ; archeggiare. Se 
cambrer, inarcarsi. 
CAMBRURE ,.s. f. curva 
tura ; garbo ; piegam 
to io arco, ; 
Camfr, s. m. cammeo, 
cameo, fleonte, 
CAMÉLÉON , s. M. came. 
CAMELOT > & m. cambel. 
lotto ; ciambellotto. 
CAMÈRIER , s. m, came- 
riere del papa. 


CAMISADE , s. f. incami- 

CAMISOLE , s, f. cami- 
ciuola. 

CAMONMILLE , s. f. camo- 
milla. 

CamourtzT, s. m. fu- 
macchio. Affronto ; in- 
giuria. | 

Camp, s. m. campo, luo- 
go dove un'armata si 
trinciera. Armata , eser- 
cito accampato. 

CAMPAGNARD, Ss, M, cam- 
pagouolo. 

CAMPAGNARDE, s. f. cam- 


À tre 

AMPAGNE , 8, f, campa- 
gna , estensione di prese 
piano ,e scoperto. = 
pagna ; spedizione’, il 
tempo che le ‘armate 
stanno in campagna. 
Camp s luogo, o 
villa, dove si passa l'es- ” 
tate, villeggiatura. Ma- 
dame est à la campagne, 
la signora è in velleggia- 
tura, è a villeggiare. 
Elle est allée à la cam- 

agne , è andata a vil- 

teggiare s © è al casino. ‘ 
Maison de campagne, 
casino , casa di campa- 
gua. 

CAMPAGNOL , s. m. topo 
di campagna. 

CAMPAGNOL , s. f. campa. 
na ; vaso; tamburo , ec. 


i z 
Cisoserà. s. f. callosità. 
CALMANDE, 5, f. durante. 

NT , s. m. cal- 
mante, che calma i do- 
1. [naccia. 
CALME, s. m. calma; bo- 
CaLme,ad.calmo; placido. 
CALMER, v. a. abbonac- 
ciare ; tranquillare ; cal- 
mare ; placare, al pro- 
rio ed al figurato. 
ALOMNIATEUR , 6. M, 
calunniatore. 
CALOMNIATRICE , 8. f, ca- 
lupniatrice. 
CALOMNIE, 5. f. calunnia. . 
CaLomniIER, v. a. calun- 
niare. [calunniosamente. 
CALOMNIEUSEMENT, av. 
CALOMNIEDX , SE, ad, 
calunnioso. 
% CALORIQUE , 8 Mm. Ca 


62 CAN 


CAMPANETTE , 8. f. narci- 
so campestre. [gamena. 
CAMPANILLE, ‘8. f. per 
CAMPÈCHE ( Bois de ), 3. 
m. campeggio. 
CAMPEMENT , s. M. cam 


‘ po; l’accampare, e il 


campo stesso. 

CAMPER, v. a. campeg- 
giare; por campo; at- 
tendarsi. 

CAMPHRE, .s. m. canfora. 

Campuni , esprit de vin, 
eau-de-vie camphrée,spi- 
mio di vino canferato, 
acquavite canforata. 

Campos, s. m. licenza. 

GAMUS, E, ad. camuso, 
rimasto con tanto’ di ns 
so.  [glia ; piebaglia. 

CANAILLE , 5» e Cana» 

CANAL , s. m. canale. 
Messo, via, 

Canari, s. m. cinapò, 
lettuocio. [cia ;. sacco. 

CawApsE, s. m. bisae- 

GANARD , s, m. anitra; 
germano. Bracco da ac- 
qua. 

GANARDER , v. a. sparare 
armi da fuoco contro 
uso da un luogo sicuro. 

CananDière ,s. f. cspan- 
Duccio ia una palude per 
la caccia dell'anitre sal= 
vatiche, 

"CANARE, s. m, canèrino. 

*CANCAN, s. m. schia- 
mazzo; strepito di pa- 
role aspre. | 

CANCEL, s. m. balans- 
trata; cancello. 

*CANCELLATION, s. f. an- 
nullasione. 


CAN 


CANCELLER, v. 2.  can- 
cellare ; annullare ; eas- 
sare. 

Cancer, s. m. canchero; 
eancro , tumorc mali- 
gno. [cancheroso. 

* CANCEREUX, SE, 

CANCRE, s. m. gatnbero ; 
granchio di mare. Spi- 
lorcio; guitto; pillac- 
chera. [delabro. 

CANDELABRE , 8. m. can- 
CanNDEUR, s. f. candore; 
iogenuità. [ro candito. 
Campi ( Sucre ), sucche- 

CANDIDAT, s..m. candita- 
to. 

* CANDIBATURE ,,8 f. 
stato di colui che è can- 
didato. [sehietto. 
CANxpIR , ad. candide; 
* CANDIDEMENT, av. can- 
didamente. 

CanpiR (Se), v. a. can- 
dire lo succhero. Guas- 
tarsi, andare a male, 
parlando de’ confetti. 
Faire candir, candire.. 
CANE, s. f. anatra, o ani- 
tra. 

CANETTE, 9. f. anitrella. 
CANETER, v. n, zOppieare; 
camminare male, e come 
le anitre. È 
CANETON, s. m. anitroceo: 
Canevas, s. m. cano- 
vaccio. Primo schizzo. 
GAnNGnÈNE , s. f. cancre- 
ne.. 

* Camcne, s. f. 
della razza de’ barbetti. 
CanicuLarres { Jours), 
giorni canicolari. 
CANICULE , s. f, canico- 


! 


CAN 
la, il tearpo delle eani- 


cula. 


{CANIF, s. m. temperino. 


CANIN,E , ad. canino. 
Faim canine, fame ca- 
nina. Dents canines, den-- 
ti canini. 

CANNE, s. f. canna ; giun- 
co. Canna; bastone. Can- 
na, sorta di misura. 

CaAmsELER, v. a. scanala— 
re ; accanalare. 

CANNELLE , s. f, cannella... 

CANNELURE , s. f. scana- 
latura. 

CANNETIELE, 
tiglia. 

# CANNETTE, 9. f. can- 
nelle , tubo di canna per 
avvelgervi seta, ec. 

Camnimare, s. m. canni- 
bale. 

Camor, s. m. cannone,. 
canna d'archibuggio , 
di pistola, ec. Canna da 
servisiale, Canone ; de- 
creto. 

Camonzat, ad. canonicale. 
CANONICAF, s. m. cano— 
nicato. fcità. 
CanenicrTÉ, s. f. canoni- 
CaANONIQUE, ad. canonico. 
CANONIQUEMENT, av. ca 

nonicamente. 

CANONISATION, 8. f. ca- 
uoniezasione. 

CANONISER , v. a. cano-- 
nistare. 

CanormisTtE, s. m. cano-- 
mista, [nata. 
CANONNADE, s. f. canno-- 
CANONNER, v. a. canno- 
neggiare ; tirar cannona— 
te ;. sparer il cannone. 


8. f. canu-- 


CAP 


CAmoNNIER, s. m. canno- 
niere. Maftrs eamonnier, 


Camor , s. m. canoe, 
lancia. - 

CamraBiL© , ad. # di 
IIS. Can i + 


CANTATR, s. f. cantata. 

*CANTAYILLE, s. f. pioco- 
la cantata. [tatrice. 

*CANTATRICE , s. f. con- 

CamrmariIDE, s. f. cante- 
rella, mosca velenosa. 

Camrime, s. f. cantinetta 
da trasporto, o cantina. 

Camrinzza, s. me. canti- 
niere. 

CANTIQUE, e. m. cantico, 
o cantica. 

CARTON , s. m. cantone; 
quartiere. 

* CANTONADE, s. f. can- 
to; cantone del teatro, 
dell’opera. 

*CANTONNEMENT , s. m. 
cantotamento ; accan- 
tonamento, luogo di ri- 
poso per le truppe. 

CANTONNER, v. a. accan- 
tonare, tenere a quartic- 
re le truppe. Se canton- 
ner, fortificarsi. 

Camronmtre, s. f. ban- 
disella , o cortina d'un 
letto. 

CanuLE, s. f. eannello 
del serviziale. 

Car, s. m. capo; pro- 
montorio. DE: 

CAPABLE , ad. capace 
atto; Idoneo. Intelligene 


CAP 

te; abile. deir fair 
capable , aver Varia 
d'un presuntuoso. Faire 
le capable, pos 
Capacità, s. f. capacità ; 
abilità ; idoneità. 
Caranacom, e. m. gual- 
drappa da cavallo; eo- 


tina. 
diranigonre, v.a. por 
re la copertina ad uu 
vallo 


cavallo. 

CAPE, s. f. cappa, wela 
maestra. Rire sous cape, 
ridere sott' cechi. 

CAPELAN , s. um. prete 

vero, e poco stimato. 
PELET, s. m. cappel- 

Padoa va 
APELINE, s. f. a 
da donna. sé 

CaMLLAIRE , s. m. erba 
capillare. Fractsre ca- 

illaire, frattura capil» 
re. SE 

CariLorapr, s. f. am- 
morsellato , sorta di 
vivanda. Mettre en capi 
lotade , lacerar con mal- 
dicenze. [tano. 

Carrrame, 6. m. capi 

CAPITAGNERIE, s. f. ca- 
pitaneria. 

CAPITAL, s. m. capitale; 
fondo ; sorte principale. 
Capitale, danaro dato ad 
interesse. L'essenziale. 

CaprràL, £, ad. princi- 
pale ; capitale ; prima- 
rio ; essenziale. 

CAPITALE , s. f. capitale, 
città capitale. 


3.1 * CAPITALISTE , 8. M. ca- 


pitalista, colui, o\colei 


. 
® 


CAP 63 : 
che ha capitali conside- 
rabili. 

CAPITAN, s. m. spaccone. 

CAPITATION, s. f. capita 
zione ; tassa. 

*EARITEUX, SE, ad. che 
fa male al eapo, cho da 
nel capo. Vir capitonse. 

Caritete, s. m. Campi» 

na: 

APITOLIN ( idem 
Giove Capitolico: a 

CAPITON , s. m. capitone. 

CAPITULA:RE , ad. capi 
tolare. 

À CAPITULANT , ad. o s. 
capitolante , che ha vo-- 
ce is capitolo. 

CAPITULATION , s. f. ca-- 
pitolasione. 

CANTULER , v. n. capi-- 
tolare. 

Caron, s. m. birbs, giuo- 
catore di vantaggio. 

CaronneR, v. a. truffare. 

Caronmne , s. f. ca 
pontera. frale. 

Caponaz , s. f. capo- 

Caror, s. m. cappotto; 
cappa. Faire capot, der 
cappotto. 

CAPoTE , s. f. cappotto 
da donna. 

Cipne, s. f. ceppero, 
fratto verde. s. m. corsa-- 
le, armatore particolare; 
capro. 

CAPRICE, 8. tin. eaprictio ;. 
grillo; fantasia. 

CAPRICIEUSEMENT, av. Ca 


pricciosamente. © 
CAPRICIEUX | | SB, ad. 
capriccioso. [corno. 


CAPRICORNE , 8. Da. capri» 








” 


64 CAP 


CÂPRIER ; $. m. cappero, 
arbusto. | 

Capron, s. m. fravola 
grossa ; magiostra. 

CAPTATEUR, EUSE , 8. CO- 
lui che con artificio car- 
pisce testamenti., o do- 
mazioni. 

CAPTER, v. a. cercare 
tutti i modi di guada- 
gnarsi qualcuno. 

CAPTIEUSEMENT, av. frau- 
dolentemente. 

CAPTIEUX, SE, ad. cap- 
zioso ; fallace ; sofstico ; 
ingannevole ; fraudolen- 
to. 

CAPTIF , IVE, ad. pri- 
gione ; schiave ; cattivo. 

CAPTIVER, v. a. cattivare. 
La beauté qui me cap- 
tivé, la beltà che m'in- 
namora. Ses yeux ont 
captivé ma liberte, i suoi 
occhi m’hanno fatto 
schiavo. Captiver la bien- 
veillance de quelqu'un, 
cattivarsi, procacciarsi 
l'affetto d’uno. 

*CAPTIVER ( Se), v. r. 
assoggettarsi ; rendersi 
schiavo; applicarsi ; ec. 

CaAPTIVITÉ , s. f. cattivi- 
tà; schiavitù. Soggezione. 

CAPTURE , s. f. cattura; 
spoglio. 

*CAPTURER, v. a. cattura- 
re; pigliare qualcheduno. 

Caruce où CAPUCHON, 
s. m. cappuccio. 

CAPUCINADE, 8. f. predi- 
ca sciocca ; sermone 
grossolano. 

CAPUCIN, INE, S. m. e f. 


CAR 


cappuccino ; cappucci- 
na, religiosi. | 

GAPUCINE , s. f. nasturzio 
d'India , fiore. ; 

Caque, s. f. barile, o 
barilotto. [lorcio. 

CAQUEDENIER, s. m. spi- 

CAQUER, v. a. mettere 
nei barili. 

CAQUET, s. m. cicalamen- 
to. Rabaisser le caquet, 
far ammutolare ; far ta- 
cere. 

CAQUETER, v. n. cicalare; 
ciarlare ; chiacchierare. 

* CAQUETERIE , 8. f. ciar- 
la ; cicaleccio. [ne. 

CAQUETEUR, s. m. cicalo- 

CAQUETTE, s. f. tinozza. 

Car, con. poichè; per- 
chè ; postochè ; percioc- 
chè. Perocchè. Imperoc- 
chè ; essendochè. 

CARABÉ, s. m. carabe, 
ambra gialla. 

CARABINE, 3. f. carabina; 
arma da fuoco. 

CARABINER, v. a. combat- 
tere alla maniera dei. ca- 
‘rabini. à 

CARABINIER, 8. m. carabi- 
no, soato armato di 
carabina. 

CaracoL (escalier en), 
scala a chiocciola. 

CARACOLE , 8. f. cara- 
collo. 

CARACOLER, v. a. tara- 
collare. 

CARACTÈRE , 8. M, carat- 
tere; umore; indole, e 
in tutti i significati di- 
versi si può tradurre 
sempre per carattere. 


CAR 


CARACTÉRISER, Y. a. ca- 
ratterizzare. 

CARACTÉRISTIQUE,ad. ca- 
ratteristico. 

CARAFE, s. f. caraffino ; 
caraffa; guastada. 

CARAFON, s. m. cantinet- . 
ta. Caraffettina. 

CARAMEL, s. m. sucche- 
ro d'orzo ; succhero cot- 
to. 

CARAT, s. m. caratto. 
Impertinent, sot à vingt- 

quatre carats, imperti- 
nente , sciocco in supre- 
mo grado. 

CARAVANE , s. f. carova- 
na. . 

CARAVELLE , s. f. cara- 
vella , barca. 

CARBATINE, s. f. pelle 
in carne. [bouico. 

* CARBONIQUE , ad. car- 

CARBONNADE ,s. f. car- 
bonata. 

CARcAN, s. m. gogna, 
cerchiò di ferro, con cui 
si attacca pel collo alla 
berlina un malfattore. 
Vezzo ; monile. 

CARCASSE , s. f. carcassa; 
scheletro. Carcame ; ar- 
came. [chero. 

CARCINOME , s. m. can- 

CARDAMINE , s. f. cres- 
son des prés, crescione. 

CARDE , 8. f.cardo ; car- 
dune. Cardo ; scardasso. 

CARDER, v. a. cardare , 
scardassare. 

CARDEUR, EUSE, 8. m. e f. 
cardatore ; scardassiere. 
CARDIALOGIE, 8. f. car- 

dialogia. 


CAR 

CARDIAQUE, ad. cordiale. 

CARDIER, s. m. artefice 
che fa e vende cardi, 
scardassi. 

CARDINAL , E, ad. cardi- 
nale. 

* CARDINAL , 5. m. car- 
dinale ; porporato. 

CARDINALAT, 8. M. car- 
dinalato.. 
CARDINALISER, v. a. di- 
grasses rosso. 

ARDON, s. im. cardOne ; 
cardo. 

Cante, s. m. quaresima. 
Face de Careme , viso 
pallido. Caréme prenant, 
i tre ultami giorni di 
carnovale ; e dicesi pure 
delle maschere che van- 
no per la eittà in tali 
giorni. 

CARENAGE, s. m. luogo 
da carenare. 

CARENE, s. f. carena. 

CARÉNER, v.a. carenare, 
dar carena. 

* CARRESSANT , E, ad. ca- 
rezzante. 

CARESSER , v. a. accarez- 
zare ; carezzare ; far 
vezzi; far buona, far 
grata accoglienza. 
CARESSES, s. f. pl. ca- 
rezze; vezzi ; lusinghe. 

CARET, s. m. sorta di tar- 
taruga. 

CARGAISON, s. f. carico 
d’una nave. 

*CARGUE , s. f. t. di 
mar. carica ; imbrogli. 

CancuERr, v. a. imbro- 
gliare le vele; caricar 
ad orza. 


» 
te 


CAR 


Cantace , s. m. la fami- 
glia d'un povero. 

* CARSATIDE , 5. f. ca- 

‘ riatide. {tura. 

CaRICATURÉ , 8- f. carica- 

CARIE, s. f. carie, tarlo. 

CARIER, v. a. intarlare; 
tarlare ; putrefare, pro- 
dur carie. Se carier, 

utrefarsi. 
ARILLON, 5. M. scampa- 
nata; scampanio. 

CARILLONNER, v. a. scam- 
pauare. [vaccio. 

CARISEL, 8. m. cana- 

CARLINGUE, & m. para- 
mezzale. [no. 

CARME , s. m. carmelila- 

* CARMÉLITE , s. f. car- 
melitana , monaca. 

* CARMES, s. m. quader- 
no, quando i due dadi 
mostrano quattro. 

CARMIN, s. m. carmino. 

CARMINATIP, IVE. ad. 
carminativo. 

CARMAGE, 58. m. strago ; 
macello; scempio; uc- 
cisione. 

CARNASSIER, IÈRE, ad. 
carnivoro , parlando de- 
gli animali. Ghiotto del- 
la carne, si dice degli 
uomini. 

* CARNASSIÈRE , s. f. car- 
aiere, tasca da caccialori. 

CARNATION, 5. f. carna- 
gione. 

CARNAVAL, 
novale. 

CaRKE ,5. f. canto vivo, 
o augolo d'una pietra. 

CARNET, s. m. libro di 


s. M. care 


“| «compra tra’ mercatapti. 


CAR 65 


CARNOSITÉ , s. f. carnosi- 
tà. [gna. 
CAROGNE, s. f. caro- 
CAROLUS , s. m. sorta di 
moneta antica. 

CARONCULES, 8. 
caruncule. 

CAROTTE, s. f. carota. 

CAROUBE , 6. m. caruba. 

* CAROUBIER, s. m. ca- 
rubo, albero. 

CAROUSSE , s. m. 
zoviglia. 

CARPE, s. f. carpione; 
pesce reina. 

* CARPE, s: m. carpo, 
parte della mano. 

*CARPEAU, 8. na. picco- 
lo carpione. 

CARPETTES, 8. f. pl. tela 
da imballare mercanzie. 

CARPILLON, 8. m. car- 
pioncino. 

Carquois, s. m. faretra, 
O turcasso. 

Canne , s. f. cima di cap- 
pello ; forma. 

Canré, E, ad. quadra- 
to. 

CARRÉ, s. m. quadrato, 
figura quadra. Carré de 


f. pl. 


mouton, un quarto da- 


vanti di castrato. 
CARREAU, s. m. quadrel- 
lo; mattone; vetro di 
finestra, o di altra cusa, 
come porla, ec. Quadri, 
uno’ de' quattro semi 
delle carte. Cuscino. 
Quadrello, ferro da sar- 
ti. Coucher sur le car- 
reau, distender per ler- 
ra. Valet de carreau, 
birbone. 
5 


gox- 





66 GAR: 


CARREFOUR, 3. mM. QUOLe ? 
via ; capo croce. 
CABRELAGE, s m. am- 
mattonamento , il porre 
à maetloni; i mattoni ates- 
si, e la spesa. dell’ ame 
mattonare. | 
CARRELER, v. à. ammat- 
tonare. 
CARRELET ,.8. ID, paesani 
no, Quadrellce, 
CaRRELEUR, s. m. coluà 
che ammattona. - 
CARBRLURK , 8. f. am- 
mattonamento. Nuove 


suole che si mettono. a: 


scarpe. 
CABRÉMENT , av. in:quae 
drato, o ad angali rettz. 
CARRER, v. a. quarirare. 
Se carrer, sbracciare ; 
andar colle mani:ai fag- 


chi. 
Canet. (filde) , filassa, 
o comando a mana. 
CARRIER ..s. m. colui che 
scava le pietre dall} cave. 
CARRIÈRE, sf aringo;liz- 
za; luogo dove si giostra, 
si lien carriera. Carriera; 
corso della vita, Tempo, 


corso d'un impiega, d'u. 


na carica, carriera, Gar 
Ya; petriara. Se dor. 
ner carrière , darsi care. 
riera. 

*CARILUON, s. M, suone 
di campane a fast4;scam- 
panafa. Stiamasso; stne- 
pito; chiasso. 4:deubla, 
ästriple carillon; a dep- 
pia; a furia;. accesu 
mente. | 

*CABILLONNER, Y. SUO». 













CAR 
nare le campane ardop» 


pio , a festa scampana- 
re 


*CARIBLONNEUR, $.- Ma 


colui che suona le-cane- 
pane a festa, 
CARRMOLE , s. f.. carriue- 


: la; cucretéb, 
GARROSSE, 8.70. canroTza; 


cocchio. Carrossa :cotm 
persone. 

CARAGSSIER , 8 mm. ca» 
rozamoe. [selkma: 


CAUR@USEL:, s.-m. carno= |: 
rCARaURE , 5, f.. lasghrazza, 


delle spalle. 

Cannaxza, v. n. andan 
di-quarto. 

CARTE , s. f, cartone sat- 


tile ; cantada ginocee: IDI 


contp della spesa, e:lista 
di cibi. nelle locande. 
Carta. geografica; 

TEL, s. Un pertto;. 
convenzione. .Cartello di 
disfida, ; 

CARTIER, s.. m. colui che 
fa, o vende carte da.giue- 
care, [lagine. 

CARTILAGE, s. m, canti- 

CARTILAGINEUX, EURE, 
ad, cartilaginoso. 

CARTON , s. m. castano. 
Foglia che si.è ristarm pa- 
ta:per- errori, a per can 
giamento fattovi Carto- 
ne per disegni. 


#*IGARTONNER , Y. a, mato 


tere il cartone nelle pie- 
galere d'una staffa per 
darle. il lustro, 


CARTERNEER ; 3. m. corto 


Jaio, 





Pé; casrozna, pec dine 







CAS 


CALSOUORE,. 6. De: cardi 


Ja; cartoccio. 

*Cansoucaa, s. f. can: 
ca del cannone, o altra 
arata du fuoco; carleccia. 

CARTULAIRE, s. m. car 

de _ La 
ARVI , 6, M. cauvi, pian— 

Canus , 8 0. à dé meda 
Sonnolenea, 

*CARYBDB, a. Où canri> 
di, voragine nel fano: di 
Messina 

Cas , s. m. caso; affarez 
fatto. Faise grandcao 

de , appreasare ; ieners-. 

a caprialo. 

CASANIRA, ÈRR , ad. casa- 


° liege per pigrizia; infin=- 


gardo. ie casanière , 
vita' solitarie , ritirata: 
Anche è sost. 


CASAQUE., s. f. camenn 


Tourner casaquer, vole 


tar casasoa;» ‘ar par 
titos 

CASAQUIN, s. uns giatbbaa- 
da-donna. 

CASCADE , 3. f. cascata-- 
d'acque, 

Cass, s. f, casa; aste 
sqadco; quadretto delle 
scacchiere. tas 
CASBMATE ..6. fa casauante 
CASEMATÉ. (Hastioni, ’ bae= 
tion com cassmatte. 
CaAsER,v.a. far casa; casave:. 
Casenre, .s..f. caserua, 
*CASERNEMENT +, 8 : M: 
l'alloggiart seldati nellè 
caserne: | 


CASERNER, v. n. alloggio» 


‘* nelle caserne. 


*CASEUX,EUSE,ad.cacigeo, 


CAS CAT CAT 65 
Cibnveux use; ad.frz | Catobuietthe, si f- MES Cfibinat, dad, ca: 
gile, partundi‘del vetro. | ciere da profumi; prò<| tarrale: 
Casque, s. m: elmo ;i famieie ; profumi’; Caràittift!! s: m; catarro? 
caschetto: ? catitidla ATARBHEUX, EUSE, ad, 
Cassape, #. F: una b@ui| Cassonane, s. f. rotius cätäbrosé. 

Cassanr, E . ad. fragile; | mé, sücéhérd now raffié 'Ciixsrrortit; 8) fi cal 
facile a rompersi. nato, _ | tastrofe. ) 
Cassarione, sf. ché Castturw, s. £. fraftata; GATA 8. f. gittino. ” 
zione ; antultazione:: spvitilura. ATÉCHISER, vi a. cate 
Casse; s. f. casa Cie | * Cast, di f. casta; cliidzare ; inséguat il ca’ 
da caratteri. . | CABPAGNETTES, s. f. Pl. | tethfsmo: CatechîzzaFe'. 
Cassé:, E, ad. rotto; castagiiette: cercar di‘ persuadere 
spezzato. Vecchio; fiacto; {| CASTILLE, a. f. bfiga';| uno. 

Casse:cov , s. m. roi: |} contrastò s'Îitigio. CATÉCHISME , s. mi ca- 
collo; CASTOR, s. mi castotto,} techisniibi Liga: 


*GAssE-CUL 0. mm. clilita! | animéte. Cappello: i/casi CaTÉCHISÉE , sti. cate. 

























Casse - MUSEAU-, Ss. ni toro. | «ue ATECHUMÈNE, 8. mi ca- 
schiaffo. CaSTRAMÉTASION, s: fl tecumero: 
CassE-NOISETTE , s. m.| casträametasionte. 


GATÉGONIÉ, s. f° cätegb 
ria; ordive; serie, Classe; 
nalura ; qualità. — 

* CATÉGORIQUE", al’ cate: 
gone che è in regola. 

i'ecis ; clifarò'; sehzà 
equivoco, Répotise' cate- 
gorigue, risposta catego- 


strumento’ da - romptre | CaÿrRAr, s: m':caftratb. 
le noctiuoté. -CASPRATION, s. fi casi 
CassER, v. di rompere ;| tratura: di 
spezzare ; infrafigere: | Castatirré, s. f. casualità. 
Casser un officier, cassd#|-Castatirés, s: f. pl. 
re ut’offiziale. Indebu-] rendite casali. 
lire ; snervare. | CASE LE, ad: caswaté’ | 
Casse ROLE", s. f. cassero} actàdetitale rick, chiara. 
la. utendilio:da'cacinà: À CARUELLENENT, al. cia GATEcORIQUEMENT*, a! 
Casse-TÈTE; s. vi. rodipi-|- sualmente; fortuitatieh:1 categoricattettte ; cliîara=" 
capo’; vivo chit da'al ch) te. | niente, 

; ‘| Gasu1sÉ”, s. nil ciisuista. GATHARTIQUE , ad. catai= 
Corto s. nt. casfettiivi Caratompes, e. ff pl.| tico. [drale: .. 
da car&fteri, | * È catacombe. CATHÉDRALE’, 8. °f. catte-' 
Cassette , s. f. casstltit| CATADOUPES, s. f. pi. | Cirmébrant, s. n°! cat: 
uo. Dekato-del re. * cateratte d'acqual ' tedrante. 
Casseur, s. m. gPARdi CATAMAUQUE 8: mi. dal CATHOLICISMÉ , s: ni cati 
cosseur de riuglette! ;| tafalco, [ltésa. | tolicismo. — 
spaccone: . [pietra] CATATEPSIE, s. f. cata: CATROLICITÉ, s. f. catto— 
Cassivorità, s. f. matti, Grfatocve”, s. m. cat] licità: [lico. 
Cassis. s. f. coin, | logo. | — (plasma. | CarHorthue, ad. càtto— 
acézi4' ‘albero: CATAPLASME) 8° mì catà” CATHOLIQUEMENT , av. 
ASSIER , 9. mit’ l'albbr@] CATAPULTÉ, s fi cata cattolicàmetite: 
della taæssia: Mk patta, - [ta. | *GAmLINAIRY', 8: fi orà- 
"Gas 5 fircitizitdil Caranacte. s. f. caterat-] rione di Cicerone: con: 








68 CAV 


tro Catilina. Discorso 
veemente, violento. 

CATIN, s. f. puttana; 
meretrice. i 
CaTir, v. a. dar il lustro 
ad un drappo, ad una 
stoffa. 

* CATISSEUR, &. mn. lus- 
tratore di stoffe. 
CATOPTRIQUE , 5. f. ca- 

‘ toltrica. , {cata, 

CAVALCADE, 8. f. caval- 

CAVALCADOUR, 8. m. scu- 
diere. 

CAVALE , s. f. cavalla. 

CAVALERIE, 6. f. caval- 
leria. 

CAVALIER, s. m. cavalie- 
re, uomo, o soldato a 
cavallo. Cavaliere , gen- 
tiluomo. 

CAVALIER, ÈRE, ad. brus- 
co ; imperioso. Cela est 
un peu cavalier, questo 
è incivile , scortese, 
troppo libero. 4 la ca- 
valière , da cavaliere; 
alla cavalleresca, 

CAVALIÈREMENT, av. no- 
bilmente ; cavalleresca- 
mente; con bel garbo. 
Agremente ; fieramente ; 
‘scortesemente. 

CAUCHEMAR, s. m. incu- 
bo; fantasima. 

CAUDATAIRE, 5. M. Cau- 
datario. : 

CAVE , s. f. cantina. 
Canavetta. Fondo di da- 
mari al giuoco, la pas- 
sata. 

CAVEAU, s. m. cantinet- 
ta. Sepoltura ; sepolcro; 
tomba. 





CAU. 


CAVÉE , s. f. strada a dos: 
cia. . 
CAVER, v..a. incavare; 
scavare. Mettere fondo 

al giuoco; . 

CAVERNE, s. f. caverna; 
antro. i 

CAVERNEUX , EUSE , ad. 
cavernos0. [zone. 

CAVESSON, S. m. cavez- 

CAYILLATION , 8. f. cavil- 
lazione; cavillo; sofisti» 
cheria. 

CaviTÈ, s. f. cavità; 
cavo ; buco. 

CAUSALITE, s. f. causa- 
lità. 

*CAUSATIF, ad. causativo. 

CAUSE, s. f. causa; ca- 
gione; principio, Motivo; 
suggetto; ragione ; occa- 
sione, Lite; processo. 4 
cause de, a cagione di. 
4 cause de quoi, perciò. 
À cause que, perchè. / 

CAUSER, v. a. causare; 
cagionare ; esser cagione, 
Ciarlare; cicalare; ohiac- 
chierare. | \ 

* CAUSERIE , 6. f. garru- 
lità; ciarla ; ciancia. 

CAUSEUR, EUSE , 8. Ciar- 
lone ; cianciatore ; gar- 
rula. 

CAUSTICITE , 8. f. morda- 
cità; malignità nel dire, 
o nello scrivere. 

CAUSTIQUE , ad. caustico; 
A orCaos; satirico ; ma- 

igno ; pungente. 

CAvTÈLE a ta f. cautela. 

CAUTELEUSEMENT , a. 
cautamente ; accorta- 
mente. 


CÉD 


GAUTELEUX, EUSE, ad. 
astuto; maliziato; scal- 
trito ; -furbo.. 

CAUTÈRE, s. m. cauterio; 
bottone da cauterio. 

*CAUTÉRITIQUE, ad. caùs- 
tico. 

*CAUTÉRISATION, s. f. 
il cauterizzare. 

CAUTÉRISER, v. a. caute- 
riszare. Conscience cau- 
terisee , coscienza ulce- 
rata. 

CauTion, s. f, malleva- 
dore; sicurtà; cauzione. 
Histoire sujette à cau- 
tion , istorig dubbiosa. 
Être caution, entrar mal- 
levadore. Homme sujet à 
caution, da non fidarsi. 

CAUTIONNEMENT, s. m. 
atto di malleveria, di 
sicuranza. 

CAUTIONNER, v. a. malle- 
vare uno; star cauzione, 
0 peguo. 

Ce, Cer, CETTE, ad. 
questo ; quello ; questa. 
CEANS, av. qua dentro ; 
que Le maitre de céans , 
il padrone di questa casa. 
CECI, ad. questo ; ques- 
ta cosa ; ciò. [caggine. 
Céciti, 8. f. cecità ; ce- 
CÉDANT, TE, s. e ad. ce- 

dente. 

CÉDER, v. a, cedere ; ab- 
baudouare. Cedere; tras- 
ferire. Sottomettersi; ri- 
tirarsi; arrendersi. Cede- 
re , riconoscersi inferio- 
re in alcuna cosa. 

* CÉDILLE, s. f. virgolet. 
ta che si pone sotto alla 


CÉL 
. e per addolcire il suono. 


CÉDRAT, s. m. cedrato, 

cn , 8 xi ro. 
EDRIE , 8. f. go ce- 
drina. i è 

Cinure, s. f. cedola; 
polizza. 

CEINDRE , v. a. cignere ; 
circondare ; attorniare. 
*CricnanT, ad. che cir- 

conda ; che cinge. 

Cenerure, s. f. cintura. 
Cireuito. 

CEINTURIER , s. m. fati- 
tore, venditore di cin- 
ture. 

CEINTURON , s. m. 
turino della spada. 

CELA, questo; quello; ciò. 

CÉLADON, s. m. verdaz- 
zurro. fà 

CÉLÉBRANT , s. m. cele- 
‘brante ; sacerdote ce- 

: Jebrante. [brazione. 

CELEBRATION, s. f. cele- 

CÉLÈBRE , ad. celebre; 
famoso. 

CiLÉBRER, v. a. celebrare, 

CÉLÉBRITÉ , 8. f. celebri- 
tà. 

CÉLER, v. a. celare; nas- 
condère ; tener segreto. 
Se faire céler, nascon- 
dersi. 

CÉLERt , 8. m. appio ; 
sedano. 

CÉLÉRITÉ , s. f. celerità. 

CÉLESTE , ad. celeste; 


cin- 


divino. Bleu céleste, ce- | 


leste; azzurro. 
CÉLESTIN , a. m. celesti- 
no. 
CÉLIBAT, s. m. celibato ; 
vita celibe, 


di ti + 

CÉLIBATAIRE, 8. m. ce- 
libe, chi mena vita celibe. 

CELLÉRIER, IÈRE, s. cel- 
lerajo. 

CELLIER, s. m. celliere, 

CELLULE, s. f. cella ; cel- 
‘lina, stanza d'un frate, 
d'una monaca. 

CeLui, ad.eolui ; quello. 

CeLti-ci, CELLE-CI, ad. 
costui; costei ; questo ; 
questa. 

CreLur-L4, CELLE-LA, ad. 
colui; colei ; quello ; 

uella. . 

CÉMENT, s. m. cemento, 

*CÉMENTATION, s. f. ce- 
mentazione ; calcinazio- 
ne. 

* CEMENTER, V. à. ce- 
mentare; purificare l'o- 

, TO. [lo, 

"CÉNACLE, 8. m. cenaco- 

CENDRE, s. f. cenere. Jour 
des cendres, il dì delle 
ceneri. Cendre de plomb, 
migliarola. 

CENDRÉ, E, ad, ceneri- 
no ; di color di cenere. 
CENDRÉE, s. f. fungo; 
scoria di piombo. Mi- 

gliarola, — 

CENDREUX , EUSE, ad. 
ceneroso. —. 

CENDRIER, 8. m. vaso da 
cenerì, 

CènE, s. f. la sagra cena. 
Faire la cène, far la 
communione. 

CÉNOBITE, s. cenobita , 
o monaco. 

CÉNOBITIQUE , ad. ceno- 

, bitico. 

CENOTAPHE, s, m, mauso- 


CEN 
leo; tomba vota; ceno- 
tafio. 

CENS , s. m. censo, 
rendita, 
CENSAL , s. m. sensale. 
CENSE, s. f. podere. 
CENSÉ, E, ad, riputalo; 
stimato , o creduto, © 
tenuto, 0 avuto per. 
CENSERIE, 6. f. senseria. 
CENSEUR , s. m. censore; 
critico. Censore ; nome 
d’un magistrato, e pari- 
mente d'un officiale nel- 
l' ubiversità. 
CENSIER ( seigneur), ap- 
podiatore; censualista. 
CENSIER, ÈRE, s. M. ef. 
affittaiuolo. - [suario. 
CENSITAIRE , 8. M. cen- 
Censive, s. f. distretto 


di appodiatore. 
CENSUEL, LE, ad. cen- 
suale. i [bile. 


CENSURABLE, ad. censura- 

CENSURE, s. f. censura; 
correzione; riprensione ; 
condannazione, 

CENSUREA, v. a. censura- 
re; Corréggere; criticare. 

CENT, ad. e s. cento, Un 

‘ cent pesant, cento pe- 
sante. 

CENTAINE, s. f, centinaio, 
Par centaines, ® centi- 
naia. ì 

CENTAURE, 8. m. centau- 
ro. [rea. 

CENTAUREE, s. f. centay- 

CENTENAIRE, ad. cente- 
nario; di ccut’ anni. 

CENTENIER, s. m. centu- 
rione, [tesimo. 

CENTIÈNE , ad. cs, cen- 


‘69 « 





20 GER 


* CENTIME, s. m, centesir 
a centesima parte. 


mo, 
del franco, 
CENTON, s. me centone. 
CETTRAL, ALE, ad..cepr 
tale, 
ENTRALISATION ,, $..f. 
di iralizazzione, 


*CENTRALISER, va. Gene |! 


tralizzare , riunite ya | 
centro «comune il 
‘tere, l'autorità, 
CENTRE, 8. m. centro; 


‘mezzo. Centre. le gravi=' 


é, centro di gravità, | 
CENTRIFUGE, ‘ad. gentxt- 
f pra 


celtomvia, s. M: 


*CENTUMVIRAL, : i 


tumvirale. 
*CENTUMYIBAT 90 


o de’ centumviri. 
4 DAR EOELE, s. m. il centu- 


pio. [tuplicare. 


«*CENTURLER, .v. a. cep- 

“CENTURIATEUR , s. m. 
centuriatore, " ‘' 
CENTURIE, 8. f. Sentaria. 
CentURIQN, s. m. centu- 

| rione, 

Cep, s. m. ceppo di vite. 
Ceps, al bi. ceppi ; 
ferri. 

CEPENDANT, av. intanto ; 
per altre; ‘frattanto; ; in 
questo mezzo, 

Ck; PHALIQUE , ad. cefali- 
co ; capitale. 

RAT, 8. m. ceròtto. 
ERCEAU , à. m. cerchio 
di legno ; reje, ‘da ‘uccal- 
lare. 

CERCELLE , s. f. afzavola. 





pil Ce 
magistrato centnmvirale, | 


à 
ee KS, ie A 


ice. ta. cerghiare, 


[Sage s.,m. feretro; 


arra ; ,Catal, etto. 
|GERERRAL, R,. ad. \ce 


rebrale. [mopiel e. 
GÉRÉMONTAL gem si 
GÉRÉMONIAL , LE, ad 


,ceremoniale ,, concernenr 


te le cerimonie. 


i CEREMONIE, s. f. cerymo- 


mia. fans ffrdinonie, sen- |; 
ar cerimonia, 0  ROGSAZ 107 

È ; liberamente. 
inkpozoa, rit» pd. 
cerimgpioso. _ 

CERF, 8. M. cervo; ger-f 
vio. 


RE-FOHANT, 510. GETYO 


,yolante 


/CERFEULL , 8... cerfor | 


glio , erba. 


CERISIER, s. Me ciriegio. 


: * CERNEAU, s. m. poti 


fresche. spartite in due, 
‘e sguscpale. 

GERNER, v. p. fare un 
cerchio intorno a qual- 
che gusa. £erner des 
noix , spaccar Je poci 
fresche, p sgugciarle. 
Yeux on ‘occhi pesti. 
CERTAIN, NE, ad. çerlo ; 
sicyro, de 
CERTAINEMENT, AY. cer- 
tamente ; sicuramente, 
CERTES, av. sento i cer- 


& amente ; di certo 
E 
tato ; certificato. 


ERISALE , Se f, ciziegeto. |” 
CERISE, 8 f. ciriegia., 


‘GES 


GA MISATRGR, 5 .m. 
As qe. 
AN, $. do sii 
igpe, 
a TER, V. a. siga: 
gr Certificare far -fede. 
ERTITUDE, 5.,f..SRetez- 
à: Atahilit. 
FRXEAV, 8.300 S857ello; 
fe  celahro. Intel- 
etto + gidiaio; ; Cexxpllo. 
| épeir le cerveau démon- 
eh essere impazziio. 
SENS » gene Gr el. 


Clo. s. m, gere 
delle 22 

ERVELLE , 8. f. cepvel- 
0. frindizio ; Intelfetto. 
Len FRIIGAL 3, ALE, ad cgr 
vica 


GÉRU N, sp 300° ceruae, 
udine delle orecchie. 
CÉRUMANEUX, EUSE , ad. 

‘ ceryminosp. 

CERUSE, s. f. .çerusa, 
o hiacca. 

CÉSARIENNE , ad. Opera- 
ion cesarienne , opera- 
ziune cesarea 
“.CESSANT, ad. cegsapte, 
CESSATION, s. f. cessa- 
HIONP 

CESSE (sans ) , av. senza 
Aaterrugions ; MIqpesa® 
femente, 

CESSER, v. D. ea. care; 
esssfere ; fermarsi. ., 

* CESSIBLE, ad. cedevale. 
ESSION , s. .f. cessione. 
Æaire cession, fer sego- 


bonis. 


RTIFICAT , 8. M, ares GESSIOMNAIRE , 6». m. ces- 


stonario, 


“ 


CHA 


Const 3. mu, . 

; E,s.f. cesura. 

Giracte , ad. cetasso, 
di balena. 
GerenaACc, s. m. ceradibla; 
cetracca. 

Lua3115 , s. modiborbab- 
battuti dal.vento. 
CHasor, s. m. ghiosso. 

Cuitomu©e, s. f. ciavtona, 

Cuacus;se, -ad. ciascuno; 


Caicuu 9-6 RE | “âfmao 3 
;anguecia. 
CuaGnin, NE, ad. -mes- 


nare ; accorare. 

Craie 9 ‘#8. FT, “catene, 
Trama. Chaines de mon- 
tagnes, giogaia, catena 
di montagne. ‘fnatss. 

-CEMNRYTE, s, Î. cate- 

CrHaînon , n, m. artello 
di catena. 

Cuarnr, e. f.‘carne. Car- 
negione. Pièce de chair, 
stapislo ; balordo. i 

Guazrne , s. f. cattedra. 

Cuassr, s.- f. cedia; se- 
die. Chaiseroutente, se- 
dia che gira. Chuise per 
nile, seggetta. — 

C&ALAND , DE , 3, avven- 
tore; compratore. 

CHALANDISE , ss. f. usan- 
wa di andar ‘sempre dal- 
lo stesso bottegaio. 


Cuarestique , ad, rilas- 


sante, 





5 Cna ON © «mo. dettiera, 
Guanovre , s. f.scistup- 


pa > schiffe. 


\ 
CRALUMEAU, 5. m. cen- 
nello. Searpogna; sam- 


pogna. 
CHAMADE, s. f.thiamata, 
GuamaiLLeaSe). v.a.uz- 


ruffarsi; 4itigarsi. 


«GuaAsssiLL15,5.m beruf- 


fa ; cwpiglia ; subuglio. 


CHAMARRER, Y. a. tista- 


re ; fregiar di galloni. * 


Gunamannure , s. f. fre- 


gio di trine, galloni. I 
-guioni, le trine d'un 
‘sito, 


CRANSELLAN, 5. m. ciam- 


bellano. 


CuAMBRANEE, ‘9. ‘tn, bus- 


sola delta porta, întela- 
-fatera di porte. 


CRAMBRE . 0. f. camera; 


etamsa. Charrbre hante. 
camera alta. Chambre 
basse, eamer® bassa, 
nel parlamento d’Enghil- 
‘terra. Chambre , si dice 
‘di‘varf tribunali, o es- 
semblee, camera; ma- 
gistrato ; tribunale. 
CHAMBRÉE , s. f. came- 
rata di solati. Spetta- 
tori. Bonne chambrée , 
gran concorso. 
CHAMBRELAN, s.'m. è8r- 


‘.tigiao che lavora in ‘ca- 


Cnam , s. 





CRA 41 


sa; affittuale, che nòn 

Tha che una stanza. 

CHAMBRER, v. n. esser 
d’uta stessa camerata. 

CanmaretTE, s. f. came- 
retta. {ratore, 

CHAMBRIER, s. m. procu- 

CHAMSRIÈKE , e. f. crme- 
riera. [mello. 

CnAMEAU , 5. M. cam- 

GnaWELrER , 5. M. ‘cus- 
tode di cammelli. 

CGuamots, s. m. camoscio. 

" CHAMOISEUR, s. m. con- 
ciatore di pelli di camo-. 
scio. Scamosciatore. 

m. campo. 
Sur-le-champ , itamaàn- 
tinente. 

Cuawrs , 5. tn. pl. cam- 
pi, la campagna. 

Caampxnr, 8. m. deci- 
ma, diritto di signore. 

CHAMPÈTRE , ad. campes- 
tre; campereccio ; vil- 
lereccio. 


Cuampetoron, s. m. fun- 


go ; fungo del lucigno- 
fo 


*CRAMPIGNONIÈRE , se f, 


fuughiera. fpione. 
CrampPion, s. m. tani- 
CHANCE, s. f. ‘sorta di 
giuoco di dadi. Gittata , 
. tiro di dadi. Fortuna ; 
sorte felice ; detta. 
CRANCELANT, TE, ad. va-. 
cillante ; ‘barcollante. 
CHANCELER, v. ‘n. vacil- 
lare; titubare; fluttuare. 
CHANCELIER, 5. Mm, cau- 
celliere. 


"CHANCELIÈRE, 8. f. mo- 


glie di cancelliere. » : 


72 CHA 


CRANCELLEMENT , S. M, 
vacillameuto ; tentenna- 
mento. | 

CHANCELLERIE, 8 f. can- 
celleria. [fortanato, 

CHANCEUX , EUSE, ad, 

: CHANCIR, v. a. intanfare ; 
muffare ; divenir muf- 
fato. … [fa 

. CHANCISSURE , 8. f. muf- 

CBANCRE, s. m. canchero; 
carie di denti. 

CHANCRBUX, EUSE, ad. 

‘ cancheroso. 

CHANDELEUR,8.f. il dì del- 
la candelaia , della puri- 
ficazione della madonna, 

‘ GHANDELIER, 6 M. can- 
delaio, colui che fa, o 

vende candele. Cande- 
liere. ° 

CRANDELLE, 8. f. candela. 

CHANFREIN, 8. m, fron- 
tale di cavallo. 

CHANGE, 8. m. cambio; 
permuta ; baratto ; ag- 
gio sulle monele. Pren- 
dre le change, sbagliarsi, 

CHANGEANT, TE, ad. can- 

_@iante; variabile; in- 

_ costante, i 

CHANGEMENT. 8. Mm, cam- 
biamento ; mutazione. 

CHANGER, v. a. cambiare; 
mulare ; pe:mulare ; 

* trasf.rmare. 

CHANGEUR, s. m. cam- 
biatore di monete, 

CuANLATTES, s. f. pl. 
pezzrdi gronde. [nico. 

CHANOINE , 5. M. Cano- 

CHANOINESSE , s, f. cano- 
n'ch ssa. [nicato, 

Cuancinig, s. f. cano- 


CHA 


CHANSON, s. f. canzone. 
Baia; canzené; freddura. 
CHANSONNER. v. a. sati 
reggiare , far canzoni 
contro qualcheduno. 

CHANSONNETTE , os. f, 
canzonetta. . ' 
CHANSONNIER , ÈRE, 5. 
componitore di canzoni, 
CHANT 8. Mm, canto. 
CHANTANT , TE, ad. can- 
tabile; da cantarsi. 
CHANTEAU , s. m. tozzo 
di pane. 
CHANTEPLEURE, s.f. im- 
buto ; pevera. 
CHANTER, v.a, cantare. 
Celebrare : lodare. 
CHANTERELLE, s. f, can- 
tino, la corda la più pic- 
cola del violino; cante- 
rella. 

CHANTEUR , 8. m. canta- 
tore; canterino ; musico. 
" CHANTEUSE, s. f. canta- 
trice. eli 
CHANTIER, 8. m. recinto 
dove si tiene legname, o 
pietre da mettere in ope- 
ra, 0 le legna da brucia- 
reo Cantiere ; toppo; 
‘trave. 

CHANTQURNÉ, s. m. asse 
cintinata. 

CRANTRE, 8. m. cantore 
nelle chiese. Cantore; 
poeta. 

CHANTRERIE , 8. f. digni- 
tà di cantore. 

CHANVRE, 8. m. canapa, 
o canape: 

Cuaos, s. m. caos; con- 
fusione. 

CHAPE, s. f. piviale; cap- 


CHA 


pa. Chaped'un alambic, 
cappello di lambicca. 

CHAPEAU. s. m. cappello. 

CHAPELAIN, 3. m. cappel- 
lano. [ tare. 

CHAPELER, V. a. scros- 

CuAPELET, s. m. corona; 
rosariv, Staffetta, o staf- 
file, 

CHAPELIER , ÈRE, 8. Cap- 
pellaio ; cappellaia. 

CHAPELLE, s. f. cappella. 

CUAPELLENIE, 5. i cap- 
pellania. ; 

* CHAPELERIE , 8. f. l'arte, 
e il commercio de' cap- 
pelli. 

CHAPELURE, 8. f. rastia- 


. ture di pane. 


CHAPERON, s. m: cappuc- 
cio ; bendone. Schiena 
di muro. 

CHAPERONNER, V. a. in- 
cappellare un uccello di 
rapina. [tello. 

CHAPITEAU, s. m. capi- 

CHAPITRE, 8. m. capito- 
lo ; capo. 

CHAPITRER, v. a. ripren- 
dere ; correggere agre- 
mente; fare una bravata. 

CHAPON , 8. m. cappone. 

* CHAPONNER, v. a. cap- 
ponare, castrar i polli. 

CRAPONNEAU, 5. mm, Cap- 

onello. 
HAQUE , ad. ciascuno; 
ognuno ; ogai. 

CHAR , 6. m. carro. 

* CHAR-A-BAN, 5. M. vel- 
tura con quattro ruote e 
con banchi. 

*CHARADE, 8. f. sorta 
d'enigma. 


CHA 


| CHARENCON, s. m. pun- 
teruolo. 
CHARBON , s. m. carbone; 
carbopchio. 
CHARBONNEE , s. f. costola 
di bue. 
CHARBONNER , v. a. tigne- 
re. annerar con carbone. 
CHABONNIER , 8. m. car- 
bonaio. [bonaia. 
CHARBONNIÈRE, 8. f. car- 
CHARCOTER, v. a. lagliuz- 
zare la carne; tagliuzza- 
re; stroppiare ; sciupare. 
CHARCUTIER, 4. m. piszi- 
‘cagnolo. , - 
CuaARDON, s. m. cardo. 
Chardon de bonnetier, 
labbro di Venere. 
CHARDONNER, V. a. carda- 
re; garzare. [dellino 
CRARDONNERET, 6. mM. car- 
CHARDONNETTE, s. f. car- 
do salvatico. 


CHARDONNERE, 4. f.luo- | 


go piene di cardi. 
CHARGE , s. f. carico; pe- 
s0. Spesa ; peso; incomo- 
do. Carica; uffizio; im- 
piego ; commissione; or- 
dine. Incumbenza; cura; 
peñsiere. i. di guer. 
Zuffa; carica, La polvere 
e ii piombo che si mette 
in un’ arma; carica, t. 
di pit. Caricatura. Ac- 
cuse; carichi. 4 la char- 


geque, con patto; a con- 


dizione. [co. 
_ CHARGEMENT, 8. m, cari- 
CRARGEOIR , s. m. cuc- 
chiara. 
CHARGER, v. a. caricaré; 
aggravare. Incaricare ; 


CHA 


commettere. . [catore. 

CHARGEUR, s. m. carie 

CBARIAGE, s. m. vettura; 
porto; condotta, 

CHARIER, v. a. vettureg- 
giare ; carreggiare ; por- 
tar acarreggio,a vettura. 
Strascinare;rotolare. Cet- 
te rivière charie du sable, 
questo fiume strascina 
arena. Charier droit, ara- 
re diritto; condursi bene. 
La rivière charie, il fiu- 
me porta diacciuoli. 

CHARIOT, .5, Me Carro, 
L'orza , costellazione. 

CHARITABLE, ad. carita- 
tevole, [ritatevolmente. 

CHARITABLEMENT, av. ca- 

CHARITÉ , s. f. carità. 
Faire la charité, der la 
limosine. 

CRARIVARI, s. m. frasiuo- 
no; musica arrabbiata, da 
gatti. Chiasso , e romor 
grande con padelle, fis- 
chiate,ec.Bordello;chias- 
so ; baccano, 

CHARLATAN, 6. m. ciar- 
latano ; cinrmatore. Bin- 
dolone ; aggiratore. 

CHARLATANER, v. a. irap- 

lare; ciurmare; uccel- 
are; infinocchiare. 

CHARLATANERIE , s. f. 
ciarlataneria; ciurmeria; 
furberia. È 

* CHARLATANISME , 8, m. 
ciarlatanismo. 

CHARMANT, TE, ad. ves- 
zoso; piacevole, che in- 
canta ; innamora, 

CHARME, s, m. incanto; 
vaghezza, Leggiadria; at- 


CHA 73 


trattiva. Incantesimo ; 
malia. Al pl. attrattive; 
grazie ; verzi. Cela va 
comme un charme, va 
perfettamente; è un in- 
tanto, Carpino, o car- 
. pine. . 

CHARMER, v. a. incanta. 
rc; ammaliare; affasci- 
nare. Incantare; rapire ; 


+ allettare ; invaghire. 


CaARMEUR, s, m. incan- 
tatore, 

CHARMILLE, s. f. pianto- 
ni di carpine. Viali, spal- 
liere di carpini. 


.CRARNAGE, 3, m. giorni 


di grasso , dà mangiar 
carne. (nale. 
CRARNEL, LE, ad. car- 
CHARNELLEMENT ; av. 
carnalmente. [noso, 
CÙaRNEUX, SE, ad. car- 
CHARNIER, £, m. carnaio. 
Balaustrata. Dispensa , 
luogo dove si conservano 
le carne salate. 

CHARNIÈRE, s. f, cernie- 
ra; nocella. 

CBARNU, UE, ad. carnoso; 
polputo. 

CHARNURE, s. f. carna- 
gione, o carne. Charnure 
douce, pelle morbida. 

CHRAROGNE, s. f. carogna, 

CHARPENTE, 5. f. legua- 
me ; armadura di legna- 
me, a 

CRARPENTER , v. a. di- 
grossar legname; tagliare 
all'ingrosso; tagliuzzare. 

CHARPENTERIE , s. fi l'ar- 
te de’ legnaiuoli di gros- 
so legname, 


4 CHA 

. CHARPANTSER , .s. ma le- 
“gnainole ; carpentiere. | 

*CHARPIE ,.s. f. Blacoia, 0 


+ faldetla. En.charpie, fat: 


te come filaccia, | 
-Guaanta, s, f.ceneraccio. 
CHARRETEE, s. f. careet- 
4uaia. i 
i RETIER, SMCarret- 
»tieve; cansetiato ; corseg- 
gistore, .Bifoleo, o .ara- 
tore. ‘{rettiora. 
* CHARRETIERE,-8. f;ear- 
*GHARREPTE , 8. f.-ear- 
setta. {ciolo. 
CARRIER ;,8. M. cenerac- 
tCHARROI, sm. carriagyio. 
CAALRON,s. m.cargadore. 
.CHARRONAGE, s. m. ope- 
na, lavoro di carradeze. 


CHARRUAGE, s. m. terra 


lavorativa. 

GHARAUE , 3. ‘f. avairo; 
aratolo. 

CHARPE, CHARTRE , s. f. 
antico diploma ; eostitu- 
sioue. Prigione. 

CHARTREUSE, s. f. certosa, 

CHARTREUX, EUSE, 5, cer- 

‘tesino. [vista. 

CHARTRIER, s. m. archi- 

* CHARUE, s. f, arateo; 
aratolo. 

Cuiase y 8e fo Cassa; susto- 
dia di reliquie ; reliquia- 
rio. 

CHASSE, s. f. caceia ; cac- 
ciagione, 

CHASSE - COUSIN , s. m. 
cattivo vino. 

CHASSE - MARÉE, os. m. 
pescivendolo. 

* CHASSÉ, s. m, certo pas- 
s0 di ballo. 


— 





CHA 


MCRASSE -MOUCRE , 6. M. 


caccaamosche, 

CHASSER , v..a. cacciare; 
scacciare. Chassoraufu- 
sil, caeciaro-collo echiop- 
‘po. ftrsce. 

CHASSERESSE , s. f. -caccia- 

CHASSBUR, s. sm. (caccia- 
tore 


i. Asse 1-9 f. cispa. 
Guaisutbx 


"SE, ad. «is- 


poso. = 
Cuèesis , 6... sorta di de- 
lai; intelaistura. fdico. 


.CuastE, ad. casto; pu- 


CuAsTEMENT, av. casta- 
mente. 

CRASTRTÉ , 0. f. castità. 

CEASUBLE , s. f. pianeta da 
prete. 


(CRASUBLIT®, s. m.-ban- 


derajo. 
CHAT, s. m. gaito, aci- 
male 


Caira:cme,s. f. castagna, 


CHÂTAIGNERAIE, 8. f. cas- 


tagneto. {#0o. 
CHÂTAIGNIER, 6. M. casta- 


CHA 


Cuarrène, c.:f. -gatta- 


juola, 
GHATIMENT , s. m,gestigo; 
panizione ; pena; castigo. 
Cnaton , :5.-m. gatlino. 
Castune d'un anetio, 
CRATOUILLEMENT, 5. M. 
solietioo ; dileftco. 
GaieourLamn_ v. a. solle- 
tieare ; dileticere ; far 
solletico. 
GHATOUTLLEUX, SE, ‘ad. 
the teme il solletico, 
Nemmè chatouilleux , 
temo che.si reca a male 
la minima cosa; chi sì 
odegna facitmente. Afwi- 
rechatouiliouse ,negozio 
delicato, malagevole. 
CHiTrÉé, s. m. castrato. 
GCHÂTRER, v. a. castrare. 


. Gairegun , e. m. castra- 


porcelli. 
CHATTE , s. f. gatta; 
muecte. 
CHATTEMITE,s.m.bacchet- 
tone; ipoerito; gatta dì 
masino; gatta morta. 


GHÂTAIN, ad. castagaino; | CuATYER, v. n. partorire, 


di color castagno. 
CuÂTEAU, s. m. castello. 
CHÂTELAIN, s. m. castel- 

lano. {lato. 
* CRÂTELÉ, al. castel- 
CHATELLENIE , :s. f. cas- 

tellauia. 


telletto; la giusisdisione, 
e il tribunale del castel- 
.letto in Parigi. 
CHAT - BUANT , 0. 
harbagianai, 


Cuirier, v. a, castigere; 


punire; correggere. 





figliare , parlandosi di 
gatte. 

Craun, pr, ad. caldo. 
Fervente, 

Cuaup, s. m. il caldo; 
calore. 


"CHAUDEAU, s, m. specie 
* CHÀTELET, s. m, cas-| di 'broda. 


‘[damente. 


CSAUDEMENT, av. cal- 
-CHAUDEPISSE , 6. f. go- 


norrea. {rone. 
CHaAUDrèrE, s. f. calde- 
CRAUDRON,s. m. caldaia. 
CHAUDRONNERIE, s. f. la- 

vori del caderaio. . 


“CHA 


CHAUDROMMER , - Ss. .m. 
calderaio. ! 
CHAUFFAGE, #. M.-CON0- 
mazione d'un anno di- 
degne da -brucare .per 
ii ss 
CHAUFFE - RE, s ‘M, 
ministro di cancelleria. 
°° CRAURFE - LIT , s. m. 

acaldaletto. 
 CRAYFFE- PIED , 6. M. 
caldanino. 
ÆRAUFFER , V. 0. scalda, 
re: riscaldere. | 


RE 


pesa. ‘per .anantener ie 
«scarpe. . {nonte, 
CRAUSSANT, TE, . ad, cal- 
GHAUSSE, 6. if. Marque 
distinctive de dooteur, 
d'avocat , amica iper 
-cuate ; batola. 

à seb, s. :£, avgine ; 
aluata, o rialto di terrg 
posticcia. d res deckausr 
sse, a -pian di.ierra; $ 
. pian terreno, {onleatoia, 
CRAUSSE - PIED , 6.--Mi 
Guausser, v. a, calzare, 












gi 


*CRAUFFER 4Se), scaldar- Se chaussar, calaarsi, 
‘sì; riscsldarei. {davino, |+* Cuausses, 4... pl. cal 
Cururrzasete , e. f. cal- | -suni ;hrache. 


CRAUFFERIE, 0, f. fer- CHAUSSETIER , s. m. mere 


riere.- - 


* CHAUFFEURS, s. m. colui | rette. 
che “ha cura del fuoco | CHAUSSE - Taupe , 4. f, 
delle forneci.  fdatoïa. | -trabocehetto.  ‘ {oalza, 
Shaurron, s. mm. ecal | GRAUSSRITE, s. $. soito- 
AUFFOIRS, s. m. pl. | Cuausson ,0. m. pedule; 
pensi caldi ; “pannolino scappino. 3 
donnesco CHAUSSURE , 5. f. calza- 


mento : «i calzare. 
CHAUVE , ad, calvo, 

CHAUVE-SOBRIS , s.-f. pi- 
pistrello. 

CRAUVETÉ, s. f. calvizia ; 
calvità; calversa. 
CaAUVIR DES ORBILLES, 
v. a. drizzar l'orecchie. 

CHAUX , 6. f. caloina; 
calce, 

CHEF, 8, m. capo; testa. 
Condottiere, capo. 


Crauroua, s. m. fornace 
da calcina. 
CHAUFOURNIER , 6. 
forneciaio. sd 
# CRAVINER, 7. Db. capi 
peggiare ; volgere le rha- 
nôvre. = 
“ CHAULACE , s. m. il dar 
la ina al grano. 
* CHAULER, v. à. dar la 
calcina al grano. 
CRAUME , s. m. stoppia. 
Cnsuma , v. a. tagliare 
la stoppia. (para. ha; 
Cuaoufine 1 8 
Cuavane , s. f, capon» 
nuccia. 
*.Cnagssace , sm, la 


po d'opera. 
Cuer-LIEU, 5. .m. Capo- 
CaÉLIDOINE , 8 fo celi- 
donia. 
Cases, Ve & rage. 


74 


caste di calze, edi ber. 


CHEF-D'OEUVRE, 8. m. ca- | 
[luogo. 


‘lore ; 


CRÈ .95 


OUEN , s. «M. -strada ; 
Via. 3 CAMINO ; sentiero, 
Chemin fort passant, 
strada frequentata, î 
CHEMIN FALANT ,-2Yo 
cammin -facendo ; neo 
s1es0 tempo. 
CREMRÉE , s. f..commi. 
Do; focolaio ; fumaiuelo, 
condotto del cammino, 
CREMNER, v. n, camali- 
nare. 

Ciimisr, 0 f. ‘camicia, 
Mettre en chemise , vavi- 
nare. {ciuola, 


| CREMISBITE , 8, Î. cami- 


CHRENME, sf. querceto, 
UHENAPAN, s. m. bandi» 
t0; .malaudrine, 
Caèxe 1-8. M, quereia, 
albero, {ciuolo. 
* CRNOT , s. Mm. quer- 
Cazner, s, m. alare. 
*CHÊNE-VERT, s. 1, elce- 
leccio. . - (paia. 
CHSNEVIÈRE , s. f. cana 
Gaia, # M. cana 


Cie de. 8.’ sf divca; 
CHENIL , s, m. stanta da 
cani; canile. [cioiglia, 
CaeniLE, 6. :f. bruoo; 
GRENU, E, ad, canato; 
bianco. - {giato, 
Guen, ÔRE, ad, caro; pre- 
CHER, av. Caro: eara- 


- mente;-a gran presse. 


CHEROMER , v. a careare; 
ricereare. Chercher noi- 
se, cercèr il nodo nel 
giunco. 
CHERGHEUR, s. m. cerca- 
iuvestigatore. 
Cure, s. f.-trattamento; 





40 


n6 . CHE 

. il mangiare; ka tavola. 
Faire bonne chère, far 
«vita magna; far buona 
tavola. [mente, 

. CHÈREMENT , av. cara- 

: CRÉRIR , v. à. amare te- 

neramente, con passione. 
* CHÉRISSABLE, ad. ama- 
‘bile. ; 

. CHERTÉ, s.f, prezzocaro. 
CBÉRUBIN, s. m. cheru- 
bino. 

-CRERVIS, 5. m. sisaro, 

- pianta, | 

. CRÉTIF, IVE, ad. misero; 

. vile; spregevole. Magro; 
cattivo; sparuto ; di po- 

- Co, 0 niun pregio. 
CHÉTIVEMENT , av. mes- 

chinamente; miseramen- 

. te ; poveramente, 

. CHÉTRON, s. m. cassetta. 
CHEVAL, 8. m. cavallo. 
CuEvaux, s. m. pl, sol- 
‘dati a cavallo, cavalli. 
CHEVAU-LÉGERS ; s. m. 

. -pl. cavalleggieri. [tare. 
CHEVALER, v. D. 80ppor- 
* CHEVALERESQUE, ad. 
cavalleresco. [leria. 

. CHEVALERIE, s. f. caval- 
CurvazeT, 6. m. .caval- 
letto; ponticello ; leggio. 
CHEVALIER, e. m. caval- 
liere; gentiluomo, Che- 
walier d’industrie, scroc- 
cone. Chevalier de la 
coupe, imbriacone. 
CHEVALINE ( béte }, hes- 
tia cavallina. 
CHEVANCE, s. f. ciò che 
si possede ; gli averi. 
CAEVAUCHÉE, 5. f. ca- 
valcala, i 


CHEVAUCHER, v. n. ca» 


valcare colle staffe corte 
o lunghe. 


-CHEVAUCHONS, av. a ca- 


valcione. Aller à che- 
vauchons , andare a ca- 
valcione.; a cavaleioni. 
CHEVELU, E, ad. capel- 
luto ; zazzeruto. Plante 
chevelue, pianta barbuta. 
CHEVELU , e. m. capella- 
tura, o barba delle pian- 
te. i 
CREVELURE , 8. f. chio. 
ma ; sazzera ; capellatu- 
ra.Chtoma delle comete, 
CHEVET, s. m. capezzale 
di letto. 
CHEVÈÊTRE , 8. mM. capes- 
tra ; cavezza. Fravicello; 
‘ piana corrente. 


 CHEVEU, s. m. capello, 


CHEVILLE, s. f. cavicchio; 
caviglia ; biscliero, Noce 
del piede. In poesia , 
riempimento. 

CHEVILLER , v. a. incavi- 
gliare. 

* CREVILLETTE, 8. f, ca- 
viglietta; pernio. 


| CHRVILLURE, s. f. ramora. 
CREVIA, v. n, ridurre à 


suo piacere. | 
Cutvar,s. f. capra, Ar- 
gano da levar pesi. Pren- 
.dre la chèvre , dispettar- 
sì senza motivo. 
CHEVREAU , & mM. ea- 
preito. 3 
CHÈVRE-FEUILLE , 8. M. 
caprifoglio. 
CHÉVRE-PIED, ad. capri- 
pede. 
CHEVRETTE, s, f..capriuo- 





CHI 


la. Barattolo ; sorta’ dt: 

vaso da speziali. 
CHEVREUIL, s. mM. 

priuolo. - 
CHEVRIER, s M, eapraio. 


ca- 


CREVRILLARD , s. M. ca- 


rioletto, piccol eavriuo- 
0. 
Caavaon,s. m. travicel- 
lo; scaglione. 
CHEVRONÉ, ad. capriolato. 
*CHEVROTEMENT , 8. M. 
‘cadanza. a scosse con 
tremelio. ‘’ 


-CHEVROTER, vi a. parto- 


rir capretti. Auder in 


. eollera ; dar nelle impa- 


zienze. . | 


CuzvROTIN , s. m. pelle 


. di capretto concia. 
 CREVROTINE, s. f. palli- 
i nè da capriuoli. 


Cuez, prep, in casa; pres- 
so; fra. Avoir un ches 
. soi, aver una casa da se. 
Chez les Romains, fra 
i Romani. 

CaiarrE, 8. f. rosticci; 
cessame. 

CHICANE , 8. f. cavillo; 
rigiro. Gens de chicane, 


euriali. 


CHICANER, v. a. cavillare; 


litigare con rigiri. 
CHICANERIE, s. f. cavil- 
lo ; rigiri. 
CHICANEUR, s. m. cavil- 
latore. 
CHICANBUSE, 8s..f. cavil- 
latrice. i 
CHICANIER, ÈRR, 9. bee- 
calite; cattabriga; rie- 
80s0 ; litigioso. 
Cricne, ad. spiloreio ; 


. CRI 


stretto; stitico ; guitto. 
CHICHEMENT , av. tenace- 
mente ; scarsamente; a 
stecchetlo. 

CricuETÈ , s. f. penuria. 
Cnicon , s. m. lattuga 
romana. 

CuicoRÉE, s. f. cicoria; 
iadivia. 

Cuicor , e. m. toppo; 
ceppaia. Scheggia. 
CuicoTER, *-a. disputa- 
re della lana caprina ; 


per cosa da nulla ; con- 


trastare sopra inezie. 

CuicoriN , s. m. aloe, su- 
go amaro. 

CRIEN , s. m. cane. Er- 
tre chien et loup, sul far 
della notte. Cane dello 
schioppo. 

CRIENNE , 6. £. cagna. 

CRIEN CELESTE, s. M, can 
celeste. (gua. 

CHIENDENT, s. m. grami- 

CHIEN MARIN, s. m. pesce 
cane. {tellini. 

CHIENNER, v. n. far ca- 

CRIER, v. D. cacare ; an- 
dar del corpo. è 

CRIEUR, EUSE, s. cacato- 
re; cacatrice. 

CurreE, s. f. panno de- 
bole , e cattivo. 


CHIFFON, s. m. cencio; 


straccio. 

CHIFFONNER , V. a. spie 
garsare ; scipare; con- 
ciar male. 


CHIFFONNIER ; ÈRE, 9. 


cenciatuolo. . 


Crurat, a. m. cifera;. 


figura. 
GANFREE; v. a. far d'ab- 





CHI 


baco; computare; far 
de’ conti. 
CuirFrREUR, 8. m. com- 
putista. 
Crisnon, s. m. collottola; 
cervice. Sorta di accon- 
ciatura de’ capelli di die. 
tro di una donna; ti- 
gnone. : 
Caitiape, s. f. migliaio. 
CnIMÈRE, s. f. chimera. 
CaiMÉRIQUE, ad. chime- 
rico. 
CBLMÉRIQUEMENT, av. chi- 
mericamente. | — 
Cuumie, s. f. chimica. 
CuiwiQue, ad. chimico. 
CENOSTE, s. m. alchi- 
mista. 
*Cammer) v. a. far i 
drappi alla chinese; ver- 
gare. 
CHINFRENEAU , 5. m. sfre- 
gio; scirignata. 
CHINQUER, v. n. cionos- 
‘re; tracannare ; sbevaz- 
zare. 
CHIOURME , s. f. ciurma. 


"CH1POTER, v. n. dondola- 


re; tentengarla ; trim- 


lare ; indugiare; cion- 
dolare. Stiracchiare il 


i sign | 
HIPOTIER , ÈRE, 8. cion- 
dolone ; tentennone ; uo- 
mo lento, irresoluto. Ca- 
villatore. [fetto. 
Caiquenaune, so. f. buf- 
* CHIQUET., s. m. parti- 
cella. Chiquet è chiquet, 
a poco a poco. 
CHIQUETER, v. a. scar- 
dassare la lana. 


CHO 77 


CHIROGRAPHAIRE , 8, m. 
chirografario. 

Curmomancie ,s. f. chi- 
romanzia. 

CHIROMANCIEN , 8. 
chiromante. 

CuirungicAL , ad. chi- 
rurgico. 

Cuinurere , s. f. chirur- 
gia; cirurgia ; cirugia. 
CBIAURGIEN, s. m. chi- 

rurgo ; cerusico. 
CHIRURGIQUE , ad. chi- 
rurgico. - 
CHIURE , s. f. cacata di 
mosche. ) 
Caoc , s. m. urto; scos- 
sa ; scontramento. 
CHOCAILLER , v. a. cion- 
care ; inebriarsi accanto 
alla botte. [colata. 
CHOCOLAT , s. m. cioc- 
* CHOCOLATIER,, s. M. 
cioccolatiere , colui che 
vende cioccolata. 
CHOCOLATIÉRE, s. f. cioc- 
colatiera. 
CHŒUR, 3. m. coro. En- 
Sans de chœur, cantori. 
CHOIR, v. n. céseare ; ca- 
dere. 
Cuoisir, v. a. scegliere ; 
scernere ; eleggere. 
Cuoix, s. m. scelta ; 
elezione. 
CHÔMABLE , ad. di pre- 


cetto. Féte chômable , 


festa di precetto. 
CHÔMAGE, s. m. 
che si passa senza lavo- 
rare. - 


tempo. 


- 


Cuômer , v. a. lasciar di : 


lavorare; astenersi dal 


CuinAëRE, s. f. chiragra. | lavoro ; riposare. 


CHÀ 


s. f. certa mi- | 


vi 


78 
CHoPINE 
— sura de’ liquidi; foglietta. 

CHoriNnEr, v. n. sbevaz- 
zare. 

CroppER , v. n. inciam- | 
pare ; fallire ; commet 
tere un errore massiccio, 

CHOQUANT, E, ad. spiace- 
vole; increscevole; noio- 
80; molesto. 

CROQUER, v. a. urtare;|; 
Offendere ;. disgustare ; 
dar dispiacere. Ferire; 
offendere. Se choquer, 
uttarsi ;. azsuffarsi. En- |; 
sultarsi. ‘©  [regraña. 

CHORÉGRARBIE ..8. f. co- 

GCHORISTE , s. m. corista, 

“CRORDGRAPHIE , & f. co- 
rografia. | 

Crorus,s. m. Faire chd- 
rus, far coro. Cautare e 
bere in compagnia. 

Cuose ,-8. f. cosa ;. questa 
‘parola si dice iadifferen- 
temente di tutto, come 
in italiano, la materia 
di: cui si parla ne deter- 
mina: il significato. 

Cuou, s.- m: cavolo. 

CHÙovcas, s. m. gracchie, 

Crouerre, s. f. civetta: 

Cuou-RAVE , 3. m; cavo- 
la rapa.  . 

Csoux-FLEURS,s. m. pl! 
cavoli fiori. . 

CotBa , v. a. atteresza- 
re; vezseggiare. . Aver* 
a-cura. : 

CurÈME, s m. cresima; 
olio santo. 
















LI 
4 


. 
d 


ä 
dI 


CHU 


timo. Za religion chre- 
tienne, la religione cris- 


CHRÉTIENNEMFNT,av.cris. 


tianamente. [nità. 


CaRÉTIENTÉ, 8. f. cristia- 
GRRIE , s. f. cria ; arapli= 


ficazione. ANS 
IHRIST,S. m. Cristo. , 


*'CHRISTIANISER, v. a. far | 


cristiano; attribuirad un 
autor pagano sentimenti 


1. Cristiani, 
CHISTIANISME», sm, cois- 


tianesimo. [tico. 


CHROMAMIQUE, ad. croma- |. 
:CHRONIQUE, : 5: f. cromica: 


Chronique: scandatouse , 
cronica scandalosa. 
HRONIQUE , ad. cronico‘; 
inveterato: : 
HRONIQUEUR, 8. Mm. Cro- 
nichista, scritton-di oro» 
niche. 
CuroNnoGRAMME:, 8 mr 


, Cronogramme. 

CHRONOLOGIE , 8. f. cro- 
) nologie. 
CHRONOLOGIQUE, ad. cro> 
CHRONOLOGISTE: 8 cro- 


[nologico:. 


nologista. {noscopb. 


*CHRONOSCOPE, 8. m..crb- 
* CHRYSOCOLLE, s. fcri-r 
} socolia. : . 
*'CAUCHOTEMENT , sv rh: 
} bisbiglio: 

CaucadrER, v. 0. bisi. 


gliare ;. parlottare:; su: 


b parere all’ orecchio, 


Cauctortais; a, f. si. 
surro ; bisbiglio; ‘sufota-: 


CaRÉMEAU, s: n. berret- 7. mento..: 


tino. 


GHUCHOTEUR | BUÙSE; 6, 


CID» 


ha: costume’ di. parlare- 
all’ orecchio. 

: CUT, inter, auto ; silen= 
zio. 1 

Crute., « fi cadute Dis” 
sastro. Chute de periotte; 
cadenza; numero-; an 
motia d'u@ periodo: Css” 
duta ; peccato; disgtæ- 
zia; cattiva- riuscita. 

‘CHYLE, s. rm. chilo: 

‘* CEIIBYX , a chiloso: 

* Cuxiarèas , adi chili- 

ï foros à 1 

CayLirication, s f.chili»» 
ficaziont. 

Ci, av. quì, quà ,in ques: 

i to-luogo. 

Cr-XPRES, av. in segùito: 

‘CeDEvANT' av. prima: 

CrBOrRE , s. m. ciborioi. 
IBOUEB, 3; Ê. cipaltettar 

.Cæouperre, 8. f>.cipoie 
lina, Ê 

CICATRICE, s. f. cicatrice:, 
margine delle: piaghe:- 

« CiCATRISANT, ad. cies» 

, trizzante. 

'* GICATRISATION , s: fÉ 
cicatrizzazione. 
IGATRISER,. V. a. cica- 
trizzare; rammargimarsi; 
ammarginarsi! 

‘Gicéro . s..-m. siceronb, 
Gicére approché, picoo»' 
lo Cicerone. ; 

Cicéaoze . s. f cicerchia) 

* GICÉRONIEN, ad.-cicefoa: 
niano. ; 

Graz Am où CITE: art: 

anterrestre , pisatu> 
IDI. sm. capo’; costi: 
dante. 


CanËTIEN, we, ed. crix-'] bisbigliatore, «colat ‘che |ìGioke:, semi sidro: 


CIN 


Cri, e, m. cielo; pero 
diso, Cielo di letto. 

CIxROE , s. me. cero; 
torchio. 

Cirnoiza, s. m. cerajuolo. 


Creux . a. m. pl. = 
Cicarx , s Of. si. ; 


insetto. { uccello. 
* CiQNE, s, me cigno, 
CiGoGNE , s. f. cicogna. 


Cicuë, sf. cicuta, erba. 


Cit, s. m. ciglio. 

Cuacz, s. m. cilicio, o 
cilizio, 

CILLEMENT ) a. m. batter 
le cigka. 

CILLER, v. a. ammicare, 

Cine, s. f. cima; vetta. 

CIMENT, s. m. calcis- 
truzzo. 

CIMENTER, V. a. murare 
con calcistruszo. Con- 
fermare ; assodare, 

CIMRTERRE, s. m. seimi- 
tarra. 

CIMETIÈRE, s.. M. cime- 
CIMIER , 5. m. cimiera; 
lombo. Cimier de cerf, 
lombo di cervo. 
CINABRE, s. m. cinabpo. 
CimiR ATRE, ad. cinerario. 
CINÉRATION., s» f.. cine- 
razione. 

CiveLeR , v: n. solcare ; 
far rotta; fare strada; 
correre a forza di vele, 
Dar una sferzata , -u 
batacchiata. 


CINNAMOME , s. m. albero. 


della caunella. 
Cneg , ad. e s. cinqne. 
CINQUANTAINS ; 8. fin 
quamtine, [ta. 
CINQUANTE, ad, cinquan- 





[terio.. 


ì CIR: 


capo di cinquanta --uo- 
mini, [quantersimo 
CiNQUANTIÈME ,ad.es.cin: 
Cunquitaz , ad. quinto. 
CINQUIÈMEMERT , av. in 
quinto luogo. 
Ciwres, s. n. anco: volto; 
centina. 
Cintré, ad. centinate:. 
centrato, 
GINTRER , v. a. centinare: 


dare il garho della cen | 


tina 
* Cinrîsy 07m. cipresso; 
albero, 
CIRAGE , s. m. l'incerare, 
o lincerato stesso. 
CIRCONCIRE, v. a. cir- 
convidere. .[concisione. 
Circoncision, s. f, cir- 
CiRCONGISEUR, s. mn cir 


. concisore, 


CIRCONFÉRENCE ,&£, cir- 
conferenza ; circuito 
, gro. 
IRCONFLEXE, ad. ‘acCgnt), 
accento circonflesme. 
CIRCONLOGUTION. , > f.. 
circonlocuzione ; circui- 
to di parole; perifrasi 
CIRCONSCRIPTION. , 8. f.. 
tinconscrizione, 
CIACONSCRIRE., V. a. Cir- 
conscrivere ; circondare ; 
chiudere ; serrare. 
CirRcONSPECT, E; adi cin 
con-spetio, 
C1RCONSPECTION, 8. f, cir- 
Ê comspezione 3. ì 
mento; avvertenza ; oRu- 
tela, [costansa. 


‘CIRCONSTANCE , se fcir- 


CincoNsrancone et DEPEN-- 





CIR: 7e 


CinquantEnien., 5 mm | pasices, dipendenze, al 


ertipenre, 
*CIRCONSTANCIEL: LE, sè, 
che upparliene'a qualche: 
circostanza di tempo, di‘: 

luogo , ec. 


"CIRCONSTANCIER , v. av 


circostanziare, dir tutte! 
le cincostense. 
Cinconvaztazion, s. f. 
circonvaliasivoe» 
CiaconverIR, v. a. cie 
convenire ; sorprendere; 
ingatnare. . . 
CIRCONVENTION ,. 
circonvenzione, 
Circonvo:ean, E, ad. cin 
conyacine ; vicino»; im» 
) torno. 
CIRCONVOLUTION., se fr 
iro. .° 
ICRICUIT, s. m. circuito»; 
giro. ; cinta, Circuito di- 


to’ fa 


use 
; {CIRGULAIRE, ad, circole- 


re ; tondo. 
CIRGULAIREMENT , av. 
* circolarmente; in: giro';. 
in 4ondo. [colamune. 
CIRCULATION, s. f. ci 
-*’ CIRCULATOIRE , ad. cin 
colatoio, 
:CIRGULER, v. n. cireolane, 
cironlare ; gieare. 
Cine, s. f. cera ; candele); 
Cire d'Espayne , core 
» lacca, 
*'CirE-VIERGA, sf, cera: 
vergiae. 
‘CIRBA, v..a. incerare. 
Cirisa; 8. m. cerajuold, 
CiaoèneE, s. f, impiastro: 
er le contusioni. 
Cinon.: sr m, pellicetlo:; 


8o CIT 


bollicina ; cosa piccolis- 
sima. 
CIRQUE , s. m. circo. 
CiRURE , s. f, incrostatura 
di cera preparata. 
CisAILLER, v. a. tagliar 
le monete false, o ca- 
lanpti, / | 
CisAILLES, s. f. pl. ritagli 
delle monete.Furbici per 
tagliar le monete. 
CisAtPIN, INE, ad, cisal- 
ino. 
ISEAU , s. m. scarpello. 
CisEAUXx , s. m. pl. forbi- 
ci; cesoie. 
CISELER, v. a. cesellare. 
CISELET, s. m. cesello. 
CISELEUR, s. m. orefice 
lavorante di minuteria, 
di cesello. 

CiseLURE, s. f. lavoro di 
cesello ; cosa cesellata. 
C1TADELLE ,s. f. citadalla. 
CirADiIN, Es. cittadino, 

abitante d'una città. 
CITATION , s. f. citazione. 
® CITATOIRE, ad. che cita. 
Ciré, s. f. città. 
CITER , v. a. citare; 
allegare. [teriore, 
CITÉRIEUR , E, ad. ci- 
CirERNE, 8. f. cisterna, 
CITOYEN, NE, s. citta- 
dino. 
GITRIN, E, ad, citrino. 
CiTroNn , s. m. cedro, 
frutto. Color citrino, di 
cedro, (nata. 
CITRONNAT, s. m. cedro- 
* CITRONNE, ad. cedrato. 
CITRONNELLE, 8. f. acqua 
cedrata.- 
CHTRONNIER , 6, M, ceder- 


CLA 


no, o cedro, albero. 

CiTROUVILLE, s. f. succa, 

'CIvADIÈRE, s. f. civada, 

Cive, s. f. cipolletta. 

Civer , s. m. intingolo 
fatto di carne di lepre. 

* CIVETTE, & f, cipollina; 
cipolla. Maligia; sibetto. 

CiviÈRK, s. f. barella. 

Civit , E, ad. civile; po- 
litico; cittadinesco. Droit 
civil, gius civile. 

CIVILÆMENT , av, civil- 
mente ; cortesemente; 
cou civiltà. Mort civile- 
ment , raorto civilmente. 

* CIVILISATION, 8. f. civi- 
lizzazione. 

CiviLISER, v. a. dirozza- 
re; render civile, affa- 
bile ; manieroso. 

CiviLiTi , 5. f. civiltà; 
cortesia; onesià; finezza; 
accoglienza, 

CIVIQUE, ad. civico. Cou- 
ronne civique , corona 
civica. 

* Civisme, s. m. amore , 
zelo cittadinesco. 

CLABAUD, 6. m. un su- 
surrante.Un cane bracco 
che ha lunghe orecchie. 

CLABAUDAGE, s. m. abba- 
jamento, latrato di più 
cani insieme, Chiasso; 
schiamazzo. 

CLABAUDER, v. n. abba- 

jare; bociare; schiamas- 
zare; far gran chiasso. 

CLABAUDERIE, 8. f. schia- 
mazzo. 

CLABAUDEUR, EUSE, ad. 
gridatore, 

CLAIE, s. f, graticcio, 


CLA 


* Crau, s, m. chiaro; 
chiarore ; lume. 

UCLair. E, ad. chiaro; 
lucente. 

CLAIR - OBSCUR , 
chiaro@@uro. 

CLAIR, av. chiaramente ; 
chiaro. î | 

CLAIREMENT, ad. chiara- 
mente ; chiaro. 

CLAIRET , ad. claretto, 
vino. 

CLAIRE-VOIE, s. f. ceste 
intessute, * 

CLAIRIÈRE, s. f. luogo in 
un bosco sfornito d'albe- 
ri; radura. 

CLAIRON , s. m. tromba 
chiarina. 

* CLAIR-SEMÉ , ad. largo, 
che non è fitto, o denso. 

CLaAiRs, s. m. pl. i chiari, 

CLAMVOYANCE, s. f. pers- 
picacità ; acutessa d’in- 
gcgno. 

CLAIRVOYANT , E, ad. 

rspicace. 
LAMEUR , #8. f. clamore ; 
stiamazzo; esclamazione. 

CLANDESTIN, E, a. clan: 
destino. 

CLANDESTINEMENT , 
clandestinamente. 

CLANDESTINITÉ , 3. f. di- 
fetto d'un matrimonio 
clandestino. 

CLAPIER , 8. m. coniglie- 
ra; buche; taue de’ conì- 
gli. 

CLAPIR, v. n. stridere, 
parlando de’ conigli. Se 
clapir, acquattarsi. 

CLAQUE, s. f. schiaffo; 
sculacciata. 


av. 


CLA 
CLAQUES , s. 


che, o 
CLAQUEDENT, si ns. pet 
sente ; mendico. Grao- 
chiatore; parolme. 
CLAQUEMBNT, 5. m. lht- 
tuta di mani. Clague- 
ment: des. dents, stridor 
dei denti. 
CLaquesnuzBR, v: a. im 

prigionare.. 

CLaquaa, v. n. scoppiet- 
| tare; scoppiare. Claguer 
des mains, lattere le 
mani. €faquer des denis, 
ribattere i-denti. Schiaf- 
feggiare ; dare'schiafli, 
GLARUET; s. ns. nottolino. 


fi pl: clae-[. 


GLI 

serraglio, chiave dell ar- 
chivolte. feentbalo. 
ICEAVEGTF, a, m. clavi- 
 CLAVÉLÉ, E; ad. ammor- 
| bato. 
‘CLavenés , s. f. le rogna. 
ChaverT®; s. f. chriovetta. 
CLAVICULE, s. f. clàvicola. 
CLAVHÆR , s. nr. mazza» 
lo: Fastieræ, fusti; 


ICtause, s. f. clausula;. 


; Clkusola. 

|Chavsrnar, e, at. claus- 
| trale. s fcio. 
IGLAYON, .s. m. gratie- 
\CLAYONNAGY, s. m. pa- 
| latte. 

|Gurr ou ÊLÉ, s. f. chia- 


CLanne CATION, s.f.chia- | ve, questa parola, ne’ 


rifcazione. 


CLARSRIEA, v. a. chiavi || 


ficare ; chiarire; far di 
venin chiaco., limpidò. 
Se clarifier, scliarissi. 
er apres , 8 Li campa 
nello 1 bestiami. 
Seuil” e 
* CLARINETTE, s. f. sorta 
diobeè, clarinetto:. 
Guanr®., si f. chiarema:; 
luce ; splendore. Nettes- 
23; chiarezs», purità di 
stile. [dine. 
Crassm, ». f. classg; or- 
Cuassmatkyr, s, m. olaosi- 
ficamento. 
*“ELASSER, v. a.classifieare. 
" CLassiricattOnNi, s. f. 
classificazione 
Class:ous, sd. classito, 
CLAUDICATION , s. fi. sop- 
picamento. 
CLAYEAU, s. mi: fuoco di 
sant Antonio... d’arch., 


varj suoi: significati , si 

| traduce sempre chiave. 

CLÉMENCE, s. f. clemenza. 

CLEMENT, €, ad. clemente. 

IGLÉMENTIVES, 6: f. pi. 

| Ctementine. 

(CLEPSYDRE , s. f. clessi» 

‘ dra, oriuolo a acque. 

|Grene, s.m. chhierico.Scri- 

. vano; scrittarale. 

(CLERGÉ, s. m. clero; il 

: corpo eelesiastico: 

ICLÉRICAL, E, ad, oliieri- 
cale; e clericale. 

.GLÉRICALEMENT, ad.chie- 

| ricalmente. 

CLérIcATURE; s. fi chie» 
ricato. 

GLrenr', =, s. ehente. 
Aderente; partigiano, fra” 
Romani. i 

CLIENTELDE, s. f. clienti, 

i Aderenti ; partigiani. 

| Clientela ; patrocinio. 

iICuienEMmENT, s. rm. l’am- 


CLO 8: 
miccare ; il batter degli 
occhi. 

ELrone-MUSETTE , s. f. 
expo nascondere; 

CLIGNER LES. YEUX, TM 
miccare: far d'oecltio:; 
accennar cogli occlii. 
ELIGNOTEMENT, s. mt il 
batter degli occlti, delle 
pilpelre. 

Cricnorra, v. n. Battere 
gti cechi. 

CLIMAT , s. tr. clin. 
Cielo; paese; chma. 

CLIMATÉRIQUE, ad. cli- 
materico. 

CLim-p'omt, 5. m. cenne 
d'occhi; un batter d'oc 
chio. 

CuiNCAILLE ou Crimcani- 
LERIE. W. QuirncastLE, 
etc. s 

Ctinroue, ad, climicor 

CEINQUAN#T, s. mi canu- 
tiglia. Concettino-, false 
bellezze di stile, ec. 

CLIQUE , 8. f. 
fasione. 

CLiQUET, s. m. nottolino. 

CLIQUETER ,.v. n. scop- 
piare ; scricchiolare: 

CLIQUENS , s. m. squillé; 
strepito d'armi percosse. 

Ctiquerres , sf pi. bat- 
tigliuoli. 

CLITORIS; s. m. clitoride. 

Ciroaque, ». fi clbsca; 


chiavica; fogna. 
CLOAQUE,, s. nr. posse 
nero : bottino ; fogna; 
casa sudicia ed infette. 
Persona purzolente. 

CLocme , s. f. campena. 
Bolla. Fornello: 


6 


trappa ; 








) 


. 


82 CLO 


* CLOCREMENT, s.m £0p- 
picamento. 
CLocxe-preD ( A), a cal- 
Zoppo ; camminare con 
un sol piede. 

CLocneER, s.m. campanile. 

CLocaER, v. n. soppicare. 
Si dice d'ogni cosa che 
sia difettosa. Cette com- 
paraison cloche , questo 
paragone è difettoso , 
zoppica. Ce vers cloche, 
questo verso è mancante. 

CLOCHETTE, s. f. campa- 
nella, * - 

CLoison, s. f. palancato , 
O tramezzo ; separazio- 
ne, 

CLOISONNAGE, s. m. pa- 
lancato,‘o assito. 

*CLoISONNÉ, ad. framez- 
zato ; separato. 

* CLOISONNER, v. a. fra- 
.mediare ; separare con 
palancato. 

CLOÎTRE, s. m, chiostro; 
claustro. Monistero ; 
convento. 


CLOÎTRER, v. a. sforzare | 


ad entrar in un con- 
vento , a farsi frate , o 
monaca. 

CLOÎTRIER, s4 m. religioso 
che abita in un moniste- 


‘ rio, che fa parte del con- 


vento , del monisterio. 
CLOPIN-CLOPANT, av. zop- 
picando 
CLOPINER, v. n. arranca- 
re ; eoppicare alquanto. 
CLOPORTE , s. m. porcel- 
lino terrestre. [chiudere. 
CLORRE, v. a. serrare; 
CLos, se, ad. À huis, à 





CO  . 
yeux clos, a porte chiu- 
se, a chiusi occhi. 

CLos, s. m. orto chiuso; 
agsiepato ; affossato. 

* CLOSEAU , s. m. orto 
assiepato , 0 cinto. 

CLOSSEMENT,s. m. ilchioc- 
ciare, della gallina. 

CLOSSsER, v. D. chincciare. 

CLÔTURE, 8. f. chiusura; 
cinto ; ricinto ; clausura 
d'un monisterio. Clôture 
d’une assemblée, l'ultima 
sessione d'un’ assemblea. 
Clôture d’un compte, 
saldo d'un conto. 

CLov, .s8. m. chiodo; 
chiovo. Clou de girofle , 
garofano. t. di med. f- 
gaolo ; ciccione. 

CLOUER, v.a. in chiodare. 

CLOUTER, v. a. guarnir di 
chiodetti. 

CLOUTERIE , s. f. chiode- 
ria; fabbrica di chiodi. 
CLOUTIER, s. m. chioda- 
iuolo, - 
* CLus , 8. m. consiliabo- 
lo ; adunanza di un par- 

tito. | 

CLYSTÈRE, s. m. servi- 
ziale; cristero ; cristeo. 

“ COACCUSÉ , s. m. coac- 
cusato, accusato insieme 
con un altro. 

COACTIF, IVE, ad. coat- 
tivo, [iutore. 

COADIUTEUR, 8. m. coad- 

COADIUTORERIE, s. f, 
coadiutoria. 

COAGULATION , s. f. coa- 
guiazione; quagliamento. 

COAGULER, v. a. coagula- 
re ; rappigliare; quaglia- 


COG 
re. Se coaguler, rappi- 
gliarsi ; coagularsi. 

“Coariser (Se), v. r. col- 
legarsi ; unirsi per difen- 
dere un partito, una 
causa , o per assalire. 

“GOALITION, s. f. coa- 
lescienza. L'azione di 
collegarsi, d’unirsi per 
sostenere un partito, 
un'opinione ; per assalire 
o resistere ; alleanza. 

COASSEMENT, s. m. il gra- ‘ 

Aus delle tane. 
OASSER, V. a. idare. 
dicesi delle Seti | 

“CocAGNE ,s f. Pays de 
Cocagne, paese di coc- 
cagna, fertile, abbon- 
dante. . 

Cocarpe, s f. fiocco; 
nappa ; coccarda. 

* COCASSE, ad. colui 0 co- 
lei che dice, 0 fa cose 
ridicole. i 

COCHE , s. m. carro co- 
perto. Coche d'eau, bar- 
ca, 

Cocue, s. f. tacca; ta- 
glio; intaccatura; inta- 
glio. 

COCHENILLE , s. f. cocci- 
niglia. 

CocHER, s. m. cocchiere, 

CocHER , v. a, calcare, 
come il gallo, 

Cocuène (porte), ad. e s. 
porta maestra. 

CocRET, s. m. galletto. 

Cocuevis, e. m. allodola 
cappelluta. 

OCHON , s. .m. porco. 
Persona succida. Cochon 
de lait, perchetto. Co- 


COE 


chon d’Inde, percellinò 
d'India. 

CocHoNNEE , 6. f. ventra- 
ta d'una scrofa. 

CocRoNNER , v. n. fare 
porcelli. 

CocaoNNERIE , a. f. por- 
cheria. 

COcHONNET, s. m.lecco, 
o morella. 

Coco, s. ta. cocco delle 
Maldive. 

Cocox , s. n. bozzolo. 

CocoriEs,s. m. l’albero 
del COCCO. 

CoctioN , s. f. cosione, 

Cocu , s. m. becco. 

CocuaGe,- e. m. lo stata 
d'un uomo cui la mo- 
glie fa le fusa, fa becco. 

CocuriER, v. a. far bec- 
CO. 

Cope , s. m. codice; sta- 
tuti. 

"CODICILLAIRE, ad, co- 
dicillare. 

CODICILLE , s. m. codici 
lo. 

CopiLLE, s. m. codiglio. 

* CODONATAIRE, $. ID, CO- 
donatario. 

CoÈaAL, E, ad, coeguale. 

COERCITIF, IVE, ad, coer- 
citivo. 

COERCITION , s. f, cos 
trigaimento. 

* Co-ÉTAT , s. m. stato, 
principato , di cui si 
gode la padronanza uni- 
tamente ad un altro, 

* CO-ÉTERNEL, ad. coe- 
terno. 

CŒœŒuUR, s. m. cuore, Par 
cœur, a mente, 4 contre 


, 





COH 


éœur, a mal incorpo , à 
contra genio. 

*COEXISTANT, E, ad, coe- 
sistente. . 

*COExISTENCE, s. f. coe- 
sistenza, esistenza di più 
cose nel tempo stesso. 

COEXISTER, v. n. esisiere 
insieme nell’istesso tera- 

0; coesistere. 

OFFIN, s. m. specie di 
cesta, di 
CorrrE, s. m. cofano; 

forsiere ; cassa. 

CorrrER, v. a. imprigio- 
nare. N fretto 

CorrRET, s. rm. forzie- 

CorrRETIER, s. m. chi fè 
i forzieri. 

"COGNASSIER, 3. m. co- 
togno, albero. 

COGNATION , s. f. cogna- 
gione; congiunzion di 
parentado. 

CoGKÉE , s. f. scure. 

CoOGNE-FÉTU, s. m. affan- 
none. 

CoenER, v. a. battere; 
dar sopra per affondare, 
per fare entrare. Batte- 
re; urtare ; picchiare. 
Se cogner la téte contre 
un mur, battere il capo 
nel muro; dar un pu- 
gno in cielo. 

COHABITATION , s. f, coa- 
bitazione. 

CORABITER , V. a, Coa- 
bitare. [sa. 

CoHÉRENCE , s. f. coeren- 

“COHERENT, ad. coerente, 

COHÉRITIER, ÈRE, 5e Coe- 
rede. 

Cenësion , s, f. coesione. 


COL 83 


ComonTE, s. f. coorte; 
truppa; schiere. 

Cou, s. f. folla; cal- 
ca; truppa; confusionè 


di gente. 
Cor, E, ad. cheto; tran- 
quillo. {rettina. 


Corrre, s. f. cuffia ; ber- 

CotFFER, v. a. coprire il 
capo con cuffia, ec. ac- 
conciare il capo. 

CoisrrEur, s. m. colui 
che arriccia i capelli , 
acconciatore, 

ColrrEUsE, s. f, accon- 
ciatrice. 

CoiFFURE, s. f. acconcia- 
tura di capo. 

Corn, s. m. cotogno. Ana 
golo ; caatone, Conio ; 
seppi. [denta. 

CoiNCIDENCE, s. f. coincì- 

* COINCIDENT, ad, coinci- 
dente. {dere. 

CoïNCIDER , v. a. coinci- 

*Coion, s. m. poltrone; 
vigliacco ; coglione, 

* CoïoNNER, v. a. coglio- 
nare; beffare; corbellare. 

CoionneniE, s. f, pol. 
troneria ; codardia. Co- 
glioneria ; balordaggine, 

Coi, s. m. coito. 

Cor ou Cou ,s. m, collo. 
Gole ; fauci. 

CoLìre, s. f. collera; iraa 

COLÈRE, ad, collerico. 

CoLÉRIQUE, ad. colleri- 
co; iracotdo, 

COLIFICHET, s. m. fras- 
cherie, ; 

COLIN-MAILLARD, 8, Mo 
mosca cieca ; il giugco 
della cieca, 





84 COL COL COM 


COLIQUE , s. f, colica; do- | COLLRT, s. m. collare; | Coronre s. f. eolonia. 
lori colici. collarino ; Bavaro. Ca-|* COLONJAL, E, ad. culo- 
Cotists , s. m. coliseo. | lappio, o collo dicarne. | niate, delie colomie. 
* COLLABORATEUR, 5, m. | COLCETER, v. a. prender | COLONNADE , s. f. colon- 
colui che lavora dî con- $ a? collare; lottare. Fen-| mato; colonnata. 
certo. con altri, der lacciuoli. CoLoynE, s. f. colonna. 
*Coruace, s. m. l’impre- |"Corrren, s. m. colui[ EbLoPuane, s. f. colofa- 
are la carte di colle, | che fà mestier d’incot-| nia. {quintida. 
Sncoltere. lare la carta. Cotoourete, s. F. colto- 
CoLLATÉRAL, ARE, ad. ICOLLIER, s. m. collana; }* CoLoranT, ad. colo- 
collaterale, ‘colare; momie. rante, che colora, , 
CoL£ATEUR, s, m. colla- I COLLIGER,v. a. raccoglie- | CoLoRER, v. a. colorire, 
tore. [tivo. | re: estrarre. tingere col colore. Coto- 
COLLATIF, rv, ad. colta- COLLINE, s. f. collima;! rire. [dar colorito. 
COLLATION, s. f. eoliazio- À collinetta ; poggio; colle. | COLORIER, v. a. colvrire; 
ne, diritto di conferire ÉEorLocaTION, 5. f. col-} Conoris, 4. m. colorito. 
un benefsie. Gblezione; À locazione. CoLoriste , s. m. ‘pitto» 
merenda, x. FCorroque:, s. m. collo-| re; maestro che ha uu 
COLLAPIONNER , v, a. cor- È quio. buono ,, ua bel colorito. 
lasionare ; tiscontrare | COLLOQUER , v. x. gra- | CoLossat, E, ad. colossa- 
seritture, duare i creditori. le. 
*COLLATIONNER, v, n. fer | CoLLUDER, v. a. collude- | COLNSSE,, s. m. colosso. 
coleziono la sera; me-È re: intendersela colta | GOLOSTRE, sì m. primo 
rendare. parte in pregiudizio del} latte che viene alle don- 
Cotts, s. fi colla, terzo. ne dopo il parto. 
CottEcte , s. f. colletta. | CoLLusron, s. f. cotta-k*CoLFortagE, s. m. of- 
CoLLEGTEUR, s m.coMet- | sione. [sivo, | fizio de’ meroiataoki. 
tore. [tivo. | CotLusorrt, ad. coltu- | COLPORTER, v. a. far il 
CosLecrre, 1ve,ad, collet- | CoLrusotrEMENT, av. col- } mercisiuolo ; portar at- 
COLLECTION, s. f. raccol- f' lusivamente. torno. - 
ta ; compilazione. :COLLYRE, s. m. collirio, | CULPORTEUR , FUSE , 2. 
CorzectIvement, ad. col- | * COLOMBAGE , s. m. pa-| merciaiuoto che porta 
lettivamente. [legatario. | lancato. attorno piccole merci 
CouLÉGATAIRE , s. cok | CoLomse, s. f. colomba; er venderle. 
CoLLÉcE, s. m, colfegio, {| colombo. GOLURE , s. m. colluro. 
Cossterar, E, ad. col- | Coromsrer; s. m. colom- | ComATEUx , EUSE, ad. 
legiale. | baio; colombaia. - | soporifero. x 
Co Lèere , s. m. collega. | COLOMBIN , E; colombina. | COMBAT, s. m. comBatti- 
CoLLEr , ve a, incollare. | EOLOMBINE , s. f. colom-| mento; zuffé; pugna : 
Goller du vin, conciar il} bina; sterco di piccione. | battaglia; conflitto; cer- 
vino, ‘ECLON, s. m. colono ; | tame. 
CorreneTrr, s. f. colla- || agricoltore ; abitator di | COMBATTANT, s. m. com- 
retto; gorgiera‘; gorgie- | colonia. battente. i 
rina, Corone, s. m. cologello. | GomsATTRE, v. a. com- 





























COM J 


battere; pugnare; as- 
zuffarsi. [quanti. 

COMMEN , av. quante, 
COMBINA:ISON , s. f. com- 
binazione ; combinamen- 
to. [nare. 
ComsINEn, v. a. combi- 
ComsLE , ad. colmo; tra- 
boccamte; pieno a soprab- 
bondanza. 

CemELE , s. m. sommità; 
cima ; colmo. Altezza ; 
grandezza ; elevazione ; 
auge ; prosperità. Colma- 
tura. - 

*COMBLEMENT, s. m. col- 
mata; il colmare, 
ComBLER, v. à. colmare; 
ricolmare ; iere a 
trabocco. a 
COMmBUGER DES FUTAIL- 
LES, mettere in molle 
le botte. 

ComBUSTISLE, ad. com- 
bustibile. [bustione. 
ComBuSsTION , s. f. com- 
ComÿDrE, s. f. commedia. 
COMÉDIEN, NE, s. comme- 
diante. Uomo, 0 donna 
che fa bene il suo per- 
sonaggio , che sa ben 
fingere , simulare. 
ComETE, s. f. cometa, 
*Comices, s. m. pl. co- 
maizio ; scrutinio. 
ComIQUE, s. m, comico, 
appartenente a comme- 
dia. Faceto ; piacevole ; 
lepido ; allegro. 
COMIQUE, s. m. genere, 
stile comico. Cemico, au- 
tore, o attore comico. 
CoxsiQuEMENT, av. comi- 
camente, i 


COM 


Coxmrrt, s. m. comito. 
Comité, s. m. delegazio- 
Be. 
Comma, s. m. comma. 
COMMANDANT, 8. DI. co- 
mandante, 
“Commanpe, s. Ì. coman- 
do ; lavoro di comando. 
COSMANDEMENT , s. m. 
ordine ; comando ; co- 
mandamevto ; autorità 
di comandare. 
CoMMANDER, v. a. coman- 
dare ; imporre; ordinare. 
COMmMANDERIE, s. f. com- 
menda. {mendatore. 
COMMANDEUR,s. m. com- 
*COMMANDITAIRE, 6 Mm. 
associato ‘in una coman- 
dita. 
"COMMANDITE, 5. Î. co- 
mandita, sorta di socie- 
tà mercantile. 
Comme, av. come; quasi. 
*COoMME, av. come; men- 
tre ; nel mentre. 


ÆCOMMÉMORATION ou"Cow- 


MÉMORAISON, 5. f. com- 
memorazione ; ricordan- 
£a. 
OMMENÇANT, ANTE, ad. 
principianie. 
COMMENCEMENT , s. m. 
principio ; cominciamen- 
to. Origine; cagione. 
ConmencER, y. a. pria» 
cipiare ; cominciare. 
COMMENDATAIRE, 5 M. 
commendatorio. 
CoMMENDE, 8. f. com- 
menda, [mensale. 
COMMENSAL, s. m. com- 
CoMMENSURABILITÉ, 8. Ÿ, 


commensurabilità, 


| COM 85 

GoMMENSURASLE , ad, 
commensurabile, 

Comment, av. come; per 
qual cosa, 

COMMENTAIRE , s. mM. co- 
mento. 

*“COMMENTAIRES, 5. 10. 

d>: comentarj ; islorie. 
OMMENTATEUR , 5. M. 
comentatore. 

COMMENTER, V. a. co- 
mentare. 

COMMERGABLE,ad. di traf- 
fico; che sì può traffica» 
re; che può servire in 
commercio, 

COMMERÇANT ,; s. m. ne- 
goziante. ° 

CoMMERCE, 3. m. com- 
mercio; mercatura; traf- 
fico. Commercio; eor- 
rispondenza ; unione. 

MMERCER, Va. nego- 
ziare, trafficare. 

"COMMERCIAL, ad. che ri- 
guarda il commercio, 

COMMÉRAGE, s. m. delli, 
o condotta ‘di pettegola. 

ComMèRE, s. f. comare. 
Bonnicciuola ; pettegola. 

ComMETTANT, s. m. com» 

_roettente, 

ComMMETTRE, v. a. come 
mettere. Esporre; con- 
fidare. E 

* COMMETTRE (Se), v. a, 
compromettersi; esporsi; 
cimentarsi. 

Comurs, s. m. sostituito; 
aiutame; proposte. Com- 
mis de négociant, gio» 


vane di banco; com- 
messo, [confiscato, 
Commise , s. f. feudo 


86 COM 


COMMISÉRATION , 9 f. 
commiserazione ; pietà ; 
compassione. 

COMMISSAIRE, 8. M. com- 
missarto; curatore. 

- *COMMISSARIAT, 8. M. 

commissariato : carica , 

uffizio, e officina del 

commissario. 


Commission , s. f. com-| 


missione ; Ordine; com- 

«messa. Incumbenza ; fac- 
cenda. 

COMMISSIONNAIRE, 5. m. 
fattore; agente; com- 
missionario ; chiunque 

! prezzolato si manda a 
fare una cosa quelunque; 
facchino. - i 

CommiTttIMuS(/ettres de); 
privilegio di poter por- 
tar una lite in prima 
instanza a un dato tri- 
bunale. 

Commope, ad. comodo; 
convenevole; proprio ; 
opportuno ; agiato. Ma- 
ri, mère commode, ma- 
rito, madre facile, trop- 
po indulgente. 

Commone, s. f. armadio. 

CommoDEMENT, av. cdo- 

« modamente; bene; agia- 
tamente, 

Commopiti , s. f. co- 
modità ; comodo ; agio; 
facilità ; destro. 

CommMoDITÉs, s. fr har agi; 
comodi ; comodità. I 
luoghi comuni; il cesso. 

CommoTion 2 Se f. come 
mozione, 

COMMUER, v. a. commu- 


COM 


. 


| Commun, €, ad. comune. 


s. Le commun, comune ; 
comunanza ; comunità. 
La maggior parte degli 
uomini.. Servitori. 

* CoMxMUN (En) , av. in 
comune. di 

*Communat, ad. appar- 
tenente al comune, a 
comunità. 

CoMmMmuNAUTE, s. f: co- 
munità ; società ; corpo 
di comune. 

CommunAUX,s. m.pl.pas- 
coli comuni ; il comune. 

Commune, s. f. il comu- 
ne, il popolo d’un con- 
tado, d’una città ; citta- 
dini. 

CommunES, s. f. p. abitanti 
de' villaggi; pievi. La 
casa de’ comuni, 

COMMUNÉMENT , av. co- 
munemente ; ordinaria- 
mente; vulgarmente. 

COMMUNIANT , E , ad, co- 
municante. 

CoMMUNICABLE , ad. co- 
muuicabile. 

COMMUNICATIF , VE, ad. 
comunicativo. 

COMMUNICATION | se f. 
comunicazione. Corris- 


: pondenza ; familiarità; 


- usanza ; intribsichezza. 
COMMUNIER, v. n. co- 
municare. [nione. 
Communion , s. f. comu- 
COMMUNIQUER, v. a. co- 
municare ; conferire ; 
compartire ; far sapere ; 


partecipare. Comuni- 
‘care; aver commercio ; 
praticare ; conversare 


COM 


Comunicare ; aver co- 
municazione. 

* COMMUNIQUER ( Se ); 
v, a. rendersi famiglia- 
re; trattar famigliar- 
mente. Confidarsi, 

COMMUTATIF , IVE, ad. 
commutativo. 


“COMMUTATION, s. f. com- 


mutazione. 
* COMPACITÉ , 8. f. quali- 
tà di ciò che è compatto. 
COMPACTE , ad. compat- 
to, 
COMPAGNE , s. f. compa- 
gua; consorte, 
COMPAGNIE, s. f. com- 
pagnia. 
COMPAGNON , 5. m. com- 
pagno ; sozio; collega. 
_Lavorante, in qualche ar- 
te. Uguale; compagnone. 
Uomo gioviale. 
COMPAGNONAGE , # me 
tempo che un lavorante 
resta col suo maestro. 
COMPARABLE, ad.'com- 
parabile. - 
ComPARAISON, s. f. com- 
paratione; paragone. Par 
comparaison, compara- 
tivamente. 7 
*COMPARAÎTRE, v. R. Com- 
arire ; appresentarsi al- 
a ragione, in giustizia, 
COMPARANT , E, ad. es. 
colui che comparisce, 


COMPARATIF, IVE; ad. 
comparativo. 
COMPARATIVEMENT , ave 
comparativamente. 


COMPARER, v. a. compa- 
rare; paragonare ; con 
frontare ; adeguare. 


Le 


COM 


COMPARTIMENT , 

compartimento. 
*COMPARTIR, v. a com- 
partire ; distribuire. 

* COMPARTITEUR, $. M. 
compartitore. 

ComPARUTION, s. f. com- 
parizione ; comparsa jn 
giustizia. ° 

Compas , s. m. compasso, 
o seste. Compas de mer. 
bussola. 

*COompaSSAGE , s. m. divi- 
sione fatta col compasso. 

Compassé , E , ad. pesato; 
affettato. 

* COMPASSEMENT, s. m. il 
compassare , o sia il mi- 
surar col compasso. 

CoMPASSER, v. a. compas- 
sare, proporzionare be- 
ne ; regolare. 

Compassion , s. f. com- 
passione. 

CompaTIBILITÉ, s. f. com- 

tibilità ; convenienza. 

Comete, ad. tompa- 
tibile. 

CompaTir, v. a. compati- 
re; sopportare ; tollera- 
re; comportare. Conve- 
nire; conformarsi ; sus- 
sistere insieme. | 

COmPATISSANT, E,ad.com- 
passionevole. 

COMPATRIOTE, s, M. com- 
patriotto; 

CoOmPENDIUNM, s.m. com- 
pendio. 

COMPENSATION ,'s. f. com- 
pensazione. pensare. 

COMPENSER, v. a. com- 

ComPÉAGE, s, m. com- 
paratico, ‘ 


= Me 


COM 


ComPèRE, s. m. compare; 
compadre, Volpone ; uno 
scaltro. 

COMPÉTEMMENT, av, com- 
peteutemente. 

COMPÉTENCE , 8. f: com- 
petenza; giurisdizione ; 
autorità legittima. Ca- 
pacità; intelligenza. Cam- 
petenza ; gara ; concor- 
renza. 

COMPÉTENT, E, ad. com- 
petente ; sufficiente ; ca- 
pace. 

COMPÉTER, v. n. compe- 
tere; appartenere ; spet- 
tare ; toccare. . 

CoMPÉTITEUR, s. m. com- 
petitore ; concorrente ; 
rivale. 

COmPETITRICE, s. f. com- 
petitrice. [pilatore. 

COMPILATEUR, s. M. com- 

ComPILATION, s. f, com- 
pilazione. | 

CompPiLER, v. a. compi- 
lare, 

COMPLAIGNANT, E, ad. ft. 
del foro , querelante. 

COMPLAINTE, s. f. quere- 
la in giudizio, 

CoMPLAINTES, s. f. pl. 
doglianze ; querele; la- 
menti. 

ComPLAIRE, v. p. compia- 
cere ; far la voglia altrui. 
Se complaire, compiacer- 
si ; dilettarsi. 


CompLaisagee , s. f.| 
compiacenza. 
COMPLAISANT , E, ad. 
compiacente. 


ComPLANT, s, m, vignajo, 
o vigneto. 


COM 87 


COMPLANTER , v. a. pian. 
tar un vigneto. 

COMPLÉMENT , s. m. com- 
piemento ; finimento ; 
perfezione, 

CompLET, E, ad. com- 
pleto; intiero ; finito, 
CompLET, 8. m. l'intero 
d'un regimento. j 
COMPLÈTEMENT, av. com- 
piutamente ; compita- 
‘mente ; iutieramente; 

erfettamente, 
OMPLÉTER, v. a. render 
compiuto. 

CompLEXE, ad, complesso, 
0 composto. 

CoMPLExION , s. f. com- 
plessione ; temperatura. 

* COMPLEXIONNÉ, E, ad. 
complessionato. 

* COMPLEXITÉ , 8, f, com- 

lessità. 
OMPLICATION , 8. f. com- 
plicazione. [plice. 

ComPLICE, s. e ad. com- 

COMPLICITÉ , s. f. com- 

licità. { pietà. 
OMPLIÉS, s. f. pl. com- 

COMPLIMENT, s. m. com- 
plimento ; atto di rive- 
renza. 

*COMPLIMANTAIRE, s. m. 
complimentario. 

COMPLIMENTER, v.a. Com- 
plimentare, 

COMPLIMENTEUR , EUSE, 
s. complimentoso; ceri- 
monioso , che fa troppi 
complimenti, 

* COMPLIQUER, Y. a. mes- 
colare; unire più cose, di 
modo a produrne uù tut- 
to di cui malagevol- 


88 COM 


mente si distioguono le | pote de pigeons, piccioni 


COM 


parti. Imbragliare un.af- | con .savore. 

fare, mescolarci ciscos- | COMPRÉRENSIBLE , ad. 

tanze,, e incidenti. comprensibile-; intelligi- 
ComPLOT, s. m. cospira- | bile. 

zione. | | COMPRÉHENSION , s. ff. 
COMALOTER , Y. a. cospi- | comprensione. 

rare ; cougiurare. ICOMPREMDAE , V..a, 20m 
Componctiax , a. f. com- | prendere; contenere. Ab- 


punzione. 
Componé,, ad. composto. 
ComParTEMENT, 5. M. an- 
damento ; modo , manie- 
ra d’agire ,.di vixere. 
COMPORTER, Y. .& cam- 
portare; sofferire; per- 
mettere, consantire. Se 
componter, condursi; ne- 
golarai ; procedere, 
Composé, s. va. composto. 
Bien composé, ben com- 
plessionato.' Mot: 
sé, parola composta. 
Composer , v. a. com- 
porre. Accomodarsi; ag- 
giustarai. Se composer, 
comporre il volto. 


Campasire , ad. ordre 
composite, ordipe som- 
posta. 


CompositeDa, s. m. cou 
ponitore, o compositore, 
Aimable compositeur, 
un mezzano. x 

COMmsOSITION , & f. com- 
posizione ; accordo. Ex: 
{rer ea composition , en- 
trare in composizione. 
Homme de banne compo- 
sition, uomo facile, 

COMPDSTEUR , 8. m. com- 


ie , 
OMPOTE 98. Î. cor posta; 
conserva di frutti. Com- 


acciare. Compvandesa; 
intendere ; capire; .00- 
noscere. Comprendere ;: 
far manzione. 
ICOMPRESSE , #. f. piumao- 
ciuolo. } 
Compressnzare , 6. f. 
qualità di où che può 
essere compresse. 
COMPRESSIBLE , ad. che 
può essere compresse. 
* CompREssir, ad. clre ser 
ve per strignere, 
COMPRESSION , e. £ -com- 
pressione, {primere. 
COMPRIMER, v. è, «com 
COMPROMETTRE , v. a 
compromettere ; cimon- 
tare ; esponre, 
Comproms, & m. com- 
promesso. 
COMPROMISSAIRE , 5. 2. 
compromissario, | 
COMPROTECTEUR, £ mM. 
comprotettore. 
ComPROVINCIAL, E, ad. 
dell'-istessa provincia. 
* COMPTARLITÉ , « f. 
contabilità ; obblige di 
rendes conto 4j certe ris. 
cossioni , e spéte. 
Comprante, ad. obbligato 
a render conto. 
CompranT, ad. contante. 














QON 


cantanti, voir de comp- 
tant, essere niceo:in cun- 
tenti. ZI faut du comp- 
tant,si veglione contanti. 


ICOMPTE , 8. m..«conte, Ra- 


gione. De.c fait, 
. per «calcolo, use «de 
bor compie, galant'uome. 


Tenir compte ,. tener 
conio, 4.bon compte, a 
Luon conta. du bout du 
‘ compte, in fine ; per fine. 
Comprer, v. a. contare ; 
| Rumerere ; .ADROVErare. 
Contare ; fare i conti; 
calculare. Contare:; stà 
mare; riputare, Far con- 


Comptoir, s, 1. ‘basco de? 
mercanti; fattoria. 

COMPULSER, v. a.cemgol- 
sare, {pulsoria. 

CoMRULsOIRE, 6. mn. com» 

Comppr , 5. m, È 
© supputazione di tempo, 

PUNISTE .;:3, Mm. CO 

putista. 

ComraT e. m. attonente 
a conte, 

Cowre , s. m. sonie. 


Cesrré, fio Me contea > 


conlado, 
Commesse , 3. £ contessa. 
CONCASSER, v. a. pestare; 
infragnere; tritare; hric- 
ciolare. 3 23 
Concanéwiries, 2. f. 
concatemszione. 


Concave, ad. concave, 
Concaviri , s. f. conca- 


Argent comptant, danari | vità. 


- 


CON 


Concipén, v, a. conce- 


dere, o accordare, 
CONCENTRATION , + f. 
concentramento. 
ConcEarasa, v. 9. cop- 
centrare. fcentrico. 
CONcRITIRIQUE., fo CBA- 
Concelr. « an, concetto, 
o idea. 


Conocrptres., s. Î. cooce- 


zione; concepimento del 


cernente; appartenemie:; 
teccante. 
Concesser, v. a. appar- 
tenere; speitare:; conser 


nere; toceare. 


; intel. 
ligenza. Ze concert, con- 
cordemente. 

"ConNcERTANT, 3. Mm. cen- 
certaute , she courerta , 
che canta © suona in ua 


se MER ( Se ì, Fe 8 
cousultarsi insieme. 
Gencesslon., s. £ comme 
sione. 
Concorssieruta me 3 8. ®. 
concessienario. 
CoxcevASLE , sd, com- 
prensibile ; concepibile, 


3 CONCILIABULE ., 


CON 


Concrvon , v. è. conse- 
pire; ‘divenir gravida 
parlando di denna. Com- 
-preadere ; conespire;ica- 
‘Pise; intendere; .cono- 
esere. 

Cencune,.s. £, arsedo; 
-aneti, 

Cencienor, s. m. esstel- 
lano ; carcerieve.; custe- 
de; portinaio, o castode 
‘della porta nelle case 


Concimerme. 0 pre 

tellaneria ; ceriga di 
castello ; tl'ubitusione: 
del castellano. Palacso 
‘delle prigioni. , 

‘Geercane , s. m. concilio, 

* CONCILAABLE , ad. con- 
cibabile, 


= m. 
cencilizbolo ; «coscilo’ 
clandestino. 

IGONCILYART., X, nd, che' 
ssutilie, 

IGONCILLATEUR , TRICE, 8. 
conciliatore; pacificatore. 

camion, e. f. ci 
conciliazione. 

y Ve ‘2. conci- 
bare 3 mire; accordare ; 
eppaciare ; ricomoiliare. 
Cattivare; scquistare. 

Concis, E, ad. conciso; 


breve. fsione. 
ICONCISION , s. f. venci- 
Concisorei , 9. M. co 
cittadino. i 

ICONCLAMATION , s. f. com- 
ctamanione. | 


ConNtLAVE, s.m. conclave. 
‘CONCLAVISTE , 5. tn, con- 


, tlavista. 


CON 


‘* ConcLuaxr, sd. cou- 


cludeste. 

(CONCLURE , v. a. couchin- 
deve ; stabilire ; fnire ; 
giudicare; soncludere. 

ICORCLUSE , AVE , ad. con- 
chiusivo; coneludente. 

‘ConcLusson, s. f. concie- 
sione, {rione, 

Concection, s, f. conce- 

‘CORCOMBRE , 6. m. ce- 

triuolo ; cisriuolo. 

‘CONCOMITANCE , s..f. ven- 
comitenza. 

ICONCOMITANT , =, ad. 
«concomi lante, 


'CONCORBANT, E, nd. con- 
-‘cordante. 

‘GONCORDAT, s. m. Contor- 
dato; convenzione. 

Concornpe, s. f..coneerdia; 
unione. 

* CONCORLDEA, Y. D. C0OR- 
cordare. : 


‘ConcouriIR, V. n. cowcer- 
vere ; gareggiare. 

Cencours,s. m. concorso. 

‘* CONCRESCIBLE, ad, c0n- 
crescibile, 

ICONCRET, £,ad. concreto. 

(ConcRÉTION, s. f. concre- 
zione. 

(ICONCUBINAGE, $, m.,-008- 


cubinato. 
OONCUBINATRE , © mM. 
concubinario, {bina. 


ICONCUBINE , s. f. concu- 

ICONCEPISCENCE , s. f. con- 
cupiscenza ; Comcupisci- 
bihtà, 

‘CONCUPISCIBLE , ad, con- 


cupiscibile. 


N 


+ 





go CON 


CONCURREMMENT, av. in 
concorrenza; a gara. 
ConcurRrENCE, s. f. con- 
correnza ; competenza ; 
gara. Jusqu'à la concur- 
rence de, fino alla con- 
correnza di. 
CONCURRENT , F, s. con- 
corrente ; rivale; com- 
petitore, {cussione. 
Concussion , s. f. con- 
CONCUSSIONNAIRE , 8. m. 
concussionario. 
CONDAMNABLE , ad. con- 
dannabile, 
CONDAMNATION, s. f. con- 
danna : condaunazione, 
CONDAMNER, v. a. con- 
daunare ; condennare ; 
sentenziare. Biasimare ; 
tacciare ; dannare. Con- 
damner une porte , etc.; 
‘ accecar una porta ; mu- 
rarla ; turarla. 
CONDENSATION, 8. f. con- 
densazione ; condensa 
mento. 
CoNDENSER, v. a. conden- 
sare; adensare ; spessire. 
CONDESCENDANCE, s. f. 
condescendenza ; conde- 
scendimento. 
CONDESCENDANT, E, ad. 
condescendente. 
CONDESCENDRE , v. D. 
condescendere ; condis- 
cendere ; secondare ; ac- 
consentire, 
ConpIGNE, ad. condegno. 
CONDIGNEMENT, av. con- 
degnamente. 
CoNDISCIPLE , s. M, con- 
discepolo, 
Coxnprrion , s. f, condi- 


CON 


zione; grado; stato ; qua- 


lità; essere; nascita ; 
condizione. Homme de 
condition, uomo nobile, 
d’alto rango. Condizione; 
profrssione ; stato. Ser- 
vizio; stato di domestico; 
lo stare a padrone. Con- 
dizione ; partito; patto; 
limitazione. 
ConDITIONNÉ, E, ad, con- 
dizionato; che ha tutte 
le cum'lizioni richieste. 
CONDITIONNEL, LE, ad. 


. condizionale, 


CONDITIONNELLEMENT , 
av. condizionalmente. 
CONDITIONNER, v. a. far 
che una mercanzia sia 

ben condizionata. 

CONDOLÉANCE , s f.con- 
doglienza. 

CoxpouLoir Se), con- 
dolersi. 

CONDUCTEUR , s. m. con- 
duttore; guida; maestro. 

CONDUCTRICE , s. f. con- 
ducitrice. 

COoNDUIRE , v. a. condur- 
re; guidare. Menare ; es- 
sere scorta, Conduire de 
l'ail, spiare; osservare. 
Se conduire, compor- 
tarsi; condursi; regolarsi 
da se. 

CONPUIT, s. m. condotto; 
canale. 

CONDUITE, s. f. condotta; 
scorta. Economia ; dire- 
zione, 

CÔNE, s. m. cono; sorta 
di piramide rotonda. 


CONFABULATEUR, 8. Mu 


. favoleggiatore. 


CON 


CONFABULATION, 8. f. con- 
fabulazione. 

CONFABULER, Ve M. CORr 

‘fabulare. 

CONFECTEUR, s. m. gla- 
diatore contro le fiere, 
ConrEcTION ; s. f, confe- 
zione , composizione di 

- parecchie droghe. 

* CONFECTIONNER ; Ve êe 
fare. 

* CoNFÉDÉRATIF, IVE, ad. 
confederativo,che appar- 
tiene alla confederazione. 

CONFÉDERATION , s. f. 
confederazione; alleanza; 
lega. i 

* CONFÉDÉRÉ , s. e ad, 
confederato; alleato. 

CoNrÉDÉRER (Se', confe- 
derarsi. o 

CONFÉRENCE , s. f. confe= 
renta ; confronto ; para- 
lello; ragionamento; in- 
tertenimento serio, 

CONFÉERER, v. a. confe- 
rire , paragonare; COm- 
pe ron!are. Con - 
ferire ; dare altrui cari- 
che , dignità. Ragionare 
insieme ; trattare affari. 

ConressE, s. f. confes- 
sione. Aller à confesse, 
andar a confessarsi, 

ConrESSER, v. a. confes- 
sare. Se confesser, con- 
fessarsi. { fessore.” 

CONFESSEUR , 8 M. con-. 

ConreEssion , s. f. confes- 
sione, [fessionario, 

CONFESSIONAL, s. f, con- 

CONFIANCE, $e Mo confi- 
denza ; confidanza ; ferma’ 
speranza, 


CON 


ConrianT,E,ad. presun- 
tuoso ; ardito. Che ha fi- 
ducia di leggiere. 

CONFIDEMMENT , av. in 
confidenza ; confidente- 
mente. 

CoxriDENCE , s. f. confi- 
denza ; comunicazione 
d’un segreto. Dire en 
confidence, fidare un se- 
greto. 

CONFIDENT, E, 6. conf- 
dente; amico ; familiare. 

CONFIDENTIAIRE , s. m. 
confidenziario. 

* CONFIDENTIEL, ELLE, 
ad. confidenziale... 

* CONFIDENTIELLEMENT, 
av. confidentemente, 

Conrier, v. a. affidare; 
fidare; commettere; rac- 
comandare. Se confier, 
confidarsi ; aver confi- 
denza; fiducia. 

CONFIGURATION, s. f. con- 
figarazione. 

ConriNER, v. 0. confina- 
re; essere contiguo. Con- 
finare; rilegare;sbandire. 

* ConFixER (Se), confi- 
narsi; “ritirarsi; rinta- 
narsi, 

Convriss,s. m. pl. confini; 
limiti; termini ; fron- 
tiere. 

Coxriar,v.a.confettare. 
Confire une peau, mette- 
re in cru.ca, 

CONFIRMATIF , IVE ad, 
confermativo. 

CONFIRMATION, s. f. con- 
fermazione. 

ConFIRMER, v, a, confer- 
mare. 


CON 


CONFISCABLE, ad. confisca- 
bile. 

CONFISCATION, s. f. con 
fiscazione. 

ConrisERIE, s. f. l’arte 
del confettiere. 

ConrFisEUR, s. m. confet- 
tire. 

Conrisquer, v. a. confis- 
care; applicar al fisco. 
* CONFIT, s. m. crusca 
per la concia delle pelli. 
CONFITURES, s. f. cunfetti; 

confetture, 


ConrituRIER, E, s. con- 


fettiere ; confettatore, 
che fa, o vende confetti. 
CONFLAGRATION , s. f. 


. conflagrazione. 


CONFLIT, s. m. conflitto ; 
sconiramento. 

CONFLUENT, 8. m. con- 
fluente, congiunzione di 
due fiumi, 

CONFONDRE, v. a. confon- 
dere; mescolare insierhe. 
Imbrogliare; pigliare una 
cosa per l’altra. Con- 
vincere ; far rimaner con- 
fuso ; svergognare. 

CONFORMATION, 5. f. con- 
formazione; costruzione; 
figara. 

CoNFroRME, ad. conforme. 

CONFORMÉMENT, av. con- 
formemente ; conforme. 

ConFoRMER , v. a. confor- 
mare ; far conforme, 
Corps bien conformé, 
corpo bene costituito. 

* CONFORMER (Se), v. a. 
conformarsi; rassegnarsi. 

CONFORMISTE , $, m. con- 
formista, 


CON gi 


Corxronmité, s. f. con- 
formità . concordanza ; 
congruenza;somigliansa, 
En conformité, confor- 
memente. 

Coxronr,s. m. confbrto;' 
sollievo; alleviamento. 
CONFORTATIF, IVE, ad 
corroborante, | 
CONFORTATION, s. f, cor- 
rohoramento; conforta- 

zione; conforto, 

CONFORTER, v. à. rinvie’ 
gorire ; corroborare ; for- 
tificare ; ristorare. Con-' 
fortare; consolare. 

CONFRATERNITÉ , s. f, af- 
fratellanse ; confrater- 
nità, 

CONFRÈRE, s. m. confra- 
tello ; collega. 

ConrRÉRIE, s. f. confra- 
ternità. 

CONFRONTATION + 5. f. 
confrontazione, Parago- 
ne ; confronto. 
CONFRONTER, v. a. can» 
frontare Riscontrare;pa- 
ragonare ; confrontere. 
Conrus, E, ad. confuso; 
perplesso. Oscuro. 
CoNFUSÉMENT ,av confu- 
samente; scompigliata- 
mente. 3 

Conrusion ; s. f. confu- 
sione; mescuglio ; scom- 
piglio; disordine. Ver- 
ogna; rossore; obbro- 

rio. Moltitudine. 

CONFUTATION, s. f. confu« 
tazione. 

* CONFUTER, v. a. confu=' 
tare ; riprovare. 

Consé, s. m, congeda; 


x 
” 


92 CON 
licenza:; vacanza. Pren- 
dre congé , prendere 
comusiato. Donner congé 
congedare'; licenziare ; 
dar commiato. 
Cancépier, v. a. licen- 
ziare; congedare ; accom- 
miatare, 
CONGÉLATION, 5. f. c00- 
gelazione. 
CONGELER ; v. a. conge- 
lare ; aggelare; diacciare. 
ConsestiOon, s. f. ammas- 
samevto d'umori. rio. 
CONGIAIÏRE, & m. congia- 
ConcLosatioN, s. f. oon- 
giobazione, {baio, 
* Cexalesi, ad. ceaglo- 
CONGLUTINATION 6h 
conglultinasione. 
CONGLUTINER, v. a. con- 
£lutinarc. 
CONGRATULATION, s, f, 
congratulazione. 
CONGRATULER, v. a. 00R- 
gratularsi ; rallegrarsi 
con alcuno. 
CoNGRE, s. m. grongo, 


pesce. 
ConcréaarTion, s. f. con- 
gregazione ; compagnia ; 
adunansa per pere di 
pietà. | {so. 
ConcrÈs, s. m. congres- 
Coneau, FE, ad. congruo; 
proprio; conveniente ; di- 
cevole. 

* CONGRUENT, ad. con- 
gruente ; convenevole. 
Conenuiti, s. f. congrui- 

tà ; congruenza. 
ConenùMENT,ev.coRgnua- 
mente ; im modo con- 
gruo. 


CON 


ConszcruRAL , E, ad. 
congetturale. 

CONJECTURALBMENT, 47. 
congetturalmente ; per 
via di tougetbura. 

CONJECTURE, A, f. conget- 
tura; conghietture. 

CONJECTURER, Ve 8. Come 
getturare; ipferire ; ar- 
guire. 

CONJICINDRE,, V. @, COn- 
giugnere ; unire în matri- 
meme. 

* CoxonT, E, ad. con- 
giano. S Cons uvti, ma. 
mio e maglie. si 

CoxmEnTEMEnT , av. wai- 
tamente; congiumamea- 
te. guuntivò. 

Censencrir, IVE, ad. con- 

ConJONCTION , s. f. con- 
giunzione.  fgruntiva, 

Conanncrive , s. £. con- 

CONIONCTURE, 4. f. eon- 
-ginintora; otcasiene; caso 

Consouar (Se) avec v. rel 
legrarsi con alcumo. 

CONSOUISSANCE , s. f. con- 
gratulazione. 

Conique., ad. ‘conico, 

Cossusatson, s. f, von- 
giugazione. 

ConsuGaAL, E, ad. eon- 
giugale. ‘[giugalmente. 

ConNfUeALEMENT, sv. con- 

Consusua , v. a. cea- 
giugare ; pconiugare 

ConsunatEvR , 9. Mr COR- 

; COUgimralo ; 
cougiuraste. Mago ; stre- 
gono. 

ConzuraTION, se f. ooa- 
giurazione ; cospirazione; 
congiura. Scongiurasio- 


‘CON 


ac ; scongiuro ; incante- 
simo. Au pl. scongiuri; 
reghiera efficace. 
ONJURÉS , s. m. pl. con- 
giurati. 

CONJURER , v. a. congiu- 
rare; ‘congisrarsi ; far 
congiure; cospirare.ilcon- 
giurare ; supplicare. In- 
cantare, 

CONNAISSABLE où Cox- 
ROISSABLE., ad, conosci» 
bile ; ; cogsosubile, . 

CONNAISSANCE as Con- 
NOISSANCE , 8. f. eogni- 
FIORE ; COROSCEREA ; no- 
tizia ; contetsa ; cono 
cense ; ragione; fenzio- 
ne delle facoltà dell’ ani- 
mo, Conoscenza ; amici- 
zia; cognizione; scienza ; 
sapere; lumi. En pays 
de connaissance, in lue- 
go ch'altri conosce.Pren- 
dre connaissance, piglia- 
re nolisia. 

ABLE , = M. 00n- 
testabile ; conestebile. 

*Connirasus , s.f. giu- 
riedizione del ‘comesta- 
bile. 

CONNEXE, ad. connesso. 
Cennexidn , s. f. atta- 
camento ; maiose con- 
nessione. {ena. 
CONNEX1TÉ , s. f. connes- 
Conniz, e. m. coniglio. 
CONNILLER, v. m schi- 
versi; cercare cavillo , 
sutterfugi, 
“COnsiLLIÈRE , s. f. sut. 
terfagio. {nivenza, 
Cernivence, s. f. cone 
CONNIVER , v. n. tollera- 


CON 


ES ; diesimulare ; fes le 
viste di non vedere. 
COMFAILSSEMENT | s, m. 
3 di carico, 
AISSEUR , RUSE, è». 
conoscitore; coneseituice, 
che s'intende di qualche 


cerano. 
Conoutrant, a m. cn- 
quistatore. 3 


Comquémn , %. ®» con- 
quistare, 


Convotr , a m beuif 


acquistati. {tu. 

, 9.8. conquie 
Consacenant, adi os, mn, 
consaeramie, 
CONnsacazEk, v. è». couse- 


raro; cousagrare; dali- i 


cars dio, Stabilire ; cos 


Consamcumiti, se | £ 00 
sunguinità. —— 
Conscience , s. fi 0c0- 
scienza. Asimo; cuore; 


mente. Faire. conscience | 


d'une chose , fami sera- 


polo d'una cosa. C'est | 


conscience, il y a db la 
conscience , è un caso-di 
coscienza, En conscience, 
in coscienzà; in verità, 





CON 
ConsciunaevsamxËr, av. 


coscienziosamente; im co- 
scienta, 

Conscienciena , sm, ad, 
nociensiato. 


" Conscnirsion , se. f. 
conscrrsione. 
* Conscarrs. Les pères. con- 


scrits, i padri eonscritéi; 
senateri,; a. comsensito , 
soldato, 
CORSÉCRATSUS , s. m, 
consecsante. 
Consicnatzon, e. f, con- 


AOCTARIONE, 


; FConsécorir, rv, ad, 


comseculivo, 
ConsicurivIineEnt , ax. 
consecmivamente, 
Conszit, s. m. consiglio; 
amis Consultare; con- 
sigliere. Risolusione; de- 
terminazione. 
CONSEILLER... 1m. comi- 
gliere ;. colui 2006 
she, Consigliere di state. 
GORERAER , v. a, consi 
ghare. 
Consi. eli cousi- 


| gliers ; eonsuliatvice. La 


moglie d'un consigliere, 


ì | CONSENTART, E, ad, con- 


senziente. . Esomo. 
ConsEnTERENT, s. m, con- 


| CONSENTIA:, v. À. accoë- 


‘ sentire ; consentire; ap- 
provere: 
CONSEQUEMISENT , av. con 
giustosua, Cunseguente- 
mente; ia seguito; per- 
ciò; în-conseguenaa, 
CoONSÉQUENCE , s. fi; con- 
seguenza; il sonseguente. 


Importanza ; considera- | 


CN 


CON 93 


| sione; riliovo. En: consé- 


quence ;.ia. conseguensa. 
QUENT, © mm il 

consegnemie .. 

* Cossiquews, ad. che 

Opera, e paria com gius- 

tresio 


CONSERVATEUR , s. m. 
somervalere, ; 
tore ; difenditore» 

VATION , 8. f. eon- 
sertagione; conservarmen - 
to. (servatorio. 

CONSEATAMOIRNE, s.1. con- 

ConsEnvaTRICE, s. f, coni 
servatrics. 

CONSERVE, s. f. conserva, 
spezie duconfettara:; con- 
serva. Aller de conserve, 
andar di. conserva, 

CONSERVER , v. 2, COnser= 
vare; serbare ; ritenere. 
Se conserver ,eonsbr varsi. 

Consenves: a. f. pi. oc: 
chiali di, conserva. 

ConsenvEDzua, s, m, coR- 
sevvo.. 

ConNsiDÉRASLE, ad, con- 
siderabile. 

CONSIDERABLEMENT, av. 
considerabiimente. 

Consinéaamr , E, ad, cir- 
Cospetlo ; riservato. 

Consapératrion, s. fi con- 
siderasione.. Riguardo ; 
rispetto, 4 votre congiche» 
ration, à, cansm vostra 
Homme de pes de con- 
siduratign, uomo chie 
conta poss: » di poco 
conto, 

Comneminen:, vis. consi» 
derare ; osservare:; esa- 
minare; ponderare.. Pre- 


ef CON 


mere ; moderare ;. rite- 
nere. Se eantonir, raffre- 
narsi, 

CONTENT, E, ad... contento; 
soddisfatto; appagato. : 


CONTENTEMENT., = meli 


contento; soddisfazione , 
contuntezza. Allegrezza ; 
piacere. 

CONTENTER » Ve à con 


tentare; sodiisfare ;. ap- | 


pagare. Se contenter, con- 
tentarsi ;;appagarsi; esser 
pago 
CONTENTIEUSEMPENT, av. 
contenziosamente. 
CoONTENTIEUX , EUSE, ad. 
comerzioso. |. 
* CONTENTIF , ad, cos- 
trittivo. - 
ConrenTIOR , » f, conle- 
sa; gara; rissa. Disputa ; 
contenzione. Cantention 
d'esprit, sforzo ; trava- 
glio; applicazionegrande. 
CONTENU, s mi il conte- 
nato, 
CONTER, v. a. contare; 
narrare; raccontare; rite- 


rire. En conter è une 


femme , amoreggiars : 
viagheggiare ; far 
l amore. 

ConmnestARUE , ad. dispu- 
tabile ; contrastabile! ; 


dubbioso ; incerto. di: 


CONTESTANO:, ad. .o a.li-{ 
tigante, 
ConTESstATION, s, f..con- 


tesa; disputa; gara» cou- |: 


testazione.. 


CONTESTER , via. condoni: | 


dere, disputere; litigare. 












al- | 





CON 


ratore-: dieitore; rao- 


contatore. Conteur de 
sonnèites ,. dicitore di 
} bazzecole. 


!CONTERFURE, sè fi tossi- 
tura. [gno. 
Conrrau , è, ed, conti- 
!CONTIGUITE ,. & fi. conti- 
| guità. “ 
{CONTINENCE ,. a f. con- 
tinensa. 
:CONTINENT, E, ad. cos- 
| tinente.; cagto: . 
CONTINENT , s, m. conti- 
nente, terra ferma. 
CONTINGENCE , Fe f. con- 
tingenza. Angle de. con- 
tingenee., angolo di con- 


tangonza. 
ConzimeRit:, s» m, con- È 


tingente , quella parte 


che fncca a ciascuno di È 


pagare:a di ricevere, 

* CONTINGENT, . E, ad. 
continganta ; incesto ; 
fortuito. 

Gorrinu, E, ad. conti- 
nuo ; seguito ; di:seguito; 
senzainterruzione. Basse 
cnantinue., contrabasso. 

| CONRINUATEUR , & m, 

| cantinuatones 

 GONTENUAR EDS, 8 f. con- 
tinuazione; il contiduare; 

! le durata: della cosa:con 
tinnata ; la casa stessa. 4 

da continue, alla. fauge.; 

a lungo 

 GONTENUSL;. LB, .adcon- 
tinuos. st 

COMMRIVELLEMENT , ax. 
contiovamentb ;: sensa 
intermissione. 








Coxreva,. us, s.. par- È CONTINDEMENT, av. senza 











CON 


intetruzione;;- 
mente. 

CoONRAINGER, v. a. conti: 
nuere ; proseguire; se- 
guitare ; duvare ; pro- 
JJoagare. 

CONTINUITÉ,. & f. coati- 
truità.: Solution de conti 
nuité , soluzione di con- 
tiouità. 

* GONFONDANI , ad. con- 
tondente:; che amibacoca. 

Canranson , s. f, eon- 
torsione. 

Cowrons, a. nr. contor- 
no ; circuito ; giro. 

CORrodRNER, v. a 0on- 
tornane. Figure bien con. 
tournée, figure bene con- 
,tornata. - 

‘CONTRACTANT , B , ad. 
contrattante; contraente. 

| CONTRACTER., Y. 2.002 

| trairare, Contracier al- 

| Lance, legasvalicanza, 

'GONTRACTION ,s#. f. con- 
.trazione ; raggrinzamen- 


eonlimua» 


CONTRACTUEL, LE, xd. 
per. coutratto; 

i ConmRanpecneua , s.. m. 
coatraddittore: - 
CONTRADIUTION, s. fi onn+ 
traddieiments; coutrad- 
disioge.- i sz 
ostacolo. Esprit de con- 
tradiclioa , spirito di 
contraddizione. 
ConTRABICTOIRE, ad. con- 
traddittorio; direttamen- 
te'opposto; 
CONTRADIOTOIREMENT , 
avi eo sig 
te. 


CON 


ConTRAIGKABLE , ad, che 
può essere costretto, 

CONTRAINDRE, v. a. cos- 
trignere ; violentare ; 
sforzare ; obbligare. Dar 
soggezione; obbligare-ad 
una certa ritenutezza. 

* CONTRAINT, E, ad. cos- 
tretto; affettato; che non 
è naturale. Ristretto; 
rinserrato ; racchiuso. 
Style contraint , stile af- 
fettato , stentato. 

CONTRAINTE, 8. f. cons- 
trignimento ; violenza. 
Forza ; ritenutezza; se- 
verità; contegno ; sogge- 
zione. Sentenza che for- 


za a pagare. 
CoxTRA È, ad. contrario; 


ripugnante; opposto. Ne- 
mico; avversario, Nocivo; 
dannoso. 

ConTRALRE, s. m. l'op- 
posto ; il contrario. A//er 
au contraire, attraver- 
sare ; opporsi. 4u con- 
traire , al contrario; al- 
l’ opposto. , 
CONTRARIANT , E, ad. 
contraddittore; contra- 
riante, che ama a con- 


traddire. x | 
CONTRARIER, V. à. cOn- 
traddire ; toutrariare ; 


attraversare. 
CONTRARIÉTÉ, 8. f. con- 
trarietà; differenza. Con- 
trariétés, al. pl. impac- 
ci; ostacoli; opposizioni; 
difficoltà. ——. 
CONTRASTE, s. M. con- 
trästo, varietà d'alteg- 
giamenti, di colori, Gon- 


CON 


trasto di passioni, di 
caratteri. Ostacolo. 

CoNTRASTER, v. n. fare 
ua contrasto, 

CONTRAT, s. m. contratto. 
. Contrat de donation, un 
donativo. 

CONTRAVENTION , s. f. 
contravvenzione. Tras- 
-gressione. 

ContRE, pr. contro; con- 
tra. Vicino ; dirimpetto. 

* CONTRE- ALLÉE, s. f. 
contraviale. 

CONTRE-AMARAL , #. m. 
contr'ammiragglio. 

LORIE ALARESR à v. a. 
adeguare ; agguagliare ; 
Hotline 

COoNTREBANDE, 4. f. con- 
trabbando. 

CONTREBANDIER, ÈRE, 8. 
contrabbandiere. 

ContRE-BAS, av. di basso 
in alto. [trabbasso. 

CONTREBASSE , 8. f, con- 

CONTRE-BATTERIE, 5. Î. 
contrabbatteria. 

CONTRECARRER, v. a. at- 
traversare ; opporsi. 

" ConTRE-CHiSSIS,, 8. Mm. 
contr'invetriata, o contr’ 
impannata. 

CONTR'ÉCHANGE, 8. 
contraccambio. 

CONTRE - CHARME, 8. m. 
contr’ incanto. 

ContrE-coEUR (de chemi- 

-née),s.m.frontone.4 con- 
tre-cœur , di mala vo- 
glia; a malincuore. 

CONTRE-COUP, s. m. ri- 
percussione; ribatlimen- 
to; contra colpo, 


CON° 97 


CONTREDANSE, 8. f. con- 
traddansa. 

CONTREDIRE, v. a. con- 
traddire; replicare. Op- 

rsi; rifutare; combat- 
ere. Se contredire, con- 
traddirsi. 

" CONTREDISANT, E, ad, 
contraddicente. 

ConTAREDIT , s. m. confu- 
tazione; rifutazione.Sans 
contredit, certamente; 
senza contraddizione. 

CONTREE , s. f, contrada ; 
regione. 

CONTREFACON, 8. f. con- 
traffazione. il fare con- 
traffazione. 

“ CONTREFACTEUR, 8. M, 
contraffattore , colui che 
contraffa un libro. 

CONTREFACTION , s. f. 
contraffazione, 

CONTREFAIRE, Ve a. con- 
traffare ; transformarsi. 

" CONTREFAIRE (Se), con- 
traffarsi ; dissimulare. 

“ CONTREFAISEUR, S. M. 
contraffacitore. 

" CONTREFAIT, E, ad. con- 
traffatto. Homme tout 
contrefait,uomo contraf- 
fatto, brutto. 

CONTRE-FENÈTRE , Ss. f, 
contrafinestra. 

CONTRE - FINESSE , 8. f, 
astuzia contro astuzia. , 

CONTRE-FORT, s. M, con- 
trafforte, [trafuga. 

CONTRE-FUGUE, 8. f. con- 

CONTRE-GARDE , 8. f. con- 
tragguardia, 

CONTRE-HACHER , Ve da 
contrattagliare, 

e 


7 


98 CON 


CONTRE-HBÂTIER , 8. 
capifuoco grande. 
CONTRE-JOUR , 8. M. con- 

trallame ; lume falso. 

ConTRE-LATTE, s. f. pan- 
concello. . 

CONTRE-LATTER, v. a. far 
smpalcature di pancon- 
celli. 

CoNTRE-LETTAE, s.f. con- 
tralettera; contrangman- 
dato. [ travallazione. 

CONTRE-LIGNE, s. f, con- 

CoNTRE-MAÎTRE, s. mi 
sotto nocchiere ‘; setto 
nostr'uomo. 

ConNTRE-MANDÉ, E, ad. 
contrammandato. 

GONTRE-MANDEMENT , 5. 
m. contr' ordine. 

CONTREMANDER , V. ‘4. 
contrammandare. 

CONTRE-MARCHE, 5. f. 
contrammarcia. 

CONTRE-MARÉE , 8. f. ma- 
rea di rovescio. 

CONTRE-MARQUE, s. f. 
contramarca. 

CONTRE-MARQUER, V. à. 
mettere una seconda 
marca. [trammina. 

CONTRE-MINE, s. f. cou- 

CONTRE-MINER, Y, a. con- 
tramminare, 

CONTRE-MINEUR , 8 m. 
contramminatore. 

CONTRE-MONT, av. in alto, 
a monte. 

CONTRE-MUR, s. M. muro 
di rinforzo. 

ConTRE-MURER, v. a. con- 
trammurare. 

CONTRE-ORDRE , 8. 
contr’ ordine. 


CON 
CONTRE-PARTIE , 8. f. cor. 
traparte. 7 
* CONTRE-PERCER , v. à. 
forare, bucar dalla parte 
opposta. ? 
CONTRE-PESER , v. a. con- 
trappesare ; bilanciare, 
CONTRE-PIED, S. m. il 
contrario. 
CONTRE-POIDS, 5. M. con- 
trappeso. Shilancio. 
CONTRE-POIL, s. M cou- 
trappelo. 4 contre-poil, 
all'opposto ; at contrario ; 
a contrappelé. 
CONTRE-POINT , 8. 
, Contrappunto. 
ConTRE-POSNTER, v. 2. 
imbottire. Fare una con- 
. tra batteria dî cannoni. 
Contraddire ; attraversa- 
| le 
‘CONTRE-POISON , 8. 
contravveleno. 
CONTRE-PORTE, s. f. con- 
traporta. 


m. 


CONTRE-PORTER, v. à. | 


‘ portar attorno. 
CONTRE-PORTEUR, 5. DM. 
merciaiuelo. | 
CONTRÉPREUVE, 5. f. con- 
traprova. 


ICONTRÉPREUVER, V. a. 


I contrastampare. 
‘CONTRE-PROMESSE, 8. f. 
, contramalfeveria. 


* CONTRE RÉVOLUTION, | 


s. f. controrivoluzione. 
" CONTRE - RÉVOLUTION- 
- NAIRE, 8. Dì Cuntrori- 

voluzionario. [traronda. 
CONTRE-RONDE, s. f. con- 
CONTRE: SANGLON, s. m. 

coreggia della sella, 





'CONTRE-SEING , : 


| CONTRESPALIER, 8. 


| CONTRE-TEMPS 


mn CON 


CONTERSCARPE, s. f. con- 
+ trascarpa. 


[ trassigillo. 


CONTRE-SCEL , s. m. eon— 


CONTRE-SCELLER, Ve 2. 


contrassigillare. 
8e ni. 


contrassegnatura. 


| CONTRE-SENS, s. M. sen- 
i so contrario. Roverscio 


d'un panno. Zaire un 
contre-sens , sbagliarsi. 
4 contre-sens, a rove- 
scio ; al verso opposto. 
CONTRE-SIGNER , Ve à. 
contrassegnare ; firmare, 
m. 
contraspalliera. 
CONTRE-TAILLE, 8. f. con- 
trattaglia. 
. f. con- 
trattempo; accidente im- 


. proviso. 4 contre-temps, 
m. | 


fuor di proposito; a 
contrattempo ; intem- 


| ” 


ONTRE-TIRER, V. a. re- 
tare. 


: CONTREVALLATION , $. f. 


contravvaltazione. - 
CONTREVENANT, E , S. 
contravventore. — 
CONTREVENIR, v. n. con- 
travvenire ; mancare ; 
disubbidire. 


‘| CONTREVENT, s. M. im- 


posta di fuori, o para- 
vento. 
CoNTRE-VÉRITÉ , s. f. 
contraverità. 
CONTRE-VISITE, 8: f. sc- 
conda visita. 
CONTRIBUABLE, #8. M. 
obbligato à contribuì 


re. 


CON 


CONTRIBUANT, s. m. con- 
tribatario. . 

CowTRIBUER, v. D. contri- 
buire. 

Comreisurion , s. f. con- 
tribuzione. Mettre à con- 
tribution , far contribui- 


re. 
CoNTRISTER , v. a. con- 
tristare ; affliggere. 
CowrRiT, E, ad. contrito; 
computo. 
CuRTRITION, s. f. contri 
zione. 
Comrnòte , s. m. regi» 
tro ; riscontro. L'offisio 
di chi tiene i registri. 
Controllo. i 
ComrròLER , v. a. regis- 
trare. Marchiare it va- 
sellame. Criticare ; cen- 
surare; riprendere; tro- 
vare a ridire. 
CONTRÔLEUR , s. m. re- 
gistratore ; maggiordo- 
mo. Censore. 
Comrroverse , s. f. con- 
troversia. 
CoNTROVERSÉ , E, ad. 
controverso. 
CONTROVERSISTE, s. m. 
couttoversista. 7 
CONTROUVER , v. a. con- 
trovare ; fingere; inven- 
tare. ; 
*Conromacr, ad. conta- 
mace. 
CONTUMACE , s. f. contu- 
macia. 
ConNTUMACER,v.n.condan- 
nare per coutumacis. 
Conrumax , ad. contu- 
mace. {so ; ammaccato. 


Coxrus, USE , ad. contu- | 


CON 
Cowrvston , s. f. contu- 
sione ; ammaccamento. 
CoONVAINCANT , E, ad. 
convincente, che ka forza 
diconvincère. [vincere. 
CONVAINCRE, v.a. con- 
CONvALESCENCE , s. f. 

convalescenza. 

CONVALESCENT , E, ad. 
convalescente. 

CONvENABLE, ad. conve- 
nevole ; dicevole; con- 
forme. 

CONVENABLEMENT , 
convenevolmente. 

CONVENANCE, s. f, conve- 
nevolezza; decenza. Con- 
-formità ; proporzione. 
Raisons de convenance, 
ragioni di convenienza, 

CONVENANT, E, ad. con- 
venevole. 

CoNvEnIR, v. n. copve- 
pire; concordare ; essere 
dicevole. 

CoNVENTICULE , s. m. 
convenficolo; conventi- 
cola, 3 


av. 


CONVENTION, s, f. eon- 
Yeazione; accordo; patto. | 


De difficile contention, 
difficile da trattare. 
CONVENTIONNEL , LE, ade 
cunvenzionale ; di con- 
venzione, 
CONVENTUALITE , s. f. 
communità ; società peli- 
giosa. jventuale, 
CONVENTUEL, LE, ad. con- 
CONVENTUELKEMENT, av. 
in communità; in comu- 
ne, ‘ 
*CONVERGENCE, 8. f. con- 
vergenza. 


CON 99 


* Convencent, ad. con- 
vergente. 

Convens, E, ad. es, con- 
verso. Fratelto; laico. 


| CONVERSABLE , ad. sozia- 


bile. 

Convensarion, s. f. con- 
versazione; trattenimen- 
to. {versare. 

CONVERSER, v. n. con- 

ConvERSION, s. f. con- 
versione ; cambiamento ; 
trasmutazione. Giro. 

CONVERTIBLE, ad. con- 
vertibile, 

CONVERTIR, v. a. conver- 
tire ; cambiare; trasmu- 
tare.Trasmutare;cambiar 
figura. Convertire; fav 
cambiare di risoluzione, 
far cambiare di male in 
bene. Se convertir, con- 
vertirsi. 

CONVERTISSEMENT, 8. mM, 
convertimegto ; trasmu- 
tazione. Baratto; per- 
muta, parlando d'affari, 
o di monete. 

CONVERTISSEUR , s. m. 
convertitore; uomo apos- 
tolico. 


| CONVEXE, ad. convesso, 


CONVEXITE , s. f, con- 
vessità. 

CONVICTION, 8. f. convin- 
zione ; evidenza; ferma 
credenza. 

CONVIÉ, 3. m. invitato. 
Conviés, al pl, convitati.;. 
gl’ invitati.. 


CONVIER, v. a, invitare; 


convitare. 


‘Convivwe, s. m. convitato: 


commensale. 


» 


0153731 


100 COP. 


CONVOCATION, 5. f. con- 
vocazione. 

Convor, s. m. comitiva 
funebre che accompagna 
i morti.alla sepultura. £. 
di mar. convoglio, Vetto- 
vaglia ; foraggio; muni- 

‘ zioni da guerra, e da boc- 
ca ; convoglio, 

ConvorraBLe, ad. desi- 
derabile. 

ConvoITER, v. a. deside- 
rare ; bramare disordi- 
natamenle. 

CONVOITEUX , EUSE , ad. 
cupido; bramoso. [gia. 

ConvoITISE , s. f. cupidi- 
ConvoLER, v. n. convo- 
lare , passar a seconde 
nozze. [vocare. 
CoNvVOQUER, v. a. con- 

 ConvoyER , v. a. con- 
voiare; scortare; accom- 
pagnar per sicurezza. 
CONVULSIF, IvE, ad. 
convulsivo. 
ConvuLsion, s. f. con- 

vulsione. 
CONVULSIONNAIRE , ad. 
convulsionario. 
Coo8Licé, E, ad. coobbli- 
gato. [peratore, 

COOPÉRATEUR , 3e Me COO- 
CooPÉRATRICE , 8. f. coo- 

peratrice. 
COOPÉRATION, s. f. coo- 
perazione. (rare. 

COOPÉRER, v. n. coope- 
* COoPTATION, s. f. ag- 
gregazione. 

" COOPTER, v. a. aggre- 
gare ; associare, 

ie , s. m. copale. 

* COPARTAGEANT, 58. m. 


C0Q 


associato che dee ricevere 
la sua parte;- condivi- 
dente. Associato. 

CoPEAU, s. m. coppone; 
toppe ; bruciolo, 

“ COPERMUTANT, 8. m. 
permutante, 

Copie, s. f. copia ; esem- 
plare.i. di stamp. Manos- 
critto, l'originale del- 
l' autore, 

CopiER, v. a. copiare; 
contraffare. 

COPIEUSEMENT, av. co- 
piosamente ; abbondan- 
temente. ; 

CoPIEUX, EUSE, ad. co- 
pioso ; abbondante. 

COPISTE , s. m. copista. 

CoPROPRIÉTAIRE, 8. com- 
proprietario. [pulativo. 

COPULATIF , IVE, ad. co- 

COPULATION, 8. f. copu- 
laZfone, 

Co, s. m. gallo, Cog de 
bruyère, gallo di mon- 
tegna. Cog de clocher, 
banderuola. 

Coo-A-L'ÀNE, & m. spro- 
posito. Faire des cog-à- 
l'âne, saltar di palo in 
frasca. . {scorza. 

Coque , s. f. guscio; 

CoQUELICOT , s. m. papa- 
vero salvatico. 

CoqueLUCHE, s. f. cap- 
puccio; male di castrone; 
tosse canina, . 

COQUELUCRON, s. m. sca- 
polare; cappuccio; cocol- 
la ; cocollo. 

COQUEMAR, s. m, cucu- 
ma; cocoma; sorta di 
vaso, 


COQUETIER, 5. mo 


COR 


COQUESIGRUE, s. f. bazze- 
cole. : 

COoQUET , TE, id. e s. ci- 
vetto ; civetta ; zerbino, 
che ‘fa il galante, l’inna-. 
morato con tutte , 0 con 
tutti; incostante; casca- 
morto. 

COQUETER, v. n. civettare. 

polla- 
juolo; venditor d’uova. 

ovaruolo , sorla di va- 
setto. [ua, 

COQUETTE , s. f. civelli- 

COQUETTERIE, 5. f. civet- 
teria, ù 

COqQuILLAGE, 5. m. con- 

schiglie; nicchio marino. 

CoquinLE , s. f. nicchio , 
o guscio di lumaca, o di 
pesce marino, conchiglia, 
Guscio.d'uovo, e di noci 
rotte. 

CoquiLLIER, s. m. colle- 
zione , gabinetto di con- 

"chiglie. 

Coquin, INE,s. briccone; 
mariuolo ; birbante, 

COQuINAILLE, s. f. bric- 
conaglia. 

Coquine, s. f. sgualdrina ; 

«meretrice; puttana. 

COQUINER, v. n. impol- 
tronire. 

CoquINERIE, s. f. bricco- 
neria; baronata; furfan- 
teria. 

Cor, s. m. corno da cac- 
cia ; callo. 4 cor et à cri, 
con grande strepito. 

CoraAIL, s. m. corallo, 

" CORAILLEUR , 8 M. co- 
lui che pesca il corallo. 

CORALLIN, E, ad, coral- 


COR 


lino ; di corallo; vermi- 


glio. -{rallina, 
" CORALLINE , s. f. co- 
CORALLOIDES, s. f.pl.seme 


: del corallo bianco. 
CorBEAU, s. m. corvo; 
corbo. Modiglione ; men- 
«sola. Beccamorto ; bec- 
chino. 

CORBEILLE , 5. f. canes- 
tro ; sporta; iera ; 
te — Lea do 

ConmprILLÉE , s. f. una 
piena cesta; una cesta; 
un canestro. . 

ConBILLARD, s. m. nome 
che il popolo di Parigi da 
a una sorta di carro o 

- carrozza in cui si porta- 
ng morti a chiesa, e al- 
‘la sepultura, ) 

CORBILLAT, s. mM. corvet- 
to ; corvo piccolo, 

CORBILLON , s. m. cestel- 
lo ; cestino; corbellino. 
Sorta di giuoco. ’ 

Consin (dec de), becco 
di corvo; becco di ci- 
vetta. 

CoRDAGE, s. m. cordame; 
fani. 

CORDAGER, v. a, commet- 
tere i cavi 
CorpeE, s. f. corda; fune. 
Laccio ; forca, Corde de 
bois, misura di legna. 
Homme de sac et de 
corde , furfante ; avan- 
zo di forca. . 

CORDEAV ; s, m. cordella; 
- corda, 

CoRDELER, v. a. torcere a 
guisa di fune; attorci- 
gliare, È 


COR 


CORDELETTE , s. f. cordi- 
cella , o funicella. 
*CORDELIÈRE, s. f. corde- 
gliera. Vezzo: collana. 
Cordone, 

CorpeLIER, s. m, Fran- 
cescano 

CORDELLE , 8. f, partito ; 
truppa. 

CoRDER, v. a. torcere, 
fare una fune, Corder du 
bois, misurar le legna. 
Se corder, diventare 


stopposo. 


1 CoRDERIE , s. f. corderia. 


CoRDIAL, E, ad. cordiale. 
s, m. cerdiale, rimedio 
‘che fortifica. 

CORDIALEMENT, av. €or- 
dialmente; sinceramente. 

CORDIALITÉ, s. f. cordia- 
lità, 

ConDIER, s. m. funaio; 
funaiuolo. 

Corpen , s, m. cordone; 
cordoncino; cordella ; fu- 
nicella. Cordon, si chria- 
ma quel nastro cui è sp 
piccata una croce, e che 
si da ai cavalieri di tale 
o tale altro ordine, co- 
me Cordon rouge,cordon 
bleu, grand-cordon, etc. 

. Cordon de perles, filo , 
o vezzo di perle. 

CoRDONKER, v. a. attor- 
cigliare. 

CORDONNERIE , s. f. cal- 
zoleria. La bottega, e 
l’arte del calzolaio. 

CORDONNET, s. m. cor- 
doncino. 

CORDONNIER, 3, m. calzo- 
laio, ; 


COR 101 


Cornpovan , è. m. cordo- 
vano. ‘ 
CORDOUANIES, s. m. cor- 
dovaniere, conciator di 

cordovani. 

Coarace, ad. tiglioso; 
duro; mal cotto, Homme 
coriace ,. uomo avaro , 
tenace. 

CORIAMBE, s. m, coriam- 
bico. [dro. 

CORIANDRE , s. f. corian- 

* CORINTHIEN, ad. corin- 
tio, il quarto ordine del- 
l’ arclutettura. 

Corme 084 SORBE , 5. m. 

. sorba, 

Corm1te, s. m. sorbo. 

Conmoran, s. m. specie 
di smergo. 

CORNALINE, 8. f. corna- 
lina, 

CorNARD, 8. m. becco. 

CORNARDISE, s. f, lo sta- 
10 d'un becco. 

Cerne, 3, f. Corno. Cor- 
nes du croissant de la 
lune, le corna della mez- 
sa luna. Corne d’abon- 
dance,. cornucopia. 

CorN£E, s. f. cornea del- 
l’ occhio, 

CORNEILLE, 6. f. cornac- 
chia. 

CORNEMENT, 8, M. rombo; 
sbffio. [musa. 

CORNEMUSE , s. f. corna- 

CORNER, ve a, cornare. 
Sonar il corno. Trombet- 
tare ; pubblicare da per- 
\utto. Corner aux oreil- 
les de quelqu'un, zuffo- 
lare negli orecchi ad uno. 
CoRNET, s. m, corno. Ca- 


102 COR . 
lamaio. Bossolo. Cial- 
.done. 


ConNETTE, s. f. cuflia da 
notte.Corsetta, alfieredì | 


cavalleria. 


CoRNICUE , s. f. cornice. : 
CORNICHON , s. m. oormi- | 


cio; citriuolo. 


" ConNiÈRE , s. f. camale 


di tegolini, o di 'piembo. 


CorNILLAS,s. m. cornac- 
(le. | 


chino. 
GORNOUILLE, s. f. È 
ConrmoviLLRa, a. mM. cor- 
niolo, 
Connu, €, ad, eomuto; 
angoloso. 
CorNUE,s. f. storta. 
COROLLAIRE ,5. m, 20r0l- 
lario ; aggiunta. 
*COROLKLE, e. f. catolla. 
CoRONAIRE, ad, corona- 
rio. 
CoxoNAL, ALE, ad. coro- 
vale. {noide. 
À CorONOÏIDE, s. f. coro- 
-Con»ORAL, ». :m, corpo- 
rale. del corporale. 
CoRPORALIER, s. m. borsa 
# CORPORATION, 5. f. cor- 
porazione; sommamità. 
ConPORÉITÉ , s. f. corpo- 
reità. 
ConporEL, ELLE, ad. cor- 
reo ; corporale, che 
a un corpo. É 
CORPORELLEMENT, av cor- 


Pirati 
ORPORIFICATION, #, f. 
incorporasione, 
CORPORIFIER, Ve a. ri- 
durre in corpo. Attri- 
buire un corpo alle cose 
sncorporee. 








COR 


CORRESPONDANT , 5. m. 
cottispondente , colui 
che si carteggia con un 
altro. 


COR 


"Corporirier (Se), incor- 
porarsi, 

Conps, 3. m. corpo. Conr- 
pagnia ; società. 4 corps 
perdu , a tutte potere ; 
coraggiesamente ; cieca» 
mente, e con im 

CORPULENCE , «. f. cot- 
pulenza. [puscalare. 

CORPUSCULAIRE, ad. cor- 

CORPUSEULE, s. m. cor- 

















CORRESBONDRE , Y. a. cor- 
‘rispondere. 

Corrinpen, s. M. torri- 
doio ; corritoio ; andito. 
CORRIGER, v. a. corregge- 
re ; riformare; ammen- 
dare, Raffrenare; dema- 
re. Sgridare ; riprende- 
re; castigare. Se corri- 
ger, emmendarsi ; cor- 


puscole. 
CORRECK, E, ad. corretto. 
CORRECTEMENT, av. cer- 


rettamente ; purgati-| reggersi. 
rhente. CoRRIGtBLE , ad. correg- 
CORREGTEUR, s. m. cor-i gevole, 


rettore. Ripreusore; cen- 
sore. Correttore, chi è 


destinato a eastigare il rante. PA 
fanciulli. ‘ [rettivo, ! * Corrosonarion, s. f. 
ConrEcTir , s. m. cor-f .corroborazionre. 


CORROBORER , v. a. corro- 
-borere ; fortificare. 
* CORRODANT , ad. corro- 
sivo ; corrodente. i 
Conzoprea, v. a. corrode- 
re; vodere ; consumar a 
poco a poco. 
; eg a, m. concià 
elle pelli. [pere. 
Co one s v. corrom- 
Corrosir, IVE, ad. cer- 
.rosivo. {vo. 
Connesir, s. m. corrosi- 
Cornesion , s. f. corro- 
sione ; corrodimento. 
ConrorEr, v. a. polire il 
cuoio ; lustrare , conciar 
le pelli. 
CoRROYEUR, s. m. con- 
ciatore di pelli ; cuoiaio. 
CORRUPTEUR, s. m. cor- 
ruttore, 


ConRRECTION , s. f. cor 
rezione ; ammenda ; per- 
fesione; giustezza. Ri- 
prensione; «mmonizio- 
ne. Castige; cerrezione. 
. Sanf correction, sia detto 
con icenza, con per- 
missione. 

*CORRECTIONNEL, LE, ad. 
correzionate, 

CoRRECTRICE , s. f. sor- 
rettrice. {regidore. 

CoRRÉGIDOR , s. m. cor- 

CoaréLatIF, 1VE, ad. 
correlativo. 

ConRÉLATION , # f. cor- 
relazione. 

Corr ANCE , s. f. 
corrispondenza. 

CORRESPONDANT, B, ad. 
corrispondente ;  con- 
gruente; copforme, 


COS 


CoRRUPTIBILITÉ, s. f. cor- 
ruttibilità. 

CoRRUPTIBLE, ad. corrat- 
tibile ; corrompevele. 

Conrurtion, s. f. corru- 
zione ; ‘corrompimenio, 
Putrefazione. Deprava- 
zione. 

CeRaUPTRICE, s. f. cor- 
rompitrice. [vo. 

Cons, s. mi. cerni di-cer- 

ConsaGk , s. m. cerpora- 
tura ; statura; la patte 
dei corpo umano dalle 
spalle fino alice anche, 
vita. 

ConSAIRE ,s. ma. corsale. 

CoRsELET , s. m. cersalet- 
to. x 

Corser? s. m. giubbetti- 
no ; giubba; giustaeuore. 

Contece, s. m. corteggio. 

Conricat , ALE, ad. cor- 
ticale, 

Corviaste , ad. coloro 
che son soggetti a servi- 
tà , o tributo, 

Convir , s. f. servità ; 
tributo. Lavoro ; fatica, 

CORVETTE , s. f. nasilie, 
corvetta. 

CoRUSCATION , s. f. cor- 
ruscazione ; bakenamen- 
to. 

#*CORYBANTE , 5. M. Torie 

CoRYPHÉE ,s. m. corifeo. 

*Cosaques, s. m. pl. Ce- 
sacchi, 

CO-SEIGNEUR, s. m. con- 
signore. 

COSMÉTIQUE, 8. m..cos- 
metico. 

* COSMOGONIE, 4, cosmo- 
gonia. 


{bante. | 








COT 


yen pis ,% M, CO8- 
o. 
CosmocrarunIE, s. f. cos- 


mograbce. 

CossoLocie , 1. f. cos- 
mologia. 

* COSMOPOLITAN , 5. n. 
cosmopolitano. 
*CosmoLOGMQUE , ad. cos- 
mologico. 


| *COSMOPOLITE, 4. m. abi- 


tante del mondo , cos 
mepolita ; cosmopolila- 
no. [guscio. 
Cesse , s. f. baccello 


Cossen , v. n. comare ; 


cormeggiare, parlando de' 
becchi. © 


Cessor , s. m. tonchio, 0 
‘pinzacchio. 
Cossu, x, ad. che ha gran 
bavcello, che ha molta 
scorsa. Homme cossu, 
uomo ricco ; riccone. 
"Costume, s. m. costu- 
me, usi ed abbigliamenti 
di varj tempie luoghi. 
Dicesi della foggia di ves- 
tirsi d'ogni classe -della 
società e d’ogni nazione. 
Dicesi ancora. del vestire 
particolare, e dei segni 
distintivi delle persone 
che hanno dignità ,. è 
incaricate di qualche pub- 
blica funzione. Ze cos- 
tume \dè pair de France, 
le costume de conseiller 
d'état , ec, 
Corr , s. 
rzione. | 
TE, 5. f, costa; costola, 


f. numero ; 





COT 103 


040 curvo e piatto. Ori- 
gine ; stirpe. Pendio ; 
pendice ; pose ; collina. 
Costa ; lido; spiaggia del 
mare. Céle à côte, a 
fiauco ; allato. 

CÔTÉ, s. m. cento; par- 
te. De côté, da canto ; da 
parte. 4 côté , accanto ; 
allato. 

Corzau + 4 m. collina; 
Poggio» ra 

COTELETTE, s. f. costoli- 
na; costerella ; braciuola. 

CoTER, v. a. notare ; con- 
trassegnare. 

CorEriE, s. f. società ; 
compagnia; brigata; s0- 
cietà di piacere. 

COTHURNE , 6. m. cotur- 
no. Chausser le cothur- 
ne, comporre tragedie; 
dar nell’ ampolloso. 

CôTiEr ( pilote ) , ad. 

iloto costiere. 
TIÈRE, 8. f. costiera. 

CotiGnAC, s. m. cotogna- 
lo» . 

COTILLON , s. m. gonnel- 
la; gonna. Sorta di ballo. 

Coxin , v. a. ammaccare ; 
pesiare; acciaccare. 

CotisaTion, s. f. il far la 
tassa , Ja quota. 

COTISER, v. a. tassare. 

“Corisea (Se), tassarsi. 

COTISSURE, s. f. ammac- 
calura, 

Coron , s. m. cotone ; 
bambagia. Lanugine ; la- 
na degli alberi. 

COTONNADE , s. f. cotoni- 
na, stoffa di cotone. 

* COTONNE , 8; ad. Che- 


“ lina. 


N 


.COU 

în letto; coricare; cort 
care, Stendere, sdraiare ; 
posare. Abbattere; atter- 
rare: stendere al suolo. 
Giacere ; ebsére ‘sdraiato 
per dormire. -Coucher én 
Joue , prendere in mira. 
Coucher par écrit, met- 
‘tere in carta; in ‘iscritto. 
Se coucher,coricarsi; an- 
dar a letto. Distendersi. 
Tramontare ; - corcarsi 
parlando degli astri. 


104 COU 


veux cotonnes , capegli 
ricciuti, crespi. 

COTONNER, v. a. empir 
di cotone. 

* COTONNER (Se), v. a. 
accotonarsi ; lo arricciar- 
si del pelo. 

COTONNEUX , ad. passato; 
scemo; immetzito; spon- 
gioso, parlando di rape, 
carciofi, mele, ec. 

COroNNIER, S. m. pianta 
che produce il cotone, 

COTONNINE, s. f. grossa 
tela di cotone che serve 
per vele. [ dia. 

COTONNIS, 8. m. raso d’In- 

CôTOYER, v. a. costeggia- 
re; andare a lato. 

CorrET, s. m. fascetto; 
fastello di legna. 


















carsi. Giacimento ; con- 
cubito. L’occaso. 
OUCHETTE, s.f. leltnccio. 
CouCHEUR , EUSE, 8. com- 
pagno, o compagna di 
letto. { uccello, 
Coucou, s. m. cucullo, 


Corte , s. f. gonuella. | Coupe, s. m. cubito, o 
Cotte de mailles:, maglia, | gomito. { braccio. 
giacco di maglia. Cotte| CoupÉE, s. f. cubito; 


Coupe-PIED, 3. m. collo 
del piede, | 

COUDER, v. a. piegare a 
guisa di gomito. 

Counoyer, v. a. dar go- 
mitate. ; 

Couprare , s. f. luogo 
piantato di nocciuolo., 

Coupre , s. m. nociuolo; 
avellano , albero. 

COUDRE, v. a. cucire. 

CouDpriER,s, m.nocciuolo. 

CouEnnE , s. f. cotenna. 

Couverte, s. f. coltrice. 

CouLaGE, s..m. colatura; 
scolo. 

COULAMMENT, av. chia- 
ramente ; lindamente ; 
con facilità. 

COULANT, ANTE ,.ad. flui- 


d'armes , sopravveste. 
COTTERON , s. m. gonnel- 


* COTUTEUR, s.%n. tutore 
insieme con un altro. 
Cou,s. m. collo. [do. 
CouARD, ARDE, ad. codar- 
COUARDISE, s. f. codardia. 
CoucHanT, ad. che si co- 

rica ; che tramonta. 
CoucuanT, s. m. l'occi- 
dente; il ponente; l'oc- 
caso. 
Coucxe , s. f. letto; tala- 
mo ; lettiera. Parto ; 
‘tempo del parto. Posta, 
letto di terra, o d'altro, 
CopcnéE, s. f. usteria; 
alberga. 
COUCHER, v. 2, mettere 


I 


CoucgER, s. m. il cori- | 


COU 


“do ;Hquido; corsivo. Ar- 
monioso; dolce. Neud 
coulant, cappio scorsoio. 


Courant, s. m. coltana. 
* CouLé, ad. modulato; 


passo leggiero. 


*COULEE, s. f., e ad. cor- 


siva, sorta di scrittura: 

COULEMENT, s. m. scola- 
‘mento ; flusso. 

Cover, -v. a, colare; 
stillare; scorrere; goc- 
ciolare; grondare ; spar- 
gere. Coltare; filtrare, 
passare a traverso d’un 
panno lino un liquore. 

iquefare per gettar nel- 
la stampa. Essere armo- 
pioso, parlando di stile, 
e di versi, Corr@re; tra- 
passare. Couler à fond, 

.colar a fondo. Se couler, 
sdrucciolare ; mettersi; 
insinuarsi; cacciarsi senza 
romore. 

Coureur, s. f. Colore. 
Pretesto; scusa. Apparen- 
za. Seme, parlando delle 
corte. Al. pl.livrea.Carna- 
gione, parlando del volto. 

COULEVRINE, s. co- 
Jubrina. 

CouLEUVRE, s..f. serpe; 
biscia. 

CouLEvREAU, s. m. serpe 
.giovine. 

CouLEUVREE, s. f. vitalba, 
o brionia. 

CouLis, s. m. sugo spre- 
muto. Vent coulis, vento 
colato, 

Coutisse, s. f. canale; 
scenarj di teatro. 

CovLorr, s. m. calatoia. 


COU 
Corritoio. Corridore di 
passaggio. * {cato. 
CovLpEe , s. f. colpa; pec- 
Couruae, #. f. l’iniristir 
dell’ uva. | 
Coup, s. m. colpo; bolta; 
percossa. Sparo d'arma 
da fuoco , tiro; tralto. 
Colpo; ferita. Volta. 
Coup de vent, burrasca. 
Coup d’ami , servigio da 
amico. 4 ce coup, a. 
questa volta. 4 coup sur, 
per certo. Tout-à-coup ; 


disubito, in uminstante; 


a un tratto ; subitamente. 
CovrazLeE , ad. e s. colpe- 
vole; reo. ? 
Coupe, «. f. taglio ; taglia- 
mento; segamento ; ta- 
gliatura ; divisione. Taz- 
ca ; coppa. 


Coupé, s. m. fioretto. 


CoupEAU,s.m.sommità; 
colmo; cima; . giogo; 
vetta. 


Coure-corgE , s.m.luogo 
pericoloso ; strada da la- 
dri. Biscazza ; bottega, 
osteria, caltroluogo dove 
si fa pagar più del dovere, 
e si commettono ingius- 
tizie, e furfanterie. . 

COUPE-JARRET, s.m. ta- 
gliacantoni; sgherro. 

COUPELLE, s. Ti coppella. 

CouPELLER, v. a. coppel- 
lare. i 23 

Couper, v. a. tagliare; 
segars; dividere. Couper 
des cartes, alzare le car- 

te. Couper court, abbre- 

. viare. Couper la gorge ; 
.assassinage ; sirozzare ; 


“ 


COU 


scaunare. Se couper, 12. 
gliarsi, ferirsi con un col_ 
tello. Contraddirsi; ca- 
dere in contraddizione, 
CourenzTt, 3. m. coltel- 
laccio. . 
COUPEROSE, s. f. cop- 
paross. 
COUPEROSÉ, E, ad. pieno 
.di bolle, di bitorzoli. 
CoupPe-TéTE, s. m. sorta 
di giuoco, 
COUPEUR "DE BOURSE, s. 
borsaiuolo, Coupeur de 
raisins ,vendemmiatore, 
CouPLE, s. m. coppia. 
GOUPLE, s. f. coppia; 
pajo. Guinzaglio. 
CouPLER,. v. a. accop- 
piare; attacear il guin- 
saglio. Alloggiare a due 
per due. f setto. 
CouPLET,s.m.strofa; ver- 
CouPLÉTER, v. a. far can- 
zoni contro qualcheduno. 
CoupoLE, s. f. cupola. 
Couros ,.s. m. avanso; 
resto. Polizza che porta 
interesse.. 
CouPURE, s. f. tagliatura. 
Cour, s. f. corte; cortile. 
COURAGE, 3. m.. corag- 
gio ; cuore; animo; va- 
lore ; ardire ; audacia ; 
ardore; calore; buona 
volontà. Odio; sdegno. 
ira. Courage! courage! 
Anima! su su! coraggio! 
COURAGEUSEMENT , .av. 


coraggiosamente ; ani- 


mosamente, . 
CounAGEUX, EUSE, ad. 
coraggioso ; animoso, 
COURAMMENT, av. spedi- 


COU | 105 


tamente; in fretta; con 
prestezza. 

COuRANT, ANTE, ad. cor- 
rente ; scorrente; che 
scorre. [ te. 

Courant, s. m. la corren- 

COURANTE. s. f. t. di mus. 
una corrente.  [ito. 

COuRBATU, E, ad. attrat- 

CouRBATURE , s. f. bol- 
sagginè; scalmana, che 
masce da atagchezza, 

Course, s. f, bracciuolo 
O cappuccino. i 

CouRràE, ad.curvo ; torto”, 

legato. 
URRÉ, E, ad. curvo; 
dies to, { vdtura. 
OURBEMENT, 6. M, cur- 
Courser,v. a, incurvare; 
curvare; piegare; tor- 
cere. Se courber, piegar- 
si. . [ta 
CourBETTE , s. f. corvet- 
COURBETTER, v. D. cpr- 
vettare. [vatura. 
Coursures , s. f, incur- 
COURCAILLET,s. m. qua- 
gliere; o quaglieri. 
CouRrÉE, s. f, ou COURET, 
4. ID. pattume, 
COUREUR, 5. M, corria 
dore. Lacchè. Ambulan- 

. te; corritere. 
CourEURS, s. m. pl. £. di 
guer. esploratori ; rico- 

noscitori ; scorridori. 
CouREUSE,s.f. cantoniera, 

ragazza o donna che va 
| attorno per prostituirsi. 

Course,s. f. succa. 
CouRIR, v. n. correre; 
vagare. Courir à toutes 
jambes, correre presto. 


ZA 


106 


COU 


Courtis, s. m. chiarlo. 
CouronnNE, s. f. corona. 
COunoNNEMENT, 3. M. in- 
coronarrone.Coronamen 
to ,la sommità. Corea; 
fine ; perferione. 
ÆCOURONNER , V. a. corè- 
nâre ; incoronare. 
GOURRIER, 6. m. corriere, 
Courrier de cabinet, cor- 
riere di stato. , 
OURRÔIE, s. f. coreggia. 
CouRroUcER, v. a, ir- 
itare; muovere a sdegno. 
€ courroucer, cerrue 
ciàgsi; adirarsi. 
Corkpova , 8. ro. corruò 
cio ; degno; collera; fu- 
rore | 
Cours, 3. m. corso; pro- 
gresso; fl decorse della 


vita. Gorso ; vega; modo; | 


esito. 

Course, s. f. corse; cor- 
sa. Gita; camminate. 
Paga, salario del corriere. 
Carriera ; corso. Scorre 
ria; ruberia. 

Coursier, 8. m. corsiere; 
destriero ; corritore. . 
di mar. corsi. [breve. 
Court, E, ad. corto; 

Court, av. brevemente. 
Tenir de coût, tehere 
a freno, 

Courrace, s. m. sænseria. 

CourtauDn,s. m. bassot- 
to; caramogio; tangocio, 
Courtaud de boutigue, 
garzon di bottega. 
COURTAUDER, v.a. tagliar 
la coda. ; 

COURT-BOUILLON , s. m. 
Pmimino; marinato, 


COU 
Courre-nartinz, s. f. 
asma. {vemente. 
Couriemenr, av. bre- 
Covate-PAILLE(jeu),s. f. 
° giaeco delle buschette. 
COUKTE-POINTE , s. f. col- 
tre, 
CourTIER, s. m. sensale. 
COURTINE, s. f. cortina 
di letto, [ grano. 
COURTISAN, s. m. corti- 
COURTISANE, 8. f. corti- 
.giana. [teggiare. 
CourtiserR s Ve & EOor- 
Couarness, sE, ad. eertese; 
civile; gentile. 
COURTOISEMENT, av. core 
tesemente, [ sia. 
CountOISIE, s..f. corte- 
“ Gouru, E, èd. corso. 
Lièvre, volenr couru, in- 
seguito. Pays court: par 
les ennernis ,saccheggiato; 
livre, .prédicateur, ete. 
couru, ricercato, desi- 
derato: Le 
Cousin, NE, s. cugino; 
fratel cugiuo. 
Cousin, s. m. zenesra, 
sorta di imoscione. 
COUSINAGE , 5. m. paren- 
tado ; affinità di cugmo. 
CousNEn, v. a. trattarsi 
da cagmi; chiamarsi eu- 


bi Covsmivaz, s. f.samza-} 


ricré, 
* Gousoir ,; è. ni. tavola 
che serve a cucire libri. 
Coussin , s. m. cuscino; 
guanciale ; piumactio. 


CoussineT, s. m. gusa- 


cialino. 
Cousu, E, ad. cucilo. 





COU 


Bouche cousue , Ei i 
zitto. spesa. 
GoùrT, s. m. il costo, ola 
" Goùrant, ad. Ze prix 
coûlant, il prezzo ordi- 
mario , quel che costa. 
Courrav, s. m. coltello. 
CoureLas, 5. m. squar- 
cina; scimitarra. | 
GOUTELIER, s. m. coltel- 
linaio. 
CouTELiÈRE , s. f. coltel- 
Ainaia. Guaina da coltelli. 
CoureLLEnr, s. f. l'arte, 


‘-0 la ‘bottega: del coltelli- 


. aio, 

Coùrer, v. n. costare. 

CoureEvx, EUSE, ad. dis- 
pendioso, che impegna in 
gravi spese. : 

“COUTILLE, s. f. stotco. 


|" COUTILLER , s. m. solda- 


to armato di stocco. 
Coumer, s..m. che fà 
traliccio. . ‘ 
CoutTis, s. m. traliceio. 
CouTrgE, s. m. dentale; 
coltro. 


Courume, s. f, costume; 


abito ; uso; assuefazione, 
«Comme de coutume , se- 
condo il solito. 4 ma 
coutime , al mio solito. 
Courumer, ÈRE, ed. so- 
lito; rvveszo;nsato. Droit 
coutumier , pays Coutu- 
mier, leggi municipali ; 


| paese che si governa con 
, tati leggi.  . 


* Gourumzer, 3. m. libro 
deile leggi municipali. 

Coururx, s. f. cucitura; 
modo di cucire. Cicatrice, 


* Courunt, ad. che ha 


COU 


delle cuciture, delle ci- 
eatrici. 

COUTURIER , s. ro, sarto- 
re; sarto; cucitore. 

RIÈRE , 8. f. sarto- 
ra; cucitrice. 

COUVÉE , s. f. covata; 
cove. 

CouvenNT, s. m. convento, 

CouveR, x. a. covare. 

CouvERCLE , s. m. coper- 
chio, 

CouvErT, s. m. servizio 
di tavola. Posata. Aflog- 
gio ; albergo. Luego em- 

rosa. Involte..d couvert, 
a coperto. 

“"Couvenr, E, ad. Homme 
couvert, uomo simulato. 
Mots couverts, parole 
equivoche. 

CouvERTE, s. f. coverta. 

COUVvERTEMENT , av. se- 
gretamente. ria- 
mente. 

COUVERTURE, s. L coper- 
chio ; coltre ; coperta; 


schiavina. Pretesto; co+ 


lore.;; maschera, 
CoOUVEATURIER , 8. m. 
mercante di coltri. 


Couveuse , 8. f. chioccia. | 


Couvi, ad. staatio. 
COUVRE-CHEF , 5. a faz- 
zoletto da capo: À 
tura di capo. dii 
Couvre-FEU, s. m. co- 

perchio da fuoco, 
COUVRE-PLED , s. M. co- 
ertina da letto. 
OUVRE-PLAT, coperchio 
da piatto, 
LCOUVREUR , s. m, concia- 
îetli. - . 


CRA 


Couvria, v. a. coprire; 
nascondere. Velare ; dis- 
simulare. Se couvrir, an- 
nuvolarsi; coprirsi; otcu- 
rarsi, parlando delterapo. 

CRASE, s. m. granchio di 
mare. , 

CRACHAT, s. m sputac- 
chio; sputo. 

CRACREMENT , 8. m. lo 
spulare. 

CRACRER, v. a. sputare. 

CrAcHEUR, EUSE, s. che 
sputa spesso. | 

CRACHOLR, s. m. sputac- 
chiera. 

CRACROTTEMENT, s. m. 
lo sputacchiare conti» 
nuamente. 

CRACHOTTER, V. ©. #pu- 
tacchiare. 

CRAIE, s. f. creta. 

* CRAIGNANT, ad. colui 
che teme le leggi, ec. 

CRAINDRE, v; a. temere; 
paventare. 

“CrAINT, E, ad. temuto, 

CRAINTE , * f. timore; 
paura. De crainie de , de 
crainte que, per timore; 
per tema che. 

CRAINTIF, IVE, ad, peu- 
roso; timido. 

CRAINTIVEMENT, av. pau- 
rosamente ; timidamen - 
te. 5 

Cramorstss. m. chermisi. 

CrAMoïsr , E, ad. linto in 
chermisi 

CRAMPE , s. f. granchio. 

CRAMPON, 5 M. rampi- 
cone. 

CRAMPONNER, V. a. altac- 
care con rampicone ; 


ro7 
spraugare, Se crampon- 
ner, aggrapparsi. 

CRAMPONNET , & m. ram- 
piconcine ; piccolo ram- 
pone. 

Cram, 6 on. tacca, 0 in- 

taglio. 

CRÔNE , s. n. cranio. 

3 CRANOLOGIE , s. f. cra- 
nologia, 

CRAPAUD , e. m. rospo; 

ora ’ 
RAPAUDAILLE , & fe 
sottilissimo. "4 

CrapAupitne, s. Î. luogo. 
ps di rospi, © hotte. 

uogo umido pispo di 
sudiciume. ; 

Cnapiupine, s. f. erba 
giudaica. Pigeon a la cra- 
paudine , piccioni, alla 
gratella. 

Cnarute , s. f, crapula ; 
crapola. re. 

CRAPULER, v. n crapu- 

CRAPULEUX, EUSE, ad. 
crapulone ; tayernaio. 

CRAQUELIN, s. m. ciam- 

ella. | 

CRAQUEMENT , 5. mn. 
schioppeltata ; scricchio- 
lata. 

CRAQUER, v. n. scricchio- 
lare; scoppiare. Sballare; 
ficcar carote ; dar pan- 
zane. gue. 

CRAQUERIE, s. f. menze- 

CRAQUÈTEMENT |, s. m. 
scoppiettio. 

CRAQUETBR, V..Ue scOp- | 

leltare. 

RAQUEUR, EUSE, s. mil- 
lantatore; ciarlone; by. 
giardone, 





1068 CRÉ 


Crasse, s. f. lordura ; 
sucidume ; sporchezza. 
Crasse de Ia tête, forfo- 
ra. Né dans la crasse, di 
bassa nascita. 

CRASSE , ad. erasso ; gros- 
solano; viscoso; spesso. 
Ignorance crasse, igno- 
ranza supina, crassa. 

CRASSEUX, SE, ad. sporco; 

. Jordo; sucido. Sordidò; 
spilorcio ; avaro. 

*CRATÈRE, 8. m. cratere. 

CRAVATE, 8. f. cravatta, 

‘ fazzoletto da collo. 

CRAYON , 8, nr, lapis ; 
matita. Abhozzatura, 0 
abbozzo di disegno. Pit- 

° tura; ritratto; descrizio- 
ne ; delineamento ; ab- 
bozzo, 


CRAYONNER, v. a. deli- 


neare colla matita; ab- 
bozzare. 

CRAYONNEUR 9 ‘Se Me de- 

‘ lineatore colla matita; 
abhozzatore. 

CRÉANCE , 5. f. credito; 
debito attivo. Lettres de 
‘créance, lettere creden- 
ziali. ftore. 

CRÉANCIER, 8. m. credi- 

‘* CRÉANCIÈRE, 8. f. eredi- 
trice. 

CRÉAT, s. m, secondo ca- 
vallerizzo. 

CRÉATEUR, s. m. creatore. 

CRÉATION, s. f. creazione. 

CRÉATURE, s. f. creatura. 

CrécELLE , 6, f. tabella, 


CRÉCERELLE , 8. f. acer- 


‘tello. 
ERÈCHE, s. f. mangtatoia 
de’ buoi, Presepio, 


CRÊ 


CRÉDENCE, s. f. credenza. 

CRÉDIBILITÉ, 8. f. credi- 
bilità, 

CRÉDIT, s. m. credito; sti- 
ma ; riputazione; autori- 
tà. Faire credit, fir cre- 
dito , dar fidato. 4 cre- 
dit, im darno; senza pro; 
senza fondamento ; senza 


prove. Fidato. 
CRÉDITER, Vs. a, dar cre- 
dito, ftore. 


* CRÉDITEUR, 8. m. credi- 

CRÉDO , s. m. il credo. 

CRÉDULE , ad. credulo. 

CRÉDULITÉ, s. f. credu- 
lità. 

CRÉER 9 Ve do 
Créer une rente, stabilire 
una pensione. 


CRÉMAILLÈRE, 8. f. cate- | 


na del cammino. : 

CRÉMAILLON, s. m. picco» 
la catena da fuoco. 

CRÈME, s.f. crema, fier 
di latte... i 

“ CRÉMENT, s. m. accre- 
scimento di sillabe. 

CRÈMER, v. a. schiumare. 
Rappiglarsi a guisa di 
crema. 

* CREMIERE, 5. f. donna 
che vende la crema. 

CRÉNEAU, 8. m. merlo 
d'un muro. 

CRÉNÉLÉ , E, ad. merlato. 

CRÉNELER, v. @ merlare. 

CRÉKNELURE , s. f. merla- 
tura. i 

CRÉOLE , s, creolo. 

CRÈPAGE, 8. m. incres- 
patura. 

CRÈPE, s. m. velo ; tocca. 


1 CRÈPER , v, à. increspare. | 


creare, 


CRE 

Crépì, s. m. incamiciatà- 
ra; intonaco, 

Crépine , s. f. frangia, 
trina. 

Cnépir, v. a. intonacare. 

CRÉPISSURE , s. f. inlona- 
co. [piettio: 

*CRÉPITATION , 8. f: scop- 

CRÉPON , s; m. crepone. 

Crépu , E, ad. crespo; 
arricciato. 

CRÉPUSCULE, s.na,crepus- 
culo. i flana. 

CRESEAU, s. ur. stoffa di 

CRESSON , s.-nr. crescione. 

CRESSONNIÈRE, s. f. luo- 
go dove sì trova molto 
erescione; 

CRÈTE , s. f. cresta; ci- 
glione ; ciuffo. Zever Za 
créte , levarsi in super- 
bia. Créte marine, fi- 
nocchio marino. 

* CRÊTÉ, ad. crestuto, che 
ha bella cresta. 

CRETONE, 8. f. sorta di te- 
las [glia. 

CREVAILLE , s. f. gozzovi- 

CREVASSE, s. f. fessura ; 
crepaccia ; spaccatura, 

CREVASSER, v. a. crepa- 
re, 0 crepolare. 

CRÈVE-COŒUR ; 8. M. cre- 


- 


cuore. 

dirmi: v. a. crepare; 
rompere ; scoppiare ; 
spezzare. Crepare, aprir- 
si; spaccare. Crepare ; 
fatigar troppo. Crever 
de rire; smascellare delle 
risa. 

* CREVER (Se) , man- 
giare e bere a erepa pane 
Cia, To À 





CRI 


*CREUSEMENT, 8. m. sca- 
vamento. 

CREUSER, v. à. scavare; 
approfondire; internar- 
si; sapere a fondo. Se 


creuser le cerveau, lam | 


biccarsi il cervello. 

CrEUSsET, s. m. crogiuolo. 
CREUX , s. m. cavo; ca- 
rità ; fosso ; buca ; con- 
cavo. Forma per far ri- 
lievi, i 

Craeux, SE, ad. cavo: 
voto ; incavato. Profon- 
do; cupo. Vano; vuo- 
to ; fantaglico. 

Cri, s. m. grido ; strido- 


re; strillo; clamore; ge- | 


mito. Bando ; proclama. 

CRIAILLER , v. a, grida- 
re spesso. 

CRIAILLERIE , 5. f. gridio. 

CRIAILLEUR , EUSE, 5° 
gridatore. 

CRIANT, E, ad. ingiusto ; 
crudele ; iniquo , che 
muove a dolersi. 

CriARD, E, ad. gridato= 
re ; rampognoso; che gri- 
da per nulla. Dettes 
criardes , s. f. debiti 
vergognosi. 

CRIBLE, g. m. crivello; 
vaglio. 

CRIBLER, vi a. crivellate; 
vagliare ; gjaçciare; mon- 
dare. , 

CRIBLEER, s. m..vagliato- 
re, coldi che crivella. 

CRIBLURE , s. f. vagliatu- 


ra ; mondiglia di grano.. 


Care 
zione. : 
Cric, s. m. martinetto. 


on, s. f. cribra- 


- CRI 


Caic-cRAc, s. crich. 

Cniée , s. f. pubblicazio- 
ne , 0 bando, 

CRIER, v. a. gridare; 
strillare. Chiamare, La- 
mentarsi ; dolersì; la- 
gnarsi. Sgridare; bra- 
vare. Stridere; cigolare. 
Bandire ; pubblicare. 
Crier merci, chiedere 
pietà, mercè, o perdo- 
no. 

CRIERIE, s. f. sgridamen- 
to; gridamento. Clamore. 

CRIEUR, EUSE, s. sgri- 
datore ; banditore. Gri- 
datore, garritore; gar- 
ritrice. 

CRIME, s. m. delitto; 
misfatto ; colpa; fallo. 

CRIMINALISER UNE ar- 
FAIRE, v. a. rendere un 
affare criminale. 

CRIMINALISTE, 8. mM. cri- 
minalista. 

CRIMINEL, LE, ad. reo; 
colpevole ; delinquente. 
Criminale, relativo alla 

rocessura contro ai rei. 
anaabile. 

CRIMINEL, s. m. delin- 
quente. s 

CRIMINELLEMENT, av. cri- 
minalmente ; in modo 
peccaminoso ; ’visiosa- 

, mente, . ‘[ma. 


Can, s. m. crine; chio- | 


CRINIER, s. ‘m. colui che 
concia i criai . 
CRINIÈRE, 8. f. giubba; 
chioma del cavallo, o 

del leone, | 
CRIQUE , s. f. seno , 0 
caletta. 


CRO 109 


CRIQUET, s. m. cavalluc- 
cio. 

CRISE, s. f. crisi. 

CRISPATION , s. f. iucres- 
pamento; raggrinzamen- 
to ; increspatura. 

* CRISPER , V. a. raggrin- 
zare; raggrinzarsi, 

CRISSER, v. a. stridere. 

CRISTAL, s. m. cristallo. 

CRISTALLIN, E, ad. cris- 
tallino. 

* CRISTALLIN, s. m. cris- 
tallino, corpo molle e 
trasparente del occhio. 

CRISTALLISATION , 5. f. 
cristallizzazione. 

CRISTALLISER, V. a, Cris- 
tallizzare. 

CRITERIUM, 8, m. criterio. 

CRITIQUABLE , ad. che si 
ju criticare ; che non 

senza errore. 

Crmique , ad. critico, 
giorno in cui si fala cri- 
si. Critico, che apparte. 
ne alla critica. Critico; 

ericoloso. 
RITIQUE , 8. M. UR cri- 
tico ; censore. 

CRITIQUE, 8. f. critica; 
censura maligna della 

‘ condotta d'altrui. Criti- 
ca, l'arte, la facoltà di 
giudicare un' opera d'in- 
gegno ; esame ragionato. 
d’un’ opera. . 

CRITIQUER , v. a. crili- 
care; censurare.. .,, 

* CRITIQUEUR, g. m. colui 
che critica sempre. :, 

CROASSEMENT, s. m. il 
crocidare ; gracchiamen- 
to. i 





CRO 


crocicchiare uno spazio 
dimare.Iocavalciare, par- 

‘ lando degli abiti. Attra- 
versare. 


IO CRO 


GroAssER,. n. erocida- 
re ; gracchiare. 
Croc, s. m, uncino ; gen- 
cio; rampino. 
CROG-EN-JAMBE, s.m.gam- 
betto. Donner le croc- 
en-Jænbe, dare il gem- 
betto. Le 
CrocHE,s.f.éreima. Don- 
ble-croche, bisceoma: 
Crocnr , ad. storto; bis- 
torto ; sghembo. * 
CaocRtr, s. m. uncinet- 
to; arpiohe. Grimaidel- 
lo. Al ‘pi. coreggiuole 
da gerla. Grappe. 
CROCHETER, v. a. aprir 
co! grimaldello. 
CROCHETEUR, s. m. fàe- 
chino. Erochetéur de 
serrures , de portes, etc. 
Fadro che apre fe'porte 
col grimeldellò. 3 
* Crocuu , FE, ad. curve- 
to; aduuto; uncinato. 
CROCOBALE , s. nr. cocco- 
drillo. : 
Crocus, s. m. zafferauo.' 
CROIRE, v. 2. credere; 
pensare; immaginarsi ; 
stimare. : 
CatnsADE; s. m. crociata. 
* CROISÉ , E, ad. incrocie- 
ehiato. s. pl. les croi- 
sés, i érociati. - 
Crorsir, s. f. Gnestra. 
Crociata. 
CROREMENT, s. m. inero- 
cicchio. ‘ | 
Crosser' ÿ. a. Mcrocie- 
chiare; iscroéiare. Can- 
cellare, cassar la scrit- 
tura ; segnar con una 
croce una serittura. In- 
















si, entrar nella crociata. 
Attraversarsi ; opporsi. 

CROISETTE , s. f. crocetta. 

‘CROISEUR, 68. m. crociato. 

Cno:sitre, s. f. érociata. 

Cro:siLLon, s. m. braccio 
di croce. (za. 

Crorssance , s. f. crescen- 

IGROISSANT, s. m. la mer- 
zaluna. Croissant dé che- 
mineeyuncino di cammi- 
no. | 

* CROISURE , s. f. incrocic- 
chiamento delle stoffe. 

Groît , s. m. aumento 
d'armento. ” 

CroîrnE, v. a. crescere; 
aumentare; ‘ingrandirsi, 
Germogtiare. 

“CROIX , s. f. croce. 

Gromarique , ad. For. 
CHrRomaTIQuUE. 

CROQUANT, s. mi povero ; 

. pezzente; mendico. 

CROQUANT, ad. che stride 


scia. 
‘CROQUER , vi al sgrétola» 
re ; sgrdnoechiare. Eroc- 
| care.‘ Tranguggiare avi- 
damente; divorare,Schir. 
zere ; dipigitere : alfa 
grossa ; abbozzare. Cro- 
+ quer le mrarmot:, aspet- 
tare. * [la. 
‘Croquer, -s. m. ci&mbel- 
Croqueur, s. m. ghiotto. 
CGroquisenote ; ‘s. f. buf- 
fetto. 


- 
L 







* Creiser (Se), crociar- | € 


sotto i denti ; che scro- | 
- ", |'CROULIER, E,ad.paludoso. 


DS 


CRO 


* CROQUIENOLER, v. a. 


dar de’ buffetti. 

Croquis, s. m. schizzo ; 
primo pensiero. 

ROSSE , s. f. pastorale. 
Calcio d'archibugio. Bas- 
tone curvo. 

Crosser , v. a. mandar la 
palla con un bastoncino 
carve. Frattar con dis- 
prezzo. 

CROSSEUR, s. m. che spi- 
gae la palla. 

CnoraPHITE, ad. crotafito. 

CnortE, s. f. loto; fan- 
go ; piltacola ; cacola 
d'alcuni animali. 

CROTTÉ , àd. zaccheroso. 
Poëte crotté, poetastro. 

CROTTER, v. a. imbratta- 


. re; infangare) lordare. 


CROTrIN, s. m. pillacota. 

* CROULANT,ad.crollante; 
che sta per cadere, che 
cade. . 

CROULEMENT, s. m. sfon- 
damento 

GrouLER, v.n. franare ; 
ammottare; smottare. 
Parlando d'edifizj; rovi- 
gare, 


'CROUPADE ,'8. # capan- 
nona. 
CROUPE, s. f. groppa. 
: Giogo di monte. 
CROUPIER, s. M. assistente 
di giuoco; groppiere. 
CROUPLÈRE, 8. f. groppic- 
ra. ne. 
CROURION , s. m. groppo- 
CrouPir, v. n. serre: 
covare. Croupir le 
vice, marcire nel vizio. 


CRU 


+ CnoUPISSANT , ad. sta- 
gnante. 
* CROUPISEMENT , s. M. 
stato delle materie che 
staznano nel eorpo. 
CROUSTILLE , s. f. cros- 
tino ; corteeciuola. 
CrousriLLEn, v. n. man- 
giar crostini , eortec- 
auo'e. 
CROUSTILLEUSEMENT , av. 
facetamente. [faceto. 
CaOUSFILLEUX , BUSE, ad. 
CROÛTE. s. f. crosta. 
CROUTELETTE , 9. f. croe- 
tino. 
Croéror , s. m. pezzo di 
corteccia di pane. 
CroyasLe, ad. credibile. 
CrorancE, s. f. credenza; 
fede. 
CrovAm7, s. m. credente ; 
fedele. - . 
Cav, s. m. terreno; fondi; 
beni. 
Cru, E, ad. crédo; nou 


cotto. Aspro; dure. di 


CRauAUTÉ, s. f. crudeltà. 
CrucgE, 9. £. brocca, o 
mezzina. Uomo stupido; 
bestia. 
CRUCRÉE, s. f. una piena 
brocca. fbrocca. 
Caucrox, s. m. piecola 
CRUCIALE, (incision }, it- 
cisione a guisa di croce. 
* CRUCIFÈRE, ad. erucifi- 
ro Fcifssione. 
CRUCIFTEMENT, s. m. cro- 
Crocrrren; Ÿ. à. crocifig- 
gere. 
CRUCIFIX, 8. M. crocifisso. 
Caupiré, s. f: cradità ; 
erudezza. 





CUI 


Grue, s. f. accrescimento ; 
incremento ; ingrandi- 
mento. { fero. 

CRUEL, LE, ad. crudele; 

EnRUELLEMENT, av. cru- 
delmente; fieramente. 

CRÜMENT , av. cruda- 
mente. 

CRUSTACÉE, ad. erustaceo. 

CRUZADE , s. f. crosazzo. 

Cuse, s. in. cubo ; zeeeolo. 

* Cuse, ad. cubo; pied, 
toise, etc.; cube, cubo. 

CUBER , v. a. cubare. 

Cusique, ad.-eubiee. 

* CusiraL, E, ad. cubi 
tale; del eubo. [bita. 

Cucvasite, s. f. encur- 

CUEILLETTE , s. f. raccol- 
ta ; colletta; raceolta per 
glì poveri. 

CUEILLEUR , EUSE, 8. 
“raeceglitore. 

CuBiLzIR, v. à. cogliere. 
Raccogliere. Spiecare, 


| CUEILLOIR, 8. m. cestella. 


GVILÆRRE, ». f. cucchiaïo. 
Cuillère de bois, à'pot, 
à potage, mestola. [iata. 


 GUILLERÉE, s. f. cucchia- 


CuirLenon, s. m. il'con- 
cavo del cucctriaio. 
CuiR, s. m. cuoio. Nisa- 
sage de cuir boniliè, fi- 
gura di cembalo: 
Cuinasse, s. f corazza. 
*Cuirassé, E, ad. ar- 
mato di corazza, Appa- 
‘recchiato atla difesa, che 
resiste contr'alenna cosa. 
CTIRASSÉR, v. a. arntar di 
corazza. 
CuUIRASSIER , s. m. soldato 
armato di corazza. 


CUL 197 


Cuinr, v. a. cuocere; di- 
gerire, Bruciare; euo- 
cere ; frizzare. Far mate; 
dalere. 

Cussatwr , E, ad. cocente; 
ardénte ; doloreso. Pe- 
metrante; pungente. 

Cuistre, s. f. cucina; l'arte 
della cucina. Fonder la 
cuisine, stabilire Le spese 
per la cucina. Faire la 
cuisine , cucinare, 

Guisier , v.a.. cucinare, 

CUISINITR, RRE. 8. euDeo ; 
cuciniere, 

CUISSART, s. m. cosciale. 

€uissr, s. f. coscia. 

Cussson. 5. f. cocitura; 
cottura ; cozsione, Bru- 
ciere, cociere. 

CuissoT. s. m. coscia di 
salvaggina. n° 

CuIstRE , s. m. servo. di 
eollegio ; pe lante, 

Cuite, s- f. cocitura; 
cottura. delle tegole , 
de’ mattoni. 

Curva, s. m. rame, 

" CulvrER, v. a.-dave il 
color del rame. 

Cut, s. m. culo; poste- 
riore. :Cul da-4ampe, va- 
si; fiori, Cub-de<plomb , 
uomo sedentario. -Cu/- 
de-sav, angiperto; 'elias: 
so. Cul-de-jatte, uo- 
mo seoz# gambe, cosce’ 
ee. , attratto. |. cri 

Curassp, s. f. culatta 
del cannone, . o 

CussurE, s. f. capitole- 
holo. Faire da cwtblte, 
fare capitombolo. ‘i ” * 

CuLaUTER , v. a. far'fare 








122 CUM 


-capitombolo , far capo- 
levare. Culbuter un hom- 
me, le ruiner, gettarlo a 
basso, rovinarlo. Capole- 
vare , cadere col capo in 
-giù ; fare il tomo. Ce 
banquier a culbuté, quel 
banchiere è rovinato. 
CULÉE , s. f. coscia d'un 
ponte. 
CULER, v. n. £. di mar. 
rinculare. 
GuLxÈRE , s. f. canaletto 
di pietra ;' colatoio. 
CULMINANT, ad. culmi- 
nante. 
CULMINATION, s. f. cul- 
minazione. [nare. 
CuLminER, v. n. culmi- 
CuLot, s.. m. l’ultimo 
nato. 
CULOTTE, 8. 
brache. 
CULOTTER, v. a. mettere 
per la prima volta cal. 
zoni ad un ragazzo ; fare 
i calzoni. : 
CuLOTTIN , s. m. calzoni 
stretti. 
* CULPABILITÉ , 8. f. stato 
di colui che è colpevole. 
CuLTE, s. m. culto. 
*CULTIVABLE , ad. colli- 
vabile. , 
CULEIVATEVA,s. m. colti- 
-Natore. | 
CuLTIvER, v. a. coltiva- 
re, Cultiver. les arts et 
: fes ; sciences, applicarsi 
alle arti e alle scienze. 
GULTURE 3 s. f. coltura; 
soltimarione. > 
Cumin, 8. M, cimino, 0 
siMRINO, : 


f. calsoni ; 


CUR 


CUMULATIF , IVE, ad, 
cumulativo. 
CUMULATIVEMENT , 
cumulativamente. 
CumuLER, v. a. cumu- 
lare. 

CUNETTE, où CUVETTE, 
s. f. t. di fort, cunetta. 
* CuPIDE , ad. cupido; de- 

sideroso ; ‘bramoso. - 


av, 


 CUPIDITE , s. f. cupidità; 


desiderio; brama, Con- 
cupiscenza; appetito di- 
sordinato, 
Curipon , s. m. Cupido. 
CURABLE, ad. curabile. 
CüRAGE,s.m. neltamento. 
CURATELLE , 5. f, ufficio 
del curatore. 
CURATEUR,s. m. curatore. 
GURATIF, IVE, ad. cura- 
tivo. . 
CURATION , s. f, curazio- 
ne; curagione; cura, 
CURATRICE , s. f, cura- 
trice. da 
Cure, s. f. cura; parror- 
chia ; pieve. Cura, gua- 
.rigione di malattia, o di 
ferita. La casa del eu- 
rato , del pievano. 
Curi, pievano ; parroco; 
curato. 

CURE-DENT, s. m. stuszi- 
cadenti; steccadenti. , 
CuRÉE , s. f. pasto de’ ca- 
ni. Faire curée, man 

giarsi la fiera predata. 
CURE-OREILLE ,: Se 1. 
stuzzicorecchi. 
CureE-PIED, s, m. curas- 
netta. 
CURER , v. a. nettare; 
purgare. Se .curer les 


N 





- CUV 


dents, les oreilles, siuz- 


. zicarsi i denti, gli orec- 
, chi. 


CurEUR, 8. m. votacesso. 
CurIAL, E, ad. parroc- 


‘ chiale, 


Curie, s. £. curia. 
CURIEUSEMENT , av, cu- 
riosamente. 

CURIEUX, SE, ad. curio- 
s0; vago di sapere. Par- 
ticolare ; raro. Curioso, 


. Al sost. Amatore; cu- 


rioso. 

CURIOSITÉ, s, f. curiosità; 
cosa rara, particolare, 
curiosa ; singolarità. 

Curoir, s. m. bastone da 
mettare l’aratro. 

CURVILIGNE, ad. curvi- 
lineo. x 

CURVETÉ , 8. f. curvità. 


i* CURULE, ad. curule. 


* CURURES, s. f. pl. lor- 


, dure, o fanghiglie es- 


.tratte da pozzi. 
CUSTODE, s. m. custode, 
religioso che fa l’uffizio 
derprovinciale. 
CustoDI-NO0S, s. m. colui 


i che tiene un beneficio 


per un altro. 
CUTANÉ, E, ad. cutaneo. 
CUTICULE s. f. pellicola. 
Cuve, s. f. tino; vagello. 
CuveaU , s. m. vagellino, 
CuviEk, s. f. tino pieho. 
Cuver, v. n. lasciar il 
vino a bollire nel lino 
colle .uve ittffrante» Cu- 
ver son vin, smaltire il 
vino. 
CuveTTE, s. f. bacino; 
mastello. 


DAG 


CuviEn, s. m. tinello, 

CYATRE, s. m. misura 
romana. 

CrcLE, s. m. ciclo. Cycle 
solaire, ciclo solare. Cy- 
cle lunaire, ciclo lunare. 

* CrcLique , ad. lirico, 
ciclico. 

CrcLope, s. m. Ciclopo. 

Creme, 3 m. cigno, 

CrLinpae, s. m. cilindro. 

CrLINDRIQUE, ad. cilin- 
drico. 

CymMaAisE , 5. f. cimasa; 

Cyusaze, s. f. cembalo. 


CYNIQUE , ad. cinico; 
mordace. Impudente ; 
osceno.. [nico. 


Crsique, s. m. un ci- 

Crmisme , s. m. la filoso- 
fia ed i costumi de' civici. 
CrPrÈs, s. m. cipresso, 
albero. 

Czar 4 Se Mo il Czar. 

CZARIEN. NE, ad. czarino. 

CZARINE , s. f. Czarina. 


D 


DA, inter. Oui-dà , cer- 
to che sì. Nenni-dà, cer- 
to che nò. 

“ D'ABORD , av. subito; 
da prima ; in prima. 

DACTYLE, s. m. dattilo. 

Dana, s. m. cavallo di 
carta. 

Dapa1s, s. m. balordo. 

DAGORNE , s. f. douna 
fastidiosa. Vacca che ha 
un solo corno. 

Dacuz, s. f daga; sti- 
letto. Dague de prévôt , 


flista.… 


DAM 


capo di corda. [la daga. 
DAGUER, v. a. ferire col- 
Dagugs, s. f. pl. corna 
di crviatto, pugnali. 
DaguETr, s. m, un cer- 
viatto. ° 
DAIGNER, v. n. degnarsi. 
Daim, s. m. daino; dam- 
ma. [ma. 
DainE, s. f. daina; dam- 
DAINTIERS, 8. m. testicoli 
del cervo. 
Dais, s. m. baldacchino. 
DALLE, s. f. pietra lunga, 
larga e sottile colla quale 
si lastricano terrazze; 
balconi , chiese e altri 
luoghi. 
DALLE, où DARNE, 8. f. 
fetta di pesce. [tica, 
DALMATIQUE, s. f. dalma- 
DALON, DALOT, s m. 
pezzi di legno in una nave 
per lo scolo delle acque. 
Dam, s. m. spesa; danno. 
À son dam, a danno suo, 
DamaRas, s. m. taffetà 
dell' Indie. 


«| Damas, s. m. damasco, 


stoffa. Prunidi Damasco. 
DAMASQUINER, v. a, da- 
maschinare. 
DAMASQUINEUR , 5. m. 
colui che damaschina. 
DAMASQUINURE , s. f. or- 
namento damaschino. 
DAMASSÉ , s. m. bianche- 
ria di tavola dtgpascata. 
DAMASSER, v. a. damas- 
care ; tessere a Opere, a 
foggia di damasco. è» 
DAMASSURE, s. f. damas- 
catura; opera di tela lina; 
sinfranja. 


DAM 113 


DAME, s. f. signora; pa- 
drona. Dama; signora , 
titolo d'onore. Notre-da- 
me , nostra dama, la 
madonna. Dama, pezzo di 
legno per giuocare alle 
dame, e a tavole. Donna, 
figura di carte. Donna, 
regina al giuoco degli scac- 
chi. 

* DAME, inter. in verità! 
per certo ! capperi! cos- 
petto! [na di qualità, 

* DAME-DAMÉE, 8. f. don- 

DAMER, v. a, damare, 
radiloppiare la pedina, 
Damer le pion, andar a 
dama, Staro a fronte; 
far testa, fronte. 

DAMERET, s. m. dame- 
rino; zerbino; cicisheo. 

DAMIER, s. m. tavoliere ; 
scacchiere, 

DAMNABLE, ad. dannabile. 

DAMNABLEMENT, av. dan- 
nabilmente, 

DAMNATION, se f. danna- 
zione, 

“ DAMNÉ , ÈE, ad. danna- 
to. JE souffracomme une 
âme damnée, soffre come 
un dannato, Amedamnee. 
scellerato, s. Les damnés, 
i dannati. 

DAMNER, v. a. dannare, 

" DAMNER (Se), dannarsi; 
meritarsi l'inferno. Cela 
me damne, me ferait 
damner, ciò mi fa dispe- 
rare, mi farebbe arrab- 
biare. 

DABOISEAU , 8. m, ser- 
bifiotto; donzèllo ; da- 
merino, 

8 





114 DAR 


DAMOISELLE, s. f, don- 
zella. 

Dannix, *. m. balocco; 
scimunito; ciondolone ; 
bambo. 

DANDINEMENT , 8. 
ciondolamento. 

DANDINER, v. n. dondo- 
Jarsi; ciondolarsi. 

DANGER, s. m. rischio; 
pericolo. 

DANGEREUSEMENT , 
pericolosamente. 

DANGEREUX, EUSE, ad, 
pe: icoloso. 

Daws, prep. iù. 

DanseE, s. f. danza; ballo. 

Danser, v. a. ballare; 
danzare. 

DANSEUR, EUSE , s. balle- 
rino; danzatore; balte- 
rina; danzatrice. ‘ 

* DANSOMANIÉ , s. f. ma- 
nia della danza. 

Darp, s. m. dardo. 
DARDER, v. a. dardeggia- 

‘re; ticàr dardi; saet- 
tare. Vibrar raggi, sguar- 
di; saettare. 

DARDEUR, s. m. assaet- 
tante. 

DARDILLE , s. f. pistilio 
di garofano. 
DARDILLER, v. n. germo- 
gliare pistilj. ]gozzo. 

DarioLE, 6. f. berlin- 
ARIOLETTE, s. f. cotifi- 
dente d’una eroîna di ro- 
manzo. : 

DARNE, 8. f. fetta di pes- 


av. 


ce. 

DaRsÉ, s. f. ‘dafsèna. 

DARTRE ,s. f. serpigine ; 
impetiggine ; ’volatica, 


| Di, s. m.-dado, per giuo- 


DEB 


Dartre farineuse , mor- 
sia. 

DartrEUXx, SE, ad. che 
è della spezie delle vola- 
tiche, 

DATAIRE , s. m. datario. 

Dark, s. f. data, Prendre 
date, prender data. - 

DATER, v. ‘a. mettere. la 
data. 

DATERIE, 8. f. dateria. 

DATIF, s. m. dativo. 

Dario, s. f, dazione. 

*DATISME, 3. m. datismo; 
pleonasmo ; ripetizione. 

DATTE, 6. f. dattero. 

DartIER, s. m. palma; 
dattero ; dattilo, 

DAVANYTAGE , av. più; di 
più. 

Dause , >» f. stufato, 
‘sorta d'intingolo. ‘Garne 
stufate. 

DauBER, v. a. fare uno 
stufato. Battere. Motteg- 
grare ; deridere. 

DAUBEUR, EUSE, 5. mot- 
teggialore ; maldicente. 

DavreR, s. m. cavadenti; 
cane. x 

DAUPRIN, 5. m. delfino. 

D'AUTANT QUE, ‘cong.per- 
ciocchè. 

D'AUTANT PLUS, eong. 
tanto più. 

D'AUTANT MIEUX, cong. 
tanto maggiormente. 

De, pre. di; da; per., 

Dece QUE, con. perdité. 


cîre. Ditale, per cucire. 
A'vous le de, avoi tac- 
ca a parlare, ec. | 
DÉBCLAGE , 8. ma. flo 





DEB 
sbarrazzare un porto. 
Sgombrameuto. 


| DÉBACLE, s. f. improvi- 


so scioglimento d'un fiu- 
me. - 

DésicLer, v. a. sgembe- 
rare un porto. Parlantio 
de’ fiumi, disciorsi, li- 
quefarsi il diaceio tutto 
a un tratto. 

DisicLEDR, s. m. ufh- 
ziale destinato a far 

“sgombrare un porto. 

DEBAGOULER, v. a. ciar- 
lare; parlar da seoc- 
co. x 

* DEBAGOULEUR , s. m. 
aanone. 
* DÉBALLAGE, s. m. lo 
sballare. 
DisaLLER, v. a. sballare; 
aprire le balle, 
* DEBANDADE. 4 la dé 
bandade, confasamente; 
disordinatamente; sfre- 
natamente, Laisser à ia 
debandade, lasciare in 
abbandono, 

DÉBANDEMENT , s. m. ri- 

lassazione ; allentamen- 

to ; lo sbandurei d'un 
esercito. 

DÉBANDER , v. à. sbenda- 

re ; sfaseivre , allentare ; 

rilastiare. Se debamder, 
rilasciarsi ; sbatddarvi ; 


‘ allentarsi. Se debander 


l'esprit, ricrearsi. - 


| DEBANQUER, v.a, shbanca- 


re; vineèr tutto. 


:"DESAPTISERA, v. a. sbat- 


tezzare, 


DÉBARBOUILLER, v. a. met- 


tate ; lavare il vise, 


DÉB 


DEBARDASGE, s. m. lo sca- 
ricar un battello di lc- 
gua. 

DEBARDER, v. a. searicare 
en battello di legna. 

DÉSANDEUR, s. m. facchi- 
no; sbarcatore. 

DEBARQUEMENT, s. m. lo 
sbarco. 

DesARQueR, v. a. sbarca- 
re; mettere a terra; ca- 
var dalla barca. Uscir di 
barca ; mettersi a terra, 

* DÉEBARRAS, 5. m. cessa- 
zione d'impaccio ; disim- 
paccio. 

DÉSARRASSER, v. a. sgom- 
berare ; sbarrazzare ; 
spacciare. Sbrigare; di- 
simpegnare. 

DÉBARRER, v. a. sbarrare. 
DÉBAT, s. w. dibattimen- 
to; rissa. x 
DésiTtER, v. a. sbastare. 
DésATTRE , v. a. dibat- 
tere; contendere ; dis- 
putare. Se debattre , di- 
memarsi ; djbattersi. 
“DésaTTO, UE, ad. Comp- 
te bien débattu, cause 
bien débattue , couto ben 
esaminato, beu discusso. 
Désavcss, s. f. crapola; 
stravizzo ; disordine. 
DÉSAUCRÉ, s. m. uom 
dissolato ; libertino; bor- 
deltiere. {dissoluta. 

Dtésaucnrée , s. f. donna 
DEBAUCBER, v. a. cor- 
rompere; sviare. Fras- 
tornare ; sedurre. Se dé- 
baucher, darsi’ alla di:- 
solutezza. 
*DÉBAUCHEUR, s. M. cur- 


DÉB 


rompitore ; seduttore. 

" DÉBAUCHEUSE, s. f. cor- 
rompitrice ; seduttrice. 

Désirren, v. a. guastare 
lo stomaco ; indebolir- 
Jo. 

Désie , ad. debole. 

Désiemenxr , av. debol- 
mente, 

DésiLrration , s. f. de- 
bilitazione. 

DésiriTé, s. f. debolezza. 

DiBILITER, v. a. debilita- 
re. 

DEBILLER, v. a. seiogliero 
i cavalli che tiranò un 
battello. 

Désir, s. m. vendita; 
esito ; spaccio. Facilità 
di pronunzia; favella 
elegante. Debito ; parti- 
te di debito. fre. 

DÉBITANT, s. m. vendito- 

DÉBITER, v. a. vendere; 
spacciare ; esitare; smal- 
tire; distrarre. Divulga- 
re ; pubblicare ; spaccia- 
re. Parlare con facilità, 
con garbo. Debiter en 
gros , vendere in digros- 
so. Debiter en detail, 
vendere a minuto, 
DEBITEWR, s. m. debito- 
re. Débttenr de nou- 
velles , novelliere. 

* DÉERITRICE , 8. f. debi- 
trice. 

DisLar, 8. 1. terra sca- 
vata, 

DÉSLAYER, v. a. sgombe- 
rare. Ripulire, e mette- 
re in ordine una casa. 

DÉBLOQUER, v. a. correg- 
gere le leltere rovescia- 


DEB 115 
te. Levare, o far levare 
il blocco. 

Désornz, s. m. cattivo 
gusto, sapore. Noia, 
fastidio ; disgusto. Mor- 
tificazione , disapore. 

DÉBOÎTEMENT, s. m. dis- 
logamento. 

DEBOÎTER, v. a. dislogare, 
Disunire ; scommettere. 

Désenprr, v.a alzare la 
cateratta ; dar l'uscita 
all' acqua. Se debonder, 
straboccare; uscire con 
impeto ; allagare. 

DEBONDONNER, v. a. torre 
il cocchiume dalla hotte. 

DÉBONNAIRE, ad. mite; 
benigno; clemente; man- 
sueto ; buono. Mari dé- 
bonnaire , marito indul- 
gente. 

DÉBONNAIREMENT, av. be- 
nignamente ; amorevol- 
mente. : i 

DÉBONNAIRETE, s. f. he- 
Liguità ; mansuetudine. © 

Dfsornp, s. m. diffondi- 
mento, » 


- Disorpé , E, ad. dissolu- 


to ; licenzioso. 

DÉBORDEMENT, s. m. ri- 
bocco; sgorgamento. Efu- 
gione. Invasione; impéto 
di popoli, soldati. ec. 
Dissoluttezza; eccesgg; 
libertinaggio. 

DÉBORDER , v. a. fràbac- 
care; sgorgare , parlando 
delle acque. Sportare; 
sporgere.Scostarsi; allän- 
tunarsîi da ‘un vascelto che 
si era albordato. Torre 


l'orlo. 
Li 





116 DEB 


Désorper (Se), spander- 
sì; difondersi; traboccare. 
Sgorgare. Spandersi, fare 
un irruzione. 

DésoTTER, v. a. cavare 
gl» stivali. 

DÉBOUCHÉ , s, m. modo; 
facilità, via da spaceiar le 
mercanzie, 

DÉBOUCHEMENT, s. m. lo 
sturare una cosa. 

DEBOUCHER, v. a. sturare; 
aprire ; chiudere ; dis- 
serrare. Spacciare. Sboc- 
care, uscire da una gola 
di montagne, parlando di 
truppe. 

DésoucLERr, v.a.sfibbiare. 
Déboucler les cheveux, 
disfare i ricci. 


DÉBOUQUEMENT, s. m. us- | 


cita ; sboccamento. 
DEBOUQUER, v. a. uscir 
da uno stretto. 
DÉBOURBER, v. a. togliere 
il fango. 
DÉEBOURRER, v. a. sborra- 
re, cavare la borra. Di- 
wzzare; formare. 
Désoursés,s. m. pl. i da- 
nari sborsati. [ so. 
DÉBOURSEMENT,8.Mm.sbor- 
Désounsen, v. n. sbor- 
sare. 
Desour, av. in piedi; 
‘ritto. Étre debout, cs- 
sere alzato, levato. De- 
bout! su su! levatevi! 
DésouTer, v. a. dichia- 
rare illegittima la diman- 
da d'alcuno. [tonare. 
DÉBOUTONNER, v. a. sbot- 
* DESOUTONNER (Se),sbot- 
tonarsi. Vottar il bar- 


DEB 
letto; aprir liberamente 
il suo cuore, 

DEBRAILLER (Se), spetto- 
rarsi; scOprirsi immo- 
destamente il petto. 

DÉBREDOUILLER , v. A. 
guadagnar qualche pun- 
to onde non perder mar- 
cio, 

* DÉBRIDEMENT, s. m, lo 
sbrigliare. 

DÉBRIDER, v. a. sbriglia- 
re; tor la briglia al ca- 
vallo. 

DEBRIS, 3. m. gli avanzi; 
avanzo ; resto; reliquie 
d'un’ armata, de’ beni 
di fortuna, Gli avanzi 
sparsi di cosa roîta , 
scomposta , distrutta in 
gran parte, 

DÉBROUILLEMENT , s. m. 
dilucidazione ; sciogli» 
mento, 

DÉBROVILLER, v. a. scio- 
gliere; distrigare; dilu- 
cìdare; spianare ; svilup- 
pare. [ sare. 

DEBRUTIR, v. a. digros- 

DÉBUCHER ,,V. n. scovar 
la fiera. 

DÉBUSQUEMENT , s. m. lo 
scacciare da un posto, 

DEBUSQUER, v, a. scaceia- 
re da un posto; giuocare 
un sottomano, 

Désur, s. m. comincia 
mento; principio; intro- 
duzione; dicesi in gene- 
rale d’un' azione che si 
fa per la prima volta. Ze 
début d'un acteur, d'une 
actrice, le debut d’un 
orateur, etc. 


- 


DEG 

DÉBUTER, v. a. comin- 
ciare; fare il primo passo, 
la prima azione in una 
carriera , ec. 

* DEBUTANT, TE, ad. co- 
lui che principia in una 
carriera , principiante ; 
dicesi specialmente degli 
attori, e delle attrici. 

DEçÀ, av. da questa parte; 
di quà; 

DECACHETER, v. a. dis- 
suggellare, [dario. 

“ DECADAIRE, ad. deca- 

Décape, s. £. deca; de- 
cina. 

DÉCADENCE, s. f. deca- 
denza ; declinamento 
rovina. 

DÉCAGONE , s. m. deca- 
gono. : 

DÉCAISSER, v. a. scassare, 

DECALOGUE, 8. m. il de- 
calogo. 


* DÉCALOTTER, v. a. ca- 


vare il berrettino , il 
copertoio. 
DÉCAMPEMENT, s. 
levar le tende. 
DécAMPER, v. n. levare 
le tende , il campo. Bat- 
tersela ; fuggire. 
DÉCANAT, s. m. decanato. 
DÉCANISER, v. n. far le 
veci del decano. 
DÉCANTATION , 6. f. de- 
cantazione. [ tare, 
DÉCANTER , v. a. decan- 
DÉCAPITATION , s. f. de- 
collazione ;  decapita- 
zione, [ pitare. 
DÉcapirtEn, v. a. deca- 
DiCARRELER, v, a, smat- 
tonare 


m. il 


DEC 
BÉCASYLLABE ; ad. deca- 
sillabo. 

DÉCÉDER , v. n. morire, 
ma di morte naturale. 
DECEINDRE, v. a. disci- 

gnere. 

DECÈLEMENT, s. m. pale- 
samento ; scoprimento. 
DECELER, v. a. palesare ; 
‘svelare. È 
DÉCÉLEUR, EUSE, s. de- 

latore. 
DÉCEMBRE , s. m. de- 
cembre , mese. 
DÉCEMMENT, av. decen- 
temente, [virale. 
"DécEmviRAL, ad. decem- 
DéceMvIRAT; s. m. de- 
cemvirato. . 
DecEMvIRS, s. m. pl. de- 
cemviri. 
DECENCE, s. f..decenza. 
DécENNAL , E, ad. decen- 
vale , di dieci anni, 
DÉCENT, E, ad. decente; 
dicevole, 
DECEPTION , 8, f, inganno; 
fraude. - [tare. 
DECERNER, v. a. decre- 
Décès , s. m. morte, 
* DÉCEvABLE, ad. facile 
ad esser ingannato. 
* DÉCEVENT, E, ad. in- 
gannevole. 
DECEvOIR , v. a. ingau- 
nare ; sedurre; gabbare. 
DECHAÎNEMENT , s. m. 
scatenamento ; furia; 
trasporto contro di al- 
cuno. 
DECHAÎNER, v. a, scale- 
nare ; trar di catena, Ac- 
canare ; aizzare; pro- 


vocare, Se déchaîner , 


DEC 

seatenarsi. Infuriarsi ; 
imbestialirsì ; scatenarsi. 

DÉCBANTER, v. n. cambiar 
d'opinione. Calare; di- 
minuire le sue -preten- 
sioni. 

DÉCHAPERONNER, v. (l’oi- 
seau), discappellare. 

DÉCRARGE , 8. f. scarica- 
meulo. Sparo , liro d'ar- 

. mi da fuoco. Ripostiglio. 
Corso.Scarico ; quitanza. 
Discolpa; sgravio. 

DÉCRARGEMENT, 8. m. 
scaricamento ; discarico. 

DÉCHARGER, v. a. scarica- 
res Liberare. Décharger 
sa colère, sfogare la col- 
lera. Decharger une ar- 
me à feu, sparare. 

* DicuanceER (Se), scari- 
carsi; sgravarsi. Stignere; 
scolorire, Scaricarsi;mel- 
ter foce, 

DECHARGEUA , 8. m. colui 
che scarica. I 
DÉCHARMER, v. a. torre 
l'incantesimo. ; 
* DÉCHARNE , ÉE, ad, 
scarno ; magro; stenuato. 
DÉCHARNER, Vv. a, «carna- 
re; spolpare; ammagrare. 
DÉCHAUSSEMENT , 5. m. 
le'fcalzamento degli al- 

ibeti. - 

DÉCHAUSSER, v. a. scal- 
zare, cavare le scarpe , o 

jcalze. Dechausser des ar- 
bres, scalzare gli alberi. 

DicHauUSssoIR, 3. m. scal- 
zatojo. [ta di diritto. 

DÉCHÉANCE, s. f. perdi- 

DécHET, s. m. calo; di- 
minuzione, Danno. 


DÉC 117 


DÉCREVELER, V. a. sca” 
pigliare. 

DÉCHEVÊTRER, v. a. torre 

a cavezza. 

DécHIFFRABLE, ad. che si 
può diciferare. 

DÉCHIFFREMENT, s. m. 
l’atto del diciferare. 

DÉCcHIFFRER, v. a. dici- 
ferare ; sviluppare ; 
spianare. Dechiffrer une 
personne , far conoscere 
una persona. [feratore. 

DÉCHIFFREUR, 8. m. dici- 

DÉCHEQUETER, v. a. ta- 
gliuzzare; stagliare. 

DECHIQUETURE, 84. f. fras- 
taglio. 

* Décumase (bois de), 
leguaine che si cava dalle 
barche vecchie. 

* DÉCHIRANT, E, ad. che 
straccia il cuore. 

DÉCHIREMENT , 5. m. 
stracciamento ; lacera- 
mento ; squarciamento. 

DÉCHIRER , v. a..straccia- 
re; lacerare. Offendere, 
oltraggiare con maldi- 
cenza; calunniare. 

* DecRIRER (Se), lacerar- 
si; offendersi; oltraggiar- 
81. 

DECHIRURE, s. f. squar- 
cio; rottura. 

Décuornr , v. n. decadere. 
Affralirsi, [re. 

DÉcHouER, v. a. scaglia- 

* DéuciDÉ , ad. deciso. 
Homme décidé, uomo 
fermo, invariabile. 

DÉCIDÉMENT , av. décisi- 
vamente, 

Décinsr, v. a. decidere. 


118 DÉC 


DÉcIMABLE , ad. decima- 
bile, 

Décimat, ALE, ad. de- 
cimale, di decima. 
Fraction décimale, fra- 
zione decimale, 

DÉCIMATEUR, 8. m. deci- 
matore. [ zione. 

DÉcIMATION, 8. f. decima- 

“ Dicime, s. m. decima, 
Ja decima parte del fan- 
co. Decima. 

DfcimER, v. a. decimare. 

DÉGINTRER, v. a. disfare, 
torre via le centine d’an 
volto. {vo. 

Décisir, IvE, ad. decisi- 

Decision, s. f. decisione. 

DEÉCISIVEMENT, av. deci- 
sivamente. 

NecISOIRE , ad. decisivo. 
DÉCLAMATEUR, s. m, de- 
clamatore ; aringatore. 
DÉCLAMATION , 8. f. de- 
clamazione.; discorso; 
aringa. Invetliva contro 

alcuno, , 

DÉCLAMATOIRE , ad. de- 
clamatorio. 

DECLAMER, v. a. declama- 
re. Gridar contro uao ; 
far invettiva. 

DÉCLARATIF, IVE, ad. 
declaratorio. 

DÉCLARATION , 8. f. di- 
chiarasione, Numerazio- 
ne ; dichiarazione di be- 
ni, e di altre cose. 

DECLARATOIRE , ad. de- 
claratorio. 

DECLARER, v. a, dichia- 
rare. Se déclarer, di- 
chiararsi. 

DÉIN, s. m. decremen- 


; DÉC 


to; scemamento ; deca- 
denza; fine; declivio, 
Declin de la lune, de- 
cremento della luna. 

“ DECLINABILITE, s. f. 
qualità d'una voce ch' è 
declinabile. 

DÉCLINABLE , ad. decli- 
nabile, {zione, 

DKEcLINAISON, 8. f. declina- 

* DECLINANT, ad. decli- 
nante, che declina. 

DÉCLINATOIRE ( excep- 
tion), eccezione decli- 
natoria. 

DÉcLiNER , v. a. decli- 
nare, Calare; abbassare. 

DécLivITE, s. f. pendio; 
chinata ; declività. 

DÉCLORRE, v. a. aprire ; 
torre la chiudenda. 

DécLes, E, ad. aperto. 

DECLOVER, v. a. schioda- 
re. [co. 

DÉCOCREMENT, s. m. scoc- 

DÉCOcRER, v. a. scoccare. 

Décoction, s. f. decosio- 
ne. 

DéfcorrrEr, v. a. torre la 


. cuffia, 0 altri ornamen- 


ti dal capo ; scapigliare. 

DECOLLATION, s. f. decok 
lazione. 

DÉCOLLEMENT, s. m, in- 
taccatura. Lo scollare ; 
staccamento di cosa in- 
collata, ! 

DÉCoLLER , v. a. decol- 
lare ; mozzar la testa. 
Scollare , staccar le cose 
incollate. 

DÉCOLLETER, v. a. 8c0- 
prire il collo. [lorire. 
DÉCOLORKER , v. ®, se0- 


DÉC 


DicomBrEr, v, a. netta— 
re ; torre rimasugli d’u- 
na fabbrica. 

LfcomBars, s. m. pl ret- 
tame; maceria; rimasugli 
di fabbrica; calcinaccio. 

Décomposen, v.a. scom- 
porre. 

Décomposition , s. f. di- 
scioglimento; risolusio— 
ne. [to ; deduzione. 

DECQMPTE , s. m. econ- 

DicomPrEA, v.a. scon- 
tare; dedurre da un 
conto. Calare; scemare. 

DÉCONCERTER, v. a. scon- 
ceriare. Guastare i di- 
segni; sturbare ; sconcer- 
‘tare. Sconcertare; far 
perdere il contegno. Se 
deconcerter, sconcertar- 
si ; perdere il contegno. 
Turbarsi; confondersi. 

DÉCONFIRE, v. a. scon- 
figgere. 

DECONFITURE , s. f. scon- 
fitta; rotta; sconéggi- 
mento. [forto, 

DéconFroRT, s. m. sco&- 

DÉCONFORTER, v. a. sco- 
raggiare; disanimare; 
sconfortare. 

DÉCONSEILLER, v. 2. scon- 
sigliare. 

* DÉCONSIDÉRER , V. a. 
togliere la considerasio- 
ne. 

DÉCONTENANCER, v. n. 
confondere ; imbarraaza- 
re ; turbare ; far perder 
il contegno. Confonder- 
si; imbrogliarai. 

DÉCONVENUE, 5 f. die 
grazia ; catlira riuscita. 





DEC 


DéconATesa , s. m. de- 
coratore. LI 
DÉCORATION , s. f. ovua- 
mento ; abbellimento. 
Decorazione ; apparato 
da cena, 

Décon»er , v. 3. disfare 
una corda. 

Déconex, v, a. decorare; 
ornare ; abbellire. Il- 
lustrare; decorare. 

Décoaux , s, m. decoro. 

Décovucaxea, v. a. dormi 
re fuori di casa. 

Deécovpar, v. a. diseu- 


cire ; scucire. 


* DitcovL ANT, E, ad. scor- 


rente ; colante. 

DicouremenT, s. m. scor- 
rimento; distillamento ; 
colamento ; scolamento 
d’amori. 

Décourer , v. n. colare; 
stillare ; scorrere. Ema- 
nare; procedere; pro veni- 
re 


Découvrzr, v. a. frasta- 
gliare ; tegliussare.Tria- 
ciare. 

DécouPEDA, EUSE , s. ar- 
lefice che frastaglia. 

*D£couPLé, £,-ad. stacca- 
to. Homme bien décou- 
pie , uomo saello , vigo- 
roso , ben falto. 

DECOUPLER, v. s. sguin- 
sagliare ; distaccare. 

Dicouprure , s. f. frasta- 
glio. 

DECOURAGEMENT, s. m. 
scoraggimento. 

DÉECOURAGER, v. a. seo- 

lare ; invilire ; disa- 
mimare ; disconfortare. 


DEC 

Dicovnaczr (Be), v. a. 
scoraggiazii. 

Dicours, s. nm. scema- 
mente. Decours de la 
lune, scemamento di lu- 
na; lama scema, 

Dicousuner , s. f. sdru- 
cito; lo scucito. Squar- 
cio. 

* DÉCOUVERT, ad. sco- 
perto. 4 deniers decau- 
verts, danari contanti. 
A découvert, av. aper- 
tamente. 4 visage de- 
couvert, a faccia svelata. 
#llée découverte, viale 

rio. 

DEcouvERTE, s. f. scoper- 
ta ; ricerca. Trovato; in- 
venzione. Ensoyer à la 
découverte, mandare a 
riconoscere il paese. 

Dicovvrir , v. a. scopri- 
re; snudare. Palesare ; 
svelare. Se découvrir, 
scoprirsi il capo. Farsi 
covoscere, 

DÉCRASSER, v. a. ripulire; 
nettare, 

DécakoiTEMENT , s. m. 
discredito. 

Décréprren, v. a. dis- 
creditare. “ [ pito. 

Décréetr, E, ad. decre- 

* DÉcakPITATION , s. f. 
scoppiettio ; scoppio dé’ 
sali sul fuoco ; decrepi- 
lazione, > 

DacrÉPiTER, v. a. dissec- 
care ; calcinare ; calcinare 
il sale. 

DicrtriTuDE , 6. f. de- 
crepità ; estrema vec 
chiezza. 


DÉC 119 


Décrer, s. m. decreto; 


. sentenza, 


DécaéTtALRS , s. f. pl. de- 
cretali. 

DÉCRÉTER, v. a. decre- 
tare. Decreter une terre, 
assegnare per decreto il 
podere d'ua debitore a’ 
creditori. [ taliste. 

" Décagrisrs,s. mm, decre- 

Décri, s. m. bando; proi- 
bizione.Discredito; disis- 
tima. 

DÉCRIÉ, E, ad. Homme 
decrie, uomo screditato , 
di fama cattiva. Con- 
duita decriée, condbtta 
biasimata, disspprovata, 

Diceren, v. a, vietare; 
proibire. Screditare . Dif- 
famare ; torre la riputa- 
sione. 

Décaine, v. a, descrive- 
re; delineare. { re. 

DicRrocHER, v. 2. stacca- 

Décro:me, v. a. diecre- 
dere. Ù 

DECROISsEMENT, s. m. 
decrescimento ; diminu- 
ione. { scere. 

Dicroìrne, v. a. decre- 

DÉGROTTER, v. 2. ripu- 
lire; nettara; levare il 
fango. 

DécrortEUR, s. m. colui 
che ripulisce le scarpe. 

DÉCROTTOIRE , s. f. spaz- 
zola da ripulire le scarpe. 

DÉcCRUER, v. a. cuocere 
il filo per prepararlo alla 
tiatura. (farsi. - 

Dicuire, v. a. lique- 

DécurLE, ad. e s. m. de- 
cuplo; dieci volte tante. 


120 DÉD 


DÉCUPLER , v. a. aumen- 
tar del decuplo. 

Dicurie, s. f. decuria. 
DécurioN, s. m. decu- 
rione. 

DÉpAIGNER, v. a. disde- 
gnare; sprezzare ; avere 
a vile; sdegnare. 

DÉDAIGNEUSEMENT , av. 
disdeguosamente; sprez- 
zatamente. 
DÉDAIGNEUX, EUSE, ad. 
disprezzante ; sdegnante; 
sprezzante. 

DÉpain , s. m. disdegno; 
disprezzo ; spregio. 

DEDALE, s. m. labirinto. 
*DÉDAMER, v. à. sdama- 
re, al giuoco delle dame. 
DEDANS, prep. dentro; 
entro. Mettre les voiles 
dedans, serrare le vele. 
DEDANS, s. m. l'interiore. 
DÉDICACE, s. f. dedicazio- 
ne ; dedicatoria. Dedica- 
zione d'una chiesa. 

DÉDICATOIKE, ad. dedica- 
torio, Epîtrededicatoire, 
epistola dedicatoria. 

- DELIER, v. a. dedicafe. 
Dedier un livre, dedi- 
care un libro. 

Dépirr, v. a. disdire. Se 
dédire, disdirsi ; ritrarsi; 
mancar di parola. 

DEDIT, s. m. disdetta. 
DÉDOMMAGEMENT, s. m. 

© compensazione; risarci- 
mento ; riparazione del 
danno. 

DÉDOMMAGER, v. a. risar- 

. cire; rifar de’ danni;com- 
pensar il danno. 

DEÉDORER, v. a. disdorare. 


D F 


DEÉDOUBLER, v. a. scucire 
la fodera ; sdoppiare. 

Dépucrion, s. È dedu- 
zione; il diffalcare; lo 
scemare ; diffalco. Narra- 
zione ; esposizione. 

DipurrE, v. a. dedurre; 
sottrarre; diffalcare. Es- 
porre ; perfettamente 
raccontare. ì 

Déouit, s, m. trastullo; 
diletto. 

DEESSE, s. f. dea, o diva. 

LéricHEr(Se), v.a,depor- 
re l'ira, lo sdegno. 

DÉFAILLANCE, s. f. sve- 
pimento; smarrimento di 
spiriti. Scioglimento ; li- 
quefazione. 

DÉFAILLANT, s. m. colui 
che citato non compa- 
risce. 

* DÉFAILLANT, E, ad. 
che s'indebolisce ; che 
sviene, 

DÉFAILLIR, v. a. manca- 
re; svenire, Finire; cade- 
re in deliquio. 

DEFAIRE, v. a. disfare; 
distruggere ; abbattere. 
Uccidere; far morire. Se 
défaire , vendere; aliena- 
reo Se defaire d’une 
charge,d’un bénéfice, etc ; 
deporre, rinuuciare una 
carica, un beneficio. Se 
defaire d’une mauvaise 
habitude, lasciare, cor- 
reggersi d'un abito cat- 
tivo. 

* DÉFAIT, E, ad. Hom- 


. me défait, uomo pallido, 


macilento, smunto. 
DÉFAITE , Se f, sconfitta , 


DÉF 
rolta; sterminio; disfa- 
cimento. Pretesto; scusa 
speciosa. 

DÉrALCATION,s.f.diffalco. 

DÉFALQUER, v. a. diffal- 
care, 4 

DÉFAVEUR, s. f. disfa- 
vore; discredito. 

DÉFAVORABLE, ad. disfa- 
vorevole. 

DÉFAVORABLEMENT, av. 
disfavorevolmente. 

DEFAUT, s. m. difetto; 
visio; imperfezione. Man- 
canza di comparire. Man- 
canza. Défaut des côtes, le 
giunture delle coste.Étre 
en defaut, t. di caccia, 
smarrire la traccia. 4 
défaut de... in difetto ; 
in mancanza, in vece di... 

DEFECTIF, 1VE, ad. de- 
fetlivo. 

DEFECTION, s. f. abbando- 
no di un partilo ; de- 
serzione delle truppe. 

DÉFECTUEUSEMENT, av. 
difettosamente ; imper- 
fettamente, | 

DÉFECTUEUX, EUSE, ad. 
difettoso. 

* DÉFENDABLE, ad. di- 
fendibile. 

* DÉFENDANT, ad. Faire 
une chose à son corps 
défendant,fare una cosa a 
malincorpo,con ripugnan- 
za. 


DÉFECTUOSITÉ , s. f. di- 


fetto; menda; pecca. 
DÉFENDERESSE , 8. rea ; 
difenditrice. 
DÉFENDEUR, 5. m. reo, 
DÉFENDRE, v. a. difen- 


DÉF 


dere; vietare; proibire. 
Preservare ; difendere ; 
pro! gere. Se défendre, 

ifendersi ; scolparsi, Ri- 
pararsi; preservarsi. 

DEFENSE , s. m. difesa; 
protezione; sostegno. Ri- 
paro. Divieto; proibi- 
zione. Risposta; scrit- 
tura. [sore ; protettore. 

DfirENSEUR, 6. m. difen- 

DÉFENSIF , IVE, ad. di- 
fepsivo. 

* DEFENSIVE , s. f. difen- 
siva. Se tenir , étre 
sur la défensive, stare 
sulla difesa. 

DÉrÉQUER , v. a. purgare, 
o levar ia feccia. 

DÉFÉRANT, ANTE, ad. con- 
descendente ; docile; pie- 
ghevole. 

DÉérérencE, 5. f. conde- 
scendenza ; osservanza. 
Rispetto ; dèferenza. 
DÉFÉRER, v. a. coode- 
scendere; deferire;secon- 
dare; compiacere. Dare, 


ascrivere, decretare ono- | 


ri, ec. Déférer en justice, 
dinuuriare. 

DÉFÉRRER , v. a. sferrare, 
levare i ferri da’ piedi 
delle bestie, o da una 
cosa che ne era guarnita. 
Sconcertgre; confondere. 
Confondersi. 

*Dérers,s. m. pl. difetti; 
foyli difettosi. 

* DÉFEUILLÉ , ÉE, ad. sfo- 

hato; sfrondato. [gliare. 

* DÉFEUHLLER, v. a. sfo- 

Déri, s m. disfida; sfida- 
mento ; provocazione. 


DEF 


DÉEFIANCE, s. f. diffidenza; 
timure ; sospetto. 

DÉFIANT, ANTE , ad. dif- 
fidente. 

*Déricrr, s.m. manca, è 
mancante ; non si trova. 

Dérier, v. a. disfidare; 
sfidare; chiamar l’avver- 
sario a baltaglia ; provo 
care. Se defier, diffidare; 
sospettare. [rare. 

DÉriGurEn, v. a. sfigu- 

DiriLé, s. m. strette; go- 
le; angustie de’ passi. 

DEFILER, v. a. sfilare ; 
tagliaf il filo, Sfilare;mar- 
ciare alla sfilata. Se dé- 
filer, sfilarsi. 

Dérinin , v. a. definire; 
stabilire ; decretare. 

DEFINITEUR, s. m. def- 
nitore. 

DériN1TIF, IVE, ad. diffi- 
nitivo; determinativo. 
“Dérinirir (en), diffiniti- 

vamente, 

DEFINITION , s. f. defini- 
zione; spiegazione d'una 
cosa, Decisione ; deter- 
minazione. 

DEFINITIVEMENT, av. dif- 
finitivamente. 

DEÉFINITOIRE , s. m, de- 
finitorio, [bruciamento. 

DÉFLAGRATION, s. f. ab- 

DÉFLEURIR, v. n. sfiorire; 
disfiorare. [razione. 

DÉFLORATION , 6 f. deflo- 

DÉFLORER, v.a.deflorare. 
DÉFONCEMENT, s.m. sfon- 
damento. 

DÉFONCER un tonneau, 
v. a. sfondare una botte. 
“Déroncsr!Se),sfondarsi. 


se "l 


DÉG 121 


Déronmenr , v. a, guasta» 
re la forma. [nare. 

DÉFOURNER, v. a. sfor- 

Déraaï,s. m. spesa d'una 
casa, d’un equipaggio. 

DÉFRAYER, v. a. spesare; 
dare, o far la spesa. 

DÉFRICHEMENT, s. m. il 
dissodare ; il lavorare un 
terreno incolto. 

DérrICHER, v. a. disso- 
dure; lavorare un ter- 
reno incolto ; spianare. 

DérRICBEUR, s. m. colui 
che dissoda un terreno. 

DEFRISER, v. a. disfatei 
ricci. 

DÉrRONCER, v. a. disfare 
le pieghe. Defroncer le 
sourcil, rasserenare la 
fronte. 

DÉFROQUE , s. f. spoglio. 
Spoglie d'un monaco. 

obili; spoglie. 

DÉFROQUER, v.a. sfratare; 
dt Se défroquer, 
sfratarsi. 

DÉFUNT, E, ad. e s. de- 
funto y morto. 

DÉGAGÉ, (escalier), s. m. 
scala segreta. dir dégagé, 
portamento disinvolto. 

DÉGAGEMENT, s. m. dis- 
taccamento; libertà;sciol- 
tezza. Scala secreta. 

DÉGAGER, v. a. distacca- 
re. Riscuotere; tirar un 
pegno. Sbarrazzare. Li- 

erare; distrigare. Se de- 
gager, disimpeguarsi. 
Dégager sa parole, di- 
sim peguarsi. 

DEGAiNE (belle), s. f. ma- 
la grazia ; mal garbo. 


122  DÉG 


Dicainer, v. a. sfoderare 

la spada. Cavar danari di 
tasca. 

DÉGaAiNEUR, s. m. bra- 
vaccio. 

DEGANTER, Y. a. Cavare 
i guanti. 

DEGARNIR, v. a. sguer- 
Dire; spogliare. Degarnir 
une place, sprovvedere 
una piazza. 

DÉGÂT , s m. guasto; ro- 
viua; danno. Strage; 
consumo. 

DEGEL , s m. scioglimen- 
to del ghiaccio. 

DicELER,v a. didiacciare; 
struguersi il ghiaccio, 
DÉGÉNÉRATION , 5. f. de- 
generazione ; deteriura- 
zione; tralignamento. 

DÉGÉNÉRER , v. n. dege- 
nevare; tralignare. Îm- 
bastardire, mutarsi di 
bene in male. 
DEGINGANDE , E , ad. di- 
sadatto 

DÉGLUER, v. a. spaniare. 

*DéeLuER (Se), v. a. apa- 
piarsi ; divischiarsi. 
DieLUTITION, s. f. in- 
ghiottimento ; degluti- 
zione. [tare, 
DiGosILLER, v. a. vomi- 

DécoBiLcis, s. m. il vo- 
mito. 

DecoisER, v. n. garrire ; 
cantare degli uccelli. 
Ciarlare ; straparlare. 
*DÉGONFLER, v. a. sgon- 
fiare. 

DEGORGEMENT, 8. M. sgor- 
gainento. 

DEGORGEOIR , 8. m. filo di 


DÉG 


ferro per nettare il fo- 
eone del cannone. 

DEGERGER, v. a. sgorgare. 
Nettare; sturare; sbos- 


care. Guazzare ; risciac- | 


quare stoffe, ec. Se de- 
gorger, sgorgarsi. 

Décoyapi, E, ad. ravviva- 
to. Scaltro ; accorto. 
Snello. 

Décounrpir, v. a. ravvi- 
vare; lorre l'inutirisza- 
mento; intiepidire al- 
quanio , torre il gran 

reddo all'acqua. Direz- 
zare; inapralichire; acuz- 
souare. 

DÉGOURDISSEMENT. s. m. 
ravvivamento; riscalda 
mento. 

DéGoùT, s. m. disgusto; 
svogliatezza. Ripugnan- 
za; alienazione. F'astidio; 
disgusto; dispracevolezza. 

DEGOLTANT, E, ad. sto- 
muchevole ;  nauseose. 
Fastidioso ; increscevole. 

DÉcouté, E, ad. disgue- 
tato; svoglialo; inappe- 
tente, Faire le degoûle, 
far lo svogliate. 

DÉGOÛTER , v. a. svoglia- 
re; far venire a noia, 
Disgustare; generar fas- 
tidio. Stomacare. Se 
degouüter , disgustarsi ; 
venir & Noia. 

DEGOUTTANT?, E , ad. goc- 
ciolante. 

DEGOUTTER, v. n. gec- 
ciolare. _ 

DÉGRADATION , s. f. spo- 
gliamento, privazion d'un 


grado,d’una dignità. Dan- 


DEG 


no; guasto in un bosco, 
in una casa, ec. 

Décasnen, v. a. degra- 
dare. Ruinare ; danneg- 
giare; distruggere ; spo- 
gliare ; ruviuare. 


[* DiGrapEa (Se), peggio- 


rare;cadere in rovina;dis- 
truggersi ; avvilirsi ; di- 
gradarsi, — 
DEGRAFFER, v. a. sfbbia- 
re ; staccare. 
DÉGRAISSEMENT, 8. m. 
nettamento;ildigrassare. 


DEGRAISSER, V. a. nelta- 


re; digrasareaDegrais- 
ser la soupe, digrassare 
la minestra. Dégraisser 
un habit, caver le macchie 
di grasso e d'unto a un 
abito. [ macchie. 
DÉGRAISSEUR , 3. m. cava- 


DÉGRAPINER , v. n. alsare 


la piccola ancora. 

DÉGRÉ , s. m. scalo; sca- 
lino; grado. Grado; di- 
gnità. Grado di paren- 
tela, 

* DÉGRÉEMENT, €. m. di- 
sarmamealo. 

“* DÉGRÉER, v. a. disar- 
mar una nave. 

“DÉGRÈVEMENT, & m. 
l’azione d'alleggerire u- 
na tassa. 

" DÉGREVER , v. a. alleg- 
gerire la tassa. 

DÉGRINGOLER , v. n. di- 
scendere le scale © altro 
a precipizio. 

“ DÉGROSSAGE, s. m. as- 
sottigliamento. 

Déerossin , v. a. sgros- 
sare; sborsare ; digros- 


DÉJ 


fare. Battere a masæt- 
ta. 

DicukmiLi, x, ad. che 
ha gli abiti stracciati, 
lacari ; cencioso. 

DEGUERP:R , v. a. abbaa- 
donare una rendità. Dé- 
guerpir d'un lieu, fug- 
girsi ; sloguiare; andar 
via per timore. 

DEGUERPISSEMENT, s. n. 

baudowamento ; ces- 
sione d'una rendita. 

DEGUEULEa, v, a. recé- 
re; vomitare. 

* Dievisé , $E , ad. im- 
mascherato; simulato ; 
finto. 

DEGUISEMENT, s. m. tra- 
vestimeuto. Finsione ; 
dicsimulasione. 

DéeuisFr , v. a. travesti- 
re ; mascherare. Con- 
traffare. Celare; nas- 
condere. Fingere; dissi- 
mulare. (saggio. 

DéeusraTION , s. f. as- 

* DeeusTER, v. a. assag- 
giarg i licori, 

DinMiza, v. a. readere 
bianca la pelle imbruni- 
ta dal sole. [cato. 

Déaancué , x, ad. scian- 

DinARNACHER, v. a. le- 
var via gli arnesi del 
cavallo di tiro, 

“Désontré, E, ad. sver- 
gognato. [fuora. 

Deuons , prep. fuori ; 

DEHORS, s. m. l'esterio- 
re. Les dehors d'une 
maison , gli esteriori 
d’una casa. 

Dish av. già, o digià. 


7 


DÉL 


Diicipe , e. m. deicidio. : 

DE:ECTION,s.f, egoitione. 

DEsetEA :Se), v.r. iacur- | 
varsi; piegarsi il legna» : 


me. 

DÉEUNÉ, DÉIEUNER, s. 
m. colazione ; colezione. | 

Disruneaz, v. n. fare co-. 
lazione. {ficazione, 

Diirication, s. f. dei- 

Déiritn, v. a. dcificare. : 

DEISCINDRT, v. a. disgiu- 
guere ; staccare. Se de- 
Joindre, distaccarsi. 

" DEJOUER, v. a) sveata- 
re. Dejouer un projet, 
un complot, sveatare un 
‘proggetto , una cospira- 
zione. 

Dtéisme , e. m. deismo. 

Déisrs, ad. deista.{nità. 

DÉITÉ , s. f. deità; divi- 

Desuc, s. m, il tempo 
dello svegliar degli uc» 
celli, 

Désucxer, v. a. uscire di 
pollaio; snidiare; far ve- 
air giù, 

De LÀ, pre. da ciò, 0 
da quella cosa. Di là, ol- 
tre, o oltra. 4u-delà, 
al.di là. Par-delà, al di 
là , dal di là. 

DÉLÆSREMENT, s, m. dis- 
facimento ; cattivo stato. 

D£LABRER , v. a. lacrea- 
re; disfare; rovinare. 

DiLacer, v, a. dislaccia- 
reo 

DÉLAI, s. m. ritardo; 
indugio. (bandono. 

DÉLAISSEMENT, s. m. ab- 

DÉLAISSER , v. a, abban- 
donare, 


DEL 123 


DÉLASSEMENT , 3. ro. ri- 
creazione ; riposo. Sol- 
lievo ; sollazzo. 

DiLassza, v. a. riposare; 
terre ia stanchezza, Ri- 
creare ; sollevare lo spi- : 
rito. Se delasser, ri- 
crearsi. “{tore. 

DÉLATEUR, s. m. dela» 

DÉLATION , 8. f. accusa, 

DiLATTER, v. a, torre le 
assicelle. 


‘ DÉLAVÉ, ad. dilavate ; 


allido. 
* DélaŸen, v. a. dilavae 
re; rendere pallido. 
* DiLA TANT, ad. Dilueu- 
te, 
DéLAYEMENT, s. m.stem- 
peramenuto;lique(asione, 
DiLavER, v. a. stempe- 
rar® ; disciogliere, fi 
quefare. [tevole. 
DérectABLE , sd. dilet- 
DELECTATION, 4. f, di- 
leltazione. . 
DELECTER , v. a. dilelta- 
re. Se délecter, compie- 
cersi ; dilettarsi. 
DÉLÉGATION, 5.1. dele- 
gazione. [gatorio. 
DévcécarToirt, ni dele- 
DELÉGUÈ, s. m. delegato. 
DiLÉGUER, v. a. delega- 
re; deputare. Assegnare 
fondi per pagare, 
*DELESTAGE, s. m. lo sca- 
rico della zavorra. 
DELESTER, v. a, scaricar 
la zavorra d'un basti- 
mento. 
DÉLESTEUR, s. m. quello 
che fà scaricar la za- 
yorra, 


154 DEL 


* DÉLÉTÈRE, ad. delete» 
rio ; mortale. 

DéLIBÉRANT, E, ad. ir- 
fesoluto ; dubbioso ; in- 
determinato, Les deli- 
bérans, coloro che de- 

-liberano, che hanno di- 
ritto di deliberare. 

DELIBÉRATIF, IVE, ad. 
deliberativo. E 

DÉLIBÉRATION, s. f. de- 
liberazione ; decisione. 

DiLIBÉRE, 8. m. delibe- 
razione ; sentenza. 

DéListré, E, ad. sciol- 
to: libero; franco, Ar- 
dito ; risoluto. De pro- 
pos délibéré, appostata- 
mente. [tamente. 

DÉLIBÉRÉMENT, av. spedi- 

DÉLIBÉRER , v. a. delibe- 
rare. Determinare ? de- 
cidere. 

DÉLICAT, E, ad. delica- 
to; squisito. Fragile ; 
pericoloso. Affaire deli- 
cale, negozio rischioso, 

DELICATEMENT, av. de- 
licatamente; gentilmen- 
te. 

DELICATER, v. a. careg- 
giar troppo ; trattar con 
soverchia delicatezza. 

DÉLICATESSE , s. f. deli- 
catezza; gentilezza; qua- 
lità d'una cosa, o per- 
sona delicata. Les deli- 
catesses de la table, le 


ghiottonerie ; - i cibi 
ghiotti. 
DéLice , s. m. diletto; 
gusto. 


DéLIcES, s. f. pl. deli- 
zie; piacere ; diletto, 


DÉL 

DÉLICIRUSEMENT, av. de- 
liziosamente. 

DÉLICIEUX , EUSE, ad. 
delizioso ; voluttuoso. 

DéLicoreR (Se), sca- 
pestrarsi. | 

DÉLIÉ, E, ad. sottile; 
acuto ; sciolto. Fino; ac- 
corto, 

DÉLIER, v. a. sciorre; 
snodare ; slegare. As- 
solvere. {lineazione, 

DÉLINÉATION , s. f. de- 

DÉLINQUANT, s. m. de- 
linquente, 

DÉLINQUER, v. a. cpm- 
mettere uu delitto. 

" DÉLIQUESCENCE, s. f. 
deliquescenza. 

" DÉLIQUESCENT , E , ad. 
deliquescente , liquefat- 
tivo. 

DÉLIRE , s. m. delirio; 
farnetico. à 

DÉLIRER, v. a. delirare, 

Dét.1r, s. m. delitto. Er 
fragrant délit, sul fatto. 

DÉLIVRANCE, s. f. libera- 
zione ; libertà. Parto fe- 
lice, [na. 

DéLivar, 8, f. secondi- 
DELIVRER, v. a. liberare; 
salvare ; tor dalle mani; 
campare, Consegnare ; 
porre in mano altrui. 
Sgravidare. Liberarsi ; 
esimersi. Partorire. 

DÉLOGEMENT,s. m. sgom- 
bramento, Mutazion di 
Casa. 

DELOGER, v. a. sloggiare; 
mutar casa, Uscir ‘dagli 
alloggiamenti. Sloggiare; 
disloggiare;far abbando- 


DEM 
nare una casa , gli allôg< 
giamenti.Sloggiare, scac- 
ciare, Déloger à la sour- 
dine, scappare. Deloger 
sans trompettes , abbru- 
ciar l'alloggiamento. 

DELOYAL, E, ad. disleale. 

DÉLOYALEMENT, av. dis- 
lealmente, [tà. 

DÉLOYAUTÉ, s. f, disleal- 

DÉLUGE, s. m. diluvio; 
dilagamento. Deluge de 

- larmes , dirotte lagrime. 

*DÉLUSTRER v. a. cavar 
il lustro. 

DÉLUTER, v. a. toglie- 
re il loto da qualche 
vaso. 

"Dikuxcocit, s. f. de- 
magogia, affezione at 
partito popolare, 

* DENAGNGIGUE , ad. che 
appartiene alla demago- 
gia. 

DÉMAGOGUE , s. m. capo 
d'una fazione popolare ; 
demagogo. [gliare. 

DÉMAIGRIR. v. a. assotti- 

" DÉMAIGRISSEMEN 


LP 
m. assotligliament#;, at- 
tenuazione, 
DÉMAILLOTTER , vo a. 


sfasciare un bambino. 
DEMAIN, s. m. domane. 
Après-demain , dimau 
l'altro; posdomane. 
DÉMANCHER, v. a. cavar 
il manico ; uscir del 
manico. Se demancher, 
crollar nel manico. 
DEMANDE, s. f. doman- 
da. Richiesta ; il doman- 
dare. Azione in giudizio. 
DEMANDER, v. a. doman- 


DEM 


dare; richiedere ; inter- 
rogare.Bramare; esigere; 
desiderare; volere. 

DEMANDEUR, EUSE, 8. 
dimandatore ; accattone. 


Importuno. 
Deman- 


DEMANDEUR , 
ur , 8. attore, o 


dimandatore. Attrice ; 
dimandatrice. 

DÉMANGEAISON, 8. f. piz- 
zicore, o prurito. 

DÉMANGER, v. a. pizzi- 
care ; aver prurito. 

DÉMANTELLEMENT, 5. M. 
demolizione ; lo sman- 
tellare. 

DÉMANTELER, v. a. sman- 
tellare ; demolire ; spia- 
nare le mara. i 

DÉMANTIBULÉ, E, ad. 
rotto ; guasto. 

DÉMANTIBULER, Vv. 2. 
smascellare. Guastare ; 
rovinare ; fracassare. 

* DEMARCATION , 8. f. li- 
nea di demarcazione. 

DÉMARCHE,s. f. andatura; 
andamento. Portamento; 
costume ; modo di proce- 
dere; passo, azione, pro- 
cedere che tira ad otte- 
nere una cosa da alcuno, 
a comporre, a far riu- 
scire un negozio; ec, 

DÉMARIER , v. a. cassare, 
annullareun matrimonio 

DÉMARQUER, v. a. torre il 
segno. 

DÉMARRER,v.n. sciogliere 
l'ancora ; distaccare; par- 
tire. Sgomberare. 

DÉMASQUER , +. a. smas- 
cherare, 


DEM 


DÉMATER, v. a. disarbo- 
rare. 

DÉMÈLÉ, s. m. rissa; 
contesa ; querela ; dispu- 
ta, 

DimÈLER, v. a, sviluppa 
re ; separare; diciferare ; 
dichiarare. Contrastare. 
Se déméler d’une affaire, 
svilupparsi ; spastojarsi. 


DÉMEMBREMENT, s. m. 
smembramento, parte 
smembrata. 


DÉMEMBRER, v. a. smem- 
brare, sbranare. Divide- 
re ; staccare. 

DÉMÉNAGEMENT, s. m. 
sgombramento ; lo slog- 
giare. 

DÉMÉNAGER, Ve a. sgom- 
brare , agomberare. Slog- 
giare. (pazzia. 

DÉMENCE , è. f. demenza; 

DEMENER (Se), v. a. dime- 
narsi ; agitarsi. 

DÉmENTI , s. m. mentita; 
onta ; scorno. Donner un 
dementi, dar una men- 
tita. 

DEMENTIR, v. a. smen- 
tire; dare una mentila. 
Contraddire.Sedémentir, 
disdirsi; non durar nel 
bene. Dicadere; rallen- 
tarsi. [rito. 

DimÉRITE, s. m. deme- 

DÉMÉRITER, v. n. deme- 
ritare. 

DÉMESURÉ,E, ad.smisu- 
rato ; eccessivo. 

DÉMESUREMENT , av. smi- 
suratamente; sregolata- 
mente; strabocchevol- 
mente. 


DEM 125 


DÉNMETTRE , v. a. dimette» 
re ; deporre. Destituire. 
Dislogare un osso. Se 
démeitre , rinunziare ; 
disfarsi. Dislogarsi. 

DÉMEUBLEMENT , s. nm. 
sgombero. 

DEMBUBLER , v, a. sgom- 
berare ; smobigliare. 

DEMEURANT, ad. abitante; 
dimorante; commorante. 

“ DEMEURANT (Au), del 
resto ; del rimanente. 

DemEUrE, s. f. abitazio- 
ne; stansa. Nido. Domi- 
cilio ; soggiorno ; dimora. 
Faire sa demeure , sog- 
giornare. Etre en demeu- 
re, essere in dittro, in 
ritardo, 

DEMEURER, v. n. abitare ; 
stare; dimorare ; restare, 
Rimanere; tardare, À- 
vanzare.Demeurer d’ac- 
cord , accordare ; conce- 
dere. Demeurer en reste, 
restare in dietro. Demeu+ 
rer interdit , rimaner- 
si mutolo. 

DEMI, E ad. mezzo; mez- 
za. Posto dinanzi al sos- 
tantivo è invariabile. Une 
demi-liwre; une demi- 
heure. [metà. 

Demi (A), av. mezzo; a 

DEMIE, 3. f. mezz’ ora, 

*DEMI-CERCLE, s m. 
mezzo cerchio, 

DEMI-LUNE, s. f. mezza 
luna. 

DEMI-METAL ,3.m. mezzo 
metallo, 

DEMI-SETIER, 4, m, mex- 
sa foglietta. 





126 DÉM 


Diwrssron, se. f. dimis- 
gione; riauntia. : 

° * DÉNISSIONNAIRE, $. e ad. 
colui: a chi vien fatta uma 
rinuazia, 

*BDEMOCRATE,8. m.demo- 
cratico, [crazia. 

DÉMOCRATE, s. f, demo- 

Dé£mocnatIQUE, ad. de- 
mocratico. 


BÉMOCRATIQUEMENT , av. 


demoeraticamente. 

DEMO:SELLE, s. f. dami- 
gela ; donzella. Mazze- 
ranga. 

Démorrr , v. a. ruvinare; 
spiamare; diroccare; de- 
molire. 

DémoLirron, s. f. demo- 
lizione ; abbattimento. 

Démourrions, s. f. pl. rot- 
tami di pietre; rimasu- 
gli di fabbrica. 

Démon, s. m. demorio*; 
diavolo. Faire le démon, 
tem pestare. 

* DEMONÉTISATION , s. f. 
il cassare ad una moneta 
il suo valore. 

* Dimonfriser, v. a. torre 
ad una moneta il valore 
the aveva. [moniaco. 

DÉMONIAQUE , s. e all. de- 

DEMONSTRATEUR, s. M. 
dimostralore. 

DÉMONSTRATIF, IVE, ad. 
dimostrativo. 

DÉMONSTRATION , s. f. di- 
-mostrazione; prova evi- 
dente e convincente; at- 
testato; testinrottianza. 

DÉMONSTRATIVEMENT, av. 
dimustrativamente. 
DEMONTER , v. a. torrela 


DÉN 


cavalcatura. Seavalcare , 
far cader da cavallo, Dis- 
fare ; separare le parti 
d’en’opera. Confondere ; 
sconcertare. [trabile. 

DkmonrtRAsLE,ad. dimos- 

DEMmONTRER, v. », dimos- 
trare, Provare all’ evi- 
densa. 

* DÉMORALISATION , s. f. 
demoralizzazione. 

* DÉMORALISER , v. 2. de- 
moralizzare; rendere im- 
morale. 

DémorprE, v. a. lasciare 
ciò che si era preso co' 
denti. Cedere ; cambiare 
d'opinione. Desistere; 
cessare. 

DEmouvorr, v. è smuo- 
vere;dissuadere;disviare. 

Dimunir, v. a. levar il 
fornimento, le difese 
d'una piazza. 

DÉMURER, v. a. smutare 


‘ una porta, o finestra. 


DÉNAIRE, ad. decenvario. 
“DÉnanrir (Se), v. r ab- 
bandonar le proprie cau- 
tele. 
DÉNATTER, v.a.strecciare, 
DÉNATURÉ €, ad. inuma- 
no; crudele; spietato, 
DÉNATURER, v.a. far ven- 
dita o permuta de* pro- 
rj beni. ‘ 


* DÉNÉGATEUR , s. m. co- | 


lai che dinega. 
* DiENÉGATRICE , s. f. co- 
lci.che dinega. 


ta in giudizio. f[rifuto. 
DÉNI, s, wa. negazione; 





LI 


DEN 


DÉNIAISEMENT, s. 
scaltrimento, 
DÉNIAISER, v. a. scaltri- 
re; pulire; dirozsare. 
are; ingannare. Se 
déniaiser, dirozzarsi; 
farsi accorto. 
Dénra1sevR , s. m. furbo. 
DÉNICHER, v. a. snidare. 
Cacciare ; faggire. 
DÉNICREUR, s. m. colui 
che snida gli uccelli. De- 
nicheur de fanvettes , uo- 
mo accorto e soltecito. 
DerteR, s. m. danaro; da- 
naio , moneta. Yenaro, 
denaio , peso di 24 grani. 
AI pl. danari; contanti. 
Tnteresse; parte.lnteresse 
d'un capitale. Denier a- 
dieu, caparra 
DÉNIER, +. a. negare; 
ricasare; dinegare; dir 
di nò. 
DÉNIGREMENT, s. m. dif- 
famazione; denigrazione. 
DÉNIGRER, v. a, diffamare; 
denigrare. 
DÉNOMBREMENT, ss m. 
enumerazione; annove- 
ramento; descrizione; 
censo. [npominatore. 
DÉNOMINATEUR, s. m. de- 


| DÉNOMINATIF, Ive, ad. 


denvominativo. 
DÉNOMINATION , s. f. de- 
nominazione. 
DÉNOMMER, v. a. deno- 
minare;designare à nome. 


DÉNONCER, v. a, dinua- 
DÉNEGATION, s. f. dinega- | 
zione; negazione; disdet- | 


ziare. Dinunziare al giu- 
dice;accusare. [cusature. 
DENONCIATEUR, s. Mm. ac- 
DenoNCcIATIOY, s. f. de- 


n 


IN 








DEN 
nunziazione ; intinsério- 
ne; accusa. 
Binoratron, s. f. dene- 
tarione; indizio. 
Dévoren , v. a. denotare; 
palesare; indicare. 
DÉNOUEMENT, s.m scio- 
glimento, 0 snodamento 
d'un’ opera teatrale. Fi- 
ne; termine ; cobclusto- 
ne, pariando d'affari, 
d’iatrighi. 
DixoveR,v.a. disnodare. 
sciogtrere un modo. Sao- 
dare. Manifestare ; spie- 


gare. 

DEnNRÉE, s. f. derrata; 
mercanzia. : (visioni. 
Drnnérs, s. f. pl. prov- 
Dense, ad. detsso; spesso. 
DBewsiri; s. f. densità; 


spessezza. 

Bert, s. f. dente. Deu- 
tello; punta fatta a guisa 
di dente. Mairré ses 
dents, a suo malgrado. 
Sur Les dents, abbattuto, 
o malandato. Parler en- 
tre ses dents, borbottare. 

DEN PDELTOK, «. f. mace- 
rone , o smirnio. 

DENTALE , ad. dentale. 

Drwré, E, ad. dentato ; 
merlato ; fatto a denti. 

Denrfe; s. f. dentata, 
0 morsa. 

Denrizé, E, ad. denta* 
to; denteflato; tagliato 
a foggia di denti. 

Duwrecer, v. a. dentel- 
lare ; intagliate. 

DENTELLE, s.f. merletto; 
trica. © {lo. 

Derrure, s. f. deatel- 


DEP 


Demticure, s. m. den- 
tello, flato. 
*DENTICULE,E,ad. duntel- 
, s. m. dentatu- 

ra, o ordine dt denti. 

DenrIFAICE, s. m. medi- 
camento da nettare i 
denti ; dentifrico. 

DENTISTE, s. m. cava- 
denti. 

“ Demrtrton, s. f. il met- 
tere i denti ; lo spuntar 
dei denti. - 

DextunE, s. f. ordine di 
denti ; dentatura. 

5 Dénut s R, ad. privo. 

D'ÉNUEMENT, s. m. priva- 
ziene ; spegliamento. 

R,v. a. denudare; 
spogliare. Privare. 

DfiPAQUETER, v. a. svi- 
luppare ; aprire. 

DÉPAR int E, 
scompa 0, 

DÉPAREILLER, Y. à, scom- 
pagnare , o dispaiare. 

DÉPARER, v. a. sparare; 
fave scomparire. 

DÉPARIER, v. a. dispaiare; 
scempagnare. | 

DirarLer, v. h. Ne pas 
déparler, non cessare di 
parlare. Sans deparler, 
senza cessar di parlare. 

Diranrt, s. m. partenza. 
Départ des métaux, 
spartimento de’ metañi. 

D'ÉPARTAGER, v. a. torte 
l'uguaglianza de' pareti. 

DÉPARTEMENT , 3. m. dis- 
tribuzione ; rrpartimen- 
to. Dipartimento ; quar- 
tiere d'alloggio. Diparti- 
mento ; distretto, 


ad. 


DÉP 127 


DÉPARTEMENTAL, Att, ed. 
dipartimentale. 

DiriatIR, v. 0. dipartis 
re; diatribuire; sparti- 
re; dividere. Desiste- 
re; ritirarsi. Se departir 
de son devoir, maneare 
al proprio dovere. 

DépassEr , +. a. oltre- 
passare; passar ottre. Ca» ' 
vare, torre unmasiro, 
o simile da dove era 

ato, 

Diraven, v. a. levari 
selci, il pavimento, 

DéPaysEn, v. a. spatrie- 
re; sviare; far perdere 
la tramontana, 


DÉPÉCEMENT, s. m. lo 
sbrabare; il tagliar a 
pezzi. à 


D'ÉrPécer, v. a. tagliare in 
pezzi; spezzare; sbra- 
nare. 

Dérècue , s. f. spedizioe 
ne ; dispaccio. 

DéePLcHER, v. a. sbrigare; 
spedire. Inviare, man- 
dare un cotfiere. Am 
mazzare. Se depécher, 

‘ sbrigarsi; spicciarsi. 7rà- 
miller à dépéche com- 
pagnon, tavorar presto, 
malamente. “ 

DÉPHNDRE, v. a. dipi- 
gnere ; descrivere con 
parole. Rappresentare. 

DÉPENDAMMENT , av. s0g- 
gettamente. 

DEPENDANCE , 8. f. di 
deuza, soggezione. AI 


i gl. pertinenze ; dipen- 
en 


ze, ciò che fa 


parte 
d'un tutto. é 


128 'DEP 
DEPENDANT, ANTE, ad. 
dipendente ; soggetto. 
DEPENNDRE , v. n. di- 
pendere. Distaccare ; 
spiccare. [se. 
Dérens, s. m. pl. spe- 
DÉPENSE , s. f. spesa; 
dispendio. Dispensa ; 

guardaroba. 

DEPENSER, v. a. spendere. 

DEPENSIER , s. m. prodi- 
go ; spenditore. 

* DÉPENSIÈRE , s. f. colei 
che spende volontieri ; 
prodiga. 

DiPrERDITION, s. f. con- 
sumo ; perdita ;. deper- 
dizione. 

DérérIR, v. n. deterio- 
rare; decadere ; dismi- 
nuire. 

DÉPÉRISSEMENT , 8. M. 
peggioramento ; scadi- 
mento ; ruvina. 

DÉPÈTRER, v. a. dispas- 
toiare ; distrigare ; libe- 
rare. Se dépétrer , libe- 
.rarsi ; distrigarsi. 

DEPEUPLEMENT , 85. 
spopolazione. 

DEPEUPLER, v. a. spopo- 
lare. Depeupler un vi- 
vier, distruggere un ser- 
batoio di pesci. Dépeu- 
pler un pays de gibier, 
disertare la caccia. 

* DÉPIÉCER, v. a. smem- 
brare. 
" DépiLATIF , ad. che fa 
cadere i peli, 

DéPILATION , s. f. depi- 
lazione, 

DEPILATORE, s, m. depi- 
latorio. 


m. 


DÉP 


DéPILER, v. a. depelare ; 
far cadere i peli. 

DÉPIQUER, v. a. disacer- 
bare ; addolcire ; conso- 
lare. 7 

DiPiT, s. m. disdegno ; 
dispetto; corruccio; stiz- 
za. En dépit de, a dis 
petto di. 

DePITER, v. a. dispetta- 
re ; adirare. Se deépiter, 
stizzirsi ; iodispettirsi. 

DÉPITEUX , EUSE, ad. 
collerico ; stizzoso ; dis- 
degnoso. Si 

* DEPLACE , E, ad. ri- 
mosso; mal situato, par- 
lando delle persone, e 
delle cose ; fuor di luo- 


go. 

DÉPLACEMENT, s. m. ri- 
movimento d'una cosa 
dal suo luogo. 

DÉPLACER , v. a. rimuo- 
vere ; torre una cosa dal 
suo luogo ; sgomberare. 
Déplacer quelqu'un, pri- 

vare uno d'un impie- 
89e À 

DÉPLAIRE , v. n. dispia- 
cere ; non esser gradito. 
Disgustare.Se déplaire, 
increscere a se stesso; 
contristarsi. E/le se de- 
plaît dans ce lieu, ques- 
to luogo le spiace. ‘ 

DEPLAISANCE , s. f. Pren- 
dre quelqu'un en deplai- 
sance, prendere a schi- 
fo alcuno. 

DÉPLAISANT , ANTE, ad. 
dispiacevole ; molesto, 
fastidi0s0. 

DérLAISIR, s. m. dispia 


DEP 


cere; afflizione ; disgus- 
to. Cattivo uffizio. 

DEPLANTER, v. a. spianta- 
re. [mento da spiantare. 

DÉPLANTOIR , s. M. stru- 

DÉPLÂTRER , v. a.. levare 
il gesso. 

DEPLIER, v. a. spiegare; 
distendere. 

DÉPLISSER , v. a. disfare, 
torre le pieghe. 

DÉPLOIEMENT , s. m. lo 
spiegare ; il far mostra. 

DérLoraBLE, ad. deplo- 
rabile, . 

DÉPLORABLEMENT , av. 
CoRicesi micata: mise- 

rabilmente. 

DEPLORER , v. a. compia- 
gnere ; deploràre, 

DiPLOYER, v. a. spiega- 
re; distendere. Sciori- 
nare. Deployer toute 
son eloquence , tout son 
savoir, far mostra, spie- 
gare, far pompa della 
sua eloquenza, del suo 
sapere. 

* DÉPLOYÉ, E, ad. Rire à 
gorge déployée , sgana- 
sciar dalle risa. 

DÉPLUMER , v. a. spen- 
pare. [narsi. 

*DÉPLUMER (Se) , spen- 

* DE PLUS , av. in ol- 
tre; di più. [vare. 

DEPOLIR, v. a. appan- 

DÉPONENT, ad. e s. de- 

. ponente, 

DÉPOPULATION, s. f. spo- 
polazione, 

DÉPOPULARISER , v. a. 
depopolarizzare; far r- 

. der l'affetto del bopale. 


DÉP 


Déroar,s. m. ritardo, 
indugio. Payable sans 
déport, pagabile senza 
dilazione. 

DEPFORTATION , s. f. de- 

tazione ; bando ; re- 
egazione. 

*DÉPuaTEMEns, s. m. pl. 
costami sconci, condot- 
ta irregolare. 

* DÉPORTER, v. a. depor- 
tare; bandire. Se dépor- 
ter, desistere ; astenersi; 
cessare. 

DEÉPOSANT, ANTE , ad. es. 
testimonio che depone 
in giudizio ; deponente. 
Diroser , v. a. deporre; 

rivar uno di dignità. 
Depasitara; @ffidare; tes- 
tificare, render testimo- 
nianza, Deporre , rinun- 
giare una carica, una di- 
gaità. Mettere in depo- 
sito. 

DEPOSITAIRE, 3, m. de- 
positario ; confidente. 

DérosiTion , s. f. deposi- 
Zione ; privazione d'una 
carica , offizio, ec. Depo- 
sizione , testimonianza 
in giadizio. 

ER, V. a. spo- 
gliare uno de’ beni , cac- 
ciarlo dal possesso; dis- 

estare. 

ÉPOSSESSION , 8. f. pri- 
vazione , spogliameuto 
de’ beni. 

DirostER, v. a. spostare ; 
cacciare da un posto. 
Dipòr, s. m. deposito ; 
deposizione. Deposita- 
ria, luogo di deposito. 


DÉP 
Dépôt d'urine, sedimen- 
to d'orina. 

Dirotta, v. a. torre qual- 
che pianta dal testo. 

Dérouprer , v. a. spolve- 
rare. 

DEPOVILLE , s. f. spoglia, 

‘vecchio cuoio della ser- 
pe, degl’ insetti. Spo- 
lia, pelle di belva fe- 
roce. I panni d'una 
persona. ha Di po 

lie ; s ia ;8 io, 
Seuls del tt del- 
l’anno. 

DÉPOU1LLEMENT , s. m. 
spogliamento ; privazio- 
ne. 

DiroviLLER, v. a. spo- 
iare ; svestire ; nudare. 
corticare , cavar la 

pelle degli animali. Spo- 
gliare alcuno de’ suoi 
beni. Raccogliere, par- 
lando de’ frutti. Se de 
pouiller,spogliarsi;sves- 
tirsi. Lasciare; abbando- 
nare. 

DéPouR VOIR, v. a. sprov- 
vedere ; sfornire ; priva- 
re. 

* Dépourvu, ad. sprov- 
veduto. 4u dépourvu, 
alla sprovvista. 

DÉPRAVATION, s. f. de- 
ravazione ; corruzione. 

*DÉéPRAVATEUR,S. m. de- 
ravatore ; corruttore. 


* DÉPRAVATRICE, 8. f. de- 


pravatrice ; dorruttrice. 
DÉPRAVÉ, E, ad. guasto; 
corrotto. 
DéPRAVER, v. a. depra- 
vare ; corrompere. 


DÉP 129 


DipPaécaTiOn , s. f. de- 
precazione ; imprecazio- 
ne. 

* DÉPRÉCIATION, s. f. ab- 
bassamento ; svilimento 
del prezzo. 

DéPRÉC:ER , v. a. abbas- 
sare il prezzo. Svilire. 

* DÉPRÉDATEUR, s. m. la- 
dro ; predatore. 

DÉPRÉDATION , s. f. de- 
predazione ; saccheggia- 
mento ; ruberia. 

DernÉDER, v. a. depre- 
dare. 

DÉPRENDRE , v. a. sepa- 
rare; staccare. Se dé. 
prendre, staccarsi; sepa- 
rarsi. 

De PRÈS , av. da vicino. 

DipaesseR, v. a. torre il 
lustro a’ panni. 

DÉPRESSION, s. f. de- 
pressione, {tare. 

DÉPRIER , v. a. disiavi- 

Dipainza , v. a. depri- 
mere ; avvilire ; abbas- 
sare. 

DEPRISER, v. a, spre- 
giare ; rinvilire ; dimi- 
auire il prezzo, il valo- 
re, ff merito d'una cosa. 

DérucELER, v. a. sver- 
ginare ; spulcellare. 

L'ÉPUCELLEMENT , s.‘m. 

\ sverginamento, 

Depuis, prep. da. 

Depuis QUE, con. daktem- 
po che ; da che. 

DéPURATIF , ad. depura- 
livo, [zione, 

DéPuRATION, s, f. depura- 

DÉPURATUIRE , ad. depu- 
ratorio. 


9 


130  DÉR 


DiPurER, v. a. depurare. 

Dipurarion , s. f. depu- 
tazione. 

Diàrutk, s. m. deputato; 
delegato. 

DépureR, v. a. deputare; 
delegare. 

DE Qquoi, pron. di che, 

DÉRACINEMENT, 6. 0. sra- 
dicamento ; svellimento. 

Dreracimer, v, a. sradi- 
care; svellere ; sbarbare. 
Estirpare; guarire affat- 
to; sradicare. 

* DÉRAISON, s. f. maniera 
di pensare contraria alla 
ragione.. 

DERAISONNABLE, ad, irra- 
gionevole ; ingiusto» 

DÉRAISONNABLEMRENT , 
av. irragionevolmente ; 
scioccamente. . 

DERAISONNER, Ve D. TR 
gionar da sciocco ; tener 
discorsi privi di senno. 

DERAANGEMENT, s. n. di- 
isordine ; confusione ; 
sconcerto ; al proprio e 
al figurato. 

DinAncER, v- a. disor- 
din: re ; confondere; dis- 
restare ; scompighare ; 
ingarbuglrare. $e déran- 
ger , uviarsi ; copninciare 
a viverdisordinatanente. 
Cet homme se dérange, 
quest'uomo cemincia a 
eviarsi. C'est un homme 
dérangé, è wemo disor- 
divato 

DérATÉ, E, al. senza 
milza. Destro ; scaltro, 

Désavure, s. f. solco che 
sparlisce campi, 


DER 


Dearcazr, av. di nuove; 


da capo; un’ altra volta 

DÉRÉGLÉ, E, ad. srego- 
lato. Dissoluto ; sviato ; 
sregolato. Sconcertato ; 
disordinato. 

DÉRÉGLEMENT , s. m. sre- 
golatezza; sconcerto. Dis- 
solutezza. Disordine ; 
sregolamefito ; tanto al 
fisico quanto al morale, 

DÉRÉGLÉMENT, av. disor- 
dinatamente ; sregolata- 
mente, 

DÉRÉGLER , v. a. sregola- 
re; sconcertare ; scom- 
porre. Se derégler, scon- 
certarsi. 

DÉRIDER , v. a. far spa- 
rire le grinze ; le rughe. 
Rallegrare. 

Dén1s10N , s. f. derisione. 

* DERISOIRE, ad. deriso- 
rio, .{vativo. 


{Diarvatir, 1VE. ad, deri- 


D'ÉRIVATION, s. f. deriva- 
sione ; origine. 

DÉR1vE , s. f, deriva; de- 
clinazione della strada. 

Dikrivé, s, m. derivato, 

DÉRIVER, v. a. scostarsi 
da una nave, o dalla 
spiaggia. Derivare; de- 
clinare dal cammino, Ve- 
nir da. Traere origine ; 
derivare. Far derivare ; 
far prendere un cerso 
alle acque. 

* DerME, è. 
umana. | 

DERNIER, PRE, ad. ultimo. 

DERNIER, s, m. l'ultime. 
‘&n dernier lieu , ultima- 
mente, 


m. pelle 


DÉR 


DERNIÈREMENT , av. ulti- 
mamente; non è guari; 


pe fà. - 

ÉROBÉ, £E, ad. Asca- 
lier dérobé, scala vogreta. 
Aux heures derobees , 
tempo che si piglia sulle 
solite cecupaziuni per fa- 
re una cosa. 4 la déro- 
bée, di soppiatto. Ifs ne 
se voient qu'à la daro- 
bde, non si vedono se non 
di soppiatte, alla sfug- 
gita , furtivamente, 

DÉxOBER, v. a. rubare; 
involare ; ‘torre di nas- 
costo; sottrarre. Se de- 
raber, sottrarsi; fuggire. 
Scamzare, scappare ; oc- 
cultarsi; ingolersi. Se dé- 
rober à la vue. scompa- 


, rire; dileguarsi d'iosan- 


zi; involarsi alla vista. 

DÉROGATION, s. f. dero- 
gazione , alto, o fatto 
contrario ad atto prece- 
denie, [gatorio. 

DérOGATORE , ad. dero- 

DÉROGEANCE , s. f. dero- 

-gazione; deroga alla no- 

iltà, 

* DÉROGEANT, TE, ad. 
deroyente. 

Dénocss, v.a. deragare ; 
farc alto contrario ad al- 
tro atto precedente. Fare 
atto contrario alla nabil- 
tà, a un privilegio, alla 
virtù, ec. 

Dére:pir, v. a. torre la 
rigidezza. 

Diéaocuci , v. n. perdere 
il russo; diventar men 

. TORSO. 


DÉS 


DiaounLanenT, è. m. 
dirugginamente 
DésoviLaus, v. a. direg- 
are 
À Lenco s 8 TR 
o svolgese ; sviluppo. . 
DisouLzR, v. a. svilup- 


nare ; treviare ; 
smarrir la strada. Divia- 
re; torre, trarre dalla 
retta via. Sconcertare. 
DEnmÈRE, prep. addie- 
tro ; dietro ; dope. 
DERRIÈRE, s. m. il di 


posteriere ; 


giacchè; tostochè; come 
prima. 

DisazusemENT, sc. m. di- 
-singsane ; l’azione, e 
l'effetto del disingannare. 
DisaBusER, v. a. disin- 
gaunare. Se désabuser, 


* Disaccorp, a m. disu- 
nivne di sentimenti. 

DésaccORBER, v. a. ceor- 
dare. 

DÉSACCOUPLER, v. a. scop- 
piare; disgiungere; scom- 
pagnare. 

DÉSACCOUTUMANCE, 8. f. 
disuso ; dissuetudine. 

DESACCOUTUMER, v. a dis - 
vertare ; disusare. Se de 
saccoulumer, disvezzar- 
sì ; svozzaral, 


DÉS 
DESACHALANDER, v. à. 
torre , sviar gli avventori 
da una bottega. 
DisAeencza , v. a. scon- 
ciare; disordinere. 
DÉSAGRÉEABLE , ad cpiace- 
vole; distaro ; sgresiato. 
DesAGRÉABLEMENT, a+. 
apiacevolmente. 
DESAGRÉER, v. a. dispia- 
cere. Disarmar pna nave. 
DÉsAGRÉMENT, s. m. dis- 
gusto; noia. Difetto ; im- 
perfezioncella nelle per- 
sona. [ciare. 
DiésasustRa , v. a. scou- 


DESALTÉRER, v. a. dis- 


selare. 

DÉSANCRER, v. a. lever 
l'ancora. {scompeguare. 
DÉSAPAREILLER, v. os, 
DESAPPLIQUER, v. a. dis- 
trarre dalle oceupasioni, 
DÉSAPPOINTER , v. a. cac- 
sare. {simparare. 
DESAPPRENDRE, v.a. di- 
“ DÉSAPPROBATION, s. f. 
disapprovazione. 
DÉSAPPROPRIATION , 3. f. 
spropriasione. 
DesaPPROPRIER (Se),spro- 


priars; abbandoner ogni | D 


cosa. 
DÉSAPPROUVER , v. a. di- 
sapprovere. 
DÉSARBORER , v. a. calare 
la bandiera. [valcare. 


DESARCONNER, v. a fca- 


DÉSARGENTER, V. &. tor- 
re l'argento. Sfornire di 
danari. 

UÉSARMEMENT , s. m. di- 
sarmameuto ; il levare ghi 
arredi d'una nave. 


DES 131: 


Disanmen, v. a. disar- 
mare; licenziare l'eser- 
cito; lasciar di far la 
guerra.Placare;mitigare. 
Désannor, s, m. disordi- 
ne; scompiglio; cattivo 
stato. 

DésassEMBLER , v. a, dis- 


giugnere; staccare; acom- - 


mettere; scollare. 

DÉSASSORTIR, v.a. scom- 
pagnare; togliere una 
delle cose già assortite. 

DisastRE , s. m. disas- 
tro; sventura. 

“ DÉSARTREDSEMENT , av. 
d'un modo disastroso. - 

DÉsASTRELX, EUSR, ad. 
disastroso ; funesto ; infe- 
lice. 

*DÉSATTRISTER, v. a. ral- 


legrare; dissipar la malin- 


conia. i 
DÉsAvANTAGE,s.@1. svan- 
taggio. Dauno; perdita. 


DÉSAVANTAGER, v. a. pree 


giudicare. 
DESAVANTAGEUSBMENT , 
av. con isvàntaggio, 
DÉSAVANTAGEUX , EUSE , 
ad. svantaggioso. 
ÉSAVEU, $. M. negazione; 
il disapprovare. 
DÉSAVEUGLER ,.v. a. apri- 


re gli occhi; disinganna- | 


re ; illuminare, a 
DÉSAYOUER, v. a. negare; 
disconfessare ciò che si 
era delto, o fatto. Rifiu- 
tare ; negare che una co- 
sa sia sua. Disapprovare. 
DESCELLER, v._a, spiom- 
bare, 
DESCENDANCE , s. f. di- 


N 


132 DÉS 


_ scendensa;stirpe; legnag- 
gio; razza. 
DESCENDANT, 6. m. scen- 
dente; che scende. Les 
descendans , discendenti; 
schiatta ; posterità. 
DESCENDRE, v. a. discen- 
dere ; calare, Abbassare. 
Descendre la garde, 
smontar la guardia. 
DescENTE , s. f. discesa; 
calamento. Scesa; pendio. 
Impeto; scorreria di ne- 
mici. Tubo, cannone per 
condur acque. 
“DescRIPTIF , IVE, ad. 
descrittivo. 
DESCRIPTION, s. f. descri- 
zione. 
DESEMBALLAGE, 8. m. lo 
sballare. [lare. 
DÉSEMBALLER , v. a. sbal- 
DÉSEMBARQUEMENT, 6, M. 
sharcamento ; sbarco ; lo 
sharcare. 
DÉSEMBARQUER, v. à. 
sbarcare, 
DÉSEMBOURBER, v. a. ca- 
var dal fango.. 


. DÉSEMPARER, v. a. par- 


tirsi; sbrattare il paese. 
Disarmar una nave. 

DÉSEMPESER, v.a. torre 
l'amido. 

DESEMPLIR , v. a. votare 
in parte. | 

* DÉSEMPRISONNER, V. 2. 
sprigionare. 

DÉSENCHAÎNER, v. a. sca- 
tenare. 

LÉSENCHANTEMENT, s. m. 
il torre l'incantesimo, la 
malia. 

LESANCRANTER,v. a.torre 


. DES 


l'incanto, Guarire uno 
della sua passione. 
DÉSENCLOUER, v.a. schio- 
dare. Désenclouerunche- 
val, ‘torre un chiodo da 
un cavallo inchiodato. 
DEÉSENFILER, v. a. sfilare. 
DESENFLER,v. a. sgonfiare. 
DESENFLURE, s. f. lo sgon- 
fiarsi. 
DÉSENIVRER, v. a. far 
passare l'ubbriachezza. 
DESENLACER (Se) , v. r. 
strigarsi. 
DÉSENNUYER, v. a. ri- 
creare. Se désennuyer, 
sollaszarsi; ricrearsi. 


| DESENRAYER , V. a. 6ciO- 


gliere una ruota. 
DÉSENRHUMER , v. a. gua- 
rir il raffreddore. 
DÉSENRÔLER , v. a. licen- 
siare soldati. 
DÉSENROUER, v. a. guarir 
della fiochezza. 
DESENSEVELIR , v. a. di- 
solterrare. 
DESENSORCELER , v. a. 
torre l'incantesimo. 
DESENSORCELLEMENT, 84. 
m. il torre la malia. 
_DESENTÈTER, v. a. disin- 
gannare; torre l'ostina- 
zione. 
DESENTORTILLER , V. a. 
storcere; svolgere ciò 
che era attorcigliato. 
DESENTRAVER, v. a. torre 
le pastoie ad un cavallo; 


Sindona 
DESENVENIMER , V. à. 
torre il veleno. 
DÉSÉQUIPER , v. 
gliere le sarte. 


a. 1o- 


DÉS 

DiserT, E, ad. deserto; 
solitario. 

DÉSERT, s. m. deserto; 
solitudine. 

*Déserré, ÉE, ad. shban- 
donato ; disabitato. 

DisentER, v. a. diser- 
tare ; fuggire; fuggir 
via. [tore. * 

DESERTEUR, s. m. diser- 

DisertIon , s. f. deser- 
sione ; il disertare. De- 
sertion d'appel, scadi- 
mento del gius di poter 
appellare da un giudi- 
cato.. 

"DÉSsEsPÉRADE , s. fd la 
désespérade, alla dispe - 
rata. 

DÉsEsPÉRÉ, ÉE, ad. e s. 
disperato. 

DisEspÉREMENT, av. dis- 
peratamente; perduta- 
mente. 

DÉSESPÉRER , v. a. dispe- 
rare ; mettere in dispera- 
zione. Se désespérer, dis- 
perarsi, darsi alla dispe- 
ragione. 

DésEsPoIR, s. m. dispe- 
razione ; afflisione. Etre 
au désespoir, dolere ad 
uno di... rincrescere di... 

DÉSHASILLÉ, s. m. abito 
da camera; da mattina, 
negletto delle donne , si 
dice talvolta degli ue- 
mini. 

DESHABILLER, v.a. spo- 
gliare. Se déshabiller, 
svestirsi; spogliarsi. 

DÉSHABITÉ , ÉE, ad disa- 
bitato. flare. 

DESHABITER , v. a. spopo- 


DES 


DESBABITUER, v. a. dis- 
vezsare ; svezzare. 

* DÉSHABITUER (Se), v. a. 
svezzarsi. 


DÉSRÉRENCE , = f. man-. 
canza di erede legittimo.. 


DisBERITER, vY. a. dise- 
reditare. 

DÉsaonnèTE, ad. diso- 
nesto; osceno; vergognoso. 
DÉSRONNÊTEMENT , av. 
disonestamente ; oscena- 
mente. 

DÉsRONNÈTETÉ, s. f. di- 
sonesta. {[sonore. 

DÉstonwNEUR, s. m. di- 

DésonoRABLE, ad. di- 
sonorevole ; vergognoso ; 
obbrobrioso. 

DÉSHONORABLEMENT , av. 
disonorevolmente. 

* DESHONORANT, E, ad. 
disonorante. 

DÉSHONORER , v. a. diso- 
norare; svergognare ; in- 
famare. 

DÉSRUMANISER, v. a. di- 
sumanare ; spogliar l’u- 
manità. 

* DENSA ZE fes che di- 

a, addita. [signazione, 

DI GIA ZION , 5. f. de- 
DisienerR, v. a. desi- 
gnare. Dinotare; asse- 
guare. [scorporare. 

DESINCORPORER , v. a. 

DESINENCE , s. f. desi- 
nenza ; terminazione. 

DESINFATUER, v.a. disin- 
gannare. 

DÉSINFECTER, v. a. pur- 
gare dall’infezione; smor- 
bare. 

DÉSINFECTION, s. f. il 


DÉS 


purgare qualche luogo. 


dall’ infezione. 

DésinthaEssé, E, ad. di- 
sinteressato ; che non 
Opera per inleresse. 0 

DESINTÈRESSEMENT, s. m. 
desinteresse. 

DÉSINTÉRESSER , v. a. far 
che alcuno rinunsj al- 
l'intevesseche avea in uo 
negozio dandole alcun 
onesto utile. [brama. 

Désir, s. m. desiderio; 

DésiRABLE, ad. deside- 
rabile. / 

DésirER, v. a. desiderare. 

DÉSIREUX , EUSE, ad. de- 
sideroso. 

DÉSISTEMENT, s. in. ces- 
samento ; rinunsia; il 
desistere. 

DésisTEn (Se), v. a. de- 
sistere ; abbandonare; ri- 
nunciare, 

Dis-Lors, av. dall' ora, 
da quel tempo ; dall’ ora 
in poi. [dire. 

Désogkir, v. n. disubbi- 

DÉsoBÉISSANCE, s. f. di- 
subbidienza. 

DÉSOBÉISSANT , E, ad. di- 
subbidiente 

DESOBLIGEAMMENT, av. 
disobbligantemente; scor- 
tesemente. 

DESOBLIGEANCE, s. f, di- 
sobbligazione. 

DÉsoBLIGEANT, E, ad. di- 
sobbligante ; scortese. 

DisoBLIGER, v. a. disob- 
bligare. [truire. 

"DÉSUBSTRUER, v, a, disos- 

DESOCCUPATION, s, f. di- 
soccupazione. 


DÉS 133 


Dfiocevpé, ÉE, ad, disoc . 
cupato; 021080. 4 

Désoccurer (Se), v. a. 
disoccuparsi ; abbando- 
nare ogni occupazione. 

DÉSŒUVRÉ, E, ad. sfac- 
cendato ; scioperato. 

DÉSŒUVREMENT, #. M. 
osio ; oziosità, 

DÉSOLANT , E, ad. attris 
tante; desolante, 

DÉSOLATEUR, TRICE, i. 
desolatore. 

DésoLarion , s. f. desola- 
zione ; dolore eccessivo; 
afflizione estrema. 

DÉsoLER, v. a. desolare; 
distruggere. Attristare; 
angustiare. 

DÉSOPILATIF, VE, ad. 
disoppilativo ; deostru- 
ente. s 

DésopiLATION , s. f. scio- 
glimento dell' ostra- 
zione. [lare. 

DésopiLEr , v. a. disoppi- 

DésorponnÈ, E, ad. di- 
sordinato; confuso; abba- 
tufolato. Smisurato; ec- 
cessivo. 

DÉSORDONNÉMENT , 
disordinatamente. 

DÉSORDRE , s. m. disor- 
dine ; sconcerto. Turba- 
mento y passione, o com- 
movimento d'animo.Dis- 
solutezza di costumi. 
Saccheggio ; guasto. . 

*DÉSORGANISATEUR, 
TRICE,s. disorganizzatore. 

* DÉSORGANISATION, s. £. 
disovganizzazione. 

* DESORGANISER, V. à. 
disorganiszare ; distrug- 


av. 


134 DES 
ere l’ organizzazione 
‘un corpe politico. 


DESORIENTER , v. a. far 
perdere la tramoutana ; 
scorcertare ; confondere. 

Disormals, av. d'or inan- 
zi. {l’ornamento. 

DisorNER, v. 3. torre 
DEÉSOSSER, v. a. disossare. 
Désourbia , v. a. diefar 
l’prdito. . 

DesPoTAT, s. m. stato di 
despoto. ì 

DESPOTE , s. m. dispoto ; 
despoto. [tico. 

DESPOTIQUE , ad. dispo- 

DESPOTIQUEMENT, av. dis- 
poticamente. 

DESPOTISME , s. 2. des- 
potismo. 

DeEssaisin ( Se), v. a ri- 
lasciare ; abbandonare ; 
lasciar prendere ciò ch 
si possedeva. ; 

DESSAISISSEMENT , 8, m. 
rilascio ; dimissione; ab- 
bandono. 
DESBAISONNER, v. a, cam- 
biare l'ordine nella cul- 
tura delle terre. 
DESSALÉ, E, ad. dissalato. 
s. m. ecaltro; astuto. 

DESSALEA, v. a. dissalare, 
DessancLeR, v. a. lever 
la cinghia. 

DessaovLER , v. a. far 
passare l'ubbriachessa. 
*DESstcHANT , E, sd. 
disseccante. 
DESSÉCHEMENT, s. n. dis- 
seccamento. 

DESSÉONER , v. a. dissec- 
care ; seccare; inaridiro. 

DsssEin , s. m. disegno; 


DES 


intenzione ; proposito ; 
idea ; progetto. 4 des 
sein, appostalemente ; 
apposta; con intenzione, 
A dessein de, affinchè. 

DESsELLER, v. & diset- 
lare. 

DessERRE, 3. f. Être dur 
à la desserre, avere il 
granchio nella scarsella ; 
essere spilorcio. 

DEsszRRER, v. a. allenta 
re ; allargare. 

DassenTt,s. m. le fratta ; 
pospasto. 

DessErTE, s. f. gli avanti 
di tavola, Assistensa ; 
vicaria. [sistente. 

*DEssERVANT , 5. Mm. as= 

DESSERVIR , v. a. sparec- 
chiare la tavola. Disser- 
vire ; nuocere ; "far cat- 
tivo ufficio. Desservir 
une cure, far le veci 
del parroco. 

DessiccATir , IVE , ad. 
disseccativo, 

DressiocaTION, s. f. dis- 
seccazione. 

DESSILLER, v. @. aprire 
gli occhi. 

Dessin , s. m. disegno; 
schizzo ; piano. 

DESSINATEVA , s. m. di- 
segnatore ; delineatore. 

Dessiner, v. a, disegnare; 
delineare. 

LER, Y. 4 
l’anghie a cavalli, 

DESSOUDER, v. a. distac- 
care la saldatura. Se des- 
souder, distaccarsi la 
saldatura. 

US , prep. sotto; al 


cavar 


DES 


di sotto. Æ#u-dessous , - 
sotto ; sottesso. Ci-des- 
sous , quì sotto. 

Dessous , s m. la parte 
inferiore. Avoir du des- 
sous, aver la peggio; 
soggiacere. 

Dessus , prep. sopra ; 
sovra. P , oltre; 
di più. Au-dessus, s0- 
pra; al di là. 

US, s. m, il disopra; 
vantaggio , superiorità. 

i soprascritta d'una 
lettera. Avoir le dessus, 
aver il vantaggio. 
au-dessus du veni, aver 
il vantaggio del vento. 
Soprano ; sovrano. 

Destin, s. m. destino; 
sorte. 

DESTINATION , 0. f. desti- 
nazione; determinazio- 
ne, 

Desrinfr , s. f. destino ; 
sorte; pianeta. Firir sa 
destinée, finire la vita. 

DesrinER, v. a. destinare; 
determinare ; assegnare ; 
costituire, 

DESTITUABLE, ed. che può 
essere privato d'una ca- 
rica; che ha un impiego 
amovibile. 

DesriTuÉ , E, ad. ritnos- 
s0 ; deposto. 

DesTITUER, v. a. deporre; 
privar d’un impiego. 

DesriTUTION , s. f depo- 
sizione ; privazione d'aa 
impiego. 

7 Densità, s. m. destrie- 
re; cavallo da battaglia. 

DESTRUCIEUR, TRICE, $. 


DÉT 


distruttore ; estermina- 
tore. ftivo. 
Dssraucrir, ad. distrut- 
Desraucxion , s. f. dis- 
truzione ; rovina. 
Désuérone , s. f. disuso; 
dissuetudine. 
Désuxwros, s. f. separazio- 
ne; disgiunzione. Diso- 
nome; discordia. 
Disunin, v. a. diegian- 
gere; dividere. Se désu- 
air , disunirsi; rompere 
la buona intelligenza. 
DErACHEMENT, s. m. dis- 
taccamento ; distacco ; 
alienazione. Distaccamen- 
to di truppe. 


ACHER, v. a. distac- |: 


care ; ‘spiccare ; slegare ; 
sciorre. Separare : stac- 
care; far perderel’affezio- 
ne. Rimuovere ; s0cos- 
tare. Cavar le macchie. 
Se détacher, distaccarsi ; 
scostarsi. Sciorsi. Pièces 
détachées , s. £. opere es- 
teriori , distaccate. 
DErAiL,s. m. particola- 
rità; circonstanze; rac- 
conto minuto, e circon- 
stanziato. Endetait, a mi- 
nato ; a ritaglio. 
DÉTAILLER, v. è smi- 
vuzzare ; tagliar a pezzi. 
Vendere a miauto; ner- 
rare partitamente; circon- 
stanziar bene. 
DÉFAILLEUR , s. m. rita- 
gliatore, che vende a 
minuto, a ritaglio. 
DÉTALER, v. a. sparare: 
chiuder bottega. Partir- 
si; batteracla. 


DET 


DiérALinoura, v, è. seio- | minare ; 


glier il canapo dell’ an- 
cora. 

DerrinpRE , v. a. stigne- 
re ; sculorere. Se détein- 
dre, svanire ; scolorarsi. 

, V. ®» distacca 
re icavalli dalla carros- 
sa, dal carro. 

DérrnprE, v. a. allenta- 
re ; rilassare ; distaotare. 
Levare, spiantar le tende. 

DtTtEMR, v. a. ritenere; 
tener prigione ubo. 

. 8. f. grilletto. 

DÉTENTEUR, s. m. deten- 
tore ; possessore. 

TION, 6. f. cattivi- 
tà; prigionia ; detenzio- 
ne. Detention d'un bien, 
ritenzione ; possessie- 
me ingiusta di beni al- 
trui. 

DérencEn, v.a. purgare; 
detergere. 

DÉTÉRIORATION , s. f. dé- 
terioramento. [{riorare. 

DÉTÉRIORER, v. a. dete- 

"DÉéreRMINANT, E, ad. 
che determina. 

DÉTERMINATIF, IVE, de- 
terminativo. 

DÉTERMINATION, s. f. de- 
terminazione. 

DETERMINE, s. uosso scel- 
terato , furibondo, 

Déreaniné, &, ad. ardi- 
to; risoluto. 

DÉTERNINÉMENT , av. rie 
solutamento ; costante- 
mente ; determinatamen- 

- te; arditamente; corag- 
giosamente. i 

DÉTERMINER, vi &. deter- 


135 
decidere. Se 
déterminer , risolversi, 
DererREa, v. a. disoppel- 
lire; disotterrare, Soo- 

prire; trovare. 
Dérenneux , s, m. quegli 
che scopre. {tersivo. 
EASIF , (VE, ad. as- 
DéresrasLe, ad, detesta- 
bile. 


DET 


DÉTESTABLEMENT , 
pesstmamente. 

Déresration, s. f. detes- 
tasione ; abbominasione. 

Déresrtr, v. a. detesta- 
re; abhomiuere : esecra- 
re. 

Diriner, v. a. stirare, 
distendere. 

Dérisen, v. a. scostarei 
tizzoni dal fueco , acciò 
non ardano. 

DÉTONATION, s. £. strepi- 
to che fanno i minerali 
scoppiando nell rafism- 
marsi ad un tratto , de- 
tonazione. 

Dérownsa, v. a. purgar 
i minerali nel croginéle, 
e fargli infiammare con 
istrepito.Stuonare; scor- 
dare ; uscir di tuono. Ee- 
ser dissonante, poco con- 
facevole. 

DÉTORDRE , v. a. stor- 
cere; svolgere ana cosa 
torta. 

DÉTORQUER, v. a. torce 
re; stravolgere il senso 
delle scrittare; esporre 
a suo modo. [ra. 

Dérorse, s. f. storcicaty- 
DÉTORTILLER , v. a. stor- 
cere ; svolgere. 


ar. 


136 DET 

DErOUPER, v. a. stura- 
re. . 

DÉTOUPILLONNER, v. a. 
dibruscare ; tagliar il sec- 
came degli aranci. 

Dérovr . s. mggiro; cir- 
cuito; sinuosità. Viot- 
tole. Andirivieni, Giri e 
rigiri; piegatura. . 

Dirovani, E , ad. allon- 
tanato ; scostato. 

DÉrOURNER, v. a. rivol- 
tare; traviare; rimuo- 
vere; frastornare ; distor- 
re. Nascondere ‘fraudu- 
lentemente.Sconsigliare; 
distornare ; allontanare. 
$e détourner , scostarsi ; 
abbandonare. Pigliare a 
destra o a sinistra, lasciar 
Ja strada diritta. 

DirrAcTER, v. n. mor- 
morare; levar la fama; 
dir male. 

DÉTRACTEUR , s. m. mal- 
dicente: sparlatore. 

DÉTRACTATION, s. f, ma- 
Jedicenza; diffamazione ; 
detrazione. 

DETRAQUER , v. a. scom- 
porre ; disordinare. Ri- 
muovere dalle azioni vir- 
tuose; pervertire. Se de- 
traquer , Scomporsi ; 
sconcertarsi ; guastarsi; 
sì al proprio, esìal fi- 
gurato. Sviarsi, figurato. 

DÉTREMPE, s. f. sguaz- 
20, tempera; acquerello. 
Peindre en detrempe, ac- 
querellure. 

DÉTREMPER, v. a. stem- 
perare ; intridere. Levar 
la tempera, 


DEV 


Déraesse, s. f. cordoglio; 
ansietà ; affanno; ango- 
scia. 

DÉTRIMENT ,s. m. detri- 
mento ; danno. 5 

Dérro:T, s. m. stretto; 
imboccatura. Distretto; 
giurisdizione. 


À DÉTROMPER, v. a. disin- 


gannare. Se detromper, 
sgàonersi. 

* DÉTRÔNEMENT , s, m. il 
deporre un sovrano. 

DÉTRÔNER , v. a. deporre 
un sovrano; cacciarlo dal 
soglio ; detronizzare. - 

DÉTROUSSER, v. a. lasciar 
andare; abbassare. Ruba- 
re ; assassinare. 

DÉTROUSSEUR , s. m. la- 
drone; malandrino. 

DETRUIRE, v.'a. distrug- 
gere; demolire. Disfare ; 
annientare; rovinare; ro- 
vesciare. Far perder il 
credito. Se détruire, dis- 
truggersi. 

DETTE, s. f. debito. Det- 
te active , debito atlivo ; 
‘credito. Dette passive , 
debito passivo. 

DEVALER, v. a. scendere; 
discendere. Portar giù. 

DÉVALISER, v. a. svaligia- 
re ; rubare. 

DÉVANCER, v. a. prece- 
dere; precorrere ; anda- 
re avanti; precedere nel 
tempo. Aver la preceden- 
za. Superare; avanzare. 

DÉvANCIER, ÈRE, s. e ad. 
predecessore ; auteces- 
sore. Devanciers, mag- 
giori; antenati. 


DÉV 


Devant, prep. dirimpet- 
to; incanzi Par-devant, 
al cospetto; alla presen- 
za. Ci-devant, altre-vol- 
te; davanti. 

DEVANT , s. m. la parte 
anteriore; il dinanzi. 
Prendre le devant, les 
devans, precorrere; anti- 
cipare; andare innanzi. 

DEVANTIER, s. m. grem— 
biale. 

DEVANTIÈRE, s. f. ‘gon- 
nella aperta dietro ad 
uso di cavaleare. 

DEvANTURE, s. f. il di- 
nauzi d’una seggetta, 
d'una mangiatoia. $ 

"DEVASTATEUR, 8. Mm. 
divastatore.. [vastatrice. 


+" DEVASTATRICE , 8. f. di- 


DÉVASTATION,s.f. saccheg- 
giamento ; guasto; divas- 
tazione. 

DÉVASTER, v. a. desolare; 
devastare. 

DÉVELOPPEMENT, s. m. 
sviluppamento ; sciogli- 
mento. 

DÉVELOPPER, v. a. svilup- 
pare. Mettere in chiaro ; 
dilucidare. 

* DÉVELOPPER (Se), v. a. 
spiegarsi ; distendersi, 
parlando di truppe. Svi- 
lupparsi ; dilucidarsi. 

DEVENIA , v. n. divenire, 
diventare, Deveniràrien, 
ridursi a nulla ; svanire. 

DÉVENTER, v. a. strigner 
le vele. 

* DÉVERGONDAGE, s. m. 
svergognamento. 

DÉVERGONDÉ, E, ad. sfac- 





DEU 


ciato; senza freno di ver- 
gogna; svergognato. 

"DivERGONDER (Se), v. a. 
perder la vergogna ; dar- 
si alla dissolutezza. 

DEVEROUILLER, v.a. apri- 
re il chiavistello. 

DEVERS, prep. verso. Par- 
devers soi, appresso, o 
presso di se; dal caato 
suo. 

Devers, ad. 
piegato. 

DÉVERSER , v. a. inclinare; 
volgere; piegare; non 
essere a piombo. 

DÉVERSOIR ,s. m. risciac- 
quatoio. 

DévériR, v. a. svestire ; 
spogliare.Se devétir, sves- 
tirsi; alleggerirsi d'abiti. 
Vendere;spropriarsi d’al- 
cuna cosa. 

DÉVÉTISSEMENT , s. m. ri- 
nunzia. [mento. 

DÉVIATION , s. f. devia- 

DivipER , v. a. inusspare. 

DivipEUR, EUSE , 8. co- 
lui, o colei che dispana , 
innaspa. 

Dévinoir, s. m. aspo; 
naspo; guindolo; arcolaio. 

DEVIER, v. a. deviare; 
traviare; rimuoŸere. 

Deuit , s. m. duolo; tris- 
tezza ; pianto. Lutto; 
bruno ; corruccio ; segni 
esteriori del duolo. 
spese del lutto. La comi- 
tiva funebre. Il tempo 
del lutto. Grand deuil, 
primo vestito di lutto. 
Petit deuil, secondo vesti- 
to di Jutto. 


inclioato ; 


DÉV 
Devin, s. m. indovino; 
divinatore. 
DEVINER, v.a. indovinare; 
vaticinare ; presagire. 


‘DevinERESSE, s. f. indo- 


vina ; divinatrice. 

DEvINEUR, s. m. divina- 
tore. 

Devis, s. m. lista delle 
spese; piano delle cose da 
eseguirsi; familiare trat- 
tenimento. 

DÉvISAGER, v. a. svisare ; 
difformare il viso sgraf- 
fiandolo. 

DEVISE , s. f. impresa ; il 
motto. LS 

DEVISER , v. n. ragionare 
familiarmente. 

DÉVOIEMENT , s. m. diar- 
rea; flusso di ventre. 

DEVOILEMENT, s. m. sve- 
lamento, 

DÉVOILEn , v. a. alzar il 
velo ; svelare ; scuprire. 

DevoIR, v. a. dovere, esser 
debitore. Dovere, esser 
obbligato.Bisognare; con- 
venire, 

* Devon, s. m. dovere ; 
debito; carico. Il tema, 
ed altre cose erdinate 
dal maestro. 

DÉvOLE , s. f. il perdere. 
Faire la dévole, perder 
tutto. ; 

DéÉvozr , s. m. devoluto. 

DéivoLv, E, ad. devoluto. 

DÉVOLUTAIRE, s. m.colui 
che ottiene un devoluto. 

DévoLuTION , 3. f. devo- 
lusione. o 

DÉvORANT , E ad. divo- 
rante ; che divora. 


\ 


i DEU 139 


Dévonareus , s. m. di” 
voratore. 

Dévorer, v. a. divorare; 
ingojere; consumare. Dé- 
vorer les livres, divorar 
i libri, leggergli con pres- 
tezza. 

Dévor, E, ad. es. divoto. 
Faux dévot , ipocrito. 

DÉvOTEMENT, av. divota- 
mente. 

DÉVOTIEUSEMENT, ad. 
divotamente. 

Dévorœux, ad. divoto. 

Dévoriow, s. f. divozia- 
ne. Etre à la dévotion 
de cour , dipende- 
re dall’ altrui cenno. 

DÉVOUEMENT, s. m. de- 
vozione ; ossequio. Sa- 
crifizio di se stesso per 
bene altrui, o della pa- 
tria. Intera e perfetta 
disposizione ad ubbidire 
altrui in ogni cosa. : 

Dévouer, v. a. dedicare; 
consecrare ; offerire. Se 
dévouer, darei lulto; con- 
secrarsi , sacfificarsi al- 
I° altrui bene , alla pa- 
tria, cc. 

Dévoyi£, E, ad. sviato; 
obliquo. Piegato. 

DÉVOYER , v. a. sviare; 
straviaro. Cagionar la 
diarrea. 

DEUTERONOME , s, 
Deuteronomio. 

Deux, ad. due; e. m. un 
deux , ua due. 

" DEUXIÈME, ad. secondo. 

DEUXIÈMEMENT , av. se- 
condariamente ; in st- 


condo luogo. 





138 DIA 


Dexrénrré, s. f. destrer- 
za; desterità. Accortez- 


sa. 
DexTRE, s. f. destra. 
DexTREMENT, ad, con 
destrezza, 
*Dey, s. m. il dei. 
DiastE, s. m. diavolo; 
demonio. 4 la diable, 
-pessimamente. 
DIABLEMENT , ad. ecces- 
sivamente; stranamente. 
DIABLERIE, 8. f. diavole- 
ria. {lessa. 
DiaBLESsE, s. f. diave- 
Diastorin, s. m. diavo- 
letto. x 
DIABOLIQUE , ad. diaboli- 
co; da diavolo. Inferna- 
le ; pessimo. 
DIABOLIQUEMENT, av. dia- 


bolicamente ; perversa- | 


mente. [captamo. 
DIAcARTAME , s. m. dia- 


DIACHYLON, s. m. em. 


piastro di mucilagine. 
DIACONAT, s. m. diacona- 
to, [nessa. 
DIACONEFSSE , 8. f. diaco- 
DIACRE , s. m. diacono. 
DIADÈME , s. m. diade- 
ma ; corona, — 
DIAGNOSTIQUE , ad. dia- 
gnostico. [nale. 
DIAGONAL, E, ad. Ho e 
DIAGONALEMENT, av. dia- 
gonalmente. 
DIALECTE, 8. m. dialetto; 
favella particolare d'un 
pacse , d'una città, ec 
DrALECTICIEN, 5. m. dia- 
letiico. 
DIALECTIQUE, 83. f. dia- 
lettica ; logica. 


DIA 


DIALECTIQUEMENT, av. 
dialetticamente. 

" DIALOGIQUE , ad. dialo- 
gico, in dialogo. 

* DrAaLOGISME, s. m. dia- 
logismo, l’arte del dia- 
logo. 

DIALOGISTE , s. ro. dialo- 
gista. 

DIALOGUE, s. m. dialogo. 

DnLOoGuERr, v. a. dialo- 
gizzare. [mante. 

DIAMANT, s. m. dia- 

DrAMANTAIRE, 8. m. gio- 
jelliere. i 

* DiAmanTER (Se), v. a. 
coprirsi di diamanti. 

DIAMÉTRAL, E, ad, dia- 
metrale. 

DIAMÉTRALEMENT, av. 
diametralmente. Diame- 
tralement opposé, dia- 
metralmente contrario, 
opposto. [tro. 

DrAMÈTRE , s. m. diame- 

DIANE, s. f. diana, tocco 
di tamburo del mattino 
prima dello spentar del 
dì 


DIANTRE, s. m. diaciue. 
DIAPALME, s. m. diapal- 
ma. 
DrAPASME, s. m. polvere 
odorifera. [son. 
Diapason, s. m. diapa- 
DIAPENTE, s. f. diapente. 
DIAPRANE, ad. diafano ; 
trasparente. 
DIAPRANEITÉ , s. f. dia- 
fanità ; trasparenza. 
DIAPRENIE, s. m. diafini- 
co. | 
D'APHORÉTIQUE , ad. dia- 
foretico; sudorilico. 


DIG 
DIAPRRAGME, 5. m. dia- 
fragma. [to. 
Drarré, E, ad. picchia- 
DiAprun, s. m. diapru- 
no ; diaprunis. 
DIAPRURE, s. Î. varietà di 
colon. 
D?ARRHÉE , s. f. diarrea. 
DrasconpruM, s. m. dias- 


- cordio. 


DIASTOLE, s. f. diastole. 

DIATONIQUE , ad. diato- 
nico. 

* DIATRIBE, 8. f. diatriba, 
dissertazione critica su 
d'un’ ‘opera d'ingegno , 
0 sopra una materia 

ualunque ; dicesi tal- 
fiata d'una critica piena 
d’acetosità , e di fe. 

* Drcéuiss,s. f pl. dice- 
he ; scene libere. 

* DICÉLISTE, s. m. dice- 
lista. 

DicsotomiE , s. f. spar- 
timento in due partì. 

Dicrame, s. m, diltame. 

DicTATEUR , s. m. ditta- 
tore. [ra. 

DicTATURE, s. f dittatu- 

DicTÉE, s. f. lezione, è 
altra cosa che si detta 
a' scolari, o altri; det- 
tatura. 

Dicres , v. a. dettare; 
suggerire ciò che si ha 
da dire. 

Diction , s. f. dizione; 
elocuzione ; modo di di- 
re. 

DICTIONNA IRE , 6. m. di- 
zionario. 

Dicrorn , s. m. detto; 
motto ; sentenza. 








DIF 


DIG 


Dicrum, s. m. decreto : 1 Dirricite, ad. difficile; 


ordinanza. [cabico. 
Dipacrioue, ad. didas- 
Dréntse , s. f. dieresi. 
Drèse, Ditsis, 3. m. 
diesì. = 
Drère , s. f. dieta, rego- 
la di vitto. Assemblea ge- 
nerale de’ principi d’AI- 
lemagna. {co. 
DiérériQue , ed. dieteti- 
Dreu , s.m. Dio; Iddio. 
Plét à Dieu, volesse 


Dirramant, e, ad. E 
roso ; vergognoso; dif- 
Ei; È 
DirFrAMATEUR, s. m. mal- 
dicente ; spariatore. 
Di1rrAMATION, s. f. diffa- 
mazione; mormorazio- 
ne. [famatorio. 
DirrAmATOIRR, ad. dif- 
DirraxmEn, v. a. diffama- 
re ; screditare; far per- 
der la fama. 
DirrÉREMMENT, av. dif- 
ferentemente ; diversa- 
mente 
Dirrénence , e. f, diffe 
renza; distinzione. Faire 
de ta différence, distin- 
uere, : 
IFPÉRENCIER , v. a. dif- 
ferenziare ; distinguere ; 
diversificare. - 
DirrérRENT, s. m. dispu- 
ta; contesa ; differenza. 
Dirriniit, x , ad. diffe- 
rente; disuguale; dis- 
corde. 
DhrrÉRENTIEL , LE, ad. 
differenziale. (ritardare. 
DirrÉRER, v. a. differire; 


malagevole. Momme dif- 
ficile, agmo difficile; 
strano, bizzarro; diffi- 
cile a contentare. 
DirriciLEMENT, av. dif- 
ficilmente. 
DirricuLtÈ, s. f. diffi- 
coltà; gravezza; osta- 
colo. Obbiezione ; dub- 
bio. Sans difficulté, senza 
fallo ; certamente. 
DirricuLTuEUX , 2056, 
ad, difficaltoso; inquieto; 
capriècioso. 
Dirronwe , ad. difforme ; 
traffatto. Deforme ; 
; brutto; Iuido, 
Di MER, v.a. diffor- 


mire. 

Dirronmité, s. f. diffor- 
mità ; laidezza ; brut- 
terza. [sione. 


""DirFRACTION, 3. f. diffra- 


Birrus, E, ad. diffuso; 
prolisso. Nyle diffus, 
stile diffuso. 

Drrrustment , av. ciffa- 
samente. 

Dirrusion, s. f. diffu- 
sione; spargimento ; pro- 
fissità d'un discorso. 
Dicéren , v. a. digerire; 
cuocere. Dilucidare ; 
ponderare.  Sopportar 
con pazienza un’ ingiu- 
ria, uno scorto. 

*DiezstE , s. m. digesto, 
raecolta di decisioni d'an- 
tichi giureconsulti; pan- 
dette. [tivo. 

DieEsTtF, VE, ad. diges- 

Diesstion , s. f. diges- 
lione, Cela est de dure 


DIL 139 
digestion , quest’ è diffi 


cite a tollerare. 

DIGITALE , s. f. digitello. 

Dienr, ad. degno. C'est 
un digne homme, è un 
gran galantaomo. 

DicwemEnT, av. degna- 
mente; meritamente, no- 
bilmente ; egregiamente; 
eccellentemente. 

*DIGNITAIRE, s. m. di- 
guità, uomo fregiato di 
alcuna dignità. 

DreniTÉ,s. f, dignità; ti- 
tolo; grandezza. 

Dicression, s. f. digres- 
sione; iatramessa; inci- 
deuta. 

Dieur , s. f. argine; diga. 

Dirackaation, s. f. la- 
cerazione. 

DiLACÉRER, v. a. dila- 
cerare ; smembrare ; 
squarciare. predatore. 

"DsLAPIDATEUR, e. m, de- 

DriLaPIDATION, s. f. dila- 
pidamento ; scialacqua- 
tura; spesa disordinata. 

DiLAPIDER, v. a. dilapi- 
dare ; consumare. 

DirAraBiLiTÀ, s. f. dila- 
tabilità. 

DiLATABLE, ad. dilatabile, 

DILATATION , s. f. dilata- 
zione. {tatore. 

DiLATATOIRE, 6. m. dile- 

DiLATER, v. a. dilatare; 
stendere ; ampliare ; al- 
largare. 

DILATOIRE, ad. dilatorio. 

DiLAYEMENT , 1. m. 
dugio. 

DiLAYER , v. a. differire; 
procrastinare, 


in 





140 DIN 


DixecTion, e. f. dilezione, 

DILEMME, s. m. dilemma. 

DiLiGEMmMENT, av. dili- 

gentemente; prestamen- 
te ; attentamente. 

Duicence, s. f. diligenza; 

sollecitudine ; prestezza ; 

esattezza. Diligenza, vet- 
tura pubblica che s'usa 
in Francia. 

DixiGENT , E, ad. dili- 
ente ; esatto; pronto. 
igilante. 

DILIGENTER, v. a. affret- 

tare; spedire; far con di- 

.ligenza. [viano, 

*DILUVIEN, NE , ad. dilu- 

DimMACHÈRES, s. m. pl. 

gladiatori che combatte- 

vano con duespade. [nica. 

DimAncHE, s. m. dome- 

*DimE, s. f. decima. 

Dimension, s. f. dimen- 

sione ; misura. 

*DIMER , v. a. decimare.; 

DIMINUER , v. a. dimi- 

nuire: scemare. 

DrminutIF, VE, ad. di- 

minutivo. 

DiminuTIF, ‘8. m. -dimi- 

nutivo. [nuzione, 

DiminutION, s. f. dimi- 

Dimisso1RE, s. m. dimis- 

sorio. [missoriale. 

DrmissoriAaL, E, ad. di- 

DINANDERIE, s. f. uten- 

sili d’ottone. [najo. 

DINANDIER, s. m. otto- 

DinaToiRE ( heure), ora 

di pranzo. 

INDE , s. f. pollanca; 
gallinaccio. 

Dixnpon, s. m. pollo d’In- 

dia; gallinaecio. 


DIR 


DiNDONNEAU , s. m. pollo 
d’India giovine; galli- 
naccio giovane. 

DINDONNIER , 8, m. cus- 
tode de’ galli d'India. 

DiNDONNIÈRE, s. f. cue- 
tode de’ galli d'India. Da- 
migella usata, allevata in 
contado. 

Dîné ou DînsR, s. an. il 
pranzo ; il desinare; le 
spese del medesimo. 

DînéE , e. f. il luogo ove i 
viandanti s' arrestano per 
desinare ; il pranzo e le 
spese pel medesimo. 

DîneR, v. n. desina 

ransare. i 

+ ÎNEUR,S. ma. desin 
colui il cui pasto 
pale è il desinare. 

DiocÉsain , s. m. dioce- 
sano; della diocesi. Evé- 

que diocésain, vescovo 
diocesano. 

Diocèse , s. m. diocesi. 

DionystAQUES, s. f. pl. 
feste in onore di Bacco; 
dionisiache. [trica. 

DIOPTRIQUE , s. f. diot- 

DIPETHONGUE , s. f. dit- 
tongo. [plomate. 

* DIPLOMATE, 6. m. di- 

* DIPLOMATIE, s. f. di- 
piomazia, 

DIPLOMATIQUE , s. f. di- 
plomatica, l’arte di rico- 
noscere i diplomi auten- 
tici. La scienza che si ri- 
ferisce a’ diritti delle na- 
zioni. 

Drôme, 3. m. diploma. 

Dire, v. a, dire ; parlare; 
ragionare, Dire sa leçon, 






DIS 


recitare la sua lezione. 

Diner, s. m. il detto; 
delta. 4 votre dire, da 
quel che dite; al dir vos- 
tro. Bien-dire, l'ornato 
parlare. 

DirecT,.E, ad. diretto. 

DIRECTE, s. f. il distretto 
d'un feudo. {tamente. 

DIRECTEMENT , av. diret- 

DIRECTEUR, TRICE , - 8. 
direttore ;  direttrice. 
Coufessore ; direttore. 

DirECTION, 6. f. direzione. 

DunECTOIRE , s. m. diret- 
torio. 

“ DiRECTORAT, s. m. le 
funzioni di direttore. 

*DIRECTORIAL, E, ad, del 
direttore. 

DirIGER, v. a. dirigere. 

DinimaNT , ad. dirimente, 
che fa il matrimonio 
nullo. [cousumo. 

* DiscaALE , s. m. calo; 

DiscEPTATION, 3. f. lite; 
contrasto. 

DISCERNEMENT, s. m. 
discernimento; giudizio. 

DiscERNER , v. a. discer- 
nere ; distinguere. 

DISCIPLE , s. m. discepo- 
lo ; allievo; scolare. 

DIScIPLINABLE, ad. disci- 
plinabile, 

DISCIPLINE, s. f. discipki- 
na ; magistero ; ammaes- 
tramento. Regola ; disci- 

. plina. Sferza & corde, 
disciplina. 

DiscipLINER, v. a. disci- 
pour ; ammaestrare. 

ercuotere; disciplinare; 


gastigar. 


DIS 


DISCONTINUATION , s. f. 
discontinuazione; inter- 
missione. 

DiISconTINUER, v. a. dis- 
continuare ; tralasciare. 

DISCONVENANCE, 6. f. dis- 
cordanza ; disproporzio- 
ne; 

DISCONVENIR, v. n. dis- 
cordare; discrepare ; non 
esser d’accordo;disnegare. 

* Discorp, ad. discorde ; 
scordate. 

* DISCORDANCE , s. f. dis- 
cordanzs. [dante. 

DICSORDANT,E, ad. discor- 

Discorpe, s. f. discordia; 
dissensione. Pomme de 
discorde, pomo di dis- 
cordia. [dare. 

DISCORDER, v. a. discor- 

DiscOUREUR, EUSE, s. ci- 
calone; cianciatore; lim 
guacciuto. 

DiscoeuriIR, v. a. discorre- 
re; ionare. 

Discours, s. m. discorso; 
favella ; parlare. Discor- 
80; Orazione; predica. 

" DiscourTOLS, SE, ad. 
scortese ; incivile. 

* DISCOURTOISIE , s. f. 
scortesia; rustichezza. 
Discripir, s. m. discre- 
dito. {creditato. 
‘Discripità, E, ad. dis- 
" DISCAEDITER, v. a. dis- 

ereditare ; screditare. 

Discne7, E, ad. discreto; 
prudente ; circospetto. 

DISCRETEMENT, av. dis- 
cretamente. 

Discrérios , e. f. discre- 
zione ; circonspezione ; 


DIS 


avvertenza. Se remettre 
à la discrétion de quel- 
wun , rimettersi al- 
* altrui giudizio , arbi- 
trio. Se rendre à discre- 
tion , darsi a discrezione. 

* DISCULPATION, 9. f.dis- 
colpa ; scusa. 

DiscuzrEen , v. a. dis- 
colpare; scusare ; scagio- 
nare. 

* DiscuLPeR (Se), scol- 
persi; giustificarsi. 

Discursir, IVE , ad. dis- 
corsivo. | 

Discussir, IVE, ad. ri- 
solvente. 

Discussion, s. f. discus- 
sione; disamina. Contro- 
versia; disputa. 

DiscUTER, v. a. discutere. 

DiserT, E, ad. facondo; 
ornato dicitore. 

DISERTEMENT, av. orna- 
tamente; con iscelta di 
voci. 

DISETTE, 8. f. carestia; di- 
sagio; penuria. 

DiSETTEUX, EUSE, ad. bi- 
sognoso ; disagiato ; scar- 
so, 

DiseuR, EUSE, 4. dicitore. 
Diseur de bons mots; 
motteggiatore. 

Disenice, s. f. disgrazia; 
sciagura. 

DiserACIÉ, E, ad. cadu- 
to in disgrazia. Disgré- 
cié de la nature, disav- 
venente. 

DISGRACIER, v. a. privar 
della grazia , della pro- 
tezione. 
DISGRACIEUSEMENT , av. 


DIS 141 


incivilmente ; scortese- 
mente. 
DISGRACIEUX, EUSE, ad, 
spiacevole. 
DisenÉcarion, s. f. dis- 
gregamento. 
DisGRÉGER, v. a. separare. 
Dissornue , v. a. disgiu- 
gnere. [giuntivo. 
Dissoncrir , 1VE , ad. dis- 
Dissoncrion , e. f. dis- 
giunzione, 
DisLocarion , s. f. dis- 
logazione. 

DisLOQUER , v. a. disloga- 
re, 
* DisPARAÎTRE, v. a. spa- 

rire. 
DISPARATE, s. f. scappata. 
Disparità nella condotta. 
DISPARATE, ad. dispara- 
to ; disgiunto ; dissimile. 
Disparitf, s. f. disparità, 
differenza; divario. 
DisPARITION, s. f. spari» 
zione. [ rire. 
DisPAROÎTRE, v. a. spa- 
DisPENDIEUX, EUSE, ad. 
dispendioso. 
DisPENSAIRE, s. m. dis- 
pensatorio, 
DisPENSATEUR , 8. M. dis- 
pensatore ; distributore. 
DisPENSATION , s. f. dis- 
pensazione. 
DISPENSATRICE , 6. f. dis- 
pensatrice; distributrice. 
DisPpensE, s. f. dispensa ; 
licenza. È 
BisPENSER , v. a. dispen- 
sare ; permettere; dar 
licenza. Distribuire; dis- 
pensare. Dispensez-moi 
de faire cela, perdonate- 


142 DIS 


mi, scusatemi se non fo 
ciò. 

DisPERSER, v. a. disper- 
gere; sparpagliare ; spar- 
gere in quà e in là. 

DispERsION, s. f. disper- 
sione ; dispergimento. 

DisponiBLE , ad. di cui si 
può disporre. 

Dispas, ad. svelto; agile; 
gagliardo. 

Disposer, v. a. disporre; 
assettare ; accomodare; 
Indurre ; persuadere ; 
preparar l'animo d’alcu- 
no. Disporre da padrone ; 
alienare. Se disposer , 
disporsi; prepararsi a fa- 
re una cosa, 

DISPOSITIF.IvE,ad, prepa- 
rativo.L'enunciativa d’u- 
na sentenza. 

DispositioN , 6. f. dispo- 
sizione; altitudine ; vo- 
lontà. 

DisPROPORTION , sf. dis- 
proporzione, 

DisPROPORTIONKÉ, E, ad. 
sproporzionalo. 

DispROPORTIONNER, Y. à. 
sproporzionare. 

DISPUTABLE , ad. disputa 
bile, . 

Dispute, s. f. dieputa ; 
lite. 

DisPuTER, v. à. rissare; 
altercare ; contrasiare ; 
disputare ; gareggiare ; 
contendere. 

* Dispuren (Se), v. à. 
disputarsi. 

DwPUTEUR , 2. m. dispu- 
tatore; contenzioso. 


DisQue, s. m. disco. 


DIS 


Disquisition , s. f. dis- 
quisizione. * 

DissECTEUR, 6. m. anato- 
mista. [sione. 

DissecTION; 8. f. disseca- 

DISSEMBLABLE , ad. dissi- 
mile. [simigliamza. 

DissEMBLANCK, s. f. dis- 

* DISSEMINER, v. a. disse- 
minare; spargere. 

Dido, s. f. dissen- 
sione. [missare. 

DissÉQuER , y. a. noto- 

DissÉQUuEUR , s. m. anato- 
mista. x 

DISSERTATEUR, s. m. dis- 
sertatore ; disputatore. 

DISSERTATION, s. f. disser- 
tazione. 

DissERTER, v. a. far una 
dissertazione ; discorrere 
scientificamente. [milare. 

DissimiLane, ad. dissi- 

DISSIMULATEDR, TRICE, 
s. dissimulatore ; iof- 
guitore. [simulasione. 

DissimuLatIOoN, 6. f. dis- 

DissimuLé, E, ad: dissi- 
mulato; uomo simulato, 
fiato, doppio. 

DissiMuLER, v. a. dissi- 
muiare; fiugere astuta 
meate ;.infignere di aon 

vedevo, udire, ec. 

DissiwATEDR, TRICE, 8. 
dissipatore; dissipalrice. 

DussiPATION, 8. f. dissipa- 
sione, Distrasione | du- 
vagaments. 

Dissipé , E, ad. dissipato. 
Distratto , disattento. 
Dissirea, v. a. dissipare ; 
sciarrare ; riduz al aulla; 
disfare; sliontanare. Dis- 


DIS 


sipare ; divagar ; dis 
trarre da. Se dissiper, vi- 
crearsi ; divagarsi. 
DissoLv, E, ad. dissoluto. 
DISsotvanT, E, ad. disso- 
lutivo. [vente. 
DissoLvanT, s. m. dissol- 
DissoLUBLE, ad. dissolu- 
bile. \ 
DISSOLUMENT, av. disao- 
.lutamente; afcenatamen- 
te. [solutivo. 
DissoLUTIF , rvE, ad. dis- 
DassoLurion, s. f. disso- 
luzione ; sfrenatessa. 
Disson ANCE, s. f. disso- 
nagsa. {nante., 
Dissonant , E , ad. diaso- 
Dassoupas , v. a. diseol- 
vere. [dere. 
DISSuADER , v. a. dissua- 
Dissuasion , e. f. dissua- 
sione. [bo. 
DissyLABE, ad. diesilla- 
DISTANCE, s, f. distanza. 
DIsTANT, E, ad. distante; 
discosto. 2 
DisTaNDRE, v. a. disten- 
DistRASION, s.f. stira- 
mento. [tillatare. 
DISTILLATEUR, s. n. die- 
DISTILLATION , 6. £. dis- 
tillamone, 
* DasTULLATOIRR , asd. 
diatillatorio. 
DIsTILLER, v. e. distille- 
re; lambiccare; gpargere. 
DistIRcT, E, ad distin- 
to ; chuaro. Distiato; di- 
verso. 
DisTINCTEMENT , av. dis- 
tiotamente,  [üutivo. 
Disrincrur, 1VE, ad. dis- 
Distiscriow , s. f. dis- 


DIV - 


tinzione ; differenza. Ac- 
coglienza ; corlezie. 

*Disrinsui , ad. distin- 
to; ragguardevole. 

DISTINGUER, v. a. distia- 
guere ; discernere ; rav- 
visare. Differenziare; se- 
parare ; distiaguere. lu- 
nalzare ; segnalare. Dis- 
tinguere. i 

" DistrutaverR (Se), se- 
gualassi. 

DISTIQUE, ‘s. ny. distico 

DISTORSION , 6. f. storci- 


mento. » 
DISTRACTION , & f. dis- 
trazione ; svagamento. 


Distrasione ; alienazio- 
ne ; separazione. 

DiSTRAIRE , v. a. sepa- 
rare : distraere, 
*DisTRAIT,E. ad. disappli- 
cato; sbalato. Esprit 
distrait , uomo disaltea- 
to. 

DISTRIBUER. v. a. distri- 
buire ; dividere. Dispos- 
re; ordinare. : 

DISTRIBUTEUR, s. m dis- 
tributore. ‘ 

DISTRIBUTIF , IVE, ad. 
distributivo. 

DisrrimuTION , s. f. dis- 
tribuzione ; dispensazio- 
ne ; divisione. 

DISTRIBUTRICE , 8. f dis- 
tributrice. [to. 

DisrriCT, s m. distrei- 

Dir, s. m. delto; seaten- 
za. (rambo. 

*DITMYRAMBE, s. m, diti- 

Dirox, s. m diteno. 

* DIvAGATION, s. f. di- 
vagamentia. 


DIV 
Divaaurs , v. n. divaga- 
re, o vagare; uscir dal 
seminato. ; 
Diva, s. m. il divano. 
* DIVERGENCE, 8 f. di- 
vergenza. [ucate. 
DivERGENT, &, ad. diver- 
Divers. E, ad diverso; 
vario. Diversi ; varj. 
DIVERSEMENT, av. diver- 
samente 
* DIVERSIFIABLE , ad. 
che si può variare. 
DivRaGSIFIER, v. a. diver- 
sificare. [ne. 
UIVERSION , s. f. diversio- 
DivensiTÉ , s. f. diversi- 


DIVERTIR, v. a. divertire; 
frastoruare. Ricreare ; 
sollazzare ;-divertire. 

DIVERTISSANT , E, ad. di- 
letterole. 

DivERTISSEMENT , ss. me. 
divertimento ; spasso. 
Intermezzo ; ballo. Di- 
vertissement de deniers, 
de fonds, distrazione di 
dapari. [dotto. 

Drvin&NLE , 8. m. il pro- 

Divin, 1NE, ad. divino : 
celeste. Divino ; eccel- 
lente. [zione. 

DIVINATION, 8. f. divina- 

* DIVINATOIRE , ad. divi- 
nalorio. 

DIviNnEMENT, av divina 
menle.Ottimamente;ma- 
ravigliosamente. 

DiviNniser, v. a. divinis- 
Zare. 

DIVINITÉ , s. f. divinità ; 
deità. [tamente. 

DiviséMENT , av. separa- 


DOG 143 
Divise s 8» £ L. di bles. 
divisa, 
Divisen, v. a, dividere ; 
spartire. 
DivisEUR, s. m. divispre. 
DivisiBILITÈ, e. £ divisi 
balità, Île. 
Divisiate , ad. divisibi- 
Division , s. f. divisione; 
spartizione. Dissensione; 
divisione, Partizione. 
Divorce, s. m. diverzio; 
separazione. “N 
“Divoncer, v. 2. far di- 
vorzio ; ripudiare. 
DIURETIQUE, ad. diure- 
tico. 
DiurnaL. s. m. diurno , 


libro de’ preti. 
*Diurvz , ad. diurno; 
del dì. [gazione. 


DivuLGATIAN, s. f. divul- 

DivuLGUER, v. a. divul- 
gare. 

Dix, ad. dieci, o diece. s. 
m.Ledix du mois,i dieci 
del mese, 

DixiÈmE, ad. decimo, 

DIx1ÈNE, s. m. la decima 
parte [cimo luogo. 

Dix1ÈMEMENT, av. iu de- 

DixME, s, f. decima. 

DixMes, v. a. decimare. 

DIixMEUR, 8. m, decima 
tore. 

Dizain, s. ra. stanza di 
dieci versi. 

Dazaine, , 8. f. decina. 

DIZENIER, 8. m.capodieci, 

Decite, ad, docile ; ad- 
dottrinevole ; disciplina» 
bile, 

DOCILEMENT , av. con 
docilità. 


ra | 


Dopu, E, ad. grassotta ; 


144 DOI 


DocitLità , s. f. docilità. 

Docre, ad. dotto; erudito. 

DocremENT , av. dotta- 
mente. 

DocTtEUR, s. m. dottore. 

DocrorAL , E, ad. dotto- 
rale. [modo dottorale. 

*DOCTORALEMENT, av. in 

DoctoraT, s. m. dot- 
torato. — [nale. 

*DocTRINAL, ad. dottri- 

DocTRinE, s. f. dottrina. 

DocumEenT, s. m. docu- 
mento. [cagono. 

DODECAGONE, s. m. dode- 

* DopINER (Se), v. a. cro- 
giolarsi; careggiarsi; pol- 
tronire. 

* Dopo, s. in. Faire dodo, 
far la nanna. A/ler dodo, 
andare a dormire, par- 
lando a’ bambini. 


paffuto; grassoccio, 
Docar , s. m. dignità di 
Doge. 
Does, s. m. Doge, di Ve- 
nezia o di Genova. 
DocmMATIQUE, ad. dogma- 
tico, 
DocMATIQUEMENT, av. 
dogmuticamente ‘ 
DOGMATISER, v. a. dog- 
matizzare. 
DOGMATISEUR, s. m. dis- 
seminatore di falsi dog- 
mi. 
* DOGMATISTE, 8. m. colui 
che dogmatizza.  [mia. 
DocME.s.m. dogma; dom- 
Docue, s. m. alano, cane. 
Docuin , E, s. alano gio- 
vane. i 
Doicr, s. m. dito. 








DOM 


* DoraTEn , v. a. alzare € 


abbassar le dita sovra 
uno stromento musicale. 


DoicriEr , s, m. ditale. 
* DoLE, s. m. fraude; in- 


ganno. 


DOLÉANCE, 8. f. doglianza; 


querela ; lamento. 


DoLEMMENT , av. doglio- 


samente. 


DOLENT, E, ad. dolente. 
DoLER, v.a. piallare, o 


pulire, 


DoLoire, s. f. mannaja; 


ascia senza manico. 


DOMAINE, 5. n, possessio- 


ne ; patrimpnio ; podere. 

DomanIAL, E, ad. doma- 

niale. . 

DôME,s. m. cupola. * 

DomESTICITE, 8. f, quali- 
tà di domestico. 

DomEsTIQUE , ad. domes- 
tico. : 

DOMESTIQUE, 8. m. servi- 
tore; fante; famiglio. 

DOMESTIQUEMENT, av. do- 
mesticamente; a manie- 
ra di servo. 

DomiciLE,s. m. domicilio. 

* DOMICILIAIRE, ad. del 
domicilio. 

Domicitier (Se), v. a. fis- 
sare il domieilio; stan- 
siarsi. 

DominanT, E, ad. domi- 
nante; signoreggian{e. 
DOMINATEUR, 8. m. domi- 
natore. $ 
DoxiNATION, s. f. domi- 
nio; signoria; imperio ; 

dominazione. 

DOMINER, v. a. dominare; 
signoreggiare; donneg- 





DON 


giare. Soprabbondare; 
predominare.Soprastare. 


DomrnicaL, E; ad. domi- 


nicale. Oraison domini- 
cale , l'orazione domini- 
cale, 


Domino, s. m. cappuccio; 


bauta, abito di ballo, Bu- 
do , sorta di giuoco. 


DOMMAGE, s. m. danno’; 


scapito; sconcio ; perdi- 
ta. C'est dommage, egli 
è gran danno ; egli è un 
peccato, 
DomMAGEABLE,ad, danno- 
so ; nocivo. 
DomprasLe,ad. domabile. 
DomPTER, v. a. domare ; 
vincere. Domare ; addi- 
mesticare 
DomPTEUR,s.m.domatore. 
Don, s. m. dono ; regalo. 
DONATAIRE , s. m. ef. do- 
natorio, colui, o colei 
‘cui si fa una donazione. 
DonATEUR , TRICE, s. do- 
patore ; datore ; donatri- 
ce. Colui, o colei che fa 
una donazione. 
DonATi0N, s. f. donazione. 
Doxc, cong. dunque; a- 
dunque. 
Donpon, s. f. badalona ; 
polpata; tarchiata, 
Donson, s. m. torre, 0 
torricella. 
DONNANT, ad. generoso; 
liberale. 
DonnER,v.a.dare; donare; 
fare un dono ; consegna- 
re; rimettere, fra le ma- 
ni. Dare ; ascrivere ; at- 
tribuire. Assuffarsi, at- 
taccar la suffa, Fruttare, 








DOS 


produrre in copia, par- 
lando de’ fratti della ter- 
ra. 

DonNEUR , EUSE , s. dato- 
re : donatore ; datrice. 

Donr, ad. onde; di cui, 

DONZELLE , 4. f. donzella. 

Donrape,s.f. dorata, pesce. 

* Doné, ad. indorato ; du- 
rato; biondo come oro. 

DOoRENAVANT, av. d'or in- 
nanzi ; da quinci innanzi. 

Done , v. a, indorare, o 
dorare. 

Doneur, s. m.indoratore. 

*DoriEN, ad. dorio. 

Dorigue , ad. dorico. 

DorLorEr, v. a. careg- 
giare ; lusingare. Se dor- 
loter , careggiarsi ; vive- 
re negli agi. 

*DonmaAnT,ad.dormiente. 

DormeUR, EUSE, s. dor- 
miglione ; dormigliosa” 

Donmir , v. h. dormire, 

Dormir, s. m. il sonno; 
il dormire. 

DormiTiIF, IVE, ad, sonni- 
fero ; narcotico. 

Dorsat, E, ad. dorsale. 

Donroin , s. m. dormito- 
rio, 

Dontre, s. f. doratura, 
o indoramento. 

Dos , s. m. dorso, o dos- 
so. Dos à dos, dorso a 
dorso. [no. 

Dos-p'inE, fehiena d’asi- 

Dose , s. f. dosa, 0 dose. 

DosER, v. a. proporziona- 
re gli ingredienti d’una 
medicina. 

Dossier , s. m. spalliera ; 
capoletto, Dossiere, €. del 


DOU 


for. le scritture d’un pro- 
cesso attaccate insieme. 

Dor,s f. dote, o dota. 

" Dora , ad. dotale. [ne. 

" DoTATION, s. f. dotazio- 

Dorer , v. a. dotare ; as- 
segnare. 

* D'où, av. onde; donde. 

Dotarre,s. m. usufrat- 
to, rendita assegnata alla 
moglie in caso di vedo- 
vanza; sopraddote; vedo- 
vile. i 

DovaAIRERE, s. f. vedo- 
va che gode de” beni asse- 
gnatile dal marito, 

Dovuaxs, s f. dogana; ga- 
bella. 

" DOUANER, v. a. conse- 
gnar le merci alla doga- 
na, e pagarne la gabella. 

DouaniEr , s. m. doga- 
niere. 

* DOUBLAGE, 6. m. fodero 
di navi, 

Dove, ad. doppio. Dop- 
10; finto ; simulato. 
OUBLE, s. m. il doppio. 

Il duplicato d'umoscritto; 
il doppio, Doppia, mo- 


neta. io. 


DousifAu, s. m. arco dop- 

"DousLe crocHE, s. f. his- 
croma. 

DousLEMENT, av. dop- 
piamente. 

DouBLER, v. a. doppiare; 
foderare. Moltiplicare. 
Doubler le pas , accelle- 
rare il passo. 

DousLeT, s. m. pietra 
falsa ; pariglia. 

*“DousLEUuR, EUSE, ad. ad- 
doppiatore ; addoppiatri- 


DOU 


ce, che doppia lana, ose” 
ta per farne stoffe. 
DouBLON , s. m. doppia. 


DouBLure , s. f. fodera ,. 


o soppauno. - 
DovcEàTRE, ad. dolcigno. 


DOUCEMENT , av. adagio; . 


pian piuno. Dolcemente ; 
con dolceaza. 
DoucEREUX , Fuse, ad. 
sdolcinato ;  smaccato. 
Un doucereux, s. un 
bellimbusto. Faire Le 
doucereux',far il zerbino. 
Dovucer, ETTE, ad. e 86 
Faire le doucet, la dou- 
cette, far il bello, il ci- 
vettino, e aver alquanto 
dello scemo. Mine dou- 
cette, cera affettata. 
Douceur, s f. dolcezza ; 
ciò che è dolce, al prop. 


e, al fig. morbidezza., 


Dolcezza ; piacere ; gus- 
to. Affabilità; grazia; 
bontà. 

Douceursys pl. pieno 
lezze; paroline dolci. 

Doucue, s. f, doccia, 0 
docciatura. 

“ DoucRER, v. a. docciare, 
far cadere da alto acque 
minerali, e. calide sulle 
parti inferme. 


DovER, v. a. assegnare - 


alia moglie l'usufrutto 
d’una parte de’ proprj 
beni. Dotare; fregiare; 
privileggiare spesialmen- 
te, parlandosi delle gra- 
zie e favori che dalla na- 
tura ricevonsi. 
DoutLLE, s. f. manico di 
baionetta; picca, 


10 


145 











146  DOU 


DovtLzer, TE, ad. mor- 
bido, pasteso al tatte. 
Effeminate ; delicato ; 
delicatuzzo, parlando delle 
persone. al s. leziose. 

DOUILLETTEMENT , av, 
morbidamente ; dekreata- 
mente. [pena ; affanno. 

DouLeur, s. f. dolore; 

DOULOUREUSEMENT , av. 
dolorosamente. 

DouLovREUX, EURE, ad. 
doloroso; afflittivo; ama- 
ro ; acerbo; sensitivo. 
Sensibile; duloroso, par- 
lando delle parti del cor- 


Torre, s, n. dubbio; in- 
certezza. ‘Timore; sos- 
petto ; sernpolo. 

* SANS DOUTE, av. senta 
dubbio ; certamente ; 
certo; senza meno. 

Dourer, v. a. dubitare. 
Se douter, sospettare; 
avere indizio d’una cosa; 
insospettirsi. 


DouTEUSEMENT , av. dub 


biosamente ; incerta 
mente. {bioso. 
Dovreux, EUSE, ad. dub- 
Dove, s. f. doga. 
Dovx, Dover, ad. dolce; 
rato ; soave; gustoso. 
Ice ; affabile ; mano : 
benigno, parlando delle 
persone. Trattabile; pie- 
hevole ; molle, parlando 
de metalli. Dolce; tran- 
quillo : placido. Merbi- 
do ; molle. 
Doux, av. dolcemente. 
Tout doux, pian piänino; 
non montate in collera, 


|* DRAMATISTE , s. UR. an 


DRI 


penneggiato: lanuginose, 
parlando de’. fiori. Bas 
drapés , calze feltrate. 

DRAPEAU, 8. m. cencie ; 
straccio. Stendardo; ban- 
diera si vessillo. 

DaapER, v: a. coprir di 
bruno ; feltrare calze. 
Scardassare ; cardare. ” 

DraprRIE, 8. f drappe- 
ria; manifattura di pan- 
ni; ecommercio di detti. 
Pauneggiamento, 

DRAPIER, s m. pasna- 
juole; paauiere [hitra. 

DRÈCHE , 6. £. orto da far 

DRÈGE, es. m. sorta di 
rele ; pettine di ferro, 
drega. 2 

Dassser, v. a. dirizzare : 
levar su. Appianare ; 
spianate. Addestrare ; 
formare; instruire Iunal- 
sare; ergere; alzare. 
Dresser unpiège, tendere 
insidie, aguati. Dresser 
une batterie de canons, 
piantare usa batteria. 
Dresser un plan, un pro- 
jet, distendere; ordi- 
vare. Dresser un cha- 
peau. lisciare; lustrare. 
Dresser un lit, une tente, 
assettare un letie , pian- 
tare una tenda. Les che- 
veux lui dressent à la 
téte, se gli rizzano i ee- 

elli in capo. 

RESSUIR , 2. M. specie di 
scanzia ove si pone il va- 
sellame ripulito. 

DRILLE, s. m. soldate. 
C'est un bon drille, è 
tomo gioviale. Paupre 


DRA 


DouzaAE , s. f. doszina. 
Poële, peintre à la dou- 
saine, poeta, pittore da 
dozzina, caltivo. 

UZE , ad. dodiei Livre 
in-douse ; libro in dodici. 

Douzième, ad. duode- 
cimo, È 

Douzrime , s. ra. dodi- 
cesimo, una dodicesima 
parte, ildodieesimo. 

DouziÈMEMENT, av. in 
duodecimo luogo. 

Doysx, s. m.decano ; an- | 
ziano, 

DoyENNÉ,s m. decanato. 

DRACBME , è. f. dramma, 

DRACONITE , 8. f. draco- 
nite, pietra. 

DraeéE, s. f confetto; 
chicche ; dolei. Pellini, 
Ferraua ; mescuglio di di- 
versi semi. 

DRAGEGIR, 3. m. seatole 
da confetti. fcio. 

DRaGEON, s. tm. un vitic- 

DRAGEONNER, v. n. pul- 
lulare, 

DnaGon, s. m. dragone ; 
drago. Un indiavolato ; 
uomo stizzoso. f{gonare. 

DRAGONNER, v. n. dse-| 

DRAMATIQUE, ad. dram- 
malico. 















tore di drammi. 

DRAME , s. m. dramma. 

DRANET, s. m. sorta di 
strastino. 

DrAP, s. m. panno, Len- 
zuolo. Drap d'or, stoffa 
d'oro. Drap mortuaire , 
panno funebre. 

Drark, E, ad. eoperto; 








DRO 
drille, poveretto. [cs. 
DuxLtt, s. f. cencio; strac- 
Da:LLza-, v. D. corcer 
presto. fitsalo. 
DRILLIER, 2. m. cencis- 
Daceman, s. m. drago 
mano, interprete. 
Daoeur , s. f. draga; 
ingrediente.Cattiva mer- 
cœnsia ; cattiva roba.. 
Daocuza , v. a. dar 
troppe medicine.[ghersa. 
DrocuzniE, s. f. dro- 
DROGUET , s. mm. dro- 
ghetto. 
Drocviza , s. æ. armadio 
di droghe. Gabisetto di 
storia natarale, Scalola 


da droghe. 

DROGUISTE, 8. m. dro- 
ghiere. 

Dre:r , £, ad. dritto; 
ritto. Giusto ; sincero ; 


schietto. 


Droit , s. m. diritto; 


ità. Legge; preten- 
pra diritto; gabella. 
Droit civil , la giurispeu- 
denza. d-bon droit, meri- 
tamente. 4 éort os à 
dreit,a torto, oragione. 
Dro:r , av. ritto; drrit- 
tamente. Faire maicher 
droit, tenere ia dore- 


re. 
Baoire , s. f. la destra; la 
mano destra. d droite, a 
man destra; a destra. 
Daci remeEnT , av. con 
giusiizia ; debitamente. 
Sinceramente, {ta - 


mente ; sensatamente ; 


saviamente. 
Daotrrier, ÈRE, ad, che gi 


DUC 


serve della man destra è 
mamrit to. 


Duoitune , s. f. dirit- 


tura. 4 droiture, en 
droiture, dirittamente, 
DaéLe, ad. piacevole; 


giocoso ; faceto, Dréle de . 
corps, uom mottegge- | 


vole . burliero, 

Daòir, s. m. mariuole ; 
un furbe. [rolmente. 
DadLEKENT, av. piace- 
DaÔLERIS ; s. f. piece 
volemsa : buffoneri 


scherzo. 


DaòLEssE, a. f. donna di 


mal affare, di malvagia 
vita. {madario 
DaOMADAIRE, s. m. dro- 
DROSSEUR, s. m. carda- 
‘tore, 

DrovizLerTEs, s. £. pl. 
sorta di rete, 


Daouiss, s. f. sacco da, 


calderajo. {rajo. 


DaevineuR, s. m. cakle-’ 
Dau , E, ad. pennuto.: 


‘Forte: vivace; gagliar- 
do ; sano. Foito ; abbon- 
dante ; spesso. 


* Dru, av. abbondante- 


mente. Drn et menu, 
copiosamente , spesso € 
minato. 

Dau:nr, s. m. druido. 
DRYADE, s. €. driada. 


Du, s. m.il debito ; il: 


dovere. 


Du, dello, dal. 


DusiTATION, s. f. dabi- 
tazione. 
Duc, s. m. daca, Alloceo, 


uccello. 


2 ;. 


il 
1 DUNETTE, s. f. cassero:. 
| Duo, s. m. duetto; 


{[tivo. | 
* DuaiTatir, ad. dubita- 


DUP 147 


Duca, E, ed. ducale. 

Ducar, s. m. ducato, 

Ducaron , s. ra. duca- 
tone, 

DucÉNAIRE , s. m. ca 
pitano di ducent' uo- 
mini. 

Ducsé,_s. em. ducato; 
duces ; duches. 

Ducmzsse, s. f. duchessa, 

Ducwirz, ad. duttile, 

Ducrinità, s. f. datti- 
lità, 

* Duione, s. f. came. 
riera; aia. Donna pro- 
posta ad. invigilar culle 
giorani. Rufftana. 

DuEL , s. m. duello. 
DUELLISTE, s. m. ducl- 
lante. (dare; piacere. 
Dure , v. a. aggre- 
* Duaciricarion, a. f. 
dolcificaziune. 
Dutcirier, v. a. dolci- 
ficare; addolcire. 
DucLeinte , s. f. dulcinsa, 
nsasi siffatta voce tal- 
fiata, in ischerzo, per 
siguificare l'eroina, l'og-- 
getto d'un amore ridi- 
colo. 

Dùoment,av. debitamente... 

Du Murns, av. almeno.. 
Dune, 3. f. duna. 


Dure , s. f: merlotto. 
balerdo. 
Duprer , v. a. gabbare 
inganeare ; -uccellare ; 
piautarla ad uno. 
DupeRtt, e. f. frode; in- 
ganao. 
*DUuPEUR,s, m.truffatore. 








148 DUR 


DUPLICATA, s. m. il du- 
plicato. [plicasione. 

DupLICATION, s. f. du- 

« DUPLICATURE , 8. f. dop- 
piature. 

DupLiciré, s. f. dupli- 
cità; duplicazione. Dop- 
pions finzione; simu- 
azione; infingimento. 

DupL1QuE, s. f. risposta; 
replica; contrarrisposta. 

DUPLIQUER, v. a. con- 
trarrispondere ; rispon- 
dere il'rispondente: 

Duquet, pron. del quale. 

Don, E, ad. duro; fermo; 
sodo. Dur d'oreille, un 
poco sordo. 

DunrasLe, ad. durevole. 

*DuRACINE , 8. f. persica 
duracina. 

DuranT, prep. durante; 
per. 

DuraNT QUE , 
mentre; quando. 

Dunrcir, v. a. indurare; 
far duro. Se durcir, in- 
durire ; divenir duro. 

* DURCISSEMENT , s. m. 
durezza, stato di ciò che 
è indurito. Ì 

* Dune, s. f. Coucher sur 
la dure, dormire sulla 
terra, per terra. 


cong. 


Durée, s. f. durata; du- 


ramento ; durazione. 
DUREMENT , av. dura- 
mente; rozzamente ; cru- 
.delmente 

DurEr, v. n. durare; 
sussistere. Sostenere , o 
soffrire; resistere.” 
DurET, TE, ad durotto, o 
duretto. 


ÉBA 


Durrté, s. f. durezza; 
dorità. Durizia; insensi- 
bilità; innumanità. Du 
retes, parole dure, ru- 
vide, villane. 

DuriLLon, s. m. callo; 
durezza. .[venir duro. 

DURILLONNER, v. a. di- 

Duver, s. m. peluria; 

pna matta ; lanugine. 
anugine , prima bar- 
ba. Lanugine de' frutti. 


‘DuverEeUx, EUSE, ad. 
lanuginoso. [virato. 


DuumvIRAT, s. m.duum- 

Duuxviss , e. m. pl. du- 
umviri, ° 

* DyNASTE , s. m. signo- 
re, o principe precario; 
diuasta. 

DyNASTIE, s. f. dinastia. 

DyscoLe, ad. discrepante. 

DYssENTERIE , 8. f. dis- 
senteria. [senterico. 

*DySSENTERIQUE, ad.-dis- 

DysrocaiE, s. f. parto 
laborioso. 

Dysunie, s. f. disuria , 
difficoltà d’orinare. 


E 


\ 

Eau , s. f. acqua. 4 fleur 
d’eau, a fior d'acqua. 
Vives eaux , alta marea. 
Mortes eaux , >marea 
bassa. Eaux et foréts, 
s. f. pl. fumi e boschi; 
sorta di giurisdizione. 

* EsanIn (S'), v. a.stu- 
pirsi ; smarrirsi. 

EBAHISSEMENT, s. m. stu- 
pore; sbalordimento, 


ÉBO 
EsARSER , v. a. dibarbare. 
ÉsATS , s. m. pl. diverti- 
mento ; sollazso ; ri- 
.creasione. Prendre ses 
ébats, sollazzarsi. 
ATTRE (S'), v. r. diver- 
.tirsi ; sollazzarsi. 


EsauBI , ad. attonito ; 
intronato. 

AUCHE, 8. f. schizzo, 
o abbozzo. Fi 


‘BAUCHER, v. a. abboz- 
zare ; adombrare ; di- 
.grossare, 
EsaucHoin, s. m. scar- 
pello da digrossare. 
EsaupiR (S”), v. r. esul-. 
tare ; menar festa. 
EBAUDISSEMENT, 8. 
gioia; esultazione. 
Eve, s. f. rifflusso. 
EsÈnE, s. m. legno d'e- 
bano. 
EBÉNIER , s. m. ebano; 
albero. . 
ÉsÉNISTE , s. m. ebanista. 
* ÉSÉNISTENE , s. f. eba- 
nisteria , opera, e com- 
mercio dell ebanista. 
EsLourR, v. a. abbagliare; 
abbacinare ; appannar la 
vista. Incantace ; abba- 
gliare. Sedurre ; infinoc- 
chiare. [gliante. 
ÉBLOUISSANT , ad abba- 
EBLOUISSEMENT , 6. m. 
abbagliamento ; offusca- 
mento di vista. 
ORGNER , V. a. Cavar un 
occhio ; far monmocolo ; 
torre la vista. 
EBOUILLIA, v. n. consu- 
mare per soverchia bol. - 
litura. 


"EBR 

ESOULEMENT , s. m. sco- 
scendimento di terra ; 
frana.. 

“EBOULER , v. a. ammot- 
tare; franare ; scoscen- 
dersi , parlando di terre. 

OULIS, 5. m. scoscen- 
dimento di terre; frana. 

EBOURGEONNEMENT,s. m. 
spampanazione. 

pra rota , Ve à. 
spampauare. 

EsouriIrri , E, ad. arruf- 
fato ; sparpagliato. 

* EsourrER, v. a. levar 
Ja borra. © 

EBRAISOIR , e. Mm. 
.paletta. 

EBRANCHEMENT, s. m. il 
diramare ; troncare i 


EBRANCHER, v. a. dirama- 
re ; troncare , o romper 
\rami. 

EÉBRANLEMENT,S, M. SCOS- 
sa ; crollo ; scuotimen- 
to. à 

EBRANLER, v. a. scuotere; 
crollare ; conquassare ; 
smuovere; commuove- 
re; scuotere. S’ébranler, 
traballare ; crollarsi. Co- 

inciare a Muoversi. 
(BRÉCRER, V. 2. intacca- 
re; far tacchi, guastare 
Jl taglio d’an coltello, ec. 

EBRENER , v. a. gellare 
un fanciullo. 

EBRILLADE,s. f.sbrigliata, 

ERBROUEMENT,s. m.sbuffo, 

Esnouer(S”, v.r. sbuf- 
fare. 

EBRUITER , v. a. divulga- 
re ; pubblicare. 


ÉCA 
EBUARD , s. m. seppa , 0 
conio da spaccar legne. 
EBULLITION, s. f. cholli- 
sione ; ebollimento. 
ECACHBMENT, s. m. am- 
,maccatura. 
ÉCACHER, v. a, ammacca- 
re ; acciaccare. 
EcAgueuUR D'OR, s. m. 
battiloro. 
CAILLE, 8. f. squama; 
scaglia di pesce. Cova , 
uscio di testuggine , 
’ostrica, Une bofte d’é- 
caille, una scatola di 
,tartaruga. 
EcaitLLé, È, ad. scagliaso. 
ECAILLER, ÈRE, 8. ostri- 
caio. 


ECAILLER, v. a. scagliare i. 


pesci. S’écailler , sca- 
pan ; screpolare ; ca- 

ere a pezzetti , parlan- 
do delle pitture , e altre 
cose. 

ÉCAILLEUX, EUSE, ad. 
scaglioso , che si scaglia. 
Scaglioso ; squamoso. 

*ECAILLURE, s. f. pez- 
settiin forma di scaglie. 

EcaLe , s. f. guscio; bac- 
cello ; scorza. 

ALER, v. a. sgusciare. 

S'écaler, sgusciarsi. 

ECARLATE , s. f. colore 
scarlatto. Scarlattino ; 
,panno scarlatto. 

ECARLATINE (fièvre), feb- 
bre scarlattina. 

ÉCARQUILLEMENT , s. m. 
lo allargare , aprir bene 

.gli occhi, o le gambe. 

ECARQUILLER (es jambes, 
les yeux, v. a. allargare 


ÉCH | 149 


le gambe ; spalancare gli 
ocehi. 

EGART, s. m. salto ; sbal- 
zo ; l’atto di scostarsi. 
Traviamento. Scarto ; 
monte; le carte scartate. 
A l'écart, av. da banda; 
in disparte. 

ECARTELER , v. a. squar- 
tare, t, di blas. inquar- 
tare. {lontauamento. 

ÉCARTEMENT, s. m. al- 
ÙCARTER, v. a. allontana- 
re; scostare ; sviare, ri- 
muovere. Frastornare; 
rimuovere. Scartare 
mettere a monte. S'ecar- 
ter , sviarsi ; acostarsi. 

ECCLESIASTE, 5. m. ee- 
clesiaste. 

EccLÉSIASTIQUE, ad. ec- 
clesiastico. 

ECCLÉSIASTIQUE , s. m. 
un ecclesiastico. 

ECCLÉSIASTIQUEMENT, av. 
ecclesiasticamente. 

EccorROTIQUE , ad. (pure 
gatif), purgante dolce, 

.lento. 

ECERVELE, E, ad. scervel- 
lato ; sventato. 

CHAFAUD, 3. m. ponte; 
alco, o tavolato. Tavo- 
ato sul quale si giusti- 
ziano i rei, 

ECHAFAUDAGE, 8. m. il 
far ponti, o palchi. 

ECRAFAUDER, v. n. far 
,Ponti, patchi, tavolati. 

EcHaLAS, s. m. palo, o 
broncone per sostenere 
le viti. C’est un echalas, 
egli è magro come uno 
Stecco. 








150 ÉCH 


ÉCHALASSEMENT, 8. mm, il 
.palare. 

ECRALASSER, v. a. palare 
una vite. 

* ECNALIER, s. w. chiu- 
denda ; siepe; chiusa. 

ECRALOTE, s. f. cipollina. 
UCHANCRER, Ve 2. încava- 
re, tagliare una stoffa ia 
forma di mesta luna. 

ÉCHANCRURE, s. f. inca- 
valura; taglio a mezza 
luna; incavo, 

ECHANGE, s. m. cambio; 
permuta. Ex échange, in 
cansbio;incontraccambio. 

* ECHANGLABLE, ad. per- 
mutabile. 

BCHANGER, v. a. camhia- 
re; permutare. 

ECHANGISTE , 3. mr. per- 
mutatore. 

ÉCHANSON, 2.1. coppicre. 

ECHANSUNNERIE, 6. f. bot- 
tigheria del re. 

ÉCHANTILLON, s. m. mos- 
tra ; scampoletto. 

ECHANTILLONNER, v. a. 
confroniare ; conferire 
un peso; una misura col- 
I° originale, 

EcuarpapE, s. f. frego, 
solco fatto accidente 
sulla parie già incisa. 

L'CHAPPATOIRE, 8. f. sut- 
terfugiv ; scampo; scusa. 

RCHAPPÉE, e. f: scappata. 
:Par échappée , alla seap- 
pate. Échappée de vue, 
sbattimento di lame. 

* ECHAPPEMENT, s. m. 
scappamento. 

. HCHAPPER, v. a. scappare; 

schivare; evitare ;-scam- 


ECH 


9, 


_ ÉCH 


pare: fuggire ; sfuggire. | RcuAurFAISON, 3. f. ris- 


L'échapper belle, scansa - 
re; fuggire fortunata- 
merte, scappar de un 
gran pericolo, Uscire di 
memoria. 

* Ecuarpra (S°), schivar- 
sì; non esser veduto, scer- 
to, o cotto; scappare; 
trasandare; uscir dal con- 
venrvole. 

ECRARDE, s. f. solreggis. 

ECHARDONNER, v. a. torre 
icardoni. [nar le pelh. 

“ ECRARNER, Y. à. voar- 

* ECHARNURE, s. f. car- 
niccio che si toglie dalle 
pelli. 

ECRARPE, s. f. ciarpa ; fa- 

- scia ds stoffa. Chan 
d’icharpe, voltar bau- 
diera, 

ECHARPER, v. a, sfrugia- 
re; dare una spadacciata. 

Ecunars, (vents), ad. m. pl. 
venti che giuecano. 

EcRansER, v. n. giuocare 
che fa il vento di prua. 

ECRARSETE, s. f. scarses- 
za. 

EcHasse ,s. f. trampoli. 

ECHAUBOULÉ, E, ad. pien 
di cossi. 

ECHAUBOULURE, s. f. ros- 
sore; enfiati sulla pelle. 

ECHAUDÉ, s. m. ciambel- 
la, 

ECRAUDER; v. a, scottare. 
S'échauder . scottarsi. 
Provar qualche perdita. 

Ecnaupo:r, s. m. luogo 
dove si danno le scottatu- 
re, e le caldaie che ser- 
vouo a ciò. 


caldamento ; bollore. 
ECHAUFFEMENT, s, 1. ris 
caldamento. 
Échauvrtn, v. a. scalda- 


* re; riscaldaro.Far montar 


in collera; incollerire; in- 
fammare ; accendere il 
sangue, la bite. S'ecAmg- 

Ser, scaldarsi. Aecender- 
si, infiammarvi d'ira, d'a- 
Quore. 

EcmaurrouriE, s. f. agi- 
tazione , impresa mal 
concertata. 

ECHAUFFURE, e. f. rie- 
caldamento; rossere. 

ECHAUGUETTE, s. f. ve- 
dotta; veletta. 

ECRÉANCE, s. f. scadenza; 
termine d’un pagsmen- 
se. 

Ecurc, e. m. rotta; scon- 
fitta; perdita. Disgrazia; 
colpo sfortunato ; crollo; 


“scacco. 


Ecuecs, s. m. pl. scacchi; 
il giuoco e à peszi di 
questo giuoco. Échec et 
pet, scacco matto. 

AcRELETTE, s. f. scaletta 
da basto. 

ECBELLE, s. f. scala ; por- 
tatile di legno. Scala,sca- 
le di Levante. Echelle de 
rubans, guarnizione di 
mastri. 

EcuHELON, 8. m. piuolo di 
scala portatile. 

ECHENILLER , v. a. levar 
Abruehi. 

ECRENILLOIR, 6. m. ceso- 
la da levar i nidi di bru- 
chi. 


ÉCcHEVEAU, s, m. matassa 
di flo , seta, ec. 
EcnEveLÉ, x, ad. scapi- 


glia!o ; scarmigliato ; ar- 


ruffato ne’ capelli. 
Ecnevir , s. m. scabbino. 
EcHEvinwiaz, s. m. coneo- 
lato , carica dello scabbi- 


pe. 

Ecarwe, & f. schiena; 
spiva dorsale. Zongue 
gchine , miaghérlino. 

Écuinée, s. f. schieux 
pezzo di schiena di pur- 
co. 

EcmiwEn, v.a diloraba- 
re ;. romper la schiena. 
Echiner de coups. hatte- 

,ve oltraggiosamente. 

ECRIQUETE , E, ad. scac- 
cato; fatto a scacchi. 

EcmqQuien, s. m. scac- 
chiere. Sorta di tribuna- 
lein Higbuterra.En échi- 

guier , fatto a scacchi. 

Eco, s. m. eco. 

EcBOoIR, v. n. toccare in 
sorte; venire, cadere in 
mano, in potere.Scadere; 
cadere. La lettre de 
change est échue, la 
cambiale è scaduta. 

Ecsoprr, s. f. botteguc- 
cia ; ciappoletta. 

ÉCHOUEMENT, s. ro. l’are- 
nare che fa un bastimen- 
to; f'incagliarsi; l’inca- 
.glio. 

ECHOUER, v. n. ineaglia- 
re ; arenare ; dare in sec- 
co. Inciampare ; non riu- 
«cire; incagliare. 

Ecuu, E, ad. scaduto; 
accaduto. 


ECL 

Ecimmen, v. a. scoronare 
un albero. 

ECLABOUSSER, v. a. sac- 
cherare ; schizsar il fan- 
,80 ; impillaccherare, © 

ECLABUOUSSURE, 8. f. sac- 
chera; sclisso di fango. 

Eova:ia , s. m. lampo; 
bsleno. 

* EGLAIRAGE , 8. so. illu- 
minazione abituale d'u- 
na città; l’azione di il- 
lutimare una città. o un 
.teatro, ec. [splondore. 

ECLAIRCIE, s. f. chiarore; 

ECLAIRCIR, v. à. schiara- 
re; chiarificare. Schiari- 
re, illustrare. Allungare 
un liquore. Dilucidare ; 
spiegare ; istruire ; chia- 
rire. Eclaircir un doute, 
sciogliere un dubbio; ap- 
pianare. Seclaircir, ris- 
.chiarirsi ; istruirsi. 

ECLAIRCISSEMENT, 5. m 
Spiegazione;rischiaramen- 
to. Conferenza, o abboc- 
famento. 

EcLaiRE , s. f. eelidonia, 

‘pianta. 

*EcLa:né,e.ad. illumina- 
A0; istruito ; dotto. 

EcLAIRER,v. a. far lame, 
chiaro. Iltuminare; dar 
luce. Scintiltare; lampeg- 
giare; balenare ; lumeg- 
gare. 

EcLANCHE, s. f. lacchet- 
ta, coscia di castrato. 

* ÉCLAIREUR , s. m. splo- 
ratore. 

EcLAT, s. m. scheggia; 
pezzetto di legno rotto di 
lungo; anche ei dice delie 


| ÉCL ai 


pietre, bombe , ec. Sca- 
glia. Soleadere ; lustro. 
Lume; spiceo ; gloria; 
magnificenza. Fragore ; 
strepito. Eclal de rire, 
,scfuscio di risa, 
EcLATANT, E, ad. Stre- 
pitoso ; sonoro. Rilucen- 
te ; splendunte ; splen- 
dido; luminoso, 
ECLATER, v. a. schianta- 
re ; spezzarsi; scroscia- 
re; scoppiare. Risplende- 
re; sciulillare, rilucere. 
Far romore; stridere. 
Ecbater de rire, scop- 
piare; sganasciare dalle 
risa. Palesarsi, mamifes- 
tarsi di betto; dar nelle 
furie ; far palese il sue 
edegno. {tico. 
* ECLECTIQUE, ad. eclet- 
ECLEGME, s. na. sorta di 
,elettuario lambitivo. 
EcLipse, s. f. eclisse, 0 
eclissi. 
ÉCLIPSER , v. a. eclissare; 
oscurare ; si dice del me- 
rito , dell'ingegno, del 
talento. S'éclipser , e 
clissarsi; perdere il lume. 
Sparire ; daleguarsi ; 
sco"nparire. [tica. 
ÉcLipriQuEe, s. f. edlit- 
Ec1asse , s. f, steoca ; gra- 
ticcio. 2 
EcLISSER, v. a. adattare 
lestecche ad una frattura. 


ÉELORPÉ, E, ad. zop. 
petto; sciancato ; mala 
ticcio, ‘ 


EcLone , v. a. schiudere ; 
nascere; venire alla luce, 
parlando degli animali 





€ 


152 ÉCO. 


ovipari. Schiudere; shoc- 


ciare ; aprirsi, parlando 


de’ fiori. Apparire; mos- 

. travsi, parlando di disegni. 
EcLusE, s. f. cateratta ; 
pescaia ; sportello della 
cafcratta,. 

EcLuséE, s. f. colta, 
l'acqua della gora. 
ECLUSIER, s. m. custode 
delle cateratte. 
Ecorrar,s m. banco. 

COLAÀTRE , s. m. un teo- 
logale. 

ÉcoLe , 8. f. scuola. 
EcoLieR, E, s. scolaro 
scolare; studente. 
ECONDUIRE, v. a. ricu- 
- sare; negare ad alcuno 
ciò ch'ei domanda.{mato. 

. ÉCONOMAT, 8. m. econo- 

EconoME, s. e. ad. eco- 
nomo; spenditore ; eco- 
moma ; spenditrice 

EconoMiE, 8. f, econo- 
mia : ordine ; risparmio. 

ÉcoNOMIQUE , ad. econo- 
mico. 

Economique , s. f. la 
parte della filosofia mo- 
,rale l'economica. 

ÉCONOMIQUEMENT , 
economicamente. 

ÉCONOMISER , Ÿ. a. ammi- 
nistrare a doyere ; rispar- 
miare, 

Écore , 8. f. golazza ; go- 
,tazza a mano. 

EcoRce, s. f. buccia ; cor. 
teccia ; guscio; scorza. 
Superficie; apparenza; 
scorza. . 

ÉCORCER, v, a. scorzare, 
n sbucciare. 


av. 









ECQ 


EcorcHER , v. a. scorti- 


care ; scuoiare. Scorti- 
care; pelare. Scorticare, 
far pagar più del dovere. 
Ecorcher une langue. 
parlar mal una lingua. 4 


. ecorche-cul,dimalagrazia. 


ÉCORCHERIE, 8. f. scorti- 
catoto. [catore. 
ÉCORCHEUR , s. m. scorti- 
‘ORCHURE, 8. f. scorti- 
ratura. 
Ecore, s. f. costa dirupata. 
EcornER , v. a. scoruare; 
,troncare. 
ECORNIFLER, v. a scroc- 
care; andare accattando 
«pranzi e cene. 
ECORNIFLERIE, s. f. scroc- 
co ; lo scroccare. 
ECORNIFLEUR, EUSE , 8. 
scroccone; parasito ; lec- 
Capiatti. 
EcorNURE, 8. f. smusso. 
Ecosse, s. f.guscio;buccia. 
FCOSSER, v. a. egusciare. 
EcossEUR , EUSE, s. colui 
che sguscia. 
EcoT, s. m. scotto; la 
porzione che ciascuno 


paga per un pasto cos 


mune, © la spesa che si 
fa nelle taverne per un 
pasto. Brigata , le per- 
sone che mangiano in- 
sieme in una taverna; 
4. di giar.toppo. 
bolo E, a, noderoso. 
ECOUANE, s. f. lima da 
aggiustar le monete. 
ÉCOUANER , v a. aggius- 
tare le monete colla lima. 
EcourLE, s. m. sorta di 
nibbio. 





ÉCR 


ECOULEMENT , s. m. scor- 


rimento; cerso; flusso; 


colamento. . 
* EcouLER (8°), v. r. scor- 
rere; colare; passare; 


spaudersi. Scorrere; sva- 
nire; dileguarsi. 

* ÉCOULER, v. a. scorrere. 
Faire ecouler l’eau , fare 
scorrere l'acqua. Laissez 

4 
ecouler la foule, lasciate 
diminuite la folla,la calca. 

ÉCOURTER, v. a. accor- 
ciare, o scortare. Ecour- 
ter un chien, un cheval , 
tagliar gli orecchi a un 
cane, la coda a un cavallo. 

EcouranT, E, ad. e. s. 
Ascoltatore ; ascoltante. 

Ecoute, s. f. luogo per 
ascoltare senza esser 
visto. Étre aux écoutes, 
Spiare; por mente. 

EcoutERr, v. a. ascoltare; 
sentire; dar orecchio. 
Ecouterlaraison, arren- 
dersi. S'écouter, ascol- 
tarsi; punszare ; prosare. 
Radar soverchiamente 
alla sua salute. [tore. 

ECOUTEUR , s. m. ascolta- 
COUTEUX , ad. disatten- 
40, parlando d'un cavallo. 

EcouTILLE, s. f. bocca- 
.porto. 

EcouviLLon, s. m. spaz- 
zatojo , lanata per ispaz- 
zar il forno, il cannone. 

ECOUVILLONNER un four, 
,v. a. spazzare il forno. 

EcRAN, 8. m. parafuoco. 

ECRASEMENT , $. m. sliac- 
ciamento ;  ammagca- 
menio. È 


” 





ÉCR 


ÉcRrASER , v. a. stiacciare; 

pestare ; gualcire ; am- 
maccare ; infrangere. 
Ecraser quelqu'un, ro- 
vinare uno. 

EcrÉMER, v. a. levar il fior 
del latte. Sforare ; torre 
il meglio d'una cosa. ‘’ 

ForèTER, v. a. dicimare. 

EcrEvisse, s. f. granchio; 
gambero. Granchio, can- 
. cro uno de segni del zo- 
diaco. 

Ecrier (S), v. n. gridare; 
esclamare. 

Ecnin, s. m. scrigno. 
ÉCRIRE, v. a. scrivere. 

EcrIT, Ss. m. scritto, 0 
scrittura.Obbligo in scril- 
to. Rédiger par écrit, 
distendere in iscritto ; 
porre in iscritto, 

ECRITEAU, 8. m. cartello ; 
0 iscrizione. Appigionasi. 
ECRITOIRE, 8. f. calamajo. 
EcriTURE, s. f. scrittura; 
scritto. Ècritures d'un 
procès, atti d'una lite. 

* ECRIVAILLEUR, %. m. 
scrittore cattivo, insazia - 
bile, 

EcrIVAIN,S. m. maestro 
di scrittura; scrittore; 
scrivano di nave. Scrit- 
tore; autore. Maftre écri- 
vain,maestro di scrittura. 

Ecrou, s. m. chiocciola. 
Galletto; madrevite. Re- 

.gistro de’ carcerati. 

ECROUELLES , s. f. pl. scro- 
fole , o scrofe. 

EcRovER, v. a. registrare 
le carcerazioni sul libro 
del carceriere, 


ÉCU 


ECROULEMENT, s. m. sco- 
scendimento, affonda- 
,mento d’un edifizio. 

ECROULER (S”), v. r. affon- 

+ darsi;scoscendersi;subbis- 
sarsi; profondarsi un edi- 
fizio* 

ÉCROÛTER,Y. a. scrostare; 
scortecciare il pane. 

Ecru; E ad. Fil écru, 
soie ecrue , Glo crudo, se- 
ta cruda. 

ECSARCOME , 8. m. escre- 
scenza carnosa. 

ÉCTYLOTIQUE,ad, corrosi- 
VO. 

Ecu,s.m. scudo, sorta di 
moneta Scudo, sorta d'ar- 
ma defensiva. Scudo , la 
figura dello scudo dove si 
dipingono le armi gen- 
tilizie. Père aux écus, 
,momo danaioso. 

EcuBIERS, s. m. pl. cubie, 
0 bittoni da cubio, 

Ecuzit, s. m. scoglio; 
secca. l 

FCUELLE , s. f. scodella, 

ECUELLEE, s. f. una sco- 
della piena; una scodella, 

EcuLer, v. a. scalcagnare. 
Eculer des souliers, scal- 
cagnare le scarpe. 

Ecume, s. f. schiuma; spu- 
ma. Bava d’alcuni ani- 
mali. 

ÉCUMER, v. a. schinmare; 
torre fà schiuma. Ecu- 
mer les mers, corseggia- 
re ; andar in corso. 

ÉCUMEUR de mer, 8. m. 
un corsaro, Ecumeur de 
marmite , parasito ; lec- 
capiatti. 


EDI 153 


Ecumeux, EUSE, ad. spu- 
,M0$0. fruola, 
ÉCUMOIRE , 8. f. scuma- 

RER, v. 0. pulire; net- 
tare ; forbire. [tolo. 
ÉCUREUIL , s. m. scoiat- 


ECUREUR,s.m. vuotacessi. 


ÉCUREUSE , s. f. guattera, 

EcuRIE, s. f, stalla ; scu- 
deria. 

Ecusson, s. m. scudo. 

Ecusson d’ente, innesto 
a occhio. 

ECUSSONNER, v. a. appias- 
trare; innestare a oc- 
chio. 

EcussonnoIR, s. m..col- 
tello da far innesti a oc- 
chio. 

EcuyEr, s. m. scudiere ; 


cavallerizzo. Cavaliere 
servente. Écuyer dg cui- 


suine, capocuoco. Ecuyer 
tranchant, scalco di prin- 
cipe. i 

EDENTÉ , E, ad. sdentato. 

EDENTER, v. a, sdentare. 

EpIFIANT, E, ad. edifi- 
cante. [ficatore. 

EDIFICATEUR, s. m. edi- 

EbIFICATION, s. £. edifi- 
cazione; buon esempio. 

EpIFICE, 8. m. edificio; 
fabbrica. 

EDpIFIER, v.a. edificare; fah- 
bricare. Edificare ; dar 
buon esempio. Appagare; 
contentare. 

EDILE, s. m. edile, ma- 
&istrato romano. 

FORTE: s. f. edilità, 
DIT, s, m. edilto; ordine, 

ÉntTEUR, s. m. editore. 

EpiTion , s. f. ediziune; 





154 EFF 


pren d'un libro; 

pu licazione per via del- 

Je stampe. 

Eprrson, s. m. lanugine 
Ai certi uccelli del n rte. 

Epucation , s. f. educa- 
200 ; allevamente. 

ÉbDULCORATION , addolei- 
pente; iunacquamento. 

EpuLcorFR, v. a. addo.- 
cire; innacquare per ad- 
dolcire. 

* EFAUFILER, v. a. sfilac- 
ciare ; sfilare un nastro. 
ErraçasLs , ad. che può 

scancellarsi. 

Érracer, v. a. cancellare; 
eassare; dar di penn«.Fa- 
re smarrire, perdere la 
bellezza d'una donna. 
Oscurare; vincere ; supe- 
rare. 

-Erragure, s. € caucella- 
tura ; cassazione. 

* EFFARER, v. a. turbar 
alcuno ond' abbia l’aria 


im 


feroce , l'aspetto d'uom | 


tucbato, truce, stizzito; 
spaventare. 
EFrAROUCHER, v. à. spa- 
ventare; disgustare; sgo- 
mentare; spaurade. S'e/- 
Saroucher, ssomentarsi ; 
spaurarsi. 
Errecrrp,vE,ad.effetiivo. 
Homme effectif, uomo 
di parola. 
EFFECTIVEMENT, ad. effet- 
tivamente. ‘ 
EFFECTUER, v. a. effettua- 
re; eseguire; mandare 
ad effetto. 
Erriminé, E, ad. effemi- 
nento. 


7 EFFE 


EFrEMINER, v. a. effemi- 
nare. . 

EsmeryESCENCE, s.f.effer- 
NESCENTA» 

Erre, s. m. effetto ; ete- 
cuzione, Za effit, jn fal- 
ti; è i] vero; effeitiva- 
mente ; in verità. Pour 
cet effet, per tal effetto. 

* ErrFEUILLAISON, 8. f. 


afrondamento. {gliare. 
FrrEUILLER, v. a. sfo- 
KrricicE, ad. efficace: 


possente ; che produce il 
suo eff tto, 

EFFICACE, s. f. efficacità; 
Virtù ; possunza. ; 

ÉFFICACEMENT , av. efi- 
caceminte, 

EFPICACITÉ, s, f, efficacia. 

Erricenr, E, ad. efs- 
cienie, 

EFFIGIE, s. [. effigie ; ri- 
trat'o. 

ErricieR, v. a. impiccare 
in effigie. 

EFFILÈ, s. m. manichetti 
filati 

ErriLÈ ,.E, ad. gracile; 
sfilato. 

EFFILER, v. a.sfilacciare; 
sfilare. 

ErFLANQUER, v. a. dima- 
grare, o stenuare un ca- 
vallo. E 

EFFLEURER, v. a. scalfi- 
re, v inlaccare ; intaccar 
la pelle, la corteccia di 
qualche cosa. Toccar leg- 
giermente alcuna cosa ; 
passar leggiermente; trat- 
tare leggiermente d'una 
cos; senza approfondar- 

Ro 


- 


ÉFF 


KarLonzscanot, e. f. ef- 
florescenza. 

* EFFLUENCE , #. f. raggi 
di materia elettrica che 
escono da corpi eletiris- 
sati attualmente. 

*RFYFLUENT,E,2d .efluente. 

“ EFFONDREMENT , & ro. 
affondamento; scavamen- 
to. 

Esronpner, v. a. affon- 
daru; acgvare le terre. 
Sbudellare. S'effondrer , 
sfondare, 

EFFONDRILLES,6. f. pl. po- 
satura; fvadigliuolo, fon- 
daceio. 

Erroncka ($’), v. r. sfor- 
sarsi; procurare; fare 
ogni sfurzo; fare il pussi- 
bile per. u 

EFFORT, s. m. sforzo. 

ERPFRACTION, s. £. frat- 
tura, 0 rottura fatta da 
un ladro. 7 

ErFRAYANT, E, ad. spa- 
veutevole. | 

EFFRAYER ,V. 8. 6paveu- 
tare; sbigottire. 

“EsraAvER (S'), atterrir- 
si; invorridire; aver 
paura. 

Errréné, E, ad. sfrenato: 
licenzioso ; discolo, ca 

Errnroi,s. m. spavento ; 
terrore, 

EFFRONTÉ, E, ad. sfac- 
ciato; petulante ; s. uno 
sfacciato ; un impu- 
dente. 

EFFRONTÉMENT, av. sfac- 
ciatamenté ; proterva- 
mente. 

EFFRONTERIE, % f. sfac- 





EGA 
ciatessza. arditezza ; tre- 
cotanza. [ventevole. 
EFFROYABLE , ad. spa- 
ErrROYABLEMENT , av. 
spaventevohmente. 
EFrUMER, v. a. toecar 
leggiermente. 

Ervvstes , s. f. effusione; 
spargimcato. Efusion 
de cœur, effesien di 
cuore; confidenza. 
EGAL, E, ad. ; 
paci; uguale in noture, 
M numero, in qualità. 
Eguale, che è sempe lo 
stesso. Piano.; liscio; 
unito. À l'égal de... al 
par di... {gliameato. 

ÉGALEMENT , s. m. ugaa- 
ResLEMENT , av. eguale 
mente ; parimente. 

EsaLea , v. a. aggua- 
gliare ; rendere eguale ; 
pareggiare. Appianare ; 
adeguare; andar del pari. 
Paragunare. S'égaler , 
confrontarsi; pareggiarei. 
KGALISATION , s. f. ag- 
guagliamento ; adegua- 
mento. 

EGALISER, Y. a. ageus- 
fliure ; adeguare. sa 
ÉeaLiTÉ , s. f. uguaglian- 
£a; proporzione ; parità; 
cvofermità, uniformità; 
ugualità. 

EcanD, s. m. riguardo; 
rispetto. 

“Ecanp (eu), avuto ri- 
guardo; per rispel lo. 

“ Ecarp (à,cef), sotto 
questo aspetto. 4 le 
gard de ... in quanto 
a... per quello che ri- 


EGO 
guarda , concerne ; ia ri- 
guardo ; in paragone ; a 
confronte. 

Ecant, E, ad. smarrito; 
sviato. 

KGARTMENT, & M. smar- 
rimento di strada; svia- 
mento. Errore; travia- 
mento. 

Éganta, v. a. irariare, 
sviare. S'egarer, fallir 
la streda. Smarrirsi ; tra- 
viare. 

Ecavun, v. a. ricreare; 
raliegrare; divertire; ren- 
dere più allegro. 
jaime; s. f. egida. 

FGLANTIER, S. MS. 
ceniaa, pianta. 

“ÉGLANTINE, s. f. rosa 
canina, fiore. 

Éeuisx , s. f. chiesa. 

Feroue, s. f. egloga. 

Kaou:nE , s. f. piccola 


Éocune, s. m. egoismo ; 
disordinato amor di se 
stesso , per cui altri 
riferisce a se ogni cusa. 

Ecoîste, s. m. egoista, 
colni che lia il vizio gel- 
I° egoismo. 

Ecorger, v. a. scannare; 
sgozzare ; uccidere di 
qualunque maniera ; 
strozzare ; strangolare. 

EcosiLLER (S'), v. r. 
sfiatarsi per lo soverchio 
,gridare. 

Ecour, s. m. scorrimento 
d'acque; caduta: d'acque 
da alto. Chiaviea ; fogna; 
pmaltitoio. 

EcouTTER, v. n. sgron- 


» 


FLA 155 


dape ; sgocciolare, Asciu- 
gore. S’égoutter, sgoc- 
ciolare, [ciotatoje. 
FaouTTOIR, s. m. sgoc- 
EcnapPen, v. a. sgranel- 
Jare. [fiare. 
EGnATIGNER, v. a. sgraf- 
KeRraATIGNURE. s. f. sgraf- 
fiatura; sgreffio ; leggiera 
ferita. 
VGRENER , V. a. sgranere. 
EGRILLARD, E, ad. vi- 
,vace; svelto. {cola. 
FsriLLom, s. m. grati- 
EcruceoiR, s. m. mor- 
‘tajetto. flare. 
Ecaucrr, v. a. sbricio- 
Ecveuvrer , v. a. sboc- 
eare, rompere ii collo 
d'un vaso. S’egueuler de 
crier, affiicarsi a forza 
di gridare. : 
Fatiat. edivhieh} 
EJACULATEUR ad. eiseu- 
dalorio [culasione. - 
FIACULATION s. f. eia- 
EJACULA TOIRE , a. ciacu- 
latorio. 
#E:ACULER, v. a. mandar 
fuori il seme. 
Esecrion, s. f. il marfdar 
fuori gli scrementi. 
ELABORATION, s. f. ela- 
‘boratezza. {rare. 
* ÉLABORER , v. a. elabo- 
ELAGUER, v. a polare; 
diramare; emondare; tor- 
re le cose soverchie da 
un° opera, da uno scritto 
d'ingegno., pulirlo, Al- 
largare. 
“Elan, s. m. alce, gran 
bestia. Laacio ; sbalzo; 
gran salto. Lancio, spa- 





156 ELE. 


simo, movimento affet- 
tuoso, 0 doforoso del- 
l'animo. , 

*ELANCÉ, ad. lanciato. 
Stenuato ; sparuto. Sot- 
tile ; sparutello. 

ELANCEMENT, 4. m. spa- 
-simo ; dolore acuto , in- 
tenso. Lancio. 

ELANCER, v. a. spasi- 
mare ; dar dolore, spa- 
simo 

ELANCER (S°), v. a. lan- 

-ciarsi; shalzare ;* avven- 
tarsi. 

ELARGIA, v. a. allargare; 
ampliare; dilatare, Slar- 
gare ; scarcerare. E/argir 
une terre, etc,, disten- 
dere. 

ELARGISSEMENT, s. m. al- 
Jargamento ;  ingrandi- 
mento per largo. Sprigio- 
namento, 

LARGISSURE , 8. f. pezza 
.per allargare ;allargatina. 

ELASTICITÉ, s. f. elasti- 
cità. 

ÉLASTIQUE, ad. elastico, 
“LECTEUR, 8. m. elettore. 

ELEcTIF, vE, ad. elet- 
tivo. ; 

ELectION, s. f. elezione. 

LECTORAL, E, ad. elet- 
.torale. [rato. 

ELECTORAT, 8. m. eletto- 

ELECTRICE , 6. f. elettrice. 

ELECTRICITÉ, s. f, elettri- 
cità. 3 [trico. 

ÉLECTRIQUE, ad. elet- 

* ELECTRISABLE, ad. che 
può essere elettrizzato. 
* ELECTRISATION, 8. f, 
elettrizzazione. 


ELE 
ELECTRISER , v. a, elet» 
triazare. 
ELECTUAIRE, s. m. elet- 
tuario. [temente. 
ELÉGAMMENT, av. elegan- 
“LÉGANCE, 5. f. eleganza. 
ÉLÉGANT, E, ad. ele- 
tante. 
ELÉGIAQUE, ad. elegiaco. 
ELÉGIE, s. f. elegia.[giaco. 
ELÉGIOGRAPHE , s. m. ele- 
ELÉMENT, 6. r0. elemento. 


ÉLÉMENTAIRE, ad. ele- 
mentare, di elemento. 


Elementare , che appar- 
tiene agli elementi, a’ 
principj d'una scienza. 

ELÉPHANT ,s. m. elefante. 
ELÉVATION , s. f. eleva- 
zione ; lo elevare ; l'in- 
nalsare. Elevatezza ; al- 
tezza; eminenza. Alzata. 
Esaltazione ff innalza- 
mento; grandezza , no- 
biltà d'animo, di corag- 
gio. Elevatezza , subli- 
mità di stile, d'ingegno. 
ELÉVATOIRE, e. m. eleva- 
tore. [scolaro. 
ÉLÈVE, 8. m. allievo; 
ELEvER, v. a. elevare; 
alzare; innalzare; er- 
gere; innalzare. Promuo- 
vere ; sollevare. Alle- 
vare; nudrire un fan- 
ciullo. Allevare, colti- 
vare animali, alberi, 
piante. Educare; disci- 
plinare; instruire ; for- 
mare. 

ELEVER (S'), v. r. gon- 
fiare; generar bollicelle. 
Alzarsi; innalzarsi agli 
onori. . Superbirsi. Sor- 


pei 


ELO 
gere ; sollevarsi ; alzarsi* 

* ELEvuRE, s. f. bolla i 
eafato sulla pelle. 

ELIDER, v. a. elidere; 
troncare una lettera ; far 
un' elisione. 

* ELIGIBILIT, s. f. capa- 
cità di poter essere eletto. 

ELiciBLe, ad. eligibile ; 
. eleggibile. [rarsi. 

ELimer (S”), v. r. logo- 

* ELIMINATION, s. f. es- 
pulzione ; cacciamento. 

* ÉLIMINER, V. a. cac- 
Ciare; mandar via. 

ÉLIRE, v. a. eleggere; 
acerre. 

on , 8. f. elisione. 
ÊLITE , 8 f. scelta; fiore, 

ELIXIR, s. m, elisire; eli- 
sirvite. [lei. 
ELLE, pr. f. essa; ella; 

EyLEs, pron. f. pl. elleno ; 
loro. 

ELLÉBORE, s. m. elleboro. 

ELLIPSE, s. f.‘ellissi. 

ELLIPTIQUE , ad. ellittico. 

ELOCUTION , s. f. elocu- 
,zione. [lode. 

ELocE , s. m. elogio; 

ELOIGNEMENT, s. m. allon- 
tanamento ; rimozione ; 
discostamento ; lonta- 
nanza; distanza. Aliena- 
gione; antipatia; avver- 
gione. 

ELo:GNER, v. a. allonta- 
nare ; scostare.’ Alie- 
nare. 

* ELO1IGNER (S”), v. r. al- 
lontanarsi ; scostarsi. 

ELoquemmfint , av. elo- 
quentemente. [quenza. 

ELOQUENCE ; 8. f. elo- 





EMB 


ELoquernTt, E, ad. elo- 
quente. 

Eu, uE, ad. eletto ; 
scelto. Un élu , un eletto. 

ELUCUBRATION , s. £, elu- 
cubrazione. 

ELupER, v. a. eludere ,0 
scansare. 

Ecvsées (champs), s. m. 

pl. i campi elisi. 

EmaA:L, 6. m. smalto; 
smaltatura. 

EmAILLER , v. a.smaltare. 

EmA:iLLEUR, 9. m. smal- 
titore. 

ExA:LLURE, 5. f. smalta- 
.tura. 

EMANATION, 8. f. emana- 
zione. 

EMANCIPATION, s. f eman- 
cipazione. 

EMANCAPER, V. a. eman- 
cipare ; liberare. S’é 
manciper, affratellarsi ; 
uscir dal dovere; pren- 
dere troppa libertà. 

EMANER, V. a. emapare ; 
È ere. 

EMARGEMENT, 8. m. lo scri- 
vere in margine, e ciò 
che si è scritto in mar- 
gine. 

EMARGER, v. a. scrivere 
in margine. 

EMBABOUINER, v. a. al- 
lettare ; lusingare ; uc- 
cellare. . 

EMBALLAGE, 6. m. lo im- 
ballare ; involtara. 

EMBALLER, V. 2a. im- 
ballare, legare in balla. 

EmBALLEUR gs. m. colui 
che fa balle. Un para- 
bolano, 








EMB 


"Emsarper (S'}, v. a. 

‘ scostarsi ; allargarsi. 

" EMBARCATION , s. f. 
sorta di diversi navicelli. 

EmsArco, s. m. imbarco. 

* EMBARILLER, v. a. rin- 


chiudere in un barile. 


EMBARQUEMENT, s. m. 


imbarcamento ; imbarco. 


EMBARQUER, v. a, imbar- 


care. S'enbarquer, im- 
barcarsi. Impegnarsi ; 
intrigarsi ; imbarcarsi. 


EMmBARRAS, 5. m, imba- 


razzo; imbroglio; im- 
pedimento. Confusione ; 
imbroglio. Impaccio ; 
intrigo; nodo ; impic- 
cio, Irresoluzione ; in- 
quietudine ; affanno di 
spirito ; incertezza. 
EMBARRASSANT, E, ad. 
incomodo, che da im- 
accio ; imbarazzante. 
MBARRASSER, V. a. im- 
barazzare; ingombrare. 
Impedire. Intrigare. 
EMBASEMENT, 5. M, im- 
basamentò ; base d'un 
edifizio. [sto. 
Ex ÎiTen, v. a. far unba- 
* EMBAUCHAGE, 5. m. 
l'impegnare un operaio ; 
l’arrolare un soldato con 
arte. 
EMBAUCHER , v. a. im- 
pegnare un lavorante 
per un dato tempo ; in- 
durre alcuno con arte a 
farsi soldato. 


EMBAUCHEUR, s. m. chi 


obbliga un giovanead una 
bottega , o l’induce ad 
arrolarsi soldato. - 


. EMB 15y 


EMBAUMEMENT, s. m. le 
imbalsamare. 

ExmBAUMER, v. a. imbal- 
samare. Dar odore ; oli- 
re; spirare gran fra- 
gransa. | 

EMBÉGUINER, v. a, im- 
bacuccare; ineapucciare; 
cacciare in capo, in testa 
una cosa. S’embégui- 
ner, imbertonarsi. 

EMBELLIR, v. a. abbelli- 
re ; ornare ; divenir bel- 
lo. 

EMBELLISSEMENT, s. m. 
abbellimento ; ornamen- 
to ; fregio. 

EMBERLUCOQUER ( S° ), v. 
a. imbertonapsi; iuca- 

ricciarsi. 
MBESOGNÉ , E, ad. af- 
faccendato ; negozioso. 

EMBLAVER, v. a. ringra- 
nare. 

EnsLée (D'), av. in un 
tratto; di primo lancio; 
disubito; di prima giun- 
ta. [blematico. 

EMBLÉMATIQUE ,-ad. em- 

EMBLÈME,s. m.emblema. 

*EMBLER, v. a. rubare; 
inwolare. 

Empoire (S°), v. r. imbe- 
versi ; inzupparsi ; pro- 
sciugarsi. 

EMBOISER, v. a. adesca- 


re; tirar con vezzi € 


lusinghe ; ciurmare. 
EMBOISEUR , EUSE , &. 
ciurmadore. 
EnNBOÎTEMENT , s. m. in- 
castratura ; incastro. 
EMBOÎTER, v. a. incastra- 
re; commettere; imboa- © 


4 





EMB 


cosa dentro 


158 


«care una 
1° altra. 
EMBoÎiTURE , s. f. ince- 
stro;cavità; incastralura. 
EmBOLISME, s. m. em- 

- bolismo. 

EMBONPOINT , s. m. gras- 
sesta; freschezza di car- 
nagione. 

EmBORDURER, v. a. in- 
corniciare. 

* EmsoucuÉ, ad. imbec- 
cato. Homme mal emn- 
bouché, uomo sboccato. 

EMBOUCHEMENT , 5. m. 
imboccatura. 

EmBoucuer, v. 2. dar 
fiato a qualche strumeu- 
to, Einboucher la trom- 
pette , trombettare, Fare 
imboccatura e’ cavalli. 
Imboccare, meltere in 
bocca le parole, instrui- 
re di ciò che si dee dare. 
S'emboucher, imboccare; 
riuscite ; metter capo, 
0 foce, parlaado de’ fiu- 
mi. 

EMBOUCHOLA , s. m. for- 
ma da allargare gli stiva- 
lì. 

EMBOUCHURE , s. f. im- 
boccatura ; foce; bocca 
d'una baia, d'un porto. 
Imboccatura , freno del 
cavallo. Imboccature , 
beccuccio degli stromen- 
ti da fiato; mauiera 
d’adattare alla bocca det- 
ti stromenti. 

EMBOURBER, v. a. impan= 
tanare ; gettar in un 

atano. 


EMB 
garsi; impelagarei. Av 
viluppersi in un cattivo 
affare ; impelagarsi. 

* EMBOURSEMENT, 8. m. 
imborsamento. 

EMBOURSER, v. è. imbor- 
sare. {care. 

EmBRAQUER,v, a. imbrac- 

EmarAsEMENT, s. m. ab- 
bruciamento ; incendio; 
combustione. [ciare. 

Empnssen, v. a. abbru- 

EMBRASSADE , s. f. .ab- 
bracciata; albracciansen- 
te. 

EMBRASSEMENT, 3. m. ab- 
bracciamento ; abbrac- 
ciata. 

Emprassen, v. a. abbrac- 
ciare. Cootenere | com- 
prendere. Embrasser un 
parti; appigharsi ed un 
partito. 

EMBRASURE, e. f. canno- 
miera, vano d'una Ünes- 
tra, ee. Sguancio. 

EmBrEenER, v. a. imbrat- 
tare di sterco. 

EMBRÉVEMENT, s. m. ia- 
dentatura : intaccatura. 

EmBnocHer,v.a, inflrare; 
porre nello schidiome, è 
spiedo. Embrocher quel- 
gu’un , dar una spedata 
ad uno. 

FuBROUILLEMENT , 6. m. 
imbroglio; confusione ; 
sconipiglio ; guazzahu- 
glio. 

EMBROUILLER , V. a. in- 
brogltare; intrigere, con- 
fondere. 

Eusrumi , E, ad. fosco; 


unssn (95, infan- | pien di nebbia. 


EMI . 
EmBn7ox,s. a. embrione. 
EMBÜCRE , s. m. imbosca- 
a ; insidia ; aguato. 
Exsuscapi, e. f. isabos- 
cata; appostamento in un 

bosco , 0 altro luoye co- 
perto per sorprendere il 
nemico. 
Emsusques ($°), v. a. im- 
boscarsi; mettersi in a- 


,guato. {dare. 
EMENDER , v. a. ammen- 
ÉMÉRAAUDE, s. f.smeraldo. 
* EmERGENT, ad. emer- 

gente. 

* Emra1,a.m.smeriglio, 
pietra. {glione. 


EMERILLON, s. m. smeri- 

EMERILLONNE, E, ad. vi- 
vace ; brioso; lesto; des- 
tro. 


* Emertre , ad. che ha 


megpitato il riposo, e gli 
stipendi 
Kmtasion , s. f. emer- 
sione. € : 
AVEILLER, V. 0. ma- 
ravigliare. S’amerveilier, 
maravigliar:i. 
EMÉTIQUE, s. m. emetico. 
*ÉMETISER, v.a. mescolar 
oil’ emetico. 
MEUTE , s. f ammatiza- 
mento ; sollevazione pe- 
,Polare ; sedizione. 
EmMIER , v. à. sininuzzare. 
ÉMIETTER, v. 2. sheicio- 
dare. «{sione, 
EMIGRATION , 5. f. emigra- 
*Emicré, ad. e s. emi- 
grato. 
"ÉMIGREA,Y. a. emigrare. 
ExmincER , v. a. tagliuzza- 
re; sminutzare; lagliar 





. BMM 
a piectole fette; sfetteg- 
giare. 

EmiNEMMENT, av. ethi- 
uestemente ; eccellente- 
mente. 

EmINENCE, s. f. etminenta; 
altezza. Eminenza, titolo 
d'onore. Collina; altura. 
Emrnenr, E, ad. emi- 
rente; alto. Eceelse, Im- 
puiaente } ANO. 

te, ad. emi- 
neu tissimtto, 

*Emin,s. m. emir. 
EXISSAIRE , s. m. cràissa- 
rio. 

Emission, s f. emissione. 
ENMAGASINER , v. a, pof- 
re in un magaztiso. 
EMMAIGRIR, v. 4. dima 

grare. : 

EMMmAILLOTER, v. à. + 
sciare. 

EMMANCHEMENT, s. Db. 
attaccatura. 
EMMANCHRER , v. a. porre 
un manico, 
EnWANCHEUR , s. ma. to- 
lui che pone i manichi 
agli strumenti. 

Emmanné, tr. ad. fatto 
al mare. 

EmmanrnER, v. è. emma. 
rinare ; marinare. 

* EMMARQUISER (8), v. fr. 
prendere il titolo di mare 
chese. 

EMMÉNAGEMENT, 5. nm. 
il mettere in erdiue i 
mobili in una casa in evi 
si va ad altare. 

Lumfnnotr ($), dispore 
re i mobili ia nube cass; 
ersi di mobibi, 


ÉMO 
EmMENER, v. a. condurre 
via; menare; trarre seco, 
EMMENOTTEA , v. a. pot- 
re le manette. 
EMMIELLER, v.a. Conciare. 
* EnmiELLÉEs, ad. f. pi. 
Paroles emmietlées, pa- 
rotine dolci. 
Emmeruune ,s. F. cata- 


* plasmo per gli enfiati. 


EMMITOUFTLER, v. à. Ca- 
muffare. ” 
EMMORTAISEN, v. à. incas- 
trare a dente in terzo. 
EMMUSELER, v. a. porre 
Ja musoliera. 
EMOLLIENT, E, ad. molli» 
ficativo ; che addoftisce. 
EMOoLUMENT, s. m. emo- 
inmento ; utile. Émolu- 
mens , 3. m. pl. à casua- 
hi ; gl incerti. 
EMOLUMENTER, v. a. gua- 
dagnare. {torio. 
EmoncTOIRE, s. f. emon- 


EMONDER, v. a.rimondare 


Emonprs, s. f. pi. frasche. 

Emonprs d’olivier, libbie. 

Emotron, s. f. emozione. 
Commossa ; commovi- 
mento; principio di tu- 
, multo, [le mosche, 

Emoucnen, v. a. cacciare 

EmoucuEr,s.m. terzuolo. 

EmOUCRETTE , s. f. rete, 
o copertina da cacciar le 
mosche a’ cavalli. 

Kmoucsorr , s. m. cuccia- 
mosche. 

EmoUpRE, v. a. arrotsre, 
o affilare; agurtere col- 
telli, cesoie, {tme. 

EMOULEUR, s. m. arro- 


EMP 159 


late. {s0; riatazzato. 

* Emoussé , E, ad. ottn- 

Émoussen , v.a. rintux- 
zare; spuntare ; rendere 
ottuso. Indebolire, ste- 
mef le forze. Levar la 
.borracina degli alberi. 

EmouSTILLER, v.a.stuz- 
xicare. 

Enouvoin, v. a. smuove- 
re; eccifare ; agitate. 
Commuovere ; solîrvare, 

*‘Emouvo:r 8°), turbarsi, 
alterarsi. Commuoversi.. 

EMPAILLEA, v. a. impa- 
gliare. Acconciare nella 


paglia. 
EMPAILLEUN, EUSE, 8. 
acconciatore di sedie di 
paglia. 


EMPALEWENT, s. m. im- 

Paro , supplizio tra’ 
urchi. 

Emparer, v. a. impalare. 

Empawr,s m. palme, 

EMPANACBER, V. a. guet- 
nîr di penracchto. 

* EMPANER , v. a. metter 
le vele in panna. 

EmPAQUETER, v. a. affae> | 
dellare; fare pn piegò, 
un fardello. 

Empargr (S°), va. impa- 
dronifsi; usurpare; ap- 
prepriarsi. Domanare;vi- 
guoreggiare , parlando 
deile passioni. 

EMPASME, s. m. polvere 
profemata. 

EMPATEMENT, 8. DM. #- 
do , o imbasamento d'ats 
edifizio. 

* EsmpiTEMENY, s. te, ih 


“ÉMOUES , €, ed. affi-| piastriccinmento. 





160. EMP 


EMPÂTER , v. a. impias- 
tricciare; impastare; in- 
. tridere. Ingrassar il pol- 
lame con pasta d'orzo. 

EMPAUMER, v. a. abbin- 
dolare ; ciurmare ; preo- 
cupar lo spirito d’alcuno. 

EMPÉCHEMENT , s. 1h. im- 
pedimento ; impaccio; 
ostacolo. . 

EmMmPÈCHER, v. a. impedi- 
re ; impacciare. S’énpé- 
cher de... astenersi; con- 
tenersi di... 

EMPEIGNE, 8. f. tomaio® 


EMPENNER, v. r. impen- | 


nare. [ratore. 

EMPEREUR , s. m. impe- 

EMPESAGE, s. m. l’inami- 
dare ; il dar la salda. 

* EmpPESÈ, E, ad. inami- 
dato, Style empesé , sti- 
le affettato, freddo, ri- 
cercato. Manières empe- 
sées, maniere affettate, 
leziose. 

EmpESER, v.a. inamidare. 
Empeser une voile, ba- 
guare la vela. 

EmPESEUR, EUSE, s. chi 

| inamida, 

EMPESTER, v. a. impesta- 
ro; infettare; appesta- 
re ; putire; puzzare. 
EmPÊTRER, v. a, im- 
pastoiare ; rimbalzare ; 
intrigare ; ingombrare. 

EMPBASE ,6. f. enfasi. 
EmPHATIQUE, ad.-enfati- 
co. 

EMPHATIQUEMENT , av. 
enfaticaineute. 

* EmPuyTÉosE, s. f. en- 
fiteusi ; livello, 


N 
EMP 
* EMPIÉTANT, ad. t. di 
blas. afferrante. 
*EMPIÉTEMENT, s. m, il 
distendersi usurpando 
sulle altrui possessioni. 
EMPIETER, v. a. usurpa- 
re;distendersi usurpando 
sulle altrui possessioni. 
EMPIFFREMENT , 8. Mm. 
gozzoviglia. 
EMPIFFRER , v. a. impin- 
zare ; impiuguare. 
EMPILER,, v. a. ammuc- 
chiare. 
EMPIRANCE, s. f. calo di 
moneta. 
EmpinE, s. m. imperio; 
dominio, 


 EMPIRER , v. a. peggio- 


rare; deteriorare; diven- 
tar peggiore. [co. 
EMPIRIQUE , ad. empiri- 
" EMPIRIQUE, s. m. em- 
pirico ; ciarlalano. 
EMPLACEMENT ,.8. m. si- 
to ; posto ; luogo. Collo- 
cazione, [tro. 
EMPLÂTRE. 8. ra. impias- 
EMPLETTE, 8. f. compra; 
incetta. Faire emplette 
de , comprare. 
EMPLIR, v. a, empiere ; 
riempiere; riempire. 
EmPLOI, s. m. impitgo ; 
uso che si fa d'una cosa. 
Carica; uffizio ; impiego. 
"EMPLOYÉ, E, ad. impie- 
gato; s. m. ufficiale ; 
impiegato. 
EMPLOYER, v. a. adopera- 
re ; impiegare. 
EMPLUMER, v. a. guernir 
di piume. 
EmPOCHER, v. a, intascare. 


N 


EMP 

EMPOIGNER, v. a. im- 
pugnare ; accaffare ; ab- 
brancare. 

Exmpois, s. m. amido , o 
salda. 

EMPOISONNEMENT, s. m. 
avvelenamento ; attosi- 
camento. 

EMPOISONNER, v. a. avve- 
lenare ; attoscare di odo- 
re; ammorbare ; appes- 

. tare. Travolgere in male 
il senso delle altrui pa- 
role. Avvelenare ; -cor- 
rompere i costumi. 

EMPOISONNEUR, EUSE, 8. 


avvelenatore. 
EMPOISSONNEMENT, 8, M. 
il mettere pesci in un 
serbatoio. î 


EMPOISSONNER, v. a. metz 
e pesci in uno stagno. 
MPORTÉ , E, a. es. fu- 
ribondo , o furioso. 
EMPORTEMENT, s. m. im- 
peto; trasporto ; collera. 
* EMPORTE-PIÈCE, $. m. 
stampo, stromento per 
tagliare. 3 
EMPORTER , v. a. portar 
via; trasportare; strasci- 
nare. Superare ; preva- 
lere. Ottenere. S'enpor- 
ter, adirarsi. 
EMPOURPRER , v. 2. ti- 
gnere di porpora; inver- 


migliare. 

EMPREINDRE , vV.4. im- 
primere ; iroprontare 
scolpire. 


EMPREINTE, 5. f. impres- 
sionr ; stampa; inipron= 
ta; impropto. 


EmpRESsÈ, E, ad. diligen- 


PS 





ÉMU 


te; sollecito ; attivo, Af- 
fannone. 

EmPARSSEMENT , s. m. 
premura; cura ; diligen- 
Za. 

Empnessen ( S'), v. r. 
affrettarsi ; esser premu- 
roso , sollecito. 

EMPRISONNEMENT, s. m. 
incarcerazione. 

EMmPRISONNER , v. a. im- 
prigienare ; incarcerare. 

EmPRUNT, s. m. prestito; 
imprestito. 

*EmPaunté , ad. accat- 
{ato ; ricevuto in presti» 
to. Etre emprunté, avoir 
un air emprunté, essere 
impacciato , aver l’aria 
d'uom impacciato, 

EmPRUNTER, v. a. chie- 
dere, o ricevere in prêt 
tito ; accattare, 

EmpnuNTIEUA , FUSE, 8. 
Colui che prende ia 
prestito ; accattatore ; 
accattatrice. 

EMPUANTIN, v. a. puzzare. 

EnMPUANTISSKMENT , 8. 10, 
puzza ; cluaca ; il puzza- 
re. 

EmPpyrÉE , ad. es. empi- 
reo ; il cielo enpireo. 

EnuLATEUR ,s. m. emu- 
latore ; emulo. 

EMULATION , s. f. emu- 


lazione. 
Emuss, s. m. emulo, 0 
rivale. [gente. 


EMULGENT, E , ad. emul- 

* EmuLsir, ad. proprio 
a fare emulsione. 

ExuLsion , 5, f. emul- 
sione. 


ENC 


ENC 16r 


EMULSLONNER, v. a. far | dare; cignere; altornia- 


un' emulsione. 

Ex , prep. in. En avant, 
av. innante, En bas, av. 
in giù. 


‘* Ex, pron, ne. 


"ENALLAGE, 6. f. enallage. 

* ENCADREMENT , 8. m. 
lo iacorniciare. 

ExncaprER, v. a. incor- 
aiciare. 

ENCAGER, v. a. ingabbia- 
re. Imprigionare. 

ENCAISSEMENT, s. m. lo 
incassare. - [re. 

ENCAISSER , v. a. incassa- 

ENCAN, s. m. incanto. 

*ENCANAILLER (S’), v. a. 
vivere , traltare Cou ca- 
naglia. 

ENCAPUCHONNER (5°), v. 
a. incappucciarsìi; im 
bacuccarsi. 

ENCAQUER, v. a, mettere 
nei barili. . > 
ENCASTELÉ , ad. incas- 

tellato. 

ENCASTELER (S’), v, a. 
iucastellarsi. 

ENCASTELURE, s. f. in- 
castellatura. 

ENCASTREMENT-, 6. m. 
incastratura; lo incastra- 
re. 

ENCASTRER, v. a. incastra- 
re; incassare, |, 

ENCAVEMENT, s. m. il 
mettere in cantina, 

ENCAVER, v. a. mettere 
in cantina. 

‘ENncAVEUR, 6. m. chi ri- 

pone i vini nella canti- 

na. 

ENCELNDRE, v. a. circon- 


} 


re. 

ENCEINTE, 8. f. reciato; 
circuito, 

ENCE1Nr, E, ad. circonda- 
to, Femme enceinte, don- 
na gravida, incinta. 

ENCENS, s. m. incenso. 

ENCENSEMENT , s. m. in- 
censamento ;- lo inceusa- 
re. 

ENCENSER , v. a. incensa- 
re. Lusingare; adulare. 
ENCENSEUR, s. m. chi da 
incenso, Adulatore ; lu- 

singhiero. 

ENCENSOIR , 8, m. incen- 
siere ; turibolo; turibile. 

ÉNCHAÎNEMENT, s.m. con- 
nessione ; serie ; seguito. 

ENCHAÎNER, v, a. iucate- 
nare; conaeltere ; con- 
Catenare. ; 

ENCRAÎNUBE, s. f. incate- 
natura. 

ENCHANTÉ, E, ad. incanta 
to. Lieux enchantés, luo- 
ghiamenissimi, incantati. 
Palais enchanté , pa- 
lazzo maraviglioso , bel- 
lissimo. Je suis enchanté 
de vous voir, lo sommo 
piacere di vedervi. à 

ENCHANTEMENT, 5. m. in- 
cantesimo ; malia; fasci- 
no. Incanto ; maraviglia. 

ENCHANTER, v. a. incao- 
tare; ammaliare. Dilet- 
tare; lusiogare; allettare; 
incantare, 

ENCHANTERESSE, s. f. ine 
cantatrice. Maga. i 

ENCHANTEUR , s. m. in- 





162 ENC. 


cantatore ; maliardo. 
Ciurmadore.ad. Regards 
enchanteurs , sguardi in- 
cantevoli, che innamora» 
no. Voix enchanteresse, 
voce che incanta. 

ENCHAPERONNEA , YV. ®» 
incapprliare. 

ENCHÂSSER, v. a. incas- 
trare, o incassare. 

EncnissurE, s. f. incas- 
traturà. , [care. 

ENCHAUSSER, v. a. ricori- 

ENCHÈRE, s. f. incanto; 
offerta, 

ENCHÉRIR, v. a. offeri- 
re all’ incanto. Rincara- 
re ; incarare; far più ca- 
ro; crescer di prezzo. 
Superare; vincere; far 
più. 

ENCHÉRISEMENT, 8. m. 
l'aumento del prezzo ; il 
‘rincarare. 

ENCRÉRISSEUR, s. m. il 
maggior offerente. 

ENCHEVAUCHURE, $%. f. 
incavalcatura. 

ExCHEVÊTRER, v. a. in- 
capestrare.S’enchepétrer, 
allacciarsi, 

è ENCHEVÊTRURE, s. f. 
tommessura ; travatura, 

ENCHIFRENÉ, E, ad. at- 
taccato da corizza. 

ENCHIFRENEMENT , 8. M. 
corizza. 

ENCHIFRENER, v. a. ca- 
gionar una corizza. 

ENCLAVE,8. f. distretto; 
limite. 

ENCLAVEMENT, s. m. l'u- 
mire un terfeno ad un 
altro. 


ENC 


ENCLAVER, v. a. chiude» 
re, comprendere una cò- 
sa, una terra in un' al- 
tra. . * 

ENCLIN, E, ad, inclinato; 

ortato, ° i 
NCLOÎTRER, Ve 2. race 
chiudere in un chiostro. 

EncLORE, v. a. chiude- 


re; attorniaro di mura, 


di siepe. Enclore de haies, 
assiepare. 

ENCLOS, 5. m. ricinto; 
chiuse ; steccato. : 

EncLouEr, v.-a. inchio- 
dare. Enclouer un che- 
val, inchiodare un €a- 
vallo, 
ENCLOUURE, 8. f. inchio- 
datura. Una difficoltà. 
ENCLUME, s. f, incudi- 
ne ; arcudine; aneudc, 
ENCLUMEAU, s. m. in- 
cudinetta, 

ENCOGHE . s. f. -tacca, 

ENCOCREMENT, s. m. in- 
coccatura. 

ErcochER, v. a. incocca- 
re. (catura, 

* ENCOCRURE, 9. f. intac- 

ENCOFFRER, v. a. incas- 
sare. Imprigionare. 

ENCOIGNURE , s. f. can- 
tonata ; canlo ; angolo. 

ENCOLURE, s. f. il collo, 
l'aspetto -det cavallo, 
Aria: cera; apparenza. 

* ENCOMBRE, 8, m. osta- 
colo. 

ENCOMBREMENT, 8. m. iv- 


gombro ; imbarazzo ; 
impaccio. 
ENCOMBRER , v. a, ingom- 
rare, . 


‘ tare, 


END 

* ENCONTRE,.s £. incon- 
{ro ; avventura. 

ENCORRELLEMEN? , 6. Mo 
è to. 

Frot, av, ancora ;. di 
nuovo ; di più, [chè. 

Excorx QUE, cong. ancor- 

ENCORNÉ, E, ad. cornuto. 

* ENcORNER, v.e. guer- 
nir di corna le due estre- 
mità d’un arco, 

ENCOURAGEMENT, s. m. 
incoraggiamento; cie che. 
incoraggia. 

ENCUOURAGER, v. a..inco- 
raggiare ; animare; eocò- 

[re. 

Excounie , v. 2. ineorre- 

EKCOURTINER, v. a. chiu- 
dere colle cortine. 

ENCRASSER, vr a. insu- 
diciare, S’oncrasser., ine 
sudiriarsi. Avvilirai. 

EncRE, 8e £. inchiostro, 

ENcRIER, 4. m>calamajo, 

*ENCROÙTER, v. a, copri 
re di crosta. 

* Encurnassen ($*), v. r. 
indurirsi ; ineuoiare ; far. 
catto. 

ENCUVER , v. a. mettere 
ir un tino,- 

EncrcLopipre, s, f. enci- 
clopedie , serie di tutte 
le scienze. 

ENCYcLOPÉDIQUE, ad, en-. 
ciclonedicn. 

* ENUYCLOPÉBITE, €, m. 
autore d’enciclopedia. 


* Enpicagone, e m. en- 


decagono , ‘di undici an- 
goli. 

ENDÉMIQUE, ad. enderzio, 
proprio d’un paese. 


END 


Ewpenré,e ,ad, dentato. 
ENDETTER, v. a. cagiona- 
re debiti; indebitare. 
S'endetter, indebitarsi. 
Exnévé, e, ad. colierico; 

stizzoso. : 

Expéven, v, n. stizzarsi; 
adirarsi. {volato. 

Ewpiasrt, E, ad. india- 

“ENDIABLER, v. a. Paire 
endiabler, far indiavola- 
re ; tormentare, 

ENbrwANCRER (9°), v. a. 
vestirsi , conciarsi dal di 
delle feste, 

Enprve., s. f. indivia. 

EnpocrrINER, v. a, ad- 
dottrinare. © 

* ENbOLORI, E, ad. addo- 
lorato; che soffre dolore. 

* ENDOMMAGEMENT, s. m. 
danneggiamento ; danno; 
deterioramento. 

ENDOMMAGER , v. a. dan- 
neggiare;nuocere; si dice 
delle cose. 

ENmoRMEUR, s. m. adula- 
tore; lusinghiere, 

* Enpormi, E, ad. addor- 
mentato. Espritendormi 
stupido, 

EnmporMIR, v. a. addor- 
mentare ; assonnare. Te- 
ner à bada, Indormenti- 
re; indolenzire. S'endor- 
mir, addormentarsi; as- 
sopnarsi. Anneghittirsi ; 
indolentirsi. 

ENDORMISSEMENT, 5. m, 
sonno; sonnolenza. 

ENDOSSEMENT, s. m. gira- 
ta, ciò che si scrive al 
dorso d'una cambiale. 

EnpOSsSER, v, a. addossare; 


ENE 


metter sul dorso. Addos- 
sare;dare il carico;lasciar 
la cura. Endosser une 
lettre- de change, far la 
girata. 
ENDOSSEUR , s. m. un gi- 
ratario; un girante, 
Enmpro:T, s. m. luogo; 
parte ; posto ; lato‘; can- 
to; verso.La bella parte 
d’una stoffa, la parte op- 
posta al rovescio; ritto. 
ENDUIRE, v. a. intonica- 
re. 
Enpvir, s. m. inlonico. 
ENDURANT, E, ad. pazien- 
te ; tollerante, che soffre 
facilmente l’ingiurie. 
ENDURCIR , v. a. induri- 
re; afforzare; render ro- 
busto ; render tollerante 
alla fatica. 
iocrudelire. S’endurcir , 
indurirsi, avvezzarsi alla 
fatica. Incrudelire; di- 
venir crudele. | 
ENDURCISSEMENT, 8. m. 
induramento, Ostinazio- 
ne. Durezza di cuore. 
ENDURER, v. a. soppor- 
tare; tollerare. 
ENERGIE, 8. f. energia; 
Forza, 
ENERGIQHE, ad. emergico. 
ENERGIQUEMENT , av. 
energicamente, 
ENERGUMÈNE, s. m. ef. 


energumeno ; indemo- 
niato. 

ÉNERVATION , 8. Ê, indebo- 
,limento. 


ENERVER, V. A. snervare; 
infiacchire ; affievolire, 


alprop, e al fig. 


Inasprire ;. 


ENF 163 


EwrAtrEAU, s. m, tegola, 
o tegolelto concavo. 
NFAÎTER, v. a, coprire 
una rasa con lastre di 
piom. 0, (puerilità. 

Enr CE, s. f. iofauzia; 

ENS «17,8, figlinolo; figlio. 
Bambino; Fanciulio. ra- 
gaszo; infante, : 

ENFANTEMENT ; s. m. 
parto. rire. 

ENFANTER, v. a. he 

ENFANTILLAGE , seta. ra- 
gazzata. frile. 

ENFANTIN, E, ad. pue- 

ENFARINER, v. a. infari- 
nre. ì 

EwrER, s. m. inferho. 

*EWxFERMÉ, ad. rinchiuso. 
Sentir l'enfermé, sentire 
il muffato. ; 

ENFERMER, v. 2, chiu- 
dere ; serrare. Cignere; 
attorniare ; circondare, © 

"ENnFERMER (8°), v. a. 
chiudersi. [zare, 

ENFERRER, v. a. infil- 

ENFILADE, s. f. fuga di 
stanze ; stanze in fila. 
Une longue enfilade de 
discours, agliata; cica- 
lata. 

ENFILER, v. a. înfilare; 
iofilzare. Enfiler une rue, 
entrar diritto per una 
strada. [alla fine. 

ENFIN , av. finalmente; 

ENFLAMMER, V. a. in 
fiammare; accendere. - 

ENFLÉCHURES , s. f. gri- 
selle. 

ENFLER, v. a. gonfiare. 
Enfler d’orgueil, insu- 
perbire. 


/ 


164- ENF. 


EnrLurE,s. f. enfiagione; 
gonfiezza. - L’enflure du 
style, ampollosità dello 
stile. | 
ENFONCEMENT, s. mylon- 
tananza ; sfondato, ciò 
che pare più lontano in 
unluogo sfondato. Luogo 
sfondato. Rempimento ; 
atterramento ; lo sfon- 
dare, 
EnroNck, E, ad. immerso. 
Affoggato ; incavato. 
ENFONCER, v. a. affon- 
dare; immergere. Con- 
ficcare, tuffare, Sfon- 
dare; rompere; affon- 
«dare, S’enfoncer, immer- 
gersi; attuffarsi. Abban- 
donarsi; ingolfarsi. Io- 
terparsi; innoltrarsi, 
*ENFONCEUR,s.m. gonfia- 
nugoli ; arcifanfano. 
ENFONÇURE , 6. f. assi 
d'una lettiera ; fondo di 
botte. 
*Enroncin , v. a. rinfor- 
zare; rinvigorire, 
ENFOUIR, v. a. nascon- 
der solterra; sotter- 
rare. 
* ENFOUISSEMENT , s. m, 
il nascondere in terra, 
ENFOURCHER, v. a. infor- 
care gli arcioni, la sella. 
'ENFOURNER , v. a. infor- 
nare. Bien ou mal en- 
-fourner, cominciare be- 
ne o male. 
ENFREINDRE, v. &, tras- 
gredire; violare. 
ENFROQUER, v. a. incap- 
pucciare; far frate. 
EnruIR (5°), v.r, fug- 


ENG 


gire ; battersela ; scap- 
pare. Trapelare ; ver- 
sare; scappare, parlando 
d'un licore. [care. 

ENFUMER, v. a. affumi- 

ENGAGEANT, E, ad. al- 
tratlivo; attraente, 

ENGAGEMENT, s. m. im- 

egno; pegno promesso. 
pt Sbbligo. Ar- 

‘rolamento. 

ENGAGER, v. a. impe- 
gnare; obbligare ; ingag- 
giare. Arrolare. S'en- 
gager, impegnarsi; obbli- 
garsi. Arrolarsi. 

ENGAGISTE, s. m. colui 
che tiene in pegno. 

ENGAÎNER, v. a. inguai- 
nare. [gallare. 

ENGALLAGE, 8. in. l'in- 

ENGALLER , v. a, ingal- 
lare, ‘ 

ENGEANCE, s. f, razza; 
specie; sorta, parlando 
del pollame. Maudite 
engeance , razza male- 
detta ; genia. 

* ENSEANCEMENT, «. m. 
l'arte, la mapiera di dis- 
porre gli abiti. {[gnone. 

ENGELURE , s. f. pedi- 

ENGENDRER, v. a. gene- 
rare; produrre ; dar l’es- 
sere. 

ENGERBER, Y. a. accovo- 
nare; ammontare; accu- 
mulare, 

ENGIN, s. m. argano, 
Industria; ingegno, 

ENGLOBER , v. a. riunire. 

ENGLOUTIR, v. a. ingbiot- 
tire; tranguggiare, Dila- 
pidare; dissipare, 


ENG 


* ENGLOUTISSEMENT, 6. 15. 
inghiottimento. - 

ENGLUER, v. a. impaniare. 

ENGONCER, v. a. esser 
mal fatto, parlando di 
abiti. 


| ENGORGEMENT, 6. m. in- 


gorgamento; imbarazzo. 
ENGORGER, v. a. ingor- 
gare; turare. 
ENGOUEMENT , s. m. al- 
fogamento. Caparbieria. 
* ENGOUER , v. a. affocare; 
soffocare. S'engouer, in- 
capricciarsi. 
ENGOUrFRER(S"), v. a. in- 
golfarsi; rinserrarsi. 
ENGOULER, v. a. ingoiare. 
ENGOURDIA, v. a. intor- 
mentire, 
ENGOURDISSEMENT, 8. ID, 
intirizzamento ; assidera- 
zione. Stupore; stordi- 
mento ; indolenza. 
ENGRAIS, s. m. pascolo; 
ciò che si da al pollame. 
Letame ; concime, ciò 
che si mette nelle terre 
er ingrassarle. 
* ENGRAISSEMENT , 8. My 
ingrassamento delle terre. 
ENGRAISSER, v. a. ingras- 
sare. Concimare ; leta- 
mare; ingrassar le terre. 
ENGRANGER, v. a. riporre 
il grano nel granajo. 
* ENGRAVEMENT, s.m. ar- 
renameutp d'un battello. 
ENGRAVER, v. a, arrenare; 
iocagliare-un battello. 
ENGRèLURE, s. f. smerla- 
tura. | 
" ENGRENAGE, 6. nà, in- 
castratura, 


ENJ 
ENGRENER, v. a\porre il 
grano nella tramoggia. 
ENGRENURE, 3. f. incas- 
tro. 
EncrosseR, v. a. ingravi- 
dare; impregnare. 
ENGRUMELER (9°), v. r. 
aggramarsi ; aggrumo- 
larsi; quagliarsi; rappi- 
gliarsi in grumi. 
* ENGUENILLER, v. a. co- 
prir di cenci. 
ENBARDIR, v. a. incorag- 
iare; inunimire, S’en- 
rdir, inanimirsi. 
ENNARMONIQUE, ad. enar- 
monice, 
ENHARNACHEMENT, 5. mM. 
il bardamentare; barda- 
mento ; arnese- 
ENRARNACHER, v. a. bar- 
damentare. [in sù. 
Ex HAUT, av. sopra; sù; 
ENSAMBÉE , s. f. passo; 
spazio dél passo. 
* ENJAMBEMENT, s. m. il 
passar che la sentenza fa 
-da uno ad altro verso. 
ENJAMBER, v. n. fare un 
gran passo; stender le 
gambe per passare sopra, 
cal di là di qualche cosa. 
Andar ratto. Enjamber 
un ruisseau, accavalcare 
un ruscello. Vers - qui 
enjambe sur le suivant, 
verso rotto, interrotto. 
Inoltrarsi ; stendersi. 
Usurpare ; distendersi 
,sulle Altrui possessioni. 
É3AVELER , v. a. accovo- 
nare, 
Enseu, s. m. la posta, al 
gioeo. 


‘ ENL 


ENIGMATIQUE , ad. enim- 
,matlico, 
ENIGMATIQUEMENT, av. 
enìmmaticamente. 
ENIGME, s. f. enimma; 
indovinello. [gnere. 


‘ENJOINDRE, v. a. ingiu- 


EnisòLER, v. a. abbindo- 
lare; adescare. [madore. 
EN:dLEUR, EUSE , s. ciur- 
ENIOLIVEMENT, s. m. or- 
namento ; abbellimento. 
* ENJOLIVER, v. a. ab- 
bellire ; ornare ; allin- 
dare. [natore:allindatore. 
EN3OLIVEUR, s. m. ador- 
* ENJOLIVURE, s. f. orne- 
mento; fregio. . 

Ensoui, E , ad. festevole; 
lieto, Ameno; giocondo. 

ENIOUEMENT, s. m. alle- 
gria ; giocondatà. 

ENIVREMENT, .s. m. ub- 
briachezza ; ebresza. Of- 
fuscamento ; delirio. 

ENIVRER , v. a. ubbria- 
care ; inebriare. 

ENLACEMENT, s. m. al- 
lacciamento ; annoda- 
mento. 

ENLACER, v. a. allacciare; 
annodare; intralciare. 

ENLAIDIR , v. a. diffor- 
mare; svisare;imbruttire. 

ENLAIDISSEMENT , s. în. 
il divenir brutto. 

ENLÈVEMENT, s. m. ratto; 
rapimento. 

ENLEVER, v. a. innalzare; 
alzare; portar in ‘alto. 
Rapire; tirare ; pren- 
dere; portar via per forza. 
Incanlare ; rapire; tras- 
portar d'ammirazione. 


ÉNO 165 


Enlever une place, in- 
vestire una piazza , ed 
impadronirsene in poco 
tempo. Cavare; togliere; 
fare sparire. , 
EnLEvure, V. ÉLEVURE. 
ENLIGNER, v. a. congua- 
gliare. [rire, 
ENLUMINER, v. a. colo- 
ENLUMINEUR , EUSE , s. 
miniatore di rami, 
ENLUMINURE, 8. f. minia- 
tura; rame o stampa co- 
lor ita. , 4 
ENNEMI, E, ad. e s.nemi- 
coyinimico, nimico. Con- 
trario; avverso. [lire. 
ENNOBLIR, v. a. anvobi- 
Enxui, s. m. noja; fasti- 
din; tedio. (fastidioso. 
ENNUYANT, E, ad. nojoso; 
ENNUYER, v. a. annojare ; 
seccare; stuccare;tediare, 
* Ennuyen (S”), v. a. an- . 
noiarsi; tediars ; stuc- 
carsi. 
ENNUYEUSEMENT , av. no- 
. josamente ; increscevol- 
mente. 


' ENNUYEUX, EUSE,, ad.-no- 


joso; fastidioso; seecante. 
* ENONCÉ, s. m. Un sim- 
. ple énoncé, un semplice 
detto. Un'faux énoncé , 
una falsità avauzala. 
ENONCER, v. a. enuneiare, 
«S'énoncer , esprimersi. 
ENONCIATIF, VE, ad. 
enunciativo; che fa men- 
,zione di una cosa. 
ENONCIATION, s. f. enun- 
ciazione ; espressione ; di- 
chigrazione. 
ENORGUEILLIR, v, a réh- 











166 ENR 


dere orgoglioso , superbo. 
S'enorgueillir , iasuper- 
birsi; invanire, - 

ENORME, ad, enorme ; smi- 
surato. Nefando ; scellé- 

. Tata; eccessivo, 

ENORMEMENT, av. enorme- 
mefite ; smisuratamente, 

ENORMITÉ, s. f. enormi. 
tà ; atrocità. Eccesso; 
gravezss. 

ENQUÉRANT,E ad, curioso; 
indagatore; investigatore. 

ENQUERIR ($), v. r. in- 
formarsi ; investigare; 
interrogare; indagar 

EnuERRE, 8. f. invastiza- 
zione. 

Enquire, s. f. informa» 
sione; ricerca; inquisi- 
zione ; inchiesta. 

ÆEnquèrer (S, v. r. in- 
formarsi. [sitore. 

ENQUÉTEUR, s. m. inqui- 

EnnacimeR (S'), v. re ab- 
barbicare; allignare ; in- 
veterare; radicare. 

EnRAGÉ,E, ad, arrabbiato ; 
disperato. Un malenrage, 
un male fierissimo. Une 
douleur enragée., us do- 
Jor crudelissimo. C'estun 
enragé, è un disperato. 

ENRAGEANT, E, ad. dispe- 
rante; crudele ; duro; 

+ doloroso. | 

ENRAGER, v.n. arrabbiare; 

. morire di dolore. Morir 
di voglia; aver gran desi- 
derio di .... Incollerirsi ; 
disperarsi. 

ENRAYER, v. A. incastrar 
i razzi delle ruote nel 
snozzo; arrestar le ruote. 


ENS 
ENRAYORE , s. f. legame 
con cui si ferman le ruo- 
ted’una carrazza,0 carro, 
ENRÉGIMENTER , v. a. fa- 
re ue regimento. 
ENREGISTREMENT, s. M. 


registrazione ; l’ atto di 


registrazione. —(trare. 
E.NREGISTRER, v. a. regis- 
ENRHUNER, v. a. infred- 
dare; accatarrare. S’en- 
rhumer , infreddarsi. 
ENRICRIR, v.a, arricobire. 
Ornare; abbellire. S'ex- 
richir, arricchirsi. 
ENRICHISSEMENT, #, M. 
ricchesze, Fregi; abbelli- 
mento ; ornamento. 
ENWRÔLEMENT, 8. m,. arro- 
lamento.; ruolo. 
ENRÔLER , v. a. arrolare; 
-assoldare, [latore. 
* ENRÔLEUR , s. Mm. arro- 
ENROUEMENT, 8. m. fio- 
caggine; raucedine. 
ENROUER , v. a. cagiona- 
re fiocheaza , raucedine ; 
affiocare ; arrocare. 
ENROUVILLER, v. a. arrug- 
ginare ; arrugginire. 
ENROULER, v. a. avvol- 
tolare; avvolgere una co- 
sa in uu* altra. 
ENSABLEMENT,s. m. banco 
di rena fatto da ua fiurae. 
ENSABLER, v. a. arronare; 
incagliare. 
ENSACHER, v. 9. insaccare. 
ENSAISINEMENT, s. Em, ri 
cognisione d'un nuovo li- 
vellario. 
ENSAISINER , v. a. ricono- 
scere an nuOvolivellario. 
ENSANGLANTER, V. è, in- 


ENS 
sanguinare ; lordare di 
sangue, 

ENSEIGNE, s. f, insegna; 
segnale; contrassegno ; 
Bandiera ; vessillo; sten- 
dardo. La carica d'alfiere. 

ENSEIGNE , s. m. alfiere , 
l’offisiale che porta la 
bandiera. | 

ENSEIGNEMENT , 8. m. am- 
maestramento ; insagna- 
mento; documento ; is- 
trazione. 

ENSEIGNER, V. a. inse- 
gnare; addottrinare. Mos- 
trare;indicare; additare. 

* ENSELLE, E, ad, Cheval 
ensellé , cavallo insellato , 
che ha la schiena curva. 
ENSEMBLE, av. insieme, 

ENSEMBLE ; s. m. l'insie- 
me; il tutto; la compo- 
sizione d'un tatto. 

* ENSEMENCEMENT, 9. m. 
seminamenio, ° [nare. 

ExnsEMENCER , v. a. semi- 

ENSERRER, v. a. chiudere; 
serrare. Contencre. Ri- 

orre nella stufa. 
NSEVELIR, v. a. avvol- 
gere un corpo morto in 
un lenzuolo. S'ensevelir 
sous les ruines d’une pla- 
ce, seppellirsi sotto le 
ruiae d’una piazza; farsi 
op difendeudo- 
a. 

ENSEVELISSEMENT , s. m. 
l'avvolgere un corpo mor- 
to in un lenzuolo. 

ENSORCELER , v. a. am- 
maliare; affatturare; in- 
canfare. © - 
ENSORCELLEMENT , 8, ©. 





ENT 


enalia ; fascino ; incante- ; 


simo. 
ExsorRcELEUR, EUSE, s. 
malardo; stregone. (fare. 
ENSOUFFRER, v. cà insol- 
ENSUITE DE, av. dapo eiò; 
depo di che. 
* LASUITE, av. poscia 
dopo; di poi; quindi. ; 
ErsuIvANT, ad. seguente. 
Ensurvar (S';, v. r. se- 
guire dopo; seguire; deri 
vare; procedere; mascere. 
IH s'ensuit de là QUE. 
quindi nasce che. . 
ENTABLEMENT,s. Mm. tor- 
nicione , o sopraoraato. 
ENTACHÉ ; x, ad. conta- 
mineto. 
ENTAILLE, ENTAILLURE, 
6. f. tacca; intaglio. 
ENTAILLER, v. a. inta- 
gliare ; incastrare. 
ENTAMER, v. a. calterire ; 
vcalbre ; Metter à mano ; 
cominciare a levare una 
parité d'alcuna cosa, « 
farne uso, a consumarle. 
Entamer la peau, fare u- 
ma intaccatura sulla pelle. 
Rxrasmure, s. f scalfitta- 
ra; intaccatura. Orlic- 
tio , il’ primo toéco di 
pane the si taglia. 
Ex ranr Quz, con. in quan. 
to; come in qualità dì... 
EnTASSEMENT, s. m. muc- 
chid; bica; cumulo. 
ENTASSER, v. a. atsmuc- 
chiare. Actumulare. 
ENTE, s, f. innesto ; au- 
res{o. {mento. 
ENTEMENT, s. m. inhesta- 
ENTENDEMENT, 6. m. ip- 


‘ENT 


telletto ; iatendimento. 
Giudizio ; mente ; senno. 

ErkrENDEUR, s. m, inten 
ditore 

ENTENDRE, v. a, inten- 

a y «udire; sentire. 

jre;compreadere. In- 
tear + 
avere spurienza. 

“ENTENDRE (S°, intender- 

- sela. Intondersi, esser 
pratico, avere speriunta 
di... o in... Esser d'ac- 
cordo. | 

* ENTENDRE, v. a. inten- 
dere; pretendere; volere. 

ENTENDU, ©, ad. ben fat- 
to ; bene inteso. Faire 
Penterdu, fat il saputello; 
il saccente.Bien entendu. 
av. a condizione che. 

ENTENTE, s. f. significato; 
senso che si da a una vo- 
ce dubbia. grazia; ordine. 

ENTER, v. a. innestare. - 

ENTÉRINEMENT, 5. m. ra- 
tificazione. _ 

EnvfniveR,v. a. ratiécaro, 

ENTÉROLOGIE, s. f. trat- 
tato sulle viscere del cor- 
po umano. 

ENTERREMENT , s. m. fa- 
nerali; esequie. 

Ewrennen, v. a seppellire; 
solterrare. 

Esrêté, E, ad. prevenuto; 
impressionato. 8. capar - 
bio ; ostinato ficapone. 

ENTÈTEMENT, 5. m. ca- 
-posaggine ; caparbieria, 

ENTÈTER, v. a. dare nel 
cìpo; stotdîre; offuscar 
la meate. Fare insuper- 
bire ; invanire, S’entéler, 


; esser pratico; 


ENT 167 
intestarsi; incapricciarsi; | 
ostinarsi. © : 

ENTHOUSIASME, s. m. en- 
tusissmo ; estro. 
ENTHOUSIASMER, v, a. in- 
cantare d'ammirazione. 
S'enthousiasmer, inex- 
pricciarsi ; endar fuor di 
cervello. 
ENTHOUSIASTE , s. m. e f. 
entuwaste. [mema. 
INTEYNÈME, 0. m. onti- 
ENTiCaÉ, E ,-ad. incapric- 
ciato ; irupressionato. 
ENTIER, R, ad. intero; 
totale, Saldo ; ostinato. 
ENTIÈREMENT , av. inte- 
ramevte. } 
EntiTÈ, s. f. entité. 
EnroszR, v. a. rimette- 
re nuova tela, 
ENTONNEMENT , #. 
l'imbottare i liquidi. 
ENTONNER, v. a. imbot- 
tare, Intuonare, dare il 
tuono, Sutonare , dare il 
principio al canto. 
Evronnoin, s. m. imbu- 
to ; pevera. È 
Enronse, s. f. siortila- 
tura. Se donner une en- 
torse, storcersì un piode. 
*“ENTORTILLÉ, E,.ad. av- 


. viluppeto ; rase, Le 

EXTORTILLEMENT , £. m. 
torcitura. Intralciamen- ' 
to ; avvolgimento. 

ENTORTILLER, v. 2, Rv- 
volgere ; ravvolgere; in- 
traiviare. Imbrogliere. 

* ENTOURAGE, s. m. ac- 
cerchiamento. 

EnTours , s. m. pl. con- 
torni ; vicinance. 4 J'üz- 





168 ENT 
tour , ay, in forno ; cir- 
ca. È 
ENTOURER, v. a. altor- 
niare ; cigneré ; eircon- 
dare. { vo; giro. 
ENTOURNURE , s. f. inca- 
ENTR'ACTE, 8. m. inter- 
medio; intermezzo, 
EnTR'ACCUSER (8°), v. r. 
accusarsi l'un l'altro. 
ENTR'AIDER (S’), v. r. 
ajutarsi vicendevolmen- 
te. ve 
ENTRAILLES, #. f. intes- 
tini; viscere. Avoir de 
bonnes entrailles, aver 
buone viscere. 
ENTR'AIMER (S'), vo r. 
amarsi scambievolmen- 
te, [trae seco. 
* ENTRAÎNANT, ad. che 
* ENFRAÎNEMENT , #. m. 
attraimento ; il tirar se- 
co, ase. 


ENTRAÎNER, v. Q. strasci- | 
nare ; trarre. Attrarre ;: 


rapire ; tirar seco. 


* ENTRANT, ad. entrante; | 


iusinuante.. 
ENTR'APPELER (S°) , v. r. 
chiamarsi l’un l’altro. 
ENTRAVER, v. à. impas- 
toiare. | 
ENqp'AvERTIR S'), vr. 
svvertirsi l’un l'altro. 
ENTRAVES, 8. f. pistoia. 
Impedimento ; ostacolo. 
ENTRE, prep. fra: tra; 
in mezzo. {socchiudere. 
ENTRE-BAILLER , v. a. 
ÉNTRE-BAISER ,S'), v. r. 
baciarsi l'un l’altro. 
ENTRE-BATTRE (8°), v.r. 
battersi l'un l’altro. 


ENT 


questo mentre;izt questo. 

ENTRE-FOUETTER , V. r. 
frustarsi a vicenda, 

ENTRE-FRAPPER (S'),v. re 
battersi, percuotersi in- 
sieme. 

ENTREGENT, s. m. garbo. 

Entr'iconces (S'), v. re 

‘ scanDarsi, 

ENTREREURTER (5°), v. r. 
urtarsi l’un laltro. 

ENTRELACEMENT, 8e Mo 
inirecciamento ; intrec- 
cio, (ciare. 

ENTRELACER, v. a. intrec- 

ENTRELACS, s. m, intrec- 
ciatura. [dellare. 

ENTRELARDER, v. a. lar- 

ENTRE-LIGNE, s. f. in- 
terlinea. i 

ENTRE-LOUER (5°), v. r. 
lodarai mutuamente. 

ENTRE-MANG&A (5°), v. r. 
mangiarsi l’un l’altro. 

ENTRE-LUIRE, v. a, tra- 
lucere 

EntREMÈLER, v. a. feam- 
mettere; frammiachiare, 

ENTREMETTEUR, EUSE, 8. 
meszano ; inlerposilore, 

EnrREMETTEUSE , a. f. 
ruffiana. 

ENTREMETTRE (S') , v. ro 
intramettersi ; ipgerirsi; 
frapporsi ; impacciarsi. 

*ENTREMETS, s, m. tra- 
messo; piatti di mezzo, 

ENTREMISE, s. f. interpo- 
sizione. 


ENT 


ENTRE-BLESSER. (S'), v. 1. 
ferirsi a vicenda. 

ENTRECHAT, s. m. caprio- 
la. Scambietto , sorta di 
passo di danza. 

ENTRE-CE0QUEA(S'), v. r. 
scontrarsi; uriarail'un 
l’altro. Gareggiare ; con- 
traddirsi l’un d'altro con 
amarezza, | 

ENTRE-COLONNE, ENTRE- 
COLONNEMENT , 8. M. 
intercolunnio. 

" Enras-côTe , s. f. pez- 
so di bne tagliato tra 
due coste. 

ENTaRCOUPER , v. a. ta- 
glieggiare ; tagliuzzare. 

ENTRE-DEFAIRE ( S'}, v. 
r. disfarsi l'un l’altro. 

EntRE-BETRUIRE (S'), 
v. r. distruggersi. 

ENTRE-DEUX , s. m. tra- 
meszo ; il mezzo. Spar- 
timento. ; 

ENTREDIRE (8'), v.r. 
dirsi a vicenda. 

EnrREDONNER (S°), v, r. 
darsi mutuamente. 

ENTRÉE, s. f. entrata; 
ingresso ; adito. Occa- 

. sione ; opportunità. An- 
tipasto. Dazio, o gabella. 
À l'entrée de l'hiver, al 
principio dell’ inverno. 
Entrée de ballet, com- 
parsa di ballo. 

ENTRÉE (l'), av. alla 














prima. Vago 
Entre-rÂcaen (S”), v. a. | ENTR'EMPÉCHER (S'), v. 
litigare. r. impedirai 


ENTRE-MORDRE (57, v. a. 
mordersi l'un l’altro. 
EstRE-NUIRE (5°), v. a. 


* ENTREFAITES, s. f. pl. 
Dans ces entrefaites , 
sur ces entrefaes , in 


è 


ENT 


muocersi scambievolmen- 
te. 

“ENTRE-OBLIGER(S), v. r. 
prestarsi servigio vicen- 
devolmente; 

Exra'ouir, v. a. udire 
alquanto ; sentire qual- 
che cosa. 

ENTRE-PARLER (S’), v. r. 
parlarsi. 

ENTREPAS,6, m. lrapasso. 

ENTRE-PERCER (S°), v. r. 
ferirsi l’un l’altro. 
*ENTREPOSER , v. a. por- 
re merci in un luogo di 
conserva. à 
*ENTREPOSEUR, s. m. mi- 
nistro che distribuisce 
il tabacco a coloro che il 
vendono a minuto. 
ENTREPÔT, s. m. magaz- 
zino di deposito. 
ENTRE-POUSSER (S°), v.r. 
spignersi l’un l'altr 
ENTREPRENANT, E, ad. 
ardito ; audace. 
ENTREPRENDRE, v. a. in- 
traprendere ; imprende- 
re. Tentare. Usurpare : 
attentare. 
ENTREPRENEUR, 5. Mm. 
appaltatore ; impresa- 
rio; imprenditore. 
ENTREPRIS, E, ad. intra- 
preso. Ingombro ; aggra- 
vato. Intirizzito. dir en- 
trepris,aria imbarazzata. 
ENTREPRISE, 6. f. im- 
-presa ; intraprendimen- 
to. Usurpazidhe. 
ENTRE-QUERELLER (S° ), 
v. r. bisticciabsi. 
ENTRER, v. à. entrare ; 


pegetrare, 


ENT 


ENTRE-RÈGNE , 8. M. in- 
terregno. 

ENTRE-RÉPONDRE ( S'}). 
v. r. rispondersi a vi- 
cenda, 


| ENTRE-SECOURIR(S*), v.r. 


soccorrersi vicendevol- 
mente. 

ENTRESOL , s. m, soffit- 
ta, o mezzanino. Quar- 
tino ‘trà il pian terreno 
ed il primo piano. 


ENTRE-SOURCIL , s. m. 
spazio fra i cea 
ENTRE-SUIVRE (3°), v. r. 


scguirsi. 

ENTRE-TAILLER [S°, v. r. 
ferirsi le gambe, 

ENTRETAILLURE, $ f. 
ferita. [ vallo. 

ENTRETEMPS, 8, m. inter- 

ENTRETÉNEMENT, s. m. 
sussistenza. 

ENTRETENIR, V. a, reg- 
gere , congiungere ; te- 
. nere lle Ponsceva. 
re ; mautenere in buono 
Stato. Intrattenere ; te- 
ner a bada. Mantenere; 
nudrire. Ragionare ; fa- 
vellare insieme ; digcor- 
rere. v. r. Conservarsi. 
Mantènersi‘a propriespe- 
se. 

ENTRETIEN, so f. man- 
tenimento; sostentamen- 
to. Spesa di manteni- 
mento. Riparazione.Cou- 
versazione; conferenza. 

ENTRETOILE , 8. f. reti- 
cella. , 

ENTRETOISE, s. f. tra- 
versa. [toccarsi. 

ENTRETOUCRER ($’), v. r. 


ENV 169 

Ernrare-rurr (S'),v.re 
uccidersi l’un l'altro. 

ENTREVOIR, v. a. scor- 
gere; vedere un poco 
pressata: S’entrevoir. 

isitarsi. Abboccarsi ; 
accontarsi. 

ENTREVUE , s. f. confe- 
renza , o abboccamentoe 

ENTR'OUVRIR, v. a. aprir 
a mezzo. S'entr’ouvrir, 
schiudersi ; spaccarsi; 
aprirsi; fendersi, [gione. 

ENTURE , 3. f  innesta- 

ENVARIR, v. a, invadere; 
impadronirsi; usurpares 

ENVAHISSEMENT, 8. m. 
invasione ; usurpatiune. 

ENVELOPPE , s. f. invol- 
to ; invoglio. 

ENVELOPPEMENT, 3. m. 
avvolgimentò ; invilup- 
pamento. 

ExveLoPER, v. a. În- 
viluppure ; involgere ; 
accerchiare. Intrigare. 

ENVENIMER, v. a. avve- 
lenare ; attosicare ; inci- 
priguire ; inasprire. 

ENVERS, prep. verso; 
contro. 

ENVERS, s. m. il rove- 
scio ; il ritroso, [vescio. 

* ENvERS (A L’), av. a ro- 

Envi (A L’), av. agara; 
a prova. 

Envie, s. f. invidia. Vo- 
glia; desiderio. Nascen- 
za ; voglia; macchia, Pi- 
pita, circa l’unghie. 

* ENVIEILLIR, invecchia- 
re. \ 
ENvIER, v. a. invidiare; 

bramare ; ambire, 


yzo EPA 


ENVIEUX, EUSE, 8. e.ad. 
‘invidioso, 

Environ, av. e prep. cir- 
Ca , O incirca. | 

* ENVIRONNANT, TE, ad. 
circonvicino. 

ENVIRONNER, v. a. attor- 
nire; eircondare; cin- 
gere. i 

* Environs, s. m. pl. 
contorai; confini; vici- 
nanze; luoghi circonvi- 
cini. 

ENVISAGER, v. a. guarda- 
, rg in faccià. Considerare, 
* ENUMÉRATIF , IVE, ad 

‘che enumera. 

ENUMÉRATION, s. f. enu- 
merazione ; annovero, 

“ ENUMERER, v. à. enu- 
merare. 

Envoi, s. m. spedizione ; 
invio; lo inviare; la cosa 
ipwiata. -  {varsi. 

ENvoILER ($”), v. r. cur- 

ENVOISINÉ , E (bien), ad. 
in un buon vicinato. 

EnvoLER (S’), v. r. vola- 
re via ; fuggire ; involar- 
sio. [viato. 

ENVOYÉ, s. m. un in- 
Envoyer, v. a iaviare ; 
spedire ; mandare. 
OLIPYLE, s. m. eolipila. 

ÉPaAcTE ,s. f. epatta. 

EPAGNEUL, s. m. cane di 
Spagna. 

EPAGNEULE, s. f. cagna 

. di Spagna. 

EpAIS, SE, ad. spesso; 
sodo. Folto; denso; fit- 
to. Grossolano ; rozzo. 

* KpA:s, s. m. altezza ; 
grossezza, 


ÉPA 


ÉPAISSEUR, s. f. grossezza, 
altezza’ d'uno solido, I 
folto; densità; spessezza. 


EPAISSIR, v. a. condensa- 


e; spessare, 
Epa1ssiR (S°), v. r. spes 
sirsi ; spessire. 
ÉPAISSISSEMENT, 8, m. 
condensamento! spessez- 
za ; lo spessre. 
EPAMPREMENT , 8. Mm. 
spampanazione, . 
EPAMPRER, 8. Im. spam- 
,panare. * 
EPANCHEMENT , s. m. 
spandimento; effusione. 
EPANCHER, v. a, spande- 
Ti; versare; spargere. 
EPANDRE, v. a. spargere; 
dispergere ; spandere 
* EPANOUIR , v. a. ralle- 
grare. S’épanouir, sboc- 
ciare; aprire. Serenarsi, 
EPANOUISSEMENT, 8. Mm. 
aprimento ; dilatazione 
de' fiori.Rasserenamento, 
allegramento di cuore, 
EpanER (S*), v. r. spran- 
gare calci, dicesi del ca- 


. vallo, 


EPARGNANT ; E, ad. par- 
co ; che risparmia. 
ARGNE, 5. f. rispar- 
mio ; parsimonia. 
EPARGNER, v. a, rispar- 
miare, 
EPARPILLEMENT, 8. M. 
lo sparpagliare; sparpa- 
&liamento.  [pagliare. 
EPARPILLER, V. a. Spar- 
EPARS, E, ad. sparso; dis- 
perso. 
EPARVIN, 8. m. spavenio. 
ÉPATÉ (verre), ad. bic- 


ÉPE 


chiere senza piede. Nez 
fpaté , naso Stiacciato , 
schiacciato. En 

EPAVE, ad. che non ha 
.padrone, 

EPAULE, s. f. spalla; ome- 
ro. Préter l'épaule, spal- 
‘leggiare. 

EPAULEES, s. f. pl. sforzo 
.fatto colle spalle, 

EPAULEMENT , s. m. gab- 
bionata. 

EPAULER, v. a. spallare ; 
slogare la spalla. Spal 
Jdeggiare ; ajutare. 

EPAULETTE, s. f. spallet- 
2 ; dragona. [cio, 

EPAULIÈRE , 8. f. spallac- 

ÉPAUTRE , s. m, farricel- 
Ja, o spelda. 

ÉPÉE , s. f. spada. 

ÉPELER , v. a. compitare. 
*EPELLATION, 8. f. com- 
,pitazione. 

EPSNTHÈSE, s. f. epen- 
esi, 

ErERDU, E,.ad. smarrito; 
stordito; stupefatto. 

EPERDUMENT, av. appas- 
sionafamente; sviscerata- 
mente. 

EPERLAN, 8. in. sorta di 
,pesce. | 

EPERON, 8. M. sprone; 
sprone di nave. Éperons, 
pl. ramuscelli a stella, 

ÉPERONNÉ , E, ad. spro- 
nato, che ba gli sproni. 
PERONNER, V. a. spro- 
nare. o 

EPERONRIER , 5. tn. colui 
che fa o vende sproni. 

ÉPERVIÈR, s. M. spirvic- 
re. Ritrecibe, 








ÉPI 


Eruèse s Se Mm. giovine di 
prima barba. 
EvnÉLipes, s. f. pl. lin- 
,tiggine. ° 
EPHÉMÈRE, ad. effimero, 
che dara un giorno. 
EPRÉMERIDES, s. m. pl. 
effemeride. 
PHÈTES, s. m. magistra- 
to in Atene. 
EPn0D; s. ro, efod. 
EPHORE, s, m. efori, 0 
gore: 
SPI, s. M. spiga del grano. 
EpPICE , s. f. spezie; aro- 
mato. Chère épice , roba 
cara. Pain d’épice, s. m. 
pane to, mostac- 
Gaules al: pi sportule , 
Quorario de’ giudici. 
ÉpPicÉépion, s. m. epicedio. 
EPICÈNE , ad. epiceno. . 
EPICER, v. a. condire cou 
delle spezie. [cerastico. 
EPICERASTIQTE, ad. epi- 
EPICERIE , s. f. spezierie. 
EriciER, E, s. droghiere. 
EPICRÀNE, s. m. epicra- 
nio. [reo. 
EPICURIEN, s. m. epicu- 
* EPICURISME , s. m. epi- 
curismo, morale d'Epi- 
curo. Vita voluttnosa.'‘ 
EPiDÉMe, s. f. er 
EPIDÉMIQUE, ad. epide- 
nico. {mide. 
"ÉPIDRAME , 6. m. epider- 
ÉPIER , v. a. spigare; far 
la spiga. Spiare; osserva- 
re ; aplorare. 
EPIERRER, levar le pietre 
da un giardino. . 
Epizv, s. m. spiedo da 
caccia, . 


ÉPI 


EPIGRAMMATIQUE, ad.epi» 
,grammatico. ‘ 
EPIGRAMMATISTE, s. M. 
epigrammatista. 5 
PIGRAMME , s. f. epi- 
,gratama. 

EPIGRAPBE, 8. f. epigrafe. 

* EPILATOIRE , ad. epila- 
.torio, che sradica il pelo. 

pone , 8. f, epilessia. 

ILEPTIQUE , ad. epile- 
,tico, 

EPILOGUE, s. m. epilogo; 
conclusione. ; 

EPiLOGUER, v. a. censu- 
rare; criticîre. (sore. 

ÉPILOGUEUR, 3. m. cen- 

EPiNARDS, s. m. pl. spi- 
naci. 

PINÇOIR »8. M, sorta di 
Mmartello. 

EPINE, s. f. spino; pruno; 
sorta d'albero. Spino , 
stecco acuto de’ pruni 
ec. Spina. Spine; fastidj; 
difficoltà. Épine du dos. 
spina dorsale, osso del 

lo delle reni. Epine-vi- 
nette, berbero. 
PINETTE , s. f. spinetta. 

EPINEUX , EUSE , ad. spi- 
n9s0; fisicoso. 

* EpinGARD, s. im. spin- 
garda. ; 

EPINGLE, s. f. spillo; spil- 
la. al. pl. roancia; ben 
andata ; dono , ciò che si 
da a una moglie quando 
si fa alcun negozio col 
marito, [tajo. 

ÉPINGLIER, £, 8. spillet- 

ÉPINIEARS , 8. m, pl. mac- 
chione. 

Épimocue , 5, f. caffò di 


ÉPL 171 
prima sorte. [nia. 
EPIPHANIE, 8. f. epifa- 
“PIPLOCÈLE, s. f. ernia. 
ÉPIQUE , ad. epico; eroi- 
0. 

EPISCOPAL, 2, ad. episco- 
.pale. [pato. 
EPISCOPAT, s. m. episco- 
EPiscobAux, s. m. pl. 
episcopali. 

EPISODE, s. m. episodio. 
EPISODIER,v.a.episodiare, 

FPISODIQUE, ad. episodico. 

EpisTtoOLAIRE, ad, episto= 
Jlare. 

EPISTYLE, s. m. epistilio. 
EpITAPHE, s. f. epitaffio, 
EPITASE, #8. f. epitasi. 
EPITHALAME, 5. m. epi- 
talamio, 

FPITHÈME, s. m. epiltima. 
ÉPITHÈTE , 8. f, epiteto, 
EPITHYME, s. m. epitimio. 

ÉPITOME , s. m. épitome. 

*EPITOMER, v. a. epito- 
mare ; compendiare. 

EpîrnE, s.-f. epistola; 
lettera. - 

EpizoOTIE, s. f. episootia, 
lne sopra le mandre. 

* EPIZOOTIQUE, ad. epi- 
Zzootico, 

EpLoré, €, ad. lagrimo- 
so; piangente ; addolora- 
to. È 

EPLOYÉ, E , ad. spiegato. 

EPLUCREMENT , s. m. net- 
tamento ; mondificamen- 
to; nettamento d'erbe e 
, grani. 

EPLUCHER, v. a. munda- 
re; nettare; scerre. Esa- 
minare ; investigare ; 
guardar nel sottile, 


172  ÉPO 


EPLUCHEUR, EUSE,s.mon- 

datore, mondatrice. In- 
vestigatore sottile. 

EPLUCROIR, s. m. coltel- 

Jo di panieraio. 
Eprucaures , se. f. pl. 

mondiglia. 

ÉPODE , 8. f. epodo. 
EPOINTER, v. d. spuntare, 
EPONGE , s. f. spugnà. 
EPONGER, v. a. nettare, 

ripulire cou una spugna. 
EPOPÉE , s. f. epopeia. 

ÉPOQUE , s. f. epoca. 
EPOUDRER , v. a. spolve- 

rare. 

EpourrEr (S'), v. r. svi- 
nare; scappar via. 

ÉPOUILLER, v. a. spidoc- 
chiare. 

EPoUMONER, v. a. sfia- 

tare; seccar i polmoni a 

forza di gridare. 
EPOUSAILLES, s. f. pl. 

sposalizio; la celebrazio- 

.ne delle nozze, 

EPOUSE , s. f. sposa. — 
ErousEE, s. f. sposa, co- 
lei che un uomo sposa, 
© ha sposato di fresco. 
ÉPOUSER , v. a. sposare. 
POUSEUR, 8. m. scapolo, 
che è in grado di pren- 
der moglie. 
EPOUSSETER, v. a. spaz- 
zolare; scopettare, 

ÉPOUSSETTES , s. f. pl. 

spazzola; scopetta. 
EPOUVANTABLE , ad. spa- 

,ventevole; orribile. 
EPOUVANTABLEMENT , av. 

spaventevolmente, 

EPOUVANTAIL, s, m. spau- 

racchio, 


ÉPU 


EPOUVANTE, s.f. spaven- 
,t0. 

EPOUVANTER, V. a. spa- 
ventare. 

EPOUX , 3. m. sposo, 
EPREINDRE, v. a. spre- 
mere. 

EPREINTE, s. f. pondi; 


dolori degl’ intestini. 
Epreintes , pasture della 
lontra, 


* EPRENDRE (S’), v. r. 
incapriccirsi; imberto- 
narsi. [prova 

FPREUVE, 8. f. saggio; 

EPR18, E, ad. preso; ac- 
ceso; invaghito; innamo- 
rato; incapricciato. 

EPROUVER, v. a. provare; 
tentare ; sperimentare ; 
far prova, [tasta. 

EPROUVETTE , s. f tenta; 

EPTACORDE, s. m. lira a 
sette corde. 

EPTAGONE,s.m.ettagono. 

EPucER, v. a. spulciare. 
ÉPUISABLE ad, esauribile. 

EPUISEMENT., s. m. rifi- 
nimento ; dissipazione ; 
spossamento di forza, 
iDissipazione, votamento 
delle finanze. 
EpuisER,v. a. disseccare; 
esaurire, Rifinire, con- 
sumar le forse naturali. 
Esaurire; votare; consu- 
mare; disseccare. [zante. 
ÉPULOTIQUE, ad. cicatriz- 
Eruré, R, ad. purgato. 
Sentimens épurés , senti- 
menti nobili. 

EPURER, v a. purificare ; 
affinare ; purgare; raffi- 
nare. 


ÉQU 


EPURGE , s. f. catapurta, 
erba, 

EQUANT, s. m. equante. 

EQUARRIR, v.a. squadrare, 
QUARISSAGE, s. m. ri- 
quadratura; quadratura. 

ÉQUARISSEMENT , s. m. la 
squadratura d’un pezzo 
di legno. 

QUATEUR , 8. mM. equa- 
{tore. [sione. 
ÉQUATION, b. f. equa- 
EQUERRE, s. f, squadra ; 
;regolo. 

EQUESTRE , ad, equestre. 
QUIANGLE , ad. equian- 
golo. . 

EQUIDISTANT, E, ad. equi- 
distante, 

ÉQUILATÉRAL, E, ad. equi- 
latero. Triangle équila- 
téral, triangolo equila- 
tero. 

*EQuiLATÈRE , ad. equi- 
Jlatero, che ha lati eguali. 

EQUILIBRE, s. m. equili- 
brio. 

EquinoxE,s.m. equinozio, 

EquiNOXIAL, E, ad. equi. 
noziale. 

FQUIPAGE, s. m. equipag- 

. gio; treno ; arredo ; car- 
rozza. Equipaggio , sol- 
dati, marinai d'un vascel- 


. Jo. ? 

ÉQuIPÉE, s. f. impresa 
arrischievole, temeraria, 
che riesce male. 

UIPEMENT, $. M. arma- 

mento ; allestimento 
d'una nave. 

EQUIPER, v. a. allestire ; 
armare. {pollenza. 
QUIPOLLENCE , #. f. equi. 





ERA 
EQUIPOLLENT, E, ad. e- 
puipodcale, A Péquipol- 
lent. av. a proporzione. 
EQUIPOLLER, v. a. essere 
equivalente. 
EÉQUITABLE, ad. giusto; 
ragionevole ; retto. 
EQUITABLEMENT, av.gius- 
tamente; rettamente. 
EeviraTtion , s. f. la ma- 
miera, o l’arte di cavalca- 
re; cavalcamento; equi- 
fazione. ‘’ (tizia. 
Eouité, s. f. equità; gius- 
EQuivALENT, 8.6 ad. ejui- 
valente; l'equivalente. 
QUIVALOIR, Ve a. equi- 
valere ; esser dello stesso 
valore, pregio. 
ÉQuivoQUE, ad. equivoco; 
ambiguo; dubbio, 
EQuivoquE, s. f. equivo- 
£0, equivocazione. 
EQUIVOQUER , win. equi- 
vocare; dire una parola 
per un’ altra. 
ERABLE, $, m. acero, 
albero. 
ÉRADICATION , 3. f. sradi- 
ERAFLER , v. a. scal- 
fire, o scorticare legger- 
meute Ja pelle, [fittura. 
ERAFLURE , s. f. scal- 
ÉRAïLLÉ, E, ad. sciar- 
.pellato ; ragnato. 
ERAILLEMENT, 8. m. ar- 
rovesciatura della paips- 
bra inferiore. 
ERAILLER, v. a, ragnare. 
* ERAILLORE , s. f. il 
raguare, e la cosa ra- 
.gnata. 
ERATER, v, a. torre la 
miléa, 


catnento.. 


LA 


ERR 


ErE s 8. f. era, 

RECTEUR, 8, m. erettore, 

ERECTION, s. f. creazione. 
istituzione ; fondazione. 

ÉREINTER, v. a. dilomba- 
ve ; sfilar le reni. (co. 

ERÉMITIQUE, ad. eremili- 

ERGOT, s. m. sperone del 
gallo. 

ERGOTER, v. n. conten- 
dere; quistionare; pia- 
tire. 

* ErGOTERIE, ss. f. cavil- 
lazione; sofisma. [lite, 
FAGQTEUR, s. m. becca- 

ERIGER, v. a. ergere; in- 

‘ nalsare. S'ériger, arro- 
garsi; ascriversi. S'ériger 
en... farla da... [torio. 

ERMITAGE, s. m. romi- 

ERMITE, s. m, romito; 
eremita, 

" Erosion, s. f. erosione; 
corrosione. 

“EroTiQuE, ad, erotico; 
amatorio. 

*EROTOMANIE , s. f. de- 
lirio; faruetico amoroso, 

ERRANT, E, ad. errante; 
vagante ; vagabondo. 

ERRATA, s. m. errata. 

ERRATIQUE, ad. erratico. 

"Enne, ‘8. f. Aller belle 
erre, grande erre, an- 
dare con furia. Erres, 
al. pl. pedate o traccia 
del cervo. 

*ERRER, v. a. errare; 
andar vagarido alla veu- 
tura. Errare ; ingan- 
narsi; shagliare, 

ERREUR, 8. f. errore ; 
fallo, “e 
ERRONÉ , E, ad, erroneo; 


ESC 193 


falso, che contiene er- 
rore. [neamente. 
ERRONÉMENT, ad. erro- 
Ens, s. m. ervo, o veg- 
giolo. 
“ ERUCTATION, 8. f. erut- 
tazione; il ruttare. 
* ERUDIT, ad. erudito. 
ERUDITION , #. f. erudi- 
zione. 
EAUGiNEUX , EUSE, ad. 
rnginoso. 
ERUPTION, s. f. sortita; 
,eruzione ; uscita. [pola. 
ErySIPÈLE , s. m. visi- 
EscaBEAU, 8. m. Esca- 
BELLE, f. scabello, 
EscacHE, 8. f. morso, o 
freno di cavallo. 
Escapne, s. f. f. squadra. 
Escapron , s. m. squa- 
drone. 
ESCADRONNER,, Vv. 2. 
schierarsi; squadronare. 
ESCALADE, s. f. scalata. 


-ESCALADER, v. a. scalare. 


EscALE, s f. (faire), dare 
fondo in un porto. 

EscaLIER, s. m. scala. 

ESCcALIN , s. m. piccola 
moneta. 

ESCAMOTER , v. a. fare 
sparire; giuocar di ma- 
no. Carpire ; rubare; 
bubolare. 

ESCAMOTEUR, 3. M. espi- 
latore , che giuoca di 
mano ; giuocolatore. 

ESCAMPER , v. a. scap- 
pare. 

ESCAPADE, s. f. scappata; 
lo scappare del cavallo 
ad onta dello scudiero. 

EscanpiLLarDn, E, E 








194 ESC 


CARBILLE, €, ad. sollaz- 
zevole ; svelto. {faggio. 
SCARBOT , 8. M. scara- 

ESCARBOUCLE , s. f. scar- 
bonchio, [maccare. 

EscARBOUILLER, v. a. am- 

ESCARCELLE, s. f. scar- 
sella ; borsa. 

EscarE , s. f. escara, 
crosta di piaga. Spacca- 
tura. 

EscarcoT, s. m. lumaca. 

ESCARMOUCHE, 8$. f. sca- 
ramuccia. 

EScARMOUCHER , v. a. 
scaramuceiare ; badaluc- 
care. Contrastare ; dis- 
patare. 

ESCARMOUCHEUR , s. m. 

‘+ hadaluccatore, che sca- 
ramuccia. 

Escanpe, 8. f, scarpa. 

EscARPÉ, E, ad. diru- 
pato; erto; scosceso, tra- 
rupato. 

ESCARPEMENT, s. m. er- 
tezza ; scarpa; pendio. 

EScARPER, v. a. tagliare 
a scarpa. 

Escarpins, 8. m. pl. scar- 
pini; scarpette. 

ESCARPOLETTE, 8, f. don- 
dolo ; bindolo; stremento 
per dondolarsi. 

" EsciENT, _s. m. 4 son 
escient , scientemente. 4 
bon escient, da senno; 
da dovero. 

ESCLANDRE , s. f. dis- 
grazia che reca disonore, 
infamia. 

ESCLAVAGE, s. m. schia- 
rità ; servitù. 


ESscLAVE, s. schiavo; 


ESC 


cattivo, Servo; soggetto; 
schiavo, In poes. Aman- 
te; vago ; schiavo. 
Escorrion, s. m. scufha. 
EscocRIFFE, s. m. scroc- 
cone; ladroncello sfac- 
ciato. Sciamapnato, ue- 
mo d'alta statura e mal 
fatto. ‘ 
ESCOMPTE, s. m. sconto; 
diffalco, 
EscomrTER, v. a. scon- 
tare ; diffalcare. 
EscoPETTE, s. f. spezie 
di schioppo a carabina. 
ESCOPETTERIE , s. f. salva 
di archibusate. 
Escorte , s. f. scorta; 
guida. 


EsconaTER, v. a. scortare; 


accompagnare. 

Escovape, s, f. squadra 
d'infavteria. 

EscOoURGÉE, s. f. scuriada, 
o sferza. 

EscourcEon, s. m, orso 
marzajuolo. 

Escousse, s. f. rincorsa. 
ESCRIME, s. f. scherma; 
l'arte di schermire. 

EscRIMER,v. a.schermire; 
tirar di spada; giuocar 


di scherma. Disputàre, | 


questioneggiaro. S’escri- 
mer de, sapere far uso 
di. [mitore. 
EscRIMEUR , s. m. scher- 
Escroc , s. m. scroccone ; 
truffatore ; barattiere. 
EscROQUER, v. a. truffare; 
scroccare. 
EscROQUERIE, s. f, truffa; 
baratteria; frode; giun- 
teria, 


ESP 


ESCROQUEUR , EUSE , 3. 


| Larattiere ; arcadore, co- 


lui, colei che serocca , 
truffa. 

ESPACE, s. m, spazio ; dise 
tanra di luogo. Spazio, 
intervallo di tempo. 

ESPACEMENT, 8, m, dis» 
tanza; spazio. 

ESPACER, v. à. spazieg- 
giare ; porre qualche dis- 
tanza ; separare. 

EsPApoN , s. m. spadone, 
sorta di spada grande e 
larga.Pesce spada, glave. 

ESPADONNER, v. a. maneg= 

iare lo spadone. 
SPALE, 8. f, primo ban- 
co di rematori. 

ESPALIER, 8. m. spalliere; 
portalo. Spalbiera d’al- 

i ri. ls 
SPAL , Y. à spal- 

KsPATUR , s. f. spalula 
fetida, 

Espèce, s, f. specie; sorta; 
caso.'Espèces, al. pl. mo- 
mete ; danari contanti. 
Payer en espèces son- 
nantes , pagare in cou- 
tanti, a 

ESPÉRANCE, 8. f. tperapza; 
speme. 

ESPÉRER, v. a, sperare ; 
aspettare. 

FsPitaLE, ad. e s. scal- 
tro; smaliziato; furfan- 
tello. 

ESPAÈGLERIE ,.s. f. asiu- 
zia ; sagacità; malizia. 

ESPINGARD, s. m. spin- 

arda. 


ISPION , s. mM. spia; 


| spione. 


ESS 


EsrioNKB, s. f. spia. 
EsPIONNER, v. a. spiare; 
osservare. (spianato. 
ESPLANADE, s. f. spianata; 
Espoir, s. m. speranza; 
fiducia. [tone. 
EsPonTON, s. m. spun- 
EspRIT, 6. m. spirilo; 
mente ; genio. Spirito; 
virtù; polensa. Spirito; 
anima; ombra. Spirito; 
intelletto; ingegno; im- 
magimativa ; cervello ; 
mente. Nota. In tutti i 
suoi significati esprit 
traducesi sempre spirito 
se si vuole. Le Saint- 
Esprit, lo Spirito Santo. 
Belesprit, bell' ingegno, 
Esquir , s. m. schiffo ; lan- 
cetta; paliscalmo. —‘’ 
EsquiLLE , scheggia ; pez- 
zetto d'osso rotio. 
Esquirancie, s. f. schi- 
manzia; angina. 
Esquire, s. f. schiena di 
cavallo. [di barbiere. 
Esquiror, s. m.' cassetta 
Esquisse, s. f. schizzo; 
o abbozzo ; bozzetto. 
EsquissER, v. a. schizzare; 
accennare con leggerissi- 
mi tocchì il primo con- 
celto. | 
Esquiver, v. a. schivare; 
evitare; eludere; sfug- 
gire. S'esquiver, schi- 
varsi, o fuggirsi da un 
luogo, da una compagnia. 
Essar, s. m. saggio; pro- 
va ; cimento. Saggiuolo. 
Essaim,"s. m. sciame; 
sciamo. [sciame. 
EssAIMER, v. n. fare lo 


ESS 


'EssANGER, v. a, risciacqua- 


re; diguazzare nell'acqua. 

ESsARTER, v. a. sterpare; 
dissodare la terra ster- 
pandola. 

Essayer, v. a.assaggiare ; 
saggiare; tentare, Speri- 
mentare ; cercare; pro- 
varsi. Gustare.  [tore. 
ESsAYEUR , s. M. saggia- 

Esse , s. f. uncino, o ac- 
ciarino. 

EsseNncE, s. f. essenza , 
natura, Essenza, estrat- 
to aromatico. 

ESSENTIEL, LE, ad. essen- 
ziale;reale, L'essentiel,s.m. 
l'essenziale.[senzialmente. 

ESSENTIELLEMENT, av. es- 
EsserA ou SORA, s, m, 
1. di med. ampolla. 

EssÆu ,'s. m. sala della 
carrozza; asse, 

Essor , s. m. vole d'un 
uccello di rapina che pog- 
gia in alto e s'abbandona. 
Donner l'essor à ses pas- 
sions, dar carriera alle 
passioni; lasciar libero il 
varco. Donner l'essor à 
son esprit, à sa plume, 
dar carriera, lasciar li- 
bero il varco allo spirito, 
alla penna. {sorante. 
EssoranT , ad. £. di blas. 

* ÉSSORER , v. a. esporre 
all'aria per far asciugare; 
sciorinare, S'essorer, spic- 
care un volo, 
ÉssoriILLER, V. a. moz- 
zare le orecchie. [laute. 
EssourFLÉ, E, ad, ane- 
EssourFLER, v. a. far 
perdere il fiato. i 


EST 195 


Es$v1, s. m. stenditojo. 

ESSUuIE-MAIN, s. m. asciu- 
gatojo. 

Essurer, v. a. rasciu- 
gare; asciugare; tergere ; 
seccare. Sopportare; pa- 
tire; tollerare. 

Esr, s. m. levante, o 
oriente. 

ESTACADE, s. f. palizzatta, 

ESTAFETTE, s. f. staffetta. 

ESTAFIER, 8. m. staffiere. 

ESTAFILADE, s. f, staff 
lata; sfregio; squarcio; 
stracciatura. [giaré. 

ESTAFILADER, v. a. sfre- 

ESTAME, s. f. stame. 

* ESFAMINET, s. m. bet- 
tola di bevoni, e fuma- 
tori. (effigie; rame. 

EsrampE, s. f. stampa; 

ESTAMPER , v. a. stam- 
pare ; conlare; impri- 
mere. 

* ESTAMPILLAGE, 8. m. 
l'apporre la stampatella. 

ESTAMPILLE , s. f. im- 
pronia; stampalella. 

*ESrAMPILLER\ v. a. mar- 
care, imprimere colta 
stampalella. 

À ESTAMPILLEUR, 5. M. 
colui che marca colla 
sfampatellà. i 


* EsTÈRE,s. f.sluoia ; tese - 


suto di giunco. 
ESTERLIN , s m. (poids) 
peso di vent’ olto grani è 
‘mezzo. [pregevole. 
ESTIMABLE, ad. stimabile: 
EsTiMATEUR,s m. stima- 
tore; apprezzàlore. [tivo 
* EstiwATIP, ad. estima- 
EstiMaTION, 8: f. stima- 





196 EST 


zione; stima; estimaziqne. 
EstIME, s. f. stima ; con- 
to; pregio; stima che si 
fa d'uno. Estime du che- 
min d’un navire, stima 
del corso della nave. 
ESTIMER, v. a. stimare; 
valutare ;  appreëpare. 
Pregiare. Pensare ; cre- 
dere; immaginare. [vo. 
ESTIOMÈNE, ad. corrosi- 
. Esrive, s. f. la stiva, la 
vera stiva. 
Estoc, s. m. stocco ; spa- 
da lunga e stretta, Stoc- 
‘co, puota della spada. 
Stirpe; lignaggio. Biens 
de côtéestoc et ligne, beni 
di famiglia. 
ESsTOCADE, s. f. stoccata. 
ESTOCADER, v. n. stoc- 
cheggiare; fenzonare. 
EstoMAC, s. m. lo sto- 
maco. 
EsTroMAQUER (S”), v. r. 
offendersi ; recarsi per 
male ; pigliar il broncio. 
-ESTOMPER, v, a. disegnare 
con colori in polvere. . 
EsTRADE , 5 f. palco; 
palchetto a rigoglio in 
una camera. Battre l'es- 
trade, battere la strada. 
EstrAGON , s. m. serpen- 
toria , erba. 
EstRAMACON, 8. m. stra- 
mazzone; fendente. 
ESTRAMACONNER, V. à. 
dar di taglio, di fendente. 
ESTRAPADE, s. f. corda; 
supplizio della corda; 
strappata. 
ESTRAPADER , v. a. darla 
sirappala, 


ÉTA 
ESTRAPASSER, un cheval, 


‘v. a. strapazzare un ca- 
vallo. [punto. 


ESTRAPONTIN, 5. m. stra-” 


ESTROPIÉ, E, 8. uno strop- 
piato. 

ÉSTROPIER, v. a, strop- 
piare; storpiare ; guastar 
le membra; guastare.. 

ESTURGEON , s. m. sto- 
rione. 

ET, cong. e. [gio. 

ETABLAGE, s. m. stallag- 

ÉTABLE, s. f. stalla. - 
TABLER, V. a. mettere 
nella stalla, 

TABLI, 8. m. banco; 
panca, sulla quale tra- 
vagliano certi artigiani, 

ETABLIR, v. a. stabilire ; 
fissare; rendere stabile ; 
fisso. Stabilire; creare; 
dar principio. Avvalo- 
rare ; fondare. Établir 
une fille, maritare; col- 
locure , o stabilire in ma- 
trimonio. S’établir , sta- 
bilirsi. où 

ETABLISSEMENT, s. m, sla- 
bilimento ; creazione ; 
fondazione. Statuto ; sta- 
bilimento. Posto. Im- 
piego ; carica. Institu- 
zione; principio. 
ÉTAGE, s. m. piano. (rra- 
do; ordine; condizione. 

Érar, s. m. straglio. 

ETAIE, s. f. puntello. 

ETAIM, s. m. stame. 

ETA, s. m. stagno. [jo. 

EratL,s.m.banco del becca» 

ETALAGE, s. m, mostra 
di mercanzie. Dazio che 
pagasi per esporle alla 


ETA 


vendita. Faire étalage 
de son esprit, de ses ri- 
chesses, faf pompa, far 
mostra deli’ ingegno, 
delle ricchezze. Pompa. 

ETALER, v. a. esporre; 
mettere in vendita,Spie- 
gare; far mostra, far 
,pompa. [juolo. 

ETALEUR, s. m. mercia- 

ETALIER, 5. m. heccajo 
chè vende la carne al 
banco, 

ETALON , s. m. stallone, 
cavallo intero, Modello ; 
campione, parlando de' 
,pesi , delle misure. 

ETALONNEMENT, s.m.pro- 
va, aggiustamento d’un 
(peso. [tare un peso. 

ETALONNER, V. a. aggius- 

ETALONNEUR, s. m. uffi- 
ziale che aggiusta pesi 
e misure. [guare. 

* ETAMAGE , s. m. lo sta- 

ETAMBOT, s, m. ruota di 
Poppa * 

ETAMER, v.a. stagnare. 

ÉTAMEUR, s. m. stagna- 
gore. : 5 

ETAMINE, 8. f. burato; 
stamigna. [tura. 

ETAMURE, 8. f. stagna- 

ETANCREMENT, s. m. sta- 
gnamento ; ristagno del 
sangue, 

ETANCHER, v. a. stagna- 
re; ristagnare. Etancher 


‘ des larmes, asciugar le 


lagrime; frenare il pian- 

to, Etancher la soif, dis- 

setare ; cavar la sete, 
ETANÇON, s. m. puntello; 


appoggio; sostegno. 








ÊTE 


ETANCONNER, v, à, pun- 
.tellare. 

Erane , s. 20. stagno ; la- 
,gume. 

KraprR, s, f. scaricato 
jo; utagazzino. Viveri e 
foraggi distribuiti ia mare 
cia a’ soldati, e il luogo 
dove si distribuiscono la 
sera dopo fa marcia del 
di. Marcia d'un dì, e 
.paga di detto di. 

ÉTAPE, 5. m. colui che 
distribuisce viveri a’ sol- 
dati. 

Prar, s, rd. stàto; con- 
disione, Grado ; profes- 
sione; mestiere. Stato, 
nascita ; condisione. Lis 
ta; fegistro. Stato, do- 
minio. Stato ; signoria. 
Faire état , contare; stie 
mare ; far corto, stima. 


apporre. — 
Erau, s. m. um motsa. 
ETAYSMENT , s. m. il 


puntellare; lo stato del- 
la cosa puntellata. 

ÉTAYER, v. a. puntella- 
re; sorreggere; sustenere 
con puntelli, Sostenere; 
reggere. [te. 

Eri, s. m, state, 0 esta- 

ErEIGNOIA, 1. m. spegni- 
,toiv. 

ErEINDRE , v. a, spegne- 
re; snottare ; estingue- 
re. Eteindrè la s6if, dis- 
setare. {gnersi, 

Ereinoae (3°), ve r. spe 

* ETBINT, Th, ad, estinto. 
Voix éteinte, voce fioca, 
Fenx éteints, occhi spen- 
ti, senza fuoco, sonia 


ETH 


vivacità, {tojo. 


ETENDAGE, s. ri. stendi- 


ETrENDARD, s. mM. stoñndar: 
do ; bandiera; insegna 
della cavalleria. 

Errwpoin , s. tt. 
Jetta di statnpatore. 

ETENDRE, v. a. stendete; 
distendere ; sciorinare. 
.Distendere ; dilatare, 

ETENDUE, s. f.-estensio - 
ne ; ampiezza; giro. 

ErERNEL, LE, ad. eterno; 
eteruale. L'Eternel, s. m. 
.L'Eterno Dio. 

ETERNELLE, s. f. sempre- 
viva A pianta, 

ETERNELLEMENT av.eter- 
Aarhehte ; sempremai. 

ETERNISER, v. a. éterna- 
,re 
TERNITÉ , 5. f. eternità. 
TERNUER , v. n. starnu- 
(are. 

ETERNUEMENT, s. m. star- 
Muto, È 

ETERNURUR, FUSE, s. che 
Starauta, 

Etésies, s. m. pl. etesie, 

—,veñti regolari. 

ÉrÉTEMENE s. M. $COro- 
namento ; lo scoranare 
ut alberto, 

ETèTEn , v. a. scoronare, 
scapertar un albero. 

ETEUF , s. m. palla, 

ErEULE , s, f. stoppia. 

ÊTRER, s. m. etere; ete- 
ta. 

ETRÉRÉ, E, ad. etereo; 
Rerco ; 

ETRBIQUE, s. f. etica ; mo- 
tale, 

ETROLOGIE;8. f, discutso, 


pae 


ÉTO 197 


0 trattato sopra i costümi 
,e lc usanze.  [tillaote. 
ErINcELANT, E, ad. scin- 
ErinceLER, v. n. scintil- 
.lare ; favillare, 

ErinceLLE, s, f. scintil- 
la ; favilla, 

ETINCELLEMENT , 3. m. 
scintilliinento. [gia. 

Eriotocit, s. f. etiolo- 

ETIQUE, all. etico; tisico. 
TIQUETER , v. a. dUtar®, 
o segnate ; purre una so- 
,prascritla. 

Eriquetrt , s. f. bullet- 
ta; etichetta. Soprastrit- 
ta.Etichetta, ceremonia- 
le di corte. 

Paie v. a. distendere, 

* ETISIE, 3. f. tisica, 

Erorre, s: f. stoffa ; 
drappo. 

ETOFFER , v. a. guarnir 
bene, corredare, fornire 
di stoffe. Foruir bene ; 
corredare. 

Erorck, s. f. stella. Étoi. 
le du bergg'. diana, o 
atella del mattino. 

ErorLé, E, ad. stellato, 
seminato di stelle; sere- 
no. : 
EroLE, s. f stola, 
ETONNAMMENT, av. ma- 
ravigliosamente, 
ETONNANT, TE, maravi- 
.glioso ; stupendo, 
ETONNEMENT, s: tt. sor- 

presa; stupore. Ammi- 
ragione; maraviglia.Scos- 
820 - au 
ETONNER , v. a. sbigotti- 
te; impaurire ; stordire, 
Scuotere ; crollare. 


12 


à : _ 


\ 


198 ÊTR 


* EroNNER (S”), v. a. stu- 
irsi; maravigliarsi. 
TOWFFANT, TE, ad. che 

affoga , soffoca , toglie il 
respiro. 

TOUFFEMENT, s. m. sof- 
focamento; affogamento. 

EroUFFER, v. a. affoga- 
re; soffogare ; soffocarsi. 
Étouffer de rire, sbelli- 
carsi dalle risa. 

+ ErourroIR, s. m. for- 
pacella per estioguere 1 
carboni. 

ETOUPE, 5. f. stoppa. 

ETOUPER, v. a. stoppare. 

ETrOURDERIE , s. f. balor- 
daggine ;scempiataggine. 

ErourDI, E, ad. stordi- 
to ; stolido; stollo; scem- 
pio ; insevsato, 4 l'étour- 

die, all’ impazzata. 
ÉTOURDIMENT , av. stor- 
ditamente ; inconsidera- 
iamente. 

ÉrTounDir , v. a. sbalor- 
dire ; stordire. Etourdir 
la douleur, l’affliction , 
addormenf@re il dolore; 
far diversione; distrarre; 
indolenzire. S’etourdir , 
distraersi ; divagarsi ; 
svariarsi. 1 
ETOURDISSANT , E , ad. 
che assorda, stordisce, 
ETOURDISSEMENT, s. m. 
stordimento. Sbalordi- 
mento. 

ETouRNEAU, 8. m. stor- 


no, 0 stornello. Poil d'e- 


tourneau , stornello. 

ÉTRANGE, ad. estraneo ; 
strano; stravagante, Fo- 
resliere. 


ETRANGEMENT, av. stra- 





ETRANGER, ÈRE, ad. e 8. 
ÉTRANGER, v. à. scaccia- 
“ETRANGLE, E, ad. stran- 
ETrRANGLEMENT , 5. Mm. 
ETRANGLER, v. a. stran- 


ETrRANGUILLON , s. m. 


ETRAVE, #8. f. ruota di 








x 


ÉTR 


ETRENNER, v. a. regalare; 
dar la strenna. Fare uso 
d'una cosa per la prima 
volta. Avere i guanti. 
Ricevere il primo danaro 
della vendita del giorno. 

ETRÈSILLON , s. m. pun- 
tello. 

ETRÉSILLONNER, v. a. 
puntellare un muro che 
pende. 

ETRIER, s. m. staffa ; staf- 
fetta. Etre ferme sur les 
étriers, essere fermo in 
sella. 

* ETRIÈRE , s. f. regge- 
staffile;striscetta di cuoio 
che tiene le staffe sospese 
alla sella. 

ETRILLE , s. f. striglia; 

‘ stregghia. 

ÉTRILLER , v. a. striglia- 
re; stregghiare collastri- 
glia. Battere; percuotere; 
dare una stregghiatura. 

ETRIPER, v. a. sventrare ; 

cavar le interiora. 

ETRIVIERE, s. f. staffile; 

correggia delle staffe. 

Donner les étrivières,s\af- 

filare; sferzare ; strapaz- 

gare. i 

ErroiT, E, ad. stretto; 
angusto. Rigido; rigo- 
roso ; stretto. Intimo ; 
giretto. 4 Pétroit, allo 
stretto; in luogo ristretto. 

ETROITEMENT, av. stret- 
tamente. 

* Erron, s. m. stronzo, 

ETRONCONNER , v. a. 6co- 
ronare. 

ETROUSSER', v. a. assegua- 

re per sentenza, 


ÉTR 














pamente, : 
straniere ; forestiere ; 
straniero, 


re; allontanare; disav- 
vezzare. 


golato. Habit étranglé, 


abito troppo stretto, 
meschino. / 


contrazione. Strettura. 


golare ; strozzare.Ristri- 
,gner troppo; serrare. 


stranguglioni, squinan- 
zia nei cavalli. Poire d’é- 
tranguillon , pera acer- 
ba. [prua. 


TRE, V. a. essere ; 85is- 
tere; stare. 

TRE, 3. m. essere; ente. 
Le bien-être, gli agi; i 
comodi ; il bene essere. 
TRES, s. m.° pl. Les 
étres d’une maison , i 
luoghi, le parti. d'una 
casa. | 
TRÉCIR, V.a strignere; 
ristrignere. S’étrécir 
Fiserrarsi ; ristrignersi. 
ETRÉCISSEMENT, #s. m. ris- 
,trignimento. [tura, 
FTRÉCISSURE , 8. f. stret- 
ETREINDRE, v. a. strigne- 
re; serrare legando. 
ETREINTE, s. f. stretta; 
nodo. 

ETRENNE, 6. f. strenna; 
mancia. 


9 


EVA 


ErunE ,s. f. studio ; la- 
voro; applicazione di spi- 
rito. ‘Cognizioni; studio. 
Arte; cura; diligenza. 
Studio ; scrittoio; banco 
d’un notaio. 

TUDIANT, s. m.studente. 

* Erupit, E, ad. studiato. 
Simulato; affettato. Ben 
Javorato. 

Erupier, v. a. studiare; 
attender allo studio, S*é- 
tudier, ingegnarsi; stu- 

iarsi. 

Érunioze, s. f. studiolo; 

tipo. 

TUT, 8. m. | astnecio x 
guaina. Étui à couteau , 
coltelliera. Étui à peigne, 
peltiniera. 

ÉTUYE, s. f. stufa. 

Fruvie, s. f. stufato. 
TUVEMENT, s, m. fomen- 
,tazione, - 

ÉTUVER , v. a. bagnare ; 
fomentare, 

Éruvisre,s.m.stufaiuolo, 

ETYMOLOGIE ,s. f. etimo- 
Jogia. [mologico. 

ETYMOLOGIQUE , ad. eti- 

ETYMOLOGISTE, s. m. eli- 
amologista, ,' » 

EVACUANT, eÉVACUATIF, 
ad. e s. evacuativo; eva- 
cuante. 

ÉVACUATION, s. f. eva- 
_cuazione, 

ÉVACUER, v. a. évacuare; 
votare, 

EvaADER (S'),v. r. fuggire. 

EVAGATION, s. Î. evaga- 
ione, 

EvALTONNER (5), v. r, 
trattare con troppa fa- 


miliarità, o abusare delle 
proprie forze. 
EVALUATION, s. f. ap- 
prezzamento ; estimazio- 
ne; il valutare. 
EvALUER, v. a. valutare; 
stimare. 
EVANGÉLIQUE , ad. evan- 
.Belico. 
EVANGÉLIQUEMENT , av. 
evangelicamente. 
EVANGÉLISER, v. a. evan- 
gelizzare; predicar il 
,vangelo, [gelista. 
EVANGÉLISTE, s.m. evan- 
EvANGILE, s.m.evangelio. 
EvanNOUIR (8°) Ver. Sve- 
nire; venir meno. Spa- 
rire ; svanire, 
ÉVANOUISSEMENT, s. ni, 
svenimento ; deliquia ; 
svanimento, 
EVAPORATION , 8. f. eva- 
porzione ; esalazione. 
anità ; leggerezza di 
,mente. 
Evaporé, E, ad. svaporato. 
,8. Sventato;' vano. 
EvAPORER, v. a. evapo- 
rare; svaporare; esalare. 
"ÉVASEMENT , s. m. dila- 
tamento. 
‘Evasé, E; ad. dilatato. . 
Evaser, v. a.' dilatare; 
allargare; rendere l’aper- 
tura più larga. 
* Évasip, VE, ad. evasivo” 
Évasion, s. f. fuga; scap- 
‘pata: repeute partita. 
EUCHARISTIE , 8. f, euca- 
ristia. 
EUCHARISTIQUE, ad. eu- 
caristico. 
ÉvèCuÉ, s, m. vescovado, 


EVE 179 


estensione della diocesi 
d'un vescovo; città, pa- 
lazzo vescovile. Vescova- 
do , dignità vescovile, 
Evert; 8 M. avviso inte- 
ressante che giunge im- 
, pensato. , 

ÉVEILLÉ, E, ad. vivace; 
allegro; svegliato. Solleci- 


. to; ardente. 


Evenzza, v. a, sveglia- 

. destare. Scuotere ; 
siva ; rallegrare 
dar brio. . 

EVÉNEMENT , s. m. even- 
to ; esito. 4 fout événe- 
ment , in ogni caso, 

ÉVENT, s. m. sapor di 
rancido. Mettre à l'e 
vent, sventare, Téte à 
L'évent, cervel d'oca. 

Éve AIL , 5. m. venta- 
glio. 

ÉVENTAILLISTE, 8e M, CO- 
Jui che fa ventagli. 

ÉVENTÉ, E, ad, 
tilato. Stordito ; 
Uno; sventato,” 

ÉVENTEMENT, s. m.. lo: 
sventare. — 

EVENTER , v. a. ventilare, 
far aria. Sventare ; ven- 
tilare. Spiegare al vento. 
Éventer le grain, sven» 
tolare il grano. Éventer 
une mine, sventare una 
mina.S'evanter, alterarsi: 
guastarsi. Ventilarsi, far- 
gi aria col: ventaglio. 

EvENTOIR, s. m.. venta- 
ruola. 

EvENTRER, v. a.sventrare. 
Eventrer un lièvre, sbu- 
dellare una lepre. S*- 


; 


ven- 
cervel-- 





180 ÉVI 


ventrer, far ogni ‘iforso. 

EVENTUEL , LE, ad. even- 
tuale. 

"EvENTUELLEMENT , av. 
in modo eventuale. — 

Évèque, 8. DA, V@sCOVO. : 

_EveRRER, v. a. tagliare il 
“ filetto a un cane. 

*EVERSIF, E, ad. che ro- 
vina, distrugge; eversore 

EvERSION, s. f. eversione; 
distruzione; aterminio ; 

- .euina d'una città. 

EVERTUER (8), v. r. in- 
gegnarsi; all’aticarsi a far 
qualche cosa di buono. 
Sforzarsi; adoprarsi; met- 
tere stadio i in... 

Éurnaise , s. f. eufragia, 
,pianta: 

EvicTiON, s. f. evigione. 

EYIDENMENT, av. éviden- 
temente. 

EvipENCE, 8. f. evidenta, 
dimostrazione. Mettre tn 
évidence, rendere mani- 
,feslo. 

ÉviDENT,E, ad. evidente; 
chiaro; manifesto. 

ÉVIDER , v. a. rammorbi- 
dire; levar la salda. ln- 
cavare. 

EviER, #8. m. acquajo; 


eondotto delle acque, e? 


delle immondezze di cu- 
tins. 
ÉVINCER, v. a. ripetere il 
suo da altri posseduto. 
ÉVITABLE, ad. evitabile. 
Évirfe, s. f. canale da ua- 
sigare in un fiume, 
EVITER, v. a. evitare; 
schivare; schifare; fug- 
gire. 


EXA 


* Eviren (S’), evitarsi ; 
sfuggirsi ; sconsarei l'un 
l'altro. 

EUNUQUE, Ss. tm. GUDUCO; 
. castrato. 

EvocasLe, ad. che può 
,essere avocato. 

Evocarion, 4. f. il chia- 
mar fuori l'ombre de’ 
morti, i demonj, o altro 
spirito. Evocation d’une 


cause , lo avocare unà | 


causa, 

ÉVOCATOIRE, ad. cedula 6 
o alto per cui si intima 
una causa ad un altro 
tribunale. 

KvoLutiox , s. f. evolu- 
.zione. 

Evoquer, v. s. chiamar 
gli spiriti de’ morti, Avo- 
care a se una'causa, 

EUPATOLRE , 8. f. eupato- 
rio, erba giulia, 

EUPBÉMISME, 8. 10. eu- 
fimismo. 

EurHONIE, s. f. foule, 
grato suono d'una vo- 
ce. [nico. 

* Euvrmonique, ad. eufo- 

EUROPÉEN, ENNE, ad. 
. europeo. 

"EUSTYLE, s. mi; fabbrica 
a colonne ben disposte. 
Eux, nom. per. essi; loro. 
*EXxACERBATION, 8. Î. esa- 
corbazione ; innaspri- 

meato; 

ExACORDE , s. m. stru- 
mento di sei corde. 

ExA4€T, E, ad. esatto; 
avcurato. 

ExACTEMENT, av. esatta- 
‘mente ; puntualmente. 


-EXG 


ExAcTEUR, sì: m. esatto- 
re ; collettore. 

ExActION, s. f. esazio- 
ne ingiusta; concussio- 
ne. {tezza ; cura. 

ExACTITUDE, s. f. esat- 

ExAGEHATEUR, s. m. am- 
plificatore ; esagerante, 

EXAGÉRATIF, IVE, ad. 
esagerante. 5 

EXAGÉRATION, 8. f. esa- 
gerazione ; ‘amplifica 
zione. 

ExAGÉRER , v. a. esage— 
rare ; amplificare ; ma- 
gnificare, aggrandir con 
parole le narrazioni, le 

ExaLTATION; s. f, esal- 
tazione; elevasione. 

ExALTBR, v. a, esaltare ; 
magüificare ; lodare ; 
vantare, Affinare ; pur- 


gare. 
Examzn, s. m. esame; 
disamina. {minatore. 


ExAMINATEUR, 8. Mi. 6684 

ExAMINER, v. 2, ciami- 
nace ; rivedere ; osser- 
var con altensione ; ris- 
guardare accuratamente, 

EXxARCHAT, 5. us. esarca- 
te. 

EXARQUE, 5. tn. esarco, 

“ExAsPÉRATION, s. f. esas- 
per azione. 

* EXASPÉRER, V. à. 080 
perare ; esacerbare. 

*ExAUCEMENT , s. m. 
esaudimento ; esaudisio- 
ne. 

ExAuckR, v. a. esaudire. 


-ExcavatioN , e, f. sca- 


vamento. 


- EXC 


ExcAvEn, v. a, scavere. 

ExcEnant , E, ad, ecco» 
dente. [più; l’eccedente. 

Excépant,s. ne. il soprap- 
ExckpER, v. a, eccedere; 
trapassare ; passare il 
segno. Aumoiare ; scece- 
re; stancare. S'excéder, 
rovinarsi; stamcarsi so- 
verchiamente col trava- 
glio. [cellentemente. 
ExCELLEMMENT , ad. oc- 
ExCELLENCE, s. f. eecel- 
lenza ; perfezione. 
ExcELLENT, E, ad. ec- 
cellente; squisito. 
ExCELLENTISSIME , 
eccellentissimo. 

ExCELLER, v. a. socede- 
re ; supererè; spiccare. . 

Paesi 2 s. f. ec- 
centricità.- 

ExCENTRIQUE , ad. ec- 
centrico. 

Excerré, ad. eceettuato; 
toltone ; trattone ; tran- 
ne; eccetto. [tuare. 

ExcEPrER, vi a. eccet- 

ExCEPTON , s. f. eccezio- 
ne. 4 l'exception de, 
faorché ; eccelto ; trat- 
tone. sa | 

ExcÈs , s. m. eccesso; 
disordiae. Offesa ; ol- 
traggio. 

*Excts (AL'), oltre mo- 
do ; all’ eccesso. : 

ExcEssir , 1VE, ad. ec- 
cessivo. 

ExCESSIvEMENT, av. ec- 
cessivamente. 

ExGiPER, v.u opporre ec- 
cezione. 

Exc15E, s. f. assiss. 


EXC 


* Excrrasitagé , 0. f. 
qualità d'una persona fa- 
cile ad irritare. 

“Excitasct, ad. facile 
ad irritare, 

*ExCITATEDA, PRICE, £ 
eccitatore. [citativo. 

EXxCITATIF, IVR, ed. in- 


EXxCITATION , s. f, eceita- 


mento; eccitazione, 

Exc1TER, v. a. incitare ; 
eccitare. 

* EXCLAMATIF , IVB, ad. 
sclamativo, 

ExCLAMATION , 5. f. es- 
clamazione ; grido d’am- 
mirazione. [re 

ExcLyRE, v. a. esclude- 

ExcLusir , IVE, ad, es- 
clusivo. 

ExcLusion, s. f. eselu- 

_ sione ; esclusiva, 

ExCkUSIVEMENT , av, es- 
clusivamente. 

ExXCOMMUNICATION, 5, f 
scomunica ; scomunica- 
zione, 

ExCOMMUNIÉ , KE, s. uno 
scomunicato. —isage 
d'excommunié , faccia 
da scomunicato. 

ExcoMMUNIER, v. a, sco- 
municare, . 

ExcoziaATION, s. f. esco- 
riazione ; scorlicamenio. 

EXxCORIER, v. a. scorti- 
care. [mento, 

ExCRÉMENT, s. m. escre- 

ExcrÉMENTEUX, KEUSE, 
ad, escrementoso. 

ExcRÉMENTIEL, ad. es 
crementale. 

*EXCRÉTEUR, TRIAF, 8. 
escretorio. 


EXÉ 181 


ExcRÉTION, s. f. escre- 
zione. (rio. 

ExcRÉTOIRE, ad. escreto- 

ExCROISSANGR, #. csere- 
scenza. 

Excursion, s. f. scorre» 
ria ; incursione. [bile. 

ExCUSABLE , ad. scusa» 

ExCUSATION , 6. f, discol- 
pa ; sgravio. [testo. 

Excuse, s. f. scusa ; pre- 

EXCUSER, y. a. scusare; 
perdonare, S'excuser , 
scusarsi ; esimersi, 

ExtaAr, s. m. exeat. 

ExÉCRABLE , ed. eseera- 
bile, 

ExÉCRABLEMENT, av, ah- 
bominevolmente ; pessi- 
mamente. 

Exécearion, « f. ese- 
crazione ; abbominio. 

* ÉxÉcrÉTOIRE , od. ese- 
cratorioe 

ExÉCRER , v. a. detesta- 
re ; abbominare. 

* ExÉCUTABLE , ad. che 
può esser eseguito. 

ExÉCUTER, v. a. esegui- 
re; effettuare; adempie- 
re. Sequestrare. Exécu- 
ter quelqu'un, giusit- 
ziare uno. 

*“ExÉcuTER(8'), v. r. ven- 
dere i suoì beni per pe- 
gar i debiti. Determi- 
narsi a far ciò che l’equi- 
tà, l'onore, ec., doman- 
dano contro i proprj 
interessi, . 

ExÉcuTEUR, s. m. ose 
cutore. Boia, ì 

*ExÉCUTIF , IVE, ad. 
esecutivo. 


182 EXH 


EXI 


ExécuTion , s. f. esecu-} * ExHALATION, 8. f. eva- 


zione 3 adempimento. 
Staggimento , o seque- 


stro. Homme d'exécu- 
tion, uomo di risolu- 
zione. 


ExÉCUTOIRE , s. m. man- 
dato esecutivo. 

ExÉcuTOIRE, ad. esecu- 
torio, [trice. 

ExÉCUTRICE , s. f. esecu- 

EXEMPLAIRE, s. m, esem- 
plare , copia , parlando 
d'un libro stampato. 

ExEMPLAIRE, ad. esem- 
plare ; modello che può 
servir d’esempio. 

EXEMPLAIREMENT , av. 
esemplarmente. 

ExEMPLE, s. m. esem- 

- pio; esemplo. Esempla- 
re ; copia; modello; e- 
sempio. Par exemple, 
per esempio ; veérbigra- 
zia. 

ExEMPT, E; ad. esente; 
franco. 

ExEMPT, s. m. aiutante; 
guardia, 

ExEMPTER, v. a. esenta- 


re; esimere ; liherare; 
dispensare. ì 
ExEmpIION, 8. f. esen- 


zione ; franchigia. 
ExERCER , v. a. esercita- 
re;avvezzare; addestrare. 
EXERCICE , s. m. eserci- 
zio ; pratica; funzione. 
EXxERGUE , s. m. esérgo. 
ExFOLIATION , 8. f. sfal- 
datura. [darsi. 
ExroLiER ($'), v. a. sfal- 
ExuHALAISON , 6. f. esa- 
dazione. 


porazione. 

EXHALER, v. a. esalare; 
svaporare. Sollevare; dis- 
sipare ; sfogare. 

EXHAUSSEMENT , 5. m. 
elevazione. [zare. 

EXBAUSSER , v. a. innal- 

EXHÉRÉDATION, 5. f. dise- 
redazione, 

EXxRÉRÉDER , v. disereda- 
re ; diregare ; privar 
dell’ eredità, 

ExBIBER, v. a. esibire ; 
mostrare, [zione. 

ExBIBITION , 8. f. esibi- 

ExHORTATION, 8. f. esorta- 
zione. 

EXxBORTER, v. a. esorlare. 

ExHUMATION, s. f. esu- 
mazione, 

ExHuMER, v. a. disot- 
terrare; diseppellire un 
morto. 

Exi(GENCE, s. f. esigenza ; 
occorrenza. 

* EXIGEANT , E, ad. esi- 
gente; che esige troppo. 

ExIGER, v. a. esigere. 

ExIGBLE, ad. esigibile. 

* ExIGUITÉ , s. f. esigui- 
tà. {piccolino. 

ExiGu, E, ad. esiguo; 

Ta , s. m. esilio ; esi- 
glio. 8 

ExILÉ, E, 8. ere 

EXxILER , v. a, esiliare, 
sbandire. 

ExILITÉ, s. f. picciolezza; 
debolezza. [te. 

ExISTANT, E , ad. esisten- 

ExisTENCE , s. f. esisten- 
za, l’essere inatto, lo 
stato di ciò che esiste. 


f 


dito. 


EXP 

ExisrER, v. n. esistere ; 
essere, [termezzo. 

Exope , s. m. esodo; in- 

ExotnE, s.af, attestato. 

ExORABLE , ad. che si la- 
scia volger da prieghi. 

ExORBITAMMENT , av. 
smisuratamente ; ecces- 
sivamente. 

ExORBITANT;E, ad. esor- 
bitante ; smoderato. 

ExorCIsER, v. a. esorcis- 
gare ; scongiurare. 

ExORCISME, s. m. esor- 
cismo. [ta. 

ExoRcCISTE, s. m. esorcis- 

ExoRDE, s. m. esordio; 
o proemio. 

* EXOTÉRIQUE, ad. esote- 
tico volgarè ; comuna- 
e. 

ExoTIQUE, ad.. esotico ; 
forestiero. . [vo. 

EXPANSIBLE , ad. espansi- 

*EXxPENSIF, IVE, ad. es- 
pansivo , che fa espan- 
sione. [ne ; dilatazione. 

ExPANSION, s. f, espansio- 

*EXxPATRIATION, 8. f. lo 
spairiare. 

EXPATRIER, v. a. spatria- 

. re. S'expatrier, spatriar- 
sis 

ExPECTANT, TE, ad. as- 
pettante, che è in as- 
péttativa, [pettativa. 

ExPECMATIVE , 5. f. as- 

* FXPECTATIF , IVE, ad. 
spettativo. i 

*EXPECTATION, 8. f. es- 
pettazione; aspettatione. 

EXPECTORANT, E, ad. es 
pettorante. [purgasione. 

EXxPECTORATION , 8, f. es- 





EXP 


ExPECTORER, v. a. man- 
dar fuori dal petto ; es- 
urgare. Ri TÀ 
PÉDIENT , s. M. 
diente; mezzo. 

ExPÉDENT, ad. espedien- 
te ; opportuno. 
ExPÉDIER, v. a. spedire, 
spacciare. Giustiziare. 
EXxPÉDITEUR, s. m. com- 
missionario ; spedizio- 
nario. [ditivo. 
ExPÉDiITIr, IVE, ad. espe- 
ExpPéprrion, s. f. spedi- 
zione ; prestezza ; dili- 
genza. Copia d'un atto, 
d’una scrittura giudizia- 
le. Spaccio ; spedizione. 
ExPEDITIONNAIKE, ad. € 
8. m. spedizioniere. 
ExPÉRENCE, 8. f. spe- 
rienza; prova. Pratica; 
cognizione. - 
ExPÉRIMENTAL, LE, ad. 
esperimentale. 

“ ExPÉRIMENTE, E, ad. 
sperimentato ; provato ; 
Esperto;versato;istruito. 

EXPÉRIMENTER , Y. a. Spe- 
rimentare ; provare. 

ExpPERT, E, ad. esperlo; 
versato ; perito. 

ExPERT, s. m. esperto; 
perito. + {tigia. 
* ExPERTISE, 8. f. esper- 

ExPiIaTION, s. f. :espia- 
zione. [torio. 

ExPIATOIRE , sd. espia- 

ExPiER, v. a, espiare. 

ExPILAPION, s. f. espila- 
zione. [bondo;spirante. 

“ExPIRANT, TE, ad, mori- 
ExPIRATION, 5. f, Io spi- 
rare; la scadenza d'un 


espe- 





FaPLIQUER, v. a. spie- 





EXP 


tempo convenuto. Esala- 
zione ; fine. (morire, 


EXxPIRER, v. n. spirare; 
ExPLÉTIF, VE, ad. esple- 


tivo. [bile. 
ExPLICABLE, ad. spiega- 


ExPLICATIF, VE, ad. es- 


plicativo ; dichiarativo. 


ExPLICATION, s. f. spiega- 


zione. 
FxPLICITE, ad. esplicito ; 
espresso. [plicitamente. 


EXPLICITEMENT, av. e8- 


gare ; dichiarare. | 


ExPLOIT, s. m. gesto; 
fatto illustre. Citazione ; 
staggimento. 


ExPLOITABLE, ad. che può 
essere staggito. 
ExPLOITANT , 3. m. messo; 
birro che fa le citazioni, 
EXPLOITATION, 5. f. go- 
verno d’un podere. 
ExPLOITER, v. a. citare; 
intimare ; staggire. Ex- 
ploiter du bois, tagliare 
legna ; legnare. Exploiter 
une terre, etc., colti- 
vare, governare, far va- 
lere un terreno,ec. 
ExPLORATEUR, s. M. es- 
ploratore. 
* ExPLORER, v. a. esplo- 
rare ; esaminare. 
EXxPLOSI0N, s. f. scoppiala, 


‘0 scoppio. 


ExPORTATION , s. f. tras- 
portamento ; asportazio- 
ne; esportazione. A 

“ ExPORTER, v. a. aspor- 
tare; esportare; traspor- 
tare fuori del paese merci. 

ExPOSANT , E, s. espo- 








EXP 183 


nente. [legazione. 
Exposé, s. m. esposto ; al- 
ExPOSER, v, a. esporre; 
metter fuori, in vista. 
Situare ; esporre. Dichia- 
rare ; ‘spiegare. Avven- 
turare; arrischiare. Ex- 
poser de la fausse mon - 
naie, spacciare mon: ta 
falsa. S’exposer, arris- 
chiarsi ; esporsi. 
ExPOSITEUR, TRICE , 8. 
uno che cerca di spac- 
ciare falsa mone1a. 
ExposiTION , s. f. esposi- 
zione; situazione. Narra- 
zione ; sposizione ; spie- 
gaziorie. Abbandonamen- 
to; lo esporre che si fa 
de’ bambini. 
ExPRÈS,SE, ad. espresse; 
chiaro ; preciso. 
ExPRÈS, s. m. espresso. 
ExprÈs, av. a posta ; ap- 
postatamente. 
ExRESSÉMENT , av. espres- 
samente ; determinata- 
mente. [pressivo. 


| EXPRESSIF, IVE, ad. es- 


E xPRESSION, s. f. espres- 
sione; locuzione. Spre- 


» mitura. 


ExPRIMABLE, ad. che si 
può esprîmere. 

ExPRIMER, v.a. sprimere; 
cavare ; estrarre i sughi. 
Esprimere ; manifestar il 
suo concetto. 

Ex-PROFESSO, av, ex-pro- 
fesso ; pienamente; per 
professione. 

* ExPROPRIATION , s. f. 
espropriazione. 

* ExPROPRIER , v. a. spro- 


“= 


184 EXT 


priare; privar della proe 
prietà. 

ExPULSER, v.a, espellere; 
cacciare. [pulsivo. 

ExpuLsir, VE, ad. ese 

. ExpuLsion, s. f, espul- 
sione ; capciamento. 

ExPURGATION, s. f. espur- 
gazione. [purgatorio. 

ExPURGATOIRE, ad. 68v 

ExqQuis, E, ad, squisito. 

* Exsuccion, 8, rf. suc- 
chiamento, [razione. 

ExSUDATION, 8. f. traspir 

EXxSUDER, v. 4, traspi- 
rare. 

ExTANT, E, ad. esistente, 

EXTASE , s. f. estasi, raw 

-pimento di spirilo. 

ExTASIER (S), v. r. es- 
sere rapito, divenire €66- 
tatico. 

EXxTATIQUE, ad. estatico. 

+ EXTENSIRILITÉ, s. f. qua- 
lità di ciò che è estendi- 
bile. [dibile. 

EXxTENSIBLE, ad. esten- 

EXTENSION , s. f. esten- 
sione ; distendimento. 

ExTÉNUATION , 6. f. eg- 
tenuazione; affralimento. 

"ExTÉNUÈ, E, ad. stenya- 
to, Visage cxtenue , viso 
scarno , iacilento, affi- 
lato. 

ExTÉNUER, v.a.estenuare; 
affralire. Scemare; mino» 
rare. 7" [riore. 

ExTÉRIEUR, 8, m. l’este- 

ExTÉRIEUR, E, ad. este» 
riore; estrinseco. 4 l'exe 
térieur , al di fuori. 

ExTÉRIEUREMENT, AV, 65 

‘teriormente. 


EXT 

EXTEAMINATEUR, ad. 6 8. 
m. sterminatore, 

ExTERMINATION, 5. f. es- 
terminagione : distru» 
gioge ; sterminio. | 

EXTERMINER . v, a. ester- 
minare ;  distraggare ; 
mandar in-rovina. Ktir- 
pare; sterminare, 

EXTERNE , ad. esterna, 

EXTERNES, s. m, pl. ese 
terni, di faori, que’ che 
vanuo ue’ collegi per is 
*tudiare senza esservi i 
pensione, h 
EXTINCTION, s. f. estin 
zione; spegnimento. Ks- 
tinzione ; manecamento ; 
cessazione totale, 

EXTIRPATEUR , 8, M. @6- 
tirpalore. 

* EXTIRPATION, 8x f. 68e 
tirpazione, Distruzione 
intera. Sterminio. . 

ExTIRPER,. v. a. estir- 
re : sradicare; evel- 
ere. Sterminare, 

ExTOnQUER , v. a. strap- 
pare; rapirc; estorquere, 
torre ® forza; fare apr 
gherie, 

EXTORSION , 8, f, eator- 
sione; angheria. 

* EXTRACTIF, IVK, ad. es- 
tratto. [zione; mascila, 

EXTRACTION , 8. f. estra- 

ExTRADOS, 8. m. la parte 
esteriore d'am arco, 

EXTRAIRE, v.a, estrarre; 
cavare. 

ExTRAIT, 6 m. estratta. 
Epitome; compendio ; 
ristretto d'un libro. Ex- 
trait baptistaire A fede 









EXU 
di hattesimo, Erirait 
mortuaire, fede di se 
poltura. | 
* EXTRAIUDICIAIRE, ad. 
estragiudiciale.. 
* EXTRAJUDICIAIREMENT, 
av. estragiudicialmente. 
ExXTRAGADINAIRE®, ad. 
straordinario ; .strano ; 
rare ; singolare, 
ExTRAOHDINAIRR; s. na. 
atraordinario ; fuor del 
consueto ; cosa insolita. 
EXTRAODINAIRAMENT,2U. 
sirnordinariamente. 
EXTRAVAGAMMENT , av, 
siravagapiementie. 
EXTBAVAGANCE,s. f.stra- 
gaganza. |a. stravagante. 
EXTRAVAGANT , E, ad. e 
EXTRAVAGUER , v. n. fare 
neticare ; delirare. 
ExTRAVASATION, 8. f. 
stravasamento. 
ExTRAVASER (S), vir. 
stravasarsi ; espandersi ; 
stravenarsi, parlando de- 
gli umori del corpo, 
EXTRÈME, ad. estremo. 
eccessivo. 
ExTRÈME, s. m. estremo. 
ExTRÈMEMENT, av. estre- 
mamentie, 
ExTÈME-ONCTION, $. f. 
estrema unzione ; olio 
santo. 
ExTRÉMITÉ, s. f. estre» 
mità ; estremo. 
ExTRINSÈQUE, ad. estrin- 
seco. {beranza. 
ExuBERANCE, s. f. esu- 
* ExuBÉRANT, TE, ad. 
soprabbondante ; ecce- 
dente ; ridondante. 


FAC 


EXULCÉSATION ,8, É. coule 
cerazione. 

ExULCERER, v. a. esulce- 
rare; ulcerare. 

ExuLTATION, s. f. esuk 
tazione ; allegrezza ; giu» 
bilo. 

ExuLrRE, v. a. esultare. 

“ Ex-voro ,s. m.cx-voto; 
voto; tabella. 

È IQUE , ad. enote- 
rico ; selato; Oscuro, 
faori della penetrazione 
del volzo. 


Fa, s. m.fa, nota di mus. 
FanLe, s. f, favola; fal- 
sità. . 
" FABLIAV, s. ne. novella 
in versi. [catore. 
FABRICANT, s. m.>fabbri- 
FABRICATEUR, s, m. fab- 
bricatore. Falsa monete ; 
falsario ; falsificatore, 
Faarication, s. f. fab- 
bricazione ; manifattura. 

Falzcificazione. 
FasRIQUE, s. f. fabbrica; 
wauifatiura. 
FasriQuen, v a. fabbri 
care. Falsare; falsificare. 
FABULATEUR , s. M. un 
menzognero. 
FABULEUSEMINT, av. fa- 
volosaments. 
FABULEUZ, EUSE , ad. 
favoloso. fgiators. 
FABULISTE , s. m. favoleg- 
FACADE, s. f. facciata, 0 
faccia. 
Face, s. f. faccia; viso; 


FAC 


facciata. 4 la face de, 


in presenza. Faire face, 
esserc a fronte ; fare 
fronte. 

* FACE (ENÌ\, av. in faccia; 
alla presenza ; dirim- 
petto. ‘’ 

*Facé (homme bien), uo- 
mo di bello aspetto. 

FAGÉTIE, s. f. facezia, 
detto piacevole. 

FACETIEUSEMENT , ad. fa- 
cetamente, 

FacErirux, EUSE, ad. fa- 
ceto ; lepido ; festevole. 

FACETTE, s. f. faccetta. 

FACETTER, v. a, affacest- 
tare. 

Ficné, E, ad. adirato; 
dolente; disgustato. 

FACHEA, v. a. stiszire; 
afiggere ; accorare ; dis- 
gustare. Se fdcher, stia» 
zivsi, adirarsi ; turbarsi; 
disgustarsi. I] me féche, 
mi duole, mi spiace, 
mi rincresce, ec, 

FACMERIE,s. f. dispiacere, 
o affanno, 

FiCHEUX, RUSE, ad. spia- 
cevole; doloroso. Impor- 
tuno; increscevole; in- 
comodo; seccaute; fas- 
tidioso ; molesto. | 

FAcIAL , LE, ad. del 
volto. 

FACIENDE, s. f. cabala; 
società. [vole. 

FACILE, ad. facile; age- 

FACILEMENT, av. facil- 
mente; agevolmente. 

FaciLiTÉ,s. f. facilità; age- 
volezza, Indulgenza ec- 


FAC 185 


nie, d'esprit, facilità, 
rontezza di spirito. 
ACILITER, v. a. facili» 
tare. ‘ 

Façon, s. f. foggia; ma- 
niera, Ceremonia; affet- | 
tazione, Cera; faccia; as- 
petto; presenza; garbo. 
Fattura; fatica. En au- 
cune fagon, in niun 
modo. De façon que, 
in modo che; in tal guisa 
che. 

FACONDE, s. f. vienx mot, 
fsconilia; eloquenza. 

FaÇONNER, v. a. affaz- 
zonare ; pulire; adorna- 
re. .Faconner l'esprit, 
coltivare la mente. Fa- 
cofiner la terre, arare la 
terra, Formare ; colti- 
vare, instrurre. 

FAÇONNIER , ÈRE, ad, ce- 
remonioso ; noievele, 

FAcTEUR ,s. m. fattore; 
artefice; artista. 

FacricE , ad. fattizio; 
artifiziale. 

FACTIEUX, EUSE, ad. es. 
fazioso; sedizioso; capo 
di partito. 

FACTION, s. f. fazione; 
partito. Éire en Jfaction, 
essere in senlinella, 

FACTIONNAIRE , 8. m. see 
tipella; che è in senti- 
nella. 

FACTORAGE, s. m. diritto 
di commissione. 

FACTORERIE, 8. f. fattoria; 
banco. 

Facroron,ou'Facrorum, 
s. m. faccendiere ; facte— 


cessiva. Facilité de gé| tum; appaltone. 





_ 


. 


4 
186 FAI 
FACTUM, s. m. esposi- 
zione d’una causa. 
FACTURE , s. f. fattura. 
FaeurTÉ, s. f. facoltà; 
potestà. Facoltà; duno ; 
talento. Privilegio: fa- 
coltà; potere, o diritto 
di fare. La facoltà, il 
corpo de' dottori. al. pl. 
facoltà; ricchezze; en- 
trate; 4. del foro, di- 
ritto; ragioni. 
FADAISE,s. f. sciocchezza; 
gofferia. 
FADE, ad. insipido; sci- 
pito ; sdolcinato. 
FADEUR, s. f. insipidezza; 
scipitezza; spiacevolezza. 
Seccatura ; sciocchezza. 
Facor, s. m. fasteho; 
fardello. Conter des fa- 
gots, raccontar favole, 
frottole. \ 


* FAGOTAGE , s. m. lo affas- 


tellare. 

FAGOTER, v. a. affastel- 
lare, far fastello. Met- 
tere alla rinfusa; affas- 
tellare. Vestire a guisa 
di fastella, 


FAGOTEUR, 5. m. colui 


che affastella. 

FAGOTIN , s. m. brighella; 
zauni. 

FAGUENAS, 8. m. tanfo, o 
lezzu; 

* FAIBLE , ad. debole ; 
fievole. . 

* FAIBLESSE , s. f. debo- 
lezza ; fievolezza. 

* FAIBLEMENT , av. de- 
bilmente; con debolezza 

-FaiencE, e. f. majolica; 
terraglia. 


FAI 


FATENCERIE, 8. f. fabbrica 
della majolica. - 
FAiENCIER, ÈRE, 8. pen- 
tolaio ; colui, o colei 
che*vende la ‘majolica. 
Fatti, s. m. un fallito, 
o fallitore. (bilità. 
FA:LLiBIiLITÀ , 8. f. falli 
FAILLIBLE, ad. fallibile. 
FArLLr, v. n. fallire; 
fallare. [mento. 
FARLITE , s. f. falli. 
Farm, s. f. fame, Avidità. 
Faim canine, bulimo ; 
fame canina. Faim-valle, 
male dell’ orzuole. 
Faink, 6. f. faggiuola. 
FAINÉANT, E, ad. infio- 
gardo ; pigro; sciope- 
rato; poltrone; un fug- 
gifatica. [tronire. 
FAINÉANTER , v. a. impol- 
FAINÉANTISE , 8. f. pol- 
troneria ;  infingardag- 
gine; pigrizia 
FARE, v. a. fate; ope- 
rare. Eseguire; mandare 
ad effetto. Avvezzare ; 
formare, addestrare. 
Faire faire, fat fave; or- 
dinare. Avanzare. Faire 
semblant de, far vista. 
Faire le'fanfaron, mil- 
lantarsi. | 
FarsABLE, ad. fattibile ; 
lecito, 
Fatsan , 8. m. fagiano. 
Poule faisane ,. fagiana. 
FAISANDEAU, s. m. fagia- 
notto. 
FAISANDER , v. a. lasciar 
stagionare la cacciagione. 
FAISANDERIE, s. f. fagia- 
nia. 


FAL 


FAISANDIER, s. m. custode 
de’ fagiani. x 

* FAISANDIÈRE , 8. f. ven- 
ditrice di fagiani. 

* FAISCEAUX , s. m. pl. 
fasci; fascio di verghe fra" 
Romani. 

FAISCEAU, s. m. fascetto. 

FAISEUR, EUSE, 8. faci- 
tore; fattore. 

* FAISSELLE, s. f. fiscella, 
vaso da fare il cacio. 

* FAISSIER, s. m. panie- 
raio. 

Fair, 6. m. fatto; opera. 
‘Fatto; avvenimento;suc- 
cesso. Fatto; cosa, spe- 
zie di cui si tratta. Azio- 
ne; gesta; illustri im- 
prese. Tout-à-fait, affat- 
to ; intie:amente. . De 
fait, in fatti ; in vero. 

FAÎTAGE, s. m. travi che 
caoprono il comignolo. 

FAîÎTE, s. m. colmo; vetta; 
comignolo; cima; som- 
mità. 

FAITERE, s. f. tegola, o 
tegolino. 

Faix, s. m. peso; carico; 
fascio ; soma. 

FALAISE , s. f. spiaggia 
alta 

FALAISER, v. a. rompere. 

FALBALA, s. m. guarni- 
zione; balzana 

FALLACE, s. 
mot), fallacia, 

FALLACIEUX , EUSE, ad. 
fallace. 

* FALLACIEUSEMENT , av. 
fallacemente, ’ 

FALLOIR , v. n. bhiso- 
gnare; far di mestieri; 


f. (vieux 


FAM 


esser d’uopo. Mancare. 
II s'en faut beaucoup, 
ci vuol molto ; assai 
manca. Il s'en est peu 
fallu , mancò poco, 

oco ci volle, Convenire. 
ALOT, s. m. lanternone. 

* FALOT, OTE, ad. strava- 
gante ; ridicolo ; scia- 
pito ; strambo. 

* FALOTEMENT, av. scioc- 
camente ; impertinenle- 
mente, ; 

FALOTIER, s. m. colui 
che accende le lampade 
nel real palazzo. 

* FALOURDE, s. f. fastello 
grosso. 

FALOUSE, s. f. specie di 

ianta. 
ALSIFICATEUR , 8. m. fal- 
sificatore; falsario. 

FALSIFICATION , s. f. fal- 
sificazione; falsificamen- 
to. [care. 

FALSIFIER, v. a. falsifi- 

Fame, s. f. fama, cre- 
dito, 

* Fané , ix, ad, Être 
bien famé, mal famé, 
essere in credito , 0 diffa- 
mato. 4 

FAMÉLIQUE, ad. famelico ; 
affamato. 

FAMEUX, EUSE, ad. fa- 
moso ; celebre. 

FAMILIARISER (Se), v. a. 
addomesticarsi; affratel- 
larsi. Assuefarsi; avvez- 
zarsi. 

FAMILIARITE, s. f. fami- 
gliarità ; dimestichezza; 
intrinsichezza. 
FAMILIER, ÈRE, 8. fami- 


FAN 


gliare; intrinseco. Abi- 
tuale; consueto. Manso; 
mansueto. Dimestico , 
che usa con soverchia 
famigliarità, 

FANILÈIREMENT , av. fa- 

‘migliarmente ; domesti- 
camente. 

FAMILLE, s. f. famiglia, 

FAMINE, s. f. carestia; 
penuria di viveri; fame. 

FANAGE, s. m. il far sec- 
care l’erba in un prato. 

* FANAISON, s. f. segatu- 
ra del fieno.Tempo della 
‘raccolta de’ fieni. 

FANAL, s. m. fanale. 

FANATIQUE, ad. e s. fana- 
tico. 

* FANATISER , v. a. fana- 
tizzare ; infanatichire ; 
render fanatico. - 

FANATISME , s. m. fana- 
tismo ; caparbieria; os- 
tinazione. : 

FANER, v. a. far seccare 
l’erba tagliata. Se faner , 
disseccarsi; appassire. 

FANEUR, EUSE , s. gior- 
naliere che lavora per 
seccare l’erba segata. 

FANFARE, s. f. suon di 
trombe; concerto di stro- 
menti militari. 

FANFARON, ad. e s. vana- 
glorioso; millantatore ; 
vantatore. Esagerante ; 
che la spaccia da grande; 
arcifuntano. Spaccone ; 
smargiasso ; ostentatore. 

FANFARONNADE, s. f. mil- 
lanteria ; vanto. 

FANFARONNERIE, 8. f, 05- 
tentazione ; horia. 


FAR 187 


FANFRELNCHE, s. f. cian- 
frusaglia. 

Fans, s. f. fango; loto... 

FANGEUX, EUSE, ad. fan- 
geso ; limoso ; lotoso. 

FANON, s. m. giogaia;bar- 
betta, terzarolo di mez- 
rana. 

FANTAISIE , 8, f. fantasia ; 
idea; mente; capriccio, | 
Opinione ; parere ; sen- 
no. 

* FANTASMAGORIE, s. f. 
effetto d'ottica per mez- 
zo del quale si fauno ve- 
dere fantasmi. 

FANTASQUE , ad. fantas- 
tico ; bizzarro ; lunatico. 

FANTASQUEMENT , av. fan- 
tasticamente ; bizzarra- 
mente, ter 

FANTASSIN, s. m. fantac- 
cino ; faute ; pedone. 

FANTASTIQUE , ad, fan- 
tastico, . 

FANTÒME , s. m. fantasi- 
ma; larva ; ombra Chi- 
mera, idee vane; visio- 
ni. i 

FANUM , 8. m. tempio. 

FAON, s. m. cerviatto , 
o caprioletto. 

FAONNER, v. a. figliare, 
ma dicesi solo della cer- 
via. , 

Faquin, s. m. briccone; 
barone ; furfante, 

FAQUINERIE , s. f. furfan- 
teria. 

FARAILLON, s. m. secca. 

FARAIS, s m. funicelle 
con cui si fanno le reti 

er la pesca del corallo. 
ARCE , 8. f, riempimen- 





188 FAR 


to; ripieno; miscuglio 
d'erbe, e di carne tri- 
tate. Farsa; commedia 
buffa. Commedia, cosa 
ridicola. 

FanceuR, s. m. huffone ; 
ceminediunte. 

FanciN, s. m. rogna de' 
cavalli. | 

FARCINEUX , EUSE, ad. 
scabbioso. i 

FanciR, v. a. .empir di 
condimento. Se farcir , 
far una corpaceiata. 

FARCISSURE , s. f. riem- 

Imento. 

ARD.s. m. belletto; li- 
scio. Finzione; dissimu- 
lazione. Liscio ; vano , 0 
falso ornamento in ma- 
teria di lettere. 

FARDEAU, 8. m. peso; 
carico. Cura ; incarico; 
Boma. 

FARDER, v. a. imbellet- 
tare; lisciare; imbiaccare. 
Abbeliir con vani, o falsi 
ornamenti; imbiaccare, 

FARFADET, s. n. diavo- 
letto, folletto. Uomo fri- 
volo ; leggero. 

FARFOVILLER, v. a. ri- 
mestare; frugare; me- 
scere; confondere ogni 
cosa nel cercare, 

FARIBOLE, s. f. chiappo- 
la ; baia ; chiacchiera. 

FARINE,5. f. farina. Gens 
de méme farinez gente 
d'una buccia. 

FARINER, v. a. infarinare. 

FARINENX, EUSE, ad. in- 
farinato. Dartre farineu- 
se, volatica infarinata. 


, FAT 


AR s.m. farinajuo- 

o. 

FaROUCHE , ad, feroce; 
fiero; salvatico. Intratta- 
hile ; scortese. 

FASCE, So € t. di blas. 
fascia. 

Fascé , E , ad. fasciato. 

FASCINAGE, s. m. faseina- 
ta, opera fatta con fa- 
scine. 

FASCINATION, 9. f. fasei- 
nazione. Fascino; malia. 

Fascine , s. f. fascina; 
fasteilo da empir fossi, 
o far ripari. 

FASCINER, v. a. affasci- 
nare; ammaliare. Abba- 
gliare ; sedurre. 

FastoLe, s. f. fagluolo. 

FASTE, s. m. fasto ; boria; 
aherigia. 

Fasres, s. m. pl. fasti; 
pubbliei registriche con- 
tengono fatti memorabili. 
Fastesconsulaires, caten- 
dario de” consoli. 

FASTIDIEUSEMENT , av. 
fagtidiosamente ; impor- 
tunamente. 

FASTIDEŒEUX , EUSE, ad. 
fastidioso; seccante ; im- 
portuno ; noioso. 

FASTUEUSEMENT, av. fas- 
tosamente. 

FASTUEUX , EUSE, vana- 
glorioso; fastoso. 

Far, s, m. che presume, 
che si compiace di se stes- 
so ; fatuo. 

FATAL, E, ad. senza plu- 
rale , fatale ; inevitabile; 
decisivo. Funesto ; infe- 
lice ; fatale. 


FAU 


FATALEMENT, av. fatal- 
mente; infelicemente. 
ATALISME, s. mm. fata- 
lismo. 

FATALISTE, s. m. fatalista, 

FATALITÉ ; s. f. fatalità ; 
sorte; destino inevitabile, 

FaTtIDIQUE, ad. fatidico, 

FATIGANT, €. ad. faticoso; 
penoso. Noioso, . 

Faricue, s. f. fatica. 
Stancherza; fatica del la- 
voroy Difficoltà. Cheval 
de fatigue, cavallo che 
resiste alla fatica. 

FATIGUER, v. a falicare ; 
stancare. Molestare; tor- 
mentare. Penare; stenta- 
re. 

FarRAS, s. m. fascio; cu- 
mulo ; monte di cose inu- 
tili. Un fatras de paro- 
les, guarzabuglio di pa- 
role. 

FATUITÉ, s. f. fatuità ; 
stolidezza ; sciocchezza. 
Fausoure, s. m. sobbor- 

go | borgo. 

FAUCHAGE , s. m. taglia- 
mento de’ fieni. 

FAUCHAISON , s. f. tem 
della raccolta de’ fiepi. 

Favcue, s. f. il taglia- 
mento de’ fieni. 

Favoceée, s. f. ciò che it 
falciatore può segare in 
un giorno. - 

FAUCHER, v. a. falciare, 

FAUCHET, s. m. rastrello 
con denti di legno. 

FAUCHEUR , s. m. falcia- 
tore. 

FAUCHEUX, s. m. sorta 
di ragno. 


FAV 


Faucnon, s. m. falcetto. 
FAUCILLE , s. f. falciuola. 
FAUCILLON, 5. m. specie 

di falciuola; roncone. 

Faucon , s. m. falcone; 
falco. 

FAUCONNEAU, s. mo fal- 
conetto. 

FAUCONNERIE , ss f, fal- 
coneria ; la caccia del fal- 
cone. [niere. 

FAUGONNIER, 5. m. falco- 

FAUCONNIÈRE , # f. tasca 
de’ falconieri; bolgia; 
bisaccia. 

FavEUR, s. f. favore: 
grazia; benefizio. Favo- 
re ; pegno, e segno d'af- 
fetto. Stima; approvazio- 
ne; benevolenza, Amore; 
prolezione; credito. Let- 
tres de faveur, lettere di 
raccommandazione. Jours 
de faveur, giorni di gra- 
zia. d la faveur de , col- 


l'ajato di.En ma faveur, 


in riguardo mio. 


FAUFILER, v. a. insbasti- 


re; cucire a punti lunghi. 
Se faufiler insinuarsi , 
introdursi fra gli altri 
d’una società. Se faufiler 
avec quelguun, iusi- 
nuarsi, entrare in lega 
d'amicizia con alcuno, 
FAUNE, 8. M. fauno, iddio 
de' campi. 
FAVORABLE , ad. favore» 
vole; propizio; che da 
utile, Cortese, 
FAVORABLEMENT, av. fa- 
vorevolmente; cortese- 
mente. 
Favoxi, TE, ad. e s, fa- 


FAU. 


vorito ; amale ; grato; 
che piace più, ch'è più 
gradito. 

FAVORISER, v. a. favoreg- 
giaro; secondare; aiutare; 
proteggere. Esser pro- 
pizio. ò 

FAUSSA:RE, 8. m. falsario, 

FAUSSE-BRAIE , è. f. fal- 
sabraca. 

FAUSSE-COUORE, 8, f.scon- 
cialuta. 

FAUSSE-MARCHE,s. f. mar- 
cia finta. 

FAUSSE-MUNNA1E,s. f. fal- 
sa moneta. 

FauUussE-PLEURESIE , 5. f. 
falsa pleurisia. 

FAUSSE-POINTE , a. f. con- 
cettino, 

FAUSSE-PORTE, 8, f. porta 
da soocorso ; porta di 
dietro d'una casa. 

FAUSSES-MANCHES , 8. f. 

l. maniche finte. 
AUSSEMENT , ar, falsa» 
mente ; contro la verità, 

FAUSSER, v. a. piegare; 
storcere un corpo solido 
da noh potersi più addi» 
ristare, Fausser la pa- 
role, violarela promessa. 

FAUSSET, s. m, falsetto; 
soprano. Zaffo, 0 spranga 
d’una botte. 

Fausserk, s. f. falsità; 
falseans ; menzogna; cosa 
falsa.Doppiesza; malizia; 
ipocrisia. - 

FAUTE, s. f. fallo; errore. 
Mancanza; penuria; bi- 
sogno, Difetto; imperfe- 
zione. Faute de, per 


mancanza di. Sans faute, 


FAU 189 


senza fallo. [bracciuoli, 

FAUTEUIL, s. m. sedia a 

FAUTEUR, TRICE, s. e ad. 
fautore ; fautrice, clié 
favorisce ua partito, ua” 
apinioue. 

FauTtr, 1VE, ad. fallace; 
fallihile. 

Fauve. ad. fulvo; rossic- 
cio. Bétes fauves , sàl- 
vaggine. 

PauventE, s, f. eapine- 
ra, uccello, 

Faux, s. f. falce. 

FAUX, s. m. falsità. 

Faux, FAUSSE, ad. falso; 
finto; fallace; mensogné- 
ro. Bupposto; alterato; 
falsificîto ; contraffatto. 

Faux , av. felso; falsa- 
mente. 4ccuss à faux, 
ingiustamente accusato. 
Faux ami, ataico infode- 
lé. Faire faux-bond à ses 
engdgemens, à son hon- 
néur, mancare alla parò- 
la, al proprie onore; 
far fallo. 

FAUX-BRILLANT, concet- 
tini; falso lustro; appa- 
renza esteriore senza 
sostanza. a 

FAUX-FRAIS , spesa inuli- 

FAUX-FUYANT, pretesto ; 
sutterfugio. 

* FAUX-IOUR , S. IM, false 
lume. . 

* FAUX-MONAYEUR, 8. M. 
falsario. . 

“ FAUK-PLI, s. mp. cattivà 
piega io una stoffa. 

FAUX-SAUNAGR | 5. Mm. 
vendita di sale di sontralt- 
bando. 5 


190 FÉE 


FAUX-SAUNIER, s. mM. ven- 
ditor di sale di contrab- 
bando. 

FAUX-SEMBLANT, s. m. 
falsa apparenza. 

FÉAL, E, ad. fido; fedele. 

‘ FEBRICITANT , E, ad. feb- 

bricitante. [fugo. 

FÉSRIFUGE , s. m. febbri- 

FEBRILE , ad. febbrile, di 
febbre. 

FicaLe (matière), ad. 
escremento ; merda.. 

Féces, s. f. feccia ; sedi- 
mento. 

Féconp, E, ad, fecondo; 
fertile. [dazione. 

FÉCONDATION, s. f. fecon- 

FECONDER , v. a. feconda- 
re; render fecondo. 

FECONDITÉ, s.f. fecondità. 

FECULE, s. f. t. di med. 
fondigliuolo. 

FÉCULENCE , 8. f. feccia, 

|. 0 posatura. fcioso. 

' FECULENT, E, ad.- fec- 

* FEDÉRALISER', v. a. fe- 
deralizzare , far adotta- 
re il sistema federativo. 
Formar una federazione. 

* FÉDÉRALISME, s. m. 
federalismo , sistema del 
governo federativo. 

* FÉDÉRALISTE, s. m. fe- 
deralista. 

“ FÉDÉRATIF, IVE, ad. 
federativo. v 

"FÉDÉRATION, 55f. 
zione. 

* FÉDÉRÉ, s. m. federato, 
chi assiste, partecipa ad 
una federazione. 

Fée, s. f, fata, o incan- 
tatrice. 


federa- 


FEM 


FÉER (vieux mot), v. a. 
‘incaotare; fatare. 

FÉERIE, 6. f. fatatura, o 
incanto. \ 

FEINDRE, v. a. fingere; 
far vista di... Fingere; 
immaginare; inventare. 

FENTE, 8. f. finta; fingi- 
mento. 

FÈLER, v. a. crepolare, 
o screpolare. 


FÉLICITATION , 8. f. con- | 


gratulazione. 

FÉLICITÉ, 8. f. felicità; 
beatitudine, 

FÉLICITER, v. a. congra- 
tularei; rallegrarsi con 
alcuno. 

“ FELICITER (Se), ralle- 
grarsi; compiacersi di co- 
sa ben fatta, o accaduta. 

FéLON, E, ad.e s. fel- 
lone ; ribelle. 

FÉLONIE, s. f. fellonia ; 
ribellione. Crudeltà. 

FELOUQUE , 5. f. feluca. 

FéLURE, s. f. fessura, o 
crepatura. 

FEMELLE, s. f. femmina. 

FÉMININ, E, ad. femmi- 
nino; femminile; da fem- 

. mina; effeminato. 

FÉMINISER , v. a. far del 
genere femminino. 

FEMME, s. f. moglie; fem- 
mina.Sage-femme, leva- 
trice; donna ; mamma- 
na. Femme de chambre, 
cameriera ; donna di ca- 
mera. Femme de charge, 
donna di servizio. 

FEMMELETTE, 8. f, 
nicciuola, ù 

FÉMUR , s, m, femore. 


don- 


FER 


FENAISON, s. f. la falce, il 
tempo della segatura de’ 
fieni. i 

FENDANT, s. m. fendente. 
Faire le fendant , far il 
bravaccio. . 

FENDERIE, s. f. l'arte, e 
l’azione di fendere il fer- 
ro di lamiera. 

FENDEUR, 8. m. fendito- 
re, chi spacca, e fende. 
Fendeur de naseaux , 
spaccone. 

FENDRE, v. a. fendere; 
spaccare; aprire ; squar- 
ciare. . 

FENÈTRAGE, 8. m. il fi- 
nestra to ; le finestre d’un 
edifizio. 

FENÊTRE , s. f. finestra, 

FENIL, s. m. fenile; finile. 

FEnOUIL, 8, m. finocchio, 
pianta. 

FENOUILLETTE, 8. f. ac- 
quavite di finocchio. 

FENTE, s. {. fesso; fessu- 
ra; crepaccio. Fente d’une 
chemise; lo sparato d'una 
camicia. 

FENU-GREC, s. 
greco. 

FéopaL, E, ad. feudale. 

- Droit féodal, gius feu- 
dale. o 

* FÉODALEMENT, av. in 
virtù di gius feudale, 

FÉODALITE, s. f.feudalità. 

FER, s. m. ferro, metal- 
lo duro. Ferro; acciaio; 
pugnale ; spade: Fér à 
repasser, ferro; liscia. 
Fer à cheval, ferro. Fer 


. fiene 


‘ à friser, ferro daarric- 


ciare.. 





°. , FER 


Frns, s pl. ferri; ceppi; 
catene. Étre aux fers, 
essere in ceppi. 

FER-BLANC, s. ra. latta. 

FERBLANTIER, 6. m. lat- 
tajo. [feria. 

FÉRIAL , ad. feriale, della 

FERIE, s. f. feria. 

Férir (vieux mot), v. a. 
si usa solo in questa fra- 
se. Sans coup ferir, sen- 
za arrischiare nulla. 

FERLER, v. a. serrare le 
vele. [o fitto, 

FERMAGE, s. m. affitto, 

FERMAIL (vieux mot), 
s. m. fermaglio; borchia. 

FERMANT ( à jour), al 
cader del giorno. 

Ferme , s. f. affitto, ap- 
palto di un podere. Po- 
dere ; villa; possessione 
data ad affitto. Masse- 
ria ; piccol podere. Pren- 
dre à ferme, pigliare a 
fitto. Bailler à ferme, 
dare a fitio. 

FERME, fermo; saldo; 
fisso; le, Franco; si- 
curo; risoluto. 

FERME, av. fermamente; 
fortemente. [mente. 

FERMEMENT , av. ferma- 

FERMENT, s. m. fermen- 
to; lievito. 

FERMENTATIF, IVE, ad. 
fermentativo. 

FERMENTATION, s. f. fer- 
mentazione. Bollore ; 
dissensione , agitazione; 
fermentazione, divisio- 
ne di spiriti, di partiti. 

FERMENTER , v. .n. fer- 
mentare ; levitare, 


FER 


FERMER, v. a. chiudere; 
serrare, 
FERMES , e. f, travi, 
FERMETÉ , s. f. fermezza; 
stabilità, Costanza. 
FERMETURE , s. f. chiu- 
sura ; serratura ; ciò che 
serve a chiudere, 
FERMIER, ERE, s. affit- 
taiuolo ; appaltatore. 
FERMOIR , s. m. ferma- 
. glio. Sorta di scarpello. 
Feroce , ad. feroce ; fie- 
ro ; crudele. Esprit fe- 


roce , spirito feroce | 


riottoso. 

FÉRÔGTÉ , s. f. ferocità ; 
ferocia ; fierezza. 

FERRAILLE,s. f. ferraccio; 
ferro vecchio. 4 

FERRAILLER, v. n. scher- 
mire. Contendere ; con- 
trastare. Far romore col- 
le spade’ schermendosi ; 
far dae. Emidore. 

FERRAILLEUR, 8. m. scher- 

FERRANDINE, 5. f. ferran- 
dina., | 

FERRANDLER , s. m. seta- 
iuolo, 

FERRANT ( maréchal) , s. 

m. maniscalco. 

*Ferré, E,.ad. Eau fer- 
rée, acqua ferrata. 

FERREMENT, s. m. ferra- 
meoto. 

FERRER, v. a. ferrere, 
guarnir di ferro; ferra- 
re, conficcar i ferri a' ca- 
valli. Ferrer des aiguil- 
dettes, mettere il pun- 
tale agli aghetti. 

FERRET, s. m. puntale 


d’aghetto, o di stringa. 


è 


FES 191 


FRaRETIER , s. m. martel- 
lo di maniscalco. . 

FearEUR d’aiguillettes, s. 
m. colui che mette i 
puntali agli aghetti. 

FERRIÈRE , s. f. ferriera. 

FERRON, s. m. mercante 
di ferro. 

FErRRONERIE, s. f. fab- 
brica di ferro. 

FERRONTER , s. M. merca- 
taute di ferro. 

FERAUGINEUX , BUSE , ad, 
ferruginoso ; ferrigno. 

FERRURE , s. f. ferratura ; 
il ferrare i cavalli, 

FERTILE, ad. fertile ; fe- 
condo ; ferace. 

FERTILEMMENT , av. fer- 
tilmente. 

FERTILISER, v. a. fertiliz- 
sare; fecondare; ren- 
der fertile. 

FERTILITÉ, 8. f. fertilità ; 

, abbondanza. 

FERVEMMENT, av. ferven- 
temente ; con fervore. 

FERVENT, E, ad. fervente, 

FervEUR, s. f, fervore ; 
zelo. 

FÉRULE, s. f. ferza ; sfer- 


ra. Sferzata. Ferula, 
pianta. 
Fesse, s. f. chiappa ; 
natica. 


FESSE-CARIER, s. m. ro- 
gistralore di. scritture ; 

‘ copista ; scrivano, 

FesséE, #. f. sculacciata. 

FESSE-MATHRIEU, s. M. Usu- 
raio; prestatore con usu- 
là. 

FESSER, v. a. sculacciare. 
Fesser le cahier, regis- 


- 





102 FÈV 


‘trare in fretta le sorit- 
ture. [filatore. 

. FESSEUR, EUSB, s. staf- 
Fessizn, s. m. déretano ; 

chiappe; natiche; culo, 

FEssu , x, ad, naticuto. 

Fasrin, s. m. festa ; ban- 
chetto; convito ; pasto. 

FestINER; v. a. banchet- 
tare; pasteggiare. 

FESTON, s. m. festone. 

FESTONNER, v. a. inta- 
gliar festoni, o tagliare 
a festoni. 

Fesroyen, v. a. far festa 
ad alcuno; fargli grata 
accoglienza. 

FÊTE, s. f. festa; giorno 
festivo. Festa ; spettaco- 
lo; pubbliche allagreste. 
Festino ; festa; allegres- 
ze private; sollazzo. 

*FÈTÉ, E, ad. festeggiato; 
ben accolto. È 

FÊTER, v. a. festeggiare; 
solennezzare una festa, 
Far grata aaccoglienta 
ad alcune. 

Féreua, s. f. fetore; 
uUZzzo. 

Férins, ad, fetido; pus- 
solente, UE: 
FEÉTU, s. m. fistuca; fis- 
tuco ; fuscellino di pa- 

glia. 

Feu, s. m. fuoco. Fami- 
glia. Ardore, calore. #r- 
mes à feu, armi , o boc- 
che da fuoco. 

Feu, L, ad. fu; defunto. 

FEUDATAIRE, s. m. feu- 
datario. 

Feunisre,s. m. Feudista. 

FÈvr, o. f, fava. Fèvé de 


FEU 


FIC 


haricot, fava mezaolama. | fare un eappello; guarnir 


FÉVEROLE , s, f. fava sgu- 
sciata, © setca. 

FEUVILLAGE, s. m, foglia- 
me, le froudi tutte d'un 
albero. 

* FEUILLAISON , ‘s. f. il 
metter foglie. 

Favre , s. f. foglia, 
parte della piauta. Femille 
de papier, foglio di car- 
ta. Falda ; scaglia d'osso. 
Feuille volante, foglio, 
o carta volante. Feuille 
d’or, de cuivre, foglia 
d'éro, di rame, ec. 

FEviLLÉE, s. f. frascato 
coperto di rami. 

Frurzzr-MORTE , foglia 
morta. [giare. 

FBUILLER, v. n. frappeg- 

FEVILLET, s. m. foglietto, 
meszo foglio di carta; 
foglio de' libri. 

FRUILLETAGE, 8. m. efo- 

liata, o pasta sfogliata. 
EUILLETER , Y. 4, C&f- 
tabellare ; squadergare. 
Feuilleter la pâte, fare 
pasta sfogliata. [ta. 

FEUILLETTE , s. f. fogliet- 

FEUILLU, E; ad. fogliuto, 
frondoso. 

FEUILLURS , s: f, scanala- 
tura d’uscio. | 

FÉVRIER, s. m. Febbrajo. 

Feura&, s. m. paglia d'o- 
gni sorte. 

FEUTRAGE, È. m. il fel- 
tramento, 

FEUTRE , s. m. feltro, 
spezie di stoffa non tes- 
suta. 

Faurhen, v. a, feltrare; 


° 


di feltro. 

* FEUTRIER, 5: m. operaio 
che prepara il feltro. 

Fi, int. cibò; via; via: 

FrackE , s. m. carrozta 
d'affitto ; vettura da 
piazza. È 

FIANGAILLES , s. f. pl. 
sponsalizio ; sposalizio ; 

Rice di matrimtonio. 
IANCÉ , ir, s. fidan- 
zato, prontesso in matri. 
Houid. 

FIANCER, v. a. promet- 
tere, dar fede di matri- 
monio ; celebrar gli spon- 
sali, 

Frise , s. f. fibra, filo di 
carne. 

FOREUX, EUÆ, ad. fi- 

broso. Plante fibreùse, 

Te fibrosa. 

IBRILLE, s. f. t. d’anat. 
fibrilla ; fibretta. 

Fic, s. m. fito; 0 creste, 
escrescenza di carne. 

FicsLER, v. a. legare con 
lo spago. Lo 

FICELLE , 5 f. spago ; 
cordicina. 

* FiosLLIER , s. m. haspo 
da spago. 

Ficux, .s. f. mhastietto; 

anghero. Marca che si 
a al giuoco, 

Ficuer , v. a. ficcare ; 
piautare , cacciat deritto 
per la punta. 

FiCHET, s. m. stecca, 
per la tavola reale. 

* Frcuom, s, m. cavicehio. 

Ficny, s. m. feveoletto da 
collo ; fist. 





FIE 


Ficno, E, ad. cattivo; 
sciocco. ù 
Frcrrr, rvE, ed. fittizio; 
fittivo ; immetagimario ; 
finto. t 

Ficriow, s. f. finzione; 
favola, Menzogne ; bugis. 


* FICIIvEMENT, av. filti- |: 


vamente. 


Fipércommus , e. m. fede-. 


commesso. 

Fipfrcommtssame, 2. m. 
fedecommistario. 

Ftoézrré , s. f. fedeltà; 
lealtà. Verità; esattezza. 

FIDÈLE, a. s. fedele; 
leale ; fidato. Veridico, 
esatto. ° 

FIDÈLEMENT , av. fedel- 
mente. 

Foucrame, s. m. fida- 
ciarid, 

“Foucre , ad. fiduciale. 

ag tre 

Frerré, E, ad. appodiato. 
Fripon f:ffé, briscone 
di prima riga, di primo 
rango. 

FitrrER, v. a, sppodiare. 

FreL, s. m. fie, fele. 
Odio; rancore; fiete. 

Firente, s. f. stallatico, 
sterco d'animale. Sienie 
de pigeon, colombine, 

FtENTER, v. n. stallare, 
o cacare, parlando degli 
animali. 

Fier, v. a. affidare; con- 
fidare. Se fior, v a. con- 
fidarsi; fidarsi. 

Fier, ÈRE, ad. fiero; al- 
tiero; fastoso; boricso; 
orgoglioso ; talvolta vale, 
nobile; maestoso ; gran- 


i FIG 
de. Faire le fier, faf del 


Siae 
TER-)-BRAS , s. m. bra- 
vaceio : tagliacantoni. 


{ FIÈREMENT, av. altéera- 


mente ; fieramente, 
FieRTÈ, s. f. fieresza; 

superbia ; alterigia; pro- 

tervia. Alteressa ; nobile 


ergaglio. 
Frèvne, s. f. febbre. 
Fréiwacux-, EUSE , ad. 


febbricoso , che induce | 


febbre. Febbroso, che ha 
la febbre, fcina. 
Frévaorte , e. f. febbri- 
Firme, s. m. piffero, so- 
nator di piffero. 
FIGEMENT, s. m. coagu- 
lamento. 
FicrR, v. a. coagulare, 
o rappigliare, 
Fique, s. f. fico, frutto. 


Frovwsair, 6. f. ficheto, o | 


fichereto. 

Ficurer, s. m. fico, o 

figo , albero. 

FIGURANT, E, sost. fi- 
urante , ballerino che 
gura ne’ balli. 

Ficunatrir , Ive, ad. 

figurativo. 

FIGURATIVEMENT , &. 

figurativamente. 


Ficune , e. f. figura; 
forma. 

“FHicunt. E, ad. fgurato. 
Danse figuree , ballo 6- 
gurato. Copie figurde, 
copia esaltissima. 


FIGURÉ ( le), s. m. senso. 


figarato, ftamente. 





FIL 193 


dipignere. Fare bella fi- 
gura , bella comparsa; 
comparire bene. Se f- 
gurer. , immaginarsi ; 
idearsi ; Ggurarsi. 
Fisurnrs, s. f. pl. €. di 
ittura figurine, 
L, 5. m. filo, filamea- 
to. Filo; taglio. Filo &el- 


seguite d’un discorso. 
Le fil de la vie, il filo 
detia vita. Kid de perles, 
collana ;;0 flo di perle. 


FiLaGB, s. mc il filato;* 


filatura, {[mento. 

FILAMENT, s. m. fila 

FILAMENTEUX, ad. fila- 
mentos0. [trice. 

FILANDIÈRE , s. f. fila- 

FiLampREe, s. f. pl. tiglio, 
o filabdre, 

* FILANDMUX, FUSE, ad. 
filamentoso ; tiglioso. 

FiLanpRUE, ad. venato. 

FrLasse, s. f. stoppa di 
canapa, ce. 

Fizassiem , & m. colui 
ché lavora filassa di ca- 
mapa , O di lino. 

FiLatuar, s. f. filatura. 

Fre, s. f. fia ; serio; 
ordine, Filare. 

Friea, v. a. filare; attor- 
cere. filer sur les ano 


cres , ‘Glare sulle ancore... 


Sflare; andare alla fila 


. l'as dietro l'altro. Andar 


preîto. Filer doux , at- 
dar colle buone ; appia- 
cevolire 
FiLERIE, s. f. luogo dove 


l'acqua. Filo; tessitura, - 





FicuréMmENT , av. figura-: si fila la canapa. 


Fieuren , v, a. figurare; | Fur, #& m. filetto; file . 


13 


194 FIL 


sottile. Filetto; scilin- 
guagnolo. Rete, per pi 
per pesci , @ uccelli. 
iletto , dorso , parte 
carnea del dorso degli 
— animali. Filetto , sorta 
di piccola briglia, Filo 
. piccola quantità d’uma 
cosa, 5 
FiLEvR, EUSE, s. filatore ; 
filatrice ; filatora. 
. Fruiaz, E, ad, filiale, o 
di figliuolo. [mente. 
FILIALEMENT, av. filial 
FILIATION, 4. £, filiazione; 
discendenza. 
FiL:cuLE, a. f. polipodio, 
. pianta, 
FiLrtrE, se. f. filiera, o 
trafila. [na. 
FiLIGRANE, s. m. filigra- 
FiLtPENDULE, s f. fili- 
pendula, pianta. 
FiLLE, s. f. figlia; figliua- 
la. Zitella; ragazza. Belle- 
fille, nuora, la moglie 
del figlio. Figliastra, la 
figlia del marito, o della 
moglie. Petite-fille, nipo- 
te; nipotina. 4rrière-pe- 
tite-fille, pronipote. Fil- 
des d'honneur, damigelle 
d'onore. Fille de joie, 
meretrice ; pultana. 
FILLETTE, s. f. ragazzina, 
FILLEDL. se m. figlioccio. 
FILLEULE, 8. f, figlioccia. 
* FiLOCRE, «. f. specie di 
reticella di filo , o di 
seta. [della miniera. 
FiLon, s. m. filone, o vena 
FILOSELLE, s. f. seta flo- 
‘ scia, o fioretto. 
FiLov, s. m. mariuolo; 









FIN 


borsajuolo. Giuocator di 


vantaggio ; scroccone. 

FiLouTER, v, a. truffare ; 
mariolare ; rubare accor- 

tamente. 

ILOUTEME , 8. f. mario- 

leria ; truffa. 

Fis, s. m. figlio; figluo- 
lo. Ragazzo; bambino, 
Petit-fels , nipotino, o ni- 
pote. Beaufils » genero, 
u marito della figlia, Fi- 
gliastro , il figlio del ma- 
rito, o della moglie. #r- 
rière- petit-fils, proni- 
pote. [zioue,o filtro. 

FiLTRATION , a. f. feltra- 

FiLTRE, s m. feltro, o 
filtro. [colare. 

FILTRER, v. 9. feltrare; 

FiLURE, 8. f. il filato, 

Fin, s. f. fine; termine. 
Mira ; disegno; fine; sco- 
po. A ces fins, perciò; 
per tal motivo, 4 la fin, 
alla fine;in fine;insosuma. 

"Fin, s. m. Le fin d’une 

"affaire , l'esseusiale, il 
punto principale d'un 
affare. 

Fin, FINE. ad, fino; sot- 
tile. Scaltro ; astuto. Des 

pee fins, vista acuta. 
INAGE . s. m. distretto, 

Fina, LE, ad. finale ; ul- 
timo. [mente, 

FINALEMENT , av. final- 

Finance , s. f. Danaro 
contante, Dazio ; tassa. 
Finances, s. f. pl. finanze; 
regie rendite. L'arte di 
dirigere gli affàri delle 
regie rendite. 

FINANCER, v. a, pagare al 


FIS 


regio erario, alle regie 
finagze. Sborsar danaro. 

FINANCIER, s. m. finan» 
ziere; appaltatore. 

FINASSER, v. u. trattare 
con astuzia. Li 

FINASSERE, 8. f. astuzia. 

FINASSEUR, EUSE, s. chi 
vuol far da astuto , enon 
può riuscire. 

*FiNAUD ,DE, ad. astuto ; 
smaliziato in cose da 
nulla. 

FineMmENT, av. finamen- 
te; accortamente. 

FiNESSE, 8. f. finezza; ar- 
tifizio ; astuzia. À 

FinerT, TE. ad. furbetto ; 
maliziosetto. , 

* Fini, KE, ad. finito. Fpr- 
nito; condotto a perfe- 
zione, parlando de’ qua- 
drei, e d'altre opere d'in- 
gegno. 

FiNTMENT,s. m. finimento, 

Fini, v. a. finire; for- 
nire; terminare. Perfe- 
sionare., 

FiNISSEUR, s. m. finitore. 

FimrEeu® (cercle , l'ori- 
zonte. 

FroLE, s. f. boccia; am- 
polla. 

FIRMAMENT , s. m. firma- 
mento ; cielo stellato. 
Fisc, s m. fisco; came- 
ra; tesoro del principe. 
Fisco,gli uffiziali del fisco, 

FISCAL. LE, ad. fiscale. 

FissurE , » f. t. d'anat. 
fessura. 

FisTULE , 8. f. fistola. 

FISrULEUX, EUSE, 
infistolito. 


LT 


ad. 


FLA 


FIxATION , s. f, fissazione; 
stabilimento. 

FixE, ad. fisso; immobi- 
le. Les fires, le stelle 
fisse. 

FIXEMENT, av. fissamente. 
Fixer, v. a. fissare; stabi- 
lire. ì 
Frxtré, 8. f. fissezza, pro- 
prietà d’alcane stelle 

fisse. - 

FLACHE, s. f. ciò che si 
cava nella sfasciatura. 

FLACON , s. m, boccetta. 

FLAGELLANS, s. f. pl. fla- 
gellanti. [gellazione. 

FLAGELLATION , s. f. fla- 

FLAGELLER , v. a. flagel- 
lare. 

FLAGEOLET, s. m. zufolo; 
aufolino ; zampogna. 

FLAGORNER , v. n. piag- 
giare; adulare dicendo 
male degli altri. 

FLAGORNERIE , s. f. adu- 
lazione , accompagnata 
da falsi rapporti. 

FLAGORNEUR, EUSE, S. 
chi farsi bello, per 
adalali, dice male degli 
altri. : 

* FLAGRANT, ad. En fla- 
grant délit , sul fatto; in 
flagranti. 

FLar, s. m. qualità del 
cane che ha buon fiuto. 
FLAIRER, vV. a. fiutare; 
odorare ; amnasare, Pre- 

vedere; presentire, 

FLAtREVA de cuisine, s.m, 
scroccone ; parasito. 

FLAMBANT, E, ad. fiam- 
meggiante ; avvampante; 
ardente; fiammante, 


FLA 


FLAME, s.f. ghiaggiuolo. 

“FLAMBÈ , E, ad. abbrus- 
tolato. Rovirato ; dis- 
trutto. 

FLAMBEAU , 8. fn. fiacco- 
la; face ; torchio, Can- 
dele di cera , o di sego. 
Candeliere; coppiere. Le 
flambeau de la guerre, 
de la discorde, la fiac- 
cola della guerra , ec. 
FLAMBER, v. a. bruciac- 
chiare;abbrustiare. Fiano- 
meggiare; ardere. 

FLAMBERGE , 8. f. spa- 
done. Mettre flamberge 
ne vent, sfoderare la spa- 

a. 

FLAMBOYANT , TE, ad. 
fammeggiante. Comète 
flamboyante, cometa sfa- 
villante. 

FLAMBOYER, v. n. sfavil- 
lare ; scintillare; bale- 
nare. ; 

FLAMME, s. f. fiamma; 
banderuola. Fiamma ; 
passione amorosa. 
FLAMMECHE, s. f. favilla; 
favolesca. [fatuo. 
FLAMMEROLE , 8%. fuoco 
FLAMMULE, s. f. flamula, 
pianta. [ta, tondo. 
FLAN, s. m. spezie di tor- 
FLANC, s. m. fianco; lato. 
FLANCONADE , 8. f. stoc- 
cata di fianco. 
FLANDRIN, s. m. min- 
gherlino ; fanterouto. 
FLANELLE, s. f. flanella. 
* FLANQUANT, ad. fian- 
cheggiante. 

FLANQUER, v. a, fiancheg- 
giare. 


FLÉ 195 


FLAQUE, s. f. pozza; ta- 
guna; pozzanghera. 

FLAQUÉE, s. f. sbruffe, 0 
spruzzo, 

FLAQUER, v. a. sbruffare ; 
spruzzare. 


FLASQUE, ad. fiacco; flo- 


scio; debole; snervato ; 
molle. . 

FLASQUE, os. f. fiasco da 
polvere da fuoco, 

FLASQUES, s. m. pl. fiasche 
d'una ‘carretta da can- 
none. i 

FLATIR, v.a,schiacciare. 

*FLATTÉ, E, ad. adulato. 
Portrait flatté , rittraito 
abbellito più che il natu- 
rale, esagerato. 

FLATTER, v. as adulare; 
piaggiare ; lusingare, Ab- 

eilire ; aggiungere orna- 
menti, bellezze. Scusare; 
andare a compiacenza ; 
careggiare. Flatter le dé, 
trarre i dadi con mali- 
zia. 

FLATTERIE, s. f. adula- 
zione; lusinga; careggia- 
mento. i 

FLATTEUR, EUSE, ad. e 
s. lusinghiere; adulatore. 

FLATTEUSEMENT, av. lu- 
singhevolmente. 

FLATTOIR, s. m. martelli- 
no da incisori. 

FLATUEUX , EUSE, ad. fla- 
tuoso , che genera flati. 

FLATUOSITÉ, s. f. flatuo- 
sità. 

FLÉAU, s. m coreggialo; 
flagello, stromento per 
battere il grano. Raggio, 
pesatore d’una bilancia, 


LÀ 


- 


196 .. FLE 


FLE 


Flagello; tribulasione ; |‘ FLORAGE, s. f. spolvo- 


castigo. - 

Fricnr , s. f. freccia; 
strale; sactta. Collo, per- 
20 di legno che unisce i 
due treni della carrozza, 
Guglia d'un campanile, 
Saetta, costellazione. 

FLÉCHIR, v. a, inchimare, 
piegar le ginocchia. Pie- 
gare; intenerire; commo. 
vere. Piegare ; cedere; 
arrendersi. -  [bile. 

FLÉCHISSABLE, ad. flessi- 

FLÉCHISSEMENT, 9, m. ge- 
nuflessione. Adorazione; 
piegatura delle ginocchia. 

FLÉCHISSEUR, s. m. fles- 
sorio. 

FLEGMATIQUE, ad. flem- 

FLEGME, s. m. fiemma, 

FLEGMON,s. m, fiemmone. 

FLÉTRIR, v, a. appassire; 
seccare ; scolerire; torre 
la freschezza. Diffamare; 
disonerare. Fletrir le 
cœur, accorare; dar dissa- 
pori. Se filétrir , seccarsi. 

FLÉTRISSURE, 8. f. dissec- 
caMento. Smarrimento 
di colore , di bellezza ; lo 
appassare.Nota d'infamia; 
ignomipia ; disonore ; 
smacco, Marchio, segno 
sulle spalle d’yu reo. 

FLEUR, s. f. fiore. Fiore. 
il meglio , la parte più 
bella, più scelta. Fleur 
du teint, carnagione ver- 
miglia. Ztoffe à flenrs , 
stoffa a fiori. 4 fleur 
de.., a livello , a pelo, 
a piano. 4 fleur d'eau, a 
for d’acqua. 


_ 


fmatieo, 


ro, o prima farina che 
esce. dalla crusca. 

FLEURAISON, 8, f. fioritu- 
ra; il fiorire, eil tem- 
po. o la siagion del fio- 
rire. [glìo. 

* FLEUS-BE-L15, 8. f. gi- 

FLEURDELISER, v. a. or- 
nar di gigli, o fiordalisi. 

FLEURER,.v, n, gettare, 
o rendere odore ; olire. 

FreurET, s. m. fioretto, 
borra diseta, Fioretto ; 
passetto., spada senza tar 
glio, e che ha un bottone 
nella punta, Nastro di 
fioretto. 

FLEURETIS, s. m., orna- 
menti del canto. 

FLEURETTES, s f, forelli- 

ni; fioretti; Paroline dol- 
ci, amorose: vesti; pia- 
cevolezze galanti, 

*FLEURI,E, ad. fiorito; 
florido, Teint fleuri, 
guance colorite. Péques 

fleuries , domenica delle 
palme. Style flouri, dis- 
eorgo , stile fiorito, or- 
nato. © È 

FLEURIR, v. a, fiorire; 
essere in fiore. . 

FLEURISSANT, ad. fioren- 
te; florido. 

FLEURISTE, s. fiorista; di- 
lettante, © coltivatore di 
fiori. 

FLEURON , s. tn. rosone; 
fiorone; gemma. 

FLEUVE, s. m. fiume, o 
fiumana. 

FLEXIBILITÀ , 8. f. flessi- 
bilità. . 


FLO 


FLEXIBLE, a.flessibile;pie- 
ghevole; codente. Com- 
. pressaerne pietoso ; 
esibile, A gevole; docile; 
arrendevole. 

Frexion, s. f. flessione; 

piegatara. ©. 
1BOT , s. Br. bastimento 
olandese. 

FLiustiEr , s. m, fili- 
bustiere, , 

FLocon , s. m. falda di 
nere; fioceo. 

“ FLrora:son , e. f. fiori- 
tura, formasione de' fiori; 
la stagion del fiorire. 

* FLORAUX, ad. pl. Jeux 
Aoraux , giuochi in ono- 
‘re di Flora. 

FLORER, v. a, spalmare 


up vascello. 4 
FLonës | faire), fare gran- 
de spesa. 


FLorm , s. m. fiorino, 
moneta, 

FLorssant , E, ad. fio- 
rente, o florido, che è 
in crédila. 

FLor ,s. ns. Roue ; onda; 
flusso. 4 flot,% galla, 
che galleggia. Mettre un 
bâtiment à flot, sca- 
gliare un bastimento. 4 
grands flots, con abbon- 
danta. 

* FLOTS, pl. folla; calca; 
terba ; moltitudine, 

* FLerraste, ad. che può 
strescinar legnami sciol- 
ti, o sostener a galla fo- 
deri, e rattere. 

* FLOTTAGE ,s. m. il con- 
dur legnami a seconda 
dell’ BETA 





FLU 


FLOTTANT, E, fluttuahte: 
ondeggiante. Dubbivso; 
irresoluto ; titubaate. 
Svolazzanie; che svolazza. 

FLOTTE, s. f. flotta. 

"FLortÈ , x, ad. agitato 
dall’ onde, da merosi 
Bois flotté, legno, o le- 
gta strascimata dalla cor- 
rente. 

* FLOYTEMENT, s. m. 00 
deggiamento. 

FLorTEa,v.n. galleggiare; 
fiottare, Ondeggiere ; va- 
cillare; titubare; dubita- 
re. Svolazzare; svento- 
lare ; esser agitato dal 
vento. 

FLOTTILE, s. f. piecolà 
flotta, 


FLUCTUATION, s. f. agita-. 


zione ; fiussione. Gli alti 
e bassi, à cambiamenti. 

FLUCTUEUX, EUSE, ad. 
fiuttuoso. 

FLUER , v. 8. colare; scor- 
rere.Fluer et refluer, an- 
dar e venire come la ma- 
rea. . 

FLUET, TE, ad, sparuto; 
debole; frale. (rente. 

FLUIBE, ad. fluido; cor- 

FLUIDITÉ, s f. fluidità; 
fluidezza. 

FLuors, s. m. pl. cristalli 
coloriti, 

FLûre, s. f. flauto, stro- 
meotp da faio. Flauto, 
bastimento di trasporto. 
Flûte allemande ou tra- 
versière, storta. Enter 
en flute, innestare. 

* FLUTÉ, E, ad. armo- 
nioso; dolce. Foix flù- 


FGI 


tee, voce dolce, ed ar- 
moniosa. 

FLurer, v. n. suonare 
il flauto. Cioncare; bere. 

FrûrEun, s. m. sonalor 
di flauto. 

FLux, s. m. flusso. Soc- 
correnza; fussc:; cacaiuo- 
1a. Flur de parvtes, ver- 
bosità. Flux de sang, 
flusso di sengue. Flux 
de ventre , cacajuola. 
Flux d'urine, diabete, 
o diabetica, 

FLuxIon, s. f. flessione. 

FLUXIONNAIRE , ad. sog- 
getto a flussioni. 

Foannz ou FoERRE, è. 
na: paglia lunga. 

FoeiLs, s. m. focile. 

ForsnE, ou FOUANE, 6. 
m. fiocina. 

ForTus. s. m. feto. 

For, s. f. fede; fe, Fede; 
religione; credenza.Fede, 
promessa; sicurezza; leal- 
tà. Testimonianza; fede; 
attestazione. Omaggio. 
De bonne foi, à la bonne 
Soi, en bonne foi,di buona 
fede ; candidamente. 

Fo:ste , ad. debole; fiac- 
co; frale; sensa forza. 
Debole ; sottile; tenue; 
difettoso; scarso, Ù 

FomLe, s. m. il debole; 
debotezza ; difetto. De. 
bolezza ; il difetto; la 
passione dominante d'al- 
cuno. 

FontEmEnt, av, debol- 
mente; fievolmente. 

Fo1BLESSE, s. f, flevolezsa; 
fiacchezza. Deboleura ; 


FOL 197 


svenimento. Avoir de la 
faiblesse pour... amare te- 
neramente. Tomber en 
Joiblésse, svenire, 
Foiskin, v. m rilabciarsi } 
rallentarsi. 
Forte, s. m. fegato. 
Foin, s. m.fieno ; strame. 
Fetn ! int, ah! can- 
chero ! | 
Fosniza , s. im. uno ehe 
vende fieno. 
Foire , s. f. fiera; merca= 
to. Diartea ; cacaimola. 


ForrER, v. a. squacche- 


rare; scatazzàre. 

Foirtux, EUSE, ad. es. 
colui che he ia soceor- 
renza. - 

“Fois, s. f, volta; fiala. De 

fois à autre, par fois, 
di quando in quaude. 
Ala fois, alla volta; in un 
tempo; ad un tempo. 
Tout-à-la-fois, tuttiin- 
sieme ; ad una; a un 
tratto, 

Fotson , s. f. abbondanza. 
4 foison, in gran copia; 
a macco. 

Foisowxer , v. a. abbon- 


dare; soprabbondare:mol- 
tiplicare; erescero in 
quantità. 


For A Fou . ad, pazzo ; 
stolto ; thalto, Lieto ; 
gaio; faceto. Soempiato; 
piacone. Stravagante ; 
imprudente. Fol appel, 
appeilagione mal foudeta. 

FoLÂtRE, ad. scherte- 
vole; yiocoso; allegro ; 
passerello, [zevolmente. 

FoLiTREMENT, av. scher- 





198 FON 

FoLAiTtrER, v. n. scher- 
sare; paszeggiare ; rys- 
zare. 

FoLàTRERIE, s. f. scherzo; 
trastullo, Sciocchezze ; 
nezie; baia. 

FOLICHON, NE, ad.e s, fes- 
tevole ; giovialone, 

Forir, s. f. pazzia; de- 
menza; stoltezza; mat- 
tezza; mattia. Stranezze; 
passione.. Imprudenza ; 
stravaganza, 

*Forro,s m. Un in fo- 
lio, libro in foglio, 

.FoLLE s.f sortadi rete. 

FoLLEMENT, av. folle- 
mente ; paszamente. 

FOLLET, TE, ad. paszarel- 
lo. Esprit follet, spirito 
folletto. Poil follet, la- 
nugine, pelo vano. Feu 

Follet, fuoco fatuo. 

FOLLICULE, s. f. follicolo, 
o folliculo.{fomentativo. 

“ FOMENTATIF , IVE, ad. 

FOMENTATION; s f, fo- 
mentazione, | 

FOMENTER, v. a. fomen- 
tare; incitare. 

Foncé, E, ad. denaroso. 
Profondo ; versato mol- 
to in una scienza. Cou- 
leur foncés, colore ca- 
rico, forte, oscuro, cupo. 

FoxcEr, v. a, Far il fon- 
do ad un moggio. Fon- 
cer à appointement, for- 
nire; sborsare.. Foncer 
sur... piombare su... dar 
addosso. 

Foncrer, ÈRE, ad. che è 
molto versato. Seigneur 


. FON 


terra, Rente foncière, 
rendita d'un  feudo. 

FONCIÈREMENT, av. a fon- 
do ; profondamente; mol- 
tò addentro. Essenzial- 
mente. 

Foxcrton , s. f. funzione; 
mioistero ; uflisio. 

* FONCTIONNAIRE , s. m. 
funzionario, che eser- 
cita una funzione pub- 
blica. 

Fonp, s. m. fondo ; cen- 
tro. Sostanza, 4 fond, 
a fondo, © profonda- 
mente. du fond, in sos- 
tanza. De fond en com- 
ble, da cima in fondo; 
da’ fondamenti. Faire 
fond sur quelqu'un , sur 
quelque chose, far ca- 
pitale su d’uno, su al- 
cuna cosa, 
FONDAMENTAL, E, ad. 
fondamentale. Pierrefon 
damentale, pietra fon- 
damentale. $ 

FONDAMENTALEMENT, av. 
fondamentalmente. 
FONDANT, ANTE, ad. li- 

* quefattivo, [tore. 

FONDATEUR, s. m. fonda- 

FonpaTION , s. f. fonda- 
mento; lo siabilire le 
fondamenta d'un edifizio. 
Fondazione , legato pio; 
lasciato, {trice. 
FONDATRICE , s. f. fonda- 

FONDEMENT, 5. m. fonda- 
mento. Base ; sostegno; 
punto essenziale. Moti- 
vo; ragione ; causa. Gu- 
lo; fondamento. 


foncier, padrone d'una | FonNDER , v, a. fondare: 


FOR 


Stabilire.Fondare; dota- 
re; formare.A lare. 
"FonpeRr (Se), toe 
darsi; appoggiarsi. [ria. 
FonpERIE, s. f. fonde- 
FonpEUR, 8. m. fonditore. 
FonDIs, s. m. sfondimen- 
to. 
FonDoir , s. m. luogo da 
struggere il grasso. 
FonbRE, v. a. fondere: 
_struggere; liquefare. Fon- 
dre sur... avventarsi ; as- 
salire uno; piombare ad- 


dosso a... Scagliarsi 
addosso ; investire ; lan- 
ciarsì, [palude, 


FonDRIÈRE, s. f. frana; 
Fonps, s. m. fondo ; ter- 
reno. Capitale. Fonds 
erdu , vitalizio. 
ONGUEUX, EUSE ; ad, 

‘ fungoso. 

Foncus, s. m. fango, o 
escrescenza carnosa. 

FONTAINE, s. f. fontana; 
sorgente; fonte. Cannella. 

FONTANELLE , s. f. fonta- 
nella. 

FonTANGE, s. f. fiocco 
di nastro per le euffie. 

FONTE, s. f. scioglimento; 
struggimento ; liquefa- 
zione; fusione. Lavori 
di getto. Metallo fuso. 
Canon de fonte, cannone 
di fero strutto. ° 

FONTENIER, 8. m. fonta- 
niere. [simale, 
Fonrs, s. pl. fonte batte. 
* For, s. m. foro; giuris- 
dizione ; tribunale. For 
ecclésiastique, foro eca 
clesiastico. 


FOR 


L'onarw,z, ad.es. fora- 

neo;straniero. Marchand 
Jorain, mercatante fo- 
restiero. Traite foraine, 
dazio sulle mercanzie es- 
terne, 

Fonsas, s. m. ladro di 
mare; pirate. 

Forcat, s. m. forzato; 
schiavo; condannato al 
remo, o alia galera, 

Force , s. f. forza; forti- 
tudine. Vislenza. A force 
de, a forza di. 4 toute 
Sorce, con tutta forza ; 
assolutamente ; per ogni 
verso. {copia. 

ForcE, av. molto; -graa 

Forcé, E, ad. forzato. 
Un homme forcé dans 
ses actions, un uomo 
affettato.Style, vers for - 
ces, stile, versi stenta- | 
ti. [mente. , 

Forcément, av. forzata-, 

FoRCENÉ ,E , ad. forsen-'! 
nato; furibondo; furio- 
so. | 

Forceps, s. m. forcipe. 

Forcer, v. a. forzare; 
violentare ; cosirignere. 
Espugnare ; rompere; 
prender per forza. Atter- 
rare; spezzare.Forcer un 
bataillon, rompere un! 
battaglione. Forcer uni 
cheval, far correre trop- 
po un cavallo. Forcer 
une clef, piegare una 
chiave. Forcer dè voiles, 


FOR 


Foncettes, s. pl. forbi- 
celte. [dere. 
FoRrCLORE, v. a. esclu- 
ForCLUSION, s. f. esclu- 
sione ; esclusiva, i 
Foner, v. 6. bucare; fo- 
rare. 

FORESTIER, s. m. uffiziale 
de’ hoschi. 

* FORESTIER, ÈRE, ad. 
che appartiene a' boschi. 

Forer, s. m. punteruolo ; 
spilletto. Spillo; sactta, 
o punta da trapano, 

Fonèr ,s f. foresta; sel- 
va; hosco. 

Fonrà:nt, v. n. misfare; 

revaricare. 

ORFAIT, s. m. delitto; 
scelleratezza ; misfatto, 
Entreprendre à forfait , 
appaltare. 

FORFAITURE, 8. 
ricamento. 

ForFANTE, s. m. furfan- 
te ; ciarlatano. 

FORFANTERIE, s. f. ciar- 
leria; ciarlatanismo. 


f. preva- 


Foner, s. f. fucina ; fab- 


brica. 

Fonser, v. a. fabbricare 
alla fucina ; lavorare; 
battere il ferro a caldo. 
Javentare ; immaginare; 
foggiare. 

ForgERON, s. m. fabbro, 
o fabro. \ a 

ForcEUR, s. m. fabbro, 
fabbricatore. Inventore, 

- fabbricatore di bugie. 


far forza di vele. Se for | FoRBUIR,, v. n, £. di cac. 


cer, sforzarsi. 
Foncss, s. f. pl. forbici; 


sonare il corao-per ri- 
chiamare i capi. 


eésoie. Forze ; truppe. |" FORIET, s. m. sporto, 


in i 2 La 


FOR 199 


“FORIETER, ve a. spor” 
ere. 
ORLANCER, Ve de SCOVAr 
la fiera, ; 

ForLANCRURE , ou For- 
LANÇURE ; s Sf. mala- 
fatta. 

Fortricner, v. n. dege- 

. nerare. 

FortonceERr (Se), v. r. al- 
lootanarsi. 

FORMALISER (Se), v. r. 
scaudalizzarsi ; forma» 
lizzarsi; aversi, recarsi 
a male; offendersi. 

FORMALISTE,2 8. forma: 
lista, Cirimonioso. 

FoRMALITÉ, s. f. forma- 
lità. ' 

FOR-MARIAGE, 8. m. mae 
trimouio clandestino. 

Format, s. m. la forma, 
il formato d'un libro, 0 
delle pagine; sesto. 

Formation, 8. f. forma- 


zione ; composizione ; 
creazione, 
Fonme , s. f. forma ; 


fisura; foggia; sembianza . 
Forma; maniera di trat- 
tare, d'essere. Forma del 
cappello, della scarpa. 
Modello. —Manganella. 
En forme de... in forma 
di; colla figura di. Pour 
la forme, per le forma- 
lità ; per la forma. 
FoRMEL, LE, ad, formale: 
preciso ; espresso. Cause 
Sormelle , causa essenzia- 
le, 
FORMELLEMENT, av. for- 
malmente ; precisamen- 
. te ; espressamente. 


200 FOR 


Former, v. a. formare: 
fabbricare. Ammaestra- 
re; istrurre. Se former, 
formarsi; ricevere for- 
ma. i 
FoRMERET , s. m, arco 
d’una volta gottica. 

ForMmipa8LE, ad. formi- 
dabile; spaventoso ; tre- 
mendo. 

FORMIEA , s. m. colui che 
fa e vende forme da 
scarpe. 

FORMULAIRE, 8. m. for- 
mulario, libro di for- 
mule. 

FORMULE, s. f, formula; 
formola delle ricette ; 
maniera di distendere le 
ricette; ricetta. © 
FORMULER, v. n. disten- 
dere una ricetta. 
FORNICATEUR, 8. m. for- 
nicatore, [nicazione. 
FORNICATION, s. f. for- 
Foxs, prep. salvo; fuor- 
chè, 

ForsENANT(chien), bracco 
veltro. 

Font, s. m.-il forte; la 
parte più forte d'una 
cosa. Il folto, il più 
denso d'un bosco. La 
parte in cui tina persona 
è più versata. Forte ; 
fortezza; rocca. Dans le 
Sort de l’hiver , nel cuor 
dell’ inverno. Dans le 
Sort de la-colère, ne!- 
l' impeto della collera, 
Fort, E, ad..forte; robus- 
to; gagliardo; nerboruto, 
Sodo; fitto; forte, par- 
lando delle stoffe. Mala- 


n 


FOR. 


gevole ; difficile. Fitto 
perlaado de’ boschi. For- 
te; saldo; atto a reggere 
a un peso. Puzzolente; 
che sa di forte, di tanfo. 
Forte; grande ; eccessi- 
vo ; imfurato Forte ; 
ben fortificato. Valente ; 
versato ; sperimentato. 
Se faire fort, darsi l'a- 
nimo, 

Fort, av. fortemente ; 
forte; vigorosamente. 
FORTEMENT , av. forte- 
mente; gagliardamente. 
ForTERESSE, s. f. for- 
tezza. 
FORTIFIANT, E, ad. cor- 
FORTIFICATEUR , # M. 


fortificatore ,-che fortifi-. 


ca le piazze. flicazione 

FQRTIFICATION, 8. f. forti- 

FoRTIFIER, v. a fortifi- 
care. Corroborare ; ria- 
forzare. Se fortifier , 
fortificarsi, divenir più 
forte. 

FORTIN, s. m. eastelletio, 
o fortino. 


‘FORTITRER, v. n. scansare 


i caai,. 

FORTRAIRE, v, a. portar 
via; involare ; rubare. 
FORTRAITURE , s. f, affra- 

limento d’un cavallo. 
Foatuir, E, ad. fortuito; 
casuale. Cas fortuit , ca- 
so forluito. 
FORTUITEMENT, av. for- 
tuitamente; a caso. 
FORTUNAL, 8. m. fortu- 
nale; fortuna; tempesta. 
FoRTUNE, s. f. fortuna; 
accidente ; ventura, For. 


{roborante.. 


FOU 


luna; stato; condizione. 
Fortuna; presperità, ric- 
chezze ; beni 3 l'avere. 
Fortune de mer, fortuna 
di mare. Bonne fortune, 
le grazie d’una donna. 

FortuNnÉ, x, ad. fortu- 
nalo; avventuralo; ven- 
turoso. . 

Forum, s. m, foro. 

FoRURE, 8. f. foro, buce 
fatto col trapano. ‘’ 

FossE, s, f. fossa; canale; 

fossata. Fossa de' getta- 
tori di metallo. Basse- 
fosse, carbonaja. 

Fessé, s. m. fossa; fossato; 
fosso. 

FOSSETTE, s. f. fossieina ; 
fossetta. Fosserella , © 
pozzetta che si vede sulle 
guance, 0 sul mento, 

FossiLE, s. w. fossile. 

FossoyER, v. a. affossare ; 
attorniare con fossi; ca- 
vare; far fossi. 

FossoyEUR, s. m. becca- 
morti; sotterratore di 
morti. | 

Fou,s. m. pazzo , uccello. 

" Fou, FOLLE, s. e ad. 
pazzo ; matto; stolto ; 
stravagante. (schiacciata, 

Fouacs , s f. focaccia; 

FOUAGE, 8. na. diritto si= 
gnorile che s'impone ad 
ogni famiglia, 

FOUAILLER, v. a. sfer- 
zare ; slaffilare, 

Foupre ss. f. e m. al fig. 
fulmine; folgore; saetta. 

* FouDRE, s. m. sorta di 
grossa hotte. [minazione 

FOUBROIEMENT,8, m. ful- 


—- FOU 


FOU 


FoupnoxanTt,z, ad. fal- | FOULE, s. f. folla; cal 


minante. 


ca ; moltitudine ; pressa. 


Foupsoyen, v.a. fulmi- | Gualchiera, il sodare i 


mare ; 

nare ; fare tempesta. 
Fovéez, s. f. feugnaolo, 
Fourr, s. m. frusta; 


atterrare; tuo-| panni, En foule, à la 


foule , in abbondanza; a 
stormi; a schieres in 
folla ; a folla. [pedate. 


staffile; sfersa. Staffilata; | FouLÉE, 4. f. tracce, o 


sferzata; frusta. 

FouETTER, v. a frustare; 
sferzare ; staffilare. Dara; 
battere; cop im- 
peto. La noige, la pluie, 
le vent fouettent [tatore. 

FourETTEUR, EUSE , s. frus- 

Fouerx , v, a. grufolare. 

FOUGERAIE , s. f feleiaia, 

FouckrE, s.f. felce, erba. 

Fousos, s. m. focone. 

Fouevr, s. f. bollore; 
impeto ; furia; ardore. 
Estro ; furor poetico. 
Fougue d’un cheval, fo- 
ga d'un cavallo. Fougues 
de la jeunesse, giovaaili 
errorì; vaneggiameati; 
trasporti. 

Fo@turux, EvsE, ad. fo- 
coso ; fervente; impe- 
tuoso. x ì 

FOUXLLE, 4, f. cavamento; 
scavamento ; eavaiura. 

FOouILLE-AU-POT, s. Mm. 
guatterino. 

Fou:LLea, v. a. scavare; 
cavar ja terra per cere 
care. Cercare ; ricercare; 
investigare. 

Fouiss ,-s. f. faine. 

Four /a terre, v. a. van- 
gare, © zappere. 

* FOULANT, TE, ad. pom- 
pe foulanle ,\romba fol- 


lante. 


FouLza, v. a. calpestare; 
calcare; pigiare. Sodare 
i panni; follare i cap 
pelli. Angariare ; oppri- 
mere. Concalcare, trat- 
tar con sommo disprezzo. 
Awmmaccare. Fouler le 

raisin: pigiar l’uva. Fou 
ler un nerf, ammaccare 
un nerbo. fria. 

FouLERIE, s. f. gualche- 

FouLeun , e. mn. colui che 
preme, pigia l'uva; am- 
mostante, 

FouLosn, s. m. batti- 
palle ; rolletto. | 

Foutoins, s..f. banco 
della folla. 

Fouton , FOULONRIER, 
s. m. follose, o parga- 
tore; gualchieraio. Terre 
à. foulon terra di purgo 
Moulin à foulon, gual- 
chiera, o purgo. 

FOULQUE , s. f. gallinella. 

Fourune, s. f. ammac- 
catura. Orme ; pedate 
del cervo. 

Four, s. m. forno; for- 
nello; fernace. 

"* FOUR BANAL, 6. mM. 
forno pubblico, 

Fovnzs, s. f. furberia ; 
inganno. - 

Fouass. s. e ad. furbo, 
truffatore. 


FOU aoi 


Founser , Ve a. ingannare; 
traffare. 


Founstnis, s. f. trufferia. 


Founzia, v. a. forbire; 
lustrare ; pulire; net- 
tare ; tergere. 

FOURBISSEUR , s. m. spa- 
daio. 

Foursissuas, s.f. pulitu- 
ra, 0 lustro. 

Foussu, E, ad. Cheval 
Sourbu, cavallo attrap- 
pm o nelle gambe. 

Founsure, s. f. infer- 
mità del cavallo attrap- 

to nelle gambe. 
OURCHE, 8. f. forca. 
Fourches d’un arbre, ra- 
mo forcelluto. Fourches 
patibulaires, patibolo , 0 
forca. 

Fourcué, E, ad. furcato; 
fesso. 

FourcrER, v. a. bifor- 
carsi; spartirsi in due, 
in tre, 

FouncHETTE, se. f. for- 
chetta; forcina. Four- 
chette du pied du cheval, 
fettone. ; 

Fourcnon, s. m. rebbio. 

Fourcau,-E, ad. forcu- 
to; biforcuto. Chemin 
fourchu , crocicchio. 

Fourcaure, s. f. forca- 
tura. 

FourGoN, s. m. carret- 
tone ; carretta. Forchet- 


; attizzalvio. 
Masone. v. a. rattis- 
zare il fuvco. Scompi- 
gliare ; abbatuffolare. 


Fourmi, s. f. formica , 
formicola. 


202 FOU 


FourmiLIERE, s. f. for- 


micaio. Multitudine, 

FOURMILLANT, ad. formi- 
colante. Abbondaute. 

FOURMILLEMENT , 5, m. 
brulichio ; informicola- 
mento, 

FourMILLER, v. a. bru- 
licare, Abbondare. Za 
main me fourmille , seu- 
to un bralichio nelle 
mani. 

FouRNAGE, s. m. diritto 
su *l cocimento del pane 
al forno del signore. 

FouRNAISE, 8. f.‘fornace. 

“ FourNEAU, s. m. fornel- 
io, Fornace. Mina. i 

FOURNEE, s. f. infornata. 

Fourni, E, ad. fornito; 
provveduto. Bois fourni, 
bosco , selva folta. 

FOURNIER , s. m. fornaio. 

FouRNIL. s. m. bottega 
dove è il forno. 

FOURNIMENT, s. m. fias- 
chetta da tenervi la pol- 
vere. 

FourmR, v. a. sommi- 
nistrare; fornire;provve- 
dere Combpire ; finire; 
terminare. Fornire; por 
gere. Bastare , esser bas- 
tante. 

FOURNISSEMENT, 5. m. 
somma di danari in una 
società. 


FOURNISSEUR, 5. mM. prov- 


veditore. 

FOURNITURE, s. f. for 
mento; provvisione; som- 
ministrazione. Forui- 
mento; erbetta dell’ in- 
salata, 


CS 


FOU 

FourRAGE, s. m. forag- 
gio ; vettovaglia. 

FouRRAGER , v n. fo- 
raggiare. Saccheggiare. 

FOURRAGEUR, 8. m. fo- 
raggiere. 

“ FOURRE. E, ad. fiocato. 
Pays fourré. paese bene 
imboschito. Bois fourré, 
bosco denso, fulto.' Coups 
Sourres , contrattempo ; 


colpi dati, e ricevuti, 


d’ambe le parti. Disservi- 
gio ; cattivo ufficio. 

FourrEAU, s. m. todero; 
guaina. Coucher dans son 

fourreau, dormir vestito. 

FOURRELIER , s, m. guai- 
naro, | 

FOURRER , v. a. ficcare; 
cacciare ; introdurre ; 
mescolare. Foderare ; 
soppaonare. $e fourrer , 
ficcarsi;cacciarsi; metter- 
si. Imprgnarsi in un af- 
fave. Impellicciarsi; co- 
prirsi bene di panni. 

FourrEUR, s. m pellic- 
claiv. 

FOURRIER, 6, m. foriere, 
o furiero. 

FoURRIBRE, s. f. leguaia. 
Mettre en fourrière, stag- 
gire un cavallo. 

FourRURE, s. f. pelliccia; 
pelle. Abito foderato di 
pelle; foderaturadi pelle. 

FOURVOIEMENT , 5. m. 
sviamento ; errore. 

FOURVOYER , v. a. smar- 
rire ; sviare-; svolgere 
dal dritto cammino. Se 

Sourvoyer , smarrir la 

* strada; errare, ‘ 


Ci 


\ 


FRA 

\FouTEAV, s. m. faggio. 

i Foyer, s. m. focolare; 
fuoco. Stanza del cammi- 
no ‘ne’ teatri. Fuoco di 

i fanale. 

| * Foyers, s. pl. fuoco; 
casa; famiglia; focolare. 

i FRACAS, s. m. fragore; 
fracasso ; romore; chias- 
80; strepito. 

i FRACASSER , v. a. fracas- 
sare ; spezzare, 

FRACTION, s. f. frazione; 
frattura. 

* FRACTIONNAIRE , 
frazionario. 

: FRACTURE , 8. f. frattura ; 
rottura. 

FRACTURÉ, ad. fratturato. 

" FRACTURER, v. a. frat- 
tarare. 

FRAGILE , ad. 
frale 

FRAGILITE, s. f. fragilità; 
fralezza. 

FRAGMENT, s. m. fram- 
mento. 

FRrat,s. m. fregola. Pe- 
sciolini, fregolo. 

FRAÎCHEMENT , av. sul 
fresco ;- nuovamente ; 
frescamente. 

FrAîcHEUR, s. f. fresches- 
za. Fraîcheur du teint, 
colorito delle guance. 

* FRAÎCHIR, v. a. riofres- 
care; rinforzare, e dicesi 
del vento. 

FRAIRIE, 8. f. gozzoviglia, 

Fra:ts , FRAÎCHE , ad. 
fresco. Nuovo, recente; 
di poco tempo. 

Frais , av. di fresco ; poc' 

+ anzi; novellamente. 


f 
| 
È 


ad. 


fragile ; 





FRA 


do piacevole che ricrea. 

Frais, s. m. pl. spesa; cos- 
to;rlispendio. Se mettre en 
Frais, mettersi a fare una 
spesa insolita. Recommen- 
cer sur nouveaux frais, 
ricominciare di nuovo un 
lavoro. 

Fraise, s. f. fravola; fra- 
gola, frutto. Punta da 
trapano. Fraise de veau, 
rete, o pannicolo. ai. pl. 
t. di fort. palizzata. 

FRAISER, v. a, increspare, 
Palificare; far  palifi- 
cata, o palizzata. 

FrRAISIER, s. m. fragaria, 
la pianta delle fragole. 
FrRAISIL, s. m. cenere del 
carbone fussile, 

FRAISOIR, s. m. saetta da 
trapano. 

FRAMBOISE, s. f. tampione. 
FRAMBOISER, V. a. con- 

‘ ciare con lampioni, 
FRAMBOISIER , 9. M. rovo 


FRaLs, s. m. fresco; si 
| 


FRA 


mente ; vallicare. Fran- 
chir le mot, dir chiara- 
mente; risolversi a dire. 
Franchir les limites, o\- 
trepassare i limuti 
FRANCHISE , s. f. franchi- 
gia ; esenzione. Candore ; 
sincerità. [seggiaro. 
FRANCISER, v. a. france- 
FRranÇois, SE, s. e ad. 
Francese, 4 la frangoi- 
se, alla francese. 
FRANCOLIN . s m. fran- 
colino, uccello, 
* FRANC-QUARTIER , $. M. 
quarto franco. | 
FrancE, s. f. frangia; 
balzana ; cerro. 
FRANGEAU, s. mn. balza- 
netta, 
FRANGER, v. a. frangiare; 
guarnire di frange. 
FRANGER, ÈRE, s. coluì 
che fa o vende le frange. 
FRANGIPANE , s. f. mar- 
zapane. 
FRANQUE , ad. Langue 


- 


ideo , la pianta del lam-| frangue, lingua frança, 


pione. . 
Franc, s. m. franco ; lira 


certo 1divma che si par- 
la nel Levante. 


toruese, sorta di moneta. : * FRANQUETTE , 8. f. 4 {a 


Franc, FRANCHE , ad. 


franco ; libero. Schietto; ! 


vero. 
Franc, a7. francamente; 
liberamente. ‘Assoluta- 
mente. 





{diale.' FaaPPE, 8. f. conio, 0 


ranquette, francamente; 
ingenuamente, 


‘* FRAPPANT, TE, ad. sor- 


prendente, che reca stu- 
pore. 


FRANC-ALLEU , bene allo- | impronta coniata. 
FRANC-FIKF, 8. n. feudo. * FRAPPÉ, E, ad. per- 


FRANCREMENT, av. fran- 
camente ; schiettamente. 
FRANCHIR, v. a. saltare; 
sormontare; saltar per 
sopra. Passare ardita- 


cusso. Frappé du ton- 
nerre ; falminato, Frap- 
pé d'etonnement , sopral- 
fatto dallo stupore. Me- 


FRA 203 


daglia ben coniata. Vers 
bien frappés, versi ener- 

ict, ben fatti. 
RAPPEMENT, s. I, per- 
cotimento. Frappement 
de mains, battimento di 
mani. 

FRAPPER, v. a. percuo- 
tere; battere: colpire, 
Frapper de la monnaie , 
coniare moneta. rapper 
des mains, battere delle 
mani. 

FRAPPEUR, EUSE, s. feri- 
lore; percussore. 

FRASQUE, e. f. scappata, 
o vivesza; capestreria. 

FRATER, #. m. gartone 
chirurgo. 

FRATERNEL, LE, ad. fra- 
terno, o fratellesco. 

FRATERNELLEMENT, AV 
frateranamente. 

FRATERNISER , v. a. Vivere 
come fratelli. 

FRATERNITÉ, a, f. frater- 
nità; fratellanza. Dimes- 
tichezza fratellevole. 

FRATRICIDE, 8. m. fra- 
tricida, colui che uccide 
suo fratello, Fratricidio, 
il delitto che commette 
il fratricida. . 

FRAUDE, s. f. fraude; in- 
ganno, En fraude, in- 
gannevolmente. 

FRAUDER, v. a. fraudare; 
truffare; ingannare. 

FRAUDEUR , 8. m. frauda- 
tore. i 

* FRAUDEUSE, s. f. ingan- 
patrice, 

FRAUDULEUSEMENT, av. 


. daille bien frappée, me-| fraudolentemente, 


\ 


_N 





264 FRE 


FRAUDULEUX , EUSE , ad. 
fraudolente; inganno 
vole. 

FRAXINELLE , 8. f. frassi- 
nella, pianta. 

* Frark, E, ad. fregato. 
Chemin frayé, via bat- 

.tuta. x 

FnayER, v.a fare, bat- 
tere, aprir la strada, 
Sdrucciolare sopra una 
cosa. Fregare ; andar ia 

“fregola, Unirsi; accor- 
darsi. Se frayer le che- 
min à. aprirsi la stra- 
da ; farsi strada a... 

FraAyEUR, 9. f. spaven- 
to; terrore. 

FREDAINE, s. f. eapestre- 
ria ; scappata. 

FREDON, s. m. trillo ; gor- 
gheggiamento. 

" FREDONNEMENT, 8. m. 
trillo ; gorgheggiamento. 

FREDONNER, v. n. trillare; 
gorgheggiare. 

FRÉGATE, s. f. fregata; 
vascello da guerra. Fre- 
gate d’avis, fregata cor- 
riere. [gliana. 

FRÉGATON, s. mM. marsi- 

Farein, s. m. freno; t. di 
ana. morso :’ frenulo; fi- 
letto. Ritegne ; freno. 

FRELATER, V. 0. fattu- 
rare ; alterare il vino. 

FriéLe, ad. frale; fragile; 
frangibile. 

" FRELATERIE, s. f. fre- 
lateria ; alterazione de’ 
liquori, delle droghe. 

FRELON , s. m. calibrone. 

FreLUcRE , s. f. fioc- 
chetlo. 


FRÉ 


FRELUVQUET, s. m. frasca; 
fraschetta ; falimbello ; 
farfalhno. 

Faimir, v. n. fremere ; 
strepitare.Grillaro, 

FrinmisstMENT,4. 2. fte- 
mito ; tremore; orrore; 
cdi è [albero, 

FRÈèNE , 6. m. frassino, 

FRÉNÉSIE , s. f. fremesia. 

FRÉNÉTIQUE, 3. è ad. fre- 
netico. 

FAÉQUEMMENT , av. fre- 
quentemente ; spesso. 

FRÉQUENCE, s. f. fre- 
quenza. 

FRÉQUENT , E, ad, fre- 
quente , che accade spes- 
se. Pouls frequent, pol- 
so frequente, celere. 

FRÉQUENTATIr, ad. fre- 
quentativo, | 

FRÉQUENTATION, s. f. fre- 
quentazionre. 

FRÉQUENTER , v. a. fre- 
quentare ; avere com- 
mercio con... ; usare con 
uno, usare a... 

FRèRE, s. m. fratello. 
Frate ; frà; padre, titolo 
che si da a' frati. Frère 
de lait, fratello di latte. 
Frères jumeaux, gemel- 
li. Frère lai, un laico, 
converso. [cello. 

FRESAIE, s. f. strigo, uc- 

Fresque , s f. pittura a 
fresco. Peindre à la fres- 

ne, dipingere ® fresco. 
RESSURE de veau , s. f. 
frattaglie di vitello.[nolo. 

Fart ou Notss, s. m, 

FRÉTEMENT, 5. m. no- 
leggio. 


FRI 


FrfrER, v. a. noleggiare. 

FRÉTEUR, 5. m. Ab 
tore, 

FRÉTILLANT, E, ad. fra- 
gulino: leste; vivace, 
che nèn può star fermo. 

FRÉTILLE , s. f. paglia. 

FRÉTILLEMENT , 8. m. di- 
menamento; guizzo. 

FRÉtILLER , v. n. dime- 
narsi ; sguissare. 


Fantin, s. m. pesciolini. 


- Rifiuto; mondiglia. 
FRETTE, s. f. cerchio di 
ferro, [lato. 
Faxrré, E, ad. cancel. 
FRETTER, v. 2. cerchiare; 


armare di cerchi di ferro. 
FREUX, 3, mm. specie di 
cornacchia. flità. 


FRIABILITÉ, s. f. friabi- 


| Friasu® , ad. friabile; 


sminuzzevole. 

Frianp , R, ad. ghiotto; 
ghietterello ; leecardo ; 
delicato, Morceau friand, 
boccone squisito, appe- 
titeso, gustoso. Friand 
de louanges, avido di 
lodi. Mriand de nou- 
velles , bramoso di no- 
vità. 

FRIANDISE, 6. f. leccornia; 
ghiottornia. Friandises, 
al pl. cibi ghiotti, o 
leceume. 

ERICASDEAU, s m. bra- 
ciuola , fetta di vitello 
imbottita di lardo.. 

FRICASSÉE , s. f. fricassen. 
Fnicasser, v.a friggere, 
far una fricassea, Bis- 
cazzare; consumarsi; rO- 
vinarsi. 


FRI 


FricAsseua, s. m. caltivo 
Cuoco, 

FRICRE, s. f. codo, 0 ter- 
reno sodo, non coltivato. 
En friche , incolto; sen- 
sa caltara, 

Fiction , s. f. fregag- 

. gione: fregamento; strop- 
picciamento, [dità. 

FnRiGinité, s.  frigi- 

Faiconiriqus, ad. frige- 
rifico, 2 

FRILEUX, SE; ad, fred- 
doloso, o freddoso. 

FRraas , s. m. brina; bri. 
mata. k 

* Fre, s. f. Il n'en a 
fait que la frime, non 
ne ha fatto che la mostra. 
Faire la frine à quel- 
qu'un, far cattiva cera 
ad ano. 

FRINGANT,E, ad, brioso; 
snello; vivace. Chevalfrin- 
gant, cavallo troppo fo- 
cose. Faire le fringant. 
fare il cavezzuola, lu afac- 
ciato, - 


FrINGUER, v. n. seltel-|F 


lare. Fringuer un verre , 
sciaçquare us bicchiere. 
FaPER, v. a. aciupare; 
tare. Scialacquare ; 
iscassare ; dilapidare. 
Ingoiare; divorare. 
FrapERIE, s, f. robe nsaie; 
vecchiume,Mestiez di ri- 
gaitiere. Rottega del ri 
gàttiere, {tone. 
FRIPE-SAUCE, s. m. ghiot- 
Fun, ÈRE, s. rigat- 
tiere. - 
FrRiPON, NE, ad. e s. truffa- 
tore; monello: mariuo- 


FRI 


lo ; bricconcello ; fur- 
betto; .briccone. Mine 
friponne , cera acaltea. 

FrRIPONREAU, s. m. bric- 
concello; furfantello. 

FRIPONNER , v. a. truffare; 
hirboneggiare. 

FRPONNERIE, s. F. fur- 
fanteria, [mattugia. 

FRIQUET , s. m. passera 

Fair, v. a. friggere. 

Faise, 3. f. fregio, fre- 
giata, © tela di Frisa. 
Cheval de frise, cavalla 
di frisia. 

Fmscr, v. a, areicciare; 
‘inerespare. Passare vi- 
cino. - Passare a fior di 
palle, 

FRISOIR, 8, m. cesello, 
strumento da arricciare 
le staffe. [fitto. 

FRISOTTER, v. a. innanellar 

Dean s, f. t. di 
stamp. fraschetta. 

FRISSON, s. m. brivido, 
ribrezzo di febbre. Rac- 

capriccio; tremore. 

RISSONNEMENT , ©. M. 
ribrezzo di febbre; bri- 
vido; tremore; trenti- 
to; raccapriceie; ghéado. 
Brivido; tremare ; tre- 
mito. 

FrISSsoNNER, v. n. tre- 
mare; sentir ribreazo. 
Arricciar di pavra, 

FRISURE, 8. f. increspa- 
tura de’ capelli ; l’inna- 
nellare ; l'increspare; in- 
nanellamento. 

* FRIT, TE, ad. fritto. Zi 
est frit, egli è fritta, ros 
viaato. i 


FRO 


FarritLarne, s. f. specie 
di tuli pano. 

FaiturE, s. Î. frittura; 
frittume. 

FrivoLe, ad, frivolo; 
vano; leggiero. 

FRivouuiTÉ , s. f. frivo- 
lezza | leggerezza. - ” 

Froc , e. in. cappuccio ; 
coccolla. Prendre le froc, 
farsi frate. Quitter le 
froc, sfratarsi. 

From, E, ad. freddo. 
Freddo; serio; grave. 

Faorn , s, m. freddo. 
Freddezza; indifferenza, 
Faire froid à, far viso 
serio. Faire le froid , far 
mostra di non curarsi. 

Froinemexr , av. fredda- 
mente. Seriamente. 

FrotDEUR , 0. f. freddezza; 
freddura. Accoglienza 


205 


fredda; tiepidetza; in- 


differenza. 

Froroin, v. n. affreddaraj, 
o raffreddarsi. 

Faoipune, s, f. freddura, 
0 freddo. 

FROIDUREUX, EUSE, ad, 
freddoleso. 

FroissEMENnT, s. m. fre- 
gamento; schiacciamen- 
to; contusione: 

FROISSER, v. a. ammac- 
care ; infragaere ; pes- 
tare. Spiegazzare. . 

FaorssuRE , s. f. ammac- 
catura; kvidore, 

FRÔLEMENT, s. m. leggier 
toeco passando, 


‘FaòLeR, v. a. toccar leg- 


giermente passando. 
Faomace, s. m. formagr 


206 FRO 


gio ; cacio. Entre la poire 
et le fromage, sul fine 


del desinare , o della 
cena. 

FROMAGER, ÈRE, 8. for- 
maggiajo. 


FROMAGERIE , s. f. 
scina. + 

FROMAGEUX, EUSE, ad. 
cacios0. 

FromeENT, s. m. formento, 
© frumento. 

* FROMENTASSÉ , ad. fru- 
mendacen. 

FROMENTEE, 4. f. farinata. 

FaONOEMENT de sourcil, 
8. m. cipiglio, increspa- 
mento della fronte. 

FRONCER, v. a. incres- 
pare; aggrottar le ciglia. 
Piegare; raggrinzare. 

FRONcIS, ss m. increspa- 
tura; .le crespe , le pie- 
ghe d’una veste , ec. 

Froncure. 7. FRoncis. 

FRONDE, s. f. frombola. 
FRONDER, v. a. frombo- 
lare, scagliar pietre colla 
frombola. Tirare; gettare 
addosso. Biasimare; cen- 
surare; sparlare; dir ma- 
le del governo. 

FronpEUR,s. m. frombo- 
liere. Uno che sparla 
del governo. 

FnonT, s, m. fronte. Fac- 
cia; viso; volto. Sfac- 
ciataggine ; impudenza. 
Fronte; facciata ; pros- 

‘ petto d'un edifizio.- 4- 
voir le front de , avere 

- la sfrontatezza. Froni 
d’airain, fronte incalli- 
ta. Faire front, fare 


ca- 


FRU + 


faccia.” De front, a fron- 
te; davanti. 

FRONTAIL ou FRONTEAU, 
sm frontale, o benda. 
FRONTAL, ad. frontale, 

deHa fronte. 

* FRONTAL , FRONTEAU, 
s. m. frontale. 

FRONTIÈRE, s. f. fron- 
tiera ; confini. 

FRONTIÈRE, ad. limitrofo. 

FRONTISPICE, s. m. fac- 
ciala, o prospetto d'un 
edifizio.  Frontispirio 
d’un libro. 

FRONTON, s. m. frontispi- 
zio, facciata d'edifsio. 
FROTTAGE , s. m. frega- 
mento ; stroppicciamen- 

to. 

* FROTTÉE, s. f. fetta di 
pane fregato. Dastonate 
da ciechi, 

FROTTEMENT, 5. M. con- 
fricazione ; strofinamen- 
to ; collisione. 

FrOTTER , v. a. fregare ; 
strofinure. Ugnere ; im- 
piastrare. Battere. Se 
frotter, usare. o unirsi. 

F'ROTTEUR. EUSE, 6, spaz- 
zino, colui che frega, 
strofina il palco delle 
stanze. 

FaoTTolR, s. m. strofi- 
pacciolo; forhitoio. Frot- 
toir de barbier, pezza da 
nettare i rasoi. 

*FRUCTIFÈRE , ad. frut- 
tifero , che porta frutti. 

FRUCTIFICATION , s f. 
fruttificazione. 

FauctiriEs , v. n. frutti- 
ficare; fruttare, Essere 


FUG 


fruttifero.Giovare ; pro- 
durre ; fruttare, 

FRUCTUEUSEMENT, av. 
frattuosamente ; profit- 
tevolmente. . 

FRUCTUEUX, EUSE, ad. 
fruttuoso ; utile ; lucra- 
tivo. 

Fnucat, E, ad. frugale; 
sobrio ; parco. 

FRUGALEMENT, av. fru- 
galmente ; parcamente. 

FRUGALITE , s. f. fruga- 
lità ; sobrietà, 

* Faueivore, ad. frut- 
tivoro, che si nutre di 
frutti. 

Fruit, s. m. frutto; 
provola degli alberi, ec. 

rutto , prole. Utile; 
lucro ; frutto. Progres- 
so ; avanzamento. Effet- 
to; prodotto. 

FAUITAGE , s. m. frutta; 
ogni sorta di frutti. 

FRUITÉ, E, ad. carico 
di frutti. 

FRUITERIE , 3. f. dispensa 
delle frutta. 

Fauirrer , ad. fruttifero. 
Arbre fruitier , albero 
fruttifico. 

* FRUITIER , 8. rh. giardi- 
ho; pomario. Dispensa 
delle frutta. 

FRUITIER , s. m. frutta- 
iuolo. [iuola. 

FRUTIÈRE , 8. f. frutta- 

FRUSQUIN , s. m. mobili ; 
gli arnesi. 

FRUSTRER , v. a. frustra- 
re; deludere ; defrau- 
dare. 


*“Fucacs, ad. fugaco. 


FUM 

* FUGACITE, s. f. fugacità, 

Fuarrir, Ive, s. e ad. 
fuggitivo; fuggiasco. Piè- 
ces fugilives , operette; 
opere distaccate. 

Fucue, s. f. fuga. 

Fute ,s. f. specie di co- 
Jombaio.. 

Fuir, v. n. fuggire; scap- 
pare. Stillare , o trape- 
lare. [fuga. 

Furte, s. f. fuggita; 

FuLGURATION , s f. #1. di 
chim. folgorazione; lam- 


po. 

FuLt&inEUx , EUSE, ad. 
fulligginoso igginoso. 

FuLicInosttE , s. f. fulig- 
gine. © 

FULMINANT, &, ad. fulmi- 
nante ; fragoso ; che ful- 
mina. Or fulminani, oro 
fulminante. 

FoLminaTION, s. f. fulmi- 
nazione. 

FULMINER, v. a. fulmina- 
re. Adirarsi; scorrub- 
biarsi; tempestare. 

Fumace, s. m. fummi- 
cazione. 0 

FumANT, E, ad. fummife- 
ro; fummoso. Z/ est tout 
Sumant de colère , egli è 
grandemente in collera. 

Fuués , s. f. fumo; fur- 
mo ; vapore. 

Fo , 8. f. pl. fu 
mea , vapore. ; 

FumER, v. a. fumare. Al- 
letamare ; dare il con- 
cime alle terre, Afumi- 
care. Sbuffare ; tempes- 
tare. fiuolo, 

FumEnox, s. m, fumma- 


FUR 


Fumer, s. m. odore j 0 
gusto. 

FumererRRE, s. f. fum- 
mosterno, pianta. 

FUuMEUR, s. m. colui che è 
avvezzo a fumare tabac- 
co. [moso, o fummoso. 

FuMEUx , SUSE, ad. fu- 

FUMIER, s. m. concime ; 
stallatico ; letame; le- 
tamaio. 

FuMIGATION , s. f. fami- 
gazione; profumo; suf- 
fumigio. 

Fumicer, v. a. fumicare; 
suffumicare. ‘ 

*FUMISTE, s. m. chi sa 
impedire i cammini di 
fumare. 

FunamBULE, s. funambo- 
lo, ballerino da corda. 
FuwÈere , ad. funebre. 
Oraison funèbre , ora- 

zione funebre. 

Fuwer un mat, v. a. 
uarnire un albero. 
UNÉRAILLES, s. f. pl. 
funerale ; esequie , o 
mortorio, 

Funfnatre , ad. funera- 
le , o funebre ; funereo, 
di funerali. 

FunEsTk , ad. funesto; 
infelice ; pericoloso. 

FUNESTEMENT, av. dis 
graziatamente ; infelice- 
mente. 

Fuxix , s. m. il cordame 
d’un bastimento. Mettre 
un vaisseau en funin, ai- 
trazzare un vascello. 

* Fur. 4 furet à mesure. 
Au fur et à mesure, a mi- 
sura che, 


-FUS 207 


FureT, s.m. furetto, pic- 
colo animale. Un vrai fu- 
ret, curioso indagators. 

FurETER, v. a. frugare ; 
indagare. Investigare ; 
spiare ; scrutinare. 

FURETEUR , s, m, investi- 
gatore; curioso; inquisi- 
tore. 

FureuR, s. f. furore ; 
rabbia ; sdegno ; furia. 
Veemenza; smania. Paz- 
so amore, o voglia. Es- 
tro ; entusiasmo. Vaneg- 
giumento; insania. 

FuriBonD, DE, ad. e s. 
furibondo ; furioso ; for- 
sennato. 

Furie, s. f. furia; rab- 
bia. Trasporto; impeto 
smoderato. Megera; don- . 
na indiavolata; furia. 

FURIEUSEMENT, av. furio- 
samente. Prodigiosamen- 
te; eccessivamente; senza 
modo ; oltre modo. 

Furievx, EUSE, ad. fu- 
riòso ; infuriato ; bes- 
tiale. Impetuoso. Prodi- 
gioso ; straordinario. 

FURONCLE, s. m. ciccione, 
o fignolo. 

FunTIF, 1VE, ad. furtivo; 
occulto; segreto; clan- 
destino, 

FURTIVEMENT, av. furti 
vamente. 

Fusain , s. m. fusaggine, 
o silio , arbuscello. 

FusEAU, s. m. fuso, o 
trafusola. Jambes de fu- 
seaux , fuseragnolo, o 
gambe di ragno. 

Fuske , s. f. un fuso pie- 


°08 FUT 


no. Razzo, pezso di fuo- 
co d'artifizio. [dilatarsi. 

Fusen, v. n, allagarsi, 0 
FussiLità , s. f. qualità 
di ciò che è fusibale. 
Fusiste, ad. fusibile, o 
fusile. 

Fusiz , s. m.° fucile; 

. acciarino ; battifuoco. 
Schioppo; archibugio ; 
fucile, arma. Pierre à 
fusil, pietra focaja. 

*FUSILLADE, s, f. fucilata. 
FosiLLER, s. m. archi- 
busiere. 

FusiLLer, v. a. archibu- 
giare; passar. per le ar- 
mi. * 

Fusion , s. f. fusione; li- 
quefazione. 

FusrE, s. m. fusta, Sorta 
di vascello. 

Fusret, s. m. scotano. 
FustiGaTION, s, f. flagel- 
lazione; 

FusriceR, v. a. flagella- 
re; sferrare; frustare. 
Fiùr, s. m. cassa d'archi» 
buso ; fusto. Fusto della 
colonna. Botte. 
Furare, s. f, bosco d'al- 
beri d'alto fusto. 

- ForArLLe, s. f. botte. 
Bottume , quantità di 
hotti. 

FuTAINE, s. f. fuslagno, 

‘ tela bambagina, 

FuTAINIER, s. m, tessito- 
re di fustagno, 

Furé, #E, ed. astuto; 
furbo ; fino ;\smalizìato. 

FuTILE, ad. futile ; vano. 

FuTILITÉ, 4. È futilità; 
vanità. Cosa vana. - 


Ù 
} 


LE 


GAC 


FnTUR , s. em. il futuro; 
l'avvenire. 

Furur, =, ad. futaro ; 
vegnente, Quello, o quel- 
la che deve maritarsi ; 
sposo futuro, futura 
sposa. © 

* FuruRiITIoN, s. f. quel- 
lo che ha ad accadere. 

FuyrantT, E, ad. che fugge. 

Fuyanp, s. in. faggitivo; 
poltrone. Fuggiasco ; ti- 
morose.al pl. i fuggitivi. 


G. 


GasARE, s, f. bastimento 
da trasporto, © barca 
della consegna. 

GABARI où GABARIT, 5, 
m. garbo d'una nave. 

GABARIER, s, m. navales- 
tro. 

* GABATINE,, s. f. Donner 
de la gabatine, infinoc- 
chiare, - 

GABELEUR, s. m. gahel- 
liere del sale.” 

GaBELLE, s. f. gabella 
del sale, dazio. 

“ GABIER, s. m. guardia 
alla coffa. 

* GABIE, s. f. la coffa. 

Gasion , s. m. gabbione, 

GABIONNER, v. a. riparar 
con gabbioni, 

Gicue , s. f. bocchetta 
della stanghetta; annello 
di ferro. 

GÂCHER, v. a. impastare; 
iatridere il gesso, e lo 
smalto. Vendere a vil 
prezzo. 


GAG 


Gicarrre, s. f, grilletto, 
© nottolino. 

GicHEUR, EUSE, s. mer- 
caote; mercantessa che 
vende à vil prezzo. 

GÂcHEUX , Euse, 
guazzoso ; limacioso. 

Gicuis, s.- m, lagume ; 
guazzo. {cesso. 

GADOUARD, s. m. vota- 

Gapove, s. f. stercb. 

Garre, s. f. uncino; raf- 
fio. 

GAFFER , v. a. uncinare, 

CE: s. m. pegno ; gag- 

‘ gio. ; ipoteca; si- 
cartà 45 che # da 
per sicurezza d'un debi- 
to, Peguo,prova d'affetto. 
Gages , alpi. salario; 
stipendio ; soldo. Casser 
aux gages, licenziare. 

GAGER, v. a, scommette- 
re. Salariare. 

GAGERIE, ou saisie-gage- 
rie, s. f. staggina. 

Gaezun, EUSE, s. scom- 
mettitore. 

GAGEURE, s. f. scommes- 
sa. Pegno; ciò che si è 
scommesso. Soutenir la 
gageure, star fermo. 

GAGISTE , s. m. salariato; 
stipendrario, ch' è al sol- 
do d’alcuno. 

* GAGNABLE, ad. e s. gua- 
dagnato a grande stento. 

GAGNAGE, s. m. pascolo; 
pastura; terra coltivata. 

GAGNANT, 8. m. vincitore 
al giuoco ; chi guadagna, 
vince. 

* GAGNÉ, Ée, ad. gua- 
dagnato, Donner gagné, 


ad. 





GAI 


darla vinta; vela do vin- 
ta. 

GAGNE-DENIER , 8 m. 
facchino ; bastagio ; por- 
tatore 

GAGNE-PAIN, 8. M, ciò 
che da da vivere ad una 
persona. [tino. 

GAGNE-PETIT, 5. M, arro- 

GAcNER, v. a. guada- 
gnare. Guadagnare, vin- 
cere algiuoco. Ottenere ; 
riportare ; meritare, In- 
durre alcuno a far qual- 
che cosa. Insignorirai ; 
cattivarsi il cuore, l’ami- 
cizia. Gagner le devant, 
des devans , affrettarsi. 

GASGUI, s. f. donna grassa, 
ben tarchiata, di buoni 
fianchi. ’ 

Gar, GAIE, ad. allegro; 
lieto; gaio; giocondo. 

GarxmenT, av. allegra- 
mente ; festevolmente ; 
di buona voglia, 

GArETÉ, s. f. allegrozza; 
gioia ; giubilo. De gaieté 
de cœur, senza motivo, 
o fondamento. 

GAILLARD, E, ad. faceto; 
festoso ; vivace. Libero; 
alquanto dissoluto.Sano ; 
robusto. Strano ; arris- 
chioso. Vent gaillard, 
vento gagliardo. Gaillard 
d'avant, castello di prua. 
Gaillard d'arrière, cas- 
sero. 

GAILLARDE , s. f. gagliar- 
da , sorta di ballo. 

GAILLARDEMENT, av. al- 
legramente; lietamente. 
Temerariamente. 


- 


GAL 


GAILLARDISE , 5. f. alle- 
gria. 

Gain, s. m. guadagno ; 
profitto. 4voir gain de 
cause , avere la vincita. 

GaînE , s. f. guaina; va- 
ina. [fa le guaine. 
AÎNIER, s. m. uno che 

GALA cuGALE,s. m. gala. 

GALAMMENT, av. galante- 
mente; compitamente ; 
gentilmente. 

GALANT, ANTE, ad. ga- 
lante; garbato; gentile. 
GALANT, s. m, amante; 
zerbino; vago. ad. Femme 
galante, una civetta, 0 

cortigiana. 

GALANTERIE , 8. f. galan- 
teria ; pulitezza; grazia. 
Civiltà; cortesia presso le 
donne. Galanteria amo- 
rosa; commercio carnale. 
Amorevolezza verso le 
donne. Regaluccio. 

* GALANTIN, s. m. galan- 
te ridiculo. 

GALANTISER, Y. 2. Va 
gheggiare; far te 

lanteggiare. tea. 

De è f. la via lat- 

GALBSANUX , s. m, galba- 
no, gomma. {garbo. 

GALBE, s. m. t. d’arch 

GALE, s. f. rogna; scab- 
bia 

GaLéace,s. f. galeazza. 

GALÉE, s. f. i. di stam. 
vantaggio. [nigoldo, 

GALEFRETIER, s. M. ma- 


GALÉNIQUE, ad, galenico,. 


GALÉNISME, s. m. gale- 
nismo. 


GALÉNISTE, ad. galenista. 


. cano. 


GAL 209 


Gatàre, s. f. galera, © 
galea. La pena della ga- 
lera, del remo; galea. 
Galea, cattivo stato. Fo- 
gue la galère, arriviche 
può. [andito ; corridoio. 

GALERIE, s. f, galleria ; 

GALÉRIÉN, s. m. galeotto, 
o forzato. {giuoco. 

GALET, s. m, merella, 

GALETAS, s. m. solaio, 0 
soffitta. Topaia ; casa su-. 
dicia. . 

GALETTE , s. f. focaccia 
0 biscotto.  [scabbiose. 

GALEUX, sE, ad. rognoso; 

GALIMAPSÉE, s. f. in- 
tiagolo fatto di avanzi di 
carne. 

GALIMATIAS, & M. anfa> 
namento ; filastrocca ; 
tantafera.  [o galeone. 

GALION , s. m. galiene, 

GALIOTE, s f. galeotta. 
Galiote à bombes, ge 
leotta da bombe, [quida. 

GALIPOT , s. m. ragia li- 

GALLE, s. f, noce di galla. 

GALLICAN, E, ad. galli» 

rit gallican, ri- 
to gallicauo. [mo. 

GALLICISME, s. franzosis- 

“ GALLIQUE, ad. gallico. 

GALOCHE, s. f. galoscia, 
sorta di scarpa. £. di mar. 

alloccia. 
ALON ,s.m. gallone Ga- 
lon de livrée, passamano. 

GALONNER, v. a. gallo» 
nare , o listare. i 

GaALOP , s. m, galoppo. 

GALOPADE , s. f. galop- 

ta. 
ALOPER , v. n. galop- 


14 





Li 


ato GAN 
pare. Affaticarsi; correre; 
darsi briga. (Galoper 
quelqu'un cercar uno in 
ogui luogo. 

GALOPIN , s. m. servito. 
ruccio; un guattero. 

* GALVANIQUE , ud. pal- 
vanico- [Vanismo. 

"“GALVANISNE , s. m. ‘fal- 

GALVAUDER, v. a, sgri- 
dare uno. 

GAMBADE , 3. f. scam- 
bietto. 

GAMBADER, v, a. Corvet- 
tare; bakiare ; seambiet- 
tare. 

ce , 8 Mn. dasio, 0 

‘gabella che pugasi per la 
birra, CE aa: 

GAMSIBLER, v. 2. sgam- 

GAMELLE , s. f. gavetta. 

‘Manger à la gamelte, 
mangiare ‘co’ soldati 

GAMME , s. f. solfa, o 
rolfa. Chanter la gamme 
à , dare una sbrigliata ad 


uno; cantar la zolfa , oil 


vespro ad uno. Changer 
“de gamme, ‘cambiér àro- 
do di trattare. 
GAMOLOGIE , 4. f. trattato 
-suhe nozze. 
GANAORE , 8. f. gandscia. 

Goffo: ‘ fo gozzo. 
GANGLION , s, hi. gangho, 
GANGRÈNE, s. f cancerena; 


carigretra ; cancherella. 
Massime pericotose; cm- 
crena. dì di > 


* GANGRÉKÉ, E, ad. chu- 
crenato. Conscience gim- 
grence , coscienza ‘ulce- 
rala. | 


GANCRÉNER , v. a eamcre- 


GAR 


mare. Segangréher, chn- 
crenarsi., 

Gancréineux, SE, dd. 
cancrénoso. 


Ganse, s. f. trina; éap- 
pietto , o curdoncifo. 

GANT, s. m. guanto. Je- 
ter le gant, mandure il 
guanto della battaglia. 

GANTELET, 5 m. guanto 

o di lamine di 

ferro, manopola. 

GANTER, v. a. mettere i 
guenti. Ces garéts gdnitent 
bien , questi guanti sten- 
no bene. 

GANTERIE , 4. f, guenti, 
o merci di guaitaio. 

Ganrirà, ERE, 3. guta- 
taio. robbia. 

GARANCAGE, 5.1. Yi dar di 

GARANCE, ». f. robibia. 
GARANCER, V. a. arrob. 
biare. 

GARANT, TE, s. malleva- 
dore; steurtà ; cauzione. 

GARANTIE, 5. f. nralieve- 
mà ; sicurtà; garéntia. 
Indennità. 

GARANTIR, V. @. guëran- 
tire ; difendere; salvàfe. 
GARCE , 8. f. puttana, 

GAWEON , s. -m. ragazzo ; 
faveiullo ; figraolo. Vea, 
pelu; celibe. Garsohe ; 
servitore. Fatlore , gar- 
ròne divbottega. Garçon 
d'ecurie. stallone. 

GARCOWNIÈRE , s. f. sfac- 
‘ciat ila, clre anva i ‘ra- 
‘gazri. 

GARDE, y. f. guatdra ;'cus- 
todia ; sentinella. Guar- 


dadonita. Guarda inifet-’ 


GAR 
Mi; guardia. Guardfa ; 


fornimento ; elso della 
spada. [tuolò. 

GARDE-SOIS , s. tn. bosca- 

GARDE-BOUTIQUE , s, Mm. 
‘cattiva mercanzia. 

GARDE-CRASSE , S. tn. ca- 

ccia, 

FARDE=CÉTE , 5. ta. guar- 
dacoste. 

GARDE DES SCEAUX, Ss. m. 
uardasigilli. | 
ARDE-FEU, 8. M. ferrata 

d'un cammiho, 

GARDE-FOU, s. m. para- 
‘petto , o sponda. 

ARDE-MAGAZIN , 
magazriniere. 

GARDE-MANGER, 3. tn. dis- 

isa ; moscajuola ; guar- 
a vivande. 

GARDE“MÉNAGERÉE, s. m. 
guardupolti 

GARDE-MEUBLE , 
uardaruba. 
ARDER, Y. a. serbare; 

custodire ; conservare. 
Tenere. Assistere; guar- 
dare un inferno. Bifen- 
dere; proteggere ; guar- 
dare. Liberare ; 
vare. Osservare. Garder 
un troupeau, condurre al 
pascolo ; ‘pascòlifr. la 
gregge. Se ‘gardér de, 
uardatsi ; ‘conséfvarsi. 
Guardurst “di... Aîffidar 
@i... Preservarsi; aste- 
nersi. 

GARPE-ROBE, s. f. fuar- 
daroba , la caméra des- 
tfnata per gli abiti Guar- 
daroba, gli abiti stessi. 
Cacatoio ; privato; cesso. 


5. na. 


3. Mm. 








GAR 
Ganvaun de cochons , s. 
m. guardiano di porei. 
io, [f. vaceura. 
GANDEUSE de vaches , 3. 
GARDIEN , renne, s. © 
sd. guardiano; custode, | 
Protettore. 
Gana, s. m. guar- 
dianeria. 
Ganpon , s. m. ghioszo. 
Gare, imp. del v. Garer. 
guarda ; bada. 
GARENNE , s. f. conigliera. 
GARENNTER , 3. m. -cus- 
tode della eunigliera. 
Gateer (Be), v. n. guer- 
darsi. [gerizrare. 
GARGARISER , V. à. gar- 
GanGARISME , s. m. garga- 
TISOTO. 

GARGOTAGE, # m. ‘pasto 
sporco, mal preparato. 
Garncore , s.-f. bettola; 
osteria da buon mercato; 

GEE: 
ARGOTER, v\n. frequen- 
tare te bettole. A bborrac- 
ciarsi ;-mangiare e bere 
sporcemente. 

GARGOTIER , rire , s, bet- 
toliere ; tavermaio. {da. 

GARGODILLE . 5. f. gron- 

GARGOUILLEMENT, s. m. 
gorgogliamento. 

GARGOUILLER , Vv. n. 
sguûszare nell'acqua, - 

GARGOUILEIS, 8. M. por- 
goglio. fcio. 

GançcoussE . 8. f. cartoc- 

GARGOUSIÈRE. s. f. sacco 
per gli cartocer. 

GARNEMENT , 5. m. sco 
pestreto; tibertino ;-bric- 
cone. 


GAS 


*Ganm, re, ad. guer- 
nito. Chambre, maison 
garnie, stanza mobiglia- 
ta, fornita. Ptaider main 
garnie, litigare essendo 
in possesso della cosa per 
cui si litiga. 

GARMER, v. a. guernire; 
fornire. 


| * GARNISAIRE , 3. Mm. CO- 


lui ch'è in guarnigione in 
casa di coloro che non pa- 
gano le loro contribu- 
zioni. 

GAKNISON , s. f. guerni- 
gione ; presidio ; soldati 
d’una piazza. Guarnigio- 
ne, il luogo dove isoi- 
dati sono in guarnigione, 

# GARNISSEUR, 8. mM. co- 
lui che guarnisce. 

GARNITURE , s. f. guarni- 
tura; fornimento, orna- 
mento. 

re , 8» m. Chiasso. 

ARROT, 5. In. garrese 
del cavallo. Randello. 

GARROTTER, v. a. aggra- 
tighare ; legare stretta- 
mente. 

GASCON, ONNE, 3. Guas- 
cone ; vauaglorioso. 

GASCONNADE, s. f. guas- 
conata ; fanfaronata. 

* GASCONNER, v. a. ‘mil- 
lantarsi. 

**GASOONNISME , s. m. vi- 
zioso modo di faveltare 
de' Guasconi, gaascomis- 
mo. 

GASPIRLAGE, 5, m, spre-: 

catura ; scia pro. 

GASPILLER, v. a. spre-: 
care ; dissipare; scialse— 


GAU si 


quare. Guastare ; conciar 
male 

GASPILLEUR, EUSE, s. dis- 
sipatore ; scistecquatore. 

Gasrapovun, s. m. gues- 
tatore. i 

GASTRIQUE, ad. gastrico. 

* GASTROLÎTRE, s. M. 
ghiottone. : 

* GASTROMANTE., se, Î. 
ghiottornia. 

GASTRONOME, s. m. gas- 
trosomo. {tronomis. 

* GASTRONOME , s.f gus- 

GATE (un enfant), &. m. 
un fanciullo mal «itevato. 

GATEAU, «. m. focaccia. 
Gäteau de miel , fiale, © 
favo. Partager de géteau, 
dividere il profitto. 
GrÂTPS-MÉTIER 8.1. guas- 
tamestieri. 

"GATE-PAPIBR, 8. n. cab 
tive scrittore; imbratta- 
fogli. < 

GÂTER, x. @. -guastare ; 
daoneggiare ; rovinare. 

e; guaslare. 
Nuocere. Se pira: 
tarvi; putrefarsi:; cam- 
biar di bene in male. 

GATEUR, s. m. corrut- 
tere. 

GATINE, 8. f.mimerale che 
si trova mista col.ferro. 
* GAVACHE, s. m. uomo 
mile. 

Gaucus, .ed. smistro ; 
suenco. Sgraziato; acon - 
cio; storto. 4 gauche, a 
men sinistra. Prendre 
une chose à gauche , 
prendere una cosa inxma - 
la parte. - 


GEL 

GAVOrTE , s. f. sorta di 
ballo. 

GAUPE, 8. f. sciamannata. 

Gausser (Se), v. a. bur- 
larsi ; dileggiare. 
GaussertE, s. f. burla; 
baia ; gabbo. 

* Gaz, s. m. l’aria più 
leggiera , gaz. 3 

«GAZE, s. f. velo ; locca. 
GAZELLE, s. f. gazzella. 
* GAZER, V. a. mettere 
un velo. Gazer un conte, 
une histoire, velare, par- 
lare coperto, sotto meta- 
fora. 

GAZETTE, # Î. gazzetta. 
Cicaliere, o novellista. 
* GAZEUX , EUSE , ad. ga- 
2050. [tiere. 
GAZETIER, s. M. gazzel- 
Gazier, s. m. colui che 
fabbrica la tocca, 0 velo. 
Gazon,s. m. zolla di terra; 
terreno erboso; erbuccia. 
GAZONNEMENT , s. m. i 
far le colle di terra ; le 
piote. 

GAZUNNER, V. a. COprire 
di zolle , 0 di piote. 

GAZOVILLEMENT, 8 M. 
garrito ; il garrir degli 
uccelli. 11 mormorio del- 
l' onde. 

GAZOUILLER ) Vv. n. gar- 
rire, dicesi degli uccel- 
lini. Mormorare , il su- 
surrare de' ruscelli. 

GEAI, 5. M. gazza, uc- 
cello. [gigantessa. 
GÉANT, E, 8. gigante, 
GEINDRE, s. m. maestro 
impastatore. 
“GÉLATINE, s. f, gelatina. 


212 GAV 


*GAUCHE, 5. f. la sinistra; 
il sinistro lato ; la mano 
manca. 

GAUCHEMENT , AV. svene- 
volmente ; disadattamen- 
te; in maniera sconcia, 

GAUCHER, ÈRE, ad. man- 
cino. , i 

GAUCRERIE, 8. f. disadat- 
taggine; atto sconcio. 

GAUGHIR , V. a. SCANSaArEe ; 
schivare un colpa: pie 
garsi. Gauchir dans une 

- affaire, non operare con 
ischiettezza. 

GAUCHISSEMENT , 8. M. 
schivamento ; il piegarsi 

GAUDE 4 8 f. gua 0. 

Gaunir (Se), v. r. pren- 

dersi giuoco, festa. 
GAVETTE , 8. f. verga. 
d'oro. [Cialda. 

GAUFRE, 8. f. fiale; favo ; 

GauFRER des étoffes , ve 
a. stampare le staffe. 

GAUFREUR, 8. m. stampa- 
tore di stoffe. 

GAUFRIER, s. m. forma di 
ferro da far cialde. 

GAUFRURE, 8. f. stampa. 

GAULE, 8. f. pertica; bac- 
chetta. 

*GAULER, v. a. abbac- 
chiare un albero. 
* GAULETTE, s. f. 

chettina. 

*GauLits,s. m. veltoni. 

GaAuLOIS, SE, ad. (bon.) 
uomo schietto. Probité 
gauloise, probità singo- 
lare. + [fardo. 

GAUSSEUR , EUSE, 8. bef- 

* GAVITEAU , 5. M. gavi- 
tello. 

















bac- 


GEN 


GÉLATINEUX, EUSE, ade 


gelatinoso. . 
GELÉE , s. f. gelata ; 
ghiaccio ; gelo. Gelée 


blanche, brina , rugiada 
congelata. Gelatina, sugo 
di carne congelato. Con- 
serva , sugo di frutti 
cotti collo succhero. 
GELER, v. a. gelare ; 
diacciare. Gelare ; ag- 
gbiacciare. 
GiLINOTE, 5. f. pollas- 
tra. Gélinote de bois, 
gallina regina. 
GELIVURE, s. f. danno 
patito dagli alberi per la 
. gelata. 
GÉMEAUX, s. m. il segno 
di gemini; i gemelli. 
GÉXINÉ, E, ad. t. del for. 
reiterato. Commande- 
mens géminés , comaudi 
reiterati. [dolersi. 
GÉMIR , v. n. gemère ; 
* GEÉMISSANT, E, ad. ge- 
mente; gemebundo. . 
GEMISSEMENT, 8. M. ge- 
mito ; pianto; lai. 
*GEMMATION,s.f. gemma- 
zione ; formazione delle 
gemme della vite. [ma. 
GEMME (sel) ,ad.m.sal gem- 
GÊNANT , E, ad. inco- 
modo ; molesto. 
GENCIVE, 8. f. gengiva. 
GENDARME, 6. M. gen- 
darme. 
GENDARMER (Se), v. a. 
adirarsi per nulla ; pi- 
gliar il broncio. 
GENDARMERIE , s. f. la 
soldatesca a cavallo ; gen- 
darmeria. k 


GÉN 


GENDRE, s. m. genero, 

GÈNE , s. f. tortura; tor- 
mento; corda; martirio. 
Affanno; fastidio; iuco- 
modo; noia. 

GÉNÉALOGIE, 3, f. genea- 
logia. [nealogico. 

GÉNÉALOGIQUE, ed. ge- 

GÉNÉALOSISTE, s. m. ge- 
nealogista. da 

GÈRER, v. a. molestare; 
impedire i movimenti 
def corno, Incomodare ; 
inquietare; porre iu sog- 
gezione; dar noia. Limi- 
tare ; impedire. ‘ 

GÉNÉRAL, E, ad. gene- 
rale; universale. 

GéwérAL (en), in-gene- 
rale; comunemente. 

* GÉNÉRAL, s. m. gene- 
rale, general d'armata. 
Generale d'un ordine re- 
hgioso. Generale , il ge- 
nerale ; la maggior parte; 
buona. partie. 

GÉNÉRALAT, s. M. gene- 
ralato. 

* GÉNÉRALE , s. f. chia- 


mata generale. Battre-la 


n le, suonar a rac- 
colta; batter la chiamata 
generale. 

GÉNÉRALEMENT, ad. ge- 
neralmente;comunemen- 
te, 

* GÉNÉRALISATION, S. f. 
il generalizzare. 
GENÉRALISER, v. a. gene- 
ralèggiare ; generalizzare. 
GÉNERALISSIME, 8. M. ge- 
neralissimo. 
GÉNÉRALITÉ , 8e f. ge- 
meralità. 


- 


GÉN 


GÉNÉRATEUR, ad. gene- 
ratore. 
GÉNÉRATIF , 
sgenerativo. 
GÉNÉRATION, 5. f. gene- 
razione; produzione. 
* GÉNÉRATRICE, 8. f. ge- 
neratrice. 
GÉNÉREUSEMENT , av. ge- 
nerosamente. 
GÉNÉREUX , EUSE, ad. 
generoso. 
GÉNÉRIQUE, ad. generico. 
GENÉROSITÉ , s. f. gene- 
rosità.  . 
GENÈSE, s. f. Genesi. 
GENESTROLLE, s. f. erba 
ginestra. : 
GENÊT, s. m. ginestro; 
ginestra. 
GENET, s. m. ginetto. 
GENETTE, s. f. specie di 
gatto salvatico. Aller à 
cheval à la genette, ca- 
valcare colle staffe corte, 
alla turca. 
GENEVRETTE , 8. f. vino 
di ginepro. 
GÉNIE, s. m. genio ; bell’ 
ingegno ; talento ; spiri- 
to ; disposizione natura- 
le. L'arte dell’ inge- 
gnere ; l'architettura mi- 
litare, Genio, il corpo 
degli ingegneri. Le genie 


IVE, ad. 


d’une langne, il genio, 


il gusto d’ana lingua. 
Travailler de génie , la- 
vorare d’invenzione. 
GENIÈVRE, s. m. ginepro, 
arboscellò ; coccola del 
ginepro. 
GÉNISSE , s. f, giovenca. 
GÉNITAL, LE, ad. genitale. 


GEN 213 


GEÉNTTIF, 8. m. il genitivo. 
GÉNITOIRES, s. m. testi- 
coli. 
GÉNITURE, 8. f. prole; 
figlinolanza. 
Genou, s. m. ginocchio. 
tre à genoux , essere 
ginocchione. F/echir' le 
genou devant quelqu’un , 
sottomettersi. 
GENOUILLÈRE, 8. f. gi- 
nocchiello ; il ginocchio 
d’uno stivale. 
GENRE , s. m. genere; 
specie. : 
GENS, s. pl. gente; na- 
zione ; uomini; persone. 
* GENS, s. m. pl. famigli; 
i servitori ; gli individui 
dello stesso partito. Gens 
de lettre, de robe, etc., 
le persone letterate, i 
magistrati. Gens du roi, 
uffiziali del regio fisco. 
*G s. f. (vieux mot), 
gente ; nazione, 
GENT, NTE, ad. gentile; 
grazioso. 
GENTIANE ,s. f. genziana, 
lanta. 
ENTIL, ILLE, ad. gen- 
tile ; grazioso. Les Gen- 
tils,s. m. pl. Gentili. 
GENTILROMME, s. m. gen- 
tiluomo. 
GENTILHOMMERIE, 8. f. 
gentiluomeria ; nobiltà; 
gentilnomineria. 
GENTILHOMMIÈRE , 8. f. 
casino. | [simo, 
GENTILITÉ, s. f. gentile 
GENTILLÂTRE, 8. M. gen- 
tiluomp per procuratore: 


‘GENTILLESSE, 5. f. gen. 





214 GÉR 


tilesza; atti, o modi 
piacevoli ; Coserelle cu- 
riose , vaghe. 
GENTIMENT, ad. gentil 
mente; ottimamente; va- 
-gèmente. 
GÉNUFLELION, 5. f. ge- 
vufleæione, 
GSOCENTRIQUE, ad. L 
d’astr. geocentrica. 
GEonfsir, s, f. geodesia: 
GÉOGRAPRE, s. m. geo- 
grafo. [grafia. 


GÉOGRAPHIE , 8. f. geo-|' 


GÉOGRAPHIQUE, ail geo 

. grafico. 

GRÒLAGE 9, 8 M, cià, che 
Pagaai da carcerati ai car- 
ceriere. 

GrEÒLE, s.f. (il est vieux), 
prigione. 

.GEÔLIER, s. m. carceriere. 

* GrôvièRE,s. f. la mo- 
glie del carceriere. 

" GioLoce, s. f. ia. 

* GÉOLOGIQUE, ad. che 

, appartiene alla geologio. 

GEOMANCE , s. f. geoman- 
zia. [metrico. 

GÉOMÉTRAL, E, ad, geo- 

GÉOMÈTRE, s. m. geome- 
tro, o geometra. 

GEOMETRIE, s. f. geome- 
(ria. 

GÉOMÉTRIQUE , ad. geo- 
metrico. 

GÉOMÉTRIQUEMENT , av. 
geometricamente, 

GÉORGIQUE , s. f. georgi- 
ta.. Leg Georgiques de 

- Virgile, le Georgiche di 

- Virgilio. 


mio , pianta. 


Li 


LL 


GES 

* GÉANT, è, m. ammi- 
uistratore. {na. 

GERBE , 8, f. corone; maur 

GERBÉE, s. f. paghiuolo, 

GERBER. v. a. aoçoyonere, 
o ammanmare. 

* GERBIÈRS,. 5. f. muo- 
chio di covoni., di pa 
glia. {tarma. 

GERCE , s. f. tignuola; 

GERCER, v. a. orepalare, 
spaccare ; aprire. 

GEAGURE,.s, f. erepatore; 
fessura. . 

GERER, v. a. amministat+ 

, Te; governare. 

GERFAUT, s m: gerfalce, 
o gerifalco. 

GERMAIN, R, ad. germa- 
no. Cousin germain,cu- 
gino germano ; carnale. 
Frère germain , fratello 
germamo. 

GERMANDREE, 6. f. cala- 
mardrea, pianta. 

GERMANISME ,s. m. modo 
di parlare proprio alla 
lingua allemanna, 

GERME, s. m. germe; ger- 
moglio. Seme ; cagione ; 
germe. 

GramER, v. n. germoglia- 
re; germinare. Frutti- 
ficars. 

‘GERMINATION , 8. f. ger- 
minasione, [dio. 

GÉRONDIF , 8. M. gerun- 

'k GÉSIER, 5. m. ventri- 
glio degli uccelli. pianta. 

Gesse,-s. f, cicerehia, 

GESTE, s. m. gesto; at- 


‘ teggiamento; atto, Me- 
Giaanium, s. m. gera-| 


nacer quelqu'un du ges- 
fe, minacciare cen atti. 


GIG 
Gesens,s. pl. il estvieux, 
gesta; impresa. 
GEMTIQULATEUR, $. ML 
geeticularore , che [La 
troppi gesti. 
GESTIGULATION, s. f, ges- 
tieulasione. — 
GESTICULER, Yo n. geatog- 
giare; alleggiara. 
GESTION , 3. f, amminis- 
trasiane. [hoso. 
GraRsux., EUSE, ad. gib- 
Gisaosté , a. f. go 


GiAEcIÈRE, 8. f. carniare; 


tasca de’ cacciatori, de’ 
giocolari. Tour de gibe- 
ciàre , giuoco di mano. 

GIBELET,.& m. squilla ; 
spillo. 

GiseLortE, s. f. fricas- 
sea di polli, di lepre, 
di coniglio. 

Giarnns , os f. tasca de” 
cartecci. {Libolo. 

GIBET, s. m. forca; pa- 
GIBIER , s. f. cacciagione, 
o salvaggina. Menw gi- 
bier, uccellame. 
GuouLér, s. f. nerbo ; 
rovesci6 , repentina , 
e veemente pioggia. 
Gisoxra, v. a. andare al- 
la caccia coll’ archibuso, 
A4rquebuse à giboyer, 
archibuso da polvere , o 
da caccia. 

GisoyEur, s. m. caccia» 
tore , collo schioppo. 

* GisorKux , RUSE, ad. 
abbondante di salvaggi- 
na, o. 

GIGANTESQUE, ad. gigan- 
tesco. Taille gigantes- 
que, statura gigantesca. 





GIR 


G1GOT, 8. m. coscia di 
castrato. Gigots, al pl. 
le gambe di dietro del 
cavallo. - [bettare 
GIGOTTER, v. n. agam- 
Giur, s. f. ragazza di- 

—sadatta. Giga, sorta d'a- 
ria, e di danza. 

GILET , s. m, giabbetti- 
no ; farzelto. i 
GrLir. s. f. rete paache- 
reccia, [la, 
GIMBLETTE, s. f, ciambel- 
GINGEMBRE, s. m. senze- 

ro 0 senzevero. 
*GEINGURA, v. a. dar cal- 


ci [le. 

GINGUET, K, ad. dabo- 

GINGURT,3s, m. vinetto. 

GIRAFE, s. f. giraffa, 
animale 

* GRANDE, s. f. giran- 
dola d'acqua, à di fuo- 

‘chi artificiati. : 

GIRANDOLE , s. f. cande- 
labro a più viticci. Pea- 
nino di diamanti o altre 
gioie. Girandola, sorta 
di pianta, 

GrRASOL , a. m. girasole ; 
elitrapia , pianta , e pie- 
tra preziosa. 

GIRAUMONT, s. m. specie 
di citrmuolo indiano. 

GrroFLE, s. m. garofano. 
Clau de girofle, gare- 
fano. 

GisuELÉE, 5. f. viola, 0 

rofano. 
IBOFLIER, s. m. albero 
di garofano. 

Giron, s. m. grembo; 

. seno. [to. 

*Ginonsé pad. grembia- 


GLA 


* GIRORIER, v. a. rifone 
dare un’ opera d’orefice. 

GiROUETTS, s. f. bande- 
ruola; £. di mar. vene. 
Banderuola ; sucoa al 
vento ; frasca , uom leg- 
ero. 
ISANT, E, ad. giacenie. 

GISEMENT s % Db €. di 
mar. la situazione delle 


Gir ( Ci-g4), qui 

ir (Ci-g4), qui giace. 
GÎTE , s. m. de della 
lepre. Osteria ; allog- 


Di 

che, v. n. albergare ; 
dimorare 

Givae:, a. ra. brina ; nob- 
bia gelata. 

Givre, & f. 4. di bias. 
serpente. 

* GLAÇANT, 8, ad. ag- 

hiaccianie. 

LACE , s f. ghiaccio, 
a diaccio, Specchio, o 
cristallo. Géaces, al pì. 
sorbetti, o confetti diac- 
ciati. 

*GLACÉ, E, ad. diacciato; 
freddo. Luatrato; poli- 
to; gommato. 

GLACER, v. a, agghiac- 
ciare ; diacciare; conge- 
lare.Lustrare; gommare. 

GLACEUX, EUSE , ad. che 
ha macchie. 1 

GLACIAL, x , ad, glacia- 
le; di ghiaccio, La mer 
Glaciale, mare Glaciale; 
mar gelato. Zone Gla- 
ciale, zona Glaciale. dir 
glacial, reception gla- 
ciale, aspetto , accoglien- 


sa fredda, 















GLA 3215 


Graciàra, s. f, diacciaia. 
o ghiacciaia, 

Gzacts, s. m. spianata, 
o apalto. 

GLAÇON, & m. pezzo di 
kiaccio; diacciuolo. 
LADIATEUR , $. M gla- 

diatare. Spadaccina, o 
accattabrighe. 

GLAIRUL , a m. ghiag- 
iuolo. , à iride. 

LARE, s. f. hava; ca- 
tarro. Chiara d'uono. 

GLAIRRUX, EUSS, ad. pie- 

no d'umori viscosi. 

Grass, s. f. argilla, o 

argiglia. 

GBAISER , v. a. intonacar 

d'argilla. 

* GLAISBUI, EUSE, ad. 
rgilloso. 

Gia:sidaa, s. f. luoge 

dove cavasi l'argilla. 

Guarve, s.. m. spada; 

gladio. G/aive spirituel, 
giuridizione ecclesiasti- 
ca. 

GLAMA, s. m. monlone 

del Perù, [golare. 

"GLANAGE, s& m. lo spi- 

GLanD, s. m. ghianda. 
t. d'anat. ghianda , o 
fava. 

GLANDE, s. f. glandula ; 
eufiato. 

GLANDÉE, 5. f. la raccolta 

delle ghiande. [letta. 

GLANDULE , e, f. glandu- 

GLANDULEUK, EUSE , ad. 

glanduloso ; che ha glan- 
dule, à 
GLANE , s. f. mazzo di 
spighe. G/ane d’oigrons , 
waa pesta di cipolle 








216 GLO 


Glane de poires, un ramo 
carico di pere. 

GLANER, v. a. spigolare. 

GLANEUR, EUSE, 8. spi- 
golatore ; spigolistra. 

GLANURE, 5. f. spigola- 
tura. . i - 

GLAPIR, v. n. schiattire; 
gagnolare. 

*GLAPISSANT, NTE, ad, 
che mugola, gagnola. 

GI.APISSEMENT, 8. M. ga- 
gnoho ; mugelamento. 

GLBBE , s. f. gleba ; zolla, 
il fondo d'una terra Serfs 
de la glèbe schiavi della 
gleba. 

GLissADE, s. f. sdruc- 
ciolo ; sdrucciolamento. 

GLISSANT, E, ad. sdruc- 
ciolevole. [rimeñto. 

GLISSEMENT , s. m. scor- 

GLISER, v. a. sdruccio- 
lare; scorrete; passar 
leggermente sopra qual- 
che materia, soggetto, cc. 
Far passare, porre alcuna 
cosa con destrezza senza 
che altri sen’ avvegga. 
Inserire; insinuare. . 

* GLISssER (Se), v. a. 
cominciar pian piano; 
entrar di soppialto. In- 
sinuarsi nello spirito, 
nell’ animo. 

GLissEuR , s. m. uno che 
sdrucciola. [lo. 

GLISSOIRE , 8. f. sdruccio- 

GLoBE . s. m. globo. Glo- 
bes célestes, globi celesti; 
astri. 

GLOBULAIRE , 8. f. spezie 
di pratellina. 

GLOBULE, s. m. globelto. 


GIO ©’ 


GOB 


GLosuLEUX, EUSE, ad.| ghiottone ; goloso; man- 


globuloso. 

GLOIRE , s. f. gloria ; ono- 
re; fama. Gloria ; spec- 
chio ; splendore ; pompa. 
Vanagloria ; orgoglio. La 
beatitudine. Se - faire 
gloire, pregiarsi. 

GLORIEUSEMENT , av. glo- 
liosamente. 

GLORIEUX , EUSE, ad. glo- 
rioso. Borioso ; ambizio- 
80; vanaglorioso, è auche 
sostan livo. 

GLORIFICATION , s. f. glo- 
rificazione. 

GLORIFIER, v.a. glorifi- 
care. Se glorifier, v. a. 
vanagloriarsi. 

* GLORIQLE, s. f. glo- 
riuzza ; vanità. 

GLOSE, s. f. glosa; chiosa. 

GLOSER, v. a. glosare; 
chiosare. Censurare; bia- 
simare ; trovar a ridire. 

GLOSEUR , EUSE, s. glosa- 
tore; chiosatore. Censore; 
biasimatore. [rio. 

GLOSSAIRE, s. m. glossa- 

GLOSSATEUR, 8. m. glos- 
satore. : 

GLOSSOGRAPRIE, 6. f. glos- 

. sografia, descrizion della 
lingua. 

GLOSSOLO&IE , s. f. f. d’a- 
nat.. glossologia. 

* GLOUGLOTER, v. n. can- 
tare, parlandosi de" galli- 
nacci. 

GLOUSSEMENT , s. m. il 
chiocciare della chioccia. 

GLOUSSER, v. n. chioc- 
clare. 


GLOUTON , ONNF , ad. 


gione. 
GLOUTONNEMENT , 
ghivttamente, 
GLOUTONNERIE, 8. f. ghiot- 
tornia. 
GLu, s. f, visco ; pania. 
GLUANT , ANTE, ad. vis- 
Coso. È i 
GLUAU, s. m panione, 


ave 


- O paniuzza. 


GLUER , v. a. invischiare. 

* GLUTINATIF , ad. con- 
glutinativo. = 

GLUTINEUX, EUSE, ad. 
glutinoso ; vischioso. 

GNOME, s. m. spirito; 
fantasma ; gnome. 

* GNOMIDE, s. f. la fem- 
mina di que’ demonj det- 
ti gnomi. [sioso. 

GNOMIQUE, ad. senten- 

Gromon, s. m. gnomone; 
stile ; ago. 

GNOMONIQUE, s. f. guo- 
monica. ° 

* GosE, s. f. boccone che 
si da a’ cani per avvele- 
nargli; offa avvelenata. 

GOBELET, s.m. ciotola ; 
bicchiere;gotto; bossolet- 
to; bossolo de’ giuoco- 
latori.Joueur de gobelets, 
ciurmadore. 

* GOBELETTERIE, s. f. 
fabbrica, commercio di 
bicchieri. 

Gosetins, s. pl. Gohe- 
livi, manifattura d'a- 
raszi in Parigi. 

GOBELOTTER, v. a. cen- 
tellare ; sbevazzare. 

GosE-MovcuEs , s. m. 
spezie dilucerta.Coluiehe 


._ GOF 
si beve ogni sorta di 
notiza senza esaminare 
se sia vera o falsa ; bada- 
lucco; badalone. 

GoseRr, v. a. inghiottire ; 
ingollare.Bersi una cosa. 
Arrestare ; accaffare. 

GosEnceER (Se), v. a. bur- 

*larsi; rallegrarsi. 

Gosenses, s. f. pl. assi 
da sostenere il saccone. 

Gosrr , s. m. boccone. 
Prendre un homme au 
gobet , accaffare uno 
quando ci pensa meno. 

GOBEUR, EUSE , s. ghiot- 
tone. : 

Gosile, s. f. pallotto- 
lina di pietra, o mar- 
{mo. 

Gosin, s. m. gobbo. 

Gostim, s. m. befana, o 
versiera. 

GODAILLER , v. a. shevaz- 
sare; cioucare. 

. GODELUREAU, 8. m. ci- 
vettone ; minchioncello. 

GoDEnNOT, s.m. fantoc- 
cio, 0 burattino. 

GonET, s. m. ciotola. 4. 
di bot. calicetto. 

Goprvreau, s.m. crostata. 

Gopron, s. m. incres- 
pature, o pieghe. Orla- 
tara del vasellame. 

- GODRONNER . v. a. incres- 
pare biancherie. Godron- 
ner de la vaisselle, or- 
lare il vasellame. 

* QUELETTE , s. f. piccol 
maviglio da guerra a due 
vele. 

Gorre, ad. goffo; disa- 
datto; sciocco. 


GOM 


GOGAILLE, s. f. gozzovi- 
glia; travizzo. Faire go- 
gaille, gozzovigliare. 

Goco. Vivre, étre à gogo, 
vivere negli agi, nell 
abbondanza. 


GoGUENARD, ARDE, ad. 


motteggiatore. 

GOGuENARDER, v. n. mot- 
teggiare. 

* GOGUENARDERIE, s. f. 
scherzo; burla. 

GoeveTTES,s.f.pl.facezie; 
piacevolezze; motti ; no- 
velle. Etre en goguettes , 
stare in zurlo , di buon 
umore ; sguazzare. Chan- 
ter goguettes à, dire vil- 
lania ad uno. 

* GOINFRADE, 8. f. pasto 
da goloso. 

GOINFRE, s. m. mangio- 
ne; goloso, 

GormrRER, v. n. crapula- 
re ; pacchiare. 

GoiInrRERIE, s. f. ghiot- 
toneria; golosità. 

GOoÎTRE , s. m. gozzo. 

Goîrreux, EUSE, 
gozzuto. 

GOLFE , s. m. golfo. 

GOLILE , s. f. collare alla 
Spagnuola. 

* Gone, s. f. t. di mar. 
gomona. 

GOMME, s. f. gomma. 
Gomme arnbique, gom- 
marabica ; bomberaca. 

GOMME-RÉSINE , 8. f. re- 
sina, o raggia. 

GoMMER , v. a. ingom- 
mare. 

GomMEUX, EUSE, ad.gom- 
moso. 


ad. 


GOR 217 


Gommrer , s. m. l'albero 
della gomma. 

Gonp, s. m. arpione; car- 
dine; ganghero. Mettre 
hors des gonds, cavar de’ 
gangheri. 

GonDOLE , s. f. gondola, 
barchetta: Ciotola. 

GoNDOLIER , s. m. gondo- 
liere, [lone. 

GonrALON, s. m. gonfa- 

GONFALONIER, s.m. gon- 
faloniere. [fiamento, 

GONFLEMENT , s. m. gon- 

GONFLER, v. a. gonfiare. 

Gonin (maftre) , un astu- 
to. ÿ 

GONIOMÉTRIE , s. f. l’arte 
di misurare gli angoli. 

Gomonanir, s. f. gonor- 
rea, 

GORET, s. m. porchetto. 

*GORETER, v. a. frettare, 
neltare colla scopa la par- 
te d’un vascello che sta 
sott'acqua. 

GORGE, s. f. gola ;-fauci; 
canna della gola ; stroz- 
2a. Petto; seno d'una 
donna. Gole; fauci ; pas- 
so stretto tra due monta- 
gne. Cavetto ; guscio. Se 
couper la gorge, scan- 
narsi. Rendre gorge, res- 
tituire; vomitare, 

GoRrGE-DE-PIGEON, s, f. 
color caugiante. 

GoORGÉE, s. f. sorsata; 
sorso. 

Gorger, v. a. satollare , 
empir fino alla gola, Col- 
mare. 

GORGERETTE , s. f. gor- 
giera; gorgieretta. 


218 GOU 


GOCRGERIN , s. m. gorgie- 

“ra , @rmatura che copri- 
va la gola. t. d’arch. Col- 
larino. 

GosieRr, s. m. gola; 
zo; strozza; canna 
gola. 

* GOUACRE, 8. f. pittura 

a guazzo. 

GoTRIQUE, ad. gottico; 
aatico; disusato. i 
Goupron, s. m. catrame. 
GoUPRONNER, v. a. in- 

catramare. 

GOUFFRE, s. m. gorgo; 
abisso ; voragine ; bara- 
tro. . 

Gouse., s. f. puttanaccia, 
Sgarbia ; scarpello a doc- 
cia, 

* Goucer, v. a. forare 
colla, doccia. 

* GOUGETTE, 8. f. sgor= 
bioliua. 

Gousat, 8. m. saccardo; 
galuppo. [ra. 

Gouixx, s. f. cantonie- 

Gouson, s. m. chiozzu, 
sorta di pesce. Peruio. 
Goujon de goud , ago 
d’arpione. 

* GOUJONNER, V. à inca- 
vigliare ; mettere un 
pernio. 

GourLéE, s. f. boccata. 

GOULET, 8, m. imbocca- 
tura stretta d’un porto, 

GOULYAFRE , s. m. ghiot- 
tone; alluvione; mangio- 
ne. | 
GouLoT, s. m. canna, 0 
collo di fiasco, ec.‘ 
GOULOTTE, s. f. caualetto, 
0 cavetto. i 


03- 
ella 


GOU 


GovuLu, E, ad. ingordo; |. 


ghiotto ; golofo. 

GOULUMENT, av. avida- 
mente ; ghiottamente. 

GOUPILLE, s. f. copiglia. 

GOUPILLON, s. m. asper- 
sorio: Spazzola; peunel- 
0. 

* GOUPILLONNER , v. a. 
spazzolare; nettare colla 
spazzola._ i 

Gourp, E, ad. indolenzi- 
to.Avair les mains gour- 
des, aver le mani indo- 
lenzite dal fredda. 

Gourpe , 8s. f. succa 
secca e vola. 

GourpIN, s. m, bastone ; 
frugune. (nare. 

GOURDINER, v. a. hasto= 

GOURGANDINE , s. f. put- 
tanaccia ; sgua‘drina. 

GOURGANE , 8. f. piccola 
fava di palude. 

GOURGOURAN, s. m. gor- 
gorauo , stoffa dell’ In- 
die. 

GOURMADE, s. f. agru- 
gnone; sgrugno ; sgru- 
gnata. 

GOURMAND, E, ad. es. 
ghiottone ; mangione. 

GOURMANDER, V. a. ri- 
prendere; bravare; sgri- 
dare. Gourmander les 
passions ,. frenare , si- 
gnoreggiare , domare le 
passioni. (sità 

GOURMANDISE, &. f. golo- 

GOURME, s. f. cimorro. 

GOURMER, v.a. mettere 
un barbazzale. Dar de’ 
pugni. x 

GOURMET, s. m. as- 


GOU 


saggiatore, che conosce 

‘ il vino. [zale. 

GOUaMETTE, 8. f, barbaz- 

Gousse, 8, f. haccelle. 
Gousse d'ail, spicchio 

: d'aglio. 

Gousser, «. m. ditello. 
Borsellino;scarsella. Ghe- 
rone di tela. Assicciuolà. 

Goùr, s. m. gusto ; sapo- 
re. Gusto; maniera; sti- 

. le. Odare. Discernimen- 
to ; intelligenza, Gusto ; 
amore; vaghezza; deside- 

. rio; inclinazione. © 

-GoûTErR , v. à gustare; 
assaporare ; assaggiare. 
Gradire ; approvare. - 

GoùrER, v. a. merenda- 
re; far merenda... 

‘GoùTER, s, m. meranda. 

GOUTTE, s. £ goccia ; 

‘ stilla. Gotta, o padagra. 


* Goutteà goutte, a goccia 


a goccia. ; 
GOUTTE , av. niente affat- 
to. N’entendre gouite, 
non intendere niente af- 
fatto. Ne voir goutte, non 
veder puulo. Goutte des 
mains, C\ragra , o chira- 
ra, [ciolina, 
OUTTELETTE, 8. f, goc- 
"GOUTTE NIGNARDE , 8. 
f. sorta di gotta benigna. 
GOUTTE-SEREINE , s. f. 
certo malore agli occhi, 
GOUTTEUX, EUSE, ad. 
podagrosa. [o grondaja. 
GOUTTIÈRE, s, f. granga, 
GOUVERNAIL, 5. m. ti- 
mone; governale. Tenir /e 
. gouvernail, reggere ana 

' stato, 


GRA 
* GOUVERNANCE, s. fi go- 
verno. 
GOUVERNANTE, s. f. mo- 
glie del governatoré, Go- 
vernatrice. Aja. Donna 


che ba cura della casa. 


d’alcuno. 
GOUVERNEMENT, s. m. 
governo, Palo del go- 
vernatore. : 
GOUVERNER, v. 2. go- 
vernare ; regolare ; con- 


durre.can autorità, Am-. 


ministrare, aver la cusa, 
il governo. Governare; 
educare. Aver credito, 0 
potere su d'alcuno, Ma- 
neggiar can risparmio. 
Gouverner un vaisseau , 
condurre una nave. Se 
gouverner , coraportarsi. 

GOUVERNEUR, $. M. go- 
vernatore d’una provin- 
cia. Ajo. 

GRABAT ; s. m. letticella, 
o, canile; cattivo letto. 
Etre sur le grabat, es- 
sere ammalato. [cio. 

GRABATAIRE, ad. malatic- 

GRABEAU, s. m. rottame; 
frantumi. 

GRABUGE , & m. lite; 
contesa. 

Grice , s. f. grazia; fa- 
vore. Grazia, perdono. 
Grazia; garbo; genti- 
lezza. Bonne grâce, bel 
garbo, buona grazia. 
De grâce, di grazia , in 
grazia. Gvéces , al pL 
ringraziamento. Rendre 
grâces, ringraziare, dar 
grazie. (grazia. 
GRACIABLE, ad. degno di 


GRA 


GRACIEUSEMENT, av. gra 
ziosamente ; gentilmen- 
te; 

GRACIEUSER, v. a. trat- 
tare con gentilezza, con 
amorevolezza. 

GRACIEUSETÉ, s. f. gra- 
ziosità ; amorevolezza. 
Regaluccio. 

GRACIBUX , EUSE , ad. 
grazioso, Cortese; ama- 
bile 5 gentile. 

GRACILITÉ, s. £. graci- 
lità; sottigliezea , si dice 
della voce. [zione. 

GRADATION, 8, {. grada- 

GBADE, a. m. grado; di- 
gnità; stato; posta d'o- 
nore. Grades, al. pl. 
patenti di addottoramen- 
to. 

GRADIN , s. m. scalino; 
scaglione ; grado. 

GRADINE , s. f. gradina. 

GRADUATION , s. f, gra- 
duaziape. 

GRADUÉ, s. m..graduato. 
Feu gradué , fuoca gra- 
duale. duale. 

GRADUEL, LE, ad. gre- 

GRADLELLEMENT , av. 
gradualmente. 

GRADUER, v. a. graduaro; 
dividere in’ gradi. Con- 
ferir i gradi in una fa- 
coltà ; graduare. 

“ GRAILLEMENT , s. M. 
suono rauco. 

GRAILLER, v. n. sonar il 
corno per richiamare i 
cani. x 

GRAILLON, 8. M. rimasu- 
glio, avanzo d'un pasto, 
o del marmo. . 


GRA 219 


GRAIN , 5. m. grano; gra” 
nello ; coccola. Grain de 

‘ petite vérole, bollicella * 
di vajuolo. Grain de sel, 
de sable, etc. granelli- 
ne di aale ,. di sabbia. 
Grain de vent, turbine 
kmpravviso. 

GRAINE, s. f. semenza, ® 
seme. 

GRAISSE, 3, f. grasso; un- 
tume ; sugua; grassume. 
Il fiore; i meglio d’una 
casa. 

GRAISSER , v. a. ugnere, 
o ungere. Graisser ses 
bottes, far fardello , fa- 

. gotto; pr. pararsi a par- 
tire 

GRAISSEUX , EUSE, ad, 
adiposo ; pinguedinoso 

GRAMEN, 8. Mm. grami- 
gna. 

GRAMMAIRE, 8, f. gram- 
matica ; gramalica. 

GRAMMAIRIEN , 8, Mm. 
grammatico; gramalico. 

GRAMMATICAL , E, ad. 
grammaticale. 

GRAMMATICALEMENT, av. 

| grammatitalmente. 

* GRAMMATISTE, 6. M. 
professor di gramatica 

resso i Romani. 

RAND, E, ad. grande; 
largo, o alto; spazioso. 
Magno, 4 (a grande, 
splendidamente. Penser 
d'une manière gran- 
de , pensare nobilmente. 
Trancher du grand seir 
gneur ,- spaèciarla da 
rande.. i > 

"GRAND, s. m. grande; 


220 GRA 


sublime, si dice partico- 
larmente dello stile. I 
grandi; i maggiorenti. 

GRAND'MÈRE, s. f, avola; 
nonna. 

GRAND'PÈRE, 8. m. avolo; 
nonno, 

*GRANDELET, TE, ad. 
grandicello. 

GRANDEMENT, av. gran- 
demente ; splendidamen- 
te; nobilmente. Somma- 
mente; molto. 

GRANDESSE, s. f. qualità 

. d'un grande di Spagna. 

GRANDEUR , 5. È gran- 

© dezza; Grandezza ; di- 
gnità; altezza. Grandeur 
d'âme, magnanimità. 

* GRANDIOSE, ad. gran- 
dioso ; sublime; grande. 
è anche Sostantivo, 

GRANDIR, v. n. ingran- 
dire; ‘crescere; divenir 
grande. 

* GRAND -ONCLE, 8. m. 
zio , fratello dell'avo. 

GRANGE, 8. f. capanna, 
luogo dove si mettono in 
serbo le biade. 

* GRANGEAGE, 8. m. af- 
fitto di qualche terra. 
*GRANGER, s. m. castal- 

do ; mezzaiuolo. 

GRANIT, s. m. granito, 
pietra. 

*GRANITIQUE, ad. della 
natura del granito. 

GRANULER, v. a. ridurre 
un metallo in grauellini. 

GRAPHIE, s. f. grafia. 

GRAPRIQUE, ad. grafico. 

GRAPHIQUEMENT , av. 
graficamente. 


GRA 


GRAPHOMÈTRE , 
grafometro. 

GRAPPE, s. f, grappolo, 
racimolo ; raspo; pina. 

* GRAPPILLAGE, s. m. il 
raspollare. 

GRAPPILLER, V. N. ras 

ollare; racimolare. Ru- 

cchiare ; raspollare ; 
far qualche piccolo gua- 
dagno. 

GRAPILLEUR, EUSE, 8. M. 
e f. colui o colei che 
raspolla. Monello; moz- 
zorecchi. 

GRAPPILLON, s, m. grap- 
polino ; grappolnceio ; 
racimolo. 

GRAPNN, s. m. ancora di 
galea; grappiao. Ferro 
di brulotto, 

* GRAPPINER, V. 2. &g- 
grappare ; uncinare le 
navi, 

GRAS, SE, ad. grasso; 
pingue. Unto ; sudicio ; 
imbrattato d’untume. 
Impudico; lascivo. Terre 
grasse, argilla, o crela. 
Jours gras, giorni di 
grasso.Dormir la grasse 
matinée, dormire tutta 
la mattina. Parler gras, 
barbugliare, 

*GRAS, s. m. il grasso; 
la parte grassa della car- 
ne. Le gras de la jambe, 
la polpa della: gamba. 

GRAS-DOUBLE, s.m. trippa 
di manzo, o bue. 

GRAS-FONDURE , f. 
morfonduto. 

GRASSEMENT, av. Vivre 
grassement, Vivere co- 


GRA 
modamente. Payer,ré- 
compenser grassement , 
pagare, ricompensar lar- 

mente. [to. 
RASSET, TE, ad. grassot- 

GRASSEYEMENT, s. m. il 
frastagliare. [glia re. 

GRASSEYER, v. n. frasta- 

GRASSEYEUR, s. m. tarta- 
glione. 

GRASSOUILLET, TE , ad. 
rassottino, 
RATIFICATION, $. f, gra- 

tificazione; dono; regalo, 

GRATIFIER, v. a. gratifi- 
care ; ricgnoscere; gra- 
tuire, 

GraTIN, s. m. quel che 
resta attaccato nel fondo 
della pignatta. 

GRATIS , av. gratis ; sen» 
za costar nulla. | 
GRATITUDE, 8. f. grati- 
tudine. fbugia. 
GRATTEBOSSE, 8. f. gratta- 
GRATTEBOSSER, v. a. grat- 

tabugiare, 

GRATTE-CUL, 8. M. COCco- 
la rossa della rosa , che 
resta dopo cadute le fo- 
glie. 

GRATTELEUX, EUSE, ad. 
scabbioso, che ha la vola- 
tica. | 

GRATELLE, s. f. scabbia; 
ruzza ; volatica. 
RATTER, v. a. grattare ; 

fregare ; stropicciare ; 
razzolare; raspare. Grat- 
ter le parchemin, le 
papier,acrivere per cam- 
pare, grattar la carta. 

GRATTOIR , s. m, rastia- 
toio. 








GRA 


GRATUIT, E, ad. gratui- 
to. Supposition gratuite, 
supposizione gratuita. 

GRATUITE , s. f. caratle- 
re di ciò che è gratuito. 

GRATUITEMENT ) ‘av. gra- 
tuitamente. 

GRAVE, ad. grave; pe- 
sante. Serio ; maestoso ; 
conteguoso; grave. Gra- 
ve ; imporlante, gi gran 
rilievo. Accent grave, 
accento grave. 

* GRAVÉ, E, ad. inciso. 
Avoir le visage gravé de 


petite-vérole; avoir le 


visage gravé, avere il 
volto butterato , pien di 
butteri. 

GaAVELÉE (cendre),ad.al- 
lume di feccia. 

GRAVELEUX, EUSE, ad. 
calcoloso ; sabbionoso. 
GRAVELLE; s. f. renella, 
malattia. 

GRAVELURE, s. f. discor- 
so libero, alquanto o- 
sceno. 

GRAVEMENT, av. grave- 


mente ; (ERRE ; 
con gravità. 


GRAVER, v. a. intagliare; 
scolpire; incidere ; im- 
rimere, x 
RBAVEUR, s. m. intaglia- 
tore; scultore; incisore, 

GRAVIER, s. m. sabbia; 
rena ; ghiaia. 

GRAVIR, v. à. arrampi- 
carsi. 

GRAVITATION , 8. f. gra- 
vitazione. 

GaAVITÉ, s. f, gravità; 
peso ; gravezza. Serietà; 


GRE - 


contegno; gravità, Im- 
ortanza. 

RAVITER, V. à. gravi- 

tare; tendere verso un 
unto. 

RAVOIS, 8. m, rottami; 
mondiglte ; rimasugli. 

GRAVURE, s. f. intaglio, 
l’arte W'intagliare. L'o- 

d’intaglio. 
RÉ, s. m. grado; vo- 
glia. Gusto; piacere. 4 
votre gré, a vostro gusto. 
Avoir en gré, gradire. 

Savoir bon gré , essere 
soddisfatto , contento ; 
saper buon grado. De 
gré à gré, amichevol- 
mente. Bon gré, mal 
gré, per amore, o per 
forza. 

Grec , GRECQUE, ad. 
Greco. [cismo. 

* GRÉCISME, 5. m. gre- 

GrEDIN, E, ad. sordido ; 
guitto; vile. 

GBEDIN , s. m. furfante ; 
briccone ; barone. 

GREDINERLE , s. f. sordi- 
dezsa. 

* GRÉEMENT, s. in. gli ar- 
redi d'ana nave. 

GRÉER, v. a. 0. di mar. 
arredare , attrezzare una 
nave. — 

Gaerre , s. f. marza, 0 
innesta. [leria. 

GREFFE, s. m. cancel- 

GrErrER,.v. a. annesta- 
re, o nestare; inserire. 

GREFFIER, s. na, cancel- 
liere ; attuario. 

GrerronR, ss. m. coltello 
da annesti. 


GRE 221 
GRÉGEO1S (feu), ad. fuoce 


che brucia sull'acqua. 

GREGORIEN, ad. gregoria- 
no. 

Grite , ad. gracile; de- 
licato ; sottile. Voix 
gréle , voce acuta, sot- 
tile, debole. 

Gre , s. f. grandi 
ne ; gragnuola. Gréle de 
mousquetades, gragnuo- 
la di archibugiate.. 

GréLé, E, ad, guasto 
dalla grandine. Visage 
grélé, viso butterato, 

ieu di butteri. 

RÈLER, V. a. grandina- 
re, Flagellare , guastar 
colla grandine. 

GRELIN , s. m. €. di mar. 
gherlino. 

GRÉLON , s. m. gragnuo- 
la , grandine grossissima. 

GRELOT, s. m. sonaglino. 

GRELOTTER , v, n. tre- 
mare di freddo. 

GRELUCHON, s. m. ber- 
tone. [glia. 

GRÉMIAL , s. m. tova- 

Gafuir, s. m. magliaso- 
le, pianta diuretica. 

GRENADE, s. f. granata ; 
melagrana; melagranata. 

GRENADIER, s. m. mele- 

rano; granato , albero. 
isole soldato. 

GRENADIÈRE , 8. f. giber- 
na de’ granatieri.. 

*GRENAGE, s. m. grani- 
tura della polvere da 
fuoco, [glia. 

GRENAILLE , 8. f, grana- 

GRENAILLER,, Yo à: gra- 


nagliare. 





222 GRÈ 

GRENAT, s. m. granato, 
pietra preziosa. 

GRENAUT, s.m. mMubgi- 
ne , pesce. 

* GRÉNELER, v. a. gra- 
nire , far comparire gra- 
nelli sul cuoio. 

GRENER, v. a. grahare; 
pois: fare il granello. 

rodurre molto grano. 
Ridurre in granelli. 

GRENETERIE, s. f. com- 
mercio di biade. 

GRENETIER , ÈRE, s. gta- 
najuolo ; biadaiuolo. 

GRENETIS, 3. m. grabi- 
tura deHa fionetà. 

GRENIÈR, s. m. granajo; 
soffitta. Grenier à foin, 
fienile. Grenier à sel, 
magazzino del sale. 

GRENOUILLE, 8. f. ranoc- 
chia, ruta. 

GRENOUILLER , v. N. be- 
vazzarre. 

GRENOUILLÈEE , s. f. pan- 
tano Luogb ‘umido , 
malsano, pantanoso. 

GRENOUILLETTE, ‘6. ‘f. 
piede di leune , pianta. 

GRENU, E, ad. ‘granato; 
gravoso; pien di grawéhli. 

en granito, pattando de’ 
cuoi , ec. 

GRE:, s. m. pietra bipia; 
sorta di stoviglia fabbri- 
cala toa creta renosa. 

GRÉSIL, s.'m.‘heve forte ; 
neve diacciata, 

GRÉSILLEMENT, s..m hè- 
vaio, [care forte. 

GRÉSILLER, Ÿ h. nevi- 

GRÉSILLER, V. a. ‘aggrin- 
sare. 


GRI 
GRÉSSEUTE , 5. f. stoviglie 
fatte con creta renvsa. 


GRÈVE , s. f. spiaggia; 


greto. 

*GREVÈ, ÉE, ad. gravato, 
con obbligo dj sostitu- 
zione. 

GREVER, v. a. Yanheg- 
giare ; nuocere. 

GRIBLETTE, s. f. braciue- 
la di porco, 

GRIBOUILLAGE, 3. m. pit- 
‘tura, o scrittura mal 
fatta. 

GRIBOUILLER, V. a. dipin- 
gere, ò scriver male. 

GRIBOUTLLETTE, s. f. giuo- 
co fanciullesco. 

Grricne(Pie), ad. falcine]l- 
lo; pica, uccelio.Donna di 
cattivo umore , sgrida- 
trice. 

GriEr, ÈVE, ad. grave, 
grande. Doloroso ; peri- 
coloso. Enorme; grave. 

GRIEF, s. m. torto : dan- 
no. ‘Quertta ; doglianza 
per un danno, © torto 
ricevuto. Griefs, atti, 
rimostranze contenenti 
ragioni , per cui si vuole 
appellare da ‘una sen- 
tenza. [mente. 

GRIÈVEMENT , av. grave- 

GRIÈVETÉ , 8. f. gravezza. 

GuierAaDE, 3: f. ferita 
d'artigli. 

Garirre, 5. f artiglio; 
rampa. Donner tn coup 
de griffe, disservire uno 
sparlandone. 

GrirrER, v. a. abbran- 
tare ; pigliar ‘cogli ‘arti- 
gli ; artigliare. 


GRI 
Grrefon , s. m. grifone, 
o griffo, uccello. 
GRIFFONNAGE , 8. m. sca- 
rabocchio. 
GRIFFONNEMENT, s. mm. 
abbozzo. 


GRIFFONNER, v. ih. sca- 
‘rabecchiare; schiechera- 


re. 
"ERIPPONNEUR, 3. m. 
Scaraboethiature .- 
GriIGNON ,-s. tn. orliccio. 
GRIGNOTEA, +. n. rusic- 


chiare. {pitecco. 


.GRISOU, s. m. guidone ; 


GRTE, 6. M. graticola ; 
grata; gratelta. 
GRALLADRE , 4. f. carbo- 
nata. [grata. 
GRILLE, 8. f. inferriata ; 
GRILLER, v.a. errostire 
sulla gratiook. Arros- 
tire; bruotare. Riardere ; 
arrostire , parlando del 
aole. Mettere uma fer- 
‘riata, Ardere di veglia; 
‘d’imparienza, 

GRILLET ouGRILLETTES, 
o. €. di blas. , cenaghio. 
Griuuer , s. m. grillo; al 
pl. funicelle, per istri- 

gnere le dita e’ rei. 
GRACE , 5. f. Smorfia; 
finta. Faire la primace 
à, far cattiva accoghen- 
ea. Habit qui fait la 
grimace, abito che ba 
cattiva graria. 
Grimacer. v. mn. fare 
smorfie, contorsioni di 
volto. 

GRIMACIER, ÈRE, 8. 8M0Ur- 
fioso che fa smotfie. Bac- 


chettone ; ipocrita. 





GRI  , 


Garsraub.s.m.scolaretto. 
GRIME, s. m. scolaretto. 
GrimeLin , s. im. bab- 
buino; bamboctio. Giuo- 
catore ché giuoca poco, 
e con timore. 
GRIMELINAGE , s. în 
giuoco ‘ di poca consi- 
derazione.Guadagnuzzo, 
picco! guadagno. 
GRIMELINER, v. n. giuo- 
car per poco e‘ton timore. 
Fate un qualche picciolo 
guadagno 
GRIMOIRE, 8. Ya. libro di 
maya. Scritti, o dis- 
corsi oscuri. 
*GRIMPANT, TE | ad. 
Plante grimpante , ‘pian- 
ta che ripiste. 
GRIMPER, v. a. atrampi- 
carsi ; a/grappatsi ; saiire 
a sten'o. Camminar per 
‘Petta. Ripire ; arpicarsi. 
GRIMPEREAU, £. m. pic- 
Chi» grigio, uccello. 
GRINCEMEWT de dents, 
_ 3. m. stridor de’ denti. 
GRINCER, v. a. Grincer 
les ‘feñts, digrighare i 
denti ; ringhiafe ; strider 
co' denti. 
GRINGOTTER, v. n. gar- 
rite, 0 canticelliate, 
GRINGUENAUDE", s. f. pil- 
lacchera, o sadfciùme. 
Grrotte, 5. f. viscidia; 
marasca. 
GrIOTTIER.S. th. visetoto. 
Grippe, s. f. bizxarria;. 
capticcio; grille. Se pren- 
dre ilegr ppecoñtre quel 


qu'un, prevenirsi sfavote- 


volmente contro ‘alcino. 


‘GRIVELÉ, ad. picchiato di, 
‘GRIVELEE, s. 


"GRIVELER, v.'a. rubare; 


GRO 223 
GRIVÈLERE, 8. f. furto ; 
guadagno illecito. 


GRIVELEUR , s.m. ladron- 
cello ;-che fa guadagni 


GRI 


GRIPPER , v. a. adunghia- 
re; aggraffare. Rubare, 
artaffare.Se gripper, in- 
capricciarsî; imbizzarrir- 
si. Raggrinzarsi; increse | illeciti, 
parsi , dicesi delle stoffe. | Grivois, s. m. buon com- 

GRIPPE-SOU , 8. tn. risco- | pagno; disinvolto; ac- 
titore delle altrui en-| corto. 
trate che si contenta di [GRIVOISE, s. f. sgualdri- 
poco per la sua opera. nella; donna sfacciatà, 

Gr18, 1SE , ad. bigio ; gri- | GROGNARD, s. ta. burbot- 
gio. Canato ; incanutito, | tone 
che ha icapelli bianchi. | GROGNEMENT, s. m. gru- 
Ubriaco; preso dal vi- prio: i) grido del porco. 
DO ; avvinazzato ; brillo. vrbottamento. - 
Temps gris,tempo fosco. | GROGNER, v. n. grugnare; 
Petit-gris , vajo, o varo. | borbottare ; brontolare. 
Vert- de- gris , verde- |GROGNEUR, EOSE, 8. bor- 
rame. ‘{ bottatore; querulo, 

GRISAÏFLE, s.f. vhiaros- {GROIN, s. ni. grugno; 
curo. Mescolanza di ca- | grifo. 
pegti bianchi e scuri., |GROMMELEK, v. un. bron- 

GRISAILLER, v. a. pin-| tolare; borbottare. 
gere di bigio. ‘GRONDEMENT ,s.m. bron- 

GrisÂtRe, ad. bigiccio. tolamento. 

GRISER , v. a. inebbriare; | GRONDER, v. a. bronto- 
dvvinazzafte. i lare; parlar fra i denti. 

GRISETTE , s. f. spezie di | Scoppiare; mormoreg- 
drappo ordinario di color giare. Le tonnerre , 

igio, grisétto. Donnic-| l’orage gronde, il tuo- 
ciuola ; femminuccia. no stoppia. Sgridare ; 

Grison, ONNE , ad. canu-| arrive; rampognare. 
to; vecchio. GRONDERIE . s. f. sgrida - 

GRISON, Fr. m. asino. mento ; bravata; rimpto- 

GRISONNEÈ, v. à. incanu- | vero; rampogna. 
tire. [cello, ! GRONDEUR EUSE, s. sgti- 

GRIVE, s. Y. tordo, uc-| dato; garritore; que- 
rulo, 

‘GROS, s. tm, il grosso. Le 

to. 2. . ; 
gros de l'arbre. il tron- 
co dell’ albero. Le gros 
du monde, la maggior 
partè della gente, Gros 
d'une armee, il groiso 














+ 


bigio e di biañco. 
‘fi estor-, 
sione; guadagno illecito., 


rubacchiare; far gyada- 
gui ilteciti, 


224 GRO GRU GUÉ 


d'un esercito. Un grosso; 1 GROSSIÈREMENT , av. gros- | Tritello , grossa farina. 
una dramma. solanamente ; rustica- |GRUE, s. f. grù, grua, 

Gros, osse, ad. grosso, | mente; rozzamente; zo- | o grue. Sciocco ; 
opposto a sottile. Grosse! licamente. Sommaria-.j buasso. Argano , o grua 

Semme, donna grossa ef mente. da alsar pesi. Faire Le 
grassa. Femme grosse , | GRossiÈRETÉ, s. f. grus- | pied de grue, far mula 
donna gravida, incin-| sezza; rozzezza; mate-| di medico; aspeltar lun- 
ta. Grosso, grosselano. | rialità. Rusticaggine; in- | gamentein piedi. Far ri- 
Grosso; grande, opposto | civiltà. Villania ; parole | verenze. 

a piccolo. Grosses pa-| sconce. Rusticità. GRUERIE où GRAIRIE, s. È. 
roles, parole villane. | Grossir, v. a. ingrossare; | tribunale de’ giudici de' 

. Gros temps, tempo bur- | aumentare; ringrandire. | boschi e foreste. 
rascoso. Grosse viande ,| Aumentarsi; farsi mag- | GrUGER, v. a. sbricio- 
earne di macello. giore; divenir grosso; | lare , o sgranocchiare. 

* Gros, av. Coucher gros | ingrossare. Gruger quelqu'un, ro- 
au jeu, giuocar grosso. | GrossovER, v. a, scrivere | dere, mangiar le coste ad 
Coucher gros,asserireco- | in pergamena un con-| uno, ‘ 
se straordinarie.En gros, | tratto, unascrittura d'ob- | GRuM& , s. f. legno colla 
in grosso ; all’ ingrosso. bligo , ec..[co ; ridicolo. | [scorza. 

GROSELLLE, s. f. ribes; | GROTESQUE, ad. gruttes- | GRUMEAU, s. m. grumo. 
uva spina , frutto. " GROTESQUES, s. f. pi. | GRUMELER (Se), v. a. ag- 
FROSEILLIER, s. Mm. ribes, | grottesca, pittura fatta | grumarsi ; rappigliarsi. 
© uva spina, arbuscello. | a capriccio. GRUMELEUX, EUSE, ad. 

Grosse, s. f. grossa, do- | GROTESQUEMENT , av. ri- | grumoso;aggrumato, Ru- 
dici dozzine. Copia d'un i dicolosamente ; sirava- | vido ; ronchioso. 
contratto. Grosse d’un| gantemente. {tro. | GauyEr ,ÈRE , ad. Faisan 
inventaire, copia d'un | GROTTE, s. f. grotta; an- | gruyer, fagiano simile 
ìnventario. Grov où GROUETTE, s. | alla grua. 

GROSSERIE , s. f. grosseria | gromma, o crosta che è | GrurER, s. m. giudice di 
di ferro. Il ne fait que [a | sulla superficie della ter- | prima istauza per gli de- 
grosserie, egli vende so- | ra litti commessi ne' boschi, 
lamente all'ingrosso. | GROVILLANT, TE, ad.| o fiumi di sua giurisdi- 

Grossesse, 8. f. gravi-| bulicante, che haun bu- | zione. 
danza; pregnezza; gros- licame di vecmini. GRUYÈRAK, s. m. softa di 
sezza. GroviLLer, v. n. buli- | cacio. 

GROSSEUR, s. f. grossezza; | care, o muoversi. Grouil- | Guk, «. 1. guado; guazzo. 
ec sapone Bio ler de vers , esser pieno | GUÉABLE , ad. guadoso, 



















agione ; tumore. dì vermini. che si può guadare. 
Grossier , ÈRE, ad. gros- | GROUPE, s. m. gruppo, | GuènE, où PASTEL, s. f. 
so; grossolano; mate-| o groppo. [pare. | guado, o glastro. 


riale. Rustico; villano: 
Marchand grossier, mer- 
cante che vende all' in- 
grosso, 


GROUPER, v. a. aggrup- | GUÉDER, v. a. satollare, 

GRUAU, s. m. orzo, 0! f. di tint. dar il guado. 
avena mondata. Polen- | Guksn, v. a. diguazzare; 
ta fitta d'orzo mondato. | guazzare. 


‘GUE 


GUENILLE, s. f. straccio; 
cencio. s. pl. panni frusti. 

GUENILLON , s. m. strac- 
cio; cencio; cencerello. 

GueniPPE, s. f. pettego- 
la ; donna vilissima. 

GuEnoN , s. f. bertuccia; 
ecimia ; monna. Puttana; 
sgualdrina. Scimia,donna 
brutta. 

GuENDCRE, s. f. scimietta; 
bertuccina ; scimiotta. 
GutrE, s. f. vespa, spe- 

cie di mosca, 

GutpieER, s. m. vespajo, 
o vespeto. 

GUERDON, 5. m. il est 
vieux , guiderdone. 

Guère, Goéxes, av. po- 
co; non troppo ; guari. 

GuÉRET,s m. maggese, 
© maggiatico. Guerets, al 
pl post. campi; campa- 
gne. ro. 

GUuÉRIDON, s.- m. cande- 

GUTÉRIR, v. a. guarire; 
sanare, al proprio ed al 
figurato. . [gione. 

GUÉRISON , s. f. guari- 

GUÉRISSABLE ; ad. sana- 
bile; guaribile. 

* Guinisseta , s. m. che 
guarisce altrui. - 

GUÉRITE, s. f. casino, 0 
casotto da sentinella. 
Lanterna, o loggetta so- 

ra tetto. 

Cont, s. f. guerra. 
Combattimento; contra. 
to. Aller à la petite 
guerre, andare a forag- 
giare. Nom de guerre, 
nome finto. _ 

GUERRIER, ÈRE, ad; guer- 


GUE , 


riero; bellicoso; guerres- 
co; marziale. s. m. guer- 
riero, che fa la guerra 
GUERRIERE, s. f. amazone. 
GUERROYER, v. n guer- 
reggiare. [riero, 
GUERROYEUR, s. m. guer- 
GUET , s. m. sentinella; 
guardia; scolta, Être au 
guet , stare all’ erta ; 
spiare. 
GUET-APENS, s. m. im- 
boscata; aguato; tradi- 
mento. Insidia; trappo- 
leria. Omicidio preme- 
ditato. De guet-apens, 
premeditatamente. 7 
GUÊTRE, s. f. uasa; sti- 
valetto. Tirer ses gué- 
tres , andarsene. 
GutrreR, v. a. calzar le 
uosa, gli stivaletti. 
GUETTER, v. a. adocchia- 
re per tendere insidie; 
Spiare ; appostare ; osser- 
vare. Aspettare; atlen- 
dere al varco. 
GUETTEUR , s. m. senti- 
nella ; spia. 
* GUEULARD, E, ad. an- 
fanatore; ciancione. 
GuruLE, s. f. gola; boc- 
ca degli animali. Aper- 
tura ; bocca d'un forno, 
d'ao posso: Gueule frat- 
che , buona bocca. Mots 
pra gueule, parole spor- 


che. 

GuEuULÉE, s. f. boccata. 
Oscenità; parole laide, 
sboccate. | 
GUEULER, v. n. cid 
re; aggirarsi in parole. 
Addentare. 


GUI 225 


Gurures, s. m. t. di 
blas. rosso. È 

GUEUSAILLE, s: f. genta- 
glia; plebaglia; ciurma- 


lia. ; 
Cosa , V. n. bir- 

buneggiare. 

GUEUSANT,E (gueux), ad. 
accattone; paltoniere; ac- 
cattatozzo. 

GUEUSE, s. f. ferraccia. 
Puttana; canloniera. 

GUEUSER, v. n. accattare; 
baronare ; pitoccare. 

GUEUSERIE , s. f indigen- 
sa; miseria. Porcheria; 
pidocchieria ; cosa vile, 
di poco pregio. 

Gueux , EUSE, ad. e s. 
misero ; pezzente; men- 
dico. Mascalzone. 

Gui, s.m. vischio, pianta. | 

GuicHeT, s. m.sportello ; 
porticciuola, 

GUICHETIER, s. m. ser- 
vitor del carceriere. ‘ 

Guipe, s. m. guida; scor- 

ta; conduttore; al pro- 
rio ed al figurato. 

UIDE, s. f. redina ; guin- 

L 1 lio. 

UIDE-ÂNE, s. m. ciò 
che serve a dirigere gli 
ignoranti. 

GUIDER, v. a. guidare; 
condarre.Governare; di 
rigere. 

Guinon, s.m. bandiera; 
stendardo; piccola inse- 
qua d'una compagnia. Al- 
iere. Mira d’un cannone. 

GUIGNARD, s. m. sorta 
di piviero. [riegia. 

Guione, #. f. specie di ci- 


15 


226 GUI 


GUIGNER, v. a. ammmicce- 
re; far occhioliao. Guer- 


dar sott'occhio. Aver la: 


mira ad alcuna cosa. 

GuIGNIER , s. m. specie 
di ciriegio , al 

GuiGNON, s. m. disdetta } 
diagrazia ; ritrosia. 

GUILDIVE, s. f. acquavite 
di zucchero. 

GuiLÉE , s. f. nembo, © 
rovescio, pioggia repen- 
tina e di poca durata. 

GUILLAGE, s. m. fermen- 
tazione della birra. 

GUILLAUME , s. m. pie- 
luzzo di più corte. 

GUILLEDIN , 6. sm. chan 
inglese, 

GUILLEDOU, s, m.(courir 
le), sbordellare. 

GUILLENETS , s. m. pl. 

i virgolette doppie. 

*GUILLEMETTER, V.8e 
por le virgolette doppie. 

GUILLERET, RETTE, ad. 
svelto; leggiero; smali- 
ziato Sottile; leggiero. 

GUILLOCHER, v. a. rabes- 
care; ciamberlare. 

GuizLocuis, s. m. rabe» 
éhi. . 

* GUILLOTINE , 8. f. ghi- 
gliottina , stromento di 
supplizio per tromcar la 
testa. 

* GUILLOTTINER, v. @ 

. ghigliottinare ; troncar 
la testa. 

GUIMAUVE , s. f. bis- 


malva; malvavisco, piam- 


ta. nd {carro. 
* GUIMBARDE, 5. f, sorta di 
Guimpr, s. f. soggolo. - 


| Guuné , 


GUT 
GIHINDAGE, e. Mm. ghie- 
daggio ; scarico, Cavi da 


inabarcare pesi. 


GUINDANT, 6. m. £. di: 


mar. altezza della ban- 
diera. 


tato ; affettato. | 
GUINDER, v. ® tirar in 
alto per via d'argani; 
issare ; ghindare, Solle- 
varsi troppo , dar. nel 
sublime. 
GuinpeRrIE , 4. f. sogge» 
zione, A fanno ; fastidio; 
noià. ” 
Guinée , & f, ghinea, 


Gumeo:s, s. m. sghembe. 


De guingois,ut. a sguan- 
civ , 0. a traverbo. 4evir 
d'esprit de guingois , 
aver il cervello per tra- 
verso. i 

GumaveTttEe. s. f, bet- 
tola pan della città. 
Casino di campagna. 

GUIPURE , s. f. epezie di 
merletto di rete, o di 
seta con oro filate. 


À GUERLANDE, 5, £. ghiriau- 


da, cerona di 


| Gue , 86 f. Guisa; feg- 


gia; medo. En paise, 
av. a guisa, in forma. 
Chacun vil à sa guise, 
Ugfiuno vive a suo tk 
lento. Ì 
Guispon, s. m. t. di mar. 
lanata da calafature, 
GUITARE , s. f. chitarra, 
GUITRAN, s. m. catrame. 
Gusrarion , s. f. ii gasto 
ustamento. i 
UTTURAL , E, ad. gut- 


E; ad, sten- 


HAB 


turale .; aspirato; pro- 
nunciato in gola. 

Guy, on GUI, 1, di mar 
bastone di rada, e di 
ghissò. 


‘GYMNASE, è, m. gimwasio; 


pe: LE , 

* GIMNÀSTE, s. m. tozce- 
tro d’eserciej palestrici , 
ginnastici. 

GYANASTIQUE , +. f. gin- 
nastita ; gionice, 

GTMNASIARQUE, s. Mm. 
giunasiarca , cupo del 
gimmasio. 

* GYMNIQUE , ad, gianicte, 
the appartiene gin- 
nica. s. f. gihnica, 


GYRÉCOCRATIE , 0. f. gi 


necocrazia. - 

* GYNÉGOCRATIQUE, ad. 
ginéococratico. 

GYPSE , s. m. yes, 

GYPSŒEUX , EUSE , ad. che 
è della nature del geso ; 
rantiovo. 

GYROMANCIE , 0. f. geo 
maacit. . 

H 

Ha! int. ab! abit 

Hasine, ad. abile; cupaco. 

Ham:L.rXXgxT, av. ateor- 
tameute ; cen abilità ; 
destramente.  ” 

Hassureri, s. f. shibità ; 
idoneità ; capacità; des- 
tresza ; intelligenza. 

HabiLité, o.f. 1. del foro. 
Capacità a saccedere. 

* HABILITATION , s. f. 
«hikitatione. 


HAB 


HaAREITER, v. a. è. ‘di 
giur. abilitare; far ‘tu 


Bia a succedere. 
ABILLAGE, #. FD. äccou- 


ciatura. 
HABILLEMENT, s. în. vés- 
timento À abito. 
HaniLEBR, v. a. vestite. 
Habiller une faitte , the 
mauvaise action, pallià- 
re, ricoprire itigeguosa- 
ana fallo. Habiller 
une carpe, uñ potlet, 
netture;sventrate un tar- 
pio , un pollo. [tirsi, 
“HxwfLHSR, (S”), v. a. ves- 
* HASIELEUR, 8. m. còon- 
ciatore di pellicce. 
Huber, s. m. vestito; 
ug abit lorig, to- 
talia. 
irene . sd. abitabile. 
HamttricLr, s. in. àbita- 
«colo 


Hampeant, Ye, ad. abi- 
tante; dimotttite. 
Hasrrent, s. fs. sbîith- 
tore; abitante. : 
Hasrrarronr, i. Firabità- 
rione; difota; étanra. 
Avôir habitation äver 
une ferite, ibitate ; 
tisare, aver eotimércib 
Con tifeedvnifa. 
Hasirer, v. a, abitare; 
dimorate ; albergarè ; 
sttnwitre ; atar di casa. 


Hasrrodt , s. f. asbttu- | 


ditré ; sata: abitò; 
consueludidé ; assricfa- 
zione; 4bituatîdhe. Fa- 
migltàfità ; pràfica. 
HABITUEY/, LE, ad. abi- 
tuale; éonsueto. ù 


HAG 


HAL 


22% 


Hasrtvirikment , üv.| chiudénda. Ranger en 


abituatinente ; per abito. 
HABITUÙER, v. a, abituàre; 
avvezzate; accostumare ; 


Assuefare. S"habituer , 
avvezzarsi ; stabilire la 
dimora. 


Hasték, v. n. chiàcchie- 
raré ; anfhmare ; illan- 
tarsi. 

HABLERIE, s. f. millah- 
tèria; vanto, pastotchia. 

PFABLEUR, EUSE, s. arci- 
fanfano; favolone ; ciar- 
lore ; parabblano. 

HaActie, s. f. asce, 0 ac- 
cetta. Hache d'armes, 
pitoésà di punta e tagliò. 
Avoiruh coup de hache 
à la téte, avér dato le 
cervella à rifnpedulare. 

HACHER, Ÿ. à. tritare; 
sminuzzare ; pestare. 

HACRERËÈAU , sè. m, pi- 
COzzino. 

Hacaette, 3. f. pennato; 
segolo ; picozza a occhfo. 

Hacrié, s. M. amtirorsel- 

- lato. 

Hacmotr, s. m. tavolino 
per tritare la cathe. 

Hacæure, 8. f. intaglio. 

HacAird, È, ad. frero; 
feroct; stteghoso; ruvitfo. 
yeux hagards, occhi 

, sbalestrati. Esprit ha- 
gurd , spirito iatrattà- 
bite, rustico. 

BAGIOBRAPBE , 3. m. 
scrittore sacro; libri 8a- 
Cri. 

HaGtoLoGiQuE , ad. che. 
risguarda le cose sante. 

HALE, s. f. siepe; fratta ; 


/ 


haie, mettere in file. 
Haie ‘au boùt, di so- 
‘prappiù. fcencio. 

HAILLON, 8. M. straccio ; 

HAINE, s. f. odio; ran- 
core ; abborrimento ; li- 
sore. Avversione; ripu- 
gnanza. N 

Harnevk , EusE, ad. ma- 
lign9; asliose ; portato 
all' odio. 

Haïk, v. a. odiare; ahbo- 
minare; abborrire ; aver 
in odio. Aver a noia; 
non poter soffrire. 

HAirE, s. F. cilicio, o ci- 
lizio. 

HaissaBLE, ad. odioso, 

piacevole. 

HALAGE, s. m. allaggie 
d'unà nave. 

HALBRAN, 8. th. anitroc- 
colo salvatico. | 

HALBRENÉ, E, ad. mal in 
arnese. 

HitE,s. m, ealdura, ca- 
lor del sole che abbronza, 
dissecca. 3 

HaLE-BOULINES, 3. m. pl. 
novizio al mare. 

ALÉ, E, ad. bronzino, 

HALEINE , 3. f. alito; 
fiato ; lena; respiro. Zàa- 
Teine de vent, soffio di 
venticello, Discours à 
perte d'haleine, filaterra ; 
filastrocca ; discorso a bas- 
tà lena, e di poca impor- 
tanza. Tenir en haleine, 
tener sulla corda. Ou- 
vrage de longue haleine, 
opera di gran tempo. Ex 
haleine, in esercizio. 





226 HAM 


HALENÉE, s. f. alito puz- 


zolente. 


HALENER, v. a. fiutare; 


odorare ; annasare ; si 
dice de’ cani. Halener 
quelqu'un , esaminare 
uno, osservarlo. 
HALER, v. a. tirare a 
braccia; allare. ” 
HiLER, v. a. abbronzare; 
abbrustolire ; apnerire. 

Se hdler, abbronzarsi, 
abbrustolirsi al sole. 

‘HALETANT, E, ad. an- 
sante; anelante ; affan- 
n050. 

HALETER, v. n. anelare ; 
ansare ; alitare. 

HALEUR , s. m. alzaio. 
HALLAGE ,s. m. dazio che 

agasi nei mercati. 

ALLE , 8» f. piazza; mer- 
cato. Langage des halles, 
favella della plebaglia, 

HALLEBARDE, s. f. ala- 
barda. 

HALLEBARDIER , s. m. ala- 
bardiere; lanzo. 
HALLIER, 8, m. mac- 
chione; macchia ; siepa- 
glia. (nigli. 
HALOT, s. m. tana de’ co- 
HALTE, s. f. fermata; 
posa; alto che fanno i 
soldati in marcia. /7alte- 
là, oli! altolà! Faire 


halte, fermarsi; fare 
alto. 
Hamac, s. m. amaca, 


branda americana. 
HAMADRYADE, 8. f. ama- 
driade, ninfa favolosa, 
HAMEAU, s. m. casale; 
Lorghetto. 


- HAR 


Hamecon, s. m. amo. 
HAMPE, s. f. bastone d'un’ 
asta; spiedo , ec. Hampe 


de cerf, petto del cervo. 


HANCHE, s. f. anca; co- 
scia. 

HANGAR, 8, m. rimessa 
per gli carri, le carrozze, 
carrette , ec. 

HANNETON , s. m. scara- 
faggio , iaselto. 

HanovaRDS, s. m. pl. 
uffiziali che portano il 
sale a Parigi. 

HansiÈrE, s. f. cavo di 
tonneggio , da rimbur- 
chio, 

HANTER, .v. a. frequen- 
tare; usare; praticare ; 
conversare. 

HANTISE, =. f. frequenta- 
zioney usanza ; pratica; 
famigliarità. 

Happe, s. f. cerchio di 


. ferro del mozzo. 


HAPPELOURDE , 8. f, gioia 
falsa. Bellimbusto. 
HapPER, v. a. accaffare ; 
afferrare ; acchiappare ; 
hermire. 
AQUENÉE , 8. f. chinea, 
cavallo ambiante. 
HAQUET, s. m. carretta. 
* HAQUETIER, 8. M. Car- 
rettaio. 
HARANGUE, s. f. aringa : 
diceria ; ragionamento 
ubblico. Filastroccula ; 
iscorso lungo e sec- 
cante. 
HARANGUER, v. à. arin- 
HARANGUEUR , $, m. arin- 
gatore; oratore, Cornac- 
ehione. 


[gare 


PA 


HAR - 


Haras, s. m. razza, 
fuogo destinato per gli 
stalloni, e le giumente. 
Gli stalloni, e le giu- 
mente - stesse. Razza; 
mandra. 

HARASSER, v. a. allenare; 
straccare ; spossare. 

HARcELER, v. a. bales- 
trare ; dardeggiare. Ves- 
sare ; tribolare; afllig- 

ere. 
ARDE , 8. f. brauco di 
fiere di caccia. Guinza- 
lio, o lascio. 
ARDER, Ve a. accoppiare 
cani a quattro a quat- 
tro, a sei a sei. 

Hanpes, s. f. pl. bagaglie; 
panni; masserisie. 

HARDI, E, ad. ardito; 


. franco; coraggioso. No- 


bile ; sollevato; straor- 
dinario. Ardito; sfaccia- 
to. Temerario ; impru- 
dente ; ardito. 
HARDIESSE, s. f. ardire; 
fiducia; coraggio; animo, 
Temerità; insolenza;ardi- 
mento. Libertà; licenze 
che uno si prende dì fare, 
o di dire qualche cosa. 
HARDIMENT, av. ardita- 
mente ; sfrontatamente. 
Francamente ; libera- 


HARENGAISON, s. f. la 
pesca dell’ aringhe. La 
stagione della pesca delle 
aringhe. 

HAnRENGÈRE, s. f. pesci- 


/ 


HAR 


vendola. Donna sbocca- 

ta, sfacciata. à 
HaARENGERIE, s. f. merca- 

to delle aringhe. 
HARGNEVX , FUSE, ad. 


stizzoso ; fisicoso : ipcre- 


scevole. Chien hargneux, 
cane ringhioso. 
Haricor, s. m. fagiuolo , 
pianta. Haricot de mou- 
ton , intingolo di castrato. 
HARIDELLE, s. f. rozza; 
‘buscalfana. [nica. 


* HARMONICA , s. f. armo- 


HARMONIE, s. f. armonia. 
Accordo ; ordine ; armo- 
HARMONIEUSEMENT , av. 
armoniosamente. 
HARMONIEUX, EUSE, ad. 
armonioso. [nico. 
HanMONIQUE, ad. armo- 
HARMONIQUEMENT , av. 
armonicamente, 
* HARMONISTE , s. Mm. ar- 


monista ; che possede 


l'armonia. 


* HARNACHEMENT , s. m.{ 


il metter gli arnesi al 
cavallo, bardatura. 
HARNACHER, v. a. barda- 
mentare. 
À HARNACHEUR , S. 
sellaio. 


HARNAIS, s. m. armatu- 


ra; bardatura, o arnese. 
Cheval de harnais, ca- 
vallo da tiro. 

Haro y s. m. voce del 
foro francese , con cui si 
chiama aiuto. Mettre 
haro sur quelque chose, 
impadronirsi d'una cosa. 
Crier haro sur quel- 


HAS” 


qu'un , rimproverare 
uno. 
HARPAILLER (Se), v.a. 
azzuffarai ; accapigliarsi. 
Harpe. s. f. arpa, stro- 
mento di musica.f di mur. 
Murse.Leghe; legamenti. 
HARPEAU , s. m. grap- 
ino, [peggio. 
ARPÉGEMENT , s. m. ar- 
HARPER, v. a. afferrarsi, 
o arraffare ; ghermire. 
*HarpPeEr (Se), v. a. affer- 
rarsi ; accapigliarsi. 
Hanmex , s. f. arpia; 
furia. | 
" HARPIN, s. m. gancio; 
rampino de’ barcaiuoli. 
Hanpon, s. m. rampone, 
o fiocina di punta. 
HARPONNER, v. a. lanciar 
il rampone, la fiocina. 
HARPONNEUR, 5. m. fio- 
ciniere, 
Hart, s. f. ritorta; le- 
pu Laccio ; forca. 
ASARD , 8. M. Caso; sor- 
te; evento; accidente; 
caso fortuito. Azzardo ; 
cimento ; rischio; peri- 
colo. Au hasard, a caso; 
in aria; a casaccio. Za- 
bleau, livre, etc. de ha- 
sard, pittura, libro di 
riscontro. 

* HASARD (par), per caso; 
a caso; fortuitamente. 
HASARDER, V. a. aszar- 
dare ; arrischiare ; av- 
ventufare; esporre. Ha- 
sarder une parole, av- 
venturare una parola. 
Hasarder le paquet, ar- 

rischiar tutto. 


HAV 


HASARDEUSEMENT , 

. pericolosamente. 
ASARDEUX , EUSE, ad. 
arrischiante ; audace. 
Aszardoso; pericoloso ; 
ardito. 

HAasE, s. f. coniglio, e 
lepre femmina. 

Hasr (arme d’> , arma in 
asta. 

HitE, s. f. fretta; pres- 
tezza ; sollecitudine. 
Avec hâte, en hâte. fret- 
tolosamente prestamen- 
te, 4 la hâte, in fretta; 
in furia. 

HATE , s. f. misura di 
trenta passi. 

HArTER, v. a. affrettare; 
sollecitare ; stimolare ; 
far fare presto. Hâter les 
fruits , dar caluria , o 
concio per far presto ma- 
tarare 1 frutti. 

*Hirer (Se), v. a. affret- 
tarsi ; spacciarsi. 

HàTIER, s. m. grandi ala- 
ri ad uso di reggere lo 
schidione. 

HirTir, 1VE, ad. prima» 
ticcio ; prematuro. 

HATIVEMENT , av. prema- 
turamente. 

HàtIvETÈ, s. f. il matu- 
rare a buon ora. - 

HAUBANS, 8. m. pl. sar- 
chie, o sartie. 


229 


av. 


HAUBERGEON , s. m. ghiaz- 


-zerino. 
* HAUBERGIER , 5. 
feudatario. 
HauRERT, 8. m. giaco , 6 
astra. 5 


to. 
AVE, ad. pallido; sparu- 


230 HAU 
HAvET, s, m. uncino, @ 


grancio. 


Havim, v. a. abbrostige : 


abbruciare la carne al di 
fuori senza esser cotta al 


di dentro. [mare. 
HAvRE, s. m. porto di 
HAVRE-SAC, s. ai ta 


o tasca. 
Hausse, s. f. bietta ; pie- 
tra, o altro pezzuoly di 
checchessia he metteai 
sotto alcuna casa, per 
far che sia più alta, t. di 
© comm. aumento. 
Haussé , E, ad. alzato. 
HAUSSE:C0L , 5. M. gore 
giera, mezza luna 


gli wffiziali portano, al 
collo. 


DAUSSEMENT , s, m.siret 
ta, O strigaimento di 
spalle. Alzata. [corsojo. 
HaussE-PIEp, s. m. laccio 
HAUSSER, v. a, alzare; 
sollevare; innalzare; ele- 
vare; far più ‘alto. Au- 
mentare, ; crescere il 
prezzo. Hausser les 
cpaulss s strignere le 


spa: e. 

*Hausse® (Se), elevarsì ; 
ipnalzarsi; meltersi più 
in alto. 

HAUT, E, ad. alto, oppos- 
to a hasso. Eccessivo. Sue 
blime ; caimip ; egregio. 


HAUT . Se M l'alto ; il. 
. sommo; il colmo,; la ci- 


ma; la vetta. Altezza; 
gitura. Par hay, per 
alto, En haut. sopra; 
lassù; in su. 44 haut, 
nell’ alto; nella cima. 


HAU —. 


*Haur, av. alto, Ra; 
haut, parlare alto; par- 


. larg arrogantemente, Le 
, prendie bien haut, pas- | 
. lare senza harbazzate. Sa 
» |: dépense mantabien haut, 

la sua spasa monia assai. 
TBAUT-i-pAS, à m. mare 


ciajuolo. 


“HAUTAIN, E, ad. altéero, 


superbo,; orgaglioso. 


HAUTAINEMENT, av. al- 


tieramente. faboò. 
HaAUTROK, a, m. chiauina, 
"HAyE-BQRD,s. m. Mais 
seau de haut-bord, va- 
scello d'alto borda. 
HAUT-2E-CHAUSSEG , Ss. m. 
calzoni. tralto. 
HAUTE-CONRZRE., 3. f. con 
* HAUTE:FBTAIE., s. fr 
bosco d'alberi d'alto fus- 
to. 

HauTE-LICE, s. f. arazzi 
d'alta liccio ; alto liccio. 
HAUFE-LUTTR 8. fi (Ent 
porter quelque chose de), 
portar via una cosa di 

ropria autorità, 
AUTE-MARKE,4a. f. acque 
piene, a piana. marea. 


HAUTEMENT, av. alta 
mente. - 

HAURE-PAYE , s. f. alta 
paga. Colui ce gode del- 
+ alta paga. 

* HAUF-LE-PIED , Ss. M. 
ufffiziale di bagaglio. 

" HAUT-MAL, s. m. mal 
caduco. à 


HAUTESSE, g. fi altezza. 
HAUTE-TAILLE, 8 f. so- 
prano; tenope. 
HauvTEUR, s. f. altezza; 


BEL Di 
altura. Altezza ; orgo- 


glio. i 
" Hauas-FoNps , s. 1. 
1. bassi fondi. 
UTUMER ( pilote Y ad. 
doto navigatore. 
É ! int. ola! oh! he ! 

HEAUME, s. m. elmo , o 
casco, 

HEBDOMADAIRE , ad. d’o- 
gui settimana ; ebdoma- 
dario. 

Hx8DOMADIER, s. m. eb- 
domadarmo. 

Hisracs , s. f. altezsa d'un 
edifizio. Egare. 

HÉBERGER, v. a. alber- 

HistTb, 5, s. e ad. stupi- 
dito; stupido; merlo. 

Hésétes , v. a. rendere 


stupido. {co. 
HiarriQque , ad. ebrai- 


HÉsRAÏSANT , s. mi. detto 
pella lingua ebraica. 

HSBRAÏSME , 5. a: ebrais- 
mo. 

Hésreu, s. m. Ebreo, 0 
la lingua ebraica, 

HÉCATOMBE , 5. f. eca- 
tombe. 

HECAFOMPHONIE, s. f. sa- 
crifizio di cento uomini. 

* HECTARE, 8. 1a. ellaro. 

* HECTOGRAMME , s. m. 
ettogramma. 

* NHECTORITRE, s. m. et- 
tolitro. 

“ HECTOMÈTRE , Ss. 
ettometro. 

HécirE, s. f. egira 

HEIDUQUE , s. m. solda to 
unghero. 

Hétas ! 
lasso me | 


int. ohimè 1 





HEN ‘© 

HiLun ue nasire, v. è. 
chiamare a parlamento. 

* HÉLIAQUE, ad. eliaca, 

Hécieor, s. m. il mente 
Parnasso.Elicona. 

HiL:cesorme, s. f. etico- 
sofia. 

Hézromprne, a. m. elto- 
metro , stramento da 
misurare il diametro de- 
gli astri. < {scopio. 

HELIOsSCOPE, s. rm. elio- 

Hé,rornorr , s. m. clio- 
tropia. fmice. 

*Mexz#rique , ad. elle 

Hyszimsnr, s. m. elle- 
nismo ; grecismo. 

"HBEDÉNISTE , ». m. elle- 
nista. 

Hs !'int. oh! ehi! 

HÉMATITE, s. f. ematita, 
pietra. [circolo. 

HÉémicrCie, s. m. semi- 

HÉémwLéo& , cu Hiwmi- 
PLEXIE , 8. f. emiplessia. 
HÉMSPRÈRE, s. m. emis- 
fero; emisferio. 

" HimISPHÉROiDE , s. m. 
sermisferoide, 

Hémrsricue , s. mt. emis- 
tichio; mezzo verso. 

HimoPprrQuEe , ad. che 
sputa sangue.  ftossia. 

HEMOPTYSIE, s. f. emo- 

Himonracte, s. f. emor- 
ragia. 

* HémonnoÏDaL, 2, ad. 
emoreidair. 

Hémonroïnes, s. f. pl. 
emoroide; morici. 
HÉMOSTATIQUE, ad. che 
stagna il sangue. 
HENDÉCAGONE, s, m. en- 
decagono 


HER 
HenpÉcAstiLABEes , ad. 


(vers), versi di undici 
sillabe ; endecasitiaho. 
Hennin, v. n. nitrire ; 
rignare, [nitrito. 
Hrewm:ssemENT , s. m. 
MirartQque, ad. epatico. 
HMPATIQUE , a. f. epatica, 

pianta. | 

FéraArtTE, s. f. epatite, 
pietra. t. di med. inffam- 
mazione del fegato. 

HŸRALDIQUE (science), ad, 
araldica ; blasone. 

HÉRAUT, s. m. araldo; 
nunsio di pace, o di 
disfida. 

*Hrnspacée, ad. f. erlale; 
erbaceo. 

MersacE, s. m. erbaggio, 
ogni sorta d'erba mange- 
reccia.Paslura, o pascolo. 

Frase, s. f. erba. 

HMERSEBELER, v. n. t. di 
cac. pasturare. : 

ER, v. a. distendere 
sopra l'erba, * 

HxRBETTE, s. f. poet. er- 
betta; la molle erbetta. 

HERBEUX, EUSE, ad. er- 
boso. (erbotato. 

HeRrBIER, s. m. erbolajo; 

HERBIÈRE , 8. f. rivendu- 
ghula d'erbe; treccola. 

FPERBORISATION , s. f. er- 
borazione , il coglier l'er- 
be medicinali. 

HensORISER, v. n. erbo- 
rare, coglier erbe medi- 
cinali. | 

HERBORISTE , s. m. erbo- 
lajo ; erbajuolo ; erba- 
ruolo, colui che conosce 
i semplici, 


HÉR 93: 


Hensu, E, ad. erboso. 
HERCO-TEGTONIQUE, s. f. 
l'arte di fortificare le 
piazze. 

Hère, s. rm. En pawre 
hère, uomo p'vere , e 
senza credito, biettolone. 

Hénkpreaire, ad, eredi- 
tariò. 

HÉRÉDITAIREMENT , 
per diritto di eredità. 
Hérépirré, s. f. eredità, 
o retaggio. fsiarca. 

HÉRÉSIARQUE, 5. mm. ere- 

HÉRÉGIE, s. f. eresia. 

" HÉRÉSIALOGUE, s. m, 
compilatore delle eresie. 
HÉRÉTICITÉ, 6e f. errore 
ereticale; nota d'eresia. 
RénériQue, ad. ereticale; 
eretico; contenente ere- 

sta. : 

HÉRÉTIQUE, s. m. eretico. 

* Hrrissé, E, ad. arric- 
ciato, Batuillon hérissé 
de piques, battaglione 
armato, coperto di pic- 
che. | 

HÉRISSER, v.a. acricciare, 

"Héntssen, (Se), v. r. are 
ricciarsi ; sollevarsi i ca- 
pelli per istizza, o spa- 
vento. 

HÉRISSON , s. m. riccio. 

" HÉRISSONNÉ, E, ad.’ ar- 
ricciato. 

HÉRITAGE, s.m. eredità; 
retaggio ; succesiione. 
Possessioni; averi; beni 
stabili. 

HÉRITER, v. n. ereditare; 
succedere in un' eredità. 

HéRITIER, ÈRE , s. erede ; 
suecessore, 


av. 


232 HER 


HERMAPHRODITE, s. M. 
ermafrodito , che ha i 
due sessi. [co. 
HERMÉTIQUE, ad. ermeti- 
HERMÉTIQUEMENT , av. 
ermeticamente. 
HERMINE, s. f. ermellino; 
armellino , animaletto 
bianco. Manteau doublé 
d'hermine, pelliccia d’er- 
mellino. [linato 
*HERMINÉ, £E, ad. armel- 
HERMITAGE , 8. M. ro- 
mitorio ; eremitaggio. 
HERMITE, s. m. romilo. 
HERNIE, s. f. ernia. 
HERNIEUX, EUSE, ad. er- 
Dios0. [comico. 


HÉROÏ—COMIQUE, ad. eroi- | 


HraoipE, s. f. epistola 

” poetica sopra un eroe. 

Héroïne , 8 f. eroina; 
eroessa. l'e) 
HiroiQue, ad. eroico. 

HÉROÏQUE, s. f. la poesia 
eroica. 

HÉROiQUEMENT, av. eroi- 
camente ; da eroe. Î 
HÉROÏSME, s. m. eroismo. 
Héron; s. m. aghirone , o 

airone, uccello. 
HÉRONNEAU, s. m. pic- 
colo airone. 
HÉRONNIÈRE, s. f. serba- 
toio , o uccelliera per gli 
aironi. [pione. 
Héaos , s. m. eroe; cam- 
HERSAGE, 8. m. l'erpica- 
re. 
HERSE, s. f. erpice, o cra- 
tiçcio. Saracinesca. 
HersER, v. a. erpicare ; 
marreggiare ; spianar 
coll’ erpice. 


HEU 


HERSEUR, s. m. colui che 
erpica la terra. 

HEsitATION, s. f. esita- 
zione; dubitazione; in- 
certezza nel parlare. 

HÉSiTER, v. n. esitare; 
dubitare; stare in forse 
sul partito che si dee 
prendere. 

HÉTÉROCLITE , ad. etero- 
clito ; strano; stravagan- 
te. x [dosso. 

HÉTÉRODOXE, ad. etero- 

HÉTÉRODOXIE, s. f. oppo- 
sizione a’ sentimenti or- 
todossi. [geneo. 

HÉTÉROGÈNE, ad. etero- 

HÉTÉROGÉNÉITÉ , s. f. 
eterogrueilà. 

HÉTÉROSCIENS, s. m. pl. 
abitanti delle sone tem- 

erale. [bero. 
TRE, s. m. faggio, al- 

Hev, s. m. baggimento 
chiatto. 

HeEuR, s. m. Zl est vieux. 
Fortuna. 

HEURE, s. f. ora; tempo. 

* D'HEURE À AUTRE, a 
o a poco. D'heure en 
‘heure, a momenti. 4 
toute heure , ad ogui mo- 
mento. 

"HEURE (tout à P), or Ora; 
fra poco; fra breve is- 
tante. 4 l’heure qu'il est, 
a quest'ora , in questo 
punto.# {a bonne heure, 
sta bene; manco male. 

* HEURES, s. f. pl. uffizio; 
libro di preghiere. 

HEUREUSEMENT , av. feli- 
cemente ; fortunatamen- 
te, 


HIE 


| HEUREUXx, EUSE , ad. fe- 


lice ; beato ; fortunato. 
Ottimo; eccellente 

HEURT, 5. m. urto; scossa. 

HEURTER, v. a. urtare ; 
dar contro. Bussare; pic- 
chiare a una porta. Offen- 
dere; disgustare. Heurter 
la raison, offendere la 
ragione, 

HEURTOIR, s. m. martello 


- della porta. 


HEXAËDRE, s. m. esaedro, 
v cubo. 

HEXAGONE , ad. esagono. 

HEXAGONE , s. m. esago- 
no. 

HEXAMÈTRE,ad.esametro. 

HEXASTYLE, s. m. esali- 
lo, che ha seiordini di 
colonne. 

Hiatus , s. m. apri- 
mento , rompimento , 

. concorso di più vocali; 
sato. - 

*H1BERNANT, NTE, ad. che 
è dormente durante l'in- 
verno, {gufo. 

Hisov, s. m. berbagianni; 

*Hic, s. m. Voilà le hie, 
ecco il punto. 

HIDEUSEMENT , av. spa- 
ventevolmente ; orrida- 
mente. 

HipEux, EUSE , ad. spa- 
veptevole; orrido. 

Hire, s. f. mazzeranga. 

H1ÈBLE, s. f, ebbio, o ebu- 
lo, pianta. 

* HiENE, s. m. iena, ani- 
male ferocissimo. 

Hier, av. ieri. 

Hira, v. a. affondar pali 
colla berta ; mazzeranga- 


HIV. 


re. (chia. 
HIÉRARCHIE, s. f.gerar- 
HiÉRARCHIQUE, ad. gerar- 
chico. 
HrÉRARCHIQUEMENT , av. 
a modo di gerarchia. 
* HifRARQUE., s. m. ge- 
rarca; [roglifico. 
HrÉROGLYPHE , 5. m. ge- 
HiÉROGLYPHIQUE , ad, ge- 
reglifico. 
* HiLanITÉ, s. f. ilarità; 
allegria. 
HIPPOCENTAURE , s. m. 
ippocentauro , animale 
favoloso. [pocratico. 
HiPPOCRATIQUE , ad. ip- 
" HiPPOGRIFFE, s. m: ip- 
pogriffo, animale favole- 
80. [popotamo. 
HiIPPOPOTAME, s. m. ip- 
HiaoxwbELLE, s. f. rondi- 
ne, oc rondinella. 
Hissen, v. a. t. d. mar. 
alzare; issare ; rizzare. 
HISTIODROMNIE, s. f. nau- 
tica per mezzo delle vele. 
Hisro:re, s. f. istoria; 
storia. [torico. 
HisTORIAL , ALE, ad. is- 
H1STORLEN, 8. m. istorico. 
HISTORIER, v. a. storiare; 
abbellire. [rietta. 
HisTORIETTE, s. f. isto- 
HISTORIOGRAPHE , s. m. 
istoriografo. 
Hisrorique, ad. istorico. 
HiSTORIQUEMENT , av. 13- 
loricamente; a modo di 
storia. 
HisTRiON , s. m. istrione. 
Hiver, s. m. inverno, 0 
vernata. [vernata. 
* HivERNAGE, s. m, in- 


HOM 


FATERRAN: E, ad. verna- 

e. 

H1IVERNER, v. n. inverna- 
re; svernare; passar l'in. 
verno. S’hiverner, avvez- 
zarsi, esporsi al freddo. 

Ho! inter. ohi! oi! ch! 


.HOBEREAU, s. m. gentil- 


uomo di campagna. 

Hocue , s. f. tacca, intac- 
catura. 

HOocHEMENT, s. m. Hoche- 
ment de téte , crollamen- 
to di capo. 

HocxÙepor, s. m. ammor- 
sellato di carne. [tretta. 

Hoce:quevE, s. m. cu- 

HocHER, v. a. crollare; 
scuotere; dimenare. Ho- 
cher la téle, crollare il 
cape: 

HocxT, s. m. sonaglio. 
al pl. trastulli, cose vane 
di cui uno si pasce, 

HoenER, v. n. rammari- 
garsi. 

Hoi , s. m.erede. | 

HoiRiE , s. f. eredità. 

Hota, inter. olà; chi è là, 
Meitre le. holà, far ces- 
sare, desistere di bat- 
tersi. Olà ; basta. 

HoLLANDAIS, E, ad. e s. 
Olandese. 

HOLLANDER, v. a. accon- 
ciare una penna da scri- 
vere. [causto. 

HoLOcAUSTE, s. m. olo- 

HoLomÈTRE, s. m. £. d. 
geom. olometro, 

Homarp, s. m. aslaco, 
gambero marino. 

HomBRE , s. m,.giuoco 
dell’ ombre. 


HOM 233 


HoméLrr, s. f. omelia. ” 

HomicipE, s. m. omici- 
dio , uccisione d’uomo. 

HowmicipE, ad. omicida; 
micidiale, colui che uc- 
cide uomo. 

HomicipER, v. a. (il est 
vieux.) ammazzare; uc- 
cidere. 

* HOMILIAIRE, s. m. rac- 
colta d’omelie. 

Hommace, s. m. omaggio; 
vessallaggio. Rispetto ; 
venerazione ; omaggio. al 

l. ossequio. à 
OMMAGÉ, ÉE, ad. obbli- 
gato a rendere omaggio. 

“ HoMMAGER, 5. m. che 
dee omaggio. 

Hommasse | femme), ad. f. 
donnaccia, che ha dell' 
uomo. 

Hommr, s. m. uomo. 

* HOMMER, 8. f, il lavoro 
d'una giornata d'un uo - 
mo. 

HoMocENTRIQUE , ad. 4. 
d’astr. concentrico. 

HomocÈne, ad. omogeneo, 
della stessa natura. 

HoMOGÉNÉITÉ , s. f. omo- 
geneità. 

HOMOLOGATION , s. f. 
omologazione. ‘ 

HomoLoGur, ad. omologo. 

HOMOLOGUER , v. a. omo- 
logare. 

HomonyME, ad. omonimo, 
che ha lo stesso nome, e 
diverso significato. 

* HoMoNYMIE, s. f. omo- 
nimia, rassomiglianza di 
due voci che hanno di- 
verso significato, 


234  HON 

HOMoBRAGE, 5. na. omo- 
fago. 

Homopnosss , s. f. con- 
certo di diverse voci 
dun egual tuono. 

HonerE, ad. na. (cheval), 
eatallo castrato. 

Honenza un cheval, v. a. 
castrare un cavallo. 

* Hunnète, s. m. l’ones- 
to; ciò che è onesto, 

HoxnèrE , ad. onsëto ; 
"virtuoso. Oaesto ; civile; 
cortese ; convesevole ; 
decente. 

HoxnÉTEMENT, av. once- 
tamente ; onoratamente ; 
civilmente. 

HonNnÈTETÉ, s. f. onestà; 

- convenienza; decenza. Fi- 
nezza; maniera civile; 
modo di trattar certese, 
obbligante. Modestia; o- 
nestà; pudore. | 

Honxeur, s. m. onore; 
rispetto. Onore; virtù; 
probità ; integrità. Ouo- 
re; fama ; decoro; gloria. 
Pudicizia ; castità. 
"HonNEbBS, s. m. pl. ono- 
ri; dignità; impieghi. 

HonNIR, v. a. (If est 
vieux.) disenorare ; vi- 
tuperare. Aorni soit qui 


. mal y pense, se, vi- 
tuperato sia chi mal ne 
ensa. 


NORABLE, onorevole : 
orrevole. Glorioso; ma- 
gnifico; splendido; no- 
bile. 4mende honorable, 
ammenda onorevole. 

HoNORABLEMENT , av. ouo- 
revolmente; nobilmente, 


HOR 
RoNOR AIRE , 24° d'onore, 


O per onore. 
RAME , 5. MR, OROFR- 
rio, o mercede. : 
@ORER, Vv. a, onorare; 
riverire, Stimare. IHus- 
trare. 

Honarès , titre ad hono- 
rès, titolo ad onorem. 
HonerIr:QUE , ad. onori- 

fico. 

Howre , s. f. vergogna; 
rossore; onta. Fgnomi- 
nia ; scorno ; infamia. 

USEMENT, av. vergo- 
grosamente; vittanamen- 
te; ignominiosamente. 

HonTEUX, EUSE , ad. ver- 
gognoso ; confuso ; ve- 
reeondo ; svergognato. 
Vitaperevole ; disonesto; 
villano.Ees parties hon- 
teuses, le vergogne; le 
parti vergognose ; le pu- 
dende. [le ; spedale. 

HôPiTAL , s. m. ospeda- 

Hoquer, s. m.singhiozzo; 
siugozzo. Aveir le ho- 

uet, singhiozzare. 
ORAIRE, ad. orario. 

* Horpe , s. f. orda, 
truppa di Tartari erran- 
ti, 

Horton, s. m. il est vieux, 
scappellotto ; susorno. 
Horizon, s. m. orizzonte. 
HortzonTAL , ad. oriz- 

zontale. 

HORIZONTALEMENT , 
orizzontalmente, 
HorLoce, s. f. orologio. 
Horloge solaire , oriuo- 
lo a sole, [giajo. 
HorLoger, s. m. orolo- 


av. 


HOT 


HoatogeriEe, s. f. l’arte 
dell" orologiaio. 

Honmis, prep. teltene ; 
fuorchè; eccetto; salvo. 
Honoscora , s. m. oros- 
copo. Faire l'horoscope, 


‘predire. 


Honneur, s. f. orrore; 
terrore. Maldieensa ; in- 
famia. j 

HoRRiBLE, ad. orribile ; 
spaventoso. Eceessivo ; 
smisurato. 

HORRIBLEMENT-, av. orri- 
bilmente ; eccessivamen- 
te. 

Hors, prep. fuori ; fuor- 
chè. 


Mons-D'œuvre , s. m. 
membro di casa stacca- 
to. Bigressione . al pl. 
piattellini di varie eo- 
serelle che si servono 
.colle minestre, e co’ 
principj. 
HORTOLAGE, s. m. parte 
d'un orto in cui sono 
le aiuole, e le piañte 
basse. 
HospicE , s. na. ospizio. 
HosPiTALIER, ÈRE, ad, 
ospitaliere; ospitale ; che 
usa ospitalità. 
HosPrTALITÉ, s. f. ospi- 
talità. © [tima. 
HosrTie , s. f. ostia; vH- 
HOSTILEMENT, ad. ostil- 
mente; nemichevolmen- 
te ; da nemico. 
HostiILiTÈ, 8. f. ostilità. 
HôTE, s. m. oste ; os- 
tiere. Ospite, o oste, 
Hôte d'une maison, affit- 
tatore. Vivre, manger 





HOU 


à table d'hôte, mangiare 
a pasto. 
HosEL, s. m. palazzo, 


Dieu , , Maître 
d'hôtel, maestro di casa. 

HÔTELIER, ÈME, s. osto; 
ostiere. 

HOFELLERIE, s. f. osteria. 
Horrés, s. f. uva piem 
sporta; gerla ; zanata. 

HotTE, s. f. sporta. 
HorEssa , os. f. ostessa ; 
colei che alloggia. 
Horreur, s. m. facchino ; 
bastaggio; xanaiuolo. 
HowsLox , s. m. iuppolo. 
HOUBLONNER, v. a, con- 
ciar la birra co’ luppoli. 
HouBLornNniIÈRE , s. f. ter- 
reno pieno di juppok. 


Hour, s. f. tappa, o 
marra. 

Hovrn, v. a. zappareg 
astinare. 


OUILLE , s. f. carbon di 
terra. 
HouLE, s. f. ondata. 


HouLETTtR, 6. f. pastora- À 


le; verga da pastore; 
Spezie di mestola. 
HovtEux , EUSR, ad. 
ffuttuoso ; ondeggiante. 
How»re , s. fiocco ; nap- 


a. 

Horne, s. f. saio- 
ne , spezie di casacca. 
Hourp#x , v. a. guarnir 
di fiocchi, di nappe.t. di 





HUÉ 


caccia , chiamare i com- 


HUM 235 
* grido dietro à lupo. Fis- 
chiats ; are 
Huza , v. a. griduse al 
1 Sehiamaszare.; das 
la baia. 
Hvevanow, TB, » ugo- 
Botto. 
Hueurnorwgns , s. m. 


pagni. 
Hour DAGE , s. m, it ma- 
rare alla grosse. 
Hovnpzr, v. a. murare 
‘atta grossa, o Bia rue 
tica. 

Hounz? , s. m. cattivo 


cane da ia. calvinismo. —. 
* Hour, s. f. urie, * Mur , av. oggi; il di 
Hoeunque, s. f. erca , bas- presero: 

timento olandese. . , 8. f. oglio; elio, 
Heurvari, a. m. chiasso. | HUILÉR , v. a. ugnore 


d'oglio , 0 con olie. — 
HviLEUX, EUSE, ad. olio- 
80; olecso ; crasso. 
Huruiz®, s. rm. stagnata , 
o utello , vaso da olio. 
Hus, s. m. porta. Tenir 
| Faudience à huis clos, on 
cresce l’agrifoglio. ouverts , teriere l’odienua 
HovssE, s. f. gualdrappa, | a porte chiuse, o aperte. 
copertina di sedia, di} HUISSERIE , s. f, imposta- 
letto, di carrozza. ‘tura d’una porta. 
Housser , v. a. spazzo- [HUISSIER, s. m. usciore. 
lare. Hurr, ad. otto. 
Houssime, s. f: hacchetta; | * Howrain , s. m. ottava , 
vincastro ; scuriscio. poesia composta di otte 
*Houssiner, v. a. bat-| versi. a | 
tere con una bacchetta. |Hurama, s. f. ottava, 
Houssoin , s. m. spazzo- | otto giorni. ® 
"la. i Hu E, ad. ottavo. s, 
| Hour, s. m. agrifoglio ,o | m.ottavo, l'ottava parte. 


*Housarp, ou Hussarp, | 
8. m. ussaro , soldato. 

Houspizier, v. a. abba- 
ruffare. ’ 

Houssage , s. m. spasza- 
mento. 3 

Houssa:r, s. f. luogo ove 





alloro spinoso. HoiTIÈMEMENT, av. in 
Hovx - PRELON, s. m.| Gitavo luogo. 
brusco. . Huîrre , s. f. ostrica. 


Huttre à l'écaille, bab- 
baccione; merlotto. 
Hvutorte, cu HovETTE, 
s. f. allocce , uccello. 
HumA:n, E, ad. umano, 
, d'uomo.Umano;'dolce;af- 
fabile; clemente; pietoso. 
Humains, al pl. il genere 


| Hoyau , s. m. zappone. 

Hucnes , s. f. madia, arca 
in cui si intride il pane. 

i HUCHER, v. a. chiamare 
ad alta voce. 

HucneT, s. m. corno di 
cacciatore. 

Hut, s. f, schiamazzo; 


236. HUM 


umano ; i mortali; gli 
uomini. [namente. 

HUMAINEMENT, av. uma- 

HumANISER, v. a. domes- 
ticare; rendere umano, 
trattabile. S'Aumaniser, 
addomesticarsi, Confor- 
marsi , piegarsi, adat- 
tarsi al fr degli altri. 

HUMANISTE, s. m. uma- 
nista. | 

Humanité , s. f. umanità; 
natura umana, 

Humanitas, s. f.pl. le bel- 
le lettere. 

Hume, ad. umile; mo- 
desto ; rispettoso; som- 
messo.Umile; vile; basso; 
abbietto. 

HuMBLEMENT, av. umil- 
mente. Kispettosamente; 
ossequiosamente ; bassa- 
mente. 

Humecrant, E, ad. umet- 
tativo ; umettante. 

HUMECTATION, s. f. umet- 
tazione ; immollamento. 

HumECTER, v. a. umet- 
tare. 

Hummer, v. a. ingozzare, 
o sorbire | 

Humeur , s. f. umore; 
disposizione del tempe- 
ramento, o dello spirito. 
Umore; capriccio. Hom- 
me d'humeur, umorista. 

Humipe , ad. umido ; 
molle. 

Hume, s. m. l'umido. 

HumipEMENT, av. in luogo 
umido, 

HumipiTÈé, s. f. umidità. 

HUmiLIANT, E, ad. umi- 
Liante. 


HYD 

HumintATioN, s. f. umi- 
liarione ; avvilimento. 
Humiliations, pl. mor- 
tificazioni ; umiliazioni. 

Humni:eg, v. a. umiliare; 
abbassdfe ; mortificare. 

HumiLiTÈ, s. f. umiltà. 
Sottomissione ; rispetto. 

* HumoraL , ad? umorale, 
d'umore. 9 

Humoriste , ad. fantas- 
tico; umorista. 

Hun, s. f. gabbia ; coffa. 

Hunier, s. m. vela di 
gabbia. 

Huppe, s: f. bubbola; 0 
upupa. Cresta, o ciuf- 
fetto. 

Hupré, E, ad. cappellu- 
to; col ciuffo. Scaltro : 
astuto. 

Hure , s. f. testa di cin- 
hiale. Spezie dispazzola. 
URLEMENT, s. m. urlo, 

urlamento ;-ululo ; il 
grido del lupo. Urlo; 
schiamazzo. 

HurRLER, v. n. urlare; 
ululare. 

HurLusERLU, ad. avven- 
tato. — 

HurLUBERLU (À L'), av. 
inconsideralamente. 

* HussARD, s. m. ussaro. 

HuTTE,s f, capanna. 

HurTER (Se), v. a. farsi 
una capanna. 

HyaACINTHE, s. f. giacinto. 

* HYDRAGOGUE , ad. e ss. 
idragogo. 

HYDRAULIQUE , s. f. 
idraulica. [lico, 


| HYDRAULIQUE, ad. idrau- 


Hymnes, s. f. idra. 


\ 


HYP 


| HYDROCÈLE, s. f. idrocele, 


HyDROCÉPBALE, s. f. idro- 

cefalo. {gino. 
*HyDROGÈNE,s. m. idro- 
* HYDROGÈNE , ad. idro- 

gino. [grafo. 
HYDROGAAPHE, s. m. idro- 
HyDROGRAPHIE, s. f. idro- 


grafia. 1 
HYnROGRAPHIQUE , ad. 
idrografico, [gia. 


HyDpRoLoGiE, s. f. idrolo- 
HyYDROMANCIE, 8. f. idro- 
manzia. [mele. 
HyDROMEL, s. m. idro- 
HyDROMÈTRE, €. m. idro- 
metro. 
HyDROMPHALE, 3. f. €. di 
med. idronfalo. 
HyDROPHOBK, s. m. idro- 
fobo. [co. 
HYDROPIQUE, ad. idropi- 
HyDROPISIE , s. f. idropi- 
sia. [sarca. 
HyDROSARQUE, 5. f. idro- 
* HypRoscope , s. m. cle- 
sidra, orologio d'acqua. 
HyrDROSTATIQUE , s. f. 
idrostatica. [rifico. 
YDROTIQUE, ad. sudo- 
* HYGIÈNE, s. f. igiena. 
HYGROMÈTRE , s. nr. igro- 


| metro, 


Hymen, HyMÉNÉE , s. m. 
Imene; Imeneo; matri- 
monio.. 

HYMNE, s. m. e f. inno; 
cantico. {bato. 

* HyPERBATE, s. f. iper- 

HyPERBOLE, s. f. iperbole. 

HyPERBOLIQUE, ad. iper- 
bolico. 

HyPERBOLIQUEMENT, av. 
iperbolicamente. 


HYP 


HyPERsORÉE, Hyrenso- 
RÉEN , ad. settentrionale. 
HvPERDULIE,s. f. (culte d') 
culto di iperdalia, che si 
rende alla SS. Vergine. 
HypPÉTRE, s. m. edifizio, 
tempio scoperto, senza 
telto. { dro. 
HyPOCONDRE, 8. f. ipocon- 
HyPOCONDRIAQUE, ad. ipo- 
condrico , che patisce 
d’ipocondria. 
* HYPOCONDRIE, 8. f. ipo- 
condria. [ so. 
HypOCRAS, s. m. ipocras- 
HyPOCBISIE, 6. f. ipocrisia. 
HyPOCRiITE, s. m. ipocri- 
to ; ipocrita. 
HyPoPion, s. m. sorta d'a- 
scesso nell'occhio, ipopio. 
HypOSsTASE , 8. f. ipôstasi, 
o sussistenza. 
HyrPOSsTASE, s. f. t. di 
med.Sedimento dell’ori- 
na. - 
HyrPostATIQUE(urION), ad. 
Unione ipostatica. 
* HyPOSTATIQUEMBNT, av. 
ipostaticamente. 
* HyPOTRÉCAIREMENT, av. 
ipotecariamente. [teca. 
HrPOTHÈQuE , s. f. ipo- 
HyPOTHÉCAIRE , ad. ipo- 
tecario. ; 
HyPOTRÉQUER , v. a. ipo- 
tecare ; impegnare; dare 
ipoteca. - - 
HYPOTRÈSE, s. f. ipolesi; 
supposto. 
HyPOTRÉTIQUE, ad. ipo» 
tetico ; suppositivo. 
HYPOTRÉTIQUEMENT , av. 
. jpoteticamente ; per ipo- 
tesi. | 


JAI 


HyrsopE,s. f. isopo,pianta. 
HYSTÉRIQUE, ad. iste- 
rico. [ rolite. 
HySsrÉRoLITHE , s. f. iste- 
HysTaÉROTONIE , s. f. is- 
terotomia. 
HySTÉROTOMOTOCIE, 8.f. £. 
di chir. Operazione ce- 


J 


Jasor, s. m. gozzo degli 
uccelli. Le jabot d'une 
chemise , quella striscia 
di tela che si mette per 
ornamento allo sparato 
della camicia ; gala. 

JABOTTER, v. a. cicalare : 
gracchiare. 

“JACcENT, TE, ad. Biens 
'acens, ‘beni giacenti. . 
ACHÈRE, s. f maggese ; 
novale, [terra. 


JACHÉRER , v. a. fender la | 


JACINTHE, 8 f. giacinto. 

* JACTANCE , s. f. giattan- 
æa; vanto. 

*Jacren (Se), v. a. van- 
tarsi ; vanagloriarsi; mil- 
lantarsi. [latoria. 


JACULATOIRE, ad. giacu-] 


Japits, av. altre volte;'ua 
tempo ; già. 

JAILLIR, v. n. spiccare; 
sgorgare ; scaturire ; zam- 
pillare, 

JAILLISSANT, ANTE, ad. 
zampillante; sgorgante. 

JAILLISSEMENT, s. m. lo 

‘scaturire ; il sampillar 
dell’ acqua. 

Jais,s. m. lustrino , sos- 


© JAR 273 


tanza nera e rilucente. 
JALOUSER, v. a. ingelo- 
sire ; iuvidiare ; portare 
invidia, gelosia. 
JALOUSIE, s. f. gelosia; 
invidia. Gelosia; rivalità. 
Gelosia ; sospetto ; om» 
bra; timore. Gelosia di 
finestre. 
JaLoux, se, ad. geloso; 
invidioso. Vago ; curioso. 
JAMAIS, av.mai;unquemai. 
JAMBAGE, 8. m. pilastro. 
IAMBE, s. m. jambico. 
JAMBE, s. f. gamba. 
* JAMBÉ , ad. homme 
bien jambé , uomo che 
ha le gambe ben fatte. 


JAMBETTE , s. f. coltello 


da tasca, o a molla. 
JauBIÈRE , 5. f. gambiera. 
* IAMBIQUE, ad. iambico. 
JAM3ON , s. m. presciutto. 
JAMBONNEAU, 5. m. pio- 
colo prosciutto , o pre- 
sciutto. 
JANISSAIRE , s. gianniz- 
Zero, 
* JANSÉNISME , s. m. gian- 
senismo. 
* JANSÉNISTE, s. gianse- 
.nista. [mese. 
JANVIER, s. m. gennajo, 
JAPPEMENT, s. m. abbaja- 
mento. 
JAPPER, v. 0. abbajare, 
JAQUETTE, s. f. saione, © 
casacca dà contadino;gon- 
nellino de’ bambini. 
JARDIN, s. m. giardino ; 
orto, | 
JARDINAGE, 5 m. giar- 
dini ; terre coltivate a 
giardino. L'arte di colti- 


233 JAT 


vare i giardini, I legumi 
che si conducose, e eil 
vendono al mercato. 

JARDINER, v. n. coltivare 
il giardino. {[nette. 

JARDINET, s. i. giardi- 

JARDINIER, ÈRE, ad. es. 
giardiaiede ; giardiniero; 
manichetti con ua piccol 
ricame. 

Jarcon, s. m. gergo ; lin- 
gua corrotta. Pariare af- 
ettato, È 

JARGONSER , v. ns parlere 
in gergo; favellave da 
mon essere intesò. 

*Janae, 4. f. giarà; cop- 
po , gran vase di terra. 

JARRET, 8. m, garetto, 

JARRETIÈRE , s. f. legac- 
cio. Giarrettiers, ordine 
cavalleresco in Laghilter> 
ra. . 

Jars, «. m. maschio xiell’ 

'JASER, v, n. viarlare; ci- 


ICH 


JAVELER, v.a. ammannæ 
re le biade. [natore. 
JAWELEUR, s. mM. amman- 
JAWELINE, 8 f. chiàveri- 
na , spezie di dardo, 
JAVELLE , 8. f. manna, 
manata di biade. Javelle 


















sermenti. [dardo. 

JAVELOT, s.m.giavellotto; 

JAUGE , s. f. staza, mi- 
sura che die avere un 
fusto. Botte. che serve di 
modello onde stazare le 
altre. 

JAUGEAGE , s. m. stasa- 
tura, La paga che si da 
agli stazatori. 

JAUGER, v. a. stazare. 

JAUGEUR, s. m. steratore. 

JAUNATRE, ad. gialliccio. 

JAUNE, ad. giallo. 

JAUNE, s. m. il giallo. 
Jaune d'œuf, tuorlo ; 
rosso d’uovo. PENE 


calare. fciarieria. | JAUNET , s. m: fivrettò 
JasERse , s.-f. cianvia;| giallo de’ prati. 
JASEUR, EUSE, ad. e s. {JAUNIR, v. a. 


ciarlone ; chraechierone. 
JASMIN, s. m. gelsomino. 
Jasrk s 8. ù. jaspide ; 
"  diespro. : 
Jasré, ad, che la il ce- 
lore del diaspro. 
JASPER, v. a. screziare, | 
pingere à macchie vome 
il disspro. AR 
* JASPURE, s. f. screzio 
tura a guisa di diaspre ; 
marizzo. 
JATTE , 8. f. catino; cop- 
pa ; un calino pieno, 
"SATTÉE, s. f. na catino, 
una coppa pieha. ‘/ 


re; diventar gialle. 
JAUNISSE, se É. itterizia, 
malaitia. 
Ibis, s. m. ibi; 1bide. 
ICELUI, ICÈLLE, prov. 
costui; costei; toleri; cò- 
lei. .  ‘imoue. 
Icunevmon, s. in. icneu- 
ICHNOGRAPHIE , s. f. ie- 
nografix.  fienografrco. 
| JONNOBRAPUIQUE , ad. 
ICHOREUX, ad icsroso. 
IcHonvipe , s. f. icoroide. 
ICHTHIOLITHES, ‘9. it, pl. 
pesci impietrità, 


de sarment, manate ui |' 


. noclasta, 


ingiallare , 
tigner di giallo, dogiadk. | 


IDE 

IcatRXOLOGIE, «. f. ic- 
tiolagià. 

ICUTHYOLOGISTE , s. m. 
scrittore della storia de' 
pesci. 

ICRTRYOPHAGE , e. m. co- 
Jui che nou si ciba d'al- 
tro fuorchè di pesci. 

Ici, av. quì; qua; in 
questo luoke. 

* Îci-Bas, av. quaggiù; 
in questo mondo. 

IcocLan , s. m. icoglane. 

ICONOCLASTE, s. m. ico- 

{nografia. 

ICONOGRAPRIE, s. f. ico- 

ICONOGRAPHIQUE, ad. ico- 
nografico. [tra. 

IconorìTRE, s. iconola- 


|“ ICONOLÂTRIE, 8. f. ico- 


nolatria. - {gia. 
IcoNnoLOGIE, s. f. iconolo- 
ICONOMAQUE, e. m. ico- 
nomaco. 
ICTÈRE, 5. m. itterizia. 
ICTÉERIQUE , ad. itterico. 
IpÉAL, ad. ideale. 
" IDEALIGME, 8. m. idba= 
lismo. [ta. 
* IDEALISTE, s. in. idealis- 
In£E , s. f, idea; disegno; 
progetto. Rimembranza; 
fantasia, Iden; invonzio- 
ne. Chimera ; fantasia ; 
immaginazione. 
loeM, idem ; l'istesso ; la 
medesima cosa. . 
*IDENTIFrER(S'), v.immè- 
desimarsi ; idemiboarsi. 
IDENTIFIER, v. è: idemti- 
ficare; comprendere dne 
cose mella stessa» idea . 
umificsre;immedesimare. 
IDENTIQUE , ad. identico. 





‘. IDY 


IDENTIQUEMENT, ar. idert- 
ticamente. 

. IpENTITÉ, & f. identità ; 
medesimezza. 

* IDEOLOGIE, s. f. ideolo- 
gia; metafisica ; la scien- 
za delle idee. 

* InéoLociQuE, ad. per- 
tinente all’ ideologia ; 
ideologico» 

* IntoLogue cu IntoLo- 
GISTE, s. m. ideolago ; 
ideologista, che sa, o 
che studia l’ideologia. 

Ipxs, s. f. pl. idi. 

IDIOME, s. m. idioma. 

IDIOPATHIE , 6. f. idiopa-» 
tia, malattia. Inclinazio- 
ne particolare per qual- 
che cosa. 

IDIOPATETQUE , ad. idie- 


patico. 

IpIoT, UTE, ad. e s. idiota; 
ignoraate; stupide. {mb. 

IploTIs®mE, s. ma. idietis- 

IDOiNE, ad. idoneo ; abile. 

IpoLiTRE, ad. e s. idola- 
tro. lanamorato; molto 
altaccato. 

IDOLATRER, v. n. idela- 
trare ; ouorar gli doh. 
Amare a ppassionatamen - 
te ; idolatrare. 

IpoLiTRiz, s. f. idolatria; 
adorazione, {latrio. 


* IDOL ÂTRIQUE, ad. ido-| 


IpoLE, s. f. idolo. C'est 
son idole , è il suo idelo. 

« Zl se tient là comme une 
idole, egli se ne sta là 
come Da statua. Bella 
statue, donna bella senza 


gerbo. 
IpyYLLE, s. f. idillio. 


JET 


JE, pron. io. | 
JECTIGATION, s. f. sbalzo. 
JecTissEs, s. f. pl. gittata. 
JEHOVAH, s. na. nome di 
Dio in favella Ebrea. 
JESIUNUM, s. m. ieiuau, 
JÉRÉMIADE, s. f. lamenta» 
zione. 
JET, s. m. gittata; got- 
tamento; il gettare. Un 
jet de pierre, un trar di 
pictra. Jet de filet, getto 
di rete. Jet de lumière, 
raggio di luce. Jet d’eau, 
sampillo. Jet d’adeitles, 
un nuovo sciame di pec- 
chie. Cuicaler au jet et 
à la plume, ealeolar co’ 
segni e colla penna, Jet, 
getto, Faire le jet, far 
getto. Une canne d'un 
seul get, mazza sensa 
modi. Le jet d'une dra- 
perie, maniera di adat- 
tar i panni, 0 i pabneg- 
giamenti alle figure. Une 
figure d’un seul jet, fi- 
gura d’un sol getto. Jet 
des voiles, giuoco di vele. 
Jett, s. m. sorta di passo 
di danza 
Jertr, s. f. molo; get- 
tata; scogliera. Ghiaiata. 
JETER, v. a. gettare; ti- 
rare; buttare; lanciare, 
Jeter l'ancre , gittar l’an- 
cora. Jeier de ta poudre 
aux yeux de guelgu'un, 
gettate, der la polvere 
megli occhi. Versare ; 
mandar fuora ; metter 
fuori arcia. Sbocciare. 
Rifigliare, Caleolare con 
segui detti gettoni.Far di 


JEU 239 


getto. Jeter un navire 
sur un banc, investire 
aa fave in terra, Jader 
unori, cacciare un grido; 
Jeter des propos, gettar, 
lasciar andar motti, pa- 
role. Jeter une draperie , 
panneggiar bene. 


JEToN, s. m. segno per 
contare, o per giuocare; , 


hriveuli ; gettoni,. 
JEU, e. m. giuoco; se 


lazzo ; ricreazione. Giuo- ‘ 


co, esercizio eollazze- 
vole , che ha certe rego- 
le. Giuoco, eiò che si 
giuoca. Giuoco , luogo 
dove si giuoca. Prendre 
quelque chose en jeu, 

nee is cosa 

urla. Cela passe le jeu, 
questa è più che Dur 
Jouer gros jeu , giuocat 
grosto giuoco. Tenir de 
jeu de quelgu’un , giuo- 
Car per un altro. Tenir 
jeu , tnauténer giuoco. 
Jouer le jeu, giuocare il 
giuoco. Jower à jeu st, 
giuocar a giuoce sicaro. 
Jen de cartes, un mazto 
di carte, Jeu d’échecs, 
un giuoco di scacchi. Jeu 
de mots, bisticei, con- 
cettini. deu d'orgues, 
organo. Maniera di so- 
nare. Faire bonne mine 
et mauvais jeu, far buoh 
viso, e nasconder l’af- 
fanao. Jeu d’esprit, ce- 
serelle ingegnose. Jeux 
olympiques , i giuochi 
olimpici. Jeu de la no- 
ture, scherzo di natura, 


“ 


240 ILE : 


ILL 


JeuDI, s. m. giovedì. Jeu {* Inrape, # f. iliade , 


di gras, giavedì grasso. 
Jeudi saint,giovedì santo. 
Jun (A), av. a digiuno. 
JEUNE, ad. giovane , che 
è sul fiore dell’ esser suo. 
Giovine; vigoroso ; ro- 
busto. - 
JEÙNE, s. m. digiuno; 
astinenza. [temente. 
JEUNEMENT , av. recen- 
° JEÙNER, v. n. digiuuare. 
JEUNESSE , s. f. giovinez- 
sa; gioventù. La gio- 
. ventù.Giovanaglia; i gio- 
vani. Errori; mancamen- 
ti di gioventù; impru- 
denze, [uetto. 
JEUNET, TE, ad. giova- 
JEÙNEUR, EUSE, 8. digiu- 
naiore. 
Ir ,s. m. tasso. 
IGNARE , ad. ignaro. 
IGNÉE,ad. igneo, di fuoco. 
IGnicoLE, ad, adoratore 
di fuoco ; ignicolo. 
IGNITION, s. f. infocamen- 
to del metallo. [vile. 
IewosLE , ad. ignobile; 
IGNOBLEMENT, av. igno- 
bilmente ; bassamente. 
IGNOMINIE , 8. f. ignomi- 
nia ; infamia ; scorno. 
IGNOMINIEUSEMENT , av. 
ignominiosamente.' 
IGNOMINIEUX, EUSE, ad. 
ignominioso;obbrobrioso, 
IGNORAMMENT, av. igno- 
rantemente. [ ranza. 
IGNORANCE, s. f. igno- 
IGNORANT, ad. ignorante. 
- IGNORER, v. a. ignorare. 
ILE, s. f. isola, 
IL, pron. egli; ei; e’; esso. 


poema d'O mero. 
IL1AQUE, ad. iliaco. Pas- 


sion iliaque, passione. 


iliaca. 

ILLÉGAL , E, ad. illegale. 

* ILLÉGALEMENT, av. in 
modo illegale. 

*ILLÉGALITÉ, s. f. qua- 
lità di ciò ch’ è illegale. 

ILLÉGITIME, ad. illegit- 
timo. 

ILLEGITIMEMENT, av. il- 
legittimamente. 

ILLEGITIMITÀ, s. f. illegit- 
timità. 

ILLICITE , ad. illecito. 

ILLICITEMENT , av. illeci- 
tamente. 

ILLIMITÉ, ad, illimitato, 

* IrLisisLe, ad. che non 
si può leggere. 

ILLUMINATIF , IVE, ad. il- 
luminativo, che ha la 
virtù d’illuminare. 

ILLUMINATION , s. f. illu- 
minazione ;  illumina- 
mento, 

* ILLUMINE, E, ad. illu- 
minato, al sost. visiona- 
rio. 

ILLUMINER, v. a. illumi- 
nare; schiarire; dar luce. 

ILLuSION , s. f. illusione; 
apparenza ingannatrice. 

rrore; chimera. Sogno. 

ILLUSOIRE, ad. illusorio, 

ILLUSOIREMENT , av. il- 
lusoriamente, 

ILLUSPRATION , 8. f, illus- 
trazione. 

ILLUSTRE, ad. illastre. 

ILLUSTRER, v. a. illus- 
trare; rendere illustre, 


_IMB 


ILLUSTRISSIME , ad. illus- 
trissimo. 
ILOT, s. m. isoletta; iso- 
lotta. | 
Image, s. f. immagine; 
effigie; simulacro, Rami; 
immagini. Simiglianza ; 
ritratto. Idea; figura. Des- 
crizione. Sembianza. 
ImAGER, ÈRE, s. che 
vende le immaggini, i 
rami. 
IMAGINABLE, ad. imma- 
ginabile. 
IMAGINAIRE, ad. imma- 
ginario. 
IMAGINATIF , IVE , ad. 
immaginante; fertile in 
trovare. 

IMAGINATION, s. f. im- 
maginazione. Chimera. 
IMAGINER, v. a. immagi- 
nare; ideare. Inventare. 

Pensare ; concepire. 


* IMAGINER (S'), im- 
maginarsi ; figurarsi ; 
idearsì, 


* IMAN, s. m. ministro 
della religione, presso 
i Turchi. 

IMBECILLE, ad. e s. imbe- 
cille; sciocco; balordo ; 
debole di mente. 

IMBÉCILLITÉ, s. f. imbe- 
cillità ; scempiaggine. 

* IMBERBE, ad. sbarbato , 
che è senza barba. 

IMBIBER , v. a. insuppare, 
fare imbevere ; ammol- 
lare. 

"IMmBrpER (S”, v.a. im- 
bèversi ; insupparsi. 

IMBIBITION , s. f. inzup- 
pamento. 





IMM 


ai ImBROILLE, s. m. it 
pproglio ; intrigo. 
MBU , E, ad. inzuppato; 
imbevuto, Informato ; 
. istenito,  Prevenuto ; 


pieno. 
IsmirasLE, ad. imitabile. 
IMITATEUR, TRICE, Ss. 
imitatore ; imitatrive. 
*Imrrater, IVE, ni; imi- 
tativo. 
IMITATION , s. f. imita- 
zione. A l’imitation , all” 
imitazione ; ad esempio. 
Im:rEn, v. a. imitare ; se- 
guir l'esempio. Confor- 
marsi ad un modello. 
Imitare ; copiare. 
IuMACULÉ, E, ad. im- 
maculato. 
“ IMMANGEABLE, ad. che 
non si può mangiare. 
IMMANQUABLE, ad. certo; 
fisso ; sicuro. 
IMMANQUABLEMENT. , av. 
certamente; infallibil- 
mente, 
IMMATERIALITE, 6, f. im- 
materialità. 
IMMATÉRIEL, LE, ad.im- 
materiale. 
* IMMATÉRIALEMENT, av. 
immaterialmente. 
IMMATRICULATION, 4, f. 
il matricolare. 
IMMATRICULE, s. f, matri» 
cola, x 
JMMATRICULER , v. a. ma- 
tricolare ; registrare alla 
matricola. 
* IMMATURITÉ, 6. f. im- 
maturità; acerbezza. 
IMMÉDIAT ,E, ad, imme- 
diato. 


LA 


IMM 


INSEDIATEMENT, av, im- 
mediatamente. 
Immremoriaz; E} ad. ira- 


* memorabile. 


IMMENSE, ad. immenso. 

IMMENSÉMENT, av. in 
mensamente ; smisurata- 
mente. 

IMMENSITÉ , 8. f, immen- 
sità ; vastità; semisura- 
tezza. 

“ IMMENSURABLE, sd im- 
‘ mensurabile, che non si 
può misurare. su 

Immenrsir, 1VE, ad. im- 
mersivo. [sione. 

IMMERSION, s. f. inmer- 

IMMEUBLE, s. m. immo- 
bili; beni stabili. 

* IMMINENCE, s. f. immi- 
neoza. [nente. 

IMNENENT, TE, ad. immi- 

“Inmmiscer (s’ ), v.r. mis- 
chiarsi ; iugerirsi in una 
successione, in una cosa. 

ImMisÉRICORDIEUX, EUSE, 
ad. che non ha miseri- 
cordia. 

* ImmixrioN, 8. f, l’inge- 
rirsi; l'intrigarai in una 
successione. 

ImmosiLe, ad. immobile; 
stabile. 

ImmoBILIER, ŸRE, ad. che 
concerne gl’ immobili, ì 
beni immobili. 

ImmosiLité, e. f. immo. 
bilità, Fermerta ; cos- 
tanza. 

IMMODÉRATION , s. f. im- 
moderanza ; smodera- 
tezza. 

LIEMODÉRÉ, x, st im- 
moderato, | 


«IMM »4r 
JMMODÉRAEMENT, ay. im- 
moderatamente: : 
IMMUDESTE., ad. 
desto, 

IMMODESTEMENT, av. im- 
modestamente, 

IMMONESTIE , s. f. immo- 
destra. [crificatere. 
IMMOLATEUR, s. m, sa- 
IMMOLATION , s. f. immo- 
lazione; sacrifizio, l’im- 
molare, una vittima, 

IMMOLER, v. a. immolare.; 
sagriticare, i 
“ [MMOLER ;($'), sacrifi- 
Cèrsi ; esporsi. 

Immonpe, ad. immondo. 
IMMONDACES s. f. pl im- 
mondizie : , immondezze. 
di IMMORAL , E, ad. im- 
morale. 

“IMMORALITÉ, s.-f, con- 
trammoralità, 
IMMORTALISER, V. a. im 
morialare; fare iminor- 
tale, 

JuMORTALITÉ, 8 f. nf 
mortalità. 

IuMmORTEI, LE, ad. im» 
mortale. L'Immortel, Si 
Me Iddio. 

IMMORTELLE, 8. f. sorta 
di pianta, 

IMMORTIFICATION , 8. f, lo 
stato d'una persona im- 
mortificata, che non sa 
mortificarsi. 

ImmoRTIFIÉ, E, ad. im- 
mortificato ; sensuale. 

* ImMUABILITÀ , s. f. im- 
mutabiltà. (bile. 
IMMUABLE, ad. immnuta- 

IMMUABLEMENT, av. im- 
mutahilmente, 


16 


immo- 


akz IMP 


Immunirt, s. f. immunità. 
IMMUTABILITÉ, s. f. im- 
-mutabilità ; stabilità. 
Impair, ad.impari; eaffo. 
ImpALPABLE, ad, impal- 
pabile. 
* IMPANATION, 6. f, im- 
pamasione, 
ImPARDONNABLE , àd, im- 
perdonabile ; irromissi 
bile ; indegno di perdone. 
ImpaARFAIP,'E ,' ad, im- 
perfetto. PST 
IMPARFAITEMBN®, av, int 
perfettamenie. '- 
* IMPARTABLE, ad. indi» 
wisibile ; impartibile, ©” 
* IMPARFIABILITÀ, 8 f. 
indivisibitità. - 
IMPARTIAL, E; ad. ini- 
parziale. 
IMPARTIALEMEN® , 
senza parzialità. 
ImpartiiLiré, s. f. im 
parzialità. [visibile. 
* IMPARTIBLE, ad. iàdi- 
tmpassiBiLiTt, 8. f. im- 
passibilità. (sibile. 
MPASSIBLE,, ad. impas- 
ÉMPASTATION , S. f. im- 
pasto ; impastamentos 
IMPATIEMMENT ; av. im 
pazientemente, 


dv. 


EMPATIENCE, 8. f. impa 


rienza. [ziente. 


IMPATIENT, E, ad. impa- | 
l'EMPÉRIAL, E, ad. impe- 


IMPATIENTER, v. a. far 


perdere la pazienza.S’ims | 
| 4 IMPÉRIALE , 8. f. cielo 


patienter, impazienzirgi; 
perdere la pazienza, 
IMPATRONISER (8°), v. f. 
impadronirsi ; imsigno- 
rirsi ; farla da padrone, 





IMP 


hile, che han si può per 


gare quanto vale, 


ImpECCABILITÀ, s f. im-|l 
; peccabilità. 
IMmPECCABLE , ad. impec 
ImMPÉNÉTRABUUTÉ, e f. 


{cabile, 


impescetrabiltè ,- quer 


‘ lità di cosa imponetra- 
; lale, 
ImpinÈTRABLE; ad. im- 
ImPÉNÉTRABLEMENT, @Yy 


[penetrahile. 


impenetrabilmente. - 
IMPENITENCE, s. f, im 
nitenza. ‘ 
ImpfniTeNT E, ad. im- 
penitente 4 


* ImoBRATIF, ad. impo- 


zioso.; imperaliva, s. m. 


- l'imperativo; il medoim- 
! perativo. i 


IMPERATIVEMENT ,:: av. 


* imepsricsamentc; isspe- 
rativamente. LE 


ImMPÉRATOIRE, s: f. im- 
peratoria, pianta. . 

IMPÉRATRICE , 8. f. impe- 
ratrice. x 

IMPERCEPTIBLE, ad. 1m- 
percettibile , ‘ebe non si 
può scorgere. 

IMPERCEPTIBLEMENT, av. 
impercettibilmente. 

IMPERDABLE, ad. che non 
si può perdere. 

IMPERFECTION, 9. f: ino- 
perfezione. 


riale. 
d'ana carrozza, d'en 


‘letto. Sotta di giuoco di 
carte detto l'imperiale. 


IMPÉRISUSENENT , av. im- 


ImPAYABLE, ad, impaga-| periosamente. 





IMP. 


Iuetrisux, Fuse, adi in“ 


perioso ; fiero. ,. 
ABLE, ad, che nos 


| può perires beta 
ImPÉRITIE, 6. f. imperizia; 


ignoranza; insufficenza. 
* InpranmtABIiLiTà, s: f. 
impermeabilità. - 


* IMPERMRABLE, ad. im 


pormesbile, che non può 
esser penetrato dall) ac- 
qua. . è % 
IMPERSONNEL , LE, ad. 
impersonale. - 


IxmPERSONNELLEMENT, af. 


impersonalmente. 


IMmpenTINEMMENE, av. inr- 


pertinèentemente. 


ImpPERTENENCE, 8. f. vene 


pertinenza; sciecchetua ; 
sconvenevolezza. 
IMPERTINENT, Er, ad. es. 
impertinente ; insolite. 
IMPERTURBABILITÀ, 5. f. 
imperturbabilità. 
IMPERTURBABLE, ad, im- 
erturbabile ; tranquil- 
13811. 
IMPERTURBABLEMENYT , GY. 
imperturbabilmente. 
IMPETRABLE , ad. invpe- 
trevole.- fpetrante. 
IMPÉTRANT , E, 9. im- 
IMPÉTRATION, s. f. impe- 


trazione. | 3 


| ImpEraza, v. à itubpe- 


trare; ottenere. -. ‘: 
IMPETUFUSEMENT, av. im 
petacsamente, 
IMPÉTUEUX , EUSR, ud. 
impetuoso. 
ImpervoSITE, s. f, im- 
Pei itmpetuosità ; vio- 
e 


nza; furia. 





IMP 
Imprt, ud. empio. 
Insetti, fi érhpietà. 
Hemrotanik; ad. bpittà- 
to; crudele; dbarbatv. So 


vero; tigoroto. 
ImpiToriszenznt , av, 
spietatamente; fieraintà- 


te; etudelitrente, 

* Impricabinate, s. f. 
qualità d'una person irti- 
placabile. 

Ipttaeaste, ad. ithpla- 
cabile. 

* PeptAwrattotn, s. f. 
ttriohée d'instrirt debtro 
ualche cosa. . 

* LANTER , v. 4. ibsé- 
rire dentro qualthe cosa. 
* ImpLExt, ad. intricatò, 

che non è wnito. 

Imttticarion, 3. f. impli- 
cazione. Contraddizione; 
riputnanza. 

ImPLICITE , ad. implicito, 
the non è prestò. 
IMPLICITEMENT, dv. itm- 
plicitatrienté. 

ImPLIQUER, v. a. impli- 
care; impacciate. 

ImpLoration, s. f. invo- 
tatione. [rate. 
ImpLorer, v. a. implo- 

Impoti, È, ad. iticivile; 
stortese ; villzho. 
*ImpotiMENT, av. inti- 
tilinente. - 
InroLitesse, 3. f. ibcivil- 
tà; rozzezaa ; rustichéz- 
sà; viltatia: 

IMPORTANCE, s. f. impor- 
tanza ; peso ; rilievo. 

IMPORTANT, E, ad. impots 
tante; di rilievo. 

Iuporration, s. f. im- 


IMP 


purtäsidne, il pòrtarè in 
un paese le derratè, è le 
therti straniere. 
IMPORTER, v. à. ifnpot- 
, tare; rilevare; estère di 
fuoltò rhofnento. ÎImpor- 
tare,in un paese le inerci, 
b te derràté strantéré. 
IMPORTUN, E, ad. impor- 
tano; inblesto ; fastidio- 


so. 

Imipontuntient , av. 
ftsportuuamente, 

IMYORTURER , v. a. impot- 
tunate ; molestaré; infas: 
tidire. 

ERPORTUNITÉ, s. f. inh- 
portunità ; mülestia ; sde- 
vagyive. 

* IMPOSABLE , ad. soggetto 
al catasto. 

Fmyosant , e, id. grave; 
autorevole, che inspira 
rispetto. —* 

Imposeh, v. è. îtnporre ; 
prescrivere; ingingneré ; 
asseguare. /inpuser uh 
tribut, des droits, porre 
aggravj; mettere impo- 
sizioni. Zmposer du res- 
pect, où en inpèser, in- 
spitàre rispetto. En im- 

- poser, itgannare; far 
credete ; mehtire. 

ImPÜSEUR , s. tn. impd- 
nitoré. 

ImpostrioN, s. f. itpo: 
sizionè; dazio ; itrposto. 

Impossisitirà , s. f. ita- 


possibilità. " 
Imrossisit, ad. it - 
bile. tura. 


ImtostEe, s. m. ithpostd- 
Imrostetk, s. m, itnpos- 


IMP 243 


tofe ; caluhpiàtoré; id- 


gannatore. : 
Ifrostunk, s. f. impos- 
turé ; calutizia. Illu- 


siohè; iriganno dé’ sen- 
si. Ipocrisia ; impostu- 
ta. 

ImPèr , s, m. imposto; 
dazio. 

Iùporent, È, ad. impo- 
tente. 

DfPnATICABLE, ad. impra- 
ticabile , che non può 
faisi, 

IMPRÉCATION , s. f. im- 
precazione. | 

IMPRÉCATOIRE , sd. int- 
precalivo ; esecrätorio. 

ImPRÉGNATION , 8. f. ird- 
pregnazione ; impregna- 
mento. [gnare. 

IMPRÉGNER , v. à. impre- 

sr att; ad. inespu- 
guabile. 

IMPRESCRIPTIBILITÉ , 8. f. 
qualità , o privilegio di 
ciò che è imprescritti- 
bile. 

InpatàcaipribLE, ad. im- 
prescrittibile. 

Impntssion, s. f. impres- 
sione; stampa; impronta. 

* IMPRESSIONNER ) v. a. 
far impressione, sensa- 
zione. | 

* IMPREVOYANCE, 5. f. 
mavcanta di previdenza. 

*ImPRÉVOYANT, E, ad. 
ché ron prevede. 

IMPRÉVU , E, ad. improv 
viso ; impensato ; nob 
preveduto. 

IMPRIMER , v. d. impii. 
mere; improniare. Stam- 


244 IMP 

. pare. Comunicare; im- 
primere ; scolpire. 

IMPRIMERIE, 5. f.stampa; 

‘impressione , l'arte di 
stampar libri.Stamperia, 
luogo dove si stampa. 

IMPRIMEUR, 8. m. stam- 

-patore. 

IMPRIMURE, s. f. mestica. 

* IMPROBABILITÉ , 8. f. 
improbabilità. 

ImPROBABLE, ad. impro- 
babile, 

* IMPROBATEUR , TRICE, 
s. ead. disapprovatore. 
IMPROBATION , s. f. disap- 

provazione. e 

IMPROMPTU , 8. m. im- 
provisata. 

IMPROPRE , ad. impro- 
prio. 

IMPROPREMENT, av. im- 
propriamente. 

IMPROPRIÉTÉ, 8. f. im- 
proprietà. 

* IMPROVISATEUR, TRICE, 
8. improvisatore ; im- 
provisatrice. 

* [MPROVISER, V. a. im- 
provisare. 

IMPROVISTE (A L’), av. 
all’ improvviso. | 

IMPROUVER, v. a. ripro- 
vare; condannare. 

IMPRUDEMMENT, av. im- 
prudentemente. 

ImPRUDENCE , s. f. im- 
prudenza,  [prudente. 

IMPRUDENT, E, ad. im- 

ImpuBÈRE, ad. impubere; 
impube. 

IMPUDEMMENT, av. impu- 
dentemente ; sfacciata- 
mente. 


s i 


INA 


ImPUDENCE, s. f. impu- 
denza. 

IMPUDENT, E, ad. impu- 
dente ; sfacciato; arro- 
gante. 

* IMPUDEUR, 8. f. impu- 
denza; inverecondia. 

ImPUDICITÉ , s. f. impudi- 
cizia, 

IMPUDIQUE, ad. impudico. 

IMPUDIQUEMENT, av. im- 
pudicamente ; disonesta- 
mente. [gnare. 

IMPUGNER, v. a. impu- 

IMPUISSANCE , 8. f. impo- 
tenza, 

IMPUISSANT, E, ad. im- 
potente ; debole. Inutile; 
vano. [sivo. 

IMPULSIF, IVE, ad. impul- 

IMPULSION , s. f. impulso; 
spinta, Impulsione; inci- 
tamento, 

IMPUNÉMENT, av. impu- 
nemente; senza gastigo. 
ImPuni, E, ad. impunito. 
IMPUNITÉ , 3. f. impunità. 

ImPuR, E, ad. impuro. 

IMPUREMENT, av. impu- 
ramente 

IMPURETÉ, s. f. impurità. 

IMPUTATION, Ss. f. com- 
pensazione, diffalco d'u- 
na somma. Imputazione, 
attribuimento dì colpa. 

ImMPUTER, v. a. imputare; 
incolpare ; attribuire. 
Scontare ; sbattere. 

INABORDABLE , ad. inac- 
cessibile. i 

INACCESSIBLE , ad. inac- 
cessibile. 

* INACCOMMODABLE , ad. 
che non si può aggius- 


INA è 


tare. [cordabil 

*INACCORDABLE, ad. inac= 

INACCOSTABLE , ad. inac- 
cessibile; intrattabile. 

INACCOUTUMÉ , E, ad. 
insolito ; inusitato. 

*fxAcTIF, IVE, ad. non 
attivo ; inetto ad agire. 

INACTION, s. f. inazione , 
cessamento dell’ azione. 
Indolenza. 

* INACTIVITÉ, s. f, man- 
causa d'attività. |, 

INADMISSIBLE, ad. inam- 
missibile, che non può 
esser ammesso. 

INADVERTANCE, 8. f. inav- 

vertenza. 

* INALIÉNABILITÉ, 5. f. 
inalienabilità. ” 

INALIÉNARLE , ad. iua- 
lienabile, 

INALLIABLE, ad, che non 
può unirsi. 

* INALTÉRABILITE, 8. f. 
inalterabilità. 

INALTÉRABLE, ad. inal- 
terabile. 

INAMISSIBILITÉ , 8. f. 
l’inammissibilità. 

INAMISSIBLE, ad.inammis- 
sibile. 

* INAMOVIBILITÉ , 8. f. 
stato di ciò che non può 
esser cangiato, 0 rimosso. 

* INAMOVIBLE, ad. che 
non può esser cangiato, 
O rimosso. 

INANIMÉ , E, ad. inani- 
mato. 

INANITION, 8. f. inedia; 
rifinimento. 

" INAPPÉTENCE,, 8. f. inap- 
petenza ; svogliatezza, 


& 








INC 


# INAPPLICABLE, ad. che 
non è applicabile. 

INAPPLICATION, s. f. di- 
sapplicazione ; trascu- 
rataggine; disattenzione. 

INAPPLIQUE, -E, ad. di- 
sapplicato ; disattento ; 
sbadato. 

ImAPPRÉCIARLE, ad. ines- 
timabile , che non ha 
prezzo. 

* INAPTITUDE, s. f. disa- 
dattaggine; inattitudi- 
ne. “. fcolato. 

INARTICULÉ, E, ad. inarti- 

*INATTAQUABLE, ad. ines- 
pugnabile, che non si ar- 
irebbe attacoare; inat- 
taccabile. 

INATTENDU, E, ad. inas- 
pettato ; improviso. 
INATTENTIF, IVE, disat- 
tento, 

INATTENTION, s. f. inat- 
tenzione; inavvertenza. 

* INAUGURAL, ad inau- 
gurale. [gurazione. 

INAUGURATION, s. f. inan- 

* INAUGURER, v. a. dedi- 
care; iniziare; consa- 
crare. 

INCAGUER , v. a. provo- 
care; disfidare, [colabile. 

*INCALCULABLE, ad.incal- 

INCAMÉRATION , s. f. in- 
camerazione; confiscazio- 
ne. [merare, 

INCAMÉRER, v. a. inca- 

INCANTATION, 8. f. incan- 
tesimo. 

INCAPABLE, ad. incapace. 

INCAPACITÉ , s. f. incapa- 
cità. 

* INCARCÉRATION, 5, f, 


. INC 


incarceragione; imprigio= 
namento. [carcerare. 
* INCARCÉRER, v. a. io- 


INCARNADIN , 8. m. incar- |, 


natino, [nato. 
INCARNAT, * , ad. ipcar- 
* INCARNATIF, IVE, ad. 
incarnativo. 
INCARNATION , 8. f. incar- 
nazione. [carnarsi. 
INCARNER (S”), v. a. in- 
INCARTADE , s. f. insulto; 
affronto. Stravaganza ; 
pazzia. 
INCENDIAIRE , ad., 
incendiario. 
INCENDIE, s. m. incendio. 
INCENDIER, v. a. incen- 
diare. i 
INCERTAIN, E, ad. incer- 
to; dubbio; dubbioso. 
Variabile, 
INCERTAINEMENT , av. in- 
certamente ; dubbiosa- 
mente. [tezza. 
INCERTITUDE, s. f. incer- 
INCESSAMMENT , av. subi- 
to ; senza indugio. Con- 
tinuamente ; senza cessa- 
re. 
INCESSIBLE, ad. che non 
si può cedere. 
INCESTE, s. m. incesto. 
INCESTUEUSEMENT , av. 


 incestuosamente. 


INCESTUEUX, EUSE, ad. 
incestuoso. 
INCIDEMMENT, av. inci- 
dentemente. 
“IncinENCE, s. f.incidenza. 
INCIDENT, s. m. avveni- 
mento; caso ; accidente. 
Episodio ; incidenza ; in- 
cidente, in un poema 


INC 245 


drammatico. f. del foro, 
dubbio; contesa. n° 

INCIDENT, E, ad. inci- 
dente; sopravvegnente. 

INCIDENTAIRE, s. m. che 
fa nascere varj incidenti. 

INCIDENTER, v ‘a. far sor- 
gere, nascere incidenti. 

* INCINÉRATION, 8. f. ri- 
duzione in cenere. ‘ 

INCIRCONCIS, E, ad. in- 
circonciso, 

INCIRCONCISION , 8. f. in- 
circoncisione. 

INCISER, v. a. incidere; 

- tagliare. Innestare; in- 
tagliare. [sivo. 

IncIsIF, IVE, ad. inci- 

IncISION , s. f. incisione; 
taglio, {zione, 

IncrrATION, s. f. incita- 

INCITER, v. a. incitare; 
instigare. 

InciviL, E, ad. incivile. 

INCIVILEMENT, av. incis 
vilmente. ; 

* INCIVILISE , E, ad. 
che è senza coltura. 

IncivILITÉ, s. f. inciviltà; 
rozzezza; Villania. 

*INcIVIQUE, ad. incivico. 

* INCIVISME, 5. m. inci- 0 
vismo. [za. 

IncLÉMENCE,s.f.inclemen- 

INCLINANT, TE, ad. de- 
clinante, che inclina da 
un lato. 

INCLINATION , 8. f: incli-, 
no ; inchinazione. Incli- 
nazione ; amicizia-; affe- 
zione. La cosa amata. 

INCLINER, v. n. inclinare 
curvare ; piegare. Essere 
inclinato ; portato. Pen- . 


346 + INC 


dere; inclinare.Iocligar- 
si; piegarsi. 

IxcLus, x, ad. inchipsp. 

INCLYUSIVEMENT , av. in- 
clusivamente. [tiva. 

XÏNCOACTIF,1VE, ad.incoa- 

Incocwrro, av. incogaito. 
als. Garder l'incoguila, 
tenere l’incogaito. 

* INCORÉRENCE, s. f. in- 
coerenza; discrepaura, 
" INCORÉRENT, Kr&, ad. 
incoerente ; sconnesso ; 

discrepante. 

* INCOMRUSTIBILITÀ, 8. f. 
incombustbilità. 

IncomBUSTIBLE, ad. ip- 
combustibile , che nou 
può esser bruciato. 

* INCOMMENSURABILITÉ, 
8 f.incommensuyabilità. 

" INCOMMENSURABLE , ad. 
incommensurabile. 

INCOMMODANT , E, ad. 
incomodo. 

Inconmone, ad. iocomo- 
do ; molesto; grave; 
noioso. 
Inconmonk, 8,34. in- 
comodato , indigposta ; 
malato. 

INCOMMODÉMEXT., av. in- 
comodamente, 

Incommapez , v. & inco: 
Mmodare; puocesma; in- 
fastidive ; sconcertare. 

IncommoniTÉ, s. f. inco- 
modità; disagio; imqo- 
moda ; acomado. Inco- 
modità ; indisposizione; 
malattia. 

INCOMMUNICABLE , ad. in- 
comunicabile. 

INCOMMUTABILITÉ , 3. f. 


INC 
incommutabilità ; stahi- 
lità. [commatahile. 


INCOMMUTABLE , ad. ip- 
INCOMMUTABLEMENT, av. 
incommutabilmente. 
INCOMPARABLE , ad. iu- 
comparabile. 
INCOMPARABLEMENT, av. 
incomparabilmente. 
INCOMPATIBILITE, e f. 
incompatibilità ; repu- 
fuanta. i 
INCOMPATIBLE, ad. ia- 
compatibile; impossibile 
ad munirsi. 
INCOMPÉTEMMENT, av. is- 
competentementia, 
INGOMPEFENGE, & f. in- 
competenza ; mancauza 
di giuriadizione. 
INCOMPÉTENT , E, ad. 
incompetente. 


INGOMPLET , TE, ad. non 


completo; incompiuto. 

* INGOMPLEXE , ad. iu 
complesso ; semplice. 

INCOMPRÉHENMBILITÉ, s. 
f. incomprenaihilità. 

INCOMPRÉBENSSRRE , ad. 
incomprensibile. - 

1 INCOMPRESSIBILITÀ , à 
f. qualità di ciò che non 
si può comprimere. 

Incomerzasnne, ad che 
non si può comprimera. 

JxconcEvaABLE , ad. in- 
comprensibile; inconce= 
pihile. Econoükiabite. 

INCONCILIABLE , ad. iu- 

Jxcommvite, a. f. castiva 
condotta ; caltiva regola. 

Inconcau , R, ad. io- 
congrua ; moougruoBte ; 
contra le regole. 


INC 


Ticonarurek , € f. in- 
congrwità ; inceengruea- 


fa. Indecenna. 
INCONGRUMEENT , av. in- 
songrusatements. 
Iycoynu, E, sd. sce- 


nosciato; irtgagnita. Uo- 
mo da nulla. 

INCONSEQUENGK a. f. io- 
conseguenza ; irvegolazi- 
tà nel favellare, nol trat- 
largo... 

INCONSEQUENT, E, ad. 
che non ragiona , nè oper 
ra a dovere; isoogse- 
guente ; aregolate.- 

INCONSIMERATION , s, £. 
inconsidegazione ; im- 
prudenza. . 

Inconsmenk, E, ad. econ- 
siderato ; inaprudente ; 
sconsigliato. 

INCONSIDÉRÉMENT, av. im 
consideratamente ; im- 
prudentemente. 

INCONSOLABLE, ad. imoon- 
solabile, 

INCONSOLARLEMENT , av. 
inconsolabilmente. 

INCONSTANMRNT , ar. con 
incostanza ; incostamte- 
mente, {anna 

INCOMSTANCR, a. £. inoos- 

Incomatane, &, ad. in- 
costante; votubile; mu- 
tabile. 


* INGONKRITUTIONNEL,LE, 
ad. chu è contrario alla 
costiluzione d'ano stato. 

INCONTESTABLE, ad. in- 
contestabile ; indubitato; 
certo. Ù x 

INCONTESTABLEMENT , av. 
incontestabilmente ; cer- 








INC 


temente, 


IND 


INCONTINENCE , s. £. in- INGREDULE, ad. ineredu- 
cuntinenza; incastità. | lo; miscredente. : , 
INcCONTINRAT, av. incon- | INCRÉBULITÀ,, s. f. incre- 
tinente ; immantinenta; | dulità. Miscredensa , 
subito. madtanzà di fede. 
InCONTINENT , TE, ad. 'Incréé, E, ad. increato. 
insontinente ; iutempe- ! Igcaovaszr, ad. iacredi- 
rante. bile. 

* INCONVENANCE, s, f.in- | Inchoranizaurr , av. in- 
convenienza sconvenevo- | credibilmente. 
lezza. Incnusrarzion, s. f. is- 

Incosvinient, s, m. in-| crostatura. fisce. 
conveniente ; " difficoltà : | INCRUSTER, vi a inoros- 
disordine ; sventura. | IncusaTioN , s. f. eova- 


Inconysauriazz, ad. che | tera; ine 


nodo si può convertire. 


Incusx, s. m. incubo. 


InconronaLità, 5, f. io- INncUuLPAZION, s. f, aceu- 


ità, 
Inconsenatios, s. f. in- 
corporazione. 


3 imputasions. 
“ IncüLrER, v. a. intol- 


pere; accagionare. 


Iscesroazi, LE, ad. is- IncuLouea , v. a. incul- 


corperala. 

INCORPORER, v. a. icov- 
porare; mescolare; unire: 
insieme più corpi. 

* Incoanecr .. Tx, ad. 1- 
corretto ; scorretto, 


care; imprimere; - 
evadere ; rigoler tai 
vente. 

IncustEe, sd. inculto ; 
trasandato. Rosso; ma- 
teriale ; incolto. 3 


Incoanzcrioy , s. f. maa- | * Incunasziti ; s. f, l'es- 


eanza di correzione; suor 

rezione. 
InconniciBi.iTà, e. f. im- 

corrigibilità. 
Tuconzicntt, ad. incor- 


rigibile. 
Incosromry , n, xd. in- 
corrotto. 
Inconrertis:tiTà, e. f. 
incorruttililità; integri- 
tè. [corrattibile. 


sere incurabile, 
INCURABLE, ad. 
bile.Zacurables,s. m. pl. 
gli incdurabili 

Incuare, ». f. trascuraniza; 
nogligenra ; incuria. 
Incunsion , s. f. incur- 
Sona, scorreria ; cotre- 


* 116, so mM: indaco , co- 
teu turchino, 


Inxconnur»rimans, ad. im-| INDÉECEMMEN?, ov. inde- 


JIscORHUPTION, s, f. | cewtemenate : 


corruzione. 


icenvere» 
volm ente, 


ineuta-' 


. firostate. :Incaÿpomiurmé, s.-f. in] Inmmbcance, s. f. sconve 
- IxcONTESTÉ, x, ‘ad. iacon- | credibilità. 


mevoleuss ; inconvemien= 
za ; iudecetrza. 
Inpicenr, E, ad. inde 
cente ; scomvenevole. 
Insicurmpnanti, ad. ines- 
tricabile : incompren- 
ins vscuro ; imbro- 


ka SE, ad. indeciso; 
irresoluto ; Meer1o, 
ImmÉcIs10N , s. f. iacer- 
tezza ; ifresoluzione, 
InpÉcLINABLE , ad. iade- 
eliaubile.: 
INDÉCAOPTABLE , ad. Ani- 
mal inticerottabia, uit 
rustieo. 
nbÉPECTIMLFIÉ , +. f. 
qualità di ciò ehe non 
può thrancare. 
Inpérecrmte, ad. 

Den può mancare. - 
INDÉFINI, E, ad, jade 
finito. ‘: 
FNDÉPINIMENT;, av. inde- 
terminatamente. 
FInpirimssasie, sd. ele 
non si può definire. sia 
FroÉLÉBiLE ? ad. indele. 
hile. [detiberato. 
IMDÉEMÉRÉ, E, ad. in- 
INDENNISER; v. a. indeti> 
niszare ; pagate; com 
pensare i danni. 
Inpewnitf, s. f. ieden- 
nità ; iadennizzazione. 
Scritto d'ub-:ligo di com- 
pensare è danni. —* 
INDÉEPENDAMMENT, av. in- 
de -penileritemente. | 
INDÉPENDANCE, s. f. in- 
dependenza. 
INDÉPENDANT, TE, ad.'itte 


che 


250 INF 


* InnxÉCUTASLE, ad, ine- 
seguibile. 
Inzxécurion , s. f. man- 
canza d'esecuzione, par- 
lando de’ patti. 
*INEXERCÉ ,E, ad. ine- 
sercitalo ; poca pratica. 
INEXORABLE, ad. ineso- 
rabile. 
* INEXORABLEMENT, av. 
inesorabilmente. 
InexPÉRIENCE, s. f, inas- 
perienza ; imperisia. 
Ixnxriana , B, ad. 
imentate;inesper- 
cas (bite. 


lana isiaia ad. inespia- 
ImEexPLICABLE , ad. ines- 
plicabile. 
IRREFRENABILE; ad. che 
nor si esprimere ; 
indicibile + abrite 
Inexrucnastza, ad. ines- 
pugnabile ; invincibile. 
INxITINGUIBLE, ad. ines- 
tinguibile. 
INEXTRICABLE,2d. inestri- 
«abile, da non si potere 
strigare. 
Jar aïLLIBILITÉ , s. f. in- 
fallibilità. [libile. 
INFAILLIBLE , ad. infal 
IxrAILLIBLEMENT, av. in- 
fallibilmeate ; cesta 
meate. 

INFAISABLE , ad. che non 
sì può ion stente. 
INFAMANT, ad. diffa- 
tac. ‘ sf. infa- 
mazione ; diffamazione. 
INFAME, ad. infame, no- 
tato d'infamia, di mala 
fama, Infamo;. vitupe- 


INF 
raso ; sardido ; indegno. 
Sport. sudicio. 


Inramer, v. a. infamare. 
InFAMIE , s, f. infansia; 
. disonore. Vergogna ; vi- 
tuperio. Villania,  io- 
deguità ; parole sconeie. 
InrAnT, E , s. infante. 
INFANTERIE , ». f. fante- 
ria; infanteria. 
INFANTICIDE, s. m. in- 
famticidio, uccision d'un 
bambino. 
Inraricaste, ad, Pafati- 


cabile ; indefesso. 

INPATICABLEMENT, sv. 
infaticabibmente ; instse- 
cabilmente. 


*INFATUATION , 8. f. pre- 
venzione in favore di... 
InvatvER, v. a. preoccu- 
pare ; prevenire in favo- 
re di alcuno, o di qual 
che cosa. finfecondo. 
Imrkconp, E , ad. sterile ; 
Inréconprtt, s. f. steri- 
htà ; infecondità. 
INrECT ; E, ad. infetto ; 
amamorbato; puzzolente. 
ImrEcTER, v. a. infettare; 
ammorbire; appestare ; 
impuazolire. Corrompe- 
re ; guastare ; infellare. 
IurectIol, s. f. pusra ; 
fetere. Infezione : cone 
tagione. [eità. 
ru ,s. f. infeli 
InréopaTiow, s. f. infeu- 
dazione. fre. 
InrÉoper, v. a. infeuda- 
InvÉrER, v. a, iofevire : 


dedurre ; tirare una con. 
se entra. 
Inriurava, x, ad. infe- 


INF 


riore ; di nienuo Dipendente 
merito, ec. inte. 

LPÉRIEURENENT , av. in- 
feriormente; men bene; - 
men degnamente. ; 

Inrizioniti, s. f. infe- 
- riorità, {nale. 

Inrennar, B, ad. infer- 

INFERTILE , ad. sterile : 
iafecondo. * 

INFERTILITÀ, s. f. sterili 
tà. [re, 

Ixrastun , v. n. infesta- 

Inpipitrré , s. f. infedel- 
tà; perfidia. Infedeltà ; 
incostanss. 

InripàLE, ad. iafedele ; 
disleale. Miscredente. 
Ins1DÈLKMENT, av. info- 

delmente. 

* INFILTRATION, s. É. 
l'azione d'un fluido ehe 
s'inzinae pe’ porri d'un 
solido. 

Invictasa (S’}, v. r. io 
sinuarsi; ‘passar come 
per un feltro. 

Invisi, a. m, l'infinito. 

Imeim, E, ed infinite; 
senza numero. 4 l'if- 
hé, all'imfinito ; in 1m- 


IxermxenT , av. infinita. 
mente ; senza fine. 

Imraniti, s. f. iafimità, 
moltitudiue intera» 
bile. Infimità, l'essere 
influito. 

Iurinrrir , s. m. 2. di 
gram. infinitivo ; infinè- 
to. 

* INFIRMATIF, IVE, ad. 
che annulla, invalida. 

Inrinme, ad, infermo ; 





INF 


ammalato ; cagionevole ; 
infermiccia ; malaticeio. 
Turipmen, v. a. annullare. 
InNFIRMERIE, s, f. infer- 
_maeriaa [miere. 
InriRmiza , & m. infer- 
Imraiti, a. £, infermi- 
tà. 


* INFLAMMARILITÀ, 0. £, 
ne ad infam- 
marsi. 
INFLAMMABLE, ad. infagu- 
mabile ; accendibile. 
IKFLAMMATIOK, 8. f. in- 
fiammazione ; accendi- 
mento, Infiammagione, 
INFLANMATOLRE , ad. in- 
fiammatorio. 
LNFLEXIBITÉ, s, f. in 
flessibilità. 
IRFLEXIARE » M. inflessi- 
ile. 


INFLEXISLEMENT, av. ia- 
flessibilmente. 

Inrrzx10v.s. f. Inflarion 
de voix, flessione di vo-. 
ce. Inflezion de corps, 
piegamento ; fesibilità ; 
Linden de. sona” 

des roms, 
des verbes , inflessione 
de’ von, ee. 

InFLiCTi, IV, ad. ie 
fittivo, che des esser 
inflitto, 

*Isruicrion, se. £. con- 
dannazione 2 pena af 
fittüva 
Inrlicer, v. a. Sa 
nere a qualobe pena, 


gastigo. 

k LE UENCE, «+. É. influen- 
23; infusso. 
LELUENCES, v. è». in- 


ING 


fiuensare ; produrre, 
cagionare infuensa. 
IxrLUxS , v. n. influire. 
Contribuire; concorrere. 
*[n-zoLio, s. m. in foglio. 
INFORMATION, s. f. ia- 
formazione; infarmativa. 
Iuronmr, ad. informe, 
Inronmza, v. a. unfor- 
mare ; ragguagliare ; 
imetruire ; dar notizia. 
4 Inronuza (S), infor- 
marsi ; pigliare infor 
m.az10D6. 

INFORTURR, s. f. iufor- 
tunio. {turato. 
Ixroatung, m, ad afor- 
INFRACTEUR, a. m. tras- 
grewore ; violator della 


egge. 
Lernaction i 4. f. viale 
zione ; infrazione. 
INFRUCTUELSEMENT, av. 
iafruttuosamente. 
IMrRUCTURDI, EUSE, ad. 
infruttuoso. 
Ixurus,x, ad. Science in- 
use , scienza infusa 
NFUSER, v. a infondere. 
*Iurussate, ad. infusi- 
bile. 
Inrusson, s. f. infusione. 
EE ad. agile ; snel- 


Inca (8), v. a-inge- 
guarsi ; indastciavti. 
INcANSERA ,% mm. ingo- 
guere.. 
res , av. in- 
gegacsamente; industrie» 
samente. [ gegnosa. 
IKGÉNLUX, EUSE, SE ia 
Ixainuz E, ad. ingenno. 
INGÉNUITÉ , s. f, ingenui» 


INJ abi 


tà. [nuamente. 
IncKruEuENT, av. inge- 
Incirer (S'), v. a. inge- 
rirsi; mer È 
IngnaT, E, ad. rato ; 
ent Fastidi 
spiacevole. Terra iagre: 
te, terra ingrata. 
INGRATITUDE , a. f. ingra- 
titudine. [ diente. 
Inenipient, s. m. ingre 
INGUÉRIMSABLE , ad. incu- 
rabile. fcapace. 
INHABILE, ad. inabile ; ine 
InmABitITà, s. f. incapa- 
cità ; inabilità. 
INGARITABLE, ad. inabita» 
bile. { tato. 
INRARNTÉ, 8, ad. iuahi- 
INRÉREKCE, & f.inerensa. 
UNRÉRENT, E, ad. inerente. 
nues, v. a. inibire; 


proibire. 
ENRIATIOR, s. f. inibizio» 
ne ; divieto; ione. 


5 INBISITOIAE, ad. ipibi- 
torio; clie inibisce. 
* Inuogertazian » IRE, 
non ama di dare 
ospitalità. 
INBOUSPITALATE, 3. fines 
pitalità. - 
InnUMALN, E, 2. inuma- 
no; barbaro ; disumano. 
INEDMA UWEMENT, ad.inu- 
manamente ; spietata 
te. {[ manità. 
INHUMANITÉ , s. f. inu- 
Inzumation, s. f. sepol- 
tura; sotterramento; sep- 
pellimento. 
INBUMER, v. a. 
INSECTER, v. a. 
are, 


lire. 
mhiasel- 


252 INJ 


IxsecriON, s. f. iniezione, 
lo schizzettare. Il licore 
che si schizzetta. 

INIMAGINABLE, ad. inim- 
maginabile. [tabile. 

INIMITABLE, ad. inimi- 

INIMITIÉ , s. f. inimicizia. 

ININTELLIGIBILITÉ , s. f. 

alità d'essere inintelli- 
gibile. [telligibile. 

ININTELLIGIBLE, ad. inin- 

ININTELLIGIBLEMENT, av. 
inintelligibilmente. 

InsoncTION, s. f. ordine; 
comando. 

ImqQue, ad. iniquo. 

INIQUEMENT, av. iniqua- 
mente. 

INQUITE, 5. f. iniquità. 

IniriAL, E, ad. idisiale. 

* INITIATION , 8. f. ini- 
ziasione, l'iniziare in al- 
cuni misterj. 

IxntTIER, v.a.iniziare, am- 
mettere alla cognizione 
d’alcuni misterj.Iniziare, 
dar le prime lezioni, is- 
truzioni, Introdurre, ri- 
cevere , ammettere in 
una società, 

InsurE,s. f. ingiuria ; ol- 
traggio; onta; scherno. 
Villania ; vitupero. 

InsuriER, v. a. ingiuria- 
re ; svillaneggiare ; scher- 
nire. 

IN3URIEUSEMENT, av. in- 
giuriosamente. 

INJURIEUX, EUSE, ad. in- 
giurioso. 

INJUSTE, ad. ingiusto. 

INJUSTEMENT, av. ingius- 
tamente. { tizia. 

ImsusticE, s.-f: ingius- 


INO 

* INTERE; ad. che non 
si può leggere. 

far , Ea sli tune: 

INNOCEMMENT , av. inno- 
centemente. Scioccamen- 
te. - [ cenza. 

INNOCENCE, s. f. inno- 

INNOCENT, E, ad. inno- 
cente, pare Semplice ; 
bestiuolo. 

INNOCENTER, v. a. assol- 
vere, dichiarar inno- 
cente. 

INNOMBRABLE , ad. innu- 
merabile ; infinito; in- 
Lumerevole. . 

“INNOBRABLEMENT, av. ine 
numerabilmente. 

INNOVATEUR, s. m. inno- 
vatore. [vazione. 

INNOVATION, 8. f. inno- 

INNOVER , v.'a. innovare. 

INOBSERVATION, 8. f. inos- 
servanza; trasgredimen- 
to. [cupato. 

* INoccuPÈ, E, ad. disoc- 

* IN-OCTAVO, s. m. in ol- 
tavo. 5 

INOCULATEUR, TRICE, s. 
inoculatore; inoculatrice. 

INOCULATION, 8. f. inocu- 
lazione. [lare, 

INOCULER, v. a. inocu- 

* INODORE, ad. inodora- 
bile; inodorifero, che 
non ha odoré. 

INOFFICIEUX, ENSE, ad. 
inofficioso. [ ciosità. 

INOFFICIOSITE, 8, f. inoffi- 

INONDATION, s. f. inonda- 
zione; allagamento, tan- 
to al proprio quanto al 
figurato. Le acque dila- 
gate. i 


INS 


InoxpER, v. a. inondare ; 
dilagare; allagare. Inon- 
dare , si dice delle na- 
zioni, delle armate che 
invadono un paese, e de' 
cattivi libri che si pub- 
blicano in gran copia. 

INOPINÉ, E, ad. inopinato. 

INOPINÉMENT , av. inopi- 
matamente ; inaspetta- 
tamente. 

Inovi, €, ad. 
nuovo ; strano. 

* ImMPROMPTU, s. m. im- 
provisata. [to. 

IN-QUARTO, s. m.in quar- 

INQUIET, ÈTE, ad. inquie- 
to. [quietante. 

* INQUIETANT, E, ad. in- 

ISQUIETER, v. a. inquie- 
tare ; tormentare ; mo- 
lestare. 

InQUIÉTUDE , s. £. inquie- 
tudine. fsitore. 

INQUISITEUR, s. m. inqui- 

INQUISITION, s. f. inqui- 
sizione. [lubre. 

* INSALUBRE , ad. insa- 

*INSALUBRITÉ, 8. f. qua- 
lità di ciò che è insala- 
bre. 

INSATIABILITÉ, 8. f. in- 
saziabilità; ingordigia ; 
incontentabilità , al pro- 
prio ed al figurato. 

INSATIABLE , ad. insazia- 
bile ; incontentabile , il 
suo maggior uso è al 
figurato. 

INSATIABLEMENT , ad. in- 
saziabilmente. 

INSCIEMMENT, av. senza 
sapere. [scriziune, 

INSCRIPTION, 8. f. in- 


inaudito ; 





INS 


INSCRIRE, v. a. inscrivere. 

INSCRUTALBE, ad, che non 
si pnò penetrare. 

Inscu. 4 linsgu de... , 
à mon, à votre inscu, 
senza ch'io il sapessi, 
senza sapula di voi, ec. 

INSECTE , s. m. insetto. 

* IN-SEIZE, #4. m. in se- 
dici. 

INSENSÉ, E, ad. insensato. 

InsENSIBILITÀ, s. f. in- 
sensibilità. 

INSENSIBLE, ad. insensibi- 
le, che non ha senti- 
mento. Duro; ferreo. 
Impercettibile; che non 
apparisce ; insensibile. 

INSENSIBLEMENT, av. in- 
sensibilmente ; a poco a 
poco. [rabile. 
INSÉPARABLE , ad. insepa- 

INSÉPARABLEMENT,av. in- 
separabilmente. 

INSÉRER , v. a. inserire. 

* INSERMENTÉ , E, ad. non 
giurato. 

INSFERTION, 8. f. inserzione. 

INSIDIEUSEMENT , av. in- 
sidiosamente. 

INSIDIEUX , ad. 
insidioso. 

InsiGnE , ad. insigne ; fa- 
mosso. 

* INSIGNIFIANCE , 8, f. 
qualità di ciò che è in- 
significante. 

* INSIGNIFIANT, E; ad. 
insignificante. 
INSINUANT, E, ad. insi- 
nuante ; lusinghiere. 
INSINUATIF , s. m. dono, 
INSINUATION , 6. f. insi- 
nuazione. 


EUSE , 


INS 


INSINUER, v. a. insinuare; 
far entrare pian piano. 
Introdurre ; metter nel- 
l' animo ; dimostrare. 
Registrare. S’insinuer , 
insinuarsi; introdursi. 

INSIDE, ad. insipido ; 
scipito. Sciocco ; sgrazia- 
to; svenevole. 

* INSIPIDEMENT , av. in- 
sipidamente. 

INSLPIDITÉ , s. f. insipi- 
dezza ; scipitezza. 

INSISTER, v. n. insistere ; 
fare istanza ; solleci- 
tare ; proseguire a chie- 
dere. —. 

InsOCIABILITÀ, s. f. in- 
compatibilità , caratte- 
re di chi è insociabile. 

INSOCIABLE , ad. insocia- 
bile , che non può vivere 
con veruno. 2 

INSOLEMMENT , av. inso- 
lentemente ; Has res 
mente. [lenza. 

INSOLENCE, s. f. inso- 

INSOLENT, E, ad. insolente. 

*INSOLER, v. a. soleggia- 
re ; esporre al sole. 
*INSOLITE, ad..insolito. 

IxsoLvaBILITÀ, s. f. im- 
possibilità di pagare. 

INSOLVABLE, ad. che non 

uò pagare. 

*INSOLUBILITÉ, s. Î. qua- 
lità di°ciò ch’ è insolu- 
bile. 

INSOLUBLE, ad. insolubi- 
le, che non si può scio= 
gliere, 

INSOMNIE , s. f. veglia; 
vigilia , difficoltà di dor- 
mare. 


INS 253 


* INSOUCIANCE, s. f. non- 
curansa ; incuriosità , il 
non curarsi di nulla. 

* INSOUCIANT, E, ad. non- 
curante ; disamorato ; 
poco curante. 

* Ixnsoumis, E, ad. non 
sommesso. 

*Ins0um15810N, s. f. man- 
canza di sommissione. 

INSOUTENABLE , ad. in 
sostenibile; che non può 
gostenersi.Insoffribile;in- 
tollerabile. 

*INSPECTER, v. a. visita- 
re; far la rivista; l'is- 
pesione. 

INSPECTEUR , s. m. visita- 
tore ; inspettore. 

* INSPIRATEUR, TRICE, ad. 
inspiratore. 

InsPECTION, s. f. inspezio- 
ne. (zione. 

INSPIRATION, s. f. inspira- 

INSRRER, v. a.-inspirare ; 
infondere ; suggerire ; 
mettere in cuore. Indur- 
re. bilità. 

INSTARILITÉ , s. f. insta- 

INSTABLE, ad. instabile. 

INSTALLATION, 8. f. stabi 
limento. | 

INSTALLER , v. a. stabili- 
re, mettere in possesso 
d'un uffizio. S’installer, 
stabilirsi ; collocarsi. 

INSTAMMENT, av. instan- 
temente. 

INSTANCE , s. f. instanza. 
INSTANT, E, ad. urgente ; 
pressante ; premuroso. 
INSTANT, 8. m. momento; 
istante. 4 l’instant, av. 

subito ; incontineute. 


256 INT 


*Inréaim, av. interim ; 
intanto; frattanto, s. m. 
l'intérim, l'imterim.[nea. 

INTERLIGNE, 5. f. interli- 

* INTERLIGNER, Y. 2, se- 
parar le linee. 

INFERLINÉAIRE, ad. in- 
terlineare. 

INTERLOCUTEUR, 8. m, in- 
terlocutore. 

INTERLOCUTION, s, f. in- 
terlocuzione. 

INTERLOCUTOIRE , ad. in- 

” terlocutorio. 

* INTERLOQUER , v. a. 
dare una sentenza inter- 
locutoria. Impacciare ; 
ebalordire. 

INTERMÈDE, s. m. inter- 
medio; intermezzo. 

INTERMEDIAIRE, ad. che 
è fra mezzo; di mezzo; 
intermedio. 

TNTERMÉDIAT, E, (temps) 
ad. frattempo; tempo di 
mezzo; intermedio. 

INTERMINABLE , ad. inter- 
minabile. ; 

INTERMISSION, 8. f. inter- 
missione, 

INTERMITTENCE, 8. f. in- 
termittenza. ©’ 

INTERMITTENT, E, ad. in- 
termittente, 

INTERNE, ad, interno. 

INTERNONCE, s. m. inter- 
nunzio, " 

“INTERNONCIATURE , s. f. 
la dignità dell’ internua- 
zio. 

INTERPELLATION, s. f. in- 

* terpellazione. 

INTERPELLER, v. a. inter- 

pellare. 


INT 


INrERPOLATEUR; 8. M. cO- 
lui che altera una scrit- 


tura antica inserendovi. 


qualche cosa. 

INTERPOLATION , s. f. al- 
terazione d'una scrittura 
antica. i 

INTERPOLER, v. a. alte- 
rare una scrittura antica. 

INTERPOSER , v. a. inter- 
porre. S'interposer, frap- 
persi. . 

INTERPOSITION, 8. f. in- 
terposisione ; iafram- 
messa. 

* INTERPRETATIF, VE , 
ad. interpretativo. 

" INTERPRÉTATION , 8. f, 
interpretazione. 

* INTERPRÉTATIVEMENT ,' 
av. io modo interpreta- 
lavo, ; 

INTERPRETE, 8. m. © f. 
interprete, 

INTERPRÉTER, v..A. ialer- 
pretare; esporre. 

INTERRÈGNE , s. m. in- 


terregno. 
INTERROGANT, ad. inter- 
rogativd. [manda. 
INTERROGAT, e. m. do- 
INTERROGATEUR, % M. 
interrogatore. 
INTERROGATIF , VE, ad. 
interrogativo, 
INTERROGATION, s. f. in- 
terrogazione. 
INTERROGATOIRE, 5. m.iue 
terrogatorio, 


INTERROGER, v. a. inter- 
rogare; ricercare; do+ 
mandare, | 
INTERROMPRE, v. a. in- 
terrompere; disturbare; 
\ 


INT : 

impedire . la continua- 

zione d'un discorso. 
INTERRUPTION , 3. f. in- 

terruzione. {stisio. 
INTERSTICE , s. m. inter- 
INTERVALLE , 6. m. inter- 

vallo, [interviene. 
INTERVENANT, E, ad-che 


INTEAVENIR; v. n. inter- 


venire; interporre la sua 
autorità. {tervento. 

INTERVENTION, s. f. in- 

IntERvERSION, 6. f. in- 
versione; stravolgimento. 

INTERVERTIR, V. a. disor- 
dinare ; stravolgere. 

INTESTAT (ad), intestato. 

INTESTIN, E, ad. intes- 
tino; interno. Dimestico. 

INTESTIN, s. m. intestino. 

INT&STINAL , ®, ad. in- 
testinale. 

INTIMATION, 8. f. inti- 
mazione ; citazione. 

INTIME, ad. intimo; in- 
trinseco. 

INTIMEMENT, av. intima- 
menle ; sirettissima- 
mente. [citare, 

INTIMER , v. a. intimare ; 

INTIMIDATION , s. f. l'im- 
paurire. 

INTIMIDER, v. a. impau- 
rire ; intimorire, 

INTUUTÉ, s. f. affratel. 
lansa ; unione intima, 
slretta.. - - 

INTITULATION, &. f. tito- 
lo ; iscrizione. 

INTITULER, v. a. intito - 
lare. . [lerabile. 
INTOLÉRABLE, ad. intol- 
INTOLÉRABLEMENT, av. 
iotollerabilmente, 


47 








INT 


INV 


Isrongrance , s. f. intol-] “ Inraopucrur , Ive, ad. 


leranza ; contrario a tol- 
leranza in materia reli- 
giosa , o altro. 

INTOLÉRANT , E, ad. in- 
tollerante, che non tol- 
lera. 

INTONATION , s. f. into- 
mazione, intonatura d'un 
canto. 

ENTRADUISISLE, ad. che 
aon si può tradurre. 

INTRAITABLE , ad. intrat- 
tabile. 

* ImTRANSITIF , VE, ad. 
intransitivo, 

ImrRÉPIDE, ad. intrepido. 

INTRÉPIDEMENT , av. in- 
trepidamente. 

ENTRÉPIDITÉ , s. f. intre- 
pidità. 

INTRIGANT,E, intvigante. 

INTRIGUE, s. f, intrigo; 
maneggio ; pratica se- 
greta. Intrigo; imbro- 
glio. Intreccio , il nodo, 
e le differenti incidenze 
d’un dramma. Commer- 
cio segreto ed amoroso, 
intrigo. | : 

INTRIGUER, v. a. intri- 
gare ; intrescare ; far in- 
trighi. S'intriguer, in- 
trigarsi. i 

INTRIGUEUR , s. m. intri- 
gatore ; mezzano. 

” INTRIGUEUSE , s, f. una 
ruffiana, [seco. 

InTRINSÈQUE , ad. intrin- 
* INTRINSÉQUEMENT , av. 
intrinsecamente. 

INTRODUCTELUR, TRICE, 
s. introduttore ; intro- 
dattrice. 


introduttivo. 
IntRODUCTION, s. f. in- 
troduzione ; l'intro- 
darre. [durre. 
INTRODUIRE, v. a. intro- 
INTROIT, s. m. introito. 
* INTROMISSION , s. f. in- 
tromessione. 
INTRONISATION, s, f. in- 
tronizzazione. 
INTRONISER , v. a. intro- 
nizzare; metter nel tro- 
no vescovile. 
INTROUVABLE , ad. cle 
non si può trovare. 
Intaus, E, ad. intràso; 
non legittimamente elet- 
to. | 
INTRUS, s. m. intruso. 
INTRUSION, s.:f. intru- 
sione. 
INvarncu, ad. invitto. 
InvaLIDE, ad. infermo; 
invalido. 
INvALIDE, 8. m. invalido. 
INVALIDEMENT, av. inva- 
lidamente. [dare. 
INVALIDER, v. a. invali- 
INVALIDITÉ , 8. f. invali- 
dità. 
INVARIABILITÉ , 8. f. io- 
variabilità. [bile. 
INVARIABLE , ad. invaria- 
INVARIABLEMENNT , av. 
invariabilmente. 
INVASION , s. f. invasione; 
l'invadere un paese. 
INVECTIVE, 8. f. inveltiva; 
bravata. 
INvECTIVER, v. a. brava- 
re; sgridare ; garrire. 
*INVENDABLE, ad. inven- 
dibile, 


INV 257 


* INVENDU, UE, ad. non 
venduto. 

INVENTARE, s. m. inven- 
tario. Vendita pubblica 
all’ iucanto. [ re. 

INVENTER, v. a. inventa» 

INVENTEUR , TRICE , &. 
inventore ; inventatore; 
inventrice. 

INVENTIF, IVE, ad. inge- 
gnoso , che ha facile 
l'inventiva. 

INVENTION , s. f. inven- 
gione; inventiva. Inven- 
zione, la cosa inventata. 

INVENTORIER, v. a. inveg- 
tariare, fare un inventa- 
rio. 

INVERSABLE, ad. che non 
può rovesciarsi, ‘ 

INVERSE, ad. inverso. 

INVERSION , s. f. inversio- 
ne; trasposizione. ) 

* INVESTIGATEUR, 8. m. 
invesligatore, 1 

* INVESTIGATION, s. f. 
investigazione. . 

INVESTIR, v. a. investire, 

INVESTISSEMENT , s. m. 
l'investire ; assallo, assa» 
limento d'una piazza. * 

INVESTITURE , s, f. iuves- 
titura, 

* INVÉTÉ:É, E, ad. in- 
veterato; antico; radi- 
cato. [ terare, 

INVÉTÉRER, v. a,. inve» 

* INVÉTÉRER \S"), invec- 
chiare ; inveterare , si 
dice delle malattie, e de’ 
cattivi costumi; 

INVINCIBLE , ad. invinci- 
bile; insuperabile; invit- 


17 


to. 
11 « 


258  JOA 


INVINCIBLEMENT, av. in- 
vincibilmente. 
* ÎNVIOLABILITÉ, 8. f. in- 
vialabiktà. [ bile. 
INVIGLABLE , ad. inviola- 
INVIOLABLEMENT , av. in- 
violabilmente. 
INVISIBILITÉ , s. f. invisi- 
bilità. 
IsvisiLe, ad, invisibile, 
INvISIBLEMENT, av invi- 
sibirlmente. “  [tatore. 
INVITATEUR, s m. invi- 
ÉNVITATION , s. Ÿ. invita- 
zione; invito. 
INVITER, v. a. invitare; 
convitare ; pregar di... 
INVOCATION; 8. f. invoca» 
zione, : [ catorio. 
* INVOCATOIRE, ad. invo- 
INvOLONTAIRE, ad. invo- 
lontario. 


INVOLONTAIREMENT, av. | 


Snvolontariamente, 
InvoLuTioN, s. f. involu 
‘zione; aggiramento. 
InvoQUER, v. a. invocare. 
* INVRAISEMBLABLE, ad. 
invérisimile. 
&* INVRAISEMBLANCE, 8. f. 
inverisimiglianza. 
Imusrrf, E, ad. inusitato. 
InutiLE, ad. inutile. 
INUTILEMENT, av. inutil- 
mente. 
INUTILITÉ ,s. f, inutilità. 
INVULNÉRABILITÉ, s. f. 
fatatura ; qualità d'essere 
invulperabile. 
ENVULNÉRABLE, ad. in- 
vulnerabile; fatato , che 
non può esser ferito. 
JOAtLEERIE, s. f. arte del 
gioielliere. Traffico’ di 


JOL 


gioie. fiere. 

JOAILLER , IÈRE, 8. gioiel- 

JotRISSE ,s. m. uccellone. 

Joie , s. f. gioia ; allegrez- 
za ; giubilo. Feux de joie, 
fuochi d'allegresza. Fille 
de joie,puttana; baga- 
8C14, 

JOIGNANT, E, ad. toc- 
tante: unito ; attenente; 
contiguo. 

JOIGNANT, prep. attiguo; 
contiguo; prossimo. 
JOINDRE, v.'a. congiugnc- 
re; attaccare; accoppiare. 
Unire; aggiugnere. Ar- 
rivare; attingere. Tro- 
vare; accostare Se join- 
dre, accostarsi; unirsi. 
“Joint, E, ad. 4 mains 
jointes : a mani giunte; 
à pieds joints ,; a piè 

pari. 

Joint , s. m. giuntura; 
commessura, parlando 
delle ossa.Convento delle 
pietre. Commettitara del 

‘legoame, 

JornTÉE , s. f. giumella, 
ciò che possono contener 
le due mani unite insie- 
mu. [messo. 

Jorrir, IvE, ad. com- 

JoINTOYER, v. a. riem» 
pire i conventi delle pie- 
tre con calrina. 

JOINTURE, s. f. giuntura; 
articolazione, 

JoLI, E, ad. leggiadro; 
vago; vezzoso; bello, 

Jozi, s. m. la leggiadria. 
Le beau est au-dessus du 
joli, la bellezza è supe- 
riore alla leggiadria. 


> JOU 


Jorrer, re, nd. bellino ;. 
vaguccio. Elle est jol- 
Îtette , elta è bellina. 

JOLIMENT , av. leggiadra- 
mente. 

Jotiverés, s. f. (vieux), 
coserelle ; lavori gentili. 

Jonc, s. m. gianco, pian- 
ta. Verga. Spezie d'a- 
nello, i 

*Foncmare, s. f. giuneaia, 
luogo pieno di giunchi. 

JONCHÉE , s. f. erbe e 
fiori di cui son giuneate 
le strade, e fe chiese. 
Jonchée de crême, giun- 
‘cata, sorta di eacio. 

Joncurr, v. a. giancare, 
coprire un fuogo di fiori. 
Joncher la campagne de 
morts, coprir di eada- 
veri la campagna. 

Joucurrts, s. m. pl. bin- 
dolo, bastoncelli da giuo- 


care. 

Joncrion, s. f. congiun- 
zione; rianimento. 

% JoneLEr,, v. a. recreare 
colla gherminetia. 

* JONGLERIE, s. f. ciarla- 
taneria; giunteria. 

JoNGLEUR, s.. m. bage- 
telliere ; ciarlatano ; sel- 
timbanco. Cantambanco, 

IowiQuE, ad. ionico. 

Jonquiie, e. f. gine- 
chiglia. 

IorA, s. m. iota; niente; 
tero, 

JouaAILLER , v. a. ginocar 
di poco. 

Jousansr, où JousAnDE, 
3. f. semprevivo, pianta. 

Jour, s. f. guancia; gota. 








4 JO 


Bonner sur la joue , dare 
una guanciata. 

Jour, y. a. ginocane; 
sollazazarsi ; divertirsi ad 
un giuoco. $e jouer de 
quelque chase , far una 
cosa eo per giuaco; 
fasia facilusimemente. 
Abusare ; pigliersi giuo- 
co d’alcuna cosa; profs- 
nare. Se jouer da quel- 
gun, dargli la baia; 
gabbgssi ; farsi heffe d'al- 
suuo. Jpuer deu sr, 
giuocar a giuaca sicuro. 

Jouer de san reste, far 

° del resto. Jouer des ge- 
belets, fare a hossoisiti. 
Jouer de la prunelle , oc- 
chieggiare. . Jouer des 
instrumens, sonare gli 
sirumenti. Jouer la cor 
medie, far la commedia ; 
rappresentare. Jouer uh 
rôla, fare una parte. 

Jougnzau, s..m. sbercis. 

Jour , s. m. trastullo ; 
balocco. Trastullo; faro- 
la, persona di cui une si 
fa beffe. Etre le Jones Fa 
la fortune, essere il ludi- 
brio , lo acherzo della 
fortgna.. 

JOUEUR, s. m. giuocatore. 
Un rude joueur, colui 
che 4resca con mala gra- 
zia. Joueur d'instisment, 

. sonatere Joueur de farce, 
commediante. Joueur de 
- gobelets, de jarce, gioco, 
lare, cantambanco. 

JeurrLu, € ,:ad. paffuto, 
che ha grosse guance. 

Joue, s. m. giogo. Ser- 


JOU 


vitù ; soggezione ; giogo. 
Le joug du mariage, 
giogo maritale. ; 


JOviaL, E, ad. gioviale; | 


allegro. 
Jowou,.s. m. trastullo ; 
balocca. 
Jouir , 
fruire. Jouir d'une fem- 
ra, godere una donna. 


. douir de quelqu'un, go- 


dersela can qualcheduno. 

JouissaNcE , s. f. godi- 
mento ; posssst9; uso. 

*IJDVISSANT, E, ad. go- 
dente. 

Joun, s. m. giorno; lume. 
Vita.Faux jour, falso la- 
me.Les jaurs d’une mai- 
san , finestre. £es jours, 
t. di pitt. lume. Modo 
mesto; via. Afetire au 
jour, mettere alla luce. 
Giorno; di Faire sou bon 
Jour, andarsi a commu- 
nicare.. 

JouryAL,s. m. giornale; 
gazzetta. Giornale, libro 
de’ conti ; diario. Certa 
misura di terra. 

JOURNALER, RE, af. 


quotidiano ; giornaliero; | 


d'ogni dì. Vario ; cam- 
biaate. 
JOURNALIER, s. m. ope- 
rario alla giornata. 
JOURNALISTE, 8 m. gior- 
nalista. 
JoURNEE, s. f. giornata ; 
‘ giorno, Giornata, car- 
mino che si fa in an 
giorno. Giornata, batta. 
dia campale. 


QURNELLEMENT , ar. 





IRO 259 


giornalmente; quotidia- 
namente. 
Joëre, a. f. giostra, 
JoùTER, v. n. .giostrare. 
Faire josler des cogs, 
far combattere galli. 


| JOUTEUR, s. m. giostra- 
5. np. godere; 


tore. fnezza. 

Jeuvence, s. f. giova- 

JOUvENCEAU, s. m. gio» 
vinello ; giovinetto ; gio- 
vincelio. | 

JOUVENCELLE , #. f. si- 
tella: giovinetta. (lo. 

JorAu, s. ra. gioia ; gioiel- 

JovEUSEMENT , av. alle. 
gramente ; lietamente. 

JOYBUSETÉ , s. f. (vieux), 
motto ; burla. s 

Joyeux, sus, ad. alle- 
gro ; gigcupdp : gioiosa ; 
lieto ; festevole, 

# IPÉECACPANBA , 6. 00. 
ipecacuana , radice ame- 
ricana. x 

* Ipso racto, isso fatto; 
subito. [scibilità. 

*IRASCIRILITÀ, e. f. ire- 

IRASCIBLE, ad. irascibile; 
iracondo. L'appéiit iras- 
cible, l'appetito irasci- 
bile. 

Ing, s. f. ira ; stisza; 
collera. i 

Iris,s«tn. iride, arcocekes- 
te, arco baleno. Iride, 

coltellino. Iride dell' oc- 
chio. Ireos , pianta. 

*In1s,s:f. qupierre d'iris, 
iris, pietra. Zris, ou Vert 
d'iris, verdegiglio, co» 

lore. : 

TroniE, s. f, ironia. 

IRQNIQUE, ad. iromico, 





260 IRR 


IRONIQUEMENT , av. ironi- 
camente; con ironia. 
IRRADIATION, 38. f. irra- 
diasionc. - | . 
“IRRADIER, v. a. irradiare. 
IRRAISONNABLE, ad. irra- 
gionevole. . 
IRRATIONNEL, LE, ad, t. 
di geom. irrazionale. 
IRRECONCILIABLE, ad. ir- 
reconciliabile. 
IRRÉCONCILIABLEMENT , 
av. implacabilmente. 
* IRRÉCUSABLE, ad. che 
non può esser ricusato. 
IRREDUCTIBLE, ad. irre- 
duttibile. .{considerato. 
*InnérLéoni, E; ad. in- 
*InrkrLEXION, #8. f. in- 
consideratezsa. 
Inngrormaste, ad. che 
non può riformarsi. 
IRRÉFRAGABLE, ad. irre- 
fragabile. [golarità. 
IRRÉGULARITÉ, s. f. irre- 
IRRÉGULIER , ÈRE , av. ir- 


regolare. 

nico ian , av. ir- 
regolarmente. 
IRRÉLIGIEUSEMENT , av. 
irreligiosamente. 
IRRÉLIGIEUX, EUSE, ad. 
irreligioso. [ligione. 
IRRÉLIGION , s. f. irre- 
IRRÉMÉDIABLE, ad. irre- 
mediabile, | 
IRRÉMÉDIABLEMENT , av. 
irremediabilmente. 
IRRÉMISSIBLE , ad, irre- 
missibile. 
IRRÉMISSIBLEMENT , av. 
icremissibilmente ; senza 
remissione. [rabile. 


IRRÉPARABLE , ad. irrepa- 


IRR 


IRRÉPARABLEMENT , av. 
irreparabilmente; senza 
rimedio, 
IRBÉPRÉRENSIBLE, ad. ir- 
reprensibile. 
IRRÉEPRÉEHENSIBLEMENT , 
av. irreprensibilmente. 
Inr&PROCHABLE, ad. irre- 
- probabile; integro ; irre- 
prensibile; senza colpa. 
Témoin irréprochable, 
rene irreprensibi- 


IRRÉPROCHABLEMENT, av. 
irreprensibilmente ; seu- 
£a meritar rimprovero. 

*InRÉSISTIBILITÀ , s. f. 
qualità d’ana cosa a cui 
non si può far resistenza. 

IRRÉSISTIBLE , ad. irresis- 
tibile. à 

IRRÉSISTIBLEMENT , av ir- 
resistibilmente: 

IRRÉSOLU, E, ad. irreso- 
luto. (solatamente. 

IRRÉSOEUMENT , av. irre- 

IRRÉSOLUTIUN , s. f. irre- 
soluzione. 

IRRÉVÉREMMENT, av. ir- 
reverentemente. 


|InntvéRencE, s. f. irre- 


verenza. [verente. 
IRRÉVÉRENT, E, ad. irre- 
IRRÉVOCABILITE, 8, f. ir- 
revocabilità. 
IRRÉVOCABLE , ad. irre- 
vocabile. 
IRRÉVOCABLEMENT , av. 
irrevocabilmente. 
" IRRIGATTON, s. f. irriga- 
‘zione ; irrigamento. 
IRRISION, s. f. (vieux), 
irrisione. [tabiluta. 
*[ARITABILITÉ + f, irtis 


ISS 


* IRRITABLE, ad. irritabi- 
le ; iracondo; irascibile. 

* IARITANT, E, ad. che 
annulla , invalida. Irri- 
tante, che irrita. 

IRRITATION, s. f. irrita- 
mento ; irritasione. 

* Innité, R, ad. irritato. 
Les flots irrites , la mer 
irritée , le onde agitate, 
‘commosse. 

IaniTER, v. a. irritare; 
provocare ; inasprire ; 
aguzza. [cazione, 

IRRORATION, s. f. e 

InruPTION, s. f. scorreria; 
incursione ; irruzione. 

ISABELLE, s. m. isabella ; 
sauro. ad. sauro. Cheval 
isabelle, cavallo sauro. 

IsaTis, s. f. guado. 

IsoLÈ, E; ad. isolato. Ab- 
bandonato ; solo. 

* ISOLEMENT , s. m. stac- 
camento d'una colonna, 
statua , ec. Dicesi pure 
dello stato d’una perso- 
na la qual dalla società 
viva divisa. tamente. 

* ISOLÉMENT, av. iscla- 

* lIsoLER, v. a. rendere 

Rosie gr raga ec. 

SOLER (S'), separar- 
si dalla au 

ISOMETRIE, s. f. riduzio- 
ne de' rotti sotto istesso 
denominatore. 

Issu, E, ad. nato; uscito; 
disceso. . . 
Iesur, s. f. uscita: sfo- 
go. Conchiusione; rissci- 
tà; evento; termine. 
Mezzo ; spediente. A 
l'issue, all'uscita ; alla 





JUD 


fine. Fssues, plur. fratta- 

- glie, interiora d'alcuni 
animali. 

Isrumt, s. m. istmo. 

* ITALIANISME , s. m, ita- 
liceismo. © 

IrAaL:QuE, s. e ad. 1. di 
stamp. carzitere corsivo, 

ITEM, av. item; di più; 
inoltre. 

IreMm,s.m. unche, qual- 
che cosa, [rato. 

ITÉRATIF, 1VE, ad. ite- 

ITKRATIVEMENT, av. ile- 
ralamente ; reiterata- 
mente. [rario. 

IrIMÉRAIRE , s. m. itine- 

JUSE, s. m. tribuna. 

Tus:iLation, s. f. giubilo. 

Just, s. m. giubileo. 

* JUBILE où JUBILAIRE, 
ad. m. giubilato. 

* JUBILER, v. a. esentar 
dal servizio un domesti- 
co, accordandogli la me- 
tà del salario. : 

JUCHER, v. n. appollaiar- 
si. Albergare ne' quartieri 
più alti © più cattivi 
d'ona casa. 

Jucsorn, s. m. toie. 

*Jupas, s. dure 
traditore. 

JUDAIQUE , ad. giudaieo. 

Jupaiser, v. n. giudaiz- 
zare. {daismo. 

JUDAÏSME , s. .m. giu- 

Jupix ( baume de), s. f. 
bitnme giudaico. 

JUDELLE, s. f. sorta d’uc- 
cello di palade. 

JUDICATURE, s. f. giudi- 
calura ; magistraiura , 
uffizio, o carica d’nn 


JUL 
giudice. {rio. 

JupiICIAIRE, ad. giudicia- 

JUDICIAIREMENT, av. giu- 
ridicamente. 

JUDICIEUSEMENT, av. giu- 
diciosamente. 

JupiciEvX, EUSE, ad. giu- 
dicioso; prudente; as- 
sennato ; fatto con giudi- 
zio. 

Jues, s. m. giudice. Giu- 
dice ; arbitro ; cognosci- 
tore. Giudice, chi giudi- 
ca, chi è capace di giudi- 
care, - 

JUGEMENT, s. m. giudi- 
cio ; sentenza ; giudica- 
to; derisione per via di 
giustizia. Giudicio , sen- 
no ; intelletto. Giudizio, 
parere ; opinione. 

JUGER, v. a. giudicare; 
sentenziare ; decidere 
dando sentenza. Giudica- 
re, decidere il piato, la 
lite d'alcuno. Giudicare, 
pensare bene o male di 
alcuno. Congetturare ; 
inferire; pensare; repu- 
tare; comprendere; im- 
maginarsi. 

JTGULAIRE, ad. giugulare. 
Za veine jugulaire , la 
giugulare. 

Jurr, s.m.Giudeo.Ebreo; 

. usuraio ; interessato. 

JuILLET, s. m. luglio, 
mese. 

Juin, s. m. giugno, mese. 

JusuBE, s. f. giuggiola. 

JUusUBIER, s. m. giuggiolo. 

Juivenie, s. f. ghetto. 

JULE , s. m. sorta d'inset- 
to. : 1 


IVR 


Just, s. m. giulio. 

JuLEP, s. m. giulebbo, 

JULIENNE, s. Î. giuliana. 

Jumart:, s. m. animale 
generato da un toro e da 
un’ asina. : 

JUMEAU , ELLE, ad. es. 
gemello ; binato ; nate in 
un medesimo parto. 

* JumeLÉ, ÉE, ad. ge- 
mellato. 

* JUMELLER, v. a. lapaz- 
zare‘, fortificare alcuna 
cosa con lapazze. 

* JUMELLES , .s. f. pl, ge- 
melle ; lapazze ; cosce. . 
JUMENT, s. f. cavalla; 

giumenta. ù 

* JUNTE , s. f. nome d'al- 
cuni tribunali in Ispagna, 
giunta. . 

JUNCAGO, s. m. sorta di 
pianta acquatica. 

Ivoire, s. m. avorio. 

Jure, s f. gonna; gon- 
nella. 

JUPITER , s. m. Giove. 
term. d. chim. lo stagno. 

JuronN, s. m. sottana; 

onnellina. 

“IvRAIE, f. loglio , erba. 
Zizzania. 

JuRANDE, s. f. ufficio an- 
nuo di chi prende cura 
degli affari d’un corpo 
d'artefici. Il corpo degli 
uffiziali d'un’ arte. 


26: 


LJURAT, s. m. consolo’; 


scabbino. 

JURATOIRE, ad. giurato- 
rio. ‘e 
Ivre, ad. ebra; ebbro x 
ubbriaco. Ivre comme une 
soupe, colto come un 





262 IVR 
gambero. Acceso; mva: 
sato ; pazzo; ebro. #7 

Jun, E, ad. chi ha pres- 
tato il giuramento pet 
esercitar un’ arte, Un en- 
nemi juré , nemico giu- 
rato; irrecentiliabile. 

JURÉ, s. m. giurato; mem- 
bro d'un giuri. 

JUREMENT, s. m. givra- 
mento; sagramento. Bcs- 
temmia. 

JurER, v. a. giurare; af- 
fermare con giuramento. 
Jurer fidélité à son ani, 
promettere fedeltà all’ 
amico. Bestemmizre.Dw- 
eordare; non istar bene 
insieme; far bratta vis- 
ta. Discordare , partendo 
d'uno stromento da cor- 
de. 

IvrEssE, s. f. ebbrezza; 
ubriachezza.Offuscamen- 
to di mente; pertarba- 
mento; confusione; ceti- 
tà ; ebrezza. Estro poeti- 
co. {tore. 

JUREVR, e. to. bestemmia- 

* JuRI, s. m. giuri. 

Juripierrok , s. f.-giu- 
risdizione. 

Jurinitug ad. giuridico. 

JURIDIQUEMENT, dv. giu- 
ridicamente. 

JURISCONSULTE , 8. 
giurisconsuîto. 

JURIMPRUDENCE, s.f. giu» 
risprudenza. 

JURISTE ,-s, m. giuristi. 

* IvROGNE, s mm. imbrin- 
- cone; ubbriacohke, . 

Ivrognmer, v. à. shevan- 
gare; imbriàcarsi ‘spesso. 


mm. 


JS 

IvnocNERIE, s. f. itfrbria- 
catara; céapula. 

IVROGNESSE , 3. f. dun- 
na data al vitre, bevitri- 
ce ; ubbrisca. 

IvRorE, s. f. foglio; zix- 
zenit. Soparer l'ioroie 
d'avec te bon grain, se- 
parer la zizzania dal 
uon grano. 

Juròr, s. m. gioramento. 

Jus, s. m. sugo; succo. 
‘Da jus detda vigre, viab, 

Jusant; s. m. £. d. mur. 
riflusso ; mare scemo. 

JUSQUE , prep. insino; 
infino ; sino; fino. 

Jusquiame, si f. giut- 
quiama. 

Jussion, ss f. comando; 
iussione. [tacwore. 

JusTAUCORPS, si m. gius- 

Jusre, ad. giusto; de- 
bito; esatto; confacevote; 
diritto. Giasto ; retto. 
Stretto ; serrato. 

Jusre: s. m. il giusto. 

Jusrz, av. gièstamente ; 
@appunte. ar juste, pre- 
cisamente < giasto; per 
l'appunto. 

JusTE, +. m. giubba du 
‘contadine. 

JUSTEMENT, av. giusta- 
mente; precisamente ; è 
dovere Giustamente ; 
con giustizia. 

JUSTESSE, s. f. giusterza ; 
precisione , si dice della 
voce, dell' ihgegrito, 60. ; 
non ha plarate. 

Justice, ». f. giastizia ; 
rettiindise. Regions, il 
giusto; giustizia. La gius- 


KAB 
tisia, i giudici ; la corte. 
Giurisdisione, Forche. 
Giustizia , rettitudine, 
della tegge. Rendre la 
fustice, amministrar la 
giustizia. Rendreyustict, 
rettder giustirie. Fuiré 
justice, far giustizia ; 
giustiziare ; punir con 
pena afilittiva. 

Jusriciaanea, ad. soggetto 
stia giurisdizione, alla 
giustizia. 

JU$TICIER, vi a. grustizia— 
re ; smpiccare ; arrotare. 

Justicten , s. m. giusto; 
amante della giustizia. 
Giustiziere, che ha gius 
di far rèndere la giusti- 
zia. [ tificabito. 

* JusrirrABLE , ad. glus- 

JustIFIART, €, ad. giur- 
tificante; 

Jurericatir , 1VE, ad. 
giustificative, che secv 
a giustificare. i 

JubrirIiCATION , s. f. gius- 
taficaziotre; scolpamento. 

Jusririnà; v. a. giustif- 
care; scolpare; assolvere. 
.Verifitare; Giustifeare, 
prover con ragioni , è 
mostrar la verità d'una 
cosa, {coso. 

* JurEUXx, EUSE; ad. sue- 

JuxTA-POSITION, s.f. €. di 

. soprapponimento. 

Ixz, s, f. camaleone 


K 


KasaB, 5, wi sorta di het- 
tola in Moscovia, 


nz 





% 


LAB 


Kapix, s. m. matrimo- 
nio che contraesi da‘mao- 
mettani per un dato spa- 

‘sio di tempo. 

KaAxyr,s. m. albero della 
Nigrisia di cui si fanno 
barchette. 

KAHOUANNE, s. f. spezie 
di tartaruga. 

Kazi,s. m. cali, pianta. 

*KAN, s. m. cau de’ Tar- 
tari. [gran Signore. 

KazineE ,s. f. il tesoro del 

Kermis, s. m. chermes, 
grana di scarlatto. Prepa- 
razione d'antimonio. 

# KINANCIE, s. f, scheran- 
Zia ; squinanzia infiam- 
matoria. 

KyRJlELLE, s. f. litania; 
serie, infilzata di case 


L 


Lì, av. là; colà. Cà et là, 
quà e là Là-bas, laggiù. 
De là, di là; oltre ; oltra. 

LABEUR, s. m. lavoro; 
fatica. Terres en labeur, 
terreno acconcio a seme. 
t. di stamp. Lavoro, o- 
pera lunga. 

* LABEURER, Y. a. ope- 
rare; lavorare. 

Lasiar, E, ad. labbiale. 

Lasix, ad. Mémoire la- 

- bile, memoria labile, 
infedele, — 

LABORATOIRE, s. m. la- 
boratorio ; fonderia. 

LABORLEUSEMENT , av, la- 
boriosamente ; stenta- 


LAG 


tamente. [boriosa. 

LABOR1EUX, EUSE , ad. la- 

LABOUR, s. ro. aratura. 

LABOURABLE, ad. Terres | 
labeurables, terre col- 
tive, arabili. 

LAROURAGE, s.m. agricol- 
tura , l’arte di lavorar la 
terra. Aratura, il lavo- 
reccio della terra. 

LABOURER, v. a. arare; 
coltivar la terra;lavorare. 
L’ancrelaboure, l'ancora 
ara. Durare fatica. 

LABOUREUR, s. m. bifol- 
co ; agricoltore ; aratore. 

LabyRINTHE, s. m. labe- 
rinto. Intrigo; imbro- 
glio ; labirinto. 

Lac, s. m. lago; laguria. 

Lacger, v.a. allacciare ; 
legare. 

LACÉRATION , s. f. lacera- 
zione; stracciamento. 

LACÉRER , v. a. lacerare; 
squarciare ; stracciare. 

LACERET, s. m. succhiel- 
lino; verrina. 

LACERNE, s. f. casacca; 
palandrana; palandrano. 

LACERON, s. m. grispi- 
gnolo. [ mare. 

LACERT, s. m. lucerta di 

Lacer,s. m, stringa: jac- 
ciuolo. Laccio ; piedica ; 
scalella, 

LÂcse , ad. lento; allen- 
tato, che non È teso. 
Lento ; molle ; morbido. 
Avoir le ventre liche,aver 
il ventre sciolto. Infin- 
gardo; languido. Le temps, 

‘est lâche, fa tempo umi- 
do, Style lâche, stile de- 








. LAC 263 


bole, snervato. Codärdo : 
poltrone Infame: sver- 
gogmato ; vigliacco; uomo 
vile, 

LÂCREMENT, av. viglia 
camente. Neghittosameft- 
te ; debilmente. Brutta- 
mente, 

LAcmER, v. x. allentare; 
mollare. Lasciare; ab- 
bandonare. Zdcher la 
main à quelqu'un, ral- 
lentare, lasciare alcuno. 
Lâcher les chiens, scio- 
gliere i cani. Zécher l'ai- 
guillette, scaricar il ven- 
tre. Lâcher de l’eau, 
orinare. Lécher un souf- 
Set, dare uno schiaffo. 
Ldcher une parote, la- 
sciarsi fuggir di bocca 
qualche parola ; dire ap- 
postatamente qualohe co- 


‘ sa. Au jeu des cartes, la- 


sciar andare. Se lécher, 
tener ragionamenti im- 
prudenti. 

Lâcareté, s. f. v'gliac- 
cheria; dappocaggine; co- 
dardia; viltà ; indegnità. 

Lacis, s. m. reticella. 

LACONIQUE, ad. laconioe. 

LACONIQUEMRNT , av. la- 
conieamente.  [nismo. 

LACONISME , s. m. laeo- 

LACRYMAL, E, ad. lagri- 
male. Za caroncule la- 
crymale , fistola , cayan- 
cula lagrimate. 

LACRYMATOLRE, s. m. Îa- 
crimatorio. 

Lacs, s, m. pl. laccio; 
cappio. Lacciuoto da pi- 
gliar uccelli, Fune da at- 


264 LAI 


terrar i cavalli. Zacs d’a- 
mour, nodo. Laccio; ca- 
tena; vincolo. 5 
LACTÉ, E, ad. latteo. Za 
voie lactée, la via lattea, 
* LACTIFÈRE, ad. latti- 
fero, che fa latte, 
LACUNE, s. f. lacuna. : 
LADANUM, ouLABDANUM, 
s. m. ladano ; laudano. 
Lanre, ad. leproso; leb- 
. broso. Insensibile, Spi- 
lorcio; pillacchera. 
LADRERIE, s. f. lepra. 
Spilorceria , sordidezza ; 
miseria, Spedale de’ le- 
- prosi. 
LaprESSE, s. f. leprosa. 
Insensibile. Spilorcia, 
LAGUNE. s. f laguna. 
LA-HAUT, av. lassù. 

Mt Lar ou LAKE, ad. laico. 
. Secolare; converso, al s, 
un laico; un secolare. 
La1n,E, ad. brutto; soz- 

zo ; laido; deforme; sfor- 
- mato; contraffatto. Mal- 
fatto, disavvenente. Di- 
.somesto ; sconvenevole ; 
sconcio. 
LaAIDERON, 8. f. donna, 
o ragazza brutta. 
LAIDEUR, 8. f. bruttezza ; 
. deformità; laidezza. Vi- 
. tuperio; immondizia. 
Lair, s. f. la femmina del 
cignale. [cardatura. 
LAINAGE, s..m. lanifizio; 
LAINE, s. f. lana. Couver- 
ture de laine, boldrone. 
LAINER, LANER, V. a. 
cardare. 
LAiNEUR, LANEUR, 6. m. 
cardatore, 


LAI 

LaïNEUX, EUSE , ad. la- 
noso ; lanuto, che ha 
molta lana. 

LAINIER , s, m lanaiolo. 

LAÏiQUE, ad. laico; seco- 
lare, 

Lars, s. m. querciuolo. 

LaA1ssE , s. f guiuzaglio. 
Mener quelqu'un en lais- 
se, menare altrui per lo 
naso. Cordone di cap- 
pello. 

LAISSÉES, s. f. pl. fatte. 
LaissER, v. a. lasciare; 
abbandonare ; piantare ; 
cedere. Laisser une mai- 
son à droite, lasciar una 
casa sulla mano destra. 
Laisser au soin de quel- 
qu’un, affidare una cosa 
alla cura di alcuno. Lais- 
ser une chose à certain 
prix , lasciare a un certo 
prezzo. Lasciar per tes- 
tamento, Tacere; omet- 
tere Nota, questo ver- 
bo in tutte le altre signi- 
ficazioni, si traduce sem- 
pre in italiano per /a- 
sciare. 

LA17, s. m. latte. Fièvre 
de lait, la febbre del 
latte. Frère de lait, fra- 
tello di latte. Sœur de 
lait, sorella di latte. 
Dent de lait , dente lat- 
taiuolo. Veau de lait, 
vitello di latte. Cochon 
de lait, porchetto di 
latte. Lait clair ou Petît 
lait, siero di latte, Lait 
coupé , latte tagliato. 
Lattificio , suco 
d'alcune piante. 


lanco 


LAM 


LAITAGE,s. m. latticinie, 
ciò che si fa col latte. 
LAITANCE où LAITE, 8. fe 
latte di pesce. 
* LAITÉ, E, ad. che ha il 
latte, parlandosi di pesci. 
LAITERIE, s. f. cascina, 
luogo dove si tiene il 
latte, { bita. 
LAITERON, s. m. cicer- 
LAITEUX, EUSE, ad. lat- 
tifero. 
LAITIER, Ss. m. scoria. 
LAITIÈRE , s. f. donna che 
vende latte; donna dal 
latte. Une bonne laitière, 
vacca che ha di molto 
latte. 
LArron, s. m. ottone. 
Larrue, s. f. lattuga. 
Laitue sauvage, endivia. 
Larze, s. f. larghezza del 
panno, della tela ; telo. 
LAÀ-LÀ, av. eh, così così. 
LAMA, s, m. lama. 
LAMANAGE, s. m. lavoro, 
e mestiere de’ locatieri. 
LAMANEUR, s. m. pilota 
locatiere. 
LAMANTIN, s. m. sorta 
di pesce viviparo. 
LAMBEAU, s. mm. brano; 
brandello ; squarcio. Pex- 
to; squarcio , parlando 
d'opere d’ingegno. 
LAMBEL,s. m. lambello. 
LAMBIN,E, s. tentennone; 
” badalone ; infingardaccio, 
che opera lentamente. 
LAMSINER, v. n. tenten- 
nare, operare lentamen- 
te. 


LAMBIS,s.m. spezie di gros- 


i so nicchio americano. 





LAM 


LAN 


LAWBOURDE, s. f, piana; 1* LAMINAGE, s. m. il ri- 


travicello. 
LAMBREQUINS, s. m. pl. 
lambrequini. 

LaAmBris, s. m. soffitto; 


volto; cielo d'una came- 
ra. Palco ; fregio, orna- 
mento che ricorre intor- 
no alle stanze. Solaio. 

LAMBRISSAGE, 5. m. im- 
piallacciatura;intavolato, 
o intonaco d’un solaio , 
ec. 

LAMBRISSER, v. a. soffit- 
tare; impiallacciare ; in- 
tavolare, 

LAMBRUCHE, ou LAMBRUS- 
QUE, s. f. lambrusca. 

Lame, s. f. lama, lamina. 
Lama di spada, di coltel- 
lo, di temperino. Sitri- 
scioline d’oro, d’argento. 
Ondata ; onda. Bonne la- 
me, donna scaltra. Lame 
d’eau , lamina d'acqua. 

* LAMELLÉ, E, ad. com- 
posto di lame. 

*LAMELLEUX, EUSE, ad. 
guernito di lame. — 

LAMENTABLE, ad. lamen- 
tevole. 

LAMENTABLEMENT , Av. 
lamentevolmente. 

LAMENTATION , s. f. la- 
mentazione. 

LAMENTER, v. a. deplo- 
rare ; compiagnere ; la- 
mentare. Se lamenter , 
lamentarsi ; lagnarsi. 

LawiE , s. f. lamia; lam- 
mia. 

LAMIER, s. m. colui che 
riduce l'oro o l'argento 
in laminette. 








durre in vergucci un me- 
tallo. 


LAMINER, v. a. ridurre 


ip lamine o lastre un me- 
tallo, 


LAMINOIR, s. m. strettoio 


da ridurre in vergucci 
un metallo. 


Lamon, s. m. verzino. 


LAMPADAIRE, 8. m. uffi- 
ziale che portava le lam- 
pade per far lume all'im- 
peratrice, o altre perso- 
ne di gran conto, Stro- 
mento sostenente lampa- 
de. 

LAMPADOPHORE , 5. M, 
lampadifero. 


Lampas, s. m. lampasio. 


LAMPASSÉ, E, ad. lam- 
passato. 

LAMPE , s. f. lucerna ; 
lampada; lampade. Cul- 
de-lampe, fregi. 

LAMPEE, s. f. un bicchie- 

rone pieno di vino. 

LamPER, v. a. bere gran 
bicchieri di vino. : 

LAMPERON, s. m. la lin- 
guetta della lampada. 

LAMPION, 8. m. lucerna. 

LAMPROIE, 8. f. lampreda. 

LAMPROYON où LAMPRIL- 
LON, s. m. lampredot- 
to. ) 

LANCE, s, f. lancia. | 

LANCER, v. a. lanciare; 
vibrare; scagliare ; av- 
ventare. 

* Lancer (Se), v. a. lan- 
ciarsi ; avventarsi; sca- 

liarsi. 

* LANCIER, s. mo lancia, 








LAN 265 
cavaliere armato di lan- 
cia, 

LANCETTE, s. f. lancetta, 


Lancomn, s. m. instru- 


mento d'arrestar l’acqua. 

LANDE, s. f. landa. 

LANDIER, s. m. alare. 

LANERET, s. m. laniere 
maschio. 

LANGAGE, s. m. linguag- 
gio ;- favella ; idioma. 
Lingua ; stile; modo di 
dire. Ù 

LANGE, s. m. pannicelli 
dei bambini, fasce. 

LANGOUREUSEMENT, ay. 
languidamente. 

LANGOUREUX, EUSE, ad. 
languido. 

* LANGOUSTE, 8. f. lo- 
custa di mare ; gambero 
marino. 

Langue, s. f. lingua; 
linguaggio ; idioma; fa- 
vella. 

*LANGUÉ, E, ad. liuguato. 

LANGUETTE, s. f. lin- 

uetta, piccola lingua. 
Dicesi di tutto ciò che ha 
la figura d'una lingua. 

LANGUEUR, 8. f. languore; 
debolezza. Affanno; an- 
‘goscia. | 

LANGUÉYER (un cochon), 
v. a. osservar la lingua 
d’un porco. 

LANGUÉYEUR, s. m. uffi- 
ziale che visita i porci 
per veder se sicno lepro- 
Si, 

LANGUIER, s. m. lingua 
del porco. i 
LANGUIR, v. a. languire; 
svenire ; divenir langui- 


266 LAP- 


do. Languire; morir di 
noia. Stentare ; soffrire. 
Appassire; languire. Es- 
ser senza brio, senza spi- 
rito ; venir meno. 
LANGUISSAMMENT , 
languidamente. 
LANGUISSANT , E, ad. 
languido; languente. Lan- 
guido; lento. Amoureux 
anguissant, amante ap- 
passionato. 
LANIER, 8. 
femmina. 
LANIÈRE ,s. f. coreggia. 
LaniFfÈRE, ad. lanifero, 
che produce lana. 
LANTERNE, s. f. lanterna. 
* LANTERNES, s. f. pl. 
fandonie ; chiappole ; 
baie; novelle. 
LANTERNER, v. a. badare; 
stare a bada. 
LANTERNERIE, s. fo scioc- 
cheria ; fanfaluca. 
LANTERNIKR, ÈRE, ad. lan- 
ternaio. Carotaio ; tac- 
colino. Uomo lenio , ir- 
resoluto ; badalone. 
LANTIPONNAGE, s. m. im- 
portunità. 
LANTIPONNER, v. D. nO- 
iare ; tediar con fras- 
cherie. ; 
LANTURLU, t. fam., voce 
che esprime uu rifiuto 
aprezzante. 
LANUGINEUX, EUSE, ad. 
lanuginoso. 
LAPER, v. a. lambire. 
LAPEREAU, s. m. coni- 
glietto. 
LAPIDAIRE , s. m, gioiel- 
liere; lapidario. ad, Style 


av. 


m. laniere | 


LAR 
lapidaire, stile lapida- 


rio, | zione. 
LAPIDATION , s. f. lapida- 
LAPIDER, v. a. lapidase, 
uccidere a sassate, Lapi- 
dare ; biasimare; gridare 
addusso. 
LAPIDIFICATION, s. f. pe- 
trificazione. 
LAPIDIFIER, v. a. pietri- 
ficare ; impietrire. 
LAPIDIFIQUE, ad. 
discente, 
LAPIN , s. m. coniglio. 
LAPINE, s. f. la femmina 
del coniglio. 
Lapis ou LAPIS-LAZULI, 
s. m. lapis lazzuli. 
LAPMUDE , s. È. nome che 
si da alle pellicce nel nor- 


lapi- 


te. 

Lars, s.m.Laps detemps, 
decorso di tempo, 

Lars, sE, ad. lasso. 

Laquars, s. m. lacchè; 
staffere ; servo, 

LAQUE, 8. f. lacca. 

LAQUE, s. m. vernice del- 
la Cina. 

LARAIRE, 5. m. cappeao 
ta, o tabernacolo fra' 
Romazi ove riponevansi 
i Lari. [trocinio. 

Larcin, e. m. furto; la- 

Larp, s. m. lardo, grasso 


di porco. 
LARDER, v. a. lardare: 
lardellare, Larder de 


coups d'épée , ferire con 
più spadate. 


| LARDOIRE, s. f. lardatoio. 


LARDON, s. m. lardello. 
Bottone, diceria morda- 
ces 4 


LAR 


LARES, s. m. pl. lari ; dei 
de' focolari ; numi case- 
recci. 

Lance, ad. largo, lato 
che ha larghezza. Largo; 
liberale; splendido; ma- 
gaifico. 

LARGE, s. m. larghezza; 
il largo. 

LARGEMENT , av. larga- 
mente; copiosamente. 

LARGESSE, s. f. liberalità ; 
larghezza; donativi. 

LascEva, s. f. larghezza; 
il largo. 

Larco, ad. f. d. mus. 
largo. 

LARGUE, s. m. il largo: 
l'altura. Vent largue , 
vento a mezza nave. # 
la largue , alla larga. 

LARGUER , v. a. € d. 
mar. mollare ; allentare. 

Lanicor, s m. sufolo. 
Boire à tire larigot, bere 
senza modo, a gorgata. 

LARIX, s. m. larice. 

LARME , 8. f. lagrima. 

LARMIER, s. m. gocciola- 
toio. Grondatoio ; cor- 
done ; fascia. Larmiers, 
pi. quella te della 
tes ta del cavallo che è tra 
l'occhio e l'orecchio. 

LARMOIEMENT, s. m. la- 
grimazione. 

LARMOYANT, E, ad. la 


grimante ; lagrimoso. 
Lanmorær, v. a. lagri- 
mare. [batore. 


LanroN, s. m. ladro ; ru- 

LARRONNEAU , 5. un. la- 
droncéllo. 

Larves, s. os, pi, larve; 


LAT 


larva, le anime de' mal- 
vagi che si credevano er- 
rare sotto figure orribili, 

LaryNx ,s. m. laringe. 

“ Las, int. lasso | cinè. 

LAS, SE, ad. stanco ; las- 
SO. 

Lascir, rve, ad. lascivo ; 
lussurioso. Osceno; di- 
sonesto. . 

LASCIVEMENT , av. lasci- 
vamente; libidinosamen- 
te; impudicamente. 

LasciveTE , sa. f. lascivia; 
lascività ; libidine. O- 
scenità ; disonestà. 

LASERPITIUM, s. m. laser- 


pizio. 

LASSANT , E, ad. stan- 
chevole, che stanca; 
straccativo. 


LASSER, v. a. stancare; 
allassare. Se lasser, stan - 
carsi. n 

LASSITUDE, s. Î. stanchex- 
ra; lastezza; fievolezaa; 
stracchezza. 

LASTE, s. m. lasto. 

LATENT, E, ad. latente; 
. nascosto. {rale. 

LATÉRAL , E, ad. late- 

* LATÉRALEMENT , av. 
lateralmente. 

LATICLAVE, s. m. laticla- 
vio. 

Larix, E, ad. latino.Lan- 
gue datine, lingua lalina, 
TI est au bout de son la» 
tin, egli nou sa più da 
ehe parte s'abbia a vol- 
tare. 

LATINISER, vs a. latinie» 
zare. [mo. 
LATANISME , è, m. latiuis- 


7 LAV 


LATINISTE , sì m. lati- 
nista. 

LaniniTé, s. f. latinità; 
lioguaggio latino. 


asse latinité, la bassa 
latinità, 
LATITUDE, s. F.latitudine. 
LATOMIE, s. f. latomia. 
LaTRIE, s. f. latria. 
* LATRINES, s. f. pl. la- 
trina ; cesso; cacatoio. 
LATTE, s. f. corrente. 
LATTER, v. a. assettare; 
inchiodare i correnti, 0 
i paaconcelli. 
TTIS, s. m. panconcel- 
latura ; intavolatura. 
LAVAGE, s. m. lavamen- 
to; lavanda; il lavare. 
Guazzo, Cosa troppo bro- 
dosa, 
LAVANDE, s. Ÿ. spigos 
_lavendola. daio, 
LAVANDIER, s. m. lavan- 


ILAVANDIÈRE , 8. f, lavan- 


daia; lavandara. 


LAVANGE, s. f. valanga, 


neve che si stacca dai 
monti. 


LLAVARET, s. m. sorta di 


pesce fluviale, lavare- 
to. 

LAvASSE, s. f. acquaione; 
acquazzone. 

LAUDANUM, s. m. estrat- 
to d’oppio laudano. 

Laupe, s. f. ginestra spi- 


nosa. Laudes al pl. laudi, | 


lodi. 
LAvE , s. f. lava. 


*LaAvé, E, ad. dilavato ; 


-sbiadato ; chiare; debote; 
smorto, parlando de’ co- 
lori. 


LalL 


LAZ 269 


LAVEMENT, s. m. lava- 
mento. Serviziale; cris- 
teo ; lavativo. 

AVER, v. à. lavare. La- 
ver là tête k quelqu'un, 

ar un lava capo. Laver 
la téte d'un âne , lavare 
il capo all’ asino.  [cio. 

LAVETTE, s. f. sttoffinac- 

Laveu, EUSE, 4. lava- 
tore; guattero. 

Lavis, s. th. atquérello. 

Lavoir, s. m. lavatvio. 

LÂURÉAT, ad. m. lau- 
reato. : 

LaurÉoLe, 8. f. laureola, 

Laurier , s. m. alloro; 
lauro. Cueillir des lau- 
riers, mietere allori. 

LAURIOT , s. m. ana 
in cui s'immolla lo spaz- 
zàtoio. [tura. 

Lavons, s. f. sciacqua- 

LaxaTIF, vé, ad. las- 
sativo. 

Laxité , s. Ÿ. allentatara. 

Laye, s. f. cassa dell’ or- 
gano. : 

LavER, v. a. aprir de’ 
viottoli in una selva. 
Scarpellare una pietra 
colla martellina. 

LAweTERIE, 3. f. l'arte 
del bossolaio, 

LavyerTiER,s. m. boso- 
laio ; cassettaio. 
LavETtE, s. f, cassetta. 
Scrigno. Miasserizie, e 

annilini pet ut bam- 
Lino palo di fresco. 

* LAZAGNES, 8. f. pl. la- 
sague , spezie di pasta. 
LAZARET, 8, In. lazza- 

retto. 


268 LEC . 


Lazzr, s. m. lazzi, atti 
ridicoli. 

Lé,s, m. larghezza d'una 
tela, d’un panno ; telo. 
Demielé, mezza lar- 
ghezza. 

Léans, av. là entro; là 
dentro. 

LeBEScHE, s. m, 4. di 
mar. libeccio. 

LàcuÙe, s. f. fetta; fetto- 
lina, 

* LÉCHÉ, E, ad. Tableau, 
ouvrage trop léché, pit- 
tura di buon colorito, 
ma di poco gusto, affet - 
tata. Ours mal leche, 
orsaccio mal leccato ; fas- 
tellone. 

Li HE-DOIGT'A*‘, av.a lec- 
carsene le dita ; in pô- 
chissima quantità. 

LÈGBE-FRITE, 8. f. ghiot- 
ta; leccarda. 

Lécuer , v. a. leccare. 

Leçon , s. f. lezione; in- 
struzione pubblica. Le- 
sione , ciò che il maestro 
assegna agli scolari per 
imparare a menle. Pre- 
cetto ; avviso; lezione ; 
ammaestramento. Le- 


zione, variazione d’un- 


testo, Divario; diversità 
nel racconto d'una cosa. 
Faire la legon à quel- 
u'un, iosegnare ; im- 
occare uno. 
LEcTEUR , s. m, lettore; 
leggitore. 
LECTIONNAIRE , s. m. li- 
bro delle lezioni dell' uf- 
fisio divino. 


LÉG 


giosa che legge alla men- 
sa, letirice. 

LECTURE, 5. f. lettura; 
lezione, [utello. 

LÉCYTRE , s. m. orcio ; 

LÉDE ou LÉDUM, 8. m. 
imbrentina, 

LEGAL, LE, ad. legale. 

LÉGALEMENT, av. legal 
mente. 

LÉGALISATION, 6. f. le- 
galità ; autenticazione 
d'un atto, 

LÉGALISER, v. n, auten- 
ticare un atlo. 

“LéGALITE, s. f. legali- 
tà; qualità d’una cosa 
legale. 

LÉGAT, s. m. legato. 

LÉSATAIRE , s. legatario. 

LÉGATION , s f. legazione. 

LÈGE , ad. scaricu; vuoto. 

LÉGENDAIRE, 5. m. leg- 
gendario. 

LÉGENDE, s. f. leggenda 
de’ santi; leggendario. 
Leggenda ; diceria; tiri- 
tera. 
moneta. 

LÉGER, ÈRE, ad. leg- 
giere ; lieve. Une pièce 
de monnaie légère , mo- 
neta scarsa. Facile à dige- 
rire.Svelto.Snello; lesto; 
veloce. Incostante; vo- 
lubile. Pazzerello. Fri- 
volo; leggiero ; di poco 
momento. Lieve; scarso. 
Légère teinture, super- 
ficialé tintura, idea. Lé- 
ger repas, pasto leg- 
giere , frugale. Sommeil 

—léger , sonno soave. 4 
la légère, av. alla leg- 


Inscrizione d'una | 


LEG 


gieta; sconsideratamente. 

LÉGÈREMENT , av. leggier- 
mente; di leggieri; con 
leggerezza. 

LÉGÈRETÉ , s. f. leggerez- 
za; levità. Leggerezza; 
agilità; prestezza. Le- 
gèreté de main, speditez- 
za di mano. Incostanza; 
volubilità. Imprudenza. 
Légèreté d'une faute, 
leggerezza d'una colpa. 

LéGion , s. f. legione; 
squèdra. Schiera ; gran 
numero ; legione. 

LEGIONNAIRE , s. m. legio- 
nario, [gislatore. 

LKGISLATEUR, s. m. le- 

LÉGISLATIF,IVE ; ad. le- 
gislativo. 

LÉGISLATION, s. f. legis- 
latura ; legislazione ; fa- 
coltà di formar leggi. 

* LÉGISLATURE , 8. f. le- 
Gisatore, il corpo legis- 
ativo in attività. Il tem- 
po in cui il corpo legis- 
lativo sta radunato, te- 
gislatura. 

LÉGISTE, s. m. legista; 
iarisperito. 

LÉGITIMATION , s. f. legit- 
timazione ; ricognizione 
autentica, 

LÉGITIME , ad. legittimo ; 
giusto. i 
LécrrimME, s. f. legittima. 
LÉGITIMEMENT, av. legit- 
timamente ; secondo la 
legge. (mare. 
LéGITIMER, v. a. legitti- 
Lécitati, s. f. legitti- 


Les, s.m. legato ; lascio. 


LEN 


Léeura, v.,a. legare; far 
legati. 
Léeume, s. m. legume; 
civaia ; camangiare ;_er- 
baggio. 
LEGuMINEUX , EUSE, ad. 
leguminoso. i 
A, 8 m. sorta di 
pianta acquatica. 
1,3. m. 4. dimat. 
lemma. {sime. 
Lénunres, s. f. pl. fanta- 
LENDEMAIN, s. m. l'in- 
domani; il giorno dopo 3 
il domani. 
LENDORE , s. uno svo- 
gliato ; un addormenta- 


to. 
Limriza, v.a.t. di med. 
mitigare. 
r, ad. lenitivo. 
Lémru , s. m. mitiga- 
mento. Elettuario leni- 
Livo. 
. LENT, E, ad. lonto; tardo. 
Laoguido ; neghittoso. 
Fièvre lente, febbre len- 


ta, 

LENTE, s. f. lendine. 

LENTEMENT, av. lenta- 
mente. 

UR, s. f. lentezza; 
tardità ; pigrizia. 

LENTICULAIRE, ad. lenti- 
colare. 

LENTILLE, s. f. lente; len- 
ticchia. Lente, vetro con- 
vesso d'ambe le parti. 

‘ Lentille de pendule, len- 
te del bilanciere. 

* LENTILLES, 8. f pl. len- 

| tiggioi, macchie rossic- 
ce sulla pelle. 

# LENTILLEUX, EUSE, ad. 


LES 


lentigginoso , coperto di 
lenuggini, [chiò. 
LENTISQUE, s. m. lentis- 
LÉONIN, E, ad. leonino. 
Vers leonins, versi leo- 
nini, 

LEONTOPETALON, s. m. 
piede di leune. 

LÉvPparD, s. m. leopardo. 

LEPAs, s. m. lepade. 

LèpRe, s. f. lebbra; lepra. 

LEPREUX, EUSE, ad. leb- 
broso ; leproso. 

LÉPROSERIE , s. f. spedale 
per gli lebbrosi. 

Lequer , LAQUELLE, ad, 
il quale , la quale. 

LEROT, s. m. topo bianco. 

* LÈsE, ad. fe. Lèse-ma- 
jesté, lesa maestà. 

LÉSER , v. a. offendere; 
danneggiare ; nuocere. 

LÉSINE, s. f. lesina, ris- 

armio eccessivo ; spi- 
orceria, . 

LÉSINER, v. n. assottiglia- 
re; risparmiare; esser 
spilorcio. x 

* LESINERIE, 8. f. lesine- 
ria, azione da spilorcio. 

LÉsion , s. f. lesione; 
danno, 

LESSIVE, s. f. ranno; li. 
stiva ; bucato. 

LEssivER, v. a. imbucata- 
re, fare il bucato. 

LEST, s. m. zavorra; stiva. 

LESTAGE, s. m. lo zavor- 
rare. 


Lesre, ad. galante; pu- 


lito ; assettato. Lesto ; |: 


svelto; agile; pronto. 
Propos, etc., lestes, 
. #» dro 

parole, ec., un po' libere. 


- 


LEV 269 


LESTEMENT, av. ornata- 
mente ; assettatamente. 
Agilmente ; speditamen- 
te 


LESTER , v. à. stivare ; 
zavorraré, [te. 

LESTEUR, 4, m. savorran- 

LÉTHARGIE, 8. f. letargo; 
letargia, sonnolensa con- 
tinua. Letargo, sonno- 
lenza di mente. 

LÉTHARGIQUE, ad. letar- 
gico. 

LETTRE, s. f. lettera, ca- 
rattere dell'alfabeto. Let- 
tera; epistola; pistola. 
Lettreshiéroglyphiques, 
geroglifici. Lettre de chan- 
ge, lettera di cambio; 
cambiale. Lettres paten- 
tes, rescritto regio. Bel- 
les lettres, belle lettere. 
Les saintes lettres, l'&- 
criture sainte, le sacre 
carte. i 

LETTRÉ, E, ad, scienziato; 
dotto. 

LETTRINE, 6. f. letteruz- 
sa. Lettrines, al. pl. le 
lettere maiuscole che so- 
uo in fronte d'ogni pagi- 
na d’ua dizionario. 

LEVAIN , 8. m, lievito; 
fermento. Germe ; se- 
menza ; seme. Lievito, 
fomite ; fomento. 

LEVANT , ad. Au soleil 
levant , allo spuntar del 
sole. 

LEVANT, s. m. oriente; 
levante. [tino. 

LEVANTIN, E, al. levan- 

LÈvE, s. f. maglio a cuce 
chiaia. i 

4 





so LEV 


Levée , s. f. raccolta, 
parlando de' frutti, e 
massime de' grani. Leva, 
ruolo di soldati. Argine ; 
dicco; terrato, Percezio- 
ne delle gravezze. Fine 
d'una sessiorie, d'up’ gs- 
semblea. Base , al giuoco 
di carte.Levee d'un siege. 
levata dell’ gssedio. Le- 
vée de scellé , apertura, 
levamento di sigillo. 

Leven, 4. m.levata Ze 
lever: du soleil, levamen- 
to del sole; lo spuptar 
del sole. Il levarsi de’ 
pianeti. 

Lever, y. a, alzare; le- 


vare ; alzare alquanto. | 


Sollevare. Levar ; tor 
via; togliere. Raccoglie- 
re; far fa raccolta . o la 
colletta. Lever le mas- 
que, cavarsi la masche- 
ra. Lever une main, 


prender la sua base. Ze-| 


ver la créte, ipsuperbir- 
si. Lever boutique, far 
bottega. Lever, lievitare; 
fermentare , parlando 
della pasta.Germogliare; 
spuntare, parlando delle 
iante , e de’ semi. 
ari (Se), levarsi in 
piedi; alzarsi. Rizzarsi; 
uscir dal letto. 
LEVIER, s. m. lieva, 
stanga da sollevar pesi. 
LÉVvIGATION, s. f. t. di 
chim. polverizzamento. 
LÉviGER, v. a, polveriz- 
zare, 
Levis, ad. Pont-lovis, 
ponte levatoio. 


LÉZ 
Lévire, s. m. Levite. 


LEviTiQpE, 8. m. Levi- 
tico, 


LEvRAUT, s. m. leprotio; 


lepratto; leprettino. 
Lèvae , s. f. labbro, Je 
l’avais sur le bord des 
lèvres, io l'aveva in sulla 
punta della lingua. 
LEVRETTE, s. f. leyriera. 
* LEVRETTER, v.a. farla 
caccia della lepre co’ 
veltri. 
LEVRIER, s. m. levriere ; 
veltro. 

LEVRON, 8. m. cagnolino 
della razza de’ levrieri. 
LEURRE, «+ m. logoro. 

Allettamento ; esca. 
LEURRER, v. a. addestrar 
un falcone al logoro. 
Adescare ; allettare. 
LEvURE, s. f. lievito del- 
la birra. [ca. 
LEYIARQUE, 8. m, lessiar- 
LEXICOGRAPHE, s. m. les- 
sicografo; vocabolarista. 
" LEXICOGRAPRIE , s. f. 
lessicografia. 
* LEXICOLOGIE, s. f. la 
scienza della significa- 
gione delle voci.Trattato 


del significato delle voci, | 


* LEXICOLOGIQUE , ad. 


che concerne la scienza, 


della significazione dellé 
voci. 


LEXIQUE , 6. m. lessico, | 


dizionario greco. ‘ 
Lez, av. vicino; allato. 
LÉzARD, s. m. lucertola. 
* LÉzARDE, 6. f. pelo; 
crepatura ; fesso in un 
muro, 





LIB 


.}* LézAnpÈ, E, ad. fesso ; 


crepato. 

Lia15, s. m. pietra forte 
che cavasi nelle vicinan- 
ze di Parigi. 

Liaison, s. f. commes- 
sura. Concatenaziene ; 
connessione. Unione; vin- 
colo d'amicizia. Eiaison 
des scènes, il seguito 
delle scene. Maconnerie 
en liaison, muraglia in 
piano colleggta. Unione 

elle lettere. Ciò che 
serve ad ispessir un savo- 
re. 

LIAISONNER, v..a. colle- 
gare, unire le pietre. 

LiANE, ou LiÈNE, s. f. 
sorta di pianta america- 
na, 

* LIANT, E; sd. sociabi- 
le; affabile; affettuoso, 
LiArp, s. m. piccola mo- 
neta di Francia. - 
Liasse , s. f. fascetto; 

mazzo di varie carte. 

LiBANOTIS, s, m. rosma- 
rino. 


À ErBarion, s. f. liba one: 


lihamento,  [bellatieo. 

TIBELLATIQUE, s. m. li- 

LiBELLE, s. m. libetlo; 
libeilo infamatorio ; car- 
tello. 

I 1BELLER , v. a. spiegare 
una richiesta fatta in tri- 
bunale. 

"LIBELLISTE, s. m. libel- 
lista, autor d'un libello. 

LIBÉRAL, E, ad. liberale: 
splendido; generoso. 4ris 
libéraux, te arti libergli, 
le belle arti, 


LIB 


LisfrnaLEMENT, av. libe- 
ralmente; largamente. 
LrsfrALiré, s. f. libera- 
lità; largità; generosità. 

© ; regalo, 

LiBÉRATEUR , s. m. libe- 
ratore ; salvatore. 

* LIBÉRATRICE, s. f. li- 
heratrice. 

LiBÉRATION , s. f. libera» 
zione ; liberamento d'un 
debito, d'un impegno. 

LmérER, v. a. liberare ; 
salvare ; esegtare; sot- 
trarre da una obbtiga- 
zione. 

* LipÉRER (Se), v. a. fibe- 
rarsi, pagare un debito , 
ec. 

Lreentf , s. f, tibertà; 
franchigia. Libertà, in- 
dipendenza. Facilità; agi- 
lità ; buona disposizione, 
Libertà; ardire; licenza. 

*LIBERTICIDE , ad. liber- 
ticida, distruttivo della 
libertà. 

LiBERTIN, E, ad. licen. 
zioso ; dissoluto ; sca 

estrato. Petit libertin, 
Laroncello: Al s, C'est 
un libertin, è un disso- 
luto, un discolo. Un iu- 
credulo, senza religione. 

LisERTINAGE, s. ro, li- 
bertinaggio ; dissolutez- 
za. Empietà; increduli- 

tà. Leggerezza; ipcostan- 

za. 

LIBERTINE , s. f, femmi- 
na di mondo, 

LiBEATINER, v. n. bric- 
coneggiare , menare vpa 
vita licenziosa, 


LIC 


Lmiprsevx , EUSES, ad. { 
libidinoso ; lascivo. 

LiBRAIRE , s. m. libraio. 

LIBRAIRIE, s. f. libreria, 

*LiBRATION, s. f. libra- 
xione. 

Lisre, ad. libero ; indi- 
pendente ; che non è di 
condizione servile, Sciol- 
to; agile. Licenzioso ; 
dissoluto. [mente. 

LREMENT , av. liberg- 

Luce, s. f. lizza. Entrer 
en lice, entrare in arin- 
go. Liccio. Tapisserie de 
haute-lice, arazzi d'alto 
liccio. Cagna della razza 
de* bracchi. 

LicENCE, s. f. licenza; 
permissione. Presupzio» 
ne; troppa libertà. Li- 
bertinaggio ; dissolutez- 
xa. Licence poétique, 
licenza poetica. 

LicEnciÈ , s. m, licen. 
ziato , che ha grado della 
licenza, 

LICENCIEMENT, s. m. liv 
cenziamento ; congedo 
di truppe, 

LicENCIER , v. a. licen- 
ziare ; congedare ; ac- 
commiatare truppe, do- 
mestici , ec. Conferire il 
grado della licenza. 

*LicENCIER (Se),v. a. aver 
l’ardire di... ‘prendersi 
la libertà dio. 

LICENCIEUSEMENT, av. li- 
cenziosamente ; sfrenar 
tamente. 

LiCENCIEUX , EUSE, ad. 
licenzioso ; dissolpio ; 
sfrenato, 


LIE 271 


LicHEN, s. m. muschio ar- 

“ boreo. 

LicrTaTION , s. f. vendi- 
ta, e offerta all” incan- 


to. 
LicitE, ad. lecito; per 


messo, [mente, 
LICITEMENT, av, lecita- 
Lucirer, v. a. mettere 


all’ incanto, 

Licor ou Licou, s. m. 
cavezza ; capestro. 

LijcpRnE , «& f. licorno; 
unicorno, [birro. 

LicrEva, s. m. littore ; 

LiE , 8. f. feccia ; fondac- 
cio. La lie du peuple, 
la feccia del popolo ; ca- 
naglia, 

LiéGE, s.,m. sughero, 
albero. Sughero, cortec- 
cia del sughero. 

Lifeer,*v. a. guernir di 
sughero, | 

Lun ,s. m. legame; le- 
gaccio. Al pl. catene; 
ceppi. Nodo; nodi. 

LIENTERE, s. f. lienteria. 

Lier, v. a. legare; av- 
vinchiare ; annodare ; 
allacciare. Collegare ; 
unire. Lier amitié avec 
quelqu'un , strignere a- 
micizia con- alcuno. Lier 
conversation ensemble, 
entrar in conversazione. 

LiERRE, s, m. edera. . 

Liesse, 6. f. (vieux), 
gioia. 

Liey, s. m. luogo; luo- 
co. Lieu désert ; luogo 
deserto. Au lieu de, 
prep. in luogo di, in ve- 
ce di. 4u lieu que, cong. 





9 

272 LIG 
in vece che. Cela lui 
tient lieu de tout, questo 
gli serve a tutto , gli val 

r tutto, 
IEUE, 8. f. lega, misura 
di cammino. 

Liève , s. f. copia auten- 
tica d’un registro di ter- 
re feudali, 

Lièvre, s. m. lepre. Bec 
de lièvre, labbro lepo- 

‘rino. Memoire de lièvre, 
cervello di gatto. 

LIFUTENANCE, s. f. luo- 
gotenenza. 

LiEUTENANT, s. ‘m. luo- 
gotenente ; tenente. 

LIEUTENANTE, s. f. la 
moglie d'un luogotenen- 
te. 

LicAMENT, s. m. liga- 
mento, 

LIGAMENTEUX, EUSE, ad. 
ligamentoso. 

LiGaATURE, s. f. fascia; 
benda. Allacciatura ; le- 
gatura. 

Lice , s. m. livello; di- 
ritto ch’ esige il signore 
dal vassallo. Vassallo; li- 
vellario ; ligio. 

LicEMENT, av. in una ma- 
niera ligia. 

LiGENcE , 8. f. stato di 
vassallo ligio. 

LicNAGE , s. m. legnag- 
gio; schiatta; estrazione, 
LiGNAGER , ÈRE, ad. ch'è 
dello stesso legnaggio. 
LiGne , s. f. linea ; riga. 
Linea ; ligoaggio; razza; 
serie di discendenti. Len- 
za per pescare. f, di 

guer, linea; fila, 


LIM 


LicnsE, s. f, stirpe ; 
schiatta. : 

LIGNEUL, s. m. spago; 
filo incerato. 

LienEux , EUSE, ad. li- 
gneo ; legnoso. 

LiGve , s. f. lega; confe- 
derazione. Fazione; con- 
giura. Lega; alleanza. 

LIGUER, v. a. legare; con- 
federare, 

“LiGuER (Se), v. a. col- 
legarsi ; confederarsi. 

LiGuEuUR , s. m. confede- 
rato; fazioso della lega 
contro Ebrico terzo e 

uarto. 

* Linas, s.u. lillà, colo- 
re. Lilas clair, pourpre, 
lillà chiaro, cupo. 

LimAcon , s. m. lumaca, 
Escalier à limacon , 
scala a chiocciola. 

LIMAILLE , 8. f. limatura. 

LIMANDE , s. f. lima. 

LimBE, s. m. lembo; orlo; 
estremità. 

LimBrs , s. m. pl. limbo, 

Lime , s. f. lima. 

LiMER, v. a. limare. 

LimEuR, s. m. limatore. 

LimiEr, s. m. limiero, 
bracco da seguito. 

LiminAIRE , ad. che è al 
cominciamento. 

*LIMITATIF,IVE, ad. limi- 
tativo, che limita. 

LimitATION , 5. f, limi- 
tazione. 

LimiTtER , v. a. limitare, 

Limite , s. f. limite. 

“LiMiTROPHE, ad. limitro- 
fo ; contiguo ; confi- 
nante. 


LIN 


Lruox, s. m. limone, sor- 
ta d'agrume. Fango; lo- 
to. Timone della carret- 
ta. 

LimonADE , s. f. limonea, 
bevanda fatta con limo- 
ne. 

LIMONADIER, s. m. ac- 
quacedrataio ; sorbettie- 
re. 

LiMONEUX, EUSE, ad. li- 
moso; fangoso ; pieno di 
fango. 

LimoniER, s. m. limone , 
albero. Cavallo delle 
stanghe. 

LixPipE , ad. limpido. 

Liupipiti, s. f. limpi- 
dezza. 

LIMURE, s. f. limatura ; il 
limare. Il liscio ; il pu- 
limento della lima. 

Law, s. m. lino, pianta. 

LinCEUL , s. m. lensuolo 
in cui s'avvolgono i ca- 
daveri. 

* LiNÉAIRE, ad. lineare, di 
linea. [mento. 

LiNÉAMENT, s. m. linea- 


LINGE, s. m. biancheria; 


paoni lini. 

LincER, ÈRE , s. chi fa, 
o vende biancherie, lin- 
gerie. : 

LINGERIE, s. f. tele; mer- 
catanzia di tele. L'arte 
di chi fa, o vende panni 
lini. Stanza dove si ri- 
pongono le biancherie. 

Lincor, s. m. verga d’oro, 
o d’argento. 

LiNGOTIÈRE , s. f, canale 
in cui si fonde l'oro 9 
l'argento, 





- LIQ LIS LIT. 28 


Lincuar, e, ed. lingua- | Licume , ad: liquido. 7 LISTEL, s. m. fista ; fa. 
le, appartenente : alla LIQUIDEMEST, av. liqui- | scia. 

lingua. damente ; chiaramente; Lit, s. m. letto. Matri- 
LINIÈRE, 6. f. terra semi- | LIQUIDER, v. a. lituidare. | monio. Lit d’une rivière, 
pata di lino. LiquIDITE , s. f. liquidità. | canale, fossa, letto di 
LinIFICE , s.-m. l'arte di LIQUOREUX, EUSE, ad. che | fiume: 

lavoray il liao. ‘ha licore, LitANIES , s. f. litania y 
LiNIMENT, s. m. lenifica- * LAQUOALSFE }) s, m. colui | ‘letanie, Tiriteva; leta- 
mento ; linimento. che fa, 0 vendelieori, :| nie; lungheria. 

Linon ou TANOMPLE , s. Lrar,'v: a. leggere ; stu» “ LiTEAUX, s. m. pl. 
m..tela rensa. diare. , Vedero : cone-! righe, strises .tarchine 
Linor, s. m. fanello, .scere. agli orli. d'alcune sal- 
Linorae, s, f.la femmi- | Lis, s. m. giglio. ‘ viette. © 
na del fanello. di LISÉRAGE, 8. ex. orlo di | Lrræance ,8f. litargirio. 
Lion, s. m. leone. Zion | ‘ricamo. “ LITROGRAPHE , 5, m. li- 

passant, t. di blas. .leone Liséaé, s. m. | cordoncino _tografo. 

illeopardito, ricamato ali' orlo d'una | “ LITHOGRAPRIE, s. A li- 
LioscreAU,s. m. levnicallo;, stoffa. tografia, descrizione delle 
Lionne, s. f. leonessa.. .|LISÉRER, v. a. ricamare] pietre. 

*LIONNÉ, E, ad, illeonito. | con cordoni d'orc, o dî] “ Lrrnoroete, s, f. litolo- 
Lives , s, f. labbro gros- | seta. ©» gia, trattato sulle pietre. 
so , sproporzionato. Liseua, s.:m. lettore.- | LimigRE; s. f letto dei ca- 
Liprie, 8: £.boecane. ZI a | Lisisne, ad. leggibile. valli, strame. Lettiga , 
eu tà une franche lip- Lusrmrement, nv. leggio. | sorta divsedia portata da 
pée, ha mangiato senza | - lilmente.. due persone. 

spaudere. Chercheur de | Lisitae , .s. f. vigagno‘; | Lrricant, n, s. e ad. li- 
franches lippées, scroc- | cocca ; aimosa; orlodelle] tigante. (gio. 
cone; leccatore, stoffe. Stsisce di ‘panno. | LiticE, s. m. lite; liti» 
Lispu, E, ad. che ha il| Confini d'una provincia. Lirtereva , EUSE, ad. 
labbro di. soste troppo | Le estramitò, i.cunfini] contenzioso. 

d'una selva, i{ * Lrroce, s. f. sorta di 
Laser , ad. liscio; pulito. | figura di gramatica, li» 
Lisez , 4. f, licci,. :*] tote 
Lussen, v. a. lisciare ; | LiTRe , 9. f. fascia fune» 
spiauare ; far liscio ; pu-| bre. s..m. Litro. 

lito. Lustrare; hrunire. | Lirrox, s. f. quartuccio, 
Lissenon , s. m. quella | LirTÉRAIRE, ad. lettera- 
parte del telaio che g0s- | rio; erudito. —{terale. 
tiene il liocia, LiTTÉRAL, E, ad. let- 
Lissorr ,s..m. lisciatoio ; LirrÉRALEMENT, av. Ret 
brunitoio ; liscia. teralmente. 
Lissure, s, f, lisqiomen- | LITTERATEUR, s. m. leto * 
to ; lustro. terato. 
Lusre, s. f. lista ; nota. LR ÉRATUNE s. f. lette» 


18 




























grosso: 
LicuéFACIOR, ;8, t, lique. 
fazione; scioglimento, 
LiQUÉFIER, Va 2. lique- 
fare ; stemperare; far. 
divenir liquido. 
Laiqueun , s, f. licore ; li» 
uore. 
QUIDATRUR, 5. M: lb 
quidatore , che liquida i 
sati: 
Liquination, s. f, calco» 
lo; computo; il liqui- 
dara. 








294. LOG: 
ratura ; dotteina ; eredi: 
zione ; scienza delle balle. 
lettera.Il cospo de’ lette» 
rati. 

LiTtuRGIR, s. f. liturgia, 

Lirureique , ad. litur- 
gico» [turyiste. 

“’Lumyreiszs , & m, li- 


-Livipe, ad, livide; nerir, 
Dividesrd, | 


coio. 
Liviniré,, e, £, lividones 
Livraison., «. f. presen- 


tagione. Consegnastone 
d'un mercanzia van: 
duta, 


Livre, s. m. libro.;, vom 
lune. Libro; regiabro. 
Livaz 6: fi libbra, ‘Peso. 
- Libbra ; kira, moneta. : 
Lawnés, sf, livrea. Ba 
Liprée, tutti i ssrridors. 
Livren ,v. a. dare; con+ 
segnare; dare nelle manà. 
Abbandonare, Livren ba» 
taille, venie: a, faito 
d'armi ; dar hattaglia Lie. 
prer un assaut, dare as: 
salto. ‘ 
“ IuwrEr (Se), ver. dar- 
si ; abbandonarsi; confia 
darsi, Darsi interamente; 
darsi in preda. 
LivRET, s. m. libretto. 
Lonr, sn ms lobo; labe. .. 
Locar, x, ad. locale; 
chs ha relazione con us 


.. boge. 


* LocaL, s. m. sito; luo» 
go; tutte le parti. d'un 


ego. 
* LOCALITÉ , s. f; località, 
particolarità locale. 


+ LOCATAIRE, s. pigiona- 





LOG 


* Lacan, ea che} * 
spetta: al pigion à 
Locazien , à f; affitto; 


ecomomITÌ; sla facell 
«tà di muoverais di poter 
«trasportersi da un. pate 
‘8-wmaltros <“‘ 

* LocomMoTION, s. f. em 
‘biamento. di Inogo. 

* Legutier , s:, fa dedi 
zione, modo di dire. 

Le Lepuis , gs» nai coltsone:; 
schiawima; collre. 

Locr , s. f. capanna ; ta» 
gurio; casotto; Lage. ‘de. 
théâtre, pateo; pakchetto. 
Botteghetta, Stanza . der 
pazzs. Loge. d'un chine, 
, canile, 

LocrasLR, adi vemedo; 
abitabile , dove si può 
abitare. : con .comodità 

Locement,:s, nu allog- 
gio ; sbitarione: . 

Locerr , via. abitare; di- 
movare.: Alloggisre : al- 
;bergare. 

Locen (Se), vi a. sea 
fre un alluggio; ne 
 giarei, : ‘ [nuccia, 

Losrrre, » f. capaye 

: eu Sv me leggio» 


aa 8. ni, logie, 
Locique , sf. logica; 
dialetties,arte di ragiona. 
re. ‘ [logica, 
*-LOgiQuEMENT; av, con 
oG1s, s. m. albergo; al. 
loggio } aus ; ; abitazione, 








LOM 


Logwrique, s. f. logis- 
tice, avittmetica speciosa. 
di Locosairer, 8. mu 
grifo , sorti - d'îindevi- 


i nello, 
sine. + Losomacate , s. Préeon- 


‘tes ; ; Contrasto di pa 


role. 
Lor, s..f. legge: (distante. 
Loin, an lungi; lontano; 
* Lorn (AU)y' dm lozitine; 
in paetè lontane. |‘ 
Lomrra:n, E-, ad. reioto; : 
distante, .' 
Lonstane, 5. m. lente» 
naned.- 
Lotr , s. m. gisiro; 
Lobkesne , adi lecito ; s per. 
messo. 
OR, 5. mt. agio; tIMmo- 
dex. ozio, Opportunità ; 
tempo. ’ 1A 
i a sv. va. léo<; lneed:, 
a d'elettaario. 
‘igiene ad! lombare, 
che uppartierre # bombhi. 
Lowses ,s. mi. pl: lotebi.. 
9 LomericA® , ad. lombri- 
Les ‘ves sd: (agi. 
6, uw, ad, 
prolisso. Lento; tardo; 


parttade delle 


x bond ,% mai il fango . Le 
long da mur, Log il 
Muro, i 

"Lone (40) , av. alla dis- 
tesa ; alla lunga; difféta- 
mente. De longue mrin, 
già: da gran tempo; già 
da gran pezza fa. 

Lonaanimts , s. f; longe- 
nimità ; tolleranze. 

Lonce , sf. guinzaglio : 





LOR. 


coreggis Longe de ess 
eh di vitello. i 
"LONGER , v. a. marcisre, 
Comeninar lunge ua. fu- 
me, lumgo un,hosce, ee, 
“ Lonehviri, & £. longe- 
vità, lunga durata della 
vita. 
Loncisunz., a. f, longitu- 
dine. 


LOMNGITUDIMAL, K, ad, 
longitudinale, . 
" LONGETUDIZALEMBEE , 
av. per lungo; in lue- 
ghezza. [tampo. 
Lone-rEMP& , av. gran 
LoxGue ( Aa), av. alla 
lupga ; a lungo andere ; 
col tempo, [ meute. 
LosGuEMENT, ar; lungar 
LonNeuET, 28; ad. lan- 
ghetto. 
R,.s, f. loughee- 
za; estensione ; darazio- 
ne; confisnasiona, Lon+ 


* LaQuE:,°s. f. straccio; 
brano; pezzo. 

Loquer, sm, saliscendo, 

Loque?7Ea , 5. na spli- 
scendo sul paletto. 

Loquerrs, s. f. pessetto, 


"Los, s. m. lord; signere. | 


Loncs£s, v..2,. grazdar 
ds liece, sotto. oechio, 
cella.coda. dell? oochio.. 

Loscuanim;, 2:.f. guarden 
tura amorosa, 0. di tra» 
verse. 


LOU 
LOAGEBTTE, s. f. eechia. 


liano. 
LorcwEUA, BUSR,.s. que. 
use uarda di bieco ; 
vagheggis. 
Lonior, 5. m, rigogole. 
‘Lons, av. allera.; quando, 
“Loas pr, av. al tempo 
' dio. Plot iles 
+ pui; tom pa» Pour 
. dare, allore, ja quel tena- 
o: a quella stagions.. 
ORSQUE, cong. quando; 
allorchè ; bee quando, 
* Losaxes, 5. f, rombo, 
figara a queitre. lati 
uguali. 
Lor, s. m. parte; sorte ; 
loito. 
Lorens, s. f, lotte. 
Loris, v. a, dividere, 

* LOTISSEMENT, s. mm. 
spartimento ; divisione. 
LorissRuR, s. m, partiso- 

re; divisgre. 
* Loro, s. m. lotto, sorta 
di giuoco. - 
LonaAnze, ad: lodevole. 
LovABLEMENT, av. lode- 
volmente ; landabilmen» 
te [pigione, 
Losaes,, s ox affitto; 
Louanes, s..f. lode ; alog- 
gio ; encomie. 
LOGANGE® ,.v a. lodare, 
LOYANGEUR:, ELSE, a. lo» 
datore; pamegirista, si 
prende in mala parto. 
Lovcne, ad. guercio; stra 
lanaio ; bieco; che.guar- 
da di traverso, -- 
* LOUGSBMENE , s. m. die 
fetto di chi è bieco. 


LoucRER, vi n guardir 


LOU anfi 


hiieco.; esser guercio.. 
Loucuer, s. m. vanga, 
Leuza, v.. a. affittare; 


“ appigionaze; dar a. fitto. 


DORE; 
miare. 
*"Levan (Se), lodarsi; vane 
tarsi; darsi lodi, Se louer 
da... lodarsi di,... esser 
contento,soddisfatto.di... 

Louzun ,.EUSE-..a m. al» 
logatore-; affitiatore, che 
da ad. affitio.. Lodatore, 
encomialore ; adulatere 

Lours., s. m. luigi. | 

Loup +» TR. lupo. 

Lourk, s. f, tamere nella 
testa , o nel collo. Verre 
consexre gui grossit les 
objets à la vue, lente. 

* LOuP-8ARQU, 3, na, vor» 
siere;lapomannaro, Uom 
salvatico. 

Lourp,.E, ad. grave; per 
sante: Goffoy peipito, , 

Lotsanaur , s. m. stupi- 
do ; goffo. 

Lourmaupr:, s f. gaffa. 
LOURDEMENT, av. pasaur 
temente, Guffamenta. 

* Lovanerse, 5. f. balor» 
daggine ; à 


1 ONODe 


*LomanEuR, s, f. grasozi 
za; peso. (gine, 
Lowaise, a f. sagi 


" Louraz, s, m, cappello 
di loatra. 
Louraz, s. f. lontra, 
Louve, s. f. lupa. 
Lowver, TE, ad. lupiuo, 
Louvsrrav, s. m. lupat- 
fa. £ { patti. 
LOUVETEA, v. n. fare ilu- 
LouveTERIE, 6. f, cquie 


296 LUE 


paggio per la caccia dei 
upi. 

LouveETIER, -s. m. colui 
che ha cura dell’ equi- 
paggio dieaccia dei lupi. 

Louvre, s. m. Luvre, 


LoyaL, LE, ad. leale; 

LOYALEMENT, av. leal- 
mente ; fedelmente. 

LoyaAUTÉ , s. f. lealtà. 

Loyer, s. ms pigione; fit- 
to. Il prezzo dell’ affitto 
d'una casa. Salario; ati- 
pendio.Ricompensa;mer- 
cede. 

Lusit, s. f. capriccio; 
fantasia; ghiribizzo. 

LusRICITE, s. f. lubricità ; 
lussuria ; impudicizia, 

LuBriQue, ad. lubrico; 
lascivo ; impudico. 

LUBRIQUEMBNT, av. lu- 
bricamente ; lascivamen- 
te. 

LucARNE, s. f. finestrel- 
la ; abbaino. . 

LUCIDE, ad. Avoir des in- 
tervalles lucides, avere 
lucidi intervalli. 

* Lucipité, s. f. lucidità; 
lucidezza ; chiarezza. 

*Lucirer, s m. lacifero, 
stelta. Lucifero, capo de’ 
demonj. {croso, 

LucraTtir, Ive, ad. lu- 

Lucre,s. m, lucro; gua- 
dagno. [uvola. 

LuErre , s. f. ugola; 

Lurur, s. f. barlume, 
dehole splendore. Ap- 
parenza; raggio. 


 LUP 


Lueusre, ad. lugubre, 
che dinota dolore, tris- 
tezza. Lugubre, che in- 
spira dolore. 

LUGUBREMENT, av. mise- 
rabilmente; in modo lu- 
gubre, dolente. [cere. 

LuiRE, v. a. lucere ; rilu- 

Luisant, E, ad. lucen- 
te; risplendente. al s. il 
lustro, il lucente d'una 
stoffa. 

Lumière, 5. f. lume; 
splendore ; chiarore. Lu- 
ce; la vita. Perspicacia; 
penetrazione;acume d’in- 
gegno. Lume, principio 
di notizia ; indizio ; sen- 
tore. Luce; gloria; or- 
namento. Cognisione ; 
talenti; lumi. Focone, 
buco nella culatta dell’ 
arme da fuoco. 

Lumicnon, s. m. lucigao- 
lo ; stoppino. Moccolo. 

LUMINAIRE, s. m. lumi- 
nare. 

LUMINEUX, EUSE, ad. lu- 
minoso ; lucido. 

Lunaire, ad. lunare. 

LunA:sON, s. f. lunazione. 

LUNATIQUE, ad. lunatico. 

Lunpi, s. m. lunedì, 

Lune, s. f. luna. 

LUNETTE, s. f. occhiale ; 
al. pi. occhiali. Zunette 
d’approche,de longue, ou 
à longue vue , caunoc- 
chiale. [laio. 

LUNETTIER, s. m. occhia- 

LUNISTE, s. m. che crede 
all' influenza della lu- 
na. 

* LUPERCALES, s f, pl, 


‘ LUX 


lupercali, feste in onore 
del dio Pane. 

Lupin, s. m. lupino. [io. 

LUPINAIRE , s. m. lupiva- 

LusTRAL, LE, ad. lustrale. 

* LUSTRATION , 8. f. sacri- 
fizio d’espiazione; pur- 
gazione. 

Lusrre ,s. m. lustro; pu- 
limento ; lustratura ; lu- 
centezza d'una stoffa. 
Splendore ; lustro. Lu- 
miera ; candeliere a più 
lumi, Lustro, spazio di 
cinque anni. 

LustrER, v. a. lustrare. 

LuSTREUR, EUSE, s, che 
da il lustro, che polisce. 

LusrRINE , s. f. lustrino. 

*LUSTROIRE, s. m. bruni- 
toio da specchio. 

Lur, s. m. loto; luto. 

*LUTATION, s. f. lutatura. 

* LUTER, v.a. lotare; lu- 
tare ; intonacare. i 

LuTE, s. m. liuto ; leuto. 

* LUTHÉRANISME, s. m. 
luteranismo, dottrina di 
Lutero. 

*LUTRÉRIEN , NE, s. lute- 
rano. 

LUuTRIER , 8. 
che fa i liuti. 

LuTtINn, s, m. folletto. 

LUTINER, v. a. fare il 
folletto; tormentare. 

LurRIN, s..m. leggio. 

LUTTE, s. f. lutta; lotta. 

LUTTER, v. a. lottare. 

LUTTEUR, s. m. lottatore. 

LuxATion , s. f. lussasio- 
ne, slogamento d'osso. 

Luxe, s. m. lusso; ma- 
guificenza eccessiva. 


m. colui 


MAC 


* Luxe, v. a. slogare; 
dislogare un osso. 

Luxure, s. f. lussuria ; 
libidine. 

LuxurIEUXx, EUSE, ad. 
lussurioso; incontinente ; 
lascivo. 

LuzERNE , s. f. medica; 
cedrangola ; trifoglio. 

*LUZERNIÈRE , s. f. terra 
seminata di trifoglio. 

LycANTRROPE, s. m. li- 
cantropo. 

LyNCANTHROPIE , s. f, li- 
cantropia, malattia di 
chi si crede lupo. 

Lycée, s. m. liceo, 

LyMPHATIQUE, ad. lin- 
fatico. 

Lympue, 6, f. linfa. 

Lynx 9 Se Me lince; cere 
viero; lupo .cerviere. 
Avoir des yeux de lyna, 
avere occhio linceo; aver 
grand’ acume , una vista 
acuta. 

LyRE, s. f. lira. 

LynR1QuE , ad. lirico. 
Poesie lyrique, poesia 
lirica. Poëte Lyrique, 
poeta lirico. 

LysrmACcRiE , s. f, lisi- 
machia. 


M 


MACARON, s. m. sorta di 
biscottini: 

* MACARONNEE, s. f. mac- 
cheronea , poesia in stile 
maccheronico. 

* MACARONIS, s. m. pl. 
raaccheroni, 


MAC 


*MACARONIQUE, ad. mac- 
cheronico. 

* MACARONISME, 8, m. 
poesia maccheronica, 


MACÉRATION , s. f. mace- 


razione. 


MacÉRER, v. a. macera- 
re; mortificare ; ammol- 


lire. 

MicnE , s. f. valeriana 
domestica. 

MACHEFER, s. m. rosticci; 
scoria di ferro. 

MicgELIÈRES, ad. f. pl. 
(dents) denti mascellari. 


MACHEMOURE, 8. f. maz- 


zamurro. 
MÂCHER , v. a. masticare, 


MÂCREUR, EUSE, s. man- 


giatore; mangione. 
* MACHIAVELIQUE, ‘ad. 


che ha del machiavellis- 


mo. 

* MACCRIAVELISME, 8. m. 
machiavellismo , sistema 
politico di Machiavelli, 
s1 prende in mala parte. 

* MACHIAVÉLISTE , 8. m. 
machiavellista.  [nale. 

MaAcuiNaAL, ad. macchi- 

MACHINALEMENT , av. 
macchinalmente, 

MACHINATEUR , s. Mm. 
macchinatore ; cospira- 
tore. ; 

MACHINATION , s. f. mac- 
chinazione; astuzia; fur- 
beria, 

MACHINE, s. f. macchina, 

MACHINER, v. a. macchi- 
nare ; cospirare, formare 
rei disegni.  [chinista. 

MACHINISTE, 8. m. mac- 

MACHOIRE, s, f. mascella. 


MAG 277 


MiACcHONNER, v. a. den- 
tecchiare ; biasciare. 
MÂCRURER, v. a.sporcare; 
macchiare ; imbrattare, 
Macis. s. m. mace, 
Maçox, 5. m. muratore. 
MACONNAGE , s. m. lavo- 
ro di muratore. 
MaçoNNER, v. a. fab- 
bricare ; murare. 
MACONNERIE, s. f. fab- 
brica ; struttura; l’ope- 
ra del muratore. 
MACQUE, 8. f, maciulla, 
MaAcrEUSE , s. f. folaga, 
uccello. 

* MACULATION, s. f. 4. 
di stamp. il maculare. 
MACULATURE, s. f. fogli 
Quasti, venuti male; car- 

tacce. 
MACULE, s. f. macchia. 
MACULER, v. a. macu- 
lare; macchiare, si dice 
de’ fogli stampati. 
MADAME, s. f. madama; 
ignora. 
ADEMOISELLE , s. f. da- 
migella ; siguorina. 
Mapaé, E, ad. sprizzato; 
screziato. Astuto; saga- 
ce ; tristo ; è anche sos- 
tantivo. 
MADRIER, s. m. tavolone. 
MADRIGAL, s. m. madri- 
ale. 
ADRURE, s. f. macchia 
nella pelle degli animali. 
* MAESTRAL, s, m. maes- 
trale, vento. 
MArFLÈ, E, ad. paffulo. 
MAGASIN, s. m. magar- 
gino, 
MAGASINAGE , s. m. quel 





278 MAG MAT MAT 


tempo in cui le merci.| ‘gnetirzare ,;communica-] Marertr, v. n. smagrire. 
stanno in magazzino. | re il magnetismo. Mart, 3. m. pallamaglio ; 
*MAGASINER, v. a. ripor l''MAGNÉTISFUR, 8. m.co-| maglio, matza ferrata 
‘te merci in magazzino. lui che magnetizza. ‘| per giuocare. - 
| MacasIgter, s.'m. ‘guat-!| Macwirisme, s. m. mail Marcte, 5. f, maglia. Al- 
da magazzito. — gnetismo.  [gnfltcensa.'} ‘bugine, o macchia nell' 
Mace (juge), sd. luogo- | MAGN Tr rCENCE, s. f. ma-'} occhio. 
tenente-del simiscaico.  :| MAGNIrIER, v. a. magui- | MAYLEER, v. a. armare di 
“Mar , 3. m. mago, uo-|| ficare. ' maglia. Far maglie di re- 
mo dotto in astrologia. ;i MAGNIFIQUE , ad. magni-| te, oc. 
MAGICIEN, NE, e. mago; || fico; splendido; nobile. | Marruer, s. m, mazza- 


stregone; fattucchietà. MAGMFIQUEMENT , av.|| ‘picchio; maglio , maxra 




























MAGIE, s. f. magia ; stre- magnificamente. da palo. 
oneria ; arte magica. | Macor, s. m. scimione ; | MartLor, ‘s. ‘-m. fasce, 
gia ; incanto. bertuctione. Babbuino ,'f patmicetli d'un bambino. 


MAGIQUE, ad. magicò. 

‘* MAGISME , s, m. la veli- | 
gione de’ maghi Persiani. ' 

Mactister, s. m. pedan- 
tuszo. | {tero. : 

MAGISTÈRE , s. m. Magis- 

MacerstrraL, E, ad. ma- 
gistrale ; intperioso ; dut- : 
torevole, | | 

MAGISTRALEMENT , av. 
magistralmente ; dotto- 
revolmente ; da maestro. 

MAGISTRAT, s. m. magis- 
trato. 

MAGISTRATURE, s. È. ma- 
pistrato, carica, uffizio , 


uomo brutto.f'igurine al-. 
la chinese ; fantoteio. | 
MAROMÉTAN, s. tm. 020 
‘mettano. 
MAHOMÉTISME ,: s. _în.: 
maomettismo. | 
Mar, s. m. maggio, mese. | 
MA:IESTÉ, s. f. maestà. 
MAJESTUEUSEMENT , av. 
maestosamente. ; 
MASESTUEUX, EUSE, ad.; 
maestoso. 
MAJEUR , E, ad. maggiore. 
* MaJEuns , 5. m. pl. 
maggiori ; gli mtenati. 
«Munn È s. F: mag- 
tempo in cui si esercita { giore, prima proposizio- 
il magistrato; magistra- | te d'un ‘siflogismo. 
tura, foimo. | Marene, ad. mugro. 
MatwanIME, vd. magna- | * MAIGRE, s. m. il magro 
MAGNANCMEMENT , av.) ttella carne. faire mai- 
magnanimamente. gre, Tar magro, ante- 
MAGNANIMLTÉ, s. f. ma-i nersi dal mangiar carne. 
gnanimità ; granderza | MarcrELET, ad. magretto; 
d'animo, sparutelto. {mente. 
MAGNESTE, 8. f. magnesia, | MAIGRENENT, av. magra- 
pietra. ftico. | Marcarr , TE, ad. ma- 
MAGNETIQUE, ad. magne- etto. (za. 
*MAGNETISER, v. a, ma- | MATGREUR, 8. f. magrez- 


AIN, 3. . mano pre 
del corpo umano. Mana; 
carattere ; scrittura. Ba- 
se, al giuoco delle carte. 
Piede; artiglio , parlan- 
do d’atcoti animati. 
Main de papier, quin- 
‘teruo di carta. 

*Marn-poaeovre, s. f. 
‘opera, lavoro d'um arti- 

1ano. È 

* MAIN-FORTE , s. f. siu- 
to, socrorso che sì da ad 
alcuno, 0 alla giastiria. 

D" MAIN-LEVÉE , s. f. 5 
missione di disporre dale 
‘cose ‘sequestrate. 

"MAIN-MORTE, 8. f. ?. del 
Sor. mano morta. 

MAINT, E, ed. molti; va- 
rj. 

MAINTEFOIS, av. 6pesso; 
più volte. fora. 

MAINTENANT , av. attesso: 

MAINTENIR , v. a. mante- 
nere; sostenere. 

MAINTIEN, s. m. tininte- 
pimeato. Sembisnte ; ce- 
ra; aspetto ; rontegno, 


MAI 
SOR, y. DM. quaggiora. 
AIOR , ad. -Étatuajor, 
stato maggiore. 

* MASORAT::.8. m. main 
#33CQ; mailerascata, 

MAJORDOME, s. mm. mmag- 
Siordomo ; maeatro di 
casa. 3 Anità. 

MASORITÈ, sr f. maggio 

E, 8. mm. primo ufli- 
.xiale del corpo manici- 
arte» podestà. 
AIRIE , 8. f, dignità, uf- 
fizio del primo affiziale 
municipale. 

MAIS, cong. ma. 

* Mais, £ ID. grano d’In- 

. [gha. 

Maison. s, f,9%. Fami- 

Maisonnée , s. f. tutta 
ana casa ; tutta la fami- 
glia , tutti gli abitanti 
d'una casa..  [cia. 

Masonnerre, s. f. casuc- 

Maîrne, s. "nm. maestre , 
colui che i insegna. Padro- 
ne; signore ,.4olui ch è 
al padeone di casa. Mai- 
tra fourbe, ua gran fur- 
bo. Mañére garçon, il 
primo lavorante, Petit 
maître, sesbinolto; ci- 
veitibo; damariao. 

È MAÎTRE , MAÎTRESSE , 
ad, primo; principale ; 
maggiore, Maire-autel , 
altar maggiore. 

MAÎTRESSE, s, f. padro- 
na; signora. Masstrà, 
colei che'insagna. Inna- 
paerata ;. vaga. ; bella; 
ganza. Petite maîtresne , 
civettuola; 
rella. 


doque vatié- | 


MAL 


Maitaiss , a. fa qualità di 
maestro di qualche arte 
L'uflse, la ARI di 
gran.maratiro, . n. 

MAîTRISER, v. n signo» 
reggiare ; pedronaggiare; 

peine Domare | 
AJUSCULE , 8. fi. inaaius» 
cola, . à 

Mau, s, ne male; pena 


Danno ; ; male. Mal ; 
vizio; difetto. . 

Mat, av, male. 

MALADE, ad, ammalato ; 
infermo. 

MALADIE,, 8a L. emalatiia ; i 
infermità. Passione; futro- 


me; maattia, - 
MALADE ; IVR, ad. ma: 
latiogio. |, 
MALAPRERAE., 6. É. spe: 
dale de' laprosi. 
MALADRESSE , 2. de goffag: 
gine; disadatiaggine;mala- 
fatta; roszetss. 
MALADROLT, æ Jad. disa- 
dallo; goffo. Sciocea; ba- 
lerdo. 


MaALADROITEMENT  @V. 


goffamente ; . disadatia- | 


mente. 

MaxhisE, s. m. disagio; 
moia;. fastidia ; ìincomo- 
dita. 

Manailsé, E, ad, mela- 
gevole; difficita. Scamo- 
do ; disagioso. Malagia- 
to ; Acario. 

MALAISÉMENT , av. diffi- 
«cimerite ; . malageyol- 
mente, 

MALANDRE, 8. f. malan- 
.dra, malattia de’ caval- 


Id 








ALAVENFURE, € f. fven- 
tura. 


MaLavist, E. ad. inci» 


, to ; mani accorto... 
MALBATI, ad. malfatto ; 
| fastellane ; scongia. . 
MALCONTENT, ad. imal- 
niento; scontento, ., 
AL-D’A VENTURE, à. m. 
panerecoio. - 
MìàLE, ,@ e ad. masala: 
Ma > £. gobba; 
gibbo. . {dizione. 
MALÉDICTION, sa f, male- 
MaLérios, 4. -m, malefi- 
gio. 

Martirio: x, ad, malefi- 
giatos ammaliato. —, 
MALEFIQUE, ad. nalafico. 
MALENCONTRE ; 8, f. svbdh- 
gura;. disgrasia; cattivo 

incontro. 


MALENCONTREUSEMANT . 


av. svenlaratamente. 
MALENCONTREVA , ad. 


. Aventurato. 


MALENPOINT, av. in pes- 
aimo state. s ; 
MALENFENDY >» 8- m. 
| AQUIVOCO 4 errore 6, dba- 


1 

LE , sorta d'i 
precaciene , enachere ; i 
wabhia ; cospetto. 

* MAL-ÉTRE , a, m. dan- 
guore; mala sanità. Cat- 
tiva aituazione, | 

* MALÉVOLE, ad. male 
vole; maligno; invidio- 
s0. 


MALEEAGON ; 6, £ pacca ; 


difetto nella fattura. - 
MALFAIRE, v. n. malfare; 
awocere, 0 








b8o MAL 


* MALPAISANCE , ®» f. 
malfacimento. 
MAUFAISANT, E, ‘ad. ma- 
ligno ; cattivo; Nocerole| 

. MOCcivo. 
Maurait, ad, malfatto ; 
- diforme. [fattore. 
MALFAITEUR, s. m. iniul- 
A MALFAMÈ, E, ad. che 
ha cattiva- fama; diffa- 
mato 
MALGRACIFUSEMENT, av. 
sceurtesr mente. 
MALGRACIFUX, EUSE, ad. 
stortese ; incivile, 
MaLGcRÈ, prep. malgrado; 
ad onta ; a dispetto, Ma/- 
gré moi. toi, etc. mio, 
tuo malgrado, ec. 
MALHUABILE, ad. inabile. 
* MALHABILEMENT , av. 
senza abilità.  [ pacità. 
MALHABILETÉ, 8. f. inca- 
MALHEUR, 6. m. disgrazia; 
mala sorte; sorleavversa. 
Matheur à vous, guai a 
voi. 
"MALHEUR (PAR), av. per 
disgrazia; per mala sorte. 
*MaLueUR (A LA),; av. 
disgraziatameute ; per 
disgrazia. 
MALHEUREUSEMENT, AQV. 
sventuratamente;sciagu- 
ratamente. 
MALHEUREUX, EUSE, ad. 
infelice, sventurato; scia- 
gurato. Misero ; calami- 
toso ; tristo; disgraziato; 
sfortunato; tapino. Ri- 
- baldo ; perverso ; perfido. 
MALHONNETE, ad. disdi- 
cevole; disonesto. Inci- 
vile; malcreato. Ma/- 


MAL 
(- honnétehomme,briccotie; 
» farfante, nr : 
MALUONNÊTEMENT , av. 


disonestaménie: villana- | MALPROPREMENT ;, 


mente, ‘ 
MALRONNETETÀ, 8. f. scor- 
tesia; inciviltà ; mala- 
creanra. . 
MALICE, 6, f. malizia, 
MALICIEUSEMENT, av. ma- 
liziosamente. [lizioso. 
MALICIEUX, EUSE, ad, ma- 
MALIGNEMENT, av, mali- 
gnamente ; malvagiamen- 
te. + [gnità. 
MALIGNITÉ, 9. f. mali- 
MALIN, IGNE, ad. mali- 
no; cattivo; mordace, 
ALINGRE, ad. stenuato; 
macilente; sparuto.’ 
MALINTENTIONNÉ , E , ad. 
malintenzionato. 
MALITORNE, ad. disadat- 
to; balordo; goffo. 
MALJUGÉ, 8. m. sentenza 
illegittima , nulla. 


MALLE,s. f. baule. Vali- |. 


gia; bolgia; borsa de? cor- 
rieri, ! + {bile. 
MAatLÉaRLE, ad. maliea- 
MALLÉOLE, s. f. noce del 
iede. [ giaio. 
ALLETIER, 8.-m. Vali- 
MALLETTE, 6. f. valigetta. 
MALLIER, s. m. cavallo 
che porta la valigia. 
MALMENER, v. a. mal- 
trattare ; malmenare ; 
conciar male. 


MALOTRU, E, ad. goffo; 
meschino; disadatto; vil-' 


lano. 
MALPEIGNÉ, ad. sporco. 
MALPLAISANT, ad. golfo; 


MAM 


spiasevole-', fastidioso, 

MALPROPRE, ad. sporco; 
lordo ; sucido. 

av. 

sporcamente ; brutta- 
mente, - i 

MALPROPRETE, 8. f. spor- 
cizia; sordidezza ; brut- 
tura. - 7 

MaALSAIN, ad. malsano, 

MALSÉANT, E, ad. inde- 
cente ; sconvenevole ; 
. disdicevole. - 

MALTÒTE, s: f. malatelta. 

MALTÒTIER , s.m. gahel- 
liere. 

MALTRAITEA, v. a. mal- 
trattare ; strapazzare ; 
usat villanio. 

-MALVEILLANCE, s. f. ma- 
levolenza ; odio; cattiva 
volontà. [ vole. 

MALVEILLANT, ad. male- 

MALVERSATION, s. f. pre- 
varicazione; concussione. 

MALVERSER, v. a. preva- 
ricare, far guadagni il- 
leciti in un impiego. 

-MALVOISIE, 8. m. malva- 

* gia, sorta di vino, - 

* MALVOULOIR, v. a. vo- 
ler male; odiare. 

MaLvouLU, E, ad. mal- 
voluto ; odiato, 

MAMAN, s. f. mamma. 

MAMELLE, s. f.mammella. 

MAMELON, s. m. papilla; 
capezzolo. 

MameLu, E, ad. che ha 
gran mammelle. 

* MAMMIFERE, ad. che ha 
‘delle mamme. 

M'amour ou M'ANIE, cor 
mio. 


MAN 


MAwanNT, s. m. contadi- 
nd; rustico; villano. 
MANCHE ,8, f. manica. 
MANCRE. s.m'un manico. 
MANCHERON, 8. m. stiva, 
o manico dell aratro. : 
MANCHETTE, s, f. mani- 
chino. “ {colto. 
MANCHON , s. m. mani- 
MANCROT, OTE, ad. man- 
co. [ darino. 
MANDARIN, s. m. man- 
MANDAT, s. m. maadato. 
MANDATAIRE, 8. M. man- 
datario. 
MANDEMENT , s. M. man- 
damento ; ordine ; ban- 


- do. 


MANDER, v. a. avvisare; 
avvertire ; far assapere; 


- dar ragguaglio. Convoca- 


re; ordinare. 

* MANDIBULE, s. f. naa- 
sceHa; mandibola. 
MANDILLE, 3. f. casacca 
di soldato, o di lacchè. 


. % MANDOLINE, s. f. man- 


dolino , piccola chitarra. 

MANDORE, s. f. mandola, 
strumento di musica. 

MANDRAGORE, 8. f, man- 
dragora. 

MANDUCATION, s. f. man- 
ducatione. 

MANÉGE, s. m. maneggio ;' 
ammaestramente, eser- 
cizio de’ cavalli. Cavalle- 
rizza; luogo-dove s°eser- 
citano i cavalli, e dove: 


s'impara a montare à ca— 


vallo. Maneggio; rigiri; 
artifizio. 

MANES, s. f. pì. anime de’ 
morti. 


MAN 


MAN ag: 


MancraBLE, ad. mauge- |* Manrènr Dr... (PAR) 


reccio. 


ManGtaILLe, s. f. cibo; 


esca; alimenti; ciò che 
si mangia dagli uomini. 

‘MANGEANT, E, ad. man- 

- giante. ì 

MANGEOIRE, s. f. man- 

- giatoia de’ cavalli. 

ANGER, Y. a. mangiare; 
cibarsi. Corrodere ; man- 
giare; distrnggere a po- 
co a poto; consumare; 
dissipare. Manger ses 
mots, ammazzar le pa- 
role. [giare; vivanda. 

MANGER, s. m. cibo; man- 
MANGERIE, s. f. ghiot- 
toneria, Estorsione ; ru- 
beria. ‘ 

MANGEUR , EUSE , s. 
mangiatore; mangione; 
diluvione. 

ManGgEURE, s. f, rosura; 
rosume, 

MANIABLE , ad. maneg- 
giabile;arrendevole.Trat- 
tabile; docile. 

MANTAQUE, ad. maniaco. 

MANICHORDION, s. m. ma- 
nicordo. [ nette. 


| Mamicues, s. f. pl. ma- 


MANIE, s. f. mania; sma- 
nia; mattia. Mania, pas- 
sione eccessiva. 

MANIEMENT, s. m. ma- 
neggio; maneggiamento. 

MANIÈR,v.a. maneggiare; 
toccare. Palpeggiare ; 
brancicare. Maneggiare; 
governare. Au manicr, 
al tatto. 

MANIÈRE , 8, f. maniera; 
modo. 


: mente, 


av. per modo; per ma- 
niera di... 

*MANIÈRE QUE... (DE) di 
modo cbe;.. sigchè... 

MANIERE, E, ad. affettato. 

MANIFESTATION , s. f. ma- 
nifestazione ; apparitio- 
ne. 

MamtrestE,ad. manifesto. 

MANIPFESTE, s. m. un ma- 
nifesto. 

MANIFESTEMENT, av. ma 
nifestamente ; aperta- 


MANIFESTER, v. a. mani- 
festare; palesare; sco- 
prire. : 

MANIGANCE, s. f. artifizio, 


- stratagemma; astuzia. 


MANIGANCER , v. a. ordi- 
re ; macchinare. 
MANILLE,8.f.t. digiuoco, 


maniglia. 
*MANIPULATION, s. f. ma- 
nipulazione, [polo. 


MANIPURE , s. m. mani- 

MAMIQUE , s. f. guarda- 
mano ; man a. 

MamvEau,s. m. cestello. 

MANIVELLE , s. f. mano- 
vella; maniglia ; mani- 
co i 3 


MANNE , 8. f. manna, 
Manne d’enfant, cuna ; 
culla. 

MANNEQUIN, s. m. cesta; 
paniere. Modello , figura 
umana di legno, o altro 
di cui si servono i pit- 
tori. 

MANŒUVRE, s. m. mauo- 
vale ; operario ; lavorane 
te di muratori. 





gse . MAN 


MANOEUVAE,, e. f méso-! 
vra., funi di hastimento.! 
Manovra, tutto ciò che-si' 
:fa pel governo d'una ta! 
ve. Movimenti d'un eser-: 
aito ; wéercizio militare. 
Maneggio; pratica di, 
mondo. 

MANOEUVRER, v. a. ma-! 
mostrare ; laverare.; fur 
andar le fumi, «Far-gli! 
esercizj militari, 

, maneggi; lavarer sott'ac-' 
qua; tener-pratiche, i 
MANOEUVRIER, s. imma 
FRA esperto., ' 

Or, e.ta. abitazione ;| 
casa; abituro.. : 

Marnouvrea , s. m.:lavb-; 
rante alla, giornata; gior-' 
:naliere. Est 

MANQUE , #. a. mancan-, 

_sa.difetto; mancamento. 

MANQUEMENT, 5. sm. man- 
camenio; maucancu. Gol-, 
pa; delitto, i 

ANQUER, v. a.'Mancara ; 
errare ; peccare; fallire ; 
far fallimeato.. Mangeer 
de... mancare, aver man- 
canza, (penuria di,.. 

*.Manquen, v. a. lasciar- 
sl scappare ; perdere. 
Manguer une occasion, 
lasciarsi scappar l'oeca- 
sione. Manquer uneiper- 
dria, ug x ana 

nice , fallire il celpo. 

«Magna 8 f. sua 
alla mansarda, 
MANSUÉTUDE , s. f. man- 
suetudine. 

MANTE, s. f. manto. 
Manteau, 8. 1. mantello. 


& 















MAO 


‘MAR 


tabarro; cappe. an-| fazzonare i cavelli. Fier 
teau de femme, «cappa; managgio, pratica. 


da donna. Preteeto;-scl-: 
2 ; raantello. 


MARAÎGHER 3 Bo Mo giar- 
diniere che coltiva ua 


MaxNTtELET, s no. man-:| palude, 


tellette. 


Mans, & m. palude ; 


MANTELINE, s. f. mautel-|. pontatio. . , 


. lina. 
MANUEL, LE, ad. manua- 


Abe. | MARAGME , s. m. mares- 


MO, somma neegrenza. 


VEL. .s. m. manuale , 1“ MARASQUEN, +. m. ma- 


© libre ito, 


Far' MANUELLBMENT, av. a 


Rualæmante ; da mano a 
mano. | 
ManuvracruRE., 5. f. ma- 
aifattura 3 fabibrica.; fet- 

dura. l 
Maavracturer., v. a. la-, 
vorare ; fahbricare, : : 
MANUFACTURIER, r#. (©, 
manifattore ; lavorante.' 
MamumissIioN, s f. ma-: 
numissione. . - 
MANUSCRIT , E, ad. e:a. 
manuscritto. i 
Ma NUTENTION , s. f. cob- 


- sertazione ; manteni- 
mento, 

MAPPEMONRE, 5. f. map-. 
pamendo. 


MAQUEREAU, s. M. sgom- 
bro, pesce. Al pl. mad! 


raschino , sorta di li- 
quoree 

Marinare, & fi matr - 
gua.. Madre cattiva. 

MARAUD, s. m. farfante. 

MamruD4:LLE, a. £. bric- 
ohi. .. 

MARAUDE, s. f. scorreria. 

ManauUDER, 7. a, preda 
«ne; ecornere il -paese. 

Mar AUDETR,s. m. ecor- 
ridore, soldato che va 
a predare. 

* MARAVÉDIS , &. no. ma- 
ravedis , moneta di Spa- 
qua, : | 

MaAnBRE, 5» m.marmoe. 

"Maspaé, €, ad.dipiato di 
color di marme. my- 
ressato. 

MaRBRER, v. à. dar il © 
lor di marmo. 


che, macchiealle gemlie. | MaapnevA, s. f. artigia- 


MANQUARZAU, FULE,, s. 
‘ ruffiano ; ruffiana, 


no che da alla «carta il 
color di.marmo. 


MAQUERELLAGE , 3. fa. MARBRIER , s. M. mare 


ruffianesimo. . 


morgrio. 


Maquienon , 3, m. cor-| MarBriÈRE, s. f. cava 


zone; meztan ;sensale 
di cavalli. 
MAQUIGNONNAGE , au. 
senseria, opera de’ coz-' 
-s0nì, 


del marmo; 


‘| MARBRURE, 6. f, marexso, 


eolor di marmo che si 
da alla carta. 
MARG 8. ta. marea, peso 


MAQUIGNONNER, v. a, raf- | di otto once. Fecvia, ciè 








MAR 


che resta di più gromo- 
lano de’ frutti, erbe, e 
simili dopo d'averne es- 
tratto il sugo. 
MARCASSIN, s. m. pur- 
chetto di cinghiate. 
MARCASSITE , s. f. mar- 
cassita. 
MARCHAND, ANDE, 


Marchanil drapier,drap- 
‘piere. Marchande-d'her- 
des ’ erbaiuola. 

MARCHAND, E, ad. vendi- 
bile ; mercatantesco. 

MARCHANDER, v. 2. pres- 
solare; far mercato ; 
chiedere il prezzo, Esi- 
tare; essere in bilancia. 

MARCHANDISE, 5. f. mer- 
canzia ;  mercalantia. 
Traffico ; commercio ; 
mercatura. 

MARCHE, 5. f. marcis; 
frontiera. Marcia, cam- 
mino. Scalino; scaglione. 

Mancut, s. m. mercato; 
patto. Mercato, piazza 
di mercato. 

MARCRE-PYED, 3. m. prè- 
della 3 sgabello, 

MARCHER, v. n. marciare; 
camminare. Calcare, o 
schiacciare. - 

MARCHER, s. m. andatu- 
ra; andamento; porta- 
mento. Si 

MARCHEUR, EUSE, 3, cam- 
miuatore, colui, o co- 
lei.che cammina molto. 

Manrcotrt, s. f. barha- 
tella ; propaggine. Mar- 
golto, rampolli di garo- 
fani. 


s. | 
mercatante ; mercante. 


MAR 


Manoo?TER .v. a. nrer-.[Mianvrnar, , æ, ‘nd. mir 


gottare, far le trarba-. 
telle. 

MARDI, s. Mm. marted)., 
Mardi-gras , il tartedì 

. di carnasciale, 

Maur, s. f. pantano; 
lacuna. {pdlude. 

Manfcaoe, s. m. laguna; 

ManRÉCAOQEUX , ‘EUSE, rad. 

ludoso; meremmano. 
ABÉCHAL, s. M. mare-' 
seralio; mariscalco, tito- 
lo di dignità militare., 
Maréchal ferrant, ma- 
miscuico; mariscalco, ma- 
lisezito , colui che ferra 
î cavalli. Marechal He 
fogis, quartiermastro. 

Marnfcanunent , s. f. 
l’arte del maniscrico. 

MARÉCHAUSSÉE, s. f. pat- 
tuglia , o co nia a 
cavallo per la sicurtà 
pubblica. Certa giuris- 
dirione militare. 

Mantr, s. f. marea. Bas- 
se marce, bassa marea. 
‘Haute marce, acque pie 
ne. Morte marde, uc- 
que morte. Pesce di ma- 
re che non è salato. 

+*MANFIL, 6. m. avorio 
non lavorato. È 

MARGATAT, s. TRA. uomo 

iccolo, e difforme. 
ARGE , s. f. margine. 
Avoir de la marge, aver 
campo ; aver tempo e 
luogo. 

MARGELLE, s. -f. sponda ; 

ietra del'orlo del porro. 

+ MancER, v. a. far cle 


margini. 





finale. Notes margina- 
des, nûte margimali. 
Maxgor, ». f. gazza; pic- 
ca. '[go'fangeso, 
MuancOUILL:S , e. m.'lue- 
Mancuenite , e. :f. mar- 
gheritina, fiore. Mavghe- 
‘tita , pietra precisa. 
Mareuromre , s.'f. ca- 
rica del santese. 
MARGUILLIER, s. m. van- 
‘tese, che tia cura della 
chiesa.  [sorte; 0. 
Mani, 0. m. seri ar 
MARIABLE , ad. da -thari- 
to ; in età da marvito. 
MARIAGE , s. "mm. matri- 
menio ; epevalizio. In 
dote che «i da alia.sposa. 


1 MARIE-GRAILLON , 9. if. £. 


-burl, una spores. 

Man (LE), e. m. fo 
Sposo, (opere: 

Mente (LA?) , e. f. ‘ha 

MARIER , v. a. marvitare ; 
sposare; casare, Mari- 
tare ; accOppiaze, umir 
die cose insigme. 

*Manren (Se), «. è. ma- 
ritarsi; actasarsi. À Maso- 
gliarvi , parlando «dell 
uomo, 

MARAUR. €. w. uno che 
fa matrimoni. 

Maures, €, sd. mariao; 
marittimo. 

Mann, e. m. marinaro. 

MARINADE, s. f. marinata. 

Mae , s. f. ta marine 
ria, tiò che concerne fa 
navigazione. Marina, la 
potenza navale d’use 
nazsione. Marina, il cor 





284 MAR 
po degli ufficiali di ma- 


rina. Marineria ; la na- 

vigazione , l’arte di na- 

vigare. Marina, spiaggia. 

Odor del mare. 
MARINER, v. a. marinare, 
MARINIER, s. m. mari- 
. naio. 

MARJOLAINE , 8. f. maio- 
rana; amaraco , erba. 
MARJOLET, 5. m. dame- 

rino. - 
MARIONNETTE, 5. f. bu- 
rattino. 
Manisdu 
di fico. ) 
MARITAL, E, ad. mari- 
tale, di marito. 
MARITALEMENT , av. da 
marito ; a guisa di ma- 
rito. {mo. 
MARITIME , ad. maritti- 
MARMAILLE, 8. f. marma- 
‘ glia; ragazzaglia. - 
MARMELADE, 8. f. con-. 
serva; melata. 
MARMITE, a. f. piguatta ; 
pentola. [ro. 
MARMITON, s. m. guatte- 
MARMONNER , V. 2. bar- 
bottare ; brontolare. 
MARMOT, s me scimia; 
bertuccione. Scimia; fi- 
- gura ridicola ; scimiot- 
to. Croquer le marmot, 
aspettare lungo tempo ; 
far mula di medico. 
MARMOTTE, s. f. marmot- 
ta, [tare. 
MARMOTTER, v. a. borbot- 
MARMOUSET, s. m.-cari- 
catura; cazsatello. 
MARNE-, s. f. marga; 
marna, terra grassa. 


E, 3. f. specie 


VA 


MAR 
MARNER, v. 4. ingrassar 


la terra. 
MARNERON, s. colui che 


cava la marge, 
ManNiËRE, s. f. fosso 
di marga. [chino. 


MAROQUIN, 8. m. marroc- 

MAROQUINER, v. a. imi- 
tare il marrocchino. 

MAROQUINERIE , 8. f. l’ar- 
te di conciare il marroc- 
chino. 

MAROQUINIER, 8. M. con- 
ciatore di marrocchino. 
* MAROTIQUE, ad. maro- 
tico. Style marotique , 
stile marotico, bernesco. 
MAROTTE , s. f. certo 
bastone con una figuri- 
na, che si portava da 
chi faceva il personag- 
gio di pazzo. Pazzia; 

passione ; smania. 

MAROUFFLE, 3, m. cial- 
trone; gaglioffo; guidone. 

* MARQUANT, TE, ad. ri- 
marchevole, degno di ri- 
marea, 

MARQUE, 8.f. marchio; im. 
pronta ; segno; indizio ; 
nota; contrassegno.Livi- 

- dura; cicatrice ; bulte- 
ro. Voglia; nascenza; 
macchia. Distintivo. 

* MARQUÉ, E, ad. mar- 
cato, Étre marqué , aver 
qualche voglia sul corpo, 
qualche nascenza.Papier 
marqué, carla bollata. 
Homme marqué, uomo 
notato, diffamato. 

MAKQUER, v. a. marchia- 
re; marcare; segnare; 
marchiare ; contrasse- 


MAR 
gnare; bollare. Indicare ? 


mostrare, Notificare ; 
avvisare; far sapere. Tes- 
tificare ; dar segni, pro- 
ve. 

* ManQUETÉ, E, ad. 
picchiettato; screziato ; 
varieggiato. 

MARQUETER, v. a. inda- 
naiare, macchiar di varj 
colori. Intarsiare. 


MARQUETERIE , 8. f, in- 
tarsiatura. [gnatore. 


MARQUEUR , 8 m. se- 

MARQUIS, s. m. marchese. 

MARQUISAT, s. Mm. Mar- 
chesato. 

MARQUISE, s.f. marchesa. 
Tela che copre la tenda. 

MARRAINE , 8. f. santola; 
matriba. 

MARRE, 8. f. marra. 


Manni, E, ad. dolente; 


entito. 

ARRON , 5. M. marrone, 
grossa castagna. Riccio di 
capelli.Schiavo fuggitivo. 

MARRONIER, 8. m. celui 
qui conduit dans les 4l- 
pes les voyageurs sur 
des trafneaux , condut- 
tore. 

MARRONNER, V. a. inna- 
nellare, arricciare con 
grossi ricci i capelli. 

MARRONNIER, 8. m. casta- 

no, albero che produce 
1 marroni. [bio. 

MARRUBE, 8. m. marré- 

Mars, s. m. Marte, no- 
me d'un Dio, e d'una 

ianeta. 

ARS, 8. M, marzo, Me” 
se. 











MAS 


MARSOUIN, s. m. porco 
marino. 2 {giglio. 

MARTAGON, s. m. sorta di 

MARTEAU , s. martello. 
Marteau de porte, bat- 
tolo. 

* MARTEL, 8. M. {voir 
martelen tête, aver mar- 
tello in capo, essere tor- 
mentato da gelosia. 

MARTELER, v. a. martel- 
lare; cesellare. 

MARTELET, s. m. martel- 
letto. 

MARTELEUR, s. m. colui 
che martella. [lina. 

MARTELINE, s. f. martel- 

MARTIAL, E, ad.marziale. 

MARTINET, s. m. rondo- 
ne , spezie di rondinella. 
Mazzo; maglio; martello 
di mulino. Sferza; disci- 

lina. 

ARTRE, 8. f. martora; 
martoro, animale; pelle 
della martora. 

MARTYR, s. m. martire. 

MARTYRE, s. va. martirio; 
tormento. 

MARTYRISER, v. a. mar- 
tirizzare ; miartoriare ; 
tormentare. 

MARTYROLOGE , 8 Mm. 
martirologio ; leggenda- 
rio de’ martiri. 

MARTYROLOGISTE, s. m. 
autore d’un martirolo- 
gio. {rata. 

MASCARABE, s. f. maschc- 

MASCARET, s. m, riflusso 
impetuoso. 

* MASCARON, 5, IM. mas- 
cherone, figura di fonta- 
na, 


+ MAS 


MASCULIN, INE, ad. mas- 
colino, [colinità. 
MASCULINITÉ, 5. f. mas- 
MASQUE , s. m. maschera, 
figura di carta. pesta. 
aschera, colui che por- 
ta una maschera. Pretes- 
to, velo. s. f. donna brut- 
ta, vecchia, grinzosa. 

MAsquER, v. a. masche- 
rare; immascherare, tra- 
vestire con abiti di mas- 
chera. Mascherare ; nas- 
condere;celare. t.di guer. 
nascondere una batteria. 

MASSACRE, 8. m. uccisio- 
ne ; macello; strage; 
scempio. 

MASSACRER, v. a. macel- 
lare ; trucidare ; tagliare 
a pezzi. Acciabattare ; 
rovinare; mandare a ma- 
le ; guastare. 

Massacreur , 3. m. ucci- 
ditore. Ciabbattino. 

, 5. f. massa; mole. 
Monte; cumulo di varie 
cose. Massa, corpo infor- 
me. Massa, corpo solido, 
Massa, totalità. Mazza, 
arma di ferro. Mazzo; 
mazzuolo ; maglio. 

* MASSE, s. f. la posta, 
somma di danaro che si 
mette a giuochi di sorte. 

MASSEPAIN , s. m. marza- 
pane. 

MASSER, v. a. massare. 

MassicOT , s. m, sorta di 
cerusa. 


MASSIER,s. m. mazziere. 


Massir, IVE, ad. massic- 
cio. . 
* MAassir, s. m, massic- 


MAT 285. 


cio, cosa piena e solida, 
MASSIVEMENT , ‘av. soli- 
damente; grossolanamen- 
te, . 
Massue, s. f. clava; mas- 
za ferrata. ; 
Masric, s. m. mastico; 
mastice, [earione. 
MASTICATION, s. f. masti- 
MASTICATOIRE, s.m. mas- 
ticatorio. 
MASTIQUER, v. a. appic- 
care, unir col mastico. 
MaASURE, s. f. casolare; 
casa diroccata. - 
MAT, TE, ad. grasso, che 
ha il colore naturale 
del metallo, che non è 
brunito. Broderie matte, 
ricamo troppo massiccio. 
Mar, s. m. scaccomatto. . 
MAT, s. m. albero di nave. 
MATADOR, 5. m. mattado- 
re [cio. 
*MATAMORE, s. m. bravac- 
“ MATASSE , s. f. matassa. 
di seta. [taccinata. 
MATASSINADE , s. f. mat- 
MATASSINER , v. n. far il 
mattaccino. [taccini. 
Marassins, s. m, pl. mat- 
MATELAS , s. m. materas- 
80; materassa. Cuscinet- 
to, cuscino delle carroz- 
26 , ec. 
MATELASSER, V. a, guar- 
nire di cuscinetti. 
MATELASSIER, 8. IM. Ma- 
| terassaio, [io. 
MATELOT , s. m. marina- 
MATELOTAGE, s. m. la pa- 
a del marinaio, 
ATELOTE , 8. f. pesce 
apparecchiato , condito, 





286 MAT 
cailp alla maniera de' ma 
rineri. 4 le. matelotie, 
alla marinaresca. 
MATER, v. a. confondere; 
mortificare. ; umiliare. 
MATER, v. a. alberara un 
vascello, 
MÂTRREAU , 8. nn 
albera di vascello. 
d’un albero ratto, 
* MATÉRIALISER., Ve 4 


dar un corpo; assimilare: 


alla, matsnia; render ma- 
teriale. 
MATÉRIALISME, 8. M Maw 
terialismo, [terialista. 
MATEZIALISTR , 2. n. Man 
MagrharaniTi, Se fa mae 
terialità., qualità di cià 
ch'è materiale, 
Mazénmiaux, s. we plu. 
materiali. 
Marknazi , LR, ade maié- 
di ‘materia. Ma. 
teriale, grossolana; mas- 
siccie. Rozzo ; materia- 
le; semplice. 
MAGRIELLE MENO A 
materialmentea 
MATSANEL, LE, ad, mar 
tanno.; da madre; ma- 
ternale. 
MasBsNELLEMENT , 


ar. 


Ile 


maternamente; da : ross |. 


dre, 

MAGERNISER , Vs n, ressa: 
migliarsi alia madre, 

MactEReTE, a f. mates- 
nità. 

Mézxun , sn, marsted 
fabbuicanie d'alhaxi. 


sue ln 


MAT 


MAPHÉMATIQUES, à F, pli 
matemaliche. 

MaTHÉMATIQUENENE, ar, 
matematicamente 

Matière, s. f. materia; 
soggetto; cane. Ea maiià- 
re. da... sm fatto di;.. sul 

soggetto; in matepia:di.., 

ATIN., fe me mailna; 
maltino. - 

Mênx, s..m mastino, 
cane, 

“Marni, arSelaver matin, 
' &lsorsi per tempo, æbnou’ 
| ora, mattino. 

TINAL Bad, che: si leva 
tem po. 
ATINÉE , s. f. matiinate: 

Manimes., s. f. pk il mat- 
tativo. 

Marineux,ad: ché avvezi 
20 a levæsi di baon! ora, 

* MATINIER, E, ad.L'éoile 
matinidwe ., lastella mai- 
tutina; Venere. [ta, 

Maruvis;5, ad scaltro; astu- 


TOISERAR, 8. f, aceortes: | 


22 ; Sagacità ; astuzia, 
Marau , Se a gatto. 
MaAtRICAIRE., s. fi matri- 

cale, pianta. - 
MATRICE, s. £. matrice. 

MOULE , 3° f. matri- 


MATRONE ,s. sf, levalrice; 
comare, Matrona romana. 
“Marre, s. fi pus im 
puro ; metallo greggio. 
"MAtURATIF, IVE, adi ma- 


MATREMATICIER, s.m.| turativo; maturante. 
maiematice. . (tematico. MATURATION, s. f. mate» 
TIVE, acd.npe | rasiona. 


MEC 


MATURE, s. f. alberstura; 
 leguamo da far alberi di 
nave. 

MATURITE, s f. maturità 

MAUDIRE , VW. = mate 


+ dire. 


Divers: ad. maladet- 

to, Cattivo; ma- 

‘ ledetto. ce 

MAUGREEB, v. a» hestern- 
miare, [ leo. 

MAUSOLÉE, s. 1. mauso- 

MAUSSADE , ad. sgarbato; 
' spiacevole ; rozzo ; sgra- 
ziata ; sguaiato, 

MAUSSA DEMENT, av. sgua- 
iatamente sgraziatamaen- 
te, 

MAUSSADERIE, se Î, sgar- 
batezia.; mala, grazia; 
svenevolezza, 

Mauvais, 5,. ad. caitive; 
pravo. Nocivo; male. 
*Maunalsav Centir mae 
vais., appestore , appus- 
tare, Trouver mauvais, 

are. 

Mate ce f. malsa, 
*MAUVIETTE, & f. allo- 

; panterama » wo 
€ 


Mauvis, s. m. terde; 
ziachie , uecella. 

Maxime , s. f. massima, 
Maux, (pl. de mad.) mali, 
MaxiILLAIBE , ad, ma- 
scellare, [aiano. 
* Maximum, s, m. mag 
Masgram , s f. nossa; 
cavalluccie caltive.. Sher 
cia, coluiche nop.sa gia 


| Car: bene. 


MECANICIEN , 5 mM meo 
canico. 


Da 





MEC, a 


MéaamQue , s. f meo-]MicoxtentE RENT, « mi; 


canica. 
Mhcass: 
nico. 
hietto. 
MÉCANIQUEMENT , 
meccanicamente. 
Mécanisme. s. n. meo- 
caniemo. 

Mickxnz., s. m, Mecenate, 
protettore delle scienze. 
MécHAMMENT, avi mala- 
menta ; porversamente. 
MECHANCETÉ , a. f. scel- 
leratezza; iniquità ; na. 
lisia ; briecaneria ; per- 

versità. 
Méchant , n, ad. cattivo 
Me Do 


, ad. mecs 
ile; basse; he 


av, 


ora... i 
MEÉCOMPTE, 8% En error 
nel conto, . 
Mécosserza (Se), v. à, 
ingannarsi nel conte. 

ABLE, ad, tra- 


Mueonnaussance., à f. 
-scomuscenza-; ingratitu- 
dine.. 

M6coNnA:SSANT:, P, ad, 
scomoscenie; ingrato. 

Miconmstrne, v. au non 
conoscere; DôN ravvisare! 
*“Mécommairnæ (Se), di. 
cesi- di chi -giento-in alta 
fortuna.e in ontri.dinitt 
tica chi egli à siato., e 
ché egli è per:se, e‘tratta 
con alterigia chi è più 
valente di se. [tento 
Mécapreer, B, ad; 1001 


MED 


dispiacere ; disgusto, 
Micomramrin, v. 0. dis- 
gustare; far dispiacere, 
MicnfANT, s. m. misere» 
demie 
Mép4a:LLE, s. f. medaglia. 
MÉéDArLLIER, 5. 0. arma» 
rio in cui. ei COmtervan 


le‘medagiie, da 
MÉDAILLISTE, s. m mes 
daglista, {glione, 


MÉDAILLON , s. m. mede- 
Mépn£crn, » m, medico: 
DECINE, 5, f, medicina, 
Mipscinen, v, a. medi» 
care. {battina. 
MÉDIANOCHE, s. m, sube 


MiwiaT, Had, mediato; | Mi 


interposto ; posto im 
mmerro, : 


Mévrarenenr, av. mes 


diatamente; mediate. 

ÉDIATEUR, s. m. media- 

tore, fdihtrice; merzana. 
*Miprarrice, ts. f. me- 
Mépiantow, s. f. media» 


À, zione 


Mipicar, e, ad; medicale, 
MéprcAMENT, 5 m, medi» 
camento; medicina; ris 
‘ medio: [Micare: eurare: 
MÉDICAMENTER , V. è. me- 
MÉDICAMENTEUX , EUSE, 
ad. medicinal@; medieas 
'mentoso. 
MipiciNAL , E, ad. medi- 
Mébréré:, 3. f. medietà, 
MfpioerE, ad. mediocre; 
mettano. 


MisicetemeNT, av. me- 


divcremente , mesrane- 
mente. : [crità. 
Méntoonrré , s. f, medio- 


finale, 


MBF 29 
Misinz:, v. n. dir male; 
spavlare ; mermorare ; 
dire, [dicense, 
Mipisance, s. f, mel 
MEBISANT, 1,8. cad. male 
dicente, . 

Miorzatir, IME, ad, pen 
8080 ; meditativo ., ele 
medita. fsione. 

MEDITATION, s. f. medita 

BR, v. a. maditare; 

, puminare ; contiderare,. - 

MEDITERRANEE , # f; Me. 
diterraneo, 

Mép:um, s. m. 1, di séuo- 
la, messo termine. 

*MinuLLans; ad. di inis 
dolla. 

FAIRE, V. a» fon del 
male ad alcuno; nuocere: 

Méirarr, 0. ro. misfatto, 
azione rea, 

Mériance, è, f. difiden- 

Méeianr , 8, ad. diffidea- 
le; sospettoso: . 

Méeren (Be, v. a. diff. 
dere-; sconfidare; non fi- 
darsi.. [ton 

MécanDs, 9. f. inavrer- 

Mésins, s. f, megera: 
furia. Donna indiavela- 
ta; megera ; furia. è 

Mikcrn, s. f. l'arte di 

.conciar le pelli. im al 
luda, 

Miossennrie, » fi arte, 
e'l commercio dé ‘pelli 
cowcg ia alluda, 

EGISSFER, $. IN, CODCÌ&» 
tor di pelli in alluda. 

MEILLEUR, E, sd. mi- 

liore. 
BILLEUR ,; s. nr Le meïd. 

i leur, il migliore; itme- 








288 MEM 
lio [conia. 

MÉLANCOLIE , s. f. malin- 

MÉLANCOLIQUE , ad. ma- 
linconico. 

MÉLANCOLIQUEMENT , av. 
malinconicamente. 

MÉLANGE, s. m. mesco- 
lenza. da 

MÉLANGER , v. a. mes- 
colare. . 

MéLasse, s. f. melassa, 
residuo dello zucchero 
raffinato. 

MiLér s 8 f. mischia ; 
suffa ; baruffa ; rissa. 

MèLer, v. a. mischiare; 
mescolare. Mescere ; im- 
brogliare. Se méler de 
impacciarsi ; intromet- 
tersi. Iatrigarsi; ingerir- 
si.Mischiarsi; mescolarsi; 
darsi briga. . 
MEÉLÈzE, s. m. larice. 

MéLiLor, ou MirLILOT, 
s. m. meliloto, pianta, 

MÉLISSE, s. f. melissa. 

MÉLODIE, s. f. melodia, 

MÉLODIEUSEMENT , av. 
melodiosamente. 

MÉLODIEUX, EUSE, ad. 
melodioso. 

* MÉLODRAME, s. m, me- 
lodramma , dramma in 
musica. 

MELON , s. m, popone. 
Melon d'eau, mellone; 
cocomero. i 

MELONNIÈRE, 8. f. popo- 
naia , luogo piantato di 

poni. 
MARCHURE, 8. f. stor- 
cimento di piede. 

MEMBAANE , 6. f. memo 
brana. 


MEN 


MEMBRANEUX, EUSE , ad. 
membranoso. - 
MEMBRE, s. m. membro. 
* Mrimné, E, ad. mem- 
brato. [to. 
MeMBRU, E, ad. membru- 
MEMBRURE, s. f. cornice 
di legname. Corda per 
misurare le legna. . 
Mime , ad. medesimo ; 
stésso, 
MÈME, av. anzi ; anche. 
“Mème (À), av. Mettre,, 
laisser à méme, mette- 
re, o lasciar nel caso, in 
istato di fare alcuna cosa. 
* MÊMEMENT, av, mede- 
simamente. : 
Mémorne , s. f. memoria; 
ricordanza ; rimembran- 
za; reminiscenza. Memo- 
ria, fama, ricordanta 
che riman dopo la mor- 
te. i 
MÉMOIRE , s. m. progetto 
in iscritto ; istruzione ; 
ristretto; ricordo; me- 
moriale. Nota ; lista ; 
conto di cose vendute o 
comprate, o di lavoro, 
al pl. notizie, memorie. 
MÉMORABLE, ad. memo» 
rabile. 
* MÉMORATIF , 1VE, ad, 
ricordevole, 
MÉMORIAL, E, ad. me- 
moriale. 
MEMORIAL, s. m, memo- 
riale ; segno, {ciante. 
MENACANT, ad. miuac- 
Menace, s. f. minaccia, 
MENACEB, v, a. minac- 
ciare, [ciatore. 
MENACEUR, 5. Mm. minacr 


MEN 


* Méwaprs, s. f. pl, me- 
nadi, baccanti. 

MÉNAGE, s. m. governo 
dimestico'‘; la cura delle 
faccende domestiche, e 
tutto ciò che spetta al 
mantenimento d’una ca- 
sa. Masserizie. Famiglia, 
tutte le persone che la 
compongono. Risparmio; 
econonzia. 

MEÉNAGEMENT, 5. m. con- 
siderazione ; risguardo; 
ritenutezza. 

ÉNAGER, v. a, maneg- 
giare , governar con ris- 
parmio ; risparmiare. 
Ménager ses paroles, ses 
termes, r le parole; 
favellar Lsarbato. Afvna: 
ger une entrevue, pro- 
curare , fare avere.un 
abboccamento. 

MÉNAGER, ÈRE, a. es. mas- 
saio; parco. Economo; 
massaio, 

MÉNAGÈRE, s. f. massaia, 

MENAGERIE, s. f, menag- 
geria, serraglio di bestie. 

MENDIANT, E, ad. meu- : 
dicante; mendica ; accat- 
tatozzi; paltoniere. 

MENDICETE, s. f, mendi- 
cità; miseria estrema. 

MENDIER, v. a. mendica- 
re ; limosinare ; accatta- 
re. Mendicare ; procac- 
ciarsi con modi bassi. 

Mente, e f. pratica; 
maneggio; segreti; re- 
giri per riuscire in una 
cosa. 

MENER, v. a. menare; 
condurre ; guidare ; in 





MEN ‘© 


trodurre ; accompagna- 
re. 

* MÉNÉTRIER , s. m. cat- 
tivo suonatore di vio- 
lino. [tore. 

MzeNEUR, s. m. condut- 

MENIN , s. m. gentiluo- 
mo del Delfino. 

MenOTTES, s. f. pl. mani- 
na; manette, ferri che si 
mettono a’ polsi de’ rei. 

MENSE , s. f. mensa; en- 
trata. 

MENSONGE, s. m. men- 
zogna ; bugia. 

MENSONGER , ÈRE, s. méñ- 
zognere; bugiardo; men- 
titore. [trpo. 

MENSTRUE, s, m. mens- 


MENSTRUEL , LE, ad. 
menstruale. 
MenstRUES , s. f. pl. 
menstrui. 


MENTAL, E, ad. mentale. 


MENTALEMENT, av, men- | 


talmente, 
MENTERIE, s. f. menzo- 


Un ; bugia. 
E 


NTEUR , EUSE , 8. e ad, 


bugiardo; mentitore ; 
mendace. Ingannevole ; 
fallace. 
MeENTBE, 5. f. menta, 
1auta. 
ENTION, s. f. menzione. 
MENTIONNER , v. a. men- 
giouare ; mentovare. 
MentIR, v. n. mentire. 
MENTON , s. m. mento. 
‘ MENTONNIÈRE , s. f. pez- 
zo di tela pel mento. 
MENTOR, s. in. mentore; 
aio; governatore. 
Menu, E, ad. minuto; 


MER 


sottile; gracile; picco- 
lo ; tenue. En menu, in 
minuto. Z{ pleut dru et 
menu , piove spesso e 
minuto Marcher, trot- 
ter dru et menu, andar 
ratto , e a passi corti. 

* MENU, av. minutamen- 
te; a minuzzoli. ì 
MENUAILLE , s. f. minu- 
taglia. ; 


MENUET, s. m. minuetto. | 


MENUISERIE , s. f. larte 
del falegname. Lavoro 
di legname, o di fale- 

name, * 
ENUISIER, 8. m. fale- 
goame ; legnaiuolo. 

* MÉPHYHIQUE , ad. mefi- 
tico ; mortifero, noce- 
vole, [tismo. 

*MÉPHYTISME, s. m. mefi- 

MÉPRENDRE (Se), v. a. 
ibgannarsi; sbagliare; er- 
rare ; pigliare una cosa 

r un’ altra, 
PRIS, s. m. disprezzo; 
dispregio, 

MéPRISABLE , ad. disprez- 
zevole. 

* MÉPRISABLEMENT , av. 
spregevolmente. 

MEPRISANT, E, ad. sprez- 
zante, 

MépRISE, 5. f. sbaglio; 
errore; abbaglio; svista. 

MÉPRISER , v. a. disprez- 
zare. 

Mer, s. f. mare. 

MERCANTILE , 
cantile. 

* MERCANTILLE, s. f. 

iccolo traffico, . 
CENAIRE , ad. merce- 


ad. mer- 


MER 289 


nario , servile , che non 
fa se non per danaro. 

MERCENAIREMENT, av. 
mercenariamente, 

MERCERIE , s. f. merceria. 

MERCEROT , s m. mer- 
ciaiuolo. 

Merci, s. f. mercede ; 
pietà 4 la merci de, 
alla balia, nel potere, 
alla mercè di. Grand 
merci, vi ringrazio; gran 
mercè ; grazie. 

MercIER, ÈRE, 8. mer- 
ciaio. [coledì, 

MERCREDI , s. m. mer- 

MERCURE , s. m. mercu- 
rio. [sione. 

MERCURIALE, s. f ripren- 

MERCURIEL, LE, al. mer- 
curiale. [zaglia. 

MERDAILLE , 8. f. ragaz- 

MERDE, $. f. merda. 

MERDEUX , EUSE , ad, 
merdoso. : 

MÈRE , 5. ‘f. madre; ge- 
nitrice. Cagione ; ori- 
gine ; madre. 

* MÈRE (GRAND'), s. f. 
avola ; nonna. 

MEREAU, 8. m. ferlino. 

MERELLE, 8. f. merella, 

MÉRIDIEN, 8. m. meri- 
diano. 

*MERIDIEN, NE, ad. meri- 
diano , di mezzo giorno. 

* MÉRIDIENNE , s. f. me- 
ridiana. Faire la méri- 
dienne , far la meriggia- 
na , dormire dopo ffran- 
20. [ridionale, 

MÉRIDIONAL , E, ad. me- 

MERISE, 8. f, visciola. 

MERISIER, s. m. visciolo. 


19 


290 MES 


MÉRITE, s. m, merito, 
MÉRITER, v. a. meritare, 
esser degrio di ; valere. 
MÉRITOIRE , ad. merito- 
rio. 
MEÉRITOIREMENT, av. me- 

ritoriamente. 
MeERLAN, s. m. asello, 
sce. 
ERLE , 5. 
uccello. 
MERALON, s. m. £. di fort. 
merlotto di parapetto. 
MERLUCHE, s. f. merluz- 
zo ; baccalà, pesce. 
MERRAIN , s. m. legna 
me da doghe. 
MERVEILLE , s. f. mara- 
vi lia. 
*MERVEILLE (A) ; av. 
a maraviglia ; mirabil- 
mente. 
MERVEILLEUSEMENT, av. 
maravigliosamente. 
MERVEILLEUX , EUSE, ad. 
maraviglioso. 
MÉsaIsE, s. m. incomodo. 
MÉSALLIANCE, 8. f. cat- 
tivo parentado. 
MESALLIER ( Se), v. a. 
apparentarsi male ; far 
casaccia, 
MÉsANGE, s. f. sorla di 
fringuello, 
MÉSARRIVER, V. n. avve- 
nir, incoglier male. 
AVENIR , Ve D. inco- 
glier male ; avvenir ma- 
le. 
* MÉSAVENTURE, s. f. di- 
savventura; infortunio. 
MÉSENTÈRE , s. m. me- 
senterio. [terico. 
MESENTERIQUE, ad.mesen- 


m. merlo, 


MES 


* MÉsESTIME, s. ;f. dis- 
rez£0 ; dispregio. 
TIMER, v, a. dis- 


pire 

ÉSINTELLIGENCE, 8. f. di- 
sunione ; discordia. 

MésorFRIR , v. a. offerir 
trop CO, 

Masovia ad. meschi- 
no ; avaro ; misero; spi- 
lorcio ; taccagno. Mes- 
chino ; gretto. Scarso ; 
stentato. Ignubile ; vile. 

MESQUINEMENT, av. mes- 
chinamente ; scarsamen- 
te. 

MESQUINERIE, 8. f. spi- 
lorceria ; sordidezza ; 
miseria. 

MESSAGE, s. m. messag- 
gio ; ambasciata; an- 
nunzio. 

MessaGER, s. m. messag- 
giero ; messo. Messag- 
gere; nunzio. Procac- 
cio. [gera. 

* MESSAGÈRE, s. f. messag- 

MESSAGERIE, ss, f. carica, 
qualità di procaccio. 
L'albergo del procaccio. 
Sorta di vettura pub- 
blica. 

MESSE , s. f. messa, 

MESSÉANCE, s. f. inde- 
cenza. 

MESSÉANT , E, ad. disdi- 
cevole ; sconvenevole. 

MESSEOIR, v. n. disdire. 

Messie, s. m. Messia. 

MESSIER , s. m. guardiano 
delle vigne. [ ri. 

Messieurs, s.m. pl. signo- 

* MESSIRE, 8. 10. messere; 
sere. 


MET 


* MEsTRE-DE-CAMP, 5 m, 
maestro di campo. 

MESURABLE , ad. misura- 
bile. { mento, 

MESURAGE, s. m. misura 

Mesure, s. f. misura. 4 
mesure, a misura. Outre 
mesure, fuor di modo. 
Au furetà mesuregue... 
a misura che... secondo 
che... 

* MésunÈ, E, ad. misu- 
rato; sonoro; che ha na- 
mero.. 

MESURER, v. a. misurare. 
Regolare; proporziona- 
re; misurare. Mesurer les 
épées, battersi. 

MESUREUR, s. m. misura- 
tore. 


-MésusAGE , s. m. abuso, 


Mésuser , v. n. abusare; 
far cattivo uso. 

METAIRIE, 8. f. villa o po- 
dere affittato. 

MÉTAL, s. m. metallo. 

MÉrALLIQUE, ad. metal- 
lico; metallino. 

*MÉTALLISATION, 8. f, rie 
duzione in metallo. 

* MÉTALLISER , Vv. a. ri- 
durre in metallo. 

METALLURGIE, s. f. me- 
tallurgia. 

* MÉTALLURGIQUE, ad. 
metallurgico. 

MÉTALLURGISTE , s. m. 
metalliere. 

MÉTAMORPHOSE, 8. f. me- 
tamorfosi. 

MÉTAMORPHOSER, v. a. 
trasformare. Se meta- 
morphoser, trasformar- 
ai. 





MÉT 


MfrapHonE, s. f. meta- 
fora. : 
MÉTAPHORIQUE, ad. me- 
taforico. 
MÉTAPHORIQUEMENT, av. 
metaforicamente, : 
MÉTAPRYSICIEN , 8. m. 
melafisico. [ fisica. 
MÉTrAFRYNQUE, s. f. meta- 
MEÉTAPRYSIQUE, ad. me- 
tafiaico. 


MÉTAPHYSIQUEMENT, av. |: 


metafisicamente. 
METATRÈSE , 8. f. meta- 
tesi, trasposizione di let- 
tera. 
METAYER, s. m. castaldo. 
METEIL, s. m. miscuglio 
di più biade, 
METEMPSIYCOSE , 8. f, me- 
tempsicosi. 
METEORE, s. m.meteora. 
Mérh00E , s, f. metodo; 
ordine ,.regola, nel fare 
o nel dire qualche cosa: 
Abito; costume; modo. 
Méruonique, al. meto- 
dico. : 
MÉTHODIQUEMENT , av 
metodicamente., Eu 
* MÉTIER, s. m. mestiere’; 


arte mecanica. Mestiere;. 


arte; professione  qud- 
lunque. Telaio. Il corpo 
delle arti, e mestieri, ': 
* Mans, tese, ad. metic- 
cio ;.mestizào. : | . 
*MyronvMiE, .s.;f. me- 
tonimia o CR *. 
MéroposcortE, s: f. me- 
toposcopie. 
MÈèTRE,.s. m.mairo. 
MérriQue, ad. metrico. 
À METROMARE | s. m. me- 








MEU 


tromaniaco , che ha la 
mania di far versi. 

* MÉTROMANIB, s. f. me- 
tromania. [ poli. 

METROPOLE, 8. f. mctro- 

MÉTaOPOLITAIN , s. m. 
metropolitano. 

METS, s. m. vivanda; cibo. 
Mets, tutto ciò che si 
porta in tavola per man- 

are. 

ETTABLE, ad. che si può 
mettere. 

METTEUR EN CEUVRE, 8 
tn. gioielliere. 

METTRE, v. a. mettere; 
porre. Se mettre après, 
applicarsi. Se mettre à.. 

ere: 

UBLE, s. m. mobile; 
suppellettili; addobbo; 
arredi. | 

MeUuBLE (terre), ad. terra 
arabile. i 

MEUBLER-, v. a. arredare; 
addobbare; guarnire;am- 
mobigliare. 

MÉVENDRE, v. a. vende- 
re a vil prezzo. 

MÉVENTE , s. f. vendita 
fatta a vil prezzo. 

MEUGLEMENT, s, m. mug- 
gito;mugghio, 

* MEUGLER, v. a, mug- 
gire , far la voce del bue. 

Mreure d moalin, s. f. 
macina. Momle de foin, 
de paille, etc., mucchio, 
catasta di fieno, di pa- 


‘ glia. Meule de cerf, ra- 


dice delle corna d'un 
cervo. 
MEULAÈRE ; s. f. cava di 
pietre. 


MIC 294 


MreuNIER, s. m. mugnaio; 
molinaro. 

MeuniÈRE, 5. f. mugnaia ; 
molinara. 

MeuRTRE , s. m. omici- - 
dio; uccisione d'uomo. 
Danno ; peccato. C’est un 
meurtre de...è un pec- 
tato, un danno di.... 

*MEURTRIER, ERE , s. mi- 
cidiale ; omicida; ucciso- 
re. 

MeURTRIER, ÈRE, ad. mi- 
cidiale ; ch' è cagione di 
grande uccisione. Siége 
meurtrier. La dent meur- 
triere du sanglier , il 
dente micidiale del cin- 
ghiale. 

MEURTRIÈRE, s.f. feritoia, 
aperiura per tirare a co- 
.perto. i . 

MEURTRIR, v. a. ammac- 
care ; far contusione. 

MEURTRISSURE, %» f. am- 
maccatura; contusione. 

MEUTE, s. f. muta, 

“ MEZZO-TERMINÉ , 8. m. 
mezzo termine; partito 
di mezzo, . 

Mi, ad. mezzo. 

Mi- AOÛT, s. f. mezzo 
agosto. : 

* MiasME, s. m. miasme. 

* MIAULANT , E, ad. che 
miagola. 

MIAULEMENT , s, m. il 
miagolaredel gatto; miao. 

MiaAuLER , v. n, miago- 
lare: ; 

Mi-caARÈME , s f. mezza 
quaresima 

Micue, s. f. pagnotta; pan 


lungo. : 





292 MIE 


Micmac, s. m. pratica; 
maneggio. 

Mi-còTE (A), av. a metà 
della collina. . 
MICROCOSME , s. m. mi- 
crocosme. [crografa. 
MiCROGRAPHIE, s. f. mi- 
MiCROMÈTRE, 8. M. mi- 
crometro. [crofonio. 
MucaoPuones, ad. e s. mi- 
MicroscoPE, s. m. mi- 
croscopio. [croscopico. 

MicROSCOPIQUE, ad. mi- 
Mini, s. m. mezzodì; 
mezzo giorno ; il mezzo- 
di, la parte opposta al 
settentrione. En plein 
midi, in pieno merig- 
gio; iu fitto meriggio. 
Pabblicamente. 

MIE, s. f. midolla del pa- 
ne. Mia cara; mia amica. 

MtEL, s. m. miele, o mele. 

MiéLAT, s. m. specie d'e- 
salazione. 

MIELLEUX , EUSE , ad. 
sdolcinato ; smaccato ; 
che ha qualche gusto di 
mole. 

MIEN, NE, ad. mio; mia. 
s. le mien, il mio; il 
mio bene. Les miens, 
1 miei. , 

MIETTE , s, f. briciolo ; 
minuzzolo , parlicoita di 
pane. 

Mrèvre, ad. cattivello. 

Muivarrieou Mi vasté, 
s.-f. malizia; vivacità. 

Mieux, av. meglio; in 
miglior modo; più. // 
vaut mieux, è meglio. 4 
qui mieux mieux , a ga- 
ra; a prova, De mieur 


MIL 


eu mieux, di bene it 
meglio. 

* Mreux, s. m. il meglio. 
Fair de son mieux, fare 
il meglio che si può. 

MignaRD, E, ad. grazio- 
so ; vezzoso; gentile; 
leggiadro ; vago. 

MiGNARDEMENT, av. ves- 
zosamente. 

MIGNARDER , v. a. careg- 
Riare ; vezreggiare. 

MicnaARDISE, s. f. delica- 
tezza, leggiadria de’ li- 
neamenti del volto. al pl. 
vezzi ; lusinghe ; moine. 

MicnON, NE, ad. vago; 
vezzoso; leggiadro ; gen- 
tile ; delicato ; pulito. 

Mignon, NE , s. il predi- 
letto; il favorito; carino. 

MIGNONNEMENT, av. leg- 
giadramente ; delicata- 
mente. 


MIGNONNETTE , 5, f. sorta. 


di. garofano. Sorta di 
merletto. i 
MiGnOTER , v. a. a: careg- 
giare ; lusingare; vezzeg- 
giare ;' far vezzi: 
MIGNOTISE, s. f. vezzi; ca- 
rezze. F4 
MIGRAINE, s. f. emierania; 
magrana, dolor della me- 
tà del capo. = 
MIGRATION, s. f. trasmi- 
grazione; migrazione: 
MuwuaAuURÉE , s. f. snorfio- 
#2. ch 
Mic , ad. num, mille, 
Mit ou Mater, 3. m. mi- 
glio; granello. 
MiLAN , s. m. nibbio, ue- 
cello di rapina. 


| MIL 


MILICE, s. f. milizia, l’ar- 
te militare. Milizia , 
truppa di paesani, di cit- 
tadiai armati. Esercito; 
truppe. ° 

MILICIEN, s. m. soldato di 
milizia. 

MILIEU, 8. m. il'mez- 

‘20; il centro Mezzo; 
cuore ; centro. 

MiLiTAIRE, ad. mélitare. 

MILITARE, s. m. milite ; 
uom d'arme, di guerra; 
soldato; militare. 

MILITAIREMENT, av. mili- 
tarmente. 

Mitirante (l'église) , ad. 
la chiesa militante. 

MILITER, v. n. militare. 

Mittr, s. m. miglio, mi- 
sura di strada. i 

Mitte, ad. e e, mifle. 

MILLE-FEUNLLE,s. m. mil- 
lefoglie, pianta. si 

* Mr.ue-FLEevns. Eau de 
mille-fleurs , acqua ‘di 
mille fiori.. ‘ » 

“ Micverois, av. mille 
volte ; molte volte. [rio, 

MitLÉEvanme, ad. millena- 

MruLt-PERTUIS, s. in. ipe- 


rico erba, : ». 1 
Mitz.e-PIEDS, s. w, milte- 
piedi; verme.i - n 


MiLLfsite, s. où. il nil- 
lesimo. l'anno marcàto 
sopra uma mobela,. ana 
medaglia. {ghio. 

MiLLET ou Mit, 8. m. mi- 

MILLIÀIRE , ad. migliare. 

MILLIARD, s. m. migliaio 
di milioni; bilione. 

MriLLIASSE , s. f. millanta, 
gran numero. . 


MIN 


MILLIÈME, ad. millesimo, 

MILLIER, s. m. migliaio; 
mille. 4 milliers , a mi- 
gliaia. 

MILLION, s. m. milione, 

“MiLLIONIÈME, ad. milio- 
nesimo. 

MILLIONNAIRE, s. m. ric- 
cone ; ricco a milioni. 
MiLonp , s. m. milordo. 

Mime, s. m. buffone. 

* MiMIQUE , ad. huffones- 
co; buffone, che appar- 
trene a’ mimi. 

* MimoLOoGIB, s..f. imita- 
zione dell’ altrui pronuo- 
cia o gesto. 

MINARET, s. m. torretia. 

MinsauDER, v. n. far il 
bello; aver certe maniere 
affettate. : 

MINAUDERIE, s. fi sman- 
cerìa; modi ‘affettati; le- 
zio. | 

MrNAUDIER,ÈRE,ad.sman- 
ziere ; lezioso; affettato. 

Mince, ad, sottile; mi- 
nuto. 

MINE, s. fi ciera; cera. 
Apparenza ; vista. 

MINE , s. f. mina, 0 mi- 
niera. Mine pour mesu- 
rer , mina. 

Marker, v. a. minare; sca- 
vare. Consumare; corro- 
dere ; distruggere insen- 
sibilmente. 

* MINÉRAI, 8. m. miniera. 

MinÉRAL, E, ad. minerale. 

MINÉRAL, s. m. minerale. 

* MINÉRALISATION , 5 Î. 

- combinazione della mi- 
niera collo zolfo, o coll 
arsemico. 


MIN 


* MINÉRALISER, v. a. eam- 
biare in minerale. 

MINÉRALOGIE, s. f. mi- 
neralogia. [neralogico. 

*MINÉRALOGIQUE, ad. mi- 

Miner ou Minox, s. m 
micia. ; 

Mineur, s. m. minatore, 
. eolui che lavora alla mi- 
niera. 

*MinEUR, E, ad. mino- 
re, ch'è in minore Età. 
Miuore , ‘più piccolo. 

MiNEURE , s. f. la minore, 

MINIATURE, s. f. minia- 
tura. 

MinièrE, s. f. miniera; 
mina. 

MINIME , ad. Monte scura. 

"Minus, 8. M. minimo. 

"MINISTÈRE, s. m. minis- 
tero ; ministerio ; l’im- 
piego , e la carica chesi 
esercita. Carica; gover- 
no d'un ministro di sta- 
to. Ministero, opera, il 
servizio che si rende a 
qualcheduno.- 

MiniSTÉRIEL, LE, ad. mi- 
nisteriale, 

MiNISTRE, s, m. ministro. 

- Ministre d'état, mi- 
.nistro di stato, 

Minois , s. m. bel viset- 
to; volto leggiadreite ; 
mostaccino. 

MINORATFIF, s. m. (. di 
med, minorativo. 

MiNORITÈ , s. f. minorità. 

Muvor , s. m. sorta di 
misura. 

MINOTAURE, s. m. mino- 
tauro, > {notte. 

MINUIT , s. m, mezza 


* 4 


MIR 293 


MINUscULE, s, f. piccola 
lettera. 

MINUTE, s. f. scrittura 
minuta. La minuta, o 
Pigi Fao d'un contrat- 

.d'una sentenza , 0 
simile. Sbozzo di scrit- 
tura. Minuto, parte dell’ 
ora. Un momento; un 
istante. 

MinutER, v. a. far o dis- 
tendere la minuta. Dise- 
gnare ; macchinare. 

MINUTIE , s. f. minuter- 
za; minuzia; sedvellue: 
cia. 

MINUTIEUX, SE , ad. che, 
sta attaccato alle minu- 
zie, 

Mi-PARTIR , v.-Q. peu 
usité, dividere per mez 
0. 

MIRABELLE , s. f. sorta 
di prugna. 

MIRACLE, s, m. miracolo. 
Cosa singolare ; prodi- 
gio ; miracolo ; meravi- 
glia; maraviglia. 

MIRACULEUSEMENT s AVe 

miracolosamente. 

MimACULEUX , sE, ad. 
miracoloso; maraviglioso. 

MIRAUDER , v. a. riguar- 
dare , osservare attenta- 
mente. N 

MIRCOLION , s, m, sorta 
d'insetto. 

MIRE , s. f. mira, segno 
dell’ archibuso. 

MirER , v. a. ihirare,; 
prender la mira. 

MIRER (Se ), specchiarsi ; 
rimirarsi ; contemplarsi 
in uno. specchio , ec. 


204 | MIS 


MIRLIFLORE , s. M. un 
meraviglioso, si dice con 
disprezzo. ; ‘ 

MirMipon, s. m. uomo 

iccolo. 
IRMILLON , s. M, gla- 
diatore. 

Miroir, s m. specchio, 

MIROITERIE, 8. È traffico 
di specchi. 

Mirorrier, s. m. spec- 
chiaio. 

Misaine , s. f. albero di 
trinchetto; il trinchetto. 

MisanTBROPE , s. m. mi- 
santropo, 

MISANTHROPIE , s. f. mi- 
santropia;saturnità, odio 
per gli uomini. Cattivo 
umore. 

* MISCELLANÉE , s. m. 
miscellanea ;. raccolta ; 
zibaldane. 

* MiSsciBILITÉ , s. f. mi- 
scibilità, 

*MISciBLE, ad. mesci- 
bile ; miscibile. 

Mise, s. f. la posta, ciò 
. Che si mette nel giuoco 
o in una società di 
commercio. Offerta all’ 
incanto. Corso ; uso ; 
spaccio. Modo , foggia 
di vestirsi. Homme de 
mise, uomo di garbo, di 
vaglia. 

MisÉRABLE , ad. misera- 
bile; miseroy infelice : 
sventurato. Vile ; mise- 
rabile. Scarso; misero. 
Funesto ; al. s. c'est un 
misérable, è un bric- 
cone. C'estunemisérable, 
-éunà sgualdrina. 


MIT 


MISÉRABLEMENT , av. mi- 
serabilmente. 

MisèrE, s. f. miseria; 
calamità ; infelicità. Di- 
sagio ; pena; affanno ; 
noia. Miseria; bagattella. 

MISÉRERÉ, s. m. momen- 
to. 

MISÉRICORDE , s. f, mise- 
ricordia. Soccorso; aiuto. 

MISÉRICORDIEUSEMENT , 
av.misericordiosamente. 

MisÉRICORDIEUX , SE , ad. 
misericordioso. 

MisseL, s. m. messale. 

Mission , s. f. missione. 

MISSIONNAIRE, s. m. mis- 
sionario. [ missiva 

Missive , s. f. lettera 

* MISTIFICATEUR, 5. m. 
beffatore. 1 

* MistirIcATION , s. f. 
burla ; beffa. 

* MisTirter , v. a. bur- 
lare ; beffare. 

MITAINE , 8. f. guanto io 
cui entra tutta la ma- 
no senza che le dita sie- 
ho separati. 

Mi-TERME (A), av. alla 
metà del termine. 

MiTHRIDATE , s.m. mitri- 
dato. [ gasione. 

MITIGATION, s. f. miti- 

MiTIGER, v. a. mitigare. 

Miron, s. m. sorta di 
guanio. y 

Mrronner, v. h. far cuo- 
cene a fuoco lento. Ca- 


reggiare; lusingare. Aver 


soverchia cura d’alcuno. 
Mitonner une affaire, 
disporre , preparare un 
affare. 


MOB. 


Miroren, NE (mur), ad. 
muro di mezzo, comune; 
divisorio. 

Mrroyente , s..f. €, del 
foro, separazione di due 
eredità contigue. 

* MITRAILLADE , s. f. spa- 
ro di cannoni caricati a 
metraglia. 

MITRAILLE, s. f. rottami 
di ferro; metraglia. 

“* MIrRAILLER, v. a. spa- 
rare co’ cannoni caricati 
a metraglia. Uccidere 
con cannoni caricati a 
metraglia. 

MiTRE, s. f. mitra, 

Mirré, E, ad. mitrato. 

Mitaon , s. m. garzone 
del fornaio. 

MIxTE, s. m. misto, cor- 

misto. 

* MixTE, ad. misto, com- 

osto di più cose. 

Mixrtion , s. f. mistione, 

MixTIONNER, v. a. mes- 
colare. 

MixTURE, s. f. mistura. 

MoBILE, ad. mobile ;. in- 
costante. 

MositLE, s. m. molile, 
corpo mosso. Matore, 
ciò che muove. Promo- 
tore; autore; primo agen- 
te; il principal motore. 

MosrLIER , ÈRE, ad. mo- 
bile. 

*MosiLisxærion , s, f. lo 
investire in mobili gli 
immobili. 

* Moiciser , v. a. inves- 
tire in mohili gli immo- 
bili. 

MogiLttÉ, s. f. mobilità. 





MOD 


* Moca , s. m. Café de: Mopisre , s. f. quella che 


Moca, caffè di Moca. 


Mope, s. f. moda; foggia. | MopuLaTION, s. f. mo- 


Mons, s. m. 1. di gram. 
modo. 

MopÈLE, s. m. modello. 

MoDpELER, v. a. modella- 
re. 

* MopELER sur (Se), mo- 
dellarsi su. (ratore. 

MODÉRATEUR, s. m. mode- 

* MODÉRATAICE, s. f. mo- 
deratrice, 


MoDÉRATION , s. f. mode-' 


razione ; temperamento, 

MorËné, E, ad. moderato ; 
savio. 

MoDpésÉéxENT, av. mode- 
ratamente. 

Mopéner, v. a. moderare. 
frenare. Se moderer, 
temperarsi ; frenarsi. 

MopeRNE, ad. moderno. 

MopesTE, ad. modesto. 

MOoDESTEMENT, av. modes- 
tamente. 

Mopssrie, 8. f. modestia. 

MopICITÉ, s. f. modicità. 

" MODIFICATIF, IVE, ad. 
e s. modificalivo , che 
modifica. 

MoprricATION, 8. f. mo- 
diticazione ; mitigazione; 
restrizione. 

MopirIER, v. a. modifi- 
care ; temperare ; addol- 
cire, i 

MopitLon. s. m. mensola; 
modiglione. 

Moprque, ad. tenue ; me- 
diocre; picciolo ; esiguo. 

MODIQUEMENT, av. me- 
diocremente; scarsamen- 
te. 


MOI 


fa o vende le mode. 


dulazione; misura armo- 
nica. 

I MODULE, s. m. modulo. 
;* MopuLER, v. a. modu- 
lare ; regolare il canto. 
MoxLLE, s. f. midoila, o 
midollo. Moelle d'arbre, 

midolla d'albero. 
* MOELLEUSEMENT , av. 
morbidamente, 
MoELLEUX , EUSE , ad. 
midulloso; morbido .Etof- 
Se moelleuse , stoffa ma- 
nevole, morbida. Voix 
moelleuse, voce piena 
e dolce. Vin moelleux, 
vino abboccato, amabile. 
“MOELLEUX, s. m. mor- 
bido ; pastoso; delicato. 
MOELLON , s. m. pietra 
molle. [mi. 
Mœuns, s. f. pl..costu- 
Moïenon, 5. m. monco- 
ne: moncherino. 
Moinspes, ad: minore ; 
meno,  ‘*‘ . À 
Moine, s. m. monaco; 
frate. 
Moineau, s. m. passero. 
‘MornERIE , 8. f. frateria, 
MornessE, s. f. nouna. 
MotniLLON, s..m. frati- 
cello, . 
Moins, av. meno, 4 moins 
que , se non che. En 
moins de rien, in un 
subito. Du mains, al- 
meno ; almanco. 
“Moixs (LE), s, m. il 
meno, la menoma cosa. 
Morre, s. f. amperro. 





MOL 


marezzato. 
Mois, s. m. mese. Mese; 
mestruo. Mesata. 


‘ Morsi, s. m. muffa. 


Moisir, v. a. muffare. 
Moisissure , s. f. muffa. 


Moisson , s. f. messe ; rac- 


colta. 

Moissonner, v. a. mie- 
tere, tanto al proprio 

uanto al figurato. 

OISSONNEUR, 8. M. mie- 
titore, 

MoITE,; ad, umido; umi- 
detto. 

Mo:rEUR, & f. umidità. 

MoitTié, s. f. metà; mes- 
ZO. 


“Morrté ,s. f. mezzo; me- 


tà; in parte. 4 moilié, 
per metà; a metà; a mez- 
£0 ; mezzo. 
Movaires (denis), ad. 
denti mascellari. 
* Moc,, ad. molle; floscio. 
MòLE, s. m. molo. 
MòLE, s. f. sconciatura. 
MOLECULE, s. f. moleco- 
la, particella d’un corpo. 
MoLESTER , v. a. mules- 
tare. 3 
MOLETTE, s. f. pietra da 
macinare i colori. Ruota 
di sperone. 
MoL:ÈRE , s. f. cava di 
ietre. 
OLLASSE , ad. molle; 
floscio. 
MOLLEMENT. av. morbi- 
damente. Fiaccamente ; 
igramente; mollemente, 
ffeminatamegte; delica- 
tamente; mollemente. 


295 


* Morré, E, ad. ondato; 


x 





dl 


296 MON 


Mo esse, s. f. mollezza; 
morbidezza. Effemina- 
tezza. 

MouLLET, TE, ad. molli- 
cello. 

MoLLET, s. m. frangia; 
trina. La polpa della 

amba. 
OLLETON, s. m. stoffa 
di lana. [care, 

MOLLIFIER, v. a. molfifi= 

MOLLIR, v. a. invincidi» 
re ; divenir molle, vizzo. 
Mancar le forze, venir 
meno. Ammollire, 

MOMENT, s. m. momento. 
4 tout moment, av. ad 
ogni memento ; ad ogni 
ora. - 

MOMENTANÉ , E, ad. mo- 
mentaneo. 

* MOMENTANÉMENT , av. 
momentaneamente, 

MomerIR, s. f. finzione ; 
dimostrazione. Buffone- 
ria ; zannata. 

Monte, s. f. mummia, 

Mor, ad. mio. 

MONACAL, E, ad. mona- 
cale. 

MONACALEMENT , av. mo- 
nacalmente; da monaco. 

MOoNACHISME, s m. mo- 
nachismo ; monacato ; 
fratismo. 

* MONADE , 5. f. monade. 

MONARCHIE , 8. f. monar- 
chia. [chico. 

MOoNARCHIQUE, ad. monar- 

* MONARCHIQUEMENT, av. 
sovranamente; da sovra- 
no. 

* MONARCHISTE, s. m. 
partigiano della monar- 


MON 


chia. [rfarca. 

MonARQUE , 8. m. mo- 

MoNnASTERE, 8. 11. mo- 
nastero. [co. 
MONASTIQUE, ad. monasti- 

MonAUT, s. m. manco 
d’un orecchio. 

Monceau, s. m. muc- 
chio ; cumulo ; monte. 

Monpain,E, ad. mondano; 

rofano. Vano; fastoso. 
ONDAINEMENT, av, mon- 
danamente. 

MONDANITÉ , s. f, vanità 
mondane. 

MonpE, s. m. il mondo; 
gente ; persone. Servi- 
tori ; famiglia. Molta 
gente; gran numero di 
persone. Savoir le mon- 
de, essere ben creato; 
saper ‘vivere. 

MonpER, v. a. mondare. 

MoNnDIFICATIF , ad. t. di 
med. mondificativo. 

MonpIFIER, v. a, mondi- 
ficare. [tiere. 

MONÉTAIRE , s. m. mone- 

Monin , s. m. scimmia. 

MoniTEUR, s. m. am- 
monitore. [zione. 

MONITION , s. f. ammoni- 

MoniTOIRE, s. m. moni- 
torio, [toriale. 

MonitORIAL, E, ad. moni- 

MonnolF) s. f. moneta; 
danaro. La zecca, la 
casa dove si conia la 
moneta. 

MonnoYAGE , s. m, l’arte 
di batter moneta. 

MonnorER , v. a. mo 
netare ; batter moneta ; 
coniare, 


MON 
MONNOYERIE, 8. f. zecca. 
MonwmorEUR, s. m. mo- 

netiere. 
* MONOCLE, s. m. can- 
nocchiale; monocolo. 
MonocorRpE , s, m. mo- 
nocordo. : 
MonocuLE, s. f. occhiale, 
MonopIE , s; f. monodia. 
MONOGAME , s. m. mono- 
gamo. Le pra 
MONOGAMIE , s. f. mo- 
MONOGRAMME, 5. M. mo- 


nogramma. 
MonoLoGuE, s. m. mu- 
nologo. [nomachia. 3 


MonoMACHIE , s. f. mo- 
MonopPoLE, 5. m. mono- 
polio. 
MonGPOLER, v. n. 
monopalio. 
MonopPOLEUR, s- m. mo- 
nopolista. Esattore. 
MonosYLLABE, s.m mu- 
nosillabo , d'una sillaba. 
* MONOSYLLABIQUE , ad. 
composto di monosillabi, 
MonotonE , ad. mono- 
tono. [tonia. i 
MoNOTONIE , s. f. mono- 
MONSEIGNEUR, s. m. mon- 
signore. Messeigneurs , 
miei signori. 
MonsreuR, s. m. signore, 
MonsrRE ; 5. m. mostro, 
animale con membra fuor - 
* dell’ uso della natura. 
Mostro, ciò che è brut- 
to oltre misura. Monstre 
de nature, mostro di 
natura; persona crudele, 
MONSTRUEUSEMENT , av, 
mostruosamente, Prodi- 
giosamente. + 


far 


"ssi = 


MON 

MonsrREUX , EUSE sed. 
mostruoso. Prodigioso ; 
straordinario. 
MonsrauosrrÉ, s. f. mos- 
truosità. 

Mont, s. m. monte. 
MONTAGE , s. m. monta- 
mento. i 
MONTAGNARD, ad. es. uo- 
mo di montagna , mon- 
tagnino; montanaro. 

MONTAGNE, s.f.montagna. 

MONTAGNEUI , EUSE , ad. 
montagnoso; di montagna 

MONTANT, s. m. somma 
totale d’un conto. Yin 
-qui a du montant, vino 
frizzante, generoso. 

* MONTANT , E, ad. a- 
scendente , che monta, 
sale. 

* MonTE, 8. f. monta 
de’ cavalli, eoprimento; 
il tempo della monta. 

MONTEE, s. f. scala. Sca- 
lino, gradino d'una scala, 
Salita; erta. 

MontER, v. a. salire ; mon- 
tare ; ascendere. Poggia- 
re. Monter une pendule, 
une montre ; caricare; 
un orologio. Monter en 
graine, tallire. Rincara- 
re, crescere di prezzo. 
Monter un cheval, caval- 
‘care, essere a cavallo. 
Monter un diamant, legar 
un diamante. 
MONTICULE, s. m. mon- 
ticellino. 

MonTotR, s. m. monta- 
toio; cavalcatoio. 
MonTRE, s. f. mostra; 
campione; insegna. Mos- 


MOR 


tra; oriuolo. Porhpa ; ap- 
arenza. 

ONTRER, V. a. mostrare ; 
indicare ; accennare; ad- 
ditare. Dimostrare; pro- 
vare; far palese. Inse- 

nare.. 

ONTUEUX , EUSE, ad. 


montuoso ; alpestre ; pie- 


no di monti. 

MONTURE, s. f. cavalcatu- 
ra, bestia che si cavalca. 
Cassa d'un acbibuso, e 
simile. Assetto, incastra- 
tura d’una tabacchiera, 
ec. [ mento ; tumolo. 

MONUMENT, s,. m. monw 

Moquen (Se), v. r. beffa- 
re; burlare; motteggia- 
re. Burlarsi; farsi beffe; 
non far conto, Scherzare; 
celiare. ‘, 

MoqueERIE, s. f. motteg- 
gio; burla; derisione; 
scherno. Corbelleria ; 
pazzia ; cosa ridicola. 

Moqueur, s. m. motteg- 
giatore ; beffardo ; dileg- 
giatore. 

MORAILLES, s. f. pl. morsa. 

MoratL, £, ad. morale. 


MORALE, s. f. morale; 
etica, la scienza delle 


virtà, e de' vizj. 
MORALEMENT, av, moral- 
mente. [ lizzare. 
MORALISER, v. n. mora- 
MoRALISEUR, s. m. pre- 
dicatore, che moralizza. 
MORALISTE, s. m. mora- 
lista. 

MORALITE, s. f. moralità, 
MonBIDE, ad. f. di pitt. 
morbido. 


MOR 297 


* MorBIDESSE, 3. f. mor- 
bidezza, ‘ [hifero. 

MorBIrIQuE, ad. mor- 

MorsLEv, cappita. 

MorceAU, s. m. pezzo; 
boccone ; frammento. 
Pezzo ; opera ; lavoro. 
Ce tableau est un beau 
morceau. | 

MORCELER, v. a. sminuz- 
zare. cità 

MoRDACITÀ , s. f, morda- 

MOoRDANT, ANTE, ad. mor- 
dace. ; 

MordANT, s. m. morden- 
te. t. di stam. guida; 
mira. ; 

MonpiCANT, E, ad. mor. 
dicante; acre; corrosivo. 
Mordace; pugnente; sa- 
tirico. [tinazione. 

* Morprcvs, av. con os- 

MoRDILLER, v. a. morset- 
chiare. [misto di rosso. 

* MonpoRÈ, E, ad. bruno 

MorpRE, v. a. mordere; 
morsicare. Corrodere ; 
consumare. Pungere ; 
mordere ; dir male; cen- 
surare. 

More, 8. m. Moro 

MorE, ou MorEAv, ad. 
Morello. Cheval moreau, 
cavallo morello. 

MORELLE, s. f. solano, 

ianta. 
ORESQUE , ad. moresco. 

MoresQuEe , s. f. la 
resca. Arabesca. 

MorriL , s. m. filo mor- 
to. Avorio , o dente di 
lionfante , che non è 
ancora in opera. 

MORFONDRE, v. a, gelare; 


mo- . 








- 


MOR 


Mont, E, ad. morto ; 
trapassato ; defunto. 

MORTADELLE , s. f. mor- 
tadella. 

MORTALITÉ, s. f. morta- 
lità. Pestilenza ; epi- 
demia ; mortalità. 

* MorT-B018 , s. m. spine; 
cespugli. 

* MORTE-EAV , 8, f. basse 
acque, o morte, 

MortEL, LE, ad. morta- 
le; mortifero, che causa 
morte. Mortale, soggetto 
a morte. Grande; morta- 
le.; eccessivo. Mortale; 

rave ; estremo. 

“ MortEL, s. m. mortale, 
uomo. 

“ MORTE - SAISON, 8. f. 
tempo in cui manca il 
lavora agliartisti, o arte- 

iani. 
ORTELLEMENT, av. MOr- 
talmente. 

MortIER, s. m. smalto, 
calcina da murare. Mor- 
taio, vaso da pestare. Mor- 
aio, pezzo d'artiglieria. 

MorTIFÈRE, ad. mortife- 
ro. [tificante. 

MORTIFIANT, E, ad. mor- 

MonTiriCATION, s. f. mor- 
tificazione. Aflizione.dis- 

razia. [ficare. 
ORTIFIER, V. a. morti- 

Mort-NÉ, ad. che è nato 
morto 

MORTAISE , s. f. cavo; 
intaglio. 

MoRTUAIRE, ad. funerale; 
funebre ; ferale. 

MORTUAIRE, s. m, diritto 
di mortorio. 


293 MOR 


intirizzire ; assiderare. 

MorroNDURE, s. f. in- 
freddatura. 

MORGELINE, ss f. mor- 

ellina , pianta. 
ORGUANT , ad. sfacciato. 

MorcuE, s. f. sguardo 
severo. 4vair de la mor- 
gue , star sostenulo , in 
contegno fiero. 

MorgUER, v. a. bravare; 
rabbuffare ; minacciare 
altieramente, {riere. 

MoreuEur , s. m. carce- 

MoriBOND ; E, ad mori- 
bondo , moriente. 

MoricAUD , E, ad. bru- 
netto ; nericcio ; moret- 
to. 

MORIGENER , v. a. correg- 
gere ; disciplinare ; cas- 
tigare ; tenere in do- 
vere, 

MORILLE , s. f. spugnola 

MonRION, s. m. morione. 

Morne , ad, tristo; pen- 
sieroso ; mesto. Couleur 
morne, colore oscuro , 
smorto. Temps morne, 
tempo nuvoloso , fosco. 

- MORNÉ , E, ad. nato mor- 
to. Arme spuntate. 

MoRNIFLE, 6. f. guan- 
ciata. [ tizia. 

* MonosiTÉ, s. f. mes- 

Morpion , s. m. piattola. 

Mors, s. m. morso; freno. 

MorsuRrE, s. f. morsura, 
morso. Puntura ; maldi- 
cepzra. 

Mort, s. f. morte. 
mort, mortalmente. 

Mort ,s. m. morto ; ca- 
davero. 









4 





MOU 


Monve, s. f. merluzzo, 


pesce. 


Morve, s. f. moccio. 
MonveEUX, EUSE, ad. moc- 


eioso. Cheval morveux, 
cavallo moeccioso. al. s. 
mocceca ; ragazzaccio. 


MosaiQue, s. f. musaico. 
Mosquée , s. f. moschea. 
Mor, s. m. parola; voce; 


motto; vocabolo ; ter- 
mine. Mot à mot, paro- 
la per parola. Bon mot, 
bel motto ; facezia. Mot 
du guet, mot d’ordre, 
contrassegno.En un mot, 
in somma; in una paro- 
la : in breve. 

MOTET, 8. m. mottelto. 

MortEUA , s. m motore. 

Morir, s. m. motivo ; 
impulso; cagione. 

Morion, s.f mozione. 

Mortven , v. a. dare il 
motivo; spiegare i mo- 
tivi, 

*MOTRICE , 8. f. motrice. 

MOTTE , s. f. gleba; zolla. 
Colle; monticello ; pog- 

etto, 

OTTER, v. a. gettar le 
zolle. Se motter, nascon- 
dersi dietro le zolle. 

* Morus, int. zitto; ta- 
cete. 

Movu., moLLE, ad. molle; 
tenero; morbido. Chairs 
molles carni flosce, viz- 
ze. Temps, vent mou, 
tempo umido, vento cal- 
do e umido. Delicato; 
effeminato; molie. Mol- 
le; debole; fiacco ; indo- 
lente. 





MOU 

Moucxanv ., s. m. spia 
del bargello. 

MovcHE, s. f. mosca, in- 
setto. Spia. Neo, segno 
posticcio che si mette sul 
volto. Mouche à miel, 
ape. i 

* MOUCHER , v. a. soffiare 
il naso. Moucher une 
chandelle, smoccolare 
una candela. Se moucher, 
ou se moucher le nez, sof- 
fiarsi il naso. 

MovcazRoN, s. m. mos- 
cherino , insetto Luci- 
gnolo di candele ; stop- 

. pino. : 

* MoucuETÉ, E, ad 
moscato; moschettato. 
Moucairer , v. a. stam- 
pare ;. frastagliare ; far 
msacchie rotonde sopra 

una stoffa. 

Moucaerte ,:s. f. pialla. 
Mouchettes, al pl. smoc- 
colatoio ; smoccolatoie. 

MoucsETURE, s. f. pan: 
teggiatura ; frastagliò. 

MauucHEur, s. m. colui 
che smoccola le cande- 

Moucaota.s. m. fazzolet- 
to. Monchoir de cou, 
fazzoletto da collo. 

Moucaure, s. f. smoc- 
colatura. 

MouDprE, v. a. macina- 
re. Moudre de coups, 
‘battere. 

*MovE, s. f. smorfia; 
visaccio. Faire la moue, 
Far mal viso. . 

MOvET, s. m. misura del 
sale, se 


‘ gabbiano, 





MouLEUR, s. m. 





MOU 


MoveTTE , s. f. gavia; 
[to. 
MOUFFLARD, E, ad. paffu- 


.MourrLE, s. m. uomo 


che ha guance paffute. 


‘MovrrLeEr, v. a far gon- 
fiar le guancé ad alcuno. 


MoviLLAGE, s. m. piag- 
gia, luogo proprio per 
gettar l’ancora. 


MovrLer, v. a. bagna- 


re; ammollare. Mowiller 
Pancre, dar fondo. 
MoviLLETTE, s. f. fetto- 


lina di pane per intigner- 


la nelle uova affogate. 

MoviLLURE, s. f. bagna- 
tura. ° eg 

MOULAGE , s. m. macina- 
tura. Diritto di macina- 
re. Il gettar in forma. 
Il misurare le legne. 

MouLaAnT , 3. m. garzone 
del mugnaio. 

Moute , s. rn. forma; 
stampa ;. cavo. 

Movt.£', s. f. arsella ì mi- 
tulo ; conchiglia. 

* MouLt, E, ad. Lettres 
moulées , ‘lettere stam- 
pate. Homme, femme 
moudée , uomo, donna 
‘ben fatta, fatta a pen- 
nello. ° 

MouLER, v. a. gettare in 


forma. Modellare; stanx- | 


pare. Mouler du bois, 

misurare le legna. 
MoULETTE, s. f. sorta di 

conchigha. 


re. Mouleur de bois, 
misuratore di legna. 


Movtrèze , s. f. luogo 





fondito- 


MOU 299 


dove si prendono le tel-- 
line. 

MouLin, s. m. mulino; 
molino. Moulin à eau, 
molino a acqua. Moulin 
à papier, cartiera. Mou- 
lin à café, mulinello. 


MoutLinet, s. m. mulinel- 


lo ; girella. 
MOULINIER, s. m. filatore. 
MouLurE, s. f. monda- 
natura. ‘ 


Mouranr, E, ad. morien- 


te; languido ; moribon 
do. Feux mourans , oc- 
chi languidi. 
* MouranT , s. m. mo- 
ribondo. i 
Mourcon, s. m. maran- 
one ; palombaro. 
OURIR, v. Nn. morire; 
Mouron, s. m. anagal- 
lide. [chetto. 
MousqueT , 5. m. mos- 
MOUSQUETADE, s. f. mos- 
chettata, —. 
MousQuETAIRE , s. 
moschettiere. : 
MousQuETERIE, 8. f. mos- 
Schetteria , scarica d'ar- 
chibugiati. 
Mousqueron, s. m. mos- 
chéttone. è 
Mousse, 8. m. mozzo di 
vascello ; ragazzo da sco- 
de 
OUSSE , 5. f. muschio ; 
musco. Sorta di peluria 
o ciuffetto. Schiuma ; 
spuma che si fa sull'ac- 
qua o altri liquori. 
Mousse marine , corel- 
lina. [tato. 
Mousse, ad. ottuso; spun- 








300 MOU 


MousseLINE, s. f, mus- 
solina , sorta di tela. 

MousseR, v. n. schiumare. 

MoussERON , s. m, pru- 

nuolo. 
OUSSEUX, ÉUSE, ad. spu- 
moso. 

Moussu , ad muschioso. 

MousTaAcgQe, s. f. mustac- 
chio ; basetta. 

MoûrT ,s m. mosto. 

MouTARDE , s. f. senapa. 
Mostarda. 

MOUTARLIER, 8. Mm. va- 
setto da mostarda, mos- 
tardiera. 

Mouton , s. m. montone; 
castrato. Moutone, mac- 
china. al. pl. £. di mar. 
cavallone ; onde. 

MovtonnAGE, s. m. da- 
zio che si paga sui mon- 
toni, 

MouTonNeER , v. a. incres- 

are; arricciare. o 

«Moon, ÈRE, ad. 
La multitude est mou- 
tonnière , la moltitudine 
fa come i montoni, dove 
va -uno gli altri lo seguo- 
no. 

MourtRE , 8. f. macina- 
tura; molenda. Grano 
mischiato. 

Motvance , s. f. t. di 
giur. dipendenza. 

Movvant, E, ad. mo- 
vente; dipendente. 

MouvEMENT, s m. mo- 
vimento; moto. Sedizio- 
ne; tumulto. Battimento 

. di misura. 

Mouvotr, ‘v. a. muovere 

. dar moto ; far cambiar 


MUG 


sito. Muovere; commuo- 
vere ; indurre. 
Moyen, NE, ad. mezzano. 
Moyen, s. m, mezzo; mo- 
do. 
MOYENNANT, prep, me- 
diante, 
MoyENNANT QUE, cong. 
purchè. : 
MoYENNEMENT , av. me- 
diocremente ; così così ; 
mezzanamente. 
MOyENNER, v. a. concilia- 
re; procurare. 
MovyENNEUR, s. m. (il est 
un peu vieux), media- 
.tore, cd 4 . 
Mor£u, s. m. tuorlo; ros- 
so d'uovo. Mozza della 
ruota. . 
MuaABLE, ad. mutabile ; 
volubile; inconstante. 
MuciLAGE, s. m. muci- 
laggine. 
MucLAGINEUX, EUSE, ad. 
‘ mucilagginoso. —, 
MucosttÈ, s. f. mucosi- 
tà; viscosità; moccio. 
Mur, s. f. muda degli 
. uccelli. Le spoglie, d’un 
animale che ha mudato. 
Mudagione , il tempo del 
mudare, Muda, gran 
gabbia , o luogo chiuso 
dove mudano gli uccelli, 
McueRr, v. n. mudare, 
MveT, TE, ad. mulolo; 
muto; tacito. (cia. 


‘ MVETTE,, s. f. casa di cac- 


MurLE, s. m. muso; cef- 
fo. 
Muce , s. m. muggine, 
esce dì mare. 
GIR, v. D, muggire; 


MUN 
Muggire 3 
ad. 


mugghiare. 
strepitare. 
* MUGISSANT , 
mugghiante. i 
MUGISSEMENT, s. m.mug- 
gitio; mugghio; mug- 
ghiamento. 
MucueTr, s. m. sorta di 
giglio. Civettino ; zer- 
inotto ; damerino. 
MucuETER, v. a. vagheg- 
iare ; fare il bello. 
vID, s. m. botte; mog- 


100 
ULÂTRE, s. mulatto. 


‘MuLE, s. f. pianella;mula. 


Pantufola. Mula, la fem- 
mina del mulo. al pl, pe- 
dignone ; crepaccio. - 
MuLET, s. m. mulo, api- 
male. Triglia, pesce. 
MULETIER, ÈRE, 5. M. 
mulattiere; la moglie del 
mulattiere. 
MULETTE , s. f. coagulo. 
Mutor, s. m. topo di 
campo. 

* MULTIFORME , ad. mol- 
.tiforme; vario, che ha 
molte forme. , : 
MutTIPLE, ad. multipli- 
ce. {[plicabile. 
MULTIPLIABLE, ad. molti- 
* MULTIPLICANDE , 8. m. 

moltiplicande. 
MULTIPLICATEUR , 8. m. 

moltiplicatore. 
MuLTIRLICATION 8. f.mol- 
tiplicazione.  [tiplicita. 
MuLTiPLICUTÉ, s. f. mul. 
MULTIPLIER, v. a, molti- 
licare, [tudine, 
ULTITUDE , 8. f. molti, 
MunICcIPAL, E, ad. mu. 


| 





MUR 


micipale. Pille munici- 
pale, città municipale. 
* MunicrPALITÀ s Se. 


MUS 


MurmURER, v. n. mormo- 
rare; brontolare; mor- 
moreggiare. Bucinare ; 















municipalità ; il cor bisbigliare ;  susurrare. 
degli ufficiali municipali. Mormorare ; susurrare, 
MuNIFICENCE, s. f. muni-| parlando delle zia 
ficenza. USARAIGNE , s. f. topo 
Muniz, v. a. munire; campagnuolo. 
guarnire ; provvedere Mousarp, E. "ad. balocco ; 


allocco ; musorno. 
Musc, s. m. maschio. 
Muscupe , s. fi noce mos- 
cada. 1. 
MuscapeLLEe, s. f. pera 
moscadella. 
MuscADET. s. m. musca- 
dello, sorta di vino. 
Muscanter,s m..l’alhero 
della note -tinoscdda, * 
Muscaven, s. m. moscari 
dino, 
odor di üusthto, ! 
| Mostnerts.'im. mbscatelto: 
‘ I Mostur, s. rh. muscolo. 
eee se murà- È Muscté, E, ad. mus- 
lia ;” ; coloso. - T'eolare. 
Mu ALE, rat (couronné) *MoscuLatre , ad. mus- 
eordna' murale. * MuscutE ; s. ta; ratiseo- 
Mine, s. f. mota; gelsa, | lo. . 
fratto. {ramente.{ MuscuLEUX , EUSB, "ad 
MasEMENT, av. matu-| maséolbso: > ©’ 
Muriné , s. He mureba, | Muse, s. f. musa: : 
esce. LE té 
URER, ” A murare $ 
chiuder con muro. : 
Mérren, s. m. muro; gel: 
‘s0, albero. ° 
Môrtr, v.u. maturare: 
Morkunatr@r, o Tan: 
mormoratore. n. 
Monwens, s. m. nonno 
rie. Murbitare d'un ruis- 
seri, vastrro d'un ta 
scello. di 


pelle cose necessarie al 
vitto , 0 alla difesa. 
* Mumir (Se), v. a. mu- 
nirsi; provvedersi. 
MusiT10 s.f.munizione, 
provvisioni da guerra, o 
da bocca. 
MUNITIONNAIRE , s. m. 
provveditore d'un eser- 
cito. [coso. 
Muqvrux, ruse; ad. mi- 
Mur, s. m. muro; patete! 
Mur mitoyen , muto 
mezziud. 
MòR, E, ad. maturo. 


# 


rifo. 

Ustra ‘is. mn. : museo. 
*MuseLer ve a mettere 

la matgot 3 
Musee y n° uf “ In uso 
era: SV 917,1 ns 
‘Musen, «ve, eamtineie 
. ad andare in amor#}: fi 
dice del cer vol Qui refus 


vuole, nulla ba. 


confetto che: hà. 


Musav; s. - ih: rari 


|! 


se muse, Chi troppo. 


» 
4 


MOT. 3or 


MuseroLLE, s. f. muso- 
ruola. [ namusa. 
Musette, s. f. piva ; cor- 

Muséum, s. m. museo. 

Mostcat,, £, ad. musica- 

e. 

MusrcaLEMENT, av. mu- 
sicalmente. [co. 

Musicien, NE, 8. musi- 

Musique, s. f. musica. 

Musqui,£, ad. muschiato; 
muscato. Pensees , fan- 
taisies musquees » paro» 
le dolci, capricci. 

Musquen, v. a. immosca- 
dare, dar l'odor del muse 
chio. {mano.: 

MUSULMAN, s. m. musul- 

* MusrLMANISME , s. mo 
maomettismo. 

MuraAsiLIiTÀ, 
tabilità. 

Mofarion, 6. f. sione 
zione; variazione; cam- 
biamento. ' 

MotiLATION, s. f, tron- 

cemento; mutilazione. ‘ 

Morftex, v. 4. troncare; 
mozzare; mutilare. 

Mur, E, ad. ostinato; 
capetbio; ‘dispettosuzzo. 
Sedizievo : ammutinato. 

(Muriner (Se) y Ve a. amo 

| mutinarsi ; . sollevarsi. 
Stizzarsi. * 

Murewenre , s. f. sedisio- 
ne; amiéutmamento, ta- 
multo. Qalinazione ; ca- 

re 

TR, vedi scliiaine; Va 

Murvzt, LE, el. mutub. 

MOFUELLEMENT, av. me 

tuctatinto ;- scambievol- 

mento; vicendevolmen- 


s. f. mu- 








302: NAF 
te. [glione. 
MutULE , s. f. modi- 


MyoPE, s. corto di vista; 
miope. 

* MyoprE, s. f. incomo- 
dità di chi ha vista corta. 

MyRIADE ,s. f. miriade, 
numero di dieci mila. 

MyROBOLAN , s, m. mira- 
bolano. 

MyRRHE , 
omma, 
YRTE, 8, IM. mirto. 

Mysrère, s. m. misterio; 
mistero. Arcano; secre- 
to. 

MyStÉMEUSEMENT , av. 
misteriosamente, 


se f. mirra; 


MYysTÉREUX, EUSE, ad. 


misterioso. 
RITI s, f. mistici 
(| 

Mystique, ad. mistico. 

MySTIQUE , 8, mistico. 
MYSTIQUEMENT , av. mis- 

ticamente. . | 

MYTROLOGIE , 8. f. mito- 
logia. , . [tologico, 
MyTHOLOGIQUE, ad. mi- 
MytHoLociste , ou My- 
THOLOGUE , 4. m, mito- 
SI mitploge, . € 

à ‘ 4 wa: 

‘ la e . ts 
N° 
NABOT., E, 8. manerote 
tolo ; caramagio ; CAIO 

tello, ‘, 

NACARAT:, M. Sorta. di 
color rossa. vi: ::,5 [ler 
NACELLE , sf, mavicel- 
NAGRE, s.-f, madreperla., 
Narrk, s: fa acqua nanfa 


E . 


NAP 
NaGE , s. f. Passer..une 
rivière à la nage, passa- 
re un fiume-a nuoto. 
Il est tout en nage, egli 
è tutto molle, tutto 
grondante di sudere. 
*NacÉe, s. f. tragetto 
che si fa a nuoto. 
NAGKEOIR, s. m. 1e do- 
ve si nuota, . 
NAGEOIRE, 8, f. ala; pit 
na de” pesci, 1 Nuotatoio. 
Nacer , v. n. nuotare. 
NAGEUA, EUSE; s. nuota» 
tore. Barcaiuolo ; remar 
tore. . 
NAGUÈRE, av. poco fa. 
Naigpne, 8e f. naiade. ‘ 
NAiF, ivE, ad. schietto; 


naturale ; semplice ; sen- 


. za arte. A 
NAIN, E,-s. vano. 
NAISSANCE, s. f. nascita | 
principio. Nascita; stirpe 
estrazione. 
‘NAISSANT, 
. scenic. ; 
NAÎTRE, ven. nascere. Co= 
| minciare Germogliare ; 
spudtare; pullulare. Na» 
scere; trarre origine.Sca- 
turire parlando d'acque,’ 
‘NAÏvEMENS, ay. ingenua 
| mente, 

PANI: if ingenui 
dà, ta LE PET 
NANTIR, v. va, dat p pegno; 
assicurate son pegno, S& 

' nantir, provvedersi;,ma- 
tra parc aaa 
paree ms ci 91: L 
NANTISSIMENE » Pere 


E, ad. na- 


| pegno ; sipurtà, 
LNAPPE ,.& fe: tovaglia. ) 


NAS 


Nappe d'eau , nappo 
d’acqua. 

NAQUETER, v. n. corteg- 
iare servilmente, 
ARCISSE, s. M. narciso, 

pianta. Bellimbusto; va- 
gheggino; uomo inpamo- 
rato di pe. ” 

NARcOTIQUE , ad. narco- 
lico; sonnifero. 

Nanp, s. m, uardo. 

NaArGUE, s. f. canchero. 

NARGUER, v. a. braveg 

giare ; fav delle bravate, 

NARINE, 8. f. nare; nari. 

NARQUOIS, E, ad. farbo ; 

scaltro. 

NARRATEUR, 5, va. narra- 

toré, 

Napratir, 1ve, ad, nar- 

ralivo. (vazione. 

NARBATION , s. f, nar- 

NARRATIVE, 5. f, marra- 

tiva. 

Narné, s. mo raie 

‘ narrazione ; racconto. 

NARBER, v. ac narrare. ‘ 

NasaL, E, ad. nasale, si 

dice del suono modifiea- 
to col naso. t. d’asat. 
Nasale, del naso. — 

hi NASALEMENT ,. A. con 

suono nasale. 

Nasanps, .s. f, buffetto 

che si da.sul maso. 
NASARDERN y. à dar up 
buffetto = naso. Beffa- 
re, - 4 e ° 

Née, s. *. mari d si 
male. ; , 

NasHLARD, Naszsus, 

adues. cha parla col naso. 

Nasua:nr,: vi a. spal 

col naso. 


NAT 


Nasrgonr, s. M, nastur- 
zio, pianta. 

Nassr, s. f. nassa: rete. 

NATAL, E, ad. natale; na- 
lio; nalivo. 

si NATATION, s. f. nuoto , 
il nuotare. 

NaïTtr, IVE, ad. nativo. 

NATION , 9 f. mazione. 

NATIONAL, E, ad. ue 
nale. 

* NATIONALISER , v. a. 
nationalizsare ; render 
nazionale. 

NATIVITÉ , s. f. natività. 

NATTE, s. f. stoia; stuoia, 
tessuto di paglia, o di 
giunco, Treceia. 

NATTER, v. a. coprir di 
stoje. Intrecciare i 1 crini 
d'un cavallo. 

NATTIER, s. m. che fa le 
atoie. 

NATURALISATION , 5. f. 
maturalizzazione, lo ac- 
cordare il privilegio di 
naturalità. 

* NATURALISE , E, ad. 
maturalizzato , che ba 
dritto di naturalità. 

NATURALISER, v. a. natu- 
ralizzare. 
NATURALISME, s. m. na- 

. turalità. 
NATURALISTE, s. m. nf- 
turalista. 
NATURALITÉ , s. f. data 
ralità. Lettres de natura- 
lité, lettere di natura- 
lità. 

NATURE, s. f. natura. 
Spezie ; genere. 
NATUREL, LE, ad. ne 
turale. Enfans naturels, 


NÉ 


figli naturali, bastardi, 
non legittimi. Facile ; 
andante. Sincero; schiet- 
to; franco. 

NATUREL, s. m. nativo; 
naturale del paese. Na- 
turale; indole. Naturale ; 
temperamento. Naturale; 
inchinazione ; genio $ 
costume. 

NATURELLEMENT , 
naturalmente. 

NAVAL, E, ad. navale. 

Navi, s. f. bareata. 

NAVET, s. m. navone. 

NAvETTE , s. f. seme di 
rape. Navicella, o na- 
vetta. | [ fragio- 

NAUFRAGE, s. m. hau- 

NawrRAGÉ , E, ad nau- 
fragato. fbile. 

NAVIGABLE, ad. naviga- 

NAVIGATEUR, 8. Me Da- 
vigatore. 

NavigaTiON , s. f. navi- 

azione. 


av. 


AVEGUER, v. D. navigare. |- 


NAVIRE, s. 
vascello. 
NAULAGE , s. m. nolo. 
NAUMACRIE, s. f, nau- 
machia, 

*NavRÉé, E, ad. alta- 
mente piagato. Aiccora- 
to ; afflittiasimo. 


m. nave; 


NAVRER , V. a. impiaga- |: 


re. ferir profondamente; 
AR: ps, addelorare.. 
Nau s. £. nautes. 

None, ad. nsatico. 


NEF 


NfAmxOINS, cong. nulle. 
dimeno ; nondimeno ; 
tuttavia ; non pertanto ; 

ure. {niente, 
ÉANT , s. m. nulla; 

"NésuLÉ, E, ad. nebu- 
‘loso. . 

NÉBULEUX , sE, ad. nu- 
voloso. 

NÉBULOSITE, s. f.caligine. 

NÉCESSAIRE | ad. neces- 
sario. 

NÉRESSAIRE , s. m. il ne- 
cessario; il bisogno alla 
vita. 

NÉCESSAIREMENT , av. ne- 
cessariamente ; di neces- 
sità, — 

* NÉCESSITANTE, ad, (de 
nécessite >) uecessitante; 
dî necessità assoluta. 

NECESSITÉ ,s. f. necessità. 
Bisogno ; penuria. 

Nécessità (de), av, di 
necessità. 

NÉcESSITER, v. a. necessi - 
tare; obbligare ; violene 
tare. 

NécessiTEUx , sE, ad. 
-necessitosa ; bisognoso ; 
pemurioso. 

NÉcROLOGE, s. ni regis- 
tro, o libro in.cui si 
trova la data:della' morté 
.de' vescovi, abbati, ed 
altre persone'illustri, ’ 

* NÉCROLOGE , 8. .f. ne- 

! .crobogiai. . 
"NÉCROMANCIE , se ni nes 
gromansia. 


803 


NAUTONNIER , s. m. noc- | NÉGROMANCIEN ,. s. m. 


chiero. . 
NÉ, E, ad. nato. Pre» 
mier né, primogenito. © 


negromante. 
Nacrar , s. m. nettare. 
N&r, s. f. navo dichiesa. 





304 ‘ NÉO 
NèrLE , s. f. nespola, 
frutto. 


NérFL1ER, s. m. nespolo. 
NÉGATIF , IVE , ad nega- 


tivo. [ zione. 


NÉGATION , 5. f. nega- 
NÉGATIVE , s. f. negati- 
va ; negazione; rifiuto. 
NÉGATIVEMENT , av. ne- 
gativamehte. 
* NÉGLIGÉ , E, ad. tras- 
curato ; Style négligé, 
stile incolto, trascurato. 
NécLicé , s. m. abito 
negletto , succinto.. :; 
NÉGLIGEMMENT , av. ne- 
gligentemente ; trasca- 
ratamente. [genza. 
NÉGLIGENCE , 8. f. negli- 
NéGLIGENT, E, ad. ne- 
gligente. 
NéGLIGER,v. a. negligere. 
Nécoce , s, m. negozio ; 
traffico. 
NécociaBLE, ad, che si 
uò negoziare, [ziante. 
OCIANT , 8. ID. nego- 
NÉGOCIATEUR, s. m. nego- 
giatore {ziazione. 
NÉGOcIATION , 8. f. nego- 
Nécocier, v. a. negoziare. 
NionE , ESSE, 6. Negro; 
‘Moro... . 
5 NÉGRERE , 3 8 È ‘luogo 
dove si chiudono; i Mori. 
NeLar, 6. f, neve. | : 
Neictr, Va. Be nevicare, | 
NEIGEUX, SE, ad. nevoso. 
*NenNI , neg.:nò : v non 
signore ; cibò. - 
*NÉOGRAPRE, 6. M. neo- 
grafo. 
* NÉOGRAPHISME à Se Me 
meografismo, ’* 


NEV 


NéoLocie, s. f. neo- 
logia , l’arte di formar 
DUOVE VOCia - {gico. 

NEOLOGIQUE , ad. neolo- 

NéoLogismE, s. m. neo- 
logismo. 

*NÉOLOGUE,$. sisudalogo; 

NéoprBYTE , s. m ef 
neofito, [fritico. 
NÉPRHÉTIQUE, s. ead. ne- 
* NÉPARÉTIQUE s So È 
nefralica. . [ tismo. 

NÉPOTISME y 8. Me. nipo- 
NéRÉIDES ; s. f. pl. ne- 
reidi. - + [bo. 

NERF ,8. m..nervo; ner- 

NERPRUN , 5, m. ranno. 
NERVER, v. a. guarnir di 
nervi. 

NERVEUX , SE, ad. ner- 
boso ; nerboruto ; ; vigo- 
roso. 1 

NERVURE. s. f. armatura 
d’un libro, Spigoli dell’ 
incordatura.Gambo d’un 
fiore ricamato. 

NET, TE, ad. netto ; 
pulito. Puro ; mero. 

NET , av. nettamente, 
Tout net, francamente ; ; 
chiaramente. 

NETTEMENT , av. nbtta- 
mente. ; pulitamente ; 
chiaramente, 

‘NETTETÉ , s. f. nettezza ; 
+ pulitezza.Nettetédevoix, 
d'esprit , de style., chia- 


rezza di voce, di mente, 


di stile, 

NÉTIOIBMENT, 8. m, uet- 
tamento ; mendificamen- 
to. . [pulire. 

NETTOYER, v. a. nettare ; 

NEVEU, s. m. nipote. 


LS 


NID 


Nevr , ad. es. nove. 
NeuF, NEUVE, ad. nuovo; 
fresco. Rozzo ; igno- 
rante.Refaire à-neuf, ri- 
fare di nuovo; rinnovare. 
* NEUF, s. m. nuovo; 
cosa nuova. [vretico, 
* NÉVRÉTIQUE, ad: ne- 
NEUTRALEMENT, av. heu- 
tralmente. 
* NEUTRALISATION , 5. f. 
neutralizzazione. 
*NEUTRALISER, v. a. ren- 
der neutro, senza effet- 
to un acido, o altro, 
NEUTRALITÉ, s. f. neu- 
tralità, [ neutrale. 
NEUTRE , ad. neutro ; 
NEUVAINE , s. f. novena. 
NEUVIÈME, ad. nono. s. 
m. la nona parte. 
NEUVIÈBMEMENT , av. in 
nono, in novesimo luogo. 
NEz, s. m. naso. 
Ni, ‘cong. nè. 


‘NiaBLE , ad. negabile. 


Nia1s, s. m. sciocco ; ba- 
locco. . (mente. 


+ NIAISEMENT , av. Sciocca- 


Niaiser , v. n. baloc- 
care. - 

NIAISERIE, 8. f baloc- 
cheria; bagattella ; fras- 
cheria. 

Nicus,s. f. nicchia; alcovo; 
stanzino. Burla ; beffa. 
Nicuées , s. f. nidiata. 
NicHER, v. n. nidificare, 
Allogare ; collocare. 
NicBER (Se), v. à. pas 
condersi ; cacciarsi in 
alcana perte ; collo- 
carsi, ' 

Nip, s. m. nido; nidio. 








NOB NOI NOM 305 


NièCE, s. m. nipote. NOBLESSE, s. f. nobiltà » | NOISETTE, 6. f. nocciuola. 
NiEeLLE-, s. f. nebbia;| chiarezza di sangue. Noix , s. f. noce. Noix de 

golpe. Noces, 8, f. pl. nozze. galle, galla: Noix mus- 
NieLLER,v.a.annebbiare. | NocuER, s. m. nocchie- | cade » noce moscada. 
Nier, v. a. negare ; ri-| ro; nocchiere ; piloto. Noix vomique , noce vo- 





























cusare. . . | NOCTAMBULE, 8. m. nol- | mica, 
NieAuD, E, ad e 8. scioc- tambulo; nottivago; son- | NoLIS ou NOLISSEMENT, 
co; balordo. nambulo, 8. m. nolo. 


NiGAUDER, v.n.baloccare. 
NicAUuDERIE, s. f. balor- 
daggine; scioccaggine. 
NimBE, s. f. corona di 


raggi. 
si Nisrne , #. f. ninfa, 

NiIPPER, v a. corredare; 
fornir di panni , arnesi, 
roba, ec. 

NirPes, s. f. pl. roba; 
abiti; arnesi ; masseri- 
zie. 

Niue, s. fi Faire la ni- 
gue, far le fiche; avere 
an tasca, 


* NOCTAMBULISME , s. m. 
nottambulisimo;sonnam- 
bulisimo. 

NocTURNE, ad, notturno. 

* NOCTURNEMENT , av. 
notturnamente. 

*Noposité, s. f. nodosità, 

NoEL , s. m. il natale. 

NoŒup , s. m. nodo; cap- 

io. Nodo ; giuntura. 
Nodo; difficoltà. Nodo; 
vincolo; legame; attac- 
camento. 

"Nor, E, ad. nero; ne- 
gro ; atro. Oscuro; bru- 


NOLISER, v. a. noleggiare, 
Nom, s. m. nome; pende 
riputasione ; credito; no- 
me, 3 
" NomApE, ad. errante o 
che non ha abitazione fis- 
sa, È 
Nomance où NOMANCIE, 
*s. f.‘nomanzia. [rante, 
* NOMBRANT, ad. nume- 
NomBRE, s. m. numero. 
* Sans nombre, «enza nu- 
mero, molto, 
NomBrER, v.a. numerare, 
NomeREUx, EUSE, ad, nu- 


“Nirax , s. m. nitro. no; fosco. Livido. Scel- | meroso. 
NirREUX, EUSE, ad. ni-! lerato ; atroce; iniquo. | NomBrit, s. m. ombilico ; 
Tetro; tristo ; nero. bellico. {menclatore 


troso. 

INITRIÈRE , s. f. cava del 
nitro. 

* Nirazique, ad. nitrico. 

Niveau, s. m. livello ; 
livella. De niveau, a li- 
vello. | 

NivELER s Vs livellare. 

NiveLEUR, s, m. m. li- 
vellatore. [vellamento. 

NiveELLEMENT, 6. m. li- 

NoniLiaire , s. m. regis- 
tro dei nobili. 

None , ad nobile, di 
chiara e d’illusire schiat- 
ta. 7 

* Nostz, s. m. nobile; 
cavaliere. {mente. 

NosLexznt, av. nobil 


NOMENCLATEUR, 8. m.no- 
NOMENCLATURE, s f, no- 
megclatura, —[minale, 
" NominaL, E, ad. de. 
NOMINATAIRE, 8. m. no« 
signato ad un benefizio, 
NOMINATEUR, s. m. no- 
minatore.  [minativo. 
NominaTtIF, s. m il no- 
NOMINATION, s. f. nomi= 
nazione. [minatamente, 
"NOmINATIVEMENT av .no- 
*NoMMÉ, E, ad. nominato. 
4 point nomme, a buon 
punto; a buona stagione; 

a proposito, 
NOMMEMENT, av. nomina= 
tamente; spezialmente, 


20 


Noir ,.s, m. nero; negro. 

NoiRÂTRE, ad. nericcio. 

NomaAuD, E, ad. negret- 
to. = * 

NoircEuR, s. f. nerezza; 
negrezza ; negrore. Ne- 
rezza; macchia nera. 
Enormità; atrocità; azio- 
ne di malvagia. 

Nouncir , v. a, annerare ; 
abbrunare, Infamare ; 
denigrare ; calunniare 
Annerirsi ; imbrunirsi ; 
infoscarsi. [neramento. 

NotRCISSURE ,. s. f. au- 

Noise , s. f. rissa; conte- 
sa. [lo. 

NOLSETIER, s. m, nocciuo- 





306 NON 


NommMER, v. a. nominare, 
chiamar per nome. No- 
minare; costituire. 

* Nommer (Se), v. a. chia- 
marsi ; aver nome. 

NOMPAREIL, LE, ad, im- 
pareggiabile; esimio; sen- 
za uguale. 

Non, part. neg. nò; non. 

* Non-AGE, s. m. difetto 
di età. 

NONAGÉNAIRE , ad, di no- 
vant'anni; nonagenario. 

NONANTE, ad, es, novan- 
ta, [tesimos 

NoNANTIÈME, ad. novan- 

NoncE, s. m. nunzio. 

NONCHALEMMENT , av. 


trascuratamente; neghit- 


tosamente. 


NONCHALANCE , 9. f. tras- 


curaggine ; negligenza ; 


sbadataggiae ; srogliatag- 


gine. 


NONCHALANT, E, ad. svo- 


gliato ; accidioso, 
NoncIATURE, 8. f nun» 
ziatura. 
NON-CONFORMISTE , s M. 
non conformista. 


* NON-CONFORMITÉ, 94 f. 


difetto -di couformità, 


*-NoNE, s. f, nona, ora 


canonica, 
* Non-JOUISSANCE, 8. f. 


privazione d'un possesso 
di podere, d'una casa. ec. 
- Noxne 0u NONNETTE, 8. 


f. suora ; monaca, 


NONOBSTANT, prep. non- 


ostaute. 


* NoN-OUVRÉ , ad, in na- 


tura, che non è in opera. 
NONPAIR , ad. impari. 





NOT 


*NON PLUS ULTRA, 8. M. il 


non plus ultra. 
Non-PAIRMENT. s.m.man- 
canza di pagamento. 


NoN-RÉSIDENCE , 8. f. as- 


senza. 


Non-vaLEUR, s. fi debi- 


to che nonsi può riscuo- 
tere. 
NON-USAGE, s. m. disuso. 


Norp, s. m. settentrione ; 


il norte ; la tramontana ; 
l'aquilone. Aquilone ; 
borea, vento del norte, 


" NORD-EST, s. m. greco, 
parte del mondo. Greco, 
vento. 


Nora, s. m. nota; osser- 
vazione. 

Norasze, ad, notabile; 
considerabile; osservabi- 
le ; rimarchevole. 

NOTABLEMENT, av. nota» 


bilmente ; considerabil- 


mente. 

NOTAIRE, s. m notaio. 

NOTAMMENT , av. spezial- 
mente.  [to. 

NorARIAT, s. m. notaria- 

" Norarié , ad. Acte nota» 
rié, atto autenticato , 
o rogato da un notaio. 

e , 5 f. nota; postiil 
a. 

* Noté, E, ad. notato. 
Hbmme note, uomo no- 
tato , di mala fama. 

Noter, v. a. notare ; se- 

. gnare. 

“NorEUR, s. m. copiatore 
di musica. 

Norice, s, fi notizia. 

NOTIFICATION, 8, f. no- 
tificazione. - 


NOU 


NOTIFIRR, v. a. nolificare, 
Noriox, s. f. nozione. 
NotOIRE , ad. notorio. 
NOTOIREMENT , av. noto- 
riamente. à 

NoToRiÉTÉ , s. f. eviden- 
za; notorietà ; cogmzio- 
ne; contèzza pubblica. 

NoTRE, ad. nostro, 

NovaLe, s. f. maggese. 

NovaTEUR, s. m. imnova- 
tore. [zione. 

NovaTION, s. f. innova- 

Nour, s. f. embrice. 

* Novi, x, ad. anneda- 
to. Enfant noué , bam- 
bino rachitico. Pièce 
de thedtre bien nouée, 
opera che ha un bello in- 
treccio. 

NOVEMBRE, s. nr. novem- 
bre, mese.  [damento. 

NOUEMENT, s. m. anno- 

NouEe, v, a. annodare; 
legare, 

NovET, s. m. sacchetto a 
odori. [deroso. 

Noveux, EUSE, ad. no- 

*NouGaT, s. m. mandor- 
lato ; torrione. 

Novice, s. m. novizio; 
novizia. 

Novicrar, s.m. noviziato. 

NourRAINS, s. m. pl. pe- 
sciolini. i 

* NourRI, E, ad. nutri- 
to. Style nourri; stile 
ricco,copioso.Luftre bien, 
mal nourrie, carattere, 
lettera Jien fbrmata, o 
troppo sciolta, o tro 
iottile: De i LE 

NourkicE, s. f. balia; 
nutrice. ‘ 





NUA 


NourRICIER, s. m. balio; | 


nutrice, marito della nu- 
trice. 3 

NourrIa, v. a. nutrire; 
allevare. 

* Nounarn (5°), v. a. nu- 
trirsi; alimentarsi ; ci- 
barsi. * { tivo. 

NouzRISSANt , ad. natvri- 

Nounz®tsson, s. rm. allievo. 

NOURRITURE, s. f. natri- 
tura; cibo, Natritura; 
educazione. 

Nous, uom. per. noi. 


Nouveau, NouveL , LE, 
ad. nuovo ;'freseo. Ines- 
petto 


* NOUVEAU, av. nuova- 
mente ; di nuovo. 

* Nouveau (pe), ar. di 
muovo ; di bel nuovo. 
NouwEAUTÈ: s. f. novità, 

Cosa nuova; novità. 
NoUuvrtiLE, s. f. nuova; 
novella; avviso. - 
NouvetLLEMENT , av. no- 
vellamente. fliere. 
NOWvELLIST®, s. m. novel. 
Noyau, s. m, nocejolo. 
* Novi, E, #d. annegato, 
Homme royé de dittes , 


uomo affogrio ne de- 


biti. [bero. 
Nova, vi 2: abbegare; aft 
fogare. Dilagate: som- 
mergere ; innontdare. 
Norow, s: m fosso ‘al 
iuoco delfe-palle. 
U,E, ad:nudé: |’ 
* Now (A), scoperto.” 
Nuage, s: 
nube. rte. 
NuaçEux, EUSE', ad: nur 














te 


mn. nivo; 


NUM 


voloso; nebbioso.Appan- 
nato. 


‘Nuance, s. f. mescolan- 


za e gradazione di colori. 
Tinta, 


NUANCER, v. a, unire ed 


assortir bene i colori.Uni» 
re, o accordar bene. 


NusiLe , ad. nubife. < 


* NuBILITÉ, s. f. lo'stato 
mubile. L'etè nubile, 

NuntTÉ, s. f. nudità. 

Nur, NUE, s. f. nuvola; 
nulle. 

NUEMENT, av. nudamen- 
te ; sinceramente. 

Nuer, v. a. assortire i co- 
lori. 

NutrE, v. n. muocere; 
offendere. 


Nvu:stBLE , ad. nocevole. 


Nuit, s. f.notte. Oscuri- 
tà: buio. De nuit, di'not- 
te. 


Nurramment, av. di notte 


NUuITEE, s. f, nottata; note 
tolata. 


Nut, LE, ad. niuno; nul- 


lo. Invalido. Nulle part, 
in niunluogo. 
NULLEMENT, av. it niun 


_ dato; in mian modo; 


per ulente: fnvalidamen- 
te, © ; 
Nucriré , s. f. œultità. 
NUMÉRAIKE, ad: dumera- 
rid; 


i Numérat,E, ad'numerale. 


NomfmarEUR', s. if. fa» 
metatore.. ‘razione. 


| Nusrénaton, s: fi mume- 


Numtaroue, sd. nume 
l rale ; numerico. ì 


OBÉ 307 
* NUMERIQUEMENT, av. 


numericamente. 
Numéro, s. m. numero. 


metter numeri. 

NumfrotER, v. a. porre 
i numeri; seguar con nu- 
meri. 

NOMSMATIQUE, ad. riu 
mistnatico. 
NUMISMATOGRAPHIE, 8. f. 
descrizione delle mcak- 

glie antiche. 

NuncuUPATIF, IVE, 
nuncupativto: 

NuprraL, E, ad. nuziale, 

Nuque, s. f. nuca. [vo. 

Normrrir,ive, ad. nutriti» 

Nurarmon, s. f. nutrizio- 
we. 

NympuE, s. f. ninfa, di- 
vinità camipestre. Ninfa, 
giovinetta. leggiadra. 

* NyWwPAOWANIE, 8. f. fu- 
rore uterino, 

OsÉpience , s. f. obbe- 
dienza ; ubbidienza. 

* OBEDIENCIEL, LE, ad. 
obbedienzale. 

Ostin, vi n.° obbedire; 

‘ubbidire; sottomettersi. 

Otstissarice, 3. f ubbi- 
dienza. [ diente. 

Osfastant, E‘, ad. ubbi- 

OsfLisque, s. tn obelis- 
co ; aguglia, 

OBfRER, y: a. aggravar 
di ‘debiti. 

* OBÉRE(S") v. a. inde- 
Litarsi, far debiti. 


ad. 


308  OBL 


OpsxcTEn, v. a. obbietta- 
re; opporre; fare obbie- 
zione. 

Onsectir(verre), ad. vetro 
obbiettivo, [sione. 

Osscrion, s. f. obbie- 

Os1eEr ou AUBIER, s. m. 
oppio, arboscello. 

O55ET, 8. m. oggetto. Sco- 
po; fine; motivo; og- 
getto. 

OsiTr, s. m. anniversario. 

Osiruare , 6. m. libro 
degli anniversari. 

Os5URGATION, s. f. ripren- 
siouo veemente. [sione, 

OnLartion , s. f. obbla- 

OBsLIGATION, s. f. obbliga- 
zione ; dovere; obbligo. 

OsLieatORE , ad. obblj 

Piena . ' 

LIGÉ, s. m. obbligo. 

OBLIGEAMMENT, av. cot'- 
tesemente ; obbligante- 
mente. 

OBLIGEANT, E, ad. corte- 
se; gentile; offizioso. 

OpLiGER, v. a. obbligare; 
costringnere. Impegna- 

, re; stimolare. Prestar 

° sprvigio; far un favore; 
rendersi obbligato alcu- 


no. 

* OBLIGER (Bob bligaral 
impegnarsi per dove- 
re. Prestarsi STE 
servigi {indiretto. 

OnLIQUE, ad. obbliquo ; 

OsLiquEmenr, av. obbli- 
quamente; indirettamen- 


te. [ quità, 
Ostiguirà, s. f. chili: 
OsLoxe y UE ? ad, bis- 
lungo. 






OBS 


* OsoLE, s. f. obolo. 
OBREPTICE, ad. orrettizio. 
OBREPTION , s. f, orrezio- 
ne. 
OsscèNE, ad. osceno. 
OnscÉNITÉ, s, f. oscenità. 
Osscur, URE, Ad. oscuro. 
Onscurcre, v. a. oscurare. 


OBcURCISSEMENT, s. m. 


Oscuramento. 


OBSCUREMENT , av. oscue 


ramente 
OsscugITà ,8. f. oscurità. 
*OssécRATIONS, s. f. pl. 
ossecrazioni. 
OssiDER, v. a. assediare; 
importunare; esser sem- 
alcuno 


quie; funerali. 

* OBSERVABLE, ad. 08- 
servabile. 

OBsERVANCE, s. f. osser- 
vanza; istituto; rito; 
costume, 

OBSERVANTIN , s. m. Os- 
servantino. [servatore. 

OBSERVATEUR, 8. M. 08- 

* OBSERVATRICE , Se f. 
«osservatrice. 

OSsERVATION, s. f. osser- 
vazione; osservanza. 

OBSERVATOIRE, s. m. Os 
servatorio ; specola, 

OBSERVER, v.a. osservare; 
risguardare ; ubbidire, 
non trasgredic la legge. 

Ossession, s. f. oeses- 
sione. i0; il secca- 
re; l’annoiare alcuno. 

QRAda, “. ma. ostaco» 

o. 


OCC 


Ossrimation, s. f. osti= 
nazione. 

OBsTiNÉ , E, ad. ostinato ; 
pertinace. 

OssTINÉMENT , av. osti- 
natamente ; pertinace— 
mente. E 

OBsTINER, v. a. rendere 
ostinato. S’obstiner, os- 
tinarsi ; incaponirsi ; in- 
testarsi, 

OssTRUCTIF , IVE, ad. 
ostrutlivo. 

OBSTAUCTION , s. f. ostru- 
zione. 

OBSTRUER, v. a. ostruire. 

* OBTEMBÉRER, v. a. ub- 
bidire; ottemperare. 

OBTENIR, v. a. ottenere; 
conseguire ; impetrare. 

OBTENTION, s. f. impe- 
trazione ; conseguimen- 
to. . 

Ostus, E, ad. ottuso; 
stupido, . 

OBVENTION , s. f. imposi- 
zione ecclesiastica. 

Osvier, v. n. ovviare; 
prevenire, 

OBus, ou OBusien, s. m. 
t. d’art. sorta di mortaio 
che si spara orizzontal- 
mente 

Occasion, s. f. occasione; 
opportunità; comodità, 

OCCASIONNEL , LE , ad. 
occasionale, 

"OccASIONNELLEMERT,av, 
iacidentemente, 5 

Occasiowxr , v. a. occa- 
sionare ; cagionare ; por- 
gere occasione, 

OccipENT, s. m, occiden- 
te; 000830, 


OCT 


OcorpenTaL, x, ad. cc- 
cidentale. 

OccipuT, s. m. occipisio; 
occipite ; nuca. 

Qccision, s. f. occisione. 

OccuLtATION, s. f. nas- 
condimento ; occulta- 
mento. 

OccuLte , ad. occulto; 
nascosto ; segreto. 

OccuPanT, E, s. e ad. 
occupante, che occupa. 

OccupPaTION , s. f. occu- 
pazione. 

Occvri, E, ad. occupato. 

OccupER, v. a. occupa- 
re, ingombrare spazio. 
Occuper une maison , 
abitare una casa. Iosi- 
gnorirsi; impadronirsi; 
occupare. Occupare ; im- 
piegare ; dar da lavo- 
rare. 

* Occurer (9°), v. a. 
trattenersi; impiegarsi ; 
esercitarsi. [renza. 

OccunrENCE , s. f. occor- 

OccureENnT, E, ad. occor- 
rente. 

OckAN, s. m. l'Oceano. 

Ocz, s. f. ocra. 

OcTANT, s. m. ottante. 

OCTANTE , ad. ottanta, 

OcrANTIÈME, ad. ottan- 
tesimo. \ 

Octave, s. f. ottava, di 
otto giorni Ottava, il 
giorno ‘deli' ottava. Ot- 
lava, stanza di otto ver- 


si. 
OctésrE, s. m. ottobre. 
OCTOGAME, s. m. che è 
stato marilato otto vol- 
te, x 





OEI 

Ocroakzmarre , s. e ad. 
ottogenario. 

Ocrocont, som. € ad. 
ottagono. 

OcTaot, s. m. concessione; 
dono. Dazio , dritto che 
pagano le derrate per en- 
trare in una città. 

OCcTROYER, v. a. conce- 
dere ; accordare. 

OcutLatre , ad. oculare. 
Fémoin oculaire , testi- 
monjo oculare. 

* OCULAIREMENT , av. 
ocularmente; visibilmen- 
te. 

OcoLISTE, s. m. oculista. 
Opr, s. f. ode; coda; 
canzone. i 
OpEeUvR, s. f. odore; sen- 

tore. 

ODIEUSEMENT, av. odiosa- 
mente, 

Opieux, EUSE, ad. odioso. 

ODpOMÈTRE, s. m. odome- 
tro. [fero. 

OporanT, E, ad. odori- 

OporaT, s. m. odorato. 

Oponzr, v. a. odorars. 

ODORIFÉRANT , E ,°ad. 


. odorifero. 


OE1r, s. m. occhio , l'or- 
‘gano della vista. Œil de 
plante, occhio di pianta. 
Œil d'étoffe, lustro , 
occhio , lucentezza de’ 

pni, ec. 
ILLADE , 8. f. occhiata. 

OEiLLADER, v. a, occhieg- 


‘giare. é 

OE:LLÈRES (dents), denti 
canini, 

OEELLET, s. m. garofano, 
fiore. Occhiello, o asolo. 


+ OFF 3eg 


*OErLLETERIE, s. f. luo- 

- go piantato di garofani 

ILLETON, s. m. barba» 
tella di garofano, 

OESOPRAGE, s, m. esofago. 

OEur, s. m. uovo. 

OEuvi , x, ad. pieno 
d'uova. 

OEuvar , s. f. lavoro; 
opera. Atto; asione.Æors- 
d'œuvre,s. i. antipasto. 
Cosa inutile, superflua. 

OrrENsANT, E, ad. in- 
giurioso. 
era offesa ; ingiue 
ria. esa ; peccato; 
colpa. 

OrrEnsER, v. a. offende- 
re; oltraggiare. Nuoce- 

\ re; peccare. Ferire; pia- 
gare. 

* OrrENsER (S'), v. a. 
ar avere a ma 

ee 

OrrENSEUR, s. m. offen- 
ditore, {sivo. 

OrrEnsIF,IvE , ad. offen, 

OrrENSIVE, s. f. offensi- 
va; assalto; attacco, 

OrrENSIvEMENT, av. of- 
fensivamente ; in mode 
offensivo. — 

OFFERTE , s. f. offerta. 

OrrERTOIRE, 5. m, offer 
torio. 

Orrice , s. m. offizio, 
officio ; uffizio ; obbligo ; 
dovere. Servizio; pro- 
texione ; assistenza ; pia- 
cere; offisio; ministerio, 

* Orrice, s. f. bottiglie- 
ria; credenza.. 

OrFIGIAL, s. m. ufliriale. 





810  OIG 


OQrricraciré , ». f. uffi- 
Rialità, [ziante. 


OFFICIANT, E, ad. uffi 
ia- | 


OrFICIANT, s. m. uffa. 
. tare. 
*OFFIGIEL, LE, ad.ufhcia- 


le, pubblicato dalla au- 


torità pubblica. 
* OFFiCIELLEMENSF, 8V, ip 
mado ufficiale. 
. Orriguea, e, ne. ufficiale. 
OrFICIER, v. e, uffiziave. 


OFFICLEUSEMENT, av. ufr 


fiziosamente ; Æortese- 
mente. 

OrFriICŒUX, EUSE, ad. uffi- 

. zioso ; cortese? ohbli- 
gante. 

OrrrANDE , s. f. offerta ; 
obblazione ; offertoria. 

OrrRANT,E, ad. offerente. 

OFFRE, s. f. offerta; pro- 
ferta ; esibizione ; l’offe- 
rire. 

OrFRIR, v. a. offerire ; 
esibire. 

Orrusquer , v. a. offusca- 
re ; oscurate; ombrare. 
Offuscare; allucinare ; 
turbar la mente. Oscu- 
rare gli altri, sopravan- 
zargli. 

* OGNON, s. m, cipolla. 

*OcrE, #. m. Manger 
comme un egye, man- 
giar come un lupo. 

*OuÙ! inter. oh! 

Orte, s. f. oca. Patiteoie, 
frattaglie dell’ oche. Il 
compimento d’un abito. 

A OIGNEMENT , s. m. un- 
zione 

O16NON , 8, m, cipolla ; 

bulbo, 


OLY 


OiGNONNIÈRE, a. f. tevra 
seminata di.cipolle. - 

OrnprE, y. a. ungere; 
ugnere, fregare con.olio. 

Quns , s. m. ‘sugna. 

QUISEAU, s. m. uccello. 4 
vol d'oiseau, in netta 
linea. 

OQuseLER, v. n. ucosllare. 

OisELEUR, s. t. uocella- 
tore. . À 

OusELIER, 3. in. chi alle- 
va e vende uccelli, 

OIsELLBRIE, a. f. uccella- 
gione. 

Olseux, EUSE , ad. osio- 
s0 ; sfacoendato. 

Olsu , IVE, ad. 021080 ; 
disoccupato, Inutile ; 
che non serve ;.0z1090, 

GisILLON, s. m. uccellet- 
to. [samente. 

OISIvEMENT , av. osio- 

OlsiveTÉ, s. f. oziosità. 

Oss0N, s. m. papero, 

OLÉAGINEUX, EUSE, ad. 
olioso. [garchia. 


OLiGARCHIE, s, £. oli- 


OLiGARCHIQUE, ad. ali- 
garchico. 

*OLINDE, s. f. sorta di 
lama di spada.. < 

OLivalson, s. f. la’sta- 


ONC 
OLymeIADE , s. f. ‘alina- 
piade, « 
* OLYMPIENS , ad. pl. gli 
dei dell’ Glimpo. 
hrs De (jeux), ad. 
1uodn1 OUR . 
Dune. Be rm, ombellico; 
bellico. [bidicale. 
*“OMBILICAL, E, ad. -um- 
OMBRAGE , s. m. ombra ; 
rezso degli alberi. Om- 
_ hra; sospetto ; diffiden- 
sa ; gelosia. 
OMBRAGER, v. a. ombra- 
ne; arpezzare ; far om- 


OMaRAGEUX, EUSE, ad. 
ombroso. Sospettoso ; 
omibreso ; fantastico ; ge- 
loso. dia 

OnBnE, s. f. ombra; 
buio ; oscurità. Ombra; 
pretesto; scusa ; colore. 
Ombra;apparenza;segno. 

mbra ; proterigne ; fa- 
vore. Anima; spirito de' 
morti ; larva ; spettro; 
ombra. Figura; 4ipo ; 
segno; ombra. 

OnsrER, v. n. osbreg- 
giare. -Fbrifero. 

OMBREUX , EUSE, ad. om- 

OMELETTE, s. f. frittata. 


gione di corre le wlive. | OMETTRE, v. a. omettere. 


OLIvATRE, ad. olivastro. 
OLIvE, 6. f, uliva. 


Omission, s. f. omissione. 
OMOPLATE , s. f. scapula. 


OLIVIER, s. am, ulivo, | ON, nom., si. Ga dit, si 


atbero. 

OLoGRrAPNE (£estament ), 
ad. testamento scritto 
dal testatore medesime. 

OLYMPE, s. m. Olimpo, 
monte di Tessakia, L'O- 
limpo, il cielo, 


dice, On fait, si fa. 
Uno ; taluno; altri; 
l'uomo, ©. 
* OxC, av. unqua ; mai. 
ONCE, s. f. oncia. 
ONCLE , 8. m. rio. 
Oncrion, 5. f. unzione, 








ONZ 


clio santo. Unzione, cosa 
che commuove, che toc- 
ca il cuore. 

ONCTUEUX, EUSE, ad. 
alioso; untuoso ; grasso. 

ONCcTUESITE , s. f. untuo- 
sità. . 

OxpE , s. f. onda. Fiu- 
me; mare. . 

*Qnpé, E, ad. ondato; 
imarezzato; fatto a onde. 

ONDÉE, s. f. acquazzone. 

*NDOIEMENT , s. m. bat- 


tesimo fatto senza ceri- 


movie. 
* ONDOTANT, E, ondeg- 
giaate ; flutioante. 
Oxpoyen , v. a. ondeg- 
giare. flasione, 
- OxDuzarion, s. f. ondu- 
* ONDULATOIRE, ad. on- 
dulatorio ; in onde. 
*OKDULER, v. a. avere, 
o produrre un. moto 
» d'ondulazione, 
ONÉRAIRE, ad. onerario , 
che ha l'incarico d'una 
cosa, onde altricha l’o- 
nore. 
ONÉREUX , EUSE, ad. one- 
rom ; gravoso. 
ONGLE , s. m. unghia; 
ugna. [to. 
*ONgLt, E, ad. unghia- 
OneLËs ,:6. f. unghiella. 
_OneLer, s. m. bulino a 
ugouatura, a «carpa. 
OnsuenT , s. m. unguen- 
to. : 
ONOCROTALE, s. m. ono- 
crotalo , uccello. 
Oxrx, s. m. onice, pie- 
tra. N 
Onze, s. e ad. undici. 





OPI 


| ONZIÈME, ad undecimo. 
ONZIÈMEMENT, av. in un- 
decimo luogo. 


| OpPAGITÉ , s. f. opacità, 


l’esser opaco. 

OPpALE, s. f. opalo, pietra 
| preziosa. | 
i OPAQUE , ad. opaco , non 
i trasparente, 
| Orèra, 5. m. opera; 
‘ dramma. Graud' opera. 
OPÉRATEUR , 6. M. ope- 
. ratore. Émpirico ; ciar- 
latano. 
OrfraTION , s f. opera- 
ziore. Effetto; produ- 
| aione. 

OP£RER, +. a. operare; 
| porre ad effetto; pro- 
durre ; fare. Esercitare ; 
operare. Operare; agi- 
re; produrre effetto, 
parlando d'un rimedio. 
OPHrALMIE , 8. f. ottal- 
mia; malattia degli oc- 
chi. {mieo. 
OPRTALMIQUE , ad. ottal- 

| OPIAT, a, m. oppiato. 
OPILATIF, IVE, ad. oppi- 
lativo. 
OPILATION, s. f. oppilazio- 
ne. 
OriLER, v. a. oppilare. 
," Opimes, ad. f. pl. Dé- 
pouilles opimes , spoglie 
opime. 
OptNaNT , 5. m. opinante. 
OPinER, v. n. opinare; di- 
re il suo parere. 
OPINIATRE, ad. ostinato; 
caparbio ; protervo. 
OPINIATREMENT, av. Osti- 
patamente ; con fermez- 
za. 








 OPT 311 

OpPIMÂTRER , v. a, rende- 

re ostinato S°opinidtrer, 
ostinarsh 

OPINIÂTRETÉ, 8. f. osti- 
nazione ; caparbieria; 
pertinacia. 

Opinion, 5, f. opinione; 
parere. 

Opium , s..m, oppio. 

OPOBALSAMUM, s. m. opo- 
balsamo , o-balsamo. 

OepoRTUN., E, ad. appor-. 
tüno, [tunità. 

OPPORTUNITÉ, s. f. oppor- 

OpPOSANT , E, ad. oppo- 
nente ; avversario. 

* Opposé, E, ad. opposto; 
contrario. s. l’opposto, 
il contrario. 

OPPOSER, v. a. opporre; 
obbiettare; contrappor- 
re; mettere a fronte. 

OPPOSITE , ad. opposito. 

OPPOSITION , s. f. apposi> 
zione;r'mpedimento; con- 
trasto. Obbieziones con- 
traddizione. ©“ 

OPPRESSER , v. a. Gppres- 
sare ; soffocare. Oppri- 
mere. [sore. 

OPPRESSEUR, s. m. oppres- 

OPPREsSION , s..f. ohpres- _ 
sione ; aggravamento ; 
travaglio ; soffocamento. 
Angustlia; miseria, 

OPPRIMER, v. a oppri- 
mere; aggravare; liran- 
neggiare. 

OPPROBRE, s. na, obbro- 
brio. 

OPTATIF,. 8. m. oltativo. 

OPTER, v. a. scegliere; 
eleggere ; risolversi. 

OPTICIEN , 8. m. ottico. 


- 312 ORA 


* OrtIMÉ, av. oltima- 
mente. 

* OPTIMISME, s. m. otti- 
mismo. 

*OPTIMISTE, 8, m. ottimis- 
ta. 

Option, 8, f. scelta. Fa- 
coltà, atto di scegliere. 

OPTIQUE, ad. ottico. 

* OPTIQUE, 8. f. ottica. 

OPULEMMENT, av ricca- 
mente ; splendidamente. 

OpPuLENCE, s. f. opulenza. 

OPULENT, E, ad. opulen- 
te; duvizioso. [lo. 

OPUSCULE, s. m. opusco- 

, cong. vra; dunque. 

Or, s m.oro, 

ACLE, 8. m. oracolo, ris- 
posta degli dei. Oracolo, 
il dio stesso che dava gli 
eracoli. Oracolo; senten- 
za; detto grave. 

ORAGE, s. m. tempesta; 
durrasca ; procella, Dis 
grazia ; calamità, infor- 
tunio. Tempesta ; sgri- 
data 

ORAGEUX, EUSE, ad. bur- 
rascoso; procelloso; tem- 
pestoso. 

ORAISUN, s. f. orazione; 
discorso. Oraison funè- 
bre, epicedio, o orazion 
funcbre. 

OrAL, E, ad. vocale, che 
passa di bocca in bocca. 
ORANGE, s. f. arancia; 
melarancia; melangola , 

frutto. 

ORANGÉ, E, ad.rancio; do- 
rato. Couleur orangée , 
color d’arancio. 

ORANGEADE, s. f, aran- 


ORD 


ciata, bevanda di sugo 

. d’arance. 

ORANGEAT , 5. m. aran- 
ciata, scorze di arance 
confelte. 

OraANaER, 5 m. mela- 
rancio ; arancio, albero. 
ORANGBRIE, s. f. stanzo- 
ne degli agrumi, luogo 
chiuso e coperto dove 
si ripongono gli aranci 
nell’ inverno. 

ORATEUR , s. m. oratore. 
ORATOIRE, ad. oratorio. 
ORATOÎRE, s. m. oratorio; 
cappelleita. La casa, la 
chiesa , la congregazione 
de' padri dell’ oratorio; 
oratorio. [toriamente. 
ORATOIREMENT , av, ora- 
"ORATORIO, s. Mm. orato- 


rio. 

Ore, ad, (coup), colpo 
che ammacca, {chio. 

OrsE, s. m. orbe; cer- 

ORBICULAIRE, ad. orbico- 
lare, 

ORBICULAIREMENT, av. in 
tondo. 

ORBITE , s. f. orbita; or- 
be. Orbite de l'œil, cas- 
sa dell’ occhio. [tra. 

ORCHESTRE , s. m. orches- 

ORDALIE, s. f. sorta di 
prova per via degli ele- 
menti. 7 

ORDINAIRE, ad, ordina- 
rio ; solito ; consueto. 

ORDINAIRE, s. m. la men- 
sa, la tavola, vitlo quo- 
tidiano. L'ordinario; il 
solito ; il consueto. Or- 
dinario , Corriere ordina- 
rio che parte a giorni fis- 


«ORD 


si. Il giorno stesso che il 
corriere parte. 4 l’ordi- 
naire , al solito; giusta il 
consueto. 

Onpinaines. s.m.pl. mes- 
truo; mese; marchese, 
ORDINAIREMENT, av. Or- 
dinariamente. [nale. 
ORDiNWAL , E, ad. ordi- 
ORDINAND, s. m. ordinon- 
do. [te 
ORDINANT, s. m.l’ordinan- 
ORDINATION , s. f, Ordi- 

nazione. 

ORDONNANCE, s. f. ordi- 
nanza; ordine; disposi- 
zione. Editto; legge; de» 
creto ; statuto ; Vado. 
Ordine del medico; ri- 
cetta. Zabit d'ordonnan- 
ce, l'uniforme de’ solda- 
ti. 

* ORDONNANCER, v. a. Or 
donnancer un compte , 
dare ordine di pagare un 
conto. 

ORDONNATEUR , s. m. or- 
dinatore. 

ORDONNER, v. a. ordina- 
re; disporre. Comamda- 
re. Conferir gli ordini. 

OrpRE, s. m. ordine; or- 
dinanza ; collocamento. 
Comando ; ordine. Com- 
missione. Santo, la pa- 
rola che si da a’ militari. 
O teri congregazione di 
reli, ; cor zione. 
Ordine d'architettura. 

"ORDRE (EN SOUS), av. su- 
bordinatamente. 

Onpure, s. f. lordura; 
sporcizia ; sacidume ; 
macchia; spazzatura; im 








ORG 


mendizia, Oscenità; diso- 
nestà. 

OapuaieR, TRE, s. sboc- 
cato, colui, o colei che si 
diletta di dire parole o- 
scene, sosze.Che contiene 
oscenità, e sozzure. 

OnrILLARD (cheval), ad. 
cavallo troiano. i 

OnELLLE, s. f. orecchio, 
orecchia. Oreille d'ours, 
orecchia d'orso, o cortu- 
sa. Chatouiller loreil- 
le, solleticare l'orecchio. 
Blesser loreille, offen- 
der l'orecchio. Corner 
aux oreilles , aufolar 

. negli orecchi. Vin d’une 
oreille , vino ottime. 

* ORgILLÉ, E, ad, orec- 
chiuto, [le. 

ORENLER, s. m. guancia- 

OaEILLETTE, s. f. orec- 
chino. Oreillettes du 
cœur, auricole del cuore. 

OnràvrE , s. m. orefice. 

ORFÈVRERIE, s. f. orefi- 
ceria, l’arte dell’ orefice. 
Lavoro d’oreficeria.. 

OnRrRAIE, s. f. frusone, 
uccello. 

“OnganeE, s. m. Organo. 
Voce; organo. Mezzo; 
strumento ; organo. 

‘ ORGANEAU, où ARGA- 
NEAU, s. m. 0. de mar, 
anello di ferro. 

ORGANIQUE, ad. organico. 

ORGANISATION , 8. f. or- 
ganizzazione. 

*OnGANISÈ , E, ad. orga- 
nizzato. Téte bien orga- 
aisée, testa ben organiz- 
sata. Etat bien orga- 


ORI 


nisé , stato ben ordo- 
nato , regolato. 
ORGANISER, v. a. orgs- 
mizzane. [ nista. 
ORGANISTE , s. m. orga 
+ ORGANSIN, 3. m. seta 
torta, detta organzino. 
ORGANSINER , v. 2. 
torcere la seta a foggia 
d’organzino. 
"OngASME, s. m. orgasmo. 
ORGE , s. f. orso. Orge 
mondé, orzo mondato. 
ORGEAT ,3. m. orzata. 
Oxsorss , s. f. pi. orgie ; 
stravizio ; goszoviglia. 
Oxcuz, où Orsurs, s. 
f. organo. 


OneutIL , s. m. orgo-| 


glio; alterigia; super- 
bia, | 
ORGUEILLEUSEMENT , av. 
orgogliosamente. 
ORGUEILLEUX, SE, ad. 
orgoglioso ; baldansoso ; 
arroganie. 
Orient, s. m. l'oriente. 
ORIENTAL, E, ad. orien- 
tale. 
OntenTaUXx (les), s. m. 
pl. gli orientali. 
ORIENTER , v. a. orien- 
tare, far corrispondere 
una casa alle quattro 
parti del mondo. Orien- 
ter les voiles, metter 
le vele al vento. S'o- 
rienter , v. a, ricono- 
scere dove sì sia.Mettersi 
al fatto d’un affare. Esa- 
minare ciò che si dee 
fare, come uomo si deb- 
be comportare. 
OnFicE, s, m, orificio, 


ORM 313 


# Ontriammr , s. f. ori- 
fiamma. ; 

OriGAN, s. m. origano.» 

OrIGINAIRE , ad, origi- 
mario. 

ORIGINAIREMENT , av. 
originariamente ; primi- 
tivamente. 

OrieimAL , E, ad. origi- 
nale. Pensée originale, 
pensier nuovo. Savoir 
une chose d'original , 
sapere una cosa di pri- 
ma mano. s 

OricIiNAL, # m. l’ori- 

inale d’una scrittura. 
rue ,'autore ori- 
inale. Originale ; uomo 

Fisbetico , ridiculo. 

* ORIGINALEMENT , av. 
originalmente. 

* ORIGINALITÉ, s. f. ori- 


ginalità ; bizzarria ; 
stranezza d'una per 
sona. 


ORIGINE , s. f. origine ; 
principio. Origine; eti- 
mologia. Origine ; nas- 
cita ; lignaggio. 

OrIGINEL, LE , ad origi- 
«nale, 

ORIGINELLEMÉNT , 
originalmente, 

OriLLARD, E, ad. orec- 
chiuto. 

ORILLON , s. m. orecchia. 
al pl. orecchioni. 

ORION, s. m. Orione, 
costellazione. [oro falso, 

ORIPEAU, 8. m. orpello, 

*ORLE , 5. m. cinta ; orlo 
dello scudo. t. d’arck. 
orlo ; filetto. ; 

ORME, s. m, olmo, alberò, 


aVo 





314 OTR 


QamzAU, s. m. ‘olmo gie- 
vane, ; 

One où OnMOIE ; s. fi; 
olmeto.. 

ORKE , s. m. orno, albero. 

ORNEMENT , s. m. orna- 
ento ; abbellimento ; 
fregio. ‘ 

ORNER , v. a. ornare ; 
adorasre ; abbellire ; fre- 
giare. Orner son langa- 

. ge, ripulire à discorso , 
ornarlo. 

ORNIÈRE , s. f. rotaia. 

OnNITHOLOGIE , 6. f. Or- 
aitolugia. 

ORNITROLOGISTE , s. m. 
ornitologista. 

ORoBANCHE , s. f. oro- 
banche , pianta. 

ORPHELIN , E, s. orfano; 
orfanino. È 

* ORPHELINAGE, # M. 
orfanità. 

* ORPHIQUE , ad. arfico, 
che appartiene ad Or- 
feo. 

* ORPHIQUES, 6. f. pl. 
orfiche , feste stabilite da 
Orfeo. 

ORPIMENT, s. m. urpi- 

Onpin, es. m. favagelto , 
pianta. 

OnteEIL, s. m. pollice. 

ORTHODOXE , ad. s, orto- 
dosso. 

OnTHODOXIE , s. f. orto- 
dossia, 

ORTHOGONAL, E, ad. (. 
di geom. perpendico- 
lare. [ graba. 


ORTHOGRAPHE , s. f. orto- 


ORTHOGRAPHIE , s. f. f. 
d'archit, ortografia, f. 








ORTHOGRAPHIQUE , 








[mento. } 





OSI 


di fortifi. , il profilo d'una 
fortificazione, 
ORFHOGRAPHIER , Ve fo 


ortografizzare , scrivere 
correttamente. 

d. 
ortografico. 


ORTEOLOGIE, s. f. ortolo- 
gia, l'arte di pronunziare. 
* ORTHOLOGIQUE, ad. dell’ 


ortolugia. 
ORTIE , s. f, ortica, pian- 
ia. Sorta di pesce. 


OrRTIvE , ad. :f. ortivo. 
OnTOLA« ,.3. m. ostolano, 


uccello. 


ORYALE,0K TOUTE-BONNE, 


s. f. schiarea , pianta. 


ORVIÉTAN . s. m. orvie- 


tane , spezie di teriaca. 


OrvycroLOGIE , cu Onrc- 


TOGRAPBIE , s. f, oritto- 
logia. 
Os, s. m. osso. 


OscrLLaTtION, s. f. oscil- 


lazione; vibrazione , mo- 
to de" pendoli , e delle 
fibre dei corpo umano. 

* OsciLLATOIRE , ad. o- 
scillatorio. 

OsciLLER, v. n. oscillare, 
muoversi alternativa- 
mente in què e in lè. 

SÈ , E, ad, ardito; au- 
dace; sfrontato. 

OstiLLE, s. f. acetosa, 
pianta. 

OsrR, v. n. osare ; ardi- 
re; aver ardire, faccia; 
bastar l'animo. Arris- 
chiare; avventurare. 

OsERAIE, s. f. vincheto. 

Oster, s. M. vinco; vi- 
mine. 


Ossezzr 18. M. ossette. 
OssELETS, s. pl. aliosso. 


"OsSEMENS, s. m. pl. ossa- 


me. 

Osseux, EUSE, ad. osseo. 

OssiricATION, 8. f. ossì- 
ficasione. 7 

Ossrrrer ( S'), v. a. ossi- 
ficarsi. 

OsstrrAGUE, s m.-osifra- 
go, aquila marina. 

*Ossu, E, ad. ossuto, 
fornito di grandi osa. 


‘OsrensisLe, ad. ostensi- 


bile, che si può mostra- 
re. - . \ 

“ OSTENSIBLEMENT , av. 
ostensibilmente; visibil- 
mente. 

* OSsTENSOIR , s. m. os- 
tensorio. ; 

OSTENTATION , s. f. 0s- 
tentazione ; nrillanteria. 

OSTÉOGRAPHIE , 8. f. £. 
danat osteografia. 

OsTÉOLOGIE , s. f. osteo- 
logia. [tomia. 

OsTÉOTONIE, 8. f. osteo- 

* OSTRACÉE, ad ostraceo, 
coperto di più ‘squame 
dure. {cismo. 

OSTRACISME, s. m ostra- 

Osrnocor, s. m. ostrogo- 
to. Vous me prenes pour 
un ostrogot, voi mi ri- 
putate uomo che ignori 
gli usi, e i costumi del 
paese. 

OTAGE, s. m. ostaggio; 
statico. 

OTER, v. a. togliere; tor- 
re; levare; rimuovere ; 
portar via. Oter dunom- 
bre, eccettuare. Oter 











OUB 


l'honneur à, diffamare 

Où, av. dove ; ove; nél 
quale ; in cai. D’ où , da 
che parte; «donde; cade. 

» BRE. 0 ; Ovvero; 
. 66812. 

QuALLUE, s. f. pecora; 
pecorella. al. pl. pecore; 
pecorelle. I fedeh com- 
messi alla cura d'an pas- 
Lore. : 

OVMMRE, 5: m. ovaia. 

OuAss, interg. chi ! 

Qui, ad ovale ; ovato. 

QUuArTE, s. f. bambagia. 

Quaxes , v. a. imbogiire 
*Ovanies,s f. ovazione, 
pic iccato trionfo presso à 

umani. 

QusLer, s. ra. oblivione ; 
dimenticanza ; oblio. ‘Ze 
#euve d’Oubli, il fiume 
Lete, or 

Ovazitance, s. fi (Het 
virus), smemoraggine. 

OUBLIE, s. f. cialdone; 
cialda. 

CusÌiea, w. e. dimenti- 
care; scordarsi ; uscir di. 
mente; porre in oblio. 
Omettere 3 tralasciare. 
per mancanza di atten-' 
zione. 

"Ousuza (8), diet 
carsi; mon conoscer più 

3 quello che wno è. Man- 
care ai dovere ; trascura-: 
re il dovere, gli interes-' 
si propri. Non valersi. 
dell’ occasione , non sene 
sapere. “approfittare. 

OusLrwva , 3. m. cialdo> 
npi0. [smemorato. 

OusLieux , EUSE , ad. 














OUT 


Ows, s. m. + d'arcà. 
uovolo. ; 


Our, 
Qui, part. tà. 


Our-DA, av. sì valentieri. 
Ovi-DIRE, s. m, per boc- 


ca d'altri; per avere in-' 
teso dire. . 

Ovi VRAIMENT, av. si 
davvero. 


Quit, s. f. udito al. pl. 


branchie, 

Ovraze, ad. 'oviparo. ' 
Quir, y. a. udire; senti 
re. Üdire : ascoltare ; da- 
re udienza. 


QuraGan, %. M. 0ragano;, 


burrasca; tempreta. 
Quanir, v. a. erdire; 


tramave. 
Qnapissaer, s. m. ordi- 
tuoa. 
"OQuapissenuse , s. f. ordi- 
| OurDrssoIR , «. m. erdi- 
toio. 


OvaLEr, v. a. orlare: idr 
[tuwra. 


l'orlo. 

| OunLET , «..m. erlo; orla- 

Ovas, s.m. orso, animale. 

Ounse, s, f. orsa, anima- 
le. 

* Oursin, s. m..riocio di 
mare. 

Ourson , s. m.: avivo ; 
orsacchiotto: 

Ourarbe , s. f, oitarda , 
uccello. 

OUTARDBAL, 8. m. picco- 
la ottarda.. 

OuTIL, s. m. sirumento ; 
arnese, al, pl..ferri; stro- 
menti. 


[trice. 





OUV 315 


OuxurAcs, e. m. oltraggio; 
änsulto ; smacco. 


; QUERAGBANT, E, ad. al- 


traggiante ; villano. 


|OuTRAGRA , v. a, altrag- 


-giare ; offendere villana- 

mente. 
OURRAGEUSEMENT , ad. 
allæaggiosamonte. 


| OUTRAGEUX , USE, ad. 


altraggioso. 

Oui sad (A), ar. fuer 
di modo; pccessivametd 
te. Combat à outrance, 

-duello fino all'ultimo 
sangue. 

OuTRE, s. f. otre ; otro. 

OUTRE , av. elire; ‘di là; 

di pù, 


T'OUTRÉ, E, ad. sccessivo. 


Pesonne outrée, ou- 
trée de douleur, de dé- 
pit, ete. ; persona addo- 
lorata assai, indispettita. 
Sentimens outrés, senti- 
menti che eccedono a li- 
miti della ragione. 
OUTAÉMENT, av. eccesti- 
vamente ; strabocchevol- 
- stente, 
OutsE-MER, ad. oltrama- 
rino. { medo. 
OUTRE-MESURE, av. oltre- 
OUuTrRE-PASSER, v. a. ol- 
trepassare ; ‘trapassare ; 
eccedere ; passar oltre, 
Ovraea, v. a. affaticare; 
opprimere di soverchio, 
Andare all' eccesso, Of- 
fendere gravemente. Qu- 
trer un cheval, sforsare 
un cavallo. 
* OUVERT, E, ad. aperto. 
Tenir table ‘ouverte, te- 


PAG 


* OXIGÉNER, v. a. ossi- 
genare. 

OxYenÂT, s. m. ossicrato. 
OxYCRATER, v. a. lavare 
coll’ ossicrato. so 
OxYGONE, ad. e. e. acca- 

ziangolo. 


_D. 


PACAGE, s. m. pascolo. 

PACIFICATEUR , s. m. pa- 
cificatore. [cificazione. 

PACIFICATION , s. f.tpa- 

PACIFIER, v. a. pacifi: 
care. 


316 OXI 


nere corte bandita. Pays 
euvert, paese aperio , 
seuza piazze forti. Guerre 
ouverte, guerra dichia- 
rata. 4 forcé ouverte , le 
armi alla mano; a vi- 
va forza. fiamente. 

OUVERTEMENT , av. aper- 

OvveRTURE. s. f. apertu- 
ra; adito. Occasione, 

OuvnasLE (jour), ad. 
giorno di lavoro. 

OuvnAce , s. m. lavoro; 
opera. 

ROUVRAGÉ , E, ad. ar- 
ricchito d'ornamenti; la- 
vorato assai. 

Ouvnant, E, ad. 4 porte 
ouvrante , all” apertura 
delle porte. 4 jour ou 
vrant, allo schiarir del 
giorao. ; 

Ouvré, E, ad. lavorato; 
tessuto a opere. 

OvuvriER, ÈRE, s. artefice; 
lavorante; operaio.Jours 
ouvriers, giorni dilavoro. 

Ovuvnin, v. a. aprire; 
schiudere. Fendere ; 
spaccare ; tagliare. Ou- 
prir son cœur, aprire, 
palesare il suo cuore. 

* Ouvrir (S'), v. a.aprir- 

; i ; schiudersi; allargarsi. 
Sbocciare , parlando de’ 
fiori. Dire; manifestare ; 
svelare il suo pensiero ; 
il suo cuore. i 

* OxrpaTION, s. f. ossi- 

enazione. 

ge XIDE, 8. mm. sostanza 

eggermente ossigenata. 

* Omen, 2. is ossi- | 


geno. - 


PACIFIQUEMENT, av. pa- 
cificamente. 

PacoTTLLE, s. f. piccolo 
fardello di merci permes- 
so ad ogni marinaio. Pic- 
cola quantità. di mercan- 
zia chiù imbarca seco un 
viaggiatore. La 

* PACTA CONVENTA, 5. 
m. patta conventa, patti 
di cui s'è convenuto. 

PactE, s. m. patto; trat- 
tato. [convenzione. 

PACTION, s. f. t. di prat. 

PACTISER, v. n. ft. di 

rat. convenire, I 
ABOU, s. m. nastro d’ac- 
cia e seta. 

ADOUAN ou Papourn, 
s. m. pascolo comune. 
PADOUANTAGE, s. m. di 

ritto di pascolo. 

PAGANISME , 8. m. pa- 
Gauesimo ; gentilesimo; 
gentilità, . 

PAGE , s. ra, paggio, 


PactriQue , ad. pacifico. 


PAI 


PAGE, s. f. pagina. 

* PAGINATION , s. f. l'or- 
dine de'nameri delle pa- 
gine d’ua libro. 

* PaGrON , s, m. pamo 
nero di Sedano, detto 
pagnone dal suo fabbrica- 
tore, 

* PAGNOTTE, s. m. pol- 
trone. [ troneria. 

PagnOTERIE , s. f. pol- 

Pasone, s. f. idolo, © 
tempio degl' Indiani. 

PAIÈN, NE, s. e ad. pa- 
gano. : 

PATLLARD,E, s. libidinoso; 
lussuridso ; puttaniere. 

PAILLARDER, v. D. put- 
tanéeggiare; bordellare. 

PaLtraspise, s. f. libi- 
dine ; lussuria. 

PAILLASSE , s. f. paglie- 
riccio. Saccone. | 

RE NE Da stuoia. 

AILLE, s. f. ia; pa- 
gliuzza. Sonaglio, difetto 
nelle pietre iose. 
Sfaldatura in Fisso ne' 

‘ metalli fusi. 

PAILLER, s. m. pagliaio. 

PAILLET , ad. di color 
di paglia. Win paillet, 
vino color di paglia, 

PAILLETTE, s. f. pagliuola. 

PAILLEUR, EUSE , s pa- 
gliuolo, che vende paglia. 

PAILLEUX , EUSE , ad. 
sfaldato , che ha sfalda- 
tura, si dice de’ metalli. 

PAIN, 4. m. pane. Pane; 
vitio; nutritura. Pain à 
chanter, ostia. Pain d’é- 
pice, bericuocolo, pen 


ri 


pepato. - € 





PAL 


Para, ad. ‘ ari; uguale. 

Aller, érede pair, essere 
del pari. 

Parr,s.m. paridi Francia, 
dignità. [ pia. 

Paine, s. f. paio; cop- 

Parri, s. f. dignità di 
pari. 

* PAIREMENT, av. in nu- 
mero pari. 

PaisIBLE, ad. pacifico; 
quieto. 

PAISIBLEMENT, av. tran- 
quillamente ; cifica- 
mente. scente, 

* PAIRSANT, E, ad. pa- 

PAISSEAU, 8; m. palo per 
sosteuere le viti. 

* PAISSELER, v. a. palare 
le vigae. 

Paisson , s. f, pastura di 
ghiaude. y 
Pa:sson, s. m. sorta di 

coltello. 

Paîrne, v. a. pascere; 
pascolare. 

w Paîrre (Se), v. a. pa- 
scersi ; cibarsi ; nutrirsi. 
Paix, s. f. pace; quiete. 
Faire sa paix, conci- 


® Paix LÀ, int. silenzio; 
zitto; cheti, o cheto. 
PaL,s m. palo.. 
PaLAori, s. m. paladino. 
PALA:5, s me. palazzo; 
io» Palazzo; foro; 
curia. Senato. Gene. de 
palais, curiali, i magie 
seati.Style depalaio,stila 
curiale. Il gusto s parto 
superiore di dentro 


- becca. 
PALANENTSS, s. £ pl. 4 


PAL 

‘di mar. i remi d'una 
galera. 

* PALANQUIN, 5. m. seg- 
gia portatile. 

PALATIN, s. m. palatino, 

PALATINAT, s. m. pala- 
tinalo, 

PALATINE , s. f. palatina. 

Pas, s. f.ala del molino. 
Pale d’aviron, la palma 
dei remo. 

PALE, ad. pallido; smor- 
to ; dilavato ; languido. 
PALFRENIER , 6» m. pala- 

freniere. 
Pazgraot, s. m. palafre- 
no, cavalio di parata. 
PaLERON, s m. f. d’a- 
nat. paletta della spalla. 
PALESTRE , s. f. palestra. 
PALET, s. m. piastrella, 


giuoco, 

PALETTE, s. f. paletta; 
tavolozza; paletta di pit- 
tore. Scodelletie. 

PiLEUR, s. f. idezza ; 
squaliore ; re. 


PALIER, s. m. pianerot- 
tolo; piatta forma d'una 
scala. 

PALINODIE, s. f. palino- 
dia ; ritrattazione. 

Pica, v. a. rela, 
divenir pallido ;. render 
pallido, [liseata. 

Pauis, s. m. pi ; pa- 

PALISSADE , s. f. palizza- 
‘ta. Spalliera d'orto. 

PALISSADER, Y. a. palifi- 
care ; stecoonare, 

* PÀLISSANT, B, ad. ch 
diventa: pallido. . 
Pacissza, v. a. far pa- 

linate, 


PAM 317 


* PALLADIUM, s. m, pal- 
ladio , statuetta di Pal- 
lade nella quale gli anti- 
chi facevano consistere 
la durata delle città. 

PALLIATIF, IVE, ad. 
palliativo. {mento, 

PALLIATION , s. f. palliad 

PALLIER , v. a. pillare ; 
velare. Pallier le mal, 
guarire in apparenza, 
palliare. Scusare. 

PALLIUM, s. m, pallio. 

PALME, s. m. palmo; span- 
na, misura dell'esten- 
sione della mano. 

Pari, s. f. palma, ra- 
mo di palma. Palma; 
vittoria ; gloria.. 

Parma, s. m. palma; 

almizio , albero. 

"PALMISTE, s. m. palmi- 
to, albero. [ga 

PALONNIER, 6. m. stau- 

PaALoT, s. m. un villano. . 

PazPasLz, ad. palpabi- 
le ; evidente. . 

DALPABLEMENT, av. pal- 
pabilmeate. 

» ARS v- a. palpa- 
re; giare. 

È ARLES à x, ad. pal 


pitante. 
PALPITATION, s. f. pal- 
pitazione. [taro, 


PALPITER, v. a. palpi- 
PALTOQUET, s. m. un 
rustico. | 
PÂmen (Se), v. a. sveni-. 
re; venir meno ; tra- 
mortire, fe pémer de 
rire, de joie, morir dal- 
le risa ; ‘svenirsi d'all 
grossa, a 








326 PAR 


lella. Tirer une paral- 
lèle, condurre una para- 
lella. 
PARALLÈLE, 8. M. com- 
parazione. Mettre en pa- 
rallèle, paragonare. 
PARALLÉLIPIPÈDE,S.M. pa 
ralellepipedo. [lellismo. 
PARALLÉLISME, s.m.para- 
PARALLÉLOGRAMME , 5. 
m. paralellogrammo. 
PARALOGISME , s. m. pa- 
ralogismo, 
*-PARALYSER, Ve a. ren- 
der farenuco: Render 
inutile, vano, 
ParaLyste, s. f. paralisia. 
PARALYTIQUE, ad, para- 
litico. 
PARAMÈTRE, s. m. £. di 
geom. parametro. 
PARANÈTE , s. f. 0. di 
mus. corda di musica vi- 
cina all’ ultima. 
PARANGON, s. m. parago- 
ne; comparazione. f. di 
stam. paragone, sorta di 
carattere. D { pa- 
rangon', diamante per- 
fetto , senza difetti. 
PARANGONNER, V. a. pa- 
ragonare. 


PARANITE, s. f. specie di 


amatista. 

PARANOMASIE , 5. f. para- 
nomasia, rassomiglianza 
tra parole di diverse lin- 
gue. (na. 

PARANT, TE, ad. cheor- 

PARANYMPRE, 8. m. dis- 
corso che si fa nella pro- 
mozione d’un licenziato, 
o d'un laureato. Para- 
ainfo, colui che conduce 


PAR 
la sposa in casa del mari- 
to. 
* PARANYMPHER, v. a. fa- 
re un discorso in lode di 
un nuovo laureato, 


PABAPET, s. m. parapet- 
to ; orlo; sponda. 


-PARAPHERNAUX (biens), 


paraferna ; sopraddote. 


.PARAPHIMOSIS, s. M, £. di 


med. parafimosi. 

PARAPHRASE, s. f. para- 
frasi. [frasare. 

PARAPHRASER, V. a par 

PARAPHRASTE, s.m. para 
fraste, (la. 

PARAPLUIE, s. m. ombrel- 

PARASELENE , 8. f. parase- 
lene. 

PARASITE, 8e De parassi- 
to ; scroccone. ad. paras- 
sitico. 

PARASITIQUE, 6. f. l’arte 
del parassito. 

PARASOL , 8. m. parasole ; 
ombrella. 

PARASTATE, 8. m. t. d’a- 
nat. parastate, 0 epididi- 
mo. 

PARATHÉNAR, 6. I. é. 
d’anat. paratenare. 

PARATITLES , 6. m. pl 
paratitli. 

#-PARATONNERRE, $. mM. 
verga di ferro in uu edi- 
ficio per preservarlo dal 
fulmine, 

PARÂTRE, s. m. £. di giu- 
risp. patrigno. fvento. 

PARAVENT, s. Mm para- 

Parc, 6. m. parco; bar- 
co, luogo circondato di 
muraglie per cacciare. 
Parco; pascolo; pecori- 


PAR 


le. t. di mar. riserva del- 
le ostriche. 

PARCELLE, 6, f. particella. 

PARCE QUE, coug. perchè; 
perciocchè; a cagion che. 

PARCHEMIN , s. m. carta- 
pecora ; pergamena. 

PARCHEMINERIE, s. f. luo- 
go dove si concia la car- 
tapecora. [gamenaio. 

PARCHEMINIER, 6. M. per- 

PARCOURIR, v. a. scorrere; 
viaggiare;audar errando; 
girare. Parcourir un li- 
vre , scorrere un libro, 
leggerlo in fretta. Par- 
courir une assemblée, 
girar gli occhi intorno. 
Parcourir un pays, tras- 
correrè un paese. 

PARDON, s. m. perdono ; 
perdonansa ; remissione. 
al pl. indulgenze. 

PARDONNABLE, ad. per- 
donabile. 

PARDONNER , v. a. perdo- 
nare. Perdonare ; ecoet- 
tuare ; risparmiare. 

PARÉAGE, PARTAGE, 3. 
m.t. di giuris, parità, 
uguaglianza di diritto, e 

1 


possesso. 

PARÉATIS 5 8. TM. (lat.) . 
certe lettere di cancel» 
leria. 

PARÉGORIQUE, ad.lenitivo. 

PareiL, LE, ad. pari; 
simile ; eguale ; Sans pa- 


reil, impareggiabile, che 
non ha pari, che non 


ha secondo.Rendre la pe: 
reille, cender la parigli 


Il n'a pas son pareil 
‘non ha il suo pari. i 





PAR 


PAREILLEMENT, av. pari- 
mente; similmente ; an- 
che. 

. PARÉLIE , s. f. parelio. 
PAREMENT ; s. m. para- 

meuto;frontale, 0 paliotto 
d'altare. pl. le più gros- 
se legne d’un fastello, La 
faccia esteriore d'una pie- 
tra. 

PARENCHYME , s. m. £. 
” d’anat, parenchima. 
PARENSANE ( faire la ), 

t.di mar. , mettere all 

ordine per far vela. 

PARENT , E, s. parente; 
congiunto; consanguine. 
al. pl. progenitori; ante- 
nati ; i nostri maggiori ; 
i genitori. Nos premiers 
parens, i nostri primi'pa- 
dri. [i parenti; il casalo. 

PARENTE. s. f. parentela, 

PARENTHÈSE , 8. f. pa- 

‘rentesi, 

PARER , v. a. ornare ; 
fregiare ; abbellire ; ag- 
giustare. Parer un coup, 
parare un colpo. Parer 
un cap , oltrepassare un 
capo. Parer des cuirs,ac- 
conciare pelli. Parer le 
pied d’un cheval, pareg- 

iare l'unghia ad un caval- 
0. 

* ParER (Se), v. a. pa- 
rarsi ; abbellirsi ; aggius- 
tarsi. Difendersi; ripa- 
rarsi. Affettare ; ab- 
bellirsi di... 

ParègE, s. M. parere; 
avviso ; sentimento 

PARERGA, sm. £. di pit. 
parergo. PONS 


I; ni Dot ha. 


PAR 


PARESSE, s. f. pigrizia; 
infingardaggine. 

PARESSEUX , EUSE , ad. 
Pigro ; infingardo. 

PARFAIRE , v. a. termi- 
pare ; abbonire ; com- 
pire a dovere. 

PARFAIT, E, ad. per- 
fetto. [ fettaminte. 

PARFAITEMENT, av. per- 

* PARFILAGE, 8 me lo 
sfilacciare, 

* PaRFILER, v. a. sfi- 
lacciare, 

Parrois , av. talvolta. 

PARFONDRE , v. a. smal- 
tare. [nire. 

PARFOURNIR , v. a. for- 

PARFUM, s. m. profumo. 

PARFUMER, v. a. profu- 
mare. 

PAKFUMEUR , EUSE , 8. 
rofumiere, 
ARFUMOIR , s. M, profu- 
miera. 

PARI, s, m. scomme.sa. 

PARIADE, 8. f. stagione 
nella quale le pernici s'ac- 
coppiano n paio di 
pernici. 

“ PAR (CI, av. di qui. 

PARIAGE , s. m. t. di 

giuris. Alleanza tra un 
sovrano ed un signor 
meno potente. 

PARIER,v.a. scommettere; 
Dire scommessa ; melter 
sù. 

PARIÉTAIRE , s. f. parie- 

‘taria’; vetriuolo , pianta. 

PARIETAUX ( les os) , pa- 
rielali , o :pareti del 
cranio. ftitore. 

PARIEUR, s. m. scommet- 


1 elio . 


PAR 321 


PARISIENNE ou SÉDA- 
NOISE , s. f. t. di stam. 
occhio di mosca, sorta 
di carattere, 

PARITÉ , s, f. parità; 
egualità. Mettre en pa- 
rité , paragonare. 

PARIURE, ad. spergiuro, 
che ha giurato il falso. 

PAR3URE, s. m. pergiuro, 
giuramento falso. 

PARSURER (Se), v. a. per- 
giurare , vehir meno del 
sagramento; spergiurare. 

* PARLANT. E, ad. par- 
lante, che parla, Pare 
lante; che pare che parli. 
PARLEMENT, 8. M. par- 
lamento ; senato. 
PARLEMENTAIRE , s. m. 
parlamentario , che è 
del partito del parlamen- 
to. ad. chee è mandato 
per parlamentare. 

PARLEMENTER, v. n. par- 
lamentare ; capitolare. 
PARLER, v.a. parlare; 
favellare. Parler au ha- 
sard , parlare alla balor- 
da. Parler bas , bis- 
bigliare. Parler chicane, 
parlar con vocaboli pro- 
pri de’ curiali. Parler 
JSranguis , parlare chia- 
ramente. Parler mal de 
quelqu'un , sperlare d’u- 
no 


PARLER, s. m. linguaggio; 
favella ; il parlare. 

PArLERE, s. f. loqua- 
cità, 

| PARLEUR , EUSE, 6. par- 
latore. Un bean parleur, 
un bel dicitore. 


2480" 


\ 


322 PAR 


PARLOIR, 8. m. parlato- 
rio, in un monasterio, 

PARMESAN , 8. M, cacio 
parmegianv. 

PARMI , prep. tra; fra. 

PARNASSE , s. m. Par- 
nasso. - 

PARODIE , 3. f. parodia. 

PARODIER, v. a. fare una 


parodia. 
PARODISTE, 8. m, autore 
di parodia. [glia. 


PAROI,8. f. parete; mura- 
Paroir, 8. m. rosola. 


PAROISSE, s. f. parroëchia;. 


pieve.Parrrocchia, chie- 
sa parrocchiale, gli abi- 
tanti d'una parrocchia. 
PAROISSIAL, E, ad. par- 
rocchiale. 


| PAROISSIEN, NE, 8. par- 


rocchiano. 

PAROÎTRE, Ve n. apparire; 
comparire ; ‘mostrarsi ; 
farsi vedere. Parere; sem- 
brare. Far bella compar- 
sa. Faire paraître, mos- 
trare; manifestare. 

PAROLE, s. f, parola ; vo- 
ce; vocabolo. Loquela ; 
favella; parola, la fa- 
coltà natorale di parla- 


‘ re. Motto grave : senlen- 


za; detto notabile. Pa- 
rola; discorso, Parola; 
promessa; trattato. 
ParoLI, 8. m. £, di giuo- 
co, paroli. [reccio, 
PARONYCHIE, 8 M. pane- 


PAROTIDES, 6. pl. £. d’a- 


nat. gangole. [mo. 
PaROLYSNR, S. mm. parosis- 
PARPAILIOT,TE,S. eretico. 
Panque 9 Se f. parca. 





PAR 


PARQUER, v. a. ‘mettere 


in un ricinto. Parquer 
des moutons , stabbiare, 
fare stare i montoni in 
un parco. 


PARQUET, s. m. luogo ove 


certi giudici danno udien- 
za. Spazio ch’ è tra le se- 
die de’ giudici, ed il foro 
dove parlano gli avvoca- 
ti. Palchetto; intavolato. 

PARQUETAGE, 8. m. l'in- 
tavolato. 


PARQUETER, v. a. inta- 


volare. 

PARRAIN, 5. M. patrino ; 
santolo; compare. 

PARRICIDE , 8. parricida , 
coluio colei che uccide il 
padre, o la madre, o il 
fratello, ec. 

PARRICIDE, 8. M. parrici- 
dio , il delitto del parri- 
cida. 

PARSEMER, v.a. spargere; 
seminare 

PARSIMONIE, s. f. parsi- 
monia; risparmio. 

PART, 8. f. parte; por- 
zione. Canto ; banda ; 
parte. La plupart, la 
maggior parte. De ma 
part, da parte mia, ec. 

PART(A),av. separatamen- 
te. 4 part moi, à part 
soi, fra me e me; meco 
stesso; fra se ese. 

PART, s. nf. t. di drit. 
parto. — 

PARTAGE, S. m. sparti- 
mento; divisione; spar- 
tizione. Dono naturale. 

PARTAGER , Ve a Spartire; 
dividere. 


PAR 


PARTANCE, s. f. {. dimar. 


partenza, 

PARTANT , cong. perciò ; 
però. Parchè. 

PARTÉ (A), s. m. a parte. 

* PARTENAIRE, 6. m. colui 
che giuoca associato con 
un altro. 

PARTERRE, $ m. giardino 
a aiuoli co' suoi sparti- 
menti; parterre. Platea, 
ia parte più bassa del 
teatro. La platea , coloro 
che sono nella platea. 

PARTI, s. m. partito; fa- 
zione. Partito, o matri- 
monio. Parti de soldats, 
schiera di soldati. Pren- 
dre son parti , risol- 
versi. : 

PARTIAL, E, ad. parziale. 

PARTIALEMENT , -Av. pare 
zialmente; con parziali- 
tà, 

PARTIALISER (Se), v. r. 
parzialeggiare ; mostrar 
parzialità. 

PARTIALITÉ, 8. f. parzia- 
lità. ; 

* PartIBUS. Evéque in 
partibus , vescovo in 
partibus. 

PARTICIPANT, E, 8e Ve 
tecipe; partecipante. Par- 
ticipant d’un crime, com- 
plice d'un delitto. 

PARTICIPATION, 8. f. par- 
ticipazione. 

PARTICIPE, 8. m. partici- 
pio. t. di finan. socio. 
PARTICIPER à, v. n. parte 
cipare; aver parte; es 
sere a parte, Interessar- 

* si; prender parte. 








PAR 


PARTICULARISER , v. à. 
particolarissare, narrar 
mrmutamente. 

PARTICULANITÉ, 6. f. par- 
tieolarità ; speziahià ; 
proprietà. 

PARTICULE , 3. f. partico- 
la; perticella. 

PARTICULIER, ÈRE, ad.par- 
ticolare. Straerdinatio. 

PARTICULIER , s. rit. par- 
ticolare, uomo privato. Ze 
particulier d'une affaire, 
le perticolarità d'un af- 
fare. En partitulier , av. 
separatamente ; in parti- 
colare. i 

PARTICULIÈREMENT, av. 
particolarmente. \ 

PARTIE, s.'f. parte; por- 
ziome. Partita, o somma. 
Una partita, al giuoco. 
Dote ; qualità. Enpartie, 
af, in parte; parte. 

PARTIEL, LE, ad. partia- 
te, che è parte d'an tatto. 

* PARTIELLEMENT, av. ri- 
partitamente; con scom- 
partimento. 

Pantin, v, n. partire; 
partirsi; andar via; met- 
tersi in, cammino. Parsi 
a correre. Prendere a 
volare , a fuggire, par- 
lando degli uccelli, e de- 
gli animali. Partite; de- 
rivare; venire. Emana- 
ré; derivare ; venire 

PARTISAN, s. m. partigia- 
no, seguace. Gabellrere. 
t. di, guer. Conduttore 
d'avventurieri. 

* PARTITEUR , 8. TD, par- 
titore; divisore. 


PAS 


Panrvrir, ad. partitivo. 

PARTITION, s. f. parti- 
zione ; divisione. 

Pan-TOUT, av. dapper- 
tulto. 

PARVENIR , Y. D. perve- 
nire ; giugnere, nual- 
sarsi; far fortuna. Par- 
venir à une charge, ar- 
rivare ad una carica; 6t- 
tenere una carica. 

PARVENU , E, ad. perve- 
nuto, uomo che ha fatto 
fortuna in poco tempo. 

Panvis, s. m. atrio, da- 
vanti d'una chiesa. Lo 
spazio ch’ era intorno al 
tabernacolo. 

PARURE, s. f. ornamento; 
acconciamento; abbiglia- 
mento ; assetto. Tutto 
ciò che setve ad abbi- 
gliare, ad ornare. Parure 
de diamans , de rubis, 
etc. guarnizione di dia- 
manti, di rubini, ec. 

Pas, s. m. passo; moto; 
traccià ; soglia di porta. 
Avoir le pas , avere i 
passo. De ce pas , av. su- 
bito. Franchir le pas, 
risolversi. Suivre les pas 
de, seguitar Je pedate di 
alcuno. 

*PAS À PAS, av.a passo a 
passo ; piano piano. 

PascaL, E, ad. pasquale. 


.* Pa- UN, PAS UNE, ad. 


niuno ; nessono ; trem- 
mnen uno. 

* PASQUIN, 8. m. pasqui- 
no. 
PASQUINADE, 5. f. pat- 
quinata. 


n PAS 323 


PASSABLE , ad. mediocre; 
tollerabile ; passabile. 

PASSABLEMENT, av. me- 
diocremente ; tollerabil 
mente. 

PASSADE, s. f. passata; 
passaggio. Demander la 
passade,chiedere la limo- 
sina passando per una 
strada. 

PASSAGE, 8. m. passaggio; 
transito ; passata; tra- 
passe ; il passare. Passo; 
strada ; passaggio , luogo 
onde si passa. Passage 
d'un auteur, passo d’un 
autore. 


+ 
PASSAGER un cheval, v. 


a. spasseggiare un caval- 
lo 


PASSAGER, ÈRE, ad. tran 
sitorio; passeggiere; mo 
menlaneo ; fugace. 

PASSAGER , 5. m. passeg- 
giero ; viandante; pas 
seggiere. 

* PASSAGÈREMENT , Av. 
momentaneamente. 

PASSANT , E, ad. Chemin 
passant, via battuta.Rue 
passante’strada frequen- 
tata. [giero; viandante. 

PASSANT , 8. m. passeg- 

* PASSANT (EN), av. 
di passaggio ; passando, 
Alla leggiera. 

PASSATION, 6. f. stipula 
zione d'un contratto. 

PASSAVANT, s.m. poliz- 

Passe , s. f. ciò che si ag- 
giunge per compire ua 
ts Passo a due 
banchi di sabbia, 





324 PAS 


Passé , E, ad. passato. du 
temps passé , al tem 
Passato ; un tempo ; al- 
tre volte. Passato, che 
ha perduto il suo lustro. 

Passé, s. m. il tempo 
passato ; il passato. Ciò 
che si è detto, o fatto 
altre volte. 

PASSE-BALLE où PASSE- 
BOULET,s.m. calibratoio. 

PASSE-DIX, s. m. sorta 
di giuoco della sara, 

PASSE-DROIT ,.8. m. gra- 
zia. Ingiustizia, pratica- 
ta col lasciar di seguire 
le regole ordinarie. 

PasséE, s. f. passo delle 
beccacce. Pedata; trac- 
cia; vestigio delle bestie. 

PASSE-FLEUR , 8. f, ane- 
mone , fiore, [mano. 

PASSEMENT, 5. m. passa- 

* PASSEMENTER, v. à. or- 
nare , o fornire di pas- 
samani, 

PASSEMENTIER , ÈRE, 8. 
colui che fa e vende i 
passamani. 

PASSE-PAROLE, f. milit. 
il passar parola. 

PASSE-PAR-TOUT, 5. m. 

‘ chiave comune dell’ u- 
scio da via. 

PAssE-PASSE (tour de), 
gherminella ; giuoco di 
mano, 

PASSE-PIED, 5. 
di ballo vivace. 

PASSE-PIERRE , 8. f. 598- 
sifraga, pianta. 

PASSE-POIL, s. m, pisla- 


qua. . (porto. 
PASSE-PORT, 8. M, passa- 


m. sorta 


PAS 


PASSER , v. a. passare; 
tragittare ; valicare , 
transitare ; trapassare. 


Oltrepassare ; eccedere. 


sere ammesso. Passer 
à gué, sguazzare; pas- 
sare a guazzo. Passer à 
la nage, passarea nuoto, 
Passer en revue, passar 
mostra. Passer pour, es- 
serestimato, tenuto per. 
Passer son habit, addos- 
sar l'abito. Passer l'épée 
au travers du corps,tra- 
figgere ; pass da ban- 
da a banda. Passer un 
soldat par les arines, 
assar un soldato per 
la rmi. Passer le temps , 
ricrearsi ; spassarsi. Pas- 
ser la lime sur un ou- 
vrage, pulire un lavoro. 
Passer (Se), v. a. scor- 
rere; fuggirsi; passare. 
Appassire ; smarrir la 
bellezza ; venir meno. 
S’en passer, se passer 
de... contentarsi ; soddis- 
farsi ; esser pago. Aste- 
nersi; fare a meno d'u- 
na cosa. 
PASSE-RAGE, 8. f. lepidio. 
PASSEREAU, 8. M. passera; 
passerino. 
PASSE-TEMPS , s. M. pas- 
satempo ; spasso. 
PASSE-VELOURS , 85. 
amaranto , fiore. 
PASSE-VOGUE , s. me. VO- 
ga arrancata, Faire pas- 
se-vogue , passavogare. 
PASSE - VOLANT, 5. m. 
passavolante. 
PASSEUR, s. m. navalestro; 


PAS 


passeggiero. [bilità. 
PASSIBILITÉ ,.s. f. passi- 
PASSIBLE, ad. passibile , 
capace di soffrire. 
PaSSsIF, IvE, ad. passivo. 
Avoir voix passive, ave- 
re voce passiva. Verbe 
passif, verbo passivo. 
Passion, s. f. passione; 
inclinazione ; voglia. 
PASSIONNÉ, E , appassio- 
nato; amoroso. Preoc- 


cupato. : 
PASSIONNEMENT, av. ap- 
passionatamente, 
passionnément  amou- 


reux d'une femnie , es- 
sere perdutamente ac- 
ceso d’una donna. 
PASSIONNER , v. a. espri- 
‘mere le passioni, o gli 
affetti; rendere anima- 
to.Passionner l'air qu'on 
chante, esprimere le pas- 
sioni cantando un’ aria. 
PASSIONNER (Se), v. a. 
appassionarsi ; accender- 
si, lasciarsi preoccupa- 
re da passione. ‘’ 
PASSIVEMENT, a7. passi- 
vamente, 
PASSOIRE , 8. f. colatoio. 
PASTEL, 8. m. pastello, 
sorta di lapis. Pittura 
fatta co’ pastelli. Oran. 
gé pastel, rancio scuro, 
colore. | 
* PASTENADE, s. f. pas- 
tinaca. 
PASTÈQUE, s. f, cocome- 
ro, o anguria. 
PASTEUR, s. m. pastore, 
guardiano di pecore. 
Pastore; curato; paroca. 











PAT 


Paaricnà, s. m. 4. di pit. 
pasticcio , imitazione del 
fare d'un pittore. 

PASTILLE , sf. pastiglia, 

PASTORAL , E , ad. pasto- 
rale. : | 

* PasronaL , 8. ne. pasto- 
rale, libro di chiesa. 

PASTORALE, s. f. pasto- 
rale; bucdolica , opera 
drammatica, 

PASTORALEMENT, av. pas- 
toralmente, 

.PASTOUREAU, 8. m. pasto- 
rello. rella. 

PASTOURELLE, 8. f. pasto- 

Par (faire), t. di ginoc. 
fare tavola. 

PaTacue , s. f. nave d 
dispaccio.Barca de’ dazj. 
Specie di vettura. 
PATAGON,S. m. patagone. 
PATARAFFE, s. f. scara- 
bocchio. 

PATATE ou BATATE, 8. fs 
patata ; tartuffo bianco. 

Paraup, s. m. cagnoli- 
no che ha ji piè grossi. 

ParauD, E,s. bambino 
grasso e grosso. 

PaTAUGER, v. n. impan- 
tanarsi. . 

PÂTE , s. f. pasta. Pâte 
d’amande, pasta di man- 
dorle. Homme de bonne 
péte , uomo di - buona 

ta. 

Park y 8. m. pasticcio. 
Pâté d’encre, scaraboc- 
chio d'inehiostro, 

PÂTÉE, s.. f. pasta ; beve- 
rane-di farina, 

PARELIN, s. m.- piaggia- 
sore ; lusinghiere. . 


PAT 


PATELINAGE, s. m. pia- 
genteria ; lusinga ; soia. 
PATELINER, v. n. piag- 
giare ; grattar-le orec- 
chie. Accarezzare ; tirar 
dalla sua. Trattare con 
destrezza qualche affa- 

re. 

PATELINEUR, EUSE, &. 
piagentiere; lusinghiero. 

PATÉENE, s. f, patena. 

PATENÒTRE, s. f. pater- 
nostro. Al pl. pater- 
nostri della corona: 

PATENÔTRIER, 8. m, coro- 
Dal0. : 

PATENT , E, ad. patente. 
Lettres-patentes, lettere 
patenti , una patente. 
Patentes, s. f.pl. patenti. 

PATER, 8. m. paternos- 
tro. 

PATÈRE, s. f. patera, taz- 
za de’ sacrifizj. 

PATERNEL, LE, ad. pater- 
no ; paternale. Parens 
‘paternels , parenti pa- 
ternali. 

PATERNELLEMENT , av, 
paternamente ; da padre. 

PATERNITÉ, s. f. paterni- 
tà. 

PATEUX, EUSE, ad. pas- 
toso ; semicrudo. Langue, 
bouche pâteuse, lingua 
pastosa , impiastricciata. 
Chemin pdteux , strada 
fangosa, pantanosa. 

PATRÉTIQUE, ad. patetico, 
che muove ‘gli affetti. 

PATRÉTIQUEMENT, av. pa- 
teticamente. 

* PATRÉTISME, s. m. arte 
di muovere gli affelti. 


PAT 325 


PATHOGNOMIQUE, ad. £, di 
med. patognomico. 

PATROLOGIE, 8. f. pato- 
logia. [tologico. 

PATHOLOGIQUE , ad. pa- 

PATHOS, s. m. passione, 
o energia movente le pas- 
sioni : dicesi per celia. 

PATIBULAIRE(fourches), 
ad. le forche, il patibolo. 
Mine patibulaire, fac- 
cia da impiccato. 

PATIEMMENT , av, pazien- 
temente. 

PATIENCE, s. f. pazienza; 
tolleranza; sofferenza. La- 
pazio ; romice, pian- 
ta 


* PATIENCE , inter. pa- 
zienza ! 

PATIENT,E, ad. pasiente; 
sofferente; dolce; tran- 
quillo. , 

PATIENT, 5 m. il reo, il 
condannato al supplizio. 
Un ammalato. 

PATIENTER , V. n. aver 
pazienza j aspettare con 
pazienza ; tollerare. 

PaArin , s. m. pattino; 
pianella. Menzolone. Fer 
à patin , ferro di cavalle 
a foggia di paltino. : 

PATINE, 8. f. verde di 
metallo ; patina antica. 

PATINER, v. a. tésteggiare; 
palpeggiare. Sdruccioler 
sul diaccio co' pattini. 


| PATINEUR, 6. m, palpa- 


tore ; brancicone; Colui 
che sdrucciola sul diac- 
cio co’ pattini. 
PÂTIR, v. n, patire; 
soffrire. È 





326 ‘PAT 


Piyis ,s. m. pascolo. 
PiTISSER, V. a. far pas- 
ticci. [ticceria, 
PÂTISSERIE , s. f. pas- 
PÀTISSIER , ÈRE, 8. pas- 
ticciere ; pastelliere, 
PATISSOIE , s. f. surta di 
grossagrana della Cina. 
Parois , s. m. linguaggio 
grossolano ; dire rozzo, 
PiTON, s. m. ca 
del tomaio. Pastelli da in- 
grastare il pollame. 
PATRAQUE , s. f. mac- 
china veechia., squin- 
ternata , logora. . 
PÂTRE, s, m. mandriano ; 
pastore. 
PATRIARCAL , E , ad. pa- 
triarcale. [triarcato. 
PATRIARCAT , 5. M. pa- 
PATRIARCHE, 8. M. pa- 
triarca. 
PATRICE, 8, Me patrizio, 
PATRICIAT , 8 Mm. patri- 
ziato. { trisio. 
PATRICIEN, NE, ad. pa- 
PATRICIEN , 8. m. ua 
patrizio , un nobile 
romano, o veneto. 
PATRIE, s. f. patria. 
PATRIMOINE , s. m. patri- 
moni0. 
PATRIMONIAL , E ; ad. 
trimoniale , derivante 
a pafrimonio, 
PATRIOTE , s. m. e f. 
patriotto. [triottico. 
PATRIOTIQUE , ad. pé- 
* PATRIOTIQUEMENT , av. 
triotticamente. 
ATRIOTISME ; 8. M. pa- 
triottismo, | 
*PATROCINER, v.a, im- 


elletto } * PATRONAL E, ad. Féte 
patronale , festa del san- | 
to protettore, 0 del pe | 

| PàzvaEa; v. a. pasturare ; 


PAT 


portunare ; annoiar con 
parole luaghe. 

PATRON ,QNE, s. protet- 
tore ; patrocinatore ; av- 
vocalo. 
vaisseau , padrone, capi- 
tano d'un vascello. Mo- 
dello ; esemplare ; ar- 
chetipo. [dronato. 

PATRONAGE, & M. pa- 


drone. 
PATRONINIQUE, ad. t. di 
gram. patronimico. 
PATRONER , v. n. celo- 
rire cof madello le car- 
te. 5 
PATRODILLAGE , s. m. 
sudiceria ; sporchezza. 
PATROUILLE , 8. f. pattu- 
glia, Aller en patrouille, 
ar la pattuglia, 
\PATROUILLER, v. n. di 
guazzare nel fango, nel 
sudiciume. Brancicare:; 
sporcare; stazzonare; ma- 
veggiare sconciamente. 
PAFROUILLIS , 6. m. pat- 
tume. é 
PATTE , 8. f. zampa ; braa- 
ca. Patte de verre , piede 
di bicchiere. Pattes d'une 


ancre, marre , o rafil 


dell’ ancora. Pattes d'a- 
némones , cipolline d'aue- 
moni. Graisser la patte 
à quelguun, ugnere le 
corrucole ad uno; ugder 
le mani ad uno. bl 
* PATTE D'oix,s f. piè 
d'oca, pianta. Alice da 
conficare. : 









Patron dun} 





PAV 


PATTÉ, 2, ad. t. diblason, 


che ha rampe. 


PATTU, E, ad. calzato. 


Pigeon pattu, piccione 
calzato. 


PÀTURAGE,S. m. lo; 


pastura. Ævair ü de 
pdturage, aver gius di 
paacelo. 


| PATURE, s. f. nutrimen- 


to; pastura; pasto de’ 
bestiami. Pascolo; nutri- 
mento ; alimento. 


pascolare ; pascersi ; man- 


giare. 

PàrurEuR, s. m. colui 
che conduce i cavalli alla 
pastura. { pasturale. 

PATURON , s. m. pastoia ; 

PAVAGE, s, m. lastrico ; 
lastricatura. 

PAVANE, s. f. pavana, 
sorta di hallo. 

Pavanza ( Se), v. a. 
pavon-ggiarsi. 

Pawé ,s. m. lastrica; sel- 
ca. Lastricato; pavimen- 
to ; selciato. Rafteur de 
pavé , .un perdigiorso. 

re sur le pavé, essene 
senza impiego. 


1* PAVEMENT , s. m. sel- 


ciato; lastrico ; lastrica- 
tura. 

Paven, v. a. lasiricare : 
acciottolare ; inseliciare ; 
selciare. [tore. 

Paveun, s. m. lastrica- 

PAVESADE , s.'f. pavesala, 
© impaglature. | peraica. 
PAVIE, 8. m. sorta di 
PAVILLON, » m. ie 
glione ; tenda. Bandiera 


PAU 


ostendardo, Pavillon de 
trompetle, padiglione del- 
la tromba. Baisser le pa- 
villon, ammainar la ban- 
diera. Baisser pavillon, 

«calar la barba al petto, 

PAULETTE , s. f. diritto, 

che gli offiziali di toga 
pagavano al re, 
AUME , 8. f. palma, il 
cencavo della mano Giuo- 
co della palla. Luogo do- 
ve ei giuoca alla palla. 
Jouer à la paume, giuo- 
care alla palla. Paumer 
la gueule, popul. dare 
uno sgrugnone. 

PAumiER, s. m. padrone 

»del giuoco della pallacor- 
da, pallaio. 

PAUMURE , s. f. forcatura 
de’ palchi d'un cervo. 

PAvOIS , s. m. pavese; 
rotella. t. di mar. pave- 
sata. 

PAVOISER, v. a. pave- 
sare; guarnir un vascello 
di pavesata. 

PAVOT, s. m. papavero; 
serchione , pianta. Les 
pavots du sommeil , il 
sonno. 

PAUPIÈRE , 8. f. palpe- 
bra ; le ciglia ; ì peli 


della palpebra. Fermer 


la paupière, chiudere gli 
occhi ; dormire. Morire. 

PAUSE, s. f, pausa ; posa; 
fermata. 

PAUSER , v. n. far pausa. 

Pauvre, ad. povero ; in- 
digente ; bisognoso ; mes- 
chino ; mendico. Disa- 
giato. Scarso. Misero ; 


PAY 


spregevole ; cattivo; di- 
sadorno, povero, incol- 
to. Di poco cuore ; trop- 
po semplice. Poverello ; 
poverino. al. s. povero ; 
mendico. Pauvres hon- 
deux , poveri vergognosi. 
PAUVREMENT , av. pove- 
ramente ; meschinamen- 
te; miseramente, [veretto. 
PAUVRET, TE , ad. po- 
PAUVRETÉ , a. f. povertà; 
mendicità; indigenza. Co- 
sa spregevole. Pauvreté 
d'une langue, scarsezza 
d'una lingua. 
PAYABLE , ad. pagabile. 
"PAYANT, E, ad. che paga 
PAYE, 8. f. paga, o paga- 
° mento. Haute - Paye 
l’alta paga. *Morte-parye, 
s. f. paga morta. 
PAYEMENT, 8. m. paga- 
mento ; paga ; salario. 
PAYER , v. a. gare ; 
soddisfare. Ricompensa- 
re. Payer d’effronterie , 
essere sfrontato. Payer 
d'ingratitude , contrac- 
cambiare con ingratitudi- 
pe. Payer de raison, ale 
legar buone ragioni. 
*PAYER(Se), v. a. pagarsi; 
soddisfari. Se payer de 
ses mains, pagarsi di su 
mano, 
PAYEUR, s. m. patagore. 
Pays, s. m. paese; con. 
trada ; terra. Pays plat, 
pianura. Pays-bas , 1 
paesi bassi; Pays de co- 
cagne , paese di cocagne. 
Faire voir du pays, da: 


, PEC 327 


pays de connaissance, 
trovarsi fra suoi cono- 
scenti, o tra coseche uno 
conosce. Courir le pays, 
audar quà e là. Patria ; 
paese, luogo della na- 
scita. Paesauo ; compa 
triotto, 

PAYSAGE, s. m. vista di 
paese. Paesetto ; paesi, 
quadro rappresentante 
vista di paese.’ 
PAYSAGISTE, s. m Dpit-' 
tore di paesetti, paesista. 
PAYSAN, NE , 8. conta- 
dino ; contadina Villa- 
no ; rustico. 4 la pay- 
sanne , av. alla contadi- 
nesca. 

PÉAGE, s. m. pedaggio; 
guidaggio. Luogo dove si 
paga il pedaggio. 

PÉAGER , 8. m, riscuotito- 
re del pedaggio. 

Prau, 8. f. pelle; cute. 
Peau de fruits, pellicola; 
buccia. Conte de Peau 
d'âne, racconti di vecchie- 
rella ; fole; cose da dire 
a vegghia. 

PEAUSSERIE , s. f. pellic- 
ceria. 

PEAUSSIER, s. m. pellic- 
CIAO, 

Pec (hareng), ad, m. 
aringa salata di fresco. 
PECCABLE , ad. peccabile. 
PECCADILLE , s. f. pecca- 
diglio. 1 
* PECCANTE, ad. Humeur 
peccante, l'umor pec- 
cante. 

* PECCAVI, s. m. un bon 


impacci , briga. Étre en} peccavi, un buon pecca- 





38 PED 


vi, un buon atto di con- 
trigione. 

PÈcuE, s f. pesca; persica, 
frutto. Pescagione ; pes- 
ca. 

Picné, s. m. peccato; 
colpa. , 

PÉCHER, v. n, peccare; 
errare , trasgredire la 
legge divina. 5 

PÊCHER, v. a pescare. 
Pécher un étang, pescar 
tutto il pesce che è in 
una peschiera, Pécher en 
eau trouble pescare nel 
torbido. Pécher de Peau, 
pescare, cavar dell’ ac- 

Ua 

PÊCHER, 8. m. persico; 
pesco, albero. 

PÊCHERIE, s. f. pescheria. 

PECHEUR, RESSE, 8, pec- 
‘calore; peccatrice. 

PÈCHEUR , s. m. pescato- 
re. 

PicorE, s. f. buaccio; 
sciocco; stolido. 

* PECQUE , ad. f. monna 
scocca’ifuso; saputona. 
PECTORAL, E, ad. pet- 

torale, 

PécuLAT, s. m. peculato, 
furto del danaro pubbli- 
co. - 

PÉCULE, s. m. peculio. 

PÉCUNE, s. f. Vieux mot, 
pecunia. 

PECUNIAIRE, ad. pecunia- 
rio. 4mende pécuniaire, 
pena pecuniaria. 

PÉCUNIFUX, EUSE, ad. pe- 
cunivso. 

PéDAGUGIE, s. f. istru- 
zione, educazion de” fan- 


PEI 


ciolli. { dagogo. 

PÉDAGOGIQUE, ad. di pe- 

PÉDAGOGUE, s. m. peda- 
gogo. [gano. 

PÉDALE, s. f. pedale d'or- 

PÉDANÈ, juge), ad. m. giu- 
dice inferiore. 

PÉDANT ,s. m. pedante; 

edagogo ; pedantuzzo. 

+ PhDANT, da , ad. pedan- 
tesco. 

PÉDANTE, s. f. mouna scoc- 
calfuso; ‘monna saputo- 
na. 

PÉDANTER, v. n. fare il 
pedaute; farla da pedan- 
te. 

PÉDANTERIE, 8. f. pedan- 
teria; erudizione pedan- 
tesca. [ tesca. 

PÉDANTESQUE, ad. pedan- 

PÉDANTESQUEMENT , av. 
pedautescamente. 

PÉDAN'TISER, v. n. fare il 
pedante, il saccente. 

PÉDANTISME, s.m. pedan- 
teria. 

PÉDÉRASTE, 8. m. sodo- 

PÉDÉRASTIE, s. f. sodo- 
mia. ; 

PÉDESTRE, ad. pedestre. 

* PÉDÉSTREMENT, av. A/- 
ler pédestrement, andar 
a piedi. ì 

PÉDICULAIRE, ad. pedicu- 
lare. [ ciuolo. 

Pfpicure, s. m. pedic- 

* Pépon,s. m. pedone; 
procaccio. 

PÉGASE, s. m. Pegaso, ca- 
vallo favoloso. 

PetcnE, s. m. pettine. 
Pettinella; fiocina. 

* PEIGNÉ, E; ad. pettina- 


[ mita. 


PEI 


lo. Jardin, liea, endroit 
bien peigné, ben tenuto, 
ben acconcio , assettato; 
Discours trop peigné, 
discorso troppo studiato. 

PEIGNER, v. a. pettinare; 
ravviare i capelli ; ripu- 
lire il capo. 

PEIGNEUR, 8. m. pettina- 
tore; cardatore. 

PerGNIER, s, m. pettina- 
gnolo,chi fa, e vende pet- 
tini. 

PEiGNoIR, s. m. mao- 
tellina. 

PEIGNURES, s. f. pl. ca- 
pelli cadutinel pettinare, 

PEINDRE, v. a. pingere, 
dipignere ; pennelleg- 
giare. Descrivere. Pein- 
dre en detrempe, dipigne- 
realguazzo.Peindre d'a- 
près nature , dipignere 
al naturale. 

PEINDRE (A), av. ottima- 
mente. Fait à peindre fat- 
to a pennello. Cela vous 
va à peindre, questo vi 
va a maraviglia. 

* PEINDRE (Se), v. a. dipin- 
gersi; rappresen tarsi. Ma. 
nifestarsi; rappreseutar- 
si al di fuori. 

Peine , s. f. pena ; dolo- 
re; tormento. Penslità; 
castigo. Ripugnansa; ri- 
brezzo. Difficoltà ; osta- 
colo. Peine d'esprit, au- 
sietà. Peine d’un artisan, 
salario dilavorante. Cela 
en vaut bien la peine, 
questo merita la spesa. 

* PEINE (A), av. appena; 
a mala pena.Come prima; 








PEL 


tosto che. 4 grand" peine, 
a grande stento. 

PEINÉ (ouvrage), ad. la- 
voro stentato, 


PEINER, v. a. appènare, 


tormentare. Far un lavo- 
rostentato.Penare; durar 
fatica. Patire ; stentare. 
* PEINER (Se), v. a. affan- 
narsi, darsi briga. 
* PEINEUX, EUSE, ad. pe- 
noso. ‘ 
PEINTES( toiles), ad. f. pl. 
tele dipinte, o indiane. 
PEINTRE, s. m. pittore. 
PEINTURE, s. È pittura; 
dipintura. Colore. Pittu- 
ra; descrizione, rappre- 
sentazione viva con paro- 
‘le. Le figure delle carte. 
*PEINTURE (EN), av, in 
pittura ; in apparenza. 
* PEINTURER, v. a. colora- 
‘re. | 
PELADE, s. f. pelatina. 
PELAGE , s. m. pelame; 
pelo. [ mita. 
PELAMIDE , s. f. pala- 
PELARD (bois), ad. m.le- 
. gno chesiscorza.[mente. 
PÈÊLE-MÈLE, av. confusa- 
PELÉ, s. e ad. calvo; uno 
spelacchiato. 

PELER, v. a. pelare; spe- 
lare. Mondare; pelare. 
PÈLERIN , E, s. pelle- 
grino; peregrino. Accor- 

to ; scaltro; destro. 
PÈLERINAGE, s. m. pelle- 
grinaggio. [uccello. 
PÉLICAN , 8. m. pellicano, 
PELISSE, s. f. pelliccia. 
PELLE, s. f. pala; palet- 
ta. i 


PEN 


PELLÉ ou PELLETÉE, 8. 
f. una palata. 

PELLETERIE, s. f. pellic- 
ceria. Pellicce, pelli per 
foderare. 

PELLETIER, s. m. pellic- 
ciaio. . { ciaia. 

* PELLETIÈRE, 8, f. pellic- 

PELLICULE, s. f. pellicola. 
Bucciolina ; pellicina; 
cortecciuola. 

PELOTE, s. f. gomitolo, 
Torsello ; buzzo. Pelote 
de neige, palla di neve. 
Pelote de cheval, mac- 
chia bianca ia fronte ad 
un cavallo. 

PELOTER,; v. n. palleggia- 
re, dare alla palla per 
trattenimento. Burlare ; 
maltrattare; palleggiare. 

PELOTON, s. m. gomitolo. 
Torsello; buzzo. Peloton 
d'infanterie, squadrone 
d'infauteria. Una palla. 
Peloton de mouches à 
miel, un gruppo d'api. 

PELOTONNER , v. a. aggo- 
mitolare , far gomitolo. 

PELOUSE, s.'f, terra co- 
perta d'erba minuta e 
folta. . 

PeLv, E, ad. peloso. 

PELUCHE, s. f. felpa, o 
peluzzo. Peluche de fleur, 
piuma di fiori. 

PELUCRÉE (étoffe), ad. f, 
stoffa velluta. Anémone 

eluchée, anemone che 
a la piuma. 

PELURE , s. f. buccia; 
scorza delle frutta. 

PENAILLON, 8. m. strac- 
cio; cencio; brandello, 


PEN 329 
PÉNAL,E, ad. penale. 
PÉNARD, s. m. vecchione; 

vecchio scimunito. 

PÉENATES, #4. m. pl. Penati, 
Dei domestici de’ pagani. 

PÉNAUD , E, ad. attonito; 
intronato ; sbalordito. 

PENCHANT, E, ad. pen- 
dente; declive ; cadente. 

PENCHANT, s. m. pendio; 
china ; declivio. Penden: 
za ; tendenza. Propen- 
sione ; inclinazione. Pen- 
chant de prétipice , orlo 
di precipizio. Se retirer 
sur le penchant du pré- 
cipice, ritirarsi sull’ orlo 
del precipizio. Étre sur 
son penchant , essere sul 
declinare, 4 

* PENCRÉ, F', ad. piegato. 
Airs penchés, smancerie; 
lezj ; smorfie. 

PENCHEMENT-, s. m. in- 
clinamento ; inclinazio- 
ne. 

PENCHER, v. a. peudere ; 
inclinare; piegare. Esse- 
re inclinato. 

PENDABLE, ad. degno di 
forca ; ribaldo da impic- 
care. Cas pendable , caso 
da forca. 

PENDAISON , 8. f. impicca- 
tura, 

PENDANT, E, ad. pen- 
dente. Procès pendant, 
liteche pende. s,Pendans 
d’oreille, orecchini. Pen. 
dan d’un baudrier, pen- 


daglio di centurone.Ris- - - 


contro; rame, o quadro. 
messo dirimpetto ad un 
altro. 





330 PEN 


PENDANT , prep. durante; 
mentre; nel tempo. Pen- 
dant Phiver , mentre du- 
ra l'inverno. Pendant 
que , nel mentre che. 

PenpARD, E, 8. forca; ri- 
baldo ; furfante. 

PENDELOQUE, s. f. pen- 
dente di orecchini. 
ENDENTIF,s.m. €. d’arch, 
pendenza d'una volta fuo- 

‘ rì del perpendicolo delle 
mura. 

PENDILLER, v. n. penzo- 
lare. 

PENDRE, v. a. appendere; 
appiccare ; sospendere. 
Impiccare ; appiccar per 
la gola. Pendre l'épée au 
croc, abbandonar il mes- 
tiere dell’ armi. Dire pis 
que pendre de quelqu'un, 
dire il peggio che si pud 
d'uno. . 

* PENDRE (Se), v. a. im- 

iccarsi ; appiccarsi. 

* PENDU, E, ad. impic- 
cato, Aussitôt pris, aus- 
sitôt pendu , subito; di 
botto ; d’improviso. 

PENDULE, s. m. pendolo, 
s. f, oriuolo da tavola. 

PENE, s. m. stanghetta. 

PÉNÉTRABILITÉ, 8. f. pe- 
netrabilità. [trabile. 

PENÉTRABLE, ad. pene- 

PÉNÉTRANT, E, ad. pe- 
nelrante ; penetrativo. 
Perspicace; acuto.Esprit 
pénétrant , ingegno pron- 
10, perspicace , penetra- 
tivo. 

PÉNÉTRATIF , IVE, ad. 
penetrativo. 


PEN 


PÉNÉTRATION, s. f. pene- 
trazione, il penetrare. 
Perspicacità ; acume ; 
sottigliezza d’ingegno ; 

enetrazione. 

Péri a. penetrare; 
ioternarsi. Scoprire; ap- 


prendere. Muovere; ac- |: 


Corare. 

PÉNIBLE , ad. penoso; fa- 
ticoso; arduo; malage- 
vole. 

PÉNIBLEMENT, av. peno- 
samente ; faticosamente. 

PENIL, s. m. la parte an- 
teriore del pube, 

PÉNINSULE, s. f. penisola, 

PÉNITENCE , s. f. peniten- 
sa, Pentimento ; contri- 
zione. Punizione; pena. 

PÉNITENCERU , sf f. peni- 
tenzieria. * 

PÉNITENCIER, s. m. pe- 
nitenziere. [tente. 

PÉNITENT, E, ad. peni- 


PENITENTIAUX(psaumes), |. 


ad. salmi peuitensiali. 
PÉNITENTIEL, s. m. peni- 
tenziale, rituale ge 
penitenze. 
PENNADE , s. f. calcio. 
PENNADER, v. n. dare cal- 
ci. 

PENNAGE, s. m. piume 
degli uccelli di preda, 
PENNES, s.f. pl. penne che 
gli uccelli di preda mu- 

tano ogni anno. 
PENNON, s. m. pennone. 
PÉNOMBRE, s. f. t. d’astr. 
penombra. 
PENSANT, E, ad. pensan- 
te , che pensa. 
PENSÉE, s. f. pensiero ; 


PEN. 


idea. Disegno ; intenzio- 
ne; animo. Nozione ; 
schizzo. Venir en pen- 
sée , cadere nell’ animo. 
Viola , fiore. 

PENSER, v. a. pensare; 
credere. Riflettere; con- 
sideraré. Badare; por 
mente ; essere Vicino 
a... aver in mira. 

PENSEUR, s. m. pensato- 
re; avvezzo a pensare. 

PENSIF, IVE, ad. pensie- 
roso ; cogitabondo ; pen- 
soso. Être pensif, essere 
pensoso. 

PENSION, 3. f. pensione , 
il danaro che si da per 
essere alloggiato , ec.; 
pensione ; locanda ; dot- 
zina. Pensione, rendita 
annuale che si fa ad al- 
cuno. Casa dove ai eda- 
cano i fanciulli. Demi- 
pension , mezza pensio- 
ne. 

PENSIONNAIRE , s. pen- 
sionario ; doszinante. 
Pensionario, che gode 
pensione. Ministro, o 

nsionario incaricato 
egli affari dell’ Olanda. 

* PENSIORNAT, s. m. casa 
dove si allevano, educa- 
no i fanciulli. 

PENSIONNER, v. a. fare, 
assegnare una pensione. 

SUM, s. m. pena, pe- 
nitenza, che si da agli 
scolari.  [lacordo. 

PENTACORDE , 8. m. pen 
PENTADECAGONE , s. m. 
+. di geom. quindecago- 
no. * 


lati 








PÉP 


PENTAGLOTTE, s. f. dizio- 
nario di cinque lingue. 
PENTAGONE, ad. pentago- 
no. [gono. 
PENTAGONE, s. m. penta- 
PENTAMÈTRE, s. Mm. pen- 

tametro. 

PENTAPASTE ,s m. sorta 
di macchina. [tateuco. 

PENTATEUQUE, s. m. Pen- 

PENTHATBLE, $. M. pen- 
tatlo. 

PENTE, s. f. pendice ; 
endio ; declivio ; china. 
ropensione ; inclina- 

zione. Pendaglio; balza; 
drappellone , striscia che 
pende intorno al letto. 
Pente de rivière, pendio, 
pendenza del fiume. 

PENTECÔTE , s. f. Pente- 
coste. 

PENTHÈSE, s. f. la festa 
della Purificazione. 

PENTURE , s. f. bandella. 

PENULTIÈME, ad. penul- 
timo; penultima. 

PÉNURIE, s. f. penuria ; 
carestia. 

PÉPASTIQUE , ad. £. di 
med. maturante ; di- 
gestivo. 

PÉPIE , 8. f. pipita. Avoir 
la pepie, bere volen- 
tier1. 

PÉPIER, v. D. pigolare. 

Perin , s. m. granello, se- 
me di frutti, 

PéPINIÈRE, s. f. semen- 
.æaio ; seminario ; vi- 
vaio, 

PÉPINTÉRISTE, s. m. giar- 
diniere che fa semen- 
zaj. 


PER 


* PEPTIQUE, ad. et s. m. 
digestivo, e maturativo. 

*PERCALE, 8. f. tela di co- 
tone bianca, e fina. 

PERGANT, E, ad. appun- 
tato; acuto. Penetrante; 
che fora. Froid percant, 
freddo rigoroso, inten- 
so, gagliardo. Des yeux 

pene vista sottile. 
ERCE (En), av. Mettre du 
vin enperce,manumettere 
una botte, spillare; met- 
tere a mano una botte. 

PERCE-FEUILLE , s. f, 
perforata , pianta, 

PERCE-FORÈT, s. m. cac- 
ciatore di professione, 

PERCE-LETTRE , 8. f. stro- 
mento da forar le lette- 
re. 

PERCEMENT, s. m. strada 
appiè d'una montagna. 
PERCE-NEIGE, s. f. pian- 
terella che fiorisce in 
inverno in mezzo alle 

neri. 

PERCE - OREILLE, s. m. 
formicola pinsaiuola. 

* PERCEPTEUR , 5. m. 
commesso incaricato del- 
l’ esazione. 

* PERCEPTIBILITE , 8. f. 
qualità di ciò ch’ è per- 
cettibile, 

PERCEPTIBLE, ad. percet- 
tibile. 

PERCEPTION, s. f. perce- 
zione ; comprensione, 
Riscotimento; raccolta; 
esazione. 

PercER, v. a. bucare; 
forare, Penetrare; pas- 
sare. Percer l'avenir, 


+ 


PER 33: 


antivedere. Percer les 
halliers, les buissons, 
passar per mezzo alle sel- 
ve , alle macchie. Percer 
un bataillon , farsi largo 

r mezzo alle schiere. 

enir fuori; spuntare. 
Uscire ; aver l’uscita.Pe- 
netrare addentro, Sco- 
prirsi; farsi vedere. ‘ 

PERCEVOIR, v. a. riscuo- 
tere; raccogliere. 

PERCHE , s. {. pesce persi- 
co. Pertica, sorta di mi- 
sura di terra. Perche de 
téte de daim , paleo d’un 
cervo. Pertica , bastone 
lungo. 

PERCHER, v. a. inalberare; 
appollaiare. A ppollaiarsi; 
andare a pollaio. Andarsi 
a posar sugli alberi : si 
dice degli uccelli. 

PERCHOIR , 8. m. pollaio. 

PercLUSs, E, ad.'attrap- 
pato ; attratto. 

PERGOIR, s. m. foratoio. 

PeRCU, E, ad. raccolto. 

PERCUSSION , s. f. per- 
cussione. [può perdere. 

* PERDABLE, ad. che si 

PERDANT, 8. mo ar 

PERDITION, s. f. perdi- 
&iune. 

PERDRE , v. a. perdere ; 
smarrire. Perdre la tête, 
perdere il cervello. Per- 
dre sonchemin traviarsi. 
Perdre son temps,scialac- 
quare il tempo. Perdre 
terre, perdere il fondo. 
Se perdre, perdersi; 
dissiparsi; smarrirsi.Ro- 
vinarsi; darsi nelle dis- 





332 PER 


solutezre. Naufragere ; 
perdersi. Je m'y perds, 
io mi ci perdo. 

PERDREAU , s. m. perni- 
ciotto. [cone. 

PERDRIGON , s. m. perni- 

PERDRIX, s. f. pernice. 

PERDU, E, ad. perdato. 
Perdu de dettes, che è 
carico di debiti. Perdu 
de utation, rovinato 
di reputazione. Heures 
perdues, ore d'ozio. Se 
Jeter à corps perdu, av- 
ventarsi, scagliarsi im- 
petuosamente. Sentinelle 
perdue , guardia avanza- 
ta. Courir comme un 
perdu, correre a tutte 
gambe. 

. PÈRE, s. m, padre; ge- 
nitore. Pères de l'église, 
i dattori della chiesa. Le 
saint-père, il santissi- 
mo padre. [regrinazione. 

PÉRÉGRINATION , 8. f. pe- 

* Pàse | BreAv-), s. m. 
suocero , il padre della 
moglie, odel marito. Pa- 
trigno, il marito della 
madre. 

* PÈRE ( GRAND- ), s. m. 
avo; avolo; nonno. 

* Pères ( Nos), i nostri 
antenati; i maggiori. 

PÉREMPTION, 8. f. £. di 
prat. istanza divenuta 
invalida, perchè non s'è 
as al tempo de- 

ito. 

PÉREMPTOIRE, ad. peren- 
torio; decisivo. 

PÉREMPTOIREMENT , 
perentoriamente, 


av. 


PER 

* PERFECTIBILITÉ , 8. f. 
qualità di ciò che si può 
perfezionare. 

PERFECTION , 8. f. perfe- 
zione; squisitezza ; inte- 
grità; l'esser perfetto. 
En perfection, perfetta- 
mente. 

PERFECTIONNEMENT , 8. 
m. perfezionamento ; 
perfezione. 

PERFECTIONNER, v.a. per- 
fezionare ; limare ; affi- 
nare. Stagionare. Se per- 
fectionner, divenir per- 
fetto'; perfezionarsi. 

PERFIDE, ad. perfido; 
indegno; fellone ; dislea- 
le ; traditore. 

PFRFIDEMENT , av. perfi- 
damente ; fellonesca- 
mente. 

PERFIDIE , s. f. perfidia ; 
infedeltà ; malvagità; 
fellonia. {rante. 

PERFORANT, ad. perfo- 

PERFORATIF , 8. mM. tra- 
pano. 

PERFORATION, s. f. fo- 
ratura ; perforamento. 
PERFORÉ,E, ad. perforato. 
PÉRICARDE, 8. m.f. d’anat, 

pericardio. 


PÉRICARPE , 8. m. peri- 


carpo. 

PÉRICLITER , v. D. peri- 
colare ; essere in peri- 
colo. 

PÉRICONDRE, 5. m. ft. 
d'an. pericondro. 
PÉRICRÂNE, s. m. peri- 
cranto, 

PÉRIDOT, s. m. sorta di 


smeraldo bastardo. 


LI 


PER 


PÉRIGÉE, s. m. perigeo. 

PÉRIRÉLIE , s. m. perie- 
lio. 

PéRir, s. m. pericolo; 
rischio. 

PÉRILLEUSEMENT, av. pe- 
ricolosamente ; rischio- 
samente. 

PÉRILLEUX, EUSE, ad. pe- 
ricoloso ; periglioso; ris 
chioso. Saut périlleux, 
salto pericoloso , 0 mor- 
tale. 

PÉRIMER, v.n. passare il 
termine , e si dice d'is- 
tanza noû proseguita in 
giudicio. 

PÉRIMÈTRE, 8. m. f. di 
geom. perimetro. 

PÉRINÉE, s. m. perineo. 

PÉRIODE, 8. f. periodo. 
In tutti i suoi signif- 
cati si lraduce sempre 
periodo. [termine, 

PÉRIODE , s. m. periodo; 

PÉRIODIQUE, ad. periodi- 
co. Ouvrage périodique, 
opera periodica. 

PÉRIODIQUEMENT, av. pe- 
riodicamente. ‘ 

PÉRIOSTE, s. m. {. d’anat. 
periostio. 

PÉRIPATÉTICIEN, NE , ad. 
peripatetico. 

PÉRIPATÉTISME , s. m. 
A la filoso- 

a peripatetica. 

PÉRIPÉTIE, s. f. peripe- 
zia. 

PÉRIPHÉRIS, 8. f. perife- 
ria ; circonferenza. 

PÉRIPHRASE, 8. f. peri- 
frasi. [rifrasare. 

PÉRIPHBASER, v. n. pe 








‘PER 


PÉRIPNEUMONIE ; 8. f. pe- 


ripneumonia ; polmo- 
nea. 

PERIPNEUMONIQUE , ad. 
peripneumonico. 


PERIPTÈRE, s. m. edifizio 
cinto da ogni parte da 
un ordine di colonne 
isolate, 

Pénie , v. n. perire; fini- 
re; distruggersi. Perire; 
andare a male; capitar 
male. Perir en mer, far 
nanfragio. 

PÉRISCIENS, s. m. pl. t. 
di geog. periscj. 

PÉRISSABLE , ad. caduco; 
transitorio, 

PÉRISTALTIQUE, ad. £ 
d’anat. peristaltico. 

PÉRYSTILE, 6. m. peristi- 
lio. ° [sistole. 

PÉRISYSTOLE , s. f. peri- 

PERITOINE, s. m. perito- 
neo. 

PERLE, 6. f. perla. t. di 
med. macchia, o cate- 
ratta degli occhi. 

PERLÉ, E, ad. perlato; fre- 
giato di perle, 

PEALURE, s. f. bitorau- 
letti, o disuguaglianze 
della corteccia dei pal- 
chi d'un cervo. 

PERMANENCE, 8. f, per- 
manenza. 

PERMANENT, ad. perma- 
nente; stabile; immuta- 
bile. 

PERME, s. m. perma; lan- 
cia, o battello turco. 

“PERMÉABILITÉ, s. f. per- 
meabilità 
PERMEABLE , ad. permea- 


PER 
bile, trapassevole ne’ 
meali. 

PERMETTRE , v. a. per- 

. mettere ; concedere ; 
comportare ; acconsen- 
tire ; tollerare ; sop- 
portare. Se permettre, 
prendersi la licenza. 

PERMIS, E, ad. lecito. 

PERMISSION , s. f. permis- 
sione ; concessione ; fa- 
coltà; libertà di fare, 
o di dire. Permission de 
chasse , licenza d'andar 
a caccia 

PERMUTANT, s.. m. per- 
mutatore, che permuta. 

PERMUTATION, s. f. per- 
mutazione ; permula ; 
cambio; baratto. 

PERMUTER, v. a. permuta- 
re, cambiare un benefi- 
zio con un altro. 

PERNICIEUSEMENT,av.per- 
niziosamente ; danne- 
volmente. 

PERNICIEUX, EUSE, ad. 
pernicioso; dannoso. No- 
cevole; cattivo ; pessimo. 

PÉRONÉ, s. m. peroneo. 

PÉRONNELLE, s. f. don- 
nicciuola ; pettegola. 

PÉRORAISON , 8. f. perora- 
zione; epilogo, conclu- 
sione d'un discorso. 

PERPENDICULAIRE , ad. 
perpendicolare. s. f. 7i- 
rer une perpendiculaire, 
tirare una perpendicola- 
re. 

PERPENDICULAIREMENT , 
av. perpendicolarmente, 

PERPENDICULARITÉ , 8, f. 
il perpendicolo. 


PER 333 


PERPENDICULE, s. m. il 
perpendicolo , la linea 
perpendicolare. [ trare. 

PERPÉTRER, v. a. perpe- 

PERPÉTUATION , s. f. per- 
peluezione; perpetuali- . 
tà. 

PERPÉTUEL, LE, ad. per- 
peluo ; continuo; eter- 
no; perpetuale; perenne, 

PERPETUELLEMENT , av. 
perpetuamente ; eterna- 
mente; mai sempre. 

PERPÉTUER , v. a. per- 
petuare; far perpetuo; 
1nsemprare. 

PERPÉTUITÉ, 6. f. perpe- 
tuità; eternità; perpe- 
tualità; perennità. 4 per- 
pétuité, per sempre; in 
perpetuo. 

PERPLEXE, ad. dubbioso ; 
perplesso; ambiguo. 
PERPLEXITÉ, s. f, per- 
plessità ; esitamento; ir 
resoluzione. 

PERQUISITION , 5. f. per- 
quisizione; esamina dili- 
gente; diligente ricerca. 

PERRIÈRE, 8. f. miniera di 
pietre. 

PERRIQUE, s. m. pappa- 
gallo giovane. 

PerRON , s. Mm. scalea; 
scalinata. 

PERROQUET, s. m. pappa- 
gallo ; parrocchetto, uc- 
cello. Perrocchetto; pap- 
pafico, l'albero più alto 
d'una nave. 

PeRRtCHE, s. f. femmina 
del pappagallo; perruc= 
chetto verde. 

PERRUQUE, s. f. parrucca. 





334 PER 


PERRUQUIER, $. M. par- 
rucchiere. 

PERS, E, ad. perso. 

PERSE, s. f. tela di Persia. 

PERSÉCUTANT, E , ad. per- 
seguitante; importuno; 
molesto. 

PERSECUTER, v. a. perse- 
guitàre; inseguire; tor- 
mentare; importunare. 

PERSÉCUTEUR, 8. m. per- 
secutore. 

* PERSÉCUTRICE, 8. f. per- 
seculrice. 

PERSÉCUTION ,°s. f. perse- 
cuzione ; molestia; im- 
portunità. 

PERSÉE , s. m. Perseo. 

* PERSÉVÉRAMMENT, av. 
perseverantemente. 

PERSÉVÉRANCE, 8 f. per- 
severanza; costanza, 

PERSÉVÉRANT , E, ad. per- 
severaute ; costanté, 

PERSÉVÉRER, v. a. perse- 
verare; persistere; con- 
tinuare. [ria, pianta. 

PERSICAIRE, s. f. persica- 

" PERSIENNE, s. f. persia- 
na, sorta dj gelosia. 

* PERSIFLAGE, s. m. dis- 
corso col quale si dicono 
piacevolmente cose serie, 
e seriamente cose frivole 
tendenti a beffarsi d'al- 
trui, heffe; scherno. 

PERSIFLER, v. 2. dire pia- 
cevolmente cose serie, € 
seriosamente cose frivo- 
le. Dire cose luginghiere 
ad uno, sì ch'egli sele 
creda sincere, e che gli 
altri sentano che altro 
non sono fuorchè ironie, 


PER 


e beffe, beffare; motteg- 


giare. - 


PERSIFLEUR , s. m. colui 
che è uso di persifler, 


motteggiatore. 


PERSIL, s. m. petroselli- 
Lorna petro- 


no; 
semo 


PERSILLADE , s. f. iutin- 


golo con erbette. 


PERSILLÉ (fromage), ad. 


m cacio verderognolo. 
PERSIQUE , ad. persico. 


PERSISTER, Vv. N. persis- 
tere; perseverare; du- 


rare nel suo sentimento. 


PERSONNAGE, s. m. per- 
sonaggio, uom ragguar- 

e. Jouer bien son 
personnage, far bella fi- 
gura. Interlocutore, in 
Tapisserie à 
personnages, arazzi a fi- 


devo 


comedia. 


gure. 
PERSONNALISER , V. a, 
personificare, fingére che 


le cose inanimate operi- 


no. 
PERSONNALITÉ , 8. f. per- 


sonalità. Mordacità ; in- 


giuria ; villania, 


PERSONNAT, s. m. sorta 


di beneficio. 
PERSONNE , s. f. persona, 
uomi, o donna 
PERSONNE, s.m. nessuno, 
persona. Qualcheduno ; 
alcuno, [nate. 
PERSONNEL,LE, ad, perso- 
PERSONNELLEMENT , av. 
personalmente , 
sona. 
PERSONNIFIER, v. a. per- 
sonificare , attribuire al- 


: vina. 
, sang , perdita di sangae, 


in per- |. 


x 


PER 


le cose la figura, i senti- 
menti, e il favellare d'u- 
na persona. [tivo. 

PERSPECTIF , ad. prospet- 

PERSPECTIVE, 8. f. prose 
pettiva;scenografia.Pros- 
pettiva ; veduta in pros- 

ettiva, in lontanansa. 
rosperità, o disgrazie 
che si sperano , o temo- 
no. En perspective, in 
lontananza; da lungi. 

PenspicACrTÉ , 8. f. per- 
spicacità; acutezza d’in- 
gegno. 

PERSPICUITE, 8. f. evi- 
denza, chiarezza dello 
stile. 

PERSPIRATION , s. f. per 
spirazione; traspirazione 
insensibile. 

PERSUADER, v. a. per- 
Suadere ; consigliare; in- 
durre'a fare. 

PERSUADER (Se), v. a. 
persuadersi; credere. 


PERSUASIBLE , ad. per- 
_suasibile. 


[suasivo. 
PERSUASIF, IVE, ad. per- 
PERSUASION, s. f. persna- 
Sione. 

Parte, s. f. perdita. Ro- 
i Danno. Perte de 


Se retirer sur perte, la- 
sciare il giuoco-sulla per- 
dita. Faire une perte, 
avere una perdita. 4 
perte, av. in perdita; 
con petdita. 4 perte de 
vue, à perdita di vista. 
Discourir à perte de 
vue, far filastrocche. 


PERTINEMMENT, av. con- 








PES 


venevolmente ; aeconcia- 
mente. [nente, 

PERTINENT , E, ad. perti- 

PeRTUIS. 5. m. pertugio; 
buco. Stretto tra un’ iso- 
la e la terra ferma. 

PERTUISANE, s. f. parti- 
giana , daga. 

PEKTURBATEUR, TRICE, 8. 
perturbatore ; perturba- 
trice. 

PERTURBATION, 3. f. per- 
turbazione ; scompiglio. 

PERVENCHE , 8. f. per- 
vinca, pianta. 

PeERvERS, E, ad. perver- 
so; iniquitoso; pessimo. 

PERVERSION, 8. f. perver- 
sio: e; corrompimento di 
costumi 

PERVERSITÉ, s. f. perver- 
sità ; iniquità. 

PERVERTIA, v. a. perver- 
tire ; corrompere. Ro- 
vesciare. Pervertin l’or- 
dre des choses, guastar 
l'ordine delle cose. 

*PERVERTISSEMENT, 8. M. 
pervertimento. 

PESAMMENT, av. pesante- 
mente. 

PESANT, E, ad. pesante; 
grave. Onoroso. Homme 
pesant, uomo ottuso , 
tardo d’ingegno. Secca- 
ginoso ; noioso. Avoir la 
téte pesante , avere il 
capo aggravato. Devenir 
pesant , divenlar grave, 
lento, tardo. 

PESANTEUR, s. f. gravità; 
peso; gravezza. Stan- 
chezza di membra. Pe- 
santeur Wesprit , inge- 


PÉT 


gao ottuso ; tardità d’in- 
gegno ; gravezza d'inge- 


gno. 

Peste, s. f. il pesare. Il 
pesato ; ciò che è stato 
pesato in una volta. 

* PÈSE-LIQUEUR, s. m. pe- 
saliquori 

PESER , v. a. pesare; bi- 
lanciare ; librare ; pesare. 
Ponderare ; considerare. 
Appoggiare fortemente. 
Viande qui pèse sur l'es- 
tomac , cibo indigesto e 
pesante. 

* PESEUR, s. m. pesatore. 

PESON, s. m. stadera. 

PESSAIRE , s. m. pessario , 
0 pesso , rimedio. 

PESSEAU , s. m. palo. 

PESSELAGE , s. m. il pa- 
lare. 

PestE, s, f. pestilenza; 
peste ; contagio. 

PESTER , v. a. strepitare; 
infuriare ; montare in 


collera. Pester contre 
a rte , dar nelle 
urie contro uno. 


* PESTIFÈRE , ad. pestife- 
ro; pestilenziale. [tato. 
PESTIFÉRÉ , E, ad. appet- 
PESTILENCE , 8. f. pesti- 
lenza. (lente. 
PESTILENT, E, ad. pesu- 
PESTILENTIEL , LE, Ou 
PESTILENTIEUX , EUSE , 
ad. pestilenziale. 
PET, s. m. peto; 
reggia» 
PÉTALE, 8. m. petalo. 
PÉrARADE, 8. f. spelez- 
zamento, [d'ascia. 
PÉTARASSE , s. f. sorta 


C0- 


PET 335 


PETARD , 8. m. petardo. 

PETARDER, v. a, sparare 
un petardo. 

PETARDIER, 8. m. colui 
che fabbrica, o da fuoco 
a' petardi. 

* PETAUD , 8. m. Za cour 
du roi Pétaud , casa mal 
regolata ; luogo di con- 
fusione dove ognuno la 
fa da padrone. 

PETAUDIÈRE ,s. f. luogo 
di confusione. 

PETER, v. y. scoreggiare; 
spetezzare. Scoppiare ; 
scoppiettare. 

PETEUR, EUSE , s. petardo,- 
che tira peti. 

PETILLANT , E, ad, vi- 


| vace; ardente. 


PETILLEMENT s.m. scop- 
pio ; strepito; schiop- 
pettio. ’ 

PETILLER , v. a. scop- 
piare ; scoppiettare ; cre- 
pis ; crosciare, Bril- 
are; scintillare ; risplen- 
dere. Essere acceso di 
voglia. [ co a poco. 

PETIT-À-PETIT, av. a 

Petit, E, ad. piccolo; 
icciolo ; corto ; tenuo. 

*PETIT, s. m. figliuolino, 
animale nato di fresco. 

* PETIT-FILS, 8. M. Di- 
pote. 

PETITE-FILLE, nipotina. 

* PETIT-MAÎTRE, s. m. ci- 
vettino ; zerbinotto. - 

* PETIT-NEVEU , & m. 
bisaipote. 

PETITEMENT , av. scarsa- 
mente; in piccola quan» 
tità, 





336 PET 


PETITESSE , s. f. piccolez- 
sa. Petitesse d’esprit, de- 
bolezza d'animo. Bassezza, 
viltà. Homme plein de 
petitesses , uomo pieno 
d'inezie, x 

PETITE-VÉROLE , 8, f. va- 
iuolo, ——. 

PETIT-GRIS, 6. m. vaio. 

PÉTITION , 8. f. petizione; 
dimanda. 

* PETITIONNAIRE , 8 M. 
petizionario, chi preserfta 
una pelisione. 

PETIT-LAIT , s. m. siero. 

PETITOIRE, s. m. petito- 
rio. | 

PETITS, s.m. pl. figliuolini. 
Petits d'un oiseau, i pul- 
cini d'un uccello. 

PeTON, s. m. pedino. 
PÉTONCLE, s. f. petonchio. 
PÉTREAU , s. m. pollone, 
rimessiliccio de’ peri, 
e meli. [rabia petrosa. 
PÉTRÉE (l’Arabie), l'A- 

* PÉTREUX , ad. pietroso; 
sassoso. . 

PETRICHERIE, 8. f, arredi 
per la pesca de’ merluzzi. 
PÉTRIFICATION ,8. f. pe- 
trificazione ; impietri- 
mento. n {trire, 
PÉTRIFIER , v. a. impie- 

PÉTRIN ,s. m. madia. 

PÉTRIR, v. a. impastare. 
* PÉTRISSAGE , s. m. im- 
pastamento. 

PÉTROLE , 8. m. petrolio, 
olio di sasso. 
PÉTULAMMENT , av. con 
petulanza ; con impetuo- 
sità. 

PÉTULANCE , s. f, petu- 


PEU 


lanza ; arroganza ; im- 


petuosità. 
PÉTULANT, E, ad. petu- 
lante; impetuoso; vivace. 
PETUN, s. m. tabacco. 
Preneur de petun, tabac- 
chista. 


‘| PETUNSÉ , s. m, petunse. 


PEU , av. poco. Peu de 
vin , poco vino. Peu 
d’hommes, pochi uomini. 
Peu d’eau, poca acqua. 
Peu de femmes , poche 
donne. Peu-à-peu , poco 
per volta. Sipeuquerien, 
un tantino. 4-peu-près, 
all'incirca. Dans peu, fra 
poco. 

* PEU, 8. m. poco. [zione. 

PEUPLADE , 8. f. popola- 

PEUPLE, s. m. popolo; 
gente. La plebe. Pesciolini 
da popolar una peschiera. 
Peuple d’arbre , pollone. 

PEUPLÉ, E, ad. popolato. 

“ PEUPLEMENT, 8. m. po- 
polaziese ; il popolare. 

PEUPLERI, v. a. popolare , 
stabilire abitanti in un 
paese. Popolare ; molti- 
plicare; moltiplicarsi per 
via di generazione. Pew- 
pler un étang de pois- 
sons , popolare una pes- 
chiera di pesci. 

PEUPLIER ,8. m. pioppo; 
oppio, albero. 

PEUR , 8. f. paura; spa- 
vento ; sbigottimento. De 
peur que , per tema di... 
Avoir. peur , temere; 
aver paura. 

PEUREUX , EUSE, ad. 
pauroso ; timoroso. 


PHÉ 


PeuT-èTRE, av. forse. s, 
m. Un peut-être, un forse. 

PHAETON, s. m. biroccino. 

PHAGÉDÉNIQUE (ulcere), 
ad. ulcera corrosiva. Eau 
phagédénique , acqua di 
calcina. 

PHALANGE , 8. f. falange. 

“ PHALANGISTE , 8. m. fa- 
langiario, (pianta, 

PHALARIS, s. m. filaride, 

PHALEUQUE (vers), ad. 
verso faleucio. 

"PRARAON, s. m. bassetta, 
sorta di giuoco di carte. 

PHARE, 8. m. faro, lac- 
terna. co. 

PHARISAIQUE, ad. farisai- 

PHARISAÏSME, 6, m. fari- 
saismo, carattere de’ fa- 
risei. Ipocrisia.. 

PHARISIEN , 8. m. fariseo. 

PHARMACEUTIQUE , ad. 
farmaceutico. 

PHARMACIE, s. f. farmacia, 

PHARMACIEN, 8. m. spe- 
ziale, venditor di medi- 
cine. 

PHARMACOPEE, s. f, far- 
macopea, codice medic2- 
mentario. 

PHARYNX, s, me faringe. 

PHASE, 8. f. £. d’ast. fase. 

PuéBus, e. m. Febo, il 
sole. Parler phébus, par. 
lare con affettazione. 
Phébus perpétuel , stile 
affettato , ricercato. 

PHÉNIGME, s. f. £. di med. 
vescicante, 

PHÉNIx, s. m. fenice. 

PHÉNOMÈNE , s. m. feno- 
meno. 3 crate. 

PHÉRÉCRATE, s. m. fere- 





PHI 


PRILANTHROPE, s. m. fi- 
lantropo. [tropia. 

PuHILANTHROPIE, s.f. filan- 

* PuILANTBEROPIQUE , ad. 
filantropico. 

* PuiLARMONICO, ad. fi- 
larmonico , amante di ar- 
monia, di musica. 

PuiLAUTIE, s f. filauzia, 
amor vizioso di se stesso. 

“PuÙiLiIePIQUE , 8. f. filip- 
pica, discorso veemente. 

PuiLÉLiE, s. f. inno in 
onore di Apollo. 

PHILLYRÉE, s. f. fillirea, 
pianta. 

PHILOLOGIE, s. f. filologia. 

PHILOLOGIQUE, ad. di fi- 
lologia. 

PuiLoLoeue, s. m. filolo- 
go, amante delle lettere, 
studioso della critica. 

PuiLomèLe, s. f. filome- 
la; rosignuolo. 

PiLosoPHALE (pierre) , ad. 
f. la pietra filosofale. 

PHAILOSOPHE, s, m. filo- 
sofo. 

PHILOSOPHER , v. n. filo- 
sofare ; filosofeggiare; ra- 
gionare; discorrere. 

PHRILOSOPRIE, s. f. filo- 
sofia. [sofico. 

PHRILOSOPRIQUE, ad. filo- 

PHRILOSOPHIQUEMENT , av. 
filosoficamente. 

% PuHILOSOPHISME, 8. Mo 
falsa filosofia. 

*.PulLOTECHNIQUE , ad. fi- 
lotecnico. 

PHILTRE, s. m. filtro, be- 
vanda che induce ad ama- 
re. 

Puimosis, s. m. fimosi. 


PHY 


PELEBOTOMIE , s. f. fleho- 
tomia , l'arte di cavar 
sangue. 

PHLÉBOTOMISER , 
flebotomare. 

PuLEGMATIQUE , ad. flem- 
matico. 

PHLEGME, s. f. emma. 

PuLEGMON, s. m. flem- 
mone. 

PuULOGOSE , s. f. flogosi. 

PuoLADE, s. f. sorta di 
conchiglia. 

PRONIQUE, s. f. la scienza 
de" suoni. 

PHOSPHORE, s. m. fosforo. 

“ PHOSPHORIQUE, ad. fos- 
forico. 

Punase, s. f. frase. 

“Punasea, v. a. fraseg- 

are. 

* PRRASIER, 8. m. cattivo 
scrittore ; ricercatore di 
frasi nuove. 

PATRISIE , 8. f. tisichezza. 

PHTRISIQUE, ad. tisico, 

PayLACTÈRE , s. m. fila- 
teria. 

“*PRYLARQUE, s. m. filar- 
co, tribuno d’Alene. 

PHAYME, s. m. f. di med. 
enfiagione, 

Paysicien, s. f. fisico; 
studente di fisica. Fisico, 
colui che sa la fisica. 

PHYSIOLOGIE , s. f. fisio- 
logia. [siologico. 

* PHYSIOLOGIQUE , ad. fi- 

" PRYSIOLOGISTE, 8. m. fi- 
siologo. [nomia. 

PHYSIONOMIE , s. f. fiso- 

PAYSONOMISTE, s. Mm, fi- 
sonomista. . | 

PuyxsiQue , s. f. fisica, 


Vo. a. 


PIG 339 


scienza delle cose dell 
vatura. 

PuysiQUE, ad. fisico; na- 
turale; fisicale. 
PAYSIQUEMENT, av. fisi- 
camente, 


i PuysITÈRE, s. m. fisetere. 


PHYTOLOGIE, s. f. fitolo- 
gia. [rio. 
"PIACULAIRE, ad. espiato- 
" PIAFFE, s. f. fasto ; sfo- 
gio ; ostentazione. 
* PIAFFER; v, a. andar 
gonfio ; pompeggiare. 
PIAILLER, v. n. pigolare; 
schiamazzare ; gridare 
contiuuamente. 
PrArLLERIE, s. f. schia- 
mazzo. {datore. 
PrAiLLEUR, EUSE, 8, gri- 
PIASTRE , s. f. piastra, 
moneta. 


PIAULER , v. D, piaguere . 


sempre ; rammaricarsi ; 
pigolare. . 

Pic, s. m. piccone. Picco, 
si dice al giuoco del pic- 
chetto. 4 pic, perpendi- 
colarmente; a- picco. 

Pica, s. m. fame depra- 
vata, pica. 

PicHOoLINESs, sa f. pl. olive 
piccole. , ì 

PICORÉE , s. f. scorreria. 

PicoRER, v. n. scorrere: 
battere il paese ; depre- 
dare; dare il guasto, 

PICOREUR , 8. Mm. scorri- 
dure, 

Picor, s. m.smerlatura. 
Scheggia. 

* PICOTÉ , E, ad. pizzicato. 
Picoté de petite-verole, 
butterato ; butteroso. 


22 





338 PIE 


PICOTEMENT, 6. m. pugni- 
mento; pizzicore; mordi. 
cazione. 

PICOTER, v. ®. piszicare ; 
mordicare. Beccare; bez- 
zicare. Pugnere; offende- 


ro. 

PicoTERE , s. f. motteg- 
gio; puntura, 

PicoTiN , s. m. profenda. 

Pig, s. f. pica; gazza Pie- 
grièche, donna intratta- 
bile. Cheval pie, cavallo 
pezzato. 

Pre , ad. Œuvre pie, 

ra pia. 

PIECE, s. f. peszo; pezza. 

‘Porzione ; parte. Une 
pièce d’étoffe, una pezza 
di stoffa. Stanza ; came- 
ra. Pièce d’eau, serba- 
toio d'acqua. Pièce de 

. théâtre , tragedia, o 
dramma, o comedia. Pet- 
tiera. Jouer une pièce à 
quelqu'un, fare una bur- 
la ad uno. 

Piep, s. m. piede. Pied à 
pied, passo a passo. 

P1En-PLAT, s. m. uomo 
vile. 

Prep-POUDREVUI, s. M. uD 
più scalzo. 

PIED-DROIT , # m. pi- 

. lastro. 

" Pixp À PIED , av. a poe- 
co a poco. du pied de 
la lettre , letteralmente. 

PIÈDESTAL , s. m. pie- 
destallo ; dado d'una sta- 
tua. 

Piep-FORT, 3. m. mone- 
ta che serve di model- 
lo, : 


PIÉ 


PrÉpoucne , s. m. men- 
sola ; peduccio. 

PrécE , s. m. trappola; 
galappio. Agguato ; in- 
sidia. 

Pax-nère, s.f. pia madre. 

PIERRAILLE, 8. f. muc- 
chio, camulo di pie- 
trucce. 

PIERRE , s. f. pietra; sas- 
so. Pierre à fusil, pie- 
tra focaia. Pierre d’a- 
choppement, pietra d'in- 
ciampo. Pierre d'aigle, 
actite, Pierre d'aimant, 
calamita. Pierre de cog , 
allettoria-Pierre de tou- 
che, pietra paragone. 
Pierre d’évier , acquaio. 
Pierre de meule, maci- 
ne. Pierre infernale, 
pietra infernale. Pierre- 
ponce , pietra pomice. 
Pietra, nocchio, durez- 
seche trovansi nelle frat- 
ta. Pierres précieuses, 
gemme. pietre preziose. 
Faire d’une pierre deux 
coups , fare un viaggio 
e due servigi. 

PizaréE, s. f. chiassaiuo- 
la ; chiassaiuolo. 

PIERKRERIES , 8. 
gemme ; gioie. 

PIERRETTE, 5. f. sassoli- 
no; pielruzsa, Jouer à 
fa pierrette , giuocar 
alla polvere. 

PrERREUX, EUSE, ad. pie- 
troso ; 5a85080. 

PIERRIER, s. m. petriere, 
sorta di cannoncino. 

PiËTÉ, s. f. pietà; com- 
passione, Religione ; di- 


f. pl 


PIG 


vozione. Venerazione , 
rispetto, £. di blas. pel- : 
licano. 

PiÉTER, v. n, tener il 
piede al segno. 

Prérmen, v. n. sgambet- 
wr ped 

PiréTton,. s. m.. one, 
soldato a piedi. 

* DIÉTON , NE , ad. pedo- 
ne. C'est un bon piéton, 
egli è un bon pedone. 

* PIÉTONNER, v. a. cam- 
minare a piedi; pedova- 
re. {vero. 

PIÈTRE , ad. misero ; po- 

PIÈTREMENT, av. meschi- 
namente. . 

PrÉTRERIE , 8. f. sferre, 
cosa vile. [cello. 

Pierre, s. f. falaride, uc- 

Prev, s. m. piuolo. 

PIEUSEMENT , av. pia- 
mente ; religiosamente ; 
santamente. 

PiEux, xuse,.ad. pio; 
divoto. 

PIFFRE, ESSE, s. mastac- 
co ; muccianghero. 

"PierrEr (Se), v. a. man- 
giare a erepa pancia. 

PiGEON, s. m. piccione; 
colombo ; pippione ; so- 

PIGEONNxAU , s. m. pic- 
cioncino. [lombaiz. 

PiGEONNIER , 5. m. co- 

Pine, s. f. argento che 
resta dopo lo svapera. 
mento del mercurio. 

PienocuER, v. n. spilus- 
sicare. 

Pienon , s. m. muro che 
termina iu puata, € rog- 





PIL 


ge il colmo del tetto. 
dveir pignon sur rue , 
aver una casa in proprio, 
aver beni stabili. Pinoc- 
chio ; rocchetto. 

PILASTRE , s. m. pilastro, 

Prize, s. f. mucchio ; sti- 
pa. Piliere; pila; pilastro 
da posti. 

PibER , v. a. pestare ; in- 
fraguere ; stritolare in 
nuo mortaio, Z{ pile bien, 
egli maciaa a due pal- 
menti, 

* PiLETTE, 6. f. pestello. 

PILEUA , 8. rn. mangione; 
pappone. 

PiLiER, s. m. pilastro; 
colonna. Piliere delle 
stalle. Pitier de cabaret, 
pilastro d’osteria. 4voir 
debons gros piliers, aver 

. delle gambacee. 

Pr£La6s,s.m. bottino ; 
preda; ruberia. ‘ 

PILLARD, E, 6. predatore; 
rubatore;saechegpiatore. 


PiLLzr, v. a. predare;f 


Sepresare saccheggiare; 

rubar di pianta, 

PirLerie, s. f. ruberia; 
rapinà. 

PiLteva, s. m. depreda- 
tore ; rubatore. 
Piton, s. m. pestelto. 
PiLori , s. m. berlina; 
gogna. ì 
PiLorier, v. a. metter 
sila berlina. 

PiLon1s, s. m. topo mus- 
cato delle Antille. 

* PILOTAGE, s. m. pale- 
fitta. L'arte della navi- 
gasione. 


LI PIN 

PiLoTE , e. m. -pilota 
piloto. 

PrLoTER, v. n. palificare. 

PiLotis, s. m. paio da 
far palafitte. 

PiLULE, s. f. pillola ; bo- 
lo; ne. Dorer la 
pilule, indorer la pille- 
la. {ecoccalfuso. 

Prmstcur, s. f. monta 

*PimEnT , s. m. botri, 
pianta. Pimento, pepe 
garefanato. I 

PrupAnt, E, ad. attilia- 
to; atconcio; appariscen- 
te ; bene in arnese. 

PiMPESOUÈE, s. f. prezio- 
sa; smorfiosa. 

PIMPRELOCRER , V. a, ag- 
giustare i 
troppa affettazione. 

PIMPRENELLE , s. f. pim- 
pinella , erba. 

Pin 3 9. M. pino. 

PINACLE , 5, m. 
comignolo ; colmo. 

Prnass , s. f. sorta di 
barca, scappavia. 

PrNASTRE , s. m. pino 
salvatico. 

Pixce, s. f. punta del 
tede d’alcuoi animali. 
orsa. al pl. denti del ca- 

vallo. 

* PINCÉ, E, ad. piszica- 
to. Affettato. Style pin- 
cé, air pince. 

PINCEAU, s. m. pensele. 

PincéE , s. f. pizzico. 

PINCELIER, 8. mM. vasetto 
per lavare i pennelli, 

PINCE-MA1LLE, 5. m. sor- 
dido; avaro; spilorcio; 


pillacchera. 


capelli con | 


inacolo; 





PIO 339 

" PrecemenT, s. m. il 
mozzare, il troncare col- 
le dita i frutti. . 

Piseza, vw. a. pizzicare, 
rompere coll’ unghia. 
Pincer un instrument de - 
musigzue,sonare uno stru- 
mento musicale. Pikcer 
des deux, spronate vi- 
vamonte, Sprenere ieg- 
giermente. Strappare i 
peti colle mollette. Risti- 
proverare ; rinfacciare 
motteggiande. 

Pwcerre , s. f. molle; 
molli. Mollette da strap- 
pare i peli. Pinzette ;: 
molette, 

PINcRINA, s. m..sorta di 
panné. 

Prrvon, s. mè. lividore; 
pizzico: 


‘* PINCURE, s. f. cattiva 


pitga sel panno. f[rico. 
FINDARIQUE , ad. pinda- 
PINDARISER , v. n. pinda-- 
reggiare ; prosare.- 
PINDARISEUR, s. Mm. pro— 
satore. 
* PINDE, s. m. Pindo, il 
monte Parnasso. 
PintaLe,ad.f. Glande pi- 
.néale , glandula pineale. 
PiNson , s. m. fringaeblo. 
PinteE, s. f. pinta, misura 
di vino, o simile. 
PruTen, v. n. sbevazzare. 
Piocur, s. f. zappa ; mar- 
ra doppia. 
PIOCHER , v. à. zappare. 
* PIOLER , v. a. pigolare. 
Pron, s. m. pedins, Da- 
mer fe pion à quelqu'un, 


. superare;viucere alcuno. 








340  PIQ 


PIONNIER , s..m. guasta- 
‘tore, ‘ 

PioT, s. m. vino. 

Pipage, ou PipAIGE,[s. m. 
diritto che si paga sul vi- 
no. 

Pier , s. f. botte; sorta di 
misura.Pippa da fumare. 

Prpeau, s. m. richiamo; 
fischio. Zampogna, flauto 
campestre. 

PipÉE, s. f. caccia;chesi 
fa collo sufolo., 


Piper, v. a. fistiare; uc-| 


cellare. Mariolare ; giun- 
tare. Piper des dés, met- 
ter dadi falsi. 

PiPERIE, 8. f. marioleria ; 
inganno nel giuoco.. 

PIPERNO ou PiPERINO,.8. 
m. piperno ; piperigno. 

PIPEUR, s. m. mariuolo ; 
giuntatore. 

PIQUANT, E, ad. pun- 
gente; acuto; penetran- 
te. Piccante; forte. Mor- 
dace; aspero; caustico. 
Gradevole; ameno ; friz- 
rante, che ha sale. Vago; 
vivo. 


 PIQUANT, 6, m. sprocco; 


punta, spina di eerte 
piante. 

Pique, s. f. picca ; bigor- 
do; giannetta, arma. Pic- 
chiere, soldato che por- 
tava la picca. Demi-pi- 
que, mezza picca. Briga; 
nimicizia ; contesa. « 

Piove, s. f. picca, un de’ 

t semi delle carte ; spada. 

PIQUE-NIQUE , s. m. Faire 
un repas pique-nique, de- 


“ sinare a lira e soldo, 


PIR 


PIQUER, v. a, pungere; 
pugnere ; forare. legger- 
mente. Pungere; mor- 
dere. Piquer du taffelas, 
tagliuzzare ; trapuntare ; 

‘ imbottire, Piquer de la 
viande, lardellare, Spru- 
nare. Piecare ; frizza- 
re. Stizzire, provocare. 
Pungere ; offendere. Se 
piquer, recarsi a male; 
piccarsi.. Vantarsi ; re- 
carsi a gloria. Se piquer 

- au jeu, ostinarsi al giuo- 
co perdendo. Se piquer 
d’hanneur ,- entrare in 

. pioca, in gara. 

PIQUET, s..m. piuolo; pa- 
licciuolo. Banda di solda- 
ti. Picchetto , sorta di 
giuoco. Lever le piquet, 
levar le tende. ; 

PiQueTTE , 8. f. vinello; 
acquerello. 


-Piqueur , s. m. bracchie- 


re a cavallo. Colui che 
scozzona i cavalli.Bopras- 
tante de’ muratori.Colui 
che lardella le carni da 
cucinare. 
*PiQUIER, s. m. picchiere. 
PIQàRE , s. f. puntura; 
trafittura. Il trapunto; 
l'imbottito. i 
* PIRAMIDE, 8. f. pirami- 
de, [corsale. 
PiRATE, 8. m. pirata; 
PIRATER , v. n. corseggia- 
re. | [pirata. 
PIRATERIE, 8. f. mestier di 
PIRE, ad. peggiore; più 
cattivo. Le remède est 
pire que le mal, il ri- 
medio è peggior del male. 


PIS 


PIRE , s. m. il peggio. 
PIRIFORME, ad, piriforme, 
Pirocue, s. f. piroga. 
PiROLE , 8. f. pirola. 
PIROUETTE , 8, f. girello. 
Qui a de l'argent, a des 
pérouettes , col danaro si 
ha di tutto. Girayolta. 

PiROUETTER , v. ne far gi- 
ravolte ; gurare ; _dare 
una volta con tulto il 
corpo. 

PiRRHONIEN, NE, ad. pir- 
ronista ; pirronio , che 
dubita di lutto, 

* PIRRHONISME, 8. m. pire 
ronism® 

Pis, av. peggio, 

Pis, s. m. tettola; tetta. 

* Pis-ALLER, s. m. C'est 
votre pis-aller, egli è il 
peggio che vi possa arri- 
vare, succedere. Je serai 
votre pis-aller , se non 
trovate meglio io sarò 
sempre quì. 

*AU PiS-ALLER, av. al peg- 
gio andare; al peggio dei 
peggi. 

Piscine , s. f+ piscina d’ac- 
qua.Serbatoio. Sacrario. 

PissAT, s. m. piscio; ori- 

+ na, [indifferente. 

PisserROID, s. m. serio; 

* PISSEMENT, 5. m. pi- 
sciamento, 

PISSENLIT, 5. m. piscia- 
rello; piscia in letto. Ma- 
cerone; smirnio, pian- 
ta. 

PissER, v. N. pisciare; 
orinare, Pisser du sang, 
pisciar sangue. - 


-PISSEUR , EUSE, s. colui 





PIT 


o colei che ad ogni poro 

va a pisciare. Une pis- 

seuse, merdosa. - 
Pissoin , s. m, pisciatoio. 
PissorER, v. n, orinare 


spesso. 

PissorièrE , s. f. fontana 
che manda fuori poc' ac- 
qua. ffrutto. 

PISTACHE, e. f. pistacchio, 

PISTACHIER, s. m. pistac- 
chio , albero. 

PISTE , s. f. pista; peda- 
ta; orma; traccia; ves- 


tigio. 
Pisti , s, m, pistilio. 
PiSTOLE, s. f. duppia, 


moneta d'oro. Dieci lire 
tornesi. . 

PisroLET, s. m. pistola, 
arma da fuoco. Pistolet 
de poche, \erzetta, 

Piston, s. m. stantuffo, 
parte mobile d'una trom- 
ba. 

PITANCE, s. f. pietanza. 


‘ PITAUD, AUDE, 8. vil- 


lapzone ; rusticone, 

PiTE, s. f. mezzo obolo. 

PITEUSEMENT, av. com- 
passionevolmente ; mise- 
.ramente. 

PiTEux, EUSE, ad. com- 
passionevole ; misero ; 
miserabile. 

Pirié, s. f. pietà; com- 
passione. Z{ vaut mieux 
faire envie que pitié, è 
meglio far invidia che 
pietà. 

Piron, s. m. chiodo con 
un foro nella testata. A- 
nello da piantare in un 

- Muro. 


PLA 


PiTOYABLE , ad. pietose; 
compassionevole ; incli- 
‘nato alla pietà. Dispre- 
gevole; miserabile; mi- 

+ sero; pessimo. 

PiTOYABLEMENT , av, mi- 
serabilmente ; spregevol- 
mente. . 

PrrRÉPITE, s. m. sorta di 
licore fortissimo. 

PirrorEsque,ad.pittores- 
co. 

PiTTORESQUEMEN?, av. in 
una maniera pittoresca. 
PITUITAIRE, ad. pituita- 
* F1Oe È 

PITUITE, s. f. pituita. 
PiTUITRWX, EUSE, ad. pi- 
tuitoso.: - te. 
PIvERT, s. m. picchio ver- 
PIVOINE , 8. m peonia, 
pianta. Fringuello ma- 
rino. . 
Pivor,s m. perno. 
PLACAGE, +. m. tarsia; 
impiallacciatura. 
PLACARD, s. m, telaio d’u- 
na sopraporta. Cartello, 
manifesto pubblico affisso 
alle mura. Libe!lo famo- 
so; cartello diffamatorio 
PLACARDER, v. a. atlac- 
- care un cartello;affiggere 
un libello diffamatorio. 
PLACE, s. f, luogo; piaz- 
za; spazio. Carica; im- 
piego; posto; dignità; 
Piazza, luogo pubblico 
scoperto, ec, Piazza; for- 
tezza; città fortificata. 
Faire place à qu 
far largo ad uno. Place, 
place, largo, largo. Sur 
da place, a terra, al suolo. 


wun, 


- 


- 


PLA 34: 


$e mettre à la place de 
PEA , mettersi in 
uogo d’un altro. 

* PLACEMENT, 8. m. collo- 
camento. L'impiegar da- 
nari. _ 

PLACENTA, 8. m. placenta. 

PLACER, v. a. porre; collo- 
care; situare; accomoda- 
re inunluogo ; assegnare 
na posto. P/acer de l’ar- 
gent, collocare a interes- 
se. Placer bien ce qu'on 
dit, favellare con pro- 
prietà. 

PLACET, s. m. scannello, 
Memoriale; supplica: 

PLAFFOND, 8. m. soffitta. 

PLAFONNER, v. a, ornare; 
abbhellir il soffitto, la vol- 
ta d'una stanza. 

PLAGE, s. f. piaggia, lide 
del mare. Poet. Paese; re- 
gione ; luogo; spiaggia. 

PLAGIAIRE , s. m, plagia- 
rio, autore che ruba. 

PEAGIAT, s. m. plagio, 
il rubar gli autori. 

PLAID , s. m. difesa. 

* PLALDABLE, ad. che si 
può piatire. . 

PLAIDANT, ad. m. #vocat 
plaidant , avvocato. pa- 
trocinante. 

PLAIDER, v. a, litigare; 
iatire, Patrociuare; di- 
ender l'alirui, o Ja pro- 

pria causa in giudizio, 
piatire. Orare , difende- 
re una causa Sostenere ; 
contendere ; disputare. 
Plaider quelqu'un, chia- 
mar in giudizio. DA 

PLAIDEUR, RUSE, s. lu 


342 PLA 


PLA 


gante, che piatisce in; lai. Querela; doglianza. 


giudizio. Litigiosa; bri- 
goso; litigatore, che ama 
a piatire. 

PLAIDOIRIE, s. f. piato; 
il litigare ; il piatire. 

PLAIBOYASLE, ad. Jour 
plaidoyable, giorno da 
piatire. 

PLAIDOYER , s. m. difesa, 
discorso, aringa d'un av- 
vocato. 

Paie, s. f. piaga. Dese- 
lazione; calamità ; piaga. 

* PLAIGNANT, 8. m. quere- 
laute; attore, 

PLAIN, E, ad. piano; u- 
guale. Chambres de plain 
pied, stanze in piano, di 
seguito. Étoffe plaine, 
stoffa liscia, uaita. . 

* PLAIN-CHANT, & Dm. can- 
to fermo, 

PLAINDRE, v. a. compa- 
tire; compiangere; aver 
compassione. Plaindre 
sa peine, son temps, ses 
pas, etc., impiegare la 
sua fatica , il suo tempo, 
à suoi passi, @C. ; con ripu- 
gnanza , e côn rincre- 
scimento. 

PLAINDRE (Se), v. a. la- 
mentarsi ; dolersi; la- 
goarst. £. del foro , que- 
relare, intentar querela. 
Lamentarsi; dolersi; la- 
gnarsi di alcuno. 

PLAINE, s. f. pianura il 
piano, campagna aperta, 
e piana. poet. La plaine 
liquide, il mare. : 

PLALNTE , s. f. doglianza; 
lamento ; rammarichio ; 


Querela giuridica. 
PLAINTIF , IVE, ad. do- 
lente ; lamentevole ; 
querulo ; rammaricoso ; 
lagnoso. 


'PLAINMIVEMERT , av. la- 


mentevolmente. 

PLAME, v. n. piacere; 
appagare ; soddisfare. ; 
garbeggiare ; gradire ; 

* aggradire; andare a genie. 
Plit à Dieu, volese 
Dio. 4 Dieu ne plaise, 
Dio non voglia ; esssi 
Dio. 

* PLA:RE (Se), v. a. com- 
piacersi ; dilettarsi ; pro- 
vsr gusto. Star volentieri 
in un lago. 

PLAISAMMENT , av. piace- 
volmente ; facetamente ; 
buffonescamente. 

PLAISANCE., s. f. Lieu, 
maison de plaisance , 
villa, o casa di campa- 
gua deliziosa , amena. 

PLAISANT , E, ad. pia- 
cevole ; ameno. Giocoso; 
giocondo. Burlevole; bur- 
lesco ; sollazzevole ; fa- 
ceto. Innanzi a’ nomi va- 
le ridicolo; impertinen- 
te. 

PLAISANT , s. m. buffone; 
tanni ; arlecchino. 

PLAISANTER , v. n. buffo- 
nare; motteggiare.Celia- 
re; beffare; scherzare ; 
burlare. Cansonare ; dar 
la baia, la berts; palleg- 
giare. 

PLAISANTERIE, s. f. face 
zia ; detto arguto; burla; 


PLA 


piacevolezza. Plaisante- 
rie à part , senza burle ; 
celia da parte ; parlando 
sul sodo. 

PLaïlsIR, s. m. piacere; 
diletto ; gusto ; diverti- 
mento; ricreazione. Gra- 
sia ; servizio; beneficio. 
4 plaisir, av. a bel di- 
letto ; avvisatamente. Un 
conte fait à plaisir, 
favola; novella. Par plai- 
sir, per passatempo ; 
per sollazzo ; per gusto. 

PLAN,E, ad. piano, 

PLAN, s. m Piano, su- 

erficie pians. Pianta, 
disegno d’un editizio. 
Idea , disegno , progetto 
d'un’opera. La tessitura, 
il progetto fatio per 
checchessia. 

PLANCHE , s. f. tavola; 
asse. Stampa ; rame ; 
figura stampata. 

PLANCHER , v. a. inta- 
volare, impalcare con ta- 
vole. 

PLAancHER*, s. m. palco, 
soffitta ; pavimento in- 
crostato , impalcato. 

PLANCHETTE , 8. f. tavo- 
letta ; assicella. 

PLANCON , s. m. piantone. 

PLANE, s. f. pialla. 

PLANE ; s. m. platano. 

PLANER , v. n. librersi 
sulle ali. Spianare ; li- 
Iciare ; appianare. [rio, 

PLANÉTAIRE , a. planets- 

PLANÈTE , s. f. pianets. 

PLANEUR, s, m. piaua- 
tore. 

PLANIMETRIE , s. f. pla- 








- PLA 


mimetria ; agrimensura. 
PLANISPHERE ,s, m. pla- 
nisferio. 
PLANT , s. m. marza; 
piantone, [zione. 
PLANTAGE , s. m. pianta- 
PLANTAIN, s. m. pian- 
taggine. [ tone. 
PLANTARD, 6 M. pian 
PLANTATION, s. f. pianta- 
gione; piantazione. 
Prime” 8. f. pianta. 


Plante des pieds , pianta | 


de’ piedi. 

PLANTER, v.a. piantare. 
Planterun soufflet sur la 
Joue, applicar uno schiaf- 
fo. Maison bien plantée, 
casa fabbricata in bel sito; 
villa ben ordinata. Plan: 
ter quelque chose au nez 
de quelqu'un, rinfacciare. 
Planter-là une personne, 
piantare uno lasciarlo. 
Avoir les cheveux bien 
plantés, avere i capelli 
ben disposti, bella capi- 


gliatara. 
PLANTEUR, 8. m. pianta- 
tore. [terra. 


PLANTOIR , s. m. fora- 
PLANTUREUSEMENT , av. 
copiosamente; abbondan- 
temente. 
PLANTUREUX , EUSE, ad. 
abbondante. [ciature. 
PLANURE, s. .f. spiallac- 
PLAQUE , s. f. piastra; la- 
miera , tavola di me- 
tallo. Plague de chemi- 
née, frontone di cam- 
mino. Coccia della spada. 
PLAQUER , v. a. soprap- 
porre ; attaccare ; incros- 


PLA 


.tare, applicare una cosa 
piatta sopra un' altra. 
Plaquer un soufflet , ap- 
plicare uno schiaffo. 

PLAQUETTE , s. f. sorta di 
moneta erosa. 

PLASTIQUE , ad. plastico. 

PLASTRON, 5 m. piastra ; 
piastrone. 

PLASTRONNER (Se), v. a. 
armarsi di piastra , d'un 


piastrone. 
PLAT , E, ad. piatto ; 
spianato. Plat pays, 


paese Aperte: rare plat, 
paese piano. Nez plat; 
naso schiacciato. Tri- 
viale; comune ; basso. 
4 plate terre , al suolo 

PLAT, 4. m. piatto , vaso 
quasi piano. Un plat de 
fruits, un piatto di 
frutta. Plats de balance, 
coppe d'una bilancia, 

PLATANE , s. m. platano. 

PLATEAU , 8. m. guscio, 
piatto di bilancia. Vas- 
socio, tavoletta inverai- 
ciata. £. di caccia , Pla- 
teaux, fatte di figura ton- 
da e stiacciata. 

PLATE-BANDE , 8. f. cas- 
selle intorno a' quadretti. 

PLATE-FORME , s. f. bat- 
tuto, suolo d'un terraz- 
so. Piattaforma. 

* PLATEMENT , av. tri- 
vialmente ; in modo bas- 
89. + 

PLATINE, s. f. piastra di 
rame di figura tonda e 
convessa, ec. Piastra o 
cartella dell’ acciarino. 
Oro bianco, sostanza ne- 


* lodevole ; 


\ 
PLE 343 


tallica nuovamente sco- 
perta nell' America. 
PLATITUDE, 8. f. scioc- 
chezza; goffaggine. Fred- 
dura; inezia. [platonico. 
* PLATONICIEN, NE, ad. 
PLATONIQUE, ad. platoni- 
co 


PLATONISME , s. platonis- 
mo, sistema di Platone. 
* PLÂTRAGE , 8. m, opera 
di gesso. 
PLÀTRAS, s. m. calcinac- 
PLÂTRE , s. m, gesso. 
“PLÂTRÉ , E, ad. inges- 
sato; paix , réconcilia- 
tion plâtré, pace, ri- 
conciliazione simulata, 
poco durevole. 
PLÀTRER, v.a. ingessare. 
Ivorpellare ; coprire il 
vizio, la magagna; im- 
bellettare. Se plätrer , 
lisciarsi ; imbiaccarsi. + 
PLiTREUX , EUSE , ad. 
gessoso ; argilloso. 
PLATRIER, s. m. colui che 
fa o vende gesso. 
PLATRIÈRE, 8. f. cava del- 
le pietre da gesso. 
* PLAUSIBILITÉ, 8, f. plau- 
sibilità. 
PLAUSIBLE, ad. plausibile; 
che sembra 
buono, 
PLAUSIBLEMENT, av. plau- 
sibilmente; lodevo]mente. 
PLÉBÉIEN, NE, ad. plebeo; 
plebeio. [to. 
PLÉBISCITE, s. m. plebisci- 
PLÉIADES, 8. f. pl. pleiadi. 
PLEIGE, s.m.mallevadore. 
PLEIN, s. m. il pieno. 
PLEIN, E, ad. pieno ; ri- 


[cioe ‘ 





344 PLÉ 


pieno. Abbondante ; co- 
pioso. Jardin plein de 

fleurs, giardino pieno di 
fiori. La vie est pleine de 
misères, la vita è ripiena 
di miserie. Pieno ; intie- 
ro; assoluto. Pregna ; ri- 
piena; gravida, parlan- 
do delle femmine degli 
animali. En plein, av. 
En pleine rue, in mezza 
strada. En plein jour, en 
plein marché, di giorno; 
in mezzo al mercato. 4 
pur et à plein, intiera- 
mente. Avoir de l’argent 

” plein ses poches , aver le 
tasche piene di danari. 
A pleines mains, a piena 
mano, a piene mani 

PLEINE-LUNE ; 8. f. pleni- 
lunio. 

PLEINEMENT, av. picna- 
mente; appieno; total- 
mente. 

PLÉNIÈRE, ad. f. plenario. 

PLÉNIPOTENTIAIRE, 8. mM. 
plenipotenziario. 

PLÉNITUDE, s. f. ripie- 
nezza; p'enitudine. Dans 
la plénitude des temps, 
nella plenitudine de’ 
tempi. 

PLÉONASME, s. m. pleo- 
nasmo ; ridondanza, su- 
perfluità di parole. 

PLÉTBORE, s. f. pletora. 

PLÈVRE, s. f. pleura. 

PLEURANT, E , ad. pian- 
gente; lagrimante. 

* PLENRARD, E, ad. lagri- 
mante. Un picurard. s. 
Avaro, "che si lagna della 
miseria. © 


__S 


PLI 


PLEUREA , v. a. piangere; 
lagrimare; rammaricarsi. 
Pleurer la perte de ses 
amis, piagnere la perdita 
degli amici. ; 

PLEURÉSIE, s. f. pleurisia. 

* PLEURÉTIQUE, ad. pleu- 
ritico, 

PLEUREUR; EUSE, s. pian- 
gitore ; lamentatore. 

PLEUREUSES, s. f. pl. stri- 
sce di mossolina che si 
mettono sulle magiche 
d’un abito di bruno ne’ 

rimi giorni del latto. 

iagnone, donne che si 
pagavano per piagnere 
ne funerali de’ morti. 

PLEUREUX , EUSE, ad. 
che piagne per niente. 
Avoir l'air pleureux , 
aver una cert’ aria lagri- 
mosa. 

PLEURS, s. m. pl. pianto; 
pianti ; lagrime. Les 
pleurs de l’Aurore, la 
rugiada. 

PLEUVOIR, v. n. piovere, 
Venire, piovere, cader 
di sopra a similitudine 
di pioggia. Uscir fuori 
in abbondanza. 

PLEYON, s. m. vinco da 
legar le viti. 

PLi, s. m. piega; crespa. 
Grinza, righa che s'im- 
prime nella cosa piegata. 
Prendre un bon pli, ou 
un mauvais pli, pren- 
dere una buona, o uva 
mala piega. Le pli du 
bras, le pli dw jarret, 
piegatura , snodatura. 

PLIABLE , ad. pieghevole; 


PLO 


flessibile; arrendevole. 

PLIAGE, s. m. piegamen- 
to; piegatura. 

PLIANT, E, ad. pieghe- 
vole ; arrendevole ; fles- 
sibile. Docile; discipli- 
nabile. Siege pliant, 
seggiola che si ripiega. 

PLiz, s. f. passera. 

PLIER, v. a. piegare; cur- 
vare; torcere; ab 
re; archeggiare. Plier son 
esprit , assoggettare, pio- 
gare il suo spirito. Plier 
sous l’autorité, etc. , sot- 
tomettersi; piegare ; ce- 
dere. t. di guer. piegare; 
cedere ; non reggere; rin- 
culare. Piegare; curvarsi. 

* PLiEnr À... (Se), arren- 
dersi ; piegare all' altrui 
volontà, ec. cedere. 

PLIEUR, EUSE, s. piega- 
tore. Torto, 

PLiNTHE , s. f. plinto; 

PLIOIR, s. m. stecca da 

iegare. 

*PLISSEMENT, s. m. in- 
crespamento. 

PLISSER, v. a. increspare; 
fare pieghi negli abiti, 
ec. ‘ Se plisser, incres- 
parsi. 

PLISSURE, s. f. increspa- 
tura ; piegatura. 

PLoxmE, s. m. piombo. Cul 
de plomb , uomo laborio- 
so e sedentario. Palle di 
piembo. Archipensolo. 

PLoms(A),av.a perpendi- 
colo; a piombo ; a dirit- 
tura. 

PLOMBAGINE , s. f. piom- 
baggine. 











PLU 


* PLomsi, x, ad. Teint, 
visage plombé, carna- 
gione, viso squallido, li- 
vido , smorto. 

PLOMBER, v. a. invetriaro; 
inverniciare ; impiom- 
bare. 

PLOMBERIE, s. f. l'arte di 
struggere e lavorare il 
piombo. 

PLOMBIER, s. m. artefice 
che lavora il piombo. 

PLONGEON, s. m. mergo; 
smergo , uccello. Maran- 
gone; palombaro, ma- 
rinaio che va sbtt' ac- 
qua. 

PLONGER, v. a. tuffare; 
immergere. Plonger un 
poignard dans le sein, 
piantar , cacciare, ficca- 
re un pugnale nel seno 
ad alcuno. Plonger dans 
la douleur, immergere 
nel dolore. Se plonger 
dans le vice , darsi in 
preda al vizio; immer- 
gersi nel vizio. 

PLONGER, v. D, tuffarsi 
nell’ acqua. 

PLONGEUR , s. m. maran- 
gone ; 
che tuffasi 
nell’ acqua. 

* PLOYABLE , ad. facile a 
piegarsi. 

PLOYER, v. a. piegare: 

PLUIE, s. f. pioggia ; pio- 
va. Se cacher dans l’eau 
de peur de la pluie, fug- 
‘gir l’acqua sotto le gron- 
daie. 

PLUMAGE, $ M. piume; 
penne. 


per ripescare 


pour , colui | 


PLU 


PLUMASSEAU , s. m. piu- 
macciuolo. 

PLUMASSIER,s. m.mercan- 
te che vende le piume, e 
i pennacchi. 

PLUME, s. f. piuma; pen- 
nav Passer la plume par 
le bec à quelqu'un, frus- 
trare alcunoîdeliesue spe- 
ranze.Labelle plume fait 
le bel oiseau, i panni ri- 
fanno le stanghe. Penna 
da scrivere. Prendre la 
plume, prendere la pen- 
na per iscrivere. Penna; 
autore ; scrittore, 

* PLUMEAU, s. m. spaz- 
zolo di piume. 

* PLUNÉE , 4. f. 
penna piena 
tro. 

PLUMER, v. a. spennare ; 
spiumare; pelare; spen- 
nacchiare. Scortieare , 
pelare. Plumer quel- 
qu’un, spogliare , pelare 
alcuno. 

PLUMET, s. m. penna; 
pennacchio. Bellimbusto; 
zerbinotto. 

“ PLUMEUX , EUSE, ad. 
piumoso ; piumato. 

PLUMITIF, s. m. l'origi- 
nale de registri. 

* PLupaRT, s. f. la mag- 
gior parte ; i più; le 

iù "Tu 


ennata , 
*inchios- 


10. à. 
Pivaaurré s 8 f. plurali- 
PLURIEL, LE, ad, plurale, 
PLURIEL, s. m. il plura- 
le. 

PLUS, av. più; maggior 
quantità. Z/ est plus con- 
tent qu'un roi , egli e più 


POC 345 


contento che un re. Z/ 
a pee , v'è ancor di pis 
Plus de larmes, non più 
lagrime. De plus en plus, 
di più in più. Qui plus, 
qui moins, chi più, chi 
meno. 

* PLUS, s. m. Le plus que 
je puis faire, il più ch'io 
possa fare.. 

PLUSIEURS, ad. pl. più; 
varj; parecchi; alcuni. 
Parecchie persone. 

" PLusiEURS rois , più 
volte; parecchie volte. 
EL TARD, av. più tar- 

LE + 

“PLus TÔT, av. più presto; 
più tosto, 

PLUTÒT. av. più presto; 
piuttosto. Plutôt mourir 
que... ; anzi, innanzi 
morire che... È 

PLUVIAL, s. m. piviale, 

PLUVIALE, ad..f. piova- 
no. Eau pluviale, acqua 
piovana, 

PLUVIER, s. m. piviere, 

PLUVIEUX, EUSE, ad, pio- 
VOSO ; pioviginoso ; ac-. 
quazzoso. 

PNEUMATIQUE , ad. Ma- 
chine pneumatique, mac- 
china pneumatica. . 

PNEUMONIQUE, ad. pneu- 
monico. 

PocHE 93 f. tasca; borsa; 
borsiglio ; borsellino ; 
scarsella,Sacco da grano. 
Mettre en poche, mette-. 
re in tasca. Acheter chat 
en poche, comprar gat- 
ta in sacco. Callaiuola. 
Violino da portare in 


x 





346 POÉ 
tasca, Gozzo degli uc- 
celli. Piege ; crespa , 
ruga che fanno gli abiti 
mal fatti. Curvatura in 
fine d'una lettera. 

Pocué, x, ad. var 
pochés, uova affrittella- 
te. dvoir les yeux po- 
ches , avere gli occhi li- 
vidi. 

Pocnea /es yeux à quel- 
qu'un , v. a. pestare, 
ammaccar gli occhi a 
qualcheduno. Scaraboc- 
chiare. Pocher une lettre, 
spegazzare. 

Pocueter des fruits, des 
olives, v. a. portar in 
tasca frutti, olive. 

PocHETTE , s. f. borselli- 
no. Callainola. 

Popagre, ad. podagroso. 

PODESTAT, s. m. podestà. 

PoñLe , s. m. panno da 
morto disteso sulla bara 
ec.; coltre. Velo che si 
tiene sul capo degli sposi, 
Baldacchino. Caldano. 

PotLE, s. f. padella, Ba- 
cino ; caldaiuola. 

PoëLE ou Poste, s. m. 
stufa. 

Po#LreR, s. m. padellaio. 

POËLON , s. m. casseruo- 
la ; padellino. 

PoËLONNÉE , a. f. padel- 
lata. 

PotmE , s. m. poema, 

PoËsre , 6. f. poesia. 

PoëTE, s. m. poeta; vate, 

POÉTEREAU , s. m. poe- 
tuzzo. 

PoÉTIQUE , ad. poetico, 

POETIQUE, s. f. poetica. 


POI 


PoÉTIQUEMENT, av. poé- 
ticamente. 

PoÉTisrn , v. a. poetare. 

Poar, s. m. poggia. 


Pons, s, pe ; gra- 
vezza.Poids des affaires, 


la somma degli affari. 
Peso, che serve per pe- 
sare. Poids de marc, 
peso di marco. Faire bon 
poids, far buon peso. 
Homme de poids, nomo 
di peso, ragguardevole, 
di gran conto. Affaire 
d'un grand poids, affare 
di gran rilievo, di gran- 
de importanza. 

PotenANT, £, ad. pun- 
gente. 

PoicnAnD , s. m pugna- 
le; stiletto. Avoir le 
poignard dans le cœur, 
aver il cuore piagato di 
dolore. 

PoIGNARDER , v. a. stilet- 
tare; uccidere con pu- 

nalate. Accorare, addo- 
orar sommamente. 

Porcnée , s. f. pugnello ; 
pugno; pugnetto. Poi- 
gnée de gens, una ma- 
no di persone. Impu- 
gnatura ; manico. 

* Porcn£e ( A), av. in 
abbondanza; a macco; 
a monti; in gran copia. 

PoiGnET, s. m. la giun- 
tura della mano. Orlo 
delle maniche d'una ca- 
micia. 4 | 

Poux , s. m. pelo. Poil 
Sollet, calugine; lanugi- 
ne. Pelo del cavallo, co- 
lore, Pelo; barha, 


, Punzone 


' POT. 


Pottv, E, ad. peloso. 

Porxcon, s. m. punteruo- 
lo; spillone da testa. Pun- 
zone con cui si marca 
l’argenteria. Punzone, o 
madre delle monete. 

de’ caratteri. 
Pungolo. Sorta di bot- 
te. 

* POINCONNER, v. a. mar- 
care col punzone. 

Pormpre, v. a. pungere; 
offendere ; ingiuriare. 
Spantare ; apparire ; na- 
tcére ; venir fuori, 

Porre, s. m. pugno , ma- 
vo chiusa. Fermer le 
poing , chiudere il pu- 
gno. Faire le coup de 
poing, fare alle pugna, 
a cazzotti. 

Pornr, s. m. panto. Ou- 
vrages de point, opere 
fatte all’ ago. t. di geom. 
puato. 4 point, av.in 
tempo opportuno. De 
point en point, appun- 
tino, 

Porrr, av. non; uò; nien- 
te; punto; mica. 

Po:nTE , s. f. punta; 
sprocco. Pointe d'esprit, 
motto arguzia. Pointe 
du jour, l'alba; l'aurora. 
Faire la pointe, si dice 
d’un rizzo subito e mi- 
natciante del cavallo. 

* Pointk (Ex), av. a 
punta; in forma di pan- 
ta. [puntar un cannone. 

* POINTEMENT, s. m. l'ap- 

PoINTER, v. a. puntare; 
trafiggere, dare, ferir 
di punta. Appuntare; 


POF 


dirigere alcuna così ver- 
so un puato. Punteg- 
giare, pingere a punti» 
ni. Innalzarsi , parlando 
degli uccelli. i 
PountEur, s. m. colui che 
appunta il cannone. 
POINTILLAGE, 8. m. pun 
teggiatura ; puntini. 
POINTILLER, v. B. pus- 
teggiare. Sofisticare ; ca- 


villare.Motteggiare;puo- 


gere. 

PONTILLERIE , s. f. pun- 
tiglio; dispute, contese 
vane. 

POINTILLEUX, FUSE , ad. 
litigioso ; brigoso ; pun- 


Pormru, E, ad. acuto; 
aguazo. Esprit pointu, 
spirito sofistico. 

Poire, s. f. pera, frutto. 
Borsa da polvere da cac- 
cia. Garder une poire 
pour la soif, serbare 
qualche cosa per gli bi- 
sogni futuri. 

Pont, s. m. sidro di pere. 

Pommeau cu PORREAU, s. 
m. porro. [tola, pianta. 

Pointt, s. f. bieta ; bie- 

Porirr , s. m. pero, 
albero. 

Pos, s. m. pisello , legu- 
me. Pois sans cosse , ou 
pois goulus , piselli te- 
meri che si cucinano col 
baccello. 

Poison, s. m. veleno; 
tossico ; tosco. Veleno, 
massime perniciose. 

x PoissanD, E, ad. Lan- 
gage poissard , stile del 


PoirainE, s. 


POI 


volgo, della minuta geu- 
te. [vendola. 

PoissAnpE , s. f. pesci- 

Porsser, v. a, impeciare; 
impegolare; impiaatric- 
ciare di pece. Jmpias- 
tricciare ; imbrattare; 
insudiciar con cose vis- 
chiose. 

Porsson, a. m. pesce. Sor- 
ta di piccola misura di li- 
quidi. Z/ est comme le 


| poisson dans l’eau , egli 


è come pesce nell’°ac- 
qua. 

POISSONNERIE , s. f. pes 
cheria. 

PoISSONNEUX , EUSE, ad. 
abbondante di pesci. 

PossonniER, ERE, 8. 
perse: pescivendo- 
0. (calla da pesce. 

PuISSONNIÈRE , s. f, navi- 

PoiTRAIL , s. m. peito 
del cavallo; pettorale. 
Spranga da chiuder le 
porte. 

PoITRINAIRE, ad. che pa- 
tisce di mal di pue 

. petto. 

Petto; polmoni. N'avoir 
point de poitrine , aver 
poco petto, Petto; voce. 

PorvrADE, s. f£. peverada; 
savoretto, 

POIVRE , a. m. pepe. 

PorvRrER, v. a. impepare, 
condir con pepe. Àccon- 
ciar male, communicar 
alcun male venereo. 

Porvrigr, s. m. l'albero 
che produce il pepe. 

Fa , 8» f, pepaiuo- 
a. 


POL 347 


Porx, s. f. pece. Poix 
résine, ragia. 

POLACRE om POLAQUE, 
s. f. polacra. 

POLAIRE, ad. polare. 

PéòLE, s. m. polo. Le pôle 
arctique , vu antarcti- 
que, polu artico, 0 an- 
tartico. De l’un à l'autre 
pôle, dall' uno all al- 
tro polo. 

PoLÉMIQUE, ad. polemico, 
che appartiene alla dis- 
puta letteraria. 

POLÉMOSCOPE , s. M. po- 
lemoscopio. 

Por ,E , ad. pulito; 
liscio ; lustro, Civile; 
leggiadro ; dolce ; pulito. 

Port, s. m. la pulitura. 

PoLice , s. f. polizia , go- 
verno civile d'una città. 
Magistrato, uffiziali di po- 
lizia. Polizza, contratto. 

PoLicER, v. a. ordinare ; 
governare; regolare ; dar 
leggi. 

POLICHINELLE, s. m. pul- 
cinella ; anni. 

PoLiMEnT, s. m. lustro; 
pulitura. Lisciamento ; 
pulimento. 

POLIMENT, av. elegante- 
mente ; pulitamente. 

PoLin, v. a. pulire ; li- 
sciare; lustrare. Ador- 
nare; ‘abbellire ; render 
civile, colto ; scozzona- 
re; pulire. Polir le style, 
ripulire, pulire, limare 
lo stile, [tore. 

PoLissEUuR , s. m. liscia- 

PoLissorR, s m. liscia- 
toio, 





- 348 





POL 


PoLISsOIRE , s. f. spazzo- 
la da ripulire le scarpe. 
PoLisson , s. m. baron- 
cello ; ragazzo di piazza; 

monello. Buffone. 

* PoLissoN, NE, ad. li- 
cenzioso ; osceno; diso- 
nesto, 

PoLISSONNER, v. n. farla 
da baroncello; dire o far 
cose da raggazzaccio vile, 
far il monelto. 

POLISSONNERIE , s. f. ba- 
ronata ; buffoneria vilis- 

° sima, 

PoLissure, s. f. pulitu- 
ra; pulimento. 

_ PoLITESSE, s. f. politez- 
za; cortesia; urbanità; 
creanza; civiltà. 

POLITIQUE, ad. politico; 
civile. Scaltro ; sagace. 

PoLITIQUE, s. m. politi- 
co; uomo circonspelto, 
accorto. i 

POLITIQUE , s, f. politica, 
l’arte di governare. Pòoli- 
tica; maneggio , accor- 
tezza nel governarsi. 

POLITIQUEMENT. av. poli- 

. ticamente ; civilmente. 
Accortamente; con riser- 
va. . 

POLITIQUER, v. n. ra- 
gionar , far da politico. 
POLLICITATION , 8. f. pro- 

messa; offerta. 

POLLUER, v. a. profanare; 
contaminare.. 

‘PoLLutION, s. f. profana- 
zione; contaminamento. 

PoLOGRAPKIE , 8 f. polo- 
grafia. 

PeLTRON, NE, ad. poltro- 


POL 


POM 


ne; codardo; vigliatco;j * PoLyTÉCENIQUE , ad. 


da poco. 

PoLTRoN, s. m. C’est un 
grand poltron, egli è un 
gran poltrone. 

POLTRONNERIE, ‘8. f. co- 
dardia ; viltà ; poltrone- 
ria. [liantea. 

POLYANTHÉA , 8. f. po- 

PoryvANTHÉE, ad. che a 


‘più fiori. 
PoLyYCRBESTE, s. m. sale 
purgativo. [dro. 


PoLYÈDRE, 8. m. polie- 

PoLYGAME, s. poligamo. 

POLYGAMIE, 8. f. poli- 
gamia. [ ligarchia, 

POLYGARCHIE, 8. f. po- 

PoLyGLOTTE, ad. poli- 
glotto. [glotta, 

PoLYGLOTTE, 8. f. poli- 

PoLy:GONE, ad. poligono. 

POLYGONE, s.m. poligono. 

* POLYGRAPHE, 8. m. po- 
ligrafo, che ha scritto in 
molte materia. 

* POLYGRAPHIE, s. f. ar- 
te di scrivere in cifera, 
e di spiegare la cifera. 

PoLYNOME, s. m. £, d’alg. 
polinomio. 

PoLyPE, s. m. polipo; 
polpo, pesce senza squa- 
me. Polipo, escrescenza 
di carne nel naso. 


PoLyYPÉTALE, ad. tf. di 
botan. polipetalo. 
PoLyPoDE, s. m. polipo- 


dio. 
PoLYSYLLABE , ad. poli- 
sitlabo; moltisillabo, che 
ha più sillabe. 
PorysyNoDIE, s. f. mol- 
tiplicità di consigli. 


politecnico. - 

POLYTHÉISME, s. m, po- 
liteismo, pluralità di Dei. 

POLYTHÉISTE, s. M. po- 
liteista. [ trico. 

PoLtyTRIC, s. m. poli- 

PomMADE, s. f. pomata; 
manteca. Giravolta a ca- 

- vallo. [pomata a' capegli. 

POMMADER, v. a. dar la 

Pomme, s. f. mela; pomo, 
frutto. Pomme d'Adam, 
il pomo d'Adamo. Pom- 
me de chéne, galla, gal- 
luzza. Pomme de pin, 
pina. Pomme de reinette, 
mela -appiuola. Pomme 
de terre , tartufo bian- 
co. Cesto, grumolo del 
cavolo. Pomo ;” palla. 
Donner la pomme à une 
femme, dare il pome a 
una donna. 

POoMMÉ, s. m. sidro. 

* Pommé, E, ad. Un jou 
pommé, un pazzo da ca- 
tena. 

PoMmÉAU, s. m. pomo 
della spada; pom6 della 
sella. { lato. 

POMMELÉ, E, ad. pomel- 

PomMELER(Se), v. a. pren 
der colore di pomellato; 

- coprirsi di piccole nubi. 

POMMELLE, s. f. graticola. 

PoMMER, v. n. divenir ca- 
piluto, o capitato; avere 
un bello, un grosso ca- 
po, si dice de’cavoli, 
porri, agli, ec. 

POMMERAIE, s. f. meleto; 
pometo; pomiero; po- 
mere, S 





PON 


POMMETTE, s. f. pomel- 
lo ; fiocco. Smerlatura. 
PammiER, s. m. melo. 
Stromento da far cuocer 
le mele in faccia del fuo- 

co. 

Pompe, s. f. pompa; tre 
no.Pompe funèbre, pom- 
pa funebre, funerali. En- 
fasi; modo di dire pom- 
poso Pompa ; vanità. 

. Tromba, macchina per 
innalzare acqua. 

PomPER, v. a. attiguer 
acqua colla iromba; far 
giuocare la tromba. 

POMPEUSEMENT, av. pom- 
posamente; con treno, 

PompEUX, EUSE, ad. pom» 
poso; magnifico; enfatico. 
Galimatias pompeux , 
discorso intralciato,com- 
posto con parole ampol- 
lose. 

* Pompirer, s. m. colui 
che fa le trombe, e colui 
che le fa servire, Soldato 
che attinge acqua colla 
tromba per estiuguere gli 
incendj, . 

Pompons,s. m. pl. penni- 
mi; pennacchi da doune. 

* POMPONNER, v. a. orna- 
re di pennini. 

PONANT, s. m. ponente. 
Ze ponant, l’occaso. 

Ponce, Pierre ponce, 
pomice; pietra pomice. 
Spolverizzo. . 

PoNcEAU, s. m. papavero 
salvatico. Color di fuoco; 
rosso acceso ; ponsò. 

PONCER , v. a. spolveriz- 
zare ; pomiciare ; stro 


PON 


picciare colla pomice. 

Ponc£gE, s. m. sorta di be- 
vanda inglese così detta. 

PoncIRE, s. m. cedro. 

Poncis, s. m. spolverizzo. 

Ponction, s, £. paracen- 
tesi. [tualità. 

PoNCTUALITÉ, s. f. pun- 

PONCTUATION, s. f. inter- 
punzione ;  punteggia- 
mento. 

PUNCTUEL , LE, ad. pun- 
tuale; diligente; esatto. 
PONCTUELLEMENT , av. 
puntualmente ; esatta- 

mente. 

PoncTUER, v. a. punteg- 
giare ; puntare, apporre 
i punti e le virgole. 

* PONDERATION, 5. f. il 
posare delle figure, 

* PONDÉERER, V. a. pon- 
derare. 3 

PoNnpRE, v. a. far le uova. 

Pont, s. m. ponte. Pont 
de bateaux, poute di 
barche, Pont-levis, pon- 
te levatoio. Ponts et 
chaussées , ponti e ghia- 
iate. 

PONTE, s. f. il tempo, la 
stagione del far l’uova, 
del far il nido. 

Ponti, E, ad. Vaisseau 
ponté, vascello che ha un 
ponte. 

* PoNTER, v. a. puntare, 
mettere una posta. 

PONTIFE, 5. m. pontefice; 
papa. Le souverain pon- 
tife , pontefice supremo. 

PONTIFICAL, E, ad. pon- 
tificale , che ‘appartiene 
al pontefice. 


POR 349 


PONTIFICAL, s. m. ponti- 
ficale. | 

PONTIFICALEMENT ,. av: 
pontificalmente. 

PONTIFICAT , s. m. ponti- 
ficato;papato.Regno d'un 
pontefice. Dignità di pon- 
tefice, [Chiatte. 

PONTON , s. m. pontone. 

PONTONAGE, s. m. dazio 
che si paga per passare 
un fiume. [lestro. 

PONTONIER, s. m nava- 

POPULACE, s. f. plebaglia; 
marmaglia; volgo ; popo- 
lazzo. 

* POPULACIER, ÈRE, ad. 
del popolaccio. s. m. par- 
tigiano del basso popole. 

PoruLaAIRE, ad. popolare; 
popolaresco ; popolesco. 
Affabile; cortese; popola- 
re. [larmente. 

PoPULAIREMENT,av. popo- 

* POPULARISER (Se), ve 
a. popolarizzarsi, conci- 
liarsi l'affetto del popo- 
lo. [rità, 

POPULARITÉ, s. f. popola- - 

* POPULATION , s. f. po- 
polazione. 

* POPULEUX, EUSE, ad. 
popolato. 

* PopruLo, s. m. bambi- 
no ben grosso e grasso. 

Poracé, E, ad. prassino. 

Porc, s. m. porco. Soie de 
porc, setola di porco. 
Porc frais, carne di por- 
co non salata. Filet de 
porc, arista. 

PORCELAINE , s. f. porcel- 
lana, i (spino. 

Porc-éPic, s..m. parce 








350 POR 


Porce, s. portice ; atrio 
d'una chiesa. {caio. 
PORCHER , ÈRE, 8. por- 
PorE, s. m. poro, piccol 
meato della pelle, o d'un 
corpo qualunque. 
PorEUX , EUSE, ad.-poro- 


so. 
Porostté, s. f. porosità. 
PonPHYRE, 6. m. porfi- 
do, sorta di marino. 
PorPBYRISER, v. a. Maci- 
nare ; stritolare sul por- 
fido. | 
PORREAU , s. m. porto. 
Port,s.m.porto, luego per 
ricevere i vascelli. Pren- 
dre port, approdare 4r- 
river à bon port, arri- 
vare a buon porto. Fer- 
mer un pert, impedir 


l’uscita alle navi. Porto ,. 


luogo di ricovero. Porta- 
mento; andatura ; sem- 
biante. Porte; nolo ; vet- 
tura. 

PORTABLE, ad. portabile. 

PonTAGE, 8. m. porto; 
portatura. 

PORTAIL, s. m. porta mag- 
giore o maestra d'una 
chiesa. Facciata d’una 
chiesa. 

* PORTANT, E, ad. por- 
tante. L'un portant l’au- 
tre, l'uno per l'altro, rag- 
guagliatamente. 4 bout 
portant, a bruciapelo. 

PORTATIF, IVE , ad. por- 
tatile; portabile. 

PORTE, s. f. uscio; porta. 
De porte en porte, du- 
scio in uscio. Porte ca- 
chère, portoue. Fauci ; 


POR 


gole. Mezzo per ottenere, 
per pervenire a qualche 
cosa. Refuser la porte à 
quelqu’un, vietare ad al. 
cuno l'ingresso. Porte de 
derrière , sutterfugio. La 
Porte ottomane ou la Por- 
te, la porta ottomana. 

* PORTE-AIGUILLE, s. m, 
caunello per gli aghi. 

PORTE-ARQUEBUSE , 5. M. 
uffizial@ che porta l'ar- 
chibugio del re. 

PORTE-ASSIETTE , s. m. 
trespolo. 

PORTE-BAGUETTE , s. m. 
bocciuolo dov'entra la 
bacchetta. 

PoRTE-BALLE ,s.m, mer- 
ciaiuolo. 

" PORTE-BARRES, s. m. pl, 
reggistanghette. 

* PORTE-COLLET, s. m. 
goletta nel collare. 

PORTE-CRAYON, s. m. ma- 
titatoio. | 

PorTE-cRoOIX , s. m. colui 
che porta la croce. 


PORTE-CROSSE, 8. m. co- 


loi che porta il pastorale. 
PoRTE-DIEU, s. m. sacer- 
dote che porta il Viatico. 
PoRTÉE, s. f. tiro. Za 
portée d’un fusil, d’un 
canon , etc. , il tiro d'un 
fucile, d’un cannone.Par- 


to; figliatura ; tutti ifi- | 


soon che le femmine 
egli animali fanno, o 
portano in una volta. 
N'étre pas à la portéede 
la main de quelqu'un, 
esser fuor di mano. Être 
à la portée de la voix de 


. POR 


quelqu'un, esserein luo- 
go da poter udire la voce 
i alcuno. Cela n'est pas 
à la portée dè ma vue, 
quella cosa è troppo lon- 
tana per la mia vista. 
Étre à portée de quelque 
chose, essere in grado da 
poter ottenere alcuna co- 
sa. Capacità; intelligen- 
3a ; penetrazione d'in- 
gegno. Stato ; grado ; 
condizione ; forze. Lun- 
ghezza. Testata del le- 
gname che posa in un mu- 
ro sopra un pilastro. £. di 
mus. le cinque linee sa 
cui si scrivon le note. 

PORTE-ENSEIGNE , s. m. 
alfiere. 

PortE-ÉPÉE, s. m. pen- 
done del centurino d'u- 
na spada. 

PORTE-ÉTENDARD. s. m. 
colui ‘che porta la han- 
diera in juogo dell’ alfie- 
re. 

* PORTE-ÉTRIERS , s. m. 
correggiuola da sospen- 
der le staffe. 

PORTE-FAIX, s. rm. fac- 
chino. {tella. 

PORTE-FEUILLE, s. m.car- 

PORTE-LETTRE, s. m. por- 
talettere. 

PORTE-MANTEÀU, s. m. 
colui che porta il man- 
tello del re, ec.Portaman- 
telle , o portacappe. Va- 
ligia. Cappellinaio. 

PORTE-MOUCHETTES, s. M. 
strumento su cui si po- 
sano le smoccolatoie. 

Ponrer, Yo 4. pertare; 





POR 


sostenere alcuna cosa pe- 
sante. Portare; recare. 
Portar più oltre. Allua- 
gare; distendere. Porter 
quelqu'un, proteggere 
alcuno. Porter l'épée, 
cingere spada. Une fem- 
me qui porte la culotte, 
donna che porta i calzo- 
ni. Generare; produrre. 
Sopportare; soffrire. Por- 
tare; indurre ; incitare; 
Contenere; ingiugnere; 
ordinare. Porter hon- 
neur , 
bonheur , guignon, re- 
care fortuna, sventura. 
Porter la main à Fépee, 
metter mano alla spada. 
Porter un coup, tirare, 
dare ua colpo. Porter 
une santé, bere alla sa- 
late d'uno. Reggersi ; 
are ; 
tà. Se perter , darsi; 
applicarsi; attendere a 
‘ checchessia. Comportar- 
si; Operare; portarsi. Se 
porter bien ou mal, star 
bene o male. Comment se 
porte-t-il? come sta egli. 
PORTE-VEAGE, s. in, mas- 
ziere. 

PorTE-VOIx ,s. m trom- 
ba marina , o parlante. 
PORTEUAR, s. m. facchino ; 
bastaggio; portatore. Por 
teur de chaise, portanti» 

no ; seggeltiere. 
PorTIER, s. m. portinaio. 
PORTIÈRE, s. f. portinaia. 
Portiera d'una carrozza. 
Sportello; stuoie d'una 
portiera. Portiera , ten“ 


onorare. Porter 


esser sostenue. 


POS 


da che si tiene-alle por- 
te. 

PortioNn, s. f. porzione ; 
parte. 

PORTIQUE, s. m. portico, 
arcale. 

PORTRAIRE, v. a. ritrarre, 
fare un ritratto al natu- 
rale. 

PorTRAIT, s. ro. ritratto; 
effigie. 

PosAGE , s. m. il lavoro è 
la spesa del mettere cer- 
te opere di legnaiuoh, 
magnani e simili, 

Pose,s. f. il posare, il col- 

‘ locar una pietra a: suo 
luogo. 

* Post, E, ad. posato; 
modesto ; grave. Posé le 
cas que cela fai, posto 
che ciò fosse. 

PosiMmEnT, av.posatamen- 
te ; bellamente. 

PoseR, v. a. posare; col- 
locare. Poser des gardes, 
porre guardie. Poser les 
armes , metter giù le ar- 
mi. Poser en fait, asse 
rire; assicurare. Àppog- 
giarsi; posare; essere ap- 
poggiato a... 

PosEtür, s. m. colui che 

a la pietra d'una fab- 
rica a suo luogo, o ne 
dirige il lavoro. 

PosiTis , ivB, ad. positi- 
vo ; certo. Quantites po- 
sitives , quantità positi- 
ve. 

Positre, s. m.t. di gram, 
positivo. 

Postrron, s. f. situazione; 


posizione; sito; positura. | par postes, a più date, a 
I \ 


POS 35: 


POSITIVEMENT, av. posi- 
tivamente ; certamente. 

PosskpEa, v. a. possedere; 
tenere; gioire; avere in 
sua podestà. Posséder les 
bornes grâces d'un prin- 
ce, esser favorito da un 
principe. Posséder l'es- 
prit de quelqu'un, essere 
padrone dello spirito di 
alcuno. Le démon le pos- 
sède, egli è posseduto 
dal demonio. Posséder 
les sciences, possedere le 
scienze. [sore. 

| POSSESSEUR, s. m. posses- 

PossEssir,s.m. f. di gram. 
possessivo. 

Possession, s. f. posses- 
sione ; dominio ; posses- 
so. Possedimento. Inva- 
samento. {sorio. 

PossEssorre, s. m. posses- 

*Possesso:REMENT, av. in 

Era pri à : 
OSSISILITÉ, s. f. possi- 
MR RI 

PossistE , ad. possibile. 
al a, il possibile. Je ferai 

‘tout mon possible , farò 
il possibile. 

* Possmce (AU), av. per 
quanto è possibile. Pos- 
sible. av. forse. 

* Past-DATE ,'s. f. data 
posteriore allà vera data 
d'un atto. 

‘*Post-DATER,v a. motte- 
re, una data posteriore. 

Post-COMMUNION, s. f, il 
poscomune. 

Poste, s. f. posta. La 
posta ; il corriere. Payer 








352 POS 


diversi tempi. Posta, il 
luogo dove si danno e si 
rtan le lettere. al pl. 

Palle d'archibugio, ec. 

Poste , s. m. posto , luo- 
go d’un soldato, o d'un 
ufficiale. Posto, luogo 
dove sonosi messe le 
truppe. Posto ; carica ; 
impiego. 

POSTER, v. a. porre ; col- 
locare ; porre in posto 
soldati, ec. Situare; allo- 
gare; stabilire. Dar un 
impiego, una carica. 

PoSTÉRLEUR , E, ad. pos- 


teriore. * 
POSTÉRIEUREMENT ; 29. 
posteriormente. 


PosTÉRIORITE, s. f. poste- 
riorità. 

PostTÉRITÉ , s. f, posteri- 
tà ; discendenza. Proge- 
nie, i posteri. 

PosTRUME , ad. postumo; 
nato dopa la morte del 
padre. 
me , opera postuma. 

PosTiCHE, ad. posticcio. 
Des dentspostiches, des 
cheveux postiches, den- 
ti, capegli posticci. 

PosTILLON, s. m. posti- 

lione. [re. 

*Posf-PosER,v. a. pospor- 

PosT-POSITION , s. f. pos- 
posizione. 

PosT-SCRIPTUM , 5, m 
poscritta; poscritto. 

POSTULANT, E, s. postu- 
lante; concorrente. Can- 
didato ; pretendente. 


Avocat postulant , avvo- 


cato postulante. 





uvrage posthu- 





POT 


*. POSTULATION, s. f. pos- 


tulazione. 


POSTULER, v. a. diman- 


dare; sollecitare ; chie- 
‘ dere con istanza. Far da 
procuratore per qualche- 
duno. ‘ 


PosturE, s. f. positura ; 


atteggiamento ; postura; 
attitudine, x 
Por, s. m. vaso ; orciuo- 


lo; boccale. Pignatta ; 


pentola. Potde chambre, 
orinale. Pot de terre, 
vaso di terra. Etre à pot 
età rôt avec quelqu'un, 
usar la dimestichezza. 
Pot-pourri. Manicheret- 
to di diverse vivande in 
guazzabuglio. Guazza- 
- buglio , mescolanza di 
più cose tolte da varj li- 
bri ; mescolanza di fiori e 


d'erbe. Tourner autour 
du pot, aggirarsi in pa 


role ; indugiare, fare an- 


dirivieni. 1{ payera les 


pots cassés, egli paghe- 


rà illume ei dadi, De- 


couvrir le pot aux roses, 


scoprire gli altari, svela- 
Pot. de 
vin, paraguanto. Faire 
le pot à deux anses, met- 


re il mistero, 


ter le braccia su' fianchi. 


PoraBLE, ad. potabile; 


bevibile, che-si può bere. 


. | POTAGE , s. m. suppa; 


minestra. 


PoraAcER, s. m. muric- 
ciuolo nelle cucine dove 
sono ì fornelletti per cu- 

Pentola 

da portar il desinare a' 


cinar le vivande. 








POU 


‘ Javoranti.ad. Jardin po- 


tager, orto. Herbes po- 
tagères , erbaggio. 


POTASSE , s. f. potassa. 
PorE, ad. f. Main pote, 


mano gonfia. 


PoTEAU, s m. palo ; pa- 


lanca. Stipite, o colonna 


— di legno ; palo. 


POoTÉE , s. f. una piena 
pignatta. Stagno calcina- 
to da pulire i metalli. 

PorELÉ, E, ad. paffuto; 
grassolto ; pienotto; car- 
macciuto. . 

PorTence , s. f. forca ; pa- 
tibolo ; capestro. Legua- 
mi disposti in modo da 
poter misurare la statu- 
ra degli uomjni e de' ca- 
valli. Gruccia ; stam- 
pella. Cavalletto. 

PoTENCcÉ,E, ad. f. di blas. 
potenziato. 

POTENTAT, s. m. polen- 
tato; polentario. 

POTENTIEL , LE , ad. po- 
tenziale. 

POTERIE, s. f. stoviglie. 

Porerne , 4. f. porta sc- 
creta, di soccorso. 

PoTIER, s. m. pentolaio. 
Potier d’étain, vasaio di 
stagno. - 

Porim, s. m. rame giallo. 

Porion , s. f. pozione. — 

Poriron, s. m. sorta di 
fango ; sorta di zucca. 

Pou , s. m. pidocchio, 

POÙACRE, ad. e s. sporco; 
sudicio ; pidocchioso. 

* POUACRERIE , s. f. puz- 
sa ; fetore. 

Pouce, s. m. pollice, di- 





POU 


POU 


to grosso della mano.{ cavallo nato di fresco. 


Dito; pollice, misura, 
Poucrer, s. m. ditale, 
Poupise , s. m. podingo. 
PouprEe, s. f. polvere; 

polve. Jeter de la poudre 

aux yeux, gittar la pol- 
vere negli occhi ad al- 
cuno Poudre d’or, pol- 

vere d'oro. Poudre à 

poudrer, polvere da im- 

polverare i capelli ; pol- 

vere di cipri. Poudre à 
Jusil, polvere da fuoco, 

da schioppo.  ? 

PoupreR, v. a. impolve- 
rare. o 

POUDREUX , EUSE, ad. 
polveroso. Pied pou- 
dreux , pelapiedi; vil- 
lanzone. 

Poupmier, s. wa. polve- 
rino. 

*PouDaièmæ, 6. f. pol- 
veriera, 

Pour, s. m. tonfo. 

PoUurFER DE RIRE, v. n. 
scoppiar dalle risa. 

PouiLLE , s. f. villania; 
vituperio. Chanterpouil- 
les, dir villania; vitupe- 
rare. 

POUILLER, v. a. svilla- 
neggiare ; vituperare. 

POVILLEUX, EUSE, ad. pi- 
docchioso. 

POULAILLE, s- f. pollame. 
Poulaille sauvagine,sal- 
vaggina. 

POULAILLER, s. m. pol- 
Jaio ; gallinaio. Pollaiuo- 
lo ; pollinaro, mercante 
di polli. 

POULAIN, e. m. poledro , 


Tincone , mal venerio. 

POULARDE, s. f. pollastra 
ingrassata. 

Pouce, s.f. gallina. Pou- 
le d’eau, gallinella. Pou- 
le d'Inde , pollo d'India. 
Poule faisane, fagiaua. 
Faire une poule, jouer 
une poule, fare uua 
posta, rinnovar la posta. 

PouteT, s. m. pollastro ; 
pollastrino. Lettera a- 
morosa, 

* POULETTE, 5. f. gallina 
giovane; pollastrioa.Maf- 
tresse poulette, donna 
valente, e imperiosa, 
Dangereuse' poulette , 
douna scaltra, maliziosa. 

PouticHE , s. f. cavalli- 
na ; cavalla giovane. 

PouLie , s. f. carrucola. 

POULIEUR, s. m. colui che 
fa le carrucole. 

Povrimer, v. a. far un 
poledro, 

PonLimiÈRE., s. f. jument 


. poulinière, cavalla che 


fa poledri. 
PouLPe , s. f. polpa. 


‘Pouts, s. m. polso. Té- 


ter le pouls à quelqu'un, 
toccare il polso ad uno. 

Poumon, s. m. polmone, 

Poupranp , s. m. bambina; 
bimbo; puttino. Gran- 
chio di mare squisito. 

Poure, s. f. poppa. 4voir 
le vent en poupe , andare 
in poppa. 

PouréE, s. f. fantoccio; 
bambola ; bamboccio. 

PouPELIS, 8. m. crostino. 


POU 353 


PouPrn , E, ad. attillato. 

Poupon, s. m.bambinello. 

Pouponne , s. f. bambo- 
lina, 

Pour, prep. per. 

Pour Lors, av. allora. 

Pour, s. m. Z/ y a du 
pour et du contre dans 
cette affaire, in quel- 
l' affare v'è il suo pro e 
contra. 

Pourceav, s. m. porco. 


"Étable à pburceaux , 


porcile. 
POURCHASSER , v. a. rie 
cercare, cercar d'avere. 
" POURFENDEUR, #. m, 
apaccamonte. 
POURFENDRE , v. a. fen- 
dere per mezzo colla sci- 
mitarra. 
PoURPARLER , s. m. ab- 
bocoamento ; colloquio. 
PounPiER, s. m. porcel- 
lana ; portulaca, pianta. 
PouRpoinT.s. m giubba; 
sa10, antico vestimento. 
POURPOINTERIE, s. f. l’arte 
del sartore da giubbe. 
POURPRE , s. m. petce- 
chie , malattia. Porpora , 
pesce o conchiglia onde si 
tirava un color prezioso, 
Sorta di colore d’ua rosso 
bruno. 


PourpRE,8. f. porpora, 


color di porpora. La di- 
gaità de're, de’ cardinali; 
lasacra porpora; porpo- 
ra , stolla. 

"Pourpré, E, ad. pore 
porino , di color di por- 
pora. 


PourQuoI, cong. perchè ; 
23 


354 POU 


per la qual cosa. al. s. Le 
pourquoi, il perchè. 

Pourri , s. m. Cela sent 
le pourri, questo sa di 
guasto. 

Pourri, E, ad. marcito. 
Pomme pourrie , mela 
guasta, 


Peunrir, v. n. imputri- 


dire ; Faire pourrir un 
homme en prison, far 
morire un uomo in una 
prigione. 

* POURRISSAGE , s. m. il 
far marcire i cenci per la 
Carta. 

HOURRITURE , s. f, putre- 
fazione ; infracidamento. 
POURSUITE , s. f. persecu- 
zione ; caccia ; prosegui- 
tazione. Sollecitazione ; 
istanza. | 
POURSUIVANT, 8. M. pos- 
tulante; sollecitante. Sol- 
lecitatore. 

POURSUIVRE ; v. 4. inse- 
guire ; perseguire; per- 
seguitare ; incalzare. 
Poursuivre quelqu'un , 
perseguitare uno. Pows- 
suivre un procès , prose: 
guir una lite. Poursuivre 
une fille en mariage , 
chiedere in matrimonio. 
Poursuivre sa pointe 


» 
proseguire, andare ‘avan 


ti con calore. 
PoURTANT, cong tata» 
via ; pure ; nulladimeno. 
POURTOUR, s. mr. circuito; 
. giro, È ' 
POURVOIR , v. #. provve. 
dere ; aver cura ; dar or- 
dine, Pourvoir à un bé- 


POU 


néfice , conferire un be- 
nefisio. Provvedere, som- 
ministare ciò ch'è di bi- 
sogno. Collocare ; stabi- 
lire ; maritare; dare un 
impiego. Se pourvoir, 
intentar azione ; chia- 
mare in giudizio. 
POURVOYEUR , s. a. prov- 
veditore. 
Pourvu QUE . cong. pure 
chè ; dove perd ; ove. 
Peusse , s. f. messe; ram- 
polli. Bolsaggine , malat- 
tia de’ cavalli.  [zaffo. 
PovssE-CUL , s. m. birro: 
Pousstr., s. f.gpinta ; s05- 
pinta ; sforzo. Donner la 
poussée à quelqu'un , in- 
calzare vivamente. 
PoussERr , v. a. spignere ; 
spingere. Pousser les en- 
nemis , rispignere il ne- 
mico. Pousser la porte 
au nes de quelqu'un , 
chiuder la porta in faccia 
ad uno. Allungare ; dis- 
tendere. Pousser la rail- 
lerie trop loin , pungere 
troppo sul vivo. Pousser 
la voix , alrar la voce. 
Pousser des cris, des sou- 
pirs. mettere strida. git- 
‘tar sospiri.Pullulare; ger- 
moghare. Respirare. con 
difficoltà dicesi de’eavalli. 
USSIER ,-6. m. polvere, 
‘ miauszame di carbone. 
PoussiÈRre, 6. f. polvere ; 
polve. ille réduite en 
poussière , città devasta- 
ta. Z/ a éle tiré de la 
poussière, egli è stato 
cavato dal fange. 


PRA 


Poussir , rve, ad. bolso. 

Poussin , s. m. pulcino. 

Poussimre , s. f. le gal- 
linelle; le Pleiadi, cos- 
tellazione. 

POUSsOLANE , ou Pozzo- 
LANE, s. f. pozzolana. 

POUTRE, s. f. trave. 

POUTRELLE , 5. f. travetta. 

Pouvoin, v. a. potere; 
aver | ess , facoltà 
di... Si je puis quelque 
chose , se posso far qual- 
che cosa.’ 

Pouvoir. s. m. potere; 
forza ; balia ; antorità. 
Potenza ; autorità; po- 
testà ; facoltà ; commis- 
sione di fare per un altro. 
Procura; mandato; scrit- 
tura. Avoir en son pou- 
voir , avere in sua ba- 
lia. 

PRAGMATIQUE, ad. f. prag- 
matique sanction, pram- 
malica sanzione. 

PRAIRIE, s. f. prateria; 
prati. 

PRALINE , s. f. mandorla 
tostata, ; 

PRATICABLE , ad. pratica- 
bile. Chemins gni ne sont 
pas praticables , strade 
impraticabili. 
PRATICIEN, s. m. uomo 
forense, curiale, Medico 
pratico, 

PRATIQUE, 8 f. pratica. 
Mettre en pratique, pra- 
ticare. Uso ; usanza. Pra- 
tica ; uso , esperienza 
delle cose del mondo. 

PRATIQUE, ad, pratico; 
operativo. 








..  PRÉ | PRÉ PRÉ 355 


PRATIQUER , v. a. prati 
care ; usare; esercitare. 
Trattare , o conversare. 
Tenere pratiche. 

PRÉ , s. m. prato. 

PRÉALABLE , ad. prece- 
dente ; anteriore; preli- 
minare. 
PRÉALABLEMENT , av. a0- 
tecedentemente ; prima 
d’ogni altra cosa. 

PRÉAMBULE, s. m. pre- 
ambulo. 

PRÉAU , s. m. cortile; 
piazza. - 

PrÉaEnDe, s. f. prebenda. 

* PRÉBENDÉ, 8. m. pre 
bendato, che ha una pre- 
benda. 

PRÉBENDIER, s. m. pre- 
bendiere. 

PRÉCAIRE, ad. precario; 
per licenza ; per tolleran- 
xa. À titre de précaire, 
per concessione , preca- 
riamente. 

PRÉCAIREMENT , av. pre- 
cariamente ; in modo pre- 
cario. 

PRÉCAUTION , 8. f. pre- 
cauzione ; cautela; cir- 
cospezione. 

PRÉCAUTIONNÉ , E , ad. 
cautelato.Cauto;pruden- 
te ; consigliato. 

PRÉCAUTIONNER , v. a. 
dar avvisi per preservar 
.da qualche male. Se pre- 
cautionner , cautelarsi. 
PRÉCÉDEMMENT , av. pre- 
cedentemente; da prima. 

PRÉCÉDENT , 8, ad. prece- 
dente. 

PRÉCÉDER, v. a. prece- 


dere ; andare avanti ; 
avere la precedenza. 

PRÉCENTEUR , s. m: pre- 
centore. i 

PRÉCEPTE, 8. m. precetto; 
insegnamento ; regola ; 
norma. Comandamento. 

PRÉCEPTEUR, s. m. pre- 
cettore. 

*PRÉCEPTORAL, E, ad. del 
precettore. 

* PRÉCEPTORAT , s. m. 
stato , funzione di pre- 
cettore. ‘ [cettoriale. 

PRÉCEPTORIALE , s. f. pre- | 

* PRÉCEPTORIAT , 8. m. 
qualità di precettore. 

PRÉCESSION DES ÉQUI- 
NOXES , &. f. precessione 
degli equinosi. 

PRÈCHE, s. m. predica. 

PRÈCHER , v. a. predicare, 

Ledare ; vantare. Avver- 
tire ; ammonire. 

PRÈCHEUR ,s. m. predi- 
catore , dell’ ordine de' 
predicatori. 

PrécieusE, s. f. donna 
smorfiosa ; saputella ; 
dottoressa. 

PRÉCIEUSEMENT , av. stu- 
diosamente ; diligente- 
mente ; COS gran cura. 

PRÉCIEUX , EUSE , ad. 
prezioso ; caro; amato; 
pregiato. 

PRECIPICE , s. m. precipi- 
zio ; balza. Precipizio, 
gran disgrazia ; miseria ; 
calamità. 

PRÉCIPITAMMENT, av. pfe- 
cipitosamente. 

* PRÉGIPITANT , ad. pre- 
cipitante. 















PRECIPITATION , s. f. pre- 
cipitazione. [pitato. 

PRÉCIPITÉ , s. m. preci- 

PRÉCIPITER , v. a, preci- 
pitare, 

PRÉCIPUT, s. m. antiparte. 

Précis, E, ad. preciso, 
fissato. Distinto; espresso; 
chiaco ; formale. Laconi- 
CO ; preciso. 

Pafécis, e. m. sommario ; 
compendio ; ristretto. 

PRÉCISÉMENT, av. preci- 
samente ; distintamente ; 
per l'appunto. 

* PRÉCISER, v. a. deter- 
minare ; fissare. : 

PRÉCISION , s. f. preci- 
sione. (innanzi. 

* PRÉCITÉ,E ; ad. citato 

Précoce, ad. prifhaticcio; 
precoce; prematuro. 

PRÉCOCITÉ , s. f. maturità 
anticipata. 

PRÉCOMPTER, v. a. sbatte- 
re; dedurre ; diffalcare. 

PRÉCONISATION , 5. f. pre- 
conizzazione. [mizzare. 

PRÉCONISER, v. a, preco- 

* PRÉCORDIAL , E, ad. del 
precordio. 

PRÉCURSEUR, s. m. pre- 
cursore ; annuuciatore ; 
foriere. 

PRÉDÉCÉDER, v. N. mori- 
re innanzi, prima; pre- 
morire, 

PrépécÈs , s. m. morte 
antecedente. 

PRÉDÉCESSEUR , 8. m. pre- 
deceasore ; antecessore. 
al. pl. antenati maggio- 
Ti. 

PRÉDESTINATION , 5 f. 
















356 PRÉ 


predestinazione; destino; 


predestino. 
PRÉDESTINÉ, s. m. predes- 
tinato. [tinare. 


PRÉDESTINER, v.a. predes- 

* PRÉDÉTERMINATION , 86. 
f. predeterminazione ; 

reordinazione. 

*‘Patotrannta y Yi do 
predetermioare. 

* PRÉDIAL , ad. prediale, 

PRÉDICABLE, ad. predica- 
bile. 

PRÉDICAMENT, s. m. pre- 
dicamento, 


, PREDICANT, 6. m. prédi- 


cante, [catore. 
PRÉDICATEUR, s. m. predi- 
PRÉDICATION, s. f. predi- 
. cazione. * {zione. 


© PRÉDICTION, s. f. predi- 


PRÉDILECTION, s. f. pre- 
dilezione. 

PRÉDIRE, v. a. predire. 

* PRÉDOMINANCE , 8. f. 
qualità di ciò che predo- 
mina. 

PRÉDOMINANT_, E, ad. 
predominante. 

PRÉDOMINER ,-v. a. pre- 
dominare. 

PRÉÉMINENCE, s. f. pre- 
minenza. [minente. 

PRÉÉMINENT , E, ad. pre- 

* PRÉETABLIR, v. a. sta- 
bilire subito. 

PRÉEXISTANT, E, ad. pre- 
esistente. 

PRÉEKISTENCE, 8. f. pre- 
esistenza. 

PRÉEXISTER, v. n. preesis- 
tere, esistere prima d'un 
altro, 

PRÉFACE, s. f. prefazio- 


PRÉ 


ne; preambulo ; prefa- 
zi0. 
PRÉFECTURE, 8. f. prefet- 
tura. (bile. 
PRÉFÉRABLE , ad. preferi- 
PRÉRÉRABLEMENT , av. 
per preferenza. 
PRÉFÉRENCE, s. f. prefe- 
renza. 
PRÉFÉRER, v. a preferire. 


‘|PRÉFET, s. m. prefetto. 


PRÉFINIR ,,v.-a. prefigge- 
re; fissare; assegnare un 
termine. 

Prértx, x, ad. prefisso; 
stabilito; determinato. 
PRÉFIXION, s. f. termine 

fisso. 

PRÉJUDICE, s. m. pregiu- 
dizio. 

PRÉIUDICIABLE , a 
giudiziale. 

PRÉJUDICIER, v. D. pre- 
giudicare; nuocere, 

PRÉJUGÉ, s. m. senlenza 
già data. Giudizio che fa 
presumere una sentenza 
favorevole. Segno; ap- 
pareuza ; motivo di con 
ghietturare. Pregiudizio; 
prevenzione; preoccupa- 
zione, 

PRÉJUGER, v. a, giudica- 
re innanzi, Conghiettu- 
rare. : 

PRÉLAT , s. m. prelato. 

PRÉLATION, 8. f. prelazio- 
ne. {ra. 

PRÉLATURE, s. f. prelatu- 

PrÉLE,s. f. coda cuvallina, 
specie d’erba. 

PRÉLEGS, s. m. prelegato. 

* PRÉLÉGUER, v.-a. fare 
ut prelegato. 


re- 





PRÉ 


PRELEVER, v. a. levare, 
torre avanti. 

* PRÉLIBATION , s. f. pre- 
libazione. (minare. 

PRÉLIMINAIRE, ad. preli- 

* PRÉLIMINAIREMENT, av. 
prima di tutto. 

PRÉLUDE, s. m. preludio; 
pressato: Preparazione. 

reludio , ciò che si can- 
ta o sì suona per metler- 
si in tuono. 

PRÉLUDER, v. n. sonare 
un preludio. Far prelu- 
di; provarsi a cantare. 
Preluder à quelque cho- 
se, cominciare, provarsi 
a fare una cosa. 

PRÉMATURÉ, E, ad. prema- 
turo. 

PRÉMATURÉMENT, av. pre- 
maturamente ; avanti 
tempo. 

* PRÉMATURITÉ, 8. f. qua- 
lità di ciò ch’ è prematu- 
ro. 

PRÉMÉDITATION , f. 

D Rae Leg 
RÉMÉDITER, Y. 2, pre- 
meditare. 

Préwices, s. f. pl. pri- 
mizie. . . 

PREMIER, ÈRE, ad. primo; 
primiero. Principale ; 
più riguardevole. - 

PREMIÈREMENT, av. pri- 
mamente ; prima; da. 
prima. 

PRÉMISSES, 8. f. pl. pre- 
messe. 

* PRÉMOTION , s. f. pre- 
mozione ; predetermina- 
zione. 

* PRÉMUNIR , v. 2. pre- 


PRÉ 


munire; munire preven- 

tivamente. % i 

PRÉMUNIR (Se), v. a. 
rovvedersi; premunirsi, 

Riparare: iiffendersi ; 

armarsi contro.  [bile. 

PRENABLE, ad. espugna- 

PRENDRE, v. a. prendere; 
torre; pigliare; afferra- 

re. Se prendre, coagular- 

si, rappigliarsi; appigliar- 
sì; altaccarsi, 

* PRENDRE (À TOUT), av. 
il tnpio ben considerato. 

PRENEUR, EUSE, s. pren- 
diture. 

PRÉNOM, s. m. anlinome. 

PRÉNOTION, s. f. antico- 
guizione ; cognizione su- 
perficiale. 

PnRÉOCCUPATION, s. f. pre- 
venzione ; pregiudizio 
stabilito;preoccupazione. 

PRÉOCCUPER, v. a. preoc- 
cupare ; prevenire; pre- 
venirsi per qualcheduno; 
o per qualche cosa. 

PRÉOPINANT , s. m. il pri- 
mo opinante. 

PRÉOPINER, Vu. opinare 
il primo. 

PRÉPARATIF , s. M, appa- 
rato. 

PRÉPARATION, 8. f. pre- 
arazione ; apparecchio, 
RÉPARATOIRE , ad. pre- 
paratorio. 

PRÉPARER , Ve a. prepare 
re ; disporre; allestire. 
PRÉPARER (Se), v. a. ac- 
cingersi ; apparecchiar- 

si. 

#* PABPONDERANCE , 8, f, 
preponderanza, 


PRÉ 


PRÉPONDÉRANT,E, ad. pre- 
ponderante. 

PRÉPOSÉ, s. m. un pre- 
posto. 

PRÉPUSER , v. a, prepor- 
re; costituire. 

PRÉPOSITION , s. f. pre- 
posizione. [zio. 

PréPucE, s. m. prepu- 

PRÉROGATIVE , #» f. pre- 
rogaliva. 

PRES, prep. vicino; pres- 
80; appo; circa; quasi. 
A celà près, da quello in 
fuori. 4 peu près , pres- 
so a poco, a un di presso. 
De près, da vicino. 

PRÉSAGE, s. m. presagio, 

PRÉSAGER, v. a, presagi- 
re; predire ; augurare. 

PRESBYTÈRE, 6 m. pre- 

biterio. 

PRESBYTÉRIEN, NE, ad, 
presbiteriano. 

PRESCIENCE, 8. f. pre- 
scienza. 

PRESCRIPTIBLE, ad. pres- 
crittibile, che soggiace 
a prescrizione. 

PRESCRIPTION, 6, f. pres- 
crizione. ‘[vere, 

PRESCRIRE, v. a. prescri- 

PRÉSÉANCE , s. f. prece- 
denza. ; | 

PRÉSENCE, s. f. presenza. 

PRÉSENT, E, ad. presen- 
te. Esprit présent, in- 

egno acuto. 

* PRESENT (A), av. al 
presente ; di presente ; 
ora; adesso, 

PRÉSENT , s. m. presenie; 
donativo ; regalo. t. di 
gram, presente, al pl. i 


PRÉ 35 


presenti. Le présent, il 
presente. 

* PRÉSENTABLE, ad. che 
può presentarsi; o esser 
presentato. 

PRÉSENTATEUR, TRICE, 8. 
presentatore, chi ha gius 
per un benefizio. 

PRESENTATION, s. f. pre- 
sentazione ; presentag- 
gione. 

PRÉSENTEMENT, av. pre- 
sentemente ; in questo 
punto. 

PRESENTER, V. a. presen 
tare , offeriré; porgere; 
esibire ; produrre. 

* PRÉSENTER ( SE), v. a. 
resentarsi ; comparire. 
ararsi dinansi, presen- 

tarsi alla mente. Pre- 
sentarsi ; incontrarsi , 
parlando d'affare. 

PRÉSERVATIF, IVE, ad. 
preservativo, che ba la 
virtu di prescrvare. | 

PRÉSERVATIF, 8. M. an- 
tidoto. 

PRÉSERVER , Vv. a. preser- 
vare; difendere; frastor- 
nare un male. 

PRÉSIDENCE, s. f. presi- 
denza. 

PRÉ:IDENT , E, 8. presi- 
dente ; prefetto; capo. 
PRÉSIDE, v. a. presede- 
re; sopran'endere ; aver 
la presidenza in.un’ as- 
semblea. Presedere, ave- 
re il governo, la condot- 
ta, la direzione di qual- 
che cosa. Presedere , es- 
ser presidente. [diale. 
PRÉSIDIAL, s. Me presiv 





LI 


358 PRE 


\ 

* PRÉSIDIALEMENT , av. 
presidialmente. 
PRESOMPTIF , IVE, ad. 
presuntivo. 

PRESOMPTION, s. f. pre- 
sunzione. 

PRÉSOMPTUEUSEMENT, av. 
presuntuosamente, 

PRÉSOMPTUEUX , EUSE, 
ad, presuntuoso. — 

PRESQUE , av. quasi. 

PRESQU'ILE, s. f. penisola. 

PRESSAMMENT, av. pre- 
murosamente. 

. PRESSANT, E, ad. solleci- 
to; premuroso; molesto; 
che fa premura. Urgen- 
te; pressante; imminen- 
te; premuroso. 

PRESSE, s. f. folla ; calca. 
Strettoio; soppressa.Tor- 
chio. Cet ouvrage. est 
sous la presse . quest’ 
opera è sotto il torchio. 

PRESSEMENT, s. m. pres- 
sione. 

PRESSENTINENT , 8. m. 
presentimento; sentore; 
antivediménto. 

PRESSENTIR, v. a. presen- 
tire; aver sentore d'una 
cosa- prima ch’ ella se- 
gua. Tentare; tastare. 

PRESSER , v. a. spremere; 
prese comprimere. 

remere, strignere coh 
forza. Strignere; accos- 
tare; serrare. Perseguita- 
re; incalzare ; strigaere. 
Strignere, dar premura. 
Affrettare ; sollecitare. 
Indagare i disegui d'u- 
no. 

PRESSIER, ss m. colui che 


PRÉ 


lavora al torchio, torco- 
liere. {ne. 

* PRESSION, s. f. pressio- 

PRESSIS , s. m. sugo. 

PRESSOIR, s. m. strettoio. 

PRESSURAGE,s.m, pigiatu- 
ra. Strettura del torchio. 

PRESSURER, v. a. spre- 
mere ; strignere colle 
mani, o collo strettoio. 

PRESSUREUR , s. m. colui 
che lavora allo strettoio. 

PRESTANCE , s. f. bella 
presenza ; belsembiante; 

ella cera, 

PRESTATION , s. f. Presta- 
tion de serment , de foi 
et hommage, atto del 
giuramento, del presta- 
re obbedienza; e vassal- 
laggio. 

Prese, ad. presto; agile; 
pronto. 

* PRESTE , int. presto; 
subito; tosto. 

PRESTEMENT, av. presta- 
mente. (xa. 

PRESTESSE , s. f. prestez- 

PRESTIGE, s. m. prestigio. 

PRESTIGIATEUR,8.M.pres- 
tigiatore, . 

PRESTO , av. presto. 

PRESTOLET, 8. m. pretaz- 
zuolo. [mibile. 

" PRÉSUMABLE, ad. presu- 

PRÉSUMER , v. a. presu- 
mere; presupporre; con- 

. ictturare. Presumere ; 
aver presunzione; pre- 
tendere ; arrogarsi, 

PRÉSUPPOSER , v, a. pre- 
‘supporre. i 

PRESUPPOSITION, 8. f. pre- 
supposizione. 


PRÉ 


PRESURE, s. f. gaglio, o 


resame. 

PRÉT, s.m. prestito; pres- 
tanza; presto. 

Prèr, E, ad. pronto; ap- 
parecchiato ; acconcio ; 
in ordine; presto. 

PRETENTAINE , 5. f. Cou- 
riv la pretantaine, an- 
dare a zonzo, attorno, 
senza sapere dove ; vaga- 
bondare. [tendente. 

PRÉTENDANT , E, s. pre- 

PRÉTENDRE, v. a. preten- 
dere. Pretendere: aspira- 
re. Pretendere, sostenere 
una opinione. Aver di- 
segno, o voflia, inten- 
‘der di fare. 

PRÉTENDU , E, ad. falso; 
preteso. 

“PRÉTENDU, E, 8, lo spo- 
so, ola sposa futura. 

* PRÈTE-NOM, s. m. chi 
presta il suo nome in un 


© contratto. 


PRÉTENTION , 8. f. preten- 
sione ; diseguo; speranza. 

PRÊTER, v. a. prestare; 
dare in prestito. Se préter 
à... acconsentire; arren- 
dersi. 

* PRÊTER, v. a. allentar- 
si; cedere; stirarsi, par- 
lando di stoffe, e cose si- 
mili. 

PRÉTÉRIT, s.m. preterito. 

PRÈTEUR, EUSE, 8. pres- 
tatore. 

PRÉTEUR, 6. m. pretore. 

PRÉTEXTE , s. m. protes 


- to. 


PRÉTEXTER, v. «. finge- 
re; coprire con un pre- 








PRE 


testo. (gia. 

PRETINTAILLE, s. f. fran- 

PRETINTAILLER, V. 8, Ot- 
mare con frange. 

PRÉTOIRE, s. m. pretorio. 

PRÉTORIEN, NE, ad. pre- 
toriano. 

*PRÈTRAILLE, 8. f. i pre- 
ti, è voce di disprezzo. 
Paèrar, s. m. prete; s2- 
cerdote. [tessa. 
PRÈTRESSE, s. f. sacerdo- 
PRÊTEISE, s. f. sacerdozio. 
PrRÈTURE, s. f. pretoria; 

pretura. 

PRÉVALOIR, v. n. pre- 
valere; vincere ; supera 
re. Se prévaloir, preva- 
lersi. : 

PRÉVARICATEUR , s. mi: 
prevaricatore ; trasgres- 
sore. [varicazione. 

PRÉVARICATION, s. f. pre- 

PRÉVARIQUER, v. D. pre- 
Varicare. 

PRÉVENANCE, s. f. corte- 
sia; belle maniere. 

PRÉVENANT, E, ad. pre- 
veniente, Garbato ; cor- 
tese. 

PRÉVENIR, v. a. preve- 
nire; anticipare ; rubare 
le mosse. Preoccupare. 

PRÉVENTION, s. f. preven- 
sione ; preoccupazione. 

Prévision, s.f.previsione. 

Privoir , v. a. prevede- 
re; presentire ; antive- 
dere. 

PREVÔT, s. m. preposto, o 
prevosto. 

PrevéraL,ad. di preposto. 

PasvÔTÉ , s. f. carica del 
preposto. 


PRI 


PRÉVOYANCE, s. f. anti- 
vedimento; prevedimen- 


to ; prevedenza. 


PRÉVOYANT, E, ad. provi. 
do , di grande avvedi- 


mento ; provvido. 


PREUVE , s f. prova; 


segno. Dimostrazione, 


PREUX, s. m. e ad. va- 


loroso ; prode; pro. 
PRIASPISME, s. m. pria- 
pismo. [nocchiatoio. 
PAIE-DIEU, s. m 
PRIER , v. a. pregare; 


scongiarare; chiedere in 
grazia, Invitare; convi- 


tare, 
Prière, s. f. preghiera; 


prego. Preghiera; ora- 


sione. [ra. 


PrIBUR, E, s. priore; prio- 


PRIEURÉ , s.m. priorato. 


* PRIMAIRE, ad, prima- 


rio. 


PrimaT, s. m. primate, - 


PRIMATIAL, E, ad. di pri- 
mate ; primasiale. 

PRIMATIE, s. f. primazia, 

PRIMAUTÉ, e. f. primato; 
preeminensa ; il primo 
luogo. La mano , l'essere 
il primo a ponte 

Primx, s. f. prima, Pri- 
miera., sorta di giuoro. 

PRIMER, v. n. incomiu- 
ciare il primo, Primeg- 
giare; avanzare; supe- 
rare; distinguersi. Aimer 
à primer, amare a mag- 
gioreggiare, a signoreg- 
giare. Precedere ; pre- 
correre. 

PRIMEUR , s. f. prima sta- 
gione di alcuna cosa. Le 





ingi- 


PRI 359 


novellizie. [cerio. 

PRIMICIER, 3. m. | 

PRIMITIF, AVE, ad, pri- 
mitivo; primo, il più 
antico. 

PRIMITIVEMENT |, av. Pri- - 
mitivamente ; da prima; 
in prima. 

PriMo, av. primieramen- 
te; in principio; primo. 

PrRIMOGENITURE, s. f. pri- 
mogenitura. [diale. 

PRIMORDIAL,E,ad.primor. 

* PRIMORDIALEMENT, av= 
da principio; dall'origi- 
ne. 

PRINCE, 4. m. principe. 

PRINCESSE, s. f. princi- 
pessa. 

PRINCIPAL, E, ad. princi- 
pale. Principal de colle- 
ge , prefetto, 

PRINCIPAL, s. m. il capi- 
tale; l'essenziale. 

PRINCIPALEMENT,av.prio- 
cipalmente. 

PRINCIPALITÉ, 8. f, carica 
di superiore d'un colle- 
gio. [cipato. 

PRINCIPAUTÉ, s. f, prin- 

PRINCIPE, s.m. principio ; 
causa; origine ; cagione; 
prima causa. Principio; 
comincio.Principio; mas- 
sima. > 

PRINTANIER, ÈRE, ad. di 
primavera. Fleur prin- 
tanière , fior di primave- 
ra. [vera. 

PRINTEMPS, s, m, prima- 

PRIORAT, s. m. priorato. 

PRIORITÉ, s. f. anterio- 
rità. 

* Pais, E, ad. preso. 





360 PRI 


Homme pris de vin, uo- 


mo avvinazzato, ubria- 


co.Homme bien pris dans 
sa taille, uomo ben fatto 
della persona. 

PRISE , 5. f. presa; il pren- 
dere. Presa ; cattura. 
Presa ; espugnasione ; 
conquista. Presa ; mani- 
co ; impugnatura. Presa; 
dose , ciò che si prende 

- in una volta. Venir aux 
prises, venire alle stret- 
te. 

PriséE, 8. f. estimazione. 

PRISER, v. a. stimare; 
appreszare ; valutare. 
Pregiare ; tenere in con- 
to ; far capitale. 

PrisEUR, s. na. stimato- 
re; prezzatore. 

Prison, s. f. prigione; 
carcere, 

PRISONNIER,ÈRE, s.prigio- 
niere ; carcerato ; pri- 
gione. [vativo. 

Privati, IVE, ad. pri- 

PRIVATION , s. f. priva- 
zione; perdita d’un bene. 
Privazione ; mancanza ; 
disagio; difetto delle cose 
necessarie. 

PRIVATIVEMENT, av, pri- 
vativamente. 

PRIVAUTÉ, s. f. domesti- 
chezza; famigliarità. 

*Privé,E,ad.privato; par- 
ticolare. Dimestico ; ad- 
domesticato ; agevole. 
Privato, privo di qual- 
che cosa. - 

PRIVE, s. M. cesso. 

PRIVÉMENT , av. privata- 
mente; dimesticamente, 


PRO 


PRIVER, v. a. privare; 
spogliare; togliere; spro- 
priare, Se priver, aste- 
nersi; privarsi. 

PRIVILÉGE , s. m. privi. 


legio ; esensione. Prero- | 


gativa; immunità. ‘ 

Parviuéene, E, ad. privile- 
giato ; favorito, 

Prix, 8. m. prezzo; valo- 
re; valuta d’una cosa. 
Prezzo , quel che si 
vende una cosa. Pregio; 
merito; valore ; stima, 
Prezzo; mercede; sala- 
rio; ricompensa ; guider- 
done. Premio. Rempor- 
ter le prix, vincere, gua- 
dagnare il premio. Palio; 
palma. 

Prrx (AU), av, in para- 
gone; a petto. 

PROBABILISME , 8% 
probabilismo. 

PROBABILISTE, 8. m. pro 
babilista. { babilità. 

PROBABILITÉ , s. f. pro- 

PROBABLE , ad. probabile. 

PROBABLEMENT , av. pro- 
babilmente. 

PROBATION, s. f. proba- 
zione ; noviziato. 

PrOBITE, s. f. probità, 

PROBLÉMATIQUE, ad. pro- 
blematico ; incerto; dis- 
putahile. 

PROBLÉMATIQUEMENT, av. 
problematicamente. 

PROBLÈME , s. m. proble- 
ma. 

PROCÉDÉ, s. m. modo di 
procedere ; mauiera di 
trattare; ‘il procedere, 
Briga ; contesa; rissa. 


PRO 


PROCÉDER, v. n. procede- 
re; nascore ; provenire, 
trarre origine. Procede- 

‘re; operare. Procedere ; 
Usare ; trattare, com por- 
tarsi o bene o male. 

ProcEDURE, s. f. ordine 
giudiciario d’una lite, 
processura. Processo. 

PROCÈS, s. m. processo; 
lite; causa. Liagione: 

PROCESSIF, IVE, ad. li- 

PROCESSION , s. f. proces- 
sione. i 

PROCESSIONNELLEMENT ; 
av. processionalmente. 

PROCHAIN, E, ad. vicino; 
prossimo. s. m. il pros- 
simo. 

PROCHAINEMENT, av.pros- 
simamente; dicorto ; pur 
dinanzi. 

POCHE, prep. appresso; 
vicino ; propinquo. 

PROCHES, s. m. pl. parenti 
prossimi. C'estun de mes 
proches, egli è un de' 
miei parenti. 

* PROCHRONISME, 8. m. 
errore di cronologia. 

PROCLAMATION, 8, f. pro- 
elama; bando; grida; 
pubblicazione. 

PROCLAMER,.v. 2. procla- 
mare. [ consolo. 

PROCONSUL, s. m. pro- 

PROCONSULAT, S. m. pro- 
cottsolato. [azione. 

ProcREATION, s. f. procre- 

PROCRÉER, v. a. procrea- 
re. [ curatore. 

PROCURATEUR, 8. m. pro- 

PROCURATION , s. f. pre- 
cura. * 


PRO 


PROCURATRICE, s.f. procu- 
ratrice. 

PnocureR, v. a. procu- 
rare ; procactiare. Causà- 
re; cagionare. 

* PROCURER (Se), v. a. in- 
gegaarsi d'avere, 

PROCUREUR, s. m. procu- 
ratore. 

PRODIGALEMENT, av. pro- 
digamente ; scialacquata- 
mente. [galità. 

PRODIGALITÉ, s. f. prodi- 

PRODIGE, s. m. prodigio. 


PRODIGIEUSEMENT , av. 
prodigiosamente. 
PRODIGIEUX, EUSE, ad. 
prodigiose. 


PRODIGUE, ad. e s. prodi- 
go; dissipatore ; scialac- 

tore. 

Posi , V. a. prodi- 
pee dissipare; scia- 
acquare ; mandar a ma- 
le. SR sa 

PRODITOIREMENT, av. A 
tradimento; proditoria- 
mente. 

PROBUCTION, s. f. pro- 
duzione. 

PRODUIRE, v. a.produrre; 
generare; creare, Frut- 
tare; rendere. Addur- 
re; esporre; produrre. 
Cagionare; causare, Alle- 
gare; presentare, Intro- 
durre; far conoscere. 

PRODUIT, 8. m. prodotto. 

* PROÈME, s. m. proe- 
mio; prefazione; piologo. 

* PROEMINENCE, s, f. pro- 
minenza. , 

* PROÉMINENT , E, ad, 
prominente, 


PRO 


* PROÉMINER, v. a. esscre 
prominente. 
PROFANATEUR, 8. M. pro- 
fanatore ; violatore di 
cose sacre. 
PROrANATION , s. f. pro- 
fanazione. [ fano. 
PROFANE, 5. e ad. pro- 
PROFANER, v. a. profa- 
nare, i 


PROFÉRER, v. a. proferire; 


pronunziare; articolare. 
PrRoFÈS, ESSE , s. 6 ad. 
professo. _ 
PROFESSER, v. a. pro- 
fessare, 

PROFESSEUR , s. m. pro- 
fessore. 


PROFESSION, s. f. profes- 


sione; mestiere ; 
dizione ; stato. 

* PROFESSORAT, 6. m. im- 
piego di professore. 

ProriL, s. m. profilo. 

PROFILER, v. a. profilare. 

PROFIT, s. m. profitto; 
guadagno. Progresso. 

ProriTABLE, ad. profit- 
tevole. 

PROFITER, v. n. profitta- 
re; approfittare; guada- 
gnare. Crescere, | 

PROFOND, E, ad. profon- 
do ; cupo. 

PROFONDÉMENT, av. pro- 
Sondamente; altamente; 
molto a fondo. 

PROFONDEUR . 8. f. pro- 
fondità; fondo. Altezza; 

rofondità. Lunghezza. 

a profondità, la subli- 
mità della dottrina d'un 
uomo , la penetrazione 
del suo ingeguo. 


con- 


PRO 36: 


PRoFUSÉMENT, av. profu- 
samente. 

Prorusion , s. f. profu- 
sione ; prodigalità. 

" PROGENITURE, s. f. pro- 
genie, | 

PROGRAMME, s. m. pro- 
gramma. — 

PROGRÈS, s. m. progresso. — 

PROGRESSIF, IVE, ad. pro» 
gressivo. 

PROGRESSION,s. f. progres-. 
sione. 

* PROGRESSIVEMENT, av. 
progressivamente. 

PROHIBER, v. a. proibire; 
vietare. 

“ PROBIBITIF, IVE, ad. 
proibitivo, che proibi- 
sce. i 

PROHIBITION , s. f. proi- 
bizione ; divieto. 

Prote, s. f. preda. 

* PROJECTILE, s.. m. pro- 
ietto, 

PROJECTION, 8. f. getto. 

PROSECTURE, s. f. sporto, 

PROSET, s. m. progetto; 
disegno ; proposito; idea. 

PROJETER , v. a. disegna- 
re; proporsi ; formar il 
progetto; progettare. 

PROLÉGOMÈNES, s. m. pl. 
prolegomeni , discorso 
preparativo. 

PROLIFIQUE, ad. prolifico, 

PROLIXE , ad. prolisso ; 
lungo; diffuso. 

PROLIXEMENT, av. pro- 
lissamente; diffusamen- 
te, (sità. 

PROLIXITÉ, s. f, prulis- 

PROLOGUE, s. m. prologo. 


PROLONGATION, s. f, pro». 





362 PRO 


lungazione ; prolunga- 
mento. 
, * PROLONGEMENT, s. m. 
prolungamento. 
PROLONGER, v. a, prolun - 
gare ; allungare. Differi- 
re; indugiare. | 
PnomENALE , 5. f. pas- 
seggio; passeggiata ; il 
passeggiare. 
PROMENER , v. a. menare 
- & spasso; condurre a di- 
porto. Promener un'che- 
val, passeggiare un ca- 
vallo. Promener son es- 
prit sur divers objets, 
andare vagando colta 
mente su varj oggetti. 
Promener ses regards , 
menare gli occhi in gir». 
* PROMENER (Se), v. a. 
passeggiare ; spaziare ; 
andare a spasso. 
PROMENOIR, s. m. passeg- 
gio , luogo dove si spas- 
seggia. [sa. 
PROMESSE , 3. f. promes- 
PROMETTEUR , EUSE, 8. 
promettitore, 
PROMETTRE, v. a. pro- 
mettere. : Se promettre, 


promettersi; lusingarsi ;. 


assicurarsi di poter fare, 
o ottenere. 
ProMISSION (terre de ), 3. 
f. terra di promissione, 
PROMONTOIRE , 8. m. pro- 
montorio. [tore. 
PROMOTEUR, s.m. promo- 
PROMOTION , 5. f. promo- 
zione. [muovere. 
PrRoMOUvOIR, v. a. pro- 
PROMPT,E, pronto ; sol- 
lecito; presto; spedito. 


PRO 


Collerico ; impetuoso. 
PROMPTEMENT, av. prou- 
tamente ; spedilamente. 
PROMPTITUDE , s. f. pron- 
tezza ; prestezza.Furia; 
impetuosità ; coltera. 
PROMPTUAIRE du droit, 
compendio di leggi. 
PnoMULGATION, s. f. pro- 


mulgazione ; pubbtica- 
zione. 
PROMULGUER , v. a. pro- 
mulgare. [natore. 


* PRONATEUR, 9. M. pro- 
*PHONATION, s. f. moto 
di pronazione. 


PaônE , s. m. predica, o. 


spiegazione del yangelo. 

Predica ; ripremione 

PRÔNER, v. a. vantàre ; lo- 
dare; predicare ; cele- 
brare. Sermoneggiare. 

PRÔNEUR, EUSE, s. vanta- 
tore ; panegirista ; enco- 
miatore. Ciarlone ; cor- 
nacchia.- 

PRONOM , 3. m. pronome, 

* PRONOMINAL, ad. pro- 
nominale. 

PRONONCER, v. a. pro- 
nunciare ; recitare. De- 
cidere. Decretare. 

* PRONQNEÉ , E, ad. Ca- 
ractère, opinion pro- 
noncée , carattere, opi- 
nione dichiarata, mani- 
festa. 

* PRONONCE , s. m. Ze 
prononce de l’arrét , le 
parole della sentenza. 

PRONONCIATION, s. f. pro- 
nunziazione ; pronun- 
zia. 

PRONOSTIC , s. M. pronos- 


PRO 


tieo ; pronosticamento ; 
pronosticazione. 
PRONOSTIQUER, v. a. pro- 
nosticare; predire; anti- 
dire. 
PronosrIQUERUR , s. m. 
che prenostica ; pronos- 


ticatore. di a 

* PROPAGANDE, 8. f. pro- 
paganda. - 

* PROPAGATEUR ) 8. 10. 
propagatore. 

PROPAGATION , 8. f. pro- 
pag azione. 

Propacea ( Se), v. 2. 
propagarsi. (pensione. 


PROPENSION, #8. f. pro- 
PROPRÈTE , s. m. profeta. 
PROPREÉTESSE , s. f. pro- 
felessa. 
PROPHÉTIE, s. f. profezia. 
ProPHÉTIQUE , ad. pro- 
fetico. 
ProPRÉTIQUEMENT , 
profeticamente. 
PROPHÉTISEK, -v. a. pro- 
fetizzare ‘; vaticinare ; 
predire. 
PROPICE, ad. propizio. 
PROPITIATION , 8. f. pro- 


av. 


pisiaxione. 
PROPITIATOIRE , ad. pro- 
piziatorio. 

PROPORTION , s. f. pro- 
porzione. 


* PROPORTIONNALITE , 3. 
f. proporzionalità . 
PROPORTIUNNEL , LE , ad. 
proporzionale. 
PROPORTIONNELLEMENT , 
av. proporsionalmente. 
PROPORTIONNÉMENT , av. 
proporzionatamente. 
PROPORTIONNER , Y. & 








PRO 
proporsionare ; ugua- 
gliare. © 

Propos, s. m. discorso ; 
parole. Proposizione ; 

proposta. Risolazione ; 
proposito ; proponimen- 
to. 

* Paopos (A), av. a propo- 
sito; in acconcio; accon- 
ciamente. Mal à propos, 
fuor di luogo; mala pro- 
posito. 4 propos de rien, 
fuor di proposito. 4 tout 
propos, ad ogni poco. 
De propos delibére , ar- 
tificiosamente ; delibera- 
tamente. x 

* PROPOSABLE , ad. da 
proporsi, che può esser 

proposto. + [nente. 

PROPOSANT , s. ns. propo- 

PROPOSER, v. a. proporre 

PROPOSITION, 8. f. pro- 
posizione; proposta; con- 
dizione. 

PrROPRE, ad. proprio; at- 
to ; acconcio ; Capace; 
buono; giovevole, che 
serve, è fatto per... 
Proprio ; suo. Pulito; 
netto ; mondo.. Assetta- 
to; aggiustato; ben in 

ordine 

ProPRE, 3. m. proprietà. 

PROPREMENT , av. pro- 

riamente ; pulitamente. 

onvenevolmente ; ac- 
conciamente ; con puli- 
tezza. Garbatamente. 

PROPET, TE, ad. assetta- 
tuzro , pulito come una 
mosca. . 

PROPRETÉ, s. f. pulitez- 
sa; nettezza. Acconcezza. 


PRO 


PROPRIÉTAIRE, s. M, pro- 
prietario 

Paoraléré, s. m. proprie- 
tà; padronanza. 

PRORATA , av. a pro- 
porzione ; per rata. 

PROROGATION , s. Î. pro- 
rogazione ; proroga. 

PROROGER, v. a. prore- 
gare ; prolungare. 


PROSAÏQUE , ad. prosaico. - 


* PROSAÏSME, s. m. pro- 
saismo. [tore. 

PROSATEUR, s. m. prosa- 

PaOSCRIPTION, 6. f. pros- 
crizione. [vere. 

ProscrIRE, v. a. proscri- 

PROSCRIT, E,s. e ad. pros- 
critto ; bandito. 

Prose, s- f. prosa. 

PROSÉLYTE , s. M: prose- 
lito, : 

* PROSÉLYTISME , s. m. il 
zelo nel fare pont 

PROSUDIE , s. F. prosodia. 

* PROSODIQUE , ad. di 
prosodia. [popea. 

PROSOPOPÉE , s. f. proso- 

PROSPECTUS, s. m. pro- 
gramma, 

PRosPÈRE, ad. prospero; 
propizio. Favorevole. 

PROSPÉRITÉ ; s. f. prospe- 
rità; felicità. 

PROSTERNATION , #8. f. 
prostrazione ; profonda 
riverenza. 

PROSTERNEMENT , 6. m. il 
prostrarsi. 

ProsTERNER ( Se), v. a. 
prostrarsi ; inchinarsi 
profondamente ; gettarsi 
a ginocchio a° piedi d’al- 
cuno. 


PRO 363 


* PROSTITUÉ, E, ad. ven- 
duto. 

PROSTITUÉE, s. f. prosti- 
tuta. [tuire. 

PROSTITUER, v. a. prosti- 

PROSTITUTION, s. f. pros- 
tituzione, 

* PROTE, s, m. prolo di 
stamperia. 

PROTECTEUR, TRICE, 8, 
protettore; difensore; as- 
sistitore. 

PROTECTION , s. f. prote- 
zione. Patrocinio. Dife- 
sa ; appoggio; protezio- 
ne. 

PROTEE , s. m. proteo. 

PROTÉGÉ , E, ad. es. 
protetto, 

ProrkcER , v. a. proteg- 
gere ; difendere; assiste- 
re. 

PROTESTANT, E, 8. e ad. 
protestante. 

PROTESTANTISME , s. M. 
protestantismo. 

PROTESTATION , 8. f. pro» 
testazione. 

PROTESTER, v. protestare. , 

PROTÈT, s. m. protesto. 

PROTOCOLE, s. mi, proto- 
collo. 

* PROTOMARTYR , s. m. 


protomartire. 
PROTONOTAIRE , 3%. M. 
protonotario. [tipo. 


| PROTOTYPE ,-4. m. arche- 


PROTUBÉRANCE , 8. f. pro- 
tuberauza. 

* PROTUTEUR, 8. M. pro- 
tutore [ra. 

PROUE, 8. f. prua; pro- 

PROVEDITEUR, 8. Me prov- 
veditore, 





\ 


364 PRO 


* PROVENANT , E, ad. 
provegnente. 

PROVENDE , «. f. provian- 
da ; vettovaglia. 

PaOVENIR, v. n. proveni- 
re; derivare; nascere; 


procedere, 
PROVERBE , s. rh. prover- 
bio. [biale. 


PROVERBIAL, E, ad. prover- 


_ PROVERBIALEMENT , av. 


proverbialmente. 

PROUESSE, s. f. prodez- 
<a. 

PROVIDENCE , s. f. provi- 
denza, sx 
* PROVIGNEMENT, 8. M. 
propag:inazione ; pro- 

Pagginamento. 

PROVIGNER, v. a. propag- 
ginare; moltiplicare. 

PRoOvIN, s. m. propaggi- 
ne. [cia. 

PROVINCE, s. f. provin- 

PROVINCIAL, E, ad. pro- 
vinciale, 

PROVINCIAL, 8. m. pro- 
vinciale di convento. 

PROVINCIALAT, s. m, pro- 
vincialato. 

PROVISEUR, s. m. provve- 
ditore. [ne. 

ProviSsION, s. f. provvisio- 

ProviSIONS (patentes), 8. 
f. pl. provvisione. 

* Provision (PAR), av. 
per provvisione; provvi- 
sionalmente. 

PROVISIONNEL, LE, ad. 
provvisionale. 

PROVISIONNELLEMENT, ay. 
provvisionalmente. 

PROVISOIRE, ad, provvi- 
sorio, 


PSA 


PROVISOIREMENT , 
provvisoriamente. 
PROVOCATION , s. f. pro- 
vocazione. [care. 
PROVOQUER, v. a. provo- 

PuouveER, v. a. provare. 

PROXIMITÉ, s. f. prossi- 
mità. 

PaUDE , ad. f. che affetta 
l'onestà ; che sta sul con- 
tegno. s. C’estune prude. 

PRUDEMMENT, av. pru- 

dentemente ; saviamen- 

te, %; [xa. 

PRUDENCE , s. f. pruden- 

PRUDENT, E, ad. pruden- 
te; sensato; savio; cauto. 

PRUDERIE, 8, f. qualità di 
chi affetta modestia , 
prudenza, onestà, 

PRUD'HOMME, s. mr. uo- 
mo perito, esperto. 

* PRUD'HOMMIE, 8. f. pro- 
bità; onestà. [aina. 

Parure, s. f. prugna ; sû- 

PRUNEAU, s. m. prugua 
secca. 

PRUNELAtE, 8. f. -luogo 
piantato di susini. 

PRUNELLE, s. f. pruguola; 
o susina salvatica. Pupil- 
la, Jouer de la prunelle, 
occhieggiare ; far d'oc- 
chi. 

PRUNELLIER, 8. M. pru- 
gnolo, susino 'salvatico. 

PRUNIER, s. m. prugno. 

PRURIT, s. m. prurito; 
pizzicore. 

* PRYTANÉE , & me pri- 
taneo. [ta. 

PSALMISTE, s. m. salmis- 

PsaLmODiE, s. f. salmo- 


av. 


PUC 


PsALMODIER, v. n. sal- 
meggiare. [rio. 
PsALTÉRION, s. m. salte- | 

PSAUME , s. m. salmo. 

PsAUTIER, s. m. salterio; 
salmista, libro de’ salmi. 

* PSEUDONYME, ad. aulo- | 
re che prende un nome 
finto. | 

* PsyCOLOGIE , 8. f. psico- 
logia , trattato sull’ ani 
ma , la scienza dell’ ani- 
ma. 

* PsYCOLOGIQUE , ad. del- 
la psicologia. 

* PSYCOLOGUE, 8. ro. au- 
tore che ha scritto sulla 
psicologia. 

PUAMMENT, av. fetide- 
mente; con puz=®ura. 

PuaANT, E, ad. puzzolen- 
te; fetente. 

PuaNTEOR, 8. f. puzzo; 
puzza; fetore ; puzzara. 

PusÈrE, s. ead.-cheèin 
età di pubertà; pubere. 

Puserti, s. f. pubertà. 

PusLic, IQUE, ad. pub- 
blico. 

PusLic, s. m. il pubblico. 

PusLicain, s. m. pubbli 
cano ; gabelliere. 

PUBLICATION , s. f. pub- 
blicazione, [blicista. 

PUBLICISTE, s. m. pub- 

Pusuicità, s. f. pubblici 
tà; notorietà, 

PuUBLIER, v. a. pubblica 
re; promulgare ; divol- 
gare; bandire. 

PUBLIQUEMENT, av. pul- 
blicamente ; apertamen- 
te. 

Puce, s, f. pulce, voir 





PUI 
la puce à oreille, avere 
una pulce nell' orecchio. 
PucEeaUu, s. m. zitello. 
PUCELAGE,s.m. verginità, 
PUCELLE, 5. f. vergine; 
zitella; pulcella. Sorta 
di pesce. 
PucERON, 5. m. moscheri- 
no. 
PupeuR, s. f. pudore; 
modestia ; verecondia. 
Timidità ; rossore. 
PuprBonp, E, ad. vergo- 
gnoso. (castità. 
Pupicité, s. f. pudicizia; 
PupiQue , ad.- pudico; 
casto ; onesto. + 
PUDIQUEMENT, av. pudi- 
cameste ; onestamente. 
PuER, v. a. puzzare ; pu- 
tire. i 
PUÉRIL, E, ad. pucrile. 
PuUERILEMENT, 3y. pue- 
rilmente. 
PuÉRILITÉ, s. f. puerilità. 
PUGILAT, s. m. pugillato. 
PuINE, s. m. arboscello 
di macchia. 
Puîné, E, ad. cadetto. 
Puis, av. poi; dopo; di 
poi ; poscia ; appresso ; 
uindi. 
* PUISAGE,_s. m. l'attin- 
gere. [toio. 
PuiISARD, s. m. smalti- 
PuiSER, v. a. atlignere ; 
cavaré, tirar acqua. Pui- 
ser dans la source, dans 
les sources, cavar dalle 
sorgenti, attingere alle 
fonti, 
Pui1sQue , cong. giacchè; 
poichè ; posciachéè. 
PUISSAMMENT, av. poten- 


PUN 


temente; vigorosamen= 
. te; efficacemente. 

PuISSANCE, s. f. potenza; 
possa. Impero ; signoria. 
Possa ; virtù. , 

* PuissANCE (TOUTE-), se 
f. onnipotenza. 

PoissAnT, E, ad, potente; 
possente; che ha molto 
potere. Poderoso; ga- 
giaro ; forte ; efficace. 

icchissimo ; opulente. 

Robusto ; vigeroso. Fem- 
me trop puissante, don- 
na troppo grossa. 

Purrs, s. m. pozzo. 

PuLLULER, v. n. pullu- 
lare ; germogliare. : 

PULMONAIRE, ad. polmo- 
nare. 

PULMONAIRE, 8. f. pol- 
monaria ; consolida. 

PULMONIE, s. f. polmonea. 

PULMONIQUE, ad. che non 
ha sani i polmoni, 

Pure, s. f. polpa delle 
frutta. 

* Ex » EUSE, ad. 
polposo ; polputo. 

* Poe ee , ad. 
pulsatorio. 

PuLsation, s. f. pulsa- 
zione. [ao. 

PuLvERIN, s. m. polveri- 


PuLVÉRISATION , » f. pol- 


verizzazione. 
PULVÉRISER , v. a. polve- 
rizzare. Distruggere; in- 
cenerire, 
* PULvÉERULENT , E, ad. 


polveroso. 
Pumicin, s. m. olio di 
palma. ©‘ [te. 


Punais, E, ad. puzzolen- 


PUR 365 


PuUNAISE, s. f. cimice. 

“PUNAISIE, s. f. puzza; 
lezzo , malattia di chi 
pute. 

* PUNGITIF , IVE, ad. 

ungitivo ; pungente. 

UNIQUE , ad. punico. 
PuNIR, v. a. punire; Cas- 
tigare. | 
PUNISSABLE , ad. degno di 
castigo. 

PuNITION, 8. f. punizione. 
* PuPILLAIRE , ad. pupil- 
lare, di pupillo. 
PuPILLE, s. pupillo ; pu- 
pilla. Allievo ; alunno. 

PuPIiLLE, s. f. pupilla, 
luce dell' occhio. 
PuPITRE, s. m. leggio. 
Pur, E , ad. puro; schiet- 
to ; pretto ; semplice. 
Mero; purgato; santo, 
Terso; puro, parlando 
dello stile. Immacula- 
to; mondo. Puro; casto. 

Pur ET PLEIN (A), av. in 
intiere; assolutamente. 

PURÉE, s. f. sugo di pisel- 
li, lenticchie, osimili. 

PUREMENT , av. pura- 
mente; innocentemente* 

PURETÉ , s. f. purità ; 
purezza. Integrità; in- 
nocenza. Purità ; castità. 

PURETTE , s. f. puretta. 

PURGATIF , IVE, ad. pur- 
gativo ; solutivo ;' eva- 
Cuativo. 6. M. purgan- 
te. 

PURGATION , s. f. purga ; | 
purgazione; evacuazione; 
purgagioue. Purgations 
de femme , mestrui ; 
mesi; purghe. 





366 PUT 


PURGATOIRE , s. M. pur- 
.gatorio. 

PurceR, v. a. purgare ; 
nettare. Purger un ma- 
lade , purgare un am- 
malato. Purger l'état de 

‘voleurs, sbrattar lo stato 

° di ladri, Purger son bien 
de dettes , liberarsi da 
tutti i debiti. Se purger, 
purgarsi. 

PURIFICATION , s. f. pu- 
rificazione. 

PURIFICATOIRE , 8. 
purificatoio. 

PURIFIER, v. a. purifi- 
care ; purgare ; depu- 
rare. Se purifier , puri- 
ficarsi. 

Purisme , s. m. affetta- 
zione nel parlar troppo 
purgato. 

PuURISTE , s. m. colui che 
affetta una favella troppo 
purgata. [ritani. 

PURITAINS, s. m. pl. pu- 

PunrPURIN , E, ad. por- 
porino ; purpureo ; ver- 
miglio. { lenza. 
*PuruLENCE, s. f. puru- 
PURULENT, E, ad. mar- 
cioso ; putrido ; pieno di 
marcia. 

Pus , s. m. marcia; mar- 
ciume. 

PusILLANIME , ad. pusil- 
lanimo ; timido. s. m. 
un pusillanimo. 

PUSILLANIMITE, S. f. pu- 
sillanimità ; timidità. 
PUSTULE , s. f. pustula; 
cosso ; bolla. 

PUTAIN, s. f. puttana; 
meretrice, 


PYT 


PUTANISHE, s. m. put- 


. taneria ; puttaneggio ; 


puttania. 

Purassier , s. m, putla- 
mere, 

PUTATIF , IVE , ad. puta- 
tivo. 

Purois, s. m. puzzola. 

PUTRÉFACTION , s. f. pu- 
trefazione, 

PuTRÉFAIT ,E, ad. putre- 
fatto ; putrido ; marcio; 
corrotto. 

PUTRÉFIER , v. a. pâtre- 
fare ; corrompere’; guas- 
tare. Se putréfier , pu- 
trefarei. 

PuTRIDE, ad. putrido. 

PrGMéE, s. m. pigmeo; 
pimmeo. 

PyLoRE , s. m. piloro. 

PyRAMIDAL ,E, ad. pira- 
midale. 

PYRAMIDE, s. f. piramide. 

PyROMANCIE, 8. f. piro- 
manzia. . 

*PrROMÈTRE , s. m. piro- 
metro. 

PyROPHORE, s. m. pol- 
vere che s'accende all’ 
aria. 

PyrRoTECENIE , 8. f. piro- 
tecnia. [tecnico. 

PYROTECHIQUE , ad. piro- 

PrRRBONIEN , NE , ad. 
pirronio. 

PyRRHONISME , s. m. pir- 
ronismo. 

PyTB\E, s. f. pitonissa, 
sacerdotessa d’A pollo. 

PyTH1QUES, ad. Jeux py- 
thiques , giuochi in onor 
d'Apollo. {nessa. 
PyYTHONISSE , 8. f. pito- 


QUA 


Q 


QUADERNES o CARMES, s. 
m. pl quaderno. 

VA DRA GENRE, ad. qua 

ragenario, di quaranta 
anni. 

QUADRAGÉSIMAL , E, ad. 
quadragesimale. 

Quapracisime , s. f. la 
prima domenica di qua- 
resima. . 

Quanran , s. m. orilo- 
gio a sole ; mostra d’ori- 
logio. 

* QUANDRANGLE , 8. m. 
quadrangole. 

QUADRANGULAIRE , ad. 
quadrangolare , di quat- 
tro angoli. [ to. 

QuapRAT, s. m. quadra- 

QuADRATIQUE , ad. qua- 
drativo. { dratura. 

ADRATURE , s. f. qua 
UADRE , 8. M. cornice, 
quadro dove s' incassano 
quadri , rami , ec. 

QUADRER, v. n. quadrare. 

* QUADRIENNAL , E, ad. 
che duta quattr’ anni. 

QUADRIGE, s. m. quadri 
ga. 

QUADRILATAIRE , ad. € 
s. quadrilatero , che ba 
quattro lati. 

QUADRILLE , s. f. quadri 
glia , piccola schiera 

uomini armati. 


QUADRILLE , s. m. quar- 


tiglio ; quadriglio , sorta 
di giuoco di carte. 
* QUADRISYLLABE , ad. 





QUA 
composto di quatiro sil- 
labe. 

QuanaDPEDE, s. m. qua- 
deupede. [druplo. 
dpi s. m. qua- 


UADRUPLER, V. a. qua- 


druplicare. 

Quar, s. m. via che da 
una parte ha il fume , e 
dall’ altra case. Spiag- 
gia in uu porto. 

QuAICRE, s. f. sorta di 
piccola nave che non ha 
che un ponte. 

QUACRE , cu QUAKER , s. 

_ m. Quacquero. 
QUALIFICATEUR , s. m. 
qualificatore. 

* QUALIFICATIF , IVE , 
ad.t.di gram. che quali- 
fica, che indica la qualità. 

QUALIFICATION , s. f. 
qualificazione, 

* QUALIFIÉ, E, ad. 
lificato. Homme qualifié, 
Sort qualifié , uomo 
qualificato, di gran con- 
dizione. Crime qualifié , 
delitte grave. 

QUALIFIER , v. a 


ua- 


qualifi- 


care , dar il titolo di... 5 


Qualifier quelqu'un de 
Sourbe, d’imposteur, etc. 
trattare uno da furbo, da 
impostore, cu mieux, dar 
ad uno del furbo , dell’ 
impostore. 

QUALITÉ, s. f. qualità; 
natura. Qualità ; dote ; 
doni della natura. Con- 
dizione ; legnaggio ; qua- 
lità. Nobiltà riguarde- 
vole. | [lora, 

Quanp , av. ‘quando ; al- 


QUA 


QUA 367 


Quanp ET QuanD , prep. | QUARTERON, s. m. la quar- 


josieme , con. 
Quanquan, s, m. faire 
un quanquan de peu de 
chose , far molto strepi- 
to per niente. 
Quant À, cong. in quan- 
to è; per quel ché spet- 
tra a... 
QuaNTES, ad. f. pl. ogni 
qual volta. 
QUANTIÈME , ad. quanto. 
QUANTIÈME , s. m. Ze 
quantième du mois , il 
quanto del mese. 
OUR s. f. quantità. 
UARANTAINE , 8, f. qua- 
rantina ; quarantena.Jei- 
ner la quarantaine , di- 
giunare per una quaran- 
tena ; faire quarantaine, 
far la quarantena, 
du ad..quaranta. 
UARANTIÈME, ad. qua- 
rantesimo. 
QuaRrri, E, ad. V.CARRÉ. 
QUART, s. m, il quarto, 
la quarta parte. Quart 
de cercle, quadrante 
Quart de vent, quarta di 
vento Demi-quart, un 
mezzo quarto, 
“Quart, E, ad. Fiore 
quarte, febbre quarta- 
na , quartana. 


QuartAINE , ad. f. quar- | 


tana , febbre quartana. 

QUARTANIER, 8..m. ci- 
goale di quattro anni. 

* QUARTAUT, s. mM. quar- 
teruola. 

QUARTE, s. f. quarta. t. 
di scr. quarta, f. di mus. 
quarta. 


ta parte d’una libra, un 
nartiere. Quarta parte 
i cenio. 

QuARTERONNÉ,. ad. fan- 
ciullo generato da un 

europeo e una mulatta. 
QUARTIER, s. m. quarto; 
quartiere. Un quartier 
d'agneau, un quarto d'a- 
gmello Un quartier de 
lard, un lardone. Par- 
lando d'una città, quar- 
tiere; rione. Vicinato, 
quelli d'un quartiere, 
Quartier de la lune , 
quarto della luna. Quar- 
tier d'hiver, quartie- 
re d'inverno. Demander 
quartier, ne faire aucun 
quartier, ne point don- 
ner de quartier , chiede- 
re grazia; trattar con 
tuito rigore. Trimestre, 
spazio di tre mesi, Tri- 


. mestre, paga che ai fa di 


tre mesiia tre mesi,cioè, 
di quarto in quarto dell’ 
auno. 
QUARTIER-MAÎTRE, s. m. 
sotto padrone; quartier- 
mastro. 
Quartier (A), av. a par- 
te; in disparte. 
*QUARTINIER, s. M, capo 
rione, capitano di quar- 
tiere. . 
Quasi, av. quasi; quasi- 
mente; presso che; poco 
meno. 
*QUASI-CONTRAT, 8. Me 
quasi contratto. 
*QUASI-DÉLIT, 8. mM. qua» 
si delitto. 


368 QUE 


Quasmsopo, s. f. la dome- 
nica in albis. 

* QUATERNE , s. m. quat- 
tro numeri presi, usciti 
insieme dalla lotteria. 

QUATORZAINE, s. f. spazio 
di quattordici giorni. 

Quatorze, ad. qualtor= 
dici, 

QUATORZIÈME, s. m. quat- 
tordicesimo;decimo quar- 
to. sos. il quattordice- 
simo giorno, Un quattor- 
dicesimo. 

QuATRAIN, 8. m. quater- 
nario ; quartina, stanza 
di quattro versi. 

QUATRE, ad. quattro. Les 
quatre temps, quattro 
tempora. 

* QUATRE, 8. 
quattro. 

QUATRIÈME , s. e ad. 
quarto ; quarta. 

QUATRIÈMEMENT, av. in 
quarto luogo. 

QUATRIENNAL,® , ad. che 
dura un quadriennio. 

* QuatuoR, s. m. €. di 
mus. pezzo di musica a 
quattro parti. 

QuavacEe, s. m. diritto 
del ripaggio; spondaggio. 

UE, äd. dimos. che, 
uale; come. Tel que je 
suis. tal quale io mi sono. 
Que faites-vous là ? che 
cosa fate voi? Quanto. 
Que Dieu est puissant ! 
quanto Dio è potente. 

Sn , LE, ad. quale. 
UELCONQUE, ad. qualun- 
que; qualsisia ; 
que. 


chiun- 


QUE 


QUELLEMENT; av. Zelle- 
ment quellemeut, così co- 
sì; tra bene e male. 

QUELQUE, ad. qualche; 
qualcheduno. I! y a quel- 
que difficulté, v'è qual- 
che difficoltà. 

QUuELQUEFOIS, ad. talora; 
talvolta; talfiata; qual- 
che volta, 

QUELQU'UN, UNE, ad. al- 
cuno; qualche ; qualche- 
duno. Quelques-uns, al- 
cuni; parecchi. 

UENOTTES, 8. f. dentini. 
pied s. f. conoc- 
chia ; rocca. Quenouille 
de lit,colonnetta di letto. 

*QUENOUILLEE, s. f. roc- 
cata. 

QUERELLE , 8. f. ques- 
tione; disputa; contesa ; 
altercazione ; rissa. 

QUERELLER, v. 2. provo- 
care con parole ; rim- 

roverare ; bravare. 

*QuERELLER (Se), v. a. ar- 
rissarsi ; contendere. 

QUERELLEUR, EUSE, ad. 
rissoso ; litigioso ; accat- 
tabrighe. 

Quérin, v. a. Aller, ve- 
nir, envoyer quérir, an- 
dare, venire, mandare a 
eercare, ec. 

Quesreur , s. m. questo 
re, tesoriere dell’ uni- 
versità. 

Question, s. f. domanda; 
quesito ; proposta. Ques- 
tione ; dubbio. Tortura; 
corda. ° 

QUESTIONNAIRE , s. m. 
tortore; giustiziere. 


QUI 


QuestioNNER, v. a, in- 

terrogare ; dom 
UESTIONNEUR , EUSE , 8. 

puterconitore stucchevo- 
e. 

Questure, s. f. questoria. 

QuETE , s. f. cerca; ricer- 
ca; rintracciamento. Bus- 
Ca ; accattamento. 

Quèrten , v. a. braccare; 
cacciare. Mendicare; ac- 
cattare. 

QudrEUR, EUSE, s. cerca- 
tore ; cercante. 

QuEUE, s. f. coda. Cote, 
pietra da raffilare. Queue 
de rat, lima da straforo. 
Coda, seguito d'un affare. 
A la queue, av. alla coda. 

* QUEVE A QUEUE, l'on 
dietro all’ altro. 

QuEux (vieux), s. cuoco 

Qui, ad. chi; il quale; che. 

Quia, Être à quia , met- 
tre à quia, essere in sac- 
co, non saper più che 
dire. 

Quiconque , ad. chiun- 
que; qualunque. 

Quipan, QUIDANE, s. m. 
e f. un cert' uome, o una 
certa donna. 

Quier, E, (vieux), ad. 
quiete ; tranquille. — 
QuIÉTISME, s. m. quie- 

tismo. 

QuiÉTISTE, s. quietista. 

QuittUDE, s. f. quiete; 
tranquillità. | 

Qurenox s. m. torso di 


pane. | 
QuiLLE., s. f. birillo , 
peszetto di legno che ser- 
ve a certo giuoco. Chi- 








QUI 


” glia, lungo perso di le- 
gno che va da poppaa 


ua. 
dorsi s V. 9. tirare per 
vedere chi sia il primo 
al giuoco de’ birilli. 
QuiLLiEa, s. m. spazio 
quadrato in cui sì dis- 
pongono i birilli. 
Quaxaup, E, ad. (vieux), 
confuso; vergoguoso. 
QuINCAILLE, s. f. chin- 
caglia, mercanzuole di 
ferro, rame, ec. 
QuincA1LLERIE, s. f. chin- 
caglieria. { cagliere. 
QuincAILLIER,8.m. chin- 
* QuiINE, s. m. cinquino. 
QUINQUAGÉNAIRE , a 
quinquagenario. 


QUIRQUAGÉSIME , s. f. 
Quinquagesima. 
QUINQUENNAL, E, ad 
quinquennale. 


QUINQUENNIUM, s. m. 
‘quinquennio; cinquennio. 
»Qunquer, s. m. specie 
di lucerna. 
Quinquina , s. m. china- 
china ; china. 
Quint, ad, m. il quinto. 
Charles - Quint, Carlo 
uinto. [tana, 
Ascea ti , 8 f. quin- 
QUINTAL, s.m. quintale , 
so di cento libre. 
"QuiINTE, s. f. quinta; dia- 
nte. Sorta di violino. 
Quint, al giuoco di pic- 
chetto. t. di sch. Quinta. 
"Tosse violenta. Fantasti- 
cheria. 
QuIrIE-FEVILLE , s. f. 
pentafilo. 


- [Quinrix, s, m. 


QUI 


RAB 569 


QuintESscENCE, s. f. quin- | QuitTER, v. a. abbando- 


tessenza, quinta essenza. 

QUINTESSENCIER , v. à. 
cercare, cavare la quin- 
tessenza. Voler sapere a 
fondo ; assottigliare. 

QuintEUX, EUSE, ad. fan- 
tastico, 

tela di 
Quintino, 

CREREOALE, ad. quintu- 

0, 

* QUINTUPLER, v. a. re- 
licare cinque volte. 
Gouin s. f. il nume- 
ro di quiadici. Quindici 
dì. Une quinzaine de 
pistoles, quindici doppie. 
La quinsaine de pâque, 
i quindici giorni dopo 

pasqua. 

QuinzEe, ad. quindici. 
Louis quinze,Luigi deci- 
moquinto. 

QUINZLÈME, ad. quindice- 
simo , decimoquinto. s. 
Le quinzième, il quindi- 
cesimo giorno, il quin- 
decimo. Una quindicesi- 
ma parte. 

* QUINZIÈMEMENT , av. 
in quindicesimo luego. 
QuiPROQUO, 5. m. errore ; 

sbaglio; granchio. 

QUITTANCE, 8. f. quitan- 
za; fine. 

QUITTANCER, v. a. far qui- 
1anza ; quitare, À 
QuiITTE, ad. libero; sciol- 
to; spacciato ; disimpe- 
gnato, liberato dall'obbli- 
go. Nous sommes quitte, 
siamo in pace. ,[mente. 

QUITTEMENT, av, libera- 


nare ; lasciare; separarsi 
da qualcheduno.Ritirar- 
si da qualche luogo. Le- 
varsi qualche cosa d'in- 

“dosso; deporre. Quita- 
re; liberare. 

Qui-va-LÀ ? t. di guer. 
chi è la? 

Qui-vive?t. di guer. chi 
viva ? 

Quor, ad. C'est un vice à 
quoi il est sujet, è un 
vizio a eni egli è soggetto. 
A quoi pensez-vous ? à 
che pensate ? | 

* Quoi, int. Quoi donc! : 
Vous m’osez résister ? 
come! aveteardiredi op- 
porvimi? He quoi! e chel 

Quorque, cong. benchè; 
sebbene; quantunque. 

Quouser, s. m. motto; 
facezia ; arguzia triviale, 
volgare, plebea. 

Quore, ad. f. Quote part, 
quota, porzione di paga- 
mento. 

QuoTtIDIEN , NE, ad. quo- 
tidiano; cotidiano, d'o- 
gni giorno, [ te. 

QuoTIENT, s. m. quosien- 

Quotité, s. f. quota, la 
somma allequale ascende 
la porzione di pagamen- 


tQe 
RaABÂCHAGE, s. m. anfa- 
namento; armeggio; scap- 
puccio. 
RABACHER, v. n. armeg- 


24 





370 RAB 


giare; anfanare ;anfaueg-| ben pesata, ben esami- | 


giare. > 
RABACHEUR, s. m. anfa- 
natore. 
RaBAIsS, s. m. diffalco; ri- 
hasso ; diminuzione. 
RABAISSEMENT, s. m. calo 
delle monete, o diminu- 
zione delle gravezze. 
RABAISSER , v. a. rabbas- 
sare ; riabbassare. £a- 
baisser lorgueil de quel- 
qu’un, deprimere l'orgo- 
lio di qualcheduno. 
ABARSSER (Se), v. a. ab- 
bassarsi ; umiliarsi. 
RasaT , s m. collare , 
striscia di pannolino che 
si porta attaccata alla go- 
la. Ribalzo, si dice al 
giuoco della palla. 
RABAT-JOIE , 8. m. calli- 
va nuova che turba la 
festa ; guastafesta. 
RABATTRE,v.a. torre; di- 
minuire ; scemare; dif- 
falcare; sbattere; ahbas- 
sare; far calare. Appia- 
nare ; spianare. Rabattre 
un coup, stornare, ri- 
battere un colpo. Cal- 
mare; pacificare. Rabat- 
tre l'orgueil de quel- 
pur umiliare. 
"KABATTRE (Se), v. a. Les 
perdrix se sont rabat- 
tues dans le blé, le per- 
nici si sono fermate nel 
grano. Cambiar di dis- 
corso; venir a parlar d'al- 
tra materia. 
*RABATTU, E, ad. sce- 
mato. Tout compté, 
tout rabatiu, ogni cosa 


RAC 


nata. 
RaBBIN, s. m. rabbino. 
RABBINAGE , s. m. studio 
che si fa de’ libri de’ rab- 
bini. {co. 
RABMNIQUE , ad. rabbini- 
RABBINISME, s. m. la dot- 
trina de’ rabbini. [nista. 
RABBINISTE , s. m; rabbi- 
RABÈTIR, v. a. rendere 
stupido. 

RàBLE, s. m. lombo d'un 
coniglio, o d’una lepre. 
RiBLU, E, ad, schienuto. 
RABONNIR, v. a. abbonire; 
migliorare ; bonificare. 
RaBOT, s. m. pialla. Pas 
ser le rabot sur un on- 
vrage dè vers, limare; 
pulire. Marra da calcina. 
RABOTER, v. a. piallare; 
scabbiare. Limare ; pu- 
lire. [latore. 
* RABOTEUR, 8. m. pial- 
RABOTEUX , EUSE , ad. 
scabro; scabroso ; nodo- 

80; aspror 
Rasoucri, E, ad. bis- 
torto; mal cresciuto; con- 
traffatto, 
RABOUGRIR, v. 8. intris- 
tire ; provenir male. 
RABOUILLIÈRE, 8. f. co- 
vile; tana de’ conigli. 
* RABOUTIA, v. a. rimen- 
dare, [tare. 
RABROUER, v. a, ribut- 
RACAILLE ; s. f. brusza- 
glia; marmaglia ; cana- 
glia. Pattume; marame. 
RACCOMMODAGE , s. m. 
racconciamento; racco- 
modamento. 


i, RAC 


RACCOMMODEMENT, s. m. 
riconciliazione; pace. 

RACCOMMODER, v. a. race 
conciare; rifare; accon- 
ciare; accomodare. Ri- 
conciliare ; pacificare. 

RACCOMMODEUR, EUSE, 68. 
racconciatore; rappezza- 
tore ; rassettatore. 

* RACCORDEMENT, s. m. 
ragguagliamento ; pareg- 
giamento. 

RaAccorD£R, v. a. riunire; 
agguagliare ; pareggiare. 

*RaAccourciI, s. m. com- 
pendio; scorcio. 

RAcCOURCIR, v. a. 800r- 
ciare; accortare; accor- 
ciare. Abbreviare; smi- 
nuire ; far durar meno. 

RACCOURCISSEMENT, s. m. 
accorciamento ; scorcio ; 
abbreviamento. 

RACCOUTREMENT, 8. m. 
racconciamento ; rappes- 
zamento, (conciare. 

RACCOUTRER, v. a. rae- 

“ RACCOUTUMER (Se), v. 
a. riprendere un abito, 
un uso, 

* RACCROC, s. m. 
de raccroc, colpo inas- 
pettato. a 

RACCROCHER, v. a. rap- 
piccare; appiccare dinuo- 
vo. Ritogliere ciò che- 
s'era perduto. 

* RAECROCHEUSE , 6. f. 
sgualdrina. 

Race, s. f, razzà, stirpe; 
schiatta ; progenie ; pro- 
sapia. Za race future, 
le generazioni future. 
Rasta ; spezie. 











RAC 


RACHALANDER, v. a. rave 
viare una bottega. 

RACSA?, 8. m. riscatto; 
ricompera. Rachat d'une 
rente, liberazione da un 
censo. Redenzione ; libe- 
razione. 

RACRETABLE, ad. redi- 
mibile. [perare. 

RACHETER, v. a. ricom- 

RACBITIQUE, ad. rachi- 
tico. 

Racarris, s. m.rachitide. 

RACINE, s. f. radice; ra- 
dica ; barba. Pousser des 
racines, sadicare, far le 
radici. 

RACLER, v. 8. rastiare; 
raschiare ; radere ; nel- 
tare. Racler les boy aux, 
nettare gli intestini. Se- 
gare, sonar male il vio- 
lino, 

RACLEUR, s. m. pessimo 
sonatore , che sega. 

Raczon, s. m. rasiera; 
rastiatolo; rasta. 

RacLOIRÈ, s. f. rasicra. 

RACLURE, s. f. raschiatu- 
ra; raditura. 

* RACOLAGE, 8. m. mes- 
tiere di arrolar soldati. 
RACOLER, v. a. far sol- 

dati. 

* RacoLEUR, s. m. chi 
fa professione di arrolar 
sol ati. . 

RAOONTER, Y. a. raccon- 
tare; contare; narrare; 
riferire. 

RAOONTEUR, s. mm. raccon= 
talore ; narratore. 

RACORNIB, v. a, indurare, 
Se racornir, indurarsi. 





RAD 


*RACORNISSEMENT , 8. M. 
stato di ciò ch'è induri- 


to. 

RACQUITTER (Ge), Ve 8. 
rivincere ciò che s'era 
percato: Rifarsi; rigua- 

gnare; ristorarsi d'un 
danno, 

RADE, 8, f. spiaggia. 

RADEAU, 8. m. fodero di 
legname; satta; zalte- 


ra. 

*“RADIAL , E, ad. radiale. 

* RADIANT, E, ad, irra- 
diante. 

RADIATION, 8. f. cancel- 
lamento, il cancellare 
una scrittura per ordine 
della giustizia. Radiazio- 
ne , effetto de’ raggi del- 
la luce riflessi da un cor- 


»0. 

Risicia, E, ad. radicale. 
L’humide radical, umi- 
do radicale, Signe ra- 
dical, segno radicale. 

RADICALEMENT, av. ra- 
dicalmente ; affatto ; 
dalla radice. [zione. 

RADICATION , 8. f. radica- 

" Ranté, E, ad. disposto 
a° raggi; ‘raggiato. 

RADIEUX, EUSE, ad. ra- 
dioso ; raggioso ; rag- 
giante. 

* RADOTAGE, s. m. deli- 


rio ; vaneggiamento ; 
scioccheria. 


RADOTER, v. n. vaneggia- 
re;delirare; rimbambire. 

RADOTERIE, 8. f. delirio; 
farnetico ; vaneggiamen- 
to. 

RADOTEUR, 8e Me vaneg- 


RAF 371 


iante ; barbogio ; rim- 
ambito. 

RADOUB, s. m. racconcia- 
mento d'una nave. 

RADOUBER, v. a. raccon- 
ciare una nave, 

Rapuucir, v. a. raddol- 
cire ; mitigare. 

RADOUCISSEMENT, 8, Me 

addolcimento; mitigazio- 

ne. 3 | 

RAFFERMIR, V. a. rasso- 
dare; consolidare; indu- 
rire. Ristabilire; forti- _ 
ficare. Se raffermir, con- 
fermarsi; rassodarsi, ec. 

RAFFERMISSEMENT , 8. M. 
assodamento ; consolida- 
zione, 

RAFFINAGE, 8. m. il pu- 
rificare lo zucchero. 

RAFFINEMENT, 8. m. raf- 
finamento ; raffinatezza; 
troppa soitigliezza. 

RAFFINER, v. a. raffina- 
re; affinare; purificare. 
Purificare; affinirsi ; af- 
finare. Far nuove ricer- 

.che , nuove scoperte. 
Sottilizzare ; sottigliare. 
Raffinarsi ; purificarsi ; 
perfezionarsi. 

RAFFINERIE , 8. f. luogo 
dovesiraffina lozucchero. 

RAFFINEUR, 8. m. raff- 
nafore. 

RAFFOLER, Ve n. impaz- 
sare; prender passione 
per alcuna cosa. 

RAFFOLIR, v. n. Vous me 
Jferies raffolir, voi mi fa- 
reste ammatlire ; impaz- 
sarò. 

RArLE, 6. f. racimolo, 





372 RAG 
Zara. Faire rafle, por- 


tar via ogni cosa. 

RarLer, v. a. acchiap- 

| pare ; carpire; portar via 
Ogni cosa. 

RAFRAÎCHIR, v. a. rin- 
frescare ; refrigerare ; 
raffreddare. Ristorare ; 
riposare. Ricreare : far 
piacere.Calmar l'affanno. 
Rafrafchir un tablean , 
rifiorire restaurare. 
Rafrafchir la mémoire, 
rinnovare,rifornir la me- 
moria. Rinfrescarsi ; di- 
venir freddo, Pigliar ri- 
medj per rinfrescarsi. 
Prender rinfresco ; rin=. 
frescarsi. 

RAFRAÎCHISSANT , E, ad. 
rinfrescante ; rifrigera- 
tivo. 

RAFRAÎCHISSEMENT, 8. m. 
rinfresco ; rinfrescamen- 
to. Riposo ; ristero ; ri- 
cuperamento di ‘forze. 
Nuovo provvedimento di 
vettovaglie ; rinfresco ; 
al p. rinfreschi. 

è RAFRAÎCHISSOIR , s. M. 
rinfrescatoio. 

RAGAILLARDIR, v, a. ral- 
legrare ; ricreare ; ricon- 
fortare. 

Race, s. f, rabbia; rasmo. 
Rabbia ; stizza; furore. 
Avoir la rage du jeu, 
de parler, d'écrire, etc., 
aver il furore del giuoco, 
una gran voglia di par- 
lare , gran passione per 
lo scrivere, ec. Faire 
rage , far gran disordi- 
ni, fare il peggio che si 


RAI 


può. Dire rage de quel- 
qu'un , dir ogni flo 
d'uno. 

RAGOT , &, ad. uomo pic- 
colo e ben complesso. 

*RacoTER, v. a. borbot- 
tare. ; 

RaAGoÛT, s. m. intingolo; 
manicaretto. [petitoso. 

RAGOCTANT , E, ad. ap- 

RAGOÛTER , v. a. eguzzar 
l'appetito ; invogliare a 
mangiare, [rritar l'appe- 
tito ; far venir voglia. 

* RAGRAFFER, v. a. afhb- 
biare , allacciar di nuovo. 

*RAGRANDIR, v. a. allar- 
gare; dilatare ; ringrau- 
dire. 

RAGRÉER, v. a, raggua- 
gliare; perfezionare; pa- 
reggiare; rifornarsii. 

RAGRÉMENT, 5, m. rag- 
guagliamento ; pareggia- 
mento. 

RAIE, s. f. linea ; riga. 
Lista ; striscia: Etoffe à 
raies, drappo rigato. 
Razza , pesce. 

RAJEUNIR , v. n. ringio- 
venire ; render giovane. 
Ringiovenire , ritoruar 
giovane. 

RAJEUNISSEMENT, 8. m, 
il ringiovenire. 

RAIFORT, s. m. ravano ; 
rafano. 

RAILLER, v. a. motteg- 
giare ; dar la soia ; dileg- 
giare ; schernire ; bur- 
lare, beffare. Se railler , 
v.a.burlarsi ; beffarsi; 
farsi beffe. 

RAILLERIE , s, f, motteg- 


RAI 


gio ; scherzo; burla. En- 


tendre raillerie , reg- 


gere alla celia ; saper 
motteggiare a dovere, e 
non offendersi nelle bur- 
le. Railleriè à part, da 
parte la celia ; lascia- 
mo star la celia. 

RAILLEUR , EUSE , ad. 
motteggevole ; giocoso ; 
burliero.s.Burlone; baio- 
ne; biffatore. [tura. 

RaAINURE, 5. f. scanala- 

RAIPONCE , s. f. raperon- 
20, pianta. 

RAIRE , v. n. il gridare 
che fanno i cervi. Radere. 

Rars, ad. Ne se soucier 
nides rais ni des tondus, 
non curarsi di nessuno. 

Ras, s. m. raggio ; rai. 
Razzo , razza diruota. 

Raisin, s. m. uva. 

RAISINÉ , s. M. sapa, 
mosto cotto. 

RAISON, s. f. ragione; ra- 
zionalità. Senno; mente; 
intelletto. Cagione; mo- 
tivo; il perchè. Pourrai- 
sonde quoi, a cagione di 
che. 4 raison de, a ragio- 
ne di.Livre de raison, li- 
bro di conti. Comme de 
raison,come è giusto, ra- 
gionevole.” 4 plus forte 
raison, per maggior mo- 
tivo. 

RAISONNABLE, ad. ragio- 
nevole ; razionale ; ra- 
gionativo; dotato di ra- 
. gione. Ragionevole; gius- 
to ; conforme all’ equità. 

Convenevole ; competen- 

te. 5 





RAL 


RAISONNABLEMENT , av. 
ragionevolmente; giusta- 
mente. Elle est raison- 
nablement laide, ella è 
assai brutta. 

* RAISONNÉ, E, ad. ra- 
gionato; appoggiato con 
prove, con ragioni. Ra- 
gionato , che rende ra- 
gione delle cose. 

RAISONNEMENT; 8. Mm. ra- 
ziocinio ; discorso. 

RAISONNER, v. n. ragiona- 
re; raziocinare ; filosofa- 
re. Ragionare; discutere; 
favellare. £. di mar. far 
venire all’obbedienza un 
vascello. 

RAISONNEUR , EUSE , $. 
ragionatore. Parlatore ; 
cicalone. 

* RAJUSTEMENT , 8. DI. 
riconciliazione ; pacifica- 
mento. 

RaAJUSTER, v. a. raccon- 
ciare; raggiastare; ras- 
settare. accomodare, 
Riconciliare; pacificare. 

RALE , s. m. francolino 
francese, uccello. 

RALE; où RÂLEMENT, 8. 
m. rantolo della morte. 

RALENTIR, v. a, rallen- 
tare ; rilassare; render 
più lento. Scemare. Se 
ralentir, rallentarsi, 

RALENTISSEMENT, 8. m. 
rallentamento ; allenta- 
mento, [tolo. 

RÂLER, v. n. aver il ran- 

RALLIEMENT , s m. la 
riunione delle truppe. 

RALLIER, v. a. rannoda- 


re; rinnire ; raccogliere, 


RAM 


RALLONGER, v. a. rallun- 
gare. 

RALLUMER, v. a. rallu- 
minare; raccendere; rav- 


vivare. Aallumer la 
guerre, raccendere la 
guerra. Se rallumer , 


raccendersi; rappiccar- 
Slo 

*RAMADOUER, v. a. rad- 
dolcire ; allettare; carez- 
zare, 

RAMAGE, s m. frasche; 
rami. Lavoro a fogliami. 
Il garrito; il garrire, il 
canto degli uccelli. 

RAMAGER , Yo n, cantare; 
garrire. 

RAMAIGRIR, v. a. dima- 
grare ; estenuare. Imma- 
grire; struggersi. ’ 

Ramas, s. m. cumulo; 
mucchio , ammasso di 
più cose di poco pregio. 

RAMASSE , s. f, ramazza. 

RAMASSER, v. a. raccor- 

.re; ammassare; accumu- 
lare. Ramasser toutes 
ses forces, riunir tutte 
le sue forze. [so. 

RAMASSIS, s. m. ammas- 

RAMAZAN , ou RAMADAN, 


s. m, quaresima de' Tur- 


chi. 

RAMBERGE, 8. f. soria di 
vascello inglese. 

RAME, s. f. ramo; rama; 
frasca. Remo, per rema- 
re. Risma di carta. 

*Ramé , E, ad. Balles ra- 
mées , boulets ramés, 
palle ramate, incatenate. 

RAMEAU, 8. m. ramuscel- 
lo, Le dimanche des ra» 


RAM 373 
meaux, domenica delle 
palme, [delle vene 
RAMEAUX , s. pl. rami 

RAMÉE , s. f. frascato, 
gruppo di rami.Frasche; 
frasconi. 

RAMENDER, v. a. dimi- 
nuire : scemare; calar di 
prezzo. 

RAMENER, v. a. ricon- 
durre; rimenare. #ame- 
ner quelqu'un , far rien-, 
trar in se una persona. 

RAMEQUIN, s. m. sorta di 
crespello fatto con cacio; 

RAMER, v. a. palare con 
rami. Remigare; rema- 
re ; vogare. Stentare ; 
penare ; bistentare. 

RAMEREAU, s. m. palom- 
bo giovane. 

RAMEUR, 8. m. rematore. 

* RAMEUX, EUSE, ad. ra- 
moso; ramoruto, fron- 
doso. 

RAMIER, s. m. palombo. 
RAMIFICATION, 6. f. rami- 
ficazione ; diramazione. 
Ramirier (Se), v. a. ra» 
mificare; diramarsi, spar- 

gersiin rami. , 

RAMOITIR, v. a. ammol- 
lare ; rammorbidare , 
render umido, 

* RAMOLADE, 8. f. intin= 
golo; saporetto forte. 

RAMOLLIA, v. a, rammol- 
lire; mollificare. Effemi- 
pare. , [mollificante, 

* RAMOLLISSANT, E, ad. 

RAMONER, vo a. spazzare 
il cammino, 

RAMONEUR, 5 M. spaze 
zacammiho, 





374 RAN 


RAMPANT, E, ad. stri- 
sciante, serpeggiante.Bas- 
so; vile; servile, 

Rampe, s. f. branca di 
scala. Balustrata di scala, 
China; scesa, 

* RAMPEMENT, 8. m. lo 
strisciarsi; il serpeggiare, 

RAMPER, v. n, strisciare; 
serpeggiare ; strascinarsi. 
Alanno umiliarsi ; 
avvilirsi. Scrivere in 
basso stile. 

RAMURE, % f. rami, pal- 
chi d'un cervo. Rami 
d'un albero. 

RANCE, ad, rancido; stan 
tio ; rancio ; rancioso. 

RANCE, 8. m. rancidez- 
za; rancidume, sapor di 
rancido. 

RANCIR, v, n. divenir ran- 
cido ; muffare. 

RancissurE ou RANCIDI- 
TÉ, s. f. rancidezza ; ran- 
cidume, 

RANCON, s. f. taglia, pres- 
zo del riscatto; riscat- 
to. 

RANCONNEMENT, $ M. 
ruberia ; esazione ingius- 
ta. 

RANÇONNER, v. a, far pa- 
gare il riscatto. Esigere 
più del dovere, scorti- 
care. 

RANCONNEUR , EUSE, 5. 
segavene ; ladro che 
strappa i quattrini, 

RANCUNE, 8. f, rincore; 
sdegno; odio coperto. 

* RANCUNIER, ERE, ad. 
e s. costante nell’odio. 


RANDONNÉE, s. f. giro] 


RAN 


d'una fiera in un mede- 
simo luogo. 

Ran, s. m. ordine; fila; 
filare. Passo ; luogo ;. pos- 
to ; sito che conviensi ad 
alcuno in una cerimo- 
nia. Luogo; posto che ha 
una cosa, o una persona 
nell’ opinione degli uomi- 
ni. Rango; grado; qua- 
lità; carattere. : 

* RANGÉ, E, ad. Bataille 
rangée, battaglia ordina- 
ta. Homme rangé, bien 
rangé, uomo regolato, 
che ha quanto gli convie- 


ne. 

* RANGÉE, 8. f. ordine, 
fila di cose sull’ istessa 
linea. 

RANGER, v. a. Ordinare ; 
asseltare; disporre ; allo- 
gare; collocare in un 
certo ordine. Noverare ; 
porre nel numero. Alluo- 
gare; ritirare ; tirar da 
parte. Ranger une ville 
sous ses loix, soggioga- 
re; soltoporre una città 
alle sue leggi. Ranger 
des troupes en bataille, 
schierare un esercito. 
Ranger la côte, navigar 
costa costa, Se ranger, 
scansarsi; tirarsi da parte. 
Se ranger autour du 
Jeu, d'une table, porsi, 
metteroi in ordine attor- 
no al fuoco, alla mensa. 
Se ranger sous les éten- 
dards , sous l’obéissance 
d’un prince , arrolarsi 
sotto gli stendardi d'un 
principe, assoggettargli- 


RAP 


si. Se ranger du parti 
de u'un, mettersi 
dalla banda SARO: se 
ranger à l'avis - 
qu'un , dichiarare: del 
parere d'uno. 

RanarR où RANGIER, 8. 
m. sorta d'animale’ si- 
mile al cervo. 

RANIMER, v. a. ravvivare; 
rinvigosire, ridonar la 
vita, ridonar forze, 0 
vigore. Ravvivare; riac- 
cendere , risvegliare il 
coraggio, l'ardore. Des 
tare ; scuotere. 

RAPACE, ad, e s. rapace. 

RAPACITÉ, s. f. rapacità; 
avidità. 

RaPATRIAGE ou Rari- 
TRIEMENT, 8, 19. ricon- 
ciliazione, 

RAPATRIER, V. % ricon- 
ciliare; rappaciare; pa- 
cificare. Se rapatrier , 
rappacificarsi. 

RiprE, s. f. grattugr. 
Raspa da tabacco. Raspa; 
sc » spezie di lima. 
Graspo ; raspo. 

RâpPk,s. m. vinaecia. 

RÂPER, v. a. grattugiare; 
raspare. 

RAPETASSER, v. a. rat- 
toppare ; rappeszare ; 
racconciare. 

RAPETISSER, v. a. sppic- 
colare ; sminuire. lm- 
piccolire ,  accorciarsi. 
Scemare ; diminuire, 

RAPIDE, ad. rapido ; ve- 
locissimo ; prestissimo. 
Style rapide, stile ener- 
gico , eloquente , forte. 





RAP RAR RAS 395 
RAPIBEMENT, av. rapida- | portare. Riforire ; rag- 
mente.. : guagliare ; rapportare ; | 
RAPIDITE, s. f. rapidità; | ridire. Render conto. 
velocità; celerità grande. | Allegare ; citare. Rife- 
RaptécER, v. a. rappez-| rire ; attribuire. Rende- 
sare, ; re; produrre; fruitare ; 
RAPIECETAGE, s. m.rap-| dare, Se rapporter, ri- 
pessamento. ferirsi ; aver relazione. 
RAPIÉCETER, v. a. rat-| S’en rapporter à quel- 
toppare ; racconciare ; | gu’un, rimettersi ig 
rappezzare. dicio d'uno ; atarsi, at- 
RAP1ÈRE , s. f. spadaccia, | nersi ad uno. 
RAPINE , 8. f. rapina ; | RAPPORTEUR, s. m. rela- 
rapimento.Ruberia; ma-| tore d’una causa. 
latolta ; ladroneccio. RAPPORTEUR, EUSE, 8. 
RAPINER, Y. à. rapiag- 


rapportatore ; referen-. 
re; rapire; rubare; fare | dario. Spia.  [parare. 
estorsioni, 


RAPPRENDRE , v, a. rim-, 

RAPPEL, 5° m. rivoca- | “ RAPPRIVOISER, v. a, ad- 

zione ; richiamata. dimesticare ; ammansare 
RAPPELER, v. a. richia- 


di nuovo. 
mare ; rappellare; chia- | RAPPROCHEMENT , s. m. 
mar di nuovo. Rammen- | avvicinamento. Riconci- 
tare ; richiamar . alla 


liazione. 
memoria. Rappeler à| RAPPROCHER, v. a. rav- 
la vie, un homme à| vicinare; avvicinare. Ri- 
son devoir, far tornare: 


conciliare, 
in vita , far rieutrare | RAPSODIE , s. f, rassodia. 
nel dovere. 


RAPSODISTE, s, M. rap- 
* RAPPELER ( Se ), v. a. | sodo; rapsodista. 
ricordarsi; ranmentarsi.'| RApr, 8. m. ratto; ra- 
RAPPORT, s. m. rendita | pimento. 
annuale; entrata, Rela- | BAPURE, s. f, raschiatu- 
zione ; informatione. 


ra. [fatta col riso. 
Relazione maligna ; rap * RAQUE, 8. f. acquavite 
porto. Connessità ; affi- | RAQUETIER, e. m. colui 
mità ; relazione, che fa le racchette. 
*RAPPONTÉ, E, ad. Ou- | BAQUETTE, 8. f. racchetta; 
vrages de pièces rappor- | lacchetta.Sorta di scarpe 
tées , opera, lavoro dil a rete di cui i salvati- 
commesso. Opera com-] chi fanno uso per cam- 
posta di squarci ricuciti. | minar sulla neve. 
RAPPORTER, v.a. ripor- | RARE, ad. raro; rado. 
tare ; arrecar di nuovo; 1 Singolare; preziaso; cu- 


rioso. Homme rare, cho- 
&e rare, uomo straordi- 
nario, cosa strana, bizzar- 

..ra, Rado, che non è den- 
so. Raro : tardo; lento, 
si-dice del polso. 
RARÉFACTIF , IVE , ad. 
rarificativo. 

RARÉFACTION, 8. f. rare- 
fazione. 

* RARÉFIANT , E, ad. che 
rarefà. 

RAREFIER, v. a. rarifi- 
care ; rarefare ; dilatare; 
diradare, [te. 

RAREMENT , av. raramen- 
RaARETÉ, s. f. rarità; 

- scarsezza, Particolarità ; 
rarezza, 

Ras,E, ad. raso; corto. 
Rase campagne , cam- 
pagna rasa , aperta , 
pes T'able rase, tavo- 
a liscia, 

* RASANT , E , ad. ra- 
sente. [bicchiere, 

RASADE, s. f. un pieno 

RASEMENT, s. m. demo- 
lizione ; abbattimento. 

RASER,. Vv. a. radere. Se 
‘raser soi-méme , farsi 
la barba. Demolire ; spia- 
nare; abbattere ; atter- 
rare. Rasentare ; radere, 
passar rasente. 

RASIBUS , prep. rasente; 
VICINO. 

RASOIR , 8. m. rasoio. 
RASSASIANT, E, ad. sa- 
zievole; stucchevole , 
che sazia, 
RASSASIEMENT, 8. M. 62- 
gietà ; nausea ; sazia- 
mento ; fastidio. 




























4 
Ù 


\ 


- 








> . 
æ # ni té 


396 . RAT RAT RAV 


RASSASTIER , v. a. sasiare; [ RATE, s. f. milza. RATTEINDRE , v. a. giu- 
satollare ; sfamare. In- { RiTEAU , s. m. rastrello; | gnere, raggiugnere chi 
fastidire ; stuccare. rastro. va invanzi, 

* RASSEMBLEMENT , 6.f RÂTELÉE, e. f. rastrellata. |-* RATTENDRIR, v. a. in- 
m. adunanza. RATELER, v. a, rastrel-| tengrire. 

RASSEMBLER, v. a. radu-| lare, RATTRAPER , V. a rag- 
mare; ragunare; rauna-| RiTBLEUR, s. m. gior-| giungere ; arrivar uno 
re; accumulare. Rassem-| naliere che rastrella. nel camminargli o nel 
bler des troupes, ragu- | RATELEUX , EUSE 7, ad.| corrergli dietro ; acchiap- 
nare truppe; far raccolta | che è sottoposto al mal| pare. Ricuperare ; riac- 
di truppe.Se rassembler, | di milza. fliera. | quistare. 

v. a. congregarsi. RATELIER , s. m. rastrel- | RATURE ; s. f. cancella- 

RassEoiR (Se), v. a. ri-| RATER, v. a. non Jevar |. tura; rasura, 
mettersi a sedere ; ripo- | fuoco. Non riuscire ;{ RATURER, v. a. cancel- 
sarsi. fallire. : | lare; cassare ; radere. 
Rasseor, v. a. rimet-| RATIER, ÈRE, 8, capric-| RAVAGE, s. m. guasto; 

. tere; rassettare , ripor- | cioso ; hizzarro. . strazio ; rovina ; danno; 
re nel proprio suo sito. ÀRaATIÈRE , s. f. trappola. | disordine. 

RASSÉRENER, v. a. ras-| RATIFICATION, 8. f. ra- | RAVAGER, v. a. saccheg- 
serenare. Serasséréner , | tificamento; vratificazio- | giare; depredare ; guas- 
resserenarsi, ne. tare. : 

* Rassis, E, ad. Painj RATIFIER, v. a. rafifica- | RAVALEMENT , e. m. ar- 
rassis, pan raffermo. De | ro; confermare; appro-| ricciatura. Abbassamen- 
sang rassis, a sangue | vare. to. - i 
freddo. { nato, { RATINE, s. f. rovescio, | RAvALER, v.a. inghiot- 

RassoTÈ , E , ad. appassio- | stoffa di lana. tire di nuovo. Abbassa- 
RASSURER, v. a. assicu- | * RATIOCINER , v. a, ra-| re ; calare. Avvilire ; 
rare; assodare; ferma- | siocinare. - deprimere. Arricciare, 
re. Rincorare; riconfor- { RATION, s. f. porzione] rinzraffare un muro. 
tare. Rassurerunhomme | che si da a’ soldati, ra-| RAVAUDAGE, s. m. rap- 
dans la foi, stabilire un | sione. {nale. | peszamento ; rattacco- 
uomo nella fede. RATIONAL, 8. m. razio-| namento. . 

* RASSURER (Se), v. a. | RATIONNEL, LE, ad. ra-] RAVAUDER, v. n. rap- 
raccertarsì ; incoraggiar- | zionale. Horizon ration-] pezzare ; racconciare. 

+ sie nel , orizzonte razionale, ravare ; egridare. An- 

* RASURE , s. f. rasura. |RATISSER, v. a. raschia-| noiare ; infastidire, 

RAT, s. m. topo; sorcio; | re; rastiare. RAVAUDERIE, s. f. ine- 
ratto. Rat d’eau, topo | RATISSOIRE , s. f. rastia. | zie; scioccaggiai. 
che si ripara ne’ ru- | RarTissurs , s, f, raschià- | RAVAUDEUR , EUSE , s. 
scelli. . +{co.] tura. [ torta. { coneiacalzette; rappezza- 

RATAFIA, s. m. amaras- | RATON, s. m. sorta di] tore, Seccatore; noioso. 

RATATINER (Se), v. a. | RATTACHER, v. a. rattac-| RAUCITÉ , s. f. raucedine. 
raggriozarsi ; raggric- | ‘care ; ricongiungere ;] RAVE,s. f. rapa. 

ohiarsi, attaecar di nuovo. 

































RAVELUN,s. m. rivellino, 








RAV 


* Ravi, E, ad. rapito. 

tre ravi d’admiration , 

e ravi d’étonnement , 

essere estatico , stordito, 

sbalordito per lo stupore. 

Ravi de joie, esultante , 
ebro di gioia. 

* RAviIÈRE, s. f. terreno 
seminato di rape. 

* RAVIGOTE, s.-f. sorta 
d’intingolo. 

RAVIGOTER, v. a, ricrea— 
re ; ristorare; rinvigo- 
rire. ; 

RAVILIR, v. a. avvilife ; 
deprimere ; svilire. 

* RAVILISSEMENT , s. m. 
avvilimento. {Borro. 

RAvIN ; s. me burrone. 

RAVINE, s. f. torrente. 
Borro ; burrato. 


RAVIR, v. a. rapire; car- 


pire ; rubare ; ghermire. 
Incantare; cagionar gran 
diletto ; fare stupire. 4 
ravir, av. a maraviglia; 
maravigliosamente. 

Ravisea (Se) , v. a. can- 
giar di parere; mutar 
consiglio. — 

RAVISSANT, E, ad, rapa- 
ce , che rapisce, toglie 
per forza. Maraviglioso ; 
stupendo. Ameno ; gio 
condo. 

RAVISSEMENT ,s. m. rat- 
to ; rapimento, Estasi ; 
ammirazione. 

RAVISSEUR, 8. m. rattore; 
rapitore; rapinatore. 

RAVITFAILLEMENT, 6. ID. 
il provveder di-vettova- 
glia. 

RAVITAWLLER, Y. a, vot- 


RÉA 


tovagliare, [vare. 
RAVIVER , v. a, ravvi- 


RAVOIR, v. a. ricupera- 
re; riavere; farsi risti- 
tuîre. Se ravoir , riaver- 


si; ricuperar le forze. 
RAUQUE, ad. roco ; fioco; 
rauco. | 


Rayaux, 6, m. pl. pre- 


telle. 
* RAYÉ,E, xl. cancellato. 


Etoffe rayée, stofta riga- 


ta, vergata a bastoncini. 


RAYER 3 Vo Ro rigare. Can- 
cellare ; cassare ; scancel- 


lare. 

Rayon , s. m. raggio; 
splendore. Scintilla; fa- 
villa. Razzo; razza di 
ruota. Rayon de miel, 


fiale; favo. t. d'ast. rag- 


gio. Scansia. , 

* RAYONNANT, E, ad. ra- 
diante; raggioso ; rag- 
giante, 


RAYONNEMENT, 8. m. bril- 


lamento, splendore de’ 
raggi. 

RAYONNER, v. a. radiare; 
afavillare ; irradiare, 

RavyURE', s. f. striscia; 
riga. [musica. 

RÉ, s. m. re, nota di 
*RÉACTIF , IVE, ad, che 
ha reazione. 

*RÉACTION, 8. f, reazione. 

* RÉADMETTRE, v. a. am- 
mettere nuovamente. 

* RÉADMISSION, 8. f. l’am- 
mettere nuovamente, 


* RÉAGIR, v. a. reagire, 
- resistere all’ agente. 


RÉAJOURNEMENT, 6. m. 
nuova citazione, 


REB 377 


RÉAJOURNER, v, a. citar 
di nuovo. 

RÉare , s. f. la galora 
reale. 

Rfat ou RÉALE, s. reale 
di Spagna, moneta, 

* RÉALISATION, > f. l'ef- 
fettuare. 

RÉALISER, v. a, effettua- 
re; render reale, effetti- 
vo. 

RÉALITÉ , s. f. realtà; 
esistenza reale, effettiva, 
Cosa effettiva. 

* RÉAPPOSER , Ye &. ri- 
porre ; rimettere. 

* RÉARPENTAGE , £. M. 
il rimisurare. 

RÉASSIGNATION, 8. f. nuo- 
va citazione ; nuova as- 
segnazione. 

RÉASSIGNER , V. à. Citer 
di nuovo ; cambiar l’asse- 

namento. 


-* RÉATTELER, v. a. riat- 


taccar i cavalli alla car- 
rozza, 

* REBAISER, v. a. ribacia- 
re. [batteszamento. 

*REBAPTISATION , 8. f. ri- 

REBAPTISER, v. as ribat- 
tezzare. 

* RÉBARBATIF , IVE, ad. 
dispettoso; severo; brus- 
COs 

REBATIR, v. a. riedificare; 
rifabbricare. 

REBATTRE, V. a, rifare; 
racconciare, Ripetere ; 
ridire, 

* REBATTU, E, ad. Un 
discours, un conte re- 
battu, discorso ricanta=, 
to, novella ricantata. 





380 REC. 
Récor 
coglimento interiore. 
* RECOLLER, v. a. rincol- 
lare, rappiccar con colla. 
RécorLicEr (Se), v. a. 
(vieux), raccorsi in se 
stesso. > 
RicoLtE, s. f. raccolta; 
ricolta; ricolto. 
RÉCOLTER, v, a. far la 
raccolta. 
RECOMMANDABLE , ad. 
commendabile ; ragguar- 
devale. 
RECOMMANDARESSE , s. f. 
donna che provvede di 
balie. | 
RECOMMANDATION, s. Ÿ. 
raccorandazione, racco- 
mandagione, Venerazio- 
ne; stima. 
RECOMMANDER, v. a. rac- 
comandare ; esortare ; 
consigliare. Dare in pro- 
° tezione ; raccomandare. 
* RicommaNDER (Se), v. 
æ raccomandarsi. 
* RECOMMENCEMENT , 8. 
m. ricominciamento. 
RECOMMENCER, v. a. ri- 
cominciare. 
RÉCOMPENSE , s. f, ricom- 
pensa ; mercede; guider- 
done; premio. 
RÉCOMPENSER, v. a. ri- 
compensare ; premiare ; 
rimunerare; contraccam- 
biare. 
RECcOMPOSER, v. a. ricom- 
porre. 
* RÉCOMPOSITION , 5. f. il 
ricomporre un corpo. 
RÉCOMPTER, va a, ricon- 
tare. 


TON , s. f. rac- 



















REC 

* RECONTER, v. a. ricon- 
tare. 

* RECONVOQUER, v. 
convocar di nuovo, 
RECOQUILLEMENT , 8. M. 
ravvolgitura ; viluppo ; 

acchiocciolatura. 

RECOQUILLER, v. a. ri- 
piegare ; accartocciare. 
Se recoguiller , aggro- 
vigliarsi ; arroncigliarsi. 

RECORDER sa leçon, v.a. 
ripetere la lezione. 

* RECORRIGER, v. a. ri- 
correggere. 

Rrcors, s, m. testimonio 
o aiutante d’un messo 0 
donzello. 

* RECOUCHER, v, a. ri- 
coricare. [cire, 

RECOUDRE, v. a. ricu- 

RECOUPE, s. f. schegge di 
pietre. [gliare. 

* RECOUPER, v. a. rita- 

RECOURBER, v. a. curva- 
re; incurvare; torcere. 
Se recourber, arronci- 
gliarsi ; ripiegarsi. 

RECOURIR, v. n. ricorre- 
re; rifugire; chieder 
aiuto, 

RECOURRE, v. a, (vieux), 
‘ricuperare. 

Recours, s. m. ricorso. 

Recousse, s. f. riscossa. 

RecouvRABLE, ad. che 
può ricuperarsi. 

RECOUVREMENT, s. mM. ri- 
cuperamento ; racquisto. 
Riscossione; esazione. 

RECOUVRER, v. a. ricu 
rare; riacquistare. Ris- 
cuotere, ricevere i i 
dovuti. 


REC 

RécoxnerrrAsze, ad. che 
si può riconciliare, 

RÉCONCILIATEUR, 8. Me 
conciliatore; mediatore. 

RÉCONCILIATION, sf. ri- 
conciliazione; riconcilia- 

_ mento. î 

RfconciLIER, v. a, ricon- 
ciliare ; rappacificare. 

RECONDUIRE, v.a. accom- 
pagnere fino all’ uscio. 

RÉcoNFORT, s, m. confor- 
to; consolazione. 

* RÉCONFORTATION, 8. fe 
il riconfortare. 

RÉCONFORTER, v.a. ricon- 
fortare ; corroborare; ris- 
torare. 

RECONNAISSABLE , ad. ri- 
couoscibile, 

RECONNAISSANCE, 8. f. ri- 
conoscenza. 

* RECONNAISSANT , E, ad, 
riconoscente; grato. 

RECONNAÎTRE, v. a. rico= 
noscere ; raffigurare. Os- 
servare.; considerare ; 
confessare; riconoscere. 
Mostrarsi grato; ricono- 
scere; contraccambiare; 

| rimunerare, Se reconna$- 

| tre, ravvedersi; pentir- 
si. Tornar alla memoria. 
l’idea smarrfta di alcuna 
cosa. Riconoscersi; con- 
fessarsi, 

RECONQUÉRIR , v. a ri- 
conquistare. 

RECOPIER, v. a. trascri- 
vere; ricopiare. 

" RECONSTRUCTION, 5. f. 
riedificazione. 

* RECONSTRUIRE, Y. a. 
riedificare, 













REC 


Rscouvan, V. Qo rico- 


pre 

* RÉCRACHER, v. a. spu- 
tar di nuovo, 

RÉCRÉANCE, s. f. godi- 
mento provvisionale de' 
frutti d’an benefizio che 
si litiga, 

Ricasatir, IVE, ad. ri- 
creativo; grato; dilette- 
vole. 

RÉCRÉATION, s. f. ricrea- 
zione ; diporto ; sollievo; 
passatempo. 

Récazer 1e a, ricreare ; 
sollazzare; dilettare. 

* RECRÉER, v. a. creare 
nuovamente, 

RECRÉPIR, v. a. arricciare; 
imbiancare. Impiastric- 
ciare di liscio. 

Récrza (Se), v. a. escla- 
mare; gridare; dolersi. 
RÉCRIMINATION, 8. f. re- 

criminazione, 

* RECRIMINER, Vv. a. ris- 
pondere alle accuse con 
altre accuse. 

RÉCRIRE, v. a. rescrivere; 
ricopiare ; riscrivere ; 
rispondere a lettere. Scri- 
vere di nuovo. [scere. 

RecROÎTRE, v. n. ricré- 

RECROQUEVILLER (Se), v. 
a. raggrinzarsi. 

RSCRU, E, ad. stanco; sner- 
vato; spossato, 7 

RECRUE, s. recluta; nuo- 
va leva di soldati. 

* RECRUTEMENT, s. m. il 
reclutare, 

RECRUTER,v.a, reclutare. 

* RECRUTEUR, s. m. che 
reclula, 


REG 


* REcTA, av. a dirittura. 

RECTANGLE, ad. reltan- 
golo. [ golo. 

RECTANGLE, 6. m. rettan- 

RECTANGULAIRE, ad. ret- 
tangolare. 

RECTEUR, s. m. rettore. 

RECTIFICATION, 6. f, ret- 
tificazione. 

RecTIFIER, v. a. rettifi- 
care; riordinare ; aggius- 
tare; rimettere in ordi- 
ne, in buono stato, Ret- 
tificare ; purificare, 

RECTILIGNE, ad. rettili- 
neo» [ tudine. 

RECTITUDE , s. f. relti- 

RecTO, s. m. la prima pa- 
gina d'un foglietto, 

RECTORAT, s. m. rettoria. 

“Reçu, s. m. ricevuta; 
quitanza privata. 

RECUEIL, s. m. raccolta. 

RECUEILLEMENT, s. m. 
raccoglimento di spirito. 

RECUEILLIR, Vv. a. racco- 
gliere; raccorre; far la 
raccolta delle rendite del- 
la terra. Entrar al pos- 
sesso. Ragunare ; metter 
insieme. Alloggiare ; rac- 
cettare. [ cere. 

RECUIRE, v. a. ricuo- 

RECUL, #. m. rinculata. 

RECULADE, 8. f. retroce- 
dimento di una o più car- 
rozze. Ritardameato; al- 
lontanamento ; dilunga- 
mento. 

* RECULÉ, E, ad. rincu- 
lato. Lontano ; remoto; 
estremo. 

RecuLÉE , s. f. Feu de re- 
culée, gran fuoco che fa 


RED 38: 


tirar indietro le persone. 

RECULEMENT, s. m, re- 
trocedimento ; il farsi 
indietro. 

RECULER, v. a. trarre ad- 
dietro. Alloutanare: sc0e- 
tare. Rinculare; dare in- 
dietro. Differire. Tirarsi 
indietro; allontanarsi. 

RecuLons (A), av. a ri- 
troso i HER À rove- 
scio ; di male in peggio. 

RÉCUPÉRER (Se), à sn 
farsi delle perdite. 

RécusasLe, ad.ricusabile. 

RÉCUSATION , s. f. ricusa, 

USER, v. a. protestare 
per sospetto un giudice, 
ricusarlo ; dar divieto. 

RÉDACTEUR, s. m. compie 
latore ; epitomatore, 

RÉDACTION, s. f. reda- 
zione; compilazione. 

REDAN, 8. m. parte di 
fortificazione le cui facce ‘ 
si fiancheggiano recipro- 
camente, bd 

* REDANSER, v.a.riballa- 
re, ballar di nuovo. 

KÉDARGUER, v. a. redar- 
guire, vituperare. 

ReEDDITION, 8. f. resa; ar- 
rendimento; reddisione. 

* REDEFAIRE, v. a. dis- 
fare nuovamente, 

REDÉBATTRE, v. a. dise 
putar di riuovo. 

REDEMANDER, v. a, rad- 
domandare ; richiedere. 

RÉDEMPTEUR, s. m. Re- 
dentore. ._ [aione, 

REDEMPTION, s. f. reden- 

REDESCENDRE, v. a. di- 
scendere di nuovo. 





382 RED 


REDEVABLE, ad. debitore, 
che resta dovendo. 

REDEVARCE, s. f. livello; 
canone. 

REDEVANCIER, ÈRE, 5. 
censuario. 

ReDEvENIR, v. n. ritor- 
nare come s'era prima. 

RèDEVOIR, v. a. restar de- 
bitore. 

RÉDIGER, v. a, compilare. 
Compendiare; epilogare. 


RépimEn(Se), v. r. affrane | 


carsi;liberarsi; redimer- 
si; riscattarsi. 
REDINGOTE, s. f. pastra- 
no, abito lungo che si 
mette sopra gli altri. 
REDIRE, v. a. ridire; ri- 
petere. Ridire ; riferire; 
divulgare. Biasimare ; 
censurare; appuntare. 
* REDISEUR, 8. m. redici- 
tore. 
*REDISTRIBUER, v. 4. dis- 
tribuire un’ altra volta. 
REDITE, 6. f. ripetizione; 
ridicimento. 
RÉDONDANCE, s. f. ri- 
dondanza. [dondante. 


Réponpant, E, ad. ri-| Rép 


REDONDER, v. n, ridonda- 
re. 

RÉDONNER , v. a. ridare ; 
ridonare ; dar di nuovo. 

Reponer , v. a. indorare 
di nuovo. 

*REDORMIR, v.a. ripigliar 
il sonno ; raddormen- 
tarsi. 

REDOUBLEMENT, s. 
raddoppiamento. 

REDOUBLER, v, a. raddop- 
piare ; reiterare ; cresce- 


RÉÉ 
re. Raddoppiare; aumen- 
tare; farsi maggiore. 

REDOUTABLE , ad. formi- 
dabile ; terribile. 

REDOUTE, s. f. fortino. 

REDOUTER, v. a. temere ; 
paventare forte. 

REDRESSEMENT, 5. m. il 
dirizzare che si fa di 
qualche cosa. - 

REDRESSER jdt. à. dirizza- 
re; raddrizzare, Truffa- 
re; ingannare. 

REDRESSEUR, 8. m. truffa- 
fore; bindolone. 

RÉDUCTIBLE, ad. riduci- 
hile, 

RÉDUCTIF , IVE, ad. ri- 
duttivo. 

Répuction, s. f. riduzio- 
ne ; riducimento all’ ob- 
bedienza.Riduzione; sce- 
mamento ; diminuzione. 

RÉDUIRE, v. a. costringe- 
re ; sforzare. Obbligare; 
ridurre.Domare; soggio- 
gare. Far riduzione di 
monete. Cambiare; can- 
giare. Se réduire, ridur- 
si; ristrignersi. 

UIT, 6. m, ridotto; 

stanzino ; ritiro. Mezza 

luna. 


RépuPLICATIF, ad. re- 
duplicativo. 
RÉDUPLICATION , 8. f. 
raddoppiamento. 


RÉÉDIFICATION , 8. f. rie- 
dificasione. [ficare. 
RÉÉDIFIER, v. a. riedi- 
RÉEL, LE, ad. reale; 
vero ; effettivo. 

* RÉÉLECTION, 86. f. il 
rieleggere. - 


REF 

* RÉéÉLIGIBLE, ad. chesi 

uò rieleggere. 

*REÉLIR, v. a, rieleggere. 

RÉELLEMENT, av. real- 
mente; effettivamente ; 
veramente. 

* REFACHER, v. a. offen- 
der di nuovo. 

REFAIRE, v. a. rifare; 
ricominciare. Ristabili- 
re; ridonar forza.Rifare; 
risarcire. Riedificare;rae- 
conciare. Rifar carte; 
andare a monte. Se re- 
faire, rifarsi; ripigliar 
le forze. 

*REFAUCHER, v. a. falcia- 
re un’ altra volta. 
RérEctION , s. f. ripara- 
zione, riparamento d'an 
edifizio. Refezione > Par 
to de’ religiosi. [rio. 
RÉFECTOIR, 8. m. refetto- 
Rerem, s. m. Mur de 
refend , muro di sparti- 
mento. 

REFENDRE, v. a. fendere 
di nuovo. Segare; spac- 
car per lo lungo. 

* RÉFÉRÉ, s. M. rappor- 
to ; relazione. 
RÉFÉRENDAIRE , 8. I. re- 
ferendario, 

RÉrÉRER, v. a. riferire; 
attribuire. Far il rap- 


orto. 
+«Rértnen (Se), v. a. rap- 
portarsi ; riferirsi; aver 
relazione, 
REFERMER, v. a. richiw- 
dere. [rare. 
* REFERRER, v. a. rifer- 
* RÉrLÉCHI, E, ad. mée- 
ditato ; riflesso; pensato. 





REF 


REFLÉCHIR, v. n, riflet- 
tere ; evtisiderare; medi- 
tare. Essere ripercosso , 
riflesso. Ribatiere; riper- 
cuotere; rimandare in- 
dietro. 

* RÉFLÉCRISSANT, E, ad. 
meditante, dedita a me- 
ditare. 

RÉFLÉCHISSEMENT , s. mM. 
riflessione ; riverbero ; 
riflesso. 

REFLET , 8. m. riflesso. 

* REFLÉTER, v. a. riflet- 
tere; riflessare, riman- 
dar la luce, 

REFLEURIR,v.n. rifiorire, 

REÉFLEXION, 8. f. riflessio- 
ne; idea; riflesso. Ri- 
verberamento. 

REFLUER, v. n. rifluire; 
risalire. 

RerLux, s, m. riflusso. 

REFONDER, v. a, rimbor- 
sare. [dére. 

REFONDRE, v. a: rifon- 

REFONTB, s. f. il rifon- 
dere monete o altro. 

* REFORGER, v. a. ribat- 
tere il ferro a caldo. 

REÉrORMABLE, ad. rifor- 
mabile. [formatore. 

RÉFORMATEUR , 8. my ri- 

REÉFORMATION, 8. f. rifor- 
ma ; riformazione. 

RÉFORME , & f. riformæ 

RÉFORMER, v. a. rifor- 
mare; emendare; riordi- 
rrare hella antica forina. 
Riformare; troncare,cor- 
reggere gli abusi, i vi- 
zj. 


* REFOUILLER , v, a. sca- | 


var di nuovo. 


REF 

* REFOULEMENT, 8. M. 
il ricalcare. 

REFOULER, v. a. ricalcare, 
Batter la carica del tän- 
none. Andar contro la 
marea. 

KEFOULO:R , s. m. basto- 
ne, con cui si carica un 
cannone ; rigualcatoio. 

* REFOURNIR, v. a. rifor- 
nire; riprovvedere ; for- 
pir di nuovo, 

RÉFRACTAIRE, ad. con- 
tumace ; disobbediente, 
refrattario. 

*RÉFRACTER, v. a. rifran- 
gere; riflettere. 

RÉFRACTION , s, f. ri- 
frazione. ; 

REFRAIN,s. m. ritornello. 
Ripetizione;la medesima 
cantilena. Il rinfranto 
de’ marosi. 

RÉFRANGIBILITÉ, s. f. ri- 
frangibilità. [gibile. 

RÉFRANGIBLE, ad. rifran- 

REFRAPPER, Ve & riper- 
cuotere. 

KREFRÉNER, v. a. raffre- 
nare; reprimere ; mode- 
rare. [gerante. 

RÉFRIGÉRANT, ad, refri- 

RÉFRIGÉRATIF ; IVE, ad. 
e s, refrigerativo ; rin- 
frescativo, . 

RÉFRIGÉRATION , 5. f. re- 
frigerazione ; raffredda- 
mento ; refrigerio. 

“ RÉFRINGENT, E, dd. ri- 
frattivo. [re. 

REFRIRE, vo a, rifrigge- 

REFRISER, v. a. rincres- 
pare i capegli. 

REFROGNEMENT ou REN- 


RÉF 383 


FROGNEMENT , s. m. lo 
arriccciare il naso; in- 
crespamento della fronte. 

ReEFROGNER (Se), ou REN- 
FROGNER, V. a, incres- 
pare la fronte; arriccia- 
A il naso; far brutto cef- 

0. 

REFROIDIR, v. a. raffred- 
dare;rinfrescare.Raffred- 
dare ; rallentare ; scema- 
re il fervore, l’amore, 
la passione, Haffreddar- 
si ; raffreddare. 

REFROIDISSEMENT , S. m. 
raffreddamento ; rime 
frescamento. Infredda- 
tura de'cavalli. Diminu- 
zione d'affetto.  [gare. 

* REFROTTER, v.a. rifre- 

REFUGE, s. m. rifugio; 
asilo; appoggio; soste- 


0. . 
«Rervori , E, ad. rifug- 
gito. s. C’est un réfugié, 
è un rifuggito, 
"grane (Se), v. a. 
rilffuggire; ricoverarsi ; 
rilirarsi. 
"REFUIR, v. a. precorrere. 
REFUITE, s, f. malizie del 
cervo cui si da la caccia. 
Rigiro ; sutterfugio. 
REFUS, s. m. rifiuto; De- 
gativa; ripulsa ; ricusa. 
Cosa rifiutata , rifiuto. 
REFUSER, v. a. rifiutare; 
ricusare ; tigetlare ; ne+ 
gare. Se refuser quelque 
chose, privarsi; aste- 
nersi. 
RÉFUSION , s. f. Réfusion 
de dépens, rimborso del- 
le spese. 





384  RÉG 


REFUTATION, s. f, rifn- 
tazione ; confutazione, 
REÉFUTER, v. a. confuta- 
re ; distruggere con so- 
lideragioni le altrui pro- 

posizioni. 

REGAGNER , v. a. rigua- 
dagnare, Rivincere; ricu- 
perare il perduto. Re- 
gagner le dessus, l'a- 
vantage , riacquistare il 
vantaggio. Ristabilire i 
suoi affari; tornare in 
credito. Regagner le che- 
min , le logis, rimetter- 
si nella via che si era ab- 
bandonata, tornarea casa. 
Regagner l'amitié, etc., 
riacquistare l’amicizia , 
ec. 

ReGain , s. m. guaimé. 

RÉGaAL , s. m. banchetto; 
gran convito ; gran pas- 
to. 

* RÉGALADE, s. f. Boire 
à la régalade, bere a 
garganella; bere a co 
vento. 

RÉGALE, s. f. regalia. 

* RÉGALE, 6. m. parte 
dell’ organo. 

RÉGALE,ad.f. Eau régale, 
acqua regale; acqua re- 

ia. 

RÉGALEMENT, 8. M, ri- 
partimento della tassa. 

RÉGALER, v. a. riparli- 
re la tassa, {. d’arch. 
mettere a livello. Tener 
corte; trattare; far ban- 
chetto; regalare ; ralle- 
grare , dar una festa, Re- 

, far un dono, 

REÉGALIEN , ad. Droit ré- 


Le 


REGARD (AU), 





RÉG 
alien, diritto regale, 
ella sovranità, [ta. 


RÉGALISTE, s. m. regalis- 


REGARD, 5. m. sguardo; 
aspetto ; occhiata, 

av. per 
conto ; rispetto ; a com- 
parazione. En regard, 
allato; accanto. 

REGARDANT, s. m. riguar- 
dante ; spettatore. 


REGARDER, v. a, guarda- 


re; mirare; considera- 
re; esaminare. Regarder 
uelqu'un de haut en 
as, guardar con occhio 
disdegnoso, dimalocchio. 
Riuscire; esser rivolto ; 
rispondere.Spettare; toc- 
care; concernere. Ri- 
flettere ; badare. Se re- 
garder au miroir, spec- 
chiarsi ; rimirarsi. 

* REGARNIR, V. a. guar- 
pir di nuovo. 

* REGELER, v. a. tornare 
a diacciare, 

RÉGENCE , s. f. reggenza; 
governo d'uno stato nel 
tempo della minorità, ec. 
Governo d'alcune città. 
Reggenza d’una scuola. 

* REGENERATEUR, 8. m, 
rigeneratore. 

RÉGÉNÉRATION, s. f. rige- 
nerazione; riproduzione, 

RÉGÉNÉRER , v. a. rigene- 
rare. 

RÉGENT, s. m. reggente, 
colui che insegna în una 
scuola, ad. Docteur ré- 
gent. Lettore pubblico 
di medicina, teologia, € 
diritto 


LI 


REG 


“RéGENT, E, s. reggente; 
colui o colei che geverna 
lo stato. ad. Za reine ré- 
gente, la regina reggente. 

RÉGENTER , v. a. insegna 
re in qualità di reggente 
in qualche collegio. Inse- 
guare in una scuola ; es- 
sere reggente. Far del 
maestro ; signoreggiare. 

RÉGICIDE, si regicidio, 
delitto di chi uccide un 
re. Regicida, parricida, 
chi accide un re. [xione. 

RÉGIE, s. f. amministra- 

* REGIMBEMENT , s. m. 
ricalcitramento. 

REGIMBER, v. n. ricalci- 
trare ; disubbidire. 

RÉGIME , s. m. regola; 
governo; diela; modo di 
vivere. Vivre de régime, 
menar una vita regolata. 
t.-di gram. reggimento; 
caso. Governo; amminis- 
trazione. 

RÉGIMENT, s. M. reggr 
mento. Truppa di gente; 
moltitudine. 

Région, s. f. regione; 
paese; provincia; con- 
trada. 

RÉGiR, v. a. reggere; re- 
golare; governare, Am- 
ministrare; avere il ma- 
neggio, la condotta di... 
t. di gram. reggere; esi- 
gere. 

RÉGISSEUR, s. m. ammi- 
nistratore ; rettore. 

RÉGISTRATEUR, s. m. re- 
gistratore. 

ReEGISTRE, où Racîrar, 
s. m. registro» 











RÉG 


REGISTRER, où REGÎTRER, 
v. a. registrare ; notare. 
RÈGLE, s. f. riga; rigo; 
stromento. Regola; leg- 

‘ ge; ordine. Norma; esem- 
pio ; modello. Regola ; 
usanza. Regola; principio; 
precetto. 

* RÉGLÉ, E, ad, regolato. 
Papier réglé, carta riga- 
ta. Vie réglée, vita re- 
golata. Cela est réglé, è 
stabilito. 

RÉGLEMENT, 8. m. rego- 
lamento ; ordine; legge; 
statuto. 

RÉGLÉMENT , av. regola- 
tamente; regolarmente. 


* RÉGLÉMENTAIRE, ad. di. 


regolamento. 

RÉGLER, v. a. rigare ; ti- 
rare linee. Regolare; gui- 
dare; governare; regge- 
re; ordinare. Determi- 
nare; prescrivere. De- 
cretare; risolvere. 

RéGLER (Se), v. r. rego- 
larsio [ca. 

RÉGLET, s. m. riga; stec- 

* RÉGLEUR, EUSE, 8. chi 
riga. tà 

RÉGLISSE, 8. f. regolizia. 

* RÉGLURE, s. f, il rigare 
la carta. 

RÉGNANT,E, ad. regnante. 

RÈGNE, 8. m. regno; im- 
perio; governo; ammi- 
nistrazione d’un regno. 
Potere; autorità, 

RÉGNER, v. n. regnare; 
signoreggiare;°dominare; 
avere imperio. Regnare; 
predominare; dominare; 
essere in voga,in credito» 


-_Spilorcio. 


REG 


RÉGNICOLE , s. regnicolo. 

REGONFLEMENT, 8. m. ri- 
gonfiamento ;, ringorga- 
mento. 

* REGONFLER, V. a. ri- 
gonfiare; ringorgare. 

" REGORGEMENT, 8. m. ri- 
bocco; traboccamento; 
ringorgamento. 

REGORGER, v. n, traboc- 
care; sgorgare, si dice 
delle acque. Soprabbon- 
dare; traboccare; avere 


- in gran copia, [saggiare. 


" REGOÙTER , v. a. ras- 

REGRAT, s. m. vendita 
del sale a minuto. Merci 
da rigattiere. 

REGRATTER, v. a. rigrat- 
tare ; grattar da capo. 
Raschiare; rifare ; ripu- 
lire ; scalcinare gli edifi- 
»j. Far delle reduzioni 
sopra ogni menoma spe- 
sa. Vender a minuto, 

* REGRATTERIE, 8, f. mer- 
ci da rigattiere. 

REGRATTIER, s. m. ven- 
ditor a minuto; rigat- 
tiere ; rivendugliuolo. 

[tare. 

REGREFFER, v. a. rinnes- 

REGRÈS, 8. m. regresso, 

REGRESSION , s. f. regres- 
sione. 

REGRET, 6. m. rammari- 
co; rincrescimento; dis- 
gusto; dispiacere. s. pl. 
doglianze; lamenti ; lai; 
gemiti. 

ReGRET (À), av. mal 
volentieri ; a fatica. 

REGRETTABLE , ad. che 
merita rincrescimento» 


REJ 385 


REGRETTER, v. a. dolersi; 
aver dolore; compian- 
gere ; rincrescere. 

* RÉGULARISER, V. a. re- 
gularizzace. 

RÉGULARITÉ, 8. f. regola- 
rità. [latore. 

RÉGULATEUR, 5, m. rego- 

RÉGULE , 8. m. regolo. 

RÉGULIER , ÈRE, ad. re- 
pire esatto; puntuale, 

en fatto; fatto con si- 
mitria. Traits réguliers, 
lineamenti ben confor- 
mati, ben fatti ,- regola- 
ri. Verbes réguliers, 
verbi regolari. 

RÉGULIÈREMENT, av. re- 
golarmente ; esattamen- 
te. Regolatamente, 

RÉHABILITATION , Se f. 
riabilitazione. 

RÉHABILITER, V. a. ria- 
bilitare, 

* REBASARDER, v. a. es- 
porre a nuovo pericolo. 

REHAUSSEMENT , 5. Mo 
elevazione ; rialzamento. 

REHAUSSER, v. a. rialzare; 
alzare di vantaggio. Re- 
hausser le courage de 
quelqu'un, inanimire; 
rincorare. Accrescere ; 
aumentare. Illustrare ; 
riabbellire ; dare un nuo- 
vo lustro ; far risaltare, 

REHAUTS , s. m. pl. te 
di pit. lumi riflessi, 


* REHEURTER , Ve 4e Ur 


tar di nuovo. 
REJAILLIR, v. n. zampil- 
lare; spicciare ; schiz- 
zare, si dice de’ liquidi. 
Riflettere; ripercuotere, 


| 25 


386 REI 


REI 


Ridondare; rifletterre :| * REINE-CLAUDE, s. f. 


tornare ad onore, 0a 
disonore, o a gloria, ec. 

REJSAILLISSEMENT, s. m. 
zampillo; salto ; ram- 

illamento, 

* RESAUNIR, v.a. ritigner 

* ‘di giallo. 

RESET, s. m. pollone; 
germoglio. Ripartimen- 
to. Ributtamento ; rifu- 
to ; rigettamento. 

REJETABLE , ad. da riget- 
tare. 

REJSETER, v. a. riget- 
tare, gettare di nuovo. 
Rispignere. Vomitare ; 
rigettare. Rejeter la faute 
sur quelqu'un , riget- 
tar la colpa sopra qual- 
cheduno. Ributtare : es- 
cludere. Rigermogliare. 

REJETON, 5. m. germo- 

‘ glio ; rampollo ; pollo- 
ne. Nobles rejetors , il- 
lustri rampolli ; nobili 
germogli. 

REIMPOSER , v. a. far una 
nuova imposizione, 

RÉIMPOSITION , s. f. nuo- 
va imposizione. 

RÉIMPRESSION , 8. f. ris- 
tampa. [tampare. 

RÉIMPRIMER, v. a. ris- 

REIN , s. m. rene; arguo- 


ne. 

*REINS, s. m.pl. rem ;re- 
ne ; lombi ; schiena; la 
deritana-parte. 

REINE, s. f. regina. Rei- 
ne du bal, la regina del 
ballo. La rose est la reine 
des fleurs , la rosa à la 
regina de’ fiori, 


sorta di susina. 

* RÉTNFECTER , v. a. prò- 
durre una nuova infe- 
zione. 

* RÉINSTALLER, v. a. ri- 
mettere in possesso d'un 
offcio, ec. 

REINETTE, s. f. sorta di 
mela. 

RENTÉ, E, ad, Chien 
bien reinté, cane che ha 
buone rene. 

RÉINTÉGRANDE, 8. f. rein- 
tegrazione. 

* REINTEGRATION, s. f. 
reintegrazione. [tegrare. 


RÉINTÉGRER, v. a. rein- 


"RÉINTERROGER, v. a. rein- 
terrogare. 


"RÉINVITER,v.a.rinvitare. 
REJOINDRE, v. a. rigiu-|. 


gnere; mettere insieme, 
Raggiungere; arrivare. 

* REJOVER , v. a. rigiuo- 
care. 

Résovia, v. a. rallegrare ; 
dar diletto. Rallegrare.. 
Ricreare; divertire. Se 
réjouir, divertirsi ; ral- 


legrarsi ; sollazzarsi. Set 


réjouir aux dépens de 
quelqu'un, divertirsi a 
spese d'uno , dargli la 
baia, 

REÉJOUISSANCE , s. f. alle- 
grezza; allegria; festa; 
gioia. 

RÉJOUISSANT , E, ad. alle- 


gro. 
"RÉITÉRATIF, TIVE, ad. rei- 
terato, che replica. 
RÉITÉRATION, 8. f, reite- 
razione. 


* relâch 





RÉL 


REÉITÉRER, v.a. reiterare: 
rifare; rinnovare. 

RELÂCHE , s. m. interru- 
zione; rilascio. Riposo; 
intermissione ; sollievo. 
Luogo da potersi anco- 
rare, 

* ReLÀcRé, E, ad. lasso; 
rilassato. Homme fort re- 
lâché, uomo scostumato. 
Morale relächée, morale 
rilassata. 

RELACHEMENT, 8. m. al 
lentamento; addolcimen- 


"to del tempo. Rilassatez- 


za dicostumi, di fervore. 
RELACHER, v. a. allenta- 
re ; rilassare. Cedere; 
abbandonare. Rilassare ; 
liberare. Rilassarsi ; smi- 
nuire; attiepidire ; inde- 
bolire. Approdare; dar 
fondo ; pigliar terra. Se 
‘er , addolcirsi ; 
mitigarsi. Allentarsi, di- 


‘ venir men teso, 
RELAIS, s. m. cavalli fres- 


chis Chevaux de relais, 
cavalli di ricambio. Luo- 
go dove si lasciano le 
mute di rinfresco. 

de relais, aver agio. 


| RELAISSÈ, E, ad. stanco; 


spossato. 
RELANCER, v. a. lanciar 


di nuovo. Relancer quel- 
qu'un, snidare une per- 
sona. Rabbuffare ; brava- 
re. 
RELAPS, ad. e s. recidi- 
vo ; ricaduto in colpa; 
lasso. 


1% RÉLARGIR, v. a. ral- 


largare ; slargare. 





REL 


REL 


RELATER, v. a. riferire, | RELEVER , v. a. rilevare; 


far un racconio. 
RELATIF, IVE, ad. re- 
lativo. - 
RELATION, s. f. relazio- 
ne; simititudine ; corris- 
pondenza. Narrazione ; 
racconto; relazione. 
RELATIVEMENT, av. re- 
lativamente ; couforme- 
mente. 
* RELAVYER, v. a. rilavare. 
RELAXATION, s. f. retas- 
setionc. fre; rilasctare. 
RELAXER, v. a. sprigions- 
RELAY®R , v. a. alterne- 
re, lavorare a vicenñda, 
a muta. Cambiare ca- 
valcatura, prender caval- 
li freschi. Se relayer, 
rilevarsi elternamente. 


RELÉGATION, s. f. rele-| 


gatione, 


ReLÉsvza, v. a. relega: | 


re; esiliare; bandire. 

RELENT, s. m. tanfo, 
cattivo odore della carne. 

Retrva:ntes, s. f. vi. 
cevemonia della purifica- 
zione. 

* ReLevi, E, ad. rileva- 
to; riatzato. Rilevato ; 
alto. Mine releree , as- 
petto nobile. Sentimens 
relevés, nobili sentimen- 
ti. Pensée relevée, pen- 
siero sublime , elevato. 

"ReLevÉé ,o. m. Relevé 
de compte , ristretto 
d'ua conto. 

*Rerevés, s. f. t. di 
Sor. il dopo prumo. 

RELÈVEMENT, s. m. ale 
samento, ° 


rialzare ; riedificare, sta- 
bilire ciò che era rovi- 
Bato, caduto, Relever de 
maladie, uscir di ma- 
lattia; cominciare a star 
teglie. Reluver de cou- 
ches , uscir di parte. 
Incoraggiare ; dar euo- 
re. 
Relever la moustacke , 
arriociare i mustacchi. 
Relever sa condition, sa 
charge, une chose, une 
action , illustrare ; ono- 
rare; innalzare; vanta- 
re ; celebrare. Relever 
une sentinelle , cam- 
biar la sentinella. #. di 
prat. riabilitare ; resti- 
turre in tempo. Relever 
un appel, prender co- 
pia dell’ atto d'appella- 
zione. Dipendere. Rele- 
ver un fief, pagare la ri- 
coguizione. 

*RELEVER ( Se), v. a, al- 
sarsi ; levarsi ; sorger 
dal letto. Ristabitirsi , 
rifarsi di qualche perdi- 
ta o disgrazia. [to. 

RELIAGE , s. m. legamen- 

ReLIEr , s. m. rilevo ; 
rilievo. Risalto ; splen- 
dore; lustro; rilievo. 
Gloria; lime. Magnif- 
cenza. Reliefs de table, 
avanzo della menta. 

ReELIER, v. a. rilegare ; 
accerchiellææe ; cerchiar 
di nuovo, Relier des ti- 
pres , legar libri. 

RELIEUR , s. m. legatore 
di libri, 


Rialzare ; alzare, | 


REL 387 


RELIGIEUSEMENT, av. re- 
ligiosamente ; esattamen- 
te. . 

RELIGIEUX, EUSE, ad. 
religioso; pio; divoto. 
Regolare; esatto. s. reli- 
groso ; religiosa, È 

RELxGION, s. f. religio 
se; culto. Fede; ere- 
denta ; religione. Pietà ; 
devozione. Religione ; 
ordine , regola di reli- 
giosi. Religione , ordine 
di Malta, Surprendre la 
religion d’un prince, des 
juges , ingamère l'eqai 
tà, la giustizia d’un prin- 
cipe, de’ giudici. 

RELIGIONNAIRE, Ss. mm. 
testante ; calvinista, 

*RELMER, v. a, ritooca- 
re ; ripulire. 

RELIQUAIRE, 8. m. re- 
liquiario.- | 
RELAQUAT, 5. nK resto di 
conto , 0 di debito. 

RELIQUATAIRE, s, nr. co- 
lui che, dopò aver reso 
eonto di sua aneministra- 
zione, sesta ancora de- 
bitorc di qualche som- 
ma. 

ReLique , se fi retiquia. 
Religues , al pl. rinasu- 
gli; avanzo; reliquie. 

* RELIRE, v. a. rileggere. 

ReLiURE, s. f. legatura 
de' libri 

*RELOGER, v° a.-riabita- 
re, 

* RELOUER, vs a. riaf- 
fittare. 

RELUIRRE, ven. rilucs- 


re; risplendero ; scio 


N 


£ 








388 REM 


tillare : brillare. Com- 
parire ; fare spicco. 

RELUISANT, E , ad. rilu- 
cente ; splendido ; efa- 
villante. 

RELUQUER, v. a. guar- 
dar sott' occhio. 

* RELUSTRER, v. a. ri- 
lustrare. [ticare. 

REMACHER, v. a. rimas- 

*REMACONNER , Ve a. ri- 
murare. [mangiare. 

REMANGER , YV. a, ri- 

_ * REMANIEMENT, 8. m, il 
rifare ; racconciamento. 
t. di stam. il rimaneg- 
giar le lettere, 

REMANIER, V. a. rima- 
neggiare ; rassettare ; 
riordinare ; racconciare; 
rifare. 

* REMARCHANDER , V. a. 
rifar mercato ; trattar 
nuovamente del prezzo. 

* REMARIER, v. a. rima- 
ritare. Se remarier, ri- 
maritarsi. 

REMARQUABLE, ad. rag- 
guardevole; notabile; in- 

. signe. 

REMARQUE, 5. f. nota; 

REMARQUER, V. a. marca- 

. re di nuovo. Osservare; 
notare; disaminare. Rav- 
visare ; distinguere ; raf- 
figurare. 

* REMARQUEUR, s. m. fa- 
citor di note. 

* REMBALLER, v. a, rin- 
volgere in balla. 

REMBARQUEMENT, 8. M. 
muovo imbarco, 

-REMBARQUER, v. a. im- 
barcar di nuovo. Se rem- 


(osservazione. 


REM 


barguer , rimbarcarsi. 
Impegnarsi di nuovo in 
qualche cusa, 
REMBARRER, v, a. rispin- 
ere gagliardamente. Ri- 
uttare eon isdegno. 
REMBOÎTEMENT, s. m. il 
rimetter che si fa delle 
ossa dislogate. 
REMBOÎTER , v. a. rimet- 
tere le ossa dislogate. 
REMBOURREMENT, 8. m. 
riempimento di borra. 
REMBOURRER, v. a. riem- 
pire di borra. Il a bien 
rembourré son pour- 
point, egli ba cavato il 
corpo di grinze , cioè, ha 
mangiato assai. 
REMBOURSEMENT, s. m. 
rimboreazione ; rimbor- 
so ; pagamento. 
KEMBOURSER, v. a, rim- 
borsare ; pagare... Rem- 
bourser une rente , paga- 
re un capilale. 
* REMBRASER, v. a, rin- 
fiammare; rinfogare. 
* REMBRASSER, v. a. rab- 
bracciare. 
* REMBRUNI ,E , ad. ab- 
.brunato. Air rembruni, 
aria mesta, volto acci- 
gliato. [nare. 
REMBRUNIR, v. a. abbru- 
REMBRUNISSEMENT, s. m. 
abbrunamento. 
REMÈDE, s. m. rimedio; 
medicina. Étre dans les 
remèdes , prender rime- 
dj. Serviziale ; cliste- 
rio. Riparo ; provvedi- 
mento ; compenso. Le 
mal est fait, il n'y a 


REM 
oint de remède, il ma- 


e è fatto, e non v'è ri- 


. medio. | 


REMÉDIER, v. n. rimedia- 
re , porre rimedio, Ri- 
parare ; provvedere; ri- 
mediare. [lare. 

* REMÉLER, v. a. rimesco- 

REMEMBRANCE , s. f. 
(vieux.) rimembranza ; 
ricordanza. 

* REMÉMORATIF, IVE, ad. 
commemorativo. 

REMÉMORER, v. a. (wiexr.) 
rammemorare. Se re- 
mémorer, ricordarsi. 

REMENER, v. a. rimenare; 
ricondurre ; raccompa- 
gnare. 

REMERCIER, v. a. ringra- 
ziare. Rifiutare ; ricusa- 
re. [graziamento. 

REMERCIMENT, s. m. rin- 

RÉMÉRÉ, s. m. diritto, fa- 
coltà del riscatto.[surare. 
" REMESURER, v. a. rimi- 

REMETTRE, v. a. rimet- 
tere; riporre. Restitui 
re. Ristabilire nel pri- 
mo stato. Rimettere le 
ossa dislogate. Riconci- 
liare. Ristabilire la sa- 
nità. Rincorare; rassi- 
curare, Consegnare; res- 
tituire. Rimettere da- 
naro. Ritardare; pro- 
lungare. Rilasciare ; ri- 
nunziare. Commettere, 
dar in custodia. Remettre 
un bénéfice, rinunziare 
un benefizio. Remettre à 
la voile , ridonar le vele 
a' venti. Se remettre, 
rimettersi , cominciar di 





REM 


nuovo. Rimettersi ; ria- 
versi; guarire. Ristabi- 
lirsi ; rifarsi d'una per- 
dita. Rimettersi della 
paura , dell’ agitazione. 
Remetiez-vous , calma- 
tevi; riposatevi. S'en re- 
mettre à quelqu'un, ri- 
mettersi ; rapportarsi al 
parer d'alcuno. Se re- 
mettre de quelque chose, 
ricordarsi d'una cosa. 

* REMEUBLER, via. for- 
nir di‘nuovi mobili. 

RÉMINISCENCE , 8. f. re- 
miniscenza ; ricordanza, 

REMISE , 6. f. rimessa, 
per le carrozze. Luogo 
dove le pernici u lepri 
si ricoverano. Indugio ; 
dilazione. Rimessa; trat- 
ta di danaio. Cessione ; 

uitanza ; grazia che si 
a a un debitore, Ciò 
che si concede a chi 
riscuote danari, 

* REMISER, v. a. rimette- 
re , condurre una car- 
rozza nella rimessa. 

RÉNMISSIBLE, ad. remissi- 
bile; scusabile ; perdona- 
bile. 

Rémission , 8. f. remissio- 
ne; perdono. Perdonan- 
za; grazia. Misericordia; 

ietà ; carità, 

Misia > Se m. 

aziato,: , ; 

“REMMAILLOTER, v. a. ri- 
fasciar un bambino. 

“REMMANCHER, v. a. met- 
tere un manico nuovo. 

REMMENER, v. a. ricon- 

- durre, 


x 


REM 


TRÉMOLADE, s. f. sorta 


d'intingolo, 

REMONTE, s. f. rimonta. 

REMONTER, v. n. risalire; 
rimontare. Remonter sur 
sa béte, rifarsi, Remon- 
ter la rivière, andar 
contro la corrente del 
fiume. Remonter des bot- 
tes, racconciare stivali. 
Remonter un instrument, 
rimontare uno siromen- 
to. Remonter unemontre, 
rimetter sù un oriuolo. 
Remonter une compa- 
gnie de cavalerie, ri- 
montare , provvedere di 
nuovi cavalli. 

REMONTRANCE , 8. f. ri- 
mostranza. Ammonizio- 
ne ; esortazione. 

REMONTRER, v. a. rappre- 
sentare , esporre gli in- 
convenienti, Ammonire; 
avvertire; mostrare ; far 
vedere. 

Rémora , s. m. impedj- 
mento ; ritardamento ; 
ritegno, [dere. 

REMORDRE, v, a. rimor- 


REMORDS, s. m. rimorso; | 


rimordimento della co- 
scienza. 
REMORQUE , 8. f. rimor- 
chio. [chiare. 
REMORQUER, V. a. rimor- 
* REMOUCHER, V. a. ri- 
soffiare il naso. 
REMOUDRE, v. a. rima- 
cinare. Aguzzare; affi- 
lare di nuovo. 
* REMOUILLER, V. a. ri- 
bagnare. [tino. 
*REMOULEUR, 8. U, arro» 


REM 389 


* REMPAQUETER , v. a. 
rinviluppare. 

REMPARER ( Se), v. r. 
fortificarsi ; munirsi, 

REMPART, 8. m, bastio- 
ne ; baluardo ; terrapie- 
no. Difesa ; riparo. 

* REMPLAÇANT, s. m. chi 
rimpiazza. 4 

REMPLACEMENT, s. m 
nuovo collocamento, o 
impiego d’una somma 
di danaro. 

REMPLACER, v. a. far un 
impiego d’una qualche 
somma di danaro. Rim- 
piazzare. i 

REMPLAGE, s.m, riem- 
pimento. Getto, - Mu- 
raglia dì getto. 

“REMPLI, s. m. ripiegatu- 
ra. 

* REMPLI , E, ‘ad. piene; 
riempito ; riempiuto. 


| REMPLIER, v. a. ripiega» 


re ; rimboccare, far ses- 
situra, > 

REMPLIR, v. a. riempie» 
re; empir di nuovo. Em- 
pire ; empiere. Remplir 
une place, occupare un 
posto. Remplir sa pro- 
messe, mantener la pa- 
rola. 

REMPLISSAGE, 8. m. ti- 
pieno; riempitura di 
punti. 

REMPLISSEUSE , 8. f. don- 
na che racconcia i mer- 
letti. 

REMPLoI , s. m. colloca- 
mento d'una somma di 
danaro. {gar di nuovo. 

"REMPLOYER, V, a, impie- 


390 REM 


REMPLUMER, v. a. rim- 
pure ua gravicemba- 
o. Se remplumer, rim 
pennarsi. 

* REMPOCHER , v. a. ri- 
mettere nella borsa ; rim- 
borsare. 

HEMPGISSONNER, 7. a. 
porre pesciolini in un 
vivaio. 

REMPORTER, v. a, ri 
tare, portar via. Ac- 

uistare ; ottenere ; gue- 
agnare ; riportare. 

* REMPRUNTER , v. 2. 
chieder, o ricever di 
nuovo in prestito. 

REMUAGE, s. m. movi- 
mento. 

REMUANT, E, ad. che si 
muove contihuamente ; 
che non può star ferme. 
Sedizioso; turbolento. 

REMUE-MÉNAGE, 6. rm. 
disordine ; garbuglio ; 
cambiamento ; mutario- 
ne ; vicenda. 

REMUEMENT , s. m. mo- 
vimento; agitazione. Tu- 
multo ; lodialone. 

REMUER, v. a. muovere; 
dimenare; agitare. Cana- 
biare una eos di sito. 
Smuovere ; commuove- 
re. Remuer de la terre, 
trasportar terra, scava- 
re. Remuer un enfant, 
ripulir un fanciullo. Re- 
muer ciel et terre, muo- 
vere cielo e terra. Re- 
muer une affaire, tenta- 
re ; agitare , promuove- 
re un affare trascurato , 


REN 


dimenarsi; eccitar qual- 
che sedizione. Seremuer, 
muoversi; dimenarsi ; 
far moto per riuscire in 
qualche cosa. 
Rexveuse, s. f. colei che 
ha la cura di cullar il 
liuolo d'un principe, o 
d'un gran signore. 
RENUGLE , s. m. tanfo. 


RÉMUNÉRATEUR, 8. m. ri- 


muneratore. a 
RÉMUNÉRATION, e. £, ri- 


munerazione ; ricompen- 


sa. 

* RÉMUNÉRATRICE, ad. 
che serve di ricompensa. 

RÉMUNÉRER , v. a. rimu- 
nerare ; guiderdonere ; 

‘ricompensare. 

RENAISSANCE , 8. f. ri 
nascimento, 

* RENAISSANT , E, 
rinascente. 

RenaîrrE, v. n. rinasce- 
re ; rivivere. 

KRewarD, s. m. volpe, 
animale. Volpone; astu- 
to ; scaltro. 

RENARDE, s. f. volpe 
femmina. 

*RENARDÈ, €, ad. guasto; 
alterato. {cino, 

RENARDEAU, 6. M. volpi- 

RENARDIER , s. m. colui 
che ha cura di prendere 
le volpi. 

RENARDIÈRE , 8. f. la ta- 
na delle volpi. 

RENASQUER, v. n. sbuf- 
fare. 

* RENCAISSER, v. a. ri- 
porre in una cassa certe 


interrotto Muoversi ;| piante 


REN 


* RexcRéat, E, ad. rin- 
carato. Faire le renchéri, 
la renchérie , star ul 
contegno. 

Rewncuizia, v. a. rinca- 
rare; far caro; crescer di 
-preszo. Superare ; vin- 
cero ; far più. 

RENCHÉRISEMENT , s. M. 
riacaramento. 

*RENCOGNER , v. a. spin- 
gere , chiudere in un 
angolo. 

RENCONTRE, . se f. incon- 
tro ; casu ; sorte. Motto; 
.scherzo. Congiuntura ; 
oecasione, Zuffa; ris- 

«contro. Aller cu revenir 
à la reneontre, andare 
o venire all’ incontro. 

RENCONTRER, v. a. rit 
contrare ; incontrare; 
riscontrare. Motteggiz 
re ; dire facezie , motti. 
Se rencontrer, rincoo- 
trarsi; riseontrersi. Is- 
contrarsi nelle idee, aver 
gli stessi pensieri. 

RENCORSER, v. a. rifare 
la vita d'una veste. 

*RENCOURAGER, v. a. rin- 
corare. 

RenpEz-vove, s. m. s° 
seguazione; appuntamen- 
to; posta. Luogo ast 
guato , luogo dell ap- 
puntamento, 

RENDORMIR, Ve a. rad- 
dormentare. Se rendor- 
mir, raddormentarsi. 

RENDOUBLER , v. A. 
doppiare. 

RENDRE, v. a. rendere; 
restituire,Fruttare; pro- 








REN 
durre, Tradurre. Rendre 


Ame, render l'anima. 
Se rendre, terminarsi ; 
andare ; metter capo; 
condurre. Rendersi ; 
trasportarsi , portarsi, 
in qualche luogo, Ren- 
dersi; cedere; arrender- 
si; confessarsi vinto ; s0t- 
tomettersi. Rendersi; di- 
ventare, divenire. Rifini- 
re. Le cheval se rend, il 
cavallo è rifinito. 

* RENDU, E, ad, reso. 
Cheval rendu, cavallo 
spossato. Giunto; perve- 
nuto ; arrivato. s. C’est 
un rendu, pariglia; ri- 
catto. 

RENDUIRE, v. a, intona- 
care di nuovo. 

RENDURCIR, v. a. indu- 
rare maggiormente. Peg- 
giorare, diventar peg- 
giore. 

RÉNE, s. f. redina; redine. 

_REMÉGAT, ATE; 8. rinne- 


ato. [ tare. 
+ Resetro na; v.a.rinel- 


RENFERMER, v. a. riser- 
rare ; rinchiudere. Ren- 
fermer un prisonnier , 
ristrignere più stretta- 
mente. Contenere ; com- 
prendere. Limitare ; ris- 
trignere. 
RENFLEMENT, 8. IM. e0- 
tasi. . 
RENFLER, v. n. rigonfiare. 
* RENFONCEMENT, s. m. 
sfondo; prospettiva di 
.lontananza ; profondità, 
* RENFOXCER, v. a, met- 
sere il fondo alle botti, 


REN 

* RENFORCÉ, E, ad, rin- 
forzato, rinfancheggiato, 
Etoffe renforcée , panno 
sodo, fitto. 

RENFORCEMENT , 5. me 
rinforsamento. 

RENFORCER , v. a. rinfor- 
zare. Aumentare; accre- 
scere. 

RENFORT, s. m. rinforzo ; 
aiuto. 

RENFROGNER (Se), v. a. 
increspare le ciglia, 

* RENGAGEMENT, 8, m. 
lo arrolarsi di nuovo. 

RENGAGER, v. a. impe- 
gnare di nuovo. 


RENGAÎNER , v. a. rimet-- 


tere nel fodero. Rengat- 
ner un compliment, sup- 
primere ciò che s'era ap- 
parecchiato di dire, 

* RENGORGEMENT, 8, m. 
il gonfiarsi. 

RENGORGER (Se), v. r. 
gonfiarsi; andar petto- 
ruto; ingalluzzarsi. Slar 
ritto come un palo. 

RENGRAISSER, V. a. in- 
grassar di nuovo. Se ren- 
graisser, ingrassarsi di 
NUOVO». 

RENGRÈGEMENT , & M. 
(vieux ), aggravamento; 
accrescimento di male, 
o di dolore.' - 

RENGRÉGER, v. a. (vieux ) 
aggravar il male. Se ren- 
gréger , inasprirsi. si 

* RENIABLE, rt ricusa- 
bile; negabile. 

* RENIEMENT, 6. m. rin 
negamento, 

RENIER, v. a, rinnegare; 


REN 39 


negare. Rinunziare ; ah- 
iurare. Renier sa reli- 
gion, rinnegar la reli- 
gione. 

RENIEUR, s. m. bestem- 
miatore. 

RENIFLER, v. n. tirare il 
fiato per le narici. Tor- 
cere il grifo; arricciare 
il naso. 

* RENIFLERIE, s. f. il ti- 
rare il fiato per le narici. 

RENIFLEUR, EUSE, 8 ce- 
lui che tira in sù il moc- 
cio del naso. 

* RENIVELER , V. a. 

- vellar di nuovo. 

RENNE, s. f. sorta d'ani- 
male simile al cervo. ‘ 

RENOM, s. m. fama; ri- 
putazione ; rinomanza; 
nome. Buona fama; buon 
nome; gloria. 

* RENOMMÉ, E, ad, rino- 
mato ; famoso ; celebre ; 
illustre, 

RENOMMÉE, 5. f. fama; 
nome; rinomansa, Gri- 
do, voce pubblica, La Fa-' 
ma. 

RENOMMER, v. a. rino- 
mare; celebrare; vantare. 

RENONCE, s. f. rinunzia. 

RENONCEMENT, 8 M. ri- 
nunziazione ; rinubzia. 

RENONCER, v. n. rinun- 
ziare. Rinunsiare ; rifiu- 
tare, non fornire la car- 
ta del seme che si giuoca. 
Abbandonare. Rinunsia- 
re; dinegare. Se renon- 

*cer, rinunziare a sestesso, 

RENONCIATION, 8. f, ri- 
RENE'& 


li- 








392 REN 

RENONCULE, s. f. ranun- 
colo. { vazione. 

RÉNOVATION , s.f. rinno- 

RENOCUÉE, ou CENTINODE, 
s. f. sanguinaria; cento- 
nodi. 

RENOUEMENT, s.'m. rin- 
novamento; ricomincia» 
mento. 4 

RENOUER, v. a. rannoda- 
re, rifare un nodo. Re- 
nouer un traité,ricomin- 
ciare un trattato. Ricon- 
ciliarsi ; rinnovar l’ami- 
cizia. Riunovellare ; ri- 
fare, 

REnNOUEUR, s. m. chirur- 


& che rimette le ossa 
islogate. 

RENOUVEAU , s.. m. la 
primavera. 


RENOUVELER, v. a. rin- 
novare; rinovellare, Ze 
pheénix se renouvelle lui- 
méme , la fenice si rin- 
nova da se stessa. 

RENOUVELLEMENT, 8. m. 
rinnovamento. [indizio. 

RENSÉIGNEMENT , 8. IN. 

* RENSEIGNER, v. a. is- 
truire di nuovo. 

* RENSEMENCER, Y. à. 
riseminare. 

* RENTASSER, V. a. am- 
mucchiare di nuovo, 

RENTE, s. f. rendita; en- 
trata; redito. Censo; li- 
vello. 

* RENTÉ, E, ad. dotato, 
che ha rendita. 

* RENTER, v. a. fare una 
rendita; dotare. 

RENTIER, -ÈRE, s. colui 
che ba una rendita costi» 


_ 


REN 


tuita sù qualche comu- 
nità. Censuario ; livella- 
rio, 

RENTOILER, v. a, rimet- 
tere nuova tela. 

RENTONNER, v. a. rim- 

‘ bottare. 

RENTRAIRE, v. a. cucire, 
unire due pezzi di panno 
lembo a lembo, 

RENTRAITURE, s. f, cuci- 
tura di due pezzi di pan- 
no. { trante. 

* RENTRANT, ad. rien- 

RENTRÉE, s. f. nuovo in- 

resso , apertura de’ tri- 
funali. Le carte che si 
son prese dopo avere 
scartalo. i 

RENTRER, v. n. rientra- 
re ; entrar di nuovo; ri- 
tirarsi a casa. Rentrer 
dans les bonnes grdces, 
rientrar in grazia. Rentrer 
‘en soi-même, rientrar 
dentro a se, mutar cos- 
tumi, o raccogliersi. 

* RENVAHIA, v. a. rimpa- 
dronirsi ; rinsiguorirsi. 
* RENVENIMER, v. a. ir- 

ritar nuovamente. 

RENVERSE, s. f. tomber, 

:.étre couché à la renverse, 
cadere, o esser disteso 
supino. - 

RENVERSEMENT, 8. M.ar- 
rovesciamento ; atterra- 
meuto. Rovina; distru- 
zione ; eccidio. Disordi- 
ne; scompiglio. — 

RENVERSER, v. a. abbat- 
tere; atterrare; rovestia- 
re. Sconvolgere; scom- 
pigliare. Rovinare ; dis- 


RÉP 
truggere. Sbaragliare; 
disfare i nemici. 

RENVI, s. m. invito. 

RENVIER, v. n. far l'in- 
vito, 

RenvoI, s. m. ritorno di 
tnercanzie, Nota; riman- 
do. Sentenza per cui le 
parti son rimandate al 
giudice loro proprio. 

RENVOYER , v. a, riman- 
dare; cacciare; mandar 
via. 

RÉORDINATION, 5, f. nuova 
ordinazione. 

RÉORDONNER, v. a. or- 
dinare di nuovo; dar di 
nuovo gli ordini sacri. 

* RÉORGANISATION, 5. f. 
nuova organizzazione. 

" RÉORGANISER, v. a. Or- 
ganizzare di nuovo. 

REPAIRE, s. m. covile; 
tana; nido. Nascondiglio 
di fiere. Tana; spelonca; 
albergo, ricovero diladri, 
di scellerati. 

REPAÎTRE , v. n. man- 
giare; pascere ; nudrir- 
si. Repaltre quelqu'un 
despérance, pascere di 
chimere. Se repaitre, 
pascersi, appagarsi; nu- 
drirsi di speranze, di chi- 
mere, | 

RÉPANDRE , v. a. sparge 
re; spandere. Répandre 
des larmes , spargere la- 
grime. Versare. Compar- 
tire. Diffondere, tra- 
mandare. Ze soleil ré 
pand la lumière; il sole 
spande la sua luce. Spen- 
dere ; divulgare. 








REP © 

* RépanDre (Se), spar- 
gersi; distendersi; pro- 
pere zioni on- 

rsi. Se répandre en 
complimens , diffondersi 
in complimenti. 

* RépANDU, E, ad. Étre 

fort répandu dans le 
monde , frequentar mol- 
to le compagnie. [bile. 

RÉPARABLE, ad, ripara- 

“ REPARAÎTRE, v. a. riap- 

arire, apparir di nuovo. 

* RÉPARATEUR,s. M.ri- 
paratore. 

REPARATION, 8. f. ripara- 
zione; ristaurazione; re- 
parazione;espiazione;sod- 
disfazione d’un’ingiuria. 

RÉPARER , v. a. ripa- 
rare ; ristaurare ; rifare. 


REP” 


Donner un repas, ban- 
chettare ; far banchetti. 
Faire ses quatre repas , 
mangiare quattro volte 
al giorno. 

REPASSER, v. a. ripassare; 
passare più volte. Ripassa- 
re; passar di nuovo. Re- 
passer dans lesprit , ri- 
volgere nella mente. Ri- 
petere a memoria. Re- 
passer du linge, sti- 
rare biancheria. Repas- 
ser la lime, ritoccare; 
ripulire. Repasser quel- 
qu'un , riveder le costo- 
le ad uno. 

* REPASSEUR, 8. m. che 
ripassa, arrotino. 

* REPASSEUSE , s. f. colei 
che stira biancheria, 


Réparer une figure, cor-|* REPAVER, v. a. rifa- 


reggere; ritoccare. Ré- 
parer une perte, risar- 
cire il danno, Réparer le 
temps perdu, riparare la 
perdita del tempo. Répa- 
rer ses forces, ristabilire 
le forze. [lare. 

* REPARLER, v. a. ripar- 

REPAROÎTRE; v. n, riap- 
parire. 

" REPARTIE ) 8. f. rispos- 
ta; replica. 

REPARTIR, v. a. partir di 
nuovo ; ritornare. Ris- 
pondere ; replicare. Ri- 
partire ; distribuire, 

RÉPARTITION, 8. f. ri- 
partizione ; ripartimen- 
to; distribuzione. 

Repas, s.-m. pasto; de- 
sinare ; cena. Repas dè 
cérémonie , banchetto. 


re il lastrico. 

* REPAYER, V. à. pagar 
tun' altra volta. (care. 
* REPÈCHER , ve a. ripes- 
“ REPEIGNER, v. a. rav- 
viar i capelli. 

* REPEINDRE, v. à. ri- 
pingere. 

* REPENDRE, V. a. rap- 
piccare. 

* REPENSER, v. a. ripen- 
sare. 

REPENTANCE , s. f. pen- 
timento ; ripentimento. 

* REPENTANT , E; ad. 


| pentito. 


REPENTIAR (Se), v. a. pen- 
tirsi ; ripentirsi ; ram- 
maricarsi. 


REPENTIR, #4. m. penti- 


mento ; dolore; ram- 
marico ; pentigione. 


REP 393 

RÉPERCUSSIF , IvE, ad. 

« ripercussivo. 

RÉPERCUSSION , s. f. ri- 
- percussione, 

RÉPERCUTER, v. a. riper- 
cuotere ; riflettere. Ri- 
a i suoni, la 
uce. [dere. 

*REPERDRE, v.a. riper- 

RÉPERTOIRE, s. m. re- 
pertorio. 

* REPESER, v. a. ripesare. 

RÉPÉTER, v. a. ripetere; 

-ridire ; dire fra se e se. 
Ridomandare ; richie- 
dere. - [titore. 

RÉPÉTITEUR , s, m. ripe- 

REPÉTITION,s.f. ripelizio- 
ue, Montre à répétition, 
oriuolo a ripetizione. 
Reilerazione ; replica. 

REPEUPLEMENT, 8. Me il 
ripopolare. 

REPEUPLER, v. a. ripopo- 
lare. Revéupler un étang, 
ripopolare di pesci un 
vivaio, 

REPIC, s. m. repicco, 

* REPIQUER, v. a imbas- 
tir di nuovo. Ripugne- 
re, pugner di nuovo. 

RÉPIT, s. m. dilazione; 
tempo; respiro. 

REPLACER, v. a. riloga- 
‘re, mettere una cosa nel 
suo luogo. 

* REPLAIDER, v. a. ri- 
pigliar una lite ; liti- 
gar più volte, 

* REPLANCHEYER, v. a, 
rimpalcare. 

* REPLANTER, Ve a. ri- 

iantare. 

* REPLÂTRAGE, 8, m. rin- 


394 REP 


tonaco di gesso. Rime- 
dio ; raltacconamento ; 
im piastro. ; 
RePLÂTRER, v. a. into- 
nacar di nuovo. Rim- 
piastrare ; racconciare. 

REPLET, ÈTE, ad. grasso; 

pingue; grosso. 

RÉÉLÉTION, s. f. ripie- 

nezza. 

i REPLEUVOIR, Ve D. ri- 
rovere. ? 
EPLI, s. M. piega ; ses- 
situra. Ripiegatura d'u- 
na patente. Serpeggia- 

mento. Giro tortuoso. 

Les plis et les replis du 

cœur humain, nascondi- 
gli, ripostigli del cuore 
umano. 

REPLIER, v. a, ripiegare, 

Se replier,arroncigliarsi. 

RéPLIQUE , s. f. replica ; 

risposta. Replicazione. 

RÉLIQUER , v. a. repli- 

care; rispondere; con- 
fatare. 

* REPLISSER, v. a. rin- 

crespare ; ripiegare. 

‘* REPLONGER, v. a. rituf- 

fare; immerger di nuovo. 

REPONDANT, s. m. di- 

fendente, Mallevadore; 
cauzione. 

RÉPONDRE, v. a. rispon- 

dere ; rimbeccare ; re- 

/plitare. Ripetere; con- 
utare; rifutare; far una 


difesa. Corrispondere ; 


adeguare.Guardare.Rim- 
bombare; risuonare, Cor- 
rispondere; adempiere 
il suo dovere. Tout.ré 
pond à nos vœux, ogni 


| reposer, riposarsi. 


REP 


cosa corrisponde a' nostri 
voti. Mallevare ; guaran- 
tire; entrar sicurtà. 

Rirons, s. m. responso- 


* REPORTER, v. a. ripor- 
tare ; portare una cosa 
dove era prime. 

Repos, s. m. riposo; re- 
quie.Riposo; pace ; quie- 
te; tranquillità. Riposo, 
sonno. Fermata, par- 
lando delle armi da fuo- 
co. 

* Reposé, E, ad. riposa- 
to Teint reposé, colo- 
rito fresco, carnagione 
vivace. 

REPOSER , v. a. riposare; 
posare.Caimare gli umo- 
ri. Dormire ; riposarsi. 
Riposare; cessar dall'ope- 
rare.Laisser reposer une 
terre labourable, lasciar 
riposare un terreno. Se 

Se 
reposer sur quelqu'un, 
riposarsi sopra uno. 

Ræposoir, s. m. altare ; 
cappella ; tabernacolo. 

REPOUSSEMENT, 5. Mm. 
spinta; rispinta, 

REPOUSSER, v. a. risos- 
piogere ; cacciare ; 806- 
pingere ; escludere. Re- 
pousser l'ennemi, rispin- 
gere il nemico. Riger- 
mogliare. 

REPOUSSOIR , s, m. cae- 
ciatoio. 

REPRÉHENSIBLE , ad. ri- 
prensibile, 


REP 


REPRÉHENSION , 8. f. ri- 
prensione; biasimo; rim- 
prevero. 

REPRENDRE, v. a. ripren- 
dere ; EE che prose- 

guire. .Ricomincise un 
racconto. Riprendere ; 
afferrar di nuovo. Re 
prendre une instance, 
continuare ; proseguire. 
Reprendre ses forces, 
reprendre courage, ri 
prendere , ripigliare ; 
ricuperare le forse, l'a 
nimo, Reprendre un mur 
sous œuvre , rifabbricare 
le fondamenta. Correg- 
gere ; rampognare. Bia- 

. simare ; ammonir biasi- 
mando, Attaccare ; tor- 
par , essere altaccato, 
assalito di nuovo. Ralli- 
gnare, rinverdire , si 
dice degli alberi. Rim- 
marginare, si dice delle 
ferite. Criticare. 

* REPRENEUR, 8. m. cri- 
licatore ; censore. 

ReEPRÉSAILLE , s. f. rap- 
presaglia, 
RKPRÉSENTANT , & mM. 
rappresentante, coluì che 
rappresenta un altro. 
REPRÉSENTATIF, IVE, ad 
rappresentativo. 
REPRÉSENTATION , 8. f. 
presentasione ; esibizio- 
ne. Rappresentazione ; 
rappresentanza. 
REPRESENTER, v. a, pre- 
sentare ; appresentare ; 
mostrare. Ilappresenta- 
re; destar l'idea, Rappre- 


.sentare, far le veci d'al- 


REP 


ouno, Rimostrare, fare 
una rimostranza. 

*RépPREssIF, IVE, ad. che 
reprime. 

* RÉPRESSION, s. f. re- 

essione , il reprimere. 

* RÉPRIMABLE , ad. repri- 
mibile. 

* REPRÉTER, v, a, ripres- 
tare. 

* HEPRIER, v. a. ripre- 
gare. 

RÉPRIMANDE, s. f. ripren- 
sione ; rimprovero ; bra= 
vata ; rinfacciamento ; 
rabuffo. 

RÉPRIMANDEB, v. 8. rie 
prendere; sgridare; ram 
pognare. 

REPRIMER, v. a, reprime- 
re; rintuzzare; raffre- 
Dare. 

* Reprus, 3, ad. Homme 
repris de justice, uomo 
diffamato per via di pe- 
na aflittiva. 

REPRISE, s. f. ripresa; 
continuazione ; prosegui- 
mento. Ripresa, seconda 
parte d'un’ aria. Preda 
ritolta al nemico. 

RÉPROBATION, s. f. ripro- 
vazione ; riprovagione. 

REPROCHABLE , ad. biasi- 
mevole. Sospetto, che 
può essere ricusato. 

REPROCHE, s. m. rimpro» 
vero ; rinfacciamento ; 
biasimo. Homme sans re- 
proche , uomo irrepren- 
sibile, . 

REPROCHER, v. a. rimpro- 
verare ; rinfacciare, Re- 
procher des témoins , ale 


\ 


REP 


legar per sospetto un 
testimonio. i 
" REPRODUCTIBILITÀ , 8. 
f, reproducibilità, 
“REPRODUCTIBLE, ad. ri- 
producibile. . 
REPRODUCTION , s. f. ri- 
produzione. 
REPRODUIRE , v. a. ri- 
rodurre. 
* RÉPROUVÉ, E, ad. ri- 
provato. s. dannato ; ri- 
provato. 


-RÉPROUVER, v. a. ripro- 


vare ; rifiutare ; biasi- 
mare. 
REPTILE, ad. e s. rettile. 
RÉPUBLICAIN, E, ad. re- 
pubblicante ; repubbli- 
chista; repubblicano. 
* RÉPUBLICANISME, s. m. 
repubblicanismo. 
RÉPUBLIQUE, 8. f, repub- 
blica, stato Hp 
no. La république des 
lettres, la repubblica let- 
teraria. [pudio. 
RÉPUDIATION, 8. f. ri- 
RÉPUDIER, v. a. ripudia- 
re. Répudier une succes- 
sion, rinunziare a un' 
eredità. ignapna: 
RÉPUGNANCE, s. f. ripu- 
* RÉPUGNANT, E, ad. ri- 
pugnante ; opposto. 
RÉPUGNER , v. n, repu- 
guare ; ostare; opporsi. 
* REPULLULER, Ve a. ri 
pullulare ; rigermoglia- 
re. [sivo. 
RéPuusir, 1VE, ad, repule 
RéPULSION, s. f. repulsio- 
ne. (gare. 
"REPURGER, V. a. ripur- 





RES 395 


RÉPUTATION, 5. f. riputa- 
zione ; fama; credito. 
Buona fama ; buon no- 
me; grido; voce; stima. 

ÉPUTER, Vv. a. riputare ; 
tenere in concetto ; cre- 
dere ; giudicare. 9 

REQUÉRANT, s. m. richie- 
dente. 

REQUERIR, v. a. richie- 
dere ; domandare. 

REQUÊTE , s. f. supplica; 
memoriale. Richiesta ; 
domanda. Mattre des re- 
quétes , referendario. 

REQUIEM, s. m. messa da 
requie. {ne. 

REQUIN, 8. m. pesce ca- 

REQUINQUER ( Se) , v. a. 
ornarsi con affeltazione. 

REQUIRT , s, m. la quinta 

‘ parte del quinto. 

Dr nes v. a. rifar 

‘equipaggio. 

5 PE ad, richies- 
to. Il a l'âge requis, les 
qualités requises pour... 
egli ha l'età, le qualità 
richieste, proprie per... 

REQUISITION , s. f, requi- 
sizione. 

"RÉQUISITIONNAIRE, 8. Me 
requisizionario.. 

RÉQUISITOIRE, s. m. in- 
stanza. 

* RESSAISIR, Ve ® ripi- 
gliare ; raggiungere. 

RESCINDANT , s. m. do- 
manda per far annulla - 
.re una sentenza. 

RESCINDER, v. a. rescin- 
dere ; annullare , cassa- 
re un atto. [sione. 

ReEScISION |, 8. f. rescis- 





396 RES 


RescRIPTION, 8. f. ordi- 
ne di pagare una certa 
somma; 

RESCRIT, s. m. rescritto. 

RÉSEAU, s. m. reticella; 
reticino. Lavoro trafora- 
to di refe. 

* RESÉCHER, v. a. risec- 
care ; rasciugare. 

RésépA, s. m. sorta di 
ruchetta. (minare. 

“* RESEMER , v. a. rise- 

RÉSERVATION , 8. f. ri- 
servazione, 

* RÉSERVÉ, E, ad. pru- 
dente ; riservato ; guar- 
dingo ; cauto ; discreto. 

RÉSERVE , 8. f. riserva; 
condizione messa in un 
atto. Moderazione; pru- 
denza ; discrezione. Une 
chose de réserve, ciò che 
sì riserva. Corps de re- 
serve , corpo di riserva, 
A la réserve, eccetto; 
trattone. Sans reserve, 
senza eccettuazione. En 
reserve, da parte, in 
disparte. 

RÉSERVER, V. a. riserva- 
re ; riserbare. Conserva- 
re; serbare. Se réserver, 
riservarsi. 

RÉSERVOIR , s. n. serba- 
toio. [dente. 
* RÉSIDANT, E, ad. resi- 
RÉSIDENCE, s. f. resi- 
denza. t. di chim. fondi- 
gliuolo ; posatura. 
RÉSIDENT , s. m. residen- 
te, inviato d'un sovra- 
noe 
RÉSIDER, v. n. residere ; 

‘ stare; abitare, Toute 


La 


RES 


Pautorité réside en lui, 
tutta l'autorità risiede, 
è riposta in lui. 

Résipu, s. m. residuo; 
avanzo. 

RÉSIGNANT, s. m. rasse- 
guante. ; 

RÉSIGNATAIRE, 8. IM, ras- 
segnatario. È 

RÉSIGNATION, 8. f. ras- 
seguazione , conforma- 
mento alla volontà di 
Dio. 

RÉSIGNER , v. a. rassegna- 
re. Se resigner, unifor- 
marsi alla volontà di Dio. 

RÉSILIATION, 8. f. an- 
nullazione. 

RESILIER, v. a. annullare; 
rescindere ; cassare un 
atto, [gia. 

RESINE, s. f. resina; ra- 

RÉSINEUX, EUSE, ad. resi- 
nos0; ragioso; gommi- 

‘fero. 

RÉSIPISCENCE , 8. f. resi- 
piscenza ; pentimento. 

RÉSISTANCE, 8. f. resis- 
tenza. Difesa ; defenzio- 
ne, Résistenza , opposi- 
zione a’ sentimenti d'al- 
tri; contrarietà. 

RÉSISTER, v. n. resistere ; 
‘opporsi. Suffrire ; sop- 
portare. 

* RÉsoLu,E, ad. resolu- 
to ; determinato. 

RÉSOLVANT, E, ad. che 
scioglie.s.ciò che scioglie. 

RÉSOLUBLE , ad. solubile, 

RÉSOLUMENT, av. risolu- 
tamente ; imperiosamen- 
te; sfacciatamente ; in- 
trepidamente. 


RES 


RésoLUTIF, IVE , ad. so- 
lutivo. 

RÉSOLUTION, s. f. risolu- 
zione; soluzione, scio- 
glimento d'una questio- 
ne, d'una difficoltà. Ri- 
soluzione ; deliberazione; 
propaniare lo ; progetto. 

isoluzione ; intenzione. 
Coraggio ; cuore ; ardire. 

* RÉSOLUTOIRE, ad. reso 
lutorio, che annulla un 
atto. [nanza. 

* RÉSONNANCE , s. f. riso- 

REÉSONNANT , E, ad, riso- 
nante. (nanza. 

RÉSONNEMENT, 8. m. riso- 

RÉSONNER, v. n. risona- 
re; rimbombare ; rintro- 
nare. 

RÉSOUDRE, v. a. scioglie 
re; dichiarare; sciorre; 
decidere una difficoltà, 
una questione. Risolve- 
re; determinare; con- 
durre; muovere alcano 
a... Stabilire ; determi- 
nare; conchiudere. An- 
nullare ; disfare un con- 
tratto. Dissolvere ; dissi- 

re; risolvere; disfare. 

idurre in cenere, in fu- 
mo. Determinare ; deci- 
dere. Se résoudre, ri- 
solversi ; determinarsi. 
Risolversi ; aciorsi. 

* RÉsous, ad. m. risolu- 
to; strutto. Sciolto; di- 
sciolto. 

RESPECT, s. m. rispetto; 
riverenza ; onore ; osse- 
quio; venerazione. Ri- 
guardo; considerazione ; 
atima, 


DI 





RES 


* Respect (Av), av. a ris 
petto; in paragone. 

RESPECTABLE, ad. rispet- 
tabile ; ragguardevole , 
degno di rispetto. 

RESPECTER, v. a. rispet- 
tare; riverire; onorare, 
Risparmiare ; ayer ri- 

rdo. 

, PECTER (Se), v. a. 
rispettare se stesso; 0s- 
servare il decoro, la de- 
cenza. 

RESPECTIF , IVE, ad. ris- 
pettivo; reciproco. 

RESPECTIVEMENT, av. ris- 
pettivamente ; recipro- 
camente. 

RESPECTUEUSEMENT, ave 
rispettosamente. 

RESPECTUEUX, EUSE, ad. 
rispettoso; riverente. 

* RESPIRABLE, ad. respi- 
rabile. 

RESPIRATION, s. f. respi- 
razione ; fiato ; fiatamen- 
to. 

RESPIRER, v. n, respira- 
re; rifiatare. Ricrearsi ; 
prender ristoro. Respi- 
rer après quelque chose, 
desiderare con gran calo- 
re. Ne respirer que, bra- 
mare vivamente; aver 
vaghezza. Mostrare ; di- 
mostrare. Dans cette mai- 
son tout respire la piété, 
in questa casa tulto di- 
mostra la pietà. 

RESPLENDIR , v. n. ris- 
plendere; brillare; sfa- 
villare. 

*RESPLENDISSANT, E; ad, 
risplendente, 


RES 


RESPLENDISSEMENT, 8. I. 
splendor grande. 

* RESPONSABILITÉ , s. f. 
risponsabilità ; malleva- 
doria. 

RESPONSABLE , 8. e ad. 
mallevadore ; sicurtà ; 
cautione ; risponsabile. 

RESSASSER , v. a, ristac- 
ciare. Ressasser une af- 
faire, la conduite de 
quelqu'un, ristacciare, 
esaminar di nuovo, in- 


vestigare, rintracciar gli | 


andamenti di alcuuo. 
Ressasser un ouvrage, 
un compte , esaminare 
fil filo, rivedere. 

* RESSAUTER , V. a. ri- 
saltare. 

RESSEMBLANCE, 8, f, simi- 
glianza. 

“ RESSEMBLANT, E, ad. 
simigliante ; rassomi- 
gliante.  [migliare. 

RESSEMBLER, V. n. rasso- 

* RESSEMELAGE , 8. m. il 
risolare. 

RESSEMELER , v. a, risola- 
re; rimpedulare. 

RESSENTIMENT, 8. mM. ri- 
sentimento; resto di ma- 
le, Odio; sdegno; ira. 
Risentimento , desiderio 
di vendetta, 

RESSENTIR, v. a. soffrire; 
patire; provare. Se res- 
sentir , risentirsi. 

RESSERREMENT, 8. me ris- 
tringimento ; serratura. 

RESSERRER, v. a. ristri- 
gnere; stringer di più; le- 
gar meglio. Abbreviare ; 
‘riserrare ; rinchiudere. 


—_ 


RES 397 


Resserrer le ventre, ris- 
trignere il ventre. Se 
resserrer , vistrignersi. - 

RessoRT, s. m. elasticità, 
molla. Mezzo; modo; 
espediente; rigiro; verso. 
Faire jouer ses ressorts, 
fare ogni sforzo. Cela 
nest pas de mon ressort, 
ciò non è della mia sfera, 
di mia competenza. Giu- 
risdizigne. Juger en der- 
nier ressort, sentenziare 
diffinitivamente. 

RESSORTIR, v. n. uscir di 
nuovo. Dipendere da 
qualche giurisdizione su- 

eriore. 

* RESSORTISSANT, E, ad. 
dipendente da qualche 

iurisdizione superiore. 

* RESSOUDER, v. a. risal- 
dare. 

RESSOURCE, s. f. mezzo; 
verso; risorsa. Faire res- 
source, racconciare 1 fat- 
ti suoi, 

RessouvENIR (Se), v. a. 
ricordarsi; rammeatarsi; 
rimembrare ; sovvenirsi; 
pensare ; rifleltere. 

RESSOUVENIR, s. m. ri- 
cordo; memoria; rimem- 
branza. Attacco, risen- 
timento di male. 

Ressur, s. m. biancana, 
luogo dove le fiere vanno 
ad asciugarsi. 

RESSUSCITER, v. a. risu- 
scitare; risorgere. Ravvi- 

vare; rallegrare. 

RESSUYER, v. n. rasciü- 
gare. 

RESTANT, E, ad. rima- 


/ 








: 398 RES 


nente; restante; resto. 
ResTANT, s. m. il restan- 
te, 

RESTAURANT, 9. m. ris- 


torativo, cibo che risto- | 


rà. 

RESTAURATEUR , 8. 
ristoratore, Trattore. 

RESTAURATION, 5. f. ris- 
torazione. 

RESTAURER, v. n. ristora- 
re; ricreare ; ristabilire ; 
restaurare. Rifare; rin- 
novare. * 

RESTE, s. m. resto; avan- 
ro : residuo. Jouer de 
son reste, far l’ultimo 
sforzo. Reste de Et: 
avanzo di forca. Ét 
reste, restar debitore. I/ 
ne demanda pas son res- 
te, egli ha avuto il fatto 
suo. Au reste, al rima- 
nente; per altro. Deres- 
te, più che non è neces- 
sario; d'avanzo. 

RESTER, v. n. restare; 
avanzare; rimanere. Res- 
tare; dimorare; rima- 
nere ; stare. 

* RESTITUABLE, ad. che 
può esser restituito. 

RESTITUER, v. a. restitui- 
re; rendere. Restituer 
Phonneur, riparar l'ono- 
re. Restituer un passage, 
ristabilire an testo. Res- 
tituer en son entier , ris- 
tabilire inintiero. 

RESTITUTION, 8. f, resti- 
tuzione. Restifution d’un 
passage’, riducimento 
d’un testo alla sua vera 
lezione. 


re en} 





RET 


RET 


ResTREINDRE, v. a. ris-f RETABDER, v. a. ritarda- 


tringere ; ridurre ; dimi- 
nuire, 

RESTRICTIF, IVE , ad. res- 
trittivo. fzione. 

RESTRICTION ; 8. f. restri- 
RESTRINGENT, E, ad. as- 
tringente, ° 

RÉSULTANT, E, ad. ciò 
che risulta da una lite. 

RÉSULTAT, s. m. risulta- 
mento ; conchiusione ; 
somma. 

RÉSULTER , v. n. rigulta- 
re; nascere ; seguire. 
*RÉSOMÉ , s. m. l'epitogo 
d'an discorso. 

RÉSUMER , v. a. reassume 
re; ripetere ; epilogare. 

RÉSUMPTION, s. f. reas- 
sunzione. 

RÉSURRECTION, 8. f. re- 
surrezione. 

RÉTABLIR, v. a. ristabi- 
lire; ristorare; ristaura- 
re, 

RÉTABLISSEMENT , 5. m. 
ristabilimento ; féstau- 
razione. - 

RETAILLE, 8. f. ritaglio. 

*RETAILLEMENT , $. m.il 
ritagliare. [gliare. 

“ RETAILLER, V. a. rita- 

RETAPER, v. a. arricclare 
un cappello» | 

RErTahD, s. m. ritardo; 
indugio. 

* RETARDATAIRE, ad. e #. 
ch’ è in ritardo di paga- 
re, di partire, d'arriva- 
re, ec. > | 

RErARDEMENT, s. fn, ri- 
tardamento; ritardo; di 
lazione. 


re; differire; indugiare. 
Ritardare ; fermare; ar- 
restare; impedire ; trat- 
tenere. Ritatdare ; anda 
re, venir più tardi. 

* RETÀTER, v. a. rim» 
neggiare. Rassaggiare. 

* RETEINDRE, v. a, ritin- 


er: 

* RETENDRE, v. a. disten- 
dere, sciorivare di nuo- 
vo. Ritengere. 

RETENTR, v. a. ritenere; 
serbare; riavere; ri 
cuperare ; custodire; 
conservare; aver cun 
Trattenere; ritenere. 
impedir d'andar via. Con- 
tenere; raffremare ; mo- 
derare, Ritenere, tenere 
a mente.Guardare;im pe- 
dire; impacciare. Retenir 
une poutre, fermare una 
trave. Concepire ; restar 
pregna. Se retenir, ag- 
grapparsi; appigliarsi a 
qualche cosa. Kitenersi: 
confenersi ; astenersi di.. 

“ RETENTER, ©. a. riteo- 
tare. 

*RÉrENTE, IVE; al. rite- 
pitivo, 

+ RÉTENTION, s. f. riserba; 
ritenzione. Rétention d'u- 
rine, ritetizione d'orina. 

1* RÉFENTIONWAIRE; e. m. 
ritenîtore. 

RETENTIA, v. n. ritmboa- 
bare; risonare : rintro- 
nare. Toute lu terre re 
tentit de ses louartges,tat 
ta la terra rimbombò deb 
suono delle sue lodi. 








RET 


RETENTISSANT, E, ad. ri- 
sonante, 

RETENTISSEMENT, s. Mm. 
rimbombo ; fragore. 

RETENTUM, s. m. artico- 
fo non espresso in una 
sentenza, ma che non 
lascia di far luogo alla sua 
esecuzione. Sutterfugio; 
scusa. 

* RETENU,E, ad. rattenu- 
to; cauto; modesto. 

RETENUE , s. f. ritenutez- 
xa; ritegno; prudenza. 

RéTICENCE , s. f. reticen- 
za. fe. di ret. Reticenza; 
aposiopesi. 


RET 


poszo.Disimpegnare. Re- 
tirer quelqu'un du vice, 
strappare; far desistere. 
Retirer sa parole, disim- 
peguarsi di sua parola. 
Dieu retire ses grâces, 
Iddio ritira le sue gra- 
zie. Ricevere ; albergare. 
Retirer de la gloire, de 
grands avantages, ripor= 
tare, cawar gloria, vau- 
taggi. Se retirer, ritirar- 
si; andar via; partirsi. 
Seretirer à la campagne, 
andar a stare alla campa- 
gna. Ritirarsi; raccor- 
ciarsi. 


RÉTICULAIRE, ad. il reti-] * RETOISER, v. a. rimisu- 


colato delle vene. 


rar colla tesa. 


Rérty , IvE, ad. restio; ri-f RETOMBER, v. a. ricade- 


troso. Caparbio. 
RETINE, s. f. retina dell’ 

occhio. 
RETIRADE, 8. f. bastia ; 


re; ricascare. Riamma- 
larsi. Za perte retombe 


[steccato. | sur lui, la perdita ricade 


sopra di lui. 


RETIRATION, s.f. t. dif “ RETONDRE, v. a. rito- 


stam. ritirazione ; stam- 


pa della seconda faccia | RETORDEMENT; s. m. ri- 


d'un foglio. 


torcimento. 


*RETIRÉ,E , ad. ritira-| RETORDRE , v. a. ritorce- 
to. Lieu retiré, luogore-| re; torcere; attorcere, 


moto, solitario , solingo. 
Vie retirée, vita ritirata. 
RETIREMENT , 5. M. con- 
trazione, ritiramento de’ 
pervi. 
RETIRER, v. à. tirar di 
RUOVO; ritirare. Sparar 


Donner bien du fil à re- 
tordre à quelyw'un , dar 
briga ; dar da pettinare 
ad uno. 


RÉTORQUER, v. a. ritor- 


cere un argomento; ri- 
battere le ragioni. 


di nuovo. Ritirare; al-! ReroRs, E, ad. ritorto. 


lontanare ; metter da 
banda; scostare. Ricava- 


Homme retors, uomo 


scaltro, astuto. 


re; riscuotere ; raccoglie-| RÉTORSION, s. f. ritorci- 


re. Trarre in dentro. Re- 


tirer un seau du puits, 


mento d'argomento e di 
ragioni. 


ripescar la secchia dal! * RETOUCHE, s. £. cangia- 


RET 399 


mento. Il ristorare una 
stampa. 

ReroscHER, v. a. ritoe- 
care; emendare; ricor- 
reggere. Ritoccare, toc- 
car di nuovo. 

Rereuns, 8. M. He giri; 
giravolti. Les tours et re- 
tours d'une rivière , ghi- 
rigori d’un fiume. 

RETOUR, s. m. ritorno, 
tornata. Etre sur son re- 
tour, esser vicino a pan 
tire per ritornarsene. Es- 
ser sul. finire, sul cader 
dell’ età, esser attempa- 
to. Retour d'une âme à 
Dieu, conversione. Faire 
un retour sur soi-même, 
rientrar in se stesso; con- 
‘vertirsi.Cambio; contrae- 
cambio. Cambiamento ; 
vicenda. Ricompensa , 

titudipe; contraccame 
io. Giunta ; soprappiù. 
Je vous donnerai dix 

francs de retour , io vi 
.rifarò dieci lire. 

RETOURNE, s. f. la caria 
che volta , che si volta. 

RETOURNER, v. a. torna- 
re; ritornare; voltare. 
Dare indietro; volger le 
spalle. Retourner à l'ou- 
vrage, tornare al lavoro, 
Retourner à Dieu, ritor- 
nare a Dio. Rivoltare: 
rivolgere. 

" RETOURNER (Se), rivol- 
gersi, rivoltarsi d'un’ al- 
tra maniera. Prendere 
altre misure. S’en retour- 
ner, ritornarsenc; par- 
tirsi; andarsene, 





400 RET 


RETRACER, v. a. deli- 


neare;'disegnare dinuovo. 
Rammemorare; narrare; 
ridire. 

REÉTRACTATION, #8. f. ri- 
trattazione. | 
RÉTRACTER , v. a, ritrat- 
tare. Se rétracter, ri- 

trattarsi. 


* RÉTRACTION, s. f. con- 


trazione. . 

RETRAIRE, v. a. ritenere 
una cosa venduta per di- 
ritto feudale, 

RETRAIT , s. m. recupe- 
razione, azione per cui 
si pretende ritenere una 

* possessione , casa , ec. 
venduta altrui. Cesso ; 
latrina ; cacatoio. 

RETRAITE, 8. f. ritirata. 
Sonner la retraite, sonar 
la ritirata, la raccolta. 
Ritirata; il ritirarsi. Ri- 
tiro; solitudine. Asilo ; 
ricettacolo; rifugio; ri- 
covero, luogo dove uno 
si ritira. Pensione de’ 
giubilati. Riposo. Abita- 
zione solitaria. Donner 
retraite, ricettare; alber- 
gare. Retraite de voleurs, 
ricovero diladri. t. d'ar- 
chit. ritirata, 

* RETRAITER, V. a. dar 
.la pensione a’ giubilati. 
RETRANCHEMENT, s. m. 
scemamento ; diminu- 
zione. Divisione; sepa- 
razione. Trincieramento. 
RETRANCHER, v. a, dimi- 
nuire ; levare ; tagliare ; 
. separare. Torre; tronca- 
re, Proibire ; vietare, 








RÉT 


Trincierare, fare trin- 
cieramenti. Se retran- 
r, vristrignersì; ri- 
fini a meno ; diminuire 
e spese. Trincierarsi. 
Scusarsi; difendersi. 

RÉTRÉCIR, v. a. ristrigne- 

re; riserrare. Rétrecir 

l’esprit, ristrignere lo 
pirito. Se retrécir, scor- 
ciarsi ; ristrignersi. 

RÉTRÉCISSEMENT, s. m. 
scorciamento ; strigni- 
mento. 

* RETREMPER, v. a. ram- 
mollare. 

* RETRESSER, v. a. in- 
trecciar di nuovo. 

RÉTRIBUTION, s. f. retri- 
buzione; salario ; ricom- 
pensa. Onorario eccle- 
siastico, 

RÉTROACTIF , IVE , ad. 
retroattivo ; che opera 
sul passato. ) 

RÉTROACTION , 8. f. re- 
.troazione. 

* RETROAGIR, V. a. aver 
un effetto retroattivo. 
RÉTROCÉDER, v. a. cede- 
re altrui un diritto che 
altri ci aveva ceduto; 

retrocedere. 

RÉTROCESSION , s. f. il 
cedere altrui un diritto. 
Retrocessione; retrocedi- 
mento. 
RÉTROGRADATION , 8 f. 
retrogradazione. 
RÉTROGRADE, dd. retro- 
grado. 

RÉTROGRADER, V. a. re- 
trogradare , tornare ad- 
dietro. : 


RÉV 


*Retroussi, E, ad. Apoir 
le bras retroussé jus- 
qu'au coude, essere sbrae- 
ciato, aver le maniche 

-rimboctate fino al gomi- 
to. Nes retrousse, naso 
arricciato. 

* RETRQUSSEMENT, 8. M. 
ripiegamento ; ripiega 
tura, 

RETROUSSER, v. a. ripic- 
gare ; alzare ; raccorre; 
arricciare.Retrousser ses 
cheveux, son chapeau, 
ses manches, arricciare ; 
tirar su, rimboccar le 
maniche. 

RerROoUSSIS, s. m. tesa . 
ala del cappello. 

RETROUVER, v. a. ritro- 
vare; rinvenire. 

Rers, s. m. rete, 

* RÉTUDIER, v. a. ristu- 
diare. 

REVALOIR, v. a. rende- 
re la pariglia. — 

REVANCHE , s. f. riscai- 
to; pariglia; vendetta. 
Contraccambio, ricom- 
pensa ; compensazione. 
Riavuta ; riscatto nel 
giuoco ; rivincita. Ex 
revanche ; in cambio; 
per contraccambio. 

REVANCHER, v. a. difen- 
dere ; accorrere in aiuto 
d'alcuno. Se revancher , 
riccattarsi ; vendicarsi 
del male ricevuto. Coa- 
traccambiare , rimerita- 
re d'un bene. 

REVANCHEUR, s. m. ven- 
dicatore ; difensore. 

RÈVASSER, v. a, sognare, 








REV 


esser molestato da fre- 
uenti sogni. 

RÈveE, s. m. sogno.’ 

REVÈCHE , ad. aspro ; 
brusco. Ritroso ; diffi- 
cile. 

REVÈCHE, s. f. baietta. 

REVEIL, s. m. lo svegliar- 
si, risvegliamento. 

RÉVEILLE-MATIN, 5. m. 
sveghatoio; svegliarino. 

RÉVEILLER, v. a. sveglia- 
re ; destare. Destare ; 
svegliare, riscuotere dal- 
la sonnolenza. Suscita- 
re; eccitare ; risvegliare. 
Se réveiller, deatarsi. 

* RÉVEILLEUR, 8. m. des- 
tatore. 

RÉVEILLON, s. m. piccol 
pasto che si fa talora tra 
la cena e l'andar a letto; 


usigno. 

RÉ jp ,8. f. rivela- 
zione ; palesamento. La 
révélation divine , rive- 
lazione divina. 

RÉVÉLER, v. a. rivelare; 

lesare; manifestare ; 
ichiarare ; svelare, 

REYENANT, E, ad. grade- 
vole, che diletta, piace, 

REVENANT, s. m. spirito; 
ombra. [emolumento. 

REVENANT-BON , s, m. 

REVENDEUR, EUSE, 8. ri- 
venditore; rigaltiere; ri- 
vendugliolo. ; 

RevENDICATION, s. f. il 
dimandare le cose sue, 
reivendicazione. : 

REVENDIQUER , v. a. di- 
mandare le cose sue. 

REVENDRE, Y. 2 FIVED- 


REV 


deré, Il'en a à revendre, 


ne ha più che più. 


REVENIR, v. n. rivenire; 
ritornare. Ripullulare ; 
rimettere. Ruttare; nau- 


seare, parlaado di cibi. 
Tornar a mente. Ritor- 
nare; tornare, ricomin- 


ciare a dire o a fare. Rin- 
venire; riaversi. Costa- 
re ; ascendere alla som- 
ma di... Piacere ; conve- 


‘nire; confarsi; attalen- 
tare. Jen reviens tou- 
jours-là , qu'il faut... , 
persisto, duro, che biso- 
gna... Revenir de ses er- 
reurs , etc. , disingannar- 
si. Revenir de ses débau- 
ches, etc. , cambiare; 
correggersi.Reveniràsoi, 
rientrare in.se stesso. Re 
venir à la charge, rin- 

-novar le istanze. Je.re- 
viens à ce que nous di- 
sions, ritorno a bomba. 
Revenir d'un évanouisse- 
ment, ricuperar gli spi- 
riti. Revenir d’une mala- 
die, ristabilirsi. Z{ me re- 
vient de toutes parts, mi 
vien detto da ogni parte. 
Faire revenir de la vian- 
de, abbrustolare , fer- 
mare la carne. Revenir 
contre une sentence, chie: 
dere revisione d’ufia sen- 
tenza. Revenir sur quel- 
qu'un, intentar un’ azio- 
ne contro il mallevado- 
re. 3 

REVENTE, s. f. seconda 
vendits.Un lit de revente, 
letto rivendulo. 






RÉV 401 


Revenu, 8, m. rendita , 
entrata. 

REVENUE, s. f. rimessa. 

RÉvER, v. n. sognare; va- 
neggiare. Farneticare ; 
delirare ; spropositare. 
Essere astratto; star so- 
pra pensiero. Meditarc ; 
pensare ; star pensoso. 

RÉVERBÉRATION , 8. f. ri- 
verberazione. 

RÉVERBÈRE, s. m. river- 
bero, Feu de reverbère, 
fuoco di riverbero, 

RÉVERBERER, v. a. river- 
berare ; rinverberare. 

REVERDIR, v. a. ritignere 
di color verde. Rinverdi- 
re; riverdire. En par- 
lant des dartres, etc., 
rinascere 

* REVERDISSEMENT, 8. m. 
il riverdire 

“* RÉVÉREMMENT, av. rive- 
«rentemente. 

RÉVÉRENCE, s. f. rive- 

«renza; rispetto; venera- 
zione. Saluto; iuchino ; 
, riverenza. Sauf révé- 
rence, con riveretiza; con 
licenza. 

RÉVÉRENCIELLE , ad. f. 
riverenziale. 

RÉVÉRENCIEUX, EUSE, ad, 
cerimonioso. [rendo. 

RÉVÉREND,E, ad. reve- 

RÉVÉRENDISSIME, ad. re- 
verendissimo. 

RÉVÉRER, v. a. riverire; 
onorare; rispettare ; ve- 
nerare. 

RÉvERIE, s. f. meditazio- 
ne ; pensiero. Stravagan- 
za; visone; vaneggia— 


20 





404 RIP 


RikaAlLLER , vo D ‘far 
cattivi versi. 

"RimAtLuEs, s. f. pl. cat- 
tivi verti; cattiva poesia. 

" RIMATLLEUA, 8, M, poe- 
tastro, rimatore cattivo. 


Rime; 8. f, tima. n'ya: 


ni rime ni raison:dans 
tout ce qu'il dit, quel che 
dice è senza sugo e senza 
sale, ! 

*Rimé, E, ad. rimato. 


Bouts-rimés, rime date, 


o versi. composti sulle 
aime date. PA 

RimERr, Vodo rimares ver- 
sificare 3 
metter in verso. : 

RiMEUR, s. m. poeta cat- 
tivo. Bon rimeur, buon 
rimatore. 

RINCEAU, s. m. fogliame. 


RINCER, v. a, gciarquare;. 


lavare. 
RINQURE , 5. 


[quatura. 


calzoni antichi. . -- 
RioTER, v.: n. secridere, 
ridere Lui ra 


RIPAILLE , s. f. Faire ri» 
pailles, goasovigliare. 
HIPOPÉE, s. f. scolatura di 
vino. Mescolanza di varj 
liquori, intingoli, ec. 
Guazzabuglio; | . . 
RitosrE, s. f, bolta; ris- 
posta. Risposta per le ri- 
me. t, di scher.Kispasta. 
RIPOSTER, v. a. rigpon- 
dere alle rime; : :ribadire |‘ 
il chiodo; rispingere. le 
ingiarie. : £. di cuni 
Rispondere.. . 

Rievarre, ad. ripuario.. 


«poeteggiare ; 


f. seiac-’ 
RINGRAVE,8.f. spezie di. 






RIS. |. 


Rime, vb. ridleres divers 
sot- 
lazsarsi. Éclater de rirev$ 
Glignaszare. Pineer suns 


tirsi. ; ' trastullarsi; 


rire, motteggiare,. dar. 


la . baia senza far mostra 


diridere..Rire sous cape, 


ghignare, provare un se- 
iacere d'alsuna 


greto 


cosa. Kire aux dépens 


d'autrui divertirsi aspe- 


se altrui. Rire. Rue be 
_rira le dernier, ride 


. re chi ride l'ultimo. 


‘ Burlare ; motteggiare; 
Beffarsi ; barlarsi; favai 
beffe. Rire de quelgu'un, 
beffare : ‘qualehedano. 
. Toutvrit dans cette mat 
som etc., ogni cosa è 
” gaia, amena, dilettevole 
in'questa:casa. Tout lui 
rit, 4a fortuna gli arride, 
* RUE (Se), v. a. ridersi; 
farsi beffe. 
IRE, 8, m. ri0, il ridete. 
Rire fou, ghignata. ... 
Rss, s. m.. Risé; il ridere. 


|" Ris sardarique, riso sar+ 


dopito, Aounelle di vis 
‘ tello; d'agniéllo. Les gudi 
ces et les ris; lei are e 
glischerzi.. : 
RISBAN, s. mo Gai retina 
RISpALE, 8. f.cisdala. — 
Rise, s f. risata;: ghi- 
paara Ladiizio icaro: 
RISsIBILUTE, 8. f, risibalità, 
RISIBLE | 4 cadi 
L'harama est: un anisial 
1 rimible L'uomo. è un:api 
male tisibila.Faceto; pia 
sevole. Ridicolo:s #ber- 


nevole,, ai «av. 






risibite, : 


RIZ: 
Rasquazur ; ad, rischio- 
so ; pericoloso. - Che si 

: può arrischiare. 
SQUE ,-8. m. rischio; 


| periglio. A tout risque, 


.ad ogni evento. 
RIQUER, v. a. artischiare; 
, arrisicare ; avventurare ; 
‘ cimentare. ri 
ISSOLE , 6. -f. rosolato. 
ISSOLER, v. a. rosolare, 
‘abbrostire le -carne. Se 
rissoler,abbrostirsi. 
Rimox Rate, s. motito. 
RITOURNELLE, se f. ritor- 
! nello: ‘i 
RITUEL, Ss m. rituale. 
Rivace ,. 8: m.--lido ; 
spiaggia; sponda ; ‘lito. 
RrvAL,.5.m. rivale ; con- 
* corrente d'amore. Riva- 
le; emulo; SPESO 
j eoncosrente. 
RIVALISER, Ve 2. rive- 
! lissare ; gareggiare d'in- 
‘ gegno.Esseril rivale di... 
RIVALITÉ, 8. f. rivalità; 
, coscosmenza;emnlazione; 
gants 1 "i 
Hrveyle. £. ‘ripa, spe: ; 
i lido sæiva . 
IVER, V. 2. ‘ribadire. 
RIVERAW, ss va. che abi- 
ta luogo un finire, 
RivaT;:s. m.! ribaditura 
di chiodo... + Da 
Rivière, a. f. fiume.3 fiu- 
ràdna. Oiseau ide rivière, 
. anatra. È 
* RIVURE ; ef. pernio; 
EXE, 8. f. rissa; nude 
contestazione.. adi 
IZ, s. m. riso, pianto, 
: &il sno seme. , 











. ROC 


* Rizièxe, s, f. campagna | Rôpan , v. n.‘girare ; an- 


seminali dj riso. . 
* RoB, s. m. reb; robbo 


Rosz, 0, £. -v00)ox ‘vesta; | 


roba. Robe de chambre, 


veste-da-camera.Robe de | RopoMoNT, s. m. rodo- 
magisiraé, de palais, de: 


docteur, toga, Les gens 
de robe, .i togati. Pro- 


fessiona.: state ; grado di; 


chi porta la toga. © « 


.}.RòpzuR, s..m. vagabon- 


: ROI 


dare attorao, a sonze, |, 


do, che va attorno di 
notte. , 


monte ; spaccone. 
RODOMONTADE,; s f. smar- 
lasserta ; spaccata; mil- 
anteria. :; , [zioni. 
RogatioNSs, s. f. pl. roga- 


Ross, s. ra. uomo di to- RosATO:RE, ad. rogato- 


L 


ga... 2, 
Rosier, s.m. chiaye d’u- 
ad. ; 


© na fontana. Chiage. 
ROoBORATIE , IVE, 
corrobarmte. << |.» 
Rosusre, ad, robusta; 
iarde.. ., : 
* ROBUSTEMENT , av. 
bustamente. : 
Roc, s.. ra. masso; rupe; 
TOCCA. ade . 1 
ROCAILLE, s:£. niech}; 
spugne... . : 
RocAILLEUR, 3... soma 
di fabbricatore di grotte. 
* ROCAILLEUX, SUSE, ad. 
Chemin:rocailleux, stra- 
da piena di ciottoli, Sty- 
le rocailleux, stile duro. 
RocamBoLE, s. f, soria 
di cipoletta che sa d'a- 
glio. i 
Rocuz, s. f. masso; ro- 
de roche, cuor di maci- 
gn0. . A 
RocarR, s. m. scoglio; 
rupe; roccia; rocca. Par- 
der aux rochers, parja- 
re ai sordi. …, 3 
Rocner,s. m. rocchelto, 
roccetto. 


ro 


r10. 4 We? oe à 
Rogaron ,:4 mi; cartac- 
.ce sal pl. Kimesegli , 
avanzi di carne». Vivan- 
. de. riscaldate, e grosso- 

lane, = 4 » ” 
RoGNE, 4. f. rogna, 
RoeNnER, v. 2 ritagliare; 

tosare; scortare; scama- 

-xe3 torre «qualche parte 
degli, orli, :Regner les 


le ali, spuntarle». a 
ROGNEUR, KUSE, 5. .tasa- 
tare delle monete. 
x., SE, ad. ragno- 
RoanoN , s. m. arnione; 
rene. Mettre la main sur 
ses-rognons, tenere le 
mani sui fianchi. 
RocnoNER, v. n. bronto- 
lare. 


RogxunE, si f. ritaglio; | 
pe; roccia; scoglio. Cœur | gherone. : 


{ tiero. 
RoeuE, ad. superbo; al- 


Roi, s, m. re; rege; mo- | 


APR 
Rox cu RAIDE, ad. 
Rigido; assiderato ; in- 
flessibile ; «aspro. Z/ est 
.tombé roide mort, egli è 
caduto disteso moria. 







[so. | 


,_parto., .. +, 
‘Roman, E, ad. romano. 


«ROM 405 


Cours. raide, corto ra- 
ido , precipitoso , pat- 
ando d'uno fiume, Mon. 

-tagne, escalier roide, 
monte ripido, erto. In- 
- flessibile; ostinato; ca- 
parbio. Rigido ;‘duro. 

Se tenir Ride, star duro, 

- star. rigido, 

Rosps, av. pronto; velo- 

-ce ; presto. 3 

Roweur, s. f. tensione ; 

.rigidazsa ; dusezza. Er- 

tezza; ripidezza. Rigi- 

-dezza; rigore. | 

RoIpiLLION , s. m, mon- 

ticello. . ‘ 1 

Roipir, v. a. distendere; 

-lirare; tendere; render 

rigido, Irrigidire ; inti- 

rizzire. Se midir, osti- 
marsì:; vesistere,. 


| RoireLEeT, s. m. reattino; 


ailes , -tarpare; tagliar | 
| RàLE, a. mao rotolo; ruo- 


Jui, uccello. Piccole re, 


.\elo. Ruolo; catalogo. Re- 
istro. Parte nelle opere 

-di teatro. . Il joue tou- 
Jours-les premiers rôles, 
egli rappresenta sempre 

le. prime parti. Z/ joue 
bien son.réle, fa bene.il - 
. suo offizio, Figura. Il a 
joué un grand rôle, egli 
ha fatta una gran. figu- 

ra. Parte; personaggio. 


regiatrare. 
RéLer, s. m. Jouer bien 

san rôlet , far benela.sna 
} 


RomaAIN, s. m. t, di stamn. 
testo d'Aldo. Petit-ro- 





406 ROM 


. main, garàamone.. Tôn- 
do. 


Restan, s.:m. romanzo, 
RomanrcE, s.:f. cansonet- 
. ta istorica. | 
ROMANCIER , s.'m, ro- 
manziere. Se 
" ROMANE, sd. Langue ro- 
mane, ou romance ; lin- 
- gua romanag, o romans, 
ROMANESQUE y‘ ad, ro- 
manzesco ;istrano, 
4. RaMANESQUEMENT, av. 
alla romantesca. e 
* ROMANISER, 1. 2, com- 
-pon romanzi, — ‘’ 
* ROMANISTE, s.. ni. rò- 
manziere. [mansesco. 
“ ROMANTIQUE , ad. ro- 
Roman, s, m. rosmari- 
- no ; ramerino, : : 
ROMPEMENT:. de téte, ‘8. 
m. tompimento di capo; 
RomPaz, v. a. rompere; 


spozzare ;: infrangere ; | 
RONDACHE, ». f. rotella:4 
| .taiga; seudo rotondôs . 
Ronpt ; s. f. ronda. Faire 


racellare. ,: Strappare. 

: Arrestare;:impedire; ri- 
woltare; traviare. Rore- 

pre tun homme wi af- 
faire ; lesgvcilÿré ; av- 
veszare; addestrare aleu- 

uo agli affari. Rompre le 

cou à quelqu'un, rom- 
pere il colle a qualchedu- 


-arrotare, Romipre ‘se: 
chabes , ‘infrigaére £ 
sue catene. Rompre fa 


‘glace, rémffère il ghiac- 
‘cio: lRomprs Va télé’, mo- 


lestare ; -importusate ‘; 
nOiate : rôm pére il chpo, 
Revinàre; fudstare una 
‘strada. Rompré son ser- 


Roms; 5. in. £ircolo ; cer- 
. chio. Il rotonde; l'orbe. 
*Rows (E#9); ‘in 


\RONDEAW, 5. M. spezie 
‘no. Rompre un criminel, | 





, RONDEMENT, av. ‘“hgudl- 


RON 
rarent , violare- fl sus giu- 
carrai og 
‘al più al più; al 10 
nier i i De 
* Rompre (Se), v. a: rom- | 

ersi; spezzarsi. I 
"Romeu, E, ad, rotto, 
-'8 to ; affralito, + 
* forse (4 bâtons), in; 

pri volte ; in piùripre-| 
sei è peer a à 2 
Rorce, s. f. rbvo: rbyo. | 
Spine; difficoltà. -: 
Rom, E, ad, rotérido; 
. tondo. Chevaliers: de la 
table ronde, cavalieri 
della, tavole rotonda. 
Rond et franc, franco e 
sincero. Yoit ronde, vo- 
ce piera; Cornpte rond, 
-conto intero. ra 


ROS 


Robin, s. m. legnetto, 
legno-tondo. Grosso bas 
tone, : . 
RONFLEMENT, 5. 1. russo; 
. il russare. 
RoNFLER, v. nm. russare. 
Les instrumans ronflent, 
gli stromenti romoreg- 
‘ giano; stiorano, fanno 
granehitsso: Le canon 
ronfle, it earinone spara, 
‘ fa graride'strèpito. 
RONFLEUR , s. m. che 
-tussa, .’ d | 
Ron&etr , v.'a. rodere: ro- 
-#icchiare. Distruggere : 
consumares ‘Ronger son 
frein, rodere il freno. 
RonGEUR, ad. Le ver ron- 
“geur, rimorso ; rimor- 
dimento. 
FROQUEYONY, 5. m. cacio 
di roccaforte. 
UER , V. Mi arroccare. 
Roquer, s. m. botolo; 
Botolitto.-  : - 
ROQUETTE, s. f. ruchetta. 
UILLE, s. f. sorta di 
‘ pibcolilsima misura pel 
* vino. di. 
Resirni, s. m. rosario; 
‘ rosaio, 
Rosar, ad: ròsato, 
Rose, s. f. rosa, fiore. 
Fiocco di nastri delle 
sénrpé ; delle legacce. 
Eau de rose, atqua rosa. 
Découvrir le pot nur 


:voses , stoprire gli alta- 


ri. 
Rosé, ad. Du vin rosé, 
vin rosato. ° 
RosExU ,'s. m. canna, 
RoséE , s. f. rugiada. 

















gire 3 
in cerchio. : 4 


ta ronde, andar in rôu- 
da. Sorta di ‘hallo.'4 la 
ronde, in giro. Boire'à 
la ronde , bere a vicen- 


:di poesia-col*ritotnello, 
RONDELET, TE, sd. riton- 
“detto. |?’ fa, 10 
RONDELLE ; 81 f! rotella. 


‘mente’; giustamente; lie 
dimente. SélHettamente; 
sinceratnente. 

Rowpeùr, b. f.'ritondei- 


‘20; rotoniità *° 














ROT 


RoseTTE , s. f. rosetlx, 
Inchiostro rosso. Rame 
del primo getto. Creta 
rossa. 

RogtEn , s. m. rosaio. 

RostèaE, s. f. piccol pesce 
di fiame. 

Rosse, s. f. brenna; ros- 
sa; carogna; cavallaecio. 

Rossen, v. a. bastonare. 

ROSIGROL , 5 m. rosi- 
gnuolo ; usignuolo, nc- 
cello. Rossignol d’Arca- 
die, un rosignuolo d'Ar- 
.cadia, un asino. Grimal- 
dello , stromento , per 
aprir le porte. 
RossoLis , s. M, rosolio, 

OPERA LE , ad. f. rostra- 

e. . 

Ror, s. m. ruttò. 

8, M. arrosto. 
ROTATION, s. f. rotazione, 
RoTE, s. f..rota. 

» Y. D. ruttare ; 
eruttare ; arcoreggiare. 
* ROTEUR , BUSE , s. erut- 

tatore. 

RôTi, s. m. larrosto, 
RÔTIE , s. f. fetta di pane 
ahbrustolata ; crostino. 
RoTIN , ou ROTAN, s. m. 

canna d'India. 

RÔôTIR , v. a. artostire, 
Rôtir sur le gril, cuoce- 
re sulla gratella. Rétir 
au four, cuocere nel 
forno, Inarsicciare ; sec- 
care, Se rôtir , arrostir- 


sui. *’ 
Rôrisseniz, s. f. bottega 
di vendarrosto, 
RÔTISSEUR, EUSE , 9. ven- 
darrosto. 


ROU 


Roronpe, «. f. rotonda; 
edifizio rotondo. 

Rorowprré , 8. f. roton- 
dità:; rotondezza. 

RoruLe, s. f. rotella del 
ginocchio; padella. 

ROTURE, s. f. ignobiltà. 

ROTURER, ÈRE, ad. igno- 
bile ; plebeo. 

RoTuAITREMENT,av. igno- 
bilmente. 

Rovage, s. m. le ruote 
d'una mecchina. 

Rovaw, ad. rapicanato. 

ROUANNE , s. f. graffietto 
per le botti e simili. 

ROUANNER, v. a. segnare 
col graffietto. > 

ROUANNETTE , s. f. graf- 
fietto de’ legnaiuoli. 

RouaANT , ad. f. di blas. 
Paon rouant, pavone 
rotante, 

RousLE, s. m. moneta 
d’argento di Moscovia. 

* ROUCOULEMENT, s. Me 
il tubare de’ piccioni, 

RoucouLes, v. n. tuba- 
re, 

RouE, s. f. ruota; rota. 
Ruota; supplizio. Pous- 
ser à la roue, aiutare. 
La roue de la Fortune, 
le umane vicende. 

* ROUÉ, E, ad. arrotato. 
s. dissoluto; scapestrato. 

ROVELLE, s. f. fetta di 
cose tagliate in tondo. 
Rouelle de veau, fetta 
di coscia di vitello, 

ROUER, v. a. arruotàre , 
punire colla ruota. Rouer 
un homme de coups, 
bastonare ; dar bastona- 


. ROU 407 
te. Étre roué de fatigue, 
essere spossato. 


RovEeT , 6.‘ m. filatvio, 
Rouet d'arquebuse, ruo- 
ta 













ROUGE , ad. rosso; ver- 
miglio ; rubicondo. Fer 
rouge, ferro rovente, 
infocato. Rouge bord , 
bicchiere pieno, colmo. 

Rouge, s. m. rosso ; ver- 
miglio ; color rosso. Mi- 
nio : liscio. Le rouge lui 
monte au visage , il ros- 
so gli sale sul volto. Sor- 
ta d'uccello e di pesce. 

RouGxÂTRE, ad. rossastro. 

ROUGEAUD , E, ad. rabi- 
condo ; rubbecchio. 

Roueg-GORGE, s. m. pet- 
tirosso. 

Rou&roLeE, s. f. rosolia, 
malattia. 

RouceT, s. m. pesce cap- 
pone. 

Rovaeur, s. f. rossore; 
rossezza. Rossore; mac- 
chia rossa. Rossore, ver- 
miglio che viene di bot- 
to in sul volto. 

Roucta , v. ‘a. tigner di 
rosso. Arrossare ; diven- 
tare rosso. Arrossire; 
aver vergogna. 

ROVILLE, s. f. ruggine. 

ROVILLER, v. a. arrnggi- 
nire ; inrugginire. Ar- 
rozzare; arrugginire. Se 
rouiller. arrugginirsi. 

RoviLLuRE, s. f. ruggine. 

RoviR, v. a. macerare it 
lino, o la canapa. 

RouLADE, s. f. il rotola- 
re d'alto in basso. In- 





\ 


a 





408 ROU 


fiession di voce , trillo. 

RouLaGE , 8. m. vettura, 
il vetturare. 

RouLanT, E, ad. che è 
agevole a girare , a muo- 
versi‘ per via di ruote. 
Chaise roulante, sedia 
che si muove per via di 
ruote. 

ROULEAU, s. m. viluppo; 
piego» Spianatoio. Ci- 
indro. 

ROULEMENT , s. m. giro; 
rivolgimento. Trillo. 
Roulement des yeux, 
stralunamento , o giru 
d’occhi. - 

RouLER,v.a.rotolare; vol» 
tolare; girare; rivolgere. 
Avvoltolare; avviluppa- 
re; avvolgere. Se rouler 
sur l'herbe, voltarsi sull’ 
erba. Rouler les yeux, 
stralunar gli occhi, Rou- 
ler sa vie, vivere agiato, 
o scarsamente. Il fait 


beau rouler, la viaè buo= 


na per le carrozze. Faire 
rouler la presse, fare 
stampare. L'argent roule, 


il danaro abbonda, Gi- 


rare ; vagare ; aggirarsi. 
“ ROULER, v. a. girare , 
muoversi in giro; rota- 
re. Aggirarsi. Ce dis- 
cours, ce livre r'oule sur 
telle matière ,  questo 
discorso, questo libro 
s'aggira su tal materia, 
tratla di tal materia. 
. Vivere; sussistere, 
ROULETTE, s, f. girella ; 
girelletta ; carruccio. 
Letticciuoli che si fan- 


; ROU 


no correre nel. giorno 
sutto letti. più grandi. 
Sorta di giuoco. 

RouLIER, 8, m.. carret- 
tiere. . 

RouLis, s. m. moto del 
vascello, tempellamento. 

RoUPIE, 8. f. gocciola che 
pende dal naso. .. 

RouPiEUX, EUSE, ad. che 
ha spesso la gocciola al 
naso. 

ROUPILLER, v. n. sonnec- 
chiare. . 

ROUPILLEUR , EUSE , & 
dormiglione,che sonnec- 
chia. 

RoussAÀTRE, ad. rossiccio; 
rossigno. 

ROUSSEAU, s. m, uomo di 
pelo resso. 

RoussELET, s. m. sorta 
di pera, rosselletta. 

ROUSSETTE, s. f. sorta di 
pesce cane. Passera sti- 
paiuola. 

RoussEUR; #. f, rossore ; 
rossezza ; l’esser rosso. 
Kossore , macchia rossa 

. sul viso. - 

Roussr, s. m. vacchetta. 

Roussin, s..m. cavallo in- 
tiero. - 

Rousse , v.\a. far diven- 
tare rosso; divenir rosso. 

RouTE , s. f. via; strada; 
sentiero; cammino, Route 
de gens de guerre, viag- 
gio ; camminata e ferma- 
ta de' soldati. Faire rou- 
te, t. di mar. far rotta. 
Via; verso; spediente, , 

RouTIER, s. m. portola- 
no. C’est un vieux rou- 


RU 


tier, è un praticone, un 
omo sperimentato, 

RouriNE, s. f. uso; prati- 
ca; perizia acquistata più 
per abito, che per prin- 
cipi. 3 

Rouriné, E, ad. avvezzo 

.® fare una cosa, 

* ROUTINER , v. a. avvez- 
zare; addestrare. 

. PORTES ÈRE, ad, e 
s. che opera lan 
abitudite, e di 

Rortorr, s. m. macera- 
toio. [sa tiglio. 

RouverAIN, ad. ferro sen- 

* ROUVRIR, v. a. riapri- 


re. 

Roux, Rousse, ad. rosso; 
rossiccio. Cheseux roux, 
pelo roëso. 

Roux, s. m. rosso; color 
rosso. 

RoyaL, E, ad. reale; re- 
gale; regio; di re ; da re. 
Liberale; sincero; giusto. 
Magnifico; splendido; ge- 
neroso. SE 

ROYALEMENT ; av. regal- 
mente; splendidamente; 
nobilmente; alla reale; 
«da re. » 

*ROYALISME, s. m. attae- 
camento al paritto del 

. re. . [ lista. 

RoyALISTE, 8. m. rega- 

ROYAUME, s. m. regna; 
reame, slato governato 

.da un re. Royaume des 
cieux , il paradiso. 

ROYAUTÉ, s. f. dignità 
reale; stato di re. 

Ru, s. m. canale del ru- 
scello, 








ci. 


Lé 


RUD 


Ruane, s. f. calcio; calci, 

RUBACELLE, s. m. sorta 

.di rubino . d'un color 
chiaro. 

Rusan, s. m. fettuccia; 
nastro. 

* RUBANNERTE, 8. f. arte, 
ecommercio di fettucce, 
di nastri. 

RUBANIER,ÈRE, 3, tessitor 
di fettacce, di nastri, 
fettucciaio, À 

* RuBANTÉ, E, ad. guer- 
nito di nastri. 

RUBÉOLE , s. f. sorta di 
pianta che nasce nelle 
montagne, 

RusICAN, ad. rapicanato. 

RuBicoND , E, ad. rubi- 
condo ; rosseggiante; ros- 
806 

Ruats , s, m. rubino. Bot- 
toncino sul naso, 

RuBRICAIRE, s. m. rubri- 
chista. i 

RusnatQue, s. f. rubrica ; 
sinopia. al pl. rubriche. 
i titoli che sono ne' libri 

. di dritto, Astuzie; ma- 
lizie, 

Rvcue ,s. f. arnia; alve- 
are; copiglio, bugno. 

RUDANIER, ÈRE, ad. ru- 
vido ; aspro; salvatico. 

RupE, ad. ruvido ; ispi- 
do; disuguale; scabro. 
Aspro; -dazzo; arcigao. 

. Cheval rude , cavallo 
duro. Rozzo, sconcio; as- 
pro. Rigido; rigoroso; as- 
pro; fiero; acerbo. Du- 
ro ; penoso; molesto; 
sconcio. Temps rudes, 
tempi cattivi. Indocile ; 


RUG 
intrattabile; aspro ;. rigi- 
do. Prononciation rude, 
pronunzia rozza. Pin- 
ceau rude ,. pennello 
crudo. 

RUDEMENT ,. av. rozza- 
mente; aspramente; brus- 
camente. 

Ruprsse, s. f. ruvidezza; 
asprezza; inegualità; sca- 
brosità. Durezza ; cru- 
dezza di stile, di voce. 


Bruschezza , rozzezza ; | 


maniere rozze. 

RupIMENT, s. m. rudi- 
mento. pl. rudimenti ; 
elementi. 

RuporER, v. a. trattare 
severamente, aspramen- 
le; aspreggiare, maltrat- 
tar con parole. 1 

Rue, s. f. rata, pianta. 


i Via; contrada; strada in 


una città. 

RUELLE, 8. f. vico; vico- 
lo;chiassolino, Spazio che 
è tra il letto e’l muro. 

RUER, v. a, scagliare; 
lanciare; tirare con im- 
peto. Ruer de grands 
coups, battere, percuo- 
tere forte. Se rouer sur... 
avventarsi; lanciarsi ad- 
dosso. Un hommg qui ne 
mord ni ne rue, uomo 
che non può far nè bene 
nè male. Sprangare, 0 
tirar calci. 

RUGINE, s. f. rastiatoip. 
Rueiz, v. n.ruggire; rug- 
giare. - 
Rue:ssant, E, ad. Un 
lion rugissant , leone 

rugghiante. 


. RUM © 409 


RuGISSEMENT, 3, M. rug- 
gito; ruggio. 

* RuGosiTÉ, s. f. ruvi- 
desza. 

Ru1NE, s. f. ruina; distru- 
zione ; distruggimento. 
Battre une place en rui- 
ne, battere a cannonate. 
Rovina; esterminio. Es- 

- terminio ; eccidio; 
no. Ruina, perdita di 
beni, dell'onore, del cre- 
dito. al pl. rovine; vesti- 
gia, avanzi d'un edifizio 
abbattuto. S°élever sur 
les ruinesd’unautre, sol- 
levarsi sulle altrui rui- 
ne. 

RUINER, v. a. ruinare; 
rovinare. Atterrare; de- 
molire; distruggere. Dan- |. 
neggiare; dissipare. Man- 
dare in esterminio; im- 
poverire; rovinare. 

RuiNnEUX, SE, ad. rovi- 
vante; ruinante, che 
minaccia rovina. Rovinoe 
s0 ; dannoso. 

RUISSEAU, 3, m. ruscello; 
ruscelletto; piccol rivo; 
rigagnolo. Des ruisseaux 
de vin, rivi di vino. 

* RUISSELANT, E, ad. che 
scorre come ruscello. 

RuiSssELER, v. n, scorrere, 
correre come ruscello, 

Rum, s. m. rombo. 

RUMEUR, a. f, romore. 

RumINANT, E, ad. rumi- 
nante. 

RuMiINATION, 8. f. ru- 
gumazione, il ruminare 

RUMINER , v. a. rumina. 
re; rugumare. Rumina- 


410 SAB 
re; riconsiderare; riandar 
col pensiero. 

RurtuRE, s. f. rottura; 
frattura. Ernia; allenta- 

-tura; rottura, Crepatura, 
Rottura; nimistà. 

RURAL, E, ad. rurale; 
campestre. 

Rose, s. f. astuzia; accor- 
teeza; malizia; scaltri- 
mento. . 

Rusi, E, ad. scaltrito; 
accorto. Volpone;.mali- 
zioto; uomo accorto. 

Ruser, v. n. usare astu- 
sia; ingannare con astu- 
sia, 

Rousraup, E, ad. rustico ; 
grossolano. Un gros rus- 
taud, un villanaccio. 

RousticiTà , s. f. rusti- 
chezza; rozzezza. 

Rusnque, ad. rustico; 
villereccio ; campestre. 
Rustico ; incolto; salva- 
tico, Zotico ; grossolano. 

RUSTIQUEMENT, av. rus- 
ticamente ; incoltamen- 

. te; rotzamente; ec. 

" RusttQuUER, v. a. imitar 
il rustico, 

RustrE, ad. e s. rustico ; 
gonso; tanghero ; villa- 
no. 

Rur, s. m. frega, 


S. 


* SA, ad. pos. sua. . 
S£S5AT, s. m. sabbato o 
sabato. Notturno con- 
gresso di streghe. Fra- 
casso ; strepito ; chiasso, 





” SAB 


SABBATINE , s. f, sabbati- 


SassATIQUE, ad.sabbatico. 
SABINE, 5. f. sabina. 
SABLE, s. m. sabbia; are- 


na; sabbione. Oriuolo a 
polvere. t. di blas. ne- 
ro 


SABLER , v. a. coprir di 


sabbia ;inarenare. Sabler 
un verre de vin, tracan- 
nare un bicchier di vino 
a un tratto. 


* SABLEUX, EUSE, ad, sab- 


bioso, pieno di sabbia. 


SABLIER, s. m. oriuolo da 


sabbia. 


SABLIÈRE , €. f. renaio. 


Corrente; piana. 
SABLON, s. M. rena; are- 
na. 
SABLONNER , v. a. stropic- 
ciare; ripulire conarena, 
SABLONNEUX, SE, ad. sab- 
bionoso ; arenoso. 
SABLONNIBR, s, m. rena- 
iuolo. | 
SABLONNIÈRE, s. f, reuaio. 
SABORD, 5, m. cannoniera 
d'uta nave. 
SABOT, s. m. scarpa di le- 
gno ; zoccolo. Unghia del 
cavallo. Paleo ; fattore : 
trottola. Le sabot dort, 
il paleo dorme; Sorta di 
nitchio marino che ha la 
figura della trottolà. 
SABOTER, v. n. giuocare 
al paleo. 
SABOTIER, s. m. zoccolaio, 
che fa zoccoli di legno, 
Colui che porta zoccoli; 


SABOULER, v. a. strapaz- 


sare; calpestare. 








SAG 


SABRE, s. m. sciabla ; sci- 
mitarra; sciabola. 

SABRENAUDER, v. 8. ac- 
ciabattare ; acciarpare; 
vai giù; travagliar ma- 
e 


SABRER, v. a. dar colpi di 
sciabla. Sabrer une af- 
Jaire, far la ragione coll' 
accetta, alla cieca. 
Sac, s. m. sacco. Sac à 
blé, à charbon, sacco da 
o,da carbone, Sac de 
lé, de charbon, etc. sac- 
co di grano, di carbone, 
ec. Sac à vin, briacone. 
Sacco; saccheggiamento ; 
saccheggio ; saccoman- 
no. Mettre quelqu'un en 
sac , mettere in sacco 
uno, convincerlo. Trin- 
ciata di briglia. 
SACCADE, 8. f. scossa. Bra- 
vata; rabbuffo, 
* SACCADER, v. a. dar 
delle scosse a dun <avallo. 
SACCAGEMENT, s. M. sac- 
cheggiamento; sacco. 
SACCAGER, v. a. saccheg- 
giare; dare il guasto. 
SACERDOCE, 8. m. sacer- 
dozio. [ cerdotale. 
SACERDOTAL, E, ad. s2- 
* SAcHÉE, s. f. un sacco 
pieno ; un sacco. 
SACHET, s. m. sacchetto. 
SACOCHE, 6. fiPhisacce. 
* SACRAIRE, 8. m. Cap- 
pella ; oratorio. 
SACRAMENTALRE, 8. m. s2- 
cramentario. 
SACRAMENTAL, E, 08SA- 
CRAMENTEL, LE , ad. #a- 
cramentale. 


/ 


SAF 


SACRAMENPALEME NT, Ou! 


BSACRAMENTELLEMENT, AV. 
sacranrentalmente. 

SACRE, $. m. sagro, spezie 
di falcone. Consegrazione, 
sagra d’un re, d'un ves- 
covo. 

* SACRÉ, E, ad. sagrato, 

‘sactato, ec. Sacro; 'sa- 
gro. 

SACRÉRENT, s. m. sacra- 
mento. Ii matrimonio. 
SACRER, v. a. sacrare; CON- 

secrare. 

SACRIFICATEUR, 5. M. Sa- 
crificature. -; 

* SACRIFICATURE, s. f. 
dignità e uffisio delsacri- 
ficètore. 

SACRIFICE, s.m.sacrifizio; 
sagrificio. - 

SACRIFIER, V. à. sacrifica- 
re. Se sacrifier pour quel- 
quiun.etc., sacrificarsi per 
uno , ec. 

SACRILÉGE, s. m. sacrîle- 


gio. 
SACRILÉGE, ad. sacrilego. 
SACRILÉGEMENT, av. sa- 


crilegamente. ] 


SACRISTAIN, S, Mi. sagres- 
tano. 

SACRISTIE , s. f. sacristia ; 
sagrestia ; sagristia. 

SACRISTINE , 8. f. sagres- 
tana. di | 

SACRUM, 5. m.t. d’anat. 
0850 sacro. 

SADUCEENS, s: m. pl. Sa- 
ducei. 

SAFRAN, « tn. safferano; 
gruogo, pianta. 
SAFRANER, v.a.ingiallire, 
conciare collo zafferano. 





SAY 
SAPRANIER, s. m. mér- 
cante fallito; uom rovi- 
mato, spiantato. a 
SAFRE, ad. ghiotto; vorà- 
ce. + ” 
SAFRE, s. m. turchino, o 
aszurro di smalto. 
SAGACITYÉ, s. f. sagacità ; 


avvediziento ; avvedu-|. 


tesza ; acutezza d'inge- 
gno. 
SAGE, ad: savio; saggio ; 
- pradente; sssennato; cir- 
cospetto ; giudizioso. 
Quieto; posato. Conti- 
nente; moderato; riser- 
vato, Onesto ; pudico. 
SAGE , s. m, savio; nomo 
savio. 
SAGE-FEMME, s. f. leva- 
trice ; commare ; mam- 
“ ana. 
SAGEMENT , av. savia- 
mente; saggiamente. . 
SAGESSE, s. f. saviezza; 
senno; prudenza; avve- 
dutezza, Modestia x pa- 
dicizia ; onestà. Modera- 
zione; ritegno. Saviezza; 
sapienza ; sapere. 
SAGITTAIRE, s. m. Sagrt- 
tario, segno del zodiaco. 
SAGOUIN, s. m. sorta di 
scimmiotto. Sporco ; su- 
cido. 
SAIE, 8. f. saio ; saione. 
SAIGNANT, E, ad, sangui- 
‘ nante; sanguinolente. La 
plaie est encore toute sai- 
gnante, là piaga è ancora 
fresca. | 
SAIGNÉE , 3, f. cavata , 0 
emissione di 
Chiassainola ; canaletto 


sang ne. , 


SAI it 
‘ per trarre l'acqua da al- 
cun luogo. 
SAIGNEMENT , s. m. flus- 
so di sangure dal naso. 
SAIGNER, v. à. Cavar na 
gue. Suigner une rivière, 
Svoliore il corso d'un 
fiame. Gaver danaie. Ve- 
nir fuori il sangue. La 
plaie saigne encore, la 
piaga è ancora recenie , 
fresca. Le cœur me sai- 
gne , son commosso ; mi 
-si -schianta il cuore. Sei- 
gner du nez, mancar di 
coraggio nell’ occorren- 
za ; mancar di parola 
uando si tratta di spen- 
ere. 
SAIGNEUR, s. m. medico 
sanguinario, 


| SAIGNEUX , EUSE , ad. 


sanguinoso ; sanguinolen- 
te, macchiato di sangue. 

SAILLANT, E, ad. che 
sporge in fuori. Angle 
saillant , angolo saglien- 
te. 

SALLE , s. f, impeto; 
sgorgamento; trabocco , 
uscita impetuosa con ir- 
rutione. Trasporto; gric- 
ciolo ; capriccio; ghiri- 
biszo. Arguzia; motto. 
t. dl’archit. proietto ; 
aggetto; sporto. 

SAILLIR, v. no sampilia- 
re; sgorgare, uscire con 
impeto. Sporgere in fuo- 
ci. Montare; coprire, si 
dice d'alcuni animali. 

SAIN, E, ad. sano; senza 
malattia. Sano; intero, 
senza magagna. Il est re- 








412 SAI 


venu sain et sauf, egli è 
tornato sano e salvo. Sa- 
no ; salatifero ; salubre. 
SAINDOUX, 6. M. grasso 
di porco. - 
SAINEMENT, av. sanamen- 
te, Juger sainement, giu- 
dicare sanamente ; sag- 
giamente. : 
SAINFOIN, 5. m. cedran- 
gola ; trifoglio. i 
SAINT, E, ad. santo; pio; 
religioso, La sainte Vier- 
ge, la santa Vergine. Le 
saint des saints, il santo 
de' santi. La sainte Bi- 
ble, la sagea Bibbia, 
*SAINT, E, s. santo; sacro. 
SAINTEMENT , av. santa- 
mente’; in modo santo. 
SAINTETÈ, s. f. santità. 
SAIQUE , s. f, saica. 
* Saw, s. m. debitore 
che è staggito. 

SAISIE, 8. f, sequestro; 
staggina; staggimento. 
SAISINE , 8. f. possessione, 
SAISIR, v. a. prendere; 
pigliare ; . torre di subito 
e con isforzo; dar di pi- 
glio. Saisir tout d'un 
coup les choses, inten- 
dere, capire agevolmen- 
te. Se saisir de quel- 
qu’un, arrestare alcuno. 
Se saisir d’une chose, 
prendere; pigliare; gher- 
. mire ; rendersi padrone. 
SAISISSANT , E, ad. Froid 
saisissant, freddo acuto, 
penetrante. s. staggito- 


reo 
* SAISISSABLE, ad, che si. 


può sequestrare, 


SAL 


SAINSSEMENT, s. m. am- 
bascia ; oppressione; sve- 
nimento. " 

SAISON-, 8. f. stagione. La 
saison nouvelle , la pri- 
mavera. Stagione, tempo 
acconcio a qualche cosa. 
Ce que vous dites est 
hors de saison, quello 
che voi dite è fuor di 
proposito. 

Sins , 8. f. celata , sor- 
ta di caschetto, Insalata. 

SALADIER, 8. M, piatto 
per l'insalata. 

SALAGE,"s. m. insalatura. 

SALAIRÈ, 8. m. salario; 
mercede; paga. Ricom- 

\ pensa; premio ; salario, 
o pena. . 

SALAISON, 8. f. insalatu- 
ra. Salume; salsume; sa» 
lame , pesce o carne sa- 

ata, 3 . 

* SALAMALEC, 8. f. rive- 
reuza ; sberrettata ; sala- 
melecche. 

SALAMANDRE, 8. f, sala- 
mandra. 

SALANT, ad. Marais sa- 
dant , stagno d’acqua sal- 
sa, . 


SALARIER , V. a. salariare; 
. rimunerare; guiñlerdona- 


re. 

SALE, ad. sporco; sucido; 
lordo. Impuro; indecen- 
te ; osceno. Un sale inté- 

t, vile interesse. 

SALÉ, s. m. salame ; sa- 
lato ; carne salata di por- 
co. Petit-salé, carne di 
porcello salata di fresco. 

*SALÉ , E, ad, salato. 


SAL 


Eaux salées, acque salse, 
salmastre. Raillerie, épi- 
gramme salée, motto ar- 
guto, che ha il;suo sale. 
ALEMENT, av. sporca- 
. mente ; bruttamente. 
SALEP, s. m. radice d'u- 
na specie.di satirione. 
SALER, v. a. salare; in- 
salare. Far pagar salalo. 
SALETÈ, +. f. sporchezza ; 
sudiceria ; inamondezza. 
Laidezza ; oscenità. 
* SALEUR, 8. m. colui che 
sala., 
SALIÈRE, s. f. saliera, va- 
so per metterci sale. al 
pl. cavità; fossette. 
SALIGAUD, E, ad. sporco; 
sucido. Sozzo ; lordo. 
SALIGNON, 8. Me pane di 
sale bianco. 
SALIN, E, ad. salino. 
SALINE, s. f. salsume ; s2- 
lume; salame, carneo 
pesce salato. Salina; sa 
liera , luogo dove si fa il 
sale. Miniera del sale. 
SALIQUE, ad. f. Za loi 
salique, la legge salica. 
SALIR , v. a. sporcare; im- 
brattare ; lordare. 
“ SALIR (Se), v. sporcarti; 
cacarsi sotto. 
SALISSANT, E, ad. che in- 
sudicia ; sporca. 
SALISSON, s. f. donnao 
zitella, sporca. 
SALISSURE, s. f. sporci- 
zia; sudiciume ; porche 
ria, 
SALIVAIRE , ad. f. d’anat. 
salivale. © 
SALIVATION, s. f, saliva- 








SAL 


zione , seelo della saliva. 

SALIVE, s. f. saliva; sei- 
hva.. 

SALIVER, v. n. faro saliva; 

SALLE ;-8: f. sala. Salle à 
manger , salone da man- 
giare. Salle d'armes , su- 
la d'arme. Salle du com- 
mun , tinello. Sala dove 
s'insegua a ballare. 

*SALMI, s. m. mamica- 
retto d'uccellami già cot- 
ti allo schidione. . 

SALMIGONDIS , e. M. ma- 
niearetto di più vivande 
riscaldate. 

SALOIR, 6. M. vaso di le- 
gno da tenervi il sale. Va- 
so da salarvi SERIE Sole 
carne, 

SALON, es. m. sila. 

SALOP, E, ad.sperco;.sadi- 
cio; sordido, s. f, Lercia, 

SALOPEMENT, av. sporta 
mente. 

SALOPERIE, s. f. sparci- 
zia; Dress; te 


SALORGE, 6. me. ruechio, 
monte. di sale. 

SALPÈTRE ,s. in. salnitro; 
nitro. Faire peter le sa 
pétre, spesseggiar le can- 
nonate. Zi est tout salpé- 
tre , egli è PAPA come 
il saluitro. 

SALPÊTRIER, 8» m. colui 
che lavora a. porificar il 
salnitro. . 

SALPÊTRIÈRE , & figluogo 


dove. si lavora il. suino; 


tro. 


+SALERRIARISLE,, «s.. fr 






SAL 


' salsapariglia, radice. 

SALSIFIS,- 8. m. scorzone- 
ra; barba di becco, radi- 
ce 
SALTIMBANQUE |. # m. 
| ciarlatano ; saltimbanco ; 
. continbanco, Cattivo o- 
ratore. ‘ 

SALUADE , 8. f. saluto ; 
inchino ; riverenza. 

SALVAGE,s..m. Droit de 
salvage, diritto che’ pa- 
gasi le -mercanrie 
- salvate da.un naufragio: 

SALVATIONS, 8. f. pl. di- 
fese, o risposte: .in dife- 
sa.’ 

SALUBRE | , ad. salubre; 
salutare ; salutevole, che 
reca salate. 

SALUBRITÉ, 9. £. salubrità. 

SarvB ,:s. £. salva, scari- 
ca . di. molte arme da 
fuoco. . ‘ {gina. 

BaLvé,: s. m. Salve.re- 
Sanvea,. v. a. salutare; 
‘riverire. Salutare; -ac- 
‘chmare Sant pre- 


‘| gar felicità, - 


alsedine.. ida. ‘ 
LUT | s. m. salate; ; 
, salvezza; conservazione’; 
| salvamento. L'eterna. ca- 
‘lute., la. beatitudine 
eterna. Saluto ;: saluta 
zione.; il salntare. 
SALUTAIRE, ad, ulile ; sa- 
| lutare ; salutifero ;. gio- 
‘ vevole ; ttile. oe 
SALUTAIREMENT ; AV. $àA- 
luterolmente ; ‘utilmen- 
der 


arene s. E | salon ; 
n 


SALUTATION, 8. f. saluto; | 


SAN 413 


sberrettata ; salutazio- 
ne , il salutare. 
SAMEDI, s. m. sabhato. 
SANCIR, v. n. andar a 
fondo. 
SANCKYIFIANT, E, ad. san- 
tificante, 
*SANCTIFICATEUR, 8. Me 
santificatore. à 
SANCTIFICATION, 8. f. 
santificazione. 
SANCTIFIER, v. a. santifi- 
‘ care; edificare col buo- 
no esempio. Sanctifier le 
jour du dimanche, san- 
tificar la domenica. 
SANCTION, 5. f. Pragma- 
tique sanction, pram- 
matica sansione. Confer- 
mazione; ratificamento, 
f SANCTIONNER, v. a. san- 
, gionare' ; confermare ; 
. dar la sanzione. 
SaxcrvAmRE, s, mi 'san- 
tuario. Secreti de’ prin- 
‘ cipi. 
SANDAL , 56. m. sunidelo , 
leguo delie, Indie. 
SANDALE, 3. f.: #ccolo. 
“SANDALIER, 8. m. 20cco- 
laio.: 
SANDARAQUE , AA fa san- 
daraca ; sandracca. 
Sans, 8. m. sangue. Suer 
sang et eau , sudar san- 
gue e acqua. Homme 
altere de. sang ;. uomo 
<radele, sanguinario. 
Mettre tout à feu et à 
sang, mettere a fuoco 
eia sangue. Saigne: ; 
progenie ; stirpe. Prin- 
ces du sang ,1principi 
del sangue. Sang-froid, 





414 .SAN 


sangue freddo; tranquil- 

lità ; calma. 
SANG DE DRAGON, 8. me 

sangue di dragone, piau- 


ta. 

SANGLANT, E, ad. igsan- 
guinato; macchiato ; im- 
brattato di sangue. Atro- 
ce ; fier, crudele ; san- 
guineso. Amaro ; ol- 
traggioso. Ihjure san- 
glante , ingiuria atroce, 
fiera. La piaie est enco- 
re sanglante , la. piaga 
è ancora sanguinante , 
fresca. 

SANGLE , 8. f, cinghia; 
cigna. 

SANGLER, v. à, cignare | 
ciaghiare. Seb un 
coup de poing, de fouet, 
sprangare: un : pugno , 
gettar una sferzata; 

SANGLIER, 8. m.:cignale ;: 
cinghiale. Ma 

SANGLOT, s. m. singhioz- 
za. [ghiozzante. 

"SANGLORANT È, ad.-sine 

SANGLOTER, V. I. sin- 
ghiomare. .: 1». 

SANGSUE , s. f. mignatta; 
«anguesuga.Sangsue pu 
bligue, segaveni , o.se- 
gavene. ° . 

SANGUIFICATION , s. f. 
sanguificazione. : 

SANGUIN , E, ad. sangui- 
g00; sanguineo, Saugui- 
gn, color di sangue. ‘’ 

pen es , ad. sau- 
guinolente ; sanguinaries 

SANGUINE, 3. f. sangui- 
.gua , sorta di dizspro,. 


SAR . 


SANGUINOLENT, E, sd. 
sanguinoso 3 .tinto di 
sangue. . [drio, 
SANHEDRIN, 8. M. sine- 
SANICLE, s. f. sanicula. 
SANIR, a. f. sanie, à 
SANLEUX, EUSE,. ad. 62- 
nioso ; marcioso. 
SANS, prep. senza. 
SANS QUE, prep. se non. 
SANS.DONTE, prep. senza 
dubbio. 
SANSONNET, 3 Mm. stor- 
nello ; storno, uccello.. 
SANTÉ, s. £. sanità; salu- 
te. La santé, lazzaretto. 
Billet de santé , patente 


di sanità. Boire à la san 


té de. wun, bere 
alla A dr ori er 
no, far brindisi. 
SANTON, s. m. santone. 
* SAPAIOG, 5. musorta di 
. scimmiotto. VE 
BARE; s..F. scavamento di 
' trinciera: Fosso , o trin- 
ciera. - à 
SARER ,:V, a. scavare lo 
fondamenta per stterra+ 
re.un.edifizio. Abbatte- 
‘re; atterrare ; ‘distrug- 
gere. :: [inolo. 
SAPEUR ,/:5. M. Marras 
SAPHIQUE; ad. saffico, 
SAPRIA, 8. m. zaffiro» 
SAPIRNCE, 6..f. sapienza.: 
* SAPIENTIAUX , «ad, mM. 
‘ph sapienziali, - 
SAPIN; 8; rh. abete, | 
“ SAPINIÈRE, s. f. abetaia, 
* selva d'abeti, : À 
*-SAPORIFIQUE, ad.:sapo- 
rifico. (banda. 


SAS 


BARBACARE; s. fa cerbot- 
tana.. SSA 
SARCASME, s. m. sancas- 
‘ mo, ironia offensiva. 
SARCELLE ou CERGELLE, 
s, f. farchetols ; arsaro- 


SABCLER,.v, a. sarchiare; 
sarchiellare. 
SARGLEUR, s m. sarchia- 
. tore. . -» fl. 
SARCKLOIR, 8. m. sarchiel- 
SARCLURE, s. f. erbe 
sarchiellate., . {cele. 
BARGOCÈLE, s. Mm. sarco- 
BARCOPHAGE, $. .nt. sar- 
 cofago, tumulo, . 
*_SARCOTIQUE:, ad. sar- 
cotico.. 3 
Sanume, se fi sardella. 
sardina , pesce. 
SARDOINE, 5. f. savdonico. 
*SARDONIQUE, adi Rire 
sardonigue , etc., riso 
sardonico ; rise. convul- 
sivo , forzato. Si dive 
-anco di chi fa vista di 
ridere. i: 
SARMENT, s. m. sermen- 
toi: sarmemo. 
* SARMENTEUK, ÈUSE, ad. 
sermentps0. .... 
SarrasIn-, ad. blésarra- 
sin, grane saraceno. 
SARRASINE ; 8. f. seraci- 
nesca. i: 


SARRAU, 3. m..gabbano ; 


mdrano, . 
pu SERARITE, 
8. f.serratola. .:1: 


SARETUE , s. f. timbra. 
SAS; 8.1. laccio ; va- 
glio. [fras 


SARABANDE , 9, fe sari! SASSAPRAS, 8 tas pasa 


— 


SAT 


*SASSENAGE , s. m. sorta 
di cacio. 

SASSER, v. a. stacciare. 

" SASSET, s. m. staccetto, 

SATAN , s. M. Satanasso ; 
Satana. 

SATELLITE, s. m. satel- 
lite ,- piccolo pianeta che 
gira intorno ad un al- 
tro più grande. Satelli- 
te, ministro delle vio- 
lenze altrui, 

SaTtÈTÈ, s. f, sazietà. 

SATIN, 8. m. raso, stoffa. 

SATTHADE, s. f. sorte di 
drappo sottilissimo. 

* SAPINÉ, E, ad. rasa- 
to, ec. Peau satiné, 
pelle morbida, soave. 

SATINER, v. 
lustro del raso; rasare, 
SATIRE , sf, satira. — 
SATIRIQUE, ad. satirico, 
SATIRIQUEMENT, av. sa- 
tiricamente. 
SATIRISER, v. a. satireg- 
giare. 
SATISFACTION , s. f. sod- 
diefasione ; contento; 
gioia. [fattorio. 
SATISFACTOIRE, ad. satis- 
SATISFAIRE , Ve a, 80d- 
diefare ; appagare ; con- 
tentare. Satisfaire à. 
soddisfare; satisfare a.... 
compiere la parola, il 
dovere. Pagare il debit. 
Se satisfaire, contentar- 
sì ; appagarsi ; cavarsi la 
voglia. 


* SATISFAJSANT , E, ad. 
soddisfacente ; aggrade- 
vole. . 


SATRAPE, 8, M, satrapa , 


# 








a, dar ill. 


SAU 


governatore di proviu- 
cia. 


" SATRAPIE , 8. f. gover- 


no de’ satrapi. 


SATURATION , s. f. satu- 


razione. 


SATURER, V. a. Satu 


rare. 


SATURNALES, s. f. pl 


Saturnali. 


SATURNE , s. m. Saturno, 


ianota. Saturno, piom= 
0, 


'SATURNEN, NE, ad. ma- 


linconico. 


SATYRE, s. m. satiro. Un 


vieux satyre, vecchio 
satiro, 


SATYRE, s. f. satira, poe- | 


sia mordace. 

SATYRION, s. m. testico- 
lo di cane, 

SAVAMMENT, av. dotta- 
mente; eruditamente. 


:SAVANT, E, ad. dotto; 
erudito ; letterato. Pe- | 


rito; istruito ; informa- 
to. s. dotto ; sapiente. 
SAVANTASSE, 8. M. $20- 
centone; ser saccente. 
SAVATE , 8. f. ciabatta, 
SAVATERIE, s. f. luogo 
ve. si vendono le cia- 
batte. 
SAUCE 98. f, salsa ; intin- 
golo. Iln'est sauce que 
appetit , il miglior in- 
tiugolo è l'appetito. 
SAUCER, v. à. intignére il 
pane nella salsa. . 
SAUCIÈRE:, s. f, vasetto 
per le salse. 
SAUCISSE ; » f, salsiccia» 
Salsicciotto di polvere 










SAU 415 


pér dar fuoco a une 
mina. 

SAUCISSON , s, m. salsic- 
ciotto ; salsiccione. 

SAVETER, v. a. acciabat- 
tare ; strapazzar il mes- 
tiere. 

SAVETIER, 3. m, eiabatti- 
no. 

SAVEUR, s. f. sapore; 
gusto. 

Saur, ve, ad.-salva. Étre 
sain et sauf, essere sa- 
no e salvo. 

Saur, prep. Salvo; ec- 
cetto ; fuorchè. Sauf le 
respect , salvo il rispet- 
to. Senza pregiydizio; 
salvo. ; 

SAUF-CONDUIT, s. m, val- 
vocondotto. 

SAUGE , s. f. salvia. 

SAUGRENU, E, ad, assur- 

‘ do;.ridicolo ; sciocco... 

‘SAULE, s. rh, salice ;-sal- 

cio , albero. . 

1* SAULÉE, s. f..salceto. 

"SAUMATRE,ad. fica sas. 
mdtre , acqua salata. 

SAUMON, 5, m. sermone : 
salamone, pesce. Lastra 
di piombo , o di stagno. 

SAUMONÉ, E, ad. che è 
del color del sermone, 

SAUMONNEAU, 5. m, pie- 
col sermone. n 

SAUMURE , s. f. salamosa 

SAUNAGE , 8. m. vendita, 
traffico del sale. 

SAUNER, v. n. far dol sa» 
le. © - 


:SAUNERIE, 8. f. fabbriche 


di sale; saline.: 
SAUNIER , s. m.-lavorante 








416 SAV 


+ alle fabbriche del sale. 
Venditor di sale. 


SAU 


Gustare con attenzione, 
e piacere. 


SAUNIÈRE, s. f. cassa do- | SAVOURET, s. m. 0550 mi- 


ve si conserva il sale. 

Savoir , v. a. sapere. Ne 
savoir ni À ni B, non sa- 
pere l’abicì. Sapere, esser 

otto. Sapere, essere in- 

‘formato. Savoir par 
cœur, sapere.a mente, a 
memoria. Faire savoir, 
far sapere ; far consape- 
vole; mformare, Savoir 
gré, sapere, aver grado. 
Savoir, c’est à savoir, 
à savoir, cioè, vale a 
dire. C’est à savoir, res- 
ta a sapere ; si dubita. 

SAVOIR, s. m. scienza; 

sapere ; dottrina. Noti- 

zia. cr 

SAVOIR-FAIRE , 8... in- 
dustria. 

SAVOIR-VIVRE, 8. M. co- 
gnizione dell’ uso del 
mondo, saper vivere. 

Savox, s. m. sapone. 

SAVONNAGE, 5, m. insapo- 
nata , l’insaponare. 

SAVONNER, V..a, insapo- 
nare. Savonner bien quel- 
qu'un, far qualche ri- 
prensione ad uno. — 

SAVONNERIE , s. f, sapo- 
neria, . i 

SAVONNETTE , s. f. sapo- 
netto, è 

* SAVONNEUX , EUSE, ad. 
saponaceo , che parte- 
cipa del sapone. 

SAVOUREMENT, 5. I. a5- 
saggio ; l’assaggiare. 

SAVOURER ,-Y, A. gustare; 
assaggiare ; assaporare; 


dolloso da condire la mi- 
‘nestra, È i 
SAVOUREUSEMENT, av. sa- 

poritamente. 

SAVOUREUX, EUSE,‘ ad. 
saporito ; saporoso ; gus- 
toso. 

SAUPIQUET, s. m. mani- 
caretto , intingolo ; stuz- 
zicappetito. 

SAUPOUDRER, Ve a. insa- 
leggiare; asperger di sale. 
Saupoudrer de sucre, de 

farine, aspergere di zuc- 
chero, di farina. 

SAUR , ad. m. Hareng 
saur , aringa affamata, 
* SAURE, ad. Cheval sau- 
re, cavallo soro. SALE 
SAURER, v. a. seccare al 

fumo. 

SAUSSAJIE, s. f. salcicto. 

SAUT, s. m. salto; il sal- 

, tare. Cateratta, cascata 
d’acqua in un fiume. 74 
est parvenu à cette char- 
ge d'un plein saut, egli 
v'è salito in un salto, 
d'un salto. Saut péril- 
leux, salto mortale. 4u 
saut du lit, all uscir dal 
-letto ; in sul levarsi. 
Saut de mouton, un cere 
to salto capriccioso del 
cavallo. | 

"* SAUTANT, E, ad. sal- 

| tante. to 

SAUTER, V. n. saltare. 
Faire sauter un bastion, 
far saltare in aria un bas- 





SAU 


paisseau , far andare in 
aria una nave. Faire sau- 
ter la cervelle à quel- 

u'un, mandare in aria 

e cervella; sparpagliar le 
cervella. Sauter aux nues, 
saltare-in collera. Sauter 
aux yeux , dar negli oe- 
chi. Reculer pour mieux 
sauter, farsì indietro per 

‘poter meglio saltare; sal- 
tare; su re passare; 
rate Salice la 
sciar di mezzo. 

SAUTEREAU, s. m. salte- 
rello. 

SAUTERELLE, s. f. caval- 
letta; grillo, insetto. 

SAUTEUR, s. m. saltatore; 
ballerino. Cavallo biscot- 
tato. 

SAUTILLEMENT , 5. m, il 
saltellare. 

SAUTILLER, v. n. saltel- 
lare; balzellare. 

SAUTOIR, s.° m. croce di 
sant’ Andrea. 

SAUVAGE , ad. sel 10 : 
salvatico ; feroce. - 
vaggio ; salvatico , non 
domestico. Rozzo; soti- 
co; solitario, £. di gram. 
barbaro. [tone. 

SAUVAGEON, 8. m. pian- 

* SAUVAGIN, E, ad. sapor 
di salvatico. 

SAUVAGINE , s. f. salvag- 

‘ gina; salvaticina, 

| SAUVE-GARDE , s. f. sab 
vaguardia ; proteziene. 

SAUVER, v. a. salvare; 

-campare ; liberare ; gua- 
rantire ; sottrarre da ua 


tione. Faire sauter un| pericolo. Scusare ; scol- 





SCA 
-pare; scagiouare. Rispar- 
miare, Se sauver, salvar- 


si. 

SAUVETÉ, s. f. Étre en 
dieu de sauveté, essere in 
salvo, in sicuro. 

SAUVEUR, 5. I, conserva- 
tore ; salvatore; liberato- 
re. Le sauveur, il saiva- 
tore. 

SAXATILE, ad. che nasce 
tra le pietre. 

SAXIFRAGE, s. f. sassifra- 

a. 

SAxmader, ad. chespez- 
-za la pietra della vescica. 

Sets, s. m. birro; sbirro. 

SCABELLON, s. m. piedes- 
tallo. 

SCABIEUSE, s. f. scabbio- 
sa ; gallinella. n 

* SCABŒUX , EUSE, ad. 
scabbiaso, 

SCABREUX, EUSE, ad. sca- 
broso; pietroso ; disas- 
troso. Pericoloso; mala- 
gevole ; disastroso. 

SCALÈNE, ad. scaleno. 

SCALPEL, s. m. scalpello. 

SCAMMONEE, s. f. scam- 
monea, pianta. 

SCANDALE, s. m. scanda- 
lo ; scandolo, pubblicità 
vergognosa. 

SCANDALEUSEMENT , av, 
scandalosamente. 

SCANDALEUX, EUSE, ad. 
scandaleso ; scandoloso. 

SCANDALLSER, V. a. Can 
daliszare; scandalezsare. 
Se scandaliser , scanda- 
lixzarsi. 

SCANDER, v.a. scandere.; 

«misurare UN VErSUe 


SGE 


SCAPULAIRE, 8. Me SCAPO= 
lare. … fgio. 
SCARABÉE, s. m. scarafag- 
* SCARAMOUCHE , 8. m, 
scaramuccia ; sauni. 
SCARE , s, M. scaro. 
SCARIFICATEUR , 8e Mo 
scarificatore, 
SCARIFICATION, 8, f. sca- 
rificazione. care. 
SCARIFIER, v. a. scarifi- 
SCARLATINE, ad. Fièvre 
scarlatine, febbre scar- 
lattina. ) 
SCASON, s. m. scazzonte, 
SCEAU , s. m. sigillo; sug- 
gello ; bolla; bollo; im- 
. pronta del suggello. 0ffi- 
cier du sceay, ministro 
di cancelleria. 
SCEL , s. me. sigillo. 
SCÉLÉRAT , E., ad. scelle- 
rato; perverso; ribaldo, 
ScÉLÉRATESSE , 5. f. scel- 
leratezza ; malvag tà. : 
ScELLÉ, s. m. suggello, 
che si è messo in una 
porta per pubblica autori- 
tà. 


* SCELLEMENT , s. m. l'im- 
piombare ; ingessatura. 
SCELLER, v. a. suggellare; 
bollare. Confermare ; as- 

sodare. 
SCELLEUR, s. m. colui che 
appone il suggello. 
SCÈNE, s. f. scena. 
SCÉNIQUE , ad. scenico; di 
scena, rafia, 
SCÉNOGRAPHIE, s. f. sceno- 
her sy es ad, scè- 
nografico. [scenopegia. 
SCÉNOPÉGIES , s. È I 
SCEPTICISME, 3, m. scelti- 


N 


SCO 417 


cismo, [tico. 
SCEPTIQUE , ad. e 8: scel- 
SCEPTRE, s. m, sceltro. 
SCHELLING, s. m. scellino, 
moneta. 
SCHISMATIQUE , ad. scis- 
matico. 
SCHISME, s. m. scisma. 
SCIAGE, 8. m, segatura. 
SCIATERIQUE , ad, sciate- 
rico, 
SCIATIQUE, s. f. sciatica. 
SCIE , 8. f. sega. 
SCIEMMENT, av. sciente- 
mente; saputamente. 
SCIENCE, 8, fe scienza, co- 
gnizione d’una ‘cosa.{fico. 
SCIENTIFIQUE, ad. scienti- 
SCIENTIFIQUEMENT , av. 
scientificamente, 
ScrER, v. a. segare. Mie- 
tere. à 
SCIEUR , s. m. segatorze. 
Falciatore ;.mietitore. 
SCILLE , s. f. pancrazio; 
scilla maggiore, pianta. 
ScINQUE, s. m. coccodrillo 
. terrestre. 
SCINTILLATION, 8. f. scin- 
tillazione. 
* SCINTILLER , v. n. scin- 
tillare ; favillare, © 
Scion, s. m. bacchetta; 
rimessiticcio ; pollone. 
ScissiLe , ad. scissille; 
fissile. 
Scission , s. f. scissione. 
SciurE , s. f. segatura. 
* SCOLARITÉ, 6. f. scola- 
rità, [lastico. 
SCOLASTIQUE, ad. sco- 
* SCOLASTIQUE, 8. M. sco- 
lastico , chi tratta della 
scolastica. 


27 





418 SCR 


SCOLASTIQUE, 3. f. la sco- 
-lastica. 


SCOLASTIQUEMENT , AY. 
scolasticamente. 
SCOLIASTE , 93. m. sto- 


liaste. 

ScoLie, s. f. t. di didasc, 
scolia , nota gramati- 
cale o critica. 

SCOLOPENDRE , s. f. sco- 


lopendra. [to. 

SCORBUT , s. m. scorlru- 
SCORBUTIQUE, ad. scor- 
butico. 


SCORIE , 8. f. scoria. 
SCORIFICATION , s. f. sco- 
riazione. | 
SCORIFICATOIRE , 8. m. 
scorificatoio. 
ScorIFIÈER, v. a. ridurre 
in rosticei i metalli. 
SCORPIOJELLE , s. f. olio 
di scorpione. 
SCORPION , s. m. scorpio- 
ne, insetto. Scorpione, 
uno de' segui del zodia- 
_ CO. 
ScorsoNÈRE , #. f. scor- 
zonera. 
ScRIBE, s. m. scriba. Scri- 
vano ; copista. 
* SCRIBOMANIE, s. f. ma- 
nia di scrivere. 
ScRIPTEUR, Ss. mM. scrit- 
tore delle bolle. 
SCROFULAIRE, 5. f. scro- 
fularia. 
SCROFULES, s. f. pl. scro - 
fole ; scrofe. 


SCROFULEUX , EUSE, dd. 


scrofolosa. 3 

SCROTON ou ScROTUM , 
s. m. scroto; borsa ; co- 
glia. 


SEA 
SCRUPULE , s. mi. scru- 
pub ; scropolo , peso. 
Scrupulo : esattezza. 
Faire scrupule de quel- 
que chose, far coscienza 
di qualche cosa; 
SCRUPULEUSEMENT , av. 
scrnpolosamente ; esat- 
‘tissimamente ; appunli- 
no. 
SCRUPULEUX, EUSE , ad. 
scrupoloso, tdelrcato di 
coscienza. Exactitude , 


recherche  scrupnleuse , | 


esattezza ; ricérea sèru> 
pulosa, severa. 

SCRUTATEUR , s. Me sera- 
tatore. Dieu est le scru- 
tateur des cœurs, Iddio 
è scrutatore de’ cuori. 
Colui che ‘assiste. ‘allo 
scrutinio. 

*SCRUTER, v.a. scrutare; 
scrutinare. 

SCRUTIN, s. mm, serutinio; 
scruttino; squittinio. 

SCULPTER, v. a. scolpire; 
incidere; intaghare. 

SCULPTEUR, s. m. sculto- 
re; ititagliatore; inciso 
re. 

SCULPTURE, s. f. scultura. 
* SCURRILE, ‘ad. scurrile; 
indecente. 

* SCURRILEMENT, av. bas- 


le. 
ScurRILITE;s.f.scumrilità. 
SÉANCE, s. f. dritto d'as- 
sisiere: Sessione ‘di ma- 
gistrati. Adananza; as- 
semblea. 

SÉANT , E , ad. sedente, 
che risiede attualmente : ; 


- 


samenle; indecentemen- 


SÉC 
che tien sessione. Conve- 
nevole ; dicevole ; decen- 
te, che sta bene, che di- 
ce. - 

* SÉANT , e. m. Se mettre 
sur son séant , sedersi 
nel letto. 

SEAU, s. m. secchia. Seau 
-d'eau, una secchia d’ac- 


ua. 

share , 5- En. sebesten. 

SÉBILLE., s. f. scodella. 

Sec, SÈCHE, ad. arido; 
secco. Regarder quelque 
‘chose d'un eil sec, guar- 
dare una cosa sensa lagri- 
mare. Magro; secco. 4r- 
gent sec, danaro contan- 
te. Asciutto; incolto ; di- 
sadomo.. 

SEC, s. m. il secco. Fieno 
secco. Ze sec et Lhu- 
mide , il secco e l'umi- 
do. 

Sec (A), av. all” asciutto, 
‘senz’ acqua. Étre à sec, 
essere ridotto al verde. 

SÉCABLE , ad. divisibile. 

SÉCANTE, s. f. secante. 

SÈCHE , s. f. seppia. 

SÈCHEMENT 1 AV. secca- 
‘mente ; asciuttamente. 
Aspramiente; incivilmcs- 
te. 

SÈCHER , v. a. seecare ; di- 
seccare ; asciugare ; ap- 
‘passare; 'inaridine, Sécher 
les larmes, tergere le 
Tagrime; consolare, Sk 
‘cher sur ‘pied, sécher 
V'ennui, consumarsi di 
dolore, di noia. 

SÉCHERESSE, s. f. seochez= 
za; aridità; siccità. Du- 





SEC 

rezza; scortesia.Secchez- 
za ; sterilità ; aridità nel 
discorso, in un autore, 
ec. 

ASÉCHOIR,S, M. seccatoio. 

SECOND , E, ad. secondo, 
s.m. secondo; compagno; 
alutatore, 

SECONDAIRE, ad. secou- 
dario; accessorio. 

* SECONDAIREMENT , av. 
secondariamente. 

SECONDE, s. f. un secondo, 
parte d'un minuto. Se- 
conda, classe che prece- 
de la rettorica. 


SECONDEMENT , ay. secon- |. 


dariamente 


SECONDER, v. a. seconda- 


re ; aiutare ; favorire. 
SECOUER , v. a. scuotere ; 
dibattere; agitare; crol- 
lare. Secouer un arbre, 
scuotere un albero. Se- 


couer le joug, scuotere 
il giogo. Se secouer’, scuo- 


tersi. 


SECOUMENT, 8. M. SCOSSa. . 


SECOURABLE, ad. soccor- 
revole, 


SECOURR , V. a. soccorre- 


re; aiutare; sovvenire. 

SECOURS, #. M. soccorgo; 
aiuto; sussidio ; rinfar- 
zo di truppe. 

SECOTSSE , s. f. scossa; 
scotimento ; crollo. As- 
salto; scossa nella saln- 
te, nella fortuna. 

SECRET , ÈTE, ad. secre- 
to; segreto; Dnascosl@; 
occulto. Secreto, che sa 
tacere, che sa tenere il 
secreto. Sciences secrè- 





è SEC . 


tes, scienze segrete, Es- 
calier secret, scala segre- 
ta. Ennemi secret, nemi- 
co occulto. 


SECRET, s, m. segreto; 


secreto ; arcano, I/ est 


du secret, egli è del se- 


greto. dvoir le secret, 


avere il segreto. Dire, 
une chose dans le secret, : 
confidar una casa con tut- ; 
to segreto. Garder le) 


secret, tener il segreto , 
tener credenza. Mezzo ; 
modo ; via; verso. Nas- 


condiglio; segreto ; ri- | 


postiglio. En secret , av. 
in segreto ; 


sottomano. 


SECRÉTAIRE, 8. m.segrela- . 
rio,segretaro; secretario. 


Tavolino , o mobile che 
serve per iscrivere. 
SECRÉTAIRERIE , 8. f, se- 
greleria. 
SECRÉTARIAT , s. M. se- 
gretariato. Segreteria. 
SECRÈTEMENT , AV. se- 
cretamente, [zione. 


| SECRETION , s. f. sccre- 
SECRÉTOIRE, ad. secreto- 


rio. [rio. 


SRCTAIRE , 4 m. setta- | 


SECTATEUR, 5. m. setta- 
tore ; seguace. 

SECTE , 8. f. selta. 

SECTEUR, .s. m. settore. 

SECTION, s. f. sezione, 
divisione d'un libro. Sec- 
tion Conique, sezione co- 
nica. Point de section, 
punto d'intersezione. . 

SÉCULAIRE , ad, secolare, 







segreta- | 
mente; occultamente; : 


SED 419 


‘ Annee séculaire , anno 
secolare. | 

SÉCULARISATION, 8. f. se- 
colarizzazione. 

SÉCULARISER, V. a. 8€C0- 
lavizzare, [rità, 

SÉCULARITÉ, 8. f. secola- 

SÉCULIER, ÈRE, ad. seco- 
lare. s. secolare; monda- 
no'; laico., 

SÉCULIÈREMENT , av. se- 
colarescamente. 

SÉCURITÉ, s. f. sicurezza; 
securité ; sicurtà. 

SÉDENTAIRE , ad. seden- 
tario, che sta per lo più 
seduto, Sedentario , che 
sta quasi sempre in casa. 
Fisso; permanente. Wie 
sédentaire, vita sedenta - 
ria. 

SÉDIMENT, s. m. sedi- 
mento; posatura; fondi- 
gliuolo ; feccia. 

SÉDITIEUSEMENT , av. se- 
diziosamente, 

SÉDITIEUX, EUSE, ad. e s. 
sedizioso; rioltoso ; tur- 
balento. Sedizioso ; scan- 
daloso , che tende alla. 
sedizione. 

SÉDITION , s. f. sedizione. 

SÉDUCTEUR, TRICE, 8. 6e- 
duttore; corruttore; cor- 
rompitore ; seduttrice. 

SÉDUCTION , s. f. seduzio- 
ne; seducimento. 

SÉDUIRE , v. a. sedurre , 
far cascar in errore. Se- 
durre, tirar al male; 
corrompere. Persuadere; 
aggradare ; piacere ; com- 
muovere. 

SÉDUISANT, E, ad. lusin- 








420 . SEI 


ghiero ; seducente, Gra- 


devole. 


SEGMENT, s. m. segmento, 


SÉGRÉGATION, s.-f. sepa- 
razione. [ gare. 
* SÉGRÉGER , Ve a. segre- 
SEIGLE, s. m, segala. 
SEIGNEUR , 8. m signore; 
padrone. Feudatario; si 
.gnore. Vivre en seigneur, 
vivere nobilmente.Le sei- 
gneur, il Signore, Iddio. 
Notre seigneur , nostro 
Signore. Grand seigneur, 


il Gran Signore, l'impe-| 


ratore de' Turchi. 
ASEIGNEURIAGE, 8. m. di- 
ritto di coniar moneta. 
SEIGNEURIAL, E, ad. signo- 
resco ; signorile ; signo- 
revole. 
SEIGNEURIE, 3. f. signoria. 
SEIME, s. f. fettone. 
SEIN, 6. m. seno; mame 
‘ melle, Seno ; ventre ; 
utero, Sein de l'église, 
il grembo della chiesa. 
Sein de la terre, il seno 
della terra. Seno; cuore; 
animo, Seno; golfo. 
SEINE, s. f. scorticaria. 
SEING, s. m. soscrizione; 
sottoscrizione. Seing pri- 
vé, scrittura privata. 
SÉJOUR, s M. soggiorno; 
stanza ; dimora, 
SÉJOURNÉ, ad. riposato. | 
SÉJOURNER, v. n. soggior- 
nare; dimorare ; abitare. 
Seize, ad. sedici. Louis 
seize. Luigi decimosesto. 


s. un sedicesimo. Ze sei- 


ze du mois, il dì sedice- 
° simo del mese. 







‘SEM 

SerrtÈème , ad. sedicesimo. 
s. m. Un sedicesimo. 

* SEIZIÈMEMENT, av. in 
sedicesimo luogo. 

Set, e. m. sale. Sel atti- 
tique , sale attico. 

SELLE, s. f. scanno ; scan- 
nello. Sella, arnese de' 
cavalli, Être bienen selle, 
star bene in sella. 4//er à 
la selle, andare alla 
seggetta, al cesso. Avoir 
le cul sur la selle, sesere 
a cavallo. 


SELLER, v. a. sellare, 


metter la sella. 

SELLERIE , s. f. luogo do- 
ve si ripongono le selle. 

SELLETTE, 8. f. scannetto. 

SELLIER, 6. m, sellaio. . 

SELON , prep. secondo ; 
conforme. Selon mei, 
secondo me, à mio pa- 
rere. 

SEMAILLES, sf. pl. se- 
minasione ; seminatura; 
sementa ; semenza ; - il 
seminare, Sementa, se- 
menza; semente; seme, 
il grano seminato. Tem- 


po , stagione della semi- 


‘ natura. 

SEMAINE, s. f. settimana. 
Settimana, lavoro d'una 
settimasa; guadagno d'u- 
na seltimana. Préler à 
la petite semaine, pres- 
tare a grossissina usura. 


SEMAINIER, & m. ebdo- 


madario. 

SEMBLABLE, ad. simile; 
simigliante ; consimile. 
C’estun homme qui n'a 
pas son semblable, è 











SEM 

un uomo che pon lia l'u- 

guale ; il compagno. 
SEMBLABLEMENT, av. si- 

milmente ; parimente. 
SEMBLANT, 8. m. sem- 

biante ; sembianza ; mos- 

tra. faire semblant de. . 

farvista di...fingere di.... 


SEMBLER, v. n. sembrare; 


sembiare ;parere. Ce me 
semble, mi pare. Que 
vous semble de cette af- 
faire ? Che vi pare di 
quella faccenda ? 


* SEMÉ, E, ad. seminato. 


Chemin semé de fleurs, 

d’épines , strada sparsa dì 

fiori, di spine. 
SEMELLE, s. f. suolo del- 


‘ le scarpe. Soletta ; o suo- 


lo di calze. Battre la se 
melle , sprouar le scarpe. 
SEMENCE , s. f. seme; 
sperme. Seme; semente; 
semenza .Seme; sementa; 
cagione; origine ; princi- 
pio» | 
SEMER,-v. a. séminare. 
SEMESTRE, ad. che dura 
sei mesi. s. m. semestre. 
SEMEUR, 8. M. semina- 
tore. x 
SÉMILLANT, E, ad. viva 
ce; nabisso, che mai sta 
fermo. [ nario. 
SÉMINAIRE, 6. m. semi- 
*SÉMINAL, E, ad. semina- 
le, [ marista. 
SÉEMINARISTE, s. M. semi- 
* SEMI-PREUVR ,- 8. f. se- 
Qi prova; prova imper- 
fetta. ° 
SÉMI-TON, 5. m. semi- 
tuono, 





SEN 


SEMOIR , s. m. sacco da 
porvi il grano, = 

SEMONCE, s. f. javito. 
Ammonizione. 

* SEMONCER , v. a. ripren- 
dere aspramente. 

SEMONDRE, v, a. avverli- 
re; invitare. 

SEMONNEUR, s. m. iuvita- 
tore. 

SEMOULE, s. f. semola. 

SEMPITERNEL, LE, ad. séem- 
piterno. 

SÉNAT, s. m. senato. 

SÉNATEUR, s.m. senatore, 

SÉNATORIAL, E, ad, sena- 
torio. 

SÉNATORIEN , NE , ad, se- 
natorio , di stirpe sena- 
toria. 

SÉNATRICE , s. f. la mo- 
glie d’un senatore di Po- 
lonia. i 

SÉNATUS-CONSULTE, s. M. 
decreto, ordinanza del 
senato. [ca. 

SENAU, 3. m. sorta di bar- 

SÉRÉ , s. m. sena. 

SÉNÉCHAL, s. m. siniscal- 
co; seniscalco. Bailo ; 

destà. 

SÉNÉCHALE, s. f. la mo- 
glie del bailo. 

SÉNÉCHAUSSÉE, 8. ‘f. si- 
niscalcato. 

SÉMESTRE, ad. sinistro. 

SÉNEVÉ, s. M. senapa. 

SemEUR, s. m. il più 
anziano in una comu- 
nità , seniore ; anziano. 

SENS, s. m. senso ; senti- 
mento, Mente ; giudizio; 
senno; intelletto; cervel- 
lo. Sens commun, giu- 


SEN 


dizio, senno tomune a 
tutti gi uomini. Senso; 
significato. Senso; senti- 
mento ; parere ; consi- 
glio. Verso; lato; parte. 
Sens dessus dessous, sos- 
sopra; in un fascio. * 4 
contre-sens, av. all' op- 
posto. 

SENSATION, s. f. sensa- 
zione. 

SENSÉ, E, ad. assennato ; 
giudizioso ; sensato ; sa- 
V10. 

SENSÉMENT , av. sensata- 
mente; giudiziosamente. 

SENSIBILITÉ, s. f. sensi- 
bilità, Delicatezza; te- 
nerezza ; sensibilità. 

SENSIBLE, ad. sensibile, 
Sensitivo ; vivo ; sensi- 
bile; dilicato, Sensibile ; 
compassionevole ; uma- 
no; tenero. Sensibile ; 
sensitivo, che si fa scor- 

ere. Doloroso. Sensibi- 
@; grato. 

SENSIBLEMENT, av. gensi- 
bilmente. Dolorosamen- 
te; vivamente. 

SENSITIF, iVE, ad. sén- 
silivo. 

SENSITIVE, 8. f. sensiti- 
va, pianta. 

SENSUALITÉ, s. f. sen- 
smralità. | 

SENSUEL, LE, ad. sen- 
suale ; libidinoso. 

SENSUELLEMENT, av. sen- 
sualmente, 


SENTENCE , s. f. senten- 


za ; Opinione .Sentenza; 
decreto ; decisione. Con- 
danna; sentenza. 


SEN 421 


SENTENCIER, v. a. senten- 
ziare ; condannare. 

SENTENCIEUSEMENT , aVe 
sentenziosamgente. 

SENTENCIEUX , EUSE , ad. 
sentenzioso. 

SENTEUR , 8. f. odore. 

SENTIER, s. m. sentiero; 
strada ; via; calle. 

SENTIMENT, s. m. senti- 


mento ; senso, la facol-. 


tà di sentire. Sentimen- 
ta; sensazione ; senso. 
Giudizio; opinione; pen- 
siero ; parere ; senti- 
mento, À ffezione; amore, 
Sentimento, 
*SENTIMENTAL , E, ad. 
sentimentale , che indi- 
ca sensibilità. 
SENTINE , &. f. sentina. 
SENTINELLE, s. f, senti- 
nella; guardia. Mettre 
quelqu'un en sentinelle, 
mettere di guardia. 
SENTIR, v. a. sentire; 
provare. Sentir du 
Jroid , sentire freddo. 
Odorare ; fiutare. Esala- 
re ; mandar fuori un 
odore. Sapere ; aver sa- 
pore. Sentir mauvais, 
pos appestare. Sen- 
Are; intendére ; conosce- 
re; accorgersi. Sentire ; 
pee ; sapcre , aver 
‘aria , l'apparenza, l'as- 
petto. I/ sent l’homme de 
ualité , egli sente del- 
L uomo di qualità. Femn- 
me qui sent son bien, 
donna che ha l'aspetto di 
persona ben nata. Sen- 


tire, esser sensibile, 





422 SEP 


conimosso. Odorare; sen- 

tire, avere un certo 
odote. Se sentir, sentir- 

si; accorgèrsi; ricono- 
scersi. Depuis quandcom- 
mence-t-il à se sentir de 
la goutle? quanto tempo 

è ch'egli ha cominciato 
a sentir la podagra ? Co- 
noscersi , saper quel che 
.si dee. Il nie se sent pas 
de joie, egli non cape 
nella pelle pèr l'alle- 
grezza. 

EOIR, v. n, sederè, star 

‘seduto. Esser convene- 
vole. Star bene; conve- 
pire ; affarsi. 

SÉPARABLE, ad. separa- 
bile, 

SÉPARATION, s. f. sépara- 
zione. Spartiménto ; di- 
visione, la cosa chè se- 
para. Separazione di 
corpo tra marito è mo- 
glie. à-2 

SÉPARÉMENT , av. Separa- 

- tamente; spartilamente, 

SÉPARER ,°v. a. separare; 
dividere; disunire ; dis- 
giugnere ; spartire. Se- 
parare ; scerneré ; met- 
ere a parte. Scompagna- 
re; separare. Se séparer, 
separarsi ; dividersi. 

Sept, ad. sette. Charles 
.sept, Carlo settimo. $. 
un sette. | | 

SEPTANTE, ad. settania. 
s. m. Les I 
sattenta. 


SEPTEMBUE, 8. me. sct- 


tembre, mese. [ nario. 


SEPTÉNAIRE , ad. sette- 


+ settimo luogo. 
SEPTIQUE , ad. putrefai-. 
| SEPTUAGENAIRE, ad. sel- 





septante , à 


SER 
SEPTENNAL, È, ad. che 
viene ogni sette anni. 
SEPTENTRION ; 8. m. sel- 
tentrione. 
SEPTENTRIUNAL , E, ad. 
settentrionale. 
SEPrIiÈME , ad. settinio. 


s. Le septième du Riois, | 


il settimo dì del mése. 
Settimo, la seltinia par- 


te. 
SÉPTIÈMEMENT , av. if 
[tivo. 


tuagenario: 
SEPTUAGÉSIME, 8. f. set- 
tuagesima. [plo. 


SEPTUPLE, ad, é s. seltu- 
* SEPTUPLER, V: à. Set- 
tuplicare. [crale. 
SÉPULCRAL , È, ad. sepol- 
SÉPULCRE, s. m. sepolcro. 


SÉPULTURE, 8. f. sepoltu- 


ra. Privé de sépulture, 
privo degli onori della 
sepoltura. Sepoltuta; sot- 
terramento j il sottetrà- 
re. [partigiahi. 
SÉQUELLE, 8. f. aderenti; 
SÉQUERCE, s. f. verzi- 
gola, seguito di più carte. 
SéquesrhRation , s. f. se> 
uestro. 
SÈQUESTÉE, 4. m. sè 
uestro ; slaggimento. 
Colui che à depositario 


- delle censé sèquestraté. 


SÉQUESTRER, Ÿ. à. së- 
questrare ; staggite. Sè- 
araré ; appartare j al- 
ontanare. 

SEQUIN, s. m. zecchitio. 


 SÉRAIL , 6. m. serraglio. 


— SÉR 


SÉRANCOLO, s. m. mar- 


mo serancolino. 


SÉRAPHIN, s. m. serafino. 
SÉRAPBIQUE, ad. serafico. 
SÉRASQUIER, s. m. séras- 


chiere. 


SErDÉAU, s. m. gorta di 


uffiziale di bocca nelle 
corir, Dîspensà; canova. 


SEREIN , E, ad, sereno ; 


chidro; dolce. Sereno ; 
tranquillo ; leto; alle 


: gro. 

SEREIN , 5. M. sererro. 

| SERENADE , 5. f. serenata. 
-SÉRÉNISSIME , ad. sérenis- 


simp. 


SERÉRITÉ, s. f. sercni- 


tà. 


SÉREUX, EUSE , ad. sero- 


so; acqueo. [vo. 


SERF, s. m. servo; schia- 
SERFOUETTE , s. f. rap 


pettino a due denti. 


SERGE, s. f. rascia; saia, 


stoffa. 


SERGENT , s. ti. messo; 


sergenté; birro. Sergen- 
te, basso uffizialé. 
SERGENTER, v. a. cilare; 
chiamare in gitidizio. 
olestate ; sollecitar vi- 
vamente. 
SERGENTERIE , s. f. tffi- 
zio di sergeat& 
SERGER, $. m. fabbrican- 
te di säla. 
SÉAGETTE , 8. f. saietla. 
SÉRIE, s. f. serie. 
SÉRIEUSEMENT , av. seria- 
inente; daddovero; con 
serietà, Caldameste, con 
tutto l'animo, Fredda 
mente, con serietà. / 








SER 
m'a reçu sérieusement, 
m'ha accolto fredda- 
mente. Prendre une cho- 
-se sérieusement , offen- 
dersi d’una cosa , pren- 
derla sul serio.. 

SÉRIEUX, FUSE, ad. sé 
rio ; serioso ; grave. Se- 
rio; importante; di cun- 
seguenza. Vero; sincero, 
che non è da burla. Ve. 
“ro, non simulato, - 

* SÉRIEUX , s. m. serietà; 
gravità, Prendre une 
chose dans le sérieux, 
prender per vera una 
"cosa detta per giuoco , 
offendersene , aversene 
per offeso. 

SERIN, INB,S. canarino; 


canario ; péssere di Ca- |: 


maria, | 
Senimerte , s. f. stro 


mento per insegnare del- |. 


1’ ariette n° canavini, 
SERINGUE , 4. f. scirimga; 
schizzetto. : 
SERINGUER, v. a. scivin= 
gare; schizsettare. : 
SERMENT, s.m. ginramen- 
to ; sagramento. 
* SERMENTE , E, ad. giu- 
SERMON , -s. n. predica; 


sermone, Predica -; -ri-| 


rensione ; avvertimento 
ungo, annoioso. 
SERMONNATRE,'s, m. libro 
di prediche. 
SFERMONNER, v. a. cermo- 
neggiare; preditare; far 
‘hinghe ammonizioni, - 
SERMONNEDR, s m. ser- 
monatore , che sgrida 
sempre: * Sw gra 





{rato. |: 





SER 


SÉROSTÉ, s. f. serosità. 

SERPE , 6. £, rouca , ran- 
cone ; penyato. 

SERPENT , s. M. serpe; 


serpenie ; Liscia. Iogra- | 


to ; perfido à traditore. 

SERPENTAIRE, & £ dra- 
gontes. 

SERPENTAIRE s 8. ID. Sere 

SERPENTEAU, 5. ML sgr- 
pentello, Serpenteaur, 
razzi di fuogo artifiziato. 

SERPENTER, V. D. sexpeg= 
giare; serpare, 

* SERPENTANT,, ad. Che- 
min gui vaen serpentant, 
sirasla tortuosa. 

SERPENTAN., 3. M serpen- 
tino d'archibugio. 

SERRENTIN, E, ad, Marbre 

: serpentin , marmo ser- 

‘ pentino. 


SERPENTINE, 5. f. serpeu- | 


tina ,. pietra fina. Dra- 
‘ gontea, erba, 

ISERPER, v. n salpare; 
‘ sérpara, levar l’ancora. 
:SERPETTE, 5. f. falcetio ; 
' falcinola. 

SERPILLER , v. 2. touda- 
re ; diramare. (glia. 
SERPILLIEBE, Ge fe inyo» 
SERPOLET, s. m, sermol- 
lino, erba. 

Sennx s Se £, stanzone ; 
conserva. Branca ; arti- 
glio. Strettura, il pre- 
mer l'uva, ed altri 
frutti. AI 
*SERRÉ , E, ad. siretto ; 


‘ristretto. ;. atizato, . Spir. 


: lorcio; avaro; stretto; 
pillacchera. 
SERRE>FILE, 8 M. 80F- 


[penteria.. 


SER 423 
ra fila ; l’ultimo della 
fila, A . Vv 

SERRÉMENT, Av. sIrella- 
mente ; scarsamente ; 
sottilmente. 

SERREMENT , 8. m. stri- 
.gnimento ; stretiura. Ser- 
rement dé cœur, am- 
bascia. 

SERRE PAPIERS, Se Mo 
scrittoio, Scansia; scaf- 
fale, 

SEBRER , v» as atrignere ; 
legare. Serrer le bouton 
à quelqu'un, strignere 
fra l’uscio e "1 muro. 
Serrare ; ‘calcare; stiva- 
ra, ynire insieme. Ser- 
rer les lignes, scrivere 
più fitto. Serrer les voi- 
les, piegar le vele. Ser- 
rer quelqu'un de près, 
inçalsare uno. Serrer son 
style, troncare la spver- 
chia-*prolissità, render 
laconico. Rinchiudere ; 
chiudere. 

SERRON,, s. m. scatola 
per portare droghe. 

SERRURE, s. f. serratura ; 
tappa. 

SERBURERIE, s. f, l'arte 
del magnano.Lavori del- 
lo stesso. 


'(SERRURIER, 5 D. ma- 


guano ; chiavaiuolo, 
SERTE , Saf. l'incastona- 
tura. [rare. 
SERTIR , NV: de. incasto- 
SERTISSURE , 8. f. incasto- 
aatura ; incastratura, 
SERVAGE, # m. servitù; 
servaggio, = 
SERVANT, & D. serven- 





? N 
fa& SER : SÉV SIB : 
te, che serve. Frèreser- | re il re nelle armate, | SÉVÉRITÉ, s. f. severità ; 
vant, fratello laico, con- | Servir une dame, servi-| austerità ; rigore, 
verso. Gentilshommes) re una dama, Servir de | SÉvices, s. m. pl. cattivo 
servans, gentiluomini di | couverture , servir dif trattamento d'un mari- 
mantello. Servire; gio- | to verso la moglie. 
vare; essere utile ; buo- | SEUIL, s. m. soglia; so- 
no. Servir à table, séer-| glio.; limitare. i 
vire, portare in tavola. |-SÉVIR, v. n. traltar. dura- 
Servir de... servireidi... | mente; -punire severa 
far le veci di... l’uffizio | meute. - 
di... servire; essere di | SEUL, E, ad. selo. 
alcun uso. Seservir, ser- | SEULEMENT, av. solamen- 
virsi; valersi; asare. Ser- | te; unicamente. Soltan- 
virsi , rendersi scam- | to ;almeno.. 
bievoli servigi. ‘| SxuLE®, TE, ad.soletto; 
SERVITEUR, s. m. servo.; | solo. {mento. 
servitore. Je suis votre |" SRYRAGE, s. m, spoppa- 
serviteur, io son vostro | SEVRER, v. a. spoppare ; 
servidore, lo non ne vo- | slaltare. Svezzare. Priva- 
glio saper di nulla. Fai- | re; frustrare. 
tes serviteur, fate la ri- | SEZAGENAIRE, ad. sessa- 
vereasa, genario. (gesima. 
‘ServituDE, s. f. servità; | SEXAGÉSIME , 8. É. sessa- 
SEXANGLE, ad. sessagono. 
SEXE, s, m. se350. Ze beau 
sexe, il bel sesso. 
SEXTE, s. f. sesta. 
SEXTIL, E, sestile. 
-SEXTURLE, ad. sestuplo. 
*SEXUEL, LE, ad. del 
sesso. 
SRÉR1r , s. m. sceriffo. 
St, cond. se; perchè ; do- 
vero che. Comp. sì, così. 
N'alles pas si vite, non 
catamigate così presto. 
aff. sì, contrario di nò. 
*S1,-4. m, il a toujours 
des si el des mais, egli 
ha sempre SE e MA. Si, 
nota di musica. 
‘StBILLE, s. f. sibilla. 
SiByLLen, ad. m. Les ora 





































a. 
SERVANTE, s. f. serva; 
fante. Serva. Je suis 
votre servante,terva sua, 
Je suis votre servante, 
je ne suit pas de votre 
avis , i0 vi son serva, 
mon sono della vostra. 

SERVIASLE, ad. officioso; 
obbligante , pronto a 
far piacere. 

SERVICE, s. m. servigio; 
servizio ; servitù. Servi- 
gio ; uso. Servigio ; fa- 
vore ; beneficio; piacere; 
assistenza. Rendre ser- 
vice, beneficare. Esequie; 
anniversario, messa cau- 

. tata per un defunlo. 

Messo; poftato ; servito. 
Argenteria di tavola ; 
servigio di tavola. 

SERVIETTE , s. f. tova- 
gliuolo; salvietta. 

SERVILE, ad. servile, di 
servo. Servile ; basso; 
vile, da servo. Crainte 
servile , timor servile. 
Traducteur servile, tra- 
duttor servile, [mente. 

SERVILEMENT, av. servil- 

*SERVILITÉ, s. f. servilità. 

SERVIR, Ve. a. servire. 
Servir la messe , ser- 
vir la messa, ‘Presen- 
tare; offerire. Render: 
servigio ; aiutare ; assis- 
tere. Servir Dieu, setvi-- 
re Dio. Servir le roi 
dans ses armées , servi- 


cattività ; schiavitù. Ser- 
vità; suggezione ; obbti- 
; legame. - è 
Shalua y 9. Me giuggio- 
lena. x i 
SéséL1, s. m. seseli. 
SESQUIALTÈRE, ad. ses- 
quialtero. 
SESSION , s. f. sessione. 
SESTERGE, e. m. sesterzio. 
SETIER , s. m. sestiere; 
staio, sorta di .misura' 
di liquidi, e di graai. - 
SÉTON, s. m. setone,. 
SÉéve , s. f. succhio ; suo- 
co: sugo. Vin qui a de 
la séve vino maturo. : 
gido. Grave; austero ; 
fiero. [mente. 
SÉVÈREMENT, av, severa, 








SIE 
cles sibylUlins, oracoli si- 
bilans.” 

* SICAIRES,S. IM. pe sicarj. 
SicciTÈ, s. f. siccità, 
SICLE, s. m. siclo. 

SIDÉRAL , E, ad. siderale. 

SIDÉRATION , 8. f. cau- 
crena perfetta, 

SiècLE, s. m. secolo. 4 
tous les. siècles, eterna- 
mente. 

SIÉGE, s. m. sedia; seg- 
gia; sedile; scasno ; seg- 
giola | seggio; sede. Sie- 


ge d'une selle, seggio | 
d'una sella. Tribunale,: 


sede del giudice, Triba- 
nale, curia. Seggio , sede 
patziarcale , vescovile. 
Siége de Rome, la santa 


sede. Athènes était le sié- | 


ge des sciences, Atene 
era la sede delle scienze. 
Ze cerveau est le siège 
de la raison, il cerebro 
è la sede della ragione. 
Il sedere ;le naijche. t. di 
guer. assedio. Mettre le 
siége, assediare. 
S1ÉGER, v. a, oecupare la 
sedia pontificale ; regna- 
re ; papiisare. Stare, o 
sedere a banco, tenere 
il tribunale. 
SIEN, NE, ad. suo; sua.” 
* SIESTE, s. f. Faire la 
sieste , fare-la meridiana. 
SIEUR, $. m. signore. 
SIFFLANT, E, ad. sibiloso. 
SIFFLEMENT,s.m. fiachia- 
ta; fischio; sibilo. 
SIFFLER, v. a. fischiare; 
fistiare. Sibilare; soffia- 
re; zufolare. Fischiare; 


SIG 

fistiare, cantare un’ aria 
fischiando. Insegnare a 
cantare, a fischiare ad un 
uccello, Fischiare altrui 
negli orecchi ; suggerire, 
iosiauare in secreto. Fis- 
chiare,farfischiate,scher- 
ni, 


SirrLET, s. m. fischio ; 


fistio ; zufolo. Canna del- 
la gola; stroasa. Couper 
le sifflet à quelqu'un, 
tagliare ad uno il gor- 
gozzale. Turargli la boo- 
ca, farlo tacere. 

SIRFLEUR , EUSE , % fis- 
chiatore; sibilatore. 

SteiLLé,E, ad. erre sigil- 
lee, terra sigillata. 

SIGNAL , se M. segno; a0- 
gnale; cenno, 

* SIGNALE, E, ad, segna- 
lato. Lasigne ; eccellente. 
Fripen signalé, truffa- 
tore insigue. 

SIGNALEMENT , 8. M. 86- 
gnale; contrassegno. 

SIGNALER, v. a. far una 
descrizione della statura 
e figura d’uno.Segualare ; 
illustrare; reuder famo- 
so. Signaler son courage, 
se signaler, contraddi- 
stinguersi ; segnalarsi , 
rendersi illustre. 

SIGNATURE, e. f. firma; 
soscrizione ; il firmare, 
il soscrivere, £. di stam. 
Registro. 

SIGNE, 4. IN, segno ; con- 
trassegna; indizio. Cen- 
no. Macchia natusale sul- 
la pello. Signe de la croix, 
segno della santa crace, 


SIM 425 


Segno ; miracolo. Segno 
celesto. i 
SIGNER, v. à. sottoseri. 
vere; firmare. Signer à 
un contrat, assistere a 
un contratto. Se signer, 
farsi il segno della croce, 
SIGNET, 8. m. segnacolo. 
SIGNIFIANT, E, ad. signi- 

ficante. 

SIGNIFICATIF, IVE, ad. 
significativo ;  espressi- 
vo. 

SIGNIFICATION, 5. f. si- 
gnificazione; siguificato. 
Notificazione, : 

SIGNIFIER, v. a. signifi 
care; denotare ; espri- 
mere; indicare. Nolifica- 
re; dichiarare, far cono- 
scere. Valere; giovare, 

SILENCE, s. m. silenzio, 
il non parlare. Silenzio; 
tranquillità ; pace. 

SILENCIEUX, 1a m. silen- 
zioso; taciturno; uomo di 
poche parole. Silenzioso, 

SILIQUE, s. f. baccello; 
guscio. 

SILLAGE, s m. solco, se 
guo della nave. 

SILLER, v. n. t. di mar, 
solcar il mare; segare.. 
t. di falc. accigliare. 

SILLON, s. m. solco. Ru- 
ghe, crespe del palato del 
cavallo. Traccia; segno. 

SILLONER, V. a. solcare; 
far solchi. Rugare; ag- 
grinzare. 

SIMAGRÉE, s. f. morfia. 

SIMARRE , 8.. f. 2imarra. 

* SIMILAIRE, ad, simila- 
re; omogeneo, 





426 SIM 


Srmivtrupe, s. f. simili- 
&udipe ; comparazione. 
* Smmizor, s. m. orpello. 
STMONIAQUE, ad. simonia- 

CO. 8e Me simoDIaco. 

SrMONIE, s. f. simonia. 

StupLE , ad. semplice; 
puro , non doppio, non 
composto. Semplice ; na- 
turale; schietto; inge- 
nuo;innocente. Semplice; 
solo ; unico. Succinto; 
schietto ; senza orna- 
menti. Semplice; ines- 
perto. Onesto. 

SAMPLE, s. m. il semplice, 
Semplice, erba medici- 
nale. 

SIMPLEMENT, av. sempli- 
cemente ; soltanto. Z/ est 
vétu bien simplement, 
egli è vestito succinta- 
mente. ‘ 

SIMPLESSE , 8. f. pace; 
(fuiete. 

SIMPLICITÉ, s. f. sempli- 
cità; ingenuità ; invocen- 
za. Sincerità ; candore. 
Semplicità; sciocchezza; 
‘mellonaggine. Semplici 
tà, qualità di ciò che non 
‘è composto. Semplicità ; 
naturalezza. 

À SIiMPLIFICATION, s. f. 
semplificazione. ‘ 

SIMPLIFIER, V. a, ridur- 

ta al semplice; rendere 
“meu composto. Raccon- 
tar semplicemente. 

SIMULACRE, 5. M. simu- 
lacro ; statua. Fantasima; 
spettro. Ombra ; simu= 

lacro. ‘ 

SIMULATION, s. f. simu- 


SIN 


lazione; infinzione ; du- 
plicità. 

* Siwutf, E, ad Vente, 
donation simulée, ven- 
dita, denazione simulata. 

SIMULER , v. a. simalare; 
fingere; infingere. 

SIMULTANE, E, ad. simul- 
taneo, che si fa nello stes- 
so tempo. -. 

* SIMULTANÉTTÉ, s. f. sie 
multà, concorso di due 
azioni simultanee. 

* SIMULTANÉMENT, av, si- 
multancamente. 

STNAPISME , 8. m. sinapis- 
mo. - 

SincÈRE, adi sincero; in- 
genuo; schietto; puro; 
candido; reale. 

SINCÈREMENT , sv. since- 
‘ramente; schiettamente. 

SINCÉRITÉ , s. f. sincerità; 
ingenuità; schiettezra. 

SENCIPUT, ss. m. sinci- 
pite. : 

SINDON, 8. m. sindone. 

Sir, 3, m. scimia; scim- 
mia; bertuccia ; babbui- 
no. Scimmia; contraffat- 
tore; imitatore. . 

SINGERIE, 3. f. buffone- 
ria; zannata. 

SINGULARISER (Se), v. a. 
singolarizzarsi; farsi sin- 
golare; cercar di distin- 
guersi. | 

SINGULARITÉ , s. f, singo- 
larità ; particolarità. 

SinauLieRr, RE, ad. sin- 
golare ; particolare ; uni- 
co. 
Straordinario; strava- 
gante. Combat singulier, 


Raro ; eccellente. | 


SIR 


duello; singolar tenzone. 

SINGULIER , s. m. il sin- 
golare. . 

SINGULIÈREMENT, ad. sin- 
golarmente; specialmen- 
te. In modostreno, af- 
fettato. 

SINISTRE, ad, sinistro; fu- 
nesto; sventurato. Per- 
nisioso ; malvagio. Re- 
gard sinistre, sguardo 
burbero, truce. 

SINISTREMENT, av. sinis- 
tramente; in modo si- 
nistro, 

SINON , av. altramente 

Sinon, cong. se non che 
fuorchè. 

SINOrLE , s. m. f. di blas. 
H color verde nell’ armi 
gentilizie. 

SINVEUX, FUSE, ad. x- 
‘nttoso ; tortuoso. 

Stwuos:iré, s. f. sinuosità: 
tortuosità. 

Srnus, s. m.t. di matemn. 
sino; seno. 

* Srpmilis, s. f. sifilide. 
morbo gallico. 

À SPRILITIQUE, ad. della 
sifilide. 

SiPBON, s. m. sifone, tu- 

pro curvo. — 

IRE, 8. M, sire; signore. 
Sire, tilolo di A 

SIRÈNE , s. f. sirena. 

StrERIE, s. f. qualità di 
signore di certi feudi. 

Sin1u8, s. m. Sirio, il caa 
‘celeste, 


| StROC, s. m. scirocco, sci- 


tocco, vento. 
SIROP, s. m. seiloppo; si- 


FOPpo; sciroppo. 





SOB 


SIROTER, v. n. bere a 
centellini. 

SirTes, s. f. pl. 4. di mar. 
sirti. 

SIRVENTE, s. m. sorta di 

- poesia antica , serveritess, 

S$16 , E, ad. situato. 

SISON , s. m. sisone, 

SISTRE; s. mn. dibattitoto; 
sistro. 

SIFE, 5 Mi. sito: 

* SITÔT QUE , edtig. così 
tosto; subito; tosto che; 
come. ; 

Siruatrion; 5, f. situazio- 
ne ; sito; posto. Positu- 
ra; sitttanzento, Situa: 
sione ; disposizione, italo 
dell’ anima, 

SITUEA , v. a, situare; 
voliocare, porre in sito. 

Six, ad. sei: Charles six, 

arlo sesto. Ze six du 

._mois,il sesto dì del mese, 

SiX£IN, s, m, sestiria, 
poesia di sei vetti. Sei 
imazzi di carte. 

SIXIiÈME , ad, sésto. Ze 
sixième dejunvier, ilses- 
to giorho di genuaio. 

S1XIÈME, 8. th, il bésto ; 
la sesta parte. 

* SIXIÈME, s. f. una sbsta, 
‘al giuoco del picchetto. 
La sesta classe. Sesta; la 
‘sesta parte. 

SixiÈMEMENT, av. in sesto 


luogo. (sica. 

S1XTE , 5. f. sesta ih, mü- 
SrETTÉ, s. f, sortà di 
- giuoco. 


SOAVE , ad. soave. 
Sosne, ad. sobrio; mé- 
“derato ; parco. Sobre en 


SOBRIETÈ, s. f. sobrietà ; 


SOZU 


paroles , discreto ; cau- | 


to; riservato ; ritenuto 
nel parlare. 
SOBREMENT, av. sobrias 
mente; moderatamente. 
Parler sobrement, par- 
lare diséretarnente. 


frugalità ; lemperanza. 
Diserezione ; renutes- 
za ; prudenza. 
SOBRIQUET, 5: M. sopran- 
nomie dato per burla. 
Soc. s. m. vomero. 


lità. 

SoctaBLE , ad. sociale; 
sociabile; compaguevole. 

Socraz , E, ad, sociale, 
che concerne la società. 

* SocIALITÉ , s. f. sociali- 
tà; qualità dell” uomo 
sociale. 

Società, s. f. società; 
brigata ; conversazione. 
Società; compagnia ; u- 
nione. Compagnia di 
commercio. 

SOCINIANISME, 5. m. 80- 
cinianismo. 

SOCLE , s. m. t. d’archit. 
zoccolo ; plinto; orlo; da» 
do, Zoecolo, piccolo pie- 
destallo. 

Socque. s. m. xoccolo, 
sorta di scarpa di legno. 
Socco; calzare. 

Sonomie , s. f. sodomia ; 
soddomia ; soddoma. 

SODOMITE, s. m. sodomi- 
to. È 

Sœur, 6. f. sorella; suo= 
ra. Sœurs jumelles , s0- 
relle gemelle. Demi- 





SOI 427 


sœurs, mezze sorelle. 
Sœur de lait; sorella di 


i latte. Les neuf Sœurs , 


ls neve Sorelle, le mu- 
se. 


Sora, s. f. sofà. 
(Sori, 54 m. sofi. 
Sor, nome per se. 


SOIE , s. f. seta, filo pre- 
zioso. Setola, pelo. Pun- 


+ ta, parte del ferro d’una 


spada 


[SOfERIB, s. f. soteria ; 
| mercatanzie di seta. Fab- 
SOCIABILITÉ, s. f. socia- 
Soir, s. f. sete. Zrriter la 


brica di seterie. 


soif, assetare. Garder 
une poire pour la soif,\ 
serbare qualche cosa per 
uti bisogao. Voglia ; bra- 
ma, appetito ardente di 
alcuna coss, sele. 

SOIGNER, v. a. curare; 
aver cura; badare; at- 
tendere, Servire diligen- 
temente; trattar con at- 
tenzione alcuno; curare, 
non lasciar mancar di 
nulla. Soigner des en- 
Sans , aver cura di fan- 
ciulli. 

SOIGNEUSEMENT , av. at- 
tentamente ; accurata- 
mente, di 

SoiGNBUX , EUSE, ad. at- 
tento ; vigilante ; dili- 
gente. 

Sem, s. m. cura; diligen- 
za ; attenzione ; applica- 
sione. al pl.loquietudine; 
cura; angoscia; pensie- 
ro ; sollecitudine. Ayoir 
soin de Igu'un; aver 
cura . di qualeledigzo: 





428 SOL 


SOL 


Rendre des soins à guel- | SOLÉCISME, s. m. sole- 


qu'un , servire, corleg- 
giare alcuno. i 

Soin, s. m. il dopo pran- 
so; Ja sera. 

Sorniz, s. f, seraia, 

Sort, cong, sia. Soit qu'il 
de fasse, ou qu'il ne le 


fasse pas, sia ch'egli 


lo faccia, ovvero che nel 

faccia. {santina. 

SOIXANTAINE , 8. f. ces- 

.SOIXANTE, ad. sessanta. 

SOIXANTIÈME, ad. sessan- 
tesimo.s. m. la sessante- 
sima perte. 

SOL, s, m. suolo; terreno. 
*. di mus. sol, nota. 

SozairE, ad, solare, di 
sole. [landra. 

SOLANDRBS, è. f. pl. ma- 

SOLANUM, s. M. solastro; 
strigio , pianta. 

Socaaru (cheval) , caval 
lo che ha il piè am- 
maceato. 

SoLBATURE, s. f. contu- 
sone al piè del cavallo. 

SoLDAT, s. m. soldato. 
dir soldat, aria helli- 
cosa, marziale. 

SOLDATESQUE , s. f. sol- 
datesca ; milizia. 

SOLDE, s. f. soldo; sti- 
pendio; pega de’ soldati. 
Saldo d'un conto. 

SOLDER, v. a. Solder un 
compte , saldare un con- 
to 


Sort, s. f. spazio di ter- 

ra che si semina. So- 
#liola ; soglia, ce. 
Suola, il di sotto del 
Piede del cavallo, 


cismo, error di grama- 
tica. 

SOLEIL, s. m. sole. ZI fait 
déjà grand soleil, egli 
è già gran di. Le soleil 
est trop ardent, il sole 
è troppo ardente. Ædo- 
rer le soleil levant, cor- 
teggiare i nuovi favoriti, 
adorare il sol nascenle. 
Ostensorio. Raggiera del- 
l’ostensorio. Girasole, 
fiore, Coup de soleil, 
solata. 

SOLENNEL, LE, ad. so- 
lenne. Pamposo. Auten- 
tico. 


| SOLENNELLEMENT, av. 50- 


leanemente ; con grande 
apparato. 
SOLENNISATION, s. f. s0- 
lennizzazione. 
SOLENNISER, v. a. solen- 
nizsare ; celebrare ; s0- 
lenneggiare. 
SOLENNITÉ , s, f, solenni- 
tà; pompa; apparato. 
Formula autentica. 
* SoLFÉcE, s. m. solfog- 


gio. 
SOLriBR, v. a. solfeg- 
-giare; cantar la solfa. 
SOLIDAIRE , ad. solidario. 
Il est solidaire, egli. è 
obbligato in solido, 
SOLIDAIREMENT , av. in 
solido ; in modo solidac 
F10e 
"SOLIDARITÉ , s. f. stato 
di chi è solidario. 
SOLIDE ; ad. salido; sodo. 
Saldo; stabile; fermo. 
Solido ; fermo; dure- 


SOL 


vole; costante. Alimens 
solides , alimenti sodi. 

SoLipE, s. m. sodo; soli- 
do ; saldo. Aller au soli- 
de, andar al sodo, al 
saldo. 

SOLIDEMENT, av. solida- 
mente. 

" SOLIDIFIER, v. a. çoli- 
dare ; reuder duro , s0- 
lido ciò che era fluido. 

SOLIGITÉ , s. f. solidità; 
saldezza ; sodezza. Obli- 
gation qui porte solidi- 
té , obbligazione in soli- 
do. Floquio. 

SOLILOQUE, s. m. soli- 

* SOLIPÈDE , ad. solipede. 

SOLITAIRE , ad. solitario. 
Deserto; ermo ; solingo; 
appartato. s. m. un s0- 
litario; romito ; eremi- 
ta ; anacoreta. Sorta di 
giuoco. 

SOLITAIREMENT, av. sol? 
tariamente. 

SoLiTtUDE, s. f. solitu- 
dine. Ritiro ; eremo, 
Solitudine , luogo deser- 
to, solingo , ermo. 

SoLIve, s. f. trave. 

SOLIVEAU, 8, Mm. travi- 
cello. 

SOLLICIFATION , s. f. sol 
lecitazione. Instigazio- 
ne ; tentazione; instan- 
sa; premure. Racco- 
.mandasione fatta ad ue 
giudice. 

SOLIACITER , v. a. solle- 
citare ; instigare. Istiga- 
re; ne Tentare. 
Pren cura; promuo- 
vere ; sollecitare. Solle- 





SOM 


citare, raccomandare un 
- affare. ; 

SOLLICITEUR, 4. m. solle- 
citatore ; procuratore. 
SOLLICITUDE, 8. f. cura ; 
> inquietudine ; sollecitu- 
- dine. La sollicitude pas- 
torale, cura pastorale. 

* SoLo , s. m. t. di mus. 

solo. 
SOLSTICE, s. m. solstizio. 
SOLSTICIAL , È, ad. solsti- 
ziale, 
* SOLvABILITE, 8. f. fa- 
coltà di poter pagare. 
SOLVABLE, ad. che può 


re. 

rene ad. solubile, 

SOLUTION, 8. f. soluzione, 
scioglimento d’ana diff- 
coltà. Separazione ; di- 
scioglimento ; liquefa- 

- zione; dissoluzione. 1. 
di palaz. pagamento ; 
sborso. 

SOMBRE, ad. oscuro ; opa- 
co ; ombroso; fosco ; 
tetro; nero. Z/ fait som- 

bre, il tempo è fosco. 
Atro; tenebroso; fosco; 
oscuro. Saturnino ; tris- 
to ; maninconoso; cu- 
po ; mesto. 

‘SOMMAIRE, ad, sommarie; 

- ristretto; breve ; suecin- 
to; compendioso. s. m. 
sommario ; estratto ; 
compendio ; ristretto. 

SOMMAIREMENT, av. 50M- 

- mariamente. 
. SOMMATION , s. f. citazio- 
- ne; intimazione. 

Sous; s. f. soma ; cari- 

cos Somma ; ristretto ; 


SOM 


compendio ; epitome. 
Somma ; quantità, ec. 
En somme, av. in som- 
ma; in somma delle som- 
me; per fine. 

Somme, s, m. sonno del- 
I° uomo. 

SOMMEIL, s. m. sonno, il 
dormire. Sonno, voglia 
di dormire. Indoleuss ; 
pigrizia. 

SOMMEILLER , v. n, son- 
necchiare.Dormire tran- 

- quillamente. Acciabat- 
tare , lavorar con negli- 
genza. 

SOMMELIER, ÈRE, s. bot- 
tigliere ; cantiniere. 

SOMMELLERIE, s. f. bot- 
tiglieria. Impiego di bot- 

- tigliere, Bottiglieria. 

SOMMER, v. a. sonimare , 
raccorre.i numeri, Cita- 
re ; intimare. 

SOMMET, s, m. sommità. 
cima ; colmo ; vetta. 

SOMMIER, s. M. somiere, 
bestia da soma. Materaz- 
20 ripieno di crini, stra- 
puntino. Mozzo della 

- madre vite. 

SoMmmMITÈ, s. f. sommità. 

SOMNAMBULE , s. m. son- 
nambolo, che cammina 
dormendo. 

* SOMNAMBULISME , s. m. 
sonnambulismo. 

Sonnirène, ad. sonnifero; 
narcotico. 

* SOMNOLENCE, s. f. son- 
nolenza. 

-SoMPTUAIRE , ad. cibaria; 
suntuaria ; concernente 
la spesa, 


SON 429 


SOMPTUEUSEMENT av. son- 


tuosamente. 

SOMPTUEUX, EUSE, ad. 
sontuoso; splendido. 
SOMPTUOSITÉ, 6. f. sou- 
tuosità ; magnificenza. 
Son , sa , ad. suo; sua. 
SON, s. m. crusca. Suo- 
no, ciò che ferisce l’u- 
dilo. 

SowaTtER., s. f. sonata. 
SONDE, s. f. piombino ; 
scandaglio. Tenta , stro- 
mento di chirurgia. 
SONDEA , v. a. scandaglia- 
re; tentare, porre la 
tenta, Esaminare ; in- 
vestigare ; scandagliare. 
SONDEUR, s. m, colui che 
scandaglia. 

SONGE, s. m. sogno ; vi- 
«sione, En songe, av. in 
sogno. - 

SONGE-CREUX , s. M. co- 
gitabondo ; pensaso, 

SONGE-MALICE, s. M. ma- 
lizioso. 

SONGER, v. a. sognare. 
Pensare ; riflettere ; me- 
ditare ; considerare. Ba- 
dare a... pensare ; avere 
in idea, in- mente, 


SONGEUR, s, m. sognato- 


di i pensoso; cogitabon- 


- Go. 

SONNAILLE , s. f. campa- 
naccio. 

* SONNAILLER, v. seam- 
paaare. 

SONNANT, E, ad. sonante. 
SONNER , v. a. sonare. 


- Faire sonner bien haùt 


une action. Vantare, e- 
, sagerare una azione. Sor- 





430 SOR 


ner de la trompette, buci- 


nare. 

SONNERIE , s. f. le campa- 
ned’una chiesa. Il suono 
di più campane insieme. 
Soneria d’un oriuolo. 

SONNET, s. m. sonetto, 

SONNETTE, s. f. campa- 
nella ; campanello. 

SONNEUR, s. m. tampa- 
naio; sonatore di cam- 
pane. 

SONNEz, s. m. seino; sino. 

SONORE, ad. sonoro. 

* SopeUR, s. f. sopore, 
sonno grave. 

SOPHISME, s, m. sofismo, 

SOPHISTE , e. m. sofista. 

SOPHISTIQUE, ad. sofistico. 

SOPHISTIQUER, Ye à. sofis- 
ticare ; sottilizzare. 

SOPHISTIQUERIE , 5. f. 80- 
fisticheria. Miscuglio ; 
adulterazione; falaifica- 
mento. 

SOPHISTIQUEUR, s. m. Co- 
lui che vende droghe fal- 
sificate per buone. 

SoPORATIF, ad. sonnifero; 
addormentativo. Dis- 
cours soporatif, discorso 
NDO1080: 

SOPORATIF , 8. M. un s0n- 
nifero. 

SOPOREUX, EUSE, ad. s0- 
porifico, che cagiona su- 
pore. 

SOPORIFÈRE où SOPORI- 
FIQUE, ad. sonnifero; 

_narcotico. 

SORBET, s. m. sorbetto. 

SORBONIQUE , s. £. sorho- 
nica. 

SORCEDLERIE, s. f, malia, | 


SOR 
stregoneria ; fatatura. 
SORCIER, ÈRE, s. stregone; 
ammaliatore ; mago. 
V ieux sorcier vieillesor- 
cière, vecchio cattivo, 

vecchia cattiva. 


{ SORDIDE, ad. sordido. 


SORDIDEMENT, av. sordi» 
damen le. 

SORDIDITÉ, s. f. sordi- 
dezza; spilorceris. 

SORNETTE, s. f. ciancà; 
baie. 

Sort, s. m. sorte; destino; 
fato: ventura; caso ; for- 
tuna. Maleficio ; malia ; 
incantesimo. 

SORTABLE, ad. confacevo- 
le ; convenevole. 

SORTE, 3. f. sorta ; spezie. 
Sorta; maniera; modo. 
De cette sorte, in questo 
modo. De sorte que, en 
sorte que, av. in modo 
che; di modo che; tal- 
mente che.De telle sorte, 
di tal modo; in tal na- 
niera. 

SOnATIE , s. fuscila; esito ; 
Jl'uscire. Uscita; sortita, 
Porta;uscio. Uscita; tras- 
porto. Sartita ; attacco 
degli assediati. [legio. 

SORTILÉGE, 8. m. sorti- 

SORTIR, v, D. uscire; sor- 
tire. Trarre l'origine ; 
uscire; venire, Uscire; 
esalare, Sbrigarsi; libe- 
rarsi. Sortir de la messe, 
uscir dalla messa. Sortir 
de maladtè, uscir di ma- 
lattia. Sortir d’une cho- 
se à son honneur , riu- 
scir con onore in alcuna 


SOU 


cosa. Sortir des bornes, 
de son devoir,de La bien- 
séance, de la modestie, 
mancare , traviare. // 
sortdu collége, egli esce 
di collegio. Ouvrage 
qui sort de chez l’ou- 

-vrier, opera affatto auo- 
va. Sortir de mesure, u- 
scire di misura. Mettere; 
pullulare; venir fuori. 
Sortes ce cheval, fate 
uscire questo cavallo. 
Ottenere; avere; sortire. 
Sortir quelqu'un d'une 
affaire désagréable, fà- 
cheuse , cavare, Libera- 
re, disimpegnave alcuno 
d'un cattivo affare. 

Sor, TE, ad. sciocco; 
goffo; Lambo; miachio- 
ne; inetto; ignorantac- 
cio. Sotte affaire, catti- 
vo affare. 

SOTTEMENT, av. sciocca- 
mente; goffamente, 

SOTTISE, 5. f. sciocche:- 
£a; pazzia; imprudenza. 
Errore; farfattone; scioc- 
cheria. Parole , azioni o- 
scene, sconce, disonesie. 

SOTTISIER, s. M. raccolta 
di scioccherie, favole, 
baie, ec. Uomo che spac- 
cia frottole; che dice a- 
se sconce, disoneste. 

Sou , s. m. saldo. Æwa 
pas le sou, egli non da 
un becco di -quattrino. 
Mettre sou sur son, x- 
cumular danari. 
SOUBASSEMENT, £. an. tor- 
naletto. Basamento, soc- 
colo d'un edifizio, 


è 





SOU 


SOUBRESAUT, 4. 13. 900882; 
salto; sbalzo improvviso, 
e a contrattempo. Il a 
eu unterriblesoubresaut, 
egli ha avuta una terri- 
bile scoesa. : | 

SOUBRETTE, s, f. camerie- 
ra confidente, serva. 

SOUBREVESTE, s. f.soprav- 
vesta de' moschettieri 
reali. 

SOUCRE, s. f. ceppo; sti- 
pite; pedale d’un albero, 
Stupido; baccellone; mel- 
lone. Stipite, ceppo d'u- 
na famiglia. Faire sou- 
che , cominciar una di- 
scendenza , fare stipite. 
Souche de cheminée, ca - 
po di condotti di cam- 
mino. 

Soucuer, s. m. pietra che 
cavasi di sotto all’ ulti- 
mo stratto delle cave. 
Giunco odorato , pianta. 

Souct, s. m. fiorrancio, 
fiore. Etre jaune comme 
un souci,esser giallo come 
una mela cotogna. Cu- 
ra; sollecitudine; affanno; 
pensiero. Suns- souci, 
spensierato, ‘C’est là le 
moindre de mes soucis, 
quello è l'ultime de’ miei 
pensieri. 

SouetEr (Se), v. a. curar- 
si; pigliarsi pensiero; 
darsi_briga. 

SoUCIEUX, EUSE, ad. ‘af- 
faoneso ; pensoso; mes 
to; cupo. fpa. Scodellino. 

S@UCOUPE, s. f. sottocop- 

SOUDAIN, E, ad, proato; 
presto ; improviso. 


SOU 


SGOUDÀIN, av.subito; im- 
manlinente. È 
SOUDAINEMENT, av, rc- 
pentinamente. 
SOUDAN, s. m. soldano. 
SOUDARD , s. m. (vieux), 
vecchio soldato. 
Soupe. s. f. soda. 
Souper , v. a. saldare; 
congiungere. 
SOUDOYER, v. a. etipen- 
diare ; soldare; mantene- 
re al soldo. 


.Soupre. V. RESOUDRE. 


SOUPRILLE , s. m. solda- 
to dissoluto. 

SouDURE , s. f. saldatura, 
materia con che si salda. 
Saldatura, il saldare ; 
il luogo saldato, Soudu- 
re d’or, crisola. 

"SOUFFLAGE, s. 
soffiare il vetro. 

SOUFFLE, s. m. soffio; 
soffiamento; il sofhare. 
Fiato; respiro; alito; 
soffio. Buffo ; soffio. 

SOUFFLER, v..a. acffiare ; 
spirare; soffiare ; .ansare; 
anelare ;, sbuffare. LI 
n’ose pas souffler, egli 
non ardisce aprire bocca. 
Souffler le feu, soffiar il 
fuoco .per accenderlo. 
Souffler une chandelle, 
smorzare col soffio la 
candela. Souffler de la 
poussière , soffiar via la 
polvere. Sou/Ner un veau, 
gonfiare un vitello. Sou/- 

fler le verre, soffiar il 
vetro. Soufler la dis- 
corde, soffiare, accende- 
re il fuoco della discor- 


m. il 


SOU 431 


dia. Soufffer le chaud et 
le froid , darne una cal- 
da, e una fredda, Souf- 
fler E fra , suggeri- 
re ad alcuno.Saufflerune 
dame, prendere una da- 
ma Souffler un vaisseau, 
riafoderare una nave. 
SOUFFLET, 6. m. soffiet- 
to; mantice. Sorta di 
sedia , o calesso. Guan- 
ciata; schiaffo; boccata. 
Donner un soufflet à 
Ronsard, far un errore 
di gramatica. 
SOUFFLETEB, v. a. schiaf- 
feggiare. 
“SOUFFLETEUR, EUSE, % 
chi schiaffeggia. 
SOUFFLEUR , s. M. uomo 
che di continuo soffia il 
fuoco , soffiatore. Su 
Jleur d’orgues, colui che 
tira i maalici degli or- 
gani. Suggeritore , ne’ 
teatri, Chimico. Sorta 
di balena , fisetere. 
SOUFFLURE, s. f. cavità, 
o vuoti che si trovano 
talora nell’ opere di get- 
to. ; 
SOUFFRANCE, s. f. dolo- 
re; pena, male; pali- 
mento ; tormeuto. Sof- 
ferenza ; tolleranza. Sos- 
pensione. Dilazione. 
SOUFFRANT , E. ad. pe- 
nante , che soffre, che 
patisce. £ est la ‘partie 
souffrante de la compa- 
gaie, egli è il trastullo 
della compagnia. Pazien- 
te; tollerante, 
* SOUFFRE - DOULEUR , ©: 








. 432 : SOU 


m. sofferente , che ha 
tutta la fatica. Caval- 

‘lo, arnese da strapazzo. 

* SOUFFRETEUX , EUSE, 
‘ad. misero, carico di 
miseria, 

SourrRIB, v. a. soffrire; 
patire; comportare; pe- 
‘nare. Souffrir le marty- 
-re, soffrir il martirio, 
‘Souffrir une rude tem- 
péte , soffrire una fuciosa 
tempesta. Soffrire; pale 

‘re; portar pena, € 
re. Le papier souffre 
tout, la carta riceve ogni 
cosa. 

*SOUFRAGE , 8 m, il 
solforare la seta.  [fo. 

SovrRE, s. m. solfo ; zol- 

SOUFRER, v. a. solforare, 
impiastrar di zolfo. 

SOUGARDE , s. f. guarda- 
macchie. Quardamano. 

SOUGORGE , s. f. soggolo. 

SOUBAIT , 8. m. desiderio; 
voglia; brama. 4 sou- 
hait , av. secondo il de- 
siderio. 

SOURAITABLE, ad, desi- 
derabile; appetibile. 

SOUHAITER, Ÿ. a. deside- 
rare; bramare; appeti- 
re. Souhaiter le bon jour, 
dare, augurare il buon 
giorno. Souhaiter un bon 
voyage,augurare ilbuon 
viaggio. 

SOVILLE , s. f. pozzan- 
ghera. 

SOUILLER, v. a, imbrat- 
tare ; sporcare; lordare ; 
macchiare. Souiller ses 

‘ mains du sang innocent, 


olo-, 


SOU 
imbrattarsi , lordarsi le 
mani di sangue inno- 
cente. Souiller sa con- 
science, lordare ia co- 
scienza. Soniller. le lit 

\zuptial , adullterare ; 
cammettere adalterio. 
Le péché souille l'âme, 
il peccato tnacchia l’ani- 
ma. 

SOUILLON ,- s. f. sporca ; 
sudicia. Guattera. 

SOUILLLURE , 8. f. mac- 
chia ; + pepe spor- 
chezza. Contaminazione ; 
macchia. = 

SoûL , E, ad. sazio; sa- 
tollo ; stucco. Ubbriaco; 
ebro. Soûl de perdrix, 
infastidito di pernici. 
Soul de musique, de 
vers, etc., stanco di mu- 
sica , di versi, ec. 

SoùL, s. m. Z/ a bu et 
-mangé son soùl,-«egli ha 
bevuto e mangiato quan- 
to basta, a piacimento. 

SOULAGEMENT, 5. m, al- 
leggiamento ; sollievo ; 
ristoro. 

SOULAGER , v. a. alleggia- 
-re ; alleviare ; sgravare. 
Soulager un vaisseau, 
alleggerir una nave col 
far getto, Sollevare; ain- 
tare; consolare ; risto- 
rare. Soulager son cœur, 
sfogare il cuore , il pet- 
to. 

SOûLANT, E, ad. stucche- 
vole, 

*SouDAUD, 5. m. ubbria- 
cone. 

SOûLER , v. a. saziare; 


SOU 


satollare ; sbramaere. Ulb- 
hriacare. Se soviler, sa- 
ziarsi; sbramarsi. UB- 
briacarsi. 

SOULÈVEMENT de cœur, 
s. m. sconvolgimento di 


- stomaco; nausea. Soul 


vement des flots, solie- 
vamento dell’ onde. Sol 
levazione ; ribellione 
sedizione ; tumulto; sol- 
levamento. Sdegno. 

SOULEVER, v. a. sollevare ; 
alzare ; elevar sù. Sol- 
levare ; ribellare , in- 
durre a tumulto. Muo- 
vere a sdegno , irritare. 
-Soulever le cœur, nau- 
seare; muovere lo stoma- 
co. Le caur lui soulève, 

. segli sconvolge io stoma- 
co. Cela fait -soulever le 
cœur, questo fa nausea. 
Se soulever, sollevarsi ; 
ribellarsi. 

SoULEUR, s. f. spavento ; 
terrore ; paura improv- 
visa. 

SOULIER, s. m. scarpa. 

SOULIGNER, v. a. interli- 
neare. 

SOULOIR , v. n. (vieux), 
solere, aver per costume. 

SOUMETTRE, v. a. sotto 
mettere ; assoggettare. 

‘Se soumettre, cedere; 
assoggettarsi. Se soumet- 
tre à quelque chose, 
sottomettersi a qualsive- 
glia cosa. Soumettre une 
-Chose au jugement d: 
quelqu'un , sottoporre 


| una cosa all’ alirui griu- 


dizio. 














SOU 


Soumission , s. f. som- 
missione ; umiliazione ; 
ubbidienza. al pl. som- 
missioni , atti di rispet- 
to. Atto di sommissione 
in. giudizio. Faire sa 
soumission, esibir una 
somma di danaro. 

*SOUMISSIONNALRE , 5. M. 
spmmissionario. a 

* SOUMISSIONNER , Y. a. 
somimissionare. 
SoupPAPE,'s. m. animella. 
Turaceiolo. 

* SUUPATOIRE, ad. 
serve di cena 

SOUPCON, s. m. sospetto; 
sospizione. Dubbio; con- 
ghiettnora. Prendre du 
soupçon, ingospellire, 

SOUPÇONNER, v. a, sospet- 
tare, presumere. Crede- 
re ; sospicare ; conghiet- 
turaré. Ù 
SOUPÇONNEUX , EUSE:, ad. 
sospettoso; ombroso. 

SoUPE, s. f. suppa ; sup- 
pa. Venez manger ma 
soupe, venite a desinar 
meco. Fettolina sottile 
di pane. Soupe au vin, 


che 


zuppa intinta nel vino.. 


Jvre comme une soupe, 
cotto come una monna. 
SOUPENTE , s. f. cignoni, 
coregge pér sostenere 
una carrozza. Soppalco» 

SOUPER, v. n.'cenare. 
SourEn cu SouPÉ ; s. m. 
cena. -’ 
SouPzSsER) v. a. sollevare; 
re ; alzare. 


SOUPIÈRE, s. f. piatto da 


zuppa, zuppiera. 


© SOU 


SoUPIR; s. m. sospiro. Ze | 


dernier soupir, l'ultimo 
* momento della vita. £. 
di mus.>sospiro. 
SOUPIRAIL, 8. M. spira- 
glio ; spiracolo. 
SOUPIRANT, 5: m. sospi- 
rante ; amante ; ganzo. 
SOUPIRER, v. D. sospira- 
re ; trar sospiri. Soupi- 
rer pour une femme, s03- 
pivar per unà donna, es- 
sere innamorato. Il ne 
soupire que pour les ri- 
chesses . egli non deside- 
ra che le ricchezze.Sou- 
pirer après quelque cho- 
se, sospirare una cosa, 
bramarla, ambirlr; as- 
pirare ad una cosa. Sou- 
pirer.ses peines, etc. s0s- 
pirare; lagnarsi. 
SourLE , ad. flessibile ; 
pieghevole; arrendevole. 
Destro; agile ; cedevole. 
Pieghevole; docile. 
SOUPLEMENT , av. pieghe- 
volmente; con docilità. 
SOUPLESSE ,5.f, agilità; ar- 
rendevolezza; destrezza; 
flessibilità; cedevolezza. 
Docilità ; sommissione; 
condiscendenza.Ghermi- 
hella ; artifizio; astuzia. 
SOUQUENILLE, s. f. sorta. 
di casacca di. tela usata, 
SOURCE, s. f. sorgente; 
foute, bulicame d’acqua. 
Sorgente; origine; prin- 
cipio ; radice; causa. 
SOURCIL, s. m. ciglio; 
sopracciglio. Se faire Les 
sourcils, acconciare le 
ciglia. Froncer le sour. 


SOU 433 


cil, aggrottare le ciglia» 
SOURCILLER, V, p. Muover 
le ciglia. 
SOURCILLEUX EUSE, ad.. 
poet. Monts sourcilleux, 
monti sublimi. ‘ 
SOURD, E, ad. sordo. Ren- 
dre sourd, assordare. Du- 
ro; inesorabile ; sordo. 
Voix, son sourd, voce 
roca, suono oltuso, sor- 
do. Il n’est point de pire 
sourd que celui qui 
ne veut pas entendre, 
egli è il mal sordo quello 


. che non vuol udire. Fai- 


re le sourd, far orrec- 
chio di mercante. Bruit 
sourd , bucinamento ; 
mormorio. Douleursour- 
de, dolore interno. Lime 
sourde, lima sorda. Lan- 
terne sourde , lanterna 
cieca.Sourdes pratiques, 
mences sourdes , prati- 
che segrete. Quantités 
sourdes, t. demat., quan- 
tità sorde. s. un sordo. 

SOURDAUD, E, ad. sor- 
dastro. 

SOURDEMENT, av. sorda- 
mente. Secretamente ; 
sordidamente. 

SOuRDINE, s. f. sordina. 
A la sourdine, secre- 
tamente, 

SOURDRE, v. n. scaturire; 
sgorgare ; spicciare ; pol- 
lare. 

SOURICEAU , s. m. piccolo 
sorcio, Lopino, 

SOURICIÈRE, s. f. trappola. 

SOURIRE, v. n. sorridere; 
sogghiguare. 


28 





434 SOU 


SourIRE où SOURIS, 5. m. 
sorriso; ghigno. 

SoUuRIS, s. f. sorcio; topo, 
La montagne a enfanté 
une souris, la montagna 
ha partorilo un topo. 
Cheval souris, cavallo 
color di topo. 

Souxnois, E, ad. susor- 
aivne ; taciturno ; eu 

Sous, prep. sotto. bare 
sous les armes, esser sot- 
to l’armi. Ur cheval 
sous poil gris. cavallo 
di pelo bigio. Étre sous 
le scellé, asspr sotto air 
gillo. Z/ a tant d'honr 
mes sous lui, egli ba 
tanti nomini sotto di se. 
sous un tel roi, sotto un 
tal re. Sous prétexte de 
charité , sotto pretesto 
di carità. Sous telle car- 
dition, sotto, con, mc- 
diante” rale eondizione. 
Sous peine de... Sotto 
pena di..a pena di... 

SOUS-AFFERMER, V. 8. s0t- 
tofittare. 

Sous-BAIL, s. m. subaffite 
tamento ; soltaffitto. 

SOUSCRIPTEUR, Ss. M. 804- 
crittore ; soscrivente. 

SOUSCRIPTION , s. m. sot- 
toscrizione; soscrizione, 
SOUSCRIRE , v. a. sotto- 
scrivere ; soscrivere ; 8e- 
gnate; firmare, Consen- 
tire ; ; approvare. 

“ SOUSCRIRE À ye. sotto- 
écrivere , associarsi per 
la stampa d'alcun libro. 

SOUS-DIACONAT, s. m. 
suddiaconato. 


‘* Sous-0 


SOU 


* Sous-DIACRE, 4. m. gad- 
diacono. [ua 

Sous-DovslE, ad. la me- 

SOUS-ENTENDRE , V. ©. 
sottjatendere. 

SOUS-ENTENTE, 6. f. cosa 
sottintess. 


Saus-FERME, 8. f. sottaf- 


fitto; ; subappalto. 
SOUS-FEBMER, v.a. sottaf- 
&ttare. _ [taffittatore. 
SOUS-FERMIER, 8. M. sol- 
* SQUS-LIEUTENANCE; #. 
£. il grado d'alfiere. 
* Sous-LiEURENANT , s. 
m. alfiere. 
SOUS-LOCATAIRE , # Mm. 
sottopigignale; sottafiy- 
tatore, 
SOUS-LOURR, V. 4 subaf- 
fittare. [maestro. 
"SOUS-MAÈTRE, sim. sotto- 
* Sous-MULTIPLE, ad. sol- 
to moltiplice. 
sf m. sat 
ordine. Étre en sous ar- 
dre, essere ima piagato au 
haltorno. 


‘1 SOUSSIGNER., -Y. à. ini 


scrivere; firmare. 


SOUSTRACION ,5 f. sot- 


trazione ; sottraunenta. 
Diffalco. 

SOUSTRAIRE, v. a.sottrar 
re; tor via;involare. Sot- 
trarre; diffalcare; sbate 
tere. Soustraire les ali- 
mens à un malade, di- 
minvir il cibo a un am- 
malato. Sousiraire de 
lobéissance, far ribella- 
ca Se soustraire,sottrare 

liberarsi; schivare; 
fukgira: 


| SOU 


SOUSTILAIRE, 6. £. linea 
dell’ equinozio. 

SOUS-VENTRIÈRE , 4 f. ci- 
guons. 

SOUTANE, 4 £. anttans. 
Prende, guitar la sar 
tane, abbracciare .. 
lo stato esclesigstico. 

SQUTANELLE, n. fe sais 

fred | £ Li 
QUE, 4. £- «upplimento; 
salde di contea. 

Sauves, s. f. pi. stansa in 
un bastimento.nella quale 


si rinchiudona la polvere 
ed il biscotto; LI gear 
SOUTERABIA, A 


; da peter esser s0s- 
tenuto con buone-ragio- 
ni, Soffribile; tollezabile. 

SQUTENANT, 4, m. difen- 
dente, cha aostiene una 
lesi. 

plan La sà. s08- 
tegno ; pun 
gio. Le di prat. dilae; 
ragioni ip difesa, 

SQUTENEUR , 6. m. soste- 
nitare ; protattpre di lo- 
panari , e sispili. 

SOUTERIR, v..a. sostene- 
ve; reggere ; appuntel- 
lane ; appoggiare. Soute 
nir lefaix. ares. 

pre il peso . 
vi, Proteggare .; 

fc SOCCOFFere : Siate: 
re ; spstenare, La IS 
soutient le dessus, 

basso scstiene il susa 
Squieninla,connersation, 
sostenere, 
zione. Sostenere; affer- 
mare; asserire. Soutenir 





SOU 
cdes 1hves , fur ena dife- 


sa lies. Soutenir sa 
cali rn , trattare mobil- 
mente. Soutenir son ca- 


ractière , sostenere il sue 
carattere, Aesiatere ; far 
resistense. Soutemir la 


questien, soffrire la .tor- 


turs, Sontmirda présen- 


ce d’un juge, composia- 


reggere ; 


‘Mantenere ; sostentare ; 
alimentare, 


* Soureman ( Se}, v. a. 


sostenersi ; reggersi ; te- 


mersi su, stare in piedi.. 


Conserversi bene, man- 
tenersi in buona sonità , 
in buono stato. Ce dis- 
questo discorso è ben 


candotto, è uguale, è 
sostenuto, Cetie diaffe se 


soutiant , questa soif: 


regge, sta:salda, 


* SOUTENU, E, ad. Die-| 
cours, caractère soute-. 
discorso , stile, ca 


Ma , 
rattere sostenute ,.«gua- 
le. i 
SourtazAIN,B, ad.s0tter> 
ran40 3. sotterreno. 


SOUTERRAIN , 81 n sot-:| 
ISOUVERALNETÉ , 4. f. s0- 


terraneo, al pi. pratiche 
segrete. 


SOUTIEY, 3. vo. sestegna , 


appoggio , 

Des 3 sost 
SOUTIRAGE, s. m. irava- 

samento del vino. 


SOUTTER, v. a. travasare 


sl vino, farlo passar d'u-. 








SPA 


na hotte in un'altra. 
SOUVENANCE, s. f, ricor- 
dacua ; rimensbranza. 
Souvenir ( Se}, v. a.'ri- 
cordarsi ; .risovvenirei ; 
rèmmentare.Rimembra- 
re; temere a rente. Aver 
cara ; prendersi pensie- 
so. Faire souvenir, ri- 
cordare ; far sovveniee ; 
rammenorgaroe, Il me 


rimesbra d'aver letto. 

SQUVEMR , s. m. memo- 
ria ; ricordo; rimem- 
bransa. Segno; ricordo. 
Ok! cruel souvenir! Ahi! 
rimem a assara.! 

Souezne, av. sovente ; 
spesso. si 


‘ISOUVERAIN, 8. Da. SOvra- 
cours se soutient hien , | 


no; principe. Sovrano ; 
indipendente. 


«SOUVERAIN , x, ad. Se 


vrano ; eccellente ; otti- 
mo. ‘Padrone assoluto , 
mdipeudente ; sovrano. 
La gignité souveraine , 


In dignità suprema. Si. 


ger en souverain, giudi- 

egre definitivamente. 
SOUVERAINEMENT, av. 80- 
vranamente; ottimamen- 
te. Da sevratg; sovra- 
namente. 


i vranità. 
:SOFBUX , EUSB, ad. mor- 


| béde come sota ; pastoso. 
; Betoso ; .setoloso. 

‘SPACIEUSEMENT , av. al 
* largo ; in luogo spazioso. - 
(SPAGIEUX, EUSE, ad. spa- 


21080 ; ampio; vasto. 





towient d'avair lu, mi 


SPE 435 


SPADASSIN , s. m. spadac= 
.cino. [glia. 
SPADILLE, s. m. spadi- 
SPAGIRIQUE ax SPAGYRI* 
QUE , 5. f. spagirica. 
SPARI, s. M, spai. 
SPARADRAP , s. M. spara- 
drappo. 
SPASME, 8. M. spasimo. 


| SMNSMODIQUE, ad. spas- 


medico. [mologia. 
SPASMOLOGIE , 5. f, spas’ 


,SPATULE , 8. f. spatala. 
SPÉCIAL, E, ad. speciale; 
. Paeticolare ;.speziale. 
‘SPÉCIALEMENT , av. spe- 


cialmente. [lità. 


:SPbcIALITE , 8. f. Spezia- 


SPÉCIEUSEMENT , av, spe- 
siosamenle ; apparente- 
inente. 


ISPRCIEUX, EUSE , ad. spe 


ci0s0; apparente; colo 
rato. drithmétique spé- 
cieuse , l'aritmetica spe- 
ciosa, 

SPECIFICATION , s. f. spe- 
cificasione ; distinzione. 
SPÉCIFIER ,.v. a, specifi 

cave ; distinguere. 
Srécisique , ad. specifi- 
co ; proprio ; particole- 
re. Remède spécifique , 
rimedio specifico, 5. nr. 
specifico. 
SPÉCIFIQUEMENT, av. spe» 
cificamente. 
SPECTACEE, 8. m. spetto 
celo. Étre en spectacle, 
essere esposto agli occhi 
del pubblico. Servir de 
spectacle, rendersi gr 
getto degli scherni del 
pubblico, È 


| SPHÉRICITÉ, ss f. sfericità. 


436 SPH . 


SPECTATEUR, s. in. spet- 
.tatore. [ tatrice. 

SPECTATRICE, 8. f. spet- 

SPECTRE, 9. m. spettro; 
fantasma ; larva; om- 
bra. Fantasma, . uomo 
sommamente magro. : 

SPECULAIRE , ad. specola- 
re. 

SPÉCULATEUR ; 5. m. spè- 
culatore ; osservatore. 
SrÉCULATIF, IVE, ad. spe- 
culativo.: s. m. specola- 

tivo; politico. 

SPECULATION, s. f. spe- 
culazione; osservazione; 
teoria. -[eulativa. 

* SPECULATIVE ; 8. f. spe- 

SPÉcuLER, v. a. specula- 
re ; osservare. ‘Specola- 
re ; meditare. 

SréE, s. f. legno del pri- 
mo o del secondo anno. 
SPERMATIQUE , ad. sper- 
matico. ’.. ‘a 

SPERMATOLOGIE,3. f.spe 
matologia. :: , 

SPERME, s. m.compitura; 
sperma ; genitura; seme. 

SPHACÈLE, s. m. sfacele. 

SeHACELE, E , ad. attac- 
cato da sfacele. 

SPRÈRE, s. f. efera; glo- 
bo.. Sphère céleste, sfe- 
ra, i principj dell’ astro- 
nomia.. Sfera ,- spazio in 
cui un pianeta fa il suo 
corso: Sfera; stato; gra- 
do.. Sortir de sa sphè- 
re; uscir dalla sua sfera. 


SPHÉRIQUE, ad. sferico ; 
sferale. [ricamente. 
SPHÉRIQUEMENT, av. sfe 





. SPL 
Srafatsrèns , s. f, sferis- 
terio. ' s 
SPRÉROÏDE , 8. met. di 
-geom. sferoide, 
SpBINX, s. nm, sfinge. 
* SPINAL , E, ad. spinale. 
* SPIRAL, E, ad; spirale. 
SPIRALE, s. f. spirale. : 
SPPRATION , s. f.' spira- 


1 zione. + . . 
"SPIRE, 8. f. spira. , e 
| SPIRITUALISATION ,- 8. f. 


riduzione de’ corpi com- 

patti in essenza, © spiré-: 

to, per via-della distilla- 
zione; spiritualizzamen- 

to.” . 

SPIRITUALISER, v. a. raf- 
finare ; ridurre in essen- 
za un corpo misto. : 

SPIRITUALITÉ, s. f. spi 
ritualità. . ci 

SPIRITUEL , LE, ad. spi- 
rituale; incorporeo. Spi 
riteso ; ingegnoso; viva- 
ce. Spirituale ; .divato ; 
dato alla spiritualità. 
Spirituale ; allegorico. ‘ 

SPIRITUELLEMENT , av. 
spiritosamente; vivace- 
mente; con ispirito. Spi- 
ritualmente; in ispiri- 
to. : 

SPIRITUEUX:, EUSE , ad. 
spiritoso; penetrante ;; 

‘ wolatile, e 

SPLENDEUR, 8. f.,splen- 
dore, lucentezza. Splen- 
dore; lustro. Magmfi- 

. cenza; pompa.;: splen- 
dore: ga ae: 

SPLENDIDE; ad. splendi- 

do ; magnifico ; ragguar= 


à devole, : 


STA 


SPLENDIDEMENT |, 


av. 
splendidamente; sontuo- 
-tamente,:* - [uetico, 


SPLÉNÉTIQUE , ad. sple- 
SPLÉNIQUE, ad. splenico. 
* SPOLIATEUR, 6. m. spo- 
gliatore ; depredatore, 
SPOLIATION, 8: f. spoglia- 
mento, ;' privazione. 
SPOLIER, v. ‘a, spogliare; 
privare; spropriare per 
fortà , 0 per violenza. 
SPONDAIQUE, ad. spondai- 
CO. 
!SPONDÉE , s. m. spondeo. 
SPONDYLE, s. m. spezie 
i «di conchiglia. 
SPONGIEUX , EUSE, ad. 
spugnoso. : 
SPONTANS, E, ad. spon- 
taheo'; volontario. 
SPOWÉANETÉ., s. f. spon- 
- taneifà.. ; 
" SPONTANÉMENT , 
spontanestnénte, : 
SBonror,-s.:m. spuntone. 
* SPUMEUX { EUSE., ad. 
spumbeo. : . {tare. 
SPUTATION , s. f. lo spu- 
*SQUAMEUX , EUSE, ad. 
squamoso ; scaglioso, 
SQUELETTE , s. m. sche- 
letro; carcame. Schele- 
tro, persona fuseragnola. 
SQUINAMSCIE,s. f. schinan- 
zia y schiranzia.. - 
SQUIRRE , s. mt. scirro. 
SQUIRAEUX , EUSE , sd, 
scirroso.. 0. 
STASILITÉ 4.8: f. stabilità. 
fermezza ; sodezza ; sal- 
dezza. Fermezza ; cos- 


av. 


tanza» * . 
STABLE., ad. stabile ; fer- 





STÉ 
.mo 3 saldo. Stabile ; da- 
révole; permanente, 
STADE, s, m. stadio, 
STAGE, s..m. residenza, 
STAGNANT, E, ad. sta- 
gnante. —, 
STAGNATION, 8. f. stagna- 
mento ; ristagno... 
STALLE, s. m..e f.. sedie 
del coro. 5 
STANCE, 8. f..stanza; stro- 
fa. al pl. stanze, opera 
di poesia. . —. 
STAPRISAIGRE, 8. f..sta- 
fisagra. . [filoma. 


STAPHYLÒME,.8.,m. sta- | 


STATION, s. f. stazione. 
STATIONNAIRE 13; sta 
zionario. . - 
*STATIONNAL , 
stazionale. 
STATIQUE,, s. f. statica. 
*STATISTIQUE, s. f. statis- 
tica. si 
STARMEISTRE, 5. M. primo 
console. , + 
STATUAIRE ,., mo statua 
rio. -* + [tuariae 
* STATUAIRE, 8. f. ata- 
STATUE, 6, f, statua. 
STATUER, v. a, statuire ; 
deliberare; ordinare. 
STATURE, 8.,f. statura.: 
STATUT, s. m. statuto, 
STÉGANUGRAPHIE , s. f. 
steganografia. . 
STELLIONAT, s. m. stel- 
Jionato, delitto. 
STELLIONATAIRE, S M. 
colui che commette il de- 
litto di stellionato. 
%* STÈRE, s..m, stero. 
STÉRÉOGRAPHIE, 8..f. ste- 
8. Sosa D? 


E , .ad, 





STI 
STÉRÉOMÉTRIE , s. f. ste- 


reometria. freotomia. 


-STÉRÉOTOMIE., rs. f.-ste- 


* STÉRÉOTYPE, ad. ste- 
reolipo. 


‘* STÉRÉOPYPER, V. 2. 


stampare con forme soli- 
de, per mezzo della sal- 
datura ; stereotipare. 
*STÉRÉOTYPEE, sf. où STÉ- 
RÉOTYPAGE , s, m. l'arte 
di stampare con forme 


‘ solide, di stereotipare. 


STÉRILE, ad. sterile ; in- 
fruttuoso. Stérile; arido; 
inutile. Une femme une 
année stérile, donna, an- 
no sterile. Poëte stérile, 
poeta sterile. 


STÉRILITÉ , 8. f. sterilità ; 


aridità ; mancanza. 
STERLING, s. m. sterlino. 
STERNUTATOIRE, ad. star- 

nutatorio. [mite;stimate. 


STIGMATES, 5. ni. pl. sti- 


STIGMATISÉ, E, ad. ati- 

‘ matizzato. | 

* STIGMATISER,.V. à. 5e 
gnare alcuno in fronte 
con ferro caldo. 

* STILLATION , 8. f. stilla- 
zione. 

"STIMULANT, E, ad. es. 
stimulante; stimulativo. 

* STIMULER,. v. a. stimo- 

, lare ; eccitare, 

STIPENDIAIRE, ad. stipen- 
diario ; stipendiato ; as- 
soldato. 

TIPENDIER , V. a. Slipen- 

diare, [lante. 

STIPULANT, E, ad. stipu- 


STIPULATION , 8. f. stipu- 


azione. 


STR 439 


STWULER, v..a. stipulare» 

STOÏCIEN, NE, ad. stoi- 
co. : dE 

STOÏCIEN , s. m. stoico. 

STOÏCISME, s. m. stoicis- 
mo. | 


| STOIQUE , ad. stoico; sal- 


do ; insensibile. 
STOIQUEMENT , av, stòi- 
camente. 
* STOISME, 8. m. stoismo. 
STOKFICHE , s. m. pesce 
salato e secco. Stocofisso. 
STOMACAL , E , ad. sto 
macale ; stomachico. 


“STOMACRIQUE , ad. sto- 


machico ; stomatico; sto- 
macale, che giova allo 
stomaco.s.m. Un bon sto- 
machique, un buono sto- 
machico. 
STORAX ou. STYRAX,:5. 
m. storace. 
STORE,.s. m. stuoia del- 
le carrozze e simili. 
STRAMONIUM; s. M. stra- 
monio. 
STRANGULATION , 5. f. 
strozzatura. . [guria. 
STRANGURIE, 6. f. stran- 
STAPASSER, V. a. (vieux), 
strapazzare ; straziare. 
STRAPASSONNER, Vv. a, di- 
pignere alla grossa. 
STRAPONTIN, 8. m.;scan- 
netto , sedile nelle car- 
rozze. : 
STRAS , 8 mM. diamante 
artifiziale. { ta. 
STRASSE, 8. £. borra di se- 
STRATAGÈME , 8, Mm. stra- 
tagemma ; inganno; as- 
tusia di guerra. Stratar 
gemma; astuzia. È 





433 STY. 


STaïBonD , s. m. la parte 
destra della nave. 

STRICT, E, ad. stretto; 
preciso; rigoroso. 


STRICTEMENT, av. stretta» 


mente. 
STAOPHE, s. f. strofa; 
stanza di versi. 


STRUCTURE , 8. f. struttu- 


ra. Structure d'un dis- 
cours, costruzione d’un 
discorso. 

STUC, s. m. stucco. 


STUCATEUR, s. m. stucca- |, i 
res; insttuire, 


tore. 

STUDIEUSEMENT, AV. stu- 
diosamente ; 
mento. 


STUDIEUX, EUSE, ad, stu |, 


. dioso. 

“ STUPÉFACTION, sf £. 
di med, Stupefazione. 
Stupore ; sorpresa.: 

STUPÉFAIT ,E, ad. stupe- 
fatto; stordito; attonito. 
* STUPÉFIANT, E, ad. stu- 
pefattivo. 

STURÉFIER, v. a. stupe- 
fare; stordire. 

Srureun, s. f. stupore; 
intormentimento. 

STUPIDE, ad. stupido ; at- 
tonito; stordito ; smemo- 
rato. Silence stupide , 
‘silenzio stupido. Stupi- 
do; sciocco; balordo; al- 
locco. 

STUPIDEMENT, av.stupida- 
.mente; goffamente. 

STUPIDITÉ, s. f, stupidi- 
-tà ; mellonaggine. 

STYLE, s. m. stile, pun- 
teruolo <on cui gli anti- 
«chi scrivetéuo: Ago d'un 


x 











diligente. 


SUB 


oriualo da sole. Stilè, 
modo di ‘comporre, di 
strivere Style de l'écri- 
ture, stile della divina 
Scrittura. Style de pra- 
tique, stile curiale. Sti- 


| de di procedere, d’agire. 
Il faudra bien qu'il 
. Change de style, egli ha 


. vita, o a cambiardi stile. 
,STYBER; V. &, avvessare; 
addestrare; amniabetra- 


:STYLET,s, m. stile:; stis 
. letto; pugnale. 
\SFrLObBAT, s. m. piodes- 
tallo; piedestilo. 
«STYPTIQUE, ad. stitico. 
:* STYx, s. m. Stige; 


la Su, k, ad. es. du vò 


et au su de tout le mon- 
de, a vista e saputa di 
tatti. © 
SUAIRE, s. mt, sudario. 


Le saint suaire il sau- 


tissimo sudario. 
SUANT , E, ad. sudante. 
'SUAVE, ad. soave; grato. 
Suavità, 6. f. soavità. 
SUBALTERNE, ad. subal- 
terno. Offcier subalter- 
ne, uffiziale subalterno: 
Lessubalternes , i subal- 
terni. , 
SosDÉLÉGATION, 8, f. sud- 
delegazione. 
* SUBDÉLEGUE, s. m.-sud= 
delegato, 
SUBDELEGUER, v. a. sud- 
SUBDIVISER, v. a. suddi- 
videre. (divisione. 
Suspiviston, s.‘£ sud- 


le; modo; costume, mb» |. 


ben a cambiartettore di |: 


[ delegare. 





SUB 
 Suésañririon, +. filo 
| bastazione , vendip?: 

incanto. 
SUBHASTER, v. à, vettidere 

all’ incanto , subaètare. 
‘SUBINTRANTE, ad. ÉYèvre 
subbintrante, febbre su- 
! bentrante. { iantivo. 
SUssoneTte , s. m. sub. 
SUBIA , v. a. essette aàsog- 
gettato , sottbposto' a... 


| Subtr la , portar la 
: pena. Subir la question, 
* euser posto ulla' tortura. 


Subir l’interrogatoire , 


, compari davanti al giu- 
dice e rispondere al dì lui 


interrogatorio. 
SuBiT, E, ad. improvviso ; 
pentino ; subitaneo ; 
subito. 

Sustrement, av. itpror- 
visamente ; subitamente; 
di subito. 

Sussuguer, v. a. soggio- 

are ; debellare; vincere. 
itre; superare. 

Sostrmation, s. f. subli- 
mazione. matorio, 

SUBLIMATORE, s. mi. subli- 

Suri, ad. sublime ; al- 
to; eminente; elevato. s. 
ne, il sublime. 

* Suntimi, a. m. solima- 
to; argento vivo. 

SUBLIMEMENT, av. subli- 
ntemetite; altaimegite. 

SUBLIMER, v. a. sublima- 


ré, 
Susuisirit, s. f. sublimi- 
‘ tà; altezza; eccellenza. 
SraLINGUAL, E, ad. su- 
, hlinguale, {uare. 
SUBLUNAIRE ,, sd. sulla- 








SUB 


SUBMERGER, v.a. somiier- 
gere; inondare, 

* SUMERSIBLE, ad. sôm- 
mergibile. 

Sesmènston, s. f. som- 
mersione; allagamento. 

SUBURDINATION, s. f. su- 


bordinazione; dipenden- 
za. 

SUuSoRDONNÉEENT , av. 
subordinatamente. 


SUBORDONNER, vs à. su- 
bordisare ; rendere di- 
* perdente. 

SUBORNATION, s. f. subor- 
maxione; seducimento. 


Sutonrnez, Yo th subor- 


nare. 
SusonnÈur, s. m. subor- 
‘ natore; uttore. 
Susatcor, s. m. il so 
più. [ tizio. 
SUBAEPTICE, ad. surret- 
SusRErTICEMENT, av.sut- 
rettiziamente. 
SUBASPTION, s. £. surrè- 
zione. 
SusROGATION, 8. f. sut- 
rogazione; sostituzione. 
Suszocer, v. a. surrò- 


ROUE ErE, av. sûi- 
‘ seguentemente; dopo; in 
seguito. — | 
SussÉQuENTr, E, ad. fus- 
seguente ; sussecutivo. 
Sussin£, & m. sussidio; 


En ad. sussidia- 

(+ PAESE, 

SUSSsIDIAIRZEENT, av. sus- 
sidiariamente ; ausili 
mente. 


Sassidio H i 


SUB . 


SUBSISTANCE, 6. f. sus- 
sistenza; mantenimento; 
alimento, Sussidio per lo 
mantenimento delle trup- 
pe. al pl. viveri. | 

SUBSISTER, v. n. sussiste- 
re; esistere; durare. Esser 
in vigore; sussistere, si 
dice delle leggi. Sussiste- 
re; vivere ; mantenersi. 

SUBSTANCE , s. f. sostanza, 
essere che sussiste da per 
se stesso. Sostanza; su- 
go; alimento. Sostanza; 
somma ; ristrèlto; con- 
tenuto. En substance , 
av. in sostanza; in ris- 
trelto. 

SUBSTANTIEL , LE, al. 
suttanziale; sustanzievo- 
le.Surtanziale; essenziale, 

SUBSrANTINLLEMENT, av, 
tostanziatmente. 

SubsranTrr, s. m.e ad. 
sostantivo. 

SUSSTANTIVEMENT , av. 
sostaritivamentle. 

SUBSTITUER, v.. a. sosti- 
tuire; suslituire. 

SUBSTITUT, s. m. sostitu- 
to. 

Svussrrrurion , 4. f. sosti- 
tuzione. 

SUBTERFUGE, ss m.sutter- 
fügio ; scampo. 

Sustrr., E, ad. sottile; 
sciolto; delicato, Acuto; 
til, veleno sottile. OEi/ 
subtil, occhio sottile. Ac- 
corto ; destro; sagace ; 
malizioso ; sottile. Acu- 
to; ingegnoso; sottile. 


| SUBTILEMENT, av. sottil- 


SUC 439 


mente; sagacemente; ma- 
liziosamente. 

SUBTILISATION, 5. f. sot- 
ligliazione, 

SUBTILISER, V. a. sotti- 
gliare ; affinare. Sotti- 
gliare; sottilirzare; ghi- 
ribizzare, 

Susrizaré, è. f. sottigliez- 
za; finezza. Solligliezza ; 
ibdustria; finezza; acu- 
tezza d'ingegno. Rigiri; 
inganni, 

SuBvENIR À,... v. D. 80v- 
venire; soccorrere, aiuta- 
re. Provvedere, bastare; 
somministrare. On ne 
peut pas subvenir à tout, 
non si può provvedere 
a tutto. Comment voulez- 
vous que je subvienne à 
tant de dépenses? come 
volete che possa basta- 
re a tante spese? 

SUEVENTION, s. f. sussi- 
dio; -sovvenimento ; sov- 
venzione, 

* SUBVERSIF IVE, ad. che 
sovverte. 

SURVERSION, s. f. sovver- 
sidne; rovina. 

SUBVERTIR, v. a. Sovver- 
tere ; rovinare. 

Suc, s. m. sugo; succo; 
succhio. Sugo; ‘il sostan- 
ziale; l’essenziale d’un 
libro, o simile. 

SuccépER, v. n. snccede- 
re; seguitare. Succéder 
à quelqu'un, succedere 
a qualcheduno, Succéder 
à un royaume, succede- 
r& al regno. Ereditare; 
divenir erede, Riuscire. 


| 
| 








4h4o  SUG 


Succès, s. me. successo; 
avvenimento. Successo ; 
evento ; riuscita. 

SUCCESSEUR, 6. M. SUCCES- 
sore; succeditore. 

SUCCESSIF , IVE, ad. suc- 
cessivoa L'ordre succes- 
sif des nuits et desjours, 
l'ordine successivo delle 
notti e de' giorni. Droits 
successifs, diritti di suc- 
cessione. 

SUCCESSION , 8. f. succes- 

- sione; eredità. Serie, 
successione di persone. 
Successo; progresso de' 
tempi ; successione. 

SUCCESSIVEMENT , av. SUC- 
cessivamente. 

Succix, s. m. ambra gial- 
la, succino. | 

Succincr, E, ad. suc- 
cinto ; compendioso ; 
breve; corto; laconico. 


Il est succinct dans ses 


réponses, egli è breve 
nelle sue risposte. Repas 
succinct, desinare fruga- 
le. 

SUCCINCTEMENT, av. suc- 
cintamente; brevemente. 


Diner succinciement, de- 


sinare frugalmente. 

Succion, s. f. succliia- 
mento ; Succiamento ; 
succio. 

SUCCOMBER, V. n. 508- 
giacere ; succumbere. 
Succomber sous le poids 
des affaires, esser vinto 
dal peso degli affari. Suc- 
comber à la douleur , à 
la tentation, lasciarsi 
vincere dal dolore, dal- 








SUD 


la tentazione. Restar 
sotto andarne collo 
svanlaggio. 
SuccuBE, s. m. succuho. 
SUCCULENT, E, ad. sugo- 
80 ; SUCCOSO. 
SUCCURSALE , ad. succur- 
sale. 
* SUCEMENT , S. M. suc- 
chiamento;succiamento. 
SucER, v. a. succiare; 
suggere. Succhiare; pe- 
lare, trarre a poco a 
poco i danari ad alcuno. 
SUCEUR, s. m. succiatore. 


Sucon , s. m. succio ; ro- 


sa. 
" SUCOTER , v. a. succia- 
re più volte. 
SUCRE, s. m. zucchero. 
Sucre d’orge, pennito. 
Sucre raffiné , zucchero 
chiarito. Sucre noir, su- 
cre brut, zucchero ne- 
ro, zucchero rottame. 
* SUCRÉ, E, ad. inzuc- 
cherato. Pois sucrés, 
zuccherini, anici inzuc- 
cherati. Cette femme fait 
la sucrée, costei fa la 
preziosa. [rare, 
SUCRER , v. a, inzucche- 
SUCRERIE, 8. f. fabbrica 
dove si fa, e dove si 
raffina lo zucchero. Dol- 
ci, le cose condite con 
molto zucchero. 
SUCRIER , s. m. zucche- 
riera. AUS 
Sucrtn, ad. zuccherino. 


Sup, s. m. il sud; il 


mezzodì. Le sud, austro 
ostro; noto. Sud-est, 
scirocco ; scilocco. La 


SUF 


parte del mondo che è 
tra mezzodì e levante. 
Sud-ouest, libeccio; gar- 
bino. La parte del mon- 

-do che è tra mezzodì e 
ponente. 

SUDORIFÈRE ou SUDORI- 
FIQUE, ad. sudorifico ; 
diaforetico. 

SUÉE , s. f. paura ; spa- 
vento. 

SYELTE , ad. svelto. 

Suer, v. n. sudare. Su- 
dare; penare ; affaticar- 
si; aver fatica. Suer sang 
et eau, sudar sanguee 
acqua. Stentare; pena- 
re. Suer à grosses gout- 
tes, sudare a gocciole. 

SUETTE, 5. f. sudor ma- 
ligno. 

SuEurR, s. f. sudore. Ce- 
la provoque la sueur, 
quella cosa provoca il 
sudore. Gagner son pain 
à la sueur de son front, 
guadagnarsi il pane col 
sudore della sua fronte. 
Sucurs, pl. sudore ; pe- 
na; fatica ; stento, 

SUFFÈTES , s. m. pl. suf- 
fete, il primo magistra- 
to appresso i Cartagine- 
si. 

SUFFIRE, v. n. bastare; 
essere a bastanza. Cela 
me suffit , ciò mi basta; 
ne ho abbastanza. 4! 
suffit de vous dire, 
basta dirvi. Sufft, basta. 

SUFFISAMMENT , av. suffi- 
cientemente ; abbastan- 
za; bastevolmente. 

SUFFISANCE , 8. f. suffi- 











SUJ 


. egka ; bastevolezza ; 
quanta basta. Capacità ; 
abilità; Albagia ; baca- 
leria; presunzione; bo- 
ria. 4 suffisance, ab- 
bastanza; a sufficienza. 

SUFFISANT , E, ad. suffi- 
ciente ; bastevole. Pre- 
suntuoso ; vanitoso ; su- 
perbo ; borio. 

SnFFOCANT , E, ad. suf- 
focante ; soffocanie. 

SUFFOCATION , s. f. suf- 

focazione ; suffogamen- 

to. 7 

SUFFOQUER , v. a. soffo- 
gare; soffocare. Il est 
près de suffoquer, egli 


è presso a soffocare, a 


perdere il respiro. 
SUFFRAGANT , E, 8 M. 
suffraganeo ; suffragan- 
te, 
SUFFRAGE, s. m. suffra- 


gio ; voto. Suffragio ; 
. approvazione. = 

- SUFFUMIGATION , 8 f. 
suffumigio. 


Surrusion, s. f. suffu- 
sione. 

SUGGÉRER , v. a. sugge- 
rire; proporre; insliga- 
re; insinuare, mettere 
in cuore. 

SUGGESTION, s. f. sugges- 
tione ; persuasione ; sti- 
molo. Instigazione. 

SUICIDE, s. m. suicidio , 
uccisione di se. Suici- 

._ da, colui che uccide se. 

SuIE, s. f. fuliggine. 

SUJET, TE, ad. soggetto; 
sottoposto ; dipendente. 
Tous les hommes sont 








SUI 


sujets à la mort, tutti 
gli uomini sono sptto- 
pe alla morte. So- 
ilo; avvezzo; soggetto; 
dato; inclinato ; pro- 
clive; portato. Étre su- 
jet au vin, esser in- 
clinato al vino. Les hom- 
mes les plus parfaits 
sont sujets à faillir, i 
più perfetti son sogget- 
ti aderrore. —. 
SU3ET , s. m. motivo ; ca- 
gione ; ragione ; causa ; 


| soggetto. Soggetto ; ma- 


teria ; argomento. Sog- 
getto; obbietto d’una 
scienza. Soggetto ; PE 
sona. Soggetto; suddi 
to; vassallo. €. di mus. 
soggetto.- t. di gram. 
soggetto. 


SusétIon, s. f. soggezio- 


ne ; suggezione. Assidui- 
tà ; attenzione. Servitù; 
disagio ; soggezione. 


SuiF , s. m. sevo; 5ego. 
SUINT , s. m. sucidume 


che s'attacca alla lana. 
SUINTEMENT, s. m. stil- 
lamento ; stillazione. 
SuINTER, v. n. trapelare; 
stillare. 
SuxssE, s. m. Svizzero ; 
guardaportoni. 
SurTE , s. f. seguito ; ca- 
terva. Seguito ; comi- 
tiva; corteggio. Seguito, 
ciò che vien dopo. Con- 
tinuazione d’un’ opera. 
Il n’a point de suite, 
non ha famiglia. Se- 
rie ; ordine ; progressio- 
ne.Concatenamento. Se- 









.rie ; ordine di libri, 
d'istorie. Z/ compte par- 
mi ses ancétres une lon- 
gue suite de rois, egli 
numera fra i suoi ante- 
nati una lunga serie, O 
schiera di re. À /a suite, 
av. in seguito, al segui- | 
to. De suite, di seguilo ; 
l'un dopo l’altro; suc- 
cessivamente. | 

SUIVANT,E,ad. seguente, 

che segue. Il n’a ni en- 
ans ni suivans, non ha 
nè figliuoli, nè parenti 
prossimi. [a detta. 

SUIVANT, prep. secùndo ; 

“ SUIVANT QUE, cong. se- 
condo ché ; a propor- 
zione. [riera,. 

* SUIVANTE, 8. f. came- 

* Suivi, E, ad. seguito. 
Prédicateur, professeur, 
etc., fort suivi, predica- 
tore , professore, ec., di 
grido. Raisonnement , 
dessein bien suivi, ra- 
ziocinio, discorso ben 
condotto. 

SUIVRE , v. a. seguitare ; 
seguire; andar dietro. 
Seguire ; continuare ; 
venir dopo, Accompa- 
gnare ; scortare. Suivre 
un chemin , seguitar una 
strada. Suivre le chemin 
de la vertu, battere il 
sentiero della virtù, Sui- 
vre sa pointe, seguire 
ciò che si è intrapreso, 
Suivre une doctrine , ab- 
bracciare una dottrina. 
Abbandonarsi ; confor- 
marsi , appigliarsi. Sui- 





N 


442 SUP 


vre la mode, seguir la 
moda. Suivre l'Évangile, 
osservar il vangelo. 
SuLFUREUX, KUSE, ad. 
sulfureo. . | 
*SULFURIQUE, ad. Acide 


sulfurique, acido for- |. 


mato col zolfo, 
SULTAN, s. m. sultano, 
SULTANE, 5. f. sullana. 
SUPERBE , s. f. superbia; 
orgoglio ; alterigia. 
SupERBE, ad. superbo; 
drgoglioso; altiero ; hal- 
danzoso. Superbo ; ma- 
goifieo ; sontuoso. 
SUPERBEMENT, av. supet- 
bamente. Maguifitatien- 
te 


SUPERCBERIE, 8. f. su- 
‘perchieria. 
SUPERFÉTATION , 8. 
superfetazione. 


SUPERFICIE, s. f. superfi- |: 


cie; l'esteriore; il di 
fuori, Zis ne savent que 
la superficie des choses , 
essi non sanno che la su- 
perficie delle cosò. 
SUPERFICIEL , LE, ad. su- 
perficiale. Connaissance 
superficielle , ‘cognizio— 
ne superficiale. Homme 
superficiel, uomo super- 
ficiale. ; 
SUPERFICIELLEMENT, av. 


superficialmente; legger- |, 


mente ; poco a fondo; 

elle pelle. 
SUPERFIN,E, ad. sopraffi- 
SUPERFLU , E, ad, s0- 


.verchio ; superfiua ; ec- 


- .cessivo, Inutile ; infrut- | 


tuoso; superfluo ; vano; 


. vinte, supera.iu nutie- 


. supérieur , ingeguo elt- 


f. | 
‘SUPERIORITE, s. f. supe- 


, guità di superivre. 
" SUPERLATIF, IVE, ad. su- 
+ perlativo. 


‘SUPERSÉDER, Y. a. sopras- 


[no. |! 


SUP 
scrupulosi- 
ta. 

Supin, s. rà. supino; 

SuPINATION, s. £. moto di 
supinszione. 

SUPPLANŸER, v. a. sop- 

tabiare ; dare il gam- 
etto 

*SUPPLÉANT , s. rin. sup- 
plente. : 

SUPPLÉER , v.a, süpplire: 
compire,sovveniral difet- 
to, far le veci d'un altro. 

SUPPLÉMENT , s. m. sup- 
plimento ; aggiunta. 

* SUPPLÉMENTAIRE , ad. 
pòsto in forma di supple- 
mento; aggiunto. 

SUPPLIANT, E, ad. e 8. 
supplicante ; suppliche- 
vole. 

SUPPLICATION , s. f, sup- 
plica; scongiuro; sup- 
plitazione. 

SUPPLICE, s. mi. suppli- 
zio ;e pena. Condamner 
au dernier supplice, cou- 
dannare a morte. Suppli- 
210; tormento ; dolore; 
pena; Supplicio; noia; 


SUP 


SupERFLU, s. m. il sit- 
perfiuo. 

SUPERFLUITÉ, s. f. super 
fluità ; soprabbondanza. 

SUPÉRIEUR, E, ad. supe- 
ribre; supernale. Supe- 
riore, che ha autorità, 
potestà sopra gli altri. 

. Superiore, che sovrasti, 

















ro, inérito , ec. Genie 


vato, sublime. 
SUPÉRIEUR, è. nì. supe- 
riore ; principale; capo. 
ll padre superiore. 
SUPERIEURE,s.f. la madte 
superiore. 
SUPERIEUREMENT, av. su- 
periormente. Nobilmen- 
te ; etcellentemente ; 
squisitamente. 


ridrità; preminenza.L.le- 


Vazione ; eccellenza ; 
squibitezta, Carica; di- 


SUPERLATIVEMENT , av. 


superlativamente, atica ; stento. 
SUPERPOSITION , 8. f. 50- | SUPPLICIER, +. a. giusti- 
praponimento. ziare, 


SUPPLIER, v. a. supplics- 
re; scongiurare, pregare 
con sommissione. 

SUPPLIQUE, s. f. supplica ; 
memoriale. 

SUPPORT, s. m. appoggio; 
sostegno; puntello. Aiu- 
to; protezione ; sostegno; 
appoggio. t. di blas. sos- 
legno. 

| SUPPORTABLE, ad. soppor 


sedere; intermettere. 
SUPERSTITIEUSEMENT, av. 
superstiziosamentè.Scru- 
pulosamente , con troppa 
esattezza, 
SUPERSTITIEUX, EUSE, ad. 
superstizioso , pien di 
superstizioni. Scrupolo- 
s6, troppo esatto. 
SUPERSTITION , s. f. su: 





SUP 


tobile ; 
Scusabile; tollerabile. 
SUPPORTABLEMENT , av. 
tollerabilmente. 
SUPPORTANI, E, ad. s0s- 
tegnetite. 
SUPPORTER, v. a. s6ppor- 
tare; reggere ; sostenere; 
sopportare ; tollerare ; 


patire. Comportare; sof- 


frire. 

* SurPosÉ QUE, av. sup- 
postochè; dato che. - * 
SUPPOSER, v. a. supporre; 
presupporre. Cela srrppo- 


sé, ciò supposto. Alle |: 


‘ gare; avanzare; asserire 
per vero ciò the è falso. 
SUPPOSITION, s4 f. suppo- 
sizione; presupposizione. 
Supposizione, falsa alle- 
gazione. 
SUPPOSITOIRE, s. m. sup 
posta; suppositorio. 
Suprér, s. m. membro; 
socio; partigiano; aderent- 
te; fautore; cagnotlo. 
SUPPRESSION, s. f. sup- 
pressione, il supprimere. 
SOPPATMER, V. a. suppri- 
mere ; impedire, Tacere ; 
supprimere ; passar sotto 
silenzio. - Supprimere ; 
annullare; abolire. 
SUPPTRATIF, Ive; ad. sup- 
purativo; maturativo. 
SUPPURATION, 8. f. sup- 
purazione. " 
SUPPURER, v. n. suppura- 
re; venir a suppurazio» 
ne. 
SUPPUTATION, s. f. sup- 


putaziorie ; caléolo ; com- | SURANNATION, s. f. Let- 
trés de surannation, res- 


4 


puto: 


SUR 


sopportevolc. | SUPPUTER , v. a. suppu- |, 
. tare; calcolare; contare; |. 


sommare. 
SUPRÉMATIE, 3. f. supte- 
maria: 
SUrRÈME, ad. supremo; 


. sommo; superiore nelsuo 


genere, 
SUR, E, ad. acido; aspro; 
acerbo; affricogno ; afro; 
Str, E, ad. sicuro; cèr- 
to; indabitabile, Sicu- 
. YO ; certo; infallibi- 
_ le. Che deve accadere. 
‘ Sittaro; provato; speri- 
mentato. Sicuro ; fermo. 
Deciso; sicuro; giusto. 
H esi sur de son fait, 
egli è sicuro del fatto 
suo. . Un homme sûr, 
ubmo situro, fidato. 
* Str (a coup) av. in- 


fallibilmente ;  sicura- 
mente. ; 

Str, s. m. 4w plus sûr, 
il più sicuro. 


SUR, prep. sopra; sovra; 
sù. Jurer.sur les saints 


évangiles, giurar sul san-' 


to evangelio. 
SURABONDAMMENT , #. 
soprabbondantemente. 
SURABONDANCE , 8, f, s0- 
prabbondanza. 
SURABONDANT, E, ad. so- 
. prabbondante; eccedun» 
te. 


SURABONDER, v. n. s0- |, 


vrabbondate; abbondare 
assai. 

Sun4cnereR, v. à. stra- 
pagare. 








SUR 443 


, tritto per cuisi ottiene © 
dal principe che sia con- 
validato un altro rescrit- 
to che era divenuto in- 

, valido. 

* Suranné, è, ad. che ha 
smerrita la validità, che 
è divenuto invalido. 1n- 
vetchiato; disusato ; an- 

‘ tico; vecchio. 

SURANNER, v. ni esser di 
vecchia data; noti aver 
più vigore. 

SUR-ARSITRE, s. tn. arbi- 
tro ‘che si-sceglie per de- 
cidere tra due. 

Sonarn, ad. Vinaigre 
surard' , sceto sambu- 
chino. 

SURCHARGE, s. f. sopprac- 

. Carico ; muovo carica. 

,_Giunta;aumento di malè. 

SURCHARGER, V. a. soprac- 

i caricare; sopraggravare , 

: aggravare di più.Soprag- 

} gravare, iporre nuovo 
aggravio, [ scenza, 

“SUNCROISSANCE,s.f esere- 

‘SURCROÎT, s.m. aumento; 

‘ aggiunta; soprappiù. 

.SURCROÎTRE, v. n. cresce- 
re di sopra. 

* SURDEMANDE, s. f. di- 

' manda eccessiva , irra- 
gionevole. { dente. 

SURDENT, s, f. soprad- 

Surprré , s. f. sordità; 

, sordezza. { dorare. 

:SURDORER, V.'a. soprait- 

iSuRDOos, s. m.sopraschie- 

: pa. 

.SUREAU, 8. tn. sambuco. 

‘SÂRRMENT , av. sicura 

mente; certamente, ‘ 


444 SUR 


“SUREMINENT, E , ad. 80- 
vreminente, 

SURENCRÈRE , s. f. offerta 
maggiore che si fa ail’ 
incanto. 

SuRENCHÉERIR, v. a. fare 
una maggior offerta in 
una vendita. 

SUREROGATION , s. f. su- 
rerogazione. 

SURÉROGATOIRE , ad. di 
surerogazione. 

SURET, TE, ad, agretto ; 
acidetto ; acerbelto. 
SùRETEÉ, s. f. sicurezza; 
tranquillità ; pace ; ripo- 
so; sicuransa ; sicurtà. 

tre en lieu de sûreté, 
essere in luogo di sicu- 
rezza. Sicurtà; cautela; 
cauzione. 

SurraAcE, s. f. superfi- 
_cie. 

SURFAIRE, v. a. domandar 
più che la cosa non vale. 
SURFAIX, s.m. sopraccin- 
ghia. 

* SURGARDE , 8. f. nuovo 
«custode aggiunto agli al- 
tri. 

SURGEON, s. M. ram 
pellone. Surgeon d'eau, 
polla d'acqua ; vena; 
.scaturigine. 

SURGIR, v. a. approdare. 
SURHAUSSEMENT , .s, m. 

© dl fare un arco acuto. 

SURHAUSSER, v. a. fare 
un arco acuto, Oo come 

to. Crescere il prezzo 
"una mercanzia che già 

.vendevasi molto cara, 

*SURRUMAIN, E, ad. sovr- 
lamano; soprumano. © 


Lo; 


SUR 


SURSET, s. m. sopraggit- 
to ; soprappunto. 

SURJETER , V. a. cucire a 
sopraggitto. 

SURINTENDANCE, 8e f. 30- 
prantendenza, carica del 
soprantendenle, È“ 

SURINTENDANT, 8 M. s0- 
prantendente. 

SURINTENDANTE, 8. f. la 
moglie del sopranten- 
dente. 

SURLENDEMAIN, 8. m. pos- 
domani; dopo domani... 

SURMENER, v. a. strapax- 
zare un-cavallo. 

* SURMONTÉ, E, ad. su- 
perato. #. di blas. sor- 
montato. 

SURMONTER , v. a. sopra- 
vanzare; superare ; 80r- 
montare. Domare ; sog- 
giogare ; vincere. Avan- 
zare; sopraffare alcuno 
in generosità, bontà; sor- 
passare; sormontare. 

SURMOÛT , s. m. mosto, 

SURMULET, s. m. triglia. 

SURNAGER, vo n. galleg- 
giare. 

* QURNAÎTRE, Ve n. 80- 
prannascere. 

SUBNATUREL, LE, ad. s0- 
prannaturale. 

SURNATURELLEMENT, av. 
soprannaturalmente. 

SURNOM, s. m. sopranno- 
me; coguome. 

SURNOMMER , v. a. cogno- 
minare ; soprannomare, 

SURNUMÉRAIRE, ad, s0- 
prannumerario. 

SuROS, s. m, s0pross0. 

SURPASSER, V. de SOpra- 


SUR 


vanzare; sorpassare; tra- 
passare; eccedere. Supe- 
vare; vincere, 

SURPAYER, v. a. strapa- 
gare; pagar più del do- 
vere; soprappagare. 

a » 8. f. epidermi- 

e. 

SURPLIS , 8. m. cotta. 

SURPLOMBER , v. Mn, esser 
fuori di dirittura. 

SURPLUS, s. m. il sovrap- 
più. du surplus , av. del 
resto. 

SURPRENANT, E, ad. sor- 
prendente ; stupendo ; 
maraviglioso. è 

SURPRENDRE, Ve &. 80I- 
prendere; soprapprende- 
re; coglier sul fatto. In- 
gannare ; sorprendere. 
Sorprendere ; ottenere 
con inganno. Surprendre 
des lettres , prendere 
le lettere furtivamente. 
Sorprendere ; sgomenta- 
re ; turbare; stordire. 

tre surpris d’un mal, 
essere assalito , colpito, 
soprappreso da malattia. 

SURPRISE, s. f. sorpresa; il 
sorprendere ; inganno. 
Stupore, sbalordimento; 
sorpresa, 

SURSAUT, s. m. S’éveiller 
en sursaut, destarsi dal. 
‘sonno all’ improvviso. 

SURSÉANCE , s. f. dilazio- 
ne; sospensione. 

SURSEMER, v. a. soprase- 
minare. 

SURSEOIR, Ve a, soprasse- 
dere ; sospendere ; diffe- 
rire. Surseoir au juge- 








SUR 


ment d'urie affaire, à 
l'exécution de Parrét , 
sospendere il giudizio , 0 
l'esecuzione d'una sen- 
tenza. 
Sursts, s. m. dilazione. 
SURSOLIDE, 8.0. soprasso- 
lido, | 
SURTAUX, 5. m. Plaidér 
en surtaux, litigare per- 
chè si pretende che la 
tassa d'un’ imposizione 
sia eccessiva, ingiusta. 
* SURTAXE', s. f. tassa 
aggiunta ad altra tassa. 


Tassa eccedente, o in-| 


giusta, 

SURTAXER, V. a. tassar 
troppo , o' ingiustamen- 
te. : 3 

SUR-TOUT, av, soprattut- 
to ; principalmente. 

SURTOUT , s. m. zimarra, 

. sorta d’abito. - 

* SURVEILLANCE, 8. f. lo 
invigilare, 


SURVEILLANT, E, s. cus- |: | 
«SUSCGITATION , 8. f. sug- 


tode; soprastante; guar- 
diano. 
SURVEILLE, 8. 
‘gilia. 
SURVEILLER, v. n. invigi- 
.lare ; vegghiare; aver cu- 
ra.’ [vegnenza. 


f. l’antivi- 


SURVENANCE, s. f. soprav-, 


SURVENANT, E, ad. 80- 
pravverente ; sopravve- 
gnedte.  [vendere. 
SURVENDRE; v. a. sUprav- 
SURVENIR, v. ‘n. soprav- 
venire; sopraggiüguere. 
SURVENTE, s. f. vendita 





SUS 


* SorvÈTIR, v. a. mette» 
re una sopravveste. 

SURVIDER, v. a. vuotare 
ciò ch’ è di troppo in un 
vaso , ec. 

SURVIE, s. f. il sopravvi- 
vere ad altra persona. 


| SURVIVANCE, s. f. soprav- 


vivenza. 

SURVIVANCIER, 8. M. CO- 

‘ lui che ha ottenuto una 
sopravvivenza. 

SURVIVANT, ad. soprav- 
vivente. — 

SURVIVRE, v. n, sopravvi - 
vere. Survivre à son hon- 
neur , sopravvivere al 
proprio onore. ‘ 


Sus, prep. su ; ‘sopra. 


* SUSCEPTIBILITÉ , s. f. 
sensibilità eccessiva. 
SUSCEPTIBLE, ad. suscet- 
tibile, atto’ a ricevere. 
. Delicato ; sensibile ; sen- 
sitivo ; schizzinoso. È 
'SUSCEPTION, s. f. ricevi- 
mento degli ordini sacri. 


. gestione; impulso; inci- 
tamento. 

SUSCITER , v. a. suscitare; 
far nascere. Suscitare ; 

‘ far nascere brighe, liti, 

ec. " {scritta, 

'SUSCRIPTION, 8. f. sopra- 

* Suspir , E, ad. suddet- 
to. © 


coverta d'una nave che è 

. trail cassero e l'albero di 
maestra. ii 

SUSPECT, E , ad. sospetto. 


d'una cosa più ch* ellal: Fl m'est suspect, egli m'è 


non vale. 


sospetto. Un discours 


Susin, s: m. parte dello 


SUZ 445 


suspect d'artifice, dis- 
corso sospetto d'artificio. 
* SUSPECTER, Ve 2, 808 
pettare; tenere, aver per 
sospelto. | 
SUSPENDRE, V. a. sospen- 
dere ; appendere; appic- 
care. Sospendere ; diffe 
rire ; prolungare. Sus- 
pendre quelqu'un de ses 
fonctions ; sospendere 
uno delle sue funzioni. 
SUSPENS , ad. sospeso; in- 
terdetto. En suspens , in 
forse ; in sospeso ; in 
dubbio. L'affaire est de- 
meurée en suspens , l'af- 
fere è rimasto indeciso, 
pende. |  ]sione. 
SUSPENSE, sf. sospen- 


| SUSPENSIF, IVE; ad, s0s- 


peusivo. : 
SUSPENSION , s. f. sospen- 
sione ; dilazione. Suspen- 
sion d'armes , sospen- 
sion d'arme. 
SUSPENSOIRE , 
chiere. 
SUSPICION , 8. f. sospizio- 
ne; sospetto; suspezio- 
ne. 
* SUSTENTATION , s. f. 
sostentamento ; sostenta- 
zione; alimento. 
SUSTENTER, V. a. sosten- 
tare; alimentare ; man- 
tenere. | 
SUTURE , s. f. sutura; 
‘cucitura. : 
SUZERAIN , E. 8. signone 
d'un feudo da cui altri 
feudi dipendono. 
*SUZERAINETE, 38. f. qua- 
. ‘lità di signore d'un feu- 


s. f. bra- 


446 SYM 


do da cui 
pendono. | 

SYCOMORE , 8. m. sipo- 
moro, 

SYCOPHANTE, s. où. barat- 
tiere ; furho ; atcusator 
venale ; sicafante. 

* SYLLABAIRE,, s. m. li- 
bretto per imparare a 
leggere. 

SYLLABE, 8. f. sillaba. 

SYLLABIQUE.ad. sillabico. 

* SyYLLEPSE, s. £. sillessi. 

SYLLOGISME , 4 ro, sillo- 
g'smo. istico. 


feudi 


altri 


SYLLOGISTIQUE , ad. silla- | 
I SYNGRÈÉTISME , 8. m. ife 
cabalisti danno agli. spi- | 1 
 SYNDÉRÈSE , s. f. sindere- 


SyLPHE, s. pome che i 


riti, o genj elementari 
dell aria, 


SYLVAIN, gs. m. Silvano, 


dio de’ boschi. 3 
SyMBOLE, s, m, simbalo ; 

allegoria. [lico. 
SyMBOLIQUE, ad. simbo- 
SyMBOLISER, v. n..simho- 

lizzare ; gimboleggiare. 
SYMÉTRIE, s. f. simme- 


tria; proporzione, cor- | 


rispondenza delle parti. 
SYMÉTRIQUE , sd. com- 
passato , fatto con sun- 
metria. 
SYMÉTRIQUEMENT , 
con simmetria, 


av. 


SYMÉTRISER , V. 0. far 


simmetria. [tia. 


SYMPATRIE, 8. f, simpa- 
SYMPATHIQUE, ad. sim- |: 


patico, [patizzare, 
SYMPATHISER , V. n. #im- 
SYMPHONIE, s. f. sinfonia; 
armonia, 





SYN 


SYMPTOMATIQUE , ad. sin 
tomalico. 
SYMPXÔME, s. m. sinto- 
mo ; indizio ; sintoma. 
SYNAGOGUE, 3. f. sina- 
ga ,- adumagsa degli 
rei. Sinagoga, tempio 
di detti. iv e 
SYNCOPE ou SINCOPE, 4. f. 
sincope;sfinimento;smar- 
rimento di spiriti. £ di 
gram. sincopa; sincope; 
trancameuto di lettere, 
t. di mus. sincopa. 
SyNGQRER qu SINCORER, 
v. à far gincopatura. 


crelismo. 


si , rimarsp della eo- 
scienza» 


| SYNDIC , & m. sindaca. 


SYNDICAL,E,ad. sindicale, 


| SYNDICAT,.8, m. sindaca- 


to. 
* SXNDIQUER, v. a, sine 
dacare ; censurare. 
SYNECROQUE , 4. £. fig» 
di gram. sineddoche. 
SYNÉRÈSE , s. f. singresi. 


SYNODAL., E, ad. sinodar. 


le. | 
SYNODALEMENT, av. sir 


| npdalmente. 


SYNQRE, s. m. sinodo, 


SYNOPIQUE , ad. sinodico.- 


SYNONIME, 5. ad.sinonimo. 


*SyxONDNE , s. f, siponi- 


Mia. 

*SXNOPTIQUE, ad. che ap- 
pare in un medesuno 
colpo d'occhio, 


fsico. | SrnTAXxE, s. f. sintassi. 


SYMPHONISTE, s. m. qu- | SYNTHÈSE, s. f. sintesi. 


n 


TAB 


SYNTHÉTIQUE ; ad, sinle- 
tico. 

SYNTRÉTIQUEMENT , av. 
sintelicamente. 

* SyruiLis, s. f sifili, 
mal venaria, 

* SYPBILITIQUE , ad. che 
appartiene al mal vene- 
rio. [matico. 

SYSTÉMATIQUE, ad. siste- 

SYSTÉMATIQUEMENT, av. 
sistematicamente, 

SYSTÈME , 5. m. sistema. 
Système planétaire, il 
sistema planetario. 

SXSTOLE , a. f. gigtole. 


T. 


TA . ad. £ tua. 

TABAC, s. m. tabacco; 
purgacapo. 

TABAGIE, s. f. bettola, 
atauza dove più persone 
si ragunano a fumar ta- 
bacco. Cassetta par con- 
servar tutto ciò che è 
necessario per fumav la- 
bacco. 

TABARIN, 8. m. cantam- 
banca ; giullare. Zaire 
le tabarin, far il sanai. 

TABARINAGE , 5. mM. ran- 
nata; buffoneri. 

TABATIÈRE, s..f. tabac- 
chier; sçatalg.da tahacco. 

TABELLION, s. m. notaio 
di campagna. . : 

TABELLIONAGE, .s., ma DC 
tariatp, 

TABEANACLE, s. mm. la- 
bernacolo ; padiglione : 
tenda degli laraeliti, e 





TAB 


- dove ripoaava l'arca. Ta- 
herosealo ciaociao, 

TABIDE, ad. stenuato; 
smuato. 

TABIS, s. m. tabi. 

TABISER, v. a. dare il 
lustro.a somiglianza del 
tahi 


TABLATURE, s. f. intavo- 
latura. Donner de la ta: 
blature, dar briga , dar 
de’ grattacapi. 

TABLE, s. f. tavola ; men- 
sa , berlepgo. Tenir ta- 
ble, far tavola, dar da 
mangiare, 
ouverte, tener corte ban- 
dita. Tenir table, star 


lungamente,a tavola. Re- È 
TABLETTERIE, 8. f. l'arte 


trancher sa table, ace- 


mar le spese della tavo- 


la. Ponner sa table à 
quelqu'un, dar la tavola. 
Manger à table d'hôte, 


mangiar all’ osteria. Les. 


chevaliers de la table 
ronde, i cavalieri della 
tavola rotonda. Sainte 
table, %a sagra mensa. 
Les tables de Moise, le 


tavole di Moë. Table. 


rase, tavola liscia. Ta- 
vola ; indice ; elenca. 
Takle des chapitres, ta- 
vola , ingice de’ capitali 
d'un libro. Tables as- 
tronomiques , tavole 
astronomiche. Table py- 
thagorique,, tavola pit- 
tagocica. Diamant .en 
.table, diamante in tavola. 
TASLEAV , 5. m. tavola; 
quadro ; pittura. Pittu- 
rA , descrizione, ritratto; 


Tenir table | 





TAC 


| quadro. Tavola ; catalo- 


0. 
'ABLER, %. n. intavolare. 
Fous pouves tabler là- 
dessus, voi potete star 
sicuro di quella cosa. 

TABLRTIRA , s. m. eba- 
Dista ; stipettaio. 

TABLETTE , s. f. scansia; 
scaffale ; palchetto ; ta- 
voletta. Pasticca ; pasti- 
glia. Tablette de choco- 
Igt, lastruccia , baston- 
cino di cioccolata. 


TABLETTES , & f. pl. li- 


bretto de’ ricordi. Fous 
éles sur mes tablettes, 
io vi «tengo ascritto a 
libro. 


ei lavori dell’ .ebanista. 

TABLIER, 8. m. tavoliere ; 
scacchiere. Grembiale, 
pezzo di tela, ec. che 
si porta davanti. 

TABLOIN , 8. m. piatta- 
forma fatta di travi, per 
‘piantare una batteria di 
cauponi. 

TABOURET, 5. m. sgabel- 
lo; sgabelletto. Avoir le 
tabouret , avere sgabel- 
lo ip corte. 

Tac, s. m. malattia con- 
tagiosa delle pecore e 
de' castrati. 

TACET, s. m. Tenir, faire 
le tacet, taccre mentre 

li altri cantano. 


TAGRE. «a. f. magagna; tac- 


ca. Macchia; sudiciume. 
Il veut trouver des {a- 
ches.dans le soleil, egli 
apporrebbe alle Pandette, 















TAC 447 


TÂCHE, s. f. compito; 
opera; lavoro assegnato. 
Travailler à la tâche, : 
lavorare a prezzo fermo, 
Prendre à tâche de faire 
une chose , imprendere 
a fare una cosa delibe- 
ratamente ; impegnarsi 
di far una cosa. En dloc 

et en tâche , all’ ingros- 
80. i 

‘TACAÉOGRAPRIE ou Ta- 
CHYGRAPHIE, 8, f. tachi- 
grafia, l’arte di scrive- 
re per abreviazione. 

"TACHER, v. a. macchiare; 
sporcare ; lordare, Ma- 
culare ; disonorare; mac- 
chiare, 

TÂCHER DE..., Ve 9. sfor- 
zarsi ; ingegnarsi ; pro= 
curare. Vécher de... , 
pensère, avere in mira ; 
adoperarsi per. Z/ tâche 

me nuire. È 

‘TAGHETER, v. a. macchia- 
re; variegare. 

'TACITE, ad. tacito 
tinteso, 

TACITEMENT, av. lacita- 
mente , in modo sottin- 
teso. 

TACITURNE, ad. taciturno. 

TACITURNITE , s. f. taci- 
turnità; silenzio. 

Tacr, s. m. tatto. 4voir 
le tact fin, sûr, aver il 
giudizio , di discerni- 
meato fino , giusto. 

TACTILE, ad. 1. didasc. 
stangibile ; tocqabile. 

TACTION, 8. f. Locco ; tac- 
camesto ; il toccare. 

TACTIQUE , 4. f. tattica, 


; sot- 


448 TAI 


l'arte di schierar gli eser- 
citi , e di addestrargli 
alla guetra. 

TAFFETAS, s.m. taffetà. 

TAFIAT, s. m. acquavile 
di zucchero. 

TAÏïAUT, s. m. voce, 0 
grido del cacciatore, 
AIE , 8. f. fodera, gu- 
scio di guancialino. Al- 
bugine , macchia nell’ 
occhio. 

TAILLABLE, ad. soggetto 
alla taglia. 

TAILLADE, 8. f. taglio; 
ferita; sfregio.Frastaglio. 

TAILLANDERIE, 8. f. l’arte 
del ferraio. I suoi lavo- 
Vo 

TAILLANDIER , 8. m. fab- 
bro ferraio ; ferraio. 

TAILLANT , 3. f. taglio. 

TAILLE, s. f. taglio. Fra 
fe d’estoc et de taille, 
erire di punta , e di ta- 
glio. Pierres de taille, 
pietre di taglio. Taglio ; 
tagliatura delle monete. 
Habit gallonné sur tou- 
les les tailles, abito tats 
to coperto di galloni. Ta- 
glia ; statura. Tacca ; ta- 

« glia , bastoncino spaccato 


in due per marchiare il |. 


pane, la carne, ec. che 
si compera a credenza. 
Taglio; incisione; ope- 
- razione della pietra, Gra- 
vezza; imposizione. Tail- 
le personnelle , taglia 
personale. Tuille réelle, 
taglia reale. t. di mus. 
tenore. Haute taille , so- 
pra tenore. Basse taille, 


TAI 


‘sotto tenore, basso. Twil- 
le de violon, violino che 
accompagna il tenore. 
Baisse-taille, basso rilie- 
vo. Taille douce , inta- 


glio in rame.Rame, atam- 


pa di rame, Taille de 
bois, intaglio in legno, 
Stampa di legno. 

“TaxLLÉ,-E, ad. tagliato. 
Cet homme est bien tail- 
lé, egli è di bella statu- 
ra, ha un bel taglio di vi- 

ta. 

TAILLER, v. a tagliare; 
segare; fendere ; pota- 
re; tondare; scarpellare. 
Tailleren pièces une ar- 
mee, disfare un esercito, 
tagliarlo a pezzi, farne 
pezzi. Tailler des crou- 
pières, suscitar brighe 
ad uno. Tailler de la be- 
sogne à quelqu'un, dar 
da fare a qualcheduno. 
Tailler les morceaux à 
pre , sminuzzare i 

occoni. Tailler et ro- 
gner , disporre a suo mo- 
do. Tagliare, far l’opera- 
zione dell’ estrazione 
della pietra-dalla vescica. 
Tagliare, far il banco 
nel giuoco. 

TAILLERESSE , s. f. donna 
che aggiusta le monete se- 
condo il peso stabilito dal 

rincipe. | 
AILLEUR, 5. m. sartore; 
sarto. Tailleur de pier- 
res, scarpellino. 

TAtLLIS, s. m, bosco ce- 
duo. Gagner le taillis, 
darla a gambe, 


TAL 
TAr.LOIR, 8. m. tagliere ; 
taglicro. t. d’arck, aba- 
co , cimasa. ; 
TAILLON, s. m. taglia; ta- 
-glio ; imposizione. 
TAIN, Ss. m. stagno. 
TAIRE , v. a. tacere, non 
dir cosa veruna , tener 
segreto. “ . 
* TAIRE (Se), v. a. tacersi; 
tacere , osservar il silen- 
sio.Tacere, non farestre- 
pito. Qui se tait con- 
sent, chi tace acconsente. 
TA:sson, s. m. tasso. 


.TALAPOIN, s. ni. prete in- 


diano. 
Tarc, s. m. talco. 
TaALED, s. m. taled. 
TALENT, s. m. talento. 
peso d'oro , o d'argento 
presso gli antichi. Talen- 
to : abilità; dote ; dispo- 
sizione naturale ; dono. 
TALER ou DALER, s. m. 
tallero, moneta. 
TALION, s. m. taglione; 
talione ; contrappasso. 
TALISMAN , s. m. talisma- 
no. {lismano. 
TALISMANIQUE , ad. di ta- 
TALMOUSE, s. f. sorta di 
pasticceria. 
Taumup, s. m. Talmude, 
libro de’ Giudei. 
TALMUDISTE ) 8. m. tal- 
mudista. 
TALOCEE , s. f. scapezzo- 
ne; scappellotto. 
TALON, 3. m.'tallone ; cal- 
cagno. Calcagno di scar- 


a, odistivale. Ztre sur 
Le talons de quelqu'un, 
essere alle spalle d'aicu- 





TAM 


ouno, seguitario. Mon. 
trer les talons, mostrar 
Le caleagna. Tulon d'une 
igue, calcio d'una pic- 
En monte delle carte 
da giuoco. 
TALONNER, v. a. incaisa- 
re; perseguitare; inse- 
quire, 
* TALONNIER , s. m. arte- 
fice di talloni da scarpe. 
Tazonnièass, s.f.pl.scar- 
ha alate; talari. 
ALUS, s, M. scarpa, 0 


Pi rg di muraglia. ’. 
A 


LUTER, v. à. alzare un 
murò a scarpa. {do, 
TAMARIN, s. m. tamarin- 
Tamanis cu TAMARISC, 8. 
m. tamarisco; tamerice, 
T'amsoun, s. m. tamburo. 
Tambour de ‘basque , 
tamburello ; cembalo. 
Taëburino, senator di 
tambaro. Tamburo, par 
te dell" oriuolo. Bussola ; 
tamburo, Pietre del fus- 
to d’una colonna. 
TAMBOURIN, 3. ro. tambu- 
rino. Tamburino , sona- 
tor di tamburino. 
TAMBOURINER , v. à. sona- 
re il tamburo, 
‘TAMBOURINEUR,s m.tam- 
burino. . è 
TaAmis, s. m. staocio ; se 
taccio. Passer par de ta: 
mis , essere stacciato, 
ertvellato , venise cstmi- 
nato ben bene. 
Tamszn, v. a. stncciare. 
Tampon, s. m. teraccio; 
saffo. 
TAMPONEER, v.a.turare. 


TAP 


Tam, & m. polveredi son- 
Ci. 7 

TANAISIE, s. f. tanaceto. 

TANCER, v. a. sgridare; 
rampognare. 


TANCRE, s. f. tinca, pesce. 


TAwmDIs QUE, cong. men- 
tre; frattanto che. 

TANGENTE, s. f, tangente, 
TANGIBLE, ad. tangibile. 

TAMÈRE , ». f. tana; co- 

‘ vile ; cova:. antro. 

* TANNÈ, E, ad. es. co- 

, or castagno , lionato , 
oscuro, 

TANNER, v. a. conciar le 
pelli. Noiare; infastidire ; 
BCCCAPe, . il 

TANNERTE, s. f. la concia. 

TANNEUR, s. m. conciato- 
re di coiame grosso. 

TANT, av. tanto; ébtan® 
to; quanto.’ Tous tant 
que nous sommes , tutti 
quenti siamo. Tant que 
je: vivrai , finchè , fin 
tanto che avrò vita. Si 
tant est, supposto che, se 
è vero che, 

TANTE, s. f. zia. 

TANTÔT , av. or ora:; fra 
poco; fra breve. Poco an- 
zi; testò. : 

Taom s. m. tàfano;assilio, 

Tarasor, s. m. berretia 

| per la campagna. 

ITAPAGE , s. m. strepito ; 
rumore; fraeasso ; schia- 
mann . 

TAPAGEUR, s. m. schio 


mazzatore, 
* Tari I E , ad. battuto. T 
Stiacciato e seccato al 


forno. Poires tapées , 


TAP 449 

Tape , sì f. scapezzone. 

TaApECU, s. m, altaleno. 

TAPER, v. 8. battere. Ta- 
per les ne incres- 
pare i capegli. Taper du 
pied, Pare col piede. 
Zampare, parlando degli 
animati. : 

* TAPINOIS, EN TAPINOIS, ‘ 
av.gatton gattone; secre- 
tamente ; di soppiatto. 

Tarrr (Se), v. r. acco- 
vaceiarsi; acquattarsi. 

Tapis ,°5. m. tappeto; 

, strato. Mettre une affai- 

‘re sur le tapis , mettere 
un negozio sul tappeto. 
Tenir un homme sur le 
tapis, parlare d’una per- 
sona, avere uno fra den- 
ti. Amuser le tapis, 
trattenere la compagnia. 
Tapis vert, verdura. 

*TAPISSÉ, E, ad. Za terre 

. est_ tapissée de fleurs , 
la terra è smaltata, co= 
perta di fiori. 

TAPISSER , v. a. tappezza- 
re; addobbare cori tap- 
pezzerie. Ornar8 ; pa- 
rare con paramentio. Pa- 
rare; adoraare; coprire. 

FAPISSERIE , 8. f. tappeti 
zeria ; arazzo. Arazze- 
ria. [siere. 

TAPISSIER, e, m. tappez- 

TAPMSIERE, s. f. la mo- 
glie d’un tapezziere. 

TAPON, s. m. mucchio ; 
censio di panno , o veste 

spiegaszata. Turacciolo. 

APOTER, v. a. tambussa- 

re, dar delle busse; cioc- 


* à 


450 TAR 


Taques, ve a t, distam. 
pareggiare iù carattere 

colla battitoia. 

TAQUII, &, ad. taceagno ; 
avaro ; sordide.. Ostina- 
to; caparbio ; proterro. 

TAQUINEMENT, av. gret- 
tamente ; sordidamente, 

*TAQUENBA,Y. a. essor es- 
tinato. Fane spilercerio. 

TAQUINERIE , s. f, tacca» 
gneria ; spidorceria. Os- 
tinèzione ;. caponeria. 

Taquorn, s. an t, distam. 
battitoia. 

XTAQUON , s. ma. tacco. 

TARABUSTER, v. 2, stur- 
bare; molestare, 

TARANDE, s. m. tarando, 

TARARE, interg. voce con 
cui si mostra di farsi 
beffe di ciò che altri di- 
ce , odi nou prestarti 


Tana, av. tardi. 7 vaut 
mieux tard que jamais, 
è meglio tardi che mai 
Ja sull’ ora tarda ; verso 
sera. 

Tanner: v. b. tardare ; 
indugiare ; differire. Far- 
dare ; ritardare; tratte 
morsi. Il me tarde d'é- 
tre hors d'affaire mi par 
.cend’ anni «d’ esser fuori 
d'intrigo , d'impicei. 

Tie! IVE, ad. tando; 
tardivo; lento. Tardìvo ; 
serotino. 

TAADIVEMENT , av. lento 
monts ; tardarmente. 

Tanprvert, s. f. tardità; 

. n maturare. 
Lentezza nel moto. 


TAR 
Tanz, à £ taraz dimi- 
nusione ; diffalco, .sia 


nella 


TARENTURE, s, f. teran- 
tela 


. «8 , 
TARGETTE, 8. f. paletto. 
Tancura (Se), v. r. prè- 

valersi; farsi forte :: ab 
zar le corna; v 


». Ce. 
TABIÈRE, ©. f. succhiale 
TARIF, s. m. tariffa, 
TARIFER, v. à ridurrs a 

tariffa. i 
TARIN , s. me. œærta d'ue» 
celletto. 
TARIR, v. a. soniagare } 


sere esausto ;. issrèdire, 
TARISSASLE, ad. ous si 
pe dissecoare , votare 
ARISSEMENT , £ mi dis 
seccamenta 
Takoté, E, ad. Cartes 
inrotées , carte segnate. 
TAROTS, s. m. pl. taroo» 
chi , carte da giuoco. : 
Tanovrr, s. $ .quei peli 
. che crescono tra ‘L naso 
ele eigha . . + 
“TARTANR, s, £. tartana. 
TARTARE, 5. m. Tartaro; 
| 4nferno. i 
TARTAREUX , BUSE, ad. 
che ha tartaro; gre- 
moso. [tarta; pasticceris. 
Tants, s fr tartera; 


+ & m. tartaro, 


a | A cnrs di botte, 


AATUFE , 5. 1m. i 
baechettone ; sartimfizza. 

etes s. f. ipecri- 
sie ; hettenerie. san- 
tocchieria, 

Tas , 5. m..mueciio ; ca- 
mulo; mente. Tasse co- 
uns ; tassebto à meno. 

Tasse, s. f. tazza; chée- 


e » 
Tasskz, s. f. una tassa 


Tacma, v. è. umuant00hia- 
re; stèvarc; ammontare. 


ha troppa cura dalle fec- 
condo di cam, fasten- 
done. : 

Tirrena, v. e..taztare: 
palpare.; toccare. Prova- 
se ; far saggio. Tentave ; 

re ; . riconescere. 


Assaggiere ; gustare; 
assaporare, more ; 
considerare ; riflette— 


#8 ; siare attento. 

TÂTEUR, EUSE, = toc- 
cetore. Tentenaonuez ti- 
tubabte. È 

TATILLON , e. m. faccen- 
diare; appaltone , che 
s'ingerisce ia tudia, 

* TaTILDONAGE , s. m. il 

pel sottile ; lo 

impacciarsi in ogni ime- 
sia. 





TAU 


* TATILLONEA, Y. a, AR 
dar dietro a tuile le mi- 
puzie; ingenirai in int- 
to, meschiazsi di tutto. 

Tirper, v. a. lastare 
più | 

"LTATONNEMBNT, & m. tas- 
tamenia, 

TiTONNER, v. a. andare 
Lentone ; ego tasto; 

$ ggiaro. 
Kasare in pis esitare ; 
titubare, 

* TÀTONNEUR , EWS , £. 
chi va a santone. 

Timoss {À ), av. tento- 
ne ; taniene. {glia, 

TAVAIOLLE , s. f. tova- 

"faupiom, £. mn, calliva 


Tani, s. mM. calliva 
casureia ; porcile ; sian- 
sa eporea, 


Tavezunr, ss f mac- 
chie ; panssechiature, 

TAVERNE , s. f, taverna; 
astsria; béttola 

TANBRUIER, & m. taver- 


gaie. _ 
Tawne , 4 £ talpa; talpa. 
H ne cait pas plus clair 
qu'un taupe , egli è cie- 
co come una talpa, 
Tausiza , as. m. cacciator 


ere le talpe. 

À ll rm) be 
+. f. muncebhio. di terra 
fatto da. nno talpa ses 
vande» 

Taure, & Î. giorenca, 


TRI 


TAUREAU , s. mm. toro; 
tauro Tauro o tora, 
segno del zodiaco. 

TAUROBOLE, s. m. tauro- 
bolo, 

TAUTOGRAMME, 8. 
tautogramma. 

are , n S tan- 
tologia. * tolagico. 

TALTOLOGIQUE , ad. tau- 

Taux , s. m. tassa, prez- 
20 stabilito, Tassa del- 
l’ interesse del danaio. 
Tassa ; imposizione. 

TAXATFRUR, 3, De colui 
che fa la tassa delle spe- 
se. \ 

Taxazioni, s. £ tassa- 
rione ; tassagione. 

Taxx,s f tassa; tassa- 
zione. -Tassa , prezzo 
stabilito. Tassa ; imposi- 
zione. Tassa; rata. 

TAXER, v. a. tassare ; fis- 
sare. Tassare; ordinare, 
formar la tassa. Taccia- 
re ; incolpare ; accusare; 
dar taccia. Je ne taxe 

È persenne, io non accuso 
nessuno. 

‘TREANIQUE , ad. artif- 
ciale; tecnico ; partico- 
lare, proprio di alcun 
arte. Vers iques , 
versi tecnici. 

Te Drum, s. m. te Deum. 

TEGUMENT, e. m. integu- 
mento. 3 

Tesenassa , 5. f. parruc- 
cagcia. 


TEIGNE , s. f. tigna, Ti- 


la; tarlo, insetto. 
Sorta di scabbia degli 


. alberi, 


TELLEMENT , . av. 


TEL 45 


TRIGNERE, » f. spedale 
de’ tignosi, 
TEIGNEUX, EUSE, ad, ti- 
gnoso. Herbe aux tei- 

neut, bardana. 
EILLE, #. f, tiglio; buc- 
cia della canapa, o del 
lino. 
TELLLER, v. a. gramolare 
il lino, ola canapa. 
TEINDRE, v. a. tignere; 
tingere; colorare. Drap 
teint en laine,panuo tin- 
to in lana. i 
TEINT, 6, m. l'arte di ti- 
gnere, la tintoria. Car- 
nagione ; colore; sangue, 
colorito del volto. 
TEINTE, 8, f. tinta, Demi. 
tinte, mezza tinta. 
TEINTURE, s. f. tintura; 
tinta, # di chim.Tintura; 
elissire, Tintura, superfi-. 
zial notizia, Impressione, 
TEINTURIER, ÈRE, s. tin- 
tore; moglie di 1intore. 
TEL, LE, ad. tale; simile; 
così fatto; uguale. Tel 
que, tal quale; medio- 
cre; così così. Gens els 
quels, persone volgari. 
* TÉLEGRAPHE, 8, m. te- 
legrafo, - 
* TELÉGRAPBIQUE, ad. te- 
E rina ae: 
ÉLESCOPE, s. m. telesco- 
pio; cannocchiale, 
TÉLESCOPIQUE,. ad. teles- 
copio» 
tal- 
mente; di mapiera; per 
mado ; in tal guisa. 7°e/- 
lement que , talménte 


| che, di modo che. Telle- 





452 TEM 


ment quellement , così 
così; mediocrémente. 
TELLINE, s. f. tellina. 
TÉMÉRAIRE, ad. es. te- 
merario; ardito ; sfaccia- 
to; presuntuoso; impru- 
dente.' ; 
TÉMÉRAIREMENT, av. te- 
merariamente; ardita- 
mente ; audacemente, 
TEMERITE 's. f. temerità; 
audacia ; imprudenza; 
licenza. 
ÉMOIGNAGE, s. Mm. testi- 
monianza ; autorita; at- 
testato; riprova ; con- 
trassegno. 
TÉMOIGNER, v. a, alles 


tare ; testificare; testi- 


moniare. . Dimostrare ; 
palesare; dar contrasse- 
jt d'affetto, d'odio, ec. 
ÉMOIN, s. m. testimo- 
hio; testimone. Aposter 
des témoins, subornar 
testimonj. Mes yeux en 
sont témoins, i miei oc- 
chi ne son testimonj. Die 
m'en est témoin, Dio m 
testimonio. Segno; con- 
trassegno;, prova. ‘ 

* Témoin (À), Prendre à 
témoin, prendere in tesli- 
monio. En témoin de 
quoi, in fede di che; ia 

rova di che, 
EMPE, s. f. tempia. 

TEMPÉRAMENT, s. m.tem- 
peramento; complessio- 
né. Avoir du tempéra- 
ment,esser dinaturale cal- 
do , ‘inélinato all’ amore. 

TEMPÉRANCE, s. f. tempe- 
ranza; astinenza. 





TEM . 


TEMPÉRANT, E, ad. es. 
temperante; temperato; 
sobrio. 


TEMPERATURE, s. f. tem 


peratura ; temperamen- 
to ; tempera, qualità 
dell’aria. - 

TEMPÉRÉ, E, ad. tempe- 
rato; moderato. Zone 
tempérée, zona tempe- 
rata. de 7 

TEMPÉRER, v. a. tempe- 
rare; mfbderare; calma- 
re; mitigare; SETE 
re. Temperer sa bile, 
raffrenare ; reprimere la 
collera, E 

TEMPÈTE, s. f. tempesta; 
procella; burrasca ; tem- 
porale. Disgrazia ; sven- 
tura; pericolo; tempes- 
ta. 

TEMPÈTER, v. n. tempes- 
tare; imperversare; in- 
furiare. 

TEMPLE, s. m. tempio; 
tempio. Tempia , - parte 
del capo, 

TEMPLIER, s. m. tempie- 
re. Boirecomme un tem- 
‘plier,bere@tolma tazza. 

* TEMPORAIRE, ad. tem- 
poraneo, che è per un 
dato tempo. - 

* TEMPORAIREMENT, av. 
temporaneamente. 

TemPORAL , E, ad. tem- 
porale. 

TEMPORALITÉ, 8. f. giu- 

‘ risdisione del temporale 
d'un vescovado. 

TEMPOREL, LE,ad.tempo- 
rale; mondano; caduco; 
terrestre. Temporale ; 


. tempo per ogni 


pae 
6 


TEM 


secolare. al sus. Rendita! 
» d'un cherito benefiziato. 


TEMPORELLEMENT, av. 
. temporalmente. E 

* TEMPORISATION, 8, f. 
: temporeggiamento. 


TEMPORISEMENT |; 8. m. 
temporeggiamento ; ‘in- 
dugio. © * — : 

TEMPORISER, v. a. tem- 
poreggiare; traccheggia- 

. re; guadagnar tempo. 

TM Un A m. inda 

iatore. 
EMPS, s. M. tempo. Tuer 
le temps, fuggir l'ozio, 

+ occuparsi. Se donner du 
bon ternps, sollazzarsi, 
divertirsi. Cet habit à 
J'ait. son temps, questo 
vestito è durato to 
poteva durare. Perdre le 
temps, consumar il tem- 
po. Passer bien le temps, 
sollazzarsi Dilazione; in- 
dugio; agio; opportunità; 
comodo ; campo. If y a 
temps pour tout , v'è’ 

cosa, 
Tempo;età; secolo. Tem- 
po,disposizione dell'aria . 
Il fait beautemps, mau- 
vais temps, fa bel tempo, 
cattivo tempo. £.di mus. 

Aempo. t. di gram. tem- 
po. Quatre temps ,quattro 
tempi. Gros temps, tem- 
po nero, burrascoso. 4 
temps, av. a tampo , ad 
ora vpportuna. Au même 
temps, nel punto meds- 

. simo. (De tout temps, 

.sempre. De temps en 
temps, diquando in quan- 





TEN 


do. En temps et lieu, in 
congiuntura propria; à 
luogo e tempo. 

TENABLE , ad. sicuro, che 

uò resistere, può esser 
ifeso. 

TENACE, ad. tenace; te- 

‘ gnente ; viscoso. Tenace; 
avaro ; spilorcio. Osti- 
nato ; fermo nelle sue 
idee. dk 

TÉNACITÉ, s. f. tenacità ; 
viscosità. Avarizia; tena- 

. cità. Ostinazione; capar- 
bieria ; tenacità. 

TENAILLE, 8. f. tanaglia 
t: di forti. opera a tane- 
glia. 

TENAILLER, v. a, attana- 
gliare ; tormentare un 
reo con tanaglie roventi. 

TENAILLON, s. m, lunetta. 

TENANCIER, 8. m. livel- 

* lario; censuario, 

TENANT, 8. m. colui che 
in una giostra faceva 

‘ fronte a tutti gli assali- 
tori; campione. Chi in 
una disputa sostien solo 
contro tutti la sua opi- 

* nione. Colui che è difen- 

‘ sore d’alcuno. Chi prati- 
ca molto in una casa, e 
che la fa da padrone. $a- 
voir tous les tenans et 
aboutissans d’une af- 
faire, sapere tutte le 
circostanze d’un affare. 

TENDANCE, s. f. tenden- 
za; direzione; propen- 
sione.’ 

TENDANT, E, ad. tenden- 
te, che tende, si dirigge 
verso, 


TEN 


"TENDEUR, s. m. caccia- 
tore da rete, e civetta. 
TENDINEUX , EUSE, ad. 

” tendinoso. 

TENDON , s. m. tendine, 

TENDRE, ad. tenero; mol- 
le ; arrendevole. Frollo; 

‘ delicato ; tenero. Pain 

‘tendre, pan fresco. Il est 
tendre aux mouches, 
egli è permaloso, tenero. 
Avoir la vue tendre, aver 
la vista debole. Avoir la 
conséience tendre , essere 
delicato di coscienza. Te- 
nerò ; affettuoso ; com- 
passionevole,Tenèro;pie- 
ghevole ; dolce; soave ; 
affettuoso. Tenero; mol- 
le ; fragile ; delicato; 
sensitivo. i 

TENDRE, s. m. tenerezza; 
affetto. 

TENDRE, v. a. tendere; 
distendere. Tendre un 
arc, caricar l'arco. Ten- 


dre un piége, tender 


lacciuole, Tendre aux 
bécasses , tendere reti 
per prendere beccacce. 
Tendre un’ pavillon , 


spiegare, piantare un pa- 


diglone Tendre une 
‘tente; piantare una ten- 
da. Tendre un lit, dis- 
‘tendere, assettare un 
.leito. Tendre de deuil 
‘une chambre, parar di 
nero una stanza. Tendre 
les bras à quelqu'un, 
aiutare , soccorrere, por- 
gere ufia mano pietosa ad 
.uno. Tendre le toux al- 
lungar il collo. 


TEN 453 


*TENDRE, v. tendere; met- 
ter capo ; riuscire. Tira- 
re; aver la mira; tende- 
re; esser diretto a... Une 
maladie qui tehd à la 
mort, malattia "mortale. 
Cet homme tend tou- 
jours à ses fins, questo 
uomo va sempre , tira 
sempre a' suoi fini. 

TENDREMENT ; av. tenera- 
mente ; affettuosamente, 

TENDRESSE , s. f, teneréz- 
za ; affetto, 

TENDRETÉ , s. f. tenerez- 
za , teneritudine delle 
carni, frutti, ec. 

TENDRON, s.‘m. teneru- 
me. Un jeune tendron, 

iovinetta tenerella. 

“Tenpu, E, ad. teso. 
Avoir l'esprit tendu, es- 
ser sempre sean 

TENÈBRES, s. f. pl. tene- 
bre; buio; oscurità. Tris- 
tezza. à 

TÉNÉBREUX , EUSE , ad. 
tenebroso; caliginoso.Os- 
curo; fosco; buio. Air 
sambre ‘et ténébreux, 

aria torbida, cupa, ina- 

”linconica. ; 

TENESME, 8. m. tenesmo. 

TENETTE, s. f. tanagliet- 
ta da cerusico. 

TxxEUR, s. f. tenore; il 

© contenuto ; soggetto. 

TENEUR de livres} s. m. 
giovine di banco , che 
tiene i libri. 

TEnIR, v. a. tenére; rite- 

‘nere, aver in mano. Te- 

‘nere; possedere. Tenere; 
oecupare ; distendersi, 


x 


(54 TEN 


Tenere , abitare una ca- 
sa. Tenere ; esercilare. 
Conservare; riporre; cus- 
todire. Tenere; mante- 
nere. Tenere ; reprime- 
re; contenere. Sirigne- 
re; impugnare. Usurpa- 
re; impadronirsi. Teue- 
re, esser quanto: Stare ; 
tenersi. Zenir de son 
père, de sa mère, somi- 
gliare, ritrarre dal padre, 

alla madre. Toenir sur 
les fonts de baptème, te- 
nere a battesimo, Tene- 
re; contenere, Tenere ; 
aver luogo. 

#TENIR, v. n. esser valido, 
stabile. Valere; tenere. 
Stare appiccato , attacea- 
to. Tenera, etser conti- 
guo, confinante. 4 quoi 
tient-il que nous ne par- 
tions? che impedisce che 
non partiamo ? Il ne tien- 
dra qu'à vous, da voi 
dipende, da voi sia, 

"Tenir (Se), v.a. tenersi; 
affermarsi ; appigliarsi; 

. appiccarsi; attenersi, Te- 
nersi. Attenersi; appa- 
garai; contentarsi. Stare; 
restare; dimorare; fer- 

pui: 

ENON , 4. M. arpione ; 
gaughero. Tralcio ; pa)- 
mite. 

* Ténon, s. m. f. di mus. 
tenore. 

Trusion, s. f. tensione, 

Applicazione, sEorso del- 
lo spirito. 

TENTANT,E , ad. Lepian- 
te, 


TER 


TetwrATtEUR, s. m. fenta- 
tore. 

* TENTATRICE , s. f. len- 
tatrice. 

TENTATIF , IVE , ad. tes- 
tative ; tentante. 

TENTATION, s. f. tenta- 
zione ; voglia grande; 
prurito, 

TENTATIVE, 8 f. tentati- 
vo; sforza; prova. 


\*TxmtE,s.£. tenda; pe- 


diglione; baracca. 
TENTER , v. a, tentare; 
rischiare ; cimentare ; far 
prova. Tentare ; instiga- 
re al male. Eccitare ; 
tentare; alletlare; aceen - 
der la voglia. : 
TENTURE, 6, f. arazzi;tap- 
zeria ; paramento. 
U,E, ad, tenue; sottile; 


Era “ 

UE, & f. celebrazio- 
ne, durata d'un' assem- 
blea. Tenuta; stabilità; 
fermenta. 

TÉnuITÉ, s. f. tenuità. 

TeErcET, 0. m. terzetto. 

Téaésenramte, s. f. tse- 
mentina [hiato. 

TERÉMENTRE, Ss. Mm. tere- 

TÉRÉBRATION, a. f. il tra- 

nare. 
ERGIVERSATEUR, 8. ID. 
colui che tergiversa. 

TerRGIVERSATION , 8. F 
tergivetsazione;sulterfu- 
gio : sousa. 

TErncivrns&s, v. n. iergi- 
vetsare; miss; usar 
sutter£ugi. 

TERME, s. ma. voce; pa- 


pa 
| ;rola; vocabolo; dizione. 


TER 


Termine, tempo prefisso. 
Termine; data Te- 
nore, dux termes dn con- 
trat, secondo il tenore, 
l’espressione del contrat- 
to, Stato ; grado; punto. 
TERMIMAISON, s. f. ter- 
minazione , desinenza 
d'una parola. 
AMINER , V. à. termina- 
ve; limitare. Terminass : 
aire. 

TennaIRE , ad. termario. 

TERNE , ad. sppaanzio ; 
colorito; senza lustro;ia- 
foscato. 

"TERNE, s, m. terno. 

TeRNIR, v. a. appannare; 
scolorare ; offuscare; 0s- 
curare. Denigrare ; ceca- 


rare. 

TERNISSURE , s. f. appan- 
namento ; oscuramento. 

TrRRA1N, s. m. terreno ; 
pento di terra. Disputer 

terrain, difendersi be- 
ne. Gagner du terrain 
avanzarsi a poco a poco 
in affare, 

TERRASSE , s. f.eterrato , 
o alzata di terra ne' giar- 
dini. Terrazzo ; verone. 
Terrazzo; battuto. 

TERRASSER » Ve 2 torra- 
pienare. Alterrare ; stra- 
mazzare ; geltare a lerra. 
Spasrire ; sbigattire; di- 
sanimare; atterrire. Via- 
cere ; mettere in sacco. 

ASSIER, s. m. che fn 
i terrazai. 

Tranz, s. Î. tetra; terre- 
no. Terra; stato ; paese ; 
contrada. Terra; podere. 








TES 
Tevra ; tumulo. terra; 
mundo , abitateri della 
terra. Terra; tutti; tat- 


te le poni; tutta la 
; beni. i 


< Tanne-PLEnN ,6-. ter- 
rapieno. 


Teaazà (Se), v. a. anscon-| 


dersi sotto terra 


Tenazsear, ad. terrestre, 


 furvene. 

Taunruz, s. f, tersore ; 
spavento; rbigettimento. 
Terreur panique, terror 


o À asce {reso. 
EARDUX , EUSE, ed. ter- 
Tunzuce, ad. torribile ; 


Tasarm , à m. registro: 
delle terre. Govile ; bu-; 


de. ñ m. territe-. 


*'FanarrOnAL,E, ad; ter-. 


riteriate, treno, | 
Tannon, è m. terra; ter- 
*'TERRORISEE, e, rt. ter- 
PÈRE 


TERRORISTES, o. n. terro- 


Tssrack, r, ad. testaceo, | 
gue (era À TESTAMENT, 
ERREA® ,6. em. derriecio. 


TESTANENTA:SE, ad. tes. 


TESTATRICE, » f. testatri- 


TESTER, v. n. testare, 
DerecuLEss. m. pl.testi- 


mi E, ad. testi- 
Tasron, e. m. testone. 


; orrendo ; | Tàr, s. m. coccio, rotta- 






| Tana, e. £ testa; capo. 


: sopra i capelli. Laver la 





scoperte di scaglie, 

s. m. testa- 
mento. L'éncien et ie 

Nouveau Testament, la sa 

cra scrittura, 


tamentario. | 
ATRUR.,s.,M.testatore. 


ce. 


[moniale. 


es di vaso di terra. Tes- 
chio ; cranio, 


Testa; cima. Testa; capel- 
Di; cranio. Mal de edte ,. 


téte d’un More, Xisciar la 
codà al ‘diavolo. La téte 
me taurne , mi gira il'ca- 
po. couronnée, testa 
epronate. latelletto; in- 

mente, Une téie. 






TEX 455 

Téte d'ail, cap pia 

Téte dun clou Ù € 
chia. Fée d'une bulle, 
la cruma d'en ag “lo 

Terr À rèrr, ni testa a 
testa; à solo a sola: a 
quettr® occhi. 

FÊTE A-YÊTE , 3. m. con- 
versazione segreta , a 
quattr! occhi, da olo a 
solo. 

Tire CORNUS , s. f. sorta 
di pianta. 


ÎTéren , v. a. poppare , 


succhiare il nia 

Téviène, s. f. cuffietta. 
Testiera ; frontale, patte 
della briglia. 

Térin, s. m, capezzolo; 
tetta, 

Tirme , s. f. tetta di 
serofa , o di vacca. Am- 
maccatura. 

} Titor, s. m. mammella; 


pospa; sinna; tetta del- 
@. 


TÉrracorDE; s. m. tetra- 
cordo. 
us | TÉDRADRAGME, 1. f. tetra 
trama. : 
TÉTRAÈDRE, s..m. tetrae- 
dro. {cae 
TÉTRARQUE, s. m. tetrar- 
, 8. f. xitma; tetto- 
la. D i papilla. 
U, E, ad, ostinato . 
pertinace; caperbio ; ea 


Tex DIL: e pi le 

je un a0- 

ni pt das predi- 

ca. Petittexte, t.di stamp. 
testino. ‘ 


ognon , capo di cipolla. jYTEXTUAIRE, s. tm. Tibro 


456 THÉ © THE TIE : 


che contiene il semplice |. logagte ; teologo ; teolo- { THÉURGIE , s. f. teurgia ; 
testo dell’ autore. . ga. {gico. ] magia. ; 

*TESTUEL, LE , ad. tes-] T'HÉOLOGIQUE , ad. teolo- | TaLAsPi, s. m. tlaspi; 
tuale, secondo il testo, | THÉOLOGIQUEMENT , av. |. senape salvatica. 

* TEXTUELLEMENT |, av.] teologicamente. . | THon, s. m. tonno, pesce. 
secondo il testo. TRÉORÈME, s. m. teorema. | Tnoxima , s. f. tonnina. 

* Texture, s. f. testu-| “ Tusoniczn, s. m. che] TUOSNAIRE, s. f. tonsa- 























ra , tessitura d'un’ ope-] conosce la teoria. ra. 
ra. TRÉORIE , s, teoria; teo- | THORACHIQUE, ad. tora- 
Taut,s.m.tè. rica, [co. | cico; pettorale. 


Tronax,.s. m, torace, : 
TurumBus, s. m. tumo- 
re, o ganfiesza prodotta 
da un’ emissione di san- 
ue, : î 
HURIFÉRAIRE, 8. MM. ta- 
riferario. [mollino. 
Tuym, s. m. timo; ser- 
TayMBRE, s. m. timbra ; 
ifinbro, pianta, . 
THAYMÉLÉE, s. f. timolea. 
THYRSE, 8. m. tirso. 
Tiane, s.f. tiara. Trire- 
0, tiara pontificie. 


THÉORIQUE , ad. teeri- 
THÉORIQUEMENT , av. teo- 
ricamente , per via di, 
teoria. « : 7 
THÉRAPEUTIQUE , ad. te- 
rapsulico. [rapeutica. 
.THEAAPEUTIQUE, 8, f. le- 
TRÉRIACAL, E, ad. téria- 
cale, ateo 
TRÉRIAQUE , 6. f. teriaca ; 
triaca ; otriaca; utria- 
ça 
THERMAL , E, ad, ter- 
male. Eaux thermales, 
acque.minerali , calde, IC, « m1 sorta d'infermi- 
THERMES, s. m. pl. terme; | tà de’ cavalli. Tiechio; 
. bagni, edifizj per bagnar- supero : 
sì presso gli autichi. ÈDE , ad. tiepido; SL 1 
THERMOMÈTRE, s. m. ter-| do, Pigro; lento; debole. 
mometro. . | TIÈDEMENT, av. tiepida- 
TRERMOSCOPE , s. w. ter- | mente; pigramente. ‘ 
moscopio. ‘ TiIÉDEUR, 8, fatiepidesza ; 
THÉSAURISER, v..a. tesau- |. tiepidits. Tiepidezza ; 
riszare ;, tesoreggiare , | freddezza; lentezza. 
accumular tesori, IR, v. a. intiepidire; 
THÈSE, s. f. tesi; propo-| divenir tiepido. 
sito; tema. Tesi , propo-} TIEN, NE, ad. tuo; tua. 
| sizione che si sostiene, | TIERCE , a. f. terza. Tien 
che si difende pubblica-| cema/eure, mineure,tter- 
mente. Souterir thèse] za niaggiore; terza infe- 
benda teologale. ad. teo-] pour. guelgu'un, assu-i riore o bassa.t. di scher. 
logale ; teologico, . | mere La difesa dialcuno.f terza. £. di stamp. terus, 
THEOLOGIE, s. f. teologia. | TRESMOTÉTUE , 8, m. tes-] bozza distampa. - 
TH$OLOGIEN, NE, s. teo-] motela, . À TieacELET, s.mm. terzuolo, 


THEÀTRAL, LE, ad. tea- 
trale , di, o da teatro. 
THÉÂTRE, s. m. teatro. 
Changemens de thedtre, 
mutazioni di scena. Mon- 
ter sur le théâtre, far il 
commediante. Pièce de 
théâtre, opera teatrale , 
dramma, tragedia , cors- 

‘ media. Teatro; opere 
. comiche, tragiche, dram- 
_matiche di qualche auto- 

re., | 
pra , 8. f. vaso da 
te. 
* TRÉISME , s. m. teismo. 
TufistE, s. m. teista. 
THÈME, s. m. tema; argo- 
mento ; materia ; sogget- 
to. Tema, o traduzione | 
da farsi, o fatta dallosco- 
laro. Thème céleste, te- 
‘ ma celeste. 
TREOCRATIE , 8. f. teo- 
crazia. [cratico. 
TRÉOCRATIQUE, ad. teo- | 
THÉOGONIE, s. f teogonia. 
THÉOLOUAL , s. m. teolo- 


” 


fi > QAR 
HÉOLOGALE, 8. f. pre- 





TIM 


TLEACEMENT, s.m. aumen- 
to del terso. L se 


TIERCER, v. n. aumenta- | 


re il terzo. Servir di ter- 
z0, al giuoco della palla. 

"TiERCEUA, 5. m. chi of- 
ferisce più d'un altro. 

TIERÇON, s. m. il terzo 
d'una misura intera. 

TiERS, ERCE, ad, terzo. Za 
tierce partie d’un tout, 
terzo, la terza parte d’un 
tutto. Un tiers arbitre, 
un terzo arbitrio. Fièvre 
tierce, febbre terzana, 
terzana. 

" Trers, s. m. terzo, la 
terza parte. Terzo, una 
terza persona. 

TicE, 8. f. tronco; fusto: 

. ceppo; gambo; stelo; fus- 

to. La fige d'une botte, 
la gamba d'uno stivale, 
Ceppo ; stipite ; trouco, 
il ramo priacipale d'una 
famiglia. 

TIGNON , s. m. tignone. 
TiGRE , s. m. un tigre, Ti- 
gre, uomcrudele, spie- 

- talo. : 1 

* TiGRÉ, E, ad, tigrato; 
indamnaiato. . 

* Ti@RESSE, 8. f. la tigre. 
Tigre , donna cattiva, 
malvagia, crudele. 

TiLLAC, "6. met. di mar. 
coverta ; tolda.. . 

Tizze, s. f. membrana 
sottiliasima che si trova 
tra la corteccia e'l legno 
del tiglio.’ 

TILLEUL , s. m. tiglio, 

TIMBALE , s. f, timballo; 

, taballo, Sorta di bicchie- 


— 


TIN 
re fatto a guisa di tim- 
ballo. al, pl. racchette 
coperte di pelle. [rino. 
TIMBALIER, 8. m. tambu- 
TiMBRE, s. m. campana. 
Voce, il suono della vo- 
ce. Bolla , impronta sul- 
le scritture pubbliche. Il 
diritto che si esige per 
la carta bollata, Testa; 
capo; cervello. t.di blas. 
cimiero ; elmo. 
Tim8rER, v. a. £. di blas. 
porre un elmo. £. diprat. 
, notare la data e’l somma- 
rio d'una scrittura, T'im- 
brer dt papier , du par- 
. chemin, bollare. È 
* TIMBREUR , 8. m. colui 
che bolla la carta. 
Time, ad. timido; pau- 
roso. Timido; modesto. 
T1MIDEMENT, av. timida- 
mente ; paurosamente. 
Timpiré, 8: f. timidezza; 
timore ; timidità. 
Timon, s. m. timone; le- 
gno d'una earrozza, 0 
d'un carro. £. di mar. ti- 
mone ; gubernacolo. 
TiMONIER, s. m. timonie- 
re; timonista. — 
Timoré, E, ad. timorato, 
di buona coscienza. 
TixE, s. f. bigonciuolo, 
TixerTE, s. f. secchione; 
bigoncia ; conchina. 
TEINTAMARRE, s, m. bacca- 
- no; chiasso; romore. 
TENTAMARRER ;. Ve n. far 
. baccano , o baccanello, 0 
è chiasso. 
TINTEMENT , s. m, tintin- 
no; tintinnio, suouo. 


# 


TIR 457 
Fischiamento degli orec- 
chi. : | 

TINTER, v. a. sonare a 
tocchi, Tinter le sermon, 
sonar la predica. Ze ser- 
mon Linie, suonano i toc- 
chi della predica. L’o- 
reille tinte à quelqu'un, 

li sufolano gli orecchi, 
INTOUIN, s. m. sufola- 
mento delle orecchie. 
Batticuore ; affanno ; in- 
quietudine. ©" 

TIQUE, 8. f. zecca, insetto. 

AIQUER , Ve n. avere 1) ti 
sio di appoggiar i denti 
alla a ed al ca- 
pestro. . 

* Tir, s. m. tiro di can- 
none, di moschetto. La 
linea che percorre la pal- 


Re 
TIRADE, 8. f. tirata; pas- 
80 ; squarcio d'un’ Spara: 
Tout d’une tirade, d'una 
tirata. + 
TirAGeE, s. m. tiramento ; 
trasporto; condotta, Zi- 
rage des feuilles d’im-- 
primerie, stampa. Tira- 
ge d'une loterie, estra- 
ione. — 
TIRAILLEMENT, 5. M. sti- 
ratura; tiramento. —’‘ 
TIRAILLER, Ve a. tirare‘3- 
stirare, tirar di ‘quà e di 
là con violenza, o con 
importunità. Importu- 
nare; pregar molto, 
Far un cattivo, e fre- 
quente tirar d'archibu- 
giate , ec.» 
TIRAILLEUR, 8° ma. solda- 
to, 0 cacciatore che spes- 


458 TIR 


saggia i tiri d'archibu- 
gio, e tira male. Si dice 


erpicaleio; veto. 
Tindaaca , v. a. caceiari 
quello stescimo. 


in un Uro: 


* Tixk, x, ad. (ivato. ri! 


sage tiré, viso sunto , | 
equallido, Ele en sontanzri 
Couteaux-tires, sono ne-| 


tot per istarar Je! 
tt iglie ; À tiratumeesio-i 
fstsaucs. | 


pai $, Uh. cCawa-) 

“Fent-D'ALLE, è. 2. volo ,| 
moto delle ali v I 
Sired'aite, a vole , persi 
tormsçuts. 
Tnrows, 6. m.ca 
mella con vite : tirar! 
sù l'ultime doghe, acsiò; 
«entrino nella xina. 'Stru- 
anonto try cavare l'osso; 


scguto del trepuno. 







‘ te. Andare ; invamini- 


TIR 


“Tainz-Laartor, av. Boire 


à tiredarigot , bare ec- 
cusivamente. 


tiralimee. [dama io. 
Trrn-ame , 
mette da tavola ad uso 
di car à midollo dal- 


de : mubisekio. 


quatre 
tare a quattro cavalli. 
Tirer vengeance , ven- 
dicarsi , -far vendetta. 

e; impiitere; 
tirare, Tirer un fusil, 
sparare; scaricare. Tivèr 
ta voi, tirar al velo. 
“Tin, va. Tirer au 
sort alc. + CRETE ‘a cor- 


mais tirare ; invizesi. 
Pradere ; tirare, a«c- 
costarsi ad alcun colore. 
Tirer à conséguence, 
portar conseguenza. Sc 


s. f. salva-. 
DAHOELLE , a. m, stro. 








TIS 


tirer , -rarsi ; disimpe- 
gnarsi; ; Cavarsi. 


JTiner,s, m. pessuolo di 
1 Tiaz-L:6xE, s. 2. stile; 


cartapecore. tf. di stam. 
Livisione. 

Tintrastne, s. £. buche- 
rame; 

“TIREUR, s. Da. caccia 
tore salariato. £. di com. 
traente, chi fa tratta di 
danari. Tireard'urmes, 
maestre di scherma. 7i- 
reur d'or, félaloro. 


| Pmom, 7. m. cassettino; 


iratoio. 
: À TISANE, 8. f. tisana, ac- 


qua cotta. 


; {Tison, s. -m. timone; 


tizzo. Tison d'enfer, tiz- 
sone d'inferno. 


1 Tesonnia, v. n. Ruaxzi- 


care H fuoco; meovere 


us lessuto. 


pe , de laine, etc. fei- 
Kuecia; nastro : treccia. 
Tissu d'un discours , 
srdito d’un discarso. 
Tissu de grandes ac- 
tions , serie di grendi 


imprese. 
TISSURS , +. f. tessiture ; 








TOI TOL TOM 459 


testara. Tissue d'uni mée , tela -mesticata. | TOLERANCE, e.f. tolleran- 


















































discours , testara; com-j Toile peinte, tela dîpin- | #4; sedwlgenan. {ramte. 
È seno ta, indie. Tenda. Teo- | TOLÉRANT E» ad, tette 

FESUTIER,s. m. nastrsio; À done; sipario, fa tela che * ToLÉRANTISMNE, + UR. 

fatineciaio. copre le scene. al pl. reti } sistema di colore che #0- 
Tistre, v. a. tessere. | da der cervi. no di parere cho si deb- 
Turcs , s. f. titi-1* Toiri, E, ad. tessuto, bono tollerare im umovta- 

malo ; titimaglio. lavorato come tele. te tutte le religioni. 
Trianon, s. f. Uti-]Torseme, s. f. teleria. TOLÉRER, v. a. tollerare; 

lamento ; titillazione. $TOILETTE, 8. f, tavotetta; | convpertate; sopportare ; 
#TrriLLBi, v. a. titi | toeletta, tutto ciò che ttere. 


serve per la tuetetta d'u- 
na donna. Dessus de toi- 
tette, tappeto, 0 simile 
da coprir la toeletta. Füi- 
re sa toilette, pettinatsi, 
accontiarsi, ed ornarsi. 
Pher la toilette, portar 
viai mobili d'un nome, | 
d'uta donsa. 

Toner, s. m. che vende 
tele, biancherie. 

Toise, s. f. tesa. oise 
courante, misura cor- 
rente. 

'Torsk, s. nà. nsisora fatia 
colla tesa. |” 

Torstn , v. 2 misurare 
colla tesa. 


ra; temba. 

Toma, s. m. t0polero ; 
sepaltura ; avello ; fossa ; 
tomba, Fowsller dans le 
tormb en dle quelqu'un, 

rivengat le conorì d'un 

morto. Fidèle juqu'au 
tombeau , fedele vino 


titolo senza possesso. 
TOCANE , 3. f. premone, 
vino rinomitto in Sciam- 


gb 
, 3. TA. il sonare a 


stormo la campana del 


in vorte Cadere; venire, 
dare. Tomber de choval, 
cader da cavalie. Tom- 


 Camipans dello| Torseur, 5. m. misura-| der malade, inferemar- 
Lino. has le tocsin| tore. = | si; ammalarsi. Fomber 
, eccitare] Toison, s. F. tusone; vel- | roidemort, morirdimor- 

il pupoh contro quafche- lo;hroidrone. Toisund’or, | te ineprovisa; cader mar- 

. il vello, 0 ‘tosone d'oro. | t0. Tomber de fièvre en 
Toex, s. f. toga. Torr, s. m. tetto. Fond | hand mal, cader dalla 
Tortt,s. f. tela, tesrato cochons , porcile, stanza pei nefta race. Tont- 
di fila. Potle cirée, tela] sudicia. Porcile; canile. er dans le mépris, ta- 


der nel dispresso. Ton 
ber sur les ennemis, dar 
addosso al remico. Tom- 
ber des nues, restare. al- 
tonito; cascar dalle nu- 
vote. Cadere in’ discre- 
dito, TP tombe de la 


“Torrurr, s. f. forma- 
zione de’ tetti. 
*Toxar, s. m. vino di 
En d'oro, 0 to. ì 
Toiles d'un moulin - è 
vent, vele d'an mulino 
da vento. Toile tmpri- 


Tocai. 

Tore , 0. f. latta. 
ToLtÉaASLE, ad, toltera- 
" bite. 








460 TON 


pluie, de la neige, pio- 
ve; nevica; cade pioggia, 


neve, 


ToMBEREAU, s.m. carretta 
pel trasporto delle im- 
mondizie, dell’arena. ec. 


Carrettata. 


Tome, s. m. tomo; volu- 


me. 
* Ton, ad, poss, tuo. 


Ton, s. m. tuono, maniera 

di pronunsiare, di cap- 
maniera ; 
procedere. Favella; pa- 


tare. Modo; 


role ; discorso. Modo ; 
foggia ; stile; verso. t. 
di mus: tuono. t di pit. 


.unione , armonia del co- 
lorito. Colore che domi- 


ma in una pittura, 
TonpEUR, s. m. tosatore. 


Tondeur de drap , cima- 


tore. 

TONDRE, v. a. tondere ; 
tosare. Cimare. Tondere; 
tosare i capelli; radere 
la barba. Je veux qu’on 
me tonde si je fais telle 
chose, mi sia tagliato il 
collo se io fo la tal cosa. 
Tondre sur un œuf,scor- 
ticare il pidocchio , ris- 
parmiare sopra ogni mi- 
nima.cosa. i 

*TONNANT, E, ad. tonan- 
te, che tuona. Voix ton- 


. nante, voce forte. 


TONNE, s. f. botte grossa. 
Tonne d'or, botte d’oro. 

Tonweau, s. m. botte; 
doglio. t. di mar. tonnel- 
lata. 

TONNELER, v. a. prender 
gli uccelli colla buci- 










, TOP 


ne,Prender negli agusti. 
TONNELET, s. m.' falda 
d'un abito alla romana. 
TONNELEUR, s. m. cac- 
ciator colla bucine. 

TonnELIER, s. m. bot- 
tdio. ' 
TONNELLE, s. f. pergola. 
Bucine, rete per pigliar 


re : 
lTONNELLERIE , 8. f. luo- 
o dove si fanno le botti. 
’arte del hottaio. 
TomnER, v. n. tonare. 
Romoreggiare; tonare.// 
tonne contre le vice, egli 
inveisce contro de’ vizj. 
TONNERRE, s.m. tuono, Ce 
_Jutun coup de tonnerre 


lui uno scoppio di fulmi- 
ne. 
TONSURE, s. f. tonsura. 


TonsureER, v. a. tonsura- 


reo [tempo del tosare. 
TONTE, s. f. il tosare; il 
TONTINE , s. f. tontina, 
sorta di rendita vitalizia. 
* TONTINIER , ÈRE, ad. 
chi ba partenelle tontine. 
TontURE, s. f. cimatura; 
tandilura , il tosare. - 
TOPAZE, s. f. topazio. 
TopE, interg. toppa. 
TopEr , v. n. toppare; 
tener la posta. Acconsen- 
tire. 
TopiNAMBOUR, s. m. lar- 
tufo bianco. 
TOPIQUE, ad. topico, 
ToPiQue, s. ur. ùn topico. 
ToPiQués , s. ra. pl. £. di 
reto, topica. (grafia. 
ToPOGRAPHIE, s. f. topo- 


pour lui, quello fu per 


TOR 


ToPOGRAPHIQUE , ad. to- 
pogranco. | 
ToquE , s. ff. berrettone: 

tocco. 

ToQuEr, v. a, Qui toque 
lun, toque l’autre, chi 
tocca, o chi offende 
l’uno , offende l'altro. 

TOQUET, s. m. berretti 
no. : 

TORCHE, s. f. torcia; fiac- 
cola. , 5 

TORCHE-CUL, s. m. cartac 
cia da forbirsi il culo. 
Cosa vile , spregevole. 

ToORcHER, v. a. nettare ; 
forbire ; ripulire. 

TorcBÈrE , s. f. gran 
candeliere. - . 

Toncuis, s. m. loto con 

glia o fieno con cui si 
abbricano muraglie in 
certi luoghi. - 

ToscHox , s. m. strofi- 
naccio ; cencio. Donna 
sudicia , sporca. 

* TORDEUR, EUSE , 8. tor- 

citore , chi torce la la- 

na. : 

ToRDRE, v. a. torcere; 
avvolgere; altorcigliare. 
Tordre la bouche, stor- 
cerela bocca. Tordre le 
cou, strangolare. Tordre 
un texte, une proposi- 
tion, torcere un testo, 
ec. , travolgere il suo 
senso. . 

Tore, s. m. #. d'arcà. 
toro ; ë tone. . 

TORMENTILLE , s. f. tor- 

- menUlla, - .. 

ToRpILLE ;:8. f. torpiglis ; 
torpedine, pesce, 








TOR 


TORQUET,'5. m. trappo- 
la. Donner du torguet,, 
dar finocchio; infinoc- 
chiare; ingannare, 

Tonquerre, s. f. certa 
quaatità di pesce ravvol- 
to nella paglia, 

TORRÉFACTION, s. f. ar- 
rostimento. 

ToRRÉriER, v. a. arrosti. 
re; abbrostolire, 

TORRENT, s. m. torrente ; 
fiumana. Torrent de pa- 
roles, d'injures, de ‘peli 
mes; etc., un torrente di 
parole , d'ingiurie, di 
lagrime , ec. . . 

ToRkinE, ad. torrido. 
Zone torride, la zona 
torrida. . . 

Tons, E, ad. torto ; stor- 
to. Bouche, jambe torse, 
bocca, gamba storta. 

Tonse, s. m. torso di 
statua. 

Tonr, s. m. torto. Je ne 
sais. qui a tort, io non 
so cha abbia torto. Ava- 
nia ; perdita ; danno. 4 
tort, av. a torto ; con- 
tra ragione, 4 tort et à 
travers , sconaiderala- 
mente; disavvedutamen- 
te. 

ToRTICOLIS, s. m. male 
al collo. Colui che ha 
il collu torto. Collotor- 
to; torcicollo; bacchet- 
tone. 

TOoRTIL, sm. t. di blas. 
benda. 

* TORTILLANT , E, ad. 
strisciante. | 

TORTILLEMENT, s. ma. at- 





TOT 


tortigliamento. Andiri- y 


vieni; scuse; sutterfugi. 
TORTILLER , v. a. attorci- 
gliare; torcere; torciglia- 
re. Tergiversare; cercare 
scuse, satterfugi. 
TORTILLON, s. m. cuffia 
da contadina. Fantesca 
da poco, ingiusto. 
TORTIONNAIRE, ad.iniquo; 


Tortis, s.-m. corona di 


rara le t. di blas. 
hirlanda di perle. 
ORTU , E, ad. storto; 


bistorto ; sghembo. Tor- 


tuoso. . 

TORTUE , s. f. tartaruga; 
testugginé , animale.Tes- 
tuggine, macchina mili- 
tare. 

TonTuEr , v. a. torcere; 
storcere, rendere atorio. 


TortuKusEMENT,av.obbli- 


quamente. 
TORTUEUX, EUSE, ad. tor- 
tuoso ; torto ; bistorto. 
ToRTUOSITÉ , s. f. tortuo- 
sità. | 
TortuRE , s. f. tortura; 
corda ; colla. Pena ; tor- 
mento. 
OSCAN , E, ad. toscano. 
*Tostex ou TOASTE, s. m. 
il far brindisi alla salute 
d'una persona assente. 
TòT, av. tosto;’ presto. 
Tôt ou tard, tosto, 0 
tardi; presto o tardi. Si- 
tôt que , tostochè ; subi- 
to che. 
ToraL, E, ad. totale; 
intiero. s, Mo il totale ; 
il tutto. a 
TOTALEMENT, av. total- 


TOU 461 


mente‘ ; intieramente’ 
TOTALITÉ, s. f. totalità. 
Torox, s. m. girlo. 
TovaGE, s. m. il rimor- 
chiare; tonneggio. 
TovA:rLLE, s. m. tovaglia; 
sciugatojo. | 
TOUCHANT, TÈ, ad. mo- 
vitivo ; commovitivo ; 
tenero ; affeltuoso. t. di 
geo, toccante; tangen- 
te. 

ToucHANT, prep. circa; 
rispetto ; concernente. 
Touc8E , s. f. tasto. Sag- 
gio dell’ oro, dell' argeu- 
to. idea de (RE ; 

ietra di paragone. L’ad- 
Lersità da la pierre de 
touche des amis, l'avver- 
sità è il paragone degli 
amici. Disgrazia; danno; 
discapito ; infortunio. 
Tocco, fuscello di cui si 
servono i fanciulli nel 
compitare.f. di pitt. toc- 
co ; macchia, . 
ToucgRER, v. a. toccare; 
tastare.Dare; percuotere; 
toccare, Toucher dans la 
main, toccar la mano. 
Toceare, esser vicino; toc- 
care fondo. Toccare ; s0- 
nare. Toccare ; parlare ; 
accennare ; far motto; 
discorrere brevemente, 
Toucher de l'or, saggiar 
l'oro. Toucher de l'ar- 
gent, ricevere ; riscuote- 
re danari. Muovere ; toc- 
care; commuovere. Toc- 
‘care; «eoncernere ; ri- 
guardare ; appartenere. 
Un tableau hien touche, 


ti. 
Tous, s. f. herca;battelle. 
Tous , «. a. tonneggis- 


re. 
Tourrz, «. f. Toufe d'ar- 
bres, macchia ; cespo , 0 
beschetto d'alberi. Touffè 
de cheusus, ciocca di ea- 


Nousso, x, ed. folto; 


ta di stendardo de’ Tur- 

chi, 

Tousouas, av. sempre; 
contiauaments. Întanto:; 
frattanto. 

Tours? , s. m. ciuffo; 
ciuffatto. 

Tours, e. f. troUale, 

TOUPILLER, v. 0. girare; 
andere niato, 

TovrñiLLos, s. m. ciuffet- 


panile. Tour de Babel, 
torre di Babilwnia , case, 
luogo pieno di confusie- 
ne. 

Tour, s. m. giro; gira- 
monto; girata. Giro ; gi 
rata; spasseggiata. Giro; 
cicuito. Gherminella , 
giuoco di mano. Bella; 
burla. Asione; maniera 
modo di trattare. Manio- 
ra di formare va perio 


TOU 
de; stile ; mode di peri» 
vere, di spiegarsi. Volta, 
terno ; ordine. Torsie, 
per far lavori di figure 
tonda, Ruoia, rote in un 


Tour de gerge , gala. 
Tour de bounet , hervet- 
ta. Tour ds chesenx, 
treccia di cspeglh 

Tour-4-r0UR, av. a ni 
cenda ; l'un dopo l'altro; 
alterantisamente. 

Teurst, s. f. solla di ter- 
re atta a far fuoco. Tur. 
ba, moltitudine confusa 
di popolo. 

Tovss:LLow ., s. m. tur- 
bine : buffers. Vortice. 
* TOURBILLONNEMENT, 4. 

m. buffera. 
* TousrtLonnzz, v. a. fa- 
re buffese, - 


TOURELLE, 8. f. torric- 


ciuola ; torretta. 
*Tovarr, s. m. sorta di 
tornio. 
Tounstre, 6. f. ruotaia. 


Sœur tourière, conversa. 


TounLLon, s. m. orec- 
chione ; cardine. 
Tounmenr , s. m. tor- 
meulo; eruccio ; affanno; 
ambascia. 
TOURMANTART, X£, ad, 
affaonoso ; moleste ; tore 
mentoso, 
TOURMENTE, s. f. tumpes- 
ta ; fortuna di mare; 
berràsca, 


meuarsi ; tribolers:; ter- 


si ; 

TOURMENTEUX, rus, al. 
soggetto alle tem î 

* Feunxarture, cpu 

apri , e rigiri. 
QURNANT, #. m. volta 
del canto d'una strada. 
Spazio da poter veltar 
cella carrozza. Mulinelle; 
gorgo; acqua ritresa. 

* Toner. E, ad. che 

ira, che veltà. 

* nÉ,E, ad. voltato, 
Homune bien tourné, uo- 
mo ben fatto, proporsis- 
nato. Esprit mal leurné, 
spirtto cattivo. Esprit 
bien tourné , omo di 
buon indole. Maisos bien 
où mal iourmée , casa si- 
tuata bene o male. 

TOURNEBROCHE , e. an. gi- 
rerrosto. Cane da girar- 
resto. 

TOURNÉE, s. f. girata; gi- 
ravolta. Giro ; viaggio. 
TOURNELLE, os. f, torricel- 

la, sorta di tribunale 
giadica le cose erierinak. 
OURNEMAIN, Ss. m. Fran 
tournemain, in un is- 
stante. 

TourNER, v. 8. girere ; 
volgere, muovere in gi- 
r0. Girare; voltare; ri- 








affaire, dar un baon co- 
lore a wa cosa. Z'ouruer 
la médaille, voltare la 
medaglia. Tournor casa- 
que, volter mantello. 
u'men ri 
dicule, porrem ridicolo, 
mmettere une in cantone, 
Tourner une chose en 
raillerse, -prender per 
burla .Tornire; tormiare. 
Ordinare ; formare ; fe- 
re; disporre ; comporre. 
Girare , muoversi in gi- 
ro; voltare. Piegare a des 
tra, o asinistra. 7owrrer 
du ché de quelqu'un, 
volgersi dal canto di al- 
cuno. Cela tournera à sa 
honta, quella cora riden- 
derà in sua vergogna. 
Cette maladies tourna à 
da mort, la malatha vi 
cambiò = un tratto è sì 
rese mortale. Les raisins 
tournent, l’uve comin 
ciano’ a rosseggiaro. ZA 
‘tourne. car , ‘il Tourne 
carreus, volta cum, 
quadri. Se tourner , et 
giarsì; convertirsi; mu> 
tarsi. Veltarsi; matarsi, 
cangiassi di site. 


TOU 


TOU 46% 


Teunntsor , s. ne, torne-| terre, tuttalaterra, Tous 


sole; girasele : elietro- 


* Tourwarte, s. f. roc- 
chelle; arcolaio. ° 
Touanevis, s. ra. chiavet- 
te da aprire e serrar k 
viti 3 encciavite. 
TournEUa, s. m. torna- 
diga torniero ; tornitore. 
OURNIQUE® , s. e, arge- 
nello; stella, 
Tournor, s. m. torneo. 
Tournormmen?, s. m. gi- 
remento ; volgimente ; 
rivolgimento, Tourmeie 
ment de bhe, capogiro; 
vertigine. 
Teounnors, ad. m. tortrese, 
Tourmoren, v. n. girare; 
agitarsi; avvolgerei. Ter- 
giversare , cercare sca- 
se, putlerfagi. 
TovanurE, s. f. garbo, 
Avoir bonne ‘tournure, 
aver bet garbo. Piega. 
L'arte e il lavoro de' ter- 
| niteri, 
TOURTE , s. f. torta. 
TEURTEAEAU, s. M, ton- 
torulla; tortora; torto» 
la, 
Tovaritae, s. f. forno, 
tegghia da pasticci. 
FountrE, s. m. tortora, 
Fousssinwr, s. f. Oguis- 
santi. 
Toussen , v. n. tossire. 
Far eenno edl tussire. 
*Feussron .-NUSE, ». he 
tosse. - 
Tour, 1, ad. tutte; tut- 
ta. Tout l'univers, tut 
to l'universo. Tuute la 


les jours, egni di. 

Tour, s. m. it tatto. Z/ 
peut avoir tout, egli vuote 
it tutto. Tows comp#, 
ogni cosa ben considera- 
ta. Le tou! ensemble, l'in- 
siome. Mettre le tout. 
le tout, arrischiare # tut- 
to pel tutto. Il tatto; 
l'ussenziale ; it 
le. Ze tout du tout, il 
tutto del tutto. Ce n'ese 
pas font, ciò non buo 
ta. 

Tour, ar. intieramente ; 
in tatto. Parlertouthaut; 
tout bas , perlere ad alta 
voce, & con ‘vece som 
messa. C'est tout un, è 
l’istesso. Tout cœur, tat- 
to cuore. Cette est 
tout œil'et tout oreille, 
quella donna è tatta oc- 
chio e tutta orecchie, 
Point de tout, niente af... 
fatto; multa del tatto; 
punto punto. Partout, 
da per tutto. En font et 
partout, in tutto e 
tatto, #près tout, in la 
tanza; ogni cosa ben pest- 
ta. 7oat de bon, dasenne, 
Tout au plus, ni più al 


‘ più. Fout-h-fait, affet- 


to. Tout à coup, di sa» 
bito; di botte, Tout 
doux, adagio ; men pia 
no. 

Fourerers, cong. tirtta- 
via ; naftadimeno. 

TourENA@UE , s. f. eum- 
posiston metallica di 
stagne e di bismutte. 





IRA ERA TRA: 465 
unis dar dan infelige , tribolata., 7raf | togli sega. Baire.umirait 
ra A ner ses paroles:;, biascisr | .davins bera una.s0rhata. 
és gu à: ee, de. parole, Trascurare.; È Apoir le trait , aver il 
Train de carrosse,pezai | lasciar le cosa iu disordi- | tratto, t. di blas. linea, 
dilegname d'ppa earuoz= | me. Languire; essere in! TRALTARLE + ad: trattabi= 
2: Train: d'artillerie, | fernrierio. Un, discouns | le \affabila ; waneggevo- 
arnesi de pazsid ’artiglie- qui RC disgorso bp+ È Le; accessi te: Amansue- 
Jia. Train 4 la presa} li guido. AE CRI petti to 
carra del torchio da atam- |, Tri (Sd: Van. stragi TRAITANT, : Bi i ‘appals 
+ Fodern, di logname. || -scimarsia strascicazzi; apr | tatore delle regie rendite. 
Magiche hviseresHener | dar, caRpone. | Camminare TRAITRE, A. f, camminata; 
un train darle réghé;me- fa ‘gragde, stento. ..' ‘ tratto. “Tratta, traspore 
aan: vita regalata étre | NEVA NS. De doluicke | 405 traffico, Dazio di trat- 
mettre en train sesaato , | Via caccia collo; strasci- ] : ta, o d'uscita. CIA di com. 
smellera;in eso, ,imaset: | me: 77 2inpur d'épée, spe- || tratta, lettera di cambio 
sizio.; dar le,mosse: Bow daccing vagabonda, ‘al i che si trae su d’un der 
te-en-train, uomo ghe et pl 3soldati che si sbanda- | Ore , 
cita all'rallegria;, , -- no, lenti , che restano i TRATTE, gum. tratiato; con 
TrainaNgi:Byad, a addietro. ... || venzione. Traité de paix, 
nante, Royesciato 332 701 | TRAIRF 7. à mugnera ; | trattato di. pace, 
necda, Discours. style trafre ; smugnere il pa TRAITEMENT yi 3. M. trat- 
“bminants disenreos: still È Matt Se. cr: tamento ; ‘accoglienza , 























debole,,meryaie, maicsol' TAKE 8 037 sactta; dd , modo di frattgre, Sala- 
—lagaido,.… : ot Le freccia. Gens deitrait, | .rio,z..atipendio. Onori, 
TRAÎNE , so f. Dossiper- agcieria Kite, comme, un |. prerogative onorifiche 
.dreaux, qui sentier trait ‘trait d d'arbalète, veloce | nel traktare alcuno. Cu- 
ke, pare tti ale; Dea wa | - same gtrale scocrafo, Les |: ra; curazione. . 
ano ancora. sort | érrits, de .Lanagur ,. gli TRAUFER v. a, trattare ; 


Tasintar. 3 de plebe 
.veliora senaa ruote pgr 


ragionare + © scrivere 80° 


Strati dell amore. Lire 
la, pra. un.soggetto. Tratta- 


a, fune,,a striscia, di 


andansulla pesa. -Fraino _quojo copi qui tirano 1 cæbr RESA regala- 
-treggia si tugiciao, p gias- valli. se linea; ri- se urare ; medicare. 
chio da caccia, «3:11. | 88 9.at{0 cat- Trattare;negoziare.Trat- 
TAAÏMER ni de £. pirigcia, Lada Tolo Piatto d'i ipr{! tare;portarsi bene,o male 


Trainée de poudresate. 3 
‘traccia. della | polyere, ec. 
TER 7.24 1iraret t£ar- 
re.bo, Wawm:dietresehxêt 
-acinane, cordura: lue 
“ga; tirare mandare 
in luugoanmerar, pra. le 
«lunghe, , Trafear une, vie 
dapgaissante. ef, raies 
«reuge y penar - -pna, y | 


gegno ; ‘Cohestto; . motto, 
«fotto arguto. Copiertrait 
ope trat, capiare, fe- 
Fia mente. Patlezze. ; lie 
samenti d del + yalto. Rela- 
zione; coppespione. Cette 
‘affrire n 4 point, de trait 
sè autre, quqgto. Regozio 
p, ha connessione coll 
‘Altro, 7] Trait descie, jrate 


cou alcuno. Traiter quel- 
-qu'un de, dar i tito fi do- 
vulia. Traiter de fat, ‘de 
coquin, dar dello scioc- ‘ 
co, del briccone. 7rai= 
‘ter quelqu'un de Turc à 
.More, frattar uno con 
tutto rigore. 
TRAITEUR , 8. I. cuoco; 
Jocandiere; trattore. 


30 


Pal 


ti. 
Tous, s. f. harca;batielle. 
Tous , «. a. tonuaggia- 


pe, 

Tourrs, «. £ Touffe d'ar- 
bres , macchia ; cespo , © 
baschetto d’alberà. ouf 
de chessua, ciocca di ea- 


pali. 

ovrru, E, sd. falta; 
frovauto ; rameraso. 

Teva ox Tone, s. m. sor- 
ta di stendardo de’ Tur- 
chi 

| Tousouns, av. sempre; 
contiauamente. Intanto; 
frattanto. 

Tourer , s. m. ciuffo; 
ciuffetto. 

Tourm., e. f. trotale, 

TOUPILLER, v. 0. girare; 

e niato. 
TovuniLos, s m. ciuffet- 


penibe. Tour de Bubel, 
torre di Babilonia , casa, 
luogo pieno di confusio- 
ne. 

Tour, s. m. giro; gira- 
mento; girata. rai s gie 
rata; epasseggiata. Giro; 
cietuito. Gherrsinella $ 
giuoco di mano. Bella; 
barla. Asione; maniera, 
modo di trattare. Manie- 
ra di formare ua perio 


conventa, En un tour de 
main , jo un attimo. Les 
tours «i les retours , ser» 
Tour du 


Tour de gerge , gala. 
Tour de bounet , hervet- 
ta. Tour ds chaæux, 
treccia di espeglà. 

Tous-a-rour, av. a ni 
cenda ; l'un dopo l’altro; 
alternativamente. 

Teunss, s. f. solia di ter: 
re atta a far faoco. Tur. 
ba, moltitudine confusa 
di popolo. 

TovursiLLON , s. m. tur- 
bine : buffers. Vortice, 
* TOURBILLONNEMENT, « 

sa. buffera. 
* TousiLLonnen , v. a. fa- 
re buffeze. 


TOURELLE, s. f. torrie- 


ciuols ; torretta. 
"Tourer, s. m. sorta di 
tornio. 
Tounrinz, s. f. ruotaia. 
Sœur tourière, conversa. 
TOURLLON, s. m. orec- 
chione ; cardine. 
TOURMENT , s. m. tor- 
wento; cruccio ; affanno; 
ambascia. 
TOURMANTART, X, ad. 
affannoso ; molesto ; tore 
ment050. 


TOURMENTE, s. f. tumpes- 


ta; fortuna di mare; 
burrésca, 


TourneR, v. e. girere: 


toriare. Trevagliare ; af 
fliggere, Angosciare ; sf- 
Agitare ; sfs- 
ticave; shattene. Se tour- 
menter, aghazzi ; tor 
mentarsi ; affuanersi : di- 
menarsi ; tribokarss, ter- 


si briga. 

TOURMENTEIUX, euss, ad. 
soggetto alle tempests. 
*'Foumkrt ren, Rene 

e , © rigiei. 
QUANANT, s. m. volta 
del canto d'ana strada. 
Spazio da poter veltar 
cella carrozra. Mulinello; 
0; acqua ritrosa. 
Peg E, ad. che 
gira, che volta. 
*Tourné, E, ad. voltato, 
Homine bien tourné, uo- 
mo ben fatto, proporsie- 
nato. Esprit mal tewrné, 
spirito cattivo. Esprit 
bien tourné , uomo di 
buon indole. Maison bien 
ou maltournée , casa si- 
tuata bene 0 male. 
ToURNEBROCRE , e. an. gi- 
rerrosto. Cane da girar- 
resto. 

TOURNÉE, s. f. girata; gi 
ravolta. Giro ; viaggio. 
TOURNELLE, s. f. toericel- 
la, sorta di tribunale cle 

udita la core eriarinat. 
OURNEMAIN, s. m. Fran 
toswnemain, im un ïs- 
stante. 
volgere, muovere in gr 
ro. Girare; voltare; ri- 








personne à sen gré , te- 
nar per Îb naso uma per 
sona. Fournsr bien une 
affaire, der un buon co- 
lore a usa cosa. Zuuruer 
la médaille, voltare la 
. Fourner casa- 
que, veltar mantello. 
Tourner quelqu'enen ri- 
dicule, porrem ridicolo, 
misttere une in camtone, 
Tourner une chose en 
raillerie , prender per 
bueta. Tornireo; torsiare. 
Ordinare ; formare ; fa- 
re; disporre ; epmporre. 
Girare, muoversi in gi 
ro; voltare. Piegare a des 
tra, © a sinistra, Tourner 
du côté de lgu'un, 
volgersi dal canto di al- 
cuno. Cela tournera à sa 
honta, quella com ridon- 
derà in sua vergogne. 
Cette maladie tourna à 
da mort, la malattia vi 
cambiò a un fretto è si 
rese mortale. Les raisins 
tournent, l’uve comin» 
ciano a rosseggiaro. ZA 
tourne cœur , ‘il tourne 
carreru, ‘volta corvi, 
quadri. St fowrner., eur 
giarsi; convertirsi; mu 
tarsi. Veltarsi; matarsi, 
cangiami di site. 


TOU 


Teunntsot., s. ne, : 
sole; girusele; eliotro- 


«ora 1 2e. f. oc 
chele; arcolzio. . 

Toumevis, s. ra. chievet- 
te da aprire e serrar le 
viti # sacciavite. 

TournEUR, s. m. torna- 

pe tormiero ; tornitore. 
OURNIQUET , s. mt, ærga- 
nelle 5 stella, 

Tournot , s. m. torneo. 

TOURNOFRMENT , s. m. gi- 
remento ; volgimente ; 
rivolgimento, Tosrneie- 


ment de 8e, capogiro ; 


vertigine. 

TowrKnoïs, ad. m. tormese. 

TouanorER, v. n, girare; 
agitarsi; avvolgerei. Ter- 
givertare, dorcare sca- 
se, putierfagi. 
OURNURE, s. f. garbo, 
Avoir Bonne tournure, 
aver bet garbo. Piega. 


L'arte e il lavoro de’ tor- 


mitori. 
TOURTE , s. f. torta. 
TOURTEREAU, s. tn, tor- 
toretla ; tortora ; torto- 
la. 
TouarTiènae, s. f. forno, 
tegghia da pasticci. 
FoURTRE, #. m. tortora. 
Toussarnt, s, f. Ognie 
santi, 
Toussen , v. n. tossire. 
Far cenno ed tussire. 


TOU 463 
terre, tatta la terra. Tous 
les jours, egai di. 


Tour, s. m. il tatto. 12 


veut avoir tout, egli vuote 
# tutto. Tous comp#, 
ogni cosa ben consi 

ta. Ze tou! ensemble, l'in- 
sieme. Mettre le tout 

le tout, arrischiare # tut- 
te pel tutto. Il tutto; 
l'essenziale ; it priaci 
le. Ze tout du tout, il 
tutto del tutto. Ce n'es 
pas tom, ciò mom buo 
te 


Teur, av. intieramente ; 


in tatto. Parlertonthaut; 

tout bas , pariare ad alta 

voce, & con -vece sorri- 

messa. C'est tout un, è 

l'istesso. Tout cœur, tat- 

to cuore. Cette cet 

tout eil'et tout oreille, 

quella donna è tutta oc- 

chio e tutta orecchie, 

Point da tout, niente af. 
fatto; mulfa del tatto; 

pusto punto. Partout, 

da per tutto. En font et 

partout, in tutto e per 

tatto. #près tout, in 109- 

tanza; ogni cosa ben 

ta. Toat de bon, dasenso, 

Tout au plus, ai più al 

più. Fout-A-fait, affet- 
to. Tout à coup, di sa- 

hito ; di botte, Four 
doux, adagio ; pian pia 


no. 


* Tousmen ,-HUSE, 3. che | Fourrrers, eong. turtta- 


torse. - 

Tour, t, ad. tutte; tute 
ta. Fout l'univers, tut- 
to l’urtiverso. Toute la 


e 


via ; nalladimenc. 


Tourzna@ueE , s. f. vum- 


pesiston m@atalitca di 
stagne e di bismutte. 





464 TRA TRA: TRA 


ÆQUIELAINE ; s. f. sorta: qu'un, mostrar lastrada; | TRAFIQUEA, v. ne traffi- 
d’erba vulneraria. are esempio. Tracer l’i--| ‘care; negoziare; eserci- 
* Tourte SCIENCE, 8. f. | mage de quelque chase, | tar la mercatura. 
onniscienza. ‘abbozzare , adombrare, | TRAGEDIE, s. f, tragedia, 
Toutov, s. m. cagnolino; | rappresentar con parole. | poema drammatico. Tra- 
te te. * Tiacrart , s. me stile. | gedia, caso funesto. 
Toux, s. f. tossa ; tosse. |# TRAçÇoIR, s. m..punte-| * TRAGÉDIEN, NE, s. atto 
TexiQue, s. m.. tpssico; | ruolo, stile per disegna- | re tragico. È 
veleno; tosco. TRAGI-COMÉDIE , se f. ira- 
© TRAC, 8. m. passo, 0 an- icom media. 
"dameuto del cavallo , del RAGI-COMIQUE, ad. tra- 
mulo. . | gicomico ; seriogiocoso. 
Thacas, s.m. imbarrazzo; TRAGIQUE , ad. tragico. 
imbroglio. Ze tracas du Poëte tragique , poeta 
























re. IN 

TRrACRÉE artère, s. f. tra- 
chea, sspera arteria. 

À TRACTION , s. f. trai- 
mento ; trazione, 

TRADITION, 8. f. consegna- 


monde, des affaires, in- | zione. Tradizione; tra-| tragico. Tragico; fanesto; 
trigo ; impaccio; tresca. | dizione divina. doloroso ; crudele. 


TRACASSER, v. D. agilarsi. 
Imbrogliarsi. Commet- 
ter mali; seminar zizza- 
nia, Inquietare; tormen- 
tare... 

TRACASSERIE, s. f. intri- 
go ; contesa , disputa, 
zizzania. 

TRACASSIER, ÈRE, 8. ac- 
cattabrighe; imbroglio- 
ne ; litigatore; turbolen- 
to. Imbroglione ; com- 
mettimale. Mako 

TRACE, 8. f. traccia; pe- 
data ; orme; vesligio. 
Marcher sur les traces de 
ses ancétres , seguitare 
le pedate de’ suoi antena- 
ti. Rotaia ; striscia. Dise- 

no, il delineare. | 

* TRACÉ, s. m. abbozzo ; 
primo tratto, pianta d'un 
edifizio.. k ; 

TRACEMENT, 6. m, dise- 

no ; abbozzatura. 
RACER, v. a. delineare; 
disegnare ; abbozzare. 
Tracer le chemin à quel- 


TRADITIONNAIRE , s. m, 
tradisionario. 

TRADITIONNEL, LE, ad. 
che è appoggiato alla tra- 
dizione. 5 

* TRADITIONNELLEMENT, 
av. secondo la tradizio- 
ne. . 

TRADUCTEUR,S. m. tras- 
latore ; traduttore. 

TRADUCTION, 8. f. tradu- 
gione; versione; traslazio- 
ne, 

TRADUIRE, v. a. trasferi- 
re da un luogo a unaltro. 
Traduire devant unjuge, 
citare, 0 chiamare da- 
vanti a un giudice.Trasla- 
tare; tradurre; volgariz- 
zare. Traduire quelqu'un 
en ridicule , porre in ri- 
dicolo alcuno, [ducibile. 

* TRADUISIBLE , ad. tra- 

TRAFIC, s. m. traffico; ne- 
gozio ; commercio. Pra- 
tica illecita ; traffico. 

TRAFIQUANT ; s. m. traffi- 
‘cante; negoziante. 


TRAGIQUE, s. m. tragico, 
il genere, lo stile tragico. 
TRAGIQUEMENT, av. tragi- 
camente, = 
TRAHIR, v. a. tradire; 
mancar di fede. Trahir 
ses sentimens , tradire i 
propri sentimenti. Tra- 
ir le secret de quel- 
qu'un , svelare un segre- 
to. Se trahir, tradire se 
, medesimo ; scoprirsi da 


se. , 

TRARISON , s. f. tradimes- 

| to. Haute trahison, lesa- 
maestà. |, 

TRAJET, s. m. tragetto; 
tragitto. 

TRAILLE, e. f. barca gras- 
de che serve a passare i 
fiumi. 

TRAIN, s. m. andatura de' 
cavalli, e simili. Aller 

. bon train, andar di buoz 
passo. Il va son train, va 
il suo corso; segue il suo 
stile; va al solito,Le truis 
de devant d’un cheval. 











TRA 
parte di davanti d'an 


res on 4: Pr AE 


FE à. parte. i gas 
Train de carrosseypezzi 
dilegname d'ppa earraz- 
za: Trein: d'artillerier, 
arqey.deprasid'ar tiglie- 
Jia, Train dela pressa) 
carra del torchio da atam)- 
pa. F dà legname. 


TRA 


. infelize, tribalata., Traf | 
ner ses paroles';, bjascigr | 
da, parole. , Trascurare | 
lasciar le osa in disordi- 

ne. Languire; essere in 
fernriccio, Un. discours | i 






qui ARE à dio lap+|: le; 


guido. ili te . 1 
"Fragen (Se, va ge Strat 
-SHRArH£ stpagcicarsi; apr 


| 


TRA: 468 
.togli sega, Boirp.un trait 
vir.chera una, sertata. 
-Apoir le, trail, sver.il 
tratto. t. di blas. linea, 
TRALTARLE , ad” trattabi- 
Île; afabile ; baneggevo- 
$ accessibile, i smansue- 
to 
TRAITANT: 86. .m ‘appals 
tatore delle regie rendite. 


Margiera i nanendEzner -dar caRpone. ; : Caraminar TRAITE, A. f, camminata ; 


un train dawie rag, Lf ‘gtando stento. . 
Nani vita regalato: a: |'ÉaditE pus, ms. (D Gui ak 
mettre en train ;.essexe , || ya; a-eaccia coll o; stranci- 
«mettetetin meio, nest: || no: Traingur d'épée, spe- 


sixio.; dar le,mome: Bow- 
te-en-train, uomo ghe eit- 
cite all'sallegrias, ; >... 
Traînang,Eyad, stresci 
neve, Royesciato ga roi 
veacia Discourg.ystyle 


-teainanta dipegssoy: stile | 


-debole 7.4) QPTAIS, maios6!' 
-langnido,. dl? 7440) : 
TRAÎNE , 8. f. Dosiiper-|. 
.dreaux, qui sant;em trait 
aie, ero Lti che. 00n 70- 
lano ancora. UTI 
TuaitAv.; sam slttet 
. vos burn: tenda ruote: “pg” 
andansulla pcva.-Franog 
- treggiardtagicino, o giae- 
chio da caccia. ..:. 
EnAîmBoise .£. strigcia, 
Trafnde de poudresete. 
-trageia della polvere, ec. 
TRARNER, 7. &xlirarek trar- 
re.bo, seamà:dietrosatrt |, 
-scinase, condurre. Bdlua- 
«gufo.» lirars mandare 
in lungo.snmenar perle 
-Junghe, Trafnar une, vie 
lawguissante. 4, raadley- 


-reuse y penar- pna, vita | 









daccinqi vagabondo, al 
Ì .pii soldati che si spanda- 
no, lenti, che sean 
addietro... 
TALRE 18. a. mugnera ; 
trarre; smugnere il “x 
Puit 9 LT ar 
TRAMA. w, saetta; dede: 
freccia, Gens de; trait, 
arcieri, Kite comme. un | 
‘trait d'arbalète, véloce |: 
- Sme strale sGORFA}O,, Les |: 
sraits de Langgur , -gli 
eh dell” amore. Tiret- 
la; fune #1 striscia, di 
gjo pop i. tirano i ca- 
alli. Tnt linea ; ri- 
ga. Thay ak , atto cat- 
tip gbuo Prato d'ipe 
BEgno ; concetto ; , motto, 


«datto arguto. .Gopiertrait 
capiare, fe- 


peus. trait 
È mente. Ma a 

asamenti d del valto, Rela- 
zione; .cqpnespione. ;Catte 
“affaire n 4 point, c e trait 
à l'autre, quasto, cost 
# p, ha connessione coll 
ae 


. Trait de.gcie, Jrate 


c— age — == le ange ne ve à 


‘+ tratto.. “Traitas traspor= 


to; traffico, Dazio di trat- 
.ta, o d'uscita. t.. di com. 
‘tratta, lettera. di cambio 
che si trae su d’un debi- 
Ore... 

TSAITÉ, am. tsgtiato; con 
venzione. Traité de paix, 
trattato di pace. . ; 

'TRAITEMBNT, s. m. trai- 
tamento ; ‘accoglienza , 
. snodo di trattare. Sala 
FAQ stipendio. Onori, 
| prerogative , onorifiche 

nel Arabtare, alcuno, Cu- 
aa; curazione. 

"TRAMSER,) v. a, trattare ; 
ragionare, © scrivere s0- 


| pra. un soggetto. Tratta- 
ti re; 9 


nue regala- 


re, . Gurare ; medicare. 
Trattaze;negoziare.Trat- 
tare;portarsi bene,o male 
cou alcuno. Traiter uel- 
.qu'un de, dar i titoli do- 
vutia. Traiter de fat, ‘de 
coquin, dar dello scioc- 
co, del briccone, Trais 
‘ter quelqu'un de Turc à 
. More, frattar uno con 
tutto rigore. A 
RAITEUR , 8. M. cuoco; 
Jocandiere ; trattore. 


30 


PA 


. 


468 TRA 


cio. De travers, bieca- 
mente, in verso contra- 
rio. En travers, traver- 
salmente; in isbieco ; ob- 
bliquamente. Regarder 
de travers, guardare con 
occhio bieco. “travers, 
tra,4 travers champs, à 
travers les choux, tra 
campi e fosse , a caso. 
A travers, au travers, 
per meszo; da banda a 

anda ; da parte a parie. 
Parler à tort et a tra- 
vers, parlare scouside- 
ratamente ; imprudente- 
mente. 

TRAVERGE, 8. f. traversa, 
sharra messa a traverso. 
Tragitto; traversa ; is- 
corcitoia. Sventura; tra- 
versia ; ostacolo ; disgra- 
zia. A La traverse, a tra- 
verso; per traverso. Tra- 
versa; viaggio; tragetto 

. per mare. ne: 

TRAVERSER, v. a. traver- 
sare; attraversare. Pas- 
sar da parte a parte, da 
banda a banda. Traver- 
ser quelqu'un dans ses 
desseins,attraversare uno 


nei suoi-disegni. Contra- 


riare; impedire; oppor- 
si; suscitare ostacoli. 
TRAVERSIER, ÈRE , ad. di 
traverso. Vent traver- 
sier , traversia, Flütetra- 
versière, storta, 
TRAVERSIN, s. m. capez- 
. rale. ; 
TRAVESTIR, v. a. traves- 
tire; mascherare. 7ra- 
vestir un auteur, tra- 


TRAVESTISSEMENT, s. m. 


TrAYON, s. m. capezzolo 


TREBUCHANT, E, ad. tra- 
TRÉRUCHEMENT , s. m. 





TRÉBUCHER, v. 0. inciam- 












TRÉBUCHET, s. m. stiac- 


TRÈFLE, s. m. trifuglio, 


TREILLAGE , 8. M. pergo- 


TREILLE, s f. pergola. 


TREILLIS, s m. cancella, 





. TRE 


vestire unautore, tradur- 
lo in burlesco. Se traves- 
tir, travestirsi ; masche- 
rarsi. Dissimulare ; in- 
fingersi ; travestirsi. 


TRE 


“TaÉéMA, s. m. trema,’ 
due punti su una vocale. 

TREMBLAIE, s.f. albereta. 

TREMBLANT, E, ad. tre- 
mante. 

TREMBLE,s.m. alberella, 
tremuls, albero. 

TREMBLEMENT , s. m. tre- 
more; tremito. Tremble- 
ment de terre, terremo- 
to; tremuoto. Timore ; 

aura. t. di mus. trillo. 
REMBLER, v. n. trema- 
re; tremolare ; vacillare. 
Tremare; temere; aver 
paura. 

TREMBLEUR , EUSE, 8&. 

auroso ; timido. 
REMBLEURS, s. pl. sorta 
d’anabattisti, 

* TREMBLOTANT, E, ad. 
tremolanle ; tremoloso. 
TREMBLOTER, v. n. tre- 
molare; tremare. [gia. 
TRÉMIE ,- s. f. tramog- 
TRÉMOUSSEMENT , s. m. 
. tremito; dimenamento. 
TRÉMOUsSER,' v. a. tre- 

mare; tremolare. 

* Trémousser (Se), v. a. 
dimenarsi ; agitarsi. Ado- 
perarsi ; darsi briga; af- 
frettarsi, 

TREMPE, s. f. tempera: 
tempra. Tempera; qua- 
lità; carattere; umore. 
Tempera; complessione, 
temperamento; tempera- 
tura. “7 È 

“TrREMpÉ, E , ad. ammol- 
lato, Molle; inzuppatu 
d'acqua. Molle, gron- 
dante-di sudore. 

TREMPER, v. a. imbevere, 




















travestimento. 


delle poppe d’una vacca, 
capra, ec. [boccante. 


traboccamento ; caduta. 


pare; intoppare; inciam- 
picare. Parlarndo delle 
monete, traboccare, es- 
ser traboccanie. 


cia; schiaccia. Prendre 
quelqu'un au trébuchet , 
cogliere uno nella stiac- 
cia. Saggiuolo; bilancet- 
ta; saggiatore. 


erba.Fiore , alle carte. 


lato; pergola; maudor- 
lato. 


Le jus de la treille, il 
sugo della vite, il sangue 
dell’ uva, il vino. 


ferrata ; inferriata. Tra- 
liccio, tela ingommata, 
tela grossa. 
TREILLISSER, v. a. ingra- 
ticolare; cancellare. 
TREIZE, ad. tredici. 
TREIZIEME, ad, e s. tredi- 
cesimo. 
* TREIZIÈMEMENT , 
in tredicesimo luogo. 


av. 





TRÉ 
tuffare ; inzuppare. ‘Im- 
mollare.Temperare, dar 
la tempera. Macerare; 
immollare. Essere in 
.molle. 7remper son 
vin, annacquare il vino. 
Tremper dans un crime, 
‘essere complice d'un de- 
litto, Tremper les mains 
dans le sang, bruttare; 
- lordarsi le mani nell' al- 
trui sangue. ’. 
TREMPURE, s. f. perno di 
- mulino. 
TRENTAIN, s. bn. a due di 
. trenta. 
TRENTAINE , 8. f. trentina, 
TRENTE, ad..trenta. 
TRENTIÈME, ad. trente- 
simo. ca 
TRÉPAN, s.. m.:trapano. 
-Operazione del trapano. 
TRÉPANER, v. a. trapa- 
-naree 
TRéPAS, s. m. merte. 
* TRÉPASSÉ, E, ad. morto. 
TRÉPASSER, v. D. trapas- 
sare; morire di murte 
naturale. 
Trépassés, s\pl.i morti. 
TRÉPIDATION, s. f. t. d’as- 
tronom. titubazione. 
TREPIED,s. m. treppiede; 
treppiè. ; 
TRÉPIGNEMENT , s. m. 
il batter de’ piedi; pestio, 
TaépienER, v. n. batte- 
re co’ piedi in terra; in- 
. furiare. sod 
Très, voce che serve a 
+ formare il. superlativo, 
Très-bon, buonissimo. 
TrÉsor, s. m. tesoro; 
erario. 


TRÉSORERIE , 8. 





TRI 


f. te- 
soreria. - 


i TRESORIER , 8. m, tesorie- 


re. - 


TRESSAILLEMENT, 8. M 


griccio ; gricciolo. Tres- 
saillement de peur, batti- 
soffia. Tressaillement de 
joie , esultazione. 


TRESSAILLIR, v. n, salta- 


re; esser mosso; strabi- 
lire. Tressaillir de joie, 
.esultare. 7ressaillir de 
eur, tremar di paura. 
RESSE, s. f. treccia, tessu- 
to piatto di capelli, di 
flo, ec. 
TRESSER , v. a. intreccia- 
re. [ trécciante. 
TRESSEUR, EUSE, 5. in- 
TRESSOIR, s. m. iatrec- 
ciatoio. 
TRÉTEAU, s. m. cavallet- 
to; capra; trespolo. 
TrÈve, s. f. tregua, sos- 
pension d’armi. Tregua; 
riposo; pace. Tréve de 
cérémonie, de’ compli- 
mens, de raillerie, etc. 
Finiamo le cerimonie, i 
complimenti, lasciamo 
stare il motteggiare, ec. 
TREUIL, s. m. verricello. 
TRIACLEUR, s.m. (vieux, 
-ciarlatano. 
TRIAGE, s. ro. scelta, 
TRIANGLE, s. m. trian- 
- golo. [golare. 
TRIANGULAIRE, ad. trian- 
* TRIANGULAIREMENT, av. 
in guisa di triangolo. 
TRIBADE, s: f. tribada. 
TRIBOMETRE, s. m; tribo- 
metro, i 


TRI 469 


Trisorp, s, m. la parte 
sinistra della nave. 
TriBu, s. f. tribù. ; 
TRIBULATION, s. f. tri- 
bolazione.: | 
TRIBUN, 8. m. tribuno, 
TRIBUNAL, s. m. tribu- 
nale. [nato. 
TRIBUNAT, 8. m. tribu- 
TRIBUNE, s. f. aringhiera ; 
ringhiera ; tribuna. Zri- 
bune d’eglise, tribuna. 
TRIBUT, s. m. tributo; 
ciò che si paga in segdo 
d'omaggio. Tributo ; 
censo ; imposizione, Sti= 
ma; tributo; rispetto; 
‘omaggio ; debito; dove- 
re; DO. 
TRIBUTAIRE, ad. 
tario. 
TRICRER, v. a. barare; 
truffare; ingannare. 
TRICHERIE, s. f. mario- 
leria ; baratia ; truffa. 
TRICHEUR, SE, s. ingan- 
natore; baro. . 
TRICOISES, s. f. pl.-tana- 
glie da maniscalco. - 
* TRICOLORE, ad. trico- 
lore. 
TRICON, 8. m. cricca. 
Tricor, s. m. frugone; 
bastone ; bataechio, Ope- 
ra a maglia. 3 
TRICOTAGE, s. m, il far 
lavori a maglie. 
Tnricorer, v. a. far lavori 
di maglie. Far merletti. 
TRICOTEUR, EUSE, s. colui 
- che fa lavòri di maglie. 
TRICTRAC, s. m. tavola 
reale; tavoliere. [to. 
Trips, ad. vivace; pron- 


tribu- 


&yo TRI 


TRIDENT , s. m. tridente, 

TRiENNAL, E, ad. trien- 
nale. 

TalEwNALITÉ, e. f. triens 
nio, carica, ec.4 che du- 
ra tre anni, 

TRIENNAT, s. m. trien 
nio, lo spazio di tre anni, 
RIEN, v. a. scegliere; tre 
scegliere; scernere. 

Tai RARQUE, 5. I. capi- 
tano di galera. 

TricauD, AUDE, ad, fur- 
besco, 

RIGAUDRE, V. D. usar 

. furberie. heria. 
RIGAUDERIR , 6. f. fur- 

TRIGLYPRE, s. m. ?. d'ar- 
chit, triglifo. — 

TRIGONOMETRIE, 6. £stri+ 


onometria. 


RIGONOMÉTRIQUE ÿ ad. 


trigonometrico. - 
"TRIGONOMÉTRIQUEMENT , 
av. trigonometricamen- 


te. 

* cars ad. trila- 
.tero. | 

* TrizLb, s m. trillo. 

TatMESERE, s, m. trimes- 
tre. Etro. 

TRIMÈTRE,, s,,m. trime+ 

TRINGLE, 4, f. verga di 
ferro dove s'infilano le 
afnella d'una certina, Re- 

4 lista di legno 
RINITÉ , s. f. Trinità, 

Frimevzr, v. n. triacare, 

TrIinQqueET,s. m. trinchet- 
to, . 

Tuo, s. m. 4. di mus. 
tro. , 

TaioLET, a. me sorta di 
poesia antica tea" F ranee- 


TRI 


TRIOMPHAL , E, ad. trion- 
* TRIOMPHALEMENT , av. 


trionfalmente. 
TatomPBanT, È, ad. Wwion- 
pom poso. 


L x 

TRIOMPSATEUR. , $. IR. 
trionfatore, 

TRIOMPRE , s. m. trion- 
fo ; pompa. Trionfo; 
vitiorias 

Tuiomrae, s. f, sorta di 
giuoev di carte. Palo; 
trionfo. ; 

TRIOMPBER,: v. D. trion- 


| fare. Superare: vinca- 


re; trionfare. Godere, Q 
festeggiare. RE 
Trieste, 3. f. budella- 
me; trippe; interiora de- 
TRIPARTITE , ad.. tripap- 
de: £ SE) a b 
RIPR, s. f. trippa; bu- 
della Dome © 
Trupe We velours , a, f. 
sorta di velluto, — 
TRIPE-MADAMB, a, f. dado, 
erba. ; io 
TRIPERIE, a £. luago dé- 
ve si vende il bedelleme. 
TupParBoNeUR. ) à. È. 
rittongo, SIN 
Trinitat, è f. trippe- 
iuola. Grosse tripière., 


donna molte grassa, ef ; 
ociuta.. .  ‘ . |'Trisrksse, s. f. tristezza; 

quos. ad. triplo ; tr | - 

: TRITON, s. m. tritone, dio 


plice. si 
TRIPLEMENT, e-m. an 

mente del triple. 
TRIPREMENT, av. triplice» 

meute; triplicatamente 
TriPLER, y. a. triplicere 


E fate. E» 


* TRIPLIQUER , Ve 


Favre, s.f. tripliontà. 
plicar le terza volta. 


ea. : 
Tiforao®, s. re. ‘gari- 
zabuglio ; mescuglio. 
TRiro'ter, v. a. mescols- 
re; fare un gueutehu- 
gho.Maneggiars tratta- 


Pra per giocare alla 

alla. 

* ‘Faentme, s. f. trivème. 

TaisaïaUL , s. m. trisavo- 
lo» fia. 

TRISAÏEULE , s. f. trisavo- 

Triseerion + S. f, Urbe= 
sione, 

TRISSYLLABE , sd. Ga 
trisitlabo. 

TRISTE, ad. tristo; mesto; 
afflitto ; dolente, Deluro- 
se; inctescerole ; tristo; 
spiacevole, Malincswieo : 
trisio ; penosa. 7ianps 
triste, tempo oscure. 

TRiISTEMENT, av. trista- 
mente ; inestamnente. 
mal: in. 
marino. 

Tairünasse , ad, che può 
esere pritarato, 

TRIEGRATION, s.f. tetta- 
razione. . 











“ERO DBA: ERO 4n 






Ta a, LA us [ES rane épiscprad 
re; digerire. |, trom wi e a) eda 4 Pasiano 
LVLALRE , ad. a sonia porta di cone {* Tromikae, a, £. panna- 
ALT he Es 2d. tivi - jera. 






«cao tai Va 34 tr9n03- 
Foa pzsace. Tropguer 
Te .algrare gn 


Tage, ax }r pa di, 49- 
verghio; pi povere. 
ToopE, 4. m, trapo, figy- 
ra, di gramatica, 

TagRBÉE, & me trofeo; 
vattoria; trionfo. Faire 


ae € 4-.ingauua- 

fila barare; Has 

Le re boa ere ; 

; delndere, 1, S0Fr 

Est re l'altroi aspetta- 
zione, Tramper son e 

Hi, distrarsi $ pageai De 
noia. $e (romper, 19829- 

Bars 5, sbagliare; tra- 


comune. 

Tag VARENENT, ds Gi 
vialmente ; ta 
TAVLAUTÉ, 4 - f, tryglie 
tà, cosa MORA 
Tayuxvia., si M. tear 


Tx 


;E En ° À ad, 
ons de' tx 


FN Taomenre, s. l{ingan- È trophée, mener ‘vam- 
vasto: o. oi. mai e; aste; Sugbe- | po, vantarxie — 
Troc, s. m. para per Lr eitare. | TRORIQUE , sm. opiso. 
Ra A Sambios Irpef Tanta, x, 2, tropg- Ê TRGPOLORIQNE 40 tr9- 
pour roc, una çosa per L'TRomperTE, 8, f, trom- pi 

‘altra, ha i trombetta, From | TROQUER, v. a. barattare; 


“Trogitta, m4. di peer, À pet parlant à ne 
trocheo : 

TG, + m. ‘cioppa di 
fiori, a a ) 


PERTE 

ROQUEUR , EUSE , 4. bar 
rattapre ; cambiatore. 
; |Tror,s, my tratto. 

opp 0. à DES s. f., camminat 

R, EPSE 1% E ta; trotto ; gita. 

anpatare; fallace; trof- | TROTTER, Y. 9. tootta- 
ore i giuntatore ; ba- Lig ; andar di. {xottp. 


satciostrano. Rouge Pata | 
DES FRP Ra Se Pa Lo 


ESP TRE eg cd | 


.ruhiçando, RONC, si m. _seppo, 
da bevone,;.... ‘ Den: pedala Tran RE 
Tuosson a: mx . feno di VE “Gassettina TROTTAIR, 3. n} margia- 
Trognon dini de imogina. Tronc | piade, Cette affaire est 
» torso, de’ anali: de Sail, Geppo, 9 gti pa le ÉTPAONT > 4 quasto 
18, aste (For ag A negozio è sul tappeto. 


Tpou, 0 1. buco ; pere 
bugia : farame, 

i { TROUDARRUR, a. me tro- 
Eva aatica.posta di 


Tao1s:gmz, ad. i0xvo: Lina “ LS a hs 
TAOMIÈMEMERS ». A la Trousan, a m. tron 

+. | ne; pesso, gia . 
Jppcia, ç siupile, Re3301 
et h ; 


ta ; rocchio. roy 


ROUBLE , ad. torbi 


Toson, 4. 4e sli mar. RUES ya. taglia» 
torbo.. Nugoloso ; È 


pezsà 2,8, fette , a 
ee À gegio ; torbido do... a ee 
apenia di. corto, Xrpmbs; PIER 1 trono i Ar | dimensions, al .pl tur 


Va 


42 TAO 


‘bofenza ; ‘dedizione. Tur- 
bolenza ; perturbazione ; 
alterazione ; ; agitézione, 
* TROUBLE-FÈTE 108 
guastafeste. 
TrousLER ; v. a. ititorbi- 
‘dare; turbare s render 
torbido un liquido. Dis- 
turbare; metleré in dis: 
sensione. Turbare il pos- 
* sesso di qualche cosa. 
Guastare ; scompiglid- 
re. Distürbare ; + inter- 
rompere. Se troubler, 
“intorbidarsi, divénir tor- 
bido. Cominciare ‘a 


tarbersi 5. rannugolarsi ; i 


oscuratsi. ‘Tmbrogliarsi ; 


smarrire il filo ‘del dit 


corso. 

TRQUÉE , 8. A apérturd 
callaia, : Lisi î 
TROUER ,: v.' a. ‘ bucare"; 
forare ; pertaggiare. 
TROUPE , 's. f. truppa ; 
turba ; banda; ‘brigata; 
“frotti ; schiera. AÙ pl: 
truppe; millia. FA 
TROUPEAG, s. m. , Breggia! 
‘mandra ; branco,  : 
TROUSSE , CAT A fablelto ; 
fascio ; fardello: Bréactre ! 
*Faretrà, + 6 \"lureasio. 
"Trousse è pelgnes , pet- |! 
tiniera.. |, 

Trousses ( AUX), av:'al- 


le spalle. Être anx trous- 


‘ses de' quelguirin, essète 
alle spalle ‘d'attio. Portg 
en, {rousse , Fortore, ,% 
.gropf x. fe 

TROUSSEAU ) 4 m. ‘pate 
ferna ;: ; «dorredo: ! rié- 
ra! d'iotivsedie de clefà, 





0 
à ment mt re 


Sd 


| de frechtes {apri EE 


LAS 


vi, di frecce. . 


ge ere ; ro sù ld veâte: 
pacciat e A spedire.’ ia 
‘ fretta. i 
Trousiis, LA Eu 
‘ra; *piegatora « alle vesti 
per iscorciarle "it 
ROUVAILLE , "a sf. tro- 
tato, cosa trovata. ‘‘l 
Trouvi,'e, af. tiroVa tal. 


esposto. 

TROUVER, V. a. trhvare ; 
rinvenire ; abbaltersi! 
ificdhtarsi in ‘Ehédthei) 
‘sia. {nvéntàre ; trdVate ! 

‘ritrovare: Troubér bon: 

‘acconsentire! ‘SÈ trofver 
en quelque lien, trovas- 
si, Ter ’ Péttérii 
in ‘qualche À uogo.'"" In 


Tronba “qué... \'kfvenrid 
che...si riconobbe ‘che:4 
Se trouver Bien dé quel 
| qu'un, esser contetità, 
| dalcuno. << 


pepe serpe 





Te0ANpHIGEE::f.biblz), 


bîrbi; canaglia. std 


TavANDE, vi dieux), || 


étcattare ; birboneggia- 
‘te l'Baronitre. AZZ 
Truciemani: CA ahi ‘ine 
te rete:!"!* 190588 


Tr'ocart, Vin; hat 


hr ‘ménbisæe 1 | birbbo- 


neggiare. 


Tiudarta; 2658 59, del 


TRÔUSSER a Yo a! ide 
ciare ; | ripiegare t 4h È, di 


Enfant {roi OUPE, an 





nirsi ; abbattetsi: TE sb | 


RS 


K 


OEUE 
“toéidnd ;* thedidicante ; 


birboue. ‘ Ù; 
TROELEE , 8. f. ‘césivola. 
Ttueiuée: sai oda tazi 

zuola piena, “‘! 
Fidrri, hai f ésrth he 

‘097 tub e 
Fin e s dt. trbid ; spore 


Tiovis, SR trota ; pei 

sce. 

Thüiré FE, ad. pil 
x 11H30 th teo 


TRA , Ss. m. coicia 
‘ -de'be;'Specthio tia due 
! finestre, o sopra un‘eam- 


Sud 1 


: "Mmiho. 


EE RE 


Tacx; Uk fà. amrést- 


‘raménto:,:/ed attotrcia» 
mento, d'un porco:' ‘’ 


Tuxsr:, ad. che può es 


| gere uçciso, 


AR! ‘E i' ad. penoso; 
faticoso; ‘nvioso, ©. 
Tu havre Lt. in, (lat: ); 
il dodo: la difcéna; il 

pans pribeipale, 2 
Tures. in:tàbo, -- : 
Tusedevke, 85 mr bitor- 

uo, - Bosa ‘nelle ‘pian 
de Tuberculo. à + 
rex tuc Mux sinti ud: 

‘tàberebluto!"Y  :[#éeo. 
Téabfuse | ‘da !f. tube- 
* TUBÉREUX'; EDSE, ad. 

t. di Bot. tuberdso. 
Tusttosrtà, $.'‘f, tube- 

rosità. 046 a 
Fususgte td. Tedésco. È 
Tura; ‘tr dmmasuare, 

re) Tor di l'wita: 

RELA 1 rabitesta— 

âcate ; antfrésse- 
nur 1 UE ; 





TUN/ 


amore. Then le cape, 
passare il ten 
*-Tux s Tèrs (A:),-avi 


- Crier-bsue-the. + gride- | 


. re quanto sen* ha in gola. 
Tune , 85. Beccheria: 
3 stràge ; me- 
cello. Ammazzatoio. ‘ ! 
Tuna: de :gehs’.. 3° Fe: 
tagliacontoni, pil 
agri 5m. tufo; è 
DILE,- 13. fi te te- 
-galo3 a, : 
Tunuæau,:s.:m, pezzo di 
-tegelor;; .ieuocio, /. ‘*’ 


Tur: , CE È 1 fortiace | 


da stegole.. . 

TuiLyxn. a. rs fomaciaio; 
che:fa le tegole, : 

Tusare, s.: fi tulipano.» 

Tuattracrion, s..f: tu- 
-mefazione y; enfiagione, 

TuMErIRR,v.a. (.di med. 

re... : [bozza. 

UMBUR, 6,. £. tomore; 


“Tune , sd. di eli 


-lo;, ramorez:schiamazzo, 
* Taniuzge ( E); av. 
.tumulktuariamente; SuSE 
fusaments: . | 
TemuttTualrE:, ad. vee 
«multnrario ; confuso, . 
TUMULTUAIREMENT, av. 
tunreltuariamente. . 
TUMUL'TUEUSEMENT , av. 
.Lamältuosmnrente ; se- 
diziosemente. su 
Tunuvozreaux , ausk , ad: | 
tenonltioso. ; ) sedizieso. 
TurmiQue, s. fa tonica; 
tonace: Tenica,; :pelliv 
cola a nembrana. i . ; 









TUT 


‘Tuoasz., s.. m: tiorba. 
Turan, s..m. turbante. 
Tuzrsor, s. m. Fo 
Ste. | 

'URBOTIN, s. m | picciol 
rambo. 
TURBULEMMENT,. av. tur- 
| bolentamente. 

mi | TuasuLence, s. £ turbo= 
ensa. ‘ 
TURSULENT, E, ad saba 
lento ; ‘Anquista i ‘sedi 

zieso. à 
Turc, sim. Turci Fort 
comme un Furc, forte, 
robusto.. C'est ur vrai 
Turc, c'è uomo inesora- 
bile ,: ‘inflessibile, ‘Trai- 
ter de Turc è: More, 


ore. 
URCIE , 8. f. damnia. 
* TuneLore, a. f. C'est 
toujours la même ture- 
lure, è la favola dell’ uc- 
, cellino. 
:‘Turusern, s. m. buffone ; 
giullare; scipito ;. sanni. 
TURLUPINADE 3% f. fred. 
dura; insipitlezza ; sant 
nata,. cat. 
:TURLUPINER , Vi à E 
olinare ; : de freddure/ 
effare.;'motteggiare. 
TURPITUDK ; s sof. turpi- 
° tudine ; ‘ignomibnia ; on- 


ta. [turco. 
+ TURQUET , s. m. cane 
"Turuie ,.s. egg 


‘TurQUIN (.bleu).,. ue 


‘tuvehino» .., 
‘TuRquosss, sf isrchiae, 
| TUTÉLAIRE ,.ad. tutelare; 

Tures br si fe tutela, «’ 


trattare con sommo ri- 


TYR 493 


'Toreva , TRICE , 6. tu- 

. tore; tutmee. 
TuronmenT, s. m. il dar 
del tu. 

TuTOrER, v. a dar del tu. 
Tuyau, s. .m. doccia; 
canna ; cannella; tubo. 
Tuyau de plante, fusto; 
bocciuolo. Tuyau de 
plume, cannone di pen- 
na. Tuyau de chemi- 
née, gola del cammino. 
TrMPAN ,. 5. -m. timpano 
dell’ orecchio. Timpa- 
no; rocchetto. 7'ympan 
d'imprimerie , timpano 


di stemperia.. 
TYMPANISER, v..a. dia 
ereditare ; i di 


amare ; 

dare il dardo. - i 
TYMPANITE, ‘8. f. timpar 

nitide ; idropisia . ver” 

tosa. : ° 
TyuPANON, s m. salterio, 
Type, s. m. tipo ; model- 

lo, Simbolo ; figura. 
TYPIQUE, ad. figurativo 3 


allegorico; tipico. 


TrPOGAAPHIE , 8. f. pe 
| graba. "fpog 


Dia ad. rc 


Traan., s. im. tiranno. 
Tyran, "ad. crudele; inu- 
. Mano ; ; ingiusto« È 
TYRANNIE, s. f. tirannia ; 
tirénnide. Tirannia ; in 
giustizia ; crudeltà ; op= 
pressione. Impero ; po- 
tenza, : 
TrRANNIQUE , ad. “ii 
nico; crudele; atroce. 
TYRANNIQUEMENT, av: ur 
raanicamente. 
TYAANNUER , ve 8. tiraur 


4 


474 VAG 


meggiare ; tiranmizzare, 
Signoreggiares tiranmsge 
gars. 


Va, ev. vada; sia) SR 


ei pi. vacanze. 

Vacanr, E, ad. vacante, 
che vaca. Vacante ; vaio; 
00 

VAacarMme, s. m. fracasso,; 
«hissso ; romere. 

Vacamon, s. f. mesiteno; 
professione ; anto. & di 
prat.vatmione. alpi fe- 
rie; vacanze, Onorariò, 
macede de’ giudiei. 

* VAccr, s. m. vacciner 
* VACCINATION , 4. f. vac- 
ciuezione; ib vacainare. 

* FAccixB, 0, f. vaecine. 
* VAGCINZE, va vacci» 


are, 

VACHE, sf. ERA 
ce ; racchetta, cuoio di 
ete, Donna 
grassa. 
cuoio che si. metto seprà 
une carrecesa, ‘ 

VACHER, ÈRE, 5 vacca» 


ro. , 

VACHERTE; e. f. mandra, 
stella delle vacche, 
VACILLAN?, E, ad. ver 
cillante ; barcallante; ti- 
tubante! Ineerto; dub- 
bioso ; 'îrresetuto ; vacil- 
tante. 
VACILLATION , s. f, vaeti- 
iamente; ondeggiamento; 





 VAG 


ne ; incetiema. 
* barcollare. Fluttuere:; 
emore insesoluta. —. 
|Vacurti, s. f. vacuità; 
votezss., 
:VADE, «. f.:vada; poste, 
* TASEMANQUE re me 
diminuzione , del 
: de danaro d'una casse. 
| VADEMBEBIL, s..m. (lat.), 
cosa che si porta woleu- 
, fieri seco; che.si ha quae 
. sbsempre appresso. 
-Vaeamen., E, ad. ve 


mingo.. s. birha; bason- 
cello; va o. 

“= “aa meg Be ni. 
vagabondità. 


VAGABONBRE , %. Il 
bendare ; Kirboneggia- 
re. 

VAGIN, s. m. vagina, 0 
vagina uterina, 

* VAGINAL, E, ad va- 


'VAGUE, s. f. onda; -flutto.; 
428706 | ondata. 

; Va@uR; o. ta, il vano.dell' 

‘ aria, l’aperto , lo spatici- 
sa campo dell' aria. 

‘Vaux, ad. vago ; indefi- 
nito; indeterminato. Ter 
res vagues, terre. infrats 
‘ tifere. Pensées. vagues, 


sieriwani. — il 
'VAGUEMENT, av. in-modo |: 


‘vago, indetermimato. :: 


‘VAGUÈ-NESTRE, s. m. nf. | 
+ fiziale che la Fineumben: 


+ titebanione: Leresehazio= 
VACILLER, v. n. vaciliare;' 





VII 
prego semata i 


‘ARUERA Vi à Vagafe ; 
Percoaiiazà andere al- 
@ è lina go, 
VAILRAMSENTS av valo: 
| hescramen 


ta; valeresa; braves pro» 
de. Vaillant honune, wo- 
me d'alto, affare. 
ia a. na. valesnie 
? i | 

VAILLANTISE ,.& Foa 
: YAIN ,. 5. dd. vano; inn» 
tile ; infeastaneo; supes- 
fluas. Eriwplo ; -chimeri- 


pu Superbe ;.argoglieso 
paia, indapno ; inva- 


= 
VAMERE, v. a. ‘rintere; 
domaze; soggiogare: ub- 
battere. 7a des ob- 
stacles , saperar gli eo- 
bei Sa laissarsminere 
è 
cao compassione. 
:" VANE, o. m. È vinto, 
: il nemico vinto. 
i VAINEMENT, at. inutil. 
mente; in'vano ; a voto. 


‘| Vamqueua, = ma via- 


ati. vittore ; vinoen- 


Vila, e. ms a bins., 


' VAZISRAU, 5. M, VARO, @r- 
nese par: contenere ì li- 





RTE em = = M -. — _- 


“" © — = 


VAL 


quidi. t. d’anat, vas, 
meato del corpo. Vaso, 


grande edifisio cousids- 


rato nell’ interno. Name ; 

avigho ; i 

mento; vascello. 
Vawensi2r.s.f. vasniiame, 

Faisselle d'argent , ar- 

teria. 
AE, 9, vale - 

VALABLE +24. valide; le- 


se. Bardetto.Alle carta, 
ante 
VALBZAIBE, à £. quan 
tità di servitori; servi 
tori ; servidorame. 
Vanarer, v. n. fantag- 


inticcio. 
VALZUA, s. f. valore; pre- 
io; prezzo; valuta. Va- 
e bravura; prodeusa, 
Valeur d’un mot, sens, 
significato , forza d'an 
vocabolo. 


VALEUREUSEMENT , ave. 


valerosamente, anitmosa» 


menta. 
VALEUREUE; Duse + ad. 
valuroso; prode; Lauvo, 


t 


Vimipateon, s. f. valida - 


legno; basti- 


\ 
. | VALLON, ». ns. valletta; 


. À Parenasso, 





 *VAMPIRE, s. m. vampi- 


VAN VAP 495 


VANDOLSE , s. £. lasca, 
Vamunuz ,s.. f. vaniglia, 
ianta. 
auurì, a f. vanità; inu- 
tilità, poca solidità, Va- 
nità; superbia; boma ; 














zione. 

Vanni, ed. valido ; legit- 
timo. Mendians validea , 
mendieanti validi , sasì, 
che pesson lavorare» . 

VALIBEMENT, av. valida» |’ A v 
mente. i VANTEUXN, EUSR, ad. va- 

Varipen, v. a. validare, | nagloriosy borices. 

VaLipiti, e. f.. validità. | VAmmz, s. f. caterstia. 

Vas, e. f. valigia ; | VANNEAU, a, nt pawe- 


borsa. i , . 
VANNER, t. a. ventolare. 


Vartiz, s. £. Yo ; de- 
clirio ; china. Valle, vab-| Vanzentz, s. £ arte del 


lata. raso, 
Vases » 8. M. conshi- 


VANNEUR, = na 0olmi che 
srontela le. biade. 

Vanusn, s m. paie 
raio. 

VANTAIL, 8. Me ispesta 
d’umuscio a due battenti, 

Vanzans,s. m. millan- 
tatore ; arcifanfano ; va- 
nagloriosa. 

VANTER, v. a. vantare ; 
lodare ; esaltase; magai- 
fire 

VANTER (Se) , va ae mil 
lantarsi ; vantarsi. 

VANTERIE, 8. £ amilan- 


voile. Le sacré vabton, 


Vaco:z, v. a. valere, es- 
sur di certe prozso. Va- 
lero; giovare ; fruttare, 
Valere ; significare , to- 
ner luogo di. Zi vaut 
mieux , è meglio, torna 
meglio, Faille que vaille, 
a tutto rischio, sd oggi 
evento. Faire valoir une 
terre , eta. , far valere, 
fruttare, vendere un 
terra, ce. Se faire ve 
loir, farsi valere; mil- 
laatansi. Faire valoir s06 
talens , far valere i suoi 
talenti. 

* Vansa, s. f, valso, sot-|, 


ta di ballo. [valao. | 
* VALSER, v. a. ballare il |'VAROREUX, BUSE, ad. s0g- 
* VALSRUR, RUSE, s. chi getto a’ vapori.. cor 
balta il valuo. gione maporì. 
* VALUE, s. f. soprappiù. |'* VAPORISATION, 8, £, t. di 
VacvoLe, s. f. valvulo, | chi. il ridurre in va- 


Tee 
“iront, Y, aan & di 


66: | 
Van, s. m. tolo. chim. ridurre in vapore, 


456 VAS 
VAQUER, v. n. vacare, 
essere vacante. Vaguer à, 
attendere, vacare a. 
Vananeus, s. f. costola 
di nave. = 
VARECE, 5. m. £. di mar. 
nave sommersa. Ciò che 
il mare. getta sulla spiag- 
gia. Sorta d'alga. 
VARENNE, s. f. bandita 
della real caccia. 
VARIABLE , ad. variabile; 
instabile ; volubile; mute- 
bile; incostante ; vario. 
VARIANT, E, ad. varie- 
-bile, . ì 
VARIANTES, 3. £ pl. va- 
riazioni , diverse lezioni 
d’uno stesso testo. 
VARIATION , s. Ê. varietà; 
cambiamento ; variazio- 
ne. 
VARICE, e. f. varice. 
VARIER , v. a. variare; 
diversificare. Mutare ; 
cambiare. 
VARIETE, s. f. varietà; 
diversità. *. 
* VARIETOR, f. del for. 
ne varietur, acciò. non 
‘segua cambiamento. 
* VARIOLE, s. f, vaiuolo. 
* VARIOLIQUE, ad. di 
vaiuolo. “+ 
VARLOPE, 8. f. pialla. 
VASCULAIRE ou Vascu- 
-LEUX, ad. vascoloso, 
VASE, 8. IN. Vaso. : 
VASE, s. f. melma; fan- 
3 chalta. 
ASEUX , EUSE, ad. mel- 
moso ; fangoso. 
VASSAL , E, s. 


e 


vassal- 
£ > 
ds 


VÉG 


SAMELAGE: s. m. vassal- 
aggio. 
VASTE, ad. vasto;.ampio. 
VATICAN, s. m. Vaticano. 
* VATICINATION , 6. f. va- 
ticinazione; predicimen- 
to. : {nare. 
* VATICINER, v. a. vatici- 
* Va TOUT. s. m. va tut- 
to ; va il resto. i 
VAUDEROUTE,s.f.(viema), 
sconfitta. ; 
VAUDEVILLE, 6. M. can- 
-sonetta; froitola; canti- 
lena.Piccola opera dram- 
matica con cauto, 
VAURIEN, s. m. mascal- 
sone ; birbante; bricco- 
ne. ', i 
VAUTOUR, s. m. avoltoio. 
VAUTRAIT, s. m. equipag- 
io per la caccia. 
AUTRER (Se), v. a. Se 
vautrer dans la boue, 
voltolarsi nel fango; im- 


paltonarsi; imbrodolar- |. 


si. Se vautrer dans le 
vice, abbandonarsi al vi- 
zio, darsi ad ogni sorta 
di scelleraggine. 

Væœau, s. m. vitello, car- 
ne di vitello, Veau de 
lait, vitello di latte. Vir 
tello, cuoio di vitello. 
Faire le pied. de veau, 
fanteggiare ; fare sber- 
rettate, inchini. 

VEDETTE, s. f. vedetta; 
veletta; scolta. Vedetta ; 
torrelta. 

VéetrasLE, ad. vegeta» 
bile, . . {le 

VÉGÉTAL, s. m. vegeta- 

VÉGÉTAL, E, ad, vege- 


VEI - 


tale. [getativo. 
VÉGÉTATIF , IVE, ad. ve- 
VÉGÉTATION, s. f. voge- 
tazione. 
Vieéraux, s. m. pl. i ve- 


etali. 

Vietres, v. n. vegetare. 

Vivere miseramente, ve- 
elare. 

ÉRÉMENCE , s. f. .voe- 

menza; impeto. Violen- 

sa; furia. 

Viuiment, E, ad. vee- 
mente; violento ; impe- 
tuoso. 

VÉRICULE, s. m.:veicolo. 

VEILLE;s. f. veglia ; veg- 
a s--vigilia , privazion 

el sonno. La vigilia , il 
giorno innanzi. Etre à ia 
veille de... essere in pro- 
cinto di... sul punto di... 
al pl. il vegghiare, fa- 
tica, o studio fatto veg- 

hiando , o di notte. 

EILLÉE, s.f. vegghia; ve- 
glia, conversazione della 
sera. E: 

VEILLER + Yo De vegghia- 


‘ re; vegliare. Veiller à, 


sur... vegliare ; învigila- 
re; badare ; essere atten- 
to, Veiller quelqu'un, 
osservare , spiare , guar- 


. dare uno. . : 


Nr: s. m. che ve- 

ia. 

* VEILLEUSE , s. f. lume 
che si tiene acceso tutta 
la notte. 

Veine,s, f. vena. Vena; fi- 
lone. Vena; propensione; 
voglia ; genio. 

Vsuni, E, ad, venato, 





VÉN 


VEINEUX, EUSE, ad. ve- 


noso , pien di vene. 
VÈLER, v. n 


urtorire un vitel 
È 


fina. 


VÉLITES , s. m. pl. veliti, 


soldati romani. 


VELLErrÈ , s. f. velleità, 


volere debole , imper- 


fetto. - 

* VELOCE, ad. veloce. ‘ 

VELOCITE, s. f. velocità ; 
rapidità ; celerità. 

VELOURS, s. m. velluto. 
Velours ras, velluto li- 
scio. Chemin de velours, 
caminino molle. 
sur le velours, giuocar 
co’ danari vinti. 

VELOUTÉ , E; ad. velluta- 
to. Fin velouté, vino 
vellutato. 

VELOUTÉ, s. m: gallone 
- tessuto a foggia fi vel- 
luto. - 

VELTE , s.f. torta di mi- 
sura di liquidi. 

* VELUTER, v. a. lavora- 
-rea foggia di velluto. 

VELU, E, ad. venons 
peloso ; velluto.’ .: 

VENAISON , 8. f. bag 
gina ; salvaggiume. Les 

- cerfs sont en venaison , 
- È cervì sono grassi. 

VÉNAL, E, ad. venale; 
vendereccio. Cet-homme 

a l'âme -vénale , egli è 

i SR venale. Au- 
teur, plume vénale , au- 

- tore venale.. 


VÉNALEMENT, av. in mo-; 


do venale. 










Mers È 


LIN, 8.1, pergamena 


Jouer 








-VÉN 


VÉNALITÉ, s. f. venalità. 
VENANT E, s. uno che 


viene, 


*VENDABLE; ad. vendibi- 
le. .. |. [demmia. 


vene 
VENDANGER, v, a. ven- 


VENDANGE, 8. f. 


* VENDENESSE , 8. Si ven- 


ditrice. 


VENDEUR, EUSE , 8. ven- 
ditore. Vendeur de mi- 


thridate, ciarlatano. 


VENDICATION, s. f. il di- 


mandare le cose sue. 


VENDIQUER, v. a. t. del 
foro. Dimandare le co- 


ge sue.. 


*VENDITION , s. f. t. del 


Soro. Vendita d’eredità. 
VENDRE, v. a. vendere; 
alienare ;. esitare ; 
ciare. Vendere; tradire, 


rivelare nn secreto per | 


interesse. Se vendre, ven- 
dersi. 
VENDREDI, s. m. venerdì. 
VÉNEFICE, s. m. avvele- 
namento;attossicamento. 
VENELLE, s. f. vicolo. En- 
-filer la venella , cavia: a 
gambe. 3 
VÉNÉNEUX, EUSE, ad. ve- 
lenoso; .tossicoso. . 
VENER, v. a cacciare. 
Vener la viande , far 
mortificare la carne, far- 
-la divenir frolla, 
VÉNÉRABLE, ad. venera- 
bile ; venerevole; vene- 
rando. 


demmiare.* 

VENDANGEUR , EUSE, s. 
vendemmiatore ; ven- 
demmiante, . ‘ 


| pr ere , 





VEN 477 


VÉNÉRATION , s. f. vene- 
razione; stima; rispetto. 
Vimirer, v. a, venerare; 
respettare le cose sante. 
VÉNERIE,- s. f: la caccia ; 
la venagione. 
VÉNÉRIEN, NE, ad. vene- 
reo ; libidinoso. 
VENEUR , 8. M. caccia- 
tore. Grand-veneur, ca- 
pe caccia , 0 cacciator 
maggiore. 
VENGEANCE , s. f. ven- 
detta. Tirer , prendre 
vengeance , vendicarsi; 
fare , prender vendetta, 
VENGER, v. a. vendicare. 
Se venger, vendicarsi ; 
far vendetta. : 
VENGEUR , ERESSE , 8. 
vendicatore; ultore. 
VÉNIEL, LE, ad. veniale; 
leggiero. 


" VENIELLEMENT ( Pécher), 


spac- |: 


-2v, Commettef un pecca- 
to veniale. 
VENIMEUX, EUSE , ad, ve- 
Nenoso; tossicoso. 


VENIN , 6. m. veneno; 


tossico ; veleno ; 
Odio ; malignità. 
VENIR, ‘vi n. venire ; giu- 
gnere ; arrivare. Veni- 
re; nascere; derivare ; 
. provenire. 
entre’, capitare ; acri- 
vare a caso. Venire, 
nascere ;. crescere. AF 
farsi ; confarsi ;. star 
bene. Venir. bien, alli- 
- gnare. En venir à son 
Fonni: riuscire a buon 
termine. En venir aux 
prises , azzuffarsi. En 


tosco. 


Ha , à venire. 


* Vasia,s. m. L'albret 
le venir, l'andare.e il ve- 


aire. 

VENT, €. m. vento; aria. 
fiato. ent. frais, reato 
fresco, Vent faras, venio 


gagliardo. Vents; peto ; 


eoseggia. Fiato; alito; 
respiro ; spirito. 
sentore. Vento; vanità. 
VANE, sf. veudita;. cati 


azza «pubbli 
be si i metri Ad delle 
mercantie, al pl. -conso 
er.eausa di siadite. 


ENEBR, NV. 3, ventare ; 


soffiare. 

Vaux, gesr, ad. ven- 
taso ; esposto: al vente. 
Ventoso ; flatuoso. 

VENTILATRUR, s. 1m. vene 
tilatore. 

VENTILATION ,:8. f. weti- 
mo, 

VENTILRS , v. a. €. «di 
prat.-etimaere, far.un es- 
limo.Comiderare;sdiscu- 


Venrouss, :s. f. ventosa; 
coppetta. Spivaglio. 

VENTOUEER , .v. a. venio- 
sare. 

VENTRE, ‘5. m. ventre ; 
‘pansia ; «epa. Ventrico- 
lo; stemaco. FVextre su- 
préme, il petto. Ventre, 
pancia ; iftanco» 





VER 
Ventase , s. f, ventrais. 


VENTRICULE, s. m. ven. 
tricolo. [cinghia. 


VENTRE , s.:£. seprac- 


i] VasrnaLoQuE , ad. che 
ha -uva vece roca. Co- 


lui che sembra parlar 
col ventre, ® 

Vano , E, ad. panciu- 
do; buarone. 

VENU, E, ad. venalo. 


Soyes ls bien vena ,sia- 


te il ben tornato , ‘ben 
venuto, Un nouveau ve- 
N., uomo arrivato da 
poca, gianto di fresco. 
Le premier veau, il‘pri- 


, mo venuto. 


VENUE ,-s. f. venuta; ar- 
rivo. Piante dune belle 
venue, pianta che è di 
bel erescimento. Formes 
tout d'umevenue,'fusera- 
-gnelo ; disavvenente. 

Vénus , s. €. Venere, 
pianeta. 

Minis 18. mi vienx)), 

4 sera. 

Vimnes , 3. f. pl. vespro. 

VeR;s.m.verme; bruoo. 
-Fer-à-soie , baco :filu- 
gollo ; bigatto ; baco. 
Ver. rongerr, verme di- 


| .voraterey rimorso. Ver- 
+ me; lombrico; hato che 
| si genera nel corpo. Fer 


solitaine , tenia. Fer 
.Auisant, lucciolato. Fi- 
rer les vers du:ne3,-bat- 
‘tere intorno «alle buche ; 
cavare i calicetti ; met- 
-ter:au, 
Vaniciti,:s. f. veracità. 
VERBAL, E, ad. che vie- 


VER 


ne dal verbo. Verbale! 
a bocea; a voce; di pa- 
rola. Procès verbal, pre- 
cesso informativo. 

VERBALEMENT , ‘ay. ver- 
baimente , di viva voce. 

VERBALISER , v. 5. dis 
” tendere un: î 
formativo. Ciarlive. 

Vente, s. m. verbo, 
parte del discorso. Voss. 
Avair le veñbe haut,avet 
Ja voce, il tuomo sito. 

VERBÉRATION, #. f. per- 
eussione. 

Vs sep) ad. ver- 
bose. 80. ; “prolisso, 

Ventiace, s.m ‘anfanis; 
«carla inutile, inconda- 
dente ; baia. 

VERBIAGER, V. "n. -e8sef 
werboso, prolisso. 

VERBIAGEUR, ŒUSE, © 
anfàinalore. 

VensositÈ, e. f. super- 
fiuità di parole. 

Vensirae, ad. verdic- 
cio, 

Vrenpir,.s..f. verdena. 

VERDELET , «ME, ad. ver- 
_detto. 

VERDET, 3. m. verdora- 
‘me. 

VBRDEUR, <. f.cverdesas, 
umidità del legao. :Brue- 
chezza. :Vigore ; ro- 

na fica dell'età. 
ERDIER, 6 Mm. 
‘bescaiundio , ‘0 mig 5; 
guardaboschi, Verdose, 

Pate F 
ERDIR, Ve @.-dipigmerc 
-0'tignere dirvsrde. Ker- 
deggiare ; rinverdiwe. 








: VER VER 


VERDOYANT, E, ad. vorr]'VÉRFICATRUR, 8. Mm. ve-’ 


_deggiante. ; * rificatore di -scritture 
VERDOYER, V.to verdege VÉRIFICATION, 6. Î. weri- 
iare ; diventar verde, | ficazigne. érification 
ERDURE, e. Î. verduea ;|. d'un édit, registrazione 
verdume:versume.Aras-| d'un editto. 
zi, 0 tappesserie dipinte! VÉRIPIBA,v «a. verificare. 
di vetdurg, : . Vérifier un édit , vugit- 
VERDURIER , s. ne, prove | trace pu editto, : Veénifier 
veditore d’insalate nelle] un pascdge d'un auteur: 
case reali. À ume. citation:, verificare, 
VÉREUX, EUSE, ad. vers! pompier una cilazio 
minoso ; bacato , si dice |" 
de’ frutti. Difettgso:-cat- ‘Vea, s. n. verticallo,. 
tivo. Dette, uffaire vé- .VERITABLE, ad. vero; ve 
reuse., debito rancio, | raos; veritiero, |, 
negozio spingso. | . | VARITABLBMENT, av. si 
VEncr,s. f. verga; bao- ciramoale meet 
chetta.. Masse degli ur! VÉMTÉ. 
scierk Verga , sogta: «li | vero. Sincerità ; schiet- 
misura. Membro itide:, | -tessa..af da vérité, avi 
verga, 14 ide vedica 
mazz» al, n he:;| inverità, .. 
sferza; sta 6. Tr le VERIUS, s. m. agreeto, su- 
zioni,; È.) . g0-@itva immatura. Sor- 
“*Vencte, ad, f, vergata. | ta d'uva grossa che dif- 
Venora, è, im.-grardino ; | fitilmesite mepera. ; 
versiere., . . VERIUTÀ, E, sd. agresti- 
VERGETER, v. 4 spé@szo- | no; lifuschetto ; pesa 
lare:; ceopetlare. to. : 
Vsnorrrzns. verge lea. rage LE, ad. AA 
pl dparzola; stopetta. . ge o .afdorata, 
VERGETTIER, s, ro'celui | VERMEISVS. M. argente ins 
chi fao deude atopette , | * MERE: a. f. en 
e. : . | tæiglhias.piréra presiode. 
Virus s. indie, | VEAMICENEE , e. mu ver- 
-gelow ‘mevischio; . devi» ._micelli. 91 1fenioblare, 
chia, cpr + Vanni UL AA RE 4 ad, verv 
WERGOORE , & ns Wergoe .* NenMIFUGE, ad, le à. 
{0 di Mede antelarintico, 


La 











44 


Di à + pa sana | «contrario 2° verrni, 
Vninicitéss. f.vertadti. | VERNSLLSS, ‘7. n. grafo- 
VéaibQUE , sd. vetidito; É -lare ; vaezolar.col:grifo, 
veritiono; verago. i VEMMILON, 5 0. :v4r- 


sd. verità; il| 


VÉR 479. 
miglione. Minio, Het 
millon du visage, il ver- 


miglio delle.guanse, 


VERMINE, +. £. piloochi ; 
Ere cimici. Ciurme- 
lia; camaglia ; gentaglin. 
BAMINZUX., EUM, ad. 
verminoso. 
VaANISSEAU, 3 am 006: 
amictiuolo ; vermicvello. 
Vrrzouzer (Sa), v, «a 
taplareè. 
Vrnmouru, ad. tarlato. . 
VenmouLuar, «. -£ ter 
letras; ‘tarlo; ‘intarla- 
mento. { mavera. 
VERNAL, Z, ad. di pris 


‘VERNIR, v. a. Vennigiaxe; 


veraicère; invenniciaze, 
Vennis,, 4. in. vernice, 


‘ Donner un vernis ,-dare 
a dire il vero. En.adrtts, 


pa vortice, ua rpolore , 

poor apparensa. : : 

VERNISSER, v,: 
triare, - 


Ro Re ViDYey 


‘VERNISSEUR, 8. sh. pala 


che fa:e-da la vernice,» . 

* VaRNISSURE, #8. f. in- 
verditaiura. - 
VénoLe, s. f. Petite sese 
rale, vaiuolo. Ére.mar- 
qué de :putite verolà., 
essere butlerato. Marntie 
«de'peRita véraie, bultero/ 
margine del vasuolo.Mor- 
.boigaliiea, mal francese: 
‘sifilide amdl St Re 
venerea. 

Vhioté ). pid "dara 
osmto. —. 

VÉROLAQUE, ‘nl di. dae 
venerea, 

Vero, s. m. specie di 
ghiozzo. 


: VERSEAU,. s: m., Acqua 


480 VER - 


Vimomque , s.- f. vero- 
nica, pianta. 
VennaT, s. m. verro. 
VERRE, 3. m.-vetro, core 
so trasparente € fragile. 
icchiere; gotta. 
Vennés,s. f. un biechiér 
ieno, 
ERRERIE, 3. f. vives, | 
fabbrica de’ vetri. L'ar- 
te -vetraria.  Vasellia di 
vetro ; opere di vetro 
VERRIER, e. m. vetraio; 
hiechieraio ; chi lavora; 
o vende vetri, Portafias- 
chi. 
VERRIÈRE , 3. f. cristal: 
al. pl. stufe. ; 
VEnROTRRIE, s. f. mer- 
cansivole di veto: con- 
teria. 
VENROv,'s. m; invite 
lo; catenaccio, ‘ 


"MER 














citato ; ‘sperimentato ; 
prune s esperto, 


gamento. 
VERSER, v. a. versare; 


ita înmotente, bruttarsi. 


rené: ‘Ribaltéret . rove- 
sciare't’ stravolgere. 
VERSET, a m. versetto: ‘ 
VERSIFICATEOR, 8° 
| versificatore, ‘ -.' 
VENSIFICArION, 8. f ver- 
. ificarione! 
ViasIFIER!? v. D. DR 
‘ sificareg A | 
VERSION, s. f. versione ; 


n #4. da 5 1354 


VENOUIGLER, v. a.-inoa- | "traduzione, tr 
tenacciare ;- inchiavistel- Verso, km. dietro; 
lare: % de 4 vi retro. verra 4 .Î 


VERRUE PRA ‘ 
Vans, s. m. verso. Pérs | 
libres , versi sciolti. 
Vers, pre. verso; dalla 
parte; alla volta; prep. 
di tempo. Verso; cire ; ; 
‘intorno. : 

Varsant,E, ad, facile a 
: r0Vesciarsi. ct st 
VERSATILE, ad. versatile. 
» Versamenti, sf. ver- 
satilità. 
bici dci ao, pié- 
vere a secch ie; piovere 
dirottaniente 4° straboc- 
chevolmente, 5 :: :: 


VERT , VERTE, ad. verdè, 
Verde , che’ ha ancora 
umore, sugo. Verde ; 
fretco , che non è secco. 
Immaturo ; sicerbo ; vere 
de: aspro; ‘acido, . ‘ 
A Ver, si -im.:vetde, il 
color verde.Brusco:bros! 
-chessa: Wort-det- gris. 
-verderanse. Veri d’asur 
verde atiurro, .. 1... 
VERTEBRAW IE, ad verte? 
«brale, io ‘:'ftebrat 
VERTRBRI', ‘ s.. É. svet- 
VERTBRENY ; av. viva 
mente, saldamenie. . :: / 
VERTERELLES , s. f. gan- 
gheri che sostengono” i 


rio, segno celeste, : 












Veusé, ad. vérsato ;'eser-' 
ERSEMENT , Se m. pr 


spandere: spargeré ; ef? 
fondere: Ferser' le sang |, 
‘innoòcent; far -trucidare 


| di sangue innocente, Fèr- 
* semdes-blés par terre, al- 
: lettare il grano sul ter- 


+ 


# Vi ÊS 
timone. - + 1’: [les 
VERTICAL, E, ad! vertica- 
VERTICADEMENT, ave Ver- 
ticalmente. 
Ventre, s: m. vertigine; 
capogiro; giracapo. 
sia. Esprit de vertige. 
spirito d’errore, di tra- 
' viamento.-- 3 ì 
VERVIGINEUX , s EUSE, ad. 
vertiginoso. : : 
VERTIGO, «. im. capriccio : 
| phiribizzo; ‘tf di marne. 
Vertigine ei ‘cavallo. 
VeRTo, ‘8, f.- virtù, Cas 
. tità ; virtù, ‘parlando del- 
le donne, * ittù; vigore; 
| possanza; forza; N'avoir 
ni force mi-vertu, mon 
dvergtnè. forsa |, nè vi- 
gore; Niun crédito, niu- 
È na capacità, En vertu de, 
in COMIPGRENRA,, «in vir- 
tù dis - 
VERTUEDSEMENT, av vir- 
tuosgmente.- | ’ [ tmoso. 
VERTUEUX,'EU6E, ad. vir 
| VERTUGADIN, SID. guar- 
digfante, .” 
‘VERVE, 5: f. estro poeti 
.c0: Fantasia ; capriccio. 
! VERYRINE, ss f. verbena, 
‘pianta: co L3. 
Vesviva, e. a nf. anello. 
ERVEUX, 8. m. die 
, O DEGNO. 
Vasca.;s £ icnoscia i le- 
ume, : 
RSICATOIRE , ad e s 
pag vescicatorio. . {ta. 
VASCULE, sf. vescichet- 
' VEBPRAE. i 23. fo: difesa 
«d'an licenziato in teolo- 
gia. Riprensione. :. 


| 











VÉT 


VRsPÉRISER, v. a. agri- 
dare; cantare il . vespro 
ad uno. RU 


vescie. 


Vxsrs.,:# fe veste; giub- 
betta ; sollana. 


VESTIAIRE , e. in, vestia-. 


rio..., ie x 
VESTIBULE, 3. m. vesii- 
bulo; atrio; ingresso; 
anticorta.. ' 
VESTIGE, s. m. vestigio ; 
pesi orma; iraccia. 
esto; avanzo; memo 


ria. 


, 
‘ 


VÈTEMENT, Ss. M. vesti: 


mento ; veste; abito ; 


ni. | 
Vérénan, s nm. vete- 
. rano; anziano, : 
VÉrÉRANCE, s. f. ansia- 
nità; auzianatico. 
VETÉRINAIRE, s. cad. ve- 
terinario ; maniscaleo. 
L'artvétérinaire, maseal- 


cia, l'arte veterinaria. 


Virmiz, s, f, bagatella ; 


baia; frascheria ; inreia. 
VÉTILLER, v. n. halocca- 
re, attendere a fanfalu- 


Cha e Fr Sci Le 


* VÉTILLERIE, 8, f. cavil- 
lazione ; ticheria. 
VÉTILLEUR, EUSE, s. tem- 






VIC 


pellone ; baldceo ; tenten- | 


none. ; 3 
VériLLEUXx, EUSE, ad. dif- 
: ficoltoso ; spinoso. 

Vaèrin , 'e4 a. vestire. Se 
uétir, vestirsi. - 

Virus, s. f. vestizione. 

Vérüsré, s. f. vetmià; 


vecchiaia, parlando degli 
odifizi. ta 2 


VEur, s. m. vedovo. 

Vauvaes , s. m. vedo- 
vanza. . 

Vauvz, s. f. vedova. 
VEXATION, s. f. vessa- 
sione. US | 
Vexen , v. a. vomare; 

' molestare ; inquietare. 

VIAGER, ÈRE ;: ad. vita 
lisio. ©’ : 

VianpE, 6. f. carne; vi- 
vanda. Grbsse viande, 
carne di Éecckerie. Me- 
nue viahde, carne di va- 
latali, > va 

Vianpzr, v. n. t. ditue. 
pascolare , andare alla 

satura. ì Sete è 
IANDIS, 3. M. pasture 
del cervo, e dell’ altre 
bere simili, 

VIATIQUE, s. m. vialico, 

* VIBRART; E, ad. vibraa- 
te. x i 

Viznation, s. f. vibrazio- 
ne de” pendoli , delle cor- 
de tese. . 

Visnen, v..n. vibrare. 

VICATRE, s° m. vicario. 
Vicaire de Jésus-Christ, 
il sommo pontefice, il 
yicario di Cristo. 

VICAIRIB, s. f.,vicaria ; 
vicariato. 


Vice- 


VICO 48 


VicaRriIAL,E,ad. dì vicario. 
Vicariat, s. ni..vicaria- 
to. . E, 
VacaRtER, v. n) far da.vi- 
cario d'una parrocchia. - 
Vice, s. m. vizio; difelto; 
peces; imperfésione. Er- 
rore ; colpa ; manoamen- 
to. Vizio; cattività. Vi- 
tzi0 ; disonestà; impurità, 
vizio della carne. Crou- 
pir dans le vice, marcire 
nel vizio, + ‘ 
ViIGB-ANLRAL , s. m. vi- 
.ceammsiraglio. : 
Vica-amnauti, s. f. vi- 
ceammiragliato; . 


Vice-BAIMLI, 8. m. vice- 


balivo. 

Vice-CHANOELIE8, s. m. 

vicecanceltiere. 

ViCE-CONSUL , s. m. vice- 
consolo. sta 

* VICE-CONSULAT; s. m. 

carica di viceconsolo. 

y 9 M. vice 
erente. ‘ [legato. 
ICE-LÉGAT, s, Mm. vice- 

VicE-LEGATION 73. f. vi- 

celegazione, : : 

* VicensaL, E, ad. vi- 

cennale, 

ViCE- PRÉSIDENT, s. m. 
vicepresidente. . |, 

NICE-AEINE, s. f. vicere- 

Me. e . . 

Wica-no1 1 & M. vicerè, 

Vice-novauti; s. f. di- 
gnità. di vicerè. Provin- 
cia , o«regno ch' è sotto 
il governo d'un vicerà. 

Vicik, E, ad. corrotto. 

Viciza , v. a. visigre } 
guastare ; corrompefe. 


31 





482 VID 


Vicmuseszne, av. visio Ve, al 


samonte. ' 
VICIEUX , EUSE, ad, vi- 
#i080 ; difettoso; ; viziata. 
Visiosa; disselnto; tresto; 
malvagio. 
» Vicinan, 2,.0d. Chemin 
vicinal, strada che sola 
serve per andere ds uni 
casale ad.aliro;: > . 
VICISSITUDR, 40 -É. vicis- 
situdine, mivelazione. Vi- 
cissitudine ; vicenda, eva 
venimento dispi 
VICONTE, s. m. visconte, 
Viconti, s.. f.. vissontea. 
VICOMTESSE , 8. £. visron- 
tessa. 
* VICTIMAIRE, 8. M. si 


che apparesohiava, deori- 


ministrava le vittima. 

VICTIME, s. f.-vittiva; 
ostia. ; 
Vicrormre; s. f. stittoria. 
Remporter . la :pietoire 


sursesprepres passions, 
trionfare delle proprie 
passioni. 
VICTORIEUSIMENT , av. 
vittoriosamente. 
VIOTORIEUX, BUSE, ad. 
vittorioso.” È 


VIGTUAILLES + fa pl 
provy isioni da bocca; vi- 
veri.; grasce.. : + 

; VICTUAILLEUR , % 

vvediiore, -* ‘ 


di 


VIE 


«YOt9:; vano. 
Viper, s. m. il vos il 
vacuo. Vota ; va; 
mancanze, 


VIY 


goro. Vecchiox stico ; 


voipsto. : 
ViEILLARD, s- m. veschio- 
ne. tomo. attempalo. 


Vipr-(A), av.a veto; sen-.| VIEILLE , af. vecchia. 


sa nulla; sanzs.nes; ua. 


VINEAROUTELLLE , s. m.. 
casiner con. giardino vici». 


‘no alla città: : 


Vioxa, v. 2. volare;.iva» 


cuare. Niser une volaii 
la, sventare il pallamse. . 


FF er un appartement , 
sgomberare. . J'ider ” 1 
oiseas ,. purggre ua ‘uò- 


o di preda. Viderune 
3 .sernrinare: La: 


|aflaraP'idanses complex 
Gnire iconti. 

* Vipen (Se), v. a. oa 
'&arsi,;-termidarsi }: 
 chindersi, RE NA Len 


| lite, .d'um'affire, Dva> 


cuare, andar deb corpo. 
ViDIMER, v. a. £. di prat. 
confroniare una ‘copia. 
eoll' originale. to 
ViIDUITE, s. f. vedarità; 
vedorapzay veduità. 


Vie, s. £. vita. ‘Vita, !lo 


spazio del vivere. Vita; 
vitto. ‘Vita } costumi, 
maniera di vivore, Gri- 
data ; brigliata; rimbrot- 
to. Enk-do-vie; hi sd 
1 ino (IT 


+ =" Vuepase, s. m. castrone‘; 


VIDAME , s. Mm. vidme, - < | pineonei toglieficeltò.' : 


VIDANGE, 8: f.'votamen. 
to. Botte. che si.vota. al 
pl. immendiziu:ehe si 
cavano da alcun luogo. 

ViIDANGEUR , s. na, vola- 
cono; mettacessi. 


Net; Via»; Vanti.a, 
. ad. vecchia ;canlico ; atà 
i lempato , | grave d'età. 
Vecchio ;” emtico. Esper: 
10; érimentato; vec 
chio, ecchio ; usato; lo: 





Vinnima:r,s. À voochiie 
me. 

Værntrsse, è, f-veechisis, 
‘vecchiezza. 

Visiszin, & a. incl: 
ne; attorn parsi; farazveo- 
chio, Parer vecchie pau- 
dare: in:disuso ; divanire 
anticp. Fur: dvenir. voc- 
chio. fchiette. 

Visizzory re, ad. vec- 

VieLLE, s. £ viola da 
orbo , ©<ghirondè.. 

VISEDEE, v. n: taonarla 
viola da prie Atvitup- 

Sie 
IELBSER , es Se C0- 
: lasæhe-suona la viols da 
. orbo, 


Léna ESE vergine ; 


Frans ": ad. vergine. 


‘Argent bierge, trgento 
vergine. Cire ce- 
ra vergine: Huile zen: 


olio vergine. Parthem 
vierge ,' pergamena dae 


se. ad. . vecchio. F 
Vies. DI 
Vis, vez; ad: vivo; 
. trânté: acuto; ‘sensi se: i 
1 attente, Fine brioso ; 
| spiritob; destto. ‘pronto; 
 edénte | - fertido,. Pire 
attaque , attacco vialen- 
to, Eau vive, vi- 
va: Hate tee siepe vi 
va. : 





LA 


VIL 
VI ARGENT ; s m. argen- 
to vivo, mercurio, 
Vicina, t. di mar. Étre en 
vigie, essere di guardia, 
o di inella. 
VIGILAMMENT, av. vigi- 
lantenzente; attentamen- 
te, con diligeriza. 
ViGILANCE,s. f. vigilanza. 
Viemant, RE, ad. vigi- 


Viaite, a f, vigilia. 
Viene, s. f. vigna; vite, 
pianta che fa l’uva: Vi- 
gna, terreno piantato di 
* ViONBRON , s. m. vi- 
gnaiuolo ; vignaio. 
ViemertE, s. Î. fregi a pia- 
cere che si mettono per 
ornamento ne’ libri; in. 
tagli ; capopagina. 
VIGNOBLE, s. m. vigneto. 
Vicoene, s. f. vigogna , 


lana di vigogna. 
VIGOUREUSEMENT , av. 
vigorosamente ; forte- 
mente. 


Vicounzur , EUSE, ad. 
vigoroso; gagliardo ; ro- 
busto. Coraggioso ; ardi- 
to; vigoroso. 


ViIGEUA, s. f. vigore; vigo- |. 


ria; gagliardia; robus 
tessa. Figueur d'esprit, 
forza dell' ingegno; fran-- 
chezza della mente; pre- 
senza di spirito. Calore ; 
ardore; animo; former 
za, 


Yix., e, ad. vile; basso; 


meschino; abhietto; spre- 
ote ; di.bassa lega ; di 
assa condimone. 


ViLan, E, ad. brutta; 
spiacevole; mal fatto; dì - 
savvenente. Incomodo ; 
spiacevole; cattivo; di- 
saggioso; noioso. Brutto; 
lordo; scoucio; bsceno; 
impuro ; infame. Perico- 
leso ; callivo. Spilorcio; 
avaro. als. C’est un vi- 
lain, è un avaro, uno spi- 
‘lercio. 


VILAINEMENT, av. brut- | 


tamente; vergognosamen- 
te. {pano a mano. 
VILEBREQUIN, s. m. ira- 
* VILEMENT, av. vilmen- 
te; meschinamente. 
Vicente, s. f. villania; 
° oltraggio. Schifezza; osce- 
nità ; disonestà. Porche- 
ria; cattiva roba ; catti- 
vo cibo. Sordidezza ; spi- 


‘ larceria. 


ViLeté, s. f. viltà , bas- 
sezza di prezzo, buon 
mercato. Vileté d’une 
chase, poca importanza, 
poco pregio, poco rilie- 
vo d’una cosa. 

ViLIPENDER, V. a. vili- 
penders ; sprezzare. 

* VILLAGE , 8. f. gran cit- 
tà spopolata, sudicia, o 
mal fabbricata. 

ViLLAGE, a m. villag- 
gio, bergo ; casale; ter- 
ra. [tadino. 

VILLAGEOIS, 8. m. con- 

VILLAGEOISE, s. f. conta- 
dina. 

VILLANELLE, s £. sorta 
-di poesia pastorale, 





VIN 483 


. VILLE, s. f, città. 

VILLETTE, s. f. cittadella; 

Vimarre, s.f. danno ca 

‘ gionato dalle procelle 
ne' boschi. 

Vin, sa. m. vino. Vin 

, d'une feuille, de deux 
feuilles, etc. vino d'un 
anno , di due anni , ec, 

| Pot dé vin, paraguauto ; 
mancia, Être en pointe 

' de vin, essere ciusches 
ro, Cuver son vin, dige- 
rir il vino, 

VINAIGRE , 8. m. aceto; 
vinagro. 

VINAIGRER, v, a. inace- 
tare, condir con aceto, 
VIMAIGRETTE, 8. f. intin- 
golo con aceto, olio, prez= 
zemolo e cipolle. Sor- 

. ta di sedia con due ruo- 
te, che é tirata da uù. 
- uomo, via 
VINAIGRIER, 8. ma carafe 
fa per l'aceto, Colui che 
fa e vende l'aceto. 
VINDAS , s. m. argano,- 
ViNDICATIF, JVE, ad. ven- 
dicativo. 
" VINDICIE, s. f. tt. di 
giur. vendetta. : 
-VineE, s. f, raccolta di 
VIQO.. i 
‘VINEUX , EUSE, ad. gene» 
| r080; spiritoso; forte. 
Vinoso, che sa di vino. 
. Viuato; rubecchio, di 
. color di vino. Vin wi- 
neux, vino spiritoso. Pé- 
+ che vineuse, persica vir 
‘ nala, 
Viner, ad. e» s, venti. Ze 
i pingt-du mois. Il dì. vea- 


484 VIO - 
ti, o il ventesimo. [tina. 

VINGTAUNE, s. f. ven- 

ViINGTIÈME, ad. e s. ven- 
tesimo; vigesimo. 

. * VINGT-UNIÈME, ad. e s. 
il ventesimoprimo , o il 
ventunesimo. (stupro. 

Vior, s. m. violazione; 

VioLAT, ad. violato. Si- 
rop violat, sciroppo vio- 
lato, [violatore. 

VIOLATEUR, TRICE, s. 

VIOLATION, s. f. violazio- 
ne della fede ; del giura- 
mento , ec. 

VioLE, s. f. viola. 

VIOLEMENT, s. m. vio- 
lazione ; trasgredimen- 
‘to. Strupo. [temente. 

VIOLEMMENT, av. violen- 

VioLENCE, s. f. violenza; 


i Tonio ; impetuosità. 
‘ Violenza ; angheria; for- 
sa; estorzione. Zaire 


violence à la loi, dare 
‘wa’ interpretazione sti- 
racchiata alla legge. 
VioLENT, E, ad. violen- 
10; veemente ; impetuo- 
so. Homme violent, uom 
violento ; furioso. Hu- 
meur violente, umor fu- 
ribondo. Mort violente , 
morte violenta. 
VIOLENTER, v. a. violen- 
tare ; sforzare ; far for- 
2a ; astrignere. 
VIOLER, v. a. violare; 
forzare. Violer une fille, 
‘stuprare, sforsare , vio- 
lare una vergine. Wioler 
, des lois, violare , concul- 
care le leggi. Violer sa 
Soi, son serment , sa 


_te verginale. 


VIR 
promesse,’ 
rola , rempere i paiti. 
IOLET, TE, ad. pavo- 
neszo ; violato. 
VIOLET, s. m. pavonaszo. 
VIOLETTE, s. f. violetta; 
viola mammola. 
VioLiER, s. m. viola. 
VioLon, s. m. violino , 
stromento di musica. 
Violino; violinista, s0- 
‘nator di violino. 
VIOLONCELLE, s. m. vio- 
loncello. | 
Vionne , s. f. viburno ; 
briònia , pianta. 
VirÈae, s. f. vipera. Lan- 
gue de vipère , lingua 
edica , viperea. En- 
geance de vipères , razza 
di vipere. 
VIPÉAEAV, 8, m. viperino. 
Viréame , se. f. echio, 
piauta. 
Vinaco , s. fs viragine. 
VIREMENT, s. m. gira- 
mento , o girata. : 
VireR, v. n. girare. Wi- 
rer partie, t. di comm, 
fargirata d'una cambiale. 
Virer de bord,t. dimar. 
voltare. Tourner et virer 
quelqu'un, voltare uno 
per tuttii versi per ca- 
vargli qualche cosa di 
bocca. 
Vines, s.m. pl. €. di 
blas. anelli concentrici. 
VirevoLTÉ, 8. f. gira- 
volta. 
VinGtnAL, È, ad. vergi- 
nale, Lait virghnal, lat- 
[tà. 
Vincinitî , s, f. vergini- 


mancar di 


VIS 


VIRGOULEUSE , s. f. sorta 
di pera sugosa.  :- 
VIRGULE , s. f. virgola ; 

coma. o 
Vizte, e, ad. virile; 
maschile; da uomo. Age 
viril, età virile, la 
virilità. : ; 
VIRILEMENT , av. viril 
mente ; valotosamente. 
Vinitiré , s. f. virilità, 
età virile, Virilità ; mas- 


chiezza, e 
Vihote, s. f. viera ; glie 
ra. [tualità. 


VIRTUALITÉ , e. f, «ir- 
NATURE , LE, ad, virtua- 
e. 

ViRTUELLEMENT, av. vir- 
tualmente ; potensial- 
mente. 

VIRTUOSE, s. m. virtuoso. 

* VIRULENCE , s. f. vie 
rulense. . :  flente. 

VinuLENT, E, ad. vira- 

Vinus, s. m. viralenza ; 

‘marcia ; marciume vele- 
0306 

Vis, s. L. vite. Arbre à 
vis , copaia. 

Vis-À-vis, s. m. sorta di 

carrozza per due perso- 
ne Je quali siedono una 
rimetto all’ altra. - 
I8°À-VIS) prep. dirim- 
petto ; in faccia; rim 
pero ; di rincontro ; al- 
* incontro. I/ s'est trou- 
vé vis-à-vis de rien, ei 
s° è trovato con nulla. 

"Visa, s. m. il vista, o 
l'auteutica: 

Visaoe, s. m. viso; fac- 
cia;. volto. Aspetto; aria 





VIS 
- del volo, Faire bon vi- 
sage à, mostrar buon 
viso a. Faire mauvais vi- 
sage à, far viso brusco. 


- Volto; faccia ; persona. 


Voilà des, visages nou- 
veaux. Changer de vi- 
sage, cambiar di colore. 
Mutar viso. 
* VISCERAL, E, ad. vi- 
scerale. , {scere. 
ViscÈèRES , s. m. pl, vi- 
ViscositÉ , s. f, viscosità. 
Visér, s. f. mira. Chan- 
ger de'visée , cangiar di- 
. segno, mira. .. . . 
Viser, v. n. mirare ; di- 
rizsar la mira, tor di 
mira. Mirare: attende- 
re ad una cosa. Volgere 
il pensiero. Esaminare; 
rivedere, Z'iser un acte, 
un passe-port, etc., por- 
re il vista. : 
VISIBILITÀ, s. f. visibilità. 
VisiBLE, ad. visibile ; cos- 
picuo. Il n’est pas visi- 
ble , egli non riceve vi- 
. site. Chiaro ; appari- 
scente; visibile. 
VISIRLEMENT, av. visi- 
bilmente; evidentemen- 
te. = TR 
VISIERE, s. f. visiera. Mi- 
ra, d’uno schioppo. 


* Visicors , s. m. grosso- | V 


lano ; rustico; incivile. 
Vision, s. f, visione ; im- 
maginasione. 


VISIONNAIRE, ad, visio- | 


mario; vsneggiante ; fa- 
natico, | 
WVISIONNAIRE, s, mM. vi- 
sionario, 


VIT 


Visiration, s. f. visi- 
tazione, 

VISITE , s. f, visita. Faire 
visite à quelgu’un, visi- 
tare , far visita. Rendre 
pisile, restituire, ren- 
der la visita, Accesso; 
visita; ricerca ; perqui- 

. sizione. Visite d’un pro- 
cès, esame d'un processo. 

Visirer, ve a. visitare; 
far visita. Visitare, esa- 
minare ; osservare. 

Visireur, s. m. visita- 
tore. | 

Visive , ad. la fa 
culté visive, la facoltà 
visiva. 

Visorion, s. m. t. di 
stamp, cavalletto ; ca- 
vallo. $ 

VISQUEUX, EUSE, ad. vis- 
coso ; glutiuoso. 

VissER, v. a, attaccar con 
vite. Na [visivo 

Visuet , LE, ad. visuale; 

ViraL, E, ad, vitale. 

* VITALITÀ, 8. f, vitalità. 


Vire, ad. veloce; pron-|. 


_ to; leggiero ; spedito. 

Vire, av. velocemente ; 
resto. . \ 
ITEMENT , av. presta 

. mente ; velocemente ; 
speditamente. 

ITESSE , 8. f. prestezza ; 
celerità; velocità; affret- 
tamenlo, . 

VITRAGE , 8. m. invetria- 
ta; vetri; vetrate, 

Viraaux,s.m.pl.vetriere. 

Vitre, & f. vetro da fi- 
nestre , o simile. Inve- 

, triata; vetriera ; vetrata, 


VIV 485 


Virarc , $. m. culo bian- 
co, uccello. tati 
Vitré, #, ad. invetrialos 
Humeur: vitrée, umor vi- 
treo. PS i 
Nrrren, v. a. invetriare ; 

invetrare, 
VITRERIE , s. f. l’arte del 
vetraio. . 
VITREUX , EUSE, ad. ch 
ha del vetro. . 
VITRIER , s. m. vetraio. 
VITRIFIABLE, ad. vetrif- 
cabile. È 
VITRIFICATION , s. f. ve- 
- trificanione, [care. 
VaTRIFIER, v. a vetrifi- 
VirRIoL,. s. m. vitriuo- 
lo. [lato. 
ViTRIOLÉ, E, ad. vitrio- 
VITRIOLIQUE , ad. vitrio- 
. lico. | 
ViruPÈRE, 8, m. (vieux), 
vituperio. 
* VITUPÉRER, v. a. vilu- 
erare. 
IVACE, ad. vivace, di 
lunga vita, Vivace; ri- 
oglioso ; vegnente. 
IVACITÉ, s. f. vivacità; 
vivezsa ; attività. Viva 
cité des couleurs, vivez- 
za,spicco de’ colori. i- 
. vacité des passions , il 
calore , l'ardore, la vi- 
vacità delle passioni. Zi 
vacité d'esprit , prontez- 
sa, forza, perspicacia 
dell' ingegno. al pl. im- 
peo { biszarria ; cervel- 
aggine. [vandiere. 
VIVANDIER, ÈRE , 8 Vi- 
VivANT, E, ad, vivente; 
vivo. Langue vivante, 





486 WIV 


‘lingua viva, vivente. ; 
* VIVANT, 6. m. il vivo; 
+ persona viva. Dies vien- 

tira juger les vivans et 

les morts, Dio verrà a 

giedicere i.vivi e i morli. 

Du vivant de, durènte la 

vita di. Bon vivant, buon 

compagno , allegro, alla 
mano. Hal vivant, mal 
vivente, uemo di mal af- 
fare. 
“ Vivar, viva. : 
Vive, s. f. dragone ma 
‘ rino, pesce. 
Vivement av, vivamen- 
* te; ardentemente. 
Vivien, s. en. -pesciia; 
* VIVAIO. 
Vivrriant, E. od. vivi- 
- ficänte. [Gcasione. 
VIVIFICATION, s. f. vivi- 
Vivirten, v.a. vivificare; 
avvivare; ravvivare. 
VivtrQue , ad, vivifico. 
Vivipare, ad. vivipa- 
ro, 
Vivoren, v. n. vivere sot- 
tilmente, a stento. 
Vivag, v. n. vivere, star 
‘ in vita, Vivere ; darare; 
sussistere. Pascersi; ali- 
mentlarsi; vivere ; -nu- 
trirsi. Vivere, compor- 
‘ *tarsi bene, ‘o ‘male. Wi- 
‘ vre noblement, vivere si- 
guorilmente. Pipre d'es- 
‘ pérance , viver ‘a ‘spe- 

a Vivre è ts 
- d'hôte, vivere all' oste- 
ria. Qui vive ? chi viva? 
chi va là ? Éere toujours 
sur le qui vive, stare in 
. guardia, badare ‘a se. Sa- 


< 


UNI 
woir-wivre , cefviltà, 
modo di trattare colle 

rsone, 


alimenti; viveri ; grasce; 
vettovaglie, 
Vezir, 6. m. visire. 
ViziRAT , s. m. visirato. 
Uscénarion, s. f. ulce- 
razione, i 
ULcèrRE, s. m. ulcera; 
ulcero. 
* ULcéré, E, ad. uicera- 
‘to. Cœur ulcéré, cuore 
ieno di rancore. 
*ÜLCÉRER, v. a. uleerare ; 
piegare ; irritare ; innas- 
rire alcuno. 
LPÉRIEUR, E, ad. ul- 
leriore ; posteriore. 


* ULTIMATUM, s. m. ul-. 


tima condizione irrevo- 
cabile. 
ULTRAMONDAIN, E, ad.ol- 
tramondano, 
ULTRAMONTAIN, E, ad. 
e s. oltramontano. 
Un, uns, ad. uno; una. 
UNARIME , ad. ananime. 
UNANINEMENT, av. uva- 
nimemente ; - concorde- 


mente. [miltà;concordia.. 


UNANSNITÀ, -8.°f. unani- 
Uw, E, ad. uguale ; uni- 
to. Unito; liscio. 

* Uni, av. uguale; unito, 
Unironue , ad. unifor- 
me; regolato ; simile. 
UnironmimenT , av. uni- 

formemente ;-unito. 
Unreonwrré, s. f. wmifor- 

mità ; relazione ; conve- 

rienza, 
Uniment:, av uguale; 


il, 


VOC 
Histio; -anito. Semplice- 
mente; schiettamente ; 
suocintensente. 

Union, s. f. unione ; con- 
giunsione ; congiugni- 
mento di più cose inzie- 
me. Unione ; coneordis ; 
amità ; Fratellanza. 

UNIQUE , ad. unico; solo. 


+ Unico ; singolare. 


UmnQuemENT, av. unica- 
- mente; solamente; sin- 
golarmente. Sopra ogni 
cosa; -più ehe altra così; 
Er) nte. 
Unir, v. a. unire; con- 
| giuguere più cose. Pareg- 
giare; spiamare ; aggua- 
liere. i 
NISSON , €. tm. unisono. 
Uniti , s. f. unità. 
Univarve , ad. e s. m. 
usiralro, 
Univers, s. m. universo, 
il mondo, 
Univansazrsre, s. m. ani- 
Versalisia. [vertliti. 
Unrezasatità , a. f, uni 
UnmvenssL, LE, ad, uni 
versale ; generale. 
*UNivERsEL, e. md. di 
dog. Les uuiversaux, 
la universali. 
IVRRSELLEMENT , av. 
univerzimente ; comu- 
-«nemente ; usirersamen- 
te. 
Univenseri , 6. f. aniver- 
sità. [vocazione. 
Urnrvocation , e. f. wi- 
Univoques, ad. univoco. 
VOCABULAIRE, s. IR. vuti- 
bolerio,  :: ariste. 
VOCABULISTE , e. mn, %v- 





NOK MOT 


Vocau, n, nd, vecsiv.i lenza. Via; 
Musique vocale, musti- 
ce vacela . 

VOcaTEr. 4. mM. vocalivo., 


vestara. 

Von... grep eco; ac 

co D, 

Vote s. so, velo, Pre-!|. 
testo: colone; velo; ma 

















. n-i 
se chiamata diDio/Nom-i to.  ::, 
siete ; destinazione. j Vous, à f. vela. al pl. 

Voçaux, 6 tu. pi. coloro] vele; pavi. I parut'cant, 
che hanno voce. voiles, comparvero cento; 
"Vacrrfnarions, si. pl.j masi, cento vele. Mejtre 


à la voile, spikgarle ve- 
le. Faire voile, andare”a, 
vela; "far vela: 
VolLé, E, ad. velato; e0- 
Vester., v. a, velare ;' 
- nascondere. Kelare ; eo-; 


, 


Very, s. ni. moto, sa 
messa fatta a Dio. Visto, 


l'offerta promessa a Tho. Jorase . 
Voto; v6e8; suffragio. | .VOIL&RE, A È Inegedo- 
si pi. moti 4 brame; de- - ve oi fanzio it-mele. 


Vorcitr., e. im. Vaisseau: 
bon, riauvais onidier ,' 
nave veloce, spalmata ; | 
nave tarda, che  veleggia| 
male. 

VoILuURE, » f. uit Je! 


VOGUE, s. f, ca , ivo- 
give. Voga; fama; cre- 
dito ;:stima. Uso; a. 

RYOGUE-ANANT, a. m. 
ttolatto ; sagavanti. > 


Vecutr, ms. navigare { vele d'una nave, Lap M 
. sudare a forsh di vemi fé «sitione delle vole. 
uiansarve a vele.Remace;i Vom, n. vedere ; scar- 
vogare ; remigae. Fo- gene, Rinirares wedere si 
lla pala, miri ele wignardare con atlensio-! 
può. . tr. .nb., «esaminere; Vedere ;, 
Vocuetr,s. m. sopaiore «Cmetvarc: noLare sl0nài -: 
ben -prep. ecen; wecol derave; badare. Vedere ;! 
- q si coneecere; ‘scorrere. EFre-| 
Vo, s. €. via; stoada.l quentare; usars. Vede-i 
- Poie ds carrosse,votsia.i ve: . 3 yguatare.| 
Voie lactée, via dattes, Vedere ; aver cura; én-! 
0 .galeasia. Moie de béle rieur. Vedere; chié- 


. fisse , sracciu di Sera. 
Voie d'eau , il far nequa, 


Le. yedqre chjsioo. 
dine vais d'esu.. due's0t- 


Faire voir , mestvane. Se: 
«wir, visitarsi + vudaysé, 
Korn, ar. (il mnersnionene) , 

sù; anzi; veramente, 





{perto. 


VOL - 487 


J Vos, s. £ ufisio del 


»maesira di sirede. Stra- 
«da pabbhiee. Mandeszaio; 

nbblico letiamaio. 
ON R, ad.. vicino ; 
prossimo; propinquo, s. 
Men vdisin , aa voi- 
sine , mie vicino, : mia vi- 
cas: 


i Voismior,s. ma, vicinato ; 


vicluanza,;; i vicini. Vi- 
eisunza di luogo; pros- 
simità ; vieinilà. 
Voisinea, v.m. usar mol- 


. to co’ vicini; Visitargli 


spessa. . 
Voamuae, s. 
Trasporte. 
Voitonen, v. a. vettu- 
reggiare ; portare , tras- 
portar a nettura, Portar 
seco in canrouaa alcuno. 
VOITURIER,, s. 1m. vetin- 
DIRO; wetturale. - { rino. 
VoitTuRIN, s. m. veltu- 
DIX: «. f. waca, suono 
che esce dalla bocca» Vo- 
ces cantatore; ronniMri- 
ce, Voce; sufficegio; vo- 


f, vettura 


to. Voce; ‘diritto, facol- 
tè d’eleggere. Senti 
mento; giudizio: vece. 
Poirarctire, vece ettiva. 
Voix passive, voce : paso 
ST sa voix, 
dar il sue veto. 
Yet.,:3. sa. volo, il volare. 
hrs Voi d'oi- 
de proie, brigata 
Aleepellidi preda. Furto; 
.ruberie -: .ladromeccio. 
“Feñto, la. cosa rubata. 


À Res raga oa sa da poter 


a 


488 VOL 


VoLaez, ad, leggiere; | 


volubile; incostante; ins- 
tabile, Fes volage , fuo- 
co salvatico , malattia. 


VOLAILLE, s. f. pollame; 
ti 


OLANT 1 E.-2d. volante. 
Volatore, che vola. Camp 
volant , campo volante. 


Feuille volante, carta vo- 


Jante. Vérole votante, 
vaiuolo benigno. fusée 
volante , rasse volante. 
VOLANT, & m. volante; 
trestullo de’ fanciulli. 
Ala gore da vento. 
Sorta d'ubito leggero. . 
VoLariL, E, ad. volatile. 
VotatiLes, s. m. pl. i vo- 
latili. 
VOLATILISATION, 4. f. vo- 
latiliezazione, 
VOLATILISER, vw a. vo- 
latilizssre , render vo- 
latile. 


VozariLiré, s. £ vola-| V 


*VOLATILEE, è. f; uccel- 


lagione ; cacciagione. . 
VoLcan,s, m. vulcano; 


volcano, monte che get- 


ta fuoco. 


*VOLCANIQUE, ad. vul- 


canìco, 3 


Vota, 2. f. il far tutte le 


basi alle carte. FS 
VoLér, s. f. volo; valata, 
il. volare d'un uecello. 


Velée d'aiseaux stormo, 
brigata d'eccelli. Geddo; |. 


stato ; condizione:; qua- 
lità; ordine. Voéée de 
perdreaux, nidiata di 
pernici.” olee d'écoliers,: 


- dee de canon, canuousta, 


- nonate ibeteme, de 


Voce { À LA). av. a ca- 


Vozrze, v. a. volare», sos- 


VoLerIE, s. f. ladronse- |. 


Votaèrs, s. f. uceckliere; 


Vetonrame, ad. volon- 


sua tetta, ne 

.VOLONTAIRE, s. m. av- 
ventariere., soldato vo- 
lontario, 





VOL VOL 
brigata di studenti. Po- 1 VOLONTAIREMENT, av. vo- 
loatariamente.- ‘ 
VoLonti, s. f. volontà : 
arbitzio. Volontà; il vo- 
tere. Volere; bemeplaci- 
- to Volontà; grado; pia- 
cere ; . talento. Billet 
payable à volonté, vi- 
glietto pagabile a pisei- 
mento. Dernières volon- 
tes, il testamento. 
Voconriess, av. volen- 
tieri.; di buon grado ; vo- 
lonterosamente. 
Vortz; s. f. volta, giro 
‘del cavallo. : 









€ uno scarico di più can- 
coupà de bâton, carpic- 
cio, quantità di basto- 
nate. Polee de carrésse, 
bilancino, 


saccio; imprudentemen- 
te; a volo, : 


tenersi in aria. Volare, 
correre velocemente. Vo- 
lare; divolgarsi; spat- 
gersi. Cacciare. Cet oi- 


seau vole la pie, lai“Voxrer; v. a. voltare, 
perdrix ; etc. iave | ecausar la botta. 
cugli uccelli, Rubare:fu- | VoLteoRMENT, s. ma. evo- 


rare; involere. Rubare 
servirsi dell' altrui in- 
vensione, : 


lazzamento; il volteggia- 
- Fe ou 

| Vocriesr, v. n. svolas- 
sare; oudeggiare. Svo- 


cio. La caccia degli uc-|- lazzere;essere agitato dal 
celli di rapima. vento. Voltiger à cheval, 
OLET, s. ms colombata. | volteggiare a cavallo. Va- 
Asse che è rienza in piano | gare; svolazzare. Volteg- 
all’ ingresso della cétonf-| giare , ‘far giravolte sulla 
baia. Amposta dellefines- | corda, i a 
tre. \  {aare.j Vozrtezur, s. m. balleri- 
Vonerzz;:m. a. svoluz-] no da corda. Colui che 
-Voraus , rusr , s. ladro: | volteggià a cavallo. — 
rubetore ; ladrone. VoLusiLiTÉ, a. f. volubi- 


lità ; facilità di muover- 


colembaia. si in giro. Nolubilite de 
Votition, s.£t, di scuol. |. langue, prestezna , spe- 
il volere. + ® À ditearadiliagua, - 


VoLuxe, *» ra, volume ; 
tario; libero; spontaneo. |. male: Volume ; tomo; 
bio; espassone; dif. libro. ; 3 
Vonusrnzux, ruse, sd. 
- voluminoso. 4 - 
Vorusti; s. f. voluttà; 
lussirié; libidine, Fc- 








VOU 


re 


VOLUPTUBUSEMENT , av. 
volattuosamente. 

VoLuPruZUI, EUSE, ad. 
e». voluttuaso; libidino- 
20; effeminato. Grato H 
deliziaso ; dilettevole. . 

VoLum, s. ft, d’arch. 
voluta, 


Vomique, s. f. vomica; 
postema suppurata; ss 
cesto. ad.Noit romiger, 
noce vomica. | 

Vomin.,..v. a. vomitare; 
recere. Vomir des in- 
jures , vomitare ingiu- 
rie. 

VOMISSEMENT, s. Me vo- 
mito, il vomitara.. : 

Vomitir, IvE, ad. vomi- 


tivo; vogal Se 98. 
vomitive. 

Von, s. m. (vieux), 
vomiterio. 


Voiace ,.ad, vorace; ra- 
pace ; edace; ingosdo. 
. Get homme est vorace, 
è ghiotto, è m . 
Voracità, 1; f, vomeità. 
* VORANT, 5. 1. vatante. 
Voratgion 3. f« ballotie- 
- zione. .. i 
.* Vors,.s. m. voto, suf- 
fragio dato. 
Vorer, v. us dare il suo 
voto, votare. ’ 
Vorir, ive, ad. volivo. 
Messe votive, mesa vo- 
tiva, - é 
Voraz, ad. pass. vostro; 
vostra. rt 
Vouex, v. 3. dedicare; 
consegrare; volare. Vo- 


VOY 


tare ; far veto, promet- 
-tere con voto. Prometie- 
re. Vouer sès services à 
quelqu'un, consecrare i 
suoi servigi ad uno. 
VouLo:n, vr. a... volere, 
aver -.volentà , intenzio- 
. ne. Prescrivere; esigere; 
ordinare ; volere; co- 
mandare ; imporre. Vo- 
lere H bramare; desidera- 
re; domandare; ricerca- 
re. Fouloir dire, sigui- 
ficare. En vouloir à quel- 
qu'un, portar odio. ad 
tino. En vouloir à, por- 
tar astio, rancore. 
VouLom, es. m. molere; 
. volomà. Piacere ; bene- 
piacito. Intenzione ; di- 
.segtto ; talento. 
Voussuni, s. f.cnrvatu- 


URI 489 


Vorant, r, ad, vistoso; 
vivace. 

VovELLE, s. f. vocale. 

Vorzn, s. m. maestro di 
strade, 

Vrar, e, ad. vero, con- 
forme alla verità. Vero, 
ch' è tale quale dee esse- 
re. Vero; veritiero ; ve- 
race. 

VRAI, s. m. il-vero; la 
verità. 

* Vnat, av. con verità. 
Au vrai, veramente; in 

+ SB00, 

VRAIMENT, av. veramente; 
in fatto. 

VrALSESBUaBLe, ad. ve- 

- risimile ; apparente. : 

VRAISEMBLABLE, 5. mo, il 
verisimile, | 

 VRAISEMBLABLEMENT, ay. 

















ra d'una volta. - serisimilmente;. proba- 
Vedrz, s. f. volta. Vote! bilmente; apparentemen- 
du ciel, il cielo. V'osite du | te. ° 
Ser d'un cheval, piega-i VaAlsamrance , s. f. 

tura d'un ferro de caval-| verisimiglianza, 

le.. no | UnANOGRAPHIE, £. f. ura- 
Voèré, ad. voltato, Un} uografia, 


viaillard qui a le dos 
vortte, um vecchio incar- 
vaio. 


.Unanoscorz, 5 m. ura- 


noscopo , pesce. 
i Pr à s. f. urbanità; 
Vofîren, v..a. voltare; } civiltà; gentilezza. 
edifitar in .volta,. far.la } Unz, s. m.sortadi bufolo. 
volta a un edifizio. Se} Un 
voéter, inaurvarsi, ar-} d'anai. usetere. 
cheggiare. .Uaèras, s. m. uretra. 
Voxaer, s.,.m. viaggio; | " Unozace, s. f. urgenza; 
ila; camminata, necessità urgente. 
.Voragza, v. n. visggie- | Uscanr, x, ad. urgente; 
ro. +. e imminente; premuroso. 
Voyraczua 9 f. Mo. viag- Value, 8, £ succhiello. 
| En: viatore; vian- | * Unima1nr,, ad. urinario, 
ante. : sia d'urina. 


UTE 


User, 3. ‘un. uo. Cote 
Er ce drap est d'un 
bon user, questa stoffa, 
questo panno è d'un buon 
us0.. Somme bon à l'u- 
ser, uomo sfficioso. 


&go USE 
Uaisatz ,6. m. orisaln. . 
Cane, s. f. orina. Fiax 
urine, diabete. | 
num Y. Re Orinare. 
Uninzvx, EUSE, ad. nri- 
_M060 ; artmaib. 
Uasx, sa. £. urna; arca, 
Us at coutumes,s. M. uso e 
cpasustudine. Us et cou- 
tumes de la mer, gliusi 
. è costumi del.mare; 
Usage, s. m. uso; usan- 
Da; consuetudine. Uvo ; 
sersigio; utilità. Usage 



















UerENSILE, «. m. stovi- 
glie; utensili; sruesi -Ui 
casa , o di cucina. 
Uszson, s. f. ustiont. 
Usucarion , o. £. ‘usuea- 


de pacage, gius dè ine,  : : 
colere. dia ‘ai QUEX, LE, ad. ob 
Usacra, Pea colui chef Zermes usuels , woci, 
“a .gina di pascolare, ci suoli. | .: . : 
di legnere «a certi iluo- * ESUELLEMENT, uv. sbi- 
ghi. . lualmente ; comunemen- 


SANCE, s. f. ssnss; uso. 
senza , il termine di.3o 
fioroi. pertandosi di cam- 

* Usi, E, ad. usato; cen- 

. sumato ; lngorata ; cou- 
sunto. Gest usé, gusto 

-gerduto leger. Persée 
usée, idea ricantata, vec 
chia: Passion mode, 
sione raffreddata , 'inde- 
bolita 


te, 
UsurzucrvARE, ad. usu-, 
fruttuario. fto. 
Ueurnorr, 3. ra. utafrut- 


frutfluario. 
UsurarEMENT , av: da 
Uevne , e. f. ‘usura , inte- 


- «pose tamente trit- 
to. Uso; togoranza,'il to- 


l'uso. 
Piani ta, e s. ‘marie- 


Sdi 


User , 7. a. nenpe, Wa- 


dersi; sertviesi di . 
Chessia. ser mai re.; usureio. 
quelque chose, Sareatti-i Usura, Prior, s.. 
vo uso dì qaalcie cesa.; usurpatore. - : 
save; inapiegare ; ado! Uspsrateon.; s.'f. -asur- 
perare. Kjeave ; consuma azione, 7" 
28 ; tegovare; frustate tana; vot MOT Pure. 
En user dibrément , erat i s..m. ut, nota di su 
save Liberamente. Sn user:|- 

: trattare ; Éar'use. Suoer Sri. t, ad, uterino. 
logorarsi Frère ‘utérin 


DevranrnEn, ÈRE, €. weu-: 
Ueuname, ad. ‘usurario. 


asurtib. i 


VUE 
uterino. Fureur uterine , 
furore uterino. 
| Urie, ad. tite: giovevo- 
le; p > van'ag- 
\gioso. e. P lhon- 
-séte à l'utèle, “preferire 
l’onesto-a#i} utite. 


; Ur EMENT , av.'utiimen- 


te: profitterolmente. 
* UTILISER, v. a. reader 
es; ulilitare ; utilis- 


nici , 8. £. otilità; 


utile ; profitto ; giora- 
mento; prò; vantaggio. 

* Uraicose, 5. m. oti- 
celto. ? 

"* Vu, VE, ad. veduto. 
Lettre : payable à vue, 
lettera pagebile a vista. 

“ Vu, cong.'t. del for. 
visto:; considerato. Fu 
les ar réts énoncé , > 
gione; esa 
atteso. Vu to 
he; pet qe, pas 


Veduta;: ‘ape. 
Una; fnsstra Mira s i 
‘segno; - Mes ; - n. 


400 pe + intenzione. 

rond pra picicia dE 
gegno ; ecolti della men- 
te. Perdre de ous une 
chose, dilegunrsi dagli 
occhi, dalia mista. Perdre 
slip tre, san 
aa «d'un affa- 
dia mère ne perd 
pas sa fille de-vue, ques- 
ta madre invigila éttenta- 
‘mente sugli andamenti 
delle :figtiuala, la custo- 





i XIL 


disce gelosamente, 
Uvée, s. f. uvea, tunica 
dell’ occltio, 
VULGAIRE, ad. volgare. 
VuLGaIRE, s. m. il vol- 
0; la plebe; il popolo. 
ULGAIREMENT, av. VOl- 
garmeule ; comunemen- 
te ; ordinariamente. 
* VULGARITÉ , s. f. volga- 
rità. [ta. 
VuLGaATE, s. f. vulga- 
VuLnénasLe, ad. che può 
essere ferito. 
VULNÉRAIRE, ad. vulne- 
rario , buono per le feri- 


te, 

VuLnÉRAIRE, s. f. vul 
peraria , pianta. È 

VULVE, s. f. vulva, orifi- 
zio della vagina. 

* Wisx, s. m. giuoco di 
carte, 

*WIiSKI, s, m, vettura al- 
ta e leggiera. 

Uzrrua , s, 0. £. di chim. 


einapro. 
X 


XANTHIUM, s. m. lappola 
minore , pianta. 
XÉROPHAGIE, s. f. asti- 
| pensa quadragesimale de’ 
primi cristiani. 
XIPHIAS , s. m. costella- 
sione australe, che non è 
visibile nel nostro emis- 
fero. 
XPHome (Cartilage), ad. 
cartilagine mucronala. 
XiLon, s. m. la pianta che 
produce la bambagia. 


ZEL 
XYLOSTÉUM, s. mm. sorta 


d'arbuscello , che trovasi 
nelle montagne. * 


Y 


Y, av. vi; ci; là; quivi; 
ivi ; in quel luogo. 

“Y, av.relativo a cosa, a 
ciò , a questo. J'y répon- 
drai, vi risponderò. Jy 
penserai, ci penserò , © 
penserò a ciò. 

YACHT, s. m. iachetto. 

Yeuse, s. f. elce, o lec- 
CIO, 

YEUX, s. m. pl. gli occhi. 

YPRÉAU , s. m.sorta d'ol- 
mo. 

YPSILOÏDE, f. d’anat. su- 

türa landoidea. 


LZ 


* ZAGAIE, 8. f. zagaglia. 

*Zacu, e. m. albero simi- 
le alla palma. 

Lars, s. m. zaimo, sol- 
dato turco. 

Zan, (cheval) , cavallo 
zaino. 

* ZAMBRE , ad. zambro; 
sambo. i 
ZANI, s. m. sanni; buffo- 

ne; pagliaccio. 
ZÈBRE , 6. m. sebro. 
ZÉLATEUR , TRICE, 9. 20- 
latore, che opera con se- 
lo per la patria , ec. 
ZèLE, s. m. selo ; amore; 


stimolo dell’ altrui, © 








Z00 491 
del proprio bene, onore, 
o simile. Affetto 

Z£Lé, e, ad. zelante, che 
ha zelo, 

ZENITH , a, m. zenit. 

YR, s, m. 8efiro; zef- 
06 

ZÉRO ,s. m. sero. 

Zest, interg. già; oibù. 
Entre le sist et le zest , 
così così, nè buono nè 
cattivo 

Zeste,s m. frullo. Pes- 
setto di scorza di malan- 
golo. Cela ne vaut pas 
un zeste, quesito non va- 
le un frullo. [setetico. 

ZéréTiQue, ad. t. di mat. 

ZEUGME, s. m.t. di gram. 
zeugma, {no. 

ZiBELNE , 0. f, zibelli- 

ZiezAG , s. m. sorla di 
macchina. Broderie en 
sigsag , ricamo a ghiri- 
gori. Serpeggiamento. 
Faire des sigzage, an- 
dare a onde; traballare. 

Zaxc, e. m. selamina. 

ZiNnzoLIN , s. m. color tra 
rosso e pavonazzo. 

ZATANTE, 5. f. zizzania; 
loglio, pianta, Discordia; 
dissensione ; scandalo ; 
zizzania, [le. 

ZODIACAL, E, ad. sodiaca- 

ZOoDIAQUE, s. m. zodiaco, 

ZoiLz, s. m. soile. Invi- 
divso, critico accanito» 

Zon, s. f. sona. 

ZooeRAPHIE, s. f. s0ogra- 
fia, descrizione dagli ani- 


mali. 
ZooLÀTRIE,s. f. soolatria, 
culto degli animali. 


492 ZOO ZOO ZYM 


A 


* ZooLrtne, s. m. zooli- + d'arc colonna zoofo- es s. f. zopissa, 


to. specie di pece. ‘ 
pa , 3. f. -s00lo- Zioravre, s. m. zoofito, | ZYMOSIMÈTRE, 6. m, zimo- 
piantanimale. simstro, sorta di termo- 


ZSornonrque(colonné) ad, Dodo s. f. sootomia. | metro. 


FINE. 








RAA VIII LIZA Y VV LA LATINA 10000 SAR LA LUS LAS LUE LE LEA VALLE RARRAATUEÉAS van vus ven 


TAVOLA 


D'ALCUNI NOMI PROPRJ D'UOMINI, DI DONNE, DI PESI, DI 


Asini , Abramo. 
ABYSSINIE, Abissinia. - 
ADAM; Adamo. 
ADÉLAÏDE, Adelaide. 
ADRIATIQUE, Adriatico. 
ADRIEN , Adriano, 


AFRICAIN, Africano, na. 


È 


AFRIQUE, Affrica, 
AGAPIT, Agapito. 
AGATRE, Agata. . 
AGATHOGLE , Agatocle. 
AGNÈS, Agnese, 
AGRICOLE, Agricola. - 
AIMÉ, Amato. 
ALAIN, Alano, 
ALBAN, Albano. 
ALEXANOARE, Alessandro. 
ALEXANDRIE, Alessandria, 
ALEXIS, Alessio, 
ALGER, Algeri, 
ALGÉRIEN, Algerino, - 
ALLEMAGNE, Allemagna; 
Germania. è. ». 
ALLEMAND, Allemanno ; 
Tedesco, 
ALPES, Alpi. , 
ALPHONSE, Alfonso. 


‘ NAZIONI, sc. sc. 


ALSACE , Alsazia, 
AMAND, Amato. 
AMBROISE , Ambrogio; 
Ambrosio, 
AMÉDÉE, Amedeo. 
AMÉRICAIN , Americano, 
Amérique, America. 
ANACLET , Anacleto. 
ANASTHASE, Anastasio. 
ANDALOUSIE, Andaluzia. 
ANDRÉ , Andrea. 
ANGE , Angelo, Anguolo. 
ANGÉLIQUE, Agelica. 
AneLais, Inglese. 
ANGLETERRE, Ioghilter- 
ra. 
ÂNME, Anna. 
AwnisAL, Aonibalo, 
ANSELME, Anselmo. 
ANTHELME, Antelmo. 
ANTILLES, Antille. 
ANTOINE , Antonio. 
ANTOINETTE , Antonia , 
. Antonietta, . 
ANTONIN, Antonino. 
ANVERS, Anverso. : 
APENNINS,Appennino, ni, 


APOLLINAIRE , À‘’polina- 
3) re. Li 
APPOLLINE, À poliua. 
ARABE, Arabo. 
ARABIE , Arabia. 
ARAGON, Aragone. 
ARCHANGE , Arcangelo. 
ARCHIPEL , Arcipelago.- 
ARDENNES, Ardenne. 
ARIANNE, Arianna. 
ARMAND, Armando. 
ARMENIE, Armenia. 
ARMÉNIEN, Armeno. 
ASIATIQUE, Asiatico. 
ASIE , Asia. 
ASTURIES, Asturie. 
ATHANASE, Atanasio. 
ATLANTIQUE, Atlantico. 
Ausiw, Albano. 
Auessoune , Ausburgo , 
Augusta. , 
AUGUSTE, Augusto. 
AueusTIN, Agostino, 
AvIT, Avito. 
AURÈLE, Aurelio. 
AURORE, Aurora. . 
AUTRICHE, Austria, 





495 BOH 


AUTRICHIEN, Austriaco, 
AvvERGNE, Alvergna, 


B 


Baser. 7. ÉLISABETA. 
BaLzsIN, Balbino. 
Bite, Basilea. 
BaLTHASAR, Baltassare. 
BaLTIQUE, Baltico. 
BapriSTE. F, JEAN. 
Barsare, Barbaro, 
BARBARIE, Barbaria. 
Barse, Barbara. 
BarceLons , Barcellona. 
BARNABÉ, Barnaba. 
BamrekLamy , Bartolo- 
meo, 
Base, Basilio, 
BastIEN, NE. V. Sésas- 
TIEN, 
BatAVE, Batavo. 
BaTtEILDE, Batilde, 
Bavano:s, Bavarese, 
Bavièss , Baviera. 
BAYONNE, Baiona, 
BEATRICE, Beatrice. 
BeLcr, Belgio, 
BELGIQUE , Belgiea, 
BensamiN, Beniamino. 
BÉNIGNE, Benigna. 
Benoît, Benedetto. 
BEnoîrE, Benedetta, 
Bsrtin, Berlino. 
BERNARD, Bernardo, 
BEexvanpre , Bernardino, 
BERNE, Berna. - 
BertHE, Berta. 
Biscare , Biscaglia, 
BLAISE, Biagio. 
BLANCRE , nca. 
BOonÈME, Boemia. 
Bonémren, Boemo. 


CAR 


BoLoene, Bologna. 
BONAVENTURE, Bonaven- 
tura. 
BoniràcE:, Bonifàcio. 
BorpEAUX , Bondò.. 
BosPsore , Bosforo. 
Boursonnais, Borbonese, 
Bourcoene, Borgogna. 
Boureuenon , Borghi- 


gnome. 
BrABANT, Brabante. 


| BrÉSIL , Brasile, 


BRETAGNE, Bretagna. 
BreTON, Bretone, 
Brice, Brisseio. 
BaieitE, Brigida, Brigit- 
ta. 
Bruno, Brunone. 
BrUxELL£s, Brusselles. 
BuLeanB, Balgaro. 
BuLcarie, Bulgaria, 


C- 


Capi, Cadice; 


Carnenie, Cafreria, 

Catéran, Gaetano, Caie- 
tano. : 

Carre, Cairo 

CALABRE, Calabria, 

Carrronmie , Californie, 

CALIXTE, Calisto. 


‘CAMILLE, Camillo. . 


CanaDA, Cenadà, 
‘CANADFTEN , Canadese. 
Cananmes, Canario. 
CanpipR, Gandido. 
Capove, Gapua, Gapor. 
CaPpapooe , Cappadò- 
cia. = È 
CarineRie, Carinzia. 
Carnioze , Carnico; 
GaAnOLIKE, Carolina, 


CRBARLOTTE , 


CON 


CARTHAGÈRE, Cartagena. 
Casimir, Casimiro. 
CASPIENNE ( mer), mar 
Caspio. 
CASTILLE, Castiglia. 
CATALOGNE, Catalogna. 
Catau, Carim. F. Ca- 
THERINE. 
CATHERINE, Cattarim. 
CAUCASE , Gaucaso. 
CAYENNE, Caienna, 
Cicite , Cecilia. 
CÉLESTINE, Celestina. 
César, Cesare. 
CÉSsAIRE, Cesario. 
CÉVENNES , Cevenne. 
CHAMPAGNE , Sciampa- 


gna. 

Caarzaæ, Carlo 

Carlina , 
Carlotta. 

Came, China. 

Chinors, Chinese. 

Cunérizx, Cristiano. 

CHRISTINE, Cristina. 

CHRYS0GONE, Crisegono. 


| GHrysosrons , Crisoste- 


mo, 


i CLAIR , Chiaro. 


Cra:ge , Chiara. 
CLAUDE, Claudio. 
CLÉMENT, Clemente. 
CLÉMENTINE, Clementi- 


na, 
CLoriupe, Clotilde. 
Cosrentz, Coblenza. 
Cocuincuine, Cochiachi- 
na, 
Ceras. 7. Niconas. 
CoLocne, Cologne, nis. 
Corome, Colossbe. 
Côux, Cosmo : Cosime; 
Consrance , Costanza. 
Consranr,. Costanso 





DOM 
CONSsTANTIT, Costantino: ' 
CONSFANSINORLE , Gos 


tantino potè. 
Corenuacuz , Copens- 


ghen. : L 
Corpour, Cordova. 
Cons av, Corfà' 
CORSE, Corsica, . 
Cosa@0r; Gbsaceo. .. . | 
CRACOVIE, Cracovia. .! 
Crémon,  Gremona, | 
CRÉPIN, Crespimo.  ‘ 
CRESCENT, Ctuscenzio. 
Crimt5, Grimeat 
CROATE, Creato. 
CROATTE, Crosvis. 


EUG 


Domitien, Domitizzo.. 
DonaT, Donato... 
DorotHéE, Derotee. 
Douvres, Duvre, 
DarEspB, Dresda. 
DuzLiNn ’ Dublino. 
DwinA, Baina, 


EBRE È 'Ebro, 
Ecosse, Seozia.. 
Écossais , Scozzese 


Eux, Bdmo, 
EDOUARD , 





Ed uardo : 


CycLAprs, Gielsdi. Odoardo. 
CYPRIEN, Cipriano. Ecvrrs, Kgilto. 
CYRIAQUE, -Giriaco, EGyPTIEN , Egizio. 


CyRILLE, Cirillo. 


D 5 P 


DALMATE, Delimato. 
DALMATIE, Dalmazia. 
Damass, Daoraso. 
DAMIEN , Damiano. 
Danter, Daniele. 
DANEMAROK, Darimeres. 
Danois; Danete. 
DANUBE, Danubio: 
DARDANELLES, Darda- 
nelli. e 
De ani Davide Davit- 
e. 
DAUPHINÉ, Delfinato: 
Denis, Dionigi; Dioni- 
gio. soia CENT RA 


ELBE, Elba. 
ÉLÉONORE , «Eleonora ; 
Leonora. 
| Eur, Eba, 
| ELISABRT®A, Elisabetta ; 
.Lisabetta, 
ELor, Eligio. 
EMILE . Emilio, ‘ 
CMILIE , ‘Etnilia.. 
ÉPIPHANE; Epifanio. 
EPIRE, Epiro. 
ERNESTE , Ernesto, 
nou , Eseeut ; Schrel- 
a. 
EscLAvOME , 
Na. x 
| EscLAVON , Schiavone. È 
ESPAGNE , Spagna. 
ESPAGNOL , Spagnuolo, 
ESTREMADOURE , Estrc- 
Dipier, Desiderio. . madura, - 
Doire, Dora. - - | + | ETIENNE, Stefano. 
Dominrous , Domenico. | EtruRIE , Etruris: 
DomINGUE (SAïnT-), Do- | Evarisre, Evaristo. 
mingo ( San }: "+ EUGÈNE, Engenio, 






Schiaré 
- {Frnancazs, Franeuse. 


EuPÒémae., Eufemis. 
EuPBRATE, Eufrate. 
Europe, Europa. 
EUROPÉEN, Büropeo. 
Eusèse, Eusebio. 


‘lEusracsx, Bustachios 


Eusrase, Eustasio.. 
EurROPE, Butrepio 
Ezécaiez, Esechisto. 


FABRICE, Fabrizio, : 
FancHon, #. FhANqoLSR, 
FAUSTE, Fausto. 


\FÉLIGITE, Felicità, 


FÉLIx , Felica.. 
FERDINAND:., Ferdinando. 
FER8ARE, Ferrara. 


LFERRÉOL , Fereolo, 


Fracre, Fiacre, 
Finistère , Finistarran.. 
FINLANDE, Finlanda, 
FinLawpa:s, Finlandese. 
Finmin, Firmiao« 
FLAMAND, Fiamnuingo. 


FLANDRE , Fiandra. 
| FLAVIEN , Flavienc. 


FLORENCE, Fiveuze, Fio- 
renzò. 55 

Forme, Florida. 

FoRTUNAT, Fortunato. 


FRANCE , Francia. 
FRANCFORT , Francofor- 


te. ? 
FRANCHE-COMTÉ, Fran- 
ca Cosrtee. 


.| Franco, Francesso. . 


FRANCONIB) Frasconia; 
Frépérwe | Federigo ; 
Federico. 


496  HEB 
Fa:out, Friuli. . 
FuLseat, Fulberto. 
GannteL, Gabriele. 

* Gal, Gallo. 

GALICE, Galizia. 
GaLicis, Gallizia. 
Gas, Gambia. 
GARONNE, Geronna. 
Gascocne, Guascogna. 

‘ GasPanp, Gasparo. 
GÈNES, Genova. 
Giro:s, Genovese. 
GÉNEVIÈVE, Genoveffa. 
.Grorrror, Gioffredo. - 
George, Giorgio. 
Giraap, Gerardo. 
GERMAIN, Germano. 
GERTAUDE , Gertruda. 
GERVAIS, Gervasio. 


GtpaaALTAR , Gibilterra.. 


Grronpe , Gironda., 
Goprrno: , Goffredo. 
Gorarp, Gotardo, 
Gorni, Gotia, Gozia. 
GRATIEN, Graziano, — 
Gaècez, Grecia. 

Gaec, Greco. 
GRÉGOIRE , Gregorio. 


GuELDRE , Gheldria, . : 


GUIENNE , Guiena, 


GuILLAUME , Guglielmo. 


Ho 


Hamsoure, Anburgo. 
Hare (La), Aia. 
HANOVRE , Aovever. _ 
HAvVANE , Avana. — 


! Hébreu, Ebreo, ©” 


JAN 
Hésaipes, Ebridi. 
Hepvice , Edvige. : - 
Hrcroaz, Ettore. 
HÉLÈNE, Elena. 
HeLvérie, Elvesia. 
Henri, -Eurico. 
Hizaïne, lilario. 
HiLARron, Illarione, 
HipPOLITE, Ipolito. 
HoLLanpai:s, Olandese. 
HoLLanpe, Olanda; 
Hoxenie, Ungheria. 
Howenots, Unghero. 
Honoré, Onorato. 
HortensE , Ortensia. 
Husert, Uberto, 
Huevrs, Ugo. 


HyaAcinTHE., Giacinto. . 


I 


IGnACE, Ignazio. 


Jr pEPRONEE, Ildefonso. . 


NDE, India, .: 
Ixpirn, Indiano. 


Innocent, Innocenzo. 


IRkNÉE , Ireneo, 
InLanpais, Irlandese, 
IRLANDE, Irlanda. 
Isaac, Isacco. 
IsaseLLe, Isabella. 
Istpore , Isidoro. 
Isranpe, Islanda. — 
IsrRie, Istria. 

TALIE, Italia. 

TALIEN , Italiano. 


J 


Jacques, Giacomo. . 
JAMAÏQUE, Giammaica, 
Janvier, Génaaro. 


LIG 
Jaron ,. Giapone. 
JAPONAIS, iaponese, 


| JEAN, Giovanni. 


JrAn-BAPTGTE, Giovan- 
ni Battista. 
JEANNE, Giovanna. 


.| Jérôme, Greromimo ; Ge- 


rolamo. .. 


JÉRUSALEM, Gerusalen- 
me... 3 

Joacutm , Gioachino, 

dal Suis NE 
OSEPE , Gius È 

Jourpaly, Giordano. 

JupITE, Giuditta. 

Juir, Ebrieo.; .Giudeo. 

Juzrs, Giulio, 

Juri, Giulia. 


À Suzie, Giuliano. | 


Jusr, Giusta, 
Justin, Giustino. 
JUSTINIEN, Giustiniano. 
LAMBERT, Lamberto. 
Lanpai, Landri. . 
LanGuEDOC, Linguadoca. 
Lapox, Lapone. 
LAPONIE , Laponia. 

TIN, Latino. 
Laure, Laura. 
LAURENT, Lorenzo. 
LAUSANNE, Losanna. 
Lazare, Lazsaro. — 
nn Dedo: 

ER, Leggiare. 

Léspstc, Licia. 


N, Leone. — 
Léonasn, Leonardo. 
Léorocp , Leopoldo. 
LikGE ’ Liegi, 
JLacuare , Liguria. 





MAR 


Lire, Lilla. 
Lessonye, Lisbona. 
LITRVANTE, ‘Lituania. 
Livourne, Livorao. | 
Lorre, Loira. : 
Lomsarpre, Lombardia. 
Loxpres, Londra. 
Loncin, Longino. 
Lorraine, Lorena. 
Lovrs, Luigi. 
Loulsiane, Luisiana. 
Lovr, Lupo. 
Louvain, Lovanio. 
Luc, Luca. 
Loc, Lucie, Lucia. 
Lucien, Luciano. 
Lucques, Lucca. 
Lupovic, Ludovico. 
Lyon, Lione. 4 
© Macane, Macario. 
Macépo:nE, Macedonia. 
MADELEINE, MAGDELEI- 
NE | Maddalena. 
MADÈRE, Madera. 
MALTE ; Malta, 
Mancue, Manica. 
MANTOUE, Mantova. 
Marc, Marco. 
MarceL, Marcello. 
Mancettin, Marcellino. 
MarcuemtE, Margarita. 
MARIANNE, Marianna. 
Maure, Maria. 
Marine, Marina; 
Maroc, Marocco. 
Mansoirre , Marsiglia. 
Maxrwe, Marta. 
Mantra, Marziale. 
Mantin, Martino. 
ManTINIQUE, Martinica. 


:[ Maur, 


NAP 
Maturns , Mattia. - | 
MATHURIN , Maturino. | 


| MATBRIEU, Matteo. 


Maurice, Maurizio. 
Mauro. 
MaxtME, Massimo. 
Maximizien , Massimi- 
liano, 
Maximien, Massimino. : 
Mayence, Magonza. 
Mecque , Mecca. . 
Méparp, Megdardo. 
MEDINE, Medina. 
MeLCcHIOR, Melchiore. 
Mressine, Messina. 
Meuse, Mosa. 
Mexique , Messico. 
MicREL, Michele. 
MiLan, Milano. 
Mirawais, Milanese. 
MonÈnE, Modena. 
MopestTE, Modesta. 
Moïse’, Mosè. 
MoLnavie., Moldavia. . 
Mozvauss, Moluche. 
Monique , Monica. 
Mont - BLANC , 
Bianco. ‘ 
Mont-Chyis, Monte Ce- 
nisio. .° 
Monavie, Moravia. | 
Morte, Morea. 
Moscovre, Moscovia. 
MoscoviTE, Moscovita. 
MoseELLE, Mosella. 
MosKkot, Mosca. 4 
Muxric®, Monaco. 
Murcie, Marcia. 
MrsorE, Misora. 


N 


NarLtz; Napoli. 


— - 


Monte 


‘Ni, N 


PAT. 497 


NapoLben, N lgope: 
NaroLirais, Napolitano. 
Narcise, Nargisgo. 


NATOLIE, Natalia. 
NavarrE, Navarra. 
Nicaise , Nicggio. 

Nice, Nizza. 
Nicéraors, Niceforo. 
Nicoras, Nicola , Nicolo. 
ANSE » Nigrisja. 

ilo, 

NoeL, Natale. 
NORMANDIE, Normandia. 
NorwécE, Norvegia, 
Nus:ie, Nubia. 
Numiniz, Numidia. 


< 
OctTAVE, Ottavio, 
OLivier, Olixiero. 
OLyYMPE, Olimpia. 
OxBRIE, Umbria. 
OmER, Omero. 
ONÉSIME , Onesimo. 
OnuPARE ; Onufrio. 
OTHON , Ottone. 


>» 


PACOME , Pacomo. 
PADOUE, Padova. 
PALATINAT, Palatinato. 
PALERME , Palermo. 
PampPRILE, Panfllo. 


«| PAMPELUNE Pamplona. 


PANCRACE, Pancrazio. 
PANTALÉON , Pantaleone. 
PARIS, Parigi. 
Parme, Parma. 

Pascaz, Pasquale. 
PATRICE, Patrizio. 


32 





498 + PYR 


Pavie, Pavia. 
Pauz, Paolo. 
Pavwzin, Paulino. 
Pixin , Pecchino. 
Piace , Pelagia. 
PEnsILVANIE , Pensilva- 
nia. 
PErPÉTUE , Perpetua. 
Pénou, Pcrà. 
PERSAN, PERSE, Persiano. 
Praszx, Persia. 
PÉTsORE , Petronio. 
PÉTRONILLE, Petronilla. 
TAGADETISI , Filadel- 
a. 
Puirment, Filiberto. 
Purrippe, Filippo. 
Prcanpre, Picardia. 
PIE, Pio, i 
Piemont, Piemonie. 
PrémontAIs, Piemontese. 
PIERRE, Pietro. 
PLACIDE, Placido. 
PLAISANCE, Piacenza. 
poirou, Poitù. / 
PoLocna, Polonia. 
poLorna1s, Polonese. 
poLycanpe, Policarpo. 
. POMÉRAME, Pomerania. 
Pont-Euxirn , Ponte Eu- 
sino. 
PonTucais, Portoghese. 
Portucat, Portogallu. 
Postnam, Posdamo. : 
Pouirre, Puglia. 
PRAGUE, Praga. 
Paessoure, Presburgp. 
ProsPER, Prospero. 
ProtA18 , Protasio. . 
Provence, Provenza. 
PRUDENCE, Prudense. 
Prusse, Prussia. 
Pnussien, Prussiano. 
Pynénéss, Pirenei, 


SAM 


ENTIN , Quintino. | 
ULNTILIEN, Quintiliano. 


R 


_ 


Racngz, Rachele. 
Raçvse, Ragusa. 
Rarmonp, KRaimondo. 
RapsA4Er, Raffaello. 
RATISBONNE, Ratisbona, 
REINE , Regina. 
Rem, Remigio. 
RENAUD , Rinaldo. 
René, Renato. 
purs 3 Reno. 

HÔNE , Rudano, 
RoserT, Roberto. 
Roca, Rocco. 


‘{ RopoLPRE, Rodolfo. 


ROMAGNE, Romagna. 
Romain, Romano. 
Rome, Roma. 

Rose, Rosa. 
RorERDAN, Roterdamo. 
RoussiLLon, Rossiglione. 
Rur, Rufo. 

Rupear , Ruperto. 
Rosse, Russo. 

Russie, Russia. . 


.} Rustique, Rustico. 


S 


‘ 
‘ ' 


Sabine, Sabina. 


‘| SALAMANQUE, Salamanca, 


SALERNE, Salerno. 
SaLomon, Salomone, 
SamsrE, Sambra. 


SYR 


SamoitDEs, Samoiedi. 
SAMUEL, Samuele, 
SAONE, Saona. 
SARAGOSSE, Saragossa. 
SARDAIGNE, Sardegna. 
SARDE, Sardo, 
SATURNIN, Saturnino. 
SAVOIE, Savoia, 
SAXE, Sassonia. 
Saxon, Sassone. 
SCANDINAVIZ, Scandine- 
via. 
SCOLASTIQUE, Seclastics. 
SÉRASTIEN , Sebastiano. 
Sent, Senna. 
SÉRAPHIN , Serafino, 
SERVIS, Servia. 
SÉVÈRE , Severo. 
SÉvVERIN, Severino. 
SÉVILLE , Siviglia. 
SIBÈR1E, Siberia. 
Sicire, Sicilia. 
SiciLien, Siciliapo. 
SIENNE , Siena. 
SicismonD , Sigismondo. 
SiLvESTRE, Silvestro. 
Siméow, Simeone. 
Simon, Simone. 
SIxTE, Sisto. 
SoPHRIE , Sofia. 
Sovase, Suevia. 
SrANISLAS, Stanislao. 
STOCKHOLM , Stocolmo. 
STRASBOURG, Strasburgo. 
SUÈDE, Svezia. 
Suépois, Svezzese. 
Suisse, $ vizzera. 
Suisse, Svizzero. 
SuLPiIcE, Sulpisio. 
Suzanne, Susanna. 
SrLvain, Silvano. 
SYrMPHORIEN , Sinforiano. 
SrRACUSE , Siràcusa. 
Sx, Siria, 


TUN 
T 


TAGE, Tago. 
TARTARE, Tartaro. 
TantARIE, Tartaria. 
TENDE , Tenda. 
Tésix, Ticino. 
THAMISE, Tamigi. 
Tuàcur, Tecla. 
Tmfopone , Teodoro. 
Tréopoai:c, Teodorico. 
Tuigonose, Teodosio. 

TafopRiLE, Teofilo. 
— TuénÈsr, Teresa. 

SESSALIE, Fessalia. 
Tuowas, Tomaso, 
TiBre , Tevere. 
TIMOTRÉE, Timoteo. 
TiroL, Tirolo. 
Tosie, Tobia. 
TorÈpE , Toledo. 
Tortone, Tortona. 
Toscane, Toscana. 
TouLox, Tolone. 
TouLouszs, Tolosa. 
TRANSILVANIE , Transil- 

vania, . 
TRASYMÈNE, Trasimeno, 
TRENTE, Trento. 

- TrÈves, Treveri. 
: TRÉVISE, Treviso, 
: Tunis, Tunisi, 


.JULM, 


VIE 


Tunquin, Tonchino, | 
Turc, Turco. 

TuRrIN , Torino. 
Turquie, Turchia. 


U 


UKRAINE, Ucrania. 
Ulma. 
UrBAIN, Urbano. 
UrsuLE, Orsola, 


V 


Varacrie, Valachia. 
Vazais, Valese. 
VALENCE, Valenza. 
VALENTIN, Valentino. 
VALÉRIEN , Valeriano. 
VARSOVIE, Varsavia. 


VENCESLAS, Venceslao. 


VENDÉE, Vandea, 
VENISE, Venezia. 
VENITIEN, Veneziano. 
VERONE, Verona. 
VÉRONIQUE, Veronica. 
Vésuve, Vesuvio. 
Vicence, Vicenza, — 
Vicrorre, Vittoria. 
Victor, Vittore. - 
Victorin, Vittorino, 
Vienne, Vienna, 


ZUR 499 
VINCENT, Vincenzo. 
Vincinie, Virginia. 
VistuLE, Vistola. 
Vita, Vitale. ‘ 


VV 


WESEL, Vesel. 

WeESTPHALIE, Vesfalia. 

WiTTEMBERG, Vittem- 
berga, 

Wozca, Volga. 


X 


Xavier, Saverio, Zave- 


rio. 
Yves, Ivone, 


L 


ZACHARIE, Zaccaria. 
ZELANDE, Zelanda. 


-ZoÈ, Zoe. 


Zurich, Zurigo. 


FINE DEL PRIMO VOLUME. 


” 











vw 








e D TIME rat LS 


Sr | 


sci fasti 





SE 





> Ri Ù + *, 
re pr i IATA 






5 amver 








SI EIA ln 


" n . PI 


Pt RE IR NRE Soon. 








Li aus mleaammisons 46806070: 





ju 


LT 


TRILLO 


MT