Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book 1s in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove 1t.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book°s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement lability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
ahttp://books;dooglea..fomn/
| nua TPE RESEARCH UBRARIES
LULU
3 3433 08163771 6 |
Xe
' e ir ge mt EE olii de
+
_ DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-ITALIEN.
IL
ee nl
ON TROUVE AUSSI A LA MÉME MAISON DE COMMERCE :
Ouvrages de M. Banseni.
GRAMMAIRE des Gramraaires Italiennes ,» élémentaire, raisonnée, méthodique
et analytique, ou cours complet de langue italienne. 2 vol. in-80. Prix, 13 fr.
Perit Trésor de la langue française et de la langue italienne , ou des différentes
figures, appelées tropes, de la a: française et de la langue italienne, les unes
correspondantes aux autres, in-0°. Prix , 5 fr. :
. AmosTto , Orlando Furioso , 8 vol. in-18. Parigi, 1818. portrait. 16 fr.
BomanetLI , Filli di Scîro, t vol. in-18, 2 fr.
CAPANNA INDIANA , Ou la Chaumière iñdienne , par Bernardin de St. - Pierre,
en italien et en français, 1 vol. in-18, 2 fr. i
DANTE, la Divina Comedia, 3 vol. in-18, pap. vélib, 6 fr.
Guarisa, Pastor Fide, 1 vol. in-18, afr. . . . .
PerRaRcA, Rime , 2 volvin-18, pap. véin, 4 fr.
Pienorri, Favole e Novelle, -1 vol. in-18, 2 fr.
Tasso, Gerusalemme liberata , 2 vol. in-18, portrait, 4 fr.
— Aminta, 1 vol. in-18, 2 fr.
ALFIERI, Tragedie e Opere scelte, in-8 , 4 vol. , portrait. Milano, 1800. Belle
édition , 36 fr.
BarpinuccI , l'Arte d' intagliare in rame , e Notizie de'Professori del disegno;
da Cimabua. In-8, 14 vol. Milano, 1808. Belle édition, 98 fr.
DANTE, la Divina Comedia , in-$, 3 vol. Milano. Belle édition, 24 fr.
METASTASIO, Opere, in-8, 5 vol. très-forts. Milano, 1821. Très-belle édit., avec
un très-beau portrait, 45 fr.
PerraRca, Rime, in-8, 2 vol. 1805. Milano, 14 fr.
Vasari; Vite de’ Pittori, in-8, 16 vol. Milano, 1807. Belle édition, avec por-
traits, 112 fr.
Casti, Animali parlanti , in-12, 3 vol. Parigi, 1820. Jolie édition, 1o fr.
Casti, Novelle galanti, 4 vol. in-12. Parigi, 1821. Jolie édition, 15 fr.
MacHIAVELLI, Opere complete, in-16, 11 vol. Firenze, 1820, 35 fr.
—- In-8., 10 vol. Firenze, 5o fr.
CerLim, Opere, in-8., 3 vol. Milano, 1806. Belle édition, 27 fr.
Goznomi , Opere scelte , in-8., 12 vol. , 36 fr.
Guiccianpini , Storia d'Italia, in-8., 8 vol. Firenze, 1818, 44 fr.
$
IMPRIMERIE DE FAIN, PLACE DE L'ODÉON.
»
DICTIONNAIRE por
FRANÇAIS-TT ALIEN
A t
Arto O 4 n }
n
ITALÉEN-FRANÇAIS,
Composé sur la dernière édition du VOCABULAIRE DE L'Acapiaz
peLLa Causca,.sur celui d'Atbanti, et..sur les meilleurs dic-
tionnaires français;::tel que «celui de l'Académie francaise , de
Laveaux , de Boiste getc., otwédigé sur un nouveau plan, avec
l'accent prosodiqueshtrtols les mots italiens;
Contenant plus de dix mille mots omis dans tous les dictionnaires portatifs publiés
Jusqu'à ce jour, et qui le rendent aussi complet que les dictionnaires les plus
étendus. — Tous ces mots sont distingués par des astérisques.
On y a joint un Yocsbalsire de quelques noms propres d'hommes , de nations, ete.
L !
Par J.-Pu. BARBERI, :
Auteur de la GRAMMAIRE DES calmiciaze ITALIENNES, etc., et
du Pxrir Tnéson, ou Tnarré pres TROPES DE LA LANGUE
FRANGAISE ET DE LA LANGUE ITALIENNE.
; &
TOME PREMIER. | cf
PARIS, #35
JP. AILLAUD, LIBRAIRE, QUAI VO L' RARE,
N°. 2
“ago
de
7 3
simeisaumenmmearms AAA LE LL SLA AAS ar viva 100001
AVANT-PROPOS.
s
Sr l'on juge du mérite des dictionnaires francais-italiens et ita- ©
liens-français per le nombre que nous en possédons dans tous les
formats possibles, l’on conclura facilement qu'il doit en exister
quelqu'un de bien fait, et l’on ne pensera jamais que personne
puisse concevoir l'idée d’en publier un nouveau; mais il en est
de cela comme de bien d’autres choses, le nombre n’en fait pas la
bonté. En effet, malgré que nous comptions dix dictionnaires au
moins, il n’y en a cependant pas un de bien fait, si l’on excepte
le grand dictionnaire d’Alberti, qui, quoique l’auteur n'ait pas
adopté le plan qu’il faudrait adopter pour faire un bon diction-
aire, et qu’il soit resté de beaucoup en-decà de cette perfection
qu'il est permis de désirer, est encore le meilleur que nous pil
mais il n’est pas d’un format toujours commode pour l’étudiant,
ni d’un prix, dit-on , à la portée de toutes les bourses; et comme
Pon veut de petits dictionnaires et de très-petites grammaires qui
‘enseignent tout et expliquent tout promptement et en peu de mots,
Mce qui n’est guère possible, nous avons cru pouvoir rendre ser-
Myice aux étudians, en entreprenant le travail d’un dictionnaire
% portatif, auquel nous avons donné cependant une étendue qui est,
pour le moins, le double de celle des autres dictionnaires d’un sem-
blable format, en y réunissant, d’une manière claire, le plus de
choses utiles aux étudians , et qu’ils ne trouvent pas dans les au-
‘tres, de manière qu’il puisse remplacer avec quelque avantage
les dictionnaires d’un plus grand format et d’un plus grand prix,
-
6 AVANT-PROPOS.
n’ayant rien épargné pour le rendre aussi utile et aussi bien fait
que peut l’être un dictionnaire portatif,
À cet effet, nous nous sommes attachés à traduire soigneuse-
ment les mots de l’une et de l’autre langue par leurs vrais corres-
pondans; nous avons donné ensuite deux, trois, quatre et même
cinq synonymes , bien différent en cela des autres dictionnaires
portatifs, qui n’en. donnent qu’un et quelquefois point; après
cela, nous avons placé les différentes” acceptions du mot. Mais
comment distinguer les correspondans, les synonymes et les diffé- _
rentes acceptions dans un si petit format? Il n’y a d'autre moyen
que celui des capitales , et nous l’avons adopté. Ainsi par exem-
ple, au mot voto, nous avons donné d’abord le correspondant var,
promesse à Dieu, ensuite les différentes acceptions synonymes, sépa-
rées par la.capitale, comme il suit : Vœu; voix; suffrage. Vocu ;
souhaits ; désirs ; prières. Le vide. — Au mot vece, nous avons donné
le correspondant voix, ensuite : Mot; terme. Parole ; sentence. Foix ;
suffrage. — Au mot vezzoso ; nous avons donné d’abord les synony-
mes joli, gentil, charmant, mignon, gracieux , et puis les différentes
acceptions distinguées par les capitales ; Délicat, précieux. Mignard.
Ennuyeux ; dégoûtant ; fâcheux. Dans Martinelli, à ce mot vezzoso ,
on trouve charmant , aimable. Cet auteur fait un second article à
la suite du premier, où il donne ces deux autres mots seulement :
délicat , précieux. Ainsi, l’on peut voir qu’outre la grande quantité
de mots omis dans ce dictionnaire, tous les articles sont incomplets,
‘et faits pour tromper; car si l'étudiant trouve dans un ouvrage le
mot vezzoso employé dans l’acception d’ennuyeux , dégoûtant, fi.
cheux ; s’il cherche dans ce dictionnaire pour le traduire, ces ac 4”
ceptions ne se trouvant pas, il le traduira nécessairement par ua =
des quatre mots charmant, aimable, délicat , précieux; ce qui ne
laisserait pas d’être plaisant.
Voilà le vice de tous les petits dictionnaires abrégés , dé poche ,;--
ou portatifs, dont on fait tant de cas: et ce vice n’est pas le seul ; --
ils en ont beaucoup d’autres qui sont communs à des dictionnaires :
d’un plus gros volume, et que nous allons tâcher de faire connaître
le plus brièvement qu’il nous sera possible.
{
LS
AVANT-PROPOS. 7
Les dictionnaires portatifs que l'on estime le plus, et qui sont à
la mode ( car les dictionnaires et les autres livres élémentaires
sont à la mode comme les habits etles chapeaux)sont celui de Cor-
mon et Manni; celui de Bottarelli, et notamment celui de Martinelli,
le plus mauvais de tous , dont les éditions , portant sur le frontis-
piece : vue , corrigée et augmentée par A. L. P., etc., etc., qui n'y
ont m changé, ni òté, ni ajouté une seule syllabe, se sont multi-
pliées à l'infini ; et l'on juge assez souvent de la bonté d’un livre
par le nombre des éditions.
Or ,pour donner une idée du peu de soin que l’on a apporté à la
rédaction de ces livres, nous citerons seulement quelques articlès
pris au hasard, et qui feront assez juger du reste de l’ouvrage.
Nous ouvrons le volume italien de Cormon et Manni, etnous lisons
ariete , s. m. belier, signe. C'est-à-dire que l’on doit entendre bclier ,
signe du zodiaque. Or ariete signifie d’abord belier , anünal ; ensuite
il signifie delier , signe du zodiaque ; et enfin éelier, machine dont
les anciens se servaient pour battre les murailles des ouvrages
d’une ville, etc. Voyons plus loin. Noncurante , ad., correspon-
dans, nonchalant , peu soigneux , sans autre chose; et ce mot non-
curante est pris plus souvent dans l’acception de méprisant, qui
méprise ; dédaigneux , qui ne fait pas de cas, qui dédaigne ou qui ne
daigne pas. — Trabacca , s. f. barraque, et trabacca signifie tente.
IU y a quelque différence entre une tente et une darraque. — A
territoriale , 11 traduit : qui tient à la terre , ce qui est la traduction
du mot et non le correspondant qui est territorial. Mais ce qui
étonne, c’est de trouver dans ce dictonuaire à l’article du mot
uovo , la figure vedere ou conoscere il pelo nell’ uovo , traduite par
chercher à tondre sur un œuf (apparemment parce qu'il y a de l'œuf
dans la phrase italienne. ) La figrue italienne qe apercevoir
les plus petites choses ; être très-clairvoyant : elle se dit d’un homme
qui a l'esprit très-pénétrant; et la figure française signifie étre
avare ; chercher à épargner sur tout, même sur les plus petites choses.
Cela est à peu près aussi plaisant que ce traducteur dont
parle #/garotti , qui prit canape ou canapo , qui signifie chanvre,
et par trope céble , corde , pour le géant Canapé. Tronca il canape
8 AVANT-PROPOS.
reo, il traduisit , iltranche la téte du Géant Canapé. Cependantle dic-
tionnaire de Cormon et Manni est infiniment metlleur que les
deux autres, dans lesquels les fautes de tous genres fourmillent|
tellement, que nous pensons qu'ils sont plus nuisibles qu’utiles
aux étudians. Nous en citerons un très-petit nombre.
Voici le mot vituperevole (dans Martinelli), et pour tout corres-
pondant nous trouvons #lémable, c’est l’acception passive ; les ac-
ceptions actives, qui sont déshonorant, flétrissant, ont été omises.,
Nous donnons blämable ; répréhensible ; indigne; honteux. Déshono=
rant; flétrissant. — À vituperante, il traduit infdme, sans autre chose.
Nous avons traduit, d’après la valeur active du mot, ét l'acadé-
mie della Crusca , infamant ; diffamant; déshonorant.
Au mot abuso, il vous donne pour correspondant désaccontu-
mance; s’en serait-on douté? Nous avons traduit: abzs, manvais
usage.que l’on fait d'une chose quelconque ; excès.
Mais voici le mot reo. Reo, rea, ad. coupable, scélérat; et les
acceptions, méchant, mauvais , sont restées dans la plume de l’au.
teur; et l'étudiant qui aurait à traduire reo partito de Giovanni
Villani , rea stagione, du Tasse, traduirait d’après ce dictionnaire,
scélérat ou coupable parti, coupable saison, au lieu de méchant ou
mauvais parti, mauvaise saison ; c'est en effet ce qui leur arrive très-
souvent avec d’aussi coupables instrumens.
Enfin , un défaut qui rend ces livres très-désagréables, pour ne
pas dire autre chose, c’est celui des éternels renvois d’un mot à
un autre, et de cet autre à un autre encore , et assez souvent à
un mot que l'on ne trouve pas, et que l’on ne trouvera jamais si
l’on ne l'y insère pas. Par exemple, voyez dans Cormon le mot
omai (maintenant, dorénavant. ) il vous renvoie à ormai; voyez or-
mai, il vous renvoie, en vous faisant rétrograder, à oramai. Cher-
chez le mot aquoso (agueux), il vous dit voyez acquoso; quand vous
êtes à acguoso , il vous renvoie à acqueo : ce n’est pas tout, quand
vous avez trouvé acgueo , il vous renvoie à aqueo ; ce n’est qu après
avoir feuilleté quatre ou cinq fois le fameux dictionnaire, que vous
AVANT-PROPOS. 9
trouvez le bienheureux correspondant dont vous avez besoin , et
cela a lieu à toutes les pages et à toutes les colonnes. Cette manière
de renvoyer da Erode a Pilato, e da Pilato a Erode qui a été trans-
mise par l’immortel vocabulaire dell’ Accademia della Crusca , dont
on peut dire ce que l’académicien Lebrun a dit de celui de l’Aca-
démie Française :
On fait, défait , refait ce beau dictionnaire,
Qui, toujours très-bien fait, reste toujours è faire :
vous fait perdre patience et jeter le livre; mais ce qui désole l’étu-
diant, c’est de ne pas trouver le mot auquel il estrenvoyé. A aWa-
zione , Cormon vous renvoie à abblazione qui ne se trouve pas dans
son dictionnaire. Nous avons fait disparaître tous ces fatigans et
emuyeux renvois. Dans le français-italien il n’y en a pas un seul,
dans l’italien-francais oh n’en trouve que cinq ou six, et le mot .
auquel nous renvoyonsest daus.la méine colonne, ou dans la même
page; et quand mous n’aurions rendu que ce service aux étu-
dians nous aurions bien mérité d'eux.
Outre la diffculté de trouver réunis, dans un seul individu, les
divers genres de connaissances qu'exige un bon dictionnaire, il
faut encore, lorsqu'il s’agit d’an dicnonnaire de deux langues,
une connaissance, sinon parfaite, du moins très-grande de ces
deux idiomes, et une finesse de tact et de sentiment que l’on ne
trouve pas communément. Ainsi, Coe le ne faille pas toutes ces
connaissances pour éviter les défauts dont sont pleins ces sortes
d'ouvrages de tous les siècles et de toutes les nations, nous ne
prétendons pas cependant que ce petit dictionnaire que nous of-
frons aux étudians, en attendant que nous ‘puissions leur en of-
frir un beaucoup plus étendu, auquel nous travaillons et pour
lequel nous avons adopté un plan tout-à-fait nouveau, soit sans
défant; mais nous pouvons avancer, que nous n’avons rien négligé
pour le rendre, non-seulement complet, mais meilleur dans toutes
ses parties, que les dictionnaires de poche publiés jusqu’à ce jour
et aussi bon que les bornes resserrées de ce format le permettent,
ABRÉVIATIONS.
EMPLOYÉES DANS CE DICTIONNAIRE.
TOME PREMIER.
ad. addietlivo.
av. avverbio.
eon. congiunzione.
pl. plurale.
pre. preposizione.
pro. pronome.
s. sostantivo mascolinoe feminino.
s. f. sostantivo feminino.
s. m. sostantivo maschile.
t. d'ana. termine d'anatomia.
t. d'arch. termine d'archittettura.
t. d'art. termine d'aritmetica.
t. di blas. termine di blasone.
t. di bot. termine di botanica.
t. di com. termine di commercio.
t. di pit. termine di pitture.
t. di gram.termine di gramatica.
t. di med. termine di medecina.
t. di mus. termine di musica.
t. di stam. termine di stampatore.
t. di reto. termine dì rettorica.
t. del for. termine del foro.
t. di mar. termine di marina.
v. a. verbo attivo.
v. n. verbo neutro.
TOMO SECONDO.
ad. adjectif.
adv. adverbe.
con. conjonction.
int. interjection.
s.m.substantìf masculin.
s. f. substantif féminin.
pl. pluriel.
pré. préposition.
pro. pronom.
t. d’anat. terme d'anatomie.
t. d'art. terme d'arithmétique.
t. de blas. terme de blason.
t. de bot. terme de botanique.
t. de com. terme de coramerce.
t. de mar. terme de marine.
t. d'arch. terme d'architecture.
t. de gram. terme de grammaire.
t. de méd. terme de médseine.
t. de mus. terme de musique.
t. de peint. terme de peinture.
t. d'imp. terme d'imprimerie.
t. de rhét. terme de tonique:
t. de mar. terme de marine.
v. a. verhe actif.
v. n. verbe neutre.
NOUVEAU
DICTIONNAIRE DE POCHE
FRANÇOIS-ITALIEN.
+
ABA
À, s. m. la première let-
tre de l'alphabet.
À, dat. a, allo, alla
Amacor , 8. m. sorta di
berretta.
ABADA, s. m. abada , ani-
mal feroce.
ABAISSE, s. f. pasta da
fare il fondo de” pasticci.
ÀRAISSEMENT , s. m. ab-
bassamento ; diminu-
zione. Avvilimento ; de-
pressione.
ABAISSER, v. a. abbassare;
calare. Deprimere; av-
vilire. S’abaisser, ab-
bassarsi ; umiliarsi.
* ABALOURDIR, V. a. stor-
dire ; sbalordire.
A3ANDON , s. m. abbando-
no; sperie di facile abbon-
danza nel discorso, di
amabile negligenza nel-
le maniere. Faire aban-
don d’une terre, etc.,
far cessione d’ una ter-
ra, ce.* À Palandon,
av. in abbandono, in ba-
lia di tutti.
VANO VUE VAS 000000 0A
ABA
ABANDONNEMENT, s. m.
abbandonamento ; ces-
sione. Dissolutezza; sre-
golatezza.
ABANDONNER , v. 2. ah-
bandonare. S’abandon-
ner, abbandonarsi; dar-
si in preda; prostituirsi.
ABASOURDIR, v. a. stor-
dire ; sbalordire.
“ABATARDIR, v.a. imbas-
tardire; degenerare; tra-
ligoare. S’abätardir, im-
bastardirsi; si dice al fisi-
co ed al morale.
ABATARDISSEMENT, 8. Mm.
degenerazione.
ABAT-JOUR, s. m. persia-
na; abbaino ; spiraglio.
ABATIS, s. m. tagliamen-
to di alberi; demolizione;
rovina.
ABATTEMENT, s. m. ab-
batlimento; scadimento.
Abattement de cœur, sve-
pimento. Abattement de
courage , pusillanimi-
tà
ASATTEUR, s, m. che ab-
VAR LUI LOL
ABA
batte o taglis. Millanta-
tore.
ABATTRE, v. a. abbatte»
re; atterrare ; demolire.
Affevolire ; fiaccare; far
perdere animo ;' calare!
Abattre une forteresse ,
smantellare una fortezza,
Abattre le caquet d’un ja-
seur, por freno ad un ciar-
lone.4battre à quelgw'un
l'oreille, la téte, etc.
tagliare I° orecchio , la
testa ad uno, ec. S'a-
battre, abbassarsi ; la-
sciarsi cadere, si dice
propriamente d'un ca-
vallo. S’abattre de cou-
rage, perdersi d'animo.
Cessare ; calmarsi; par-
lando del vento. Le vent
s'abat, il vento cessa, si
calma.
ABATTURES, s. f. plur.
tracce , peste del cervo.
ABATVENT, s. m. coperto’
a foggia di tetto di fi-
nestre ; stuoia ; coper-
chio,
. A
2 ABJ
ABBATIAL, ad. abbaziale ,
che appartiene all’ ab-
bate.
ABBAYE, 8. f, abbadia, o
badia.
ABBÉ ,8. m. abbate.
ABBESSE , s. f. badessa, ©
abbadessa. 4
A BC ( on prononce abé-
cé), s. m. l'alfabeto. I
principj, à fudimenti
d'un’ arte, d' una scien- |
sa.
AscÈs, s. m. postema;
apostema. ‘
ABDICATION , 8. f. abdi-
cazione,
ABDIQUER, V. a. rir -
ziare ; abdicare.
ABDOMEN, s. m. abdomi-
ne , basso ventre.
ABDUCTEUR, 8. m. abdut-
tore ; abducente.
ABDUCTION , 8. f. abdu-
zione - rinuozia,
"ABÉCEDAIRE, 8. m. abe-
cedario, tavole dell” al-
fabeto. Ad. chi è all’
abbici, |
ABEILLE, 8. f. pecchia,
o ape.
"ABÉQUER, ABÉCQUER, v.
a. imbeccare uccelletti.
ABERRATION, 8. f. aher-
razione; errore, l'azio-
ne d’errare.
ABÈTIR, v. a. renderé stux
pido , sciocco ; slupidire;
divenire melenso.
* AB HOC ET AB HAC, av.
confusamente ; imbro-
gliatamentie.
ABHORRER,v.a. abborrire.
ABJECT, ad. abbietto; vile.
ABO
ABJECTION , s. f. abbie-
zione ; avvilimento.
ABÎME , s. m. abisso.
AB INTESTAT, 4 di pal.
ab intestato, (razione.
ABJURATION ; 8. f. abbiu-
ABJURER, v. a. abbiurare.
ABLATIF, s. m. ablativo.
ABLÉGAT, 8. m. vicario
del legato ; vice legato.
ABLUER, v. a. lavar una
scrittura per farla ri-
comparire.
ABLUTION,s. f. abluzione.
ABNÉGATION, 8. f. anne-
a
BOI , s. M. .
ABOIEMENT, } be
mento; lalrato.
ABOLIR , v.a. abolire.
ABOLISSEMENT, s m. abo-
lizione ; annullazione. —
ABOLITION , s. f. perdono;
grazia ; abolizione.
ABOMINABLE, ad. abbomi-
. nevole; detestabi le.
ABOMINABLEMENT , av.
abbominevolmente.
ABOMINATION, s f. abbo-
miuazione ; abbomioio ;
cosa, azione abbomine-
vole.
ABOMINER, v.a abbomi-
nare; avere in orrore.
ABUONDAMMENT, av. ab-
bondevolmente ; copio-
samente.
ARONDANCE , 8. f. abbon
danza; copia. Parler
d'abondance, dire a brac-
cia, [dante,
ABONDANT , ad. abbon-
ABONDER, v. n. abbonda-
. re; venire in folla,
ABO
"ABONNÉ, s. m. colui ©
colei che fa un patto pa-
gaado tanto per ricevere
un giornale , o per en-
trare al teatro, ec. al-
cuni il traducono per
appaltato ; associato alle
gazzette. Ce journal «a
beaucoup d'abonnés.
ABONNEMENT , s. m pat-
to; convenzione ; ap-
| palto. Dicesi anche del
patto che si fa con l'im-
presario d'uno scritto pe-
‘ riodico, o d'una gazzet-
ta, per riceverla per un
certo spazio di tempo,
pagando tale b tal altra
quantità di danari. Di-
cesi altresì del patto
che si fa cogli impresa-
rj di teatri, balli, ec :
e alcuni vocabolaristi il
traducono per appalto.
ABONNER (S’), v. a. fare
un patto, pagando un
tanto per ricevere una
gazzetta, 0 per entrare
al teatro per uno spazio
di tempo. Alcuni lessico-
graG il traducono, per
appaltarsi.
ABONNIR, Ÿ a migliorare.
Asorp, s. m. abbordo;
arrivo, ingresso nel por-
to. Affluensa ; concor-
so. Accesso; accoglienza.
D'abord, a prima vista;
da prima. De premter
abord, subito ; di bella
prima ; alla prima. Zieu
d'un grand abord , luo-
go’ molto frequentato.
Homme d'un doux
ABO
aborl, uomo affabile.
AsoRDABLE,ad.accessibile.
ABORDAGE, s. m arrem-
baggio; ebbordo ; urto
delle navi nell’ abbor-
dare.
AsorpER, v. a. abborda-
re un vascello ; appro-
dare; pigliar terra; sbar-
care; arrivare. border
une personne , abbordare
uno; accostarsi ad ueo.
ABORIGÈNES, s. m. pl. abo.
rigeni. {tazione.
ABORNEMENT , s. ma. limi-
A3ORKNER , v. a. limitare.
Asontir, IVE, ad. aborti-
vo.
AsOUCHEMENT , s. m. ab-
boccamento ; colloquio.
"AsotcrER , v. a. fare
abboccare due, o più
persone insieme. Sa-
boucher , abboccarsi;
venire a colloquio.
*ABODTER, v.a. giunge-
re punta a punta.
ABOUTIR, v. n. terminar-
st; finire; confnare ;
toccarsi da un capo; far
capo ; marcire una po-
stema.
"ABOUTISSANT, ad. confi-
nante. {boutissant d’une
maison ou d’un héritage,
limiti ; confini; lati. Les
lenans et aboutissans
dune affaire, tutte le
particolarità, tuttii rag-
giri d'un affare.
'ABOUTISSEMENT, S.-m.
supurazione.
*ABOYANT , ad. abbaiau-
te, che latra.
ABR
* AsOTÉ, ad. Debiteur
aboyé par ses créan-
ciers , debitore molesta-
to da' creditori.
AsoyER, v n. abbaiare.
Aboyer après une succes
sion , agognare all’ cre-
dità , aspettar con im-
sienta |’ eredità.
*ABOYEUR, s. m. abbaia-
tore ; importuno ; ciar-
lone.
ABRÉGÉ , s. m. Compen-
dio ; ristretto.
*ASRÉGEMENT , s.m ab-
breviamento.
ABRÉGER, v. a. abbreviare;
compendiare ; ristrigne-
re; rendere più suc-
cinto. Abreger son che -
inin, ecortare la strada.
ABRÉEVIATEUR, s. m.ab-
breviatore.
ABRÉVIATION , 8. f. ab-
breviazione.
ABREUVER, v. à. abbe-
verare ; adacquare.
ABREUVOIA , s. m. abbe-
veratoio. “
Abri,s. m. luogo ripa-
ralo , coperto; ricovero,
Rifugio. 4 l’abri, in sal-
vo; in sicuro ; al coper-
to.
ABRICOT, s. n. albicocca;
albercocca; meliaca.
ABRICOTIER , s. m, albi-
cocco ; albercocco; me-
liaco.
ABRITER, V. a. riparare
dalle ingiurie del tempo.
“ABRIVENT , 8. M. riparo
contra il vento.
ABROGATION , 8, f. abro-
ABS 3
gazione; annullazione;
Cassazione.
ABROGER, v. a. abrogare;
cassare, si dice d'una leg-
ge.
ABRUTI, ad. istupidilo.
ABRUTIR, V. a. rendere
stupido, simile a' bruti ;
imbestiare.
ASRUTISSEMENT , s. m.
stupidezza.
ABSENCE, 4, f. assenza;
lontananza. Distrazione ;
Inavvertenza,
ABSENT, E;ad, e s. assente;
lontano.
ASSENTER (S'), v. a. as-
sentarsi ; dilungarsi ; al-
lontanarsi.
ABSINTHE, OU ABSINTE,
sm. assensiv, erba.
ARsoLU, ad. sssoluto,
ABSOLUMENT, av. assolu-
tamente,imperiosamente,
ABSOLUTION , 8. f. assolu-
zione. [lutorio
* ABSOLUTOIRE , ad. ass0-
ABSORBANT , s. M. assor-
bente.
ABSORBER, v. a. assorbi-
re, o assorbere.
ABSORPTION , 8. f. assorbi-
mento ; attrazione.
ABSOUDRE, v. a_assolvere.
ABSOUTE,s. f. assolusione
generale.
ABSTÈME, ad. astemio, che
non beve vino.
ABSTENIR (8°), v. r. aste»
nersi.
" ABSTERGENT, TE, ad. as-
tergente, che netta.
* ABSTERGER, V. a. aster-
gere; nettare una piaga
4 ABY
ABTERSIF, IVE, ad. €. di
med. astérsivo , proprio
a tergere una piaga. .
ABSTERSION ,-s. f. aster-
sione; nettamento.
ABSTINENCE , s. f. asti.
menza ; continenza. [te.
ABSTINENT, E; ad. astinen-
* ABSTRACTIF, ad. astrat-
tivo , che serve ad espri-
mere le idee astratte.
ABSTRACTION, s. f. astra-
zione; separazione,
“ ABSTRACTIVEMENT, av.
astraltivamente,
ABSTRAIRE, V. a, astraere,
separare una qualità dal
soggetto.
ABSTRAIT, AITE, ad. as-
gralto; distratto.
ABSTRAITEMENT, AV. 25-
trattamente. [uscuro.
ABSTRUS, USE,ad, astruso;
ABSURDE, ad. assurdo.
ABSURDEMENT, av assur-
damente.
AssURDITÉ, s.f. assurdità.
* ABSYNTHE , s. M. assen-
zio, pianta. o
Asus, s. ma. reo uso ch
fassi di alcuna cosa ; ec-
cesso, ingiuslisia nell’u-
so di quella. Abuso ; in-
ganno ; errore.
ABUSER, v. a. abusare;
ingannare ; far mal uso
d'alcuna cosa. S'abusar,
ingannarsi.
ABUSEUR , s. m. abusato-
re ; ingannatore; furbo.
ABUSIF , 1VE, ad. abusivo.
ABUSIVEMENT, av. abu-
sivamente.
*ApyMmE, s. m. abisso;
ACC
profonda voragine; in-
ferno. Abyme de mal-
heur, abisso di guai.
* ABYMER , v. a. nabissa-
re ; sommergere; rovi-
nare ; distruggere ; pro-
fondare.
" ABYMER (S’), innabissar-
si ; ingolfarsi ; immer-
gersi.
ACABIT, s. m. qualità
buona o cattiva di qual-
che cosa. 4
ACACIA, s. m. acazia.
ACADÉMICIEN , s. m. ac-
cademico.
ACADÉMIE , 8. f. aceade-
mia. [ mico.
ACADÉMIQUE, ad. accade-
" ACADÉMIQUEMENT , av.
accademicamente.
" ACADÉMISTE. 8. ma. acca-
demista.
ACAGNARDER, v. a. im-
pigrire ; infingardire.
* ACAJOU, s. m. acaiu,
anacardo.
ACANTRE, 3. m. accanto.
ACARIATRE,ad. fastidioso;
ritroso ; increscevole.
ACATALEPSIE , 8. f. acata-
lepsia, impossibilità di
saper , e di capire.
CATALEPTIQUE ,
acatalettico.
* ACCABLANT, E, ad. pe-
sante ; gravoso ; impor-
tuno ; molesto.
ACCABLEMENT , s. M. OP-
pressione; aggravamento.
ACCABLER , V. a, aggrava-
re ; opprimere.
ACCAPAREMENT, 8. M.M0-
nopolio sopra le derrate.
ad,
ACC
ACCAPARER, v. a. far un
mon ve s comprando
tutte le derrate per ri-
venderle più care.
* ACCAPAREUR,s. M. que-
gli che fa monopolio.
ACCARER, v. a., f. di
pal. ; confrontare testi-
moni. {fronto.
ACCARIATION, 8. f. .con-
ACCÉDER, v. n. aderire
con altre persone.
*ACCÉLÉRATEUR, 8, M.
* ACCÉLÉRATRICE, 8. f.
acceleratore,cheaccelera.
ACCÉLÉRATION, 8. f. ac-
celeramento ; preatezza.
ACCÉLÉRER , v. a. accele-
rare ; affrettare; aumen-
tar la prestezza.
ACCENT, s. m. accento.
* ACCENTUATION, 8. f. la
maniera, l’arte d'accen-
tuare.
ACCENTUER, v. a. accen-
tuare. [bile.
ACCEPTABLE, ad. accetta-
ACCEPTATION, s. f. accet-
tazione, [re ; ricevere.
ACCEPTER, v. a. accetta-
" ACCEPTEUR , s. M. ac-
cettatore,che accetta una
cambiale.
“ ACCEPTION , s. f. rispet-
to; riguardo. Significato;
senso.
Accès, s. m. accesso; en-
{trata ; adito. Impeto in-
terno; accesso; acces-
sione di febbre. Homme
de grand accès, uomo
affabilissimo. pe,
ACCESSIBLE, ad. accessibi -
ACCESSION, s. f.accessione,
ACC
"ACCESSIT, s. m. ricom-
pensa data allo scolare
che si è accostato più al
premio. [rio.
ACCESSOIRE, s. m. accesso-
ACCIDENT, s. m. accidente;
disgrazia; caso fortuito ;
avvenimento. [tale.
ACCIDENTEL, ad. acciden-
ACCIDENTELLEMENT , av.
accidentalmente.
"ACCISE, s. f. assisa, hal-
zello. « fclamatore.
* ACCLAMATEUR, 8. M. ac-
AÀACCLAMATION, 5. f. ac-
clamazione
ACCLIMATER , V, a, av-
veztare al clima.
ACCOINTANCE , s. f. pra-
tica; amicizia; Corrispon-
denza; commercio fami-
bare. .
ACCOLLADE , s. f.-abbrac-
ciamento ; abbracciata.
Grappa..
AccoLER,v. a. abbracciare.
ACCOMMODABLE, ad. che si
può accomodare ; acco-
modabile.
ACCOMMODAGE, s. m. con-
dimento; acconciatura.
AccOMMODANT , ad. con-
discendente.
ACCOMMODEMENT , s. m.
accomodamento; ristoro;
riparo. Convenzione;
componimento; accordo;
riconciliazione.
ACcOMMODER , v. a. acco-
modare , procurare co-
modità. Assettare; aggiu-
stare; adattare. Cucina-
re; condire; conciare.
Pacificare.
ACC
“Accommoner (S'}), ac-
"oomodarsì ; conformarsi;
contentarsi d’una cosa,
d'una persona ; pacifi-
carsi.
ACCOMPAGNEMENT, 5. m.
accompagnamento ; cor-
. teggio. [compagnare.
ACCOMPAGNER, V. a. ac-
" AGCOMPLI, ad. compito;
terminato. Perfetto ;
squisito.
ACCOMPLIR, v. a. compire;
terminare ; adempire.
Effettuare. Soddisfare la
promessa.
“AccomPLIR (S’) ,compir-.
si; effettuarsi.
ACCOMPLISSEMENT, 5. m.
compimento ; adempi-
mento. [grire.
ACCOQUINER, v. a. impi-
Accorp, s. m. accordo;
convenzione. Consenso.
Unione. In musica, con-
certo; accordo; armonia;
consonanza. /nstrument
qui n'est pas d’accord,
istromento che scordà.
D'accord , va bene; ci
consento.
*ACCORDANT, E, ad. accor-
dante.
ACCORDER, v. a. accorda-
re ; concedere. Concilia-
re.Convenire. Accordare;
concordare,
| "ACCORDER ($”), confarsi;
convenire. Mettersi d'ac-
cordo. Aver proporzio-
ne.
* ACCORDEUR , 8. m. ac-
cordatore di strumenti
, musicali, i
ACC 5
Accorporr, s. m. chiave
com cui si accordano gli
strumenti di musica.
ACCORÉR, v. a. f. di mar.
puntellare.
Accort, ORTE, ad. civile;
cortese; compiacente.
ACCOSTABLE, ad. affabile;
trattabile; dolce; beni-
gno, {dare alcuno.
AccostER, v. a. abbor-
"ACCOSTER (S”), praticare;
frequentare alcuno.
AccoTER, v. a. appoggia-
re; accostare.
AccorToir , s. m. appog-
10 ; sostegno.
décent. s. f. donna
di parto ; parturiente.
ACCOUCHEMEMT , 8. mM.
parto ; puerperio.
ACCOUCHER, v. a. parto-
rire; produrre, dare in
luce. Ricogliere il parto.
AccoUcHEUR, s. mn. rac-
coglitore del parto.
ACCOUCREUSE, s. f. leva-
trice; comare; mam-
mana.
AccouDER (5°), v. r..ap-
poggiarsi col gomito.
ACCOUDOIR ; s. m. appog-
gio pel gomito.
ACCOUPLEMENT, 8. M, ac-
coppiamento ; congiugni-
mento,
ACCOUPLER, v. a. accop-
piare ; appaiare. Accou-
pler des bœnfs, aggioga-
re. “S'accoupler, accop-
piarsi , congiungersi per
la generazione. |
ACCOURCIR,v. a. scorciare;
accorciare ; diminuire»
6 ACC
ACCOURCISSEMENT, s. mM.
acecrciamento ; abbre-
viamento ; diminuzione
de’ giorni.
ACCOURIR,v n.accorrere.
‘ACCOUTREMENT, 8. m.
abito da gala.
AccouTRER, v. a. mette-
re in arnese; in foggia ri-
dicola,
ACCOUTUMANCE, 8. f. con-
suetudine ; usanza.
ACCOUTUME,ÉE, ad. assue-
faltu; avvezzo. A Paccou-
dumee , secundoilsolito;
al solito.
ACCOUTUMER, v. a. av-
vezzare ; assuefare; ac-
costumare,
AccoutTumer (S'), v. r.
avvezsarsi. « [ditare.
ACCRÉDITER, v. a. accre-
ACCRÉTION , s. f, accre-
scimento.
Accroc , s. m. squarcio.
Straccio.Gancio; uncino.
Difficoltà; ostacolo.
ACCROQUE, s. f. inciam-
po ; ritardo.
AGCROCHER , v. a. appic-
care; sospendere; appen-
dere. Uncinare ; aggrap-
pare. Riterdare. Carpi-
re con astuzia.
AccrocHER (S'), v. r.
appiccarsi ; aggrapparsi.
*ACCROIRE , v. a. ( Usasi
soltanto pell’ infinito e
col verbo faire), dare ad
intendere ; piantar caro-
te. S'en faire , s’en vou-
loir faire accroire , pre-
sumere ; spacciarsi per
da molto.
ACC
ACCROISSEMENT, 8, M. ac-
crescimento ; aumento.
ACCROÎTRE, v. a. accre-
scere; aumentare.
ACCROUPIR (S') , v.r. ac-
coccolarsi.
ACCROUPISSEMENT , 5. M.
lo star coccoloni , sedu-
to sulle calcagna.
* ACCRUE , s. f. accres-
cimanto d'un bosco ol-
tre i suoi confini,
ACCUEIL, s. m, accoglien-
ga; ricevimento.
ACCUEILLIR ,
cogliere ; ricevere.
ACCUI , s. m. luogo senza
uscita, il fondu della
tana. [alle strette.
ACH
re; porre a censo; appo-
diare.
ACERBE , ad, acerbo, as-
pro.
*ACERBITÉ, s. f. acerbità.
ACÉRER, v. a. acciaiare ;
bollire, mettere 1° accia-
jo col ferro.
ACÉTEUX , EUSE, ad. ace-
toso; acido.
* ACHALANDÉ, ÉE, sd.
accreditato. Boutique a-
chalandée , bottega ben
avviata,
v. a, ac-| ACHALANDER, v. a. allet-
tav gli avventori. S'a-
chalander,comiuciare ad
avviarsi, ad accreditar-
sì,
AccuLER, v. a. ridurre! ACHARNÉ, ÉE, ad. acca-
"A€CULER ‘S'), rincantuc- :
ciarsi;strignersi almuro. | ACHARNEMENT , 84.
*ACCULS, s. m. pl. tana,
buca di certi animali.
ACCUMULATION, s. |. ac-
cumnlazione; mucchio.
ACCUMULER, v. a. accu-
mulare.
ACCUSALLE, ad. biasime-
vole ; reprensibile.
ACCUSATEUR, 8. m. accu-
satore.
ACCUSATIF , 8. f. accusa-
ivo. [sa.
ACCUSATION, 8. f. accu-
* ACCUSATPRICE, 8. f. ac-
cusatrice.
* ACCUSÉ, ÉE, 8. colui che
è accusato d’un delitto.
ACCUSER, v. a. accusare.
ACENSEMENT, s. m. affit-
to a censo; appodiazio-
ne.
ACENSER, v. a. accensà-
n110; stizsilo; arrabbiato.
m.
animosità ; astio contra
alcuno; accanimento ;
stizza; furore ; rabbia.
ACHARNER, V. 2. acca-
nire ; stizzire,
AcuarNER (S'), vw r.
avventarsi con furore al-
la preda.
ACHAT, s. m. compra,
la cosa comperala.
ACHE ,-3. f. sorta d’ap-
pio.
ACHEMINEMENT, $. M. in-
camminamento ; invia-
menlo, ‘ |
ACHEMINER, v. a. incam-
minare; avviare. Ì
ACHETER, Y. a. COMprare.
ACHETEUR, 5. M. COM pra-
tore. :
* ACHETEUSE, #. f. com-
pratrice.
ACQ
ACRÈVEMENT, s. M, Soro-
pimeato. Perfezione. d'
una opera.
ACKHEVER , v. a. finire }
compire ; terminare.
ACROPPEMENT , 9. Mm. iu-
ciampo; ostacolo, Pierre |
d’achoppezrient, pietra
d’ inciampo.
* ACIDE , 8. m. l'acido.
Acipe , ad. acerbo; aci-
do. È
* ACIDEABLE , ad. che
può diveutar acido,
ACIDITE , s. f. acidessa,
AcmuLr, ad. acidetto;
agretto.
ACIDULEP , v. 3. mesce-
lar acidi in qualche cosa,
ÂCIER, s. m. acciaio,
Acrtnie, s. f. fucina del-
l'acciaio.
ACOLYTE , 8, M, acolito.
ACONIT, 6. m. aconito,
“ACOQUINANT, ad. che
alletta , impigrisce,
* AGOQUINER, v. a. im-
pigrire ; infingardire.
* ACOQUINER (S°), impol-
tronirsi ; darsi all’ ozio.
ACOUSTIQUE , s.f. acus-
tica scienza o téoria de'
suoni. [statore.
ACQUÉREUR, s. m. acqui-
ACQUÉRIR , v. a. acqui-
stare. . Egoarsi.
ACQUÉRIR (S'}, guada-
AcQquèT , s. m. acqui-
stamento.
“ACQUÊTER, v-a. acqui-
stare.
ACQUIESCEMENT , s. m.
assenso ; CONSENSO; ap-
provazione. 4‘
ACT
AcquizsceR, v. n. con-
sentire; aderire.
Acquis. s. m. acquisto,
la cosa acquistata.
AcquisaTiëx , s. f. acqui-
stamento.
AQUIT, s. m. quilagza;
ricevuta. Pagamento.
* ACQUITTEMENT , s. m.
pagamento,
ACQUITTER , V. 3. pagare
debiti; francarsi.Dispen-
sare ; liberare. S’acquit-
ter, francarsi ; liberarsi.
S'acguitter de ses de-
voirs, adempire al suo
dovere.
AcrE, ad. acro; aspro.
Brusco.
ACRETÉ, 8. f. acrimonés ;
agrezza; asprezza. .
ACRIMORIE, 8. f. acrimo-
nia.
* ACROSTICHE, S. M. aCrO-
stico , seria di poesia.
* ACROSTICHE, ad. acro-
stico.
ACTE, s. m. alto; azione.
Scrittura legalizzata. 4c-
te de comédie, atto. Actes,
registri, scritture puh-
bliche.
ACTEUR, s. m. attore.
ACTIF, IVE. ad. attivo; at-
tuoso ; diligente ; opero-
so. Dettes actives ; debiti
attivi, crediti. Foix ac-
tive, voce attiva. E’acthÿ;
s. l'attivo, tutti i beni.
ACTION, s. f. azione;
operazione. Fatto d' ar-
mi ; combattimento.
Brio; vivacità. Azione,
somma messa in una
ADE 7
* compagnia di commer-
cio, o in altra società.
Dimanda in giudizio ,
azione. Gesto,
ACTIONNAIRE, 5. M, asio-
nario.
* ACTIONNER , v, 9. chia-
mare in giudiziv.
ACTIVEMENT, aY.
vamente.
* ACTIVER, v. a, porre in
attivilà.
ACTIVITÉ, s. f. attività,
Activité d’esprit, pron-
tezza di spirito.
AcrRICE, s. f. attrice.
ACTUEL, ELLE, ad. at-
tuale. Vero ; reale.
ACTUELLEMENT, av. at-
tualmente.
Acut, ad. t. di geomet.,
acuto. [golo.
ACUTANGLE, ad. acuzian-
ADAGE. s, m. adagio, 0
proverbio.
ADAPTATION, s. f. adatta-
mento,
ADAPTER, V. a. adatta-
re; accomodare ; aggius-
tare Ap. licare.
ADDITION, s, f. addizione;
giunta. Summa.
ADDITIONNEL, ad. addi-
zionale.
ADDITIONNER, v. A. 80M-
mare inumeri, far una
addizione, [tore.
ADDUCTEUR, 8. m. addut-
Appucrion, s. f. addu-
zione.
ADEMPTION, s. f. aden-
zione , rivocazione d'un
privilegio,
A DÉNOLOGIE, 8. f. adeno-
atti-
8 ADI
logia, trattato delle glan-
dule.
ADÉNOTOMIE, s. f. adeno-
tomia.
ADEPTE, 5. m. adelto,
iniziato ne’ misterj di
una setta, d'uma scienza.
-ADEXTRÉ , ÉE, ad. (. di
+ blas. addestrato.
ADHÉRENCE, s. f. aderen-
‘ za; unione; aderimento.
ADHÉRENT, ad. aderente;
atlaccalo; unito,
ADHÉRENT, s. m. aderen-
te ; fautore.
ADRÉRER, v. n. aderire,
ADBÉSION, s. f. congiun-
zione. Acconsentimento;
confermazione,
ADJACENT, ad. adiacente;
vicino, [capelvenere.
ADIANTE, 5. m. adianio,
À DJECTIF , 8. m. addiet-
tivo; aggiunto.
ADIECTION, s. f. aggiun-
zione ; accozzamento.
ADJECTIVEMENT , av. ad-
diettivamente.
ADIEU, av, addio. Dire
adieu à quelque chose,
dire addio ad una cosa,
rinunziarvi. Adieu, 8.
m. un addio , conge-
do, Faire ses adieux,
pigliar congedo. Les
adieux furent tendres,
l'ultimo addio fa tene-
ro. [guere.
‘ADJOINDRE, V. 2. aggiu-
ADIOINT, s. m. aggiunto;
assistente.
ADIONCTION;s. f. aggiunta.
ADIPEUX, EUSE, ad. adipo-
20.
ADM
ADIUDANT,; 5. m.giutan-
te.
ADIUDICATAIRE, 8. mM. ag-
giudicatorio.
“ ADJUDLOATIF , ad. ag-
giudicatorio.
ADIUDICATION , 8. f. ag-
giadicazione. {care.
ADJUGER, v. a, aggiudi-
ADJURATION, 8. f, scon-
giuro. [rare.
ADIURER, v. a. scongiu-
ADMETTRE, V. a. ammet-
tere.
ADMINICULE, 9. M. am-
mioicolo ; appoggio.
ADMINISTRATEUR, 8 M.
amministratore. i
* ADMINISTRATIF, ad. am-
ministrativo.
ADMINISTRATION, s. f. am-
ministrazione; governo:
condotta,
ADMINISTRER, Y.2. ammi-
nistrare; governare.Som-
miaistrare ; produr tes-
timonj, prove. [bile.
ADMIRABLE, ad. ammira-
ADMIRABLEMENT, 2Y. &m-
mirabilmente ; ottima-
mente.
ADMIRATEUR, 5. M. am-
miratore.
ADMIBATIF, ad, ammira»
tivo.
ADMIRATION, 5. f. ammi-
razione,
* ADMIRATRICE, s. f. am-
miratrice,
ADMIRER, v.a. ainmirsre.
* S'admirer, credersi de-
gno d’Ammirazione.
ADO
ADumission, s. f, ammis-
sione.
ADMODIATEUR, 5 mM. f.
del for., conduttore.
ADMODIATION , s. f. affit-
to di terre, di una terra.
ADMODIER une terre, pi-
gliar una terra a fitto ;
affittarla, ‘
ADMONÉTER, v. a. {. del
Sor., ammonire ; sgri-
dare; avvertire.
“ ADMONITEUR, 4. M. am-
monitore.
ADMONITION, s. f. ammo-
Dizione ; avviso; ripren-
sione,
ADOLESCENCE, s. f. ado-
lescenza ; giovinezza.
ADOLESCENT, s. m. ado-
lescente; giovinetto.
* ADONIS, s. m. bel gio-
vane,
ADONISER, v. a. atzimer-
si, assettarsi con grande
studio.
ADONNER ( S'), v. r. ad-
darsi; applicarsi con ca-
lore. Affezionarsi. S'a-
donner à l'étude , ap-
plicarsi allo studio.
" ADOPTABLE , ad. che si
può adottare,
ADOPTER, v. a, adottare.
Approvare. -
ADOPTIF, IVE, ad. adotti.
vo, figlio d'adozione,
ADOPTION, s. f. adozione;
o adottazione.
ADORABLE, ad. adorabile,
ADORATEUR, 8, m. adora-
tore, [sione.
ADMISSIBLE, ad, ammissi- } ADÒRATION, s. f. adora-
bile, on.
AporeR, v, adorare,
ADV
Apos, s. m. riparo: ajuola.
ADOSSER, v. 2. appoggiar
il dosso. Appaniam. à
dice d'un edifizio, ec.,
situato, appoggiato alle
spalle d’una rupe, ec.
Apoucir ,v. a. addolcire,
Adoucir une expression,
correggere , moderare
una espressione.
Apovcir (S'), v. r. indol-
cirsi, S'adoucir, parlant
de la colère, placarsi; mi-
tigarsi.
“ ABOUCISSANT, ad. che
addolcisce: mitigativo.
ADOUCISSEMENT , 5. m.
mitigazione. Addolci-
mento ; accomodo.
ADRESSE, s. f. indirizzo.
Memoriale , lettera di
rispetto, di congratula-
zione. Sagacità ; abilità ;
industria. Remettre, ou
enonyer une lettre à son
adresse, dare ricapito
ad una lettera. Pi
* ÀADRESSER, v. a. indi-
rizsare ; mandare; diri-
gere. Adresser ses pas
vers, ec., indirissare,
volgere i passi, ec. S’a-
dresser, v. r. ricorrere;
indirizzarsi ad uno, Cela
s'adresse à vous , questo
è per voi.
ApRIATIQUE, (de mer) l'A-
driatico.
ADROIT, ad. destro; sagace;
accorto.Abile; ingegnoso.
ADROITEMENT, av. destra-
mente ; sagacemente,
* ADVENTIF, ad. avven-
Uzio,
AËR
ADVERSE, s. m. avverbio.
PTE ad.avverbia-
e.
ADVERBIALEMENT ,
avverbialmente.
* ADVERBIALITÌ, 4. f. av-
verbialità.
ADVERSAIRE, 8 M. av-
versario; nemico.
ADVERSE , ad. contrario ;
avverso. La partie ad-
verse, la parte avversaria.
ADVERSITÉ, s. f. avver-
sità. { tenza.
ADVERTENCE, s. f. avver-
ADULATEUR, s. m. adu-
latore. . {[ trice.
* ADULATRICE, s. f. adula-
ADULATION , s. f. adula-
zione ; lusing Re :
ADULER, v. a. adulare.
ADULTE, ad. adulto,
ave
| ADULTÉRATION, s. f. l’a-
dultération des monnaies.
adulteramento. [rio.
“ADULTÈRE,s, m. adulte-
ADULTÈRE, ad. adultero,.
non si dice se non d'una
donna che viola la fede
coniugale. [ rare.
ADUTÉRER, v. a adulte-
ADULTERIN, ad. adulteri-
av; spurio ; nato d'adulte-
rio.
ADUSTE, ad. adusto;riarso.
ADUSTION, s, f. adustione,
AËRÉ, ad. arioso.
AËRER, v. a, dar aria; far
prender aria. [laria.
AÉRIEN, ad. aereo; d'aria,
AÉRIER, v. a. purificare
ARÉOGRAPHIE, 8. f. acro-
grafia. [mansia.
AÉROMANCIE, 5, f, aéro-
AFF Oo
AÉRONAUTE, s. m. sero-
naula, colui che naviga
pell'aria.
* AÉROSTAT,S. M. aero8r
tato ; pallone aerostatico
che s'inaisa nell'aria.
* AÉROSTÂTIQUE, ad. aé-
rostatico. |
AFFrABILITÉ, s, f. affa
bilità. [cortese,
APFABLE, ad. affabile ;
AFFABLEMENT, av. affabil-
mente; cortesemente.
AFFADIR, v. a, farinsi-
pidire. S'affadir , scipi-
dire; scipire. .
AFFADI, lE, ad. scipido;
stipidito; insipidito.
AFFADISSEMENT, 5. me
insipidezza. [bolire.
* AFFAIBLIR,.v. a. iode-
AFFAIRE, s.-f. negozio;
affare; lite; briga. Com-
battimento; fatto d'armi,
Arra1rÉ,ad.affaccendato.
AFFAISSEMENT, 8. M. Spro-
fondamento; divallamen-
to. Debolezza; scadimen-
to di forze.
AFFAISSER, v. a. Cader
sotto il peso; sprofon-
dare; dar giù; indebolire,
AFFAITER, V. a. addomes,
licare.
*AFFALÉ, ad. dicesi d’un
vascello che non può an-
dar oltre.
ArFALER,v. a. {. dimar,
amainare; calare.
AFFAMER, v. a. affamare,
indurre carestia.
AFFAME, ad. affamato. Un
affamé, un affamato,
un morto di fame,
10 AFF
* AFFÉAGEMENT, 5. m.
appodiasione. [re.
“AFFÉAGER, V. a. appodia-
AFFECTATION, s. f. affetta-
zione. .
AFFECTE , ad. affettato;
commosso, Attribuito ;
destinato. Mouestie affec-
tés , modestia affettata.
Partie affectée, parte at-
taccata, malata.
ArFECTER, v.a. applicare,
o destinare qualche fon-
do, o altro.ad un certo
uso Mostraraffetto, pre-
dileziune. Affettare ; far
pompa. Ambire ; aspi-
rare, Commuovere; far
impressione.
* AFFECTIF, ad_affeltivo.
che muove l'affetto.
ArrECcTION, s. f. affetto;
affezione.Zelo; diligenza,
AFFECTIONNE, ad. affesio.
nato. [{[fczionalamente,
AFFECTIONNEMENT, av. af-
AFFECTIONNER, V. a. ama-
re ; voler bene; portare
affezione. S'affectionner,
prendere affezione.
ArFECTUEUSEMENT,av.af-
fettuosamente, [fettuoso.
AFFECTUEUX, EUSE, ad. at-
ArFERMER, v. 4. affittare,
pigliar o dare a fitto.
AFFERNMIR, v. a. stabilire;
fortificare ; consolidare ;
-rassodare.
AFFERMISSEMENT, 5. mM.
appoggio ; sostegno. Si-
curezza; slabilità.
* AFFETÉ, ad. affettato,
ArricnE, s. f. cartello;
avviso al pubblico,
| AVFILIATION, 8. f. Gha-
AFF
ArriCRER, v. a. attaeca-
re, afiggere uu cartello.
Afficher le bel esprit, fare
il bello spirito. Afficher
sa honte, publicare la
sua vergogna,
ArFICHEUR,8.m.colui che
attacca i cartelli.
ArriIpé, ad. fidato; fedele.
AFFILER, v. a. affilare;
arruolare,
zione; figliuolanza.
AFFILIER, v. a. adottare.
AFFINAGE, s. m. raffina-
menlo.
AFFINER, v. a. raffinare, |
purgare i metalli.
AYFINERIE, s. {. ferviera.
AFFINEUR, 8#. m. affina-
tore, .
AFFINITÉ , s. f. affinità.
AFFINOIR , s. m. pettin
da raffinare la canapa.
APFIRMATIF, IVE, ad. af-
fermativo. [mazione.
AFFIRMATION, 6. f. affer-
AFFIRMATIVE, 8. f. affer-
mativa.
AFFIRMATIVEMENT , av.
affermativamente.
AFFIRMER, v.a.affermare.
* AFFLEURER, V. a. pa-
reggiare.
AFFEICTIF, IVE, ad. afflit-
tivo;penale; s'usa soltanto
al femmiaino. Peine af-
flictive, pena afflittiva.
AFFLICTION , 8. f. afli-
sione,
AFFLIGEANT, @d.afflittivo;
tormentoso; acerbo;dolo-
roso; discaro. fgere.
AFFLIGER, Y. a. affig-
AFF .
AFFLUENCE, s. f. affiuen-
sa; abbondanza.
* AFFLUANT, ad. affluente.
AFYLUEA, v.b. abbondare;
concorrere. Unirsi; met-
ter foce,
ARFOIBLIR, v. a. affievo-
lire. -
: © AwFOIBLISSANT, ad. ch
indebolisce, debilita.
ÀrFoIBLIssEMENT, s. mM.
indebolimento ; debo-
lesza. [pazzir d'amore.
AFFOLER, v. a. far im-
AFFOLIR, v. a. impazzire.
* AFFORAGE, s. m. diritto
che s1 paga per poter
vendere il vino.
“AFFORER, O AFFEURER,
v. a. fissare il prezzo.
AFFOURRAGEMENT , s. m.
il dar fieno al bestiame.
AFFOURRAGER, v. a. dare
il fieno al bestiame.
AFFRANCBI, IE, 5. M. e
f. liberto.
ArFRANCHIR, v. 3. affran-
care;dare la libertà .Fran-
care; esentare; liberare ;
esimere. 4ffranchir une
dettre, francare una let-
tera, are il rio.
+ Saffranchir, liberarsi;
esimersi. DAS
AFFRANCHISSEMENT,8. M.
liberazione da servit.
Esenzione; franchigis.
AFFRÉTEMENT,s. m. nolo,
AFFRÉTER, V. 2. Do.eg-
giare. [gatore.
ArFRÉTEUR, s. m. noleg-
ArFREUSEMENT, av. spa-
ventevoiminte. [le.
ArrREUX,ad.spaventevo-
. ArrRoNTEUR, EUSE,
AGE
AFFRIANDER , v. a. far
goloso, o leccardo; allet-
tare. #ffriander , au fi-
guiré, allett@re; adescare.
ArrRiOLER, v. a. attrarre,
AFFRONT, s. M. scorno;
affronto ; ingiuria.
AFFRONTER, v. a. affron-
tare; assalire. Cimentarsi;
farsi incontro. Mmgau-
mare; sorprendere.
AFFRONTERIE, $. f. truf-
feria ; frude. -
8,
giontatore ; ingannatore.
Giuntatrice; ingannatri-
ce.
ÂrFUBLEMENT ,s. M. ve-
lame; inroglio ; veste.
AFFUBLER, V. a. Coprire;
inviluppare;imbacuccare.
ArruT, s. m. carretta da
cannone; affusto. Éire à
Paffét, stare in agguato,
AFFUTRR, v. a. allestire
un cannone. [chè; affine.
AFIN , conj. per; affa-
AFIN QUE, conj. acciocchè
* AGA, 5. Fa. aga; co-
mandante,castode turco.
* AGACANT, ad. che pro-
voca, seduce, muove, al-
letta.
AGACEMENT, s. m. allé-
gamento de' denti.
AGACER, v. 2 eccitare;
allettare ; provocare.
Agacer les dents, alle-
gare i denti. [vezzi,
AGACERIE , s. f. moine;
AGARIC,S. m. agarico.
AGATE, 5. f. agata,
AGE, s. m. età; tempo,
Bas âge, fanciullez-
AGI
33, La fleur de l'âge,
il verde degli anni. L’dge
de la lune, età, giorni
della luna; dge d'homme
età virile,
Act, ÉE, ad. attempato;
vecchio. Le plus âge des
frères, il primogenito ; il
maggior de’ fratelli, Il est
dgé de vingt ans, egh è
in età di venti anni.
AGENCE, s. f. agenza.
ÀGENCEMENT, 0. m. ordi-
ne; disposizione; artifizio.
'AGENCER, YV. a, accomu-
dare ; asseltare ; -accon-
ciare,
AGENDA, 8, M. libro de’
ricordi,
AGENOUILLER (S°),v. r.
‘ inginocchiarsi.
AGENT, a. m. agente ; ope-
rante. Agent de change
et de banque, seusale ;
agente di cambio.
AGGLUTINATION, s. f. riu-
nione ; risaliamento.
AGGLUTINER, v. a. 6al-
dare; riunire.
“AGGRAVANT, ad. aggra-
vante. [ vare.
AGGRAVER, v. 2. aggra-
AGILE, ad. agile; destro.
AGILEMENT,av.agilmente.
AGILITÀ, s, f. agilità.
Aeio, s. m. aggio, o pro-
fitto sulle monete.
AGIOTAGE; s. m. aggio-
taggio, traffico usurajo
di biglietti, promesse, e
altre seritture di com-
mercio. |
AGIOTER, v. a. aggiotare,
far traffico usurajo di
AGR 21
biglietti, ed altre scrit-
ture,
AGiorEur, s. m. colui che
fa nn traffico usurajo di
biglietti, promesse, ec.
AGIR. v, a. operare; agire.
AGISSANT, ad. attivo; ope-
roso.
* AGIPATEUR, 8. IM. CO-
lui che muove a tumul-
to, a mbellione. [sivve.
AGITATION , s. f. agita-
AGITER, v. a. agitare,
Agiter une question, {ral
tare una questione.
AGITER (8°), v. r. dime-
narsì, agitarsi,
* AGLUNATIF , ad. con-
glatinativo, che risalda
le piaghe. [glutinasione,
* AGLUTINATION. 8. f. con-
* AGLUTINER, v. a. sal-
dare, riunire parti del
eorpo divise.
“ AGNAT, 5. m. agnato,
parente in linea masco-
ina. [sione.
AGNATION , 8. f. agna- -*'
AGREAU, s. m. agnello,
AGNELER, V. à partorire
‘ un agnellino.
AGNES, s. f. ragazza sem-
plice, innocentina.
Agnus DEI, s. m. Agnus
Dei. [ casto.
AGNUS-CASTUS, 6. mM. agno-
AGONIE , s. f. agonia.
AGONISANT, ANTE, 8. ©
ad. agonissante, che boc-
cheggia. *
AGONISER , v, n. agonig-
zare, boccheggiare.
*Acrare,s. f. fibbiaglio.
AGRAFFER, v.a. attaccare;
12 AGR
affibbiare. S'agraffer. af-
ferrarsi ; aggrapparsi.
* AGRAIRE, ad. Loi agrai-
re, legge agraria, che
riguarda la distribuzione
de' terreni.
AGRANDIR , v. a. amplifi-
caro; aggrandire; ingran-
dire. S'agrandir, slar-
garsi ; distendere i suoi
. poderi. Arricchirsi.
AGRANDISSEMENT, 8. m.
. amplificazione; aumento.
Ingrandimento ; inalsa-
mento. [condo.
AGRÉABLE, ad. grato; gio-
AGRÉABLEMENT, av. pia-
cevolmente;gentilmente.
AGRÉER, v. a. gradire ;
accettare, Permettere ;
. sofferire ; acçonsentire.
Corredare una nave.
* Agréer, piacere; an-
dare a gepio. [zatore.
* AGRÉEUR, 8. m. attras-
* AGRÉGAT, 8. m. aggre-
gato di più corpi.
AGRÉGATION, s. f. ag-
gregazione.
* AGRÉGÉ, ad. aggregato.
s. m. aggregato, unione
di più cose.
AGRÉGER, v.a. aggregare.
AGRÉEMENT , s. m. ap-
<provazione; assenso. Gra-
zia ; verzo; vaghezza.
Piacere ; soddisfazione.
‘ Certe guarnizioni e or-
namenti di abiti.
* AcRÈs , s. m. ‘pl. at-
trezzi, o attraazi, arredi
d° una nave.
AGRESSEUR, s. m. assali-
tore; aggressore.
AID
AGRESSION , s. f. aggres-
sione.
AGRESTE,ad.campareccio.
Zotico; incivite.
AGRICULTEUR, 8. M. agri-
coltore. {coltura.
AGRICULTURE , s. f. agri-
AGRIFER(S'), v. r. ag-
grancirsi ; aggraffarsi.
GRIMOINE, s. f. agrimo-
nia. [ ca.
AGRIPAUME, s. f. cardia-
AGROUPER , V. à. ag-
gruppare.
AGUERRIR, V. à. agguer-
rire. Avvezsare ad alcu-
ne cose, far pratico.
ÂGUET, s. m. agguato.
tre aux aguets, essere
in agguato. {mè !
An! inter, Ab! deh | ahi-
AuUAN, S. m. pena; al-
fanno. i
AMANER, V. a. penare,
AHEURTÌ, ÉE,ad. ostinato.
AUEURTEMENT, s. M. 03-
tinazione ; caparbietà.
AREURTER (S’), v. r.
ostinarsi. .
Auilinter. 4hi !
* ABURIR, v. a. Stordire;
sbalordire ; stupefare.
AIDE , s. f. aiuto; soccor-
so; sostegno; appoggio.
4 l’aide, aiuto, aiuto;
cell’ aiuto.
* AIDE, s. m. aiutante;
egni persona che aiuta
un' altra.
* AIDES, 4, m. pl. sussidj.
ÂLDE-MAJOR , & M, aiu-
tante maggiore,
AIDE-DE-CAMP, 5. M, aiu-
tante di campo,
AIG
* AIDER, v. a. aiutare :
sovvenire. dider à la let-
tre, supplire. S’aider, va-
lersi; aiut@si, servirsi di.
AiEUL, s, m. avolo; non-
no ; al pl. si dice aieuls;
per disegnare l' avolo
paterno e materno , e
aieux per significare gli
antenati in generale.
* AiEULE, 5, f. avola
aonna,
* AIGAYER , V. a. guazza-
re; sciacquare. digayer
du linge, sciacquare
biancheria.
AIGLE , 8. m. aquila. Uo-
mo d' ingegno superiore.
ÀIGLON , s. m. aquiletto.
AiGrE, ad.agro ; aspro;
acre. Vin aigre, s. m.
aceto; Vinagro. digre-
doux, agro dolce. Paro-
les aigres , parole pun-
genti. [agro di cedro,
AIGRE DE CÉDRE , s. Me
* AIGRE , s. m. l'agro.
AIGRELET, ETTE, ad. dim,
agretto ; acerbetto.
ÂIGREMENT, av. agramen-
te ; acerbamente.
AIGRETTE, s. f. garza
bianca, sorta d’ uccello.
AIGREUR, s. f. acerbezza ;
agrezza ; acetosità.
AIGRIR, v. a. fare inagri-
re ; inasprire ; esacerba-
re ; inacetire. Æigrir —
une personne, esacerbare,
inasprire uno. S'aigrir,
inaspirsi ; esacerbarsi.
Arau, ad. sottile ; acuto.
AIGUADE , s, f, acqua
fresca,
Li
AL ©.
Ateurène , +. f. boccale:
mesciroba.
AIGUILLE , s. f. ago ; gu-
glia. Obelisco ; aguglia ;
pesce spada. Aiguille ai-
marice , ago calamita-
AIGUILLEE, s. f. gugliata.
AIGUILLETTE , s. €. cor-
dellina ; aghetto ; strin-
ga ; passamento.
* AIGUILLETTER, V. £&
allacciarsi colle stringhe.
AIGUILLIER , s. m. agora-
io, astuccio da aghi.
"AIGVILLON, s. m. pungi-
glione ; stuzzicatoio. 4i-
guillon des guépes , des
abeilles , etc. , pungo-
lo ; aguglione ; stimolo.
Au sens figuré , incita-
mento ; stimolo; sprone.
* AIGUILLONNER , V. à.
stimolare ; spronare. Si
usa solamente al figurato.
“ AIGUISEMENT, s. Mm.
aguzzamente.
Arcuiser, v.a.affilare,
aguzzare. Aiguiser l’a-
petit,stuzzicar l'appetito.
Air , 5. m. aglio.
A1vE, s. f. ala. Aile d'ar-
mee ,: ala , corno dell’
esercito. Rogner les ai-
les à g ‘un, tarpa-
re, scorciar le ale ad
alcuno. Ailes de bâti-
ment,.ale d'una fabbrica:
Aile d'église , le parti la-
terali d° una chiesa.
ArLERON,s. m. punta del-
l’ala , pina, ala de’ pesci.
AILLEURS, av, altrove.
D'ailleurs, d'altra par:
AIR
te; di più. D'ailleurs,
d'altrove ; d'altronde.
AIMABLE, ad. amabile.
Arman, s. m, calamita.
AIMANTER, v. a. calami-
tare.
AIMANTIN, ad. magnetico.
AIMER, V. a. amare ; vVO-
ler bene. Aimer, par-
lando delle cose da man-
giare e da bere si traduce
per piacere. Jaime le
vin, mi piace il vino;
Jaime la viande, mi
iace la carne , ec.
“AIMER (5°), v. a. amar
se stesso. S’aimer. dans
un lieu, star volentieri
in un luogo.
Aîne , s. f. anguinaia.
Aîné, ÉE, ad. primogeni-
to; si diee ancora d’ una
persona più attempata
d’ un’ altra. [pitura.
AînESSE , s. f. primoge-
AuNSI, av. così; in que-
sta maniera. Ainsi que,
conj. siccome ; come.
AsournÈ, ÉE, ad., f. di
blas., finestrato.
A50URNEMEMT , 5. M. ci-
tatione ; aggiornamento.
AJOUBNER, v. a. citare
in giudizio ; aggiornare;
rimettere una delibera-
zione. [re.
AJOUTER, v. a. aggiunge-
ÂIR, s. ‘M. aria; aereo.
Manicra. Portamento.
Air de visage, aria;
ciera. È
AIRAIN , 8. f. rame.
* AmE, s. f. aia, sito
apparecchiato par hatte-
ALA 13
re il grano. Nido degli
uccelli di rapina.
“AIRÉE, s. f. aiata,
*AIRER, v. a. fare il ni-
do , parlandosi di falco-
ni, ec.
Ars, s. m. tavola ; asse,
Atsance , s. f. facilità;
prontezza ; agevolezza ;
comodità. Bene stare;
stato delle persone che
possono vivere como-
da e agiata vita. Beni ;
agi. Al pl. cesso, luo-
ghi comuni, o da andar’
del corpo.
*A1SE, s. f. piacere; gioia.
Agio; opportnnità; ozio;
tempo. 4 l’aise, av. age-
volmente ; a bell’ agio ;
senza stento, [cile.
Aisé, ÉE, av.agevole ; fa-
AISÉMENT, av. facilmente.
AISSELLE , s. f. ascella.
AISSIEU, s. m. sala della
carrozsa.carro, ec.; 2850,
* AJUSTAGE , 8. m. aggiu-
stamento delle monete,
AJUSTEMENT, #. m. ace
conciamento ; assetto.
Abbigliamento.
AJUSTER, v. a. aggiusta=
re; accomodare; ac-
conciare, Accordare ; ac-
comodare ; metter d'ac-
cordo. Coglier, prender
di mira. S'ajuster,accon-
ciarsi ; abbigliarsi. Ac-
cordarsi ; accomodarsi ;
mettersi d’ accordo.
* ALAISE , s. f. giunta
che si mette ad una ta-
vols.
ALAITER ,v. a. dar latte,
14 ALC
ALAMBIC, s. m. lambicco,
ALAMBIQUER , v. a. lam-
biccare. S'alambiquer
l’esprit , lambiccarsi il
cervello,
ALAN, 5. m. alano,
ALARGUER, V. ae, fe di
mar. allargarsi.
ALARME, s. f. allarme;
spavento; terrore. Al
pi. inquietudini ; pene.
ÂLARMER, v. a. allarmare;
spaventare, S'alarmer,
spaventarsi. [mista,
* ALARMISTE, 8, mo allar-
ALBATRE, s. m. alabastro.
ALBERGE, s. f. pesca
primaticcia,
ALBERGIER, 8. m. pesco
primatiecio , albero.
ALBRAN, s. m., canard
sauvage, anitriolo sel-
valico, [giuoso.
* ALBUGINEUX , ad. albu-
“ALBUM, s. m, libro de’
ricordi.
*ALCALDE, s. m. alcaldo,
nome di cerio giudice
in Ispagna.
* ALCALI, s. m. alcali.
ALCALIN, INE,ad. alcalino.
* ALCALISATION , 8. f. al-
calizzazione. [zare
* ALCALISER, v, a. alcaliz-
ALCHIMIE, 8. f. alchimia.
ALCHIMIQUE, ad. alchimi-
co.
AUCHIMISTE, 5° m. alchi-
mistu, [rano.
ALCORAN, sì m. l'Alco-
ALCOVE, 8. f. alcovo.
ALCYON , s. m., oiseau de
mer , alcione.
ALCYONIEN, LENNE ad, les
ALE
‘ ALI
jours alryoniegs , gior- |" ALFANE ,- s. f. cavalla
ni alcionidi,
ALDERMAN, 8. m. certo
ufficciale municipale in
Londra, \
ÂLECTORIENNE, s. f. pier-
re , alettoria.
ALÈGRE, ad.allegro; snel-
lo ; agile.
ALÈGREMENT , av. lieta-
mente ( il vieillit).
ALEGRESSE , 8. f. alle-
grezza. — [contro.
“ À L’ENCONTRE, pre.
ALÈNE , s. f. lesina.
ALÉNIER , s. colui che fa
le lesine.
À L'ENTOUR , av. all’ in-
torno.
* ALENTOURS , s. m. pl.
luoghi circonvicini; con-
torui ; vicinanze,
ALÉRION, s. m., &. di
blas. alerione.
ALERTE, ad.vivace;brioso.
Vigilante ; accorto.
* ALERTE , av. all’ erta ;
state attenti,
* ALERTE , 8. f. all’ erta.
Donner une alerte .
ALEVIN, Ou ALEVINAGE,
s m.avannotlo.
* ALEVINAGE , s. m. il
mettere pesciatelli in un
serbatoio affinchè mulii-
plichino.
ALEVINER, v. a. mettere
avannottiin una peschie-
ra.
ÂLEXANDPBIN , ad. vers
alexandrins, versi eroi-
ci, alessandrini,
ALEZAN, ad, sauro, telor
rossiccio de’ cavalli,
Voi
alfana.
ALGARADE , 4. f. bravata.
ALGÈBRR, s. f. algebra.
ALGEBRIQUE , ad. d'alge-
bra.
ALGÉBRISTE , s. m. alge-
brista. { rismo.
ALGORATEME, s. m. algo-
* ALGUAZIL, s. m. al-
guazile.
* ALGUE , s. f. alga; aliga,
sorta d' erba marina.
ALIBI, 3. m. Prouver l'a-
libi, provar l'alibi.
ALIDADE , s. f. alidada.
ALIÉNABLE,ad, aliecabile.
ALIÉNATION, s. f. aliena-
sione ; vendita ; trasla-
zione di heni,di dominio.
Alienation des volontés. ,
des esprits , etc. ; ripu-
guansa; avversione. 4lie-
nation d’esprit, aliena-
zione di mente ; distra-
zione; pazzia. <
ALIÉNÉ, ad. alienato. Éire
aliéné d'esprit, essere
impazzito.
ALIENER , v. a. alienare;
vendere ; trasferire in
altri il domipio. Alié-
ner l'esprit, far impaz-
aire.
ALIGNEMENT, s. m. livel-
lamento ; dirittura.
ALIGNER , v. a. livellare ;
disporre in linca retta.
ALIGNO:RS, s. m. pi.
ÂLIGNOUETS, } conio di
ferro. {cibo.
ALIMENT, s. m. alimento;
ALIMENTAIRE, ad. provi-
sion alimentaire, vlimen-
ALL
tario , per gli alimenti.
ALIMENTER, v. a. alimen-
tare; autrire.
* ALIMENTEUX , ad. ali-
menteso ; nutrilivo,
ALLMENTEUR , EUSE, ad,
alimentoso. |.
* ALINÉA , s. m. alinea;
paragrafo.
ALINEA, av. da capo.
AL1QUOTE, ad. Partie ali-
quote. aliquoto.
ALITEA, v a. obbligare a
stare a leito. S'aliter,
mettersi in letto per ca-
gione di malattia ; essere
obbligato di stare in letto,
ALIZE, s..f. frutto del lo-
to. [venti regolari.
ALizé, ad. Venis alises,
ALIZIER , s. m. leto, ©
bagolaro.
ALKERMES, s. m. alcher-
mes, confezione d' al-
chermes.
ALLAITEMENT, s. m. al-
lattamenio, Jo allattare
ALLAITER, V. a, allattare.
* ALLANT, 9. m Cetle
maison est ouverie a {ous
allans et d'tous venans ,
questa casa è aperta a
chi va, se a chi viene,
a tutti.
* ALLANT, TE, ad. che
ama di andare, di cor-
rere.
ALLECHEMENT , s. m. al-
letiamento; attrattiva.
ALLÉCHER , v. a. alleita-
re ; adescare.
ALLÉE,
Andito,; eorritoio. Viale
d° alberi. Andata; gita,
s. £. andronc. |
. ALL
* ALLÉGATEUR , s. m. al-
legante, che adduce au-
toritè. [sione.
AILÉGATION, s. f. allega-
ALLÉGE , s. f, battello.
ALLÉGEANCE , s. f. alleg=
giamento ( il est vieux .
ALLÉGEMENT, s. m. alleg-
gerimento.
ALLÉGBR , v. a. allegge-
rire ; alleviare, Solleva-
re ; sgravaree
ALLécé- È 8, de di ma-
ALL 15
Faire en aller, far andar
via , cacciare via. On va
commencer , si sia per
cominciare. Le pis aller,’
il peggio che possa acca-
dere. ‘Aller le trot, trot-
tare. Au pis aller, al
peggio andare Al peggio
de’ peggi. 4ller de pair,
essere uguale. S’en aller,
andarsene ; partirsi,
“ ALLER, s. mo l'andare,
L'aller et le venir, l'an-
dare , e il venire,
* ALLESER, v.a.trapanare.
ALLEU, è, m. franc alles,
allodio. {metalii,
ALLIAGE, s. m. lega di
ALLIANCE, 6. f. alleanza,
ALLIE, ad. allegato ; allea-
to. Cenfcderalo. Affine,
ALLIEMENT, &.m. cappio
o nodo per alzar pesi..
ALLIER, s. m. paretella,
ALLIER, v. a. allegare,
S’allier | apparentarsi.
Confederarsi; far allean-
za , lega”
ALLIGATOR , s. m. alliga-
tore.
ALLITÉRATION, 8e f, allie
ferazione.
ALLOBROGE , £ mm. allo-
brogo, uomo rustico,
grossolano.
ALLOCATION , s, f. appro-
vasione d'un conto.
ALLOCUTION , 8, f. arm-
ga; parlata.
AT.LODIAL , ad. allodiale.
Terre allodiale, terra
allodiale,
ALLODIALITÉ , & f, alle-
dialitée
nin, neg. , alleg-
, gerire un ca-
ALLEGIR, vallo. Dimi-
nuire una cosa da per
tutto,
ALLÉGORIE, s. f.allegoria.
ALLÉEGORIQUE, ad. allego-
rie
ALLÉGORIQUEMENT, av.
allegoricamente.
ALLEGORISER , v. a, alle-
gorizsare.
ALLÉGORISEUR , s. m. al-
legorista, che fa allego-
rie; si dice sempre in
mala parte.
ALLÉGORISTE, s. m. al-
legorista , che spiega al-
legoricamente.,
ALLÉGRO, av. {, di mss-
sica , allegro,
ALLÉGUER, v. aL allegare;
produrre.
* ALLEMANDE, s. f, aria.
e danza tedesca,
ALLER, v. n. andare;
camminare; venire, Cela
ne vous var pas, questo
non vi dice. Æller droit,
roeéder bene. I y va
la vie, vi vala vita.
16 AL
“ ALLONYME, ad. ouvrage
allonyme , opera che
porta un altro nome che
quello dell’ autore.
ALLOUER , v. a. approva-
re un conto.
ALLUMER , v. a. accende-
re; infiammare; appic-
car fuoco, Allumer la
guerre , les passions, ec-
citare la guerra, le pas-
sioni.
ALLUMETTE ,
fanello.
ALLURE, 6. f. andamen-
to; portamento, modo
di procedere,
ALLURES, s. f. pl., ne
se dit que des chevaux ,
andatura del cavallo.
ALLUSION, s. f. allusione.
ALLUVION, s. f. alluvione.
ALMANACH, s. m. alma-
nacco. È
ALMANDINE, s. f. alaban-
dina ,pietra preziosa.
ALoÈs , s. m. aloè , legno
d’ aloè.
ALor , s. m. lega. Homme
de bas aloi, uomo di
bassa estrazione.
"ALONGE , s. f. giunta
che si fa ad una cosa per
allungarla.
ALONGEMENT;8. m. allun-
gamento ; aggiunta. In-
dugio ; ritardo,
ALONGER, v. a. allunga-
gare ; slungare. Differi-
re ; indugiare,
ALOPÉCIE, s. f, alopecia,
ALORS, av. allora; in
quel tempo. ‘
ALOSE, s, È, cheppia.
s. f, zol-
ALT
ALOUETTE, s. f. allodola;
lodola. (dire.
ALOURDIR, v. a. sbalor-
ALOYAU, 5. m. dorso,
perso di carne di bue
preso nella schiena.
ALOYER, v. a. allegare,
ALPHA, s. m. première
lettre des Grecs, alfa.
ALPHABET, s. m. alfabeto.
ALPHABÉTIQUE, ad. alfa-
betico.
* ALPHABETIQUEMENT, av.
alfabeticamente.
ALPRANET, s. m. falcone
Tunisino.
" ALPHÉNIX, S M. 2uc-
chero d'° orzo.
" ALTÉRABILITÉ , 8. f. al-
terabilità. [bile.
ALTÉRABLE , ad. altera-
"ALTERANT, ad. che muo-
ve la sete. [tivo.
*“ALTÉRANT, s .m. altera-
ALTÉRATIF, IVE, ad. alte-
rativo.
ALTÉRATION , s. f, altera-
zione; mutazione, Alte-
razione delle monete.Se-
te ardente. Alterazione ,
commozione di spirito,
ALTERCATION , 8, f. alrer-
cazione,
ALTÉRER , v. a. alterare ;
mutare ‘di bene in ma-
le; guastare. Assetare.
“ALTERER (S’), v. a. alte-
rarsi ; corromperäi.
ÀLTERNATIF, IVE, ad. al-
ternativo.
ALTERNATION, s. f; al-
ternazione.
ALTERNATIVE , 8 f. l’al-
ternativa.
: AMA
ALTERNATIVEMENT, av.
alternativamente.
ALTERNE, } ad. alterno ;
ALTERNE , } scambievole.
* ALTERNER, v. a.alterna -
re, operare a ficenda.
ALTESSE , s. f. altezza.
ALTYER, ÈRE, ad. altiero ;
arrogante ; fero.
ALTIMÉTRIE, s. f. alti-
metria. [lare
“ ALVÉOLAIRE, ad. alveo-
ALVÉOLE ,, s. f. celle
delle pecchie. Alveolò di
dente.
ALUMELLE , s. f.lama di
coltello, |
ALUMINEUX, ad. allumi-
noso.
ALUMIÈRE , 8. f. fabbri-
ca dell’ allume.
ALUN , s. m. allume.
ALVIN , 8. m. pescetti,
ALUNER, v. a. allumina-
re, dar l'allume. [lità.
AMABILITÉ, s. f. amabi-
AMADIS, $ M. manica
stretta, @ mezza mani-
ca che s’afbbbia sul
pugno.
AMADOU, 6. m. esca.
AMADOUEMENT , S. Me Ca-
rezza ; moine.
AMADOUER, V. à. Carezza-
re; lusingare; insaponare.
AMADOUEUR, s. m. fah-
bricatore di esca.
AMAIGRIR, v. .a dima-
grare; smagrare ; sma-
grire, divenir magro :
si dice meglio , mai-
grir.
AMAIGRISSEMENT , 8. M.
smagrimento.
AMA
AMALGAMATION , s. f,
ÀMALGAME , s. m. }
amalgamazione , impas-
tamento di metalli col
mercurio; dicesi per es-
tensione di cose che si
connettono insieme.
AMALGAMER , v. a. amal-
gamare metalli col mer-
Curio , e per estensione ,
dicesi dell’ unire insie-
me varie altre cose.
AMANDE, s. f. mandorla,
frutto L'anima de'frutti.
AMANDÉ, s. m. emulsio-
ne di mandorle.
ÂMANDIER , s. m. man-
dorlo, albero.
AMANT, s. m. amante;
innamorato; amico; vago.
AMANTE , 5. f. amante; in-
namorata ; amica; vaga.
AMARANTHE, s. f. ama-
raalo ; sciamito, fiore.
Amaraoto; sciamito; to-
lore. [ moneamarantino.
AMARANTINE, s. f. ane-
AMARINER, v.9. marinare.
AMARRAGE, s. m. l’azione
di legare un vascello. .
AmARRE,s. f.4. di mar.
gomena; cavo,
AMARRER, V. a. Ormeg-
giare, legare con un ca-
napo. [ massa.
AMAS, s. gp. mucchio;
AMASSER, V.2.ammassare.
Amasser de l’argent , ac-
cumular danari.
AMASSER (S') ra
AMASSETTE, 8.
chino.
AMATELOTER, V. a. acco-
piare i marinaj perchè
Darsi.
. mestir
AMB
si aiutino scambievol-
mente.
AMATEUR, 8 m, amaote;
amatore; dilettante; al-
cuni scrittori han detto,
amatrice, nel femminino.
AMATIR,v. a. ammorzare
la lucentezza del metallo,
AMAZONE, s. f, amazzone.
AmBAGES, s. f. pl. am-
bage, parlar dubbioso ,
oscuro. [sciata.
Anmpassape, s. f. amba-
AMBASSADEUR, s. m.am-
basciatore.
AMBASSADRICE, s.f, am-
Lasciatrice,
* AmBE, s. m. ambo.
AMBESAS,, 3. m. ferm. di
tavolare. Ambassi.
ÀMBIANT, ad. ambiente,
che circonda.
AMBIDEXTRE , ad. ambi-
destro.
AmMmBIGU, vi, ad. ambiguo
* AMBIGU, s. m. pasto in
cui si serve nel tempo
stesso carne, e frutta.
Mereuda a guisa di cena.
Miscuglio. [guità.
AMBIGRITE, s. f. ambi-
AMBIGUMENT,av.ambigua-
mente; dubbiosamente.
AMBITIEUSEMENT, av, am-
hiziosamente. [bizioso.
AMBITIEUX, EUSE, ad, am-
AMBITION, s. f. ambizione.
AMBITIONNER, V. a. am-
bire; ricercare con pre-
mura, con ardore.
AMBLE, s. ns, ambiadura ;
ambio. -
AMBLER, Y. a. ambiare.
AMBLEUR, & M. un offi-
AMÉ 17
ciale della cavallerizza
reale,
AMBOUCHOIR , s. m. for-
ma da stivali.
AMBRE ,s. m. ambra, spe-
cie di gomma.
AMBRÉADE, s. f. ambra
fattizia, [bsagrigia.
AMBRE-GRIS , s. 01. am-
AMBRER, v. a. ambrare ;
profumare coll’ ambra.
AMBRETTE, s. f. ambretta,
fiore,
AMBROISIE,s. f. ambrosia.
vivauda degli Dei,Te del
Messico.
“AMBULANCE, s. f. spe-
” dalecleseguegli eserciti.
ABULANT, ANTE, ad. am-
bulaute, che cammina.
Homme ambulant, uomo
che sempre cammina. /76-
pital ambulant, spedale
ambulante , che segue”
l'armata.
AMBULATUIRE, ad. ambu-
latorio. Cour ambulatoi-
re,corte di giudici che va
da un luogo a un' altro.
AME, s f. anima; alma;
coscienza. Vivacità ; spi-
rito; brio, parlando di
poesia, d’eloquenza, di
pittura, ec. Ciò che sta
nell'interno di alcune co-
se, Ame de canon, anima
di cannone. Modello; fore
ma; anima; persona. :
Am, ad. diletto; ben ama-
to, il est vieux.
AMÉLIORATION, 5. f. mi-
glioramento ; ristora-
zione ; riparazione ; ac-
conciamento.
2
i8 AME
AMELIORER, v. a. miglo-
rare; ristorare; raccon-
ciare. [miglioramento.
AMÉLIORISSEMENT, 5. Mi.
AMELLUS, s. m. amello.
“AMEN, ainsi soit-t-5l, am-
men ; così sia,
AMÉNAGE , s. m. porto;
vellura; ‘recatura ; con-
dotta.
AMENDABLE , ad, merite-
vole di ammenda. Am-
‘ mendabile, che può rac-
conciarsi,
AMENDE, s. f. ammenda;
multa, Amende honora-
ble, ammenda onore-
vole.
AMENDEMENT, %. M, am-
mendamento ; emenda-
zione. Letame; concime.
AMENDER,.V. a imporre
una ammenda. Ammen-
dare ; correggere. Amen
der les terres, letamare ;
coucimare terreni, Calar
di prezzo.
* AMENDER (S'), emendar-
si; correggersi. Miglio-
rare ; portarsi meglio.
AMENER, v. a, condurre;
menare. #mnener à soi, ti-
rare ase. Æmener les voi-
les, ammainare. Amener
une mode, un usage, in-
trodur una moda, un uso.
AMÉNITÉ, s. f, amenità;
iacevolezta di paese.
Giocondità ; soavità.
* AMENUISEMENT, 5. mM.
assottigliamento.
AMENDISER, V. a. assotli-
gliare. acerbo.
AMI
AMER, e. m. l'amaro.
AMÈREMENT, av. amara-
mente,
AMERTUME,s. f, amarezza.
Amaritudine ; affanno.
Afflizione,
AMÉTRYSTE, 8. f. ametista,
pietra preziosa.
AMEUBLEMENT, 8. m. ad-
dobbo; fornimento da ca-
mera.
AMEUBLIR, v. a. t. del
foro , investir in beni
mobili î danari prove-
gnenti da’ beni stabili,
AMEUBLISSEMENT, 8. M.
lo investir in mobili i da-
nari proveghenti da’ beni
stabili. I mobili stessi
comprati.
AMEUTEMENT, 5. M. AC-
coppiamento de’ cani da
caccia.
AMEUTER, YV.a, AVVeZZAr i
cani a cacciar insieme.
Sollevare; far gente.
| *AMFIGOURI, s. m. tanta-
fere discorso senz* ordine
e privo di senno.
Ami, IE, s. amico; ami-
ca.
AMI, IE, ad. amico; propi-
zio.
AMIABLE, ad. amorevole ;
cortese; dolce ; amico.
A l'amiable, al ami-
chevole. Zente à l'amia-
ble, vendita privata,
dove i prezzi sono scritti.
AMIABLEMENT, av. ami-
chevoimente.
AMIANTE, 8. m. amianlo,
AMICAL, ad, amichevole;
AMER, ÈRE, ad. amaro ; | da amico,
AMO
AMICALEMENT, av. ami-
chevolmente ; amica-
mente,
AMICT, s. m. ammitto,
AMIDON , s. m. amido.
*AMIDONER, v. a, inami-
daré, dar la salda a° pan-
nilini. [ dajo.
AMIDONNIER, s. m. ami-
AMINCIR, v. a, assotti-
gliare.
AMINEUR, 8 m. misu-
ratore del sale.
AMIRAL, s$. m. ammi-
raglio. [ pitana,
AMIRALE , 8. f. galera ca-
AMIRANTÉ, s. f, ammira-
gliato,
AMISSIBLE, ad, amissible,
che si pud perdere.
AMITIÉ, s, f. amistà; ami-
citia. Favore; piacere.
“Amitiés, 8. f, pl. finezze,
gentilezze ; graziosità :
cortesie.
AMMONIAC, ad. ammonia-
co. ’
AMNISTIE, s. f. amnistia;
perdono generale,
“ AMNISTIER, V. a. @CCOr-
dat ampistia. [taiulo.
AMODIATEUR, 8. m. affit-
AMODIATION, s. f-affitto.
AMODIER , v. a. condurre,
o piglier a fitto terreni.
Amornprir, & a. smi-
nuire ; scemare; mino-
rare; impicciolirsi.
AMOINDRISSEMENT, s. mm.
diminuzione.
AMOLLIR, v. a. mollificare.
Effeminare. [ si.
AmoLLrr (S) effeminar-
AMOLLISSEMENT, 5. m, mol-
.
AMO
lifcamento. Effemina-
tesza.
* AMOME, 5. M, amomo,
frutto, { mulare.
AMOSCELER, Y. 2. Gceu-
AmonT, l'insù del fiume.
Vent d'ampnt, levante.
AmORCE, s.f. esca; polre- |
rino nelle armi da fueco.
Allettamento; versi; lu-
singhe; esca.
AMORCER, v. a. adescare:
allettare. Æémorcer une
arme à feu, mettere il
polverino. =’ [chiello.
AMORÇOIR, 5. mR. suc-
AMGRTIR,y. a. estinguere;
ammortire ; dimisuire
la forza. dmortir les pas-
sions, calmare il bollore
delle passioni. Amortir
les feux de la jeunesse ,
ammorzare il fuoco del-
la gioventù. Amiortir des
herbes, macerare, 2m-
mollir erbe. dinortir une
guerle.
AMORTISSABLE, ad. che si
può estinguere,
AMORTISSEMENT , 8. M.
estinzione d'un censo, f.
d’arch., colmo d'una fab-
brica.
* AMPVIBILIFÀ, 5. f. stato
d'una cosa amoribile.
AMOTVIBLE, ad. amovibile,
che può essere Fim0sso,
AMOUR, s. m. amore;
iene. Amore ; Cupi-
do, il dio d’ amore. Par-
landosi della passione
AMP
dell’ uomo per la donna,
e della donna. pa: l’uo-
mo, pigliasi, al plurale,
e talvolta ance in singo-
lire, nel ferninino. De
Solles amours.
AMOURACHER (S'), v.r. in-
namorarsi ; inveghirai.
AMOURETTE , 5, f. inaa-
morgmento ; amorazzo.
AMOUREUSEMENT , av.
amorosamente; affeltuo-
samente.
AMOUREUX , EUsE, sd. a-
morpso ; tenero; inna-
morato, che ama.
AmPÒÙusie , ad. anfibio,
animal che vive sulla
terra, e nell’ acque,
AMPHIBULOGIE, « f. an-
‘ fibologia, discorso che ha
sentimento equivoco.
AMPHIBOLOGIQUE, ad. an- | "
&ibologico ; equivoco.
AMPRIBOLOGIQUEMENT ,
av. , anfibologicamente.
AMPHISCIENS, 8. m. pl.
gli anfisci; abitanti de
Zona torrida. À
"AMPRIGOURI ,-5. m. dis-
corso oscuro, e che aon
ba significato determina-
to.
AMPHITHEATRE,
anfiteatro.
£s Me.
AMPLE, ad. ampio; vasto.
ÂMELEMENT, av. ampia -
mente. - (ra,
AuepLEGR, 4. f. ampics-
AmMPLIATIF, IVR , ad, am-
pliativo. e
AMPLIATION , 8. Î. am-
pliasione ; aumento.
AMPLIER, v, a. f. di
AMY 19
Z, dar qualche li-
rtà ad un carcerato,
AMPLIFICATEUR , 5, in
amplificatore, esagerante.
AMPLIFICATION, s. f, am-
plificasione, Tema uelle
scuole, [ficare.
AMPLAFIER, Ve Se ampli»
Ampuissime, ad. illustre ;
riguardevole. [Uadine.
Ampuirupe , e. lf. ampli-
AMPOULE , s. f. ampolla;
vescichetta ; bolla ac-
qumuolo, Sairé am-
poule , ampolletta,
AmpouLt, ed. ampolloso:
gonfio. Style ampoulé ,
stile ampolloso.
“ AMPOULETTE, s. É. sm-
polletia orologio asabbia,
AMPUTATION, 3 f. am-
utazione; troncamente.
PUTER , Y, 0, ampu-
tare ; troncare,
AMULETTE, s. f. amuleto.
AMUSANT, ANTE, ad, sol-
lazzevole ; diletterole.
ANUSEMENT, 4, ©. diner-
timento ; trastullo ; pas-
satempo. inganno. :
AMUSER, 7, a, ricreare;
sollazzare; spassare, Trat-
tenere; tenere a bada.
S’amuser, spassarsi ; pas-
sar coia. Trattenersi.
perder tempo. -
AMUSETTE , s. f. trastul-
lo; trattenimento ; ba-
gattella, [tullatore.
“AMUSEUR , s. nm. trai-
"AMUSOLR, 5. m. cosa che
serve per trastullarsi.
AMYGDALE, 5. f. gavine,
ghiande.
-
20 ANA
An, s. m. anno. Par an,
annualmente.»
ANABAPTISTE, 8. M. ana-
battista. |
ANACARDE, 5. M. anacar-
‘do, frutto. [coreta.
ANACHORÈTE, 8. Me ana-
ANACHRONISME, 8, M. ana-
cronismo , error di cro-
. nologia.
ANACRÉONTIQUE, ad. ana-
creontico.
ANAGOGIE,8. f. anagogia.
ANAGOGIQUE , ad. anago-
gico. :
ANAGRAMMATISER , Ve 2.
anagrammatizzare.
" ANAGRAMMATISTE, 8. M.
che fa anagrammi.
ANAGRAMME, 8. f. ana-
- gramma,
ANALECTES, s. m. pl.
racolta,o frammenti scel-
ti di alcun autore.
* ANALÈME, 8 m,,aBa-
lemma. ‘ -
ANALOGIE, 8. f. analogia;
por Similitu-
ine; convenienza. [co.
ANALOGIQUE, ad. analogi-
" ANALOGIQUEMENT, Av.
per analogia,
* ANALOGISME , 8 Ma an2-
logismo.
ANALOGUE, ad. analogo;
simile,
ANALYSE, 8. f. analisi.
ANALYSER, v. a. far l'a-
nalisi , analizzare.
* ANALISTE, 8. M. ver-
sato nell'analisi. [co.
ANALYTIQUE, ad. analiti-
* ANALYTIQUEMENT, AV.
per via d' analisi.
ANC
ANANAS, 8. m. ananas,
pianta e frutto del Pirù.
ANAPHORE , s. f. fig. di
ret. anafora.
ANARCHIE , s. f. anarchia.
ANARCHIQUE, ad. anarchi--
CO.
* ANARCHISTE, & Mm. se-
guace dell’ anarchia.
ANASARQUE, 8. f. aria-
sarca. .
ANASTÒMOSE , s. f. ana-
stomosa.
ÂNATHÉMATISER, V.a. ana-
tematizzare ; scommuni-
care,
ANATHŸME , s. Me. ana-
‘ tema.
ANATOMIE, 8. f. anatomia,
ANATOMIQUE, ad. anato-
mico. '
ANATOMIQUEMENT ,
anatomicamenle,
ANATOMISER, V. A. nO-
tomizzare.
ANATOMISTE, 5. mM. no-
tomista.
ANCÈTRES, s. pl. antenati.
ANCHE, s. f. linguetta di
alcuni-strumenti da fia-
to. Canaletto. Cannello
d'ottone degli organi.
ANCHÉ , ad. f. di blas.,
torto.
ANCHILOPS, s. m. tumo-
re nell’ occhio,
ANCHOIS, s. m, acciuga;
av.
- alice, pesce.
ANCIEN, ENNE, ad. antico;
vecchio ; il contrario di
nuovo.
ANCIEN ; s. m. personag-
gio, © autore dell'anti-
chità, Anziano ; decano.
ANE
ANCIENNEMENT, av. anti-
camente.
ANCIENNETE , 8. f. anti-
chità ; anzianità.
ANCOLIE , s. f. aquilegia ,
pianta.
ANCRAGE, 8.
raggio.
ANCRE , s. f. ancora ;
t. d’arch. chiave.
ANCRER, V. a. ancorare ,
gettar l'ancora. S’ancrer,
stabilirsi bene in quatche
impiego, in una casa, ec,
ANDABATES, s, m. pl. gla-
diatori.
ANDAIN, s. m. falciata.
ANDOUILLE, s. f. specie
di sauguinaccio.
ANDOVILLÉRS, s. m. pl.
pugnali. delle corna del
cervo.
ANDOUILLETTES , 8. f. pl.
polpette.
ANDROMÈDE, s. f. Andro-
meda, costellazione.
ANDROTOMIE, s. f. an-
drotomia. .
ÂNE ,8. M. asino.
ANÉANTIR, v. a. annichi-
lare; annientare; distrug-
gere. S'aneantir, annien-
tarsi; ridursi a niente,
Abbassarsi; umiliarsi.
ANÉANTISSEMENT , 8 M.
annichilamento ; annien-
tamento ; scadimento di
fortuna ; rovina; dis-
truzione. Umiliasione.
ANECDOTE , s. f. aned-
,doto. [ asino.
ANÉE, s. f. la soma d'un
ANÈMOMETRE, $. M. ane-
mometro.*
m., anco-
ANG
AxEMONE , s. Îf. auemo-
ue, fiore.
ÂNERIE, s. f. asinità;
astuaggine; asiurria.
NESSE , $. f. asina ; mic-
cia. È
ANET, s m.aneto, pianta.
" ANEVRISMAL, ad. aneu-
rismale.
*ANÉVRISME, s. m, aneu-
risma.
ANFRACTUEUX, EUSE , ad.
torto , e iutrigato.
ANFRACTUOSITE , 8. f.
gici ; circuiti; iotrighi.
AxcE, s. m. angelo; an-
giolo.
Axnet, s. f squadro, pes
ce di mare.
ANGÉLIQUE, ad. angelico.
ANGÉLIQUE, s. f. angeli-
ca, pianta.
ANGÉLIQUEMENT, av. an-
gelicamente.
ANGELUS, 8% l’ave
maria.
ANGEMME , s. m. {. de
blason , quattro foglie.
ANGINE , s. f. angina.
ANGIOGRAPRIE, 8. f. an-
giografia.
AÂNGIOTOMIE , s. f. angio-
tomia.
ANGLE ,s. m. angolo.
ANGLEUX, EUSE, ad. ma-
"lescio. {glicano.
ANGLICAN, ANE, ad. an-
ANGLICISME , s. M. an-
glicismo. — ©
ANGLAIS, ad. Inglese.
* ANGLOMANE , $. M. an-
glomano, colui che copia
con affettazione le ma-
niere, e mode inglesi.
CANI
* ANGLOMANIE, s. f. an-
g'omania, imitasivne ri-
dicola delle maniere, e
mode inglesi.
AncoLssE , s. f. angoscia ;
dolore.
ANGON, s. m. angone,
specie di dardo.
ANGRI, s. m. biette.
ANGUICHURE, s. f, tracal-
la, a cui s'altacca il
corno da caccia.
"ANGUILLADE, s. f. staf-
filata.
ANGUILLE, s. f. anguilla.
ANGULAIRE,ad. angolare,
che ha angoli. Pierre an-
gulaire, pietra angolare,
ANGULEUX, EUSE, ad. an-
goloso. [stretto.
ANGUSTIÉ, ad. angusto ;
ANICROCHE, s. f. oslaco-
lo; imbarazzo ; intoppo.
NIER, 8. M. asinajo, gui-
dator d'asini.
ANIL , s. m anil, pianta.
ANIMADVERSION , s. f. ri-
prensione. Censura; di-
sapprovazione. .
ANIMAL, 8. m. animale ;
bestiale.
ANIMAL,ALE, ad. animale;
carnale; sensuale; con-
trario a spirituale.
ANIMALCULE , ‘s, m. ani-
maletto.
*ANIMALISATION , 8. f.
animalizzazione.
* ANIMALISER (S'), vr. a.
animalizzarsi. [tà.
ANIMALITÉ, s. f, animali-
ANIMATION, s. f. anima-
zione. [nelli,
ANIMELLES , s. f, pl, gra-
ANN 21
ANIMER, v. a. animare;
eccitare. 4nimer un ta-
bleau. dar anima a un
ritratto,
Animer (S'), v. r. in-
coragyiarsi ; animarsi.
ANIMOSITÀ,«.f. animosità,
ANIS, 5. m. anice, pianta,
"ANISER, v. a, coprir d'a-
nice,
ANNAL, ALE, ad. annuo.
ANNALES, s. f. p. annali,
ANNALISTE,s. m. analista.
ANNATE, 6. f. annata.
ANNEAU, s. m. anello.
Anneau de Saturne, anel-
lo di Saturno,
ANNÉE, s. f. anno. An-
nata, la raccolta, le ren-
dite d'un anno.
ANNELER, v. a, innanel-
larejarricciare; i capelli.
ANNELET, s. m. {. de bla-
son, anelletto.
ANNELURE , s. f. innanel-
lamento ; arricciatura de’
capelli.
ANNEXE , s. f. annesso.
ANNEXER, v. a. unite;
attaccare.
* ANNEXION, 8. f. unio- .
ne; connessione.
ANNIVERSAIRE, 8. M. an-
piversario.
* ANNIVERSAIRE, ad. an-
piversario ; annuale.
ANNOMINATION, s, f, bis-
ticcio.
ANNONCE, s. f. avviso , ed
invito de’ comedianti,
Proclama di matrimonio.
ANNONCER, v. a. annun-
ziare ; far sapere, Avvi-
sare; avvertire,
22 ANS
ANNONCIATION , 5. f. att-
runziazione.
*ANNOTATEUR, 8 fi.
glossatore; comentatore.
ANNOTATION, s. f. anhots-
- zione nolà,
ANNOTER, +. è. fat utt in-
vettario di beni seques-
trati; notare in libre le
cambiali.
*ARNUAIRE, ad. annuale,
che si rinnova ogni anne.
*ANNUEL, ELLE, ad. ati-
nuale; ätittuo, d’uf antio.
ANNUBL , 8. m. messa
antiuale ; anniversàrio
perpetuo.
ANNUELLEMENT, av. af
nualmente ; ogui anno.
ANNUITÉ , 8 f. sanuità.
ANNULAIRE, ail. anulare.
Doigt annulaire, dito
anulare. 6
ANNULLATION,£ f, cassà-
‘zione ; arinallatione.
ANNULLER, v. a. annulla-
re ; cassare.
ANOBLIR, v, a. sonobilire.
AROBLISSEMENT , 8, iN.
l’annobilire,
‘ANODIN, INE, ad. anodi-
no ; lemitivo.
ArxoMmaAL , ad. anomalo;
irregolare.
ANOMALIE, s. f, anomalia,
ANON , 8. tit; asinello.
ÀNONNER , v. n. smozzi:
car le parole; biasciare ;
favellar rotto.
ANONYME, ad. anonimo.
Anse, s. f. manico d'an
vasò , o di bombarda, et.
Cala; seno di mare.
ANSÉATIQUE, ad. anseati=
ANT
co. Villes anséatigues, eit-
tà aseatiche. :
ANSPECI, #. m. ?, di ma-
rina, manovella.
Anspessape , e, ma lan-
cia spezzata.
ANTAGONISMÉ , s. Dè. att
tagonismo.
ANTAGONISTE , é. m. an-
tagonista ; avversario ,
colui ehe è opposto ad
un altro. |
ANTARCTIQUE, ad. antar-
tico, dicesi del polo au-
strale, À
* ANTÉCÉDEMMENT, «y.
antecedentemente.
* ANTÉCÉDENCE, s. f. uns
tetedensa.
ANTÉCÉDENT,ENTE, ad .Nh-
tecedeñte, che precede.
ANTÉCÉDENT , s. th. dn-
tecedente.
ANTÉCESSEUR, 5. m. an-
tecessore ; predecessore,
ANTECHRIST, 8. anticristô.
ANTENNE, 8. f. antenna o
pennone, che sostiene la
vela ; chiamansi pure co-
sì certe corna mobili di
alcuni insetti.
ANTÉPÉNULTIÈME, ad. ah-
tepenultimo. [re.
ANTÉRIEUR, ad. anterio-
ANTÉRIEUREMENT , ay.
anteriormente,
ANTÉRIORITÉ , s. f. an-
teriorità. >
ANTESTATURE, s. f.trin-
- tieramento con palafitto.
ANTHROPOLOGIE, s. f. an-
tropologia , trattato s0-
pra l'uomo.
ANT
atitropofago , colui che
mangia carne umana,
* ANTHROPOPHAGIE, 8. f.
antropofagia.
ANTI-CABINET, 8. I. Sa-
la; salotto.
ANTICRAMBRE, 6. f. sh-
ticamerà.
ANTICHRÉTIEN , ENNEÉ ,
ad. anticristiatio.
* ANTICHRISTIANISME, $,
m. anticristranesimo.
ANTICIPATION, 8. f. anti-
ciparione, Usarpatione
ANTICIPER , Ÿ. a. antici-
pare; prevettire. Usor-
pare.
AnTiDATE, s. f. antida-
ta; data falsa, atiterio—
te alla vera.
ANTIDATER, v. 2, antidà-
tare, .
“ANTIDOTAIRE , s. M. af -
tidotario.
ANTIDOTE,s. m. antidoto.
ANTIENNE, s. f. antiforia.
"ANTIFÉBRILES, 3. m. pl.
rimedj contro la fehbre.
ANTILOGIE, s. f. antilogia;
contradizione, it un dis-
corso, ‘
ANTIMOINE , 8. m. anti-
monio , minerale.
*ANTIMONIALE, àd. anti=
‘moniale.
ANTIMONIAUX, s. m. pl.
antimoniali.
* ANTINATIONAL, ALE, ad.
antinazionale, [mia
ANTINOMIE , s. f. ahtino-
ANTIPAPE, s. M. antipapa.
ANTIPARASTASE, $. È an-
tiparastasi.
ANTRROPOPHAGE, s, m.|ANTIPATUIE, s. f. anti-
ANT
patia ; ripuguansa ; av-
versione. fpatice.
ANTIPATHIQUE, ad. anti-
ANTIPÉRISTASE, s. f. an-
tiperistasi; contrasto.
"ANTIPESTILENTIEL , ad.
-anlipestilenziale , rime-
dio contro la peste.
ANTIPRONIER, s. na. an=
tifonario.
ANTIPRRASE, 5 f. anti-
frasi, dizione contæaria.
ANTIPODES, s. m. pl. an-
tipodi.
“ANTIPUTRIDE, ad. e 8,
antiputrido. :
ANTIQUAILLE , s. f, an-
ticaglia ; cose antiche ;
anticagliacce, .
ANTIQUAIRE, s. r0, an-
tiquario. [tusio.
ANTIQUE, ad. antico; ve-
ANTIQUE , s. f. anticaglis.
"A Pantique, all’ antica.
ANTIQUITÉ, s. f. antichità.
“ANTISALLE, s. f. antisala.
ANTISCORBUTIQUE, ad, an-
tiscorbutico.
* ANTISPASMODIQUE , ad.
es. antispasmodico.
" ANTISTROPHE , s. f.
autistrofe. °
" ANTISIPRYLITIQUE, ad.
antivenereo.
ANTITRÈSE , s. f. antitesi;
contraposto.
“ANTITHETIQUE, ad. an-
titetico , ch’è contrapo-
sto,
ANTITRÈTE, ad. f. di ret.
antifeto, ©
ANTIVENÉRIEN, ad. anti-
venereo. [gia.
ANTOLOGIE , s. f. antolo-
APE
ANTONOMASE, s. f. an-
tonomasia.
ANTRE, s 1.
caverna.
Anviter (S'), v. r.
lasciarsi sorprendere dal-
antro ;
‘ la notte viaggiando,
ANUS, s. m. ano.Forame.
ANXIÉTÉ, s. f. ansietà;
affanno.
AORISTE , 5. m. aoristo,
perfetto assoluto.
AORTE , s. f. aorta.
AOÛT, s. m. agosto, mese.
AoùTER, v. a. far matura-
reo [re.
AOÙTERON, s. m. mietito-
APAGOGIE, s. f, apago-
gia.
“APAISER , v. a, placare;
acquetare,
APANAGE , 8. M. appan-
naggio. Assegnamento ;
provvisione.
APANAGER, Ve 2. ©960-
guare, o dare un appan-
naggio.
* APANAGISTE , 5. M. Co-
lui che ha un appannag-
gio.
APARTÉ, s. m. a parte.
APATHIE, s. f. apatia;
insebsibilità; indoleusza.
APATHIQUE, ad. apatico ;
spassionato ; apatista.
“APÉDEUTE , 8. Me. igno-
rante.
* APÉDEUTISME y $»
ignoranza,
APERCEVABLE,ad. visibile.
APERCEVOIR , V. a. scor-
gere.
APERCEVOIR (S'), v. r.
avvedersi ; accorgersi.
APO 23
APÉRITIF, 1VE, ad. aperi-
tivo.
APETISSEMENT , 5. m. ap-
piccolamento.
APETISSER, V. a. appicco-
lire; impiccolire.
"APETISSER:S), appiccinir-
ai; impiccolirsi.
APHÉRÈSE , s. f. afferesi,
troncamento vel princi-
pio d'una parola.
“APHPNIE , s. f. afonia,
privazione di voce, i
APHORISME, s. m. afo-
rismo ; massima. 9
* APHORISTIQUE , ad. afo-
ristico. F =
Api,s. m. mela appiuola.
“APITOYER, v. a. muove-
re a compassione.
"APITOYER ( S'), muoverai
a compassione; mani-
festar pietà.
APLANIR, v. a. appianare;
pareggiare. Dichiarare;
spiegare,agevolare. 4pla-
nir les difficultés, ri-
muovere le difficoltà.
APLANISSEMENT , 5. M.
spianamento. Facilita-
Zione [re.
APLATIR, V. a, Slisccia-
APLATISSEMENT, Se Me
Stiacciatura; spiauaunen-
to.
APLESTER, APLESTRER,
v. a. £, di mar.piegar le
vele. [ho.
APLOMB, s, m. appiom-
APOCALYPSE, 8. f. apo-
calisse.
ArocRYPHE, ad. apocrifo.
APODICTIQUE, ad. apodit-
tico; evidente,
APOS
APOGÉE , s. m. £. di ast.
apogeo. |
APUGRAPHE, 5. M. copia
d’ uno scritto opposto.
APOLOGÉTIQUE, ad. apo-
logetico.
APOLOGIE , s. f. apologia;
difesa. [gista.
APOLOGISTE, s. m. apolo-
APOLOGUE, 3. m. apolo-
go : favola.
AFOPHTHEGME , ss M.
apoftegma. [plettico.
APOPLECTIQUE ad. apo-
APOPLEXIE , 8. f, apoples-
sia.
APOSTASIE, 8. f. apostasia.
APOSTASIER , v. Ne. apus-
tatare. , [ta.
APOSTAT, s. m. aposta-
APOSTÈME , 8. M. aposle-
ma.
APOSTER,V. a. appostare,
mettere in aguato sia per
osservare, o altru.
. FAPOSTILLATEUR', 8. M.
glossature.
APOSTILLE, s. f. apos-
- tilla; postilla.
APOSTILLER , V. 8. pos-
tillare; fac postille;
metter postille ,, note.
APOSTOLAT, 5. mM. aposto-
lato. [lico.
APOSTOLIQUE, ad. apusto-
APOSTOLIQUEMENT , av.
apostulicamente.
APOSTROPHE , 8. f. apos-
trofe, figura di ‘retto,
A postrofo, segno che di-
nota l’elisivne,
APOSTROPHER , v. a. far
un'apostrofe , indiriz-
xar la parola ad alcuno
APP
ir uu discorso, in uno
scritto. Apostropher
quelqu'un, dir villania
ad alcuno ; fargli una
ripassala.
APOSTUMER, Ve n. impos-
temire; marcire.
APOSTUME , 8. m. impos-
tuma ; ipfiagione.
APOTHÉUSE , 8. f. apoteo-
di; deificazione,
APOTHICAIRE, 8. M. spe-
ziale.
APOTHICAIRERIE , .8. f.
spezieria , bottega dello
speziale , e l'arte dello
spesiale.
APOTRE , 8. m. apostolo.
APPAISER, v. a. placare;
addolcire; calmare, :
APPARAT, 8 fo. appara-
to; pompa.
APPARAUX, 8. m. pl. £.
di mar. arredi,
APPAREIL ,8. M. apparec-
chio ; apparato ; pompa.
Apparecchio , tutto ciò
che serve per medicare
una piaga.
APPAREILLER, Y. 4. ac-
coppiare; aceompagnare;
t.di mar. spiegarele vele.
" Sapareiller, unirsi; ac-
coppiarsi.
APPAREILLEUSE , Ss. f.
ruffiana.
APPAREMMENT , av. ap-
parentemente; vetisimil-
mente. -
APPARENCE, 3. f. appa-
renza
APPARENT, ENTE, ad. ap-
pareute; evidente. Ri-
guardevole; principale,
Pali
APP
APPARENTER (S°),v.a. im-
‘ parentarsi.
APPARIEMENT , 8. M, ac-
coppiamento.
APPARIER, V. 4 accop-
piare; appajare. * S’ap-
parier, accoppiarsi, si
dice degli uccelli.
APPARITEUR, s. Mm. bi-
dello, Cursore ; messo.
APPARITION, s. f. appa-
rizione. |
APPAROIR, v. n. £. di
pal. , apparire.
APPAROÎTRE, V. a. com-
parire ; appresentarsi,
Serabrare; parere,
APPARTEMENT, ». M. ap-
partamento , abitatio-
ne composta di più ca-
mere.
APPARTENANCE , 5. f,
appartenenza.
* APPARTENANT, E, ad,
appartenente.
APPARTENIR, V. @. ap-
partenere ; spettare ; es-
sere altenente. Il ap- :
partient , conviene, toc-
ca, si richiede, è di
dovere , spetta.
Appas, s. m. pl. bel-
lezze. Attrattive,
APPAT, s. m. esca ; allet-
tamento ; attrattiva ; lu-
singa ; esca,
APPATER, v.a. adescare.
Imboccare, dar da man-
giare.
APPAUVRIR, V. a. impo-
verire, Divenir povero.
APPAUVRISSEMENT, 5. M.
riducimento a povertà ,
a miseria Povertà d'una
APP -APP
Tiugua ; mancanza di vo-
caboli,
APPEAU, s. m. fischio,
R'chiamo ; zimbello.
AppEL, s. m. appellazio-
ne, appello; rassegna;
mostra; chiamata.Ricor-
so al gindice snpremo.
Disfida in duello,
APPELANT, s. m. appel-
laote. La
" APPELANT , s. M. zim-
bello ; richiamo.
APPELER, v. a. chiama-
re; nominare ; .appellare.
Appeler en justice, ci-
tare. Appeler d’une sen-
tence, appellare d’ una
sentenza. * S’appeler ,
chiamarsi.
ÀPPELLATIF, IVÉ, ad. ap-
pellativo.
APPELLATION, 8. f. ap-
pellazione ; appello. Il
compitare. [dice.
APPENDICE, s. M. appeu-
APPENDRE, V. a. s05pen-
dere ; appendere. :
APPENTIS, 8. m. tettoja.
APPESANTIR, V. a. ag-
gravare; rendere pesante.
“APPESANTIR ( S'), aggra-
varsi; venir più pesante;
dicesi del corpo , e dello
spirito. Fermarsi trop-
po sopra un soggetto,
trattarlo troppo distesa -
mente , starvi troppo
spazio atlaccalo,
APPESANTISSEMENT , s.m.
aggravamento; gravezza;
dicesi del corpo e dello
spirito.
* APPETENCK, s. f, ap-
Cal
petenza ; propensione.
“APPÉTER, V. a, appete-
re ; desiderare.
APPÉTISSANT, E, ad.gusto-
so ; saporito ; appetitoso.
APPETISSEMENT , s. Mm.
diminuzione.
APPÉTIT , s. m. appetito;
voglia. Fame; voglia di
mangiare ; appetito.
* APPÉTITIF, ad. appeti-
tivo; appetitoso.
APPLAUDIR, v. a. applau-
dire; acclamare ; lodare.
Confermare ; approvare.
*APPLAUDIR‘$”, applau-
dirsi; compiacersi d'una
cosa.
APPLAUDISSEMENT, 8, M,
applauso ; acclamazione ;
plauso.
À PPLICABLE , ad. applica-
bile ; adattabile.
APPLICATION, 8. f. ap-
plicazione.
APPLIQUER , v. a. appli-
care ; adattare ; appro-
priare. Assegnare ; ap-
plicare ; consacrare.
"APPLIQUER(S”), applicar-
si; darsi a che che sia.
Appropiarsi; attribuirsi.
“APPOINT, 8. m. appunto,
resto per compire un
pagamento.
APPOINTEMENT, Ss. Mm,
ordine; decreto, Salario;
stipendio; provvisione.
“ APPOINTER, Ve. 4. ap-
puntare ; decretare ; in-
giugnere; ordinare, 4p-
pointer une cause , 1. di
pal. , riferire una causa,
ÀAPPORT , s. m. mercato,
APP 25
APPORTAGE , 8. m. porto,
o nolo.
APPORTER, v. 4. portare;
arrecare. Cagionare ;
produrre.
APPOSER , v. 8. apporre;
applicare, Æpposer le
sceau, mettere il sigillo,
APPOSITION, s. f. apposi-
zione ; apponimento; ad-
dizione, [matore.
APPRÉCIATEUR, 8. m. sti-
APPRÉCIATION, 8. f. esti-
mazioné ; estimo.
APPRÉCIER, V. a. tassare;
stimare ; apprezzare.
APPRÉHENDER, v. a, te-
mere; paventare. Cattu-
rare ; arrestare.
APPRÉHENSIF, IVE, ad, ap-
prensivo.
APPRÉHENSION , 8. f. ap-
prensione ; timore, Cat-
‘ tura; arresto.
APPRENDRE , v: a. impa-
rare ; studiare ; appren-
dere. Apprendre par
caur, imparare a mente,
Sentire; intendere ; sa-
pere. Insegnare; am-
maestrare. Avvertire ;
Comunicare.
APPRENTIF, 1VE, s. garzon
di bottega.Kagazzo o ra-
gazza che impara un'
arte. Scolare; princi-
piante.
APPRENTISSAGE , s. M,
scuola, stato di chi impa-
ra un’ arte, tempo che
dee stare ad impararla,
Prova; saggio.
APPRÈT, Ss. M. apparec-
chio; acconciamento del-
26 APP
le vivande;preparazione.
APPRÊTER, V. a. apparec-
chiare ; preparare; con-
dire. 4ppréter le cou-
vert, apparecchiare. Ap-
préter à , rendersi
ridicolo; far ridere. $’ap-
pra , prepararsi.
"APPRÉÈTEUR , s. M. appa-
recchiatore.
* APPRIVOISEMENT, s. m.
addomesticamento ; do-
mes{icazione.
A PPRIVOISER, v. a. addo-
mesticare ; addolcire ;
ammanzare. Render fa-
migliare ; sociabile.
APPROBATEUR, 5. M. ap-
pruvatore.
APPROBATION , 8. f. ap-
provazione.
* APPROBATIF , ad. ap-
provativo.
* APPROBATRICE , 5. f.
; ,
approvatrice.
APPROCHANT, ad. che ten-
de , s'accosta ; quasi con-
simile.
“ APPROCHANT , av. cir-
ca ; presso a poco; vici-
no.
APPROCHE , $. m. avvici-
pamento ; vicinanza.
APPROCHER, v. a. avvi-
cinare. Approcher quel-
qu'un, accostare une.
_ approcher, avvicinarsi.
ÀPPROFONDIR, V. a. esa-
miaare a dentro, a fon-
do. Internarsi. Affonda-
re; cavare; scavare nel
fondo.
*APPROFONDISSEMENT, 8.
m. cavatura; l'affondare.
APR
APPROPRIATION , 8. f. ap-
propriazione,
* APPROPRIER, V. 2. as-
sestare; pulire ; appro-
priare. Adattare ; appli-
care. S’approprier une
chose, impadronirsi d'u-
‘na cosa; appropriarsi;
attribuirsi.
APPROVISIONNEMENT , 8.
m. provvista.
APPROVISIONNER , Ve à.
provvedere ; far le prov-
viste.
APPROVISIONNEUR , S. M.
provveditore. ‘
APPROUVER , V. a. appro-
vare ; confermare.
APPROXIMATION , s. f.
approssimazione.
APPUI, 8 M. appoggio ;
sostegno.
difesa.
APPULSE , 8. m. {. di ast.
appulso.
APPUYER , v. a, poggiare;
puntellare ; appoggiare ;
sostenere. Proteggere ;
favori +. Premere ; cal-
._ care. Insistere.
APPUYER (5°), v. a. ap
poggiarsi; far capitale
d'alcuno.
ApRE , ad. aspro; lazzo.
Ruvido; crudo, Difficile;
disastroso.Fiero; severo.
Apre au goût, acerbo ;
aspro; lazzo,
APRELLE, s. f. aprella;
spezie d'erba.
APREMENT, aV. aspramen-
te ; acerbamente.
APRÈS, av. dopo; poi;
di poi. Fait d'après Ra-
Protezione ;
ARA
Phaël, copiato da Raf-
faello. Courir après,
correre dietro.
APRÈS-DEMAIN, posdoma-
ni; dôman l’altro.
APRÈS-DÎNÉE, s. f. il do-
po pranzo.
APRÈS-MIDI , s. f. il dopo
pranzo ; ildopomezzo dì.
A PRÉSENT , av. pretente-
mente; adesso. [po cena
APRÈS-SOUPÉE , 8. f. do-
PRETE, 8. f. acerbità.
"APTE, ad. Ahile ; atto.
APTITUDE, s. f. attitu-
dine; abilità.
APUREMENT, s. m. saldo
d'un conto. [conto.
APURER, v. a. saldar un
AQUATILE, ad. acquatile.
AQUATIQUE, ad.acqualico,
d'acqua. Oiseaux agua-
tiques, uccelli acquatici,
AQUEDUC, s. m. acqui-
dotto.
AQUEUX, ad. acquoso.
AQuILIN, ad. m. aquilino,
Nez aquilin, naso aqui-
lino,
AQUILON, s. m. tramon-
tana ; aquilone ; rovaso ;
borea. [nare.
AQUILONAIRE, ad. aquilo-
‘ARABE, s. m, arabo. Uo-
mo bestiale, intrattabile.
Spilorcio.
" ARABESQUE , ad. arabo.
*ARABESQUES, s. f, pl.
rabeschi; arabeschi.
ARABIQUE, ad. arabico.
"ARABLE , ad. arabile.
"ARACH, s. m. liquore
spiritoso.
ARAIGNÉE, 8. f, ragno;
ARB
raguetelo. Toile de
raignée , ragnatela, te-
la di ragno. Arai
de mer, sorta di gam
marino.
ARAMBER, Y. a. arreto-
* ARASEMENT , $. M. ag-
guagliamento ; congua-
glio. :
" ARASER, V. 2. aggua-
gliare una muraglia. _
"ARATOIRE, ad. aratorio,
ArBatÈTE , ». f. balestra.
AnBALÉTRIER ; s. rm, ba
lestraio. .
ARBITRAGE, s. fn. arbi-
‘traggio ; giadisio di un
arbitro. {rio,
ARBITRAIRE , ad, arbitra»
ARBITRAIREMENT; av. àr-
bitrariamente.
ArBIT#AL , ad. Sentence
arbitrale, sentenza di
arbitri,
" AMBITRALEMENT ,
per via d’arbitri.
av.
" ARBITRATEUR, 8. nm.
arbitratore. n
* ARBITRATION , 5. f.
compromesso.
ARBITRE , s. m. arbitro;
arbitratore. Volontà; ar-
bitrio. Le libre arbitre,
libero arbitrio.
ARBITREK, v. a. arbittare.
ARSORER ,; v. a. inalbe-
rare ; alberare. Imnalsa-
re; spiegare. Arborer
un pavillon , spiegare
uno stendardo.
ARBOUSE, s. f. corbeszola.
AnRBOUSIER, $. I. cor-
bezzolo ‘, albero,
ARC
Anne, s. m. albero. #r-
bre de navire ; albero
di nave. . [scello.
ARNRISSEAU , s. m. arbu-
ARBUSTE , s. m. arbusto.
ARC ,5. m. arco.
ARCADE, s. f. volta; arco.
AÀARC-BOUTANT, 5. BM. pi-
lastro ; puntello. Sos
teguo ; la principal per-
sona.
ARC-BOUTER , Y. a. pan-
tellare ; sostenere.
ARC DE TRIOMPRE, s. M.
arco trionfale,
ARCEAU,s. m. arco; volta.
ARC-EN-CIBL , 9, JD, atco-
balenv ; iride.
ARCHAÏISMSE, s. m. arcais-
mo; vocabolo antiquato.
ARCHANGE , s, m. arcan-
gelo.
ARCHE , s: f. volta; arco
di ponte ; arca.
ARCHER, s. m. arciere;
frecciatore, Bitro;shirro.
ARCHET, 8. m. archetto
del violino, ec.
ARCHÉTYPE, s, ‘Mm. proto-
tipo ; modello.
ARCHEVÈCHÉ, s. m. ar-
civescovato. vescovo,
ARCHEVEQUE, s. M, arci-
ARCRIDIACONAT , 8. m.
arcidiaconato,
ARCRIDIACRE, 8, M. are
cidiacono. [duca.
ARCHIDUC, 8. m. arci-
* ARCHIDUCHÉ; 5° M. ar-
ciducato. {duchessa.
ARCHIDUCHESSE, s.f. arci-
ARCHIPEL , 8. M. arcì-
pelago. [arcivescovile.
“ ANCHIEPISCOPAL , ad.
ARE 27
* ARCHIÉPISCOPAT, 8. Me
arcivegcovado,
* ARCHIPRESBITÉRIAL, ad,
arcipresbiterale,
* ARCHIPRESBITÉRIAT, 8.
m. arcipresbiterato.
ARCRIPRÎTRE, s. m. àt-
Ciprete, { pretato.
*ARCHIPRÈTRÉ, 5. m. arci>
* ARCRHIPRIEUR, 9 M.
gran maestro de’ tem:
plarj. farcipriorato.
ARCHIPRIEURÉ , s. m.
ARCHITECTE, s. ta, archi-.
tetto. [tetiura,
ARCHITECTURE, +. f. archi
ARCRITRAVE, 5. f. archi-
trave, à
ARCHIVES, sf. pl. archi-
vio, luogo dove si tene
gono carte, ec., archivi. :
ARCHIVISTE, s, m. archi-
vista.
ARGON, s. m. arcione.
ARCTIQUE, ad. artico. Pôle
arctique , polo artico.
ARDEMMERT, av. arden-
temente,
ARDENT, TE, ad. ardente;
violente.
ARDEUR, s. f. adore; fer-
vore ; desiderio intenso,
Impeto ; vivacità; calore;
fuoco. [glione,
ARDILLON, # m. ardi-
ARDOISE , 8. f. pietra
lavagna 3 lastra,
* ARDOISÉ, ad. color di
lavagna,
.ARDOISIÈRE , s. f. cava
della lavagna. ,
ArÈnE, #. f. arena; sab- ©
bia. Anfiteatro ; arena.
* ARÉENEUX, àd. arefoso,
28 ARG.
AÂRÉOMÈTRE, 8. M. areo-
metra. °
ARÉOPAGE, 8. M. areopa-
go, tribunale d'Atene.
ARÉOPAGITE, 8. M. areo-
pagita.
ARETE, s, f. resta; canto;
augolo. 4réle de poissun,
spina. ,
ARGENT, s. m. argento,
‘metallo. Danari;contanti,
Wif - argent , argento
vivo; mercurio.
ARGENTER, V. a. inargen-
tare. ;
ARGENTERIE, s. f. argen-
terid ; suppellettile d’ar-
gento.
ARGENTIER, 8. m. Orefice,
Credenziere.
ARGENTIN, INE, ad. ar-
gentino; d’argento.
* ARGENTURE, 8. f. l’inar-
gentare.
ARGILE, s. f. argilla; creta,
ARGILEUX, ad. argilloso.
ARGOT, s. m. gergo;
parlar furbesco.
ÀRGQULET, s. m. un bir-
bante.
ARGOUSIN, s. m. aguz-
zino, 0 comito.
ARGUE, s. m, argano, o
filiera,
* ARGUER, v. a, arguire;
contraddire. Arganare.
ARGUMENT, 5. m. argo-
mento. .{ gomentänte.
* ARGUMENTANT, ad. ar-
ARGUMENTATION , s. f.
argomentazione.
ARGUMENTEUR, 8. M, ar-
gomentatore,
ARGUMENTER, V. a, argo-
ARM:
\ 3 ’
mentare ; conchiudere;
inferire. : [vigilatore.
ARGUS, s. m. argo; in-
ARGUTIE, s. f. argutezza;
sottigliezza; arguzia.
ARIDE, ad. arido; secco.
ARIDITÉ, 8. f, aridità;
siccità,
* ARIDURE , s. f. aridezza;
magrezza. [canzonetta.
ARIETTE, 5, f. arielta;
* ARISTARQUE, 8 m.
aristarco, nome d'uomo
critico, severo, mordace.
* ARISTOCRATE , s. M.
aristocrate.
ARISTOCRATIE, 5 f. aris-
tocrazia. [ tocratico.
ARISTOCRATIQUE, ad. aris-
ARISTOCRATIQUEMENT ,
av, aristocralicamente.
ARISTOLOCHE, 8. f. aris-
tologia, pianta.
ARITHMÉTICIEN,s. m.arit-
metico; abbachista.
ARITHMETIQUE 8. f. arit-
metica; abbaco.
* ARITHMÉTIQUE, ad. arit-
metico ; arimmetico,
* ARITHMÉTIQUEMENT, av.
aritmelicamente,
* ARLEQUIN , 6. m. ar-
lecchino.
* ARLEQUINADE, 8. f.
Luffoneria , azione d’ar-
leccuino. [ medicinale.
ARMAND, 8. m. pozione
ARMATEUR, 8. m. arma-
tore. [tura.
* ARMATURE, s. f. arma-
ARME, s. f. arma, o arme.
Maitres d’armes, maes-
tro di scherma; scher-
midore, Salle d'armes,
ARO
sala discherma.Faire des
armes, fabbricare armi,
Faire desarmes, tirer des
armes , giuocar di spada,
far d'armi. Armes, pi.
arme ; stemma.
ARMÉE, s. f. armata; eser-
cito.
ARMELINE, s. f. ermelli-
no, pelle bianca.
ARMEMENT, 8. Im. arma-
mento.
ARMÉNIE, s. f. Armenia.
ARMENIEN, s. m.Armeno.
ARMER, v.'a; armare;
assoldar gente; mettere
in armi. S'armer, ar-
marsi; prender le armi,
Munirsi; ripararsi; di-
fendersi. OS
* ARMET, s. m. elmo;
celata. »
ARMISTICE, s. f. armisti-
zio; tregua.
ARMOIRE, s. f. armario ;
credenza.
ARMOIRIES, 8. f. pl. arme;.
stemma; scudo gentilizio.
ARMOISE, 8. f. artemisia,
pianta.
ARMORIAL , s. m. raccol-
ta d'armi gentilizie.
ARMORIER, v. a. far le
armi gentilizie. ?
* ARMORISTE, s. m. che
fa armi gentilizie. |
ARMURE, s. f. armatura.
ARMURIER, 5. M. arma-
iuolo.
AROMATE, s. M. aromato,
aromo, [tico.
AROMATIQUE, ad. aroma-
* AROMATISATION, 8. f.
lo aromatizzare. .
ARR
AROMATISER, v. à. ar0-
matissare , condir con
aromalo.
"AROME, s. m. aromo , il
principio aromatico.
ARONDE, ex. queue da-
ronde, coda di rondive,
ArONDELIÈRE, 8. f. celi-
donia. [peggio.
" ARPEGEMENT, S. I. ar-
"ARPÉEGER, v. a. arpeg-
giare. [misura di terra.
ARPENT, s. m. iugero ,
ARPENTAGE, s. m. agri-
mensura.
AxPENTER, v. a. misura-
re terreni per iugeri,
ARPENTEUR, 8. M. misu-
ralore, agrimensore per
lageri.
AaQUÉ, ad. arcatd; archeg-
giato ; curvato. ;
ROUEAURADE , & £ ar
e iata, [gio.
lodata s. f. archibu-
ARQUEBUSER , Y. 2. ar-
chibugiare.
ARQUEBUSIER , 5. m. ar-
chibugiero, armato d'ar-
chibugio. Armaiuolo.
AëQUER , v. a. archey-
giare: curvarsi in arco.
ABRACHEMENT , 5. m.
strappamento ; svelli-
mento.
ARRACHER , V. a. strap-
pare; svellere. Consegui-
re con pena, difficoltà.
Ottenere; tirare con des-
trezza.
"ARRAGRER(S*), strappar-
si; svellersi. Alontanarsi
a maliacorpo.
*ARRACHE-P1ED (D’), av.
ARR
di seguito; incessante-
mente.
ARRACHEUR DE DENTS, 5.
m. cavadenti. 4rracheur
de cors, colui che spicca
i calli.
ARRANGEMENT , $. M.
acconciamento ; disposi-
zione. Ordine; colloca-
zione. Accomodamento.
Piano ; progetto.
ARRANGER, v.a. assettara;
mettere in ordiue ; ordi-
nare ; disporre, accomo-
dare ; aggiustare,
ARRENTEMENT, 5. M. pi-
gione ; affitto.
ARRENTER, v. a. affittare;
appigionare ; dare, o pi-
.gliare a pigione.
* ARRÉRAGER, Ve a. Don
pagar le rendite annuali.
ARRÉRAGES, s. m. pl.
frutti decorsi e non
pagati, l’arretrato.
* ARRESTATION, s. f. ar-
resto ; l’arrestare uno.
ARRÊT, s. m. decreto;
sentenza ; arresto. Pour
un arbre, appoggio.
ARRÈTÉ, s. m. decreto;
ordinanza, Arrété de
compte, saldo di conto,
conto soldato.
ARRÈTER, v. a. arrestare;
fermare; trattenere uno. |.
4rreter le sang, stagnare
il sangue. drréter des
comptes , saldare conti.
Arréter un marché, fissare
il prezzo. Arréler une
chose, risolvere che che
sia. S'arréler, arrestar-
si ; fermarsi.
ARR 29
* ARRNEMENT, s. m. l'in»
narrare.
"ARRHER, V. à. ‘innar-
rare; caparrare.
Aan&es, s. f. pl. caparra,
arra; pegno. Segno; tes-
timonianza.
ARRIÈRE , av. di dietro,
En arrière, in dietro.
ARRIÉRÉ, ad. in dietro,
in debitato, che non paga
regolarmente.
* ARRIÈRE - BAN, S.
ultimo bando.
ARRIÈRE-BOUTIQUE, 8. f.
fondaco , bottega di die-
tro.
ARR1ÈRE-COUR , 5. f. cor-
tile interivre, di dietro,
ARRIÈRE DE VAISSEAU ,
la poppa d'una nave.
ARRIÈRE FAIX ,S Mi. $e-
condina. [troguardia.
ARRIÈRE-GARDE, s. f. re-
ARRIÈRE-MAIN , SS. Me
manrovestio.
ARRIÈRE-NEVEU, 5. M. fie
gliuolo del nipote, bisni-
pote.
* ARRIÈRE-PENSÉE, # fe
pensiere , intenzione 0c-
culta.
ARRIÈRE - PETIT -FILS, 8,
m. pronipote.
* ARRIÈRE-POINT, 8. M.
strapunto; contrappunto;
sorta di punto in dietro,
ARRIÈRE-SAISON , S. f. il
fine dell’ autunno.
ARRIÉRER, v. a.ritardare;
differire.
* ARRIERER (S'), restare
indhetru.Restar debitore;
uon pagare a suo tempo,
30 ARR
* ARRIMAGE, s. m. la dis-
posisione delle mercanzie
M uu vascello, stiva-
mento.
Anniser, disporre il ca-
rico d’una nave, stivare.
*ARRIMEUR, 5. m. lastra-
iore.
ARRIVAGE, 5. m. arrivo
in porto; l'appredare.
Annivéz, s. f. arrivata;.
arrivo; venuta,
ARRIVER, v. B. arrivare;
giugnere. 4rviver par ac-
cident, avvenire; acca-
dere. {erba.
ARROCHE , s. f. atrepice,
ARROGAMMENT , av. arro-
geutemente ; superba-
mente. {ganza.
ARROGANCE , s. f. arro-
ARROGANT, ad. arrogante;
superbo; sfacciato ; pre-
soniuoso.
AnrogeER ($’) , v. a. ar-
rogarsi; attribuirsi; as-
criver»i arrogantemente.
ARRONDIR, v. a. riton-
dare; toudare ; far tondo.
ARRONDISSEMENT, 5. m.
il riteadare; ritondesza;
tondamento. L’arrordis-
sement d’une période,
Parmonia, La cadeuza d'un
periodo. Cireundario o
distretto, una certa esten-
sione di luogo determi-
Data,
ARROSAGE, ou ARROSE-
MENT,s.m. innaffiamento,
adacquamento ; spruzao ;
irrigarione.
ARROSEA, v. a. innaffiare;
-irrigare; bagnare.
ARTOL_
* ARROGEUR, 4. 1, innaf-
fiatore. [toijo.
ARROSOIR , s. Mm. innaffia-
ARSENAL, s, m, arsenale.
ARSENIC, $. D. arsenico,
veleno.
ART, s. 1m. arte; mes
tiere; professione, Âs-
tuzia; abilità. Les deaux
arts, le belle arti. #ris &-
béraux , arti liberali.
* ARTÉMON, S, m. arti-
mouse.
ARTÈRE , 6. f. arteria.
ARTÉRIEL, LE, ad. arte-
riale,
ARTÉRIEUX, EUSE, ad. ar-
terioso. Veine artericuse,
vena arteriosa,
ARTICRAUT,s.m. carcicfo,
ARTICLE, & m. articolo;
giuntura ; nodo. Capo,
o parte d'unp scritto, Ar-.
ticolo , adiettivo , che
prcede i nomi.Capitelo.
drlicles de paix, condi-
zioni di pace.
ARTICULAIRE , ad, artico»
lare. Maladiearticulaire,
malattia articolare, la
podagra.
ARTICULATION,$.É, arlico-
lazione. drticulation de la
voix, pronunzia distinta,
ARTICULER, Y. à artico-
lare; proferire; pronuù-
ziare.
AATIFICE , s. m. arlificio;
astuzia; abilità; indus-
tria. Strettagamma; ma-
lisia. Feu d'artifice, fuo-
co d'arbfcieo.
ARTIFICIEL, LE, ad. arti-
fizziale; arufsioso,
ASG
ARTIFICIELLEMENT , ay,
artificialmente.
ARTIFICIER, 8. M. inge-
gnere, facitore di fuochi
artifiziali,
ARTIFICIEUSEMENS , AV
artifisiosamebte ; gsiutia-
mente; maliziosamente.
ARTIFICIEUX , - EUSE, ad.
artifizioso,
ARTILLERIE , s. f, arti-
glieria.
ARTILLEUR, 6. M. arti-
gliere
ARTIMON ,8. mM. Messana,
albero di mezsana ; arti-
mone, [artefice.
ARTISAN, $, m. artigiano;
ARTISON , s. m. tarlo.
* ARTISONNÉ, ad, tarlato.
ARTISTE, s. m. artista;
valente: artefice.
ARTISTEMENT, AY. inge-
gnosamente ; artifcial-
mente; perfettamente.
AruUM, s. m. giaro, ©
gichero, pianta.
ARUSPICE, $. D). armopice;
indovino.
AS,6. ro, asso, un sol punto
sopra un dado, o carta.
ASARUM , 8. #0. 26270 ,
pianta. {a dire,
À SAVOIR, av. C8 ; cioè
ASBESTES, 3. m. asheste ,
amiante.
» ASCENDANCE , s. f. ae-
cendensa. {dente.
* ASCENBAN? , ad. ascen-
ASCENDANT,8.M Of08COpO;
fortuna. Ascendente ; su-
periorità.Nes ascendans,
gli ascendenti, antenati,
Potere; isfluenna.
LS
ASS
ASCENSION , s. f. ascen-
sione ; salita; ascendi-
mento,
* AscÈrE, ad. ascetico ;
contemplativo.
AScETIQUE , sd. ascetico;
contemplativo; attenente
alla contemplazione.
ASIATIQUE , ad. asiatico.
ASILE , s. m. asilo ; rico-
vero ; rifugio. Protezio-
ne; asilo; sì dice delle per-
sone e delle cose.
ASPECT, Ss. Wm. aspetto;
vista, ;
ASPERGE , s. f. asparago;
sparagio.
ASPERGER , V.2. aspergere.
"ASPERGÈS , 5. M, asper-
soriO. » i
ASPÉRITÉ , s. f. ruvidez-
ta, scabrosità ; asprezza.
ASPERSION, s. f. aspersione.
ASPERSOIR, s. M. asperso-
lio, 2
"ASPHYXIE , 8. f. asfissia,
mancamento di polso.
*ASPHYXIER, V. a. pri-
var della respirazione.
Aspic, s. m. aspide, o as-
pido.
ASPIRANT, €, ad. ex. pom-
pe aspirante, tromba at-
tracnte, aspirante,
ASPIRATION , 8. f. aspira-
zione,
ASPIRER 4 v. a. aspirare,
pronunciare colla gorga,
e con forza la sillaba pre-
ceduta da una È aspirata.
‘ASPIRER à... aspirare;
bramare qualche cosa.
ASSAILLANT, s. m. assali-
tore; aggressore,
- ASS
ASSAILLIR, v. a assalire;
attaccare ; affrontare.
" ASSAINIR, V.2. risant-
re; render sano.
* ASSAINISSSEMENT, S. M.
il render sano.
ASSAISONNEMENT , s. mM.
condimento. [dire.
ASSAISONNER , V. 2. CON-
ASSAISONNEUR, 5. M, CUO-
© ; cucinière.
ASSASSIN , s. m. assassino;
sicario ; micidiale,
*ASSASSINANT, ad. noioso;
increscevole; molesto.
ASSASSINAT, 8. M. assassi-
namento; assassinio,
ASSASSINER, Y. a. assassi-
nare; ammazgare.
ASSAUT, s. m. assalto.
Faire assaut, battersi co'
fioretti.
ASSÉCRER, v. 8, asciugare.
ASSEMBLAGE,s. Mm. unione,
AsseMBLÉE, s. f. assem-
blea. Battre l’assemblee ,
t. di guerra, suonar la
raccolta.
ASSEMBLER , v. è, rauna-
re ; raccogliere; mettere
insieme ; commettere.
ASSEMBLER (S'), v. r. ra-
duparsi. [giusto.
ASSENER , v. a. colpire
“ASSENTIMENT , 8. M. as-
sentimento ; consenti-
mento. | i
ASSEOIR , V. a. mettere,
porre a sedere. Porre ;
collocare ; fermare ; sta-
bilire ; sedere.
* Asseoir (S' ), sedere;
sedersi; mettersi a sede-
re ; assettarsi.
ASS 3c
ASSERMENTER , v. 2, fare
giurere uno. 4
ASSERTEUR, s. M. aestri-
. tore, 4sserteur de la vé-
rité, difensore della ve-
rità, [sione.
ASSERTION , s. f. asser>
“ ASSERTIVEMENT , @Y.
assertivamente.
ASSERVIR, v a. sottopor-
re ; soggettare.
" ASSSERVISSEMENT , s. Me
soggettamento ; servagio.
ASSESSEVA , s. m. asses-
sore : assistente.
"ASSETTE , s. f. picosse.
ASSEYC©UR DE TAILLES,
colui che fà fa tassa.
Assez, av. abbastanza;
assti,
ASsiDU , UE, ed. assiduo;
costante.
AssiDuITÉ , s. f, assiduità.
ASSIDUMENT , av. assi-
duamente.
ASSIÉGEANS , s. m. pl. gli
assediatori.
ASSIÉGER, v. a. assediare;
circondare.
Asssricés , e, m. pi. es-
sediati. {diatore,
ASStÉGEUR , s. IM. asse-
ASSIETTE , s. f, un tondo,
Sito. Stato; situazione.
ASstértE, s. f. un ton-
do pieno.
* ARSSIGNABLE , ad. as
segnabile.
* ASSIGNAT, 8. M. asse-
gnazione ; provvisione;
appannaggio. Assignato.
ASSIGNATION, 5. f. cita-
zione. Assegnamento ;
assegnazione,
32 ASS
ASSIGNER, v. a. citare;
assegnare. [lazione.
ASSIMILATION, s. f. assimi-
ASSIMILER, v. a. assimila-
re; contraffare ; imitare,
Assises ,s. f. pl. giorni di
audienza,
ASSISTANCE, s. f. .assis-
tenza; ajuto. Compagnia;
audienza. Presenza.
ASSISTANT, 8. m. assisten-
te ; presente. Assistente,
che: aiuta,
* ASSISTANT., 8. m. assis-
tente , al pl. gli astanti.
ASSISTER, v. n, assistere ;
intervenire; esser presen-
te. Assistere ; ajutare;
sovvenire.
ASSOCIATION, 5. f, società;
compagnia.
OCIE , 3. m. associato;
sozio ; compagno.
ASSOCIER , v. a. associare.
Associer (S'}), v. a. as-
sociarsi , entrare in so-
cietà. Legare amicizia ;
accompagnarsi,
ASSOMMER , v. a. accop-
pare; ammazzare; ridur-
re co’ pugni, bastonate;
-Dar noia; opprimere ;
augustiare,
“ ASSOMMEUR, s. M. am-
. mazzatore. [ zione.
ASSOMPTION , 8. f. assun
ASSONANCE , 5. f. asso-
nanza.
ASSORTIMENT, s. m. for-
nimevto ; assortimento,
ASSORTIR , v. a. assorti-
.re ; accompagnare ; ordi-
nare; unire.
* ASSORTISSANT, ad. con-
ASS
facente ; convenevole.
ASSOUPIR , v. a. sopire ;
assonnare. 4ssoupir quel.
que chose , mitigare ,
calmare una cosa.
AssouPir (S’) , v. a. ad-
dormentarsi,
ASSOUPISSANT, ad. sonni-
fero , che sopisce.
ASSOUPISSEMENT , 5. M.
sopore ; sonnolenza ; le-
targia. Indolenza ; pi-
grizia,
* ASSOUPLIR, Ve a. am-
morbidare; rammollare.
Addolcire; far mansueto.
ASSOURDIR, v. a. assorda-
re ; assordire.
AssouviR, v. a. saziare;
satollare,
* ASSOUVISSEMENT , 8. M.
sottollamento ; sazietà.
Intero sfogo delle pas-
sioni.
ASSUJETTIR., Ve 2. s0g-
gettare ; sottomettere.
"ASSWJETTISSANT, ad, stri-
gnente ; obligante; che
soggetta, o strigne.
ASSUJETTISSEMENT, 8. M,
soggezione; sommessio-
ne.
ASSURANCE , 8 f. sicu-
rezza; certezza, Ardire;
baldanza.. Pegno ; sicur-
‘tà, Precauzione.
ASSsURÉ, ad. sicuro; certo,
Ardito ; coraggioso.
ASSUREMENT , av. sicura-
meute; cerlamente,
ASSURER, v. a. assicurare;
accertare ; testimoniare,
Sastre de , assicurarsi
le
ATE
ASSUREUR, s, m. assicu-
ràtore. {mo.
ASTERISME, 8. M. asteris-
ASTERISQUE, 8, m. aste-
risco, o stelletta.
ASTHMATIQUE, ai. asma-
tico; bolso. [bolsaggine.
* ASTHME , s. M, asM ;
"ASsTIC, 5. m. cana, ©
osso da -calzolai. [astro.
ASTRAL , ad. astrale , di
ASTRE , 8. M, astro. 4stre
-de la nuit, la luna.
Astre dt jour , il sole.
ASTREE, s. f. Astrea, dea
di giustizia.
ASTREINDRE, v, a.costrin-
gere; aapringere; obbliga-
re; violentare.
“ ASTRICTION , 8. f. as-
triziune.
“ ASTRINGENT, ad. astrin-
gente; stitico,
ASTRINGENS, s. m. pl.
astringenti ; rimedj as
tringenti.
ASTROLABE, 8. M. astro-
labio. [ gia.
ASFROLOGIE, 8. f, astrolo-
*ASTROLOGIQUE , ad. as-
trolugico. [logo.
ASTROLOGUE, s. m3 astro-
ASTRONOME , 8. m. astro-
nomo. { nomia,
ASTRONOMIE, s. f. astru-
ASTRONOMIQUE, ad. astro-
nomico. n
*ASTRONOMIQUEMENT, ae
astronomicamente.
ASTUCE, 8. f. astuzia
furberia; inganno.
* ASTUCIEUX , ad. astuto.
ATELIER , s. M. luogo di
lavoro ; lavoratoio.
ATR
ATERMOIEMENT, s. m. di-
lazione che i creditori
danvo a un debitore.
ATERBOTER , Y. 2. ac-
cordur proroga al debi-
tore. Venire a composi-
nome co’ creditori.
ÂTuÉE, s. m.ateo; ateista.
ÂTHÉISME, s. m. ateismo.
“ ATHÉNÉE, s. m. ateneo;
accademia.
ATRLÈTE , 6. m. atleta;
lottatore.Uomo robusto.
ATHLETIQUE , 4. f. l’atle-
tica ; la lotta ; l'arte de-
gli atleti,
*ÂTRLÉTIQUE , ad. atle-
tico ; ginnico. [assettare.
ATINTER, ® a. acconciare;
* ATLANTE , 9. M. at-
Jante, statua che sostiene
il cornicione.
ArLas, s. m. Atlante.
ATLANTIQUE ( la mer),
l'Atlantico, {fera.
ATMOSPHÈRE, 8. f. atmos-
* ÂTMOSPRÉRIQUE, ad.
dell' atmosfera.
ATOME , s. m. atomo.
* ATOMISME , s. m. ato-
mismo. {mista,
* ATOMISTE, 6 m. ato-
* À TORT ET A TRAVERS,
av. inconsideratamente ;
alla stordita.
AroURS s #e Mo pl. le
gioie; i sorta d’orna-
mento donnesco. Dame
d’atours , dama che az-
sima la regina.
* A-TOUT, s. me trionfo,
ATRABILAIRE , ad. at-
trabilario.
ATRABILE, s. f, atrabile,
ATT
Àrne, s. m. focolare,
ATROCE, ad. atroce ; cru-
dele.
ATROCEMENT, av. atroce-
mente.
ATROCITÈ, s, f. atrocità.
ÂTROPBIE, s. f. atrofia,
somma magrezsa.
* ATROPHIER ( S'), v. a.
patir Atrofia,
* ArtaBLER ( S'), v. a,
porsi a tavola.
* ATTACHANT, ad. che
lega ; che adesca.
ATTACRE, s. f. legaccio ;
legame. Attacco; passio
ne ; inclinazione. [to.
ATTACHÉ , ad. affeziona-
ATTACHEMENT, 6. m. at-
taccamento ; affetto; in-
clinasione ; affezione.
Adesione ; applicazione.
ATTACHER, v. a. attacca-
re ; legare. Applicarsi.
* ATTAQUABLE, ad. atlac-
cabile.
* ATTAQUANS , s. pl. as-
salitori; aggressori. ‘
ATTAQUE , s. f. assalto;
attacco. Attaque de fiè-
vre , accesso di febbre.
ATTAQUEA, v. a. assalire;
attacar il nemico, inves-
tirlo. Insultare; provo-
care; irritar con ingiurie.
ATTEINDRE, V. a. coglie
re.Raggiunger, giungere
une camminando. Giu-
gnere; pervenire.
ATTEINT D'UN CRIME,
accusato d’un delitto.
ATTEINTE , s. f. colpo ;
rcossa co’ piedi, par-
Lodo de’ cavalli, dieinte
ATT 33
di maladie, attacco di
malattia.
ATTELAGE, s. m. muta.
ATTELER, v. a. attaccare
cavalli, ec. alla carrot-
a.
ATTENANT, ad. vicino;
congiùnio ; attenente.
Accanto; allato.
* EN ATTENDANT, av.
frattanto; intanto; fino
a che,
ATTENDRE, V. a. aspetta»
re ; attendere ; sperare;
aspettare.
ATTENDAIR, V. as intene-
rire ; mollificare,
ATTENDRIR (S'), inte
nerirsi,
ATTENDRISSANT , ANTE ,
ad. compassionevole, che
Intenerisce,
ÂTTENDRISSEMENT , 8. Me
tenerezza ; pietà ; com-
passione, Da
ATTENDU QUE , cong. at-
tesochè; perciocchè.
ÀTTENTAT, 3. m. attenta»
to; delitto.
ATTENTATOIRE, ad. at-
tentatorio. °
ATTENTE, s. f. aspetta-
zione. Pierre d'attente
addentellato. Table d'at-
‘tente, tavola acconcia per
pittura.
ATTENTER, V.-a. com-
mettere, fare un atteuta-
to. [tivo.
ATTENTIF, IVE, ad. atlen-
ATTENTION , s. fs atten-
zione ; applicazione d’
animo. Risguardo ;_ ris.
petto. 3
3
34. ATT
ATTENTIVEMENT , ae al
tentamente.
*ATTÉNUANT, ad. atte-
nuanie.
ATTENUATION ,.3. f. atte—
nuazione ; debolezza ;.
fiacchessa. ”
ATTÉNUER , v. a. attenua-
re; estenuare ; afhevolire,
ATTÉRIR , Ve a. atterra-
re. ; prender terreno.
ATTERRER, V. a. atteera-
re ; abbattere; rovinare.
ATTERBISSEMENT , 8, Mm
alluvione.
ATTESTARION, Lo fa attesta-
zione.
ATTESTER, ve a attesta»
re; certificare ; . affer-
mare,
ATTICISME.,. sì M, atti
cismo ; eleganza. del dis
cors0.
ATTIÉDIR , Vds inliepi-
dire; rattiepidire ; raf-
freddare alquanto, Intie-
pidire ; far men fervido.
* AxTiépiR (S'), intiepi-
dirsi, al proprio e al
figurato.
ATTIÉDISSEMENT, 8. m.
tiepidezza ; scemamento
d’amere; diminuzione di
Éervore,
* ATTIFER, v. ® acconciar
la chioma d'ana donna,
ATTIFET, s. m. orBamen=
to. da capo per le donne,
ATTIQUE, ad. attico; ele-
gante. |
ÂTTJRAIL., & mR. attira»
glio; apparecchio ; tre-
no. Bagagliume ; masse-
rizie.
ATT
“ ATTIRANT, ad. lusin-
ghevole; attraente. -
\ATTIRER, Yo 4. trarre;
attrarre ; tirare à 86.
Lusiogare ; allettare.
ATTIRER ($'), meritar-
si; conciliarsi. S'attirer
P estime dire.
*ATTISER, v. a. attiezare;
destar il fuoco. Incite-
re; stimolare ; aisxare.
'ATTITRER, V. a. dar una
commissione.
“ATTITRÉ , ad. Témoins,
assassins attitrés, testà-
moni venduti, corrotti;
assassini che uccidono
‘per altrui. ordine, aicarj,
“ATTRAIT, 5. m.inelina-
zione ; attrattiva ; al-
lettamento. i
“ATTRAITS, sm, pl, at-
trattive.; veszi; grane;
allettamenti.
ATTITUDE, s.. £. attitu-
dine. 2
ATTOUCHEMENE , a. m.
fatto; contatto; Locca-
mento ; tacco.
ATTRACTIF, IVK, ad. at-
‘ trattivo, [trazione.
ATTRACTION , 8. f. at-
ATMRAIRE, Ve. 2, atirar—
re; adescare.
ATTRAPE, s. f, piccolo
ingaono falle per ischar-
20, ,
ATTRAPER, v.,a. pigliare ;
cogliere. Truffare; giun-
tare, [patare,
"ATTRABEUR,s. m. ingan-
ATTRAPOLRE ,, 8, f, twep-
la; lacciuolo. Trappe-
‘5 *@giramento, ‘
AVA
ATTRAYANT, ANTE, ado
allettativo ; attraente ;
lusinghevole,
ATTRIBUER, v. 2 attri-
buire ; ascrivere ; ripu-
tare ; incolpare; acca:-
gionare».
ATTRIBUER (S”), v. a. al-
tribuirsi; arrogarsi; as-
criversi.
ATTRIBUT, 5. m. attribu-
to; qualità.
ATTRIBUTIF, EVE, ad
attributivo.
ATTRIBUTION , s. f. con-
cessione di privilegio.
"ATTRISTANT, ad. attris-
tante; afflittivo; doloroso.
ATTRISTER, v, & attrista-
re ; affliggere ; accorare.
ATTRITION, s. f. attri»
sione.
ÂTTROUPEMENT , S. ID
adunanza tumultuasa..
ATTROUPER, Y. a. rada=
nare; far gente.
AtTROUPER (S’),,, adu-
narsi in truppa,
Avacuin (S'), v. a ine
debolirsi.
AVAL, av. l'ingiù, alb-
ÀVALAGE, s. na di
dimento. - i
AVALAISON.,, 3», f. torren-
te impetuoso.; rovessia
‘acqua.
" AVABANCHE.,, Q Ava
LANGE , s. f. valanga,
masse di neve che si
staccano da’ monti, e ca-
dona nelle valli.
AVALER , v. è inghiotti-
re ; ingojare. Avvaliare ;
abbassare; calare. dpa-
AVA
fer des couleuvres, vas-
segnarsi al crepacuore.
*AVALER , v. a. andare a
seconda della corrente,
parlando dei battelli.
"AVWALEDR , s. m. trau-
gugatore ; ingalatore.
Avaleur de charrettes ;
spaccone; ammazzaseite.
AVALOIRE, s. f. gola disa-
bitata. 3
AVANCE , s. f. vantaggio
di cammino. Sporto. An-
ticipata. Faire des auan-
ces , essere il primo a
usar cortesia, a voler
rappaciarsi con alcuno.
Faire les avances, pre-
venire, fare i primi pas-
sì. {patamente.
AVANCE ( D'), av. antici-
AVANCEMENT, S. 0). avam-
zamento ; progresso. In-
nalzamento ; fortana.
AVANCER,V. 2. portar in-
nanzi.Antieipare. Avan-
zare; promuorere. Anti»
erpare ; pegare anticipa
tamente. Ianalsare. Av-
vicinare accostare. À van-
zare; andare inpansi ;
sportars. Cette horloge
auancs , questo orlagio
anticipa, Cette maison
avarice , questa casa spor-
ge in fuori.Far progressi».
AvanaB., s. £ avania ; in-
sulte. [nanei.
AYANT, prep. prima ; in-
Avant ( L’),, # m. la
prua.
AVANTAGE, # M. Van-
tagpe; utilità; avvantag-
gio. Superiorità ; awrau-
AVA
taggio. Polena; tagliama-
re.
AVANTAGER, V. 8. avvan-
taggiare.
* AVANTAGEUSEMENT, av.
vautaggiosamente ; util-
mente.
AVANTAGEUX, EUSE, ad.
utilè; vantaggioso. Bal-
danzoso ; ardito.
AVANT-BRAS , s. me il
cubito. [to.
AVANT-CORPS, 5. M. spor-
AVANT-COUR , s. f. an-
ticorte.
AVANT-COUREUR, s. mM.
anticorriere ; foriere.
* AVANT-COUBIÈRE , s. f.
la foriera del dì,
“AVANT DERNIER, ad. pe-
nullmo. [vescione.
ÂVANT-MAIN , s. W. ro-
AVANT-GARDE, s. f. van-
guardia. 1
AVANT-GOUT, s.t1m.saggio.
AVANT-HIER av. l’altr'ieri.
"AVANT-MUA, Ss, 3. 20
timuro.
AVANT-PROPOS , #° mM.
preambolo ; prefazione,
“AVANT - SCÈNE, 980 f
| proscenio. (da,
"AVANT-TOIT, 8. D. gron-
"AVANT-TRAIN, s. 0, la
parte davanti d’ una car-
rozza. [ dr
» AVANT-VEILLE, s. f. an-
AYARE, ad, avaro.
" AVARE, & M. avaro;
cacastecchi; spilorcio..
AVARICE ,.8. È avarizia.
AVARICIEUX, EDSE, ad.
avaro.; spilurcio.
AVARIE, * f. avaria ;
AUD 35
danno accaduto ad un
Vascello.
“Avanzi, ad. danneggia -
to, che ha patito avaria,
AVASTE, t. di mar. ferma,
bassa. [Beffa; villania.
AURADE, s. f, maltinata.
AURA, s, m. forestiere.
* AUBANE, s. f. albinag-
gio; profitto casuale, ogai
sorta di vantaggio non
sperato.
AUBE, s. f, camice; alba.
Laube du jour, l'alba del
giorno. [pino, albero.
AUBEPINE, s. f. biancos-
AUBÈRE, a. Chevalaubère,
sorta d'isabella,
AUBERGE , s. f. albergo;
osteria; locanda.
AUBERGISTE, s. m. locan-
diere ; oste.
AUBES DE MOULIN, palle
delle ruote d'un mulino.
AUBIER, s. th. oppio. Al-
burno, la sogna dell' al-
bero. {dar di traino,
AUBIN, s. m. traino, l'an-
Auction , s. f. vendita
all’ incanto.
AUCUN, CUNE, ad. nes-
suno; veruno.
AUCUNEMENT, gv. la ve-
run modo,
AUDACE, s. f. audacia;
AUDACIEUSEMENT, av. aU-
dacemente ; arditamen-
te ;
AUDACIEUX, EUSE, ad.
* audace; ardito,
“ AU-DEGA, pre. al di qua.
* AU-DELA, prep» di là,
“ AU-DEVANT, av, all'ia-
contro.
[ ardire,.
°/
36 AVE
AUDIENCE, s. f. audienza;
auditorio ; uditori,
AUDITEUR, 8. m. uditore;
ascoltatore; auditore. Se-
tario del nunzio, ec.
Seolare: discepolo. Audi-
teur de comptes, maestro.
* AUDITION DE COMPTE, ri-
visione d’un conto. 4u-
dition de témoins, esame
di testimoni.
AUDITOIRE, s. m. audito-
rio; tribunale. Auditorio;
udienza ; assemblea.
AvEC, prep, con; insieme.
AVEINDRE, Y. a, cavare;
levare.
AVELINE, s. f. avellana.
AVELINIER,s,m.nocciuolo.
AVENANT, ANTE, ad. av-
venente ; leggiadro. 4
l'avenant , in propor-
zione ; ‘proporzionata
mente.
AVÉNEMENT, s. m. à la
couronne, innalzamento
al trono,
AVENIR, Ve a. avvenire;
accadere; succedere.
AVENIR, 8. m, l’avvenire;
il futuro, t. di palazzo.
citazione.
A'L'AVENIR, ev. in ap-
esso ; in avvenire; al-
avvenire.
AvVENT, s. m. l'avvento.
AVENTURE, s. f. avven-
tura.D’aventure, a caso;
a sorte; per ventura. 4
l'aventure, a caso; al
Caso. °
AVENTURER, V. a. avven-
turare; arrischiare. Av-
yxenturarsi; cimentarsi.
e
AUG
AVENTUREUX, EUSE, ad.
arrischievole.
AVENTURIER, ÈRE, 8. av-
venturiere , uomo , 0
donna che vive d'indus-
tria. [turina.
AVENTURINE , s. f. avven-
AVENUE, s. f. entrata;
adito. Viale d'alberi.
ÂVÉRER , V. 4. avverare;
verificare. °
AVERNE, 6. m. Averno;
inferno. [rotta,
pa , 8» f. pioggia di-
VERSION,8. f. avversione.
AVERTIN, s. m. fantasti-
caggine.
AVERTIR, V. 4. avvertire;
avvisare.
AVERTISSEMENT, Ss. Mm.
avvertinrento; avviso.
AVEU, s. m. confessione.
Approvazione; consenso,
* AVEVER, v.a. adocchiar
la pernice.
AVEUGLE, ad. cieco; orbo,
* À L'AVEUGLE, av. alla
cieca; a chiusi occhi,
AVEUGLEMENT, 8. M. ce-
cità. [camente,
AVEUGLÉMENT , av. cie-
AVEUGLER, v. à. accecare,
A L'AVEUGLETTE, av. £
tastone.
AUGE, s. f. traogolo , 0
truogola.
AUGET, s. m. beccatojo
dell’ uccello; cassetta del-
la tramoggia del molino.
AUGMENT, 5. m, aumento,
AUGMENTATIF, IVE, ad.
aumentativo ; accresci-
tivo. { mentazione,
AUGMENTATION, s. f. au-
AVI
AUGMENTER, v. a. aumen-
tare;accrescere;ampliare.
“ AUGURAL, ad. augurale,
AUGURE, s. Mm. augurio,
presagio. De mauvais au-
gure, malaugurato. Bon
augure, buon augurio.
AUGURER, v. a. augurare;
» presagire,
AUGUSTE, ad. augusto;
imperiale; venerabile.
AUGUSTEMENT, av. maes-
tosamente. [niano.
AUGUSTIN, s. m. agosti-
AVIDE, ad. avido; ingordo.
AVIDEMENT, av. avida-
mente.
AVIDITÉ , 5: f. avidità.
AVILIR, v. a. avvilire,
S’avilir, avvilirsi.
ÀAVILISSEMENT, 5. M. av-
vilimento; depressione.
AvINÉ, ad, avvinuszato.
* AVINER, v. a, avvinare,
AujouaD'aut, av. Oggi;
adesso; oggidì.
ÀvIRON, s. M, remo.
Avis, s. m. avviso; Opi-
nione Ragguaglio; avver-
timento. [corto,
AVISÉ , ad. prudente; ac-
AVISER, v. a, avvisare;
avvertire; partecipare ;
dar ragguaglio. S’aviser,
ideare; immaginare; tro=
vare.
* Aviso, s. m. piccol na-
viglio destinato a dar av-
visi. i
AVITAILLEMENT, % Me
provvisione; il veltova-
gliare.
AVITAILLER UNE PLACE ,
v.a, vettovagliare,
AVO
* AVITAILLEUR, Ss. M.
somministrator di viveri.
AVIVER, V. a. ravvivare.
Pulire. Avvivate un co-
Jore.
AULIQUE, ad. aulico. Le
conseil aulique , il consi-
glio aulico.
AUMELETTE , s. f. una
frittata,
AUMÔNE , s. f. limosina,
AUxòNER , v. a. dar la
limosina.
AUMÔNIER , s. m. elemo-
siniere ; cappellano,
* AUMÔNIER, ÈRE, ad, li-
mosiniere; caritatevole.
AuxussE, s. f. almuzia,
AUNAGE, s. m. la misura
delle stoffe, colla auna.
AUNAIE , 8. f. luogo pieno
d° ontani. hero.
AUNE, s. Mm. ontano, al-
AUNE, s. f, auna; canna.
AUNEE, s. f. enula cam-
pana.
AUNER, V. a. misurare
colla canna , coila auna.
AUNEUR, s.m. misuratore.
AVOCASSER, V. 2. avvo-
care. { caria.
* AVOCASSERIE, 3. f. avvo-
AVOCAT, s. m. avvocato,
AvOINE,s. f. avena, biada,
AVOIR, v. a. avere; pos
sedere; tenere,
* AvOIR, s. m. l’avere;i
beni.
AVOISINER,V. a. confinare;
esser contiguo. [to.
AVORTEMENT, s. m. abor-
AVORTER, v. a, abortire,
Sventare; guastare; par-
lando di disegni,
. AUT
AvORTON , s. m. aborto,
AvoUuÈ, s. m. procuralore.
‘ AVOUER, v. a. confessare.
| AUPARAVANT, av. innan-
zi; prima.
: AU PIS- ALLER, av. al
| peggio andare.
I AU PLUTÔT , av. quanto
| prima, ;
| AUPRÈS, prep, appresso;
vicino.
AUPRÈS, av. in paragone.
AURÉOLE , 8. f. aureola,
AURICULAIRE , ad. auri-
colare. Temoin auri-
culaire , testimonie au-
ricolare.
* AURICULAIRE, s. m. l’au-
ricolare ; il dito miguolo.
AvriL,s. m Aprile, mese.
AURONE, s. f. abrotano ;
- pianta.
AURORE, s. f. aurora..
AURORE, ad. gialliccio.
AUSPICE, s. m. auspicio.
Aussi, con. anche; ancora.
ÂUSSI BIEN QUE, conj.
così bene; come ; del
parir
AUSSI BIEN L'UNQUE L'AU-
TRE, tanto l'uno quanto
l’altro.
ÂUSSI-TÔT QUE, conj. su-
bito che; tosto che.
* AUSTER, 8. m, austro;
noto, vento.
AUSTÈRE , ad. austero;
rigido.
AUSTÈREMENT, av. auste-
ramente; con austerità,
AUSTÉRITÉ, s. f. austerità.
AUSTRAL, ad. australe.
* AUTAN, S. M, austro;
estro ; noto, ì
AUT 37
AUTANT. av. tanto; altret-
tanto, due tanti.
AUTEL, s. m. altare. De-
vant d’autel, frontale.
AUTEUR, s. m. autore,
AUTHENTICITÉ , s. f. le-
galità ; autenticità.
AUTRENTIQUE, ad. auten-
lico,
AUTHENTIQUEMENT |, &Ve
autenticamente,
AUTRENTIQUER , Ve 2. AU
tenticare,
" AUPOCRATE, 8. m. 80-
vrano assoluto, e solo. ‘
* AUTOCRATIE, s. f. go-
verno assoluto, e d'un
solo.
* AUTOCRATIQUE, ad. che
appartiene al gowerno as-
soluto.
* AUTO-DA-FÉ, 8. M. sen-
tenza dell'inquisisione in
Ispagna, autodafè. ”
AUTOGRAPHE, s. m. au-
tografo ; originale,
AUTOMATE, 5. m. automa,
AUTOMNAE, LE, ad. au
tunnale.
AUTOMNE, s, m. e f.
autunno.
AUTORISATION, s. f. ap-
provazione ; autorizsa-
zione.
AUTORISER, v. a, autoriz-
zare.
AUTORITÉ, s. f. autorità.
D’autorité, in modo im- —
perioso; in modo autore-
vole.
AUTOUR, 8. m. oiseau de
proie , astore. i
AUTOUR, prep. intorno;
all’ intorno.
36 BAB
AUTRE, ad. altro.
AUTREFOIS, av. altrevolte.
AUTREMENT, av. altre-
mente; altrimenti. 1
BAF
BAI
BABEURKE, s. m, resto del! Bârae, s. f. gozzoviglia ;
burro,
BABIL, s. rh. cicalamento.
ABILLARD,E, ad.cicalane.
AUTRE PART, av. altro! BABILLER, v. a. ciealare.
ve. D'autre part, d'al- BAëinEe, s f. labbro di al-
tronde. [per altra parte.
* AUTRE PART, di più;
AUTRUCHE , 8. f. oiseau,
strazzo.
AUTRUI, s.m. altrui; altri.
AUVENT, s. m.”tavolato ;
tettuccio.
AUXILIAIRE, 4d.austliario.
“AYANT-CAUSE, 8. M. pl.
aventi causa.
AXE, s. m. asse,
AXIOME, s. m. assioma;
sentenza,
AZEROLE, s. f. azzeruola;
lazzeruola, frutto.
* AZEROLIER, 8. m. lazze-
ruolo ; albero.
*AZOTE, s. m. fluido che
fa parte dell'aria atmos-
ferica. [ chino.
AZUR, s. m. azzurro; tur-
AZURÉ,ÉE, ad.arzurriccio,
* AZURER, v. a, dar l'az-
‘2urrò.
'AzyME, ad. azzimo, senza
fermento , o lievito.
AzyMITE, s. m. colui che
usa il pane azzimo; az-
zimita,
B.
B-uor ,s.m. t. di mus.
b. molle.
BaseL (/a tour de), la
torre di Babilonia; con-
fusione.
cuni animali.
BABIOLE, s. f. baje; bagat-
telle. .
Bisorp, s. m. t. di mar.
basso bordo , la parte
sinistra della nave.
BABOUIN, s. m. babbuino.
BACCALAURÉAT , 8 m.
baccelleria. [canale.
BACCRANALE, s. m. bac-
BACCHANTE, s. f. bac-
cante. à
BaAccHus, s. m. Bacco.
“BACKE, 5. f. coperta da
vetturali. { celliere.
BACHELIER, s. m. bac-
BACHIQUE, ad. di Bacco;
bacchico.
* BAcLER , v. a. chiu-
dere; slangare.
BacuÙoT, 8. m. battelletto.
BADAUD, AUDE, s. min-
chione; sciocco ; badosne.
BADAUDER, v. n. farla da
goffo; baloccare.
BADAUDERIE , 8. f. scipi-
tezza ; balordaggine; sto-
lidezza.
BapIN, ad. faceto; scher-
zevole; burlevole.
BADINAGE, s. m. burla;
scherzo ; passatempo ;
trastullo,
BADINER, v. a, scherzare.
BADINERIE, 8. f. inezia;
baia.
BarovER, v. a. maltrat-
tare; beffare ; dileggiare.
straviszo.
BirRER, v. n. mangiare
strabocchevolmente; pac-
chiare; sguazzare,
BAFREUR, s. m. ghiotto-
ne ; parasito ; leccone.
BAGAGE, s. m. bagaglio;
carriaggio ; fardello.
* BAGARRE, s. f baruffa;
subuglio ; tumulto.
BaGATELLE,s.f.bagattella.
* BAGNE, s. m. bagno,
luogo dove si rinchiudo-
uo à forzati. °
BAGUE, s. f. anello.
BAGUENAUDER, v. n. ba-
loccare ; frascheggiare.
BAGUETTE, s. f. bacchetta,
BAGUIER, s. m. cassettino,
BaRUT, s. m. forziere.
BAHUTIER, s. m. casset-
taio.
Bart, ad. baio.
* Ba1E, s. f. baia; golfo;
seno di mare. Baia; beffa
burla.
BAIGNER, v. a. bagnare;
mettere nel bagno ; inaf-
fiare.
“Baiower ( Se), bagnarsi;
prender bagni.
BAIGNEUR, s. m. bagna-
tore.
* BaIGNOIR, s. m. bagno;
luogo da lavarsi.
BAIGNOIRE , 6. f. bagno ;
tinozza.
BAIL , s.m. polizza d'af-
fitto; istrumento d'af-
fitto.
BAILLEMENT, s. m. sbadi-
gliamento; sbadiglio.
BàiLLER, v.n. sbadigliare.
-
BAI
“Barre, v n. dare,
mettere in potere; si
usa solo nel foro.
BAILLER A FERME, v. à.
affittare ; dar ad affitto.
BAsLLEUL , s. m. uno che
rimette l'ossa dislogate.
BAILLEUR, ERESSE, s.
colui o colei che da ad
pela
BarLLI, s. m. podestà;
bai. pod
BAILLIAGE, s. m. po-
desteria,
Bi:LLON, s. m. sbarra.
Bàa:LLONNER , v. a. met-
tere -usa sbarra.
BAILLOTTE, s, f. bugliolo.
Bain , s. m. bagno.
“ BA: - MARIE, s. nm,
bagnomaria.
Baso:re, s. f. medaglia
con due faccie,
BAiONNETTE , s. f. baio-
nelta. porco.
BasouE , s. Î. grugno di
BAISE-MAIN , s. m. bacia-
mano.
Basse-mAtNS, s. m.pl. ba-
ciamani ; Ossequ).
BA1SEMENT, s. m. bacia-
mento.
Baista ., v. a. baciare.
“Basse ( Se), baciarsi;
toccarsi ; combaciarsi.
Bausxn 9 Se Mm. hacio ; il
baciare.
* BAISEUR, EUSE, s. Colui,
colei che bacia volentie-
ri;baciatore; baciatrice.
BAISOTTER , v. a. baciuc-.
{ BALANDRAN, s, m. palan-
chiare spesso.
“Base, s, f. discredito;
calo delle monete, vi-
° BAL
glietti, o scritture di
commercio,
Ba:sser, v. a. abbassare ;
calare, Conaumare; sce-
mare. Se baisser, alibas-
sarsi ; chmarsi.
Ba:ssière , s. f. Fondac-
cio, { tura.
BAISURE , s. f. attacca
Bar, s. m. ballo; festa
di ballo.
BALADIN, s. m. ballermo.
BALAFRE, s. f. sfregio;
taglio.
BALAFRER, v. a. ffregia-
re ; fare un taglio sul viso.
BALAI,s. m. scopa; gra-
nata.
BaLats, ex. rubis balais,
rubi balascio.
BALANCE, s. f. bilancia;
libra, segno celeste.
BALANCEMENT , s. m. bar-
collamento -; tentenna-
mento.
BALANCER, v. a. contrap-
esare ; tenere in eqni-
ibrio. Bilanciare, esami-
nare le ragioni d'ambe le
parti. Dondolare; bar-
collare ; essere irreso»
luto , in dubbio.
“BALANCER (Se), ciondo-
lare ; barcollare ; dondo-
larsi ; farsi ciondolare aul
dondolo.
BALANCIER, s. m. tempo
d'orologio; bilanciere ;
bilanciaio.
BALANÇOIRE , s. f. altale-
na. . { drano.
BALAYER, v. a. spazzare ;
scopare.
BAL
BALAYEUR, EUSE, 8. 500-
patore ; scopatrice.
BALAYURES , s. f. pl.
spasestura.
BALBUTIBMENT, s. m. bal-
busie; il -balbettare.
BATSUTIER , v. a. belbet-
tare; tartagliare; cin-
fuettare.
BaLcon , s. m. balcone.
BaLpAQuin, s. m, huldac-
chino.
BALEINE , s. f. balepo.
BALEKNAS, s. m. membrodi
generazione della balena.
BALISE, s. f. segno che
si pone in vicinanza degli
scogli, e delle secche ,
perchè i maviganti le
scamsino. :
'BALISER, v. a. mettere i
segni in vicinanza degli
scogli, e delle secche.
BaLrste, s. f. baliota;
belestra ; bombarda, an-
tica macchina di guerra.
BALIVERNE , s. f. frotto-
la ; baja; ciarla; frasca.
BALIVERNER, v. a. beffa-
re; frascheggiare ; chiac-
chierare.
BALLADE , s. f. ballata.
BALLE, st. palla.
BaLLET, s. mm. ballo ; bal-
letto,
BaLLon, s. m. pallone.
BattLor, s. m. balla ; bal-
letta, à [tata.
BALLOTTADE, 8. f.<ballot-
BALLOTTAGE , s, m. bal-
flottazione,
BALLOTTE, 8. f. ballotta.
BALLOTTER, v. a, baliot-
tere, :
46 BAN
BALQURD , DE, ad. balor-
do; sciocco.
BALOUÙRDISE, s. f. balor-
daggine ; goffaggine ;
scempiaggine. [na.
BALSAMINE, 5. f. balsami-
BALSAMIQUE, ad. balsami-
. ce.
BALUSTRADE , s. f. balau-
strata.
BALUSTRE , s. m. balau-
stro, o cancello.
“BALUSTRER, v. a. porre
balaustrate.
BaLzan , ad. balzano.
Cheval balzan , cavallo
balz.uo.
BALZANE , s. f. halzaua,
" BAMBIN, 5. m. bambino;
bambintilo ; bambolo.
"BamsocuADE, s. f. bam-
bocciata ; certi quadri
grotteschi.
BAmBOCHE, s. f. bamboc-
cio; fantoccio ; nano;
igmeo.
AMBOU, s. m. spezie di
canna indiana.
Ban, s.m. proclama;
bando ; dinuazia di ma-
trimoniv. Bando di guer-
ra. Bando ; esilio; pros-
crizione. è
BanaL , ad, feudale. Tri-
viale ; comune in ec-
cesso,
" BANALITE, s. f. certo
diritto d’un signore.
BANANIER, s. ro. fico d'A-
damo. ©
Banc, s. m. banco; scan-
no.
BANCAL, E, ad. chi ha
le gambe a balestrucci.
*
%®
BAR
" BANNISSABLE , ad. degno
di bando,
BANNISSEMENT , -s. m.
. bando ; esilio ; sfratto.
BANQUE, s. f. banca ; luo-
go, e funzione di colui
che fa commercid di da-
nari. Banco, la cassa
pubblica.
BANQUEROUTE, s. f. fal-
limento.
BANQUEROUTIER, s. m. fal-
lito , che ha fatto falli-
mento.
BANQUET, s. m. banchet-
to; convito. * [tare.
BANQUETER, v. a. banchet-
BANQUETTE , 8. f. banchi-
na; zoccola; sgabello ;
marciapiede. [re.
BAN
* BANCROCHE , s. m. bi-
lepco ; storto.
BANDAGE, s. m. benda;
fascia ; fasciatura; il fas-
ciare. Brachiere.
BANDAGES, s. m. pl. cer-
chi delle ruote.
“ BANDAGISTE , s. m. bra-
chieraio.
Banve , «. f. benda; fas-
cia. Banda; truppa; com-
pagnia.
BANDEAU, s. m. benda;
striscia ; fascia.
BANDELETTE, s. f. ban-
della.
BanpDER, v. a. bendare ;
legare; fasciare. Strin-
ere ; tendere; esser teso.
ANDER ( Se), opporsi
ostinatamente, BANQUIER, s. m. banchie-
BANDEREAU , s. m. cor-| BAPTÈME, s. m. battesi-
done, [ruola. | mo, [zare,
BAaPTISER, v. a. battez-
BAPTISMAL , ALE, ad.
battesimale, [tero.
BAPTISTÈRE, s. m. battis-
BAQUET, s. m. tinozza.
Bar, s. m. barello.
BaracoUIN ou * Bana-
GOUINAGE, s. m. favella
corrotta , inintelligibile.
* BARAGOUINER, v. a. fa-
vellar corrottamente; fa-
vellar da non farsi ca-
ire,
ARAGOUINEUR, EUSE, s.
chi parla , e pronunzia
male una lingua.
BARAQUE, s. f. tenda;
baracca ; casupola.
BARAQUER, v. a. barac-
care ; rizzar baracche.
BARATTE , s. f. zangola,
BANDEROLE , s. f. bande-
BanpiT, 8. m. bandito;
masnadiero ; assassino.
BANDOULIER, s. m. &ssas-
sino di strada.
BaNDOULIÈR® , s. f. ban-
doliera.
BANLIEUE, s. f. distretto
d’una città.
BANNE , s. f. coperta.
BANNER, v. a. coprire ;
porre una tela.
ANNERET, s. m. alfiere ;
vessillifero,
BANNIÈRE, s. f. bandie-
ra; insegna; stendardo.
BANNIR , v. a. bandire;
esiliare ; sfrattare. Allon-
tanare da se, Sbandire;
scacciare,
* BANNIR ( Se ) , ritirarsi,
BAR
BARATTERIE, s. f. barat-
teria ; inganno.
BARBACANE, s. f. bales-
triera.
BaARSARE, ad. barbaro;
crudele ; inumano ; spie-
tato. Barbaro ; incivile ;
rozzo ; incolto.
BARBAREMENT , av. bar-
baramente ; fieramente.
" BARBARES, s. m. pl.
barbari ; selvaggi.
" BARBARESQUE , ad, bar-
baresco.
BARBARIE, 5. f. barbarie;
crudeltà ; tirannia.
tichezza ; inciviltà,
BARBARISME, s. m. bar-
barismo.
Barr, s. f. barba.
Base D'UN COQ, barbi-
glione.
BaRsE , s. m. barbero.
Bansé , ad. t. di blas.
barbato. [pesce.
BARBEAU , s. m. barbio,
BARBERIE, 3. f. l'arte dei
barbieri.
Banses , e. f. pl. barbo-
ne ; malattia nei cavalli.
BaRBET , s. m. cane bar-
bone. [ta.
BAnsETrE , 8. f. barbet-
BARBICHON,$. mM. cagnuo-
lo.
Baneren, s. m. barbiere.
BaARBIFIER, v. a. farla
TrDa.
BarBon , s. m. barbone;
vecchione.
BanBoTER, v. n. bron-
tolare ; borbottare. Im-
brodolarsi; sguazzar nel
fango,parlando d’uccelli.
*
BAR
BARBOTEUR, s. m. ani-
tra domestica.
BARBOTINE , s. f. seme
santo.
BARBOUILLAGE, 8. M, s€a-
rabocchio ; pitturaccia.
Discorso senza capo nè
coda.
BARSOUILLER , v. a. sca-
rabocchiare; schicchera-
re. Imbrattare ; mac-
chiare.
* BARBOVILLER ( Se), im-
brogliarsi, parlando d'an
oratore.
BARBOUILLEUR, tv. m.
cattivo scrittore, o pit-
tore ; pittor di chioc-
ciole.
Banu , UE, ad. barbato.
BarsuE, s. f. rombo,
pesce di mare. i
BanD ,s. m. barella.
BARDACRE, 8, m. barda-
scioné.
BARDANE ,s. f. bardana.
BARDE , s. f. barda, ar-
inadura de' cavalli.
BARDEAU, s. ut. assicella.
BARDELLE , s. f. bardello,
sorta di basto.
BARDER; v. a. bardellare;
mettere la bardella.
BaRDES, s. m, pl. bardi,
poeti. *
BARDEUR , s. m. facchi-
no che porta la bardella.
* BARDOT , s. m. bardot-
to, mulo giovine.
BARGUIGNAGE , s. m.ir-
resoluzione ; indugio.
BABGUIGNER , v. n. esi-
tare ; indugiare.
BARGUIGNEUR, EUSE , ad.
BAR 34
irresoluto ; tardo ; lento.
ARIL, 8. Mm. barile ;
carratello. taj.
BARILLATS, s. m. pl. bot-
BARILLET, s. m. barilet-
to. Barile ; tamburo.
BARIOLAGE, 8. m. miscu-
glio di più colori.
BARIOLER , v. a. pignere
a più colori.
BarLoNna , GUE, ad. bis-
luugo.
BARNACLE, s. m. Barnacla.
BAROMÈTRE , s. m. Baro-
metro.
Banon, s. m. barone.
BARONET, s. m. baronetto.
BARONNE, s. f. baronessa.
BanoNNIE, s. f. baronia.
BAROQUE , ad. scaramaz-
zo, che non è ben ton-
do , parlando delle perle.
Irregolare; biszarro; bis-
betico.
BARQUE , s. f. barca.
BARQUEROLE, s. f. bar-
chetta ; schifo ; palis-
chermo,
BARRAGE, s. m. dazio
soprai carri ele bestie da
soma.
*BARRAGER, s. m. csatto-
re del suddetto dazio.
BARRE, s. f. barra; stan-
ga. Barre” de palais,
sbarca. Barre de muid,
meszüle,
Banres , s. f. pl. barrie-
ra, giuoco marziale.
BARREAU, s. m. cancel-
li; ferrata. Foro ; tribu-
nale ; tutta la toga.
BARRER, v. a. sbarrîre;
chiudere. Cancellare.
fa BAS BAS
Porre ostacolo. Barrer lei fissare; appoggiare tome:
chemin,impedireil passo. f sopra una base.
BARRETTE, 8. f. barretta. “Bas-ronp, 3. m. basso
BARRIEADE, 8. f. barricata. ] fondo.
BARRICADER, v. a.-sbar-l BasiLic, s. m. basilico ,,
rare; stangare; fare una:
‘barricata. |
* BARRICADER (Se), v. a
abbertescarsi; fortificar-
si; chiudersi, setrarsi
dentro.
BARRIÈRE, 8. f. barriera;
steocato. Argine ; riparo.
Ostacolo ; impedimento. i
Steccata pelle giostre,e i
tornei.
BarRIQUE, s. f. barile;
carratelle. — ;
Banses, 8. f. pl. scatole
da tè. | i
Bas, Basse, ad. basso. { BASSE-CONTRE, a. f con-
asso; vile; abbietto.:
trabbasso..
Infimo ; spreggevole. ‘iBasse-couR, _s. f. Lassa
Bas, s. m. calza; calzetta. |
1 a. corte; cortile. [te
" Bas. s. m. il basso; il/ BASSEMENT, av. bassamen-
di sotto. |
Basses, s. f. pl. setche;
“Bas, av. basso; sotto] banchi. |
voce ; piano. T BASSESSE , s. f. bassezza ;
“A Bas,av, abbasso ; giù..
viltà ; dappocaggine.
"En BAS, av. abbasso ; in
basilisco.
1 BASILICON, s. m. unguen-,
to basilico,
BasiLiQque , s. È. basilica ;
ane chiesa principa-.
le. Sala pubblica, sala
reale. |, [no.
Basin, s. m. bambagi-
BASQUE , s. f. falda dii
vestito ; faldino.
BAS-RELIEF, 8. m. basso:
rilievo.
Basse , s. f. il basso, in
musica. Violoncello.
* BASSE-TAILLE, 8. f. la
parte del basso; colui
che fa il basso, in musica.
BASSET, s. m. bassotto.
BASSETTE, e. f. bassetta ,
giuoco.
Bassin, s. m. bacile; ba-
cino. Bassin de fontaine,
vasca. Bassin de balance,
guscio della bilancia. Ba-
cino; peschiera; conserva
d'acqua.
BASSINE , s. f. catinella;
bacino grande.
BassiNER , v. a. scaldare
giù.
È A-BAG, na y Ve,
aggiù ; quaggiù.
BaSALTE 3 A basalte ,:
specie di marmo, i
BasanE, s. f. alluda. ,
Basamé, ad. bruno; fos-
co ; morello; nericcio.
BascuLe, s. f. lieva d'
un ponte levatoio. Alta-
lena.
BASE, 6. f. imbasamento;
base. Zoccolo. I
“ Basen, v. a. stabilire;
BAT
il letto collé scaldaltet-
to. Bagnare con acqua
tiepida. Bassiner une
plaie, lavare, nettare
una piaga.
erba. Serpent fabuleux, | BassineT,3 m.scodellino.
BASSINOIRE , 2 f.
scal-
daletto.
4 BAsson , s. m. bassone.
BASTE , interj. cibò.
BASTERNE , s. f. baster-
na, spezie di carro.
* BASTIDE, 8. f. villa, casa
di campagna in provenza.
* BASTILLE, 3. f spezie di
castello a più torri.
BASTION ,.s m. bastione;
riparo ; baluardo.
* BAsTIONNE, ad. fortifi-
cato con bastioni.
BASTONNADE, 8. f. basto.
nata
*'BAS-VENTRE, s. tn. bas-
so ventre.
Bir, s. m. basto.
BATAILLE, s. f. battaglia.
BATAILLER , Y. a. con-
trastare ; disputare.
"BATAILLEUR , s. m. bat-
tagliere; battagliatore.
BATAILLON, s. m. batta-
glione. [do.
BiTARD, ARDE, al. bastar-
BATARDEAU, 5. I. una
tura. |
BÂTARDIÈRE, s. f. semen-
zaio.
BiTARDISE, s. f. bastar-
digia.
" Biré, ad. imbastato.
BiTEAU , s. m. battello;
barca.
BATELAGE, s. m. ghermi-
nella; dazio per l'imbarco.
BAT
Barerzés , s. f. bercata il
carico d’ana berce.
BATELET, s. m. barchet-
ta: _
BATELEUR , 6. m. gioco-
lare; bagattelliere. Ciar-
latamo; saltimbanco.
BATELrER, s. m. berce-
inolo. fjaola
BareLIÈèsE, s. € barca-
BiTEx, v. a.imbastare.
Birrza , s. 1. baoizio.
BarrroLER , v. e. fras-
cheggiare.
Birimenr, s. m. mave;
bastimento. Edifizio ;
fabbrica.
* Bari 9 <. mM. imbestita -
ra; imbestimento d’on
abito.
Birin, v. a. edificare;
fabbricare; costruire.Im-
bastire , abbozzare con
panti grossi.
Bàrzsse , s. f. la fabbri-
ca ; l'edificazione. —.
Bimissevx , s. m. Colui
che si diletta di far fab-
bricare. [rista.
BATISTE, s. f. tela bat-
Biron , s. m. bastone;
mazza. Béton à denx
bouts , gorbia.
BironnÈRr , w. a. basto-
nare.
"Birownien, 6, m. maz-
siere ; bastoniere.
BATTAGE, s. m. battitura.
BarTANT, s. m. batoc-
chio ; battaglio.
Barre, s. f. masseranga ;
BaTrEMENT , s. m. batti-
mento. PRattement de
-BAVARD, ARDE , ad. Giar-
Bave s Be f. bava; schiu-
BAV
mains , battimento di
mani per allegretza.
Barrenrte, s. f. barufia;
zaffa.Batteria di cannoni.
Batterie de cuisine , sto-
viglie ; batteria di cu-
cin
a.
BATTEUR, s. m. battitore.
Batteur d'or, battito-
ro. Batteur en grange, ,
.battadore Batteur d'es-
true, battistrada.
BarTOIR, s. sn. mestola ; :
un pilo, wn pilone.
Barton OGIE ig f. bat-
tologia.
BATTRE, v. a. battere;
bussare. Battre ka me-
sure, battere la misura.
Battre Pestrade , battere
la strada. '
" BATTRE ( Se }, liattersi ;
pugnare.
*“BarruE, s. f. caccia cla-
MOrosa.
lone ; parabolano.
BavARDER, v. n. cicala-
re; garrire ; ciarlare.
BAVARDERIE, s. f. cas
troneria.
" BAVARDISE , s. f. ciar-
lataneria.
* BAVARONSE , s. f. bevan-
da di tè cou siroppo.
BaupET, s. m. asino; ati-
nello. Asmo, ignorm-
te.
BaupriER, s. m. balteo;
cinta della spada; bu-
driere.
ma.
Baver, Ÿ. a. far bava.
BEA 43
BaverTE, s. f. tavagho.
Bavruse , e. f. pesce di
mare. vos0.
Baveux, rusx, ad. be»
Baucr, s. f. cavo del
cignale.
BAUME, s m. balsamo;
menta, specin d'erba.
Barrea, v a bdaloteere;
star mirando colla bocca
rl és
* Bazar, s.m.barar, ©
basari, mercati pubbli-
ci nell’ oriente.
BÉATTFICATION, s. f. bea
tificazione.
Béatirren , v. a. beatif-
tare.
BÉATtFIQUE, ad. beatifico.
BÉATILLES , s. £. pi. ani-
melte ; granelli. {dine.
BEATITUDE, 3. f. bretito-
Brau, Bette, ad. bello;
leggiadro ; avvenente.
* BreAU, s. m. il bello,
la belleza. Il fait been
voir..; è bello il vedere...
“Beau, av. ZI a beau
faire, egli ha bel fare.
Tont beau, bet bello,
pian pianiao. {assai.
BEAUCOUP, av. molto;
BEAU-FILS, s. m. figlias-
tro. Genero. {natu.
BEAU-FRÈRE , s. ID. cog-
BEAU-PÈRE, s. m. pa-
trigno. Buocero.
Braiurri, se. m. bom-
presso.
BrauTé, 3. f. beltà;
bellezza; leggiadrie.
LÌ
44 BEI
Bre 3 So M. becco.
*Bicarp, s. m. bequa-
dro. ;
BécassE , s. f. beccaccia.
BiCcASSINE , s, f. beccac-
cino.
Brc-FIGUE , s. m. bec-
cafico , uccello.
"BEC-DE-LIÈVRE, 8. m.
labbro fesso ; chi ha il
labbro fesso.
Bècue, s. f. vanga.
BÉCHER , v. a. vaugare.
BECQUEE , 8. f. beccata.
BECQUETER , v. a. becca-
re; dar di becco.
BEDAINE, s. f. ventraccio.
BepEAU, s. m. donzello,
o birro. Bidello.
BrrrRoi, s. m. campa-
nile ; torre dove si sta
in vedetta.
BEGAIEMENT, s. m. bal-
busie ; il balbettare.
BÉGAYER , v. a. balbetta-
re; tartagliare.
BèGuE , ad. scilinguato ;
balbo ; balbuziente.
BÉGUEULE , 8. f, pettego-
la; sciocca; zucca al
vento,- ù
* BEGUEULERIE, 8. f. il
carattere , le maniere
d'una pettegola.
BÉGUIN , s. m. cuffia da
bambino. .
BéGuINE , s. f. beghina.
BÉHEN où BÉCHEN , s. m,
been, pianta.
BÉJAUNE , s. m. uccello
nidiace. Ignoranza ; er-
rore. Giovane sciocco.
BEIGNET, s. m. frittella di.
pasta , e di mele.
BÉN
"BeLLE, ad. bella ; leg-
giadra.
BELANDRE , s. m. belan-
dra, [mento.
BèLEMENT , s. m. bela-
BÉLER, v. a. belare.
BELETTE , s. f. donnola.
BELIER , ‘#. m. becco;
castrato; montone ; arie-
te. Montone celeste; uno
de’ dedici segni del zo-
diaco. Macchina di guer-
ra, ariete; montone.
BELÎTRK, s. m. briccone;
furbone ; mascalzone ;
barone. .
* BELÎTRERIE,. 8. f. birbo-
neria; furfanteria. =’
BrLLATRE, s. m. e ad.
belloccio ; belluccio.
BELLE-DE-NUIT, s. f. gel-
somino di nette.
BELLE-FILLE, s. f. nuo-
ra, la moglie del figliulo.
Figliastra, figlia del ma-
rito, o della moglie.
BELLEMENT, av. piano;
adagio ; pian piano.
BELLE-MÈRE , s. f. ma-
trigaa; noverca. Suocera.
BELLE-SŒUR , s. f. cog-
nata.
BELLIGERANT, ANTE, ad.
belligerante, che sta in
guerra. [coso.
BELLIQUEUX , ad. belli-
BELLOT , OTTE, ad. bel-
lino.
BELVEDER , s. m. belve-
dere, sorta di terrazzo.
BÉMOL , s. m. bimmolle.
BÉNÉDICITÉ , s. m. bene-
dicite. [dizione.
BÉNÉDICFION , s. f, bene-
BER
BENÉFICE, s. m. beneficio:
BÉNÉFICENCE , s. f. bene-
ficenza, . {.ciale.
BénériciaL , ad. benefi-
" BÉNÉFICIER, v. a, rica-
var utile, profitto.
BÉNÉFICIER, s. m. bene-
fiziato. [allocco,
BENÈT, s. m. sciocco ;
* BÉNÉvOLE , ad. beni-
gne.; cortese.
BÉNIGNEMENT, av. be-
- nignamente ; cortese-
mente. x
BÉNIGNITÉ , s. f. benigni-
BÉNIN, BÉNIGNE, ad.
benigno» [no.
BENJOIN , s. m. belgivi-
BÉNIR, v. a. benedire.
BENIT, ITE, ad. benedet-
to,
BÉNITIER, s, m. pila; va-
so dell’ acqua santa.
BÉQUILLE, s. f. stampella.
BERCAIL , s. m. pecorile;
ovile, [so.
BERCE, s. m. pettiros-
BERCEAU, s. m. culla;
cuna, Berceau de vigne ,
* pergola ; pergolato. #.
d’arch, arco.
BERCER, v, a. cullare.
BERGAMOTTE , 8. f. ber-
gamotta |.
BERGE , s. f, argine; ripa.
BERGER, s. m. pastore.
BERGÈRE, s. f. pasto-
rella. -
BERGERIE, s. f, pecorile ;
ovile,
Brit , s. m. berillo,
BERLINE, s. f, berlina.
BERLUE , s. f. bagliore;
traveggole, dpoir la ber-
: BET
lue, aver le traveggole;
travedere.
BermE, ss f. sponda di
riparo. di
BERNABLE, ad. ridicolo;
dileggiabile. a
BERNE, s. f. et BERNE-
MENT, s. m. il trabalsare
in una coperta.
BERNEn ; v. a. trabalzare
in una coperta. Berteg-
giare; burlare.
BERNEUR , e. m. derisore;
dileggiatore.
BEsace, s. f. bisaccia;
carniere. >
BESACIER, s. m. colui che
la bisaccia.
BESAIGUE, s. f. bicciacuto.
BESANT o Se Mo bisante.
Besas où BESET, s. m.
ambassi.
BxsicLES,s. f. plpocchiali.
BESOGNE , s. f. opera; ne-
gozio ; faccenda ; lavoro.
Brsonw, s. m. bisogno;
mancanza di qualche cosa
che ci fa mestieri. Neces-
sità ; penuria; carestia ;
scarsezza.
BESTIALE, ALE, ad. bes-
tiale, di bestia; ferino.
BesTIALEMENT, av. bes-
tialmente. [lità.
BESTIALITÉ, s. f. bestia-
BESTIAUX, s. m. pl. bes-
tiame,
BerstioLE, s. f. bestiuola ;
animaletto. Fig. e fam.
bestiuolo ; ignorantello.
“Bèra, s. m. bestiaccia;,
ignorantone. ce
BÉraIL , s. m. bestiame;
armenti,
BIB
Bère, s. f. bestia; belva.
BÊTEMENT, av. bestial-
mente ; stupidamente,
BèTISE, s. f. stupidezza;
mellonaggine. (erba.
B£TOINE, s. f. bettonica,
BETTE, s. f. bietola; bieta.
BerrERAvE, s. f. barba-
bietola. [gito; mugghio.
BEUGLEMENT , s. m. mug-
BrugLER,v.a.mugghiare.
BeurnE, s. m, butirro;
burro, [ pera.
BEURRÉ, s. m. sorta di
BEURRÉE, s. f. pane unto
con butirro.
BrurrEA, v. a. ammol-
lare nel burro strutto,
“ BEURRIER, ÈRE, s. colui,
o colei che vende bu-
tirro.
BiévuE, s., f. sbaglio; er-
rore; fallo; mancamento
r ignoranza.
* Bey, s, m. il bei.
BiézoArp, s. m, belzuar.
Braïs, s. m.-obliquità;
tortuosità.Modo; mezzo;
maniera; verso. En biais,
av. a sghembo.
* BIAISEMENT, s. m. stor-
cimento ; l'andare sbie-
co. Astuzia ; rigiro,
BiaAIsER, v. n. sbiecare;
storcere.Rigirare; simu-
lare; operar con astusia,
BrsEroN , s. m. briacone ;
bevitore, Zampilletto.
* BIBERONNE, 5. f. bria-
cona.
BisLE,:s. f. Bibbia,
BiBLIOGRAPHE, s, m. bi-
bliografo. [bliografa,
BISLIOGRAPRIE , 5. f, bi-
-
BIE 45
" BIBLIOGRAPHIQUE, ad.
bibliografico.
BIBLIOMANE, s. m. biblio-
mane, {mania
BIBLIOMANIE, s. f. biblio-
* BraLiorHILE, 3. m. bi-
bliofila.
BraLIOTRECAIRE , 8. Me
bibliotecario.
BisLIoraèQue, s.'f. bi»
blioteca ; libreria.
BIcRE, s. f.cervia,ocerva.
Breus, Poétede bibus,cate
tivo poeta ; paetastro,
* Bicuer, s. m. sorta di
misura de’ grani.
BicW#brn,oNNE,s. cagnuolo,
Brcoque, s. f. bicocca.
BipEet, s. m. puledro;
-rOnzi00.
“ Brpon, s. m. sorta di
barile.
Bien, s. m. bene; utile.
Favore; beneficio.
"Brens, s... pl i beni mo-
bili ed immobili.
Bien, av. bene; molto.
BiEN-A1MÉ , ad. diletto ;
amato. x
Bien - piRE, s. m, facon-
dia; parlar eloquente.
Bien - DISANT, ad. elo-
quente ; facondo.
BiEN-ÉTRE, #8. m. como-
do; agio; il bene stare.
Kicchesza; dicesi di quan-
to può far vivere uno ne-
gli agi, e comodamente.
Bien-FA1RE, v. a. fare del
bene. { ficenza.
BIENFAISANCE, 8. f. bene-
BIENFAISANT, ad. benefico.
BrenrArT, s. m. benef-
cio; grazia; servigio»
46 BIG
BrENFAITEUR, s. m. bene-
fattore. [nefattrice.
* BigsrAITRICE, s. f. be-
BeNHEUREUX, EUSE , ad.
felice ; fortunato, *
* BiENFAIT, TE, ad. ben-
fatto. A
"BLENSÉAMENT , av. de-
centemente ;, per conve-
miensa.
BiENSÉANCE, a. f. decenza;
convenienza,
BiENSÉAMT, ANTE , ad. de-
cente ; dicevole; conve-
nevole,
BIEN-TENANT, ANTE, &
possessore. Fina
BIENTÔT , av. quania pri-
BIENVEILLANCE, s. f. be-
nevolenza; amore; cor-
dialità; amicizia.
BiENVEILLANT, ANTE, ad.
benevolante; amorevalu;
affettuoso.
BIENVENU, ad. ben vista;
gradito; amato; caro.
BEN VENUE, s. f. la ben-
venuta.
* BIENVOULU, ad. benvo-
luto ; ben visto; accetta,
Brèn&, a. f. bara; cata-
letto. Birra ; cervogia.
Brèvre, « m. castaro,
sorta di anatra.
BursRr, v. a. scansellare;
Cassare,
* BururcAtion,s. fi bifor-
camenio; separamento.
“BreurRQueR (Se), v. a. bin
fomcarsi; spartirsi in due.
BIGAME, s. m. bigamo.
BiGamiz, s. f. bigamia,
Big AR&ZAU.,8,M, ciriegia
duracina,
BIL
BIGABREAUTIER, 6. Mm.
ciriegio duracine.
BIGARRER, v. a. variare.
BIiGARRUAR, s. f. scresio,
varietà di colori.
Bieus , ad. guercio:
BiGLER, v. a. guardare con
occha biechi, da guercio.
B1GNE , s. f. bernoscolo;
bozza,
BiGornk, s. f. bicornia.
Bigonnen , v. a. lavorare
ferri sulla bicornia.
+ 8 es, bacchat
tone; torcicollo; ipocri-
ta.
BIsoTEME, s. f. hacchet-
toneria ; ipocrisia.
BIGOTISME, s. m. ipocri-
sia, professione di pinzoc-
cherone.
Biever, v. a. cambiare ;
scartare.
Buou, s. m. gioja; gioiel-
lo. Mobili presiosi, ric-
chi, gentili,
BisouTERIE,, & f.
mereio. di. gioje.
Buoutier , s. m. orefics;
gioielliere,
BILAN, & ro. hilamcia.
BuLBoQuET, s. m. apesie
di trastullo fansiullesco.
BILE, #» f. bile; collera.
BixiAIRE ,. ad. bilifero;
della. bile,
come
Brusux, Euss, ad, hi-
lioge; iracando ; callerico.
BiLL,s. m. progetta d’una
legge, e la legge stessa. in.
Inghilterra,
BiLkAnp, s. mo. higliando,
giuono ,. e la tevala aulla
quale: si giuacs.
BIN
rene Va è» tbigliar=
are.
BiLb3, e. f. biglia a palla.
BILLEBARER, v. a. variare; -
vergare.
BILLET, s. m. biglietto;
viglietto; cambiale ; bei-
letta. .
BiLLET-DAOvX , biglietto
amoroso, Billet de santé ;
polissino , passaporto.
Bittevasiaa f. frotiola;
ja
" BiLLION, s. m. hilliope,
Bises, s. m biglione,
lega di metalli; moneta
che non ha corsa.
BILLONNAGE, s. em. delitto
di colui che costituisce
monete alterate alle. buo-
ne.
BILLONNER, v. n. toati-
tuire mogste altérateelle
buone.
BHLosnEuR, s. m. colni
che sostituisco monste
alterate ia vecedellebao-
De.
BiLLev , s nm. ceppo:
sbarra.
Bamuelor, s. m. trastullo
da bambini,
* BimBEroTESz:a, s. € fab»
brica , commercio degli
trastulli da. bambini.
BiMaELOTLRE, s. m. che
vende trastalli da bam-
bia H{axatura,
Brwans, à. um. la seconda
Bryauns, ad. binario, di
due,
" BLNEMENT , es00nda are-
tura delle vigne.
Biner , v. a, far la ascom»
BIS
da aratura;dire due esse
in un giorno colla per-
missione del vescovo.
Burr, s. un. piccolo stru-
mento che si mette a’ can»
deberi per ardere i moc-
coli.
BocLe, s. m. hinocalo.
* BINOCULAIRE , ad. cha
serre ai due occhi nello
stesso tempo.
* BiroxME, s m. binomio.
BIOGRAPRE , s. m. biogra-
fo. [ fia.
BloGRAPRIE, s. f. bi
* BIOGRAPHIQUE , ad. Lio.
grafico.
Birinar
dis viei
BirànE, ad. bipede, che
ha due piedi.
DINE, s. f. capra.
IQUET,.. Sp I. Capreito..
"BirÈme, s f. hiremo,
* Binina, e. na hitibioso;
sorta di giuoco.
Bis, 188, ad. bigio ; nero.
Bis , av. di muovo; due
volte; bis. [ biasvo.
BisAiEUL, s. m. bisavolo;
Bisainuts, s. f.. bisavola.
BIsANNUZA , ad. che vise
due ansi, parlando della
piante. - {rufia
Bisazan, s. f. lite; har
Bisceant. , ‘ad. sconcio;
malfatto ; scontrafatio.
Guasto; sconcio.,, parlane
do dello apirito.
Biscorin, 3, m..biscottino.
Biscurr, s. an hiecotto .
o biscottina.
» ALE , ad. di
BLA
Brsza, v. a. d CRI
tralignare , parlando del
rumento.
Biser sè. Mo palombo.
Bisque , s. f. sorta
suppa.
Bissac, s. m. bisascia;
bisacca,
BissexTE, s. m. hiseato.
BissEXTILE, ad, bisestile.
* BisTroqueT, a m. stecco ;
stecehino.
Bistrowss, s. f. bistorta,
pianta.
Bisrouni, s. m. bistari;
grammatte.
Bisrouasss , v. a. dara
una starta.
Birumz, s.m. bitume, 0
aapalto.
Birumsrvx, ad. bitumi-
Noso, È
Bivorg, s. m. bivio, o
forca di dus strade.
Bivovac, s. m. bivacco;
guaridia straordinaria di
notte; questa guardia si
fa talvolta da tutto l'e
sercito.
BIVOYAQUER, v. a.
sar la notte all'aria fa-
cendo la guardia.
Bizamar, ad. bizzarto ;
Strano»
BizArRnKEMENT, ad. sira-
Damente ; Capriccids
mente.
BizARRERIE, s. f. fantas-
licaggiue ; stravagansa;
bizsarria.
BLAFARD, ARDE, ad. pale
lido; scalorito ; dilavato.
Bisex, s. f. tramontana, | BLAIREAU, e. m, tasca
vento del norte,
specie di bestia,
BLA 49
BLAMABLE ,. ad. biasime-
vole,
BLàmz, s. m. biasimo;
disonore. Gerresione;, ri-
-prensione.
BLiwzn, v.s. biasimare;
riprendere; fare una cor-
rezione.
LANG , CRE, ad. bianca.
BLanc, a. m. il bianco; il
color bianco.Scopo;segno.
Bianco ; segno.
BLanc-3xc, s, m. sharhar
tello.
BLANCRAILLE, s. € pes-
ciolini.
BLANCHITRE, ad. bian-
Castro. { mente. ,
BLANCHEMENT , av. netta-
BLANGHEUR, 8e f. biso-
chezza ; candidesta.
BLANGRIMENT, s. m. im-
biancamento , parlande
delle tele.Bianchimento,
parlando delle monete.
BLancRIA, v. a. imbian-
care; bianchire. Far com-
parirce innocente. Incanu-
tire; divenir canuto.Bian-
chire , divenis bianco ;
imhiancarsi. |
BLANCHISSARE, s. m.im-
biancamento.
BLANCHISSANT, ad. bian».
cheggiante.
BLACHISGRRIE, S. f, purgo;
Cura.
BLANCHISSEUR, 3, m. cur
randajo; purgatore. La»
vandaio., colui che lava..
BLASCNASSEUSE, s. £ la
vandaia..
BLANDICES, s- f, pi. di
pal, lusioghe,
48 BLE
BLANQUE, s. f. sorta di
lotto.
BLANQUETTE, s. fs sorta
di fisicassea di pera, di
vino bianco; ec.
* BLASER , V. a. rovinare;
stemperare. Les liqueurs,
les excès l'ont blasé, Se
blaser, rovinarsi a forza
di bere, ec. Étre blasé
SU... esser senza gusto,
svogliato , stufo di...
BLasow, s. m. blasone;
arme. Araldica.
BLASONNER, ve a. blaso-
nare, divisare. Criticare;
biasimare.
BLASONEUR, s. m. che sa
l’arte del blasone.
BLASPHÉMATEUR,S.M. ad.
bestemmiatore. x
BraAspaÉMaATOIRE, blasfe-
matorio.
BLASPHÉME, s. m, bestem-
mia,
. BLASPHÉMER, v. a. bes-
temmiare.
BLATIER,s. m.granajuolo.
BLAUDE, s. f. sorta di zi-
marra di tela grossolana.
BLÉ, s. m. grano; fru-
mento,
BLÉ-NoIR, «. m. saggina.
BLécHE, ad. molle; de-
bole. |
BLÈME , ad. pallide,
ÈMIR, v. a. impallidire,
BLÉMISSEMENT, s. m. pal-
lidezza.
BLESSER, Ÿ. a. piagare :
ferire; colpire. Se blesser;
ferirsi : farsi male. Scon-
ciarsi; abortire, parlando
d’una donna.
BLO
BLESSURE , s. f. ferita;
piaga.
BLETTE, s. f. bietola ,
pianta.
BLEU, EVE, ad. turchino;
azzurro; Celeste.
* BLEU, s. m. turchino;
il cilestro ; l'azzurro; il
color azzurro. [cio,
BLEUATRE, ad. turchinic-
BLEUIR, v. a. dar il color
turchino.
BLINDES , s. f. pl. blinde.
BLoc,s. m. ceppo; massa.
Ammasso ; radunamento.
Acheter, vendre en bloc,
comprare; vendere tutto
insieme , all'ingrosso.
BLOCAGE, s. m. rottame
di pietre, scaglie.
BLOCAILLE, s. f. rottame
di pietre ; scaglie.
BLocus , s. m. blocco;
bloccatura; assedio alla
larga.
BLoND, DE, ad. biondo ;
giallo.
* BLonp, s. m. il color
biondo , dorato.
BLONDE, s. f. merletto
di seta. i [gino.
BLONDIN , s. m. vagheg-
BLONDINE, s f. biondella.
BLONDIR , v. n. biondeg-
iare ; imbiondire.
* BLONDISSANT, ad. bion-
deggiante ; dorato.
BLOQUER, v, a. bloccare ;
assediare alla larga.
BLorir ( Se), v. a. ran-
nicchiarsi ; ristringersi
tutto in uh gruppo.
BLouse , s. f. buca del
bigliardo,
BOI
BLOUSER, v. a. far biglia.
Se blouser, ingannarsi ;
sbagliarsi.
BLUET, s. m. fioraliso ,
fiore. 4 [ta.
BLUETTE, s. f. scintillet-
BLuTEAU o BLuro:r ,
s. m. staccio da fior di
farina.
BLUTER, v. a. stacciare .
abburattare. {ria.
BLUTERIE, s. f. buratte-
BosècrE, 8. f. canna del
candelière. Boggiuolo.
BoBinE, s. f. rocchetto
da incannare.
BOoBINER, v. a. incannare.
Boso, s. m. male; dolore.
BocAGE , s. m. boschetto.
BocAGER, ÈRE, ad. bos-
chereccio.
Boca , s. m. orcio da vi-
no; boccia di cristallo.
Boeur, s. m. bue; bove.
BonÉMiIEN , s. m. zinga-
ro; zingano,
* BORÉMIENNE, s, f. rin-
gara ; singarella.
BoiAarn, s. m. e f. bo-
jardo.
Borre,v. a. bere ; bevere;
soffrire uu’ ingiuria.
Boire , s. m. bevanda, o
pozione.
Bois , s. m. legno ; legna-
me. Le corna del cervo.
Bosco ; selva ; foresta.
Bois à brler , le legne,
.0 le legna.
BolsAGE , s. m. intavo-
lato, legname onde si
coprono le mura.
Bors-CHABLIS ,.s m. le-
gnaccio.
BOM
jou as CRABPENTE, $.
Me me.
Bois sun m. lettiera.
Bots-7AILLIS, s, m. bosco,
ceduo. [to.
Botsé , ÉE , ad. intavola-
Borsea , v. a. intavolare;
guarnire di legname.
BorseriE, s. f. intavola-
to; opera di legname.
SEUX , EUSE, ad. le-
guoso,
BorssEAU , s. m. moggio ;
stajo.
* BorsseLéE , s. f. uno
staio , un moggio pieno.
gra IER, so m. colui
che fa i moggi.
Borssow, s. f. bevanda;
beveraggio. Posione. Vi-
uello.
Boire , s. f. scatola ; bos-
solo. Bofie de montre,
cassa d’oriuolo,
“Borre , s. f. beva, if
tempo di bere il vino.
BorTER , v. a. zoppicare.
BorrEUux , sE, ad. zoppo ;
storpiato.
BoîTiER , s. m. scatola da
chirurgo. Bossolaio.
Box 3g Se Me pillola.
“Bou, s. m. bollo , sorta
di terra friabile.
BoLAIRE (ferre), ad, terra
bolare. {viglia,
BOMBANCE , 6. f. gozzo-
Bomsanne, s. £ bom-
barda.
LOMBARDEMENT, £ m. il
bombardare ; bombarda-
mento.
BomsanpEa, v.a. bémbar-
dare.
BON
Bowsanpirn , s, m. bom-
bérdiere. [bagiao.
Bomsasin, s. m. bom-
Bomse , s. f. bomba.
BomsEMENT, s. m. curvi-
tà ; il convesso.
Bomszr, v. a. curvare;
far curvo, convesso. Esse:
re, 0 divenire convesso.
BomEniE , s, f. prestito
alla grossa avventura.
“Bon, s. m. il buono; da
buona qualità d’una cosa.
L'essenziale.
Bon, NE , ad. buono; uti-
- le; atto ; proprio.
Bonace, s. f. bonaccia
di mare ; calma.
* BomACE , ad. nn ns
di poco ingegno ; dolce,
di buona pasta.
Bomson , s. m. dolci;
chicche.
“ BonBonmiÈRE, 8. f. sca-
tola da chicche.
.{'BoncHRÉTIEN,s.m. buon”
cristiazro ; sorta di pera,
Bonp , s. ro. balzo ; sbal-
z0; salto.
BonpE , s. f. imposta del-
la cateratta,
Boxnnir , v. a. saltellare ;
balzellare. [lante.
“ BONDISSANT, ad. saltel-
BONDISSENENT DE CŒUR,
8. m. sollevamento di
cuore ; nausea,
Boxpon, s. m. turacciolo.
BonDoNNEn, v. a. chiu-
dere ; turare ; serrare ;
st Fee
ones , semo felicità;
prosperità; ventura; buo-
na ventura, Par bon-
BOR 49
heur, per buona ‘sorte;
fortunatamente.
Boxuomie, s. f. bona-
rietà ; dabbenaggine ;
bontà.
* BONIFICATION, 8. f. ac-
conciamento ; bonifica-
sione. -
BoniriEr, v. a. migliora-
re; render migliore le ‘
terre,
Bonsova , s. m. buondì ;
buon giorno.
“ BONNE , s. {. l'aia.
"BONNE AVENTURE, 8.
f. avventura felice.
"BONNE FORTUNE, 86. f.
ciò che succede di felice, ‘
“BONNE GRACE, s. f. aria
gradevole ; garbo, Bene-
volenza.
BonNEMENT, av. alla buo-
na schiettamente,
Bonxxr, s. m. bertetta;
berretto; cuffia.
BONNETADE , 8. f. sber-
retlata, > [tare.
BonnETER , v. a. sberret- ”
BoNNETEUR, s. m. berret-
tino; briccone; truffa-
tore. [taioe
BonNNETIER, s. m. berret-
* BONNETERIE , s. f. l'ar-
te del berrettaio.
* Bonsoir , s. m. buona
sea; buena votte.
BontTÉ, s.f, bontà; be-
nignità,
* BonzE, s. m. bonto,
Borax,s. m.borace, sale,
Bonp , s. m. estremità;
orlo ; lembo; marca;
margine ; orliccio; lido.
Ripa; riva; sponda; par-
4
? mettiti
-
5o BOS
lando de’ fiami,Les bords
‘d’un chapeau, le falde
d'un cappello.
BornaeE, s. m. legnami
che rivestono di fuori il
bordo d’una nave.
*Borpé, s. m. nastro,
© trina d’oro , d'argento,
BonpéE , rn f. bordata.
Bonne, s. m. bordello ;
postribolo. [niere..
BorpELIZR, s. m. putta-
Borner, v. a. orlare;
circondare ; fregiare,
BorPpERZAU, s. m. nota.
BonpurE, s. f. cornice;
orlo ; fregio,
Borfat, LE, ad, boreale.
Borte,s. m. bores ; aqui-
lone.
BorenE, ad, cieco d'un oc-
<hio; monocolo. Cabaret |.
borgne, bettola. Compte
horgne, conto imbroglia-
to,
BonNAGE, s. m. termina-
sione de’ campi.
Bonne , s. f. limite; ter
mine; confine. Pila»
trino. f piccolo.
Bonxé, ÉE , ad. limitato ;
Bowen, v. a, terminare ;
limitare ; circondare.
Kistringere ; circonscri-
vere.
Bospuore , s. m. Bosfo-
ro ; stretto di mare.
Bosquer, s« m. boschetto.
BossaGE, s. m. bozzo;
bozze.
Bosse , s. f. gobba, scri-
gno. Tumore ; enfiatu-
ra; bozza, Bernoccolo ;
‘ corno,
BOU
En busse, di basso ri-
lievo. [ro d'incavo.
* BossELAGE, s. m. lavo-
BossELER, v. a. lavorar
d'incavo.
‘BossETTE ; 8. f. borchia,
Bossu, UK, ad. es. gob-
bo, Chemin bossu, stre-
da disuguale. [re.-
BossuEn , v. a. acciacca-
Bor, 8e Mae & di mar. bot-
to olandese, Pied-bot,
piè storto, [ca
BOTANIQUE , s. f. hptani-
BOTANISTE, s. m. bota»
1006
Bortx, s. f. mazzo ; fa-
scio ; fastello; fascetto.
Stivale . LA di scher.
botta,
BortELER, v. a. affastel-
lare ; affasciare fieno ,
paglia , ec.
BorTER, v. a. fare stiva-
li ; stivalare , metter gli
stivali ad alcuno..
Borrer (Se), v.a.sti-
valarsi,
Borrier , s. m. colui che
fa stivali. [to.
BorrinEe, s. £. stivalet-
Bouc, s. m. capre, 0
pévcin l'on lisa
OUCAN, s. te. lu e;
bordello ; postribvlo,
BoucanEr, ad. affumare.,
seccar carni come i sal-
vatici ; andare a caccia
di buoi salvatiei,
BOUCcANIER, s. m. caccià-
tore di buoi salvatici..
Boucne, s. f. la bocca.
Imboccatura , parlando
de’ fiumi, Bouche cou-
BOU
sue , zitto ; silenzio.
Esprit bouché, ingegno
ottuso.
Boucués , s. f. boccata ,
a boccone.
Boucuxa, v.-a. chiudere ;
turare. -
BoucBER, s. m. macella-
jo ;. beccaio. Uomo eru-
dele , e sanguinario.
Boucaèae , s. f. beccaja,
BOUcusRIE , se f, macel-
lo ; beceheria. Uccisio—
ne ; macello; strags.
BoucurtuRE, s. f-chiu-
denda ; chiusa; riparo
d'un campo.
Boucuox, s. m, turaccio-
lo; znaffo. Strofimaccio ;
tortoro. Frasca ; ramo.
BOUCRONFER US CHEVAL,
Y. a. stropicciare un ca-
vallo con un tortoro di
paglia.
Boucee, s. f. fihbia ; fib-
biaglio îì fermaglio.
“ BoucLEMaNT , s. m. af-
fibbiamento,
BoucLeEr, v. a. afibbiare.
BoucLiER, s. m. scudo;
rotella.
Bounes , v..n. dimostrare
callivo umore , coilere ;
far mala cora; stare in
cagnesco; tener favella
ad uno..
BoupEn1E, s. f. caltivo
umore; stizza ; capriccio.
Boupruz , EUSE , s. m.e
f. borbottone; che ste
er
— BOU
in» caguesco , che tiene
ur (cio.
DEN, $ e Too
ae
spogliatoio.
Bour, s. f. fange; lote.
Ame de boue, anima vile.
Bovtr , s. f. t. di mar.
segnale.
Boveua , s. ©. paladino.
Boueux , EUSE , ad. fan-
gonfiare
le guance , o sbuffare.
FPETTE , s. f. fiocco;
BourriR , v. a. gonfiare,
FFISURE, 5, f enflag-
gione ; gonfessa.
Bourrew, mE, ad. baf-
foue 5 giallaro.
Bourronnea, ve e. buf-
foaare. {neria.
Bourrurmerre,s. f. baffo-
Boues , s. m. camerino.
“Bouereix, s,. m. sorta
di candeliere senza pie-
de, e col manico ; bugia.
Boverr , v. a. muoversi;
cangiar sito. 1
cera ; cero ; canidelotto.
Doucixs, v. a. incerèse
gli orlì delle stoffe,
BOULETTE, s. f.
BOU
Bouenan, s. m. b
Boviztanr, TE, de: bol»
lente ; fervente. gra
te ; vivo, to 3 e
vide, ca
Bouaszi, s. me lesso;
bollito H allesso.
Bouicre , s. f. fariaats ,
© pauiccia con latte;
pappa. j
Monts, v. a. bollire;
lessare ; far bollire. Fer-
mentare.
BOVILLOIRE, s. f. ramino.
paga s. m. bolla.
Brodo. Pieghe, fe ;
befñci , porisado dele
stoffe. impeto ; bellere
di collera. [bolte.
BouILLONNANT, ad. che
BOGiLLONNEMENT, 5. m.
. bollimento:bollicamento.
BouiLLonner, v. a. bol-
lire ; far bolle ; gorgo-
gliare.
BoviLore, s. f.bogliotta.
BouLanaezn, v. a. im
tare ; fare i pane; far
paste.
BouLamsER,s.m. fornaio.
BouLanetaE, s. f. fornsja
BourameeniIE, s. f, l'arte
di far il pane. Forno; il
luogo dove si fa il pane.
BouLE, s. f. globu ; palla;
sfera ; grumo. -
BouLET , s. m. palla di
, cannone. Boulet rouge,
palla infocata. Boulet-
ramé, palla incatenata.
palletta.
BouLEvanT, s. m. baluar-
do. bastione; terrapieno,
propugnacolo.
BOU Si
BOULEVUASEMENT , s. m.
disordine | scompiglio ;
rovina. Sconcerto negli
affari.
BouLzvensRa , v. a. ro-
vesciare; distru e, ste
tersare; scompigliare;dis»
e.
"* BovLavus , A psoute-
VUE, A LA BOULEVUE,
av. alla balorda,
BouLEuX , s. m. uomo
laborioso. |
BOULIMIF, s. f. bulimo.
Bourin, s. m. occhio di
colombaia, buco di ponte,
Boutime, s. f. orsa, 0°
banda.
Boutimen, v. 0. orsare,
andar di banda.
Bourinzur, s m. ladro
di strada. { dara.
BouLINGRIN, s. m. ver-
Boutom, s. m. chiavarda..
Bovque, s. f, stretto di
mare.
Bouquer, v. n. huciare.
Bouquer, s, m. masso,
mazzetto di fiori. Grap-
polo; gruppo ; pennino. -
BouqQueTIER, s. m. vaso da
flori.
BouqueTTÈRE, s. f;-donna -
che vende fiori. [becco.
BoUQUETIN, s. m. stam-
Bouquin, s. m. becco ;
caprone; lussurioso. Libro -
vecchio, e cattivo. -
Bouquixen, v. n. cercare,.
| leggere libri vecchi, e
cattivi, ME:
* BOUQUINEUR, 5. M. Co”
lai che cerca libri vecchi.
BOUQUINISTE, 3. De Ven
Jen
52 BOU
ditor di vecchi libracci. ’
BOURACAN,s. m. baracano:
BOURADE, s. f. una botta.
BOURACANITER, 8. m. fab-
bricator di baracano.
Bounzz, s. f, malta; mel-
ma ; fango; pantano,
BounBEUX, EUSE, ad.
fangoso ; limaccioso ; lo-
tolento.
Bourziea; s. m. pantano;
pantanaccio.
BOURBILLON.s, m. marcia;
marciume.
BounDaALoOU, s. m. cordone
di cappello con fibbia. _
BourpE, s. f, menzogna;
bugia; baia.
BoURDER, v. n. mentice ;
dir bugie; burlarsi.
BouRDEUR, EUSE, s. m.
et f. meniognero ; bu-
giardo.
Bournon,s. m.calabrone,
formica..
BouRDONNEMENT, s. m.
rombo; ronzo; ronzio.
Mormorio; susurro; bis-
bigHo. Bucinamento ; su-
‘ folamento d'orecchi.
BouRDONNER, v. a, ron-
zare; rombare, Mormo-
reggiare.”
Bourponxet, s. m. stuel-
lo, o tasta, [ tello.
Bourne, s. m. borgo; cas-
Bourcape, s: f. piccolo
borgo ; borgata,
Bounçerors, s. m. borghe-
se; cittadino, colui che
non è nobile, ma che vive
assai civilinente, Padro-
ne; principale; proprie-
rio.
BOU
“ Bounerors ou Bour-
GEOLSE , ad. si predde in
buona e in cattiva parte.
Caution bourgeoise, cau-
zione buona. Air bour-
geois, manières bour-
geaises , aria ordinaria;
maniere comuni.
BOURGEOISEMENT, av.'cit-
tadinescamente.
BourGEOISIE. s. f. citta-
dinanza, tutti i borghesi.
BourgEON, s. m. bottone;
emma,
5 RGEONNÉ, ad. ‘che
ha bolle sul viso.
BoureEonNER, v. n, ger-
mogliare ; gemmare.
BouRGMESTRE, s. m. bor-
omastro.
* BOURRACHE, s. £. bor-
ragine; borrana.
BoURRADE, s. f. borrata,
colpo dato col calcio del-
l’archibugio.
BourRRASQUE, s.f. burras-
ca; tempesta. Capriccio.
Bourne s Be f. Fra ;
stoppacciolo, Zit debour-
re,lettodiborra. Stoppa;
borra; superfluità.
ROURREAU, 5. M. carne
fice ; boia; manigoldo.
Crudele; barbaro ; spie-
tato,
Bounrée, s. f. fascina.
BoURRÈLEMENT , s. M,
crucio. |
BourELER, v. a. cruciare ;
straziare; tormentare.
BouxRELET, s. m. un ca-
rello ; cercine.
BourrELIER, & m. vali-
gisjo.
BOU
BOuRRELLE,s. f. la moglie
del boia, boiessa.
BourrErR, v. a. metter
lo'stoppacciolo nell'archi-
huso; battere.
BOURRIQUE , s. f.' asina.
“BourRIQUET, e. m. asi-
nello. - i
Bourru, E, ad. bisbetico;
bizzarro ; ritroso ; fan-
tastico. Moine bourru,
fantasma ; beffana.
Bourse, s. f. tasca ; bor-
sa ; scarsella. Borsa ; log-
gia , luogo dove si radu-
mano i mercatanti. ‘
BoOuRsIER, s. m. borsajo.
Chi è mantenuto in un
collegio.
BOURSILLER , v. n. met-
tere ciascun la sua parte.
Bourson , s. m. borsel-
lino de’ calsoni. È
* BOURSOUFLAGE, s. m.
gonfiezza di stile; am-
ollosità.
URSOUFLÉ , ad. gon-
fiato. Style boursoufle ,
stile gonfio, ampolloso.
Gros boursouflé, pal.
lone da vento.
BouRSOUrLER, v. a gon-
fiare, e dicesi della pelle.
* BOURSOUFLURE , s. f.
eufiagione. Ampollosità.
“ BOUSCULER, v. a. rove-
sciare; spingere.
Bovse, s. f. bovina, ster-
co di bue.
em SE s. m. mus
ro di fan e paglia.
Lavoro mal fatto, Lacs
battato ; acciabbattamen-
to.
BOU
BousiLLER, v. a. costrui-
re un muro di terra.Ac-
ciarpare ; acciabbattare.
"BOUSILLEUR, s. m. ciab-
battino ; guastamestieri,
* BOUSILLEUSE, s. f. colei
che lavora male ; cle
acciabbatta. Lente
BoussoLE , s. f. bussola.
Bour, s. m. fine; estremi-
tà. Pousser à bout, far
perder la pazienza.
BouTADE , s. f. gricciolo ;
ghiribizzo.
Bouranr (pilier, arc), s.
m. pilastro di rinforzo.
Bourarque , s. f. bot-
tarica.
Boure-EN-TRAXN, s. m.ri-
chiamo. Uomo che eccita
gli altri,
Boure-FEW, s. m. incen-
diario.
BourTE-HORS, s. m. giuo-
co da scavallarsi. Fa-
condia.
BouTEILLE , s. f. botti-
glia ; boccia ; fiasco. Bol-
la ; sonaglio. Étre dans
la bouleille, esser del
secreto. [mettere.
BouTER, v. a. (iles! vieux)
BOUTEROLLE , s. f. pun-
tale di spada.
BOUTE-TOUT-CUIRE, s. m.
scialacquatore ; dilapida-
tore. Mere.
BouTILLIER, s. tti-
BOUTIQUE , s. f. a;
fondaco. Fondo te-
a ; gli utensili d'un
ttegaio.
“ BOUTIQUIER, s. m, bol-
tegaio.
BRA
Bourts, s. m. luogo dove
ruffolano i cignali.
Boutoir , s. m. grugno
del cinghiale. Incastro.
Bouron, s. m. bottone;
gemma. la.
BUUronrER , v. a. abbot-
tonare; affibbiare ; allac-
ciare.Germogliare; spun-
tare, si dice delle piante.
BouronNERIE , 8. £, lavo-
rio de’ bottoni. °
BouronniER, s. m. bot-
tonajo.
BourunmirE, s, f. uc-
chiello.
* Bours-rimés, ‘s. m. pl.
rime date, rime sforsate.
Bourure, s.f. barbatel-
la. [buoi, bovile.
BouveEBIE , s. f. stalla da
Bouvier, ERE, 8. boaro ;
bifolco. Villano,
BouviLLon, s. m. torello.
BoyAu, s. m. budello; in-
testino. Descente de
boyaux , rottura.
BorAupIER, s. m. colui
che fa le corde di minu-
gia. [letto; maniglia.
BRACELET , s. m. braccia-
BracHIAL, LE , ad. del
braccio , attenente al
braccio ; bracciale.
* BRACONNAGE , 8. m. il
cacciar furtivamente nel-
le altrui terre.
BRACONNER, v. a. cacciar
furtivamente nell’ altrui
terre.
BRACONNIER, s. m. caccia-
tore , che caccia furliva-
mente.
Bnaï,s, rm, catrame, pece.
BRA 53
BRAIEMENT, 6. m. rag-
ghio.
BRAIE, s. f. brache.
BRAILLARD, DE, 8. grac-
chiatore, che grida sem-
pre.
BRAILLER, v. n. gracchia-
re; strillare ; gridare,
BRAILLEUR, 6. m, grac-
chiatore , che grida sem-
pre.
BRAILLEUSE, s. f. grac-
cliatrice, che grida sem-
pre.
BRAIRE , v. n. ragghiare.
BnalsE ,s. £, carboni ar-
denti; brace; bragia.
* BaaïsrER , s. m, bra-
ciaiuola.
BRAMER, v. n. gridare.
Bran, s. m. sterco ; lor-
dura. Bran de son, crus-
chello.
* BrANCARD, s. m. ba-
rella, sorta di lettiga.
Stanghe di certe vetture.
BRANCHAGE, s. m. ra-
mi d’un albero.
BaANCHE,s.f.ramo d’'albe-
ro. Ramid'ana famiglia,
d’uno stesso ceppo.Bram
che de commerce , ramo
di commercio.
BRANCHER, v, a, impiccar
ad un filbero.
BRANCHU, UE , ad. ramo-
s0; ramoruto, che’ ha
molti rami.
BRANDE, s. f. scopa; ac-
busto ; macchia.
BrANDEBOURG, s. f. gab-
bano ; tabarro.
BRANDEBOURGS, s. m. pl.
alamari.
e |
P__
54 BRA
Branpes.s.f.pl.ramiseelli.
BRANDEVIN, s. m. aequa-
vite.
BRANDILLEMENT, è. m.
agitazione ; moto ; di-
menio ; il dondolarsi.
BRANDILLER, v. a agita
re; scuotere ; dondolare.
BRANDILLOIRE, 8. f. un
dondolo.
BRANDIR, v. a. vibrare.
BRANDON, s. m. tortoro
di paglia accesa.
brandons de la guerre
de la discorde, te faci
della guerra, della dis-
cordia.
“BRANEANT, ad. vacil-
Jante, crollante; tremo-
lante. j
BRANLE, s. m. vacillà-
mento ; scossa ; barcol-
lamento. Treicone ; tri-
pudio , spezie di ballo.
Donner le branle. met-
tere in moto. Ztre en
branle, essere in moto.
BRANLEMENT, s. m. di-
menamehto; scossa; crol-
lo ; vacillamento. ;
BRANLER, v. a. scuotere ;
muovere. Ondeggiare ;
crollare; tentennare ;
ciondolare. |
BRAQUE, s. m. braceo. |
BRAQUEMART, s. m.storla.
- BRAQUEMENT, s. m. situa-
zione d’un cannone posto
in mira di ciò che si vuol
colpire.
BRAQUER, v. a. appun-
tar un cmnove; prender
la mira. [ tola.
Bras, s. m. braccio. Ven.
Les
BRA
BaASER , V. a saldare.
BRE
BRAVERIE , s. f. sfoggio.
Brasier, s. m. brace. | BaaAvoure, s. f. bravura;
Braciere, ” valore, [dezze.
BRAMLEER, v. a. abbrus- | BRAvVOURES, s. f. pi. pro-
telire. i BaarER, v. a. impeciare
una nave; spalmare.
BrAyER, s. m. brachiere.
BRAYETTE , s, f, brachet-
ta, {cello.
BafanT, s. in. anto, uc-
BreBis, s. f. pecora ; pe-
corella.
BRèCRE ,.s. f. broceis ;
apertura ; rottura ; tac-
ca ad un coltello. Attac-
co ; scossa ; ferita,
BRÈCHE-DENT, ad. eden-
‘ tato. à
BREDOVILLE , 6. f. dop-
pio. Être en bredeuille,
essere confuso.
BREDOUILLEMENT , s. m.
barbugliamento ; borbot-
tamento. {bottare.
BREDOUILLER, v. n. bor-
BREDOUILLEUR, EUSE , 8.
tartaghone ; borbottone.
BRer ,s. m. breve.
Brer, VE, ad. breve ; cor-
to. .[ role.
BRrer, av. in poche pa-
BREBAIGNE, ad. f, animale
sterile.
BRELAN, s m. bisca ; bis
caccia. Tenir brelan chez
s0ù dar da giuocare con-
tinussmente ; tenere bis-
= $ a |
Bre ER , v. © biscaz-
sare ; giuocare di conti-
nuo alle carte.
BRELANDIER, IÈRE,, 6.
biscazziere ; biscaiuolo.
BRELOQUE,s. f. bagattella.
BRASSAGE, 3. m. diritto
del conio. fciale.
Brassano , 8. m. brac-
Brassr, s. f. braccio , mi-
sura di diverse lunghez-
ne.
BRASSÉE , 8. f. bracciàta.
BRASSER , v.e. rimenare ;
intridere : mescolare.
Macehimare ; tramare.
Brasser de la bière, far
la birra.
BRASSERIE , s. f. luogo
dove si fa la birra.
BRASSEUR, 8. m. colui che
fa la birra. [fa la birra.
BRASSEUSE, 8. f. colei che
BrASSIÈRES, s. f pl. giub-
bettino; giubbone.
BrASSIN, s. m. tino della
birca. s
BRAVACRE, s m. spac-
cone ; bravaceio ; divora
monti. o i
BRAVADE, s f. bravata;
sgridamento; garnmen:
to.
Brave, ad. bravo; co-
raggioso; intrepidu.Once-
to ; dabbene. Attillato.
Faire le brave, braveg-
giare.
BRAVEMENT , av. brava:
mente ; destramente.
BRAVER, v. a. bravare;
minacciare altieramente.
Affrontare , andare in-
contro ai pericoli, alla
morte.
BRI
Badst , s. f. reina, pesco.
BRENEUX. £USE, ad. spor-
PV smerdato. i si
ESTL , s. m.
Brasile. Se iure.
BafsiLLER, v. a. sminus-
BrRETAILLER,v. n. ie, à
giare spesso ; giuocar di
scherma.
BarrAILLEUR, 5. m. co-
lui che armeggia spes-
so
BxrrAupER, v. a. dimi-
auire le orecchie del ca-
valio.
BaETELLE , s. f. sorta di
ciaghia, o cordone.
BRETTE , s, f. spadacria.
Brerri, Ét, ad. intacca-
to.
"BRETTEUR, s. m. spadac-
cino.
BrerruRE. s. f. intacca-
tura ; dentatura.
BrEVET, s. m. brevetto;
dipioma. Rescritto ; bre-
vetto.
*Bareveré, sed che ha
ricevuto un brevetto.
* BaeveTER, v. a. dare
un brevetto. [rio.
BREVIAIRE, s. m. brevia-
*BréviATEUR, s. m. ab-
breviatore.
BaEUIL, s. m. bosco; selva
cedua. [da.
BeEUVAGE , s. m. bevan-
BRISE, a. f. torto di pane.
BricaEt, s. m. sterno,
osso del collo.
BaicoLe, s. f. cinghia;
corregiuola. Rimbalzo ,
al giuoco del bigliardo. De
dricole, indirettamente.
BRI
“ Rargorea , v. a. ginocar
di rembalso.
Baripr , s. f. briglia; fre-
no; morso. Courir à
toute bride, à bride
abattue, corcere a bri-
glia sciolta
Bripen, v. a. imbriglia-
re; metter Ta briglia.
Briporr, s. m. legaccio
Barpon, s. m. bridone.
Brier , ve, ad. breve;
corto. {mente
Britvement, av bievo-
Brifvert, s. f. brevità.
BarrEn, v. a. pacchiare.
3R1FEUR, s. m. pacchione.
Baicaps, s. f. brigata.
BrIGADIER, s. m. briga-
diere.
Barcamp, s. m. mafandri-
no ; ladrone ; assassino di
strada; masnadiero.
BRIGANDAGE, s m. la-
dr..neccio. Assassinio, Es-
torzione.
BRIGANDER , v.a. assassi-
nare ; assaltare; rabare ;
vivere da masmadiero,
BaicanTIN, s- m. brigan-
tino. ;
Brievue, s f. broglio;
pratica. Cabala ; fazione.
BriGuER , v. a. Brogliare ;
brigare,servirsidi più pere
sone per ottener checches-
sia. Chiedere, cercare
ardentemente.
BaicuEUR, s. m. brigan-
te; che briga.
* BRILLAMMENT, av. in
modo brillante.
BrILLANT, s. m. brillan-
te, diamante tagliato a
BRI 55
faccette. Brillante ; lus-
tro; splendore.
BaiLLANT.E, ad. brillante.
BaiLranrer, v. a. bril-
fantare.
BuiLer, v. n. brillare.
PRIMBALE, s. f. manovel-
la. flare.
Brimmaten, v.a dondo-
BrIMBSORION, 3. m. cosa
da nulla; bagattelia ; baz-
recola.
Brin, s m. gambo; stelo.
Pollone ; fusto. Pelo;
capello; crine; filo di
paglia ; strame ; fuscelli-
no. Brin d’estoc, maz-
za ferrata. Brin à brin,
filo a filo.
BrinpE , s. f. brindisi.
Boire des brindes, far
brindisi.
* BriocHE, 8. f. sorta di
focaccia fatta con biturre
æ uova.
BRIQUE, 5. f. mattone.
* BRIQUET , s. m. fucile;
acciarino.
" BriQuErAGE, s. m. mos-
tre de’ mattoni; opera di
mattomi,
BRIQUETER , v. a. contra-
far i mattoni.
BrIQUETERIE , 8. f. for-
nace di matteni ; fattu-
ra di mattoni. [niero.
BriQueTIER, s.m matto-
Bais , s. m. rottura; frat-
tura,
BRISANS, s. m. t. di mar.
ondette frangenti. Scogli
pericolosi a fior d'acqua.
Brise, s. f. certo venti-
cello regolare.
mn
. mento di onde,
56 BRO
“ BRisE-cou , s. m. rom-
picollo ; scala ripida, a
petto.
* BRISEMENT , s. m. in-
frangimento ; spezza
Dolor
vivo ; contrizione.
BRISER, v. a. rompere;
spezzare ; infrangere.
| BriséEs, s. f. pedate. Ra-
» miscelli.
* BRISE - VENT, s. m.
chiusa ; riparo.
BRisEUR, s. m. d'images,
iconoclasta. [la.
BrisOIR , s. m maciul-
* BRISQUE , s. f. sorta di
, giuoco di carte.
BRISURE, s. f. 6. di blas.
‘brisura.
Broc, s. m. brocca, gran
, Yas0 per metterci vino,
o.
Spie
BROCANTER, v.n. riven-
dere.; permutare; barat-
tare varie cose.
BROCANTEUR , EUSE, 8.
barattatore; cambiatore.
. BROCARD, 6. m. motto
ungente.
* BROCARDER , Vv. a. mot-
teggiare ; proverbiare.
BaocaRDEUR, EUSE, &.
* beffatore. [catello.
BROCATELLE, 8. f. broc-
BROCHE , s. f. spiedo, o
schidione. Zipolo; cavic-
chio di legno. Ago; spie
na. [spiedo
BROCHÉE , s- f. un pieno
BROCHER, v. a. tessere;
intrecciare ; infilare tes-
sendo oro, seta, ec. le-
gar libri in rustica. Scri-
BrocoLr, s. m.
BRO
vere in fretta , compor-
re in fretta, come la
enna getta.
* Brocnes, s. f. pl. zanne
del cinghiale.
BrocHET, s. m. luccio,
pesce. [to.
BROCHETON , s. m. luccet-
BROCRETTE, s. f. spran-
ghetta. [zare.
BROCHETTER, v. a. infil-
BROCHEUR, EUSE, s.legato-
re di libriallarustica, Chi
fa lavori di maglia.
BROCBURE , s. f. libretto
legato alla rustica. Ope-
retta di poche pagine,
roccoli.
BropEQUIN , 8. m. sliva-
letto; coturnino; calzare.
BRODER, v. a ricamare.
Ornare ; abbellire.
BRODERIE , s. f. ricamo.
Ornamenti ; abbellimen-
ti; grazie del discorso.
BRODEUR, s. m. ricama-
‘ tore. [matrice.
*BRODEUSE , s. f. rica-
BroNCHADE, 8._f. inciam-
po. [pare ; fallire,
BRONCHER, v. a. inciam-
Bronze, 6. m. bronzo.
Caur de bronze, cuor
di ferro.
BRONZER , v. a. dar il co-
lor di bronzo.
BrocArT, s. m. lepre;
cervo ; daino, ec. d'un
ano. | [to.
BROQUETTE, s. f. chiodet-
Brosse, s. f. spassola;
setola ; scopetta.
BaossER, v. a. spazzolare;
scopettare ; setolare.
BRO
Brossier, s. m. colui che
fa le spazzole.
Brov , s. m. mallo.
BROUET, s. m. brodetto.
BROUETTE, s. f. carretto;
carriuola ; carrettino ad
una ‘ruota.
BROUETTER, v. a. condur-
re in un carrettino.
BROVETTIER , s. m. colui
che trasporta terre , ec.
in un carretto.
BrouHAHA, s. m. fras-
tuono; chiasso ; schia—
mazzo. [fusiorie.
BROUILLAMINI, 8. m. con-
BROUILLARD , s, m. neb-
bia. Carta straccia ; car-
ta suga. Papier brouil-
lard , carta sugante.
BROUILLE , s. f. discor-
dia ; dissensione.
BROUILLER , v. a. mesco-
lare ; imbrogliare ; con-
fondere; guastare.Brouil-
ler deux personnes, met-
tef la discordia fra due
ersone ; disgustarle. Se
rouiller, imbrogliarsi ,
confondersi nel parlare.
Disgustarsi con qualche-
duno.
BROUILLERIE, s. f. dis-
cordia ; litigio ; dissen-
sione. °
BROVILLON, s. m. strac-
ciafoglio ; quadernaccio,
* BROUILLON, NE, ad. tur-
bulento ; rissoso.
BrouIR, v. a. annebbiare.
BROUISSURE , s. f. danno
che fa il gelo, la bruma
alle biade, e a*frutti.
BROUSSAILLES, 8. f. pl.
BRU
macchie ; prunaie; ces-
f. pl.
frasconi : bagattelle; cose
da nulla. [ la.
BnOYE ,s. f. una maeiul-
BROYEMENT , s. m. trita-
mento; macigamento.
BROYER, v. a. tritare;
macinare.
BROYEUR , s. m. macina-
tore.
Brorom, s. m. paletta.
Bru, s. f. nuora.
BaucnON , s. m. pesca
noce.
BauIne , s. f. brinata;
brina.
BaUINER, v. n. sprussola-
re ; piovigginare. Î
BrUIRE, v. n. romoreg-
giare ; rombare.
BaUISSEMENT, s. m. mor-
morio ; strepito; frago-
re ; susurro.
BaurT , s. m. romore;
strepito. Le bruit court
que..., s'è sparso nuova
che... corre voce che...
"BaÙLANT, ad. coëente :
ardente : abbruciante.
BRÛLÉ , £E, ad. bruciato.
Cerveau brûlé, uom foco-
so, fanatico. I sent ici
le brülé, sa d’arsiccio,
di bruciato.
BRULEMENT, s. m. abbru-
ciamento ; incendio.
BaùLer, v. a. abbrucia-
re ; bruciare , ardere.
BRU
BrùLrvur, s. m. incen-
diario.
. |PRULOT, s. m. brulotto.
BRÜLURE, s. f scottatura.
BAUMAL, LE, ad. bru-
male ; vernereccio.
Brune , s. f. nuvolo di
buriana ; nebbione.
" BRUMEUX, ad. nebbioso.
Brun, NE, ad. bruno;
fosco. Sur la brune , sul
far della notte.
Brun , s. m. bruno; scu-
ro. Il color bruno.
BRuNELLE, s. f. brunella,
pianta.
Bauer, s. m. brunetto.
BRAUNETTE, s. f. brunetta.
BrunmIR, v. a. abbrunire;
abbronzare; brunire; pu-
lire col brunitoio.
BRUNISSAGE , s. m. bru-
nitura. [tore.
BauNISSEUR , s. m. bruni-
Brunissoir , s. ra, bruoi-
toio. [pimento.
“ BRUNISSURE , s. f. incu-
Brusc, s. m. brusco, o
rusco.
Brusque, ad. brusco ; ri-
gido; austero ; crucioso.
BRUSQUEMENT, av. brus-
camente ; rigidamente.
BRUSQUER, v. a. traltare
duramente , incivilmen-
te.
BRUSQUERIE , 5. f. scorte-
sia; cattivo tratto ; in-
sulto.
BRUT, TE, ad. rozzo;
brutto.
B&UTAL , E, ad. brutale ;
feroce. [tiale.
BAUTAL , s. m. uomo bes-
BUF 5;
BaUTALEMENT, av. bru-
talmente ; alla bestiale.
BruraLiser, v. a. bru-
. teggiare ; trattar aspra-
mente; dir villania.
BROTALITÉ , s. f. brutali-
tà; bestialità; ferocia.
Rustichezza ; ruvidezza.
Brute , s. f. bruto ; bes-
tia ; animale; pecorone.
BauyANT, TE, ad. strepi-
toso ; chiassoso.
BaUYÈRE , 6. f. mscchia. —
BUANDERIE, s. f. purgo,
o cura. Luogo dove si fa
il bucato.
BUANDIÈRE, s. f. curan-
daja. [to.
Busr, s. f. bolla; enfia-
Buson, s. m. bubbone;
cicciorie..
BucENTAURE , s. buten-
toro. <-
BÜcRe , s. f. ciocco, le-
a, pezzo di legno da
ruciare. Babbaccione ;
sciocco.
BÜcHER, s. m. rogo; le-
guaia. i
BÜCBERON , s. m. taglia-
legna ; boscaiuolo ; deb-
‘biatore.
BùcRETTE , s. f. ramicelli._
BucoL1ique , ad. bucco-
lico, [coliche,
"RucoLIQUES, 8. f. pl. bue-
* BUDIET, s. m. atato di
ciò che si dee riscuotere,
e spendere in un anno
per lo governo.
BurrET, s. m. buffetto;
credenza.
BurrLe, s. m. buffolo ;
bufalo.
58 BUR -
-BurrLerin,s.m bufolotto,
UGLOSE , s. f. buglossa,
pianta.
'Buire, s. f. caraffina.
UIS, s.m. busso, 0 bosso.
Busssox , s. m. cespuglio;
macchia ; prumaie. Bos-
chetto,
ULBE , «. f, cipolla , ©
bulbo.
80.
BuLsrux, s&, ad. bulbo- |
BuLLAIRE, s. m. bollario.
BuxLE, s. f. bolla ; lette-
ra del papa. Bolla d'ac-
qua; bollicella; bollici-
na. {no.
Byarxsrin, s. m. bulletti-
* BURALISTE , s. m. mi-
nistro di gabella ; ricevi-
tore.
Burr, s. f. bigello.
Bunarau, s. m. banco;
tavolino per scrivere.
Scrilioio, tavola che ha
molti tiratoi, e scau-
ziette. Uffizio , luogo
destinato per travagliare
al disbrigo d'alcuni affu-
ri; officina. Significa
æache bottega, come.
Bureau de tabac ; bu-
reau de loterie. [ina
BURETTE , s. f. ampol-|
Burirn, s. m. buliuo :
bolino.
BurineRr, v.a. lavorar di
bulinv; intagliar col bu-
lino.
BuaLESQUE , ad. burlesco.
BURLESQUEMENT, av. bur-
lescamente. -
BursaL, LE, ad.
niario.Édit bursal, edit-
to pecuniario.
pecu-,
BUV
Busanp , s. m. bozragro.
Busc, s. m. stecca ne’
busti da donna; arma-
dura,
Buse, s. f. bozzagro. Gof-
fo ; scioccone ; asinaccio.
Doccia.
BusquEn, v. a. mettere
una stecca in ua bustò
da donna. Busguer for
tune, cèreare, tentar for-
tuna.
Buste , s. m. busto.
But, s. m. brocce ; mira;
segno ; bersaglio. Fine ;
intento ; scopo. But à
but, del paci bet
à but, essere pari.
BoTE , s f. incastro.
BuTER, v. a. coglier la bi-
glia. Mirare ; tendere ad
un fine ; pigliar di mira.
Inciampare , parlaado
d'un cavallo. Se buwter,
prender la mira ; aggius
tare il colpo ; fissarsi.
Contrastarsi ; coatràd-
dirai.
Buris , s. m. bottino;
preda.
Burian, v. n. saccheg-
giare ; mettere a sacco ;
ahbettinare.
Buror, s. m. grosso uc-
cello. Uomo stupido.
* BUTTE , s. f. montieel-
lo; greppa; elevazione
di terra.
BuvaziLe, ad. bevibile.
BuveTtiER, 5. m. colai
che tiene bettola.
BuvETTE , s. f. bettola;
beveria.
Buveur, s. m. bevitore.
-
CAB
* Buvruss , s. f. bewi-
trice.
Buvortren, v. a. centel-
lare ; sorsare.
C.
C À, av. qua, in questo
luogo. Ca et là, quà e
là, quinci e quivi.
Ca , int. orsù , sù via.
A , pro. questo, ciò. YZ
n'y a point de mal à ça,
nou c'è male a ciò.
CABALE , s. f. cabala.
Cospirazione ; congia-
ra ; trata segreta.
GasaLER, v. a. macchina-
re; usar rigiri. Tramare;
cospirare.
CABALEUR , 5. m. mac-
chinatore ; fazioso ; tur-
bolento; sedisioso.
CABALUTE, 5. m.
lista. [listico.
CABALISTIQUE , ad, caba-
CABANE , s. f. capanna ;
tugurio.
CABARET, s. m. bettola ;
taverna. Vassoio; tavo—
letta sulla quale si met-
tone le tasce.
CasanetiER, s. m. (a-
vernaio. {vernaia.
CABARETIÈRE, s. f. ta-
Casas, s m. panicra, o
cesto.
CABASSET, 5. m. morione.
CASESTAN, 8. m. argano.
CABINET, s. m. gabinet-
to; camerino. Museo.
Pergola, luego coperto
in un giardino. Homme
Y
_ CAC
de cabinet , uomo di stu-
dio.
GisLE , s. m. gomous ;
canapo ; cave ; gomenà.
Ciauza, v. a. far ua cavo.
Casooue , s. f. testa ;
secca. ftaggio.
CasOTAGE , s. m. cabot-
Casorza , v.a. navigare
da costiere.
*Gasoriza, s, m. basti-
mento per navigar da
costiere.
Casazza, v. a. inalberer.
si più i, parlan-
do d'un cavalto. ae’
fumi ; andare in coliera.
Canzi. s. mM. capretto.
CABRIOLE , s. f. caprio-
la ; cavriola ; salto.
Casnrotza , v.a. far ca-.
priole. {volo cappuccio.
Casus (chos) s. m. ca-
CABRIOLET,s. ta. biroccio.
CABRIOLEUR, s. m. che fa
capriole.
Gacape , s. f. fig. cacata ;
frittata. {cacao.
Cacao, s. m. carcan ;
Cacnr, s. f. nascondi-
gliv ; ripostiglio.
CACHENENT , s. m, nas-
condimento.
* CAËBEMIRE, s m. fas-
zoletto da collo delle
Indie. |
Cacner , v+a. nasconde-
re; celare; coprire ; ve-
lare. {Impronto.
Cacuzt, s. m. sigillo
CACRETER, v. a. sigillare.
CACRETTE, s- f. nascon-
diglio. En cachette, di
nascosto.
CAD
Cacnor, s. m. prigione
oscura , segreta.
*CAGHOFTERIE , e. f. se
greto ; mistero; parlare
all’ orecchio.
Cacocarme, ad. cachet-
tico; malsaniccio. Fen-
tastico ; bivzatre ; bis-
betico.
Cacocurme , s. [. strab-
‘ bondanza d'umors ; tin-
ghinaia.
CACOPRONIE, s. f. caco-
fonia, discordante nelle
vori e ne’ suoni.
*CADASTRAL, ad. etre ap-
‘pertiene al catastre.
* CADASTRATION , s. f. il
fare il eatastro.
CADASTRE, 9, m. catastro.
* CADASTRER, v.a. fare
il catasizo.
Capaviézevx, se, ad.
cadaveroso.
CADAVRE ; cadavero ; ca-
davete , si dice solu del
corpo umano.
CADEAVU, s. m. ornarhéen-
to ; festino. Regaluceio ;
piccolo presente.
CAnenas,s. m. luechetto.
CADENASSER , v. a. chiu-
dere cou mn lucchetto.
CADENCE , s. f. cadenza;
trilfo ; misura:
* CADENCER, v. a Ga-
dencer ses périodes, ren-
dere armonioso , s0-
roro un periodo. 'Tril-
lare. [di capelli ; coda,
CADENETTE , s. f. treccia
CADET, s. m. cadetto;
secondo genito ; il mi-
nore,
CAG
* CaverTE, s. f. la mino-
re delle sorelle ; la se-
conda nata. ; i
Caperez, os. f. selce;
festra di pietra.
* Capeeren, v. a. seltia-
re , lastricare con pietre
di taglio.
* Cabi ,5, M. cadè, giu-
diee turco.
GapoLe, s. m. caliscendo.
CADRAN SOLAIRE , 4. M.
orologio a sele; mostra
d'orologio.
GaDez, s. ta. quedro,
O cornice.
Caprer , v. h. quadtere,
ridarre in forme qua-
dra. Quadrare ; conveni-
re ; affarsi bene.
Capuc, que, ad. cadu-
to; cadevole. Mal cadue,
epilepsia.
Capuctr, s m. caduceo.
CADUUITÉ , s f. caducità.
CAFAND DE, ad. es.
ba chetione ; ipocrite.
* CAFARDERIE , 6, £. ipo-
crisia
Caré ,s. rà. caffè, frut-
to. Bottega da caffè;
caffè.
* CAPETIER , s. M. caffet-
tiere.
CArETIÈRE , s. f. caffet-
tiera,: le moglie del caf-
fettiere Caffettiera,vaso.
Cage, s. f. gabbia. Mettre
en cage, mettere in pri-
gione. {na.
Cacés, s. f. gabbia pie-
CAGNARD . DE, ad. pigro;
ozioso. [oziòso.
CAGNARDER , v. a. star
‘60 CAI
CAGNARDISE; 8. f. pigri-
cia.
CAGNEUX, SE , ad. stram-
bo ; storto di gambe.
Cacor, TE, ad. et s. bac-
chettone ; collotorto ;
gabbadeo.
CAGOTERIE, s. f. bacchet-
toneria ; santocchieria.
CAGOTISME, s. m. bac-
chettonismo ; ipocrisia.
Cacov, s. m. selvaggio ,
che schiva la società.
CAHIER, s. m. quinterno
di carta; quaderno, così
bianco come scritto.
,Ganor, 5. m. balzo ; sal-
to ; scossa d'una vettura.
CAHOTAGE, s. m. balzo ;
scossa; trabalzo; sbat-
. timento.
CamoreR, v. a. trabalza-
re ; balzare ; scuotere.
_CanutE, s. f. capanna;
casupola.
CAILLE, s.'f. quaglia.
CAILLÉ, s. m. quaglio;
latte rappreso, quagliato.
CAILLEBOTTE , 8. f. latte
. quagliato, rappreso.
GAILLELAIT, 6. m. gaglio.
GAILLEMENT , s. m. rap-.
pigliamento ; quaglia-
mente.
CAILLER, v. a. rappiglia-
re. Se cailler, rappigliar-_
si.
* CAILLETAGE , s. m. dis-
corso, asione da cica-
lone.
CAILLETEAU, s. m. qua-
glia giovane.
CAILLETTE, 8. f) Cail-
| dette de quartier, pette-
: CAL
ola,donnicciuola di stra-
a. Cicalone.
CAILLOT , s, m. grumo
di sangue
CAILLOU , s. m. pietra
focaja ; selce ; ciottolo.
CAILLOUTAGE , s. m. la-
voro fatto con pietruzse,
‘o ciottoli È
CAIMAND, DE; s. m.etf.
barone, à
CAIMANDER, v. a. bir-
boneggiare ; baronare ;
paltoneggiare.
CAIMANDEUR , SE, s. ba-
rone.
CAJOLER, v. a. lusingare ;
far veszi; careggiare.
CAJOLERIE, 8. Fà carezzi-
ne; moine.
CAJOLEUR , SE, s. lusin-
ghiere ;_ che careggia,
che dice parte dolci.
CAISSE, s. f. cassa. Tam-
buro.
CAISSIER, s. m. cassiere.
CAISSON , s. im. cassone.
CaL , s. m. callo.
* CALADE, 8. f. scesa;
pendio. À
CALAMENT, 8. M. nepi-
tella.
CALAMINE , s. f. gialla-
mina.
CALAMISTRER , v. a. in-
nanellare. A
CALAMITE, s. f, calami-
CALAMITE. s. f. calamità.
CALANITEUX , SE, ad.
calamitoso.
CALANDRE, s. f. calan-
dra; gorgoglione , o ton-
chio.
CALANDRER, v. a, man-
CAL -
ganare ; dare il lustro ;
soppressare. [iratore.
CALANDREUR, s. m. lus>
CALCÉDOINE , s. f. calce-
donio. [nazione.
CALCINATION , s. f. calci-
CALCINER, v. a. calcinare.
CALCUL, 3. m. calcolo ;
calculo. [può calculare.
* CALCULABLE , ad. che si
CALCULATEUR, s. m. cal-
culatore.
CALCULER, v.a. calcolare.
CALE, s. f. cala; calanca.;
stiva ; luogo più prafon-
do in una nave. .
CALEBASSE , 8. f. zucca
lunga ; succa , specie di
bottiglia.
CALÉCHE , s. f. calesso.
CALEGON, s. m. mutanda.
CALÉFACTION , s. f. ris-
caldamento.
* CALEMBOURG, #5. m.
giuoco di parole che
nasce dal doppio signi-
ficato d'una voce ; fred-
dura, [lende,
CALENDES, s. f. pl. le ca-
CALENDRIER , 6. m. ca-
lendario ; calendaro.
CALEPIN, 6. m. calepino,
raccolta di voci , di nete
che uno forma per pro-
prio uso.
CALER, v. a. ammainare;
calar le vele, Cedere.
CALFAT,s. calafato; intie-
ro riparo.
CALFATEUR , 8. calafato.
CALFATER,v.a. calafatare.
CALFATIN, s. m. garzone
di calafato. {turamento.
CALFEUTRAGE, 8. Mm. Lie
CAL _ CAM CAM 6r
CALFEUTRER , v. 8. rilu-} lorico, il principio del CAMERLINGAT, s. m. ca-
rare ; ristoppare. calore. merlingato.
CALIBRE ,s. m. calibro ; | CALOTTE , s. f. berretti-| CAMERLINGUE ,s € m. ca-
qualità. no; tf. d’arch, stuoia.| merlingo.
CaLurER, v.a.ealibra- | Calotte du monde, fir-{ Camion, s. m. spilletto;
re le palle. [cia. | mamento. carretto. [ciata.
CALICE, s. m. calice ; boc-
CaLiFE , s. m. califfo. ‘
* CALIFAT , 5. m. califfa-
to, dignità di califfo.
Caztrourcuon ( A ), av.
a cavalcione.
CiLim, NE, s. balocco;
babbaccione ; perdigior-
no ; melenso.
CiLimzR (Se), v. a. baloc-
carsi; perdere il tempo;
stare a bada.
CALIORNE, s. f.t.dimar.
ine a tre occhi.
CALLEUX, SE , ad. calloso;
* CALOTIN, s. m. pre-
tazzuold. —
CALQUE, s. m. calco.
CALQUER, v. a. calcare.
CALVAIRE, s. m. calvario.
CALVILLE, s. m. calvilla.
CALVINISME , s. m. calvi-
nismo. {nista.
CALVINISTE , s. m. calvi-
CALVITIE, 8. f. calvezza.
CaLus, s. m. callo; du-
ressa. Callo; asuefa-
zione. {roscuro.
CAMAÏEU, s. m. chia-
CAMAIL, s. m. mantelli-
na, {gno ; socio.
CAMARADE, s, M. compa-
GAMARD , DE, ad, e s.
camoscio ; camuso ; ri-
caguato , col naso schiac-
ciato.
CAMBISTE, s. m. cambis-
ta ; banchiere.
CANBOUIS , 8. I. grasso ,
untume delle ruote.
CAMBRER , v. a. curvare;
piegare ; archeggiare. Se
cambrer, inarcarsi.
CAMBRURE ,.s. f. curva
tura ; garbo ; piegam
to io arco, ;
Camfr, s. m. cammeo,
cameo, fleonte,
CAMÉLÉON , s. M. came.
CAMELOT > & m. cambel.
lotto ; ciambellotto.
CAMÈRIER , s. m, came-
riere del papa.
CAMISADE , s. f. incami-
CAMISOLE , s, f. cami-
ciuola.
CAMONMILLE , s. f. camo-
milla.
CamourtzT, s. m. fu-
macchio. Affronto ; in-
giuria. |
Camp, s. m. campo, luo-
go dove un'armata si
trinciera. Armata , eser-
cito accampato.
CAMPAGNARD, Ss, M, cam-
pagouolo.
CAMPAGNARDE, s. f. cam-
À tre
AMPAGNE , 8, f, campa-
gna , estensione di prese
piano ,e scoperto. =
pagna ; spedizione’, il
tempo che le ‘armate
stanno in campagna.
Camp s luogo, o
villa, dove si passa l'es- ”
tate, villeggiatura. Ma-
dame est à la campagne,
la signora è in velleggia-
tura, è a villeggiare.
Elle est allée à la cam-
agne , è andata a vil-
teggiare s © è al casino. ‘
Maison de campagne,
casino , casa di campa-
gua.
CAMPAGNOL , s. m. topo
di campagna.
CAMPAGNOL , s. f. campa.
na ; vaso; tamburo , ec.
i z
Cisoserà. s. f. callosità.
CALMANDE, 5, f. durante.
NT , s. m. cal-
mante, che calma i do-
1. [naccia.
CALME, s. m. calma; bo-
CaLme,ad.calmo; placido.
CALMER, v. a. abbonac-
ciare ; tranquillare ; cal-
mare ; placare, al pro-
rio ed al figurato.
ALOMNIATEUR , 6. M,
calunniatore.
CALOMNIATRICE , 8. f, ca-
lupniatrice.
CALOMNIE, 5. f. calunnia. .
CaLomniIER, v. a. calun-
niare. [calunniosamente.
CALOMNIEUSEMENT, av.
CALOMNIEDX , SE, ad,
calunnioso.
% CALORIQUE , 8 Mm. Ca
62 CAN
CAMPANETTE , 8. f. narci-
so campestre. [gamena.
CAMPANILLE, ‘8. f. per
CAMPÈCHE ( Bois de ), 3.
m. campeggio.
CAMPEMENT , s. M. cam
‘ po; l’accampare, e il
campo stesso.
CAMPER, v. a. campeg-
giare; por campo; at-
tendarsi.
CAMPHRE, .s. m. canfora.
Campuni , esprit de vin,
eau-de-vie camphrée,spi-
mio di vino canferato,
acquavite canforata.
Campos, s. m. licenza.
GAMUS, E, ad. camuso,
rimasto con tanto’ di ns
so. [glia ; piebaglia.
CANAILLE , 5» e Cana»
CANAL , s. m. canale.
Messo, via,
Canari, s. m. cinapò,
lettuocio. [cia ;. sacco.
CawApsE, s. m. bisae-
GANARD , s, m. anitra;
germano. Bracco da ac-
qua.
GANARDER , v. a. sparare
armi da fuoco contro
uso da un luogo sicuro.
CananDière ,s. f. cspan-
Duccio ia una palude per
la caccia dell'anitre sal=
vatiche,
"CANARE, s. m, canèrino.
*CANCAN, s. m. schia-
mazzo; strepito di pa-
role aspre. |
CANCEL, s. m. balans-
trata; cancello.
*CANCELLATION, s. f. an-
nullasione.
CAN
CANCELLER, v. 2. can-
cellare ; annullare ; eas-
sare.
Cancer, s. m. canchero;
eancro , tumorc mali-
gno. [cancheroso.
* CANCEREUX, SE,
CANCRE, s. m. gatnbero ;
granchio di mare. Spi-
lorcio; guitto; pillac-
chera. [delabro.
CANDELABRE , 8. m. can-
CanNDEUR, s. f. candore;
iogenuità. [ro candito.
Campi ( Sucre ), sucche-
CANDIDAT, s..m. candita-
to.
* CANDIBATURE ,,8 f.
stato di colui che è can-
didato. [sehietto.
CANxpIR , ad. candide;
* CANDIDEMENT, av. can-
didamente.
CanpiR (Se), v. a. can-
dire lo succhero. Guas-
tarsi, andare a male,
parlando de’ confetti.
Faire candir, candire..
CANE, s. f. anatra, o ani-
tra.
CANETTE, 9. f. anitrella.
CANETER, v. n, zOppieare;
camminare male, e come
le anitre. È
CANETON, s. m. anitroceo:
Canevas, s. m. cano-
vaccio. Primo schizzo.
GAnNGnÈNE , s. f. cancre-
ne..
* Camcne, s. f.
della razza de’ barbetti.
CanicuLarres { Jours),
giorni canicolari.
CANICULE , s. f, canico-
!
CAN
la, il tearpo delle eani-
cula.
{CANIF, s. m. temperino.
CANIN,E , ad. canino.
Faim canine, fame ca-
nina. Dents canines, den--
ti canini.
CANNE, s. f. canna ; giun-
co. Canna; bastone. Can-
na, sorta di misura.
CaAmsELER, v. a. scanala—
re ; accanalare.
CANNELLE , s. f, cannella...
CANNELURE , s. f. scana-
latura.
CANNETIELE,
tiglia.
# CANNETTE, 9. f. can-
nelle , tubo di canna per
avvelgervi seta, ec.
Camnimare, s. m. canni-
bale.
Camor, s. m. cannone,.
canna d'archibuggio ,
di pistola, ec. Canna da
servisiale, Canone ; de-
creto.
Camonzat, ad. canonicale.
CANONICAF, s. m. cano—
nicato. fcità.
CanenicrTÉ, s. f. canoni-
CaANONIQUE, ad. canonico.
CANONIQUEMENT, av. ca
nonicamente.
CANONISATION, 8. f. ca-
uoniezasione.
CANONISER , v. a. cano--
nistare.
CanormisTtE, s. m. cano--
mista, [nata.
CANONNADE, s. f. canno--
CANONNER, v. a. canno-
neggiare ; tirar cannona—
te ;. sparer il cannone.
8. f. canu--
CAP
CAmoNNIER, s. m. canno-
niere. Maftrs eamonnier,
Camor , s. m. canoe,
lancia. -
CamraBiL© , ad. # di
IIS. Can i +
CANTATR, s. f. cantata.
*CANTAYILLE, s. f. pioco-
la cantata. [tatrice.
*CANTATRICE , s. f. con-
CamrmariIDE, s. f. cante-
rella, mosca velenosa.
Camrime, s. f. cantinetta
da trasporto, o cantina.
Camrinzza, s. me. canti-
niere.
CANTIQUE, e. m. cantico,
o cantica.
CARTON , s. m. cantone;
quartiere.
* CANTONADE, s. f. can-
to; cantone del teatro,
dell’opera.
*CANTONNEMENT , s. m.
cantotamento ; accan-
tonamento, luogo di ri-
poso per le truppe.
CANTONNER, v. a. accan-
tonare, tenere a quartic-
re le truppe. Se canton-
ner, fortificarsi.
Camronmtre, s. f. ban-
disella , o cortina d'un
letto.
CanuLE, s. f. eannello
del serviziale.
Car, s. m. capo; pro-
montorio. DE:
CAPABLE , ad. capace
atto; Idoneo. Intelligene
CAP
te; abile. deir fair
capable , aver Varia
d'un presuntuoso. Faire
le capable, pos
Capacità, s. f. capacità ;
abilità ; idoneità.
Caranacom, e. m. gual-
drappa da cavallo; eo-
tina.
diranigonre, v.a. por
re la copertina ad uu
vallo
cavallo.
CAPE, s. f. cappa, wela
maestra. Rire sous cape,
ridere sott' cechi.
CAPELAN , s. um. prete
vero, e poco stimato.
PELET, s. m. cappel-
Padoa va
APELINE, s. f. a
da donna. sé
CaMLLAIRE , s. m. erba
capillare. Fractsre ca-
illaire, frattura capil»
re. SE
CariLorapr, s. f. am-
morsellato , sorta di
vivanda. Mettre en capi
lotade , lacerar con mal-
dicenze. [tano.
Carrrame, 6. m. capi
CAPITAGNERIE, s. f. ca-
pitaneria.
CAPITAL, s. m. capitale;
fondo ; sorte principale.
Capitale, danaro dato ad
interesse. L'essenziale.
CaprràL, £, ad. princi-
pale ; capitale ; prima-
rio ; essenziale.
CAPITALE , s. f. capitale,
città capitale.
3.1 * CAPITALISTE , 8. M. ca-
pitalista, colui, o\colei
.
®
CAP 63 :
che ha capitali conside-
rabili.
CAPITAN, s. m. spaccone.
CAPITATION, s. f. capita
zione ; tassa.
*EARITEUX, SE, ad. che
fa male al eapo, cho da
nel capo. Vir capitonse.
Caritete, s. m. Campi»
na:
APITOLIN ( idem
Giove Capitolico: a
CAPITON , s. m. capitone.
CAPITULA:RE , ad. capi
tolare.
À CAPITULANT , ad. o s.
capitolante , che ha vo--
ce is capitolo.
CAPITULATION , s. f. ca--
pitolasione.
CANTULER , v. n. capi--
tolare.
Caron, s. m. birbs, giuo-
catore di vantaggio.
CaronneR, v. a. truffare.
Caronmne , s. f. ca
pontera. frale.
Caponaz , s. f. capo-
Caror, s. m. cappotto;
cappa. Faire capot, der
cappotto.
CAPoTE , s. f. cappotto
da donna.
Cipne, s. f. ceppero,
fratto verde. s. m. corsa--
le, armatore particolare;
capro.
CAPRICE, 8. tin. eaprictio ;.
grillo; fantasia.
CAPRICIEUSEMENT, av. Ca
pricciosamente. ©
CAPRICIEUX | | SB, ad.
capriccioso. [corno.
CAPRICORNE , 8. Da. capri»
”
64 CAP
CÂPRIER ; $. m. cappero,
arbusto. |
Capron, s. m. fravola
grossa ; magiostra.
CAPTATEUR, EUSE , 8. CO-
lui che con artificio car-
pisce testamenti., o do-
mazioni.
CAPTER, v. a. cercare
tutti i modi di guada-
gnarsi qualcuno.
CAPTIEUSEMENT, av. frau-
dolentemente.
CAPTIEUX, SE, ad. cap-
zioso ; fallace ; sofstico ;
ingannevole ; fraudolen-
to.
CAPTIF , IVE, ad. pri-
gione ; schiave ; cattivo.
CAPTIVER, v. a. cattivare.
La beauté qui me cap-
tivé, la beltà che m'in-
namora. Ses yeux ont
captivé ma liberte, i suoi
occhi m’hanno fatto
schiavo. Captiver la bien-
veillance de quelqu'un,
cattivarsi, procacciarsi
l'affetto d’uno.
*CAPTIVER ( Se), v. r.
assoggettarsi ; rendersi
schiavo; applicarsi ; ec.
CaAPTIVITÉ , s. f. cattivi-
tà; schiavitù. Soggezione.
CAPTURE , s. f. cattura;
spoglio.
*CAPTURER, v. a. cattura-
re; pigliare qualcheduno.
Caruce où CAPUCHON,
s. m. cappuccio.
CAPUCINADE, 8. f. predi-
ca sciocca ; sermone
grossolano.
CAPUCIN, INE, S. m. e f.
CAR
cappuccino ; cappucci-
na, religiosi. |
GAPUCINE , s. f. nasturzio
d'India , fiore. ;
Caque, s. f. barile, o
barilotto. [lorcio.
CAQUEDENIER, s. m. spi-
CAQUER, v. a. mettere
nei barili.
CAQUET, s. m. cicalamen-
to. Rabaisser le caquet,
far ammutolare ; far ta-
cere.
CAQUETER, v. n. cicalare;
ciarlare ; chiacchierare.
* CAQUETERIE , 8. f. ciar-
la ; cicaleccio. [ne.
CAQUETEUR, s. m. cicalo-
CAQUETTE, s. f. tinozza.
Car, con. poichè; per-
chè ; postochè ; percioc-
chè. Perocchè. Imperoc-
chè ; essendochè.
CARABÉ, s. m. carabe,
ambra gialla.
CARABINE, 3. f. carabina;
arma da fuoco.
CARABINER, v. a. combat-
tere alla maniera dei. ca-
‘rabini. à
CARABINIER, 8. m. carabi-
no, soato armato di
carabina.
CaracoL (escalier en),
scala a chiocciola.
CARACOLE , 8. f. cara-
collo.
CARACOLER, v. a. tara-
collare.
CARACTÈRE , 8. M, carat-
tere; umore; indole, e
in tutti i significati di-
versi si può tradurre
sempre per carattere.
CAR
CARACTÉRISER, Y. a. ca-
ratterizzare.
CARACTÉRISTIQUE,ad. ca-
ratteristico.
CARAFE, s. f. caraffino ;
caraffa; guastada.
CARAFON, s. m. cantinet- .
ta. Caraffettina.
CARAMEL, s. m. sucche-
ro d'orzo ; succhero cot-
to.
CARAT, s. m. caratto.
Impertinent, sot à vingt-
quatre carats, imperti-
nente , sciocco in supre-
mo grado.
CARAVANE , s. f. carova-
na. .
CARAVELLE , s. f. cara-
vella , barca.
CARBATINE, s. f. pelle
in carne. [bouico.
* CARBONIQUE , ad. car-
CARBONNADE ,s. f. car-
bonata.
CARcAN, s. m. gogna,
cerchiò di ferro, con cui
si attacca pel collo alla
berlina un malfattore.
Vezzo ; monile.
CARCASSE , s. f. carcassa;
scheletro. Carcame ; ar-
came. [chero.
CARCINOME , s. m. can-
CARDAMINE , s. f. cres-
son des prés, crescione.
CARDE , 8. f.cardo ; car-
dune. Cardo ; scardasso.
CARDER, v. a. cardare ,
scardassare.
CARDEUR, EUSE, 8. m. e f.
cardatore ; scardassiere.
CARDIALOGIE, 8. f. car-
dialogia.
CAR
CARDIAQUE, ad. cordiale.
CARDIER, s. m. artefice
che fa e vende cardi,
scardassi.
CARDINAL , E, ad. cardi-
nale.
* CARDINAL , 5. m. car-
dinale ; porporato.
CARDINALAT, 8. M. car-
dinalato..
CARDINALISER, v. a. di-
grasses rosso.
ARDON, s. im. cardOne ;
cardo.
Cante, s. m. quaresima.
Face de Careme , viso
pallido. Caréme prenant,
i tre ultami giorni di
carnovale ; e dicesi pure
delle maschere che van-
no per la eittà in tali
giorni.
CARENAGE, s. m. luogo
da carenare.
CARENE, s. f. carena.
CARÉNER, v.a. carenare,
dar carena.
* CARRESSANT , E, ad. ca-
rezzante.
CARESSER , v. a. accarez-
zare ; carezzare ; far
vezzi; far buona, far
grata accoglienza.
CARESSES, s. f. pl. ca-
rezze; vezzi ; lusinghe.
CARET, s. m. sorta di tar-
taruga.
CARGAISON, s. f. carico
d’una nave.
*CARGUE , s. f. t. di
mar. carica ; imbrogli.
CancuERr, v. a. imbro-
gliare le vele; caricar
ad orza.
»
te
CAR
Cantace , s. m. la fami-
glia d'un povero.
* CARSATIDE , 5. f. ca-
‘ riatide. {tura.
CaRICATURÉ , 8- f. carica-
CARIE, s. f. carie, tarlo.
CARIER, v. a. intarlare;
tarlare ; putrefare, pro-
dur carie. Se carier,
utrefarsi.
ARILLON, 5. M. scampa-
nata; scampanio.
CARILLONNER, v. a. scam-
pauare. [vaccio.
CARISEL, 8. m. cana-
CARLINGUE, & m. para-
mezzale. [no.
CARME , s. m. carmelila-
* CARMÉLITE , s. f. car-
melitana , monaca.
* CARMES, s. m. quader-
no, quando i due dadi
mostrano quattro.
CARMIN, s. m. carmino.
CARMINATIP, IVE. ad.
carminativo.
CARMAGE, 58. m. strago ;
macello; scempio; uc-
cisione.
CARNASSIER, IÈRE, ad.
carnivoro , parlando de-
gli animali. Ghiotto del-
la carne, si dice degli
uomini.
* CARNASSIÈRE , s. f. car-
aiere, tasca da caccialori.
CARNATION, 5. f. carna-
gione.
CARNAVAL,
novale.
CaRKE ,5. f. canto vivo,
o augolo d'una pietra.
CARNET, s. m. libro di
s. M. care
“| «compra tra’ mercatapti.
CAR 65
CARNOSITÉ , s. f. carnosi-
tà. [gna.
CAROGNE, s. f. caro-
CAROLUS , s. m. sorta di
moneta antica.
CARONCULES, 8.
caruncule.
CAROTTE, s. f. carota.
CAROUBE , 6. m. caruba.
* CAROUBIER, s. m. ca-
rubo, albero.
CAROUSSE , s. m.
zoviglia.
CARPE, s. f. carpione;
pesce reina.
* CARPE, s: m. carpo,
parte della mano.
*CARPEAU, 8. na. picco-
lo carpione.
CARPETTES, 8. f. pl. tela
da imballare mercanzie.
CARPILLON, 8. m. car-
pioncino.
Carquois, s. m. faretra,
O turcasso.
Canne , s. f. cima di cap-
pello ; forma.
Canré, E, ad. quadra-
to.
CARRÉ, s. m. quadrato,
figura quadra. Carré de
f. pl.
mouton, un quarto da-
vanti di castrato.
CARREAU, s. m. quadrel-
lo; mattone; vetro di
finestra, o di altra cusa,
come porla, ec. Quadri,
uno’ de' quattro semi
delle carte. Cuscino.
Quadrello, ferro da sar-
ti. Coucher sur le car-
reau, distender per ler-
ra. Valet de carreau,
birbone.
5
gox-
66 GAR:
CARREFOUR, 3. mM. QUOLe ?
via ; capo croce.
CABRELAGE, s m. am-
mattonamento , il porre
à maetloni; i mattoni ates-
si, e la spesa. dell’ ame
mattonare. |
CARRELER, v. à. ammat-
tonare.
CARRELET ,.8. ID, paesani
no, Quadrellce,
CaRRELEUR, s. m. coluà
che ammattona. -
CARBRLURK , 8. f. am-
mattonamento. Nuove
suole che si mettono. a:
scarpe.
CABRÉMENT , av. in:quae
drato, o ad angali rettz.
CARRER, v. a. quarirare.
Se carrer, sbracciare ;
andar colle mani:ai fag-
chi.
Canet. (filde) , filassa,
o comando a mana.
CARRIER ..s. m. colui che
scava le pietre dall} cave.
CARRIÈRE, sf aringo;liz-
za; luogo dove si giostra,
si lien carriera. Carriera;
corso della vita, Tempo,
corso d'un impiega, d'u.
na carica, carriera, Gar
Ya; petriara. Se dor.
ner carrière , darsi care.
riera.
*CARILUON, s. M, suone
di campane a fast4;scam-
panafa. Stiamasso; stne-
pito; chiasso. 4:deubla,
ästriple carillon; a dep-
pia; a furia;. accesu
mente. |
*CABILLONNER, Y. SUO».
CAR
nare le campane ardop»
pio , a festa scampana-
re
*CARIBLONNEUR, $.- Ma
colui che suona le-cane-
pane a festa,
CARRMOLE , s. f.. carriue-
: la; cucretéb,
GARROSSE, 8.70. canroTza;
cocchio. Carrossa :cotm
persone.
CARAGSSIER , 8 mm. ca»
rozamoe. [selkma:
CAUR@USEL:, s.-m. carno= |:
rCARaURE , 5, f.. lasghrazza,
delle spalle.
Cannaxza, v. n. andan
di-quarto.
CARTE , s. f, cartone sat-
tile ; cantada ginocee: IDI
contp della spesa, e:lista
di cibi. nelle locande.
Carta. geografica;
TEL, s. Un pertto;.
convenzione. .Cartello di
disfida, ;
CARTIER, s.. m. colui che
fa, o vende carte da.giue-
care, [lagine.
CARTILAGE, s. m, canti-
CARTILAGINEUX, EURE,
ad, cartilaginoso.
CARTON , s. m. castano.
Foglia che si.è ristarm pa-
ta:per- errori, a per can
giamento fattovi Carto-
ne per disegni.
#*IGARTONNER , Y. a, mato
tere il cartone nelle pie-
galere d'una staffa per
darle. il lustro,
CARTERNEER ; 3. m. corto
Jaio,
Pé; casrozna, pec dine
CAS
CALSOUORE,. 6. De: cardi
Ja; cartoccio.
*Cansoucaa, s. f. can:
ca del cannone, o altra
arata du fuoco; carleccia.
CARTULAIRE, s. m. car
de _ La
ARVI , 6, M. cauvi, pian—
Canus , 8 0. à dé meda
Sonnolenea,
*CARYBDB, a. Où canri>
di, voragine nel fano: di
Messina
Cas , s. m. caso; affarez
fatto. Faise grandcao
de , appreasare ; ieners-.
a caprialo.
CASANIRA, ÈRR , ad. casa-
° liege per pigrizia; infin=-
gardo. ie casanière ,
vita' solitarie , ritirata:
Anche è sost.
CASAQUE., s. f. camenn
Tourner casaquer, vole
tar casasoa;» ‘ar par
titos
CASAQUIN, s. uns giatbbaa-
da-donna.
CASCADE , 3. f. cascata--
d'acque,
Cass, s. f, casa; aste
sqadco; quadretto delle
scacchiere. tas
CASBMATE ..6. fa casauante
CASEMATÉ. (Hastioni, ’ bae=
tion com cassmatte.
CaAsER,v.a. far casa; casave:.
Casenre, .s..f. caserua,
*CASERNEMENT +, 8 : M:
l'alloggiart seldati nellè
caserne: |
CASERNER, v. n. alloggio»
‘* nelle caserne.
*CASEUX,EUSE,ad.cacigeo,
CAS CAT CAT 65
Cibnveux use; ad.frz | Catobuietthe, si f- MES Cfibinat, dad, ca:
gile, partundi‘del vetro. | ciere da profumi; prò<| tarrale:
Casque, s. m: elmo ;i famieie ; profumi’; Caràittift!! s: m; catarro?
caschetto: ? catitidla ATARBHEUX, EUSE, ad,
Cassape, #. F: una b@ui| Cassonane, s. f. rotius cätäbrosé.
Cassanr, E . ad. fragile; | mé, sücéhérd now raffié 'Ciixsrrortit; 8) fi cal
facile a rompersi. nato, _ | tastrofe. )
Cassarione, sf. ché Castturw, s. £. fraftata; GATA 8. f. gittino. ”
zione ; antultazione:: spvitilura. ATÉCHISER, vi a. cate
Casse; s. f. casa Cie | * Cast, di f. casta; cliidzare ; inséguat il ca’
da caratteri. . | CABPAGNETTES, s. f. Pl. | tethfsmo: CatechîzzaFe'.
Cassé:, E, ad. rotto; castagiiette: cercar di‘ persuadere
spezzato. Vecchio; fiacto; {| CASTILLE, a. f. bfiga';| uno.
Casse:cov , s. m. roi: |} contrastò s'Îitigio. CATÉCHISME , s. mi ca-
collo; CASTOR, s. mi castotto,} techisniibi Liga:
*GAssE-CUL 0. mm. clilita! | animéte. Cappello: i/casi CaTÉCHISÉE , sti. cate.
Casse - MUSEAU-, Ss. ni toro. | «ue ATECHUMÈNE, 8. mi ca-
schiaffo. CaSTRAMÉTASION, s: fl tecumero:
CassE-NOISETTE , s. m.| casträametasionte.
GATÉGONIÉ, s. f° cätegb
ria; ordive; serie, Classe;
nalura ; qualità. —
* CATÉGORIQUE", al’ cate:
gone che è in regola.
i'ecis ; clifarò'; sehzà
equivoco, Répotise' cate-
gorigue, risposta catego-
strumento’ da - romptre | CaÿrRAr, s: m':caftratb.
le noctiuoté. -CASPRATION, s. fi casi
CassER, v. di rompere ;| tratura: di
spezzare ; infrafigere: | Castatirré, s. f. casualità.
Casser un officier, cassd#|-Castatirés, s: f. pl.
re ut’offiziale. Indebu-] rendite casali.
lire ; snervare. | CASE LE, ad: caswaté’ |
Casse ROLE", s. f. cassero} actàdetitale rick, chiara.
la. utendilio:da'cacinà: À CARUELLENENT, al. cia GATEcORIQUEMENT*, a!
Casse-TÈTE; s. vi. rodipi-|- sualmente; fortuitatieh:1 categoricattettte ; cliîara="
capo’; vivo chit da'al ch) te. | niente,
; ‘| Gasu1sÉ”, s. nil ciisuista. GATHARTIQUE , ad. catai=
Corto s. nt. casfettiivi Caratompes, e. ff pl.| tico. [drale: ..
da car&fteri, | * È catacombe. CATHÉDRALE’, 8. °f. catte-'
Cassette , s. f. casstltit| CATADOUPES, s. f. pi. | Cirmébrant, s. n°! cat:
uo. Dekato-del re. * cateratte d'acqual ' tedrante.
Casseur, s. m. gPARdi CATAMAUQUE 8: mi. dal CATHOLICISMÉ , s: ni cati
cosseur de riuglette! ;| tafalco, [ltésa. | tolicismo. —
spaccone: . [pietra] CATATEPSIE, s. f. cata: CATROLICITÉ, s. f. catto—
Cassivorità, s. f. matti, Grfatocve”, s. m. cat] licità: [lico.
Cassis. s. f. coin, | logo. | — (plasma. | CarHorthue, ad. càtto—
acézi4' ‘albero: CATAPLASME) 8° mì catà” CATHOLIQUEMENT , av.
ASSIER , 9. mit’ l'albbr@] CATAPULTÉ, s fi cata cattolicàmetite:
della taæssia: Mk patta, - [ta. | *GAmLINAIRY', 8: fi orà-
"Gas 5 fircitizitdil Caranacte. s. f. caterat-] rione di Cicerone: con:
68 CAV
tro Catilina. Discorso
veemente, violento.
CATIN, s. f. puttana;
meretrice. i
CaTir, v. a. dar il lustro
ad un drappo, ad una
stoffa.
* CATISSEUR, &. mn. lus-
tratore di stoffe.
CATOPTRIQUE , 5. f. ca-
‘ toltrica. , {cata,
CAVALCADE, 8. f. caval-
CAVALCADOUR, 8. m. scu-
diere.
CAVALE , s. f. cavalla.
CAVALERIE, 6. f. caval-
leria.
CAVALIER, s. m. cavalie-
re, uomo, o soldato a
cavallo. Cavaliere , gen-
tiluomo.
CAVALIER, ÈRE, ad. brus-
co ; imperioso. Cela est
un peu cavalier, questo
è incivile , scortese,
troppo libero. 4 la ca-
valière , da cavaliere;
alla cavalleresca,
CAVALIÈREMENT, av. no-
bilmente ; cavalleresca-
mente; con bel garbo.
Agremente ; fieramente ;
‘scortesemente.
CAUCHEMAR, s. m. incu-
bo; fantasima.
CAUDATAIRE, 5. M. Cau-
datario. :
CAVE , s. f. cantina.
Canavetta. Fondo di da-
mari al giuoco, la pas-
sata.
CAVEAU, s. m. cantinet-
ta. Sepoltura ; sepolcro;
tomba.
CAU.
CAVÉE , s. f. strada a dos:
cia. .
CAVER, v..a. incavare;
scavare. Mettere fondo
al giuoco; .
CAVERNE, s. f. caverna;
antro. i
CAVERNEUX , EUSE , ad.
cavernos0. [zone.
CAVESSON, S. m. cavez-
CAYILLATION , 8. f. cavil-
lazione; cavillo; sofisti»
cheria.
CaviTÈ, s. f. cavità;
cavo ; buco.
CAUSALITE, s. f. causa-
lità.
*CAUSATIF, ad. causativo.
CAUSE, s. f. causa; ca-
gione; principio, Motivo;
suggetto; ragione ; occa-
sione, Lite; processo. 4
cause de, a cagione di.
4 cause de quoi, perciò.
À cause que, perchè. /
CAUSER, v. a. causare;
cagionare ; esser cagione,
Ciarlare; cicalare; ohiac-
chierare. | \
* CAUSERIE , 6. f. garru-
lità; ciarla ; ciancia.
CAUSEUR, EUSE , 8. Ciar-
lone ; cianciatore ; gar-
rula.
CAUSTICITE , 8. f. morda-
cità; malignità nel dire,
o nello scrivere.
CAUSTIQUE , ad. caustico;
A orCaos; satirico ; ma-
igno ; pungente.
CAvTÈLE a ta f. cautela.
CAUTELEUSEMENT , a.
cautamente ; accorta-
mente.
CÉD
GAUTELEUX, EUSE, ad.
astuto; maliziato; scal-
trito ; -furbo..
CAUTÈRE, s. m. cauterio;
bottone da cauterio.
*CAUTÉRITIQUE, ad. caùs-
tico.
*CAUTÉRISATION, s. f.
il cauterizzare.
CAUTÉRISER, v. a. caute-
riszare. Conscience cau-
terisee , coscienza ulce-
rata.
CauTion, s. f, malleva-
dore; sicurtà; cauzione.
Histoire sujette à cau-
tion , istorig dubbiosa.
Être caution, entrar mal-
levadore. Homme sujet à
caution, da non fidarsi.
CAUTIONNEMENT, s. m.
atto di malleveria, di
sicuranza.
CAUTIONNER, v. a. malle-
vare uno; star cauzione,
0 peguo.
Ce, Cer, CETTE, ad.
questo ; quello ; questa.
CEANS, av. qua dentro ;
que Le maitre de céans ,
il padrone di questa casa.
CECI, ad. questo ; ques-
ta cosa ; ciò. [caggine.
Céciti, 8. f. cecità ; ce-
CÉDANT, TE, s. e ad. ce-
dente.
CÉDER, v. a, cedere ; ab-
baudouare. Cedere; tras-
ferire. Sottomettersi; ri-
tirarsi; arrendersi. Cede-
re , riconoscersi inferio-
re in alcuna cosa.
* CÉDILLE, s. f. virgolet.
ta che si pone sotto alla
CÉL
. e per addolcire il suono.
CÉDRAT, s. m. cedrato,
cn , 8 xi ro.
EDRIE , 8. f. go ce-
drina. i è
Cinure, s. f. cedola;
polizza.
CEINDRE , v. a. cignere ;
circondare ; attorniare.
*CricnanT, ad. che cir-
conda ; che cinge.
Cenerure, s. f. cintura.
Cireuito.
CEINTURIER , s. m. fati-
tore, venditore di cin-
ture.
CEINTURON , s. m.
turino della spada.
CELA, questo; quello; ciò.
CÉLADON, s. m. verdaz-
zurro. fà
CÉLÉBRANT , s. m. cele-
‘brante ; sacerdote ce-
: Jebrante. [brazione.
CELEBRATION, s. f. cele-
CÉLÈBRE , ad. celebre;
famoso.
CiLÉBRER, v. a. celebrare,
CÉLÉBRITÉ , 8. f. celebri-
tà.
CÉLER, v. a. celare; nas-
condère ; tener segreto.
Se faire céler, nascon-
dersi.
CÉLERt , 8. m. appio ;
sedano.
CÉLÉRITÉ , s. f. celerità.
CÉLESTE , ad. celeste;
cin-
divino. Bleu céleste, ce- |
leste; azzurro.
CÉLESTIN , a. m. celesti-
no.
CÉLIBAT, s. m. celibato ;
vita celibe,
di ti +
CÉLIBATAIRE, 8. m. ce-
libe, chi mena vita celibe.
CELLÉRIER, IÈRE, s. cel-
lerajo.
CELLIER, s. m. celliere,
CELLULE, s. f. cella ; cel-
‘lina, stanza d'un frate,
d'una monaca.
CeLui, ad.eolui ; quello.
CeLti-ci, CELLE-CI, ad.
costui; costei ; questo ;
questa.
CreLur-L4, CELLE-LA, ad.
colui; colei ; quello ;
uella. .
CÉMENT, s. m. cemento,
*CÉMENTATION, s. f. ce-
mentazione ; calcinazio-
ne.
* CEMENTER, V. à. ce-
mentare; purificare l'o-
, TO. [lo,
"CÉNACLE, 8. m. cenaco-
CENDRE, s. f. cenere. Jour
des cendres, il dì delle
ceneri. Cendre de plomb,
migliarola.
CENDRÉ, E, ad, ceneri-
no ; di color di cenere.
CENDRÉE, s. f. fungo;
scoria di piombo. Mi-
gliarola, —
CENDREUX , EUSE, ad.
ceneroso. —.
CENDRIER, 8. m. vaso da
cenerì,
CènE, s. f. la sagra cena.
Faire la cène, far la
communione.
CÉNOBITE, s. cenobita ,
o monaco.
CÉNOBITIQUE , ad. ceno-
, bitico.
CENOTAPHE, s, m, mauso-
CEN
leo; tomba vota; ceno-
tafio.
CENS , s. m. censo,
rendita,
CENSAL , s. m. sensale.
CENSE, s. f. podere.
CENSÉ, E, ad, riputalo;
stimato , o creduto, ©
tenuto, 0 avuto per.
CENSERIE, 6. f. senseria.
CENSEUR , s. m. censore;
critico. Censore ; nome
d’un magistrato, e pari-
mente d'un officiale nel-
l' ubiversità.
CENSIER ( seigneur), ap-
podiatore; censualista.
CENSIER, ÈRE, s. M. ef.
affittaiuolo. - [suario.
CENSITAIRE , 8. M. cen-
Censive, s. f. distretto
di appodiatore.
CENSUEL, LE, ad. cen-
suale. i [bile.
CENSURABLE, ad. censura-
CENSURE, s. f. censura;
correzione; riprensione ;
condannazione,
CENSUREA, v. a. censura-
re; Corréggere; criticare.
CENT, ad. e s. cento, Un
‘ cent pesant, cento pe-
sante.
CENTAINE, s. f, centinaio,
Par centaines, ® centi-
naia. ì
CENTAURE, 8. m. centau-
ro. [rea.
CENTAUREE, s. f. centay-
CENTENAIRE, ad. cente-
nario; di ccut’ anni.
CENTENIER, s. m. centu-
rione, [tesimo.
CENTIÈNE , ad. cs, cen-
‘69 «
20 GER
* CENTIME, s. m, centesir
a centesima parte.
mo,
del franco,
CENTON, s. me centone.
CETTRAL, ALE, ad..cepr
tale,
ENTRALISATION ,, $..f.
di iralizazzione,
*CENTRALISER, va. Gene |!
tralizzare , riunite ya |
centro «comune il
‘tere, l'autorità,
CENTRE, 8. m. centro;
‘mezzo. Centre. le gravi='
é, centro di gravità, |
CENTRIFUGE, ‘ad. gentxt-
f pra
celtomvia, s. M:
*CENTUMVIRAL, : i
tumvirale.
*CENTUMYIBAT 90
o de’ centumviri.
4 DAR EOELE, s. m. il centu-
pio. [tuplicare.
«*CENTURLER, .v. a. cep-
“CENTURIATEUR , s. m.
centuriatore, " ‘'
CENTURIE, 8. f. Sentaria.
CentURIQN, s. m. centu-
| rione,
Cep, s. m. ceppo di vite.
Ceps, al bi. ceppi ;
ferri.
CEPENDANT, av. intanto ;
per altre; ‘frattanto; ; in
questo mezzo,
Ck; PHALIQUE , ad. cefali-
co ; capitale.
RAT, 8. m. ceròtto.
ERCEAU , à. m. cerchio
di legno ; reje, ‘da ‘uccal-
lare.
CERCELLE , s. f. afzavola.
pil Ce
magistrato centnmvirale, |
à
ee KS, ie A
ice. ta. cerghiare,
[Sage s.,m. feretro;
arra ; ,Catal, etto.
|GERERRAL, R,. ad. \ce
rebrale. [mopiel e.
GÉRÉMONTAL gem si
GÉRÉMONIAL , LE, ad
,ceremoniale ,, concernenr
te le cerimonie.
i CEREMONIE, s. f. cerymo-
mia. fans ffrdinonie, sen- |;
ar cerimonia, 0 ROGSAZ 107
È ; liberamente.
inkpozoa, rit» pd.
cerimgpioso. _
CERF, 8. M. cervo; ger-f
vio.
RE-FOHANT, 510. GETYO
,yolante
/CERFEULL , 8... cerfor |
glio , erba.
CERISIER, s. Me ciriegio.
: * CERNEAU, s. m. poti
fresche. spartite in due,
‘e sguscpale.
GERNER, v. p. fare un
cerchio intorno a qual-
che gusa. £erner des
noix , spaccar Je poci
fresche, p sgugciarle.
Yeux on ‘occhi pesti.
CERTAIN, NE, ad. çerlo ;
sicyro, de
CERTAINEMENT, AY. cer-
tamente ; sicuramente,
CERTES, av. sento i cer-
& amente ; di certo
E
tato ; certificato.
ERISALE , Se f, ciziegeto. |”
CERISE, 8 f. ciriegia.,
‘GES
GA MISATRGR, 5 .m.
As qe.
AN, $. do sii
igpe,
a TER, V. a. siga:
gr Certificare far -fede.
ERTITUDE, 5.,f..SRetez-
à: Atahilit.
FRXEAV, 8.300 S857ello;
fe celahro. Intel-
etto + gidiaio; ; Cexxpllo.
| épeir le cerveau démon-
eh essere impazziio.
SENS » gene Gr el.
Clo. s. m, gere
delle 22
ERVELLE , 8. f. cepvel-
0. frindizio ; Intelfetto.
Len FRIIGAL 3, ALE, ad cgr
vica
GÉRU N, sp 300° ceruae,
udine delle orecchie.
CÉRUMANEUX, EUSE , ad.
‘ ceryminosp.
CERUSE, s. f. .çerusa,
o hiacca.
CÉSARIENNE , ad. Opera-
ion cesarienne , opera-
ziune cesarea
“.CESSANT, ad. cegsapte,
CESSATION, s. f. cessa-
HIONP
CESSE (sans ) , av. senza
Aaterrugions ; MIqpesa®
femente,
CESSER, v. D. ea. care;
esssfere ; fermarsi. .,
* CESSIBLE, ad. cedevale.
ESSION , s. .f. cessione.
Æaire cession, fer sego-
bonis.
RTIFICAT , 8. M, ares GESSIOMNAIRE , 6». m. ces-
stonario,
“
CHA
Const 3. mu, .
; E,s.f. cesura.
Giracte , ad. cetasso,
di balena.
GerenaACc, s. m. ceradibla;
cetracca.
Lua3115 , s. modiborbab-
battuti dal.vento.
CHasor, s. m. ghiosso.
Cuitomu©e, s. f. ciavtona,
Cuacus;se, -ad. ciascuno;
Caicuu 9-6 RE | “âfmao 3
;anguecia.
CuaGnin, NE, ad. -mes-
nare ; accorare.
Craie 9 ‘#8. FT, “catene,
Trama. Chaines de mon-
tagnes, giogaia, catena
di montagne. ‘fnatss.
-CEMNRYTE, s, Î. cate-
CrHaînon , n, m. artello
di catena.
Cuarnr, e. f.‘carne. Car-
negione. Pièce de chair,
stapislo ; balordo. i
Guazrne , s. f. cattedra.
Cuassr, s.- f. cedia; se-
die. Chaiseroutente, se-
dia che gira. Chuise per
nile, seggetta. —
C&ALAND , DE , 3, avven-
tore; compratore.
CHALANDISE , ss. f. usan-
wa di andar ‘sempre dal-
lo stesso bottegaio.
Cuarestique , ad, rilas-
sante,
5 Cna ON © «mo. dettiera,
Guanovre , s. f.scistup-
pa > schiffe.
\
CRALUMEAU, 5. m. cen-
nello. Searpogna; sam-
pogna.
CHAMADE, s. f.thiamata,
GuamaiLLeaSe). v.a.uz-
ruffarsi; 4itigarsi.
«GuaAsssiLL15,5.m beruf-
fa ; cwpiglia ; subuglio.
CHAMARRER, Y. a. tista-
re ; fregiar di galloni. *
Gunamannure , s. f. fre-
gio di trine, galloni. I
-guioni, le trine d'un
‘sito,
CRANSELLAN, 5. m. ciam-
bellano.
CuAMBRANEE, ‘9. ‘tn, bus-
sola delta porta, întela-
-fatera di porte.
CRAMBRE . 0. f. camera;
etamsa. Charrbre hante.
camera alta. Chambre
basse, eamer® bassa,
nel parlamento d’Enghil-
‘terra. Chambre , si dice
‘di‘varf tribunali, o es-
semblee, camera; ma-
gistrato ; tribunale.
CHAMBRÉE , s. f. came-
rata di solati. Spetta-
tori. Bonne chambrée ,
gran concorso.
CHAMBRELAN, s.'m. è8r-
‘.tigiao che lavora in ‘ca-
Cnam , s.
CRA 41
sa; affittuale, che nòn
Tha che una stanza.
CHAMBRER, v. n. esser
d’uta stessa camerata.
CanmaretTE, s. f. came-
retta. {ratore,
CHAMBRIER, s. m. procu-
CHAMSRIÈKE , e. f. crme-
riera. [mello.
CnAMEAU , 5. M. cam-
GnaWELrER , 5. M. ‘cus-
tode di cammelli.
CGuamots, s. m. camoscio.
" CHAMOISEUR, s. m. con-
ciatore di pelli di camo-.
scio. Scamosciatore.
m. campo.
Sur-le-champ , itamaàn-
tinente.
Cuawrs , 5. tn. pl. cam-
pi, la campagna.
Caampxnr, 8. m. deci-
ma, diritto di signore.
CHAMPÈTRE , ad. campes-
tre; campereccio ; vil-
lereccio.
Cuampetoron, s. m. fun-
go ; fungo del lucigno-
fo
*CRAMPIGNONIÈRE , se f,
fuughiera. fpione.
CrampPion, s. m. tani-
CHANCE, s. f. ‘sorta di
giuoco di dadi. Gittata ,
. tiro di dadi. Fortuna ;
sorte felice ; detta.
CRANCELANT, TE, ad. va-.
cillante ; ‘barcollante.
CHANCELER, v. ‘n. vacil-
lare; titubare; fluttuare.
CHANCELIER, 5. Mm, cau-
celliere.
"CHANCELIÈRE, 8. f. mo-
glie di cancelliere. » :
72 CHA
CRANCELLEMENT , S. M,
vacillameuto ; tentenna-
mento. |
CHANCELLERIE, 8 f. can-
celleria. [fortanato,
CHANCEUX , EUSE, ad,
: CHANCIR, v. a. intanfare ;
muffare ; divenir muf-
fato. … [fa
. CHANCISSURE , 8. f. muf-
CBANCRE, s. m. canchero;
carie di denti.
CHANCRBUX, EUSE, ad.
‘ cancheroso.
CHANDELEUR,8.f. il dì del-
la candelaia , della puri-
ficazione della madonna,
‘ GHANDELIER, 6 M. can-
delaio, colui che fa, o
vende candele. Cande-
liere. °
CRANDELLE, 8. f. candela.
CHANFREIN, 8. m, fron-
tale di cavallo.
CHANGE, 8. m. cambio;
permuta ; baratto ; ag-
gio sulle monele. Pren-
dre le change, sbagliarsi,
CHANGEANT, TE, ad. can-
_@iante; variabile; in-
_ costante, i
CHANGEMENT. 8. Mm, cam-
biamento ; mutazione.
CHANGER, v. a. cambiare;
mulare ; pe:mulare ;
* trasf.rmare.
CHANGEUR, s. m. cam-
biatore di monete,
CuANLATTES, s. f. pl.
pezzrdi gronde. [nico.
CHANOINE , 5. M. Cano-
CHANOINESSE , s, f. cano-
n'ch ssa. [nicato,
Cuancinig, s. f. cano-
CHA
CHANSON, s. f. canzone.
Baia; canzené; freddura.
CHANSONNER. v. a. sati
reggiare , far canzoni
contro qualcheduno.
CHANSONNETTE , os. f,
canzonetta. . '
CHANSONNIER , ÈRE, 5.
componitore di canzoni,
CHANT 8. Mm, canto.
CHANTANT , TE, ad. can-
tabile; da cantarsi.
CHANTEAU , s. m. tozzo
di pane.
CHANTEPLEURE, s.f. im-
buto ; pevera.
CHANTER, v.a, cantare.
Celebrare : lodare.
CHANTERELLE, s. f, can-
tino, la corda la più pic-
cola del violino; cante-
rella.
CHANTEUR , 8. m. canta-
tore; canterino ; musico.
" CHANTEUSE, s. f. canta-
trice. eli
CHANTIER, 8. m. recinto
dove si tiene legname, o
pietre da mettere in ope-
ra, 0 le legna da brucia-
reo Cantiere ; toppo;
‘trave.
CHANTQURNÉ, s. m. asse
cintinata.
CRANTRE, 8. m. cantore
nelle chiese. Cantore;
poeta.
CHANTRERIE , 8. f. digni-
tà di cantore.
CHANVRE, 8. m. canapa,
o canape:
Cuaos, s. m. caos; con-
fusione.
CHAPE, s. f. piviale; cap-
CHA
pa. Chaped'un alambic,
cappello di lambicca.
CHAPEAU. s. m. cappello.
CHAPELAIN, 3. m. cappel-
lano. [ tare.
CHAPELER, V. a. scros-
CuAPELET, s. m. corona;
rosariv, Staffetta, o staf-
file,
CHAPELIER , ÈRE, 8. Cap-
pellaio ; cappellaia.
CHAPELLE, s. f. cappella.
CUAPELLENIE, 5. i cap-
pellania. ;
* CHAPELERIE , 8. f. l'arte,
e il commercio de' cap-
pelli.
CHAPELURE, 8. f. rastia-
. ture di pane.
CHAPERON, s. m: cappuc-
cio ; bendone. Schiena
di muro.
CHAPERONNER, V. a. in-
cappellare un uccello di
rapina. [tello.
CHAPITEAU, s. m. capi-
CHAPITRE, 8. m. capito-
lo ; capo.
CHAPITRER, v. a. ripren-
dere ; correggere agre-
mente; fare una bravata.
CHAPON , 8. m. cappone.
* CHAPONNER, v. a. cap-
ponare, castrar i polli.
CRAPONNEAU, 5. mm, Cap-
onello.
HAQUE , ad. ciascuno;
ognuno ; ogai.
CHAR , 6. m. carro.
* CHAR-A-BAN, 5. M. vel-
tura con quattro ruote e
con banchi.
*CHARADE, 8. f. sorta
d'enigma.
CHA
| CHARENCON, s. m. pun-
teruolo.
CHARBON , s. m. carbone;
carbopchio.
CHARBONNEE , s. f. costola
di bue.
CHARBONNER , v. a. tigne-
re. annerar con carbone.
CHABONNIER , 8. m. car-
bonaio. [bonaia.
CHARBONNIÈRE, 8. f. car-
CHARCOTER, v. a. lagliuz-
zare la carne; tagliuzza-
re; stroppiare ; sciupare.
CHARCUTIER, 4. m. piszi-
‘cagnolo. , -
CuaARDON, s. m. cardo.
Chardon de bonnetier,
labbro di Venere.
CHARDONNER, V. a. carda-
re; garzare. [dellino
CRARDONNERET, 6. mM. car-
CHARDONNETTE, s. f. car-
do salvatico.
CHARDONNERE, 4. f.luo- |
go piene di cardi.
CHARGE , s. f. carico; pe-
s0. Spesa ; peso; incomo-
do. Carica; uffizio; im-
piego ; commissione; or-
dine. Incumbenza; cura;
peñsiere. i. di guer.
Zuffa; carica, La polvere
e ii piombo che si mette
in un’ arma; carica, t.
di pit. Caricatura. Ac-
cuse; carichi. 4 la char-
geque, con patto; a con-
dizione. [co.
_ CHARGEMENT, 8. m, cari-
CRARGEOIR , s. m. cuc-
chiara.
CHARGER, v. a. caricaré;
aggravare. Incaricare ;
CHA
commettere. . [catore.
CHARGEUR, s. m. carie
CBARIAGE, s. m. vettura;
porto; condotta,
CHARIER, v. a. vettureg-
giare ; carreggiare ; por-
tar acarreggio,a vettura.
Strascinare;rotolare. Cet-
te rivière charie du sable,
questo fiume strascina
arena. Charier droit, ara-
re diritto; condursi bene.
La rivière charie, il fiu-
me porta diacciuoli.
CHARIOT, .5, Me Carro,
L'orza , costellazione.
CHARITABLE, ad. carita-
tevole, [ritatevolmente.
CHARITABLEMENT, av. ca-
CHARITÉ , s. f. carità.
Faire la charité, der la
limosine.
CRARIVARI, s. m. frasiuo-
no; musica arrabbiata, da
gatti. Chiasso , e romor
grande con padelle, fis-
chiate,ec.Bordello;chias-
so ; baccano,
CHARLATAN, 6. m. ciar-
latano ; cinrmatore. Bin-
dolone ; aggiratore.
CHARLATANER, v. a. irap-
lare; ciurmare; uccel-
are; infinocchiare.
CHARLATANERIE , s. f.
ciarlataneria; ciurmeria;
furberia. È
* CHARLATANISME , 8, m.
ciarlatanismo.
CHARMANT, TE, ad. ves-
zoso; piacevole, che in-
canta ; innamora,
CHARME, s, m. incanto;
vaghezza, Leggiadria; at-
CHA 73
trattiva. Incantesimo ;
malia. Al pl. attrattive;
grazie ; verzi. Cela va
comme un charme, va
perfettamente; è un in-
tanto, Carpino, o car-
. pine. .
CHARMER, v. a. incanta.
rc; ammaliare; affasci-
nare. Incantare; rapire ;
+ allettare ; invaghire.
CaARMEUR, s, m. incan-
tatore,
CHARMILLE, s. f. pianto-
ni di carpine. Viali, spal-
liere di carpini.
.CRARNAGE, 3, m. giorni
di grasso , dà mangiar
carne. (nale.
CRARNEL, LE, ad. car-
CHARNELLEMENT ; av.
carnalmente. [noso,
CÙaRNEUX, SE, ad. car-
CHARNIER, £, m. carnaio.
Balaustrata. Dispensa ,
luogo dove si conservano
le carne salate.
CHARNIÈRE, s. f, cernie-
ra; nocella.
CBARNU, UE, ad. carnoso;
polputo.
CHARNURE, s. f. carna-
gione, o carne. Charnure
douce, pelle morbida.
CHRAROGNE, s. f. carogna,
CHARPENTE, 5. f. legua-
me ; armadura di legna-
me, a
CRARPENTER , v. a. di-
grossar legname; tagliare
all'ingrosso; tagliuzzare.
CHARPENTERIE , s. fi l'ar-
te de’ legnaiuoli di gros-
so legname,
4 CHA
. CHARPANTSER , .s. ma le-
“gnainole ; carpentiere. |
*CHARPIE ,.s. f. Blacoia, 0
+ faldetla. En.charpie, fat:
te come filaccia, |
-Guaanta, s, f.ceneraccio.
CHARRETEE, s. f. careet-
4uaia. i
i RETIER, SMCarret-
»tieve; cansetiato ; corseg-
gistore, .Bifoleo, o .ara-
tore. ‘{rettiora.
* CHARRETIERE,-8. f;ear-
*GHARREPTE , 8. f.-ear-
setta. {ciolo.
CARRIER ;,8. M. cenerac-
tCHARROI, sm. carriagyio.
CAALRON,s. m.cargadore.
.CHARRONAGE, s. m. ope-
na, lavoro di carradeze.
CHARRUAGE, s. m. terra
lavorativa.
GHARAUE , 3. ‘f. avairo;
aratolo.
CHARPE, CHARTRE , s. f.
antico diploma ; eostitu-
sioue. Prigione.
CHARTREUSE, s. f. certosa,
CHARTREUX, EUSE, 5, cer-
‘tesino. [vista.
CHARTRIER, s. m. archi-
* CHARUE, s. f, arateo;
aratolo.
Cuiase y 8e fo Cassa; susto-
dia di reliquie ; reliquia-
rio.
CHASSE, s. f. caceia ; cac-
ciagione,
CHASSE - COUSIN , s. m.
cattivo vino.
CHASSE - MARÉE, os. m.
pescivendolo.
* CHASSÉ, s. m, certo pas-
s0 di ballo.
—
CHA
MCRASSE -MOUCRE , 6. M.
caccaamosche,
CHASSER , v..a. cacciare;
scacciare. Chassoraufu-
sil, caeciaro-collo echiop-
‘po. ftrsce.
CHASSERESSE , s. f. -caccia-
CHASSBUR, s. sm. (caccia-
tore
i. Asse 1-9 f. cispa.
Guaisutbx
"SE, ad. «is-
poso. =
Cuèesis , 6... sorta di de-
lai; intelaistura. fdico.
.CuastE, ad. casto; pu-
CuAsTEMENT, av. casta-
mente.
CRASTRTÉ , 0. f. castità.
CEASUBLE , s. f. pianeta da
prete.
(CRASUBLIT®, s. m.-ban-
derajo.
CHAT, s. m. gaito, aci-
male
Caira:cme,s. f. castagna,
CHÂTAIGNERAIE, 8. f. cas-
tagneto. {#0o.
CHÂTAIGNIER, 6. M. casta-
CHA
Cuarrène, c.:f. -gatta-
juola,
GHATIMENT , s. m,gestigo;
panizione ; pena; castigo.
Cnaton , :5.-m. gatlino.
Castune d'un anetio,
CRATOUILLEMENT, 5. M.
solietioo ; dileftco.
GaieourLamn_ v. a. solle-
tieare ; dileticere ; far
solletico.
GHATOUTLLEUX, SE, ‘ad.
the teme il solletico,
Nemmè chatouilleux ,
temo che.si reca a male
la minima cosa; chi sì
odegna facitmente. Afwi-
rechatouiliouse ,negozio
delicato, malagevole.
CHiTrÉé, s. m. castrato.
GCHÂTRER, v. a. castrare.
. Gairegun , e. m. castra-
porcelli.
CHATTE , s. f. gatta;
muecte.
CHATTEMITE,s.m.bacchet-
tone; ipoerito; gatta dì
masino; gatta morta.
GHÂTAIN, ad. castagaino; | CuATYER, v. n. partorire,
di color castagno.
CuÂTEAU, s. m. castello.
CHÂTELAIN, s. m. castel-
lano. {lato.
* CRÂTELÉ, al. castel-
CHATELLENIE , :s. f. cas-
tellauia.
telletto; la giusisdisione,
e il tribunale del castel-
.letto in Parigi.
CHAT - BUANT , 0.
harbagianai,
Cuirier, v. a, castigere;
punire; correggere.
figliare , parlandosi di
gatte.
Craun, pr, ad. caldo.
Fervente,
Cuaup, s. m. il caldo;
calore.
"CHAUDEAU, s, m. specie
* CHÀTELET, s. m, cas-| di 'broda.
‘[damente.
CSAUDEMENT, av. cal-
-CHAUDEPISSE , 6. f. go-
norrea. {rone.
CHaAUDrèrE, s. f. calde-
CRAUDRON,s. m. caldaia.
CHAUDRONNERIE, s. f. la-
vori del caderaio. .
“CHA
CHAUDROMMER , - Ss. .m.
calderaio. !
CHAUFFAGE, #. M.-CON0-
mazione d'un anno di-
degne da -brucare .per
ii ss
CHAUFFE - RE, s ‘M,
ministro di cancelleria.
°° CRAURFE - LIT , s. m.
acaldaletto.
CRAYFFE- PIED , 6. M.
caldanino.
ÆRAUFFER , V. 0. scalda,
re: riscaldere. |
RE
pesa. ‘per .anantener ie
«scarpe. . {nonte,
CRAUSSANT, TE, . ad, cal-
GHAUSSE, 6. if. Marque
distinctive de dooteur,
d'avocat , amica iper
-cuate ; batola.
à seb, s. :£, avgine ;
aluata, o rialto di terrg
posticcia. d res deckausr
sse, a -pian di.ierra; $
. pian terreno, {onleatoia,
CRAUSSE - PIED , 6.--Mi
Guausser, v. a, calzare,
gi
*CRAUFFER 4Se), scaldar- Se chaussar, calaarsi,
‘sì; riscsldarei. {davino, |+* Cuausses, 4... pl. cal
Cururrzasete , e. f. cal- | -suni ;hrache.
CRAUFFERIE, 0, f. fer- CHAUSSETIER , s. m. mere
riere.- -
* CHAUFFEURS, s. m. colui | rette.
che “ha cura del fuoco | CHAUSSE - Taupe , 4. f,
delle forneci. fdatoïa. | -trabocehetto. ‘ {oalza,
Shaurron, s. mm. ecal | GRAUSSRITE, s. $. soito-
AUFFOIRS, s. m. pl. | Cuausson ,0. m. pedule;
pensi caldi ; “pannolino scappino. 3
donnesco CHAUSSURE , 5. f. calza-
mento : «i calzare.
CHAUVE , ad, calvo,
CHAUVE-SOBRIS , s.-f. pi-
pistrello.
CRAUVETÉ, s. f. calvizia ;
calvità; calversa.
CaAUVIR DES ORBILLES,
v. a. drizzar l'orecchie.
CHAUX , 6. f. caloina;
calce,
CHEF, 8, m. capo; testa.
Condottiere, capo.
Crauroua, s. m. fornace
da calcina.
CHAUFOURNIER , 6.
forneciaio. sd
# CRAVINER, 7. Db. capi
peggiare ; volgere le rha-
nôvre. =
“ CHAULACE , s. m. il dar
la ina al grano.
* CHAULER, v. à. dar la
calcina al grano.
CRAUME , s. m. stoppia.
Cnsuma , v. a. tagliare
la stoppia. (para. ha;
Cuaoufine 1 8
Cuavane , s. f, capon»
nuccia.
*.Cnagssace , sm, la
po d'opera.
Cuer-LIEU, 5. .m. Capo-
CaÉLIDOINE , 8 fo celi-
donia.
Cases, Ve & rage.
74
caste di calze, edi ber.
CHEF-D'OEUVRE, 8. m. ca- |
[luogo.
‘lore ;
CRÈ .95
OUEN , s. «M. -strada ;
Via. 3 CAMINO ; sentiero,
Chemin fort passant,
strada frequentata, î
CHEMIN FALANT ,-2Yo
cammin -facendo ; neo
s1es0 tempo.
CREMRÉE , s. f..commi.
Do; focolaio ; fumaiuelo,
condotto del cammino,
CREMNER, v. n, camali-
nare.
Ciimisr, 0 f. ‘camicia,
Mettre en chemise , vavi-
nare. {ciuola,
| CREMISBITE , 8, Î. cami-
CHRENME, sf. querceto,
UHENAPAN, s. m. bandi»
t0; .malaudrine,
Caèxe 1-8. M, quereia,
albero, {ciuolo.
* CRNOT , s. Mm. quer-
Cazner, s, m. alare.
*CHÊNE-VERT, s. 1, elce-
leccio. . - (paia.
CHSNEVIÈRE , s. f. cana
Gaia, # M. cana
Cie de. 8.’ sf divca;
CHENIL , s, m. stanta da
cani; canile. [cioiglia,
CaeniLE, 6. :f. bruoo;
GRENU, E, ad, canato;
bianco. - {giato,
Guen, ÔRE, ad, caro; pre-
CHER, av. Caro: eara-
- mente;-a gran presse.
CHEROMER , v. a careare;
ricereare. Chercher noi-
se, cercèr il nodo nel
giunco.
CHERGHEUR, s. m. cerca-
iuvestigatore.
Cure, s. f.-trattamento;
40
n6 . CHE
. il mangiare; ka tavola.
Faire bonne chère, far
«vita magna; far buona
tavola. [mente,
. CHÈREMENT , av. cara-
: CRÉRIR , v. à. amare te-
neramente, con passione.
* CHÉRISSABLE, ad. ama-
‘bile. ;
. CHERTÉ, s.f, prezzocaro.
CBÉRUBIN, s. m. cheru-
bino.
-CRERVIS, 5. m. sisaro,
- pianta, |
. CRÉTIF, IVE, ad. misero;
. vile; spregevole. Magro;
cattivo; sparuto ; di po-
- Co, 0 niun pregio.
CHÉTIVEMENT , av. mes-
chinamente; miseramen-
. te ; poveramente,
. CHÉTRON, s. m. cassetta.
CHEVAL, 8. m. cavallo.
CuEvaux, s. m. pl, sol-
‘dati a cavallo, cavalli.
CHEVAU-LÉGERS ; s. m.
. -pl. cavalleggieri. [tare.
CHEVALER, v. D. 80ppor-
* CHEVALERESQUE, ad.
cavalleresco. [leria.
. CHEVALERIE, s. f. caval-
CurvazeT, 6. m. .caval-
letto; ponticello ; leggio.
CHEVALIER, e. m. caval-
liere; gentiluomo, Che-
walier d’industrie, scroc-
cone. Chevalier de la
coupe, imbriacone.
CHEVALINE ( béte }, hes-
tia cavallina.
CHEVANCE, s. f. ciò che
si possede ; gli averi.
CAEVAUCHÉE, 5. f. ca-
valcala, i
CHEVAUCHER, v. n. ca»
valcare colle staffe corte
o lunghe.
-CHEVAUCHONS, av. a ca-
valcione. Aller à che-
vauchons , andare a ca-
valcione.; a cavaleioni.
CHEVELU, E, ad. capel-
luto ; zazzeruto. Plante
chevelue, pianta barbuta.
CHEVELU , e. m. capella-
tura, o barba delle pian-
te. i
CREVELURE , 8. f. chio.
ma ; sazzera ; capellatu-
ra.Chtoma delle comete,
CHEVET, s. m. capezzale
di letto.
CHEVÈÊTRE , 8. mM. capes-
tra ; cavezza. Fravicello;
‘ piana corrente.
CHEVEU, s. m. capello,
CHEVILLE, s. f. cavicchio;
caviglia ; biscliero, Noce
del piede. In poesia ,
riempimento.
CHEVILLER , v. a. incavi-
gliare.
* CREVILLETTE, 8. f, ca-
viglietta; pernio.
| CHRVILLURE, s. f. ramora.
CREVIA, v. n, ridurre à
suo piacere. |
Cutvar,s. f. capra, Ar-
gano da levar pesi. Pren-
.dre la chèvre , dispettar-
sì senza motivo.
CHEVREAU , & mM. ea-
preito. 3
CHÈVRE-FEUILLE , 8. M.
caprifoglio.
CHÉVRE-PIED, ad. capri-
pede.
CHEVRETTE, s, f..capriuo-
CHI
la. Barattolo ; sorta’ dt:
vaso da speziali.
CHEVREUIL, s. mM.
priuolo. -
CHEVRIER, s M, eapraio.
ca-
CREVRILLARD , s. M. ca-
rioletto, piccol eavriuo-
0.
Caavaon,s. m. travicel-
lo; scaglione.
CHEVRONÉ, ad. capriolato.
*CHEVROTEMENT , 8. M.
‘cadanza. a scosse con
tremelio. ‘’
-CHEVROTER, vi a. parto-
rir capretti. Auder in
. eollera ; dar nelle impa-
zienze. . |
CuzvROTIN , s. m. pelle
. di capretto concia.
CREVROTINE, s. f. palli-
i nè da capriuoli.
Cuez, prep, in casa; pres-
so; fra. Avoir un ches
. soi, aver una casa da se.
Chez les Romains, fra
i Romani.
CaiarrE, 8. f. rosticci;
cessame.
CHICANE , 8. f. cavillo;
rigiro. Gens de chicane,
euriali.
CHICANER, v. a. cavillare;
litigare con rigiri.
CHICANERIE, s. f. cavil-
lo ; rigiri.
CHICANEUR, s. m. cavil-
latore.
CHICANBUSE, 8s..f. cavil-
latrice. i
CHICANIER, ÈRR, 9. bee-
calite; cattabriga; rie-
80s0 ; litigioso.
Cricne, ad. spiloreio ;
. CRI
stretto; stitico ; guitto.
CHICHEMENT , av. tenace-
mente ; scarsamente; a
stecchetlo.
CricuETÈ , s. f. penuria.
Cnicon , s. m. lattuga
romana.
CuicoRÉE, s. f. cicoria;
iadivia.
Cuicor , e. m. toppo;
ceppaia. Scheggia.
CuicoTER, *-a. disputa-
re della lana caprina ;
per cosa da nulla ; con-
trastare sopra inezie.
CuicoriN , s. m. aloe, su-
go amaro.
CRIEN , s. m. cane. Er-
tre chien et loup, sul far
della notte. Cane dello
schioppo.
CRIENNE , 6. £. cagna.
CRIEN CELESTE, s. M, can
celeste. (gua.
CHIENDENT, s. m. grami-
CHIEN MARIN, s. m. pesce
cane. {tellini.
CHIENNER, v. n. far ca-
CRIER, v. D. cacare ; an-
dar del corpo. è
CRIEUR, EUSE, s. cacato-
re; cacatrice.
CurreE, s. f. panno de-
bole , e cattivo.
CHIFFON, s. m. cencio;
straccio.
CHIFFONNER , V. a. spie
garsare ; scipare; con-
ciar male.
CHIFFONNIER ; ÈRE, 9.
cenciatuolo. .
Crurat, a. m. cifera;.
figura.
GANFREE; v. a. far d'ab-
CHI
baco; computare; far
de’ conti.
CuirFrREUR, 8. m. com-
putista.
Crisnon, s. m. collottola;
cervice. Sorta di accon-
ciatura de’ capelli di die.
tro di una donna; ti-
gnone. :
Caitiape, s. f. migliaio.
CnIMÈRE, s. f. chimera.
CaiMÉRIQUE, ad. chime-
rico.
CBLMÉRIQUEMENT, av. chi-
mericamente. | —
Cuumie, s. f. chimica.
CuiwiQue, ad. chimico.
CENOSTE, s. m. alchi-
mista.
*Cammer) v. a. far i
drappi alla chinese; ver-
gare.
CHINFRENEAU , 5. m. sfre-
gio; scirignata.
CHINQUER, v. n. cionos-
‘re; tracannare ; sbevaz-
zare.
CHIOURME , s. f. ciurma.
"CH1POTER, v. n. dondola-
re; tentengarla ; trim-
lare ; indugiare; cion-
dolare. Stiracchiare il
i sign |
HIPOTIER , ÈRE, 8. cion-
dolone ; tentennone ; uo-
mo lento, irresoluto. Ca-
villatore. [fetto.
Caiquenaune, so. f. buf-
* CHIQUET., s. m. parti-
cella. Chiquet è chiquet,
a poco a poco.
CHIQUETER, v. a. scar-
dassare la lana.
CHO 77
CHIROGRAPHAIRE , 8, m.
chirografario.
Curmomancie ,s. f. chi-
romanzia.
CHIROMANCIEN , 8.
chiromante.
CuirungicAL , ad. chi-
rurgico.
Cuinurere , s. f. chirur-
gia; cirurgia ; cirugia.
CBIAURGIEN, s. m. chi-
rurgo ; cerusico.
CHIRURGIQUE , ad. chi-
rurgico. -
CHIURE , s. f. cacata di
mosche. )
Caoc , s. m. urto; scos-
sa ; scontramento.
CHOCAILLER , v. a. cion-
care ; inebriarsi accanto
alla botte. [colata.
CHOCOLAT , s. m. cioc-
* CHOCOLATIER,, s. M.
cioccolatiere , colui che
vende cioccolata.
CHOCOLATIÉRE, s. f. cioc-
colatiera.
CHŒUR, 3. m. coro. En-
Sans de chœur, cantori.
CHOIR, v. n. céseare ; ca-
dere.
Cuoisir, v. a. scegliere ;
scernere ; eleggere.
Cuoix, s. m. scelta ;
elezione.
CHÔMABLE , ad. di pre-
cetto. Féte chômable ,
festa di precetto.
CHÔMAGE, s. m.
che si passa senza lavo-
rare. -
tempo.
-
Cuômer , v. a. lasciar di :
lavorare; astenersi dal
CuinAëRE, s. f. chiragra. | lavoro ; riposare.
CHÀ
s. f. certa mi- |
vi
78
CHoPINE
— sura de’ liquidi; foglietta.
CHoriNnEr, v. n. sbevaz-
zare.
CroppER , v. n. inciam- |
pare ; fallire ; commet
tere un errore massiccio,
CHOQUANT, E, ad. spiace-
vole; increscevole; noio-
80; molesto.
CROQUER, v. a. urtare;|;
Offendere ;. disgustare ;
dar dispiacere. Ferire;
offendere. Se choquer,
uttarsi ;. azsuffarsi. En- |;
sultarsi. ‘© [regraña.
CHORÉGRARBIE ..8. f. co-
GCHORISTE , s. m. corista,
“CRORDGRAPHIE , & f. co-
rografia. |
Crorus,s. m. Faire chd-
rus, far coro. Cautare e
bere in compagnia.
Cuose ,-8. f. cosa ;. questa
‘parola si dice iadifferen-
temente di tutto, come
in italiano, la materia
di: cui si parla ne deter-
mina: il significato.
Cuou, s.- m: cavolo.
CHÙovcas, s. m. gracchie,
Crouerre, s. f. civetta:
Cuou-RAVE , 3. m; cavo-
la rapa. .
Csoux-FLEURS,s. m. pl!
cavoli fiori. .
CotBa , v. a. atteresza-
re; vezseggiare. . Aver*
a-cura. :
CurÈME, s m. cresima;
olio santo.
LI
4
.
d
ä
dI
CHU
timo. Za religion chre-
tienne, la religione cris-
CHRÉTIENNEMFNT,av.cris.
tianamente. [nità.
CaRÉTIENTÉ, 8. f. cristia-
GRRIE , s. f. cria ; arapli=
ficazione. ANS
IHRIST,S. m. Cristo. ,
*'CHRISTIANISER, v. a. far |
cristiano; attribuirad un
autor pagano sentimenti
1. Cristiani,
CHISTIANISME», sm, cois-
tianesimo. [tico.
CHROMAMIQUE, ad. croma- |.
:CHRONIQUE, : 5: f. cromica:
Chronique: scandatouse ,
cronica scandalosa.
HRONIQUE , ad. cronico‘;
inveterato: :
HRONIQUEUR, 8. Mm. Cro-
nichista, scritton-di oro»
niche.
CuroNnoGRAMME:, 8 mr
, Cronogramme.
CHRONOLOGIE , 8. f. cro-
) nologie.
CHRONOLOGIQUE, ad. cro>
CHRONOLOGISTE: 8 cro-
[nologico:.
nologista. {noscopb.
*CHRONOSCOPE, 8. m..crb-
* CHRYSOCOLLE, s. fcri-r
} socolia. : .
*'CAUCHOTEMENT , sv rh:
} bisbiglio:
CaucadrER, v. 0. bisi.
gliare ;. parlottare:; su:
b parere all’ orecchio,
Cauctortais; a, f. si.
surro ; bisbiglio; ‘sufota-:
CaRÉMEAU, s: n. berret- 7. mento..:
tino.
GHUCHOTEUR | BUÙSE; 6,
CID»
ha: costume’ di. parlare-
all’ orecchio.
: CUT, inter, auto ; silen=
zio. 1
Crute., « fi cadute Dis”
sastro. Chute de periotte;
cadenza; numero-; an
motia d'u@ periodo: Css”
duta ; peccato; disgtæ-
zia; cattiva- riuscita.
‘CHYLE, s. rm. chilo:
‘* CEIIBYX , a chiloso:
* Cuxiarèas , adi chili-
ï foros à 1
CayLirication, s f.chili»»
ficaziont.
Ci, av. quì, quà ,in ques:
i to-luogo.
Cr-XPRES, av. in segùito:
‘CeDEvANT' av. prima:
CrBOrRE , s. m. ciborioi.
IBOUEB, 3; Ê. cipaltettar
.Cæouperre, 8. f>.cipoie
lina, Ê
CICATRICE, s. f. cicatrice:,
margine delle: piaghe:-
« CiCATRISANT, ad. cies»
, trizzante.
'* GICATRISATION , s: fÉ
cicatrizzazione.
IGATRISER,. V. a. cica-
trizzare; rammargimarsi;
ammarginarsi!
‘Gicéro . s..-m. siceronb,
Gicére approché, picoo»'
lo Cicerone. ;
Cicéaoze . s. f cicerchia)
* GICÉRONIEN, ad.-cicefoa:
niano. ;
Graz Am où CITE: art:
anterrestre , pisatu>
IDI. sm. capo’; costi:
dante.
CanËTIEN, we, ed. crix-'] bisbigliatore, «colat ‘che |ìGioke:, semi sidro:
CIN
Cri, e, m. cielo; pero
diso, Cielo di letto.
CIxROE , s. me. cero;
torchio.
Cirnoiza, s. m. cerajuolo.
Creux . a. m. pl. =
Cicarx , s Of. si. ;
insetto. { uccello.
* CiQNE, s, me cigno,
CiGoGNE , s. f. cicogna.
Cicuë, sf. cicuta, erba.
Cit, s. m. ciglio.
Cuacz, s. m. cilicio, o
cilizio,
CILLEMENT ) a. m. batter
le cigka.
CILLER, v. a. ammicare,
Cine, s. f. cima; vetta.
CIMENT, s. m. calcis-
truzzo.
CIMENTER, V. a. murare
con calcistruszo. Con-
fermare ; assodare,
CIMRTERRE, s. m. seimi-
tarra.
CIMETIÈRE, s.. M. cime-
CIMIER , 5. m. cimiera;
lombo. Cimier de cerf,
lombo di cervo.
CINABRE, s. m. cinabpo.
CimiR ATRE, ad. cinerario.
CINÉRATION., s» f.. cine-
razione.
CiveLeR , v: n. solcare ;
far rotta; fare strada;
correre a forza di vele,
Dar una sferzata , -u
batacchiata.
CINNAMOME , s. m. albero.
della caunella.
Cneg , ad. e s. cinqne.
CINQUANTAINS ; 8. fin
quamtine, [ta.
CINQUANTE, ad, cinquan-
[terio..
ì CIR:
capo di cinquanta --uo-
mini, [quantersimo
CiNQUANTIÈME ,ad.es.cin:
Cunquitaz , ad. quinto.
CINQUIÈMEMERT , av. in
quinto luogo.
Ciwres, s. n. anco: volto;
centina.
Cintré, ad. centinate:.
centrato,
GINTRER , v. a. centinare:
dare il garho della cen |
tina
* Cinrîsy 07m. cipresso;
albero,
CIRAGE , s. m. l'incerare,
o lincerato stesso.
CIRCONCIRE, v. a. cir-
convidere. .[concisione.
Circoncision, s. f, cir-
CiRCONGISEUR, s. mn cir
. concisore,
CIRCONFÉRENCE ,&£, cir-
conferenza ; circuito
, gro.
IRCONFLEXE, ad. ‘acCgnt),
accento circonflesme.
CIRCONLOGUTION. , > f..
circonlocuzione ; circui-
to di parole; perifrasi
CIRCONSCRIPTION. , 8. f..
tinconscrizione,
CIACONSCRIRE., V. a. Cir-
conscrivere ; circondare ;
chiudere ; serrare.
CirRcONSPECT, E; adi cin
con-spetio,
C1RCONSPECTION, 8. f, cir-
Ê comspezione 3. ì
mento; avvertenza ; oRu-
tela, [costansa.
‘CIRCONSTANCE , se fcir-
CincoNsrancone et DEPEN--
CIR: 7e
CinquantEnien., 5 mm | pasices, dipendenze, al
ertipenre,
*CIRCONSTANCIEL: LE, sè,
che upparliene'a qualche:
circostanza di tempo, di‘:
luogo , ec.
"CIRCONSTANCIER , v. av
circostanziare, dir tutte!
le cincostense.
Cinconvaztazion, s. f.
circonvaliasivoe»
CiaconverIR, v. a. cie
convenire ; sorprendere;
ingatnare. . .
CIRCONVENTION ,.
circonvenzione,
Circonvo:ean, E, ad. cin
conyacine ; vicino»; im»
) torno.
CIRCONVOLUTION., se fr
iro. .°
ICRICUIT, s. m. circuito»;
giro. ; cinta, Circuito di-
to’ fa
use
; {CIRGULAIRE, ad, circole-
re ; tondo.
CIRGULAIREMENT , av.
* circolarmente; in: giro';.
in 4ondo. [colamune.
CIRCULATION, s. f. ci
-*’ CIRCULATOIRE , ad. cin
colatoio,
:CIRGULER, v. n. cireolane,
cironlare ; gieare.
Cine, s. f. cera ; candele);
Cire d'Espayne , core
» lacca,
*'CirE-VIERGA, sf, cera:
vergiae.
‘CIRBA, v..a. incerare.
Cirisa; 8. m. cerajuold,
CiaoèneE, s. f, impiastro:
er le contusioni.
Cinon.: sr m, pellicetlo:;
8o CIT
bollicina ; cosa piccolis-
sima.
CIRQUE , s. m. circo.
CiRURE , s. f, incrostatura
di cera preparata.
CisAILLER, v. a. tagliar
le monete false, o ca-
lanpti, / |
CisAILLES, s. f. pl. ritagli
delle monete.Furbici per
tagliar le monete.
CisAtPIN, INE, ad, cisal-
ino.
ISEAU , s. m. scarpello.
CisEAUXx , s. m. pl. forbi-
ci; cesoie.
CISELER, v. a. cesellare.
CISELET, s. m. cesello.
CISELEUR, s. m. orefice
lavorante di minuteria,
di cesello.
CiseLURE, s. f. lavoro di
cesello ; cosa cesellata.
C1TADELLE ,s. f. citadalla.
CirADiIN, Es. cittadino,
abitante d'una città.
CITATION , s. f. citazione.
® CITATOIRE, ad. che cita.
Ciré, s. f. città.
CITER , v. a. citare;
allegare. [teriore,
CITÉRIEUR , E, ad. ci-
CirERNE, 8. f. cisterna,
CITOYEN, NE, s. citta-
dino.
GITRIN, E, ad, citrino.
CiTroNn , s. m. cedro,
frutto. Color citrino, di
cedro, (nata.
CITRONNAT, s. m. cedro-
* CITRONNE, ad. cedrato.
CITRONNELLE, 8. f. acqua
cedrata.-
CHTRONNIER , 6, M, ceder-
CLA
no, o cedro, albero.
CiTROUVILLE, s. f. succa,
'CIvADIÈRE, s. f. civada,
Cive, s. f. cipolletta.
Civer , s. m. intingolo
fatto di carne di lepre.
* CIVETTE, & f, cipollina;
cipolla. Maligia; sibetto.
CiviÈRK, s. f. barella.
Civit , E, ad. civile; po-
litico; cittadinesco. Droit
civil, gius civile.
CIVILÆMENT , av, civil-
mente ; cortesemente;
cou civiltà. Mort civile-
ment , raorto civilmente.
* CIVILISATION, 8. f. civi-
lizzazione.
CiviLISER, v. a. dirozza-
re; render civile, affa-
bile ; manieroso.
CiviLiTi , 5. f. civiltà;
cortesia; onesià; finezza;
accoglienza,
CIVIQUE, ad. civico. Cou-
ronne civique , corona
civica.
* Civisme, s. m. amore ,
zelo cittadinesco.
CLABAUD, 6. m. un su-
surrante.Un cane bracco
che ha lunghe orecchie.
CLABAUDAGE, s. m. abba-
jamento, latrato di più
cani insieme, Chiasso;
schiamazzo.
CLABAUDER, v. n. abba-
jare; bociare; schiamas-
zare; far gran chiasso.
CLABAUDERIE, 8. f. schia-
mazzo.
CLABAUDEUR, EUSE, ad.
gridatore,
CLAIE, s. f, graticcio,
CLA
* Crau, s, m. chiaro;
chiarore ; lume.
UCLair. E, ad. chiaro;
lucente.
CLAIR - OBSCUR ,
chiaro@@uro.
CLAIR, av. chiaramente ;
chiaro. î |
CLAIREMENT, ad. chiara-
mente ; chiaro.
CLAIRET , ad. claretto,
vino.
CLAIRE-VOIE, s. f. ceste
intessute, *
CLAIRIÈRE, s. f. luogo in
un bosco sfornito d'albe-
ri; radura.
CLAIRON , s. m. tromba
chiarina.
* CLAIR-SEMÉ , ad. largo,
che non è fitto, o denso.
CLaAiRs, s. m. pl. i chiari,
CLAMVOYANCE, s. f. pers-
picacità ; acutessa d’in-
gcgno.
CLAIRVOYANT , E, ad.
rspicace.
LAMEUR , #8. f. clamore ;
stiamazzo; esclamazione.
CLANDESTIN, E, a. clan:
destino.
CLANDESTINEMENT ,
clandestinamente.
CLANDESTINITÉ , 3. f. di-
fetto d'un matrimonio
clandestino.
CLAPIER , 8. m. coniglie-
ra; buche; taue de’ conì-
gli.
CLAPIR, v. n. stridere,
parlando de’ conigli. Se
clapir, acquattarsi.
CLAQUE, s. f. schiaffo;
sculacciata.
av.
CLA
CLAQUES , s.
che, o
CLAQUEDENT, si ns. pet
sente ; mendico. Grao-
chiatore; parolme.
CLAQUEMBNT, 5. m. lht-
tuta di mani. Clague-
ment: des. dents, stridor
dei denti.
CLaquesnuzBR, v: a. im
prigionare..
CLaquaa, v. n. scoppiet-
| tare; scoppiare. Claguer
des mains, lattere le
mani. €faquer des denis,
ribattere i-denti. Schiaf-
feggiare ; dare'schiafli,
GLARUET; s. ns. nottolino.
fi pl: clae-[.
GLI
serraglio, chiave dell ar-
chivolte. feentbalo.
ICEAVEGTF, a, m. clavi-
CLAVÉLÉ, E; ad. ammor-
| bato.
‘CLavenés , s. f. le rogna.
ChaverT®; s. f. chriovetta.
CLAVICULE, s. f. clàvicola.
CLAVHÆR , s. nr. mazza»
lo: Fastieræ, fusti;
ICtause, s. f. clausula;.
; Clkusola.
|Chavsrnar, e, at. claus-
| trale. s fcio.
IGLAYON, .s. m. gratie-
\CLAYONNAGY, s. m. pa-
| latte.
|Gurr ou ÊLÉ, s. f. chia-
CLanne CATION, s.f.chia- | ve, questa parola, ne’
rifcazione.
CLARSRIEA, v. a. chiavi ||
ficare ; chiarire; far di
venin chiaco., limpidò.
Se clarifier, scliarissi.
er apres , 8 Li campa
nello 1 bestiami.
Seuil” e
* CLARINETTE, s. f. sorta
diobeè, clarinetto:.
Guanr®., si f. chiarema:;
luce ; splendore. Nettes-
23; chiarezs», purità di
stile. [dine.
Crassm, ». f. classg; or-
Cuassmatkyr, s, m. olaosi-
ficamento.
*“ELASSER, v. a.classifieare.
" CLassiricattOnNi, s. f.
classificazione
Class:ous, sd. classito,
CLAUDICATION , s. fi. sop-
picamento.
CLAYEAU, s. mi: fuoco di
sant Antonio... d’arch.,
varj suoi: significati , si
| traduce sempre chiave.
CLÉMENCE, s. f. clemenza.
CLEMENT, €, ad. clemente.
IGLÉMENTIVES, 6: f. pi.
| Ctementine.
(CLEPSYDRE , s. f. clessi»
‘ dra, oriuolo a acque.
|Grene, s.m. chhierico.Scri-
. vano; scrittarale.
(CLERGÉ, s. m. clero; il
: corpo eelesiastico:
ICLÉRICAL, E, ad, oliieri-
cale; e clericale.
.GLÉRICALEMENT, ad.chie-
| ricalmente.
CLérIcATURE; s. fi chie»
ricato.
GLrenr', =, s. ehente.
Aderente; partigiano, fra”
Romani. i
CLIENTELDE, s. f. clienti,
i Aderenti ; partigiani.
| Clientela ; patrocinio.
iICuienEMmENT, s. rm. l’am-
CLO 8:
miccare ; il batter degli
occhi.
ELrone-MUSETTE , s. f.
expo nascondere;
CLIGNER LES. YEUX, TM
miccare: far d'oecltio:;
accennar cogli occlii.
ELIGNOTEMENT, s. mt il
batter degli occlti, delle
pilpelre.
Cricnorra, v. n. Battere
gti cechi.
CLIMAT , s. tr. clin.
Cielo; paese; chma.
CLIMATÉRIQUE, ad. cli-
materico.
CLim-p'omt, 5. m. cenne
d'occhi; un batter d'oc
chio.
CuiNCAILLE ou Crimcani-
LERIE. W. QuirncastLE,
etc. s
Ctinroue, ad, climicor
CEINQUAN#T, s. mi canu-
tiglia. Concettino-, false
bellezze di stile, ec.
CLIQUE , 8. f.
fasione.
CLiQUET, s. m. nottolino.
CLIQUETER ,.v. n. scop-
piare ; scricchiolare:
CLIQUENS , s. m. squillé;
strepito d'armi percosse.
Ctiquerres , sf pi. bat-
tigliuoli.
CLITORIS; s. m. clitoride.
Ciroaque, ». fi clbsca;
chiavica; fogna.
CLOAQUE,, s. nr. posse
nero : bottino ; fogna;
casa sudicia ed infette.
Persona purzolente.
CLocme , s. f. campena.
Bolla. Fornello:
6
trappa ;
)
.
82 CLO
* CLOCREMENT, s.m £0p-
picamento.
CLocxe-preD ( A), a cal-
Zoppo ; camminare con
un sol piede.
CLocneER, s.m. campanile.
CLocaER, v. n. soppicare.
Si dice d'ogni cosa che
sia difettosa. Cette com-
paraison cloche , questo
paragone è difettoso ,
zoppica. Ce vers cloche,
questo verso è mancante.
CLOCHETTE, s. f. campa-
nella, * -
CLoison, s. f. palancato ,
O tramezzo ; separazio-
ne,
CLOISONNAGE, s. m. pa-
lancato,‘o assito.
*CLoISONNÉ, ad. framez-
zato ; separato.
* CLOISONNER, v. a. fra-
.mediare ; separare con
palancato.
CLOÎTRE, s. m, chiostro;
claustro. Monistero ;
convento.
CLOÎTRER, v. a. sforzare |
ad entrar in un con-
vento , a farsi frate , o
monaca.
CLOÎTRIER, s4 m. religioso
che abita in un moniste-
‘ rio, che fa parte del con-
vento , del monisterio.
CLOPIN-CLOPANT, av. zop-
picando
CLOPINER, v. n. arranca-
re ; eoppicare alquanto.
CLOPORTE , s. m. porcel-
lino terrestre. [chiudere.
CLORRE, v. a. serrare;
CLos, se, ad. À huis, à
CO .
yeux clos, a porte chiu-
se, a chiusi occhi.
CLos, s. m. orto chiuso;
agsiepato ; affossato.
* CLOSEAU , s. m. orto
assiepato , 0 cinto.
CLOSSEMENT,s. m. ilchioc-
ciare, della gallina.
CLOSSsER, v. D. chincciare.
CLÔTURE, 8. f. chiusura;
cinto ; ricinto ; clausura
d'un monisterio. Clôture
d’une assemblée, l'ultima
sessione d'un’ assemblea.
Clôture d’un compte,
saldo d'un conto.
CLov, .s8. m. chiodo;
chiovo. Clou de girofle ,
garofano. t. di med. f-
gaolo ; ciccione.
CLOUER, v.a. in chiodare.
CLOUTER, v. a. guarnir di
chiodetti.
CLOUTERIE , s. f. chiode-
ria; fabbrica di chiodi.
CLOUTIER, s. m. chioda-
iuolo, -
* CLus , 8. m. consiliabo-
lo ; adunanza di un par-
tito. |
CLYSTÈRE, s. m. servi-
ziale; cristero ; cristeo.
“ COACCUSÉ , s. m. coac-
cusato, accusato insieme
con un altro.
COACTIF, IVE, ad. coat-
tivo, [iutore.
COADIUTEUR, 8. m. coad-
COADIUTORERIE, s. f,
coadiutoria.
COAGULATION , s. f. coa-
guiazione; quagliamento.
COAGULER, v. a. coagula-
re ; rappigliare; quaglia-
COG
re. Se coaguler, rappi-
gliarsi ; coagularsi.
“Coariser (Se), v. r. col-
legarsi ; unirsi per difen-
dere un partito, una
causa , o per assalire.
“GOALITION, s. f. coa-
lescienza. L'azione di
collegarsi, d’unirsi per
sostenere un partito,
un'opinione ; per assalire
o resistere ; alleanza.
COASSEMENT, s. m. il gra- ‘
Aus delle tane.
OASSER, V. a. idare.
dicesi delle Seti |
“CocAGNE ,s f. Pays de
Cocagne, paese di coc-
cagna, fertile, abbon-
dante. .
Cocarpe, s f. fiocco;
nappa ; coccarda.
* COCASSE, ad. colui 0 co-
lei che dice, 0 fa cose
ridicole. i
COCHE , s. m. carro co-
perto. Coche d'eau, bar-
ca,
Cocue, s. f. tacca; ta-
glio; intaccatura; inta-
glio.
COCHENILLE , s. f. cocci-
niglia.
CocHER, s. m. cocchiere,
CocHER , v. a, calcare,
come il gallo,
Cocuène (porte), ad. e s.
porta maestra.
CocRET, s. m. galletto.
Cocuevis, e. m. allodola
cappelluta.
OCHON , s. .m. porco.
Persona succida. Cochon
de lait, perchetto. Co-
COE
chon d’Inde, percellinò
d'India.
CocHoNNEE , 6. f. ventra-
ta d'una scrofa.
CocRoNNER , v. n. fare
porcelli.
CocaoNNERIE , a. f. por-
cheria.
COcHONNET, s. m.lecco,
o morella.
Coco, s. ta. cocco delle
Maldive.
Cocox , s. n. bozzolo.
CocoriEs,s. m. l’albero
del COCCO.
CoctioN , s. f. cosione,
Cocu , s. m. becco.
CocuaGe,- e. m. lo stata
d'un uomo cui la mo-
glie fa le fusa, fa becco.
CocuriER, v. a. far bec-
CO.
Cope , s. m. codice; sta-
tuti.
"CODICILLAIRE, ad, co-
dicillare.
CODICILLE , s. m. codici
lo.
CopiLLE, s. m. codiglio.
* CODONATAIRE, $. ID, CO-
donatario.
CoÈaAL, E, ad, coeguale.
COERCITIF, IVE, ad, coer-
citivo.
COERCITION , s. f, cos
trigaimento.
* Co-ÉTAT , s. m. stato,
principato , di cui si
gode la padronanza uni-
tamente ad un altro,
* CO-ÉTERNEL, ad. coe-
terno.
CŒœŒuUR, s. m. cuore, Par
cœur, a mente, 4 contre
,
COH
éœur, a mal incorpo , à
contra genio.
*COEXISTANT, E, ad, coe-
sistente. .
*COExISTENCE, s. f. coe-
sistenza, esistenza di più
cose nel tempo stesso.
COEXISTER, v. n. esisiere
insieme nell’istesso tera-
0; coesistere.
OFFIN, s. m. specie di
cesta, di
CorrrE, s. m. cofano;
forsiere ; cassa.
CorrrER, v. a. imprigio-
nare. N fretto
CorrRET, s. rm. forzie-
CorrRETIER, s. m. chi fè
i forzieri.
"COGNASSIER, 3. m. co-
togno, albero.
COGNATION , s. f. cogna-
gione; congiunzion di
parentado.
CoGKÉE , s. f. scure.
CoOGNE-FÉTU, s. m. affan-
none.
CoenER, v. a. battere;
dar sopra per affondare,
per fare entrare. Batte-
re; urtare ; picchiare.
Se cogner la téte contre
un mur, battere il capo
nel muro; dar un pu-
gno in cielo.
COHABITATION , s. f, coa-
bitazione.
CORABITER , V. a, Coa-
bitare. [sa.
CoHÉRENCE , s. f. coeren-
“COHERENT, ad. coerente,
COHÉRITIER, ÈRE, 5e Coe-
rede.
Cenësion , s, f. coesione.
COL 83
ComonTE, s. f. coorte;
truppa; schiere.
Cou, s. f. folla; cal-
ca; truppa; confusionè
di gente.
Cor, E, ad. cheto; tran-
quillo. {rettina.
Corrre, s. f. cuffia ; ber-
CotFFER, v. a. coprire il
capo con cuffia, ec. ac-
conciare il capo.
CoisrrEur, s. m. colui
che arriccia i capelli ,
acconciatore,
ColrrEUsE, s. f, accon-
ciatrice.
CoiFFURE, s. f. acconcia-
tura di capo.
Corn, s. m. cotogno. Ana
golo ; caatone, Conio ;
seppi. [denta.
CoiNCIDENCE, s. f. coincì-
* COINCIDENT, ad, coinci-
dente. {dere.
CoïNCIDER , v. a. coinci-
*Coion, s. m. poltrone;
vigliacco ; coglione,
* CoïoNNER, v. a. coglio-
nare; beffare; corbellare.
CoionneniE, s. f, pol.
troneria ; codardia. Co-
glioneria ; balordaggine,
Coi, s. m. coito.
Cor ou Cou ,s. m, collo.
Gole ; fauci.
CoLìre, s. f. collera; iraa
COLÈRE, ad, collerico.
CoLÉRIQUE, ad. colleri-
co; iracotdo,
COLIFICHET, s. m. fras-
cherie, ;
COLIN-MAILLARD, 8, Mo
mosca cieca ; il giugco
della cieca,
84 COL COL COM
COLIQUE , s. f, colica; do- | COLLRT, s. m. collare; | Coronre s. f. eolonia.
lori colici. collarino ; Bavaro. Ca-|* COLONJAL, E, ad. culo-
Cotists , s. m. coliseo. | lappio, o collo dicarne. | niate, delie colomie.
* COLLABORATEUR, 5, m. | COLCETER, v. a. prender | COLONNADE , s. f. colon-
colui che lavora dî con- $ a? collare; lottare. Fen-| mato; colonnata.
certo. con altri, der lacciuoli. CoLoynE, s. f. colonna.
*Coruace, s. m. l’impre- |"Corrren, s. m. colui[ EbLoPuane, s. f. colofa-
are la carte di colle, | che fà mestier d’incot-| nia. {quintida.
Sncoltere. lare la carta. Cotoourete, s. F. colto-
CoLLATÉRAL, ARE, ad. ICOLLIER, s. m. collana; }* CoLoranT, ad. colo-
collaterale, ‘colare; momie. rante, che colora, ,
CoL£ATEUR, s, m. colla- I COLLIGER,v. a. raccoglie- | CoLoRER, v. a. colorire,
tore. [tivo. | re: estrarre. tingere col colore. Coto-
COLLATIF, rv, ad. colta- COLLINE, s. f. collima;! rire. [dar colorito.
COLLATION, s. f. eoliazio- À collinetta ; poggio; colle. | COLORIER, v. a. colvrire;
ne, diritto di conferire ÉEorLocaTION, 5. f. col-} Conoris, 4. m. colorito.
un benefsie. Gblezione; À locazione. CoLoriste , s. m. ‘pitto»
merenda, x. FCorroque:, s. m. collo-| re; maestro che ha uu
COLLAPIONNER , v, a. cor- È quio. buono ,, ua bel colorito.
lasionare ; tiscontrare | COLLOQUER , v. x. gra- | CoLossat, E, ad. colossa-
seritture, duare i creditori. le.
*COLLATIONNER, v, n. fer | CoLLUDER, v. a. collude- | COLNSSE,, s. m. colosso.
coleziono la sera; me-È re: intendersela colta | GOLOSTRE, sì m. primo
rendare. parte in pregiudizio del} latte che viene alle don-
Cotts, s. fi colla, terzo. ne dopo il parto.
CottEcte , s. f. colletta. | CoLLusron, s. f. cotta-k*CoLFortagE, s. m. of-
CoLLEGTEUR, s m.coMet- | sione. [sivo, | fizio de’ meroiataoki.
tore. [tivo. | CotLusorrt, ad. coltu- | COLPORTER, v. a. far il
CosLecrre, 1ve,ad, collet- | CoLrusotrEMENT, av. col- } mercisiuolo ; portar at-
COLLECTION, s. f. raccol- f' lusivamente. torno. -
ta ; compilazione. :COLLYRE, s. m. collirio, | CULPORTEUR , FUSE , 2.
CorzectIvement, ad. col- | * COLOMBAGE , s. m. pa-| merciaiuoto che porta
lettivamente. [legatario. | lancato. attorno piccole merci
CouLÉGATAIRE , s. cok | CoLomse, s. f. colomba; er venderle.
CoLLÉcE, s. m, colfegio, {| colombo. GOLURE , s. m. colluro.
Cossterar, E, ad. col- | Coromsrer; s. m. colom- | ComATEUx , EUSE, ad.
legiale. | baio; colombaia. - | soporifero. x
Co Lèere , s. m. collega. | COLOMBIN , E; colombina. | COMBAT, s. m. comBatti-
CoLLEr , ve a, incollare. | EOLOMBINE , s. f. colom-| mento; zuffé; pugna :
Goller du vin, conciar il} bina; sterco di piccione. | battaglia; conflitto; cer-
vino, ‘ECLON, s. m. colono ; | tame.
CorreneTrr, s. f. colla- || agricoltore ; abitator di | COMBATTANT, s. m. com-
retto; gorgiera‘; gorgie- | colonia. battente. i
rina, Corone, s. m. cologello. | GomsATTRE, v. a. com-
COM J
battere; pugnare; as-
zuffarsi. [quanti.
COMMEN , av. quante,
COMBINA:ISON , s. f. com-
binazione ; combinamen-
to. [nare.
ComsINEn, v. a. combi-
ComsLE , ad. colmo; tra-
boccamte; pieno a soprab-
bondanza.
CemELE , s. m. sommità;
cima ; colmo. Altezza ;
grandezza ; elevazione ;
auge ; prosperità. Colma-
tura. -
*COMBLEMENT, s. m. col-
mata; il colmare,
ComBLER, v. à. colmare;
ricolmare ; iere a
trabocco. a
COMmBUGER DES FUTAIL-
LES, mettere in molle
le botte.
ComBUSTISLE, ad. com-
bustibile. [bustione.
ComBuSsTION , s. f. com-
ComÿDrE, s. f. commedia.
COMÉDIEN, NE, s. comme-
diante. Uomo, 0 donna
che fa bene il suo per-
sonaggio , che sa ben
fingere , simulare.
ComETE, s. f. cometa,
*Comices, s. m. pl. co-
maizio ; scrutinio.
ComIQUE, s. m, comico,
appartenente a comme-
dia. Faceto ; piacevole ;
lepido ; allegro.
COMIQUE, s. m. genere,
stile comico. Cemico, au-
tore, o attore comico.
CoxsiQuEMENT, av. comi-
camente, i
COM
Coxmrrt, s. m. comito.
Comité, s. m. delegazio-
Be.
Comma, s. m. comma.
COMMANDANT, 8. DI. co-
mandante,
“Commanpe, s. Ì. coman-
do ; lavoro di comando.
COSMANDEMENT , s. m.
ordine ; comando ; co-
mandamevto ; autorità
di comandare.
CoMMANDER, v. a. coman-
dare ; imporre; ordinare.
COMmMANDERIE, s. f. com-
menda. {mendatore.
COMMANDEUR,s. m. com-
*COMMANDITAIRE, 6 Mm.
associato ‘in una coman-
dita.
"COMMANDITE, 5. Î. co-
mandita, sorta di socie-
tà mercantile.
Comme, av. come; quasi.
*COoMME, av. come; men-
tre ; nel mentre.
ÆCOMMÉMORATION ou"Cow-
MÉMORAISON, 5. f. com-
memorazione ; ricordan-
£a.
OMMENÇANT, ANTE, ad.
principianie.
COMMENCEMENT , s. m.
principio ; cominciamen-
to. Origine; cagione.
ConmencER, y. a. pria»
cipiare ; cominciare.
COMMENDATAIRE, 5 M.
commendatorio.
CoMMENDE, 8. f. com-
menda, [mensale.
COMMENSAL, s. m. com-
CoMMENSURABILITÉ, 8. Ÿ,
commensurabilità,
| COM 85
GoMMENSURASLE , ad,
commensurabile,
Comment, av. come; per
qual cosa,
COMMENTAIRE , s. mM. co-
mento.
*“COMMENTAIRES, 5. 10.
d>: comentarj ; islorie.
OMMENTATEUR , 5. M.
comentatore.
COMMENTER, V. a. co-
mentare.
COMMERGABLE,ad. di traf-
fico; che sì può traffica»
re; che può servire in
commercio,
COMMERÇANT ,; s. m. ne-
goziante. °
CoMMERCE, 3. m. com-
mercio; mercatura; traf-
fico. Commercio; eor-
rispondenza ; unione.
MMERCER, Va. nego-
ziare, trafficare.
"COMMERCIAL, ad. che ri-
guarda il commercio,
COMMÉRAGE, s. m. delli,
o condotta ‘di pettegola.
ComMèRE, s. f. comare.
Bonnicciuola ; pettegola.
ComMETTANT, s. m. com»
_roettente,
ComMMETTRE, v. a. come
mettere. Esporre; con-
fidare. E
* COMMETTRE (Se), v. a,
compromettersi; esporsi;
cimentarsi.
Comurs, s. m. sostituito;
aiutame; proposte. Com-
mis de négociant, gio»
vane di banco; com-
messo, [confiscato,
Commise , s. f. feudo
86 COM
COMMISÉRATION , 9 f.
commiserazione ; pietà ;
compassione.
COMMISSAIRE, 8. M. com-
missarto; curatore.
- *COMMISSARIAT, 8. M.
commissariato : carica ,
uffizio, e officina del
commissario.
Commission , s. f. com-|
missione ; Ordine; com-
«messa. Incumbenza ; fac-
cenda.
COMMISSIONNAIRE, 5. m.
fattore; agente; com-
missionario ; chiunque
! prezzolato si manda a
fare una cosa quelunque;
facchino. - i
CommiTttIMuS(/ettres de);
privilegio di poter por-
tar una lite in prima
instanza a un dato tri-
bunale.
Commope, ad. comodo;
convenevole; proprio ;
opportuno ; agiato. Ma-
ri, mère commode, ma-
rito, madre facile, trop-
po indulgente.
Commone, s. f. armadio.
CommoDEMENT, av. cdo-
« modamente; bene; agia-
tamente,
Commopiti , s. f. co-
modità ; comodo ; agio;
facilità ; destro.
CommMoDITÉs, s. fr har agi;
comodi ; comodità. I
luoghi comuni; il cesso.
CommoTion 2 Se f. come
mozione,
COMMUER, v. a. commu-
COM
.
| Commun, €, ad. comune.
s. Le commun, comune ;
comunanza ; comunità.
La maggior parte degli
uomini.. Servitori.
* CoMxMUN (En) , av. in
comune. di
*Communat, ad. appar-
tenente al comune, a
comunità.
CoMmMmuNAUTE, s. f: co-
munità ; società ; corpo
di comune.
CommunAUX,s. m.pl.pas-
coli comuni ; il comune.
Commune, s. f. il comu-
ne, il popolo d’un con-
tado, d’una città ; citta-
dini.
CommunES, s. f. p. abitanti
de' villaggi; pievi. La
casa de’ comuni,
COMMUNÉMENT , av. co-
munemente ; ordinaria-
mente; vulgarmente.
COMMUNIANT , E , ad, co-
municante.
CoMMUNICABLE , ad. co-
muuicabile.
COMMUNICATIF , VE, ad.
comunicativo.
COMMUNICATION | se f.
comunicazione. Corris-
: pondenza ; familiarità;
- usanza ; intribsichezza.
COMMUNIER, v. n. co-
municare. [nione.
Communion , s. f. comu-
COMMUNIQUER, v. a. co-
municare ; conferire ;
compartire ; far sapere ;
partecipare. Comuni-
‘care; aver commercio ;
praticare ; conversare
COM
Comunicare ; aver co-
municazione.
* COMMUNIQUER ( Se );
v, a. rendersi famiglia-
re; trattar famigliar-
mente. Confidarsi,
COMMUTATIF , IVE, ad.
commutativo.
“COMMUTATION, s. f. com-
mutazione.
* COMPACITÉ , 8. f. quali-
tà di ciò che è compatto.
COMPACTE , ad. compat-
to,
COMPAGNE , s. f. compa-
gua; consorte,
COMPAGNIE, s. f. com-
pagnia.
COMPAGNON , 5. m. com-
pagno ; sozio; collega.
_Lavorante, in qualche ar-
te. Uguale; compagnone.
Uomo gioviale.
COMPAGNONAGE , # me
tempo che un lavorante
resta col suo maestro.
COMPARABLE, ad.'com-
parabile. -
ComPARAISON, s. f. com-
paratione; paragone. Par
comparaison, compara-
tivamente. 7
*COMPARAÎTRE, v. R. Com-
arire ; appresentarsi al-
a ragione, in giustizia,
COMPARANT , E, ad. es.
colui che comparisce,
COMPARATIF, IVE; ad.
comparativo.
COMPARATIVEMENT , ave
comparativamente.
COMPARER, v. a. compa-
rare; paragonare ; con
frontare ; adeguare.
Le
COM
COMPARTIMENT ,
compartimento.
*COMPARTIR, v. a com-
partire ; distribuire.
* COMPARTITEUR, $. M.
compartitore.
ComPARUTION, s. f. com-
parizione ; comparsa jn
giustizia. °
Compas , s. m. compasso,
o seste. Compas de mer.
bussola.
*COompaSSAGE , s. m. divi-
sione fatta col compasso.
Compassé , E , ad. pesato;
affettato.
* COMPASSEMENT, s. m. il
compassare , o sia il mi-
surar col compasso.
CoMPASSER, v. a. compas-
sare, proporzionare be-
ne ; regolare.
Compassion , s. f. com-
passione.
CompaTIBILITÉ, s. f. com-
tibilità ; convenienza.
Comete, ad. tompa-
tibile.
CompaTir, v. a. compati-
re; sopportare ; tollera-
re; comportare. Conve-
nire; conformarsi ; sus-
sistere insieme. |
COmPATISSANT, E,ad.com-
passionevole.
COMPATRIOTE, s, M. com-
patriotto;
CoOmPENDIUNM, s.m. com-
pendio.
COMPENSATION ,'s. f. com-
pensazione. pensare.
COMPENSER, v. a. com-
ComPÉAGE, s, m. com-
paratico, ‘
= Me
COM
ComPèRE, s. m. compare;
compadre, Volpone ; uno
scaltro.
COMPÉTEMMENT, av, com-
peteutemente.
COMPÉTENCE , 8. f: com-
petenza; giurisdizione ;
autorità legittima. Ca-
pacità; intelligenza. Cam-
petenza ; gara ; concor-
renza.
COMPÉTENT, E, ad. com-
petente ; sufficiente ; ca-
pace.
COMPÉTER, v. n. compe-
tere; appartenere ; spet-
tare ; toccare. .
CoMPÉTITEUR, s. m. com-
petitore ; concorrente ;
rivale.
COmPETITRICE, s. f. com-
petitrice. [pilatore.
COMPILATEUR, s. M. com-
ComPILATION, s. f, com-
pilazione. |
CompPiLER, v. a. compi-
lare,
COMPLAIGNANT, E, ad. ft.
del foro , querelante.
COMPLAINTE, s. f. quere-
la in giudizio,
CoMPLAINTES, s. f. pl.
doglianze ; querele; la-
menti.
ComPLAIRE, v. p. compia-
cere ; far la voglia altrui.
Se complaire, compiacer-
si ; dilettarsi.
CompLaisagee , s. f.|
compiacenza.
COMPLAISANT , E, ad.
compiacente.
ComPLANT, s, m, vignajo,
o vigneto.
COM 87
COMPLANTER , v. a. pian.
tar un vigneto.
COMPLÉMENT , s. m. com-
piemento ; finimento ;
perfezione,
CompLET, E, ad. com-
pleto; intiero ; finito,
CompLET, 8. m. l'intero
d'un regimento. j
COMPLÈTEMENT, av. com-
piutamente ; compita-
‘mente ; iutieramente;
erfettamente,
OMPLÉTER, v. a. render
compiuto.
CompLEXE, ad, complesso,
0 composto.
CoMPLExION , s. f. com-
plessione ; temperatura.
* COMPLEXIONNÉ, E, ad.
complessionato.
* COMPLEXITÉ , 8, f, com-
lessità.
OMPLICATION , 8. f. com-
plicazione. [plice.
ComPLICE, s. e ad. com-
COMPLICITÉ , s. f. com-
licità. { pietà.
OMPLIÉS, s. f. pl. com-
COMPLIMENT, s. m. com-
plimento ; atto di rive-
renza.
*COMPLIMANTAIRE, s. m.
complimentario.
COMPLIMENTER, v.a. Com-
plimentare,
COMPLIMENTEUR , EUSE,
s. complimentoso; ceri-
monioso , che fa troppi
complimenti,
* COMPLIQUER, Y. a. mes-
colare; unire più cose, di
modo a produrne uù tut-
to di cui malagevol-
88 COM
mente si distioguono le | pote de pigeons, piccioni
COM
parti. Imbragliare un.af- | con .savore.
fare, mescolarci ciscos- | COMPRÉRENSIBLE , ad.
tanze,, e incidenti. comprensibile-; intelligi-
ComPLOT, s. m. cospira- | bile.
zione. | | COMPRÉHENSION , s. ff.
COMALOTER , Y. a. cospi- | comprensione.
rare ; cougiurare. ICOMPREMDAE , V..a, 20m
Componctiax , a. f. com- | prendere; contenere. Ab-
punzione.
Componé,, ad. composto.
ComParTEMENT, 5. M. an-
damento ; modo , manie-
ra d’agire ,.di vixere.
COMPORTER, Y. .& cam-
portare; sofferire; per-
mettere, consantire. Se
componter, condursi; ne-
golarai ; procedere,
Composé, s. va. composto.
Bien composé, ben com-
plessionato.' Mot:
sé, parola composta.
Composer , v. a. com-
porre. Accomodarsi; ag-
giustarai. Se composer,
comporre il volto.
Campasire , ad. ordre
composite, ordipe som-
posta.
CompositeDa, s. m. cou
ponitore, o compositore,
Aimable compositeur,
un mezzano. x
COMmsOSITION , & f. com-
posizione ; accordo. Ex:
{rer ea composition , en-
trare in composizione.
Homme de banne compo-
sition, uomo facile,
COMPDSTEUR , 8. m. com-
ie ,
OMPOTE 98. Î. cor posta;
conserva di frutti. Com-
acciare. Compvandesa;
intendere ; capire; .00-
noscere. Comprendere ;:
far manzione.
ICOMPRESSE , #. f. piumao-
ciuolo. }
Compressnzare , 6. f.
qualità di où che può
essere compresse.
COMPRESSIBLE , ad. che
può essere compresse.
* CompREssir, ad. clre ser
ve per strignere,
COMPRESSION , e. £ -com-
pressione, {primere.
COMPRIMER, v. è, «com
COMPROMETTRE , v. a
compromettere ; cimon-
tare ; esponre,
Comproms, & m. com-
promesso.
COMPROMISSAIRE , 5. 2.
compromissario, |
COMPROTECTEUR, £ mM.
comprotettore.
ComPROVINCIAL, E, ad.
dell'-istessa provincia.
* COMPTARLITÉ , « f.
contabilità ; obblige di
rendes conto 4j certe ris.
cossioni , e spéte.
Comprante, ad. obbligato
a render conto.
CompranT, ad. contante.
QON
cantanti, voir de comp-
tant, essere niceo:in cun-
tenti. ZI faut du comp-
tant,si veglione contanti.
ICOMPTE , 8. m..«conte, Ra-
gione. De.c fait,
. per «calcolo, use «de
bor compie, galant'uome.
Tenir compte ,. tener
conio, 4.bon compte, a
Luon conta. du bout du
‘ compte, in fine ; per fine.
Comprer, v. a. contare ;
| Rumerere ; .ADROVErare.
Contare ; fare i conti;
calculare. Contare:; stà
mare; riputare, Far con-
Comptoir, s, 1. ‘basco de?
mercanti; fattoria.
COMPULSER, v. a.cemgol-
sare, {pulsoria.
CoMRULsOIRE, 6. mn. com»
Comppr , 5. m, È
© supputazione di tempo,
PUNISTE .;:3, Mm. CO
putista.
ComraT e. m. attonente
a conte,
Cowre , s. m. sonie.
Cesrré, fio Me contea >
conlado,
Commesse , 3. £ contessa.
CONCASSER, v. a. pestare;
infragnere; tritare; hric-
ciolare. 3 23
Concanéwiries, 2. f.
concatemszione.
Concave, ad. concave,
Concaviri , s. f. conca-
Argent comptant, danari | vità.
-
CON
Concipén, v, a. conce-
dere, o accordare,
CONCENTRATION , + f.
concentramento.
ConcEarasa, v. 9. cop-
centrare. fcentrico.
CONcRITIRIQUE., fo CBA-
Concelr. « an, concetto,
o idea.
Conocrptres., s. Î. cooce-
zione; concepimento del
cernente; appartenemie:;
teccante.
Concesser, v. a. appar-
tenere; speitare:; conser
nere; toceare.
; intel.
ligenza. Ze concert, con-
cordemente.
"ConNcERTANT, 3. Mm. cen-
certaute , she courerta ,
che canta © suona in ua
se MER ( Se ì, Fe 8
cousultarsi insieme.
Gencesslon., s. £ comme
sione.
Concorssieruta me 3 8. ®.
concessienario.
CoxcevASLE , sd, com-
prensibile ; concepibile,
3 CONCILIABULE .,
CON
Concrvon , v. è. conse-
pire; ‘divenir gravida
parlando di denna. Com-
-preadere ; conespire;ica-
‘Pise; intendere; .cono-
esere.
Cencune,.s. £, arsedo;
-aneti,
Cencienor, s. m. esstel-
lano ; carcerieve.; custe-
de; portinaio, o castode
‘della porta nelle case
Concimerme. 0 pre
tellaneria ; ceriga di
castello ; tl'ubitusione:
del castellano. Palacso
‘delle prigioni. ,
‘Geercane , s. m. concilio,
* CONCILAABLE , ad. con-
cibabile,
= m.
cencilizbolo ; «coscilo’
clandestino.
IGONCILYART., X, nd, che'
ssutilie,
IGONCILLATEUR , TRICE, 8.
conciliatore; pacificatore.
camion, e. f. ci
conciliazione.
y Ve ‘2. conci-
bare 3 mire; accordare ;
eppaciare ; ricomoiliare.
Cattivare; scquistare.
Concis, E, ad. conciso;
breve. fsione.
ICONCISION , s. f. venci-
Concisorei , 9. M. co
cittadino. i
ICONCLAMATION , s. f. com-
ctamanione. |
ConNtLAVE, s.m. conclave.
‘CONCLAVISTE , 5. tn, con-
, tlavista.
CON
‘* ConcLuaxr, sd. cou-
cludeste.
(CONCLURE , v. a. couchin-
deve ; stabilire ; fnire ;
giudicare; soncludere.
ICORCLUSE , AVE , ad. con-
chiusivo; coneludente.
‘ConcLusson, s. f. concie-
sione, {rione,
Concection, s, f. conce-
‘CORCOMBRE , 6. m. ce-
triuolo ; cisriuolo.
‘CONCOMITANCE , s..f. ven-
comitenza.
ICONCOMITANT , =, ad.
«concomi lante,
'CONCORBANT, E, nd. con-
-‘cordante.
‘GONCORDAT, s. m. Contor-
dato; convenzione.
Concornpe, s. f..coneerdia;
unione.
* CONCORLDEA, Y. D. C0OR-
cordare. :
‘ConcouriIR, V. n. cowcer-
vere ; gareggiare.
Cencours,s. m. concorso.
‘* CONCRESCIBLE, ad, c0n-
crescibile,
ICONCRET, £,ad. concreto.
(ConcRÉTION, s. f. concre-
zione.
(ICONCUBINAGE, $, m.,-008-
cubinato.
OONCUBINATRE , © mM.
concubinario, {bina.
ICONCUBINE , s. f. concu-
ICONCEPISCENCE , s. f. con-
cupiscenza ; Comcupisci-
bihtà,
‘CONCUPISCIBLE , ad, con-
cupiscibile.
N
+
go CON
CONCURREMMENT, av. in
concorrenza; a gara.
ConcurRrENCE, s. f. con-
correnza ; competenza ;
gara. Jusqu'à la concur-
rence de, fino alla con-
correnza di.
CONCURRENT , F, s. con-
corrente ; rivale; com-
petitore, {cussione.
Concussion , s. f. con-
CONCUSSIONNAIRE , 8. m.
concussionario.
CONDAMNABLE , ad. con-
dannabile,
CONDAMNATION, s. f. con-
danna : condaunazione,
CONDAMNER, v. a. con-
daunare ; condennare ;
sentenziare. Biasimare ;
tacciare ; dannare. Con-
damner une porte , etc.;
‘ accecar una porta ; mu-
rarla ; turarla.
CONDENSATION, 8. f. con-
densazione ; condensa
mento.
CoNDENSER, v. a. conden-
sare; adensare ; spessire.
CONDESCENDANCE, s. f.
condescendenza ; conde-
scendimento.
CONDESCENDANT, E, ad.
condescendente.
CONDESCENDRE , v. D.
condescendere ; condis-
cendere ; secondare ; ac-
consentire,
ConpIGNE, ad. condegno.
CONDIGNEMENT, av. con-
degnamente.
CoNDISCIPLE , s. M, con-
discepolo,
Coxnprrion , s. f, condi-
CON
zione; grado; stato ; qua-
lità; essere; nascita ;
condizione. Homme de
condition, uomo nobile,
d’alto rango. Condizione;
profrssione ; stato. Ser-
vizio; stato di domestico;
lo stare a padrone. Con-
dizione ; partito; patto;
limitazione.
ConDITIONNÉ, E, ad, con-
dizionato; che ha tutte
le cum'lizioni richieste.
CONDITIONNEL, LE, ad.
. condizionale,
CONDITIONNELLEMENT ,
av. condizionalmente.
CONDITIONNER, v. a. far
che una mercanzia sia
ben condizionata.
CONDOLÉANCE , s f.con-
doglienza.
CoxpouLoir Se), con-
dolersi.
CONDUCTEUR , s. m. con-
duttore; guida; maestro.
CONDUCTRICE , s. f. con-
ducitrice.
COoNDUIRE , v. a. condur-
re; guidare. Menare ; es-
sere scorta, Conduire de
l'ail, spiare; osservare.
Se conduire, compor-
tarsi; condursi; regolarsi
da se.
CONPUIT, s. m. condotto;
canale.
CONDUITE, s. f. condotta;
scorta. Economia ; dire-
zione,
CÔNE, s. m. cono; sorta
di piramide rotonda.
CONFABULATEUR, 8. Mu
. favoleggiatore.
CON
CONFABULATION, 8. f. con-
fabulazione.
CONFABULER, Ve M. CORr
‘fabulare.
CONFECTEUR, s. m. gla-
diatore contro le fiere,
ConrEcTION ; s. f, confe-
zione , composizione di
- parecchie droghe.
* CONFECTIONNER ; Ve êe
fare.
* CoNFÉDÉRATIF, IVE, ad.
confederativo,che appar-
tiene alla confederazione.
CONFÉDERATION , s. f.
confederazione; alleanza;
lega. i
* CONFÉDÉRÉ , s. e ad,
confederato; alleato.
CoNrÉDÉRER (Se', confe-
derarsi. o
CONFÉRENCE , s. f. confe=
renta ; confronto ; para-
lello; ragionamento; in-
tertenimento serio,
CONFÉERER, v. a. confe-
rire , paragonare; COm-
pe ron!are. Con -
ferire ; dare altrui cari-
che , dignità. Ragionare
insieme ; trattare affari.
ConressE, s. f. confes-
sione. Aller à confesse,
andar a confessarsi,
ConrESSER, v. a. confes-
sare. Se confesser, con-
fessarsi. { fessore.”
CONFESSEUR , 8 M. con-.
ConreEssion , s. f. confes-
sione, [fessionario,
CONFESSIONAL, s. f, con-
CONFIANCE, $e Mo confi-
denza ; confidanza ; ferma’
speranza,
CON
ConrianT,E,ad. presun-
tuoso ; ardito. Che ha fi-
ducia di leggiere.
CONFIDEMMENT , av. in
confidenza ; confidente-
mente.
CoxriDENCE , s. f. confi-
denza ; comunicazione
d’un segreto. Dire en
confidence, fidare un se-
greto.
CONFIDENT, E, 6. conf-
dente; amico ; familiare.
CONFIDENTIAIRE , s. m.
confidenziario.
* CONFIDENTIEL, ELLE,
ad. confidenziale...
* CONFIDENTIELLEMENT,
av. confidentemente,
Conrier, v. a. affidare;
fidare; commettere; rac-
comandare. Se confier,
confidarsi ; aver confi-
denza; fiducia.
CONFIGURATION, s. f. con-
figarazione.
ConriNER, v. 0. confina-
re; essere contiguo. Con-
finare; rilegare;sbandire.
* ConFixER (Se), confi-
narsi; “ritirarsi; rinta-
narsi,
Convriss,s. m. pl. confini;
limiti; termini ; fron-
tiere.
Coxriar,v.a.confettare.
Confire une peau, mette-
re in cru.ca,
CONFIRMATIF , IVE ad,
confermativo.
CONFIRMATION, s. f. con-
fermazione.
ConFIRMER, v, a, confer-
mare.
CON
CONFISCABLE, ad. confisca-
bile.
CONFISCATION, s. f. con
fiscazione.
ConrisERIE, s. f. l’arte
del confettiere.
ConrFisEUR, s. m. confet-
tire.
Conrisquer, v. a. confis-
care; applicar al fisco.
* CONFIT, s. m. crusca
per la concia delle pelli.
CONFITURES, s. f. cunfetti;
confetture,
ConrituRIER, E, s. con-
fettiere ; confettatore,
che fa, o vende confetti.
CONFLAGRATION , s. f.
. conflagrazione.
CONFLIT, s. m. conflitto ;
sconiramento.
CONFLUENT, 8. m. con-
fluente, congiunzione di
due fiumi,
CONFONDRE, v. a. confon-
dere; mescolare insierhe.
Imbrogliare; pigliare una
cosa per l’altra. Con-
vincere ; far rimaner con-
fuso ; svergognare.
CONFORMATION, 5. f. con-
formazione; costruzione;
figara.
CoNFroRME, ad. conforme.
CONFORMÉMENT, av. con-
formemente ; conforme.
ConFoRMER , v. a. confor-
mare ; far conforme,
Corps bien conformé,
corpo bene costituito.
* CONFORMER (Se), v. a.
conformarsi; rassegnarsi.
CONFORMISTE , $, m. con-
formista,
CON gi
Corxronmité, s. f. con-
formità . concordanza ;
congruenza;somigliansa,
En conformité, confor-
memente.
Coxronr,s. m. confbrto;'
sollievo; alleviamento.
CONFORTATIF, IVE, ad
corroborante, |
CONFORTATION, s. f, cor-
rohoramento; conforta-
zione; conforto,
CONFORTER, v. à. rinvie’
gorire ; corroborare ; for-
tificare ; ristorare. Con-'
fortare; consolare.
CONFRATERNITÉ , s. f, af-
fratellanse ; confrater-
nità,
CONFRÈRE, s. m. confra-
tello ; collega.
ConrRÉRIE, s. f. confra-
ternità.
CONFRONTATION + 5. f.
confrontazione, Parago-
ne ; confronto.
CONFRONTER, v. a. can»
frontare Riscontrare;pa-
ragonare ; confrontere.
Conrus, E, ad. confuso;
perplesso. Oscuro.
CoNFUSÉMENT ,av confu-
samente; scompigliata-
mente. 3
Conrusion ; s. f. confu-
sione; mescuglio ; scom-
piglio; disordine. Ver-
ogna; rossore; obbro-
rio. Moltitudine.
CONFUTATION, s. f. confu«
tazione.
* CONFUTER, v. a. confu='
tare ; riprovare.
Consé, s. m, congeda;
x
”
92 CON
licenza:; vacanza. Pren-
dre congé , prendere
comusiato. Donner congé
congedare'; licenziare ;
dar commiato.
Cancépier, v. a. licen-
ziare; congedare ; accom-
miatare,
CONGÉLATION, 5. f. c00-
gelazione.
CONGELER ; v. a. conge-
lare ; aggelare; diacciare.
ConsestiOon, s. f. ammas-
samevto d'umori. rio.
CONGIAIÏRE, & m. congia-
ConcLosatioN, s. f. oon-
giobazione, {baio,
* Cexalesi, ad. ceaglo-
CONGLUTINATION 6h
conglultinasione.
CONGLUTINER, v. a. con-
£lutinarc.
CONGRATULATION, s, f,
congratulazione.
CONGRATULER, v. a. 00R-
gratularsi ; rallegrarsi
con alcuno.
CoNGRE, s. m. grongo,
pesce.
ConcréaarTion, s. f. con-
gregazione ; compagnia ;
adunansa per pere di
pietà. | {so.
ConcrÈs, s. m. congres-
Coneau, FE, ad. congruo;
proprio; conveniente ; di-
cevole.
* CONGRUENT, ad. con-
gruente ; convenevole.
Conenuiti, s. f. congrui-
tà ; congruenza.
ConenùMENT,ev.coRgnua-
mente ; im modo con-
gruo.
CON
ConszcruRAL , E, ad.
congetturale.
CONJECTURALBMENT, 47.
congetturalmente ; per
via di tougetbura.
CONJECTURE, A, f. conget-
tura; conghietture.
CONJECTURER, Ve 8. Come
getturare; ipferire ; ar-
guire.
CONJICINDRE,, V. @, COn-
giugnere ; unire în matri-
meme.
* CoxonT, E, ad. con-
giano. S Cons uvti, ma.
mio e maglie. si
CoxmEnTEMEnT , av. wai-
tamente; congiumamea-
te. guuntivò.
Censencrir, IVE, ad. con-
ConJONCTION , s. f. con-
giunzione. fgruntiva,
Conanncrive , s. £. con-
CONIONCTURE, 4. f. eon-
-ginintora; otcasiene; caso
Consouar (Se) avec v. rel
legrarsi con alcumo.
CONSOUISSANCE , s. f. con-
gratulazione.
Conique., ad. ‘conico,
Cossusatson, s. f, von-
giugazione.
ConsuGaAL, E, ad. eon-
giugale. ‘[giugalmente.
ConNfUeALEMENT, sv. con-
Consusua , v. a. cea-
giugare ; pconiugare
ConsunatEvR , 9. Mr COR-
; COUgimralo ;
cougiuraste. Mago ; stre-
gono.
ConzuraTION, se f. ooa-
giurazione ; cospirazione;
congiura. Scongiurasio-
‘CON
ac ; scongiuro ; incante-
simo. Au pl. scongiuri;
reghiera efficace.
ONJURÉS , s. m. pl. con-
giurati.
CONJURER , v. a. congiu-
rare; ‘congisrarsi ; far
congiure; cospirare.ilcon-
giurare ; supplicare. In-
cantare,
CONNAISSABLE où Cox-
ROISSABLE., ad, conosci»
bile ; ; cogsosubile, .
CONNAISSANCE as Con-
NOISSANCE , 8. f. eogni-
FIORE ; COROSCEREA ; no-
tizia ; contetsa ; cono
cense ; ragione; fenzio-
ne delle facoltà dell’ ani-
mo, Conoscenza ; amici-
zia; cognizione; scienza ;
sapere; lumi. En pays
de connaissance, in lue-
go ch'altri conosce.Pren-
dre connaissance, piglia-
re nolisia.
ABLE , = M. 00n-
testabile ; conestebile.
*Connirasus , s.f. giu-
riedizione del ‘comesta-
bile.
CONNEXE, ad. connesso.
Cennexidn , s. f. atta-
camento ; maiose con-
nessione. {ena.
CONNEX1TÉ , s. f. connes-
Conniz, e. m. coniglio.
CONNILLER, v. m schi-
versi; cercare cavillo ,
sutterfugi,
“COnsiLLIÈRE , s. f. sut.
terfagio. {nivenza,
Cernivence, s. f. cone
CONNIVER , v. n. tollera-
CON
ES ; diesimulare ; fes le
viste di non vedere.
COMFAILSSEMENT | s, m.
3 di carico,
AISSEUR , RUSE, è».
conoscitore; coneseituice,
che s'intende di qualche
cerano.
Conoutrant, a m. cn-
quistatore. 3
Comquémn , %. ®» con-
quistare,
Convotr , a m beuif
acquistati. {tu.
, 9.8. conquie
Consacenant, adi os, mn,
consaeramie,
CONnsacazEk, v. è». couse-
raro; cousagrare; dali- i
cars dio, Stabilire ; cos
Consamcumiti, se | £ 00
sunguinità. ——
Conscience , s. fi 0c0-
scienza. Asimo; cuore;
mente. Faire. conscience |
d'une chose , fami sera-
polo d'una cosa. C'est |
conscience, il y a db la
conscience , è un caso-di
coscienza, En conscience,
in coscienzà; in verità,
CON
ConsciunaevsamxËr, av.
coscienziosamente; im co-
scienta,
Conscienciena , sm, ad,
nociensiato.
" Conscnirsion , se. f.
conscrrsione.
* Conscarrs. Les pères. con-
scrits, i padri eonscritéi;
senateri,; a. comsensito ,
soldato,
CORSÉCRATSUS , s. m,
consecsante.
Consicnatzon, e. f, con-
AOCTARIONE,
; FConsécorir, rv, ad,
comseculivo,
ConsicurivIineEnt , ax.
consecmivamente,
Conszit, s. m. consiglio;
amis Consultare; con-
sigliere. Risolusione; de-
terminazione.
CONSEILLER... 1m. comi-
gliere ;. colui 2006
she, Consigliere di state.
GORERAER , v. a, consi
ghare.
Consi. eli cousi-
| gliers ; eonsuliatvice. La
moglie d'un consigliere,
ì | CONSENTART, E, ad, con-
senziente. . Esomo.
ConsEnTERENT, s. m, con-
| CONSENTIA:, v. À. accoë-
‘ sentire ; consentire; ap-
provere:
CONSEQUEMISENT , av. con
giustosua, Cunseguente-
mente; ia seguito; per-
ciò; în-conseguenaa,
CoONSÉQUENCE , s. fi; con-
seguenza; il sonseguente.
Importanza ; considera- |
CN
CON 93
| sione; riliovo. En: consé-
quence ;.ia. conseguensa.
QUENT, © mm il
consegnemie ..
* Cossiquews, ad. che
Opera, e paria com gius-
tresio
CONSERVATEUR , s. m.
somervalere, ;
tore ; difenditore»
VATION , 8. f. eon-
sertagione; conservarmen -
to. (servatorio.
CONSEATAMOIRNE, s.1. con-
ConsEnvaTRICE, s. f, coni
servatrics.
CONSERVE, s. f. conserva,
spezie duconfettara:; con-
serva. Aller de conserve,
andar di. conserva,
CONSERVER , v. 2, COnser=
vare; serbare ; ritenere.
Se conserver ,eonsbr varsi.
Consenves: a. f. pi. oc:
chiali di, conserva.
ConsenvEDzua, s, m, coR-
sevvo..
ConNsiDÉRASLE, ad, con-
siderabile.
CONSIDERABLEMENT, av.
considerabiimente.
Consinéaamr , E, ad, cir-
Cospetlo ; riservato.
Consapératrion, s. fi con-
siderasione.. Riguardo ;
rispetto, 4 votre congiche»
ration, à, cansm vostra
Homme de pes de con-
siduratign, uomo chie
conta poss: » di poco
conto,
Comneminen:, vis. consi»
derare ; osservare:; esa-
minare; ponderare.. Pre-
ef CON
mere ; moderare ;. rite-
nere. Se eantonir, raffre-
narsi,
CONTENT, E, ad... contento;
soddisfatto; appagato. :
CONTENTEMENT., = meli
contento; soddisfazione ,
contuntezza. Allegrezza ;
piacere.
CONTENTER » Ve à con
tentare; sodiisfare ;. ap- |
pagare. Se contenter, con-
tentarsi ;;appagarsi; esser
pago
CONTENTIEUSEMPENT, av.
contenziosamente.
CoONTENTIEUX , EUSE, ad.
comerzioso. |.
* CONTENTIF , ad, cos-
trittivo. -
ConrenTIOR , » f, conle-
sa; gara; rissa. Disputa ;
contenzione. Cantention
d'esprit, sforzo ; trava-
glio; applicazionegrande.
CONTENU, s mi il conte-
nato,
CONTER, v. a. contare;
narrare; raccontare; rite-
rire. En conter è une
femme , amoreggiars :
viagheggiare ; far
l amore.
ConmnestARUE , ad. dispu-
tabile ; contrastabile! ;
dubbioso ; incerto. di:
CONTESTANO:, ad. .o a.li-{
tigante,
ConTESstATION, s, f..con-
tesa; disputa; gara» cou- |:
testazione..
CONTESTER , via. condoni: |
dere, disputere; litigare.
al- |
CON
ratore-: dieitore; rao-
contatore. Conteur de
sonnèites ,. dicitore di
} bazzecole.
!CONTERFURE, sè fi tossi-
tura. [gno.
Conrrau , è, ed, conti-
!CONTIGUITE ,. & fi. conti-
| guità. “
{CONTINENCE ,. a f. con-
tinensa.
:CONTINENT, E, ad. cos-
| tinente.; cagto: .
CONTINENT , s, m. conti-
nente, terra ferma.
CONTINGENCE , Fe f. con-
tingenza. Angle de. con-
tingenee., angolo di con-
tangonza.
ConzimeRit:, s» m, con- È
tingente , quella parte
che fncca a ciascuno di È
pagare:a di ricevere,
* CONTINGENT, . E, ad.
continganta ; incesto ;
fortuito.
Gorrinu, E, ad. conti-
nuo ; seguito ; di:seguito;
senzainterruzione. Basse
cnantinue., contrabasso.
| CONRINUATEUR , & m,
| cantinuatones
GONTENUAR EDS, 8 f. con-
tinuazione; il contiduare;
! le durata: della cosa:con
tinnata ; la casa stessa. 4
da continue, alla. fauge.;
a lungo
GONTENUSL;. LB, .adcon-
tinuos. st
COMMRIVELLEMENT , ax.
contiovamentb ;: sensa
intermissione.
Coxreva,. us, s.. par- È CONTINDEMENT, av. senza
CON
intetruzione;;-
mente.
CoONRAINGER, v. a. conti:
nuere ; proseguire; se-
guitare ; duvare ; pro-
JJoagare.
CONTINUITÉ,. & f. coati-
truità.: Solution de conti
nuité , soluzione di con-
tiouità.
* GONFONDANI , ad. con-
tondente:; che amibacoca.
Canranson , s. f, eon-
torsione.
Cowrons, a. nr. contor-
no ; circuito ; giro.
CORrodRNER, v. a 0on-
tornane. Figure bien con.
tournée, figure bene con-
,tornata. -
‘CONTRACTANT , B , ad.
contrattante; contraente.
| CONTRACTER., Y. 2.002
| trairare, Contracier al-
| Lance, legasvalicanza,
'GONTRACTION ,s#. f. con-
.trazione ; raggrinzamen-
eonlimua»
CONTRACTUEL, LE, xd.
per. coutratto;
i ConmRanpecneua , s.. m.
coatraddittore: -
CONTRADIUTION, s. fi onn+
traddieiments; coutrad-
disioge.- i sz
ostacolo. Esprit de con-
tradiclioa , spirito di
contraddizione.
ConTRABICTOIRE, ad. con-
traddittorio; direttamen-
te'opposto;
CONTRADIOTOIREMENT ,
avi eo sig
te.
CON
ConTRAIGKABLE , ad, che
può essere costretto,
CONTRAINDRE, v. a. cos-
trignere ; violentare ;
sforzare ; obbligare. Dar
soggezione; obbligare-ad
una certa ritenutezza.
* CONTRAINT, E, ad. cos-
tretto; affettato; che non
è naturale. Ristretto;
rinserrato ; racchiuso.
Style contraint , stile af-
fettato , stentato.
CONTRAINTE, 8. f. cons-
trignimento ; violenza.
Forza ; ritenutezza; se-
verità; contegno ; sogge-
zione. Sentenza che for-
za a pagare.
CoxTRA È, ad. contrario;
ripugnante; opposto. Ne-
mico; avversario, Nocivo;
dannoso.
ConTRALRE, s. m. l'op-
posto ; il contrario. A//er
au contraire, attraver-
sare ; opporsi. 4u con-
traire , al contrario; al-
l’ opposto. ,
CONTRARIANT , E, ad.
contraddittore; contra-
riante, che ama a con-
traddire. x |
CONTRARIER, V. à. cOn-
traddire ; toutrariare ;
attraversare.
CONTRARIÉTÉ, 8. f. con-
trarietà; differenza. Con-
trariétés, al. pl. impac-
ci; ostacoli; opposizioni;
difficoltà. ——.
CONTRASTE, s. M. con-
trästo, varietà d'alteg-
giamenti, di colori, Gon-
CON
trasto di passioni, di
caratteri. Ostacolo.
CoNTRASTER, v. n. fare
ua contrasto,
CONTRAT, s. m. contratto.
. Contrat de donation, un
donativo.
CONTRAVENTION , s. f.
contravvenzione. Tras-
-gressione.
ContRE, pr. contro; con-
tra. Vicino ; dirimpetto.
* CONTRE- ALLÉE, s. f.
contraviale.
CONTRE-AMARAL , #. m.
contr'ammiragglio.
LORIE ALARESR à v. a.
adeguare ; agguagliare ;
Hotline
COoNTREBANDE, 4. f. con-
trabbando.
CONTREBANDIER, ÈRE, 8.
contrabbandiere.
ContRE-BAS, av. di basso
in alto. [trabbasso.
CONTREBASSE , 8. f, con-
CONTRE-BATTERIE, 5. Î.
contrabbatteria.
CONTRECARRER, v. a. at-
traversare ; opporsi.
" ConTRE-CHiSSIS,, 8. Mm.
contr'invetriata, o contr’
impannata.
CONTR'ÉCHANGE, 8.
contraccambio.
CONTRE - CHARME, 8. m.
contr’ incanto.
ContrE-coEUR (de chemi-
-née),s.m.frontone.4 con-
tre-cœur , di mala vo-
glia; a malincuore.
CONTRE-COUP, s. m. ri-
percussione; ribatlimen-
to; contra colpo,
CON° 97
CONTREDANSE, 8. f. con-
traddansa.
CONTREDIRE, v. a. con-
traddire; replicare. Op-
rsi; rifutare; combat-
ere. Se contredire, con-
traddirsi.
" CONTREDISANT, E, ad,
contraddicente.
ConTAREDIT , s. m. confu-
tazione; rifutazione.Sans
contredit, certamente;
senza contraddizione.
CONTREE , s. f, contrada ;
regione.
CONTREFACON, 8. f. con-
traffazione. il fare con-
traffazione.
“ CONTREFACTEUR, 8. M,
contraffattore , colui che
contraffa un libro.
CONTREFACTION , s. f.
contraffazione,
CONTREFAIRE, Ve a. con-
traffare ; transformarsi.
" CONTREFAIRE (Se), con-
traffarsi ; dissimulare.
“ CONTREFAISEUR, S. M.
contraffacitore.
" CONTREFAIT, E, ad. con-
traffatto. Homme tout
contrefait,uomo contraf-
fatto, brutto.
CONTRE-FENÈTRE , Ss. f,
contrafinestra.
CONTRE - FINESSE , 8. f,
astuzia contro astuzia. ,
CONTRE-FORT, s. M, con-
trafforte, [trafuga.
CONTRE-FUGUE, 8. f. con-
CONTRE-GARDE , 8. f. con-
tragguardia,
CONTRE-HACHER , Ve da
contrattagliare,
e
7
98 CON
CONTRE-HBÂTIER , 8.
capifuoco grande.
CONTRE-JOUR , 8. M. con-
trallame ; lume falso.
ConTRE-LATTE, s. f. pan-
concello. .
CONTRE-LATTER, v. a. far
smpalcature di pancon-
celli.
CoNTRE-LETTAE, s.f. con-
tralettera; contrangman-
dato. [ travallazione.
CONTRE-LIGNE, s. f, con-
CoNTRE-MAÎTRE, s. mi
sotto nocchiere ‘; setto
nostr'uomo.
ConNTRE-MANDÉ, E, ad.
contrammandato.
GONTRE-MANDEMENT , 5.
m. contr' ordine.
CONTREMANDER , V. ‘4.
contrammandare.
CONTRE-MARCHE, 5. f.
contrammarcia.
CONTRE-MARÉE , 8. f. ma-
rea di rovescio.
CONTRE-MARQUE, s. f.
contramarca.
CONTRE-MARQUER, V. à.
mettere una seconda
marca. [trammina.
CONTRE-MINE, s. f. cou-
CONTRE-MINER, Y, a. con-
tramminare,
CONTRE-MINEUR , 8 m.
contramminatore.
CONTRE-MONT, av. in alto,
a monte.
CONTRE-MUR, s. M. muro
di rinforzo.
ConTRE-MURER, v. a. con-
trammurare.
CONTRE-ORDRE , 8.
contr’ ordine.
CON
CONTRE-PARTIE , 8. f. cor.
traparte. 7
* CONTRE-PERCER , v. à.
forare, bucar dalla parte
opposta. ?
CONTRE-PESER , v. a. con-
trappesare ; bilanciare,
CONTRE-PIED, S. m. il
contrario.
CONTRE-POIDS, 5. M. con-
trappeso. Shilancio.
CONTRE-POIL, s. M cou-
trappelo. 4 contre-poil,
all'opposto ; at contrario ;
a contrappelé.
CONTRE-POINT , 8.
, Contrappunto.
ConTRE-POSNTER, v. 2.
imbottire. Fare una con-
. tra batteria dî cannoni.
Contraddire ; attraversa-
| le
‘CONTRE-POISON , 8.
contravveleno.
CONTRE-PORTE, s. f. con-
traporta.
m.
CONTRE-PORTER, v. à. |
‘ portar attorno.
CONTRE-PORTEUR, 5. DM.
merciaiuelo. |
CONTRÉPREUVE, 5. f. con-
traprova.
ICONTRÉPREUVER, V. a.
I contrastampare.
‘CONTRE-PROMESSE, 8. f.
, contramalfeveria.
* CONTRE RÉVOLUTION, |
s. f. controrivoluzione.
" CONTRE - RÉVOLUTION-
- NAIRE, 8. Dì Cuntrori-
voluzionario. [traronda.
CONTRE-RONDE, s. f. con-
CONTRE: SANGLON, s. m.
coreggia della sella,
'CONTRE-SEING , :
| CONTRESPALIER, 8.
| CONTRE-TEMPS
mn CON
CONTERSCARPE, s. f. con-
+ trascarpa.
[ trassigillo.
CONTRE-SCEL , s. m. eon—
CONTRE-SCELLER, Ve 2.
contrassigillare.
8e ni.
contrassegnatura.
| CONTRE-SENS, s. M. sen-
i so contrario. Roverscio
d'un panno. Zaire un
contre-sens , sbagliarsi.
4 contre-sens, a rove-
scio ; al verso opposto.
CONTRE-SIGNER , Ve à.
contrassegnare ; firmare,
m.
contraspalliera.
CONTRE-TAILLE, 8. f. con-
trattaglia.
. f. con-
trattempo; accidente im-
. proviso. 4 contre-temps,
m. |
fuor di proposito; a
contrattempo ; intem-
| ”
ONTRE-TIRER, V. a. re-
tare.
: CONTREVALLATION , $. f.
contravvaltazione. -
CONTREVENANT, E , S.
contravventore. —
CONTREVENIR, v. n. con-
travvenire ; mancare ;
disubbidire.
‘| CONTREVENT, s. M. im-
posta di fuori, o para-
vento.
CoNTRE-VÉRITÉ , s. f.
contraverità.
CONTRE-VISITE, 8: f. sc-
conda visita.
CONTRIBUABLE, #8. M.
obbligato à contribuì
re.
CON
CONTRIBUANT, s. m. con-
tribatario. .
CowTRIBUER, v. D. contri-
buire.
Comreisurion , s. f. con-
tribuzione. Mettre à con-
tribution , far contribui-
re.
CoNTRISTER , v. a. con-
tristare ; affliggere.
CowrRiT, E, ad. contrito;
computo.
CuRTRITION, s. f. contri
zione.
Comrnòte , s. m. regi»
tro ; riscontro. L'offisio
di chi tiene i registri.
Controllo. i
ComrròLER , v. a. regis-
trare. Marchiare it va-
sellame. Criticare ; cen-
surare; riprendere; tro-
vare a ridire.
CONTRÔLEUR , s. m. re-
gistratore ; maggiordo-
mo. Censore.
Comrroverse , s. f. con-
troversia.
CoNTROVERSÉ , E, ad.
controverso.
CONTROVERSISTE, s. m.
couttoversista. 7
CONTROUVER , v. a. con-
trovare ; fingere; inven-
tare. ;
*Conromacr, ad. conta-
mace.
CONTUMACE , s. f. contu-
macia.
ConNTUMACER,v.n.condan-
nare per coutumacis.
Conrumax , ad. contu-
mace. {so ; ammaccato.
Coxrus, USE , ad. contu- |
CON
Cowrvston , s. f. contu-
sione ; ammaccamento.
CoONVAINCANT , E, ad.
convincente, che ka forza
diconvincère. [vincere.
CONVAINCRE, v.a. con-
CONvALESCENCE , s. f.
convalescenza.
CONVALESCENT , E, ad.
convalescente.
CONvENABLE, ad. conve-
nevole ; dicevole; con-
forme.
CONVENABLEMENT ,
convenevolmente.
CONVENANCE, s. f, conve-
nevolezza; decenza. Con-
-formità ; proporzione.
Raisons de convenance,
ragioni di convenienza,
CONVENANT, E, ad. con-
venevole.
CoNvEnIR, v. n. copve-
pire; concordare ; essere
dicevole.
CoNVENTICULE , s. m.
convenficolo; conventi-
cola, 3
av.
CONVENTION, s, f. eon-
Yeazione; accordo; patto. |
De difficile contention,
difficile da trattare.
CONVENTIONNEL , LE, ade
cunvenzionale ; di con-
venzione,
CONVENTUALITE , s. f.
communità ; società peli-
giosa. jventuale,
CONVENTUEL, LE, ad. con-
CONVENTUELKEMENT, av.
in communità; in comu-
ne, ‘
*CONVERGENCE, 8. f. con-
vergenza.
CON 99
* Convencent, ad. con-
vergente.
Convens, E, ad. es, con-
verso. Fratelto; laico.
| CONVERSABLE , ad. sozia-
bile.
Convensarion, s. f. con-
versazione; trattenimen-
to. {versare.
CONVERSER, v. n. con-
ConvERSION, s. f. con-
versione ; cambiamento ;
trasmutazione. Giro.
CONVERTIBLE, ad. con-
vertibile,
CONVERTIR, v. a. conver-
tire ; cambiare; trasmu-
tare.Trasmutare;cambiar
figura. Convertire; fav
cambiare di risoluzione,
far cambiare di male in
bene. Se convertir, con-
vertirsi.
CONVERTISSEMENT, 8. mM,
convertimegto ; trasmu-
tazione. Baratto; per-
muta, parlando d'affari,
o di monete.
CONVERTISSEUR , s. m.
convertitore; uomo apos-
tolico.
| CONVEXE, ad. convesso,
CONVEXITE , s. f, con-
vessità.
CONVICTION, 8. f. convin-
zione ; evidenza; ferma
credenza.
CONVIÉ, 3. m. invitato.
Conviés, al pl, convitati.;.
gl’ invitati..
CONVIER, v. a, invitare;
convitare.
‘Convivwe, s. m. convitato:
commensale.
»
0153731
100 COP.
CONVOCATION, 5. f. con-
vocazione.
Convor, s. m. comitiva
funebre che accompagna
i morti.alla sepultura. £.
di mar. convoglio, Vetto-
vaglia ; foraggio; muni-
‘ zioni da guerra, e da boc-
ca ; convoglio,
ConvorraBLe, ad. desi-
derabile.
ConvoITER, v. a. deside-
rare ; bramare disordi-
natamenle.
CONVOITEUX , EUSE , ad.
cupido; bramoso. [gia.
ConvoITISE , s. f. cupidi-
ConvoLER, v. n. convo-
lare , passar a seconde
nozze. [vocare.
CoNvVOQUER, v. a. con-
ConvoyER , v. a. con-
voiare; scortare; accom-
pagnar per sicurezza.
CONVULSIF, IvE, ad.
convulsivo.
ConvuLsion, s. f. con-
vulsione.
CONVULSIONNAIRE , ad.
convulsionario.
Coo8Licé, E, ad. coobbli-
gato. [peratore,
COOPÉRATEUR , 3e Me COO-
CooPÉRATRICE , 8. f. coo-
peratrice.
COOPÉRATION, s. f. coo-
perazione. (rare.
COOPÉRER, v. n. coope-
* COoPTATION, s. f. ag-
gregazione.
" COOPTER, v. a. aggre-
gare ; associare,
ie , s. m. copale.
* COPARTAGEANT, 58. m.
C0Q
associato che dee ricevere
la sua parte;- condivi-
dente. Associato.
CoPEAU, s. m. coppone;
toppe ; bruciolo,
“ COPERMUTANT, 8. m.
permutante,
Copie, s. f. copia ; esem-
plare.i. di stamp. Manos-
critto, l'originale del-
l' autore,
CopiER, v. a. copiare;
contraffare.
COPIEUSEMENT, av. co-
piosamente ; abbondan-
temente. ;
CoPIEUX, EUSE, ad. co-
pioso ; abbondante.
COPISTE , s. m. copista.
CoPROPRIÉTAIRE, 8. com-
proprietario. [pulativo.
COPULATIF , IVE, ad. co-
COPULATION, 8. f. copu-
laZfone,
Co, s. m. gallo, Cog de
bruyère, gallo di mon-
tegna. Cog de clocher,
banderuola.
Coo-A-L'ÀNE, & m. spro-
posito. Faire des cog-à-
l'âne, saltar di palo in
frasca. . {scorza.
Coque , s. f. guscio;
CoQUELICOT , s. m. papa-
vero salvatico.
CoqueLUCHE, s. f. cap-
puccio; male di castrone;
tosse canina, .
COQUELUCRON, s. m. sca-
polare; cappuccio; cocol-
la ; cocollo.
COQUEMAR, s. m, cucu-
ma; cocoma; sorta di
vaso,
COQUETIER, 5. mo
COR
COQUESIGRUE, s. f. bazze-
cole. :
COoQUET , TE, id. e s. ci-
vetto ; civetta ; zerbino,
che ‘fa il galante, l’inna-.
morato con tutte , 0 con
tutti; incostante; casca-
morto.
COQUETER, v. n. civettare.
polla-
juolo; venditor d’uova.
ovaruolo , sorla di va-
setto. [ua,
COQUETTE , s. f. civelli-
COQUETTERIE, 5. f. civet-
teria, ù
COqQuILLAGE, 5. m. con-
schiglie; nicchio marino.
CoquinLE , s. f. nicchio ,
o guscio di lumaca, o di
pesce marino, conchiglia,
Guscio.d'uovo, e di noci
rotte.
CoquiLLIER, s. m. colle-
zione , gabinetto di con-
"chiglie.
Coquin, INE,s. briccone;
mariuolo ; birbante,
COQuINAILLE, s. f. bric-
conaglia.
Coquine, s. f. sgualdrina ;
«meretrice; puttana.
COQUINER, v. n. impol-
tronire.
CoquINERIE, s. f. bricco-
neria; baronata; furfan-
teria.
Cor, s. m. corno da cac-
cia ; callo. 4 cor et à cri,
con grande strepito.
CoraAIL, s. m. corallo,
" CORAILLEUR , 8 M. co-
lui che pesca il corallo.
CORALLIN, E, ad, coral-
COR
lino ; di corallo; vermi-
glio. -{rallina,
" CORALLINE , s. f. co-
CORALLOIDES, s. f.pl.seme
: del corallo bianco.
CorBEAU, s. m. corvo;
corbo. Modiglione ; men-
«sola. Beccamorto ; bec-
chino.
CORBEILLE , 5. f. canes-
tro ; sporta; iera ;
te — Lea do
ConmprILLÉE , s. f. una
piena cesta; una cesta;
un canestro. .
ConBILLARD, s. m. nome
che il popolo di Parigi da
a una sorta di carro o
- carrozza in cui si porta-
ng morti a chiesa, e al-
‘la sepultura, )
CORBILLAT, s. mM. corvet-
to ; corvo piccolo,
CORBILLON , s. m. cestel-
lo ; cestino; corbellino.
Sorta di giuoco. ’
Consin (dec de), becco
di corvo; becco di ci-
vetta.
CoRDAGE, s. m. cordame;
fani.
CORDAGER, v. a, commet-
tere i cavi
CorpeE, s. f. corda; fune.
Laccio ; forca, Corde de
bois, misura di legna.
Homme de sac et de
corde , furfante ; avan-
zo di forca. .
CORDEAV ; s, m. cordella;
- corda,
CoRDELER, v. a. torcere a
guisa di fune; attorci-
gliare, È
COR
CORDELETTE , s. f. cordi-
cella , o funicella.
*CORDELIÈRE, s. f. corde-
gliera. Vezzo: collana.
Cordone,
CorpeLIER, s. m, Fran-
cescano
CORDELLE , 8. f, partito ;
truppa.
CoRDER, v. a. torcere,
fare una fune, Corder du
bois, misurar le legna.
Se corder, diventare
stopposo.
1 CoRDERIE , s. f. corderia.
CoRDIAL, E, ad. cordiale.
s, m. cerdiale, rimedio
‘che fortifica.
CORDIALEMENT, av. €or-
dialmente; sinceramente.
CORDIALITÉ, s. f. cordia-
lità,
ConDIER, s. m. funaio;
funaiuolo.
Corpen , s, m. cordone;
cordoncino; cordella ; fu-
nicella. Cordon, si chria-
ma quel nastro cui è sp
piccata una croce, e che
si da ai cavalieri di tale
o tale altro ordine, co-
me Cordon rouge,cordon
bleu, grand-cordon, etc.
. Cordon de perles, filo ,
o vezzo di perle.
CoRDONKER, v. a. attor-
cigliare.
CORDONNERIE , s. f. cal-
zoleria. La bottega, e
l’arte del calzolaio.
CORDONNET, s. m. cor-
doncino.
CORDONNIER, 3, m. calzo-
laio, ;
COR 101
Cornpovan , è. m. cordo-
vano. ‘
CORDOUANIES, s. m. cor-
dovaniere, conciator di
cordovani.
Coarace, ad. tiglioso;
duro; mal cotto, Homme
coriace ,. uomo avaro ,
tenace.
CORIAMBE, s. m, coriam-
bico. [dro.
CORIANDRE , s. f. corian-
* CORINTHIEN, ad. corin-
tio, il quarto ordine del-
l’ arclutettura.
Corme 084 SORBE , 5. m.
. sorba,
Corm1te, s. m. sorbo.
Conmoran, s. m. specie
di smergo.
CORNALINE, 8. f. corna-
lina,
CorNARD, 8. m. becco.
CORNARDISE, s. f, lo sta-
10 d'un becco.
Cerne, 3, f. Corno. Cor-
nes du croissant de la
lune, le corna della mez-
sa luna. Corne d’abon-
dance,. cornucopia.
CorN£E, s. f. cornea del-
l’ occhio,
CORNEILLE, 6. f. cornac-
chia.
CORNEMENT, 8, M. rombo;
sbffio. [musa.
CORNEMUSE , s. f. corna-
CORNER, ve a, cornare.
Sonar il corno. Trombet-
tare ; pubblicare da per-
\utto. Corner aux oreil-
les de quelqu'un, zuffo-
lare negli orecchi ad uno.
CoRNET, s. m, corno. Ca-
102 COR .
lamaio. Bossolo. Cial-
.done.
ConNETTE, s. f. cuflia da
notte.Corsetta, alfieredì |
cavalleria.
CoRNICUE , s. f. cornice. :
CORNICHON , s. m. oormi- |
cio; citriuolo.
" ConNiÈRE , s. f. camale
di tegolini, o di 'piembo.
CorNILLAS,s. m. cornac-
(le. |
chino.
GORNOUILLE, s. f. È
ConrmoviLLRa, a. mM. cor-
niolo,
Connu, €, ad, eomuto;
angoloso.
CorNUE,s. f. storta.
COROLLAIRE ,5. m, 20r0l-
lario ; aggiunta.
*COROLKLE, e. f. catolla.
CoRONAIRE, ad, corona-
rio.
CoxoNAL, ALE, ad. coro-
vale. {noide.
À CorONOÏIDE, s. f. coro-
-Con»ORAL, ». :m, corpo-
rale. del corporale.
CoRPORALIER, s. m. borsa
# CORPORATION, 5. f. cor-
porazione; sommamità.
ConPORÉITÉ , s. f. corpo-
reità.
ConporEL, ELLE, ad. cor-
reo ; corporale, che
a un corpo. É
CORPORELLEMENT, av cor-
Pirati
ORPORIFICATION, #, f.
incorporasione,
CORPORIFIER, Ve a. ri-
durre in corpo. Attri-
buire un corpo alle cose
sncorporee.
COR
CORRESPONDANT , 5. m.
cottispondente , colui
che si carteggia con un
altro.
COR
"Corporirier (Se), incor-
porarsi,
Conps, 3. m. corpo. Conr-
pagnia ; società. 4 corps
perdu , a tutte potere ;
coraggiesamente ; cieca»
mente, e con im
CORPULENCE , «. f. cot-
pulenza. [puscalare.
CORPUSCULAIRE, ad. cor-
CORPUSEULE, s. m. cor-
CORRESBONDRE , Y. a. cor-
‘rispondere.
Corrinpen, s. M. torri-
doio ; corritoio ; andito.
CORRIGER, v. a. corregge-
re ; riformare; ammen-
dare, Raffrenare; dema-
re. Sgridare ; riprende-
re; castigare. Se corri-
ger, emmendarsi ; cor-
puscole.
CORRECK, E, ad. corretto.
CORRECTEMENT, av. cer-
rettamente ; purgati-| reggersi.
rhente. CoRRIGtBLE , ad. correg-
CORREGTEUR, s. m. cor-i gevole,
rettore. Ripreusore; cen-
sore. Correttore, chi è
destinato a eastigare il rante. PA
fanciulli. ‘ [rettivo, ! * Corrosonarion, s. f.
ConrEcTir , s. m. cor-f .corroborazionre.
CORROBORER , v. a. corro-
-borere ; fortificare.
* CORRODANT , ad. corro-
sivo ; corrodente. i
Conzoprea, v. a. corrode-
re; vodere ; consumar a
poco a poco.
; eg a, m. concià
elle pelli. [pere.
Co one s v. corrom-
Corrosir, IVE, ad. cer-
.rosivo. {vo.
Connesir, s. m. corrosi-
Cornesion , s. f. corro-
sione ; corrodimento.
ConrorEr, v. a. polire il
cuoio ; lustrare , conciar
le pelli.
CoRROYEUR, s. m. con-
ciatore di pelli ; cuoiaio.
CORRUPTEUR, s. m. cor-
ruttore,
ConRRECTION , s. f. cor
rezione ; ammenda ; per-
fesione; giustezza. Ri-
prensione; «mmonizio-
ne. Castige; cerrezione.
. Sanf correction, sia detto
con icenza, con per-
missione.
*CORRECTIONNEL, LE, ad.
correzionate,
CoRRECTRICE , s. f. sor-
rettrice. {regidore.
CoRRÉGIDOR , s. m. cor-
CoaréLatIF, 1VE, ad.
correlativo.
ConRÉLATION , # f. cor-
relazione.
Corr ANCE , s. f.
corrispondenza.
CORRESPONDANT, B, ad.
corrispondente ; con-
gruente; copforme,
COS
CoRRUPTIBILITÉ, s. f. cor-
ruttibilità.
CoRRUPTIBLE, ad. corrat-
tibile ; corrompevele.
Conrurtion, s. f. corru-
zione ; ‘corrompimenio,
Putrefazione. Deprava-
zione.
CeRaUPTRICE, s. f. cor-
rompitrice. [vo.
Cons, s. mi. cerni di-cer-
ConsaGk , s. m. cerpora-
tura ; statura; la patte
dei corpo umano dalle
spalle fino alice anche,
vita.
ConSAIRE ,s. ma. corsale.
CoRsELET , s. m. cersalet-
to. x
Corser? s. m. giubbetti-
no ; giubba; giustaeuore.
Contece, s. m. corteggio.
Conricat , ALE, ad. cor-
ticale,
Corviaste , ad. coloro
che son soggetti a servi-
tà , o tributo,
Convir , s. f. servità ;
tributo. Lavoro ; fatica,
CORVETTE , s. f. nasilie,
corvetta.
CoRUSCATION , s. f. cor-
ruscazione ; bakenamen-
to.
#*CORYBANTE , 5. M. Torie
CoRYPHÉE ,s. m. corifeo.
*Cosaques, s. m. pl. Ce-
sacchi,
CO-SEIGNEUR, s. m. con-
signore.
COSMÉTIQUE, 8. m..cos-
metico.
* COSMOGONIE, 4, cosmo-
gonia.
{bante. |
COT
yen pis ,% M, CO8-
o.
CosmocrarunIE, s. f. cos-
mograbce.
CossoLocie , 1. f. cos-
mologia.
* COSMOPOLITAN , 5. n.
cosmopolitano.
*CosmoLOGMQUE , ad. cos-
mologico.
| *COSMOPOLITE, 4. m. abi-
tante del mondo , cos
mepolita ; cosmopolila-
no. [guscio.
Cesse , s. f. baccello
Cossen , v. n. comare ;
cormeggiare, parlando de'
becchi. ©
Cessor , s. m. tonchio, 0
‘pinzacchio.
Cossu, x, ad. che ha gran
bavcello, che ha molta
scorsa. Homme cossu,
uomo ricco ; riccone.
"Costume, s. m. costu-
me, usi ed abbigliamenti
di varj tempie luoghi.
Dicesi della foggia di ves-
tirsi d'ogni classe -della
società e d’ogni nazione.
Dicesi ancora. del vestire
particolare, e dei segni
distintivi delle persone
che hanno dignità ,. è
incaricate di qualche pub-
blica funzione. Ze cos-
tume \dè pair de France,
le costume de conseiller
d'état , ec,
Corr , s.
rzione. |
TE, 5. f, costa; costola,
f. numero ;
COT 103
040 curvo e piatto. Ori-
gine ; stirpe. Pendio ;
pendice ; pose ; collina.
Costa ; lido; spiaggia del
mare. Céle à côte, a
fiauco ; allato.
CÔTÉ, s. m. cento; par-
te. De côté, da canto ; da
parte. 4 côté , accanto ;
allato.
Corzau + 4 m. collina;
Poggio» ra
COTELETTE, s. f. costoli-
na; costerella ; braciuola.
CoTER, v. a. notare ; con-
trassegnare.
CorEriE, s. f. società ;
compagnia; brigata; s0-
cietà di piacere.
COTHURNE , 6. m. cotur-
no. Chausser le cothur-
ne, comporre tragedie;
dar nell’ ampolloso.
CôTiEr ( pilote ) , ad.
iloto costiere.
TIÈRE, 8. f. costiera.
CotiGnAC, s. m. cotogna-
lo» .
COTILLON , s. m. gonnel-
la; gonna. Sorta di ballo.
Coxin , v. a. ammaccare ;
pesiare; acciaccare.
CotisaTion, s. f. il far la
tassa , Ja quota.
COTISER, v. a. tassare.
“Corisea (Se), tassarsi.
COTISSURE, s. f. ammac-
calura,
Coron , s. m. cotone ;
bambagia. Lanugine ; la-
na degli alberi.
COTONNADE , s. f. cotoni-
na, stoffa di cotone.
* COTONNE , 8; ad. Che-
“ lina.
N
.COU
în letto; coricare; cort
care, Stendere, sdraiare ;
posare. Abbattere; atter-
rare: stendere al suolo.
Giacere ; ebsére ‘sdraiato
per dormire. -Coucher én
Joue , prendere in mira.
Coucher par écrit, met-
‘tere in carta; in ‘iscritto.
Se coucher,coricarsi; an-
dar a letto. Distendersi.
Tramontare ; - corcarsi
parlando degli astri.
104 COU
veux cotonnes , capegli
ricciuti, crespi.
COTONNER, v. a. empir
di cotone.
* COTONNER (Se), v. a.
accotonarsi ; lo arricciar-
si del pelo.
COTONNEUX , ad. passato;
scemo; immetzito; spon-
gioso, parlando di rape,
carciofi, mele, ec.
COroNNIER, S. m. pianta
che produce il cotone,
COTONNINE, s. f. grossa
tela di cotone che serve
per vele. [ dia.
COTONNIS, 8. m. raso d’In-
CôTOYER, v. a. costeggia-
re; andare a lato.
CorrET, s. m. fascetto;
fastello di legna.
carsi. Giacimento ; con-
cubito. L’occaso.
OUCHETTE, s.f. leltnccio.
CouCHEUR , EUSE, 8. com-
pagno, o compagna di
letto. { uccello,
Coucou, s. m. cucullo,
Corte , s. f. gonuella. | Coupe, s. m. cubito, o
Cotte de mailles:, maglia, | gomito. { braccio.
giacco di maglia. Cotte| CoupÉE, s. f. cubito;
Coupe-PIED, 3. m. collo
del piede, |
COUDER, v. a. piegare a
guisa di gomito.
Counoyer, v. a. dar go-
mitate. ;
Couprare , s. f. luogo
piantato di nocciuolo.,
Coupre , s. m. nociuolo;
avellano , albero.
COUDRE, v. a. cucire.
CouDpriER,s, m.nocciuolo.
CouEnnE , s. f. cotenna.
Couverte, s. f. coltrice.
CouLaGE, s..m. colatura;
scolo.
COULAMMENT, av. chia-
ramente ; lindamente ;
con facilità.
COULANT, ANTE ,.ad. flui-
d'armes , sopravveste.
COTTERON , s. m. gonnel-
* COTUTEUR, s.%n. tutore
insieme con un altro.
Cou,s. m. collo. [do.
CouARD, ARDE, ad. codar-
COUARDISE, s. f. codardia.
CoucHanT, ad. che si co-
rica ; che tramonta.
CoucuanT, s. m. l'occi-
dente; il ponente; l'oc-
caso.
Coucxe , s. f. letto; tala-
mo ; lettiera. Parto ;
‘tempo del parto. Posta,
letto di terra, o d'altro,
CopcnéE, s. f. usteria;
alberga.
COUCHER, v. 2, mettere
I
CoucgER, s. m. il cori- |
COU
“do ;Hquido; corsivo. Ar-
monioso; dolce. Neud
coulant, cappio scorsoio.
Courant, s. m. coltana.
* CouLé, ad. modulato;
passo leggiero.
*COULEE, s. f., e ad. cor-
siva, sorta di scrittura:
COULEMENT, s. m. scola-
‘mento ; flusso.
Cover, -v. a, colare;
stillare; scorrere; goc-
ciolare; grondare ; spar-
gere. Coltare; filtrare,
passare a traverso d’un
panno lino un liquore.
iquefare per gettar nel-
la stampa. Essere armo-
pioso, parlando di stile,
e di versi, Corr@re; tra-
passare. Couler à fond,
.colar a fondo. Se couler,
sdrucciolare ; mettersi;
insinuarsi; cacciarsi senza
romore.
Coureur, s. f. Colore.
Pretesto; scusa. Apparen-
za. Seme, parlando delle
corte. Al. pl.livrea.Carna-
gione, parlando del volto.
COULEVRINE, s. co-
Jubrina.
CouLEUVRE, s..f. serpe;
biscia.
CouLEvREAU, s. m. serpe
.giovine.
CouLEUVREE, s. f. vitalba,
o brionia.
CouLis, s. m. sugo spre-
muto. Vent coulis, vento
colato,
Coutisse, s. f. canale;
scenarj di teatro.
CovLorr, s. m. calatoia.
COU
Corritoio. Corridore di
passaggio. * {cato.
CovLpEe , s. f. colpa; pec-
Couruae, #. f. l’iniristir
dell’ uva. |
Coup, s. m. colpo; bolta;
percossa. Sparo d'arma
da fuoco , tiro; tralto.
Colpo; ferita. Volta.
Coup de vent, burrasca.
Coup d’ami , servigio da
amico. 4 ce coup, a.
questa volta. 4 coup sur,
per certo. Tout-à-coup ;
disubito, in uminstante;
a un tratto ; subitamente.
CovrazLeE , ad. e s. colpe-
vole; reo. ?
Coupe, «. f. taglio ; taglia-
mento; segamento ; ta-
gliatura ; divisione. Taz-
ca ; coppa.
Coupé, s. m. fioretto.
CoupEAU,s.m.sommità;
colmo; cima; . giogo;
vetta.
Coure-corgE , s.m.luogo
pericoloso ; strada da la-
dri. Biscazza ; bottega,
osteria, caltroluogo dove
si fa pagar più del dovere,
e si commettono ingius-
tizie, e furfanterie. .
COUPE-JARRET, s.m. ta-
gliacantoni; sgherro.
COUPELLE, s. Ti coppella.
CouPELLER, v. a. coppel-
lare. i 23
Couper, v. a. tagliare;
segars; dividere. Couper
des cartes, alzare le car-
te. Couper court, abbre-
. viare. Couper la gorge ;
.assassinage ; sirozzare ;
“
COU
scaunare. Se couper, 12.
gliarsi, ferirsi con un col_
tello. Contraddirsi; ca-
dere in contraddizione,
CourenzTt, 3. m. coltel-
laccio. .
COUPEROSE, s. f. cop-
paross.
COUPEROSÉ, E, ad. pieno
.di bolle, di bitorzoli.
CoupPe-TéTE, s. m. sorta
di giuoco,
COUPEUR "DE BOURSE, s.
borsaiuolo, Coupeur de
raisins ,vendemmiatore,
CouPLE, s. m. coppia.
GOUPLE, s. f. coppia;
pajo. Guinzaglio.
CouPLER,. v. a. accop-
piare; attacear il guin-
saglio. Alloggiare a due
per due. f setto.
CouPLET,s.m.strofa; ver-
CouPLÉTER, v. a. far can-
zoni contro qualcheduno.
CoupoLE, s. f. cupola.
Couros ,.s. m. avanso;
resto. Polizza che porta
interesse..
CouPURE, s. f. tagliatura.
Cour, s. f. corte; cortile.
COURAGE, 3. m.. corag-
gio ; cuore; animo; va-
lore ; ardire ; audacia ;
ardore; calore; buona
volontà. Odio; sdegno.
ira. Courage! courage!
Anima! su su! coraggio!
COURAGEUSEMENT , .av.
coraggiosamente ; ani-
mosamente, .
CounAGEUX, EUSE, ad.
coraggioso ; animoso,
COURAMMENT, av. spedi-
COU | 105
tamente; in fretta; con
prestezza.
COuRANT, ANTE, ad. cor-
rente ; scorrente; che
scorre. [ te.
Courant, s. m. la corren-
COURANTE. s. f. t. di mus.
una corrente. [ito.
COuRBATU, E, ad. attrat-
CouRBATURE , s. f. bol-
sagginè; scalmana, che
masce da atagchezza,
Course, s. f, bracciuolo
O cappuccino. i
CouRràE, ad.curvo ; torto”,
legato.
URRÉ, E, ad. curvo;
dies to, { vdtura.
OURBEMENT, 6. M, cur-
Courser,v. a, incurvare;
curvare; piegare; tor-
cere. Se courber, piegar-
si. . [ta
CourBETTE , s. f. corvet-
COURBETTER, v. D. cpr-
vettare. [vatura.
Coursures , s. f, incur-
COURCAILLET,s. m. qua-
gliere; o quaglieri.
CouRrÉE, s. f, ou COURET,
4. ID. pattume,
COUREUR, 5. M, corria
dore. Lacchè. Ambulan-
. te; corritere.
CourEURS, s. m. pl. £. di
guer. esploratori ; rico-
noscitori ; scorridori.
CouREUSE,s.f. cantoniera,
ragazza o donna che va
| attorno per prostituirsi.
Course,s. f. succa.
CouRIR, v. n. correre;
vagare. Courir à toutes
jambes, correre presto.
ZA
106
COU
Courtis, s. m. chiarlo.
CouronnNE, s. f. corona.
COunoNNEMENT, 3. M. in-
coronarrone.Coronamen
to ,la sommità. Corea;
fine ; perferione.
ÆCOURONNER , V. a. corè-
nâre ; incoronare.
GOURRIER, 6. m. corriere,
Courrier de cabinet, cor-
riere di stato. ,
OURRÔIE, s. f. coreggia.
CouRroUcER, v. a, ir-
itare; muovere a sdegno.
€ courroucer, cerrue
ciàgsi; adirarsi.
Corkpova , 8. ro. corruò
cio ; degno; collera; fu-
rore |
Cours, 3. m. corso; pro-
gresso; fl decorse della
vita. Gorso ; vega; modo; |
esito.
Course, s. f. corse; cor-
sa. Gita; camminate.
Paga, salario del corriere.
Carriera ; corso. Scorre
ria; ruberia.
Coursier, 8. m. corsiere;
destriero ; corritore. .
di mar. corsi. [breve.
Court, E, ad. corto;
Court, av. brevemente.
Tenir de coût, tehere
a freno,
Courrace, s. m. sænseria.
CourtauDn,s. m. bassot-
to; caramogio; tangocio,
Courtaud de boutigue,
garzon di bottega.
COURTAUDER, v.a. tagliar
la coda. ;
COURT-BOUILLON , s. m.
Pmimino; marinato,
COU
Courre-nartinz, s. f.
asma. {vemente.
Couriemenr, av. bre-
Covate-PAILLE(jeu),s. f.
° giaeco delle buschette.
COUKTE-POINTE , s. f. col-
tre,
CourTIER, s. m. sensale.
COURTINE, s. f. cortina
di letto, [ grano.
COURTISAN, s. m. corti-
COURTISANE, 8. f. corti-
.giana. [teggiare.
CourtiserR s Ve & EOor-
Couarness, sE, ad. eertese;
civile; gentile.
COURTOISEMENT, av. core
tesemente, [ sia.
CountOISIE, s..f. corte-
“ Gouru, E, èd. corso.
Lièvre, volenr couru, in-
seguito. Pays court: par
les ennernis ,saccheggiato;
livre, .prédicateur, ete.
couru, ricercato, desi-
derato: Le
Cousin, NE, s. cugino;
fratel cugiuo.
Cousin, s. m. zenesra,
sorta di imoscione.
COUSINAGE , 5. m. paren-
tado ; affinità di cugmo.
CousNEn, v. a. trattarsi
da cagmi; chiamarsi eu-
bi Covsmivaz, s. f.samza-}
ricré,
* Gousoir ,; è. ni. tavola
che serve a cucire libri.
Coussin , s. m. cuscino;
guanciale ; piumactio.
CoussineT, s. m. gusa-
cialino.
Cousu, E, ad. cucilo.
COU
Bouche cousue , Ei i
zitto. spesa.
GoùrT, s. m. il costo, ola
" Goùrant, ad. Ze prix
coûlant, il prezzo ordi-
mario , quel che costa.
Courrav, s. m. coltello.
CoureLas, 5. m. squar-
cina; scimitarra. |
GOUTELIER, s. m. coltel-
linaio.
CouTELiÈRE , s. f. coltel-
Ainaia. Guaina da coltelli.
CoureLLEnr, s. f. l'arte,
‘-0 la ‘bottega: del coltelli-
. aio,
Coùrer, v. n. costare.
CoureEvx, EUSE, ad. dis-
pendioso, che impegna in
gravi spese. :
“COUTILLE, s. f. stotco.
|" COUTILLER , s. m. solda-
to armato di stocco.
Coumer, s..m. che fà
traliccio. . ‘
CoutTis, s. m. traliceio.
CouTrgE, s. m. dentale;
coltro.
Courume, s. f, costume;
abito ; uso; assuefazione,
«Comme de coutume , se-
condo il solito. 4 ma
coutime , al mio solito.
Courumer, ÈRE, ed. so-
lito; rvveszo;nsato. Droit
coutumier , pays Coutu-
mier, leggi municipali ;
| paese che si governa con
, tati leggi. .
* Gourumzer, 3. m. libro
deile leggi municipali.
Coururx, s. f. cucitura;
modo di cucire. Cicatrice,
* Courunt, ad. che ha
COU
delle cuciture, delle ci-
eatrici.
COUTURIER , s. ro, sarto-
re; sarto; cucitore.
RIÈRE , 8. f. sarto-
ra; cucitrice.
COUVÉE , s. f. covata;
cove.
CouvenNT, s. m. convento,
CouveR, x. a. covare.
CouvERCLE , s. m. coper-
chio,
CouvErT, s. m. servizio
di tavola. Posata. Aflog-
gio ; albergo. Luego em-
rosa. Involte..d couvert,
a coperto.
“"Couvenr, E, ad. Homme
couvert, uomo simulato.
Mots couverts, parole
equivoche.
CouvERTE, s. f. coverta.
COUVvERTEMENT , av. se-
gretamente. ria-
mente.
COUVERTURE, s. L coper-
chio ; coltre ; coperta;
schiavina. Pretesto; co+
lore.;; maschera,
CoOUVEATURIER , 8. m.
mercante di coltri.
Couveuse , 8. f. chioccia. |
Couvi, ad. staatio.
COUVRE-CHEF , 5. a faz-
zoletto da capo: À
tura di capo. dii
Couvre-FEU, s. m. co-
perchio da fuoco,
COUVRE-PLED , s. M. co-
ertina da letto.
OUVRE-PLAT, coperchio
da piatto,
LCOUVREUR , s. m, concia-
îetli. - .
CRA
Couvria, v. a. coprire;
nascondere. Velare ; dis-
simulare. Se couvrir, an-
nuvolarsi; coprirsi; otcu-
rarsi, parlando delterapo.
CRASE, s. m. granchio di
mare. ,
CRACHAT, s. m sputac-
chio; sputo.
CRACREMENT , 8. m. lo
spulare.
CRACRER, v. a. sputare.
CrAcHEUR, EUSE, s. che
sputa spesso. |
CRACHOLR, s. m. sputac-
chiera.
CRACROTTEMENT, s. m.
lo sputacchiare conti»
nuamente.
CRACHOTTER, V. ©. #pu-
tacchiare.
CRAIE, s. f. creta.
* CRAIGNANT, ad. colui
che teme le leggi, ec.
CRAINDRE, v; a. temere;
paventare.
“CrAINT, E, ad. temuto,
CRAINTE , * f. timore;
paura. De crainie de , de
crainte que, per timore;
per tema che.
CRAINTIF, IVE, ad, peu-
roso; timido.
CRAINTIVEMENT, av. pau-
rosamente ; timidamen -
te. 5
Cramorstss. m. chermisi.
CrAMoïsr , E, ad. linto in
chermisi
CRAMPE , s. f. granchio.
CRAMPON, 5 M. rampi-
cone.
CRAMPONNER, V. a. altac-
care con rampicone ;
ro7
spraugare, Se crampon-
ner, aggrapparsi.
CRAMPONNET , & m. ram-
piconcine ; piccolo ram-
pone.
Cram, 6 on. tacca, 0 in-
taglio.
CRÔNE , s. n. cranio.
3 CRANOLOGIE , s. f. cra-
nologia,
CRAPAUD , e. m. rospo;
ora ’
RAPAUDAILLE , & fe
sottilissimo. "4
CrapAupitne, s. Î. luogo.
ps di rospi, © hotte.
uogo umido pispo di
sudiciume. ;
Cnapiupine, s. f. erba
giudaica. Pigeon a la cra-
paudine , piccioni, alla
gratella.
Cnarute , s. f, crapula ;
crapola. re.
CRAPULER, v. n crapu-
CRAPULEUX, EUSE, ad.
crapulone ; tayernaio.
CRAQUELIN, s. m. ciam-
ella. |
CRAQUEMENT , 5. mn.
schioppeltata ; scricchio-
lata.
CRAQUER, v. n. scricchio-
lare; scoppiare. Sballare;
ficcar carote ; dar pan-
zane. gue.
CRAQUERIE, s. f. menze-
CRAQUÈTEMENT |, s. m.
scoppiettio.
CRAQUETBR, V..Ue scOp- |
leltare.
RAQUEUR, EUSE, s. mil-
lantatore; ciarlone; by.
giardone,
1068 CRÉ
Crasse, s. f. lordura ;
sucidume ; sporchezza.
Crasse de Ia tête, forfo-
ra. Né dans la crasse, di
bassa nascita.
CRASSE , ad. erasso ; gros-
solano; viscoso; spesso.
Ignorance crasse, igno-
ranza supina, crassa.
CRASSEUX, SE, ad. sporco;
. Jordo; sucido. Sordidò;
spilorcio ; avaro.
*CRATÈRE, 8. m. cratere.
CRAVATE, 8. f. cravatta,
‘ fazzoletto da collo.
CRAYON , 8, nr, lapis ;
matita. Abhozzatura, 0
abbozzo di disegno. Pit-
° tura; ritratto; descrizio-
ne ; delineamento ; ab-
bozzo,
CRAYONNER, v. a. deli-
neare colla matita; ab-
bozzare.
CRAYONNEUR 9 ‘Se Me de-
‘ lineatore colla matita;
abhozzatore.
CRÉANCE , 5. f. credito;
debito attivo. Lettres de
‘créance, lettere creden-
ziali. ftore.
CRÉANCIER, 8. m. credi-
‘* CRÉANCIÈRE, 8. f. eredi-
trice.
CRÉAT, s. m, secondo ca-
vallerizzo.
CRÉATEUR, s. m. creatore.
CRÉATION, s. f. creazione.
CRÉATURE, s. f. creatura.
CrécELLE , 6, f. tabella,
CRÉCERELLE , 8. f. acer-
‘tello.
ERÈCHE, s. f. mangtatoia
de’ buoi, Presepio,
CRÊ
CRÉDENCE, s. f. credenza.
CRÉDIBILITÉ, 8. f. credi-
bilità,
CRÉDIT, s. m. credito; sti-
ma ; riputazione; autori-
tà. Faire credit, fir cre-
dito , dar fidato. 4 cre-
dit, im darno; senza pro;
senza fondamento ; senza
prove. Fidato.
CRÉDITER, Vs. a, dar cre-
dito, ftore.
* CRÉDITEUR, 8. m. credi-
CRÉDO , s. m. il credo.
CRÉDULE , ad. credulo.
CRÉDULITÉ, s. f. credu-
lità.
CRÉER 9 Ve do
Créer une rente, stabilire
una pensione.
CRÉMAILLÈRE, 8. f. cate- |
na del cammino. :
CRÉMAILLON, s. m. picco»
la catena da fuoco.
CRÈME, s.f. crema, fier
di latte... i
“ CRÉMENT, s. m. accre-
scimento di sillabe.
CRÈMER, v. a. schiumare.
Rappiglarsi a guisa di
crema.
* CREMIERE, 5. f. donna
che vende la crema.
CRÉNEAU, 8. m. merlo
d'un muro.
CRÉNÉLÉ , E, ad. merlato.
CRÉNELER, v. @ merlare.
CRÉKNELURE , s. f. merla-
tura. i
CRÉOLE , s, creolo.
CRÈPAGE, 8. m. incres-
patura.
CRÈPE, s. m. velo ; tocca.
1 CRÈPER , v, à. increspare. |
creare,
CRE
Crépì, s. m. incamiciatà-
ra; intonaco,
Crépine , s. f. frangia,
trina.
Cnépir, v. a. intonacare.
CRÉPISSURE , s. f. inlona-
co. [piettio:
*CRÉPITATION , 8. f: scop-
CRÉPON , s; m. crepone.
Crépu , E, ad. crespo;
arricciato.
CRÉPUSCULE, s.na,crepus-
culo. i flana.
CRESEAU, s. ur. stoffa di
CRESSON , s.-nr. crescione.
CRESSONNIÈRE, s. f. luo-
go dove sì trova molto
erescione;
CRÈTE , s. f. cresta; ci-
glione ; ciuffo. Zever Za
créte , levarsi in super-
bia. Créte marine, fi-
nocchio marino.
* CRÊTÉ, ad. crestuto, che
ha bella cresta.
CRETONE, 8. f. sorta di te-
las [glia.
CREVAILLE , s. f. gozzovi-
CREVASSE, s. f. fessura ;
crepaccia ; spaccatura,
CREVASSER, v. a. crepa-
re, 0 crepolare.
CRÈVE-COŒUR ; 8. M. cre-
-
cuore.
dirmi: v. a. crepare;
rompere ; scoppiare ;
spezzare. Crepare, aprir-
si; spaccare. Crepare ;
fatigar troppo. Crever
de rire; smascellare delle
risa.
* CREVER (Se) , man-
giare e bere a erepa pane
Cia, To À
CRI
*CREUSEMENT, 8. m. sca-
vamento.
CREUSER, v. à. scavare;
approfondire; internar-
si; sapere a fondo. Se
creuser le cerveau, lam |
biccarsi il cervello.
CrEUSsET, s. m. crogiuolo.
CREUX , s. m. cavo; ca-
rità ; fosso ; buca ; con-
cavo. Forma per far ri-
lievi, i
Craeux, SE, ad. cavo:
voto ; incavato. Profon-
do; cupo. Vano; vuo-
to ; fantaglico.
Cri, s. m. grido ; strido-
re; strillo; clamore; ge- |
mito. Bando ; proclama.
CRIAILLER , v. a, grida-
re spesso.
CRIAILLERIE , 5. f. gridio.
CRIAILLEUR , EUSE, 5°
gridatore.
CRIANT, E, ad. ingiusto ;
crudele ; iniquo , che
muove a dolersi.
CriARD, E, ad. gridato=
re ; rampognoso; che gri-
da per nulla. Dettes
criardes , s. f. debiti
vergognosi.
CRIBLE, g. m. crivello;
vaglio.
CRIBLER, vi a. crivellate;
vagliare ; gjaçciare; mon-
dare. ,
CRIBLEER, s. m..vagliato-
re, coldi che crivella.
CRIBLURE , s. f. vagliatu-
ra ; mondiglia di grano..
Care
zione. :
Cric, s. m. martinetto.
on, s. f. cribra-
- CRI
Caic-cRAc, s. crich.
Cniée , s. f. pubblicazio-
ne , 0 bando,
CRIER, v. a. gridare;
strillare. Chiamare, La-
mentarsi ; dolersì; la-
gnarsi. Sgridare; bra-
vare. Stridere; cigolare.
Bandire ; pubblicare.
Crier merci, chiedere
pietà, mercè, o perdo-
no.
CRIERIE, s. f. sgridamen-
to; gridamento. Clamore.
CRIEUR, EUSE, s. sgri-
datore ; banditore. Gri-
datore, garritore; gar-
ritrice.
CRIME, s. m. delitto;
misfatto ; colpa; fallo.
CRIMINALISER UNE ar-
FAIRE, v. a. rendere un
affare criminale.
CRIMINALISTE, 8. mM. cri-
minalista.
CRIMINEL, LE, ad. reo;
colpevole ; delinquente.
Criminale, relativo alla
rocessura contro ai rei.
anaabile.
CRIMINEL, s. m. delin-
quente. s
CRIMINELLEMENT, av. cri-
minalmente ; in modo
peccaminoso ; ’visiosa-
, mente, . ‘[ma.
Can, s. m. crine; chio- |
CRINIER, s. ‘m. colui che
concia i criai .
CRINIÈRE, 8. f. giubba;
chioma del cavallo, o
del leone, |
CRIQUE , s. f. seno , 0
caletta.
CRO 109
CRIQUET, s. m. cavalluc-
cio.
CRISE, s. f. crisi.
CRISPATION , s. f. iucres-
pamento; raggrinzamen-
to ; increspatura.
* CRISPER , V. a. raggrin-
zare; raggrinzarsi,
CRISSER, v. a. stridere.
CRISTAL, s. m. cristallo.
CRISTALLIN, E, ad. cris-
tallino.
* CRISTALLIN, s. m. cris-
tallino, corpo molle e
trasparente del occhio.
CRISTALLISATION , 5. f.
cristallizzazione.
CRISTALLISER, V. a, Cris-
tallizzare.
CRITERIUM, 8, m. criterio.
CRITIQUABLE , ad. che si
ju criticare ; che non
senza errore.
Crmique , ad. critico,
giorno in cui si fala cri-
si. Critico, che apparte.
ne alla critica. Critico;
ericoloso.
RITIQUE , 8. M. UR cri-
tico ; censore.
CRITIQUE, 8. f. critica;
censura maligna della
‘ condotta d'altrui. Criti-
ca, l'arte, la facoltà di
giudicare un' opera d'in-
gegno ; esame ragionato.
d’un’ opera. .
CRITIQUER , v. a. crili-
care; censurare.. .,,
* CRITIQUEUR, g. m. colui
che critica sempre. :,
CROASSEMENT, s. m. il
crocidare ; gracchiamen-
to. i
CRO
crocicchiare uno spazio
dimare.Iocavalciare, par-
‘ lando degli abiti. Attra-
versare.
IO CRO
GroAssER,. n. erocida-
re ; gracchiare.
Croc, s. m, uncino ; gen-
cio; rampino.
CROG-EN-JAMBE, s.m.gam-
betto. Donner le croc-
en-Jænbe, dare il gem-
betto. Le
CrocHE,s.f.éreima. Don-
ble-croche, bisceoma:
Crocnr , ad. storto; bis-
torto ; sghembo. *
CaocRtr, s. m. uncinet-
to; arpiohe. Grimaidel-
lo. Al ‘pi. coreggiuole
da gerla. Grappe.
CROCHETER, v. a. aprir
co! grimaldello.
CROCHETEUR, s. m. fàe-
chino. Erochetéur de
serrures , de portes, etc.
Fadro che apre fe'porte
col grimeldellò. 3
* Crocuu , FE, ad. curve-
to; aduuto; uncinato.
CROCOBALE , s. nr. cocco-
drillo. :
Crocus, s. m. zafferauo.'
CROIRE, v. 2. credere;
pensare; immaginarsi ;
stimare. :
CatnsADE; s. m. crociata.
* CROISÉ , E, ad. incrocie-
ehiato. s. pl. les croi-
sés, i érociati. -
Crorsir, s. f. Gnestra.
Crociata.
CROREMENT, s. m. inero-
cicchio. ‘ |
Crosser' ÿ. a. Mcrocie-
chiare; iscroéiare. Can-
cellare, cassar la scrit-
tura ; segnar con una
croce una serittura. In-
si, entrar nella crociata.
Attraversarsi ; opporsi.
CROISETTE , s. f. crocetta.
‘CROISEUR, 68. m. crociato.
Cno:sitre, s. f. érociata.
Cro:siLLon, s. m. braccio
di croce. (za.
Crorssance , s. f. crescen-
IGROISSANT, s. m. la mer-
zaluna. Croissant dé che-
mineeyuncino di cammi-
no. |
* CROISURE , s. f. incrocic-
chiamento delle stoffe.
Groît , s. m. aumento
d'armento. ”
CroîrnE, v. a. crescere;
aumentare; ‘ingrandirsi,
Germogtiare.
“CROIX , s. f. croce.
Gromarique , ad. For.
CHrRomaTIQuUE.
CROQUANT, s. mi povero ;
. pezzente; mendico.
CROQUANT, ad. che stride
scia.
‘CROQUER , vi al sgrétola»
re ; sgrdnoechiare. Eroc-
| care.‘ Tranguggiare avi-
damente; divorare,Schir.
zere ; dipigitere : alfa
grossa ; abbozzare. Cro-
+ quer le mrarmot:, aspet-
tare. * [la.
‘Croquer, -s. m. ci&mbel-
Croqueur, s. m. ghiotto.
CGroquisenote ; ‘s. f. buf-
fetto.
-
L
* Creiser (Se), crociar- | €
sotto i denti ; che scro- |
- ", |'CROULIER, E,ad.paludoso.
DS
CRO
* CROQUIENOLER, v. a.
dar de’ buffetti.
Croquis, s. m. schizzo ;
primo pensiero.
ROSSE , s. f. pastorale.
Calcio d'archibugio. Bas-
tone curvo.
Crosser , v. a. mandar la
palla con un bastoncino
carve. Frattar con dis-
prezzo.
CROSSEUR, s. m. che spi-
gae la palla.
CnoraPHITE, ad. crotafito.
CnortE, s. f. loto; fan-
go ; piltacola ; cacola
d'alcuni animali.
CROTTÉ , àd. zaccheroso.
Poëte crotté, poetastro.
CROTTER, v. a. imbratta-
. re; infangare) lordare.
CROTrIN, s. m. pillacota.
* CROULANT,ad.crollante;
che sta per cadere, che
cade. .
CROULEMENT, s. m. sfon-
damento
GrouLER, v.n. franare ;
ammottare; smottare.
Parlando d'edifizj; rovi-
gare,
'CROUPADE ,'8. # capan-
nona.
CROUPE, s. f. groppa.
: Giogo di monte.
CROUPIER, s. M. assistente
di giuoco; groppiere.
CROUPLÈRE, 8. f. groppic-
ra. ne.
CROURION , s. m. groppo-
CrouPir, v. n. serre:
covare. Croupir le
vice, marcire nel vizio.
CRU
+ CnoUPISSANT , ad. sta-
gnante.
* CROUPISEMENT , s. M.
stato delle materie che
staznano nel eorpo.
CROUSTILLE , s. f. cros-
tino ; corteeciuola.
CrousriLLEn, v. n. man-
giar crostini , eortec-
auo'e.
CROUSTILLEUSEMENT , av.
facetamente. [faceto.
CaOUSFILLEUX , BUSE, ad.
CROÛTE. s. f. crosta.
CROUTELETTE , 9. f. croe-
tino.
Croéror , s. m. pezzo di
corteccia di pane.
CroyasLe, ad. credibile.
CrorancE, s. f. credenza;
fede.
CrovAm7, s. m. credente ;
fedele. - .
Cav, s. m. terreno; fondi;
beni.
Cru, E, ad. crédo; nou
cotto. Aspro; dure. di
CRauAUTÉ, s. f. crudeltà.
CrucgE, 9. £. brocca, o
mezzina. Uomo stupido;
bestia.
CRUCRÉE, s. f. una piena
brocca. fbrocca.
Caucrox, s. m. piecola
CRUCIALE, (incision }, it-
cisione a guisa di croce.
* CRUCIFÈRE, ad. erucifi-
ro Fcifssione.
CRUCIFTEMENT, s. m. cro-
Crocrrren; Ÿ. à. crocifig-
gere.
CRUCIFIX, 8. M. crocifisso.
Caupiré, s. f: cradità ;
erudezza.
CUI
Grue, s. f. accrescimento ;
incremento ; ingrandi-
mento. { fero.
CRUEL, LE, ad. crudele;
EnRUELLEMENT, av. cru-
delmente; fieramente.
CRÜMENT , av. cruda-
mente.
CRUSTACÉE, ad. erustaceo.
CRUZADE , s. f. crosazzo.
Cuse, s. in. cubo ; zeeeolo.
* Cuse, ad. cubo; pied,
toise, etc.; cube, cubo.
CUBER , v. a. cubare.
Cusique, ad.-eubiee.
* CusiraL, E, ad. cubi
tale; del eubo. [bita.
Cucvasite, s. f. encur-
CUEILLETTE , s. f. raccol-
ta ; colletta; raceolta per
glì poveri.
CUEILLEUR , EUSE, 8.
“raeceglitore.
CuBiLzIR, v. à. cogliere.
Raccogliere. Spiecare,
| CUEILLOIR, 8. m. cestella.
GVILÆRRE, ». f. cucchiaïo.
Cuillère de bois, à'pot,
à potage, mestola. [iata.
GUILLERÉE, s. f. cucchia-
CuirLenon, s. m. il'con-
cavo del cucctriaio.
CuiR, s. m. cuoio. Nisa-
sage de cuir boniliè, fi-
gura di cembalo:
Cuinasse, s. f corazza.
*Cuirassé, E, ad. ar-
mato di corazza, Appa-
‘recchiato atla difesa, che
resiste contr'alenna cosa.
CTIRASSÉR, v. a. arntar di
corazza.
CuUIRASSIER , s. m. soldato
armato di corazza.
CUL 197
Cuinr, v. a. cuocere; di-
gerire, Bruciare; euo-
cere ; frizzare. Far mate;
dalere.
Cussatwr , E, ad. cocente;
ardénte ; doloreso. Pe-
metrante; pungente.
Cuistre, s. f. cucina; l'arte
della cucina. Fonder la
cuisine, stabilire Le spese
per la cucina. Faire la
cuisine , cucinare,
Guisier , v.a.. cucinare,
CUISINITR, RRE. 8. euDeo ;
cuciniere,
CUISSART, s. m. cosciale.
€uissr, s. f. coscia.
Cussson. 5. f. cocitura;
cottura ; cozsione, Bru-
ciere, cociere.
CuissoT. s. m. coscia di
salvaggina. n°
CuIstRE , s. m. servo. di
eollegio ; pe lante,
Cuite, s- f. cocitura;
cottura. delle tegole ,
de’ mattoni.
Curva, s. m. rame,
" CulvrER, v. a.-dave il
color del rame.
Cut, s. m. culo; poste-
riore. :Cul da-4ampe, va-
si; fiori, Cub-de<plomb ,
uomo sedentario. -Cu/-
de-sav, angiperto; 'elias:
so. Cul-de-jatte, uo-
mo seoz# gambe, cosce’
ee. , attratto. |. cri
Curassp, s. f. culatta
del cannone, . o
CussurE, s. f. capitole-
holo. Faire da cwtblte,
fare capitombolo. ‘i ” *
CuLaUTER , v. a. far'fare
122 CUM
-capitombolo , far capo-
levare. Culbuter un hom-
me, le ruiner, gettarlo a
basso, rovinarlo. Capole-
vare , cadere col capo in
-giù ; fare il tomo. Ce
banquier a culbuté, quel
banchiere è rovinato.
CULÉE , s. f. coscia d'un
ponte.
CULER, v. n. £. di mar.
rinculare.
GuLxÈRE , s. f. canaletto
di pietra ;' colatoio.
CULMINANT, ad. culmi-
nante.
CULMINATION, s. f. cul-
minazione. [nare.
CuLminER, v. n. culmi-
CuLot, s.. m. l’ultimo
nato.
CULOTTE, 8.
brache.
CULOTTER, v. a. mettere
per la prima volta cal.
zoni ad un ragazzo ; fare
i calzoni. :
CuLOTTIN , s. m. calzoni
stretti.
* CULPABILITÉ , 8. f. stato
di colui che è colpevole.
CuLTE, s. m. culto.
*CULTIVABLE , ad. colli-
vabile. ,
CULEIVATEVA,s. m. colti-
-Natore. |
CuLTIvER, v. a. coltiva-
re, Cultiver. les arts et
: fes ; sciences, applicarsi
alle arti e alle scienze.
GULTURE 3 s. f. coltura;
soltimarione. >
Cumin, 8. M, cimino, 0
siMRINO, :
f. calsoni ;
CUR
CUMULATIF , IVE, ad,
cumulativo.
CUMULATIVEMENT ,
cumulativamente.
CumuLER, v. a. cumu-
lare.
CUNETTE, où CUVETTE,
s. f. t. di fort, cunetta.
* CuPIDE , ad. cupido; de-
sideroso ; ‘bramoso. -
av,
CUPIDITE , s. f. cupidità;
desiderio; brama, Con-
cupiscenza; appetito di-
sordinato,
Curipon , s. m. Cupido.
CURABLE, ad. curabile.
CüRAGE,s.m. neltamento.
CURATELLE , 5. f, ufficio
del curatore.
CURATEUR,s. m. curatore.
GURATIF, IVE, ad. cura-
tivo. .
CURATION , s. f, curazio-
ne; curagione; cura,
CURATRICE , s. f, cura-
trice. da
Cure, s. f. cura; parror-
chia ; pieve. Cura, gua-
.rigione di malattia, o di
ferita. La casa del eu-
rato , del pievano.
Curi, pievano ; parroco;
curato.
CURE-DENT, s. m. stuszi-
cadenti; steccadenti. ,
CuRÉE , s. f. pasto de’ ca-
ni. Faire curée, man
giarsi la fiera predata.
CURE-OREILLE ,: Se 1.
stuzzicorecchi.
CureE-PIED, s, m. curas-
netta.
CURER , v. a. nettare;
purgare. Se .curer les
N
- CUV
dents, les oreilles, siuz-
. zicarsi i denti, gli orec-
, chi.
CurEUR, 8. m. votacesso.
CurIAL, E, ad. parroc-
‘ chiale,
Curie, s. £. curia.
CURIEUSEMENT , av, cu-
riosamente.
CURIEUX, SE, ad. curio-
s0; vago di sapere. Par-
ticolare ; raro. Curioso,
. Al sost. Amatore; cu-
rioso.
CURIOSITÉ, s, f. curiosità;
cosa rara, particolare,
curiosa ; singolarità.
Curoir, s. m. bastone da
mettare l’aratro.
CURVILIGNE, ad. curvi-
lineo. x
CURVETÉ , 8. f. curvità.
i* CURULE, ad. curule.
* CURURES, s. f. pl. lor-
, dure, o fanghiglie es-
.tratte da pozzi.
CUSTODE, s. m. custode,
religioso che fa l’uffizio
derprovinciale.
CustoDI-NO0S, s. m. colui
i che tiene un beneficio
per un altro.
CUTANÉ, E, ad. cutaneo.
CUTICULE s. f. pellicola.
Cuve, s. f. tino; vagello.
CuveaU , s. m. vagellino,
CuviEk, s. f. tino pieho.
Cuver, v. n. lasciar il
vino a bollire nel lino
colle .uve ittffrante» Cu-
ver son vin, smaltire il
vino.
CuveTTE, s. f. bacino;
mastello.
DAG
CuviEn, s. m. tinello,
CYATRE, s. m. misura
romana.
CrcLE, s. m. ciclo. Cycle
solaire, ciclo solare. Cy-
cle lunaire, ciclo lunare.
* CrcLique , ad. lirico,
ciclico.
CrcLope, s. m. Ciclopo.
Creme, 3 m. cigno,
CrLinpae, s. m. cilindro.
CrLINDRIQUE, ad. cilin-
drico.
CymMaAisE , 5. f. cimasa;
Cyusaze, s. f. cembalo.
CYNIQUE , ad. cinico;
mordace. Impudente ;
osceno.. [nico.
Crsique, s. m. un ci-
Crmisme , s. m. la filoso-
fia ed i costumi de' civici.
CrPrÈs, s. m. cipresso,
albero.
Czar 4 Se Mo il Czar.
CZARIEN. NE, ad. czarino.
CZARINE , s. f. Czarina.
D
DA, inter. Oui-dà , cer-
to che sì. Nenni-dà, cer-
to che nò.
“ D'ABORD , av. subito;
da prima ; in prima.
DACTYLE, s. m. dattilo.
Dana, s. m. cavallo di
carta.
Dapa1s, s. m. balordo.
DAGORNE , s. f. douna
fastidiosa. Vacca che ha
un solo corno.
Dacuz, s. f daga; sti-
letto. Dague de prévôt ,
flista.…
DAM
capo di corda. [la daga.
DAGUER, v. a. ferire col-
Dagugs, s. f. pl. corna
di crviatto, pugnali.
DaguETr, s. m, un cer-
viatto. °
DAIGNER, v. n. degnarsi.
Daim, s. m. daino; dam-
ma. [ma.
DainE, s. f. daina; dam-
DAINTIERS, 8. m. testicoli
del cervo.
Dais, s. m. baldacchino.
DALLE, s. f. pietra lunga,
larga e sottile colla quale
si lastricano terrazze;
balconi , chiese e altri
luoghi.
DALLE, où DARNE, 8. f.
fetta di pesce. [tica,
DALMATIQUE, s. f. dalma-
DALON, DALOT, s m.
pezzi di legno in una nave
per lo scolo delle acque.
Dam, s. m. spesa; danno.
À son dam, a danno suo,
DamaRas, s. m. taffetà
dell' Indie.
«| Damas, s. m. damasco,
stoffa. Prunidi Damasco.
DAMASQUINER, v. a, da-
maschinare.
DAMASQUINEUR , 5. m.
colui che damaschina.
DAMASQUINURE , s. f. or-
namento damaschino.
DAMASSÉ , s. m. bianche-
ria di tavola dtgpascata.
DAMASSER, v. a. damas-
care ; tessere a Opere, a
foggia di damasco. è»
DAMASSURE, s. f. damas-
catura; opera di tela lina;
sinfranja.
DAM 113
DAME, s. f. signora; pa-
drona. Dama; signora ,
titolo d'onore. Notre-da-
me , nostra dama, la
madonna. Dama, pezzo di
legno per giuocare alle
dame, e a tavole. Donna,
figura di carte. Donna,
regina al giuoco degli scac-
chi.
* DAME, inter. in verità!
per certo ! capperi! cos-
petto! [na di qualità,
* DAME-DAMÉE, 8. f. don-
DAMER, v. a, damare,
radiloppiare la pedina,
Damer le pion, andar a
dama, Staro a fronte;
far testa, fronte.
DAMERET, s. m. dame-
rino; zerbino; cicisheo.
DAMIER, s. m. tavoliere ;
scacchiere,
DAMNABLE, ad. dannabile.
DAMNABLEMENT, av. dan-
nabilmente,
DAMNATION, se f. danna-
zione,
“ DAMNÉ , ÈE, ad. danna-
to. JE souffracomme une
âme damnée, soffre come
un dannato, Amedamnee.
scellerato, s. Les damnés,
i dannati.
DAMNER, v. a. dannare,
" DAMNER (Se), dannarsi;
meritarsi l'inferno. Cela
me damne, me ferait
damner, ciò mi fa dispe-
rare, mi farebbe arrab-
biare.
DABOISEAU , 8. m, ser-
bifiotto; donzèllo ; da-
merino,
8
114 DAR
DAMOISELLE, s. f, don-
zella.
Dannix, *. m. balocco;
scimunito; ciondolone ;
bambo.
DANDINEMENT , 8.
ciondolamento.
DANDINER, v. n. dondo-
Jarsi; ciondolarsi.
DANGER, s. m. rischio;
pericolo.
DANGEREUSEMENT ,
pericolosamente.
DANGEREUX, EUSE, ad,
pe: icoloso.
Daws, prep. iù.
DanseE, s. f. danza; ballo.
Danser, v. a. ballare;
danzare.
DANSEUR, EUSE , s. balle-
rino; danzatore; balte-
rina; danzatrice. ‘
* DANSOMANIÉ , s. f. ma-
nia della danza.
Darp, s. m. dardo.
DARDER, v. a. dardeggia-
‘re; ticàr dardi; saet-
tare. Vibrar raggi, sguar-
di; saettare.
DARDEUR, s. m. assaet-
tante.
DARDILLE , s. f. pistilio
di garofano.
DARDILLER, v. n. germo-
gliare pistilj. ]gozzo.
DarioLE, 6. f. berlin-
ARIOLETTE, s. f. cotifi-
dente d’una eroîna di ro-
manzo. :
DARNE, 8. f. fetta di pes-
av.
ce.
DaRsÉ, s. f. ‘dafsèna.
DARTRE ,s. f. serpigine ;
impetiggine ; ’volatica,
| Di, s. m.-dado, per giuo-
DEB
Dartre farineuse , mor-
sia.
DartrEUXx, SE, ad. che
è della spezie delle vola-
tiche,
DATAIRE , s. m. datario.
Dark, s. f. data, Prendre
date, prender data. -
DATER, v. ‘a. mettere. la
data.
DATERIE, 8. f. dateria.
DATIF, s. m. dativo.
Dario, s. f, dazione.
*DATISME, 3. m. datismo;
pleonasmo ; ripetizione.
DATTE, 6. f. dattero.
DartIER, s. m. palma;
dattero ; dattilo,
DAVANYTAGE , av. più; di
più.
Dause , >» f. stufato,
‘sorta d'intingolo. ‘Garne
stufate.
DauBER, v. a. fare uno
stufato. Battere. Motteg-
grare ; deridere.
DAUBEUR, EUSE, 5. mot-
teggialore ; maldicente.
DavreR, s. m. cavadenti;
cane. x
DAUPRIN, 5. m. delfino.
D'AUTANT QUE, ‘cong.per-
ciocchè.
D'AUTANT PLUS, eong.
tanto più.
D'AUTANT MIEUX, cong.
tanto maggiormente.
De, pre. di; da; per.,
Dece QUE, con. perdité.
cîre. Ditale, per cucire.
A'vous le de, avoi tac-
ca a parlare, ec. |
DÉBCLAGE , 8. ma. flo
DEB
sbarrazzare un porto.
Sgombrameuto.
| DÉBACLE, s. f. improvi-
so scioglimento d'un fiu-
me. -
DésicLer, v. a. sgembe-
rare un porto. Parlantio
de’ fiumi, disciorsi, li-
quefarsi il diaceio tutto
a un tratto.
DisicLEDR, s. m. ufh-
ziale destinato a far
“sgombrare un porto.
DEBAGOULER, v. a. ciar-
lare; parlar da seoc-
co. x
* DEBAGOULEUR , s. m.
aanone.
* DÉBALLAGE, s. m. lo
sballare.
DisaLLER, v. a. sballare;
aprire le balle,
* DEBANDADE. 4 la dé
bandade, confasamente;
disordinatamente; sfre-
natamente, Laisser à ia
debandade, lasciare in
abbandono,
DÉBANDEMENT , s. m. ri-
lassazione ; allentamen-
to ; lo sbandurei d'un
esercito.
DÉBANDER , v. à. sbenda-
re ; sfaseivre , allentare ;
rilastiare. Se debamder,
rilasciarsi ; sbatddarvi ;
‘ allentarsi. Se debander
l'esprit, ricrearsi. -
| DEBANQUER, v.a, shbanca-
re; vineèr tutto.
:"DESAPTISERA, v. a. sbat-
tezzare,
DÉBARBOUILLER, v. a. met-
tate ; lavare il vise,
DÉB
DEBARDASGE, s. m. lo sca-
ricar un battello di lc-
gua.
DEBARDER, v. a. searicare
en battello di legna.
DÉSANDEUR, s. m. facchi-
no; sbarcatore.
DEBARQUEMENT, s. m. lo
sbarco.
DesARQueR, v. a. sbarca-
re; mettere a terra; ca-
var dalla barca. Uscir di
barca ; mettersi a terra,
* DÉEBARRAS, 5. m. cessa-
zione d'impaccio ; disim-
paccio.
DÉSARRASSER, v. a. sgom-
berare ; sbarrazzare ;
spacciare. Sbrigare; di-
simpegnare.
DÉBARRER, v. a. sbarrare.
DÉBAT, s. w. dibattimen-
to; rissa. x
DésiTtER, v. a. sbastare.
DésATTRE , v. a. dibat-
tere; contendere ; dis-
putare. Se debattre , di-
memarsi ; djbattersi.
“DésaTTO, UE, ad. Comp-
te bien débattu, cause
bien débattue , couto ben
esaminato, beu discusso.
Désavcss, s. f. crapola;
stravizzo ; disordine.
DÉSAUCRÉ, s. m. uom
dissolato ; libertino; bor-
deltiere. {dissoluta.
Dtésaucnrée , s. f. donna
DEBAUCBER, v. a. cor-
rompere; sviare. Fras-
tornare ; sedurre. Se dé-
baucher, darsi’ alla di:-
solutezza.
*DÉBAUCHEUR, s. M. cur-
DÉB
rompitore ; seduttore.
" DÉBAUCHEUSE, s. f. cor-
rompitrice ; seduttrice.
Désirren, v. a. guastare
lo stomaco ; indebolir-
Jo.
Désie , ad. debole.
Désiemenxr , av. debol-
mente,
DésiLrration , s. f. de-
bilitazione.
DésiriTé, s. f. debolezza.
DiBILITER, v. a. debilita-
re.
DEBILLER, v. a. seiogliero
i cavalli che tiranò un
battello.
Désir, s. m. vendita;
esito ; spaccio. Facilità
di pronunzia; favella
elegante. Debito ; parti-
te di debito. fre.
DÉBITANT, s. m. vendito-
DÉBITER, v. a. vendere;
spacciare ; esitare; smal-
tire; distrarre. Divulga-
re ; pubblicare ; spaccia-
re. Parlare con facilità,
con garbo. Debiter en
gros , vendere in digros-
so. Debiter en detail,
vendere a minuto,
DEBITEWR, s. m. debito-
re. Débttenr de nou-
velles , novelliere.
* DÉERITRICE , 8. f. debi-
trice.
DisLar, 8. 1. terra sca-
vata,
DÉSLAYER, v. a. sgombe-
rare. Ripulire, e mette-
re in ordine una casa.
DÉBLOQUER, v. a. correg-
gere le leltere rovescia-
DEB 115
te. Levare, o far levare
il blocco.
Désornz, s. m. cattivo
gusto, sapore. Noia,
fastidio ; disgusto. Mor-
tificazione , disapore.
DÉBOÎTEMENT, s. m. dis-
logamento.
DEBOÎTER, v. a. dislogare,
Disunire ; scommettere.
Désenprr, v.a alzare la
cateratta ; dar l'uscita
all' acqua. Se debonder,
straboccare; uscire con
impeto ; allagare.
DEBONDONNER, v. a. torre
il cocchiume dalla hotte.
DÉBONNAIRE, ad. mite;
benigno; clemente; man-
sueto ; buono. Mari dé-
bonnaire , marito indul-
gente.
DÉBONNAIREMENT, av. be-
nignamente ; amorevol-
mente. : i
DÉBONNAIRETE, s. f. he-
Liguità ; mansuetudine. ©
Dfsornp, s. m. diffondi-
mento, »
- Disorpé , E, ad. dissolu-
to ; licenzioso.
DÉBORDEMENT, s. m. ri-
bocco; sgorgamento. Efu-
gione. Invasione; impéto
di popoli, soldati. ec.
Dissoluttezza; eccesgg;
libertinaggio.
DÉBORDER , v. a. fràbac-
care; sgorgare , parlando
delle acque. Sportare;
sporgere.Scostarsi; allän-
tunarsîi da ‘un vascelto che
si era albordato. Torre
l'orlo.
Li
116 DEB
Désorper (Se), spander-
sì; difondersi; traboccare.
Sgorgare. Spandersi, fare
un irruzione.
DésoTTER, v. a. cavare
gl» stivali.
DÉBOUCHÉ , s, m. modo;
facilità, via da spaceiar le
mercanzie,
DÉBOUCHEMENT, s. m. lo
sturare una cosa.
DEBOUCHER, v. a. sturare;
aprire ; chiudere ; dis-
serrare. Spacciare. Sboc-
care, uscire da una gola
di montagne, parlando di
truppe.
DésoucLERr, v.a.sfibbiare.
Déboucler les cheveux,
disfare i ricci.
DÉBOUQUEMENT, s. m. us- |
cita ; sboccamento.
DEBOUQUER, v. a. uscir
da uno stretto.
DÉBOURBER, v. a. togliere
il fango.
DÉEBOURRER, v. a. sborra-
re, cavare la borra. Di-
wzzare; formare.
Désoursés,s. m. pl. i da-
nari sborsati. [ so.
DÉBOURSEMENT,8.Mm.sbor-
Désounsen, v. n. sbor-
sare.
Desour, av. in piedi;
‘ritto. Étre debout, cs-
sere alzato, levato. De-
bout! su su! levatevi!
DésouTer, v. a. dichia-
rare illegittima la diman-
da d'alcuno. [tonare.
DÉBOUTONNER, v. a. sbot-
* DESOUTONNER (Se),sbot-
tonarsi. Vottar il bar-
DEB
letto; aprir liberamente
il suo cuore,
DEBRAILLER (Se), spetto-
rarsi; scOprirsi immo-
destamente il petto.
DÉBREDOUILLER , v. A.
guadagnar qualche pun-
to onde non perder mar-
cio,
* DÉBRIDEMENT, s. m, lo
sbrigliare.
DÉBRIDER, v. a. sbriglia-
re; tor la briglia al ca-
vallo.
DEBRIS, 3. m. gli avanzi;
avanzo ; resto; reliquie
d'un’ armata, de’ beni
di fortuna, Gli avanzi
sparsi di cosa roîta ,
scomposta , distrutta in
gran parte,
DÉBROUILLEMENT , s. m.
dilucidazione ; sciogli»
mento,
DÉBROVILLER, v. a. scio-
gliere; distrigare; dilu-
cìdare; spianare ; svilup-
pare. [ sare.
DEBRUTIR, v. a. digros-
DÉBUCHER ,,V. n. scovar
la fiera.
DÉBUSQUEMENT , s. m. lo
scacciare da un posto,
DEBUSQUER, v, a. scaceia-
re da un posto; giuocare
un sottomano,
Désur, s. m. comincia
mento; principio; intro-
duzione; dicesi in gene-
rale d’un' azione che si
fa per la prima volta. Ze
début d'un acteur, d'une
actrice, le debut d’un
orateur, etc.
-
DEG
DÉBUTER, v. a. comin-
ciare; fare il primo passo,
la prima azione in una
carriera , ec.
* DEBUTANT, TE, ad. co-
lui che principia in una
carriera , principiante ;
dicesi specialmente degli
attori, e delle attrici.
DEçÀ, av. da questa parte;
di quà;
DECACHETER, v. a. dis-
suggellare, [dario.
“ DECADAIRE, ad. deca-
Décape, s. £. deca; de-
cina.
DÉCADENCE, s. f. deca-
denza ; declinamento
rovina.
DÉCAGONE , s. m. deca-
gono. :
DÉCAISSER, v. a. scassare,
DECALOGUE, 8. m. il de-
calogo.
* DÉCALOTTER, v. a. ca-
vare il berrettino , il
copertoio.
DÉCAMPEMENT, s.
levar le tende.
DécAMPER, v. n. levare
le tende , il campo. Bat-
tersela ; fuggire.
DÉCANAT, s. m. decanato.
DÉCANISER, v. n. far le
veci del decano.
DÉCANTATION , 6. f. de-
cantazione. [ tare,
DÉCANTER , v. a. decan-
DÉCAPITATION , s. f. de-
collazione ; decapita-
zione, [ pitare.
DÉcapirtEn, v. a. deca-
DiCARRELER, v, a, smat-
tonare
m. il
DEC
BÉCASYLLABE ; ad. deca-
sillabo.
DÉCÉDER , v. n. morire,
ma di morte naturale.
DECEINDRE, v. a. disci-
gnere.
DECÈLEMENT, s. m. pale-
samento ; scoprimento.
DECELER, v. a. palesare ;
‘svelare. È
DÉCÉLEUR, EUSE, s. de-
latore.
DÉCEMBRE , s. m. de-
cembre , mese.
DÉCEMMENT, av. decen-
temente, [virale.
"DécEmviRAL, ad. decem-
DéceMvIRAT; s. m. de-
cemvirato. .
DecEMvIRS, s. m. pl. de-
cemviri.
DECENCE, s. f..decenza.
DécENNAL , E, ad. decen-
vale , di dieci anni,
DÉCENT, E, ad. decente;
dicevole,
DECEPTION , 8, f, inganno;
fraude. - [tare.
DECERNER, v. a. decre-
Décès , s. m. morte,
* DÉCEvABLE, ad. facile
ad esser ingannato.
* DÉCEVENT, E, ad. in-
gannevole.
DECEvOIR , v. a. ingau-
nare ; sedurre; gabbare.
DECHAÎNEMENT , s. m.
scatenamento ; furia;
trasporto contro di al-
cuno.
DECHAÎNER, v. a, scale-
nare ; trar di catena, Ac-
canare ; aizzare; pro-
vocare, Se déchaîner ,
DEC
seatenarsi. Infuriarsi ;
imbestialirsì ; scatenarsi.
DÉCBANTER, v. n. cambiar
d'opinione. Calare; di-
minuire le sue -preten-
sioni.
DÉCHAPERONNER, v. (l’oi-
seau), discappellare.
DÉCRARGE , 8. f. scarica-
meulo. Sparo , liro d'ar-
. mi da fuoco. Ripostiglio.
Corso.Scarico ; quitanza.
Discolpa; sgravio.
DÉCRARGEMENT, 8. m.
scaricamento ; discarico.
DÉCHARGER, v. a. scarica-
res Liberare. Décharger
sa colère, sfogare la col-
lera. Decharger une ar-
me à feu, sparare.
* DicuanceER (Se), scari-
carsi; sgravarsi. Stignere;
scolorire, Scaricarsi;mel-
ter foce,
DECHARGEUA , 8. m. colui
che scarica. I
DÉCHARMER, v. a. torre
l'incantesimo. ;
* DÉCHARNE , ÉE, ad,
scarno ; magro; stenuato.
DÉCHARNER, Vv. a, «carna-
re; spolpare; ammagrare.
DÉCHAUSSEMENT , 5. m.
le'fcalzamento degli al-
ibeti. -
DÉCHAUSSER, v. a. scal-
zare, cavare le scarpe , o
jcalze. Dechausser des ar-
bres, scalzare gli alberi.
DicHauUSssoIR, 3. m. scal-
zatojo. [ta di diritto.
DÉCHÉANCE, s. f. perdi-
DécHET, s. m. calo; di-
minuzione, Danno.
DÉC 117
DÉCREVELER, V. a. sca”
pigliare.
DÉCHEVÊTRER, v. a. torre
a cavezza.
DécHIFFRABLE, ad. che si
può diciferare.
DÉCHIFFREMENT, s. m.
l’atto del diciferare.
DÉCcHIFFRER, v. a. dici-
ferare ; sviluppare ;
spianare. Dechiffrer une
personne , far conoscere
una persona. [feratore.
DÉCHIFFREUR, 8. m. dici-
DÉCHEQUETER, v. a. ta-
gliuzzare; stagliare.
DECHIQUETURE, 84. f. fras-
taglio.
* Décumase (bois de),
leguaine che si cava dalle
barche vecchie.
* DÉCHIRANT, E, ad. che
straccia il cuore.
DÉCHIREMENT , 5. m.
stracciamento ; lacera-
mento ; squarciamento.
DÉCHIRER , v. a..straccia-
re; lacerare. Offendere,
oltraggiare con maldi-
cenza; calunniare.
* DecRIRER (Se), lacerar-
si; offendersi; oltraggiar-
81.
DECHIRURE, s. f. squar-
cio; rottura.
Décuornr , v. n. decadere.
Affralirsi, [re.
DÉcHouER, v. a. scaglia-
* DéuciDÉ , ad. deciso.
Homme décidé, uomo
fermo, invariabile.
DÉCIDÉMENT , av. décisi-
vamente,
Décinsr, v. a. decidere.
118 DÉC
DÉcIMABLE , ad. decima-
bile,
Décimat, ALE, ad. de-
cimale, di decima.
Fraction décimale, fra-
zione decimale,
DÉCIMATEUR, 8. m. deci-
matore. [ zione.
DÉcIMATION, 8. f. decima-
“ Dicime, s. m. decima,
Ja decima parte del fan-
co. Decima.
DfcimER, v. a. decimare.
DÉGINTRER, v. a. disfare,
torre via le centine d’an
volto. {vo.
Décisir, IvE, ad. decisi-
Decision, s. f. decisione.
DEÉCISIVEMENT, av. deci-
sivamente.
NecISOIRE , ad. decisivo.
DÉCLAMATEUR, s. m, de-
clamatore ; aringatore.
DÉCLAMATION , 8. f. de-
clamazione.; discorso;
aringa. Invetliva contro
alcuno, ,
DÉCLAMATOIRE , ad. de-
clamatorio.
DECLAMER, v. a. declama-
re. Gridar contro uao ;
far invettiva.
DÉCLARATIF, IVE, ad.
declaratorio.
DÉCLARATION , 8. f. di-
chiarasione, Numerazio-
ne ; dichiarazione di be-
ni, e di altre cose.
DECLARATOIRE , ad. de-
claratorio.
DECLARER, v. a, dichia-
rare. Se déclarer, di-
chiararsi.
DÉIN, s. m. decremen-
; DÉC
to; scemamento ; deca-
denza; fine; declivio,
Declin de la lune, de-
cremento della luna.
“ DECLINABILITE, s. f.
qualità d'una voce ch' è
declinabile.
DÉCLINABLE , ad. decli-
nabile, {zione,
DKEcLINAISON, 8. f. declina-
* DECLINANT, ad. decli-
nante, che declina.
DÉCLINATOIRE ( excep-
tion), eccezione decli-
natoria.
DÉcLiNER , v. a. decli-
nare, Calare; abbassare.
DécLivITE, s. f. pendio;
chinata ; declività.
DÉCLORRE, v. a. aprire ;
torre la chiudenda.
DécLes, E, ad. aperto.
DECLOVER, v. a. schioda-
re. [co.
DÉCOCREMENT, s. m. scoc-
DÉCOcRER, v. a. scoccare.
Décoction, s. f. decosio-
ne.
DéfcorrrEr, v. a. torre la
. cuffia, 0 altri ornamen-
ti dal capo ; scapigliare.
DECOLLATION, s. f. decok
lazione.
DÉCOLLEMENT, s. m, in-
taccatura. Lo scollare ;
staccamento di cosa in-
collata, !
DÉCoLLER , v. a. decol-
lare ; mozzar la testa.
Scollare , staccar le cose
incollate.
DÉCOLLETER, v. a. 8c0-
prire il collo. [lorire.
DÉCOLORKER , v. ®, se0-
DÉC
DicomBrEr, v, a. netta—
re ; torre rimasugli d’u-
na fabbrica.
LfcomBars, s. m. pl ret-
tame; maceria; rimasugli
di fabbrica; calcinaccio.
Décomposen, v.a. scom-
porre.
Décomposition , s. f. di-
scioglimento; risolusio—
ne. [to ; deduzione.
DECQMPTE , s. m. econ-
DicomPrEA, v.a. scon-
tare; dedurre da un
conto. Calare; scemare.
DÉCONCERTER, v. a. scon-
ceriare. Guastare i di-
segni; sturbare ; sconcer-
‘tare. Sconcertare; far
perdere il contegno. Se
deconcerter, sconcertar-
si ; perdere il contegno.
Turbarsi; confondersi.
DÉCONFIRE, v. a. scon-
figgere.
DECONFITURE , s. f. scon-
fitta; rotta; sconéggi-
mento. [forto,
DéconFroRT, s. m. sco&-
DÉCONFORTER, v. a. sco-
raggiare; disanimare;
sconfortare.
DÉCONSEILLER, v. 2. scon-
sigliare.
* DÉCONSIDÉRER , V. a.
togliere la considerasio-
ne.
DÉCONTENANCER, v. n.
confondere ; imbarraaza-
re ; turbare ; far perder
il contegno. Confonder-
si; imbrogliarai.
DÉCONVENUE, 5 f. die
grazia ; catlira riuscita.
DEC
DéconATesa , s. m. de-
coratore. LI
DÉCORATION , s. f. ovua-
mento ; abbellimento.
Decorazione ; apparato
da cena,
Décon»er , v. 3. disfare
una corda.
Déconex, v, a. decorare;
ornare ; abbellire. Il-
lustrare; decorare.
Décoaux , s, m. decoro.
Décovucaxea, v. a. dormi
re fuori di casa.
Deécovpar, v. a. diseu-
cire ; scucire.
* DitcovL ANT, E, ad. scor-
rente ; colante.
DicouremenT, s. m. scor-
rimento; distillamento ;
colamento ; scolamento
d’amori.
Décourer , v. n. colare;
stillare ; scorrere. Ema-
nare; procedere; pro veni-
re
Découvrzr, v. a. frasta-
gliare ; tegliussare.Tria-
ciare.
DécouPEDA, EUSE , s. ar-
lefice che frastaglia.
*D£couPLé, £,-ad. stacca-
to. Homme bien décou-
pie , uomo saello , vigo-
roso , ben falto.
DECOUPLER, v. s. sguin-
sagliare ; distaccare.
Dicouprure , s. f. frasta-
glio.
DECOURAGEMENT, s. m.
scoraggimento.
DÉECOURAGER, v. a. seo-
lare ; invilire ; disa-
mimare ; disconfortare.
DEC
Dicovnaczr (Be), v. a.
scoraggiazii.
Dicours, s. nm. scema-
mente. Decours de la
lune, scemamento di lu-
na; lama scema,
Dicousuner , s. f. sdru-
cito; lo scucito. Squar-
cio.
* DÉCOUVERT, ad. sco-
perto. 4 deniers decau-
verts, danari contanti.
A découvert, av. aper-
tamente. 4 visage de-
couvert, a faccia svelata.
#llée découverte, viale
rio.
DEcouvERTE, s. f. scoper-
ta ; ricerca. Trovato; in-
venzione. Ensoyer à la
découverte, mandare a
riconoscere il paese.
Dicovvrir , v. a. scopri-
re; snudare. Palesare ;
svelare. Se découvrir,
scoprirsi il capo. Farsi
covoscere,
DÉCRASSER, v. a. ripulire;
nettare,
DécakoiTEMENT , s. m.
discredito.
Décréprren, v. a. dis-
creditare. “ [ pito.
Décréetr, E, ad. decre-
* DÉcakPITATION , s. f.
scoppiettio ; scoppio dé’
sali sul fuoco ; decrepi-
lazione, >
DacrÉPiTER, v. a. dissec-
care ; calcinare ; calcinare
il sale.
DicrtriTuDE , 6. f. de-
crepità ; estrema vec
chiezza.
DÉC 119
Décrer, s. m. decreto;
. sentenza,
DécaéTtALRS , s. f. pl. de-
cretali.
DÉCRÉTER, v. a. decre-
tare. Decreter une terre,
assegnare per decreto il
podere d'ua debitore a’
creditori. [ taliste.
" Décagrisrs,s. mm, decre-
Décri, s. m. bando; proi-
bizione.Discredito; disis-
tima.
DÉCRIÉ, E, ad. Homme
decrie, uomo screditato ,
di fama cattiva. Con-
duita decriée, condbtta
biasimata, disspprovata,
Diceren, v. a, vietare;
proibire. Screditare . Dif-
famare ; torre la riputa-
sione.
Décaine, v. a, descrive-
re; delineare. { re.
DicRrocHER, v. 2. stacca-
Décro:me, v. a. diecre-
dere. Ù
DECROISsEMENT, s. m.
decrescimento ; diminu-
ione. { scere.
Dicroìrne, v. a. decre-
DÉGROTTER, v. 2. ripu-
lire; nettara; levare il
fango.
DécrortEUR, s. m. colui
che ripulisce le scarpe.
DÉCROTTOIRE , s. f. spaz-
zola da ripulire le scarpe.
DÉcCRUER, v. a. cuocere
il filo per prepararlo alla
tiatura. (farsi. -
Dicuire, v. a. lique-
DécurLE, ad. e s. m. de-
cuplo; dieci volte tante.
120 DÉD
DÉCUPLER , v. a. aumen-
tar del decuplo.
Dicurie, s. f. decuria.
DécurioN, s. m. decu-
rione.
DÉpAIGNER, v. a. disde-
gnare; sprezzare ; avere
a vile; sdegnare.
DÉDAIGNEUSEMENT , av.
disdeguosamente; sprez-
zatamente.
DÉDAIGNEUX, EUSE, ad.
disprezzante ; sdegnante;
sprezzante.
DÉpain , s. m. disdegno;
disprezzo ; spregio.
DEDALE, s. m. labirinto.
*DÉDAMER, v. à. sdama-
re, al giuoco delle dame.
DEDANS, prep. dentro;
entro. Mettre les voiles
dedans, serrare le vele.
DEDANS, s. m. l'interiore.
DÉDICACE, s. f. dedicazio-
ne ; dedicatoria. Dedica-
zione d'una chiesa.
DÉDICATOIKE, ad. dedica-
torio, Epîtrededicatoire,
epistola dedicatoria.
- DELIER, v. a. dedicafe.
Dedier un livre, dedi-
care un libro.
Dépirr, v. a. disdire. Se
dédire, disdirsi ; ritrarsi;
mancar di parola.
DEDIT, s. m. disdetta.
DÉDOMMAGEMENT, s. m.
© compensazione; risarci-
mento ; riparazione del
danno.
DÉDOMMAGER, v. a. risar-
. cire; rifar de’ danni;com-
pensar il danno.
DEÉDORER, v. a. disdorare.
D F
DEÉDOUBLER, v. a. scucire
la fodera ; sdoppiare.
Dépucrion, s. È dedu-
zione; il diffalcare; lo
scemare ; diffalco. Narra-
zione ; esposizione.
DipurrE, v. a. dedurre;
sottrarre; diffalcare. Es-
porre ; perfettamente
raccontare. ì
Déouit, s, m. trastullo;
diletto.
DEESSE, s. f. dea, o diva.
LéricHEr(Se), v.a,depor-
re l'ira, lo sdegno.
DÉFAILLANCE, s. f. sve-
pimento; smarrimento di
spiriti. Scioglimento ; li-
quefazione.
DÉFAILLANT, s. m. colui
che citato non compa-
risce.
* DÉFAILLANT, E, ad.
che s'indebolisce ; che
sviene,
DÉFAILLIR, v. a. manca-
re; svenire, Finire; cade-
re in deliquio.
DEFAIRE, v. a. disfare;
distruggere ; abbattere.
Uccidere; far morire. Se
défaire , vendere; aliena-
reo Se defaire d’une
charge,d’un bénéfice, etc ;
deporre, rinuuciare una
carica, un beneficio. Se
defaire d’une mauvaise
habitude, lasciare, cor-
reggersi d'un abito cat-
tivo.
* DÉFAIT, E, ad. Hom-
. me défait, uomo pallido,
macilento, smunto.
DÉFAITE , Se f, sconfitta ,
DÉF
rolta; sterminio; disfa-
cimento. Pretesto; scusa
speciosa.
DÉrALCATION,s.f.diffalco.
DÉFALQUER, v. a. diffal-
care, 4
DÉFAVEUR, s. f. disfa-
vore; discredito.
DÉFAVORABLE, ad. disfa-
vorevole.
DÉFAVORABLEMENT, av.
disfavorevolmente.
DEFAUT, s. m. difetto;
visio; imperfezione. Man-
canza di comparire. Man-
canza. Défaut des côtes, le
giunture delle coste.Étre
en defaut, t. di caccia,
smarrire la traccia. 4
défaut de... in difetto ;
in mancanza, in vece di...
DEFECTIF, 1VE, ad. de-
fetlivo.
DEFECTION, s. f. abbando-
no di un partilo ; de-
serzione delle truppe.
DÉFECTUEUSEMENT, av.
difettosamente ; imper-
fettamente, |
DÉFECTUEUX, EUSE, ad.
difettoso.
* DÉFENDABLE, ad. di-
fendibile.
* DÉFENDANT, ad. Faire
une chose à son corps
défendant,fare una cosa a
malincorpo,con ripugnan-
za.
DÉFECTUOSITÉ , s. f. di-
fetto; menda; pecca.
DÉFENDERESSE , 8. rea ;
difenditrice.
DÉFENDEUR, 5. m. reo,
DÉFENDRE, v. a. difen-
DÉF
dere; vietare; proibire.
Preservare ; difendere ;
pro! gere. Se défendre,
ifendersi ; scolparsi, Ri-
pararsi; preservarsi.
DEFENSE , s. m. difesa;
protezione; sostegno. Ri-
paro. Divieto; proibi-
zione. Risposta; scrit-
tura. [sore ; protettore.
DfirENSEUR, 6. m. difen-
DÉFENSIF , IVE, ad. di-
fepsivo.
* DEFENSIVE , s. f. difen-
siva. Se tenir , étre
sur la défensive, stare
sulla difesa.
DÉrÉQUER , v. a. purgare,
o levar ia feccia.
DÉFÉRANT, ANTE, ad. con-
descendente ; docile; pie-
ghevole.
DÉérérencE, 5. f. conde-
scendenza ; osservanza.
Rispetto ; dèferenza.
DÉFÉRER, v. a. coode-
scendere; deferire;secon-
dare; compiacere. Dare,
ascrivere, decretare ono- |
ri, ec. Déférer en justice,
dinuuriare.
DÉFÉRRER , v. a. sferrare,
levare i ferri da’ piedi
delle bestie, o da una
cosa che ne era guarnita.
Sconcertgre; confondere.
Confondersi.
*Dérers,s. m. pl. difetti;
foyli difettosi.
* DÉFEUILLÉ , ÉE, ad. sfo-
hato; sfrondato. [gliare.
* DÉFEUHLLER, v. a. sfo-
Déri, s m. disfida; sfida-
mento ; provocazione.
DEF
DÉEFIANCE, s. f. diffidenza;
timure ; sospetto.
DÉFIANT, ANTE , ad. dif-
fidente.
*Déricrr, s.m. manca, è
mancante ; non si trova.
Dérier, v. a. disfidare;
sfidare; chiamar l’avver-
sario a baltaglia ; provo
care. Se defier, diffidare;
sospettare. [rare.
DÉriGurEn, v. a. sfigu-
DiriLé, s. m. strette; go-
le; angustie de’ passi.
DEFILER, v. a. sfilare ;
tagliaf il filo, Sfilare;mar-
ciare alla sfilata. Se dé-
filer, sfilarsi.
Dérinin , v. a. definire;
stabilire ; decretare.
DEFINITEUR, s. m. def-
nitore.
DériN1TIF, IVE, ad. diffi-
nitivo; determinativo.
“Dérinirir (en), diffiniti-
vamente,
DEFINITION , s. f. defini-
zione; spiegazione d'una
cosa, Decisione ; deter-
minazione.
DEFINITIVEMENT, av. dif-
finitivamente.
DEÉFINITOIRE , s. m, de-
finitorio, [bruciamento.
DÉFLAGRATION, s. f. ab-
DÉFLEURIR, v. n. sfiorire;
disfiorare. [razione.
DÉFLORATION , 6 f. deflo-
DÉFLORER, v.a.deflorare.
DÉFONCEMENT, s.m. sfon-
damento.
DÉFONCER un tonneau,
v. a. sfondare una botte.
“Déroncsr!Se),sfondarsi.
se "l
DÉG 121
Déronmenr , v. a, guasta»
re la forma. [nare.
DÉFOURNER, v. a. sfor-
Déraaï,s. m. spesa d'una
casa, d’un equipaggio.
DÉFRAYER, v. a. spesare;
dare, o far la spesa.
DÉFRICHEMENT, s. m. il
dissodare ; il lavorare un
terreno incolto.
DérrICHER, v. a. disso-
dure; lavorare un ter-
reno incolto ; spianare.
DérRICBEUR, s. m. colui
che dissoda un terreno.
DEFRISER, v. a. disfatei
ricci.
DÉrRONCER, v. a. disfare
le pieghe. Defroncer le
sourcil, rasserenare la
fronte.
DÉFROQUE , s. f. spoglio.
Spoglie d'un monaco.
obili; spoglie.
DÉFROQUER, v.a. sfratare;
dt Se défroquer,
sfratarsi.
DÉFUNT, E, ad. e s. de-
funto y morto.
DÉGAGÉ, (escalier), s. m.
scala segreta. dir dégagé,
portamento disinvolto.
DÉGAGEMENT, s. m. dis-
taccamento; libertà;sciol-
tezza. Scala secreta.
DÉGAGER, v. a. distacca-
re. Riscuotere; tirar un
pegno. Sbarrazzare. Li-
erare; distrigare. Se de-
gager, disimpeguarsi.
Dégager sa parole, di-
sim peguarsi.
DEGAiNE (belle), s. f. ma-
la grazia ; mal garbo.
122 DÉG
Dicainer, v. a. sfoderare
la spada. Cavar danari di
tasca.
DÉGaAiNEUR, s. m. bra-
vaccio.
DEGANTER, Y. a. Cavare
i guanti.
DEGARNIR, v. a. sguer-
Dire; spogliare. Degarnir
une place, sprovvedere
una piazza.
DÉGÂT , s m. guasto; ro-
viua; danno. Strage;
consumo.
DEGEL , s m. scioglimen-
to del ghiaccio.
DicELER,v a. didiacciare;
struguersi il ghiaccio,
DÉGÉNÉRATION , 5. f. de-
generazione ; deteriura-
zione; tralignamento.
DÉGÉNÉRER , v. n. dege-
nevare; tralignare. Îm-
bastardire, mutarsi di
bene in male.
DEGINGANDE , E , ad. di-
sadatto
DÉGLUER, v. a. spaniare.
*DéeLuER (Se), v. a. apa-
piarsi ; divischiarsi.
DieLUTITION, s. f. in-
ghiottimento ; degluti-
zione. [tare,
DiGosILLER, v. a. vomi-
DécoBiLcis, s. m. il vo-
mito.
DecoisER, v. n. garrire ;
cantare degli uccelli.
Ciarlare ; straparlare.
*DÉGONFLER, v. a. sgon-
fiare.
DEGORGEMENT, 8. M. sgor-
gainento.
DEGORGEOIR , 8. m. filo di
DÉG
ferro per nettare il fo-
eone del cannone.
DEGERGER, v. a. sgorgare.
Nettare; sturare; sbos-
care. Guazzare ; risciac- |
quare stoffe, ec. Se de-
gorger, sgorgarsi.
Décoyapi, E, ad. ravviva-
to. Scaltro ; accorto.
Snello.
Décounrpir, v. a. ravvi-
vare; lorre l'inutirisza-
mento; intiepidire al-
quanio , torre il gran
reddo all'acqua. Direz-
zare; inapralichire; acuz-
souare.
DÉGOURDISSEMENT. s. m.
ravvivamento; riscalda
mento.
DéGoùT, s. m. disgusto;
svogliatezza. Ripugnan-
za; alienazione. F'astidio;
disgusto; dispracevolezza.
DEGOLTANT, E, ad. sto-
muchevole ; nauseose.
Fastidioso ; increscevole.
DÉcouté, E, ad. disgue-
tato; svoglialo; inappe-
tente, Faire le degoûle,
far lo svogliate.
DÉGOÛTER , v. a. svoglia-
re; far venire a noia,
Disgustare; generar fas-
tidio. Stomacare. Se
degouüter , disgustarsi ;
venir & Noia.
DEGOUTTANT?, E , ad. goc-
ciolante.
DEGOUTTER, v. n. gec-
ciolare. _
DÉGRADATION , s. f. spo-
gliamento, privazion d'un
grado,d’una dignità. Dan-
DEG
no; guasto in un bosco,
in una casa, ec.
Décasnen, v. a. degra-
dare. Ruinare ; danneg-
giare; distruggere ; spo-
gliare ; ruviuare.
[* DiGrapEa (Se), peggio-
rare;cadere in rovina;dis-
truggersi ; avvilirsi ; di-
gradarsi, —
DEGRAFFER, v. a. sfbbia-
re ; staccare.
DÉGRAISSEMENT, 8. m.
nettamento;ildigrassare.
DEGRAISSER, V. a. nelta-
re; digrasareaDegrais-
ser la soupe, digrassare
la minestra. Dégraisser
un habit, caver le macchie
di grasso e d'unto a un
abito. [ macchie.
DÉGRAISSEUR , 3. m. cava-
DÉGRAPINER , v. n. alsare
la piccola ancora.
DÉGRÉ , s. m. scalo; sca-
lino; grado. Grado; di-
gnità. Grado di paren-
tela,
* DÉGRÉEMENT, €. m. di-
sarmamealo.
“* DÉGRÉER, v. a. disar-
mar una nave.
“DÉGRÈVEMENT, & m.
l’azione d'alleggerire u-
na tassa.
" DÉGREVER , v. a. alleg-
gerire la tassa.
DÉGRINGOLER , v. n. di-
scendere le scale © altro
a precipizio.
“ DÉGROSSAGE, s. m. as-
sottigliamento.
Déerossin , v. a. sgros-
sare; sborsare ; digros-
DÉJ
fare. Battere a masæt-
ta.
DicukmiLi, x, ad. che
ha gli abiti stracciati,
lacari ; cencioso.
DEGUERP:R , v. a. abbaa-
donare una rendità. Dé-
guerpir d'un lieu, fug-
girsi ; sloguiare; andar
via per timore.
DEGUERPISSEMENT, s. n.
baudowamento ; ces-
sione d'una rendita.
DEGUEULEa, v, a. recé-
re; vomitare.
* Dievisé , $E , ad. im-
mascherato; simulato ;
finto.
DEGUISEMENT, s. m. tra-
vestimeuto. Finsione ;
dicsimulasione.
DéeuisFr , v. a. travesti-
re ; mascherare. Con-
traffare. Celare; nas-
condere. Fingere; dissi-
mulare. (saggio.
DéeusraTION , s. f. as-
* DeeusTER, v. a. assag-
giarg i licori,
DinMiza, v. a. readere
bianca la pelle imbruni-
ta dal sole. [cato.
Déaancué , x, ad. scian-
DinARNACHER, v. a. le-
var via gli arnesi del
cavallo di tiro,
“Désontré, E, ad. sver-
gognato. [fuora.
Deuons , prep. fuori ;
DEHORS, s. m. l'esterio-
re. Les dehors d'une
maison , gli esteriori
d’una casa.
Dish av. già, o digià.
7
DÉL
Diicipe , e. m. deicidio. :
DE:ECTION,s.f, egoitione.
DEsetEA :Se), v.r. iacur- |
varsi; piegarsi il legna» :
me.
DÉEUNÉ, DÉIEUNER, s.
m. colazione ; colezione. |
Disruneaz, v. n. fare co-.
lazione. {ficazione,
Diirication, s. f. dei-
Déiritn, v. a. dcificare. :
DEISCINDRT, v. a. disgiu-
guere ; staccare. Se de-
Joindre, distaccarsi.
" DEJOUER, v. a) sveata-
re. Dejouer un projet,
un complot, sveatare un
‘proggetto , una cospira-
zione.
Dtéisme , e. m. deismo.
Déisrs, ad. deista.{nità.
DÉITÉ , s. f. deità; divi-
Desuc, s. m, il tempo
dello svegliar degli uc»
celli,
Désucxer, v. a. uscire di
pollaio; snidiare; far ve-
air giù,
De LÀ, pre. da ciò, 0
da quella cosa. Di là, ol-
tre, o oltra. 4u-delà,
al.di là. Par-delà, al di
là , dal di là.
DÉLÆSREMENT, s, m. dis-
facimento ; cattivo stato.
D£LABRER , v. a. lacrea-
re; disfare; rovinare.
DiLacer, v, a. dislaccia-
reo
DÉLAI, s. m. ritardo;
indugio. (bandono.
DÉLAISSEMENT, s. m. ab-
DÉLAISSER , v. a, abban-
donare,
DEL 123
DÉLASSEMENT , 3. ro. ri-
creazione ; riposo. Sol-
lievo ; sollazzo.
DiLassza, v. a. riposare;
terre ia stanchezza, Ri-
creare ; sollevare lo spi- :
rito. Se delasser, ri-
crearsi. “{tore.
DÉLATEUR, s. m. dela»
DÉLATION , 8. f. accusa,
DiLATTER, v. a, torre le
assicelle.
‘ DÉLAVÉ, ad. dilavate ;
allido.
* DélaŸen, v. a. dilavae
re; rendere pallido.
* DiLA TANT, ad. Dilueu-
te,
DéLAYEMENT, s. m.stem-
peramenuto;lique(asione,
DiLavER, v. a. stempe-
rar® ; disciogliere, fi
quefare. [tevole.
DérectABLE , sd. dilet-
DELECTATION, 4. f, di-
leltazione. .
DELECTER , v. a. dilelta-
re. Se délecter, compie-
cersi ; dilettarsi.
DÉLÉGATION, 5.1. dele-
gazione. [gatorio.
DévcécarToirt, ni dele-
DELÉGUÈ, s. m. delegato.
DiLÉGUER, v. a. delega-
re; deputare. Assegnare
fondi per pagare,
*DELESTAGE, s. m. lo sca-
rico della zavorra.
DELESTER, v. a, scaricar
la zavorra d'un basti-
mento.
DÉLESTEUR, s. m. quello
che fà scaricar la za-
yorra,
154 DEL
* DÉLÉTÈRE, ad. delete»
rio ; mortale.
DéLIBÉRANT, E, ad. ir-
fesoluto ; dubbioso ; in-
determinato, Les deli-
bérans, coloro che de-
-liberano, che hanno di-
ritto di deliberare.
DELIBÉRATIF, IVE, ad.
deliberativo. E
DÉLIBÉRATION, s. f. de-
liberazione ; decisione.
DiLIBÉRE, 8. m. delibe-
razione ; sentenza.
DéListré, E, ad. sciol-
to: libero; franco, Ar-
dito ; risoluto. De pro-
pos délibéré, appostata-
mente. [tamente.
DÉLIBÉRÉMENT, av. spedi-
DÉLIBÉRER , v. a. delibe-
rare. Determinare ? de-
cidere.
DÉLICAT, E, ad. delica-
to; squisito. Fragile ;
pericoloso. Affaire deli-
cale, negozio rischioso,
DELICATEMENT, av. de-
licatamente; gentilmen-
te.
DELICATER, v. a. careg-
giar troppo ; trattar con
soverchia delicatezza.
DÉLICATESSE , s. f. deli-
catezza; gentilezza; qua-
lità d'una cosa, o per-
sona delicata. Les deli-
catesses de la table, le
ghiottonerie ; - i cibi
ghiotti.
DéLice , s. m. diletto;
gusto.
DéLIcES, s. f. pl. deli-
zie; piacere ; diletto,
DÉL
DÉLICIRUSEMENT, av. de-
liziosamente.
DÉLICIEUX , EUSE, ad.
delizioso ; voluttuoso.
DéLicoreR (Se), sca-
pestrarsi. |
DÉLIÉ, E, ad. sottile;
acuto ; sciolto. Fino; ac-
corto,
DÉLIER, v. a. sciorre;
snodare ; slegare. As-
solvere. {lineazione,
DÉLINÉATION , s. f. de-
DÉLINQUANT, s. m. de-
linquente,
DÉLINQUER, v. a. cpm-
mettere uu delitto.
" DÉLIQUESCENCE, s. f.
deliquescenza.
" DÉLIQUESCENT , E , ad.
deliquescente , liquefat-
tivo.
DÉLIRE , s. m. delirio;
farnetico. à
DÉLIRER, v. a. delirare,
Dét.1r, s. m. delitto. Er
fragrant délit, sul fatto.
DÉLIVRANCE, s. f. libera-
zione ; libertà. Parto fe-
lice, [na.
DéLivar, 8, f. secondi-
DELIVRER, v. a. liberare;
salvare ; tor dalle mani;
campare, Consegnare ;
porre in mano altrui.
Sgravidare. Liberarsi ;
esimersi. Partorire.
DÉLOGEMENT,s. m. sgom-
bramento, Mutazion di
Casa.
DELOGER, v. a. sloggiare;
mutar casa, Uscir ‘dagli
alloggiamenti. Sloggiare;
disloggiare;far abbando-
DEM
nare una casa , gli allôg<
giamenti.Sloggiare, scac-
ciare, Déloger à la sour-
dine, scappare. Deloger
sans trompettes , abbru-
ciar l'alloggiamento.
DELOYAL, E, ad. disleale.
DÉLOYALEMENT, av. dis-
lealmente, [tà.
DÉLOYAUTÉ, s. f, disleal-
DÉLUGE, s. m. diluvio;
dilagamento. Deluge de
- larmes , dirotte lagrime.
*DÉLUSTRER v. a. cavar
il lustro.
DÉLUTER, v. a. toglie-
re il loto da qualche
vaso.
"Dikuxcocit, s. f. de-
magogia, affezione at
partito popolare,
* DENAGNGIGUE , ad. che
appartiene alla demago-
gia.
DÉMAGOGUE , s. m. capo
d'una fazione popolare ;
demagogo. [gliare.
DÉMAIGRIR. v. a. assotti-
" DÉMAIGRISSEMEN
LP
m. assotligliament#;, at-
tenuazione,
DÉMAILLOTTER , vo a.
sfasciare un bambino.
DEMAIN, s. m. domane.
Après-demain , dimau
l'altro; posdomane.
DÉMANCHER, v. a. cavar
il manico ; uscir del
manico. Se demancher,
crollar nel manico.
DEMANDE, s. f. doman-
da. Richiesta ; il doman-
dare. Azione in giudizio.
DEMANDER, v. a. doman-
DEM
dare; richiedere ; inter-
rogare.Bramare; esigere;
desiderare; volere.
DEMANDEUR, EUSE, 8.
dimandatore ; accattone.
Importuno.
Deman-
DEMANDEUR ,
ur , 8. attore, o
dimandatore. Attrice ;
dimandatrice.
DÉMANGEAISON, 8. f. piz-
zicore, o prurito.
DÉMANGER, v. a. pizzi-
care ; aver prurito.
DÉMANTELLEMENT, 5. M.
demolizione ; lo sman-
tellare.
DÉMANTELER, v. a. sman-
tellare ; demolire ; spia-
nare le mara. i
DÉMANTIBULÉ, E, ad.
rotto ; guasto.
DÉMANTIBULER, Vv. 2.
smascellare. Guastare ;
rovinare ; fracassare.
* DEMARCATION , 8. f. li-
nea di demarcazione.
DÉMARCHE,s. f. andatura;
andamento. Portamento;
costume ; modo di proce-
dere; passo, azione, pro-
cedere che tira ad otte-
nere una cosa da alcuno,
a comporre, a far riu-
scire un negozio; ec,
DÉMARIER , v. a. cassare,
annullareun matrimonio
DÉMARQUER, v. a. torre il
segno.
DÉMARRER,v.n. sciogliere
l'ancora ; distaccare; par-
tire. Sgomberare.
DÉMASQUER , +. a. smas-
cherare,
DEM
DÉMATER, v. a. disarbo-
rare.
DÉMÈLÉ, s. m. rissa;
contesa ; querela ; dispu-
ta,
DimÈLER, v. a, sviluppa
re ; separare; diciferare ;
dichiarare. Contrastare.
Se déméler d’une affaire,
svilupparsi ; spastojarsi.
DÉMEMBREMENT, s. m.
smembramento, parte
smembrata.
DÉMEMBRER, v. a. smem-
brare, sbranare. Divide-
re ; staccare.
DÉMÉNAGEMENT, s. m.
sgombramento ; lo slog-
giare.
DÉMÉNAGER, Ve a. sgom-
brare , agomberare. Slog-
giare. (pazzia.
DÉMENCE , è. f. demenza;
DEMENER (Se), v. a. dime-
narsi ; agitarsi.
DÉmENTI , s. m. mentita;
onta ; scorno. Donner un
dementi, dar una men-
tita.
DEMENTIR, v. a. smen-
tire; dare una mentila.
Contraddire.Sedémentir,
disdirsi; non durar nel
bene. Dicadere; rallen-
tarsi. [rito.
DimÉRITE, s. m. deme-
DÉMÉRITER, v. n. deme-
ritare.
DÉMESURÉ,E, ad.smisu-
rato ; eccessivo.
DÉMESUREMENT , av. smi-
suratamente; sregolata-
mente; strabocchevol-
mente.
DEM 125
DÉNMETTRE , v. a. dimette»
re ; deporre. Destituire.
Dislogare un osso. Se
démeitre , rinunziare ;
disfarsi. Dislogarsi.
DÉMEUBLEMENT , s. nm.
sgombero.
DEMBUBLER , v, a. sgom-
berare ; smobigliare.
DEMEURANT, ad. abitante;
dimorante; commorante.
“ DEMEURANT (Au), del
resto ; del rimanente.
DemEUrE, s. f. abitazio-
ne; stansa. Nido. Domi-
cilio ; soggiorno ; dimora.
Faire sa demeure , sog-
giornare. Etre en demeu-
re, essere in dittro, in
ritardo,
DEMEURER, v. n. abitare ;
stare; dimorare ; restare,
Rimanere; tardare, À-
vanzare.Demeurer d’ac-
cord , accordare ; conce-
dere. Demeurer en reste,
restare in dietro. Demeu+
rer interdit , rimaner-
si mutolo.
DEMI, E ad. mezzo; mez-
za. Posto dinanzi al sos-
tantivo è invariabile. Une
demi-liwre; une demi-
heure. [metà.
Demi (A), av. mezzo; a
DEMIE, 3. f. mezz’ ora,
*DEMI-CERCLE, s m.
mezzo cerchio,
DEMI-LUNE, s. f. mezza
luna.
DEMI-METAL ,3.m. mezzo
metallo,
DEMI-SETIER, 4, m, mex-
sa foglietta.
126 DÉM
Diwrssron, se. f. dimis-
gione; riauntia. :
° * DÉNISSIONNAIRE, $. e ad.
colui: a chi vien fatta uma
rinuazia,
*BDEMOCRATE,8. m.demo-
cratico, [crazia.
DÉMOCRATE, s. f, demo-
Dé£mocnatIQUE, ad. de-
mocratico.
BÉMOCRATIQUEMENT , av.
demoeraticamente.
DEMO:SELLE, s. f. dami-
gela ; donzella. Mazze-
ranga.
Démorrr , v. a. ruvinare;
spiamare; diroccare; de-
molire.
DémoLirron, s. f. demo-
lizione ; abbattimento.
Démourrions, s. f. pl. rot-
tami di pietre; rimasu-
gli di fabbrica.
Démon, s. m. demorio*;
diavolo. Faire le démon,
tem pestare.
* DEMONÉTISATION , s. f.
il cassare ad una moneta
il suo valore.
* Dimonfriser, v. a. torre
ad una moneta il valore
the aveva. [moniaco.
DÉMONIAQUE , s. e all. de-
DEMONSTRATEUR, s. M.
dimostralore.
DÉMONSTRATIF, IVE, ad.
dimostrativo.
DÉMONSTRATION , s. f. di-
-mostrazione; prova evi-
dente e convincente; at-
testato; testinrottianza.
DÉMONSTRATIVEMENT, av.
dimustrativamente.
DEMONTER , v. a. torrela
DÉN
cavalcatura. Seavalcare ,
far cader da cavallo, Dis-
fare ; separare le parti
d’en’opera. Confondere ;
sconcertare. [trabile.
DkmonrtRAsLE,ad. dimos-
DEMmONTRER, v. », dimos-
trare, Provare all’ evi-
densa.
* DÉMORALISATION , s. f.
demoralizzazione.
* DÉMORALISER , v. 2. de-
moralizzare; rendere im-
morale.
DémorprE, v. a. lasciare
ciò che si era preso co'
denti. Cedere ; cambiare
d'opinione. Desistere;
cessare.
DEmouvorr, v. è smuo-
vere;dissuadere;disviare.
Dimunir, v. a. levar il
fornimento, le difese
d'una piazza.
DÉMURER, v. a. smutare
‘ una porta, o finestra.
DÉNAIRE, ad. decenvario.
“DÉnanrir (Se), v. r ab-
bandonar le proprie cau-
tele.
DÉNATTER, v.a.strecciare,
DÉNATURÉ €, ad. inuma-
no; crudele; spietato,
DÉNATURER, v.a. far ven-
dita o permuta de* pro-
rj beni. ‘
* DÉNÉGATEUR , s. m. co- |
lai che dinega.
* DiENÉGATRICE , s. f. co-
lci.che dinega.
ta in giudizio. f[rifuto.
DÉNI, s, wa. negazione;
LI
DEN
DÉNIAISEMENT, s.
scaltrimento,
DÉNIAISER, v. a. scaltri-
re; pulire; dirozsare.
are; ingannare. Se
déniaiser, dirozzarsi;
farsi accorto.
Dénra1sevR , s. m. furbo.
DÉNICHER, v. a. snidare.
Cacciare ; faggire.
DÉNICREUR, s. m. colui
che snida gli uccelli. De-
nicheur de fanvettes , uo-
mo accorto e soltecito.
DerteR, s. m. danaro; da-
naio , moneta. Yenaro,
denaio , peso di 24 grani.
AI pl. danari; contanti.
Tnteresse; parte.lnteresse
d'un capitale. Denier a-
dieu, caparra
DÉNIER, +. a. negare;
ricasare; dinegare; dir
di nò.
DÉNIGREMENT, s. m. dif-
famazione; denigrazione.
DÉNIGRER, v. a, diffamare;
denigrare.
DÉNOMBREMENT, ss m.
enumerazione; annove-
ramento; descrizione;
censo. [npominatore.
DÉNOMINATEUR, s. m. de-
| DÉNOMINATIF, Ive, ad.
denvominativo.
DÉNOMINATION , s. f. de-
nominazione.
DÉNOMMER, v. a. deno-
minare;designare à nome.
DÉNONCER, v. a, dinua-
DÉNEGATION, s. f. dinega- |
zione; negazione; disdet- |
ziare. Dinunziare al giu-
dice;accusare. [cusature.
DENONCIATEUR, s. Mm. ac-
DenoNCcIATIOY, s. f. de-
n
IN
DEN
nunziazione ; intinsério-
ne; accusa.
Binoratron, s. f. dene-
tarione; indizio.
Dévoren , v. a. denotare;
palesare; indicare.
DÉNOUEMENT, s.m scio-
glimento, 0 snodamento
d'un’ opera teatrale. Fi-
ne; termine ; cobclusto-
ne, pariando d'affari,
d’iatrighi.
DixoveR,v.a. disnodare.
sciogtrere un modo. Sao-
dare. Manifestare ; spie-
gare.
DEnNRÉE, s. f. derrata;
mercanzia. : (visioni.
Drnnérs, s. f. pl. prov-
Dense, ad. detsso; spesso.
DBewsiri; s. f. densità;
spessezza.
Bert, s. f. dente. Deu-
tello; punta fatta a guisa
di dente. Mairré ses
dents, a suo malgrado.
Sur Les dents, abbattuto,
o malandato. Parler en-
tre ses dents, borbottare.
DEN PDELTOK, «. f. mace-
rone , o smirnio.
DENTALE , ad. dentale.
Drwré, E, ad. dentato ;
merlato ; fatto a denti.
Denrfe; s. f. dentata,
0 morsa.
Denrizé, E, ad. denta*
to; denteflato; tagliato
a foggia di denti.
Duwrecer, v. a. dentel-
lare ; intagliate.
DENTELLE, s.f. merletto;
trica. © {lo.
Derrure, s. f. deatel-
DEP
Demticure, s. m. den-
tello, flato.
*DENTICULE,E,ad. duntel-
, s. m. dentatu-
ra, o ordine dt denti.
DenrIFAICE, s. m. medi-
camento da nettare i
denti ; dentifrico.
DENTISTE, s. m. cava-
denti.
“ Demrtrton, s. f. il met-
tere i denti ; lo spuntar
dei denti. -
DextunE, s. f. ordine di
denti ; dentatura.
5 Dénut s R, ad. privo.
D'ÉNUEMENT, s. m. priva-
ziene ; spegliamento.
R,v. a. denudare;
spogliare. Privare.
DfiPAQUETER, v. a. svi-
luppare ; aprire.
DÉPAR int E,
scompa 0,
DÉPAREILLER, Y. à, scom-
pagnare , o dispaiare.
DÉPARER, v. a. sparare;
fave scomparire.
DÉPARIER, v. a. dispaiare;
scempagnare. |
DirarLer, v. h. Ne pas
déparler, non cessare di
parlare. Sans deparler,
senza cessar di parlare.
Diranrt, s. m. partenza.
Départ des métaux,
spartimento de’ metañi.
D'ÉPARTAGER, v. a. torte
l'uguaglianza de' pareti.
DÉPARTEMENT , 3. m. dis-
tribuzione ; rrpartimen-
to. Dipartimento ; quar-
tiere d'alloggio. Diparti-
mento ; distretto,
ad.
DÉP 127
DÉPARTEMENTAL, Att, ed.
dipartimentale.
DiriatIR, v. 0. dipartis
re; diatribuire; sparti-
re; dividere. Desiste-
re; ritirarsi. Se departir
de son devoir, maneare
al proprio dovere.
DépassEr , +. a. oltre-
passare; passar ottre. Ca» '
vare, torre unmasiro,
o simile da dove era
ato,
Diraven, v. a. levari
selci, il pavimento,
DéPaysEn, v. a. spatrie-
re; sviare; far perdere
la tramontana,
DÉPÉCEMENT, s. m. lo
sbrabare; il tagliar a
pezzi. à
D'ÉrPécer, v. a. tagliare in
pezzi; spezzare; sbra-
nare.
Dérècue , s. f. spedizioe
ne ; dispaccio.
DéePLcHER, v. a. sbrigare;
spedire. Inviare, man-
dare un cotfiere. Am
mazzare. Se depécher,
‘ sbrigarsi; spicciarsi. 7rà-
miller à dépéche com-
pagnon, tavorar presto,
malamente. “
DÉPHNDRE, v. a. dipi-
gnere ; descrivere con
parole. Rappresentare.
DÉPENDAMMENT , av. s0g-
gettamente.
DEPENDANCE , 8. f. di
deuza, soggezione. AI
i gl. pertinenze ; dipen-
en
ze, ciò che fa
parte
d'un tutto. é
128 'DEP
DEPENDANT, ANTE, ad.
dipendente ; soggetto.
DEPENNDRE , v. n. di-
pendere. Distaccare ;
spiccare. [se.
Dérens, s. m. pl. spe-
DÉPENSE , s. f. spesa;
dispendio. Dispensa ;
guardaroba.
DEPENSER, v. a. spendere.
DEPENSIER , s. m. prodi-
go ; spenditore.
* DÉPENSIÈRE , s. f. colei
che spende volontieri ;
prodiga.
DiPrERDITION, s. f. con-
sumo ; perdita ;. deper-
dizione.
DérérIR, v. n. deterio-
rare; decadere ; dismi-
nuire.
DÉPÉRISSEMENT , 8. M.
peggioramento ; scadi-
mento ; ruvina.
DÉPÈTRER, v. a. dispas-
toiare ; distrigare ; libe-
rare. Se dépétrer , libe-
.rarsi ; distrigarsi.
DEPEUPLEMENT , 85.
spopolazione.
DEPEUPLER, v. a. spopo-
lare. Depeupler un vi-
vier, distruggere un ser-
batoio di pesci. Dépeu-
pler un pays de gibier,
disertare la caccia.
* DÉPIÉCER, v. a. smem-
brare.
" DépiLATIF , ad. che fa
cadere i peli,
DéPILATION , s. f. depi-
lazione,
DEPILATORE, s, m. depi-
latorio.
m.
DÉP
DéPILER, v. a. depelare ;
far cadere i peli.
DÉPIQUER, v. a. disacer-
bare ; addolcire ; conso-
lare. 7
DiPiT, s. m. disdegno ;
dispetto; corruccio; stiz-
za. En dépit de, a dis
petto di.
DePITER, v. a. dispetta-
re ; adirare. Se deépiter,
stizzirsi ; iodispettirsi.
DÉPITEUX , EUSE, ad.
collerico ; stizzoso ; dis-
degnoso. Si
* DEPLACE , E, ad. ri-
mosso; mal situato, par-
lando delle persone, e
delle cose ; fuor di luo-
go.
DÉPLACEMENT, s. m. ri-
movimento d'una cosa
dal suo luogo.
DÉPLACER , v. a. rimuo-
vere ; torre una cosa dal
suo luogo ; sgomberare.
Déplacer quelqu'un, pri-
vare uno d'un impie-
89e À
DÉPLAIRE , v. n. dispia-
cere ; non esser gradito.
Disgustare.Se déplaire,
increscere a se stesso;
contristarsi. E/le se de-
plaît dans ce lieu, ques-
to luogo le spiace. ‘
DEPLAISANCE , s. f. Pren-
dre quelqu'un en deplai-
sance, prendere a schi-
fo alcuno.
DÉPLAISANT , ANTE, ad.
dispiacevole ; molesto,
fastidi0s0.
DérLAISIR, s. m. dispia
DEP
cere; afflizione ; disgus-
to. Cattivo uffizio.
DEPLANTER, v. a. spianta-
re. [mento da spiantare.
DÉPLANTOIR , s. M. stru-
DÉPLÂTRER , v. a.. levare
il gesso.
DEPLIER, v. a. spiegare;
distendere.
DÉPLISSER , v. a. disfare,
torre le pieghe.
DÉPLOIEMENT , s. m. lo
spiegare ; il far mostra.
DérLoraBLE, ad. deplo-
rabile, .
DÉPLORABLEMENT , av.
CoRicesi micata: mise-
rabilmente.
DEPLORER , v. a. compia-
gnere ; deploràre,
DiPLOYER, v. a. spiega-
re; distendere. Sciori-
nare. Deployer toute
son eloquence , tout son
savoir, far mostra, spie-
gare, far pompa della
sua eloquenza, del suo
sapere.
* DÉPLOYÉ, E, ad. Rire à
gorge déployée , sgana-
sciar dalle risa.
DÉPLUMER , v. a. spen-
pare. [narsi.
*DÉPLUMER (Se) , spen-
* DE PLUS , av. in ol-
tre; di più. [vare.
DEPOLIR, v. a. appan-
DÉPONENT, ad. e s. de-
. ponente,
DÉPOPULATION, s. f. spo-
polazione,
DÉPOPULARISER , v. a.
depopolarizzare; far r-
. der l'affetto del bopale.
DÉP
Déroar,s. m. ritardo,
indugio. Payable sans
déport, pagabile senza
dilazione.
DEPFORTATION , s. f. de-
tazione ; bando ; re-
egazione.
*DÉPuaTEMEns, s. m. pl.
costami sconci, condot-
ta irregolare.
* DÉPORTER, v. a. depor-
tare; bandire. Se dépor-
ter, desistere ; astenersi;
cessare.
DEÉPOSANT, ANTE , ad. es.
testimonio che depone
in giudizio ; deponente.
Diroser , v. a. deporre;
rivar uno di dignità.
Depasitara; @ffidare; tes-
tificare, render testimo-
nianza, Deporre , rinun-
giare una carica, una di-
gaità. Mettere in depo-
sito.
DEPOSITAIRE, 3, m. de-
positario ; confidente.
DérosiTion , s. f. deposi-
Zione ; privazione d'una
carica , offizio, ec. Depo-
sizione , testimonianza
in giadizio.
ER, V. a. spo-
gliare uno de’ beni , cac-
ciarlo dal possesso; dis-
estare.
ÉPOSSESSION , 8. f. pri-
vazione , spogliameuto
de’ beni.
DirostER, v. a. spostare ;
cacciare da un posto.
Dipòr, s. m. deposito ;
deposizione. Deposita-
ria, luogo di deposito.
DÉP
Dépôt d'urine, sedimen-
to d'orina.
Dirotta, v. a. torre qual-
che pianta dal testo.
Dérouprer , v. a. spolve-
rare.
DEPOVILLE , s. f. spoglia,
‘vecchio cuoio della ser-
pe, degl’ insetti. Spo-
lia, pelle di belva fe-
roce. I panni d'una
persona. ha Di po
lie ; s ia ;8 io,
Seuls del tt del-
l’anno.
DÉPOU1LLEMENT , s. m.
spogliamento ; privazio-
ne.
DiroviLLER, v. a. spo-
iare ; svestire ; nudare.
corticare , cavar la
pelle degli animali. Spo-
gliare alcuno de’ suoi
beni. Raccogliere, par-
lando de’ frutti. Se de
pouiller,spogliarsi;sves-
tirsi. Lasciare; abbando-
nare.
DéPouR VOIR, v. a. sprov-
vedere ; sfornire ; priva-
re.
* Dépourvu, ad. sprov-
veduto. 4u dépourvu,
alla sprovvista.
DÉPRAVATION, s. f. de-
ravazione ; corruzione.
*DÉéPRAVATEUR,S. m. de-
ravatore ; corruttore.
* DÉPRAVATRICE, 8. f. de-
pravatrice ; dorruttrice.
DÉPRAVÉ, E, ad. guasto;
corrotto.
DéPRAVER, v. a. depra-
vare ; corrompere.
DÉP 129
DipPaécaTiOn , s. f. de-
precazione ; imprecazio-
ne.
* DÉPRÉCIATION, s. f. ab-
bassamento ; svilimento
del prezzo.
DéPRÉC:ER , v. a. abbas-
sare il prezzo. Svilire.
* DÉPRÉDATEUR, s. m. la-
dro ; predatore.
DÉPRÉDATION , s. f. de-
predazione ; saccheggia-
mento ; ruberia.
DernÉDER, v. a. depre-
dare.
DÉPRENDRE , v. a. sepa-
rare; staccare. Se dé.
prendre, staccarsi; sepa-
rarsi.
De PRÈS , av. da vicino.
DipaesseR, v. a. torre il
lustro a’ panni.
DÉPRESSION, s. f. de-
pressione, {tare.
DÉPRIER , v. a. disiavi-
Dipainza , v. a. depri-
mere ; avvilire ; abbas-
sare.
DEPRISER, v. a, spre-
giare ; rinvilire ; dimi-
auire il prezzo, il valo-
re, ff merito d'una cosa.
DérucELER, v. a. sver-
ginare ; spulcellare.
L'ÉPUCELLEMENT , s.‘m.
\ sverginamento,
Depuis, prep. da.
Depuis QUE, con. daktem-
po che ; da che.
DéPURATIF , ad. depura-
livo, [zione,
DéPuRATION, s, f. depura-
DÉPURATUIRE , ad. depu-
ratorio.
9
130 DÉR
DiPurER, v. a. depurare.
Dipurarion , s. f. depu-
tazione.
Diàrutk, s. m. deputato;
delegato.
DépureR, v. a. deputare;
delegare.
DE Qquoi, pron. di che,
DÉRACINEMENT, 6. 0. sra-
dicamento ; svellimento.
Dreracimer, v, a. sradi-
care; svellere ; sbarbare.
Estirpare; guarire affat-
to; sradicare.
* DÉRAISON, s. f. maniera
di pensare contraria alla
ragione..
DERAISONNABLE, ad, irra-
gionevole ; ingiusto»
DÉRAISONNABLEMRENT ,
av. irragionevolmente ;
scioccamente. .
DERAISONNER, Ve D. TR
gionar da sciocco ; tener
discorsi privi di senno.
DERAANGEMENT, s. n. di-
isordine ; confusione ;
sconcerto ; al proprio e
al figurato.
DinAncER, v- a. disor-
din: re ; confondere; dis-
restare ; scompighare ;
ingarbuglrare. $e déran-
ger , uviarsi ; copninciare
a viverdisordinatanente.
Cet homme se dérange,
quest'uomo cemincia a
eviarsi. C'est un homme
dérangé, è wemo disor-
divato
DérATÉ, E, al. senza
milza. Destro ; scaltro,
Désavure, s. f. solco che
sparlisce campi,
DER
Dearcazr, av. di nuove;
da capo; un’ altra volta
DÉRÉGLÉ, E, ad. srego-
lato. Dissoluto ; sviato ;
sregolato. Sconcertato ;
disordinato.
DÉRÉGLEMENT , s. m. sre-
golatezza; sconcerto. Dis-
solutezza. Disordine ;
sregolamefito ; tanto al
fisico quanto al morale,
DÉRÉGLÉMENT, av. disor-
dinatamente ; sregolata-
mente,
DÉRÉGLER , v. a. sregola-
re; sconcertare ; scom-
porre. Se derégler, scon-
certarsi.
DÉRIDER , v. a. far spa-
rire le grinze ; le rughe.
Rallegrare.
Dén1s10N , s. f. derisione.
* DERISOIRE, ad. deriso-
rio, .{vativo.
{Diarvatir, 1VE. ad, deri-
D'ÉRIVATION, s. f. deriva-
sione ; origine.
DÉR1vE , s. f, deriva; de-
clinazione della strada.
Dikrivé, s, m. derivato,
DÉRIVER, v. a. scostarsi
da una nave, o dalla
spiaggia. Derivare; de-
clinare dal cammino, Ve-
nir da. Traere origine ;
derivare. Far derivare ;
far prendere un cerso
alle acque.
* DerME, è.
umana. |
DERNIER, PRE, ad. ultimo.
DERNIER, s, m. l'ultime.
‘&n dernier lieu , ultima-
mente,
m. pelle
DÉR
DERNIÈREMENT , av. ulti-
mamente; non è guari;
pe fà. -
ÉROBÉ, £E, ad. Asca-
lier dérobé, scala vogreta.
Aux heures derobees ,
tempo che si piglia sulle
solite cecupaziuni per fa-
re una cosa. 4 la déro-
bée, di soppiatto. Ifs ne
se voient qu'à la daro-
bde, non si vedono se non
di soppiatte, alla sfug-
gita , furtivamente,
DÉxOBER, v. a. rubare;
involare ; ‘torre di nas-
costo; sottrarre. Se de-
raber, sottrarsi; fuggire.
Scamzare, scappare ; oc-
cultarsi; ingolersi. Se dé-
rober à la vue. scompa-
, rire; dileguarsi d'iosan-
zi; involarsi alla vista.
DÉROGATION, s. f. dero-
gazione , alto, o fatto
contrario ad atto prece-
denie, [gatorio.
DérOGATORE , ad. dero-
DÉROGEANCE , s. f. dero-
-gazione; deroga alla no-
iltà,
* DÉROGEANT, TE, ad.
deroyente.
Dénocss, v.a. deragare ;
farc alto contrario ad al-
tro atto precedente. Fare
atto contrario alla nabil-
tà, a un privilegio, alla
virtù, ec.
Dére:pir, v. a. torre la
rigidezza.
Diéaocuci , v. n. perdere
il russo; diventar men
. TORSO.
DÉS
DiaounLanenT, è. m.
dirugginamente
DésoviLaus, v. a. direg-
are
À Lenco s 8 TR
o svolgese ; sviluppo. .
DisouLzR, v. a. svilup-
nare ; treviare ;
smarrir la strada. Divia-
re; torre, trarre dalla
retta via. Sconcertare.
DEnmÈRE, prep. addie-
tro ; dietro ; dope.
DERRIÈRE, s. m. il di
posteriere ;
giacchè; tostochè; come
prima.
DisazusemENT, sc. m. di-
-singsane ; l’azione, e
l'effetto del disingannare.
DisaBusER, v. a. disin-
gaunare. Se désabuser,
* Disaccorp, a m. disu-
nivne di sentimenti.
DésaccORBER, v. a. ceor-
dare.
DÉSACCOUPLER, v. a. scop-
piare; disgiungere; scom-
pagnare.
DÉSACCOUTUMANCE, 8. f.
disuso ; dissuetudine.
DESACCOUTUMER, v. a dis -
vertare ; disusare. Se de
saccoulumer, disvezzar-
sì ; svozzaral,
DÉS
DESACHALANDER, v. à.
torre , sviar gli avventori
da una bottega.
DisAeencza , v. a. scon-
ciare; disordinere.
DÉSAGRÉEABLE , ad cpiace-
vole; distaro ; sgresiato.
DesAGRÉABLEMENT, a+.
apiacevolmente.
DESAGRÉER, v. a. dispia-
cere. Disarmar pna nave.
DÉsAGRÉMENT, s. m. dis-
gusto; noia. Difetto ; im-
perfezioncella nelle per-
sona. [ciare.
DiésasustRa , v. a. scou-
DESALTÉRER, v. a. dis-
selare.
DÉSANCRER, v. a. lever
l'ancora. {scompeguare.
DÉSAPAREILLER, v. os,
DESAPPLIQUER, v. a. dis-
trarre dalle oceupasioni,
DÉSAPPOINTER , v. a. cac-
sare. {simparare.
DESAPPRENDRE, v.a. di-
“ DÉSAPPROBATION, s. f.
disapprovazione.
DÉSAPPROPRIATION , 3. f.
spropriasione.
DesaPPROPRIER (Se),spro-
priars; abbandoner ogni | D
cosa.
DÉSAPPROUVER , v. a. di-
sapprovere.
DÉSARBORER , v. a. calare
la bandiera. [valcare.
DESARCONNER, v. a fca-
DÉSARGENTER, V. &. tor-
re l'argento. Sfornire di
danari.
UÉSARMEMENT , s. m. di-
sarmameuto ; il levare ghi
arredi d'una nave.
DES 131:
Disanmen, v. a. disar-
mare; licenziare l'eser-
cito; lasciar di far la
guerra.Placare;mitigare.
Désannor, s, m. disordi-
ne; scompiglio; cattivo
stato.
DésassEMBLER , v. a, dis-
giugnere; staccare; acom- -
mettere; scollare.
DÉSASSORTIR, v.a. scom-
pagnare; togliere una
delle cose già assortite.
DisastRE , s. m. disas-
tro; sventura.
“ DÉSARTREDSEMENT , av.
d'un modo disastroso. -
DÉsASTRELX, EUSR, ad.
disastroso ; funesto ; infe-
lice.
*DÉSATTRISTER, v. a. ral-
legrare; dissipar la malin-
conia. i
DÉsAvANTAGE,s.@1. svan-
taggio. Dauno; perdita.
DÉSAVANTAGER, v. a. pree
giudicare.
DESAVANTAGEUSBMENT ,
av. con isvàntaggio,
DÉSAVANTAGEUX , EUSE ,
ad. svantaggioso.
ÉSAVEU, $. M. negazione;
il disapprovare.
DÉSAVEUGLER ,.v. a. apri-
re gli occhi; disinganna- |
re ; illuminare, a
DÉSAYOUER, v. a. negare;
disconfessare ciò che si
era delto, o fatto. Rifiu-
tare ; negare che una co-
sa sia sua. Disapprovare.
DESCELLER, v._a, spiom-
bare,
DESCENDANCE , s. f. di-
N
132 DÉS
_ scendensa;stirpe; legnag-
gio; razza.
DESCENDANT, 6. m. scen-
dente; che scende. Les
descendans , discendenti;
schiatta ; posterità.
DESCENDRE, v. a. discen-
dere ; calare, Abbassare.
Descendre la garde,
smontar la guardia.
DescENTE , s. f. discesa;
calamento. Scesa; pendio.
Impeto; scorreria di ne-
mici. Tubo, cannone per
condur acque.
“DescRIPTIF , IVE, ad.
descrittivo.
DESCRIPTION, s. f. descri-
zione.
DESEMBALLAGE, 8. m. lo
sballare. [lare.
DÉSEMBALLER , v. a. sbal-
DÉSEMBARQUEMENT, 6, M.
sharcamento ; sbarco ; lo
sharcare.
DÉSEMBARQUER, v. à.
sbarcare,
DÉSEMBOURBER, v. a. ca-
var dal fango..
. DÉSEMPARER, v. a. par-
tirsi; sbrattare il paese.
Disarmar una nave.
DÉSEMPESER, v.a. torre
l'amido.
DESEMPLIR , v. a. votare
in parte. |
* DÉSEMPRISONNER, V. 2.
sprigionare.
DÉSENCHAÎNER, v. a. sca-
tenare.
LÉSENCHANTEMENT, s. m.
il torre l'incantesimo, la
malia.
LESANCRANTER,v. a.torre
. DES
l'incanto, Guarire uno
della sua passione.
DÉSENCLOUER, v.a. schio-
dare. Désenclouerunche-
val, ‘torre un chiodo da
un cavallo inchiodato.
DEÉSENFILER, v. a. sfilare.
DESENFLER,v. a. sgonfiare.
DESENFLURE, s. f. lo sgon-
fiarsi.
DÉSENIVRER, v. a. far
passare l'ubbriachezza.
DESENLACER (Se) , v. r.
strigarsi.
DÉSENNUYER, v. a. ri-
creare. Se désennuyer,
sollaszarsi; ricrearsi.
| DESENRAYER , V. a. 6ciO-
gliere una ruota.
DÉSENRHUMER , v. a. gua-
rir il raffreddore.
DÉSENRÔLER , v. a. licen-
siare soldati.
DÉSENROUER, v. a. guarir
della fiochezza.
DESENSEVELIR , v. a. di-
solterrare.
DESENSORCELER , v. a.
torre l'incantesimo.
DESENSORCELLEMENT, 84.
m. il torre la malia.
_DESENTÈTER, v. a. disin-
gannare; torre l'ostina-
zione.
DESENTORTILLER , V. a.
storcere; svolgere ciò
che era attorcigliato.
DESENTRAVER, v. a. torre
le pastoie ad un cavallo;
Sindona
DESENVENIMER , V. à.
torre il veleno.
DÉSÉQUIPER , v.
gliere le sarte.
a. 1o-
DÉS
DiserT, E, ad. deserto;
solitario.
DÉSERT, s. m. deserto;
solitudine.
*Déserré, ÉE, ad. shban-
donato ; disabitato.
DisentER, v. a. diser-
tare ; fuggire; fuggir
via. [tore. *
DESERTEUR, s. m. diser-
DisertIon , s. f. deser-
sione ; il disertare. De-
sertion d'appel, scadi-
mento del gius di poter
appellare da un giudi-
cato..
"DÉSsEsPÉRADE , s. fd la
désespérade, alla dispe -
rata.
DÉsEsPÉRÉ, ÉE, ad. e s.
disperato.
DisEspÉREMENT, av. dis-
peratamente; perduta-
mente.
DÉSESPÉRER , v. a. dispe-
rare ; mettere in dispera-
zione. Se désespérer, dis-
perarsi, darsi alla dispe-
ragione.
DésEsPoIR, s. m. dispe-
razione ; afflisione. Etre
au désespoir, dolere ad
uno di... rincrescere di...
DÉSHASILLÉ, s. m. abito
da camera; da mattina,
negletto delle donne , si
dice talvolta degli ue-
mini.
DESHABILLER, v.a. spo-
gliare. Se déshabiller,
svestirsi; spogliarsi.
DÉSHABITÉ , ÉE, ad disa-
bitato. flare.
DESHABITER , v. a. spopo-
DES
DESBABITUER, v. a. dis-
vezsare ; svezzare.
* DÉSHABITUER (Se), v. a.
svezzarsi.
DÉSRÉRENCE , = f. man-.
canza di erede legittimo..
DisBERITER, vY. a. dise-
reditare.
DÉsaonnèTE, ad. diso-
nesto; osceno; vergognoso.
DÉSRONNÊTEMENT , av.
disonestamente ; oscena-
mente.
DÉsRONNÈTETÉ, s. f. di-
sonesta. {[sonore.
DÉstonwNEUR, s. m. di-
DésonoRABLE, ad. di-
sonorevole ; vergognoso ;
obbrobrioso.
DÉSHONORABLEMENT , av.
disonorevolmente.
* DESHONORANT, E, ad.
disonorante.
DÉSHONORER , v. a. diso-
norare; svergognare ; in-
famare.
DÉSRUMANISER, v. a. di-
sumanare ; spogliar l’u-
manità.
* DENSA ZE fes che di-
a, addita. [signazione,
DI GIA ZION , 5. f. de-
DisienerR, v. a. desi-
gnare. Dinotare; asse-
guare. [scorporare.
DESINCORPORER , v. a.
DESINENCE , s. f. desi-
nenza ; terminazione.
DESINFATUER, v.a. disin-
gannare.
DÉSINFECTER, v. a. pur-
gare dall’infezione; smor-
bare.
DÉSINFECTION, s. f. il
DÉS
purgare qualche luogo.
dall’ infezione.
DésinthaEssé, E, ad. di-
sinteressato ; che non
Opera per inleresse. 0
DESINTÈRESSEMENT, s. m.
desinteresse.
DÉSINTÉRESSER , v. a. far
che alcuno rinunsj al-
l'intevesseche avea in uo
negozio dandole alcun
onesto utile. [brama.
Désir, s. m. desiderio;
DésiRABLE, ad. deside-
rabile. /
DésirER, v. a. desiderare.
DÉSIREUX , EUSE, ad. de-
sideroso.
DÉSISTEMENT, s. in. ces-
samento ; rinunsia; il
desistere.
DésisTEn (Se), v. a. de-
sistere ; abbandonare; ri-
nunciare,
Dis-Lors, av. dall' ora,
da quel tempo ; dall’ ora
in poi. [dire.
Désogkir, v. n. disubbi-
DÉsoBÉISSANCE, s. f. di-
subbidienza.
DÉSOBÉISSANT , E, ad. di-
subbidiente
DESOBLIGEAMMENT, av.
disobbligantemente; scor-
tesemente.
DESOBLIGEANCE, s. f, di-
sobbligazione.
DÉsoBLIGEANT, E, ad. di-
sobbligante ; scortese.
DisoBLIGER, v. a. disob-
bligare. [truire.
"DÉSUBSTRUER, v, a, disos-
DESOCCUPATION, s, f. di-
soccupazione.
DÉS 133
Dfiocevpé, ÉE, ad, disoc .
cupato; 021080. 4
Désoccurer (Se), v. a.
disoccuparsi ; abbando-
nare ogni occupazione.
DÉSŒUVRÉ, E, ad. sfac-
cendato ; scioperato.
DÉSŒUVREMENT, #. M.
osio ; oziosità,
DÉSOLANT , E, ad. attris
tante; desolante,
DÉSOLATEUR, TRICE, i.
desolatore.
DésoLarion , s. f. desola-
zione ; dolore eccessivo;
afflizione estrema.
DÉsoLER, v. a. desolare;
distruggere. Attristare;
angustiare.
DÉSOPILATIF, VE, ad.
disoppilativo ; deostru-
ente. s
DésopiLATION , s. f. scio-
glimento dell' ostra-
zione. [lare.
DésopiLEr , v. a. disoppi-
DésorponnÈ, E, ad. di-
sordinato; confuso; abba-
tufolato. Smisurato; ec-
cessivo.
DÉSORDONNÉMENT ,
disordinatamente.
DÉSORDRE , s. m. disor-
dine ; sconcerto. Turba-
mento y passione, o com-
movimento d'animo.Dis-
solutezza di costumi.
Saccheggio ; guasto. .
*DÉSORGANISATEUR,
TRICE,s. disorganizzatore.
* DÉSORGANISATION, s. £.
disovganizzazione.
* DESORGANISER, V. à.
disorganiszare ; distrug-
av.
134 DES
ere l’ organizzazione
‘un corpe politico.
DESORIENTER , v. a. far
perdere la tramoutana ;
scorcertare ; confondere.
Disormals, av. d'or inan-
zi. {l’ornamento.
DisorNER, v. 3. torre
DEÉSOSSER, v. a. disossare.
Désourbia , v. a. diefar
l’prdito. .
DesPoTAT, s. m. stato di
despoto. ì
DESPOTE , s. m. dispoto ;
despoto. [tico.
DESPOTIQUE , ad. dispo-
DESPOTIQUEMENT, av. dis-
poticamente.
DESPOTISME , s. 2. des-
potismo.
DeEssaisin ( Se), v. a ri-
lasciare ; abbandonare ;
lasciar prendere ciò ch
si possedeva. ;
DESSAISISSEMENT , 8, m.
rilascio ; dimissione; ab-
bandono.
DESBAISONNER, v. a, cam-
biare l'ordine nella cul-
tura delle terre.
DESSALÉ, E, ad. dissalato.
s. m. ecaltro; astuto.
DESSALEA, v. a. dissalare,
DessancLeR, v. a. lever
la cinghia.
DessaovLER , v. a. far
passare l'ubbriachessa.
*DESstcHANT , E, sd.
disseccante.
DESSÉCHEMENT, s. n. dis-
seccamento.
DESSÉONER , v. a. dissec-
care ; seccare; inaridiro.
DsssEin , s. m. disegno;
DES
intenzione ; proposito ;
idea ; progetto. 4 des
sein, appostalemente ;
apposta; con intenzione,
A dessein de, affinchè.
DESsELLER, v. & diset-
lare.
DessERRE, 3. f. Être dur
à la desserre, avere il
granchio nella scarsella ;
essere spilorcio.
DEsszRRER, v. a. allenta
re ; allargare.
DassenTt,s. m. le fratta ;
pospasto.
DessErTE, s. f. gli avanti
di tavola, Assistensa ;
vicaria. [sistente.
*DEssERVANT , 5. Mm. as=
DESSERVIR , v. a. sparec-
chiare la tavola. Disser-
vire ; nuocere ; "far cat-
tivo ufficio. Desservir
une cure, far le veci
del parroco.
DessiccATir , IVE , ad.
disseccativo,
DressiocaTION, s. f. dis-
seccazione.
DESSILLER, v. @. aprire
gli occhi.
Dessin , s. m. disegno;
schizzo ; piano.
DESSINATEVA , s. m. di-
segnatore ; delineatore.
Dessiner, v. a, disegnare;
delineare.
LER, Y. 4
l’anghie a cavalli,
DESSOUDER, v. a. distac-
care la saldatura. Se des-
souder, distaccarsi la
saldatura.
US , prep. sotto; al
cavar
DES
di sotto. Æ#u-dessous , -
sotto ; sottesso. Ci-des-
sous , quì sotto.
Dessous , s m. la parte
inferiore. Avoir du des-
sous, aver la peggio;
soggiacere.
Dessus , prep. sopra ;
sovra. P , oltre;
di più. Au-dessus, s0-
pra; al di là.
US, s. m, il disopra;
vantaggio , superiorità.
i soprascritta d'una
lettera. Avoir le dessus,
aver il vantaggio.
au-dessus du veni, aver
il vantaggio del vento.
Soprano ; sovrano.
Destin, s. m. destino;
sorte.
DESTINATION , 0. f. desti-
nazione; determinazio-
ne,
Desrinfr , s. f. destino ;
sorte; pianeta. Firir sa
destinée, finire la vita.
DesrinER, v. a. destinare;
determinare ; assegnare ;
costituire,
DESTITUABLE, ed. che può
essere privato d'una ca-
rica; che ha un impiego
amovibile.
DesriTuÉ , E, ad. ritnos-
s0 ; deposto.
DesTITUER, v. a. deporre;
privar d’un impiego.
DesriTUTION , s. f depo-
sizione ; privazione d'aa
impiego.
7 Densità, s. m. destrie-
re; cavallo da battaglia.
DESTRUCIEUR, TRICE, $.
DÉT
distruttore ; estermina-
tore. ftivo.
Dssraucrir, ad. distrut-
Desraucxion , s. f. dis-
truzione ; rovina.
Désuérone , s. f. disuso;
dissuetudine.
Désuxwros, s. f. separazio-
ne; disgiunzione. Diso-
nome; discordia.
Disunin, v. a. diegian-
gere; dividere. Se désu-
air , disunirsi; rompere
la buona intelligenza.
DErACHEMENT, s. m. dis-
taccamento ; distacco ;
alienazione. Distaccamen-
to di truppe.
ACHER, v. a. distac- |:
care ; ‘spiccare ; slegare ;
sciorre. Separare : stac-
care; far perderel’affezio-
ne. Rimuovere ; s0cos-
tare. Cavar le macchie.
Se détacher, distaccarsi ;
scostarsi. Sciorsi. Pièces
détachées , s. £. opere es-
teriori , distaccate.
DErAiL,s. m. particola-
rità; circonstanze; rac-
conto minuto, e circon-
stanziato. Endetait, a mi-
nato ; a ritaglio.
DÉTAILLER, v. è smi-
vuzzare ; tagliar a pezzi.
Vendere a miauto; ner-
rare partitamente; circon-
stanziar bene.
DÉFAILLEUR , s. m. rita-
gliatore, che vende a
minuto, a ritaglio.
DÉTALER, v. a. sparare:
chiuder bottega. Partir-
si; batteracla.
DET
DiérALinoura, v, è. seio- | minare ;
glier il canapo dell’ an-
cora.
DerrinpRE , v. a. stigne-
re ; sculorere. Se détein-
dre, svanire ; scolorarsi.
, V. ®» distacca
re icavalli dalla carros-
sa, dal carro.
DérrnprE, v. a. allenta-
re ; rilassare ; distaotare.
Levare, spiantar le tende.
DtTtEMR, v. a. ritenere;
tener prigione ubo.
. 8. f. grilletto.
DÉTENTEUR, s. m. deten-
tore ; possessore.
TION, 6. f. cattivi-
tà; prigionia ; detenzio-
ne. Detention d'un bien,
ritenzione ; possessie-
me ingiusta di beni al-
trui.
DérencEn, v.a. purgare;
detergere.
DÉTÉRIORATION , s. f. dé-
terioramento. [{riorare.
DÉTÉRIORER, v. a. dete-
"DÉéreRMINANT, E, ad.
che determina.
DÉTERMINATIF, IVE, de-
terminativo.
DÉTERMINATION, s. f. de-
terminazione.
DETERMINE, s. uosso scel-
terato , furibondo,
Déreaniné, &, ad. ardi-
to; risoluto.
DÉTERNINÉMENT , av. rie
solutamento ; costante-
mente ; determinatamen-
- te; arditamente; corag-
giosamente. i
DÉTERMINER, vi &. deter-
135
decidere. Se
déterminer , risolversi,
DererREa, v. a. disoppel-
lire; disotterrare, Soo-
prire; trovare.
Dérenneux , s, m. quegli
che scopre. {tersivo.
EASIF , (VE, ad. as-
DéresrasLe, ad, detesta-
bile.
DET
DÉTESTABLEMENT ,
pesstmamente.
Déresration, s. f. detes-
tasione ; abbominasione.
Déresrtr, v. a. detesta-
re; abhomiuere : esecra-
re.
Diriner, v. a. stirare,
distendere.
Dérisen, v. a. scostarei
tizzoni dal fueco , acciò
non ardano.
DÉTONATION, s. £. strepi-
to che fanno i minerali
scoppiando nell rafism-
marsi ad un tratto , de-
tonazione.
Dérownsa, v. a. purgar
i minerali nel croginéle,
e fargli infiammare con
istrepito.Stuonare; scor-
dare ; uscir di tuono. Ee-
ser dissonante, poco con-
facevole.
DÉTORDRE , v. a. stor-
cere; svolgere ana cosa
torta.
DÉTORQUER, v. a. torce
re; stravolgere il senso
delle scrittare; esporre
a suo modo. [ra.
Dérorse, s. f. storcicaty-
DÉTORTILLER , v. a. stor-
cere ; svolgere.
ar.
136 DET
DErOUPER, v. a. stura-
re. .
DÉTOUPILLONNER, v. a.
dibruscare ; tagliar il sec-
came degli aranci.
Dérovr . s. mggiro; cir-
cuito; sinuosità. Viot-
tole. Andirivieni, Giri e
rigiri; piegatura. .
Dirovani, E , ad. allon-
tanato ; scostato.
DÉrOURNER, v. a. rivol-
tare; traviare; rimuo-
vere; frastornare ; distor-
re. Nascondere ‘fraudu-
lentemente.Sconsigliare;
distornare ; allontanare.
$e détourner , scostarsi ;
abbandonare. Pigliare a
destra o a sinistra, lasciar
Ja strada diritta.
DirrAcTER, v. n. mor-
morare; levar la fama;
dir male.
DÉTRACTEUR , s. m. mal-
dicente: sparlatore.
DÉTRACTATION, s. f, ma-
Jedicenza; diffamazione ;
detrazione.
DETRAQUER , v. a. scom-
porre ; disordinare. Ri-
muovere dalle azioni vir-
tuose; pervertire. Se de-
traquer , Scomporsi ;
sconcertarsi ; guastarsi;
sì al proprio, esìal fi-
gurato. Sviarsi, figurato.
DÉTREMPE, s. f. sguaz-
20, tempera; acquerello.
Peindre en detrempe, ac-
querellure.
DÉTREMPER, v. a. stem-
perare ; intridere. Levar
la tempera,
DEV
Déraesse, s. f. cordoglio;
ansietà ; affanno; ango-
scia.
DÉTRIMENT ,s. m. detri-
mento ; danno. 5
Dérro:T, s. m. stretto;
imboccatura. Distretto;
giurisdizione.
À DÉTROMPER, v. a. disin-
gannare. Se detromper,
sgàonersi.
* DÉTRÔNEMENT , s, m. il
deporre un sovrano.
DÉTRÔNER , v. a. deporre
un sovrano; cacciarlo dal
soglio ; detronizzare. -
DÉTROUSSER, v. a. lasciar
andare; abbassare. Ruba-
re ; assassinare.
DÉTROUSSEUR , s. m. la-
drone; malandrino.
DETRUIRE, v.'a. distrug-
gere; demolire. Disfare ;
annientare; rovinare; ro-
vesciare. Far perder il
credito. Se détruire, dis-
truggersi.
DETTE, s. f. debito. Det-
te active , debito atlivo ;
‘credito. Dette passive ,
debito passivo.
DEVALER, v. a. scendere;
discendere. Portar giù.
DÉVALISER, v. a. svaligia-
re ; rubare.
DÉVANCER, v. a. prece-
dere; precorrere ; anda-
re avanti; precedere nel
tempo. Aver la preceden-
za. Superare; avanzare.
DÉvANCIER, ÈRE, s. e ad.
predecessore ; auteces-
sore. Devanciers, mag-
giori; antenati.
DÉV
Devant, prep. dirimpet-
to; incanzi Par-devant,
al cospetto; alla presen-
za. Ci-devant, altre-vol-
te; davanti.
DEVANT , s. m. la parte
anteriore; il dinanzi.
Prendre le devant, les
devans, precorrere; anti-
cipare; andare innanzi.
DEVANTIER, s. m. grem—
biale.
DEVANTIÈRE, s. f. ‘gon-
nella aperta dietro ad
uso di cavaleare.
DEvANTURE, s. f. il di-
nauzi d’una seggetta,
d'una mangiatoia. $
"DEVASTATEUR, 8. Mm.
divastatore.. [vastatrice.
+" DEVASTATRICE , 8. f. di-
DÉVASTATION,s.f. saccheg-
giamento ; guasto; divas-
tazione.
DÉVASTER, v. a. desolare;
devastare.
DÉVELOPPEMENT, s. m.
sviluppamento ; sciogli-
mento.
DÉVELOPPER, v. a. svilup-
pare. Mettere in chiaro ;
dilucidare.
* DÉVELOPPER (Se), v. a.
spiegarsi ; distendersi,
parlando di truppe. Svi-
lupparsi ; dilucidarsi.
DEVENIA , v. n. divenire,
diventare, Deveniràrien,
ridursi a nulla ; svanire.
DÉVENTER, v. a. strigner
le vele.
* DÉVERGONDAGE, s. m.
svergognamento.
DÉVERGONDÉ, E, ad. sfac-
DEU
ciato; senza freno di ver-
gogna; svergognato.
"DivERGONDER (Se), v. a.
perder la vergogna ; dar-
si alla dissolutezza.
DEVEROUILLER, v.a. apri-
re il chiavistello.
DEVERS, prep. verso. Par-
devers soi, appresso, o
presso di se; dal caato
suo.
Devers, ad.
piegato.
DÉVERSER , v. a. inclinare;
volgere; piegare; non
essere a piombo.
DÉVERSOIR ,s. m. risciac-
quatoio.
DévériR, v. a. svestire ;
spogliare.Se devétir, sves-
tirsi; alleggerirsi d'abiti.
Vendere;spropriarsi d’al-
cuna cosa.
DÉVÉTISSEMENT , s. m. ri-
nunzia. [mento.
DÉVIATION , s. f. devia-
DivipER , v. a. inusspare.
DivipEUR, EUSE , 8. co-
lui, o colei che dispana ,
innaspa.
Dévinoir, s. m. aspo;
naspo; guindolo; arcolaio.
DEVIER, v. a. deviare;
traviare; rimuoŸere.
Deuit , s. m. duolo; tris-
tezza ; pianto. Lutto;
bruno ; corruccio ; segni
esteriori del duolo.
spese del lutto. La comi-
tiva funebre. Il tempo
del lutto. Grand deuil,
primo vestito di lutto.
Petit deuil, secondo vesti-
to di Jutto.
inclioato ;
DÉV
Devin, s. m. indovino;
divinatore.
DEVINER, v.a. indovinare;
vaticinare ; presagire.
‘DevinERESSE, s. f. indo-
vina ; divinatrice.
DEvINEUR, s. m. divina-
tore.
Devis, s. m. lista delle
spese; piano delle cose da
eseguirsi; familiare trat-
tenimento.
DÉvISAGER, v. a. svisare ;
difformare il viso sgraf-
fiandolo.
DEVISE , s. f. impresa ; il
motto. LS
DEVISER , v. n. ragionare
familiarmente.
DÉVOIEMENT , s. m. diar-
rea; flusso di ventre.
DEVOILEMENT, s. m. sve-
lamento,
DÉVOILEn , v. a. alzar il
velo ; svelare ; scuprire.
DevoIR, v. a. dovere, esser
debitore. Dovere, esser
obbligato.Bisognare; con-
venire,
* Devon, s. m. dovere ;
debito; carico. Il tema,
ed altre cose erdinate
dal maestro.
DÉvOLE , s. f. il perdere.
Faire la dévole, perder
tutto. ;
DéÉvozr , s. m. devoluto.
DéivoLv, E, ad. devoluto.
DÉVOLUTAIRE, s. m.colui
che ottiene un devoluto.
DévoLuTION , 3. f. devo-
lusione. o
DÉvORANT , E ad. divo-
rante ; che divora.
\
i DEU 139
Dévonareus , s. m. di”
voratore.
Dévorer, v. a. divorare;
ingojere; consumare. Dé-
vorer les livres, divorar
i libri, leggergli con pres-
tezza.
Dévor, E, ad. es. divoto.
Faux dévot , ipocrito.
DÉvOTEMENT, av. divota-
mente.
DÉVOTIEUSEMENT, ad.
divotamente.
Dévorœux, ad. divoto.
Dévoriow, s. f. divozia-
ne. Etre à la dévotion
de cour , dipende-
re dall’ altrui cenno.
DÉVOUEMENT, s. m. de-
vozione ; ossequio. Sa-
crifizio di se stesso per
bene altrui, o della pa-
tria. Intera e perfetta
disposizione ad ubbidire
altrui in ogni cosa. :
Dévouer, v. a. dedicare;
consecrare ; offerire. Se
dévouer, darei lulto; con-
secrarsi , sacfificarsi al-
I° altrui bene , alla pa-
tria, cc.
Dévoyi£, E, ad. sviato;
obliquo. Piegato.
DÉVOYER , v. a. sviare;
straviaro. Cagionar la
diarrea.
DEUTERONOME , s,
Deuteronomio.
Deux, ad. due; e. m. un
deux , ua due.
" DEUXIÈME, ad. secondo.
DEUXIÈMEMENT , av. se-
condariamente ; in st-
condo luogo.
138 DIA
Dexrénrré, s. f. destrer-
za; desterità. Accortez-
sa.
DexTRE, s. f. destra.
DexTREMENT, ad, con
destrezza,
*Dey, s. m. il dei.
DiastE, s. m. diavolo;
demonio. 4 la diable,
-pessimamente.
DIABLEMENT , ad. ecces-
sivamente; stranamente.
DIABLERIE, 8. f. diavole-
ria. {lessa.
DiaBLESsE, s. f. diave-
Diastorin, s. m. diavo-
letto. x
DIABOLIQUE , ad. diaboli-
co; da diavolo. Inferna-
le ; pessimo.
DIABOLIQUEMENT, av. dia-
bolicamente ; perversa- |
mente. [captamo.
DIAcARTAME , s. m. dia-
DIACHYLON, s. m. em.
piastro di mucilagine.
DIACONAT, s. m. diacona-
to, [nessa.
DIACONEFSSE , 8. f. diaco-
DIACRE , s. m. diacono.
DIADÈME , s. m. diade-
ma ; corona, —
DIAGNOSTIQUE , ad. dia-
gnostico. [nale.
DIAGONAL, E, ad. Ho e
DIAGONALEMENT, av. dia-
gonalmente.
DIALECTE, 8. m. dialetto;
favella particolare d'un
pacse , d'una città, ec
DrALECTICIEN, 5. m. dia-
letiico.
DIALECTIQUE, 83. f. dia-
lettica ; logica.
DIA
DIALECTIQUEMENT, av.
dialetticamente.
" DIALOGIQUE , ad. dialo-
gico, in dialogo.
* DrAaLOGISME, s. m. dia-
logismo, l’arte del dia-
logo.
DIALOGISTE , s. ro. dialo-
gista.
DIALOGUE, s. m. dialogo.
DnLOoGuERr, v. a. dialo-
gizzare. [mante.
DIAMANT, s. m. dia-
DrAMANTAIRE, 8. m. gio-
jelliere. i
* DiAmanTER (Se), v. a.
coprirsi di diamanti.
DIAMÉTRAL, E, ad, dia-
metrale.
DIAMÉTRALEMENT, av.
diametralmente. Diame-
tralement opposé, dia-
metralmente contrario,
opposto. [tro.
DrAMÈTRE , s. m. diame-
DIANE, s. f. diana, tocco
di tamburo del mattino
prima dello spentar del
dì
DIANTRE, s. m. diaciue.
DIAPALME, s. m. diapal-
ma.
DrAPASME, s. m. polvere
odorifera. [son.
Diapason, s. m. diapa-
DIAPENTE, s. f. diapente.
DIAPRANE, ad. diafano ;
trasparente.
DIAPRANEITÉ , s. f. dia-
fanità ; trasparenza.
DIAPRENIE, s. m. diafini-
co. |
D'APHORÉTIQUE , ad. dia-
foretico; sudorilico.
DIG
DIAPRRAGME, 5. m. dia-
fragma. [to.
Drarré, E, ad. picchia-
DiAprun, s. m. diapru-
no ; diaprunis.
DIAPRURE, s. Î. varietà di
colon.
D?ARRHÉE , s. f. diarrea.
DrasconpruM, s. m. dias-
- cordio.
DIASTOLE, s. f. diastole.
DIATONIQUE , ad. diato-
nico.
* DIATRIBE, 8. f. diatriba,
dissertazione critica su
d'un’ ‘opera d'ingegno ,
0 sopra una materia
ualunque ; dicesi tal-
fiata d'una critica piena
d’acetosità , e di fe.
* Drcéuiss,s. f pl. dice-
he ; scene libere.
* DICÉLISTE, s. m. dice-
lista.
DicsotomiE , s. f. spar-
timento in due partì.
Dicrame, s. m, diltame.
DicTATEUR , s. m. ditta-
tore. [ra.
DicTATURE, s. f dittatu-
DicTÉE, s. f. lezione, è
altra cosa che si detta
a' scolari, o altri; det-
tatura.
Dicres , v. a. dettare;
suggerire ciò che si ha
da dire.
Diction , s. f. dizione;
elocuzione ; modo di di-
re.
DICTIONNA IRE , 6. m. di-
zionario.
Dicrorn , s. m. detto;
motto ; sentenza.
DIF
DIG
Dicrum, s. m. decreto : 1 Dirricite, ad. difficile;
ordinanza. [cabico.
Dipacrioue, ad. didas-
Dréntse , s. f. dieresi.
Drèse, Ditsis, 3. m.
diesì. =
Drère , s. f. dieta, rego-
la di vitto. Assemblea ge-
nerale de’ principi d’AI-
lemagna. {co.
DiérériQue , ed. dieteti-
Dreu , s.m. Dio; Iddio.
Plét à Dieu, volesse
Dirramant, e, ad. E
roso ; vergognoso; dif-
Ei; È
DirFrAMATEUR, s. m. mal-
dicente ; spariatore.
Di1rrAMATION, s. f. diffa-
mazione; mormorazio-
ne. [famatorio.
DirrAmATOIRR, ad. dif-
DirraxmEn, v. a. diffama-
re ; screditare; far per-
der la fama.
DirrÉREMMENT, av. dif-
ferentemente ; diversa-
mente
Dirrénence , e. f, diffe
renza; distinzione. Faire
de ta différence, distin-
uere, :
IFPÉRENCIER , v. a. dif-
ferenziare ; distinguere ;
diversificare. -
DirrérRENT, s. m. dispu-
ta; contesa ; differenza.
Dirriniit, x , ad. diffe-
rente; disuguale; dis-
corde.
DhrrÉRENTIEL , LE, ad.
differenziale. (ritardare.
DirrÉRER, v. a. differire;
malagevole. Momme dif-
ficile, agmo difficile;
strano, bizzarro; diffi-
cile a contentare.
DirriciLEMENT, av. dif-
ficilmente.
DirricuLtÈ, s. f. diffi-
coltà; gravezza; osta-
colo. Obbiezione ; dub-
bio. Sans difficulté, senza
fallo ; certamente.
DirricuLTuEUX , 2056,
ad, difficaltoso; inquieto;
capriècioso.
Dirronwe , ad. difforme ;
traffatto. Deforme ;
; brutto; Iuido,
Di MER, v.a. diffor-
mire.
Dirronmité, s. f. diffor-
mità ; laidezza ; brut-
terza. [sione.
""DirFRACTION, 3. f. diffra-
Birrus, E, ad. diffuso;
prolisso. Nyle diffus,
stile diffuso.
Drrrustment , av. ciffa-
samente.
Dirrusion, s. f. diffu-
sione; spargimento ; pro-
fissità d'un discorso.
Dicéren , v. a. digerire;
cuocere. Dilucidare ;
ponderare. Sopportar
con pazienza un’ ingiu-
ria, uno scorto.
*DiezstE , s. m. digesto,
raecolta di decisioni d'an-
tichi giureconsulti; pan-
dette. [tivo.
DieEsTtF, VE, ad. diges-
Diesstion , s. f. diges-
lione, Cela est de dure
DIL 139
digestion , quest’ è diffi
cite a tollerare.
DIGITALE , s. f. digitello.
Dienr, ad. degno. C'est
un digne homme, è un
gran galantaomo.
DicwemEnT, av. degna-
mente; meritamente, no-
bilmente ; egregiamente;
eccellentemente.
*DIGNITAIRE, s. m. di-
guità, uomo fregiato di
alcuna dignità.
DreniTÉ,s. f, dignità; ti-
tolo; grandezza.
Dicression, s. f. digres-
sione; iatramessa; inci-
deuta.
Dieur , s. f. argine; diga.
Dirackaation, s. f. la-
cerazione.
DiLACÉRER, v. a. dila-
cerare ; smembrare ;
squarciare. predatore.
"DsLAPIDATEUR, e. m, de-
DriLaPIDATION, s. f. dila-
pidamento ; scialacqua-
tura; spesa disordinata.
DiLAPIDER, v. a. dilapi-
dare ; consumare.
DirAraBiLiTÀ, s. f. dila-
tabilità.
DiLATABLE, ad. dilatabile,
DILATATION , s. f. dilata-
zione. {tatore.
DiLATATOIRE, 6. m. dile-
DiLATER, v. a. dilatare;
stendere ; ampliare ; al-
largare.
DILATOIRE, ad. dilatorio.
DiLAYEMENT , 1. m.
dugio.
DiLAYER , v. a. differire;
procrastinare,
in
140 DIN
DixecTion, e. f. dilezione,
DILEMME, s. m. dilemma.
DiLiGEMmMENT, av. dili-
gentemente; prestamen-
te ; attentamente.
Duicence, s. f. diligenza;
sollecitudine ; prestezza ;
esattezza. Diligenza, vet-
tura pubblica che s'usa
in Francia.
DixiGENT , E, ad. dili-
ente ; esatto; pronto.
igilante.
DILIGENTER, v. a. affret-
tare; spedire; far con di-
.ligenza. [viano,
*DILUVIEN, NE , ad. dilu-
DimMACHÈRES, s. m. pl.
gladiatori che combatte-
vano con duespade. [nica.
DimAncHE, s. m. dome-
*DimE, s. f. decima.
Dimension, s. f. dimen-
sione ; misura.
*DIMER , v. a. decimare.;
DIMINUER , v. a. dimi-
nuire: scemare.
DrminutIF, VE, ad. di-
minutivo.
DiminuTIF, ‘8. m. -dimi-
nutivo. [nuzione,
DiminutION, s. f. dimi-
Dimisso1RE, s. m. dimis-
sorio. [missoriale.
DrmissoriAaL, E, ad. di-
DINANDERIE, s. f. uten-
sili d’ottone. [najo.
DINANDIER, s. m. otto-
DinaToiRE ( heure), ora
di pranzo.
INDE , s. f. pollanca;
gallinaccio.
Dixnpon, s. m. pollo d’In-
dia; gallinaecio.
DIR
DiNDONNEAU , s. m. pollo
d’India giovine; galli-
naccio giovane.
DINDONNIER , 8, m. cus-
tode de’ galli d'India.
DiNDONNIÈRE, s. f. cue-
tode de’ galli d'India. Da-
migella usata, allevata in
contado.
Dîné ou DînsR, s. an. il
pranzo ; il desinare; le
spese del medesimo.
DînéE , e. f. il luogo ove i
viandanti s' arrestano per
desinare ; il pranzo e le
spese pel medesimo.
DîneR, v. n. desina
ransare. i
+ ÎNEUR,S. ma. desin
colui il cui pasto
pale è il desinare.
DiocÉsain , s. m. dioce-
sano; della diocesi. Evé-
que diocésain, vescovo
diocesano.
Diocèse , s. m. diocesi.
DionystAQUES, s. f. pl.
feste in onore di Bacco;
dionisiache. [trica.
DIOPTRIQUE , s. f. diot-
DIPETHONGUE , s. f. dit-
tongo. [plomate.
* DIPLOMATE, 6. m. di-
* DIPLOMATIE, s. f. di-
piomazia,
DIPLOMATIQUE , s. f. di-
plomatica, l’arte di rico-
noscere i diplomi auten-
tici. La scienza che si ri-
ferisce a’ diritti delle na-
zioni.
Drôme, 3. m. diploma.
Dire, v. a, dire ; parlare;
ragionare, Dire sa leçon,
DIS
recitare la sua lezione.
Diner, s. m. il detto;
delta. 4 votre dire, da
quel che dite; al dir vos-
tro. Bien-dire, l'ornato
parlare.
DirecT,.E, ad. diretto.
DIRECTE, s. f. il distretto
d'un feudo. {tamente.
DIRECTEMENT , av. diret-
DIRECTEUR, TRICE , - 8.
direttore ; direttrice.
Coufessore ; direttore.
DirECTION, 6. f. direzione.
DunECTOIRE , s. m. diret-
torio.
“ DiRECTORAT, s. m. le
funzioni di direttore.
*DIRECTORIAL, E, ad, del
direttore.
DirIGER, v. a. dirigere.
DinimaNT , ad. dirimente,
che fa il matrimonio
nullo. [cousumo.
* DiscaALE , s. m. calo;
DiscEPTATION, 3. f. lite;
contrasto.
DISCERNEMENT, s. m.
discernimento; giudizio.
DiscERNER , v. a. discer-
nere ; distinguere.
DISCIPLE , s. m. discepo-
lo ; allievo; scolare.
DIScIPLINABLE, ad. disci-
plinabile,
DISCIPLINE, s. f. discipki-
na ; magistero ; ammaes-
tramento. Regola ; disci-
. plina. Sferza & corde,
disciplina.
DiscipLINER, v. a. disci-
pour ; ammaestrare.
ercuotere; disciplinare;
gastigar.
DIS
DISCONTINUATION , s. f.
discontinuazione; inter-
missione.
DiISconTINUER, v. a. dis-
continuare ; tralasciare.
DISCONVENANCE, 6. f. dis-
cordanza ; disproporzio-
ne;
DISCONVENIR, v. n. dis-
cordare; discrepare ; non
esser d’accordo;disnegare.
* Discorp, ad. discorde ;
scordate.
* DISCORDANCE , s. f. dis-
cordanzs. [dante.
DICSORDANT,E, ad. discor-
Discorpe, s. f. discordia;
dissensione. Pomme de
discorde, pomo di dis-
cordia. [dare.
DISCORDER, v. a. discor-
DiscOUREUR, EUSE, s. ci-
calone; cianciatore; lim
guacciuto.
DiscoeuriIR, v. a. discorre-
re; ionare.
Discours, s. m. discorso;
favella ; parlare. Discor-
80; Orazione; predica.
" DiscourTOLS, SE, ad.
scortese ; incivile.
* DISCOURTOISIE , s. f.
scortesia; rustichezza.
Discripir, s. m. discre-
dito. {creditato.
‘Discripità, E, ad. dis-
" DISCAEDITER, v. a. dis-
ereditare ; screditare.
Discne7, E, ad. discreto;
prudente ; circospetto.
DISCRETEMENT, av. dis-
cretamente.
Discrérios , e. f. discre-
zione ; circonspezione ;
DIS
avvertenza. Se remettre
à la discrétion de quel-
wun , rimettersi al-
* altrui giudizio , arbi-
trio. Se rendre à discre-
tion , darsi a discrezione.
* DISCULPATION, 9. f.dis-
colpa ; scusa.
DiscuzrEen , v. a. dis-
colpare; scusare ; scagio-
nare.
* DiscuLPeR (Se), scol-
persi; giustificarsi.
Discursir, IVE , ad. dis-
corsivo. |
Discussir, IVE, ad. ri-
solvente.
Discussion, s. f. discus-
sione; disamina. Contro-
versia; disputa.
DiscUTER, v. a. discutere.
DiserT, E, ad. facondo;
ornato dicitore.
DISERTEMENT, av. orna-
tamente; con iscelta di
voci.
DISETTE, 8. f. carestia; di-
sagio; penuria.
DiSETTEUX, EUSE, ad. bi-
sognoso ; disagiato ; scar-
so,
DiseuR, EUSE, 4. dicitore.
Diseur de bons mots;
motteggiatore.
Disenice, s. f. disgrazia;
sciagura.
DiserACIÉ, E, ad. cadu-
to in disgrazia. Disgré-
cié de la nature, disav-
venente.
DISGRACIER, v. a. privar
della grazia , della pro-
tezione.
DISGRACIEUSEMENT , av.
DIS 141
incivilmente ; scortese-
mente.
DISGRACIEUX, EUSE, ad,
spiacevole.
DisenÉcarion, s. f. dis-
gregamento.
DisGRÉGER, v. a. separare.
Dissornue , v. a. disgiu-
gnere. [giuntivo.
Dissoncrir , 1VE , ad. dis-
Dissoncrion , e. f. dis-
giunzione,
DisLocarion , s. f. dis-
logazione.
DisLOQUER , v. a. disloga-
re,
* DisPARAÎTRE, v. a. spa-
rire.
DISPARATE, s. f. scappata.
Disparità nella condotta.
DISPARATE, ad. dispara-
to ; disgiunto ; dissimile.
Disparitf, s. f. disparità,
differenza; divario.
DisPARITION, s. f. spari»
zione. [ rire.
DisPAROÎTRE, v. a. spa-
DisPENDIEUX, EUSE, ad.
dispendioso.
DisPENSAIRE, s. m. dis-
pensatorio,
DisPENSATEUR , 8. M. dis-
pensatore ; distributore.
DisPENSATION , s. f. dis-
pensazione.
DISPENSATRICE , 6. f. dis-
pensatrice; distributrice.
DisPpensE, s. f. dispensa ;
licenza. È
BisPENSER , v. a. dispen-
sare ; permettere; dar
licenza. Distribuire; dis-
pensare. Dispensez-moi
de faire cela, perdonate-
142 DIS
mi, scusatemi se non fo
ciò.
DisPERSER, v. a. disper-
gere; sparpagliare ; spar-
gere in quà e in là.
DispERsION, s. f. disper-
sione ; dispergimento.
DisponiBLE , ad. di cui si
può disporre.
Dispas, ad. svelto; agile;
gagliardo.
Disposer, v. a. disporre;
assettare ; accomodare;
Indurre ; persuadere ;
preparar l'animo d’alcu-
no. Disporre da padrone ;
alienare. Se disposer ,
disporsi; prepararsi a fa-
re una cosa,
DISPOSITIF.IvE,ad, prepa-
rativo.L'enunciativa d’u-
na sentenza.
DispositioN , 6. f. dispo-
sizione; altitudine ; vo-
lontà.
DisPROPORTION , sf. dis-
proporzione,
DisPROPORTIONKÉ, E, ad.
sproporzionalo.
DispROPORTIONNER, Y. à.
sproporzionare.
DISPUTABLE , ad. disputa
bile, .
Dispute, s. f. dieputa ;
lite.
DisPuTER, v. à. rissare;
altercare ; contrasiare ;
disputare ; gareggiare ;
contendere.
* Dispuren (Se), v. à.
disputarsi.
DwPUTEUR , 2. m. dispu-
tatore; contenzioso.
DisQue, s. m. disco.
DIS
Disquisition , s. f. dis-
quisizione. *
DissECTEUR, 6. m. anato-
mista. [sione.
DissecTION; 8. f. disseca-
DISSEMBLABLE , ad. dissi-
mile. [simigliamza.
DissEMBLANCK, s. f. dis-
* DISSEMINER, v. a. disse-
minare; spargere.
Dido, s. f. dissen-
sione. [missare.
DissÉQuER , y. a. noto-
DissÉQUuEUR , s. m. anato-
mista. x
DISSERTATEUR, s. m. dis-
sertatore ; disputatore.
DISSERTATION, s. f. disser-
tazione.
DissERTER, v. a. far una
dissertazione ; discorrere
scientificamente. [milare.
DissimiLane, ad. dissi-
DISSIMULATEDR, TRICE,
s. dissimulatore ; iof-
guitore. [simulasione.
DissimuLatIOoN, 6. f. dis-
DissimuLé, E, ad: dissi-
mulato; uomo simulato,
fiato, doppio.
DissiMuLER, v. a. dissi-
muiare; fiugere astuta
meate ;.infignere di aon
vedevo, udire, ec.
DissiwATEDR, TRICE, 8.
dissipatore; dissipalrice.
DussiPATION, 8. f. dissipa-
sione, Distrasione | du-
vagaments.
Dissipé , E, ad. dissipato.
Distratto , disattento.
Dissirea, v. a. dissipare ;
sciarrare ; riduz al aulla;
disfare; sliontanare. Dis-
DIS
sipare ; divagar ; dis
trarre da. Se dissiper, vi-
crearsi ; divagarsi.
DissoLv, E, ad. dissoluto.
DISsotvanT, E, ad. disso-
lutivo. [vente.
DissoLvanT, s. m. dissol-
DissoLUBLE, ad. dissolu-
bile. \
DISSOLUMENT, av. disao-
.lutamente; afcenatamen-
te. [solutivo.
DissoLUTIF , rvE, ad. dis-
DassoLurion, s. f. disso-
luzione ; sfrenatessa.
Disson ANCE, s. f. disso-
nagsa. {nante.,
Dissonant , E , ad. diaso-
Dassoupas , v. a. diseol-
vere. [dere.
DISSuADER , v. a. dissua-
Dissuasion , e. f. dissua-
sione. [bo.
DissyLABE, ad. diesilla-
DISTANCE, s, f. distanza.
DIsTANT, E, ad. distante;
discosto. 2
DisTaNDRE, v. a. disten-
DistRASION, s.f. stira-
mento. [tillatare.
DISTILLATEUR, s. n. die-
DISTILLATION , 6. £. dis-
tillamone,
* DasTULLATOIRR , asd.
diatillatorio.
DIsTILLER, v. e. distille-
re; lambiccare; gpargere.
DistIRcT, E, ad distin-
to ; chuaro. Distiato; di-
verso.
DisTINCTEMENT , av. dis-
tiotamente, [üutivo.
Disrincrur, 1VE, ad. dis-
Distiscriow , s. f. dis-
DIV -
tinzione ; differenza. Ac-
coglienza ; corlezie.
*Disrinsui , ad. distin-
to; ragguardevole.
DISTINGUER, v. a. distia-
guere ; discernere ; rav-
visare. Differenziare; se-
parare ; distiaguere. lu-
nalzare ; segnalare. Dis-
tinguere. i
" DistrutaverR (Se), se-
gualassi.
DISTIQUE, ‘s. ny. distico
DISTORSION , 6. f. storci-
mento. »
DISTRACTION , & f. dis-
trazione ; svagamento.
Distrasione ; alienazio-
ne ; separazione.
DiSTRAIRE , v. a. sepa-
rare : distraere,
*DisTRAIT,E. ad. disappli-
cato; sbalato. Esprit
distrait , uomo disaltea-
to.
DISTRIBUER. v. a. distri-
buire ; dividere. Dispos-
re; ordinare. :
DISTRIBUTEUR, s. m dis-
tributore. ‘
DISTRIBUTIF , IVE, ad.
distributivo.
DisrrimuTION , s. f. dis-
tribuzione ; dispensazio-
ne ; divisione.
DISTRIBUTRICE , 8. f dis-
tributrice. [to.
DisrriCT, s m. distrei-
Dir, s. m. delto; seaten-
za. (rambo.
*DITMYRAMBE, s. m, diti-
Dirox, s. m diteno.
* DIvAGATION, s. f. di-
vagamentia.
DIV
Divaaurs , v. n. divaga-
re, o vagare; uscir dal
seminato. ;
Diva, s. m. il divano.
* DIVERGENCE, 8 f. di-
vergenza. [ucate.
DivERGENT, &, ad. diver-
Divers. E, ad diverso;
vario. Diversi ; varj.
DIVERSEMENT, av. diver-
samente
* DIVERSIFIABLE , ad.
che si può variare.
DivRaGSIFIER, v. a. diver-
sificare. [ne.
UIVERSION , s. f. diversio-
DivensiTÉ , s. f. diversi-
DIVERTIR, v. a. divertire;
frastoruare. Ricreare ;
sollazzare ;-divertire.
DIVERTISSANT , E, ad. di-
letterole.
DivERTISSEMENT , ss. me.
divertimento ; spasso.
Intermezzo ; ballo. Di-
vertissement de deniers,
de fonds, distrazione di
dapari. [dotto.
Drvin&NLE , 8. m. il pro-
Divin, 1NE, ad. divino :
celeste. Divino ; eccel-
lente. [zione.
DIVINATION, 8. f. divina-
* DIVINATOIRE , ad. divi-
nalorio.
DIviNnEMENT, av divina
menle.Ottimamente;ma-
ravigliosamente.
DiviNniser, v. a. divinis-
Zare.
DIVINITÉ , s. f. divinità ;
deità. [tamente.
DiviséMENT , av. separa-
DOG 143
Divise s 8» £ L. di bles.
divisa,
Divisen, v. a, dividere ;
spartire.
DivisEUR, s. m. divispre.
DivisiBILITÈ, e. £ divisi
balità, Île.
Divisiate , ad. divisibi-
Division , s. f. divisione;
spartizione. Dissensione;
divisione, Partizione.
Divorce, s. m. diverzio;
separazione. “N
“Divoncer, v. 2. far di-
vorzio ; ripudiare.
DIURETIQUE, ad. diure-
tico.
DiurnaL. s. m. diurno ,
libro de’ preti.
*Diurvz , ad. diurno;
del dì. [gazione.
DivuLGATIAN, s. f. divul-
DivuLGUER, v. a. divul-
gare.
Dix, ad. dieci, o diece. s.
m.Ledix du mois,i dieci
del mese,
DixiÈmE, ad. decimo,
DIx1ÈNE, s. m. la decima
parte [cimo luogo.
Dix1ÈMEMENT, av. iu de-
DixME, s, f. decima.
DixMes, v. a. decimare.
DIixMEUR, 8. m, decima
tore.
Dizain, s. ra. stanza di
dieci versi.
Dazaine, , 8. f. decina.
DIZENIER, 8. m.capodieci,
Decite, ad, docile ; ad-
dottrinevole ; disciplina»
bile,
DOCILEMENT , av. con
docilità.
ra |
Dopu, E, ad. grassotta ;
144 DOI
DocitLità , s. f. docilità.
Docre, ad. dotto; erudito.
DocremENT , av. dotta-
mente.
DocTtEUR, s. m. dottore.
DocrorAL , E, ad. dotto-
rale. [modo dottorale.
*DOCTORALEMENT, av. in
DoctoraT, s. m. dot-
torato. — [nale.
*DocTRINAL, ad. dottri-
DocTRinE, s. f. dottrina.
DocumEenT, s. m. docu-
mento. [cagono.
DODECAGONE, s. m. dode-
* DopINER (Se), v. a. cro-
giolarsi; careggiarsi; pol-
tronire.
* Dopo, s. in. Faire dodo,
far la nanna. A/ler dodo,
andare a dormire, par-
lando a’ bambini.
paffuto; grassoccio,
Docar , s. m. dignità di
Doge.
Does, s. m. Doge, di Ve-
nezia o di Genova.
DocmMATIQUE, ad. dogma-
tico,
DocMATIQUEMENT, av.
dogmuticamente ‘
DOGMATISER, v. a. dog-
matizzare.
DOGMATISEUR, s. m. dis-
seminatore di falsi dog-
mi.
* DOGMATISTE, 8. m. colui
che dogmatizza. [mia.
DocME.s.m. dogma; dom-
Docue, s. m. alano, cane.
Docuin , E, s. alano gio-
vane. i
Doicr, s. m. dito.
DOM
* DoraTEn , v. a. alzare €
abbassar le dita sovra
uno stromento musicale.
DoicriEr , s, m. ditale.
* DoLE, s. m. fraude; in-
ganno.
DOLÉANCE, 8. f. doglianza;
querela ; lamento.
DoLEMMENT , av. doglio-
samente.
DOLENT, E, ad. dolente.
DoLER, v.a. piallare, o
pulire,
DoLoire, s. f. mannaja;
ascia senza manico.
DOMAINE, 5. n, possessio-
ne ; patrimpnio ; podere.
DomanIAL, E, ad. doma-
niale. .
DôME,s. m. cupola. *
DomESTICITE, 8. f, quali-
tà di domestico.
DomEsTIQUE , ad. domes-
tico. :
DOMESTIQUE, 8. m. servi-
tore; fante; famiglio.
DOMESTIQUEMENT, av. do-
mesticamente; a manie-
ra di servo.
DomiciLE,s. m. domicilio.
* DOMICILIAIRE, ad. del
domicilio.
Domicitier (Se), v. a. fis-
sare il domieilio; stan-
siarsi.
DominanT, E, ad. domi-
nante; signoreggian{e.
DOMINATEUR, 8. m. domi-
natore. $
DoxiNATION, s. f. domi-
nio; signoria; imperio ;
dominazione.
DOMINER, v. a. dominare;
signoreggiare; donneg-
DON
giare. Soprabbondare;
predominare.Soprastare.
DomrnicaL, E; ad. domi-
nicale. Oraison domini-
cale , l'orazione domini-
cale,
Domino, s. m. cappuccio;
bauta, abito di ballo, Bu-
do , sorta di giuoco.
DOMMAGE, s. m. danno’;
scapito; sconcio ; perdi-
ta. C'est dommage, egli
è gran danno ; egli è un
peccato,
DomMAGEABLE,ad, danno-
so ; nocivo.
DomprasLe,ad. domabile.
DomPTER, v. a. domare ;
vincere. Domare ; addi-
mesticare
DomPTEUR,s.m.domatore.
Don, s. m. dono ; regalo.
DONATAIRE , s. m. ef. do-
natorio, colui, o colei
‘cui si fa una donazione.
DonATEUR , TRICE, s. do-
patore ; datore ; donatri-
ce. Colui, o colei che fa
una donazione.
DonATi0N, s. f. donazione.
Doxc, cong. dunque; a-
dunque.
Donpon, s. f. badalona ;
polpata; tarchiata,
Donson, s. m. torre, 0
torricella.
DONNANT, ad. generoso;
liberale.
DonnER,v.a.dare; donare;
fare un dono ; consegna-
re; rimettere, fra le ma-
ni. Dare ; ascrivere ; at-
tribuire. Assuffarsi, at-
taccar la suffa, Fruttare,
DOS
produrre in copia, par-
lando de’ fratti della ter-
ra.
DonNEUR , EUSE , s. dato-
re : donatore ; datrice.
Donr, ad. onde; di cui,
DONZELLE , 4. f. donzella.
Donrape,s.f. dorata, pesce.
* Doné, ad. indorato ; du-
rato; biondo come oro.
DOoRENAVANT, av. d'or in-
nanzi ; da quinci innanzi.
Done , v. a, indorare, o
dorare.
Doneur, s. m.indoratore.
*DoriEN, ad. dorio.
Dorigue , ad. dorico.
DorLorEr, v. a. careg-
giare ; lusingare. Se dor-
loter , careggiarsi ; vive-
re negli agi.
*DonmaAnT,ad.dormiente.
DormeUR, EUSE, s. dor-
miglione ; dormigliosa”
Donmir , v. h. dormire,
Dormir, s. m. il sonno;
il dormire.
DormiTiIF, IVE, ad, sonni-
fero ; narcotico.
Dorsat, E, ad. dorsale.
Donroin , s. m. dormito-
rio,
Dontre, s. f. doratura,
o indoramento.
Dos , s. m. dorso, o dos-
so. Dos à dos, dorso a
dorso. [no.
Dos-p'inE, fehiena d’asi-
Dose , s. f. dosa, 0 dose.
DosER, v. a. proporziona-
re gli ingredienti d’una
medicina.
Dossier , s. m. spalliera ;
capoletto, Dossiere, €. del
DOU
for. le scritture d’un pro-
cesso attaccate insieme.
Dor,s f. dote, o dota.
" Dora , ad. dotale. [ne.
" DoTATION, s. f. dotazio-
Dorer , v. a. dotare ; as-
segnare.
* D'où, av. onde; donde.
Dotarre,s. m. usufrat-
to, rendita assegnata alla
moglie in caso di vedo-
vanza; sopraddote; vedo-
vile. i
DovaAIRERE, s. f. vedo-
va che gode de” beni asse-
gnatile dal marito,
Dovuaxs, s f. dogana; ga-
bella.
" DOUANER, v. a. conse-
gnar le merci alla doga-
na, e pagarne la gabella.
DouaniEr , s. m. doga-
niere.
* DOUBLAGE, 6. m. fodero
di navi,
Dove, ad. doppio. Dop-
10; finto ; simulato.
OUBLE, s. m. il doppio.
Il duplicato d'umoscritto;
il doppio, Doppia, mo-
neta. io.
DousifAu, s. m. arco dop-
"DousLe crocHE, s. f. his-
croma.
DousLEMENT, av. dop-
piamente.
DouBLER, v. a. doppiare;
foderare. Moltiplicare.
Doubler le pas , accelle-
rare il passo.
DousLeT, s. m. pietra
falsa ; pariglia.
*“DousLEUuR, EUSE, ad. ad-
doppiatore ; addoppiatri-
DOU
ce, che doppia lana, ose”
ta per farne stoffe.
DouBLON , s. m. doppia.
DouBLure , s. f. fodera ,.
o soppauno. -
DovcEàTRE, ad. dolcigno.
DOUCEMENT , av. adagio; .
pian piuno. Dolcemente ;
con dolceaza.
DoucEREUX , Fuse, ad.
sdolcinato ; smaccato.
Un doucereux, s. un
bellimbusto. Faire Le
doucereux',far il zerbino.
Dovucer, ETTE, ad. e 86
Faire le doucet, la dou-
cette, far il bello, il ci-
vettino, e aver alquanto
dello scemo. Mine dou-
cette, cera affettata.
Douceur, s f. dolcezza ;
ciò che è dolce, al prop.
e, al fig. morbidezza.,
Dolcezza ; piacere ; gus-
to. Affabilità; grazia;
bontà.
Douceursys pl. pieno
lezze; paroline dolci.
Doucue, s. f, doccia, 0
docciatura.
“ DoucRER, v. a. docciare,
far cadere da alto acque
minerali, e. calide sulle
parti inferme.
DovER, v. a. assegnare -
alia moglie l'usufrutto
d’una parte de’ proprj
beni. Dotare; fregiare;
privileggiare spesialmen-
te, parlandosi delle gra-
zie e favori che dalla na-
tura ricevonsi.
DoutLLE, s. f. manico di
baionetta; picca,
10
145
146 DOU
DovtLzer, TE, ad. mor-
bido, pasteso al tatte.
Effeminate ; delicato ;
delicatuzzo, parlando delle
persone. al s. leziose.
DOUILLETTEMENT , av,
morbidamente ; dekreata-
mente. [pena ; affanno.
DouLeur, s. f. dolore;
DOULOUREUSEMENT , av.
dolorosamente.
DouLovREUX, EURE, ad.
doloroso; afflittivo; ama-
ro ; acerbo; sensitivo.
Sensibile; duloroso, par-
lando delle parti del cor-
Torre, s, n. dubbio; in-
certezza. ‘Timore; sos-
petto ; sernpolo.
* SANS DOUTE, av. senta
dubbio ; certamente ;
certo; senza meno.
Dourer, v. a. dubitare.
Se douter, sospettare;
avere indizio d’una cosa;
insospettirsi.
DouTEUSEMENT , av. dub
biosamente ; incerta
mente. {bioso.
Dovreux, EUSE, ad. dub-
Dove, s. f. doga.
Dovx, Dover, ad. dolce;
rato ; soave; gustoso.
Ice ; affabile ; mano :
benigno, parlando delle
persone. Trattabile; pie-
hevole ; molle, parlando
de metalli. Dolce; tran-
quillo : placido. Merbi-
do ; molle.
Doux, av. dolcemente.
Tout doux, pian piänino;
non montate in collera,
|* DRAMATISTE , s. UR. an
DRI
penneggiato: lanuginose,
parlando de’. fiori. Bas
drapés , calze feltrate.
DRAPEAU, 8. m. cencie ;
straccio. Stendardo; ban-
diera si vessillo.
DaapER, v: a. coprir di
bruno ; feltrare calze.
Scardassare ; cardare. ”
DraprRIE, 8. f drappe-
ria; manifattura di pan-
ni; ecommercio di detti.
Pauneggiamento,
DRAPIER, s m. pasna-
juole; paauiere [hitra.
DRÈCHE , 6. £. orto da far
DRÈGE, es. m. sorta di
rele ; pettine di ferro,
drega. 2
Dassser, v. a. dirizzare :
levar su. Appianare ;
spianate. Addestrare ;
formare; instruire Iunal-
sare; ergere; alzare.
Dresser unpiège, tendere
insidie, aguati. Dresser
une batterie de canons,
piantare usa batteria.
Dresser un plan, un pro-
jet, distendere; ordi-
vare. Dresser un cha-
peau. lisciare; lustrare.
Dresser un lit, une tente,
assettare un letie , pian-
tare una tenda. Les che-
veux lui dressent à la
téte, se gli rizzano i ee-
elli in capo.
RESSUIR , 2. M. specie di
scanzia ove si pone il va-
sellame ripulito.
DRILLE, s. m. soldate.
C'est un bon drille, è
tomo gioviale. Paupre
DRA
DouzaAE , s. f. doszina.
Poële, peintre à la dou-
saine, poeta, pittore da
dozzina, caltivo.
UZE , ad. dodiei Livre
in-douse ; libro in dodici.
Douzième, ad. duode-
cimo, È
Douzrime , s. ra. dodi-
cesimo, una dodicesima
parte, ildodieesimo.
DouziÈMEMENT, av. in
duodecimo luogo.
Doysx, s. m.decano ; an- |
ziano,
DoyENNÉ,s m. decanato.
DRACBME , è. f. dramma,
DRACONITE , 8. f. draco-
nite, pietra.
DraeéE, s. f confetto;
chicche ; dolei. Pellini,
Ferraua ; mescuglio di di-
versi semi.
DRAGEGIR, 3. m. seatole
da confetti. fcio.
DRaGEON, s. tm. un vitic-
DRAGEONNER, v. n. pul-
lulare,
DnaGon, s. m. dragone ;
drago. Un indiavolato ;
uomo stizzoso. f{gonare.
DRAGONNER, v. n. dse-|
DRAMATIQUE, ad. dram-
malico.
tore di drammi.
DRAME , s. m. dramma.
DRANET, s. m. sorta di
strastino.
DrAP, s. m. panno, Len-
zuolo. Drap d'or, stoffa
d'oro. Drap mortuaire ,
panno funebre.
Drark, E, ad. eoperto;
DRO
drille, poveretto. [cs.
DuxLtt, s. f. cencio; strac-
Da:LLza-, v. D. corcer
presto. fitsalo.
DRILLIER, 2. m. cencis-
Daceman, s. m. drago
mano, interprete.
Daoeur , s. f. draga;
ingrediente.Cattiva mer-
cœnsia ; cattiva roba..
Daocuza , v. a. dar
troppe medicine.[ghersa.
DrocuzniE, s. f. dro-
DROGUET , s. mm. dro-
ghetto.
Drocviza , s. æ. armadio
di droghe. Gabisetto di
storia natarale, Scalola
da droghe.
DROGUISTE, 8. m. dro-
ghiere.
Dre:r , £, ad. dritto;
ritto. Giusto ; sincero ;
schietto.
Droit , s. m. diritto;
ità. Legge; preten-
pra diritto; gabella.
Droit civil , la giurispeu-
denza. d-bon droit, meri-
tamente. 4 éort os à
dreit,a torto, oragione.
Dro:r , av. ritto; drrit-
tamente. Faire maicher
droit, tenere ia dore-
re.
Baoire , s. f. la destra; la
mano destra. d droite, a
man destra; a destra.
Daci remeEnT , av. con
giusiizia ; debitamente.
Sinceramente, {ta -
mente ; sensatamente ;
saviamente.
Daotrrier, ÈRE, ad, che gi
DUC
serve della man destra è
mamrit to.
Duoitune , s. f. dirit-
tura. 4 droiture, en
droiture, dirittamente,
DaéLe, ad. piacevole;
giocoso ; faceto, Dréle de .
corps, uom mottegge- |
vole . burliero,
Daòir, s. m. mariuole ;
un furbe. [rolmente.
DadLEKENT, av. piace-
DaÔLERIS ; s. f. piece
volemsa : buffoneri
scherzo.
DaòLEssE, a. f. donna di
mal affare, di malvagia
vita. {madario
DaOMADAIRE, s. m. dro-
DROSSEUR, s. m. carda-
‘tore,
DrovizLerTEs, s. £. pl.
sorta di rete,
Daouiss, s. f. sacco da,
calderajo. {rajo.
DaevineuR, s. m. cakle-’
Dau , E, ad. pennuto.:
‘Forte: vivace; gagliar-
do ; sano. Foito ; abbon-
dante ; spesso.
* Dru, av. abbondante-
mente. Drn et menu,
copiosamente , spesso €
minato.
Dau:nr, s. m. druido.
DRYADE, s. €. driada.
Du, s. m.il debito ; il:
dovere.
Du, dello, dal.
DusiTATION, s. f. dabi-
tazione.
Duc, s. m. daca, Alloceo,
uccello.
2 ;.
il
1 DUNETTE, s. f. cassero:.
| Duo, s. m. duetto;
{[tivo. |
* DuaiTatir, ad. dubita-
DUP 147
Duca, E, ed. ducale.
Ducar, s. m. ducato,
Ducaron , s. ra. duca-
tone,
DucÉNAIRE , s. m. ca
pitano di ducent' uo-
mini.
Ducsé,_s. em. ducato;
duces ; duches.
Ducmzsse, s. f. duchessa,
Ducwirz, ad. duttile,
Ducrinità, s. f. datti-
lità,
* Duione, s. f. came.
riera; aia. Donna pro-
posta ad. invigilar culle
giorani. Rufftana.
DuEL , s. m. duello.
DUELLISTE, s. m. ducl-
lante. (dare; piacere.
Dure , v. a. aggre-
* Duaciricarion, a. f.
dolcificaziune.
Dutcirier, v. a. dolci-
ficare; addolcire.
DucLeinte , s. f. dulcinsa,
nsasi siffatta voce tal-
fiata, in ischerzo, per
siguificare l'eroina, l'og--
getto d'un amore ridi-
colo.
Dùoment,av. debitamente...
Du Murns, av. almeno..
Dune, 3. f. duna.
Dure , s. f: merlotto.
balerdo.
Duprer , v. a. gabbare
inganeare ; -uccellare ;
piautarla ad uno.
DupeRtt, e. f. frode; in-
ganao.
*DUuPEUR,s, m.truffatore.
148 DUR
DUPLICATA, s. m. il du-
plicato. [plicasione.
DupLICATION, s. f. du-
« DUPLICATURE , 8. f. dop-
piature.
DupLiciré, s. f. dupli-
cità; duplicazione. Dop-
pions finzione; simu-
azione; infingimento.
DupL1QuE, s. f. risposta;
replica; contrarrisposta.
DUPLIQUER, v. a. con-
trarrispondere ; rispon-
dere il'rispondente:
Duquet, pron. del quale.
Don, E, ad. duro; fermo;
sodo. Dur d'oreille, un
poco sordo.
DunrasLe, ad. durevole.
*DuRACINE , 8. f. persica
duracina.
DuranT, prep. durante;
per.
DuraNT QUE ,
mentre; quando.
Dunrcir, v. a. indurare;
far duro. Se durcir, in-
durire ; divenir duro.
* DURCISSEMENT , s. m.
durezza, stato di ciò che
è indurito. Ì
* Dune, s. f. Coucher sur
la dure, dormire sulla
terra, per terra.
cong.
Durée, s. f. durata; du-
ramento ; durazione.
DUREMENT , av. dura-
mente; rozzamente ; cru-
.delmente
DurEr, v. n. durare;
sussistere. Sostenere , o
soffrire; resistere.”
DurET, TE, ad durotto, o
duretto.
ÉBA
Durrté, s. f. durezza;
dorità. Durizia; insensi-
bilità; innumanità. Du
retes, parole dure, ru-
vide, villane.
DuriLLon, s. m. callo;
durezza. .[venir duro.
DURILLONNER, v. a. di-
Duver, s. m. peluria;
pna matta ; lanugine.
anugine , prima bar-
ba. Lanugine de' frutti.
‘DuverEeUx, EUSE, ad.
lanuginoso. [virato.
DuumvIRAT, s. m.duum-
Duuxviss , e. m. pl. du-
umviri, °
* DyNASTE , s. m. signo-
re, o principe precario;
diuasta.
DyNASTIE, s. f. dinastia.
DyscoLe, ad. discrepante.
DYssENTERIE , 8. f. dis-
senteria. [senterico.
*DySSENTERIQUE, ad.-dis-
DysrocaiE, s. f. parto
laborioso.
Dysunie, s. f. disuria ,
difficoltà d’orinare.
E
\
Eau , s. f. acqua. 4 fleur
d’eau, a fior d'acqua.
Vives eaux , alta marea.
Mortes eaux , >marea
bassa. Eaux et foréts,
s. f. pl. fumi e boschi;
sorta di giurisdizione.
* EsanIn (S'), v. a.stu-
pirsi ; smarrirsi.
EBAHISSEMENT, s. m. stu-
pore; sbalordimento,
ÉBO
EsARSER , v. a. dibarbare.
ÉsATS , s. m. pl. diverti-
mento ; sollazso ; ri-
.creasione. Prendre ses
ébats, sollazzarsi.
ATTRE (S'), v. r. diver-
.tirsi ; sollazzarsi.
EsauBI , ad. attonito ;
intronato.
AUCHE, 8. f. schizzo,
o abbozzo. Fi
‘BAUCHER, v. a. abboz-
zare ; adombrare ; di-
.grossare,
EsaucHoin, s. m. scar-
pello da digrossare.
EsaupiR (S”), v. r. esul-.
tare ; menar festa.
EBAUDISSEMENT, 8.
gioia; esultazione.
Eve, s. f. rifflusso.
EsÈnE, s. m. legno d'e-
bano.
EBÉNIER , s. m. ebano;
albero. .
ÉsÉNISTE , s. m. ebanista.
* ÉSÉNISTENE , s. f. eba-
nisteria , opera, e com-
mercio dell ebanista.
EsLourR, v. a. abbagliare;
abbacinare ; appannar la
vista. Incantace ; abba-
gliare. Sedurre ; infinoc-
chiare. [gliante.
ÉBLOUISSANT , ad abba-
EBLOUISSEMENT , 6. m.
abbagliamento ; offusca-
mento di vista.
ORGNER , V. a. Cavar un
occhio ; far monmocolo ;
torre la vista.
EBOUILLIA, v. n. consu-
mare per soverchia bol. -
litura.
"EBR
ESOULEMENT , s. m. sco-
scendimento di terra ;
frana..
“EBOULER , v. a. ammot-
tare; franare ; scoscen-
dersi , parlando di terre.
OULIS, 5. m. scoscen-
dimento di terre; frana.
EBOURGEONNEMENT,s. m.
spampanazione.
pra rota , Ve à.
spampauare.
EsouriIrri , E, ad. arruf-
fato ; sparpagliato.
* EsourrER, v. a. levar
Ja borra. ©
EBRAISOIR , e. Mm.
.paletta.
EBRANCHEMENT, s. m. il
diramare ; troncare i
EBRANCHER, v. a. dirama-
re ; troncare , o romper
\rami.
EÉBRANLEMENT,S, M. SCOS-
sa ; crollo ; scuotimen-
to. à
EBRANLER, v. a. scuotere;
crollare ; conquassare ;
smuovere; commuove-
re; scuotere. S’ébranler,
traballare ; crollarsi. Co-
inciare a Muoversi.
(BRÉCRER, V. 2. intacca-
re; far tacchi, guastare
Jl taglio d’an coltello, ec.
EBRENER , v. a. gellare
un fanciullo.
EBRILLADE,s. f.sbrigliata,
ERBROUEMENT,s. m.sbuffo,
Esnouer(S”, v.r. sbuf-
fare.
EBRUITER , v. a. divulga-
re ; pubblicare.
ÉCA
EBUARD , s. m. seppa , 0
conio da spaccar legne.
EBULLITION, s. f. cholli-
sione ; ebollimento.
ECACHBMENT, s. m. am-
,maccatura.
ÉCACHER, v. a, ammacca-
re ; acciaccare.
EcAgueuUR D'OR, s. m.
battiloro.
CAILLE, 8. f. squama;
scaglia di pesce. Cova ,
uscio di testuggine ,
’ostrica, Une bofte d’é-
caille, una scatola di
,tartaruga.
EcaitLLé, È, ad. scagliaso.
ECAILLER, ÈRE, 8. ostri-
caio.
ECAILLER, v. a. scagliare i.
pesci. S’écailler , sca-
pan ; screpolare ; ca-
ere a pezzetti , parlan-
do delle pitture , e altre
cose.
ÉCAILLEUX, EUSE, ad.
scaglioso , che si scaglia.
Scaglioso ; squamoso.
*ECAILLURE, s. f. pez-
settiin forma di scaglie.
EcaLe , s. f. guscio; bac-
cello ; scorza.
ALER, v. a. sgusciare.
S'écaler, sgusciarsi.
ECARLATE , s. f. colore
scarlatto. Scarlattino ;
,panno scarlatto.
ECARLATINE (fièvre), feb-
bre scarlattina.
ÉCARQUILLEMENT , s. m.
lo allargare , aprir bene
.gli occhi, o le gambe.
ECARQUILLER (es jambes,
les yeux, v. a. allargare
ÉCH | 149
le gambe ; spalancare gli
ocehi.
EGART, s. m. salto ; sbal-
zo ; l’atto di scostarsi.
Traviamento. Scarto ;
monte; le carte scartate.
A l'écart, av. da banda;
in disparte.
ECARTELER , v. a. squar-
tare, t, di blas. inquar-
tare. {lontauamento.
ÉCARTEMENT, s. m. al-
ÙCARTER, v. a. allontana-
re; scostare ; sviare, ri-
muovere. Frastornare;
rimuovere. Scartare
mettere a monte. S'ecar-
ter , sviarsi ; acostarsi.
ECCLESIASTE, 5. m. ee-
clesiaste.
EccLÉSIASTIQUE, ad. ec-
clesiastico.
ECCLÉSIASTIQUE , s. m.
un ecclesiastico.
ECCLÉSIASTIQUEMENT, av.
ecclesiasticamente.
EccorROTIQUE , ad. (pure
gatif), purgante dolce,
.lento.
ECERVELE, E, ad. scervel-
lato ; sventato.
CHAFAUD, 3. m. ponte;
alco, o tavolato. Tavo-
ato sul quale si giusti-
ziano i rei,
ECHAFAUDAGE, 8. m. il
far ponti, o palchi.
ECRAFAUDER, v. n. far
,Ponti, patchi, tavolati.
EcHaLAS, s. m. palo, o
broncone per sostenere
le viti. C’est un echalas,
egli è magro come uno
Stecco.
150 ÉCH
ÉCHALASSEMENT, 8. mm, il
.palare.
ECRALASSER, v. a. palare
una vite.
* ECNALIER, s. w. chiu-
denda ; siepe; chiusa.
ECRALOTE, s. f. cipollina.
UCHANCRER, Ve 2. încava-
re, tagliare una stoffa ia
forma di mesta luna.
ÉCHANCRURE, s. f. inca-
valura; taglio a mezza
luna; incavo,
ECHANGE, s. m. cambio;
permuta. Ex échange, in
cansbio;incontraccambio.
* ECHANGLABLE, ad. per-
mutabile.
BCHANGER, v. a. camhia-
re; permutare.
ECHANGISTE , 3. mr. per-
mutatore.
ÉCHANSON, 2.1. coppicre.
ECHANSUNNERIE, 6. f. bot-
tigheria del re.
ÉCHANTILLON, s. m. mos-
tra ; scampoletto.
ECHANTILLONNER, v. a.
confroniare ; conferire
un peso; una misura col-
I° originale,
EcuarpapE, s. f. frego,
solco fatto accidente
sulla parie già incisa.
L'CHAPPATOIRE, 8. f. sut-
terfugiv ; scampo; scusa.
RCHAPPÉE, e. f: scappata.
:Par échappée , alla seap-
pate. Échappée de vue,
sbattimento di lame.
* ECHAPPEMENT, s. m.
scappamento.
. HCHAPPER, v. a. scappare;
schivare; evitare ;-scam-
ECH
9,
_ ÉCH
pare: fuggire ; sfuggire. | RcuAurFAISON, 3. f. ris-
L'échapper belle, scansa -
re; fuggire fortunata-
merte, scappar de un
gran pericolo, Uscire di
memoria.
* Ecuarpra (S°), schivar-
sì; non esser veduto, scer-
to, o cotto; scappare;
trasandare; uscir dal con-
venrvole.
ECRARDE, s. f. solreggis.
ECHARDONNER, v. a. torre
icardoni. [nar le pelh.
“ ECRARNER, Y. à. voar-
* ECHARNURE, s. f. car-
niccio che si toglie dalle
pelli.
ECRARPE, s. f. ciarpa ; fa-
- scia ds stoffa. Chan
d’icharpe, voltar bau-
diera,
ECHARPER, v. a, sfrugia-
re; dare una spadacciata.
Ecunars, (vents), ad. m. pl.
venti che giuecano.
EcRansER, v. n. giuocare
che fa il vento di prua.
ECRARSETE, s. f. scarses-
za.
EcHasse ,s. f. trampoli.
ECHAUBOULÉ, E, ad. pien
di cossi.
ECHAUBOULURE, s. f. ros-
sore; enfiati sulla pelle.
ECHAUDÉ, s. m. ciambel-
la,
ECRAUDER; v. a, scottare.
S'échauder . scottarsi.
Provar qualche perdita.
Ecnaupo:r, s. m. luogo
dove si danno le scottatu-
re, e le caldaie che ser-
vouo a ciò.
caldamento ; bollore.
ECHAUFFEMENT, s, 1. ris
caldamento.
Échauvrtn, v. a. scalda-
* re; riscaldaro.Far montar
in collera; incollerire; in-
fammare ; accendere il
sangue, la bite. S'ecAmg-
Ser, scaldarsi. Aecender-
si, infiammarvi d'ira, d'a-
Quore.
EcmaurrouriE, s. f. agi-
tazione , impresa mal
concertata.
ECHAUFFURE, e. f. rie-
caldamento; rossere.
ECHAUGUETTE, s. f. ve-
dotta; veletta.
ECRÉANCE, s. f. scadenza;
termine d’un pagsmen-
se.
Ecurc, e. m. rotta; scon-
fitta; perdita. Disgrazia;
colpo sfortunato ; crollo;
“scacco.
Ecuecs, s. m. pl. scacchi;
il giuoco e à peszi di
questo giuoco. Échec et
pet, scacco matto.
AcRELETTE, s. f. scaletta
da basto.
ECBELLE, s. f. scala ; por-
tatile di legno. Scala,sca-
le di Levante. Echelle de
rubans, guarnizione di
mastri.
EcuHELON, 8. m. piuolo di
scala portatile.
ECHENILLER , v. a. levar
Abruehi.
ECRENILLOIR, 6. m. ceso-
la da levar i nidi di bru-
chi.
ÉCcHEVEAU, s, m. matassa
di flo , seta, ec.
EcnEveLÉ, x, ad. scapi-
glia!o ; scarmigliato ; ar-
ruffato ne’ capelli.
Ecnevir , s. m. scabbino.
EcHEvinwiaz, s. m. coneo-
lato , carica dello scabbi-
pe.
Ecarwe, & f. schiena;
spiva dorsale. Zongue
gchine , miaghérlino.
Écuinée, s. f. schieux
pezzo di schiena di pur-
co.
EcmiwEn, v.a diloraba-
re ;. romper la schiena.
Echiner de coups. hatte-
,ve oltraggiosamente.
ECRIQUETE , E, ad. scac-
cato; fatto a scacchi.
EcmqQuien, s. m. scac-
chiere. Sorta di tribuna-
lein Higbuterra.En échi-
guier , fatto a scacchi.
Eco, s. m. eco.
EcBOoIR, v. n. toccare in
sorte; venire, cadere in
mano, in potere.Scadere;
cadere. La lettre de
change est échue, la
cambiale è scaduta.
Ecsoprr, s. f. botteguc-
cia ; ciappoletta.
ÉCHOUEMENT, s. ro. l’are-
nare che fa un bastimen-
to; f'incagliarsi; l’inca-
.glio.
ECHOUER, v. n. ineaglia-
re ; arenare ; dare in sec-
co. Inciampare ; non riu-
«cire; incagliare.
Ecuu, E, ad. scaduto;
accaduto.
ECL
Ecimmen, v. a. scoronare
un albero.
ECLABOUSSER, v. a. sac-
cherare ; schizsar il fan-
,80 ; impillaccherare, ©
ECLABUOUSSURE, 8. f. sac-
chera; sclisso di fango.
Eova:ia , s. m. lampo;
bsleno.
* EGLAIRAGE , 8. so. illu-
minazione abituale d'u-
na città; l’azione di il-
lutimare una città. o un
.teatro, ec. [splondore.
ECLAIRCIE, s. f. chiarore;
ECLAIRCIR, v. à. schiara-
re; chiarificare. Schiari-
re, illustrare. Allungare
un liquore. Dilucidare ;
spiegare ; istruire ; chia-
rire. Eclaircir un doute,
sciogliere un dubbio; ap-
pianare. Seclaircir, ris-
.chiarirsi ; istruirsi.
ECLAIRCISSEMENT, 5. m
Spiegazione;rischiaramen-
to. Conferenza, o abboc-
famento.
EcLaiRE , s. f. eelidonia,
‘pianta.
*EcLa:né,e.ad. illumina-
A0; istruito ; dotto.
EcLAIRER,v. a. far lame,
chiaro. Iltuminare; dar
luce. Scintiltare; lampeg-
giare; balenare ; lumeg-
gare.
EcLANCHE, s. f. lacchet-
ta, coscia di castrato.
* ÉCLAIREUR , s. m. splo-
ratore.
EcLAT, s. m. scheggia;
pezzetto di legno rotto di
lungo; anche ei dice delie
| ÉCL ai
pietre, bombe , ec. Sca-
glia. Soleadere ; lustro.
Lume; spiceo ; gloria;
magnificenza. Fragore ;
strepito. Eclal de rire,
,scfuscio di risa,
EcLATANT, E, ad. Stre-
pitoso ; sonoro. Rilucen-
te ; splendunte ; splen-
dido; luminoso,
ECLATER, v. a. schianta-
re ; spezzarsi; scroscia-
re; scoppiare. Risplende-
re; sciulillare, rilucere.
Far romore; stridere.
Ecbater de rire, scop-
piare; sganasciare dalle
risa. Palesarsi, mamifes-
tarsi di betto; dar nelle
furie ; far palese il sue
edegno. {tico.
* ECLECTIQUE, ad. eclet-
ECLEGME, s. na. sorta di
,elettuario lambitivo.
EcLipse, s. f. eclisse, 0
eclissi.
ÉCLIPSER , v. a. eclissare;
oscurare ; si dice del me-
rito , dell'ingegno, del
talento. S'éclipser , e
clissarsi; perdere il lume.
Sparire ; daleguarsi ;
sco"nparire. [tica.
ÉcLipriQuEe, s. f. edlit-
Ec1asse , s. f, steoca ; gra-
ticcio. 2
EcLISSER, v. a. adattare
lestecche ad una frattura.
ÉELORPÉ, E, ad. zop.
petto; sciancato ; mala
ticcio, ‘
EcLone , v. a. schiudere ;
nascere; venire alla luce,
parlando degli animali
€
152 ÉCO.
ovipari. Schiudere; shoc-
ciare ; aprirsi, parlando
de’ fiori. Apparire; mos-
. travsi, parlando di disegni.
EcLusE, s. f. cateratta ;
pescaia ; sportello della
cafcratta,.
EcLuséE, s. f. colta,
l'acqua della gora.
ECLUSIER, s. m. custode
delle cateratte.
Ecorrar,s m. banco.
COLAÀTRE , s. m. un teo-
logale.
ÉcoLe , 8. f. scuola.
EcoLieR, E, s. scolaro
scolare; studente.
ECONDUIRE, v. a. ricu-
- sare; negare ad alcuno
ciò ch'ei domanda.{mato.
. ÉCONOMAT, 8. m. econo-
EconoME, s. e. ad. eco-
nomo; spenditore ; eco-
moma ; spenditrice
EconoMiE, 8. f, econo-
mia : ordine ; risparmio.
ÉcoNOMIQUE , ad. econo-
mico.
Economique , s. f. la
parte della filosofia mo-
,rale l'economica.
ÉCONOMIQUEMENT ,
economicamente.
ÉCONOMISER , Ÿ. a. ammi-
nistrare a doyere ; rispar-
miare,
Écore , 8. f. golazza ; go-
,tazza a mano.
EcoRce, s. f. buccia ; cor.
teccia ; guscio; scorza.
Superficie; apparenza;
scorza. .
ÉCORCER, v, a. scorzare,
n sbucciare.
av.
ECQ
EcorcHER , v. a. scorti-
care ; scuoiare. Scorti-
care; pelare. Scorticare,
far pagar più del dovere.
Ecorcher une langue.
parlar mal una lingua. 4
. ecorche-cul,dimalagrazia.
ÉCORCHERIE, 8. f. scorti-
catoto. [catore.
ÉCORCHEUR , s. m. scorti-
‘ORCHURE, 8. f. scorti-
ratura.
Ecore, s. f. costa dirupata.
EcornER , v. a. scoruare;
,troncare.
ECORNIFLER, v. a scroc-
care; andare accattando
«pranzi e cene.
ECORNIFLERIE, s. f. scroc-
co ; lo scroccare.
ECORNIFLEUR, EUSE , 8.
scroccone; parasito ; lec-
Capiatti.
EcorNURE, 8. f. smusso.
Ecosse, s. f.guscio;buccia.
FCOSSER, v. a. egusciare.
EcossEUR , EUSE, s. colui
che sguscia.
EcoT, s. m. scotto; la
porzione che ciascuno
paga per un pasto cos
mune, © la spesa che si
fa nelle taverne per un
pasto. Brigata , le per-
sone che mangiano in-
sieme in una taverna;
4. di giar.toppo.
bolo E, a, noderoso.
ECOUANE, s. f. lima da
aggiustar le monete.
ÉCOUANER , v a. aggius-
tare le monete colla lima.
EcourLE, s. m. sorta di
nibbio.
ÉCR
ECOULEMENT , s. m. scor-
rimento; cerso; flusso;
colamento. .
* EcouLER (8°), v. r. scor-
rere; colare; passare;
spaudersi. Scorrere; sva-
nire; dileguarsi.
* ÉCOULER, v. a. scorrere.
Faire ecouler l’eau , fare
scorrere l'acqua. Laissez
4
ecouler la foule, lasciate
diminuite la folla,la calca.
ÉCOURTER, v. a. accor-
ciare, o scortare. Ecour-
ter un chien, un cheval ,
tagliar gli orecchi a un
cane, la coda a un cavallo.
EcouranT, E, ad. e. s.
Ascoltatore ; ascoltante.
Ecoute, s. f. luogo per
ascoltare senza esser
visto. Étre aux écoutes,
Spiare; por mente.
EcoutERr, v. a. ascoltare;
sentire; dar orecchio.
Ecouterlaraison, arren-
dersi. S'écouter, ascol-
tarsi; punszare ; prosare.
Radar soverchiamente
alla sua salute. [tore.
ECOUTEUR , s. m. ascolta-
COUTEUX , ad. disatten-
40, parlando d'un cavallo.
EcouTILLE, s. f. bocca-
.porto.
EcouviLLon, s. m. spaz-
zatojo , lanata per ispaz-
zar il forno, il cannone.
ECOUVILLONNER un four,
,v. a. spazzare il forno.
EcRAN, 8. m. parafuoco.
ECRASEMENT , $. m. sliac-
ciamento ; ammagca-
menio. È
”
ÉCR
ÉcRrASER , v. a. stiacciare;
pestare ; gualcire ; am-
maccare ; infrangere.
Ecraser quelqu'un, ro-
vinare uno.
EcrÉMER, v. a. levar il fior
del latte. Sforare ; torre
il meglio d'una cosa. ‘’
ForèTER, v. a. dicimare.
EcrEvisse, s. f. granchio;
gambero. Granchio, can-
. cro uno de segni del zo-
diaco.
Ecrier (S), v. n. gridare;
esclamare.
Ecnin, s. m. scrigno.
ÉCRIRE, v. a. scrivere.
EcrIT, Ss. m. scritto, 0
scrittura.Obbligo in scril-
to. Rédiger par écrit,
distendere in iscritto ;
porre in iscritto,
ECRITEAU, 8. m. cartello ;
0 iscrizione. Appigionasi.
ECRITOIRE, 8. f. calamajo.
EcriTURE, s. f. scrittura;
scritto. Ècritures d'un
procès, atti d'una lite.
* ECRIVAILLEUR, %. m.
scrittore cattivo, insazia -
bile,
EcrIVAIN,S. m. maestro
di scrittura; scrittore;
scrivano di nave. Scrit-
tore; autore. Maftre écri-
vain,maestro di scrittura.
Ecrou, s. m. chiocciola.
Galletto; madrevite. Re-
.gistro de’ carcerati.
ECROUELLES , s. f. pl. scro-
fole , o scrofe.
EcRovER, v. a. registrare
le carcerazioni sul libro
del carceriere,
ÉCU
ECROULEMENT, s. m. sco-
scendimento, affonda-
,mento d’un edifizio.
ECROULER (S”), v. r. affon-
+ darsi;scoscendersi;subbis-
sarsi; profondarsi un edi-
fizio*
ÉCROÛTER,Y. a. scrostare;
scortecciare il pane.
Ecru; E ad. Fil écru,
soie ecrue , Glo crudo, se-
ta cruda.
ECSARCOME , 8. m. escre-
scenza carnosa.
ÉCTYLOTIQUE,ad, corrosi-
VO.
Ecu,s.m. scudo, sorta di
moneta Scudo, sorta d'ar-
ma defensiva. Scudo , la
figura dello scudo dove si
dipingono le armi gen-
tilizie. Père aux écus,
,momo danaioso.
EcuBIERS, s. m. pl. cubie,
0 bittoni da cubio,
Ecuzit, s. m. scoglio;
secca. l
FCUELLE , s. f. scodella,
ECUELLEE, s. f. una sco-
della piena; una scodella,
EcuLer, v. a. scalcagnare.
Eculer des souliers, scal-
cagnare le scarpe.
Ecume, s. f. schiuma; spu-
ma. Bava d’alcuni ani-
mali.
ÉCUMER, v. a. schinmare;
torre fà schiuma. Ecu-
mer les mers, corseggia-
re ; andar in corso.
ÉCUMEUR de mer, 8. m.
un corsaro, Ecumeur de
marmite , parasito ; lec-
capiatti.
EDI 153
Ecumeux, EUSE, ad. spu-
,M0$0. fruola,
ÉCUMOIRE , 8. f. scuma-
RER, v. 0. pulire; net-
tare ; forbire. [tolo.
ÉCUREUIL , s. m. scoiat-
ECUREUR,s.m. vuotacessi.
ÉCUREUSE , s. f. guattera,
EcuRIE, s. f, stalla ; scu-
deria.
Ecusson, s. m. scudo.
Ecusson d’ente, innesto
a occhio.
ECUSSONNER, v. a. appias-
trare; innestare a oc-
chio.
EcussonnoIR, s. m..col-
tello da far innesti a oc-
chio.
EcuyEr, s. m. scudiere ;
cavallerizzo. Cavaliere
servente. Écuyer dg cui-
suine, capocuoco. Ecuyer
tranchant, scalco di prin-
cipe. i
EDENTÉ , E, ad. sdentato.
EDENTER, v. a, sdentare.
EpIFIANT, E, ad. edifi-
cante. [ficatore.
EDIFICATEUR, s. m. edi-
EbIFICATION, s. £. edifi-
cazione; buon esempio.
EpIFICE, 8. m. edificio;
fabbrica.
EDpIFIER, v.a. edificare; fah-
bricare. Edificare ; dar
buon esempio. Appagare;
contentare.
EDILE, s. m. edile, ma-
&istrato romano.
FORTE: s. f. edilità,
DIT, s, m. edilto; ordine,
ÉntTEUR, s. m. editore.
EpiTion , s. f. ediziune;
154 EFF
pren d'un libro;
pu licazione per via del-
Je stampe.
Eprrson, s. m. lanugine
Ai certi uccelli del n rte.
Epucation , s. f. educa-
200 ; allevamente.
ÉbDULCORATION , addolei-
pente; iunacquamento.
EpuLcorFR, v. a. addo.-
cire; innacquare per ad-
dolcire.
* EFAUFILER, v. a. sfilac-
ciare ; sfilare un nastro.
ErraçasLs , ad. che può
scancellarsi.
Érracer, v. a. cancellare;
eassare; dar di penn«.Fa-
re smarrire, perdere la
bellezza d'una donna.
Oscurare; vincere ; supe-
rare.
-Erragure, s. € caucella-
tura ; cassazione.
* EFFARER, v. a. turbar
alcuno ond' abbia l’aria
im
feroce , l'aspetto d'uom |
tucbato, truce, stizzito;
spaventare.
EFrAROUCHER, v. à. spa-
ventare; disgustare; sgo-
mentare; spaurade. S'e/-
Saroucher, ssomentarsi ;
spaurarsi.
Errecrrp,vE,ad.effetiivo.
Homme effectif, uomo
di parola.
EFFECTIVEMENT, ad. effet-
tivamente. ‘
EFFECTUER, v. a. effettua-
re; eseguire; mandare
ad effetto.
Erriminé, E, ad. effemi-
nento.
7 EFFE
EFrEMINER, v. a. effemi-
nare. .
EsmeryESCENCE, s.f.effer-
NESCENTA»
Erre, s. m. effetto ; ete-
cuzione, Za effit, jn fal-
ti; è i] vero; effeitiva-
mente ; in verità. Pour
cet effet, per tal effetto.
* ErrFEUILLAISON, 8. f.
afrondamento. {gliare.
FrrEUILLER, v. a. sfo-
KrricicE, ad. efficace:
possente ; che produce il
suo eff tto,
EFFICACE, s. f. efficacità;
Virtù ; possunza. ;
ÉFFICACEMENT , av. efi-
caceminte,
EFPICACITÉ, s, f, efficacia.
Erricenr, E, ad. efs-
cienie,
EFFIGIE, s. [. effigie ; ri-
trat'o.
ErricieR, v. a. impiccare
in effigie.
EFFILÈ, s. m. manichetti
filati
ErriLÈ ,.E, ad. gracile;
sfilato.
EFFILER, v. a.sfilacciare;
sfilare.
ErFLANQUER, v. a. dima-
grare, o stenuare un ca-
vallo. E
EFFLEURER, v. a. scalfi-
re, v inlaccare ; intaccar
la pelle, la corteccia di
qualche cosa. Toccar leg-
giermente alcuna cosa ;
passar leggiermente; trat-
tare leggiermente d'una
cos; senza approfondar-
Ro
-
ÉFF
KarLonzscanot, e. f. ef-
florescenza.
* EFFLUENCE , #. f. raggi
di materia elettrica che
escono da corpi eletiris-
sati attualmente.
*RFYFLUENT,E,2d .efluente.
“ EFFONDREMENT , & ro.
affondamento; scavamen-
to.
Esronpner, v. a. affon-
daru; acgvare le terre.
Sbudellare. S'effondrer ,
sfondare,
EFFONDRILLES,6. f. pl. po-
satura; fvadigliuolo, fon-
daceio.
Erroncka ($’), v. r. sfor-
sarsi; procurare; fare
ogni sfurzo; fare il pussi-
bile per. u
EFFORT, s. m. sforzo.
ERPFRACTION, s. £. frat-
tura, 0 rottura fatta da
un ladro. 7
ErFRAYANT, E, ad. spa-
veutevole. |
EFFRAYER ,V. 8. 6paveu-
tare; sbigottire.
“EsraAvER (S'), atterrir-
si; invorridire; aver
paura.
Errréné, E, ad. sfrenato:
licenzioso ; discolo, ca
Errnroi,s. m. spavento ;
terrore,
EFFRONTÉ, E, ad. sfac-
ciato; petulante ; s. uno
sfacciato ; un impu-
dente.
EFFRONTÉMENT, av. sfac-
ciatamenté ; proterva-
mente.
EFFRONTERIE, % f. sfac-
EGA
ciatessza. arditezza ; tre-
cotanza. [ventevole.
EFFROYABLE , ad. spa-
ErrROYABLEMENT , av.
spaventevohmente.
EFrUMER, v. a. toecar
leggiermente.
Ervvstes , s. f. effusione;
spargimcato. Efusion
de cœur, effesien di
cuore; confidenza.
EGAL, E, ad. ;
paci; uguale in noture,
M numero, in qualità.
Eguale, che è sempe lo
stesso. Piano.; liscio;
unito. À l'égal de... al
par di... {gliameato.
ÉGALEMENT , s. m. ugaa-
ResLEMENT , av. eguale
mente ; parimente.
EsaLea , v. a. aggua-
gliare ; rendere eguale ;
pareggiare. Appianare ;
adeguare; andar del pari.
Paragunare. S'égaler ,
confrontarsi; pareggiarei.
KGALISATION , s. f. ag-
guagliamento ; adegua-
mento.
EGALISER, Y. a. ageus-
fliure ; adeguare. sa
ÉeaLiTÉ , s. f. uguaglian-
£a; proporzione ; parità;
cvofermità, uniformità;
ugualità.
EcanD, s. m. riguardo;
rispetto.
“Ecanp (eu), avuto ri-
guardo; per rispel lo.
“ Ecarp (à,cef), sotto
questo aspetto. 4 le
gard de ... in quanto
a... per quello che ri-
EGO
guarda , concerne ; ia ri-
guardo ; in paragone ; a
confronte.
Ecant, E, ad. smarrito;
sviato.
KGARTMENT, & M. smar-
rimento di strada; svia-
mento. Errore; travia-
mento.
Éganta, v. a. irariare,
sviare. S'egarer, fallir
la streda. Smarrirsi ; tra-
viare.
Ecavun, v. a. ricreare;
raliegrare; divertire; ren-
dere più allegro.
jaime; s. f. egida.
FGLANTIER, S. MS.
ceniaa, pianta.
“ÉGLANTINE, s. f. rosa
canina, fiore.
Éeuisx , s. f. chiesa.
Feroue, s. f. egloga.
Kaou:nE , s. f. piccola
Éocune, s. m. egoismo ;
disordinato amor di se
stesso , per cui altri
riferisce a se ogni cusa.
Ecoîste, s. m. egoista,
colni che lia il vizio gel-
I° egoismo.
Ecorger, v. a. scannare;
sgozzare ; uccidere di
qualunque maniera ;
strozzare ; strangolare.
EcosiLLER (S'), v. r.
sfiatarsi per lo soverchio
,gridare.
Ecour, s. m. scorrimento
d'acque; caduta: d'acque
da alto. Chiaviea ; fogna;
pmaltitoio.
EcouTTER, v. n. sgron-
»
FLA 155
dape ; sgocciolare, Asciu-
gore. S’égoutter, sgoc-
ciolare, [ciotatoje.
FaouTTOIR, s. m. sgoc-
EcnapPen, v. a. sgranel-
Jare. [fiare.
EGnATIGNER, v. a. sgraf-
KeRraATIGNURE. s. f. sgraf-
fiatura; sgreffio ; leggiera
ferita.
VGRENER , V. a. sgranere.
EGRILLARD, E, ad. vi-
,vace; svelto. {cola.
FsriLLom, s. m. grati-
EcruceoiR, s. m. mor-
‘tajetto. flare.
Ecaucrr, v. a. sbricio-
Ecveuvrer , v. a. sboc-
eare, rompere ii collo
d'un vaso. S’egueuler de
crier, affiicarsi a forza
di gridare. :
Fatiat. edivhieh}
EJACULATEUR ad. eiseu-
dalorio [culasione. -
FIACULATION s. f. eia-
EJACULA TOIRE , a. ciacu-
latorio.
#E:ACULER, v. a. mandar
fuori il seme.
Esecrion, s. f. il marfdar
fuori gli scrementi.
ELABORATION, s. f. ela-
‘boratezza. {rare.
* ÉLABORER , v. a. elabo-
ELAGUER, v. a polare;
diramare; emondare; tor-
re le cose soverchie da
un° opera, da uno scritto
d'ingegno., pulirlo, Al-
largare.
“Elan, s. m. alce, gran
bestia. Laacio ; sbalzo;
gran salto. Lancio, spa-
156 ELE.
simo, movimento affet-
tuoso, 0 doforoso del-
l'animo. ,
*ELANCÉ, ad. lanciato.
Stenuato ; sparuto. Sot-
tile ; sparutello.
ELANCEMENT, 4. m. spa-
-simo ; dolore acuto , in-
tenso. Lancio.
ELANCER, v. a. spasi-
mare ; dar dolore, spa-
simo
ELANCER (S°), v. a. lan-
-ciarsi; shalzare ;* avven-
tarsi.
ELARGIA, v. a. allargare;
ampliare; dilatare, Slar-
gare ; scarcerare. E/argir
une terre, etc,, disten-
dere.
ELARGISSEMENT, s. m. al-
Jargamento ; ingrandi-
mento per largo. Sprigio-
namento,
LARGISSURE , 8. f. pezza
.per allargare ;allargatina.
ELASTICITÉ, s. f. elasti-
cità.
ÉLASTIQUE, ad. elastico,
“LECTEUR, 8. m. elettore.
ELEcTIF, vE, ad. elet-
tivo. ;
ELectION, s. f. elezione.
LECTORAL, E, ad. elet-
.torale. [rato.
ELECTORAT, 8. m. eletto-
ELECTRICE , 6. f. elettrice.
ELECTRICITÉ, s. f, elettri-
cità. 3 [trico.
ÉLECTRIQUE, ad. elet-
* ELECTRISABLE, ad. che
può essere elettrizzato.
* ELECTRISATION, 8. f,
elettrizzazione.
ELE
ELECTRISER , v. a, elet»
triazare.
ELECTUAIRE, s. m. elet-
tuario. [temente.
ELÉGAMMENT, av. elegan-
“LÉGANCE, 5. f. eleganza.
ÉLÉGANT, E, ad. ele-
tante.
ELÉGIAQUE, ad. elegiaco.
ELÉGIE, s. f. elegia.[giaco.
ELÉGIOGRAPHE , s. m. ele-
ELÉMENT, 6. r0. elemento.
ÉLÉMENTAIRE, ad. ele-
mentare, di elemento.
Elementare , che appar-
tiene agli elementi, a’
principj d'una scienza.
ELÉPHANT ,s. m. elefante.
ELÉVATION , s. f. eleva-
zione ; lo elevare ; l'in-
nalsare. Elevatezza ; al-
tezza; eminenza. Alzata.
Esaltazione ff innalza-
mento; grandezza , no-
biltà d'animo, di corag-
gio. Elevatezza , subli-
mità di stile, d'ingegno.
ELÉVATOIRE, e. m. eleva-
tore. [scolaro.
ÉLÈVE, 8. m. allievo;
ELEvER, v. a. elevare;
alzare; innalzare; er-
gere; innalzare. Promuo-
vere ; sollevare. Alle-
vare; nudrire un fan-
ciullo. Allevare, colti-
vare animali, alberi,
piante. Educare; disci-
plinare; instruire ; for-
mare.
ELEVER (S'), v. r. gon-
fiare; generar bollicelle.
Alzarsi; innalzarsi agli
onori. . Superbirsi. Sor-
pei
ELO
gere ; sollevarsi ; alzarsi*
* ELEvuRE, s. f. bolla i
eafato sulla pelle.
ELIDER, v. a. elidere;
troncare una lettera ; far
un' elisione.
* ELIGIBILIT, s. f. capa-
cità di poter essere eletto.
ELiciBLe, ad. eligibile ;
. eleggibile. [rarsi.
ELimer (S”), v. r. logo-
* ELIMINATION, s. f. es-
pulzione ; cacciamento.
* ÉLIMINER, V. a. cac-
Ciare; mandar via.
ÉLIRE, v. a. eleggere;
acerre.
on , 8. f. elisione.
ÊLITE , 8 f. scelta; fiore,
ELIXIR, s. m, elisire; eli-
sirvite. [lei.
ELLE, pr. f. essa; ella;
EyLEs, pron. f. pl. elleno ;
loro.
ELLÉBORE, s. m. elleboro.
ELLIPSE, s. f.‘ellissi.
ELLIPTIQUE , ad. ellittico.
ELOCUTION , s. f. elocu-
,zione. [lode.
ELocE , s. m. elogio;
ELOIGNEMENT, s. m. allon-
tanamento ; rimozione ;
discostamento ; lonta-
nanza; distanza. Aliena-
gione; antipatia; avver-
gione.
ELo:GNER, v. a. allonta-
nare ; scostare.’ Alie-
nare.
* ELO1IGNER (S”), v. r. al-
lontanarsi ; scostarsi.
ELoquemmfint , av. elo-
quentemente. [quenza.
ELOQUENCE ; 8. f. elo-
EMB
ELoquernTt, E, ad. elo-
quente.
Eu, uE, ad. eletto ;
scelto. Un élu , un eletto.
ELUCUBRATION , s. £, elu-
cubrazione.
ELupER, v. a. eludere ,0
scansare.
Ecvsées (champs), s. m.
pl. i campi elisi.
EmaA:L, 6. m. smalto;
smaltatura.
EmAILLER , v. a.smaltare.
EmA:iLLEUR, 9. m. smal-
titore.
ExA:LLURE, 5. f. smalta-
.tura.
EMANATION, 8. f. emana-
zione.
EMANCIPATION, s. f eman-
cipazione.
EMANCAPER, V. a. eman-
cipare ; liberare. S’é
manciper, affratellarsi ;
uscir dal dovere; pren-
dere troppa libertà.
EMANER, V. a. emapare ;
È ere.
EMARGEMENT, 8. m. lo scri-
vere in margine, e ciò
che si è scritto in mar-
gine.
EMARGER, v. a. scrivere
in margine.
EMBABOUINER, v. a. al-
lettare ; lusingare ; uc-
cellare. .
EMBALLAGE, 6. m. lo im-
ballare ; involtara.
EMBALLER, V. 2a. im-
ballare, legare in balla.
EmBALLEUR gs. m. colui
che fa balle. Un para-
bolano,
EMB
"Emsarper (S'}, v. a.
‘ scostarsi ; allargarsi.
" EMBARCATION , s. f.
sorta di diversi navicelli.
EmsArco, s. m. imbarco.
* EMBARILLER, v. a. rin-
chiudere in un barile.
EMBARQUEMENT, s. m.
imbarcamento ; imbarco.
EMBARQUER, v. a, imbar-
care. S'enbarquer, im-
barcarsi. Impegnarsi ;
intrigarsi ; imbarcarsi.
EMmBARRAS, 5. m, imba-
razzo; imbroglio; im-
pedimento. Confusione ;
imbroglio. Impaccio ;
intrigo; nodo ; impic-
cio, Irresoluzione ; in-
quietudine ; affanno di
spirito ; incertezza.
EMBARRASSANT, E, ad.
incomodo, che da im-
accio ; imbarazzante.
MBARRASSER, V. a. im-
barazzare; ingombrare.
Impedire. Intrigare.
EMBASEMENT, 5. M, im-
basamentò ; base d'un
edifizio. [sto.
Ex ÎiTen, v. a. far unba-
* EMBAUCHAGE, 5. m.
l'impegnare un operaio ;
l’arrolare un soldato con
arte.
EMBAUCHER , v. a. im-
pegnare un lavorante
per un dato tempo ; in-
durre alcuno con arte a
farsi soldato.
EMBAUCHEUR, s. m. chi
obbliga un giovanead una
bottega , o l’induce ad
arrolarsi soldato. -
. EMB 15y
EMBAUMEMENT, s. m. le
imbalsamare.
ExmBAUMER, v. a. imbal-
samare. Dar odore ; oli-
re; spirare gran fra-
gransa. |
EMBÉGUINER, v. a, im-
bacuccare; ineapucciare;
cacciare in capo, in testa
una cosa. S’embégui-
ner, imbertonarsi.
EMBELLIR, v. a. abbelli-
re ; ornare ; divenir bel-
lo.
EMBELLISSEMENT, s. m.
abbellimento ; ornamen-
to ; fregio.
EMBERLUCOQUER ( S° ), v.
a. imbertonapsi; iuca-
ricciarsi.
MBESOGNÉ , E, ad. af-
faccendato ; negozioso.
EMBLAVER, v. a. ringra-
nare.
EnsLée (D'), av. in un
tratto; di primo lancio;
disubito; di prima giun-
ta. [blematico.
EMBLÉMATIQUE ,-ad. em-
EMBLÈME,s. m.emblema.
*EMBLER, v. a. rubare;
inwolare.
Empoire (S°), v. r. imbe-
versi ; inzupparsi ; pro-
sciugarsi.
EMBOISER, v. a. adesca-
re; tirar con vezzi €
lusinghe ; ciurmare.
EMBOISEUR , EUSE , &.
ciurmadore.
EnNBOÎTEMENT , s. m. in-
castratura ; incastro.
EMBOÎTER, v. a. incastra-
re; commettere; imboa- ©
4
EMB
cosa dentro
158
«care una
1° altra.
EMBoÎiTURE , s. f. ince-
stro;cavità; incastralura.
EmBOLISME, s. m. em-
- bolismo.
EMBONPOINT , s. m. gras-
sesta; freschezza di car-
nagione.
EmBORDURER, v. a. in-
corniciare.
* EmsoucuÉ, ad. imbec-
cato. Homme mal emn-
bouché, uomo sboccato.
EMBOUCHEMENT , 5. m.
imboccatura.
EmBoucuer, v. 2. dar
fiato a qualche strumeu-
to, Einboucher la trom-
pette , trombettare, Fare
imboccatura e’ cavalli.
Imboccare, meltere in
bocca le parole, instrui-
re di ciò che si dee dare.
S'emboucher, imboccare;
riuscite ; metter capo,
0 foce, parlaado de’ fiu-
mi.
EMBOUCHOLA , s. m. for-
ma da allargare gli stiva-
lì.
EMBOUCHURE , s. f. im-
boccatura ; foce; bocca
d'una baia, d'un porto.
Imboccatura , freno del
cavallo. Imboccature ,
beccuccio degli stromen-
ti da fiato; mauiera
d’adattare alla bocca det-
ti stromenti.
EMBOURBER, v. a. impan=
tanare ; gettar in un
atano.
EMB
garsi; impelagarei. Av
viluppersi in un cattivo
affare ; impelagarsi.
* EMBOURSEMENT, 8. m.
imborsamento.
EMBOURSER, v. è. imbor-
sare. {care.
EmBRAQUER,v, a. imbrac-
EmarAsEMENT, s. m. ab-
bruciamento ; incendio;
combustione. [ciare.
Empnssen, v. a. abbru-
EMBRASSADE , s. f. .ab-
bracciata; albracciansen-
te.
EMBRASSEMENT, 3. m. ab-
bracciamento ; abbrac-
ciata.
Emprassen, v. a. abbrac-
ciare. Cootenere | com-
prendere. Embrasser un
parti; appigharsi ed un
partito.
EMBRASURE, e. f. canno-
miera, vano d'una Ünes-
tra, ee. Sguancio.
EmBrEenER, v. a. imbrat-
tare di sterco.
EMBRÉVEMENT, s. m. ia-
dentatura : intaccatura.
EmBnocHer,v.a, inflrare;
porre nello schidiome, è
spiedo. Embrocher quel-
gu’un , dar una spedata
ad uno.
FuBROUILLEMENT , 6. m.
imbroglio; confusione ;
sconipiglio ; guazzahu-
glio.
EMBROUILLER , V. a. in-
brogltare; intrigere, con-
fondere.
Eusrumi , E, ad. fosco;
unssn (95, infan- | pien di nebbia.
EMI .
EmBn7ox,s. a. embrione.
EMBÜCRE , s. m. imbosca-
a ; insidia ; aguato.
Exsuscapi, e. f. isabos-
cata; appostamento in un
bosco , 0 altro luoye co-
perto per sorprendere il
nemico.
Emsusques ($°), v. a. im-
boscarsi; mettersi in a-
,guato. {dare.
EMENDER , v. a. ammen-
ÉMÉRAAUDE, s. f.smeraldo.
* EmERGENT, ad. emer-
gente.
* Emra1,a.m.smeriglio,
pietra. {glione.
EMERILLON, s. m. smeri-
EMERILLONNE, E, ad. vi-
vace ; brioso; lesto; des-
tro.
* Emertre , ad. che ha
megpitato il riposo, e gli
stipendi
Kmtasion , s. f. emer-
sione. € :
AVEILLER, V. 0. ma-
ravigliare. S’amerveilier,
maravigliar:i.
EMÉTIQUE, s. m. emetico.
*ÉMETISER, v.a. mescolar
oil’ emetico.
MEUTE , s. f ammatiza-
mento ; sollevazione pe-
,Polare ; sedizione.
EmMIER , v. à. sininuzzare.
ÉMIETTER, v. 2. sheicio-
dare. «{sione,
EMIGRATION , 5. f. emigra-
*Emicré, ad. e s. emi-
grato.
"ÉMIGREA,Y. a. emigrare.
ExmincER , v. a. tagliuzza-
re; sminutzare; lagliar
. BMM
a piectole fette; sfetteg-
giare.
EmiNEMMENT, av. ethi-
uestemente ; eccellente-
mente.
EmINENCE, s. f. etminenta;
altezza. Eminenza, titolo
d'onore. Collina; altura.
Emrnenr, E, ad. emi-
rente; alto. Eceelse, Im-
puiaente } ANO.
te, ad. emi-
neu tissimtto,
*Emin,s. m. emir.
EXISSAIRE , s. m. cràissa-
rio.
Emission, s f. emissione.
ENMAGASINER , v. a, pof-
re in un magaztiso.
EMMAIGRIR, v. 4. dima
grare. :
EMMmAILLOTER, v. à. +
sciare.
EMMANCHEMENT, s. Db.
attaccatura.
EMMANCHRER , v. a. porre
un manico,
EnWANCHEUR , s. ma. to-
lui che pone i manichi
agli strumenti.
Emmanné, tr. ad. fatto
al mare.
EmmanrnER, v. è. emma.
rinare ; marinare.
* EMMARQUISER (8), v. fr.
prendere il titolo di mare
chese.
EMMÉNAGEMENT, 5. nm.
il mettere in erdiue i
mobili in una casa in evi
si va ad altare.
Lumfnnotr ($), dispore
re i mobili ia nube cass;
ersi di mobibi,
ÉMO
EmMENER, v. a. condurre
via; menare; trarre seco,
EMMENOTTEA , v. a. pot-
re le manette.
EMMIELLER, v.a. Conciare.
* EnmiELLÉEs, ad. f. pi.
Paroles emmietlées, pa-
rotine dolci.
Emmeruune ,s. F. cata-
* plasmo per gli enfiati.
EMMITOUFTLER, v. à. Ca-
muffare. ”
EMMORTAISEN, v. à. incas-
trare a dente in terzo.
EMMUSELER, v. a. porre
Ja musoliera.
EMOLLIENT, E, ad. molli»
ficativo ; che addoftisce.
EMOoLUMENT, s. m. emo-
inmento ; utile. Émolu-
mens , 3. m. pl. à casua-
hi ; gl incerti.
EMOLUMENTER, v. a. gua-
dagnare. {torio.
EmoncTOIRE, s. f. emon-
EMONDER, v. a.rimondare
Emonprs, s. f. pi. frasche.
Emonprs d’olivier, libbie.
Emotron, s. f. emozione.
Commossa ; commovi-
mento; principio di tu-
, multo, [le mosche,
Emoucnen, v. a. cacciare
EmoucuEr,s.m. terzuolo.
EmOUCRETTE , s. f. rete,
o copertina da cacciar le
mosche a’ cavalli.
Kmoucsorr , s. m. cuccia-
mosche.
EmoUpRE, v. a. arrotsre,
o affilare; agurtere col-
telli, cesoie, {tme.
EMOULEUR, s. m. arro-
EMP 159
late. {s0; riatazzato.
* Emoussé , E, ad. ottn-
Émoussen , v.a. rintux-
zare; spuntare ; rendere
ottuso. Indebolire, ste-
mef le forze. Levar la
.borracina degli alberi.
EmouSTILLER, v.a.stuz-
xicare.
Enouvoin, v. a. smuove-
re; eccifare ; agitate.
Commuovere ; solîrvare,
*‘Emouvo:r 8°), turbarsi,
alterarsi. Commuoversi..
EMPAILLEA, v. a. impa-
gliare. Acconciare nella
paglia.
EMPAILLEUN, EUSE, 8.
acconciatore di sedie di
paglia.
EMPALEWENT, s. m. im-
Paro , supplizio tra’
urchi.
Emparer, v. a. impalare.
Empawr,s m. palme,
EMPANACBER, V. a. guet-
nîr di penracchto.
* EMPANER , v. a. metter
le vele in panna.
EmPAQUETER, v. a. affae> |
dellare; fare pn piegò,
un fardello.
Empargr (S°), va. impa-
dronifsi; usurpare; ap-
prepriarsi. Domanare;vi-
guoreggiare , parlando
deile passioni.
EMPASME, s. m. polvere
profemata.
EMPATEMENT, 8. DM. #-
do , o imbasamento d'ats
edifizio.
* EsmpiTEMENY, s. te, ih
“ÉMOUES , €, ed. affi-| piastriccinmento.
160. EMP
EMPÂTER , v. a. impias-
tricciare; impastare; in-
. tridere. Ingrassar il pol-
lame con pasta d'orzo.
EMPAUMER, v. a. abbin-
dolare ; ciurmare ; preo-
cupar lo spirito d’alcuno.
EMPÉCHEMENT , s. 1h. im-
pedimento ; impaccio;
ostacolo. .
EmMmPÈCHER, v. a. impedi-
re ; impacciare. S’énpé-
cher de... astenersi; con-
tenersi di...
EMPEIGNE, 8. f. tomaio®
EMPENNER, v. r. impen- |
nare. [ratore.
EMPEREUR , s. m. impe-
EMPESAGE, s. m. l’inami-
dare ; il dar la salda.
* EmpPESÈ, E, ad. inami-
dato, Style empesé , sti-
le affettato, freddo, ri-
cercato. Manières empe-
sées, maniere affettate,
leziose.
EmpESER, v.a. inamidare.
Empeser une voile, ba-
guare la vela.
EmPESEUR, EUSE, s. chi
| inamida,
EMPESTER, v. a. impesta-
ro; infettare; appesta-
re ; putire; puzzare.
EmPÊTRER, v. a, im-
pastoiare ; rimbalzare ;
intrigare ; ingombrare.
EMPBASE ,6. f. enfasi.
EmPHATIQUE, ad.-enfati-
co.
EMPHATIQUEMENT , av.
enfaticaineute.
* EmPuyTÉosE, s. f. en-
fiteusi ; livello,
N
EMP
* EMPIÉTANT, ad. t. di
blas. afferrante.
*EMPIÉTEMENT, s. m, il
distendersi usurpando
sulle altrui possessioni.
EMPIETER, v. a. usurpa-
re;distendersi usurpando
sulle altrui possessioni.
EMPIFFREMENT , 8. Mm.
gozzoviglia.
EMPIFFRER , v. a. impin-
zare ; impiuguare.
EMPILER,, v. a. ammuc-
chiare.
EMPIRANCE, s. f. calo di
moneta.
EmpinE, s. m. imperio;
dominio,
EMPIRER , v. a. peggio-
rare; deteriorare; diven-
tar peggiore. [co.
EMPIRIQUE , ad. empiri-
" EMPIRIQUE, s. m. em-
pirico ; ciarlalano.
EMPLACEMENT ,.8. m. si-
to ; posto ; luogo. Collo-
cazione, [tro.
EMPLÂTRE. 8. ra. impias-
EMPLETTE, 8. f. compra;
incetta. Faire emplette
de , comprare.
EMPLIR, v. a, empiere ;
riempiere; riempire.
EmPLOI, s. m. impitgo ;
uso che si fa d'una cosa.
Carica; uffizio ; impiego.
"EMPLOYÉ, E, ad. impie-
gato; s. m. ufficiale ;
impiegato.
EMPLOYER, v. a. adopera-
re ; impiegare.
EMPLUMER, v. a. guernir
di piume.
EmPOCHER, v. a, intascare.
N
EMP
EMPOIGNER, v. a. im-
pugnare ; accaffare ; ab-
brancare.
Exmpois, s. m. amido , o
salda.
EMPOISONNEMENT, s. m.
avvelenamento ; attosi-
camento.
EMPOISONNER, v. a. avve-
lenare ; attoscare di odo-
re; ammorbare ; appes-
. tare. Travolgere in male
il senso delle altrui pa-
role. Avvelenare ; -cor-
rompere i costumi.
EMPOISONNEUR, EUSE, 8.
avvelenatore.
EMPOISSONNEMENT, 8, M.
il mettere pesci in un
serbatoio. î
EMPOISSONNER, v. a. metz
e pesci in uno stagno.
MPORTÉ , E, a. es. fu-
ribondo , o furioso.
EMPORTEMENT, s. m. im-
peto; trasporto ; collera.
* EMPORTE-PIÈCE, $. m.
stampo, stromento per
tagliare. 3
EMPORTER , v. a. portar
via; trasportare; strasci-
nare. Superare ; preva-
lere. Ottenere. S'enpor-
ter, adirarsi.
EMPOURPRER , v. 2. ti-
gnere di porpora; inver-
migliare.
EMPREINDRE , vV.4. im-
primere ; iroprontare
scolpire.
EMPREINTE, 5. f. impres-
sionr ; stampa; inipron=
ta; impropto.
EmpRESsÈ, E, ad. diligen-
PS
ÉMU
te; sollecito ; attivo, Af-
fannone.
EmPARSSEMENT , s. m.
premura; cura ; diligen-
Za.
Empnessen ( S'), v. r.
affrettarsi ; esser premu-
roso , sollecito.
EMPRISONNEMENT, s. m.
incarcerazione.
EMmPRISONNER , v. a. im-
prigienare ; incarcerare.
EmPRUNT, s. m. prestito;
imprestito.
*EmPaunté , ad. accat-
{ato ; ricevuto in presti»
to. Etre emprunté, avoir
un air emprunté, essere
impacciato , aver l’aria
d'uom impacciato,
EmPRUNTER, v. a. chie-
dere, o ricevere in prêt
tito ; accattare,
EmpnuNTIEUA , FUSE, 8.
Colui che prende ia
prestito ; accattatore ;
accattatrice.
EMPUANTIN, v. a. puzzare.
EnMPUANTISSKMENT , 8. 10,
puzza ; cluaca ; il puzza-
re.
EmPpyrÉE , ad. es. empi-
reo ; il cielo enpireo.
EnuLATEUR ,s. m. emu-
latore ; emulo.
EMULATION , s. f. emu-
lazione.
Emuss, s. m. emulo, 0
rivale. [gente.
EMULGENT, E , ad. emul-
* EmuLsir, ad. proprio
a fare emulsione.
ExuLsion , 5, f. emul-
sione.
ENC
ENC 16r
EMULSLONNER, v. a. far | dare; cignere; altornia-
un' emulsione.
Ex , prep. in. En avant,
av. innante, En bas, av.
in giù.
‘* Ex, pron, ne.
"ENALLAGE, 6. f. enallage.
* ENCADREMENT , 8. m.
lo iacorniciare.
ExncaprER, v. a. incor-
aiciare.
ENCAGER, v. a. ingabbia-
re. Imprigionare.
ENCAISSEMENT, s. m. lo
incassare. - [re.
ENCAISSER , v. a. incassa-
ENCAN, s. m. incanto.
*ENCANAILLER (S’), v. a.
vivere , traltare Cou ca-
naglia.
ENCAPUCHONNER (5°), v.
a. incappucciarsìi; im
bacuccarsi.
ENCAQUER, v. a, mettere
nei barili. . >
ENCASTELÉ , ad. incas-
tellato.
ENCASTELER (S’), v, a.
iucastellarsi.
ENCASTELURE, s. f. in-
castellatura.
ENCASTREMENT-, 6. m.
incastratura; lo incastra-
re.
ENCASTRER, v. a. incastra-
re; incassare, |,
ENCAVEMENT, s. m. il
mettere in cantina,
ENCAVER, v. a. mettere
in cantina.
‘ENncAVEUR, 6. m. chi ri-
pone i vini nella canti-
na.
ENCELNDRE, v. a. circon-
}
re.
ENCEINTE, 8. f. reciato;
circuito,
ENCE1Nr, E, ad. circonda-
to, Femme enceinte, don-
na gravida, incinta.
ENCENS, s. m. incenso.
ENCENSEMENT , s. m. in-
censamento ;- lo inceusa-
re.
ENCENSER , v. a. incensa-
re. Lusingare; adulare.
ENCENSEUR, s. m. chi da
incenso, Adulatore ; lu-
singhiero.
ENCENSOIR , 8, m. incen-
siere ; turibolo; turibile.
ÉNCHAÎNEMENT, s.m. con-
nessione ; serie ; seguito.
ENCHAÎNER, v, a. iucate-
nare; conaeltere ; con-
Catenare. ;
ENCRAÎNUBE, s. f. incate-
natura.
ENCHANTÉ, E, ad. incanta
to. Lieux enchantés, luo-
ghiamenissimi, incantati.
Palais enchanté , pa-
lazzo maraviglioso , bel-
lissimo. Je suis enchanté
de vous voir, lo sommo
piacere di vedervi. à
ENCHANTEMENT, 5. m. in-
cantesimo ; malia; fasci-
no. Incanto ; maraviglia.
ENCHANTER, v. a. incao-
tare; ammaliare. Dilet-
tare; lusiogare; allettare;
incantare,
ENCHANTERESSE, s. f. ine
cantatrice. Maga. i
ENCHANTEUR , s. m. in-
162 ENC.
cantatore ; maliardo.
Ciurmadore.ad. Regards
enchanteurs , sguardi in-
cantevoli, che innamora»
no. Voix enchanteresse,
voce che incanta.
ENCHAPERONNEA , YV. ®»
incapprliare.
ENCHÂSSER, v. a. incas-
trare, o incassare.
EncnissurE, s. f. incas-
traturà. , [care.
ENCHAUSSER, v. a. ricori-
ENCHÈRE, s. f. incanto;
offerta,
ENCHÉRIR, v. a. offeri-
re all’ incanto. Rincara-
re ; incarare; far più ca-
ro; crescer di prezzo.
Superare; vincere; far
più.
ENCHÉRISEMENT, 8. m.
l'aumento del prezzo ; il
‘rincarare.
ENCRÉRISSEUR, s. m. il
maggior offerente.
ENCHEVAUCHURE, $%. f.
incavalcatura.
ExCHEVÊTRER, v. a. in-
capestrare.S’enchepétrer,
allacciarsi,
è ENCHEVÊTRURE, s. f.
tommessura ; travatura,
ENCHIFRENÉ, E, ad. at-
taccato da corizza.
ENCHIFRENEMENT , 8. M.
corizza.
ENCHIFRENER, v. a. ca-
gionar una corizza.
ENCLAVE,8. f. distretto;
limite.
ENCLAVEMENT, s. m. l'u-
mire un terfeno ad un
altro.
ENC
ENCLAVER, v. a. chiude»
re, comprendere una cò-
sa, una terra in un' al-
tra. . *
ENCLIN, E, ad, inclinato;
ortato, ° i
NCLOÎTRER, Ve 2. race
chiudere in un chiostro.
EncLORE, v. a. chiude-
re; attorniaro di mura,
di siepe. Enclore de haies,
assiepare.
ENCLOS, 5. m. ricinto;
chiuse ; steccato. :
EncLouEr, v.-a. inchio-
dare. Enclouer un che-
val, inchiodare un €a-
vallo,
ENCLOUURE, 8. f. inchio-
datura. Una difficoltà.
ENCLUME, s. f, incudi-
ne ; arcudine; aneudc,
ENCLUMEAU, s. m. in-
cudinetta,
ENCOGHE . s. f. -tacca,
ENCOCREMENT, s. m. in-
coccatura.
ErcochER, v. a. incocca-
re. (catura,
* ENCOCRURE, 9. f. intac-
ENCOFFRER, v. a. incas-
sare. Imprigionare.
ENCOIGNURE , s. f. can-
tonata ; canlo ; angolo.
ENCOLURE, s. f. il collo,
l'aspetto -det cavallo,
Aria: cera; apparenza.
* ENCOMBRE, 8, m. osta-
colo.
ENCOMBREMENT, 8. m. iv-
gombro ; imbarazzo ;
impaccio.
ENCOMBRER , v. a, ingom-
rare, .
‘ tare,
END
* ENCONTRE,.s £. incon-
{ro ; avventura.
ENCORRELLEMEN? , 6. Mo
è to.
Frot, av, ancora ;. di
nuovo ; di più, [chè.
Excorx QUE, cong. ancor-
ENCORNÉ, E, ad. cornuto.
* ENcORNER, v.e. guer-
nir di corna le due estre-
mità d’un arco,
ENCOURAGEMENT, s. m.
incoraggiamento; cie che.
incoraggia.
ENCUOURAGER, v. a..inco-
raggiare ; animare; eocò-
[re.
Excounie , v. 2. ineorre-
EKCOURTINER, v. a. chiu-
dere colle cortine.
ENCRASSER, vr a. insu-
diciare, S’oncrasser., ine
sudiriarsi. Avvilirai.
EncRE, 8e £. inchiostro,
ENcRIER, 4. m>calamajo,
*ENCROÙTER, v. a, copri
re di crosta.
* Encurnassen ($*), v. r.
indurirsi ; ineuoiare ; far.
catto.
ENCUVER , v. a. mettere
ir un tino,-
EncrcLopipre, s, f. enci-
clopedie , serie di tutte
le scienze.
ENCYcLOPÉDIQUE, ad, en-.
ciclonedicn.
* ENUYCLOPÉBITE, €, m.
autore d’enciclopedia.
* Enpicagone, e m. en-
decagono , ‘di undici an-
goli.
ENDÉMIQUE, ad. enderzio,
proprio d’un paese.
END
Ewpenré,e ,ad, dentato.
ENDETTER, v. a. cagiona-
re debiti; indebitare.
S'endetter, indebitarsi.
Exnévé, e, ad. colierico;
stizzoso. :
Expéven, v, n. stizzarsi;
adirarsi. {volato.
Ewpiasrt, E, ad. india-
“ENDIABLER, v. a. Paire
endiabler, far indiavola-
re ; tormentare,
ENbrwANCRER (9°), v. a.
vestirsi , conciarsi dal di
delle feste,
Enprve., s. f. indivia.
EnpocrrINER, v. a, ad-
dottrinare. ©
* ENbOLORI, E, ad. addo-
lorato; che soffre dolore.
* ENDOMMAGEMENT, s. m.
danneggiamento ; danno;
deterioramento.
ENDOMMAGER , v. a. dan-
neggiare;nuocere; si dice
delle cose.
ENmoRMEUR, s. m. adula-
tore; lusinghiere,
* Enpormi, E, ad. addor-
mentato. Espritendormi
stupido,
EnmporMIR, v. a. addor-
mentare ; assonnare. Te-
ner à bada, Indormenti-
re; indolenzire. S'endor-
mir, addormentarsi; as-
sopnarsi. Anneghittirsi ;
indolentirsi.
ENDORMISSEMENT, 5. m,
sonno; sonnolenza.
ENDOSSEMENT, s. m. gira-
ta, ciò che si scrive al
dorso d'una cambiale.
EnpOSsSER, v, a. addossare;
ENE
metter sul dorso. Addos-
sare;dare il carico;lasciar
la cura. Endosser une
lettre- de change, far la
girata.
ENDOSSEUR , s. m. un gi-
ratario; un girante,
Enmpro:T, s. m. luogo;
parte ; posto ; lato‘; can-
to; verso.La bella parte
d’una stoffa, la parte op-
posta al rovescio; ritto.
ENDUIRE, v. a. intonica-
re.
Enpvir, s. m. inlonico.
ENDURANT, E, ad. pazien-
te ; tollerante, che soffre
facilmente l’ingiurie.
ENDURCIR , v. a. induri-
re; afforzare; render ro-
busto ; render tollerante
alla fatica.
iocrudelire. S’endurcir ,
indurirsi, avvezzarsi alla
fatica. Incrudelire; di-
venir crudele. |
ENDURCISSEMENT, 8. m.
induramento, Ostinazio-
ne. Durezza di cuore.
ENDURER, v. a. soppor-
tare; tollerare.
ENERGIE, 8. f. energia;
Forza,
ENERGIQHE, ad. emergico.
ENERGIQUEMENT , av.
energicamente,
ENERGUMÈNE, s. m. ef.
energumeno ; indemo-
niato.
ÉNERVATION , 8. Ê, indebo-
,limento.
ENERVER, V. A. snervare;
infiacchire ; affievolire,
alprop, e al fig.
Inasprire ;.
ENF 163
EwrAtrEAU, s. m, tegola,
o tegolelto concavo.
NFAÎTER, v. a, coprire
una rasa con lastre di
piom. 0, (puerilità.
Enr CE, s. f. iofauzia;
ENS «17,8, figlinolo; figlio.
Bambino; Fanciulio. ra-
gaszo; infante, :
ENFANTEMENT ; s. m.
parto. rire.
ENFANTER, v. a. he
ENFANTILLAGE , seta. ra-
gazzata. frile.
ENFANTIN, E, ad. pue-
ENFARINER, v. a. infari-
nre. ì
EwrER, s. m. inferho.
*EWxFERMÉ, ad. rinchiuso.
Sentir l'enfermé, sentire
il muffato. ;
ENFERMER, v. 2, chiu-
dere ; serrare. Cignere;
attorniare ; circondare, ©
"ENnFERMER (8°), v. a.
chiudersi. [zare,
ENFERRER, v. a. infil-
ENFILADE, s. f. fuga di
stanze ; stanze in fila.
Une longue enfilade de
discours, agliata; cica-
lata.
ENFILER, v. a. înfilare;
iofilzare. Enfiler une rue,
entrar diritto per una
strada. [alla fine.
ENFIN , av. finalmente;
ENFLAMMER, V. a. in
fiammare; accendere. -
ENFLÉCHURES , s. f. gri-
selle.
ENFLER, v. a. gonfiare.
Enfler d’orgueil, insu-
perbire.
/
164- ENF.
EnrLurE,s. f. enfiagione;
gonfiezza. - L’enflure du
style, ampollosità dello
stile. |
ENFONCEMENT, s. mylon-
tananza ; sfondato, ciò
che pare più lontano in
unluogo sfondato. Luogo
sfondato. Rempimento ;
atterramento ; lo sfon-
dare,
EnroNck, E, ad. immerso.
Affoggato ; incavato.
ENFONCER, v. a. affon-
dare; immergere. Con-
ficcare, tuffare, Sfon-
dare; rompere; affon-
«dare, S’enfoncer, immer-
gersi; attuffarsi. Abban-
donarsi; ingolfarsi. Io-
terparsi; innoltrarsi,
*ENFONCEUR,s.m. gonfia-
nugoli ; arcifanfano.
ENFONÇURE , 6. f. assi
d'una lettiera ; fondo di
botte.
*Enroncin , v. a. rinfor-
zare; rinvigorire,
ENFOUIR, v. a. nascon-
der solterra; sotter-
rare.
* ENFOUISSEMENT , s. m,
il nascondere in terra,
ENFOURCHER, v. a. infor-
care gli arcioni, la sella.
'ENFOURNER , v. a. infor-
nare. Bien ou mal en-
-fourner, cominciare be-
ne o male.
ENFREINDRE, v. &, tras-
gredire; violare.
ENFROQUER, v. a. incap-
pucciare; far frate.
EnruIR (5°), v.r, fug-
ENG
gire ; battersela ; scap-
pare. Trapelare ; ver-
sare; scappare, parlando
d'un licore. [care.
ENFUMER, v. a. affumi-
ENGAGEANT, E, ad. al-
tratlivo; attraente,
ENGAGEMENT, s. m. im-
egno; pegno promesso.
pt Sbbligo. Ar-
‘rolamento.
ENGAGER, v. a. impe-
gnare; obbligare ; ingag-
giare. Arrolare. S'en-
gager, impegnarsi; obbli-
garsi. Arrolarsi.
ENGAGISTE, s. m. colui
che tiene in pegno.
ENGAÎNER, v. a. inguai-
nare. [gallare.
ENGALLAGE, 8. in. l'in-
ENGALLER , v. a, ingal-
lare, ‘
ENGEANCE, s. f, razza;
specie; sorta, parlando
del pollame. Maudite
engeance , razza male-
detta ; genia.
* ENSEANCEMENT, «. m.
l'arte, la mapiera di dis-
porre gli abiti. {[gnone.
ENGELURE , s. f. pedi-
ENGENDRER, v. a. gene-
rare; produrre ; dar l’es-
sere.
ENGERBER, Y. a. accovo-
nare; ammontare; accu-
mulare,
ENGIN, s. m. argano,
Industria; ingegno,
ENGLOBER , v. a. riunire.
ENGLOUTIR, v. a. ingbiot-
tire; tranguggiare, Dila-
pidare; dissipare,
ENG
* ENGLOUTISSEMENT, 6. 15.
inghiottimento. -
ENGLUER, v. a. impaniare.
ENGONCER, v. a. esser
mal fatto, parlando di
abiti.
| ENGORGEMENT, 6. m. in-
gorgamento; imbarazzo.
ENGORGER, v. a. ingor-
gare; turare.
ENGOUEMENT , s. m. al-
fogamento. Caparbieria.
* ENGOUER , v. a. affocare;
soffocare. S'engouer, in-
capricciarsi.
ENGOUrFRER(S"), v. a. in-
golfarsi; rinserrarsi.
ENGOULER, v. a. ingoiare.
ENGOURDIA, v. a. intor-
mentire,
ENGOURDISSEMENT, 8. ID,
intirizzamento ; assidera-
zione. Stupore; stordi-
mento ; indolenza.
ENGRAIS, s. m. pascolo;
ciò che si da al pollame.
Letame ; concime, ciò
che si mette nelle terre
er ingrassarle.
* ENGRAISSEMENT , 8. My
ingrassamento delle terre.
ENGRAISSER, v. a. ingras-
sare. Concimare ; leta-
mare; ingrassar le terre.
ENGRANGER, v. a. riporre
il grano nel granajo.
* ENGRAVEMENT, s.m. ar-
renameutp d'un battello.
ENGRAVER, v. a, arrenare;
iocagliare-un battello.
ENGRèLURE, s. f. smerla-
tura. |
" ENGRENAGE, 6. nà, in-
castratura,
ENJ
ENGRENER, v. a\porre il
grano nella tramoggia.
ENGRENURE, 3. f. incas-
tro.
EncrosseR, v. a. ingravi-
dare; impregnare.
ENGRUMELER (9°), v. r.
aggramarsi ; aggrumo-
larsi; quagliarsi; rappi-
gliarsi in grumi.
* ENGUENILLER, v. a. co-
prir di cenci.
ENBARDIR, v. a. incorag-
iare; inunimire, S’en-
rdir, inanimirsi.
ENNARMONIQUE, ad. enar-
monice,
ENHARNACHEMENT, 5. mM.
il bardamentare; barda-
mento ; arnese-
ENRARNACHER, v. a. bar-
damentare. [in sù.
Ex HAUT, av. sopra; sù;
ENSAMBÉE , s. f. passo;
spazio dél passo.
* ENJAMBEMENT, s. m. il
passar che la sentenza fa
-da uno ad altro verso.
ENJAMBER, v. n. fare un
gran passo; stender le
gambe per passare sopra,
cal di là di qualche cosa.
Andar ratto. Enjamber
un ruisseau, accavalcare
un ruscello. Vers - qui
enjambe sur le suivant,
verso rotto, interrotto.
Inoltrarsi ; stendersi.
Usurpare ; distendersi
,sulle Altrui possessioni.
É3AVELER , v. a. accovo-
nare,
Enseu, s. m. la posta, al
gioeo.
‘ ENL
ENIGMATIQUE , ad. enim-
,matlico,
ENIGMATIQUEMENT, av.
enìmmaticamente.
ENIGME, s. f. enimma;
indovinello. [gnere.
‘ENJOINDRE, v. a. ingiu-
EnisòLER, v. a. abbindo-
lare; adescare. [madore.
EN:dLEUR, EUSE , s. ciur-
ENIOLIVEMENT, s. m. or-
namento ; abbellimento.
* ENJOLIVER, v. a. ab-
bellire ; ornare ; allin-
dare. [natore:allindatore.
EN3OLIVEUR, s. m. ador-
* ENJOLIVURE, s. f. orne-
mento; fregio. .
Ensoui, E , ad. festevole;
lieto, Ameno; giocondo.
ENIOUEMENT, s. m. alle-
gria ; giocondatà.
ENIVREMENT, .s. m. ub-
briachezza ; ebresza. Of-
fuscamento ; delirio.
ENIVRER , v. a. ubbria-
care ; inebriare.
ENLACEMENT, s. m. al-
lacciamento ; annoda-
mento.
ENLACER, v. a. allacciare;
annodare; intralciare.
ENLAIDIR , v. a. diffor-
mare; svisare;imbruttire.
ENLAIDISSEMENT , s. în.
il divenir brutto.
ENLÈVEMENT, s. m. ratto;
rapimento.
ENLEVER, v. a. innalzare;
alzare; portar in ‘alto.
Rapire; tirare ; pren-
dere; portar via per forza.
Incanlare ; rapire; tras-
portar d'ammirazione.
ÉNO 165
Enlever une place, in-
vestire una piazza , ed
impadronirsene in poco
tempo. Cavare; togliere;
fare sparire. ,
EnLEvure, V. ÉLEVURE.
ENLIGNER, v. a. congua-
gliare. [rire,
ENLUMINER, v. a. colo-
ENLUMINEUR , EUSE , s.
miniatore di rami,
ENLUMINURE, 8. f. minia-
tura; rame o stampa co-
lor ita. , 4
ENNEMI, E, ad. e s.nemi-
coyinimico, nimico. Con-
trario; avverso. [lire.
ENNOBLIR, v. a. anvobi-
Enxui, s. m. noja; fasti-
din; tedio. (fastidioso.
ENNUYANT, E, ad. nojoso;
ENNUYER, v. a. annojare ;
seccare; stuccare;tediare,
* Ennuyen (S”), v. a. an- .
noiarsi; tediars ; stuc-
carsi.
ENNUYEUSEMENT , av. no-
. josamente ; increscevol-
mente.
' ENNUYEUX, EUSE,, ad.-no-
joso; fastidioso; seecante.
* ENONCÉ, s. m. Un sim-
. ple énoncé, un semplice
detto. Un'faux énoncé ,
una falsità avauzala.
ENONCER, v. a. enuneiare,
«S'énoncer , esprimersi.
ENONCIATIF, VE, ad.
enunciativo; che fa men-
,zione di una cosa.
ENONCIATION, s. f. enun-
ciazione ; espressione ; di-
chigrazione.
ENORGUEILLIR, v, a réh-
166 ENR
dere orgoglioso , superbo.
S'enorgueillir , iasuper-
birsi; invanire, -
ENORME, ad, enorme ; smi-
surato. Nefando ; scellé-
. Tata; eccessivo,
ENORMEMENT, av. enorme-
mefite ; smisuratamente,
ENORMITÉ, s. f. enormi.
tà ; atrocità. Eccesso;
gravezss.
ENQUÉRANT,E ad, curioso;
indagatore; investigatore.
ENQUERIR ($), v. r. in-
formarsi ; investigare;
interrogare; indagar
EnuERRE, 8. f. invastiza-
zione.
Enquire, s. f. informa»
sione; ricerca; inquisi-
zione ; inchiesta.
ÆEnquèrer (S, v. r. in-
formarsi. [sitore.
ENQUÉTEUR, s. m. inqui-
EnnacimeR (S'), v. re ab-
barbicare; allignare ; in-
veterare; radicare.
EnRAGÉ,E, ad, arrabbiato ;
disperato. Un malenrage,
un male fierissimo. Une
douleur enragée., us do-
Jor crudelissimo. C'estun
enragé, è un disperato.
ENRAGEANT, E, ad. dispe-
rante; crudele ; duro;
+ doloroso. |
ENRAGER, v.n. arrabbiare;
. morire di dolore. Morir
di voglia; aver gran desi-
derio di .... Incollerirsi ;
disperarsi.
ENRAYER, v. A. incastrar
i razzi delle ruote nel
snozzo; arrestar le ruote.
ENS
ENRAYORE , s. f. legame
con cui si ferman le ruo-
ted’una carrazza,0 carro,
ENRÉGIMENTER , v. a. fa-
re ue regimento.
ENREGISTREMENT, s. M.
registrazione ; l’ atto di
registrazione. —(trare.
E.NREGISTRER, v. a. regis-
ENRHUNER, v. a. infred-
dare; accatarrare. S’en-
rhumer , infreddarsi.
ENRICRIR, v.a, arricobire.
Ornare; abbellire. S'ex-
richir, arricchirsi.
ENRICHISSEMENT, #, M.
ricchesze, Fregi; abbelli-
mento ; ornamento.
ENWRÔLEMENT, 8. m,. arro-
lamento.; ruolo.
ENRÔLER , v. a. arrolare;
-assoldare, [latore.
* ENRÔLEUR , s. Mm. arro-
ENROUEMENT, 8. m. fio-
caggine; raucedine.
ENROUER , v. a. cagiona-
re fiocheaza , raucedine ;
affiocare ; arrocare.
ENROUVILLER, v. a. arrug-
ginare ; arrugginire.
ENROULER, v. a. avvol-
tolare; avvolgere una co-
sa in uu* altra.
ENSABLEMENT,s. m. banco
di rena fatto da ua fiurae.
ENSABLER, v. a. arronare;
incagliare.
ENSACHER, v. 9. insaccare.
ENSAISINEMENT, s. Em, ri
cognisione d'un nuovo li-
vellario.
ENSAISINER , v. a. ricono-
scere an nuOvolivellario.
ENSANGLANTER, V. è, in-
ENS
sanguinare ; lordare di
sangue,
ENSEIGNE, s. f, insegna;
segnale; contrassegno ;
Bandiera ; vessillo; sten-
dardo. La carica d'alfiere.
ENSEIGNE , s. m. alfiere ,
l’offisiale che porta la
bandiera. |
ENSEIGNEMENT , 8. m. am-
maestramento ; insagna-
mento; documento ; is-
trazione.
ENSEIGNER, V. a. inse-
gnare; addottrinare. Mos-
trare;indicare; additare.
* ENSELLE, E, ad, Cheval
ensellé , cavallo insellato ,
che ha la schiena curva.
ENSEMBLE, av. insieme,
ENSEMBLE ; s. m. l'insie-
me; il tutto; la compo-
sizione d'un tatto.
* ENSEMENCEMENT, 9. m.
seminamenio, ° [nare.
ExnsEMENCER , v. a. semi-
ENSERRER, v. a. chiudere;
serrare. Contencre. Ri-
orre nella stufa.
NSEVELIR, v. a. avvol-
gere un corpo morto in
un lenzuolo. S'ensevelir
sous les ruines d’une pla-
ce, seppellirsi sotto le
ruiae d’una piazza; farsi
op difendeudo-
a.
ENSEVELISSEMENT , s. m.
l'avvolgere un corpo mor-
to in un lenzuolo.
ENSORCELER , v. a. am-
maliare; affatturare; in-
canfare. © -
ENSORCELLEMENT , 8, ©.
ENT
enalia ; fascino ; incante- ;
simo.
ExsorRcELEUR, EUSE, s.
malardo; stregone. (fare.
ENSOUFFRER, v. cà insol-
ENSUITE DE, av. dapo eiò;
depo di che.
* LASUITE, av. poscia
dopo; di poi; quindi. ;
ErsuIvANT, ad. seguente.
Ensurvar (S';, v. r. se-
guire dopo; seguire; deri
vare; procedere; mascere.
IH s'ensuit de là QUE.
quindi nasce che. .
ENTABLEMENT,s. Mm. tor-
nicione , o sopraoraato.
ENTACHÉ ; x, ad. conta-
mineto.
ENTAILLE, ENTAILLURE,
6. f. tacca; intaglio.
ENTAILLER, v. a. inta-
gliare ; incastrare.
ENTAMER, v. a. calterire ;
vcalbre ; Metter à mano ;
cominciare a levare una
parité d'alcuna cosa, «
farne uso, a consumarle.
Entamer la peau, fare u-
ma intaccatura sulla pelle.
Rxrasmure, s. f scalfitta-
ra; intaccatura. Orlic-
tio , il’ primo toéco di
pane the si taglia.
Ex ranr Quz, con. in quan.
to; come in qualità dì...
EnTASSEMENT, s. m. muc-
chid; bica; cumulo.
ENTASSER, v. a. atsmuc-
chiare. Actumulare.
ENTE, s, f. innesto ; au-
res{o. {mento.
ENTEMENT, s. m. inhesta-
ENTENDEMENT, 6. m. ip-
‘ENT
telletto ; iatendimento.
Giudizio ; mente ; senno.
ErkrENDEUR, s. m, inten
ditore
ENTENDRE, v. a, inten-
a y «udire; sentire.
jre;compreadere. In-
tear +
avere spurienza.
“ENTENDRE (S°, intender-
- sela. Intondersi, esser
pratico, avere speriunta
di... o in... Esser d'ac-
cordo. |
* ENTENDRE, v. a. inten-
dere; pretendere; volere.
ENTENDU, ©, ad. ben fat-
to ; bene inteso. Faire
Penterdu, fat il saputello;
il saccente.Bien entendu.
av. a condizione che.
ENTENTE, s. f. significato;
senso che si da a una vo-
ce dubbia. grazia; ordine.
ENTER, v. a. innestare. -
ENTÉRINEMENT, 5. m. ra-
tificazione. _
EnvfniveR,v. a. ratiécaro,
ENTÉROLOGIE, s. f. trat-
tato sulle viscere del cor-
po umano.
ENTERREMENT , s. m. fa-
nerali; esequie.
Ewrennen, v. a seppellire;
solterrare.
Esrêté, E, ad. prevenuto;
impressionato. 8. capar -
bio ; ostinato ficapone.
ENTÈTEMENT, 5. m. ca-
-posaggine ; caparbieria,
ENTÈTER, v. a. dare nel
cìpo; stotdîre; offuscar
la meate. Fare insuper-
bire ; invanire, S’entéler,
; esser pratico;
ENT 167
intestarsi; incapricciarsi; |
ostinarsi. © :
ENTHOUSIASME, s. m. en-
tusissmo ; estro.
ENTHOUSIASMER, v, a. in-
cantare d'ammirazione.
S'enthousiasmer, inex-
pricciarsi ; endar fuor di
cervello.
ENTHOUSIASTE , s. m. e f.
entuwaste. [mema.
INTEYNÈME, 0. m. onti-
ENTiCaÉ, E ,-ad. incapric-
ciato ; irupressionato.
ENTIER, R, ad. intero;
totale, Saldo ; ostinato.
ENTIÈREMENT , av. inte-
ramevte. }
EntiTÈ, s. f. entité.
EnroszR, v. a. rimette-
re nuova tela,
ENTONNEMENT , #.
l'imbottare i liquidi.
ENTONNER, v. a. imbot-
tare, Intuonare, dare il
tuono, Sutonare , dare il
principio al canto.
Evronnoin, s. m. imbu-
to ; pevera. È
Enronse, s. f. siortila-
tura. Se donner une en-
torse, storcersì un piode.
*“ENTORTILLÉ, E,.ad. av-
. viluppeto ; rase, Le
EXTORTILLEMENT , £. m.
torcitura. Intralciamen- '
to ; avvolgimento.
ENTORTILLER, v. 2, Rv-
volgere ; ravvolgere; in-
traiviare. Imbrogliere.
* ENTOURAGE, s. m. ac-
cerchiamento.
EnTours , s. m. pl. con-
torni ; vicinance. 4 J'üz-
168 ENT
tour , ay, in forno ; cir-
ca. È
ENTOURER, v. a. altor-
niare ; cigneré ; eircon-
dare. { vo; giro.
ENTOURNURE , s. f. inca-
ENTR'ACTE, 8. m. inter-
medio; intermezzo,
EnTR'ACCUSER (8°), v. r.
accusarsi l'un l'altro.
ENTR'AIDER (S’), v. r.
ajutarsi vicendevolmen-
te. ve
ENTRAILLES, #. f. intes-
tini; viscere. Avoir de
bonnes entrailles, aver
buone viscere.
ENTR'AIMER (S'), vo r.
amarsi scambievolmen-
te, [trae seco.
* ENTRAÎNANT, ad. che
* ENFRAÎNEMENT , #. m.
attraimento ; il tirar se-
co, ase.
ENTRAÎNER, v. Q. strasci- |
nare ; trarre. Attrarre ;:
rapire ; tirar seco.
* ENTRANT, ad. entrante; |
iusinuante..
ENTR'APPELER (S°) , v. r.
chiamarsi l’un l’altro.
ENTRAVER, v. à. impas-
toiare. |
ENqp'AvERTIR S'), vr.
svvertirsi l’un l'altro.
ENTRAVES, 8. f. pistoia.
Impedimento ; ostacolo.
ENTRE, prep. fra: tra;
in mezzo. {socchiudere.
ENTRE-BAILLER , v. a.
ÉNTRE-BAISER ,S'), v. r.
baciarsi l'un l’altro.
ENTRE-BATTRE (8°), v.r.
battersi l'un l’altro.
ENT
questo mentre;izt questo.
ENTRE-FOUETTER , V. r.
frustarsi a vicenda,
ENTRE-FRAPPER (S'),v. re
battersi, percuotersi in-
sieme.
ENTREGENT, s. m. garbo.
Entr'iconces (S'), v. re
‘ scanDarsi,
ENTREREURTER (5°), v. r.
urtarsi l’un laltro.
ENTRELACEMENT, 8e Mo
inirecciamento ; intrec-
cio, (ciare.
ENTRELACER, v. a. intrec-
ENTRELACS, s. m, intrec-
ciatura. [dellare.
ENTRELARDER, v. a. lar-
ENTRE-LIGNE, s. f. in-
terlinea. i
ENTRE-LOUER (5°), v. r.
lodarai mutuamente.
ENTRE-MANG&A (5°), v. r.
mangiarsi l’un l’altro.
ENTRE-LUIRE, v. a, tra-
lucere
EntREMÈLER, v. a. feam-
mettere; frammiachiare,
ENTREMETTEUR, EUSE, 8.
meszano ; inlerposilore,
EnrREMETTEUSE , a. f.
ruffiana.
ENTREMETTRE (S') , v. ro
intramettersi ; ipgerirsi;
frapporsi ; impacciarsi.
*ENTREMETS, s, m. tra-
messo; piatti di mezzo,
ENTREMISE, s. f. interpo-
sizione.
ENT
ENTRE-BLESSER. (S'), v. 1.
ferirsi a vicenda.
ENTRECHAT, s. m. caprio-
la. Scambietto , sorta di
passo di danza.
ENTRE-CE0QUEA(S'), v. r.
scontrarsi; uriarail'un
l’altro. Gareggiare ; con-
traddirsi l’un d'altro con
amarezza, |
ENTRE-COLONNE, ENTRE-
COLONNEMENT , 8. M.
intercolunnio.
" Enras-côTe , s. f. pez-
so di bne tagliato tra
due coste.
ENTaRCOUPER , v. a. ta-
glieggiare ; tagliuzzare.
ENTRE-DEFAIRE ( S'}, v.
r. disfarsi l'un l’altro.
EntRE-BETRUIRE (S'),
v. r. distruggersi.
ENTRE-DEUX , s. m. tra-
meszo ; il mezzo. Spar-
timento. ;
ENTREDIRE (8'), v.r.
dirsi a vicenda.
EnrREDONNER (S°), v, r.
darsi mutuamente.
ENTRÉE, s. f. entrata;
ingresso ; adito. Occa-
. sione ; opportunità. An-
tipasto. Dazio, o gabella.
À l'entrée de l'hiver, al
principio dell’ inverno.
Entrée de ballet, com-
parsa di ballo.
ENTRÉE (l'), av. alla
prima. Vago
Entre-rÂcaen (S”), v. a. | ENTR'EMPÉCHER (S'), v.
litigare. r. impedirai
ENTRE-MORDRE (57, v. a.
mordersi l'un l’altro.
EstRE-NUIRE (5°), v. a.
* ENTREFAITES, s. f. pl.
Dans ces entrefaites ,
sur ces entrefaes , in
è
ENT
muocersi scambievolmen-
te.
“ENTRE-OBLIGER(S), v. r.
prestarsi servigio vicen-
devolmente;
Exra'ouir, v. a. udire
alquanto ; sentire qual-
che cosa.
ENTRE-PARLER (S’), v. r.
parlarsi.
ENTREPAS,6, m. lrapasso.
ENTRE-PERCER (S°), v. r.
ferirsi l’un l’altro.
*ENTREPOSER , v. a. por-
re merci in un luogo di
conserva. à
*ENTREPOSEUR, s. m. mi-
nistro che distribuisce
il tabacco a coloro che il
vendono a minuto.
ENTREPÔT, s. m. magaz-
zino di deposito.
ENTRE-POUSSER (S°), v.r.
spignersi l’un l'altr
ENTREPRENANT, E, ad.
ardito ; audace.
ENTREPRENDRE, v. a. in-
traprendere ; imprende-
re. Tentare. Usurpare :
attentare.
ENTREPRENEUR, 5. Mm.
appaltatore ; impresa-
rio; imprenditore.
ENTREPRIS, E, ad. intra-
preso. Ingombro ; aggra-
vato. Intirizzito. dir en-
trepris,aria imbarazzata.
ENTREPRISE, 6. f. im-
-presa ; intraprendimen-
to. Usurpazidhe.
ENTRE-QUERELLER (S° ),
v. r. bisticciabsi.
ENTRER, v. à. entrare ;
pegetrare,
ENT
ENTRE-RÈGNE , 8. M. in-
terregno.
ENTRE-RÉPONDRE ( S'}).
v. r. rispondersi a vi-
cenda,
| ENTRE-SECOURIR(S*), v.r.
soccorrersi vicendevol-
mente.
ENTRESOL , s. m, soffit-
ta, o mezzanino. Quar-
tino ‘trà il pian terreno
ed il primo piano.
ENTRE-SOURCIL , s. m.
spazio fra i cea
ENTRE-SUIVRE (3°), v. r.
scguirsi.
ENTRE-TAILLER [S°, v. r.
ferirsi le gambe,
ENTRETAILLURE, $ f.
ferita. [ vallo.
ENTRETEMPS, 8, m. inter-
ENTRETÉNEMENT, s. m.
sussistenza.
ENTRETENIR, V. a, reg-
gere , congiungere ; te-
. nere lle Ponsceva.
re ; mautenere in buono
Stato. Intrattenere ; te-
ner a bada. Mantenere;
nudrire. Ragionare ; fa-
vellare insieme ; digcor-
rere. v. r. Conservarsi.
Mantènersi‘a propriespe-
se.
ENTRETIEN, so f. man-
tenimento; sostentamen-
to. Spesa di manteni-
mento. Riparazione.Cou-
versazione; conferenza.
ENTRETOILE , 8. f. reti-
cella. ,
ENTRETOISE, s. f. tra-
versa. [toccarsi.
ENTRETOUCRER ($’), v. r.
ENV 169
Ernrare-rurr (S'),v.re
uccidersi l’un l'altro.
ENTREVOIR, v. a. scor-
gere; vedere un poco
pressata: S’entrevoir.
isitarsi. Abboccarsi ;
accontarsi.
ENTREVUE , s. f. confe-
renza , o abboccamentoe
ENTR'OUVRIR, v. a. aprir
a mezzo. S'entr’ouvrir,
schiudersi ; spaccarsi;
aprirsi; fendersi, [gione.
ENTURE , 3. f innesta-
ENVARIR, v. a, invadere;
impadronirsi; usurpares
ENVAHISSEMENT, 8. m.
invasione ; usurpatiune.
ENVELOPPE , s. f. invol-
to ; invoglio.
ENVELOPPEMENT, 3. m.
avvolgimentò ; invilup-
pamento.
ExveLoPER, v. a. În-
viluppure ; involgere ;
accerchiare. Intrigare.
ENVENIMER, v. a. avve-
lenare ; attosicare ; inci-
priguire ; inasprire.
ENVERS, prep. verso;
contro.
ENVERS, s. m. il rove-
scio ; il ritroso, [vescio.
* ENvERS (A L’), av. a ro-
Envi (A L’), av. agara;
a prova.
Envie, s. f. invidia. Vo-
glia; desiderio. Nascen-
za ; voglia; macchia, Pi-
pita, circa l’unghie.
* ENVIEILLIR, invecchia-
re. \
ENvIER, v. a. invidiare;
bramare ; ambire,
yzo EPA
ENVIEUX, EUSE, 8. e.ad.
‘invidioso,
Environ, av. e prep. cir-
Ca , O incirca. |
* ENVIRONNANT, TE, ad.
circonvicino.
ENVIRONNER, v. a. attor-
nire; eircondare; cin-
gere. i
* Environs, s. m. pl.
contorai; confini; vici-
nanze; luoghi circonvi-
cini.
ENVISAGER, v. a. guarda-
, rg in faccià. Considerare,
* ENUMÉRATIF , IVE, ad
‘che enumera.
ENUMÉRATION, s. f. enu-
merazione ; annovero,
“ ENUMERER, v. à. enu-
merare.
Envoi, s. m. spedizione ;
invio; lo inviare; la cosa
ipwiata. - {varsi.
ENvoILER ($”), v. r. cur-
ENVOISINÉ , E (bien), ad.
in un buon vicinato.
EnvoLER (S’), v. r. vola-
re via ; fuggire ; involar-
sio. [viato.
ENVOYÉ, s. m. un in-
Envoyer, v. a iaviare ;
spedire ; mandare.
OLIPYLE, s. m. eolipila.
ÉPaAcTE ,s. f. epatta.
EPAGNEUL, s. m. cane di
Spagna.
EPAGNEULE, s. f. cagna
. di Spagna.
EpAIS, SE, ad. spesso;
sodo. Folto; denso; fit-
to. Grossolano ; rozzo.
* KpA:s, s. m. altezza ;
grossezza,
ÉPA
ÉPAISSEUR, s. f. grossezza,
altezza’ d'uno solido, I
folto; densità; spessezza.
EPAISSIR, v. a. condensa-
e; spessare,
Epa1ssiR (S°), v. r. spes
sirsi ; spessire.
ÉPAISSISSEMENT, 8, m.
condensamento! spessez-
za ; lo spessre.
EPAMPREMENT , 8. Mm.
spampanazione, .
EPAMPRER, 8. Im. spam-
,panare. *
EPANCHEMENT , s. m.
spandimento; effusione.
EPANCHER, v. a, spande-
Ti; versare; spargere.
EPANDRE, v. a. spargere;
dispergere ; spandere
* EPANOUIR , v. a. ralle-
grare. S’épanouir, sboc-
ciare; aprire. Serenarsi,
EPANOUISSEMENT, 8. Mm.
aprimento ; dilatazione
de' fiori.Rasserenamento,
allegramento di cuore,
EpanER (S*), v. r. spran-
gare calci, dicesi del ca-
. vallo,
EPARGNANT ; E, ad. par-
co ; che risparmia.
ARGNE, 5. f. rispar-
mio ; parsimonia.
EPARGNER, v. a, rispar-
miare,
EPARPILLEMENT, 8. M.
lo sparpagliare; sparpa-
&liamento. [pagliare.
EPARPILLER, V. a. Spar-
EPARS, E, ad. sparso; dis-
perso.
EPARVIN, 8. m. spavenio.
ÉPATÉ (verre), ad. bic-
ÉPE
chiere senza piede. Nez
fpaté , naso Stiacciato ,
schiacciato. En
EPAVE, ad. che non ha
.padrone,
EPAULE, s. f. spalla; ome-
ro. Préter l'épaule, spal-
‘leggiare.
EPAULEES, s. f. pl. sforzo
.fatto colle spalle,
EPAULEMENT , s. m. gab-
bionata.
EPAULER, v. a. spallare ;
slogare la spalla. Spal
Jdeggiare ; ajutare.
EPAULETTE, s. f. spallet-
2 ; dragona. [cio,
EPAULIÈRE , 8. f. spallac-
ÉPAUTRE , s. m, farricel-
Ja, o spelda.
ÉPÉE , s. f. spada.
ÉPELER , v. a. compitare.
*EPELLATION, 8. f. com-
,pitazione.
EPSNTHÈSE, s. f. epen-
esi,
ErERDU, E,.ad. smarrito;
stordito; stupefatto.
EPERDUMENT, av. appas-
sionafamente; sviscerata-
mente.
EPERLAN, 8. in. sorta di
,pesce. |
EPERON, 8. M. sprone;
sprone di nave. Éperons,
pl. ramuscelli a stella,
ÉPERONNÉ , E, ad. spro-
nato, che ba gli sproni.
PERONNER, V. a. spro-
nare. o
EPERONRIER , 5. tn. colui
che fa o vende sproni.
ÉPERVIÈR, s. M. spirvic-
re. Ritrecibe,
ÉPI
Eruèse s Se Mm. giovine di
prima barba.
EvnÉLipes, s. f. pl. lin-
,tiggine. °
EPHÉMÈRE, ad. effimero,
che dara un giorno.
EPRÉMERIDES, s. m. pl.
effemeride.
PHÈTES, s. m. magistra-
to in Atene.
EPn0D; s. ro, efod.
EPHORE, s, m. efori, 0
gore:
SPI, s. M. spiga del grano.
EpPICE , s. f. spezie; aro-
mato. Chère épice , roba
cara. Pain d’épice, s. m.
pane to, mostac-
Gaules al: pi sportule ,
Quorario de’ giudici.
ÉpPicÉépion, s. m. epicedio.
EPICÈNE , ad. epiceno. .
EPICER, v. a. condire cou
delle spezie. [cerastico.
EPICERASTIQTE, ad. epi-
EPICERIE , s. f. spezierie.
EriciER, E, s. droghiere.
EPICRÀNE, s. m. epicra-
nio. [reo.
EPICURIEN, s. m. epicu-
* EPICURISME , s. m. epi-
curismo, morale d'Epi-
curo. Vita voluttnosa.'‘
EPiDÉMe, s. f. er
EPIDÉMIQUE, ad. epide-
nico. {mide.
"ÉPIDRAME , 6. m. epider-
ÉPIER , v. a. spigare; far
la spiga. Spiare; osserva-
re ; aplorare.
EPIERRER, levar le pietre
da un giardino. .
Epizv, s. m. spiedo da
caccia, .
ÉPI
EPIGRAMMATIQUE, ad.epi»
,grammatico. ‘
EPIGRAMMATISTE, s. M.
epigrammatista. 5
PIGRAMME , s. f. epi-
,gratama.
EPIGRAPBE, 8. f. epigrafe.
* EPILATOIRE , ad. epila-
.torio, che sradica il pelo.
pone , 8. f, epilessia.
ILEPTIQUE , ad. epile-
,tico,
EPILOGUE, s. m. epilogo;
conclusione. ;
EPiLOGUER, v. a. censu-
rare; criticîre. (sore.
ÉPILOGUEUR, 3. m. cen-
EPiNARDS, s. m. pl. spi-
naci.
PINÇOIR »8. M, sorta di
Mmartello.
EPINE, s. f. spino; pruno;
sorta d'albero. Spino ,
stecco acuto de’ pruni
ec. Spina. Spine; fastidj;
difficoltà. Épine du dos.
spina dorsale, osso del
lo delle reni. Epine-vi-
nette, berbero.
PINETTE , s. f. spinetta.
EPINEUX , EUSE , ad. spi-
n9s0; fisicoso.
* EpinGARD, s. im. spin-
garda. ;
EPINGLE, s. f. spillo; spil-
la. al. pl. roancia; ben
andata ; dono , ciò che si
da a una moglie quando
si fa alcun negozio col
marito, [tajo.
ÉPINGLIER, £, 8. spillet-
ÉPINIEARS , 8. m, pl. mac-
chione.
Épimocue , 5, f. caffò di
ÉPL 171
prima sorte. [nia.
EPIPHANIE, 8. f. epifa-
“PIPLOCÈLE, s. f. ernia.
ÉPIQUE , ad. epico; eroi-
0.
EPISCOPAL, 2, ad. episco-
.pale. [pato.
EPISCOPAT, s. m. episco-
EPiscobAux, s. m. pl.
episcopali.
EPISODE, s. m. episodio.
EPISODIER,v.a.episodiare,
FPISODIQUE, ad. episodico.
EpisTtoOLAIRE, ad, episto=
Jlare.
EPISTYLE, s. m. epistilio.
EpITAPHE, s. f. epitaffio,
EPITASE, #8. f. epitasi.
EPITHALAME, 5. m. epi-
talamio,
FPITHÈME, s. m. epiltima.
ÉPITHÈTE , 8. f, epiteto,
EPITHYME, s. m. epitimio.
ÉPITOME , s. m. épitome.
*EPITOMER, v. a. epito-
mare ; compendiare.
EpîrnE, s.-f. epistola;
lettera. -
EpizoOTIE, s. f. episootia,
lne sopra le mandre.
* EPIZOOTIQUE, ad. epi-
Zzootico,
EpLoré, €, ad. lagrimo-
so; piangente ; addolora-
to. È
EPLOYÉ, E , ad. spiegato.
EPLUCREMENT , s. m. net-
tamento ; mondificamen-
to; nettamento d'erbe e
, grani.
EPLUCHER, v. a. munda-
re; nettare; scerre. Esa-
minare ; investigare ;
guardar nel sottile,
172 ÉPO
EPLUCHEUR, EUSE,s.mon-
datore, mondatrice. In-
vestigatore sottile.
EPLUCROIR, s. m. coltel-
Jo di panieraio.
Eprucaures , se. f. pl.
mondiglia.
ÉPODE , 8. f. epodo.
EPOINTER, v. d. spuntare,
EPONGE , s. f. spugnà.
EPONGER, v. a. nettare,
ripulire cou una spugna.
EPOPÉE , s. f. epopeia.
ÉPOQUE , s. f. epoca.
EPOUDRER , v. a. spolve-
rare.
EpourrEr (S'), v. r. svi-
nare; scappar via.
ÉPOUILLER, v. a. spidoc-
chiare.
EPoUMONER, v. a. sfia-
tare; seccar i polmoni a
forza di gridare.
EPOUSAILLES, s. f. pl.
sposalizio; la celebrazio-
.ne delle nozze,
EPOUSE , s. f. sposa. —
ErousEE, s. f. sposa, co-
lei che un uomo sposa,
© ha sposato di fresco.
ÉPOUSER , v. a. sposare.
POUSEUR, 8. m. scapolo,
che è in grado di pren-
der moglie.
EPOUSSETER, v. a. spaz-
zolare; scopettare,
ÉPOUSSETTES , s. f. pl.
spazzola; scopetta.
EPOUVANTABLE , ad. spa-
,ventevole; orribile.
EPOUVANTABLEMENT , av.
spaventevolmente,
EPOUVANTAIL, s, m. spau-
racchio,
ÉPU
EPOUVANTE, s.f. spaven-
,t0.
EPOUVANTER, V. a. spa-
ventare.
EPOUX , 3. m. sposo,
EPREINDRE, v. a. spre-
mere.
EPREINTE, s. f. pondi;
dolori degl’ intestini.
Epreintes , pasture della
lontra,
* EPRENDRE (S’), v. r.
incapriccirsi; imberto-
narsi. [prova
FPREUVE, 8. f. saggio;
EPR18, E, ad. preso; ac-
ceso; invaghito; innamo-
rato; incapricciato.
EPROUVER, v. a. provare;
tentare ; sperimentare ;
far prova, [tasta.
EPROUVETTE , s. f tenta;
EPTACORDE, s. m. lira a
sette corde.
EPTAGONE,s.m.ettagono.
EPucER, v. a. spulciare.
ÉPUISABLE ad, esauribile.
EPUISEMENT., s. m. rifi-
nimento ; dissipazione ;
spossamento di forza,
iDissipazione, votamento
delle finanze.
EpuisER,v. a. disseccare;
esaurire, Rifinire, con-
sumar le forse naturali.
Esaurire; votare; consu-
mare; disseccare. [zante.
ÉPULOTIQUE, ad. cicatriz-
Eruré, R, ad. purgato.
Sentimens épurés , senti-
menti nobili.
EPURER, v a. purificare ;
affinare ; purgare; raffi-
nare.
ÉQU
EPURGE , s. f. catapurta,
erba,
EQUANT, s. m. equante.
EQUARRIR, v.a. squadrare,
QUARISSAGE, s. m. ri-
quadratura; quadratura.
ÉQUARISSEMENT , s. m. la
squadratura d’un pezzo
di legno.
QUATEUR , 8. mM. equa-
{tore. [sione.
ÉQUATION, b. f. equa-
EQUERRE, s. f, squadra ;
;regolo.
EQUESTRE , ad, equestre.
QUIANGLE , ad. equian-
golo. .
EQUIDISTANT, E, ad. equi-
distante,
ÉQUILATÉRAL, E, ad. equi-
latero. Triangle équila-
téral, triangolo equila-
tero.
*EQuiLATÈRE , ad. equi-
Jlatero, che ha lati eguali.
EQUILIBRE, s. m. equili-
brio.
EquinoxE,s.m. equinozio,
EquiNOXIAL, E, ad. equi.
noziale.
FQUIPAGE, s. m. equipag-
. gio; treno ; arredo ; car-
rozza. Equipaggio , sol-
dati, marinai d'un vascel-
. Jo. ?
ÉQuIPÉE, s. f. impresa
arrischievole, temeraria,
che riesce male.
UIPEMENT, $. M. arma-
mento ; allestimento
d'una nave.
EQUIPER, v. a. allestire ;
armare. {pollenza.
QUIPOLLENCE , #. f. equi.
ERA
EQUIPOLLENT, E, ad. e-
puipodcale, A Péquipol-
lent. av. a proporzione.
EQUIPOLLER, v. a. essere
equivalente.
EÉQUITABLE, ad. giusto;
ragionevole ; retto.
EQUITABLEMENT, av.gius-
tamente; rettamente.
EeviraTtion , s. f. la ma-
miera, o l’arte di cavalca-
re; cavalcamento; equi-
fazione. ‘’ (tizia.
Eouité, s. f. equità; gius-
EQuivALENT, 8.6 ad. ejui-
valente; l'equivalente.
QUIVALOIR, Ve a. equi-
valere ; esser dello stesso
valore, pregio.
ÉQuivoQUE, ad. equivoco;
ambiguo; dubbio,
EQuivoquE, s. f. equivo-
£0, equivocazione.
EQUIVOQUER , win. equi-
vocare; dire una parola
per un’ altra.
ERABLE, $, m. acero,
albero.
ÉRADICATION , 3. f. sradi-
ERAFLER , v. a. scal-
fire, o scorticare legger-
meute Ja pelle, [fittura.
ERAFLURE , s. f. scal-
ÉRAïLLÉ, E, ad. sciar-
.pellato ; ragnato.
ERAILLEMENT, 8. m. ar-
rovesciatura della paips-
bra inferiore.
ERAILLER, v. a, ragnare.
* ERAILLORE , s. f. il
raguare, e la cosa ra-
.gnata.
ERATER, v, a. torre la
miléa,
catnento..
LA
ERR
ErE s 8. f. era,
RECTEUR, 8, m. erettore,
ERECTION, s. f. creazione.
istituzione ; fondazione.
ÉREINTER, v. a. dilomba-
ve ; sfilar le reni. (co.
ERÉMITIQUE, ad. eremili-
ERGOT, s. m. sperone del
gallo.
ERGOTER, v. n. conten-
dere; quistionare; pia-
tire.
* ErGOTERIE, ss. f. cavil-
lazione; sofisma. [lite,
FAGQTEUR, s. m. becca-
ERIGER, v. a. ergere; in-
‘ nalsare. S'ériger, arro-
garsi; ascriversi. S'ériger
en... farla da... [torio.
ERMITAGE, s. m. romi-
ERMITE, s. m, romito;
eremita,
" Erosion, s. f. erosione;
corrosione.
“EroTiQuE, ad, erotico;
amatorio.
*EROTOMANIE , s. f. de-
lirio; faruetico amoroso,
ERRANT, E, ad. errante;
vagante ; vagabondo.
ERRATA, s. m. errata.
ERRATIQUE, ad. erratico.
"Enne, ‘8. f. Aller belle
erre, grande erre, an-
dare con furia. Erres,
al. pl. pedate o traccia
del cervo.
*ERRER, v. a. errare;
andar vagarido alla veu-
tura. Errare ; ingan-
narsi; shagliare,
ERREUR, 8. f. errore ;
fallo, “e
ERRONÉ , E, ad, erroneo;
ESC 193
falso, che contiene er-
rore. [neamente.
ERRONÉMENT, ad. erro-
Ens, s. m. ervo, o veg-
giolo.
“ ERUCTATION, 8. f. erut-
tazione; il ruttare.
* ERUDIT, ad. erudito.
ERUDITION , #. f. erudi-
zione.
EAUGiNEUX , EUSE, ad.
rnginoso.
ERUPTION, s. f. sortita;
,eruzione ; uscita. [pola.
ErySIPÈLE , s. m. visi-
EscaBEAU, 8. m. Esca-
BELLE, f. scabello,
EscacHE, 8. f. morso, o
freno di cavallo.
Escapne, s. f. f. squadra.
Escapron , s. m. squa-
drone.
ESCADRONNER,, Vv. 2.
schierarsi; squadronare.
ESCALADE, s. f. scalata.
-ESCALADER, v. a. scalare.
EscALE, s f. (faire), dare
fondo in un porto.
EscaLIER, s. m. scala.
ESCcALIN , s. m. piccola
moneta.
ESCAMOTER , v. a. fare
sparire; giuocar di ma-
no. Carpire ; rubare;
bubolare.
ESCAMOTEUR, 3. M. espi-
latore , che giuoca di
mano ; giuocolatore.
ESCAMPER , v. a. scap-
pare.
ESCAPADE, s. f. scappata;
lo scappare del cavallo
ad onta dello scudiero.
EscanpiLLarDn, E, E
194 ESC
CARBILLE, €, ad. sollaz-
zevole ; svelto. {faggio.
SCARBOT , 8. M. scara-
ESCARBOUCLE , s. f. scar-
bonchio, [maccare.
EscARBOUILLER, v. a. am-
ESCARCELLE, s. f. scar-
sella ; borsa.
EscarE , s. f. escara,
crosta di piaga. Spacca-
tura.
EscarcoT, s. m. lumaca.
ESCARMOUCHE, 8$. f. sca-
ramuccia.
EScARMOUCHER , v. a.
scaramuceiare ; badaluc-
care. Contrastare ; dis-
patare.
ESCARMOUCHEUR , s. m.
‘+ hadaluccatore, che sca-
ramuccia.
Escanpe, 8. f, scarpa.
EscARPÉ, E, ad. diru-
pato; erto; scosceso, tra-
rupato.
ESCARPEMENT, s. m. er-
tezza ; scarpa; pendio.
EScARPER, v. a. tagliare
a scarpa.
Escarpins, 8. m. pl. scar-
pini; scarpette.
ESCARPOLETTE, 8, f. don-
dolo ; bindolo; stremento
per dondolarsi.
" EsciENT, _s. m. 4 son
escient , scientemente. 4
bon escient, da senno;
da dovero.
ESCLANDRE , s. f. dis-
grazia che reca disonore,
infamia.
ESCLAVAGE, s. m. schia-
rità ; servitù.
ESscLAVE, s. schiavo;
ESC
cattivo, Servo; soggetto;
schiavo, In poes. Aman-
te; vago ; schiavo.
Escorrion, s. m. scufha.
EscocRIFFE, s. m. scroc-
cone; ladroncello sfac-
ciato. Sciamapnato, ue-
mo d'alta statura e mal
fatto. ‘
ESCOMPTE, s. m. sconto;
diffalco,
EscomrTER, v. a. scon-
tare ; diffalcare.
EscoPETTE, s. f. spezie
di schioppo a carabina.
ESCOPETTERIE , s. f. salva
di archibusate.
Escorte , s. f. scorta;
guida.
EsconaTER, v. a. scortare;
accompagnare.
Escovape, s, f. squadra
d'infavteria.
EscOoURGÉE, s. f. scuriada,
o sferza.
EscourcEon, s. m, orso
marzajuolo.
Escousse, s. f. rincorsa.
ESCRIME, s. f. scherma;
l'arte di schermire.
EscRIMER,v. a.schermire;
tirar di spada; giuocar
di scherma. Disputàre, |
questioneggiaro. S’escri-
mer de, sapere far uso
di. [mitore.
EscRIMEUR , s. m. scher-
Escroc , s. m. scroccone ;
truffatore ; barattiere.
EscROQUER, v. a. truffare;
scroccare.
EscROQUERIE, s. f, truffa;
baratteria; frode; giun-
teria,
ESP
ESCROQUEUR , EUSE , 3.
| Larattiere ; arcadore, co-
lui, colei che serocca ,
truffa.
ESPACE, s. m, spazio ; dise
tanra di luogo. Spazio,
intervallo di tempo.
ESPACEMENT, 8, m, dis»
tanza; spazio.
ESPACER, v. à. spazieg-
giare ; porre qualche dis-
tanza ; separare.
EsPApoN , s. m. spadone,
sorta di spada grande e
larga.Pesce spada, glave.
ESPADONNER, v. a. maneg=
iare lo spadone.
SPALE, 8. f, primo ban-
co di rematori.
ESPALIER, 8. m. spalliere;
portalo. Spalbiera d’al-
i ri. ls
SPAL , Y. à spal-
KsPATUR , s. f. spalula
fetida,
Espèce, s, f. specie; sorta;
caso.'Espèces, al. pl. mo-
mete ; danari contanti.
Payer en espèces son-
nantes , pagare in cou-
tanti, a
ESPÉRANCE, 8. f. tperapza;
speme.
ESPÉRER, v. a, sperare ;
aspettare.
FsPitaLE, ad. e s. scal-
tro; smaliziato; furfan-
tello.
ESPAÈGLERIE ,.s. f. asiu-
zia ; sagacità; malizia.
ESPINGARD, s. m. spin-
arda.
ISPION , s. mM. spia;
| spione.
ESS
EsrioNKB, s. f. spia.
EsPIONNER, v. a. spiare;
osservare. (spianato.
ESPLANADE, s. f. spianata;
Espoir, s. m. speranza;
fiducia. [tone.
EsPonTON, s. m. spun-
EspRIT, 6. m. spirilo;
mente ; genio. Spirito;
virtù; polensa. Spirito;
anima; ombra. Spirito;
intelletto; ingegno; im-
magimativa ; cervello ;
mente. Nota. In tutti i
suoi significati esprit
traducesi sempre spirito
se si vuole. Le Saint-
Esprit, lo Spirito Santo.
Belesprit, bell' ingegno,
Esquir , s. m. schiffo ; lan-
cetta; paliscalmo. —‘’
EsquiLLE , scheggia ; pez-
zetto d'osso rotio.
Esquirancie, s. f. schi-
manzia; angina.
Esquire, s. f. schiena di
cavallo. [di barbiere.
Esquiror, s. m.' cassetta
Esquisse, s. f. schizzo;
o abbozzo ; bozzetto.
EsquissER, v. a. schizzare;
accennare con leggerissi-
mi tocchì il primo con-
celto. |
Esquiver, v. a. schivare;
evitare; eludere; sfug-
gire. S'esquiver, schi-
varsi, o fuggirsi da un
luogo, da una compagnia.
Essar, s. m. saggio; pro-
va ; cimento. Saggiuolo.
Essaim,"s. m. sciame;
sciamo. [sciame.
EssAIMER, v. n. fare lo
ESS
'EssANGER, v. a, risciacqua-
re; diguazzare nell'acqua.
ESsARTER, v. a. sterpare;
dissodare la terra ster-
pandola.
Essayer, v. a.assaggiare ;
saggiare; tentare, Speri-
mentare ; cercare; pro-
varsi. Gustare. [tore.
ESsAYEUR , s. M. saggia-
Esse , s. f. uncino, o ac-
ciarino.
EsseNncE, s. f. essenza ,
natura, Essenza, estrat-
to aromatico.
ESSENTIEL, LE, ad. essen-
ziale;reale, L'essentiel,s.m.
l'essenziale.[senzialmente.
ESSENTIELLEMENT, av. es-
EsserA ou SORA, s, m,
1. di med. ampolla.
EssÆu ,'s. m. sala della
carrozza; asse,
Essor , s. m. vole d'un
uccello di rapina che pog-
gia in alto e s'abbandona.
Donner l'essor à ses pas-
sions, dar carriera alle
passioni; lasciar libero il
varco. Donner l'essor à
son esprit, à sa plume,
dar carriera, lasciar li-
bero il varco allo spirito,
alla penna. {sorante.
EssoranT , ad. £. di blas.
* ÉSSORER , v. a. esporre
all'aria per far asciugare;
sciorinare, S'essorer, spic-
care un volo,
ÉssoriILLER, V. a. moz-
zare le orecchie. [laute.
EssourFLÉ, E, ad, ane-
EssourFLER, v. a. far
perdere il fiato. i
EST 195
Es$v1, s. m. stenditojo.
ESSUuIE-MAIN, s. m. asciu-
gatojo.
Essurer, v. a. rasciu-
gare; asciugare; tergere ;
seccare. Sopportare; pa-
tire; tollerare.
Esr, s. m. levante, o
oriente.
ESTACADE, s. f. palizzatta,
ESTAFETTE, s. f. staffetta.
ESTAFIER, 8. m. staffiere.
ESTAFILADE, s. f, staff
lata; sfregio; squarcio;
stracciatura. [giaré.
ESTAFILADER, v. a. sfre-
ESTAME, s. f. stame.
* ESFAMINET, s. m. bet-
tola di bevoni, e fuma-
tori. (effigie; rame.
EsrampE, s. f. stampa;
ESTAMPER , v. a. stam-
pare ; conlare; impri-
mere.
* ESTAMPILLAGE, 8. m.
l'apporre la stampatella.
ESTAMPILLE , s. f. im-
pronia; stampalella.
*ESrAMPILLER\ v. a. mar-
care, imprimere colta
stampalella.
À ESTAMPILLEUR, 5. M.
colui che marca colla
sfampatellà. i
* EsTÈRE,s. f.sluoia ; tese -
suto di giunco.
ESTERLIN , s m. (poids)
peso di vent’ olto grani è
‘mezzo. [pregevole.
ESTIMABLE, ad. stimabile:
EsTiMATEUR,s m. stima-
tore; apprezzàlore. [tivo
* EstiwATIP, ad. estima-
EstiMaTION, 8: f. stima-
196 EST
zione; stima; estimaziqne.
EstIME, s. f. stima ; con-
to; pregio; stima che si
fa d'uno. Estime du che-
min d’un navire, stima
del corso della nave.
ESTIMER, v. a. stimare;
valutare ; appreëpare.
Pregiare. Pensare ; cre-
dere; immaginare. [vo.
ESTIOMÈNE, ad. corrosi-
. Esrive, s. f. la stiva, la
vera stiva.
Estoc, s. m. stocco ; spa-
da lunga e stretta, Stoc-
‘co, puota della spada.
Stirpe; lignaggio. Biens
de côtéestoc et ligne, beni
di famiglia.
ESsTOCADE, s. f. stoccata.
ESTOCADER, v. n. stoc-
cheggiare; fenzonare.
EstoMAC, s. m. lo sto-
maco.
EsTroMAQUER (S”), v. r.
offendersi ; recarsi per
male ; pigliar il broncio.
-ESTOMPER, v, a. disegnare
con colori in polvere. .
EsTRADE , 5 f. palco;
palchetto a rigoglio in
una camera. Battre l'es-
trade, battere la strada.
EstrAGON , s. m. serpen-
toria , erba.
EstRAMACON, 8. m. stra-
mazzone; fendente.
ESTRAMACONNER, V. à.
dar di taglio, di fendente.
ESTRAPADE, s. f. corda;
supplizio della corda;
strappata.
ESTRAPADER , v. a. darla
sirappala,
ÉTA
ESTRAPASSER, un cheval,
‘v. a. strapazzare un ca-
vallo. [punto.
ESTRAPONTIN, 5. m. stra-”
ESTROPIÉ, E, 8. uno strop-
piato.
ÉSTROPIER, v. a, strop-
piare; storpiare ; guastar
le membra; guastare..
ESTURGEON , s. m. sto-
rione.
ET, cong. e. [gio.
ETABLAGE, s. m. stallag-
ÉTABLE, s. f. stalla. -
TABLER, V. a. mettere
nella stalla,
TABLI, 8. m. banco;
panca, sulla quale tra-
vagliano certi artigiani,
ETABLIR, v. a. stabilire ;
fissare; rendere stabile ;
fisso. Stabilire; creare;
dar principio. Avvalo-
rare ; fondare. Établir
une fille, maritare; col-
locure , o stabilire in ma-
trimonio. S’établir , sta-
bilirsi. où
ETABLISSEMENT, s. m, sla-
bilimento ; creazione ;
fondazione. Statuto ; sta-
bilimento. Posto. Im-
piego ; carica. Institu-
zione; principio.
ÉTAGE, s. m. piano. (rra-
do; ordine; condizione.
Érar, s. m. straglio.
ETAIE, s. f. puntello.
ETAIM, s. m. stame.
ETA, s. m. stagno. [jo.
EratL,s.m.banco del becca»
ETALAGE, s. m, mostra
di mercanzie. Dazio che
pagasi per esporle alla
ETA
vendita. Faire étalage
de son esprit, de ses ri-
chesses, faf pompa, far
mostra deli’ ingegno,
delle ricchezze. Pompa.
ETALER, v. a. esporre;
mettere in vendita,Spie-
gare; far mostra, far
,pompa. [juolo.
ETALEUR, s. m. mercia-
ETALIER, 5. m. heccajo
chè vende la carne al
banco,
ETALON , s. m. stallone,
cavallo intero, Modello ;
campione, parlando de'
,pesi , delle misure.
ETALONNEMENT, s.m.pro-
va, aggiustamento d’un
(peso. [tare un peso.
ETALONNER, V. a. aggius-
ETALONNEUR, s. m. uffi-
ziale che aggiusta pesi
e misure. [guare.
* ETAMAGE , s. m. lo sta-
ETAMBOT, s, m. ruota di
Poppa *
ETAMER, v.a. stagnare.
ÉTAMEUR, s. m. stagna-
gore. : 5
ETAMINE, 8. f. burato;
stamigna. [tura.
ETAMURE, 8. f. stagna-
ETANCREMENT, s. m. sta-
gnamento ; ristagno del
sangue,
ETANCHER, v. a. stagna-
re; ristagnare. Etancher
‘ des larmes, asciugar le
lagrime; frenare il pian-
to, Etancher la soif, dis-
setare ; cavar la sete,
ETANÇON, s. m. puntello;
appoggio; sostegno.
ÊTE
ETANCONNER, v, à, pun-
.tellare.
Erane , s. 20. stagno ; la-
,gume.
KraprR, s, f. scaricato
jo; utagazzino. Viveri e
foraggi distribuiti ia mare
cia a’ soldati, e il luogo
dove si distribuiscono la
sera dopo fa marcia del
di. Marcia d'un dì, e
.paga di detto di.
ÉTAPE, 5. m. colui che
distribuisce viveri a’ sol-
dati.
Prar, s, rd. stàto; con-
disione, Grado ; profes-
sione; mestiere. Stato,
nascita ; condisione. Lis
ta; fegistro. Stato, do-
minio. Stato ; signoria.
Faire état , contare; stie
mare ; far corto, stima.
apporre. —
Erau, s. m. um motsa.
ETAYSMENT , s. m. il
puntellare; lo stato del-
la cosa puntellata.
ÉTAYER, v. a. puntella-
re; sorreggere; sustenere
con puntelli, Sostenere;
reggere. [te.
Eri, s. m, state, 0 esta-
ErEIGNOIA, 1. m. spegni-
,toiv.
ErEINDRE , v. a, spegne-
re; snottare ; estingue-
re. Eteindrè la s6if, dis-
setare. {gnersi,
Ereinoae (3°), ve r. spe
* ETBINT, Th, ad, estinto.
Voix éteinte, voce fioca,
Fenx éteints, occhi spen-
ti, senza fuoco, sonia
ETH
vivacità, {tojo.
ETENDAGE, s. ri. stendi-
ETrENDARD, s. mM. stoñndar:
do ; bandiera; insegna
della cavalleria.
Errwpoin , s. tt.
Jetta di statnpatore.
ETENDRE, v. a. stendete;
distendere ; sciorinare.
.Distendere ; dilatare,
ETENDUE, s. f.-estensio -
ne ; ampiezza; giro.
ErERNEL, LE, ad. eterno;
eteruale. L'Eternel, s. m.
.L'Eterno Dio.
ETERNELLE, s. f. sempre-
viva A pianta,
ETERNELLEMENT av.eter-
Aarhehte ; sempremai.
ETERNISER, v. a. éterna-
,re
TERNITÉ , 5. f. eternità.
TERNUER , v. n. starnu-
(are.
ETERNUEMENT, s. m. star-
Muto, È
ETERNURUR, FUSE, s. che
Starauta,
Etésies, s. m. pl. etesie,
—,veñti regolari.
ÉrÉTEMENE s. M. $COro-
namento ; lo scoranare
ut alberto,
ETèTEn , v. a. scoronare,
scapertar un albero.
ETEUF , s. m. palla,
ErEULE , s, f. stoppia.
ÊTRER, s. m. etere; ete-
ta.
ETRÉRÉ, E, ad. etereo;
Rerco ;
ETRBIQUE, s. f. etica ; mo-
tale,
ETROLOGIE;8. f, discutso,
pae
ÉTO 197
0 trattato sopra i costümi
,e lc usanze. [tillaote.
ErINcELANT, E, ad. scin-
ErinceLER, v. n. scintil-
.lare ; favillare,
ErinceLLE, s, f. scintil-
la ; favilla,
ETINCELLEMENT , 3. m.
scintilliinento. [gia.
Eriotocit, s. f. etiolo-
ETIQUE, all. etico; tisico.
TIQUETER , v. a. dUtar®,
o segnate ; purre una so-
,prascritla.
Eriquetrt , s. f. bullet-
ta; etichetta. Soprastrit-
ta.Etichetta, ceremonia-
le di corte.
Paie v. a. distendere,
* ETISIE, 3. f. tisica,
Erorre, s: f. stoffa ;
drappo.
ETOFFER , v. a. guarnir
bene, corredare, fornire
di stoffe. Foruir bene ;
corredare.
Erorck, s. f. stella. Étoi.
le du bergg'. diana, o
atella del mattino.
ErorLé, E, ad. stellato,
seminato di stelle; sere-
no. :
EroLE, s. f stola,
ETONNAMMENT, av. ma-
ravigliosamente,
ETONNANT, TE, maravi-
.glioso ; stupendo,
ETONNEMENT, s: tt. sor-
presa; stupore. Ammi-
ragione; maraviglia.Scos-
820 - au
ETONNER , v. a. sbigotti-
te; impaurire ; stordire,
Scuotere ; crollare.
12
à : _
\
198 ÊTR
* EroNNER (S”), v. a. stu-
irsi; maravigliarsi.
TOWFFANT, TE, ad. che
affoga , soffoca , toglie il
respiro.
TOUFFEMENT, s. m. sof-
focamento; affogamento.
EroUFFER, v. a. affoga-
re; soffogare ; soffocarsi.
Étouffer de rire, sbelli-
carsi dalle risa.
+ ErourroIR, s. m. for-
pacella per estioguere 1
carboni.
ETOUPE, 5. f. stoppa.
ETOUPER, v. a. stoppare.
ETrOURDERIE , s. f. balor-
daggine ;scempiataggine.
ErourDI, E, ad. stordi-
to ; stolido; stollo; scem-
pio ; insevsato, 4 l'étour-
die, all’ impazzata.
ÉTOURDIMENT , av. stor-
ditamente ; inconsidera-
iamente.
ÉrTounDir , v. a. sbalor-
dire ; stordire. Etourdir
la douleur, l’affliction ,
addormenf@re il dolore;
far diversione; distrarre;
indolenzire. S’etourdir ,
distraersi ; divagarsi ;
svariarsi. 1
ETOURDISSANT , E , ad.
che assorda, stordisce,
ETOURDISSEMENT, s. m.
stordimento. Sbalordi-
mento.
ETouRNEAU, 8. m. stor-
no, 0 stornello. Poil d'e-
tourneau , stornello.
ÉTRANGE, ad. estraneo ;
strano; stravagante, Fo-
resliere.
ETRANGEMENT, av. stra-
ETRANGER, ÈRE, ad. e 8.
ÉTRANGER, v. à. scaccia-
“ETRANGLE, E, ad. stran-
ETrRANGLEMENT , 5. Mm.
ETRANGLER, v. a. stran-
ETrRANGUILLON , s. m.
ETRAVE, #8. f. ruota di
x
ÉTR
ETRENNER, v. a. regalare;
dar la strenna. Fare uso
d'una cosa per la prima
volta. Avere i guanti.
Ricevere il primo danaro
della vendita del giorno.
ETRÈSILLON , s. m. pun-
tello.
ETRÉSILLONNER, v. a.
puntellare un muro che
pende.
ETRIER, s. m. staffa ; staf-
fetta. Etre ferme sur les
étriers, essere fermo in
sella.
* ETRIÈRE , s. f. regge-
staffile;striscetta di cuoio
che tiene le staffe sospese
alla sella.
ETRILLE , s. f. striglia;
‘ stregghia.
ÉTRILLER , v. a. striglia-
re; stregghiare collastri-
glia. Battere; percuotere;
dare una stregghiatura.
ETRIPER, v. a. sventrare ;
cavar le interiora.
ETRIVIERE, s. f. staffile;
correggia delle staffe.
Donner les étrivières,s\af-
filare; sferzare ; strapaz-
gare. i
ErroiT, E, ad. stretto;
angusto. Rigido; rigo-
roso ; stretto. Intimo ;
giretto. 4 Pétroit, allo
stretto; in luogo ristretto.
ETROITEMENT, av. stret-
tamente.
* Erron, s. m. stronzo,
ETRONCONNER , v. a. 6co-
ronare.
ETROUSSER', v. a. assegua-
re per sentenza,
ÉTR
pamente, :
straniere ; forestiere ;
straniero,
re; allontanare; disav-
vezzare.
golato. Habit étranglé,
abito troppo stretto,
meschino. /
contrazione. Strettura.
golare ; strozzare.Ristri-
,gner troppo; serrare.
stranguglioni, squinan-
zia nei cavalli. Poire d’é-
tranguillon , pera acer-
ba. [prua.
TRE, V. a. essere ; 85is-
tere; stare.
TRE, 3. m. essere; ente.
Le bien-être, gli agi; i
comodi ; il bene essere.
TRES, s. m.° pl. Les
étres d’une maison , i
luoghi, le parti. d'una
casa. |
TRÉCIR, V.a strignere;
ristrignere. S’étrécir
Fiserrarsi ; ristrignersi.
ETRÉCISSEMENT, #s. m. ris-
,trignimento. [tura,
FTRÉCISSURE , 8. f. stret-
ETREINDRE, v. a. strigne-
re; serrare legando.
ETREINTE, s. f. stretta;
nodo.
ETRENNE, 6. f. strenna;
mancia.
9
EVA
ErunE ,s. f. studio ; la-
voro; applicazione di spi-
rito. ‘Cognizioni; studio.
Arte; cura; diligenza.
Studio ; scrittoio; banco
d’un notaio.
TUDIANT, s. m.studente.
* Erupit, E, ad. studiato.
Simulato; affettato. Ben
Javorato.
Erupier, v. a. studiare;
attender allo studio, S*é-
tudier, ingegnarsi; stu-
iarsi.
Érunioze, s. f. studiolo;
tipo.
TUT, 8. m. | astnecio x
guaina. Étui à couteau ,
coltelliera. Étui à peigne,
peltiniera.
ÉTUYE, s. f. stufa.
Fruvie, s. f. stufato.
TUVEMENT, s, m. fomen-
,tazione, -
ÉTUVER , v. a. bagnare ;
fomentare,
Éruvisre,s.m.stufaiuolo,
ETYMOLOGIE ,s. f. etimo-
Jogia. [mologico.
ETYMOLOGIQUE , ad. eti-
ETYMOLOGISTE, s. m. eli-
amologista, ,' »
EVACUANT, eÉVACUATIF,
ad. e s. evacuativo; eva-
cuante.
ÉVACUATION, s. f. eva-
_cuazione,
ÉVACUER, v. a. évacuare;
votare,
EvaADER (S'),v. r. fuggire.
EVAGATION, s. Î. evaga-
ione,
EvALTONNER (5), v. r,
trattare con troppa fa-
miliarità, o abusare delle
proprie forze.
EVALUATION, s. f. ap-
prezzamento ; estimazio-
ne; il valutare.
EvALUER, v. a. valutare;
stimare.
EVANGÉLIQUE , ad. evan-
.Belico.
EVANGÉLIQUEMENT , av.
evangelicamente.
EVANGÉLISER, v. a. evan-
gelizzare; predicar il
,vangelo, [gelista.
EVANGÉLISTE, s.m. evan-
EvANGILE, s.m.evangelio.
EvanNOUIR (8°) Ver. Sve-
nire; venir meno. Spa-
rire ; svanire,
ÉVANOUISSEMENT, s. ni,
svenimento ; deliquia ;
svanimento,
EVAPORATION , 8. f. eva-
porzione ; esalazione.
anità ; leggerezza di
,mente.
Evaporé, E, ad. svaporato.
,8. Sventato;' vano.
EvAPORER, v. a. evapo-
rare; svaporare; esalare.
"ÉVASEMENT , s. m. dila-
tamento.
‘Evasé, E; ad. dilatato. .
Evaser, v. a.' dilatare;
allargare; rendere l’aper-
tura più larga.
* Évasip, VE, ad. evasivo”
Évasion, s. f. fuga; scap-
‘pata: repeute partita.
EUCHARISTIE , 8. f, euca-
ristia.
EUCHARISTIQUE, ad. eu-
caristico.
ÉvèCuÉ, s, m. vescovado,
EVE 179
estensione della diocesi
d'un vescovo; città, pa-
lazzo vescovile. Vescova-
do , dignità vescovile,
Evert; 8 M. avviso inte-
ressante che giunge im-
, pensato. ,
ÉVEILLÉ, E, ad. vivace;
allegro; svegliato. Solleci-
. to; ardente.
Evenzza, v. a, sveglia-
. destare. Scuotere ;
siva ; rallegrare
dar brio. .
EVÉNEMENT , s. m. even-
to ; esito. 4 fout événe-
ment , in ogni caso,
ÉVENT, s. m. sapor di
rancido. Mettre à l'e
vent, sventare, Téte à
L'évent, cervel d'oca.
Éve AIL , 5. m. venta-
glio.
ÉVENTAILLISTE, 8e M, CO-
Jui che fa ventagli.
ÉVENTÉ, E, ad,
tilato. Stordito ;
Uno; sventato,”
ÉVENTEMENT, s. m.. lo:
sventare. —
EVENTER , v. a. ventilare,
far aria. Sventare ; ven-
tilare. Spiegare al vento.
Éventer le grain, sven»
tolare il grano. Éventer
une mine, sventare una
mina.S'evanter, alterarsi:
guastarsi. Ventilarsi, far-
gi aria col: ventaglio.
EvENTOIR, s. m.. venta-
ruola.
EvENTRER, v. a.sventrare.
Eventrer un lièvre, sbu-
dellare una lepre. S*-
;
ven-
cervel--
180 ÉVI
ventrer, far ogni ‘iforso.
EVENTUEL , LE, ad. even-
tuale.
"EvENTUELLEMENT , av.
in modo eventuale. —
Évèque, 8. DA, V@sCOVO. :
_EveRRER, v. a. tagliare il
“ filetto a un cane.
*EVERSIF, E, ad. che ro-
vina, distrugge; eversore
EvERSION, s. f. eversione;
distruzione; aterminio ;
- .euina d'una città.
EVERTUER (8), v. r. in-
gegnarsi; all’aticarsi a far
qualche cosa di buono.
Sforzarsi; adoprarsi; met-
tere stadio i in...
Éurnaise , s. f. eufragia,
,pianta:
EvicTiON, s. f. evigione.
EYIDENMENT, av. éviden-
temente.
EvipENCE, 8. f. evidenta,
dimostrazione. Mettre tn
évidence, rendere mani-
,feslo.
ÉviDENT,E, ad. evidente;
chiaro; manifesto.
ÉVIDER , v. a. rammorbi-
dire; levar la salda. ln-
cavare.
EviER, #8. m. acquajo;
eondotto delle acque, e?
delle immondezze di cu-
tins.
ÉVINCER, v. a. ripetere il
suo da altri posseduto.
ÉVITABLE, ad. evitabile.
Évirfe, s. f. canale da ua-
sigare in un fiume,
EVITER, v. a. evitare;
schivare; schifare; fug-
gire.
EXA
* Eviren (S’), evitarsi ;
sfuggirsi ; sconsarei l'un
l'altro.
EUNUQUE, Ss. tm. GUDUCO;
. castrato.
EvocasLe, ad. che può
,essere avocato.
Evocarion, 4. f. il chia-
mar fuori l'ombre de’
morti, i demonj, o altro
spirito. Evocation d’une
cause , lo avocare unà |
causa,
ÉVOCATOIRE, ad. cedula 6
o alto per cui si intima
una causa ad un altro
tribunale.
KvoLutiox , s. f. evolu-
.zione.
Evoquer, v. s. chiamar
gli spiriti de’ morti, Avo-
care a se una'causa,
EUPATOLRE , 8. f. eupato-
rio, erba giulia,
EUPBÉMISME, 8. 10. eu-
fimismo.
EurHONIE, s. f. foule,
grato suono d'una vo-
ce. [nico.
* Euvrmonique, ad. eufo-
EUROPÉEN, ENNE, ad.
. europeo.
"EUSTYLE, s. mi; fabbrica
a colonne ben disposte.
Eux, nom. per. essi; loro.
*EXxACERBATION, 8. Î. esa-
corbazione ; innaspri-
meato;
ExACORDE , s. m. stru-
mento di sei corde.
ExA4€T, E, ad. esatto;
avcurato.
ExACTEMENT, av. esatta-
‘mente ; puntualmente.
-EXG
ExAcTEUR, sì: m. esatto-
re ; collettore.
ExActION, s. f. esazio-
ne ingiusta; concussio-
ne. {tezza ; cura.
ExACTITUDE, s. f. esat-
ExAGEHATEUR, s. m. am-
plificatore ; esagerante,
EXAGÉRATIF, IVE, ad.
esagerante. 5
EXAGÉRATION, 8. f. esa-
gerazione ; ‘amplifica
zione.
ExAGÉRER , v. a. esage—
rare ; amplificare ; ma-
gnificare, aggrandir con
parole le narrazioni, le
ExaLTATION; s. f, esal-
tazione; elevasione.
ExALTBR, v. a, esaltare ;
magüificare ; lodare ;
vantare, Affinare ; pur-
gare.
Examzn, s. m. esame;
disamina. {minatore.
ExAMINATEUR, 8. Mi. 6684
ExAMINER, v. 2, ciami-
nace ; rivedere ; osser-
var con altensione ; ris-
guardare accuratamente,
EXxARCHAT, 5. us. esarca-
te.
EXARQUE, 5. tn. esarco,
“ExAsPÉRATION, s. f. esas-
per azione.
* EXASPÉRER, V. à. 080
perare ; esacerbare.
*ExAUCEMENT , s. m.
esaudimento ; esaudisio-
ne.
ExAuckR, v. a. esaudire.
-ExcavatioN , e, f. sca-
vamento.
- EXC
ExcAvEn, v. a, scavere.
ExcEnant , E, ad, ecco»
dente. [più; l’eccedente.
Excépant,s. ne. il soprap-
ExckpER, v. a, eccedere;
trapassare ; passare il
segno. Aumoiare ; scece-
re; stancare. S'excéder,
rovinarsi; stamcarsi so-
verchiamente col trava-
glio. [cellentemente.
ExCELLEMMENT , ad. oc-
ExCELLENCE, s. f. eecel-
lenza ; perfezione.
ExcELLENT, E, ad. ec-
cellente; squisito.
ExCELLENTISSIME ,
eccellentissimo.
ExCELLER, v. a. socede-
re ; supererè; spiccare. .
Paesi 2 s. f. ec-
centricità.-
ExCENTRIQUE , ad. ec-
centrico.
Excerré, ad. eceettuato;
toltone ; trattone ; tran-
ne; eccetto. [tuare.
ExcEPrER, vi a. eccet-
ExCEPTON , s. f. eccezio-
ne. 4 l'exception de,
faorché ; eccelto ; trat-
tone. sa |
ExcÈs , s. m. eccesso;
disordiae. Offesa ; ol-
traggio.
*Excts (AL'), oltre mo-
do ; all’ eccesso. :
ExcEssir , 1VE, ad. ec-
cessivo.
ExCESSIvEMENT, av. ec-
cessivamente.
ExGiPER, v.u opporre ec-
cezione.
Exc15E, s. f. assiss.
EXC
* Excrrasitagé , 0. f.
qualità d'una persona fa-
cile ad irritare.
“Excitasct, ad. facile
ad irritare,
*ExCITATEDA, PRICE, £
eccitatore. [citativo.
EXxCITATIF, IVR, ed. in-
EXxCITATION , s. f, eceita-
mento; eccitazione,
Exc1TER, v. a. incitare ;
eccitare.
* EXCLAMATIF , IVB, ad.
sclamativo,
ExCLAMATION , 5. f. es-
clamazione ; grido d’am-
mirazione. [re
ExcLyRE, v. a. esclude-
ExcLusir , IVE, ad, es-
clusivo.
ExcLusion, s. f. eselu-
_ sione ; esclusiva,
ExCkUSIVEMENT , av, es-
clusivamente.
ExXCOMMUNICATION, 5, f
scomunica ; scomunica-
zione,
ExCOMMUNIÉ , KE, s. uno
scomunicato. —isage
d'excommunié , faccia
da scomunicato.
ExcoMMUNIER, v. a, sco-
municare, .
ExcoziaATION, s. f. esco-
riazione ; scorlicamenio.
EXxCORIER, v. a. scorti-
care. [mento,
ExCRÉMENT, s. m. escre-
ExcrÉMENTEUX, KEUSE,
ad, escrementoso.
ExcRÉMENTIEL, ad. es
crementale.
*EXCRÉTEUR, TRIAF, 8.
escretorio.
EXÉ 181
ExcRÉTION, s. f. escre-
zione. (rio.
ExcRÉTOIRE, ad. escreto-
ExCROISSANGR, #. csere-
scenza.
Excursion, s. f. scorre»
ria ; incursione. [bile.
ExCUSABLE , ad. scusa»
ExCUSATION , 6. f, discol-
pa ; sgravio. [testo.
Excuse, s. f. scusa ; pre-
EXCUSER, y. a. scusare;
perdonare, S'excuser ,
scusarsi ; esimersi,
ExtaAr, s. m. exeat.
ExÉCRABLE , ed. eseera-
bile,
ExÉCRABLEMENT, av, ah-
bominevolmente ; pessi-
mamente.
Exécearion, « f. ese-
crazione ; abbominio.
* ÉxÉcrÉTOIRE , od. ese-
cratorioe
ExÉCRER , v. a. detesta-
re ; abbominare.
* ExÉCUTABLE , ad. che
può esser eseguito.
ExÉCUTER, v. a. esegui-
re; effettuare; adempie-
re. Sequestrare. Exécu-
ter quelqu'un, giusit-
ziare uno.
*“ExÉcuTER(8'), v. r. ven-
dere i suoì beni per pe-
gar i debiti. Determi-
narsi a far ciò che l’equi-
tà, l'onore, ec., doman-
dano contro i proprj
interessi, .
ExÉcuTEUR, s. m. ose
cutore. Boia, ì
*ExÉCUTIF , IVE, ad.
esecutivo.
182 EXH
EXI
ExécuTion , s. f. esecu-} * ExHALATION, 8. f. eva-
zione 3 adempimento.
Staggimento , o seque-
stro. Homme d'exécu-
tion, uomo di risolu-
zione.
ExÉCUTOIRE , s. m. man-
dato esecutivo.
ExÉcuTOIRE, ad. esecu-
torio, [trice.
ExÉCUTRICE , s. f. esecu-
EXEMPLAIRE, s. m, esem-
plare , copia , parlando
d'un libro stampato.
ExEMPLAIRE, ad. esem-
plare ; modello che può
servir d’esempio.
EXEMPLAIREMENT , av.
esemplarmente.
ExEMPLE, s. m. esem-
- pio; esemplo. Esempla-
re ; copia; modello; e-
sempio. Par exemple,
per esempio ; veérbigra-
zia.
ExEMPT, E; ad. esente;
franco.
ExEMPT, s. m. aiutante;
guardia,
ExEMPTER, v. a. esenta-
re; esimere ; liherare;
dispensare. ì
ExEmpIION, 8. f. esen-
zione ; franchigia.
ExERCER , v. a. esercita-
re;avvezzare; addestrare.
EXERCICE , s. m. eserci-
zio ; pratica; funzione.
EXxERGUE , s. m. esérgo.
ExFOLIATION , 8. f. sfal-
datura. [darsi.
ExroLiER ($'), v. a. sfal-
ExuHALAISON , 6. f. esa-
dazione.
porazione.
EXHALER, v. a. esalare;
svaporare. Sollevare; dis-
sipare ; sfogare.
EXHAUSSEMENT , 5. m.
elevazione. [zare.
EXBAUSSER , v. a. innal-
EXHÉRÉDATION, 5. f. dise-
redazione,
EXxRÉRÉDER , v. disereda-
re ; diregare ; privar
dell’ eredità,
ExBIBER, v. a. esibire ;
mostrare, [zione.
ExBIBITION , 8. f. esibi-
ExHORTATION, 8. f. esorta-
zione.
EXxBORTER, v. a. esorlare.
ExHUMATION, s. f. esu-
mazione,
ExHuMER, v. a. disot-
terrare; diseppellire un
morto.
Exi(GENCE, s. f. esigenza ;
occorrenza.
* EXIGEANT , E, ad. esi-
gente; che esige troppo.
ExIGER, v. a. esigere.
ExIGBLE, ad. esigibile.
* ExIGUITÉ , s. f. esigui-
tà. {piccolino.
ExiGu, E, ad. esiguo;
Ta , s. m. esilio ; esi-
glio. 8
ExILÉ, E, 8. ere
EXxILER , v. a, esiliare,
sbandire.
ExILITÉ, s. f. picciolezza;
debolezza. [te.
ExISTANT, E , ad. esisten-
ExisTENCE , s. f. esisten-
za, l’essere inatto, lo
stato di ciò che esiste.
f
dito.
EXP
ExisrER, v. n. esistere ;
essere, [termezzo.
Exope , s. m. esodo; in-
ExotnE, s.af, attestato.
ExORABLE , ad. che si la-
scia volger da prieghi.
ExORBITAMMENT , av.
smisuratamente ; ecces-
sivamente.
ExORBITANT;E, ad. esor-
bitante ; smoderato.
ExorCIsER, v. a. esorcis-
gare ; scongiurare.
ExORCISME, s. m. esor-
cismo. [ta.
ExoRcCISTE, s. m. esorcis-
ExoRDE, s. m. esordio;
o proemio.
* EXOTÉRIQUE, ad. esote-
tico volgarè ; comuna-
e.
ExoTIQUE, ad.. esotico ;
forestiero. . [vo.
EXPANSIBLE , ad. espansi-
*EXxPENSIF, IVE, ad. es-
pansivo , che fa espan-
sione. [ne ; dilatazione.
ExPANSION, s. f, espansio-
*EXxPATRIATION, 8. f. lo
spairiare.
EXPATRIER, v. a. spatria-
. re. S'expatrier, spatriar-
sis
ExPECTANT, TE, ad. as-
pettante, che è in as-
péttativa, [pettativa.
ExPECMATIVE , 5. f. as-
* FXPECTATIF , IVE, ad.
spettativo. i
*EXPECTATION, 8. f. es-
pettazione; aspettatione.
EXPECTORANT, E, ad. es
pettorante. [purgasione.
EXxPECTORATION , 8, f. es-
EXP
ExPECTORER, v. a. man-
dar fuori dal petto ; es-
urgare. Ri TÀ
PÉDIENT , s. M.
diente; mezzo.
ExPÉDENT, ad. espedien-
te ; opportuno.
ExPÉDIER, v. a. spedire,
spacciare. Giustiziare.
EXxPÉDITEUR, s. m. com-
missionario ; spedizio-
nario. [ditivo.
ExPÉDiITIr, IVE, ad. espe-
ExpPéprrion, s. f. spedi-
zione ; prestezza ; dili-
genza. Copia d'un atto,
d’una scrittura giudizia-
le. Spaccio ; spedizione.
ExPEDITIONNAIKE, ad. €
8. m. spedizioniere.
ExPÉRENCE, 8. f. spe-
rienza; prova. Pratica;
cognizione. -
ExPÉRIMENTAL, LE, ad.
esperimentale.
“ ExPÉRIMENTE, E, ad.
sperimentato ; provato ;
Esperto;versato;istruito.
EXPÉRIMENTER , Y. a. Spe-
rimentare ; provare.
ExpPERT, E, ad. esperlo;
versato ; perito.
ExPERT, s. m. esperto;
perito. + {tigia.
* ExPERTISE, 8. f. esper-
ExPiIaTION, s. f. :espia-
zione. [torio.
ExPIATOIRE , sd. espia-
ExPiER, v. a, espiare.
ExPILAPION, s. f. espila-
zione. [bondo;spirante.
“ExPIRANT, TE, ad, mori-
ExPIRATION, 5. f, Io spi-
rare; la scadenza d'un
espe-
FaPLIQUER, v. a. spie-
EXP
tempo convenuto. Esala-
zione ; fine. (morire,
EXxPIRER, v. n. spirare;
ExPLÉTIF, VE, ad. esple-
tivo. [bile.
ExPLICABLE, ad. spiega-
ExPLICATIF, VE, ad. es-
plicativo ; dichiarativo.
ExPLICATION, s. f. spiega-
zione.
FxPLICITE, ad. esplicito ;
espresso. [plicitamente.
EXPLICITEMENT, av. e8-
gare ; dichiarare. |
ExPLOIT, s. m. gesto;
fatto illustre. Citazione ;
staggimento.
ExPLOITABLE, ad. che può
essere staggito.
ExPLOITANT , 3. m. messo;
birro che fa le citazioni,
EXPLOITATION, 5. f. go-
verno d’un podere.
ExPLOITER, v. a. citare;
intimare ; staggire. Ex-
ploiter du bois, tagliare
legna ; legnare. Exploiter
une terre, etc., colti-
vare, governare, far va-
lere un terreno,ec.
ExPLORATEUR, s. M. es-
ploratore.
* ExPLORER, v. a. esplo-
rare ; esaminare.
EXxPLOSI0N, s. f. scoppiala,
‘0 scoppio.
ExPORTATION , s. f. tras-
portamento ; asportazio-
ne; esportazione. A
“ ExPORTER, v. a. aspor-
tare; esportare; traspor-
tare fuori del paese merci.
ExPOSANT , E, s. espo-
EXP 183
nente. [legazione.
Exposé, s. m. esposto ; al-
ExPOSER, v, a. esporre;
metter fuori, in vista.
Situare ; esporre. Dichia-
rare ; ‘spiegare. Avven-
turare; arrischiare. Ex-
poser de la fausse mon -
naie, spacciare mon: ta
falsa. S’exposer, arris-
chiarsi ; esporsi.
ExPOSITEUR, TRICE , 8.
uno che cerca di spac-
ciare falsa mone1a.
ExposiTION , s. f. esposi-
zione; situazione. Narra-
zione ; sposizione ; spie-
gaziorie. Abbandonamen-
to; lo esporre che si fa
de’ bambini.
ExPRÈS,SE, ad. espresse;
chiaro ; preciso.
ExPRÈS, s. m. espresso.
ExprÈs, av. a posta ; ap-
postatamente.
ExRESSÉMENT , av. espres-
samente ; determinata-
mente. [pressivo.
| EXPRESSIF, IVE, ad. es-
E xPRESSION, s. f. espres-
sione; locuzione. Spre-
» mitura.
ExPRIMABLE, ad. che si
può esprîmere.
ExPRIMER, v.a. sprimere;
cavare ; estrarre i sughi.
Esprimere ; manifestar il
suo concetto.
Ex-PROFESSO, av, ex-pro-
fesso ; pienamente; per
professione.
* ExPROPRIATION , s. f.
espropriazione.
* ExPROPRIER , v. a. spro-
“=
184 EXT
priare; privar della proe
prietà.
ExPULSER, v.a, espellere;
cacciare. [pulsivo.
ExpuLsir, VE, ad. ese
. ExpuLsion, s. f, espul-
sione ; capciamento.
ExPURGATION, s. f. espur-
gazione. [purgatorio.
ExPURGATOIRE, ad. 68v
ExqQuis, E, ad, squisito.
* Exsuccion, 8, rf. suc-
chiamento, [razione.
ExSUDATION, 8. f. traspir
EXxSUDER, v. 4, traspi-
rare.
ExTANT, E, ad. esistente,
EXTASE , s. f. estasi, raw
-pimento di spirilo.
ExTASIER (S), v. r. es-
sere rapito, divenire €66-
tatico.
EXxTATIQUE, ad. estatico.
+ EXTENSIRILITÉ, s. f. qua-
lità di ciò che è estendi-
bile. [dibile.
EXxTENSIBLE, ad. esten-
EXTENSION , s. f. esten-
sione ; distendimento.
ExTÉNUATION , 6. f. eg-
tenuazione; affralimento.
"ExTÉNUÈ, E, ad. stenya-
to, Visage cxtenue , viso
scarno , iacilento, affi-
lato.
ExTÉNUER, v.a.estenuare;
affralire. Scemare; mino»
rare. 7" [riore.
ExTÉRIEUR, 8, m. l’este-
ExTÉRIEUR, E, ad. este»
riore; estrinseco. 4 l'exe
térieur , al di fuori.
ExTÉRIEUREMENT, AV, 65
‘teriormente.
EXT
EXTEAMINATEUR, ad. 6 8.
m. sterminatore,
ExTERMINATION, 5. f. es-
terminagione : distru»
gioge ; sterminio. |
EXTERMINER . v, a. ester-
minare ; distraggare ;
mandar in-rovina. Ktir-
pare; sterminare,
EXTERNE , ad. esterna,
EXTERNES, s. m, pl. ese
terni, di faori, que’ che
vanuo ue’ collegi per is
*tudiare senza esservi i
pensione, h
EXTINCTION, s. f. estin
zione; spegnimento. Ks-
tinzione ; manecamento ;
cessazione totale,
EXTIRPATEUR , 8, M. @6-
tirpalore.
* EXTIRPATION, 8x f. 68e
tirpazione, Distruzione
intera. Sterminio. .
ExTIRPER,. v. a. estir-
re : sradicare; evel-
ere. Sterminare,
ExTOnQUER , v. a. strap-
pare; rapirc; estorquere,
torre ® forza; fare apr
gherie,
EXTORSION , 8, f, eator-
sione; angheria.
* EXTRACTIF, IVK, ad. es-
tratto. [zione; mascila,
EXTRACTION , 8. f. estra-
ExTRADOS, 8. m. la parte
esteriore d'am arco,
EXTRAIRE, v.a, estrarre;
cavare.
ExTRAIT, 6 m. estratta.
Epitome; compendio ;
ristretto d'un libro. Ex-
trait baptistaire A fede
EXU
di hattesimo, Erirait
mortuaire, fede di se
poltura. |
* EXTRAIUDICIAIRE, ad.
estragiudiciale..
* EXTRAJUDICIAIREMENT,
av. estragiudicialmente.
ExXTRAGADINAIRE®, ad.
straordinario ; .strano ;
rare ; singolare,
ExTRAOHDINAIRR; s. na.
atraordinario ; fuor del
consueto ; cosa insolita.
EXTRAODINAIRAMENT,2U.
sirnordinariamente.
EXTRAVAGAMMENT , av,
siravagapiementie.
EXTBAVAGANCE,s. f.stra-
gaganza. |a. stravagante.
EXTRAVAGANT , E, ad. e
EXTRAVAGUER , v. n. fare
neticare ; delirare.
ExTRAVASATION, 8. f.
stravasamento.
ExTRAVASER (S), vir.
stravasarsi ; espandersi ;
stravenarsi, parlando de-
gli umori del corpo,
EXTRÈME, ad. estremo.
eccessivo.
ExTRÈME, s. m. estremo.
ExTRÈMEMENT, av. estre-
mamentie,
ExTÈME-ONCTION, $. f.
estrema unzione ; olio
santo.
ExTRÉMITÉ, s. f. estre»
mità ; estremo.
ExTRINSÈQUE, ad. estrin-
seco. {beranza.
ExuBERANCE, s. f. esu-
* ExuBÉRANT, TE, ad.
soprabbondante ; ecce-
dente ; ridondante.
FAC
EXULCÉSATION ,8, É. coule
cerazione.
ExULCERER, v. a. esulce-
rare; ulcerare.
ExuLTATION, s. f. esuk
tazione ; allegrezza ; giu»
bilo.
ExuLrRE, v. a. esultare.
“ Ex-voro ,s. m.cx-voto;
voto; tabella.
È IQUE , ad. enote-
rico ; selato; Oscuro,
faori della penetrazione
del volzo.
Fa, s. m.fa, nota di mus.
FanLe, s. f, favola; fal-
sità. .
" FABLIAV, s. ne. novella
in versi. [catore.
FABRICANT, s. m.>fabbri-
FABRICATEUR, s, m. fab-
bricatore. Falsa monete ;
falsario ; falsificatore,
Faarication, s. f. fab-
bricazione ; manifattura.
Falzcificazione.
FasRIQUE, s. f. fabbrica;
wauifatiura.
FasriQuen, v a. fabbri
care. Falsare; falsificare.
FABULATEUR , s. M. un
menzognero.
FABULEUSEMINT, av. fa-
volosaments.
FABULEUZ, EUSE , ad.
favoloso. fgiators.
FABULISTE , s. m. favoleg-
FACADE, s. f. facciata, 0
faccia.
Face, s. f. faccia; viso;
FAC
facciata. 4 la face de,
in presenza. Faire face,
esserc a fronte ; fare
fronte.
* FACE (ENÌ\, av. in faccia;
alla presenza ; dirim-
petto. ‘’
*Facé (homme bien), uo-
mo di bello aspetto.
FAGÉTIE, s. f. facezia,
detto piacevole.
FACETIEUSEMENT , ad. fa-
cetamente,
FacErirux, EUSE, ad. fa-
ceto ; lepido ; festevole.
FACETTE, s. f. faccetta.
FACETTER, v. a, affacest-
tare.
Ficné, E, ad. adirato;
dolente; disgustato.
FACHEA, v. a. stiszire;
afiggere ; accorare ; dis-
gustare. Se fdcher, stia»
zivsi, adirarsi ; turbarsi;
disgustarsi. I] me féche,
mi duole, mi spiace,
mi rincresce, ec,
FACMERIE,s. f. dispiacere,
o affanno,
FiCHEUX, RUSE, ad. spia-
cevole; doloroso. Impor-
tuno; increscevole; in-
comodo; seccaute; fas-
tidioso ; molesto. |
FAcIAL , LE, ad. del
volto.
FACIENDE, s. f. cabala;
società. [vole.
FACILE, ad. facile; age-
FACILEMENT, av. facil-
mente; agevolmente.
FaciLiTÉ,s. f. facilità; age-
volezza, Indulgenza ec-
FAC 185
nie, d'esprit, facilità,
rontezza di spirito.
ACILITER, v. a. facili»
tare. ‘
Façon, s. f. foggia; ma-
niera, Ceremonia; affet- |
tazione, Cera; faccia; as-
petto; presenza; garbo.
Fattura; fatica. En au-
cune fagon, in niun
modo. De façon que,
in modo che; in tal guisa
che.
FACONDE, s. f. vienx mot,
fsconilia; eloquenza.
FaÇONNER, v. a. affaz-
zonare ; pulire; adorna-
re. .Faconner l'esprit,
coltivare la mente. Fa-
cofiner la terre, arare la
terra, Formare ; colti-
vare, instrurre.
FAÇONNIER , ÈRE, ad, ce-
remonioso ; noievele,
FAcTEUR ,s. m. fattore;
artefice; artista.
FacricE , ad. fattizio;
artifiziale.
FACTIEUX, EUSE, ad. es.
fazioso; sedizioso; capo
di partito.
FACTION, s. f. fazione;
partito. Éire en Jfaction,
essere in senlinella,
FACTIONNAIRE , 8. m. see
tipella; che è in senti-
nella.
FACTORAGE, s. m. diritto
di commissione.
FACTORERIE, 8. f. fattoria;
banco.
Facroron,ou'Facrorum,
s. m. faccendiere ; facte—
cessiva. Facilité de gé| tum; appaltone.
_
.
4
186 FAI
FACTUM, s. m. esposi-
zione d’una causa.
FACTURE , s. f. fattura.
FaeurTÉ, s. f. facoltà;
potestà. Facoltà; duno ;
talento. Privilegio: fa-
coltà; potere, o diritto
di fare. La facoltà, il
corpo de' dottori. al. pl.
facoltà; ricchezze; en-
trate; 4. del foro, di-
ritto; ragioni.
FADAISE,s. f. sciocchezza;
gofferia.
FADE, ad. insipido; sci-
pito ; sdolcinato.
FADEUR, s. f. insipidezza;
scipitezza; spiacevolezza.
Seccatura ; sciocchezza.
Facor, s. m. fasteho;
fardello. Conter des fa-
gots, raccontar favole,
frottole. \
* FAGOTAGE , s. m. lo affas-
tellare.
FAGOTER, v. a. affastel-
lare, far fastello. Met-
tere alla rinfusa; affas-
tellare. Vestire a guisa
di fastella,
FAGOTEUR, 5. m. colui
che affastella.
FAGOTIN , s. m. brighella;
zauni.
FAGUENAS, 8. m. tanfo, o
lezzu;
* FAIBLE , ad. debole ;
fievole. .
* FAIBLESSE , s. f. debo-
lezza ; fievolezza.
* FAIBLEMENT , av. de-
bilmente; con debolezza
-FaiencE, e. f. majolica;
terraglia.
FAI
FATENCERIE, 8. f. fabbrica
della majolica. -
FAiENCIER, ÈRE, 8. pen-
tolaio ; colui, o colei
che*vende la ‘majolica.
Fatti, s. m. un fallito,
o fallitore. (bilità.
FA:LLiBIiLITÀ , 8. f. falli
FAILLIBLE, ad. fallibile.
FArLLr, v. n. fallire;
fallare. [mento.
FARLITE , s. f. falli.
Farm, s. f. fame, Avidità.
Faim canine, bulimo ;
fame canina. Faim-valle,
male dell’ orzuole.
Faink, 6. f. faggiuola.
FAINÉANT, E, ad. infio-
gardo ; pigro; sciope-
rato; poltrone; un fug-
gifatica. [tronire.
FAINÉANTER , v. a. impol-
FAINÉANTISE , 8. f. pol-
troneria ; infingardag-
gine; pigrizia
FARE, v. a. fate; ope-
rare. Eseguire; mandare
ad effetto. Avvezzare ;
formare, addestrare.
Faire faire, fat fave; or-
dinare. Avanzare. Faire
semblant de, far vista.
Faire le'fanfaron, mil-
lantarsi. |
FarsABLE, ad. fattibile ;
lecito,
Fatsan , 8. m. fagiano.
Poule faisane ,. fagiana.
FAISANDEAU, s. m. fagia-
notto.
FAISANDER , v. a. lasciar
stagionare la cacciagione.
FAISANDERIE, s. f. fagia-
nia.
FAL
FAISANDIER, s. m. custode
de’ fagiani. x
* FAISANDIÈRE , 8. f. ven-
ditrice di fagiani.
* FAISCEAUX , s. m. pl.
fasci; fascio di verghe fra"
Romani.
FAISCEAU, s. m. fascetto.
FAISEUR, EUSE, 8. faci-
tore; fattore.
* FAISSELLE, s. f. fiscella,
vaso da fare il cacio.
* FAISSIER, s. m. panie-
raio.
Fair, 6. m. fatto; opera.
‘Fatto; avvenimento;suc-
cesso. Fatto; cosa, spe-
zie di cui si tratta. Azio-
ne; gesta; illustri im-
prese. Tout-à-fait, affat-
to ; intie:amente. . De
fait, in fatti ; in vero.
FAÎTAGE, s. m. travi che
caoprono il comignolo.
FAîÎTE, s. m. colmo; vetta;
comignolo; cima; som-
mità.
FAITERE, s. f. tegola, o
tegolino.
Faix, s. m. peso; carico;
fascio ; soma.
FALAISE , s. f. spiaggia
alta
FALAISER, v. a. rompere.
FALBALA, s. m. guarni-
zione; balzana
FALLACE, s.
mot), fallacia,
FALLACIEUX , EUSE, ad.
fallace.
* FALLACIEUSEMENT , av.
fallacemente, ’
FALLOIR , v. n. bhiso-
gnare; far di mestieri;
f. (vieux
FAM
esser d’uopo. Mancare.
II s'en faut beaucoup,
ci vuol molto ; assai
manca. Il s'en est peu
fallu , mancò poco,
oco ci volle, Convenire.
ALOT, s. m. lanternone.
* FALOT, OTE, ad. strava-
gante ; ridicolo ; scia-
pito ; strambo.
* FALOTEMENT, av. scioc-
camente ; impertinenle-
mente, ;
FALOTIER, s. m. colui
che accende le lampade
nel real palazzo.
* FALOURDE, s. f. fastello
grosso.
FALOUSE, s. f. specie di
ianta.
ALSIFICATEUR , 8. m. fal-
sificatore; falsario.
FALSIFICATION , s. f. fal-
sificazione; falsificamen-
to. [care.
FALSIFIER, v. a. falsifi-
Fame, s. f. fama, cre-
dito,
* Fané , ix, ad, Être
bien famé, mal famé,
essere in credito , 0 diffa-
mato. 4
FAMÉLIQUE, ad. famelico ;
affamato.
FAMEUX, EUSE, ad. fa-
moso ; celebre.
FAMILIARISER (Se), v. a.
addomesticarsi; affratel-
larsi. Assuefarsi; avvez-
zarsi.
FAMILIARITE, s. f. fami-
gliarità ; dimestichezza;
intrinsichezza.
FAMILIER, ÈRE, 8. fami-
FAN
gliare; intrinseco. Abi-
tuale; consueto. Manso;
mansueto. Dimestico ,
che usa con soverchia
famigliarità,
FANILÈIREMENT , av. fa-
‘migliarmente ; domesti-
camente.
FAMILLE, s. f. famiglia,
FAMINE, s. f. carestia;
penuria di viveri; fame.
FANAGE, s. m. il far sec-
care l’erba in un prato.
* FANAISON, s. f. segatu-
ra del fieno.Tempo della
‘raccolta de’ fieni.
FANAL, s. m. fanale.
FANATIQUE, ad. e s. fana-
tico.
* FANATISER , v. a. fana-
tizzare ; infanatichire ;
render fanatico. -
FANATISME , s. m. fana-
tismo ; caparbieria; os-
tinazione. :
FANER, v. a. far seccare
l’erba tagliata. Se faner ,
disseccarsi; appassire.
FANEUR, EUSE , s. gior-
naliere che lavora per
seccare l’erba segata.
FANFARE, s. f. suon di
trombe; concerto di stro-
menti militari.
FANFARON, ad. e s. vana-
glorioso; millantatore ;
vantatore. Esagerante ;
che la spaccia da grande;
arcifuntano. Spaccone ;
smargiasso ; ostentatore.
FANFARONNADE, s. f. mil-
lanteria ; vanto.
FANFARONNERIE, 8. f, 05-
tentazione ; horia.
FAR 187
FANFRELNCHE, s. f. cian-
frusaglia.
Fans, s. f. fango; loto...
FANGEUX, EUSE, ad. fan-
geso ; limoso ; lotoso.
FANON, s. m. giogaia;bar-
betta, terzarolo di mez-
rana.
FANTAISIE , 8, f. fantasia ;
idea; mente; capriccio, |
Opinione ; parere ; sen-
no.
* FANTASMAGORIE, s. f.
effetto d'ottica per mez-
zo del quale si fauno ve-
dere fantasmi.
FANTASQUE , ad. fantas-
tico ; bizzarro ; lunatico.
FANTASQUEMENT , av. fan-
tasticamente ; bizzarra-
mente, ter
FANTASSIN, s. m. fantac-
cino ; faute ; pedone.
FANTASTIQUE , ad, fan-
tastico, .
FANTÒME , s. m. fantasi-
ma; larva ; ombra Chi-
mera, idee vane; visio-
ni. i
FANUM , 8. m. tempio.
FAON, s. m. cerviatto ,
o caprioletto.
FAONNER, v. a. figliare,
ma dicesi solo della cer-
via. ,
Faquin, s. m. briccone;
barone ; furfante,
FAQUINERIE , s. f. furfan-
teria.
FARAILLON, s. m. secca.
FARAIS, s m. funicelle
con cui si fanno le reti
er la pesca del corallo.
ARCE , 8. f, riempimen-
188 FAR
to; ripieno; miscuglio
d'erbe, e di carne tri-
tate. Farsa; commedia
buffa. Commedia, cosa
ridicola.
FanceuR, s. m. huffone ;
ceminediunte.
FanciN, s. m. rogna de'
cavalli. |
FARCINEUX , EUSE, ad.
scabbioso. i
FanciR, v. a. .empir di
condimento. Se farcir ,
far una corpaceiata.
FARCISSURE , s. f. riem-
Imento.
ARD.s. m. belletto; li-
scio. Finzione; dissimu-
lazione. Liscio ; vano , 0
falso ornamento in ma-
teria di lettere.
FARDEAU, 8. m. peso;
carico. Cura ; incarico;
Boma.
FARDER, v. a. imbellet-
tare; lisciare; imbiaccare.
Abbeliir con vani, o falsi
ornamenti; imbiaccare,
FARFADET, s. n. diavo-
letto, folletto. Uomo fri-
volo ; leggero.
FARFOVILLER, v. a. ri-
mestare; frugare; me-
scere; confondere ogni
cosa nel cercare,
FARIBOLE, s. f. chiappo-
la ; baia ; chiacchiera.
FARINE,5. f. farina. Gens
de méme farinez gente
d'una buccia.
FARINER, v. a. infarinare.
FARINENX, EUSE, ad. in-
farinato. Dartre farineu-
se, volatica infarinata.
, FAT
AR s.m. farinajuo-
o.
FaROUCHE , ad, feroce;
fiero; salvatico. Intratta-
hile ; scortese.
FASCE, So € t. di blas.
fascia.
Fascé , E , ad. fasciato.
FASCINAGE, s. m. faseina-
ta, opera fatta con fa-
scine.
FASCINATION, 9. f. fasei-
nazione. Fascino; malia.
Fascine , s. f. fascina;
fasteilo da empir fossi,
o far ripari.
FASCINER, v. a. affasci-
nare; ammaliare. Abba-
gliare ; sedurre.
FastoLe, s. f. fagluolo.
FASTE, s. m. fasto ; boria;
aherigia.
Fasres, s. m. pl. fasti;
pubbliei registriche con-
tengono fatti memorabili.
Fastesconsulaires, caten-
dario de” consoli.
FASTIDIEUSEMENT , av.
fagtidiosamente ; impor-
tunamente.
FASTIDEŒEUX , EUSE, ad.
fastidioso; seccante ; im-
portuno ; noioso.
FASTUEUSEMENT, av. fas-
tosamente.
FASTUEUX , EUSE, vana-
glorioso; fastoso.
Far, s, m. che presume,
che si compiace di se stes-
so ; fatuo.
FATAL, E, ad. senza plu-
rale , fatale ; inevitabile;
decisivo. Funesto ; infe-
lice ; fatale.
FAU
FATALEMENT, av. fatal-
mente; infelicemente.
ATALISME, s. mm. fata-
lismo.
FATALISTE, s. m. fatalista,
FATALITÉ ; s. f. fatalità ;
sorte; destino inevitabile,
FaTtIDIQUE, ad. fatidico,
FATIGANT, €. ad. faticoso;
penoso. Noioso, .
Faricue, s. f. fatica.
Stancherza; fatica del la-
voroy Difficoltà. Cheval
de fatigue, cavallo che
resiste alla fatica.
FATIGUER, v. a falicare ;
stancare. Molestare; tor-
mentare. Penare; stenta-
re.
FarRAS, s. m. fascio; cu-
mulo ; monte di cose inu-
tili. Un fatras de paro-
les, guarzabuglio di pa-
role.
FATUITÉ, s. f. fatuità ;
stolidezza ; sciocchezza.
Fausoure, s. m. sobbor-
go | borgo.
FAUCHAGE , s. m. taglia-
mento de’ fieni.
FAUCHAISON , s. f. tem
della raccolta de’ fiepi.
Favcue, s. f. il taglia-
mento de’ fieni.
Favoceée, s. f. ciò che it
falciatore può segare in
un giorno. -
FAUCHER, v. a. falciare,
FAUCHET, s. m. rastrello
con denti di legno.
FAUCHEUR , s. m. falcia-
tore.
FAUCHEUX, s. m. sorta
di ragno.
FAV
Faucnon, s. m. falcetto.
FAUCILLE , s. f. falciuola.
FAUCILLON, 5. m. specie
di falciuola; roncone.
Faucon , s. m. falcone;
falco.
FAUCONNEAU, s. mo fal-
conetto.
FAUCONNERIE , ss f, fal-
coneria ; la caccia del fal-
cone. [niere.
FAUGONNIER, 5. m. falco-
FAUCONNIÈRE , # f. tasca
de’ falconieri; bolgia;
bisaccia.
FavEUR, s. f. favore:
grazia; benefizio. Favo-
re ; pegno, e segno d'af-
fetto. Stima; approvazio-
ne; benevolenza, Amore;
prolezione; credito. Let-
tres de faveur, lettere di
raccommandazione. Jours
de faveur, giorni di gra-
zia. d la faveur de , col-
l'ajato di.En ma faveur,
in riguardo mio.
FAUFILER, v. a. insbasti-
re; cucire a punti lunghi.
Se faufiler insinuarsi ,
introdursi fra gli altri
d’una società. Se faufiler
avec quelguun, iusi-
nuarsi, entrare in lega
d'amicizia con alcuno,
FAUNE, 8. M. fauno, iddio
de' campi.
FAVORABLE , ad. favore»
vole; propizio; che da
utile, Cortese,
FAVORABLEMENT, av. fa-
vorevolmente; cortese-
mente.
Favoxi, TE, ad. e s, fa-
FAU.
vorito ; amale ; grato;
che piace più, ch'è più
gradito.
FAVORISER, v. a. favoreg-
giaro; secondare; aiutare;
proteggere. Esser pro-
pizio. ò
FAUSSA:RE, 8. m. falsario,
FAUSSE-BRAIE , è. f. fal-
sabraca.
FAUSSE-COUORE, 8, f.scon-
cialuta.
FAUSSE-MARCHE,s. f. mar-
cia finta.
FAUSSE-MUNNA1E,s. f. fal-
sa moneta.
FauUussE-PLEURESIE , 5. f.
falsa pleurisia.
FAUSSE-POINTE , a. f. con-
cettino,
FAUSSE-PORTE, 8, f. porta
da soocorso ; porta di
dietro d'una casa.
FAUSSES-MANCHES , 8. f.
l. maniche finte.
AUSSEMENT , ar, falsa»
mente ; contro la verità,
FAUSSER, v. a. piegare;
storcere un corpo solido
da noh potersi più addi»
ristare, Fausser la pa-
role, violarela promessa.
FAUSSET, s. m, falsetto;
soprano. Zaffo, 0 spranga
d’una botte.
Fausserk, s. f. falsità;
falseans ; menzogna; cosa
falsa.Doppiesza; malizia;
ipocrisia. -
FAUTE, s. f. fallo; errore.
Mancanza; penuria; bi-
sogno, Difetto; imperfe-
zione. Faute de, per
mancanza di. Sans faute,
FAU 189
senza fallo. [bracciuoli,
FAUTEUIL, s. m. sedia a
FAUTEUR, TRICE, s. e ad.
fautore ; fautrice, clié
favorisce ua partito, ua”
apinioue.
FauTtr, 1VE, ad. fallace;
fallihile.
Fauve. ad. fulvo; rossic-
cio. Bétes fauves , sàl-
vaggine.
PauventE, s, f. eapine-
ra, uccello,
Faux, s. f. falce.
FAUX, s. m. falsità.
Faux, FAUSSE, ad. falso;
finto; fallace; mensogné-
ro. Bupposto; alterato;
falsificîto ; contraffatto.
Faux , av. felso; falsa-
mente. 4ccuss à faux,
ingiustamente accusato.
Faux ami, ataico infode-
lé. Faire faux-bond à ses
engdgemens, à son hon-
néur, mancare alla parò-
la, al proprie onore;
far fallo.
FAUX-BRILLANT, concet-
tini; falso lustro; appa-
renza esteriore senza
sostanza. a
FAUX-FRAIS , spesa inuli-
FAUX-FUYANT, pretesto ;
sutterfugio.
* FAUX-IOUR , S. IM, false
lume. .
* FAUX-MONAYEUR, 8. M.
falsario. .
“ FAUK-PLI, s. mp. cattivà
piega io una stoffa.
FAUX-SAUNAGR | 5. Mm.
vendita di sale di sontralt-
bando. 5
190 FÉE
FAUX-SAUNIER, s. mM. ven-
ditor di sale di contrab-
bando.
FAUX-SEMBLANT, s. m.
falsa apparenza.
FÉAL, E, ad. fido; fedele.
‘ FEBRICITANT , E, ad. feb-
bricitante. [fugo.
FÉSRIFUGE , s. m. febbri-
FEBRILE , ad. febbrile, di
febbre.
FicaLe (matière), ad.
escremento ; merda..
Féces, s. f. feccia ; sedi-
mento.
Féconp, E, ad, fecondo;
fertile. [dazione.
FÉCONDATION, s. f. fecon-
FECONDER , v. a. feconda-
re; render fecondo.
FECONDITÉ, s.f. fecondità.
FECULE, s. f. t. di med.
fondigliuolo.
FÉCULENCE , 8. f. feccia,
|. 0 posatura. fcioso.
' FECULENT, E, ad.- fec-
* FEDÉRALISER', v. a. fe-
deralizzare , far adotta-
re il sistema federativo.
Formar una federazione.
* FÉDÉRALISME, s. m.
federalismo , sistema del
governo federativo.
* FÉDÉRALISTE, s. m. fe-
deralista.
“ FÉDÉRATIF, IVE, ad.
federativo. v
"FÉDÉRATION, 55f.
zione.
* FÉDÉRÉ, s. m. federato,
chi assiste, partecipa ad
una federazione.
Fée, s. f, fata, o incan-
tatrice.
federa-
FEM
FÉER (vieux mot), v. a.
‘incaotare; fatare.
FÉERIE, 6. f. fatatura, o
incanto. \
FEINDRE, v. a. fingere;
far vista di... Fingere;
immaginare; inventare.
FENTE, 8. f. finta; fingi-
mento.
FÈLER, v. a. crepolare,
o screpolare.
FÉLICITATION , 8. f. con- |
gratulazione.
FÉLICITÉ, 8. f. felicità;
beatitudine,
FÉLICITER, v. a. congra-
tularei; rallegrarsi con
alcuno.
“ FELICITER (Se), ralle-
grarsi; compiacersi di co-
sa ben fatta, o accaduta.
FéLON, E, ad.e s. fel-
lone ; ribelle.
FÉLONIE, s. f. fellonia ;
ribellione. Crudeltà.
FELOUQUE , 5. f. feluca.
FéLURE, s. f. fessura, o
crepatura.
FEMELLE, s. f. femmina.
FÉMININ, E, ad. femmi-
nino; femminile; da fem-
. mina; effeminato.
FÉMINISER , v. a. far del
genere femminino.
FEMME, s. f. moglie; fem-
mina.Sage-femme, leva-
trice; donna ; mamma-
na. Femme de chambre,
cameriera ; donna di ca-
mera. Femme de charge,
donna di servizio.
FEMMELETTE, 8. f,
nicciuola, ù
FÉMUR , s, m, femore.
don-
FER
FENAISON, s. f. la falce, il
tempo della segatura de’
fieni. i
FENDANT, s. m. fendente.
Faire le fendant , far il
bravaccio. .
FENDERIE, s. f. l'arte, e
l’azione di fendere il fer-
ro di lamiera.
FENDEUR, 8. m. fendito-
re, chi spacca, e fende.
Fendeur de naseaux ,
spaccone.
FENDRE, v. a. fendere;
spaccare; aprire ; squar-
ciare. .
FENÈTRAGE, 8. m. il fi-
nestra to ; le finestre d’un
edifizio.
FENÊTRE , s. f. finestra,
FENIL, s. m. fenile; finile.
FEnOUIL, 8, m. finocchio,
pianta.
FENOUILLETTE, 8. f. ac-
quavite di finocchio.
FENTE, s. {. fesso; fessu-
ra; crepaccio. Fente d’une
chemise; lo sparato d'una
camicia.
FENU-GREC, s.
greco.
FéopaL, E, ad. feudale.
- Droit féodal, gius feu-
dale. o
* FÉODALEMENT, av. in
virtù di gius feudale,
FÉODALITE, s. f.feudalità.
FER, s. m. ferro, metal-
lo duro. Ferro; acciaio;
pugnale ; spade: Fér à
repasser, ferro; liscia.
Fer à cheval, ferro. Fer
. fiene
‘ à friser, ferro daarric-
ciare..
°. , FER
Frns, s pl. ferri; ceppi;
catene. Étre aux fers,
essere in ceppi.
FER-BLANC, s. ra. latta.
FERBLANTIER, 6. m. lat-
tajo. [feria.
FÉRIAL , ad. feriale, della
FERIE, s. f. feria.
Férir (vieux mot), v. a.
si usa solo in questa fra-
se. Sans coup ferir, sen-
za arrischiare nulla.
FERLER, v. a. serrare le
vele. [o fitto,
FERMAGE, s. m. affitto,
FERMAIL (vieux mot),
s. m. fermaglio; borchia.
FERMANT ( à jour), al
cader del giorno.
Ferme , s. f. affitto, ap-
palto di un podere. Po-
dere ; villa; possessione
data ad affitto. Masse-
ria ; piccol podere. Pren-
dre à ferme, pigliare a
fitto. Bailler à ferme,
dare a fitio.
FERME, fermo; saldo;
fisso; le, Franco; si-
curo; risoluto.
FERME, av. fermamente;
fortemente. [mente.
FERMEMENT , av. ferma-
FERMENT, s. m. fermen-
to; lievito.
FERMENTATIF, IVE, ad.
fermentativo.
FERMENTATION, s. f. fer-
mentazione. Bollore ;
dissensione , agitazione;
fermentazione, divisio-
ne di spiriti, di partiti.
FERMENTER , v. .n. fer-
mentare ; levitare,
FER
FERMER, v. a. chiudere;
serrare,
FERMES , e. f, travi,
FERMETÉ , s. f. fermezza;
stabilità, Costanza.
FERMETURE , s. f. chiu-
sura ; serratura ; ciò che
serve a chiudere,
FERMIER, ERE, s. affit-
taiuolo ; appaltatore.
FERMOIR , s. m. ferma-
. glio. Sorta di scarpello.
Feroce , ad. feroce ; fie-
ro ; crudele. Esprit fe-
roce , spirito feroce |
riottoso.
FÉRÔGTÉ , s. f. ferocità ;
ferocia ; fierezza.
FERRAILLE,s. f. ferraccio;
ferro vecchio. 4
FERRAILLER, v. n. scher-
mire. Contendere ; con-
trastare. Far romore col-
le spade’ schermendosi ;
far dae. Emidore.
FERRAILLEUR, 8. m. scher-
FERRANDINE, 5. f. ferran-
dina., |
FERRANDLER , s. m. seta-
iuolo,
FERRANT ( maréchal) , s.
m. maniscalco.
*Ferré, E,.ad. Eau fer-
rée, acqua ferrata.
FERREMENT, s. m. ferra-
meoto.
FERRER, v. a. ferrere,
guarnir di ferro; ferra-
re, conficcar i ferri a' ca-
valli. Ferrer des aiguil-
dettes, mettere il pun-
tale agli aghetti.
FERRET, s. m. puntale
d’aghetto, o di stringa.
è
FES 191
FRaRETIER , s. m. martel-
lo di maniscalco. .
FearEUR d’aiguillettes, s.
m. colui che mette i
puntali agli aghetti.
FERRIÈRE , s. f. ferriera.
FERRON, s. m. mercante
di ferro.
FErRRONERIE, s. f. fab-
brica di ferro.
FERRONTER , s. M. merca-
taute di ferro.
FERAUGINEUX , BUSE , ad,
ferruginoso ; ferrigno.
FERRURE , s. f. ferratura ;
il ferrare i cavalli,
FERTILE, ad. fertile ; fe-
condo ; ferace.
FERTILEMMENT , av. fer-
tilmente.
FERTILISER, v. a. fertiliz-
sare; fecondare; ren-
der fertile.
FERTILITÉ, 8. f. fertilità ;
, abbondanza.
FERVEMMENT, av. ferven-
temente ; con fervore.
FERVENT, E, ad. fervente,
FervEUR, s. f, fervore ;
zelo.
FÉRULE, s. f. ferza ; sfer-
ra. Sferzata. Ferula,
pianta.
Fesse, s. f. chiappa ;
natica.
FESSE-CARIER, s. m. ro-
gistralore di. scritture ;
‘ copista ; scrivano,
FesséE, #. f. sculacciata.
FESSE-MATHRIEU, s. M. Usu-
raio; prestatore con usu-
là.
FESSER, v. a. sculacciare.
Fesser le cahier, regis-
-
102 FÈV
‘trare in fretta le sorit-
ture. [filatore.
. FESSEUR, EUSB, s. staf-
Fessizn, s. m. déretano ;
chiappe; natiche; culo,
FEssu , x, ad, naticuto.
Fasrin, s. m. festa ; ban-
chetto; convito ; pasto.
FestINER; v. a. banchet-
tare; pasteggiare.
FESTON, s. m. festone.
FESTONNER, v. a. inta-
gliar festoni, o tagliare
a festoni.
Fesroyen, v. a. far festa
ad alcuno; fargli grata
accoglienza.
FÊTE, s. f. festa; giorno
festivo. Festa ; spettaco-
lo; pubbliche allagreste.
Festino ; festa; allegres-
ze private; sollazzo.
*FÈTÉ, E, ad. festeggiato;
ben accolto. È
FÊTER, v. a. festeggiare;
solennezzare una festa,
Far grata aaccoglienta
ad alcune.
Féreua, s. f. fetore;
uUZzzo.
Férins, ad, fetido; pus-
solente, UE:
FEÉTU, s. m. fistuca; fis-
tuco ; fuscellino di pa-
glia.
Feu, s. m. fuoco. Fami-
glia. Ardore, calore. #r-
mes à feu, armi , o boc-
che da fuoco.
Feu, L, ad. fu; defunto.
FEUDATAIRE, s. m. feu-
datario.
Feunisre,s. m. Feudista.
FÈvr, o. f, fava. Fèvé de
FEU
FIC
haricot, fava mezaolama. | fare un eappello; guarnir
FÉVEROLE , s, f. fava sgu-
sciata, © setca.
FEUVILLAGE, s. m, foglia-
me, le froudi tutte d'un
albero.
* FEUILLAISON , ‘s. f. il
metter foglie.
Favre , s. f. foglia,
parte della piauta. Femille
de papier, foglio di car-
ta. Falda ; scaglia d'osso.
Feuille volante, foglio,
o carta volante. Feuille
d’or, de cuivre, foglia
d'éro, di rame, ec.
FEviLLÉE, s. f. frascato
coperto di rami.
Frurzzr-MORTE , foglia
morta. [giare.
FBUILLER, v. n. frappeg-
FEVILLET, s. m. foglietto,
meszo foglio di carta;
foglio de' libri.
FRUILLETAGE, 8. m. efo-
liata, o pasta sfogliata.
EUILLETER , Y. 4, C&f-
tabellare ; squadergare.
Feuilleter la pâte, fare
pasta sfogliata. [ta.
FEUILLETTE , s. f. fogliet-
FEUILLU, E; ad. fogliuto,
frondoso.
FEUILLURS , s: f, scanala-
tura d’uscio. |
FÉVRIER, s. m. Febbrajo.
Feura&, s. m. paglia d'o-
gni sorte.
FEUTRAGE, È. m. il fel-
tramento,
FEUTRE , s. m. feltro,
spezie di stoffa non tes-
suta.
Faurhen, v. a, feltrare;
°
di feltro.
* FEUTRIER, 5: m. operaio
che prepara il feltro.
Fi, int. cibò; via; via:
FrackE , s. m. carrozta
d'affitto ; vettura da
piazza. È
FIANGAILLES , s. f. pl.
sponsalizio ; sposalizio ;
Rice di matrimtonio.
IANCÉ , ir, s. fidan-
zato, prontesso in matri.
Houid.
FIANCER, v. a. promet-
tere, dar fede di matri-
monio ; celebrar gli spon-
sali,
Frise , s. f. fibra, filo di
carne.
FOREUX, EUÆ, ad. fi-
broso. Plante fibreùse,
Te fibrosa.
IBRILLE, s. f. t. d’anat.
fibrilla ; fibretta.
Fic, s. m. fito; 0 creste,
escrescenza di carne.
FicsLER, v. a. legare con
lo spago. Lo
FICELLE , 5 f. spago ;
cordicina.
* FiosLLIER , s. m. haspo
da spago.
Ficux, .s. f. mhastietto;
anghero. Marca che si
a al giuoco,
Ficuer , v. a. ficcare ;
piautare , cacciat deritto
per la punta.
FiCHET, s. m. stecca,
per la tavola reale.
* Frcuom, s, m. cavicehio.
Ficny, s. m. feveoletto da
collo ; fist.
FIE
Ficno, E, ad. cattivo;
sciocco. ù
Frcrrr, rvE, ed. fittizio;
fittivo ; immetagimario ;
finto. t
Ficriow, s. f. finzione;
favola, Menzogne ; bugis.
* FICIIvEMENT, av. filti- |:
vamente.
Fipércommus , e. m. fede-.
commesso.
Fipfrcommtssame, 2. m.
fedecommistario.
Ftoézrré , s. f. fedeltà;
lealtà. Verità; esattezza.
FIDÈLE, a. s. fedele;
leale ; fidato. Veridico,
esatto. °
FIDÈLEMENT , av. fedel-
mente.
Foucrame, s. m. fida-
ciarid,
“Foucre , ad. fiduciale.
ag tre
Frerré, E, ad. appodiato.
Fripon f:ffé, briscone
di prima riga, di primo
rango.
FitrrER, v. a, sppodiare.
FreL, s. m. fie, fele.
Odio; rancore; fiete.
Firente, s. f. stallatico,
sterco d'animale. Sienie
de pigeon, colombine,
FtENTER, v. n. stallare,
o cacare, parlando degli
animali.
Fier, v. a. affidare; con-
fidare. Se fior, v a. con-
fidarsi; fidarsi.
Fier, ÈRE, ad. fiero; al-
tiero; fastoso; boricso;
orgoglioso ; talvolta vale,
nobile; maestoso ; gran-
i FIG
de. Faire le fier, faf del
Siae
TER-)-BRAS , s. m. bra-
vaceio : tagliacantoni.
{ FIÈREMENT, av. altéera-
mente ; fieramente,
FieRTÈ, s. f. fieresza;
superbia ; alterigia; pro-
tervia. Alteressa ; nobile
ergaglio.
Frèvne, s. f. febbre.
Fréiwacux-, EUSE , ad.
febbricoso , che induce |
febbre. Febbroso, che ha
la febbre, fcina.
Frévaorte , e. f. febbri-
Firme, s. m. piffero, so-
nator di piffero.
FIGEMENT, s. m. coagu-
lamento.
FicrR, v. a. coagulare,
o rappigliare,
Fique, s. f. fico, frutto.
Frovwsair, 6. f. ficheto, o |
fichereto.
Ficurer, s. m. fico, o
figo , albero.
FIGURANT, E, sost. fi-
urante , ballerino che
gura ne’ balli.
Ficunatrir , Ive, ad.
figurativo.
FIGURATIVEMENT , &.
figurativamente.
Ficune , e. f. figura;
forma.
“FHicunt. E, ad. fgurato.
Danse figuree , ballo 6-
gurato. Copie figurde,
copia esaltissima.
FIGURÉ ( le), s. m. senso.
figarato, ftamente.
FIL 193
dipignere. Fare bella fi-
gura , bella comparsa;
comparire bene. Se f-
gurer. , immaginarsi ;
idearsi ; Ggurarsi.
Fisurnrs, s. f. pl. €. di
ittura figurine,
L, 5. m. filo, filamea-
to. Filo; taglio. Filo &el-
seguite d’un discorso.
Le fil de la vie, il filo
detia vita. Kid de perles,
collana ;;0 flo di perle.
FiLaGB, s. mc il filato;*
filatura, {[mento.
FILAMENT, s. m. fila
FILAMENTEUX, ad. fila-
mentos0. [trice.
FILANDIÈRE , s. f. fila-
FiLampREe, s. f. pl. tiglio,
o filabdre,
* FILANDMUX, FUSE, ad.
filamentoso ; tiglioso.
FiLanpRUE, ad. venato.
FrLasse, s. f. stoppa di
canapa, ce.
Fizassiem , & m. colui
ché lavora filassa di ca-
mapa , O di lino.
FiLatuar, s. f. filatura.
Fre, s. f. fia ; serio;
ordine, Filare.
Friea, v. a. filare; attor-
cere. filer sur les ano
cres , ‘Glare sulle ancore...
Sflare; andare alla fila
. l'as dietro l'altro. Andar
preîto. Filer doux , at-
dar colle buone ; appia-
cevolire
FiLERIE, s. f. luogo dove
l'acqua. Filo; tessitura, -
FicuréMmENT , av. figura-: si fila la canapa.
Fieuren , v, a. figurare; | Fur, #& m. filetto; file .
13
194 FIL
sottile. Filetto; scilin-
guagnolo. Rete, per pi
per pesci , @ uccelli.
iletto , dorso , parte
carnea del dorso degli
— animali. Filetto , sorta
di piccola briglia, Filo
. piccola quantità d’uma
cosa, 5
FiLEvR, EUSE, s. filatore ;
filatrice ; filatora.
. Fruiaz, E, ad, filiale, o
di figliuolo. [mente.
FILIALEMENT, av. filial
FILIATION, 4. £, filiazione;
discendenza.
FiL:cuLE, a. f. polipodio,
. pianta,
FiLrtrE, se. f. filiera, o
trafila. [na.
FiLIGRANE, s. m. filigra-
FiLtPENDULE, s f. fili-
pendula, pianta.
FiLLE, s. f. figlia; figliua-
la. Zitella; ragazza. Belle-
fille, nuora, la moglie
del figlio. Figliastra, la
figlia del marito, o della
moglie. Petite-fille, nipo-
te; nipotina. 4rrière-pe-
tite-fille, pronipote. Fil-
des d'honneur, damigelle
d'onore. Fille de joie,
meretrice ; pultana.
FILLETTE, s. f. ragazzina,
FILLEDL. se m. figlioccio.
FILLEULE, 8. f, figlioccia.
* FiLOCRE, «. f. specie di
reticella di filo , o di
seta. [della miniera.
FiLon, s. m. filone, o vena
FILOSELLE, s. f. seta flo-
‘ scia, o fioretto.
FiLov, s. m. mariuolo;
FIN
borsajuolo. Giuocator di
vantaggio ; scroccone.
FiLouTER, v, a. truffare ;
mariolare ; rubare accor-
tamente.
ILOUTEME , 8. f. mario-
leria ; truffa.
Fis, s. m. figlio; figluo-
lo. Ragazzo; bambino,
Petit-fels , nipotino, o ni-
pote. Beaufils » genero,
u marito della figlia, Fi-
gliastro , il figlio del ma-
rito, o della moglie. #r-
rière- petit-fils, proni-
pote. [zioue,o filtro.
FiLTRATION , a. f. feltra-
FiLTRE, s m. feltro, o
filtro. [colare.
FILTRER, v. 9. feltrare;
FiLURE, 8. f. il filato,
Fin, s. f. fine; termine.
Mira ; disegno; fine; sco-
po. A ces fins, perciò;
per tal motivo, 4 la fin,
alla fine;in fine;insosuma.
"Fin, s. m. Le fin d’une
"affaire , l'esseusiale, il
punto principale d'un
affare.
Fin, FINE. ad, fino; sot-
tile. Scaltro ; astuto. Des
pee fins, vista acuta.
INAGE . s. m. distretto,
Fina, LE, ad. finale ; ul-
timo. [mente,
FINALEMENT , av. final-
Finance , s. f. Danaro
contante, Dazio ; tassa.
Finances, s. f. pl. finanze;
regie rendite. L'arte di
dirigere gli affàri delle
regie rendite.
FINANCER, v. a, pagare al
FIS
regio erario, alle regie
finagze. Sborsar danaro.
FINANCIER, s. m. finan»
ziere; appaltatore.
FINASSER, v. u. trattare
con astuzia. Li
FINASSERE, 8. f. astuzia.
FINASSEUR, EUSE, s. chi
vuol far da astuto , enon
può riuscire.
*FiNAUD ,DE, ad. astuto ;
smaliziato in cose da
nulla.
FineMmENT, av. finamen-
te; accortamente.
FiNESSE, 8. f. finezza; ar-
tifizio ; astuzia. À
FinerT, TE. ad. furbetto ;
maliziosetto. ,
* Fini, KE, ad. finito. Fpr-
nito; condotto a perfe-
zione, parlando de’ qua-
drei, e d'altre opere d'in-
gegno.
FiNTMENT,s. m. finimento,
Fini, v. a. finire; for-
nire; terminare. Perfe-
sionare.,
FiNISSEUR, s. m. finitore.
FimrEeu® (cercle , l'ori-
zonte.
FroLE, s. f. boccia; am-
polla.
FIRMAMENT , s. m. firma-
mento ; cielo stellato.
Fisc, s m. fisco; came-
ra; tesoro del principe.
Fisco,gli uffiziali del fisco,
FISCAL. LE, ad. fiscale.
FissurE , » f. t. d'anat.
fessura.
FisTULE , 8. f. fistola.
FISrULEUX, EUSE,
infistolito.
LT
ad.
FLA
FIxATION , s. f, fissazione;
stabilimento.
FixE, ad. fisso; immobi-
le. Les fires, le stelle
fisse.
FIXEMENT, av. fissamente.
Fixer, v. a. fissare; stabi-
lire. ì
Frxtré, 8. f. fissezza, pro-
prietà d’alcane stelle
fisse. -
FLACHE, s. f. ciò che si
cava nella sfasciatura.
FLACON , s. m, boccetta.
FLAGELLANS, s. f. pl. fla-
gellanti. [gellazione.
FLAGELLATION , s. f. fla-
FLAGELLER , v. a. flagel-
lare.
FLAGEOLET, s. m. zufolo;
aufolino ; zampogna.
FLAGORNER , v. n. piag-
giare; adulare dicendo
male degli altri.
FLAGORNERIE , s. f. adu-
lazione , accompagnata
da falsi rapporti.
FLAGORNEUR, EUSE, S.
chi farsi bello, per
adalali, dice male degli
altri. :
* FLAGRANT, ad. En fla-
grant délit , sul fatto; in
flagranti.
FLar, s. m. qualità del
cane che ha buon fiuto.
FLAIRER, vV. a. fiutare;
odorare ; amnasare, Pre-
vedere; presentire,
FLAtREVA de cuisine, s.m,
scroccone ; parasito.
FLAMBANT, E, ad. fiam-
meggiante ; avvampante;
ardente; fiammante,
FLA
FLAME, s.f. ghiaggiuolo.
“FLAMBÈ , E, ad. abbrus-
tolato. Rovirato ; dis-
trutto.
FLAMBEAU , 8. fn. fiacco-
la; face ; torchio, Can-
dele di cera , o di sego.
Candeliere; coppiere. Le
flambeau de la guerre,
de la discorde, la fiac-
cola della guerra , ec.
FLAMBER, v. a. bruciac-
chiare;abbrustiare. Fiano-
meggiare; ardere.
FLAMBERGE , 8. f. spa-
done. Mettre flamberge
ne vent, sfoderare la spa-
a.
FLAMBOYANT , TE, ad.
fammeggiante. Comète
flamboyante, cometa sfa-
villante.
FLAMBOYER, v. n. sfavil-
lare ; scintillare; bale-
nare. ;
FLAMME, s. f. fiamma;
banderuola. Fiamma ;
passione amorosa.
FLAMMECHE, s. f. favilla;
favolesca. [fatuo.
FLAMMEROLE , 8%. fuoco
FLAMMULE, s. f. flamula,
pianta. [ta, tondo.
FLAN, s. m. spezie di tor-
FLANC, s. m. fianco; lato.
FLANCONADE , 8. f. stoc-
cata di fianco.
FLANDRIN, s. m. min-
gherlino ; fanterouto.
FLANELLE, s. f. flanella.
* FLANQUANT, ad. fian-
cheggiante.
FLANQUER, v. a, fiancheg-
giare.
FLÉ 195
FLAQUE, s. f. pozza; ta-
guna; pozzanghera.
FLAQUÉE, s. f. sbruffe, 0
spruzzo,
FLAQUER, v. a. sbruffare ;
spruzzare.
FLASQUE, ad. fiacco; flo-
scio; debole; snervato ;
molle. .
FLASQUE, os. f. fiasco da
polvere da fuoco,
FLASQUES, s. m. pl. fiasche
d'una ‘carretta da can-
none. i
FLATIR, v.a,schiacciare.
*FLATTÉ, E, ad. adulato.
Portrait flatté , rittraito
abbellito più che il natu-
rale, esagerato.
FLATTER, v. as adulare;
piaggiare ; lusingare, Ab-
eilire ; aggiungere orna-
menti, bellezze. Scusare;
andare a compiacenza ;
careggiare. Flatter le dé,
trarre i dadi con mali-
zia.
FLATTERIE, s. f. adula-
zione; lusinga; careggia-
mento. i
FLATTEUR, EUSE, ad. e
s. lusinghiere; adulatore.
FLATTEUSEMENT, av. lu-
singhevolmente.
FLATTOIR, s. m. martelli-
no da incisori.
FLATUEUX , EUSE, ad. fla-
tuoso , che genera flati.
FLATUOSITÉ, s. f. flatuo-
sità.
FLÉAU, s. m coreggialo;
flagello, stromento per
battere il grano. Raggio,
pesatore d’una bilancia,
LÀ
-
196 .. FLE
FLE
Flagello; tribulasione ; |‘ FLORAGE, s. f. spolvo-
castigo. -
Fricnr , s. f. freccia;
strale; sactta. Collo, per-
20 di legno che unisce i
due treni della carrozza,
Guglia d'un campanile,
Saetta, costellazione.
FLÉCHIR, v. a, inchimare,
piegar le ginocchia. Pie-
gare; intenerire; commo.
vere. Piegare ; cedere;
arrendersi. - [bile.
FLÉCHISSABLE, ad. flessi-
FLÉCHISSEMENT, 9, m. ge-
nuflessione. Adorazione;
piegatura delle ginocchia.
FLÉCHISSEUR, s. m. fles-
sorio.
FLEGMATIQUE, ad. flem-
FLEGME, s. m. fiemma,
FLEGMON,s. m, fiemmone.
FLÉTRIR, v, a. appassire;
seccare ; scolerire; torre
la freschezza. Diffamare;
disonerare. Fletrir le
cœur, accorare; dar dissa-
pori. Se filétrir , seccarsi.
FLÉTRISSURE, 8. f. dissec-
caMento. Smarrimento
di colore , di bellezza ; lo
appassare.Nota d'infamia;
ignomipia ; disonore ;
smacco, Marchio, segno
sulle spalle d’yu reo.
FLEUR, s. f. fiore. Fiore.
il meglio , la parte più
bella, più scelta. Fleur
du teint, carnagione ver-
miglia. Ztoffe à flenrs ,
stoffa a fiori. 4 fleur
de.., a livello , a pelo,
a piano. 4 fleur d'eau, a
for d’acqua.
_
fmatieo,
ro, o prima farina che
esce. dalla crusca.
FLEURAISON, 8, f. fioritu-
ra; il fiorire, eil tem-
po. o la siagion del fio-
rire. [glìo.
* FLEUS-BE-L15, 8. f. gi-
FLEURDELISER, v. a. or-
nar di gigli, o fiordalisi.
FLEURER,.v, n, gettare,
o rendere odore ; olire.
FreurET, s. m. fioretto,
borra diseta, Fioretto ;
passetto., spada senza tar
glio, e che ha un bottone
nella punta, Nastro di
fioretto.
FLEURETIS, s. m., orna-
menti del canto.
FLEURETTES, s f, forelli-
ni; fioretti; Paroline dol-
ci, amorose: vesti; pia-
cevolezze galanti,
*FLEURI,E, ad. fiorito;
florido, Teint fleuri,
guance colorite. Péques
fleuries , domenica delle
palme. Style flouri, dis-
eorgo , stile fiorito, or-
nato. © È
FLEURIR, v. a, fiorire;
essere in fiore. .
FLEURISSANT, ad. fioren-
te; florido.
FLEURISTE, s. fiorista; di-
lettante, © coltivatore di
fiori.
FLEURON , s. tn. rosone;
fiorone; gemma.
FLEUVE, s. m. fiume, o
fiumana.
FLEXIBILITÀ , 8. f. flessi-
bilità. .
FLO
FLEXIBLE, a.flessibile;pie-
ghevole; codente. Com-
. pressaerne pietoso ;
esibile, A gevole; docile;
arrendevole.
Frexion, s. f. flessione;
piegatara. ©.
1BOT , s. Br. bastimento
olandese.
FLiustiEr , s. m, fili-
bustiere, ,
FLocon , s. m. falda di
nere; fioceo.
“ FLrora:son , e. f. fiori-
tura, formasione de' fiori;
la stagion del fiorire.
* FLORAUX, ad. pl. Jeux
Aoraux , giuochi in ono-
‘re di Flora.
FLORER, v. a, spalmare
up vascello. 4
FLonës | faire), fare gran-
de spesa.
FLorm , s. m. fiorino,
moneta,
FLorssant , E, ad. fio-
rente, o florido, che è
in crédila.
FLor ,s. ns. Roue ; onda;
flusso. 4 flot,% galla,
che galleggia. Mettre un
bâtiment à flot, sca-
gliare un bastimento. 4
grands flots, con abbon-
danta.
* FLOTS, pl. folla; calca;
terba ; moltitudine,
* FLerraste, ad. che può
strescinar legnami sciol-
ti, o sostener a galla fo-
deri, e rattere.
* FLOTTAGE ,s. m. il con-
dur legnami a seconda
dell’ BETA
FLU
FLOTTANT, E, fluttuahte:
ondeggiante. Dubbivso;
irresoluto ; titubaate.
Svolazzanie; che svolazza.
FLOTTE, s. f. flotta.
"FLortÈ , x, ad. agitato
dall’ onde, da merosi
Bois flotté, legno, o le-
gta strascimata dalla cor-
rente.
* FLOYTEMENT, s. m. 00
deggiamento.
FLorTEa,v.n. galleggiare;
fiottare, Ondeggiere ; va-
cillare; titubare; dubita-
re. Svolazzare; svento-
lare ; esser agitato dal
vento.
FLOTTILE, s. f. piecolà
flotta,
FLUCTUATION, s. f. agita-.
zione ; fiussione. Gli alti
e bassi, à cambiamenti.
FLUCTUEUX, EUSE, ad.
fiuttuoso.
FLUER , v. 8. colare; scor-
rere.Fluer et refluer, an-
dar e venire come la ma-
rea. .
FLUET, TE, ad, sparuto;
debole; frale. (rente.
FLUIBE, ad. fluido; cor-
FLUIDITÉ, s f. fluidità;
fluidezza.
FLuors, s. m. pl. cristalli
coloriti,
FLûre, s. f. flauto, stro-
meotp da faio. Flauto,
bastimento di trasporto.
Flûte allemande ou tra-
versière, storta. Enter
en flute, innestare.
* FLUTÉ, E, ad. armo-
nioso; dolce. Foix flù-
FGI
tee, voce dolce, ed ar-
moniosa.
FLurer, v. n. suonare
il flauto. Cioncare; bere.
FrûrEun, s. m. sonalor
di flauto.
FLux, s. m. flusso. Soc-
correnza; fussc:; cacaiuo-
1a. Flur de parvtes, ver-
bosità. Flux de sang,
flusso di sengue. Flux
de ventre , cacajuola.
Flux d'urine, diabete,
o diabetica,
FLuxIon, s. f. flessione.
FLUXIONNAIRE , ad. sog-
getto a flussioni.
Foannz ou FoERRE, è.
na: paglia lunga.
FoeiLs, s. m. focile.
ForsnE, ou FOUANE, 6.
m. fiocina.
ForTus. s. m. feto.
For, s. f. fede; fe, Fede;
religione; credenza.Fede,
promessa; sicurezza; leal-
tà. Testimonianza; fede;
attestazione. Omaggio.
De bonne foi, à la bonne
Soi, en bonne foi,di buona
fede ; candidamente.
Fo:ste , ad. debole; fiac-
co; frale; sensa forza.
Debole ; sottile; tenue;
difettoso; scarso, Ù
FomLe, s. m. il debole;
debotezza ; difetto. De.
bolezza ; il difetto; la
passione dominante d'al-
cuno.
FontEmEnt, av, debol-
mente; fievolmente.
Fo1BLESSE, s. f, flevolezsa;
fiacchezza. Deboleura ;
FOL 197
svenimento. Avoir de la
faiblesse pour... amare te-
neramente. Tomber en
Joiblésse, svenire,
Foiskin, v. m rilabciarsi }
rallentarsi.
Forte, s. m. fegato.
Foin, s. m.fieno ; strame.
Fetn ! int, ah! can-
chero ! |
Fosniza , s. im. uno ehe
vende fieno.
Foire , s. f. fiera; merca=
to. Diartea ; cacaimola.
ForrER, v. a. squacche-
rare; scatazzàre.
Foirtux, EUSE, ad. es.
colui che he ia soceor-
renza. -
“Fois, s. f, volta; fiala. De
fois à autre, par fois,
di quando in quaude.
Ala fois, alla volta; in un
tempo; ad un tempo.
Tout-à-la-fois, tuttiin-
sieme ; ad una; a un
tratto,
Fotson , s. f. abbondanza.
4 foison, in gran copia;
a macco.
Foisowxer , v. a. abbon-
dare; soprabbondare:mol-
tiplicare; erescero in
quantità.
For A Fou . ad, pazzo ;
stolto ; thalto, Lieto ;
gaio; faceto. Soempiato;
piacone. Stravagante ;
imprudente. Fol appel,
appeilagione mal foudeta.
FoLÂtRE, ad. scherte-
vole; yiocoso; allegro ;
passerello, [zevolmente.
FoLiTREMENT, av. scher-
198 FON
FoLAiTtrER, v. n. scher-
sare; paszeggiare ; rys-
zare.
FoLàTRERIE, s. f. scherzo;
trastullo, Sciocchezze ;
nezie; baia.
FOLICHON, NE, ad.e s, fes-
tevole ; giovialone,
Forir, s. f. pazzia; de-
menza; stoltezza; mat-
tezza; mattia. Stranezze;
passione.. Imprudenza ;
stravaganza,
*Forro,s m. Un in fo-
lio, libro in foglio,
.FoLLE s.f sortadi rete.
FoLLEMENT, av. folle-
mente ; paszamente.
FOLLET, TE, ad. paszarel-
lo. Esprit follet, spirito
folletto. Poil follet, la-
nugine, pelo vano. Feu
Follet, fuoco fatuo.
FOLLICULE, s. f. follicolo,
o folliculo.{fomentativo.
“ FOMENTATIF , IVE, ad.
FOMENTATION; s f, fo-
mentazione, |
FOMENTER, v. a. fomen-
tare; incitare.
Foncé, E, ad. denaroso.
Profondo ; versato mol-
to in una scienza. Cou-
leur foncés, colore ca-
rico, forte, oscuro, cupo.
FoxcEr, v. a, Far il fon-
do ad un moggio. Fon-
cer à appointement, for-
nire; sborsare.. Foncer
sur... piombare su... dar
addosso.
Foncrer, ÈRE, ad. che è
molto versato. Seigneur
. FON
terra, Rente foncière,
rendita d'un feudo.
FONCIÈREMENT, av. a fon-
do ; profondamente; mol-
tò addentro. Essenzial-
mente.
Foxcrton , s. f. funzione;
mioistero ; uflisio.
* FONCTIONNAIRE , s. m.
funzionario, che eser-
cita una funzione pub-
blica.
Fonp, s. m. fondo ; cen-
tro. Sostanza, 4 fond,
a fondo, © profonda-
mente. du fond, in sos-
tanza. De fond en com-
ble, da cima in fondo;
da’ fondamenti. Faire
fond sur quelqu'un , sur
quelque chose, far ca-
pitale su d’uno, su al-
cuna cosa,
FONDAMENTAL, E, ad.
fondamentale. Pierrefon
damentale, pietra fon-
damentale. $
FONDAMENTALEMENT, av.
fondamentalmente.
FONDANT, ANTE, ad. li-
* quefattivo, [tore.
FONDATEUR, s. m. fonda-
FonpaTION , s. f. fonda-
mento; lo siabilire le
fondamenta d'un edifizio.
Fondazione , legato pio;
lasciato, {trice.
FONDATRICE , s. f. fonda-
FONDEMENT, 5. m. fonda-
mento. Base ; sostegno;
punto essenziale. Moti-
vo; ragione ; causa. Gu-
lo; fondamento.
foncier, padrone d'una | FonNDER , v, a. fondare:
FOR
Stabilire.Fondare; dota-
re; formare.A lare.
"FonpeRr (Se), toe
darsi; appoggiarsi. [ria.
FonpERIE, s. f. fonde-
FonpEUR, 8. m. fonditore.
FonDIs, s. m. sfondimen-
to.
FonDoir , s. m. luogo da
struggere il grasso.
FonbRE, v. a. fondere:
_struggere; liquefare. Fon-
dre sur... avventarsi ; as-
salire uno; piombare ad-
dosso a... Scagliarsi
addosso ; investire ; lan-
ciarsì, [palude,
FonDRIÈRE, s. f. frana;
Fonps, s. m. fondo ; ter-
reno. Capitale. Fonds
erdu , vitalizio.
ONGUEUX, EUSE ; ad,
‘ fungoso.
Foncus, s. m. fango, o
escrescenza carnosa.
FONTAINE, s. f. fontana;
sorgente; fonte. Cannella.
FONTANELLE , s. f. fonta-
nella.
FonTANGE, s. f. fiocco
di nastro per le euffie.
FONTE, s. f. scioglimento;
struggimento ; liquefa-
zione; fusione. Lavori
di getto. Metallo fuso.
Canon de fonte, cannone
di fero strutto. °
FONTENIER, 8. m. fonta-
niere. [simale,
Fonrs, s. pl. fonte batte.
* For, s. m. foro; giuris-
dizione ; tribunale. For
ecclésiastique, foro eca
clesiastico.
FOR
L'onarw,z, ad.es. fora-
neo;straniero. Marchand
Jorain, mercatante fo-
restiero. Traite foraine,
dazio sulle mercanzie es-
terne,
Fonsas, s. m. ladro di
mare; pirate.
Forcat, s. m. forzato;
schiavo; condannato al
remo, o alia galera,
Force , s. f. forza; forti-
tudine. Vislenza. A force
de, a forza di. 4 toute
Sorce, con tutta forza ;
assolutamente ; per ogni
verso. {copia.
ForcE, av. molto; -graa
Forcé, E, ad. forzato.
Un homme forcé dans
ses actions, un uomo
affettato.Style, vers for -
ces, stile, versi stenta- |
ti. [mente. ,
Forcément, av. forzata-,
FoRCENÉ ,E , ad. forsen-'!
nato; furibondo; furio-
so. |
Forceps, s. m. forcipe.
Forcer, v. a. forzare;
violentare ; cosirignere.
Espugnare ; rompere;
prender per forza. Atter-
rare; spezzare.Forcer un
bataillon, rompere un!
battaglione. Forcer uni
cheval, far correre trop-
po un cavallo. Forcer
une clef, piegare una
chiave. Forcer dè voiles,
FOR
Foncettes, s. pl. forbi-
celte. [dere.
FoRrCLORE, v. a. esclu-
ForCLUSION, s. f. esclu-
sione ; esclusiva, i
Foner, v. 6. bucare; fo-
rare.
FORESTIER, s. m. uffiziale
de’ hoschi.
* FORESTIER, ÈRE, ad.
che appartiene a' boschi.
Forer, s. m. punteruolo ;
spilletto. Spillo; sactta,
o punta da trapano,
Fonèr ,s f. foresta; sel-
va; hosco.
Fonrà:nt, v. n. misfare;
revaricare.
ORFAIT, s. m. delitto;
scelleratezza ; misfatto,
Entreprendre à forfait ,
appaltare.
FORFAITURE, 8.
ricamento.
ForFANTE, s. m. furfan-
te ; ciarlatano.
FORFANTERIE, s. f. ciar-
leria; ciarlatanismo.
f. preva-
Foner, s. f. fucina ; fab-
brica.
Fonser, v. a. fabbricare
alla fucina ; lavorare;
battere il ferro a caldo.
Javentare ; immaginare;
foggiare.
ForgERON, s. m. fabbro,
o fabro. \ a
ForcEUR, s. m. fabbro,
fabbricatore. Inventore,
- fabbricatore di bugie.
far forza di vele. Se for | FoRBUIR,, v. n, £. di cac.
cer, sforzarsi.
Foncss, s. f. pl. forbici;
sonare il corao-per ri-
chiamare i capi.
eésoie. Forze ; truppe. |" FORIET, s. m. sporto,
in i 2 La
FOR 199
“FORIETER, ve a. spor”
ere.
ORLANCER, Ve de SCOVAr
la fiera, ;
ForLANCRURE , ou For-
LANÇURE ; s Sf. mala-
fatta.
Fortricner, v. n. dege-
. nerare.
FortonceERr (Se), v. r. al-
lootanarsi.
FORMALISER (Se), v. r.
scaudalizzarsi ; forma»
lizzarsi; aversi, recarsi
a male; offendersi.
FORMALISTE,2 8. forma:
lista, Cirimonioso.
FoRMALITÉ, s. f. forma-
lità. '
FOR-MARIAGE, 8. m. mae
trimouio clandestino.
Format, s. m. la forma,
il formato d'un libro, 0
delle pagine; sesto.
Formation, 8. f. forma-
zione ; composizione ;
creazione,
Fonme , s. f. forma ;
fisura; foggia; sembianza .
Forma; maniera di trat-
tare, d'essere. Forma del
cappello, della scarpa.
Modello. —Manganella.
En forme de... in forma
di; colla figura di. Pour
la forme, per le forma-
lità ; per la forma.
FoRMEL, LE, ad, formale:
preciso ; espresso. Cause
Sormelle , causa essenzia-
le,
FORMELLEMENT, av. for-
malmente ; precisamen-
. te ; espressamente.
200 FOR
Former, v. a. formare:
fabbricare. Ammaestra-
re; istrurre. Se former,
formarsi; ricevere for-
ma. i
FoRMERET , s. m, arco
d’una volta gottica.
ForMmipa8LE, ad. formi-
dabile; spaventoso ; tre-
mendo.
FORMIEA , s. m. colui che
fa e vende forme da
scarpe.
FORMULAIRE, 8. m. for-
mulario, libro di for-
mule.
FORMULE, s. f, formula;
formola delle ricette ;
maniera di distendere le
ricette; ricetta. ©
FORMULER, v. n. disten-
dere una ricetta.
FORNICATEUR, 8. m. for-
nicatore, [nicazione.
FORNICATION, s. f. for-
Foxs, prep. salvo; fuor-
chè,
ForsENANT(chien), bracco
veltro.
Font, s. m.-il forte; la
parte più forte d'una
cosa. Il folto, il più
denso d'un bosco. La
parte in cui tina persona
è più versata. Forte ;
fortezza; rocca. Dans le
Sort de l’hiver , nel cuor
dell’ inverno. Dans le
Sort de la-colère, ne!-
l' impeto della collera,
Fort, E, ad..forte; robus-
to; gagliardo; nerboruto,
Sodo; fitto; forte, par-
lando delle stoffe. Mala-
n
FOR.
gevole ; difficile. Fitto
perlaado de’ boschi. For-
te; saldo; atto a reggere
a un peso. Puzzolente;
che sa di forte, di tanfo.
Forte; grande ; eccessi-
vo ; imfurato Forte ;
ben fortificato. Valente ;
versato ; sperimentato.
Se faire fort, darsi l'a-
nimo,
Fort, av. fortemente ;
forte; vigorosamente.
FORTEMENT , av. forte-
mente; gagliardamente.
ForTERESSE, s. f. for-
tezza.
FORTIFIANT, E, ad. cor-
FORTIFICATEUR , # M.
fortificatore ,-che fortifi-.
ca le piazze. flicazione
FQRTIFICATION, 8. f. forti-
FoRTIFIER, v. a fortifi-
care. Corroborare ; ria-
forzare. Se fortifier ,
fortificarsi, divenir più
forte.
FORTIN, s. m. eastelletio,
o fortino.
‘FORTITRER, v. n. scansare
i caai,.
FORTRAIRE, v, a. portar
via; involare ; rubare.
FORTRAITURE , s. f, affra-
limento d’un cavallo.
Foatuir, E, ad. fortuito;
casuale. Cas fortuit , ca-
so forluito.
FORTUITEMENT, av. for-
tuitamente; a caso.
FORTUNAL, 8. m. fortu-
nale; fortuna; tempesta.
FoRTUNE, s. f. fortuna;
accidente ; ventura, For.
{roborante..
FOU
luna; stato; condizione.
Fortuna; presperità, ric-
chezze ; beni 3 l'avere.
Fortune de mer, fortuna
di mare. Bonne fortune,
le grazie d’una donna.
FortuNnÉ, x, ad. fortu-
nalo; avventuralo; ven-
turoso. .
Forum, s. m, foro.
FoRURE, 8. f. foro, buce
fatto col trapano. ‘’
FossE, s, f. fossa; canale;
fossata. Fossa de' getta-
tori di metallo. Basse-
fosse, carbonaja.
Fessé, s. m. fossa; fossato;
fosso.
FOSSETTE, s. f. fossieina ;
fossetta. Fosserella , ©
pozzetta che si vede sulle
guance, 0 sul mento,
FossiLE, s. w. fossile.
FossoyER, v. a. affossare ;
attorniare con fossi; ca-
vare; far fossi.
FossoyEUR, s. m. becca-
morti; sotterratore di
morti. |
Fou,s. m. pazzo , uccello.
" Fou, FOLLE, s. e ad.
pazzo ; matto; stolto ;
stravagante. (schiacciata,
Fouacs , s f. focaccia;
FOUAGE, 8. na. diritto si=
gnorile che s'impone ad
ogni famiglia,
FOUAILLER, v. a. sfer-
zare ; slaffilare,
Foupre ss. f. e m. al fig.
fulmine; folgore; saetta.
* FouDRE, s. m. sorta di
grossa hotte. [minazione
FOUBROIEMENT,8, m. ful-
—- FOU
FOU
FoupnoxanTt,z, ad. fal- | FOULE, s. f. folla; cal
minante.
ca ; moltitudine ; pressa.
Foupsoyen, v.a. fulmi- | Gualchiera, il sodare i
mare ;
nare ; fare tempesta.
Fovéez, s. f. feugnaolo,
Fourr, s. m. frusta;
atterrare; tuo-| panni, En foule, à la
foule , in abbondanza; a
stormi; a schieres in
folla ; a folla. [pedate.
staffile; sfersa. Staffilata; | FouLÉE, 4. f. tracce, o
sferzata; frusta.
FouETTER, v. a frustare;
sferzare ; staffilare. Dara;
battere; cop im-
peto. La noige, la pluie,
le vent fouettent [tatore.
FourETTEUR, EUSE , s. frus-
Fouerx , v, a. grufolare.
FOUGERAIE , s. f feleiaia,
FouckrE, s.f. felce, erba.
Fousos, s. m. focone.
Fouevr, s. f. bollore;
impeto ; furia; ardore.
Estro ; furor poetico.
Fougue d’un cheval, fo-
ga d'un cavallo. Fougues
de la jeunesse, giovaaili
errorì; vaneggiameati;
trasporti.
Fo@turux, EvsE, ad. fo-
coso ; fervente; impe-
tuoso. x ì
FOUXLLE, 4, f. cavamento;
scavamento ; eavaiura.
FOouILLE-AU-POT, s. Mm.
guatterino.
Fou:LLea, v. a. scavare;
cavar ja terra per cere
care. Cercare ; ricercare;
investigare.
Fouiss ,-s. f. faine.
Four /a terre, v. a. van-
gare, © zappere.
* FOULANT, TE, ad. pom-
pe foulanle ,\romba fol-
lante.
FouLza, v. a. calpestare;
calcare; pigiare. Sodare
i panni; follare i cap
pelli. Angariare ; oppri-
mere. Concalcare, trat-
tar con sommo disprezzo.
Awmmaccare. Fouler le
raisin: pigiar l’uva. Fou
ler un nerf, ammaccare
un nerbo. fria.
FouLERIE, s. f. gualche-
FouLeun , e. mn. colui che
preme, pigia l'uva; am-
mostante,
FouLosn, s. m. batti-
palle ; rolletto. |
Foutoins, s..f. banco
della folla.
Fouton , FOULONRIER,
s. m. follose, o parga-
tore; gualchieraio. Terre
à. foulon terra di purgo
Moulin à foulon, gual-
chiera, o purgo.
FOULQUE , s. f. gallinella.
Fourune, s. f. ammac-
catura. Orme ; pedate
del cervo.
Four, s. m. forno; for-
nello; fernace.
"* FOUR BANAL, 6. mM.
forno pubblico,
Fovnzs, s. f. furberia ;
inganno. -
Fouass. s. e ad. furbo,
truffatore.
FOU aoi
Founser , Ve a. ingannare;
traffare.
Founstnis, s. f. trufferia.
Founzia, v. a. forbire;
lustrare ; pulire; net-
tare ; tergere.
FOURBISSEUR , s. m. spa-
daio.
Foursissuas, s.f. pulitu-
ra, 0 lustro.
Foussu, E, ad. Cheval
Sourbu, cavallo attrap-
pm o nelle gambe.
Founsure, s. f. infer-
mità del cavallo attrap-
to nelle gambe.
OURCHE, 8. f. forca.
Fourches d’un arbre, ra-
mo forcelluto. Fourches
patibulaires, patibolo , 0
forca.
Fourcué, E, ad. furcato;
fesso.
FourcrER, v. a. bifor-
carsi; spartirsi in due,
in tre,
FouncHETTE, se. f. for-
chetta; forcina. Four-
chette du pied du cheval,
fettone. ;
Fourcnon, s. m. rebbio.
Fourcau,-E, ad. forcu-
to; biforcuto. Chemin
fourchu , crocicchio.
Fourcaure, s. f. forca-
tura.
FourGoN, s. m. carret-
tone ; carretta. Forchet-
; attizzalvio.
Masone. v. a. rattis-
zare il fuvco. Scompi-
gliare ; abbatuffolare.
Fourmi, s. f. formica ,
formicola.
202 FOU
FourmiLIERE, s. f. for-
micaio. Multitudine,
FOURMILLANT, ad. formi-
colante. Abbondaute.
FOURMILLEMENT , 5, m.
brulichio ; informicola-
mento,
FourMILLER, v. a. bru-
licare, Abbondare. Za
main me fourmille , seu-
to un bralichio nelle
mani.
FouRNAGE, s. m. diritto
su *l cocimento del pane
al forno del signore.
FouRNAISE, 8. f.‘fornace.
“ FourNEAU, s. m. fornel-
io, Fornace. Mina. i
FOURNEE, s. f. infornata.
Fourni, E, ad. fornito;
provveduto. Bois fourni,
bosco , selva folta.
FOURNIER , s. m. fornaio.
FouRNIL. s. m. bottega
dove è il forno.
FOURNIMENT, s. m. fias-
chetta da tenervi la pol-
vere.
FourmR, v. a. sommi-
nistrare; fornire;provve-
dere Combpire ; finire;
terminare. Fornire; por
gere. Bastare , esser bas-
tante.
FOURNISSEMENT, 5. m.
somma di danari in una
società.
FOURNISSEUR, 5. mM. prov-
veditore.
FOURNITURE, s. f. for
mento; provvisione; som-
ministrazione. Forui-
mento; erbetta dell’ in-
salata,
CS
FOU
FourRAGE, s. m. forag-
gio ; vettovaglia.
FouRRAGER , v n. fo-
raggiare. Saccheggiare.
FOURRAGEUR, 8. m. fo-
raggiere.
“ FOURRE. E, ad. fiocato.
Pays fourré. paese bene
imboschito. Bois fourré,
bosco denso, fulto.' Coups
Sourres , contrattempo ;
colpi dati, e ricevuti,
d’ambe le parti. Disservi-
gio ; cattivo ufficio.
FourrEAU, s. m. todero;
guaina. Coucher dans son
fourreau, dormir vestito.
FOURRELIER , s, m. guai-
naro, |
FOURRER , v. a. ficcare;
cacciare ; introdurre ;
mescolare. Foderare ;
soppaonare. $e fourrer ,
ficcarsi;cacciarsi; metter-
si. Imprgnarsi in un af-
fave. Impellicciarsi; co-
prirsi bene di panni.
FourrEUR, s. m pellic-
claiv.
FOURRIER, 6, m. foriere,
o furiero.
FoURRIBRE, s. f. leguaia.
Mettre en fourrière, stag-
gire un cavallo.
FourRURE, s. f. pelliccia;
pelle. Abito foderato di
pelle; foderaturadi pelle.
FOURVOIEMENT , 5. m.
sviamento ; errore.
FOURVOYER , v. a. smar-
rire ; sviare-; svolgere
dal dritto cammino. Se
Sourvoyer , smarrir la
* strada; errare, ‘
Ci
\
FRA
\FouTEAV, s. m. faggio.
i Foyer, s. m. focolare;
fuoco. Stanza del cammi-
no ‘ne’ teatri. Fuoco di
i fanale.
| * Foyers, s. pl. fuoco;
casa; famiglia; focolare.
i FRACAS, s. m. fragore;
fracasso ; romore; chias-
80; strepito.
i FRACASSER , v. a. fracas-
sare ; spezzare,
FRACTION, s. f. frazione;
frattura.
* FRACTIONNAIRE ,
frazionario.
: FRACTURE , 8. f. frattura ;
rottura.
FRACTURÉ, ad. fratturato.
" FRACTURER, v. a. frat-
tarare.
FRAGILE , ad.
frale
FRAGILITE, s. f. fragilità;
fralezza.
FRAGMENT, s. m. fram-
mento.
FRrat,s. m. fregola. Pe-
sciolini, fregolo.
FRAÎCHEMENT , av. sul
fresco ;- nuovamente ;
frescamente.
FrAîcHEUR, s. f. fresches-
za. Fraîcheur du teint,
colorito delle guance.
* FRAÎCHIR, v. a. riofres-
care; rinforzare, e dicesi
del vento.
FRAIRIE, 8. f. gozzoviglia,
Fra:ts , FRAÎCHE , ad.
fresco. Nuovo, recente;
di poco tempo.
Frais , av. di fresco ; poc'
+ anzi; novellamente.
f
|
È
ad.
fragile ;
FRA
do piacevole che ricrea.
Frais, s. m. pl. spesa; cos-
to;rlispendio. Se mettre en
Frais, mettersi a fare una
spesa insolita. Recommen-
cer sur nouveaux frais,
ricominciare di nuovo un
lavoro.
Fraise, s. f. fravola; fra-
gola, frutto. Punta da
trapano. Fraise de veau,
rete, o pannicolo. ai. pl.
t. di fort. palizzata.
FRAISER, v. a, increspare,
Palificare; far palifi-
cata, o palizzata.
FrRAISIER, s. m. fragaria,
la pianta delle fragole.
FrRAISIL, s. m. cenere del
carbone fussile,
FRAISOIR, s. m. saetta da
trapano.
FRAMBOISE, s. f. tampione.
FRAMBOISER, V. a. con-
‘ ciare con lampioni,
FRAMBOISIER , 9. M. rovo
FRaLs, s. m. fresco; si
|
FRA
mente ; vallicare. Fran-
chir le mot, dir chiara-
mente; risolversi a dire.
Franchir les limites, o\-
trepassare i limuti
FRANCHISE , s. f. franchi-
gia ; esenzione. Candore ;
sincerità. [seggiaro.
FRANCISER, v. a. france-
FRranÇois, SE, s. e ad.
Francese, 4 la frangoi-
se, alla francese.
FRANCOLIN . s m. fran-
colino, uccello,
* FRANC-QUARTIER , $. M.
quarto franco. |
FrancE, s. f. frangia;
balzana ; cerro.
FRANGEAU, s. mn. balza-
netta,
FRANGER, v. a. frangiare;
guarnire di frange.
FRANGER, ÈRE, s. coluì
che fa o vende le frange.
FRANGIPANE , s. f. mar-
zapane.
FRANQUE , ad. Langue
-
ideo , la pianta del lam-| frangue, lingua frança,
pione. .
Franc, s. m. franco ; lira
certo 1divma che si par-
la nel Levante.
toruese, sorta di moneta. : * FRANQUETTE , 8. f. 4 {a
Franc, FRANCHE , ad.
franco ; libero. Schietto; !
vero.
Franc, a7. francamente;
liberamente. ‘Assoluta-
mente.
{diale.' FaaPPE, 8. f. conio, 0
ranquette, francamente;
ingenuamente,
‘* FRAPPANT, TE, ad. sor-
prendente, che reca stu-
pore.
FRANC-ALLEU , bene allo- | impronta coniata.
FRANC-FIKF, 8. n. feudo. * FRAPPÉ, E, ad. per-
FRANCREMENT, av. fran-
camente ; schiettamente.
FRANCHIR, v. a. saltare;
sormontare; saltar per
sopra. Passare ardita-
cusso. Frappé du ton-
nerre ; falminato, Frap-
pé d'etonnement , sopral-
fatto dallo stupore. Me-
FRA 203
daglia ben coniata. Vers
bien frappés, versi ener-
ict, ben fatti.
RAPPEMENT, s. I, per-
cotimento. Frappement
de mains, battimento di
mani.
FRAPPER, v. a. percuo-
tere; battere: colpire,
Frapper de la monnaie ,
coniare moneta. rapper
des mains, battere delle
mani.
FRAPPEUR, EUSE, s. feri-
lore; percussore.
FRASQUE, e. f. scappata,
o vivesza; capestreria.
FRATER, #. m. gartone
chirurgo.
FRATERNEL, LE, ad. fra-
terno, o fratellesco.
FRATERNELLEMENT, AV
frateranamente.
FRATERNISER , v. a. Vivere
come fratelli.
FRATERNITÉ, a, f. frater-
nità; fratellanza. Dimes-
tichezza fratellevole.
FRATRICIDE, 8. m. fra-
tricida, colui che uccide
suo fratello, Fratricidio,
il delitto che commette
il fratricida. .
FRAUDE, s. f. fraude; in-
ganno, En fraude, in-
gannevolmente.
FRAUDER, v. a. fraudare;
truffare; ingannare.
FRAUDEUR , 8. m. frauda-
tore. i
* FRAUDEUSE, s. f. ingan-
patrice,
FRAUDULEUSEMENT, av.
. daille bien frappée, me-| fraudolentemente,
\
_N
264 FRE
FRAUDULEUX , EUSE , ad.
fraudolente; inganno
vole.
FRAXINELLE , 8. f. frassi-
nella, pianta.
* Frark, E, ad. fregato.
Chemin frayé, via bat-
.tuta. x
FnayER, v.a fare, bat-
tere, aprir la strada,
Sdrucciolare sopra una
cosa. Fregare ; andar ia
“fregola, Unirsi; accor-
darsi. Se frayer le che-
min à. aprirsi la stra-
da ; farsi strada a...
FraAyEUR, 9. f. spaven-
to; terrore.
FREDAINE, s. f. eapestre-
ria ; scappata.
FREDON, s. m. trillo ; gor-
gheggiamento.
" FREDONNEMENT, 8. m.
trillo ; gorgheggiamento.
FREDONNER, v. n. trillare;
gorgheggiare.
FRÉGATE, s. f. fregata;
vascello da guerra. Fre-
gate d’avis, fregata cor-
riere. [gliana.
FRÉGATON, s. mM. marsi-
Farein, s. m. freno; t. di
ana. morso :’ frenulo; fi-
letto. Ritegne ; freno.
FRELATER, V. 0. fattu-
rare ; alterare il vino.
FriéLe, ad. frale; fragile;
frangibile.
" FRELATERIE, s. f. fre-
lateria ; alterazione de’
liquori, delle droghe.
FRELON , s. m. calibrone.
FreLUcRE , s. f. fioc-
chetlo.
FRÉ
FRELUVQUET, s. m. frasca;
fraschetta ; falimbello ;
farfalhno.
Faimir, v. n. fremere ;
strepitare.Grillaro,
FrinmisstMENT,4. 2. fte-
mito ; tremore; orrore;
cdi è [albero,
FRÈèNE , 6. m. frassino,
FRÉNÉSIE , s. f. fremesia.
FRÉNÉTIQUE, 3. è ad. fre-
netico.
FAÉQUEMMENT , av. fre-
quentemente ; spesso.
FRÉQUENCE, s. f. fre-
quenza.
FRÉQUENT , E, ad, fre-
quente , che accade spes-
se. Pouls frequent, pol-
so frequente, celere.
FRÉQUENTATIr, ad. fre-
quentativo, |
FRÉQUENTATION, s. f. fre-
quentazionre.
FRÉQUENTER , v. a. fre-
quentare ; avere com-
mercio con... ; usare con
uno, usare a...
FRèRE, s. m. fratello.
Frate ; frà; padre, titolo
che si da a' frati. Frère
de lait, fratello di latte.
Frères jumeaux, gemel-
li. Frère lai, un laico,
converso. [cello.
FRESAIE, s. f. strigo, uc-
Fresque , s f. pittura a
fresco. Peindre à la fres-
ne, dipingere ® fresco.
RESSURE de veau , s. f.
frattaglie di vitello.[nolo.
Fart ou Notss, s. m,
FRÉTEMENT, 5. m. no-
leggio.
FRI
FrfrER, v. a. noleggiare.
FRÉTEUR, 5. m. Ab
tore,
FRÉTILLANT, E, ad. fra-
gulino: leste; vivace,
che nèn può star fermo.
FRÉTILLE , s. f. paglia.
FRÉTILLEMENT , 8. m. di-
menamento; guizzo.
FRÉtILLER , v. n. dime-
narsi ; sguissare.
Fantin, s. m. pesciolini.
- Rifiuto; mondiglia.
FRETTE, s. f. cerchio di
ferro, [lato.
Faxrré, E, ad. cancel.
FRETTER, v. 2. cerchiare;
armare di cerchi di ferro.
FREUX, 3, mm. specie di
cornacchia. flità.
FRIABILITÉ, s. f. friabi-
| Friasu® , ad. friabile;
sminuzzevole.
Frianp , R, ad. ghiotto;
ghietterello ; leecardo ;
delicato, Morceau friand,
boccone squisito, appe-
titeso, gustoso. Friand
de louanges, avido di
lodi. Mriand de nou-
velles , bramoso di no-
vità.
FRIANDISE, 6. f. leccornia;
ghiottornia. Friandises,
al pl. cibi ghiotti, o
leceume.
ERICASDEAU, s m. bra-
ciuola , fetta di vitello
imbottita di lardo..
FRICASSÉE , s. f. fricassen.
Fnicasser, v.a friggere,
far una fricassea, Bis-
cazzare; consumarsi; rO-
vinarsi.
FRI
FricAsseua, s. m. caltivo
Cuoco,
FRICRE, s. f. codo, 0 ter-
reno sodo, non coltivato.
En friche , incolto; sen-
sa caltara,
Fiction , s. f. fregag-
. gione: fregamento; strop-
picciamento, [dità.
FnRiGinité, s. frigi-
Faiconiriqus, ad. frige-
rifico, 2
FRILEUX, SE; ad, fred-
doloso, o freddoso.
FRraas , s. m. brina; bri.
mata. k
* Fre, s. f. Il n'en a
fait que la frime, non
ne ha fatto che la mostra.
Faire la frine à quel-
qu'un, far cattiva cera
ad ano.
FRINGANT,E, ad, brioso;
snello; vivace. Chevalfrin-
gant, cavallo troppo fo-
cose. Faire le fringant.
fare il cavezzuola, lu afac-
ciato, -
FrINGUER, v. n. seltel-|F
lare. Fringuer un verre ,
sciaçquare us bicchiere.
FaPER, v. a. aciupare;
tare. Scialacquare ;
iscassare ; dilapidare.
Ingoiare; divorare.
FrapERIE, s, f. robe nsaie;
vecchiume,Mestiez di ri-
gaitiere. Rottega del ri
gàttiere, {tone.
FRIPE-SAUCE, s. m. ghiot-
Fun, ÈRE, s. rigat-
tiere. -
FrRiPON, NE, ad. e s. truffa-
tore; monello: mariuo-
FRI
lo ; bricconcello ; fur-
betto; .briccone. Mine
friponne , cera acaltea.
FrRIPONREAU, s. m. bric-
concello; furfantello.
FRIPONNER , v. a. truffare;
hirboneggiare.
FRPONNERIE, s. F. fur-
fanteria, [mattugia.
FRIQUET , s. m. passera
Fair, v. a. friggere.
Faise, 3. f. fregio, fre-
giata, © tela di Frisa.
Cheval de frise, cavalla
di frisia.
Fmscr, v. a, areicciare;
‘inerespare. Passare vi-
cino. - Passare a fior di
palle,
FRISOIR, 8, m. cesello,
strumento da arricciare
le staffe. [fitto.
FRISOTTER, v. a. innanellar
Dean s, f. t. di
stamp. fraschetta.
FRISSON, s. m. brivido,
ribrezzo di febbre. Rac-
capriccio; tremore.
RISSONNEMENT , ©. M.
ribrezzo di febbre; bri-
vido; tremore; trenti-
to; raccapriceie; ghéado.
Brivido; tremare ; tre-
mito.
FrISSsoNNER, v. n. tre-
mare; sentir ribreazo.
Arricciar di pavra,
FRISURE, 8. f. increspa-
tura de’ capelli ; l’inna-
nellare ; l'increspare; in-
nanellamento.
* FRIT, TE, ad. fritto. Zi
est frit, egli è fritta, ros
viaato. i
FRO
FarritLarne, s. f. specie
di tuli pano.
FaiturE, s. Î. frittura;
frittume.
FrivoLe, ad, frivolo;
vano; leggiero.
FRivouuiTÉ , s. f. frivo-
lezza | leggerezza. - ”
Froc , e. in. cappuccio ;
coccolla. Prendre le froc,
farsi frate. Quitter le
froc, sfratarsi.
From, E, ad. freddo.
Freddo; serio; grave.
Faorn , s, m. freddo.
Freddezza; indifferenza,
Faire froid à, far viso
serio. Faire le froid , far
mostra di non curarsi.
Froinemexr , av. fredda-
mente. Seriamente.
FrotDEUR , 0. f. freddezza;
freddura. Accoglienza
205
fredda; tiepidetza; in-
differenza.
Froroin, v. n. affreddaraj,
o raffreddarsi.
Faoipune, s, f. freddura,
0 freddo.
FROIDUREUX, EUSE, ad,
freddoleso.
FroissEMENnT, s. m. fre-
gamento; schiacciamen-
to; contusione:
FROISSER, v. a. ammac-
care ; infragaere ; pes-
tare. Spiegazzare. .
FaorssuRE , s. f. ammac-
catura; kvidore,
FRÔLEMENT, s. m. leggier
toeco passando,
‘FaòLeR, v. a. toccar leg-
giermente passando.
Faomace, s. m. formagr
206 FRO
gio ; cacio. Entre la poire
et le fromage, sul fine
del desinare , o della
cena.
FROMAGER, ÈRE, 8. for-
maggiajo.
FROMAGERIE , s. f.
scina. +
FROMAGEUX, EUSE, ad.
cacios0.
FromeENT, s. m. formento,
© frumento.
* FROMENTASSÉ , ad. fru-
mendacen.
FROMENTEE, 4. f. farinata.
FaONOEMENT de sourcil,
8. m. cipiglio, increspa-
mento della fronte.
FRONCER, v. a. incres-
pare; aggrottar le ciglia.
Piegare; raggrinzare.
FRONcIS, ss m. increspa-
tura; .le crespe , le pie-
ghe d’una veste , ec.
Froncure. 7. FRoncis.
FRONDE, s. f. frombola.
FRONDER, v. a. frombo-
lare, scagliar pietre colla
frombola. Tirare; gettare
addosso. Biasimare; cen-
surare; sparlare; dir ma-
le del governo.
FronpEUR,s. m. frombo-
liere. Uno che sparla
del governo.
FnonT, s, m. fronte. Fac-
cia; viso; volto. Sfac-
ciataggine ; impudenza.
Fronte; facciata ; pros-
‘ petto d'un edifizio.- 4-
voir le front de , avere
- la sfrontatezza. Froni
d’airain, fronte incalli-
ta. Faire front, fare
ca-
FRU +
faccia.” De front, a fron-
te; davanti.
FRONTAIL ou FRONTEAU,
sm frontale, o benda.
FRONTAL, ad. frontale,
deHa fronte.
* FRONTAL , FRONTEAU,
s. m. frontale.
FRONTIÈRE, s. f. fron-
tiera ; confini.
FRONTIÈRE, ad. limitrofo.
FRONTISPICE, s. m. fac-
ciala, o prospetto d'un
edifizio. Frontispirio
d’un libro.
FRONTON, s. m. frontispi-
zio, facciata d'edifsio.
FROTTAGE , s. m. frega-
mento ; stroppicciamen-
to.
* FROTTÉE, s. f. fetta di
pane fregato. Dastonate
da ciechi,
FROTTEMENT, 5. M. con-
fricazione ; strofinamen-
to ; collisione.
FrOTTER , v. a. fregare ;
strofinure. Ugnere ; im-
piastrare. Battere. Se
frotter, usare. o unirsi.
F'ROTTEUR. EUSE, 6, spaz-
zino, colui che frega,
strofina il palco delle
stanze.
FaoTTolR, s. m. strofi-
pacciolo; forhitoio. Frot-
toir de barbier, pezza da
nettare i rasoi.
*FRUCTIFÈRE , ad. frut-
tifero , che porta frutti.
FRUCTIFICATION , s f.
fruttificazione.
FauctiriEs , v. n. frutti-
ficare; fruttare, Essere
FUG
fruttifero.Giovare ; pro-
durre ; fruttare,
FRUCTUEUSEMENT, av.
frattuosamente ; profit-
tevolmente. .
FRUCTUEUX, EUSE, ad.
fruttuoso ; utile ; lucra-
tivo.
Fnucat, E, ad. frugale;
sobrio ; parco.
FRUGALEMENT, av. fru-
galmente ; parcamente.
FRUGALITE , s. f. fruga-
lità ; sobrietà,
* Faueivore, ad. frut-
tivoro, che si nutre di
frutti.
Fruit, s. m. frutto;
provola degli alberi, ec.
rutto , prole. Utile;
lucro ; frutto. Progres-
so ; avanzamento. Effet-
to; prodotto.
FAUITAGE , s. m. frutta;
ogni sorta di frutti.
FRUITÉ, E, ad. carico
di frutti.
FRUITERIE , 3. f. dispensa
delle frutta.
Fauirrer , ad. fruttifero.
Arbre fruitier , albero
fruttifico.
* FRUITIER , 8. rh. giardi-
ho; pomario. Dispensa
delle frutta.
FRUITIER , s. m. frutta-
iuolo. [iuola.
FRUTIÈRE , 8. f. frutta-
FRUSQUIN , s. m. mobili ;
gli arnesi.
FRUSTRER , v. a. frustra-
re; deludere ; defrau-
dare.
*“Fucacs, ad. fugaco.
FUM
* FUGACITE, s. f. fugacità,
Fuarrir, Ive, s. e ad.
fuggitivo; fuggiasco. Piè-
ces fugilives , operette;
opere distaccate.
Fucue, s. f. fuga.
Fute ,s. f. specie di co-
Jombaio..
Fuir, v. n. fuggire; scap-
pare. Stillare , o trape-
lare. [fuga.
Furte, s. f. fuggita;
FuLGURATION , s f. #1. di
chim. folgorazione; lam-
po.
FuLt&inEUx , EUSE, ad.
fulligginoso igginoso.
FuLicInosttE , s. f. fulig-
gine. ©
FULMINANT, &, ad. fulmi-
nante ; fragoso ; che ful-
mina. Or fulminani, oro
fulminante.
FoLminaTION, s. f. fulmi-
nazione.
FULMINER, v. a. fulmina-
re. Adirarsi; scorrub-
biarsi; tempestare.
Fumace, s. m. fummi-
cazione. 0
FumANT, E, ad. fummife-
ro; fummoso. Z/ est tout
Sumant de colère , egli è
grandemente in collera.
Fuués , s. f. fumo; fur-
mo ; vapore.
Fo , 8. f. pl. fu
mea , vapore. ;
FumER, v. a. fumare. Al-
letamare ; dare il con-
cime alle terre, Afumi-
care. Sbuffare ; tempes-
tare. fiuolo,
FumEnox, s. m, fumma-
FUR
Fumer, s. m. odore j 0
gusto.
FumererRRE, s. f. fum-
mosterno, pianta.
FUuMEUR, s. m. colui che è
avvezzo a fumare tabac-
co. [moso, o fummoso.
FuMEUx , SUSE, ad. fu-
FUMIER, s. m. concime ;
stallatico ; letame; le-
tamaio.
FuMIGATION , s. f. fami-
gazione; profumo; suf-
fumigio.
Fumicer, v. a. fumicare;
suffumicare. ‘
*FUMISTE, s. m. chi sa
impedire i cammini di
fumare.
FunamBULE, s. funambo-
lo, ballerino da corda.
FuwÈere , ad. funebre.
Oraison funèbre , ora-
zione funebre.
Fuwer un mat, v. a.
uarnire un albero.
UNÉRAILLES, s. f. pl.
funerale ; esequie , o
mortorio,
Funfnatre , ad. funera-
le , o funebre ; funereo,
di funerali.
FunEsTk , ad. funesto;
infelice ; pericoloso.
FUNESTEMENT, av. dis
graziatamente ; infelice-
mente.
Fuxix , s. m. il cordame
d’un bastimento. Mettre
un vaisseau en funin, ai-
trazzare un vascello.
* Fur. 4 furet à mesure.
Au fur et à mesure, a mi-
sura che,
-FUS 207
FureT, s.m. furetto, pic-
colo animale. Un vrai fu-
ret, curioso indagators.
FurETER, v. a. frugare ;
indagare. Investigare ;
spiare ; scrutinare.
FURETEUR , s, m, investi-
gatore; curioso; inquisi-
tore.
FureuR, s. f. furore ;
rabbia ; sdegno ; furia.
Veemenza; smania. Paz-
so amore, o voglia. Es-
tro ; entusiasmo. Vaneg-
giumento; insania.
FuriBonD, DE, ad. e s.
furibondo ; furioso ; for-
sennato.
Furie, s. f. furia; rab-
bia. Trasporto; impeto
smoderato. Megera; don- .
na indiavolata; furia.
FURIEUSEMENT, av. furio-
samente. Prodigiosamen-
te; eccessivamente; senza
modo ; oltre modo.
Furievx, EUSE, ad. fu-
riòso ; infuriato ; bes-
tiale. Impetuoso. Prodi-
gioso ; straordinario.
FURONCLE, s. m. ciccione,
o fignolo.
FunTIF, 1VE, ad. furtivo;
occulto; segreto; clan-
destino,
FURTIVEMENT, av. furti
vamente.
Fusain , s. m. fusaggine,
o silio , arbuscello.
FusEAU, s. m. fuso, o
trafusola. Jambes de fu-
seaux , fuseragnolo, o
gambe di ragno.
Fuske , s. f. un fuso pie-
°08 FUT
no. Razzo, pezso di fuo-
co d'artifizio. [dilatarsi.
Fusen, v. n, allagarsi, 0
FussiLità , s. f. qualità
di ciò che è fusibale.
Fusiste, ad. fusibile, o
fusile.
Fusiz , s. m.° fucile;
. acciarino ; battifuoco.
Schioppo; archibugio ;
fucile, arma. Pierre à
fusil, pietra focaja.
*FUSILLADE, s, f. fucilata.
FosiLLER, s. m. archi-
busiere.
FusiLLer, v. a. archibu-
giare; passar. per le ar-
mi. *
Fusion , s. f. fusione; li-
quefazione.
FusrE, s. m. fusta, Sorta
di vascello.
Fusret, s. m. scotano.
FustiGaTION, s, f. flagel-
lazione;
FusriceR, v. a. flagella-
re; sferrare; frustare.
Fiùr, s. m. cassa d'archi»
buso ; fusto. Fusto della
colonna. Botte.
Furare, s. f, bosco d'al-
beri d'alto fusto.
- ForArLLe, s. f. botte.
Bottume , quantità di
hotti.
FuTAINE, s. f. fuslagno,
‘ tela bambagina,
FuTAINIER, s. m, tessito-
re di fustagno,
Furé, #E, ed. astuto;
furbo ; fino ;\smalizìato.
FuTILE, ad. futile ; vano.
FuTILITÉ, 4. È futilità;
vanità. Cosa vana. -
Ù
}
LE
GAC
FnTUR , s. em. il futuro;
l'avvenire.
Furur, =, ad. futaro ;
vegnente, Quello, o quel-
la che deve maritarsi ;
sposo futuro, futura
sposa. ©
* FuruRiITIoN, s. f. quel-
lo che ha ad accadere.
FuyrantT, E, ad. che fugge.
Fuyanp, s. in. faggitivo;
poltrone. Fuggiasco ; ti-
morose.al pl. i fuggitivi.
G.
GasARE, s, f. bastimento
da trasporto, © barca
della consegna.
GABARI où GABARIT, 5,
m. garbo d'una nave.
GABARIER, s, m. navales-
tro.
* GABATINE,, s. f. Donner
de la gabatine, infinoc-
chiare, -
GABELEUR, s. m. gahel-
liere del sale.”
GaBELLE, s. f. gabella
del sale, dazio.
“ GABIER, s. m. guardia
alla coffa.
* GABIE, s. f. la coffa.
Gasion , s. m. gabbione,
GABIONNER, v. a. riparar
con gabbioni,
Gicue , s. f. bocchetta
della stanghetta; annello
di ferro.
GÂCHER, v. a. impastare;
iatridere il gesso, e lo
smalto. Vendere a vil
prezzo.
GAG
Gicarrre, s. f, grilletto,
© nottolino.
GicHEUR, EUSE, s. mer-
caote; mercantessa che
vende à vil prezzo.
GÂcHEUX , Euse,
guazzoso ; limacioso.
Gicuis, s.- m, lagume ;
guazzo. {cesso.
GADOUARD, s. m. vota-
Gapove, s. f. stercb.
Garre, s. f. uncino; raf-
fio.
GAFFER , v. a. uncinare,
CE: s. m. pegno ; gag-
‘ gio. ; ipoteca; si-
cartà 45 che # da
per sicurezza d'un debi-
to, Peguo,prova d'affetto.
Gages , alpi. salario;
stipendio ; soldo. Casser
aux gages, licenziare.
GAGER, v. a, scommette-
re. Salariare.
GAGERIE, ou saisie-gage-
rie, s. f. staggina.
Gaezun, EUSE, s. scom-
mettitore.
GAGEURE, s. f. scommes-
sa. Pegno; ciò che si è
scommesso. Soutenir la
gageure, star fermo.
GAGISTE , s. m. salariato;
stipendrario, ch' è al sol-
do d’alcuno.
* GAGNABLE, ad. e s. gua-
dagnato a grande stento.
GAGNAGE, s. m. pascolo;
pastura; terra coltivata.
GAGNANT, 8. m. vincitore
al giuoco ; chi guadagna,
vince.
* GAGNÉ, Ée, ad. gua-
dagnato, Donner gagné,
ad.
GAI
darla vinta; vela do vin-
ta.
GAGNE-DENIER , 8 m.
facchino ; bastagio ; por-
tatore
GAGNE-PAIN, 8. M, ciò
che da da vivere ad una
persona. [tino.
GAGNE-PETIT, 5. M, arro-
GAcNER, v. a. guada-
gnare. Guadagnare, vin-
cere algiuoco. Ottenere ;
riportare ; meritare, In-
durre alcuno a far qual-
che cosa. Insignorirai ;
cattivarsi il cuore, l’ami-
cizia. Gagner le devant,
des devans , affrettarsi.
GASGUI, s. f. donna grassa,
ben tarchiata, di buoni
fianchi. ’
Gar, GAIE, ad. allegro;
lieto; gaio; giocondo.
GarxmenT, av. allegra-
mente ; festevolmente ;
di buona voglia,
GArETÉ, s. f. allegrozza;
gioia ; giubilo. De gaieté
de cœur, senza motivo,
o fondamento.
GAILLARD, E, ad. faceto;
festoso ; vivace. Libero;
alquanto dissoluto.Sano ;
robusto. Strano ; arris-
chioso. Vent gaillard,
vento gagliardo. Gaillard
d'avant, castello di prua.
Gaillard d'arrière, cas-
sero.
GAILLARDE , s. f. gagliar-
da , sorta di ballo.
GAILLARDEMENT, av. al-
legramente; lietamente.
Temerariamente.
-
GAL
GAILLARDISE , 5. f. alle-
gria.
Gain, s. m. guadagno ;
profitto. 4voir gain de
cause , avere la vincita.
GaînE , s. f. guaina; va-
ina. [fa le guaine.
AÎNIER, s. m. uno che
GALA cuGALE,s. m. gala.
GALAMMENT, av. galante-
mente; compitamente ;
gentilmente.
GALANT, ANTE, ad. ga-
lante; garbato; gentile.
GALANT, s. m, amante;
zerbino; vago. ad. Femme
galante, una civetta, 0
cortigiana.
GALANTERIE , 8. f. galan-
teria ; pulitezza; grazia.
Civiltà; cortesia presso le
donne. Galanteria amo-
rosa; commercio carnale.
Amorevolezza verso le
donne. Regaluccio.
* GALANTIN, s. m. galan-
te ridiculo.
GALANTISER, Y. 2. Va
gheggiare; far te
lanteggiare. tea.
De è f. la via lat-
GALBSANUX , s. m, galba-
no, gomma. {garbo.
GALBE, s. m. t. d’arch
GALE, s. f. rogna; scab-
bia
GaLéace,s. f. galeazza.
GALÉE, s. f. i. di stam.
vantaggio. [nigoldo,
GALEFRETIER, s. M. ma-
GALÉNIQUE, ad, galenico,.
GALÉNISME, s. m. gale-
nismo.
GALÉNISTE, ad. galenista.
. cano.
GAL 209
Gatàre, s. f. galera, ©
galea. La pena della ga-
lera, del remo; galea.
Galea, cattivo stato. Fo-
gue la galère, arriviche
può. [andito ; corridoio.
GALERIE, s. f, galleria ;
GALÉRIÉN, s. m. galeotto,
o forzato. {giuoco.
GALET, s. m, merella,
GALETAS, s. m. solaio, 0
soffitta. Topaia ; casa su-.
dicia. .
GALETTE , s. f. focaccia
0 biscotto. [scabbiose.
GALEUX, sE, ad. rognoso;
GALIMAPSÉE, s. f. in-
tiagolo fatto di avanzi di
carne.
GALIMATIAS, & M. anfa>
namento ; filastrocca ;
tantafera. [o galeone.
GALION , s. m. galiene,
GALIOTE, s f. galeotta.
Galiote à bombes, ge
leotta da bombe, [quida.
GALIPOT , s. m. ragia li-
GALLE, s. f, noce di galla.
GALLICAN, E, ad. galli»
rit gallican, ri-
to gallicauo. [mo.
GALLICISME, s. franzosis-
“ GALLIQUE, ad. gallico.
GALOCHE, s. f. galoscia,
sorta di scarpa. £. di mar.
alloccia.
ALON ,s.m. gallone Ga-
lon de livrée, passamano.
GALONNER, v. a. gallo»
nare , o listare. i
GaALOP , s. m, galoppo.
GALOPADE , s. f. galop-
ta.
ALOPER , v. n. galop-
14
Li
ato GAN
pare. Affaticarsi; correre;
darsi briga. (Galoper
quelqu'un cercar uno in
ogui luogo.
GALOPIN , s. m. servito.
ruccio; un guattero.
* GALVANIQUE , ud. pal-
vanico- [Vanismo.
"“GALVANISNE , s. m. ‘fal-
GALVAUDER, v. a, sgri-
dare uno.
GAMBADE , 3. f. scam-
bietto.
GAMBADER, v, a. Corvet-
tare; bakiare ; seambiet-
tare.
ce , 8 Mn. dasio, 0
‘gabella che pugasi per la
birra, CE aa:
GAMSIBLER, v. 2. sgam-
GAMELLE , s. f. gavetta.
‘Manger à la gamelte,
mangiare ‘co’ soldati
GAMME , s. f. solfa, o
rolfa. Chanter la gamme
à , dare una sbrigliata ad
uno; cantar la zolfa , oil
vespro ad uno. Changer
“de gamme, ‘cambiér àro-
do di trattare.
GAMOLOGIE , 4. f. trattato
-suhe nozze.
GANAORE , 8. f. gandscia.
Goffo: ‘ fo gozzo.
GANGLION , s, hi. gangho,
GANGRÈNE, s. f cancerena;
carigretra ; cancherella.
Massime pericotose; cm-
crena. dì di >
* GANGRÉKÉ, E, ad. chu-
crenato. Conscience gim-
grence , coscienza ‘ulce-
rala. |
GANCRÉNER , v. a eamcre-
GAR
mare. Segangréher, chn-
crenarsi.,
Gancréineux, SE, dd.
cancrénoso.
Ganse, s. f. trina; éap-
pietto , o curdoncifo.
GANT, s. m. guanto. Je-
ter le gant, mandure il
guanto della battaglia.
GANTELET, 5 m. guanto
o di lamine di
ferro, manopola.
GANTER, v. a. mettere i
guenti. Ces garéts gdnitent
bien , questi guanti sten-
no bene.
GANTERIE , 4. f, guenti,
o merci di guaitaio.
Ganrirà, ERE, 3. guta-
taio. robbia.
GARANCAGE, 5.1. Yi dar di
GARANCE, ». f. robibia.
GARANCER, V. a. arrob.
biare.
GARANT, TE, s. malleva-
dore; steurtà ; cauzione.
GARANTIE, 5. f. nralieve-
mà ; sicurtà; garéntia.
Indennità.
GARANTIR, V. @. guëran-
tire ; difendere; salvàfe.
GARCE , 8. f. puttana,
GAWEON , s. -m. ragazzo ;
faveiullo ; figraolo. Vea,
pelu; celibe. Garsohe ;
servitore. Fatlore , gar-
ròne divbottega. Garçon
d'ecurie. stallone.
GARCOWNIÈRE , s. f. sfac-
‘ciat ila, clre anva i ‘ra-
‘gazri.
GARDE, y. f. guatdra ;'cus-
todia ; sentinella. Guar-
dadonita. Guarda inifet-’
GAR
Mi; guardia. Guardfa ;
fornimento ; elso della
spada. [tuolò.
GARDE-SOIS , s. tn. bosca-
GARDE-BOUTIQUE , s, Mm.
‘cattiva mercanzia.
GARDE-CRASSE , S. tn. ca-
ccia,
FARDE=CÉTE , 5. ta. guar-
dacoste.
GARDE DES SCEAUX, Ss. m.
uardasigilli. |
ARDE-FEU, 8. M. ferrata
d'un cammiho,
GARDE-FOU, s. m. para-
‘petto , o sponda.
ARDE-MAGAZIN ,
magazriniere.
GARDE-MANGER, 3. tn. dis-
isa ; moscajuola ; guar-
a vivande.
GARDE“MÉNAGERÉE, s. m.
guardupolti
GARDE-MEUBLE ,
uardaruba.
ARDER, Y. a. serbare;
custodire ; conservare.
Tenere. Assistere; guar-
dare un inferno. Bifen-
dere; proteggere ; guar-
dare. Liberare ;
vare. Osservare. Garder
un troupeau, condurre al
pascolo ; ‘pascòlifr. la
gregge. Se ‘gardér de,
uardatsi ; ‘conséfvarsi.
Guardurst “di... Aîffidar
@i... Preservarsi; aste-
nersi.
GARPE-ROBE, s. f. fuar-
daroba , la caméra des-
tfnata per gli abiti Guar-
daroba, gli abiti stessi.
Cacatoio ; privato; cesso.
5. na.
3. Mm.
GAR
Ganvaun de cochons , s.
m. guardiano di porei.
io, [f. vaceura.
GANDEUSE de vaches , 3.
GARDIEN , renne, s. ©
sd. guardiano; custode, |
Protettore.
Gana, s. m. guar-
dianeria.
Ganpon , s. m. ghioszo.
Gare, imp. del v. Garer.
guarda ; bada.
GARENNE , s. f. conigliera.
GARENNTER , 3. m. -cus-
tode della eunigliera.
Gateer (Be), v. n. guer-
darsi. [gerizrare.
GARGARISER , V. à. gar-
GanGARISME , s. m. garga-
TISOTO.
GARGOTAGE, # m. ‘pasto
sporco, mal preparato.
Garncore , s.-f. bettola;
osteria da buon mercato;
GEE:
ARGOTER, v\n. frequen-
tare te bettole. A bborrac-
ciarsi ;-mangiare e bere
sporcemente.
GARGOTIER , rire , s, bet-
toliere ; tavermaio. {da.
GARGODILLE . 5. f. gron-
GARGOUILLEMENT, s. m.
gorgogliamento.
GARGOUILLER , Vv. n.
sguûszare nell'acqua, -
GARGOUILEIS, 8. M. por-
goglio. fcio.
GançcoussE . 8. f. cartoc-
GARGOUSIÈRE. s. f. sacco
per gli cartocer.
GARNEMENT , 5. m. sco
pestreto; tibertino ;-bric-
cone.
GAS
*Ganm, re, ad. guer-
nito. Chambre, maison
garnie, stanza mobiglia-
ta, fornita. Ptaider main
garnie, litigare essendo
in possesso della cosa per
cui si litiga.
GARMER, v. a. guernire;
fornire.
| * GARNISAIRE , 3. Mm. CO-
lui ch'è in guarnigione in
casa di coloro che non pa-
gano le loro contribu-
zioni.
GAKNISON , s. f. guerni-
gione ; presidio ; soldati
d’una piazza. Guarnigio-
ne, il luogo dove isoi-
dati sono in guarnigione,
# GARNISSEUR, 8. mM. co-
lui che guarnisce.
GARNITURE , s. f. guarni-
tura; fornimento, orna-
mento.
re , 8» m. Chiasso.
ARROT, 5. In. garrese
del cavallo. Randello.
GARROTTER, v. a. aggra-
tighare ; legare stretta-
mente.
GASCON, ONNE, 3. Guas-
cone ; vauaglorioso.
GASCONNADE, s. f. guas-
conata ; fanfaronata.
* GASCONNER, v. a. ‘mil-
lantarsi.
**GASOONNISME , s. m. vi-
zioso modo di faveltare
de' Guasconi, gaascomis-
mo.
GASPIRLAGE, 5, m, spre-:
catura ; scia pro.
GASPILLER, v. a. spre-:
care ; dissipare; scialse—
GAU si
quare. Guastare ; conciar
male
GASPILLEUR, EUSE, s. dis-
sipatore ; scistecquatore.
Gasrapovun, s. m. gues-
tatore. i
GASTRIQUE, ad. gastrico.
* GASTROLÎTRE, s. M.
ghiottone. :
* GASTROMANTE., se, Î.
ghiottornia.
GASTRONOME, s. m. gas-
trosomo. {tronomis.
* GASTRONOME , s.f gus-
GATE (un enfant), &. m.
un fanciullo mal «itevato.
GATEAU, «. m. focaccia.
Gäteau de miel , fiale, ©
favo. Partager de géteau,
dividere il profitto.
GrÂTPS-MÉTIER 8.1. guas-
tamestieri.
"GATE-PAPIBR, 8. n. cab
tive scrittore; imbratta-
fogli. <
GÂTER, x. @. -guastare ;
daoneggiare ; rovinare.
e; guaslare.
Nuocere. Se pira:
tarvi; putrefarsi:; cam-
biar di bene in male.
GATEUR, s. m. corrut-
tere.
GATINE, 8. f.mimerale che
si trova mista col.ferro.
* GAVACHE, s. m. uomo
mile.
Gaucus, .ed. smistro ;
suenco. Sgraziato; acon -
cio; storto. 4 gauche, a
men sinistra. Prendre
une chose à gauche ,
prendere una cosa inxma -
la parte. -
GEL
GAVOrTE , s. f. sorta di
ballo.
GAUPE, 8. f. sciamannata.
Gausser (Se), v. a. bur-
larsi ; dileggiare.
GaussertE, s. f. burla;
baia ; gabbo.
* Gaz, s. m. l’aria più
leggiera , gaz. 3
«GAZE, s. f. velo ; locca.
GAZELLE, s. f. gazzella.
* GAZER, V. a. mettere
un velo. Gazer un conte,
une histoire, velare, par-
lare coperto, sotto meta-
fora.
GAZETTE, # Î. gazzetta.
Cicaliere, o novellista.
* GAZEUX , EUSE , ad. ga-
2050. [tiere.
GAZETIER, s. M. gazzel-
Gazier, s. m. colui che
fabbrica la tocca, 0 velo.
Gazon,s. m. zolla di terra;
terreno erboso; erbuccia.
GAZONNEMENT , s. m. i
far le colle di terra ; le
piote.
GAZUNNER, V. a. COprire
di zolle , 0 di piote.
GAZOVILLEMENT, 8 M.
garrito ; il garrir degli
uccelli. 11 mormorio del-
l' onde.
GAZOUILLER ) Vv. n. gar-
rire, dicesi degli uccel-
lini. Mormorare , il su-
surrare de' ruscelli.
GEAI, 5. M. gazza, uc-
cello. [gigantessa.
GÉANT, E, 8. gigante,
GEINDRE, s. m. maestro
impastatore.
“GÉLATINE, s. f, gelatina.
212 GAV
*GAUCHE, 5. f. la sinistra;
il sinistro lato ; la mano
manca.
GAUCHEMENT , AV. svene-
volmente ; disadattamen-
te; in maniera sconcia,
GAUCHER, ÈRE, ad. man-
cino. , i
GAUCRERIE, 8. f. disadat-
taggine; atto sconcio.
GAUGHIR , V. a. SCANSaArEe ;
schivare un colpa: pie
garsi. Gauchir dans une
- affaire, non operare con
ischiettezza.
GAUCHISSEMENT , 8. M.
schivamento ; il piegarsi
GAUDE 4 8 f. gua 0.
Gaunir (Se), v. r. pren-
dersi giuoco, festa.
GAVETTE , 8. f. verga.
d'oro. [Cialda.
GAUFRE, 8. f. fiale; favo ;
GauFRER des étoffes , ve
a. stampare le staffe.
GAUFREUR, 8. m. stampa-
tore di stoffe.
GAUFRIER, s. m. forma di
ferro da far cialde.
GAUFRURE, 8. f. stampa.
GAULE, 8. f. pertica; bac-
chetta.
*GAULER, v. a. abbac-
chiare un albero.
* GAULETTE, s. f.
chettina.
*GauLits,s. m. veltoni.
GaAuLOIS, SE, ad. (bon.)
uomo schietto. Probité
gauloise, probità singo-
lare. + [fardo.
GAUSSEUR , EUSE, 8. bef-
* GAVITEAU , 5. M. gavi-
tello.
bac-
GEN
GÉLATINEUX, EUSE, ade
gelatinoso. .
GELÉE , s. f. gelata ;
ghiaccio ; gelo. Gelée
blanche, brina , rugiada
congelata. Gelatina, sugo
di carne congelato. Con-
serva , sugo di frutti
cotti collo succhero.
GELER, v. a. gelare ;
diacciare. Gelare ; ag-
gbiacciare.
GiLINOTE, 5. f. pollas-
tra. Gélinote de bois,
gallina regina.
GELIVURE, s. f. danno
patito dagli alberi per la
. gelata.
GÉMEAUX, s. m. il segno
di gemini; i gemelli.
GÉXINÉ, E, ad. t. del for.
reiterato. Commande-
mens géminés , comaudi
reiterati. [dolersi.
GÉMIR , v. n. gemère ;
* GEÉMISSANT, E, ad. ge-
mente; gemebundo. .
GEMISSEMENT, 8. M. ge-
mito ; pianto; lai.
*GEMMATION,s.f. gemma-
zione ; formazione delle
gemme della vite. [ma.
GEMME (sel) ,ad.m.sal gem-
GÊNANT , E, ad. inco-
modo ; molesto.
GENCIVE, 8. f. gengiva.
GENDARME, 6. M. gen-
darme.
GENDARMER (Se), v. a.
adirarsi per nulla ; pi-
gliar il broncio.
GENDARMERIE , s. f. la
soldatesca a cavallo ; gen-
darmeria. k
GÉN
GENDRE, s. m. genero,
GÈNE , s. f. tortura; tor-
mento; corda; martirio.
Affanno; fastidio; iuco-
modo; noia.
GÉNÉALOGIE, 3, f. genea-
logia. [nealogico.
GÉNÉALOGIQUE, ed. ge-
GÉNÉALOSISTE, s. m. ge-
nealogista. da
GÈRER, v. a. molestare;
impedire i movimenti
def corno, Incomodare ;
inquietare; porre iu sog-
gezione; dar noia. Limi-
tare ; impedire. ‘
GÉNÉRAL, E, ad. gene-
rale; universale.
GéwérAL (en), in-gene-
rale; comunemente.
* GÉNÉRAL, s. m. gene-
rale, general d'armata.
Generale d'un ordine re-
hgioso. Generale , il ge-
nerale ; la maggior parte;
buona. partie.
GÉNÉRALAT, s. M. gene-
ralato.
* GÉNÉRALE , s. f. chia-
mata generale. Battre-la
n le, suonar a rac-
colta; batter la chiamata
generale.
GÉNÉRALEMENT, ad. ge-
neralmente;comunemen-
te,
* GÉNÉRALISATION, S. f.
il generalizzare.
GENÉRALISER, v. a. gene-
ralèggiare ; generalizzare.
GÉNERALISSIME, 8. M. ge-
neralissimo.
GÉNÉRALITÉ , 8e f. ge-
meralità.
-
GÉN
GÉNÉRATEUR, ad. gene-
ratore.
GÉNÉRATIF ,
sgenerativo.
GÉNÉRATION, 5. f. gene-
razione; produzione.
* GÉNÉRATRICE, 8. f. ge-
neratrice.
GÉNÉREUSEMENT , av. ge-
nerosamente.
GÉNÉREUX , EUSE, ad.
generoso.
GÉNÉRIQUE, ad. generico.
GENÉROSITÉ , s. f. gene-
rosità. .
GENÈSE, s. f. Genesi.
GENESTROLLE, s. f. erba
ginestra. :
GENÊT, s. m. ginestro;
ginestra.
GENET, s. m. ginetto.
GENETTE, s. f. specie di
gatto salvatico. Aller à
cheval à la genette, ca-
valcare colle staffe corte,
alla turca.
GENEVRETTE , 8. f. vino
di ginepro.
GÉNIE, s. m. genio ; bell’
ingegno ; talento ; spiri-
to ; disposizione natura-
le. L'arte dell’ inge-
gnere ; l'architettura mi-
litare, Genio, il corpo
degli ingegneri. Le genie
IVE, ad.
d’une langne, il genio,
il gusto d’ana lingua.
Travailler de génie , la-
vorare d’invenzione.
GENIÈVRE, s. m. ginepro,
arboscellò ; coccola del
ginepro.
GÉNISSE , s. f, giovenca.
GÉNITAL, LE, ad. genitale.
GEN 213
GEÉNTTIF, 8. m. il genitivo.
GÉNITOIRES, s. m. testi-
coli.
GÉNITURE, 8. f. prole;
figlinolanza.
Genou, s. m. ginocchio.
tre à genoux , essere
ginocchione. F/echir' le
genou devant quelqu’un ,
sottomettersi.
GENOUILLÈRE, 8. f. gi-
nocchiello ; il ginocchio
d’uno stivale.
GENRE , s. m. genere;
specie. :
GENS, s. pl. gente; na-
zione ; uomini; persone.
* GENS, s. m. pl. famigli;
i servitori ; gli individui
dello stesso partito. Gens
de lettre, de robe, etc.,
le persone letterate, i
magistrati. Gens du roi,
uffiziali del regio fisco.
*G s. f. (vieux mot),
gente ; nazione,
GENT, NTE, ad. gentile;
grazioso.
GENTIANE ,s. f. genziana,
lanta.
ENTIL, ILLE, ad. gen-
tile ; grazioso. Les Gen-
tils,s. m. pl. Gentili.
GENTILROMME, s. m. gen-
tiluomo.
GENTILHOMMERIE, 8. f.
gentiluomeria ; nobiltà;
gentilnomineria.
GENTILHOMMIÈRE , 8. f.
casino. | [simo,
GENTILITÉ, s. f. gentile
GENTILLÂTRE, 8. M. gen-
tiluomp per procuratore:
‘GENTILLESSE, 5. f. gen.
214 GÉR
tilesza; atti, o modi
piacevoli ; Coserelle cu-
riose , vaghe.
GENTIMENT, ad. gentil
mente; ottimamente; va-
-gèmente.
GÉNUFLELION, 5. f. ge-
vufleæione,
GSOCENTRIQUE, ad. L
d’astr. geocentrica.
GEonfsir, s, f. geodesia:
GÉOGRAPRE, s. m. geo-
grafo. [grafia.
GÉOGRAPHIE , 8. f. geo-|'
GÉOGRAPHIQUE, ail geo
. grafico.
GRÒLAGE 9, 8 M, cià, che
Pagaai da carcerati ai car-
ceriere.
GrEÒLE, s.f. (il est vieux),
prigione.
.GEÔLIER, s. m. carceriere.
* GrôvièRE,s. f. la mo-
glie del carceriere.
" GioLoce, s. f. ia.
* GÉOLOGIQUE, ad. che
, appartiene alla geologio.
GEOMANCE , s. f. geoman-
zia. [metrico.
GÉOMÉTRAL, E, ad, geo-
GÉOMÈTRE, s. m. geome-
tro, o geometra.
GEOMETRIE, s. f. geome-
(ria.
GÉOMÉTRIQUE , ad. geo-
metrico.
GÉOMÉTRIQUEMENT , av.
geometricamente,
GÉORGIQUE , s. f. georgi-
ta.. Leg Georgiques de
- Virgile, le Georgiche di
- Virgilio.
mio , pianta.
Li
LL
GES
* GÉANT, è, m. ammi-
uistratore. {na.
GERBE , 8, f. corone; maur
GERBÉE, s. f. paghiuolo,
GERBER. v. a. aoçoyonere,
o ammanmare.
* GERBIÈRS,. 5. f. muo-
chio di covoni., di pa
glia. {tarma.
GERCE , s. f. tignuola;
GERCER, v. a. orepalare,
spaccare ; aprire.
GEAGURE,.s, f. erepatore;
fessura. .
GERER, v. a. amministat+
, Te; governare.
GERFAUT, s m: gerfalce,
o gerifalco.
GERMAIN, R, ad. germa-
no. Cousin germain,cu-
gino germano ; carnale.
Frère germain , fratello
germamo.
GERMANDREE, 6. f. cala-
mardrea, pianta.
GERMANISME ,s. m. modo
di parlare proprio alla
lingua allemanna,
GERME, s. m. germe; ger-
moglio. Seme ; cagione ;
germe.
GramER, v. n. germoglia-
re; germinare. Frutti-
ficars.
‘GERMINATION , 8. f. ger-
minasione, [dio.
GÉRONDIF , 8. M. gerun-
'k GÉSIER, 5. m. ventri-
glio degli uccelli. pianta.
Gesse,-s. f, cicerehia,
GESTE, s. m. gesto; at-
‘ teggiamento; atto, Me-
Giaanium, s. m. gera-|
nacer quelqu'un du ges-
fe, minacciare cen atti.
GIG
Gesens,s. pl. il estvieux,
gesta; impresa.
GEMTIQULATEUR, $. ML
geeticularore , che [La
troppi gesti.
GESTIGULATION, s. f, ges-
tieulasione. —
GESTICULER, Yo n. geatog-
giare; alleggiara.
GESTION , 3. f, amminis-
trasiane. [hoso.
GraRsux., EUSE, ad. gib-
Gisaosté , a. f. go
GiAEcIÈRE, 8. f. carniare;
tasca de’ cacciatori, de’
giocolari. Tour de gibe-
ciàre , giuoco di mano.
GIBELET,.& m. squilla ;
spillo.
GiseLortE, s. f. fricas-
sea di polli, di lepre,
di coniglio.
Giarnns , os f. tasca de”
cartecci. {Libolo.
GIBET, s. m. forca; pa-
GIBIER , s. f. cacciagione,
o salvaggina. Menw gi-
bier, uccellame.
GuouLér, s. f. nerbo ;
rovesci6 , repentina ,
e veemente pioggia.
Gisoxra, v. a. andare al-
la caccia coll’ archibuso,
A4rquebuse à giboyer,
archibuso da polvere , o
da caccia.
GisoyEur, s. m. caccia»
tore , collo schioppo.
* GisorKux , RUSE, ad.
abbondante di salvaggi-
na, o.
GIGANTESQUE, ad. gigan-
tesco. Taille gigantes-
que, statura gigantesca.
GIR
G1GOT, 8. m. coscia di
castrato. Gigots, al pl.
le gambe di dietro del
cavallo. - [bettare
GIGOTTER, v. n. agam-
Giur, s. f. ragazza di-
—sadatta. Giga, sorta d'a-
ria, e di danza.
GILET , s. m, giabbetti-
no ; farzelto. i
GrLir. s. f. rete paache-
reccia, [la,
GIMBLETTE, s. f, ciambel-
GINGEMBRE, s. m. senze-
ro 0 senzevero.
*GEINGURA, v. a. dar cal-
ci [le.
GINGUET, K, ad. dabo-
GINGURT,3s, m. vinetto.
GIRAFE, s. f. giraffa,
animale
* GRANDE, s. f. giran-
dola d'acqua, à di fuo-
‘chi artificiati. :
GIRANDOLE , s. f. cande-
labro a più viticci. Pea-
nino di diamanti o altre
gioie. Girandola, sorta
di pianta,
GrRASOL , a. m. girasole ;
elitrapia , pianta , e pie-
tra preziosa.
GIRAUMONT, s. m. specie
di citrmuolo indiano.
GrroFLE, s. m. garofano.
Clau de girofle, gare-
fano.
GisuELÉE, 5. f. viola, 0
rofano.
IBOFLIER, s. m. albero
di garofano.
Giron, s. m. grembo;
. seno. [to.
*Ginonsé pad. grembia-
GLA
* GIRORIER, v. a. rifone
dare un’ opera d’orefice.
GiROUETTS, s. f. bande-
ruola; £. di mar. vene.
Banderuola ; sucoa al
vento ; frasca , uom leg-
ero.
ISANT, E, ad. giacenie.
GISEMENT s % Db €. di
mar. la situazione delle
Gir ( Ci-g4), qui
ir (Ci-g4), qui giace.
GÎTE , s. m. de della
lepre. Osteria ; allog-
Di
che, v. n. albergare ;
dimorare
Givae:, a. ra. brina ; nob-
bia gelata.
Givre, & f. 4. di bias.
serpente.
* GLAÇANT, 8, ad. ag-
hiaccianie.
LACE , s f. ghiaccio,
a diaccio, Specchio, o
cristallo. Géaces, al pì.
sorbetti, o confetti diac-
ciati.
*GLACÉ, E, ad. diacciato;
freddo. Luatrato; poli-
to; gommato.
GLACER, v. a, agghiac-
ciare ; diacciare; conge-
lare.Lustrare; gommare.
GLACEUX, EUSE , ad. che
ha macchie. 1
GLACIAL, x , ad, glacia-
le; di ghiaccio, La mer
Glaciale, mare Glaciale;
mar gelato. Zone Gla-
ciale, zona Glaciale. dir
glacial, reception gla-
ciale, aspetto , accoglien-
sa fredda,
GLA 3215
Graciàra, s. f, diacciaia.
o ghiacciaia,
Gzacts, s. m. spianata,
o apalto.
GLAÇON, & m. pezzo di
kiaccio; diacciuolo.
LADIATEUR , $. M gla-
diatare. Spadaccina, o
accattabrighe.
GLAIRUL , a m. ghiag-
iuolo. , à iride.
LARE, s. f. hava; ca-
tarro. Chiara d'uono.
GLAIRRUX, EUSS, ad. pie-
no d'umori viscosi.
Grass, s. f. argilla, o
argiglia.
GBAISER , v. a. intonacar
d'argilla.
* GLAISBUI, EUSE, ad.
rgilloso.
Gia:sidaa, s. f. luoge
dove cavasi l'argilla.
Guarve, s.. m. spada;
gladio. G/aive spirituel,
giuridizione ecclesiasti-
ca.
GLAMA, s. m. monlone
del Perù, [golare.
"GLANAGE, s& m. lo spi-
GLanD, s. m. ghianda.
t. d'anat. ghianda , o
fava.
GLANDE, s. f. glandula ;
eufiato.
GLANDÉE, 5. f. la raccolta
delle ghiande. [letta.
GLANDULE , e, f. glandu-
GLANDULEUK, EUSE , ad.
glanduloso ; che ha glan-
dule, à
GLANE , s. f. mazzo di
spighe. G/ane d’oigrons ,
waa pesta di cipolle
216 GLO
Glane de poires, un ramo
carico di pere.
GLANER, v. a. spigolare.
GLANEUR, EUSE, 8. spi-
golatore ; spigolistra.
GLANURE, 5. f. spigola-
tura. . i -
GLAPIR, v. n. schiattire;
gagnolare.
*GLAPISSANT, NTE, ad,
che mugola, gagnola.
GI.APISSEMENT, 8. M. ga-
gnoho ; mugelamento.
GLBBE , s. f. gleba ; zolla,
il fondo d'una terra Serfs
de la glèbe schiavi della
gleba.
GLissADE, s. f. sdruc-
ciolo ; sdrucciolamento.
GLISSANT, E, ad. sdruc-
ciolevole. [rimeñto.
GLISSEMENT , s. m. scor-
GLISER, v. a. sdruccio-
lare; scorrete; passar
leggermente sopra qual-
che materia, soggetto, cc.
Far passare, porre alcuna
cosa con destrezza senza
che altri sen’ avvegga.
Inserire; insinuare. .
* GLISssER (Se), v. a.
cominciar pian piano;
entrar di soppialto. In-
sinuarsi nello spirito,
nell’ animo.
GLissEuR , s. m. uno che
sdrucciola. [lo.
GLISSOIRE , 8. f. sdruccio-
GLoBE . s. m. globo. Glo-
bes célestes, globi celesti;
astri.
GLOBULAIRE , 8. f. spezie
di pratellina.
GLOBULE, s. m. globelto.
GIO ©’
GOB
GLosuLEUX, EUSE, ad.| ghiottone ; goloso; man-
globuloso.
GLOIRE , s. f. gloria ; ono-
re; fama. Gloria ; spec-
chio ; splendore ; pompa.
Vanagloria ; orgoglio. La
beatitudine. Se - faire
gloire, pregiarsi.
GLORIEUSEMENT , av. glo-
liosamente.
GLORIEUX , EUSE, ad. glo-
rioso. Borioso ; ambizio-
80; vanaglorioso, è auche
sostan livo.
GLORIFICATION , s. f. glo-
rificazione.
GLORIFIER, v.a. glorifi-
care. Se glorifier, v. a.
vanagloriarsi.
* GLORIQLE, s. f. glo-
riuzza ; vanità.
GLOSE, s. f. glosa; chiosa.
GLOSER, v. a. glosare;
chiosare. Censurare; bia-
simare ; trovar a ridire.
GLOSEUR , EUSE, s. glosa-
tore; chiosatore. Censore;
biasimatore. [rio.
GLOSSAIRE, s. m. glossa-
GLOSSATEUR, 8. m. glos-
satore. :
GLOSSOGRAPRIE, 6. f. glos-
. sografia, descrizion della
lingua.
GLOSSOLO&IE , s. f. f. d’a-
nat.. glossologia.
* GLOUGLOTER, v. n. can-
tare, parlandosi de" galli-
nacci.
GLOUSSEMENT , s. m. il
chiocciare della chioccia.
GLOUSSER, v. n. chioc-
clare.
GLOUTON , ONNF , ad.
gione.
GLOUTONNEMENT ,
ghivttamente,
GLOUTONNERIE, 8. f. ghiot-
tornia.
GLu, s. f, visco ; pania.
GLUANT , ANTE, ad. vis-
Coso. È i
GLUAU, s. m panione,
ave
- O paniuzza.
GLUER , v. a. invischiare.
* GLUTINATIF , ad. con-
glutinativo. =
GLUTINEUX, EUSE, ad.
glutinoso ; vischioso.
GNOME, s. m. spirito;
fantasma ; gnome.
* GNOMIDE, s. f. la fem-
mina di que’ demonj det-
ti gnomi. [sioso.
GNOMIQUE, ad. senten-
Gromon, s. m. gnomone;
stile ; ago.
GNOMONIQUE, s. f. guo-
monica. °
* GosE, s. f. boccone che
si da a’ cani per avvele-
nargli; offa avvelenata.
GOBELET, s.m. ciotola ;
bicchiere;gotto; bossolet-
to; bossolo de’ giuoco-
latori.Joueur de gobelets,
ciurmadore.
* GOBELETTERIE, s. f.
fabbrica, commercio di
bicchieri.
Gosetins, s. pl. Gohe-
livi, manifattura d'a-
raszi in Parigi.
GOBELOTTER, v. a. cen-
tellare ; sbevazzare.
GosE-MovcuEs , s. m.
spezie dilucerta.Coluiehe
._ GOF
si beve ogni sorta di
notiza senza esaminare
se sia vera o falsa ; bada-
lucco; badalone.
GoseRr, v. a. inghiottire ;
ingollare.Bersi una cosa.
Arrestare ; accaffare.
GosEnceER (Se), v. a. bur-
*larsi; rallegrarsi.
Gosenses, s. f. pl. assi
da sostenere il saccone.
Gosrr , s. m. boccone.
Prendre un homme au
gobet , accaffare uno
quando ci pensa meno.
GOBEUR, EUSE , s. ghiot-
tone. :
Gosile, s. f. pallotto-
lina di pietra, o mar-
{mo.
Gosin, s. m. gobbo.
Gostim, s. m. befana, o
versiera.
GODAILLER , v. a. shevaz-
sare; cioucare.
. GODELUREAU, 8. m. ci-
vettone ; minchioncello.
GoDEnNOT, s.m. fantoc-
cio, 0 burattino.
GonET, s. m. ciotola. 4.
di bot. calicetto.
Goprvreau, s.m. crostata.
Gopron, s. m. incres-
pature, o pieghe. Orla-
tara del vasellame.
- GODRONNER . v. a. incres-
pare biancherie. Godron-
ner de la vaisselle, or-
lare il vasellame.
* QUELETTE , s. f. piccol
maviglio da guerra a due
vele.
Gorre, ad. goffo; disa-
datto; sciocco.
GOM
GOGAILLE, s. f. gozzovi-
glia; travizzo. Faire go-
gaille, gozzovigliare.
Goco. Vivre, étre à gogo,
vivere negli agi, nell
abbondanza.
GoGUENARD, ARDE, ad.
motteggiatore.
GOGuENARDER, v. n. mot-
teggiare.
* GOGUENARDERIE, s. f.
scherzo; burla.
GoeveTTES,s.f.pl.facezie;
piacevolezze; motti ; no-
velle. Etre en goguettes ,
stare in zurlo , di buon
umore ; sguazzare. Chan-
ter goguettes à, dire vil-
lania ad uno.
* GOINFRADE, 8. f. pasto
da goloso.
GOINFRE, s. m. mangio-
ne; goloso,
GormrRER, v. n. crapula-
re ; pacchiare.
GoiInrRERIE, s. f. ghiot-
toneria; golosità.
GOoÎTRE , s. m. gozzo.
Goîrreux, EUSE,
gozzuto.
GOLFE , s. m. golfo.
GOLILE , s. f. collare alla
Spagnuola.
* Gone, s. f. t. di mar.
gomona.
GOMME, s. f. gomma.
Gomme arnbique, gom-
marabica ; bomberaca.
GOMME-RÉSINE , 8. f. re-
sina, o raggia.
GoMMER , v. a. ingom-
mare.
GomMEUX, EUSE, ad.gom-
moso.
ad.
GOR 217
Gommrer , s. m. l'albero
della gomma.
Gonp, s. m. arpione; car-
dine; ganghero. Mettre
hors des gonds, cavar de’
gangheri.
GonDOLE , s. f. gondola,
barchetta: Ciotola.
GoNDOLIER , s. m. gondo-
liere, [lone.
GonrALON, s. m. gonfa-
GONFALONIER, s.m. gon-
faloniere. [fiamento,
GONFLEMENT , s. m. gon-
GONFLER, v. a. gonfiare.
Gonin (maftre) , un astu-
to. ÿ
GONIOMÉTRIE , s. f. l’arte
di misurare gli angoli.
Gomonanir, s. f. gonor-
rea,
GORET, s. m. porchetto.
*GORETER, v. a. frettare,
neltare colla scopa la par-
te d’un vascello che sta
sott'acqua.
GORGE, s. f. gola ;-fauci;
canna della gola ; stroz-
2a. Petto; seno d'una
donna. Gole; fauci ; pas-
so stretto tra due monta-
gne. Cavetto ; guscio. Se
couper la gorge, scan-
narsi. Rendre gorge, res-
tituire; vomitare,
GoRrGE-DE-PIGEON, s, f.
color caugiante.
GoORGÉE, s. f. sorsata;
sorso.
Gorger, v. a. satollare ,
empir fino alla gola, Col-
mare.
GORGERETTE , s. f. gor-
giera; gorgieretta.
218 GOU
GOCRGERIN , s. m. gorgie-
“ra , @rmatura che copri-
va la gola. t. d’arch. Col-
larino.
GosieRr, s. m. gola;
zo; strozza; canna
gola.
* GOUACRE, 8. f. pittura
a guazzo.
GoTRIQUE, ad. gottico;
aatico; disusato. i
Goupron, s. m. catrame.
GoUPRONNER, v. a. in-
catramare.
GOUFFRE, s. m. gorgo;
abisso ; voragine ; bara-
tro. .
Gouse., s. f. puttanaccia,
Sgarbia ; scarpello a doc-
cia,
* Goucer, v. a. forare
colla, doccia.
* GOUGETTE, 8. f. sgor=
bioliua.
Gousat, 8. m. saccardo;
galuppo. [ra.
Gouixx, s. f. cantonie-
Gouson, s. m. chiozzu,
sorta di pesce. Peruio.
Goujon de goud , ago
d’arpione.
* GOUJONNER, V. à inca-
vigliare ; mettere un
pernio.
GourLéE, s. f. boccata.
GOULET, 8, m. imbocca-
tura stretta d’un porto,
GOULYAFRE , s. m. ghiot-
tone; alluvione; mangio-
ne. |
GouLoT, s. m. canna, 0
collo di fiasco, ec.‘
GOULOTTE, s. f. caualetto,
0 cavetto. i
03-
ella
GOU
GovuLu, E, ad. ingordo; |.
ghiotto ; golofo.
GOULUMENT, av. avida-
mente ; ghiottamente.
GOUPILLE, s. f. copiglia.
GOUPILLON, s. m. asper-
sorio: Spazzola; peunel-
0.
* GOUPILLONNER , v. a.
spazzolare; nettare colla
spazzola._ i
Gourp, E, ad. indolenzi-
to.Avair les mains gour-
des, aver le mani indo-
lenzite dal fredda.
Gourpe , 8s. f. succa
secca e vola.
GourpIN, s. m, bastone ;
frugune. (nare.
GOURDINER, v. a. hasto=
GOURGANDINE , s. f. put-
tanaccia ; sgua‘drina.
GOURGANE , 8. f. piccola
fava di palude.
GOURGOURAN, s. m. gor-
gorauo , stoffa dell’ In-
die.
GOURMADE, s. f. agru-
gnone; sgrugno ; sgru-
gnata.
GOURMAND, E, ad. es.
ghiottone ; mangione.
GOURMANDER, V. a. ri-
prendere; bravare; sgri-
dare. Gourmander les
passions ,. frenare , si-
gnoreggiare , domare le
passioni. (sità
GOURMANDISE, &. f. golo-
GOURME, s. f. cimorro.
GOURMER, v.a. mettere
un barbazzale. Dar de’
pugni. x
GOURMET, s. m. as-
GOU
saggiatore, che conosce
‘ il vino. [zale.
GOUaMETTE, 8. f, barbaz-
Gousse, 8, f. haccelle.
Gousse d'ail, spicchio
: d'aglio.
Gousser, «. m. ditello.
Borsellino;scarsella. Ghe-
rone di tela. Assicciuolà.
Goùr, s. m. gusto ; sapo-
re. Gusto; maniera; sti-
. le. Odare. Discernimen-
to ; intelligenza, Gusto ;
amore; vaghezza; deside-
. rio; inclinazione. ©
-GoûTErR , v. à gustare;
assaporare ; assaggiare.
Gradire ; approvare. -
GoùrER, v. a. merenda-
re; far merenda...
‘GoùTER, s, m. meranda.
GOUTTE, s. £ goccia ;
‘ stilla. Gotta, o padagra.
* Goutteà goutte, a goccia
a goccia. ;
GOUTTE , av. niente affat-
to. N’entendre gouite,
non intendere niente af-
fatto. Ne voir goutte, non
veder puulo. Goutte des
mains, C\ragra , o chira-
ra, [ciolina,
OUTTELETTE, 8. f, goc-
"GOUTTE NIGNARDE , 8.
f. sorta di gotta benigna.
GOUTTE-SEREINE , s. f.
certo malore agli occhi,
GOUTTEUX, EUSE, ad.
podagrosa. [o grondaja.
GOUTTIÈRE, s, f. granga,
GOUVERNAIL, 5. m. ti-
mone; governale. Tenir /e
. gouvernail, reggere ana
' stato,
GRA
* GOUVERNANCE, s. fi go-
verno.
GOUVERNANTE, s. f. mo-
glie del governatoré, Go-
vernatrice. Aja. Donna
che ba cura della casa.
d’alcuno.
GOUVERNEMENT, s. m.
governo, Palo del go-
vernatore. :
GOUVERNER, v. 2. go-
vernare ; regolare ; con-
durre.can autorità, Am-.
ministrare, aver la cusa,
il governo. Governare;
educare. Aver credito, 0
potere su d'alcuno, Ma-
neggiar can risparmio.
Gouverner un vaisseau ,
condurre una nave. Se
gouverner , coraportarsi.
GOUVERNEUR, $. M. go-
vernatore d’una provin-
cia. Ajo.
GRABAT ; s. m. letticella,
o, canile; cattivo letto.
Etre sur le grabat, es-
sere ammalato. [cio.
GRABATAIRE, ad. malatic-
GRABEAU, s. m. rottame;
frantumi.
GRABUGE , & m. lite;
contesa.
Grice , s. f. grazia; fa-
vore. Grazia, perdono.
Grazia; garbo; genti-
lezza. Bonne grâce, bel
garbo, buona grazia.
De grâce, di grazia , in
grazia. Gvéces , al pL
ringraziamento. Rendre
grâces, ringraziare, dar
grazie. (grazia.
GRACIABLE, ad. degno di
GRA
GRACIEUSEMENT, av. gra
ziosamente ; gentilmen-
te;
GRACIEUSER, v. a. trat-
tare con gentilezza, con
amorevolezza.
GRACIEUSETÉ, s. f. gra-
ziosità ; amorevolezza.
Regaluccio.
GRACIBUX , EUSE , ad.
grazioso, Cortese; ama-
bile 5 gentile.
GRACILITÉ, s. £. graci-
lità; sottigliezea , si dice
della voce. [zione.
GRADATION, 8, {. grada-
GBADE, a. m. grado; di-
gnità; stato; posta d'o-
nore. Grades, al. pl.
patenti di addottoramen-
to.
GRADIN , s. m. scalino;
scaglione ; grado.
GRADINE , s. f. gradina.
GRADUATION , s. f, gra-
duaziape.
GRADUÉ, s. m..graduato.
Feu gradué , fuoca gra-
duale. duale.
GRADUEL, LE, ad. gre-
GRADLELLEMENT , av.
gradualmente.
GRADUER, v. a. graduaro;
dividere in’ gradi. Con-
ferir i gradi in una fa-
coltà ; graduare.
“ GRAILLEMENT , s. M.
suono rauco.
GRAILLER, v. n. sonar il
corno per richiamare i
cani. x
GRAILLON, 8. M. rimasu-
glio, avanzo d'un pasto,
o del marmo. .
GRA 219
GRAIN , 5. m. grano; gra”
nello ; coccola. Grain de
‘ petite vérole, bollicella *
di vajuolo. Grain de sel,
de sable, etc. granelli-
ne di aale ,. di sabbia.
Grain de vent, turbine
kmpravviso.
GRAINE, s. f. semenza, ®
seme.
GRAISSE, 3, f. grasso; un-
tume ; sugua; grassume.
Il fiore; i meglio d’una
casa.
GRAISSER , v. a. ugnere,
o ungere. Graisser ses
bottes, far fardello , fa-
. gotto; pr. pararsi a par-
tire
GRAISSEUX , EUSE, ad,
adiposo ; pinguedinoso
GRAMEN, 8. Mm. grami-
gna.
GRAMMAIRE, 8, f. gram-
matica ; gramalica.
GRAMMAIRIEN , 8, Mm.
grammatico; gramalico.
GRAMMATICAL , E, ad.
grammaticale.
GRAMMATICALEMENT, av.
| grammatitalmente.
* GRAMMATISTE, 6. M.
professor di gramatica
resso i Romani.
RAND, E, ad. grande;
largo, o alto; spazioso.
Magno, 4 (a grande,
splendidamente. Penser
d'une manière gran-
de , pensare nobilmente.
Trancher du grand seir
gneur ,- spaèciarla da
rande.. i >
"GRAND, s. m. grande;
220 GRA
sublime, si dice partico-
larmente dello stile. I
grandi; i maggiorenti.
GRAND'MÈRE, s. f, avola;
nonna.
GRAND'PÈRE, 8. m. avolo;
nonno,
*GRANDELET, TE, ad.
grandicello.
GRANDEMENT, av. gran-
demente ; splendidamen-
te; nobilmente. Somma-
mente; molto.
GRANDESSE, s. f. qualità
. d'un grande di Spagna.
GRANDEUR , 5. È gran-
© dezza; Grandezza ; di-
gnità; altezza. Grandeur
d'âme, magnanimità.
* GRANDIOSE, ad. gran-
dioso ; sublime; grande.
è anche Sostantivo,
GRANDIR, v. n. ingran-
dire; ‘crescere; divenir
grande.
* GRAND -ONCLE, 8. m.
zio , fratello dell'avo.
GRANGE, 8. f. capanna,
luogo dove si mettono in
serbo le biade.
* GRANGEAGE, 8. m. af-
fitto di qualche terra.
*GRANGER, s. m. castal-
do ; mezzaiuolo.
GRANIT, s. m. granito,
pietra.
*GRANITIQUE, ad. della
natura del granito.
GRANULER, v. a. ridurre
un metallo in grauellini.
GRAPHIE, s. f. grafia.
GRAPRIQUE, ad. grafico.
GRAPHIQUEMENT , av.
graficamente.
GRA
GRAPHOMÈTRE ,
grafometro.
GRAPPE, s. f, grappolo,
racimolo ; raspo; pina.
* GRAPPILLAGE, s. m. il
raspollare.
GRAPPILLER, V. N. ras
ollare; racimolare. Ru-
cchiare ; raspollare ;
far qualche piccolo gua-
dagno.
GRAPILLEUR, EUSE, 8. M.
e f. colui o colei che
raspolla. Monello; moz-
zorecchi.
GRAPPILLON, s, m. grap-
polino ; grappolnceio ;
racimolo.
GRAPNN, s. m. ancora di
galea; grappiao. Ferro
di brulotto,
* GRAPPINER, V. 2. &g-
grappare ; uncinare le
navi,
GRAS, SE, ad. grasso;
pingue. Unto ; sudicio ;
imbrattato d’untume.
Impudico; lascivo. Terre
grasse, argilla, o crela.
Jours gras, giorni di
grasso.Dormir la grasse
matinée, dormire tutta
la mattina. Parler gras,
barbugliare,
*GRAS, s. m. il grasso;
la parte grassa della car-
ne. Le gras de la jambe,
la polpa della: gamba.
GRAS-DOUBLE, s.m. trippa
di manzo, o bue.
GRAS-FONDURE , f.
morfonduto.
GRASSEMENT, av. Vivre
grassement, Vivere co-
GRA
modamente. Payer,ré-
compenser grassement ,
pagare, ricompensar lar-
mente. [to.
RASSET, TE, ad. grassot-
GRASSEYEMENT, s. m. il
frastagliare. [glia re.
GRASSEYER, v. n. frasta-
GRASSEYEUR, s. m. tarta-
glione.
GRASSOUILLET, TE , ad.
rassottino,
RATIFICATION, $. f, gra-
tificazione; dono; regalo,
GRATIFIER, v. a. gratifi-
care ; ricgnoscere; gra-
tuire,
GraTIN, s. m. quel che
resta attaccato nel fondo
della pignatta.
GRATIS , av. gratis ; sen»
za costar nulla. |
GRATITUDE, 8. f. grati-
tudine. fbugia.
GRATTEBOSSE, 8. f. gratta-
GRATTEBOSSER, v. a. grat-
tabugiare,
GRATTE-CUL, 8. M. COCco-
la rossa della rosa , che
resta dopo cadute le fo-
glie.
GRATTELEUX, EUSE, ad.
scabbioso, che ha la vola-
tica. |
GRATELLE, s. f. scabbia;
ruzza ; volatica.
RATTER, v. a. grattare ;
fregare ; stropicciare ;
razzolare; raspare. Grat-
ter le parchemin, le
papier,acrivere per cam-
pare, grattar la carta.
GRATTOIR , s. m, rastia-
toio.
GRA
GRATUIT, E, ad. gratui-
to. Supposition gratuite,
supposizione gratuita.
GRATUITE , s. f. caratle-
re di ciò che è gratuito.
GRATUITEMENT ) ‘av. gra-
tuitamente.
GRAVE, ad. grave; pe-
sante. Serio ; maestoso ;
conteguoso; grave. Gra-
ve ; imporlante, gi gran
rilievo. Accent grave,
accento grave.
* GRAVÉ, E, ad. inciso.
Avoir le visage gravé de
petite-vérole; avoir le
visage gravé, avere il
volto butterato , pien di
butteri.
GaAVELÉE (cendre),ad.al-
lume di feccia.
GRAVELEUX, EUSE, ad.
calcoloso ; sabbionoso.
GRAVELLE; s. f. renella,
malattia.
GRAVELURE, s. f. discor-
so libero, alquanto o-
sceno.
GRAVEMENT, av. grave-
mente ; (ERRE ;
con gravità.
GRAVER, v. a. intagliare;
scolpire; incidere ; im-
rimere, x
RBAVEUR, s. m. intaglia-
tore; scultore; incisore,
GRAVIER, s. m. sabbia;
rena ; ghiaia.
GRAVIR, v. à. arrampi-
carsi.
GRAVITATION , 8. f. gra-
vitazione.
GaAVITÉ, s. f, gravità;
peso ; gravezza. Serietà;
GRE -
contegno; gravità, Im-
ortanza.
RAVITER, V. à. gravi-
tare; tendere verso un
unto.
RAVOIS, 8. m, rottami;
mondiglte ; rimasugli.
GRAVURE, s. f. intaglio,
l’arte W'intagliare. L'o-
d’intaglio.
RÉ, s. m. grado; vo-
glia. Gusto; piacere. 4
votre gré, a vostro gusto.
Avoir en gré, gradire.
Savoir bon gré , essere
soddisfatto , contento ;
saper buon grado. De
gré à gré, amichevol-
mente. Bon gré, mal
gré, per amore, o per
forza.
Grec , GRECQUE, ad.
Greco. [cismo.
* GRÉCISME, 5. m. gre-
GrEDIN, E, ad. sordido ;
guitto; vile.
GBEDIN , s. m. furfante ;
briccone ; barone.
GREDINERLE , s. f. sordi-
dezsa.
* GRÉEMENT, s. in. gli ar-
redi d'ana nave.
GRÉER, v. a. 0. di mar.
arredare , attrezzare una
nave. —
Gaerre , s. f. marza, 0
innesta. [leria.
GREFFE, s. m. cancel-
GrErrER,.v. a. annesta-
re, o nestare; inserire.
GREFFIER, s. na, cancel-
liere ; attuario.
GrerronR, ss. m. coltello
da annesti.
GRE 221
GRÉGEO1S (feu), ad. fuoce
che brucia sull'acqua.
GREGORIEN, ad. gregoria-
no.
Grite , ad. gracile; de-
licato ; sottile. Voix
gréle , voce acuta, sot-
tile, debole.
Gre , s. f. grandi
ne ; gragnuola. Gréle de
mousquetades, gragnuo-
la di archibugiate..
GréLé, E, ad, guasto
dalla grandine. Visage
grélé, viso butterato,
ieu di butteri.
RÈLER, V. a. grandina-
re, Flagellare , guastar
colla grandine.
GRELIN , s. m. €. di mar.
gherlino.
GRÉLON , s. m. gragnuo-
la , grandine grossissima.
GRELOT, s. m. sonaglino.
GRELOTTER , v, n. tre-
mare di freddo.
GRELUCHON, s. m. ber-
tone. [glia.
GRÉMIAL , s. m. tova-
Gafuir, s. m. magliaso-
le, pianta diuretica.
GRENADE, s. f. granata ;
melagrana; melagranata.
GRENADIER, s. m. mele-
rano; granato , albero.
isole soldato.
GRENADIÈRE , 8. f. giber-
na de’ granatieri..
*GRENAGE, s. m. grani-
tura della polvere da
fuoco, [glia.
GRENAILLE , 8. f, grana-
GRENAILLER,, Yo à: gra-
nagliare.
222 GRÈ
GRENAT, s. m. granato,
pietra preziosa.
GRENAUT, s.m. mMubgi-
ne , pesce.
* GRÉNELER, v. a. gra-
nire , far comparire gra-
nelli sul cuoio.
GRENER, v. a. grahare;
pois: fare il granello.
rodurre molto grano.
Ridurre in granelli.
GRENETERIE, s. f. com-
mercio di biade.
GRENETIER , ÈRE, s. gta-
najuolo ; biadaiuolo.
GRENETIS, 3. m. grabi-
tura deHa fionetà.
GRENIÈR, s. m. granajo;
soffitta. Grenier à foin,
fienile. Grenier à sel,
magazzino del sale.
GRENOUILLE, 8. f. ranoc-
chia, ruta.
GRENOUILLER , v. N. be-
vazzarre.
GRENOUILLÈEE , s. f. pan-
tano Luogb ‘umido ,
malsano, pantanoso.
GRENOUILLETTE, ‘6. ‘f.
piede di leune , pianta.
GRENU, E, ad. ‘granato;
gravoso; pien di grawéhli.
en granito, pattando de’
cuoi , ec.
GRE:, s. m. pietra bipia;
sorta di stoviglia fabbri-
cala toa creta renosa.
GRÉSIL, s.'m.‘heve forte ;
neve diacciata,
GRÉSILLEMENT, s..m hè-
vaio, [care forte.
GRÉSILLER, Ÿ h. nevi-
GRÉSILLER, V. a. ‘aggrin-
sare.
GRI
GRÉSSEUTE , 5. f. stoviglie
fatte con creta renvsa.
GRÈVE , s. f. spiaggia;
greto.
*GREVÈ, ÉE, ad. gravato,
con obbligo dj sostitu-
zione.
GREVER, v. a. Yanheg-
giare ; nuocere.
GRIBLETTE, s. f. braciue-
la di porco,
GRIBOUILLAGE, 3. m. pit-
‘tura, o scrittura mal
fatta.
GRIBOUILLER, V. a. dipin-
gere, ò scriver male.
GRIBOUTLLETTE, s. f. giuo-
co fanciullesco.
Grricne(Pie), ad. falcine]l-
lo; pica, uccelio.Donna di
cattivo umore , sgrida-
trice.
GriEr, ÈVE, ad. grave,
grande. Doloroso ; peri-
coloso. Enorme; grave.
GRIEF, s. m. torto : dan-
no. ‘Quertta ; doglianza
per un danno, © torto
ricevuto. Griefs, atti,
rimostranze contenenti
ragioni , per cui si vuole
appellare da ‘una sen-
tenza. [mente.
GRIÈVEMENT , av. grave-
GRIÈVETÉ , 8. f. gravezza.
GuierAaDE, 3: f. ferita
d'artigli.
Garirre, 5. f artiglio;
rampa. Donner tn coup
de griffe, disservire uno
sparlandone.
GrirrER, v. a. abbran-
tare ; pigliar ‘cogli ‘arti-
gli ; artigliare.
GRI
Grrefon , s. m. grifone,
o griffo, uccello.
GRIFFONNAGE , 8. m. sca-
rabocchio.
GRIFFONNEMENT, s. mm.
abbozzo.
GRIFFONNER, v. ih. sca-
‘rabecchiare; schiechera-
re.
"ERIPPONNEUR, 3. m.
Scaraboethiature .-
GriIGNON ,-s. tn. orliccio.
GRIGNOTEA, +. n. rusic-
chiare. {pitecco.
.GRISOU, s. m. guidone ;
GRTE, 6. M. graticola ;
grata; gratelta.
GRALLADRE , 4. f. carbo-
nata. [grata.
GRILLE, 8. f. inferriata ;
GRILLER, v.a. errostire
sulla gratiook. Arros-
tire; bruotare. Riardere ;
arrostire , parlando del
aole. Mettere uma fer-
‘riata, Ardere di veglia;
‘d’imparienza,
GRILLET ouGRILLETTES,
o. €. di blas. , cenaghio.
Griuuer , s. m. grillo; al
pl. funicelle, per istri-
gnere le dita e’ rei.
GRACE , 5. f. Smorfia;
finta. Faire la primace
à, far cattiva accoghen-
ea. Habit qui fait la
grimace, abito che ba
cattiva graria.
Grimacer. v. mn. fare
smorfie, contorsioni di
volto.
GRIMACIER, ÈRE, 8. 8M0Ur-
fioso che fa smotfie. Bac-
chettone ; ipocrita.
GRI ,
Garsraub.s.m.scolaretto.
GRIME, s. m. scolaretto.
GrimeLin , s. im. bab-
buino; bamboctio. Giuo-
catore ché giuoca poco,
e con timore.
GRIMELINAGE , s. în
giuoco ‘ di poca consi-
derazione.Guadagnuzzo,
picco! guadagno.
GRIMELINER, v. n. giuo-
car per poco e‘ton timore.
Fate un qualche picciolo
guadagno
GRIMOIRE, 8. Ya. libro di
maya. Scritti, o dis-
corsi oscuri.
*GRIMPANT, TE | ad.
Plante grimpante , ‘pian-
ta che ripiste.
GRIMPER, v. a. atrampi-
carsi ; a/grappatsi ; saiire
a sten'o. Camminar per
‘Petta. Ripire ; arpicarsi.
GRIMPEREAU, £. m. pic-
Chi» grigio, uccello.
GRINCEMEWT de dents,
_ 3. m. stridor de’ denti.
GRINCER, v. a. Grincer
les ‘feñts, digrighare i
denti ; ringhiafe ; strider
co' denti.
GRINGOTTER, v. n. gar-
rite, 0 canticelliate,
GRINGUENAUDE", s. f. pil-
lacchera, o sadfciùme.
Grrotte, 5. f. viscidia;
marasca.
GrIOTTIER.S. th. visetoto.
Grippe, s. f. bizxarria;.
capticcio; grille. Se pren-
dre ilegr ppecoñtre quel
qu'un, prevenirsi sfavote-
volmente contro ‘alcino.
‘GRIVELÉ, ad. picchiato di,
‘GRIVELEE, s.
"GRIVELER, v.'a. rubare;
GRO 223
GRIVÈLERE, 8. f. furto ;
guadagno illecito.
GRIVELEUR , s.m. ladron-
cello ;-che fa guadagni
GRI
GRIPPER , v. a. adunghia-
re; aggraffare. Rubare,
artaffare.Se gripper, in-
capricciarsî; imbizzarrir-
si. Raggrinzarsi; increse | illeciti,
parsi , dicesi delle stoffe. | Grivois, s. m. buon com-
GRIPPE-SOU , 8. tn. risco- | pagno; disinvolto; ac-
titore delle altrui en-| corto.
trate che si contenta di [GRIVOISE, s. f. sgualdri-
poco per la sua opera. nella; donna sfacciatà,
Gr18, 1SE , ad. bigio ; gri- | GROGNARD, s. ta. burbot-
gio. Canato ; incanutito, | tone
che ha icapelli bianchi. | GROGNEMENT, s. m. gru-
Ubriaco; preso dal vi- prio: i) grido del porco.
DO ; avvinazzato ; brillo. vrbottamento. -
Temps gris,tempo fosco. | GROGNER, v. n. grugnare;
Petit-gris , vajo, o varo. | borbottare ; brontolare.
Vert- de- gris , verde- |GROGNEUR, EOSE, 8. bor-
rame. ‘{ bottatore; querulo,
GRISAÏFLE, s.f. vhiaros- {GROIN, s. ni. grugno;
curo. Mescolanza di ca- | grifo.
pegti bianchi e scuri., |GROMMELEK, v. un. bron-
GRISAILLER, v. a. pin-| tolare; borbottare.
gere di bigio. ‘GRONDEMENT ,s.m. bron-
GrisÂtRe, ad. bigiccio. tolamento.
GRISER , v. a. inebbriare; | GRONDER, v. a. bronto-
dvvinazzafte. i lare; parlar fra i denti.
GRISETTE , s. f. spezie di | Scoppiare; mormoreg-
drappo ordinario di color giare. Le tonnerre ,
igio, grisétto. Donnic-| l’orage gronde, il tuo-
ciuola ; femminuccia. no stoppia. Sgridare ;
Grison, ONNE , ad. canu-| arrive; rampognare.
to; vecchio. GRONDERIE . s. f. sgrida -
GRISON, Fr. m. asino. mento ; bravata; rimpto-
GRISONNEÈ, v. à. incanu- | vero; rampogna.
tire. [cello, ! GRONDEUR EUSE, s. sgti-
GRIVE, s. Y. tordo, uc-| dato; garritore; que-
rulo,
‘GROS, s. tm, il grosso. Le
to. 2. . ;
gros de l'arbre. il tron-
co dell’ albero. Le gros
du monde, la maggior
partè della gente, Gros
d'une armee, il groiso
+
bigio e di biañco.
‘fi estor-,
sione; guadagno illecito.,
rubacchiare; far gyada-
gui ilteciti,
224 GRO GRU GUÉ
d'un esercito. Un grosso; 1 GROSSIÈREMENT , av. gros- | Tritello , grossa farina.
una dramma. solanamente ; rustica- |GRUE, s. f. grù, grua,
Gros, osse, ad. grosso, | mente; rozzamente; zo- | o grue. Sciocco ;
opposto a sottile. Grosse! licamente. Sommaria-.j buasso. Argano , o grua
Semme, donna grossa ef mente. da alsar pesi. Faire Le
grassa. Femme grosse , | GRossiÈRETÉ, s. f. grus- | pied de grue, far mula
donna gravida, incin-| sezza; rozzezza; mate-| di medico; aspeltar lun-
ta. Grosso, grosselano. | rialità. Rusticaggine; in- | gamentein piedi. Far ri-
Grosso; grande, opposto | civiltà. Villania ; parole | verenze.
a piccolo. Grosses pa-| sconce. Rusticità. GRUERIE où GRAIRIE, s. È.
roles, parole villane. | Grossir, v. a. ingrossare; | tribunale de’ giudici de'
. Gros temps, tempo bur- | aumentare; ringrandire. | boschi e foreste.
rascoso. Grosse viande ,| Aumentarsi; farsi mag- | GrUGER, v. a. sbricio-
earne di macello. giore; divenir grosso; | lare , o sgranocchiare.
* Gros, av. Coucher gros | ingrossare. Gruger quelqu'un, ro-
au jeu, giuocar grosso. | GrossovER, v. a, scrivere | dere, mangiar le coste ad
Coucher gros,asserireco- | in pergamena un con-| uno, ‘
se straordinarie.En gros, | tratto, unascrittura d'ob- | GRuM& , s. f. legno colla
in grosso ; all’ ingrosso. bligo , ec..[co ; ridicolo. | [scorza.
GROSELLLE, s. f. ribes; | GROTESQUE, ad. gruttes- | GRUMEAU, s. m. grumo.
uva spina , frutto. " GROTESQUES, s. f. pi. | GRUMELER (Se), v. a. ag-
FROSEILLIER, s. Mm. ribes, | grottesca, pittura fatta | grumarsi ; rappigliarsi.
© uva spina, arbuscello. | a capriccio. GRUMELEUX, EUSE, ad.
Grosse, s. f. grossa, do- | GROTESQUEMENT , av. ri- | grumoso;aggrumato, Ru-
dici dozzine. Copia d'un i dicolosamente ; sirava- | vido ; ronchioso.
contratto. Grosse d’un| gantemente. {tro. | GauyEr ,ÈRE , ad. Faisan
inventaire, copia d'un | GROTTE, s. f. grotta; an- | gruyer, fagiano simile
ìnventario. Grov où GROUETTE, s. | alla grua.
GROSSERIE , s. f. grosseria | gromma, o crosta che è | GrurER, s. m. giudice di
di ferro. Il ne fait que [a | sulla superficie della ter- | prima istauza per gli de-
grosserie, egli vende so- | ra litti commessi ne' boschi,
lamente all'ingrosso. | GROVILLANT, TE, ad.| o fiumi di sua giurisdi-
Grossesse, 8. f. gravi-| bulicante, che haun bu- | zione.
danza; pregnezza; gros- licame di vecmini. GRUYÈRAK, s. m. softa di
sezza. GroviLLer, v. n. buli- | cacio.
GROSSEUR, s. f. grossezza; | care, o muoversi. Grouil- | Guk, «. 1. guado; guazzo.
ec sapone Bio ler de vers , esser pieno | GUÉABLE , ad. guadoso,
agione ; tumore. dì vermini. che si può guadare.
Grossier , ÈRE, ad. gros- | GROUPE, s. m. gruppo, | GuènE, où PASTEL, s. f.
so; grossolano; mate-| o groppo. [pare. | guado, o glastro.
riale. Rustico; villano:
Marchand grossier, mer-
cante che vende all' in-
grosso,
GROUPER, v. a. aggrup- | GUÉDER, v. a. satollare,
GRUAU, s. m. orzo, 0! f. di tint. dar il guado.
avena mondata. Polen- | Guksn, v. a. diguazzare;
ta fitta d'orzo mondato. | guazzare.
‘GUE
GUENILLE, s. f. straccio;
cencio. s. pl. panni frusti.
GUENILLON , s. m. strac-
cio; cencio; cencerello.
GueniPPE, s. f. pettego-
la ; donna vilissima.
GuEnoN , s. f. bertuccia;
ecimia ; monna. Puttana;
sgualdrina. Scimia,donna
brutta.
GuENDCRE, s. f. scimietta;
bertuccina ; scimiotta.
GutrE, s. f. vespa, spe-
cie di mosca,
GutpieER, s. m. vespajo,
o vespeto.
GUERDON, 5. m. il est
vieux , guiderdone.
Guère, Goéxes, av. po-
co; non troppo ; guari.
GuÉRET,s m. maggese,
© maggiatico. Guerets, al
pl post. campi; campa-
gne. ro.
GUuÉRIDON, s.- m. cande-
GUTÉRIR, v. a. guarire;
sanare, al proprio ed al
figurato. . [gione.
GUÉRISON , s. f. guari-
GUÉRISSABLE ; ad. sana-
bile; guaribile.
* Guinisseta , s. m. che
guarisce altrui. -
GUÉRITE, s. f. casino, 0
casotto da sentinella.
Lanterna, o loggetta so-
ra tetto.
Cont, s. f. guerra.
Combattimento; contra.
to. Aller à la petite
guerre, andare a forag-
giare. Nom de guerre,
nome finto. _
GUERRIER, ÈRE, ad; guer-
GUE ,
riero; bellicoso; guerres-
co; marziale. s. m. guer-
riero, che fa la guerra
GUERRIERE, s. f. amazone.
GUERROYER, v. n guer-
reggiare. [riero,
GUERROYEUR, s. m. guer-
GUET , s. m. sentinella;
guardia; scolta, Être au
guet , stare all’ erta ;
spiare.
GUET-APENS, s. m. im-
boscata; aguato; tradi-
mento. Insidia; trappo-
leria. Omicidio preme-
ditato. De guet-apens,
premeditatamente. 7
GUÊTRE, s. f. uasa; sti-
valetto. Tirer ses gué-
tres , andarsene.
GutrreR, v. a. calzar le
uosa, gli stivaletti.
GUETTER, v. a. adocchia-
re per tendere insidie;
Spiare ; appostare ; osser-
vare. Aspettare; atlen-
dere al varco.
GUETTEUR , s. m. senti-
nella ; spia.
* GUEULARD, E, ad. an-
fanatore; ciancione.
GuruLE, s. f. gola; boc-
ca degli animali. Aper-
tura ; bocca d'un forno,
d'ao posso: Gueule frat-
che , buona bocca. Mots
pra gueule, parole spor-
che.
GuEuULÉE, s. f. boccata.
Oscenità; parole laide,
sboccate. |
GUEULER, v. n. cid
re; aggirarsi in parole.
Addentare.
GUI 225
Gurures, s. m. t. di
blas. rosso. È
GUEUSAILLE, s: f. genta-
glia; plebaglia; ciurma-
lia. ;
Cosa , V. n. bir-
buneggiare.
GUEUSANT,E (gueux), ad.
accattone; paltoniere; ac-
cattatozzo.
GUEUSE, s. f. ferraccia.
Puttana; canloniera.
GUEUSER, v. n. accattare;
baronare ; pitoccare.
GUEUSERIE , s. f indigen-
sa; miseria. Porcheria;
pidocchieria ; cosa vile,
di poco pregio.
Gueux , EUSE, ad. e s.
misero ; pezzente; men-
dico. Mascalzone.
Gui, s.m. vischio, pianta. |
GuicHeT, s. m.sportello ;
porticciuola,
GUICHETIER, s. m. ser-
vitor del carceriere. ‘
Guipe, s. m. guida; scor-
ta; conduttore; al pro-
rio ed al figurato.
UIDE, s. f. redina ; guin-
L 1 lio.
UIDE-ÂNE, s. m. ciò
che serve a dirigere gli
ignoranti.
GUIDER, v. a. guidare;
condarre.Governare; di
rigere.
Guinon, s.m. bandiera;
stendardo; piccola inse-
qua d'una compagnia. Al-
iere. Mira d’un cannone.
GUIGNARD, s. m. sorta
di piviero. [riegia.
Guione, #. f. specie di ci-
15
226 GUI
GUIGNER, v. a. ammmicce-
re; far occhioliao. Guer-
dar sott'occhio. Aver la:
mira ad alcuna cosa.
GuIGNIER , s. m. specie
di ciriegio , al
GuiGNON, s. m. disdetta }
diagrazia ; ritrosia.
GUILDIVE, s. f. acquavite
di zucchero.
GuiLÉE , s. f. nembo, ©
rovescio, pioggia repen-
tina e di poca durata.
GUILLAGE, s. m. fermen-
tazione della birra.
GUILLAUME , s. m. pie-
luzzo di più corte.
GUILLEDIN , 6. sm. chan
inglese,
GUILLEDOU, s, m.(courir
le), sbordellare.
GUILLENETS , s. m. pl.
i virgolette doppie.
*GUILLEMETTER, V.8e
por le virgolette doppie.
GUILLERET, RETTE, ad.
svelto; leggiero; smali-
ziato Sottile; leggiero.
GUILLOCHER, v. a. rabes-
care; ciamberlare.
GuizLocuis, s. m. rabe»
éhi. .
* GUILLOTINE , 8. f. ghi-
gliottina , stromento di
supplizio per tromcar la
testa.
* GUILLOTTINER, v. @
. ghigliottinare ; troncar
la testa.
GUIMAUVE , s. f. bis-
malva; malvavisco, piam-
ta. nd {carro.
* GUIMBARDE, 5. f, sorta di
Guimpr, s. f. soggolo. -
| Guuné ,
GUT
GIHINDAGE, e. Mm. ghie-
daggio ; scarico, Cavi da
inabarcare pesi.
GUINDANT, 6. m. £. di:
mar. altezza della ban-
diera.
tato ; affettato. |
GUINDER, v. ® tirar in
alto per via d'argani;
issare ; ghindare, Solle-
varsi troppo , dar. nel
sublime.
GuinpeRrIE , 4. f. sogge»
zione, A fanno ; fastidio;
noià. ”
Guinée , & f, ghinea,
Gumeo:s, s. m. sghembe.
De guingois,ut. a sguan-
civ , 0. a traverbo. 4evir
d'esprit de guingois ,
aver il cervello per tra-
verso. i
GumaveTttEe. s. f, bet-
tola pan della città.
Casino di campagna.
GUIPURE , s. f. epezie di
merletto di rete, o di
seta con oro filate.
À GUERLANDE, 5, £. ghiriau-
da, cerona di
| Gue , 86 f. Guisa; feg-
gia; medo. En paise,
av. a guisa, in forma.
Chacun vil à sa guise,
Ugfiuno vive a suo tk
lento. Ì
Guispon, s. m. t. di mar.
lanata da calafature,
GUITARE , s. f. chitarra,
GUITRAN, s. m. catrame.
Gusrarion , s. f. ii gasto
ustamento. i
UTTURAL , E, ad. gut-
E; ad, sten-
HAB
turale .; aspirato; pro-
nunciato in gola.
Guy, on GUI, 1, di mar
bastone di rada, e di
ghissò.
‘GYMNASE, è, m. gimwasio;
pe: LE ,
* GIMNÀSTE, s. m. tozce-
tro d’eserciej palestrici ,
ginnastici.
GYANASTIQUE , +. f. gin-
nastita ; gionice,
GTMNASIARQUE, s. Mm.
giunasiarca , cupo del
gimmasio.
* GYMNIQUE , ad, gianicte,
the appartiene gin-
nica. s. f. gihnica,
GYRÉCOCRATIE , 0. f. gi
necocrazia. -
* GYNÉGOCRATIQUE, ad.
ginéococratico.
GYPSE , s. m. yes,
GYPSŒEUX , EUSE , ad. che
è della nature del geso ;
rantiovo.
GYROMANCIE , 0. f. geo
maacit. .
H
Ha! int. ab! abit
Hasine, ad. abile; cupaco.
Ham:L.rXXgxT, av. ateor-
tameute ; cen abilità ;
destramente. ”
Hassureri, s. f. shibità ;
idoneità ; capacità; des-
tresza ; intelligenza.
HabiLité, o.f. 1. del foro.
Capacità a saccedere.
* HABILITATION , s. f.
«hikitatione.
HAB
HaAREITER, v. a. è. ‘di
giur. abilitare; far ‘tu
Bia a succedere.
ABILLAGE, #. FD. äccou-
ciatura.
HABILLEMENT, s. în. vés-
timento À abito.
HaniLEBR, v. a. vestite.
Habiller une faitte , the
mauvaise action, pallià-
re, ricoprire itigeguosa-
ana fallo. Habiller
une carpe, uñ potlet,
netture;sventrate un tar-
pio , un pollo. [tirsi,
“HxwfLHSR, (S”), v. a. ves-
* HASIELEUR, 8. m. còon-
ciatore di pellicce.
Huber, s. m. vestito;
ug abit lorig, to-
talia.
irene . sd. abitabile.
HamttricLr, s. in. àbita-
«colo
Hampeant, Ye, ad. abi-
tante; dimotttite.
Hasrrent, s. fs. sbîith-
tore; abitante. :
Hasrrarronr, i. Firabità-
rione; difota; étanra.
Avôir habitation äver
une ferite, ibitate ;
tisare, aver eotimércib
Con tifeedvnifa.
Hasirer, v. a, abitare;
dimorate ; albergarè ;
sttnwitre ; atar di casa.
Hasrrodt , s. f. asbttu- |
ditré ; sata: abitò;
consueludidé ; assricfa-
zione; 4bituatîdhe. Fa-
migltàfità ; pràfica.
HABITUEY/, LE, ad. abi-
tuale; éonsueto. ù
HAG
HAL
22%
Hasrtvirikment , üv.| chiudénda. Ranger en
abituatinente ; per abito.
HABITUÙER, v. a, abituàre;
avvezzate; accostumare ;
Assuefare. S"habituer ,
avvezzarsi ; stabilire la
dimora.
Hasték, v. n. chiàcchie-
raré ; anfhmare ; illan-
tarsi.
HABLERIE, s. f. millah-
tèria; vanto, pastotchia.
PFABLEUR, EUSE, s. arci-
fanfano; favolone ; ciar-
lore ; parabblano.
HaActie, s. f. asce, 0 ac-
cetta. Hache d'armes,
pitoésà di punta e tagliò.
Avoiruh coup de hache
à la téte, avér dato le
cervella à rifnpedulare.
HACHER, Ÿ. à. tritare;
sminuzzare ; pestare.
HACRERËÈAU , sè. m, pi-
COzzino.
Hacaette, 3. f. pennato;
segolo ; picozza a occhfo.
Hacrié, s. M. amtirorsel-
- lato.
Hacmotr, s. m. tavolino
per tritare la cathe.
Hacæure, 8. f. intaglio.
HacAird, È, ad. frero;
feroct; stteghoso; ruvitfo.
yeux hagards, occhi
, sbalestrati. Esprit ha-
gurd , spirito iatrattà-
bite, rustico.
BAGIOBRAPBE , 3. m.
scrittore sacro; libri 8a-
Cri.
HaGtoLoGiQuE , ad. che.
risguarda le cose sante.
HALE, s. f. siepe; fratta ;
/
haie, mettere in file.
Haie ‘au boùt, di so-
‘prappiù. fcencio.
HAILLON, 8. M. straccio ;
HAINE, s. f. odio; ran-
core ; abborrimento ; li-
sore. Avversione; ripu-
gnanza. N
Harnevk , EusE, ad. ma-
lign9; asliose ; portato
all' odio.
Haïk, v. a. odiare; ahbo-
minare; abborrire ; aver
in odio. Aver a noia;
non poter soffrire.
HAirE, s. F. cilicio, o ci-
lizio.
HaissaBLE, ad. odioso,
piacevole.
HALAGE, s. m. allaggie
d'unà nave.
HALBRAN, 8. th. anitroc-
colo salvatico. |
HALBRENÉ, E, ad. mal in
arnese.
HitE,s. m, ealdura, ca-
lor del sole che abbronza,
dissecca. 3
HaLE-BOULINES, 3. m. pl.
novizio al mare.
ALÉ, E, ad. bronzino,
HALEINE , 3. f. alito;
fiato ; lena; respiro. Zàa-
Teine de vent, soffio di
venticello, Discours à
perte d'haleine, filaterra ;
filastrocca ; discorso a bas-
tà lena, e di poca impor-
tanza. Tenir en haleine,
tener sulla corda. Ou-
vrage de longue haleine,
opera di gran tempo. Ex
haleine, in esercizio.
226 HAM
HALENÉE, s. f. alito puz-
zolente.
HALENER, v. a. fiutare;
odorare ; annasare ; si
dice de’ cani. Halener
quelqu'un , esaminare
uno, osservarlo.
HALER, v. a. tirare a
braccia; allare. ”
HiLER, v. a. abbronzare;
abbrustolire ; apnerire.
Se hdler, abbronzarsi,
abbrustolirsi al sole.
‘HALETANT, E, ad. an-
sante; anelante ; affan-
n050.
HALETER, v. n. anelare ;
ansare ; alitare.
HALEUR , s. m. alzaio.
HALLAGE ,s. m. dazio che
agasi nei mercati.
ALLE , 8» f. piazza; mer-
cato. Langage des halles,
favella della plebaglia,
HALLEBARDE, s. f. ala-
barda.
HALLEBARDIER , s. m. ala-
bardiere; lanzo.
HALLIER, 8, m. mac-
chione; macchia ; siepa-
glia. (nigli.
HALOT, s. m. tana de’ co-
HALTE, s. f. fermata;
posa; alto che fanno i
soldati in marcia. /7alte-
là, oli! altolà! Faire
halte, fermarsi; fare
alto.
Hamac, s. m. amaca,
branda americana.
HAMADRYADE, 8. f. ama-
driade, ninfa favolosa,
HAMEAU, s. m. casale;
Lorghetto.
- HAR
Hamecon, s. m. amo.
HAMPE, s. f. bastone d'un’
asta; spiedo , ec. Hampe
de cerf, petto del cervo.
HANCHE, s. f. anca; co-
scia.
HANGAR, 8, m. rimessa
per gli carri, le carrozze,
carrette , ec.
HANNETON , s. m. scara-
faggio , iaselto.
HanovaRDS, s. m. pl.
uffiziali che portano il
sale a Parigi.
HansiÈrE, s. f. cavo di
tonneggio , da rimbur-
chio,
HANTER, .v. a. frequen-
tare; usare; praticare ;
conversare.
HANTISE, =. f. frequenta-
zioney usanza ; pratica;
famigliarità.
Happe, s. f. cerchio di
. ferro del mozzo.
HAPPELOURDE , 8. f, gioia
falsa. Bellimbusto.
HapPER, v. a. accaffare ;
afferrare ; acchiappare ;
hermire.
AQUENÉE , 8. f. chinea,
cavallo ambiante.
HAQUET, s. m. carretta.
* HAQUETIER, 8. M. Car-
rettaio.
HARANGUE, s. f. aringa :
diceria ; ragionamento
ubblico. Filastroccula ;
iscorso lungo e sec-
cante.
HARANGUER, v. à. arin-
HARANGUEUR , $, m. arin-
gatore; oratore, Cornac-
ehione.
[gare
PA
HAR -
Haras, s. m. razza,
fuogo destinato per gli
stalloni, e le giumente.
Gli stalloni, e le giu-
mente - stesse. Razza;
mandra.
HARASSER, v. a. allenare;
straccare ; spossare.
HARcELER, v. a. bales-
trare ; dardeggiare. Ves-
sare ; tribolare; afllig-
ere.
ARDE , 8. f. brauco di
fiere di caccia. Guinza-
lio, o lascio.
ARDER, Ve a. accoppiare
cani a quattro a quat-
tro, a sei a sei.
Hanpes, s. f. pl. bagaglie;
panni; masserisie.
HARDI, E, ad. ardito;
. franco; coraggioso. No-
bile ; sollevato; straor-
dinario. Ardito; sfaccia-
to. Temerario ; impru-
dente ; ardito.
HARDIESSE, s. f. ardire;
fiducia; coraggio; animo,
Temerità; insolenza;ardi-
mento. Libertà; licenze
che uno si prende dì fare,
o di dire qualche cosa.
HARDIMENT, av. ardita-
mente ; sfrontatamente.
Francamente ; libera-
HARENGAISON, s. f. la
pesca dell’ aringhe. La
stagione della pesca delle
aringhe.
HAnRENGÈRE, s. f. pesci-
/
HAR
vendola. Donna sbocca-
ta, sfacciata. à
HaARENGERIE, s. f. merca-
to delle aringhe.
HARGNEVX , FUSE, ad.
stizzoso ; fisicoso : ipcre-
scevole. Chien hargneux,
cane ringhioso.
Haricor, s. m. fagiuolo ,
pianta. Haricot de mou-
ton , intingolo di castrato.
HARIDELLE, s. f. rozza;
‘buscalfana. [nica.
* HARMONICA , s. f. armo-
HARMONIE, s. f. armonia.
Accordo ; ordine ; armo-
HARMONIEUSEMENT , av.
armoniosamente.
HARMONIEUX, EUSE, ad.
armonioso. [nico.
HanMONIQUE, ad. armo-
HARMONIQUEMENT , av.
armonicamente,
* HARMONISTE , s. Mm. ar-
monista ; che possede
l'armonia.
* HARNACHEMENT , s. m.{
il metter gli arnesi al
cavallo, bardatura.
HARNACHER, v. a. barda-
mentare.
À HARNACHEUR , S.
sellaio.
HARNAIS, s. m. armatu-
ra; bardatura, o arnese.
Cheval de harnais, ca-
vallo da tiro.
Haro y s. m. voce del
foro francese , con cui si
chiama aiuto. Mettre
haro sur quelque chose,
impadronirsi d'una cosa.
Crier haro sur quel-
HAS”
qu'un , rimproverare
uno.
HARPAILLER (Se), v.a.
azzuffarai ; accapigliarsi.
Harpe. s. f. arpa, stro-
mento di musica.f di mur.
Murse.Leghe; legamenti.
HARPEAU , s. m. grap-
ino, [peggio.
ARPÉGEMENT , s. m. ar-
HARPER, v. a. afferrarsi,
o arraffare ; ghermire.
*HarpPeEr (Se), v. a. affer-
rarsi ; accapigliarsi.
Hanmex , s. f. arpia;
furia. |
" HARPIN, s. m. gancio;
rampino de’ barcaiuoli.
Hanpon, s. m. rampone,
o fiocina di punta.
HARPONNER, v. a. lanciar
il rampone, la fiocina.
HARPONNEUR, 5. m. fio-
ciniere,
Hart, s. f. ritorta; le-
pu Laccio ; forca.
ASARD , 8. M. Caso; sor-
te; evento; accidente;
caso fortuito. Azzardo ;
cimento ; rischio; peri-
colo. Au hasard, a caso;
in aria; a casaccio. Za-
bleau, livre, etc. de ha-
sard, pittura, libro di
riscontro.
* HASARD (par), per caso;
a caso; fortuitamente.
HASARDER, V. a. aszar-
dare ; arrischiare ; av-
ventufare; esporre. Ha-
sarder une parole, av-
venturare una parola.
Hasarder le paquet, ar-
rischiar tutto.
HAV
HASARDEUSEMENT ,
. pericolosamente.
ASARDEUX , EUSE, ad.
arrischiante ; audace.
Aszardoso; pericoloso ;
ardito.
HAasE, s. f. coniglio, e
lepre femmina.
Hasr (arme d’> , arma in
asta.
HitE, s. f. fretta; pres-
tezza ; sollecitudine.
Avec hâte, en hâte. fret-
tolosamente prestamen-
te, 4 la hâte, in fretta;
in furia.
HATE , s. f. misura di
trenta passi.
HArTER, v. a. affrettare;
sollecitare ; stimolare ;
far fare presto. Hâter les
fruits , dar caluria , o
concio per far presto ma-
tarare 1 frutti.
*Hirer (Se), v. a. affret-
tarsi ; spacciarsi.
HàTIER, s. m. grandi ala-
ri ad uso di reggere lo
schidione.
HirTir, 1VE, ad. prima»
ticcio ; prematuro.
HATIVEMENT , av. prema-
turamente.
HàtIvETÈ, s. f. il matu-
rare a buon ora. -
HAUBANS, 8. m. pl. sar-
chie, o sartie.
229
av.
HAUBERGEON , s. m. ghiaz-
-zerino.
* HAUBERGIER , 5.
feudatario.
HauRERT, 8. m. giaco , 6
astra. 5
to.
AVE, ad. pallido; sparu-
230 HAU
HAvET, s, m. uncino, @
grancio.
Havim, v. a. abbrostige :
abbruciare la carne al di
fuori senza esser cotta al
di dentro. [mare.
HAvRE, s. m. porto di
HAVRE-SAC, s. ai ta
o tasca.
Hausse, s. f. bietta ; pie-
tra, o altro pezzuoly di
checchessia he metteai
sotto alcuna casa, per
far che sia più alta, t. di
© comm. aumento.
Haussé , E, ad. alzato.
HAUSSE:C0L , 5. M. gore
giera, mezza luna
gli wffiziali portano, al
collo.
DAUSSEMENT , s, m.siret
ta, O strigaimento di
spalle. Alzata. [corsojo.
HaussE-PIEp, s. m. laccio
HAUSSER, v. a, alzare;
sollevare; innalzare; ele-
vare; far più ‘alto. Au-
mentare, ; crescere il
prezzo. Hausser les
cpaulss s strignere le
spa: e.
*Hausse® (Se), elevarsì ;
ipnalzarsi; meltersi più
in alto.
HAUT, E, ad. alto, oppos-
to a hasso. Eccessivo. Sue
blime ; caimip ; egregio.
HAUT . Se M l'alto ; il.
. sommo; il colmo,; la ci-
ma; la vetta. Altezza;
gitura. Par hay, per
alto, En haut. sopra;
lassù; in su. 44 haut,
nell’ alto; nella cima.
HAU —.
*Haur, av. alto, Ra;
haut, parlare alto; par-
. larg arrogantemente, Le
, prendie bien haut, pas- |
. lare senza harbazzate. Sa
» |: dépense mantabien haut,
la sua spasa monia assai.
TBAUT-i-pAS, à m. mare
ciajuolo.
“HAUTAIN, E, ad. altéero,
superbo,; orgaglioso.
HAUTAINEMENT, av. al-
tieramente. faboò.
HaAUTROK, a, m. chiauina,
"HAyE-BQRD,s. m. Mais
seau de haut-bord, va-
scello d'alto borda.
HAUT-2E-CHAUSSEG , Ss. m.
calzoni. tralto.
HAUTE-CONRZRE., 3. f. con
* HAUTE:FBTAIE., s. fr
bosco d'alberi d'alto fus-
to.
HauTE-LICE, s. f. arazzi
d'alta liccio ; alto liccio.
HAUFE-LUTTR 8. fi (Ent
porter quelque chose de),
portar via una cosa di
ropria autorità,
AUTE-MARKE,4a. f. acque
piene, a piana. marea.
HAUTEMENT, av. alta
mente. -
HAURE-PAYE , s. f. alta
paga. Colui ce gode del-
+ alta paga.
* HAUF-LE-PIED , Ss. M.
ufffiziale di bagaglio.
" HAUT-MAL, s. m. mal
caduco. à
HAUTESSE, g. fi altezza.
HAUTE-TAILLE, 8 f. so-
prano; tenope.
HauvTEUR, s. f. altezza;
BEL Di
altura. Altezza ; orgo-
glio. i
" Hauas-FoNps , s. 1.
1. bassi fondi.
UTUMER ( pilote Y ad.
doto navigatore.
É ! int. ola! oh! he !
HEAUME, s. m. elmo , o
casco,
HEBDOMADAIRE , ad. d’o-
gui settimana ; ebdoma-
dario.
Hx8DOMADIER, s. m. eb-
domadarmo.
Hisracs , s. f. altezsa d'un
edifizio. Egare.
HÉBERGER, v. a. alber-
HistTb, 5, s. e ad. stupi-
dito; stupido; merlo.
Hésétes , v. a. rendere
stupido. {co.
HiarriQque , ad. ebrai-
HÉsRAÏSANT , s. mi. detto
pella lingua ebraica.
HSBRAÏSME , 5. a: ebrais-
mo.
Hésreu, s. m. Ebreo, 0
la lingua ebraica,
HÉCATOMBE , 5. f. eca-
tombe.
HECAFOMPHONIE, s. f. sa-
crifizio di cento uomini.
* HECTARE, 8. 1a. ellaro.
* HECTOGRAMME , s. m.
ettogramma.
* NHECTORITRE, s. m. et-
tolitro.
“ HECTOMÈTRE , Ss.
ettometro.
HécirE, s. f. egira
HEIDUQUE , s. m. solda to
unghero.
Hétas !
lasso me |
int. ohimè 1
HEN ‘©
HiLun ue nasire, v. è.
chiamare a parlamento.
* HÉLIAQUE, ad. eliaca,
Hécieor, s. m. il mente
Parnasso.Elicona.
HiL:cesorme, s. f. etico-
sofia.
Hézromprne, a. m. elto-
metro , stramento da
misurare il diametro de-
gli astri. < {scopio.
HELIOsSCOPE, s. rm. elio-
Hé,rornorr , s. m. clio-
tropia. fmice.
*Mexz#rique , ad. elle
Hyszimsnr, s. m. elle-
nismo ; grecismo.
"HBEDÉNISTE , ». m. elle-
nista.
Hs !'int. oh! ehi!
HÉMATITE, s. f. ematita,
pietra. [circolo.
HÉémicrCie, s. m. semi-
HÉémwLéo& , cu Hiwmi-
PLEXIE , 8. f. emiplessia.
HÉMSPRÈRE, s. m. emis-
fero; emisferio.
" HimISPHÉROiDE , s. m.
sermisferoide,
Hémrsricue , s. mt. emis-
tichio; mezzo verso.
HimoPprrQuEe , ad. che
sputa sangue. ftossia.
HEMOPTYSIE, s. f. emo-
Himonracte, s. f. emor-
ragia.
* HémonnoÏDaL, 2, ad.
emoreidair.
Hémonroïnes, s. f. pl.
emoroide; morici.
HÉMOSTATIQUE, ad. che
stagna il sangue.
HENDÉCAGONE, s, m. en-
decagono
HER
HenpÉcAstiLABEes , ad.
(vers), versi di undici
sillabe ; endecasitiaho.
Hennin, v. n. nitrire ;
rignare, [nitrito.
Hrewm:ssemENT , s. m.
MirartQque, ad. epatico.
HMPATIQUE , a. f. epatica,
pianta. |
FéraArtTE, s. f. epatite,
pietra. t. di med. inffam-
mazione del fegato.
HŸRALDIQUE (science), ad,
araldica ; blasone.
HÉRAUT, s. m. araldo;
nunsio di pace, o di
disfida.
*Hrnspacée, ad. f. erlale;
erbaceo.
MersacE, s. m. erbaggio,
ogni sorta d'erba mange-
reccia.Paslura, o pascolo.
Frase, s. f. erba.
HMERSEBELER, v. n. t. di
cac. pasturare. :
ER, v. a. distendere
sopra l'erba, *
HxRBETTE, s. f. poet. er-
betta; la molle erbetta.
HERBEUX, EUSE, ad. er-
boso. (erbotato.
HeRrBIER, s. m. erbolajo;
HERBIÈRE , 8. f. rivendu-
ghula d'erbe; treccola.
FPERBORISATION , s. f. er-
borazione , il coglier l'er-
be medicinali.
HensORISER, v. n. erbo-
rare, coglier erbe medi-
cinali. |
HERBORISTE , s. m. erbo-
lajo ; erbajuolo ; erba-
ruolo, colui che conosce
i semplici,
HÉR 93:
Hensu, E, ad. erboso.
HERCO-TEGTONIQUE, s. f.
l'arte di fortificare le
piazze.
Hère, s. rm. En pawre
hère, uomo p'vere , e
senza credito, biettolone.
Hénkpreaire, ad, eredi-
tariò.
HÉRÉDITAIREMENT ,
per diritto di eredità.
Hérépirré, s. f. eredità,
o retaggio. fsiarca.
HÉRÉSIARQUE, 5. mm. ere-
HÉRÉGIE, s. f. eresia.
" HÉRÉSIALOGUE, s. m,
compilatore delle eresie.
HÉRÉTICITÉ, 6e f. errore
ereticale; nota d'eresia.
RénériQue, ad. ereticale;
eretico; contenente ere-
sta. :
HÉRÉTIQUE, s. m. eretico.
* Hrrissé, E, ad. arric-
ciato, Batuillon hérissé
de piques, battaglione
armato, coperto di pic-
che. |
HÉRISSER, v.a. acricciare,
"Héntssen, (Se), v. r. are
ricciarsi ; sollevarsi i ca-
pelli per istizza, o spa-
vento.
HÉRISSON , s. m. riccio.
" HÉRISSONNÉ, E, ad.’ ar-
ricciato.
HÉRITAGE, s.m. eredità;
retaggio ; succesiione.
Possessioni; averi; beni
stabili.
HÉRITER, v. n. ereditare;
succedere in un' eredità.
HéRITIER, ÈRE , s. erede ;
suecessore,
av.
232 HER
HERMAPHRODITE, s. M.
ermafrodito , che ha i
due sessi. [co.
HERMÉTIQUE, ad. ermeti-
HERMÉTIQUEMENT , av.
ermeticamente.
HERMINE, s. f. ermellino;
armellino , animaletto
bianco. Manteau doublé
d'hermine, pelliccia d’er-
mellino. [linato
*HERMINÉ, £E, ad. armel-
HERMITAGE , 8. M. ro-
mitorio ; eremitaggio.
HERMITE, s. m. romilo.
HERNIE, s. f. ernia.
HERNIEUX, EUSE, ad. er-
Dios0. [comico.
HÉROÏ—COMIQUE, ad. eroi- |
HraoipE, s. f. epistola
” poetica sopra un eroe.
Héroïne , 8 f. eroina;
eroessa. l'e)
HiroiQue, ad. eroico.
HÉROÏQUE, s. f. la poesia
eroica.
HÉROiQUEMENT, av. eroi-
camente ; da eroe. Î
HÉROÏSME, s. m. eroismo.
Héron; s. m. aghirone , o
airone, uccello.
HÉRONNEAU, s. m. pic-
colo airone.
HÉRONNIÈRE, s. f. serba-
toio , o uccelliera per gli
aironi. [pione.
Héaos , s. m. eroe; cam-
HERSAGE, 8. m. l'erpica-
re.
HERSE, s. f. erpice, o cra-
tiçcio. Saracinesca.
HersER, v. a. erpicare ;
marreggiare ; spianar
coll’ erpice.
HEU
HERSEUR, s. m. colui che
erpica la terra.
HEsitATION, s. f. esita-
zione; dubitazione; in-
certezza nel parlare.
HÉSiTER, v. n. esitare;
dubitare; stare in forse
sul partito che si dee
prendere.
HÉTÉROCLITE , ad. etero-
clito ; strano; stravagan-
te. x [dosso.
HÉTÉRODOXE, ad. etero-
HÉTÉRODOXIE, s. f. oppo-
sizione a’ sentimenti or-
todossi. [geneo.
HÉTÉROGÈNE, ad. etero-
HÉTÉROGÉNÉITÉ , s. f.
eterogrueilà.
HÉTÉROSCIENS, s. m. pl.
abitanti delle sone tem-
erale. [bero.
TRE, s. m. faggio, al-
Hev, s. m. baggimento
chiatto.
HeEuR, s. m. Zl est vieux.
Fortuna.
HEURE, s. f. ora; tempo.
* D'HEURE À AUTRE, a
o a poco. D'heure en
‘heure, a momenti. 4
toute heure , ad ogui mo-
mento.
"HEURE (tout à P), or Ora;
fra poco; fra breve is-
tante. 4 l’heure qu'il est,
a quest'ora , in questo
punto.# {a bonne heure,
sta bene; manco male.
* HEURES, s. f. pl. uffizio;
libro di preghiere.
HEUREUSEMENT , av. feli-
cemente ; fortunatamen-
te,
HIE
| HEUREUXx, EUSE , ad. fe-
lice ; beato ; fortunato.
Ottimo; eccellente
HEURT, 5. m. urto; scossa.
HEURTER, v. a. urtare ;
dar contro. Bussare; pic-
chiare a una porta. Offen-
dere; disgustare. Heurter
la raison, offendere la
ragione,
HEURTOIR, s. m. martello
- della porta.
HEXAËDRE, s. m. esaedro,
v cubo.
HEXAGONE , ad. esagono.
HEXAGONE , s. m. esago-
no.
HEXAMÈTRE,ad.esametro.
HEXASTYLE, s. m. esali-
lo, che ha seiordini di
colonne.
Hiatus , s. m. apri-
mento , rompimento ,
. concorso di più vocali;
sato. -
*H1BERNANT, NTE, ad. che
è dormente durante l'in-
verno, {gufo.
Hisov, s. m. berbagianni;
*Hic, s. m. Voilà le hie,
ecco il punto.
HIDEUSEMENT , av. spa-
ventevolmente ; orrida-
mente.
HipEux, EUSE , ad. spa-
veptevole; orrido.
Hire, s. f. mazzeranga.
H1ÈBLE, s. f, ebbio, o ebu-
lo, pianta.
* HiENE, s. m. iena, ani-
male ferocissimo.
Hier, av. ieri.
Hira, v. a. affondar pali
colla berta ; mazzeranga-
HIV.
re. (chia.
HIÉRARCHIE, s. f.gerar-
HiÉRARCHIQUE, ad. gerar-
chico.
HrÉRARCHIQUEMENT , av.
a modo di gerarchia.
* HifRARQUE., s. m. ge-
rarca; [roglifico.
HrÉROGLYPHE , 5. m. ge-
HiÉROGLYPHIQUE , ad, ge-
reglifico.
* HiLanITÉ, s. f. ilarità;
allegria.
HIPPOCENTAURE , s. m.
ippocentauro , animale
favoloso. [pocratico.
HiPPOCRATIQUE , ad. ip-
" HiPPOGRIFFE, s. m: ip-
pogriffo, animale favole-
80. [popotamo.
HiIPPOPOTAME, s. m. ip-
HiaoxwbELLE, s. f. rondi-
ne, oc rondinella.
Hissen, v. a. t. d. mar.
alzare; issare ; rizzare.
HISTIODROMNIE, s. f. nau-
tica per mezzo delle vele.
Hisro:re, s. f. istoria;
storia. [torico.
HisTORIAL , ALE, ad. is-
H1STORLEN, 8. m. istorico.
HISTORIER, v. a. storiare;
abbellire. [rietta.
HisTORIETTE, s. f. isto-
HISTORIOGRAPHE , s. m.
istoriografo.
Hisrorique, ad. istorico.
HiSTORIQUEMENT , av. 13-
loricamente; a modo di
storia.
HisTRiON , s. m. istrione.
Hiver, s. m. inverno, 0
vernata. [vernata.
* HivERNAGE, s. m, in-
HOM
FATERRAN: E, ad. verna-
e.
H1IVERNER, v. n. inverna-
re; svernare; passar l'in.
verno. S’hiverner, avvez-
zarsi, esporsi al freddo.
Ho! inter. ohi! oi! ch!
.HOBEREAU, s. m. gentil-
uomo di campagna.
Hocue , s. f. tacca, intac-
catura.
HOocHEMENT, s. m. Hoche-
ment de téte , crollamen-
to di capo.
HocxÙepor, s. m. ammor-
sellato di carne. [tretta.
Hoce:quevE, s. m. cu-
HocHER, v. a. crollare;
scuotere; dimenare. Ho-
cher la téle, crollare il
cape:
HocxT, s. m. sonaglio.
al pl. trastulli, cose vane
di cui uno si pasce,
HoenER, v. n. rammari-
garsi.
Hoi , s. m.erede. |
HoiRiE , s. f. eredità.
Hota, inter. olà; chi è là,
Meitre le. holà, far ces-
sare, desistere di bat-
tersi. Olà ; basta.
HoLLANDAIS, E, ad. e s.
Olandese.
HOLLANDER, v. a. accon-
ciare una penna da scri-
vere. [causto.
HoLOcAUSTE, s. m. olo-
HoLomÈTRE, s. m. £. d.
geom. olometro,
Homarp, s. m. aslaco,
gambero marino.
HomBRE , s. m,.giuoco
dell’ ombre.
HOM 233
HoméLrr, s. f. omelia. ”
HomicipE, s. m. omici-
dio , uccisione d’uomo.
HowmicipE, ad. omicida;
micidiale, colui che uc-
cide uomo.
HomicipER, v. a. (il est
vieux.) ammazzare; uc-
cidere.
* HOMILIAIRE, s. m. rac-
colta d’omelie.
Hommace, s. m. omaggio;
vessallaggio. Rispetto ;
venerazione ; omaggio. al
l. ossequio. à
OMMAGÉ, ÉE, ad. obbli-
gato a rendere omaggio.
“ HoMMAGER, 5. m. che
dee omaggio.
Hommasse | femme), ad. f.
donnaccia, che ha dell'
uomo.
Hommr, s. m. uomo.
* HOMMER, 8. f, il lavoro
d'una giornata d'un uo -
mo.
HoMocENTRIQUE , ad. 4.
d’astr. concentrico.
HomocÈne, ad. omogeneo,
della stessa natura.
HoMOGÉNÉITÉ , s. f. omo-
geneità.
HOMOLOGATION , s. f.
omologazione. ‘
HomoLoGur, ad. omologo.
HOMOLOGUER , v. a. omo-
logare.
HomonyME, ad. omonimo,
che ha lo stesso nome, e
diverso significato.
* HoMoNYMIE, s. f. omo-
nimia, rassomiglianza di
due voci che hanno di-
verso significato,
234 HON
HOMoBRAGE, 5. na. omo-
fago.
Homopnosss , s. f. con-
certo di diverse voci
dun egual tuono.
HonerE, ad. na. (cheval),
eatallo castrato.
Honenza un cheval, v. a.
castrare un cavallo.
* Hunnète, s. m. l’ones-
to; ciò che è onesto,
HoxnèrE , ad. onsëto ;
"virtuoso. Oaesto ; civile;
cortese ; convesevole ;
decente.
HoxnÉTEMENT, av. once-
tamente ; onoratamente ;
civilmente.
HonNnÈTETÉ, s. f. onestà;
- convenienza; decenza. Fi-
nezza; maniera civile;
modo di trattar certese,
obbligante. Modestia; o-
nestà; pudore. |
Honxeur, s. m. onore;
rispetto. Onore; virtù;
probità ; integrità. Ouo-
re; fama ; decoro; gloria.
Pudicizia ; castità.
"HonNEbBS, s. m. pl. ono-
ri; dignità; impieghi.
HonNIR, v. a. (If est
vieux.) disenorare ; vi-
tuperare. Aorni soit qui
. mal y pense, se, vi-
tuperato sia chi mal ne
ensa.
NORABLE, onorevole :
orrevole. Glorioso; ma-
gnifico; splendido; no-
bile. 4mende honorable,
ammenda onorevole.
HoNORABLEMENT , av. ouo-
revolmente; nobilmente,
HOR
RoNOR AIRE , 24° d'onore,
O per onore.
RAME , 5. MR, OROFR-
rio, o mercede. :
@ORER, Vv. a, onorare;
riverire, Stimare. IHus-
trare.
Honarès , titre ad hono-
rès, titolo ad onorem.
HonerIr:QUE , ad. onori-
fico.
Howre , s. f. vergogna;
rossore; onta. Fgnomi-
nia ; scorno ; infamia.
USEMENT, av. vergo-
grosamente; vittanamen-
te; ignominiosamente.
HonTEUX, EUSE , ad. ver-
gognoso ; confuso ; ve-
reeondo ; svergognato.
Vitaperevole ; disonesto;
villano.Ees parties hon-
teuses, le vergogne; le
parti vergognose ; le pu-
dende. [le ; spedale.
HôPiTAL , s. m. ospeda-
Hoquer, s. m.singhiozzo;
siugozzo. Aveir le ho-
uet, singhiozzare.
ORAIRE, ad. orario.
* Horpe , s. f. orda,
truppa di Tartari erran-
ti,
Horton, s. m. il est vieux,
scappellotto ; susorno.
Horizon, s. m. orizzonte.
HortzonTAL , ad. oriz-
zontale.
HORIZONTALEMENT ,
orizzontalmente,
HorLoce, s. f. orologio.
Horloge solaire , oriuo-
lo a sole, [giajo.
HorLoger, s. m. orolo-
av.
HOT
HoatogeriEe, s. f. l’arte
dell" orologiaio.
Honmis, prep. teltene ;
fuorchè; eccetto; salvo.
Honoscora , s. m. oros-
copo. Faire l'horoscope,
‘predire.
Honneur, s. f. orrore;
terrore. Maldieensa ; in-
famia. j
HoRRiBLE, ad. orribile ;
spaventoso. Eceessivo ;
smisurato.
HORRIBLEMENT-, av. orri-
bilmente ; eccessivamen-
te.
Hors, prep. fuori ; fuor-
chè.
Mons-D'œuvre , s. m.
membro di casa stacca-
to. Bigressione . al pl.
piattellini di varie eo-
serelle che si servono
.colle minestre, e co’
principj.
HORTOLAGE, s. m. parte
d'un orto in cui sono
le aiuole, e le piañte
basse.
HospicE , s. na. ospizio.
HosPiTALIER, ÈRE, ad,
ospitaliere; ospitale ; che
usa ospitalità.
HosPrTALITÉ, s. f. ospi-
talità. © [tima.
HosrTie , s. f. ostia; vH-
HOSTILEMENT, ad. ostil-
mente; nemichevolmen-
te ; da nemico.
HostiILiTÈ, 8. f. ostilità.
HôTE, s. m. oste ; os-
tiere. Ospite, o oste,
Hôte d'une maison, affit-
tatore. Vivre, manger
HOU
à table d'hôte, mangiare
a pasto.
HosEL, s. m. palazzo,
Dieu , , Maître
d'hôtel, maestro di casa.
HÔTELIER, ÈME, s. osto;
ostiere.
HOFELLERIE, s. f. osteria.
Horrés, s. f. uva piem
sporta; gerla ; zanata.
HotTE, s. f. sporta.
HorEssa , os. f. ostessa ;
colei che alloggia.
Horreur, s. m. facchino ;
bastaggio; xanaiuolo.
HowsLox , s. m. iuppolo.
HOUBLONNER, v. a, con-
ciar la birra co’ luppoli.
HouBLornNniIÈRE , s. f. ter-
reno pieno di juppok.
Hour, s. f. tappa, o
marra.
Hovrn, v. a. zappareg
astinare.
OUILLE , s. f. carbon di
terra.
HouLE, s. f. ondata.
HouLETTtR, 6. f. pastora- À
le; verga da pastore;
Spezie di mestola.
HovtEux , EUSR, ad.
ffuttuoso ; ondeggiante.
How»re , s. fiocco ; nap-
a.
Horne, s. f. saio-
ne , spezie di casacca.
Hourp#x , v. a. guarnir
di fiocchi, di nappe.t. di
HUÉ
caccia , chiamare i com-
HUM 235
* grido dietro à lupo. Fis-
chiats ; are
Huza , v. a. griduse al
1 Sehiamaszare.; das
la baia.
Hvevanow, TB, » ugo-
Botto.
Hueurnorwgns , s. m.
pagni.
Hour DAGE , s. m, it ma-
rare alla grosse.
Hovnpzr, v. a. murare
‘atta grossa, o Bia rue
tica.
Hounz? , s. m. cattivo
cane da ia. calvinismo. —.
* Hour, s. f. urie, * Mur , av. oggi; il di
Hoeunque, s. f. erca , bas- presero:
timento olandese. . , 8. f. oglio; elio,
Heurvari, a. m. chiasso. | HUILÉR , v. a. ugnore
d'oglio , 0 con olie. —
HviLEUX, EUSE, ad. olio-
80; olecso ; crasso.
Huruiz®, s. rm. stagnata ,
o utello , vaso da olio.
Hus, s. m. porta. Tenir
| Faudience à huis clos, on
cresce l’agrifoglio. ouverts , teriere l’odienua
HovssE, s. f. gualdrappa, | a porte chiuse, o aperte.
copertina di sedia, di} HUISSERIE , s. f, imposta-
letto, di carrozza. ‘tura d’una porta.
Housser , v. a. spazzo- [HUISSIER, s. m. usciore.
lare. Hurr, ad. otto.
Houssime, s. f: hacchetta; | * Howrain , s. m. ottava ,
vincastro ; scuriscio. poesia composta di otte
*Houssiner, v. a. bat-| versi. a |
tere con una bacchetta. |Hurama, s. f. ottava,
Houssoin , s. m. spazzo- | otto giorni. ®
"la. i Hu E, ad. ottavo. s,
| Hour, s. m. agrifoglio ,o | m.ottavo, l'ottava parte.
*Housarp, ou Hussarp, |
8. m. ussaro , soldato.
Houspizier, v. a. abba-
ruffare. ’
Houssage , s. m. spasza-
mento. 3
Houssa:r, s. f. luogo ove
alloro spinoso. HoiTIÈMEMENT, av. in
Hovx - PRELON, s. m.| Gitavo luogo.
brusco. . Huîrre , s. f. ostrica.
Huttre à l'écaille, bab-
baccione; merlotto.
Hvutorte, cu HovETTE,
s. f. allocce , uccello.
HumA:n, E, ad. umano,
, d'uomo.Umano;'dolce;af-
fabile; clemente; pietoso.
Humains, al pl. il genere
| Hoyau , s. m. zappone.
Hucnes , s. f. madia, arca
in cui si intride il pane.
i HUCHER, v. a. chiamare
ad alta voce.
HucneT, s. m. corno di
cacciatore.
Hut, s. f, schiamazzo;
236. HUM
umano ; i mortali; gli
uomini. [namente.
HUMAINEMENT, av. uma-
HumANISER, v. a. domes-
ticare; rendere umano,
trattabile. S'Aumaniser,
addomesticarsi, Confor-
marsi , piegarsi, adat-
tarsi al fr degli altri.
HUMANISTE, s. m. uma-
nista. |
Humanité , s. f. umanità;
natura umana,
Humanitas, s. f.pl. le bel-
le lettere.
Hume, ad. umile; mo-
desto ; rispettoso; som-
messo.Umile; vile; basso;
abbietto.
HuMBLEMENT, av. umil-
mente. Kispettosamente;
ossequiosamente ; bassa-
mente.
Humecrant, E, ad. umet-
tativo ; umettante.
HUMECTATION, s. f. umet-
tazione ; immollamento.
HumECTER, v. a. umet-
tare.
Hummer, v. a. ingozzare,
o sorbire |
Humeur , s. f. umore;
disposizione del tempe-
ramento, o dello spirito.
Umore; capriccio. Hom-
me d'humeur, umorista.
Humipe , ad. umido ;
molle.
Hume, s. m. l'umido.
HumipEMENT, av. in luogo
umido,
HumipiTÈé, s. f. umidità.
HUmiLIANT, E, ad. umi-
Liante.
HYD
HumintATioN, s. f. umi-
liarione ; avvilimento.
Humiliations, pl. mor-
tificazioni ; umiliazioni.
Humni:eg, v. a. umiliare;
abbassdfe ; mortificare.
HumiLiTÈ, s. f. umiltà.
Sottomissione ; rispetto.
* HumoraL , ad? umorale,
d'umore. 9
Humoriste , ad. fantas-
tico; umorista.
Hun, s. f. gabbia ; coffa.
Hunier, s. m. vela di
gabbia.
Huppe, s: f. bubbola; 0
upupa. Cresta, o ciuf-
fetto.
Hupré, E, ad. cappellu-
to; col ciuffo. Scaltro :
astuto.
Hure , s. f. testa di cin-
hiale. Spezie dispazzola.
URLEMENT, s. m. urlo,
urlamento ;-ululo ; il
grido del lupo. Urlo;
schiamazzo.
HurRLER, v. n. urlare;
ululare.
HurLusERLU, ad. avven-
tato. —
HurLUBERLU (À L'), av.
inconsideralamente.
* HussARD, s. m. ussaro.
HuTTE,s f, capanna.
HurTER (Se), v. a. farsi
una capanna.
HyaACINTHE, s. f. giacinto.
* HYDRAGOGUE , ad. e ss.
idragogo.
HYDRAULIQUE , s. f.
idraulica. [lico,
| HYDRAULIQUE, ad. idrau-
Hymnes, s. f. idra.
\
HYP
| HYDROCÈLE, s. f. idrocele,
HyDROCÉPBALE, s. f. idro-
cefalo. {gino.
*HyDROGÈNE,s. m. idro-
* HYDROGÈNE , ad. idro-
gino. [grafo.
HYDROGAAPHE, s. m. idro-
HyDROGRAPHIE, s. f. idro-
grafia. 1
HYnROGRAPHIQUE , ad.
idrografico, [gia.
HyDpRoLoGiE, s. f. idrolo-
HyYDROMANCIE, 8. f. idro-
manzia. [mele.
HyDROMEL, s. m. idro-
HyDROMÈTRE, €. m. idro-
metro.
HyDROMPHALE, 3. f. €. di
med. idronfalo.
HyDROPHOBK, s. m. idro-
fobo. [co.
HYDROPIQUE, ad. idropi-
HyDROPISIE , s. f. idropi-
sia. [sarca.
HyDROSARQUE, 5. f. idro-
* HypRoscope , s. m. cle-
sidra, orologio d'acqua.
HyrDROSTATIQUE , s. f.
idrostatica. [rifico.
YDROTIQUE, ad. sudo-
* HYGIÈNE, s. f. igiena.
HYGROMÈTRE , s. nr. igro-
| metro,
Hymen, HyMÉNÉE , s. m.
Imene; Imeneo; matri-
monio..
HYMNE, s. m. e f. inno;
cantico. {bato.
* HyPERBATE, s. f. iper-
HyPERBOLE, s. f. iperbole.
HyPERBOLIQUE, ad. iper-
bolico.
HyPERBOLIQUEMENT, av.
iperbolicamente.
HYP
HyPERsORÉE, Hyrenso-
RÉEN , ad. settentrionale.
HvPERDULIE,s. f. (culte d')
culto di iperdalia, che si
rende alla SS. Vergine.
HypPÉTRE, s. m. edifizio,
tempio scoperto, senza
telto. { dro.
HyPOCONDRE, 8. f. ipocon-
HyPOCONDRIAQUE, ad. ipo-
condrico , che patisce
d’ipocondria.
* HYPOCONDRIE, 8. f. ipo-
condria. [ so.
HypOCRAS, s. m. ipocras-
HyPOCBISIE, 6. f. ipocrisia.
HyPOCRiITE, s. m. ipocri-
to ; ipocrita.
HyPoPion, s. m. sorta d'a-
scesso nell'occhio, ipopio.
HypOSsTASE , 8. f. ipôstasi,
o sussistenza.
HyrPOSsTASE, s. f. t. di
med.Sedimento dell’ori-
na. -
HyrPostATIQUE(urION), ad.
Unione ipostatica.
* HyPOSTATIQUEMBNT, av.
ipostaticamente.
* HyPOTRÉCAIREMENT, av.
ipotecariamente. [teca.
HrPOTHÈQuE , s. f. ipo-
HyPOTHÉCAIRE , ad. ipo-
tecario. ;
HyPOTRÉQUER , v. a. ipo-
tecare ; impegnare; dare
ipoteca. - -
HYPOTRÈSE, s. f. ipolesi;
supposto.
HyPOTRÉTIQUE, ad. ipo»
tetico ; suppositivo.
HYPOTRÉTIQUEMENT , av.
. jpoteticamente ; per ipo-
tesi. |
JAI
HyrsopE,s. f. isopo,pianta.
HYSTÉRIQUE, ad. iste-
rico. [ rolite.
HySsrÉRoLITHE , s. f. iste-
HysTaÉROTONIE , s. f. is-
terotomia.
HySTÉROTOMOTOCIE, 8.f. £.
di chir. Operazione ce-
J
Jasor, s. m. gozzo degli
uccelli. Le jabot d'une
chemise , quella striscia
di tela che si mette per
ornamento allo sparato
della camicia ; gala.
JABOTTER, v. a. cicalare :
gracchiare.
“JACcENT, TE, ad. Biens
'acens, ‘beni giacenti. .
ACHÈRE, s. f maggese ;
novale, [terra.
JACHÉRER , v. a. fender la |
JACINTHE, 8 f. giacinto.
* JACTANCE , s. f. giattan-
æa; vanto.
*Jacren (Se), v. a. van-
tarsi ; vanagloriarsi; mil-
lantarsi. [latoria.
JACULATOIRE, ad. giacu-]
Japits, av. altre volte;'ua
tempo ; già.
JAILLIR, v. n. spiccare;
sgorgare ; scaturire ; zam-
pillare,
JAILLISSANT, ANTE, ad.
zampillante; sgorgante.
JAILLISSEMENT, s. m. lo
‘scaturire ; il sampillar
dell’ acqua.
Jais,s. m. lustrino , sos-
© JAR 273
tanza nera e rilucente.
JALOUSER, v. a. ingelo-
sire ; iuvidiare ; portare
invidia, gelosia.
JALOUSIE, s. f. gelosia;
invidia. Gelosia; rivalità.
Gelosia ; sospetto ; om»
bra; timore. Gelosia di
finestre.
JaLoux, se, ad. geloso;
invidioso. Vago ; curioso.
JAMAIS, av.mai;unquemai.
JAMBAGE, 8. m. pilastro.
IAMBE, s. m. jambico.
JAMBE, s. f. gamba.
* JAMBÉ , ad. homme
bien jambé , uomo che
ha le gambe ben fatte.
JAMBETTE , s. f. coltello
da tasca, o a molla.
JauBIÈRE , 5. f. gambiera.
* IAMBIQUE, ad. iambico.
JAM3ON , s. m. presciutto.
JAMBONNEAU, 5. m. pio-
colo prosciutto , o pre-
sciutto.
JANISSAIRE , s. gianniz-
Zero,
* JANSÉNISME , s. m. gian-
senismo.
* JANSÉNISTE, s. gianse-
.nista. [mese.
JANVIER, s. m. gennajo,
JAPPEMENT, s. m. abbaja-
mento.
JAPPER, v. 0. abbajare,
JAQUETTE, s. f. saione, ©
casacca dà contadino;gon-
nellino de’ bambini.
JARDIN, s. m. giardino ;
orto, |
JARDINAGE, 5 m. giar-
dini ; terre coltivate a
giardino. L'arte di colti-
233 JAT
vare i giardini, I legumi
che si conducose, e eil
vendono al mercato.
JARDINER, v. n. coltivare
il giardino. {[nette.
JARDINET, s. i. giardi-
JARDINIER, ÈRE, ad. es.
giardiaiede ; giardiniero;
manichetti con ua piccol
ricame.
Jarcon, s. m. gergo ; lin-
gua corrotta. Pariare af-
ettato, È
JARGONSER , v. ns parlere
in gergo; favellave da
mon essere intesò.
*Janae, 4. f. giarà; cop-
po , gran vase di terra.
JARRET, 8. m, garetto,
JARRETIÈRE , s. f. legac-
cio. Giarrettiers, ordine
cavalleresco in Laghilter>
ra. .
Jars, «. m. maschio xiell’
'JASER, v, n. viarlare; ci-
ICH
JAVELER, v.a. ammannæ
re le biade. [natore.
JAWELEUR, s. mM. amman-
JAWELINE, 8 f. chiàveri-
na , spezie di dardo,
JAVELLE , 8. f. manna,
manata di biade. Javelle
sermenti. [dardo.
JAVELOT, s.m.giavellotto;
JAUGE , s. f. staza, mi-
sura che die avere un
fusto. Botte. che serve di
modello onde stazare le
altre.
JAUGEAGE , s. m. stasa-
tura, La paga che si da
agli stazatori.
JAUGER, v. a. stazare.
JAUGEUR, s. m. steratore.
JAUNATRE, ad. gialliccio.
JAUNE, ad. giallo.
JAUNE, s. m. il giallo.
Jaune d'œuf, tuorlo ;
rosso d’uovo. PENE
calare. fciarieria. | JAUNET , s. m: fivrettò
JasERse , s.-f. cianvia;| giallo de’ prati.
JASEUR, EUSE, ad. e s. {JAUNIR, v. a.
ciarlone ; chraechierone.
JASMIN, s. m. gelsomino.
Jasrk s 8. ù. jaspide ;
" diespro. :
Jasré, ad, che la il ce-
lore del diaspro.
JASPER, v. a. screziare, |
pingere à macchie vome
il disspro. AR
* JASPURE, s. f. screzio
tura a guisa di diaspre ;
marizzo.
JATTE , 8. f. catino; cop-
pa ; un calino pieno,
"SATTÉE, s. f. na catino,
una coppa pieha. ‘/
re; diventar gialle.
JAUNISSE, se É. itterizia,
malaitia.
Ibis, s. m. ibi; 1bide.
ICELUI, ICÈLLE, prov.
costui; costei; toleri; cò-
lei. . ‘imoue.
Icunevmon, s. in. icneu-
ICHNOGRAPHIE , s. f. ie-
nografix. fienografrco.
| JONNOBRAPUIQUE , ad.
ICHOREUX, ad icsroso.
IcHonvipe , s. f. icoroide.
ICHTHIOLITHES, ‘9. it, pl.
pesci impietrità,
de sarment, manate ui |'
. noclasta,
ingiallare ,
tigner di giallo, dogiadk. |
IDE
IcatRXOLOGIE, «. f. ic-
tiolagià.
ICUTHYOLOGISTE , s. m.
scrittore della storia de'
pesci.
ICRTRYOPHAGE , e. m. co-
Jui che nou si ciba d'al-
tro fuorchè di pesci.
Ici, av. quì; qua; in
questo luoke.
* Îci-Bas, av. quaggiù;
in questo mondo.
IcocLan , s. m. icoglane.
ICONOCLASTE, s. m. ico-
{nografia.
ICONOGRAPRIE, s. f. ico-
ICONOGRAPHIQUE, ad. ico-
nografico. [tra.
IconorìTRE, s. iconola-
|“ ICONOLÂTRIE, 8. f. ico-
nolatria. - {gia.
IcoNnoLOGIE, s. f. iconolo-
ICONOMAQUE, e. m. ico-
nomaco.
ICTÈRE, 5. m. itterizia.
ICTÉERIQUE , ad. itterico.
IpÉAL, ad. ideale.
" IDEALIGME, 8. m. idba=
lismo. [ta.
* IDEALISTE, s. in. idealis-
In£E , s. f, idea; disegno;
progetto. Rimembranza;
fantasia, Iden; invonzio-
ne. Chimera ; fantasia ;
immaginazione.
loeM, idem ; l'istesso ; la
medesima cosa. .
*IDENTIFrER(S'), v.immè-
desimarsi ; idemiboarsi.
IDENTIFIER, v. è: idemti-
ficare; comprendere dne
cose mella stessa» idea .
umificsre;immedesimare.
IDENTIQUE , ad. identico.
‘. IDY
IDENTIQUEMENT, ar. idert-
ticamente.
. IpENTITÉ, & f. identità ;
medesimezza.
* IDEOLOGIE, s. f. ideolo-
gia; metafisica ; la scien-
za delle idee.
* InéoLociQuE, ad. per-
tinente all’ ideologia ;
ideologico»
* IntoLogue cu IntoLo-
GISTE, s. m. ideolago ;
ideologista, che sa, o
che studia l’ideologia.
Ipxs, s. f. pl. idi.
IDIOME, s. m. idioma.
IDIOPATHIE , 6. f. idiopa-»
tia, malattia. Inclinazio-
ne particolare per qual-
che cosa.
IDIOPATETQUE , ad. idie-
patico.
IpIoT, UTE, ad. e s. idiota;
ignoraate; stupide. {mb.
IploTIs®mE, s. ma. idietis-
IDOiNE, ad. idoneo ; abile.
IpoLiTRE, ad. e s. idola-
tro. lanamorato; molto
altaccato.
IDOLATRER, v. n. idela-
trare ; ouorar gli doh.
Amare a ppassionatamen -
te ; idolatrare.
IpoLiTRiz, s. f. idolatria;
adorazione, {latrio.
* IDOL ÂTRIQUE, ad. ido-|
IpoLE, s. f. idolo. C'est
son idole , è il suo idelo.
« Zl se tient là comme une
idole, egli se ne sta là
come Da statua. Bella
statue, donna bella senza
gerbo.
IpyYLLE, s. f. idillio.
JET
JE, pron. io. |
JECTIGATION, s. f. sbalzo.
JecTissEs, s. f. pl. gittata.
JEHOVAH, s. na. nome di
Dio in favella Ebrea.
JESIUNUM, s. m. ieiuau,
JÉRÉMIADE, s. f. lamenta»
zione.
JET, s. m. gittata; got-
tamento; il gettare. Un
jet de pierre, un trar di
pictra. Jet de filet, getto
di rete. Jet de lumière,
raggio di luce. Jet d’eau,
sampillo. Jet d’adeitles,
un nuovo sciame di pec-
chie. Cuicaler au jet et
à la plume, ealeolar co’
segni e colla penna, Jet,
getto, Faire le jet, far
getto. Une canne d'un
seul get, mazza sensa
modi. Le jet d'une dra-
perie, maniera di adat-
tar i panni, 0 i pabneg-
giamenti alle figure. Une
figure d’un seul jet, fi-
gura d’un sol getto. Jet
des voiles, giuoco di vele.
Jett, s. m. sorta di passo
di danza
Jertr, s. f. molo; get-
tata; scogliera. Ghiaiata.
JETER, v. a. gettare; ti-
rare; buttare; lanciare,
Jeter l'ancre , gittar l’an-
cora. Jeier de ta poudre
aux yeux de guelgu'un,
gettate, der la polvere
megli occhi. Versare ;
mandar fuora ; metter
fuori arcia. Sbocciare.
Rifigliare, Caleolare con
segui detti gettoni.Far di
JEU 239
getto. Jeter un navire
sur un banc, investire
aa fave in terra, Jader
unori, cacciare un grido;
Jeter des propos, gettar,
lasciar andar motti, pa-
role. Jeter une draperie ,
panneggiar bene.
JEToN, s. m. segno per
contare, o per giuocare; ,
hriveuli ; gettoni,.
JEU, e. m. giuoco; se
lazzo ; ricreazione. Giuo- ‘
co, esercizio eollazze-
vole , che ha certe rego-
le. Giuoco, eiò che si
giuoca. Giuoco , luogo
dove si giuoca. Prendre
quelque chose en jeu,
nee is cosa
urla. Cela passe le jeu,
questa è più che Dur
Jouer gros jeu , giuocat
grosto giuoco. Tenir de
jeu de quelgu’un , giuo-
Car per un altro. Tenir
jeu , tnauténer giuoco.
Jouer le jeu, giuocare il
giuoco. Jower à jeu st,
giuocar a giuoce sicaro.
Jen de cartes, un mazto
di carte, Jeu d’échecs,
un giuoco di scacchi. Jeu
de mots, bisticei, con-
cettini. deu d'orgues,
organo. Maniera di so-
nare. Faire bonne mine
et mauvais jeu, far buoh
viso, e nasconder l’af-
fanao. Jeu d’esprit, ce-
serelle ingegnose. Jeux
olympiques , i giuochi
olimpici. Jeu de la no-
ture, scherzo di natura,
“
240 ILE :
ILL
JeuDI, s. m. giovedì. Jeu {* Inrape, # f. iliade ,
di gras, giavedì grasso.
Jeudi saint,giovedì santo.
Jun (A), av. a digiuno.
JEUNE, ad. giovane , che
è sul fiore dell’ esser suo.
Giovine; vigoroso ; ro-
busto. -
JEÙNE, s. m. digiuno;
astinenza. [temente.
JEUNEMENT , av. recen-
° JEÙNER, v. n. digiuuare.
JEUNESSE , s. f. giovinez-
sa; gioventù. La gio-
. ventù.Giovanaglia; i gio-
vani. Errori; mancamen-
ti di gioventù; impru-
denze, [uetto.
JEUNET, TE, ad. giova-
JEÙNEUR, EUSE, 8. digiu-
naiore.
Ir ,s. m. tasso.
IGNARE , ad. ignaro.
IGNÉE,ad. igneo, di fuoco.
IGnicoLE, ad, adoratore
di fuoco ; ignicolo.
IGNITION, s. f. infocamen-
to del metallo. [vile.
IewosLE , ad. ignobile;
IGNOBLEMENT, av. igno-
bilmente ; bassamente.
IGNOMINIE , 8. f. ignomi-
nia ; infamia ; scorno.
IGNOMINIEUSEMENT , av.
ignominiosamente.'
IGNOMINIEUX, EUSE, ad.
ignominioso;obbrobrioso,
IGNORAMMENT, av. igno-
rantemente. [ ranza.
IGNORANCE, s. f. igno-
IGNORANT, ad. ignorante.
- IGNORER, v. a. ignorare.
ILE, s. f. isola,
IL, pron. egli; ei; e’; esso.
poema d'O mero.
IL1AQUE, ad. iliaco. Pas-
sion iliaque, passione.
iliaca.
ILLÉGAL , E, ad. illegale.
* ILLÉGALEMENT, av. in
modo illegale.
*ILLÉGALITÉ, s. f. qua-
lità di ciò ch’ è illegale.
ILLÉGITIME, ad. illegit-
timo.
ILLEGITIMEMENT, av. il-
legittimamente.
ILLEGITIMITÀ, s. f. illegit-
timità.
ILLICITE , ad. illecito.
ILLICITEMENT , av. illeci-
tamente.
ILLIMITÉ, ad, illimitato,
* IrLisisLe, ad. che non
si può leggere.
ILLUMINATIF , IVE, ad. il-
luminativo, che ha la
virtù d’illuminare.
ILLUMINATION , s. f. illu-
minazione ; illumina-
mento,
* ILLUMINE, E, ad. illu-
minato, al sost. visiona-
rio.
ILLUMINER, v. a. illumi-
nare; schiarire; dar luce.
ILLuSION , s. f. illusione;
apparenza ingannatrice.
rrore; chimera. Sogno.
ILLUSOIRE, ad. illusorio,
ILLUSOIREMENT , av. il-
lusoriamente,
ILLUSPRATION , 8. f, illus-
trazione.
ILLUSTRE, ad. illastre.
ILLUSTRER, v. a. illus-
trare; rendere illustre,
_IMB
ILLUSTRISSIME , ad. illus-
trissimo.
ILOT, s. m. isoletta; iso-
lotta. |
Image, s. f. immagine;
effigie; simulacro, Rami;
immagini. Simiglianza ;
ritratto. Idea; figura. Des-
crizione. Sembianza.
ImAGER, ÈRE, s. che
vende le immaggini, i
rami.
IMAGINABLE, ad. imma-
ginabile.
IMAGINAIRE, ad. imma-
ginario.
IMAGINATIF , IVE , ad.
immaginante; fertile in
trovare.
IMAGINATION, s. f. im-
maginazione. Chimera.
IMAGINER, v. a. immagi-
nare; ideare. Inventare.
Pensare ; concepire.
* IMAGINER (S'), im-
maginarsi ; figurarsi ;
idearsì,
* IMAN, s. m. ministro
della religione, presso
i Turchi.
IMBECILLE, ad. e s. imbe-
cille; sciocco; balordo ;
debole di mente.
IMBÉCILLITÉ, s. f. imbe-
cillità ; scempiaggine.
* IMBERBE, ad. sbarbato ,
che è senza barba.
IMBIBER , v. a. insuppare,
fare imbevere ; ammol-
lare.
"IMmBrpER (S”, v.a. im-
bèversi ; insupparsi.
IMBIBITION , s. f. inzup-
pamento.
IMM
ai ImBROILLE, s. m. it
pproglio ; intrigo.
MBU , E, ad. inzuppato;
imbevuto, Informato ;
. istenito, Prevenuto ;
pieno.
IsmirasLE, ad. imitabile.
IMITATEUR, TRICE, Ss.
imitatore ; imitatrive.
*Imrrater, IVE, ni; imi-
tativo.
IMITATION , s. f. imita-
zione. A l’imitation , all”
imitazione ; ad esempio.
Im:rEn, v. a. imitare ; se-
guir l'esempio. Confor-
marsi ad un modello.
Imitare ; copiare.
IuMACULÉ, E, ad. im-
maculato.
“ IMMANGEABLE, ad. che
non si può mangiare.
IMMANQUABLE, ad. certo;
fisso ; sicuro.
IMMANQUABLEMENT. , av.
certamente; infallibil-
mente,
IMMATERIALITE, 6, f. im-
materialità.
IMMATÉRIEL, LE, ad.im-
materiale.
* IMMATÉRIALEMENT, av.
immaterialmente.
IMMATRICULATION, 4, f.
il matricolare.
IMMATRICULE, s. f, matri»
cola, x
JMMATRICULER , v. a. ma-
tricolare ; registrare alla
matricola.
* IMMATURITÉ, 6. f. im-
maturità; acerbezza.
IMMÉDIAT ,E, ad, imme-
diato.
LA
IMM
INSEDIATEMENT, av, im-
mediatamente.
Immremoriaz; E} ad. ira-
* memorabile.
IMMENSE, ad. immenso.
IMMENSÉMENT, av. in
mensamente ; smisurata-
mente.
IMMENSITÉ , 8. f, immen-
sità ; vastità; semisura-
tezza.
“ IMMENSURABLE, sd im-
‘ mensurabile, che non si
può misurare. su
Immenrsir, 1VE, ad. im-
mersivo. [sione.
IMMERSION, s. f. inmer-
IMMEUBLE, s. m. immo-
bili; beni stabili.
* IMMINENCE, s. f. immi-
neoza. [nente.
IMNENENT, TE, ad. immi-
“Inmmiscer (s’ ), v.r. mis-
chiarsi ; iugerirsi in una
successione, in una cosa.
ImMisÉRICORDIEUX, EUSE,
ad. che non ha miseri-
cordia.
* ImmixrioN, 8. f, l’inge-
rirsi; l'intrigarai in una
successione.
ImmosiLe, ad. immobile;
stabile.
ImmoBILIER, ŸRE, ad. che
concerne gl’ immobili, ì
beni immobili.
ImmosiLité, e. f. immo.
bilità, Fermerta ; cos-
tanza.
IMMODÉRATION , s. f. im-
moderanza ; smodera-
tezza.
LIEMODÉRÉ, x, st im-
moderato, |
«IMM »4r
JMMODÉRAEMENT, ay. im-
moderatamente: :
IMMUDESTE., ad.
desto,
IMMODESTEMENT, av. im-
modestamente,
IMMONESTIE , s. f. immo-
destra. [crificatere.
IMMOLATEUR, s. m, sa-
IMMOLATION , s. f. immo-
lazione; sacrifizio, l’im-
molare, una vittima,
IMMOLER, v. a. immolare.;
sagriticare, i
“ [MMOLER ;($'), sacrifi-
Cèrsi ; esporsi.
Immonpe, ad. immondo.
IMMONDACES s. f. pl im-
mondizie : , immondezze.
di IMMORAL , E, ad. im-
morale.
“IMMORALITÉ, s.-f, con-
trammoralità,
IMMORTALISER, V. a. im
morialare; fare iminor-
tale,
JuMORTALITÉ, 8 f. nf
mortalità.
IuMmORTEI, LE, ad. im»
mortale. L'Immortel, Si
Me Iddio.
IMMORTELLE, 8. f. sorta
di pianta,
IMMORTIFICATION , 8. f, lo
stato d'una persona im-
mortificata, che non sa
mortificarsi.
ImmoRTIFIÉ, E, ad. im-
mortificato ; sensuale.
* ImMUABILITÀ , s. f. im-
mutabiltà. (bile.
IMMUABLE, ad. immnuta-
IMMUABLEMENT, av. im-
mutahilmente,
16
immo-
akz IMP
Immunirt, s. f. immunità.
IMMUTABILITÉ, s. f. im-
-mutabilità ; stabilità.
Impair, ad.impari; eaffo.
ImpALPABLE, ad, impal-
pabile.
* IMPANATION, 6. f, im-
pamasione,
ImPARDONNABLE , àd, im-
perdonabile ; irromissi
bile ; indegno di perdone.
ImpaARFAIP,'E ,' ad, im-
perfetto. PST
IMPARFAITEMBN®, av, int
perfettamenie. '-
* IMPARTABLE, ad. indi»
wisibile ; impartibile, ©”
* IMPARFIABILITÀ, 8 f.
indivisibitità. -
IMPARTIAL, E; ad. ini-
parziale.
IMPARTIALEMEN® ,
senza parzialità.
ImpartiiLiré, s. f. im
parzialità. [visibile.
* IMPARTIBLE, ad. iàdi-
tmpassiBiLiTt, 8. f. im-
passibilità. (sibile.
MPASSIBLE,, ad. impas-
ÉMPASTATION , S. f. im-
pasto ; impastamentos
IMPATIEMMENT ; av. im
pazientemente,
dv.
EMPATIENCE, 8. f. impa
rienza. [ziente.
IMPATIENT, E, ad. impa- |
l'EMPÉRIAL, E, ad. impe-
IMPATIENTER, v. a. far
perdere la pazienza.S’ims |
| 4 IMPÉRIALE , 8. f. cielo
patienter, impazienzirgi;
perdere la pazienza,
IMPATRONISER (8°), v. f.
impadronirsi ; imsigno-
rirsi ; farla da padrone,
IMP
hile, che han si può per
gare quanto vale,
ImpECCABILITÀ, s f. im-|l
; peccabilità.
IMmPECCABLE , ad. impec
ImMPÉNÉTRABUUTÉ, e f.
{cabile,
impescetrabiltè ,- quer
‘ lità di cosa imponetra-
; lale,
ImpinÈTRABLE; ad. im-
ImPÉNÉTRABLEMENT, @Yy
[penetrahile.
impenetrabilmente. -
IMPENITENCE, s. f, im
nitenza. ‘
ImpfniTeNT E, ad. im-
penitente 4
* ImoBRATIF, ad. impo-
zioso.; imperaliva, s. m.
- l'imperativo; il medoim-
! perativo. i
IMPERATIVEMENT ,:: av.
* imepsricsamentc; isspe-
rativamente. LE
ImMPÉRATOIRE, s: f. im-
peratoria, pianta. .
IMPÉRATRICE , 8. f. impe-
ratrice. x
IMPERCEPTIBLE, ad. 1m-
percettibile , ‘ebe non si
può scorgere.
IMPERCEPTIBLEMENT, av.
impercettibilmente.
IMPERDABLE, ad. che non
si può perdere.
IMPERFECTION, 9. f: ino-
perfezione.
riale.
d'ana carrozza, d'en
‘letto. Sotta di giuoco di
carte detto l'imperiale.
IMPÉRISUSENENT , av. im-
ImPAYABLE, ad, impaga-| periosamente.
IMP.
Iuetrisux, Fuse, adi in“
perioso ; fiero. ,.
ABLE, ad, che nos
| può perires beta
ImPÉRITIE, 6. f. imperizia;
ignoranza; insufficenza.
* InpranmtABIiLiTà, s: f.
impermeabilità. -
* IMPERMRABLE, ad. im
pormesbile, che non può
esser penetrato dall) ac-
qua. . è %
IMPERSONNEL , LE, ad.
impersonale. -
IxmPERSONNELLEMENT, af.
impersonalmente.
IMmpenTINEMMENE, av. inr-
pertinèentemente.
ImpPERTENENCE, 8. f. vene
pertinenza; sciecchetua ;
sconvenevolezza.
IMPERTINENT, Er, ad. es.
impertinente ; insolite.
IMPERTURBABILITÀ, 5. f.
imperturbabilità.
IMPERTURBABLE, ad, im-
erturbabile ; tranquil-
13811.
IMPERTURBABLEMENYT , GY.
imperturbabilmente.
IMPETRABLE , ad. invpe-
trevole.- fpetrante.
IMPÉTRANT , E, 9. im-
IMPÉTRATION, s. f. impe-
trazione. | 3
| ImpEraza, v. à itubpe-
trare; ottenere. -. ‘:
IMPETUFUSEMENT, av. im
petacsamente,
IMPÉTUEUX , EUSR, ud.
impetuoso.
ImpervoSITE, s. f, im-
Pei itmpetuosità ; vio-
e
nza; furia.
IMP
Imprt, ud. empio.
Insetti, fi érhpietà.
Hemrotanik; ad. bpittà-
to; crudele; dbarbatv. So
vero; tigoroto.
ImpiToriszenznt , av,
spietatamente; fieraintà-
te; etudelitrente,
* Impricabinate, s. f.
qualità d'una person irti-
placabile.
Ipttaeaste, ad. ithpla-
cabile.
* PeptAwrattotn, s. f.
ttriohée d'instrirt debtro
ualche cosa. .
* LANTER , v. 4. ibsé-
rire dentro qualthe cosa.
* ImpLExt, ad. intricatò,
che non è wnito.
Imttticarion, 3. f. impli-
cazione. Contraddizione;
riputnanza.
ImPLICITE , ad. implicito,
the non è prestò.
IMPLICITEMENT, dv. itm-
plicitatrienté.
ImPLIQUER, v. a. impli-
care; impacciate.
ImpLoration, s. f. invo-
tatione. [rate.
ImpLorer, v. a. implo-
Impoti, È, ad. iticivile;
stortese ; villzho.
*ImpotiMENT, av. inti-
tilinente. -
InroLitesse, 3. f. ibcivil-
tà; rozzezaa ; rustichéz-
sà; viltatia:
IMPORTANCE, s. f. impor-
tanza ; peso ; rilievo.
IMPORTANT, E, ad. impots
tante; di rilievo.
Iuporration, s. f. im-
IMP
purtäsidne, il pòrtarè in
un paese le derratè, è le
therti straniere.
IMPORTER, v. à. ifnpot-
, tare; rilevare; estère di
fuoltò rhofnento. ÎImpor-
tare,in un paese le inerci,
b te derràté strantéré.
IMPORTUN, E, ad. impor-
tano; inblesto ; fastidio-
so.
Imipontuntient , av.
ftsportuuamente,
IMYORTURER , v. a. impot-
tunate ; molestaré; infas:
tidire.
ERPORTUNITÉ, s. f. inh-
portunità ; mülestia ; sde-
vagyive.
* IMPOSABLE , ad. soggetto
al catasto.
Fmyosant , e, id. grave;
autorevole, che inspira
rispetto. —*
Imposeh, v. è. îtnporre ;
prescrivere; ingingneré ;
asseguare. /inpuser uh
tribut, des droits, porre
aggravj; mettere impo-
sizioni. Zmposer du res-
pect, où en inpèser, in-
spitàre rispetto. En im-
- poser, itgannare; far
credete ; mehtire.
ImPÜSEUR , s. tn. impd-
nitoré.
ImpostrioN, s. f. itpo:
sizionè; dazio ; itrposto.
Impossisitirà , s. f. ita-
possibilità. "
Imrossisit, ad. it -
bile. tura.
ImtostEe, s. m. ithpostd-
Imrostetk, s. m, itnpos-
IMP 243
tofe ; caluhpiàtoré; id-
gannatore. :
Ifrostunk, s. f. impos-
turé ; calutizia. Illu-
siohè; iriganno dé’ sen-
si. Ipocrisia ; impostu-
ta.
ImPèr , s, m. imposto;
dazio.
Iùporent, È, ad. impo-
tente.
DfPnATICABLE, ad. impra-
ticabile , che non può
faisi,
IMPRÉCATION , s. f. im-
precazione. |
IMPRÉCATOIRE , sd. int-
precalivo ; esecrätorio.
ImPRÉGNATION , 8. f. ird-
pregnazione ; impregna-
mento. [gnare.
IMPRÉGNER , v. à. impre-
sr att; ad. inespu-
guabile.
IMPRESCRIPTIBILITÉ , 8. f.
qualità , o privilegio di
ciò che è imprescritti-
bile.
InpatàcaipribLE, ad. im-
prescrittibile.
Impntssion, s. f. impres-
sione; stampa; impronta.
* IMPRESSIONNER ) v. a.
far impressione, sensa-
zione. |
* IMPREVOYANCE, 5. f.
mavcanta di previdenza.
*ImPRÉVOYANT, E, ad.
ché ron prevede.
IMPRÉVU , E, ad. improv
viso ; impensato ; nob
preveduto.
IMPRIMER , v. d. impii.
mere; improniare. Stam-
244 IMP
. pare. Comunicare; im-
primere ; scolpire.
IMPRIMERIE, 5. f.stampa;
‘impressione , l'arte di
stampar libri.Stamperia,
luogo dove si stampa.
IMPRIMEUR, 8. m. stam-
-patore.
IMPRIMURE, s. f. mestica.
* IMPROBABILITÉ , 8. f.
improbabilità.
ImPROBABLE, ad. impro-
babile,
* IMPROBATEUR , TRICE,
s. ead. disapprovatore.
IMPROBATION , s. f. disap-
provazione. e
IMPROMPTU , 8. m. im-
provisata.
IMPROPRE , ad. impro-
prio.
IMPROPREMENT, av. im-
propriamente.
IMPROPRIÉTÉ, 8. f. im-
proprietà.
* IMPROVISATEUR, TRICE,
8. improvisatore ; im-
provisatrice.
* [MPROVISER, V. a. im-
provisare.
IMPROVISTE (A L’), av.
all’ improvviso. |
IMPROUVER, v. a. ripro-
vare; condannare.
IMPRUDEMMENT, av. im-
prudentemente.
ImPRUDENCE , s. f. im-
prudenza, [prudente.
IMPRUDENT, E, ad. im-
ImpuBÈRE, ad. impubere;
impube.
IMPUDEMMENT, av. impu-
dentemente ; sfacciata-
mente.
s i
INA
ImPUDENCE, s. f. impu-
denza.
IMPUDENT, E, ad. impu-
dente ; sfacciato; arro-
gante.
* IMPUDEUR, 8. f. impu-
denza; inverecondia.
ImPUDICITÉ , s. f. impudi-
cizia,
IMPUDIQUE, ad. impudico.
IMPUDIQUEMENT, av. im-
pudicamente ; disonesta-
mente. [gnare.
IMPUGNER, v. a. impu-
IMPUISSANCE , 8. f. impo-
tenza,
IMPUISSANT, E, ad. im-
potente ; debole. Inutile;
vano. [sivo.
IMPULSIF, IVE, ad. impul-
IMPULSION , s. f. impulso;
spinta, Impulsione; inci-
tamento,
IMPUNÉMENT, av. impu-
nemente; senza gastigo.
ImPuni, E, ad. impunito.
IMPUNITÉ , 3. f. impunità.
ImPuR, E, ad. impuro.
IMPUREMENT, av. impu-
ramente
IMPURETÉ, s. f. impurità.
IMPUTATION, Ss. f. com-
pensazione, diffalco d'u-
na somma. Imputazione,
attribuimento dì colpa.
ImMPUTER, v. a. imputare;
incolpare ; attribuire.
Scontare ; sbattere.
INABORDABLE , ad. inac-
cessibile. i
INACCESSIBLE , ad. inac-
cessibile.
* INACCOMMODABLE , ad.
che non si può aggius-
INA è
tare. [cordabil
*INACCORDABLE, ad. inac=
INACCOSTABLE , ad. inac-
cessibile; intrattabile.
INACCOUTUMÉ , E, ad.
insolito ; inusitato.
*fxAcTIF, IVE, ad. non
attivo ; inetto ad agire.
INACTION, s. f. inazione ,
cessamento dell’ azione.
Indolenza.
* INACTIVITÉ, s. f, man-
causa d'attività. |,
INADMISSIBLE, ad. inam-
missibile, che non può
esser ammesso.
INADVERTANCE, 8. f. inav-
vertenza.
* INALIÉNABILITÉ, 5. f.
inalienabilità. ”
INALIÉNARLE , ad. iua-
lienabile,
INALLIABLE, ad, che non
può unirsi.
* INALTÉRABILITE, 8. f.
inalterabilità.
INALTÉRABLE, ad. inal-
terabile.
INAMISSIBILITÉ , 8. f.
l’inammissibilità.
INAMISSIBLE, ad.inammis-
sibile.
* INAMOVIBILITÉ , 8. f.
stato di ciò che non può
esser cangiato, 0 rimosso.
* INAMOVIBLE, ad. che
non può esser cangiato,
O rimosso.
INANIMÉ , E, ad. inani-
mato.
INANITION, 8. f. inedia;
rifinimento.
" INAPPÉTENCE,, 8. f. inap-
petenza ; svogliatezza,
&
INC
# INAPPLICABLE, ad. che
non è applicabile.
INAPPLICATION, s. f. di-
sapplicazione ; trascu-
rataggine; disattenzione.
INAPPLIQUE, -E, ad. di-
sapplicato ; disattento ;
sbadato.
ImAPPRÉCIARLE, ad. ines-
timabile , che non ha
prezzo.
* INAPTITUDE, s. f. disa-
dattaggine; inattitudi-
ne. “. fcolato.
INARTICULÉ, E, ad. inarti-
*INATTAQUABLE, ad. ines-
pugnabile, che non si ar-
irebbe attacoare; inat-
taccabile.
INATTENDU, E, ad. inas-
pettato ; improviso.
INATTENTIF, IVE, disat-
tento,
INATTENTION, s. f. inat-
tenzione; inavvertenza.
* INAUGURAL, ad inau-
gurale. [gurazione.
INAUGURATION, s. f. inan-
* INAUGURER, v. a. dedi-
care; iniziare; consa-
crare.
INCAGUER , v. a. provo-
care; disfidare, [colabile.
*INCALCULABLE, ad.incal-
INCAMÉRATION , s. f. in-
camerazione; confiscazio-
ne. [merare,
INCAMÉRER, v. a. inca-
INCANTATION, 8. f. incan-
tesimo.
INCAPABLE, ad. incapace.
INCAPACITÉ , s. f. incapa-
cità.
* INCARCÉRATION, 5, f,
. INC
incarceragione; imprigio=
namento. [carcerare.
* INCARCÉRER, v. a. io-
INCARNADIN , 8. m. incar- |,
natino, [nato.
INCARNAT, * , ad. ipcar-
* INCARNATIF, IVE, ad.
incarnativo.
INCARNATION , 8. f. incar-
nazione. [carnarsi.
INCARNER (S”), v. a. in-
INCARTADE , s. f. insulto;
affronto. Stravaganza ;
pazzia.
INCENDIAIRE , ad.,
incendiario.
INCENDIE, s. m. incendio.
INCENDIER, v. a. incen-
diare. i
INCERTAIN, E, ad. incer-
to; dubbio; dubbioso.
Variabile,
INCERTAINEMENT , av. in-
certamente ; dubbiosa-
mente. [tezza.
INCERTITUDE, s. f. incer-
INCESSAMMENT , av. subi-
to ; senza indugio. Con-
tinuamente ; senza cessa-
re.
INCESSIBLE, ad. che non
si può cedere.
INCESTE, s. m. incesto.
INCESTUEUSEMENT , av.
incestuosamente.
INCESTUEUX, EUSE, ad.
incestuoso.
INCIDEMMENT, av. inci-
dentemente.
“IncinENCE, s. f.incidenza.
INCIDENT, s. m. avveni-
mento; caso ; accidente.
Episodio ; incidenza ; in-
cidente, in un poema
INC 245
drammatico. f. del foro,
dubbio; contesa. n°
INCIDENT, E, ad. inci-
dente; sopravvegnente.
INCIDENTAIRE, s. m. che
fa nascere varj incidenti.
INCIDENTER, v ‘a. far sor-
gere, nascere incidenti.
* INCINÉRATION, 8. f. ri-
duzione in cenere. ‘
INCIRCONCIS, E, ad. in-
circonciso,
INCIRCONCISION , 8. f. in-
circoncisione.
INCISER, v. a. incidere;
- tagliare. Innestare; in-
tagliare. [sivo.
IncIsIF, IVE, ad. inci-
IncISION , s. f. incisione;
taglio, {zione,
IncrrATION, s. f. incita-
INCITER, v. a. incitare;
instigare.
InciviL, E, ad. incivile.
INCIVILEMENT, av. incis
vilmente. ;
* INCIVILISE , E, ad.
che è senza coltura.
IncivILITÉ, s. f. inciviltà;
rozzezza; Villania.
*INcIVIQUE, ad. incivico.
* INCIVISME, 5. m. inci- 0
vismo. [za.
IncLÉMENCE,s.f.inclemen-
INCLINANT, TE, ad. de-
clinante, che inclina da
un lato.
INCLINATION , 8. f: incli-,
no ; inchinazione. Incli-
nazione ; amicizia-; affe-
zione. La cosa amata.
INCLINER, v. n. inclinare
curvare ; piegare. Essere
inclinato ; portato. Pen- .
346 + INC
dere; inclinare.Iocligar-
si; piegarsi.
IxcLus, x, ad. inchipsp.
INCLYUSIVEMENT , av. in-
clusivamente. [tiva.
XÏNCOACTIF,1VE, ad.incoa-
Incocwrro, av. incogaito.
als. Garder l'incoguila,
tenere l’incogaito.
* INCORÉRENCE, s. f. in-
coerenza; discrepaura,
" INCORÉRENT, Kr&, ad.
incoerente ; sconnesso ;
discrepante.
* INCOMRUSTIBILITÀ, 8. f.
incombustbilità.
IncomBUSTIBLE, ad. ip-
combustibile , che nou
può esser bruciato.
* INCOMMENSURABILITÉ,
8 f.incommensuyabilità.
" INCOMMENSURABLE , ad.
incommensurabile.
INCOMMODANT , E, ad.
incomodo.
Inconmone, ad. iocomo-
do ; molesto; grave;
noioso.
Inconmonk, 8,34. in-
comodato , indigposta ;
malato.
INCOMMODÉMEXT., av. in-
comodamente,
Incommapez , v. & inco:
Mmodare; puocesma; in-
fastidive ; sconcertare.
IncommoniTÉ, s. f. inco-
modità; disagio; imqo-
moda ; acomado. Inco-
modità ; indisposizione;
malattia.
INCOMMUNICABLE , ad. in-
comunicabile.
INCOMMUTABILITÉ , 3. f.
INC
incommutabilità ; stahi-
lità. [commatahile.
INCOMMUTABLE , ad. ip-
INCOMMUTABLEMENT, av.
incommutabilmente.
INCOMPARABLE , ad. iu-
comparabile.
INCOMPARABLEMENT, av.
incomparabilmente.
INCOMPATIBILITE, e f.
incompatibilità ; repu-
fuanta. i
INCOMPATIBLE, ad. ia-
compatibile; impossibile
ad munirsi.
INCOMPÉTEMMENT, av. is-
competentementia,
INGOMPEFENGE, & f. in-
competenza ; mancauza
di giuriadizione.
INCOMPÉTENT , E, ad.
incompetente.
INGOMPLET , TE, ad. non
completo; incompiuto.
* INGOMPLEXE , ad. iu
complesso ; semplice.
INCOMPRÉHENMBILITÉ, s.
f. incomprenaihilità.
INCOMPRÉBENSSRRE , ad.
incomprensibile. -
1 INCOMPRESSIBILITÀ , à
f. qualità di ciò che non
si può comprimere.
Incomerzasnne, ad che
non si può comprimera.
JxconcEvaABLE , ad. in-
comprensibile; inconce=
pihile. Econoükiabite.
INCONCILIABLE , ad. iu-
Jxcommvite, a. f. castiva
condotta ; caltiva regola.
Inconcau , R, ad. io-
congrua ; moougruoBte ;
contra le regole.
INC
Ticonarurek , € f. in-
congrwità ; inceengruea-
fa. Indecenna.
INCONGRUMEENT , av. in-
songrusatements.
Iycoynu, E, sd. sce-
nosciato; irtgagnita. Uo-
mo da nulla.
INCONSEQUENGK a. f. io-
conseguenza ; irvegolazi-
tà nel favellare, nol trat-
largo...
INCONSEQUENT, E, ad.
che non ragiona , nè oper
ra a dovere; isoogse-
guente ; aregolate.-
INCONSIMERATION , s, £.
inconsidegazione ; im-
prudenza. .
Inconsmenk, E, ad. econ-
siderato ; inaprudente ;
sconsigliato.
INCONSIDÉRÉMENT, av. im
consideratamente ; im-
prudentemente.
INCONSOLABLE, ad. imoon-
solabile,
INCONSOLARLEMENT , av.
inconsolabilmente.
INCONSTANMRNT , ar. con
incostanza ; incostamte-
mente, {anna
INCOMSTANCR, a. £. inoos-
Incomatane, &, ad. in-
costante; votubile; mu-
tabile.
* INGONKRITUTIONNEL,LE,
ad. chu è contrario alla
costiluzione d'ano stato.
INCONTESTABLE, ad. in-
contestabile ; indubitato;
certo. Ù x
INCONTESTABLEMENT , av.
incontestabilmente ; cer-
INC
temente,
IND
INCONTINENCE , s. £. in- INGREDULE, ad. ineredu-
cuntinenza; incastità. | lo; miscredente. : ,
INcCONTINRAT, av. incon- | INCRÉBULITÀ,, s. f. incre-
tinente ; immantinenta; | dulità. Miscredensa ,
subito. madtanzà di fede.
InCONTINENT , TE, ad. 'Incréé, E, ad. increato.
insontinente ; iutempe- ! Igcaovaszr, ad. iacredi-
rante. bile.
* INCONVENANCE, s, f.in- | Inchoranizaurr , av. in-
convenienza sconvenevo- | credibilmente.
lezza. Incnusrarzion, s. f. is-
Incosvinient, s, m. in-| crostatura. fisce.
conveniente ; " difficoltà : | INCRUSTER, vi a inoros-
disordine ; sventura. | IncusaTioN , s. f. eova-
Inconysauriazz, ad. che | tera; ine
nodo si può convertire.
Incusx, s. m. incubo.
InconronaLità, 5, f. io- INncUuLPAZION, s. f, aceu-
ità,
Inconsenatios, s. f. in-
corporazione.
3 imputasions.
“ IncüLrER, v. a. intol-
pere; accagionare.
Iscesroazi, LE, ad. is- IncuLouea , v. a. incul-
corperala.
INCORPORER, v. a. icov-
porare; mescolare; unire:
insieme più corpi.
* Incoanecr .. Tx, ad. 1-
corretto ; scorretto,
care; imprimere; -
evadere ; rigoler tai
vente.
IncustEe, sd. inculto ;
trasandato. Rosso; ma-
teriale ; incolto. 3
Incoanzcrioy , s. f. maa- | * Incunasziti ; s. f, l'es-
eanza di correzione; suor
rezione.
InconniciBi.iTà, e. f. im-
corrigibilità.
Tuconzicntt, ad. incor-
rigibile.
Incosromry , n, xd. in-
corrotto.
Inconrertis:tiTà, e. f.
incorruttililità; integri-
tè. [corrattibile.
sere incurabile,
INCURABLE, ad.
bile.Zacurables,s. m. pl.
gli incdurabili
Incuare, ». f. trascuraniza;
nogligenra ; incuria.
Incunsion , s. f. incur-
Sona, scorreria ; cotre-
* 116, so mM: indaco , co-
teu turchino,
Inxconnur»rimans, ad. im-| INDÉECEMMEN?, ov. inde-
JIscORHUPTION, s, f. | cewtemenate :
corruzione.
icenvere»
volm ente,
ineuta-'
. firostate. :Incaÿpomiurmé, s.-f. in] Inmmbcance, s. f. sconve
- IxcONTESTÉ, x, ‘ad. iacon- | credibilità.
mevoleuss ; inconvemien=
za ; iudecetrza.
Inpicenr, E, ad. inde
cente ; scomvenevole.
Insicurmpnanti, ad. ines-
tricabile : incompren-
ins vscuro ; imbro-
ka SE, ad. indeciso;
irresoluto ; Meer1o,
ImmÉcIs10N , s. f. iacer-
tezza ; ifresoluzione,
InpÉcLINABLE , ad. iade-
eliaubile.:
INDÉCAOPTABLE , ad. Ani-
mal inticerottabia, uit
rustieo.
nbÉPECTIMLFIÉ , +. f.
qualità di ciò ehe non
può thrancare.
Inpérecrmte, ad.
Den può mancare. -
INDÉFINI, E, ad, jade
finito. ‘:
FNDÉPINIMENT;, av. inde-
terminatamente.
FInpirimssasie, sd. ele
non si può definire. sia
FroÉLÉBiLE ? ad. indele.
hile. [detiberato.
IMDÉEMÉRÉ, E, ad. in-
INDENNISER; v. a. indeti>
niszare ; pagate; com
pensare i danni.
Inpewnitf, s. f. ieden-
nità ; iadennizzazione.
Scritto d'ub-:ligo di com-
pensare è danni. —*
INDÉEPENDAMMENT, av. in-
de -penileritemente. |
INDÉPENDANCE, s. f. in-
dependenza.
INDÉPENDANT, TE, ad.'itte
che
250 INF
* InnxÉCUTASLE, ad, ine-
seguibile.
Inzxécurion , s. f. man-
canza d'esecuzione, par-
lando de’ patti.
*INEXERCÉ ,E, ad. ine-
sercitalo ; poca pratica.
INEXORABLE, ad. ineso-
rabile.
* INEXORABLEMENT, av.
inesorabilmente.
InexPÉRIENCE, s. f, inas-
perienza ; imperisia.
Ixnxriana , B, ad.
imentate;inesper-
cas (bite.
lana isiaia ad. inespia-
ImEexPLICABLE , ad. ines-
plicabile.
IRREFRENABILE; ad. che
nor si esprimere ;
indicibile + abrite
Inexrucnastza, ad. ines-
pugnabile ; invincibile.
INxITINGUIBLE, ad. ines-
tinguibile.
INEXTRICABLE,2d. inestri-
«abile, da non si potere
strigare.
Jar aïLLIBILITÉ , s. f. in-
fallibilità. [libile.
INFAILLIBLE , ad. infal
IxrAILLIBLEMENT, av. in-
fallibilmeate ; cesta
meate.
INFAISABLE , ad. che non
sì può ion stente.
INFAMANT, ad. diffa-
tac. ‘ sf. infa-
mazione ; diffamazione.
INFAME, ad. infame, no-
tato d'infamia, di mala
fama, Infamo;. vitupe-
INF
raso ; sardido ; indegno.
Sport. sudicio.
Inramer, v. a. infamare.
InFAMIE , s, f. infansia;
. disonore. Vergogna ; vi-
tuperio. Villania, io-
deguità ; parole sconeie.
InrAnT, E , s. infante.
INFANTERIE , ». f. fante-
ria; infanteria.
INFANTICIDE, s. m. in-
famticidio, uccision d'un
bambino.
Inraricaste, ad, Pafati-
cabile ; indefesso.
INPATICABLEMENT, sv.
infaticabibmente ; instse-
cabilmente.
*INFATUATION , 8. f. pre-
venzione in favore di...
InvatvER, v. a. preoccu-
pare ; prevenire in favo-
re di alcuno, o di qual
che cosa. finfecondo.
Imrkconp, E , ad. sterile ;
Inréconprtt, s. f. steri-
htà ; infecondità.
INrECT ; E, ad. infetto ;
amamorbato; puzzolente.
ImrEcTER, v. a. infettare;
ammorbire; appestare ;
impuazolire. Corrompe-
re ; guastare ; infellare.
IurectIol, s. f. pusra ;
fetere. Infezione : cone
tagione. [eità.
ru ,s. f. infeli
InréopaTiow, s. f. infeu-
dazione. fre.
InrÉoper, v. a. infeuda-
InvÉrER, v. a, iofevire :
dedurre ; tirare una con.
se entra.
Inriurava, x, ad. infe-
INF
riore ; di nienuo Dipendente
merito, ec. inte.
LPÉRIEURENENT , av. in-
feriormente; men bene; -
men degnamente. ;
Inrizioniti, s. f. infe-
- riorità, {nale.
Inrennar, B, ad. infer-
INFERTILE , ad. sterile :
iafecondo. *
INFERTILITÀ, s. f. sterili
tà. [re,
Ixrastun , v. n. infesta-
Inpipitrré , s. f. infedel-
tà; perfidia. Infedeltà ;
incostanss.
InripàLE, ad. iafedele ;
disleale. Miscredente.
Ins1DÈLKMENT, av. info-
delmente.
* INFILTRATION, s. É.
l'azione d'un fluido ehe
s'inzinae pe’ porri d'un
solido.
Invictasa (S’}, v. r. io
sinuarsi; ‘passar come
per un feltro.
Invisi, a. m, l'infinito.
Imeim, E, ed infinite;
senza numero. 4 l'if-
hé, all'imfinito ; in 1m-
IxermxenT , av. infinita.
mente ; senza fine.
Imraniti, s. f. iafimità,
moltitudiue intera»
bile. Infimità, l'essere
influito.
Iurinrrir , s. m. 2. di
gram. infinitivo ; infinè-
to.
* INFIRMATIF, IVE, ad.
che annulla, invalida.
Inrinme, ad, infermo ;
INF
ammalato ; cagionevole ;
infermiccia ; malaticeio.
Turipmen, v. a. annullare.
InNFIRMERIE, s, f. infer-
_maeriaa [miere.
InriRmiza , & m. infer-
Imraiti, a. £, infermi-
tà.
* INFLAMMARILITÀ, 0. £,
ne ad infam-
marsi.
INFLAMMABLE, ad. infagu-
mabile ; accendibile.
IKFLAMMATIOK, 8. f. in-
fiammazione ; accendi-
mento, Infiammagione,
INFLANMATOLRE , ad. in-
fiammatorio.
LNFLEXIBITÉ, s, f. in
flessibilità.
IRFLEXIARE » M. inflessi-
ile.
INFLEXISLEMENT, av. ia-
flessibilmente.
Inrrzx10v.s. f. Inflarion
de voix, flessione di vo-.
ce. Inflezion de corps,
piegamento ; fesibilità ;
Linden de. sona”
des roms,
des verbes , inflessione
de’ von, ee.
InFLiCTi, IV, ad. ie
fittivo, che des esser
inflitto,
*Isruicrion, se. £. con-
dannazione 2 pena af
fittüva
Inrlicer, v. a. Sa
nere a qualobe pena,
gastigo.
k LE UENCE, «+. É. influen-
23; infusso.
LELUENCES, v. è». in-
ING
fiuensare ; produrre,
cagionare infuensa.
IxrLUxS , v. n. influire.
Contribuire; concorrere.
*[n-zoLio, s. m. in foglio.
INFORMATION, s. f. ia-
formazione; infarmativa.
Iuronmr, ad. informe,
Inronmza, v. a. unfor-
mare ; ragguagliare ;
imetruire ; dar notizia.
4 Inronuza (S), infor-
marsi ; pigliare infor
m.az10D6.
INFORTURR, s. f. iufor-
tunio. {turato.
Ixroatung, m, ad afor-
INFRACTEUR, a. m. tras-
grewore ; violator della
egge.
Lernaction i 4. f. viale
zione ; infrazione.
INFRUCTUELSEMENT, av.
iafruttuosamente.
IMrRUCTURDI, EUSE, ad.
infruttuoso.
Ixurus,x, ad. Science in-
use , scienza infusa
NFUSER, v. a infondere.
*Iurussate, ad. infusi-
bile.
Inrusson, s. f. infusione.
EE ad. agile ; snel-
Inca (8), v. a-inge-
guarsi ; indastciavti.
INcANSERA ,% mm. ingo-
guere..
res , av. in-
gegacsamente; industrie»
samente. [ gegnosa.
IKGÉNLUX, EUSE, SE ia
Ixainuz E, ad. ingenno.
INGÉNUITÉ , s. f, ingenui»
INJ abi
tà. [nuamente.
IncKruEuENT, av. inge-
Incirer (S'), v. a. inge-
rirsi; mer È
IngnaT, E, ad. rato ;
ent Fastidi
spiacevole. Terra iagre:
te, terra ingrata.
INGRATITUDE , a. f. ingra-
titudine. [ diente.
Inenipient, s. m. ingre
INGUÉRIMSABLE , ad. incu-
rabile. fcapace.
INHABILE, ad. inabile ; ine
InmABitITà, s. f. incapa-
cità ; inabilità.
INGARITABLE, ad. inabita»
bile. { tato.
INRARNTÉ, 8, ad. iuahi-
INRÉREKCE, & f.inerensa.
UNRÉRENT, E, ad. inerente.
nues, v. a. inibire;
proibire.
ENRIATIOR, s. f. inibizio»
ne ; divieto; ione.
5 INBISITOIAE, ad. ipibi-
torio; clie inibisce.
* Inuogertazian » IRE,
non ama di dare
ospitalità.
INBOUSPITALATE, 3. fines
pitalità. -
InnUMALN, E, 2. inuma-
no; barbaro ; disumano.
INEDMA UWEMENT, ad.inu-
manamente ; spietata
te. {[ manità.
INHUMANITÉ , s. f. inu-
Inzumation, s. f. sepol-
tura; sotterramento; sep-
pellimento.
INBUMER, v. a.
INSECTER, v. a.
are,
lire.
mhiasel-
252 INJ
IxsecriON, s. f. iniezione,
lo schizzettare. Il licore
che si schizzetta.
INIMAGINABLE, ad. inim-
maginabile. [tabile.
INIMITABLE, ad. inimi-
INIMITIÉ , s. f. inimicizia.
ININTELLIGIBILITÉ , s. f.
alità d'essere inintelli-
gibile. [telligibile.
ININTELLIGIBLE, ad. inin-
ININTELLIGIBLEMENT, av.
inintelligibilmente.
InsoncTION, s. f. ordine;
comando.
ImqQue, ad. iniquo.
INIQUEMENT, av. iniqua-
mente.
INQUITE, 5. f. iniquità.
IniriAL, E, ad. idisiale.
* INITIATION , 8. f. ini-
ziasione, l'iniziare in al-
cuni misterj.
IxntTIER, v.a.iniziare, am-
mettere alla cognizione
d’alcuni misterj.Iniziare,
dar le prime lezioni, is-
truzioni, Introdurre, ri-
cevere , ammettere in
una società,
InsurE,s. f. ingiuria ; ol-
traggio; onta; scherno.
Villania ; vitupero.
InsuriER, v. a. ingiuria-
re ; svillaneggiare ; scher-
nire.
IN3URIEUSEMENT, av. in-
giuriosamente.
INJURIEUX, EUSE, ad. in-
giurioso.
INJUSTE, ad. ingiusto.
INJUSTEMENT, av. ingius-
tamente. { tizia.
ImsusticE, s.-f: ingius-
INO
* INTERE; ad. che non
si può leggere.
far , Ea sli tune:
INNOCEMMENT , av. inno-
centemente. Scioccamen-
te. - [ cenza.
INNOCENCE, s. f. inno-
INNOCENT, E, ad. inno-
cente, pare Semplice ;
bestiuolo.
INNOCENTER, v. a. assol-
vere, dichiarar inno-
cente.
INNOMBRABLE , ad. innu-
merabile ; infinito; in-
Lumerevole. .
“INNOBRABLEMENT, av. ine
numerabilmente.
INNOVATEUR, s. m. inno-
vatore. [vazione.
INNOVATION, 8. f. inno-
INNOVER , v.'a. innovare.
INOBSERVATION, 8. f. inos-
servanza; trasgredimen-
to. [cupato.
* INoccuPÈ, E, ad. disoc-
* IN-OCTAVO, s. m. in ol-
tavo. 5
INOCULATEUR, TRICE, s.
inoculatore; inoculatrice.
INOCULATION, 8. f. inocu-
lazione. [lare,
INOCULER, v. a. inocu-
* INODORE, ad. inodora-
bile; inodorifero, che
non ha odoré.
INOFFICIEUX, ENSE, ad.
inofficioso. [ ciosità.
INOFFICIOSITE, 8, f. inoffi-
INONDATION, s. f. inonda-
zione; allagamento, tan-
to al proprio quanto al
figurato. Le acque dila-
gate. i
INS
InoxpER, v. a. inondare ;
dilagare; allagare. Inon-
dare , si dice delle na-
zioni, delle armate che
invadono un paese, e de'
cattivi libri che si pub-
blicano in gran copia.
INOPINÉ, E, ad. inopinato.
INOPINÉMENT , av. inopi-
matamente ; inaspetta-
tamente.
Inovi, €, ad.
nuovo ; strano.
* ImMPROMPTU, s. m. im-
provisata. [to.
IN-QUARTO, s. m.in quar-
INQUIET, ÈTE, ad. inquie-
to. [quietante.
* INQUIETANT, E, ad. in-
ISQUIETER, v. a. inquie-
tare ; tormentare ; mo-
lestare.
InQUIÉTUDE , s. £. inquie-
tudine. fsitore.
INQUISITEUR, s. m. inqui-
INQUISITION, s. f. inqui-
sizione. [lubre.
* INSALUBRE , ad. insa-
*INSALUBRITÉ, 8. f. qua-
lità di ciò che è insala-
bre.
INSATIABILITÉ, 8. f. in-
saziabilità; ingordigia ;
incontentabilità , al pro-
prio ed al figurato.
INSATIABLE , ad. insazia-
bile ; incontentabile , il
suo maggior uso è al
figurato.
INSATIABLEMENT , ad. in-
saziabilmente.
INSCIEMMENT, av. senza
sapere. [scriziune,
INSCRIPTION, 8. f. in-
inaudito ;
INS
INSCRIRE, v. a. inscrivere.
INSCRUTALBE, ad, che non
si pnò penetrare.
Inscu. 4 linsgu de... ,
à mon, à votre inscu,
senza ch'io il sapessi,
senza sapula di voi, ec.
INSECTE , s. m. insetto.
* IN-SEIZE, #4. m. in se-
dici.
INSENSÉ, E, ad. insensato.
InsENSIBILITÀ, s. f. in-
sensibilità.
INSENSIBLE, ad. insensibi-
le, che non ha senti-
mento. Duro; ferreo.
Impercettibile; che non
apparisce ; insensibile.
INSENSIBLEMENT, av. in-
sensibilmente ; a poco a
poco. [rabile.
INSÉPARABLE , ad. insepa-
INSÉPARABLEMENT,av. in-
separabilmente.
INSÉRER , v. a. inserire.
* INSERMENTÉ , E, ad. non
giurato.
INSFERTION, 8. f. inserzione.
INSIDIEUSEMENT , av. in-
sidiosamente.
INSIDIEUX , ad.
insidioso.
InsiGnE , ad. insigne ; fa-
mosso.
* INSIGNIFIANCE , 8, f.
qualità di ciò che è in-
significante.
* INSIGNIFIANT, E; ad.
insignificante.
INSINUANT, E, ad. insi-
nuante ; lusinghiere.
INSINUATIF , s. m. dono,
INSINUATION , 6. f. insi-
nuazione.
EUSE ,
INS
INSINUER, v. a. insinuare;
far entrare pian piano.
Introdurre ; metter nel-
l' animo ; dimostrare.
Registrare. S’insinuer ,
insinuarsi; introdursi.
INSIDE, ad. insipido ;
scipito. Sciocco ; sgrazia-
to; svenevole.
* INSIPIDEMENT , av. in-
sipidamente.
INSLPIDITÉ , s. f. insipi-
dezza ; scipitezza.
INSISTER, v. n. insistere ;
fare istanza ; solleci-
tare ; proseguire a chie-
dere. —.
InsOCIABILITÀ, s. f. in-
compatibilità , caratte-
re di chi è insociabile.
INSOCIABLE , ad. insocia-
bile , che non può vivere
con veruno. 2
INSOLEMMENT , av. inso-
lentemente ; Has res
mente. [lenza.
INSOLENCE, s. f. inso-
INSOLENT, E, ad. insolente.
*INSOLER, v. a. soleggia-
re ; esporre al sole.
*INSOLITE, ad..insolito.
IxsoLvaBILITÀ, s. f. im-
possibilità di pagare.
INSOLVABLE, ad. che non
uò pagare.
*INSOLUBILITÉ, s. Î. qua-
lità di°ciò ch’ è insolu-
bile.
INSOLUBLE, ad. insolubi-
le, che non si può scio=
gliere,
INSOMNIE , s. f. veglia;
vigilia , difficoltà di dor-
mare.
INS 253
* INSOUCIANCE, s. f. non-
curansa ; incuriosità , il
non curarsi di nulla.
* INSOUCIANT, E, ad. non-
curante ; disamorato ;
poco curante.
* Ixnsoumis, E, ad. non
sommesso.
*Ins0um15810N, s. f. man-
canza di sommissione.
INSOUTENABLE , ad. in
sostenibile; che non può
gostenersi.Insoffribile;in-
tollerabile.
*INSPECTER, v. a. visita-
re; far la rivista; l'is-
pesione.
INSPECTEUR , s. m. visita-
tore ; inspettore.
* INSPIRATEUR, TRICE, ad.
inspiratore.
InsPECTION, s. f. inspezio-
ne. (zione.
INSPIRATION, s. f. inspira-
INSRRER, v. a.-inspirare ;
infondere ; suggerire ;
mettere in cuore. Indur-
re. bilità.
INSTARILITÉ , s. f. insta-
INSTABLE, ad. instabile.
INSTALLATION, 8. f. stabi
limento. |
INSTALLER , v. a. stabili-
re, mettere in possesso
d'un uffizio. S’installer,
stabilirsi ; collocarsi.
INSTAMMENT, av. instan-
temente.
INSTANCE , s. f. instanza.
INSTANT, E, ad. urgente ;
pressante ; premuroso.
INSTANT, 8. m. momento;
istante. 4 l’instant, av.
subito ; incontineute.
256 INT
*Inréaim, av. interim ;
intanto; frattanto, s. m.
l'intérim, l'imterim.[nea.
INTERLIGNE, 5. f. interli-
* INTERLIGNER, Y. 2, se-
parar le linee.
INFERLINÉAIRE, ad. in-
terlineare.
INTERLOCUTEUR, 8. m, in-
terlocutore.
INTERLOCUTION, s, f. in-
terlocuzione.
INTERLOCUTOIRE , ad. in-
” terlocutorio.
* INTERLOQUER , v. a.
dare una sentenza inter-
locutoria. Impacciare ;
ebalordire.
INTERMÈDE, s. m. inter-
medio; intermezzo.
INTERMEDIAIRE, ad. che
è fra mezzo; di mezzo;
intermedio.
TNTERMÉDIAT, E, (temps)
ad. frattempo; tempo di
mezzo; intermedio.
INTERMINABLE , ad. inter-
minabile. ;
INTERMISSION, 8. f. inter-
missione,
INTERMITTENCE, 8. f. in-
termittenza. ©’
INTERMITTENT, E, ad. in-
termittente,
INTERNE, ad, interno.
INTERNONCE, s. m. inter-
nunzio, "
“INTERNONCIATURE , s. f.
la dignità dell’ internua-
zio.
INTERPELLATION, s. f. in-
* terpellazione.
INTERPELLER, v. a. inter-
pellare.
INT
INrERPOLATEUR; 8. M. cO-
lui che altera una scrit-
tura antica inserendovi.
qualche cosa.
INTERPOLATION , s. f. al-
terazione d'una scrittura
antica. i
INTERPOLER, v. a. alte-
rare una scrittura antica.
INTERPOSER , v. a. inter-
porre. S'interposer, frap-
persi. .
INTERPOSITION, 8. f. in-
terposisione ; iafram-
messa.
* INTERPRETATIF, VE ,
ad. interpretativo.
" INTERPRÉTATION , 8. f,
interpretazione.
* INTERPRÉTATIVEMENT ,'
av. io modo interpreta-
lavo, ;
INTERPRETE, 8. m. © f.
interprete,
INTERPRÉTER, v..A. ialer-
pretare; esporre.
INTERRÈGNE , s. m. in-
terregno.
INTERROGANT, ad. inter-
rogativd. [manda.
INTERROGAT, e. m. do-
INTERROGATEUR, % M.
interrogatore.
INTERROGATIF , VE, ad.
interrogativo,
INTERROGATION, s. f. in-
terrogazione.
INTERROGATOIRE, 5. m.iue
terrogatorio,
INTERROGER, v. a. inter-
rogare; ricercare; do+
mandare, |
INTERROMPRE, v. a. in-
terrompere; disturbare;
\
INT :
impedire . la continua-
zione d'un discorso.
INTERRUPTION , 3. f. in-
terruzione. {stisio.
INTERSTICE , s. m. inter-
INTERVALLE , 6. m. inter-
vallo, [interviene.
INTERVENANT, E, ad-che
INTEAVENIR; v. n. inter-
venire; interporre la sua
autorità. {tervento.
INTERVENTION, s. f. in-
IntERvERSION, 6. f. in-
versione; stravolgimento.
INTERVERTIR, V. a. disor-
dinare ; stravolgere.
INTESTAT (ad), intestato.
INTESTIN, E, ad. intes-
tino; interno. Dimestico.
INTESTIN, s. m. intestino.
INT&STINAL , ®, ad. in-
testinale.
INTIMATION, 8. f. inti-
mazione ; citazione.
INTIME, ad. intimo; in-
trinseco.
INTIMEMENT, av. intima-
menle ; sirettissima-
mente. [citare,
INTIMER , v. a. intimare ;
INTIMIDATION , s. f. l'im-
paurire.
INTIMIDER, v. a. impau-
rire ; intimorire,
INTUUTÉ, s. f. affratel.
lansa ; unione intima,
slretta.. - -
INTITULATION, &. f. tito-
lo ; iscrizione.
INTITULER, v. a. intito -
lare. . [lerabile.
INTOLÉRABLE, ad. intol-
INTOLÉRABLEMENT, av.
iotollerabilmente,
47
INT
INV
Isrongrance , s. f. intol-] “ Inraopucrur , Ive, ad.
leranza ; contrario a tol-
leranza in materia reli-
giosa , o altro.
INTOLÉRANT , E, ad. in-
tollerante, che non tol-
lera.
INTONATION , s. f. into-
mazione, intonatura d'un
canto.
ENTRADUISISLE, ad. che
aon si può tradurre.
INTRAITABLE , ad. intrat-
tabile.
* ImTRANSITIF , VE, ad.
intransitivo,
ImrRÉPIDE, ad. intrepido.
INTRÉPIDEMENT , av. in-
trepidamente.
ENTRÉPIDITÉ , s. f. intre-
pidità.
INTRIGANT,E, intvigante.
INTRIGUE, s. f, intrigo;
maneggio ; pratica se-
greta. Intrigo; imbro-
glio. Intreccio , il nodo,
e le differenti incidenze
d’un dramma. Commer-
cio segreto ed amoroso,
intrigo. | :
INTRIGUER, v. a. intri-
gare ; intrescare ; far in-
trighi. S'intriguer, in-
trigarsi. i
INTRIGUEUR , s. m. intri-
gatore ; mezzano.
” INTRIGUEUSE , s, f. una
ruffiana, [seco.
InTRINSÈQUE , ad. intrin-
* INTRINSÉQUEMENT , av.
intrinsecamente.
INTRODUCTELUR, TRICE,
s. introduttore ; intro-
dattrice.
introduttivo.
IntRODUCTION, s. f. in-
troduzione ; l'intro-
darre. [durre.
INTRODUIRE, v. a. intro-
INTROIT, s. m. introito.
* INTROMISSION , s. f. in-
tromessione.
INTRONISATION, s, f. in-
tronizzazione.
INTRONISER , v. a. intro-
nizzare; metter nel tro-
no vescovile.
INTROUVABLE , ad. cle
non si può trovare.
Intaus, E, ad. intràso;
non legittimamente elet-
to. |
INTRUS, s. m. intruso.
INTRUSION, s.:f. intru-
sione.
INvarncu, ad. invitto.
InvaLIDE, ad. infermo;
invalido.
INvALIDE, 8. m. invalido.
INVALIDEMENT, av. inva-
lidamente. [dare.
INVALIDER, v. a. invali-
INVALIDITÉ , 8. f. invali-
dità.
INVARIABILITÉ , 8. f. io-
variabilità. [bile.
INVARIABLE , ad. invaria-
INVARIABLEMENNT , av.
invariabilmente.
INVASION , s. f. invasione;
l'invadere un paese.
INVECTIVE, 8. f. inveltiva;
bravata.
INvECTIVER, v. a. brava-
re; sgridare ; garrire.
*INVENDABLE, ad. inven-
dibile,
INV 257
* INVENDU, UE, ad. non
venduto.
INVENTARE, s. m. inven-
tario. Vendita pubblica
all’ iucanto. [ re.
INVENTER, v. a. inventa»
INVENTEUR , TRICE , &.
inventore ; inventatore;
inventrice.
INVENTIF, IVE, ad. inge-
gnoso , che ha facile
l'inventiva.
INVENTION , s. f. inven-
gione; inventiva. Inven-
zione, la cosa inventata.
INVENTORIER, v. a. inveg-
tariare, fare un inventa-
rio.
INVERSABLE, ad. che non
può rovesciarsi, ‘
INVERSE, ad. inverso.
INVERSION , s. f. inversio-
ne; trasposizione. )
* INVESTIGATEUR, 8. m.
invesligatore, 1
* INVESTIGATION, s. f.
investigazione. .
INVESTIR, v. a. investire,
INVESTISSEMENT , s. m.
l'investire ; assallo, assa»
limento d'una piazza. *
INVESTITURE , s, f. iuves-
titura,
* INVÉTÉ:É, E, ad. in-
veterato; antico; radi-
cato. [ terare,
INVÉTÉRER, v. a,. inve»
* INVÉTÉRER \S"), invec-
chiare ; inveterare , si
dice delle malattie, e de’
cattivi costumi;
INVINCIBLE , ad. invinci-
bile; insuperabile; invit-
17
to.
11 «
258 JOA
INVINCIBLEMENT, av. in-
vincibilmente.
* ÎNVIOLABILITÉ, 8. f. in-
vialabiktà. [ bile.
INVIGLABLE , ad. inviola-
INVIOLABLEMENT , av. in-
violabilmente.
INVISIBILITÉ , s. f. invisi-
bilità.
IsvisiLe, ad, invisibile,
INvISIBLEMENT, av invi-
sibirlmente. “ [tatore.
INVITATEUR, s m. invi-
ÉNVITATION , s. Ÿ. invita-
zione; invito.
INVITER, v. a. invitare;
convitare ; pregar di...
INVOCATION; 8. f. invoca»
zione, : [ catorio.
* INVOCATOIRE, ad. invo-
INvOLONTAIRE, ad. invo-
lontario.
INVOLONTAIREMENT, av. |
Snvolontariamente,
InvoLuTioN, s. f. involu
‘zione; aggiramento.
InvoQUER, v. a. invocare.
* INVRAISEMBLABLE, ad.
invérisimile.
&* INVRAISEMBLANCE, 8. f.
inverisimiglianza.
Imusrrf, E, ad. inusitato.
InutiLE, ad. inutile.
INUTILEMENT, av. inutil-
mente.
INUTILITÉ ,s. f, inutilità.
INVULNÉRABILITÉ, s. f.
fatatura ; qualità d'essere
invulperabile.
ENVULNÉRABLE, ad. in-
vulnerabile; fatato , che
non può esser ferito.
JOAtLEERIE, s. f. arte del
gioielliere. Traffico’ di
JOL
gioie. fiere.
JOAILLER , IÈRE, 8. gioiel-
JotRISSE ,s. m. uccellone.
Joie , s. f. gioia ; allegrez-
za ; giubilo. Feux de joie,
fuochi d'allegresza. Fille
de joie,puttana; baga-
8C14,
JOIGNANT, E, ad. toc-
tante: unito ; attenente;
contiguo.
JOIGNANT, prep. attiguo;
contiguo; prossimo.
JOINDRE, v.'a. congiugnc-
re; attaccare; accoppiare.
Unire; aggiugnere. Ar-
rivare; attingere. Tro-
vare; accostare Se join-
dre, accostarsi; unirsi.
“Joint, E, ad. 4 mains
jointes : a mani giunte;
à pieds joints ,; a piè
pari.
Joint , s. m. giuntura;
commessura, parlando
delle ossa.Convento delle
pietre. Commettitara del
‘legoame,
JornTÉE , s. f. giumella,
ciò che possono contener
le due mani unite insie-
mu. [messo.
Jorrir, IvE, ad. com-
JoINTOYER, v. a. riem»
pire i conventi delle pie-
tre con calrina.
JOINTURE, s. f. giuntura;
articolazione,
JoLI, E, ad. leggiadro;
vago; vezzoso; bello,
Jozi, s. m. la leggiadria.
Le beau est au-dessus du
joli, la bellezza è supe-
riore alla leggiadria.
> JOU
Jorrer, re, nd. bellino ;.
vaguccio. Elle est jol-
Îtette , elta è bellina.
JOLIMENT , av. leggiadra-
mente.
Jotiverés, s. f. (vieux),
coserelle ; lavori gentili.
Jonc, s. m. gianco, pian-
ta. Verga. Spezie d'a-
nello, i
*Foncmare, s. f. giuneaia,
luogo pieno di giunchi.
JONCHÉE , s. f. erbe e
fiori di cui son giuneate
le strade, e fe chiese.
Jonchée de crême, giun-
‘cata, sorta di eacio.
Joncurr, v. a. giancare,
coprire un fuogo di fiori.
Joncher la campagne de
morts, coprir di eada-
veri la campagna.
Joucurrts, s. m. pl. bin-
dolo, bastoncelli da giuo-
care.
Joncrion, s. f. congiun-
zione; rianimento.
% JoneLEr,, v. a. recreare
colla gherminetia.
* JONGLERIE, s. f. ciarla-
taneria; giunteria.
JoNGLEUR, s.. m. bage-
telliere ; ciarlatano ; sel-
timbanco. Cantambanco,
IowiQuE, ad. ionico.
Jonquiie, e. f. gine-
chiglia.
IorA, s. m. iota; niente;
tero,
JouaAILLER , v. a. ginocar
di poco.
Jousansr, où JousAnDE,
3. f. semprevivo, pianta.
Jour, s. f. guancia; gota.
4 JO
Bonner sur la joue , dare
una guanciata.
Jour, y. a. ginocane;
sollazazarsi ; divertirsi ad
un giuoco. $e jouer de
quelque chase , far una
cosa eo per giuaco;
fasia facilusimemente.
Abusare ; pigliersi giuo-
co d’alcuna cosa; profs-
nare. Se jouer da quel-
gun, dargli la baia;
gabbgssi ; farsi heffe d'al-
suuo. Jpuer deu sr,
giuocar a giuaca sicuro.
Jouer de san reste, far
° del resto. Jouer des ge-
belets, fare a hossoisiti.
Jouer de la prunelle , oc-
chieggiare. . Jouer des
instrumens, sonare gli
sirumenti. Jouer la cor
medie, far la commedia ;
rappresentare. Jouer uh
rôla, fare una parte.
Jougnzau, s..m. sbercis.
Jour , s. m. trastullo ;
balocco. Trastullo; faro-
la, persona di cui une si
fa beffe. Etre le Jones Fa
la fortune, essere il ludi-
brio , lo acherzo della
fortgna..
JOUEUR, s. m. giuocatore.
Un rude joueur, colui
che 4resca con mala gra-
zia. Joueur d'instisment,
. sonatere Joueur de farce,
commediante. Joueur de
- gobelets, de jarce, gioco,
lare, cantambanco.
JeurrLu, € ,:ad. paffuto,
che ha grosse guance.
Joue, s. m. giogo. Ser-
JOU
vitù ; soggezione ; giogo.
Le joug du mariage,
giogo maritale. ;
JOviaL, E, ad. gioviale; |
allegro.
Jowou,.s. m. trastullo ;
balocca.
Jouir ,
fruire. Jouir d'une fem-
ra, godere una donna.
. douir de quelqu'un, go-
dersela can qualcheduno.
JouissaNcE , s. f. godi-
mento ; posssst9; uso.
*IJDVISSANT, E, ad. go-
dente.
Joun, s. m. giorno; lume.
Vita.Faux jour, falso la-
me.Les jaurs d’une mai-
san , finestre. £es jours,
t. di pitt. lume. Modo
mesto; via. Afetire au
jour, mettere alla luce.
Giorno; di Faire sou bon
Jour, andarsi a commu-
nicare..
JouryAL,s. m. giornale;
gazzetta. Giornale, libro
de’ conti ; diario. Certa
misura di terra.
JOURNALER, RE, af.
quotidiano ; giornaliero; |
d'ogni dì. Vario ; cam-
biaate.
JOURNALIER, s. m. ope-
rario alla giornata.
JOURNALISTE, 8 m. gior-
nalista.
JoURNEE, s. f. giornata ;
‘ giorno, Giornata, car-
mino che si fa in an
giorno. Giornata, batta.
dia campale.
QURNELLEMENT , ar.
IRO 259
giornalmente; quotidia-
namente.
Joëre, a. f. giostra,
JoùTER, v. n. .giostrare.
Faire josler des cogs,
far combattere galli.
| JOUTEUR, s. m. giostra-
5. np. godere;
tore. fnezza.
Jeuvence, s. f. giova-
JOUvENCEAU, s. m. gio»
vinello ; giovinetto ; gio-
vincelio. |
JOUVENCELLE , #. f. si-
tella: giovinetta. (lo.
JorAu, s. ra. gioia ; gioiel-
JovEUSEMENT , av. alle.
gramente ; lietamente.
JOYBUSETÉ , s. f. (vieux),
motto ; burla. s
Joyeux, sus, ad. alle-
gro ; gigcupdp : gioiosa ;
lieto ; festevole,
# IPÉECACPANBA , 6. 00.
ipecacuana , radice ame-
ricana. x
* Ipso racto, isso fatto;
subito. [scibilità.
*IRASCIRILITÀ, e. f. ire-
IRASCIBLE, ad. irascibile;
iracondo. L'appéiit iras-
cible, l'appetito irasci-
bile.
Ing, s. f. ira ; stisza;
collera. i
Iris,s«tn. iride, arcocekes-
te, arco baleno. Iride,
coltellino. Iride dell' oc-
chio. Ireos , pianta.
*In1s,s:f. qupierre d'iris,
iris, pietra. Zris, ou Vert
d'iris, verdegiglio, co»
lore. :
TroniE, s. f, ironia.
IRQNIQUE, ad. iromico,
260 IRR
IRONIQUEMENT , av. ironi-
camente; con ironia.
IRRADIATION, 38. f. irra-
diasionc. - | .
“IRRADIER, v. a. irradiare.
IRRAISONNABLE, ad. irra-
gionevole. .
IRRATIONNEL, LE, ad, t.
di geom. irrazionale.
IRRECONCILIABLE, ad. ir-
reconciliabile.
IRRÉCONCILIABLEMENT ,
av. implacabilmente.
* IRRÉCUSABLE, ad. che
non può esser ricusato.
IRREDUCTIBLE, ad. irre-
duttibile. .{considerato.
*InnérLéoni, E; ad. in-
*InrkrLEXION, #8. f. in-
consideratezsa.
Inngrormaste, ad. che
non può riformarsi.
IRRÉFRAGABLE, ad. irre-
fragabile. [golarità.
IRRÉGULARITÉ, s. f. irre-
IRRÉGULIER , ÈRE , av. ir-
regolare.
nico ian , av. ir-
regolarmente.
IRRÉLIGIEUSEMENT , av.
irreligiosamente.
IRRÉLIGIEUX, EUSE, ad.
irreligioso. [ligione.
IRRÉLIGION , s. f. irre-
IRRÉMÉDIABLE, ad. irre-
mediabile, |
IRRÉMÉDIABLEMENT , av.
irremediabilmente.
IRRÉMISSIBLE , ad, irre-
missibile.
IRRÉMISSIBLEMENT , av.
icremissibilmente ; senza
remissione. [rabile.
IRRÉPARABLE , ad. irrepa-
IRR
IRRÉPARABLEMENT , av.
irreparabilmente; senza
rimedio,
IRBÉPRÉRENSIBLE, ad. ir-
reprensibile.
IRRÉEPRÉEHENSIBLEMENT ,
av. irreprensibilmente.
Inr&PROCHABLE, ad. irre-
- probabile; integro ; irre-
prensibile; senza colpa.
Témoin irréprochable,
rene irreprensibi-
IRRÉPROCHABLEMENT, av.
irreprensibilmente ; seu-
£a meritar rimprovero.
*InRÉSISTIBILITÀ , s. f.
qualità d’ana cosa a cui
non si può far resistenza.
IRRÉSISTIBLE , ad. irresis-
tibile. à
IRRÉSISTIBLEMENT , av ir-
resistibilmente:
IRRÉSOLU, E, ad. irreso-
luto. (solatamente.
IRRÉSOEUMENT , av. irre-
IRRÉSOLUTIUN , s. f. irre-
soluzione.
IRRÉVÉREMMENT, av. ir-
reverentemente.
|InntvéRencE, s. f. irre-
verenza. [verente.
IRRÉVÉRENT, E, ad. irre-
IRRÉVOCABILITE, 8, f. ir-
revocabilità.
IRRÉVOCABLE , ad. irre-
vocabile.
IRRÉVOCABLEMENT , av.
irrevocabilmente.
" IRRIGATTON, s. f. irriga-
‘zione ; irrigamento.
IRRISION, s. f. (vieux),
irrisione. [tabiluta.
*[ARITABILITÉ + f, irtis
ISS
* IRRITABLE, ad. irritabi-
le ; iracondo; irascibile.
* IARITANT, E, ad. che
annulla , invalida. Irri-
tante, che irrita.
IRRITATION, s. f. irrita-
mento ; irritasione.
* Innité, R, ad. irritato.
Les flots irrites , la mer
irritée , le onde agitate,
‘commosse.
IaniTER, v. a. irritare;
provocare ; inasprire ;
aguzza. [cazione,
IRRORATION, s. f. e
InruPTION, s. f. scorreria;
incursione ; irruzione.
ISABELLE, s. m. isabella ;
sauro. ad. sauro. Cheval
isabelle, cavallo sauro.
IsaTis, s. f. guado.
IsoLÈ, E; ad. isolato. Ab-
bandonato ; solo.
* ISOLEMENT , s. m. stac-
camento d'una colonna,
statua , ec. Dicesi pure
dello stato d’una perso-
na la qual dalla società
viva divisa. tamente.
* ISOLÉMENT, av. iscla-
* lIsoLER, v. a. rendere
Rosie gr raga ec.
SOLER (S'), separar-
si dalla au
ISOMETRIE, s. f. riduzio-
ne de' rotti sotto istesso
denominatore.
Issu, E, ad. nato; uscito;
disceso. . .
Iesur, s. f. uscita: sfo-
go. Conchiusione; rissci-
tà; evento; termine.
Mezzo ; spediente. A
l'issue, all'uscita ; alla
JUD
fine. Fssues, plur. fratta-
- glie, interiora d'alcuni
animali.
Isrumt, s. m. istmo.
* ITALIANISME , s. m, ita-
liceismo. ©
IrAaL:QuE, s. e ad. 1. di
stamp. carzitere corsivo,
ITEM, av. item; di più;
inoltre.
IreMm,s.m. unche, qual-
che cosa, [rato.
ITÉRATIF, 1VE, ad. ite-
ITKRATIVEMENT, av. ile-
ralamente ; reiterata-
mente. [rario.
IrIMÉRAIRE , s. m. itine-
JUSE, s. m. tribuna.
Tus:iLation, s. f. giubilo.
Just, s. m. giubileo.
* JUBILE où JUBILAIRE,
ad. m. giubilato.
* JUBILER, v. a. esentar
dal servizio un domesti-
co, accordandogli la me-
tà del salario. :
JUCHER, v. n. appollaiar-
si. Albergare ne' quartieri
più alti © più cattivi
d'ona casa.
Jucsorn, s. m. toie.
*Jupas, s. dure
traditore.
JUDAIQUE , ad. giudaieo.
Jupaiser, v. n. giudaiz-
zare. {daismo.
JUDAÏSME , s. .m. giu-
Jupix ( baume de), s. f.
bitnme giudaico.
JUDELLE, s. f. sorta d’uc-
cello di palade.
JUDICATURE, s. f. giudi-
calura ; magistraiura ,
uffizio, o carica d’nn
JUL
giudice. {rio.
JupiICIAIRE, ad. giudicia-
JUDICIAIREMENT, av. giu-
ridicamente.
JUDICIEUSEMENT, av. giu-
diciosamente.
JupiciEvX, EUSE, ad. giu-
dicioso; prudente; as-
sennato ; fatto con giudi-
zio.
Jues, s. m. giudice. Giu-
dice ; arbitro ; cognosci-
tore. Giudice, chi giudi-
ca, chi è capace di giudi-
care, -
JUGEMENT, s. m. giudi-
cio ; sentenza ; giudica-
to; derisione per via di
giustizia. Giudicio , sen-
no ; intelletto. Giudizio,
parere ; opinione.
JUGER, v. a. giudicare;
sentenziare ; decidere
dando sentenza. Giudica-
re, decidere il piato, la
lite d'alcuno. Giudicare,
pensare bene o male di
alcuno. Congetturare ;
inferire; pensare; repu-
tare; comprendere; im-
maginarsi.
JTGULAIRE, ad. giugulare.
Za veine jugulaire , la
giugulare.
Jurr, s.m.Giudeo.Ebreo;
. usuraio ; interessato.
JuILLET, s. m. luglio,
mese.
Juin, s. m. giugno, mese.
JusuBE, s. f. giuggiola.
JUusUBIER, s. m. giuggiolo.
Juivenie, s. f. ghetto.
JULE , s. m. sorta d'inset-
to. : 1
IVR
Just, s. m. giulio.
JuLEP, s. m. giulebbo,
JULIENNE, s. Î. giuliana.
Jumart:, s. m. animale
generato da un toro e da
un’ asina. :
JUMEAU , ELLE, ad. es.
gemello ; binato ; nate in
un medesimo parto.
* JumeLÉ, ÉE, ad. ge-
mellato.
* JUMELLER, v. a. lapaz-
zare‘, fortificare alcuna
cosa con lapazze.
* JUMELLES , .s. f. pl, ge-
melle ; lapazze ; cosce. .
JUMENT, s. f. cavalla;
giumenta. ù
* JUNTE , s. f. nome d'al-
cuni tribunali in Ispagna,
giunta. .
JUNCAGO, s. m. sorta di
pianta acquatica.
Ivoire, s. m. avorio.
Jure, s f. gonna; gon-
nella.
JUPITER , s. m. Giove.
term. d. chim. lo stagno.
JuronN, s. m. sottana;
onnellina.
“IvRAIE, f. loglio , erba.
Zizzania.
JuRANDE, s. f. ufficio an-
nuo di chi prende cura
degli affari d’un corpo
d'artefici. Il corpo degli
uffiziali d'un’ arte.
26:
LJURAT, s. m. consolo’;
scabbino.
JURATOIRE, ad. giurato-
rio. ‘e
Ivre, ad. ebra; ebbro x
ubbriaco. Ivre comme une
soupe, colto come un
262 IVR
gambero. Acceso; mva:
sato ; pazzo; ebro. #7
Jun, E, ad. chi ha pres-
tato il giuramento pet
esercitar un’ arte, Un en-
nemi juré , nemico giu-
rato; irrecentiliabile.
JURÉ, s. m. giurato; mem-
bro d'un giuri.
JUREMENT, s. m. givra-
mento; sagramento. Bcs-
temmia.
JurER, v. a. giurare; af-
fermare con giuramento.
Jurer fidélité à son ani,
promettere fedeltà all’
amico. Bestemmizre.Dw-
eordare; non istar bene
insieme; far bratta vis-
ta. Discordare , partendo
d'uno stromento da cor-
de.
IvrEssE, s. f. ebbrezza;
ubriachezza.Offuscamen-
to di mente; pertarba-
mento; confusione; ceti-
tà ; ebrezza. Estro poeti-
co. {tore.
JUREVR, e. to. bestemmia-
* JuRI, s. m. giuri.
Juripierrok , s. f.-giu-
risdizione.
Jurinitug ad. giuridico.
JURIDIQUEMENT, dv. giu-
ridicamente.
JURISCONSULTE , 8.
giurisconsuîto.
JURIMPRUDENCE, s.f. giu»
risprudenza.
JURISTE ,-s, m. giuristi.
* IvROGNE, s mm. imbrin-
- cone; ubbriacohke, .
Ivrognmer, v. à. shevan-
gare; imbriàcarsi ‘spesso.
mm.
JS
IvnocNERIE, s. f. itfrbria-
catara; céapula.
IVROGNESSE , 3. f. dun-
na data al vitre, bevitri-
ce ; ubbrisca.
IvRorE, s. f. foglio; zix-
zenit. Soparer l'ioroie
d'avec te bon grain, se-
parer la zizzania dal
uon grano.
Juròr, s. m. gioramento.
Jus, s. m. sugo; succo.
‘Da jus detda vigre, viab,
Jusant; s. m. £. d. mur.
riflusso ; mare scemo.
JUSQUE , prep. insino;
infino ; sino; fino.
Jusquiame, si f. giut-
quiama.
Jussion, ss f. comando;
iussione. [tacwore.
JusTAUCORPS, si m. gius-
Jusre, ad. giusto; de-
bito; esatto; confacevote;
diritto. Giasto ; retto.
Stretto ; serrato.
Jusre: s. m. il giusto.
Jusrz, av. gièstamente ;
@appunte. ar juste, pre-
cisamente < giasto; per
l'appunto.
JusTE, +. m. giubba du
‘contadine.
JUSTEMENT, av. giusta-
mente; precisamente ; è
dovere Giustamente ;
con giustizia.
JUSTESSE, s. f. giusterza ;
precisione , si dice della
voce, dell' ihgegrito, 60. ;
non ha plarate.
Justice, ». f. giastizia ;
rettiindise. Regions, il
giusto; giustizia. La gius-
KAB
tisia, i giudici ; la corte.
Giurisdisione, Forche.
Giustizia , rettitudine,
della tegge. Rendre la
fustice, amministrar la
giustizia. Rendreyustict,
rettder giustirie. Fuiré
justice, far giustizia ;
giustiziare ; punir con
pena afilittiva.
Jusriciaanea, ad. soggetto
stia giurisdizione, alla
giustizia.
JU$TICIER, vi a. grustizia—
re ; smpiccare ; arrotare.
Justicten , s. m. giusto;
amante della giustizia.
Giustiziere, che ha gius
di far rèndere la giusti-
zia. [ tificabito.
* JusrirrABLE , ad. glus-
JustIFIART, €, ad. giur-
tificante;
Jurericatir , 1VE, ad.
giustificative, che secv
a giustificare. i
JubrirIiCATION , s. f. gius-
taficaziotre; scolpamento.
Jusririnà; v. a. giustif-
care; scolpare; assolvere.
.Verifitare; Giustifeare,
prover con ragioni , è
mostrar la verità d'una
cosa, {coso.
* JurEUXx, EUSE; ad. sue-
JuxTA-POSITION, s.f. €. di
. soprapponimento.
Ixz, s, f. camaleone
K
KasaB, 5, wi sorta di het-
tola in Moscovia,
nz
%
LAB
Kapix, s. m. matrimo-
nio che contraesi da‘mao-
mettani per un dato spa-
‘sio di tempo.
KaAxyr,s. m. albero della
Nigrisia di cui si fanno
barchette.
KAHOUANNE, s. f. spezie
di tartaruga.
Kazi,s. m. cali, pianta.
*KAN, s. m. cau de’ Tar-
tari. [gran Signore.
KazineE ,s. f. il tesoro del
Kermis, s. m. chermes,
grana di scarlatto. Prepa-
razione d'antimonio.
# KINANCIE, s. f, scheran-
Zia ; squinanzia infiam-
matoria.
KyRJlELLE, s. f. litania;
serie, infilzata di case
L
Lì, av. là; colà. Cà et là,
quà e là Là-bas, laggiù.
De là, di là; oltre ; oltra.
LABEUR, s. m. lavoro;
fatica. Terres en labeur,
terreno acconcio a seme.
t. di stamp. Lavoro, o-
pera lunga.
* LABEURER, Y. a. ope-
rare; lavorare.
Lasiar, E, ad. labbiale.
Lasix, ad. Mémoire la-
- bile, memoria labile,
infedele, —
LABORATOIRE, s. m. la-
boratorio ; fonderia.
LABORLEUSEMENT , av, la-
boriosamente ; stenta-
LAG
tamente. [boriosa.
LABOR1EUX, EUSE , ad. la-
LABOUR, s. ro. aratura.
LABOURABLE, ad. Terres |
labeurables, terre col-
tive, arabili.
LAROURAGE, s.m. agricol-
tura , l’arte di lavorar la
terra. Aratura, il lavo-
reccio della terra.
LABOURER, v. a. arare;
coltivar la terra;lavorare.
L’ancrelaboure, l'ancora
ara. Durare fatica.
LABOUREUR, s. m. bifol-
co ; agricoltore ; aratore.
LabyRINTHE, s. m. labe-
rinto. Intrigo; imbro-
glio ; labirinto.
Lac, s. m. lago; laguria.
Lacger, v.a. allacciare ;
legare.
LACÉRATION , s. f. lacera-
zione; stracciamento.
LACÉRER , v. a. lacerare;
squarciare ; stracciare.
LACERET, s. m. succhiel-
lino; verrina.
LACERNE, s. f. casacca;
palandrana; palandrano.
LACERON, s. m. grispi-
gnolo. [ mare.
LACERT, s. m. lucerta di
Lacer,s. m, stringa: jac-
ciuolo. Laccio ; piedica ;
scalella,
LÂcse , ad. lento; allen-
tato, che non È teso.
Lento ; molle ; morbido.
Avoir le ventre liche,aver
il ventre sciolto. Infin-
gardo; languido. Le temps,
‘est lâche, fa tempo umi-
do, Style lâche, stile de-
. LAC 263
bole, snervato. Codärdo :
poltrone Infame: sver-
gogmato ; vigliacco; uomo
vile,
LÂCREMENT, av. viglia
camente. Neghittosameft-
te ; debilmente. Brutta-
mente,
LAcmER, v. x. allentare;
mollare. Lasciare; ab-
bandonare. Zdcher la
main à quelqu'un, ral-
lentare, lasciare alcuno.
Lâcher les chiens, scio-
gliere i cani. Zécher l'ai-
guillette, scaricar il ven-
tre. Lâcher de l’eau,
orinare. Lécher un souf-
Set, dare uno schiaffo.
Ldcher une parote, la-
sciarsi fuggir di bocca
qualche parola ; dire ap-
postatamente qualohe co-
‘ sa. Au jeu des cartes, la-
sciar andare. Se lécher,
tener ragionamenti im-
prudenti.
Lâcareté, s. f. v'gliac-
cheria; dappocaggine; co-
dardia; viltà ; indegnità.
Lacis, s. m. reticella.
LACONIQUE, ad. laconioe.
LACONIQUEMRNT , av. la-
conieamente. [nismo.
LACONISME , s. m. laeo-
LACRYMAL, E, ad. lagri-
male. Za caroncule la-
crymale , fistola , cayan-
cula lagrimate.
LACRYMATOLRE, s. m. Îa-
crimatorio.
Lacs, s, m. pl. laccio;
cappio. Lacciuoto da pi-
gliar uccelli, Fune da at-
264 LAI
terrar i cavalli. Zacs d’a-
mour, nodo. Laccio; ca-
tena; vincolo. 5
LACTÉ, E, ad. latteo. Za
voie lactée, la via lattea,
* LACTIFÈRE, ad. latti-
fero, che fa latte,
LACUNE, s. f. lacuna. :
LADANUM, ouLABDANUM,
s. m. ladano ; laudano.
Lanre, ad. leproso; leb-
. broso. Insensibile, Spi-
lorcio; pillacchera.
LADRERIE, s. f. lepra.
Spilorceria , sordidezza ;
miseria, Spedale de’ le-
- prosi.
LaprESSE, s. f. leprosa.
Insensibile. Spilorcia,
LAGUNE. s. f laguna.
LA-HAUT, av. lassù.
Mt Lar ou LAKE, ad. laico.
. Secolare; converso, al s,
un laico; un secolare.
La1n,E, ad. brutto; soz-
zo ; laido; deforme; sfor-
- mato; contraffatto. Mal-
fatto, disavvenente. Di-
.somesto ; sconvenevole ;
sconcio.
LaAIDERON, 8. f. donna,
o ragazza brutta.
LAIDEUR, 8. f. bruttezza ;
. deformità; laidezza. Vi-
. tuperio; immondizia.
Lair, s. f. la femmina del
cignale. [cardatura.
LAINAGE, s..m. lanifizio;
LAINE, s. f. lana. Couver-
ture de laine, boldrone.
LAINER, LANER, V. a.
cardare.
LAiNEUR, LANEUR, 6. m.
cardatore,
LAI
LaïNEUX, EUSE , ad. la-
noso ; lanuto, che ha
molta lana.
LAINIER , s, m lanaiolo.
LAÏiQUE, ad. laico; seco-
lare,
Lars, s. m. querciuolo.
LaA1ssE , s. f guiuzaglio.
Mener quelqu'un en lais-
se, menare altrui per lo
naso. Cordone di cap-
pello.
LAISSÉES, s. f. pl. fatte.
LaissER, v. a. lasciare;
abbandonare ; piantare ;
cedere. Laisser une mai-
son à droite, lasciar una
casa sulla mano destra.
Laisser au soin de quel-
qu’un, affidare una cosa
alla cura di alcuno. Lais-
ser une chose à certain
prix , lasciare a un certo
prezzo. Lasciar per tes-
tamento, Tacere; omet-
tere Nota, questo ver-
bo in tutte le altre signi-
ficazioni, si traduce sem-
pre in italiano per /a-
sciare.
LA17, s. m. latte. Fièvre
de lait, la febbre del
latte. Frère de lait, fra-
tello di latte. Sœur de
lait, sorella di latte.
Dent de lait , dente lat-
taiuolo. Veau de lait,
vitello di latte. Cochon
de lait, porchetto di
latte. Lait clair ou Petît
lait, siero di latte, Lait
coupé , latte tagliato.
Lattificio , suco
d'alcune piante.
lanco
LAM
LAITAGE,s. m. latticinie,
ciò che si fa col latte.
LAITANCE où LAITE, 8. fe
latte di pesce.
* LAITÉ, E, ad. che ha il
latte, parlandosi di pesci.
LAITERIE, s. f. cascina,
luogo dove si tiene il
latte, { bita.
LAITERON, s. m. cicer-
LAITEUX, EUSE, ad. lat-
tifero.
LAITIER, Ss. m. scoria.
LAITIÈRE , s. f. donna che
vende latte; donna dal
latte. Une bonne laitière,
vacca che ha di molto
latte.
LArron, s. m. ottone.
Larrue, s. f. lattuga.
Laitue sauvage, endivia.
Larze, s. f. larghezza del
panno, della tela ; telo.
LAÀ-LÀ, av. eh, così così.
LAMA, s, m. lama.
LAMANAGE, s. m. lavoro,
e mestiere de’ locatieri.
LAMANEUR, s. m. pilota
locatiere.
LAMANTIN, s. m. sorta
di pesce viviparo.
LAMBEAU, s. mm. brano;
brandello ; squarcio. Pex-
to; squarcio , parlando
d'opere d’ingegno.
LAMBEL,s. m. lambello.
LAMBIN,E, s. tentennone;
” badalone ; infingardaccio,
che opera lentamente.
LAMSINER, v. n. tenten-
nare, operare lentamen-
te.
LAMBIS,s.m. spezie di gros-
i so nicchio americano.
LAM
LAN
LAWBOURDE, s. f, piana; 1* LAMINAGE, s. m. il ri-
travicello.
LAMBREQUINS, s. m. pl.
lambrequini.
LaAmBris, s. m. soffitto;
volto; cielo d'una came-
ra. Palco ; fregio, orna-
mento che ricorre intor-
no alle stanze. Solaio.
LAMBRISSAGE, 5. m. im-
piallacciatura;intavolato,
o intonaco d’un solaio ,
ec.
LAMBRISSER, v. a. soffit-
tare; impiallacciare ; in-
tavolare,
LAMBRUCHE, ou LAMBRUS-
QUE, s. f. lambrusca.
Lame, s. f. lama, lamina.
Lama di spada, di coltel-
lo, di temperino. Sitri-
scioline d’oro, d’argento.
Ondata ; onda. Bonne la-
me, donna scaltra. Lame
d’eau , lamina d'acqua.
* LAMELLÉ, E, ad. com-
posto di lame.
*LAMELLEUX, EUSE, ad.
guernito di lame. —
LAMENTABLE, ad. lamen-
tevole.
LAMENTABLEMENT , Av.
lamentevolmente.
LAMENTATION , s. f. la-
mentazione.
LAMENTER, v. a. deplo-
rare ; compiagnere ; la-
mentare. Se lamenter ,
lamentarsi ; lagnarsi.
LawiE , s. f. lamia; lam-
mia.
LAMIER, s. m. colui che
riduce l'oro o l'argento
in laminette.
durre in vergucci un me-
tallo.
LAMINER, v. a. ridurre
ip lamine o lastre un me-
tallo,
LAMINOIR, s. m. strettoio
da ridurre in vergucci
un metallo.
Lamon, s. m. verzino.
LAMPADAIRE, 8. m. uffi-
ziale che portava le lam-
pade per far lume all'im-
peratrice, o altre perso-
ne di gran conto, Stro-
mento sostenente lampa-
de.
LAMPADOPHORE , 5. M,
lampadifero.
Lampas, s. m. lampasio.
LAMPASSÉ, E, ad. lam-
passato.
LAMPE , s. f. lucerna ;
lampada; lampade. Cul-
de-lampe, fregi.
LAMPEE, s. f. un bicchie-
rone pieno di vino.
LamPER, v. a. bere gran
bicchieri di vino. :
LAMPERON, s. m. la lin-
guetta della lampada.
LAMPION, 8. m. lucerna.
LAMPROIE, 8. f. lampreda.
LAMPROYON où LAMPRIL-
LON, s. m. lampredot-
to. )
LANCE, s, f. lancia. |
LANCER, v. a. lanciare;
vibrare; scagliare ; av-
ventare.
* Lancer (Se), v. a. lan-
ciarsi ; avventarsi; sca-
liarsi.
* LANCIER, s. mo lancia,
LAN 265
cavaliere armato di lan-
cia,
LANCETTE, s. f. lancetta,
Lancomn, s. m. instru-
mento d'arrestar l’acqua.
LANDE, s. f. landa.
LANDIER, s. m. alare.
LANERET, s. m. laniere
maschio.
LANGAGE, s. m. linguag-
gio ;- favella ; idioma.
Lingua ; stile; modo di
dire. Ù
LANGE, s. m. pannicelli
dei bambini, fasce.
LANGOUREUSEMENT, ay.
languidamente.
LANGOUREUX, EUSE, ad.
languido.
* LANGOUSTE, 8. f. lo-
custa di mare ; gambero
marino.
Langue, s. f. lingua;
linguaggio ; idioma; fa-
vella.
*LANGUÉ, E, ad. liuguato.
LANGUETTE, s. f. lin-
uetta, piccola lingua.
Dicesi di tutto ciò che ha
la figura d'una lingua.
LANGUEUR, 8. f. languore;
debolezza. Affanno; an-
‘goscia. |
LANGUÉYER (un cochon),
v. a. osservar la lingua
d’un porco.
LANGUÉYEUR, s. m. uffi-
ziale che visita i porci
per veder se sicno lepro-
Si,
LANGUIER, s. m. lingua
del porco. i
LANGUIR, v. a. languire;
svenire ; divenir langui-
266 LAP-
do. Languire; morir di
noia. Stentare ; soffrire.
Appassire; languire. Es-
ser senza brio, senza spi-
rito ; venir meno.
LANGUISSAMMENT ,
languidamente.
LANGUISSANT , E, ad.
languido; languente. Lan-
guido; lento. Amoureux
anguissant, amante ap-
passionato.
LANIER, 8.
femmina.
LANIÈRE ,s. f. coreggia.
LaniFfÈRE, ad. lanifero,
che produce lana.
LANTERNE, s. f. lanterna.
* LANTERNES, s. f. pl.
fandonie ; chiappole ;
baie; novelle.
LANTERNER, v. a. badare;
stare a bada.
LANTERNERIE, s. fo scioc-
cheria ; fanfaluca.
LANTERNIKR, ÈRE, ad. lan-
ternaio. Carotaio ; tac-
colino. Uomo lenio , ir-
resoluto ; badalone.
LANTIPONNAGE, s. m. im-
portunità.
LANTIPONNER, v. D. nO-
iare ; tediar con fras-
cherie. ;
LANTURLU, t. fam., voce
che esprime uu rifiuto
aprezzante.
LANUGINEUX, EUSE, ad.
lanuginoso.
LAPER, v. a. lambire.
LAPEREAU, s. m. coni-
glietto.
LAPIDAIRE , s. m, gioiel-
liere; lapidario. ad, Style
av.
m. laniere |
LAR
lapidaire, stile lapida-
rio, | zione.
LAPIDATION , s. f. lapida-
LAPIDER, v. a. lapidase,
uccidere a sassate, Lapi-
dare ; biasimare; gridare
addusso.
LAPIDIFICATION, s. f. pe-
trificazione.
LAPIDIFIER, v. a. pietri-
ficare ; impietrire.
LAPIDIFIQUE, ad.
discente,
LAPIN , s. m. coniglio.
LAPINE, s. f. la femmina
del coniglio.
Lapis ou LAPIS-LAZULI,
s. m. lapis lazzuli.
LAPMUDE , s. È. nome che
si da alle pellicce nel nor-
lapi-
te.
Lars, s.m.Laps detemps,
decorso di tempo,
Lars, sE, ad. lasso.
Laquars, s. m. lacchè;
staffere ; servo,
LAQUE, 8. f. lacca.
LAQUE, s. m. vernice del-
la Cina.
LARAIRE, 5. m. cappeao
ta, o tabernacolo fra'
Romazi ove riponevansi
i Lari. [trocinio.
Larcin, e. m. furto; la-
Larp, s. m. lardo, grasso
di porco.
LARDER, v. a. lardare:
lardellare, Larder de
coups d'épée , ferire con
più spadate.
| LARDOIRE, s. f. lardatoio.
LARDON, s. m. lardello.
Bottone, diceria morda-
ces 4
LAR
LARES, s. m. pl. lari ; dei
de' focolari ; numi case-
recci.
Lance, ad. largo, lato
che ha larghezza. Largo;
liberale; splendido; ma-
gaifico.
LARGE, s. m. larghezza;
il largo.
LARGEMENT , av. larga-
mente; copiosamente.
LARGESSE, s. f. liberalità ;
larghezza; donativi.
LascEva, s. f. larghezza;
il largo.
Larco, ad. f. d. mus.
largo.
LARGUE, s. m. il largo:
l'altura. Vent largue ,
vento a mezza nave. #
la largue , alla larga.
LARGUER , v. a. € d.
mar. mollare ; allentare.
Lanicor, s m. sufolo.
Boire à tire larigot, bere
senza modo, a gorgata.
LARIX, s. m. larice.
LARME , 8. f. lagrima.
LARMIER, s. m. gocciola-
toio. Grondatoio ; cor-
done ; fascia. Larmiers,
pi. quella te della
tes ta del cavallo che è tra
l'occhio e l'orecchio.
LARMOIEMENT, s. m. la-
grimazione.
LARMOYANT, E, ad. la
grimante ; lagrimoso.
Lanmorær, v. a. lagri-
mare. [batore.
LanroN, s. m. ladro ; ru-
LARRONNEAU , 5. un. la-
droncéllo.
Larves, s. os, pi, larve;
LAT
larva, le anime de' mal-
vagi che si credevano er-
rare sotto figure orribili,
LaryNx ,s. m. laringe.
“ Las, int. lasso | cinè.
LAS, SE, ad. stanco ; las-
SO.
Lascir, rve, ad. lascivo ;
lussurioso. Osceno; di-
sonesto. .
LASCIVEMENT , av. lasci-
vamente; libidinosamen-
te; impudicamente.
LasciveTE , sa. f. lascivia;
lascività ; libidine. O-
scenità ; disonestà.
LASERPITIUM, s. m. laser-
pizio.
LASSANT , E, ad. stan-
chevole, che stanca;
straccativo.
LASSER, v. a. stancare;
allassare. Se lasser, stan -
carsi. n
LASSITUDE, s. Î. stanchex-
ra; lastezza; fievolezaa;
stracchezza.
LASTE, s. m. lasto.
LATENT, E, ad. latente;
. nascosto. {rale.
LATÉRAL , E, ad. late-
* LATÉRALEMENT , av.
lateralmente.
LATICLAVE, s. m. laticla-
vio.
Larix, E, ad. latino.Lan-
gue datine, lingua lalina,
TI est au bout de son la»
tin, egli nou sa più da
ehe parte s'abbia a vol-
tare.
LATINISER, vs a. latinie»
zare. [mo.
LATANISME , è, m. latiuis-
7 LAV
LATINISTE , sì m. lati-
nista.
LaniniTé, s. f. latinità;
lioguaggio latino.
asse latinité, la bassa
latinità,
LATITUDE, s. F.latitudine.
LATOMIE, s. f. latomia.
LaTRIE, s. f. latria.
* LATRINES, s. f. pl. la-
trina ; cesso; cacatoio.
LATTE, s. f. corrente.
LATTER, v. a. assettare;
inchiodare i correnti, 0
i paaconcelli.
TTIS, s. m. panconcel-
latura ; intavolatura.
LAVAGE, s. m. lavamen-
to; lavanda; il lavare.
Guazzo, Cosa troppo bro-
dosa,
LAVANDE, s. Ÿ. spigos
_lavendola. daio,
LAVANDIER, s. m. lavan-
ILAVANDIÈRE , 8. f, lavan-
daia; lavandara.
LAVANGE, s. f. valanga,
neve che si stacca dai
monti.
LLAVARET, s. m. sorta di
pesce fluviale, lavare-
to.
LAvASSE, s. f. acquaione;
acquazzone.
LAUDANUM, s. m. estrat-
to d’oppio laudano.
Laupe, s. f. ginestra spi-
nosa. Laudes al pl. laudi, |
lodi.
LAvE , s. f. lava.
*LaAvé, E, ad. dilavato ;
-sbiadato ; chiare; debote;
smorto, parlando de’ co-
lori.
LalL
LAZ 269
LAVEMENT, s. m. lava-
mento. Serviziale; cris-
teo ; lavativo.
AVER, v. à. lavare. La-
ver là tête k quelqu'un,
ar un lava capo. Laver
la téte d'un âne , lavare
il capo all’ asino. [cio.
LAVETTE, s. f. sttoffinac-
Laveu, EUSE, 4. lava-
tore; guattero.
Lavis, s. th. atquérello.
Lavoir, s. m. lavatvio.
LÂURÉAT, ad. m. lau-
reato. :
LaurÉoLe, 8. f. laureola,
Laurier , s. m. alloro;
lauro. Cueillir des lau-
riers, mietere allori.
LAURIOT , s. m. ana
in cui s'immolla lo spaz-
zàtoio. [tura.
Lavons, s. f. sciacqua-
LaxaTIF, vé, ad. las-
sativo.
Laxité , s. Ÿ. allentatara.
Laye, s. f. cassa dell’ or-
gano. :
LavER, v. a. aprir de’
viottoli in una selva.
Scarpellare una pietra
colla martellina.
LAweTERIE, 3. f. l'arte
del bossolaio,
LavyerTiER,s. m. boso-
laio ; cassettaio.
LavETtE, s. f, cassetta.
Scrigno. Miasserizie, e
annilini pet ut bam-
Lino palo di fresco.
* LAZAGNES, 8. f. pl. la-
sague , spezie di pasta.
LAZARET, 8, In. lazza-
retto.
268 LEC .
Lazzr, s. m. lazzi, atti
ridicoli.
Lé,s, m. larghezza d'una
tela, d’un panno ; telo.
Demielé, mezza lar-
ghezza.
Léans, av. là entro; là
dentro.
LeBEScHE, s. m, 4. di
mar. libeccio.
LàcuÙe, s. f. fetta; fetto-
lina,
* LÉCHÉ, E, ad. Tableau,
ouvrage trop léché, pit-
tura di buon colorito,
ma di poco gusto, affet -
tata. Ours mal leche,
orsaccio mal leccato ; fas-
tellone.
Li HE-DOIGT'A*‘, av.a lec-
carsene le dita ; in pô-
chissima quantità.
LÈGBE-FRITE, 8. f. ghiot-
ta; leccarda.
Lécuer , v. a. leccare.
Leçon , s. f. lezione; in-
struzione pubblica. Le-
sione , ciò che il maestro
assegna agli scolari per
imparare a menle. Pre-
cetto ; avviso; lezione ;
ammaestramento. Le-
zione, variazione d’un-
testo, Divario; diversità
nel racconto d'una cosa.
Faire la legon à quel-
u'un, iosegnare ; im-
occare uno.
LEcTEUR , s. m, lettore;
leggitore.
LECTIONNAIRE , s. m. li-
bro delle lezioni dell' uf-
fisio divino.
LÉG
giosa che legge alla men-
sa, letirice.
LECTURE, 5. f. lettura;
lezione, [utello.
LÉCYTRE , s. m. orcio ;
LÉDE ou LÉDUM, 8. m.
imbrentina,
LEGAL, LE, ad. legale.
LÉGALEMENT, av. legal
mente.
LÉGALISATION, 6. f. le-
galità ; autenticazione
d'un atto,
LÉGALISER, v. n, auten-
ticare un atlo.
“LéGALITE, s. f. legali-
tà; qualità d’una cosa
legale.
LÉGAT, s. m. legato.
LÉSATAIRE , s. legatario.
LÉGATION , s f. legazione.
LÈGE , ad. scaricu; vuoto.
LÉGENDAIRE, 5. m. leg-
gendario.
LÉGENDE, s. f. leggenda
de’ santi; leggendario.
Leggenda ; diceria; tiri-
tera.
moneta.
LÉGER, ÈRE, ad. leg-
giere ; lieve. Une pièce
de monnaie légère , mo-
neta scarsa. Facile à dige-
rire.Svelto.Snello; lesto;
veloce. Incostante; vo-
lubile. Pazzerello. Fri-
volo; leggiero ; di poco
momento. Lieve; scarso.
Légère teinture, super-
ficialé tintura, idea. Lé-
ger repas, pasto leg-
giere , frugale. Sommeil
—léger , sonno soave. 4
la légère, av. alla leg-
Inscrizione d'una |
LEG
gieta; sconsideratamente.
LÉGÈREMENT , av. leggier-
mente; di leggieri; con
leggerezza.
LÉGÈRETÉ , s. f. leggerez-
za; levità. Leggerezza;
agilità; prestezza. Le-
gèreté de main, speditez-
za di mano. Incostanza;
volubilità. Imprudenza.
Légèreté d'une faute,
leggerezza d'una colpa.
LéGion , s. f. legione;
squèdra. Schiera ; gran
numero ; legione.
LEGIONNAIRE , s. m. legio-
nario, [gislatore.
LKGISLATEUR, s. m. le-
LÉGISLATIF,IVE ; ad. le-
gislativo.
LÉGISLATION, s. f. legis-
latura ; legislazione ; fa-
coltà di formar leggi.
* LÉGISLATURE , 8. f. le-
Gisatore, il corpo legis-
ativo in attività. Il tem-
po in cui il corpo legis-
lativo sta radunato, te-
gislatura.
LÉGISTE, s. m. legista;
iarisperito.
LÉGITIMATION , s. f. legit-
timazione ; ricognizione
autentica,
LÉGITIME , ad. legittimo ;
giusto. i
LécrrimME, s. f. legittima.
LÉGITIMEMENT, av. legit-
timamente ; secondo la
legge. (mare.
LéGITIMER, v. a. legitti-
Lécitati, s. f. legitti-
Les, s.m. legato ; lascio.
LEN
Léeura, v.,a. legare; far
legati.
Léeume, s. m. legume;
civaia ; camangiare ;_er-
baggio.
LEGuMINEUX , EUSE, ad.
leguminoso. i
A, 8 m. sorta di
pianta acquatica.
1,3. m. 4. dimat.
lemma. {sime.
Lénunres, s. f. pl. fanta-
LENDEMAIN, s. m. l'in-
domani; il giorno dopo 3
il domani.
LENDORE , s. uno svo-
gliato ; un addormenta-
to.
Limriza, v.a.t. di med.
mitigare.
r, ad. lenitivo.
Lémru , s. m. mitiga-
mento. Elettuario leni-
Livo.
. LENT, E, ad. lonto; tardo.
Laoguido ; neghittoso.
Fièvre lente, febbre len-
ta,
LENTE, s. f. lendine.
LENTEMENT, av. lenta-
mente.
UR, s. f. lentezza;
tardità ; pigrizia.
LENTICULAIRE, ad. lenti-
colare.
LENTILLE, s. f. lente; len-
ticchia. Lente, vetro con-
vesso d'ambe le parti.
‘ Lentille de pendule, len-
te del bilanciere.
* LENTILLES, 8. f pl. len-
| tiggioi, macchie rossic-
ce sulla pelle.
# LENTILLEUX, EUSE, ad.
LES
lentigginoso , coperto di
lenuggini, [chiò.
LENTISQUE, s. m. lentis-
LÉONIN, E, ad. leonino.
Vers leonins, versi leo-
nini,
LEONTOPETALON, s. m.
piede di leune.
LÉvPparD, s. m. leopardo.
LEPAs, s. m. lepade.
LèpRe, s. f. lebbra; lepra.
LEPREUX, EUSE, ad. leb-
broso ; leproso.
LÉPROSERIE , s. f. spedale
per gli lebbrosi.
Lequer , LAQUELLE, ad,
il quale , la quale.
LEROT, s. m. topo bianco.
* LÈsE, ad. fe. Lèse-ma-
jesté, lesa maestà.
LÉSER , v. a. offendere;
danneggiare ; nuocere.
LÉSINE, s. f. lesina, ris-
armio eccessivo ; spi-
orceria, .
LÉSINER, v. n. assottiglia-
re; risparmiare; esser
spilorcio. x
* LESINERIE, 8. f. lesine-
ria, azione da spilorcio.
LÉsion , s. f. lesione;
danno,
LESSIVE, s. f. ranno; li.
stiva ; bucato.
LEssivER, v. a. imbucata-
re, fare il bucato.
LEST, s. m. zavorra; stiva.
LESTAGE, s. m. lo zavor-
rare.
Lesre, ad. galante; pu-
lito ; assettato. Lesto ; |:
svelto; agile; pronto.
Propos, etc., lestes,
. #» dro
parole, ec., un po' libere.
-
LEV 269
LESTEMENT, av. ornata-
mente ; assettatamente.
Agilmente ; speditamen-
te
LESTER , v. à. stivare ;
zavorraré, [te.
LESTEUR, 4, m. savorran-
LÉTHARGIE, 8. f. letargo;
letargia, sonnolensa con-
tinua. Letargo, sonno-
lenza di mente.
LÉTHARGIQUE, ad. letar-
gico.
LETTRE, s. f. lettera, ca-
rattere dell'alfabeto. Let-
tera; epistola; pistola.
Lettreshiéroglyphiques,
geroglifici. Lettre de chan-
ge, lettera di cambio;
cambiale. Lettres paten-
tes, rescritto regio. Bel-
les lettres, belle lettere.
Les saintes lettres, l'&-
criture sainte, le sacre
carte. i
LETTRÉ, E, ad, scienziato;
dotto.
LETTRINE, 6. f. letteruz-
sa. Lettrines, al. pl. le
lettere maiuscole che so-
uo in fronte d'ogni pagi-
na d’ua dizionario.
LEVAIN , 8. m, lievito;
fermento. Germe ; se-
menza ; seme. Lievito,
fomite ; fomento.
LEVANT , ad. Au soleil
levant , allo spuntar del
sole.
LEVANT, s. m. oriente;
levante. [tino.
LEVANTIN, E, al. levan-
LÈvE, s. f. maglio a cuce
chiaia. i
4
so LEV
Levée , s. f. raccolta,
parlando de' frutti, e
massime de' grani. Leva,
ruolo di soldati. Argine ;
dicco; terrato, Percezio-
ne delle gravezze. Fine
d'una sessiorie, d'up’ gs-
semblea. Base , al giuoco
di carte.Levee d'un siege.
levata dell’ gssedio. Le-
vée de scellé , apertura,
levamento di sigillo.
Leven, 4. m.levata Ze
lever: du soleil, levamen-
to del sole; lo spuptar
del sole. Il levarsi de’
pianeti.
Lever, y. a, alzare; le-
vare ; alzare alquanto. |
Sollevare. Levar ; tor
via; togliere. Raccoglie-
re; far fa raccolta . o la
colletta. Lever le mas-
que, cavarsi la masche-
ra. Lever une main,
prender la sua base. Ze-|
ver la créte, ipsuperbir-
si. Lever boutique, far
bottega. Lever, lievitare;
fermentare , parlando
della pasta.Germogliare;
spuntare, parlando delle
iante , e de’ semi.
ari (Se), levarsi in
piedi; alzarsi. Rizzarsi;
uscir dal letto.
LEVIER, s. m. lieva,
stanga da sollevar pesi.
LÉVvIGATION, s. f. t. di
chim. polverizzamento.
LÉviGER, v. a, polveriz-
zare,
Levis, ad. Pont-lovis,
ponte levatoio.
LÉZ
Lévire, s. m. Levite.
LEviTiQpE, 8. m. Levi-
tico,
LEvRAUT, s. m. leprotio;
lepratto; leprettino.
Lèvae , s. f. labbro, Je
l’avais sur le bord des
lèvres, io l'aveva in sulla
punta della lingua.
LEVRETTE, s. f. leyriera.
* LEVRETTER, v.a. farla
caccia della lepre co’
veltri.
LEVRIER, s. m. levriere ;
veltro.
LEVRON, 8. m. cagnolino
della razza de’ levrieri.
LEURRE, «+ m. logoro.
Allettamento ; esca.
LEURRER, v. a. addestrar
un falcone al logoro.
Adescare ; allettare.
LEvURE, s. f. lievito del-
la birra. [ca.
LEYIARQUE, 8. m, lessiar-
LEXICOGRAPHE, s. m. les-
sicografo; vocabolarista.
" LEXICOGRAPRIE , s. f.
lessicografia.
* LEXICOLOGIE, s. f. la
scienza della significa-
gione delle voci.Trattato
del significato delle voci, |
* LEXICOLOGIQUE , ad.
che concerne la scienza,
della significazione dellé
voci.
LEXIQUE , 6. m. lessico, |
dizionario greco. ‘
Lez, av. vicino; allato.
LÉzARD, s. m. lucertola.
* LÉzARDE, 6. f. pelo;
crepatura ; fesso in un
muro,
LIB
.}* LézAnpÈ, E, ad. fesso ;
crepato.
Lia15, s. m. pietra forte
che cavasi nelle vicinan-
ze di Parigi.
Liaison, s. f. commes-
sura. Concatenaziene ;
connessione. Unione; vin-
colo d'amicizia. Eiaison
des scènes, il seguito
delle scene. Maconnerie
en liaison, muraglia in
piano colleggta. Unione
elle lettere. Ciò che
serve ad ispessir un savo-
re.
LIAISONNER, v..a. colle-
gare, unire le pietre.
LiANE, ou LiÈNE, s. f.
sorta di pianta america-
na,
* LIANT, E; sd. sociabi-
le; affabile; affettuoso,
LiArp, s. m. piccola mo-
neta di Francia. -
Liasse , s. f. fascetto;
mazzo di varie carte.
LiBANOTIS, s, m. rosma-
rino.
À ErBarion, s. f. liba one:
lihamento, [bellatieo.
TIBELLATIQUE, s. m. li-
LiBELLE, s. m. libetlo;
libeilo infamatorio ; car-
tello.
I 1BELLER , v. a. spiegare
una richiesta fatta in tri-
bunale.
"LIBELLISTE, s. m. libel-
lista, autor d'un libello.
LIBÉRAL, E, ad. liberale:
splendido; generoso. 4ris
libéraux, te arti libergli,
le belle arti,
LIB
LisfrnaLEMENT, av. libe-
ralmente; largamente.
LrsfrALiré, s. f. libera-
lità; largità; generosità.
© ; regalo,
LiBÉRATEUR , s. m. libe-
ratore ; salvatore.
* LIBÉRATRICE, s. f. li-
heratrice.
LiBÉRATION , s. f. libera»
zione ; liberamento d'un
debito, d'un impegno.
LmérER, v. a. liberare ;
salvare ; esegtare; sot-
trarre da una obbtiga-
zione.
* LipÉRER (Se), v. a. fibe-
rarsi, pagare un debito ,
ec.
Lreentf , s. f, tibertà;
franchigia. Libertà, in-
dipendenza. Facilità; agi-
lità ; buona disposizione,
Libertà; ardire; licenza.
*LIBERTICIDE , ad. liber-
ticida, distruttivo della
libertà.
LiBERTIN, E, ad. licen.
zioso ; dissoluto ; sca
estrato. Petit libertin,
Laroncello: Al s, C'est
un libertin, è un disso-
luto, un discolo. Un iu-
credulo, senza religione.
LisERTINAGE, s. ro, li-
bertinaggio ; dissolutez-
za. Empietà; increduli-
tà. Leggerezza; ipcostan-
za.
LIBERTINE , s. f, femmi-
na di mondo,
LiBEATINER, v. n. bric-
coneggiare , menare vpa
vita licenziosa,
LIC
Lmiprsevx , EUSES, ad. {
libidinoso ; lascivo.
LiBRAIRE , s. m. libraio.
LIBRAIRIE, s. f. libreria,
*LiBRATION, s. f. libra-
xione.
Lisre, ad. libero ; indi-
pendente ; che non è di
condizione servile, Sciol-
to; agile. Licenzioso ;
dissoluto. [mente.
LREMENT , av. liberg-
Luce, s. f. lizza. Entrer
en lice, entrare in arin-
go. Liccio. Tapisserie de
haute-lice, arazzi d'alto
liccio. Cagna della razza
de* bracchi.
LicENCE, s. f. licenza;
permissione. Presupzio»
ne; troppa libertà. Li-
bertinaggio ; dissolutez-
xa. Licence poétique,
licenza poetica.
LicEnciÈ , s. m, licen.
ziato , che ha grado della
licenza,
LICENCIEMENT, s. m. liv
cenziamento ; congedo
di truppe,
LicENCIER , v. a. licen-
ziare ; congedare ; ac-
commiatare truppe, do-
mestici , ec. Conferire il
grado della licenza.
*LicENCIER (Se),v. a. aver
l’ardire di... ‘prendersi
la libertà dio.
LICENCIEUSEMENT, av. li-
cenziosamente ; sfrenar
tamente.
LiCENCIEUX , EUSE, ad.
licenzioso ; dissolpio ;
sfrenato,
LIE 271
LicHEN, s. m. muschio ar-
“ boreo.
LicrTaTION , s. f. vendi-
ta, e offerta all” incan-
to.
LicitE, ad. lecito; per
messo, [mente,
LICITEMENT, av, lecita-
Lucirer, v. a. mettere
all’ incanto,
Licor ou Licou, s. m.
cavezza ; capestro.
LijcpRnE , «& f. licorno;
unicorno, [birro.
LicrEva, s. m. littore ;
LiE , 8. f. feccia ; fondac-
cio. La lie du peuple,
la feccia del popolo ; ca-
naglia,
LiéGE, s.,m. sughero,
albero. Sughero, cortec-
cia del sughero.
Lifeer,*v. a. guernir di
sughero, |
Lun ,s. m. legame; le-
gaccio. Al pl. catene;
ceppi. Nodo; nodi.
LIENTERE, s. f. lienteria.
Lier, v. a. legare; av-
vinchiare ; annodare ;
allacciare. Collegare ;
unire. Lier amitié avec
quelqu'un , strignere a-
micizia con- alcuno. Lier
conversation ensemble,
entrar in conversazione.
LiERRE, s, m. edera. .
Liesse, 6. f. (vieux),
gioia.
Liey, s. m. luogo; luo-
co. Lieu désert ; luogo
deserto. Au lieu de,
prep. in luogo di, in ve-
ce di. 4u lieu que, cong.
9
272 LIG
in vece che. Cela lui
tient lieu de tout, questo
gli serve a tutto , gli val
r tutto,
IEUE, 8. f. lega, misura
di cammino.
Liève , s. f. copia auten-
tica d’un registro di ter-
re feudali,
Lièvre, s. m. lepre. Bec
de lièvre, labbro lepo-
‘rino. Memoire de lièvre,
cervello di gatto.
LIFUTENANCE, s. f. luo-
gotenenza.
LiEUTENANT, s. ‘m. luo-
gotenente ; tenente.
LIEUTENANTE, s. f. la
moglie d'un luogotenen-
te.
LicAMENT, s. m. liga-
mento,
LIGAMENTEUX, EUSE, ad.
ligamentoso.
LiGaATURE, s. f. fascia;
benda. Allacciatura ; le-
gatura.
Lice , s. m. livello; di-
ritto ch’ esige il signore
dal vassallo. Vassallo; li-
vellario ; ligio.
LicEMENT, av. in una ma-
niera ligia.
LiGENcE , 8. f. stato di
vassallo ligio.
LicNAGE , s. m. legnag-
gio; schiatta; estrazione,
LiGNAGER , ÈRE, ad. ch'è
dello stesso legnaggio.
LiGne , s. f. linea ; riga.
Linea ; ligoaggio; razza;
serie di discendenti. Len-
za per pescare. f, di
guer, linea; fila,
LIM
LicnsE, s. f, stirpe ;
schiatta. :
LIGNEUL, s. m. spago;
filo incerato.
LienEux , EUSE, ad. li-
gneo ; legnoso.
LiGve , s. f. lega; confe-
derazione. Fazione; con-
giura. Lega; alleanza.
LIGUER, v. a. legare; con-
federare,
“LiGuER (Se), v. a. col-
legarsi ; confederarsi.
LiGuEuUR , s. m. confede-
rato; fazioso della lega
contro Ebrico terzo e
uarto.
* Linas, s.u. lillà, colo-
re. Lilas clair, pourpre,
lillà chiaro, cupo.
LimAcon , s. m. lumaca,
Escalier à limacon ,
scala a chiocciola.
LIMAILLE , 8. f. limatura.
LIMANDE , s. f. lima.
LimBE, s. m. lembo; orlo;
estremità.
LimBrs , s. m. pl. limbo,
Lime , s. f. lima.
LiMER, v. a. limare.
LimEuR, s. m. limatore.
LimiEr, s. m. limiero,
bracco da seguito.
LiminAIRE , ad. che è al
cominciamento.
*LIMITATIF,IVE, ad. limi-
tativo, che limita.
LimitATION , 5. f, limi-
tazione.
LimiTtER , v. a. limitare,
Limite , s. f. limite.
“LiMiTROPHE, ad. limitro-
fo ; contiguo ; confi-
nante.
LIN
Lruox, s. m. limone, sor-
ta d'agrume. Fango; lo-
to. Timone della carret-
ta.
LimonADE , s. f. limonea,
bevanda fatta con limo-
ne.
LIMONADIER, s. m. ac-
quacedrataio ; sorbettie-
re.
LiMONEUX, EUSE, ad. li-
moso; fangoso ; pieno di
fango.
LimoniER, s. m. limone ,
albero. Cavallo delle
stanghe.
LixPipE , ad. limpido.
Liupipiti, s. f. limpi-
dezza.
LIMURE, s. f. limatura ; il
limare. Il liscio ; il pu-
limento della lima.
Law, s. m. lino, pianta.
LinCEUL , s. m. lensuolo
in cui s'avvolgono i ca-
daveri.
* LiNÉAIRE, ad. lineare, di
linea. [mento.
LiNÉAMENT, s. m. linea-
LINGE, s. m. biancheria;
paoni lini.
LincER, ÈRE , s. chi fa,
o vende biancherie, lin-
gerie. :
LINGERIE, s. f. tele; mer-
catanzia di tele. L'arte
di chi fa, o vende panni
lini. Stanza dove si ri-
pongono le biancherie.
Lincor, s. m. verga d’oro,
o d’argento.
LiNGOTIÈRE , s. f, canale
in cui si fonde l'oro 9
l'argento,
- LIQ LIS LIT. 28
Lincuar, e, ed. lingua- | Licume , ad: liquido. 7 LISTEL, s. m. fista ; fa.
le, appartenente : alla LIQUIDEMEST, av. liqui- | scia.
lingua. damente ; chiaramente; Lit, s. m. letto. Matri-
LINIÈRE, 6. f. terra semi- | LIQUIDER, v. a. lituidare. | monio. Lit d’une rivière,
pata di lino. LiquIDITE , s. f. liquidità. | canale, fossa, letto di
LinIFICE , s.-m. l'arte di LIQUOREUX, EUSE, ad. che | fiume:
lavoray il liao. ‘ha licore, LitANIES , s. f. litania y
LiNIMENT, s. m. lenifica- * LAQUOALSFE }) s, m. colui | ‘letanie, Tiriteva; leta-
mento ; linimento. che fa, 0 vendelieori, :| nie; lungheria.
Linon ou TANOMPLE , s. Lrar,'v: a. leggere ; stu» “ LiTEAUX, s. m. pl.
m..tela rensa. diare. , Vedero : cone-! righe, strises .tarchine
Linor, s. m. fanello, .scere. agli orli. d'alcune sal-
Linorae, s, f.la femmi- | Lis, s. m. giglio. ‘ viette. ©
na del fanello. di LISÉRAGE, 8. ex. orlo di | Lrræance ,8f. litargirio.
Lion, s. m. leone. Zion | ‘ricamo. “ LITROGRAPHE , 5, m. li-
passant, t. di blas. .leone Liséaé, s. m. | cordoncino _tografo.
illeopardito, ricamato ali' orlo d'una | “ LITHOGRAPRIE, s. A li-
LioscreAU,s. m. levnicallo;, stoffa. tografia, descrizione delle
Lionne, s. f. leonessa.. .|LISÉRER, v. a. ricamare] pietre.
*LIONNÉ, E, ad, illeonito. | con cordoni d'orc, o dî] “ Lrrnoroete, s, f. litolo-
Lives , s, f. labbro gros- | seta. ©» gia, trattato sulle pietre.
so , sproporzionato. Liseua, s.:m. lettore.- | LimigRE; s. f letto dei ca-
Liprie, 8: £.boecane. ZI a | Lisisne, ad. leggibile. valli, strame. Lettiga ,
eu tà une franche lip- Lusrmrement, nv. leggio. | sorta divsedia portata da
pée, ha mangiato senza | - lilmente.. due persone.
spaudere. Chercheur de | Lisitae , .s. f. vigagno‘; | Lrricant, n, s. e ad. li-
franches lippées, scroc- | cocca ; aimosa; orlodelle] tigante. (gio.
cone; leccatore, stoffe. Stsisce di ‘panno. | LiticE, s. m. lite; liti»
Lispu, E, ad. che ha il| Confini d'una provincia. Lirtereva , EUSE, ad.
labbro di. soste troppo | Le estramitò, i.cunfini] contenzioso.
d'una selva, i{ * Lrroce, s. f. sorta di
Laser , ad. liscio; pulito. | figura di gramatica, li»
Lisez , 4. f, licci,. :*] tote
Lussen, v. a. lisciare ; | LiTRe , 9. f. fascia fune»
spiauare ; far liscio ; pu-| bre. s..m. Litro.
lito. Lustrare; hrunire. | Lirrox, s. f. quartuccio,
Lissenon , s. m. quella | LirTÉRAIRE, ad. lettera-
parte del telaio che g0s- | rio; erudito. —{terale.
tiene il liocia, LiTTÉRAL, E, ad. let-
Lissorr ,s..m. lisciatoio ; LirrÉRALEMENT, av. Ret
brunitoio ; liscia. teralmente.
Lissure, s, f, lisqiomen- | LITTERATEUR, s. m. leto *
to ; lustro. terato.
Lusre, s. f. lista ; nota. LR ÉRATUNE s. f. lette»
18
grosso:
LicuéFACIOR, ;8, t, lique.
fazione; scioglimento,
LiQUÉFIER, Va 2. lique-
fare ; stemperare; far.
divenir liquido.
Laiqueun , s, f. licore ; li»
uore.
QUIDATRUR, 5. M: lb
quidatore , che liquida i
sati:
Liquination, s. f, calco»
lo; computo; il liqui-
dara.
294. LOG:
ratura ; dotteina ; eredi:
zione ; scienza delle balle.
lettera.Il cospo de’ lette»
rati.
LiTtuRGIR, s. f. liturgia,
Lirureique , ad. litur-
gico» [turyiste.
“’Lumyreiszs , & m, li-
-Livipe, ad, livide; nerir,
Dividesrd, |
coio.
Liviniré,, e, £, lividones
Livraison., «. f. presen-
tagione. Consegnastone
d'un mercanzia van:
duta,
Livre, s. m. libro.;, vom
lune. Libro; regiabro.
Livaz 6: fi libbra, ‘Peso.
- Libbra ; kira, moneta. :
Lawnés, sf, livrea. Ba
Liprée, tutti i ssrridors.
Livren ,v. a. dare; con+
segnare; dare nelle manà.
Abbandonare, Livren ba»
taille, venie: a, faito
d'armi ; dar hattaglia Lie.
prer un assaut, dare as:
salto. ‘
“ IuwrEr (Se), ver. dar-
si ; abbandonarsi; confia
darsi, Darsi interamente;
darsi in preda.
LivRET, s. m. libretto.
Lonr, sn ms lobo; labe. ..
Locar, x, ad. locale;
chs ha relazione con us
.. boge.
* LocaL, s. m. sito; luo»
go; tutte le parti. d'un
ego.
* LOCALITÉ , s. f; località,
particolarità locale.
+ LOCATAIRE, s. pigiona-
LOG
* Lacan, ea che} *
spetta: al pigion à
Locazien , à f; affitto;
ecomomITÌ; sla facell
«tà di muoverais di poter
«trasportersi da un. pate
‘8-wmaltros <“‘
* LocomMoTION, s. f. em
‘biamento. di Inogo.
* Legutier , s:, fa dedi
zione, modo di dire.
Le Lepuis , gs» nai coltsone:;
schiawima; collre.
Locr , s. f. capanna ; ta»
gurio; casotto; Lage. ‘de.
théâtre, pateo; pakchetto.
Botteghetta, Stanza . der
pazzs. Loge. d'un chine,
, canile,
LocrasLR, adi vemedo;
abitabile , dove si può
abitare. : con .comodità
Locement,:s, nu allog-
gio ; sbitarione: .
Locerr , via. abitare; di-
movare.: Alloggisre : al-
;bergare.
Locen (Se), vi a. sea
fre un alluggio; ne
giarei, : ‘ [nuccia,
Losrrre, » f. capaye
: eu Sv me leggio»
aa 8. ni, logie,
Locique , sf. logica;
dialetties,arte di ragiona.
re. ‘ [logica,
*-LOgiQuEMENT; av, con
oG1s, s. m. albergo; al.
loggio } aus ; ; abitazione,
LOM
Logwrique, s. f. logis-
tice, avittmetica speciosa.
di Locosairer, 8. mu
grifo , sorti - d'îindevi-
i nello,
sine. + Losomacate , s. Préeon-
‘tes ; ; Contrasto di pa
role.
Lor, s..f. legge: (distante.
Loin, an lungi; lontano;
* Lorn (AU)y' dm lozitine;
in paetè lontane. |‘
Lomrra:n, E-, ad. reioto; :
distante, .'
Lonstane, 5. m. lente»
naned.-
Lotr , s. m. gisiro;
Lobkesne , adi lecito ; s per.
messo.
OR, 5. mt. agio; tIMmo-
dex. ozio, Opportunità ;
tempo. ’ 1A
i a sv. va. léo<; lneed:,
a d'elettaario.
‘igiene ad! lombare,
che uppartierre # bombhi.
Lowses ,s. mi. pl: lotebi..
9 LomericA® , ad. lombri-
Les ‘ves sd: (agi.
6, uw, ad,
prolisso. Lento; tardo;
parttade delle
x bond ,% mai il fango . Le
long da mur, Log il
Muro, i
"Lone (40) , av. alla dis-
tesa ; alla lunga; difféta-
mente. De longue mrin,
già: da gran tempo; già
da gran pezza fa.
Lonaanimts , s. f; longe-
nimità ; tolleranze.
Lonce , sf. guinzaglio :
LOR.
coreggis Longe de ess
eh di vitello. i
"LONGER , v. a. marcisre,
Comeninar lunge ua. fu-
me, lumgo un,hosce, ee,
“ Lonehviri, & £. longe-
vità, lunga durata della
vita.
Loncisunz., a. f, longitu-
dine.
LOMNGITUDIMAL, K, ad,
longitudinale, .
" LONGETUDIZALEMBEE ,
av. per lungo; in lue-
ghezza. [tampo.
Lone-rEMP& , av. gran
LoxGue ( Aa), av. alla
lupga ; a lungo andere ;
col tempo, [ meute.
LosGuEMENT, ar; lungar
LonNeuET, 28; ad. lan-
ghetto.
R,.s, f. loughee-
za; estensione ; darazio-
ne; confisnasiona, Lon+
* LaQuE:,°s. f. straccio;
brano; pezzo.
Loquer, sm, saliscendo,
Loque?7Ea , 5. na spli-
scendo sul paletto.
Loquerrs, s. f. pessetto,
"Los, s. m. lord; signere. |
Loncs£s, v..2,. grazdar
ds liece, sotto. oechio,
cella.coda. dell? oochio..
Loscuanim;, 2:.f. guarden
tura amorosa, 0. di tra»
verse.
LOU
LOAGEBTTE, s. f. eechia.
liano.
LorcwEUA, BUSR,.s. que.
use uarda di bieco ;
vagheggis.
Lonior, 5. m, rigogole.
‘Lons, av. allera.; quando,
“Loas pr, av. al tempo
' dio. Plot iles
+ pui; tom pa» Pour
. dare, allore, ja quel tena-
o: a quella stagions..
ORSQUE, cong. quando;
allorchè ; bee quando,
* Losaxes, 5. f, rombo,
figara a queitre. lati
uguali.
Lor, s. m. parte; sorte ;
loito.
Lorens, s. f, lotte.
Loris, v. a, dividere,
* LOTISSEMENT, s. mm.
spartimento ; divisione.
LorissRuR, s. m, partiso-
re; divisgre.
* Loro, s. m. lotto, sorta
di giuoco. -
LonaAnze, ad: lodevole.
LovABLEMENT, av. lode-
volmente ; landabilmen»
te [pigione,
Losaes,, s ox affitto;
Louanes, s..f. lode ; alog-
gio ; encomie.
LOGANGE® ,.v a. lodare,
LOYANGEUR:, ELSE, a. lo»
datore; pamegirista, si
prende in mala parto.
Lovcne, ad. guercio; stra
lanaio ; bieco; che.guar-
da di traverso, --
* LOUGSBMENE , s. m. die
fetto di chi è bieco.
LoucRER, vi n guardir
LOU anfi
hiieco.; esser guercio..
Loucuer, s. m. vanga,
Leuza, v.. a. affittare;
“ appigionaze; dar a. fitto.
DORE;
miare.
*"Levan (Se), lodarsi; vane
tarsi; darsi lodi, Se louer
da... lodarsi di,... esser
contento,soddisfatto.di...
Louzun ,.EUSE-..a m. al»
logatore-; affitiatore, che
da ad. affitio.. Lodatore,
encomialore ; adulatere
Lours., s. m. luigi. |
Loup +» TR. lupo.
Lourk, s. f, tamere nella
testa , o nel collo. Verre
consexre gui grossit les
objets à la vue, lente.
* LOuP-8ARQU, 3, na, vor»
siere;lapomannaro, Uom
salvatico.
Lourp,.E, ad. grave; per
sante: Goffoy peipito, ,
Lotsanaur , s. m. stupi-
do ; goffo.
Lourmaupr:, s f. gaffa.
LOURDEMENT, av. pasaur
temente, Guffamenta.
* Lovanerse, 5. f. balor»
daggine ; à
1 ONODe
*LomanEuR, s, f. grasozi
za; peso. (gine,
Lowaise, a f. sagi
" Louraz, s, m, cappello
di loatra.
Louraz, s. f. lontra,
Louve, s. f. lupa.
Lowver, TE, ad. lupiuo,
Louvsrrav, s. m. lupat-
fa. £ { patti.
LOUVETEA, v. n. fare ilu-
LouveTERIE, 6. f, cquie
296 LUE
paggio per la caccia dei
upi.
LouveETIER, -s. m. colui
che ha cura dell’ equi-
paggio dieaccia dei lupi.
Louvre, s. m. Luvre,
LoyaL, LE, ad. leale;
LOYALEMENT, av. leal-
mente ; fedelmente.
LoyaAUTÉ , s. f. lealtà.
Loyer, s. ms pigione; fit-
to. Il prezzo dell’ affitto
d'una casa. Salario; ati-
pendio.Ricompensa;mer-
cede.
Lusit, s. f. capriccio;
fantasia; ghiribizzo.
LusRICITE, s. f. lubricità ;
lussuria ; impudicizia,
LuBriQue, ad. lubrico;
lascivo ; impudico.
LUBRIQUEMBNT, av. lu-
bricamente ; lascivamen-
te.
LucARNE, s. f. finestrel-
la ; abbaino. .
LUCIDE, ad. Avoir des in-
tervalles lucides, avere
lucidi intervalli.
* Lucipité, s. f. lucidità;
lucidezza ; chiarezza.
*Lucirer, s m. lacifero,
stelta. Lucifero, capo de’
demonj. {croso,
LucraTtir, Ive, ad. lu-
Lucre,s. m, lucro; gua-
dagno. [uvola.
LuErre , s. f. ugola;
Lurur, s. f. barlume,
dehole splendore. Ap-
parenza; raggio.
LUP
Lueusre, ad. lugubre,
che dinota dolore, tris-
tezza. Lugubre, che in-
spira dolore.
LUGUBREMENT, av. mise-
rabilmente; in modo lu-
gubre, dolente. [cere.
LuiRE, v. a. lucere ; rilu-
Luisant, E, ad. lucen-
te; risplendente. al s. il
lustro, il lucente d'una
stoffa.
Lumière, 5. f. lume;
splendore ; chiarore. Lu-
ce; la vita. Perspicacia;
penetrazione;acume d’in-
gegno. Lume, principio
di notizia ; indizio ; sen-
tore. Luce; gloria; or-
namento. Cognisione ;
talenti; lumi. Focone,
buco nella culatta dell’
arme da fuoco.
Lumicnon, s. m. lucigao-
lo ; stoppino. Moccolo.
LUMINAIRE, s. m. lumi-
nare.
LUMINEUX, EUSE, ad. lu-
minoso ; lucido.
Lunaire, ad. lunare.
LunA:sON, s. f. lunazione.
LUNATIQUE, ad. lunatico.
Lunpi, s. m. lunedì,
Lune, s. f. luna.
LUNETTE, s. f. occhiale ;
al. pi. occhiali. Zunette
d’approche,de longue, ou
à longue vue , caunoc-
chiale. [laio.
LUNETTIER, s. m. occhia-
LUNISTE, s. m. che crede
all' influenza della lu-
na.
* LUPERCALES, s f, pl,
‘ LUX
lupercali, feste in onore
del dio Pane.
Lupin, s. m. lupino. [io.
LUPINAIRE , s. m. lupiva-
LusTRAL, LE, ad. lustrale.
* LUSTRATION , 8. f. sacri-
fizio d’espiazione; pur-
gazione.
Lusrre ,s. m. lustro; pu-
limento ; lustratura ; lu-
centezza d'una stoffa.
Splendore ; lustro. Lu-
miera ; candeliere a più
lumi, Lustro, spazio di
cinque anni.
LustrER, v. a. lustrare.
LuSTREUR, EUSE, s, che
da il lustro, che polisce.
LusrRINE , s. f. lustrino.
*LUSTROIRE, s. m. bruni-
toio da specchio.
Lur, s. m. loto; luto.
*LUTATION, s. f. lutatura.
* LUTER, v.a. lotare; lu-
tare ; intonacare. i
LuTE, s. m. liuto ; leuto.
* LUTHÉRANISME, s. m.
luteranismo, dottrina di
Lutero.
*LUTRÉRIEN , NE, s. lute-
rano.
LUuTRIER , 8.
che fa i liuti.
LuTtINn, s, m. folletto.
LUTINER, v. a. fare il
folletto; tormentare.
LurRIN, s..m. leggio.
LUTTE, s. f. lutta; lotta.
LUTTER, v. a. lottare.
LUTTEUR, s. m. lottatore.
LuxATion , s. f. lussasio-
ne, slogamento d'osso.
Luxe, s. m. lusso; ma-
guificenza eccessiva.
m. colui
MAC
* Luxe, v. a. slogare;
dislogare un osso.
Luxure, s. f. lussuria ;
libidine.
LuxurIEUXx, EUSE, ad.
lussurioso; incontinente ;
lascivo.
LuzERNE , s. f. medica;
cedrangola ; trifoglio.
*LUZERNIÈRE , s. f. terra
seminata di trifoglio.
LycANTRROPE, s. m. li-
cantropo.
LyNCANTHROPIE , s. f, li-
cantropia, malattia di
chi si crede lupo.
Lycée, s. m. liceo,
LyMPHATIQUE, ad. lin-
fatico.
Lympue, 6, f. linfa.
Lynx 9 Se Me lince; cere
viero; lupo .cerviere.
Avoir des yeux de lyna,
avere occhio linceo; aver
grand’ acume , una vista
acuta.
LyRE, s. f. lira.
LynR1QuE , ad. lirico.
Poesie lyrique, poesia
lirica. Poëte Lyrique,
poeta lirico.
LysrmACcRiE , s. f, lisi-
machia.
M
MACARON, s. m. sorta di
biscottini:
* MACARONNEE, s. f. mac-
cheronea , poesia in stile
maccheronico.
* MACARONIS, s. m. pl.
raaccheroni,
MAC
*MACARONIQUE, ad. mac-
cheronico.
* MACARONISME, 8, m.
poesia maccheronica,
MACÉRATION , s. f. mace-
razione.
MacÉRER, v. a. macera-
re; mortificare ; ammol-
lire.
MicnE , s. f. valeriana
domestica.
MACHEFER, s. m. rosticci;
scoria di ferro.
MicgELIÈRES, ad. f. pl.
(dents) denti mascellari.
MACHEMOURE, 8. f. maz-
zamurro.
MÂCHER , v. a. masticare,
MÂCREUR, EUSE, s. man-
giatore; mangione.
* MACHIAVELIQUE, ‘ad.
che ha del machiavellis-
mo.
* MACCRIAVELISME, 8. m.
machiavellismo , sistema
politico di Machiavelli,
s1 prende in mala parte.
* MACHIAVÉLISTE , 8. m.
machiavellista. [nale.
MaAcuiNaAL, ad. macchi-
MACHINALEMENT , av.
macchinalmente,
MACHINATEUR , s. Mm.
macchinatore ; cospira-
tore. ;
MACHINATION , s. f. mac-
chinazione; astuzia; fur-
beria,
MACHINE, s. f. macchina,
MACHINER, v. a. macchi-
nare ; cospirare, formare
rei disegni. [chinista.
MACHINISTE, 8. m. mac-
MACHOIRE, s, f. mascella.
MAG 277
MiACcHONNER, v. a. den-
tecchiare ; biasciare.
MÂCRURER, v. a.sporcare;
macchiare ; imbrattare,
Macis. s. m. mace,
Maçox, 5. m. muratore.
MACONNAGE , s. m. lavo-
ro di muratore.
MaçoNNER, v. a. fab-
bricare ; murare.
MACONNERIE, s. f. fab-
brica ; struttura; l’ope-
ra del muratore.
MACQUE, 8. f, maciulla,
MaAcrEUSE , s. f. folaga,
uccello.
* MACULATION, s. f. 4.
di stamp. il maculare.
MACULATURE, s. f. fogli
Quasti, venuti male; car-
tacce.
MACULE, s. f. macchia.
MACULER, v. a. macu-
lare; macchiare, si dice
de’ fogli stampati.
MADAME, s. f. madama;
ignora.
ADEMOISELLE , s. f. da-
migella ; siguorina.
Mapaé, E, ad. sprizzato;
screziato. Astuto; saga-
ce ; tristo ; è anche sos-
tantivo.
MADRIER, s. m. tavolone.
MADRIGAL, s. m. madri-
ale.
ADRURE, s. f. macchia
nella pelle degli animali.
* MAESTRAL, s, m. maes-
trale, vento.
MArFLÈ, E, ad. paffulo.
MAGASIN, s. m. magar-
gino,
MAGASINAGE , s. m. quel
278 MAG MAT MAT
tempo in cui le merci.| ‘gnetirzare ,;communica-] Marertr, v. n. smagrire.
stanno in magazzino. | re il magnetismo. Mart, 3. m. pallamaglio ;
*MAGASINER, v. a. ripor l''MAGNÉTISFUR, 8. m.co-| maglio, matza ferrata
‘te merci in magazzino. lui che magnetizza. ‘| per giuocare. -
| MacasIgter, s.'m. ‘guat-!| Macwirisme, s. m. mail Marcte, 5. f, maglia. Al-
da magazzito. — gnetismo. [gnfltcensa.'} ‘bugine, o macchia nell'
Mace (juge), sd. luogo- | MAGN Tr rCENCE, s. f. ma-'} occhio.
tenente-del simiscaico. :| MAGNIrIER, v. a. magui- | MAYLEER, v. a. armare di
“Mar , 3. m. mago, uo-|| ficare. ' maglia. Far maglie di re-
mo dotto in astrologia. ;i MAGNIFIQUE , ad. magni-| te, oc.
MAGICIEN, NE, e. mago; || fico; splendido; nobile. | Marruer, s. m, mazza-
stregone; fattucchietà. MAGMFIQUEMENT , av.|| ‘picchio; maglio , maxra
MAGIE, s. f. magia ; stre- magnificamente. da palo.
oneria ; arte magica. | Macor, s. m. scimione ; | MartLor, ‘s. ‘-m. fasce,
gia ; incanto. bertuctione. Babbuino ,'f patmicetli d'un bambino.
MAGIQUE, ad. magicò.
‘* MAGISME , s, m. la veli- |
gione de’ maghi Persiani. '
Mactister, s. m. pedan-
tuszo. | {tero. :
MAGISTÈRE , s. m. Magis-
MacerstrraL, E, ad. ma-
gistrale ; intperioso ; dut- :
torevole, | |
MAGISTRALEMENT , av.
magistralmente ; dotto-
revolmente ; da maestro.
MAGISTRAT, s. m. magis-
trato.
MAGISTRATURE, s. È. ma-
pistrato, carica, uffizio ,
uomo brutto.f'igurine al-.
la chinese ; fantoteio. |
MAROMÉTAN, s. tm. 020
‘mettano.
MAHOMÉTISME ,: s. _în.:
maomettismo. |
Mar, s. m. maggio, mese. |
MA:IESTÉ, s. f. maestà.
MAJESTUEUSEMENT , av.
maestosamente. ;
MASESTUEUX, EUSE, ad.;
maestoso.
MAJEUR , E, ad. maggiore.
* MaJEuns , 5. m. pl.
maggiori ; gli mtenati.
«Munn È s. F: mag-
tempo in cui si esercita { giore, prima proposizio-
il magistrato; magistra- | te d'un ‘siflogismo.
tura, foimo. | Marene, ad. mugro.
MatwanIME, vd. magna- | * MAIGRE, s. m. il magro
MAGNANCMEMENT , av.) ttella carne. faire mai-
magnanimamente. gre, Tar magro, ante-
MAGNANIMLTÉ, s. f. ma-i nersi dal mangiar carne.
gnanimità ; granderza | MarcrELET, ad. magretto;
d'animo, sparutelto. {mente.
MAGNESTE, 8. f. magnesia, | MAIGRENENT, av. magra-
pietra. ftico. | Marcarr , TE, ad. ma-
MAGNETIQUE, ad. magne- etto. (za.
*MAGNETISER, v. a, ma- | MATGREUR, 8. f. magrez-
AIN, 3. . mano pre
del corpo umano. Mana;
carattere ; scrittura. Ba-
se, al giuoco delle carte.
Piede; artiglio , parlan-
do d’atcoti animati.
Main de papier, quin-
‘teruo di carta.
*Marn-poaeovre, s. f.
‘opera, lavoro d'um arti-
1ano. È
* MAIN-FORTE , s. f. siu-
to, socrorso che sì da ad
alcuno, 0 alla giastiria.
D" MAIN-LEVÉE , s. f. 5
missione di disporre dale
‘cose ‘sequestrate.
"MAIN-MORTE, 8. f. ?. del
Sor. mano morta.
MAINT, E, ed. molti; va-
rj.
MAINTEFOIS, av. 6pesso;
più volte. fora.
MAINTENANT , av. attesso:
MAINTENIR , v. a. mante-
nere; sostenere.
MAINTIEN, s. m. tininte-
pimeato. Sembisnte ; ce-
ra; aspetto ; rontegno,
MAI
SOR, y. DM. quaggiora.
AIOR , ad. -Étatuajor,
stato maggiore.
* MASORAT::.8. m. main
#33CQ; mailerascata,
MAJORDOME, s. mm. mmag-
Siordomo ; maeatro di
casa. 3 Anità.
MASORITÈ, sr f. maggio
E, 8. mm. primo ufli-
.xiale del corpo manici-
arte» podestà.
AIRIE , 8. f, dignità, uf-
fizio del primo affiziale
municipale.
MAIS, cong. ma.
* Mais, £ ID. grano d’In-
. [gha.
Maison. s, f,9%. Fami-
Maisonnée , s. f. tutta
ana casa ; tutta la fami-
glia , tutti gli abitanti
d'una casa.. [cia.
Masonnerre, s. f. casuc-
Maîrne, s. "nm. maestre ,
colui che i insegna. Padro-
ne; signore ,.4olui ch è
al padeone di casa. Mai-
tra fourbe, ua gran fur-
bo. Mañére garçon, il
primo lavorante, Petit
maître, sesbinolto; ci-
veitibo; damariao.
È MAÎTRE , MAÎTRESSE ,
ad, primo; principale ;
maggiore, Maire-autel ,
altar maggiore.
MAÎTRESSE, s, f. padro-
na; signora. Masstrà,
colei che'insagna. Inna-
paerata ;. vaga. ; bella;
ganza. Petite maîtresne ,
civettuola;
rella.
doque vatié- |
MAL
Maitaiss , a. fa qualità di
maestro di qualche arte
L'uflse, la ARI di
gran.maratiro, . n.
MAîTRISER, v. n signo»
reggiare ; pedronaggiare;
peine Domare |
AJUSCULE , 8. fi. inaaius»
cola, . à
Mau, s, ne male; pena
Danno ; ; male. Mal ;
vizio; difetto. .
Mat, av, male.
MALADE, ad, ammalato ;
infermo.
MALADIE,, 8a L. emalatiia ; i
infermità. Passione; futro-
me; maattia, -
MALADE ; IVR, ad. ma:
latiogio. |,
MALAPRERAE., 6. É. spe:
dale de' laprosi.
MALADRESSE , 2. de goffag:
gine; disadatiaggine;mala-
fatta; roszetss.
MALADROLT, æ Jad. disa-
dallo; goffo. Sciocea; ba-
lerdo.
MaALADROITEMENT @V.
goffamente ; . disadatia- |
mente.
MaxhisE, s. m. disagio;
moia;. fastidia ; ìincomo-
dita.
Manailsé, E, ad, mela-
gevole; difficita. Scamo-
do ; disagioso. Malagia-
to ; Acario.
MALAISÉMENT , av. diffi-
«cimerite ; . malageyol-
mente,
MALANDRE, 8. f. malan-
.dra, malattia de’ caval-
Id
ALAVENFURE, € f. fven-
tura.
MaLavist, E. ad. inci»
, to ; mani accorto...
MALBATI, ad. malfatto ;
| fastellane ; scongia. .
MALCONTENT, ad. imal-
niento; scontento, .,
AL-D’A VENTURE, à. m.
panerecoio. -
MìàLE, ,@ e ad. masala:
Ma > £. gobba;
gibbo. . {dizione.
MALÉDICTION, sa f, male-
MaLérios, 4. -m, malefi-
gio.
Martirio: x, ad, malefi-
giatos ammaliato. —,
MALEFIQUE, ad. nalafico.
MALENCONTRE ; 8, f. svbdh-
gura;. disgrasia; cattivo
incontro.
MALENCONTREUSEMANT .
av. svenlaratamente.
MALENCONTREVA , ad.
. Aventurato.
MALENPOINT, av. in pes-
aimo state. s ;
MALENFENDY >» 8- m.
| AQUIVOCO 4 errore 6, dba-
1
LE , sorta d'i
precaciene , enachere ; i
wabhia ; cospetto.
* MAL-ÉTRE , a, m. dan-
guore; mala sanità. Cat-
tiva aituazione, |
* MALÉVOLE, ad. male
vole; maligno; invidio-
s0.
MALEEAGON ; 6, £ pacca ;
difetto nella fattura. -
MALFAIRE, v. n. malfare;
awocere, 0
b8o MAL
* MALPAISANCE , ®» f.
malfacimento.
MAUFAISANT, E, ‘ad. ma-
ligno ; cattivo; Nocerole|
. MOCcivo.
Maurait, ad, malfatto ;
- diforme. [fattore.
MALFAITEUR, s. m. iniul-
A MALFAMÈ, E, ad. che
ha cattiva- fama; diffa-
mato
MALGRACIFUSEMENT, av.
sceurtesr mente.
MALGRACIFUX, EUSE, ad.
stortese ; incivile,
MaLGcRÈ, prep. malgrado;
ad onta ; a dispetto, Ma/-
gré moi. toi, etc. mio,
tuo malgrado, ec.
MALHUABILE, ad. inabile.
* MALHABILEMENT , av.
senza abilità. [ pacità.
MALHABILETÉ, 8. f. inca-
MALHEUR, 6. m. disgrazia;
mala sorte; sorleavversa.
Matheur à vous, guai a
voi.
"MALHEUR (PAR), av. per
disgrazia; per mala sorte.
*MaLueUR (A LA),; av.
disgraziatameute ; per
disgrazia.
MALHEUREUSEMENT, AQV.
sventuratamente;sciagu-
ratamente.
MALHEUREUX, EUSE, ad.
infelice, sventurato; scia-
gurato. Misero ; calami-
toso ; tristo; disgraziato;
sfortunato; tapino. Ri-
- baldo ; perverso ; perfido.
MALHONNETE, ad. disdi-
cevole; disonesto. Inci-
vile; malcreato. Ma/-
MAL
(- honnétehomme,briccotie;
» farfante, nr :
MALUONNÊTEMENT , av.
disonestaménie: villana- | MALPROPREMENT ;,
mente, ‘
MALRONNETETÀ, 8. f. scor-
tesia; inciviltà ; mala-
creanra. .
MALICE, 6, f. malizia,
MALICIEUSEMENT, av. ma-
liziosamente. [lizioso.
MALICIEUX, EUSE, ad, ma-
MALIGNEMENT, av, mali-
gnamente ; malvagiamen-
te. + [gnità.
MALIGNITÉ, 9. f. mali-
MALIN, IGNE, ad. mali-
no; cattivo; mordace,
ALINGRE, ad. stenuato;
macilente; sparuto.’
MALINTENTIONNÉ , E , ad.
malintenzionato.
MALITORNE, ad. disadat-
to; balordo; goffo.
MALJUGÉ, 8. m. sentenza
illegittima , nulla.
MALLE,s. f. baule. Vali- |.
gia; bolgia; borsa de? cor-
rieri, ! + {bile.
MAatLÉaRLE, ad. maliea-
MALLÉOLE, s. f. noce del
iede. [ giaio.
ALLETIER, 8.-m. Vali-
MALLETTE, 6. f. valigetta.
MALLIER, s. m. cavallo
che porta la valigia.
MALMENER, v. a. mal-
trattare ; malmenare ;
conciar male.
MALOTRU, E, ad. goffo;
meschino; disadatto; vil-'
lano.
MALPEIGNÉ, ad. sporco.
MALPLAISANT, ad. golfo;
MAM
spiasevole-', fastidioso,
MALPROPRE, ad. sporco;
lordo ; sucido.
av.
sporcamente ; brutta-
mente, - i
MALPROPRETE, 8. f. spor-
cizia; sordidezza ; brut-
tura. - 7
MaALSAIN, ad. malsano,
MALSÉANT, E, ad. inde-
cente ; sconvenevole ;
. disdicevole. -
MALTÒTE, s: f. malatelta.
MALTÒTIER , s.m. gahel-
liere.
MALTRAITEA, v. a. mal-
trattare ; strapazzare ;
usat villanio.
-MALVEILLANCE, s. f. ma-
levolenza ; odio; cattiva
volontà. [ vole.
MALVEILLANT, ad. male-
MALVERSATION, s. f. pre-
varicazione; concussione.
MALVERSER, v. a. preva-
ricare, far guadagni il-
leciti in un impiego.
-MALVOISIE, 8. m. malva-
* gia, sorta di vino, -
* MALVOULOIR, v. a. vo-
ler male; odiare.
MaLvouLU, E, ad. mal-
voluto ; odiato,
MAMAN, s. f. mamma.
MAMELLE, s. f.mammella.
MAMELON, s. m. papilla;
capezzolo.
MameLu, E, ad. che ha
gran mammelle.
* MAMMIFERE, ad. che ha
‘delle mamme.
M'amour ou M'ANIE, cor
mio.
MAN
MAwanNT, s. m. contadi-
nd; rustico; villano.
MANCHE ,8, f. manica.
MANCRE. s.m'un manico.
MANCHERON, 8. m. stiva,
o manico dell aratro. :
MANCHETTE, s, f. mani-
chino. “ {colto.
MANCHON , s. m. mani-
MANCROT, OTE, ad. man-
co. [ darino.
MANDARIN, s. m. man-
MANDAT, s. m. maadato.
MANDATAIRE, 8. M. man-
datario.
MANDEMENT , s. M. man-
damento ; ordine ; ban-
- do.
MANDER, v. a. avvisare;
avvertire ; far assapere;
- dar ragguaglio. Convoca-
re; ordinare.
* MANDIBULE, s. f. naa-
sceHa; mandibola.
MANDILLE, 3. f. casacca
di soldato, o di lacchè.
. % MANDOLINE, s. f. man-
dolino , piccola chitarra.
MANDORE, s. f. mandola,
strumento di musica.
MANDRAGORE, 8. f, man-
dragora.
MANDUCATION, s. f. man-
ducatione.
MANÉGE, s. m. maneggio ;'
ammaestramente, eser-
cizio de’ cavalli. Cavalle-
rizza; luogo-dove s°eser-
citano i cavalli, e dove:
s'impara a montare à ca—
vallo. Maneggio; rigiri;
artifizio.
MANES, s. f. pì. anime de’
morti.
MAN
MAN ag:
MancraBLE, ad. mauge- |* Manrènr Dr... (PAR)
reccio.
ManGtaILLe, s. f. cibo;
esca; alimenti; ciò che
si mangia dagli uomini.
‘MANGEANT, E, ad. man-
- giante. ì
MANGEOIRE, s. f. man-
- giatoia de’ cavalli.
ANGER, Y. a. mangiare;
cibarsi. Corrodere ; man-
giare; distrnggere a po-
co a poto; consumare;
dissipare. Manger ses
mots, ammazzar le pa-
role. [giare; vivanda.
MANGER, s. m. cibo; man-
MANGERIE, s. f. ghiot-
toneria, Estorsione ; ru-
beria. ‘
MANGEUR , EUSE , s.
mangiatore; mangione;
diluvione.
ManGgEURE, s. f, rosura;
rosume,
MANIABLE , ad. maneg-
giabile;arrendevole.Trat-
tabile; docile.
MANTAQUE, ad. maniaco.
MANICHORDION, s. m. ma-
nicordo. [ nette.
| Mamicues, s. f. pl. ma-
MANIE, s. f. mania; sma-
nia; mattia. Mania, pas-
sione eccessiva.
MANIEMENT, s. m. ma-
neggio; maneggiamento.
MANIÈR,v.a. maneggiare;
toccare. Palpeggiare ;
brancicare. Maneggiare;
governare. Au manicr,
al tatto.
MANIÈRE , 8, f. maniera;
modo.
: mente,
av. per modo; per ma-
niera di...
*MANIÈRE QUE... (DE) di
modo cbe;.. sigchè...
MANIERE, E, ad. affettato.
MANIFESTATION , s. f. ma-
nifestazione ; apparitio-
ne.
MamtrestE,ad. manifesto.
MANIPFESTE, s. m. un ma-
nifesto.
MANIFESTEMENT, av. ma
nifestamente ; aperta-
MANIFESTER, v. a. mani-
festare; palesare; sco-
prire. :
MANIGANCE, s. f. artifizio,
- stratagemma; astuzia.
MANIGANCER , v. a. ordi-
re ; macchinare.
MANILLE,8.f.t. digiuoco,
maniglia.
*MANIPULATION, s. f. ma-
nipulazione, [polo.
MANIPURE , s. m. mani-
MAMIQUE , s. f. guarda-
mano ; man a.
MamvEau,s. m. cestello.
MANIVELLE , s. f. mano-
vella; maniglia ; mani-
co i 3
MANNE , 8. f. manna,
Manne d’enfant, cuna ;
culla.
MANNEQUIN, s. m. cesta;
paniere. Modello , figura
umana di legno, o altro
di cui si servono i pit-
tori.
MANŒUVRE, s. m. mauo-
vale ; operario ; lavorane
te di muratori.
gse . MAN
MANOEUVAE,, e. f méso-!
vra., funi di hastimento.!
Manovra, tutto ciò che-si'
:fa pel governo d'una ta!
ve. Movimenti d'un eser-:
aito ; wéercizio militare.
Maneggio; pratica di,
mondo.
MANOEUVRER, v. a. ma-!
mostrare ; laverare.; fur
andar le fumi, «Far-gli!
esercizj militari,
, maneggi; lavarer sott'ac-'
qua; tener-pratiche, i
MANOEUVRIER, s. imma
FRA esperto., '
Or, e.ta. abitazione ;|
casa; abituro.. :
Marnouvrea , s. m.:lavb-;
rante alla, giornata; gior-'
:naliere. Est
MANQUE , #. a. mancan-,
_sa.difetto; mancamento.
MANQUEMENT, 5. sm. man-
camenio; maucancu. Gol-,
pa; delitto, i
ANQUER, v. a.'Mancara ;
errare ; peccare; fallire ;
far fallimeato.. Mangeer
de... mancare, aver man-
canza, (penuria di,..
*.Manquen, v. a. lasciar-
sl scappare ; perdere.
Manguer une occasion,
lasciarsi scappar l'oeca-
sione. Manquer uneiper-
dria, ug x ana
nice , fallire il celpo.
«Magna 8 f. sua
alla mansarda,
MANSUÉTUDE , s. f. man-
suetudine.
MANTE, s. f. manto.
Manteau, 8. 1. mantello.
&
MAO
‘MAR
tabarro; cappe. an-| fazzonare i cavelli. Fier
teau de femme, «cappa; managgio, pratica.
da donna. Preteeto;-scl-:
2 ; raantello.
MARAÎGHER 3 Bo Mo giar-
diniere che coltiva ua
MaxNTtELET, s no. man-:| palude,
tellette.
Mans, & m. palude ;
MANTELINE, s. f. mautel-|. pontatio. . ,
. lina.
MANUEL, LE, ad. manua-
Abe. | MARAGME , s. m. mares-
MO, somma neegrenza.
VEL. .s. m. manuale , 1“ MARASQUEN, +. m. ma-
© libre ito,
Far' MANUELLBMENT, av. a
Rualæmante ; da mano a
mano. |
ManuvracruRE., 5. f. ma-
aifattura 3 fabibrica.; fet-
dura. l
Maavracturer., v. a. la-,
vorare ; fahbricare, : :
MANUFACTURIER, r#. (©,
manifattore ; lavorante.'
MamumissIioN, s f. ma-:
numissione. . -
MANUSCRIT , E, ad. e:a.
manuscritto. i
Ma NUTENTION , s. f. cob-
- sertazione ; manteni-
mento,
MAPPEMONRE, 5. f. map-.
pamendo.
MAQUEREAU, s. M. sgom-
bro, pesce. Al pl. mad!
raschino , sorta di li-
quoree
Marinare, & fi matr -
gua.. Madre cattiva.
MARAUD, s. m. farfante.
MamruD4:LLE, a. £. bric-
ohi. ..
MARAUDE, s. f. scorreria.
ManauUDER, 7. a, preda
«ne; ecornere il -paese.
Mar AUDETR,s. m. ecor-
ridore, soldato che va
a predare.
* MARAVÉDIS , &. no. ma-
ravedis , moneta di Spa-
qua, : |
MaAnBRE, 5» m.marmoe.
"Maspaé, €, ad.dipiato di
color di marme. my-
ressato.
MaRBRER, v. à. dar il ©
lor di marmo.
che, macchiealle gemlie. | MaapnevA, s. f. artigia-
MANQUARZAU, FULE,, s.
‘ ruffiano ; ruffiana,
no che da alla «carta il
color di.marmo.
MAQUERELLAGE , 3. fa. MARBRIER , s. M. mare
ruffianesimo. .
morgrio.
Maquienon , 3, m. cor-| MarBriÈRE, s. f. cava
zone; meztan ;sensale
di cavalli.
MAQUIGNONNAGE , au.
senseria, opera de’ coz-'
-s0nì,
del marmo;
‘| MARBRURE, 6. f, marexso,
eolor di marmo che si
da alla carta.
MARG 8. ta. marea, peso
MAQUIGNONNER, v. a, raf- | di otto once. Fecvia, ciè
MAR
che resta di più gromo-
lano de’ frutti, erbe, e
simili dopo d'averne es-
tratto il sugo.
MARCASSIN, s. m. pur-
chetto di cinghiate.
MARCASSITE , s. f. mar-
cassita.
MARCHAND, ANDE,
Marchanil drapier,drap-
‘piere. Marchande-d'her-
des ’ erbaiuola.
MARCHAND, E, ad. vendi-
bile ; mercatantesco.
MARCHANDER, v. 2. pres-
solare; far mercato ;
chiedere il prezzo, Esi-
tare; essere in bilancia.
MARCHANDISE, 5. f. mer-
canzia ; mercalantia.
Traffico ; commercio ;
mercatura.
MARCHE, 5. f. marcis;
frontiera. Marcia, cam-
mino. Scalino; scaglione.
Mancut, s. m. mercato;
patto. Mercato, piazza
di mercato.
MARCRE-PYED, 3. m. prè-
della 3 sgabello,
MARCHER, v. n. marciare;
camminare. Calcare, o
schiacciare. -
MARCHER, s. m. andatu-
ra; andamento; porta-
mento. Si
MARCHEUR, EUSE, 3, cam-
miuatore, colui, o co-
lei.che cammina molto.
Manrcotrt, s. f. barha-
tella ; propaggine. Mar-
golto, rampolli di garo-
fani.
s. |
mercatante ; mercante.
MAR
Manoo?TER .v. a. nrer-.[Mianvrnar, , æ, ‘nd. mir
gottare, far le trarba-.
telle.
MARDI, s. Mm. marted).,
Mardi-gras , il tartedì
. di carnasciale,
Maur, s. f. pantano;
lacuna. {pdlude.
Manfcaoe, s. m. laguna;
ManRÉCAOQEUX , ‘EUSE, rad.
ludoso; meremmano.
ABÉCHAL, s. M. mare-'
seralio; mariscalco, tito-
lo di dignità militare.,
Maréchal ferrant, ma-
miscuico; mariscalco, ma-
lisezito , colui che ferra
î cavalli. Marechal He
fogis, quartiermastro.
Marnfcanunent , s. f.
l’arte del maniscrico.
MARÉCHAUSSÉE, s. f. pat-
tuglia , o co nia a
cavallo per la sicurtà
pubblica. Certa giuris-
dirione militare.
Mantr, s. f. marea. Bas-
se marce, bassa marea.
‘Haute marce, acque pie
ne. Morte marde, uc-
que morte. Pesce di ma-
re che non è salato.
+*MANFIL, 6. m. avorio
non lavorato. È
MARGATAT, s. TRA. uomo
iccolo, e difforme.
ARGE , s. f. margine.
Avoir de la marge, aver
campo ; aver tempo e
luogo.
MARGELLE, s. -f. sponda ;
ietra del'orlo del porro.
+ MancER, v. a. far cle
margini.
finale. Notes margina-
des, nûte margimali.
Maxgor, ». f. gazza; pic-
ca. '[go'fangeso,
MuancOUILL:S , e. m.'lue-
Mancuenite , e. :f. mar-
gheritina, fiore. Mavghe-
‘tita , pietra precisa.
Mareuromre , s.'f. ca-
rica del santese.
MARGUILLIER, s. m. van-
‘tese, che tia cura della
chiesa. [sorte; 0.
Mani, 0. m. seri ar
MARIABLE , ad. da -thari-
to ; in età da marvito.
MARIAGE , s. "mm. matri-
menio ; epevalizio. In
dote che «i da alia.sposa.
1 MARIE-GRAILLON , 9. if. £.
-burl, una spores.
Man (LE), e. m. fo
Sposo, (opere:
Mente (LA?) , e. f. ‘ha
MARIER , v. a. marvitare ;
sposare; casare, Mari-
tare ; accOppiaze, umir
die cose insigme.
*Manren (Se), «. è. ma-
ritarsi; actasarsi. À Maso-
gliarvi , parlando «dell
uomo,
MARAUR. €. w. uno che
fa matrimoni.
Maures, €, sd. mariao;
marittimo.
Mann, e. m. marinaro.
MARINADE, s. f. marinata.
Mae , s. f. ta marine
ria, tiò che concerne fa
navigazione. Marina, la
potenza navale d’use
nazsione. Marina, il cor
284 MAR
po degli ufficiali di ma-
rina. Marineria ; la na-
vigazione , l’arte di na-
vigare. Marina, spiaggia.
Odor del mare.
MARINER, v. a. marinare,
MARINIER, s. m. mari-
. naio.
MARJOLAINE , 8. f. maio-
rana; amaraco , erba.
MARJOLET, 5. m. dame-
rino. -
MARIONNETTE, 5. f. bu-
rattino.
Manisdu
di fico. )
MARITAL, E, ad. mari-
tale, di marito.
MARITALEMENT , av. da
marito ; a guisa di ma-
rito. {mo.
MARITIME , ad. maritti-
MARMAILLE, 8. f. marma-
‘ glia; ragazzaglia. -
MARMELADE, 8. f. con-.
serva; melata.
MARMITE, a. f. piguatta ;
pentola. [ro.
MARMITON, s. m. guatte-
MARMONNER , V. 2. bar-
bottare ; brontolare.
MARMOT, s me scimia;
bertuccione. Scimia; fi-
- gura ridicola ; scimiot-
to. Croquer le marmot,
aspettare lungo tempo ;
far mula di medico.
MARMOTTE, s. f. marmot-
ta, [tare.
MARMOTTER, v. a. borbot-
MARMOUSET, s. m.-cari-
catura; cazsatello.
MARNE-, s. f. marga;
marna, terra grassa.
E, 3. f. specie
VA
MAR
MARNER, v. 4. ingrassar
la terra.
MARNERON, s. colui che
cava la marge,
ManNiËRE, s. f. fosso
di marga. [chino.
MAROQUIN, 8. m. marroc-
MAROQUINER, v. a. imi-
tare il marrocchino.
MAROQUINERIE , 8. f. l’ar-
te di conciare il marroc-
chino.
MAROQUINIER, 8. M. con-
ciatore di marrocchino.
* MAROTIQUE, ad. maro-
tico. Style marotique ,
stile marotico, bernesco.
MAROTTE , s. f. certo
bastone con una figuri-
na, che si portava da
chi faceva il personag-
gio di pazzo. Pazzia;
passione ; smania.
MAROUFFLE, 3, m. cial-
trone; gaglioffo; guidone.
* MARQUANT, TE, ad. ri-
marchevole, degno di ri-
marea,
MARQUE, 8.f. marchio; im.
pronta ; segno; indizio ;
nota; contrassegno.Livi-
- dura; cicatrice ; bulte-
ro. Voglia; nascenza;
macchia. Distintivo.
* MARQUÉ, E, ad. mar-
cato, Étre marqué , aver
qualche voglia sul corpo,
qualche nascenza.Papier
marqué, carla bollata.
Homme marqué, uomo
notato, diffamato.
MAKQUER, v. a. marchia-
re; marcare; segnare;
marchiare ; contrasse-
MAR
gnare; bollare. Indicare ?
mostrare, Notificare ;
avvisare; far sapere. Tes-
tificare ; dar segni, pro-
ve.
* ManQUETÉ, E, ad.
picchiettato; screziato ;
varieggiato.
MARQUETER, v. a. inda-
naiare, macchiar di varj
colori. Intarsiare.
MARQUETERIE , 8. f, in-
tarsiatura. [gnatore.
MARQUEUR , 8 m. se-
MARQUIS, s. m. marchese.
MARQUISAT, s. Mm. Mar-
chesato.
MARQUISE, s.f. marchesa.
Tela che copre la tenda.
MARRAINE , 8. f. santola;
matriba.
MARRE, 8. f. marra.
Manni, E, ad. dolente;
entito.
ARRON , 5. M. marrone,
grossa castagna. Riccio di
capelli.Schiavo fuggitivo.
MARRONIER, 8. m. celui
qui conduit dans les 4l-
pes les voyageurs sur
des trafneaux , condut-
tore.
MARRONNER, V. a. inna-
nellare, arricciare con
grossi ricci i capelli.
MARRONNIER, 8. m. casta-
no, albero che produce
1 marroni. [bio.
MARRUBE, 8. m. marré-
Mars, s. m. Marte, no-
me d'un Dio, e d'una
ianeta.
ARS, 8. M, marzo, Me”
se.
MAS
MARSOUIN, s. m. porco
marino. 2 {giglio.
MARTAGON, s. m. sorta di
MARTEAU , s. martello.
Marteau de porte, bat-
tolo.
* MARTEL, 8. M. {voir
martelen tête, aver mar-
tello in capo, essere tor-
mentato da gelosia.
MARTELER, v. a. martel-
lare; cesellare.
MARTELET, s. m. martel-
letto.
MARTELEUR, s. m. colui
che martella. [lina.
MARTELINE, s. f. martel-
MARTIAL, E, ad.marziale.
MARTINET, s. m. rondo-
ne , spezie di rondinella.
Mazzo; maglio; martello
di mulino. Sferza; disci-
lina.
ARTRE, 8. f. martora;
martoro, animale; pelle
della martora.
MARTYR, s. m. martire.
MARTYRE, s. va. martirio;
tormento.
MARTYRISER, v. a. mar-
tirizzare ; miartoriare ;
tormentare.
MARTYROLOGE , 8 Mm.
martirologio ; leggenda-
rio de’ martiri.
MARTYROLOGISTE, s. m.
autore d’un martirolo-
gio. {rata.
MASCARABE, s. f. maschc-
MASCARET, s. m, riflusso
impetuoso.
* MASCARON, 5, IM. mas-
cherone, figura di fonta-
na,
+ MAS
MASCULIN, INE, ad. mas-
colino, [colinità.
MASCULINITÉ, 5. f. mas-
MASQUE , s. m. maschera,
figura di carta. pesta.
aschera, colui che por-
ta una maschera. Pretes-
to, velo. s. f. donna brut-
ta, vecchia, grinzosa.
MAsquER, v. a. masche-
rare; immascherare, tra-
vestire con abiti di mas-
chera. Mascherare ; nas-
condere;celare. t.di guer.
nascondere una batteria.
MASSACRE, 8. m. uccisio-
ne ; macello; strage;
scempio.
MASSACRER, v. a. macel-
lare ; trucidare ; tagliare
a pezzi. Acciabattare ;
rovinare; mandare a ma-
le ; guastare.
Massacreur , 3. m. ucci-
ditore. Ciabbattino.
, 5. f. massa; mole.
Monte; cumulo di varie
cose. Massa, corpo infor-
me. Massa, corpo solido,
Massa, totalità. Mazza,
arma di ferro. Mazzo;
mazzuolo ; maglio.
* MASSE, s. f. la posta,
somma di danaro che si
mette a giuochi di sorte.
MASSEPAIN , s. m. marza-
pane.
MASSER, v. a. massare.
MassicOT , s. m, sorta di
cerusa.
MASSIER,s. m. mazziere.
Massir, IVE, ad. massic-
cio. .
* MAassir, s. m, massic-
MAT 285.
cio, cosa piena e solida,
MASSIVEMENT , ‘av. soli-
damente; grossolanamen-
te, .
Massue, s. f. clava; mas-
za ferrata. ;
Masric, s. m. mastico;
mastice, [earione.
MASTICATION, s. f. masti-
MASTICATOIRE, s.m. mas-
ticatorio.
MASTIQUER, v. a. appic-
care, unir col mastico.
MaASURE, s. f. casolare;
casa diroccata. -
MAT, TE, ad. grasso, che
ha il colore naturale
del metallo, che non è
brunito. Broderie matte,
ricamo troppo massiccio.
Mar, s. m. scaccomatto. .
MAT, s. m. albero di nave.
MATADOR, 5. m. mattado-
re [cio.
*MATAMORE, s. m. bravac-
“ MATASSE , s. f. matassa.
di seta. [taccinata.
MATASSINADE , s. f. mat-
MATASSINER , v. n. far il
mattaccino. [taccini.
Marassins, s. m, pl. mat-
MATELAS , s. m. materas-
80; materassa. Cuscinet-
to, cuscino delle carroz-
26 , ec.
MATELASSER, V. a, guar-
nire di cuscinetti.
MATELASSIER, 8. IM. Ma-
| terassaio, [io.
MATELOT , s. m. marina-
MATELOTAGE, s. m. la pa-
a del marinaio,
ATELOTE , 8. f. pesce
apparecchiato , condito,
286 MAT
cailp alla maniera de' ma
rineri. 4 le. matelotie,
alla marinaresca.
MATER, v. a. confondere;
mortificare. ; umiliare.
MATER, v. a. alberara un
vascello,
MÂTRREAU , 8. nn
albera di vascello.
d’un albero ratto,
* MATÉRIALISER., Ve 4
dar un corpo; assimilare:
alla, matsnia; render ma-
teriale.
MATÉRIALISME, 8. M Maw
terialismo, [terialista.
MATEZIALISTR , 2. n. Man
MagrharaniTi, Se fa mae
terialità., qualità di cià
ch'è materiale,
Mazénmiaux, s. we plu.
materiali.
Marknazi , LR, ade maié-
di ‘materia. Ma.
teriale, grossolana; mas-
siccie. Rozzo ; materia-
le; semplice.
MAGRIELLE MENO A
materialmentea
MATSANEL, LE, ad, mar
tanno.; da madre; ma-
ternale.
MasBsNELLEMENT ,
ar.
Ile
maternamente; da : ross |.
dre,
MAGERNISER , Vs n, ressa:
migliarsi alia madre,
MactEReTE, a f. mates-
nità.
Mézxun , sn, marsted
fabbuicanie d'alhaxi.
sue ln
MAT
MAPHÉMATIQUES, à F, pli
matemaliche.
MaTHÉMATIQUENENE, ar,
matematicamente
Matière, s. f. materia;
soggetto; cane. Ea maiià-
re. da... sm fatto di;.. sul
soggetto; in matepia:di..,
ATIN., fe me mailna;
maltino. -
Mênx, s..m mastino,
cane,
“Marni, arSelaver matin,
' &lsorsi per tempo, æbnou’
| ora, mattino.
TINAL Bad, che: si leva
tem po.
ATINÉE , s. f. matiinate:
Manimes., s. f. pk il mat-
tativo.
Marineux,ad: ché avvezi
20 a levæsi di baon! ora,
* MATINIER, E, ad.L'éoile
matinidwe ., lastella mai-
tutina; Venere. [ta,
Maruvis;5, ad scaltro; astu-
TOISERAR, 8. f, aceortes: |
22 ; Sagacità ; astuzia,
Marau , Se a gatto.
MaAtRICAIRE., s. fi matri-
cale, pianta. -
MATRICE, s. £. matrice.
MOULE , 3° f. matri-
MATRONE ,s. sf, levalrice;
comare, Matrona romana.
“Marre, s. fi pus im
puro ; metallo greggio.
"MAtURATIF, IVE, adi ma-
MATREMATICIER, s.m.| turativo; maturante.
maiematice. . (tematico. MATURATION, s. f. mate»
TIVE, acd.npe | rasiona.
MEC
MATURE, s. f. alberstura;
leguamo da far alberi di
nave.
MATURITE, s f. maturità
MAUDIRE , VW. = mate
+ dire.
Divers: ad. maladet-
to, Cattivo; ma-
‘ ledetto. ce
MAUGREEB, v. a» hestern-
miare, [ leo.
MAUSOLÉE, s. 1. mauso-
MAUSSADE , ad. sgarbato;
' spiacevole ; rozzo ; sgra-
ziata ; sguaiato,
MAUSSA DEMENT, av. sgua-
iatamente sgraziatamaen-
te,
MAUSSADERIE, se Î, sgar-
batezia.; mala, grazia;
svenevolezza,
Mauvais, 5,. ad. caitive;
pravo. Nocivo; male.
*Maunalsav Centir mae
vais., appestore , appus-
tare, Trouver mauvais,
are.
Mate ce f. malsa,
*MAUVIETTE, & f. allo-
; panterama » wo
€
Mauvis, s. m. terde;
ziachie , uecella.
Maxime , s. f. massima,
Maux, (pl. de mad.) mali,
MaxiILLAIBE , ad, ma-
scellare, [aiano.
* Maximum, s, m. mag
Masgram , s f. nossa;
cavalluccie caltive.. Sher
cia, coluiche nop.sa gia
| Car: bene.
MECANICIEN , 5 mM meo
canico.
Da
MEC, a
MéaamQue , s. f meo-]MicoxtentE RENT, « mi;
canica.
Mhcass:
nico.
hietto.
MÉCANIQUEMENT ,
meccanicamente.
Mécanisme. s. n. meo-
caniemo.
Mickxnz., s. m, Mecenate,
protettore delle scienze.
MécHAMMENT, avi mala-
menta ; porversamente.
MECHANCETÉ , a. f. scel-
leratezza; iniquità ; na.
lisia ; briecaneria ; per-
versità.
Méchant , n, ad. cattivo
Me Do
, ad. mecs
ile; basse; he
av,
ora... i
MEÉCOMPTE, 8% En error
nel conto, .
Mécosserza (Se), v. à,
ingannarsi nel conte.
ABLE, ad, tra-
Mueonnaussance., à f.
-scomuscenza-; ingratitu-
dine..
M6coNnA:SSANT:, P, ad,
scomoscenie; ingrato.
Miconmstrne, v. au non
conoscere; DôN ravvisare!
*“Mécommairnæ (Se), di.
cesi- di chi -giento-in alta
fortuna.e in ontri.dinitt
tica chi egli à siato., e
ché egli è per:se, e‘tratta
con alterigia chi è più
valente di se. [tento
Mécapreer, B, ad; 1001
MED
dispiacere ; disgusto,
Micomramrin, v. 0. dis-
gustare; far dispiacere,
MicnfANT, s. m. misere»
demie
Mép4a:LLE, s. f. medaglia.
MÉéDArLLIER, 5. 0. arma»
rio in cui. ei COmtervan
le‘medagiie, da
MÉDAILLISTE, s. m mes
daglista, {glione,
MÉDAILLON , s. m. mede-
Mépn£crn, » m, medico:
DECINE, 5, f, medicina,
Mipscinen, v, a. medi»
care. {battina.
MÉDIANOCHE, s. m, sube
MiwiaT, Had, mediato; | Mi
interposto ; posto im
mmerro, :
Mévrarenenr, av. mes
diatamente; mediate.
ÉDIATEUR, s. m. media-
tore, fdihtrice; merzana.
*Miprarrice, ts. f. me-
Mépiantow, s. f. media»
À, zione
Mipicar, e, ad; medicale,
MéprcAMENT, 5 m, medi»
camento; medicina; ris
‘ medio: [Micare: eurare:
MÉDICAMENTER , V. è. me-
MÉDICAMENTEUX , EUSE,
ad. medicinal@; medieas
'mentoso.
MipiciNAL , E, ad. medi-
Mébréré:, 3. f. medietà,
MfpioerE, ad. mediocre;
mettano.
MisicetemeNT, av. me-
divcremente , mesrane-
mente. : [crità.
Méntoonrré , s. f, medio-
finale,
MBF 29
Misinz:, v. n. dir male;
spavlare ; mermorare ;
dire, [dicense,
Mipisance, s. f, mel
MEBISANT, 1,8. cad. male
dicente, .
Miorzatir, IME, ad, pen
8080 ; meditativo ., ele
medita. fsione.
MEDITATION, s. f. medita
BR, v. a. maditare;
, puminare ; contiderare,. -
MEDITERRANEE , # f; Me.
diterraneo,
Mép:um, s. m. 1, di séuo-
la, messo termine.
*MinuLLans; ad. di inis
dolla.
FAIRE, V. a» fon del
male ad alcuno; nuocere:
Méirarr, 0. ro. misfatto,
azione rea,
Mériance, è, f. difiden-
Méeianr , 8, ad. diffidea-
le; sospettoso: .
Méeren (Be, v. a. diff.
dere-; sconfidare; non fi-
darsi.. [ton
MécanDs, 9. f. inavrer-
Mésins, s. f, megera:
furia. Donna indiavela-
ta; megera ; furia. è
Mikcrn, s. f. l'arte di
.conciar le pelli. im al
luda,
Miossennrie, » fi arte,
e'l commercio dé ‘pelli
cowcg ia alluda,
EGISSFER, $. IN, CODCÌ&»
tor di pelli in alluda.
MEILLEUR, E, sd. mi-
liore.
BILLEUR ,; s. nr Le meïd.
i leur, il migliore; itme-
288 MEM
lio [conia.
MÉLANCOLIE , s. f. malin-
MÉLANCOLIQUE , ad. ma-
linconico.
MÉLANCOLIQUEMENT , av.
malinconicamente.
MÉLANGE, s. m. mesco-
lenza. da
MÉLANGER , v. a. mes-
colare. .
MéLasse, s. f. melassa,
residuo dello zucchero
raffinato.
MiLér s 8 f. mischia ;
suffa ; baruffa ; rissa.
MèLer, v. a. mischiare;
mescolare. Mescere ; im-
brogliare. Se méler de
impacciarsi ; intromet-
tersi. Iatrigarsi; ingerir-
si.Mischiarsi; mescolarsi;
darsi briga. .
MEÉLÈzE, s. m. larice.
MéLiLor, ou MirLILOT,
s. m. meliloto, pianta,
MÉLISSE, s. f. melissa.
MÉLODIE, s. f. melodia,
MÉLODIEUSEMENT , av.
melodiosamente.
MÉLODIEUX, EUSE, ad.
melodioso.
* MÉLODRAME, s. m, me-
lodramma , dramma in
musica.
MELON , s. m, popone.
Melon d'eau, mellone;
cocomero. i
MELONNIÈRE, 8. f. popo-
naia , luogo piantato di
poni.
MARCHURE, 8. f. stor-
cimento di piede.
MEMBAANE , 6. f. memo
brana.
MEN
MEMBRANEUX, EUSE , ad.
membranoso. -
MEMBRE, s. m. membro.
* Mrimné, E, ad. mem-
brato. [to.
MeMBRU, E, ad. membru-
MEMBRURE, s. f. cornice
di legname. Corda per
misurare le legna. .
Mime , ad. medesimo ;
stésso,
MÈME, av. anzi ; anche.
“Mème (À), av. Mettre,,
laisser à méme, mette-
re, o lasciar nel caso, in
istato di fare alcuna cosa.
* MÊMEMENT, av, mede-
simamente. :
Mémorne , s. f. memoria;
ricordanza ; rimembran-
za; reminiscenza. Memo-
ria, fama, ricordanta
che riman dopo la mor-
te. i
MÉMOIRE , s. m. progetto
in iscritto ; istruzione ;
ristretto; ricordo; me-
moriale. Nota ; lista ;
conto di cose vendute o
comprate, o di lavoro,
al pl. notizie, memorie.
MÉMORABLE, ad. memo»
rabile.
* MÉMORATIF , 1VE, ad,
ricordevole,
MÉMORIAL, E, ad. me-
moriale.
MEMORIAL, s. m, memo-
riale ; segno, {ciante.
MENACANT, ad. miuac-
Menace, s. f. minaccia,
MENACEB, v, a. minac-
ciare, [ciatore.
MENACEUR, 5. Mm. minacr
MEN
* Méwaprs, s. f. pl, me-
nadi, baccanti.
MÉNAGE, s. m. governo
dimestico'‘; la cura delle
faccende domestiche, e
tutto ciò che spetta al
mantenimento d’una ca-
sa. Masserizie. Famiglia,
tutte le persone che la
compongono. Risparmio;
econonzia.
MEÉNAGEMENT, 5. m. con-
siderazione ; risguardo;
ritenutezza.
ÉNAGER, v. a, maneg-
giare , governar con ris-
parmio ; risparmiare.
Ménager ses paroles, ses
termes, r le parole;
favellar Lsarbato. Afvna:
ger une entrevue, pro-
curare , fare avere.un
abboccamento.
MÉNAGER, ÈRE, a. es. mas-
saio; parco. Economo;
massaio,
MÉNAGÈRE, s. f. massaia,
MENAGERIE, s. f, menag-
geria, serraglio di bestie.
MENDIANT, E, ad. meu- :
dicante; mendica ; accat-
tatozzi; paltoniere.
MENDICETE, s. f, mendi-
cità; miseria estrema.
MENDIER, v. a. mendica-
re ; limosinare ; accatta-
re. Mendicare ; procac-
ciarsi con modi bassi.
Mente, e f. pratica;
maneggio; segreti; re-
giri per riuscire in una
cosa.
MENER, v. a. menare;
condurre ; guidare ; in
MEN ‘©
trodurre ; accompagna-
re.
* MÉNÉTRIER , s. m. cat-
tivo suonatore di vio-
lino. [tore.
MzeNEUR, s. m. condut-
MENIN , s. m. gentiluo-
mo del Delfino.
MenOTTES, s. f. pl. mani-
na; manette, ferri che si
mettono a’ polsi de’ rei.
MENSE , s. f. mensa; en-
trata.
MENSONGE, s. m. men-
zogna ; bugia.
MENSONGER , ÈRE, s. méñ-
zognere; bugiardo; men-
titore. [trpo.
MENSTRUE, s, m. mens-
MENSTRUEL , LE, ad.
menstruale.
MenstRUES , s. f. pl.
menstrui.
MENTAL, E, ad. mentale.
MENTALEMENT, av, men- |
talmente,
MENTERIE, s. f. menzo-
Un ; bugia.
E
NTEUR , EUSE , 8. e ad,
bugiardo; mentitore ;
mendace. Ingannevole ;
fallace.
MeENTBE, 5. f. menta,
1auta.
ENTION, s. f. menzione.
MENTIONNER , v. a. men-
giouare ; mentovare.
MentIR, v. n. mentire.
MENTON , s. m. mento.
‘ MENTONNIÈRE , s. f. pez-
zo di tela pel mento.
MENTOR, s. in. mentore;
aio; governatore.
Menu, E, ad. minuto;
MER
sottile; gracile; picco-
lo ; tenue. En menu, in
minuto. Z{ pleut dru et
menu , piove spesso e
minuto Marcher, trot-
ter dru et menu, andar
ratto , e a passi corti.
* MENU, av. minutamen-
te; a minuzzoli. ì
MENUAILLE , s. f. minu-
taglia. ;
MENUET, s. m. minuetto. |
MENUISERIE , s. f. larte
del falegname. Lavoro
di legname, o di fale-
name, *
ENUISIER, 8. m. fale-
goame ; legnaiuolo.
* MÉPHYHIQUE , ad. mefi-
tico ; mortifero, noce-
vole, [tismo.
*MÉPHYTISME, s. m. mefi-
MÉPRENDRE (Se), v. a.
ibgannarsi; sbagliare; er-
rare ; pigliare una cosa
r un’ altra,
PRIS, s. m. disprezzo;
dispregio,
MéPRISABLE , ad. disprez-
zevole.
* MÉPRISABLEMENT , av.
spregevolmente.
MEPRISANT, E, ad. sprez-
zante,
MépRISE, 5. f. sbaglio;
errore; abbaglio; svista.
MÉPRISER , v. a. disprez-
zare.
Mer, s. f. mare.
MERCANTILE ,
cantile.
* MERCANTILLE, s. f.
iccolo traffico, .
CENAIRE , ad. merce-
ad. mer-
MER 289
nario , servile , che non
fa se non per danaro.
MERCENAIREMENT, av.
mercenariamente,
MERCERIE , s. f. merceria.
MERCEROT , s m. mer-
ciaiuolo.
Merci, s. f. mercede ;
pietà 4 la merci de,
alla balia, nel potere,
alla mercè di. Grand
merci, vi ringrazio; gran
mercè ; grazie.
MercIER, ÈRE, 8. mer-
ciaio. [coledì,
MERCREDI , s. m. mer-
MERCURE , s. m. mercu-
rio. [sione.
MERCURIALE, s. f ripren-
MERCURIEL, LE, al. mer-
curiale. [zaglia.
MERDAILLE , 8. f. ragaz-
MERDE, $. f. merda.
MERDEUX , EUSE , ad,
merdoso. :
MÈRE , 5. ‘f. madre; ge-
nitrice. Cagione ; ori-
gine ; madre.
* MÈRE (GRAND'), s. f.
avola ; nonna.
MEREAU, 8. m. ferlino.
MERELLE, 8. f. merella,
MÉRIDIEN, 8. m. meri-
diano.
*MERIDIEN, NE, ad. meri-
diano , di mezzo giorno.
* MÉRIDIENNE , s. f. me-
ridiana. Faire la méri-
dienne , far la meriggia-
na , dormire dopo ffran-
20. [ridionale,
MÉRIDIONAL , E, ad. me-
MERISE, 8. f, visciola.
MERISIER, s. m. visciolo.
19
290 MES
MÉRITE, s. m, merito,
MÉRITER, v. a. meritare,
esser degrio di ; valere.
MÉRITOIRE , ad. merito-
rio.
MEÉRITOIREMENT, av. me-
ritoriamente.
MeERLAN, s. m. asello,
sce.
ERLE , 5.
uccello.
MERALON, s. m. £. di fort.
merlotto di parapetto.
MERLUCHE, s. f. merluz-
zo ; baccalà, pesce.
MERRAIN , s. m. legna
me da doghe.
MERVEILLE , s. f. mara-
vi lia.
*MERVEILLE (A) ; av.
a maraviglia ; mirabil-
mente.
MERVEILLEUSEMENT, av.
maravigliosamente.
MERVEILLEUX , EUSE, ad.
maraviglioso.
MÉsaIsE, s. m. incomodo.
MÉSALLIANCE, 8. f. cat-
tivo parentado.
MESALLIER ( Se), v. a.
apparentarsi male ; far
casaccia,
MÉsANGE, s. f. sorla di
fringuello,
MÉSARRIVER, V. n. avve-
nir, incoglier male.
AVENIR , Ve D. inco-
glier male ; avvenir ma-
le.
* MÉSAVENTURE, s. f. di-
savventura; infortunio.
MÉSENTÈRE , s. m. me-
senterio. [terico.
MESENTERIQUE, ad.mesen-
m. merlo,
MES
* MÉsESTIME, s. ;f. dis-
rez£0 ; dispregio.
TIMER, v, a. dis-
pire
ÉSINTELLIGENCE, 8. f. di-
sunione ; discordia.
MésorFRIR , v. a. offerir
trop CO,
Masovia ad. meschi-
no ; avaro ; misero; spi-
lorcio ; taccagno. Mes-
chino ; gretto. Scarso ;
stentato. Ignubile ; vile.
MESQUINEMENT, av. mes-
chinamente ; scarsamen-
te.
MESQUINERIE, 8. f. spi-
lorceria ; sordidezza ;
miseria.
MESSAGE, s. m. messag-
gio ; ambasciata; an-
nunzio.
MessaGER, s. m. messag-
giero ; messo. Messag-
gere; nunzio. Procac-
cio. [gera.
* MESSAGÈRE, s. f. messag-
MESSAGERIE, ss, f. carica,
qualità di procaccio.
L'albergo del procaccio.
Sorta di vettura pub-
blica.
MESSE , s. f. messa,
MESSÉANCE, s. f. inde-
cenza.
MESSÉANT , E, ad. disdi-
cevole ; sconvenevole.
MESSEOIR, v. n. disdire.
Messie, s. m. Messia.
MESSIER , s. m. guardiano
delle vigne. [ ri.
Messieurs, s.m. pl. signo-
* MESSIRE, 8. 10. messere;
sere.
MET
* MEsTRE-DE-CAMP, 5 m,
maestro di campo.
MESURABLE , ad. misura-
bile. { mento,
MESURAGE, s. m. misura
Mesure, s. f. misura. 4
mesure, a misura. Outre
mesure, fuor di modo.
Au furetà mesuregue...
a misura che... secondo
che...
* MésunÈ, E, ad. misu-
rato; sonoro; che ha na-
mero..
MESURER, v. a. misurare.
Regolare; proporziona-
re; misurare. Mesurer les
épées, battersi.
MESUREUR, s. m. misura-
tore.
-MésusAGE , s. m. abuso,
Mésuser , v. n. abusare;
far cattivo uso.
METAIRIE, 8. f. villa o po-
dere affittato.
MÉTAL, s. m. metallo.
MÉrALLIQUE, ad. metal-
lico; metallino.
*MÉTALLISATION, 8. f, rie
duzione in metallo.
* MÉTALLISER , Vv. a. ri-
durre in metallo.
METALLURGIE, s. f. me-
tallurgia.
* MÉTALLURGIQUE, ad.
metallurgico.
MÉTALLURGISTE , s. m.
metalliere.
MÉTAMORPHOSE, 8. f. me-
tamorfosi.
MÉTAMORPHOSER, v. a.
trasformare. Se meta-
morphoser, trasformar-
ai.
MÉT
MfrapHonE, s. f. meta-
fora. :
MÉTAPHORIQUE, ad. me-
taforico.
MÉTAPHORIQUEMENT, av.
metaforicamente, :
MÉTAPRYSICIEN , 8. m.
melafisico. [ fisica.
MÉTrAFRYNQUE, s. f. meta-
MEÉTAPRYSIQUE, ad. me-
tafiaico.
MÉTAPHYSIQUEMENT, av. |:
metafisicamente.
METATRÈSE , 8. f. meta-
tesi, trasposizione di let-
tera.
METAYER, s. m. castaldo.
METEIL, s. m. miscuglio
di più biade,
METEMPSIYCOSE , 8. f, me-
tempsicosi.
METEORE, s. m.meteora.
Mérh00E , s, f. metodo;
ordine ,.regola, nel fare
o nel dire qualche cosa:
Abito; costume; modo.
Méruonique, al. meto-
dico. :
MÉTHODIQUEMENT , av
metodicamente., Eu
* MÉTIER, s. m. mestiere’;
arte mecanica. Mestiere;.
arte; professione qud-
lunque. Telaio. Il corpo
delle arti, e mestieri, ':
* Mans, tese, ad. metic-
cio ;.mestizào. : | .
*MyronvMiE, .s.;f. me-
tonimia o CR *.
MéroposcortE, s: f. me-
toposcopie.
MÈèTRE,.s. m.mairo.
MérriQue, ad. metrico.
À METROMARE | s. m. me-
MEU
tromaniaco , che ha la
mania di far versi.
* MÉTROMANIB, s. f. me-
tromania. [ poli.
METROPOLE, 8. f. mctro-
MÉTaOPOLITAIN , s. m.
metropolitano.
METS, s. m. vivanda; cibo.
Mets, tutto ciò che si
porta in tavola per man-
are.
ETTABLE, ad. che si può
mettere.
METTEUR EN CEUVRE, 8
tn. gioielliere.
METTRE, v. a. mettere;
porre. Se mettre après,
applicarsi. Se mettre à..
ere:
UBLE, s. m. mobile;
suppellettili; addobbo;
arredi. |
MeUuBLE (terre), ad. terra
arabile. i
MEUBLER-, v. a. arredare;
addobbare; guarnire;am-
mobigliare.
MÉVENDRE, v. a. vende-
re a vil prezzo.
MÉVENTE , s. f. vendita
fatta a vil prezzo.
MEUGLEMENT, s, m. mug-
gito;mugghio,
* MEUGLER, v. a, mug-
gire , far la voce del bue.
Mreure d moalin, s. f.
macina. Momle de foin,
de paille, etc., mucchio,
catasta di fieno, di pa-
‘ glia. Meule de cerf, ra-
dice delle corna d'un
cervo.
MEULAÈRE ; s. f. cava di
pietre.
MIC 294
MreuNIER, s. m. mugnaio;
molinaro.
MeuniÈRE, 5. f. mugnaia ;
molinara.
MeuRTRE , s. m. omici- -
dio; uccisione d'uomo.
Danno ; peccato. C’est un
meurtre de...è un pec-
tato, un danno di....
*MEURTRIER, ERE , s. mi-
cidiale ; omicida; ucciso-
re.
MeURTRIER, ÈRE, ad. mi-
cidiale ; ch' è cagione di
grande uccisione. Siége
meurtrier. La dent meur-
triere du sanglier , il
dente micidiale del cin-
ghiale.
MEURTRIÈRE, s.f. feritoia,
aperiura per tirare a co-
.perto. i .
MEURTRIR, v. a. ammac-
care ; far contusione.
MEURTRISSURE, %» f. am-
maccatura; contusione.
MEUTE, s. f. muta,
“ MEZZO-TERMINÉ , 8. m.
mezzo termine; partito
di mezzo, .
Mi, ad. mezzo.
Mi- AOÛT, s. f. mezzo
agosto. :
* MiasME, s. m. miasme.
* MIAULANT , E, ad. che
miagola.
MIAULEMENT , s, m. il
miagolaredel gatto; miao.
MiaAuLER , v. n, miago-
lare: ;
Mi-caARÈME , s f. mezza
quaresima
Micue, s. f. pagnotta; pan
lungo. :
292 MIE
Micmac, s. m. pratica;
maneggio.
Mi-còTE (A), av. a metà
della collina. .
MICROCOSME , s. m. mi-
crocosme. [crografa.
MiCROGRAPHIE, s. f. mi-
MiCROMÈTRE, 8. M. mi-
crometro. [crofonio.
MucaoPuones, ad. e s. mi-
MicroscoPE, s. m. mi-
croscopio. [croscopico.
MicROSCOPIQUE, ad. mi-
Mini, s. m. mezzodì;
mezzo giorno ; il mezzo-
di, la parte opposta al
settentrione. En plein
midi, in pieno merig-
gio; iu fitto meriggio.
Pabblicamente.
MIE, s. f. midolla del pa-
ne. Mia cara; mia amica.
MtEL, s. m. miele, o mele.
MiéLAT, s. m. specie d'e-
salazione.
MIELLEUX , EUSE , ad.
sdolcinato ; smaccato ;
che ha qualche gusto di
mole.
MIEN, NE, ad. mio; mia.
s. le mien, il mio; il
mio bene. Les miens,
1 miei. ,
MIETTE , s, f. briciolo ;
minuzzolo , parlicoita di
pane.
Mrèvre, ad. cattivello.
Muivarrieou Mi vasté,
s.-f. malizia; vivacità.
Mieux, av. meglio; in
miglior modo; più. //
vaut mieux, è meglio. 4
qui mieux mieux , a ga-
ra; a prova, De mieur
MIL
eu mieux, di bene it
meglio.
* Mreux, s. m. il meglio.
Fair de son mieux, fare
il meglio che si può.
MignaRD, E, ad. grazio-
so ; vezzoso; gentile;
leggiadro ; vago.
MiGNARDEMENT, av. ves-
zosamente.
MIGNARDER , v. a. careg-
Riare ; vezreggiare.
MicnaARDISE, s. f. delica-
tezza, leggiadria de’ li-
neamenti del volto. al pl.
vezzi ; lusinghe ; moine.
MicnON, NE, ad. vago;
vezzoso; leggiadro ; gen-
tile ; delicato ; pulito.
Mignon, NE , s. il predi-
letto; il favorito; carino.
MIGNONNEMENT, av. leg-
giadramente ; delicata-
mente.
MIGNONNETTE , 5, f. sorta.
di. garofano. Sorta di
merletto. i
MiGnOTER , v. a. a: careg-
giare ; lusingare; vezzeg-
giare ;' far vezzi:
MIGNOTISE, s. f. vezzi; ca-
rezze. F4
MIGRAINE, s. f. emierania;
magrana, dolor della me-
tà del capo. =
MIGRATION, s. f. trasmi-
grazione; migrazione:
MuwuaAuURÉE , s. f. snorfio-
#2. ch
Mic , ad. num, mille,
Mit ou Mater, 3. m. mi-
glio; granello.
MiLAN , s. m. nibbio, ue-
cello di rapina.
| MIL
MILICE, s. f. milizia, l’ar-
te militare. Milizia ,
truppa di paesani, di cit-
tadiai armati. Esercito;
truppe. °
MILICIEN, s. m. soldato di
milizia.
MILIEU, 8. m. il'mez-
‘20; il centro Mezzo;
cuore ; centro.
MiLiTAIRE, ad. mélitare.
MILITARE, s. m. milite ;
uom d'arme, di guerra;
soldato; militare.
MILITAIREMENT, av. mili-
tarmente.
Mitirante (l'église) , ad.
la chiesa militante.
MILITER, v. n. militare.
Mittr, s. m. miglio, mi-
sura di strada. i
Mitte, ad. e e, mifle.
MILLE-FEUNLLE,s. m. mil-
lefoglie, pianta. si
* Mr.ue-FLEevns. Eau de
mille-fleurs , acqua ‘di
mille fiori.. ‘ »
“ Micverois, av. mille
volte ; molte volte. [rio,
MitLÉEvanme, ad. millena-
MruLt-PERTUIS, s. in. ipe-
rico erba, : ». 1
Mitz.e-PIEDS, s. w, milte-
piedi; verme.i - n
MiLLfsite, s. où. il nil-
lesimo. l'anno marcàto
sopra uma mobela,. ana
medaglia. {ghio.
MiLLET ou Mit, 8. m. mi-
MILLIÀIRE , ad. migliare.
MILLIARD, s. m. migliaio
di milioni; bilione.
MriLLIASSE , s. f. millanta,
gran numero. .
MIN
MILLIÈME, ad. millesimo,
MILLIER, s. m. migliaio;
mille. 4 milliers , a mi-
gliaia.
MILLION, s. m. milione,
“MiLLIONIÈME, ad. milio-
nesimo.
MILLIONNAIRE, s. m. ric-
cone ; ricco a milioni.
MiLonp , s. m. milordo.
Mime, s. m. buffone.
* MiMIQUE , ad. huffones-
co; buffone, che appar-
trene a’ mimi.
* MimoLOoGIB, s..f. imita-
zione dell’ altrui pronuo-
cia o gesto.
MINARET, s. m. torretia.
MinsauDER, v. n. far il
bello; aver certe maniere
affettate. :
MINAUDERIE, s. fi sman-
cerìa; modi ‘affettati; le-
zio. |
MrNAUDIER,ÈRE,ad.sman-
ziere ; lezioso; affettato.
Mince, ad, sottile; mi-
nuto.
MINE, s. fi ciera; cera.
Apparenza ; vista.
MINE , s. f. mina, 0 mi-
niera. Mine pour mesu-
rer , mina.
Marker, v. a. minare; sca-
vare. Consumare; corro-
dere ; distruggere insen-
sibilmente.
* MINÉRAI, 8. m. miniera.
MinÉRAL, E, ad. minerale.
MINÉRAL, s. m. minerale.
* MINÉRALISATION , 5 Î.
- combinazione della mi-
niera collo zolfo, o coll
arsemico.
MIN
* MINÉRALISER, v. a. eam-
biare in minerale.
MINÉRALOGIE, s. f. mi-
neralogia. [neralogico.
*MINÉRALOGIQUE, ad. mi-
Miner ou Minox, s. m
micia. ;
Mineur, s. m. minatore,
. eolui che lavora alla mi-
niera.
*MinEUR, E, ad. mino-
re, ch'è in minore Età.
Miuore , ‘più piccolo.
MiNEURE , s. f. la minore,
MINIATURE, s. f. minia-
tura.
MinièrE, s. f. miniera;
mina.
MINIME , ad. Monte scura.
"Minus, 8. M. minimo.
"MINISTÈRE, s. m. minis-
tero ; ministerio ; l’im-
piego , e la carica chesi
esercita. Carica; gover-
no d'un ministro di sta-
to. Ministero, opera, il
servizio che si rende a
qualcheduno.-
MiniSTÉRIEL, LE, ad. mi-
nisteriale,
MiNISTRE, s, m. ministro.
- Ministre d'état, mi-
.nistro di stato,
Minois , s. m. bel viset-
to; volto leggiadreite ;
mostaccino.
MINORATFIF, s. m. (. di
med, minorativo.
MiNORITÈ , s. f. minorità.
Muvor , s. m. sorta di
misura.
MINOTAURE, s. m. mino-
tauro, > {notte.
MINUIT , s. m, mezza
* 4
MIR 293
MINUscULE, s, f. piccola
lettera.
MINUTE, s. f. scrittura
minuta. La minuta, o
Pigi Fao d'un contrat-
.d'una sentenza , 0
simile. Sbozzo di scrit-
tura. Minuto, parte dell’
ora. Un momento; un
istante.
MinutER, v. a. far o dis-
tendere la minuta. Dise-
gnare ; macchinare.
MINUTIE , s. f. minuter-
za; minuzia; sedvellue:
cia.
MINUTIEUX, SE , ad. che,
sta attaccato alle minu-
zie,
Mi-PARTIR , v.-Q. peu
usité, dividere per mez
0.
MIRABELLE , s. f. sorta
di prugna.
MIRACLE, s, m. miracolo.
Cosa singolare ; prodi-
gio ; miracolo ; meravi-
glia; maraviglia.
MIRACULEUSEMENT s AVe
miracolosamente.
MimACULEUX , sE, ad.
miracoloso; maraviglioso.
MIRAUDER , v. a. riguar-
dare , osservare attenta-
mente. N
MIRCOLION , s, m, sorta
d'insetto.
MIRE , s. f. mira, segno
dell’ archibuso.
MirER , v. a. ihirare,;
prender la mira.
MIRER (Se ), specchiarsi ;
rimirarsi ; contemplarsi
in uno. specchio , ec.
204 | MIS
MIRLIFLORE , s. M. un
meraviglioso, si dice con
disprezzo. ; ‘
MirMipon, s. m. uomo
iccolo.
IRMILLON , s. M, gla-
diatore.
Miroir, s m. specchio,
MIROITERIE, 8. È traffico
di specchi.
Mirorrier, s. m. spec-
chiaio.
Misaine , s. f. albero di
trinchetto; il trinchetto.
MisanTBROPE , s. m. mi-
santropo,
MISANTHROPIE , s. f. mi-
santropia;saturnità, odio
per gli uomini. Cattivo
umore.
* MISCELLANÉE , s. m.
miscellanea ;. raccolta ;
zibaldane.
* MiSsciBILITÉ , s. f. mi-
scibilità,
*MISciBLE, ad. mesci-
bile ; miscibile.
Mise, s. f. la posta, ciò
. Che si mette nel giuoco
o in una società di
commercio. Offerta all’
incanto. Corso ; uso ;
spaccio. Modo , foggia
di vestirsi. Homme de
mise, uomo di garbo, di
vaglia.
MisÉRABLE , ad. misera-
bile; miseroy infelice :
sventurato. Vile ; mise-
rabile. Scarso; misero.
Funesto ; al. s. c'est un
misérable, è un bric-
cone. C'estunemisérable,
-éunà sgualdrina.
MIT
MISÉRABLEMENT , av. mi-
serabilmente.
MisèrE, s. f. miseria;
calamità ; infelicità. Di-
sagio ; pena; affanno ;
noia. Miseria; bagattella.
MISÉRERÉ, s. m. momen-
to.
MISÉRICORDE , s. f, mise-
ricordia. Soccorso; aiuto.
MISÉRICORDIEUSEMENT ,
av.misericordiosamente.
MisÉRICORDIEUX , SE , ad.
misericordioso.
MisseL, s. m. messale.
Mission , s. f. missione.
MISSIONNAIRE, s. m. mis-
sionario. [ missiva
Missive , s. f. lettera
* MISTIFICATEUR, 5. m.
beffatore. 1
* MistirIcATION , s. f.
burla ; beffa.
* MisTirter , v. a. bur-
lare ; beffare.
MITAINE , 8. f. guanto io
cui entra tutta la ma-
no senza che le dita sie-
ho separati.
Mi-TERME (A), av. alla
metà del termine.
MiTHRIDATE , s.m. mitri-
dato. [ gasione.
MITIGATION, s. f. miti-
MiTIGER, v. a. mitigare.
Miron, s. m. sorta di
guanio. y
Mrronner, v. h. far cuo-
cene a fuoco lento. Ca-
reggiare; lusingare. Aver
soverchia cura d’alcuno.
Mitonner une affaire,
disporre , preparare un
affare.
MOB.
Miroren, NE (mur), ad.
muro di mezzo, comune;
divisorio.
Mrroyente , s..f. €, del
foro, separazione di due
eredità contigue.
* MITRAILLADE , s. f. spa-
ro di cannoni caricati a
metraglia.
MITRAILLE, s. f. rottami
di ferro; metraglia.
“* MIrRAILLER, v. a. spa-
rare co’ cannoni caricati
a metraglia. Uccidere
con cannoni caricati a
metraglia.
MiTRE, s. f. mitra,
Mirré, E, ad. mitrato.
Mitaon , s. m. garzone
del fornaio.
MIxTE, s. m. misto, cor-
misto.
* MixTE, ad. misto, com-
osto di più cose.
Mixrtion , s. f. mistione,
MixTIONNER, v. a. mes-
colare.
MixTURE, s. f. mistura.
MoBILE, ad. mobile ;. in-
costante.
MositLE, s. m. molile,
corpo mosso. Matore,
ciò che muove. Promo-
tore; autore; primo agen-
te; il principal motore.
MosrLIER , ÈRE, ad. mo-
bile.
*MosiLisxærion , s, f. lo
investire in mobili gli
immobili.
* Moiciser , v. a. inves-
tire in mohili gli immo-
bili.
MogiLttÉ, s. f. mobilità.
MOD
* Moca , s. m. Café de: Mopisre , s. f. quella che
Moca, caffè di Moca.
Mope, s. f. moda; foggia. | MopuLaTION, s. f. mo-
Mons, s. m. 1. di gram.
modo.
MopÈLE, s. m. modello.
MoDpELER, v. a. modella-
re.
* MopELER sur (Se), mo-
dellarsi su. (ratore.
MODÉRATEUR, s. m. mode-
* MODÉRATAICE, s. f. mo-
deratrice,
MoDÉRATION , s. f. mode-'
razione ; temperamento,
MorËné, E, ad. moderato ;
savio.
MoDpésÉéxENT, av. mode-
ratamente.
Mopéner, v. a. moderare.
frenare. Se moderer,
temperarsi ; frenarsi.
MopeRNE, ad. moderno.
MopesTE, ad. modesto.
MOoDESTEMENT, av. modes-
tamente.
Mopssrie, 8. f. modestia.
MopICITÉ, s. f. modicità.
" MODIFICATIF, IVE, ad.
e s. modificalivo , che
modifica.
MoprricATION, 8. f. mo-
diticazione ; mitigazione;
restrizione.
MopirIER, v. a. modifi-
care ; temperare ; addol-
cire, i
MopitLon. s. m. mensola;
modiglione.
Moprque, ad. tenue ; me-
diocre; picciolo ; esiguo.
MODIQUEMENT, av. me-
diocremente; scarsamen-
te.
MOI
fa o vende le mode.
dulazione; misura armo-
nica.
I MODULE, s. m. modulo.
;* MopuLER, v. a. modu-
lare ; regolare il canto.
MoxLLE, s. f. midoila, o
midollo. Moelle d'arbre,
midolla d'albero.
* MOELLEUSEMENT , av.
morbidamente,
MoELLEUX , EUSE , ad.
midulloso; morbido .Etof-
Se moelleuse , stoffa ma-
nevole, morbida. Voix
moelleuse, voce piena
e dolce. Vin moelleux,
vino abboccato, amabile.
“MOELLEUX, s. m. mor-
bido ; pastoso; delicato.
MOELLON , s. m. pietra
molle. [mi.
Mœuns, s. f. pl..costu-
Moïenon, 5. m. monco-
ne: moncherino.
Moinspes, ad: minore ;
meno, ‘*‘ . À
Moine, s. m. monaco;
frate.
Moineau, s. m. passero.
‘MornERIE , 8. f. frateria,
MornessE, s. f. nouna.
MotniLLON, s..m. frati-
cello, .
Moins, av. meno, 4 moins
que , se non che. En
moins de rien, in un
subito. Du mains, al-
meno ; almanco.
“Moixs (LE), s, m. il
meno, la menoma cosa.
Morre, s. f. amperro.
MOL
marezzato.
Mois, s. m. mese. Mese;
mestruo. Mesata.
‘ Morsi, s. m. muffa.
Moisir, v. a. muffare.
Moisissure , s. f. muffa.
Moisson , s. f. messe ; rac-
colta.
Moissonner, v. a. mie-
tere, tanto al proprio
uanto al figurato.
OISSONNEUR, 8. M. mie-
titore,
MoITE,; ad, umido; umi-
detto.
Mo:rEUR, & f. umidità.
MoitTié, s. f. metà; mes-
ZO.
“Morrté ,s. f. mezzo; me-
tà; in parte. 4 moilié,
per metà; a metà; a mez-
£0 ; mezzo.
Movaires (denis), ad.
denti mascellari.
* Moc,, ad. molle; floscio.
MòLE, s. m. molo.
MòLE, s. f. sconciatura.
MOLECULE, s. f. moleco-
la, particella d’un corpo.
MoLESTER , v. a. mules-
tare. 3
MOLETTE, s. f. pietra da
macinare i colori. Ruota
di sperone.
MoL:ÈRE , s. f. cava di
ietre.
OLLASSE , ad. molle;
floscio.
MOLLEMENT. av. morbi-
damente. Fiaccamente ;
igramente; mollemente,
ffeminatamegte; delica-
tamente; mollemente.
295
* Morré, E, ad. ondato;
x
dl
296 MON
Mo esse, s. f. mollezza;
morbidezza. Effemina-
tezza.
MouLLET, TE, ad. molli-
cello.
MoLLET, s. m. frangia;
trina. La polpa della
amba.
OLLETON, s. m. stoffa
di lana. [care,
MOLLIFIER, v. a. molfifi=
MOLLIR, v. a. invincidi»
re ; divenir molle, vizzo.
Mancar le forze, venir
meno. Ammollire,
MOMENT, s. m. momento.
4 tout moment, av. ad
ogni memento ; ad ogni
ora. -
MOMENTANÉ , E, ad. mo-
mentaneo.
* MOMENTANÉMENT , av.
momentaneamente,
MomerIR, s. f. finzione ;
dimostrazione. Buffone-
ria ; zannata.
Monte, s. f. mummia,
Mor, ad. mio.
MONACAL, E, ad. mona-
cale.
MONACALEMENT , av. mo-
nacalmente; da monaco.
MOoNACHISME, s m. mo-
nachismo ; monacato ;
fratismo.
* MONADE , 5. f. monade.
MONARCHIE , 8. f. monar-
chia. [chico.
MOoNARCHIQUE, ad. monar-
* MONARCHIQUEMENT, av.
sovranamente; da sovra-
no.
* MONARCHISTE, s. m.
partigiano della monar-
MON
chia. [rfarca.
MonARQUE , 8. m. mo-
MoNnASTERE, 8. 11. mo-
nastero. [co.
MONASTIQUE, ad. monasti-
MonAUT, s. m. manco
d’un orecchio.
Monceau, s. m. muc-
chio ; cumulo ; monte.
Monpain,E, ad. mondano;
rofano. Vano; fastoso.
ONDAINEMENT, av, mon-
danamente.
MONDANITÉ , s. f, vanità
mondane.
MonpE, s. m. il mondo;
gente ; persone. Servi-
tori ; famiglia. Molta
gente; gran numero di
persone. Savoir le mon-
de, essere ben creato;
saper ‘vivere.
MonpER, v. a. mondare.
MoNnDIFICATIF , ad. t. di
med. mondificativo.
MonpIFIER, v. a, mondi-
ficare. [tiere.
MONÉTAIRE , s. m. mone-
Monin , s. m. scimmia.
MoniTEUR, s. m. am-
monitore. [zione.
MONITION , s. f. ammoni-
MoniTOIRE, s. m. moni-
torio, [toriale.
MonitORIAL, E, ad. moni-
MonnolF) s. f. moneta;
danaro. La zecca, la
casa dove si conia la
moneta.
MonnoYAGE , s. m, l’arte
di batter moneta.
MonnorER , v. a. mo
netare ; batter moneta ;
coniare,
MON
MONNOYERIE, 8. f. zecca.
MonwmorEUR, s. m. mo-
netiere.
* MONOCLE, s. m. can-
nocchiale; monocolo.
MonocorRpE , s, m. mo-
nocordo. :
MonocuLE, s. f. occhiale,
MonopIE , s; f. monodia.
MONOGAME , s. m. mono-
gamo. Le pra
MONOGAMIE , s. f. mo-
MONOGRAMME, 5. M. mo-
nogramma.
MonoLoGuE, s. m. mu-
nologo. [nomachia. 3
MonoMACHIE , s. f. mo-
MonopPoLE, 5. m. mono-
polio.
MonGPOLER, v. n.
monopalio.
MonopPOLEUR, s- m. mo-
nopolista. Esattore.
MonosYLLABE, s.m mu-
nosillabo , d'una sillaba.
* MONOSYLLABIQUE , ad.
composto di monosillabi,
MonotonE , ad. mono-
tono. [tonia. i
MoNOTONIE , s. f. mono-
MONSEIGNEUR, s. m. mon-
signore. Messeigneurs ,
miei signori.
MonsreuR, s. m. signore,
MonsrRE ; 5. m. mostro,
animale con membra fuor -
* dell’ uso della natura.
Mostro, ciò che è brut-
to oltre misura. Monstre
de nature, mostro di
natura; persona crudele,
MONSTRUEUSEMENT , av,
mostruosamente, Prodi-
giosamente. +
far
"ssi =
MON
MonsrREUX , EUSE sed.
mostruoso. Prodigioso ;
straordinario.
MonsrauosrrÉ, s. f. mos-
truosità.
Mont, s. m. monte.
MONTAGE , s. m. monta-
mento. i
MONTAGNARD, ad. es. uo-
mo di montagna , mon-
tagnino; montanaro.
MONTAGNE, s.f.montagna.
MONTAGNEUI , EUSE , ad.
montagnoso; di montagna
MONTANT, s. m. somma
totale d’un conto. Yin
-qui a du montant, vino
frizzante, generoso.
* MONTANT , E, ad. a-
scendente , che monta,
sale.
* MonTE, 8. f. monta
de’ cavalli, eoprimento;
il tempo della monta.
MONTEE, s. f. scala. Sca-
lino, gradino d'una scala,
Salita; erta.
MontER, v. a. salire ; mon-
tare ; ascendere. Poggia-
re. Monter une pendule,
une montre ; caricare;
un orologio. Monter en
graine, tallire. Rincara-
re, crescere di prezzo.
Monter un cheval, caval-
‘care, essere a cavallo.
Monter un diamant, legar
un diamante.
MONTICULE, s. m. mon-
ticellino.
MonTotR, s. m. monta-
toio; cavalcatoio.
MonTRE, s. f. mostra;
campione; insegna. Mos-
MOR
tra; oriuolo. Porhpa ; ap-
arenza.
ONTRER, V. a. mostrare ;
indicare ; accennare; ad-
ditare. Dimostrare; pro-
vare; far palese. Inse-
nare..
ONTUEUX , EUSE, ad.
montuoso ; alpestre ; pie-
no di monti.
MONTURE, s. f. cavalcatu-
ra, bestia che si cavalca.
Cassa d'un acbibuso, e
simile. Assetto, incastra-
tura d’una tabacchiera,
ec. [ mento ; tumolo.
MONUMENT, s,. m. monw
Moquen (Se), v. r. beffa-
re; burlare; motteggia-
re. Burlarsi; farsi beffe;
non far conto, Scherzare;
celiare. ‘,
MoqueERIE, s. f. motteg-
gio; burla; derisione;
scherno. Corbelleria ;
pazzia ; cosa ridicola.
Moqueur, s. m. motteg-
giatore ; beffardo ; dileg-
giatore.
MORAILLES, s. f. pl. morsa.
MoratL, £, ad. morale.
MORALE, s. f. morale;
etica, la scienza delle
virtà, e de' vizj.
MORALEMENT, av, moral-
mente. [ lizzare.
MORALISER, v. n. mora-
MoRALISEUR, s. m. pre-
dicatore, che moralizza.
MORALISTE, s. m. mora-
lista.
MORALITE, s. f. moralità,
MonBIDE, ad. f. di pitt.
morbido.
MOR 297
* MorBIDESSE, 3. f. mor-
bidezza, ‘ [hifero.
MorBIrIQuE, ad. mor-
MorsLEv, cappita.
MorceAU, s. m. pezzo;
boccone ; frammento.
Pezzo ; opera ; lavoro.
Ce tableau est un beau
morceau. |
MORCELER, v. a. sminuz-
zare. cità
MoRDACITÀ , s. f, morda-
MOoRDANT, ANTE, ad. mor-
dace. ;
MordANT, s. m. morden-
te. t. di stam. guida;
mira. ;
MonpiCANT, E, ad. mor.
dicante; acre; corrosivo.
Mordace; pugnente; sa-
tirico. [tinazione.
* Morprcvs, av. con os-
MoRDILLER, v. a. morset-
chiare. [misto di rosso.
* MonpoRÈ, E, ad. bruno
MorpRE, v. a. mordere;
morsicare. Corrodere ;
consumare. Pungere ;
mordere ; dir male; cen-
surare.
More, 8. m. Moro
MorE, ou MorEAv, ad.
Morello. Cheval moreau,
cavallo morello.
MORELLE, s. f. solano,
ianta.
ORESQUE , ad. moresco.
MoresQuEe , s. f. la
resca. Arabesca.
MorriL , s. m. filo mor-
to. Avorio , o dente di
lionfante , che non è
ancora in opera.
MORFONDRE, v. a, gelare;
mo- .
-
MOR
Mont, E, ad. morto ;
trapassato ; defunto.
MORTADELLE , s. f. mor-
tadella.
MORTALITÉ, s. f. morta-
lità. Pestilenza ; epi-
demia ; mortalità.
* MorT-B018 , s. m. spine;
cespugli.
* MORTE-EAV , 8, f. basse
acque, o morte,
MortEL, LE, ad. morta-
le; mortifero, che causa
morte. Mortale, soggetto
a morte. Grande; morta-
le.; eccessivo. Mortale;
rave ; estremo.
“ MortEL, s. m. mortale,
uomo.
“ MORTE - SAISON, 8. f.
tempo in cui manca il
lavora agliartisti, o arte-
iani.
ORTELLEMENT, av. MOr-
talmente.
MortIER, s. m. smalto,
calcina da murare. Mor-
taio, vaso da pestare. Mor-
aio, pezzo d'artiglieria.
MorTIFÈRE, ad. mortife-
ro. [tificante.
MORTIFIANT, E, ad. mor-
MonTiriCATION, s. f. mor-
tificazione. Aflizione.dis-
razia. [ficare.
ORTIFIER, V. a. morti-
Mort-NÉ, ad. che è nato
morto
MORTAISE , s. f. cavo;
intaglio.
MoRTUAIRE, ad. funerale;
funebre ; ferale.
MORTUAIRE, s. m, diritto
di mortorio.
293 MOR
intirizzire ; assiderare.
MorroNDURE, s. f. in-
freddatura.
MORGELINE, ss f. mor-
ellina , pianta.
ORGUANT , ad. sfacciato.
MorcuE, s. f. sguardo
severo. 4vair de la mor-
gue , star sostenulo , in
contegno fiero.
MorgUER, v. a. bravare;
rabbuffare ; minacciare
altieramente, {riere.
MoreuEur , s. m. carce-
MoriBOND ; E, ad mori-
bondo , moriente.
MoricAUD , E, ad. bru-
netto ; nericcio ; moret-
to.
MORIGENER , v. a. correg-
gere ; disciplinare ; cas-
tigare ; tenere in do-
vere,
MORILLE , s. f. spugnola
MonRION, s. m. morione.
Morne , ad, tristo; pen-
sieroso ; mesto. Couleur
morne, colore oscuro ,
smorto. Temps morne,
tempo nuvoloso , fosco.
- MORNÉ , E, ad. nato mor-
to. Arme spuntate.
MoRNIFLE, 6. f. guan-
ciata. [ tizia.
* MonosiTÉ, s. f. mes-
Morpion , s. m. piattola.
Mors, s. m. morso; freno.
MorsuRrE, s. f. morsura,
morso. Puntura ; maldi-
cepzra.
Mort, s. f. morte.
mort, mortalmente.
Mort ,s. m. morto ; ca-
davero.
4
MOU
Monve, s. f. merluzzo,
pesce.
Morve, s. f. moccio.
MonveEUX, EUSE, ad. moc-
eioso. Cheval morveux,
cavallo moeccioso. al. s.
mocceca ; ragazzaccio.
MosaiQue, s. f. musaico.
Mosquée , s. f. moschea.
Mor, s. m. parola; voce;
motto; vocabolo ; ter-
mine. Mot à mot, paro-
la per parola. Bon mot,
bel motto ; facezia. Mot
du guet, mot d’ordre,
contrassegno.En un mot,
in somma; in una paro-
la : in breve.
MOTET, 8. m. mottelto.
MortEUA , s. m motore.
Morir, s. m. motivo ;
impulso; cagione.
Morion, s.f mozione.
Mortven , v. a. dare il
motivo; spiegare i mo-
tivi,
*MOTRICE , 8. f. motrice.
MOTTE , s. f. gleba; zolla.
Colle; monticello ; pog-
etto,
OTTER, v. a. gettar le
zolle. Se motter, nascon-
dersi dietro le zolle.
* Morus, int. zitto; ta-
cete.
Movu., moLLE, ad. molle;
tenero; morbido. Chairs
molles carni flosce, viz-
ze. Temps, vent mou,
tempo umido, vento cal-
do e umido. Delicato;
effeminato; molie. Mol-
le; debole; fiacco ; indo-
lente.
MOU
Moucxanv ., s. m. spia
del bargello.
MovcHE, s. f. mosca, in-
setto. Spia. Neo, segno
posticcio che si mette sul
volto. Mouche à miel,
ape. i
* MOUCHER , v. a. soffiare
il naso. Moucher une
chandelle, smoccolare
una candela. Se moucher,
ou se moucher le nez, sof-
fiarsi il naso.
MovcazRoN, s. m. mos-
cherino , insetto Luci-
gnolo di candele ; stop-
. pino. :
* MoucuETÉ, E, ad
moscato; moschettato.
Moucairer , v. a. stam-
pare ;. frastagliare ; far
msacchie rotonde sopra
una stoffa.
Moucaerte ,:s. f. pialla.
Mouchettes, al pl. smoc-
colatoio ; smoccolatoie.
MoucsETURE, s. f. pan:
teggiatura ; frastagliò.
MauucHEur, s. m. colui
che smoccola le cande-
Moucaota.s. m. fazzolet-
to. Monchoir de cou,
fazzoletto da collo.
Moucaure, s. f. smoc-
colatura.
MouDprE, v. a. macina-
re. Moudre de coups,
‘battere.
*MovE, s. f. smorfia;
visaccio. Faire la moue,
Far mal viso. .
MOvET, s. m. misura del
sale, se
‘ gabbiano,
MouLEUR, s. m.
MOU
MoveTTE , s. f. gavia;
[to.
MOUFFLARD, E, ad. paffu-
.MourrLE, s. m. uomo
che ha guance paffute.
‘MovrrLeEr, v. a far gon-
fiar le guancé ad alcuno.
MoviLLAGE, s. m. piag-
gia, luogo proprio per
gettar l’ancora.
MovrLer, v. a. bagna-
re; ammollare. Mowiller
Pancre, dar fondo.
MoviLLETTE, s. f. fetto-
lina di pane per intigner-
la nelle uova affogate.
MoviLLURE, s. f. bagna-
tura. ° eg
MOULAGE , s. m. macina-
tura. Diritto di macina-
re. Il gettar in forma.
Il misurare le legne.
MouLaAnT , 3. m. garzone
del mugnaio.
Moute , s. rn. forma;
stampa ;. cavo.
Movt.£', s. f. arsella ì mi-
tulo ; conchiglia.
* MouLt, E, ad. Lettres
moulées , ‘lettere stam-
pate. Homme, femme
moudée , uomo, donna
‘ben fatta, fatta a pen-
nello. °
MouLER, v. a. gettare in
forma. Modellare; stanx- |
pare. Mouler du bois,
misurare le legna.
MoULETTE, s. f. sorta di
conchigha.
re. Mouleur de bois,
misuratore di legna.
Movtrèze , s. f. luogo
fondito-
MOU 299
dove si prendono le tel--
line.
MouLin, s. m. mulino;
molino. Moulin à eau,
molino a acqua. Moulin
à papier, cartiera. Mou-
lin à café, mulinello.
MoutLinet, s. m. mulinel-
lo ; girella.
MOULINIER, s. m. filatore.
MouLurE, s. f. monda-
natura. ‘
Mouranr, E, ad. morien-
te; languido ; moribon
do. Feux mourans , oc-
chi languidi.
* MouranT , s. m. mo-
ribondo. i
Mourcon, s. m. maran-
one ; palombaro.
OURIR, v. Nn. morire;
Mouron, s. m. anagal-
lide. [chetto.
MousqueT , 5. m. mos-
MOUSQUETADE, s. f. mos-
chettata, —.
MousQuETAIRE , s.
moschettiere. :
MousQuETERIE, 8. f. mos-
Schetteria , scarica d'ar-
chibugiati.
Mousqueron, s. m. mos-
chéttone. è
Mousse, 8. m. mozzo di
vascello ; ragazzo da sco-
de
OUSSE , 5. f. muschio ;
musco. Sorta di peluria
o ciuffetto. Schiuma ;
spuma che si fa sull'ac-
qua o altri liquori.
Mousse marine , corel-
lina. [tato.
Mousse, ad. ottuso; spun-
300 MOU
MousseLINE, s. f, mus-
solina , sorta di tela.
MousseR, v. n. schiumare.
MoussERON , s. m, pru-
nuolo.
OUSSEUX, ÉUSE, ad. spu-
moso.
Moussu , ad muschioso.
MousTaAcgQe, s. f. mustac-
chio ; basetta.
MoûrT ,s m. mosto.
MouTARDE , s. f. senapa.
Mostarda.
MOUTARLIER, 8. Mm. va-
setto da mostarda, mos-
tardiera.
Mouton , s. m. montone;
castrato. Moutone, mac-
china. al. pl. £. di mar.
cavallone ; onde.
MovtonnAGE, s. m. da-
zio che si paga sui mon-
toni,
MouTonNeER , v. a. incres-
are; arricciare. o
«Moon, ÈRE, ad.
La multitude est mou-
tonnière , la moltitudine
fa come i montoni, dove
va -uno gli altri lo seguo-
no.
MourtRE , 8. f. macina-
tura; molenda. Grano
mischiato.
Motvance , s. f. t. di
giur. dipendenza.
Movvant, E, ad. mo-
vente; dipendente.
MouvEMENT, s m. mo-
vimento; moto. Sedizio-
ne; tumulto. Battimento
. di misura.
Mouvotr, ‘v. a. muovere
. dar moto ; far cambiar
MUG
sito. Muovere; commuo-
vere ; indurre.
Moyen, NE, ad. mezzano.
Moyen, s. m, mezzo; mo-
do.
MOYENNANT, prep, me-
diante,
MoyENNANT QUE, cong.
purchè. :
MoYENNEMENT , av. me-
diocremente ; così così ;
mezzanamente.
MOyENNER, v. a. concilia-
re; procurare.
MovyENNEUR, s. m. (il est
un peu vieux), media-
.tore, cd 4 .
Mor£u, s. m. tuorlo; ros-
so d'uovo. Mozza della
ruota. .
MuaABLE, ad. mutabile ;
volubile; inconstante.
MuciLAGE, s. m. muci-
laggine.
MucLAGINEUX, EUSE, ad.
‘ mucilagginoso. —,
MucosttÈ, s. f. mucosi-
tà; viscosità; moccio.
Mur, s. f. muda degli
. uccelli. Le spoglie, d’un
animale che ha mudato.
Mudagione , il tempo del
mudare, Muda, gran
gabbia , o luogo chiuso
dove mudano gli uccelli,
McueRr, v. n. mudare,
MveT, TE, ad. mulolo;
muto; tacito. (cia.
‘ MVETTE,, s. f. casa di cac-
MurLE, s. m. muso; cef-
fo.
Muce , s. m. muggine,
esce dì mare.
GIR, v. D, muggire;
MUN
Muggire 3
ad.
mugghiare.
strepitare.
* MUGISSANT ,
mugghiante. i
MUGISSEMENT, s. m.mug-
gitio; mugghio; mug-
ghiamento.
MucueTr, s. m. sorta di
giglio. Civettino ; zer-
inotto ; damerino.
MucuETER, v. a. vagheg-
iare ; fare il bello.
vID, s. m. botte; mog-
100
ULÂTRE, s. mulatto.
‘MuLE, s. f. pianella;mula.
Pantufola. Mula, la fem-
mina del mulo. al pl, pe-
dignone ; crepaccio. -
MuLET, s. m. mulo, api-
male. Triglia, pesce.
MULETIER, ÈRE, 5. M.
mulattiere; la moglie del
mulattiere.
MULETTE , s. f. coagulo.
Mutor, s. m. topo di
campo.
* MULTIFORME , ad. mol-
.tiforme; vario, che ha
molte forme. , :
MutTIPLE, ad. multipli-
ce. {[plicabile.
MULTIPLIABLE, ad. molti-
* MULTIPLICANDE , 8. m.
moltiplicande.
MULTIPLICATEUR , 8. m.
moltiplicatore.
MuLTIRLICATION 8. f.mol-
tiplicazione. [tiplicita.
MuLTiPLICUTÉ, s. f. mul.
MULTIPLIER, v. a, molti-
licare, [tudine,
ULTITUDE , 8. f. molti,
MunICcIPAL, E, ad. mu.
|
MUR
micipale. Pille munici-
pale, città municipale.
* MunicrPALITÀ s Se.
MUS
MurmURER, v. n. mormo-
rare; brontolare; mor-
moreggiare. Bucinare ;
municipalità ; il cor bisbigliare ; susurrare.
degli ufficiali municipali. Mormorare ; susurrare,
MuNIFICENCE, s. f. muni-| parlando delle zia
ficenza. USARAIGNE , s. f. topo
Muniz, v. a. munire; campagnuolo.
guarnire ; provvedere Mousarp, E. "ad. balocco ;
allocco ; musorno.
Musc, s. m. maschio.
Muscupe , s. fi noce mos-
cada. 1.
MuscapeLLEe, s. f. pera
moscadella.
MuscADET. s. m. musca-
dello, sorta di vino.
Muscanter,s m..l’alhero
della note -tinoscdda, *
Muscaven, s. m. moscari
dino,
odor di üusthto, !
| Mostnerts.'im. mbscatelto:
‘ I Mostur, s. rh. muscolo.
eee se murà- È Muscté, E, ad. mus-
lia ;” ; coloso. - T'eolare.
Mu ALE, rat (couronné) *MoscuLatre , ad. mus-
eordna' murale. * MuscutE ; s. ta; ratiseo-
Mine, s. f. mota; gelsa, | lo. .
fratto. {ramente.{ MuscuLEUX , EUSB, "ad
MasEMENT, av. matu-| maséolbso: > ©’
Muriné , s. He mureba, | Muse, s. f. musa: :
esce. LE té
URER, ” A murare $
chiuder con muro. :
Mérren, s. m. muro; gel:
‘s0, albero. °
Môrtr, v.u. maturare:
Morkunatr@r, o Tan:
mormoratore. n.
Monwens, s. m. nonno
rie. Murbitare d'un ruis-
seri, vastrro d'un ta
scello. di
pelle cose necessarie al
vitto , 0 alla difesa.
* Mumir (Se), v. a. mu-
nirsi; provvedersi.
MusiT10 s.f.munizione,
provvisioni da guerra, o
da bocca.
MUNITIONNAIRE , s. m.
provveditore d'un eser-
cito. [coso.
Muqvrux, ruse; ad. mi-
Mur, s. m. muro; patete!
Mur mitoyen , muto
mezziud.
MòR, E, ad. maturo.
#
rifo.
Ustra ‘is. mn. : museo.
*MuseLer ve a mettere
la matgot 3
Musee y n° uf “ In uso
era: SV 917,1 ns
‘Musen, «ve, eamtineie
. ad andare in amor#}: fi
dice del cer vol Qui refus
vuole, nulla ba.
confetto che: hà.
Musav; s. - ih: rari
|!
se muse, Chi troppo.
»
4
MOT. 3or
MuseroLLE, s. f. muso-
ruola. [ namusa.
Musette, s. f. piva ; cor-
Muséum, s. m. museo.
Mostcat,, £, ad. musica-
e.
MusrcaLEMENT, av. mu-
sicalmente. [co.
Musicien, NE, 8. musi-
Musique, s. f. musica.
Musqui,£, ad. muschiato;
muscato. Pensees , fan-
taisies musquees » paro»
le dolci, capricci.
Musquen, v. a. immosca-
dare, dar l'odor del muse
chio. {mano.:
MUSULMAN, s. m. musul-
* MusrLMANISME , s. mo
maomettismo.
MuraAsiLIiTÀ,
tabilità.
Mofarion, 6. f. sione
zione; variazione; cam-
biamento. '
MotiLATION, s. f, tron-
cemento; mutilazione. ‘
Morftex, v. 4. troncare;
mozzare; mutilare.
Mur, E, ad. ostinato;
capetbio; ‘dispettosuzzo.
Sedizievo : ammutinato.
(Muriner (Se) y Ve a. amo
| mutinarsi ; . sollevarsi.
Stizzarsi. *
Murewenre , s. f. sedisio-
ne; amiéutmamento, ta-
multo. Qalinazione ; ca-
re
TR, vedi scliiaine; Va
Murvzt, LE, el. mutub.
MOFUELLEMENT, av. me
tuctatinto ;- scambievol-
mento; vicendevolmen-
s. f. mu-
302: NAF
te. [glione.
MutULE , s. f. modi-
MyoPE, s. corto di vista;
miope.
* MyoprE, s. f. incomo-
dità di chi ha vista corta.
MyRIADE ,s. f. miriade,
numero di dieci mila.
MyROBOLAN , s, m. mira-
bolano.
MyRRHE ,
omma,
YRTE, 8, IM. mirto.
Mysrère, s. m. misterio;
mistero. Arcano; secre-
to.
MyStÉMEUSEMENT , av.
misteriosamente,
se f. mirra;
MYysTÉREUX, EUSE, ad.
misterioso.
RITI s, f. mistici
(|
Mystique, ad. mistico.
MySTIQUE , 8, mistico.
MYSTIQUEMENT , av. mis-
ticamente. . |
MYTROLOGIE , 8. f. mito-
logia. , . [tologico,
MyTHOLOGIQUE, ad. mi-
MytHoLociste , ou My-
THOLOGUE , 4. m, mito-
SI mitploge, . €
à ‘ 4 wa:
‘ la e . ts
N°
NABOT., E, 8. manerote
tolo ; caramagio ; CAIO
tello, ‘,
NACARAT:, M. Sorta. di
color rossa. vi: ::,5 [ler
NACELLE , sf, mavicel-
NAGRE, s.-f, madreperla.,
Narrk, s: fa acqua nanfa
E .
NAP
NaGE , s. f. Passer..une
rivière à la nage, passa-
re un fiume-a nuoto.
Il est tout en nage, egli
è tutto molle, tutto
grondante di sudere.
*NacÉe, s. f. tragetto
che si fa a nuoto.
NAGKEOIR, s. m. 1e do-
ve si nuota, .
NAGEOIRE, 8, f. ala; pit
na de” pesci, 1 Nuotatoio.
Nacer , v. n. nuotare.
NAGEUA, EUSE; s. nuota»
tore. Barcaiuolo ; remar
tore. .
NAGUÈRE, av. poco fa.
Naigpne, 8e f. naiade. ‘
NAiF, ivE, ad. schietto;
naturale ; semplice ; sen-
. za arte. A
NAIN, E,-s. vano.
NAISSANCE, s. f. nascita |
principio. Nascita; stirpe
estrazione.
‘NAISSANT,
. scenic. ;
NAÎTRE, ven. nascere. Co=
| minciare Germogliare ;
spudtare; pullulare. Na»
scere; trarre origine.Sca-
turire parlando d'acque,’
‘NAÏvEMENS, ay. ingenua
| mente,
PANI: if ingenui
dà, ta LE PET
NANTIR, v. va, dat p pegno;
assicurate son pegno, S&
' nantir, provvedersi;,ma-
tra parc aaa
paree ms ci 91: L
NANTISSIMENE » Pere
E, ad. na-
| pegno ; sipurtà,
LNAPPE ,.& fe: tovaglia. )
NAS
Nappe d'eau , nappo
d’acqua.
NAQUETER, v. n. corteg-
iare servilmente,
ARCISSE, s. M. narciso,
pianta. Bellimbusto; va-
gheggino; uomo inpamo-
rato di pe. ”
NARcOTIQUE , ad. narco-
lico; sonnifero.
Nanp, s. m, uardo.
NaArGUE, s. f. canchero.
NARGUER, v. a. braveg
giare ; fav delle bravate,
NARINE, 8. f. nare; nari.
NARQUOIS, E, ad. farbo ;
scaltro.
NARRATEUR, 5, va. narra-
toré,
Napratir, 1ve, ad, nar-
ralivo. (vazione.
NARBATION , s. f, nar-
NARRATIVE, 5. f, marra-
tiva.
Narné, s. mo raie
‘ narrazione ; racconto.
NARBER, v. ac narrare. ‘
NasaL, E, ad. nasale, si
dice del suono modifiea-
to col naso. t. d’asat.
Nasale, del naso. —
hi NASALEMENT ,. A. con
suono nasale.
Nasanps, .s. f, buffetto
che si da.sul maso.
NASARDERN y. à dar up
buffetto = naso. Beffa-
re, - 4 e °
Née, s. *. mari d si
male. ; ,
NasHLARD, Naszsus,
adues. cha parla col naso.
Nasua:nr,: vi a. spal
col naso.
NAT
Nasrgonr, s. M, nastur-
zio, pianta.
Nassr, s. f. nassa: rete.
NATAL, E, ad. natale; na-
lio; nalivo.
si NATATION, s. f. nuoto ,
il nuotare.
NaïTtr, IVE, ad. nativo.
NATION , 9 f. mazione.
NATIONAL, E, ad. ue
nale.
* NATIONALISER , v. a.
nationalizsare ; render
nazionale.
NATIVITÉ , s. f. natività.
NATTE, s. f. stoia; stuoia,
tessuto di paglia, o di
giunco, Treceia.
NATTER, v. a. coprir di
stoje. Intrecciare i 1 crini
d'un cavallo.
NATTIER, s. m. che fa le
atoie.
NATURALISATION , 5. f.
maturalizzazione, lo ac-
cordare il privilegio di
naturalità.
* NATURALISE , E, ad.
maturalizzato , che ba
dritto di naturalità.
NATURALISER, v. a. natu-
ralizzare.
NATURALISME, s. m. na-
. turalità.
NATURALISTE, s. m. nf-
turalista.
NATURALITÉ , s. f. data
ralità. Lettres de natura-
lité, lettere di natura-
lità.
NATURE, s. f. natura.
Spezie ; genere.
NATUREL, LE, ad. ne
turale. Enfans naturels,
NÉ
figli naturali, bastardi,
non legittimi. Facile ;
andante. Sincero; schiet-
to; franco.
NATUREL, s. m. nativo;
naturale del paese. Na-
turale; indole. Naturale ;
temperamento. Naturale;
inchinazione ; genio $
costume.
NATURELLEMENT ,
naturalmente.
NAVAL, E, ad. navale.
Navi, s. f. bareata.
NAVET, s. m. navone.
NAvETTE , s. f. seme di
rape. Navicella, o na-
vetta. | [ fragio-
NAUFRAGE, s. m. hau-
NawrRAGÉ , E, ad nau-
fragato. fbile.
NAVIGABLE, ad. naviga-
NAVIGATEUR, 8. Me Da-
vigatore.
NavigaTiON , s. f. navi-
azione.
av.
AVEGUER, v. D. navigare. |-
NAVIRE, s.
vascello.
NAULAGE , s. m. nolo.
NAUMACRIE, s. f, nau-
machia,
*NavRÉé, E, ad. alta-
mente piagato. Aiccora-
to ; afflittiasimo.
m. nave;
NAVRER , V. a. impiaga- |:
re. ferir profondamente;
AR: ps, addelorare..
Nau s. £. nautes.
None, ad. nsatico.
NEF
NfAmxOINS, cong. nulle.
dimeno ; nondimeno ;
tuttavia ; non pertanto ;
ure. {niente,
ÉANT , s. m. nulla;
"NésuLÉ, E, ad. nebu-
‘loso. .
NÉBULEUX , sE, ad. nu-
voloso.
NÉBULOSITE, s. f.caligine.
NÉCESSAIRE | ad. neces-
sario.
NÉRESSAIRE , s. m. il ne-
cessario; il bisogno alla
vita.
NÉCESSAIREMENT , av. ne-
cessariamente ; di neces-
sità, —
* NÉCESSITANTE, ad, (de
nécessite >) uecessitante;
dî necessità assoluta.
NECESSITÉ ,s. f. necessità.
Bisogno ; penuria.
Nécessità (de), av, di
necessità.
NÉcESSITER, v. a. necessi -
tare; obbligare ; violene
tare.
NécessiTEUx , sE, ad.
-necessitosa ; bisognoso ;
pemurioso.
NÉcROLOGE, s. ni regis-
tro, o libro in.cui si
trova la data:della' morté
.de' vescovi, abbati, ed
altre persone'illustri, ’
* NÉCROLOGE , 8. .f. ne-
! .crobogiai. .
"NÉCROMANCIE , se ni nes
gromansia.
803
NAUTONNIER , s. m. noc- | NÉGROMANCIEN ,. s. m.
chiero. .
NÉ, E, ad. nato. Pre»
mier né, primogenito. ©
negromante.
Nacrar , s. m. nettare.
N&r, s. f. navo dichiesa.
304 ‘ NÉO
NèrLE , s. f. nespola,
frutto.
NérFL1ER, s. m. nespolo.
NÉGATIF , IVE , ad nega-
tivo. [ zione.
NÉGATION , 5. f. nega-
NÉGATIVE , s. f. negati-
va ; negazione; rifiuto.
NÉGATIVEMENT , av. ne-
gativamehte.
* NÉGLIGÉ , E, ad. tras-
curato ; Style négligé,
stile incolto, trascurato.
NécLicé , s. m. abito
negletto , succinto.. :;
NÉGLIGEMMENT , av. ne-
gligentemente ; trasca-
ratamente. [genza.
NÉGLIGENCE , 8. f. negli-
NéGLIGENT, E, ad. ne-
gligente.
NéGLIGER,v. a. negligere.
Nécoce , s, m. negozio ;
traffico.
NécociaBLE, ad, che si
uò negoziare, [ziante.
OCIANT , 8. ID. nego-
NÉGOCIATEUR, s. m. nego-
giatore {ziazione.
NÉGOcIATION , 8. f. nego-
Nécocier, v. a. negoziare.
NionE , ESSE, 6. Negro;
‘Moro... .
5 NÉGRERE , 3 8 È ‘luogo
dove si chiudono; i Mori.
NeLar, 6. f, neve. | :
Neictr, Va. Be nevicare, |
NEIGEUX, SE, ad. nevoso.
*NenNI , neg.:nò : v non
signore ; cibò. -
*NÉOGRAPRE, 6. M. neo-
grafo.
* NÉOGRAPHISME à Se Me
meografismo, ’*
NEV
NéoLocie, s. f. neo-
logia , l’arte di formar
DUOVE VOCia - {gico.
NEOLOGIQUE , ad. neolo-
NéoLogismE, s. m. neo-
logismo.
*NÉOLOGUE,$. sisudalogo;
NéoprBYTE , s. m ef
neofito, [fritico.
NÉPRHÉTIQUE, s. ead. ne-
* NÉPARÉTIQUE s So È
nefralica. . [ tismo.
NÉPOTISME y 8. Me. nipo-
NéRÉIDES ; s. f. pl. ne-
reidi. - + [bo.
NERF ,8. m..nervo; ner-
NERPRUN , 5, m. ranno.
NERVER, v. a. guarnir di
nervi.
NERVEUX , SE, ad. ner-
boso ; nerboruto ; ; vigo-
roso. 1
NERVURE. s. f. armatura
d’un libro, Spigoli dell’
incordatura.Gambo d’un
fiore ricamato.
NET, TE, ad. netto ;
pulito. Puro ; mero.
NET , av. nettamente,
Tout net, francamente ; ;
chiaramente.
NETTEMENT , av. nbtta-
mente. ; pulitamente ;
chiaramente,
‘NETTETÉ , s. f. nettezza ;
+ pulitezza.Nettetédevoix,
d'esprit , de style., chia-
rezza di voce, di mente,
di stile,
NÉTIOIBMENT, 8. m, uet-
tamento ; mendificamen-
to. . [pulire.
NETTOYER, v. a. nettare ;
NEVEU, s. m. nipote.
LS
NID
Nevr , ad. es. nove.
NeuF, NEUVE, ad. nuovo;
fresco. Rozzo ; igno-
rante.Refaire à-neuf, ri-
fare di nuovo; rinnovare.
* NEUF, s. m. nuovo;
cosa nuova. [vretico,
* NÉVRÉTIQUE, ad: ne-
NEUTRALEMENT, av. heu-
tralmente.
* NEUTRALISATION , 5. f.
neutralizzazione.
*NEUTRALISER, v. a. ren-
der neutro, senza effet-
to un acido, o altro,
NEUTRALITÉ, s. f. neu-
tralità, [ neutrale.
NEUTRE , ad. neutro ;
NEUVAINE , s. f. novena.
NEUVIÈME, ad. nono. s.
m. la nona parte.
NEUVIÈBMEMENT , av. in
nono, in novesimo luogo.
NEz, s. m. naso.
Ni, ‘cong. nè.
‘NiaBLE , ad. negabile.
Nia1s, s. m. sciocco ; ba-
locco. . (mente.
+ NIAISEMENT , av. Sciocca-
Niaiser , v. n. baloc-
care. -
NIAISERIE, 8. f baloc-
cheria; bagattella ; fras-
cheria.
Nicus,s. f. nicchia; alcovo;
stanzino. Burla ; beffa.
Nicuées , s. f. nidiata.
NicHER, v. n. nidificare,
Allogare ; collocare.
NicBER (Se), v. à. pas
condersi ; cacciarsi in
alcana perte ; collo-
carsi, '
Nip, s. m. nido; nidio.
NOB NOI NOM 305
NièCE, s. m. nipote. NOBLESSE, s. f. nobiltà » | NOISETTE, 6. f. nocciuola.
NiEeLLE-, s. f. nebbia;| chiarezza di sangue. Noix , s. f. noce. Noix de
golpe. Noces, 8, f. pl. nozze. galle, galla: Noix mus-
NieLLER,v.a.annebbiare. | NocuER, s. m. nocchie- | cade » noce moscada.
Nier, v. a. negare ; ri-| ro; nocchiere ; piloto. Noix vomique , noce vo-
cusare. . . | NOCTAMBULE, 8. m. nol- | mica,
NieAuD, E, ad e 8. scioc- tambulo; nottivago; son- | NoLIS ou NOLISSEMENT,
co; balordo. nambulo, 8. m. nolo.
NiGAUDER, v.n.baloccare.
NicAUuDERIE, s. f. balor-
daggine; scioccaggine.
NimBE, s. f. corona di
raggi.
si Nisrne , #. f. ninfa,
NiIPPER, v a. corredare;
fornir di panni , arnesi,
roba, ec.
NirPes, s. f. pl. roba;
abiti; arnesi ; masseri-
zie.
Niue, s. fi Faire la ni-
gue, far le fiche; avere
an tasca,
* NOCTAMBULISME , s. m.
nottambulisimo;sonnam-
bulisimo.
NocTURNE, ad, notturno.
* NOCTURNEMENT , av.
notturnamente.
*Noposité, s. f. nodosità,
NoEL , s. m. il natale.
NoŒup , s. m. nodo; cap-
io. Nodo ; giuntura.
Nodo; difficoltà. Nodo;
vincolo; legame; attac-
camento.
"Nor, E, ad. nero; ne-
gro ; atro. Oscuro; bru-
NOLISER, v. a. noleggiare,
Nom, s. m. nome; pende
riputasione ; credito; no-
me, 3
" NomApE, ad. errante o
che non ha abitazione fis-
sa, È
Nomance où NOMANCIE,
*s. f.‘nomanzia. [rante,
* NOMBRANT, ad. nume-
NomBRE, s. m. numero.
* Sans nombre, «enza nu-
mero, molto,
NomBrER, v.a. numerare,
NomeREUx, EUSE, ad, nu-
“Nirax , s. m. nitro. no; fosco. Livido. Scel- | meroso.
NirREUX, EUSE, ad. ni-! lerato ; atroce; iniquo. | NomBrit, s. m. ombilico ;
Tetro; tristo ; nero. bellico. {menclatore
troso.
INITRIÈRE , s. f. cava del
nitro.
* Nirazique, ad. nitrico.
Niveau, s. m. livello ;
livella. De niveau, a li-
vello. |
NivELER s Vs livellare.
NiveLEUR, s, m. m. li-
vellatore. [vellamento.
NiveELLEMENT, 6. m. li-
NoniLiaire , s. m. regis-
tro dei nobili.
None , ad nobile, di
chiara e d’illusire schiat-
ta. 7
* Nostz, s. m. nobile;
cavaliere. {mente.
NosLexznt, av. nobil
NOMENCLATEUR, 8. m.no-
NOMENCLATURE, s f, no-
megclatura, —[minale,
" NominaL, E, ad. de.
NOMINATAIRE, 8. m. no«
signato ad un benefizio,
NOMINATEUR, s. m. no-
minatore. [minativo.
NominaTtIF, s. m il no-
NOMINATION, s. f. nomi=
nazione. [minatamente,
"NOmINATIVEMENT av .no-
*NoMMÉ, E, ad. nominato.
4 point nomme, a buon
punto; a buona stagione;
a proposito,
NOMMEMENT, av. nomina=
tamente; spezialmente,
20
Noir ,.s, m. nero; negro.
NoiRÂTRE, ad. nericcio.
NomaAuD, E, ad. negret-
to. = *
NoircEuR, s. f. nerezza;
negrezza ; negrore. Ne-
rezza; macchia nera.
Enormità; atrocità; azio-
ne di malvagia.
Nouncir , v. a, annerare ;
abbrunare, Infamare ;
denigrare ; calunniare
Annerirsi ; imbrunirsi ;
infoscarsi. [neramento.
NotRCISSURE ,. s. f. au-
Noise , s. f. rissa; conte-
sa. [lo.
NOLSETIER, s. m, nocciuo-
306 NON
NommMER, v. a. nominare,
chiamar per nome. No-
minare; costituire.
* Nommer (Se), v. a. chia-
marsi ; aver nome.
NOMPAREIL, LE, ad, im-
pareggiabile; esimio; sen-
za uguale.
Non, part. neg. nò; non.
* Non-AGE, s. m. difetto
di età.
NONAGÉNAIRE , ad, di no-
vant'anni; nonagenario.
NONANTE, ad, es, novan-
ta, [tesimos
NoNANTIÈME, ad. novan-
NoncE, s. m. nunzio.
NONCHALEMMENT , av.
trascuratamente; neghit-
tosamente.
NONCHALANCE , 9. f. tras-
curaggine ; negligenza ;
sbadataggiae ; srogliatag-
gine.
NONCHALANT, E, ad. svo-
gliato ; accidioso,
NoncIATURE, 8. f nun»
ziatura.
NON-CONFORMISTE , s M.
non conformista.
* NON-CONFORMITÉ, 94 f.
difetto -di couformità,
*-NoNE, s. f, nona, ora
canonica,
* Non-JOUISSANCE, 8. f.
privazione d'un possesso
di podere, d'una casa. ec.
- Noxne 0u NONNETTE, 8.
f. suora ; monaca,
NONOBSTANT, prep. non-
ostaute.
* NoN-OUVRÉ , ad, in na-
tura, che non è in opera.
NONPAIR , ad. impari.
NOT
*NON PLUS ULTRA, 8. M. il
non plus ultra.
Non-PAIRMENT. s.m.man-
canza di pagamento.
NoN-RÉSIDENCE , 8. f. as-
senza.
Non-vaLEUR, s. fi debi-
to che nonsi può riscuo-
tere.
NON-USAGE, s. m. disuso.
Norp, s. m. settentrione ;
il norte ; la tramontana ;
l'aquilone. Aquilone ;
borea, vento del norte,
" NORD-EST, s. m. greco,
parte del mondo. Greco,
vento.
Nora, s. m. nota; osser-
vazione.
Norasze, ad, notabile;
considerabile; osservabi-
le ; rimarchevole.
NOTABLEMENT, av. nota»
bilmente ; considerabil-
mente.
NOTAIRE, s. m notaio.
NOTAMMENT , av. spezial-
mente. [to.
NorARIAT, s. m. notaria-
" Norarié , ad. Acte nota»
rié, atto autenticato ,
o rogato da un notaio.
e , 5 f. nota; postiil
a.
* Noté, E, ad. notato.
Hbmme note, uomo no-
tato , di mala fama.
Noter, v. a. notare ; se-
. gnare.
“NorEUR, s. m. copiatore
di musica.
Norice, s, fi notizia.
NOTIFICATION, 8, f. no-
tificazione. -
NOU
NOTIFIRR, v. a. nolificare,
Noriox, s. f. nozione.
NotOIRE , ad. notorio.
NOTOIREMENT , av. noto-
riamente. à
NoToRiÉTÉ , s. f. eviden-
za; notorietà ; cogmzio-
ne; contèzza pubblica.
NoTRE, ad. nostro,
NovaLe, s. f. maggese.
NovaTEUR, s. m. imnova-
tore. [zione.
NovaTION, s. f. innova-
Nour, s. f. embrice.
* Novi, x, ad. anneda-
to. Enfant noué , bam-
bino rachitico. Pièce
de thedtre bien nouée,
opera che ha un bello in-
treccio.
NOVEMBRE, s. nr. novem-
bre, mese. [damento.
NOUEMENT, s. m. anno-
NouEe, v, a. annodare;
legare,
NovET, s. m. sacchetto a
odori. [deroso.
Noveux, EUSE, ad. no-
*NouGaT, s. m. mandor-
lato ; torrione.
Novice, s. m. novizio;
novizia.
Novicrar, s.m. noviziato.
NourRAINS, s. m. pl. pe-
sciolini. i
* NourRI, E, ad. nutri-
to. Style nourri; stile
ricco,copioso.Luftre bien,
mal nourrie, carattere,
lettera Jien fbrmata, o
troppo sciolta, o tro
iottile: De i LE
NourkicE, s. f. balia;
nutrice. ‘
NUA
NourRICIER, s. m. balio; |
nutrice, marito della nu-
trice. 3
NourrIa, v. a. nutrire;
allevare.
* Nounarn (5°), v. a. nu-
trirsi; alimentarsi ; ci-
barsi. * { tivo.
NouzRISSANt , ad. natvri-
Nounz®tsson, s. rm. allievo.
NOURRITURE, s. f. natri-
tura; cibo, Natritura;
educazione.
Nous, uom. per. noi.
Nouveau, NouveL , LE,
ad. nuovo ;'freseo. Ines-
petto
* NOUVEAU, av. nuova-
mente ; di nuovo.
* Nouveau (pe), ar. di
muovo ; di bel nuovo.
NouwEAUTÈ: s. f. novità,
Cosa nuova; novità.
NoUuvrtiLE, s. f. nuova;
novella; avviso. -
NouvetLLEMENT , av. no-
vellamente. fliere.
NOWvELLIST®, s. m. novel.
Noyau, s. m, nocejolo.
* Novi, E, #d. annegato,
Homme royé de dittes ,
uomo affogrio ne de-
biti. [bero.
Nova, vi 2: abbegare; aft
fogare. Dilagate: som-
mergere ; innontdare.
Norow, s: m fosso ‘al
iuoco delfe-palle.
U,E, ad:nudé: |’
* Now (A), scoperto.”
Nuage, s:
nube. rte.
NuaçEux, EUSE', ad: nur
te
mn. nivo;
NUM
voloso; nebbioso.Appan-
nato.
‘Nuance, s. f. mescolan-
za e gradazione di colori.
Tinta,
NUANCER, v. a, unire ed
assortir bene i colori.Uni»
re, o accordar bene.
NusiLe , ad. nubife. <
* NuBILITÉ, s. f. lo'stato
mubile. L'etè nubile,
NuntTÉ, s. f. nudità.
Nur, NUE, s. f. nuvola;
nulle.
NUEMENT, av. nudamen-
te ; sinceramente.
Nuer, v. a. assortire i co-
lori.
NutrE, v. n. muocere;
offendere.
Nvu:stBLE , ad. nocevole.
Nuit, s. f.notte. Oscuri-
tà: buio. De nuit, di'not-
te.
Nurramment, av. di notte
NUuITEE, s. f, nottata; note
tolata.
Nut, LE, ad. niuno; nul-
lo. Invalido. Nulle part,
in niunluogo.
NULLEMENT, av. it niun
_ dato; in mian modo;
per ulente: fnvalidamen-
te, © ;
Nucriré , s. f. œultità.
NUMÉRAIKE, ad: dumera-
rid;
i Numérat,E, ad'numerale.
NomfmarEUR', s. if. fa»
metatore.. ‘razione.
| Nusrénaton, s: fi mume-
Numtaroue, sd. nume
l rale ; numerico. ì
OBÉ 307
* NUMERIQUEMENT, av.
numericamente.
Numéro, s. m. numero.
metter numeri.
NumfrotER, v. a. porre
i numeri; seguar con nu-
meri.
NOMSMATIQUE, ad. riu
mistnatico.
NUMISMATOGRAPHIE, 8. f.
descrizione delle mcak-
glie antiche.
NuncuUPATIF, IVE,
nuncupativto:
NuprraL, E, ad. nuziale,
Nuque, s. f. nuca. [vo.
Normrrir,ive, ad. nutriti»
Nurarmon, s. f. nutrizio-
we.
NympuE, s. f. ninfa, di-
vinità camipestre. Ninfa,
giovinetta. leggiadra.
* NyWwPAOWANIE, 8. f. fu-
rore uterino,
OsÉpience , s. f. obbe-
dienza ; ubbidienza.
* OBEDIENCIEL, LE, ad.
obbedienzale.
Ostin, vi n.° obbedire;
‘ubbidire; sottomettersi.
Otstissarice, 3. f ubbi-
dienza. [ diente.
Osfastant, E‘, ad. ubbi-
OsfLisque, s. tn obelis-
co ; aguglia,
OBfRER, y: a. aggravar
di ‘debiti.
* OBÉRE(S") v. a. inde-
Litarsi, far debiti.
ad.
308 OBL
OpsxcTEn, v. a. obbietta-
re; opporre; fare obbie-
zione.
Onsectir(verre), ad. vetro
obbiettivo, [sione.
Osscrion, s. f. obbie-
Os1eEr ou AUBIER, s. m.
oppio, arboscello.
O55ET, 8. m. oggetto. Sco-
po; fine; motivo; og-
getto.
OsiTr, s. m. anniversario.
Osiruare , 6. m. libro
degli anniversari.
Os5URGATION, s. f. ripren-
siouo veemente. [sione,
OnLartion , s. f. obbla-
OBsLIGATION, s. f. obbliga-
zione ; dovere; obbligo.
OsLieatORE , ad. obblj
Piena . '
LIGÉ, s. m. obbligo.
OBLIGEAMMENT, av. cot'-
tesemente ; obbligante-
mente.
OBLIGEANT, E, ad. corte-
se; gentile; offizioso.
OpLiGER, v. a. obbligare;
costringnere. Impegna-
, re; stimolare. Prestar
° sprvigio; far un favore;
rendersi obbligato alcu-
no.
* OBLIGER (Bob bligaral
impegnarsi per dove-
re. Prestarsi STE
servigi {indiretto.
OnLIQUE, ad. obbliquo ;
OsLiquEmenr, av. obbli-
quamente; indirettamen-
te. [ quità,
Ostiguirà, s. f. chili:
OsLoxe y UE ? ad, bis-
lungo.
OBS
* OsoLE, s. f. obolo.
OBREPTICE, ad. orrettizio.
OBREPTION , s. f, orrezio-
ne.
OsscèNE, ad. osceno.
OnscÉNITÉ, s, f. oscenità.
Osscur, URE, Ad. oscuro.
Onscurcre, v. a. oscurare.
OBcURCISSEMENT, s. m.
Oscuramento.
OBSCUREMENT , av. oscue
ramente
OsscugITà ,8. f. oscurità.
*OssécRATIONS, s. f. pl.
ossecrazioni.
OssiDER, v. a. assediare;
importunare; esser sem-
alcuno
quie; funerali.
* OBSERVABLE, ad. 08-
servabile.
OBsERVANCE, s. f. osser-
vanza; istituto; rito;
costume,
OBSERVANTIN , s. m. Os-
servantino. [servatore.
OBSERVATEUR, 8. M. 08-
* OBSERVATRICE , Se f.
«osservatrice.
OSsERVATION, s. f. osser-
vazione; osservanza.
OBSERVATOIRE, s. m. Os
servatorio ; specola,
OBSERVER, v.a. osservare;
risguardare ; ubbidire,
non trasgredic la legge.
Ossession, s. f. oeses-
sione. i0; il secca-
re; l’annoiare alcuno.
QRAda, “. ma. ostaco»
o.
OCC
Ossrimation, s. f. osti=
nazione.
OBsTiNÉ , E, ad. ostinato ;
pertinace.
OssTINÉMENT , av. osti-
natamente ; pertinace—
mente. E
OBsTINER, v. a. rendere
ostinato. S’obstiner, os-
tinarsi ; incaponirsi ; in-
testarsi,
OssTRUCTIF , IVE, ad.
ostrutlivo.
OBSTAUCTION , s. f. ostru-
zione.
OBSTRUER, v. a. ostruire.
* OBTEMBÉRER, v. a. ub-
bidire; ottemperare.
OBTENIR, v. a. ottenere;
conseguire ; impetrare.
OBTENTION, s. f. impe-
trazione ; conseguimen-
to. .
Ostus, E, ad. ottuso;
stupido, .
OBVENTION , s. f. imposi-
zione ecclesiastica.
Osvier, v. n. ovviare;
prevenire,
OBus, ou OBusien, s. m.
t. d’art. sorta di mortaio
che si spara orizzontal-
mente
Occasion, s. f. occasione;
opportunità; comodità,
OCCASIONNEL , LE , ad.
occasionale,
"OccASIONNELLEMERT,av,
iacidentemente, 5
Occasiowxr , v. a. occa-
sionare ; cagionare ; por-
gere occasione,
OccipENT, s. m, occiden-
te; 000830,
OCT
OcorpenTaL, x, ad. cc-
cidentale.
OccipuT, s. m. occipisio;
occipite ; nuca.
Qccision, s. f. occisione.
OccuLtATION, s. f. nas-
condimento ; occulta-
mento.
OccuLte , ad. occulto;
nascosto ; segreto.
OccuPanT, E, s. e ad.
occupante, che occupa.
OccupPaTION , s. f. occu-
pazione.
Occvri, E, ad. occupato.
OccupER, v. a. occupa-
re, ingombrare spazio.
Occuper une maison ,
abitare una casa. Iosi-
gnorirsi; impadronirsi;
occupare. Occupare ; im-
piegare ; dar da lavo-
rare.
* Occurer (9°), v. a.
trattenersi; impiegarsi ;
esercitarsi. [renza.
OccunrENCE , s. f. occor-
OccureENnT, E, ad. occor-
rente.
OckAN, s. m. l'Oceano.
Ocz, s. f. ocra.
OcTANT, s. m. ottante.
OCTANTE , ad. ottanta,
OcrANTIÈME, ad. ottan-
tesimo. \
Octave, s. f. ottava, di
otto giorni Ottava, il
giorno ‘deli' ottava. Ot-
lava, stanza di otto ver-
si.
OctésrE, s. m. ottobre.
OCTOGAME, s. m. che è
stato marilato otto vol-
te, x
OEI
Ocroakzmarre , s. e ad.
ottogenario.
Ocrocont, som. € ad.
ottagono.
OcTaot, s. m. concessione;
dono. Dazio , dritto che
pagano le derrate per en-
trare in una città.
OCcTROYER, v. a. conce-
dere ; accordare.
OcutLatre , ad. oculare.
Fémoin oculaire , testi-
monjo oculare.
* OCULAIREMENT , av.
ocularmente; visibilmen-
te.
OcoLISTE, s. m. oculista.
Opr, s. f. ode; coda;
canzone. i
OpEeUvR, s. f. odore; sen-
tore.
ODIEUSEMENT, av. odiosa-
mente,
Opieux, EUSE, ad. odioso.
ODpOMÈTRE, s. m. odome-
tro. [fero.
OporanT, E, ad. odori-
OporaT, s. m. odorato.
Oponzr, v. a. odorars.
ODORIFÉRANT , E ,°ad.
. odorifero.
OE1r, s. m. occhio , l'or-
‘gano della vista. Œil de
plante, occhio di pianta.
Œil d'étoffe, lustro ,
occhio , lucentezza de’
pni, ec.
ILLADE , 8. f. occhiata.
OEiLLADER, v. a, occhieg-
‘giare. é
OE:LLÈRES (dents), denti
canini,
OEELLET, s. m. garofano,
fiore. Occhiello, o asolo.
+ OFF 3eg
*OErLLETERIE, s. f. luo-
- go piantato di garofani
ILLETON, s. m. barba»
tella di garofano,
OESOPRAGE, s, m. esofago.
OEur, s. m. uovo.
OEuvi , x, ad. pieno
d'uova.
OEuvar , s. f. lavoro;
opera. Atto; asione.Æors-
d'œuvre,s. i. antipasto.
Cosa inutile, superflua.
OrrENsANT, E, ad. in-
giurioso.
era offesa ; ingiue
ria. esa ; peccato;
colpa.
OrrEnsER, v. a. offende-
re; oltraggiare. Nuoce-
\ re; peccare. Ferire; pia-
gare.
* OrrENsER (S'), v. a.
ar avere a ma
ee
OrrENSEUR, s. m. offen-
ditore, {sivo.
OrrEnsIF,IvE , ad. offen,
OrrENSIVE, s. f. offensi-
va; assalto; attacco,
OrrENSIvEMENT, av. of-
fensivamente ; in mode
offensivo. —
OFFERTE , s. f. offerta.
OrrERTOIRE, 5. m, offer
torio.
Orrice , s. m. offizio,
officio ; uffizio ; obbligo ;
dovere. Servizio; pro-
texione ; assistenza ; pia-
cere; offisio; ministerio,
* Orrice, s. f. bottiglie-
ria; credenza..
OrFIGIAL, s. m. ufliriale.
810 OIG
OQrricraciré , ». f. uffi-
Rialità, [ziante.
OFFICIANT, E, ad. uffi
ia- |
OrFICIANT, s. m. uffa.
. tare.
*OFFIGIEL, LE, ad.ufhcia-
le, pubblicato dalla au-
torità pubblica.
* OFFiCIELLEMENSF, 8V, ip
mado ufficiale.
. Orriguea, e, ne. ufficiale.
OrFICIER, v. e, uffiziave.
OFFICLEUSEMENT, av. ufr
fiziosamente ; Æortese-
mente.
OrFriICŒUX, EUSE, ad. uffi-
. zioso ; cortese? ohbli-
gante.
OrrrANDE , s. f. offerta ;
obblazione ; offertoria.
OrrRANT,E, ad. offerente.
OFFRE, s. f. offerta; pro-
ferta ; esibizione ; l’offe-
rire.
OrFRIR, v. a. offerire ;
esibire.
Orrusquer , v. a. offusca-
re ; oscurate; ombrare.
Offuscare; allucinare ;
turbar la mente. Oscu-
rare gli altri, sopravan-
zargli.
* OGNON, s. m, cipolla.
*OcrE, #. m. Manger
comme un egye, man-
giar come un lupo.
*OuÙ! inter. oh!
Orte, s. f. oca. Patiteoie,
frattaglie dell’ oche. Il
compimento d’un abito.
A OIGNEMENT , s. m. un-
zione
O16NON , 8, m, cipolla ;
bulbo,
OLY
OiGNONNIÈRE, a. f. tevra
seminata di.cipolle. -
OrnprE, y. a. ungere;
ugnere, fregare con.olio.
Quns , s. m. ‘sugna.
QUISEAU, s. m. uccello. 4
vol d'oiseau, in netta
linea.
OQuseLER, v. n. ucosllare.
OisELEUR, s. t. uocella-
tore. . À
OusELIER, 3. in. chi alle-
va e vende uccelli,
OIsELLBRIE, a. f. uccella-
gione.
Olseux, EUSE , ad. osio-
s0 ; sfacoendato.
Olsu , IVE, ad. 021080 ;
disoccupato, Inutile ;
che non serve ;.0z1090,
GisILLON, s. m. uccellet-
to. [samente.
OISIvEMENT , av. osio-
OlsiveTÉ, s. f. oziosità.
Oss0N, s. m. papero,
OLÉAGINEUX, EUSE, ad.
olioso. [garchia.
OLiGARCHIE, s, £. oli-
OLiGARCHIQUE, ad. ali-
garchico.
*OLINDE, s. f. sorta di
lama di spada.. <
OLivalson, s. f. la’sta-
ONC
OLymeIADE , s. f. ‘alina-
piade, «
* OLYMPIENS , ad. pl. gli
dei dell’ Glimpo.
hrs De (jeux), ad.
1uodn1 OUR .
Dune. Be rm, ombellico;
bellico. [bidicale.
*“OMBILICAL, E, ad. -um-
OMBRAGE , s. m. ombra ;
rezso degli alberi. Om-
_ hra; sospetto ; diffiden-
sa ; gelosia.
OMBRAGER, v. a. ombra-
ne; arpezzare ; far om-
OMaRAGEUX, EUSE, ad.
ombroso. Sospettoso ;
omibreso ; fantastico ; ge-
loso. dia
OnBnE, s. f. ombra;
buio ; oscurità. Ombra;
pretesto; scusa ; colore.
Ombra;apparenza;segno.
mbra ; proterigne ; fa-
vore. Anima; spirito de'
morti ; larva ; spettro;
ombra. Figura; 4ipo ;
segno; ombra.
OnsrER, v. n. osbreg-
giare. -Fbrifero.
OMBREUX , EUSE, ad. om-
OMELETTE, s. f. frittata.
gione di corre le wlive. | OMETTRE, v. a. omettere.
OLIvATRE, ad. olivastro.
OLIvE, 6. f, uliva.
Omission, s. f. omissione.
OMOPLATE , s. f. scapula.
OLIVIER, s. am, ulivo, | ON, nom., si. Ga dit, si
atbero.
OLoGRrAPNE (£estament ),
ad. testamento scritto
dal testatore medesime.
OLYMPE, s. m. Olimpo,
monte di Tessakia, L'O-
limpo, il cielo,
dice, On fait, si fa.
Uno ; taluno; altri;
l'uomo, ©.
* OxC, av. unqua ; mai.
ONCE, s. f. oncia.
ONCLE , 8. m. rio.
Oncrion, 5. f. unzione,
ONZ
clio santo. Unzione, cosa
che commuove, che toc-
ca il cuore.
ONCTUEUX, EUSE, ad.
alioso; untuoso ; grasso.
ONCcTUESITE , s. f. untuo-
sità. .
OxpE , s. f. onda. Fiu-
me; mare. .
*Qnpé, E, ad. ondato;
imarezzato; fatto a onde.
ONDÉE, s. f. acquazzone.
*NDOIEMENT , s. m. bat-
tesimo fatto senza ceri-
movie.
* ONDOTANT, E, ondeg-
giaate ; flutioante.
Oxpoyen , v. a. ondeg-
giare. flasione,
- OxDuzarion, s. f. ondu-
* ONDULATOIRE, ad. on-
dulatorio ; in onde.
*OKDULER, v. a. avere,
o produrre un. moto
» d'ondulazione,
ONÉRAIRE, ad. onerario ,
che ha l'incarico d'una
cosa, onde altricha l’o-
nore.
ONÉREUX , EUSE, ad. one-
rom ; gravoso.
ONGLE , s. m. unghia;
ugna. [to.
*ONgLt, E, ad. unghia-
OneLËs ,:6. f. unghiella.
_OneLer, s. m. bulino a
ugouatura, a «carpa.
OnsuenT , s. m. unguen-
to. :
ONOCROTALE, s. m. ono-
crotalo , uccello.
Oxrx, s. m. onice, pie-
tra. N
Onze, s. e ad. undici.
OPI
| ONZIÈME, ad undecimo.
ONZIÈMEMENT, av. in un-
decimo luogo.
| OpPAGITÉ , s. f. opacità,
l’esser opaco.
OPpALE, s. f. opalo, pietra
| preziosa. |
i OPAQUE , ad. opaco , non
i trasparente,
| Orèra, 5. m. opera;
‘ dramma. Graud' opera.
OPÉRATEUR , 6. M. ope-
. ratore. Émpirico ; ciar-
latano.
OrfraTION , s f. opera-
ziore. Effetto; produ-
| aione.
OP£RER, +. a. operare;
| porre ad effetto; pro-
durre ; fare. Esercitare ;
operare. Operare; agi-
re; produrre effetto,
parlando d'un rimedio.
OPHrALMIE , 8. f. ottal-
mia; malattia degli oc-
chi. {mieo.
OPRTALMIQUE , ad. ottal-
| OPIAT, a, m. oppiato.
OPILATIF, IVE, ad. oppi-
lativo.
OPILATION, s. f. oppilazio-
ne.
OriLER, v. a. oppilare.
," Opimes, ad. f. pl. Dé-
pouilles opimes , spoglie
opime.
OptNaNT , 5. m. opinante.
OPinER, v. n. opinare; di-
re il suo parere.
OPINIATRE, ad. ostinato;
caparbio ; protervo.
OPINIATREMENT, av. Osti-
patamente ; con fermez-
za.
OPT 311
OpPIMÂTRER , v. a, rende-
re ostinato S°opinidtrer,
ostinarsh
OPINIÂTRETÉ, 8. f. osti-
nazione ; caparbieria;
pertinacia.
Opinion, 5, f. opinione;
parere.
Opium , s..m, oppio.
OPOBALSAMUM, s. m. opo-
balsamo , o-balsamo.
OepoRTUN., E, ad. appor-.
tüno, [tunità.
OPPORTUNITÉ, s. f. oppor-
OpPOSANT , E, ad. oppo-
nente ; avversario.
* Opposé, E, ad. opposto;
contrario. s. l’opposto,
il contrario.
OPPOSER, v. a. opporre;
obbiettare; contrappor-
re; mettere a fronte.
OPPOSITE , ad. opposito.
OPPOSITION , s. f. apposi>
zione;r'mpedimento; con-
trasto. Obbieziones con-
traddizione. ©“
OPPRESSER , v. a. Gppres-
sare ; soffocare. Oppri-
mere. [sore.
OPPRESSEUR, s. m. oppres-
OPPREsSION , s..f. ohpres- _
sione ; aggravamento ;
travaglio ; soffocamento.
Angustlia; miseria,
OPPRIMER, v. a oppri-
mere; aggravare; liran-
neggiare.
OPPROBRE, s. na, obbro-
brio.
OPTATIF,. 8. m. oltativo.
OPTER, v. a. scegliere;
eleggere ; risolversi.
OPTICIEN , 8. m. ottico.
- 312 ORA
* OrtIMÉ, av. oltima-
mente.
* OPTIMISME, s. m. otti-
mismo.
*OPTIMISTE, 8, m. ottimis-
ta.
Option, 8, f. scelta. Fa-
coltà, atto di scegliere.
OPTIQUE, ad. ottico.
* OPTIQUE, 8. f. ottica.
OPULEMMENT, av ricca-
mente ; splendidamente.
OpPuLENCE, s. f. opulenza.
OPULENT, E, ad. opulen-
te; duvizioso. [lo.
OPUSCULE, s. m. opusco-
, cong. vra; dunque.
Or, s m.oro,
ACLE, 8. m. oracolo, ris-
posta degli dei. Oracolo,
il dio stesso che dava gli
eracoli. Oracolo; senten-
za; detto grave.
ORAGE, s. m. tempesta;
durrasca ; procella, Dis
grazia ; calamità, infor-
tunio. Tempesta ; sgri-
data
ORAGEUX, EUSE, ad. bur-
rascoso; procelloso; tem-
pestoso.
ORAISUN, s. f. orazione;
discorso. Oraison funè-
bre, epicedio, o orazion
funcbre.
OrAL, E, ad. vocale, che
passa di bocca in bocca.
ORANGE, s. f. arancia;
melarancia; melangola ,
frutto.
ORANGÉ, E, ad.rancio; do-
rato. Couleur orangée ,
color d’arancio.
ORANGEADE, s. f, aran-
ORD
ciata, bevanda di sugo
. d’arance.
ORANGEAT , 5. m. aran-
ciata, scorze di arance
confelte.
OraANaER, 5 m. mela-
rancio ; arancio, albero.
ORANGBRIE, s. f. stanzo-
ne degli agrumi, luogo
chiuso e coperto dove
si ripongono gli aranci
nell’ inverno.
ORATEUR , s. m. oratore.
ORATOIRE, ad. oratorio.
ORATOÎRE, s. m. oratorio;
cappelleita. La casa, la
chiesa , la congregazione
de' padri dell’ oratorio;
oratorio. [toriamente.
ORATOIREMENT , av, ora-
"ORATORIO, s. Mm. orato-
rio.
Ore, ad, (coup), colpo
che ammacca, {chio.
OrsE, s. m. orbe; cer-
ORBICULAIRE, ad. orbico-
lare,
ORBICULAIREMENT, av. in
tondo.
ORBITE , s. f. orbita; or-
be. Orbite de l'œil, cas-
sa dell’ occhio. [tra.
ORCHESTRE , s. m. orches-
ORDALIE, s. f. sorta di
prova per via degli ele-
menti. 7
ORDINAIRE, ad, ordina-
rio ; solito ; consueto.
ORDINAIRE, s. m. la men-
sa, la tavola, vitlo quo-
tidiano. L'ordinario; il
solito ; il consueto. Or-
dinario , Corriere ordina-
rio che parte a giorni fis-
«ORD
si. Il giorno stesso che il
corriere parte. 4 l’ordi-
naire , al solito; giusta il
consueto.
Onpinaines. s.m.pl. mes-
truo; mese; marchese,
ORDINAIREMENT, av. Or-
dinariamente. [nale.
ORDiNWAL , E, ad. ordi-
ORDINAND, s. m. ordinon-
do. [te
ORDINANT, s. m.l’ordinan-
ORDINATION , s. f, Ordi-
nazione.
ORDONNANCE, s. f. ordi-
nanza; ordine; disposi-
zione. Editto; legge; de»
creto ; statuto ; Vado.
Ordine del medico; ri-
cetta. Zabit d'ordonnan-
ce, l'uniforme de’ solda-
ti.
* ORDONNANCER, v. a. Or
donnancer un compte ,
dare ordine di pagare un
conto.
ORDONNATEUR , s. m. or-
dinatore.
ORDONNER, v. a. ordina-
re; disporre. Comamda-
re. Conferir gli ordini.
OrpRE, s. m. ordine; or-
dinanza ; collocamento.
Comando ; ordine. Com-
missione. Santo, la pa-
rola che si da a’ militari.
O teri congregazione di
reli, ; cor zione.
Ordine d'architettura.
"ORDRE (EN SOUS), av. su-
bordinatamente.
Onpure, s. f. lordura;
sporcizia ; sacidume ;
macchia; spazzatura; im
ORG
mendizia, Oscenità; diso-
nestà.
OapuaieR, TRE, s. sboc-
cato, colui, o colei che si
diletta di dire parole o-
scene, sosze.Che contiene
oscenità, e sozzure.
OnrILLARD (cheval), ad.
cavallo troiano. i
OnELLLE, s. f. orecchio,
orecchia. Oreille d'ours,
orecchia d'orso, o cortu-
sa. Chatouiller loreil-
le, solleticare l'orecchio.
Blesser loreille, offen-
der l'orecchio. Corner
aux oreilles , aufolar
. negli orecchi. Vin d’une
oreille , vino ottime.
* ORgILLÉ, E, ad, orec-
chiuto, [le.
ORENLER, s. m. guancia-
OaEILLETTE, s. f. orec-
chino. Oreillettes du
cœur, auricole del cuore.
OnràvrE , s. m. orefice.
ORFÈVRERIE, s. f. orefi-
ceria, l’arte dell’ orefice.
Lavoro d’oreficeria..
OnRrRAIE, s. f. frusone,
uccello.
“OnganeE, s. m. Organo.
Voce; organo. Mezzo;
strumento ; organo.
‘ ORGANEAU, où ARGA-
NEAU, s. m. 0. de mar,
anello di ferro.
ORGANIQUE, ad. organico.
ORGANISATION , 8. f. or-
ganizzazione.
*OnGANISÈ , E, ad. orga-
nizzato. Téte bien orga-
aisée, testa ben organiz-
sata. Etat bien orga-
ORI
nisé , stato ben ordo-
nato , regolato.
ORGANISER, v. a. orgs-
mizzane. [ nista.
ORGANISTE , s. m. orga
+ ORGANSIN, 3. m. seta
torta, detta organzino.
ORGANSINER , v. 2.
torcere la seta a foggia
d’organzino.
"OngASME, s. m. orgasmo.
ORGE , s. f. orso. Orge
mondé, orzo mondato.
ORGEAT ,3. m. orzata.
Oxsorss , s. f. pi. orgie ;
stravizio ; goszoviglia.
Oxcuz, où Orsurs, s.
f. organo.
OneutIL , s. m. orgo-|
glio; alterigia; super-
bia, |
ORGUEILLEUSEMENT , av.
orgogliosamente.
ORGUEILLEUX, SE, ad.
orgoglioso ; baldansoso ;
arroganie.
Orient, s. m. l'oriente.
ORIENTAL, E, ad. orien-
tale.
OntenTaUXx (les), s. m.
pl. gli orientali.
ORIENTER , v. a. orien-
tare, far corrispondere
una casa alle quattro
parti del mondo. Orien-
ter les voiles, metter
le vele al vento. S'o-
rienter , v. a, ricono-
scere dove sì sia.Mettersi
al fatto d’un affare. Esa-
minare ciò che si dee
fare, come uomo si deb-
be comportare.
OnFicE, s, m, orificio,
ORM 313
# Ontriammr , s. f. ori-
fiamma. ;
OriGAN, s. m. origano.»
OrIGINAIRE , ad, origi-
mario.
ORIGINAIREMENT , av.
originariamente ; primi-
tivamente.
OrieimAL , E, ad. origi-
nale. Pensée originale,
pensier nuovo. Savoir
une chose d'original ,
sapere una cosa di pri-
ma mano. s
OricIiNAL, # m. l’ori-
inale d’una scrittura.
rue ,'autore ori-
inale. Originale ; uomo
Fisbetico , ridiculo.
* ORIGINALEMENT , av.
originalmente.
* ORIGINALITÉ, s. f. ori-
ginalità ; bizzarria ;
stranezza d'una per
sona.
ORIGINE , s. f. origine ;
principio. Origine; eti-
mologia. Origine ; nas-
cita ; lignaggio.
OrIGINEL, LE , ad origi-
«nale,
ORIGINELLEMÉNT ,
originalmente,
OriLLARD, E, ad. orec-
chiuto.
ORILLON , s. m. orecchia.
al pl. orecchioni.
ORION, s. m. Orione,
costellazione. [oro falso,
ORIPEAU, 8. m. orpello,
*ORLE , 5. m. cinta ; orlo
dello scudo. t. d’arck.
orlo ; filetto. ;
ORME, s. m, olmo, alberò,
aVo
314 OTR
QamzAU, s. m. ‘olmo gie-
vane, ;
One où OnMOIE ; s. fi;
olmeto..
ORKE , s. m. orno, albero.
ORNEMENT , s. m. orna-
ento ; abbellimento ;
fregio. ‘
ORNER , v. a. ornare ;
adorasre ; abbellire ; fre-
giare. Orner son langa-
. ge, ripulire à discorso ,
ornarlo.
ORNIÈRE , s. f. rotaia.
OnNITHOLOGIE , 6. f. Or-
aitolugia.
ORNITROLOGISTE , s. m.
ornitologista.
ORoBANCHE , s. f. oro-
banche , pianta.
ORPHELIN , E, s. orfano;
orfanino. È
* ORPHELINAGE, # M.
orfanità.
* ORPHIQUE , ad. arfico,
che appartiene ad Or-
feo.
* ORPHIQUES, 6. f. pl.
orfiche , feste stabilite da
Orfeo.
ORPIMENT, s. m. urpi-
Onpin, es. m. favagelto ,
pianta.
OnteEIL, s. m. pollice.
ORTHODOXE , ad. s, orto-
dosso.
OnTHODOXIE , s. f. orto-
dossia,
ORTHOGONAL, E, ad. (.
di geom. perpendico-
lare. [ graba.
ORTHOGRAPHE , s. f. orto-
ORTHOGRAPHIE , s. f. f.
d'archit, ortografia, f.
ORTHOGRAPHIQUE ,
[mento. }
OSI
di fortifi. , il profilo d'una
fortificazione,
ORFHOGRAPHIER , Ve fo
ortografizzare , scrivere
correttamente.
d.
ortografico.
ORTEOLOGIE, s. f. ortolo-
gia, l'arte di pronunziare.
* ORTHOLOGIQUE, ad. dell’
ortolugia.
ORTIE , s. f, ortica, pian-
ia. Sorta di pesce.
OrRTIvE , ad. :f. ortivo.
OnTOLA« ,.3. m. ostolano,
uccello.
ORYALE,0K TOUTE-BONNE,
s. f. schiarea , pianta.
ORVIÉTAN . s. m. orvie-
tane , spezie di teriaca.
OrvycroLOGIE , cu Onrc-
TOGRAPBIE , s. f, oritto-
logia.
Os, s. m. osso.
OscrLLaTtION, s. f. oscil-
lazione; vibrazione , mo-
to de" pendoli , e delle
fibre dei corpo umano.
* OsciLLATOIRE , ad. o-
scillatorio.
OsciLLER, v. n. oscillare,
muoversi alternativa-
mente in què e in lè.
SÈ , E, ad, ardito; au-
dace; sfrontato.
OstiLLE, s. f. acetosa,
pianta.
OsrR, v. n. osare ; ardi-
re; aver ardire, faccia;
bastar l'animo. Arris-
chiare; avventurare.
OsERAIE, s. f. vincheto.
Oster, s. M. vinco; vi-
mine.
Ossezzr 18. M. ossette.
OssELETS, s. pl. aliosso.
"OsSEMENS, s. m. pl. ossa-
me.
Osseux, EUSE, ad. osseo.
OssiricATION, 8. f. ossì-
ficasione. 7
Ossrrrer ( S'), v. a. ossi-
ficarsi.
OsstrrAGUE, s m.-osifra-
go, aquila marina.
*Ossu, E, ad. ossuto,
fornito di grandi osa.
‘OsrensisLe, ad. ostensi-
bile, che si può mostra-
re. - . \
“ OSTENSIBLEMENT , av.
ostensibilmente; visibil-
mente.
* OSsTENSOIR , s. m. os-
tensorio. ;
OSTENTATION , s. f. 0s-
tentazione ; nrillanteria.
OSTÉOGRAPHIE , 8. f. £.
danat osteografia.
OsTÉOLOGIE , s. f. osteo-
logia. [tomia.
OsTÉOTONIE, 8. f. osteo-
* OSTRACÉE, ad ostraceo,
coperto di più ‘squame
dure. {cismo.
OSTRACISME, s. m ostra-
Osrnocor, s. m. ostrogo-
to. Vous me prenes pour
un ostrogot, voi mi ri-
putate uomo che ignori
gli usi, e i costumi del
paese.
OTAGE, s. m. ostaggio;
statico.
OTER, v. a. togliere; tor-
re; levare; rimuovere ;
portar via. Oter dunom-
bre, eccettuare. Oter
OUB
l'honneur à, diffamare
Où, av. dove ; ove; nél
quale ; in cai. D’ où , da
che parte; «donde; cade.
» BRE. 0 ; Ovvero;
. 66812.
QuALLUE, s. f. pecora;
pecorella. al. pl. pecore;
pecorelle. I fedeh com-
messi alla cura d'an pas-
Lore. :
OVMMRE, 5: m. ovaia.
OuAss, interg. chi !
Qui, ad ovale ; ovato.
QUuArTE, s. f. bambagia.
Quaxes , v. a. imbogiire
*Ovanies,s f. ovazione,
pic iccato trionfo presso à
umani.
QusLer, s. ra. oblivione ;
dimenticanza ; oblio. ‘Ze
#euve d’Oubli, il fiume
Lete, or
Ovazitance, s. fi (Het
virus), smemoraggine.
OUBLIE, s. f. cialdone;
cialda.
CusÌiea, w. e. dimenti-
care; scordarsi ; uscir di.
mente; porre in oblio.
Omettere 3 tralasciare.
per mancanza di atten-'
zione.
"Ousuza (8), diet
carsi; mon conoscer più
3 quello che wno è. Man-
care ai dovere ; trascura-:
re il dovere, gli interes-'
si propri. Non valersi.
dell’ occasione , non sene
sapere. “approfittare.
OusLrwva , 3. m. cialdo>
npi0. [smemorato.
OusLieux , EUSE , ad.
OUT
Ows, s. m. + d'arcà.
uovolo. ;
Our,
Qui, part. tà.
Our-DA, av. sì valentieri.
Ovi-DIRE, s. m, per boc-
ca d'altri; per avere in-'
teso dire. .
Ovi VRAIMENT, av. si
davvero.
Quit, s. f. udito al. pl.
branchie,
Ovraze, ad. 'oviparo. '
Quir, y. a. udire; senti
re. Üdire : ascoltare ; da-
re udienza.
QuraGan, %. M. 0ragano;,
burrasca; tempreta.
Quanir, v. a. erdire;
tramave.
Qnapissaer, s. m. ordi-
tuoa.
"OQuapissenuse , s. f. ordi-
| OurDrssoIR , «. m. erdi-
toio.
OvaLEr, v. a. orlare: idr
[tuwra.
l'orlo.
| OunLET , «..m. erlo; orla-
Ovas, s.m. orso, animale.
Ounse, s, f. orsa, anima-
le.
* Oursin, s. m..riocio di
mare.
Ourson , s. m.: avivo ;
orsacchiotto:
Ourarbe , s. f, oitarda ,
uccello.
OUTARDBAL, 8. m. picco-
la ottarda..
OuTIL, s. m. sirumento ;
arnese, al, pl..ferri; stro-
menti.
[trice.
OUV 315
OuxurAcs, e. m. oltraggio;
änsulto ; smacco.
; QUERAGBANT, E, ad. al-
traggiante ; villano.
|OuTRAGRA , v. a, altrag-
-giare ; offendere villana-
mente.
OURRAGEUSEMENT , ad.
allæaggiosamonte.
| OUTRAGEUX , USE, ad.
altraggioso.
Oui sad (A), ar. fuer
di modo; pccessivametd
te. Combat à outrance,
-duello fino all'ultimo
sangue.
OuTRE, s. f. otre ; otro.
OUTRE , av. elire; ‘di là;
di pù,
T'OUTRÉ, E, ad. sccessivo.
Pesonne outrée, ou-
trée de douleur, de dé-
pit, ete. ; persona addo-
lorata assai, indispettita.
Sentimens outrés, senti-
menti che eccedono a li-
miti della ragione.
OUTAÉMENT, av. eccesti-
vamente ; strabocchevol-
- stente,
OutsE-MER, ad. oltrama-
rino. { medo.
OUTRE-MESURE, av. oltre-
OUuTrRE-PASSER, v. a. ol-
trepassare ; ‘trapassare ;
eccedere ; passar oltre,
Ovraea, v. a. affaticare;
opprimere di soverchio,
Andare all' eccesso, Of-
fendere gravemente. Qu-
trer un cheval, sforsare
un cavallo.
* OUVERT, E, ad. aperto.
Tenir table ‘ouverte, te-
PAG
* OXIGÉNER, v. a. ossi-
genare.
OxYenÂT, s. m. ossicrato.
OxYCRATER, v. a. lavare
coll’ ossicrato. so
OxYGONE, ad. e. e. acca-
ziangolo.
_D.
PACAGE, s. m. pascolo.
PACIFICATEUR , s. m. pa-
cificatore. [cificazione.
PACIFICATION , s. f.tpa-
PACIFIER, v. a. pacifi:
care.
316 OXI
nere corte bandita. Pays
euvert, paese aperio ,
seuza piazze forti. Guerre
ouverte, guerra dichia-
rata. 4 forcé ouverte , le
armi alla mano; a vi-
va forza. fiamente.
OUVERTEMENT , av. aper-
OvveRTURE. s. f. apertu-
ra; adito. Occasione,
OuvnasLE (jour), ad.
giorno di lavoro.
OuvnAce , s. m. lavoro;
opera.
ROUVRAGÉ , E, ad. ar-
ricchito d'ornamenti; la-
vorato assai.
Ouvnant, E, ad. 4 porte
ouvrante , all” apertura
delle porte. 4 jour ou
vrant, allo schiarir del
giorao. ;
Ouvré, E, ad. lavorato;
tessuto a opere.
OvuvriER, ÈRE, s. artefice;
lavorante; operaio.Jours
ouvriers, giorni dilavoro.
Ovuvnin, v. a. aprire;
schiudere. Fendere ;
spaccare ; tagliare. Ou-
prir son cœur, aprire,
palesare il suo cuore.
* Ouvrir (S'), v. a.aprir-
; i ; schiudersi; allargarsi.
Sbocciare , parlando de’
fiori. Dire; manifestare ;
svelare il suo pensiero ;
il suo cuore. i
* OxrpaTION, s. f. ossi-
enazione.
ge XIDE, 8. mm. sostanza
eggermente ossigenata.
* Omen, 2. is ossi- |
geno. -
PACIFIQUEMENT, av. pa-
cificamente.
PacoTTLLE, s. f. piccolo
fardello di merci permes-
so ad ogni marinaio. Pic-
cola quantità. di mercan-
zia chiù imbarca seco un
viaggiatore. La
* PACTA CONVENTA, 5.
m. patta conventa, patti
di cui s'è convenuto.
PactE, s. m. patto; trat-
tato. [convenzione.
PACTION, s. f. t. di prat.
PACTISER, v. n. ft. di
rat. convenire, I
ABOU, s. m. nastro d’ac-
cia e seta.
ADOUAN ou Papourn,
s. m. pascolo comune.
PADOUANTAGE, s. m. di
ritto di pascolo.
PAGANISME , 8. m. pa-
Gauesimo ; gentilesimo;
gentilità, .
PAGE , s. ra, paggio,
PactriQue , ad. pacifico.
PAI
PAGE, s. f. pagina.
* PAGINATION , s. f. l'or-
dine de'nameri delle pa-
gine d’ua libro.
* PaGrON , s, m. pamo
nero di Sedano, detto
pagnone dal suo fabbrica-
tore,
* PAGNOTTE, s. m. pol-
trone. [ troneria.
PagnOTERIE , s. f. pol-
Pasone, s. f. idolo, ©
tempio degl' Indiani.
PAIÈN, NE, s. e ad. pa-
gano. :
PATLLARD,E, s. libidinoso;
lussuridso ; puttaniere.
PAILLARDER, v. D. put-
tanéeggiare; bordellare.
PaLtraspise, s. f. libi-
dine ; lussuria.
PAILLASSE , s. f. paglie-
riccio. Saccone. |
RE NE Da stuoia.
AILLE, s. f. ia; pa-
gliuzza. Sonaglio, difetto
nelle pietre iose.
Sfaldatura in Fisso ne'
‘ metalli fusi.
PAILLER, s. m. pagliaio.
PAILLET , ad. di color
di paglia. Win paillet,
vino color di paglia,
PAILLETTE, s. f. pagliuola.
PAILLEUR, EUSE , s pa-
gliuolo, che vende paglia.
PAILLEUX , EUSE , ad.
sfaldato , che ha sfalda-
tura, si dice de’ metalli.
PAIN, 4. m. pane. Pane;
vitio; nutritura. Pain à
chanter, ostia. Pain d’é-
pice, bericuocolo, pen
ri
pepato. - €
PAL
Para, ad. ‘ ari; uguale.
Aller, érede pair, essere
del pari.
Parr,s.m. paridi Francia,
dignità. [ pia.
Paine, s. f. paio; cop-
Parri, s. f. dignità di
pari.
* PAIREMENT, av. in nu-
mero pari.
PaisIBLE, ad. pacifico;
quieto.
PAISIBLEMENT, av. tran-
quillamente ; cifica-
mente. scente,
* PAIRSANT, E, ad. pa-
PAISSEAU, 8; m. palo per
sosteuere le viti.
* PAISSELER, v. a. palare
le vigae.
Paisson , s. f, pastura di
ghiaude. y
Pa:sson, s. m. sorta di
coltello.
Paîrne, v. a. pascere;
pascolare.
w Paîrre (Se), v. a. pa-
scersi ; cibarsi ; nutrirsi.
Paix, s. f. pace; quiete.
Faire sa paix, conci-
® Paix LÀ, int. silenzio;
zitto; cheti, o cheto.
PaL,s m. palo..
PaLAori, s. m. paladino.
PALA:5, s me. palazzo;
io» Palazzo; foro;
curia. Senato. Gene. de
palais, curiali, i magie
seati.Style depalaio,stila
curiale. Il gusto s parto
superiore di dentro
- becca.
PALANENTSS, s. £ pl. 4
PAL
‘di mar. i remi d'una
galera.
* PALANQUIN, 5. m. seg-
gia portatile.
PALATIN, s. m. palatino,
PALATINAT, s. m. pala-
tinalo,
PALATINE , s. f. palatina.
Pas, s. f.ala del molino.
Pale d’aviron, la palma
dei remo.
PALE, ad. pallido; smor-
to ; dilavato ; languido.
PALFRENIER , 6» m. pala-
freniere.
Pazgraot, s. m. palafre-
no, cavalio di parata.
PaLERON, s m. f. d’a-
nat. paletta della spalla.
PALESTRE , s. f. palestra.
PALET, s. m. piastrella,
giuoco,
PALETTE, s. f. paletta;
tavolozza; paletta di pit-
tore. Scodelletie.
PiLEUR, s. f. idezza ;
squaliore ; re.
PALIER, s. m. pianerot-
tolo; piatta forma d'una
scala.
PALINODIE, s. f. palino-
dia ; ritrattazione.
Pica, v. a. rela,
divenir pallido ;. render
pallido, [liseata.
Pauis, s. m. pi ; pa-
PALISSADE , s. f. palizza-
‘ta. Spalliera d'orto.
PALISSADER, Y. a. palifi-
care ; stecoonare,
* PÀLISSANT, B, ad. ch
diventa: pallido. .
Pacissza, v. a. far pa-
linate,
PAM 317
* PALLADIUM, s. m, pal-
ladio , statuetta di Pal-
lade nella quale gli anti-
chi facevano consistere
la durata delle città.
PALLIATIF, IVE, ad.
palliativo. {mento,
PALLIATION , s. f. palliad
PALLIER , v. a. pillare ;
velare. Pallier le mal,
guarire in apparenza,
palliare. Scusare.
PALLIUM, s. m, pallio.
PALME, s. m. palmo; span-
na, misura dell'esten-
sione della mano.
Pari, s. f. palma, ra-
mo di palma. Palma;
vittoria ; gloria..
Parma, s. m. palma;
almizio , albero.
"PALMISTE, s. m. palmi-
to, albero. [ga
PALONNIER, 6. m. stau-
PaALoT, s. m. un villano. .
PazPasLz, ad. palpabi-
le ; evidente. .
DALPABLEMENT, av. pal-
pabilmeate.
» ARS v- a. palpa-
re; giare.
È ARLES à x, ad. pal
pitante.
PALPITATION, s. f. pal-
pitazione. [taro,
PALPITER, v. a. palpi-
PALTOQUET, s. m. un
rustico. |
PÂmen (Se), v. a. sveni-.
re; venir meno ; tra-
mortire, fe pémer de
rire, de joie, morir dal-
le risa ; ‘svenirsi d'all
grossa, a
326 PAR
lella. Tirer une paral-
lèle, condurre una para-
lella.
PARALLÈLE, 8. M. com-
parazione. Mettre en pa-
rallèle, paragonare.
PARALLÉLIPIPÈDE,S.M. pa
ralellepipedo. [lellismo.
PARALLÉLISME, s.m.para-
PARALLÉLOGRAMME , 5.
m. paralellogrammo.
PARALOGISME , s. m. pa-
ralogismo,
*-PARALYSER, Ve a. ren-
der farenuco: Render
inutile, vano,
ParaLyste, s. f. paralisia.
PARALYTIQUE, ad, para-
litico.
PARAMÈTRE, s. m. £. di
geom. parametro.
PARANÈTE , s. f. 0. di
mus. corda di musica vi-
cina all’ ultima.
PARANGON, s. m. parago-
ne; comparazione. f. di
stam. paragone, sorta di
carattere. D { pa-
rangon', diamante per-
fetto , senza difetti.
PARANGONNER, V. a. pa-
ragonare.
PARANITE, s. f. specie di
amatista.
PARANOMASIE , 5. f. para-
nomasia, rassomiglianza
tra parole di diverse lin-
gue. (na.
PARANT, TE, ad. cheor-
PARANYMPRE, 8. m. dis-
corso che si fa nella pro-
mozione d’un licenziato,
o d'un laureato. Para-
ainfo, colui che conduce
PAR
la sposa in casa del mari-
to.
* PARANYMPHER, v. a. fa-
re un discorso in lode di
un nuovo laureato,
PABAPET, s. m. parapet-
to ; orlo; sponda.
-PARAPHERNAUX (biens),
paraferna ; sopraddote.
.PARAPHIMOSIS, s. M, £. di
med. parafimosi.
PARAPHRASE, s. f. para-
frasi. [frasare.
PARAPHRASER, V. a par
PARAPHRASTE, s.m. para
fraste, (la.
PARAPLUIE, s. m. ombrel-
PARASELENE , 8. f. parase-
lene.
PARASITE, 8e De parassi-
to ; scroccone. ad. paras-
sitico.
PARASITIQUE, 6. f. l’arte
del parassito.
PARASOL , 8. m. parasole ;
ombrella.
PARASTATE, 8. m. t. d’a-
nat. parastate, 0 epididi-
mo.
PARATHÉNAR, 6. I. é.
d’anat. paratenare.
PARATITLES , 6. m. pl
paratitli.
#-PARATONNERRE, $. mM.
verga di ferro in uu edi-
ficio per preservarlo dal
fulmine,
PARÂTRE, s. m. £. di giu-
risp. patrigno. fvento.
PARAVENT, s. Mm para-
Parc, 6. m. parco; bar-
co, luogo circondato di
muraglie per cacciare.
Parco; pascolo; pecori-
PAR
le. t. di mar. riserva del-
le ostriche.
PARCELLE, 6, f. particella.
PARCE QUE, coug. perchè;
perciocchè; a cagion che.
PARCHEMIN , s. m. carta-
pecora ; pergamena.
PARCHEMINERIE, s. f. luo-
go dove si concia la car-
tapecora. [gamenaio.
PARCHEMINIER, 6. M. per-
PARCOURIR, v. a. scorrere;
viaggiare;audar errando;
girare. Parcourir un li-
vre , scorrere un libro,
leggerlo in fretta. Par-
courir une assemblée,
girar gli occhi intorno.
Parcourir un pays, tras-
correrè un paese.
PARDON, s. m. perdono ;
perdonansa ; remissione.
al pl. indulgenze.
PARDONNABLE, ad. per-
donabile.
PARDONNER , v. a. perdo-
nare. Perdonare ; ecoet-
tuare ; risparmiare.
PARÉAGE, PARTAGE, 3.
m.t. di giuris, parità,
uguaglianza di diritto, e
1
possesso.
PARÉATIS 5 8. TM. (lat.) .
certe lettere di cancel»
leria.
PARÉGORIQUE, ad.lenitivo.
PareiL, LE, ad. pari;
simile ; eguale ; Sans pa-
reil, impareggiabile, che
non ha pari, che non
ha secondo.Rendre la pe:
reille, cender la parigli
Il n'a pas son pareil
‘non ha il suo pari. i
PAR
PAREILLEMENT, av. pari-
mente; similmente ; an-
che.
. PARÉLIE , s. f. parelio.
PAREMENT ; s. m. para-
meuto;frontale, 0 paliotto
d'altare. pl. le più gros-
se legne d’un fastello, La
faccia esteriore d'una pie-
tra.
PARENCHYME , s. m. £.
” d’anat, parenchima.
PARENSANE ( faire la ),
t.di mar. , mettere all
ordine per far vela.
PARENT , E, s. parente;
congiunto; consanguine.
al. pl. progenitori; ante-
nati ; i nostri maggiori ;
i genitori. Nos premiers
parens, i nostri primi'pa-
dri. [i parenti; il casalo.
PARENTE. s. f. parentela,
PARENTHÈSE , 8. f. pa-
‘rentesi,
PARER , v. a. ornare ;
fregiare ; abbellire ; ag-
giustare. Parer un coup,
parare un colpo. Parer
un cap , oltrepassare un
capo. Parer des cuirs,ac-
conciare pelli. Parer le
pied d’un cheval, pareg-
iare l'unghia ad un caval-
0.
* ParER (Se), v. a. pa-
rarsi ; abbellirsi ; aggius-
tarsi. Difendersi; ripa-
rarsi. Affettare ; ab-
bellirsi di...
ParègE, s. M. parere;
avviso ; sentimento
PARERGA, sm. £. di pit.
parergo. PONS
I; ni Dot ha.
PAR
PARESSE, s. f. pigrizia;
infingardaggine.
PARESSEUX , EUSE , ad.
Pigro ; infingardo.
PARFAIRE , v. a. termi-
pare ; abbonire ; com-
pire a dovere.
PARFAIT, E, ad. per-
fetto. [ fettaminte.
PARFAITEMENT, av. per-
* PARFILAGE, 8 me lo
sfilacciare,
* PaRFILER, v. a. sfi-
lacciare,
Parrois , av. talvolta.
PARFONDRE , v. a. smal-
tare. [nire.
PARFOURNIR , v. a. for-
PARFUM, s. m. profumo.
PARFUMER, v. a. profu-
mare.
PAKFUMEUR , EUSE , 8.
rofumiere,
ARFUMOIR , s. M, profu-
miera.
PARI, s, m. scomme.sa.
PARIADE, 8. f. stagione
nella quale le pernici s'ac-
coppiano n paio di
pernici.
“ PAR (CI, av. di qui.
PARIAGE , s. m. t. di
giuris. Alleanza tra un
sovrano ed un signor
meno potente.
PARIER,v.a. scommettere;
Dire scommessa ; melter
sù.
PARIÉTAIRE , s. f. parie-
‘taria’; vetriuolo , pianta.
PARIETAUX ( les os) , pa-
rielali , o :pareti del
cranio. ftitore.
PARIEUR, s. m. scommet-
1 elio .
PAR 321
PARISIENNE ou SÉDA-
NOISE , s. f. t. di stam.
occhio di mosca, sorta
di carattere,
PARITÉ , s, f. parità;
egualità. Mettre en pa-
rité , paragonare.
PARIURE, ad. spergiuro,
che ha giurato il falso.
PAR3URE, s. m. pergiuro,
giuramento falso.
PARSURER (Se), v. a. per-
giurare , vehir meno del
sagramento; spergiurare.
* PARLANT. E, ad. par-
lante, che parla, Pare
lante; che pare che parli.
PARLEMENT, 8. M. par-
lamento ; senato.
PARLEMENTAIRE , s. m.
parlamentario , che è
del partito del parlamen-
to. ad. chee è mandato
per parlamentare.
PARLEMENTER, v. n. par-
lamentare ; capitolare.
PARLER, v.a. parlare;
favellare. Parler au ha-
sard , parlare alla balor-
da. Parler bas , bis-
bigliare. Parler chicane,
parlar con vocaboli pro-
pri de’ curiali. Parler
JSranguis , parlare chia-
ramente. Parler mal de
quelqu'un , sperlare d’u-
no
PARLER, s. m. linguaggio;
favella ; il parlare.
PArLERE, s. f. loqua-
cità,
| PARLEUR , EUSE, 6. par-
latore. Un bean parleur,
un bel dicitore.
2480"
\
322 PAR
PARLOIR, 8. m. parlato-
rio, in un monasterio,
PARMESAN , 8. M, cacio
parmegianv.
PARMI , prep. tra; fra.
PARNASSE , s. m. Par-
nasso. -
PARODIE , 3. f. parodia.
PARODIER, v. a. fare una
parodia.
PARODISTE, 8. m, autore
di parodia. [glia.
PAROI,8. f. parete; mura-
Paroir, 8. m. rosola.
PAROISSE, s. f. parroëchia;.
pieve.Parrrocchia, chie-
sa parrocchiale, gli abi-
tanti d'una parrocchia.
PAROISSIAL, E, ad. par-
rocchiale.
| PAROISSIEN, NE, 8. par-
rocchiano.
PAROÎTRE, Ve n. apparire;
comparire ; ‘mostrarsi ;
farsi vedere. Parere; sem-
brare. Far bella compar-
sa. Faire paraître, mos-
trare; manifestare.
PAROLE, s. f, parola ; vo-
ce; vocabolo. Loquela ;
favella; parola, la fa-
coltà natorale di parla-
‘ re. Motto grave : senlen-
za; detto notabile. Pa-
rola; discorso, Parola;
promessa; trattato.
ParoLI, 8. m. £, di giuo-
co, paroli. [reccio,
PARONYCHIE, 8 M. pane-
PAROTIDES, 6. pl. £. d’a-
nat. gangole. [mo.
PaROLYSNR, S. mm. parosis-
PARPAILIOT,TE,S. eretico.
Panque 9 Se f. parca.
PAR
PARQUER, v. a. ‘mettere
in un ricinto. Parquer
des moutons , stabbiare,
fare stare i montoni in
un parco.
PARQUET, s. m. luogo ove
certi giudici danno udien-
za. Spazio ch’ è tra le se-
die de’ giudici, ed il foro
dove parlano gli avvoca-
ti. Palchetto; intavolato.
PARQUETAGE, 8. m. l'in-
tavolato.
PARQUETER, v. a. inta-
volare.
PARRAIN, 5. M. patrino ;
santolo; compare.
PARRICIDE , 8. parricida ,
coluio colei che uccide il
padre, o la madre, o il
fratello, ec.
PARRICIDE, 8. M. parrici-
dio , il delitto del parri-
cida.
PARSEMER, v.a. spargere;
seminare
PARSIMONIE, s. f. parsi-
monia; risparmio.
PART, 8. f. parte; por-
zione. Canto ; banda ;
parte. La plupart, la
maggior parte. De ma
part, da parte mia, ec.
PART(A),av. separatamen-
te. 4 part moi, à part
soi, fra me e me; meco
stesso; fra se ese.
PART, s. nf. t. di drit.
parto. —
PARTAGE, S. m. sparti-
mento; divisione; spar-
tizione. Dono naturale.
PARTAGER , Ve a Spartire;
dividere.
PAR
PARTANCE, s. f. {. dimar.
partenza,
PARTANT , cong. perciò ;
però. Parchè.
PARTÉ (A), s. m. a parte.
* PARTENAIRE, 6. m. colui
che giuoca associato con
un altro.
PARTERRE, $ m. giardino
a aiuoli co' suoi sparti-
menti; parterre. Platea,
ia parte più bassa del
teatro. La platea , coloro
che sono nella platea.
PARTI, s. m. partito; fa-
zione. Partito, o matri-
monio. Parti de soldats,
schiera di soldati. Pren-
dre son parti , risol-
versi. :
PARTIAL, E, ad. parziale.
PARTIALEMENT , -Av. pare
zialmente; con parziali-
tà,
PARTIALISER (Se), v. r.
parzialeggiare ; mostrar
parzialità.
PARTIALITÉ, 8. f. parzia-
lità. ;
* PartIBUS. Evéque in
partibus , vescovo in
partibus.
PARTICIPANT, E, 8e Ve
tecipe; partecipante. Par-
ticipant d’un crime, com-
plice d'un delitto.
PARTICIPATION, 8. f. par-
ticipazione.
PARTICIPE, 8. m. partici-
pio. t. di finan. socio.
PARTICIPER à, v. n. parte
cipare; aver parte; es
sere a parte, Interessar-
* si; prender parte.
PAR
PARTICULARISER , v. à.
particolarissare, narrar
mrmutamente.
PARTICULANITÉ, 6. f. par-
tieolarità ; speziahià ;
proprietà.
PARTICULE , 3. f. partico-
la; perticella.
PARTICULIER, ÈRE, ad.par-
ticolare. Straerdinatio.
PARTICULIER , s. rit. par-
ticolare, uomo privato. Ze
particulier d'une affaire,
le perticolarità d'un af-
fare. En partitulier , av.
separatamente ; in parti-
colare. i
PARTICULIÈREMENT, av.
particolarmente. \
PARTIE, s.'f. parte; por-
ziome. Partita, o somma.
Una partita, al giuoco.
Dote ; qualità. Enpartie,
af, in parte; parte.
PARTIEL, LE, ad. partia-
te, che è parte d'an tatto.
* PARTIELLEMENT, av. ri-
partitamente; con scom-
partimento.
Pantin, v, n. partire;
partirsi; andar via; met-
tersi in, cammino. Parsi
a correre. Prendere a
volare , a fuggire, par-
lando degli uccelli, e de-
gli animali. Partite; de-
rivare; venire. Emana-
ré; derivare ; venire
PARTISAN, s. m. partigia-
no, seguace. Gabellrere.
t. di, guer. Conduttore
d'avventurieri.
* PARTITEUR , 8. TD, par-
titore; divisore.
PAS
Panrvrir, ad. partitivo.
PARTITION, s. f. parti-
zione ; divisione.
Pan-TOUT, av. dapper-
tulto.
PARVENIR , Y. D. perve-
nire ; giugnere, nual-
sarsi; far fortuna. Par-
venir à une charge, ar-
rivare ad una carica; 6t-
tenere una carica.
PARVENU , E, ad. perve-
nuto, uomo che ha fatto
fortuna in poco tempo.
Panvis, s. m. atrio, da-
vanti d'una chiesa. Lo
spazio ch’ era intorno al
tabernacolo.
PARURE, s. f. ornamento;
acconciamento; abbiglia-
mento ; assetto. Tutto
ciò che setve ad abbi-
gliare, ad ornare. Parure
de diamans , de rubis,
etc. guarnizione di dia-
manti, di rubini, ec.
Pas, s. m. passo; moto;
traccià ; soglia di porta.
Avoir le pas , avere i
passo. De ce pas , av. su-
bito. Franchir le pas,
risolversi. Suivre les pas
de, seguitar Je pedate di
alcuno.
*PAS À PAS, av.a passo a
passo ; piano piano.
PascaL, E, ad. pasquale.
.* Pa- UN, PAS UNE, ad.
niuno ; nessono ; trem-
mnen uno.
* PASQUIN, 8. m. pasqui-
no.
PASQUINADE, 5. f. pat-
quinata.
n PAS 323
PASSABLE , ad. mediocre;
tollerabile ; passabile.
PASSABLEMENT, av. me-
diocremente ; tollerabil
mente.
PASSADE, s. f. passata;
passaggio. Demander la
passade,chiedere la limo-
sina passando per una
strada.
PASSAGE, 8. m. passaggio;
transito ; passata; tra-
passe ; il passare. Passo;
strada ; passaggio , luogo
onde si passa. Passage
d'un auteur, passo d’un
autore.
+
PASSAGER un cheval, v.
a. spasseggiare un caval-
lo
PASSAGER, ÈRE, ad. tran
sitorio; passeggiere; mo
menlaneo ; fugace.
PASSAGER , 5. m. passeg-
giero ; viandante; pas
seggiere.
* PASSAGÈREMENT , Av.
momentaneamente.
PASSANT , E, ad. Chemin
passant, via battuta.Rue
passante’strada frequen-
tata. [giero; viandante.
PASSANT , 8. m. passeg-
* PASSANT (EN), av.
di passaggio ; passando,
Alla leggiera.
PASSATION, 6. f. stipula
zione d'un contratto.
PASSAVANT, s.m. poliz-
Passe , s. f. ciò che si ag-
giunge per compire ua
ts Passo a due
banchi di sabbia,
324 PAS
Passé , E, ad. passato. du
temps passé , al tem
Passato ; un tempo ; al-
tre volte. Passato, che
ha perduto il suo lustro.
Passé, s. m. il tempo
passato ; il passato. Ciò
che si è detto, o fatto
altre volte.
PASSE-BALLE où PASSE-
BOULET,s.m. calibratoio.
PASSE-DIX, s. m. sorta
di giuoco della sara,
PASSE-DROIT ,.8. m. gra-
zia. Ingiustizia, pratica-
ta col lasciar di seguire
le regole ordinarie.
PasséE, s. f. passo delle
beccacce. Pedata; trac-
cia; vestigio delle bestie.
PASSE-FLEUR , 8. f, ane-
mone , fiore, [mano.
PASSEMENT, 5. m. passa-
* PASSEMENTER, v. à. or-
nare , o fornire di pas-
samani,
PASSEMENTIER , ÈRE, 8.
colui che fa e vende i
passamani.
PASSE-PAROLE, f. milit.
il passar parola.
PASSE-PAR-TOUT, 5. m.
‘ chiave comune dell’ u-
scio da via.
PAssE-PASSE (tour de),
gherminella ; giuoco di
mano,
PASSE-PIED, 5.
di ballo vivace.
PASSE-PIERRE , 8. f. 598-
sifraga, pianta.
PASSE-POIL, s. m, pisla-
qua. . (porto.
PASSE-PORT, 8. M, passa-
m. sorta
PAS
PASSER , v. a. passare;
tragittare ; valicare ,
transitare ; trapassare.
Oltrepassare ; eccedere.
sere ammesso. Passer
à gué, sguazzare; pas-
sare a guazzo. Passer à
la nage, passarea nuoto,
Passer en revue, passar
mostra. Passer pour, es-
serestimato, tenuto per.
Passer son habit, addos-
sar l'abito. Passer l'épée
au travers du corps,tra-
figgere ; pass da ban-
da a banda. Passer un
soldat par les arines,
assar un soldato per
la rmi. Passer le temps ,
ricrearsi ; spassarsi. Pas-
ser la lime sur un ou-
vrage, pulire un lavoro.
Passer (Se), v. a. scor-
rere; fuggirsi; passare.
Appassire ; smarrir la
bellezza ; venir meno.
S’en passer, se passer
de... contentarsi ; soddis-
farsi ; esser pago. Aste-
nersi; fare a meno d'u-
na cosa.
PASSE-RAGE, 8. f. lepidio.
PASSEREAU, 8. M. passera;
passerino.
PASSE-TEMPS , s. M. pas-
satempo ; spasso.
PASSE-VELOURS , 85.
amaranto , fiore.
PASSE-VOGUE , s. me. VO-
ga arrancata, Faire pas-
se-vogue , passavogare.
PASSE - VOLANT, 5. m.
passavolante.
PASSEUR, s. m. navalestro;
PAS
passeggiero. [bilità.
PASSIBILITÉ ,.s. f. passi-
PASSIBLE, ad. passibile ,
capace di soffrire.
PaSSsIF, IvE, ad. passivo.
Avoir voix passive, ave-
re voce passiva. Verbe
passif, verbo passivo.
Passion, s. f. passione;
inclinazione ; voglia.
PASSIONNÉ, E , appassio-
nato; amoroso. Preoc-
cupato. :
PASSIONNEMENT, av. ap-
passionatamente,
passionnément amou-
reux d'une femnie , es-
sere perdutamente ac-
ceso d’una donna.
PASSIONNER , v. a. espri-
‘mere le passioni, o gli
affetti; rendere anima-
to.Passionner l'air qu'on
chante, esprimere le pas-
sioni cantando un’ aria.
PASSIONNER (Se), v. a.
appassionarsi ; accender-
si, lasciarsi preoccupa-
re da passione. ‘’
PASSIVEMENT, a7. passi-
vamente,
PASSOIRE , 8. f. colatoio.
PASTEL, 8. m. pastello,
sorta di lapis. Pittura
fatta co’ pastelli. Oran.
gé pastel, rancio scuro,
colore. |
* PASTENADE, s. f. pas-
tinaca.
PASTÈQUE, s. f, cocome-
ro, o anguria.
PASTEUR, s. m. pastore,
guardiano di pecore.
Pastore; curato; paroca.
PAT
Paaricnà, s. m. 4. di pit.
pasticcio , imitazione del
fare d'un pittore.
PASTILLE , sf. pastiglia,
PASTORAL , E , ad. pasto-
rale. : |
* PasronaL , 8. ne. pasto-
rale, libro di chiesa.
PASTORALE, s. f. pasto-
rale; bucdolica , opera
drammatica,
PASTORALEMENT, av. pas-
toralmente,
.PASTOUREAU, 8. m. pasto-
rello. rella.
PASTOURELLE, 8. f. pasto-
Par (faire), t. di ginoc.
fare tavola.
PaTacue , s. f. nave d
dispaccio.Barca de’ dazj.
Specie di vettura.
PATAGON,S. m. patagone.
PATARAFFE, s. f. scara-
bocchio.
PATATE ou BATATE, 8. fs
patata ; tartuffo bianco.
Paraup, s. m. cagnoli-
no che ha ji piè grossi.
ParauD, E,s. bambino
grasso e grosso.
PaTAUGER, v. n. impan-
tanarsi. .
PÂTE , s. f. pasta. Pâte
d’amande, pasta di man-
dorle. Homme de bonne
péte , uomo di - buona
ta.
Park y 8. m. pasticcio.
Pâté d’encre, scaraboc-
chio d'inehiostro,
PÂTÉE, s.. f. pasta ; beve-
rane-di farina,
PARELIN, s. m.- piaggia-
sore ; lusinghiere. .
PAT
PATELINAGE, s. m. pia-
genteria ; lusinga ; soia.
PATELINER, v. n. piag-
giare ; grattar-le orec-
chie. Accarezzare ; tirar
dalla sua. Trattare con
destrezza qualche affa-
re.
PATELINEUR, EUSE, &.
piagentiere; lusinghiero.
PATÉENE, s. f, patena.
PATENÒTRE, s. f. pater-
nostro. Al pl. pater-
nostri della corona:
PATENÔTRIER, 8. m, coro-
Dal0. :
PATENT , E, ad. patente.
Lettres-patentes, lettere
patenti , una patente.
Patentes, s. f.pl. patenti.
PATER, 8. m. paternos-
tro.
PATÈRE, s. f. patera, taz-
za de’ sacrifizj.
PATERNEL, LE, ad. pater-
no ; paternale. Parens
‘paternels , parenti pa-
ternali.
PATERNELLEMENT , av,
paternamente ; da padre.
PATERNITÉ, s. f. paterni-
tà.
PATEUX, EUSE, ad. pas-
toso ; semicrudo. Langue,
bouche pâteuse, lingua
pastosa , impiastricciata.
Chemin pdteux , strada
fangosa, pantanosa.
PATRÉTIQUE, ad. patetico,
che muove ‘gli affetti.
PATRÉTIQUEMENT, av. pa-
teticamente.
* PATRÉTISME, s. m. arte
di muovere gli affelti.
PAT 325
PATHOGNOMIQUE, ad. £, di
med. patognomico.
PATROLOGIE, 8. f. pato-
logia. [tologico.
PATHOLOGIQUE , ad. pa-
PATHOS, s. m. passione,
o energia movente le pas-
sioni : dicesi per celia.
PATIBULAIRE(fourches),
ad. le forche, il patibolo.
Mine patibulaire, fac-
cia da impiccato.
PATIEMMENT , av, pazien-
temente.
PATIENCE, s. f. pazienza;
tolleranza; sofferenza. La-
pazio ; romice, pian-
ta
* PATIENCE , inter. pa-
zienza !
PATIENT,E, ad. pasiente;
sofferente; dolce; tran-
quillo. ,
PATIENT, 5 m. il reo, il
condannato al supplizio.
Un ammalato.
PATIENTER , V. n. aver
pazienza j aspettare con
pazienza ; tollerare.
PaArin , s. m. pattino;
pianella. Menzolone. Fer
à patin , ferro di cavalle
a foggia di paltino. :
PATINE, 8. f. verde di
metallo ; patina antica.
PATINER, v. a. tésteggiare;
palpeggiare. Sdruccioler
sul diaccio co' pattini.
| PATINEUR, 6. m, palpa-
tore ; brancicone; Colui
che sdrucciola sul diac-
cio co’ pattini.
PÂTIR, v. n, patire;
soffrire. È
326 ‘PAT
Piyis ,s. m. pascolo.
PiTISSER, V. a. far pas-
ticci. [ticceria,
PÂTISSERIE , s. f. pas-
PÀTISSIER , ÈRE, 8. pas-
ticciere ; pastelliere,
PATISSOIE , s. f. surta di
grossagrana della Cina.
Parois , s. m. linguaggio
grossolano ; dire rozzo,
PiTON, s. m. ca
del tomaio. Pastelli da in-
grastare il pollame.
PATRAQUE , s. f. mac-
china veechia., squin-
ternata , logora. .
PÂTRE, s, m. mandriano ;
pastore.
PATRIARCAL , E , ad. pa-
triarcale. [triarcato.
PATRIARCAT , 5. M. pa-
PATRIARCHE, 8. M. pa-
triarca.
PATRICE, 8, Me patrizio,
PATRICIAT , 8 Mm. patri-
ziato. { trisio.
PATRICIEN, NE, ad. pa-
PATRICIEN , 8. m. ua
patrizio , un nobile
romano, o veneto.
PATRIE, s. f. patria.
PATRIMOINE , s. m. patri-
moni0.
PATRIMONIAL , E ; ad.
trimoniale , derivante
a pafrimonio,
PATRIOTE , s. m. e f.
patriotto. [triottico.
PATRIOTIQUE , ad. pé-
* PATRIOTIQUEMENT , av.
triotticamente.
ATRIOTISME ; 8. M. pa-
triottismo, |
*PATROCINER, v.a, im-
elletto } * PATRONAL E, ad. Féte
patronale , festa del san- |
to protettore, 0 del pe |
| PàzvaEa; v. a. pasturare ;
PAT
portunare ; annoiar con
parole luaghe.
PATRON ,QNE, s. protet-
tore ; patrocinatore ; av-
vocalo.
vaisseau , padrone, capi-
tano d'un vascello. Mo-
dello ; esemplare ; ar-
chetipo. [dronato.
PATRONAGE, & M. pa-
drone.
PATRONINIQUE, ad. t. di
gram. patronimico.
PATRONER , v. n. celo-
rire cof madello le car-
te. 5
PATRODILLAGE , s. m.
sudiceria ; sporchezza.
PATROUILLE , 8. f. pattu-
glia, Aller en patrouille,
ar la pattuglia,
\PATROUILLER, v. n. di
guazzare nel fango, nel
sudiciume. Brancicare:;
sporcare; stazzonare; ma-
veggiare sconciamente.
PAFROUILLIS , 6. m. pat-
tume. é
PATTE , 8. f. zampa ; braa-
ca. Patte de verre , piede
di bicchiere. Pattes d'une
ancre, marre , o rafil
dell’ ancora. Pattes d'a-
némones , cipolline d'aue-
moni. Graisser la patte
à quelguun, ugnere le
corrucole ad uno; ugder
le mani ad uno. bl
* PATTE D'oix,s f. piè
d'oca, pianta. Alice da
conficare. :
Patron dun}
PAV
PATTÉ, 2, ad. t. diblason,
che ha rampe.
PATTU, E, ad. calzato.
Pigeon pattu, piccione
calzato.
PÀTURAGE,S. m. lo;
pastura. Ævair ü de
pdturage, aver gius di
paacelo.
| PATURE, s. f. nutrimen-
to; pastura; pasto de’
bestiami. Pascolo; nutri-
mento ; alimento.
pascolare ; pascersi ; man-
giare.
PàrurEuR, s. m. colui
che conduce i cavalli alla
pastura. { pasturale.
PATURON , s. m. pastoia ;
PAVAGE, s, m. lastrico ;
lastricatura.
PAVANE, s. f. pavana,
sorta di hallo.
Pavanza ( Se), v. a.
pavon-ggiarsi.
Pawé ,s. m. lastrica; sel-
ca. Lastricato; pavimen-
to ; selciato. Rafteur de
pavé , .un perdigiorso.
re sur le pavé, essene
senza impiego.
1* PAVEMENT , s. m. sel-
ciato; lastrico ; lastrica-
tura.
Paven, v. a. lasiricare :
acciottolare ; inseliciare ;
selciare. [tore.
Paveun, s. m. lastrica-
PAVESADE , s.'f. pavesala,
© impaglature. | peraica.
PAVIE, 8. m. sorta di
PAVILLON, » m. ie
glione ; tenda. Bandiera
PAU
ostendardo, Pavillon de
trompetle, padiglione del-
la tromba. Baisser le pa-
villon, ammainar la ban-
diera. Baisser pavillon,
«calar la barba al petto,
PAULETTE , s. f. diritto,
che gli offiziali di toga
pagavano al re,
AUME , 8. f. palma, il
cencavo della mano Giuo-
co della palla. Luogo do-
ve ei giuoca alla palla.
Jouer à la paume, giuo-
care alla palla. Paumer
la gueule, popul. dare
uno sgrugnone.
PAumiER, s. m. padrone
»del giuoco della pallacor-
da, pallaio.
PAUMURE , s. f. forcatura
de’ palchi d'un cervo.
PAvOIS , s. m. pavese;
rotella. t. di mar. pave-
sata.
PAVOISER, v. a. pave-
sare; guarnir un vascello
di pavesata.
PAVOT, s. m. papavero;
serchione , pianta. Les
pavots du sommeil , il
sonno.
PAUPIÈRE , 8. f. palpe-
bra ; le ciglia ; ì peli
della palpebra. Fermer
la paupière, chiudere gli
occhi ; dormire. Morire.
PAUSE, s. f, pausa ; posa;
fermata.
PAUSER , v. n. far pausa.
Pauvre, ad. povero ; in-
digente ; bisognoso ; mes-
chino ; mendico. Disa-
giato. Scarso. Misero ;
PAY
spregevole ; cattivo; di-
sadorno, povero, incol-
to. Di poco cuore ; trop-
po semplice. Poverello ;
poverino. al. s. povero ;
mendico. Pauvres hon-
deux , poveri vergognosi.
PAUVREMENT , av. pove-
ramente ; meschinamen-
te; miseramente, [veretto.
PAUVRET, TE , ad. po-
PAUVRETÉ , a. f. povertà;
mendicità; indigenza. Co-
sa spregevole. Pauvreté
d'une langue, scarsezza
d'una lingua.
PAYABLE , ad. pagabile.
"PAYANT, E, ad. che paga
PAYE, 8. f. paga, o paga-
° mento. Haute - Paye
l’alta paga. *Morte-parye,
s. f. paga morta.
PAYEMENT, 8. m. paga-
mento ; paga ; salario.
PAYER , v. a. gare ;
soddisfare. Ricompensa-
re. Payer d’effronterie ,
essere sfrontato. Payer
d'ingratitude , contrac-
cambiare con ingratitudi-
pe. Payer de raison, ale
legar buone ragioni.
*PAYER(Se), v. a. pagarsi;
soddisfari. Se payer de
ses mains, pagarsi di su
mano,
PAYEUR, s. m. patagore.
Pays, s. m. paese; con.
trada ; terra. Pays plat,
pianura. Pays-bas , 1
paesi bassi; Pays de co-
cagne , paese di cocagne.
Faire voir du pays, da:
, PEC 327
pays de connaissance,
trovarsi fra suoi cono-
scenti, o tra coseche uno
conosce. Courir le pays,
audar quà e là. Patria ;
paese, luogo della na-
scita. Paesauo ; compa
triotto,
PAYSAGE, s. m. vista di
paese. Paesetto ; paesi,
quadro rappresentante
vista di paese.’
PAYSAGISTE, s. m Dpit-'
tore di paesetti, paesista.
PAYSAN, NE , 8. conta-
dino ; contadina Villa-
no ; rustico. 4 la pay-
sanne , av. alla contadi-
nesca.
PÉAGE, s. m. pedaggio;
guidaggio. Luogo dove si
paga il pedaggio.
PÉAGER , 8. m, riscuotito-
re del pedaggio.
Prau, 8. f. pelle; cute.
Peau de fruits, pellicola;
buccia. Conte de Peau
d'âne, racconti di vecchie-
rella ; fole; cose da dire
a vegghia.
PEAUSSERIE , s. f. pellic-
ceria.
PEAUSSIER, s. m. pellic-
CIAO,
Pec (hareng), ad, m.
aringa salata di fresco.
PECCABLE , ad. peccabile.
PECCADILLE , s. f. pecca-
diglio. 1
* PECCANTE, ad. Humeur
peccante, l'umor pec-
cante.
* PECCAVI, s. m. un bon
impacci , briga. Étre en} peccavi, un buon pecca-
38 PED
vi, un buon atto di con-
trigione.
PÈcuE, s f. pesca; persica,
frutto. Pescagione ; pes-
ca.
Picné, s. m. peccato;
colpa. ,
PÉCHER, v. n, peccare;
errare , trasgredire la
legge divina. 5
PÊCHER, v. a pescare.
Pécher un étang, pescar
tutto il pesce che è in
una peschiera, Pécher en
eau trouble pescare nel
torbido. Pécher de Peau,
pescare, cavar dell’ ac-
Ua
PÊCHER, 8. m. persico;
pesco, albero.
PÊCHERIE, s. f. pescheria.
PECHEUR, RESSE, 8, pec-
‘calore; peccatrice.
PÈCHEUR , s. m. pescato-
re.
PicorE, s. f. buaccio;
sciocco; stolido.
* PECQUE , ad. f. monna
scocca’ifuso; saputona.
PECTORAL, E, ad. pet-
torale,
PécuLAT, s. m. peculato,
furto del danaro pubbli-
co. -
PÉCULE, s. m. peculio.
PÉCUNE, s. f. Vieux mot,
pecunia.
PECUNIAIRE, ad. pecunia-
rio. 4mende pécuniaire,
pena pecuniaria.
PÉCUNIFUX, EUSE, ad. pe-
cunivso.
PéDAGUGIE, s. f. istru-
zione, educazion de” fan-
PEI
ciolli. { dagogo.
PÉDAGOGIQUE, ad. di pe-
PÉDAGOGUE, s. m. peda-
gogo. [gano.
PÉDALE, s. f. pedale d'or-
PÉDANÈ, juge), ad. m. giu-
dice inferiore.
PÉDANT ,s. m. pedante;
edagogo ; pedantuzzo.
+ PhDANT, da , ad. pedan-
tesco.
PÉDANTE, s. f. mouna scoc-
calfuso; ‘monna saputo-
na.
PÉDANTER, v. n. fare il
pedaute; farla da pedan-
te.
PÉDANTERIE, 8. f. pedan-
teria; erudizione pedan-
tesca. [ tesca.
PÉDANTESQUE, ad. pedan-
PÉDANTESQUEMENT , av.
pedautescamente.
PÉDAN'TISER, v. n. fare il
pedante, il saccente.
PÉDANTISME, s.m. pedan-
teria.
PÉDÉRASTE, 8. m. sodo-
PÉDÉRASTIE, s. f. sodo-
mia. ;
PÉDESTRE, ad. pedestre.
* PÉDÉSTREMENT, av. A/-
ler pédestrement, andar
a piedi. ì
PÉDICULAIRE, ad. pedicu-
lare. [ ciuolo.
Pfpicure, s. m. pedic-
* Pépon,s. m. pedone;
procaccio.
PÉGASE, s. m. Pegaso, ca-
vallo favoloso.
PetcnE, s. m. pettine.
Pettinella; fiocina.
* PEIGNÉ, E; ad. pettina-
[ mita.
PEI
lo. Jardin, liea, endroit
bien peigné, ben tenuto,
ben acconcio , assettato;
Discours trop peigné,
discorso troppo studiato.
PEIGNER, v. a. pettinare;
ravviare i capelli ; ripu-
lire il capo.
PEIGNEUR, 8. m. pettina-
tore; cardatore.
PerGNIER, s, m. pettina-
gnolo,chi fa, e vende pet-
tini.
PEiGNoIR, s. m. mao-
tellina.
PEIGNURES, s. f. pl. ca-
pelli cadutinel pettinare,
PEINDRE, v. a. pingere,
dipignere ; pennelleg-
giare. Descrivere. Pein-
dre en detrempe, dipigne-
realguazzo.Peindre d'a-
près nature , dipignere
al naturale.
PEINDRE (A), av. ottima-
mente. Fait à peindre fat-
to a pennello. Cela vous
va à peindre, questo vi
va a maraviglia.
* PEINDRE (Se), v. a. dipin-
gersi; rappresen tarsi. Ma.
nifestarsi; rappreseutar-
si al di fuori.
Peine , s. f. pena ; dolo-
re; tormento. Penslità;
castigo. Ripugnansa; ri-
brezzo. Difficoltà ; osta-
colo. Peine d'esprit, au-
sietà. Peine d’un artisan,
salario dilavorante. Cela
en vaut bien la peine,
questo merita la spesa.
* PEINE (A), av. appena;
a mala pena.Come prima;
PEL
tosto che. 4 grand" peine,
a grande stento.
PEINÉ (ouvrage), ad. la-
voro stentato,
PEINER, v. a. appènare,
tormentare. Far un lavo-
rostentato.Penare; durar
fatica. Patire ; stentare.
* PEINER (Se), v. a. affan-
narsi, darsi briga.
* PEINEUX, EUSE, ad. pe-
noso. ‘
PEINTES( toiles), ad. f. pl.
tele dipinte, o indiane.
PEINTRE, s. m. pittore.
PEINTURE, s. È pittura;
dipintura. Colore. Pittu-
ra; descrizione, rappre-
sentazione viva con paro-
‘le. Le figure delle carte.
*PEINTURE (EN), av, in
pittura ; in apparenza.
* PEINTURER, v. a. colora-
‘re. |
PELADE, s. f. pelatina.
PELAGE , s. m. pelame;
pelo. [ mita.
PELAMIDE , s. f. pala-
PELARD (bois), ad. m.le-
. gno chesiscorza.[mente.
PÈÊLE-MÈLE, av. confusa-
PELÉ, s. e ad. calvo; uno
spelacchiato.
PELER, v. a. pelare; spe-
lare. Mondare; pelare.
PÈLERIN , E, s. pelle-
grino; peregrino. Accor-
to ; scaltro; destro.
PÈLERINAGE, s. m. pelle-
grinaggio. [uccello.
PÉLICAN , 8. m. pellicano,
PELISSE, s. f. pelliccia.
PELLE, s. f. pala; palet-
ta. i
PEN
PELLÉ ou PELLETÉE, 8.
f. una palata.
PELLETERIE, s. f. pellic-
ceria. Pellicce, pelli per
foderare.
PELLETIER, s. m. pellic-
ciaio. . { ciaia.
* PELLETIÈRE, 8, f. pellic-
PELLICULE, s. f. pellicola.
Bucciolina ; pellicina;
cortecciuola.
PELOTE, s. f. gomitolo,
Torsello ; buzzo. Pelote
de neige, palla di neve.
Pelote de cheval, mac-
chia bianca ia fronte ad
un cavallo.
PELOTER,; v. n. palleggia-
re, dare alla palla per
trattenimento. Burlare ;
maltrattare; palleggiare.
PELOTON, s. m. gomitolo.
Torsello; buzzo. Peloton
d'infanterie, squadrone
d'infauteria. Una palla.
Peloton de mouches à
miel, un gruppo d'api.
PELOTONNER , v. a. aggo-
mitolare , far gomitolo.
PELOUSE, s.'f, terra co-
perta d'erba minuta e
folta. .
PeLv, E, ad. peloso.
PELUCHE, s. f. felpa, o
peluzzo. Peluche de fleur,
piuma di fiori.
PELUCRÉE (étoffe), ad. f,
stoffa velluta. Anémone
eluchée, anemone che
a la piuma.
PELURE , s. f. buccia;
scorza delle frutta.
PENAILLON, 8. m. strac-
cio; cencio; brandello,
PEN 329
PÉNAL,E, ad. penale.
PÉNARD, s. m. vecchione;
vecchio scimunito.
PÉENATES, #4. m. pl. Penati,
Dei domestici de’ pagani.
PÉNAUD , E, ad. attonito;
intronato ; sbalordito.
PENCHANT, E, ad. pen-
dente; declive ; cadente.
PENCHANT, s. m. pendio;
china ; declivio. Penden:
za ; tendenza. Propen-
sione ; inclinazione. Pen-
chant de prétipice , orlo
di precipizio. Se retirer
sur le penchant du pré-
cipice, ritirarsi sull’ orlo
del precipizio. Étre sur
son penchant , essere sul
declinare, 4
* PENCRÉ, F', ad. piegato.
Airs penchés, smancerie;
lezj ; smorfie.
PENCHEMENT-, s. m. in-
clinamento ; inclinazio-
ne.
PENCHER, v. a. peudere ;
inclinare; piegare. Esse-
re inclinato.
PENDABLE, ad. degno di
forca ; ribaldo da impic-
care. Cas pendable , caso
da forca.
PENDAISON , 8. f. impicca-
tura,
PENDANT, E, ad. pen-
dente. Procès pendant,
liteche pende. s,Pendans
d’oreille, orecchini. Pen.
dan d’un baudrier, pen-
daglio di centurone.Ris- - -
contro; rame, o quadro.
messo dirimpetto ad un
altro.
330 PEN
PENDANT , prep. durante;
mentre; nel tempo. Pen-
dant Phiver , mentre du-
ra l'inverno. Pendant
que , nel mentre che.
PenpARD, E, 8. forca; ri-
baldo ; furfante.
PENDELOQUE, s. f. pen-
dente di orecchini.
ENDENTIF,s.m. €. d’arch,
pendenza d'una volta fuo-
‘ rì del perpendicolo delle
mura.
PENDILLER, v. n. penzo-
lare.
PENDRE, v. a. appendere;
appiccare ; sospendere.
Impiccare ; appiccar per
la gola. Pendre l'épée au
croc, abbandonar il mes-
tiere dell’ armi. Dire pis
que pendre de quelqu'un,
dire il peggio che si pud
d'uno. .
* PENDRE (Se), v. a. im-
iccarsi ; appiccarsi.
* PENDU, E, ad. impic-
cato, Aussitôt pris, aus-
sitôt pendu , subito; di
botto ; d’improviso.
PENDULE, s. m. pendolo,
s. f, oriuolo da tavola.
PENE, s. m. stanghetta.
PÉNÉTRABILITÉ, 8. f. pe-
netrabilità. [trabile.
PENÉTRABLE, ad. pene-
PÉNÉTRANT, E, ad. pe-
nelrante ; penetrativo.
Perspicace; acuto.Esprit
pénétrant , ingegno pron-
10, perspicace , penetra-
tivo.
PÉNÉTRATIF , IVE, ad.
penetrativo.
PEN
PÉNÉTRATION, s. f. pene-
trazione, il penetrare.
Perspicacità ; acume ;
sottigliezza d’ingegno ;
enetrazione.
Péri a. penetrare;
ioternarsi. Scoprire; ap-
prendere. Muovere; ac- |:
Corare.
PÉNIBLE , ad. penoso; fa-
ticoso; arduo; malage-
vole.
PÉNIBLEMENT, av. peno-
samente ; faticosamente.
PENIL, s. m. la parte an-
teriore del pube,
PÉNINSULE, s. f. penisola,
PÉNITENCE , s. f. peniten-
sa, Pentimento ; contri-
zione. Punizione; pena.
PÉNITENCERU , sf f. peni-
tenzieria. *
PÉNITENCIER, s. m. pe-
nitenziere. [tente.
PÉNITENT, E, ad. peni-
PENITENTIAUX(psaumes), |.
ad. salmi peuitensiali.
PÉNITENTIEL, s. m. peni-
tenziale, rituale ge
penitenze.
PENNADE , s. f. calcio.
PENNADER, v. n. dare cal-
ci.
PENNAGE, s. m. piume
degli uccelli di preda,
PENNES, s.f. pl. penne che
gli uccelli di preda mu-
tano ogni anno.
PENNON, s. m. pennone.
PÉNOMBRE, s. f. t. d’astr.
penombra.
PENSANT, E, ad. pensan-
te , che pensa.
PENSÉE, s. f. pensiero ;
PEN.
idea. Disegno ; intenzio-
ne; animo. Nozione ;
schizzo. Venir en pen-
sée , cadere nell’ animo.
Viola , fiore.
PENSER, v. a. pensare;
credere. Riflettere; con-
sideraré. Badare; por
mente ; essere Vicino
a... aver in mira.
PENSEUR, s. m. pensato-
re; avvezzo a pensare.
PENSIF, IVE, ad. pensie-
roso ; cogitabondo ; pen-
soso. Être pensif, essere
pensoso.
PENSION, 3. f. pensione ,
il danaro che si da per
essere alloggiato , ec.;
pensione ; locanda ; dot-
zina. Pensione, rendita
annuale che si fa ad al-
cuno. Casa dove ai eda-
cano i fanciulli. Demi-
pension , mezza pensio-
ne.
PENSIONNAIRE , s. pen-
sionario ; doszinante.
Pensionario, che gode
pensione. Ministro, o
nsionario incaricato
egli affari dell’ Olanda.
* PENSIORNAT, s. m. casa
dove si allevano, educa-
no i fanciulli.
PENSIONNER, v. a. fare,
assegnare una pensione.
SUM, s. m. pena, pe-
nitenza, che si da agli
scolari. [lacordo.
PENTACORDE , 8. m. pen
PENTADECAGONE , s. m.
+. di geom. quindecago-
no. *
lati
PÉP
PENTAGLOTTE, s. f. dizio-
nario di cinque lingue.
PENTAGONE, ad. pentago-
no. [gono.
PENTAGONE, s. m. penta-
PENTAMÈTRE, s. Mm. pen-
tametro.
PENTAPASTE ,s m. sorta
di macchina. [tateuco.
PENTATEUQUE, s. m. Pen-
PENTHATBLE, $. M. pen-
tatlo.
PENTE, s. f. pendice ;
endio ; declivio ; china.
ropensione ; inclina-
zione. Pendaglio; balza;
drappellone , striscia che
pende intorno al letto.
Pente de rivière, pendio,
pendenza del fiume.
PENTECÔTE , s. f. Pente-
coste.
PENTHÈSE, s. f. la festa
della Purificazione.
PENTURE , s. f. bandella.
PENULTIÈME, ad. penul-
timo; penultima.
PÉNURIE, s. f. penuria ;
carestia.
PÉPASTIQUE , ad. £. di
med. maturante ; di-
gestivo.
PÉPIE , 8. f. pipita. Avoir
la pepie, bere volen-
tier1.
PÉPIER, v. D. pigolare.
Perin , s. m. granello, se-
me di frutti,
PéPINIÈRE, s. f. semen-
.æaio ; seminario ; vi-
vaio,
PÉPINTÉRISTE, s. m. giar-
diniere che fa semen-
zaj.
PER
* PEPTIQUE, ad. et s. m.
digestivo, e maturativo.
*PERCALE, 8. f. tela di co-
tone bianca, e fina.
PERGANT, E, ad. appun-
tato; acuto. Penetrante;
che fora. Froid percant,
freddo rigoroso, inten-
so, gagliardo. Des yeux
pene vista sottile.
ERCE (En), av. Mettre du
vin enperce,manumettere
una botte, spillare; met-
tere a mano una botte.
PERCE-FEUILLE , s. f,
perforata , pianta,
PERCE-FORÈT, s. m. cac-
ciatore di professione,
PERCE-LETTRE , 8. f. stro-
mento da forar le lette-
re.
PERCEMENT, s. m. strada
appiè d'una montagna.
PERCE-NEIGE, s. f. pian-
terella che fiorisce in
inverno in mezzo alle
neri.
PERCE - OREILLE, s. m.
formicola pinsaiuola.
* PERCEPTEUR , 5. m.
commesso incaricato del-
l’ esazione.
* PERCEPTIBILITE , 8. f.
qualità di ciò ch’ è per-
cettibile,
PERCEPTIBLE, ad. percet-
tibile.
PERCEPTION, s. f. perce-
zione ; comprensione,
Riscotimento; raccolta;
esazione.
PercER, v. a. bucare;
forare, Penetrare; pas-
sare. Percer l'avenir,
+
PER 33:
antivedere. Percer les
halliers, les buissons,
passar per mezzo alle sel-
ve , alle macchie. Percer
un bataillon , farsi largo
r mezzo alle schiere.
enir fuori; spuntare.
Uscire ; aver l’uscita.Pe-
netrare addentro, Sco-
prirsi; farsi vedere. ‘
PERCEVOIR, v. a. riscuo-
tere; raccogliere.
PERCHE , s. {. pesce persi-
co. Pertica, sorta di mi-
sura di terra. Perche de
téte de daim , paleo d’un
cervo. Pertica , bastone
lungo.
PERCHER, v. a. inalberare;
appollaiare. A ppollaiarsi;
andare a pollaio. Andarsi
a posar sugli alberi : si
dice degli uccelli.
PERCHOIR , 8. m. pollaio.
PercLUSs, E, ad.'attrap-
pato ; attratto.
PERGOIR, s. m. foratoio.
PeRCU, E, ad. raccolto.
PERCUSSION , s. f. per-
cussione. [può perdere.
* PERDABLE, ad. che si
PERDANT, 8. mo ar
PERDITION, s. f. perdi-
&iune.
PERDRE , v. a. perdere ;
smarrire. Perdre la tête,
perdere il cervello. Per-
dre sonchemin traviarsi.
Perdre son temps,scialac-
quare il tempo. Perdre
terre, perdere il fondo.
Se perdre, perdersi;
dissiparsi; smarrirsi.Ro-
vinarsi; darsi nelle dis-
332 PER
solutezre. Naufragere ;
perdersi. Je m'y perds,
io mi ci perdo.
PERDREAU , s. m. perni-
ciotto. [cone.
PERDRIGON , s. m. perni-
PERDRIX, s. f. pernice.
PERDU, E, ad. perdato.
Perdu de dettes, che è
carico di debiti. Perdu
de utation, rovinato
di reputazione. Heures
perdues, ore d'ozio. Se
Jeter à corps perdu, av-
ventarsi, scagliarsi im-
petuosamente. Sentinelle
perdue , guardia avanza-
ta. Courir comme un
perdu, correre a tutte
gambe.
. PÈRE, s. m, padre; ge-
nitore. Pères de l'église,
i dattori della chiesa. Le
saint-père, il santissi-
mo padre. [regrinazione.
PÉRÉGRINATION , 8. f. pe-
* Pàse | BreAv-), s. m.
suocero , il padre della
moglie, odel marito. Pa-
trigno, il marito della
madre.
* PÈRE ( GRAND- ), s. m.
avo; avolo; nonno.
* Pères ( Nos), i nostri
antenati; i maggiori.
PÉREMPTION, 8. f. £. di
prat. istanza divenuta
invalida, perchè non s'è
as al tempo de-
ito.
PÉREMPTOIRE, ad. peren-
torio; decisivo.
PÉREMPTOIREMENT ,
perentoriamente,
av.
PER
* PERFECTIBILITÉ , 8. f.
qualità di ciò che si può
perfezionare.
PERFECTION , 8. f. perfe-
zione; squisitezza ; inte-
grità; l'esser perfetto.
En perfection, perfetta-
mente.
PERFECTIONNEMENT , 8.
m. perfezionamento ;
perfezione.
PERFECTIONNER, v.a. per-
fezionare ; limare ; affi-
nare. Stagionare. Se per-
fectionner, divenir per-
fetto'; perfezionarsi.
PERFIDE, ad. perfido;
indegno; fellone ; dislea-
le ; traditore.
PFRFIDEMENT , av. perfi-
damente ; fellonesca-
mente.
PERFIDIE , s. f. perfidia ;
infedeltà ; malvagità;
fellonia. {rante.
PERFORANT, ad. perfo-
PERFORATIF , 8. mM. tra-
pano.
PERFORATION, s. f. fo-
ratura ; perforamento.
PERFORÉ,E, ad. perforato.
PÉRICARDE, 8. m.f. d’anat,
pericardio.
PÉRICARPE , 8. m. peri-
carpo.
PÉRICLITER , v. D. peri-
colare ; essere in peri-
colo.
PÉRICONDRE, 5. m. ft.
d'an. pericondro.
PÉRICRÂNE, s. m. peri-
cranto,
PÉRIDOT, s. m. sorta di
smeraldo bastardo.
LI
PER
PÉRIGÉE, s. m. perigeo.
PÉRIRÉLIE , s. m. perie-
lio.
PéRir, s. m. pericolo;
rischio.
PÉRILLEUSEMENT, av. pe-
ricolosamente ; rischio-
samente.
PÉRILLEUX, EUSE, ad. pe-
ricoloso ; periglioso; ris
chioso. Saut périlleux,
salto pericoloso , 0 mor-
tale.
PÉRIMER, v.n. passare il
termine , e si dice d'is-
tanza noû proseguita in
giudicio.
PÉRIMÈTRE, 8. m. f. di
geom. perimetro.
PÉRINÉE, s. m. perineo.
PÉRIODE, 8. f. periodo.
In tutti i suoi signif-
cati si lraduce sempre
periodo. [termine,
PÉRIODE , s. m. periodo;
PÉRIODIQUE, ad. periodi-
co. Ouvrage périodique,
opera periodica.
PÉRIODIQUEMENT, av. pe-
riodicamente. ‘
PÉRIOSTE, s. m. {. d’anat.
periostio.
PÉRIPATÉTICIEN, NE , ad.
peripatetico.
PÉRIPATÉTISME , s. m.
A la filoso-
a peripatetica.
PÉRIPÉTIE, s. f. peripe-
zia.
PÉRIPHÉRIS, 8. f. perife-
ria ; circonferenza.
PÉRIPHRASE, 8. f. peri-
frasi. [rifrasare.
PÉRIPHBASER, v. n. pe
‘PER
PÉRIPNEUMONIE ; 8. f. pe-
ripneumonia ; polmo-
nea.
PERIPNEUMONIQUE , ad.
peripneumonico.
PERIPTÈRE, s. m. edifizio
cinto da ogni parte da
un ordine di colonne
isolate,
Pénie , v. n. perire; fini-
re; distruggersi. Perire;
andare a male; capitar
male. Perir en mer, far
nanfragio.
PÉRISCIENS, s. m. pl. t.
di geog. periscj.
PÉRISSABLE , ad. caduco;
transitorio,
PÉRISTALTIQUE, ad. £
d’anat. peristaltico.
PÉRYSTILE, 6. m. peristi-
lio. ° [sistole.
PÉRISYSTOLE , s. f. peri-
PERITOINE, s. m. perito-
neo.
PERLE, 6. f. perla. t. di
med. macchia, o cate-
ratta degli occhi.
PERLÉ, E, ad. perlato; fre-
giato di perle,
PEALURE, s. f. bitorau-
letti, o disuguaglianze
della corteccia dei pal-
chi d'un cervo.
PERMANENCE, 8. f, per-
manenza.
PERMANENT, ad. perma-
nente; stabile; immuta-
bile.
PERME, s. m. perma; lan-
cia, o battello turco.
“PERMÉABILITÉ, s. f. per-
meabilità
PERMEABLE , ad. permea-
PER
bile, trapassevole ne’
meali.
PERMETTRE , v. a. per-
. mettere ; concedere ;
comportare ; acconsen-
tire ; tollerare ; sop-
portare. Se permettre,
prendersi la licenza.
PERMIS, E, ad. lecito.
PERMISSION , s. f. permis-
sione ; concessione ; fa-
coltà; libertà di fare,
o di dire. Permission de
chasse , licenza d'andar
a caccia
PERMUTANT, s.. m. per-
mutatore, che permuta.
PERMUTATION, s. f. per-
mutazione ; permula ;
cambio; baratto.
PERMUTER, v. a. permuta-
re, cambiare un benefi-
zio con un altro.
PERNICIEUSEMENT,av.per-
niziosamente ; danne-
volmente.
PERNICIEUX, EUSE, ad.
pernicioso; dannoso. No-
cevole; cattivo ; pessimo.
PÉRONÉ, s. m. peroneo.
PÉRONNELLE, s. f. don-
nicciuola ; pettegola.
PÉRORAISON , 8. f. perora-
zione; epilogo, conclu-
sione d'un discorso.
PERPENDICULAIRE , ad.
perpendicolare. s. f. 7i-
rer une perpendiculaire,
tirare una perpendicola-
re.
PERPENDICULAIREMENT ,
av. perpendicolarmente,
PERPENDICULARITÉ , 8, f.
il perpendicolo.
PER 333
PERPENDICULE, s. m. il
perpendicolo , la linea
perpendicolare. [ trare.
PERPÉTRER, v. a. perpe-
PERPÉTUATION , s. f. per-
peluezione; perpetuali- .
tà.
PERPÉTUEL, LE, ad. per-
peluo ; continuo; eter-
no; perpetuale; perenne,
PERPETUELLEMENT , av.
perpetuamente ; eterna-
mente; mai sempre.
PERPÉTUER , v. a. per-
petuare; far perpetuo;
1nsemprare.
PERPÉTUITÉ, 6. f. perpe-
tuità; eternità; perpe-
tualità; perennità. 4 per-
pétuité, per sempre; in
perpetuo.
PERPLEXE, ad. dubbioso ;
perplesso; ambiguo.
PERPLEXITÉ, s. f, per-
plessità ; esitamento; ir
resoluzione.
PERQUISITION , 5. f. per-
quisizione; esamina dili-
gente; diligente ricerca.
PERRIÈRE, 8. f. miniera di
pietre.
PERRIQUE, s. m. pappa-
gallo giovane.
PerRON , s. Mm. scalea;
scalinata.
PERROQUET, s. m. pappa-
gallo ; parrocchetto, uc-
cello. Perrocchetto; pap-
pafico, l'albero più alto
d'una nave.
PeRRtCHE, s. f. femmina
del pappagallo; perruc=
chetto verde.
PERRUQUE, s. f. parrucca.
334 PER
PERRUQUIER, $. M. par-
rucchiere.
PERS, E, ad. perso.
PERSE, s. f. tela di Persia.
PERSÉCUTANT, E , ad. per-
seguitante; importuno;
molesto.
PERSECUTER, v. a. perse-
guitàre; inseguire; tor-
mentare; importunare.
PERSÉCUTEUR, 8. m. per-
secutore.
* PERSÉCUTRICE, 8. f. per-
seculrice.
PERSÉCUTION ,°s. f. perse-
cuzione ; molestia; im-
portunità.
PERSÉE , s. m. Perseo.
* PERSÉVÉRAMMENT, av.
perseverantemente.
PERSÉVÉRANCE, 8 f. per-
severanza; costanza,
PERSÉVÉRANT , E, ad. per-
severaute ; costanté,
PERSÉVÉRER, v. a. perse-
verare; persistere; con-
tinuare. [ria, pianta.
PERSICAIRE, s. f. persica-
" PERSIENNE, s. f. persia-
na, sorta dj gelosia.
* PERSIFLAGE, s. m. dis-
corso col quale si dicono
piacevolmente cose serie,
e seriamente cose frivole
tendenti a beffarsi d'al-
trui, heffe; scherno.
PERSIFLER, v. 2. dire pia-
cevolmente cose serie, €
seriosamente cose frivo-
le. Dire cose luginghiere
ad uno, sì ch'egli sele
creda sincere, e che gli
altri sentano che altro
non sono fuorchè ironie,
PER
e beffe, beffare; motteg-
giare. -
PERSIFLEUR , s. m. colui
che è uso di persifler,
motteggiatore.
PERSIL, s. m. petroselli-
Lorna petro-
no;
semo
PERSILLADE , s. f. iutin-
golo con erbette.
PERSILLÉ (fromage), ad.
m cacio verderognolo.
PERSIQUE , ad. persico.
PERSISTER, Vv. N. persis-
tere; perseverare; du-
rare nel suo sentimento.
PERSONNAGE, s. m. per-
sonaggio, uom ragguar-
e. Jouer bien son
personnage, far bella fi-
gura. Interlocutore, in
Tapisserie à
personnages, arazzi a fi-
devo
comedia.
gure.
PERSONNALISER , V. a,
personificare, fingére che
le cose inanimate operi-
no.
PERSONNALITÉ , 8. f. per-
sonalità. Mordacità ; in-
giuria ; villania,
PERSONNAT, s. m. sorta
di beneficio.
PERSONNE , s. f. persona,
uomi, o donna
PERSONNE, s.m. nessuno,
persona. Qualcheduno ;
alcuno, [nate.
PERSONNEL,LE, ad, perso-
PERSONNELLEMENT , av.
personalmente ,
sona.
PERSONNIFIER, v. a. per-
sonificare , attribuire al-
: vina.
, sang , perdita di sangae,
in per- |.
x
PER
le cose la figura, i senti-
menti, e il favellare d'u-
na persona. [tivo.
PERSPECTIF , ad. prospet-
PERSPECTIVE, 8. f. prose
pettiva;scenografia.Pros-
pettiva ; veduta in pros-
ettiva, in lontanansa.
rosperità, o disgrazie
che si sperano , o temo-
no. En perspective, in
lontananza; da lungi.
PenspicACrTÉ , 8. f. per-
spicacità; acutezza d’in-
gegno.
PERSPICUITE, 8. f. evi-
denza, chiarezza dello
stile.
PERSPIRATION , s. f. per
spirazione; traspirazione
insensibile.
PERSUADER, v. a. per-
Suadere ; consigliare; in-
durre'a fare.
PERSUADER (Se), v. a.
persuadersi; credere.
PERSUASIBLE , ad. per-
_suasibile.
[suasivo.
PERSUASIF, IVE, ad. per-
PERSUASION, s. f. persna-
Sione.
Parte, s. f. perdita. Ro-
i Danno. Perte de
Se retirer sur perte, la-
sciare il giuoco-sulla per-
dita. Faire une perte,
avere una perdita. 4
perte, av. in perdita;
con petdita. 4 perte de
vue, à perdita di vista.
Discourir à perte de
vue, far filastrocche.
PERTINEMMENT, av. con-
PES
venevolmente ; aeconcia-
mente. [nente,
PERTINENT , E, ad. perti-
PeRTUIS. 5. m. pertugio;
buco. Stretto tra un’ iso-
la e la terra ferma.
PERTUISANE, s. f. parti-
giana , daga.
PEKTURBATEUR, TRICE, 8.
perturbatore ; perturba-
trice.
PERTURBATION, 3. f. per-
turbazione ; scompiglio.
PERVENCHE , 8. f. per-
vinca, pianta.
PeERvERS, E, ad. perver-
so; iniquitoso; pessimo.
PERVERSION, 8. f. perver-
sio: e; corrompimento di
costumi
PERVERSITÉ, s. f. perver-
sità ; iniquità.
PERVERTIA, v. a. perver-
tire ; corrompere. Ro-
vesciare. Pervertin l’or-
dre des choses, guastar
l'ordine delle cose.
*PERVERTISSEMENT, 8. M.
pervertimento.
PESAMMENT, av. pesante-
mente.
PESANT, E, ad. pesante;
grave. Onoroso. Homme
pesant, uomo ottuso ,
tardo d’ingegno. Secca-
ginoso ; noioso. Avoir la
téte pesante , avere il
capo aggravato. Devenir
pesant , divenlar grave,
lento, tardo.
PESANTEUR, s. f. gravità;
peso; gravezza. Stan-
chezza di membra. Pe-
santeur Wesprit , inge-
PÉT
gao ottuso ; tardità d’in-
gegno ; gravezza d'inge-
gno.
Peste, s. f. il pesare. Il
pesato ; ciò che è stato
pesato in una volta.
* PÈSE-LIQUEUR, s. m. pe-
saliquori
PESER , v. a. pesare; bi-
lanciare ; librare ; pesare.
Ponderare ; considerare.
Appoggiare fortemente.
Viande qui pèse sur l'es-
tomac , cibo indigesto e
pesante.
* PESEUR, s. m. pesatore.
PESON, s. m. stadera.
PESSAIRE , s. m. pessario ,
0 pesso , rimedio.
PESSEAU , s. m. palo.
PESSELAGE , s. m. il pa-
lare.
PestE, s, f. pestilenza;
peste ; contagio.
PESTER , v. a. strepitare;
infuriare ; montare in
collera. Pester contre
a rte , dar nelle
urie contro uno.
* PESTIFÈRE , ad. pestife-
ro; pestilenziale. [tato.
PESTIFÉRÉ , E, ad. appet-
PESTILENCE , 8. f. pesti-
lenza. (lente.
PESTILENT, E, ad. pesu-
PESTILENTIEL , LE, Ou
PESTILENTIEUX , EUSE ,
ad. pestilenziale.
PET, s. m. peto;
reggia»
PÉTALE, 8. m. petalo.
PÉrARADE, 8. f. spelez-
zamento, [d'ascia.
PÉTARASSE , s. f. sorta
C0-
PET 335
PETARD , 8. m. petardo.
PETARDER, v. a, sparare
un petardo.
PETARDIER, 8. m. colui
che fabbrica, o da fuoco
a' petardi.
* PETAUD , 8. m. Za cour
du roi Pétaud , casa mal
regolata ; luogo di con-
fusione dove ognuno la
fa da padrone.
PETAUDIÈRE ,s. f. luogo
di confusione.
PETER, v. y. scoreggiare;
spetezzare. Scoppiare ;
scoppiettare.
PETEUR, EUSE , s. petardo,-
che tira peti.
PETILLANT , E, ad, vi-
| vace; ardente.
PETILLEMENT s.m. scop-
pio ; strepito; schiop-
pettio. ’
PETILLER , v. a. scop-
piare ; scoppiettare ; cre-
pis ; crosciare, Bril-
are; scintillare ; risplen-
dere. Essere acceso di
voglia. [ co a poco.
PETIT-À-PETIT, av. a
Petit, E, ad. piccolo;
icciolo ; corto ; tenuo.
*PETIT, s. m. figliuolino,
animale nato di fresco.
* PETIT-FILS, 8. M. Di-
pote.
PETITE-FILLE, nipotina.
* PETIT-MAÎTRE, s. m. ci-
vettino ; zerbinotto. -
* PETIT-NEVEU , & m.
bisaipote.
PETITEMENT , av. scarsa-
mente; in piccola quan»
tità,
336 PET
PETITESSE , s. f. piccolez-
sa. Petitesse d’esprit, de-
bolezza d'animo. Bassezza,
viltà. Homme plein de
petitesses , uomo pieno
d'inezie, x
PETITE-VÉROLE , 8, f. va-
iuolo, ——.
PETIT-GRIS, 6. m. vaio.
PÉTITION , 8. f. petizione;
dimanda.
* PETITIONNAIRE , 8 M.
petizionario, chi preserfta
una pelisione.
PETIT-LAIT , s. m. siero.
PETITOIRE, s. m. petito-
rio. |
PETITS, s.m. pl. figliuolini.
Petits d'un oiseau, i pul-
cini d'un uccello.
PeTON, s. m. pedino.
PÉTONCLE, s. f. petonchio.
PÉTREAU , s. m. pollone,
rimessiliccio de’ peri,
e meli. [rabia petrosa.
PÉTRÉE (l’Arabie), l'A-
* PÉTREUX , ad. pietroso;
sassoso. .
PETRICHERIE, 8. f, arredi
per la pesca de’ merluzzi.
PÉTRIFICATION ,8. f. pe-
trificazione ; impietri-
mento. n {trire,
PÉTRIFIER , v. a. impie-
PÉTRIN ,s. m. madia.
PÉTRIR, v. a. impastare.
* PÉTRISSAGE , s. m. im-
pastamento.
PÉTROLE , 8. m. petrolio,
olio di sasso.
PÉTULAMMENT , av. con
petulanza ; con impetuo-
sità.
PÉTULANCE , s. f, petu-
PEU
lanza ; arroganza ; im-
petuosità.
PÉTULANT, E, ad. petu-
lante; impetuoso; vivace.
PETUN, s. m. tabacco.
Preneur de petun, tabac-
chista.
‘| PETUNSÉ , s. m, petunse.
PEU , av. poco. Peu de
vin , poco vino. Peu
d’hommes, pochi uomini.
Peu d’eau, poca acqua.
Peu de femmes , poche
donne. Peu-à-peu , poco
per volta. Sipeuquerien,
un tantino. 4-peu-près,
all'incirca. Dans peu, fra
poco.
* PEU, 8. m. poco. [zione.
PEUPLADE , 8. f. popola-
PEUPLE, s. m. popolo;
gente. La plebe. Pesciolini
da popolar una peschiera.
Peuple d’arbre , pollone.
PEUPLÉ, E, ad. popolato.
“ PEUPLEMENT, 8. m. po-
polaziese ; il popolare.
PEUPLERI, v. a. popolare ,
stabilire abitanti in un
paese. Popolare ; molti-
plicare; moltiplicarsi per
via di generazione. Pew-
pler un étang de pois-
sons , popolare una pes-
chiera di pesci.
PEUPLIER ,8. m. pioppo;
oppio, albero.
PEUR , 8. f. paura; spa-
vento ; sbigottimento. De
peur que , per tema di...
Avoir. peur , temere;
aver paura.
PEUREUX , EUSE, ad.
pauroso ; timoroso.
PHÉ
PeuT-èTRE, av. forse. s,
m. Un peut-être, un forse.
PHAETON, s. m. biroccino.
PHAGÉDÉNIQUE (ulcere),
ad. ulcera corrosiva. Eau
phagédénique , acqua di
calcina.
PHALANGE , 8. f. falange.
“ PHALANGISTE , 8. m. fa-
langiario, (pianta,
PHALARIS, s. m. filaride,
PHALEUQUE (vers), ad.
verso faleucio.
"PRARAON, s. m. bassetta,
sorta di giuoco di carte.
PHARE, 8. m. faro, lac-
terna. co.
PHARISAIQUE, ad. farisai-
PHARISAÏSME, 6, m. fari-
saismo, carattere de’ fa-
risei. Ipocrisia..
PHARISIEN , 8. m. fariseo.
PHARMACEUTIQUE , ad.
farmaceutico.
PHARMACIE, s. f. farmacia,
PHARMACIEN, 8. m. spe-
ziale, venditor di medi-
cine.
PHARMACOPEE, s. f, far-
macopea, codice medic2-
mentario.
PHARYNX, s, me faringe.
PHASE, 8. f. £. d’ast. fase.
PuéBus, e. m. Febo, il
sole. Parler phébus, par.
lare con affettazione.
Phébus perpétuel , stile
affettato , ricercato.
PHÉNIGME, s. f. £. di med.
vescicante,
PHÉNIx, s. m. fenice.
PHÉNOMÈNE , s. m. feno-
meno. 3 crate.
PHÉRÉCRATE, s. m. fere-
PHI
PRILANTHROPE, s. m. fi-
lantropo. [tropia.
PuHILANTHROPIE, s.f. filan-
* PuILANTBEROPIQUE , ad.
filantropico.
* PuiLARMONICO, ad. fi-
larmonico , amante di ar-
monia, di musica.
PuiLAUTIE, s f. filauzia,
amor vizioso di se stesso.
“PuÙiLiIePIQUE , 8. f. filip-
pica, discorso veemente.
PuiLÉLiE, s. f. inno in
onore di Apollo.
PHILLYRÉE, s. f. fillirea,
pianta.
PHILOLOGIE, s. f. filologia.
PHILOLOGIQUE, ad. di fi-
lologia.
PuiLoLoeue, s. m. filolo-
go, amante delle lettere,
studioso della critica.
PuiLomèLe, s. f. filome-
la; rosignuolo.
PiLosoPHALE (pierre) , ad.
f. la pietra filosofale.
PHAILOSOPHE, s, m. filo-
sofo.
PHILOSOPHER , v. n. filo-
sofare ; filosofeggiare; ra-
gionare; discorrere.
PHRILOSOPRIE, s. f. filo-
sofia. [sofico.
PHRILOSOPRIQUE, ad. filo-
PHRILOSOPHIQUEMENT , av.
filosoficamente.
% PuHILOSOPHISME, 8. Mo
falsa filosofia.
*.PulLOTECHNIQUE , ad. fi-
lotecnico.
PHILTRE, s. m. filtro, be-
vanda che induce ad ama-
re.
Puimosis, s. m. fimosi.
PHY
PELEBOTOMIE , s. f. fleho-
tomia , l'arte di cavar
sangue.
PHLÉBOTOMISER ,
flebotomare.
PuLEGMATIQUE , ad. flem-
matico.
PHLEGME, s. f. emma.
PuLEGMON, s. m. flem-
mone.
PuULOGOSE , s. f. flogosi.
PuoLADE, s. f. sorta di
conchiglia.
PRONIQUE, s. f. la scienza
de" suoni.
PHOSPHORE, s. m. fosforo.
“ PHOSPHORIQUE, ad. fos-
forico.
Punase, s. f. frase.
“Punasea, v. a. fraseg-
are.
* PRRASIER, 8. m. cattivo
scrittore ; ricercatore di
frasi nuove.
PATRISIE , 8. f. tisichezza.
PHTRISIQUE, ad. tisico,
PayLACTÈRE , s. m. fila-
teria.
“*PRYLARQUE, s. m. filar-
co, tribuno d’Alene.
PHAYME, s. m. f. di med.
enfiagione,
Paysicien, s. f. fisico;
studente di fisica. Fisico,
colui che sa la fisica.
PHYSIOLOGIE , s. f. fisio-
logia. [siologico.
* PHYSIOLOGIQUE , ad. fi-
" PRYSIOLOGISTE, 8. m. fi-
siologo. [nomia.
PHYSIONOMIE , s. f. fiso-
PAYSONOMISTE, s. Mm, fi-
sonomista. . |
PuyxsiQue , s. f. fisica,
Vo. a.
PIG 339
scienza delle cose dell
vatura.
PuysiQUE, ad. fisico; na-
turale; fisicale.
PAYSIQUEMENT, av. fisi-
camente,
i PuysITÈRE, s. m. fisetere.
PHYTOLOGIE, s. f. fitolo-
gia. [rio.
"PIACULAIRE, ad. espiato-
" PIAFFE, s. f. fasto ; sfo-
gio ; ostentazione.
* PIAFFER; v, a. andar
gonfio ; pompeggiare.
PIAILLER, v. n. pigolare;
schiamazzare ; gridare
contiuuamente.
PrArLLERIE, s. f. schia-
mazzo. {datore.
PrAiLLEUR, EUSE, 8, gri-
PIASTRE , s. f. piastra,
moneta.
PIAULER , v. D, piaguere .
sempre ; rammaricarsi ;
pigolare. .
Pic, s. m. piccone. Picco,
si dice al giuoco del pic-
chetto. 4 pic, perpendi-
colarmente; a- picco.
Pica, s. m. fame depra-
vata, pica.
PicHOoLINESs, sa f. pl. olive
piccole. , ì
PICORÉE , s. f. scorreria.
PicoRER, v. n. scorrere:
battere il paese ; depre-
dare; dare il guasto,
PICOREUR , 8. Mm. scorri-
dure,
Picor, s. m.smerlatura.
Scheggia.
* PICOTÉ , E, ad. pizzicato.
Picoté de petite-verole,
butterato ; butteroso.
22
338 PIE
PICOTEMENT, 6. m. pugni-
mento; pizzicore; mordi.
cazione.
PICOTER, v. ®. piszicare ;
mordicare. Beccare; bez-
zicare. Pugnere; offende-
ro.
PicoTERE , s. f. motteg-
gio; puntura,
PicoTiN , s. m. profenda.
Pig, s. f. pica; gazza Pie-
grièche, donna intratta-
bile. Cheval pie, cavallo
pezzato.
Pre , ad. Œuvre pie,
ra pia.
PIECE, s. f. peszo; pezza.
‘Porzione ; parte. Une
pièce d’étoffe, una pezza
di stoffa. Stanza ; came-
ra. Pièce d’eau, serba-
toio d'acqua. Pièce de
. théâtre , tragedia, o
dramma, o comedia. Pet-
tiera. Jouer une pièce à
quelqu'un, fare una bur-
la ad uno.
Piep, s. m. piede. Pied à
pied, passo a passo.
P1En-PLAT, s. m. uomo
vile.
Prep-POUDREVUI, s. M. uD
più scalzo.
PIED-DROIT , # m. pi-
. lastro.
" Pixp À PIED , av. a poe-
co a poco. du pied de
la lettre , letteralmente.
PIÈDESTAL , s. m. pie-
destallo ; dado d'una sta-
tua.
Piep-FORT, 3. m. mone-
ta che serve di model-
lo, :
PIÉ
PrÉpoucne , s. m. men-
sola ; peduccio.
PrécE , s. m. trappola;
galappio. Agguato ; in-
sidia.
Pax-nère, s.f. pia madre.
PIERRAILLE, 8. f. muc-
chio, camulo di pie-
trucce.
PIERRE , s. f. pietra; sas-
so. Pierre à fusil, pie-
tra focaia. Pierre d’a-
choppement, pietra d'in-
ciampo. Pierre d'aigle,
actite, Pierre d'aimant,
calamita. Pierre de cog ,
allettoria-Pierre de tou-
che, pietra paragone.
Pierre d’évier , acquaio.
Pierre de meule, maci-
ne. Pierre infernale,
pietra infernale. Pierre-
ponce , pietra pomice.
Pietra, nocchio, durez-
seche trovansi nelle frat-
ta. Pierres précieuses,
gemme. pietre preziose.
Faire d’une pierre deux
coups , fare un viaggio
e due servigi.
PizaréE, s. f. chiassaiuo-
la ; chiassaiuolo.
PIERKRERIES , 8.
gemme ; gioie.
PIERRETTE, 5. f. sassoli-
no; pielruzsa, Jouer à
fa pierrette , giuocar
alla polvere.
PrERREUX, EUSE, ad. pie-
troso ; 5a85080.
PIERRIER, s. m. petriere,
sorta di cannoncino.
PiËTÉ, s. f. pietà; com-
passione, Religione ; di-
f. pl
PIG
vozione. Venerazione ,
rispetto, £. di blas. pel- :
licano.
PiÉTER, v. n, tener il
piede al segno.
Prérmen, v. n. sgambet-
wr ped
PiréTton,. s. m.. one,
soldato a piedi.
* DIÉTON , NE , ad. pedo-
ne. C'est un bon piéton,
egli è un bon pedone.
* PIÉTONNER, v. a. cam-
minare a piedi; pedova-
re. {vero.
PIÈTRE , ad. misero ; po-
PIÈTREMENT, av. meschi-
namente. .
PrÉTRERIE , 8. f. sferre,
cosa vile. [cello.
Pierre, s. f. falaride, uc-
Prev, s. m. piuolo.
PIEUSEMENT , av. pia-
mente ; religiosamente ;
santamente.
PiEux, xuse,.ad. pio;
divoto.
PIFFRE, ESSE, s. mastac-
co ; muccianghero.
"PierrEr (Se), v. a. man-
giare a erepa pancia.
PiGEON, s. m. piccione;
colombo ; pippione ; so-
PIGEONNxAU , s. m. pic-
cioncino. [lombaiz.
PiGEONNIER , 5. m. co-
Pine, s. f. argento che
resta dopo lo svapera.
mento del mercurio.
PienocuER, v. n. spilus-
sicare.
Pienon , s. m. muro che
termina iu puata, € rog-
PIL
ge il colmo del tetto.
dveir pignon sur rue ,
aver una casa in proprio,
aver beni stabili. Pinoc-
chio ; rocchetto.
PILASTRE , s. m. pilastro,
Prize, s. f. mucchio ; sti-
pa. Piliere; pila; pilastro
da posti.
PibER , v. a. pestare ; in-
fraguere ; stritolare in
nuo mortaio, Z{ pile bien,
egli maciaa a due pal-
menti,
* PiLETTE, 6. f. pestello.
PILEUA , 8. rn. mangione;
pappone.
PiLiER, s. m. pilastro;
colonna. Piliere delle
stalle. Pitier de cabaret,
pilastro d’osteria. 4voir
debons gros piliers, aver
. delle gambacee.
Pr£La6s,s.m. bottino ;
preda; ruberia. ‘
PILLARD, E, 6. predatore;
rubatore;saechegpiatore.
PiLLzr, v. a. predare;f
Sepresare saccheggiare;
rubar di pianta,
PirLerie, s. f. ruberia;
rapinà.
PiLteva, s. m. depreda-
tore ; rubatore.
Piton, s. m. pestelto.
PiLori , s. m. berlina;
gogna. ì
PiLorier, v. a. metter
sila berlina.
PiLon1s, s. m. topo mus-
cato delle Antille.
* PILOTAGE, s. m. pale-
fitta. L'arte della navi-
gasione.
LI PIN
PiLoTE , e. m. -pilota
piloto.
PrLoTER, v. n. palificare.
PiLotis, s. m. paio da
far palafitte.
PiLULE, s. f. pillola ; bo-
lo; ne. Dorer la
pilule, indorer la pille-
la. {ecoccalfuso.
Prmstcur, s. f. monta
*PimEnT , s. m. botri,
pianta. Pimento, pepe
garefanato. I
PrupAnt, E, ad. attilia-
to; atconcio; appariscen-
te ; bene in arnese.
PiMPESOUÈE, s. f. prezio-
sa; smorfiosa.
PIMPRELOCRER , V. a, ag-
giustare i
troppa affettazione.
PIMPRENELLE , s. f. pim-
pinella , erba.
Pin 3 9. M. pino.
PINACLE , 5, m.
comignolo ; colmo.
Prnass , s. f. sorta di
barca, scappavia.
PrNASTRE , s. m. pino
salvatico.
Pixce, s. f. punta del
tede d’alcuoi animali.
orsa. al pl. denti del ca-
vallo.
* PINCÉ, E, ad. piszica-
to. Affettato. Style pin-
cé, air pince.
PINCEAU, s. m. pensele.
PincéE , s. f. pizzico.
PINCELIER, 8. mM. vasetto
per lavare i pennelli,
PINCE-MA1LLE, 5. m. sor-
dido; avaro; spilorcio;
pillacchera.
capelli con |
inacolo;
PIO 339
" PrecemenT, s. m. il
mozzare, il troncare col-
le dita i frutti. .
Piseza, vw. a. pizzicare,
rompere coll’ unghia.
Pincer un instrument de -
musigzue,sonare uno stru-
mento musicale. Pikcer
des deux, spronate vi-
vamonte, Sprenere ieg-
giermente. Strappare i
peti colle mollette. Risti-
proverare ; rinfacciare
motteggiande.
Pwcerre , s. f. molle;
molli. Mollette da strap-
pare i peli. Pinzette ;:
molette,
PINcRINA, s. m..sorta di
panné.
Prrvon, s. mè. lividore;
pizzico:
‘* PINCURE, s. f. cattiva
pitga sel panno. f[rico.
FINDARIQUE , ad. pinda-
PINDARISER , v. n. pinda--
reggiare ; prosare.-
PINDARISEUR, s. Mm. pro—
satore.
* PINDE, s. m. Pindo, il
monte Parnasso.
PintaLe,ad.f. Glande pi-
.néale , glandula pineale.
PiNson , s. m. fringaeblo.
PinteE, s. f. pinta, misura
di vino, o simile.
PruTen, v. n. sbevazzare.
Piocur, s. f. zappa ; mar-
ra doppia.
PIOCHER , v. à. zappare.
* PIOLER , v. a. pigolare.
Pron, s. m. pedins, Da-
mer fe pion à quelqu'un,
. superare;viucere alcuno.
340 PIQ
PIONNIER , s..m. guasta-
‘tore, ‘
PioT, s. m. vino.
Pipage, ou PipAIGE,[s. m.
diritto che si paga sul vi-
no.
Pier , s. f. botte; sorta di
misura.Pippa da fumare.
Prpeau, s. m. richiamo;
fischio. Zampogna, flauto
campestre.
PipÉE, s. f. caccia;chesi
fa collo sufolo.,
Piper, v. a. fistiare; uc-|
cellare. Mariolare ; giun-
tare. Piper des dés, met-
ter dadi falsi.
PiPERIE, 8. f. marioleria ;
inganno nel giuoco..
PIPERNO ou PiPERINO,.8.
m. piperno ; piperigno.
PIPEUR, s. m. mariuolo ;
giuntatore.
PIQUANT, E, ad. pun-
gente; acuto; penetran-
te. Piccante; forte. Mor-
dace; aspero; caustico.
Gradevole; ameno ; friz-
rante, che ha sale. Vago;
vivo.
PIQUANT, 6, m. sprocco;
punta, spina di eerte
piante.
Pique, s. f. picca ; bigor-
do; giannetta, arma. Pic-
chiere, soldato che por-
tava la picca. Demi-pi-
que, mezza picca. Briga;
nimicizia ; contesa. «
Piove, s. f. picca, un de’
t semi delle carte ; spada.
PIQUE-NIQUE , s. m. Faire
un repas pique-nique, de-
“ sinare a lira e soldo,
PIR
PIQUER, v. a, pungere;
pugnere ; forare. legger-
mente. Pungere; mor-
dere. Piquer du taffelas,
tagliuzzare ; trapuntare ;
‘ imbottire, Piquer de la
viande, lardellare, Spru-
nare. Piecare ; frizza-
re. Stizzire, provocare.
Pungere ; offendere. Se
piquer, recarsi a male;
piccarsi.. Vantarsi ; re-
carsi a gloria. Se piquer
- au jeu, ostinarsi al giuo-
co perdendo. Se piquer
d’hanneur ,- entrare in
. pioca, in gara.
PIQUET, s..m. piuolo; pa-
licciuolo. Banda di solda-
ti. Picchetto , sorta di
giuoco. Lever le piquet,
levar le tende. ;
PiQueTTE , 8. f. vinello;
acquerello.
-Piqueur , s. m. bracchie-
re a cavallo. Colui che
scozzona i cavalli.Bopras-
tante de’ muratori.Colui
che lardella le carni da
cucinare.
*PiQUIER, s. m. picchiere.
PIQàRE , s. f. puntura;
trafittura. Il trapunto;
l'imbottito. i
* PIRAMIDE, 8. f. pirami-
de, [corsale.
PiRATE, 8. m. pirata;
PIRATER , v. n. corseggia-
re. | [pirata.
PIRATERIE, 8. f. mestier di
PIRE, ad. peggiore; più
cattivo. Le remède est
pire que le mal, il ri-
medio è peggior del male.
PIS
PIRE , s. m. il peggio.
PIRIFORME, ad, piriforme,
Pirocue, s. f. piroga.
PiROLE , 8. f. pirola.
PIROUETTE , 8, f. girello.
Qui a de l'argent, a des
pérouettes , col danaro si
ha di tutto. Girayolta.
PiROUETTER , v. ne far gi-
ravolte ; gurare ; _dare
una volta con tulto il
corpo.
PiRRHONIEN, NE, ad. pir-
ronista ; pirronio , che
dubita di lutto,
* PIRRHONISME, 8. m. pire
ronism®
Pis, av. peggio,
Pis, s. m. tettola; tetta.
* Pis-ALLER, s. m. C'est
votre pis-aller, egli è il
peggio che vi possa arri-
vare, succedere. Je serai
votre pis-aller , se non
trovate meglio io sarò
sempre quì.
*AU PiS-ALLER, av. al peg-
gio andare; al peggio dei
peggi.
Piscine , s. f+ piscina d’ac-
qua.Serbatoio. Sacrario.
PissAT, s. m. piscio; ori-
+ na, [indifferente.
PisserROID, s. m. serio;
* PISSEMENT, 5. m. pi-
sciamento,
PISSENLIT, 5. m. piscia-
rello; piscia in letto. Ma-
cerone; smirnio, pian-
ta.
PissER, v. N. pisciare;
orinare, Pisser du sang,
pisciar sangue. -
-PISSEUR , EUSE, s. colui
PIT
o colei che ad ogni poro
va a pisciare. Une pis-
seuse, merdosa. -
Pissoin , s. m, pisciatoio.
PissorER, v. n, orinare
spesso.
PissorièrE , s. f. fontana
che manda fuori poc' ac-
qua. ffrutto.
PISTACHE, e. f. pistacchio,
PISTACHIER, s. m. pistac-
chio , albero.
PISTE , s. f. pista; peda-
ta; orma; traccia; ves-
tigio.
Pisti , s, m, pistilio.
PiSTOLE, s. f. duppia,
moneta d'oro. Dieci lire
tornesi. .
PisroLET, s. m. pistola,
arma da fuoco. Pistolet
de poche, \erzetta,
Piston, s. m. stantuffo,
parte mobile d'una trom-
ba.
PITANCE, s. f. pietanza.
‘ PITAUD, AUDE, 8. vil-
lapzone ; rusticone,
PiTE, s. f. mezzo obolo.
PITEUSEMENT, av. com-
passionevolmente ; mise-
.ramente.
PiTEux, EUSE, ad. com-
passionevole ; misero ;
miserabile.
Pirié, s. f. pietà; com-
passione. Z{ vaut mieux
faire envie que pitié, è
meglio far invidia che
pietà.
Piron, s. m. chiodo con
un foro nella testata. A-
nello da piantare in un
- Muro.
PLA
PiTOYABLE , ad. pietose;
compassionevole ; incli-
‘nato alla pietà. Dispre-
gevole; miserabile; mi-
+ sero; pessimo.
PiTOYABLEMENT , av, mi-
serabilmente ; spregevol-
mente. .
PrrRÉPITE, s. m. sorta di
licore fortissimo.
PirrorEsque,ad.pittores-
co.
PiTTORESQUEMEN?, av. in
una maniera pittoresca.
PITUITAIRE, ad. pituita-
* F1Oe È
PITUITE, s. f. pituita.
PiTUITRWX, EUSE, ad. pi-
tuitoso.: - te.
PIvERT, s. m. picchio ver-
PIVOINE , 8. m peonia,
pianta. Fringuello ma-
rino. .
Pivor,s m. perno.
PLACAGE, +. m. tarsia;
impiallacciatura.
PLACARD, s. m, telaio d’u-
na sopraporta. Cartello,
manifesto pubblico affisso
alle mura. Libe!lo famo-
so; cartello diffamatorio
PLACARDER, v. a. atlac-
- care un cartello;affiggere
un libello diffamatorio.
PLACE, s. f, luogo; piaz-
za; spazio. Carica; im-
piego; posto; dignità;
Piazza, luogo pubblico
scoperto, ec, Piazza; for-
tezza; città fortificata.
Faire place à qu
far largo ad uno. Place,
place, largo, largo. Sur
da place, a terra, al suolo.
wun,
-
-
PLA 34:
$e mettre à la place de
PEA , mettersi in
uogo d’un altro.
* PLACEMENT, 8. m. collo-
camento. L'impiegar da-
nari. _
PLACENTA, 8. m. placenta.
PLACER, v. a. porre; collo-
care; situare; accomoda-
re inunluogo ; assegnare
na posto. P/acer de l’ar-
gent, collocare a interes-
se. Placer bien ce qu'on
dit, favellare con pro-
prietà.
PLACET, s. m. scannello,
Memoriale; supplica:
PLAFFOND, 8. m. soffitta.
PLAFONNER, v. a, ornare;
abbhellir il soffitto, la vol-
ta d'una stanza.
PLAGE, s. f. piaggia, lide
del mare. Poet. Paese; re-
gione ; luogo; spiaggia.
PLAGIAIRE , s. m, plagia-
rio, autore che ruba.
PEAGIAT, s. m. plagio,
il rubar gli autori.
PLAID , s. m. difesa.
* PLALDABLE, ad. che si
può piatire. .
PLAIDANT, ad. m. #vocat
plaidant , avvocato. pa-
trocinante.
PLAIDER, v. a, litigare;
iatire, Patrociuare; di-
ender l'alirui, o Ja pro-
pria causa in giudizio,
piatire. Orare , difende-
re una causa Sostenere ;
contendere ; disputare.
Plaider quelqu'un, chia-
mar in giudizio. DA
PLAIDEUR, RUSE, s. lu
342 PLA
PLA
gante, che piatisce in; lai. Querela; doglianza.
giudizio. Litigiosa; bri-
goso; litigatore, che ama
a piatire.
PLAIDOIRIE, s. f. piato;
il litigare ; il piatire.
PLAIBOYASLE, ad. Jour
plaidoyable, giorno da
piatire.
PLAIDOYER , s. m. difesa,
discorso, aringa d'un av-
vocato.
Paie, s. f. piaga. Dese-
lazione; calamità ; piaga.
* PLAIGNANT, 8. m. quere-
laute; attore,
PLAIN, E, ad. piano; u-
guale. Chambres de plain
pied, stanze in piano, di
seguito. Étoffe plaine,
stoffa liscia, uaita. .
* PLAIN-CHANT, & Dm. can-
to fermo,
PLAINDRE, v. a. compa-
tire; compiangere; aver
compassione. Plaindre
sa peine, son temps, ses
pas, etc., impiegare la
sua fatica , il suo tempo,
à suoi passi, @C. ; con ripu-
gnanza , e côn rincre-
scimento.
PLAINDRE (Se), v. a. la-
mentarsi ; dolersi; la-
goarst. £. del foro , que-
relare, intentar querela.
Lamentarsi; dolersi; la-
gnarsi di alcuno.
PLAINE, s. f. pianura il
piano, campagna aperta,
e piana. poet. La plaine
liquide, il mare. :
PLALNTE , s. f. doglianza;
lamento ; rammarichio ;
Querela giuridica.
PLAINTIF , IVE, ad. do-
lente ; lamentevole ;
querulo ; rammaricoso ;
lagnoso.
'PLAINMIVEMERT , av. la-
mentevolmente.
PLAME, v. n. piacere;
appagare ; soddisfare. ;
garbeggiare ; gradire ;
* aggradire; andare a genie.
Plit à Dieu, volese
Dio. 4 Dieu ne plaise,
Dio non voglia ; esssi
Dio.
* PLA:RE (Se), v. a. com-
piacersi ; dilettarsi ; pro-
vsr gusto. Star volentieri
in un lago.
PLAISAMMENT , av. piace-
volmente ; facetamente ;
buffonescamente.
PLAISANCE., s. f. Lieu,
maison de plaisance ,
villa, o casa di campa-
gua deliziosa , amena.
PLAISANT , E, ad. pia-
cevole ; ameno. Giocoso;
giocondo. Burlevole; bur-
lesco ; sollazzevole ; fa-
ceto. Innanzi a’ nomi va-
le ridicolo; impertinen-
te.
PLAISANT , s. m. buffone;
tanni ; arlecchino.
PLAISANTER , v. n. buffo-
nare; motteggiare.Celia-
re; beffare; scherzare ;
burlare. Cansonare ; dar
la baia, la berts; palleg-
giare.
PLAISANTERIE, s. f. face
zia ; detto arguto; burla;
PLA
piacevolezza. Plaisante-
rie à part , senza burle ;
celia da parte ; parlando
sul sodo.
PLaïlsIR, s. m. piacere;
diletto ; gusto ; diverti-
mento; ricreazione. Gra-
sia ; servizio; beneficio.
4 plaisir, av. a bel di-
letto ; avvisatamente. Un
conte fait à plaisir,
favola; novella. Par plai-
sir, per passatempo ;
per sollazzo ; per gusto.
PLAN,E, ad. piano,
PLAN, s. m Piano, su-
erficie pians. Pianta,
disegno d’un editizio.
Idea , disegno , progetto
d'un’opera. La tessitura,
il progetto fatio per
checchessia.
PLANCHE , s. f. tavola;
asse. Stampa ; rame ;
figura stampata.
PLANCHER , v. a. inta-
volare, impalcare con ta-
vole.
PLAancHER*, s. m. palco,
soffitta ; pavimento in-
crostato , impalcato.
PLANCHETTE , 8. f. tavo-
letta ; assicella.
PLANCON , s. m. piantone.
PLANE, s. f. pialla.
PLANE ; s. m. platano.
PLANER , v. n. librersi
sulle ali. Spianare ; li-
Iciare ; appianare. [rio,
PLANÉTAIRE , a. planets-
PLANÈTE , s. f. pianets.
PLANEUR, s, m. piaua-
tore.
PLANIMETRIE , s. f. pla-
- PLA
mimetria ; agrimensura.
PLANISPHERE ,s, m. pla-
nisferio.
PLANT , s. m. marza;
piantone, [zione.
PLANTAGE , s. m. pianta-
PLANTAIN, s. m. pian-
taggine. [ tone.
PLANTARD, 6 M. pian
PLANTATION, s. f. pianta-
gione; piantazione.
Prime” 8. f. pianta.
Plante des pieds , pianta |
de’ piedi.
PLANTER, v.a. piantare.
Planterun soufflet sur la
Joue, applicar uno schiaf-
fo. Maison bien plantée,
casa fabbricata in bel sito;
villa ben ordinata. Plan:
ter quelque chose au nez
de quelqu'un, rinfacciare.
Planter-là une personne,
piantare uno lasciarlo.
Avoir les cheveux bien
plantés, avere i capelli
ben disposti, bella capi-
gliatara.
PLANTEUR, 8. m. pianta-
tore. [terra.
PLANTOIR , s. m. fora-
PLANTUREUSEMENT , av.
copiosamente; abbondan-
temente.
PLANTUREUX , EUSE, ad.
abbondante. [ciature.
PLANURE, s. .f. spiallac-
PLAQUE , s. f. piastra; la-
miera , tavola di me-
tallo. Plague de chemi-
née, frontone di cam-
mino. Coccia della spada.
PLAQUER , v. a. soprap-
porre ; attaccare ; incros-
PLA
.tare, applicare una cosa
piatta sopra un' altra.
Plaquer un soufflet , ap-
plicare uno schiaffo.
PLAQUETTE , s. f. sorta di
moneta erosa.
PLASTIQUE , ad. plastico.
PLASTRON, 5 m. piastra ;
piastrone.
PLASTRONNER (Se), v. a.
armarsi di piastra , d'un
piastrone.
PLAT , E, ad. piatto ;
spianato. Plat pays,
paese Aperte: rare plat,
paese piano. Nez plat;
naso schiacciato. Tri-
viale; comune ; basso.
4 plate terre , al suolo
PLAT, 4. m. piatto , vaso
quasi piano. Un plat de
fruits, un piatto di
frutta. Plats de balance,
coppe d'una bilancia,
PLATANE , s. m. platano.
PLATEAU , 8. m. guscio,
piatto di bilancia. Vas-
socio, tavoletta inverai-
ciata. £. di caccia , Pla-
teaux, fatte di figura ton-
da e stiacciata.
PLATE-BANDE , 8. f. cas-
selle intorno a' quadretti.
PLATE-FORME , s. f. bat-
tuto, suolo d'un terraz-
so. Piattaforma.
* PLATEMENT , av. tri-
vialmente ; in modo bas-
89. +
PLATINE, s. f. piastra di
rame di figura tonda e
convessa, ec. Piastra o
cartella dell’ acciarino.
Oro bianco, sostanza ne-
* lodevole ;
\
PLE 343
tallica nuovamente sco-
perta nell' America.
PLATITUDE, 8. f. scioc-
chezza; goffaggine. Fred-
dura; inezia. [platonico.
* PLATONICIEN, NE, ad.
PLATONIQUE, ad. platoni-
co
PLATONISME , s. platonis-
mo, sistema di Platone.
* PLÂTRAGE , 8. m, opera
di gesso.
PLÀTRAS, s. m. calcinac-
PLÂTRE , s. m, gesso.
“PLÂTRÉ , E, ad. inges-
sato; paix , réconcilia-
tion plâtré, pace, ri-
conciliazione simulata,
poco durevole.
PLÀTRER, v.a. ingessare.
Ivorpellare ; coprire il
vizio, la magagna; im-
bellettare. Se plätrer ,
lisciarsi ; imbiaccarsi. +
PLiTREUX , EUSE , ad.
gessoso ; argilloso.
PLATRIER, s. m. colui che
fa o vende gesso.
PLATRIÈRE, 8. f. cava del-
le pietre da gesso.
* PLAUSIBILITÉ, 8, f. plau-
sibilità.
PLAUSIBLE, ad. plausibile;
che sembra
buono,
PLAUSIBLEMENT, av. plau-
sibilmente; lodevo]mente.
PLÉBÉIEN, NE, ad. plebeo;
plebeio. [to.
PLÉBISCITE, s. m. plebisci-
PLÉIADES, 8. f. pl. pleiadi.
PLEIGE, s.m.mallevadore.
PLEIN, s. m. il pieno.
PLEIN, E, ad. pieno ; ri-
[cioe ‘
344 PLÉ
pieno. Abbondante ; co-
pioso. Jardin plein de
fleurs, giardino pieno di
fiori. La vie est pleine de
misères, la vita è ripiena
di miserie. Pieno ; intie-
ro; assoluto. Pregna ; ri-
piena; gravida, parlan-
do delle femmine degli
animali. En plein, av.
En pleine rue, in mezza
strada. En plein jour, en
plein marché, di giorno;
in mezzo al mercato. 4
pur et à plein, intiera-
mente. Avoir de l’argent
” plein ses poches , aver le
tasche piene di danari.
A pleines mains, a piena
mano, a piene mani
PLEINE-LUNE ; 8. f. pleni-
lunio.
PLEINEMENT, av. picna-
mente; appieno; total-
mente.
PLÉNIÈRE, ad. f. plenario.
PLÉNIPOTENTIAIRE, 8. mM.
plenipotenziario.
PLÉNITUDE, s. f. ripie-
nezza; p'enitudine. Dans
la plénitude des temps,
nella plenitudine de’
tempi.
PLÉONASME, s. m. pleo-
nasmo ; ridondanza, su-
perfluità di parole.
PLÉTBORE, s. f. pletora.
PLÈVRE, s. f. pleura.
PLEURANT, E , ad. pian-
gente; lagrimante.
* PLENRARD, E, ad. lagri-
mante. Un picurard. s.
Avaro, "che si lagna della
miseria. ©
__S
PLI
PLEUREA , v. a. piangere;
lagrimare; rammaricarsi.
Pleurer la perte de ses
amis, piagnere la perdita
degli amici. ;
PLEURÉSIE, s. f. pleurisia.
* PLEURÉTIQUE, ad. pleu-
ritico,
PLEUREUR; EUSE, s. pian-
gitore ; lamentatore.
PLEUREUSES, s. f. pl. stri-
sce di mossolina che si
mettono sulle magiche
d’un abito di bruno ne’
rimi giorni del latto.
iagnone, donne che si
pagavano per piagnere
ne funerali de’ morti.
PLEUREUX , EUSE, ad.
che piagne per niente.
Avoir l'air pleureux ,
aver una cert’ aria lagri-
mosa.
PLEURS, s. m. pl. pianto;
pianti ; lagrime. Les
pleurs de l’Aurore, la
rugiada.
PLEUVOIR, v. n. piovere,
Venire, piovere, cader
di sopra a similitudine
di pioggia. Uscir fuori
in abbondanza.
PLEYON, s. m. vinco da
legar le viti.
PLi, s. m. piega; crespa.
Grinza, righa che s'im-
prime nella cosa piegata.
Prendre un bon pli, ou
un mauvais pli, pren-
dere una buona, o uva
mala piega. Le pli du
bras, le pli dw jarret,
piegatura , snodatura.
PLIABLE , ad. pieghevole;
PLO
flessibile; arrendevole.
PLIAGE, s. m. piegamen-
to; piegatura.
PLIANT, E, ad. pieghe-
vole ; arrendevole ; fles-
sibile. Docile; discipli-
nabile. Siege pliant,
seggiola che si ripiega.
PLiz, s. f. passera.
PLIER, v. a. piegare; cur-
vare; torcere; ab
re; archeggiare. Plier son
esprit , assoggettare, pio-
gare il suo spirito. Plier
sous l’autorité, etc. , sot-
tomettersi; piegare ; ce-
dere. t. di guer. piegare;
cedere ; non reggere; rin-
culare. Piegare; curvarsi.
* PLiEnr À... (Se), arren-
dersi ; piegare all' altrui
volontà, ec. cedere.
PLIEUR, EUSE, s. piega-
tore. Torto,
PLiNTHE , s. f. plinto;
PLIOIR, s. m. stecca da
iegare.
*PLISSEMENT, s. m. in-
crespamento.
PLISSER, v. a. increspare;
fare pieghi negli abiti,
ec. ‘ Se plisser, incres-
parsi.
PLISSURE, s. f. increspa-
tura ; piegatura.
PLoxmE, s. m. piombo. Cul
de plomb , uomo laborio-
so e sedentario. Palle di
piembo. Archipensolo.
PLoms(A),av.a perpendi-
colo; a piombo ; a dirit-
tura.
PLOMBAGINE , s. f. piom-
baggine.
PLU
* PLomsi, x, ad. Teint,
visage plombé, carna-
gione, viso squallido, li-
vido , smorto.
PLOMBER, v. a. invetriaro;
inverniciare ; impiom-
bare.
PLOMBERIE, s. f. l'arte di
struggere e lavorare il
piombo.
PLOMBIER, s. m. artefice
che lavora il piombo.
PLONGEON, s. m. mergo;
smergo , uccello. Maran-
gone; palombaro, ma-
rinaio che va sbtt' ac-
qua.
PLONGER, v. a. tuffare;
immergere. Plonger un
poignard dans le sein,
piantar , cacciare, ficca-
re un pugnale nel seno
ad alcuno. Plonger dans
la douleur, immergere
nel dolore. Se plonger
dans le vice , darsi in
preda al vizio; immer-
gersi nel vizio.
PLONGER, v. D, tuffarsi
nell’ acqua.
PLONGEUR , s. m. maran-
gone ;
che tuffasi
nell’ acqua.
* PLOYABLE , ad. facile a
piegarsi.
PLOYER, v. a. piegare:
PLUIE, s. f. pioggia ; pio-
va. Se cacher dans l’eau
de peur de la pluie, fug-
‘gir l’acqua sotto le gron-
daie.
PLUMAGE, $ M. piume;
penne.
per ripescare
pour , colui |
PLU
PLUMASSEAU , s. m. piu-
macciuolo.
PLUMASSIER,s. m.mercan-
te che vende le piume, e
i pennacchi.
PLUME, s. f. piuma; pen-
nav Passer la plume par
le bec à quelqu'un, frus-
trare alcunoîdeliesue spe-
ranze.Labelle plume fait
le bel oiseau, i panni ri-
fanno le stanghe. Penna
da scrivere. Prendre la
plume, prendere la pen-
na per iscrivere. Penna;
autore ; scrittore,
* PLUMEAU, s. m. spaz-
zolo di piume.
* PLUNÉE , 4. f.
penna piena
tro.
PLUMER, v. a. spennare ;
spiumare; pelare; spen-
nacchiare. Scortieare ,
pelare. Plumer quel-
qu’un, spogliare , pelare
alcuno.
PLUMET, s. m. penna;
pennacchio. Bellimbusto;
zerbinotto.
“ PLUMEUX , EUSE, ad.
piumoso ; piumato.
PLUMITIF, s. m. l'origi-
nale de registri.
* PLupaRT, s. f. la mag-
gior parte ; i più; le
iù "Tu
ennata ,
*inchios-
10. à.
Pivaaurré s 8 f. plurali-
PLURIEL, LE, ad, plurale,
PLURIEL, s. m. il plura-
le.
PLUS, av. più; maggior
quantità. Z/ est plus con-
tent qu'un roi , egli e più
POC 345
contento che un re. Z/
a pee , v'è ancor di pis
Plus de larmes, non più
lagrime. De plus en plus,
di più in più. Qui plus,
qui moins, chi più, chi
meno.
* PLUS, s. m. Le plus que
je puis faire, il più ch'io
possa fare..
PLUSIEURS, ad. pl. più;
varj; parecchi; alcuni.
Parecchie persone.
" PLusiEURS rois , più
volte; parecchie volte.
EL TARD, av. più tar-
LE +
“PLus TÔT, av. più presto;
più tosto,
PLUTÒT. av. più presto;
piuttosto. Plutôt mourir
que... ; anzi, innanzi
morire che... È
PLUVIAL, s. m. piviale,
PLUVIALE, ad..f. piova-
no. Eau pluviale, acqua
piovana,
PLUVIER, s. m. piviere,
PLUVIEUX, EUSE, ad, pio-
VOSO ; pioviginoso ; ac-.
quazzoso.
PNEUMATIQUE , ad. Ma-
chine pneumatique, mac-
china pneumatica. .
PNEUMONIQUE, ad. pneu-
monico.
PocHE 93 f. tasca; borsa;
borsiglio ; borsellino ;
scarsella,Sacco da grano.
Mettre en poche, mette-.
re in tasca. Acheter chat
en poche, comprar gat-
ta in sacco. Callaiuola.
Violino da portare in
x
346 POÉ
tasca, Gozzo degli uc-
celli. Piege ; crespa ,
ruga che fanno gli abiti
mal fatti. Curvatura in
fine d'una lettera.
Pocué, x, ad. var
pochés, uova affrittella-
te. dvoir les yeux po-
ches , avere gli occhi li-
vidi.
Pocnea /es yeux à quel-
qu'un , v. a. pestare,
ammaccar gli occhi a
qualcheduno. Scaraboc-
chiare. Pocher une lettre,
spegazzare.
Pocueter des fruits, des
olives, v. a. portar in
tasca frutti, olive.
PocHETTE , s. f. borselli-
no. Callainola.
Popagre, ad. podagroso.
PODESTAT, s. m. podestà.
PoñLe , s. m. panno da
morto disteso sulla bara
ec.; coltre. Velo che si
tiene sul capo degli sposi,
Baldacchino. Caldano.
PotLE, s. f. padella, Ba-
cino ; caldaiuola.
PoëLE ou Poste, s. m.
stufa.
Po#LreR, s. m. padellaio.
POËLON , s. m. casseruo-
la ; padellino.
PoËLONNÉE , a. f. padel-
lata.
PotmE , s. m. poema,
PoËsre , 6. f. poesia.
PoëTE, s. m. poeta; vate,
POÉTEREAU , s. m. poe-
tuzzo.
PoÉTIQUE , ad. poetico,
POETIQUE, s. f. poetica.
POI
PoÉTIQUEMENT, av. poé-
ticamente.
PoÉTisrn , v. a. poetare.
Poar, s. m. poggia.
Pons, s, pe ; gra-
vezza.Poids des affaires,
la somma degli affari.
Peso, che serve per pe-
sare. Poids de marc,
peso di marco. Faire bon
poids, far buon peso.
Homme de poids, nomo
di peso, ragguardevole,
di gran conto. Affaire
d'un grand poids, affare
di gran rilievo, di gran-
de importanza.
PotenANT, £, ad. pun-
gente.
PoicnAnD , s. m pugna-
le; stiletto. Avoir le
poignard dans le cœur,
aver il cuore piagato di
dolore.
PoIGNARDER , v. a. stilet-
tare; uccidere con pu-
nalate. Accorare, addo-
orar sommamente.
Porcnée , s. f. pugnello ;
pugno; pugnetto. Poi-
gnée de gens, una ma-
no di persone. Impu-
gnatura ; manico.
* Porcn£e ( A), av. in
abbondanza; a macco;
a monti; in gran copia.
PoiGnET, s. m. la giun-
tura della mano. Orlo
delle maniche d'una ca-
micia. 4 |
Poux , s. m. pelo. Poil
Sollet, calugine; lanugi-
ne. Pelo del cavallo, co-
lore, Pelo; barha,
, Punzone
' POT.
Pottv, E, ad. peloso.
Porxcon, s. m. punteruo-
lo; spillone da testa. Pun-
zone con cui si marca
l’argenteria. Punzone, o
madre delle monete.
de’ caratteri.
Pungolo. Sorta di bot-
te.
* POINCONNER, v. a. mar-
care col punzone.
Pormpre, v. a. pungere;
offendere ; ingiuriare.
Spantare ; apparire ; na-
tcére ; venir fuori,
Porre, s. m. pugno , ma-
vo chiusa. Fermer le
poing , chiudere il pu-
gno. Faire le coup de
poing, fare alle pugna,
a cazzotti.
Pornr, s. m. panto. Ou-
vrages de point, opere
fatte all’ ago. t. di geom.
puato. 4 point, av.in
tempo opportuno. De
point en point, appun-
tino,
Porrr, av. non; uò; nien-
te; punto; mica.
Po:nTE , s. f. punta;
sprocco. Pointe d'esprit,
motto arguzia. Pointe
du jour, l'alba; l'aurora.
Faire la pointe, si dice
d’un rizzo subito e mi-
natciante del cavallo.
* Pointk (Ex), av. a
punta; in forma di pan-
ta. [puntar un cannone.
* POINTEMENT, s. m. l'ap-
PoINTER, v. a. puntare;
trafiggere, dare, ferir
di punta. Appuntare;
POF
dirigere alcuna così ver-
so un puato. Punteg-
giare, pingere a punti»
ni. Innalzarsi , parlando
degli uccelli. i
PountEur, s. m. colui che
appunta il cannone.
POINTILLAGE, 8. m. pun
teggiatura ; puntini.
POINTILLER, v. B. pus-
teggiare. Sofisticare ; ca-
villare.Motteggiare;puo-
gere.
PONTILLERIE , s. f. pun-
tiglio; dispute, contese
vane.
POINTILLEUX, FUSE , ad.
litigioso ; brigoso ; pun-
Pormru, E, ad. acuto;
aguazo. Esprit pointu,
spirito sofistico.
Poire, s. f. pera, frutto.
Borsa da polvere da cac-
cia. Garder une poire
pour la soif, serbare
qualche cosa per gli bi-
sogni futuri.
Pont, s. m. sidro di pere.
Pommeau cu PORREAU, s.
m. porro. [tola, pianta.
Pointt, s. f. bieta ; bie-
Porirr , s. m. pero,
albero.
Pos, s. m. pisello , legu-
me. Pois sans cosse , ou
pois goulus , piselli te-
meri che si cucinano col
baccello.
Poison, s. m. veleno;
tossico ; tosco. Veleno,
massime perniciose.
x PoissanD, E, ad. Lan-
gage poissard , stile del
PoirainE, s.
POI
volgo, della minuta geu-
te. [vendola.
PoissAnpE , s. f. pesci-
Porsser, v. a, impeciare;
impegolare; impiaatric-
ciare di pece. Jmpias-
tricciare ; imbrattare;
insudiciar con cose vis-
chiose.
Porsson, a. m. pesce. Sor-
ta di piccola misura di li-
quidi. Z/ est comme le
| poisson dans l’eau , egli
è come pesce nell’°ac-
qua.
POISSONNERIE , s. f. pes
cheria.
PoISSONNEUX , EUSE, ad.
abbondante di pesci.
PossonniER, ERE, 8.
perse: pescivendo-
0. (calla da pesce.
PuISSONNIÈRE , s. f, navi-
PoiTRAIL , s. m. peito
del cavallo; pettorale.
Spranga da chiuder le
porte.
PoITRINAIRE, ad. che pa-
tisce di mal di pue
. petto.
Petto; polmoni. N'avoir
point de poitrine , aver
poco petto, Petto; voce.
PorvrADE, s. f£. peverada;
savoretto,
POIVRE , a. m. pepe.
PorvRrER, v. a. impepare,
condir con pepe. Àccon-
ciar male, communicar
alcun male venereo.
Porvrigr, s. m. l'albero
che produce il pepe.
Fa , 8» f, pepaiuo-
a.
POL 347
Porx, s. f. pece. Poix
résine, ragia.
POLACRE om POLAQUE,
s. f. polacra.
POLAIRE, ad. polare.
PéòLE, s. m. polo. Le pôle
arctique , vu antarcti-
que, polu artico, 0 an-
tartico. De l’un à l'autre
pôle, dall' uno all al-
tro polo.
PoLÉMIQUE, ad. polemico,
che appartiene alla dis-
puta letteraria.
POLÉMOSCOPE , s. M. po-
lemoscopio.
Por ,E , ad. pulito;
liscio ; lustro, Civile;
leggiadro ; dolce ; pulito.
Port, s. m. la pulitura.
PoLice , s. f. polizia , go-
verno civile d'una città.
Magistrato, uffiziali di po-
lizia. Polizza, contratto.
PoLicER, v. a. ordinare ;
governare; regolare ; dar
leggi.
POLICHINELLE, s. m. pul-
cinella ; anni.
PoLiMEnT, s. m. lustro;
pulitura. Lisciamento ;
pulimento.
POLIMENT, av. elegante-
mente ; pulitamente.
PoLin, v. a. pulire ; li-
sciare; lustrare. Ador-
nare; ‘abbellire ; render
civile, colto ; scozzona-
re; pulire. Polir le style,
ripulire, pulire, limare
lo stile, [tore.
PoLissEUuR , s. m. liscia-
PoLissorR, s m. liscia-
toio,
- 348
POL
PoLISsOIRE , s. f. spazzo-
la da ripulire le scarpe.
PoLisson , s. m. baron-
cello ; ragazzo di piazza;
monello. Buffone.
* PoLissoN, NE, ad. li-
cenzioso ; osceno; diso-
nesto,
PoLISSONNER, v. n. farla
da baroncello; dire o far
cose da raggazzaccio vile,
far il monelto.
POLISSONNERIE , s. f. ba-
ronata ; buffoneria vilis-
° sima,
PoLissure, s. f. pulitu-
ra; pulimento.
_ PoLITESSE, s. f. politez-
za; cortesia; urbanità;
creanza; civiltà.
POLITIQUE, ad. politico;
civile. Scaltro ; sagace.
PoLITIQUE, s. m. politi-
co; uomo circonspelto,
accorto. i
POLITIQUE , s, f. politica,
l’arte di governare. Pòoli-
tica; maneggio , accor-
tezza nel governarsi.
POLITIQUEMENT. av. poli-
. ticamente ; civilmente.
Accortamente; con riser-
va. .
POLITIQUER, v. n. ra-
gionar , far da politico.
POLLICITATION , 8. f. pro-
messa; offerta.
POLLUER, v. a. profanare;
contaminare..
‘PoLLutION, s. f. profana-
zione; contaminamento.
PoLOGRAPKIE , 8 f. polo-
grafia.
PeLTRON, NE, ad. poltro-
POL
POM
ne; codardo; vigliatco;j * PoLyTÉCENIQUE , ad.
da poco.
PoLTRoN, s. m. C’est un
grand poltron, egli è un
gran poltrone.
POLTRONNERIE, ‘8. f. co-
dardia ; viltà ; poltrone-
ria. [liantea.
POLYANTHÉA , 8. f. po-
PoryvANTHÉE, ad. che a
‘più fiori.
PoLyYCRBESTE, s. m. sale
purgativo. [dro.
PoLYÈDRE, 8. m. polie-
PoLYGAME, s. poligamo.
POLYGAMIE, 8. f. poli-
gamia. [ ligarchia,
POLYGARCHIE, 8. f. po-
PoLyGLOTTE, ad. poli-
glotto. [glotta,
PoLYGLOTTE, 8. f. poli-
PoLy:GONE, ad. poligono.
POLYGONE, s.m. poligono.
* POLYGRAPHE, 8. m. po-
ligrafo, che ha scritto in
molte materia.
* POLYGRAPHIE, s. f. ar-
te di scrivere in cifera,
e di spiegare la cifera.
PoLYNOME, s. m. £, d’alg.
polinomio.
PoLyPE, s. m. polipo;
polpo, pesce senza squa-
me. Polipo, escrescenza
di carne nel naso.
PoLyYPÉTALE, ad. tf. di
botan. polipetalo.
PoLyPoDE, s. m. polipo-
dio.
PoLYSYLLABE , ad. poli-
sitlabo; moltisillabo, che
ha più sillabe.
PorysyNoDIE, s. f. mol-
tiplicità di consigli.
politecnico. -
POLYTHÉISME, s. m, po-
liteismo, pluralità di Dei.
POLYTHÉISTE, s. M. po-
liteista. [ trico.
PoLtyTRIC, s. m. poli-
PomMADE, s. f. pomata;
manteca. Giravolta a ca-
- vallo. [pomata a' capegli.
POMMADER, v. a. dar la
Pomme, s. f. mela; pomo,
frutto. Pomme d'Adam,
il pomo d'Adamo. Pom-
me de chéne, galla, gal-
luzza. Pomme de pin,
pina. Pomme de reinette,
mela -appiuola. Pomme
de terre , tartufo bian-
co. Cesto, grumolo del
cavolo. Pomo ;” palla.
Donner la pomme à une
femme, dare il pome a
una donna.
POoMMÉ, s. m. sidro.
* Pommé, E, ad. Un jou
pommé, un pazzo da ca-
tena.
PoMmÉAU, s. m. pomo
della spada; pom6 della
sella. { lato.
POMMELÉ, E, ad. pomel-
PomMELER(Se), v. a. pren
der colore di pomellato;
- coprirsi di piccole nubi.
POMMELLE, s. f. graticola.
PoMMER, v. n. divenir ca-
piluto, o capitato; avere
un bello, un grosso ca-
po, si dice de’cavoli,
porri, agli, ec.
POMMERAIE, s. f. meleto;
pometo; pomiero; po-
mere, S
PON
POMMETTE, s. f. pomel-
lo ; fiocco. Smerlatura.
PammiER, s. m. melo.
Stromento da far cuocer
le mele in faccia del fuo-
co.
Pompe, s. f. pompa; tre
no.Pompe funèbre, pom-
pa funebre, funerali. En-
fasi; modo di dire pom-
poso Pompa ; vanità.
. Tromba, macchina per
innalzare acqua.
PomPER, v. a. attiguer
acqua colla iromba; far
giuocare la tromba.
POMPEUSEMENT, av. pom-
posamente; con treno,
PompEUX, EUSE, ad. pom»
poso; magnifico; enfatico.
Galimatias pompeux ,
discorso intralciato,com-
posto con parole ampol-
lose.
* Pompirer, s. m. colui
che fa le trombe, e colui
che le fa servire, Soldato
che attinge acqua colla
tromba per estiuguere gli
incendj, .
Pompons,s. m. pl. penni-
mi; pennacchi da doune.
* POMPONNER, v. a. orna-
re di pennini.
PONANT, s. m. ponente.
Ze ponant, l’occaso.
Ponce, Pierre ponce,
pomice; pietra pomice.
Spolverizzo. .
PoNcEAU, s. m. papavero
salvatico. Color di fuoco;
rosso acceso ; ponsò.
PONCER , v. a. spolveriz-
zare ; pomiciare ; stro
PON
picciare colla pomice.
Ponc£gE, s. m. sorta di be-
vanda inglese così detta.
PoncIRE, s. m. cedro.
Poncis, s. m. spolverizzo.
Ponction, s, £. paracen-
tesi. [tualità.
PoNCTUALITÉ, s. f. pun-
PONCTUATION, s. f. inter-
punzione ; punteggia-
mento.
PUNCTUEL , LE, ad. pun-
tuale; diligente; esatto.
PONCTUELLEMENT , av.
puntualmente ; esatta-
mente.
PoncTUER, v. a. punteg-
giare ; puntare, apporre
i punti e le virgole.
* PONDERATION, 5. f. il
posare delle figure,
* PONDÉERER, V. a. pon-
derare. 3
PoNnpRE, v. a. far le uova.
Pont, s. m. ponte. Pont
de bateaux, poute di
barche, Pont-levis, pon-
te levatoio. Ponts et
chaussées , ponti e ghia-
iate.
PONTE, s. f. il tempo, la
stagione del far l’uova,
del far il nido.
Ponti, E, ad. Vaisseau
ponté, vascello che ha un
ponte.
* PoNTER, v. a. puntare,
mettere una posta.
PONTIFE, 5. m. pontefice;
papa. Le souverain pon-
tife , pontefice supremo.
PONTIFICAL, E, ad. pon-
tificale , che ‘appartiene
al pontefice.
POR 349
PONTIFICAL, s. m. ponti-
ficale. |
PONTIFICALEMENT ,. av:
pontificalmente.
PONTIFICAT , s. m. ponti-
ficato;papato.Regno d'un
pontefice. Dignità di pon-
tefice, [Chiatte.
PONTON , s. m. pontone.
PONTONAGE, s. m. dazio
che si paga per passare
un fiume. [lestro.
PONTONIER, s. m nava-
POPULACE, s. f. plebaglia;
marmaglia; volgo ; popo-
lazzo.
* POPULACIER, ÈRE, ad.
del popolaccio. s. m. par-
tigiano del basso popole.
PoruLaAIRE, ad. popolare;
popolaresco ; popolesco.
Affabile; cortese; popola-
re. [larmente.
PoPULAIREMENT,av. popo-
* POPULARISER (Se), ve
a. popolarizzarsi, conci-
liarsi l'affetto del popo-
lo. [rità,
POPULARITÉ, s. f. popola- -
* POPULATION , s. f. po-
polazione.
* POPULEUX, EUSE, ad.
popolato.
* PopruLo, s. m. bambi-
no ben grosso e grasso.
Poracé, E, ad. prassino.
Porc, s. m. porco. Soie de
porc, setola di porco.
Porc frais, carne di por-
co non salata. Filet de
porc, arista.
PORCELAINE , s. f. porcel-
lana, i (spino.
Porc-éPic, s..m. parce
350 POR
Porce, s. portice ; atrio
d'una chiesa. {caio.
PORCHER , ÈRE, 8. por-
PorE, s. m. poro, piccol
meato della pelle, o d'un
corpo qualunque.
PorEUX , EUSE, ad.-poro-
so.
Porostté, s. f. porosità.
PonPHYRE, 6. m. porfi-
do, sorta di marino.
PorPBYRISER, v. a. Maci-
nare ; stritolare sul por-
fido. |
PORREAU , s. m. porto.
Port,s.m.porto, luego per
ricevere i vascelli. Pren-
dre port, approdare 4r-
river à bon port, arri-
vare a buon porto. Fer-
mer un pert, impedir
l’uscita alle navi. Porto ,.
luogo di ricovero. Porta-
mento; andatura ; sem-
biante. Porte; nolo ; vet-
tura.
PORTABLE, ad. portabile.
PonTAGE, 8. m. porto;
portatura.
PORTAIL, s. m. porta mag-
giore o maestra d'una
chiesa. Facciata d’una
chiesa.
* PORTANT, E, ad. por-
tante. L'un portant l’au-
tre, l'uno per l'altro, rag-
guagliatamente. 4 bout
portant, a bruciapelo.
PORTATIF, IVE , ad. por-
tatile; portabile.
PORTE, s. f. uscio; porta.
De porte en porte, du-
scio in uscio. Porte ca-
chère, portoue. Fauci ;
POR
gole. Mezzo per ottenere,
per pervenire a qualche
cosa. Refuser la porte à
quelqu’un, vietare ad al.
cuno l'ingresso. Porte de
derrière , sutterfugio. La
Porte ottomane ou la Por-
te, la porta ottomana.
* PORTE-AIGUILLE, s. m,
caunello per gli aghi.
PORTE-ARQUEBUSE , 5. M.
uffizial@ che porta l'ar-
chibugio del re.
PORTE-ASSIETTE , s. m.
trespolo.
PORTE-BAGUETTE , s. m.
bocciuolo dov'entra la
bacchetta.
PoRTE-BALLE ,s.m, mer-
ciaiuolo.
" PORTE-BARRES, s. m. pl,
reggistanghette.
* PORTE-COLLET, s. m.
goletta nel collare.
PORTE-CRAYON, s. m. ma-
titatoio. |
PorTE-cRoOIX , s. m. colui
che porta la croce.
PORTE-CROSSE, 8. m. co-
loi che porta il pastorale.
PoRTE-DIEU, s. m. sacer-
dote che porta il Viatico.
PoRTÉE, s. f. tiro. Za
portée d’un fusil, d’un
canon , etc. , il tiro d'un
fucile, d’un cannone.Par-
to; figliatura ; tutti ifi- |
soon che le femmine
egli animali fanno, o
portano in una volta.
N'étre pas à la portéede
la main de quelqu'un,
esser fuor di mano. Être
à la portée de la voix de
. POR
quelqu'un, esserein luo-
go da poter udire la voce
i alcuno. Cela n'est pas
à la portée dè ma vue,
quella cosa è troppo lon-
tana per la mia vista.
Étre à portée de quelque
chose, essere in grado da
poter ottenere alcuna co-
sa. Capacità; intelligen-
3a ; penetrazione d'in-
gegno. Stato ; grado ;
condizione ; forze. Lun-
ghezza. Testata del le-
gname che posa in un mu-
ro sopra un pilastro. £. di
mus. le cinque linee sa
cui si scrivon le note.
PORTE-ENSEIGNE , s. m.
alfiere.
PortE-ÉPÉE, s. m. pen-
done del centurino d'u-
na spada.
PORTE-ÉTENDARD. s. m.
colui ‘che porta la han-
diera in juogo dell’ alfie-
re.
* PORTE-ÉTRIERS , s. m.
correggiuola da sospen-
der le staffe.
PORTE-FAIX, s. rm. fac-
chino. {tella.
PORTE-FEUILLE, s. m.car-
PORTE-LETTRE, s. m. por-
talettere.
PORTE-MANTEÀU, s. m.
colui che porta il man-
tello del re, ec.Portaman-
telle , o portacappe. Va-
ligia. Cappellinaio.
PORTE-MOUCHETTES, s. M.
strumento su cui si po-
sano le smoccolatoie.
Ponrer, Yo 4. pertare;
POR
sostenere alcuna cosa pe-
sante. Portare; recare.
Portar più oltre. Allua-
gare; distendere. Porter
quelqu'un, proteggere
alcuno. Porter l'épée,
cingere spada. Une fem-
me qui porte la culotte,
donna che porta i calzo-
ni. Generare; produrre.
Sopportare; soffrire. Por-
tare; indurre ; incitare;
Contenere; ingiugnere;
ordinare. Porter hon-
neur ,
bonheur , guignon, re-
care fortuna, sventura.
Porter la main à Fépee,
metter mano alla spada.
Porter un coup, tirare,
dare ua colpo. Porter
une santé, bere alla sa-
late d'uno. Reggersi ;
are ;
tà. Se perter , darsi;
applicarsi; attendere a
‘ checchessia. Comportar-
si; Operare; portarsi. Se
porter bien ou mal, star
bene o male. Comment se
porte-t-il? come sta egli.
PORTE-VEAGE, s. in, mas-
ziere.
PorTE-VOIx ,s. m trom-
ba marina , o parlante.
PORTEUAR, s. m. facchino ;
bastaggio; portatore. Por
teur de chaise, portanti»
no ; seggeltiere.
PorTIER, s. m. portinaio.
PORTIÈRE, s. f. portinaia.
Portiera d'una carrozza.
Sportello; stuoie d'una
portiera. Portiera , ten“
onorare. Porter
esser sostenue.
POS
da che si tiene-alle por-
te.
PortioNn, s. f. porzione ;
parte.
PORTIQUE, s. m. portico,
arcale.
PORTRAIRE, v. a. ritrarre,
fare un ritratto al natu-
rale.
PorTRAIT, s. ro. ritratto;
effigie.
PosAGE , s. m. il lavoro è
la spesa del mettere cer-
te opere di legnaiuoh,
magnani e simili,
Pose,s. f. il posare, il col-
‘ locar una pietra a: suo
luogo.
* Post, E, ad. posato;
modesto ; grave. Posé le
cas que cela fai, posto
che ciò fosse.
PosiMmEnT, av.posatamen-
te ; bellamente.
PoseR, v. a. posare; col-
locare. Poser des gardes,
porre guardie. Poser les
armes , metter giù le ar-
mi. Poser en fait, asse
rire; assicurare. Àppog-
giarsi; posare; essere ap-
poggiato a...
PosEtür, s. m. colui che
a la pietra d'una fab-
rica a suo luogo, o ne
dirige il lavoro.
PosiTis , ivB, ad. positi-
vo ; certo. Quantites po-
sitives , quantità positi-
ve.
Positre, s. m.t. di gram,
positivo.
Postrron, s. f. situazione;
posizione; sito; positura. | par postes, a più date, a
I \
POS 35:
POSITIVEMENT, av. posi-
tivamente ; certamente.
PosskpEa, v. a. possedere;
tenere; gioire; avere in
sua podestà. Posséder les
bornes grâces d'un prin-
ce, esser favorito da un
principe. Posséder l'es-
prit de quelqu'un, essere
padrone dello spirito di
alcuno. Le démon le pos-
sède, egli è posseduto
dal demonio. Posséder
les sciences, possedere le
scienze. [sore.
| POSSESSEUR, s. m. posses-
PossEssir,s.m. f. di gram.
possessivo.
Possession, s. f. posses-
sione ; dominio ; posses-
so. Possedimento. Inva-
samento. {sorio.
PossEssorre, s. m. posses-
*Possesso:REMENT, av. in
Era pri à :
OSSISILITÉ, s. f. possi-
MR RI
PossistE , ad. possibile.
al a, il possibile. Je ferai
‘tout mon possible , farò
il possibile.
* Possmce (AU), av. per
quanto è possibile. Pos-
sible. av. forse.
* Past-DATE ,'s. f. data
posteriore allà vera data
d'un atto.
‘*Post-DATER,v a. motte-
re, una data posteriore.
Post-COMMUNION, s. f, il
poscomune.
Poste, s. f. posta. La
posta ; il corriere. Payer
352 POS
diversi tempi. Posta, il
luogo dove si danno e si
rtan le lettere. al pl.
Palle d'archibugio, ec.
Poste , s. m. posto , luo-
go d’un soldato, o d'un
ufficiale. Posto, luogo
dove sonosi messe le
truppe. Posto ; carica ;
impiego.
POSTER, v. a. porre ; col-
locare ; porre in posto
soldati, ec. Situare; allo-
gare; stabilire. Dar un
impiego, una carica.
PoSTÉRLEUR , E, ad. pos-
teriore. *
POSTÉRIEUREMENT ; 29.
posteriormente.
PosTÉRIORITE, s. f. poste-
riorità.
PostTÉRITÉ , s. f, posteri-
tà ; discendenza. Proge-
nie, i posteri.
PosTRUME , ad. postumo;
nato dopa la morte del
padre.
me , opera postuma.
PosTiCHE, ad. posticcio.
Des dentspostiches, des
cheveux postiches, den-
ti, capegli posticci.
PosTILLON, s. m. posti-
lione. [re.
*Posf-PosER,v. a. pospor-
PosT-POSITION , s. f. pos-
posizione.
PosT-SCRIPTUM , 5, m
poscritta; poscritto.
POSTULANT, E, s. postu-
lante; concorrente. Can-
didato ; pretendente.
Avocat postulant , avvo-
cato postulante.
uvrage posthu-
POT
*. POSTULATION, s. f. pos-
tulazione.
POSTULER, v. a. diman-
dare; sollecitare ; chie-
‘ dere con istanza. Far da
procuratore per qualche-
duno. ‘
PosturE, s. f. positura ;
atteggiamento ; postura;
attitudine, x
Por, s. m. vaso ; orciuo-
lo; boccale. Pignatta ;
pentola. Potde chambre,
orinale. Pot de terre,
vaso di terra. Etre à pot
età rôt avec quelqu'un,
usar la dimestichezza.
Pot-pourri. Manicheret-
to di diverse vivande in
guazzabuglio. Guazza-
- buglio , mescolanza di
più cose tolte da varj li-
bri ; mescolanza di fiori e
d'erbe. Tourner autour
du pot, aggirarsi in pa
role ; indugiare, fare an-
dirivieni. 1{ payera les
pots cassés, egli paghe-
rà illume ei dadi, De-
couvrir le pot aux roses,
scoprire gli altari, svela-
Pot. de
vin, paraguanto. Faire
le pot à deux anses, met-
re il mistero,
ter le braccia su' fianchi.
PoraBLE, ad. potabile;
bevibile, che-si può bere.
. | POTAGE , s. m. suppa;
minestra.
PoraAcER, s. m. muric-
ciuolo nelle cucine dove
sono ì fornelletti per cu-
Pentola
da portar il desinare a'
cinar le vivande.
POU
‘ Javoranti.ad. Jardin po-
tager, orto. Herbes po-
tagères , erbaggio.
POTASSE , s. f. potassa.
PorE, ad. f. Main pote,
mano gonfia.
PoTEAU, s m. palo ; pa-
lanca. Stipite, o colonna
— di legno ; palo.
POoTÉE , s. f. una piena
pignatta. Stagno calcina-
to da pulire i metalli.
PorELÉ, E, ad. paffuto;
grassolto ; pienotto; car-
macciuto. .
PorTence , s. f. forca ; pa-
tibolo ; capestro. Legua-
mi disposti in modo da
poter misurare la statu-
ra degli uomjni e de' ca-
valli. Gruccia ; stam-
pella. Cavalletto.
PoTENCcÉ,E, ad. f. di blas.
potenziato.
POTENTAT, s. m. polen-
tato; polentario.
POTENTIEL , LE , ad. po-
tenziale.
POTERIE, s. f. stoviglie.
Porerne , 4. f. porta sc-
creta, di soccorso.
PoTIER, s. m. pentolaio.
Potier d’étain, vasaio di
stagno. -
Porim, s. m. rame giallo.
Porion , s. f. pozione. —
Poriron, s. m. sorta di
fango ; sorta di zucca.
Pou , s. m. pidocchio,
POÙACRE, ad. e s. sporco;
sudicio ; pidocchioso.
* POUACRERIE , s. f. puz-
sa ; fetore.
Pouce, s. m. pollice, di-
POU
POU
to grosso della mano.{ cavallo nato di fresco.
Dito; pollice, misura,
Poucrer, s. m. ditale,
Poupise , s. m. podingo.
PouprEe, s. f. polvere;
polve. Jeter de la poudre
aux yeux, gittar la pol-
vere negli occhi ad al-
cuno Poudre d’or, pol-
vere d'oro. Poudre à
poudrer, polvere da im-
polverare i capelli ; pol-
vere di cipri. Poudre à
Jusil, polvere da fuoco,
da schioppo. ?
PoupreR, v. a. impolve-
rare. o
POUDREUX , EUSE, ad.
polveroso. Pied pou-
dreux , pelapiedi; vil-
lanzone.
Poupmier, s. wa. polve-
rino.
*PouDaièmæ, 6. f. pol-
veriera,
Pour, s. m. tonfo.
PoUurFER DE RIRE, v. n.
scoppiar dalle risa.
PouiLLE , s. f. villania;
vituperio. Chanterpouil-
les, dir villania; vitupe-
rare.
POUILLER, v. a. svilla-
neggiare ; vituperare.
POVILLEUX, EUSE, ad. pi-
docchioso.
POULAILLE, s- f. pollame.
Poulaille sauvagine,sal-
vaggina.
POULAILLER, s. m. pol-
Jaio ; gallinaio. Pollaiuo-
lo ; pollinaro, mercante
di polli.
POULAIN, e. m. poledro ,
Tincone , mal venerio.
POULARDE, s. f. pollastra
ingrassata.
Pouce, s.f. gallina. Pou-
le d’eau, gallinella. Pou-
le d'Inde , pollo d'India.
Poule faisane, fagiaua.
Faire une poule, jouer
une poule, fare uua
posta, rinnovar la posta.
PouteT, s. m. pollastro ;
pollastrino. Lettera a-
morosa,
* POULETTE, 5. f. gallina
giovane; pollastrioa.Maf-
tresse poulette, donna
valente, e imperiosa,
Dangereuse' poulette ,
douna scaltra, maliziosa.
PouticHE , s. f. cavalli-
na ; cavalla giovane.
PouLie , s. f. carrucola.
POULIEUR, s. m. colui che
fa le carrucole.
Povrimer, v. a. far un
poledro,
PonLimiÈRE., s. f. jument
. poulinière, cavalla che
fa poledri.
PouLPe , s. f. polpa.
‘Pouts, s. m. polso. Té-
ter le pouls à quelqu'un,
toccare il polso ad uno.
Poumon, s. m. polmone,
Poupranp , s. m. bambina;
bimbo; puttino. Gran-
chio di mare squisito.
Poure, s. f. poppa. 4voir
le vent en poupe , andare
in poppa.
PouréE, s. f. fantoccio;
bambola ; bamboccio.
PouPELIS, 8. m. crostino.
POU 353
PouPrn , E, ad. attillato.
Poupon, s. m.bambinello.
Pouponne , s. f. bambo-
lina,
Pour, prep. per.
Pour Lors, av. allora.
Pour, s. m. Z/ y a du
pour et du contre dans
cette affaire, in quel-
l' affare v'è il suo pro e
contra.
Pourceav, s. m. porco.
"Étable à pburceaux ,
porcile.
POURCHASSER , v. a. rie
cercare, cercar d'avere.
" POURFENDEUR, #. m,
apaccamonte.
POURFENDRE , v. a. fen-
dere per mezzo colla sci-
mitarra.
PoURPARLER , s. m. ab-
bocoamento ; colloquio.
PounPiER, s. m. porcel-
lana ; portulaca, pianta.
PouRpoinT.s. m giubba;
sa10, antico vestimento.
POURPOINTERIE, s. f. l’arte
del sartore da giubbe.
POURPRE , s. m. petce-
chie , malattia. Porpora ,
pesce o conchiglia onde si
tirava un color prezioso,
Sorta di colore d’ua rosso
bruno.
PourpRE,8. f. porpora,
color di porpora. La di-
gaità de're, de’ cardinali;
lasacra porpora; porpo-
ra , stolla.
"Pourpré, E, ad. pore
porino , di color di por-
pora.
PourQuoI, cong. perchè ;
23
354 POU
per la qual cosa. al. s. Le
pourquoi, il perchè.
Pourri , s. m. Cela sent
le pourri, questo sa di
guasto.
Pourri, E, ad. marcito.
Pomme pourrie , mela
guasta,
Peunrir, v. n. imputri-
dire ; Faire pourrir un
homme en prison, far
morire un uomo in una
prigione.
* POURRISSAGE , s. m. il
far marcire i cenci per la
Carta.
HOURRITURE , s. f, putre-
fazione ; infracidamento.
POURSUITE , s. f. persecu-
zione ; caccia ; prosegui-
tazione. Sollecitazione ;
istanza. |
POURSUIVANT, 8. M. pos-
tulante; sollecitante. Sol-
lecitatore.
POURSUIVRE ; v. 4. inse-
guire ; perseguire; per-
seguitare ; incalzare.
Poursuivre quelqu'un ,
perseguitare uno. Pows-
suivre un procès , prose:
guir una lite. Poursuivre
une fille en mariage ,
chiedere in matrimonio.
Poursuivre sa pointe
»
proseguire, andare ‘avan
ti con calore.
PoURTANT, cong tata»
via ; pure ; nulladimeno.
POURTOUR, s. mr. circuito;
. giro, È '
POURVOIR , v. #. provve.
dere ; aver cura ; dar or-
dine, Pourvoir à un bé-
POU
néfice , conferire un be-
nefisio. Provvedere, som-
ministare ciò ch'è di bi-
sogno. Collocare ; stabi-
lire ; maritare; dare un
impiego. Se pourvoir,
intentar azione ; chia-
mare in giudizio.
POURVOYEUR , s. a. prov-
veditore.
Pourvu QUE . cong. pure
chè ; dove perd ; ove.
Peusse , s. f. messe; ram-
polli. Bolsaggine , malat-
tia de’ cavalli. [zaffo.
PovssE-CUL , s. m. birro:
Pousstr., s. f.gpinta ; s05-
pinta ; sforzo. Donner la
poussée à quelqu'un , in-
calzare vivamente.
PoussERr , v. a. spignere ;
spingere. Pousser les en-
nemis , rispignere il ne-
mico. Pousser la porte
au nes de quelqu'un ,
chiuder la porta in faccia
ad uno. Allungare ; dis-
tendere. Pousser la rail-
lerie trop loin , pungere
troppo sul vivo. Pousser
la voix , alrar la voce.
Pousser des cris, des sou-
pirs. mettere strida. git-
‘tar sospiri.Pullulare; ger-
moghare. Respirare. con
difficoltà dicesi de’eavalli.
USSIER ,-6. m. polvere,
‘ miauszame di carbone.
PoussiÈRre, 6. f. polvere ;
polve. ille réduite en
poussière , città devasta-
ta. Z/ a éle tiré de la
poussière, egli è stato
cavato dal fange.
PRA
Poussir , rve, ad. bolso.
Poussin , s. m. pulcino.
Poussimre , s. f. le gal-
linelle; le Pleiadi, cos-
tellazione.
POUSsOLANE , ou Pozzo-
LANE, s. f. pozzolana.
POUTRE, s. f. trave.
POUTRELLE , 5. f. travetta.
Pouvoin, v. a. potere;
aver | ess , facoltà
di... Si je puis quelque
chose , se posso far qual-
che cosa.’
Pouvoir. s. m. potere;
forza ; balia ; antorità.
Potenza ; autorità; po-
testà ; facoltà ; commis-
sione di fare per un altro.
Procura; mandato; scrit-
tura. Avoir en son pou-
voir , avere in sua ba-
lia.
PRAGMATIQUE, ad. f. prag-
matique sanction, pram-
malica sanzione.
PRAIRIE, s. f. prateria;
prati.
PRALINE , s. f. mandorla
tostata, ;
PRATICABLE , ad. pratica-
bile. Chemins gni ne sont
pas praticables , strade
impraticabili.
PRATICIEN, s. m. uomo
forense, curiale, Medico
pratico,
PRATIQUE, 8 f. pratica.
Mettre en pratique, pra-
ticare. Uso ; usanza. Pra-
tica ; uso , esperienza
delle cose del mondo.
PRATIQUE, ad, pratico;
operativo.
.. PRÉ | PRÉ PRÉ 355
PRATIQUER , v. a. prati
care ; usare; esercitare.
Trattare , o conversare.
Tenere pratiche.
PRÉ , s. m. prato.
PRÉALABLE , ad. prece-
dente ; anteriore; preli-
minare.
PRÉALABLEMENT , av. a0-
tecedentemente ; prima
d’ogni altra cosa.
PRÉAMBULE, s. m. pre-
ambulo.
PRÉAU , s. m. cortile;
piazza. -
PrÉaEnDe, s. f. prebenda.
* PRÉBENDÉ, 8. m. pre
bendato, che ha una pre-
benda.
PRÉBENDIER, s. m. pre-
bendiere.
PRÉCAIRE, ad. precario;
per licenza ; per tolleran-
xa. À titre de précaire,
per concessione , preca-
riamente.
PRÉCAIREMENT , av. pre-
cariamente ; in modo pre-
cario.
PRÉCAUTION , 8. f. pre-
cauzione ; cautela; cir-
cospezione.
PRÉCAUTIONNÉ , E , ad.
cautelato.Cauto;pruden-
te ; consigliato.
PRÉCAUTIONNER , v. a.
dar avvisi per preservar
.da qualche male. Se pre-
cautionner , cautelarsi.
PRÉCÉDEMMENT , av. pre-
cedentemente; da prima.
PRÉCÉDENT , 8, ad. prece-
dente.
PRÉCÉDER, v. a. prece-
dere ; andare avanti ;
avere la precedenza.
PRÉCENTEUR , s. m: pre-
centore. i
PRÉCEPTE, 8. m. precetto;
insegnamento ; regola ;
norma. Comandamento.
PRÉCEPTEUR, s. m. pre-
cettore.
*PRÉCEPTORAL, E, ad. del
precettore.
* PRÉCEPTORAT , s. m.
stato , funzione di pre-
cettore. ‘ [cettoriale.
PRÉCEPTORIALE , s. f. pre- |
* PRÉCEPTORIAT , 8. m.
qualità di precettore.
PRÉCESSION DES ÉQUI-
NOXES , &. f. precessione
degli equinosi.
PRÈCHE, s. m. predica.
PRÈCHER , v. a. predicare,
Ledare ; vantare. Avver-
tire ; ammonire.
PRÈCHEUR ,s. m. predi-
catore , dell’ ordine de'
predicatori.
PrécieusE, s. f. donna
smorfiosa ; saputella ;
dottoressa.
PRÉCIEUSEMENT , av. stu-
diosamente ; diligente-
mente ; COS gran cura.
PRÉCIEUX , EUSE , ad.
prezioso ; caro; amato;
pregiato.
PRECIPICE , s. m. precipi-
zio ; balza. Precipizio,
gran disgrazia ; miseria ;
calamità.
PRÉCIPITAMMENT, av. pfe-
cipitosamente.
* PRÉGIPITANT , ad. pre-
cipitante.
PRECIPITATION , s. f. pre-
cipitazione. [pitato.
PRÉCIPITÉ , s. m. preci-
PRÉCIPITER , v. a, preci-
pitare,
PRÉCIPUT, s. m. antiparte.
Précis, E, ad. preciso,
fissato. Distinto; espresso;
chiaco ; formale. Laconi-
CO ; preciso.
Pafécis, e. m. sommario ;
compendio ; ristretto.
PRÉCISÉMENT, av. preci-
samente ; distintamente ;
per l'appunto.
* PRÉCISER, v. a. deter-
minare ; fissare. :
PRÉCISION , s. f. preci-
sione. (innanzi.
* PRÉCITÉ,E ; ad. citato
Précoce, ad. prifhaticcio;
precoce; prematuro.
PRÉCOCITÉ , s. f. maturità
anticipata.
PRÉCOMPTER, v. a. sbatte-
re; dedurre ; diffalcare.
PRÉCONISATION , 5. f. pre-
conizzazione. [mizzare.
PRÉCONISER, v. a, preco-
* PRÉCORDIAL , E, ad. del
precordio.
PRÉCURSEUR, s. m. pre-
cursore ; annuuciatore ;
foriere.
PRÉDÉCÉDER, v. N. mori-
re innanzi, prima; pre-
morire,
PrépécÈs , s. m. morte
antecedente.
PRÉDÉCESSEUR , 8. m. pre-
deceasore ; antecessore.
al. pl. antenati maggio-
Ti.
PRÉDESTINATION , 5 f.
356 PRÉ
predestinazione; destino;
predestino.
PRÉDESTINÉ, s. m. predes-
tinato. [tinare.
PRÉDESTINER, v.a. predes-
* PRÉDÉTERMINATION , 86.
f. predeterminazione ;
reordinazione.
*‘Patotrannta y Yi do
predetermioare.
* PRÉDIAL , ad. prediale,
PRÉDICABLE, ad. predica-
bile.
PRÉDICAMENT, s. m. pre-
dicamento,
, PREDICANT, 6. m. prédi-
cante, [catore.
PRÉDICATEUR, s. m. predi-
PRÉDICATION, s. f. predi-
. cazione. * {zione.
© PRÉDICTION, s. f. predi-
PRÉDILECTION, s. f. pre-
dilezione.
PRÉDIRE, v. a. predire.
* PRÉDOMINANCE , 8. f.
qualità di ciò che predo-
mina.
PRÉDOMINANT_, E, ad.
predominante.
PRÉDOMINER ,-v. a. pre-
dominare.
PRÉÉMINENCE, s. f. pre-
minenza. [minente.
PRÉÉMINENT , E, ad. pre-
* PRÉETABLIR, v. a. sta-
bilire subito.
PRÉEXISTANT, E, ad. pre-
esistente.
PRÉEKISTENCE, 8. f. pre-
esistenza.
PRÉEXISTER, v. n. preesis-
tere, esistere prima d'un
altro,
PRÉFACE, s. f. prefazio-
PRÉ
ne; preambulo ; prefa-
zi0.
PRÉFECTURE, 8. f. prefet-
tura. (bile.
PRÉFÉRABLE , ad. preferi-
PRÉRÉRABLEMENT , av.
per preferenza.
PRÉFÉRENCE, s. f. prefe-
renza.
PRÉFÉRER, v. a preferire.
‘|PRÉFET, s. m. prefetto.
PRÉFINIR ,,v.-a. prefigge-
re; fissare; assegnare un
termine.
Prértx, x, ad. prefisso;
stabilito; determinato.
PRÉFIXION, s. f. termine
fisso.
PRÉJUDICE, s. m. pregiu-
dizio.
PRÉIUDICIABLE , a
giudiziale.
PRÉJUDICIER, v. D. pre-
giudicare; nuocere,
PRÉJUGÉ, s. m. senlenza
già data. Giudizio che fa
presumere una sentenza
favorevole. Segno; ap-
pareuza ; motivo di con
ghietturare. Pregiudizio;
prevenzione; preoccupa-
zione,
PRÉJUGER, v. a, giudica-
re innanzi, Conghiettu-
rare. :
PRÉLAT , s. m. prelato.
PRÉLATION, 8. f. prelazio-
ne. {ra.
PRÉLATURE, s. f. prelatu-
PrÉLE,s. f. coda cuvallina,
specie d’erba.
PRÉLEGS, s. m. prelegato.
* PRÉLÉGUER, v.-a. fare
ut prelegato.
re-
PRÉ
PRELEVER, v. a. levare,
torre avanti.
* PRÉLIBATION , s. f. pre-
libazione. (minare.
PRÉLIMINAIRE, ad. preli-
* PRÉLIMINAIREMENT, av.
prima di tutto.
PRÉLUDE, s. m. preludio;
pressato: Preparazione.
reludio , ciò che si can-
ta o sì suona per metler-
si in tuono.
PRÉLUDER, v. n. sonare
un preludio. Far prelu-
di; provarsi a cantare.
Preluder à quelque cho-
se, cominciare, provarsi
a fare una cosa.
PRÉMATURÉ, E, ad. prema-
turo.
PRÉMATURÉMENT, av. pre-
maturamente ; avanti
tempo.
* PRÉMATURITÉ, 8. f. qua-
lità di ciò ch’ è prematu-
ro.
PRÉMÉDITATION , f.
D Rae Leg
RÉMÉDITER, Y. 2, pre-
meditare.
Préwices, s. f. pl. pri-
mizie. . .
PREMIER, ÈRE, ad. primo;
primiero. Principale ;
più riguardevole. -
PREMIÈREMENT, av. pri-
mamente ; prima; da.
prima.
PRÉMISSES, 8. f. pl. pre-
messe.
* PRÉMOTION , s. f. pre-
mozione ; predetermina-
zione.
* PRÉMUNIR , v. 2. pre-
PRÉ
munire; munire preven-
tivamente. % i
PRÉMUNIR (Se), v. a.
rovvedersi; premunirsi,
Riparare: iiffendersi ;
armarsi contro. [bile.
PRENABLE, ad. espugna-
PRENDRE, v. a. prendere;
torre; pigliare; afferra-
re. Se prendre, coagular-
si, rappigliarsi; appigliar-
sì; altaccarsi,
* PRENDRE (À TOUT), av.
il tnpio ben considerato.
PRENEUR, EUSE, s. pren-
diture.
PRÉNOM, s. m. anlinome.
PRÉNOTION, s. f. antico-
guizione ; cognizione su-
perficiale.
PnRÉOCCUPATION, s. f. pre-
venzione ; pregiudizio
stabilito;preoccupazione.
PRÉOCCUPER, v. a. preoc-
cupare ; prevenire; pre-
venirsi per qualcheduno;
o per qualche cosa.
PRÉOPINANT , s. m. il pri-
mo opinante.
PRÉOPINER, Vu. opinare
il primo.
PRÉPARATIF , s. M, appa-
rato.
PRÉPARATION, 8. f. pre-
arazione ; apparecchio,
RÉPARATOIRE , ad. pre-
paratorio.
PRÉPARER , Ve a. prepare
re ; disporre; allestire.
PRÉPARER (Se), v. a. ac-
cingersi ; apparecchiar-
si.
#* PABPONDERANCE , 8, f,
preponderanza,
PRÉ
PRÉPONDÉRANT,E, ad. pre-
ponderante.
PRÉPOSÉ, s. m. un pre-
posto.
PRÉPUSER , v. a, prepor-
re; costituire.
PRÉPOSITION , s. f. pre-
posizione. [zio.
PréPucE, s. m. prepu-
PRÉROGATIVE , #» f. pre-
rogaliva.
PRES, prep. vicino; pres-
80; appo; circa; quasi.
A celà près, da quello in
fuori. 4 peu près , pres-
so a poco, a un di presso.
De près, da vicino.
PRÉSAGE, s. m. presagio,
PRÉSAGER, v. a, presagi-
re; predire ; augurare.
PRESBYTÈRE, 6 m. pre-
biterio.
PRESBYTÉRIEN, NE, ad,
presbiteriano.
PRESCIENCE, 8. f. pre-
scienza.
PRESCRIPTIBLE, ad. pres-
crittibile, che soggiace
a prescrizione.
PRESCRIPTION, 6, f. pres-
crizione. ‘[vere,
PRESCRIRE, v. a. prescri-
PRÉSÉANCE , s. f. prece-
denza. ; |
PRÉSENCE, s. f. presenza.
PRÉSENT, E, ad. presen-
te. Esprit présent, in-
egno acuto.
* PRESENT (A), av. al
presente ; di presente ;
ora; adesso,
PRÉSENT , s. m. presenie;
donativo ; regalo. t. di
gram, presente, al pl. i
PRÉ 35
presenti. Le présent, il
presente.
* PRÉSENTABLE, ad. che
può presentarsi; o esser
presentato.
PRÉSENTATEUR, TRICE, 8.
presentatore, chi ha gius
per un benefizio.
PRESENTATION, s. f. pre-
sentazione ; presentag-
gione.
PRÉSENTEMENT, av. pre-
sentemente ; in questo
punto.
PRESENTER, V. a. presen
tare , offeriré; porgere;
esibire ; produrre.
* PRÉSENTER ( SE), v. a.
resentarsi ; comparire.
ararsi dinansi, presen-
tarsi alla mente. Pre-
sentarsi ; incontrarsi ,
parlando d'affare.
PRÉSERVATIF, IVE, ad.
preservativo, che ba la
virtu di prescrvare. |
PRÉSERVATIF, 8. M. an-
tidoto.
PRÉSERVER , Vv. a. preser-
vare; difendere; frastor-
nare un male.
PRÉSIDENCE, s. f. presi-
denza.
PRÉ:IDENT , E, 8. presi-
dente ; prefetto; capo.
PRÉSIDE, v. a. presede-
re; sopran'endere ; aver
la presidenza in.un’ as-
semblea. Presedere, ave-
re il governo, la condot-
ta, la direzione di qual-
che cosa. Presedere , es-
ser presidente. [diale.
PRÉSIDIAL, s. Me presiv
LI
358 PRE
\
* PRÉSIDIALEMENT , av.
presidialmente.
PRESOMPTIF , IVE, ad.
presuntivo.
PRESOMPTION, s. f. pre-
sunzione.
PRÉSOMPTUEUSEMENT, av.
presuntuosamente,
PRÉSOMPTUEUX , EUSE,
ad, presuntuoso. —
PRESQUE , av. quasi.
PRESQU'ILE, s. f. penisola.
PRESSAMMENT, av. pre-
murosamente.
. PRESSANT, E, ad. solleci-
to; premuroso; molesto;
che fa premura. Urgen-
te; pressante; imminen-
te; premuroso.
PRESSE, s. f. folla ; calca.
Strettoio; soppressa.Tor-
chio. Cet ouvrage. est
sous la presse . quest’
opera è sotto il torchio.
PRESSEMENT, s. m. pres-
sione.
PRESSENTINENT , 8. m.
presentimento; sentore;
antivediménto.
PRESSENTIR, v. a. presen-
tire; aver sentore d'una
cosa- prima ch’ ella se-
gua. Tentare; tastare.
PRESSER , v. a. spremere;
prese comprimere.
remere, strignere coh
forza. Strignere; accos-
tare; serrare. Perseguita-
re; incalzare ; strigaere.
Strignere, dar premura.
Affrettare ; sollecitare.
Indagare i disegui d'u-
no.
PRESSIER, ss m. colui che
PRÉ
lavora al torchio, torco-
liere. {ne.
* PRESSION, s. f. pressio-
PRESSIS , s. m. sugo.
PRESSOIR, s. m. strettoio.
PRESSURAGE,s.m, pigiatu-
ra. Strettura del torchio.
PRESSURER, v. a. spre-
mere ; strignere colle
mani, o collo strettoio.
PRESSUREUR , s. m. colui
che lavora allo strettoio.
PRESTANCE , s. f. bella
presenza ; belsembiante;
ella cera,
PRESTATION , s. f. Presta-
tion de serment , de foi
et hommage, atto del
giuramento, del presta-
re obbedienza; e vassal-
laggio.
Prese, ad. presto; agile;
pronto.
* PRESTE , int. presto;
subito; tosto.
PRESTEMENT, av. presta-
mente. (xa.
PRESTESSE , s. f. prestez-
PRESTIGE, s. m. prestigio.
PRESTIGIATEUR,8.M.pres-
tigiatore, .
PRESTO , av. presto.
PRESTOLET, 8. m. pretaz-
zuolo. [mibile.
" PRÉSUMABLE, ad. presu-
PRÉSUMER , v. a. presu-
mere; presupporre; con-
. ictturare. Presumere ;
aver presunzione; pre-
tendere ; arrogarsi,
PRÉSUPPOSER , v, a. pre-
‘supporre. i
PRESUPPOSITION, 8. f. pre-
supposizione.
PRÉ
PRESURE, s. f. gaglio, o
resame.
PRÉT, s.m. prestito; pres-
tanza; presto.
Prèr, E, ad. pronto; ap-
parecchiato ; acconcio ;
in ordine; presto.
PRETENTAINE , 5. f. Cou-
riv la pretantaine, an-
dare a zonzo, attorno,
senza sapere dove ; vaga-
bondare. [tendente.
PRÉTENDANT , E, s. pre-
PRÉTENDRE, v. a. preten-
dere. Pretendere: aspira-
re. Pretendere, sostenere
una opinione. Aver di-
segno, o voflia, inten-
‘der di fare.
PRÉTENDU , E, ad. falso;
preteso.
“PRÉTENDU, E, 8, lo spo-
so, ola sposa futura.
* PRÈTE-NOM, s. m. chi
presta il suo nome in un
© contratto.
PRÉTENTION , 8. f. preten-
sione ; diseguo; speranza.
PRÊTER, v. a. prestare;
dare in prestito. Se préter
à... acconsentire; arren-
dersi.
* PRÊTER, v. a. allentar-
si; cedere; stirarsi, par-
lando di stoffe, e cose si-
mili.
PRÉTÉRIT, s.m. preterito.
PRÈTEUR, EUSE, 8. pres-
tatore.
PRÉTEUR, 6. m. pretore.
PRÉTEXTE , s. m. protes
- to.
PRÉTEXTER, v. «. finge-
re; coprire con un pre-
PRE
testo. (gia.
PRETINTAILLE, s. f. fran-
PRETINTAILLER, V. 8, Ot-
mare con frange.
PRÉTOIRE, s. m. pretorio.
PRÉTORIEN, NE, ad. pre-
toriano.
*PRÈTRAILLE, 8. f. i pre-
ti, è voce di disprezzo.
Paèrar, s. m. prete; s2-
cerdote. [tessa.
PRÈTRESSE, s. f. sacerdo-
PRÊTEISE, s. f. sacerdozio.
PrRÈTURE, s. f. pretoria;
pretura.
PRÉVALOIR, v. n. pre-
valere; vincere ; supera
re. Se prévaloir, preva-
lersi. :
PRÉVARICATEUR , s. mi:
prevaricatore ; trasgres-
sore. [varicazione.
PRÉVARICATION, s. f. pre-
PRÉVARIQUER, v. D. pre-
Varicare.
PRÉVENANCE, s. f. corte-
sia; belle maniere.
PRÉVENANT, E, ad. pre-
veniente, Garbato ; cor-
tese.
PRÉVENIR, v. a. preve-
nire; anticipare ; rubare
le mosse. Preoccupare.
PRÉVENTION, s. f. preven-
sione ; preoccupazione.
Prévision, s.f.previsione.
Privoir , v. a. prevede-
re; presentire ; antive-
dere.
PREVÔT, s. m. preposto, o
prevosto.
PrevéraL,ad. di preposto.
PasvÔTÉ , s. f. carica del
preposto.
PRI
PRÉVOYANCE, s. f. anti-
vedimento; prevedimen-
to ; prevedenza.
PRÉVOYANT, E, ad. provi.
do , di grande avvedi-
mento ; provvido.
PREUVE , s f. prova;
segno. Dimostrazione,
PREUX, s. m. e ad. va-
loroso ; prode; pro.
PRIASPISME, s. m. pria-
pismo. [nocchiatoio.
PAIE-DIEU, s. m
PRIER , v. a. pregare;
scongiarare; chiedere in
grazia, Invitare; convi-
tare,
Prière, s. f. preghiera;
prego. Preghiera; ora-
sione. [ra.
PrIBUR, E, s. priore; prio-
PRIEURÉ , s.m. priorato.
* PRIMAIRE, ad, prima-
rio.
PrimaT, s. m. primate, -
PRIMATIAL, E, ad. di pri-
mate ; primasiale.
PRIMATIE, s. f. primazia,
PRIMAUTÉ, e. f. primato;
preeminensa ; il primo
luogo. La mano , l'essere
il primo a ponte
Primx, s. f. prima, Pri-
miera., sorta di giuoro.
PRIMER, v. n. incomiu-
ciare il primo, Primeg-
giare; avanzare; supe-
rare; distinguersi. Aimer
à primer, amare a mag-
gioreggiare, a signoreg-
giare. Precedere ; pre-
correre.
PRIMEUR , s. f. prima sta-
gione di alcuna cosa. Le
ingi-
PRI 359
novellizie. [cerio.
PRIMICIER, 3. m. |
PRIMITIF, AVE, ad, pri-
mitivo; primo, il più
antico.
PRIMITIVEMENT |, av. Pri- -
mitivamente ; da prima;
in prima.
PriMo, av. primieramen-
te; in principio; primo.
PrRIMOGENITURE, s. f. pri-
mogenitura. [diale.
PRIMORDIAL,E,ad.primor.
* PRIMORDIALEMENT, av=
da principio; dall'origi-
ne.
PRINCE, 4. m. principe.
PRINCESSE, s. f. princi-
pessa.
PRINCIPAL, E, ad. princi-
pale. Principal de colle-
ge , prefetto,
PRINCIPAL, s. m. il capi-
tale; l'essenziale.
PRINCIPALEMENT,av.prio-
cipalmente.
PRINCIPALITÉ, 8. f, carica
di superiore d'un colle-
gio. [cipato.
PRINCIPAUTÉ, s. f, prin-
PRINCIPE, s.m. principio ;
causa; origine ; cagione;
prima causa. Principio;
comincio.Principio; mas-
sima. >
PRINTANIER, ÈRE, ad. di
primavera. Fleur prin-
tanière , fior di primave-
ra. [vera.
PRINTEMPS, s, m, prima-
PRIORAT, s. m. priorato.
PRIORITÉ, s. f. anterio-
rità.
* Pais, E, ad. preso.
360 PRI
Homme pris de vin, uo-
mo avvinazzato, ubria-
co.Homme bien pris dans
sa taille, uomo ben fatto
della persona.
PRISE , 5. f. presa; il pren-
dere. Presa ; cattura.
Presa ; espugnasione ;
conquista. Presa ; mani-
co ; impugnatura. Presa;
dose , ciò che si prende
- in una volta. Venir aux
prises, venire alle stret-
te.
PriséE, 8. f. estimazione.
PRISER, v. a. stimare;
appreszare ; valutare.
Pregiare ; tenere in con-
to ; far capitale.
PrisEUR, s. na. stimato-
re; prezzatore.
Prison, s. f. prigione;
carcere,
PRISONNIER,ÈRE, s.prigio-
niere ; carcerato ; pri-
gione. [vativo.
Privati, IVE, ad. pri-
PRIVATION , s. f. priva-
zione; perdita d’un bene.
Privazione ; mancanza ;
disagio; difetto delle cose
necessarie.
PRIVATIVEMENT, av, pri-
vativamente.
PRIVAUTÉ, s. f. domesti-
chezza; famigliarità.
*Privé,E,ad.privato; par-
ticolare. Dimestico ; ad-
domesticato ; agevole.
Privato, privo di qual-
che cosa. -
PRIVE, s. M. cesso.
PRIVÉMENT , av. privata-
mente; dimesticamente,
PRO
PRIVER, v. a. privare;
spogliare; togliere; spro-
priare, Se priver, aste-
nersi; privarsi.
PRIVILÉGE , s. m. privi.
legio ; esensione. Prero- |
gativa; immunità. ‘
Parviuéene, E, ad. privile-
giato ; favorito,
Prix, 8. m. prezzo; valo-
re; valuta d’una cosa.
Prezzo , quel che si
vende una cosa. Pregio;
merito; valore ; stima,
Prezzo; mercede; sala-
rio; ricompensa ; guider-
done. Premio. Rempor-
ter le prix, vincere, gua-
dagnare il premio. Palio;
palma.
Prrx (AU), av, in para-
gone; a petto.
PROBABILISME , 8%
probabilismo.
PROBABILISTE, 8. m. pro
babilista. { babilità.
PROBABILITÉ , s. f. pro-
PROBABLE , ad. probabile.
PROBABLEMENT , av. pro-
babilmente.
PROBATION, s. f. proba-
zione ; noviziato.
PrOBITE, s. f. probità,
PROBLÉMATIQUE, ad. pro-
blematico ; incerto; dis-
putahile.
PROBLÉMATIQUEMENT, av.
problematicamente.
PROBLÈME , s. m. proble-
ma.
PROCÉDÉ, s. m. modo di
procedere ; mauiera di
trattare; ‘il procedere,
Briga ; contesa; rissa.
PRO
PROCÉDER, v. n. procede-
re; nascore ; provenire,
trarre origine. Procede-
‘re; operare. Procedere ;
Usare ; trattare, com por-
tarsi o bene o male.
ProcEDURE, s. f. ordine
giudiciario d’una lite,
processura. Processo.
PROCÈS, s. m. processo;
lite; causa. Liagione:
PROCESSIF, IVE, ad. li-
PROCESSION , s. f. proces-
sione. i
PROCESSIONNELLEMENT ;
av. processionalmente.
PROCHAIN, E, ad. vicino;
prossimo. s. m. il pros-
simo.
PROCHAINEMENT, av.pros-
simamente; dicorto ; pur
dinanzi.
POCHE, prep. appresso;
vicino ; propinquo.
PROCHES, s. m. pl. parenti
prossimi. C'estun de mes
proches, egli è un de'
miei parenti.
* PROCHRONISME, 8. m.
errore di cronologia.
PROCLAMATION, 8, f. pro-
elama; bando; grida;
pubblicazione.
PROCLAMER,.v. 2. procla-
mare. [ consolo.
PROCONSUL, s. m. pro-
PROCONSULAT, S. m. pro-
cottsolato. [azione.
ProcREATION, s. f. procre-
PROCRÉER, v. a. procrea-
re. [ curatore.
PROCURATEUR, 8. m. pro-
PROCURATION , s. f. pre-
cura. *
PRO
PROCURATRICE, s.f. procu-
ratrice.
PnocureR, v. a. procu-
rare ; procactiare. Causà-
re; cagionare.
* PROCURER (Se), v. a. in-
gegaarsi d'avere,
PROCUREUR, s. m. procu-
ratore.
PRODIGALEMENT, av. pro-
digamente ; scialacquata-
mente. [galità.
PRODIGALITÉ, s. f. prodi-
PRODIGE, s. m. prodigio.
PRODIGIEUSEMENT , av.
prodigiosamente.
PRODIGIEUX, EUSE, ad.
prodigiose.
PRODIGUE, ad. e s. prodi-
go; dissipatore ; scialac-
tore.
Posi , V. a. prodi-
pee dissipare; scia-
acquare ; mandar a ma-
le. SR sa
PRODITOIREMENT, av. A
tradimento; proditoria-
mente.
PROBUCTION, s. f. pro-
duzione.
PRODUIRE, v. a.produrre;
generare; creare, Frut-
tare; rendere. Addur-
re; esporre; produrre.
Cagionare; causare, Alle-
gare; presentare, Intro-
durre; far conoscere.
PRODUIT, 8. m. prodotto.
* PROÈME, s. m. proe-
mio; prefazione; piologo.
* PROEMINENCE, s, f. pro-
minenza. ,
* PROÉMINENT , E, ad,
prominente,
PRO
* PROÉMINER, v. a. esscre
prominente.
PROFANATEUR, 8. M. pro-
fanatore ; violatore di
cose sacre.
PROrANATION , s. f. pro-
fanazione. [ fano.
PROFANE, 5. e ad. pro-
PROFANER, v. a. profa-
nare, i
PROFÉRER, v. a. proferire;
pronunziare; articolare.
PrRoFÈS, ESSE , s. 6 ad.
professo. _
PROFESSER, v. a. pro-
fessare,
PROFESSEUR , s. m. pro-
fessore.
PROFESSION, s. f. profes-
sione; mestiere ;
dizione ; stato.
* PROFESSORAT, 6. m. im-
piego di professore.
ProriL, s. m. profilo.
PROFILER, v. a. profilare.
PROFIT, s. m. profitto;
guadagno. Progresso.
ProriTABLE, ad. profit-
tevole.
PROFITER, v. n. profitta-
re; approfittare; guada-
gnare. Crescere, |
PROFOND, E, ad. profon-
do ; cupo.
PROFONDÉMENT, av. pro-
Sondamente; altamente;
molto a fondo.
PROFONDEUR . 8. f. pro-
fondità; fondo. Altezza;
rofondità. Lunghezza.
a profondità, la subli-
mità della dottrina d'un
uomo , la penetrazione
del suo ingeguo.
con-
PRO 36:
PRoFUSÉMENT, av. profu-
samente.
Prorusion , s. f. profu-
sione ; prodigalità.
" PROGENITURE, s. f. pro-
genie, |
PROGRAMME, s. m. pro-
gramma. —
PROGRÈS, s. m. progresso. —
PROGRESSIF, IVE, ad. pro»
gressivo.
PROGRESSION,s. f. progres-.
sione.
* PROGRESSIVEMENT, av.
progressivamente.
PROHIBER, v. a. proibire;
vietare.
“ PROBIBITIF, IVE, ad.
proibitivo, che proibi-
sce. i
PROHIBITION , s. f. proi-
bizione ; divieto.
Prote, s. f. preda.
* PROJECTILE, s.. m. pro-
ietto,
PROJECTION, 8. f. getto.
PROSECTURE, s. f. sporto,
PROSET, s. m. progetto;
disegno ; proposito; idea.
PROJETER , v. a. disegna-
re; proporsi ; formar il
progetto; progettare.
PROLÉGOMÈNES, s. m. pl.
prolegomeni , discorso
preparativo.
PROLIFIQUE, ad. prolifico,
PROLIXE , ad. prolisso ;
lungo; diffuso.
PROLIXEMENT, av. pro-
lissamente; diffusamen-
te, (sità.
PROLIXITÉ, s. f, prulis-
PROLOGUE, s. m. prologo.
PROLONGATION, s. f, pro».
362 PRO
lungazione ; prolunga-
mento.
, * PROLONGEMENT, s. m.
prolungamento.
PROLONGER, v. a, prolun -
gare ; allungare. Differi-
re; indugiare. |
PnomENALE , 5. f. pas-
seggio; passeggiata ; il
passeggiare.
PROMENER , v. a. menare
- & spasso; condurre a di-
porto. Promener un'che-
val, passeggiare un ca-
vallo. Promener son es-
prit sur divers objets,
andare vagando colta
mente su varj oggetti.
Promener ses regards ,
menare gli occhi in gir».
* PROMENER (Se), v. a.
passeggiare ; spaziare ;
andare a spasso.
PROMENOIR, s. m. passeg-
gio , luogo dove si spas-
seggia. [sa.
PROMESSE , 3. f. promes-
PROMETTEUR , EUSE, 8.
promettitore,
PROMETTRE, v. a. pro-
mettere. : Se promettre,
promettersi; lusingarsi ;.
assicurarsi di poter fare,
o ottenere.
ProMISSION (terre de ), 3.
f. terra di promissione,
PROMONTOIRE , 8. m. pro-
montorio. [tore.
PROMOTEUR, s.m. promo-
PROMOTION , 5. f. promo-
zione. [muovere.
PrRoMOUvOIR, v. a. pro-
PROMPT,E, pronto ; sol-
lecito; presto; spedito.
PRO
Collerico ; impetuoso.
PROMPTEMENT, av. prou-
tamente ; spedilamente.
PROMPTITUDE , s. f. pron-
tezza ; prestezza.Furia;
impetuosità ; coltera.
PROMPTUAIRE du droit,
compendio di leggi.
PnoMULGATION, s. f. pro-
mulgazione ; pubbtica-
zione.
PROMULGUER , v. a. pro-
mulgare. [natore.
* PRONATEUR, 9. M. pro-
*PHONATION, s. f. moto
di pronazione.
PaônE , s. m. predica, o.
spiegazione del yangelo.
Predica ; ripremione
PRÔNER, v. a. vantàre ; lo-
dare; predicare ; cele-
brare. Sermoneggiare.
PRÔNEUR, EUSE, s. vanta-
tore ; panegirista ; enco-
miatore. Ciarlone ; cor-
nacchia.-
PRONOM , 3. m. pronome,
* PRONOMINAL, ad. pro-
nominale.
PRONONCER, v. a. pro-
nunciare ; recitare. De-
cidere. Decretare.
* PRONQNEÉ , E, ad. Ca-
ractère, opinion pro-
noncée , carattere, opi-
nione dichiarata, mani-
festa.
* PRONONCE , s. m. Ze
prononce de l’arrét , le
parole della sentenza.
PRONONCIATION, s. f. pro-
nunziazione ; pronun-
zia.
PRONOSTIC , s. M. pronos-
PRO
tieo ; pronosticamento ;
pronosticazione.
PRONOSTIQUER, v. a. pro-
nosticare; predire; anti-
dire.
PronosrIQUERUR , s. m.
che prenostica ; pronos-
ticatore. di a
* PROPAGANDE, 8. f. pro-
paganda. -
* PROPAGATEUR ) 8. 10.
propagatore.
PROPAGATION , 8. f. pro-
pag azione.
Propacea ( Se), v. 2.
propagarsi. (pensione.
PROPENSION, #8. f. pro-
PROPRÈTE , s. m. profeta.
PROPREÉTESSE , s. f. pro-
felessa.
PROPHÉTIE, s. f. profezia.
ProPHÉTIQUE , ad. pro-
fetico.
ProPRÉTIQUEMENT ,
profeticamente.
PROPHÉTISEK, -v. a. pro-
fetizzare ‘; vaticinare ;
predire.
PROPICE, ad. propizio.
PROPITIATION , 8. f. pro-
av.
pisiaxione.
PROPITIATOIRE , ad. pro-
piziatorio.
PROPORTION , s. f. pro-
porzione.
* PROPORTIONNALITE , 3.
f. proporzionalità .
PROPORTIUNNEL , LE , ad.
proporzionale.
PROPORTIONNELLEMENT ,
av. proporsionalmente.
PROPORTIONNÉMENT , av.
proporzionatamente.
PROPORTIONNER , Y. &
PRO
proporsionare ; ugua-
gliare. ©
Propos, s. m. discorso ;
parole. Proposizione ;
proposta. Risolazione ;
proposito ; proponimen-
to.
* Paopos (A), av. a propo-
sito; in acconcio; accon-
ciamente. Mal à propos,
fuor di luogo; mala pro-
posito. 4 propos de rien,
fuor di proposito. 4 tout
propos, ad ogni poco.
De propos delibére , ar-
tificiosamente ; delibera-
tamente. x
* PROPOSABLE , ad. da
proporsi, che può esser
proposto. + [nente.
PROPOSANT , s. ns. propo-
PROPOSER, v. a. proporre
PROPOSITION, 8. f. pro-
posizione; proposta; con-
dizione.
PrROPRE, ad. proprio; at-
to ; acconcio ; Capace;
buono; giovevole, che
serve, è fatto per...
Proprio ; suo. Pulito;
netto ; mondo.. Assetta-
to; aggiustato; ben in
ordine
ProPRE, 3. m. proprietà.
PROPREMENT , av. pro-
riamente ; pulitamente.
onvenevolmente ; ac-
conciamente ; con puli-
tezza. Garbatamente.
PROPET, TE, ad. assetta-
tuzro , pulito come una
mosca. .
PROPRETÉ, s. f. pulitez-
sa; nettezza. Acconcezza.
PRO
PROPRIÉTAIRE, s. M, pro-
prietario
Paoraléré, s. m. proprie-
tà; padronanza.
PRORATA , av. a pro-
porzione ; per rata.
PROROGATION , s. Î. pro-
rogazione ; proroga.
PROROGER, v. a. prore-
gare ; prolungare.
PROSAÏQUE , ad. prosaico. -
* PROSAÏSME, s. m. pro-
saismo. [tore.
PROSATEUR, s. m. prosa-
PaOSCRIPTION, 6. f. pros-
crizione. [vere.
ProscrIRE, v. a. proscri-
PROSCRIT, E,s. e ad. pros-
critto ; bandito.
Prose, s- f. prosa.
PROSÉLYTE , s. M: prose-
lito, :
* PROSÉLYTISME , s. m. il
zelo nel fare pont
PROSUDIE , s. F. prosodia.
* PROSODIQUE , ad. di
prosodia. [popea.
PROSOPOPÉE , s. f. proso-
PROSPECTUS, s. m. pro-
gramma,
PRosPÈRE, ad. prospero;
propizio. Favorevole.
PROSPÉRITÉ ; s. f. prospe-
rità; felicità.
PROSTERNATION , #8. f.
prostrazione ; profonda
riverenza.
PROSTERNEMENT , 6. m. il
prostrarsi.
ProsTERNER ( Se), v. a.
prostrarsi ; inchinarsi
profondamente ; gettarsi
a ginocchio a° piedi d’al-
cuno.
PRO 363
* PROSTITUÉ, E, ad. ven-
duto.
PROSTITUÉE, s. f. prosti-
tuta. [tuire.
PROSTITUER, v. a. prosti-
PROSTITUTION, s. f. pros-
tituzione,
* PROTE, s, m. prolo di
stamperia.
PROTECTEUR, TRICE, 8,
protettore; difensore; as-
sistitore.
PROTECTION , s. f. prote-
zione. Patrocinio. Dife-
sa ; appoggio; protezio-
ne.
PROTEE , s. m. proteo.
PROTÉGÉ , E, ad. es.
protetto,
ProrkcER , v. a. proteg-
gere ; difendere; assiste-
re.
PROTESTANT, E, 8. e ad.
protestante.
PROTESTANTISME , s. M.
protestantismo.
PROTESTATION , 8. f. pro»
testazione.
PROTESTER, v. protestare. ,
PROTÈT, s. m. protesto.
PROTOCOLE, s. mi, proto-
collo.
* PROTOMARTYR , s. m.
protomartire.
PROTONOTAIRE , 3%. M.
protonotario. [tipo.
| PROTOTYPE ,-4. m. arche-
PROTUBÉRANCE , 8. f. pro-
tuberauza.
* PROTUTEUR, 8. M. pro-
tutore [ra.
PROUE, 8. f. prua; pro-
PROVEDITEUR, 8. Me prov-
veditore,
\
364 PRO
* PROVENANT , E, ad.
provegnente.
PROVENDE , «. f. provian-
da ; vettovaglia.
PaOVENIR, v. n. proveni-
re; derivare; nascere;
procedere,
PROVERBE , s. rh. prover-
bio. [biale.
PROVERBIAL, E, ad. prover-
_ PROVERBIALEMENT , av.
proverbialmente.
PROUESSE, s. f. prodez-
<a.
PROVIDENCE , s. f. provi-
denza, sx
* PROVIGNEMENT, 8. M.
propag:inazione ; pro-
Pagginamento.
PROVIGNER, v. a. propag-
ginare; moltiplicare.
PRoOvIN, s. m. propaggi-
ne. [cia.
PROVINCE, s. f. provin-
PROVINCIAL, E, ad. pro-
vinciale,
PROVINCIAL, 8. m. pro-
vinciale di convento.
PROVINCIALAT, s. m, pro-
vincialato.
PROVISEUR, s. m. provve-
ditore. [ne.
ProviSsION, s. f. provvisio-
ProviSIONS (patentes), 8.
f. pl. provvisione.
* Provision (PAR), av.
per provvisione; provvi-
sionalmente.
PROVISIONNEL, LE, ad.
provvisionale.
PROVISIONNELLEMENT, ay.
provvisionalmente.
PROVISOIRE, ad, provvi-
sorio,
PSA
PROVISOIREMENT ,
provvisoriamente.
PROVOCATION , s. f. pro-
vocazione. [care.
PROVOQUER, v. a. provo-
PuouveER, v. a. provare.
PROXIMITÉ, s. f. prossi-
mità.
PaUDE , ad. f. che affetta
l'onestà ; che sta sul con-
tegno. s. C’estune prude.
PRUDEMMENT, av. pru-
dentemente ; saviamen-
te, %; [xa.
PRUDENCE , s. f. pruden-
PRUDENT, E, ad. pruden-
te; sensato; savio; cauto.
PRUDERIE, 8, f. qualità di
chi affetta modestia ,
prudenza, onestà,
PRUD'HOMME, s. mr. uo-
mo perito, esperto.
* PRUD'HOMMIE, 8. f. pro-
bità; onestà. [aina.
Parure, s. f. prugna ; sû-
PRUNEAU, s. m. prugua
secca.
PRUNELAtE, 8. f. -luogo
piantato di susini.
PRUNELLE, s. f. pruguola;
o susina salvatica. Pupil-
la, Jouer de la prunelle,
occhieggiare ; far d'oc-
chi.
PRUNELLIER, 8. M. pru-
gnolo, susino 'salvatico.
PRUNIER, s. m. prugno.
PRURIT, s. m. prurito;
pizzicore.
* PRYTANÉE , & me pri-
taneo. [ta.
PSALMISTE, s. m. salmis-
PsaLmODiE, s. f. salmo-
av.
PUC
PsALMODIER, v. n. sal-
meggiare. [rio.
PsALTÉRION, s. m. salte- |
PSAUME , s. m. salmo.
PsAUTIER, s. m. salterio;
salmista, libro de’ salmi.
* PSEUDONYME, ad. aulo- |
re che prende un nome
finto. |
* PsyCOLOGIE , 8. f. psico-
logia , trattato sull’ ani
ma , la scienza dell’ ani-
ma.
* PsYCOLOGIQUE , ad. del-
la psicologia.
* PSYCOLOGUE, 8. ro. au-
tore che ha scritto sulla
psicologia.
PUAMMENT, av. fetide-
mente; con puz=®ura.
PuaANT, E, ad. puzzolen-
te; fetente.
PuaNTEOR, 8. f. puzzo;
puzza; fetore ; puzzara.
PusÈrE, s. ead.-cheèin
età di pubertà; pubere.
Puserti, s. f. pubertà.
PusLic, IQUE, ad. pub-
blico.
PusLic, s. m. il pubblico.
PusLicain, s. m. pubbli
cano ; gabelliere.
PUBLICATION , s. f. pub-
blicazione, [blicista.
PUBLICISTE, s. m. pub-
Pusuicità, s. f. pubblici
tà; notorietà,
PuUBLIER, v. a. pubblica
re; promulgare ; divol-
gare; bandire.
PUBLIQUEMENT, av. pul-
blicamente ; apertamen-
te.
Puce, s, f. pulce, voir
PUI
la puce à oreille, avere
una pulce nell' orecchio.
PucEeaUu, s. m. zitello.
PUCELAGE,s.m. verginità,
PUCELLE, 5. f. vergine;
zitella; pulcella. Sorta
di pesce.
PucERON, 5. m. moscheri-
no.
PupeuR, s. f. pudore;
modestia ; verecondia.
Timidità ; rossore.
PuprBonp, E, ad. vergo-
gnoso. (castità.
Pupicité, s. f. pudicizia;
PupiQue , ad.- pudico;
casto ; onesto. +
PUDIQUEMENT, av. pudi-
cameste ; onestamente.
PuER, v. a. puzzare ; pu-
tire. i
PUÉRIL, E, ad. pucrile.
PuUERILEMENT, 3y. pue-
rilmente.
PuÉRILITÉ, s. f. puerilità.
PUGILAT, s. m. pugillato.
PuINE, s. m. arboscello
di macchia.
Puîné, E, ad. cadetto.
Puis, av. poi; dopo; di
poi ; poscia ; appresso ;
uindi.
* PUISAGE,_s. m. l'attin-
gere. [toio.
PuiISARD, s. m. smalti-
PuiSER, v. a. atlignere ;
cavaré, tirar acqua. Pui-
ser dans la source, dans
les sources, cavar dalle
sorgenti, attingere alle
fonti,
Pui1sQue , cong. giacchè;
poichè ; posciachéè.
PUISSAMMENT, av. poten-
PUN
temente; vigorosamen=
. te; efficacemente.
PuISSANCE, s. f. potenza;
possa. Impero ; signoria.
Possa ; virtù. ,
* PuissANCE (TOUTE-), se
f. onnipotenza.
PoissAnT, E, ad, potente;
possente; che ha molto
potere. Poderoso; ga-
giaro ; forte ; efficace.
icchissimo ; opulente.
Robusto ; vigeroso. Fem-
me trop puissante, don-
na troppo grossa.
Purrs, s. m. pozzo.
PuLLULER, v. n. pullu-
lare ; germogliare. :
PULMONAIRE, ad. polmo-
nare.
PULMONAIRE, 8. f. pol-
monaria ; consolida.
PULMONIE, s. f. polmonea.
PULMONIQUE, ad. che non
ha sani i polmoni,
Pure, s. f. polpa delle
frutta.
* Ex » EUSE, ad.
polposo ; polputo.
* Poe ee , ad.
pulsatorio.
PuLsation, s. f. pulsa-
zione. [ao.
PuLvERIN, s. m. polveri-
PuLVÉRISATION , » f. pol-
verizzazione.
PULVÉRISER , v. a. polve-
rizzare. Distruggere; in-
cenerire,
* PULvÉERULENT , E, ad.
polveroso.
Pumicin, s. m. olio di
palma. ©‘ [te.
Punais, E, ad. puzzolen-
PUR 365
PuUNAISE, s. f. cimice.
“PUNAISIE, s. f. puzza;
lezzo , malattia di chi
pute.
* PUNGITIF , IVE, ad.
ungitivo ; pungente.
UNIQUE , ad. punico.
PuNIR, v. a. punire; Cas-
tigare. |
PUNISSABLE , ad. degno di
castigo.
PuNITION, 8. f. punizione.
* PuPILLAIRE , ad. pupil-
lare, di pupillo.
PuPILLE, s. pupillo ; pu-
pilla. Allievo ; alunno.
PuPIiLLE, s. f. pupilla,
luce dell' occhio.
PuPITRE, s. m. leggio.
Pur, E , ad. puro; schiet-
to ; pretto ; semplice.
Mero; purgato; santo,
Terso; puro, parlando
dello stile. Immacula-
to; mondo. Puro; casto.
Pur ET PLEIN (A), av. in
intiere; assolutamente.
PURÉE, s. f. sugo di pisel-
li, lenticchie, osimili.
PUREMENT , av. pura-
mente; innocentemente*
PURETÉ , s. f. purità ;
purezza. Integrità; in-
nocenza. Purità ; castità.
PURETTE , s. f. puretta.
PURGATIF , IVE, ad. pur-
gativo ; solutivo ;' eva-
Cuativo. 6. M. purgan-
te.
PURGATION , s. f. purga ; |
purgazione; evacuazione;
purgagioue. Purgations
de femme , mestrui ;
mesi; purghe.
366 PUT
PURGATOIRE , s. M. pur-
.gatorio.
PurceR, v. a. purgare ;
nettare. Purger un ma-
lade , purgare un am-
malato. Purger l'état de
‘voleurs, sbrattar lo stato
° di ladri, Purger son bien
de dettes , liberarsi da
tutti i debiti. Se purger,
purgarsi.
PURIFICATION , s. f. pu-
rificazione.
PURIFICATOIRE , 8.
purificatoio.
PURIFIER, v. a. purifi-
care ; purgare ; depu-
rare. Se purifier , puri-
ficarsi.
Purisme , s. m. affetta-
zione nel parlar troppo
purgato.
PuURISTE , s. m. colui che
affetta una favella troppo
purgata. [ritani.
PURITAINS, s. m. pl. pu-
PunrPURIN , E, ad. por-
porino ; purpureo ; ver-
miglio. { lenza.
*PuruLENCE, s. f. puru-
PURULENT, E, ad. mar-
cioso ; putrido ; pieno di
marcia.
Pus , s. m. marcia; mar-
ciume.
PusILLANIME , ad. pusil-
lanimo ; timido. s. m.
un pusillanimo.
PUSILLANIMITE, S. f. pu-
sillanimità ; timidità.
PUSTULE , s. f. pustula;
cosso ; bolla.
PUTAIN, s. f. puttana;
meretrice,
PYT
PUTANISHE, s. m. put-
. taneria ; puttaneggio ;
puttania.
Purassier , s. m, putla-
mere,
PUTATIF , IVE , ad. puta-
tivo.
Purois, s. m. puzzola.
PUTRÉFACTION , s. f. pu-
trefazione,
PuTRÉFAIT ,E, ad. putre-
fatto ; putrido ; marcio;
corrotto.
PUTRÉFIER , v. a. pâtre-
fare ; corrompere’; guas-
tare. Se putréfier , pu-
trefarei.
PuTRIDE, ad. putrido.
PrGMéE, s. m. pigmeo;
pimmeo.
PyLoRE , s. m. piloro.
PyRAMIDAL ,E, ad. pira-
midale.
PYRAMIDE, s. f. piramide.
PyROMANCIE, 8. f. piro-
manzia. .
*PrROMÈTRE , s. m. piro-
metro.
PyROPHORE, s. m. pol-
vere che s'accende all’
aria.
PyrRoTECENIE , 8. f. piro-
tecnia. [tecnico.
PYROTECHIQUE , ad. piro-
PrRRBONIEN , NE , ad.
pirronio.
PyRRHONISME , s. m. pir-
ronismo.
PyTB\E, s. f. pitonissa,
sacerdotessa d’A pollo.
PyTH1QUES, ad. Jeux py-
thiques , giuochi in onor
d'Apollo. {nessa.
PyYTHONISSE , 8. f. pito-
QUA
Q
QUADERNES o CARMES, s.
m. pl quaderno.
VA DRA GENRE, ad. qua
ragenario, di quaranta
anni.
QUADRAGÉSIMAL , E, ad.
quadragesimale.
Quapracisime , s. f. la
prima domenica di qua-
resima. .
Quanran , s. m. orilo-
gio a sole ; mostra d’ori-
logio.
* QUANDRANGLE , 8. m.
quadrangole.
QUADRANGULAIRE , ad.
quadrangolare , di quat-
tro angoli. [ to.
QuapRAT, s. m. quadra-
QuADRATIQUE , ad. qua-
drativo. { dratura.
ADRATURE , s. f. qua
UADRE , 8. M. cornice,
quadro dove s' incassano
quadri , rami , ec.
QUADRER, v. n. quadrare.
* QUADRIENNAL , E, ad.
che duta quattr’ anni.
QUADRIGE, s. m. quadri
ga.
QUADRILATAIRE , ad. €
s. quadrilatero , che ba
quattro lati.
QUADRILLE , s. f. quadri
glia , piccola schiera
uomini armati.
QUADRILLE , s. m. quar-
tiglio ; quadriglio , sorta
di giuoco di carte.
* QUADRISYLLABE , ad.
QUA
composto di quatiro sil-
labe.
QuanaDPEDE, s. m. qua-
deupede. [druplo.
dpi s. m. qua-
UADRUPLER, V. a. qua-
druplicare.
Quar, s. m. via che da
una parte ha il fume , e
dall’ altra case. Spiag-
gia in uu porto.
QuAICRE, s. f. sorta di
piccola nave che non ha
che un ponte.
QUACRE , cu QUAKER , s.
_ m. Quacquero.
QUALIFICATEUR , s. m.
qualificatore.
* QUALIFICATIF , IVE ,
ad.t.di gram. che quali-
fica, che indica la qualità.
QUALIFICATION , s. f.
qualificazione,
* QUALIFIÉ, E, ad.
lificato. Homme qualifié,
Sort qualifié , uomo
qualificato, di gran con-
dizione. Crime qualifié ,
delitte grave.
QUALIFIER , v. a
ua-
qualifi-
care , dar il titolo di... 5
Qualifier quelqu'un de
Sourbe, d’imposteur, etc.
trattare uno da furbo, da
impostore, cu mieux, dar
ad uno del furbo , dell’
impostore.
QUALITÉ, s. f. qualità;
natura. Qualità ; dote ;
doni della natura. Con-
dizione ; legnaggio ; qua-
lità. Nobiltà riguarde-
vole. | [lora,
Quanp , av. ‘quando ; al-
QUA
QUA 367
Quanp ET QuanD , prep. | QUARTERON, s. m. la quar-
josieme , con.
Quanquan, s, m. faire
un quanquan de peu de
chose , far molto strepi-
to per niente.
Quant À, cong. in quan-
to è; per quel ché spet-
tra a...
QuaNTES, ad. f. pl. ogni
qual volta.
QUANTIÈME , ad. quanto.
QUANTIÈME , s. m. Ze
quantième du mois , il
quanto del mese.
OUR s. f. quantità.
UARANTAINE , 8, f. qua-
rantina ; quarantena.Jei-
ner la quarantaine , di-
giunare per una quaran-
tena ; faire quarantaine,
far la quarantena,
du ad..quaranta.
UARANTIÈME, ad. qua-
rantesimo.
QuaRrri, E, ad. V.CARRÉ.
QUART, s. m, il quarto,
la quarta parte. Quart
de cercle, quadrante
Quart de vent, quarta di
vento Demi-quart, un
mezzo quarto,
“Quart, E, ad. Fiore
quarte, febbre quarta-
na , quartana.
QuartAINE , ad. f. quar- |
tana , febbre quartana.
QUARTANIER, 8..m. ci-
goale di quattro anni.
* QUARTAUT, s. mM. quar-
teruola.
QUARTE, s. f. quarta. t.
di scr. quarta, f. di mus.
quarta.
ta parte d’una libra, un
nartiere. Quarta parte
i cenio.
QuARTERONNÉ,. ad. fan-
ciullo generato da un
europeo e una mulatta.
QUARTIER, s. m. quarto;
quartiere. Un quartier
d'agneau, un quarto d'a-
gmello Un quartier de
lard, un lardone. Par-
lando d'una città, quar-
tiere; rione. Vicinato,
quelli d'un quartiere,
Quartier de la lune ,
quarto della luna. Quar-
tier d'hiver, quartie-
re d'inverno. Demander
quartier, ne faire aucun
quartier, ne point don-
ner de quartier , chiede-
re grazia; trattar con
tuito rigore. Trimestre,
spazio di tre mesi, Tri-
. mestre, paga che ai fa di
tre mesiia tre mesi,cioè,
di quarto in quarto dell’
auno.
QUARTIER-MAÎTRE, s. m.
sotto padrone; quartier-
mastro.
Quartier (A), av. a par-
te; in disparte.
*QUARTINIER, s. M, capo
rione, capitano di quar-
tiere. .
Quasi, av. quasi; quasi-
mente; presso che; poco
meno.
*QUASI-CONTRAT, 8. Me
quasi contratto.
*QUASI-DÉLIT, 8. mM. qua»
si delitto.
368 QUE
Quasmsopo, s. f. la dome-
nica in albis.
* QUATERNE , s. m. quat-
tro numeri presi, usciti
insieme dalla lotteria.
QUATORZAINE, s. f. spazio
di quattordici giorni.
Quatorze, ad. qualtor=
dici,
QUATORZIÈME, s. m. quat-
tordicesimo;decimo quar-
to. sos. il quattordice-
simo giorno, Un quattor-
dicesimo.
QuATRAIN, 8. m. quater-
nario ; quartina, stanza
di quattro versi.
QUATRE, ad. quattro. Les
quatre temps, quattro
tempora.
* QUATRE, 8.
quattro.
QUATRIÈME , s. e ad.
quarto ; quarta.
QUATRIÈMEMENT, av. in
quarto luogo.
QUATRIENNAL,® , ad. che
dura un quadriennio.
* QuatuoR, s. m. €. di
mus. pezzo di musica a
quattro parti.
QuavacEe, s. m. diritto
del ripaggio; spondaggio.
UE, äd. dimos. che,
uale; come. Tel que je
suis. tal quale io mi sono.
Que faites-vous là ? che
cosa fate voi? Quanto.
Que Dieu est puissant !
quanto Dio è potente.
Sn , LE, ad. quale.
UELCONQUE, ad. qualun-
que; qualsisia ;
que.
chiun-
QUE
QUELLEMENT; av. Zelle-
ment quellemeut, così co-
sì; tra bene e male.
QUELQUE, ad. qualche;
qualcheduno. I! y a quel-
que difficulté, v'è qual-
che difficoltà.
QUuELQUEFOIS, ad. talora;
talvolta; talfiata; qual-
che volta,
QUELQU'UN, UNE, ad. al-
cuno; qualche ; qualche-
duno. Quelques-uns, al-
cuni; parecchi.
UENOTTES, 8. f. dentini.
pied s. f. conoc-
chia ; rocca. Quenouille
de lit,colonnetta di letto.
*QUENOUILLEE, s. f. roc-
cata.
QUERELLE , 8. f. ques-
tione; disputa; contesa ;
altercazione ; rissa.
QUERELLER, v. 2. provo-
care con parole ; rim-
roverare ; bravare.
*QuERELLER (Se), v. a. ar-
rissarsi ; contendere.
QUERELLEUR, EUSE, ad.
rissoso ; litigioso ; accat-
tabrighe.
Quérin, v. a. Aller, ve-
nir, envoyer quérir, an-
dare, venire, mandare a
eercare, ec.
Quesreur , s. m. questo
re, tesoriere dell’ uni-
versità.
Question, s. f. domanda;
quesito ; proposta. Ques-
tione ; dubbio. Tortura;
corda. °
QUESTIONNAIRE , s. m.
tortore; giustiziere.
QUI
QuestioNNER, v. a, in-
terrogare ; dom
UESTIONNEUR , EUSE , 8.
puterconitore stucchevo-
e.
Questure, s. f. questoria.
QuETE , s. f. cerca; ricer-
ca; rintracciamento. Bus-
Ca ; accattamento.
Quèrten , v. a. braccare;
cacciare. Mendicare; ac-
cattare.
QudrEUR, EUSE, s. cerca-
tore ; cercante.
QuEUE, s. f. coda. Cote,
pietra da raffilare. Queue
de rat, lima da straforo.
Coda, seguito d'un affare.
A la queue, av. alla coda.
* QUEVE A QUEUE, l'on
dietro all’ altro.
QuEux (vieux), s. cuoco
Qui, ad. chi; il quale; che.
Quia, Être à quia , met-
tre à quia, essere in sac-
co, non saper più che
dire.
Quiconque , ad. chiun-
que; qualunque.
Quipan, QUIDANE, s. m.
e f. un cert' uome, o una
certa donna.
Quier, E, (vieux), ad.
quiete ; tranquille. —
QuIÉTISME, s. m. quie-
tismo.
QuiÉTISTE, s. quietista.
QuittUDE, s. f. quiete;
tranquillità. |
Qurenox s. m. torso di
pane. |
QuiLLE., s. f. birillo ,
peszetto di legno che ser-
ve a certo giuoco. Chi-
QUI
” glia, lungo perso di le-
gno che va da poppaa
ua.
dorsi s V. 9. tirare per
vedere chi sia il primo
al giuoco de’ birilli.
QuiLLiEa, s. m. spazio
quadrato in cui sì dis-
pongono i birilli.
Quaxaup, E, ad. (vieux),
confuso; vergoguoso.
QuINCAILLE, s. f. chin-
caglia, mercanzuole di
ferro, rame, ec.
QuincA1LLERIE, s. f. chin-
caglieria. { cagliere.
QuincAILLIER,8.m. chin-
* QuiINE, s. m. cinquino.
QUINQUAGÉNAIRE , a
quinquagenario.
QUIRQUAGÉSIME , s. f.
Quinquagesima.
QUINQUENNAL, E, ad
quinquennale.
QUINQUENNIUM, s. m.
‘quinquennio; cinquennio.
»Qunquer, s. m. specie
di lucerna.
Quinquina , s. m. china-
china ; china.
Quint, ad, m. il quinto.
Charles - Quint, Carlo
uinto. [tana,
Ascea ti , 8 f. quin-
QUINTAL, s.m. quintale ,
so di cento libre.
"QuiINTE, s. f. quinta; dia-
nte. Sorta di violino.
Quint, al giuoco di pic-
chetto. t. di sch. Quinta.
"Tosse violenta. Fantasti-
cheria.
QuIrIE-FEVILLE , s. f.
pentafilo.
- [Quinrix, s, m.
QUI
RAB 569
QuintESscENCE, s. f. quin- | QuitTER, v. a. abbando-
tessenza, quinta essenza.
QUINTESSENCIER , v. à.
cercare, cavare la quin-
tessenza. Voler sapere a
fondo ; assottigliare.
QuintEUX, EUSE, ad. fan-
tastico,
tela di
Quintino,
CREREOALE, ad. quintu-
0,
* QUINTUPLER, v. a. re-
licare cinque volte.
Gouin s. f. il nume-
ro di quiadici. Quindici
dì. Une quinzaine de
pistoles, quindici doppie.
La quinsaine de pâque,
i quindici giorni dopo
pasqua.
QuinzEe, ad. quindici.
Louis quinze,Luigi deci-
moquinto.
QUINZLÈME, ad. quindice-
simo , decimoquinto. s.
Le quinzième, il quindi-
cesimo giorno, il quin-
decimo. Una quindicesi-
ma parte.
* QUINZIÈMEMENT , av.
in quindicesimo luego.
QuiPROQUO, 5. m. errore ;
sbaglio; granchio.
QUITTANCE, 8. f. quitan-
za; fine.
QUITTANCER, v. a. far qui-
1anza ; quitare, À
QuiITTE, ad. libero; sciol-
to; spacciato ; disimpe-
gnato, liberato dall'obbli-
go. Nous sommes quitte,
siamo in pace. ,[mente.
QUITTEMENT, av, libera-
nare ; lasciare; separarsi
da qualcheduno.Ritirar-
si da qualche luogo. Le-
varsi qualche cosa d'in-
“dosso; deporre. Quita-
re; liberare.
Qui-va-LÀ ? t. di guer.
chi è la?
Qui-vive?t. di guer. chi
viva ?
Quor, ad. C'est un vice à
quoi il est sujet, è un
vizio a eni egli è soggetto.
A quoi pensez-vous ? à
che pensate ? |
* Quoi, int. Quoi donc! :
Vous m’osez résister ?
come! aveteardiredi op-
porvimi? He quoi! e chel
Quorque, cong. benchè;
sebbene; quantunque.
Quouser, s. m. motto;
facezia ; arguzia triviale,
volgare, plebea.
Quore, ad. f. Quote part,
quota, porzione di paga-
mento.
QuoTtIDIEN , NE, ad. quo-
tidiano; cotidiano, d'o-
gni giorno, [ te.
QuoTIENT, s. m. quosien-
Quotité, s. f. quota, la
somma allequale ascende
la porzione di pagamen-
tQe
RaABÂCHAGE, s. m. anfa-
namento; armeggio; scap-
puccio.
RABACHER, v. n. armeg-
24
370 RAB
giare; anfanare ;anfaueg-| ben pesata, ben esami- |
giare. >
RABACHEUR, s. m. anfa-
natore.
RaBAIsS, s. m. diffalco; ri-
hasso ; diminuzione.
RABAISSEMENT, s. m. calo
delle monete, o diminu-
zione delle gravezze.
RABAISSER , v. a. rabbas-
sare ; riabbassare. £a-
baisser lorgueil de quel-
qu’un, deprimere l'orgo-
lio di qualcheduno.
ABARSSER (Se), v. a. ab-
bassarsi ; umiliarsi.
RasaT , s m. collare ,
striscia di pannolino che
si porta attaccata alla go-
la. Ribalzo, si dice al
giuoco della palla.
RABAT-JOIE , 8. m. calli-
va nuova che turba la
festa ; guastafesta.
RABATTRE,v.a. torre; di-
minuire ; scemare; dif-
falcare; sbattere; ahbas-
sare; far calare. Appia-
nare ; spianare. Rabattre
un coup, stornare, ri-
battere un colpo. Cal-
mare; pacificare. Rabat-
tre l'orgueil de quel-
pur umiliare.
"KABATTRE (Se), v. a. Les
perdrix se sont rabat-
tues dans le blé, le per-
nici si sono fermate nel
grano. Cambiar di dis-
corso; venir a parlar d'al-
tra materia.
*RABATTU, E, ad. sce-
mato. Tout compté,
tout rabatiu, ogni cosa
RAC
nata.
RaBBIN, s. m. rabbino.
RABBINAGE , s. m. studio
che si fa de’ libri de’ rab-
bini. {co.
RABMNIQUE , ad. rabbini-
RABBINISME, s. m. la dot-
trina de’ rabbini. [nista.
RABBINISTE , s. m; rabbi-
RABÈTIR, v. a. rendere
stupido.
RàBLE, s. m. lombo d'un
coniglio, o d’una lepre.
RiBLU, E, ad, schienuto.
RABONNIR, v. a. abbonire;
migliorare ; bonificare.
RaBOT, s. m. pialla. Pas
ser le rabot sur un on-
vrage dè vers, limare;
pulire. Marra da calcina.
RABOTER, v. a. piallare;
scabbiare. Limare ; pu-
lire. [latore.
* RABOTEUR, 8. m. pial-
RABOTEUX , EUSE , ad.
scabro; scabroso ; nodo-
80; aspror
Rasoucri, E, ad. bis-
torto; mal cresciuto; con-
traffatto,
RABOUGRIR, v. 8. intris-
tire ; provenir male.
RABOUILLIÈRE, 8. f. co-
vile; tana de’ conigli.
* RABOUTIA, v. a. rimen-
dare, [tare.
RABROUER, v. a, ribut-
RACAILLE ; s. f. brusza-
glia; marmaglia ; cana-
glia. Pattume; marame.
RACCOMMODAGE , s. m.
racconciamento; racco-
modamento.
i, RAC
RACCOMMODEMENT, s. m.
riconciliazione; pace.
RACCOMMODER, v. a. race
conciare; rifare; accon-
ciare; accomodare. Ri-
conciliare ; pacificare.
RACCOMMODEUR, EUSE, 68.
racconciatore; rappezza-
tore ; rassettatore.
* RACCORDEMENT, s. m.
ragguagliamento ; pareg-
giamento.
RaAccorD£R, v. a. riunire;
agguagliare ; pareggiare.
*RaAccourciI, s. m. com-
pendio; scorcio.
RAcCOURCIR, v. a. 800r-
ciare; accortare; accor-
ciare. Abbreviare; smi-
nuire ; far durar meno.
RACCOURCISSEMENT, s. m.
accorciamento ; scorcio ;
abbreviamento.
RACCOUTREMENT, 8. m.
racconciamento ; rappes-
zamento, (conciare.
RACCOUTRER, v. a. rae-
“ RACCOUTUMER (Se), v.
a. riprendere un abito,
un uso,
* RACCROC, s. m.
de raccroc, colpo inas-
pettato. a
RACCROCHER, v. a. rap-
piccare; appiccare dinuo-
vo. Ritogliere ciò che-
s'era perduto.
* RAECROCHEUSE , 6. f.
sgualdrina.
Race, s. f, razzà, stirpe;
schiatta ; progenie ; pro-
sapia. Za race future,
le generazioni future.
Rasta ; spezie.
RAC
RACHALANDER, v. a. rave
viare una bottega.
RACSA?, 8. m. riscatto;
ricompera. Rachat d'une
rente, liberazione da un
censo. Redenzione ; libe-
razione.
RACRETABLE, ad. redi-
mibile. [perare.
RACHETER, v. a. ricom-
RACBITIQUE, ad. rachi-
tico.
Racarris, s. m.rachitide.
RACINE, s. f. radice; ra-
dica ; barba. Pousser des
racines, sadicare, far le
radici.
RACLER, v. 8. rastiare;
raschiare ; radere ; nel-
tare. Racler les boy aux,
nettare gli intestini. Se-
gare, sonar male il vio-
lino,
RACLEUR, s. m. pessimo
sonatore , che sega.
Raczon, s. m. rasiera;
rastiatolo; rasta.
RacLOIRÈ, s. f. rasicra.
RACLURE, s. f. raschiatu-
ra; raditura.
* RACOLAGE, 8. m. mes-
tiere di arrolar soldati.
RACOLER, v. a. far sol-
dati.
* RacoLEUR, s. m. chi
fa professione di arrolar
sol ati. .
RAOONTER, Y. a. raccon-
tare; contare; narrare;
riferire.
RAOONTEUR, s. mm. raccon=
talore ; narratore.
RACORNIB, v. a, indurare,
Se racornir, indurarsi.
RAD
*RACORNISSEMENT , 8. M.
stato di ciò ch'è induri-
to.
RACQUITTER (Ge), Ve 8.
rivincere ciò che s'era
percato: Rifarsi; rigua-
gnare; ristorarsi d'un
danno,
RADE, 8, f. spiaggia.
RADEAU, 8. m. fodero di
legname; satta; zalte-
ra.
*“RADIAL , E, ad. radiale.
* RADIANT, E, ad, irra-
diante.
RADIATION, 8. f. cancel-
lamento, il cancellare
una scrittura per ordine
della giustizia. Radiazio-
ne , effetto de’ raggi del-
la luce riflessi da un cor-
»0.
Risicia, E, ad. radicale.
L’humide radical, umi-
do radicale, Signe ra-
dical, segno radicale.
RADICALEMENT, av. ra-
dicalmente ; affatto ;
dalla radice. [zione.
RADICATION , 8. f. radica-
" Ranté, E, ad. disposto
a° raggi; ‘raggiato.
RADIEUX, EUSE, ad. ra-
dioso ; raggioso ; rag-
giante.
* RADOTAGE, s. m. deli-
rio ; vaneggiamento ;
scioccheria.
RADOTER, v. n. vaneggia-
re;delirare; rimbambire.
RADOTERIE, 8. f. delirio;
farnetico ; vaneggiamen-
to.
RADOTEUR, 8e Me vaneg-
RAF 371
iante ; barbogio ; rim-
ambito.
RADOUB, s. m. racconcia-
mento d'una nave.
RADOUBER, v. a. raccon-
ciare una nave,
Rapuucir, v. a. raddol-
cire ; mitigare.
RADOUCISSEMENT, 8, Me
addolcimento; mitigazio-
ne. 3 |
RAFFERMIR, V. a. rasso-
dare; consolidare; indu-
rire. Ristabilire; forti- _
ficare. Se raffermir, con-
fermarsi; rassodarsi, ec.
RAFFERMISSEMENT , 8. M.
assodamento ; consolida-
zione,
RAFFINAGE, 8. m. il pu-
rificare lo zucchero.
RAFFINEMENT, 8. m. raf-
finamento ; raffinatezza;
troppa soitigliezza.
RAFFINER, v. a. raffina-
re; affinare; purificare.
Purificare; affinirsi ; af-
finare. Far nuove ricer-
.che , nuove scoperte.
Sottilizzare ; sottigliare.
Raffinarsi ; purificarsi ;
perfezionarsi.
RAFFINERIE , 8. f. luogo
dovesiraffina lozucchero.
RAFFINEUR, 8. m. raff-
nafore.
RAFFOLER, Ve n. impaz-
sare; prender passione
per alcuna cosa.
RAFFOLIR, v. n. Vous me
Jferies raffolir, voi mi fa-
reste ammatlire ; impaz-
sarò.
RArLE, 6. f. racimolo,
372 RAG
Zara. Faire rafle, por-
tar via ogni cosa.
RarLer, v. a. acchiap-
| pare ; carpire; portar via
Ogni cosa.
RAFRAÎCHIR, v. a. rin-
frescare ; refrigerare ;
raffreddare. Ristorare ;
riposare. Ricreare : far
piacere.Calmar l'affanno.
Rafrafchir un tablean ,
rifiorire restaurare.
Rafrafchir la mémoire,
rinnovare,rifornir la me-
moria. Rinfrescarsi ; di-
venir freddo, Pigliar ri-
medj per rinfrescarsi.
Prender rinfresco ; rin=.
frescarsi.
RAFRAÎCHISSANT , E, ad.
rinfrescante ; rifrigera-
tivo.
RAFRAÎCHISSEMENT, 8. m.
rinfresco ; rinfrescamen-
to. Riposo ; ristero ; ri-
cuperamento di ‘forze.
Nuovo provvedimento di
vettovaglie ; rinfresco ;
al p. rinfreschi.
è RAFRAÎCHISSOIR , s. M.
rinfrescatoio.
RAGAILLARDIR, v, a. ral-
legrare ; ricreare ; ricon-
fortare.
Race, s. f, rabbia; rasmo.
Rabbia ; stizza; furore.
Avoir la rage du jeu,
de parler, d'écrire, etc.,
aver il furore del giuoco,
una gran voglia di par-
lare , gran passione per
lo scrivere, ec. Faire
rage , far gran disordi-
ni, fare il peggio che si
RAI
può. Dire rage de quel-
qu'un , dir ogni flo
d'uno.
RAGOT , &, ad. uomo pic-
colo e ben complesso.
*RacoTER, v. a. borbot-
tare. ;
RaAGoÛT, s. m. intingolo;
manicaretto. [petitoso.
RAGOCTANT , E, ad. ap-
RAGOÛTER , v. a. eguzzar
l'appetito ; invogliare a
mangiare, [rritar l'appe-
tito ; far venir voglia.
* RAGRAFFER, v. a. afhb-
biare , allacciar di nuovo.
*RAGRANDIR, v. a. allar-
gare; dilatare ; ringrau-
dire.
RAGRÉER, v. a, raggua-
gliare; perfezionare; pa-
reggiare; rifornarsii.
RAGRÉMENT, 5, m. rag-
guagliamento ; pareggia-
mento.
RAIE, s. f. linea ; riga.
Lista ; striscia: Etoffe à
raies, drappo rigato.
Razza , pesce.
RAJEUNIR , v. n. ringio-
venire ; render giovane.
Ringiovenire , ritoruar
giovane.
RAJEUNISSEMENT, 8. m,
il ringiovenire.
RAIFORT, s. m. ravano ;
rafano.
RAILLER, v. a. motteg-
giare ; dar la soia ; dileg-
giare ; schernire ; bur-
lare, beffare. Se railler ,
v.a.burlarsi ; beffarsi;
farsi beffe.
RAILLERIE , s, f, motteg-
RAI
gio ; scherzo; burla. En-
tendre raillerie , reg-
gere alla celia ; saper
motteggiare a dovere, e
non offendersi nelle bur-
le. Railleriè à part, da
parte la celia ; lascia-
mo star la celia.
RAILLEUR , EUSE , ad.
motteggevole ; giocoso ;
burliero.s.Burlone; baio-
ne; biffatore. [tura.
RaAINURE, 5. f. scanala-
RAIPONCE , s. f. raperon-
20, pianta.
RAIRE , v. n. il gridare
che fanno i cervi. Radere.
Rars, ad. Ne se soucier
nides rais ni des tondus,
non curarsi di nessuno.
Ras, s. m. raggio ; rai.
Razzo , razza diruota.
Raisin, s. m. uva.
RAISINÉ , s. M. sapa,
mosto cotto.
RAISON, s. f. ragione; ra-
zionalità. Senno; mente;
intelletto. Cagione; mo-
tivo; il perchè. Pourrai-
sonde quoi, a cagione di
che. 4 raison de, a ragio-
ne di.Livre de raison, li-
bro di conti. Comme de
raison,come è giusto, ra-
gionevole.” 4 plus forte
raison, per maggior mo-
tivo.
RAISONNABLE, ad. ragio-
nevole ; razionale ; ra-
gionativo; dotato di ra-
. gione. Ragionevole; gius-
to ; conforme all’ equità.
Convenevole ; competen-
te. 5
RAL
RAISONNABLEMENT , av.
ragionevolmente; giusta-
mente. Elle est raison-
nablement laide, ella è
assai brutta.
* RAISONNÉ, E, ad. ra-
gionato; appoggiato con
prove, con ragioni. Ra-
gionato , che rende ra-
gione delle cose.
RAISONNEMENT; 8. Mm. ra-
ziocinio ; discorso.
RAISONNER, v. n. ragiona-
re; raziocinare ; filosofa-
re. Ragionare; discutere;
favellare. £. di mar. far
venire all’obbedienza un
vascello.
RAISONNEUR , EUSE , $.
ragionatore. Parlatore ;
cicalone.
* RAJUSTEMENT , 8. DI.
riconciliazione ; pacifica-
mento.
RaAJUSTER, v. a. raccon-
ciare; raggiastare; ras-
settare. accomodare,
Riconciliare; pacificare.
RALE , s. m. francolino
francese, uccello.
RALE; où RÂLEMENT, 8.
m. rantolo della morte.
RALENTIR, v. a, rallen-
tare ; rilassare; render
più lento. Scemare. Se
ralentir, rallentarsi,
RALENTISSEMENT, 8. m.
rallentamento ; allenta-
mento, [tolo.
RÂLER, v. n. aver il ran-
RALLIEMENT , s m. la
riunione delle truppe.
RALLIER, v. a. rannoda-
re; rinnire ; raccogliere,
RAM
RALLONGER, v. a. rallun-
gare.
RALLUMER, v. a. rallu-
minare; raccendere; rav-
vivare. Aallumer la
guerre, raccendere la
guerra. Se rallumer ,
raccendersi; rappiccar-
Slo
*RAMADOUER, v. a. rad-
dolcire ; allettare; carez-
zare,
RAMAGE, s m. frasche;
rami. Lavoro a fogliami.
Il garrito; il garrire, il
canto degli uccelli.
RAMAGER , Yo n, cantare;
garrire.
RAMAIGRIR, v. a. dima-
grare ; estenuare. Imma-
grire; struggersi. ’
Ramas, s. m. cumulo;
mucchio , ammasso di
più cose di poco pregio.
RAMASSE , s. f, ramazza.
RAMASSER, v. a. raccor-
.re; ammassare; accumu-
lare. Ramasser toutes
ses forces, riunir tutte
le sue forze. [so.
RAMASSIS, s. m. ammas-
RAMAZAN , ou RAMADAN,
s. m, quaresima de' Tur-
chi.
RAMBERGE, 8. f. soria di
vascello inglese.
RAME, s. f. ramo; rama;
frasca. Remo, per rema-
re. Risma di carta.
*Ramé , E, ad. Balles ra-
mées , boulets ramés,
palle ramate, incatenate.
RAMEAU, 8. m. ramuscel-
lo, Le dimanche des ra»
RAM 373
meaux, domenica delle
palme, [delle vene
RAMEAUX , s. pl. rami
RAMÉE , s. f. frascato,
gruppo di rami.Frasche;
frasconi.
RAMENDER, v. a. dimi-
nuire : scemare; calar di
prezzo.
RAMENER, v. a. ricon-
durre; rimenare. #ame-
ner quelqu'un , far rien-,
trar in se una persona.
RAMEQUIN, s. m. sorta di
crespello fatto con cacio;
RAMER, v. a. palare con
rami. Remigare; rema-
re ; vogare. Stentare ;
penare ; bistentare.
RAMEREAU, s. m. palom-
bo giovane.
RAMEUR, 8. m. rematore.
* RAMEUX, EUSE, ad. ra-
moso; ramoruto, fron-
doso.
RAMIER, s. m. palombo.
RAMIFICATION, 6. f. rami-
ficazione ; diramazione.
Ramirier (Se), v. a. ra»
mificare; diramarsi, spar-
gersiin rami. ,
RAMOITIR, v. a. ammol-
lare ; rammorbidare ,
render umido,
* RAMOLADE, 8. f. intin=
golo; saporetto forte.
RAMOLLIA, v. a, rammol-
lire; mollificare. Effemi-
pare. , [mollificante,
* RAMOLLISSANT, E, ad.
RAMONER, vo a. spazzare
il cammino,
RAMONEUR, 5 M. spaze
zacammiho,
374 RAN
RAMPANT, E, ad. stri-
sciante, serpeggiante.Bas-
so; vile; servile,
Rampe, s. f. branca di
scala. Balustrata di scala,
China; scesa,
* RAMPEMENT, 8. m. lo
strisciarsi; il serpeggiare,
RAMPER, v. n, strisciare;
serpeggiare ; strascinarsi.
Alanno umiliarsi ;
avvilirsi. Scrivere in
basso stile.
RAMURE, % f. rami, pal-
chi d'un cervo. Rami
d'un albero.
RANCE, ad, rancido; stan
tio ; rancio ; rancioso.
RANCE, 8. m. rancidez-
za; rancidume, sapor di
rancido.
RANCIR, v, n. divenir ran-
cido ; muffare.
RancissurE ou RANCIDI-
TÉ, s. f. rancidezza ; ran-
cidume,
RANCON, s. f. taglia, pres-
zo del riscatto; riscat-
to.
RANCONNEMENT, $ M.
ruberia ; esazione ingius-
ta.
RANÇONNER, v. a, far pa-
gare il riscatto. Esigere
più del dovere, scorti-
care.
RANCONNEUR , EUSE, 5.
segavene ; ladro che
strappa i quattrini,
RANCUNE, 8. f, rincore;
sdegno; odio coperto.
* RANCUNIER, ERE, ad.
e s. costante nell’odio.
RANDONNÉE, s. f. giro]
RAN
d'una fiera in un mede-
simo luogo.
Ran, s. m. ordine; fila;
filare. Passo ; luogo ;. pos-
to ; sito che conviensi ad
alcuno in una cerimo-
nia. Luogo; posto che ha
una cosa, o una persona
nell’ opinione degli uomi-
ni. Rango; grado; qua-
lità; carattere. :
* RANGÉ, E, ad. Bataille
rangée, battaglia ordina-
ta. Homme rangé, bien
rangé, uomo regolato,
che ha quanto gli convie-
ne.
* RANGÉE, 8. f. ordine,
fila di cose sull’ istessa
linea.
RANGER, v. a. Ordinare ;
asseltare; disporre ; allo-
gare; collocare in un
certo ordine. Noverare ;
porre nel numero. Alluo-
gare; ritirare ; tirar da
parte. Ranger une ville
sous ses loix, soggioga-
re; soltoporre una città
alle sue leggi. Ranger
des troupes en bataille,
schierare un esercito.
Ranger la côte, navigar
costa costa, Se ranger,
scansarsi; tirarsi da parte.
Se ranger autour du
Jeu, d'une table, porsi,
metteroi in ordine attor-
no al fuoco, alla mensa.
Se ranger sous les éten-
dards , sous l’obéissance
d’un prince , arrolarsi
sotto gli stendardi d'un
principe, assoggettargli-
RAP
si. Se ranger du parti
de u'un, mettersi
dalla banda SARO: se
ranger à l'avis -
qu'un , dichiarare: del
parere d'uno.
RanarR où RANGIER, 8.
m. sorta d'animale’ si-
mile al cervo.
RANIMER, v. a. ravvivare;
rinvigosire, ridonar la
vita, ridonar forze, 0
vigore. Ravvivare; riac-
cendere , risvegliare il
coraggio, l'ardore. Des
tare ; scuotere.
RAPACE, ad, e s. rapace.
RAPACITÉ, s. f. rapacità;
avidità.
RaPATRIAGE ou Rari-
TRIEMENT, 8, 19. ricon-
ciliazione,
RAPATRIER, V. % ricon-
ciliare; rappaciare; pa-
cificare. Se rapatrier ,
rappacificarsi.
RiprE, s. f. grattugr.
Raspa da tabacco. Raspa;
sc » spezie di lima.
Graspo ; raspo.
RâpPk,s. m. vinaecia.
RÂPER, v. a. grattugiare;
raspare.
RAPETASSER, v. a. rat-
toppare ; rappeszare ;
racconciare.
RAPETISSER, v. a. sppic-
colare ; sminuire. lm-
piccolire , accorciarsi.
Scemare ; diminuire,
RAPIDE, ad. rapido ; ve-
locissimo ; prestissimo.
Style rapide, stile ener-
gico , eloquente , forte.
RAP RAR RAS 395
RAPIBEMENT, av. rapida- | portare. Riforire ; rag-
mente.. : guagliare ; rapportare ; |
RAPIDITE, s. f. rapidità; | ridire. Render conto.
velocità; celerità grande. | Allegare ; citare. Rife-
RaptécER, v. a. rappez-| rire ; attribuire. Rende-
sare, ; re; produrre; fruitare ;
RAPIECETAGE, s. m.rap-| dare, Se rapporter, ri-
pessamento. ferirsi ; aver relazione.
RAPIÉCETER, v. a. rat-| S’en rapporter à quel-
toppare ; racconciare ; | gu’un, rimettersi ig
rappezzare. dicio d'uno ; atarsi, at-
RAP1ÈRE , s. f. spadaccia, | nersi ad uno.
RAPINE , 8. f. rapina ; | RAPPORTEUR, s. m. rela-
rapimento.Ruberia; ma-| tore d’una causa.
latolta ; ladroneccio. RAPPORTEUR, EUSE, 8.
RAPINER, Y. à. rapiag-
rapportatore ; referen-.
re; rapire; rubare; fare | dario. Spia. [parare.
estorsioni,
RAPPRENDRE , v, a. rim-,
RAPPEL, 5° m. rivoca- | “ RAPPRIVOISER, v. a, ad-
zione ; richiamata. dimesticare ; ammansare
RAPPELER, v. a. richia-
di nuovo.
mare ; rappellare; chia- | RAPPROCHEMENT , s. m.
mar di nuovo. Rammen- | avvicinamento. Riconci-
tare ; richiamar . alla
liazione.
memoria. Rappeler à| RAPPROCHER, v. a. rav-
la vie, un homme à| vicinare; avvicinare. Ri-
son devoir, far tornare:
conciliare,
in vita , far rieutrare | RAPSODIE , s. f, rassodia.
nel dovere.
RAPSODISTE, s, M. rap-
* RAPPELER ( Se ), v. a. | sodo; rapsodista.
ricordarsi; ranmentarsi.'| RApr, 8. m. ratto; ra-
RAPPORT, s. m. rendita | pimento.
annuale; entrata, Rela- | BAPURE, s. f, raschiatu-
zione ; informatione.
ra. [fatta col riso.
Relazione maligna ; rap * RAQUE, 8. f. acquavite
porto. Connessità ; affi- | RAQUETIER, e. m. colui
mità ; relazione, che fa le racchette.
*RAPPONTÉ, E, ad. Ou- | BAQUETTE, 8. f. racchetta;
vrages de pièces rappor- | lacchetta.Sorta di scarpe
tées , opera, lavoro dil a rete di cui i salvati-
commesso. Opera com-] chi fanno uso per cam-
posta di squarci ricuciti. | minar sulla neve.
RAPPORTER, v.a. ripor- | RARE, ad. raro; rado.
tare ; arrecar di nuovo; 1 Singolare; preziaso; cu-
rioso. Homme rare, cho-
&e rare, uomo straordi-
nario, cosa strana, bizzar-
..ra, Rado, che non è den-
so. Raro : tardo; lento,
si-dice del polso.
RARÉFACTIF , IVE , ad.
rarificativo.
RARÉFACTION, 8. f. rare-
fazione.
* RARÉFIANT , E, ad. che
rarefà.
RAREFIER, v. a. rarifi-
care ; rarefare ; dilatare;
diradare, [te.
RAREMENT , av. raramen-
RaARETÉ, s. f. rarità;
- scarsezza, Particolarità ;
rarezza,
Ras,E, ad. raso; corto.
Rase campagne , cam-
pagna rasa , aperta ,
pes T'able rase, tavo-
a liscia,
* RASANT , E , ad. ra-
sente. [bicchiere,
RASADE, s. f. un pieno
RASEMENT, s. m. demo-
lizione ; abbattimento.
RASER,. Vv. a. radere. Se
‘raser soi-méme , farsi
la barba. Demolire ; spia-
nare; abbattere ; atter-
rare. Rasentare ; radere,
passar rasente.
RASIBUS , prep. rasente;
VICINO.
RASOIR , 8. m. rasoio.
RASSASIANT, E, ad. sa-
zievole; stucchevole ,
che sazia,
RASSASIEMENT, 8. M. 62-
gietà ; nausea ; sazia-
mento ; fastidio.
4
Ù
\
-
> .
æ # ni té
396 . RAT RAT RAV
RASSASTIER , v. a. sasiare; [ RATE, s. f. milza. RATTEINDRE , v. a. giu-
satollare ; sfamare. In- { RiTEAU , s. m. rastrello; | gnere, raggiugnere chi
fastidire ; stuccare. rastro. va invanzi,
* RASSEMBLEMENT , 6.f RÂTELÉE, e. f. rastrellata. |-* RATTENDRIR, v. a. in-
m. adunanza. RATELER, v. a, rastrel-| tengrire.
RASSEMBLER, v. a. radu-| lare, RATTRAPER , V. a rag-
mare; ragunare; rauna-| RiTBLEUR, s. m. gior-| giungere ; arrivar uno
re; accumulare. Rassem-| naliere che rastrella. nel camminargli o nel
bler des troupes, ragu- | RATELEUX , EUSE 7, ad.| corrergli dietro ; acchiap-
nare truppe; far raccolta | che è sottoposto al mal| pare. Ricuperare ; riac-
di truppe.Se rassembler, | di milza. fliera. | quistare.
v. a. congregarsi. RATELIER , s. m. rastrel- | RATURE ; s. f. cancella-
RassEoiR (Se), v. a. ri-| RATER, v. a. non Jevar |. tura; rasura,
mettersi a sedere ; ripo- | fuoco. Non riuscire ;{ RATURER, v. a. cancel-
sarsi. fallire. : | lare; cassare ; radere.
Rasseor, v. a. rimet-| RATIER, ÈRE, 8, capric-| RAVAGE, s. m. guasto;
. tere; rassettare , ripor- | cioso ; hizzarro. . strazio ; rovina ; danno;
re nel proprio suo sito. ÀRaATIÈRE , s. f. trappola. | disordine.
RASSÉRENER, v. a. ras-| RATIFICATION, 8. f. ra- | RAVAGER, v. a. saccheg-
serenare. Serasséréner , | tificamento; vratificazio- | giare; depredare ; guas-
resserenarsi, ne. tare. :
* Rassis, E, ad. Painj RATIFIER, v. a. rafifica- | RAVALEMENT , e. m. ar-
rassis, pan raffermo. De | ro; confermare; appro-| ricciatura. Abbassamen-
sang rassis, a sangue | vare. to. - i
freddo. { nato, { RATINE, s. f. rovescio, | RAvALER, v.a. inghiot-
RassoTÈ , E , ad. appassio- | stoffa di lana. tire di nuovo. Abbassa-
RASSURER, v. a. assicu- | * RATIOCINER , v. a, ra-| re ; calare. Avvilire ;
rare; assodare; ferma- | siocinare. - deprimere. Arricciare,
re. Rincorare; riconfor- { RATION, s. f. porzione] rinzraffare un muro.
tare. Rassurerunhomme | che si da a’ soldati, ra-| RAVAUDAGE, s. m. rap-
dans la foi, stabilire un | sione. {nale. | peszamento ; rattacco-
uomo nella fede. RATIONAL, 8. m. razio-| namento. .
* RASSURER (Se), v. a. | RATIONNEL, LE, ad. ra-] RAVAUDER, v. n. rap-
raccertarsì ; incoraggiar- | zionale. Horizon ration-] pezzare ; racconciare.
+ sie nel , orizzonte razionale, ravare ; egridare. An-
* RASURE , s. f. rasura. |RATISSER, v. a. raschia-| noiare ; infastidire,
RAT, s. m. topo; sorcio; | re; rastiare. RAVAUDERIE, s. f. ine-
ratto. Rat d’eau, topo | RATISSOIRE , s. f. rastia. | zie; scioccaggiai.
che si ripara ne’ ru- | RarTissurs , s, f, raschià- | RAVAUDEUR , EUSE , s.
scelli. . +{co.] tura. [ torta. { coneiacalzette; rappezza-
RATAFIA, s. m. amaras- | RATON, s. m. sorta di] tore, Seccatore; noioso.
RATATINER (Se), v. a. | RATTACHER, v. a. rattac-| RAUCITÉ , s. f. raucedine.
raggriozarsi ; raggric- | ‘care ; ricongiungere ;] RAVE,s. f. rapa.
ohiarsi, attaecar di nuovo.
RAVELUN,s. m. rivellino,
RAV
* Ravi, E, ad. rapito.
tre ravi d’admiration ,
e ravi d’étonnement ,
essere estatico , stordito,
sbalordito per lo stupore.
Ravi de joie, esultante ,
ebro di gioia.
* RAviIÈRE, s. f. terreno
seminato di rape.
* RAVIGOTE, s.-f. sorta
d’intingolo.
RAVIGOTER, v. a, ricrea—
re ; ristorare; rinvigo-
rire. ;
RAVILIR, v. a. avvilife ;
deprimere ; svilire.
* RAVILISSEMENT , s. m.
avvilimento. {Borro.
RAvIN ; s. me burrone.
RAVINE, s. f. torrente.
Borro ; burrato.
RAVIR, v. a. rapire; car-
pire ; rubare ; ghermire.
Incantare; cagionar gran
diletto ; fare stupire. 4
ravir, av. a maraviglia;
maravigliosamente.
Ravisea (Se) , v. a. can-
giar di parere; mutar
consiglio. —
RAVISSANT, E, ad, rapa-
ce , che rapisce, toglie
per forza. Maraviglioso ;
stupendo. Ameno ; gio
condo.
RAVISSEMENT ,s. m. rat-
to ; rapimento, Estasi ;
ammirazione.
RAVISSEUR, 8. m. rattore;
rapitore; rapinatore.
RAVITFAILLEMENT, 6. ID.
il provveder di-vettova-
glia.
RAVITAWLLER, Y. a, vot-
RÉA
tovagliare, [vare.
RAVIVER , v. a, ravvi-
RAVOIR, v. a. ricupera-
re; riavere; farsi risti-
tuîre. Se ravoir , riaver-
si; ricuperar le forze.
RAUQUE, ad. roco ; fioco;
rauco. |
Rayaux, 6, m. pl. pre-
telle.
* RAYÉ,E, xl. cancellato.
Etoffe rayée, stofta riga-
ta, vergata a bastoncini.
RAYER 3 Vo Ro rigare. Can-
cellare ; cassare ; scancel-
lare.
Rayon , s. m. raggio;
splendore. Scintilla; fa-
villa. Razzo; razza di
ruota. Rayon de miel,
fiale; favo. t. d'ast. rag-
gio. Scansia. ,
* RAYONNANT, E, ad. ra-
diante; raggioso ; rag-
giante,
RAYONNEMENT, 8. m. bril-
lamento, splendore de’
raggi.
RAYONNER, v. a. radiare;
afavillare ; irradiare,
RavyURE', s. f. striscia;
riga. [musica.
RÉ, s. m. re, nota di
*RÉACTIF , IVE, ad, che
ha reazione.
*RÉACTION, 8. f, reazione.
* RÉADMETTRE, v. a. am-
mettere nuovamente.
* RÉADMISSION, 8. f. l’am-
mettere nuovamente,
* RÉAGIR, v. a. reagire,
- resistere all’ agente.
RÉAJOURNEMENT, 6. m.
nuova citazione,
REB 377
RÉAJOURNER, v, a. citar
di nuovo.
RÉare , s. f. la galora
reale.
Rfat ou RÉALE, s. reale
di Spagna, moneta,
* RÉALISATION, > f. l'ef-
fettuare.
RÉALISER, v. a, effettua-
re; render reale, effetti-
vo.
RÉALITÉ , s. f. realtà;
esistenza reale, effettiva,
Cosa effettiva.
* RÉAPPOSER , Ye &. ri-
porre ; rimettere.
* RÉARPENTAGE , £. M.
il rimisurare.
RÉASSIGNATION, 8. f. nuo-
va citazione ; nuova as-
segnazione.
RÉASSIGNER , V. à. Citer
di nuovo ; cambiar l’asse-
namento.
-* RÉATTELER, v. a. riat-
taccar i cavalli alla car-
rozza,
* REBAISER, v. a. ribacia-
re. [batteszamento.
*REBAPTISATION , 8. f. ri-
REBAPTISER, v. as ribat-
tezzare.
* RÉBARBATIF , IVE, ad.
dispettoso; severo; brus-
COs
REBATIR, v. a. riedificare;
rifabbricare.
REBATTRE, V. a, rifare;
racconciare, Ripetere ;
ridire,
* REBATTU, E, ad. Un
discours, un conte re-
battu, discorso ricanta=,
to, novella ricantata.
380 REC.
Récor
coglimento interiore.
* RECOLLER, v. a. rincol-
lare, rappiccar con colla.
RécorLicEr (Se), v. a.
(vieux), raccorsi in se
stesso. >
RicoLtE, s. f. raccolta;
ricolta; ricolto.
RÉCOLTER, v, a. far la
raccolta.
RECOMMANDABLE , ad.
commendabile ; ragguar-
devale.
RECOMMANDARESSE , s. f.
donna che provvede di
balie. |
RECOMMANDATION, s. Ÿ.
raccorandazione, racco-
mandagione, Venerazio-
ne; stima.
RECOMMANDER, v. a. rac-
comandare ; esortare ;
consigliare. Dare in pro-
° tezione ; raccomandare.
* RicommaNDER (Se), v.
æ raccomandarsi.
* RECOMMENCEMENT , 8.
m. ricominciamento.
RECOMMENCER, v. a. ri-
cominciare.
RÉCOMPENSE , s. f, ricom-
pensa ; mercede; guider-
done; premio.
RÉCOMPENSER, v. a. ri-
compensare ; premiare ;
rimunerare; contraccam-
biare.
RECcOMPOSER, v. a. ricom-
porre.
* RÉCOMPOSITION , 5. f. il
ricomporre un corpo.
RÉCOMPTER, va a, ricon-
tare.
TON , s. f. rac-
REC
* RECONTER, v. a. ricon-
tare.
* RECONVOQUER, v.
convocar di nuovo,
RECOQUILLEMENT , 8. M.
ravvolgitura ; viluppo ;
acchiocciolatura.
RECOQUILLER, v. a. ri-
piegare ; accartocciare.
Se recoguiller , aggro-
vigliarsi ; arroncigliarsi.
RECORDER sa leçon, v.a.
ripetere la lezione.
* RECORRIGER, v. a. ri-
correggere.
Rrcors, s, m. testimonio
o aiutante d’un messo 0
donzello.
* RECOUCHER, v, a. ri-
coricare. [cire,
RECOUDRE, v. a. ricu-
RECOUPE, s. f. schegge di
pietre. [gliare.
* RECOUPER, v. a. rita-
RECOURBER, v. a. curva-
re; incurvare; torcere.
Se recourber, arronci-
gliarsi ; ripiegarsi.
RECOURIR, v. n. ricorre-
re; rifugire; chieder
aiuto,
RECOURRE, v. a, (vieux),
‘ricuperare.
Recours, s. m. ricorso.
Recousse, s. f. riscossa.
RecouvRABLE, ad. che
può ricuperarsi.
RECOUVREMENT, s. mM. ri-
cuperamento ; racquisto.
Riscossione; esazione.
RECOUVRER, v. a. ricu
rare; riacquistare. Ris-
cuotere, ricevere i i
dovuti.
REC
RécoxnerrrAsze, ad. che
si può riconciliare,
RÉCONCILIATEUR, 8. Me
conciliatore; mediatore.
RÉCONCILIATION, sf. ri-
conciliazione; riconcilia-
_ mento. î
RfconciLIER, v. a, ricon-
ciliare ; rappacificare.
RECONDUIRE, v.a. accom-
pagnere fino all’ uscio.
RÉcoNFORT, s, m. confor-
to; consolazione.
* RÉCONFORTATION, 8. fe
il riconfortare.
RÉCONFORTER, v.a. ricon-
fortare ; corroborare; ris-
torare.
RECONNAISSABLE , ad. ri-
couoscibile,
RECONNAISSANCE, 8. f. ri-
conoscenza.
* RECONNAISSANT , E, ad,
riconoscente; grato.
RECONNAÎTRE, v. a. rico=
noscere ; raffigurare. Os-
servare.; considerare ;
confessare; riconoscere.
Mostrarsi grato; ricono-
scere; contraccambiare;
| rimunerare, Se reconna$-
| tre, ravvedersi; pentir-
si. Tornar alla memoria.
l’idea smarrfta di alcuna
cosa. Riconoscersi; con-
fessarsi,
RECONQUÉRIR , v. a ri-
conquistare.
RECOPIER, v. a. trascri-
vere; ricopiare.
" RECONSTRUCTION, 5. f.
riedificazione.
* RECONSTRUIRE, Y. a.
riedificare,
REC
Rscouvan, V. Qo rico-
pre
* RÉCRACHER, v. a. spu-
tar di nuovo,
RÉCRÉANCE, s. f. godi-
mento provvisionale de'
frutti d’an benefizio che
si litiga,
Ricasatir, IVE, ad. ri-
creativo; grato; dilette-
vole.
RÉCRÉATION, s. f. ricrea-
zione ; diporto ; sollievo;
passatempo.
Récazer 1e a, ricreare ;
sollazzare; dilettare.
* RECRÉER, v. a. creare
nuovamente,
RECRÉPIR, v. a. arricciare;
imbiancare. Impiastric-
ciare di liscio.
Récrza (Se), v. a. escla-
mare; gridare; dolersi.
RÉCRIMINATION, 8. f. re-
criminazione,
* RECRIMINER, Vv. a. ris-
pondere alle accuse con
altre accuse.
RÉCRIRE, v. a. rescrivere;
ricopiare ; riscrivere ;
rispondere a lettere. Scri-
vere di nuovo. [scere.
RecROÎTRE, v. n. ricré-
RECROQUEVILLER (Se), v.
a. raggrinzarsi.
RSCRU, E, ad. stanco; sner-
vato; spossato, 7
RECRUE, s. recluta; nuo-
va leva di soldati.
* RECRUTEMENT, s. m. il
reclutare,
RECRUTER,v.a, reclutare.
* RECRUTEUR, s. m. che
reclula,
REG
* REcTA, av. a dirittura.
RECTANGLE, ad. reltan-
golo. [ golo.
RECTANGLE, 6. m. rettan-
RECTANGULAIRE, ad. ret-
tangolare.
RECTEUR, s. m. rettore.
RECTIFICATION, 6. f, ret-
tificazione.
RecTIFIER, v. a. rettifi-
care; riordinare ; aggius-
tare; rimettere in ordi-
ne, in buono stato, Ret-
tificare ; purificare,
RECTILIGNE, ad. rettili-
neo» [ tudine.
RECTITUDE , s. f. relti-
RecTO, s. m. la prima pa-
gina d'un foglietto,
RECTORAT, s. m. rettoria.
“Reçu, s. m. ricevuta;
quitanza privata.
RECUEIL, s. m. raccolta.
RECUEILLEMENT, s. m.
raccoglimento di spirito.
RECUEILLIR, Vv. a. racco-
gliere; raccorre; far la
raccolta delle rendite del-
la terra. Entrar al pos-
sesso. Ragunare ; metter
insieme. Alloggiare ; rac-
cettare. [ cere.
RECUIRE, v. a. ricuo-
RECUL, #. m. rinculata.
RECULADE, 8. f. retroce-
dimento di una o più car-
rozze. Ritardameato; al-
lontanamento ; dilunga-
mento.
* RECULÉ, E, ad. rincu-
lato. Lontano ; remoto;
estremo.
RecuLÉE , s. f. Feu de re-
culée, gran fuoco che fa
RED 38:
tirar indietro le persone.
RECULEMENT, s. m, re-
trocedimento ; il farsi
indietro.
RECULER, v. a. trarre ad-
dietro. Alloutanare: sc0e-
tare. Rinculare; dare in-
dietro. Differire. Tirarsi
indietro; allontanarsi.
RecuLons (A), av. a ri-
troso i HER À rove-
scio ; di male in peggio.
RÉCUPÉRER (Se), à sn
farsi delle perdite.
RécusasLe, ad.ricusabile.
RÉCUSATION , s. f. ricusa,
USER, v. a. protestare
per sospetto un giudice,
ricusarlo ; dar divieto.
RÉDACTEUR, s. m. compie
latore ; epitomatore,
RÉDACTION, s. f. reda-
zione; compilazione.
REDAN, 8. m. parte di
fortificazione le cui facce ‘
si fiancheggiano recipro-
camente, bd
* REDANSER, v.a.riballa-
re, ballar di nuovo.
KÉDARGUER, v. a. redar-
guire, vituperare.
ReEDDITION, 8. f. resa; ar-
rendimento; reddisione.
* REDEFAIRE, v. a. dis-
fare nuovamente,
REDÉBATTRE, v. a. dise
putar di riuovo.
REDEMANDER, v. a, rad-
domandare ; richiedere.
RÉDEMPTEUR, s. m. Re-
dentore. ._ [aione,
REDEMPTION, s. f. reden-
REDESCENDRE, v. a. di-
scendere di nuovo.
382 RED
REDEVABLE, ad. debitore,
che resta dovendo.
REDEVARCE, s. f. livello;
canone.
REDEVANCIER, ÈRE, 5.
censuario.
ReDEvENIR, v. n. ritor-
nare come s'era prima.
RèDEVOIR, v. a. restar de-
bitore.
RÉDIGER, v. a, compilare.
Compendiare; epilogare.
RépimEn(Se), v. r. affrane |
carsi;liberarsi; redimer-
si; riscattarsi.
REDINGOTE, s. f. pastra-
no, abito lungo che si
mette sopra gli altri.
REDIRE, v. a. ridire; ri-
petere. Ridire ; riferire;
divulgare. Biasimare ;
censurare; appuntare.
* REDISEUR, 8. m. redici-
tore.
*REDISTRIBUER, v. 4. dis-
tribuire un’ altra volta.
REDITE, 6. f. ripetizione;
ridicimento.
RÉDONDANCE, s. f. ri-
dondanza. [dondante.
Réponpant, E, ad. ri-| Rép
REDONDER, v. n, ridonda-
re.
RÉDONNER , v. a. ridare ;
ridonare ; dar di nuovo.
Reponer , v. a. indorare
di nuovo.
*REDORMIR, v.a. ripigliar
il sonno ; raddormen-
tarsi.
REDOUBLEMENT, s.
raddoppiamento.
REDOUBLER, v, a. raddop-
piare ; reiterare ; cresce-
RÉÉ
re. Raddoppiare; aumen-
tare; farsi maggiore.
REDOUTABLE , ad. formi-
dabile ; terribile.
REDOUTE, s. f. fortino.
REDOUTER, v. a. temere ;
paventare forte.
REDRESSEMENT, 5. m. il
dirizzare che si fa di
qualche cosa. -
REDRESSER jdt. à. dirizza-
re; raddrizzare, Truffa-
re; ingannare.
REDRESSEUR, 8. m. truffa-
fore; bindolone.
RÉDUCTIBLE, ad. riduci-
hile,
RÉDUCTIF , IVE, ad. ri-
duttivo.
Répuction, s. f. riduzio-
ne ; riducimento all’ ob-
bedienza.Riduzione; sce-
mamento ; diminuzione.
RÉDUIRE, v. a. costringe-
re ; sforzare. Obbligare;
ridurre.Domare; soggio-
gare. Far riduzione di
monete. Cambiare; can-
giare. Se réduire, ridur-
si; ristrignersi.
UIT, 6. m, ridotto;
stanzino ; ritiro. Mezza
luna.
RépuPLICATIF, ad. re-
duplicativo.
RÉDUPLICATION , 8. f.
raddoppiamento.
RÉÉDIFICATION , 8. f. rie-
dificasione. [ficare.
RÉÉDIFIER, v. a. riedi-
RÉEL, LE, ad. reale;
vero ; effettivo.
* RÉÉLECTION, 86. f. il
rieleggere. -
REF
* RÉéÉLIGIBLE, ad. chesi
uò rieleggere.
*REÉLIR, v. a, rieleggere.
RÉELLEMENT, av. real-
mente; effettivamente ;
veramente.
* REFACHER, v. a. offen-
der di nuovo.
REFAIRE, v. a. rifare;
ricominciare. Ristabili-
re; ridonar forza.Rifare;
risarcire. Riedificare;rae-
conciare. Rifar carte;
andare a monte. Se re-
faire, rifarsi; ripigliar
le forze.
*REFAUCHER, v. a. falcia-
re un’ altra volta.
RérEctION , s. f. ripara-
zione, riparamento d'an
edifizio. Refezione > Par
to de’ religiosi. [rio.
RÉFECTOIR, 8. m. refetto-
Rerem, s. m. Mur de
refend , muro di sparti-
mento.
REFENDRE, v. a. fendere
di nuovo. Segare; spac-
car per lo lungo.
* RÉFÉRÉ, s. M. rappor-
to ; relazione.
RÉFÉRENDAIRE , 8. I. re-
ferendario,
RÉrÉRER, v. a. riferire;
attribuire. Far il rap-
orto.
+«Rértnen (Se), v. a. rap-
portarsi ; riferirsi; aver
relazione,
REFERMER, v. a. richiw-
dere. [rare.
* REFERRER, v. a. rifer-
* RÉrLÉCHI, E, ad. mée-
ditato ; riflesso; pensato.
REF
REFLÉCHIR, v. n, riflet-
tere ; evtisiderare; medi-
tare. Essere ripercosso ,
riflesso. Ribatiere; riper-
cuotere; rimandare in-
dietro.
* RÉFLÉCRISSANT, E, ad.
meditante, dedita a me-
ditare.
RÉFLÉCHISSEMENT , s. mM.
riflessione ; riverbero ;
riflesso.
REFLET , 8. m. riflesso.
* REFLÉTER, v. a. riflet-
tere; riflessare, riman-
dar la luce,
REFLEURIR,v.n. rifiorire,
REÉFLEXION, 8. f. riflessio-
ne; idea; riflesso. Ri-
verberamento.
REFLUER, v. n. rifluire;
risalire.
RerLux, s, m. riflusso.
REFONDER, v. a, rimbor-
sare. [dére.
REFONDRE, v. a: rifon-
REFONTB, s. f. il rifon-
dere monete o altro.
* REFORGER, v. a. ribat-
tere il ferro a caldo.
REÉrORMABLE, ad. rifor-
mabile. [formatore.
RÉFORMATEUR , 8. my ri-
REÉFORMATION, 8. f. rifor-
ma ; riformazione.
RÉFORME , & f. riformæ
RÉFORMER, v. a. rifor-
mare; emendare; riordi-
rrare hella antica forina.
Riformare; troncare,cor-
reggere gli abusi, i vi-
zj.
* REFOUILLER , v, a. sca- |
var di nuovo.
REF
* REFOULEMENT, 8. M.
il ricalcare.
REFOULER, v. a. ricalcare,
Batter la carica del tän-
none. Andar contro la
marea.
KEFOULO:R , s. m. basto-
ne, con cui si carica un
cannone ; rigualcatoio.
* REFOURNIR, v. a. rifor-
nire; riprovvedere ; for-
pir di nuovo,
RÉFRACTAIRE, ad. con-
tumace ; disobbediente,
refrattario.
*RÉFRACTER, v. a. rifran-
gere; riflettere.
RÉFRACTION , s, f. ri-
frazione. ;
REFRAIN,s. m. ritornello.
Ripetizione;la medesima
cantilena. Il rinfranto
de’ marosi.
RÉFRANGIBILITÉ, s. f. ri-
frangibilità. [gibile.
RÉFRANGIBLE, ad. rifran-
REFRAPPER, Ve & riper-
cuotere.
KREFRÉNER, v. a. raffre-
nare; reprimere ; mode-
rare. [gerante.
RÉFRIGÉRANT, ad, refri-
RÉFRIGÉRATIF ; IVE, ad.
e s, refrigerativo ; rin-
frescativo, .
RÉFRIGÉRATION , 5. f. re-
frigerazione ; raffredda-
mento ; refrigerio.
“ RÉFRINGENT, E, dd. ri-
frattivo. [re.
REFRIRE, vo a, rifrigge-
REFRISER, v. a. rincres-
pare i capegli.
REFROGNEMENT ou REN-
RÉF 383
FROGNEMENT , s. m. lo
arriccciare il naso; in-
crespamento della fronte.
ReEFROGNER (Se), ou REN-
FROGNER, V. a, incres-
pare la fronte; arriccia-
A il naso; far brutto cef-
0.
REFROIDIR, v. a. raffred-
dare;rinfrescare.Raffred-
dare ; rallentare ; scema-
re il fervore, l’amore,
la passione, Haffreddar-
si ; raffreddare.
REFROIDISSEMENT , S. m.
raffreddamento ; rime
frescamento. Infredda-
tura de'cavalli. Diminu-
zione d'affetto. [gare.
* REFROTTER, v.a. rifre-
REFUGE, s. m. rifugio;
asilo; appoggio; soste-
0. .
«Rervori , E, ad. rifug-
gito. s. C’est un réfugié,
è un rifuggito,
"grane (Se), v. a.
rilffuggire; ricoverarsi ;
rilirarsi.
"REFUIR, v. a. precorrere.
REFUITE, s, f. malizie del
cervo cui si da la caccia.
Rigiro ; sutterfugio.
REFUS, s. m. rifiuto; De-
gativa; ripulsa ; ricusa.
Cosa rifiutata , rifiuto.
REFUSER, v. a. rifiutare;
ricusare ; tigetlare ; ne+
gare. Se refuser quelque
chose, privarsi; aste-
nersi.
RÉFUSION , s. f. Réfusion
de dépens, rimborso del-
le spese.
384 RÉG
REFUTATION, s. f, rifn-
tazione ; confutazione,
REÉFUTER, v. a. confuta-
re ; distruggere con so-
lideragioni le altrui pro-
posizioni.
REGAGNER , v. a. rigua-
dagnare, Rivincere; ricu-
perare il perduto. Re-
gagner le dessus, l'a-
vantage , riacquistare il
vantaggio. Ristabilire i
suoi affari; tornare in
credito. Regagner le che-
min , le logis, rimetter-
si nella via che si era ab-
bandonata, tornarea casa.
Regagner l'amitié, etc.,
riacquistare l’amicizia ,
ec.
ReGain , s. m. guaimé.
RÉGaAL , s. m. banchetto;
gran convito ; gran pas-
to.
* RÉGALADE, s. f. Boire
à la régalade, bere a
garganella; bere a co
vento.
RÉGALE, s. f. regalia.
* RÉGALE, 6. m. parte
dell’ organo.
RÉGALE,ad.f. Eau régale,
acqua regale; acqua re-
ia.
RÉGALEMENT, 8. M, ri-
partimento della tassa.
RÉGALER, v. a. riparli-
re la tassa, {. d’arch.
mettere a livello. Tener
corte; trattare; far ban-
chetto; regalare ; ralle-
grare , dar una festa, Re-
, far un dono,
REÉGALIEN , ad. Droit ré-
Le
REGARD (AU),
RÉG
alien, diritto regale,
ella sovranità, [ta.
RÉGALISTE, s. m. regalis-
REGARD, 5. m. sguardo;
aspetto ; occhiata,
av. per
conto ; rispetto ; a com-
parazione. En regard,
allato; accanto.
REGARDANT, s. m. riguar-
dante ; spettatore.
REGARDER, v. a, guarda-
re; mirare; considera-
re; esaminare. Regarder
uelqu'un de haut en
as, guardar con occhio
disdegnoso, dimalocchio.
Riuscire; esser rivolto ;
rispondere.Spettare; toc-
care; concernere. Ri-
flettere ; badare. Se re-
garder au miroir, spec-
chiarsi ; rimirarsi.
* REGARNIR, V. a. guar-
pir di nuovo.
* REGELER, v. a. tornare
a diacciare,
RÉGENCE , s. f. reggenza;
governo d'uno stato nel
tempo della minorità, ec.
Governo d'alcune città.
Reggenza d’una scuola.
* REGENERATEUR, 8. m,
rigeneratore.
RÉGÉNÉRATION, s. f. rige-
nerazione; riproduzione,
RÉGÉNÉRER , v. a. rigene-
rare.
RÉGENT, s. m. reggente,
colui che insegna în una
scuola, ad. Docteur ré-
gent. Lettore pubblico
di medicina, teologia, €
diritto
LI
REG
“RéGENT, E, s. reggente;
colui o colei che geverna
lo stato. ad. Za reine ré-
gente, la regina reggente.
RÉGENTER , v. a. insegna
re in qualità di reggente
in qualche collegio. Inse-
guare in una scuola ; es-
sere reggente. Far del
maestro ; signoreggiare.
RÉGICIDE, si regicidio,
delitto di chi uccide un
re. Regicida, parricida,
chi accide un re. [xione.
RÉGIE, s. f. amministra-
* REGIMBEMENT , s. m.
ricalcitramento.
REGIMBER, v. n. ricalci-
trare ; disubbidire.
RÉGIME , s. m. regola;
governo; diela; modo di
vivere. Vivre de régime,
menar una vita regolata.
t.-di gram. reggimento;
caso. Governo; amminis-
trazione.
RÉGIMENT, s. M. reggr
mento. Truppa di gente;
moltitudine.
Région, s. f. regione;
paese; provincia; con-
trada.
RÉGiR, v. a. reggere; re-
golare; governare, Am-
ministrare; avere il ma-
neggio, la condotta di...
t. di gram. reggere; esi-
gere.
RÉGISSEUR, s. m. ammi-
nistratore ; rettore.
RÉGISTRATEUR, s. m. re-
gistratore.
ReEGISTRE, où Racîrar,
s. m. registro»
RÉG
REGISTRER, où REGÎTRER,
v. a. registrare ; notare.
RÈGLE, s. f. riga; rigo;
stromento. Regola; leg-
‘ ge; ordine. Norma; esem-
pio ; modello. Regola ;
usanza. Regola; principio;
precetto.
* RÉGLÉ, E, ad, regolato.
Papier réglé, carta riga-
ta. Vie réglée, vita re-
golata. Cela est réglé, è
stabilito.
RÉGLEMENT, 8. m. rego-
lamento ; ordine; legge;
statuto.
RÉGLÉMENT , av. regola-
tamente; regolarmente.
* RÉGLÉMENTAIRE, ad. di.
regolamento.
RÉGLER, v. a. rigare ; ti-
rare linee. Regolare; gui-
dare; governare; regge-
re; ordinare. Determi-
nare; prescrivere. De-
cretare; risolvere.
RéGLER (Se), v. r. rego-
larsio [ca.
RÉGLET, s. m. riga; stec-
* RÉGLEUR, EUSE, 8. chi
riga. tà
RÉGLISSE, 8. f. regolizia.
* RÉGLURE, s. f, il rigare
la carta.
RÉGNANT,E, ad. regnante.
RÈGNE, 8. m. regno; im-
perio; governo; ammi-
nistrazione d’un regno.
Potere; autorità,
RÉGNER, v. n. regnare;
signoreggiare;°dominare;
avere imperio. Regnare;
predominare; dominare;
essere in voga,in credito»
-_Spilorcio.
REG
RÉGNICOLE , s. regnicolo.
REGONFLEMENT, 8. m. ri-
gonfiamento ;, ringorga-
mento.
* REGONFLER, V. a. ri-
gonfiare; ringorgare.
" REGORGEMENT, 8. m. ri-
bocco; traboccamento;
ringorgamento.
REGORGER, v. n, traboc-
care; sgorgare, si dice
delle acque. Soprabbon-
dare; traboccare; avere
- in gran copia, [saggiare.
" REGOÙTER , v. a. ras-
REGRAT, s. m. vendita
del sale a minuto. Merci
da rigattiere.
REGRATTER, v. a. rigrat-
tare ; grattar da capo.
Raschiare; rifare ; ripu-
lire ; scalcinare gli edifi-
»j. Far delle reduzioni
sopra ogni menoma spe-
sa. Vender a minuto,
* REGRATTERIE, 8, f. mer-
ci da rigattiere.
REGRATTIER, s. m. ven-
ditor a minuto; rigat-
tiere ; rivendugliuolo.
[tare.
REGREFFER, v. a. rinnes-
REGRÈS, 8. m. regresso,
REGRESSION , s. f. regres-
sione.
REGRET, 6. m. rammari-
co; rincrescimento; dis-
gusto; dispiacere. s. pl.
doglianze; lamenti ; lai;
gemiti.
ReGRET (À), av. mal
volentieri ; a fatica.
REGRETTABLE , ad. che
merita rincrescimento»
REJ 385
REGRETTER, v. a. dolersi;
aver dolore; compian-
gere ; rincrescere.
* RÉGULARISER, V. a. re-
gularizzace.
RÉGULARITÉ, 8. f. regola-
rità. [latore.
RÉGULATEUR, 5, m. rego-
RÉGULE , 8. m. regolo.
RÉGULIER , ÈRE, ad. re-
pire esatto; puntuale,
en fatto; fatto con si-
mitria. Traits réguliers,
lineamenti ben confor-
mati, ben fatti ,- regola-
ri. Verbes réguliers,
verbi regolari.
RÉGULIÈREMENT, av. re-
golarmente ; esattamen-
te. Regolatamente,
RÉHABILITATION , Se f.
riabilitazione.
RÉHABILITER, V. a. ria-
bilitare,
* REBASARDER, v. a. es-
porre a nuovo pericolo.
REHAUSSEMENT , 5. Mo
elevazione ; rialzamento.
REHAUSSER, v. a. rialzare;
alzare di vantaggio. Re-
hausser le courage de
quelqu'un, inanimire;
rincorare. Accrescere ;
aumentare. Illustrare ;
riabbellire ; dare un nuo-
vo lustro ; far risaltare,
REHAUTS , s. m. pl. te
di pit. lumi riflessi,
* REHEURTER , Ve 4e Ur
tar di nuovo.
REJAILLIR, v. n. zampil-
lare; spicciare ; schiz-
zare, si dice de’ liquidi.
Riflettere; ripercuotere,
| 25
386 REI
REI
Ridondare; rifletterre :| * REINE-CLAUDE, s. f.
tornare ad onore, 0a
disonore, o a gloria, ec.
REJSAILLISSEMENT, s. m.
zampillo; salto ; ram-
illamento,
* RESAUNIR, v.a. ritigner
* ‘di giallo.
RESET, s. m. pollone;
germoglio. Ripartimen-
to. Ributtamento ; rifu-
to ; rigettamento.
REJETABLE , ad. da riget-
tare.
REJSETER, v. a. riget-
tare, gettare di nuovo.
Rispignere. Vomitare ;
rigettare. Rejeter la faute
sur quelqu'un , riget-
tar la colpa sopra qual-
cheduno. Ributtare : es-
cludere. Rigermogliare.
REJETON, 5. m. germo-
‘ glio ; rampollo ; pollo-
ne. Nobles rejetors , il-
lustri rampolli ; nobili
germogli.
REIMPOSER , v. a. far una
nuova imposizione,
RÉIMPOSITION , s. f. nuo-
va imposizione.
RÉIMPRESSION , 8. f. ris-
tampa. [tampare.
RÉIMPRIMER, v. a. ris-
REIN , s. m. rene; arguo-
ne.
*REINS, s. m.pl. rem ;re-
ne ; lombi ; schiena; la
deritana-parte.
REINE, s. f. regina. Rei-
ne du bal, la regina del
ballo. La rose est la reine
des fleurs , la rosa à la
regina de’ fiori,
sorta di susina.
* RÉTNFECTER , v. a. prò-
durre una nuova infe-
zione.
* RÉINSTALLER, v. a. ri-
mettere in possesso d'un
offcio, ec.
REINETTE, s. f. sorta di
mela.
RENTÉ, E, ad, Chien
bien reinté, cane che ha
buone rene.
RÉINTÉGRANDE, 8. f. rein-
tegrazione.
* REINTEGRATION, s. f.
reintegrazione. [tegrare.
RÉINTÉGRER, v. a. rein-
"RÉINTERROGER, v. a. rein-
terrogare.
"RÉINVITER,v.a.rinvitare.
REJOINDRE, v. a. rigiu-|.
gnere; mettere insieme,
Raggiungere; arrivare.
* REJOVER , v. a. rigiuo-
care.
Résovia, v. a. rallegrare ;
dar diletto. Rallegrare..
Ricreare; divertire. Se
réjouir, divertirsi ; ral-
legrarsi ; sollazzarsi. Set
réjouir aux dépens de
quelqu'un, divertirsi a
spese d'uno , dargli la
baia,
REÉJOUISSANCE , s. f. alle-
grezza; allegria; festa;
gioia.
RÉJOUISSANT , E, ad. alle-
gro.
"RÉITÉRATIF, TIVE, ad. rei-
terato, che replica.
RÉITÉRATION, 8. f, reite-
razione.
* relâch
RÉL
REÉITÉRER, v.a. reiterare:
rifare; rinnovare.
RELÂCHE , s. m. interru-
zione; rilascio. Riposo;
intermissione ; sollievo.
Luogo da potersi anco-
rare,
* ReLÀcRé, E, ad. lasso;
rilassato. Homme fort re-
lâché, uomo scostumato.
Morale relächée, morale
rilassata.
RELACHEMENT, 8. m. al
lentamento; addolcimen-
"to del tempo. Rilassatez-
za dicostumi, di fervore.
RELACHER, v. a. allenta-
re ; rilassare. Cedere;
abbandonare. Rilassare ;
liberare. Rilassarsi ; smi-
nuire; attiepidire ; inde-
bolire. Approdare; dar
fondo ; pigliar terra. Se
‘er , addolcirsi ;
mitigarsi. Allentarsi, di-
‘ venir men teso,
RELAIS, s. m. cavalli fres-
chis Chevaux de relais,
cavalli di ricambio. Luo-
go dove si lasciano le
mute di rinfresco.
de relais, aver agio.
| RELAISSÈ, E, ad. stanco;
spossato.
RELANCER, v. a. lanciar
di nuovo. Relancer quel-
qu'un, snidare une per-
sona. Rabbuffare ; brava-
re.
RELAPS, ad. e s. recidi-
vo ; ricaduto in colpa;
lasso.
1% RÉLARGIR, v. a. ral-
largare ; slargare.
REL
REL
RELATER, v. a. riferire, | RELEVER , v. a. rilevare;
far un racconio.
RELATIF, IVE, ad. re-
lativo. -
RELATION, s. f. relazio-
ne; simititudine ; corris-
pondenza. Narrazione ;
racconto; relazione.
RELATIVEMENT, av. re-
lativamente ; couforme-
mente.
* RELAVYER, v. a. rilavare.
RELAXATION, s. f. retas-
setionc. fre; rilasctare.
RELAXER, v. a. sprigions-
RELAY®R , v. a. alterne-
re, lavorare a vicenñda,
a muta. Cambiare ca-
valcatura, prender caval-
li freschi. Se relayer,
rilevarsi elternamente.
RELÉGATION, s. f. rele-|
gatione,
ReLÉsvza, v. a. relega: |
re; esiliare; bandire.
RELENT, s. m. tanfo,
cattivo odore della carne.
Retrva:ntes, s. f. vi.
cevemonia della purifica-
zione.
* ReLevi, E, ad. rileva-
to; riatzato. Rilevato ;
alto. Mine releree , as-
petto nobile. Sentimens
relevés, nobili sentimen-
ti. Pensée relevée, pen-
siero sublime , elevato.
"ReLevÉé ,o. m. Relevé
de compte , ristretto
d'ua conto.
*Rerevés, s. f. t. di
Sor. il dopo prumo.
RELÈVEMENT, s. m. ale
samento, °
rialzare ; riedificare, sta-
bilire ciò che era rovi-
Bato, caduto, Relever de
maladie, uscir di ma-
lattia; cominciare a star
teglie. Reluver de cou-
ches , uscir di parte.
Incoraggiare ; dar euo-
re.
Relever la moustacke ,
arriociare i mustacchi.
Relever sa condition, sa
charge, une chose, une
action , illustrare ; ono-
rare; innalzare; vanta-
re ; celebrare. Relever
une sentinelle , cam-
biar la sentinella. #. di
prat. riabilitare ; resti-
turre in tempo. Relever
un appel, prender co-
pia dell’ atto d'appella-
zione. Dipendere. Rele-
ver un fief, pagare la ri-
coguizione.
*RELEVER ( Se), v. a, al-
sarsi ; levarsi ; sorger
dal letto. Ristabitirsi ,
rifarsi di qualche perdi-
ta o disgrazia. [to.
RELIAGE , s. m. legamen-
ReLIEr , s. m. rilevo ;
rilievo. Risalto ; splen-
dore; lustro; rilievo.
Gloria; lime. Magnif-
cenza. Reliefs de table,
avanzo della menta.
ReELIER, v. a. rilegare ;
accerchiellææe ; cerchiar
di nuovo, Relier des ti-
pres , legar libri.
RELIEUR , s. m. legatore
di libri,
Rialzare ; alzare, |
REL 387
RELIGIEUSEMENT, av. re-
ligiosamente ; esattamen-
te. .
RELIGIEUX, EUSE, ad.
religioso; pio; divoto.
Regolare; esatto. s. reli-
groso ; religiosa, È
RELxGION, s. f. religio
se; culto. Fede; ere-
denta ; religione. Pietà ;
devozione. Religione ;
ordine , regola di reli-
giosi. Religione , ordine
di Malta, Surprendre la
religion d’un prince, des
juges , ingamère l'eqai
tà, la giustizia d’un prin-
cipe, de’ giudici.
RELIGIONNAIRE, Ss. mm.
testante ; calvinista,
*RELMER, v. a, ritooca-
re ; ripulire.
RELIQUAIRE, 8. m. re-
liquiario.- |
RELAQUAT, 5. nK resto di
conto , 0 di debito.
RELIQUATAIRE, s, nr. co-
lui che, dopò aver reso
eonto di sua aneministra-
zione, sesta ancora de-
bitorc di qualche som-
ma.
ReLique , se fi retiquia.
Religues , al pl. rinasu-
gli; avanzo; reliquie.
* RELIRE, v. a. rileggere.
ReLiURE, s. f. legatura
de' libri
*RELOGER, v° a.-riabita-
re,
* RELOUER, vs a. riaf-
fittare.
RELUIRRE, ven. rilucs-
re; risplendero ; scio
N
£
388 REM
tillare : brillare. Com-
parire ; fare spicco.
RELUISANT, E , ad. rilu-
cente ; splendido ; efa-
villante.
RELUQUER, v. a. guar-
dar sott' occhio.
* RELUSTRER, v. a. ri-
lustrare. [ticare.
REMACHER, v. a. rimas-
*REMACONNER , Ve a. ri-
murare. [mangiare.
REMANGER , YV. a, ri-
_ * REMANIEMENT, 8. m, il
rifare ; racconciamento.
t. di stam. il rimaneg-
giar le lettere,
REMANIER, V. a. rima-
neggiare ; rassettare ;
riordinare ; racconciare;
rifare.
* REMARCHANDER , V. a.
rifar mercato ; trattar
nuovamente del prezzo.
* REMARIER, v. a. rima-
ritare. Se remarier, ri-
maritarsi.
REMARQUABLE, ad. rag-
guardevole; notabile; in-
. signe.
REMARQUE, 5. f. nota;
REMARQUER, V. a. marca-
. re di nuovo. Osservare;
notare; disaminare. Rav-
visare ; distinguere ; raf-
figurare.
* REMARQUEUR, s. m. fa-
citor di note.
* REMBALLER, v. a, rin-
volgere in balla.
REMBARQUEMENT, 8. M.
muovo imbarco,
-REMBARQUER, v. a. im-
barcar di nuovo. Se rem-
(osservazione.
REM
barguer , rimbarcarsi.
Impegnarsi di nuovo in
qualche cusa,
REMBARRER, v, a. rispin-
ere gagliardamente. Ri-
uttare eon isdegno.
REMBOÎTEMENT, s. m. il
rimetter che si fa delle
ossa dislogate.
REMBOÎTER , v. a. rimet-
tere le ossa dislogate.
REMBOURREMENT, 8. m.
riempimento di borra.
REMBOURRER, v. a. riem-
pire di borra. Il a bien
rembourré son pour-
point, egli ba cavato il
corpo di grinze , cioè, ha
mangiato assai.
REMBOURSEMENT, s. m.
rimboreazione ; rimbor-
so ; pagamento.
KEMBOURSER, v. a, rim-
borsare ; pagare... Rem-
bourser une rente , paga-
re un capilale.
* REMBRASER, v. a, rin-
fiammare; rinfogare.
* REMBRASSER, v. a. rab-
bracciare.
* REMBRUNI ,E , ad. ab-
.brunato. Air rembruni,
aria mesta, volto acci-
gliato. [nare.
REMBRUNIR, v. a. abbru-
REMBRUNISSEMENT, s. m.
abbrunamento.
REMÈDE, s. m. rimedio;
medicina. Étre dans les
remèdes , prender rime-
dj. Serviziale ; cliste-
rio. Riparo ; provvedi-
mento ; compenso. Le
mal est fait, il n'y a
REM
oint de remède, il ma-
e è fatto, e non v'è ri-
. medio. |
REMÉDIER, v. n. rimedia-
re , porre rimedio, Ri-
parare ; provvedere; ri-
mediare. [lare.
* REMÉLER, v. a. rimesco-
REMEMBRANCE , s. f.
(vieux.) rimembranza ;
ricordanza.
* REMÉMORATIF, IVE, ad.
commemorativo.
REMÉMORER, v. a. (wiexr.)
rammemorare. Se re-
mémorer, ricordarsi.
REMENER, v. a. rimenare;
ricondurre ; raccompa-
gnare.
REMERCIER, v. a. ringra-
ziare. Rifiutare ; ricusa-
re. [graziamento.
REMERCIMENT, s. m. rin-
RÉMÉRÉ, s. m. diritto, fa-
coltà del riscatto.[surare.
" REMESURER, v. a. rimi-
REMETTRE, v. a. rimet-
tere; riporre. Restitui
re. Ristabilire nel pri-
mo stato. Rimettere le
ossa dislogate. Riconci-
liare. Ristabilire la sa-
nità. Rincorare; rassi-
curare, Consegnare; res-
tituire. Rimettere da-
naro. Ritardare; pro-
lungare. Rilasciare ; ri-
nunziare. Commettere,
dar in custodia. Remettre
un bénéfice, rinunziare
un benefizio. Remettre à
la voile , ridonar le vele
a' venti. Se remettre,
rimettersi , cominciar di
REM
nuovo. Rimettersi ; ria-
versi; guarire. Ristabi-
lirsi ; rifarsi d'una per-
dita. Rimettersi della
paura , dell’ agitazione.
Remetiez-vous , calma-
tevi; riposatevi. S'en re-
mettre à quelqu'un, ri-
mettersi ; rapportarsi al
parer d'alcuno. Se re-
mettre de quelque chose,
ricordarsi d'una cosa.
* REMEUBLER, via. for-
nir di‘nuovi mobili.
RÉMINISCENCE , 8. f. re-
miniscenza ; ricordanza,
REMISE , 6. f. rimessa,
per le carrozze. Luogo
dove le pernici u lepri
si ricoverano. Indugio ;
dilazione. Rimessa; trat-
ta di danaio. Cessione ;
uitanza ; grazia che si
a a un debitore, Ciò
che si concede a chi
riscuote danari,
* REMISER, v. a. rimette-
re , condurre una car-
rozza nella rimessa.
RÉNMISSIBLE, ad. remissi-
bile; scusabile ; perdona-
bile.
Rémission , 8. f. remissio-
ne; perdono. Perdonan-
za; grazia. Misericordia;
ietà ; carità,
Misia > Se m.
aziato,: , ;
“REMMAILLOTER, v. a. ri-
fasciar un bambino.
“REMMANCHER, v. a. met-
tere un manico nuovo.
REMMENER, v. a. ricon-
- durre,
x
REM
TRÉMOLADE, s. f. sorta
d'intingolo,
REMONTE, s. f. rimonta.
REMONTER, v. n. risalire;
rimontare. Remonter sur
sa béte, rifarsi, Remon-
ter la rivière, andar
contro la corrente del
fiume. Remonter des bot-
tes, racconciare stivali.
Remonter un instrument,
rimontare uno siromen-
to. Remonter unemontre,
rimetter sù un oriuolo.
Remonter une compa-
gnie de cavalerie, ri-
montare , provvedere di
nuovi cavalli.
REMONTRANCE , 8. f. ri-
mostranza. Ammonizio-
ne ; esortazione.
REMONTRER, v. a. rappre-
sentare , esporre gli in-
convenienti, Ammonire;
avvertire; mostrare ; far
vedere.
Rémora , s. m. impedj-
mento ; ritardamento ;
ritegno, [dere.
REMORDRE, v, a. rimor-
REMORDS, s. m. rimorso; |
rimordimento della co-
scienza.
REMORQUE , 8. f. rimor-
chio. [chiare.
REMORQUER, V. a. rimor-
* REMOUCHER, V. a. ri-
soffiare il naso.
REMOUDRE, v. a. rima-
cinare. Aguzzare; affi-
lare di nuovo.
* REMOUILLER, V. a. ri-
bagnare. [tino.
*REMOULEUR, 8. U, arro»
REM 389
* REMPAQUETER , v. a.
rinviluppare.
REMPARER ( Se), v. r.
fortificarsi ; munirsi,
REMPART, 8. m, bastio-
ne ; baluardo ; terrapie-
no. Difesa ; riparo.
* REMPLAÇANT, s. m. chi
rimpiazza. 4
REMPLACEMENT, s. m
nuovo collocamento, o
impiego d’una somma
di danaro.
REMPLACER, v. a. far un
impiego d’una qualche
somma di danaro. Rim-
piazzare. i
REMPLAGE, s.m, riem-
pimento. Getto, - Mu-
raglia dì getto.
“REMPLI, s. m. ripiegatu-
ra.
* REMPLI , E, ‘ad. piene;
riempito ; riempiuto.
| REMPLIER, v. a. ripiega»
re ; rimboccare, far ses-
situra, >
REMPLIR, v. a. riempie»
re; empir di nuovo. Em-
pire ; empiere. Remplir
une place, occupare un
posto. Remplir sa pro-
messe, mantener la pa-
rola.
REMPLISSAGE, 8. m. ti-
pieno; riempitura di
punti.
REMPLISSEUSE , 8. f. don-
na che racconcia i mer-
letti.
REMPLoI , s. m. colloca-
mento d'una somma di
danaro. {gar di nuovo.
"REMPLOYER, V, a, impie-
390 REM
REMPLUMER, v. a. rim-
pure ua gravicemba-
o. Se remplumer, rim
pennarsi.
* REMPOCHER , v. a. ri-
mettere nella borsa ; rim-
borsare.
HEMPGISSONNER, 7. a.
porre pesciolini in un
vivaio.
REMPORTER, v. a, ri
tare, portar via. Ac-
uistare ; ottenere ; gue-
agnare ; riportare.
* REMPRUNTER , v. 2.
chieder, o ricever di
nuovo in prestito.
REMUAGE, s. m. movi-
mento.
REMUANT, E, ad. che si
muove contihuamente ;
che non può star ferme.
Sedizioso; turbolento.
REMUE-MÉNAGE, 6. rm.
disordine ; garbuglio ;
cambiamento ; mutario-
ne ; vicenda.
REMUEMENT , s. m. mo-
vimento; agitazione. Tu-
multo ; lodialone.
REMUER, v. a. muovere;
dimenare; agitare. Cana-
biare una eos di sito.
Smuovere ; commuove-
re. Remuer de la terre,
trasportar terra, scava-
re. Remuer un enfant,
ripulir un fanciullo. Re-
muer ciel et terre, muo-
vere cielo e terra. Re-
muer une affaire, tenta-
re ; agitare , promuove-
re un affare trascurato ,
REN
dimenarsi; eccitar qual-
che sedizione. Seremuer,
muoversi; dimenarsi ;
far moto per riuscire in
qualche cosa.
Rexveuse, s. f. colei che
ha la cura di cullar il
liuolo d'un principe, o
d'un gran signore.
RENUGLE , s. m. tanfo.
RÉMUNÉRATEUR, 8. m. ri-
muneratore. a
RÉMUNÉRATION, e. £, ri-
munerazione ; ricompen-
sa.
* RÉMUNÉRATRICE, ad.
che serve di ricompensa.
RÉMUNÉRER , v. a. rimu-
nerare ; guiderdonere ;
‘ricompensare.
RENAISSANCE , 8. f. ri
nascimento,
* RENAISSANT , E,
rinascente.
RenaîrrE, v. n. rinasce-
re ; rivivere.
KRewarD, s. m. volpe,
animale. Volpone; astu-
to ; scaltro.
RENARDE, s. f. volpe
femmina.
*RENARDÈ, €, ad. guasto;
alterato. {cino,
RENARDEAU, 6. M. volpi-
RENARDIER , s. m. colui
che ha cura di prendere
le volpi.
RENARDIÈRE , 8. f. la ta-
na delle volpi.
RENASQUER, v. n. sbuf-
fare.
* RENCAISSER, v. a. ri-
porre in una cassa certe
interrotto Muoversi ;| piante
REN
* RexcRéat, E, ad. rin-
carato. Faire le renchéri,
la renchérie , star ul
contegno.
Rewncuizia, v. a. rinca-
rare; far caro; crescer di
-preszo. Superare ; vin-
cero ; far più.
RENCHÉRISEMENT , s. M.
riacaramento.
*RENCOGNER , v. a. spin-
gere , chiudere in un
angolo.
RENCONTRE, . se f. incon-
tro ; casu ; sorte. Motto;
.scherzo. Congiuntura ;
oecasione, Zuffa; ris-
«contro. Aller cu revenir
à la reneontre, andare
o venire all’ incontro.
RENCONTRER, v. a. rit
contrare ; incontrare;
riscontrare. Motteggiz
re ; dire facezie , motti.
Se rencontrer, rincoo-
trarsi; riseontrersi. Is-
contrarsi nelle idee, aver
gli stessi pensieri.
RENCORSER, v. a. rifare
la vita d'una veste.
*RENCOURAGER, v. a. rin-
corare.
RenpEz-vove, s. m. s°
seguazione; appuntamen-
to; posta. Luogo ast
guato , luogo dell ap-
puntamento,
RENDORMIR, Ve a. rad-
dormentare. Se rendor-
mir, raddormentarsi.
RENDOUBLER , v. A.
doppiare.
RENDRE, v. a. rendere;
restituire,Fruttare; pro-
REN
durre, Tradurre. Rendre
Ame, render l'anima.
Se rendre, terminarsi ;
andare ; metter capo;
condurre. Rendersi ;
trasportarsi , portarsi,
in qualche luogo, Ren-
dersi; cedere; arrender-
si; confessarsi vinto ; s0t-
tomettersi. Rendersi; di-
ventare, divenire. Rifini-
re. Le cheval se rend, il
cavallo è rifinito.
* RENDU, E, ad, reso.
Cheval rendu, cavallo
spossato. Giunto; perve-
nuto ; arrivato. s. C’est
un rendu, pariglia; ri-
catto.
RENDUIRE, v. a, intona-
care di nuovo.
RENDURCIR, v. a. indu-
rare maggiormente. Peg-
giorare, diventar peg-
giore.
RÉNE, s. f. redina; redine.
_REMÉGAT, ATE; 8. rinne-
ato. [ tare.
+ Resetro na; v.a.rinel-
RENFERMER, v. a. riser-
rare ; rinchiudere. Ren-
fermer un prisonnier ,
ristrignere più stretta-
mente. Contenere ; com-
prendere. Limitare ; ris-
trignere.
RENFLEMENT, 8. IM. e0-
tasi. .
RENFLER, v. n. rigonfiare.
* RENFONCEMENT, s. m.
sfondo; prospettiva di
.lontananza ; profondità,
* RENFOXCER, v. a, met-
sere il fondo alle botti,
REN
* RENFORCÉ, E, ad, rin-
forzato, rinfancheggiato,
Etoffe renforcée , panno
sodo, fitto.
RENFORCEMENT , 5. me
rinforsamento.
RENFORCER , v. a. rinfor-
zare. Aumentare; accre-
scere.
RENFORT, s. m. rinforzo ;
aiuto.
RENFROGNER (Se), v. a.
increspare le ciglia,
* RENGAGEMENT, 8, m.
lo arrolarsi di nuovo.
RENGAGER, v. a. impe-
gnare di nuovo.
RENGAÎNER , v. a. rimet--
tere nel fodero. Rengat-
ner un compliment, sup-
primere ciò che s'era ap-
parecchiato di dire,
* RENGORGEMENT, 8, m.
il gonfiarsi.
RENGORGER (Se), v. r.
gonfiarsi; andar petto-
ruto; ingalluzzarsi. Slar
ritto come un palo.
RENGRAISSER, V. a. in-
grassar di nuovo. Se ren-
graisser, ingrassarsi di
NUOVO».
RENGRÈGEMENT , & M.
(vieux ), aggravamento;
accrescimento di male,
o di dolore.' -
RENGRÉGER, v. a. (vieux )
aggravar il male. Se ren-
gréger , inasprirsi. si
* RENIABLE, rt ricusa-
bile; negabile.
* RENIEMENT, 6. m. rin
negamento,
RENIER, v. a, rinnegare;
REN 39
negare. Rinunziare ; ah-
iurare. Renier sa reli-
gion, rinnegar la reli-
gione.
RENIEUR, s. m. bestem-
miatore.
RENIFLER, v. n. tirare il
fiato per le narici. Tor-
cere il grifo; arricciare
il naso.
* RENIFLERIE, s. f. il ti-
rare il fiato per le narici.
RENIFLEUR, EUSE, 8 ce-
lui che tira in sù il moc-
cio del naso.
* RENIVELER , V. a.
- vellar di nuovo.
RENNE, s. f. sorta d'ani-
male simile al cervo. ‘
RENOM, s. m. fama; ri-
putazione ; rinomanza;
nome. Buona fama; buon
nome; gloria.
* RENOMMÉ, E, ad, rino-
mato ; famoso ; celebre ;
illustre,
RENOMMÉE, 5. f. fama;
nome; rinomansa, Gri-
do, voce pubblica, La Fa-'
ma.
RENOMMER, v. a. rino-
mare; celebrare; vantare.
RENONCE, s. f. rinunzia.
RENONCEMENT, 8 M. ri-
nunziazione ; rinubzia.
RENONCER, v. n. rinun-
ziare. Rinunsiare ; rifiu-
tare, non fornire la car-
ta del seme che si giuoca.
Abbandonare. Rinunsia-
re; dinegare. Se renon-
*cer, rinunziare a sestesso,
RENONCIATION, 8. f, ri-
RENE'&
li-
392 REN
RENONCULE, s. f. ranun-
colo. { vazione.
RÉNOVATION , s.f. rinno-
RENOCUÉE, ou CENTINODE,
s. f. sanguinaria; cento-
nodi.
RENOUEMENT, s.'m. rin-
novamento; ricomincia»
mento. 4
RENOUER, v. a. rannoda-
re, rifare un nodo. Re-
nouer un traité,ricomin-
ciare un trattato. Ricon-
ciliarsi ; rinnovar l’ami-
cizia. Riunovellare ; ri-
fare,
REnNOUEUR, s. m. chirur-
& che rimette le ossa
islogate.
RENOUVEAU , s.. m. la
primavera.
RENOUVELER, v. a. rin-
novare; rinovellare, Ze
pheénix se renouvelle lui-
méme , la fenice si rin-
nova da se stessa.
RENOUVELLEMENT, 8. m.
rinnovamento. [indizio.
RENSÉIGNEMENT , 8. IN.
* RENSEIGNER, v. a. is-
truire di nuovo.
* RENSEMENCER, Y. à.
riseminare.
* RENTASSER, V. a. am-
mucchiare di nuovo,
RENTE, s. f. rendita; en-
trata; redito. Censo; li-
vello.
* RENTÉ, E, ad. dotato,
che ha rendita.
* RENTER, v. a. fare una
rendita; dotare.
RENTIER, -ÈRE, s. colui
che ba una rendita costi»
_
REN
tuita sù qualche comu-
nità. Censuario ; livella-
rio,
RENTOILER, v. a, rimet-
tere nuova tela.
RENTONNER, v. a. rim-
‘ bottare.
RENTRAIRE, v. a. cucire,
unire due pezzi di panno
lembo a lembo,
RENTRAITURE, s. f, cuci-
tura di due pezzi di pan-
no. { trante.
* RENTRANT, ad. rien-
RENTRÉE, s. f. nuovo in-
resso , apertura de’ tri-
funali. Le carte che si
son prese dopo avere
scartalo. i
RENTRER, v. n. rientra-
re ; entrar di nuovo; ri-
tirarsi a casa. Rentrer
dans les bonnes grdces,
rientrar in grazia. Rentrer
‘en soi-même, rientrar
dentro a se, mutar cos-
tumi, o raccogliersi.
* RENVAHIA, v. a. rimpa-
dronirsi ; rinsiguorirsi.
* RENVENIMER, v. a. ir-
ritar nuovamente.
RENVERSE, s. f. tomber,
:.étre couché à la renverse,
cadere, o esser disteso
supino. -
RENVERSEMENT, 8. M.ar-
rovesciamento ; atterra-
meuto. Rovina; distru-
zione ; eccidio. Disordi-
ne; scompiglio. —
RENVERSER, v. a. abbat-
tere; atterrare; rovestia-
re. Sconvolgere; scom-
pigliare. Rovinare ; dis-
RÉP
truggere. Sbaragliare;
disfare i nemici.
RENVI, s. m. invito.
RENVIER, v. n. far l'in-
vito,
RenvoI, s. m. ritorno di
tnercanzie, Nota; riman-
do. Sentenza per cui le
parti son rimandate al
giudice loro proprio.
RENVOYER , v. a, riman-
dare; cacciare; mandar
via.
RÉORDINATION, 5, f. nuova
ordinazione.
RÉORDONNER, v. a. or-
dinare di nuovo; dar di
nuovo gli ordini sacri.
* RÉORGANISATION, 5. f.
nuova organizzazione.
" RÉORGANISER, v. a. Or-
ganizzare di nuovo.
REPAIRE, s. m. covile;
tana; nido. Nascondiglio
di fiere. Tana; spelonca;
albergo, ricovero diladri,
di scellerati.
REPAÎTRE , v. n. man-
giare; pascere ; nudrir-
si. Repaltre quelqu'un
despérance, pascere di
chimere. Se repaitre,
pascersi, appagarsi; nu-
drirsi di speranze, di chi-
mere, |
RÉPANDRE , v. a. sparge
re; spandere. Répandre
des larmes , spargere la-
grime. Versare. Compar-
tire. Diffondere, tra-
mandare. Ze soleil ré
pand la lumière; il sole
spande la sua luce. Spen-
dere ; divulgare.
REP ©
* RépanDre (Se), spar-
gersi; distendersi; pro-
pere zioni on-
rsi. Se répandre en
complimens , diffondersi
in complimenti.
* RépANDU, E, ad. Étre
fort répandu dans le
monde , frequentar mol-
to le compagnie. [bile.
RÉPARABLE, ad, ripara-
“ REPARAÎTRE, v. a. riap-
arire, apparir di nuovo.
* RÉPARATEUR,s. M.ri-
paratore.
REPARATION, 8. f. ripara-
zione; ristaurazione; re-
parazione;espiazione;sod-
disfazione d’un’ingiuria.
RÉPARER , v. a. ripa-
rare ; ristaurare ; rifare.
REP”
Donner un repas, ban-
chettare ; far banchetti.
Faire ses quatre repas ,
mangiare quattro volte
al giorno.
REPASSER, v. a. ripassare;
passare più volte. Ripassa-
re; passar di nuovo. Re-
passer dans lesprit , ri-
volgere nella mente. Ri-
petere a memoria. Re-
passer du linge, sti-
rare biancheria. Repas-
ser la lime, ritoccare;
ripulire. Repasser quel-
qu'un , riveder le costo-
le ad uno.
* REPASSEUR, 8. m. che
ripassa, arrotino.
* REPASSEUSE , s. f. colei
che stira biancheria,
Réparer une figure, cor-|* REPAVER, v. a. rifa-
reggere; ritoccare. Ré-
parer une perte, risar-
cire il danno, Réparer le
temps perdu, riparare la
perdita del tempo. Répa-
rer ses forces, ristabilire
le forze. [lare.
* REPARLER, v. a. ripar-
REPAROÎTRE; v. n, riap-
parire.
" REPARTIE ) 8. f. rispos-
ta; replica.
REPARTIR, v. a. partir di
nuovo ; ritornare. Ris-
pondere ; replicare. Ri-
partire ; distribuire,
RÉPARTITION, 8. f. ri-
partizione ; ripartimen-
to; distribuzione.
Repas, s.-m. pasto; de-
sinare ; cena. Repas dè
cérémonie , banchetto.
re il lastrico.
* REPAYER, V. à. pagar
tun' altra volta. (care.
* REPÈCHER , ve a. ripes-
“ REPEIGNER, v. a. rav-
viar i capelli.
* REPEINDRE, v. à. ri-
pingere.
* REPENDRE, V. a. rap-
piccare.
* REPENSER, v. a. ripen-
sare.
REPENTANCE , s. f. pen-
timento ; ripentimento.
* REPENTANT , E; ad.
| pentito.
REPENTIAR (Se), v. a. pen-
tirsi ; ripentirsi ; ram-
maricarsi.
REPENTIR, #4. m. penti-
mento ; dolore; ram-
marico ; pentigione.
REP 393
RÉPERCUSSIF , IvE, ad.
« ripercussivo.
RÉPERCUSSION , s. f. ri-
- percussione,
RÉPERCUTER, v. a. riper-
cuotere ; riflettere. Ri-
a i suoni, la
uce. [dere.
*REPERDRE, v.a. riper-
RÉPERTOIRE, s. m. re-
pertorio.
* REPESER, v. a. ripesare.
RÉPÉTER, v. a. ripetere;
-ridire ; dire fra se e se.
Ridomandare ; richie-
dere. - [titore.
RÉPÉTITEUR , s, m. ripe-
REPÉTITION,s.f. ripelizio-
ue, Montre à répétition,
oriuolo a ripetizione.
Reilerazione ; replica.
REPEUPLEMENT, 8. Me il
ripopolare.
REPEUPLER, v. a. ripopo-
lare. Revéupler un étang,
ripopolare di pesci un
vivaio,
REPIC, s. m. repicco,
* REPIQUER, v. a imbas-
tir di nuovo. Ripugne-
re, pugner di nuovo.
RÉPIT, s. m. dilazione;
tempo; respiro.
REPLACER, v. a. riloga-
‘re, mettere una cosa nel
suo luogo.
* REPLAIDER, v. a. ri-
pigliar una lite ; liti-
gar più volte,
* REPLANCHEYER, v. a,
rimpalcare.
* REPLANTER, Ve a. ri-
iantare.
* REPLÂTRAGE, 8, m. rin-
394 REP
tonaco di gesso. Rime-
dio ; raltacconamento ;
im piastro. ;
RePLÂTRER, v. a. into-
nacar di nuovo. Rim-
piastrare ; racconciare.
REPLET, ÈTE, ad. grasso;
pingue; grosso.
RÉÉLÉTION, s. f. ripie-
nezza.
i REPLEUVOIR, Ve D. ri-
rovere. ?
EPLI, s. M. piega ; ses-
situra. Ripiegatura d'u-
na patente. Serpeggia-
mento. Giro tortuoso.
Les plis et les replis du
cœur humain, nascondi-
gli, ripostigli del cuore
umano.
REPLIER, v. a, ripiegare,
Se replier,arroncigliarsi.
RéPLIQUE , s. f. replica ;
risposta. Replicazione.
RÉLIQUER , v. a. repli-
care; rispondere; con-
fatare.
* REPLISSER, v. a. rin-
crespare ; ripiegare.
‘* REPLONGER, v. a. rituf-
fare; immerger di nuovo.
REPONDANT, s. m. di-
fendente, Mallevadore;
cauzione.
RÉPONDRE, v. a. rispon-
dere ; rimbeccare ; re-
/plitare. Ripetere; con-
utare; rifutare; far una
difesa. Corrispondere ;
adeguare.Guardare.Rim-
bombare; risuonare, Cor-
rispondere; adempiere
il suo dovere. Tout.ré
pond à nos vœux, ogni
| reposer, riposarsi.
REP
cosa corrisponde a' nostri
voti. Mallevare ; guaran-
tire; entrar sicurtà.
Rirons, s. m. responso-
* REPORTER, v. a. ripor-
tare ; portare una cosa
dove era prime.
Repos, s. m. riposo; re-
quie.Riposo; pace ; quie-
te; tranquillità. Riposo,
sonno. Fermata, par-
lando delle armi da fuo-
co.
* Reposé, E, ad. riposa-
to Teint reposé, colo-
rito fresco, carnagione
vivace.
REPOSER , v. a. riposare;
posare.Caimare gli umo-
ri. Dormire ; riposarsi.
Riposare; cessar dall'ope-
rare.Laisser reposer une
terre labourable, lasciar
riposare un terreno. Se
Se
reposer sur quelqu'un,
riposarsi sopra uno.
Ræposoir, s. m. altare ;
cappella ; tabernacolo.
REPOUSSEMENT, 5. Mm.
spinta; rispinta,
REPOUSSER, v. a. risos-
piogere ; cacciare ; 806-
pingere ; escludere. Re-
pousser l'ennemi, rispin-
gere il nemico. Riger-
mogliare.
REPOUSSOIR , s, m. cae-
ciatoio.
REPRÉHENSIBLE , ad. ri-
prensibile,
REP
REPRÉHENSION , 8. f. ri-
prensione; biasimo; rim-
prevero.
REPRENDRE, v. a. ripren-
dere ; EE che prose-
guire. .Ricomincise un
racconto. Riprendere ;
afferrar di nuovo. Re
prendre une instance,
continuare ; proseguire.
Reprendre ses forces,
reprendre courage, ri
prendere , ripigliare ;
ricuperare le forse, l'a
nimo, Reprendre un mur
sous œuvre , rifabbricare
le fondamenta. Correg-
gere ; rampognare. Bia-
. simare ; ammonir biasi-
mando, Attaccare ; tor-
par , essere altaccato,
assalito di nuovo. Ralli-
gnare, rinverdire , si
dice degli alberi. Rim-
marginare, si dice delle
ferite. Criticare.
* REPRENEUR, 8. m. cri-
licatore ; censore.
ReEPRÉSAILLE , s. f. rap-
presaglia,
RKPRÉSENTANT , & mM.
rappresentante, coluì che
rappresenta un altro.
REPRÉSENTATIF, IVE, ad
rappresentativo.
REPRÉSENTATION , 8. f.
presentasione ; esibizio-
ne. Rappresentazione ;
rappresentanza.
REPRESENTER, v. a, pre-
sentare ; appresentare ;
mostrare. Ilappresenta-
re; destar l'idea, Rappre-
.sentare, far le veci d'al-
REP
ouno, Rimostrare, fare
una rimostranza.
*RépPREssIF, IVE, ad. che
reprime.
* RÉPRESSION, s. f. re-
essione , il reprimere.
* RÉPRIMABLE , ad. repri-
mibile.
* REPRÉTER, v, a, ripres-
tare.
* HEPRIER, v. a. ripre-
gare.
RÉPRIMANDE, s. f. ripren-
sione ; rimprovero ; bra=
vata ; rinfacciamento ;
rabuffo.
RÉPRIMANDEB, v. 8. rie
prendere; sgridare; ram
pognare.
REPRIMER, v. a, reprime-
re; rintuzzare; raffre-
Dare.
* Reprus, 3, ad. Homme
repris de justice, uomo
diffamato per via di pe-
na aflittiva.
REPRISE, s. f. ripresa;
continuazione ; prosegui-
mento. Ripresa, seconda
parte d'un’ aria. Preda
ritolta al nemico.
RÉPROBATION, s. f. ripro-
vazione ; riprovagione.
REPROCHABLE , ad. biasi-
mevole. Sospetto, che
può essere ricusato.
REPROCHE, s. m. rimpro»
vero ; rinfacciamento ;
biasimo. Homme sans re-
proche , uomo irrepren-
sibile, .
REPROCHER, v. a. rimpro-
verare ; rinfacciare, Re-
procher des témoins , ale
\
REP
legar per sospetto un
testimonio. i
" REPRODUCTIBILITÀ , 8.
f, reproducibilità,
“REPRODUCTIBLE, ad. ri-
producibile. .
REPRODUCTION , s. f. ri-
produzione.
REPRODUIRE , v. a. ri-
rodurre.
* RÉPROUVÉ, E, ad. ri-
provato. s. dannato ; ri-
provato.
-RÉPROUVER, v. a. ripro-
vare ; rifiutare ; biasi-
mare.
REPTILE, ad. e s. rettile.
RÉPUBLICAIN, E, ad. re-
pubblicante ; repubbli-
chista; repubblicano.
* RÉPUBLICANISME, s. m.
repubblicanismo.
RÉPUBLIQUE, 8. f, repub-
blica, stato Hp
no. La république des
lettres, la repubblica let-
teraria. [pudio.
RÉPUDIATION, 8. f. ri-
RÉPUDIER, v. a. ripudia-
re. Répudier une succes-
sion, rinunziare a un'
eredità. ignapna:
RÉPUGNANCE, s. f. ripu-
* RÉPUGNANT, E, ad. ri-
pugnante ; opposto.
RÉPUGNER , v. n, repu-
guare ; ostare; opporsi.
* REPULLULER, Ve a. ri
pullulare ; rigermoglia-
re. [sivo.
RéPuusir, 1VE, ad, repule
RéPULSION, s. f. repulsio-
ne. (gare.
"REPURGER, V. a. ripur-
RES 395
RÉPUTATION, 5. f. riputa-
zione ; fama; credito.
Buona fama ; buon no-
me; grido; voce; stima.
ÉPUTER, Vv. a. riputare ;
tenere in concetto ; cre-
dere ; giudicare. 9
REQUÉRANT, s. m. richie-
dente.
REQUERIR, v. a. richie-
dere ; domandare.
REQUÊTE , s. f. supplica;
memoriale. Richiesta ;
domanda. Mattre des re-
quétes , referendario.
REQUIEM, s. m. messa da
requie. {ne.
REQUIN, 8. m. pesce ca-
REQUINQUER ( Se) , v. a.
ornarsi con affeltazione.
REQUIRT , s, m. la quinta
‘ parte del quinto.
Dr nes v. a. rifar
‘equipaggio.
5 PE ad, richies-
to. Il a l'âge requis, les
qualités requises pour...
egli ha l'età, le qualità
richieste, proprie per...
REQUISITION , s. f, requi-
sizione.
"RÉQUISITIONNAIRE, 8. Me
requisizionario..
RÉQUISITOIRE, s. m. in-
stanza.
* RESSAISIR, Ve ® ripi-
gliare ; raggiungere.
RESCINDANT , s. m. do-
manda per far annulla -
.re una sentenza.
RESCINDER, v. a. rescin-
dere ; annullare , cassa-
re un atto. [sione.
ReEScISION |, 8. f. rescis-
396 RES
RescRIPTION, 8. f. ordi-
ne di pagare una certa
somma;
RESCRIT, s. m. rescritto.
RÉSEAU, s. m. reticella;
reticino. Lavoro trafora-
to di refe.
* RESÉCHER, v. a. risec-
care ; rasciugare.
RésépA, s. m. sorta di
ruchetta. (minare.
“* RESEMER , v. a. rise-
RÉSERVATION , 8. f. ri-
servazione,
* RÉSERVÉ, E, ad. pru-
dente ; riservato ; guar-
dingo ; cauto ; discreto.
RÉSERVE , 8. f. riserva;
condizione messa in un
atto. Moderazione; pru-
denza ; discrezione. Une
chose de réserve, ciò che
sì riserva. Corps de re-
serve , corpo di riserva,
A la réserve, eccetto;
trattone. Sans reserve,
senza eccettuazione. En
reserve, da parte, in
disparte.
RÉSERVER, V. a. riserva-
re ; riserbare. Conserva-
re; serbare. Se réserver,
riservarsi.
RÉSERVOIR , s. n. serba-
toio. [dente.
* RÉSIDANT, E, ad. resi-
RÉSIDENCE, s. f. resi-
denza. t. di chim. fondi-
gliuolo ; posatura.
RÉSIDENT , s. m. residen-
te, inviato d'un sovra-
noe
RÉSIDER, v. n. residere ;
‘ stare; abitare, Toute
La
RES
Pautorité réside en lui,
tutta l'autorità risiede,
è riposta in lui.
Résipu, s. m. residuo;
avanzo.
RÉSIGNANT, s. m. rasse-
guante. ;
RÉSIGNATAIRE, 8. IM, ras-
segnatario. È
RÉSIGNATION, 8. f. ras-
seguazione , conforma-
mento alla volontà di
Dio.
RÉSIGNER , v. a. rassegna-
re. Se resigner, unifor-
marsi alla volontà di Dio.
RÉSILIATION, 8. f. an-
nullazione.
RESILIER, v. a. annullare;
rescindere ; cassare un
atto, [gia.
RESINE, s. f. resina; ra-
RÉSINEUX, EUSE, ad. resi-
nos0; ragioso; gommi-
‘fero.
RÉSIPISCENCE , 8. f. resi-
piscenza ; pentimento.
RÉSISTANCE, 8. f. resis-
tenza. Difesa ; defenzio-
ne, Résistenza , opposi-
zione a’ sentimenti d'al-
tri; contrarietà.
RÉSISTER, v. n. resistere ;
‘opporsi. Suffrire ; sop-
portare.
* RÉsoLu,E, ad. resolu-
to ; determinato.
RÉSOLVANT, E, ad. che
scioglie.s.ciò che scioglie.
RÉSOLUBLE , ad. solubile,
RÉSOLUMENT, av. risolu-
tamente ; imperiosamen-
te; sfacciatamente ; in-
trepidamente.
RES
RésoLUTIF, IVE , ad. so-
lutivo.
RÉSOLUTION, s. f. risolu-
zione; soluzione, scio-
glimento d'una questio-
ne, d'una difficoltà. Ri-
soluzione ; deliberazione;
propaniare lo ; progetto.
isoluzione ; intenzione.
Coraggio ; cuore ; ardire.
* RÉSOLUTOIRE, ad. reso
lutorio, che annulla un
atto. [nanza.
* RÉSONNANCE , s. f. riso-
REÉSONNANT , E, ad, riso-
nante. (nanza.
RÉSONNEMENT, 8. m. riso-
RÉSONNER, v. n. risona-
re; rimbombare ; rintro-
nare.
RÉSOUDRE, v. a. scioglie
re; dichiarare; sciorre;
decidere una difficoltà,
una questione. Risolve-
re; determinare; con-
durre; muovere alcano
a... Stabilire ; determi-
nare; conchiudere. An-
nullare ; disfare un con-
tratto. Dissolvere ; dissi-
re; risolvere; disfare.
idurre in cenere, in fu-
mo. Determinare ; deci-
dere. Se résoudre, ri-
solversi ; determinarsi.
Risolversi ; aciorsi.
* RÉsous, ad. m. risolu-
to; strutto. Sciolto; di-
sciolto.
RESPECT, s. m. rispetto;
riverenza ; onore ; osse-
quio; venerazione. Ri-
guardo; considerazione ;
atima,
DI
RES
* Respect (Av), av. a ris
petto; in paragone.
RESPECTABLE, ad. rispet-
tabile ; ragguardevole ,
degno di rispetto.
RESPECTER, v. a. rispet-
tare; riverire; onorare,
Risparmiare ; ayer ri-
rdo.
, PECTER (Se), v. a.
rispettare se stesso; 0s-
servare il decoro, la de-
cenza.
RESPECTIF , IVE, ad. ris-
pettivo; reciproco.
RESPECTIVEMENT, av. ris-
pettivamente ; recipro-
camente.
RESPECTUEUSEMENT, ave
rispettosamente.
RESPECTUEUX, EUSE, ad.
rispettoso; riverente.
* RESPIRABLE, ad. respi-
rabile.
RESPIRATION, s. f. respi-
razione ; fiato ; fiatamen-
to.
RESPIRER, v. n, respira-
re; rifiatare. Ricrearsi ;
prender ristoro. Respi-
rer après quelque chose,
desiderare con gran calo-
re. Ne respirer que, bra-
mare vivamente; aver
vaghezza. Mostrare ; di-
mostrare. Dans cette mai-
son tout respire la piété,
in questa casa tulto di-
mostra la pietà.
RESPLENDIR , v. n. ris-
plendere; brillare; sfa-
villare.
*RESPLENDISSANT, E; ad,
risplendente,
RES
RESPLENDISSEMENT, 8. I.
splendor grande.
* RESPONSABILITÉ , s. f.
risponsabilità ; malleva-
doria.
RESPONSABLE , 8. e ad.
mallevadore ; sicurtà ;
cautione ; risponsabile.
RESSASSER , v. a, ristac-
ciare. Ressasser une af-
faire, la conduite de
quelqu'un, ristacciare,
esaminar di nuovo, in-
vestigare, rintracciar gli |
andamenti di alcuuo.
Ressasser un ouvrage,
un compte , esaminare
fil filo, rivedere.
* RESSAUTER , V. a. ri-
saltare.
RESSEMBLANCE, 8, f, simi-
glianza.
“ RESSEMBLANT, E, ad.
simigliante ; rassomi-
gliante. [migliare.
RESSEMBLER, V. n. rasso-
* RESSEMELAGE , 8. m. il
risolare.
RESSEMELER , v. a, risola-
re; rimpedulare.
RESSENTIMENT, 8. mM. ri-
sentimento; resto di ma-
le, Odio; sdegno; ira.
Risentimento , desiderio
di vendetta,
RESSENTIR, v. a. soffrire;
patire; provare. Se res-
sentir , risentirsi.
RESSERREMENT, 8. me ris-
tringimento ; serratura.
RESSERRER, v. a. ristri-
gnere; stringer di più; le-
gar meglio. Abbreviare ;
‘riserrare ; rinchiudere.
—_
RES 397
Resserrer le ventre, ris-
trignere il ventre. Se
resserrer , vistrignersi. -
RessoRT, s. m. elasticità,
molla. Mezzo; modo;
espediente; rigiro; verso.
Faire jouer ses ressorts,
fare ogni sforzo. Cela
nest pas de mon ressort,
ciò non è della mia sfera,
di mia competenza. Giu-
risdizigne. Juger en der-
nier ressort, sentenziare
diffinitivamente.
RESSORTIR, v. n. uscir di
nuovo. Dipendere da
qualche giurisdizione su-
eriore.
* RESSORTISSANT, E, ad.
dipendente da qualche
iurisdizione superiore.
* RESSOUDER, v. a. risal-
dare.
RESSOURCE, s. f. mezzo;
verso; risorsa. Faire res-
source, racconciare 1 fat-
ti suoi,
RessouvENIR (Se), v. a.
ricordarsi; rammeatarsi;
rimembrare ; sovvenirsi;
pensare ; rifleltere.
RESSOUVENIR, s. m. ri-
cordo; memoria; rimem-
branza. Attacco, risen-
timento di male.
Ressur, s. m. biancana,
luogo dove le fiere vanno
ad asciugarsi.
RESSUSCITER, v. a. risu-
scitare; risorgere. Ravvi-
vare; rallegrare.
RESSUYER, v. n. rasciü-
gare.
RESTANT, E, ad. rima-
/
: 398 RES
nente; restante; resto.
ResTANT, s. m. il restan-
te,
RESTAURANT, 9. m. ris-
torativo, cibo che risto- |
rà.
RESTAURATEUR , 8.
ristoratore, Trattore.
RESTAURATION, 5. f. ris-
torazione.
RESTAURER, v. n. ristora-
re; ricreare ; ristabilire ;
restaurare. Rifare; rin-
novare. *
RESTE, s. m. resto; avan-
ro : residuo. Jouer de
son reste, far l’ultimo
sforzo. Reste de Et:
avanzo di forca. Ét
reste, restar debitore. I/
ne demanda pas son res-
te, egli ha avuto il fatto
suo. Au reste, al rima-
nente; per altro. Deres-
te, più che non è neces-
sario; d'avanzo.
RESTER, v. n. restare;
avanzare; rimanere. Res-
tare; dimorare; rima-
nere ; stare.
* RESTITUABLE, ad. che
può esser restituito.
RESTITUER, v. a. restitui-
re; rendere. Restituer
Phonneur, riparar l'ono-
re. Restituer un passage,
ristabilire an testo. Res-
tituer en son entier , ris-
tabilire inintiero.
RESTITUTION, 8. f, resti-
tuzione. Restifution d’un
passage’, riducimento
d’un testo alla sua vera
lezione.
re en}
RET
RET
ResTREINDRE, v. a. ris-f RETABDER, v. a. ritarda-
tringere ; ridurre ; dimi-
nuire,
RESTRICTIF, IVE , ad. res-
trittivo. fzione.
RESTRICTION ; 8. f. restri-
RESTRINGENT, E, ad. as-
tringente, °
RÉSULTANT, E, ad. ciò
che risulta da una lite.
RÉSULTAT, s. m. risulta-
mento ; conchiusione ;
somma.
RÉSULTER , v. n. rigulta-
re; nascere ; seguire.
*RÉSOMÉ , s. m. l'epitogo
d'an discorso.
RÉSUMER , v. a. reassume
re; ripetere ; epilogare.
RÉSUMPTION, s. f. reas-
sunzione.
RÉSURRECTION, 8. f. re-
surrezione.
RÉTABLIR, v. a. ristabi-
lire; ristorare; ristaura-
re,
RÉTABLISSEMENT , 5. m.
ristabilimento ; féstau-
razione. -
RETAILLE, 8. f. ritaglio.
*RETAILLEMENT , $. m.il
ritagliare. [gliare.
“ RETAILLER, V. a. rita-
RETAPER, v. a. arricclare
un cappello» |
RErTahD, s. m. ritardo;
indugio.
* RETARDATAIRE, ad. e #.
ch’ è in ritardo di paga-
re, di partire, d'arriva-
re, ec. > |
RErARDEMENT, s. fn, ri-
tardamento; ritardo; di
lazione.
re; differire; indugiare.
Ritardare ; fermare; ar-
restare; impedire ; trat-
tenere. Ritatdare ; anda
re, venir più tardi.
* RETÀTER, v. a. rim»
neggiare. Rassaggiare.
* RETEINDRE, v. a, ritin-
er:
* RETENDRE, v. a. disten-
dere, sciorivare di nuo-
vo. Ritengere.
RETENTR, v. a. ritenere;
serbare; riavere; ri
cuperare ; custodire;
conservare; aver cun
Trattenere; ritenere.
impedir d'andar via. Con-
tenere; raffremare ; mo-
derare, Ritenere, tenere
a mente.Guardare;im pe-
dire; impacciare. Retenir
une poutre, fermare una
trave. Concepire ; restar
pregna. Se retenir, ag-
grapparsi; appigliarsi a
qualche cosa. Kitenersi:
confenersi ; astenersi di..
“ RETENTER, ©. a. riteo-
tare.
*RÉrENTE, IVE; al. rite-
pitivo,
+ RÉTENTION, s. f. riserba;
ritenzione. Rétention d'u-
rine, ritetizione d'orina.
1* RÉFENTIONWAIRE; e. m.
ritenîtore.
RETENTIA, v. n. ritmboa-
bare; risonare : rintro-
nare. Toute lu terre re
tentit de ses louartges,tat
ta la terra rimbombò deb
suono delle sue lodi.
RET
RETENTISSANT, E, ad. ri-
sonante,
RETENTISSEMENT, s. Mm.
rimbombo ; fragore.
RETENTUM, s. m. artico-
fo non espresso in una
sentenza, ma che non
lascia di far luogo alla sua
esecuzione. Sutterfugio;
scusa.
* RETENU,E, ad. rattenu-
to; cauto; modesto.
RETENUE , s. f. ritenutez-
xa; ritegno; prudenza.
RéTICENCE , s. f. reticen-
za. fe. di ret. Reticenza;
aposiopesi.
RET
poszo.Disimpegnare. Re-
tirer quelqu'un du vice,
strappare; far desistere.
Retirer sa parole, disim-
peguarsi di sua parola.
Dieu retire ses grâces,
Iddio ritira le sue gra-
zie. Ricevere ; albergare.
Retirer de la gloire, de
grands avantages, ripor=
tare, cawar gloria, vau-
taggi. Se retirer, ritirar-
si; andar via; partirsi.
Seretirer à la campagne,
andar a stare alla campa-
gna. Ritirarsi; raccor-
ciarsi.
RÉTICULAIRE, ad. il reti-] * RETOISER, v. a. rimisu-
colato delle vene.
rar colla tesa.
Rérty , IvE, ad. restio; ri-f RETOMBER, v. a. ricade-
troso. Caparbio.
RETINE, s. f. retina dell’
occhio.
RETIRADE, 8. f. bastia ;
re; ricascare. Riamma-
larsi. Za perte retombe
[steccato. | sur lui, la perdita ricade
sopra di lui.
RETIRATION, s.f. t. dif “ RETONDRE, v. a. rito-
stam. ritirazione ; stam-
pa della seconda faccia | RETORDEMENT; s. m. ri-
d'un foglio.
torcimento.
*RETIRÉ,E , ad. ritira-| RETORDRE , v. a. ritorce-
to. Lieu retiré, luogore-| re; torcere; attorcere,
moto, solitario , solingo.
Vie retirée, vita ritirata.
RETIREMENT , 5. M. con-
trazione, ritiramento de’
pervi.
RETIRER, v. à. tirar di
RUOVO; ritirare. Sparar
Donner bien du fil à re-
tordre à quelyw'un , dar
briga ; dar da pettinare
ad uno.
RÉTORQUER, v. a. ritor-
cere un argomento; ri-
battere le ragioni.
di nuovo. Ritirare; al-! ReroRs, E, ad. ritorto.
lontanare ; metter da
banda; scostare. Ricava-
Homme retors, uomo
scaltro, astuto.
re; riscuotere ; raccoglie-| RÉTORSION, s. f. ritorci-
re. Trarre in dentro. Re-
tirer un seau du puits,
mento d'argomento e di
ragioni.
ripescar la secchia dal! * RETOUCHE, s. £. cangia-
RET 399
mento. Il ristorare una
stampa.
ReroscHER, v. a. ritoe-
care; emendare; ricor-
reggere. Ritoccare, toc-
car di nuovo.
Rereuns, 8. M. He giri;
giravolti. Les tours et re-
tours d'une rivière , ghi-
rigori d’un fiume.
RETOUR, s. m. ritorno,
tornata. Etre sur son re-
tour, esser vicino a pan
tire per ritornarsene. Es-
ser sul. finire, sul cader
dell’ età, esser attempa-
to. Retour d'une âme à
Dieu, conversione. Faire
un retour sur soi-même,
rientrar in se stesso; con-
‘vertirsi.Cambio; contrae-
cambio. Cambiamento ;
vicenda. Ricompensa ,
titudipe; contraccame
io. Giunta ; soprappiù.
Je vous donnerai dix
francs de retour , io vi
.rifarò dieci lire.
RETOURNE, s. f. la caria
che volta , che si volta.
RETOURNER, v. a. torna-
re; ritornare; voltare.
Dare indietro; volger le
spalle. Retourner à l'ou-
vrage, tornare al lavoro,
Retourner à Dieu, ritor-
nare a Dio. Rivoltare:
rivolgere.
" RETOURNER (Se), rivol-
gersi, rivoltarsi d'un’ al-
tra maniera. Prendere
altre misure. S’en retour-
ner, ritornarsenc; par-
tirsi; andarsene,
400 RET
RETRACER, v. a. deli-
neare;'disegnare dinuovo.
Rammemorare; narrare;
ridire.
REÉTRACTATION, #8. f. ri-
trattazione. |
RÉTRACTER , v. a, ritrat-
tare. Se rétracter, ri-
trattarsi.
* RÉTRACTION, s. f. con-
trazione. .
RETRAIRE, v. a. ritenere
una cosa venduta per di-
ritto feudale,
RETRAIT , s. m. recupe-
razione, azione per cui
si pretende ritenere una
* possessione , casa , ec.
venduta altrui. Cesso ;
latrina ; cacatoio.
RETRAITE, 8. f. ritirata.
Sonner la retraite, sonar
la ritirata, la raccolta.
Ritirata; il ritirarsi. Ri-
tiro; solitudine. Asilo ;
ricettacolo; rifugio; ri-
covero, luogo dove uno
si ritira. Pensione de’
giubilati. Riposo. Abita-
zione solitaria. Donner
retraite, ricettare; alber-
gare. Retraite de voleurs,
ricovero diladri. t. d'ar-
chit. ritirata,
* RETRAITER, V. a. dar
.la pensione a’ giubilati.
RETRANCHEMENT, s. m.
scemamento ; diminu-
zione. Divisione; sepa-
razione. Trincieramento.
RETRANCHER, v. a, dimi-
nuire ; levare ; tagliare ;
. separare. Torre; tronca-
re, Proibire ; vietare,
RÉT
Trincierare, fare trin-
cieramenti. Se retran-
r, vristrignersì; ri-
fini a meno ; diminuire
e spese. Trincierarsi.
Scusarsi; difendersi.
RÉTRÉCIR, v. a. ristrigne-
re; riserrare. Rétrecir
l’esprit, ristrignere lo
pirito. Se retrécir, scor-
ciarsi ; ristrignersi.
RÉTRÉCISSEMENT, s. m.
scorciamento ; strigni-
mento.
* RETREMPER, v. a. ram-
mollare.
* RETRESSER, v. a. in-
trecciar di nuovo.
RÉTRIBUTION, s. f. retri-
buzione; salario ; ricom-
pensa. Onorario eccle-
siastico,
RÉTROACTIF , IVE , ad.
retroattivo ; che opera
sul passato. )
RÉTROACTION , 8. f. re-
.troazione.
* RETROAGIR, V. a. aver
un effetto retroattivo.
RÉTROCÉDER, v. a. cede-
re altrui un diritto che
altri ci aveva ceduto;
retrocedere.
RÉTROCESSION , s. f. il
cedere altrui un diritto.
Retrocessione; retrocedi-
mento.
RÉTROGRADATION , 8 f.
retrogradazione.
RÉTROGRADE, dd. retro-
grado.
RÉTROGRADER, V. a. re-
trogradare , tornare ad-
dietro. :
RÉV
*Retroussi, E, ad. Apoir
le bras retroussé jus-
qu'au coude, essere sbrae-
ciato, aver le maniche
-rimboctate fino al gomi-
to. Nes retrousse, naso
arricciato.
* RETRQUSSEMENT, 8. M.
ripiegamento ; ripiega
tura,
RETROUSSER, v. a. ripic-
gare ; alzare ; raccorre;
arricciare.Retrousser ses
cheveux, son chapeau,
ses manches, arricciare ;
tirar su, rimboccar le
maniche.
RerROoUSSIS, s. m. tesa .
ala del cappello.
RETROUVER, v. a. ritro-
vare; rinvenire.
Rers, s. m. rete,
* RÉTUDIER, v. a. ristu-
diare.
REVALOIR, v. a. rende-
re la pariglia. —
REVANCHE , s. f. riscai-
to; pariglia; vendetta.
Contraccambio, ricom-
pensa ; compensazione.
Riavuta ; riscatto nel
giuoco ; rivincita. Ex
revanche ; in cambio;
per contraccambio.
REVANCHER, v. a. difen-
dere ; accorrere in aiuto
d'alcuno. Se revancher ,
riccattarsi ; vendicarsi
del male ricevuto. Coa-
traccambiare , rimerita-
re d'un bene.
REVANCHEUR, s. m. ven-
dicatore ; difensore.
RÈVASSER, v. a, sognare,
REV
esser molestato da fre-
uenti sogni.
RÈveE, s. m. sogno.’
REVÈCHE , ad. aspro ;
brusco. Ritroso ; diffi-
cile.
REVÈCHE, s. f. baietta.
REVEIL, s. m. lo svegliar-
si, risvegliamento.
RÉVEILLE-MATIN, 5. m.
sveghatoio; svegliarino.
RÉVEILLER, v. a. sveglia-
re ; destare. Destare ;
svegliare, riscuotere dal-
la sonnolenza. Suscita-
re; eccitare ; risvegliare.
Se réveiller, deatarsi.
* RÉVEILLEUR, 8. m. des-
tatore.
RÉVEILLON, s. m. piccol
pasto che si fa talora tra
la cena e l'andar a letto;
usigno.
RÉ jp ,8. f. rivela-
zione ; palesamento. La
révélation divine , rive-
lazione divina.
RÉVÉLER, v. a. rivelare;
lesare; manifestare ;
ichiarare ; svelare,
REYENANT, E, ad. grade-
vole, che diletta, piace,
REVENANT, s. m. spirito;
ombra. [emolumento.
REVENANT-BON , s, m.
REVENDEUR, EUSE, 8. ri-
venditore; rigaltiere; ri-
vendugliolo. ;
RevENDICATION, s. f. il
dimandare le cose sue,
reivendicazione. :
REVENDIQUER , v. a. di-
mandare le cose sue.
REVENDRE, Y. 2 FIVED-
REV
deré, Il'en a à revendre,
ne ha più che più.
REVENIR, v. n. rivenire;
ritornare. Ripullulare ;
rimettere. Ruttare; nau-
seare, parlaado di cibi.
Tornar a mente. Ritor-
nare; tornare, ricomin-
ciare a dire o a fare. Rin-
venire; riaversi. Costa-
re ; ascendere alla som-
ma di... Piacere ; conve-
‘nire; confarsi; attalen-
tare. Jen reviens tou-
jours-là , qu'il faut... ,
persisto, duro, che biso-
gna... Revenir de ses er-
reurs , etc. , disingannar-
si. Revenir de ses débau-
ches, etc. , cambiare;
correggersi.Reveniràsoi,
rientrare in.se stesso. Re
venir à la charge, rin-
-novar le istanze. Je.re-
viens à ce que nous di-
sions, ritorno a bomba.
Revenir d'un évanouisse-
ment, ricuperar gli spi-
riti. Revenir d’une mala-
die, ristabilirsi. Z{ me re-
vient de toutes parts, mi
vien detto da ogni parte.
Faire revenir de la vian-
de, abbrustolare , fer-
mare la carne. Revenir
contre une sentence, chie:
dere revisione d’ufia sen-
tenza. Revenir sur quel-
qu'un, intentar un’ azio-
ne contro il mallevado-
re. 3
REVENTE, s. f. seconda
vendits.Un lit de revente,
letto rivendulo.
RÉV 401
Revenu, 8, m. rendita ,
entrata.
REVENUE, s. f. rimessa.
RÉvER, v. n. sognare; va-
neggiare. Farneticare ;
delirare ; spropositare.
Essere astratto; star so-
pra pensiero. Meditarc ;
pensare ; star pensoso.
RÉVERBÉRATION , 8. f. ri-
verberazione.
RÉVERBÈRE, s. m. river-
bero, Feu de reverbère,
fuoco di riverbero,
RÉVERBERER, v. a. river-
berare ; rinverberare.
REVERDIR, v. a. ritignere
di color verde. Rinverdi-
re; riverdire. En par-
lant des dartres, etc.,
rinascere
* REVERDISSEMENT, 8. m.
il riverdire
“* RÉVÉREMMENT, av. rive-
«rentemente.
RÉVÉRENCE, s. f. rive-
«renza; rispetto; venera-
zione. Saluto; iuchino ;
, riverenza. Sauf révé-
rence, con riveretiza; con
licenza.
RÉVÉRENCIELLE , ad. f.
riverenziale.
RÉVÉRENCIEUX, EUSE, ad,
cerimonioso. [rendo.
RÉVÉREND,E, ad. reve-
RÉVÉRENDISSIME, ad. re-
verendissimo.
RÉVÉRER, v. a. riverire;
onorare; rispettare ; ve-
nerare.
RÉvERIE, s. f. meditazio-
ne ; pensiero. Stravagan-
za; visone; vaneggia—
20
404 RIP
RikaAlLLER , vo D ‘far
cattivi versi.
"RimAtLuEs, s. f. pl. cat-
tivi verti; cattiva poesia.
" RIMATLLEUA, 8, M, poe-
tastro, rimatore cattivo.
Rime; 8. f, tima. n'ya:
ni rime ni raison:dans
tout ce qu'il dit, quel che
dice è senza sugo e senza
sale, !
*Rimé, E, ad. rimato.
Bouts-rimés, rime date,
o versi. composti sulle
aime date. PA
RimERr, Vodo rimares ver-
sificare 3
metter in verso. :
RiMEUR, s. m. poeta cat-
tivo. Bon rimeur, buon
rimatore.
RINCEAU, s. m. fogliame.
RINCER, v. a, gciarquare;.
lavare.
RINQURE , 5.
[quatura.
calzoni antichi. . --
RioTER, v.: n. secridere,
ridere Lui ra
RIPAILLE , s. f. Faire ri»
pailles, goasovigliare.
HIPOPÉE, s. f. scolatura di
vino. Mescolanza di varj
liquori, intingoli, ec.
Guazzabuglio; | . .
RitosrE, s. f, bolta; ris-
posta. Risposta per le ri-
me. t, di scher.Kispasta.
RIPOSTER, v. a. rigpon-
dere alle rime; : :ribadire |‘
il chiodo; rispingere. le
ingiarie. : £. di cuni
Rispondere.. .
Rievarre, ad. ripuario..
«poeteggiare ;
f. seiac-’
RINGRAVE,8.f. spezie di.
RIS. |.
Rime, vb. ridleres divers
sot-
lazsarsi. Éclater de rirev$
Glignaszare. Pineer suns
tirsi. ; ' trastullarsi;
rire, motteggiare,. dar.
la . baia senza far mostra
diridere..Rire sous cape,
ghignare, provare un se-
iacere d'alsuna
greto
cosa. Kire aux dépens
d'autrui divertirsi aspe-
se altrui. Rire. Rue be
_rira le dernier, ride
. re chi ride l'ultimo.
‘ Burlare ; motteggiare;
Beffarsi ; barlarsi; favai
beffe. Rire de quelgu'un,
beffare : ‘qualehedano.
. Toutvrit dans cette mat
som etc., ogni cosa è
” gaia, amena, dilettevole
in'questa:casa. Tout lui
rit, 4a fortuna gli arride,
* RUE (Se), v. a. ridersi;
farsi beffe.
IRE, 8, m. ri0, il ridete.
Rire fou, ghignata. ...
Rss, s. m.. Risé; il ridere.
|" Ris sardarique, riso sar+
dopito, Aounelle di vis
‘ tello; d'agniéllo. Les gudi
ces et les ris; lei are e
glischerzi.. :
RISBAN, s. mo Gai retina
RISpALE, 8. f.cisdala. —
Rise, s f. risata;: ghi-
paara Ladiizio icaro:
RISsIBILUTE, 8. f, risibalità,
RISIBLE | 4 cadi
L'harama est: un anisial
1 rimible L'uomo. è un:api
male tisibila.Faceto; pia
sevole. Ridicolo:s #ber-
nevole,, ai «av.
risibite, :
RIZ:
Rasquazur ; ad, rischio-
so ; pericoloso. - Che si
: può arrischiare.
SQUE ,-8. m. rischio;
| periglio. A tout risque,
.ad ogni evento.
RIQUER, v. a. artischiare;
, arrisicare ; avventurare ;
‘ cimentare. ri
ISSOLE , 6. -f. rosolato.
ISSOLER, v. a. rosolare,
‘abbrostire le -carne. Se
rissoler,abbrostirsi.
Rimox Rate, s. motito.
RITOURNELLE, se f. ritor-
! nello: ‘i
RITUEL, Ss m. rituale.
Rivace ,. 8: m.--lido ;
spiaggia; sponda ; ‘lito.
RrvAL,.5.m. rivale ; con-
* corrente d'amore. Riva-
le; emulo; SPESO
j eoncosrente.
RIVALISER, Ve 2. rive-
! lissare ; gareggiare d'in-
‘ gegno.Esseril rivale di...
RIVALITÉ, 8. f. rivalità;
, coscosmenza;emnlazione;
gants 1 "i
Hrveyle. £. ‘ripa, spe: ;
i lido sæiva .
IVER, V. 2. ‘ribadire.
RIVERAW, ss va. che abi-
ta luogo un finire,
RivaT;:s. m.! ribaditura
di chiodo... + Da
Rivière, a. f. fiume.3 fiu-
ràdna. Oiseau ide rivière,
. anatra. È
* RIVURE ; ef. pernio;
EXE, 8. f. rissa; nude
contestazione.. adi
IZ, s. m. riso, pianto,
: &il sno seme. ,
. ROC
* Rizièxe, s, f. campagna | Rôpan , v. n.‘girare ; an-
seminali dj riso. .
* RoB, s. m. reb; robbo
Rosz, 0, £. -v00)ox ‘vesta; |
roba. Robe de chambre,
veste-da-camera.Robe de | RopoMoNT, s. m. rodo-
magisiraé, de palais, de:
docteur, toga, Les gens
de robe, .i togati. Pro-
fessiona.: state ; grado di;
chi porta la toga. © «
.}.RòpzuR, s..m. vagabon-
: ROI
dare attorao, a sonze, |,
do, che va attorno di
notte. ,
monte ; spaccone.
RODOMONTADE,; s f. smar-
lasserta ; spaccata; mil-
anteria. :; , [zioni.
RogatioNSs, s. f. pl. roga-
Ross, s. ra. uomo di to- RosATO:RE, ad. rogato-
L
ga... 2,
Rosier, s.m. chiaye d’u-
ad. ;
© na fontana. Chiage.
ROoBORATIE , IVE,
corrobarmte. << |.»
Rosusre, ad, robusta;
iarde.. ., :
* ROBUSTEMENT , av.
bustamente. :
Roc, s.. ra. masso; rupe;
TOCCA. ade . 1
ROCAILLE, s:£. niech};
spugne... . :
RocAILLEUR, 3... soma
di fabbricatore di grotte.
* ROCAILLEUX, SUSE, ad.
Chemin:rocailleux, stra-
da piena di ciottoli, Sty-
le rocailleux, stile duro.
RocamBoLE, s. f, soria
di cipoletta che sa d'a-
glio. i
Rocuz, s. f. masso; ro-
de roche, cuor di maci-
gn0. . A
RocarR, s. m. scoglio;
rupe; roccia; rocca. Par-
der aux rochers, parja-
re ai sordi. …, 3
Rocner,s. m. rocchelto,
roccetto.
ro
r10. 4 We? oe à
Rogaron ,:4 mi; cartac-
.ce sal pl. Kimesegli ,
avanzi di carne». Vivan-
. de. riscaldate, e grosso-
lane, = 4 » ”
RoGNE, 4. f. rogna,
RoeNnER, v. 2 ritagliare;
tosare; scortare; scama-
-xe3 torre «qualche parte
degli, orli, :Regner les
le ali, spuntarle». a
ROGNEUR, KUSE, 5. .tasa-
tare delle monete.
x., SE, ad. ragno-
RoanoN , s. m. arnione;
rene. Mettre la main sur
ses-rognons, tenere le
mani sui fianchi.
RocnoNER, v. n. bronto-
lare.
RogxunE, si f. ritaglio; |
pe; roccia; scoglio. Cœur | gherone. :
{ tiero.
RoeuE, ad. superbo; al-
Roi, s, m. re; rege; mo- |
APR
Rox cu RAIDE, ad.
Rigido; assiderato ; in-
flessibile ; «aspro. Z/ est
.tombé roide mort, egli è
caduto disteso moria.
[so. |
,_parto., .. +,
‘Roman, E, ad. romano.
«ROM 405
Cours. raide, corto ra-
ido , precipitoso , pat-
ando d'uno fiume, Mon.
-tagne, escalier roide,
monte ripido, erto. In-
- flessibile; ostinato; ca-
parbio. Rigido ;‘duro.
Se tenir Ride, star duro,
- star. rigido,
Rosps, av. pronto; velo-
-ce ; presto. 3
Roweur, s. f. tensione ;
.rigidazsa ; dusezza. Er-
tezza; ripidezza. Rigi-
-dezza; rigore. |
RoIpiLLION , s. m, mon-
ticello. . ‘ 1
Roipir, v. a. distendere;
-lirare; tendere; render
rigido, Irrigidire ; inti-
rizzire. Se midir, osti-
marsì:; vesistere,.
| RoireLEeT, s. m. reattino;
ailes , -tarpare; tagliar |
| RàLE, a. mao rotolo; ruo-
Jui, uccello. Piccole re,
.\elo. Ruolo; catalogo. Re-
istro. Parte nelle opere
-di teatro. . Il joue tou-
Jours-les premiers rôles,
egli rappresenta sempre
le. prime parti. Z/ joue
bien son.réle, fa bene.il -
. suo offizio, Figura. Il a
joué un grand rôle, egli
ha fatta una gran. figu-
ra. Parte; personaggio.
regiatrare.
RéLer, s. m. Jouer bien
san rôlet , far benela.sna
}
RomaAIN, s. m. t, di stamn.
testo d'Aldo. Petit-ro-
406 ROM
. main, garàamone.. Tôn-
do.
Restan, s.:m. romanzo,
RomanrcE, s.:f. cansonet-
. ta istorica. |
ROMANCIER , s.'m, ro-
manziere. Se
" ROMANE, sd. Langue ro-
mane, ou romance ; lin-
- gua romanag, o romans,
ROMANESQUE y‘ ad, ro-
manzesco ;istrano,
4. RaMANESQUEMENT, av.
alla romantesca. e
* ROMANISER, 1. 2, com-
-pon romanzi, — ‘’
* ROMANISTE, s.. ni. rò-
manziere. [mansesco.
“ ROMANTIQUE , ad. ro-
Roman, s, m. rosmari-
- no ; ramerino, : :
ROMPEMENT:. de téte, ‘8.
m. tompimento di capo;
RomPaz, v. a. rompere;
spozzare ;: infrangere ; |
RONDACHE, ». f. rotella:4
| .taiga; seudo rotondôs .
Ronpt ; s. f. ronda. Faire
racellare. ,: Strappare.
: Arrestare;:impedire; ri-
woltare; traviare. Rore-
pre tun homme wi af-
faire ; lesgvcilÿré ; av-
veszare; addestrare aleu-
uo agli affari. Rompre le
cou à quelqu'un, rom-
pere il colle a qualchedu-
-arrotare, Romipre ‘se:
chabes , ‘infrigaére £
sue catene. Rompre fa
‘glace, rémffère il ghiac-
‘cio: lRomprs Va télé’, mo-
lestare ; -importusate ‘;
nOiate : rôm pére il chpo,
Revinàre; fudstare una
‘strada. Rompré son ser-
Roms; 5. in. £ircolo ; cer-
. chio. Il rotonde; l'orbe.
*Rows (E#9); ‘in
\RONDEAW, 5. M. spezie
‘no. Rompre un criminel, |
, RONDEMENT, av. ‘“hgudl-
RON
rarent , violare- fl sus giu-
carrai og
‘al più al più; al 10
nier i i De
* Rompre (Se), v. a: rom- |
ersi; spezzarsi. I
"Romeu, E, ad, rotto,
-'8 to ; affralito, +
* forse (4 bâtons), in;
pri volte ; in piùripre-|
sei è peer a à 2
Rorce, s. f. rbvo: rbyo. |
Spine; difficoltà. -:
Rom, E, ad, rotérido;
. tondo. Chevaliers: de la
table ronde, cavalieri
della, tavole rotonda.
Rond et franc, franco e
sincero. Yoit ronde, vo-
ce piera; Cornpte rond,
-conto intero. ra
ROS
Robin, s. m. legnetto,
legno-tondo. Grosso bas
tone, : .
RONFLEMENT, 5. 1. russo;
. il russare.
RoNFLER, v. nm. russare.
Les instrumans ronflent,
gli stromenti romoreg-
‘ giano; stiorano, fanno
granehitsso: Le canon
ronfle, it earinone spara,
‘ fa graride'strèpito.
RONFLEUR , s. m. che
-tussa, .’ d |
Ron&etr , v.'a. rodere: ro-
-#icchiare. Distruggere :
consumares ‘Ronger son
frein, rodere il freno.
RonGEUR, ad. Le ver ron-
“geur, rimorso ; rimor-
dimento.
FROQUEYONY, 5. m. cacio
di roccaforte.
UER , V. Mi arroccare.
Roquer, s. m. botolo;
Botolitto.- : -
ROQUETTE, s. f. ruchetta.
UILLE, s. f. sorta di
‘ pibcolilsima misura pel
* vino. di.
Resirni, s. m. rosario;
‘ rosaio,
Rosar, ad: ròsato,
Rose, s. f. rosa, fiore.
Fiocco di nastri delle
sénrpé ; delle legacce.
Eau de rose, atqua rosa.
Découvrir le pot nur
:voses , stoprire gli alta-
ri.
Rosé, ad. Du vin rosé,
vin rosato. °
RosExU ,'s. m. canna,
RoséE , s. f. rugiada.
gire 3
in cerchio. : 4
ta ronde, andar in rôu-
da. Sorta di ‘hallo.'4 la
ronde, in giro. Boire'à
la ronde , bere a vicen-
:di poesia-col*ritotnello,
RONDELET, TE, sd. riton-
“detto. |?’ fa, 10
RONDELLE ; 81 f! rotella.
‘mente’; giustamente; lie
dimente. SélHettamente;
sinceratnente.
Rowpeùr, b. f.'ritondei-
‘20; rotoniità *°
ROT
RoseTTE , s. f. rosetlx,
Inchiostro rosso. Rame
del primo getto. Creta
rossa.
RogtEn , s. m. rosaio.
RostèaE, s. f. piccol pesce
di fiame.
Rosse, s. f. brenna; ros-
sa; carogna; cavallaecio.
Rossen, v. a. bastonare.
ROSIGROL , 5 m. rosi-
gnuolo ; usignuolo, nc-
cello. Rossignol d’Arca-
die, un rosignuolo d'Ar-
.cadia, un asino. Grimal-
dello , stromento , per
aprir le porte.
RossoLis , s. M, rosolio,
OPERA LE , ad. f. rostra-
e. .
Ror, s. m. ruttò.
8, M. arrosto.
ROTATION, s. f. rotazione,
RoTE, s. f..rota.
» Y. D. ruttare ;
eruttare ; arcoreggiare.
* ROTEUR , BUSE , s. erut-
tatore.
RôTi, s. m. larrosto,
RÔTIE , s. f. fetta di pane
ahbrustolata ; crostino.
RoTIN , ou ROTAN, s. m.
canna d'India.
RÔôTIR , v. a. artostire,
Rôtir sur le gril, cuoce-
re sulla gratella. Rétir
au four, cuocere nel
forno, Inarsicciare ; sec-
care, Se rôtir , arrostir-
sui. *’
Rôrisseniz, s. f. bottega
di vendarrosto,
RÔTISSEUR, EUSE , 9. ven-
darrosto.
ROU
Roronpe, «. f. rotonda;
edifizio rotondo.
Rorowprré , 8. f. roton-
dità:; rotondezza.
RoruLe, s. f. rotella del
ginocchio; padella.
ROTURE, s. f. ignobiltà.
ROTURER, ÈRE, ad. igno-
bile ; plebeo.
RoTuAITREMENT,av. igno-
bilmente.
Rovage, s. m. le ruote
d'una mecchina.
Rovaw, ad. rapicanato.
ROUANNE , s. f. graffietto
per le botti e simili.
ROUANNER, v. a. segnare
col graffietto. >
ROUANNETTE , s. f. graf-
fietto de’ legnaiuoli.
RouaANT , ad. f. di blas.
Paon rouant, pavone
rotante,
RousLE, s. m. moneta
d’argento di Moscovia.
* ROUCOULEMENT, s. Me
il tubare de’ piccioni,
RoucouLes, v. n. tuba-
re,
RouE, s. f. ruota; rota.
Ruota; supplizio. Pous-
ser à la roue, aiutare.
La roue de la Fortune,
le umane vicende.
* ROUÉ, E, ad. arrotato.
s. dissoluto; scapestrato.
ROVELLE, s. f. fetta di
cose tagliate in tondo.
Rouelle de veau, fetta
di coscia di vitello,
ROUER, v. a. arruotàre ,
punire colla ruota. Rouer
un homme de coups,
bastonare ; dar bastona-
. ROU 407
te. Étre roué de fatigue,
essere spossato.
RovEeT , 6.‘ m. filatvio,
Rouet d'arquebuse, ruo-
ta
ROUGE , ad. rosso; ver-
miglio ; rubicondo. Fer
rouge, ferro rovente,
infocato. Rouge bord ,
bicchiere pieno, colmo.
Rouge, s. m. rosso ; ver-
miglio ; color rosso. Mi-
nio : liscio. Le rouge lui
monte au visage , il ros-
so gli sale sul volto. Sor-
ta d'uccello e di pesce.
RouGxÂTRE, ad. rossastro.
ROUGEAUD , E, ad. rabi-
condo ; rubbecchio.
Roueg-GORGE, s. m. pet-
tirosso.
Rou&roLeE, s. f. rosolia,
malattia.
RouceT, s. m. pesce cap-
pone.
Rovaeur, s. f. rossore;
rossezza. Rossore; mac-
chia rossa. Rossore, ver-
miglio che viene di bot-
to in sul volto.
Roucta , v. ‘a. tigner di
rosso. Arrossare ; diven-
tare rosso. Arrossire;
aver vergogna.
ROVILLE, s. f. ruggine.
ROVILLER, v. a. arrnggi-
nire ; inrugginire. Ar-
rozzare; arrugginire. Se
rouiller. arrugginirsi.
RoviLLuRE, s. f. ruggine.
RoviR, v. a. macerare it
lino, o la canapa.
RouLADE, s. f. il rotola-
re d'alto in basso. In-
\
a
408 ROU
fiession di voce , trillo.
RouLaGE , 8. m. vettura,
il vetturare.
RouLanT, E, ad. che è
agevole a girare , a muo-
versi‘ per via di ruote.
Chaise roulante, sedia
che si muove per via di
ruote.
ROULEAU, s. m. viluppo;
piego» Spianatoio. Ci-
indro.
ROULEMENT , s. m. giro;
rivolgimento. Trillo.
Roulement des yeux,
stralunamento , o giru
d’occhi. -
RouLER,v.a.rotolare; vol»
tolare; girare; rivolgere.
Avvoltolare; avviluppa-
re; avvolgere. Se rouler
sur l'herbe, voltarsi sull’
erba. Rouler les yeux,
stralunar gli occhi, Rou-
ler sa vie, vivere agiato,
o scarsamente. Il fait
beau rouler, la viaè buo=
na per le carrozze. Faire
rouler la presse, fare
stampare. L'argent roule,
il danaro abbonda, Gi-
rare ; vagare ; aggirarsi.
“ ROULER, v. a. girare ,
muoversi in giro; rota-
re. Aggirarsi. Ce dis-
cours, ce livre r'oule sur
telle matière , questo
discorso, questo libro
s'aggira su tal materia,
tratla di tal materia.
. Vivere; sussistere,
ROULETTE, s, f. girella ;
girelletta ; carruccio.
Letticciuoli che si fan-
; ROU
no correre nel. giorno
sutto letti. più grandi.
Sorta di giuoco.
RouLIER, 8, m.. carret-
tiere. .
RouLis, s. m. moto del
vascello, tempellamento.
RoUPIE, 8. f. gocciola che
pende dal naso. ..
RouPiEUX, EUSE, ad. che
ha spesso la gocciola al
naso.
ROUPILLER, v. n. sonnec-
chiare. .
ROUPILLEUR , EUSE , &
dormiglione,che sonnec-
chia.
RoussAÀTRE, ad. rossiccio;
rossigno.
ROUSSEAU, s. m, uomo di
pelo resso.
RoussELET, s. m. sorta
di pera, rosselletta.
ROUSSETTE, s. f. sorta di
pesce cane. Passera sti-
paiuola.
RoussEUR; #. f, rossore ;
rossezza ; l’esser rosso.
Kossore , macchia rossa
. sul viso. -
Roussr, s. m. vacchetta.
Roussin, s..m. cavallo in-
tiero. -
Rousse , v.\a. far diven-
tare rosso; divenir rosso.
RouTE , s. f. via; strada;
sentiero; cammino, Route
de gens de guerre, viag-
gio ; camminata e ferma-
ta de' soldati. Faire rou-
te, t. di mar. far rotta.
Via; verso; spediente, ,
RouTIER, s. m. portola-
no. C’est un vieux rou-
RU
tier, è un praticone, un
omo sperimentato,
RouriNE, s. f. uso; prati-
ca; perizia acquistata più
per abito, che per prin-
cipi. 3
Rouriné, E, ad. avvezzo
.® fare una cosa,
* ROUTINER , v. a. avvez-
zare; addestrare.
. PORTES ÈRE, ad, e
s. che opera lan
abitudite, e di
Rortorr, s. m. macera-
toio. [sa tiglio.
RouverAIN, ad. ferro sen-
* ROUVRIR, v. a. riapri-
re.
Roux, Rousse, ad. rosso;
rossiccio. Cheseux roux,
pelo roëso.
Roux, s. m. rosso; color
rosso.
RoyaL, E, ad. reale; re-
gale; regio; di re ; da re.
Liberale; sincero; giusto.
Magnifico; splendido; ge-
neroso. SE
ROYALEMENT ; av. regal-
mente; splendidamente;
nobilmente; alla reale;
«da re. »
*ROYALISME, s. m. attae-
camento al paritto del
. re. . [ lista.
RoyALISTE, 8. m. rega-
ROYAUME, s. m. regna;
reame, slato governato
.da un re. Royaume des
cieux , il paradiso.
ROYAUTÉ, s. f. dignità
reale; stato di re.
Ru, s. m. canale del ru-
scello,
ci.
Lé
RUD
Ruane, s. f. calcio; calci,
RUBACELLE, s. m. sorta
.di rubino . d'un color
chiaro.
Rusan, s. m. fettuccia;
nastro.
* RUBANNERTE, 8. f. arte,
ecommercio di fettucce,
di nastri.
RUBANIER,ÈRE, 3, tessitor
di fettacce, di nastri,
fettucciaio, À
* RuBANTÉ, E, ad. guer-
nito di nastri.
RUBÉOLE , s. f. sorta di
pianta che nasce nelle
montagne,
RusICAN, ad. rapicanato.
RuBicoND , E, ad. rubi-
condo ; rosseggiante; ros-
806
Ruats , s, m. rubino. Bot-
toncino sul naso,
RuBRICAIRE, s. m. rubri-
chista. i
RusnatQue, s. f. rubrica ;
sinopia. al pl. rubriche.
i titoli che sono ne' libri
. di dritto, Astuzie; ma-
lizie,
Rvcue ,s. f. arnia; alve-
are; copiglio, bugno.
RUDANIER, ÈRE, ad. ru-
vido ; aspro; salvatico.
RupE, ad. ruvido ; ispi-
do; disuguale; scabro.
Aspro; -dazzo; arcigao.
. Cheval rude , cavallo
duro. Rozzo, sconcio; as-
pro. Rigido; rigoroso; as-
pro; fiero; acerbo. Du-
ro ; penoso; molesto;
sconcio. Temps rudes,
tempi cattivi. Indocile ;
RUG
intrattabile; aspro ;. rigi-
do. Prononciation rude,
pronunzia rozza. Pin-
ceau rude ,. pennello
crudo.
RUDEMENT ,. av. rozza-
mente; aspramente; brus-
camente.
Ruprsse, s. f. ruvidezza;
asprezza; inegualità; sca-
brosità. Durezza ; cru-
dezza di stile, di voce.
Bruschezza , rozzezza ; |
maniere rozze.
RupIMENT, s. m. rudi-
mento. pl. rudimenti ;
elementi.
RuporER, v. a. trattare
severamente, aspramen-
le; aspreggiare, maltrat-
tar con parole. 1
Rue, s. f. rata, pianta.
i Via; contrada; strada in
una città.
RUELLE, 8. f. vico; vico-
lo;chiassolino, Spazio che
è tra il letto e’l muro.
RUER, v. a, scagliare;
lanciare; tirare con im-
peto. Ruer de grands
coups, battere, percuo-
tere forte. Se rouer sur...
avventarsi; lanciarsi ad-
dosso. Un hommg qui ne
mord ni ne rue, uomo
che non può far nè bene
nè male. Sprangare, 0
tirar calci.
RUGINE, s. f. rastiatoip.
Rueiz, v. n.ruggire; rug-
giare. -
Rue:ssant, E, ad. Un
lion rugissant , leone
rugghiante.
. RUM © 409
RuGISSEMENT, 3, M. rug-
gito; ruggio.
* RuGosiTÉ, s. f. ruvi-
desza.
Ru1NE, s. f. ruina; distru-
zione ; distruggimento.
Battre une place en rui-
ne, battere a cannonate.
Rovina; esterminio. Es-
- terminio ; eccidio;
no. Ruina, perdita di
beni, dell'onore, del cre-
dito. al pl. rovine; vesti-
gia, avanzi d'un edifizio
abbattuto. S°élever sur
les ruinesd’unautre, sol-
levarsi sulle altrui rui-
ne.
RUINER, v. a. ruinare;
rovinare. Atterrare; de-
molire; distruggere. Dan- |.
neggiare; dissipare. Man-
dare in esterminio; im-
poverire; rovinare.
RuiNnEUX, SE, ad. rovi-
vante; ruinante, che
minaccia rovina. Rovinoe
s0 ; dannoso.
RUISSEAU, 3, m. ruscello;
ruscelletto; piccol rivo;
rigagnolo. Des ruisseaux
de vin, rivi di vino.
* RUISSELANT, E, ad. che
scorre come ruscello.
RuiSssELER, v. n, scorrere,
correre come ruscello,
Rum, s. m. rombo.
RUMEUR, a. f, romore.
RumINANT, E, ad. rumi-
nante.
RuMiINATION, 8. f. ru-
gumazione, il ruminare
RUMINER , v. a. rumina.
re; rugumare. Rumina-
410 SAB
re; riconsiderare; riandar
col pensiero.
RurtuRE, s. f. rottura;
frattura. Ernia; allenta-
-tura; rottura, Crepatura,
Rottura; nimistà.
RURAL, E, ad. rurale;
campestre.
Rose, s. f. astuzia; accor-
teeza; malizia; scaltri-
mento. .
Rusi, E, ad. scaltrito;
accorto. Volpone;.mali-
zioto; uomo accorto.
Ruser, v. n. usare astu-
sia; ingannare con astu-
sia,
Rousraup, E, ad. rustico ;
grossolano. Un gros rus-
taud, un villanaccio.
RousticiTà , s. f. rusti-
chezza; rozzezza.
Rusnque, ad. rustico;
villereccio ; campestre.
Rustico ; incolto; salva-
tico, Zotico ; grossolano.
RUSTIQUEMENT, av. rus-
ticamente ; incoltamen-
. te; rotzamente; ec.
" RusttQuUER, v. a. imitar
il rustico,
RustrE, ad. e s. rustico ;
gonso; tanghero ; villa-
no.
Rur, s. m. frega,
S.
* SA, ad. pos. sua. .
S£S5AT, s. m. sabbato o
sabato. Notturno con-
gresso di streghe. Fra-
casso ; strepito ; chiasso,
” SAB
SABBATINE , s. f, sabbati-
SassATIQUE, ad.sabbatico.
SABINE, 5. f. sabina.
SABLE, s. m. sabbia; are-
na; sabbione. Oriuolo a
polvere. t. di blas. ne-
ro
SABLER , v. a. coprir di
sabbia ;inarenare. Sabler
un verre de vin, tracan-
nare un bicchier di vino
a un tratto.
* SABLEUX, EUSE, ad, sab-
bioso, pieno di sabbia.
SABLIER, s. m. oriuolo da
sabbia.
SABLIÈRE , €. f. renaio.
Corrente; piana.
SABLON, s. M. rena; are-
na.
SABLONNER , v. a. stropic-
ciare; ripulire conarena,
SABLONNEUX, SE, ad. sab-
bionoso ; arenoso.
SABLONNIBR, s, m. rena-
iuolo. |
SABLONNIÈRE, s. f, reuaio.
SABORD, 5, m. cannoniera
d'uta nave.
SABOT, s. m. scarpa di le-
gno ; zoccolo. Unghia del
cavallo. Paleo ; fattore :
trottola. Le sabot dort,
il paleo dorme; Sorta di
nitchio marino che ha la
figura della trottolà.
SABOTER, v. n. giuocare
al paleo.
SABOTIER, s. m. zoccolaio,
che fa zoccoli di legno,
Colui che porta zoccoli;
SABOULER, v. a. strapaz-
sare; calpestare.
SAG
SABRE, s. m. sciabla ; sci-
mitarra; sciabola.
SABRENAUDER, v. 8. ac-
ciabattare ; acciarpare;
vai giù; travagliar ma-
e
SABRER, v. a. dar colpi di
sciabla. Sabrer une af-
Jaire, far la ragione coll'
accetta, alla cieca.
Sac, s. m. sacco. Sac à
blé, à charbon, sacco da
o,da carbone, Sac de
lé, de charbon, etc. sac-
co di grano, di carbone,
ec. Sac à vin, briacone.
Sacco; saccheggiamento ;
saccheggio ; saccoman-
no. Mettre quelqu'un en
sac , mettere in sacco
uno, convincerlo. Trin-
ciata di briglia.
SACCADE, 8. f. scossa. Bra-
vata; rabbuffo,
* SACCADER, v. a. dar
delle scosse a dun <avallo.
SACCAGEMENT, s. M. sac-
cheggiamento; sacco.
SACCAGER, v. a. saccheg-
giare; dare il guasto.
SACERDOCE, 8. m. sacer-
dozio. [ cerdotale.
SACERDOTAL, E, ad. s2-
* SAcHÉE, s. f. un sacco
pieno ; un sacco.
SACHET, s. m. sacchetto.
SACOCHE, 6. fiPhisacce.
* SACRAIRE, 8. m. Cap-
pella ; oratorio.
SACRAMENTALRE, 8. m. s2-
cramentario.
SACRAMENTAL, E, 08SA-
CRAMENTEL, LE , ad. #a-
cramentale.
/
SAF
SACRAMENPALEME NT, Ou!
BSACRAMENTELLEMENT, AV.
sacranrentalmente.
SACRE, $. m. sagro, spezie
di falcone. Consegrazione,
sagra d’un re, d'un ves-
covo.
* SACRÉ, E, ad. sagrato,
‘sactato, ec. Sacro; 'sa-
gro.
SACRÉRENT, s. m. sacra-
mento. Ii matrimonio.
SACRER, v. a. sacrare; CON-
secrare.
SACRIFICATEUR, 5. M. Sa-
crificature. -;
* SACRIFICATURE, s. f.
dignità e uffisio delsacri-
ficètore.
SACRIFICE, s.m.sacrifizio;
sagrificio. -
SACRIFIER, V. à. sacrifica-
re. Se sacrifier pour quel-
quiun.etc., sacrificarsi per
uno , ec.
SACRILÉGE, s. m. sacrîle-
gio.
SACRILÉGE, ad. sacrilego.
SACRILÉGEMENT, av. sa-
crilegamente. ]
SACRISTAIN, S, Mi. sagres-
tano.
SACRISTIE , s. f. sacristia ;
sagrestia ; sagristia.
SACRISTINE , 8. f. sagres-
tana. di |
SACRUM, 5. m.t. d’anat.
0850 sacro.
SADUCEENS, s: m. pl. Sa-
ducei.
SAFRAN, « tn. safferano;
gruogo, pianta.
SAFRANER, v.a.ingiallire,
conciare collo zafferano.
SAY
SAPRANIER, s. m. mér-
cante fallito; uom rovi-
mato, spiantato. a
SAFRE, ad. ghiotto; vorà-
ce. + ”
SAFRE, s. m. turchino, o
aszurro di smalto.
SAGACITYÉ, s. f. sagacità ;
avvediziento ; avvedu-|.
tesza ; acutezza d'inge-
gno.
SAGE, ad: savio; saggio ;
- pradente; sssennato; cir-
cospetto ; giudizioso.
Quieto; posato. Conti-
nente; moderato; riser-
vato, Onesto ; pudico.
SAGE , s. m, savio; nomo
savio.
SAGE-FEMME, s. f. leva-
trice ; commare ; mam-
“ ana.
SAGEMENT , av. savia-
mente; saggiamente. .
SAGESSE, s. f. saviezza;
senno; prudenza; avve-
dutezza, Modestia x pa-
dicizia ; onestà. Modera-
zione; ritegno. Saviezza;
sapienza ; sapere.
SAGITTAIRE, s. m. Sagrt-
tario, segno del zodiaco.
SAGOUIN, s. m. sorta di
scimmiotto. Sporco ; su-
cido.
SAIE, 8. f. saio ; saione.
SAIGNANT, E, ad, sangui-
‘ nante; sanguinolente. La
plaie est encore toute sai-
gnante, là piaga è ancora
fresca. |
SAIGNÉE , 3, f. cavata , 0
emissione di
Chiassainola ; canaletto
sang ne. ,
SAI it
‘ per trarre l'acqua da al-
cun luogo.
SAIGNEMENT , s. m. flus-
so di sangure dal naso.
SAIGNER, v. à. Cavar na
gue. Suigner une rivière,
Svoliore il corso d'un
fiame. Gaver danaie. Ve-
nir fuori il sangue. La
plaie saigne encore, la
piaga è ancora recenie ,
fresca. Le cœur me sai-
gne , son commosso ; mi
-si -schianta il cuore. Sei-
gner du nez, mancar di
coraggio nell’ occorren-
za ; mancar di parola
uando si tratta di spen-
ere.
SAIGNEUR, s. m. medico
sanguinario,
| SAIGNEUX , EUSE , ad.
sanguinoso ; sanguinolen-
te, macchiato di sangue.
SAILLANT, E, ad. che
sporge in fuori. Angle
saillant , angolo saglien-
te.
SALLE , s. f, impeto;
sgorgamento; trabocco ,
uscita impetuosa con ir-
rutione. Trasporto; gric-
ciolo ; capriccio; ghiri-
biszo. Arguzia; motto.
t. dl’archit. proietto ;
aggetto; sporto.
SAILLIR, v. no sampilia-
re; sgorgare, uscire con
impeto. Sporgere in fuo-
ci. Montare; coprire, si
dice d'alcuni animali.
SAIN, E, ad. sano; senza
malattia. Sano; intero,
senza magagna. Il est re-
412 SAI
venu sain et sauf, egli è
tornato sano e salvo. Sa-
no ; salatifero ; salubre.
SAINDOUX, 6. M. grasso
di porco. -
SAINEMENT, av. sanamen-
te, Juger sainement, giu-
dicare sanamente ; sag-
giamente. :
SAINFOIN, 5. m. cedran-
gola ; trifoglio. i
SAINT, E, ad. santo; pio;
religioso, La sainte Vier-
ge, la santa Vergine. Le
saint des saints, il santo
de' santi. La sainte Bi-
ble, la sagea Bibbia,
*SAINT, E, s. santo; sacro.
SAINTEMENT , av. santa-
mente’; in modo santo.
SAINTETÈ, s. f. santità.
SAIQUE , s. f, saica.
* Saw, s. m. debitore
che è staggito.
SAISIE, 8. f, sequestro;
staggina; staggimento.
SAISINE , 8. f. possessione,
SAISIR, v. a. prendere;
pigliare ; . torre di subito
e con isforzo; dar di pi-
glio. Saisir tout d'un
coup les choses, inten-
dere, capire agevolmen-
te. Se saisir de quel-
qu’un, arrestare alcuno.
Se saisir d’une chose,
prendere; pigliare; gher-
. mire ; rendersi padrone.
SAISISSANT , E, ad. Froid
saisissant, freddo acuto,
penetrante. s. staggito-
reo
* SAISISSABLE, ad, che si.
può sequestrare,
SAL
SAINSSEMENT, s. m. am-
bascia ; oppressione; sve-
nimento. "
SAISON-, 8. f. stagione. La
saison nouvelle , la pri-
mavera. Stagione, tempo
acconcio a qualche cosa.
Ce que vous dites est
hors de saison, quello
che voi dite è fuor di
proposito.
Sins , 8. f. celata , sor-
ta di caschetto, Insalata.
SALADIER, 8. M, piatto
per l'insalata.
SALAGE,"s. m. insalatura.
SALAIRÈ, 8. m. salario;
mercede; paga. Ricom-
\ pensa; premio ; salario,
o pena. .
SALAISON, 8. f. insalatu-
ra. Salume; salsume; sa»
lame , pesce o carne sa-
ata, 3 .
* SALAMALEC, 8. f. rive-
reuza ; sberrettata ; sala-
melecche.
SALAMANDRE, 8. f, sala-
mandra.
SALANT, ad. Marais sa-
dant , stagno d’acqua sal-
sa, .
SALARIER , V. a. salariare;
. rimunerare; guiñlerdona-
re.
SALE, ad. sporco; sucido;
lordo. Impuro; indecen-
te ; osceno. Un sale inté-
t, vile interesse.
SALÉ, s. m. salame ; sa-
lato ; carne salata di por-
co. Petit-salé, carne di
porcello salata di fresco.
*SALÉ , E, ad, salato.
SAL
Eaux salées, acque salse,
salmastre. Raillerie, épi-
gramme salée, motto ar-
guto, che ha il;suo sale.
ALEMENT, av. sporca-
. mente ; bruttamente.
SALEP, s. m. radice d'u-
na specie.di satirione.
SALER, v. a. salare; in-
salare. Far pagar salalo.
SALETÈ, +. f. sporchezza ;
sudiceria ; inamondezza.
Laidezza ; oscenità.
* SALEUR, 8. m. colui che
sala.,
SALIÈRE, s. f. saliera, va-
so per metterci sale. al
pl. cavità; fossette.
SALIGAUD, E, ad. sporco;
sucido. Sozzo ; lordo.
SALIGNON, 8. Me pane di
sale bianco.
SALIN, E, ad. salino.
SALINE, s. f. salsume ; s2-
lume; salame, carneo
pesce salato. Salina; sa
liera , luogo dove si fa il
sale. Miniera del sale.
SALIQUE, ad. f. Za loi
salique, la legge salica.
SALIR , v. a. sporcare; im-
brattare ; lordare.
“ SALIR (Se), v. sporcarti;
cacarsi sotto.
SALISSANT, E, ad. che in-
sudicia ; sporca.
SALISSON, s. f. donnao
zitella, sporca.
SALISSURE, s. f. sporci-
zia; sudiciume ; porche
ria,
SALIVAIRE , ad. f. d’anat.
salivale. ©
SALIVATION, s. f, saliva-
SAL
zione , seelo della saliva.
SALIVE, s. f. saliva; sei-
hva..
SALIVER, v. n. faro saliva;
SALLE ;-8: f. sala. Salle à
manger , salone da man-
giare. Salle d'armes , su-
la d'arme. Salle du com-
mun , tinello. Sala dove
s'insegua a ballare.
*SALMI, s. m. mamica-
retto d'uccellami già cot-
ti allo schidione. .
SALMIGONDIS , e. M. ma-
niearetto di più vivande
riscaldate.
SALOIR, 6. M. vaso di le-
gno da tenervi il sale. Va-
so da salarvi SERIE Sole
carne,
SALON, es. m. sila.
SALOP, E, ad.sperco;.sadi-
cio; sordido, s. f, Lercia,
SALOPEMENT, av. sporta
mente.
SALOPERIE, s. f. sparci-
zia; Dress; te
SALORGE, 6. me. ruechio,
monte. di sale.
SALPÈTRE ,s. in. salnitro;
nitro. Faire peter le sa
pétre, spesseggiar le can-
nonate. Zi est tout salpé-
tre , egli è PAPA come
il saluitro.
SALPÊTRIER, 8» m. colui
che lavora a. porificar il
salnitro. .
SALPÊTRIÈRE , & figluogo
dove. si lavora il. suino;
tro.
+SALERRIARISLE,, «s.. fr
SAL
' salsapariglia, radice.
SALSIFIS,- 8. m. scorzone-
ra; barba di becco, radi-
ce
SALTIMBANQUE |. # m.
| ciarlatano ; saltimbanco ;
. continbanco, Cattivo o-
ratore. ‘
SALUADE , 8. f. saluto ;
inchino ; riverenza.
SALVAGE,s..m. Droit de
salvage, diritto che’ pa-
gasi le -mercanrie
- salvate da.un naufragio:
SALVATIONS, 8. f. pl. di-
fese, o risposte: .in dife-
sa.’
SALUBRE | , ad. salubre;
salutare ; salutevole, che
reca salate.
SALUBRITÉ, 9. £. salubrità.
SarvB ,:s. £. salva, scari-
ca . di. molte arme da
fuoco. . ‘ {gina.
BaLvé,: s. m. Salve.re-
Sanvea,. v. a. salutare;
‘riverire. Salutare; -ac-
‘chmare Sant pre-
‘| gar felicità, -
alsedine.. ida. ‘
LUT | s. m. salate; ;
, salvezza; conservazione’;
| salvamento. L'eterna. ca-
‘lute., la. beatitudine
eterna. Saluto ;: saluta
zione.; il salntare.
SALUTAIRE, ad, ulile ; sa-
| lutare ; salutifero ;. gio-
‘ vevole ; ttile. oe
SALUTAIREMENT ; AV. $àA-
luterolmente ; ‘utilmen-
der
arene s. E | salon ;
n
SALUTATION, 8. f. saluto; |
SAN 413
sberrettata ; salutazio-
ne , il salutare.
SAMEDI, s. m. sabhato.
SANCIR, v. n. andar a
fondo.
SANCKYIFIANT, E, ad. san-
tificante,
*SANCTIFICATEUR, 8. Me
santificatore. à
SANCTIFICATION, 8. f.
santificazione.
SANCTIFIER, v. a. santifi-
‘ care; edificare col buo-
no esempio. Sanctifier le
jour du dimanche, san-
tificar la domenica.
SANCTION, 5. f. Pragma-
tique sanction, pram-
matica sansione. Confer-
mazione; ratificamento,
f SANCTIONNER, v. a. san-
, gionare' ; confermare ;
. dar la sanzione.
SaxcrvAmRE, s, mi 'san-
tuario. Secreti de’ prin-
‘ cipi.
SANDAL , 56. m. sunidelo ,
leguo delie, Indie.
SANDALE, 3. f.: #ccolo.
“SANDALIER, 8. m. 20cco-
laio.:
SANDARAQUE , AA fa san-
daraca ; sandracca.
Sans, 8. m. sangue. Suer
sang et eau , sudar san-
gue e acqua. Homme
altere de. sang ;. uomo
<radele, sanguinario.
Mettre tout à feu et à
sang, mettere a fuoco
eia sangue. Saigne: ;
progenie ; stirpe. Prin-
ces du sang ,1principi
del sangue. Sang-froid,
414 .SAN
sangue freddo; tranquil-
lità ; calma.
SANG DE DRAGON, 8. me
sangue di dragone, piau-
ta.
SANGLANT, E, ad. igsan-
guinato; macchiato ; im-
brattato di sangue. Atro-
ce ; fier, crudele ; san-
guineso. Amaro ; ol-
traggioso. Ihjure san-
glante , ingiuria atroce,
fiera. La piaie est enco-
re sanglante , la. piaga
è ancora sanguinante ,
fresca.
SANGLE , 8. f, cinghia;
cigna.
SANGLER, v. à, cignare |
ciaghiare. Seb un
coup de poing, de fouet,
sprangare: un : pugno ,
gettar una sferzata;
SANGLIER, 8. m.:cignale ;:
cinghiale. Ma
SANGLOT, s. m. singhioz-
za. [ghiozzante.
"SANGLORANT È, ad.-sine
SANGLOTER, V. I. sin-
ghiomare. .: 1».
SANGSUE , s. f. mignatta;
«anguesuga.Sangsue pu
bligue, segaveni , o.se-
gavene. ° .
SANGUIFICATION , s. f.
sanguificazione. :
SANGUIN , E, ad. sangui-
g00; sanguineo, Saugui-
gn, color di sangue. ‘’
pen es , ad. sau-
guinolente ; sanguinaries
SANGUINE, 3. f. sangui-
.gua , sorta di dizspro,.
SAR .
SANGUINOLENT, E, sd.
sanguinoso 3 .tinto di
sangue. . [drio,
SANHEDRIN, 8. M. sine-
SANICLE, s. f. sanicula.
SANIR, a. f. sanie, à
SANLEUX, EUSE,. ad. 62-
nioso ; marcioso.
SANS, prep. senza.
SANS QUE, prep. se non.
SANS.DONTE, prep. senza
dubbio.
SANSONNET, 3 Mm. stor-
nello ; storno, uccello..
SANTÉ, s. £. sanità; salu-
te. La santé, lazzaretto.
Billet de santé , patente
di sanità. Boire à la san
té de. wun, bere
alla A dr ori er
no, far brindisi.
SANTON, s. m. santone.
* SAPAIOG, 5. musorta di
. scimmiotto. VE
BARE; s..F. scavamento di
' trinciera: Fosso , o trin-
ciera. - à
SARER ,:V, a. scavare lo
fondamenta per stterra+
re.un.edifizio. Abbatte-
‘re; atterrare ; ‘distrug-
gere. :: [inolo.
SAPEUR ,/:5. M. Marras
SAPHIQUE; ad. saffico,
SAPRIA, 8. m. zaffiro»
SAPIRNCE, 6..f. sapienza.:
* SAPIENTIAUX , «ad, mM.
‘ph sapienziali, -
SAPIN; 8; rh. abete, |
“ SAPINIÈRE, s. f. abetaia,
* selva d'abeti, : À
*-SAPORIFIQUE, ad.:sapo-
rifico. (banda.
SAS
BARBACARE; s. fa cerbot-
tana.. SSA
SARCASME, s. m. sancas-
‘ mo, ironia offensiva.
SARCELLE ou CERGELLE,
s, f. farchetols ; arsaro-
SABCLER,.v, a. sarchiare;
sarchiellare.
SARGLEUR, s m. sarchia-
. tore. . -» fl.
SARCKLOIR, 8. m. sarchiel-
SARCLURE, s. f. erbe
sarchiellate., . {cele.
BARGOCÈLE, s. Mm. sarco-
BARCOPHAGE, $. .nt. sar-
cofago, tumulo, .
*_SARCOTIQUE:, ad. sar-
cotico.. 3
Sanume, se fi sardella.
sardina , pesce.
SARDOINE, 5. f. savdonico.
*SARDONIQUE, adi Rire
sardonigue , etc., riso
sardonico ; rise. convul-
sivo , forzato. Si dive
-anco di chi fa vista di
ridere. i:
SARMENT, s. m. sermen-
toi: sarmemo.
* SARMENTEUK, ÈUSE, ad.
sermentps0. ....
SarrasIn-, ad. blésarra-
sin, grane saraceno.
SARRASINE ; 8. f. seraci-
nesca. i:
SARRAU, 3. m..gabbano ;
mdrano, .
pu SERARITE,
8. f.serratola. .:1:
SARETUE , s. f. timbra.
SAS; 8.1. laccio ; va-
glio. [fras
SARABANDE , 9, fe sari! SASSAPRAS, 8 tas pasa
—
SAT
*SASSENAGE , s. m. sorta
di cacio.
SASSER, v. a. stacciare.
" SASSET, s. m. staccetto,
SATAN , s. M. Satanasso ;
Satana.
SATELLITE, s. m. satel-
lite ,- piccolo pianeta che
gira intorno ad un al-
tro più grande. Satelli-
te, ministro delle vio-
lenze altrui,
SaTtÈTÈ, s. f, sazietà.
SATIN, 8. m. raso, stoffa.
SATTHADE, s. f. sorte di
drappo sottilissimo.
* SAPINÉ, E, ad. rasa-
to, ec. Peau satiné,
pelle morbida, soave.
SATINER, v.
lustro del raso; rasare,
SATIRE , sf, satira. —
SATIRIQUE, ad. satirico,
SATIRIQUEMENT, av. sa-
tiricamente.
SATIRISER, v. a. satireg-
giare.
SATISFACTION , s. f. sod-
diefasione ; contento;
gioia. [fattorio.
SATISFACTOIRE, ad. satis-
SATISFAIRE , Ve a, 80d-
diefare ; appagare ; con-
tentare. Satisfaire à.
soddisfare; satisfare a....
compiere la parola, il
dovere. Pagare il debit.
Se satisfaire, contentar-
sì ; appagarsi ; cavarsi la
voglia.
* SATISFAJSANT , E, ad.
soddisfacente ; aggrade-
vole. .
SATRAPE, 8, M, satrapa ,
#
a, dar ill.
SAU
governatore di proviu-
cia.
" SATRAPIE , 8. f. gover-
no de’ satrapi.
SATURATION , s. f. satu-
razione.
SATURER, V. a. Satu
rare.
SATURNALES, s. f. pl
Saturnali.
SATURNE , s. m. Saturno,
ianota. Saturno, piom=
0,
'SATURNEN, NE, ad. ma-
linconico.
SATYRE, s. m. satiro. Un
vieux satyre, vecchio
satiro,
SATYRE, s. f. satira, poe- |
sia mordace.
SATYRION, s. m. testico-
lo di cane,
SAVAMMENT, av. dotta-
mente; eruditamente.
:SAVANT, E, ad. dotto;
erudito ; letterato. Pe- |
rito; istruito ; informa-
to. s. dotto ; sapiente.
SAVANTASSE, 8. M. $20-
centone; ser saccente.
SAVATE , 8. f. ciabatta,
SAVATERIE, s. f. luogo
ve. si vendono le cia-
batte.
SAUCE 98. f, salsa ; intin-
golo. Iln'est sauce que
appetit , il miglior in-
tiugolo è l'appetito.
SAUCER, v. à. intignére il
pane nella salsa. .
SAUCIÈRE:, s. f, vasetto
per le salse.
SAUCISSE ; » f, salsiccia»
Salsicciotto di polvere
SAU 415
pér dar fuoco a une
mina.
SAUCISSON , s, m. salsic-
ciotto ; salsiccione.
SAVETER, v. a. acciabat-
tare ; strapazzar il mes-
tiere.
SAVETIER, 3. m, eiabatti-
no.
SAVEUR, s. f. sapore;
gusto.
Saur, ve, ad.-salva. Étre
sain et sauf, essere sa-
no e salvo.
Saur, prep. Salvo; ec-
cetto ; fuorchè. Sauf le
respect , salvo il rispet-
to. Senza pregiydizio;
salvo. ;
SAUF-CONDUIT, s. m, val-
vocondotto.
SAUGE , s. f. salvia.
SAUGRENU, E, ad, assur-
‘ do;.ridicolo ; sciocco...
‘SAULE, s. rh, salice ;-sal-
cio , albero. .
1* SAULÉE, s. f..salceto.
"SAUMATRE,ad. fica sas.
mdtre , acqua salata.
SAUMON, 5, m. sermone :
salamone, pesce. Lastra
di piombo , o di stagno.
SAUMONÉ, E, ad. che è
del color del sermone,
SAUMONNEAU, 5. m, pie-
col sermone. n
SAUMURE , s. f. salamosa
SAUNAGE , 8. m. vendita,
traffico del sale.
SAUNER, v. n. far dol sa»
le. © -
:SAUNERIE, 8. f. fabbriche
di sale; saline.:
SAUNIER , s. m.-lavorante
416 SAV
+ alle fabbriche del sale.
Venditor di sale.
SAU
Gustare con attenzione,
e piacere.
SAUNIÈRE, s. f. cassa do- | SAVOURET, s. m. 0550 mi-
ve si conserva il sale.
Savoir , v. a. sapere. Ne
savoir ni À ni B, non sa-
pere l’abicì. Sapere, esser
otto. Sapere, essere in-
‘formato. Savoir par
cœur, sapere.a mente, a
memoria. Faire savoir,
far sapere ; far consape-
vole; mformare, Savoir
gré, sapere, aver grado.
Savoir, c’est à savoir,
à savoir, cioè, vale a
dire. C’est à savoir, res-
ta a sapere ; si dubita.
SAVOIR, s. m. scienza;
sapere ; dottrina. Noti-
zia. cr
SAVOIR-FAIRE , 8... in-
dustria.
SAVOIR-VIVRE, 8. M. co-
gnizione dell’ uso del
mondo, saper vivere.
Savox, s. m. sapone.
SAVONNAGE, 5, m. insapo-
nata , l’insaponare.
SAVONNER, V..a, insapo-
nare. Savonner bien quel-
qu'un, far qualche ri-
prensione ad uno. —
SAVONNERIE , s. f, sapo-
neria, . i
SAVONNETTE , s. f. sapo-
netto, è
* SAVONNEUX , EUSE, ad.
saponaceo , che parte-
cipa del sapone.
SAVOUREMENT, 5. I. a5-
saggio ; l’assaggiare.
SAVOURER ,-Y, A. gustare;
assaggiare ; assaporare;
dolloso da condire la mi-
‘nestra, È i
SAVOUREUSEMENT, av. sa-
poritamente.
SAVOUREUX, EUSE,‘ ad.
saporito ; saporoso ; gus-
toso.
SAUPIQUET, s. m. mani-
caretto , intingolo ; stuz-
zicappetito.
SAUPOUDRER, Ve a. insa-
leggiare; asperger di sale.
Saupoudrer de sucre, de
farine, aspergere di zuc-
chero, di farina.
SAUR , ad. m. Hareng
saur , aringa affamata,
* SAURE, ad. Cheval sau-
re, cavallo soro. SALE
SAURER, v. a. seccare al
fumo.
SAUSSAJIE, s. f. salcicto.
SAUT, s. m. salto; il sal-
, tare. Cateratta, cascata
d’acqua in un fiume. 74
est parvenu à cette char-
ge d'un plein saut, egli
v'è salito in un salto,
d'un salto. Saut péril-
leux, salto mortale. 4u
saut du lit, all uscir dal
-letto ; in sul levarsi.
Saut de mouton, un cere
to salto capriccioso del
cavallo. |
"* SAUTANT, E, ad. sal-
| tante. to
SAUTER, V. n. saltare.
Faire sauter un bastion,
far saltare in aria un bas-
SAU
paisseau , far andare in
aria una nave. Faire sau-
ter la cervelle à quel-
u'un, mandare in aria
e cervella; sparpagliar le
cervella. Sauter aux nues,
saltare-in collera. Sauter
aux yeux , dar negli oe-
chi. Reculer pour mieux
sauter, farsì indietro per
‘poter meglio saltare; sal-
tare; su re passare;
rate Salice la
sciar di mezzo.
SAUTEREAU, s. m. salte-
rello.
SAUTERELLE, s. f. caval-
letta; grillo, insetto.
SAUTEUR, s. m. saltatore;
ballerino. Cavallo biscot-
tato.
SAUTILLEMENT , 5. m, il
saltellare.
SAUTILLER, v. n. saltel-
lare; balzellare.
SAUTOIR, s.° m. croce di
sant’ Andrea.
SAUVAGE , ad. sel 10 :
salvatico ; feroce. -
vaggio ; salvatico , non
domestico. Rozzo; soti-
co; solitario, £. di gram.
barbaro. [tone.
SAUVAGEON, 8. m. pian-
* SAUVAGIN, E, ad. sapor
di salvatico.
SAUVAGINE , s. f. salvag-
‘ gina; salvaticina,
| SAUVE-GARDE , s. f. sab
vaguardia ; proteziene.
SAUVER, v. a. salvare;
-campare ; liberare ; gua-
rantire ; sottrarre da ua
tione. Faire sauter un| pericolo. Scusare ; scol-
SCA
-pare; scagiouare. Rispar-
miare, Se sauver, salvar-
si.
SAUVETÉ, s. f. Étre en
dieu de sauveté, essere in
salvo, in sicuro.
SAUVEUR, 5. I, conserva-
tore ; salvatore; liberato-
re. Le sauveur, il saiva-
tore.
SAXATILE, ad. che nasce
tra le pietre.
SAXIFRAGE, s. f. sassifra-
a.
SAxmader, ad. chespez-
-za la pietra della vescica.
Sets, s. m. birro; sbirro.
SCABELLON, s. m. piedes-
tallo.
SCABIEUSE, s. f. scabbio-
sa ; gallinella. n
* SCABŒUX , EUSE, ad.
scabbiaso,
SCABREUX, EUSE, ad. sca-
broso; pietroso ; disas-
troso. Pericoloso; mala-
gevole ; disastroso.
SCALÈNE, ad. scaleno.
SCALPEL, s. m. scalpello.
SCAMMONEE, s. f. scam-
monea, pianta.
SCANDALE, s. m. scanda-
lo ; scandolo, pubblicità
vergognosa.
SCANDALEUSEMENT , av,
scandalosamente.
SCANDALEUX, EUSE, ad.
scandaleso ; scandoloso.
SCANDALLSER, V. a. Can
daliszare; scandalezsare.
Se scandaliser , scanda-
lixzarsi.
SCANDER, v.a. scandere.;
«misurare UN VErSUe
SGE
SCAPULAIRE, 8. Me SCAPO=
lare. … fgio.
SCARABÉE, s. m. scarafag-
* SCARAMOUCHE , 8. m,
scaramuccia ; sauni.
SCARE , s, M. scaro.
SCARIFICATEUR , 8e Mo
scarificatore,
SCARIFICATION, 8, f. sca-
rificazione. care.
SCARIFIER, v. a. scarifi-
SCARLATINE, ad. Fièvre
scarlatine, febbre scar-
lattina. )
SCASON, s. m. scazzonte,
SCEAU , s. m. sigillo; sug-
gello ; bolla; bollo; im-
. pronta del suggello. 0ffi-
cier du sceay, ministro
di cancelleria.
SCEL , s. me. sigillo.
SCÉLÉRAT , E., ad. scelle-
rato; perverso; ribaldo,
ScÉLÉRATESSE , 5. f. scel-
leratezza ; malvag tà. :
ScELLÉ, s. m. suggello,
che si è messo in una
porta per pubblica autori-
tà.
* SCELLEMENT , s. m. l'im-
piombare ; ingessatura.
SCELLER, v. a. suggellare;
bollare. Confermare ; as-
sodare.
SCELLEUR, s. m. colui che
appone il suggello.
SCÈNE, s. f. scena.
SCÉNIQUE , ad. scenico; di
scena, rafia,
SCÉNOGRAPHIE, s. f. sceno-
her sy es ad, scè-
nografico. [scenopegia.
SCÉNOPÉGIES , s. È I
SCEPTICISME, 3, m. scelti-
N
SCO 417
cismo, [tico.
SCEPTIQUE , ad. e 8: scel-
SCEPTRE, s. m, sceltro.
SCHELLING, s. m. scellino,
moneta.
SCHISMATIQUE , ad. scis-
matico.
SCHISME, s. m. scisma.
SCIAGE, 8. m, segatura.
SCIATERIQUE , ad, sciate-
rico,
SCIATIQUE, s. f. sciatica.
SCIE , 8. f. sega.
SCIEMMENT, av. sciente-
mente; saputamente.
SCIENCE, 8, fe scienza, co-
gnizione d’una ‘cosa.{fico.
SCIENTIFIQUE, ad. scienti-
SCIENTIFIQUEMENT , av.
scientificamente,
ScrER, v. a. segare. Mie-
tere. à
SCIEUR , s. m. segatorze.
Falciatore ;.mietitore.
SCILLE , s. f. pancrazio;
scilla maggiore, pianta.
ScINQUE, s. m. coccodrillo
. terrestre.
SCINTILLATION, 8. f. scin-
tillazione.
* SCINTILLER , v. n. scin-
tillare ; favillare, ©
Scion, s. m. bacchetta;
rimessiticcio ; pollone.
ScissiLe , ad. scissille;
fissile.
Scission , s. f. scissione.
SciurE , s. f. segatura.
* SCOLARITÉ, 6. f. scola-
rità, [lastico.
SCOLASTIQUE, ad. sco-
* SCOLASTIQUE, 8. M. sco-
lastico , chi tratta della
scolastica.
27
418 SCR
SCOLASTIQUE, 3. f. la sco-
-lastica.
SCOLASTIQUEMENT , AY.
scolasticamente.
SCOLIASTE , 93. m. sto-
liaste.
ScoLie, s. f. t. di didasc,
scolia , nota gramati-
cale o critica.
SCOLOPENDRE , s. f. sco-
lopendra. [to.
SCORBUT , s. m. scorlru-
SCORBUTIQUE, ad. scor-
butico.
SCORIE , 8. f. scoria.
SCORIFICATION , s. f. sco-
riazione. |
SCORIFICATOIRE , 8. m.
scorificatoio.
ScorIFIÈER, v. a. ridurre
in rosticei i metalli.
SCORPIOJELLE , s. f. olio
di scorpione.
SCORPION , s. m. scorpio-
ne, insetto. Scorpione,
uno de' segui del zodia-
_ CO.
ScorsoNÈRE , #. f. scor-
zonera.
ScRIBE, s. m. scriba. Scri-
vano ; copista.
* SCRIBOMANIE, s. f. ma-
nia di scrivere.
ScRIPTEUR, Ss. mM. scrit-
tore delle bolle.
SCROFULAIRE, 5. f. scro-
fularia.
SCROFULES, s. f. pl. scro -
fole ; scrofe.
SCROFULEUX , EUSE, dd.
scrofolosa. 3
SCROTON ou ScROTUM ,
s. m. scroto; borsa ; co-
glia.
SEA
SCRUPULE , s. mi. scru-
pub ; scropolo , peso.
Scrupulo : esattezza.
Faire scrupule de quel-
que chose, far coscienza
di qualche cosa;
SCRUPULEUSEMENT , av.
scrnpolosamente ; esat-
‘tissimamente ; appunli-
no.
SCRUPULEUX, EUSE , ad.
scrupoloso, tdelrcato di
coscienza. Exactitude ,
recherche scrupnleuse , |
esattezza ; ricérea sèru>
pulosa, severa.
SCRUTATEUR , s. Me sera-
tatore. Dieu est le scru-
tateur des cœurs, Iddio
è scrutatore de’ cuori.
Colui che ‘assiste. ‘allo
scrutinio.
*SCRUTER, v.a. scrutare;
scrutinare.
SCRUTIN, s. mm, serutinio;
scruttino; squittinio.
SCULPTER, v. a. scolpire;
incidere; intaghare.
SCULPTEUR, s. m. sculto-
re; ititagliatore; inciso
re.
SCULPTURE, s. f. scultura.
* SCURRILE, ‘ad. scurrile;
indecente.
* SCURRILEMENT, av. bas-
le.
ScurRILITE;s.f.scumrilità.
SÉANCE, s. f. dritto d'as-
sisiere: Sessione ‘di ma-
gistrati. Adananza; as-
semblea.
SÉANT , E , ad. sedente,
che risiede attualmente : ;
-
samenle; indecentemen-
SÉC
che tien sessione. Conve-
nevole ; dicevole ; decen-
te, che sta bene, che di-
ce. -
* SÉANT , e. m. Se mettre
sur son séant , sedersi
nel letto.
SEAU, s. m. secchia. Seau
-d'eau, una secchia d’ac-
ua.
share , 5- En. sebesten.
SÉBILLE., s. f. scodella.
Sec, SÈCHE, ad. arido;
secco. Regarder quelque
‘chose d'un eil sec, guar-
dare una cosa sensa lagri-
mare. Magro; secco. 4r-
gent sec, danaro contan-
te. Asciutto; incolto ; di-
sadomo..
SEC, s. m. il secco. Fieno
secco. Ze sec et Lhu-
mide , il secco e l'umi-
do.
Sec (A), av. all” asciutto,
‘senz’ acqua. Étre à sec,
essere ridotto al verde.
SÉCABLE , ad. divisibile.
SÉCANTE, s. f. secante.
SÈCHE , s. f. seppia.
SÈCHEMENT 1 AV. secca-
‘mente ; asciuttamente.
Aspramiente; incivilmcs-
te.
SÈCHER , v. a. seecare ; di-
seccare ; asciugare ; ap-
‘passare; 'inaridine, Sécher
les larmes, tergere le
Tagrime; consolare, Sk
‘cher sur ‘pied, sécher
V'ennui, consumarsi di
dolore, di noia.
SÉCHERESSE, s. f. seochez=
za; aridità; siccità. Du-
SEC
rezza; scortesia.Secchez-
za ; sterilità ; aridità nel
discorso, in un autore,
ec.
ASÉCHOIR,S, M. seccatoio.
SECOND , E, ad. secondo,
s.m. secondo; compagno;
alutatore,
SECONDAIRE, ad. secou-
dario; accessorio.
* SECONDAIREMENT , av.
secondariamente.
SECONDE, s. f. un secondo,
parte d'un minuto. Se-
conda, classe che prece-
de la rettorica.
SECONDEMENT , ay. secon- |.
dariamente
SECONDER, v. a. seconda-
re ; aiutare ; favorire.
SECOUER , v. a. scuotere ;
dibattere; agitare; crol-
lare. Secouer un arbre,
scuotere un albero. Se-
couer le joug, scuotere
il giogo. Se secouer’, scuo-
tersi.
SECOUMENT, 8. M. SCOSSa. .
SECOURABLE, ad. soccor-
revole,
SECOURR , V. a. soccorre-
re; aiutare; sovvenire.
SECOURS, #. M. soccorgo;
aiuto; sussidio ; rinfar-
zo di truppe.
SECOTSSE , s. f. scossa;
scotimento ; crollo. As-
salto; scossa nella saln-
te, nella fortuna.
SECRET , ÈTE, ad. secre-
to; segreto; Dnascosl@;
occulto. Secreto, che sa
tacere, che sa tenere il
secreto. Sciences secrè-
è SEC .
tes, scienze segrete, Es-
calier secret, scala segre-
ta. Ennemi secret, nemi-
co occulto.
SECRET, s, m. segreto;
secreto ; arcano, I/ est
du secret, egli è del se-
greto. dvoir le secret,
avere il segreto. Dire,
une chose dans le secret, :
confidar una casa con tut- ;
to segreto. Garder le)
secret, tener il segreto ,
tener credenza. Mezzo ;
modo ; via; verso. Nas-
condiglio; segreto ; ri- |
postiglio. En secret , av.
in segreto ;
sottomano.
SECRÉTAIRE, 8. m.segrela- .
rio,segretaro; secretario.
Tavolino , o mobile che
serve per iscrivere.
SECRÉTAIRERIE , 8. f, se-
greleria.
SECRÉTARIAT , s. M. se-
gretariato. Segreteria.
SECRÈTEMENT , AV. se-
cretamente, [zione.
| SECRETION , s. f. sccre-
SECRÉTOIRE, ad. secreto-
rio. [rio.
SRCTAIRE , 4 m. setta- |
SECTATEUR, 5. m. setta-
tore ; seguace.
SECTE , 8. f. selta.
SECTEUR, .s. m. settore.
SECTION, s. f. sezione,
divisione d'un libro. Sec-
tion Conique, sezione co-
nica. Point de section,
punto d'intersezione. .
SÉCULAIRE , ad, secolare,
segreta- |
mente; occultamente; :
SED 419
‘ Annee séculaire , anno
secolare. |
SÉCULARISATION, 8. f. se-
colarizzazione.
SÉCULARISER, V. a. 8€C0-
lavizzare, [rità,
SÉCULARITÉ, 8. f. secola-
SÉCULIER, ÈRE, ad. seco-
lare. s. secolare; monda-
no'; laico.,
SÉCULIÈREMENT , av. se-
colarescamente.
SÉCURITÉ, s. f. sicurezza;
securité ; sicurtà.
SÉDENTAIRE , ad. seden-
tario, che sta per lo più
seduto, Sedentario , che
sta quasi sempre in casa.
Fisso; permanente. Wie
sédentaire, vita sedenta -
ria.
SÉDIMENT, s. m. sedi-
mento; posatura; fondi-
gliuolo ; feccia.
SÉDITIEUSEMENT , av. se-
diziosamente,
SÉDITIEUX, EUSE, ad. e s.
sedizioso; rioltoso ; tur-
balento. Sedizioso ; scan-
daloso , che tende alla.
sedizione.
SÉDITION , s. f. sedizione.
SÉDUCTEUR, TRICE, 8. 6e-
duttore; corruttore; cor-
rompitore ; seduttrice.
SÉDUCTION , s. f. seduzio-
ne; seducimento.
SÉDUIRE , v. a. sedurre ,
far cascar in errore. Se-
durre, tirar al male;
corrompere. Persuadere;
aggradare ; piacere ; com-
muovere.
SÉDUISANT, E, ad. lusin-
420 . SEI
ghiero ; seducente, Gra-
devole.
SEGMENT, s. m. segmento,
SÉGRÉGATION, s.-f. sepa-
razione. [ gare.
* SÉGRÉGER , Ve a. segre-
SEIGLE, s. m, segala.
SEIGNEUR , 8. m signore;
padrone. Feudatario; si
.gnore. Vivre en seigneur,
vivere nobilmente.Le sei-
gneur, il Signore, Iddio.
Notre seigneur , nostro
Signore. Grand seigneur,
il Gran Signore, l'impe-|
ratore de' Turchi.
ASEIGNEURIAGE, 8. m. di-
ritto di coniar moneta.
SEIGNEURIAL, E, ad. signo-
resco ; signorile ; signo-
revole.
SEIGNEURIE, 3. f. signoria.
SEIME, s. f. fettone.
SEIN, 6. m. seno; mame
‘ melle, Seno ; ventre ;
utero, Sein de l'église,
il grembo della chiesa.
Sein de la terre, il seno
della terra. Seno; cuore;
animo, Seno; golfo.
SEINE, s. f. scorticaria.
SEING, s. m. soscrizione;
sottoscrizione. Seing pri-
vé, scrittura privata.
SÉJOUR, s M. soggiorno;
stanza ; dimora,
SÉJOURNÉ, ad. riposato. |
SÉJOURNER, v. n. soggior-
nare; dimorare ; abitare.
Seize, ad. sedici. Louis
seize. Luigi decimosesto.
s. un sedicesimo. Ze sei-
ze du mois, il dì sedice-
° simo del mese.
‘SEM
SerrtÈème , ad. sedicesimo.
s. m. Un sedicesimo.
* SEIZIÈMEMENT, av. in
sedicesimo luogo.
Set, e. m. sale. Sel atti-
tique , sale attico.
SELLE, s. f. scanno ; scan-
nello. Sella, arnese de'
cavalli, Être bienen selle,
star bene in sella. 4//er à
la selle, andare alla
seggetta, al cesso. Avoir
le cul sur la selle, sesere
a cavallo.
SELLER, v. a. sellare,
metter la sella.
SELLERIE , s. f. luogo do-
ve si ripongono le selle.
SELLETTE, 8. f. scannetto.
SELLIER, 6. m, sellaio. .
SELON , prep. secondo ;
conforme. Selon mei,
secondo me, à mio pa-
rere.
SEMAILLES, sf. pl. se-
minasione ; seminatura;
sementa ; semenza ; - il
seminare, Sementa, se-
menza; semente; seme,
il grano seminato. Tem-
po , stagione della semi-
‘ natura.
SEMAINE, s. f. settimana.
Settimana, lavoro d'una
settimasa; guadagno d'u-
na seltimana. Préler à
la petite semaine, pres-
tare a grossissina usura.
SEMAINIER, & m. ebdo-
madario.
SEMBLABLE, ad. simile;
simigliante ; consimile.
C’estun homme qui n'a
pas son semblable, è
SEM
un uomo che pon lia l'u-
guale ; il compagno.
SEMBLABLEMENT, av. si-
milmente ; parimente.
SEMBLANT, 8. m. sem-
biante ; sembianza ; mos-
tra. faire semblant de. .
farvista di...fingere di....
SEMBLER, v. n. sembrare;
sembiare ;parere. Ce me
semble, mi pare. Que
vous semble de cette af-
faire ? Che vi pare di
quella faccenda ?
* SEMÉ, E, ad. seminato.
Chemin semé de fleurs,
d’épines , strada sparsa dì
fiori, di spine.
SEMELLE, s. f. suolo del-
‘ le scarpe. Soletta ; o suo-
lo di calze. Battre la se
melle , sprouar le scarpe.
SEMENCE , s. f. seme;
sperme. Seme; semente;
semenza .Seme; sementa;
cagione; origine ; princi-
pio» |
SEMER,-v. a. séminare.
SEMESTRE, ad. che dura
sei mesi. s. m. semestre.
SEMEUR, 8. M. semina-
tore. x
SÉMILLANT, E, ad. viva
ce; nabisso, che mai sta
fermo. [ nario.
SÉMINAIRE, 6. m. semi-
*SÉMINAL, E, ad. semina-
le, [ marista.
SÉEMINARISTE, s. M. semi-
* SEMI-PREUVR ,- 8. f. se-
Qi prova; prova imper-
fetta. °
SÉMI-TON, 5. m. semi-
tuono,
SEN
SEMOIR , s. m. sacco da
porvi il grano, =
SEMONCE, s. f. javito.
Ammonizione.
* SEMONCER , v. a. ripren-
dere aspramente.
SEMONDRE, v, a. avverli-
re; invitare.
SEMONNEUR, s. m. iuvita-
tore.
SEMOULE, s. f. semola.
SEMPITERNEL, LE, ad. séem-
piterno.
SÉNAT, s. m. senato.
SÉNATEUR, s.m. senatore,
SÉNATORIAL, E, ad, sena-
torio.
SÉNATORIEN , NE , ad, se-
natorio , di stirpe sena-
toria.
SÉNATRICE , s. f. la mo-
glie d’un senatore di Po-
lonia. i
SÉNATUS-CONSULTE, s. M.
decreto, ordinanza del
senato. [ca.
SENAU, 3. m. sorta di bar-
SÉRÉ , s. m. sena.
SÉNÉCHAL, s. m. siniscal-
co; seniscalco. Bailo ;
destà.
SÉNÉCHALE, s. f. la mo-
glie del bailo.
SÉNÉCHAUSSÉE, 8. ‘f. si-
niscalcato.
SÉMESTRE, ad. sinistro.
SÉNEVÉ, s. M. senapa.
SemEUR, s. m. il più
anziano in una comu-
nità , seniore ; anziano.
SENS, s. m. senso ; senti-
mento, Mente ; giudizio;
senno; intelletto; cervel-
lo. Sens commun, giu-
SEN
dizio, senno tomune a
tutti gi uomini. Senso;
significato. Senso; senti-
mento ; parere ; consi-
glio. Verso; lato; parte.
Sens dessus dessous, sos-
sopra; in un fascio. * 4
contre-sens, av. all' op-
posto.
SENSATION, s. f. sensa-
zione.
SENSÉ, E, ad. assennato ;
giudizioso ; sensato ; sa-
V10.
SENSÉMENT , av. sensata-
mente; giudiziosamente.
SENSIBILITÉ, s. f. sensi-
bilità, Delicatezza; te-
nerezza ; sensibilità.
SENSIBLE, ad. sensibile,
Sensitivo ; vivo ; sensi-
bile; dilicato, Sensibile ;
compassionevole ; uma-
no; tenero. Sensibile ;
sensitivo, che si fa scor-
ere. Doloroso. Sensibi-
@; grato.
SENSIBLEMENT, av. gensi-
bilmente. Dolorosamen-
te; vivamente.
SENSITIF, iVE, ad. sén-
silivo.
SENSITIVE, 8. f. sensiti-
va, pianta.
SENSUALITÉ, s. f. sen-
smralità. |
SENSUEL, LE, ad. sen-
suale ; libidinoso.
SENSUELLEMENT, av. sen-
sualmente,
SENTENCE , s. f. senten-
za ; Opinione .Sentenza;
decreto ; decisione. Con-
danna; sentenza.
SEN 421
SENTENCIER, v. a. senten-
ziare ; condannare.
SENTENCIEUSEMENT , aVe
sentenziosamgente.
SENTENCIEUX , EUSE , ad.
sentenzioso.
SENTEUR , 8. f. odore.
SENTIER, s. m. sentiero;
strada ; via; calle.
SENTIMENT, s. m. senti-
mento ; senso, la facol-.
tà di sentire. Sentimen-
ta; sensazione ; senso.
Giudizio; opinione; pen-
siero ; parere ; senti-
mento, À ffezione; amore,
Sentimento,
*SENTIMENTAL , E, ad.
sentimentale , che indi-
ca sensibilità.
SENTINE , &. f. sentina.
SENTINELLE, s. f, senti-
nella; guardia. Mettre
quelqu'un en sentinelle,
mettere di guardia.
SENTIR, v. a. sentire;
provare. Sentir du
Jroid , sentire freddo.
Odorare ; fiutare. Esala-
re ; mandar fuori un
odore. Sapere ; aver sa-
pore. Sentir mauvais,
pos appestare. Sen-
Are; intendére ; conosce-
re; accorgersi. Sentire ;
pee ; sapcre , aver
‘aria , l'apparenza, l'as-
petto. I/ sent l’homme de
ualité , egli sente del-
L uomo di qualità. Femn-
me qui sent son bien,
donna che ha l'aspetto di
persona ben nata. Sen-
tire, esser sensibile,
422 SEP
conimosso. Odorare; sen-
tire, avere un certo
odote. Se sentir, sentir-
si; accorgèrsi; ricono-
scersi. Depuis quandcom-
mence-t-il à se sentir de
la goutle? quanto tempo
è ch'egli ha cominciato
a sentir la podagra ? Co-
noscersi , saper quel che
.si dee. Il nie se sent pas
de joie, egli non cape
nella pelle pèr l'alle-
grezza.
EOIR, v. n, sederè, star
‘seduto. Esser convene-
vole. Star bene; conve-
pire ; affarsi.
SÉPARABLE, ad. separa-
bile,
SÉPARATION, s. f. sépara-
zione. Spartiménto ; di-
visione, la cosa chè se-
para. Separazione di
corpo tra marito è mo-
glie. à-2
SÉPARÉMENT , av. Separa-
- tamente; spartilamente,
SÉPARER ,°v. a. separare;
dividere; disunire ; dis-
giugnere ; spartire. Se-
parare ; scerneré ; met-
ere a parte. Scompagna-
re; separare. Se séparer,
separarsi ; dividersi.
Sept, ad. sette. Charles
.sept, Carlo settimo. $.
un sette. | |
SEPTANTE, ad. settania.
s. m. Les I
sattenta.
SEPTEMBUE, 8. me. sct-
tembre, mese. [ nario.
SEPTÉNAIRE , ad. sette-
+ settimo luogo.
SEPTIQUE , ad. putrefai-.
| SEPTUAGENAIRE, ad. sel-
septante , à
SER
SEPTENNAL, È, ad. che
viene ogni sette anni.
SEPTENTRION ; 8. m. sel-
tentrione.
SEPTENTRIUNAL , E, ad.
settentrionale.
SEPrIiÈME , ad. settinio.
s. Le septième du Riois, |
il settimo dì del mése.
Settimo, la seltinia par-
te.
SÉPTIÈMEMENT , av. if
[tivo.
tuagenario:
SEPTUAGÉSIME, 8. f. set-
tuagesima. [plo.
SEPTUPLE, ad, é s. seltu-
* SEPTUPLER, V: à. Set-
tuplicare. [crale.
SÉPULCRAL , È, ad. sepol-
SÉPULCRE, s. m. sepolcro.
SÉPULTURE, 8. f. sepoltu-
ra. Privé de sépulture,
privo degli onori della
sepoltura. Sepoltuta; sot-
terramento j il sottetrà-
re. [partigiahi.
SÉQUELLE, 8. f. aderenti;
SÉQUERCE, s. f. verzi-
gola, seguito di più carte.
SéquesrhRation , s. f. se>
uestro.
SÈQUESTÉE, 4. m. sè
uestro ; slaggimento.
Colui che à depositario
- delle censé sèquestraté.
SÉQUESTRER, Ÿ. à. së-
questrare ; staggite. Sè-
araré ; appartare j al-
ontanare.
SEQUIN, s. m. zecchitio.
SÉRAIL , 6. m. serraglio.
— SÉR
SÉRANCOLO, s. m. mar-
mo serancolino.
SÉRAPHIN, s. m. serafino.
SÉRAPBIQUE, ad. serafico.
SÉRASQUIER, s. m. séras-
chiere.
SErDÉAU, s. m. gorta di
uffiziale di bocca nelle
corir, Dîspensà; canova.
SEREIN , E, ad, sereno ;
chidro; dolce. Sereno ;
tranquillo ; leto; alle
: gro.
SEREIN , 5. M. sererro.
| SERENADE , 5. f. serenata.
-SÉRÉNISSIME , ad. sérenis-
simp.
SERÉRITÉ, s. f. sercni-
tà.
SÉREUX, EUSE , ad. sero-
so; acqueo. [vo.
SERF, s. m. servo; schia-
SERFOUETTE , s. f. rap
pettino a due denti.
SERGE, s. f. rascia; saia,
stoffa.
SERGENT , s. ti. messo;
sergenté; birro. Sergen-
te, basso uffizialé.
SERGENTER, v. a. cilare;
chiamare in gitidizio.
olestate ; sollecitar vi-
vamente.
SERGENTERIE , s. f. tffi-
zio di sergeat&
SERGER, $. m. fabbrican-
te di säla.
SÉAGETTE , 8. f. saietla.
SÉRIE, s. f. serie.
SÉRIEUSEMENT , av. seria-
inente; daddovero; con
serietà, Caldameste, con
tutto l'animo, Fredda
mente, con serietà. /
SER
m'a reçu sérieusement,
m'ha accolto fredda-
mente. Prendre une cho-
-se sérieusement , offen-
dersi d’una cosa , pren-
derla sul serio..
SÉRIEUX, FUSE, ad. sé
rio ; serioso ; grave. Se-
rio; importante; di cun-
seguenza. Vero; sincero,
che non è da burla. Ve.
“ro, non simulato, -
* SÉRIEUX , s. m. serietà;
gravità, Prendre une
chose dans le sérieux,
prender per vera una
"cosa detta per giuoco ,
offendersene , aversene
per offeso.
SERIN, INB,S. canarino;
canario ; péssere di Ca- |:
maria, |
Senimerte , s. f. stro
mento per insegnare del- |.
1’ ariette n° canavini,
SERINGUE , 4. f. scirimga;
schizzetto. :
SERINGUER, v. a. scivin=
gare; schizsettare. :
SERMENT, s.m. ginramen-
to ; sagramento.
* SERMENTE , E, ad. giu-
SERMON , -s. n. predica;
sermone, Predica -; -ri-|
rensione ; avvertimento
ungo, annoioso.
SERMONNATRE,'s, m. libro
di prediche.
SFERMONNER, v. a. cermo-
neggiare; preditare; far
‘hinghe ammonizioni, -
SERMONNEDR, s m. ser-
monatore , che sgrida
sempre: * Sw gra
{rato. |:
SER
SÉROSTÉ, s. f. serosità.
SERPE , 6. £, rouca , ran-
cone ; penyato.
SERPENT , s. M. serpe;
serpenie ; Liscia. Iogra- |
to ; perfido à traditore.
SERPENTAIRE, & £ dra-
gontes.
SERPENTAIRE s 8. ID. Sere
SERPENTEAU, 5. ML sgr-
pentello, Serpenteaur,
razzi di fuogo artifiziato.
SERPENTER, V. D. sexpeg=
giare; serpare,
* SERPENTANT,, ad. Che-
min gui vaen serpentant,
sirasla tortuosa.
SERPENTAN., 3. M serpen-
tino d'archibugio.
SERRENTIN, E, ad, Marbre
: serpentin , marmo ser-
‘ pentino.
SERPENTINE, 5. f. serpeu- |
tina ,. pietra fina. Dra-
‘ gontea, erba,
ISERPER, v. n salpare;
‘ sérpara, levar l’ancora.
:SERPETTE, 5. f. falcetio ;
' falcinola.
SERPILLER , v. 2. touda-
re ; diramare. (glia.
SERPILLIEBE, Ge fe inyo»
SERPOLET, s. m, sermol-
lino, erba.
Sennx s Se £, stanzone ;
conserva. Branca ; arti-
glio. Strettura, il pre-
mer l'uva, ed altri
frutti. AI
*SERRÉ , E, ad. siretto ;
‘ristretto. ;. atizato, . Spir.
: lorcio; avaro; stretto;
pillacchera.
SERRE>FILE, 8 M. 80F-
[penteria..
SER 423
ra fila ; l’ultimo della
fila, A . Vv
SERRÉMENT, Av. sIrella-
mente ; scarsamente ;
sottilmente.
SERREMENT , 8. m. stri-
.gnimento ; stretiura. Ser-
rement dé cœur, am-
bascia.
SERRE PAPIERS, Se Mo
scrittoio, Scansia; scaf-
fale,
SEBRER , v» as atrignere ;
legare. Serrer le bouton
à quelqu'un, strignere
fra l’uscio e "1 muro.
Serrare ; ‘calcare; stiva-
ra, ynire insieme. Ser-
rer les lignes, scrivere
più fitto. Serrer les voi-
les, piegar le vele. Ser-
rer quelqu'un de près,
inçalsare uno. Serrer son
style, troncare la spver-
chia-*prolissità, render
laconico. Rinchiudere ;
chiudere.
SERRON,, s. m. scatola
per portare droghe.
SERRURE, s. f. serratura ;
tappa.
SERBURERIE, s. f, l'arte
del magnano.Lavori del-
lo stesso.
'(SERRURIER, 5 D. ma-
guano ; chiavaiuolo,
SERTE , Saf. l'incastona-
tura. [rare.
SERTIR , NV: de. incasto-
SERTISSURE , 8. f. incasto-
aatura ; incastratura,
SERVAGE, # m. servitù;
servaggio, =
SERVANT, & D. serven-
? N
fa& SER : SÉV SIB :
te, che serve. Frèreser- | re il re nelle armate, | SÉVÉRITÉ, s. f. severità ;
vant, fratello laico, con- | Servir une dame, servi-| austerità ; rigore,
verso. Gentilshommes) re una dama, Servir de | SÉvices, s. m. pl. cattivo
servans, gentiluomini di | couverture , servir dif trattamento d'un mari-
mantello. Servire; gio- | to verso la moglie.
vare; essere utile ; buo- | SEUIL, s. m. soglia; so-
no. Servir à table, séer-| glio.; limitare. i
vire, portare in tavola. |-SÉVIR, v. n. traltar. dura-
Servir de... servireidi... | mente; -punire severa
far le veci di... l’uffizio | meute. -
di... servire; essere di | SEUL, E, ad. selo.
alcun uso. Seservir, ser- | SEULEMENT, av. solamen-
virsi; valersi; asare. Ser- | te; unicamente. Soltan-
virsi , rendersi scam- | to ;almeno..
bievoli servigi. ‘| SxuLE®, TE, ad.soletto;
SERVITEUR, s. m. servo.; | solo. {mento.
servitore. Je suis votre |" SRYRAGE, s. m, spoppa-
serviteur, io son vostro | SEVRER, v. a. spoppare ;
servidore, lo non ne vo- | slaltare. Svezzare. Priva-
glio saper di nulla. Fai- | re; frustrare.
tes serviteur, fate la ri- | SEZAGENAIRE, ad. sessa-
vereasa, genario. (gesima.
‘ServituDE, s. f. servità; | SEXAGÉSIME , 8. É. sessa-
SEXANGLE, ad. sessagono.
SEXE, s, m. se350. Ze beau
sexe, il bel sesso.
SEXTE, s. f. sesta.
SEXTIL, E, sestile.
-SEXTURLE, ad. sestuplo.
*SEXUEL, LE, ad. del
sesso.
SRÉR1r , s. m. sceriffo.
St, cond. se; perchè ; do-
vero che. Comp. sì, così.
N'alles pas si vite, non
catamigate così presto.
aff. sì, contrario di nò.
*S1,-4. m, il a toujours
des si el des mais, egli
ha sempre SE e MA. Si,
nota di musica.
‘StBILLE, s. f. sibilla.
SiByLLen, ad. m. Les ora
a.
SERVANTE, s. f. serva;
fante. Serva. Je suis
votre servante,terva sua,
Je suis votre servante,
je ne suit pas de votre
avis , i0 vi son serva,
mon sono della vostra.
SERVIASLE, ad. officioso;
obbligante , pronto a
far piacere.
SERVICE, s. m. servigio;
servizio ; servitù. Servi-
gio ; uso. Servigio ; fa-
vore ; beneficio; piacere;
assistenza. Rendre ser-
vice, beneficare. Esequie;
anniversario, messa cau-
. tata per un defunlo.
Messo; poftato ; servito.
Argenteria di tavola ;
servigio di tavola.
SERVIETTE , s. f. tova-
gliuolo; salvietta.
SERVILE, ad. servile, di
servo. Servile ; basso;
vile, da servo. Crainte
servile , timor servile.
Traducteur servile, tra-
duttor servile, [mente.
SERVILEMENT, av. servil-
*SERVILITÉ, s. f. servilità.
SERVIR, Ve. a. servire.
Servir la messe , ser-
vir la messa, ‘Presen-
tare; offerire. Render:
servigio ; aiutare ; assis-
tere. Servir Dieu, setvi--
re Dio. Servir le roi
dans ses armées , servi-
cattività ; schiavitù. Ser-
vità; suggezione ; obbti-
; legame. - è
Shalua y 9. Me giuggio-
lena. x i
SéséL1, s. m. seseli.
SESQUIALTÈRE, ad. ses-
quialtero.
SESSION , s. f. sessione.
SESTERGE, e. m. sesterzio.
SETIER , s. m. sestiere;
staio, sorta di .misura'
di liquidi, e di graai. -
SÉTON, s. m. setone,.
SÉéve , s. f. succhio ; suo-
co: sugo. Vin qui a de
la séve vino maturo. :
gido. Grave; austero ;
fiero. [mente.
SÉVÈREMENT, av, severa,
SIE
cles sibylUlins, oracoli si-
bilans.”
* SICAIRES,S. IM. pe sicarj.
SicciTÈ, s. f. siccità,
SICLE, s. m. siclo.
SIDÉRAL , E, ad. siderale.
SIDÉRATION , 8. f. cau-
crena perfetta,
SiècLE, s. m. secolo. 4
tous les. siècles, eterna-
mente.
SIÉGE, s. m. sedia; seg-
gia; sedile; scasno ; seg-
giola | seggio; sede. Sie-
ge d'une selle, seggio |
d'una sella. Tribunale,:
sede del giudice, Triba-
nale, curia. Seggio , sede
patziarcale , vescovile.
Siége de Rome, la santa
sede. Athènes était le sié- |
ge des sciences, Atene
era la sede delle scienze.
Ze cerveau est le siège
de la raison, il cerebro
è la sede della ragione.
Il sedere ;le naijche. t. di
guer. assedio. Mettre le
siége, assediare.
S1ÉGER, v. a, oecupare la
sedia pontificale ; regna-
re ; papiisare. Stare, o
sedere a banco, tenere
il tribunale.
SIEN, NE, ad. suo; sua.”
* SIESTE, s. f. Faire la
sieste , fare-la meridiana.
SIEUR, $. m. signore.
SIFFLANT, E, ad. sibiloso.
SIFFLEMENT,s.m. fiachia-
ta; fischio; sibilo.
SIFFLER, v. a. fischiare;
fistiare. Sibilare; soffia-
re; zufolare. Fischiare;
SIG
fistiare, cantare un’ aria
fischiando. Insegnare a
cantare, a fischiare ad un
uccello, Fischiare altrui
negli orecchi ; suggerire,
iosiauare in secreto. Fis-
chiare,farfischiate,scher-
ni,
SirrLET, s. m. fischio ;
fistio ; zufolo. Canna del-
la gola; stroasa. Couper
le sifflet à quelqu'un,
tagliare ad uno il gor-
gozzale. Turargli la boo-
ca, farlo tacere.
SIRFLEUR , EUSE , % fis-
chiatore; sibilatore.
SteiLLé,E, ad. erre sigil-
lee, terra sigillata.
SIGNAL , se M. segno; a0-
gnale; cenno,
* SIGNALE, E, ad, segna-
lato. Lasigne ; eccellente.
Fripen signalé, truffa-
tore insigue.
SIGNALEMENT , 8. M. 86-
gnale; contrassegno.
SIGNALER, v. a. far una
descrizione della statura
e figura d’uno.Segualare ;
illustrare; reuder famo-
so. Signaler son courage,
se signaler, contraddi-
stinguersi ; segnalarsi ,
rendersi illustre.
SIGNATURE, e. f. firma;
soscrizione ; il firmare,
il soscrivere, £. di stam.
Registro.
SIGNE, 4. IN, segno ; con-
trassegna; indizio. Cen-
no. Macchia natusale sul-
la pello. Signe de la croix,
segno della santa crace,
SIM 425
Segno ; miracolo. Segno
celesto. i
SIGNER, v. à. sottoseri.
vere; firmare. Signer à
un contrat, assistere a
un contratto. Se signer,
farsi il segno della croce,
SIGNET, 8. m. segnacolo.
SIGNIFIANT, E, ad. signi-
ficante.
SIGNIFICATIF, IVE, ad.
significativo ; espressi-
vo.
SIGNIFICATION, 5. f. si-
gnificazione; siguificato.
Notificazione, :
SIGNIFIER, v. a. signifi
care; denotare ; espri-
mere; indicare. Nolifica-
re; dichiarare, far cono-
scere. Valere; giovare,
SILENCE, s. m. silenzio,
il non parlare. Silenzio;
tranquillità ; pace.
SILENCIEUX, 1a m. silen-
zioso; taciturno; uomo di
poche parole. Silenzioso,
SILIQUE, s. f. baccello;
guscio.
SILLAGE, s m. solco, se
guo della nave.
SILLER, v. n. t. di mar,
solcar il mare; segare..
t. di falc. accigliare.
SILLON, s. m. solco. Ru-
ghe, crespe del palato del
cavallo. Traccia; segno.
SILLONER, V. a. solcare;
far solchi. Rugare; ag-
grinzare.
SIMAGRÉE, s. f. morfia.
SIMARRE , 8.. f. 2imarra.
* SIMILAIRE, ad, simila-
re; omogeneo,
426 SIM
Srmivtrupe, s. f. simili-
&udipe ; comparazione.
* Smmizor, s. m. orpello.
STMONIAQUE, ad. simonia-
CO. 8e Me simoDIaco.
SrMONIE, s. f. simonia.
StupLE , ad. semplice;
puro , non doppio, non
composto. Semplice ; na-
turale; schietto; inge-
nuo;innocente. Semplice;
solo ; unico. Succinto;
schietto ; senza orna-
menti. Semplice; ines-
perto. Onesto.
SAMPLE, s. m. il semplice,
Semplice, erba medici-
nale.
SIMPLEMENT, av. sempli-
cemente ; soltanto. Z/ est
vétu bien simplement,
egli è vestito succinta-
mente. ‘
SIMPLESSE , 8. f. pace;
(fuiete.
SIMPLICITÉ, s. f. sempli-
cità; ingenuità ; invocen-
za. Sincerità ; candore.
Semplicità; sciocchezza;
‘mellonaggine. Semplici
tà, qualità di ciò che non
‘è composto. Semplicità ;
naturalezza.
À SIiMPLIFICATION, s. f.
semplificazione. ‘
SIMPLIFIER, V. a, ridur-
ta al semplice; rendere
“meu composto. Raccon-
tar semplicemente.
SIMULACRE, 5. M. simu-
lacro ; statua. Fantasima;
spettro. Ombra ; simu=
lacro. ‘
SIMULATION, s. f. simu-
SIN
lazione; infinzione ; du-
plicità.
* Siwutf, E, ad Vente,
donation simulée, ven-
dita, denazione simulata.
SIMULER , v. a. simalare;
fingere; infingere.
SIMULTANE, E, ad. simul-
taneo, che si fa nello stes-
so tempo. -.
* SIMULTANÉTTÉ, s. f. sie
multà, concorso di due
azioni simultanee.
* SIMULTANÉMENT, av, si-
multancamente.
STNAPISME , 8. m. sinapis-
mo. -
SincÈRE, adi sincero; in-
genuo; schietto; puro;
candido; reale.
SINCÈREMENT , sv. since-
‘ramente; schiettamente.
SINCÉRITÉ , s. f. sincerità;
ingenuità; schiettezra.
SENCIPUT, ss. m. sinci-
pite. :
SINDON, 8. m. sindone.
Sir, 3, m. scimia; scim-
mia; bertuccia ; babbui-
no. Scimmia; contraffat-
tore; imitatore. .
SINGERIE, 3. f. buffone-
ria; zannata.
SINGULARISER (Se), v. a.
singolarizzarsi; farsi sin-
golare; cercar di distin-
guersi. |
SINGULARITÉ , s. f, singo-
larità ; particolarità.
SinauLieRr, RE, ad. sin-
golare ; particolare ; uni-
co.
Straordinario; strava-
gante. Combat singulier,
Raro ; eccellente. |
SIR
duello; singolar tenzone.
SINGULIER , s. m. il sin-
golare. .
SINGULIÈREMENT, ad. sin-
golarmente; specialmen-
te. In modostreno, af-
fettato.
SINISTRE, ad, sinistro; fu-
nesto; sventurato. Per-
nisioso ; malvagio. Re-
gard sinistre, sguardo
burbero, truce.
SINISTREMENT, av. sinis-
tramente; in modo si-
nistro,
SINON , av. altramente
Sinon, cong. se non che
fuorchè.
SINOrLE , s. m. f. di blas.
H color verde nell’ armi
gentilizie.
SINVEUX, FUSE, ad. x-
‘nttoso ; tortuoso.
Stwuos:iré, s. f. sinuosità:
tortuosità.
Srnus, s. m.t. di matemn.
sino; seno.
* Srpmilis, s. f. sifilide.
morbo gallico.
À SPRILITIQUE, ad. della
sifilide.
SiPBON, s. m. sifone, tu-
pro curvo. —
IRE, 8. M, sire; signore.
Sire, tilolo di A
SIRÈNE , s. f. sirena.
StrERIE, s. f. qualità di
signore di certi feudi.
Sin1u8, s. m. Sirio, il caa
‘celeste,
| StROC, s. m. scirocco, sci-
tocco, vento.
SIROP, s. m. seiloppo; si-
FOPpo; sciroppo.
SOB
SIROTER, v. n. bere a
centellini.
SirTes, s. f. pl. 4. di mar.
sirti.
SIRVENTE, s. m. sorta di
- poesia antica , serveritess,
S$16 , E, ad. situato.
SISON , s. m. sisone,
SISTRE; s. mn. dibattitoto;
sistro.
SIFE, 5 Mi. sito:
* SITÔT QUE , edtig. così
tosto; subito; tosto che;
come. ;
Siruatrion; 5, f. situazio-
ne ; sito; posto. Positu-
ra; sitttanzento, Situa:
sione ; disposizione, italo
dell’ anima,
SITUEA , v. a, situare;
voliocare, porre in sito.
Six, ad. sei: Charles six,
arlo sesto. Ze six du
._mois,il sesto dì del mese,
SiX£IN, s, m, sestiria,
poesia di sei vetti. Sei
imazzi di carte.
SIXIiÈME , ad, sésto. Ze
sixième dejunvier, ilses-
to giorho di genuaio.
S1XIÈME, 8. th, il bésto ;
la sesta parte.
* SIXIÈME, s. f. una sbsta,
‘al giuoco del picchetto.
La sesta classe. Sesta; la
‘sesta parte.
SixiÈMEMENT, av. in sesto
luogo. (sica.
S1XTE , 5. f. sesta ih, mü-
SrETTÉ, s. f, sortà di
- giuoco.
SOAVE , ad. soave.
Sosne, ad. sobrio; mé-
“derato ; parco. Sobre en
SOBRIETÈ, s. f. sobrietà ;
SOZU
paroles , discreto ; cau- |
to; riservato ; ritenuto
nel parlare.
SOBREMENT, av. sobrias
mente; moderatamente.
Parler sobrement, par-
lare diséretarnente.
frugalità ; lemperanza.
Diserezione ; renutes-
za ; prudenza.
SOBRIQUET, 5: M. sopran-
nomie dato per burla.
Soc. s. m. vomero.
lità.
SoctaBLE , ad. sociale;
sociabile; compaguevole.
Socraz , E, ad, sociale,
che concerne la società.
* SocIALITÉ , s. f. sociali-
tà; qualità dell” uomo
sociale.
Società, s. f. società;
brigata ; conversazione.
Società; compagnia ; u-
nione. Compagnia di
commercio.
SOCINIANISME, 5. m. 80-
cinianismo.
SOCLE , s. m. t. d’archit.
zoccolo ; plinto; orlo; da»
do, Zoecolo, piccolo pie-
destallo.
Socque. s. m. xoccolo,
sorta di scarpa di legno.
Socco; calzare.
Sonomie , s. f. sodomia ;
soddomia ; soddoma.
SODOMITE, s. m. sodomi-
to. È
Sœur, 6. f. sorella; suo=
ra. Sœurs jumelles , s0-
relle gemelle. Demi-
SOI 427
sœurs, mezze sorelle.
Sœur de lait; sorella di
i latte. Les neuf Sœurs ,
ls neve Sorelle, le mu-
se.
Sora, s. f. sofà.
(Sori, 54 m. sofi.
Sor, nome per se.
SOIE , s. f. seta, filo pre-
zioso. Setola, pelo. Pun-
+ ta, parte del ferro d’una
spada
[SOfERIB, s. f. soteria ;
| mercatanzie di seta. Fab-
SOCIABILITÉ, s. f. socia-
Soir, s. f. sete. Zrriter la
brica di seterie.
soif, assetare. Garder
une poire pour la soif,\
serbare qualche cosa per
uti bisogao. Voglia ; bra-
ma, appetito ardente di
alcuna coss, sele.
SOIGNER, v. a. curare;
aver cura; badare; at-
tendere, Servire diligen-
temente; trattar con at-
tenzione alcuno; curare,
non lasciar mancar di
nulla. Soigner des en-
Sans , aver cura di fan-
ciulli.
SOIGNEUSEMENT , av. at-
tentamente ; accurata-
mente, di
SoiGNBUX , EUSE, ad. at-
tento ; vigilante ; dili-
gente.
Sem, s. m. cura; diligen-
za ; attenzione ; applica-
sione. al pl.loquietudine;
cura; angoscia; pensie-
ro ; sollecitudine. Ayoir
soin de Igu'un; aver
cura . di qualeledigzo:
428 SOL
SOL
Rendre des soins à guel- | SOLÉCISME, s. m. sole-
qu'un , servire, corleg-
giare alcuno. i
Soin, s. m. il dopo pran-
so; Ja sera.
Sorniz, s. f, seraia,
Sort, cong, sia. Soit qu'il
de fasse, ou qu'il ne le
fasse pas, sia ch'egli
lo faccia, ovvero che nel
faccia. {santina.
SOIXANTAINE , 8. f. ces-
.SOIXANTE, ad. sessanta.
SOIXANTIÈME, ad. sessan-
tesimo.s. m. la sessante-
sima perte.
SOL, s, m. suolo; terreno.
*. di mus. sol, nota.
SozairE, ad, solare, di
sole. [landra.
SOLANDRBS, è. f. pl. ma-
SOLANUM, s. M. solastro;
strigio , pianta.
Socaaru (cheval) , caval
lo che ha il piè am-
maceato.
SoLBATURE, s. f. contu-
sone al piè del cavallo.
SoLDAT, s. m. soldato.
dir soldat, aria helli-
cosa, marziale.
SOLDATESQUE , s. f. sol-
datesca ; milizia.
SOLDE, s. f. soldo; sti-
pendio; pega de’ soldati.
Saldo d'un conto.
SOLDER, v. a. Solder un
compte , saldare un con-
to
Sort, s. f. spazio di ter-
ra che si semina. So-
#liola ; soglia, ce.
Suola, il di sotto del
Piede del cavallo,
cismo, error di grama-
tica.
SOLEIL, s. m. sole. ZI fait
déjà grand soleil, egli
è già gran di. Le soleil
est trop ardent, il sole
è troppo ardente. Ædo-
rer le soleil levant, cor-
teggiare i nuovi favoriti,
adorare il sol nascenle.
Ostensorio. Raggiera del-
l’ostensorio. Girasole,
fiore, Coup de soleil,
solata.
SOLENNEL, LE, ad. so-
lenne. Pamposo. Auten-
tico.
| SOLENNELLEMENT, av. 50-
leanemente ; con grande
apparato.
SOLENNISATION, s. f. s0-
lennizzazione.
SOLENNISER, v. a. solen-
nizsare ; celebrare ; s0-
lenneggiare.
SOLENNITÉ , s, f, solenni-
tà; pompa; apparato.
Formula autentica.
* SoLFÉcE, s. m. solfog-
gio.
SOLriBR, v. a. solfeg-
-giare; cantar la solfa.
SOLIDAIRE , ad. solidario.
Il est solidaire, egli. è
obbligato in solido,
SOLIDAIREMENT , av. in
solido ; in modo solidac
F10e
"SOLIDARITÉ , s. f. stato
di chi è solidario.
SOLIDE ; ad. salido; sodo.
Saldo; stabile; fermo.
Solido ; fermo; dure-
SOL
vole; costante. Alimens
solides , alimenti sodi.
SoLipE, s. m. sodo; soli-
do ; saldo. Aller au soli-
de, andar al sodo, al
saldo.
SOLIDEMENT, av. solida-
mente.
" SOLIDIFIER, v. a. çoli-
dare ; reuder duro , s0-
lido ciò che era fluido.
SOLIGITÉ , s. f. solidità;
saldezza ; sodezza. Obli-
gation qui porte solidi-
té , obbligazione in soli-
do. Floquio.
SOLILOQUE, s. m. soli-
* SOLIPÈDE , ad. solipede.
SOLITAIRE , ad. solitario.
Deserto; ermo ; solingo;
appartato. s. m. un s0-
litario; romito ; eremi-
ta ; anacoreta. Sorta di
giuoco.
SOLITAIREMENT, av. sol?
tariamente.
SoLiTtUDE, s. f. solitu-
dine. Ritiro ; eremo,
Solitudine , luogo deser-
to, solingo , ermo.
SoLIve, s. f. trave.
SOLIVEAU, 8, Mm. travi-
cello.
SOLLICIFATION , s. f. sol
lecitazione. Instigazio-
ne ; tentazione; instan-
sa; premure. Racco-
.mandasione fatta ad ue
giudice.
SOLIACITER , v. a. solle-
citare ; instigare. Istiga-
re; ne Tentare.
Pren cura; promuo-
vere ; sollecitare. Solle-
SOM
citare, raccomandare un
- affare. ;
SOLLICITEUR, 4. m. solle-
citatore ; procuratore.
SOLLICITUDE, 8. f. cura ;
> inquietudine ; sollecitu-
- dine. La sollicitude pas-
torale, cura pastorale.
* SoLo , s. m. t. di mus.
solo.
SOLSTICE, s. m. solstizio.
SOLSTICIAL , È, ad. solsti-
ziale,
* SOLvABILITE, 8. f. fa-
coltà di poter pagare.
SOLVABLE, ad. che può
re.
rene ad. solubile,
SOLUTION, 8. f. soluzione,
scioglimento d’ana diff-
coltà. Separazione ; di-
scioglimento ; liquefa-
- zione; dissoluzione. 1.
di palaz. pagamento ;
sborso.
SOMBRE, ad. oscuro ; opa-
co ; ombroso; fosco ;
tetro; nero. Z/ fait som-
bre, il tempo è fosco.
Atro; tenebroso; fosco;
oscuro. Saturnino ; tris-
to ; maninconoso; cu-
po ; mesto.
‘SOMMAIRE, ad, sommarie;
- ristretto; breve ; suecin-
to; compendioso. s. m.
sommario ; estratto ;
compendio ; ristretto.
SOMMAIREMENT, av. 50M-
- mariamente.
. SOMMATION , s. f. citazio-
- ne; intimazione.
Sous; s. f. soma ; cari-
cos Somma ; ristretto ;
SOM
compendio ; epitome.
Somma ; quantità, ec.
En somme, av. in som-
ma; in somma delle som-
me; per fine.
Somme, s, m. sonno del-
I° uomo.
SOMMEIL, s. m. sonno, il
dormire. Sonno, voglia
di dormire. Indoleuss ;
pigrizia.
SOMMEILLER , v. n, son-
necchiare.Dormire tran-
- quillamente. Acciabat-
tare , lavorar con negli-
genza.
SOMMELIER, ÈRE, s. bot-
tigliere ; cantiniere.
SOMMELLERIE, s. f. bot-
tiglieria. Impiego di bot-
- tigliere, Bottiglieria.
SOMMER, v. a. sonimare ,
raccorre.i numeri, Cita-
re ; intimare.
SOMMET, s, m. sommità.
cima ; colmo ; vetta.
SOMMIER, s. M. somiere,
bestia da soma. Materaz-
20 ripieno di crini, stra-
puntino. Mozzo della
- madre vite.
SoMmmMITÈ, s. f. sommità.
SOMNAMBULE , s. m. son-
nambolo, che cammina
dormendo.
* SOMNAMBULISME , s. m.
sonnambulismo.
Sonnirène, ad. sonnifero;
narcotico.
* SOMNOLENCE, s. f. son-
nolenza.
-SoMPTUAIRE , ad. cibaria;
suntuaria ; concernente
la spesa,
SON 429
SOMPTUEUSEMENT av. son-
tuosamente.
SOMPTUEUX, EUSE, ad.
sontuoso; splendido.
SOMPTUOSITÉ, 6. f. sou-
tuosità ; magnificenza.
Son , sa , ad. suo; sua.
SON, s. m. crusca. Suo-
no, ciò che ferisce l’u-
dilo.
SowaTtER., s. f. sonata.
SONDE, s. f. piombino ;
scandaglio. Tenta , stro-
mento di chirurgia.
SONDEA , v. a. scandaglia-
re; tentare, porre la
tenta, Esaminare ; in-
vestigare ; scandagliare.
SONDEUR, s. m, colui che
scandaglia.
SONGE, s. m. sogno ; vi-
«sione, En songe, av. in
sogno. -
SONGE-CREUX , s. M. co-
gitabondo ; pensaso,
SONGE-MALICE, s. M. ma-
lizioso.
SONGER, v. a. sognare.
Pensare ; riflettere ; me-
ditare ; considerare. Ba-
dare a... pensare ; avere
in idea, in- mente,
SONGEUR, s, m. sognato-
di i pensoso; cogitabon-
- Go.
SONNAILLE , s. f. campa-
naccio.
* SONNAILLER, v. seam-
paaare.
SONNANT, E, ad. sonante.
SONNER , v. a. sonare.
- Faire sonner bien haùt
une action. Vantare, e-
, sagerare una azione. Sor-
430 SOR
ner de la trompette, buci-
nare.
SONNERIE , s. f. le campa-
ned’una chiesa. Il suono
di più campane insieme.
Soneria d’un oriuolo.
SONNET, s. m. sonetto,
SONNETTE, s. f. campa-
nella ; campanello.
SONNEUR, s. m. tampa-
naio; sonatore di cam-
pane.
SONNEz, s. m. seino; sino.
SONORE, ad. sonoro.
* SopeUR, s. f. sopore,
sonno grave.
SOPHISME, s, m. sofismo,
SOPHISTE , e. m. sofista.
SOPHISTIQUE, ad. sofistico.
SOPHISTIQUER, Ye à. sofis-
ticare ; sottilizzare.
SOPHISTIQUERIE , 5. f. 80-
fisticheria. Miscuglio ;
adulterazione; falaifica-
mento.
SOPHISTIQUEUR, s. m. Co-
lui che vende droghe fal-
sificate per buone.
SoPORATIF, ad. sonnifero;
addormentativo. Dis-
cours soporatif, discorso
NDO1080:
SOPORATIF , 8. M. un s0n-
nifero.
SOPOREUX, EUSE, ad. s0-
porifico, che cagiona su-
pore.
SOPORIFÈRE où SOPORI-
FIQUE, ad. sonnifero;
_narcotico.
SORBET, s. m. sorbetto.
SORBONIQUE , s. £. sorho-
nica.
SORCEDLERIE, s. f, malia, |
SOR
stregoneria ; fatatura.
SORCIER, ÈRE, s. stregone;
ammaliatore ; mago.
V ieux sorcier vieillesor-
cière, vecchio cattivo,
vecchia cattiva.
{ SORDIDE, ad. sordido.
SORDIDEMENT, av. sordi»
damen le.
SORDIDITÉ, s. f. sordi-
dezza; spilorceris.
SORNETTE, s. f. ciancà;
baie.
Sort, s. m. sorte; destino;
fato: ventura; caso ; for-
tuna. Maleficio ; malia ;
incantesimo.
SORTABLE, ad. confacevo-
le ; convenevole.
SORTE, 3. f. sorta ; spezie.
Sorta; maniera; modo.
De cette sorte, in questo
modo. De sorte que, en
sorte que, av. in modo
che; di modo che; tal-
mente che.De telle sorte,
di tal modo; in tal na-
niera.
SOnATIE , s. fuscila; esito ;
Jl'uscire. Uscita; sortita,
Porta;uscio. Uscita; tras-
porto. Sartita ; attacco
degli assediati. [legio.
SORTILÉGE, 8. m. sorti-
SORTIR, v, D. uscire; sor-
tire. Trarre l'origine ;
uscire; venire, Uscire;
esalare, Sbrigarsi; libe-
rarsi. Sortir de la messe,
uscir dalla messa. Sortir
de maladtè, uscir di ma-
lattia. Sortir d’une cho-
se à son honneur , riu-
scir con onore in alcuna
SOU
cosa. Sortir des bornes,
de son devoir,de La bien-
séance, de la modestie,
mancare , traviare. //
sortdu collége, egli esce
di collegio. Ouvrage
qui sort de chez l’ou-
-vrier, opera affatto auo-
va. Sortir de mesure, u-
scire di misura. Mettere;
pullulare; venir fuori.
Sortes ce cheval, fate
uscire questo cavallo.
Ottenere; avere; sortire.
Sortir quelqu'un d'une
affaire désagréable, fà-
cheuse , cavare, Libera-
re, disimpegnave alcuno
d'un cattivo affare.
Sor, TE, ad. sciocco;
goffo; Lambo; miachio-
ne; inetto; ignorantac-
cio. Sotte affaire, catti-
vo affare.
SOTTEMENT, av. sciocca-
mente; goffamente,
SOTTISE, 5. f. sciocche:-
£a; pazzia; imprudenza.
Errore; farfattone; scioc-
cheria. Parole , azioni o-
scene, sconce, disonesie.
SOTTISIER, s. M. raccolta
di scioccherie, favole,
baie, ec. Uomo che spac-
cia frottole; che dice a-
se sconce, disoneste.
Sou , s. m. saldo. Æwa
pas le sou, egli non da
un becco di -quattrino.
Mettre sou sur son, x-
cumular danari.
SOUBASSEMENT, £. an. tor-
naletto. Basamento, soc-
colo d'un edifizio,
è
SOU
SOUBRESAUT, 4. 13. 900882;
salto; sbalzo improvviso,
e a contrattempo. Il a
eu unterriblesoubresaut,
egli ha avuta una terri-
bile scoesa. : |
SOUBRETTE, s, f. camerie-
ra confidente, serva.
SOUBREVESTE, s. f.soprav-
vesta de' moschettieri
reali.
SOUCRE, s. f. ceppo; sti-
pite; pedale d’un albero,
Stupido; baccellone; mel-
lone. Stipite, ceppo d'u-
na famiglia. Faire sou-
che , cominciar una di-
scendenza , fare stipite.
Souche de cheminée, ca -
po di condotti di cam-
mino.
Soucuer, s. m. pietra che
cavasi di sotto all’ ulti-
mo stratto delle cave.
Giunco odorato , pianta.
Souct, s. m. fiorrancio,
fiore. Etre jaune comme
un souci,esser giallo come
una mela cotogna. Cu-
ra; sollecitudine; affanno;
pensiero. Suns- souci,
spensierato, ‘C’est là le
moindre de mes soucis,
quello è l'ultime de’ miei
pensieri.
SouetEr (Se), v. a. curar-
si; pigliarsi pensiero;
darsi_briga.
SoUCIEUX, EUSE, ad. ‘af-
faoneso ; pensoso; mes
to; cupo. fpa. Scodellino.
S@UCOUPE, s. f. sottocop-
SOUDAIN, E, ad, proato;
presto ; improviso.
SOU
SGOUDÀIN, av.subito; im-
manlinente. È
SOUDAINEMENT, av, rc-
pentinamente.
SOUDAN, s. m. soldano.
SOUDARD , s. m. (vieux),
vecchio soldato.
Soupe. s. f. soda.
Souper , v. a. saldare;
congiungere.
SOUDOYER, v. a. etipen-
diare ; soldare; mantene-
re al soldo.
.Soupre. V. RESOUDRE.
SOUPRILLE , s. m. solda-
to dissoluto.
SouDURE , s. f. saldatura,
materia con che si salda.
Saldatura, il saldare ;
il luogo saldato, Soudu-
re d’or, crisola.
"SOUFFLAGE, s.
soffiare il vetro.
SOUFFLE, s. m. soffio;
soffiamento; il sofhare.
Fiato; respiro; alito;
soffio. Buffo ; soffio.
SOUFFLER, v..a. acffiare ;
spirare; soffiare ; .ansare;
anelare ;, sbuffare. LI
n’ose pas souffler, egli
non ardisce aprire bocca.
Souffler le feu, soffiar il
fuoco .per accenderlo.
Souffler une chandelle,
smorzare col soffio la
candela. Souffler de la
poussière , soffiar via la
polvere. Sou/Ner un veau,
gonfiare un vitello. Sou/-
fler le verre, soffiar il
vetro. Soufler la dis-
corde, soffiare, accende-
re il fuoco della discor-
m. il
SOU 431
dia. Soufffer le chaud et
le froid , darne una cal-
da, e una fredda, Souf-
fler E fra , suggeri-
re ad alcuno.Saufflerune
dame, prendere una da-
ma Souffler un vaisseau,
riafoderare una nave.
SOUFFLET, 6. m. soffiet-
to; mantice. Sorta di
sedia , o calesso. Guan-
ciata; schiaffo; boccata.
Donner un soufflet à
Ronsard, far un errore
di gramatica.
SOUFFLETEB, v. a. schiaf-
feggiare.
“SOUFFLETEUR, EUSE, %
chi schiaffeggia.
SOUFFLEUR , s. M. uomo
che di continuo soffia il
fuoco , soffiatore. Su
Jleur d’orgues, colui che
tira i maalici degli or-
gani. Suggeritore , ne’
teatri, Chimico. Sorta
di balena , fisetere.
SOUFFLURE, s. f. cavità,
o vuoti che si trovano
talora nell’ opere di get-
to. ;
SOUFFRANCE, s. f. dolo-
re; pena, male; pali-
mento ; tormeuto. Sof-
ferenza ; tolleranza. Sos-
pensione. Dilazione.
SOUFFRANT , E. ad. pe-
nante , che soffre, che
patisce. £ est la ‘partie
souffrante de la compa-
gaie, egli è il trastullo
della compagnia. Pazien-
te; tollerante,
* SOUFFRE - DOULEUR , ©:
. 432 : SOU
m. sofferente , che ha
tutta la fatica. Caval-
‘lo, arnese da strapazzo.
* SOUFFRETEUX , EUSE,
‘ad. misero, carico di
miseria,
SourrRIB, v. a. soffrire;
patire; comportare; pe-
‘nare. Souffrir le marty-
-re, soffrir il martirio,
‘Souffrir une rude tem-
péte , soffrire una fuciosa
tempesta. Soffrire; pale
‘re; portar pena, €
re. Le papier souffre
tout, la carta riceve ogni
cosa.
*SOUFRAGE , 8 m, il
solforare la seta. [fo.
SovrRE, s. m. solfo ; zol-
SOUFRER, v. a. solforare,
impiastrar di zolfo.
SOUGARDE , s. f. guarda-
macchie. Quardamano.
SOUGORGE , s. f. soggolo.
SOUBAIT , 8. m. desiderio;
voglia; brama. 4 sou-
hait , av. secondo il de-
siderio.
SOURAITABLE, ad, desi-
derabile; appetibile.
SOUHAITER, Ÿ. a. deside-
rare; bramare; appeti-
re. Souhaiter le bon jour,
dare, augurare il buon
giorno. Souhaiter un bon
voyage,augurare ilbuon
viaggio.
SOVILLE , s. f. pozzan-
ghera.
SOUILLER, v. a, imbrat-
tare ; sporcare; lordare ;
macchiare. Souiller ses
‘ mains du sang innocent,
olo-,
SOU
imbrattarsi , lordarsi le
mani di sangue inno-
cente. Souiller sa con-
science, lordare ia co-
scienza. Soniller. le lit
\zuptial , adullterare ;
cammettere adalterio.
Le péché souille l'âme,
il peccato tnacchia l’ani-
ma.
SOUILLON ,- s. f. sporca ;
sudicia. Guattera.
SOUILLLURE , 8. f. mac-
chia ; + pepe spor-
chezza. Contaminazione ;
macchia. =
SoûL , E, ad. sazio; sa-
tollo ; stucco. Ubbriaco;
ebro. Soûl de perdrix,
infastidito di pernici.
Soul de musique, de
vers, etc., stanco di mu-
sica , di versi, ec.
SoùL, s. m. Z/ a bu et
-mangé son soùl,-«egli ha
bevuto e mangiato quan-
to basta, a piacimento.
SOULAGEMENT, 5. m, al-
leggiamento ; sollievo ;
ristoro.
SOULAGER , v. a. alleggia-
-re ; alleviare ; sgravare.
Soulager un vaisseau,
alleggerir una nave col
far getto, Sollevare; ain-
tare; consolare ; risto-
rare. Soulager son cœur,
sfogare il cuore , il pet-
to.
SOûLANT, E, ad. stucche-
vole,
*SouDAUD, 5. m. ubbria-
cone.
SOûLER , v. a. saziare;
SOU
satollare ; sbramaere. Ulb-
hriacare. Se soviler, sa-
ziarsi; sbramarsi. UB-
briacarsi.
SOULÈVEMENT de cœur,
s. m. sconvolgimento di
- stomaco; nausea. Soul
vement des flots, solie-
vamento dell’ onde. Sol
levazione ; ribellione
sedizione ; tumulto; sol-
levamento. Sdegno.
SOULEVER, v. a. sollevare ;
alzare ; elevar sù. Sol-
levare ; ribellare , in-
durre a tumulto. Muo-
vere a sdegno , irritare.
-Soulever le cœur, nau-
seare; muovere lo stoma-
co. Le caur lui soulève,
. segli sconvolge io stoma-
co. Cela fait -soulever le
cœur, questo fa nausea.
Se soulever, sollevarsi ;
ribellarsi.
SoULEUR, s. f. spavento ;
terrore ; paura improv-
visa.
SOULIER, s. m. scarpa.
SOULIGNER, v. a. interli-
neare.
SOULOIR , v. n. (vieux),
solere, aver per costume.
SOUMETTRE, v. a. sotto
mettere ; assoggettare.
‘Se soumettre, cedere;
assoggettarsi. Se soumet-
tre à quelque chose,
sottomettersi a qualsive-
glia cosa. Soumettre une
-Chose au jugement d:
quelqu'un , sottoporre
| una cosa all’ alirui griu-
dizio.
SOU
Soumission , s. f. som-
missione ; umiliazione ;
ubbidienza. al pl. som-
missioni , atti di rispet-
to. Atto di sommissione
in. giudizio. Faire sa
soumission, esibir una
somma di danaro.
*SOUMISSIONNALRE , 5. M.
spmmissionario. a
* SOUMISSIONNER , Y. a.
somimissionare.
SoupPAPE,'s. m. animella.
Turaceiolo.
* SUUPATOIRE, ad.
serve di cena
SOUPCON, s. m. sospetto;
sospizione. Dubbio; con-
ghiettnora. Prendre du
soupçon, ingospellire,
SOUPÇONNER, v. a, sospet-
tare, presumere. Crede-
re ; sospicare ; conghiet-
turaré. Ù
SOUPÇONNEUX , EUSE:, ad.
sospettoso; ombroso.
SoUPE, s. f. suppa ; sup-
pa. Venez manger ma
soupe, venite a desinar
meco. Fettolina sottile
di pane. Soupe au vin,
che
zuppa intinta nel vino..
Jvre comme une soupe,
cotto come una monna.
SOUPENTE , s. f. cignoni,
coregge pér sostenere
una carrozza. Soppalco»
SOUPER, v. n.'cenare.
SourEn cu SouPÉ ; s. m.
cena. -’
SouPzSsER) v. a. sollevare;
re ; alzare.
SOUPIÈRE, s. f. piatto da
zuppa, zuppiera.
© SOU
SoUPIR; s. m. sospiro. Ze |
dernier soupir, l'ultimo
* momento della vita. £.
di mus.>sospiro.
SOUPIRAIL, 8. M. spira-
glio ; spiracolo.
SOUPIRANT, 5: m. sospi-
rante ; amante ; ganzo.
SOUPIRER, v. D. sospira-
re ; trar sospiri. Soupi-
rer pour une femme, s03-
pivar per unà donna, es-
sere innamorato. Il ne
soupire que pour les ri-
chesses . egli non deside-
ra che le ricchezze.Sou-
pirer après quelque cho-
se, sospirare una cosa,
bramarla, ambirlr; as-
pirare ad una cosa. Sou-
pirer.ses peines, etc. s0s-
pirare; lagnarsi.
SourLE , ad. flessibile ;
pieghevole; arrendevole.
Destro; agile ; cedevole.
Pieghevole; docile.
SOUPLEMENT , av. pieghe-
volmente; con docilità.
SOUPLESSE ,5.f, agilità; ar-
rendevolezza; destrezza;
flessibilità; cedevolezza.
Docilità ; sommissione;
condiscendenza.Ghermi-
hella ; artifizio; astuzia.
SOUQUENILLE, s. f. sorta.
di casacca di. tela usata,
SOURCE, s. f. sorgente;
foute, bulicame d’acqua.
Sorgente; origine; prin-
cipio ; radice; causa.
SOURCIL, s. m. ciglio;
sopracciglio. Se faire Les
sourcils, acconciare le
ciglia. Froncer le sour.
SOU 433
cil, aggrottare le ciglia»
SOURCILLER, V, p. Muover
le ciglia.
SOURCILLEUX EUSE, ad..
poet. Monts sourcilleux,
monti sublimi. ‘
SOURD, E, ad. sordo. Ren-
dre sourd, assordare. Du-
ro; inesorabile ; sordo.
Voix, son sourd, voce
roca, suono oltuso, sor-
do. Il n’est point de pire
sourd que celui qui
ne veut pas entendre,
egli è il mal sordo quello
. che non vuol udire. Fai-
re le sourd, far orrec-
chio di mercante. Bruit
sourd , bucinamento ;
mormorio. Douleursour-
de, dolore interno. Lime
sourde, lima sorda. Lan-
terne sourde , lanterna
cieca.Sourdes pratiques,
mences sourdes , prati-
che segrete. Quantités
sourdes, t. demat., quan-
tità sorde. s. un sordo.
SOURDAUD, E, ad. sor-
dastro.
SOURDEMENT, av. sorda-
mente. Secretamente ;
sordidamente.
SOuRDINE, s. f. sordina.
A la sourdine, secre-
tamente,
SOURDRE, v. n. scaturire;
sgorgare ; spicciare ; pol-
lare.
SOURICEAU , s. m. piccolo
sorcio, Lopino,
SOURICIÈRE, s. f. trappola.
SOURIRE, v. n. sorridere;
sogghiguare.
28
434 SOU
SourIRE où SOURIS, 5. m.
sorriso; ghigno.
SoUuRIS, s. f. sorcio; topo,
La montagne a enfanté
une souris, la montagna
ha partorilo un topo.
Cheval souris, cavallo
color di topo.
Souxnois, E, ad. susor-
aivne ; taciturno ; eu
Sous, prep. sotto. bare
sous les armes, esser sot-
to l’armi. Ur cheval
sous poil gris. cavallo
di pelo bigio. Étre sous
le scellé, asspr sotto air
gillo. Z/ a tant d'honr
mes sous lui, egli ba
tanti nomini sotto di se.
sous un tel roi, sotto un
tal re. Sous prétexte de
charité , sotto pretesto
di carità. Sous telle car-
dition, sotto, con, mc-
diante” rale eondizione.
Sous peine de... Sotto
pena di..a pena di...
SOUS-AFFERMER, V. 8. s0t-
tofittare.
Sous-BAIL, s. m. subaffite
tamento ; soltaffitto.
SOUSCRIPTEUR, Ss. M. 804-
crittore ; soscrivente.
SOUSCRIPTION , s. m. sot-
toscrizione; soscrizione,
SOUSCRIRE , v. a. sotto-
scrivere ; soscrivere ; 8e-
gnate; firmare, Consen-
tire ; ; approvare.
“ SOUSCRIRE À ye. sotto-
écrivere , associarsi per
la stampa d'alcun libro.
SOUS-DIACONAT, s. m.
suddiaconato.
‘* Sous-0
SOU
* Sous-DIACRE, 4. m. gad-
diacono. [ua
Sous-DovslE, ad. la me-
SOUS-ENTENDRE , V. ©.
sottjatendere.
SOUS-ENTENTE, 6. f. cosa
sottintess.
Saus-FERME, 8. f. sottaf-
fitto; ; subappalto.
SOUS-FEBMER, v.a. sottaf-
&ttare. _ [taffittatore.
SOUS-FERMIER, 8. M. sol-
* SQUS-LIEUTENANCE; #.
£. il grado d'alfiere.
* Sous-LiEURENANT , s.
m. alfiere.
SOUS-LOCATAIRE , # Mm.
sottopigignale; sottafiy-
tatore,
SOUS-LOURR, V. 4 subaf-
fittare. [maestro.
"SOUS-MAÈTRE, sim. sotto-
* Sous-MULTIPLE, ad. sol-
to moltiplice.
sf m. sat
ordine. Étre en sous ar-
dre, essere ima piagato au
haltorno.
‘1 SOUSSIGNER., -Y. à. ini
scrivere; firmare.
SOUSTRACION ,5 f. sot-
trazione ; sottraunenta.
Diffalco.
SOUSTRAIRE, v. a.sottrar
re; tor via;involare. Sot-
trarre; diffalcare; sbate
tere. Soustraire les ali-
mens à un malade, di-
minvir il cibo a un am-
malato. Sousiraire de
lobéissance, far ribella-
ca Se soustraire,sottrare
liberarsi; schivare;
fukgira:
| SOU
SOUSTILAIRE, 6. £. linea
dell’ equinozio.
SOUS-VENTRIÈRE , 4 f. ci-
guons.
SOUTANE, 4 £. anttans.
Prende, guitar la sar
tane, abbracciare ..
lo stato esclesigstico.
SQUTANELLE, n. fe sais
fred | £ Li
QUE, 4. £- «upplimento;
salde di contea.
Sauves, s. f. pi. stansa in
un bastimento.nella quale
si rinchiudona la polvere
ed il biscotto; LI gear
SOUTERABIA, A
; da peter esser s0s-
tenuto con buone-ragio-
ni, Soffribile; tollezabile.
SQUTENANT, 4, m. difen-
dente, cha aostiene una
lesi.
plan La sà. s08-
tegno ; pun
gio. Le di prat. dilae;
ragioni ip difesa,
SQUTENEUR , 6. m. soste-
nitare ; protattpre di lo-
panari , e sispili.
SOUTERIR, v..a. sostene-
ve; reggere ; appuntel-
lane ; appoggiare. Soute
nir lefaix. ares.
pre il peso .
vi, Proteggare .;
fc SOCCOFFere : Siate:
re ; spstenare, La IS
soutient le dessus,
basso scstiene il susa
Squieninla,connersation,
sostenere,
zione. Sostenere; affer-
mare; asserire. Soutenir
SOU
cdes 1hves , fur ena dife-
sa lies. Soutenir sa
cali rn , trattare mobil-
mente. Soutenir son ca-
ractière , sostenere il sue
carattere, Aesiatere ; far
resistense. Soutemir la
questien, soffrire la .tor-
turs, Sontmirda présen-
ce d’un juge, composia-
reggere ;
‘Mantenere ; sostentare ;
alimentare,
* Soureman ( Se}, v. a.
sostenersi ; reggersi ; te-
mersi su, stare in piedi..
Conserversi bene, man-
tenersi in buona sonità ,
in buono stato. Ce dis-
questo discorso è ben
candotto, è uguale, è
sostenuto, Cetie diaffe se
soutiant , questa soif:
regge, sta:salda,
* SOUTENU, E, ad. Die-|
cours, caractère soute-.
discorso , stile, ca
Ma ,
rattere sostenute ,.«gua-
le. i
SourtazAIN,B, ad.s0tter>
ran40 3. sotterreno.
SOUTERRAIN , 81 n sot-:|
ISOUVERALNETÉ , 4. f. s0-
terraneo, al pi. pratiche
segrete.
SOUTIEY, 3. vo. sestegna ,
appoggio ,
Des 3 sost
SOUTIRAGE, s. m. irava-
samento del vino.
SOUTTER, v. a. travasare
sl vino, farlo passar d'u-.
SPA
na hotte in un'altra.
SOUVENANCE, s. f, ricor-
dacua ; rimensbranza.
Souvenir ( Se}, v. a.'ri-
cordarsi ; .risovvenirei ;
rèmmentare.Rimembra-
re; temere a rente. Aver
cara ; prendersi pensie-
so. Faire souvenir, ri-
cordare ; far sovveniee ;
rammenorgaroe, Il me
rimesbra d'aver letto.
SQUVEMR , s. m. memo-
ria ; ricordo; rimem-
bransa. Segno; ricordo.
Ok! cruel souvenir! Ahi!
rimem a assara.!
Souezne, av. sovente ;
spesso. si
‘ISOUVERAIN, 8. Da. SOvra-
cours se soutient hien , |
no; principe. Sovrano ;
indipendente.
«SOUVERAIN , x, ad. Se
vrano ; eccellente ; otti-
mo. ‘Padrone assoluto ,
mdipeudente ; sovrano.
La gignité souveraine ,
In dignità suprema. Si.
ger en souverain, giudi-
egre definitivamente.
SOUVERAINEMENT, av. 80-
vranamente; ottimamen-
te. Da sevratg; sovra-
namente.
i vranità.
:SOFBUX , EUSB, ad. mor-
| béde come sota ; pastoso.
; Betoso ; .setoloso.
‘SPACIEUSEMENT , av. al
* largo ; in luogo spazioso. -
(SPAGIEUX, EUSE, ad. spa-
21080 ; ampio; vasto.
towient d'avair lu, mi
SPE 435
SPADASSIN , s. m. spadac=
.cino. [glia.
SPADILLE, s. m. spadi-
SPAGIRIQUE ax SPAGYRI*
QUE , 5. f. spagirica.
SPARI, s. M, spai.
SPARADRAP , s. M. spara-
drappo.
SPASME, 8. M. spasimo.
| SMNSMODIQUE, ad. spas-
medico. [mologia.
SPASMOLOGIE , 5. f, spas’
,SPATULE , 8. f. spatala.
SPÉCIAL, E, ad. speciale;
. Paeticolare ;.speziale.
‘SPÉCIALEMENT , av. spe-
cialmente. [lità.
:SPbcIALITE , 8. f. Spezia-
SPÉCIEUSEMENT , av, spe-
siosamenle ; apparente-
inente.
ISPRCIEUX, EUSE , ad. spe
ci0s0; apparente; colo
rato. drithmétique spé-
cieuse , l'aritmetica spe-
ciosa,
SPECIFICATION , s. f. spe-
cificasione ; distinzione.
SPÉCIFIER ,.v. a, specifi
cave ; distinguere.
Srécisique , ad. specifi-
co ; proprio ; particole-
re. Remède spécifique ,
rimedio specifico, 5. nr.
specifico.
SPÉCIFIQUEMENT, av. spe»
cificamente.
SPECTACEE, 8. m. spetto
celo. Étre en spectacle,
essere esposto agli occhi
del pubblico. Servir de
spectacle, rendersi gr
getto degli scherni del
pubblico, È
| SPHÉRICITÉ, ss f. sfericità.
436 SPH .
SPECTATEUR, s. in. spet-
.tatore. [ tatrice.
SPECTATRICE, 8. f. spet-
SPECTRE, 9. m. spettro;
fantasma ; larva; om-
bra. Fantasma, . uomo
sommamente magro. :
SPECULAIRE , ad. specola-
re.
SPÉCULATEUR ; 5. m. spè-
culatore ; osservatore.
SrÉCULATIF, IVE, ad. spe-
culativo.: s. m. specola-
tivo; politico.
SPECULATION, s. f. spe-
culazione; osservazione;
teoria. -[eulativa.
* SPECULATIVE ; 8. f. spe-
SPÉcuLER, v. a. specula-
re ; osservare. ‘Specola-
re ; meditare.
SréE, s. f. legno del pri-
mo o del secondo anno.
SPERMATIQUE , ad. sper-
matico. ’.. ‘a
SPERMATOLOGIE,3. f.spe
matologia. :: ,
SPERME, s. m.compitura;
sperma ; genitura; seme.
SPHACÈLE, s. m. sfacele.
SeHACELE, E , ad. attac-
cato da sfacele.
SPRÈRE, s. f. efera; glo-
bo.. Sphère céleste, sfe-
ra, i principj dell’ astro-
nomia.. Sfera ,- spazio in
cui un pianeta fa il suo
corso: Sfera; stato; gra-
do.. Sortir de sa sphè-
re; uscir dalla sua sfera.
SPHÉRIQUE, ad. sferico ;
sferale. [ricamente.
SPHÉRIQUEMENT, av. sfe
. SPL
Srafatsrèns , s. f, sferis-
terio. ' s
SPRÉROÏDE , 8. met. di
-geom. sferoide,
SpBINX, s. nm, sfinge.
* SPINAL , E, ad. spinale.
* SPIRAL, E, ad; spirale.
SPIRALE, s. f. spirale. :
SPPRATION , s. f.' spira-
1 zione. + . .
"SPIRE, 8. f. spira. , e
| SPIRITUALISATION ,- 8. f.
riduzione de’ corpi com-
patti in essenza, © spiré-:
to, per via-della distilla-
zione; spiritualizzamen-
to.” .
SPIRITUALISER, v. a. raf-
finare ; ridurre in essen-
za un corpo misto. :
SPIRITUALITÉ, s. f. spi
ritualità. . ci
SPIRITUEL , LE, ad. spi-
rituale; incorporeo. Spi
riteso ; ingegnoso; viva-
ce. Spirituale ; .divato ;
dato alla spiritualità.
Spirituale ; allegorico. ‘
SPIRITUELLEMENT , av.
spiritosamente; vivace-
mente; con ispirito. Spi-
ritualmente; in ispiri-
to. :
SPIRITUEUX:, EUSE , ad.
spiritoso; penetrante ;;
‘ wolatile, e
SPLENDEUR, 8. f.,splen-
dore, lucentezza. Splen-
dore; lustro. Magmfi-
. cenza; pompa.;: splen-
dore: ga ae:
SPLENDIDE; ad. splendi-
do ; magnifico ; ragguar=
à devole, :
STA
SPLENDIDEMENT |,
av.
splendidamente; sontuo-
-tamente,:* - [uetico,
SPLÉNÉTIQUE , ad. sple-
SPLÉNIQUE, ad. splenico.
* SPOLIATEUR, 6. m. spo-
gliatore ; depredatore,
SPOLIATION, 8: f. spoglia-
mento, ;' privazione.
SPOLIER, v. ‘a, spogliare;
privare; spropriare per
fortà , 0 per violenza.
SPONDAIQUE, ad. spondai-
CO.
!SPONDÉE , s. m. spondeo.
SPONDYLE, s. m. spezie
i «di conchiglia.
SPONGIEUX , EUSE, ad.
spugnoso. :
SPONTANS, E, ad. spon-
taheo'; volontario.
SPOWÉANETÉ., s. f. spon-
- taneifà.. ;
" SPONTANÉMENT ,
spontanestnénte, :
SBonror,-s.:m. spuntone.
* SPUMEUX { EUSE., ad.
spumbeo. : . {tare.
SPUTATION , s. f. lo spu-
*SQUAMEUX , EUSE, ad.
squamoso ; scaglioso,
SQUELETTE , s. m. sche-
letro; carcame. Schele-
tro, persona fuseragnola.
SQUINAMSCIE,s. f. schinan-
zia y schiranzia.. -
SQUIRRE , s. mt. scirro.
SQUIRAEUX , EUSE , sd,
scirroso.. 0.
STASILITÉ 4.8: f. stabilità.
fermezza ; sodezza ; sal-
dezza. Fermezza ; cos-
av.
tanza» * .
STABLE., ad. stabile ; fer-
STÉ
.mo 3 saldo. Stabile ; da-
révole; permanente,
STADE, s, m. stadio,
STAGE, s..m. residenza,
STAGNANT, E, ad. sta-
gnante. —,
STAGNATION, 8. f. stagna-
mento ; ristagno...
STALLE, s. m..e f.. sedie
del coro. 5
STANCE, 8. f..stanza; stro-
fa. al pl. stanze, opera
di poesia. . —.
STAPRISAIGRE, 8. f..sta-
fisagra. . [filoma.
STAPHYLÒME,.8.,m. sta- |
STATION, s. f. stazione.
STATIONNAIRE 13; sta
zionario. . -
*STATIONNAL ,
stazionale.
STATIQUE,, s. f. statica.
*STATISTIQUE, s. f. statis-
tica. si
STARMEISTRE, 5. M. primo
console. , +
STATUAIRE ,., mo statua
rio. -* + [tuariae
* STATUAIRE, 8. f. ata-
STATUE, 6, f, statua.
STATUER, v. a, statuire ;
deliberare; ordinare.
STATURE, 8.,f. statura.:
STATUT, s. m. statuto,
STÉGANUGRAPHIE , s. f.
steganografia. .
STELLIONAT, s. m. stel-
Jionato, delitto.
STELLIONATAIRE, S M.
colui che commette il de-
litto di stellionato.
%* STÈRE, s..m, stero.
STÉRÉOGRAPHIE, 8..f. ste-
8. Sosa D?
E , .ad,
STI
STÉRÉOMÉTRIE , s. f. ste-
reometria. freotomia.
-STÉRÉOTOMIE., rs. f.-ste-
* STÉRÉOTYPE, ad. ste-
reolipo.
‘* STÉRÉOPYPER, V. 2.
stampare con forme soli-
de, per mezzo della sal-
datura ; stereotipare.
*STÉRÉOTYPEE, sf. où STÉ-
RÉOTYPAGE , s, m. l'arte
di stampare con forme
‘ solide, di stereotipare.
STÉRILE, ad. sterile ; in-
fruttuoso. Stérile; arido;
inutile. Une femme une
année stérile, donna, an-
no sterile. Poëte stérile,
poeta sterile.
STÉRILITÉ , 8. f. sterilità ;
aridità ; mancanza.
STERLING, s. m. sterlino.
STERNUTATOIRE, ad. star-
nutatorio. [mite;stimate.
STIGMATES, 5. ni. pl. sti-
STIGMATISÉ, E, ad. ati-
‘ matizzato. |
* STIGMATISER,.V. à. 5e
gnare alcuno in fronte
con ferro caldo.
* STILLATION , 8. f. stilla-
zione.
"STIMULANT, E, ad. es.
stimulante; stimulativo.
* STIMULER,. v. a. stimo-
, lare ; eccitare,
STIPENDIAIRE, ad. stipen-
diario ; stipendiato ; as-
soldato.
TIPENDIER , V. a. Slipen-
diare, [lante.
STIPULANT, E, ad. stipu-
STIPULATION , 8. f. stipu-
azione.
STR 439
STWULER, v..a. stipulare»
STOÏCIEN, NE, ad. stoi-
co. : dE
STOÏCIEN , s. m. stoico.
STOÏCISME, s. m. stoicis-
mo. |
| STOIQUE , ad. stoico; sal-
do ; insensibile.
STOIQUEMENT , av, stòi-
camente.
* STOISME, 8. m. stoismo.
STOKFICHE , s. m. pesce
salato e secco. Stocofisso.
STOMACAL , E , ad. sto
macale ; stomachico.
“STOMACRIQUE , ad. sto-
machico ; stomatico; sto-
macale, che giova allo
stomaco.s.m. Un bon sto-
machique, un buono sto-
machico.
STORAX ou. STYRAX,:5.
m. storace.
STORE,.s. m. stuoia del-
le carrozze e simili.
STRAMONIUM; s. M. stra-
monio.
STRANGULATION , 5. f.
strozzatura. . [guria.
STRANGURIE, 6. f. stran-
STAPASSER, V. a. (vieux),
strapazzare ; straziare.
STRAPASSONNER, Vv. a, di-
pignere alla grossa.
STRAPONTIN, 8. m.;scan-
netto , sedile nelle car-
rozze. :
STRAS , 8 mM. diamante
artifiziale. { ta.
STRASSE, 8. £. borra di se-
STRATAGÈME , 8, Mm. stra-
tagemma ; inganno; as-
tusia di guerra. Stratar
gemma; astuzia. È
433 STY.
STaïBonD , s. m. la parte
destra della nave.
STRICT, E, ad. stretto;
preciso; rigoroso.
STRICTEMENT, av. stretta»
mente.
STAOPHE, s. f. strofa;
stanza di versi.
STRUCTURE , 8. f. struttu-
ra. Structure d'un dis-
cours, costruzione d’un
discorso.
STUC, s. m. stucco.
STUCATEUR, s. m. stucca- |, i
res; insttuire,
tore.
STUDIEUSEMENT, AV. stu-
diosamente ;
mento.
STUDIEUX, EUSE, ad, stu |,
. dioso.
“ STUPÉFACTION, sf £.
di med, Stupefazione.
Stupore ; sorpresa.:
STUPÉFAIT ,E, ad. stupe-
fatto; stordito; attonito.
* STUPÉFIANT, E, ad. stu-
pefattivo.
STURÉFIER, v. a. stupe-
fare; stordire.
Srureun, s. f. stupore;
intormentimento.
STUPIDE, ad. stupido ; at-
tonito; stordito ; smemo-
rato. Silence stupide ,
‘silenzio stupido. Stupi-
do; sciocco; balordo; al-
locco.
STUPIDEMENT, av.stupida-
.mente; goffamente.
STUPIDITÉ, s. f, stupidi-
-tà ; mellonaggine.
STYLE, s. m. stile, pun-
teruolo <on cui gli anti-
«chi scrivetéuo: Ago d'un
x
diligente.
SUB
oriualo da sole. Stilè,
modo di ‘comporre, di
strivere Style de l'écri-
ture, stile della divina
Scrittura. Style de pra-
tique, stile curiale. Sti-
| de di procedere, d’agire.
Il faudra bien qu'il
. Change de style, egli ha
. vita, o a cambiardi stile.
,STYBER; V. &, avvessare;
addestrare; amniabetra-
:STYLET,s, m. stile:; stis
. letto; pugnale.
\SFrLObBAT, s. m. piodes-
tallo; piedestilo.
«STYPTIQUE, ad. stitico.
:* STYx, s. m. Stige;
la Su, k, ad. es. du vò
et au su de tout le mon-
de, a vista e saputa di
tatti. ©
SUAIRE, s. mt, sudario.
Le saint suaire il sau-
tissimo sudario.
SUANT , E, ad. sudante.
'SUAVE, ad. soave; grato.
Suavità, 6. f. soavità.
SUBALTERNE, ad. subal-
terno. Offcier subalter-
ne, uffiziale subalterno:
Lessubalternes , i subal-
terni. ,
SosDÉLÉGATION, 8, f. sud-
delegazione.
* SUBDÉLEGUE, s. m.-sud=
delegato,
SUBDELEGUER, v. a. sud-
SUBDIVISER, v. a. suddi-
videre. (divisione.
Suspiviston, s.‘£ sud-
le; modo; costume, mb» |.
ben a cambiartettore di |:
[ delegare.
SUB
Suésañririon, +. filo
| bastazione , vendip?:
incanto.
SUBHASTER, v. à, vettidere
all’ incanto , subaètare.
‘SUBINTRANTE, ad. ÉYèvre
subbintrante, febbre su-
! bentrante. { iantivo.
SUssoneTte , s. m. sub.
SUBIA , v. a. essette aàsog-
gettato , sottbposto' a...
| Subtr la , portar la
: pena. Subir la question,
* euser posto ulla' tortura.
Subir l’interrogatoire ,
, compari davanti al giu-
dice e rispondere al dì lui
interrogatorio.
SuBiT, E, ad. improvviso ;
pentino ; subitaneo ;
subito.
Sustrement, av. itpror-
visamente ; subitamente;
di subito.
Sussuguer, v. a. soggio-
are ; debellare; vincere.
itre; superare.
Sostrmation, s. f. subli-
mazione. matorio,
SUBLIMATORE, s. mi. subli-
Suri, ad. sublime ; al-
to; eminente; elevato. s.
ne, il sublime.
* Suntimi, a. m. solima-
to; argento vivo.
SUBLIMEMENT, av. subli-
ntemetite; altaimegite.
SUBLIMER, v. a. sublima-
ré,
Susuisirit, s. f. sublimi-
‘ tà; altezza; eccellenza.
SraLINGUAL, E, ad. su-
, hlinguale, {uare.
SUBLUNAIRE ,, sd. sulla-
SUB
SUBMERGER, v.a. somiier-
gere; inondare,
* SUMERSIBLE, ad. sôm-
mergibile.
Sesmènston, s. f. som-
mersione; allagamento.
SUBURDINATION, s. f. su-
bordinazione; dipenden-
za.
SUuSoRDONNÉEENT , av.
subordinatamente.
SUBORDONNER, vs à. su-
bordisare ; rendere di-
* perdente.
SUBORNATION, s. f. subor-
maxione; seducimento.
Sutonrnez, Yo th subor-
nare.
SusonnÈur, s. m. subor-
‘ natore; uttore.
Susatcor, s. m. il so
più. [ tizio.
SUBAEPTICE, ad. surret-
SusRErTICEMENT, av.sut-
rettiziamente.
SUBASPTION, s. £. surrè-
zione.
SusROGATION, 8. f. sut-
rogazione; sostituzione.
Suszocer, v. a. surrò-
ROUE ErE, av. sûi-
‘ seguentemente; dopo; in
seguito. — |
SussÉQuENTr, E, ad. fus-
seguente ; sussecutivo.
Sussin£, & m. sussidio;
En ad. sussidia-
(+ PAESE,
SUSSsIDIAIRZEENT, av. sus-
sidiariamente ; ausili
mente.
Sassidio H i
SUB .
SUBSISTANCE, 6. f. sus-
sistenza; mantenimento;
alimento, Sussidio per lo
mantenimento delle trup-
pe. al pl. viveri. |
SUBSISTER, v. n. sussiste-
re; esistere; durare. Esser
in vigore; sussistere, si
dice delle leggi. Sussiste-
re; vivere ; mantenersi.
SUBSTANCE , s. f. sostanza,
essere che sussiste da per
se stesso. Sostanza; su-
go; alimento. Sostanza;
somma ; ristrèlto; con-
tenuto. En substance ,
av. in sostanza; in ris-
trelto.
SUBSTANTIEL , LE, al.
suttanziale; sustanzievo-
le.Surtanziale; essenziale,
SUBSrANTINLLEMENT, av,
tostanziatmente.
SubsranTrr, s. m.e ad.
sostantivo.
SUSSTANTIVEMENT , av.
sostaritivamentle.
SUBSTITUER, v.. a. sosti-
tuire; suslituire.
SUBSTITUT, s. m. sostitu-
to.
Svussrrrurion , 4. f. sosti-
tuzione.
SUBTERFUGE, ss m.sutter-
fügio ; scampo.
Sustrr., E, ad. sottile;
sciolto; delicato, Acuto;
til, veleno sottile. OEi/
subtil, occhio sottile. Ac-
corto ; destro; sagace ;
malizioso ; sottile. Acu-
to; ingegnoso; sottile.
| SUBTILEMENT, av. sottil-
SUC 439
mente; sagacemente; ma-
liziosamente.
SUBTILISATION, 5. f. sot-
ligliazione,
SUBTILISER, V. a. sotti-
gliare ; affinare. Sotti-
gliare; sottilirzare; ghi-
ribizzare,
Susrizaré, è. f. sottigliez-
za; finezza. Solligliezza ;
ibdustria; finezza; acu-
tezza d'ingegno. Rigiri;
inganni,
SuBvENIR À,... v. D. 80v-
venire; soccorrere, aiuta-
re. Provvedere, bastare;
somministrare. On ne
peut pas subvenir à tout,
non si può provvedere
a tutto. Comment voulez-
vous que je subvienne à
tant de dépenses? come
volete che possa basta-
re a tante spese?
SUEVENTION, s. f. sussi-
dio; -sovvenimento ; sov-
venzione,
* SUBVERSIF IVE, ad. che
sovverte.
SURVERSION, s. f. sovver-
sidne; rovina.
SUBVERTIR, v. a. Sovver-
tere ; rovinare.
Suc, s. m. sugo; succo;
succhio. Sugo; ‘il sostan-
ziale; l’essenziale d’un
libro, o simile.
SuccépER, v. n. snccede-
re; seguitare. Succéder
à quelqu'un, succedere
a qualcheduno, Succéder
à un royaume, succede-
r& al regno. Ereditare;
divenir erede, Riuscire.
|
|
4h4o SUG
Succès, s. me. successo;
avvenimento. Successo ;
evento ; riuscita.
SUCCESSEUR, 6. M. SUCCES-
sore; succeditore.
SUCCESSIF , IVE, ad. suc-
cessivoa L'ordre succes-
sif des nuits et desjours,
l'ordine successivo delle
notti e de' giorni. Droits
successifs, diritti di suc-
cessione.
SUCCESSION , 8. f. succes-
- sione; eredità. Serie,
successione di persone.
Successo; progresso de'
tempi ; successione.
SUCCESSIVEMENT , av. SUC-
cessivamente.
Succix, s. m. ambra gial-
la, succino. |
Succincr, E, ad. suc-
cinto ; compendioso ;
breve; corto; laconico.
Il est succinct dans ses
réponses, egli è breve
nelle sue risposte. Repas
succinct, desinare fruga-
le.
SUCCINCTEMENT, av. suc-
cintamente; brevemente.
Diner succinciement, de-
sinare frugalmente.
Succion, s. f. succliia-
mento ; Succiamento ;
succio.
SUCCOMBER, V. n. 508-
giacere ; succumbere.
Succomber sous le poids
des affaires, esser vinto
dal peso degli affari. Suc-
comber à la douleur , à
la tentation, lasciarsi
vincere dal dolore, dal-
SUD
la tentazione. Restar
sotto andarne collo
svanlaggio.
SuccuBE, s. m. succuho.
SUCCULENT, E, ad. sugo-
80 ; SUCCOSO.
SUCCURSALE , ad. succur-
sale.
* SUCEMENT , S. M. suc-
chiamento;succiamento.
SucER, v. a. succiare;
suggere. Succhiare; pe-
lare, trarre a poco a
poco i danari ad alcuno.
SUCEUR, s. m. succiatore.
Sucon , s. m. succio ; ro-
sa.
" SUCOTER , v. a. succia-
re più volte.
SUCRE, s. m. zucchero.
Sucre d’orge, pennito.
Sucre raffiné , zucchero
chiarito. Sucre noir, su-
cre brut, zucchero ne-
ro, zucchero rottame.
* SUCRÉ, E, ad. inzuc-
cherato. Pois sucrés,
zuccherini, anici inzuc-
cherati. Cette femme fait
la sucrée, costei fa la
preziosa. [rare,
SUCRER , v. a, inzucche-
SUCRERIE, 8. f. fabbrica
dove si fa, e dove si
raffina lo zucchero. Dol-
ci, le cose condite con
molto zucchero.
SUCRIER , s. m. zucche-
riera. AUS
Sucrtn, ad. zuccherino.
Sup, s. m. il sud; il
mezzodì. Le sud, austro
ostro; noto. Sud-est,
scirocco ; scilocco. La
SUF
parte del mondo che è
tra mezzodì e levante.
Sud-ouest, libeccio; gar-
bino. La parte del mon-
-do che è tra mezzodì e
ponente.
SUDORIFÈRE ou SUDORI-
FIQUE, ad. sudorifico ;
diaforetico.
SUÉE , s. f. paura ; spa-
vento.
SYELTE , ad. svelto.
Suer, v. n. sudare. Su-
dare; penare ; affaticar-
si; aver fatica. Suer sang
et eau, sudar sanguee
acqua. Stentare; pena-
re. Suer à grosses gout-
tes, sudare a gocciole.
SUETTE, 5. f. sudor ma-
ligno.
SuEurR, s. f. sudore. Ce-
la provoque la sueur,
quella cosa provoca il
sudore. Gagner son pain
à la sueur de son front,
guadagnarsi il pane col
sudore della sua fronte.
Sucurs, pl. sudore ; pe-
na; fatica ; stento,
SUFFÈTES , s. m. pl. suf-
fete, il primo magistra-
to appresso i Cartagine-
si.
SUFFIRE, v. n. bastare;
essere a bastanza. Cela
me suffit , ciò mi basta;
ne ho abbastanza. 4!
suffit de vous dire,
basta dirvi. Sufft, basta.
SUFFISAMMENT , av. suffi-
cientemente ; abbastan-
za; bastevolmente.
SUFFISANCE , 8. f. suffi-
SUJ
. egka ; bastevolezza ;
quanta basta. Capacità ;
abilità; Albagia ; baca-
leria; presunzione; bo-
ria. 4 suffisance, ab-
bastanza; a sufficienza.
SUFFISANT , E, ad. suffi-
ciente ; bastevole. Pre-
suntuoso ; vanitoso ; su-
perbo ; borio.
SnFFOCANT , E, ad. suf-
focante ; soffocanie.
SUFFOCATION , s. f. suf-
focazione ; suffogamen-
to. 7
SUFFOQUER , v. a. soffo-
gare; soffocare. Il est
près de suffoquer, egli
è presso a soffocare, a
perdere il respiro.
SUFFRAGANT , E, 8 M.
suffraganeo ; suffragan-
te,
SUFFRAGE, s. m. suffra-
gio ; voto. Suffragio ;
. approvazione. =
- SUFFUMIGATION , 8 f.
suffumigio.
Surrusion, s. f. suffu-
sione.
SUGGÉRER , v. a. sugge-
rire; proporre; insliga-
re; insinuare, mettere
in cuore.
SUGGESTION, s. f. sugges-
tione ; persuasione ; sti-
molo. Instigazione.
SUICIDE, s. m. suicidio ,
uccisione di se. Suici-
._ da, colui che uccide se.
SuIE, s. f. fuliggine.
SUJET, TE, ad. soggetto;
sottoposto ; dipendente.
Tous les hommes sont
SUI
sujets à la mort, tutti
gli uomini sono sptto-
pe alla morte. So-
ilo; avvezzo; soggetto;
dato; inclinato ; pro-
clive; portato. Étre su-
jet au vin, esser in-
clinato al vino. Les hom-
mes les plus parfaits
sont sujets à faillir, i
più perfetti son sogget-
ti aderrore. —.
SU3ET , s. m. motivo ; ca-
gione ; ragione ; causa ;
| soggetto. Soggetto ; ma-
teria ; argomento. Sog-
getto; obbietto d’una
scienza. Soggetto ; PE
sona. Soggetto; suddi
to; vassallo. €. di mus.
soggetto.- t. di gram.
soggetto.
SusétIon, s. f. soggezio-
ne ; suggezione. Assidui-
tà ; attenzione. Servitù;
disagio ; soggezione.
SuiF , s. m. sevo; 5ego.
SUINT , s. m. sucidume
che s'attacca alla lana.
SUINTEMENT, s. m. stil-
lamento ; stillazione.
SuINTER, v. n. trapelare;
stillare.
SuxssE, s. m. Svizzero ;
guardaportoni.
SurTE , s. f. seguito ; ca-
terva. Seguito ; comi-
tiva; corteggio. Seguito,
ciò che vien dopo. Con-
tinuazione d’un’ opera.
Il n’a point de suite,
non ha famiglia. Se-
rie ; ordine ; progressio-
ne.Concatenamento. Se-
.rie ; ordine di libri,
d'istorie. Z/ compte par-
mi ses ancétres une lon-
gue suite de rois, egli
numera fra i suoi ante-
nati una lunga serie, O
schiera di re. À /a suite,
av. in seguito, al segui- |
to. De suite, di seguilo ;
l'un dopo l’altro; suc-
cessivamente. |
SUIVANT,E,ad. seguente,
che segue. Il n’a ni en-
ans ni suivans, non ha
nè figliuoli, nè parenti
prossimi. [a detta.
SUIVANT, prep. secùndo ;
“ SUIVANT QUE, cong. se-
condo ché ; a propor-
zione. [riera,.
* SUIVANTE, 8. f. came-
* Suivi, E, ad. seguito.
Prédicateur, professeur,
etc., fort suivi, predica-
tore , professore, ec., di
grido. Raisonnement ,
dessein bien suivi, ra-
ziocinio, discorso ben
condotto.
SUIVRE , v. a. seguitare ;
seguire; andar dietro.
Seguire ; continuare ;
venir dopo, Accompa-
gnare ; scortare. Suivre
un chemin , seguitar una
strada. Suivre le chemin
de la vertu, battere il
sentiero della virtù, Sui-
vre sa pointe, seguire
ciò che si è intrapreso,
Suivre une doctrine , ab-
bracciare una dottrina.
Abbandonarsi ; confor-
marsi , appigliarsi. Sui-
N
442 SUP
vre la mode, seguir la
moda. Suivre l'Évangile,
osservar il vangelo.
SuLFUREUX, KUSE, ad.
sulfureo. . |
*SULFURIQUE, ad. Acide
sulfurique, acido for- |.
mato col zolfo,
SULTAN, s. m. sultano,
SULTANE, 5. f. sullana.
SUPERBE , s. f. superbia;
orgoglio ; alterigia.
SupERBE, ad. superbo;
drgoglioso; altiero ; hal-
danzoso. Superbo ; ma-
goifieo ; sontuoso.
SUPERBEMENT, av. supet-
bamente. Maguifitatien-
te
SUPERCBERIE, 8. f. su-
‘perchieria.
SUPERFÉTATION , 8.
superfetazione.
SUPERFICIE, s. f. superfi- |:
cie; l'esteriore; il di
fuori, Zis ne savent que
la superficie des choses ,
essi non sanno che la su-
perficie delle cosò.
SUPERFICIEL , LE, ad. su-
perficiale. Connaissance
superficielle , ‘cognizio—
ne superficiale. Homme
superficiel, uomo super-
ficiale. ;
SUPERFICIELLEMENT, av.
superficialmente; legger- |,
mente ; poco a fondo;
elle pelle.
SUPERFIN,E, ad. sopraffi-
SUPERFLU , E, ad, s0-
.verchio ; superfiua ; ec-
- .cessivo, Inutile ; infrut- |
tuoso; superfluo ; vano;
. vinte, supera.iu nutie-
. supérieur , ingeguo elt-
f. |
‘SUPERIORITE, s. f. supe-
, guità di superivre.
" SUPERLATIF, IVE, ad. su-
+ perlativo.
‘SUPERSÉDER, Y. a. sopras-
[no. |!
SUP
scrupulosi-
ta.
Supin, s. rà. supino;
SuPINATION, s. £. moto di
supinszione.
SUPPLANŸER, v. a. sop-
tabiare ; dare il gam-
etto
*SUPPLÉANT , s. rin. sup-
plente. :
SUPPLÉER , v.a, süpplire:
compire,sovveniral difet-
to, far le veci d'un altro.
SUPPLÉMENT , s. m. sup-
plimento ; aggiunta.
* SUPPLÉMENTAIRE , ad.
pòsto in forma di supple-
mento; aggiunto.
SUPPLIANT, E, ad. e 8.
supplicante ; suppliche-
vole.
SUPPLICATION , s. f, sup-
plica; scongiuro; sup-
plitazione.
SUPPLICE, s. mi. suppli-
zio ;e pena. Condamner
au dernier supplice, cou-
dannare a morte. Suppli-
210; tormento ; dolore;
pena; Supplicio; noia;
SUP
SupERFLU, s. m. il sit-
perfiuo.
SUPERFLUITÉ, s. f. super
fluità ; soprabbondanza.
SUPÉRIEUR, E, ad. supe-
ribre; supernale. Supe-
riore, che ha autorità,
potestà sopra gli altri.
. Superiore, che sovrasti,
ro, inérito , ec. Genie
vato, sublime.
SUPÉRIEUR, è. nì. supe-
riore ; principale; capo.
ll padre superiore.
SUPERIEURE,s.f. la madte
superiore.
SUPERIEUREMENT, av. su-
periormente. Nobilmen-
te ; etcellentemente ;
squisitamente.
ridrità; preminenza.L.le-
Vazione ; eccellenza ;
squibitezta, Carica; di-
SUPERLATIVEMENT , av.
superlativamente, atica ; stento.
SUPERPOSITION , 8. f. 50- | SUPPLICIER, +. a. giusti-
praponimento. ziare,
SUPPLIER, v. a. supplics-
re; scongiurare, pregare
con sommissione.
SUPPLIQUE, s. f. supplica ;
memoriale.
SUPPORT, s. m. appoggio;
sostegno; puntello. Aiu-
to; protezione ; sostegno;
appoggio. t. di blas. sos-
legno.
| SUPPORTABLE, ad. soppor
sedere; intermettere.
SUPERSTITIEUSEMENT, av.
superstiziosamentè.Scru-
pulosamente , con troppa
esattezza,
SUPERSTITIEUX, EUSE, ad.
superstizioso , pien di
superstizioni. Scrupolo-
s6, troppo esatto.
SUPERSTITION , s. f. su:
SUP
tobile ;
Scusabile; tollerabile.
SUPPORTABLEMENT , av.
tollerabilmente.
SUPPORTANI, E, ad. s0s-
tegnetite.
SUPPORTER, v. a. s6ppor-
tare; reggere ; sostenere;
sopportare ; tollerare ;
patire. Comportare; sof-
frire.
* SurPosÉ QUE, av. sup-
postochè; dato che. - *
SUPPOSER, v. a. supporre;
presupporre. Cela srrppo-
sé, ciò supposto. Alle |:
‘ gare; avanzare; asserire
per vero ciò the è falso.
SUPPOSITION, s4 f. suppo-
sizione; presupposizione.
Supposizione, falsa alle-
gazione.
SUPPOSITOIRE, s. m. sup
posta; suppositorio.
Suprér, s. m. membro;
socio; partigiano; aderent-
te; fautore; cagnotlo.
SUPPRESSION, s. f. sup-
pressione, il supprimere.
SOPPATMER, V. a. suppri-
mere ; impedire, Tacere ;
supprimere ; passar sotto
silenzio. - Supprimere ;
annullare; abolire.
SUPPTRATIF, Ive; ad. sup-
purativo; maturativo.
SUPPURATION, 8. f. sup-
purazione. "
SUPPURER, v. n. suppura-
re; venir a suppurazio»
ne.
SUPPUTATION, s. f. sup-
putaziorie ; caléolo ; com- | SURANNATION, s. f. Let-
trés de surannation, res-
4
puto:
SUR
sopportevolc. | SUPPUTER , v. a. suppu- |,
. tare; calcolare; contare; |.
sommare.
SUPRÉMATIE, 3. f. supte-
maria:
SUrRÈME, ad. supremo;
. sommo; superiore nelsuo
genere,
SUR, E, ad. acido; aspro;
acerbo; affricogno ; afro;
Str, E, ad. sicuro; cèr-
to; indabitabile, Sicu-
. YO ; certo; infallibi-
_ le. Che deve accadere.
‘ Sittaro; provato; speri-
mentato. Sicuro ; fermo.
Deciso; sicuro; giusto.
H esi sur de son fait,
egli è sicuro del fatto
suo. . Un homme sûr,
ubmo situro, fidato.
* Str (a coup) av. in-
fallibilmente ; sicura-
mente. ;
Str, s. m. 4w plus sûr,
il più sicuro.
SUR, prep. sopra; sovra;
sù. Jurer.sur les saints
évangiles, giurar sul san-'
to evangelio.
SURABONDAMMENT , #.
soprabbondantemente.
SURABONDANCE , 8, f, s0-
prabbondanza.
SURABONDANT, E, ad. so-
. prabbondante; eccedun»
te.
SURABONDER, v. n. s0- |,
vrabbondate; abbondare
assai.
Sun4cnereR, v. à. stra-
pagare.
SUR 443
, tritto per cuisi ottiene ©
dal principe che sia con-
validato un altro rescrit-
to che era divenuto in-
, valido.
* Suranné, è, ad. che ha
smerrita la validità, che
è divenuto invalido. 1n-
vetchiato; disusato ; an-
‘ tico; vecchio.
SURANNER, v. ni esser di
vecchia data; noti aver
più vigore.
SUR-ARSITRE, s. tn. arbi-
tro ‘che si-sceglie per de-
cidere tra due.
Sonarn, ad. Vinaigre
surard' , sceto sambu-
chino.
SURCHARGE, s. f. sopprac-
. Carico ; muovo carica.
,_Giunta;aumento di malè.
SURCHARGER, V. a. soprac-
i caricare; sopraggravare ,
: aggravare di più.Soprag-
} gravare, iporre nuovo
aggravio, [ scenza,
“SUNCROISSANCE,s.f esere-
‘SURCROÎT, s.m. aumento;
‘ aggiunta; soprappiù.
.SURCROÎTRE, v. n. cresce-
re di sopra.
* SURDEMANDE, s. f. di-
' manda eccessiva , irra-
gionevole. { dente.
SURDENT, s, f. soprad-
Surprré , s. f. sordità;
, sordezza. { dorare.
:SURDORER, V.'a. soprait-
iSuRDOos, s. m.sopraschie-
: pa.
.SUREAU, 8. tn. sambuco.
‘SÂRRMENT , av. sicura
mente; certamente, ‘
444 SUR
“SUREMINENT, E , ad. 80-
vreminente,
SURENCRÈRE , s. f. offerta
maggiore che si fa ail’
incanto.
SuRENCHÉERIR, v. a. fare
una maggior offerta in
una vendita.
SUREROGATION , s. f. su-
rerogazione.
SURÉROGATOIRE , ad. di
surerogazione.
SURET, TE, ad, agretto ;
acidetto ; acerbelto.
SùRETEÉ, s. f. sicurezza;
tranquillità ; pace ; ripo-
so; sicuransa ; sicurtà.
tre en lieu de sûreté,
essere in luogo di sicu-
rezza. Sicurtà; cautela;
cauzione.
SurraAcE, s. f. superfi-
_cie.
SURFAIRE, v. a. domandar
più che la cosa non vale.
SURFAIX, s.m. sopraccin-
ghia.
* SURGARDE , 8. f. nuovo
«custode aggiunto agli al-
tri.
SURGEON, s. M. ram
pellone. Surgeon d'eau,
polla d'acqua ; vena;
.scaturigine.
SURGIR, v. a. approdare.
SURHAUSSEMENT , .s, m.
© dl fare un arco acuto.
SURHAUSSER, v. a. fare
un arco acuto, Oo come
to. Crescere il prezzo
"una mercanzia che già
.vendevasi molto cara,
*SURRUMAIN, E, ad. sovr-
lamano; soprumano. ©
Lo;
SUR
SURSET, s. m. sopraggit-
to ; soprappunto.
SURJETER , V. a. cucire a
sopraggitto.
SURINTENDANCE, 8e f. 30-
prantendenza, carica del
soprantendenle, È“
SURINTENDANT, 8 M. s0-
prantendente.
SURINTENDANTE, 8. f. la
moglie del sopranten-
dente.
SURLENDEMAIN, 8. m. pos-
domani; dopo domani...
SURMENER, v. a. strapax-
zare un-cavallo.
* SURMONTÉ, E, ad. su-
perato. #. di blas. sor-
montato.
SURMONTER , v. a. sopra-
vanzare; superare ; 80r-
montare. Domare ; sog-
giogare ; vincere. Avan-
zare; sopraffare alcuno
in generosità, bontà; sor-
passare; sormontare.
SURMOÛT , s. m. mosto,
SURMULET, s. m. triglia.
SURNAGER, vo n. galleg-
giare.
* QURNAÎTRE, Ve n. 80-
prannascere.
SUBNATUREL, LE, ad. s0-
prannaturale.
SURNATURELLEMENT, av.
soprannaturalmente.
SURNOM, s. m. sopranno-
me; coguome.
SURNOMMER , v. a. cogno-
minare ; soprannomare,
SURNUMÉRAIRE, ad, s0-
prannumerario.
SuROS, s. m, s0pross0.
SURPASSER, V. de SOpra-
SUR
vanzare; sorpassare; tra-
passare; eccedere. Supe-
vare; vincere,
SURPAYER, v. a. strapa-
gare; pagar più del do-
vere; soprappagare.
a » 8. f. epidermi-
e.
SURPLIS , 8. m. cotta.
SURPLOMBER , v. Mn, esser
fuori di dirittura.
SURPLUS, s. m. il sovrap-
più. du surplus , av. del
resto.
SURPRENANT, E, ad. sor-
prendente ; stupendo ;
maraviglioso. è
SURPRENDRE, Ve &. 80I-
prendere; soprapprende-
re; coglier sul fatto. In-
gannare ; sorprendere.
Sorprendere ; ottenere
con inganno. Surprendre
des lettres , prendere
le lettere furtivamente.
Sorprendere ; sgomenta-
re ; turbare; stordire.
tre surpris d’un mal,
essere assalito , colpito,
soprappreso da malattia.
SURPRISE, s. f. sorpresa; il
sorprendere ; inganno.
Stupore, sbalordimento;
sorpresa,
SURSAUT, s. m. S’éveiller
en sursaut, destarsi dal.
‘sonno all’ improvviso.
SURSÉANCE , s. f. dilazio-
ne; sospensione.
SURSEMER, v. a. soprase-
minare.
SURSEOIR, Ve a, soprasse-
dere ; sospendere ; diffe-
rire. Surseoir au juge-
SUR
ment d'urie affaire, à
l'exécution de Parrét ,
sospendere il giudizio , 0
l'esecuzione d'una sen-
tenza.
Sursts, s. m. dilazione.
SURSOLIDE, 8.0. soprasso-
lido, |
SURTAUX, 5. m. Plaidér
en surtaux, litigare per-
chè si pretende che la
tassa d'un’ imposizione
sia eccessiva, ingiusta.
* SURTAXE', s. f. tassa
aggiunta ad altra tassa.
Tassa eccedente, o in-|
giusta,
SURTAXER, V. a. tassar
troppo , o' ingiustamen-
te. : 3
SUR-TOUT, av, soprattut-
to ; principalmente.
SURTOUT , s. m. zimarra,
. sorta d’abito. -
* SURVEILLANCE, 8. f. lo
invigilare,
SURVEILLANT, E, s. cus- |: |
«SUSCGITATION , 8. f. sug-
tode; soprastante; guar-
diano.
SURVEILLE, 8.
‘gilia.
SURVEILLER, v. n. invigi-
.lare ; vegghiare; aver cu-
ra.’ [vegnenza.
f. l’antivi-
SURVENANCE, s. f. soprav-,
SURVENANT, E, ad. 80-
pravverente ; sopravve-
gnedte. [vendere.
SURVENDRE; v. a. sUprav-
SURVENIR, v. ‘n. soprav-
venire; sopraggiüguere.
SURVENTE, s. f. vendita
SUS
* SorvÈTIR, v. a. mette»
re una sopravveste.
SURVIDER, v. a. vuotare
ciò ch’ è di troppo in un
vaso , ec.
SURVIE, s. f. il sopravvi-
vere ad altra persona.
| SURVIVANCE, s. f. soprav-
vivenza.
SURVIVANCIER, 8. M. CO-
‘ lui che ha ottenuto una
sopravvivenza.
SURVIVANT, ad. soprav-
vivente. —
SURVIVRE, v. n, sopravvi -
vere. Survivre à son hon-
neur , sopravvivere al
proprio onore. ‘
Sus, prep. su ; ‘sopra.
* SUSCEPTIBILITÉ , s. f.
sensibilità eccessiva.
SUSCEPTIBLE, ad. suscet-
tibile, atto’ a ricevere.
. Delicato ; sensibile ; sen-
sitivo ; schizzinoso. È
'SUSCEPTION, s. f. ricevi-
mento degli ordini sacri.
. gestione; impulso; inci-
tamento.
SUSCITER , v. a. suscitare;
far nascere. Suscitare ;
‘ far nascere brighe, liti,
ec. " {scritta,
'SUSCRIPTION, 8. f. sopra-
* Suspir , E, ad. suddet-
to. ©
coverta d'una nave che è
. trail cassero e l'albero di
maestra. ii
SUSPECT, E , ad. sospetto.
d'una cosa più ch* ellal: Fl m'est suspect, egli m'è
non vale.
sospetto. Un discours
Susin, s: m. parte dello
SUZ 445
suspect d'artifice, dis-
corso sospetto d'artificio.
* SUSPECTER, Ve 2, 808
pettare; tenere, aver per
sospelto. |
SUSPENDRE, V. a. sospen-
dere ; appendere; appic-
care. Sospendere ; diffe
rire ; prolungare. Sus-
pendre quelqu'un de ses
fonctions ; sospendere
uno delle sue funzioni.
SUSPENS , ad. sospeso; in-
terdetto. En suspens , in
forse ; in sospeso ; in
dubbio. L'affaire est de-
meurée en suspens , l'af-
fere è rimasto indeciso,
pende. | ]sione.
SUSPENSE, sf. sospen-
| SUSPENSIF, IVE; ad, s0s-
peusivo. :
SUSPENSION , s. f. sospen-
sione ; dilazione. Suspen-
sion d'armes , sospen-
sion d'arme.
SUSPENSOIRE ,
chiere.
SUSPICION , 8. f. sospizio-
ne; sospetto; suspezio-
ne.
* SUSTENTATION , s. f.
sostentamento ; sostenta-
zione; alimento.
SUSTENTER, V. a. sosten-
tare; alimentare ; man-
tenere. |
SUTURE , s. f. sutura;
‘cucitura. :
SUZERAIN , E. 8. signone
d'un feudo da cui altri
feudi dipendono.
*SUZERAINETE, 38. f. qua-
. ‘lità di signore d'un feu-
s. f. bra-
446 SYM
do da cui
pendono. |
SYCOMORE , 8. m. sipo-
moro,
SYCOPHANTE, s. où. barat-
tiere ; furho ; atcusator
venale ; sicafante.
* SYLLABAIRE,, s. m. li-
bretto per imparare a
leggere.
SYLLABE, 8. f. sillaba.
SYLLABIQUE.ad. sillabico.
* SyYLLEPSE, s. £. sillessi.
SYLLOGISME , 4 ro, sillo-
g'smo. istico.
feudi
altri
SYLLOGISTIQUE , ad. silla- |
I SYNGRÈÉTISME , 8. m. ife
cabalisti danno agli. spi- | 1
SYNDÉRÈSE , s. f. sindere-
SyLPHE, s. pome che i
riti, o genj elementari
dell aria,
SYLVAIN, gs. m. Silvano,
dio de’ boschi. 3
SyMBOLE, s, m, simbalo ;
allegoria. [lico.
SyMBOLIQUE, ad. simbo-
SyMBOLISER, v. n..simho-
lizzare ; gimboleggiare.
SYMÉTRIE, s. f. simme-
tria; proporzione, cor- |
rispondenza delle parti.
SYMÉTRIQUE , sd. com-
passato , fatto con sun-
metria.
SYMÉTRIQUEMENT ,
con simmetria,
av.
SYMÉTRISER , V. 0. far
simmetria. [tia.
SYMPATRIE, 8. f, simpa-
SYMPATHIQUE, ad. sim- |:
patico, [patizzare,
SYMPATHISER , V. n. #im-
SYMPHONIE, s. f. sinfonia;
armonia,
SYN
SYMPTOMATIQUE , ad. sin
tomalico.
SYMPXÔME, s. m. sinto-
mo ; indizio ; sintoma.
SYNAGOGUE, 3. f. sina-
ga ,- adumagsa degli
rei. Sinagoga, tempio
di detti. iv e
SYNCOPE ou SINCOPE, 4. f.
sincope;sfinimento;smar-
rimento di spiriti. £ di
gram. sincopa; sincope;
trancameuto di lettere,
t. di mus. sincopa.
SyNGQRER qu SINCORER,
v. à far gincopatura.
crelismo.
si , rimarsp della eo-
scienza»
| SYNDIC , & m. sindaca.
SYNDICAL,E,ad. sindicale,
| SYNDICAT,.8, m. sindaca-
to.
* SXNDIQUER, v. a, sine
dacare ; censurare.
SYNECROQUE , 4. £. fig»
di gram. sineddoche.
SYNÉRÈSE , s. f. singresi.
SYNODAL., E, ad. sinodar.
le. |
SYNODALEMENT, av. sir
| npdalmente.
SYNQRE, s. m. sinodo,
SYNOPIQUE , ad. sinodico.-
SYNONIME, 5. ad.sinonimo.
*SyxONDNE , s. f, siponi-
Mia.
*SXNOPTIQUE, ad. che ap-
pare in un medesuno
colpo d'occhio,
fsico. | SrnTAXxE, s. f. sintassi.
SYMPHONISTE, s. m. qu- | SYNTHÈSE, s. f. sintesi.
n
TAB
SYNTHÉTIQUE ; ad, sinle-
tico.
SYNTRÉTIQUEMENT , av.
sintelicamente.
* SyruiLis, s. f sifili,
mal venaria,
* SYPBILITIQUE , ad. che
appartiene al mal vene-
rio. [matico.
SYSTÉMATIQUE, ad. siste-
SYSTÉMATIQUEMENT, av.
sistematicamente,
SYSTÈME , 5. m. sistema.
Système planétaire, il
sistema planetario.
SXSTOLE , a. f. gigtole.
T.
TA . ad. £ tua.
TABAC, s. m. tabacco;
purgacapo.
TABAGIE, s. f. bettola,
atauza dove più persone
si ragunano a fumar ta-
bacco. Cassetta par con-
servar tutto ciò che è
necessario per fumav la-
bacco.
TABARIN, 8. m. cantam-
banca ; giullare. Zaire
le tabarin, far il sanai.
TABARINAGE , 5. mM. ran-
nata; buffoneri.
TABATIÈRE, s..f. tabac-
chier; sçatalg.da tahacco.
TABELLION, s. m. notaio
di campagna. . :
TABELLIONAGE, .s., ma DC
tariatp,
TABEANACLE, s. mm. la-
bernacolo ; padiglione :
tenda degli laraeliti, e
TAB
- dove ripoaava l'arca. Ta-
herosealo ciaociao,
TABIDE, ad. stenuato;
smuato.
TABIS, s. m. tabi.
TABISER, v. a. dare il
lustro.a somiglianza del
tahi
TABLATURE, s. f. intavo-
latura. Donner de la ta:
blature, dar briga , dar
de’ grattacapi.
TABLE, s. f. tavola ; men-
sa , berlepgo. Tenir ta-
ble, far tavola, dar da
mangiare,
ouverte, tener corte ban-
dita. Tenir table, star
lungamente,a tavola. Re- È
TABLETTERIE, 8. f. l'arte
trancher sa table, ace-
mar le spese della tavo-
la. Ponner sa table à
quelqu'un, dar la tavola.
Manger à table d'hôte,
mangiar all’ osteria. Les.
chevaliers de la table
ronde, i cavalieri della
tavola rotonda. Sainte
table, %a sagra mensa.
Les tables de Moise, le
tavole di Moë. Table.
rase, tavola liscia. Ta-
vola ; indice ; elenca.
Takle des chapitres, ta-
vola , ingice de’ capitali
d'un libro. Tables as-
tronomiques , tavole
astronomiche. Table py-
thagorique,, tavola pit-
tagocica. Diamant .en
.table, diamante in tavola.
TASLEAV , 5. m. tavola;
quadro ; pittura. Pittu-
rA , descrizione, ritratto;
Tenir table |
TAC
| quadro. Tavola ; catalo-
0.
'ABLER, %. n. intavolare.
Fous pouves tabler là-
dessus, voi potete star
sicuro di quella cosa.
TABLRTIRA , s. m. eba-
Dista ; stipettaio.
TABLETTE , s. f. scansia;
scaffale ; palchetto ; ta-
voletta. Pasticca ; pasti-
glia. Tablette de choco-
Igt, lastruccia , baston-
cino di cioccolata.
TABLETTES , & f. pl. li-
bretto de’ ricordi. Fous
éles sur mes tablettes,
io vi «tengo ascritto a
libro.
ei lavori dell’ .ebanista.
TABLIER, 8. m. tavoliere ;
scacchiere. Grembiale,
pezzo di tela, ec. che
si porta davanti.
TABLOIN , 8. m. piatta-
forma fatta di travi, per
‘piantare una batteria di
cauponi.
TABOURET, 5. m. sgabel-
lo; sgabelletto. Avoir le
tabouret , avere sgabel-
lo ip corte.
Tac, s. m. malattia con-
tagiosa delle pecore e
de' castrati.
TACET, s. m. Tenir, faire
le tacet, taccre mentre
li altri cantano.
TAGRE. «a. f. magagna; tac-
ca. Macchia; sudiciume.
Il veut trouver des {a-
ches.dans le soleil, egli
apporrebbe alle Pandette,
TAC 447
TÂCHE, s. f. compito;
opera; lavoro assegnato.
Travailler à la tâche, :
lavorare a prezzo fermo,
Prendre à tâche de faire
une chose , imprendere
a fare una cosa delibe-
ratamente ; impegnarsi
di far una cosa. En dloc
et en tâche , all’ ingros-
80. i
‘TACAÉOGRAPRIE ou Ta-
CHYGRAPHIE, 8, f. tachi-
grafia, l’arte di scrive-
re per abreviazione.
"TACHER, v. a. macchiare;
sporcare ; lordare, Ma-
culare ; disonorare; mac-
chiare,
TÂCHER DE..., Ve 9. sfor-
zarsi ; ingegnarsi ; pro=
curare. Vécher de... ,
pensère, avere in mira ;
adoperarsi per. Z/ tâche
me nuire. È
‘TAGHETER, v. a. macchia-
re; variegare.
'TACITE, ad. tacito
tinteso,
TACITEMENT, av. lacita-
mente , in modo sottin-
teso.
TACITURNE, ad. taciturno.
TACITURNITE , s. f. taci-
turnità; silenzio.
Tacr, s. m. tatto. 4voir
le tact fin, sûr, aver il
giudizio , di discerni-
meato fino , giusto.
TACTILE, ad. 1. didasc.
stangibile ; tocqabile.
TACTION, 8. f. Locco ; tac-
camesto ; il toccare.
TACTIQUE , 4. f. tattica,
; sot-
448 TAI
l'arte di schierar gli eser-
citi , e di addestrargli
alla guetra.
TAFFETAS, s.m. taffetà.
TAFIAT, s. m. acquavile
di zucchero.
TAÏïAUT, s. m. voce, 0
grido del cacciatore,
AIE , 8. f. fodera, gu-
scio di guancialino. Al-
bugine , macchia nell’
occhio.
TAILLABLE, ad. soggetto
alla taglia.
TAILLADE, 8. f. taglio;
ferita; sfregio.Frastaglio.
TAILLANDERIE, 8. f. l’arte
del ferraio. I suoi lavo-
Vo
TAILLANDIER , 8. m. fab-
bro ferraio ; ferraio.
TAILLANT , 3. f. taglio.
TAILLE, s. f. taglio. Fra
fe d’estoc et de taille,
erire di punta , e di ta-
glio. Pierres de taille,
pietre di taglio. Taglio ;
tagliatura delle monete.
Habit gallonné sur tou-
les les tailles, abito tats
to coperto di galloni. Ta-
glia ; statura. Tacca ; ta-
« glia , bastoncino spaccato
in due per marchiare il |.
pane, la carne, ec. che
si compera a credenza.
Taglio; incisione; ope-
- razione della pietra, Gra-
vezza; imposizione. Tail-
le personnelle , taglia
personale. Tuille réelle,
taglia reale. t. di mus.
tenore. Haute taille , so-
pra tenore. Basse taille,
TAI
‘sotto tenore, basso. Twil-
le de violon, violino che
accompagna il tenore.
Baisse-taille, basso rilie-
vo. Taille douce , inta-
glio in rame.Rame, atam-
pa di rame, Taille de
bois, intaglio in legno,
Stampa di legno.
“TaxLLÉ,-E, ad. tagliato.
Cet homme est bien tail-
lé, egli è di bella statu-
ra, ha un bel taglio di vi-
ta.
TAILLER, v. a tagliare;
segare; fendere ; pota-
re; tondare; scarpellare.
Tailleren pièces une ar-
mee, disfare un esercito,
tagliarlo a pezzi, farne
pezzi. Tailler des crou-
pières, suscitar brighe
ad uno. Tailler de la be-
sogne à quelqu'un, dar
da fare a qualcheduno.
Tailler les morceaux à
pre , sminuzzare i
occoni. Tailler et ro-
gner , disporre a suo mo-
do. Tagliare, far l’opera-
zione dell’ estrazione
della pietra-dalla vescica.
Tagliare, far il banco
nel giuoco.
TAILLERESSE , s. f. donna
che aggiusta le monete se-
condo il peso stabilito dal
rincipe. |
AILLEUR, 5. m. sartore;
sarto. Tailleur de pier-
res, scarpellino.
TAtLLIS, s. m, bosco ce-
duo. Gagner le taillis,
darla a gambe,
TAL
TAr.LOIR, 8. m. tagliere ;
taglicro. t. d’arck, aba-
co , cimasa. ;
TAILLON, s. m. taglia; ta-
-glio ; imposizione.
TAIN, Ss. m. stagno.
TAIRE , v. a. tacere, non
dir cosa veruna , tener
segreto. “ .
* TAIRE (Se), v. a. tacersi;
tacere , osservar il silen-
sio.Tacere, non farestre-
pito. Qui se tait con-
sent, chi tace acconsente.
TA:sson, s. m. tasso.
.TALAPOIN, s. ni. prete in-
diano.
Tarc, s. m. talco.
TaALED, s. m. taled.
TALENT, s. m. talento.
peso d'oro , o d'argento
presso gli antichi. Talen-
to : abilità; dote ; dispo-
sizione naturale ; dono.
TALER ou DALER, s. m.
tallero, moneta.
TALION, s. m. taglione;
talione ; contrappasso.
TALISMAN , s. m. talisma-
no. {lismano.
TALISMANIQUE , ad. di ta-
TALMOUSE, s. f. sorta di
pasticceria.
Taumup, s. m. Talmude,
libro de’ Giudei.
TALMUDISTE ) 8. m. tal-
mudista.
TALOCEE , s. f. scapezzo-
ne; scappellotto.
TALON, 3. m.'tallone ; cal-
cagno. Calcagno di scar-
a, odistivale. Ztre sur
Le talons de quelqu'un,
essere alle spalle d'aicu-
TAM
ouno, seguitario. Mon.
trer les talons, mostrar
Le caleagna. Tulon d'une
igue, calcio d'una pic-
En monte delle carte
da giuoco.
TALONNER, v. a. incaisa-
re; perseguitare; inse-
quire,
* TALONNIER , s. m. arte-
fice di talloni da scarpe.
Tazonnièass, s.f.pl.scar-
ha alate; talari.
ALUS, s, M. scarpa, 0
Pi rg di muraglia. ’.
A
LUTER, v. à. alzare un
murò a scarpa. {do,
TAMARIN, s. m. tamarin-
Tamanis cu TAMARISC, 8.
m. tamarisco; tamerice,
T'amsoun, s. m. tamburo.
Tambour de ‘basque ,
tamburello ; cembalo.
Taëburino, senator di
tambaro. Tamburo, par
te dell" oriuolo. Bussola ;
tamburo, Pietre del fus-
to d’una colonna.
TAMBOURIN, 3. ro. tambu-
rino. Tamburino , sona-
tor di tamburino.
TAMBOURINER , v. à. sona-
re il tamburo,
‘TAMBOURINEUR,s m.tam-
burino. . è
TaAmis, s. m. staocio ; se
taccio. Passer par de ta:
mis , essere stacciato,
ertvellato , venise cstmi-
nato ben bene.
Tamszn, v. a. stncciare.
Tampon, s. m. teraccio;
saffo.
TAMPONEER, v.a.turare.
TAP
Tam, & m. polveredi son-
Ci. 7
TANAISIE, s. f. tanaceto.
TANCER, v. a. sgridare;
rampognare.
TANCRE, s. f. tinca, pesce.
TAwmDIs QUE, cong. men-
tre; frattanto che.
TANGENTE, s. f, tangente,
TANGIBLE, ad. tangibile.
TAMÈRE , ». f. tana; co-
‘ vile ; cova:. antro.
* TANNÈ, E, ad. es. co-
, or castagno , lionato ,
oscuro,
TANNER, v. a. conciar le
pelli. Noiare; infastidire ;
BCCCAPe, . il
TANNERTE, s. f. la concia.
TANNEUR, s. m. conciato-
re di coiame grosso.
TANT, av. tanto; ébtan®
to; quanto.’ Tous tant
que nous sommes , tutti
quenti siamo. Tant que
je: vivrai , finchè , fin
tanto che avrò vita. Si
tant est, supposto che, se
è vero che,
TANTE, s. f. zia.
TANTÔT , av. or ora:; fra
poco; fra breve. Poco an-
zi; testò. :
Taom s. m. tàfano;assilio,
Tarasor, s. m. berretia
| per la campagna.
ITAPAGE , s. m. strepito ;
rumore; fraeasso ; schia-
mann .
TAPAGEUR, s. m. schio
mazzatore,
* Tari I E , ad. battuto. T
Stiacciato e seccato al
forno. Poires tapées ,
TAP 449
Tape , sì f. scapezzone.
TaApECU, s. m, altaleno.
TAPER, v. 8. battere. Ta-
per les ne incres-
pare i capegli. Taper du
pied, Pare col piede.
Zampare, parlando degli
animati. :
* TAPINOIS, EN TAPINOIS, ‘
av.gatton gattone; secre-
tamente ; di soppiatto.
Tarrr (Se), v. r. acco-
vaceiarsi; acquattarsi.
Tapis ,°5. m. tappeto;
, strato. Mettre une affai-
‘re sur le tapis , mettere
un negozio sul tappeto.
Tenir un homme sur le
tapis, parlare d’una per-
sona, avere uno fra den-
ti. Amuser le tapis,
trattenere la compagnia.
Tapis vert, verdura.
*TAPISSÉ, E, ad. Za terre
. est_ tapissée de fleurs ,
la terra è smaltata, co=
perta di fiori.
TAPISSER , v. a. tappezza-
re; addobbare cori tap-
pezzerie. Ornar8 ; pa-
rare con paramentio. Pa-
rare; adoraare; coprire.
FAPISSERIE , 8. f. tappeti
zeria ; arazzo. Arazze-
ria. [siere.
TAPISSIER, e, m. tappez-
TAPMSIERE, s. f. la mo-
glie d’un tapezziere.
TAPON, s. m. mucchio ;
censio di panno , o veste
spiegaszata. Turacciolo.
APOTER, v. a. tambussa-
re, dar delle busse; cioc-
* à
450 TAR
Taques, ve a t, distam.
pareggiare iù carattere
colla battitoia.
TAQUII, &, ad. taceagno ;
avaro ; sordide.. Ostina-
to; caparbio ; proterro.
TAQUINEMENT, av. gret-
tamente ; sordidamente,
*TAQUENBA,Y. a. essor es-
tinato. Fane spilercerio.
TAQUINERIE , s. f, tacca»
gneria ; spidorceria. Os-
tinèzione ;. caponeria.
Taquorn, s. an t, distam.
battitoia.
XTAQUON , s. ma. tacco.
TARABUSTER, v. 2, stur-
bare; molestare,
TARANDE, s. m. tarando,
TARARE, interg. voce con
cui si mostra di farsi
beffe di ciò che altri di-
ce , odi nou prestarti
Tana, av. tardi. 7 vaut
mieux tard que jamais,
è meglio tardi che mai
Ja sull’ ora tarda ; verso
sera.
Tanner: v. b. tardare ;
indugiare ; differire. Far-
dare ; ritardare; tratte
morsi. Il me tarde d'é-
tre hors d'affaire mi par
.cend’ anni «d’ esser fuori
d'intrigo , d'impicei.
Tie! IVE, ad. tando;
tardivo; lento. Tardìvo ;
serotino.
TAADIVEMENT , av. lento
monts ; tardarmente.
Tanprvert, s. f. tardità;
. n maturare.
Lentezza nel moto.
TAR
Tanz, à £ taraz dimi-
nusione ; diffalco, .sia
nella
TARENTURE, s, f. teran-
tela
. «8 ,
TARGETTE, 8. f. paletto.
Tancura (Se), v. r. prè-
valersi; farsi forte :: ab
zar le corna; v
». Ce.
TABIÈRE, ©. f. succhiale
TARIF, s. m. tariffa,
TARIFER, v. à ridurrs a
tariffa. i
TARIN , s. me. œærta d'ue»
celletto.
TARIR, v. a. soniagare }
sere esausto ;. issrèdire,
TARISSASLE, ad. ous si
pe dissecoare , votare
ARISSEMENT , £ mi dis
seccamenta
Takoté, E, ad. Cartes
inrotées , carte segnate.
TAROTS, s. m. pl. taroo»
chi , carte da giuoco. :
Tanovrr, s. $ .quei peli
. che crescono tra ‘L naso
ele eigha . . +
“TARTANR, s, £. tartana.
TARTARE, 5. m. Tartaro;
| 4nferno. i
TARTAREUX , BUSE, ad.
che ha tartaro; gre-
moso. [tarta; pasticceris.
Tants, s fr tartera;
+ & m. tartaro,
a | A cnrs di botte,
AATUFE , 5. 1m. i
baechettone ; sartimfizza.
etes s. f. ipecri-
sie ; hettenerie. san-
tocchieria,
Tas , 5. m..mueciio ; ca-
mulo; mente. Tasse co-
uns ; tassebto à meno.
Tasse, s. f. tazza; chée-
e »
Tasskz, s. f. una tassa
Tacma, v. è. umuant00hia-
re; stèvarc; ammontare.
ha troppa cura dalle fec-
condo di cam, fasten-
done. :
Tirrena, v. e..taztare:
palpare.; toccare. Prova-
se ; far saggio. Tentave ;
re ; . riconescere.
Assaggiere ; gustare;
assaporare, more ;
considerare ; riflette—
#8 ; siare attento.
TÂTEUR, EUSE, = toc-
cetore. Tentenaonuez ti-
tubabte. È
TATILLON , e. m. faccen-
diare; appaltone , che
s'ingerisce ia tudia,
* TaTILDONAGE , s. m. il
pel sottile ; lo
impacciarsi in ogni ime-
sia.
TAU
* TATILLONEA, Y. a, AR
dar dietro a tuile le mi-
puzie; ingenirai in int-
to, meschiazsi di tutto.
Tirper, v. a. lastare
più |
"LTATONNEMBNT, & m. tas-
tamenia,
TiTONNER, v. a. andare
Lentone ; ego tasto;
$ ggiaro.
Kasare in pis esitare ;
titubare,
* TÀTONNEUR , EWS , £.
chi va a santone.
Timoss {À ), av. tento-
ne ; taniene. {glia,
TAVAIOLLE , s. f. tova-
"faupiom, £. mn, calliva
Tani, s. mM. calliva
casureia ; porcile ; sian-
sa eporea,
Tavezunr, ss f mac-
chie ; panssechiature,
TAVERNE , s. f, taverna;
astsria; béttola
TANBRUIER, & m. taver-
gaie. _
Tawne , 4 £ talpa; talpa.
H ne cait pas plus clair
qu'un taupe , egli è cie-
co come una talpa,
Tausiza , as. m. cacciator
ere le talpe.
À ll rm) be
+. f. muncebhio. di terra
fatto da. nno talpa ses
vande»
Taure, & Î. giorenca,
TRI
TAUREAU , s. mm. toro;
tauro Tauro o tora,
segno del zodiaco.
TAUROBOLE, s. m. tauro-
bolo,
TAUTOGRAMME, 8.
tautogramma.
are , n S tan-
tologia. * tolagico.
TALTOLOGIQUE , ad. tau-
Taux , s. m. tassa, prez-
20 stabilito, Tassa del-
l’ interesse del danaio.
Tassa ; imposizione.
TAXATFRUR, 3, De colui
che fa la tassa delle spe-
se. \
Taxazioni, s. £ tassa-
rione ; tassagione.
Taxx,s f tassa; tassa-
zione. -Tassa , prezzo
stabilito. Tassa ; imposi-
zione. Tassa; rata.
TAXER, v. a. tassare ; fis-
sare. Tassare; ordinare,
formar la tassa. Taccia-
re ; incolpare ; accusare;
dar taccia. Je ne taxe
È persenne, io non accuso
nessuno.
‘TREANIQUE , ad. artif-
ciale; tecnico ; partico-
lare, proprio di alcun
arte. Vers iques ,
versi tecnici.
Te Drum, s. m. te Deum.
TEGUMENT, e. m. integu-
mento. 3
Tesenassa , 5. f. parruc-
cagcia.
TEIGNE , s. f. tigna, Ti-
la; tarlo, insetto.
Sorta di scabbia degli
. alberi,
TELLEMENT , . av.
TEL 45
TRIGNERE, » f. spedale
de’ tignosi,
TEIGNEUX, EUSE, ad, ti-
gnoso. Herbe aux tei-
neut, bardana.
EILLE, #. f, tiglio; buc-
cia della canapa, o del
lino.
TELLLER, v. a. gramolare
il lino, ola canapa.
TEINDRE, v. a. tignere;
tingere; colorare. Drap
teint en laine,panuo tin-
to in lana. i
TEINT, 6, m. l'arte di ti-
gnere, la tintoria. Car-
nagione ; colore; sangue,
colorito del volto.
TEINTE, 8, f. tinta, Demi.
tinte, mezza tinta.
TEINTURE, s. f. tintura;
tinta, # di chim.Tintura;
elissire, Tintura, superfi-.
zial notizia, Impressione,
TEINTURIER, ÈRE, s. tin-
tore; moglie di 1intore.
TEL, LE, ad. tale; simile;
così fatto; uguale. Tel
que, tal quale; medio-
cre; così così. Gens els
quels, persone volgari.
* TÉLEGRAPHE, 8, m. te-
legrafo, -
* TELÉGRAPBIQUE, ad. te-
E rina ae:
ÉLESCOPE, s. m. telesco-
pio; cannocchiale,
TÉLESCOPIQUE,. ad. teles-
copio»
tal-
mente; di mapiera; per
mado ; in tal guisa. 7°e/-
lement que , talménte
| che, di modo che. Telle-
452 TEM
ment quellement , così
così; mediocrémente.
TELLINE, s. f. tellina.
TÉMÉRAIRE, ad. es. te-
merario; ardito ; sfaccia-
to; presuntuoso; impru-
dente.' ;
TÉMÉRAIREMENT, av. te-
merariamente; ardita-
mente ; audacemente,
TEMERITE 's. f. temerità;
audacia ; imprudenza;
licenza.
ÉMOIGNAGE, s. Mm. testi-
monianza ; autorita; at-
testato; riprova ; con-
trassegno.
TÉMOIGNER, v. a, alles
tare ; testificare; testi-
moniare. . Dimostrare ;
palesare; dar contrasse-
jt d'affetto, d'odio, ec.
ÉMOIN, s. m. testimo-
hio; testimone. Aposter
des témoins, subornar
testimonj. Mes yeux en
sont témoins, i miei oc-
chi ne son testimonj. Die
m'en est témoin, Dio m
testimonio. Segno; con-
trassegno;, prova. ‘
* Témoin (À), Prendre à
témoin, prendere in tesli-
monio. En témoin de
quoi, in fede di che; ia
rova di che,
EMPE, s. f. tempia.
TEMPÉRAMENT, s. m.tem-
peramento; complessio-
né. Avoir du tempéra-
ment,esser dinaturale cal-
do , ‘inélinato all’ amore.
TEMPÉRANCE, s. f. tempe-
ranza; astinenza.
TEM .
TEMPÉRANT, E, ad. es.
temperante; temperato;
sobrio.
TEMPERATURE, s. f. tem
peratura ; temperamen-
to ; tempera, qualità
dell’aria. -
TEMPÉRÉ, E, ad. tempe-
rato; moderato. Zone
tempérée, zona tempe-
rata. de 7
TEMPÉRER, v. a. tempe-
rare; mfbderare; calma-
re; mitigare; SETE
re. Temperer sa bile,
raffrenare ; reprimere la
collera, E
TEMPÈTE, s. f. tempesta;
procella; burrasca ; tem-
porale. Disgrazia ; sven-
tura; pericolo; tempes-
ta.
TEMPÈTER, v. n. tempes-
tare; imperversare; in-
furiare.
TEMPLE, s. m. tempio;
tempio. Tempia , - parte
del capo,
TEMPLIER, s. m. tempie-
re. Boirecomme un tem-
‘plier,bere@tolma tazza.
* TEMPORAIRE, ad. tem-
poraneo, che è per un
dato tempo. -
* TEMPORAIREMENT, av.
temporaneamente.
TemPORAL , E, ad. tem-
porale.
TEMPORALITÉ, 8. f. giu-
‘ risdisione del temporale
d'un vescovado.
TEMPOREL, LE,ad.tempo-
rale; mondano; caduco;
terrestre. Temporale ;
. tempo per ogni
pae
6
TEM
secolare. al sus. Rendita!
» d'un cherito benefiziato.
TEMPORELLEMENT, av.
. temporalmente. E
* TEMPORISATION, 8, f.
: temporeggiamento.
TEMPORISEMENT |; 8. m.
temporeggiamento ; ‘in-
dugio. © * — :
TEMPORISER, v. a. tem-
poreggiare; traccheggia-
. re; guadagnar tempo.
TM Un A m. inda
iatore.
EMPS, s. M. tempo. Tuer
le temps, fuggir l'ozio,
+ occuparsi. Se donner du
bon ternps, sollazzarsi,
divertirsi. Cet habit à
J'ait. son temps, questo
vestito è durato to
poteva durare. Perdre le
temps, consumar il tem-
po. Passer bien le temps,
sollazzarsi Dilazione; in-
dugio; agio; opportunità;
comodo ; campo. If y a
temps pour tout , v'è’
cosa,
Tempo;età; secolo. Tem-
po,disposizione dell'aria .
Il fait beautemps, mau-
vais temps, fa bel tempo,
cattivo tempo. £.di mus.
Aempo. t. di gram. tem-
po. Quatre temps ,quattro
tempi. Gros temps, tem-
po nero, burrascoso. 4
temps, av. a tampo , ad
ora vpportuna. Au même
temps, nel punto meds-
. simo. (De tout temps,
.sempre. De temps en
temps, diquando in quan-
TEN
do. En temps et lieu, in
congiuntura propria; à
luogo e tempo.
TENABLE , ad. sicuro, che
uò resistere, può esser
ifeso.
TENACE, ad. tenace; te-
‘ gnente ; viscoso. Tenace;
avaro ; spilorcio. Osti-
nato ; fermo nelle sue
idee. dk
TÉNACITÉ, s. f. tenacità ;
viscosità. Avarizia; tena-
. cità. Ostinazione; capar-
bieria ; tenacità.
TENAILLE, 8. f. tanaglia
t: di forti. opera a tane-
glia.
TENAILLER, v. a, attana-
gliare ; tormentare un
reo con tanaglie roventi.
TENAILLON, s. m, lunetta.
TENANCIER, 8. m. livel-
* lario; censuario,
TENANT, 8. m. colui che
in una giostra faceva
‘ fronte a tutti gli assali-
tori; campione. Chi in
una disputa sostien solo
contro tutti la sua opi-
* nione. Colui che è difen-
‘ sore d’alcuno. Chi prati-
ca molto in una casa, e
che la fa da padrone. $a-
voir tous les tenans et
aboutissans d’une af-
faire, sapere tutte le
circostanze d’un affare.
TENDANCE, s. f. tenden-
za; direzione; propen-
sione.’
TENDANT, E, ad. tenden-
te, che tende, si dirigge
verso,
TEN
"TENDEUR, s. m. caccia-
tore da rete, e civetta.
TENDINEUX , EUSE, ad.
” tendinoso.
TENDON , s. m. tendine,
TENDRE, ad. tenero; mol-
le ; arrendevole. Frollo;
‘ delicato ; tenero. Pain
‘tendre, pan fresco. Il est
tendre aux mouches,
egli è permaloso, tenero.
Avoir la vue tendre, aver
la vista debole. Avoir la
conséience tendre , essere
delicato di coscienza. Te-
nerò ; affettuoso ; com-
passionevole,Tenèro;pie-
ghevole ; dolce; soave ;
affettuoso. Tenero; mol-
le ; fragile ; delicato;
sensitivo. i
TENDRE, s. m. tenerezza;
affetto.
TENDRE, v. a. tendere;
distendere. Tendre un
arc, caricar l'arco. Ten-
dre un piége, tender
lacciuole, Tendre aux
bécasses , tendere reti
per prendere beccacce.
Tendre un’ pavillon ,
spiegare, piantare un pa-
diglone Tendre une
‘tente; piantare una ten-
da. Tendre un lit, dis-
‘tendere, assettare un
.leito. Tendre de deuil
‘une chambre, parar di
nero una stanza. Tendre
les bras à quelqu'un,
aiutare , soccorrere, por-
gere ufia mano pietosa ad
.uno. Tendre le toux al-
lungar il collo.
TEN 453
*TENDRE, v. tendere; met-
ter capo ; riuscire. Tira-
re; aver la mira; tende-
re; esser diretto a... Une
maladie qui tehd à la
mort, malattia "mortale.
Cet homme tend tou-
jours à ses fins, questo
uomo va sempre , tira
sempre a' suoi fini.
TENDREMENT ; av. tenera-
mente ; affettuosamente,
TENDRESSE , s. f, teneréz-
za ; affetto,
TENDRETÉ , s. f. tenerez-
za , teneritudine delle
carni, frutti, ec.
TENDRON, s.‘m. teneru-
me. Un jeune tendron,
iovinetta tenerella.
“Tenpu, E, ad. teso.
Avoir l'esprit tendu, es-
ser sempre sean
TENÈBRES, s. f. pl. tene-
bre; buio; oscurità. Tris-
tezza. à
TÉNÉBREUX , EUSE , ad.
tenebroso; caliginoso.Os-
curo; fosco; buio. Air
sambre ‘et ténébreux,
aria torbida, cupa, ina-
”linconica. ;
TENESME, 8. m. tenesmo.
TENETTE, s. f. tanagliet-
ta da cerusico.
TxxEUR, s. f. tenore; il
© contenuto ; soggetto.
TENEUR de livres} s. m.
giovine di banco , che
tiene i libri.
TEnIR, v. a. tenére; rite-
‘nere, aver in mano. Te-
‘nere; possedere. Tenere;
oecupare ; distendersi,
x
(54 TEN
Tenere , abitare una ca-
sa. Tenere ; esercilare.
Conservare; riporre; cus-
todire. Tenere; mante-
nere. Tenere ; reprime-
re; contenere. Sirigne-
re; impugnare. Usurpa-
re; impadronirsi. Teue-
re, esser quanto: Stare ;
tenersi. Zenir de son
père, de sa mère, somi-
gliare, ritrarre dal padre,
alla madre. Toenir sur
les fonts de baptème, te-
nere a battesimo, Tene-
re; contenere, Tenere ;
aver luogo.
#TENIR, v. n. esser valido,
stabile. Valere; tenere.
Stare appiccato , attacea-
to. Tenera, etser conti-
guo, confinante. 4 quoi
tient-il que nous ne par-
tions? che impedisce che
non partiamo ? Il ne tien-
dra qu'à vous, da voi
dipende, da voi sia,
"Tenir (Se), v.a. tenersi;
affermarsi ; appigliarsi;
. appiccarsi; attenersi, Te-
nersi. Attenersi; appa-
garai; contentarsi. Stare;
restare; dimorare; fer-
pui:
ENON , 4. M. arpione ;
gaughero. Tralcio ; pa)-
mite.
* Ténon, s. m. f. di mus.
tenore.
Trusion, s. f. tensione,
Applicazione, sEorso del-
lo spirito.
TENTANT,E , ad. Lepian-
te,
TER
TetwrATtEUR, s. m. fenta-
tore.
* TENTATRICE , s. f. len-
tatrice.
TENTATIF , IVE , ad. tes-
tative ; tentante.
TENTATION, s. f. tenta-
zione ; voglia grande;
prurito,
TENTATIVE, 8 f. tentati-
vo; sforza; prova.
\*TxmtE,s.£. tenda; pe-
diglione; baracca.
TENTER , v. a, tentare;
rischiare ; cimentare ; far
prova. Tentare ; instiga-
re al male. Eccitare ;
tentare; alletlare; aceen -
der la voglia. :
TENTURE, 6, f. arazzi;tap-
zeria ; paramento.
U,E, ad, tenue; sottile;
Era “
UE, & f. celebrazio-
ne, durata d'un' assem-
blea. Tenuta; stabilità;
fermenta.
TÉnuITÉ, s. f. tenuità.
TeErcET, 0. m. terzetto.
Téaésenramte, s. f. tse-
mentina [hiato.
TERÉMENTRE, Ss. Mm. tere-
TÉRÉBRATION, a. f. il tra-
nare.
ERGIVERSATEUR, 8. ID.
colui che tergiversa.
TerRGIVERSATION , 8. F
tergivetsazione;sulterfu-
gio : sousa.
TErncivrns&s, v. n. iergi-
vetsare; miss; usar
sutter£ugi.
TERME, s. ma. voce; pa-
pa
| ;rola; vocabolo; dizione.
TER
Termine, tempo prefisso.
Termine; data Te-
nore, dux termes dn con-
trat, secondo il tenore,
l’espressione del contrat-
to, Stato ; grado; punto.
TERMIMAISON, s. f. ter-
minazione , desinenza
d'una parola.
AMINER , V. à. termina-
ve; limitare. Terminass :
aire.
TennaIRE , ad. termario.
TERNE , ad. sppaanzio ;
colorito; senza lustro;ia-
foscato.
"TERNE, s, m. terno.
TeRNIR, v. a. appannare;
scolorare ; offuscare; 0s-
curare. Denigrare ; ceca-
rare.
TERNISSURE , s. f. appan-
namento ; oscuramento.
TrRRA1N, s. m. terreno ;
pento di terra. Disputer
terrain, difendersi be-
ne. Gagner du terrain
avanzarsi a poco a poco
in affare,
TERRASSE , s. f.eterrato ,
o alzata di terra ne' giar-
dini. Terrazzo ; verone.
Terrazzo; battuto.
TERRASSER » Ve 2 torra-
pienare. Alterrare ; stra-
mazzare ; geltare a lerra.
Spasrire ; sbigattire; di-
sanimare; atterrire. Via-
cere ; mettere in sacco.
ASSIER, s. m. che fn
i terrazai.
Tranz, s. Î. tetra; terre-
no. Terra; stato ; paese ;
contrada. Terra; podere.
TES
Tevra ; tumulo. terra;
mundo , abitateri della
terra. Terra; tutti; tat-
te le poni; tutta la
; beni. i
< Tanne-PLEnN ,6-. ter-
rapieno.
Teaazà (Se), v. a. anscon-|
dersi sotto terra
Tenazsear, ad. terrestre,
furvene.
Taunruz, s. f, tersore ;
spavento; rbigettimento.
Terreur panique, terror
o À asce {reso.
EARDUX , EUSE, ed. ter-
Tunzuce, ad. torribile ;
Tasarm , à m. registro:
delle terre. Govile ; bu-;
de. ñ m. territe-.
*'FanarrOnAL,E, ad; ter-.
riteriate, treno, |
Tannon, è m. terra; ter-
*'TERRORISEE, e, rt. ter-
PÈRE
TERRORISTES, o. n. terro-
Tssrack, r, ad. testaceo, |
gue (era À TESTAMENT,
ERREA® ,6. em. derriecio.
TESTANENTA:SE, ad. tes.
TESTATRICE, » f. testatri-
TESTER, v. n. testare,
DerecuLEss. m. pl.testi-
mi E, ad. testi-
Tasron, e. m. testone.
; orrendo ; | Tàr, s. m. coccio, rotta-
| Tana, e. £ testa; capo.
: sopra i capelli. Laver la
scoperte di scaglie,
s. m. testa-
mento. L'éncien et ie
Nouveau Testament, la sa
cra scrittura,
tamentario. |
ATRUR.,s.,M.testatore.
ce.
[moniale.
es di vaso di terra. Tes-
chio ; cranio,
Testa; cima. Testa; capel-
Di; cranio. Mal de edte ,.
téte d’un More, Xisciar la
codà al ‘diavolo. La téte
me taurne , mi gira il'ca-
po. couronnée, testa
epronate. latelletto; in-
mente, Une téie.
TEX 455
Téte d'ail, cap pia
Téte dun clou Ù €
chia. Fée d'une bulle,
la cruma d'en ag “lo
Terr À rèrr, ni testa a
testa; à solo a sola: a
quettr® occhi.
FÊTE A-YÊTE , 3. m. con-
versazione segreta , a
quattr! occhi, da olo a
solo.
Tire CORNUS , s. f. sorta
di pianta.
ÎTéren , v. a. poppare ,
succhiare il nia
Téviène, s. f. cuffietta.
Testiera ; frontale, patte
della briglia.
Térin, s. m, capezzolo;
tetta,
Tirme , s. f. tetta di
serofa , o di vacca. Am-
maccatura.
} Titor, s. m. mammella;
pospa; sinna; tetta del-
@.
TÉrracorDE; s. m. tetra-
cordo.
us | TÉDRADRAGME, 1. f. tetra
trama. :
TÉTRAÈDRE, s..m. tetrae-
dro. {cae
TÉTRARQUE, s. m. tetrar-
, 8. f. xitma; tetto-
la. D i papilla.
U, E, ad, ostinato .
pertinace; caperbio ; ea
Tex DIL: e pi le
je un a0-
ni pt das predi-
ca. Petittexte, t.di stamp.
testino. ‘
ognon , capo di cipolla. jYTEXTUAIRE, s. tm. Tibro
456 THÉ © THE TIE :
che contiene il semplice |. logagte ; teologo ; teolo- { THÉURGIE , s. f. teurgia ;
testo dell’ autore. . ga. {gico. ] magia. ;
*TESTUEL, LE , ad. tes-] T'HÉOLOGIQUE , ad. teolo- | TaLAsPi, s. m. tlaspi;
tuale, secondo il testo, | THÉOLOGIQUEMENT , av. |. senape salvatica.
* TEXTUELLEMENT |, av.] teologicamente. . | THon, s. m. tonno, pesce.
secondo il testo. TRÉORÈME, s. m. teorema. | Tnoxima , s. f. tonnina.
* Texture, s. f. testu-| “ Tusoniczn, s. m. che] TUOSNAIRE, s. f. tonsa-
ra , tessitura d'un’ ope-] conosce la teoria. ra.
ra. TRÉORIE , s, teoria; teo- | THORACHIQUE, ad. tora-
Taut,s.m.tè. rica, [co. | cico; pettorale.
Tronax,.s. m, torace, :
TurumBus, s. m. tumo-
re, o ganfiesza prodotta
da un’ emissione di san-
ue, : î
HURIFÉRAIRE, 8. MM. ta-
riferario. [mollino.
Tuym, s. m. timo; ser-
TayMBRE, s. m. timbra ;
ifinbro, pianta, .
THAYMÉLÉE, s. f. timolea.
THYRSE, 8. m. tirso.
Tiane, s.f. tiara. Trire-
0, tiara pontificie.
THÉORIQUE , ad. teeri-
THÉORIQUEMENT , av. teo-
ricamente , per via di,
teoria. « : 7
THÉRAPEUTIQUE , ad. te-
rapsulico. [rapeutica.
.THEAAPEUTIQUE, 8, f. le-
TRÉRIACAL, E, ad. téria-
cale, ateo
TRÉRIAQUE , 6. f. teriaca ;
triaca ; otriaca; utria-
ça
THERMAL , E, ad, ter-
male. Eaux thermales,
acque.minerali , calde, IC, « m1 sorta d'infermi-
THERMES, s. m. pl. terme; | tà de’ cavalli. Tiechio;
. bagni, edifizj per bagnar- supero :
sì presso gli autichi. ÈDE , ad. tiepido; SL 1
THERMOMÈTRE, s. m. ter-| do, Pigro; lento; debole.
mometro. . | TIÈDEMENT, av. tiepida-
TRERMOSCOPE , s. w. ter- | mente; pigramente. ‘
moscopio. ‘ TiIÉDEUR, 8, fatiepidesza ;
THÉSAURISER, v..a. tesau- |. tiepidits. Tiepidezza ;
riszare ;, tesoreggiare , | freddezza; lentezza.
accumular tesori, IR, v. a. intiepidire;
THÈSE, s. f. tesi; propo-| divenir tiepido.
sito; tema. Tesi , propo-} TIEN, NE, ad. tuo; tua.
| sizione che si sostiene, | TIERCE , a. f. terza. Tien
che si difende pubblica-| cema/eure, mineure,tter-
mente. Souterir thèse] za niaggiore; terza infe-
benda teologale. ad. teo-] pour. guelgu'un, assu-i riore o bassa.t. di scher.
logale ; teologico, . | mere La difesa dialcuno.f terza. £. di stamp. terus,
THEOLOGIE, s. f. teologia. | TRESMOTÉTUE , 8, m. tes-] bozza distampa. -
TH$OLOGIEN, NE, s. teo-] motela, . À TieacELET, s.mm. terzuolo,
THEÀTRAL, LE, ad. tea-
trale , di, o da teatro.
THÉÂTRE, s. m. teatro.
Changemens de thedtre,
mutazioni di scena. Mon-
ter sur le théâtre, far il
commediante. Pièce de
théâtre, opera teatrale ,
dramma, tragedia , cors-
‘ media. Teatro; opere
. comiche, tragiche, dram-
_matiche di qualche auto-
re., |
pra , 8. f. vaso da
te.
* TRÉISME , s. m. teismo.
TufistE, s. m. teista.
THÈME, s. m. tema; argo-
mento ; materia ; sogget-
to. Tema, o traduzione |
da farsi, o fatta dallosco-
laro. Thème céleste, te-
‘ ma celeste.
TREOCRATIE , 8. f. teo-
crazia. [cratico.
TRÉOCRATIQUE, ad. teo- |
THÉOGONIE, s. f teogonia.
THÉOLOUAL , s. m. teolo-
”
fi > QAR
HÉOLOGALE, 8. f. pre-
TIM
TLEACEMENT, s.m. aumen-
to del terso. L se
TIERCER, v. n. aumenta- |
re il terzo. Servir di ter-
z0, al giuoco della palla.
"TiERCEUA, 5. m. chi of-
ferisce più d'un altro.
TIERÇON, s. m. il terzo
d'una misura intera.
TiERS, ERCE, ad, terzo. Za
tierce partie d’un tout,
terzo, la terza parte d’un
tutto. Un tiers arbitre,
un terzo arbitrio. Fièvre
tierce, febbre terzana,
terzana.
" Trers, s. m. terzo, la
terza parte. Terzo, una
terza persona.
TicE, 8. f. tronco; fusto:
. ceppo; gambo; stelo; fus-
to. La fige d'une botte,
la gamba d'uno stivale,
Ceppo ; stipite ; trouco,
il ramo priacipale d'una
famiglia.
TIGNON , s. m. tignone.
TiGRE , s. m. un tigre, Ti-
gre, uomcrudele, spie-
- talo. : 1
* TiGRÉ, E, ad, tigrato;
indamnaiato. .
* Ti@RESSE, 8. f. la tigre.
Tigre , donna cattiva,
malvagia, crudele.
TiLLAC, "6. met. di mar.
coverta ; tolda.. .
Tizze, s. f. membrana
sottiliasima che si trova
tra la corteccia e'l legno
del tiglio.’
TILLEUL , s. m. tiglio,
TIMBALE , s. f, timballo;
, taballo, Sorta di bicchie-
—
TIN
re fatto a guisa di tim-
ballo. al, pl. racchette
coperte di pelle. [rino.
TIMBALIER, 8. m. tambu-
TiMBRE, s. m. campana.
Voce, il suono della vo-
ce. Bolla , impronta sul-
le scritture pubbliche. Il
diritto che si esige per
la carta bollata, Testa;
capo; cervello. t.di blas.
cimiero ; elmo.
Tim8rER, v. a. £. di blas.
porre un elmo. £. diprat.
, notare la data e’l somma-
rio d'una scrittura, T'im-
brer dt papier , du par-
. chemin, bollare. È
* TIMBREUR , 8. m. colui
che bolla la carta.
Time, ad. timido; pau-
roso. Timido; modesto.
T1MIDEMENT, av. timida-
mente ; paurosamente.
Timpiré, 8: f. timidezza;
timore ; timidità.
Timon, s. m. timone; le-
gno d'una earrozza, 0
d'un carro. £. di mar. ti-
mone ; gubernacolo.
TiMONIER, s. m. timonie-
re; timonista. —
Timoré, E, ad. timorato,
di buona coscienza.
TixE, s. f. bigonciuolo,
TixerTE, s. f. secchione;
bigoncia ; conchina.
TEINTAMARRE, s, m. bacca-
- no; chiasso; romore.
TENTAMARRER ;. Ve n. far
. baccano , o baccanello, 0
è chiasso.
TINTEMENT , s. m, tintin-
no; tintinnio, suouo.
#
TIR 457
Fischiamento degli orec-
chi. : |
TINTER, v. a. sonare a
tocchi, Tinter le sermon,
sonar la predica. Ze ser-
mon Linie, suonano i toc-
chi della predica. L’o-
reille tinte à quelqu'un,
li sufolano gli orecchi,
INTOUIN, s. m. sufola-
mento delle orecchie.
Batticuore ; affanno ; in-
quietudine. ©"
TIQUE, 8. f. zecca, insetto.
AIQUER , Ve n. avere 1) ti
sio di appoggiar i denti
alla a ed al ca-
pestro. .
* Tir, s. m. tiro di can-
none, di moschetto. La
linea che percorre la pal-
Re
TIRADE, 8. f. tirata; pas-
80 ; squarcio d'un’ Spara:
Tout d’une tirade, d'una
tirata. +
TirAGeE, s. m. tiramento ;
trasporto; condotta, Zi-
rage des feuilles d’im--
primerie, stampa. Tira-
ge d'une loterie, estra-
ione. —
TIRAILLEMENT, 5. M. sti-
ratura; tiramento. —’‘
TIRAILLER, Ve a. tirare‘3-
stirare, tirar di ‘quà e di
là con violenza, o con
importunità. Importu-
nare; pregar molto,
Far un cattivo, e fre-
quente tirar d'archibu-
giate , ec.»
TIRAILLEUR, 8° ma. solda-
to, 0 cacciatore che spes-
458 TIR
saggia i tiri d'archibu-
gio, e tira male. Si dice
erpicaleio; veto.
Tindaaca , v. a. caceiari
quello stescimo.
in un Uro:
* Tixk, x, ad. (ivato. ri!
sage tiré, viso sunto , |
equallido, Ele en sontanzri
Couteaux-tires, sono ne-|
tot per istarar Je!
tt iglie ; À tiratumeesio-i
fstsaucs. |
pai $, Uh. cCawa-)
“Fent-D'ALLE, è. 2. volo ,|
moto delle ali v I
Sired'aite, a vole , persi
tormsçuts.
Tnrows, 6. m.ca
mella con vite : tirar!
sù l'ultime doghe, acsiò;
«entrino nella xina. 'Stru-
anonto try cavare l'osso;
scguto del trepuno.
‘ te. Andare ; invamini-
TIR
“Tainz-Laartor, av. Boire
à tiredarigot , bare ec-
cusivamente.
tiralimee. [dama io.
Trrn-ame ,
mette da tavola ad uso
di car à midollo dal-
de : mubisekio.
quatre
tare a quattro cavalli.
Tirer vengeance , ven-
dicarsi , -far vendetta.
e; impiitere;
tirare, Tirer un fusil,
sparare; scaricare. Tivèr
ta voi, tirar al velo.
“Tin, va. Tirer au
sort alc. + CRETE ‘a cor-
mais tirare ; invizesi.
Pradere ; tirare, a«c-
costarsi ad alcun colore.
Tirer à conséguence,
portar conseguenza. Sc
s. f. salva-.
DAHOELLE , a. m, stro.
TIS
tirer , -rarsi ; disimpe-
gnarsi; ; Cavarsi.
JTiner,s, m. pessuolo di
1 Tiaz-L:6xE, s. 2. stile;
cartapecore. tf. di stam.
Livisione.
Tintrastne, s. £. buche-
rame;
“TIREUR, s. Da. caccia
tore salariato. £. di com.
traente, chi fa tratta di
danari. Tireard'urmes,
maestre di scherma. 7i-
reur d'or, félaloro.
| Pmom, 7. m. cassettino;
iratoio.
: À TISANE, 8. f. tisana, ac-
qua cotta.
; {Tison, s. -m. timone;
tizzo. Tison d'enfer, tiz-
sone d'inferno.
1 Tesonnia, v. n. Ruaxzi-
care H fuoco; meovere
us lessuto.
pe , de laine, etc. fei-
Kuecia; nastro : treccia.
Tissu d'un discours ,
srdito d’un discarso.
Tissu de grandes ac-
tions , serie di grendi
imprese.
TISSURS , +. f. tessiture ;
TOI TOL TOM 459
testara. Tissue d'uni mée , tela -mesticata. | TOLERANCE, e.f. tolleran-
discours , testara; com-j Toile peinte, tela dîpin- | #4; sedwlgenan. {ramte.
È seno ta, indie. Tenda. Teo- | TOLÉRANT E» ad, tette
FESUTIER,s. m. nastrsio; À done; sipario, fa tela che * ToLÉRANTISMNE, + UR.
fatineciaio. copre le scene. al pl. reti } sistema di colore che #0-
Tistre, v. a. tessere. | da der cervi. no di parere cho si deb-
Turcs , s. f. titi-1* Toiri, E, ad. tessuto, bono tollerare im umovta-
malo ; titimaglio. lavorato come tele. te tutte le religioni.
Trianon, s. f. Uti-]Torseme, s. f. teleria. TOLÉRER, v. a. tollerare;
lamento ; titillazione. $TOILETTE, 8. f, tavotetta; | convpertate; sopportare ;
#TrriLLBi, v. a. titi | toeletta, tutto ciò che ttere.
serve per la tuetetta d'u-
na donna. Dessus de toi-
tette, tappeto, 0 simile
da coprir la toeletta. Füi-
re sa toilette, pettinatsi,
accontiarsi, ed ornarsi.
Pher la toilette, portar
viai mobili d'un nome, |
d'uta donsa.
Toner, s. m. che vende
tele, biancherie.
Toise, s. f. tesa. oise
courante, misura cor-
rente.
'Torsk, s. nà. nsisora fatia
colla tesa. |”
Torstn , v. 2 misurare
colla tesa.
ra; temba.
Toma, s. m. t0polero ;
sepaltura ; avello ; fossa ;
tomba, Fowsller dans le
tormb en dle quelqu'un,
rivengat le conorì d'un
morto. Fidèle juqu'au
tombeau , fedele vino
titolo senza possesso.
TOCANE , 3. f. premone,
vino rinomitto in Sciam-
gb
, 3. TA. il sonare a
stormo la campana del
in vorte Cadere; venire,
dare. Tomber de choval,
cader da cavalie. Tom-
Camipans dello| Torseur, 5. m. misura-| der malade, inferemar-
Lino. has le tocsin| tore. = | si; ammalarsi. Fomber
, eccitare] Toison, s. F. tusone; vel- | roidemort, morirdimor-
il pupoh contro quafche- lo;hroidrone. Toisund’or, | te ineprovisa; cader mar-
. il vello, 0 ‘tosone d'oro. | t0. Tomber de fièvre en
Toex, s. f. toga. Torr, s. m. tetto. Fond | hand mal, cader dalla
Tortt,s. f. tela, tesrato cochons , porcile, stanza pei nefta race. Tont-
di fila. Potle cirée, tela] sudicia. Porcile; canile. er dans le mépris, ta-
der nel dispresso. Ton
ber sur les ennemis, dar
addosso al remico. Tom-
ber des nues, restare. al-
tonito; cascar dalle nu-
vote. Cadere in’ discre-
dito, TP tombe de la
“Torrurr, s. f. forma-
zione de’ tetti.
*Toxar, s. m. vino di
En d'oro, 0 to. ì
Toiles d'un moulin - è
vent, vele d'an mulino
da vento. Toile tmpri-
Tocai.
Tore , 0. f. latta.
ToLtÉaASLE, ad, toltera-
" bite.
460 TON
pluie, de la neige, pio-
ve; nevica; cade pioggia,
neve,
ToMBEREAU, s.m. carretta
pel trasporto delle im-
mondizie, dell’arena. ec.
Carrettata.
Tome, s. m. tomo; volu-
me.
* Ton, ad, poss, tuo.
Ton, s. m. tuono, maniera
di pronunsiare, di cap-
maniera ;
procedere. Favella; pa-
tare. Modo;
role ; discorso. Modo ;
foggia ; stile; verso. t.
di mus: tuono. t di pit.
.unione , armonia del co-
lorito. Colore che domi-
ma in una pittura,
TonpEUR, s. m. tosatore.
Tondeur de drap , cima-
tore.
TONDRE, v. a. tondere ;
tosare. Cimare. Tondere;
tosare i capelli; radere
la barba. Je veux qu’on
me tonde si je fais telle
chose, mi sia tagliato il
collo se io fo la tal cosa.
Tondre sur un œuf,scor-
ticare il pidocchio , ris-
parmiare sopra ogni mi-
nima.cosa. i
*TONNANT, E, ad. tonan-
te, che tuona. Voix ton-
. nante, voce forte.
TONNE, s. f. botte grossa.
Tonne d'or, botte d’oro.
Tonweau, s. m. botte;
doglio. t. di mar. tonnel-
lata.
TONNELER, v. a. prender
gli uccelli colla buci-
, TOP
ne,Prender negli agusti.
TONNELET, s. m.' falda
d'un abito alla romana.
TONNELEUR, s. m. cac-
ciator colla bucine.
TonnELIER, s. m. bot-
tdio. '
TONNELLE, s. f. pergola.
Bucine, rete per pigliar
re :
lTONNELLERIE , 8. f. luo-
o dove si fanno le botti.
’arte del hottaio.
TomnER, v. n. tonare.
Romoreggiare; tonare.//
tonne contre le vice, egli
inveisce contro de’ vizj.
TONNERRE, s.m. tuono, Ce
_Jutun coup de tonnerre
lui uno scoppio di fulmi-
ne.
TONSURE, s. f. tonsura.
TonsureER, v. a. tonsura-
reo [tempo del tosare.
TONTE, s. f. il tosare; il
TONTINE , s. f. tontina,
sorta di rendita vitalizia.
* TONTINIER , ÈRE, ad.
chi ba partenelle tontine.
TontURE, s. f. cimatura;
tandilura , il tosare. -
TOPAZE, s. f. topazio.
TopE, interg. toppa.
TopEr , v. n. toppare;
tener la posta. Acconsen-
tire.
TopiNAMBOUR, s. m. lar-
tufo bianco.
TOPIQUE, ad. topico,
ToPiQue, s. ur. ùn topico.
ToPiQués , s. ra. pl. £. di
reto, topica. (grafia.
ToPOGRAPHIE, s. f. topo-
pour lui, quello fu per
TOR
ToPOGRAPHIQUE , ad. to-
pogranco. |
ToquE , s. ff. berrettone:
tocco.
ToQuEr, v. a, Qui toque
lun, toque l’autre, chi
tocca, o chi offende
l’uno , offende l'altro.
TOQUET, s. m. berretti
no. :
TORCHE, s. f. torcia; fiac-
cola. , 5
TORCHE-CUL, s. m. cartac
cia da forbirsi il culo.
Cosa vile , spregevole.
ToORcHER, v. a. nettare ;
forbire ; ripulire.
TorcBÈrE , s. f. gran
candeliere. - .
Toncuis, s. m. loto con
glia o fieno con cui si
abbricano muraglie in
certi luoghi. -
ToscHox , s. m. strofi-
naccio ; cencio. Donna
sudicia , sporca.
* TORDEUR, EUSE , 8. tor-
citore , chi torce la la-
na. :
ToRDRE, v. a. torcere;
avvolgere; altorcigliare.
Tordre la bouche, stor-
cerela bocca. Tordre le
cou, strangolare. Tordre
un texte, une proposi-
tion, torcere un testo,
ec. , travolgere il suo
senso. .
Tore, s. m. #. d'arcà.
toro ; ë tone. .
TORMENTILLE , s. f. tor-
- menUlla, - ..
ToRpILLE ;:8. f. torpiglis ;
torpedine, pesce,
TOR
TORQUET,'5. m. trappo-
la. Donner du torguet,,
dar finocchio; infinoc-
chiare; ingannare,
Tonquerre, s. f. certa
quaatità di pesce ravvol-
to nella paglia,
TORRÉFACTION, s. f. ar-
rostimento.
ToRRÉriER, v. a. arrosti.
re; abbrostolire,
TORRENT, s. m. torrente ;
fiumana. Torrent de pa-
roles, d'injures, de ‘peli
mes; etc., un torrente di
parole , d'ingiurie, di
lagrime , ec. . .
ToRkinE, ad. torrido.
Zone torride, la zona
torrida. . .
Tons, E, ad. torto ; stor-
to. Bouche, jambe torse,
bocca, gamba storta.
Tonse, s. m. torso di
statua.
Tonr, s. m. torto. Je ne
sais. qui a tort, io non
so cha abbia torto. Ava-
nia ; perdita ; danno. 4
tort, av. a torto ; con-
tra ragione, 4 tort et à
travers , sconaiderala-
mente; disavvedutamen-
te.
ToRTICOLIS, s. m. male
al collo. Colui che ha
il collu torto. Collotor-
to; torcicollo; bacchet-
tone.
TOoRTIL, sm. t. di blas.
benda.
* TORTILLANT , E, ad.
strisciante. |
TORTILLEMENT, s. ma. at-
TOT
tortigliamento. Andiri- y
vieni; scuse; sutterfugi.
TORTILLER , v. a. attorci-
gliare; torcere; torciglia-
re. Tergiversare; cercare
scuse, satterfugi.
TORTILLON, s. m. cuffia
da contadina. Fantesca
da poco, ingiusto.
TORTIONNAIRE, ad.iniquo;
Tortis, s.-m. corona di
rara le t. di blas.
hirlanda di perle.
ORTU , E, ad. storto;
bistorto ; sghembo. Tor-
tuoso. .
TORTUE , s. f. tartaruga;
testugginé , animale.Tes-
tuggine, macchina mili-
tare.
TonTuEr , v. a. torcere;
storcere, rendere atorio.
TortuKusEMENT,av.obbli-
quamente.
TORTUEUX, EUSE, ad. tor-
tuoso ; torto ; bistorto.
ToRTUOSITÉ , s. f. tortuo-
sità. |
TortuRE , s. f. tortura;
corda ; colla. Pena ; tor-
mento.
OSCAN , E, ad. toscano.
*Tostex ou TOASTE, s. m.
il far brindisi alla salute
d'una persona assente.
TòT, av. tosto;’ presto.
Tôt ou tard, tosto, 0
tardi; presto o tardi. Si-
tôt que , tostochè ; subi-
to che.
ToraL, E, ad. totale;
intiero. s, Mo il totale ;
il tutto. a
TOTALEMENT, av. total-
TOU 461
mente‘ ; intieramente’
TOTALITÉ, s. f. totalità.
Torox, s. m. girlo.
TovaGE, s. m. il rimor-
chiare; tonneggio.
TovA:rLLE, s. m. tovaglia;
sciugatojo. |
TOUCHANT, TÈ, ad. mo-
vitivo ; commovitivo ;
tenero ; affeltuoso. t. di
geo, toccante; tangen-
te.
ToucHANT, prep. circa;
rispetto ; concernente.
Touc8E , s. f. tasto. Sag-
gio dell’ oro, dell' argeu-
to. idea de (RE ;
ietra di paragone. L’ad-
Lersità da la pierre de
touche des amis, l'avver-
sità è il paragone degli
amici. Disgrazia; danno;
discapito ; infortunio.
Tocco, fuscello di cui si
servono i fanciulli nel
compitare.f. di pitt. toc-
co ; macchia, .
ToucgRER, v. a. toccare;
tastare.Dare; percuotere;
toccare, Toucher dans la
main, toccar la mano.
Toceare, esser vicino; toc-
care fondo. Toccare ; s0-
nare. Toccare ; parlare ;
accennare ; far motto;
discorrere brevemente,
Toucher de l'or, saggiar
l'oro. Toucher de l'ar-
gent, ricevere ; riscuote-
re danari. Muovere ; toc-
care; commuovere. Toc-
‘care; «eoncernere ; ri-
guardare ; appartenere.
Un tableau hien touche,
ti.
Tous, s. f. herca;battelle.
Tous , «. a. tonneggis-
re.
Tourrz, «. f. Toufe d'ar-
bres, macchia ; cespo , 0
beschetto d'alberi. Touffè
de cheusus, ciocca di ea-
Nousso, x, ed. folto;
ta di stendardo de’ Tur-
chi,
Tousouas, av. sempre;
contiauaments. Întanto:;
frattanto.
Tours? , s. m. ciuffo;
ciuffatto.
Tours, e. f. troUale,
TOUPILLER, v. 0. girare;
andere niato,
TovrñiLLos, s. m. ciuffet-
panile. Tour de Babel,
torre di Babilwnia , case,
luogo pieno di confusie-
ne.
Tour, s. m. giro; gira-
monto; girata. Giro ; gi
rata; spasseggiata. Giro;
cicuito. Gherminella ,
giuoco di mano. Bella;
burla. Asione; maniera
modo di trattare. Manio-
ra di formare va perio
TOU
de; stile ; mode di peri»
vere, di spiegarsi. Volta,
terno ; ordine. Torsie,
per far lavori di figure
tonda, Ruoia, rote in un
Tour de gerge , gala.
Tour de bounet , hervet-
ta. Tour ds chesenx,
treccia di cspeglh
Tour-4-r0UR, av. a ni
cenda ; l'un dopo l'altro;
alterantisamente.
Teurst, s. f. solla di ter-
re atta a far fuoco. Tur.
ba, moltitudine confusa
di popolo.
Tovss:LLow ., s. m. tur-
bine : buffers. Vortice.
* TOURBILLONNEMENT, 4.
m. buffera.
* TousrtLonnzz, v. a. fa-
re buffese, -
TOURELLE, 8. f. torric-
ciuola ; torretta.
*Tovarr, s. m. sorta di
tornio.
Tounstre, 6. f. ruotaia.
Sœur tourière, conversa.
TounLLon, s. m. orec-
chione ; cardine.
Tounmenr , s. m. tor-
meulo; eruccio ; affanno;
ambascia.
TOURMANTART, X£, ad,
affaonoso ; moleste ; tore
mentoso,
TOURMENTE, s. f. tumpes-
ta ; fortuna di mare;
berràsca,
meuarsi ; tribolers:; ter-
si ;
TOURMENTEUX, rus, al.
soggetto alle tem î
* Feunxarture, cpu
apri , e rigiri.
QURNANT, #. m. volta
del canto d'una strada.
Spazio da poter veltar
cella carrozza. Mulinelle;
gorgo; acqua ritresa.
* Toner. E, ad. che
ira, che veltà.
* nÉ,E, ad. voltato,
Homune bien tourné, uo-
mo ben fatto, proporsis-
nato. Esprit mal leurné,
spirtto cattivo. Esprit
bien tourné , omo di
buon indole. Maisos bien
où mal iourmée , casa si-
tuata bene o male.
TOURNEBROCHE , e. an. gi-
rerrosto. Cane da girar-
resto.
TOURNÉE, s. f. girata; gi-
ravolta. Giro ; viaggio.
TOURNELLE, os. f, torricel-
la, sorta di tribunale
giadica le cose erierinak.
OURNEMAIN, Ss. m. Fran
tournemain, in un is-
stante.
TourNER, v. 8. girere ;
volgere, muovere in gi-
r0. Girare; voltare; ri-
affaire, dar un baon co-
lore a wa cosa. Z'ouruer
la médaille, voltare la
medaglia. Tournor casa-
que, volter mantello.
u'men ri
dicule, porrem ridicolo,
mmettere une in cantone,
Tourner une chose en
raillerse, -prender per
burla .Tornire; tormiare.
Ordinare ; formare ; fe-
re; disporre ; comporre.
Girare , muoversi in gi-
ro; voltare. Piegare a des
tra, o asinistra. 7owrrer
du ché de quelqu'un,
volgersi dal canto di al-
cuno. Cela tournera à sa
honta, quella cora riden-
derà in sua vergogna.
Cette maladies tourna à
da mort, la malatha vi
cambiò = un tratto è sì
rese mortale. Les raisins
tournent, l’uve comin
ciano’ a rosseggiaro. ZA
‘tourne. car , ‘il Tourne
carreus, volta cum,
quadri. Se tourner , et
giarsì; convertirsi; mu>
tarsi. Veltarsi; matarsi,
cangiassi di site.
TOU
TOU 46%
Teunntsor , s. ne, torne-| terre, tuttalaterra, Tous
sole; girasele : elietro-
* Tourwarte, s. f. roc-
chelle; arcolaio. °
Touanevis, s. ra. chiavet-
te da aprire e serrar k
viti 3 encciavite.
TournEUa, s. m. torna-
diga torniero ; tornitore.
OURNIQUE® , s. e, arge-
nello; stella,
Tournor, s. m. torneo.
Tournormmen?, s. m. gi-
remento ; volgimente ;
rivolgimento, Tourmeie
ment de bhe, capogiro;
vertigine.
Teounnors, ad. m. tortrese,
Tourmoren, v. n. girare;
agitarsi; avvolgerei. Ter-
giversare , cercare sca-
se, putlerfagi.
TovanurE, s. f. garbo,
Avoir bonne ‘tournure,
aver bet garbo. Piega.
L'arte e il lavoro de' ter-
| niteri,
TOURTE , s. f. torta.
TEURTEAEAU, s. M, ton-
torulla; tortora; torto»
la,
Tovaritae, s. f. forno,
tegghia da pasticci.
FountrE, s. m. tortora,
Fousssinwr, s. f. Oguis-
santi.
Toussen , v. n. tossire.
Far eenno edl tussire.
*Feussron .-NUSE, ». he
tosse. -
Tour, 1, ad. tutte; tut-
ta. Tout l'univers, tut
to l'universo. Tuute la
les jours, egni di.
Tour, s. m. it tatto. Z/
peut avoir tout, egli vuote
it tutto. Tows comp#,
ogni cosa ben considera-
ta. Le tou! ensemble, l'in-
siome. Mettre le tout.
le tout, arrischiare # tut-
to pel tutto. Il tatto;
l'ussenziale ; it
le. Ze tout du tout, il
tutto del tutto. Ce n'ese
pas font, ciò non buo
ta.
Tour, ar. intieramente ;
in tatto. Parlertouthaut;
tout bas , perlere ad alta
voce, & con ‘vece som
messa. C'est tout un, è
l’istesso. Tout cœur, tat-
to cuore. Cette est
tout œil'et tout oreille,
quella donna è tatta oc-
chio e tutta orecchie,
Point de tout, niente af...
fatto; multa del tatto;
punto punto. Partout,
da per tutto. En font et
partout, in tutto e
tatto, #près tout, in la
tanza; ogni cosa ben pest-
ta. 7oat de bon, dasenne,
Tout au plus, ni più al
‘ più. Fout-h-fait, affet-
to. Tout à coup, di sa»
bito; di botte, Tout
doux, adagio ; men pia
no.
Fourerers, cong. tirtta-
via ; naftadimeno.
TourENA@UE , s. f. eum-
posiston metallica di
stagne e di bismutte.
IRA ERA TRA: 465
unis dar dan infelige , tribolata., 7raf | togli sega. Baire.umirait
ra A ner ses paroles:;, biascisr | .davins bera una.s0rhata.
és gu à: ee, de. parole, Trascurare.; È Apoir le trait , aver il
Train de carrosse,pezai | lasciar le cosa iu disordi- | tratto, t. di blas. linea,
dilegname d'ppa earuoz= | me. Languire; essere in! TRALTARLE + ad: trattabi=
2: Train: d'artillerie, | fernrierio. Un, discouns | le \affabila ; waneggevo-
arnesi de pazsid ’artiglie- qui RC disgorso bp+ È Le; accessi te: Amansue-
Jia. Train 4 la presa} li guido. AE CRI petti to
carra del torchio da atam- |, Tri (Sd: Van. stragi TRAITANT, : Bi i ‘appals
+ Fodern, di logname. || -scimarsia strascicazzi; apr | tatore delle regie rendite.
Magiche hviseresHener | dar, caRpone. | Camminare TRAITRE, A. f, camminata;
un train darle réghé;me- fa ‘gragde, stento. ..' ‘ tratto. “Tratta, traspore
aan: vita regalata étre | NEVA NS. De doluicke | 405 traffico, Dazio di trat-
mettre en train sesaato , | Via caccia collo; strasci- ] : ta, o d'uscita. CIA di com.
smellera;in eso, ,imaset: | me: 77 2inpur d'épée, spe- || tratta, lettera di cambio
sizio.; dar le,mosse: Bow daccing vagabonda, ‘al i che si trae su d’un der
te-en-train, uomo ghe et pl 3soldati che si sbanda- | Ore ,
cita all'rallegria;, , -- no, lenti , che restano i TRATTE, gum. tratiato; con
TrainaNgi:Byad, a addietro. ... || venzione. Traité de paix,
nante, Royesciato 332 701 | TRAIRF 7. à mugnera ; | trattato di. pace,
necda, Discours. style trafre ; smugnere il pa TRAITEMENT yi 3. M. trat-
“bminants disenreos: still È Matt Se. cr: tamento ; ‘accoglienza ,
debole,,meryaie, maicsol' TAKE 8 037 sactta; dd , modo di frattgre, Sala-
—lagaido,.… : ot Le freccia. Gens deitrait, | .rio,z..atipendio. Onori,
TRAÎNE , so f. Dossiper- agcieria Kite, comme, un |. prerogative onorifiche
.dreaux, qui sentier trait ‘trait d d'arbalète, veloce | nel traktare alcuno. Cu-
ke, pare tti ale; Dea wa | - same gtrale scocrafo, Les |: ra; curazione. .
ano ancora. sort | érrits, de .Lanagur ,. gli TRAUFER v. a, trattare ;
Tasintar. 3 de plebe
.veliora senaa ruote pgr
ragionare + © scrivere 80°
Strati dell amore. Lire
la, pra. un.soggetto. Tratta-
a, fune,,a striscia, di
andansulla pesa. -Fraino _quojo copi qui tirano 1 cæbr RESA regala-
-treggia si tugiciao, p gias- valli. se linea; ri- se urare ; medicare.
chio da caccia, «3:11. | 88 9.at{0 cat- Trattare;negoziare.Trat-
TAAÏMER ni de £. pirigcia, Lada Tolo Piatto d'i ipr{! tare;portarsi bene,o male
Trainée de poudresate. 3
‘traccia. della | polyere, ec.
TER 7.24 1iraret t£ar-
re.bo, Wawm:dietresehxêt
-acinane, cordura: lue
“ga; tirare mandare
in luugoanmerar, pra. le
«lunghe, , Trafear une, vie
dapgaissante. ef, raies
«reuge y penar - -pna, y |
gegno ; ‘Cohestto; . motto,
«fotto arguto. Copiertrait
ope trat, capiare, fe-
Fia mente. Patlezze. ; lie
samenti d del + yalto. Rela-
zione; coppespione. Cette
‘affrire n 4 point, de trait
sè autre, quqgto. Regozio
p, ha connessione coll
‘Altro, 7] Trait descie, jrate
cou alcuno. Traiter quel-
-qu'un de, dar i tito fi do-
vulia. Traiter de fat, ‘de
coquin, dar dello scioc- ‘
co, del briccone. 7rai=
‘ter quelqu'un de Turc à
.More, frattar uno con
tutto rigore.
TRAITEUR , 8. I. cuoco;
Jocandiere; trattore.
30
Pal
ti.
Tous, s. f. harca;batielle.
Tous , «. a. tonuaggia-
pe,
Tourrs, «. £ Touffe d'ar-
bres , macchia ; cespo , ©
baschetto d’alberà. ouf
de chessua, ciocca di ea-
pali.
ovrru, E, sd. falta;
frovauto ; rameraso.
Teva ox Tone, s. m. sor-
ta di stendardo de’ Tur-
chi
| Tousouns, av. sempre;
contiauamente. Intanto;
frattanto.
Tourer , s. m. ciuffo;
ciuffetto.
Tourm., e. f. trotale,
TOUPILLER, v. 0. girare;
e niato.
TovuniLos, s m. ciuffet-
penibe. Tour de Bubel,
torre di Babilonia , casa,
luogo pieno di confusio-
ne.
Tour, s. m. giro; gira-
mento; girata. rai s gie
rata; epasseggiata. Giro;
cietuito. Gherrsinella $
giuoco di mano. Bella;
barla. Asione; maniera,
modo di trattare. Manie-
ra di formare ua perio
conventa, En un tour de
main , jo un attimo. Les
tours «i les retours , ser»
Tour du
Tour de gerge , gala.
Tour de bounet , hervet-
ta. Tour ds chaæux,
treccia di espeglà.
Tous-a-rour, av. a ni
cenda ; l'un dopo l’altro;
alternativamente.
Teunss, s. f. solia di ter:
re atta a far faoco. Tur.
ba, moltitudine confusa
di popolo.
TovursiLLON , s. m. tur-
bine : buffers. Vortice,
* TOURBILLONNEMENT, «
sa. buffera.
* TousiLLonnen , v. a. fa-
re buffeze.
TOURELLE, s. f. torrie-
ciuols ; torretta.
"Tourer, s. m. sorta di
tornio.
Tounrinz, s. f. ruotaia.
Sœur tourière, conversa.
TOURLLON, s. m. orec-
chione ; cardine.
TOURMENT , s. m. tor-
wento; cruccio ; affanno;
ambascia.
TOURMANTART, X, ad.
affannoso ; molesto ; tore
ment050.
TOURMENTE, s. f. tumpes-
ta; fortuna di mare;
burrésca,
TourneR, v. e. girere:
toriare. Trevagliare ; af
fliggere, Angosciare ; sf-
Agitare ; sfs-
ticave; shattene. Se tour-
menter, aghazzi ; tor
mentarsi ; affuanersi : di-
menarsi ; tribokarss, ter-
si briga.
TOURMENTEIUX, euss, ad.
soggetto alle tempests.
*'Foumkrt ren, Rene
e , © rigiei.
QUANANT, s. m. volta
del canto d'ana strada.
Spazio da poter veltar
cella carrozra. Mulinello;
0; acqua ritrosa.
Peg E, ad. che
gira, che volta.
*Tourné, E, ad. voltato,
Homine bien tourné, uo-
mo ben fatto, proporsie-
nato. Esprit mal tewrné,
spirito cattivo. Esprit
bien tourné , uomo di
buon indole. Maison bien
ou maltournée , casa si-
tuata bene 0 male.
ToURNEBROCRE , e. an. gi-
rerrosto. Cane da girar-
resto.
TOURNÉE, s. f. girata; gi
ravolta. Giro ; viaggio.
TOURNELLE, s. f. toericel-
la, sorta di tribunale cle
udita la core eriarinat.
OURNEMAIN, s. m. Fran
toswnemain, im un ïs-
stante.
volgere, muovere in gr
ro. Girare; voltare; ri-
personne à sen gré , te-
nar per Îb naso uma per
sona. Fournsr bien une
affaire, der un buon co-
lore a usa cosa. Zuuruer
la médaille, voltare la
. Fourner casa-
que, veltar mantello.
Tourner quelqu'enen ri-
dicule, porrem ridicolo,
misttere une in camtone,
Tourner une chose en
raillerie , prender per
bueta. Tornireo; torsiare.
Ordinare ; formare ; fa-
re; disporre ; epmporre.
Girare, muoversi in gi
ro; voltare. Piegare a des
tra, © a sinistra, Tourner
du côté de lgu'un,
volgersi dal canto di al-
cuno. Cela tournera à sa
honta, quella com ridon-
derà in sua vergogne.
Cette maladie tourna à
da mort, la malattia vi
cambiò a un fretto è si
rese mortale. Les raisins
tournent, l’uve comin»
ciano a rosseggiaro. ZA
tourne cœur , ‘il tourne
carreru, ‘volta corvi,
quadri. St fowrner., eur
giarsi; convertirsi; mu
tarsi. Veltarsi; matarsi,
cangiami di site.
TOU
Teunntsot., s. ne, :
sole; girusele; eliotro-
«ora 1 2e. f. oc
chele; arcolzio. .
Toumevis, s. ra. chievet-
te da aprire e serrar le
viti # sacciavite.
TournEUR, s. m. torna-
pe tormiero ; tornitore.
OURNIQUET , s. mt, ærga-
nelle 5 stella,
Tournot , s. m. torneo.
TOURNOFRMENT , s. m. gi-
remento ; volgimente ;
rivolgimento, Tosrneie-
ment de 8e, capogiro ;
vertigine.
TowrKnoïs, ad. m. tormese.
TouanorER, v. n, girare;
agitarsi; avvolgerei. Ter-
givertare, dorcare sca-
se, putierfagi.
OURNURE, s. f. garbo,
Avoir Bonne tournure,
aver bet garbo. Piega.
L'arte e il lavoro de’ tor-
mitori.
TOURTE , s. f. torta.
TOURTEREAU, s. tn, tor-
toretla ; tortora ; torto-
la.
TouarTiènae, s. f. forno,
tegghia da pasticci.
FoURTRE, #. m. tortora.
Toussarnt, s, f. Ognie
santi,
Toussen , v. n. tossire.
Far cenno ed tussire.
TOU 463
terre, tatta la terra. Tous
les jours, egai di.
Tour, s. m. il tatto. 12
veut avoir tout, egli vuote
# tutto. Tous comp#,
ogni cosa ben consi
ta. Ze tou! ensemble, l'in-
sieme. Mettre le tout
le tout, arrischiare # tut-
te pel tutto. Il tutto;
l'essenziale ; it priaci
le. Ze tout du tout, il
tutto del tutto. Ce n'es
pas tom, ciò mom buo
te
Teur, av. intieramente ;
in tatto. Parlertonthaut;
tout bas , pariare ad alta
voce, & con -vece sorri-
messa. C'est tout un, è
l'istesso. Tout cœur, tat-
to cuore. Cette cet
tout eil'et tout oreille,
quella donna è tutta oc-
chio e tutta orecchie,
Point da tout, niente af.
fatto; mulfa del tatto;
pusto punto. Partout,
da per tutto. En font et
partout, in tutto e per
tatto. #près tout, in 109-
tanza; ogni cosa ben
ta. Toat de bon, dasenso,
Tout au plus, ai più al
più. Fout-A-fait, affet-
to. Tout à coup, di sa-
hito ; di botte, Four
doux, adagio ; pian pia
no.
* Tousmen ,-HUSE, 3. che | Fourrrers, eong. turtta-
torse. -
Tour, t, ad. tutte; tute
ta. Fout l'univers, tut-
to l’urtiverso. Toute la
e
via ; nalladimenc.
Tourzna@ueE , s. f. vum-
pesiston m@atalitca di
stagne e di bismutte.
464 TRA TRA: TRA
ÆQUIELAINE ; s. f. sorta: qu'un, mostrar lastrada; | TRAFIQUEA, v. ne traffi-
d’erba vulneraria. are esempio. Tracer l’i--| ‘care; negoziare; eserci-
* Tourte SCIENCE, 8. f. | mage de quelque chase, | tar la mercatura.
onniscienza. ‘abbozzare , adombrare, | TRAGEDIE, s. f, tragedia,
Toutov, s. m. cagnolino; | rappresentar con parole. | poema drammatico. Tra-
te te. * Tiacrart , s. me stile. | gedia, caso funesto.
Toux, s. f. tossa ; tosse. |# TRAçÇoIR, s. m..punte-| * TRAGÉDIEN, NE, s. atto
TexiQue, s. m.. tpssico; | ruolo, stile per disegna- | re tragico. È
veleno; tosco. TRAGI-COMÉDIE , se f. ira-
© TRAC, 8. m. passo, 0 an- icom media.
"dameuto del cavallo , del RAGI-COMIQUE, ad. tra-
mulo. . | gicomico ; seriogiocoso.
Thacas, s.m. imbarrazzo; TRAGIQUE , ad. tragico.
imbroglio. Ze tracas du Poëte tragique , poeta
re. IN
TRrACRÉE artère, s. f. tra-
chea, sspera arteria.
À TRACTION , s. f. trai-
mento ; trazione,
TRADITION, 8. f. consegna-
monde, des affaires, in- | zione. Tradizione; tra-| tragico. Tragico; fanesto;
trigo ; impaccio; tresca. | dizione divina. doloroso ; crudele.
TRACASSER, v. D. agilarsi.
Imbrogliarsi. Commet-
ter mali; seminar zizza-
nia, Inquietare; tormen-
tare...
TRACASSERIE, s. f. intri-
go ; contesa , disputa,
zizzania.
TRACASSIER, ÈRE, 8. ac-
cattabrighe; imbroglio-
ne ; litigatore; turbolen-
to. Imbroglione ; com-
mettimale. Mako
TRACE, 8. f. traccia; pe-
data ; orme; vesligio.
Marcher sur les traces de
ses ancétres , seguitare
le pedate de’ suoi antena-
ti. Rotaia ; striscia. Dise-
no, il delineare. |
* TRACÉ, s. m. abbozzo ;
primo tratto, pianta d'un
edifizio.. k ;
TRACEMENT, 6. m, dise-
no ; abbozzatura.
RACER, v. a. delineare;
disegnare ; abbozzare.
Tracer le chemin à quel-
TRADITIONNAIRE , s. m,
tradisionario.
TRADITIONNEL, LE, ad.
che è appoggiato alla tra-
dizione. 5
* TRADITIONNELLEMENT,
av. secondo la tradizio-
ne. .
TRADUCTEUR,S. m. tras-
latore ; traduttore.
TRADUCTION, 8. f. tradu-
gione; versione; traslazio-
ne,
TRADUIRE, v. a. trasferi-
re da un luogo a unaltro.
Traduire devant unjuge,
citare, 0 chiamare da-
vanti a un giudice.Trasla-
tare; tradurre; volgariz-
zare. Traduire quelqu'un
en ridicule , porre in ri-
dicolo alcuno, [ducibile.
* TRADUISIBLE , ad. tra-
TRAFIC, s. m. traffico; ne-
gozio ; commercio. Pra-
tica illecita ; traffico.
TRAFIQUANT ; s. m. traffi-
‘cante; negoziante.
TRAGIQUE, s. m. tragico,
il genere, lo stile tragico.
TRAGIQUEMENT, av. tragi-
camente, =
TRAHIR, v. a. tradire;
mancar di fede. Trahir
ses sentimens , tradire i
propri sentimenti. Tra-
ir le secret de quel-
qu'un , svelare un segre-
to. Se trahir, tradire se
, medesimo ; scoprirsi da
se. ,
TRARISON , s. f. tradimes-
| to. Haute trahison, lesa-
maestà. |,
TRAJET, s. m. tragetto;
tragitto.
TRAILLE, e. f. barca gras-
de che serve a passare i
fiumi.
TRAIN, s. m. andatura de'
cavalli, e simili. Aller
. bon train, andar di buoz
passo. Il va son train, va
il suo corso; segue il suo
stile; va al solito,Le truis
de devant d’un cheval.
TRA
parte di davanti d'an
res on 4: Pr AE
FE à. parte. i gas
Train de carrosseypezzi
dilegname d'ppa earraz-
za: Trein: d'artillerier,
arqey.deprasid'ar tiglie-
Jia, Train dela pressa)
carra del torchio da atam)-
pa. F dà legname.
TRA
. infelize, tribalata., Traf |
ner ses paroles';, bjascigr |
da, parole. , Trascurare |
lasciar le osa in disordi-
ne. Languire; essere in
fernriccio, Un. discours | i
qui ARE à dio lap+|: le;
guido. ili te . 1
"Fragen (Se, va ge Strat
-SHRArH£ stpagcicarsi; apr
|
TRA: 468
.togli sega, Boirp.un trait
vir.chera una, sertata.
-Apoir le, trail, sver.il
tratto. t. di blas. linea,
TRALTARLE , ad” trattabi-
Île; afabile ; baneggevo-
$ accessibile, i smansue-
to
TRAITANT: 86. .m ‘appals
tatore delle regie rendite.
Margiera i nanendEzner -dar caRpone. ; : Caraminar TRAITE, A. f, camminata ;
un train dawie rag, Lf ‘gtando stento. .
Nani vita regalato: a: |'ÉaditE pus, ms. (D Gui ak
mettre en train ;.essexe , || ya; a-eaccia coll o; stranci-
«mettetetin meio, nest: || no: Traingur d'épée, spe-
sixio.; dar le,mome: Bow-
te-en-train, uomo ghe eit-
cite all'sallegrias, ; >...
Traînang,Eyad, stresci
neve, Royesciato ga roi
veacia Discourg.ystyle
-teainanta dipegssoy: stile |
-debole 7.4) QPTAIS, maios6!'
-langnido,. dl? 7440) :
TRAÎNE , 8. f. Dosiiper-|.
.dreaux, qui sant;em trait
aie, ero Lti che. 00n 70-
lano ancora. UTI
TuaitAv.; sam slttet
. vos burn: tenda ruote: “pg”
andansulla pcva.-Franog
- treggiardtagicino, o giae-
chio da caccia. ..:.
EnAîmBoise .£. strigcia,
Trafnde de poudresete.
-trageia della polvere, ec.
TRARNER, 7. &xlirarek trar-
re.bo, seamà:dietrosatrt |,
-scinase, condurre. Bdlua-
«gufo.» lirars mandare
in lungo.snmenar perle
-Junghe, Trafnar une, vie
lawguissante. 4, raadley-
-reuse y penar- pna, vita |
daccinqi vagabondo, al
Ì .pii soldati che si spanda-
no, lenti, che sean
addietro...
TALRE 18. a. mugnera ;
trarre; smugnere il “x
Puit 9 LT ar
TRAMA. w, saetta; dede:
freccia, Gens de; trait,
arcieri, Kite comme. un |
‘trait d'arbalète, véloce |:
- Sme strale sGORFA}O,, Les |:
sraits de Langgur , -gli
eh dell” amore. Tiret-
la; fune #1 striscia, di
gjo pop i. tirano i ca-
alli. Tnt linea ; ri-
ga. Thay ak , atto cat-
tip gbuo Prato d'ipe
BEgno ; concetto ; , motto,
«datto arguto. .Gopiertrait
capiare, fe-
peus. trait
È mente. Ma a
asamenti d del valto, Rela-
zione; .cqpnespione. ;Catte
“affaire n 4 point, c e trait
à l'autre, quasto, cost
# p, ha connessione coll
ae
. Trait de.gcie, Jrate
c— age — == le ange ne ve à
‘+ tratto.. “Traitas traspor=
to; traffico, Dazio di trat-
.ta, o d'uscita. t.. di com.
‘tratta, lettera. di cambio
che si trae su d’un debi-
Ore...
TSAITÉ, am. tsgtiato; con
venzione. Traité de paix,
trattato di pace. . ;
'TRAITEMBNT, s. m. trai-
tamento ; ‘accoglienza ,
. snodo di trattare. Sala
FAQ stipendio. Onori,
| prerogative , onorifiche
nel Arabtare, alcuno, Cu-
aa; curazione.
"TRAMSER,) v. a, trattare ;
ragionare, © scrivere s0-
| pra. un soggetto. Tratta-
ti re; 9
nue regala-
re, . Gurare ; medicare.
Trattaze;negoziare.Trat-
tare;portarsi bene,o male
cou alcuno. Traiter uel-
.qu'un de, dar i titoli do-
vutia. Traiter de fat, ‘de
coquin, dar dello scioc-
co, del briccone, Trais
‘ter quelqu'un de Turc à
. More, frattar uno con
tutto rigore. A
RAITEUR , 8. M. cuoco;
Jocandiere ; trattore.
30
PA
.
468 TRA
cio. De travers, bieca-
mente, in verso contra-
rio. En travers, traver-
salmente; in isbieco ; ob-
bliquamente. Regarder
de travers, guardare con
occhio bieco. “travers,
tra,4 travers champs, à
travers les choux, tra
campi e fosse , a caso.
A travers, au travers,
per meszo; da banda a
anda ; da parte a parie.
Parler à tort et a tra-
vers, parlare scouside-
ratamente ; imprudente-
mente.
TRAVERGE, 8. f. traversa,
sharra messa a traverso.
Tragitto; traversa ; is-
corcitoia. Sventura; tra-
versia ; ostacolo ; disgra-
zia. A La traverse, a tra-
verso; per traverso. Tra-
versa; viaggio; tragetto
. per mare. ne:
TRAVERSER, v. a. traver-
sare; attraversare. Pas-
sar da parte a parte, da
banda a banda. Traver-
ser quelqu'un dans ses
desseins,attraversare uno
nei suoi-disegni. Contra-
riare; impedire; oppor-
si; suscitare ostacoli.
TRAVERSIER, ÈRE , ad. di
traverso. Vent traver-
sier , traversia, Flütetra-
versière, storta,
TRAVERSIN, s. m. capez-
. rale. ;
TRAVESTIR, v. a. traves-
tire; mascherare. 7ra-
vestir un auteur, tra-
TRAVESTISSEMENT, s. m.
TrAYON, s. m. capezzolo
TREBUCHANT, E, ad. tra-
TRÉRUCHEMENT , s. m.
TRÉBUCHER, v. 0. inciam-
TRÉBUCHET, s. m. stiac-
TRÈFLE, s. m. trifuglio,
TREILLAGE , 8. M. pergo-
TREILLE, s f. pergola.
TREILLIS, s m. cancella,
. TRE
vestire unautore, tradur-
lo in burlesco. Se traves-
tir, travestirsi ; masche-
rarsi. Dissimulare ; in-
fingersi ; travestirsi.
TRE
“TaÉéMA, s. m. trema,’
due punti su una vocale.
TREMBLAIE, s.f. albereta.
TREMBLANT, E, ad. tre-
mante.
TREMBLE,s.m. alberella,
tremuls, albero.
TREMBLEMENT , s. m. tre-
more; tremito. Tremble-
ment de terre, terremo-
to; tremuoto. Timore ;
aura. t. di mus. trillo.
REMBLER, v. n. trema-
re; tremolare ; vacillare.
Tremare; temere; aver
paura.
TREMBLEUR , EUSE, 8&.
auroso ; timido.
REMBLEURS, s. pl. sorta
d’anabattisti,
* TREMBLOTANT, E, ad.
tremolanle ; tremoloso.
TREMBLOTER, v. n. tre-
molare; tremare. [gia.
TRÉMIE ,- s. f. tramog-
TRÉMOUSSEMENT , s. m.
. tremito; dimenamento.
TRÉMOUsSER,' v. a. tre-
mare; tremolare.
* Trémousser (Se), v. a.
dimenarsi ; agitarsi. Ado-
perarsi ; darsi briga; af-
frettarsi,
TREMPE, s. f. tempera:
tempra. Tempera; qua-
lità; carattere; umore.
Tempera; complessione,
temperamento; tempera-
tura. “7 È
“TrREMpÉ, E , ad. ammol-
lato, Molle; inzuppatu
d'acqua. Molle, gron-
dante-di sudore.
TREMPER, v. a. imbevere,
travestimento.
delle poppe d’una vacca,
capra, ec. [boccante.
traboccamento ; caduta.
pare; intoppare; inciam-
picare. Parlarndo delle
monete, traboccare, es-
ser traboccanie.
cia; schiaccia. Prendre
quelqu'un au trébuchet ,
cogliere uno nella stiac-
cia. Saggiuolo; bilancet-
ta; saggiatore.
erba.Fiore , alle carte.
lato; pergola; maudor-
lato.
Le jus de la treille, il
sugo della vite, il sangue
dell’ uva, il vino.
ferrata ; inferriata. Tra-
liccio, tela ingommata,
tela grossa.
TREILLISSER, v. a. ingra-
ticolare; cancellare.
TREIZE, ad. tredici.
TREIZIEME, ad, e s. tredi-
cesimo.
* TREIZIÈMEMENT ,
in tredicesimo luogo.
av.
TRÉ
tuffare ; inzuppare. ‘Im-
mollare.Temperare, dar
la tempera. Macerare;
immollare. Essere in
.molle. 7remper son
vin, annacquare il vino.
Tremper dans un crime,
‘essere complice d'un de-
litto, Tremper les mains
dans le sang, bruttare;
- lordarsi le mani nell' al-
trui sangue. ’.
TREMPURE, s. f. perno di
- mulino.
TRENTAIN, s. bn. a due di
. trenta.
TRENTAINE , 8. f. trentina,
TRENTE, ad..trenta.
TRENTIÈME, ad. trente-
simo. ca
TRÉPAN, s.. m.:trapano.
-Operazione del trapano.
TRÉPANER, v. a. trapa-
-naree
TRéPAS, s. m. merte.
* TRÉPASSÉ, E, ad. morto.
TRÉPASSER, v. D. trapas-
sare; morire di murte
naturale.
Trépassés, s\pl.i morti.
TRÉPIDATION, s. f. t. d’as-
tronom. titubazione.
TREPIED,s. m. treppiede;
treppiè. ;
TRÉPIGNEMENT , s. m.
il batter de’ piedi; pestio,
TaépienER, v. n. batte-
re co’ piedi in terra; in-
. furiare. sod
Très, voce che serve a
+ formare il. superlativo,
Très-bon, buonissimo.
TrÉsor, s. m. tesoro;
erario.
TRÉSORERIE , 8.
TRI
f. te-
soreria. -
i TRESORIER , 8. m, tesorie-
re. -
TRESSAILLEMENT, 8. M
griccio ; gricciolo. Tres-
saillement de peur, batti-
soffia. Tressaillement de
joie , esultazione.
TRESSAILLIR, v. n, salta-
re; esser mosso; strabi-
lire. Tressaillir de joie,
.esultare. 7ressaillir de
eur, tremar di paura.
RESSE, s. f. treccia, tessu-
to piatto di capelli, di
flo, ec.
TRESSER , v. a. intreccia-
re. [ trécciante.
TRESSEUR, EUSE, 5. in-
TRESSOIR, s. m. iatrec-
ciatoio.
TRÉTEAU, s. m. cavallet-
to; capra; trespolo.
TrÈve, s. f. tregua, sos-
pension d’armi. Tregua;
riposo; pace. Tréve de
cérémonie, de’ compli-
mens, de raillerie, etc.
Finiamo le cerimonie, i
complimenti, lasciamo
stare il motteggiare, ec.
TREUIL, s. m. verricello.
TRIACLEUR, s.m. (vieux,
-ciarlatano.
TRIAGE, s. ro. scelta,
TRIANGLE, s. m. trian-
- golo. [golare.
TRIANGULAIRE, ad. trian-
* TRIANGULAIREMENT, av.
in guisa di triangolo.
TRIBADE, s: f. tribada.
TRIBOMETRE, s. m; tribo-
metro, i
TRI 469
Trisorp, s, m. la parte
sinistra della nave.
TriBu, s. f. tribù. ;
TRIBULATION, s. f. tri-
bolazione.: |
TRIBUN, 8. m. tribuno,
TRIBUNAL, s. m. tribu-
nale. [nato.
TRIBUNAT, 8. m. tribu-
TRIBUNE, s. f. aringhiera ;
ringhiera ; tribuna. Zri-
bune d’eglise, tribuna.
TRIBUT, s. m. tributo;
ciò che si paga in segdo
d'omaggio. Tributo ;
censo ; imposizione, Sti=
ma; tributo; rispetto;
‘omaggio ; debito; dove-
re; DO.
TRIBUTAIRE, ad.
tario.
TRICRER, v. a. barare;
truffare; ingannare.
TRICHERIE, s. f. mario-
leria ; baratia ; truffa.
TRICHEUR, SE, s. ingan-
natore; baro. .
TRICOISES, s. f. pl.-tana-
glie da maniscalco. -
* TRICOLORE, ad. trico-
lore.
TRICON, 8. m. cricca.
Tricor, s. m. frugone;
bastone ; bataechio, Ope-
ra a maglia. 3
TRICOTAGE, s. m, il far
lavori a maglie.
Tnricorer, v. a. far lavori
di maglie. Far merletti.
TRICOTEUR, EUSE, s. colui
- che fa lavòri di maglie.
TRICTRAC, s. m. tavola
reale; tavoliere. [to.
Trips, ad. vivace; pron-
tribu-
&yo TRI
TRIDENT , s. m. tridente,
TRiENNAL, E, ad. trien-
nale.
TalEwNALITÉ, e. f. triens
nio, carica, ec.4 che du-
ra tre anni,
TRIENNAT, s. m. trien
nio, lo spazio di tre anni,
RIEN, v. a. scegliere; tre
scegliere; scernere.
Tai RARQUE, 5. I. capi-
tano di galera.
TricauD, AUDE, ad, fur-
besco,
RIGAUDRE, V. D. usar
. furberie. heria.
RIGAUDERIR , 6. f. fur-
TRIGLYPRE, s. m. ?. d'ar-
chit, triglifo. —
TRIGONOMETRIE, 6. £stri+
onometria.
RIGONOMÉTRIQUE ÿ ad.
trigonometrico. -
"TRIGONOMÉTRIQUEMENT ,
av. trigonometricamen-
te.
* cars ad. trila-
.tero. |
* TrizLb, s m. trillo.
TatMESERE, s, m. trimes-
tre. Etro.
TRIMÈTRE,, s,,m. trime+
TRINGLE, 4, f. verga di
ferro dove s'infilano le
afnella d'una certina, Re-
4 lista di legno
RINITÉ , s. f. Trinità,
Frimevzr, v. n. triacare,
TrIinQqueET,s. m. trinchet-
to, .
Tuo, s. m. 4. di mus.
tro. ,
TaioLET, a. me sorta di
poesia antica tea" F ranee-
TRI
TRIOMPHAL , E, ad. trion-
* TRIOMPHALEMENT , av.
trionfalmente.
TatomPBanT, È, ad. Wwion-
pom poso.
L x
TRIOMPSATEUR. , $. IR.
trionfatore,
TRIOMPRE , s. m. trion-
fo ; pompa. Trionfo;
vitiorias
Tuiomrae, s. f, sorta di
giuoev di carte. Palo;
trionfo. ;
TRIOMPBER,: v. D. trion-
| fare. Superare: vinca-
re; trionfare. Godere, Q
festeggiare. RE
Trieste, 3. f. budella-
me; trippe; interiora de-
TRIPARTITE , ad.. tripap-
de: £ SE) a b
RIPR, s. f. trippa; bu-
della Dome ©
Trupe We velours , a, f.
sorta di velluto, —
TRIPE-MADAMB, a, f. dado,
erba. ; io
TRIPERIE, a £. luago dé-
ve si vende il bedelleme.
TupParBoNeUR. ) à. È.
rittongo, SIN
Trinitat, è f. trippe-
iuola. Grosse tripière.,
donna molte grassa, ef ;
ociuta.. . ‘ . |'Trisrksse, s. f. tristezza;
quos. ad. triplo ; tr | -
: TRITON, s. m. tritone, dio
plice. si
TRIPLEMENT, e-m. an
mente del triple.
TRIPREMENT, av. triplice»
meute; triplicatamente
TriPLER, y. a. triplicere
E fate. E»
* TRIPLIQUER , Ve
Favre, s.f. tripliontà.
plicar le terza volta.
ea. :
Tiforao®, s. re. ‘gari-
zabuglio ; mescuglio.
TRiro'ter, v. a. mescols-
re; fare un gueutehu-
gho.Maneggiars tratta-
Pra per giocare alla
alla.
* ‘Faentme, s. f. trivème.
TaisaïaUL , s. m. trisavo-
lo» fia.
TRISAÏEULE , s. f. trisavo-
Triseerion + S. f, Urbe=
sione,
TRISSYLLABE , sd. Ga
trisitlabo.
TRISTE, ad. tristo; mesto;
afflitto ; dolente, Deluro-
se; inctescerole ; tristo;
spiacevole, Malincswieo :
trisio ; penosa. 7ianps
triste, tempo oscure.
TRiISTEMENT, av. trista-
mente ; inestamnente.
mal: in.
marino.
Tairünasse , ad, che può
esere pritarato,
TRIEGRATION, s.f. tetta-
razione. .
“ERO DBA: ERO 4n
Ta a, LA us [ES rane épiscprad
re; digerire. |, trom wi e a) eda 4 Pasiano
LVLALRE , ad. a sonia porta di cone {* Tromikae, a, £. panna-
ALT he Es 2d. tivi - jera.
«cao tai Va 34 tr9n03-
Foa pzsace. Tropguer
Te .algrare gn
Tage, ax }r pa di, 49-
verghio; pi povere.
ToopE, 4. m, trapo, figy-
ra, di gramatica,
TagRBÉE, & me trofeo;
vattoria; trionfo. Faire
ae € 4-.ingauua-
fila barare; Has
Le re boa ere ;
; delndere, 1, S0Fr
Est re l'altroi aspetta-
zione, Tramper son e
Hi, distrarsi $ pageai De
noia. $e (romper, 19829-
Bars 5, sbagliare; tra-
comune.
Tag VARENENT, ds Gi
vialmente ; ta
TAVLAUTÉ, 4 - f, tryglie
tà, cosa MORA
Tayuxvia., si M. tear
Tx
;E En ° À ad,
ons de' tx
FN Taomenre, s. l{ingan- È trophée, mener ‘vam-
vasto: o. oi. mai e; aste; Sugbe- | po, vantarxie —
Troc, s. m. para per Lr eitare. | TRORIQUE , sm. opiso.
Ra A Sambios Irpef Tanta, x, 2, tropg- Ê TRGPOLORIQNE 40 tr9-
pour roc, una çosa per L'TRomperTE, 8, f, trom- pi
‘altra, ha i trombetta, From | TROQUER, v. a. barattare;
“Trogitta, m4. di peer, À pet parlant à ne
trocheo :
TG, + m. ‘cioppa di
fiori, a a )
PERTE
ROQUEUR , EUSE , 4. bar
rattapre ; cambiatore.
; |Tror,s, my tratto.
opp 0. à DES s. f., camminat
R, EPSE 1% E ta; trotto ; gita.
anpatare; fallace; trof- | TROTTER, Y. 9. tootta-
ore i giuntatore ; ba- Lig ; andar di. {xottp.
satciostrano. Rouge Pata |
DES FRP Ra Se Pa Lo
ESP TRE eg cd |
.ruhiçando, RONC, si m. _seppo,
da bevone,;.... ‘ Den: pedala Tran RE
Tuosson a: mx . feno di VE “Gassettina TROTTAIR, 3. n} margia-
Trognon dini de imogina. Tronc | piade, Cette affaire est
» torso, de’ anali: de Sail, Geppo, 9 gti pa le ÉTPAONT > 4 quasto
18, aste (For ag A negozio è sul tappeto.
Tpou, 0 1. buco ; pere
bugia : farame,
i { TROUDARRUR, a. me tro-
Eva aatica.posta di
Tao1s:gmz, ad. i0xvo: Lina “ LS a hs
TAOMIÈMEMERS ». A la Trousan, a m. tron
+. | ne; pesso, gia .
Jppcia, ç siupile, Re3301
et h ;
ta ; rocchio. roy
ROUBLE , ad. torbi
Toson, 4. 4e sli mar. RUES ya. taglia»
torbo.. Nugoloso ; È
pezsà 2,8, fette , a
ee À gegio ; torbido do... a ee
apenia di. corto, Xrpmbs; PIER 1 trono i Ar | dimensions, al .pl tur
Va
42 TAO
‘bofenza ; ‘dedizione. Tur-
bolenza ; perturbazione ;
alterazione ; ; agitézione,
* TROUBLE-FÈTE 108
guastafeste.
TrousLER ; v. a. ititorbi-
‘dare; turbare s render
torbido un liquido. Dis-
turbare; metleré in dis:
sensione. Turbare il pos-
* sesso di qualche cosa.
Guastare ; scompiglid-
re. Distürbare ; + inter-
rompere. Se troubler,
“intorbidarsi, divénir tor-
bido. Cominciare ‘a
tarbersi 5. rannugolarsi ; i
oscuratsi. ‘Tmbrogliarsi ;
smarrire il filo ‘del dit
corso.
TRQUÉE , 8. A apérturd
callaia, : Lisi î
TROUER ,: v.' a. ‘ bucare";
forare ; pertaggiare.
TROUPE , 's. f. truppa ;
turba ; banda; ‘brigata;
“frotti ; schiera. AÙ pl:
truppe; millia. FA
TROUPEAG, s. m. , Breggia!
‘mandra ; branco, :
TROUSSE , CAT A fablelto ;
fascio ; fardello: Bréactre !
*Faretrà, + 6 \"lureasio.
"Trousse è pelgnes , pet- |!
tiniera.. |,
Trousses ( AUX), av:'al-
le spalle. Être anx trous-
‘ses de' quelguirin, essète
alle spalle ‘d'attio. Portg
en, {rousse , Fortore, ,%
.gropf x. fe
TROUSSEAU ) 4 m. ‘pate
ferna ;: ; «dorredo: ! rié-
ra! d'iotivsedie de clefà,
0
à ment mt re
Sd
| de frechtes {apri EE
LAS
vi, di frecce. .
ge ere ; ro sù ld veâte:
pacciat e A spedire.’ ia
‘ fretta. i
Trousiis, LA Eu
‘ra; *piegatora « alle vesti
per iscorciarle "it
ROUVAILLE , "a sf. tro-
tato, cosa trovata. ‘‘l
Trouvi,'e, af. tiroVa tal.
esposto.
TROUVER, V. a. trhvare ;
rinvenire ; abbaltersi!
ificdhtarsi in ‘Ehédthei)
‘sia. {nvéntàre ; trdVate !
‘ritrovare: Troubér bon:
‘acconsentire! ‘SÈ trofver
en quelque lien, trovas-
si, Ter ’ Péttérii
in ‘qualche À uogo.'"" In
Tronba “qué... \'kfvenrid
che...si riconobbe ‘che:4
Se trouver Bien dé quel
| qu'un, esser contetità,
| dalcuno. <<
pepe serpe
Te0ANpHIGEE::f.biblz),
bîrbi; canaglia. std
TavANDE, vi dieux), ||
étcattare ; birboneggia-
‘te l'Baronitre. AZZ
Truciemani: CA ahi ‘ine
te rete:!"!* 190588
Tr'ocart, Vin; hat
hr ‘ménbisæe 1 | birbbo-
neggiare.
Tiudarta; 2658 59, del
TRÔUSSER a Yo a! ide
ciare ; | ripiegare t 4h È, di
Enfant {roi OUPE, an
nirsi ; abbattetsi: TE sb |
RS
K
OEUE
“toéidnd ;* thedidicante ;
birboue. ‘ Ù;
TROELEE , 8. f. ‘césivola.
Ttueiuée: sai oda tazi
zuola piena, “‘!
Fidrri, hai f ésrth he
‘097 tub e
Fin e s dt. trbid ; spore
Tiovis, SR trota ; pei
sce.
Thüiré FE, ad. pil
x 11H30 th teo
TRA , Ss. m. coicia
‘ -de'be;'Specthio tia due
! finestre, o sopra un‘eam-
Sud 1
: "Mmiho.
EE RE
Tacx; Uk fà. amrést-
‘raménto:,:/ed attotrcia»
mento, d'un porco:' ‘’
Tuxsr:, ad. che può es
| gere uçciso,
AR! ‘E i' ad. penoso;
faticoso; ‘nvioso, ©.
Tu havre Lt. in, (lat: );
il dodo: la difcéna; il
pans pribeipale, 2
Tures. in:tàbo, -- :
Tusedevke, 85 mr bitor-
uo, - Bosa ‘nelle ‘pian
de Tuberculo. à +
rex tuc Mux sinti ud:
‘tàberebluto!"Y :[#éeo.
Téabfuse | ‘da !f. tube-
* TUBÉREUX'; EDSE, ad.
t. di Bot. tuberdso.
Tusttosrtà, $.'‘f, tube-
rosità. 046 a
Fususgte td. Tedésco. È
Tura; ‘tr dmmasuare,
re) Tor di l'wita:
RELA 1 rabitesta—
âcate ; antfrésse-
nur 1 UE ;
TUN/
amore. Then le cape,
passare il ten
*-Tux s Tèrs (A:),-avi
- Crier-bsue-the. + gride- |
. re quanto sen* ha in gola.
Tune , 85. Beccheria:
3 stràge ; me-
cello. Ammazzatoio. ‘ !
Tuna: de :gehs’.. 3° Fe:
tagliacontoni, pil
agri 5m. tufo; è
DILE,- 13. fi te te-
-galo3 a, :
Tunuæau,:s.:m, pezzo di
-tegelor;; .ieuocio, /. ‘*’
Tur: , CE È 1 fortiace |
da stegole.. .
TuiLyxn. a. rs fomaciaio;
che:fa le tegole, :
Tusare, s.: fi tulipano.»
Tuattracrion, s..f: tu-
-mefazione y; enfiagione,
TuMErIRR,v.a. (.di med.
re... : [bozza.
UMBUR, 6,. £. tomore;
“Tune , sd. di eli
-lo;, ramorez:schiamazzo,
* Taniuzge ( E); av.
.tumulktuariamente; SuSE
fusaments: . |
TemuttTualrE:, ad. vee
«multnrario ; confuso, .
TUMULTUAIREMENT, av.
tunreltuariamente. .
TUMUL'TUEUSEMENT , av.
.Lamältuosmnrente ; se-
diziosemente. su
Tunuvozreaux , ausk , ad: |
tenonltioso. ; ) sedizieso.
TurmiQue, s. fa tonica;
tonace: Tenica,; :pelliv
cola a nembrana. i . ;
TUT
‘Tuoasz., s.. m: tiorba.
Turan, s..m. turbante.
Tuzrsor, s. m. Fo
Ste. |
'URBOTIN, s. m | picciol
rambo.
TURBULEMMENT,. av. tur-
| bolentamente.
mi | TuasuLence, s. £ turbo=
ensa. ‘
TURSULENT, E, ad saba
lento ; ‘Anquista i ‘sedi
zieso. à
Turc, sim. Turci Fort
comme un Furc, forte,
robusto.. C'est ur vrai
Turc, c'è uomo inesora-
bile ,: ‘inflessibile, ‘Trai-
ter de Turc è: More,
ore.
URCIE , 8. f. damnia.
* TuneLore, a. f. C'est
toujours la même ture-
lure, è la favola dell’ uc-
, cellino.
:‘Turusern, s. m. buffone ;
giullare; scipito ;. sanni.
TURLUPINADE 3% f. fred.
dura; insipitlezza ; sant
nata,. cat.
:TURLUPINER , Vi à E
olinare ; : de freddure/
effare.;'motteggiare.
TURPITUDK ; s sof. turpi-
° tudine ; ‘ignomibnia ; on-
ta. [turco.
+ TURQUET , s. m. cane
"Turuie ,.s. egg
‘TurQUIN (.bleu).,. ue
‘tuvehino» ..,
‘TuRquosss, sf isrchiae,
| TUTÉLAIRE ,.ad. tutelare;
Tures br si fe tutela, «’
trattare con sommo ri-
TYR 493
'Toreva , TRICE , 6. tu-
. tore; tutmee.
TuronmenT, s. m. il dar
del tu.
TuTOrER, v. a dar del tu.
Tuyau, s. .m. doccia;
canna ; cannella; tubo.
Tuyau de plante, fusto;
bocciuolo. Tuyau de
plume, cannone di pen-
na. Tuyau de chemi-
née, gola del cammino.
TrMPAN ,. 5. -m. timpano
dell’ orecchio. Timpa-
no; rocchetto. 7'ympan
d'imprimerie , timpano
di stemperia..
TYMPANISER, v..a. dia
ereditare ; i di
amare ;
dare il dardo. - i
TYMPANITE, ‘8. f. timpar
nitide ; idropisia . ver”
tosa. : °
TyuPANON, s m. salterio,
Type, s. m. tipo ; model-
lo, Simbolo ; figura.
TYPIQUE, ad. figurativo 3
allegorico; tipico.
TrPOGAAPHIE , 8. f. pe
| graba. "fpog
Dia ad. rc
Traan., s. im. tiranno.
Tyran, "ad. crudele; inu-
. Mano ; ; ingiusto« È
TYRANNIE, s. f. tirannia ;
tirénnide. Tirannia ; in
giustizia ; crudeltà ; op=
pressione. Impero ; po-
tenza, :
TrRANNIQUE , ad. “ii
nico; crudele; atroce.
TYRANNIQUEMENT, av: ur
raanicamente.
TYAANNUER , ve 8. tiraur
4
474 VAG
meggiare ; tiranmizzare,
Signoreggiares tiranmsge
gars.
Va, ev. vada; sia) SR
ei pi. vacanze.
Vacanr, E, ad. vacante,
che vaca. Vacante ; vaio;
00
VAacarMme, s. m. fracasso,;
«hissso ; romere.
Vacamon, s. f. mesiteno;
professione ; anto. & di
prat.vatmione. alpi fe-
rie; vacanze, Onorariò,
macede de’ giudiei.
* VAccr, s. m. vacciner
* VACCINATION , 4. f. vac-
ciuezione; ib vacainare.
* FAccixB, 0, f. vaecine.
* VAGCINZE, va vacci»
are,
VACHE, sf. ERA
ce ; racchetta, cuoio di
ete, Donna
grassa.
cuoio che si. metto seprà
une carrecesa, ‘
VACHER, ÈRE, 5 vacca»
ro. ,
VACHERTE; e. f. mandra,
stella delle vacche,
VACILLAN?, E, ad. ver
cillante ; barcallante; ti-
tubante! Ineerto; dub-
bioso ; 'îrresetuto ; vacil-
tante.
VACILLATION , s. f, vaeti-
iamente; ondeggiamento;
VAG
ne ; incetiema.
* barcollare. Fluttuere:;
emore insesoluta. —.
|Vacurti, s. f. vacuità;
votezss.,
:VADE, «. f.:vada; poste,
* TASEMANQUE re me
diminuzione , del
: de danaro d'una casse.
| VADEMBEBIL, s..m. (lat.),
cosa che si porta woleu-
, fieri seco; che.si ha quae
. sbsempre appresso.
-Vaeamen., E, ad. ve
mingo.. s. birha; bason-
cello; va o.
“= “aa meg Be ni.
vagabondità.
VAGABONBRE , %. Il
bendare ; Kirboneggia-
re.
VAGIN, s. m. vagina, 0
vagina uterina,
* VAGINAL, E, ad va-
'VAGUE, s. f. onda; -flutto.;
428706 | ondata.
; Va@uR; o. ta, il vano.dell'
‘ aria, l’aperto , lo spatici-
sa campo dell' aria.
‘Vaux, ad. vago ; indefi-
nito; indeterminato. Ter
res vagues, terre. infrats
‘ tifere. Pensées. vagues,
sieriwani. — il
'VAGUEMENT, av. in-modo |:
‘vago, indetermimato. ::
‘VAGUÈ-NESTRE, s. m. nf. |
+ fiziale che la Fineumben:
+ titebanione: Leresehazio=
VACILLER, v. n. vaciliare;'
VII
prego semata i
‘ARUERA Vi à Vagafe ;
Percoaiiazà andere al-
@ è lina go,
VAILRAMSENTS av valo:
| hescramen
ta; valeresa; braves pro»
de. Vaillant honune, wo-
me d'alto, affare.
ia a. na. valesnie
? i |
VAILLANTISE ,.& Foa
: YAIN ,. 5. dd. vano; inn»
tile ; infeastaneo; supes-
fluas. Eriwplo ; -chimeri-
pu Superbe ;.argoglieso
paia, indapno ; inva-
=
VAMERE, v. a. ‘rintere;
domaze; soggiogare: ub-
battere. 7a des ob-
stacles , saperar gli eo-
bei Sa laissarsminere
è
cao compassione.
:" VANE, o. m. È vinto,
: il nemico vinto.
i VAINEMENT, at. inutil.
mente; in'vano ; a voto.
‘| Vamqueua, = ma via-
ati. vittore ; vinoen-
Vila, e. ms a bins.,
' VAZISRAU, 5. M, VARO, @r-
nese par: contenere ì li-
RTE em = = M -. — _-
“" © — =
VAL
quidi. t. d’anat, vas,
meato del corpo. Vaso,
grande edifisio cousids-
rato nell’ interno. Name ;
avigho ; i
mento; vascello.
Vawensi2r.s.f. vasniiame,
Faisselle d'argent , ar-
teria.
AE, 9, vale -
VALABLE +24. valide; le-
se. Bardetto.Alle carta,
ante
VALBZAIBE, à £. quan
tità di servitori; servi
tori ; servidorame.
Vanarer, v. n. fantag-
inticcio.
VALZUA, s. f. valore; pre-
io; prezzo; valuta. Va-
e bravura; prodeusa,
Valeur d’un mot, sens,
significato , forza d'an
vocabolo.
VALEUREUSEMENT , ave.
valerosamente, anitmosa»
menta.
VALEUREUE; Duse + ad.
valuroso; prode; Lauvo,
t
Vimipateon, s. f. valida -
legno; basti-
\
. | VALLON, ». ns. valletta;
. À Parenasso,
*VAMPIRE, s. m. vampi-
VAN VAP 495
VANDOLSE , s. £. lasca,
Vamunuz ,s.. f. vaniglia,
ianta.
auurì, a f. vanità; inu-
tilità, poca solidità, Va-
nità; superbia; boma ;
zione.
Vanni, ed. valido ; legit-
timo. Mendians validea ,
mendieanti validi , sasì,
che pesson lavorare» .
VALIBEMENT, av. valida» |’ A v
mente. i VANTEUXN, EUSR, ad. va-
Varipen, v. a. validare, | nagloriosy borices.
VaLipiti, e. f.. validità. | VAmmz, s. f. caterstia.
Vas, e. f. valigia ; | VANNEAU, a, nt pawe-
borsa. i , .
VANNER, t. a. ventolare.
Vartiz, s. £. Yo ; de-
clirio ; china. Valle, vab-| Vanzentz, s. £ arte del
lata. raso,
Vases » 8. M. conshi-
VANNEUR, = na 0olmi che
srontela le. biade.
Vanusn, s m. paie
raio.
VANTAIL, 8. Me ispesta
d’umuscio a due battenti,
Vanzans,s. m. millan-
tatore ; arcifanfano ; va-
nagloriosa.
VANTER, v. a. vantare ;
lodare ; esaltase; magai-
fire
VANTER (Se) , va ae mil
lantarsi ; vantarsi.
VANTERIE, 8. £ amilan-
voile. Le sacré vabton,
Vaco:z, v. a. valere, es-
sur di certe prozso. Va-
lero; giovare ; fruttare,
Valere ; significare , to-
ner luogo di. Zi vaut
mieux , è meglio, torna
meglio, Faille que vaille,
a tutto rischio, sd oggi
evento. Faire valoir une
terre , eta. , far valere,
fruttare, vendere un
terra, ce. Se faire ve
loir, farsi valere; mil-
laatansi. Faire valoir s06
talens , far valere i suoi
talenti.
* Vansa, s. f, valso, sot-|,
ta di ballo. [valao. |
* VALSER, v. a. ballare il |'VAROREUX, BUSE, ad. s0g-
* VALSRUR, RUSE, s. chi getto a’ vapori.. cor
balta il valuo. gione maporì.
* VALUE, s. f. soprappiù. |'* VAPORISATION, 8, £, t. di
VacvoLe, s. f. valvulo, | chi. il ridurre in va-
Tee
“iront, Y, aan & di
66: |
Van, s. m. tolo. chim. ridurre in vapore,
456 VAS
VAQUER, v. n. vacare,
essere vacante. Vaguer à,
attendere, vacare a.
Vananeus, s. f. costola
di nave. =
VARECE, 5. m. £. di mar.
nave sommersa. Ciò che
il mare. getta sulla spiag-
gia. Sorta d'alga.
VARENNE, s. f. bandita
della real caccia.
VARIABLE , ad. variabile;
instabile ; volubile; mute-
bile; incostante ; vario.
VARIANT, E, ad. varie-
-bile, . ì
VARIANTES, 3. £ pl. va-
riazioni , diverse lezioni
d’uno stesso testo.
VARIATION , s. Ê. varietà;
cambiamento ; variazio-
ne.
VARICE, e. f. varice.
VARIER , v. a. variare;
diversificare. Mutare ;
cambiare.
VARIETE, s. f. varietà;
diversità. *.
* VARIETOR, f. del for.
ne varietur, acciò. non
‘segua cambiamento.
* VARIOLE, s. f, vaiuolo.
* VARIOLIQUE, ad. di
vaiuolo. “+
VARLOPE, 8. f. pialla.
VASCULAIRE ou Vascu-
-LEUX, ad. vascoloso,
VASE, 8. IN. Vaso. :
VASE, s. f. melma; fan-
3 chalta.
ASEUX , EUSE, ad. mel-
moso ; fangoso.
VASSAL , E, s.
e
vassal-
£ >
ds
VÉG
SAMELAGE: s. m. vassal-
aggio.
VASTE, ad. vasto;.ampio.
VATICAN, s. m. Vaticano.
* VATICINATION , 6. f. va-
ticinazione; predicimen-
to. : {nare.
* VATICINER, v. a. vatici-
* Va TOUT. s. m. va tut-
to ; va il resto. i
VAUDEROUTE,s.f.(viema),
sconfitta. ;
VAUDEVILLE, 6. M. can-
-sonetta; froitola; canti-
lena.Piccola opera dram-
matica con cauto,
VAURIEN, s. m. mascal-
sone ; birbante; bricco-
ne. ', i
VAUTOUR, s. m. avoltoio.
VAUTRAIT, s. m. equipag-
io per la caccia.
AUTRER (Se), v. a. Se
vautrer dans la boue,
voltolarsi nel fango; im-
paltonarsi; imbrodolar- |.
si. Se vautrer dans le
vice, abbandonarsi al vi-
zio, darsi ad ogni sorta
di scelleraggine.
Væœau, s. m. vitello, car-
ne di vitello, Veau de
lait, vitello di latte. Vir
tello, cuoio di vitello.
Faire le pied. de veau,
fanteggiare ; fare sber-
rettate, inchini.
VEDETTE, s. f. vedetta;
veletta; scolta. Vedetta ;
torrelta.
VéetrasLE, ad. vegeta»
bile, . . {le
VÉGÉTAL, s. m. vegeta-
VÉGÉTAL, E, ad, vege-
VEI -
tale. [getativo.
VÉGÉTATIF , IVE, ad. ve-
VÉGÉTATION, s. f. voge-
tazione.
Vieéraux, s. m. pl. i ve-
etali.
Vietres, v. n. vegetare.
Vivere miseramente, ve-
elare.
ÉRÉMENCE , s. f. .voe-
menza; impeto. Violen-
sa; furia.
Viuiment, E, ad. vee-
mente; violento ; impe-
tuoso.
VÉRICULE, s. m.:veicolo.
VEILLE;s. f. veglia ; veg-
a s--vigilia , privazion
el sonno. La vigilia , il
giorno innanzi. Etre à ia
veille de... essere in pro-
cinto di... sul punto di...
al pl. il vegghiare, fa-
tica, o studio fatto veg-
hiando , o di notte.
EILLÉE, s.f. vegghia; ve-
glia, conversazione della
sera. E:
VEILLER + Yo De vegghia-
‘ re; vegliare. Veiller à,
sur... vegliare ; învigila-
re; badare ; essere atten-
to, Veiller quelqu'un,
osservare , spiare , guar-
. dare uno. . :
Nr: s. m. che ve-
ia.
* VEILLEUSE , s. f. lume
che si tiene acceso tutta
la notte.
Veine,s, f. vena. Vena; fi-
lone. Vena; propensione;
voglia ; genio.
Vsuni, E, ad, venato,
VÉN
VEINEUX, EUSE, ad. ve-
noso , pien di vene.
VÈLER, v. n
urtorire un vitel
È
fina.
VÉLITES , s. m. pl. veliti,
soldati romani.
VELLErrÈ , s. f. velleità,
volere debole , imper-
fetto. -
* VELOCE, ad. veloce. ‘
VELOCITE, s. f. velocità ;
rapidità ; celerità.
VELOURS, s. m. velluto.
Velours ras, velluto li-
scio. Chemin de velours,
caminino molle.
sur le velours, giuocar
co’ danari vinti.
VELOUTÉ , E; ad. velluta-
to. Fin velouté, vino
vellutato.
VELOUTÉ, s. m: gallone
- tessuto a foggia fi vel-
luto. -
VELTE , s.f. torta di mi-
sura di liquidi.
* VELUTER, v. a. lavora-
-rea foggia di velluto.
VELU, E, ad. venons
peloso ; velluto.’ .:
VENAISON , 8. f. bag
gina ; salvaggiume. Les
- cerfs sont en venaison ,
- È cervì sono grassi.
VÉNAL, E, ad. venale;
vendereccio. Cet-homme
a l'âme -vénale , egli è
i SR venale. Au-
teur, plume vénale , au-
- tore venale..
VÉNALEMENT, av. in mo-;
do venale.
Mers È
LIN, 8.1, pergamena
Jouer
-VÉN
VÉNALITÉ, s. f. venalità.
VENANT E, s. uno che
viene,
*VENDABLE; ad. vendibi-
le. .. |. [demmia.
vene
VENDANGER, v, a. ven-
VENDANGE, 8. f.
* VENDENESSE , 8. Si ven-
ditrice.
VENDEUR, EUSE , 8. ven-
ditore. Vendeur de mi-
thridate, ciarlatano.
VENDICATION, s. f. il di-
mandare le cose sue.
VENDIQUER, v. a. t. del
foro. Dimandare le co-
ge sue..
*VENDITION , s. f. t. del
Soro. Vendita d’eredità.
VENDRE, v. a. vendere;
alienare ;. esitare ;
ciare. Vendere; tradire,
rivelare nn secreto per |
interesse. Se vendre, ven-
dersi.
VENDREDI, s. m. venerdì.
VÉNEFICE, s. m. avvele-
namento;attossicamento.
VENELLE, s. f. vicolo. En-
-filer la venella , cavia: a
gambe. 3
VÉNÉNEUX, EUSE, ad. ve-
lenoso; .tossicoso. .
VENER, v. a cacciare.
Vener la viande , far
mortificare la carne, far-
-la divenir frolla,
VÉNÉRABLE, ad. venera-
bile ; venerevole; vene-
rando.
demmiare.*
VENDANGEUR , EUSE, s.
vendemmiatore ; ven-
demmiante, . ‘
| pr ere ,
VEN 477
VÉNÉRATION , s. f. vene-
razione; stima; rispetto.
Vimirer, v. a, venerare;
respettare le cose sante.
VÉNERIE,- s. f: la caccia ;
la venagione.
VÉNÉRIEN, NE, ad. vene-
reo ; libidinoso.
VENEUR , 8. M. caccia-
tore. Grand-veneur, ca-
pe caccia , 0 cacciator
maggiore.
VENGEANCE , s. f. ven-
detta. Tirer , prendre
vengeance , vendicarsi;
fare , prender vendetta,
VENGER, v. a. vendicare.
Se venger, vendicarsi ;
far vendetta. :
VENGEUR , ERESSE , 8.
vendicatore; ultore.
VÉNIEL, LE, ad. veniale;
leggiero.
" VENIELLEMENT ( Pécher),
spac- |:
-2v, Commettef un pecca-
to veniale.
VENIMEUX, EUSE , ad, ve-
Nenoso; tossicoso.
VENIN , 6. m. veneno;
tossico ; veleno ;
Odio ; malignità.
VENIR, ‘vi n. venire ; giu-
gnere ; arrivare. Veni-
re; nascere; derivare ;
. provenire.
entre’, capitare ; acri-
vare a caso. Venire,
nascere ;. crescere. AF
farsi ; confarsi ;. star
bene. Venir. bien, alli-
- gnare. En venir à son
Fonni: riuscire a buon
termine. En venir aux
prises , azzuffarsi. En
tosco.
Ha , à venire.
* Vasia,s. m. L'albret
le venir, l'andare.e il ve-
aire.
VENT, €. m. vento; aria.
fiato. ent. frais, reato
fresco, Vent faras, venio
gagliardo. Vents; peto ;
eoseggia. Fiato; alito;
respiro ; spirito.
sentore. Vento; vanità.
VANE, sf. veudita;. cati
azza «pubbli
be si i metri Ad delle
mercantie, al pl. -conso
er.eausa di siadite.
ENEBR, NV. 3, ventare ;
soffiare.
Vaux, gesr, ad. ven-
taso ; esposto: al vente.
Ventoso ; flatuoso.
VENTILATRUR, s. 1m. vene
tilatore.
VENTILATION ,:8. f. weti-
mo,
VENTILRS , v. a. €. «di
prat.-etimaere, far.un es-
limo.Comiderare;sdiscu-
Venrouss, :s. f. ventosa;
coppetta. Spivaglio.
VENTOUEER , .v. a. venio-
sare.
VENTRE, ‘5. m. ventre ;
‘pansia ; «epa. Ventrico-
lo; stemaco. FVextre su-
préme, il petto. Ventre,
pancia ; iftanco»
VER
Ventase , s. f, ventrais.
VENTRICULE, s. m. ven.
tricolo. [cinghia.
VENTRE , s.:£. seprac-
i] VasrnaLoQuE , ad. che
ha -uva vece roca. Co-
lui che sembra parlar
col ventre, ®
Vano , E, ad. panciu-
do; buarone.
VENU, E, ad. venalo.
Soyes ls bien vena ,sia-
te il ben tornato , ‘ben
venuto, Un nouveau ve-
N., uomo arrivato da
poca, gianto di fresco.
Le premier veau, il‘pri-
, mo venuto.
VENUE ,-s. f. venuta; ar-
rivo. Piante dune belle
venue, pianta che è di
bel erescimento. Formes
tout d'umevenue,'fusera-
-gnelo ; disavvenente.
Vénus , s. €. Venere,
pianeta.
Minis 18. mi vienx)),
4 sera.
Vimnes , 3. f. pl. vespro.
VeR;s.m.verme; bruoo.
-Fer-à-soie , baco :filu-
gollo ; bigatto ; baco.
Ver. rongerr, verme di-
| .voraterey rimorso. Ver-
+ me; lombrico; hato che
| si genera nel corpo. Fer
solitaine , tenia. Fer
.Auisant, lucciolato. Fi-
rer les vers du:ne3,-bat-
‘tere intorno «alle buche ;
cavare i calicetti ; met-
-ter:au,
Vaniciti,:s. f. veracità.
VERBAL, E, ad. che vie-
VER
ne dal verbo. Verbale!
a bocea; a voce; di pa-
rola. Procès verbal, pre-
cesso informativo.
VERBALEMENT , ‘ay. ver-
baimente , di viva voce.
VERBALISER , v. 5. dis
” tendere un: î
formativo. Ciarlive.
Vente, s. m. verbo,
parte del discorso. Voss.
Avair le veñbe haut,avet
Ja voce, il tuomo sito.
VERBÉRATION, #. f. per-
eussione.
Vs sep) ad. ver-
bose. 80. ; “prolisso,
Ventiace, s.m ‘anfanis;
«carla inutile, inconda-
dente ; baia.
VERBIAGER, V. "n. -e8sef
werboso, prolisso.
VERBIAGEUR, ŒUSE, ©
anfàinalore.
VensositÈ, e. f. super-
fiuità di parole.
Vensirae, ad. verdic-
cio,
Vrenpir,.s..f. verdena.
VERDELET , «ME, ad. ver-
_detto.
VERDET, 3. m. verdora-
‘me.
VBRDEUR, <. f.cverdesas,
umidità del legao. :Brue-
chezza. :Vigore ; ro-
na fica dell'età.
ERDIER, 6 Mm.
‘bescaiundio , ‘0 mig 5;
guardaboschi, Verdose,
Pate F
ERDIR, Ve @.-dipigmerc
-0'tignere dirvsrde. Ker-
deggiare ; rinverdiwe.
: VER VER
VERDOYANT, E, ad. vorr]'VÉRFICATRUR, 8. Mm. ve-’
_deggiante. ; * rificatore di -scritture
VERDOYER, V.to verdege VÉRIFICATION, 6. Î. weri-
iare ; diventar verde, | ficazigne. érification
ERDURE, e. Î. verduea ;|. d'un édit, registrazione
verdume:versume.Aras-| d'un editto.
zi, 0 tappesserie dipinte! VÉRIPIBA,v «a. verificare.
di vetdurg, : . Vérifier un édit , vugit-
VERDURIER , s. ne, prove | trace pu editto, : Veénifier
veditore d’insalate nelle] un pascdge d'un auteur:
case reali. À ume. citation:, verificare,
VÉREUX, EUSE, ad. vers! pompier una cilazio
minoso ; bacato , si dice |"
de’ frutti. Difettgso:-cat- ‘Vea, s. n. verticallo,.
tivo. Dette, uffaire vé- .VERITABLE, ad. vero; ve
reuse., debito rancio, | raos; veritiero, |,
negozio spingso. | . | VARITABLBMENT, av. si
VEncr,s. f. verga; bao- ciramoale meet
chetta.. Masse degli ur! VÉMTÉ.
scierk Verga , sogta: «li | vero. Sincerità ; schiet-
misura. Membro itide:, | -tessa..af da vérité, avi
verga, 14 ide vedica
mazz» al, n he:;| inverità, ..
sferza; sta 6. Tr le VERIUS, s. m. agreeto, su-
zioni,; È.) . g0-@itva immatura. Sor-
“*Vencte, ad, f, vergata. | ta d'uva grossa che dif-
Venora, è, im.-grardino ; | fitilmesite mepera. ;
versiere., . . VERIUTÀ, E, sd. agresti-
VERGETER, v. 4 spé@szo- | no; lifuschetto ; pesa
lare:; ceopetlare. to. :
Vsnorrrzns. verge lea. rage LE, ad. AA
pl dparzola; stopetta. . ge o .afdorata,
VERGETTIER, s, ro'celui | VERMEISVS. M. argente ins
chi fao deude atopette , | * MERE: a. f. en
e. : . | tæiglhias.piréra presiode.
Virus s. indie, | VEAMICENEE , e. mu ver-
-gelow ‘mevischio; . devi» ._micelli. 91 1fenioblare,
chia, cpr + Vanni UL AA RE 4 ad, verv
WERGOORE , & ns Wergoe .* NenMIFUGE, ad, le à.
{0 di Mede antelarintico,
La
44
Di à + pa sana | «contrario 2° verrni,
Vninicitéss. f.vertadti. | VERNSLLSS, ‘7. n. grafo-
VéaibQUE , sd. vetidito; É -lare ; vaezolar.col:grifo,
veritiono; verago. i VEMMILON, 5 0. :v4r-
sd. verità; il|
VÉR 479.
miglione. Minio, Het
millon du visage, il ver-
miglio delle.guanse,
VERMINE, +. £. piloochi ;
Ere cimici. Ciurme-
lia; camaglia ; gentaglin.
BAMINZUX., EUM, ad.
verminoso.
VaANISSEAU, 3 am 006:
amictiuolo ; vermicvello.
Vrrzouzer (Sa), v, «a
taplareè.
Vrnmouru, ad. tarlato. .
VenmouLuar, «. -£ ter
letras; ‘tarlo; ‘intarla-
mento. { mavera.
VERNAL, Z, ad. di pris
‘VERNIR, v. a. Vennigiaxe;
veraicère; invenniciaze,
Vennis,, 4. in. vernice,
‘ Donner un vernis ,-dare
a dire il vero. En.adrtts,
pa vortice, ua rpolore ,
poor apparensa. : :
VERNISSER, v,:
triare, -
Ro Re ViDYey
‘VERNISSEUR, 8. sh. pala
che fa:e-da la vernice,» .
* VaRNISSURE, #8. f. in-
verditaiura. -
VénoLe, s. f. Petite sese
rale, vaiuolo. Ére.mar-
qué de :putite verolà.,
essere butlerato. Marntie
«de'peRita véraie, bultero/
margine del vasuolo.Mor-
.boigaliiea, mal francese:
‘sifilide amdl St Re
venerea.
Vhioté ). pid "dara
osmto. —.
VÉROLAQUE, ‘nl di. dae
venerea,
Vero, s. m. specie di
ghiozzo.
: VERSEAU,. s: m., Acqua
480 VER -
Vimomque , s.- f. vero-
nica, pianta.
VennaT, s. m. verro.
VERRE, 3. m.-vetro, core
so trasparente € fragile.
icchiere; gotta.
Vennés,s. f. un biechiér
ieno,
ERRERIE, 3. f. vives, |
fabbrica de’ vetri. L'ar-
te -vetraria. Vasellia di
vetro ; opere di vetro
VERRIER, e. m. vetraio;
hiechieraio ; chi lavora;
o vende vetri, Portafias-
chi.
VERRIÈRE , 3. f. cristal:
al. pl. stufe. ;
VEnROTRRIE, s. f. mer-
cansivole di veto: con-
teria.
VENROv,'s. m; invite
lo; catenaccio, ‘
"MER
citato ; ‘sperimentato ;
prune s esperto,
gamento.
VERSER, v. a. versare;
ita înmotente, bruttarsi.
rené: ‘Ribaltéret . rove-
sciare't’ stravolgere.
VERSET, a m. versetto: ‘
VERSIFICATEOR, 8°
| versificatore, ‘ -.'
VENSIFICArION, 8. f ver-
. ificarione!
ViasIFIER!? v. D. DR
‘ sificareg A |
VERSION, s. f. versione ;
n #4. da 5 1354
VENOUIGLER, v. a.-inoa- | "traduzione, tr
tenacciare ;- inchiavistel- Verso, km. dietro;
lare: % de 4 vi retro. verra 4 .Î
VERRUE PRA ‘
Vans, s. m. verso. Pérs |
libres , versi sciolti.
Vers, pre. verso; dalla
parte; alla volta; prep.
di tempo. Verso; cire ; ;
‘intorno. :
Varsant,E, ad, facile a
: r0Vesciarsi. ct st
VERSATILE, ad. versatile.
» Versamenti, sf. ver-
satilità.
bici dci ao, pié-
vere a secch ie; piovere
dirottaniente 4° straboc-
chevolmente, 5 :: ::
VERT , VERTE, ad. verdè,
Verde , che’ ha ancora
umore, sugo. Verde ;
fretco , che non è secco.
Immaturo ; sicerbo ; vere
de: aspro; ‘acido, . ‘
A Ver, si -im.:vetde, il
color verde.Brusco:bros!
-chessa: Wort-det- gris.
-verderanse. Veri d’asur
verde atiurro, .. 1...
VERTEBRAW IE, ad verte?
«brale, io ‘:'ftebrat
VERTRBRI', ‘ s.. É. svet-
VERTBRENY ; av. viva
mente, saldamenie. . :: /
VERTERELLES , s. f. gan-
gheri che sostengono” i
rio, segno celeste, :
Veusé, ad. vérsato ;'eser-'
ERSEMENT , Se m. pr
spandere: spargeré ; ef?
fondere: Ferser' le sang |,
‘innoòcent; far -trucidare
| di sangue innocente, Fèr-
* semdes-blés par terre, al-
: lettare il grano sul ter-
+
# Vi ÊS
timone. - + 1’: [les
VERTICAL, E, ad! vertica-
VERTICADEMENT, ave Ver-
ticalmente.
Ventre, s: m. vertigine;
capogiro; giracapo.
sia. Esprit de vertige.
spirito d’errore, di tra-
' viamento.-- 3 ì
VERVIGINEUX , s EUSE, ad.
vertiginoso. : :
VERTIGO, «. im. capriccio :
| phiribizzo; ‘tf di marne.
Vertigine ei ‘cavallo.
VeRTo, ‘8, f.- virtù, Cas
. tità ; virtù, ‘parlando del-
le donne, * ittù; vigore;
| possanza; forza; N'avoir
ni force mi-vertu, mon
dvergtnè. forsa |, nè vi-
gore; Niun crédito, niu-
È na capacità, En vertu de,
in COMIPGRENRA,, «in vir-
tù dis -
VERTUEDSEMENT, av vir-
tuosgmente.- | ’ [ tmoso.
VERTUEUX,'EU6E, ad. vir
| VERTUGADIN, SID. guar-
digfante, .”
‘VERVE, 5: f. estro poeti
.c0: Fantasia ; capriccio.
! VERYRINE, ss f. verbena,
‘pianta: co L3.
Vesviva, e. a nf. anello.
ERVEUX, 8. m. die
, O DEGNO.
Vasca.;s £ icnoscia i le-
ume, :
RSICATOIRE , ad e s
pag vescicatorio. . {ta.
VASCULE, sf. vescichet-
' VEBPRAE. i 23. fo: difesa
«d'an licenziato in teolo-
gia. Riprensione. :.
|
VÉT
VRsPÉRISER, v. a. agri-
dare; cantare il . vespro
ad uno. RU
vescie.
Vxsrs.,:# fe veste; giub-
betta ; sollana.
VESTIAIRE , e. in, vestia-.
rio..., ie x
VESTIBULE, 3. m. vesii-
bulo; atrio; ingresso;
anticorta.. '
VESTIGE, s. m. vestigio ;
pesi orma; iraccia.
esto; avanzo; memo
ria.
,
‘
VÈTEMENT, Ss. M. vesti:
mento ; veste; abito ;
ni. |
Vérénan, s nm. vete-
. rano; anziano, :
VÉrÉRANCE, s. f. ansia-
nità; auzianatico.
VETÉRINAIRE, s. cad. ve-
terinario ; maniscaleo.
L'artvétérinaire, maseal-
cia, l'arte veterinaria.
Virmiz, s, f, bagatella ;
baia; frascheria ; inreia.
VÉTILLER, v. n. halocca-
re, attendere a fanfalu-
Cha e Fr Sci Le
* VÉTILLERIE, 8, f. cavil-
lazione ; ticheria.
VÉTILLEUR, EUSE, s. tem-
VIC
pellone ; baldceo ; tenten- |
none. ; 3
VériLLEUXx, EUSE, ad. dif-
: ficoltoso ; spinoso.
Vaèrin , 'e4 a. vestire. Se
uétir, vestirsi. -
Virus, s. f. vestizione.
Vérüsré, s. f. vetmià;
vecchiaia, parlando degli
odifizi. ta 2
VEur, s. m. vedovo.
Vauvaes , s. m. vedo-
vanza. .
Vauvz, s. f. vedova.
VEXATION, s. f. vessa-
sione. US |
Vexen , v. a. vomare;
' molestare ; inquietare.
VIAGER, ÈRE ;: ad. vita
lisio. ©’ :
VianpE, 6. f. carne; vi-
vanda. Grbsse viande,
carne di Éecckerie. Me-
nue viahde, carne di va-
latali, > va
Vianpzr, v. n. t. ditue.
pascolare , andare alla
satura. ì Sete è
IANDIS, 3. M. pasture
del cervo, e dell’ altre
bere simili,
VIATIQUE, s. m. vialico,
* VIBRART; E, ad. vibraa-
te. x i
Viznation, s. f. vibrazio-
ne de” pendoli , delle cor-
de tese. .
Visnen, v..n. vibrare.
VICATRE, s° m. vicario.
Vicaire de Jésus-Christ,
il sommo pontefice, il
yicario di Cristo.
VICAIRIB, s. f.,vicaria ;
vicariato.
Vice-
VICO 48
VicaRriIAL,E,ad. dì vicario.
Vicariat, s. ni..vicaria-
to. . E,
VacaRtER, v. n) far da.vi-
cario d'una parrocchia. -
Vice, s. m. vizio; difelto;
peces; imperfésione. Er-
rore ; colpa ; manoamen-
to. Vizio; cattività. Vi-
tzi0 ; disonestà; impurità,
vizio della carne. Crou-
pir dans le vice, marcire
nel vizio, + ‘
ViIGB-ANLRAL , s. m. vi-
.ceammsiraglio. :
Vica-amnauti, s. f. vi-
ceammiragliato; .
Vice-BAIMLI, 8. m. vice-
balivo.
Vice-CHANOELIE8, s. m.
vicecanceltiere.
ViCE-CONSUL , s. m. vice-
consolo. sta
* VICE-CONSULAT; s. m.
carica di viceconsolo.
y 9 M. vice
erente. ‘ [legato.
ICE-LÉGAT, s, Mm. vice-
VicE-LEGATION 73. f. vi-
celegazione, : :
* VicensaL, E, ad. vi-
cennale,
ViCE- PRÉSIDENT, s. m.
vicepresidente. . |,
NICE-AEINE, s. f. vicere-
Me. e . .
Wica-no1 1 & M. vicerè,
Vice-novauti; s. f. di-
gnità. di vicerè. Provin-
cia , o«regno ch' è sotto
il governo d'un vicerà.
Vicik, E, ad. corrotto.
Viciza , v. a. visigre }
guastare ; corrompefe.
31
482 VID
Vicmuseszne, av. visio Ve, al
samonte. '
VICIEUX , EUSE, ad, vi-
#i080 ; difettoso; ; viziata.
Visiosa; disselnto; tresto;
malvagio.
» Vicinan, 2,.0d. Chemin
vicinal, strada che sola
serve per andere ds uni
casale ad.aliro;: > .
VICISSITUDR, 40 -É. vicis-
situdine, mivelazione. Vi-
cissitudine ; vicenda, eva
venimento dispi
VICONTE, s. m. visconte,
Viconti, s.. f.. vissontea.
VICOMTESSE , 8. £. visron-
tessa.
* VICTIMAIRE, 8. M. si
che apparesohiava, deori-
ministrava le vittima.
VICTIME, s. f.-vittiva;
ostia. ;
Vicrormre; s. f. stittoria.
Remporter . la :pietoire
sursesprepres passions,
trionfare delle proprie
passioni.
VICTORIEUSIMENT , av.
vittoriosamente.
VIOTORIEUX, BUSE, ad.
vittorioso.” È
VIGTUAILLES + fa pl
provy isioni da bocca; vi-
veri.; grasce.. : +
; VICTUAILLEUR , %
vvediiore, -* ‘
di
VIE
«YOt9:; vano.
Viper, s. m. il vos il
vacuo. Vota ; va;
mancanze,
VIY
goro. Vecchiox stico ;
voipsto. :
ViEILLARD, s- m. veschio-
ne. tomo. attempalo.
Vipr-(A), av.a veto; sen-.| VIEILLE , af. vecchia.
sa nulla; sanzs.nes; ua.
VINEAROUTELLLE , s. m..
casiner con. giardino vici».
‘no alla città: :
Vioxa, v. 2. volare;.iva»
cuare. Niser une volaii
la, sventare il pallamse. .
FF er un appartement ,
sgomberare. . J'ider ” 1
oiseas ,. purggre ua ‘uò-
o di preda. Viderune
3 .sernrinare: La:
|aflaraP'idanses complex
Gnire iconti.
* Vipen (Se), v. a. oa
'&arsi,;-termidarsi }:
chindersi, RE NA Len
| lite, .d'um'affire, Dva>
cuare, andar deb corpo.
ViDIMER, v. a. £. di prat.
confroniare una ‘copia.
eoll' originale. to
ViIDUITE, s. f. vedarità;
vedorapzay veduità.
Vie, s. £. vita. ‘Vita, !lo
spazio del vivere. Vita;
vitto. ‘Vita } costumi,
maniera di vivore, Gri-
data ; brigliata; rimbrot-
to. Enk-do-vie; hi sd
1 ino (IT
+ =" Vuepase, s. m. castrone‘;
VIDAME , s. Mm. vidme, - < | pineonei toglieficeltò.' :
VIDANGE, 8: f.'votamen.
to. Botte. che si.vota. al
pl. immendiziu:ehe si
cavano da alcun luogo.
ViIDANGEUR , s. na, vola-
cono; mettacessi.
Net; Via»; Vanti.a,
. ad. vecchia ;canlico ; atà
i lempato , | grave d'età.
Vecchio ;” emtico. Esper:
10; érimentato; vec
chio, ecchio ; usato; lo:
Vinnima:r,s. À voochiie
me.
Værntrsse, è, f-veechisis,
‘vecchiezza.
Visiszin, & a. incl:
ne; attorn parsi; farazveo-
chio, Parer vecchie pau-
dare: in:disuso ; divanire
anticp. Fur: dvenir. voc-
chio. fchiette.
Visizzory re, ad. vec-
VieLLE, s. £ viola da
orbo , ©<ghirondè..
VISEDEE, v. n: taonarla
viola da prie Atvitup-
Sie
IELBSER , es Se C0-
: lasæhe-suona la viols da
. orbo,
Léna ESE vergine ;
Frans ": ad. vergine.
‘Argent bierge, trgento
vergine. Cire ce-
ra vergine: Huile zen:
olio vergine. Parthem
vierge ,' pergamena dae
se. ad. . vecchio. F
Vies. DI
Vis, vez; ad: vivo;
. trânté: acuto; ‘sensi se: i
1 attente, Fine brioso ;
| spiritob; destto. ‘pronto;
edénte | - fertido,. Pire
attaque , attacco vialen-
to, Eau vive, vi-
va: Hate tee siepe vi
va. :
LA
VIL
VI ARGENT ; s m. argen-
to vivo, mercurio,
Vicina, t. di mar. Étre en
vigie, essere di guardia,
o di inella.
VIGILAMMENT, av. vigi-
lantenzente; attentamen-
te, con diligeriza.
ViGILANCE,s. f. vigilanza.
Viemant, RE, ad. vigi-
Viaite, a f, vigilia.
Viene, s. f. vigna; vite,
pianta che fa l’uva: Vi-
gna, terreno piantato di
* ViONBRON , s. m. vi-
gnaiuolo ; vignaio.
ViemertE, s. Î. fregi a pia-
cere che si mettono per
ornamento ne’ libri; in.
tagli ; capopagina.
VIGNOBLE, s. m. vigneto.
Vicoene, s. f. vigogna ,
lana di vigogna.
VIGOUREUSEMENT , av.
vigorosamente ; forte-
mente.
Vicounzur , EUSE, ad.
vigoroso; gagliardo ; ro-
busto. Coraggioso ; ardi-
to; vigoroso.
ViIGEUA, s. f. vigore; vigo- |.
ria; gagliardia; robus
tessa. Figueur d'esprit,
forza dell' ingegno; fran--
chezza della mente; pre-
senza di spirito. Calore ;
ardore; animo; former
za,
Yix., e, ad. vile; basso;
meschino; abhietto; spre-
ote ; di.bassa lega ; di
assa condimone.
ViLan, E, ad. brutta;
spiacevole; mal fatto; dì -
savvenente. Incomodo ;
spiacevole; cattivo; di-
saggioso; noioso. Brutto;
lordo; scoucio; bsceno;
impuro ; infame. Perico-
leso ; callivo. Spilorcio;
avaro. als. C’est un vi-
lain, è un avaro, uno spi-
‘lercio.
VILAINEMENT, av. brut- |
tamente; vergognosamen-
te. {pano a mano.
VILEBREQUIN, s. m. ira-
* VILEMENT, av. vilmen-
te; meschinamente.
Vicente, s. f. villania;
° oltraggio. Schifezza; osce-
nità ; disonestà. Porche-
ria; cattiva roba ; catti-
vo cibo. Sordidezza ; spi-
‘ larceria.
ViLeté, s. f. viltà , bas-
sezza di prezzo, buon
mercato. Vileté d’une
chase, poca importanza,
poco pregio, poco rilie-
vo d’una cosa.
ViLIPENDER, V. a. vili-
penders ; sprezzare.
* VILLAGE , 8. f. gran cit-
tà spopolata, sudicia, o
mal fabbricata.
ViLLAGE, a m. villag-
gio, bergo ; casale; ter-
ra. [tadino.
VILLAGEOIS, 8. m. con-
VILLAGEOISE, s. f. conta-
dina.
VILLANELLE, s £. sorta
-di poesia pastorale,
VIN 483
. VILLE, s. f, città.
VILLETTE, s. f. cittadella;
Vimarre, s.f. danno ca
‘ gionato dalle procelle
ne' boschi.
Vin, sa. m. vino. Vin
, d'une feuille, de deux
feuilles, etc. vino d'un
anno , di due anni , ec,
| Pot dé vin, paraguauto ;
mancia, Être en pointe
' de vin, essere ciusches
ro, Cuver son vin, dige-
rir il vino,
VINAIGRE , 8. m. aceto;
vinagro.
VINAIGRER, v, a. inace-
tare, condir con aceto,
VIMAIGRETTE, 8. f. intin-
golo con aceto, olio, prez=
zemolo e cipolle. Sor-
. ta di sedia con due ruo-
te, che é tirata da uù.
- uomo, via
VINAIGRIER, 8. ma carafe
fa per l'aceto, Colui che
fa e vende l'aceto.
VINDAS , s. m. argano,-
ViNDICATIF, JVE, ad. ven-
dicativo.
" VINDICIE, s. f. tt. di
giur. vendetta. :
-VineE, s. f, raccolta di
VIQO.. i
‘VINEUX , EUSE, ad. gene»
| r080; spiritoso; forte.
Vinoso, che sa di vino.
. Viuato; rubecchio, di
. color di vino. Vin wi-
neux, vino spiritoso. Pé-
+ che vineuse, persica vir
‘ nala,
Viner, ad. e» s, venti. Ze
i pingt-du mois. Il dì. vea-
484 VIO -
ti, o il ventesimo. [tina.
VINGTAUNE, s. f. ven-
ViINGTIÈME, ad. e s. ven-
tesimo; vigesimo.
. * VINGT-UNIÈME, ad. e s.
il ventesimoprimo , o il
ventunesimo. (stupro.
Vior, s. m. violazione;
VioLAT, ad. violato. Si-
rop violat, sciroppo vio-
lato, [violatore.
VIOLATEUR, TRICE, s.
VIOLATION, s. f. violazio-
ne della fede ; del giura-
mento , ec.
VioLE, s. f. viola.
VIOLEMENT, s. m. vio-
lazione ; trasgredimen-
‘to. Strupo. [temente.
VIOLEMMENT, av. violen-
VioLENCE, s. f. violenza;
i Tonio ; impetuosità.
‘ Violenza ; angheria; for-
sa; estorzione. Zaire
violence à la loi, dare
‘wa’ interpretazione sti-
racchiata alla legge.
VioLENT, E, ad. violen-
10; veemente ; impetuo-
so. Homme violent, uom
violento ; furioso. Hu-
meur violente, umor fu-
ribondo. Mort violente ,
morte violenta.
VIOLENTER, v. a. violen-
tare ; sforzare ; far for-
2a ; astrignere.
VIOLER, v. a. violare;
forzare. Violer une fille,
‘stuprare, sforsare , vio-
lare una vergine. Wioler
, des lois, violare , concul-
care le leggi. Violer sa
Soi, son serment , sa
_te verginale.
VIR
promesse,’
rola , rempere i paiti.
IOLET, TE, ad. pavo-
neszo ; violato.
VIOLET, s. m. pavonaszo.
VIOLETTE, s. f. violetta;
viola mammola.
VioLiER, s. m. viola.
VioLon, s. m. violino ,
stromento di musica.
Violino; violinista, s0-
‘nator di violino.
VIOLONCELLE, s. m. vio-
loncello. |
Vionne , s. f. viburno ;
briònia , pianta.
VirÈae, s. f. vipera. Lan-
gue de vipère , lingua
edica , viperea. En-
geance de vipères , razza
di vipere.
VIPÉAEAV, 8, m. viperino.
Viréame , se. f. echio,
piauta.
Vinaco , s. fs viragine.
VIREMENT, s. m. gira-
mento , o girata. :
VireR, v. n. girare. Wi-
rer partie, t. di comm,
fargirata d'una cambiale.
Virer de bord,t. dimar.
voltare. Tourner et virer
quelqu'un, voltare uno
per tuttii versi per ca-
vargli qualche cosa di
bocca.
Vines, s.m. pl. €. di
blas. anelli concentrici.
VirevoLTÉ, 8. f. gira-
volta.
VinGtnAL, È, ad. vergi-
nale, Lait virghnal, lat-
[tà.
Vincinitî , s, f. vergini-
mancar di
VIS
VIRGOULEUSE , s. f. sorta
di pera sugosa. :-
VIRGULE , s. f. virgola ;
coma. o
Vizte, e, ad. virile;
maschile; da uomo. Age
viril, età virile, la
virilità. : ;
VIRILEMENT , av. viril
mente ; valotosamente.
Vinitiré , s. f. virilità,
età virile, Virilità ; mas-
chiezza, e
Vihote, s. f. viera ; glie
ra. [tualità.
VIRTUALITÉ , e. f, «ir-
NATURE , LE, ad, virtua-
e.
ViRTUELLEMENT, av. vir-
tualmente ; potensial-
mente.
VIRTUOSE, s. m. virtuoso.
* VIRULENCE , s. f. vie
rulense. . : flente.
VinuLENT, E, ad. vira-
Vinus, s. m. viralenza ;
‘marcia ; marciume vele-
0306
Vis, s. L. vite. Arbre à
vis , copaia.
Vis-À-vis, s. m. sorta di
carrozza per due perso-
ne Je quali siedono una
rimetto all’ altra. -
I8°À-VIS) prep. dirim-
petto ; in faccia; rim
pero ; di rincontro ; al-
* incontro. I/ s'est trou-
vé vis-à-vis de rien, ei
s° è trovato con nulla.
"Visa, s. m. il vista, o
l'auteutica:
Visaoe, s. m. viso; fac-
cia;. volto. Aspetto; aria
VIS
- del volo, Faire bon vi-
sage à, mostrar buon
viso a. Faire mauvais vi-
sage à, far viso brusco.
- Volto; faccia ; persona.
Voilà des, visages nou-
veaux. Changer de vi-
sage, cambiar di colore.
Mutar viso.
* VISCERAL, E, ad. vi-
scerale. , {scere.
ViscÈèRES , s. m. pl, vi-
ViscositÉ , s. f, viscosità.
Visér, s. f. mira. Chan-
ger de'visée , cangiar di-
. segno, mira. .. . .
Viser, v. n. mirare ; di-
rizsar la mira, tor di
mira. Mirare: attende-
re ad una cosa. Volgere
il pensiero. Esaminare;
rivedere, Z'iser un acte,
un passe-port, etc., por-
re il vista. :
VISIBILITÀ, s. f. visibilità.
VisiBLE, ad. visibile ; cos-
picuo. Il n’est pas visi-
ble , egli non riceve vi-
. site. Chiaro ; appari-
scente; visibile.
VISIRLEMENT, av. visi-
bilmente; evidentemen-
te. = TR
VISIERE, s. f. visiera. Mi-
ra, d’uno schioppo.
* Visicors , s. m. grosso- | V
lano ; rustico; incivile.
Vision, s. f, visione ; im-
maginasione.
VISIONNAIRE, ad, visio- |
mario; vsneggiante ; fa-
natico, |
WVISIONNAIRE, s, mM. vi-
sionario,
VIT
Visiration, s. f. visi-
tazione,
VISITE , s. f, visita. Faire
visite à quelgu’un, visi-
tare , far visita. Rendre
pisile, restituire, ren-
der la visita, Accesso;
visita; ricerca ; perqui-
. sizione. Visite d’un pro-
cès, esame d'un processo.
Visirer, ve a. visitare;
far visita. Visitare, esa-
minare ; osservare.
Visireur, s. m. visita-
tore. |
Visive , ad. la fa
culté visive, la facoltà
visiva.
Visorion, s. m. t. di
stamp, cavalletto ; ca-
vallo. $
VISQUEUX, EUSE, ad. vis-
coso ; glutiuoso.
VissER, v. a, attaccar con
vite. Na [visivo
Visuet , LE, ad. visuale;
ViraL, E, ad, vitale.
* VITALITÀ, 8. f, vitalità.
Vire, ad. veloce; pron-|.
_ to; leggiero ; spedito.
Vire, av. velocemente ;
resto. . \
ITEMENT , av. presta
. mente ; velocemente ;
speditamente.
ITESSE , 8. f. prestezza ;
celerità; velocità; affret-
tamenlo, .
VITRAGE , 8. m. invetria-
ta; vetri; vetrate,
Viraaux,s.m.pl.vetriere.
Vitre, & f. vetro da fi-
nestre , o simile. Inve-
, triata; vetriera ; vetrata,
VIV 485
Virarc , $. m. culo bian-
co, uccello. tati
Vitré, #, ad. invetrialos
Humeur: vitrée, umor vi-
treo. PS i
Nrrren, v. a. invetriare ;
invetrare,
VITRERIE , s. f. l’arte del
vetraio. .
VITREUX , EUSE, ad. ch
ha del vetro. .
VITRIER , s. m. vetraio.
VITRIFIABLE, ad. vetrif-
cabile. È
VITRIFICATION , s. f. ve-
- trificanione, [care.
VaTRIFIER, v. a vetrifi-
VirRIoL,. s. m. vitriuo-
lo. [lato.
ViTRIOLÉ, E, ad. vitrio-
VITRIOLIQUE , ad. vitrio-
. lico. |
ViruPÈRE, 8, m. (vieux),
vituperio.
* VITUPÉRER, v. a. vilu-
erare.
IVACE, ad. vivace, di
lunga vita, Vivace; ri-
oglioso ; vegnente.
IVACITÉ, s. f. vivacità;
vivezsa ; attività. Viva
cité des couleurs, vivez-
za,spicco de’ colori. i-
. vacité des passions , il
calore , l'ardore, la vi-
vacità delle passioni. Zi
vacité d'esprit , prontez-
sa, forza, perspicacia
dell' ingegno. al pl. im-
peo { biszarria ; cervel-
aggine. [vandiere.
VIVANDIER, ÈRE , 8 Vi-
VivANT, E, ad, vivente;
vivo. Langue vivante,
486 WIV
‘lingua viva, vivente. ;
* VIVANT, 6. m. il vivo;
+ persona viva. Dies vien-
tira juger les vivans et
les morts, Dio verrà a
giedicere i.vivi e i morli.
Du vivant de, durènte la
vita di. Bon vivant, buon
compagno , allegro, alla
mano. Hal vivant, mal
vivente, uemo di mal af-
fare.
“ Vivar, viva. :
Vive, s. f. dragone ma
‘ rino, pesce.
Vivement av, vivamen-
* te; ardentemente.
Vivien, s. en. -pesciia;
* VIVAIO.
Vivrriant, E. od. vivi-
- ficänte. [Gcasione.
VIVIFICATION, s. f. vivi-
Vivirten, v.a. vivificare;
avvivare; ravvivare.
VivtrQue , ad, vivifico.
Vivipare, ad. vivipa-
ro,
Vivoren, v. n. vivere sot-
tilmente, a stento.
Vivag, v. n. vivere, star
‘ in vita, Vivere ; darare;
sussistere. Pascersi; ali-
mentlarsi; vivere ; -nu-
trirsi. Vivere, compor-
‘ *tarsi bene, ‘o ‘male. Wi-
‘ vre noblement, vivere si-
guorilmente. Pipre d'es-
‘ pérance , viver ‘a ‘spe-
a Vivre è ts
- d'hôte, vivere all' oste-
ria. Qui vive ? chi viva?
chi va là ? Éere toujours
sur le qui vive, stare in
. guardia, badare ‘a se. Sa-
<
UNI
woir-wivre , cefviltà,
modo di trattare colle
rsone,
alimenti; viveri ; grasce;
vettovaglie,
Vezir, 6. m. visire.
ViziRAT , s. m. visirato.
Uscénarion, s. f. ulce-
razione, i
ULcèrRE, s. m. ulcera;
ulcero.
* ULcéré, E, ad. uicera-
‘to. Cœur ulcéré, cuore
ieno di rancore.
*ÜLCÉRER, v. a. uleerare ;
piegare ; irritare ; innas-
rire alcuno.
LPÉRIEUR, E, ad. ul-
leriore ; posteriore.
* ULTIMATUM, s. m. ul-.
tima condizione irrevo-
cabile.
ULTRAMONDAIN, E, ad.ol-
tramondano,
ULTRAMONTAIN, E, ad.
e s. oltramontano.
Un, uns, ad. uno; una.
UNARIME , ad. ananime.
UNANINEMENT, av. uva-
nimemente ; - concorde-
mente. [miltà;concordia..
UNANSNITÀ, -8.°f. unani-
Uw, E, ad. uguale ; uni-
to. Unito; liscio.
* Uni, av. uguale; unito,
Unironue , ad. unifor-
me; regolato ; simile.
UnironmimenT , av. uni-
formemente ;-unito.
Unreonwrré, s. f. wmifor-
mità ; relazione ; conve-
rienza,
Uniment:, av uguale;
il,
VOC
Histio; -anito. Semplice-
mente; schiettamente ;
suocintensente.
Union, s. f. unione ; con-
giunsione ; congiugni-
mento di più cose inzie-
me. Unione ; coneordis ;
amità ; Fratellanza.
UNIQUE , ad. unico; solo.
+ Unico ; singolare.
UmnQuemENT, av. unica-
- mente; solamente; sin-
golarmente. Sopra ogni
cosa; -più ehe altra così;
Er) nte.
Unir, v. a. unire; con-
| giuguere più cose. Pareg-
giare; spiamare ; aggua-
liere. i
NISSON , €. tm. unisono.
Uniti , s. f. unità.
Univarve , ad. e s. m.
usiralro,
Univers, s. m. universo,
il mondo,
Univansazrsre, s. m. ani-
Versalisia. [vertliti.
Unrezasatità , a. f, uni
UnmvenssL, LE, ad, uni
versale ; generale.
*UNivERsEL, e. md. di
dog. Les uuiversaux,
la universali.
IVRRSELLEMENT , av.
univerzimente ; comu-
-«nemente ; usirersamen-
te.
Univenseri , 6. f. aniver-
sità. [vocazione.
Urnrvocation , e. f. wi-
Univoques, ad. univoco.
VOCABULAIRE, s. IR. vuti-
bolerio, :: ariste.
VOCABULISTE , e. mn, %v-
NOK MOT
Vocau, n, nd, vecsiv.i lenza. Via;
Musique vocale, musti-
ce vacela .
VOcaTEr. 4. mM. vocalivo.,
vestara.
Von... grep eco; ac
co D,
Vote s. so, velo, Pre-!|.
testo: colone; velo; ma
. n-i
se chiamata diDio/Nom-i to. ::,
siete ; destinazione. j Vous, à f. vela. al pl.
Voçaux, 6 tu. pi. coloro] vele; pavi. I parut'cant,
che hanno voce. voiles, comparvero cento;
"Vacrrfnarions, si. pl.j masi, cento vele. Mejtre
à la voile, spikgarle ve-
le. Faire voile, andare”a,
vela; "far vela:
VolLé, E, ad. velato; e0-
Vester., v. a, velare ;'
- nascondere. Kelare ; eo-;
,
Very, s. ni. moto, sa
messa fatta a Dio. Visto,
l'offerta promessa a Tho. Jorase .
Voto; v6e8; suffragio. | .VOIL&RE, A È Inegedo-
si pi. moti 4 brame; de- - ve oi fanzio it-mele.
Vorcitr., e. im. Vaisseau:
bon, riauvais onidier ,'
nave veloce, spalmata ; |
nave tarda, che veleggia|
male.
VoILuURE, » f. uit Je!
VOGUE, s. f, ca , ivo-
give. Voga; fama; cre-
dito ;:stima. Uso; a.
RYOGUE-ANANT, a. m.
ttolatto ; sagavanti. >
Vecutr, ms. navigare { vele d'una nave, Lap M
. sudare a forsh di vemi fé «sitione delle vole.
uiansarve a vele.Remace;i Vom, n. vedere ; scar-
vogare ; remigae. Fo- gene, Rinirares wedere si
lla pala, miri ele wignardare con atlensio-!
può. . tr. .nb., «esaminere; Vedere ;,
Vocuetr,s. m. sopaiore «Cmetvarc: noLare sl0nài -:
ben -prep. ecen; wecol derave; badare. Vedere ;!
- q si coneecere; ‘scorrere. EFre-|
Vo, s. €. via; stoada.l quentare; usars. Vede-i
- Poie ds carrosse,votsia.i ve: . 3 yguatare.|
Voie lactée, via dattes, Vedere ; aver cura; én-!
0 .galeasia. Moie de béle rieur. Vedere; chié-
. fisse , sracciu di Sera.
Voie d'eau , il far nequa,
Le. yedqre chjsioo.
dine vais d'esu.. due's0t-
Faire voir , mestvane. Se:
«wir, visitarsi + vudaysé,
Korn, ar. (il mnersnionene) ,
sù; anzi; veramente,
{perto.
VOL - 487
J Vos, s. £ ufisio del
»maesira di sirede. Stra-
«da pabbhiee. Mandeszaio;
nbblico letiamaio.
ON R, ad.. vicino ;
prossimo; propinquo, s.
Men vdisin , aa voi-
sine , mie vicino, : mia vi-
cas:
i Voismior,s. ma, vicinato ;
vicluanza,;; i vicini. Vi-
eisunza di luogo; pros-
simità ; vieinilà.
Voisinea, v.m. usar mol-
. to co’ vicini; Visitargli
spessa. .
Voamuae, s.
Trasporte.
Voitonen, v. a. vettu-
reggiare ; portare , tras-
portar a nettura, Portar
seco in canrouaa alcuno.
VOITURIER,, s. 1m. vetin-
DIRO; wetturale. - { rino.
VoitTuRIN, s. m. veltu-
DIX: «. f. waca, suono
che esce dalla bocca» Vo-
ces cantatore; ronniMri-
ce, Voce; sufficegio; vo-
f, vettura
to. Voce; ‘diritto, facol-
tè d’eleggere. Senti
mento; giudizio: vece.
Poirarctire, vece ettiva.
Voix passive, voce : paso
ST sa voix,
dar il sue veto.
Yet.,:3. sa. volo, il volare.
hrs Voi d'oi-
de proie, brigata
Aleepellidi preda. Furto;
.ruberie -: .ladromeccio.
“Feñto, la. cosa rubata.
À Res raga oa sa da poter
a
488 VOL
VoLaez, ad, leggiere; |
volubile; incostante; ins-
tabile, Fes volage , fuo-
co salvatico , malattia.
VOLAILLE, s. f. pollame;
ti
OLANT 1 E.-2d. volante.
Volatore, che vola. Camp
volant , campo volante.
Feuille volante, carta vo-
Jante. Vérole votante,
vaiuolo benigno. fusée
volante , rasse volante.
VOLANT, & m. volante;
trestullo de’ fanciulli.
Ala gore da vento.
Sorta d'ubito leggero. .
VoLariL, E, ad. volatile.
VotatiLes, s. m. pl. i vo-
latili.
VOLATILISATION, 4. f. vo-
latiliezazione,
VOLATILISER, vw a. vo-
latilizssre , render vo-
latile.
VozariLiré, s. £ vola-| V
*VOLATILEE, è. f; uccel-
lagione ; cacciagione. .
VoLcan,s, m. vulcano;
volcano, monte che get-
ta fuoco.
*VOLCANIQUE, ad. vul-
canìco, 3
Vota, 2. f. il far tutte le
basi alle carte. FS
VoLér, s. f. volo; valata,
il. volare d'un uecello.
Velée d'aiseaux stormo,
brigata d'eccelli. Geddo; |.
stato ; condizione:; qua-
lità; ordine. Voéée de
perdreaux, nidiata di
pernici.” olee d'écoliers,:
- dee de canon, canuousta,
- nonate ibeteme, de
Voce { À LA). av. a ca-
Vozrze, v. a. volare», sos-
VoLerIE, s. f. ladronse- |.
Votaèrs, s. f. uceckliere;
Vetonrame, ad. volon-
sua tetta, ne
.VOLONTAIRE, s. m. av-
ventariere., soldato vo-
lontario,
VOL VOL
brigata di studenti. Po- 1 VOLONTAIREMENT, av. vo-
loatariamente.- ‘
VoLonti, s. f. volontà :
arbitzio. Volontà; il vo-
tere. Volere; bemeplaci-
- to Volontà; grado; pia-
cere ; . talento. Billet
payable à volonté, vi-
glietto pagabile a pisei-
mento. Dernières volon-
tes, il testamento.
Voconriess, av. volen-
tieri.; di buon grado ; vo-
lonterosamente.
Vortz; s. f. volta, giro
‘del cavallo. :
€ uno scarico di più can-
coupà de bâton, carpic-
cio, quantità di basto-
nate. Polee de carrésse,
bilancino,
saccio; imprudentemen-
te; a volo, :
tenersi in aria. Volare,
correre velocemente. Vo-
lare; divolgarsi; spat-
gersi. Cacciare. Cet oi-
seau vole la pie, lai“Voxrer; v. a. voltare,
perdrix ; etc. iave | ecausar la botta.
cugli uccelli, Rubare:fu- | VoLteoRMENT, s. ma. evo-
rare; involere. Rubare
servirsi dell' altrui in-
vensione, :
lazzamento; il volteggia-
- Fe ou
| Vocriesr, v. n. svolas-
sare; oudeggiare. Svo-
cio. La caccia degli uc-|- lazzere;essere agitato dal
celli di rapima. vento. Voltiger à cheval,
OLET, s. ms colombata. | volteggiare a cavallo. Va-
Asse che è rienza in piano | gare; svolazzare. Volteg-
all’ ingresso della cétonf-| giare , ‘far giravolte sulla
baia. Amposta dellefines- | corda, i a
tre. \ {aare.j Vozrtezur, s. m. balleri-
Vonerzz;:m. a. svoluz-] no da corda. Colui che
-Voraus , rusr , s. ladro: | volteggià a cavallo. —
rubetore ; ladrone. VoLusiLiTÉ, a. f. volubi-
lità ; facilità di muover-
colembaia. si in giro. Nolubilite de
Votition, s.£t, di scuol. |. langue, prestezna , spe-
il volere. + ® À ditearadiliagua, -
VoLuxe, *» ra, volume ;
tario; libero; spontaneo. |. male: Volume ; tomo;
bio; espassone; dif. libro. ; 3
Vonusrnzux, ruse, sd.
- voluminoso. 4 -
Vorusti; s. f. voluttà;
lussirié; libidine, Fc-
VOU
re
VOLUPTUBUSEMENT , av.
volattuosamente.
VoLuPruZUI, EUSE, ad.
e». voluttuaso; libidino-
20; effeminato. Grato H
deliziaso ; dilettevole. .
VoLum, s. ft, d’arch.
voluta,
Vomique, s. f. vomica;
postema suppurata; ss
cesto. ad.Noit romiger,
noce vomica. |
Vomin.,..v. a. vomitare;
recere. Vomir des in-
jures , vomitare ingiu-
rie.
VOMISSEMENT, s. Me vo-
mito, il vomitara.. :
Vomitir, IvE, ad. vomi-
tivo; vogal Se 98.
vomitive.
Von, s. m. (vieux),
vomiterio.
Voiace ,.ad, vorace; ra-
pace ; edace; ingosdo.
. Get homme est vorace,
è ghiotto, è m .
Voracità, 1; f, vomeità.
* VORANT, 5. 1. vatante.
Voratgion 3. f« ballotie-
- zione. .. i
.* Vors,.s. m. voto, suf-
fragio dato.
Vorer, v. us dare il suo
voto, votare. ’
Vorir, ive, ad. volivo.
Messe votive, mesa vo-
tiva, - é
Voraz, ad. pass. vostro;
vostra. rt
Vouex, v. 3. dedicare;
consegrare; volare. Vo-
VOY
tare ; far veto, promet-
-tere con voto. Prometie-
re. Vouer sès services à
quelqu'un, consecrare i
suoi servigi ad uno.
VouLo:n, vr. a... volere,
aver -.volentà , intenzio-
. ne. Prescrivere; esigere;
ordinare ; volere; co-
mandare ; imporre. Vo-
lere H bramare; desidera-
re; domandare; ricerca-
re. Fouloir dire, sigui-
ficare. En vouloir à quel-
qu'un, portar odio. ad
tino. En vouloir à, por-
tar astio, rancore.
VouLom, es. m. molere;
. volomà. Piacere ; bene-
piacito. Intenzione ; di-
.segtto ; talento.
Voussuni, s. f.cnrvatu-
URI 489
Vorant, r, ad, vistoso;
vivace.
VovELLE, s. f. vocale.
Vorzn, s. m. maestro di
strade,
Vrar, e, ad. vero, con-
forme alla verità. Vero,
ch' è tale quale dee esse-
re. Vero; veritiero ; ve-
race.
VRAI, s. m. il-vero; la
verità.
* Vnat, av. con verità.
Au vrai, veramente; in
+ SB00,
VRAIMENT, av. veramente;
in fatto.
VrALSESBUaBLe, ad. ve-
- risimile ; apparente. :
VRAISEMBLABLE, 5. mo, il
verisimile, |
VRAISEMBLABLEMENT, ay.
ra d'una volta. - serisimilmente;. proba-
Vedrz, s. f. volta. Vote! bilmente; apparentemen-
du ciel, il cielo. V'osite du | te. °
Ser d'un cheval, piega-i VaAlsamrance , s. f.
tura d'un ferro de caval-| verisimiglianza,
le.. no | UnANOGRAPHIE, £. f. ura-
Voèré, ad. voltato, Un} uografia,
viaillard qui a le dos
vortte, um vecchio incar-
vaio.
.Unanoscorz, 5 m. ura-
noscopo , pesce.
i Pr à s. f. urbanità;
Vofîren, v..a. voltare; } civiltà; gentilezza.
edifitar in .volta,. far.la } Unz, s. m.sortadi bufolo.
volta a un edifizio. Se} Un
voéter, inaurvarsi, ar-} d'anai. usetere.
cheggiare. .Uaèras, s. m. uretra.
Voxaer, s.,.m. viaggio; | " Unozace, s. f. urgenza;
ila; camminata, necessità urgente.
.Voragza, v. n. visggie- | Uscanr, x, ad. urgente;
ro. +. e imminente; premuroso.
Voyraczua 9 f. Mo. viag- Value, 8, £ succhiello.
| En: viatore; vian- | * Unima1nr,, ad. urinario,
ante. : sia d'urina.
UTE
User, 3. ‘un. uo. Cote
Er ce drap est d'un
bon user, questa stoffa,
questo panno è d'un buon
us0.. Somme bon à l'u-
ser, uomo sfficioso.
&go USE
Uaisatz ,6. m. orisaln. .
Cane, s. f. orina. Fiax
urine, diabete. |
num Y. Re Orinare.
Uninzvx, EUSE, ad. nri-
_M060 ; artmaib.
Uasx, sa. £. urna; arca,
Us at coutumes,s. M. uso e
cpasustudine. Us et cou-
tumes de la mer, gliusi
. è costumi del.mare;
Usage, s. m. uso; usan-
Da; consuetudine. Uvo ;
sersigio; utilità. Usage
UerENSILE, «. m. stovi-
glie; utensili; sruesi -Ui
casa , o di cucina.
Uszson, s. f. ustiont.
Usucarion , o. £. ‘usuea-
de pacage, gius dè ine, : :
colere. dia ‘ai QUEX, LE, ad. ob
Usacra, Pea colui chef Zermes usuels , woci,
“a .gina di pascolare, ci suoli. | .: . :
di legnere «a certi iluo- * ESUELLEMENT, uv. sbi-
ghi. . lualmente ; comunemen-
SANCE, s. f. ssnss; uso.
senza , il termine di.3o
fioroi. pertandosi di cam-
* Usi, E, ad. usato; cen-
. sumato ; lngorata ; cou-
sunto. Gest usé, gusto
-gerduto leger. Persée
usée, idea ricantata, vec
chia: Passion mode,
sione raffreddata , 'inde-
bolita
te,
UsurzucrvARE, ad. usu-,
fruttuario. fto.
Ueurnorr, 3. ra. utafrut-
frutfluario.
UsurarEMENT , av: da
Uevne , e. f. ‘usura , inte-
- «pose tamente trit-
to. Uso; togoranza,'il to-
l'uso.
Piani ta, e s. ‘marie-
Sdi
User , 7. a. nenpe, Wa-
dersi; sertviesi di .
Chessia. ser mai re.; usureio.
quelque chose, Sareatti-i Usura, Prior, s..
vo uso dì qaalcie cesa.; usurpatore. - :
save; inapiegare ; ado! Uspsrateon.; s.'f. -asur-
perare. Kjeave ; consuma azione, 7"
28 ; tegovare; frustate tana; vot MOT Pure.
En user dibrément , erat i s..m. ut, nota di su
save Liberamente. Sn user:|-
: trattare ; Éar'use. Suoer Sri. t, ad, uterino.
logorarsi Frère ‘utérin
DevranrnEn, ÈRE, €. weu-:
Ueuname, ad. ‘usurario.
asurtib. i
VUE
uterino. Fureur uterine ,
furore uterino.
| Urie, ad. tite: giovevo-
le; p > van'ag-
\gioso. e. P lhon-
-séte à l'utèle, “preferire
l’onesto-a#i} utite.
; Ur EMENT , av.'utiimen-
te: profitterolmente.
* UTILISER, v. a. reader
es; ulilitare ; utilis-
nici , 8. £. otilità;
utile ; profitto ; giora-
mento; prò; vantaggio.
* Uraicose, 5. m. oti-
celto. ?
"* Vu, VE, ad. veduto.
Lettre : payable à vue,
lettera pagebile a vista.
“ Vu, cong.'t. del for.
visto:; considerato. Fu
les ar réts énoncé , >
gione; esa
atteso. Vu to
he; pet qe, pas
Veduta;: ‘ape.
Una; fnsstra Mira s i
‘segno; - Mes ; - n.
400 pe + intenzione.
rond pra picicia dE
gegno ; ecolti della men-
te. Perdre de ous une
chose, dilegunrsi dagli
occhi, dalia mista. Perdre
slip tre, san
aa «d'un affa-
dia mère ne perd
pas sa fille de-vue, ques-
ta madre invigila éttenta-
‘mente sugli andamenti
delle :figtiuala, la custo-
i XIL
disce gelosamente,
Uvée, s. f. uvea, tunica
dell’ occltio,
VULGAIRE, ad. volgare.
VuLGaIRE, s. m. il vol-
0; la plebe; il popolo.
ULGAIREMENT, av. VOl-
garmeule ; comunemen-
te ; ordinariamente.
* VULGARITÉ , s. f. volga-
rità. [ta.
VuLGaATE, s. f. vulga-
VuLnénasLe, ad. che può
essere ferito.
VULNÉRAIRE, ad. vulne-
rario , buono per le feri-
te,
VuLnÉRAIRE, s. f. vul
peraria , pianta. È
VULVE, s. f. vulva, orifi-
zio della vagina.
* Wisx, s. m. giuoco di
carte,
*WIiSKI, s, m, vettura al-
ta e leggiera.
Uzrrua , s, 0. £. di chim.
einapro.
X
XANTHIUM, s. m. lappola
minore , pianta.
XÉROPHAGIE, s. f. asti-
| pensa quadragesimale de’
primi cristiani.
XIPHIAS , s. m. costella-
sione australe, che non è
visibile nel nostro emis-
fero.
XPHome (Cartilage), ad.
cartilagine mucronala.
XiLon, s. m. la pianta che
produce la bambagia.
ZEL
XYLOSTÉUM, s. mm. sorta
d'arbuscello , che trovasi
nelle montagne. *
Y
Y, av. vi; ci; là; quivi;
ivi ; in quel luogo.
“Y, av.relativo a cosa, a
ciò , a questo. J'y répon-
drai, vi risponderò. Jy
penserai, ci penserò , ©
penserò a ciò.
YACHT, s. m. iachetto.
Yeuse, s. f. elce, o lec-
CIO,
YEUX, s. m. pl. gli occhi.
YPRÉAU , s. m.sorta d'ol-
mo.
YPSILOÏDE, f. d’anat. su-
türa landoidea.
LZ
* ZAGAIE, 8. f. zagaglia.
*Zacu, e. m. albero simi-
le alla palma.
Lars, s. m. zaimo, sol-
dato turco.
Zan, (cheval) , cavallo
zaino.
* ZAMBRE , ad. zambro;
sambo. i
ZANI, s. m. sanni; buffo-
ne; pagliaccio.
ZÈBRE , 6. m. sebro.
ZÉLATEUR , TRICE, 9. 20-
latore, che opera con se-
lo per la patria , ec.
ZèLE, s. m. selo ; amore;
stimolo dell’ altrui, ©
Z00 491
del proprio bene, onore,
o simile. Affetto
Z£Lé, e, ad. zelante, che
ha zelo,
ZENITH , a, m. zenit.
YR, s, m. 8efiro; zef-
06
ZÉRO ,s. m. sero.
Zest, interg. già; oibù.
Entre le sist et le zest ,
così così, nè buono nè
cattivo
Zeste,s m. frullo. Pes-
setto di scorza di malan-
golo. Cela ne vaut pas
un zeste, quesito non va-
le un frullo. [setetico.
ZéréTiQue, ad. t. di mat.
ZEUGME, s. m.t. di gram.
zeugma, {no.
ZiBELNE , 0. f, zibelli-
ZiezAG , s. m. sorla di
macchina. Broderie en
sigsag , ricamo a ghiri-
gori. Serpeggiamento.
Faire des sigzage, an-
dare a onde; traballare.
Zaxc, e. m. selamina.
ZiNnzoLIN , s. m. color tra
rosso e pavonazzo.
ZATANTE, 5. f. zizzania;
loglio, pianta, Discordia;
dissensione ; scandalo ;
zizzania, [le.
ZODIACAL, E, ad. sodiaca-
ZOoDIAQUE, s. m. zodiaco,
ZoiLz, s. m. soile. Invi-
divso, critico accanito»
Zon, s. f. sona.
ZooeRAPHIE, s. f. s0ogra-
fia, descrizione dagli ani-
mali.
ZooLÀTRIE,s. f. soolatria,
culto degli animali.
492 ZOO ZOO ZYM
A
* ZooLrtne, s. m. zooli- + d'arc colonna zoofo- es s. f. zopissa,
to. specie di pece. ‘
pa , 3. f. -s00lo- Zioravre, s. m. zoofito, | ZYMOSIMÈTRE, 6. m, zimo-
piantanimale. simstro, sorta di termo-
ZSornonrque(colonné) ad, Dodo s. f. sootomia. | metro.
FINE.
RAA VIII LIZA Y VV LA LATINA 10000 SAR LA LUS LAS LUE LE LEA VALLE RARRAATUEÉAS van vus ven
TAVOLA
D'ALCUNI NOMI PROPRJ D'UOMINI, DI DONNE, DI PESI, DI
Asini , Abramo.
ABYSSINIE, Abissinia. -
ADAM; Adamo.
ADÉLAÏDE, Adelaide.
ADRIATIQUE, Adriatico.
ADRIEN , Adriano,
AFRICAIN, Africano, na.
È
AFRIQUE, Affrica,
AGAPIT, Agapito.
AGATRE, Agata. .
AGATHOGLE , Agatocle.
AGNÈS, Agnese,
AGRICOLE, Agricola. -
AIMÉ, Amato.
ALAIN, Alano,
ALBAN, Albano.
ALEXANOARE, Alessandro.
ALEXANDRIE, Alessandria,
ALEXIS, Alessio,
ALGER, Algeri,
ALGÉRIEN, Algerino, -
ALLEMAGNE, Allemagna;
Germania. è. ».
ALLEMAND, Allemanno ;
Tedesco,
ALPES, Alpi. ,
ALPHONSE, Alfonso.
‘ NAZIONI, sc. sc.
ALSACE , Alsazia,
AMAND, Amato.
AMBROISE , Ambrogio;
Ambrosio,
AMÉDÉE, Amedeo.
AMÉRICAIN , Americano,
Amérique, America.
ANACLET , Anacleto.
ANASTHASE, Anastasio.
ANDALOUSIE, Andaluzia.
ANDRÉ , Andrea.
ANGE , Angelo, Anguolo.
ANGÉLIQUE, Agelica.
AneLais, Inglese.
ANGLETERRE, Ioghilter-
ra.
ÂNME, Anna.
AwnisAL, Aonibalo,
ANSELME, Anselmo.
ANTHELME, Antelmo.
ANTILLES, Antille.
ANTOINE , Antonio.
ANTOINETTE , Antonia ,
. Antonietta, .
ANTONIN, Antonino.
ANVERS, Anverso. :
APENNINS,Appennino, ni,
APOLLINAIRE , À‘’polina-
3) re. Li
APPOLLINE, À poliua.
ARABE, Arabo.
ARABIE , Arabia.
ARAGON, Aragone.
ARCHANGE , Arcangelo.
ARCHIPEL , Arcipelago.-
ARDENNES, Ardenne.
ARIANNE, Arianna.
ARMAND, Armando.
ARMENIE, Armenia.
ARMÉNIEN, Armeno.
ASIATIQUE, Asiatico.
ASIE , Asia.
ASTURIES, Asturie.
ATHANASE, Atanasio.
ATLANTIQUE, Atlantico.
Ausiw, Albano.
Auessoune , Ausburgo ,
Augusta. ,
AUGUSTE, Augusto.
AueusTIN, Agostino,
AvIT, Avito.
AURÈLE, Aurelio.
AURORE, Aurora. .
AUTRICHE, Austria,
495 BOH
AUTRICHIEN, Austriaco,
AvvERGNE, Alvergna,
B
Baser. 7. ÉLISABETA.
BaLzsIN, Balbino.
Bite, Basilea.
BaLTHASAR, Baltassare.
BaLTIQUE, Baltico.
BapriSTE. F, JEAN.
Barsare, Barbaro,
BARBARIE, Barbaria.
Barse, Barbara.
BarceLons , Barcellona.
BARNABÉ, Barnaba.
BamrekLamy , Bartolo-
meo,
Base, Basilio,
BastIEN, NE. V. Sésas-
TIEN,
BatAVE, Batavo.
BaTtEILDE, Batilde,
Bavano:s, Bavarese,
Bavièss , Baviera.
BAYONNE, Baiona,
BEATRICE, Beatrice.
BeLcr, Belgio,
BELGIQUE , Belgiea,
BensamiN, Beniamino.
BÉNIGNE, Benigna.
Benoît, Benedetto.
BEnoîrE, Benedetta,
Bsrtin, Berlino.
BERNARD, Bernardo,
BEexvanpre , Bernardino,
BERNE, Berna. -
BertHE, Berta.
Biscare , Biscaglia,
BLAISE, Biagio.
BLANCRE , nca.
BOonÈME, Boemia.
Bonémren, Boemo.
CAR
BoLoene, Bologna.
BONAVENTURE, Bonaven-
tura.
BoniràcE:, Bonifàcio.
BorpEAUX , Bondò..
BosPsore , Bosforo.
Boursonnais, Borbonese,
Bourcoene, Borgogna.
Boureuenon , Borghi-
gnome.
BrABANT, Brabante.
| BrÉSIL , Brasile,
BRETAGNE, Bretagna.
BreTON, Bretone,
Brice, Brisseio.
BaieitE, Brigida, Brigit-
ta.
Bruno, Brunone.
BrUxELL£s, Brusselles.
BuLeanB, Balgaro.
BuLcarie, Bulgaria,
C-
Capi, Cadice;
Carnenie, Cafreria,
Catéran, Gaetano, Caie-
tano. :
Carre, Cairo
CALABRE, Calabria,
Carrronmie , Californie,
CALIXTE, Calisto.
‘CAMILLE, Camillo. .
CanaDA, Cenadà,
‘CANADFTEN , Canadese.
Cananmes, Canario.
CanpipR, Gandido.
Capove, Gapua, Gapor.
CaPpapooe , Cappadò-
cia. = È
CarineRie, Carinzia.
Carnioze , Carnico;
GaAnOLIKE, Carolina,
CRBARLOTTE ,
CON
CARTHAGÈRE, Cartagena.
Casimir, Casimiro.
CASPIENNE ( mer), mar
Caspio.
CASTILLE, Castiglia.
CATALOGNE, Catalogna.
Catau, Carim. F. Ca-
THERINE.
CATHERINE, Cattarim.
CAUCASE , Gaucaso.
CAYENNE, Caienna,
Cicite , Cecilia.
CÉLESTINE, Celestina.
César, Cesare.
CÉSsAIRE, Cesario.
CÉVENNES , Cevenne.
CHAMPAGNE , Sciampa-
gna.
Caarzaæ, Carlo
Carlina ,
Carlotta.
Came, China.
Chinors, Chinese.
Cunérizx, Cristiano.
CHRISTINE, Cristina.
CHRYS0GONE, Crisegono.
| GHrysosrons , Crisoste-
mo,
i CLAIR , Chiaro.
Cra:ge , Chiara.
CLAUDE, Claudio.
CLÉMENT, Clemente.
CLÉMENTINE, Clementi-
na,
CLoriupe, Clotilde.
Cosrentz, Coblenza.
Cocuincuine, Cochiachi-
na,
Ceras. 7. Niconas.
CoLocne, Cologne, nis.
Corome, Colossbe.
Côux, Cosmo : Cosime;
Consrance , Costanza.
Consranr,. Costanso
DOM
CONSsTANTIT, Costantino: '
CONSFANSINORLE , Gos
tantino potè.
Corenuacuz , Copens-
ghen. : L
Corpour, Cordova.
Cons av, Corfà'
CORSE, Corsica, .
Cosa@0r; Gbsaceo. .. . |
CRACOVIE, Cracovia. .!
Crémon, Gremona, |
CRÉPIN, Crespimo. ‘
CRESCENT, Ctuscenzio.
Crimt5, Grimeat
CROATE, Creato.
CROATTE, Crosvis.
EUG
Domitien, Domitizzo..
DonaT, Donato...
DorotHéE, Derotee.
Douvres, Duvre,
DarEspB, Dresda.
DuzLiNn ’ Dublino.
DwinA, Baina,
EBRE È 'Ebro,
Ecosse, Seozia..
Écossais , Scozzese
Eux, Bdmo,
EDOUARD ,
Ed uardo :
CycLAprs, Gielsdi. Odoardo.
CYPRIEN, Cipriano. Ecvrrs, Kgilto.
CYRIAQUE, -Giriaco, EGyPTIEN , Egizio.
CyRILLE, Cirillo.
D 5 P
DALMATE, Delimato.
DALMATIE, Dalmazia.
Damass, Daoraso.
DAMIEN , Damiano.
Danter, Daniele.
DANEMAROK, Darimeres.
Danois; Danete.
DANUBE, Danubio:
DARDANELLES, Darda-
nelli. e
De ani Davide Davit-
e.
DAUPHINÉ, Delfinato:
Denis, Dionigi; Dioni-
gio. soia CENT RA
ELBE, Elba.
ÉLÉONORE , «Eleonora ;
Leonora.
| Eur, Eba,
| ELISABRT®A, Elisabetta ;
.Lisabetta,
ELor, Eligio.
EMILE . Emilio, ‘
CMILIE , ‘Etnilia..
ÉPIPHANE; Epifanio.
EPIRE, Epiro.
ERNESTE , Ernesto,
nou , Eseeut ; Schrel-
a.
EscLAvOME ,
Na. x
| EscLAVON , Schiavone. È
ESPAGNE , Spagna.
ESPAGNOL , Spagnuolo,
ESTREMADOURE , Estrc-
Dipier, Desiderio. . madura, -
Doire, Dora. - - | + | ETIENNE, Stefano.
Dominrous , Domenico. | EtruRIE , Etruris:
DomINGUE (SAïnT-), Do- | Evarisre, Evaristo.
mingo ( San }: "+ EUGÈNE, Engenio,
Schiaré
- {Frnancazs, Franeuse.
EuPÒémae., Eufemis.
EuPBRATE, Eufrate.
Europe, Europa.
EUROPÉEN, Büropeo.
Eusèse, Eusebio.
‘lEusracsx, Bustachios
Eusrase, Eustasio..
EurROPE, Butrepio
Ezécaiez, Esechisto.
FABRICE, Fabrizio, :
FancHon, #. FhANqoLSR,
FAUSTE, Fausto.
\FÉLIGITE, Felicità,
FÉLIx , Felica..
FERDINAND:., Ferdinando.
FER8ARE, Ferrara.
LFERRÉOL , Fereolo,
Fracre, Fiacre,
Finistère , Finistarran..
FINLANDE, Finlanda,
FinLawpa:s, Finlandese.
Finmin, Firmiao«
FLAMAND, Fiamnuingo.
FLANDRE , Fiandra.
| FLAVIEN , Flavienc.
FLORENCE, Fiveuze, Fio-
renzò. 55
Forme, Florida.
FoRTUNAT, Fortunato.
FRANCE , Francia.
FRANCFORT , Francofor-
te. ?
FRANCHE-COMTÉ, Fran-
ca Cosrtee.
.| Franco, Francesso. .
FRANCONIB) Frasconia;
Frépérwe | Federigo ;
Federico.
496 HEB
Fa:out, Friuli. .
FuLseat, Fulberto.
GannteL, Gabriele.
* Gal, Gallo.
GALICE, Galizia.
GaLicis, Gallizia.
Gas, Gambia.
GARONNE, Geronna.
Gascocne, Guascogna.
‘ GasPanp, Gasparo.
GÈNES, Genova.
Giro:s, Genovese.
GÉNEVIÈVE, Genoveffa.
.Grorrror, Gioffredo. -
George, Giorgio.
Giraap, Gerardo.
GERMAIN, Germano.
GERTAUDE , Gertruda.
GERVAIS, Gervasio.
GtpaaALTAR , Gibilterra..
Grronpe , Gironda.,
Goprrno: , Goffredo.
Gorarp, Gotardo,
Gorni, Gotia, Gozia.
GRATIEN, Graziano, —
Gaècez, Grecia.
Gaec, Greco.
GRÉGOIRE , Gregorio.
GuELDRE , Gheldria, . :
GUIENNE , Guiena,
GuILLAUME , Guglielmo.
Ho
Hamsoure, Anburgo.
Hare (La), Aia.
HANOVRE , Aovever. _
HAvVANE , Avana. —
! Hébreu, Ebreo, ©”
JAN
Hésaipes, Ebridi.
Hepvice , Edvige. : -
Hrcroaz, Ettore.
HÉLÈNE, Elena.
HeLvérie, Elvesia.
Henri, -Eurico.
Hizaïne, lilario.
HiLARron, Illarione,
HipPOLITE, Ipolito.
HoLLanpai:s, Olandese.
HoLLanpe, Olanda;
Hoxenie, Ungheria.
Howenots, Unghero.
Honoré, Onorato.
HortensE , Ortensia.
Husert, Uberto,
Huevrs, Ugo.
HyaAcinTHE., Giacinto. .
I
IGnACE, Ignazio.
Jr pEPRONEE, Ildefonso. .
NDE, India, .:
Ixpirn, Indiano.
Innocent, Innocenzo.
IRkNÉE , Ireneo,
InLanpais, Irlandese,
IRLANDE, Irlanda.
Isaac, Isacco.
IsaseLLe, Isabella.
Istpore , Isidoro.
Isranpe, Islanda. —
IsrRie, Istria.
TALIE, Italia.
TALIEN , Italiano.
J
Jacques, Giacomo. .
JAMAÏQUE, Giammaica,
Janvier, Génaaro.
LIG
Jaron ,. Giapone.
JAPONAIS, iaponese,
| JEAN, Giovanni.
JrAn-BAPTGTE, Giovan-
ni Battista.
JEANNE, Giovanna.
.| Jérôme, Greromimo ; Ge-
rolamo. ..
JÉRUSALEM, Gerusalen-
me... 3
Joacutm , Gioachino,
dal Suis NE
OSEPE , Gius È
Jourpaly, Giordano.
JupITE, Giuditta.
Juir, Ebrieo.; .Giudeo.
Juzrs, Giulio,
Juri, Giulia.
À Suzie, Giuliano. |
Jusr, Giusta,
Justin, Giustino.
JUSTINIEN, Giustiniano.
LAMBERT, Lamberto.
Lanpai, Landri. .
LanGuEDOC, Linguadoca.
Lapox, Lapone.
LAPONIE , Laponia.
TIN, Latino.
Laure, Laura.
LAURENT, Lorenzo.
LAUSANNE, Losanna.
Lazare, Lazsaro. —
nn Dedo:
ER, Leggiare.
Léspstc, Licia.
N, Leone. —
Léonasn, Leonardo.
Léorocp , Leopoldo.
LikGE ’ Liegi,
JLacuare , Liguria.
MAR
Lire, Lilla.
Lessonye, Lisbona.
LITRVANTE, ‘Lituania.
Livourne, Livorao. |
Lorre, Loira. :
Lomsarpre, Lombardia.
Loxpres, Londra.
Loncin, Longino.
Lorraine, Lorena.
Lovrs, Luigi.
Loulsiane, Luisiana.
Lovr, Lupo.
Louvain, Lovanio.
Luc, Luca.
Loc, Lucie, Lucia.
Lucien, Luciano.
Lucques, Lucca.
Lupovic, Ludovico.
Lyon, Lione. 4
© Macane, Macario.
Macépo:nE, Macedonia.
MADELEINE, MAGDELEI-
NE | Maddalena.
MADÈRE, Madera.
MALTE ; Malta,
Mancue, Manica.
MANTOUE, Mantova.
Marc, Marco.
MarceL, Marcello.
Mancettin, Marcellino.
MarcuemtE, Margarita.
MARIANNE, Marianna.
Maure, Maria.
Marine, Marina;
Maroc, Marocco.
Mansoirre , Marsiglia.
Maxrwe, Marta.
Mantra, Marziale.
Mantin, Martino.
ManTINIQUE, Martinica.
:[ Maur,
NAP
Maturns , Mattia. - |
MATHURIN , Maturino. |
| MATBRIEU, Matteo.
Maurice, Maurizio.
Mauro.
MaxtME, Massimo.
Maximizien , Massimi-
liano,
Maximien, Massimino. :
Mayence, Magonza.
Mecque , Mecca. .
Méparp, Megdardo.
MEDINE, Medina.
MeLCcHIOR, Melchiore.
Mressine, Messina.
Meuse, Mosa.
Mexique , Messico.
MicREL, Michele.
MiLan, Milano.
Mirawais, Milanese.
MonÈnE, Modena.
MopestTE, Modesta.
Moïse’, Mosè.
MoLnavie., Moldavia. .
Mozvauss, Moluche.
Monique , Monica.
Mont - BLANC ,
Bianco. ‘
Mont-Chyis, Monte Ce-
nisio. .°
Monavie, Moravia. |
Morte, Morea.
Moscovre, Moscovia.
MoscoviTE, Moscovita.
MoseELLE, Mosella.
MosKkot, Mosca. 4
Muxric®, Monaco.
Murcie, Marcia.
MrsorE, Misora.
N
NarLtz; Napoli.
— -
Monte
‘Ni, N
PAT. 497
NapoLben, N lgope:
NaroLirais, Napolitano.
Narcise, Nargisgo.
NATOLIE, Natalia.
NavarrE, Navarra.
Nicaise , Nicggio.
Nice, Nizza.
Nicéraors, Niceforo.
Nicoras, Nicola , Nicolo.
ANSE » Nigrisja.
ilo,
NoeL, Natale.
NORMANDIE, Normandia.
NorwécE, Norvegia,
Nus:ie, Nubia.
Numiniz, Numidia.
<
OctTAVE, Ottavio,
OLivier, Olixiero.
OLyYMPE, Olimpia.
OxBRIE, Umbria.
OmER, Omero.
ONÉSIME , Onesimo.
OnuPARE ; Onufrio.
OTHON , Ottone.
>»
PACOME , Pacomo.
PADOUE, Padova.
PALATINAT, Palatinato.
PALERME , Palermo.
PampPRILE, Panfllo.
«| PAMPELUNE Pamplona.
PANCRACE, Pancrazio.
PANTALÉON , Pantaleone.
PARIS, Parigi.
Parme, Parma.
Pascaz, Pasquale.
PATRICE, Patrizio.
32
498 + PYR
Pavie, Pavia.
Pauz, Paolo.
Pavwzin, Paulino.
Pixin , Pecchino.
Piace , Pelagia.
PEnsILVANIE , Pensilva-
nia.
PErPÉTUE , Perpetua.
Pénou, Pcrà.
PERSAN, PERSE, Persiano.
Praszx, Persia.
PÉTsORE , Petronio.
PÉTRONILLE, Petronilla.
TAGADETISI , Filadel-
a.
Puirment, Filiberto.
Purrippe, Filippo.
Prcanpre, Picardia.
PIE, Pio, i
Piemont, Piemonie.
PrémontAIs, Piemontese.
PIERRE, Pietro.
PLACIDE, Placido.
PLAISANCE, Piacenza.
poirou, Poitù. /
PoLocna, Polonia.
poLorna1s, Polonese.
poLycanpe, Policarpo.
. POMÉRAME, Pomerania.
Pont-Euxirn , Ponte Eu-
sino.
PonTucais, Portoghese.
Portucat, Portogallu.
Postnam, Posdamo. :
Pouirre, Puglia.
PRAGUE, Praga.
Paessoure, Presburgp.
ProsPER, Prospero.
ProtA18 , Protasio. .
Provence, Provenza.
PRUDENCE, Prudense.
Prusse, Prussia.
Pnussien, Prussiano.
Pynénéss, Pirenei,
SAM
ENTIN , Quintino. |
ULNTILIEN, Quintiliano.
R
_
Racngz, Rachele.
Raçvse, Ragusa.
Rarmonp, KRaimondo.
RapsA4Er, Raffaello.
RATISBONNE, Ratisbona,
REINE , Regina.
Rem, Remigio.
RENAUD , Rinaldo.
René, Renato.
purs 3 Reno.
HÔNE , Rudano,
RoserT, Roberto.
Roca, Rocco.
‘{ RopoLPRE, Rodolfo.
ROMAGNE, Romagna.
Romain, Romano.
Rome, Roma.
Rose, Rosa.
RorERDAN, Roterdamo.
RoussiLLon, Rossiglione.
Rur, Rufo.
Rupear , Ruperto.
Rosse, Russo.
Russie, Russia. .
.} Rustique, Rustico.
S
‘
‘ '
Sabine, Sabina.
‘| SALAMANQUE, Salamanca,
SALERNE, Salerno.
SaLomon, Salomone,
SamsrE, Sambra.
SYR
SamoitDEs, Samoiedi.
SAMUEL, Samuele,
SAONE, Saona.
SARAGOSSE, Saragossa.
SARDAIGNE, Sardegna.
SARDE, Sardo,
SATURNIN, Saturnino.
SAVOIE, Savoia,
SAXE, Sassonia.
Saxon, Sassone.
SCANDINAVIZ, Scandine-
via.
SCOLASTIQUE, Seclastics.
SÉRASTIEN , Sebastiano.
Sent, Senna.
SÉRAPHIN , Serafino,
SERVIS, Servia.
SÉVÈRE , Severo.
SÉvVERIN, Severino.
SÉVILLE , Siviglia.
SIBÈR1E, Siberia.
Sicire, Sicilia.
SiciLien, Siciliapo.
SIENNE , Siena.
SicismonD , Sigismondo.
SiLvESTRE, Silvestro.
Siméow, Simeone.
Simon, Simone.
SIxTE, Sisto.
SoPHRIE , Sofia.
Sovase, Suevia.
SrANISLAS, Stanislao.
STOCKHOLM , Stocolmo.
STRASBOURG, Strasburgo.
SUÈDE, Svezia.
Suépois, Svezzese.
Suisse, $ vizzera.
Suisse, Svizzero.
SuLPiIcE, Sulpisio.
Suzanne, Susanna.
SrLvain, Silvano.
SYrMPHORIEN , Sinforiano.
SrRACUSE , Siràcusa.
Sx, Siria,
TUN
T
TAGE, Tago.
TARTARE, Tartaro.
TantARIE, Tartaria.
TENDE , Tenda.
Tésix, Ticino.
THAMISE, Tamigi.
Tuàcur, Tecla.
Tmfopone , Teodoro.
Tréopoai:c, Teodorico.
Tuigonose, Teodosio.
TafopRiLE, Teofilo.
— TuénÈsr, Teresa.
SESSALIE, Fessalia.
Tuowas, Tomaso,
TiBre , Tevere.
TIMOTRÉE, Timoteo.
TiroL, Tirolo.
Tosie, Tobia.
TorÈpE , Toledo.
Tortone, Tortona.
Toscane, Toscana.
TouLox, Tolone.
TouLouszs, Tolosa.
TRANSILVANIE , Transil-
vania, .
TRASYMÈNE, Trasimeno,
TRENTE, Trento.
- TrÈves, Treveri.
: TRÉVISE, Treviso,
: Tunis, Tunisi,
.JULM,
VIE
Tunquin, Tonchino, |
Turc, Turco.
TuRrIN , Torino.
Turquie, Turchia.
U
UKRAINE, Ucrania.
Ulma.
UrBAIN, Urbano.
UrsuLE, Orsola,
V
Varacrie, Valachia.
Vazais, Valese.
VALENCE, Valenza.
VALENTIN, Valentino.
VALÉRIEN , Valeriano.
VARSOVIE, Varsavia.
VENCESLAS, Venceslao.
VENDÉE, Vandea,
VENISE, Venezia.
VENITIEN, Veneziano.
VERONE, Verona.
VÉRONIQUE, Veronica.
Vésuve, Vesuvio.
Vicence, Vicenza, —
Vicrorre, Vittoria.
Victor, Vittore. -
Victorin, Vittorino,
Vienne, Vienna,
ZUR 499
VINCENT, Vincenzo.
Vincinie, Virginia.
VistuLE, Vistola.
Vita, Vitale. ‘
VV
WESEL, Vesel.
WeESTPHALIE, Vesfalia.
WiTTEMBERG, Vittem-
berga,
Wozca, Volga.
X
Xavier, Saverio, Zave-
rio.
Yves, Ivone,
L
ZACHARIE, Zaccaria.
ZELANDE, Zelanda.
-ZoÈ, Zoe.
Zurich, Zurigo.
FINE DEL PRIMO VOLUME.
”
vw
e D TIME rat LS
Sr |
sci fasti
SE
> Ri Ù + *,
re pr i IATA
5 amver
SI EIA ln
" n . PI
Pt RE IR NRE Soon.
Li aus mleaammisons 46806070:
ju
LT
TRILLO
MT