This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books white helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
V.äODOlC
>^r^\;;,<aj
?&arbarti Callege lihrarg
FROM THE
SUBSCRIPTION FUND
BEGUN IN 1858
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
'j'3^r(,.f%:^
l^arbarö CoUcfle liftrarg
FROM THE
SUBSCRIPTION FUND
BEGUN IN 1858
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
STUDIEN
ZÜK
ENGLISCHEN PHILOLOGIE
HERAUSGEGEBEN
VON
LORENZ MORSBACH
O. Ö. PROFESSOR AN DER UNIVERSITÄT GÖTTINGEN
HEFT XXX
HEINRICH CORNELIUS
DIE ALTENGLISCHE DIPHTHONGIERUNG DURCH PALATALE
IM SPIEGEL DER MITTELENGLISCHEN DIALEKTE
HALLE A. S.
VERLAG VON MAX NIEMEYER
1907
Digitized by VjOOQIC
DIE
ALTENGLISCHE DIPHTHONGIERUNG
DURCH PALATALE
IM SPIEGEL DER MITTELENGLISCHEN DIALEKTE
VON
HEINRICH CORNELIUS
HALLE A. S.
VERLAG VON MAX NIEMEYER
1907
Digitized byCjOOQlC
^ :L.^Q.f9'^
--^e;>v
r ^-> ^>Q \l^l'\
Vi i.'j A->0
mx> h9^y
O JUi-Xr^-t/«>*-pILcryv 'jUx/A^^^^i^
Digitized by VjOOQIC
Meinen lieben Eltern
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Vorwort.
Die vorliegende Arbeit, von der ein Teil bereits als
Göttinger Promotionsschrift erschienen ist, verdankt ihre Ent-
stehung der Anregung des Herrn Professor Dr. Lorenz Mors-
bach. Verschiedene Hinweise auf den Gegenstand derselben
(z. B. von Bülbring in Anglia-Bbltt. XI, von Cl. Gr. Child am
Schlüsse seiner Dissertation) liefsen erkennen, dafs eine Be-
handlung des Stoffes den Fachgenossen nicht unerwünscht
war und so unterzog sich der Verfasser gern der mühevollen
Arbeit. Leider ist der Ertrag nicht so reich gewesen, wie
ich zu Anfang gehofft hatte, ein Umstand, der besonders
durch die oft unsichere Lokalisierung und Datierung der
mittelenglischen Denkmäler, ja oft durch das Fehlen jeglicher
Literatur überhaupt veranlafst worden ist. Es machte sich
dies besonders im Norden bemerkbar, wo wir vor dem Jahre
1300 kaum ein Denkmal von genügendem Umfange besitzen.
Doch waren dies nicht die einzigen Schwierigkeiten, die sich
meiner Aufgabe entgegenstellten, sondern vor allem war es
die gewaltige Entwicklung, die die englische Sprache vom Alt-
englischen zum Mittelenglischen hin durchgemacht hat; vielfache
fremde Einflüsse, Angleichung an verwandte Formen trübten das
Bild der Palataldiphthongierung im Mittelenglischen. Ich war
bestrebt, mit peinlichster Genauigkeit diese Verunreinigungen
Digitized by VjOOQIC
VIII
der Überlieferung zu tilgen und das Spiegelbild zu einem
mögliehst getreuen zu machen.
Ich will an dieser Stelle nicht unterlassen, Herrn Professor
Dr. Lorenz Morsbach für seine häufigen guten Ratschläge
sowie für die Abnahme einer Korrektur meinen wärmsten
Dank zu sagen.
Besannen (Doubs), im August 1907.
Heinrich Cornelius.
Digitized by VjOOQIC
InhaltsYerzeichnis-
Seite
Einleitung 1
A. Die Diphthongierung palataler Vokale.
I. Ae. ie nach ^, d, s<J 8
1. ae. iß <C wg. g nach g.
a) ohne Beeinflussung durch verwandte Formen: ws.
§ielpan^ gielp, gieUan 11
b) unter Beeinflussung durch das Altnordische: ws.
diefanj §%etan 15
c) unter Beeinflussung durch verwandte Formen: ws.
§ieldan 86
2. ae. if^ < wg. 8 nach sc.
a) ohne Beeinflussung durch verwandte Formen: ws.
söieran • . . . 41
b) unter Beeinflussung durch verwandte Formen: ws.
söield sb 43
3. ae. ie «< urengl. ea durch i-Umlaut < wg. ce durch
Diphthongierung.
a) nach $: ws. ^iest sb 47
b) nach so: ws. Böieppan^ sciell 50
c) nach d: ws. Öieky ciefes 51
4. ae. ie «< urengl. c nach Palatalen < urengl. a, o vor
Nasalen + i-Umlaut: ws. söiendan^ söenÖan 52
Diphthongierung von ae. e nach Palatalen in Lajamons
Brut : . 60
II. Ae. ea nach d, ^j so 63
1 . ae. ea < urengl. ce nach ^, 6.
*) < wg» ^ o^iie Beeinflussung durch verwandte
Formen: ws. ^eat sb., deaf sb 67
b) < lat. a: ws. haster 73
Digitized by VjOOQIC
X
Seite
c) wg. a unter Beeinflussung durch verwandte
Formen: ws. geaf^ 3. prt. ^eat, 3. prt 79
d) < wg. a mit Ersatzdehnung > ga: ws. on§Mn 87
2. ae. ea < urengl. cb nach sc.
a) < wg- ^ <>^^iö Beeinflussung durch verwandte
Fonnen: ws. sdeal, söealt^ söeaft, sceatt .... 98
^) <C wff- öt unter Beeinflussung durch verwandte
Formen: ws. scear 3. Sgl. prt 105
Diphthongierung von ae. ce bei Lajamon 107
III. A. Ba nach §, d^ so 108
1. ae. M nach ^, ö.
a) < wg. ä ohne Beeinflussung durch verwandte
Formen: ws. gBar, cEace 109
b) < wg. ä unter Beeinflussung durch verwandte
Formen: ws. §mfon^ gmton 122
c) im Ae. bestehen Doppelformen: ws. §Ba .... 1.25
2. ae. 8a nach sd.
*) <^ wg. ä: WS. scMp, Scharon 127
lt>) < wg. ai + i-ümlaut: ws. sdgarf; tosöBat^ gescBad 132
Diphthongierung von ae. (S bei Lajamon 137
IV. Ae. le nach g, d, s6: ae. ^^ (138), ws. diese (142) ... 138
Zusammenfassung 143
B. Die Diphthongierung velarer Vokale.
I. sc -f a > ae. scga 145
II. sd -f 5 >• ae. sceä 1 60
III. ae. ^ -f u, ^.
a) ^ -f w: ae. ws. gßong, §(^ogud 162
b) ^ -f ^ > ae. ^ed 176
IV. ae. «d -f Ä, d.
a) sc -f ii 180
b) sd -f ^ 186
Zusammenfassung 194
Literatur 196
Texte 198
Druckfehlerverzeichnis 202
Digitized by VjOOQIC
Einleitung.
Die Frage nach der Diphthongierung durch Palatale ist
nach der grundlegenden Darstellung, die sie durch Sievers
in Beitr. IX,204fiF. und dann in seiner Ags. Gr.^ §§ 74—76,157
erfahren hatte, wieder eingehend von Bttlbring, Angl. Bbltt.
XI p. 80—119, Ae. El. §§ 148-156, 288—303 behandelt worden.
Sievers sowie Btilbring und mit ihnen Cosijn [Kurzgefafste
altws. Gr. § 30] stellen sich auf den Standpunkt, dafs ein
palataler Vokal durch einen voraufgehenden palatalen Kon-
sonanten im Ae. zu einem Diphthong mit fallender Betonung
diphthongiert werden konnte. Es handelt sich um die pala-
talen Vokale e, e, ce, ce, die nach anlautendem ^, ö, so zu ie,
te, ea, ea diphthongiert wurden. Dafs diese Diphthongierung
z. T. schon vor dem i-Umlaut lag, hat Sievers durch die Er-
klärung von WS. öyse (Beitr. IX, 206) erwiesen. Dafs aber diese
Wirkung der anlautenden Palatale nicht nur vor dem i- Um-
laute eintreten konnte, sondern dafs wir eine primäre, vor
dem t-ümlaut liegende, von der sekundären, nach dem
i-Umlaut eingetretenen Diphthongierung unterscheiden müssen,
hat Btilbring [Angl. Bbltt. XI, 88 fiF.] mit guten Gründen wahr-
scheinlich gemacht. Die entstehenden Diphthonge ie, le, ea, ea
müssen mit Sievers Ags. Gr.^ § 76 A. 5 als echte Diphthonge
betrachtet werden, da sie den Übergang von ie, u zu ?, ^ mit-
machen, bezw. den sogen. Palatalumlaut zu e, e erleiden. Die
Entstehung dieser Diphthonge dachte Btilbring sich so, dafs
zunächst durch den Einflufs des anlautenden Konsonanten ein
Gleitlaut entstand, der mit dem folgenden palatalen Vokal zu-
erst einen steigenden Diphthong bildete, der sich danach, wahr-
scheinlich schon im Frtthurenglischen, in einen fallenden um-
wandelte: * getan * geben' < wg. *^edan > *giedan > *gi^dan
= wB.siefan.
Studien z. engl. Phil. XXX. 1
Digitized by VjOOQIC
Von dieser, der Diphthongierung palataler Vokale
ist scharf zu trennen die wohl nach dem t-Umlaut liegende
Beeinflussung velarer Vokale [ä, S, tt] durch anlautenden
palatalen Konsonanten. In Betracht kommen hier nur wg.j
> WS. ^ und wg. sie > WS. s6. Über die Palatalisierung der
Gruppe sc vergleiche man Btilbring, Ae. El. §§ 506—511, wo
auch die weitere Literatur verzeichnet ist. Diese Wirkung der
anlautenden Palatalis machte sich geltend in Einfügung eines
palatalen Gleitlautes, der sich mit dem folgenden Vokal zu
einem steigenden Diphthonge verband.
Anm. In einem kleinen Teile des North, scheint der nach so ent-
stehende Gleitlaut mit dem folgenden u einen fallenden Diphthong i)f, y^f
der dann zu y [ü] monophthongiert wurde, gebildet zu haben.
Der Theorie Sievers-Cosijn, denen sich Bülbring anschlols,
wurde widersprochen durch ten Brink (Angl. 1,518 fiF.) und
Kluge (Anz. z. Anglia V, 83f.), deren Ansichten noch 1901,
d. h. gleichzeitig mit Bttlbrings Ae. El., aber nach dessen
wichtigem Aufsatz im Angl. Bbltt. XI, durch Rehm in seiner
Dissertation „Die Palatalisierung der Gruppe sc im Ae.",
Heidelberg 1901, mit äulserster Konsequenz verfochten wurde.
Dieser kommt auf Grund seines Materials zu dem Ergebnis,
„dafs die Ansichten von Sievers und Cosijn, welche ea, eo in
scea, sceo usw. als Diphthonge auffassen, nach den Ergebnissen
der einzelnen Abschnitte als unhaltbar bezeichnet werden
dürfen. Wir werden die Fälle scea, scie, sceo, sceu und deren
Längen mit Kluge und Kaluza als palatalisierte Schreibungen
mit den Lautwerten sca, söce, sce, sco, scu oder scja, scjce, scje etc.
bezw. sa, sce, se etc. betrachten dürfen, bei denen e nur ein
Palataleinschub oder ein palataler Übergangslaut ist". Die
Arbeit Rehms fand eine Besprechung durch Gl. Gr. Child,
M. L. N. 18 p. 58 ff. Das hier ausgesprochene Urteil über die
Arbeit halte ich vollauf für berechtigt. Das oben zitierte
„Ergebnis" steht in keinem Zusammenhange mit der kritischen
Untersuchung des Materials, es wird niemals auch nur der
Versuch gemacht, die Ansichten von Sievers, Cosijn und Bül-
bring zu widerlegen, ja der Aufsatz des letzteren scheint dem
Verfasser unbekannt geblieben zu sein. Das „Ergebnis" ist
keine Folgerung aus dem Material, die Theorie Sievers' ist
kritisch oder polemisch nirgends behandelt; wir haben es also
Digitized by VjOOQIC
in dem oben angeführten Satze mit der vorgefafsten Au-
sehauang des Verfassers zu tun, der ich mich aber keineswegs
ansehliefsen kann.
Ich gebe im folgenden nur eine kleine Probe aus der
Arbeit: ws. ie nach sc ist verschiedenen Ursprungs. Seite 16
behandelt Rehm das aus wg. a + i entstandene ie (sdeppend
usf.). Behm wirft hier die verschiedensten Formen {scendan,
scippend, scwppan, scemul) zusammen, deren Entwicklung keines-
falls dieselbe war. Dies hatte Bülbring in Angl. Bbltt. XI ge-
zeigt und diesen in Anlage und Ergebnissen vortrefflichen
Aufsatz hätte Rehm doch kennen müssen. So zählt er sche-
matisch die Formen mit e, i, ce auf, summiert dieselben und
zieht daraus seinen Schlufs, „dafs die Palatalisierung von e
zu i im Ws. offenbar in der zweiten Hälfte des 10. Jahrh.
herrschend geworden ist". Zu diesem Resultate kommt Rehm
einzig und allein auf Grund der Schreibung der Hss.! Was
R. unter „Palatalisierung" versteht, finden wir p. 16: „Sie (die
ie-, i-Formen) beruhen offenbar auf einem Palatalumlaut pro-
gressiver Natur: das helle sc hat das e in i übergeftthrt. Eine
Zwischenstufe dieser Entwicklung zeigen die seltenen Schrei-
bungen ie, deren Lautwert wohl [sce] oder [sö*e] war." Also
hier wird Einfügung eines Gleitlautes durch Einflufs von sc
nicht geleugnet. Und wie kam es, dafs scie mit dem Laut-
wert [5Ö5](!) so plötzlich zu sei werden konnte? Liegt es da
nicht nahe, eine Zwischenstufe scig anzusetzen? «-Umlaut von
diphthongiertem ea läfst R. natürlich nicht zu, denn ea gab
es ja nach ihm nicht. Hat R. schon etwas von ws. ölese, cyse
gehört und dessen glänzender Erklärung durch Sievers? Auch
hier macht R. nicht den leisesten Versuch, der Erklärung und
den Gründen Sievers' gegenüber Stellung zu nehmen.
Nach dem hier Gesagten ist das Ergebnis von Rehms
Arbeit für uns nicht mafsgebend. R. stellt sich von vornherein
auf den Standpunkt, dafs eine Diphthongierung nicht ein-
getreten ist, ohne aber zu versuchen, dies zu beweisen oder
die Ansichten der Gegner zu widerlegen.
Nach dem Erscheinen des Ae. El. beschäftigte sich Clarence
Griffin Child (Palatal Diphthongization of Stem Vowels in
the Old English Dialects. Diss. phil., Baltimore 1903) mit dem
Probleme der Palataldiphthongierung noch einmal ausführlich.
1*
Digitized by VjOOQIC
Aber auch seinen Aasftthrnngen kann man nicht zastimmen.
Die Ansicht, die Ch. von dem Vorgange der Palataldiphthon-
giernng hat, ist unbedingt zurückzuweisen. Child gibt aber,
zum Unterschiede von Rehm, zu, dals wir es mit einer wirk-
lichen Diphthongierung zu tun haben. Nur glaubt er, dals
der Vorgang der Diphthongierung ein anderer war als Bülbring
annahm.
Wenden wir uns nun zunächst der Frage zu, wie der
Vorgang der Diphthongierung zu denken ist, so habe ich
Btilbrings Ansicht bereits erwähnt. Als Beispiel für seine
Auffassung wählt B. das Wort wg. *^edan, doch mufs ich hier
auf die Unterschiede aufmerksam machen zwischen der Diphthon-
gierung von wg. e' und der von wg. a, Sie. ce (z. B. ^eat sb.).
Zunächst stand in ^etan bereits im Wg. ein palataler Vokal
hinter dem ^, bei ^eat aber ein velarer, der erst in der Ent-
wicklung zum Ae. palatal wurde. Dafs aber dieser Unter-
schied bei der Beurteilung keine Rolle spielt, zeigt das völlig
gleiche Verhalten von wg. j und wg. ^ vor a, ä {geat sb. neben
g^ar sb.). Diphthongierung trat also sicherlich erst ein, nach-
dem a zxjl OS geworden war und nachdem dieses os das an-
lautende g, ö, sc palatalisiert hatte. Dies ist der Grundfehler
in Childs Theorie. Nach ihm nämlich sind zwei Ursachen für
Diphthongierung anzunehmen, erstens ein Qualitätsunterschied
zwischen Konsonant und Vokal, dann Empfänglichkeit fttr
palatale Beeinflussung [sensitiveness to palatal aflfection] auf
Seiten des Konsonanten. Die Entwicklung denkt Child sich
folgendermafsen.
Nachdem der Vokal palatal geworden war, blieb der
Konsonant noch längere Zeit velar und dieser Qualitätsunter-
schied bewirkte eine diphthongische Form mit sehwebender
Betonung. Dann erst wurde der Konsonant palatal und „effected
a closer union in articulation with the first element, 'heightening'
it to a closer approximation with its own point of articulation
and causing it to hecome more strongly stressed". Nach Child
ist die Entwicklung also: *caf > *ccef > *C€ecBf > *cecBf > öeaf.
Diese Entwicklung, die nach dem ob^n Gesagten nicht richtig
sein kann, sagt uns aber nichts. Ein sprachlicher Vorgang ist
doch meist ein Fortschritt, eine Entwicklung der Sprache, um
den Sprechenden die Artikulation zu erleichtern. Das tut aber
Digitized by VjOOQIC
Childs Entwicklung nicht. Der sehwebende Diphthong cece
läfst ebenso wie vorher einen palatalen Vokal auf einen volaren
Konsonanten folgen. Es ist also kein Fortsehritt zu kon-
statieren, vielmehr ist die Artikulation schleppender geworden.
Wenn wir aber mit Child annehmen wollten, dafs der Kon-
sonant velar blieb vor dem palatalen Vokal, so konnte er es
nicht bleiben ohne einen Gleitlaut hervorzurufen, der, als Über-
gangslaut zwischen den verschiedenen Artikulationen von der
Velaren Qualität des Konsonanten hinüberführte zur palatalen
des Vokals [also vielleicht a], keinesfalls aber einen palatalen
Gleitlaut. War dieser Übergangslaut aber eingeführt, so konnte
der anlautende Konsonant nicht mehr palatal werden. Die
Ansicht Bülbrings ist nach Child nicht richtig, weil der durch
den palatal gewordenen Vokal palatalisierte Konsonant doch
nicht einen Gleitlaut hervorrufen konnte, der palataler war,
als der Vokal, welcher die Palatalisation des Konsonanten
bewirkte. Die Erklärung Brenners [Beitr. XX, 555], welcher
den palatalisierten Konsonanten in seiner Qualität über die
Stufe des palatalisierenden Vokals vorrücken läfst, glaubt Child
durch die These widerlegen zu können, dafs der Lautwandel
eine derartige Angleichung des Konsonanten an den Vokal
fordere, dafs eine beständige Verbindung erzielt wird, aber
nicht eine Umwandlung derart, dafs neue, unfeste Lautgruppen
[new conditions of instability] geschaffen werden. Diese These,
durch welche Brenners Ansicht nicht widerlegt wird, spricht
aber gerade gegen Childs Theorie, denn durch ccecef gegenüber
ccef ist a new condition of instability geschaffen. Den Beweis
für Brenners Ansicht bringt aber die Entwicklung von ae. ccef
(Spreu), das zum Me. chaff ergiebt, also beweist, dafs d in der
Artikulation weiter vorrückte, ohne dafs das ce hierauf weiteren
Einflufs hatte. Das Wesentliche von Childs Theorie liegt aber
vor allem darin, dafs er der Meinung ist, der entstehende
Diphthong müsse von vornherein fallend gewesen sein. Doch
glaube ich, diese für unsere Frage höchst unfruchtbaren
Spekulationen beiseite lassen zu dürfen. — Es wäre die Frage
dann auch noch zu beantworten, ob der Vorgang bei der
Diphthongierung von ae. e derselbe war wie bei der Diphthon-
gierung von ae. ce. Ich verweise auf den north. Dialekt, wo
starke Unterschiede zwischen der Diphthongierung von e und
Digitized by VjOOQIC
6
der von (b zu konstatieren sind. Sind diese vielleicht zu er-
klären durch einen Unterschied im Vorgange der Diphthon-
gierung?
Was die Diphthongierung von a, o, u betrifft, so kann
ich mich hier im wesentlichen an Bttlbring anschlielsen. Dals
hier tatsächlich Diphthonge vorliegen, beweist der Umstand,
dals in einigen Fällen im North. Monophthongierung von
iu > y eingetreten ist [Sievers, Zum ags. Vokalismus, p. 27 A. 3;
Rehm, a. a. 0. p. 47 f.]. Auf Rehms Resultate näher einzugehen,
kann ich wohl unterlassen; die Theorie ten Brink-Kluge, auf
deren Boden Rehm steht, kommt hier der Auffassung von
Sievers und Bttlbring näher. Es ist aber nicht zu leugnen,
dafs tatsächlich eine Diphthongierung vorliegt. Entgegen Rehm
(p. 53) halte ich es nicht für erwiesen, dafs im Merc. die
Palatalisierung der Gruppe sc unterblieb, welche Vermutung
Rehm „mindestens sehr nahe liegt". Das völlige Fehlen einer
Diphthongierung des wg. w nach wg.j zeigt doch, dafs das
Merc. eben die Eigentttmlichkeit hatte, nach Palatalen keinen
Gleitlaut hervorzubringen, natttrlich auch nicht nach palatalem
sc. Derartige Vergleiche werden von Rehm nicht angestellt
und die Arbeit erhält so ein stark einseitiges Gepräge.
Nach dem ae. Material war es nicht möglich, eine in allen
Einzelheiten befriedigende Darstellung der Palataldiphthon-
gierung zu geben. Namentlich das Verhalten der ws. Schrift-
sprache zu den sächsischen Patois ist durch das ae. Material
nicht genau festzulegen. Es soll deshalb hier der Versuch
gemacht werden, aus dem Me. heraus, das doch in wesentlich
reicherer Überlieferung auf uns gekommen ist, auf die Ver-
breitung der Palataldiphthongierung im Ae. einen Schlufs zu
ziehen. Wenn ich in den einzelnen Abschnitten die Resultate
der ae. Forschung im Anschlufs an Bttlbring wiedergebe, so
mufs ich gleich hier bemerken, dafs diese Resultate keines-
wegs so fest sind, dafs sie für meine Untersuchung als durch-
aus bindend betrachtet werden mttssen. Wenn das me. Material
zwingende Beweise fttr Diphthongierung bringt, die ttber die
Feststellungen des Ae. hinausgehen, so dttrfen wir an der me.
Überlieferung nicht zweifeln. Bemerkt werden mufs aber,
dafs die einzelnen Dialekte sich gegenseitig mehr oder weniger
stark beeinflussen konnten. Bedauerlich ist es, dafs die Über-
Digitized by VjOOQIC
liefernng des Korth. erst spät einsetzt, zn einer Zeit, wo die
feineren dialektischen Unterschiede verwischt sein konnten.
Tatsächlich zeigt der Norden einen starken Rückgang der
Diphthongierung, so dafs trotz des ans späterer Zeit so über-
reichen Materials die Ergebnisse zu wünschen übrig lassen.
Bei der Anordnung des me. Materials war es zunächst
notwendig, in zwei grofse Gruppen zu scheiden, die der
Diphthongierung palataler Vokale [A] und die der Diphthon-
gierung velarer Vokale [ß]. Für die Einteilung der Gruppe A
waren für mich folge.nde Gründe mafsgebend. ie ist nach
Bülbring z. T. durch i-Umlaut eines diphthongierten ea ent-
standen, das Material von ie ergiebt also Schlüsse auf Diphthon-
gierung von ce, mufste deshalb dem ea vorangehen. Wenn
ich Ie dem ea folgen lasse, so geschieht dies, weil ae. cB, das
im Ws. zu ea diphthongiert wurde, im North, zu e wurde,
durch Diphthongierung also te, t ergab. Aus diesem Grunde
mulste ie auf ea folgen. Wenn es dagegen wünschenswert
wäre, das Material von öyse, als auf i-Umlaut von ea beruhend,
dem Material von ea voranzustellen, so konnte hiervon um so
eher Abstand genommen werden, als das me. Material von
öyse sehr gering ist und einen festen Schlufs nicht zuläfst.
Bei der Auswahl der Texte, die ich am Schlüsse mit den
zur Verwendung gelangten Abkürzungen folgen lasse, war der
Umstand, dafs im Ae. das North, und das Ws. Diphthongierung
zeigen, von Bedeutung. Die north, und die südlichen Denk-
mäler mufsten deshalb möglichst vollständig zur Untersuchung
herangezogen werden.
Digitized by VjOOQIC
A, Die Diphthongierung palataler Vokale.
I. Äe. ie nach g, c, sc.
Ae. ie nach Palatalen ist z. T. entstanden durch primäre,
d. h. vor dem i-Umlaut wirkende Diphthongierung von wg. e,
ae. e nach den Palatalen ^, c und sc im Ws. Doch haben die
sächsischen Patois das wg. e undiphthongiert erhalten. Im
North, hat Diphthongierung von e nur nach sc stattgefunden,
doch fehlen im Ae. die Belege. Im Merc. und Kent. unterblieb
die Diphthongierung von wg. e durchaus, cf. Bttlbring, Ae. EL,
§§ 151, 154, 156. Es ist also zunächst unsere Aufgabe, fest-
zustellen, in welchem Umfange die südlichen Dialekte des Me.
diese Diphthongierung noch zeigen und ferner, ob durch das
Me. Beweise fttr Diphthongierung von e durch so im North,
gegeben werden.
Das durch Palataldiphthongierung entstandene ws. ie, das
nach Bttlbriugs ttberzeugender Beweisführung in Angl. Bbltt. XI
fallende Betonung hatte, ergab im Spät-ws. y, i (vgl. Bttlbr.,
Ae. EL, § 306 A, C und Anm. 4), das sich zum Me. als i, y, u
entwickeln mUfste. Wir haben aber, um zu einem sicheren
Resultate zu kommen, bei jedem Worte zunächst zu fragen,
ob nicht andere Erklärungen fttr me. i, y, u möglich sind.
In ae. ws. giefan^ ^i/*ötw, me. gife-n, das ausnahmsweise
auch in den sächsischen Patois i zeigt [Bttlbring, Ae. EL,
§ 151 A.], nahm Björkman [Sk. L. p. 154 ff.] zur Erklärung des
im Me. auch in den anglischen Dialekten vorwiegenden i alt-
nordischen Einflufs an. Im Me. kann der anlautende Ver-
schlufslaut g nur durch einen solchen Einflufs erklärt werden,
der Schlufs lag also nahe, die Annahme an. Einflusses auf
den Vokalismus auszudehnen. Fttr den Sttdwesten Englands
Digitized by VjOOQIC
d
wollte Björkman die i-Fonnen auf die ae. ws. Formen ^iefan,
sifan, gyfan zurttckftthren.
Schon vor Björkman wurden verschiedene andere Er-
klärungen gegeben für das i der anglischen Dialekte, welches
nicht auf Palataldiphthongierung beruhen kann, da im Angl.
wg. e nach ^ nicht diphthongiert wurde. Brate [Beitr. X, 23]
hatte das i aus der 2. und 3. Sgl. prs. (mit altem Wechsel von
e > i) ableiten wollen, seine Erklärung wurde aber sowohl
von Luick [Untersuchungen p. 302 f.] wie auch von Björkman
zurttckgewiesen als „nicht befriedigend bei dem grofsen Geltungs-
bereich des i im Me." Luick wollte das i durch Angleichung
von Bedeutungsantipoden nach niman erklären, hat seine Er-
klärung, die von Björkman bereits zurückgewiesen war, jetzt
aber zurückgezogen [Studien p. 206] und sich letzterem an-
geschlossen. Björkman will, wie schon kurz bemerkt, das i
aus dem Altnordischen erklären und zwar nach gifa, das sein
i wiederum der 2. und 3. Sgl. prs. verdankt. Wir haben uns
also zunächst zu fragen, ob diese Erklärung des i durch an.
EinfluXs durch die Überlieferung wahrscheinlich gemacht wird.
Sie ist schon deshalb nicht allgemein möglich, weil wir im
Ae. in den sächsischen Patois i haben [Bttlbring, Ae. EL, § 306
A. 3; Angl. Bbltt. XI p. 101 f.J. Bttlbring greift auf die Er-
klärung Brätes zurück. Inwieweit diese genügt, soll unten im
Anschlufs an das Material weiter untersucht werden. Das aber
mufs hier festgestellt werden, dafs «-Formen des Me. für Palatal-
diphthongierung im Ae. nicht beweisend sind. Auch in den
südlichen Dialekten kann etwaiges ^ifen nicht zur Unter-
suchung herangezogen werden, da schon ae. die sächsischen
Patois diese i-Formen zeigen. Dagegen müfste me. u [ü] auf
altem, unfestem y (< ie) beruhen.
In der Entwicklung von ae. gietan, gitan zum Me. hat
an. Einflufs gewirkt [Björkman a. a. 0. p. 153]. Fehlen des i
in den südlichen Dialekten des Me. kann demnach nicht be-
weisend sein fttr Fehlen der Palataldiphthongierung in den
entsprechenden ae. Dialekten, da e -durch das An. eingeführt
sein kann. In Zusammensetzungen wie fordeten, Mieten usf.
wirkte der an. Einflufs erst später, da diese Verbindungen im
An. fehlen. Me. -geten, -geten ist in unserer Untersuchung nur
mit Vorsicht zu benutzen.
Digitized by VjOOQIC
10
Bei Stefan und ^ietan sind die praeterita streng abzu-
sondern, da diese [Sievers, Ags. Gr.^ § 391 A. 2] urengl ob, pl. ce
haben. Das p. prt. hat jedoch wg. e und gehört hierher.
Ae. WS. gielpan st. vb. gielp sb. haben sieh zum Me. ohne
Beeinflussung durch fremde Momente entwickelt. Im Verbum
wäre, wie bei gifen^ alter Wechsel von e zu i in der 2. und
3. Sgl. prs. möglieh. Da aber die angl. Dialekte kein i haben,
dürfen wir annehmen, dafs ein solcher Einflufs hier nicht ge-
wirkt hat. Die Entwicklung dieses Wortes ist also von der
gröfsten Bedeutung für die ganze Frage.
Bei dem Verb sind die Formen des Präteritums und des
p. prt. streng auszuscheiden [Sievers, Ags. Gr.^ § 387, 2 A. 2J.
Ae.w&.giellan gehört mit gielpan in eine Ablautsklasse
und das eben Gesagte trifft auch hier in vollem Umfange zu.
Auch hier im Angl. keine «-Formen.
Ae. WS. gieldan gehört auch derselben Klasse an. Da
aber hier im Norden und Mittellande [Boerner, a. a. 0. p. 105.
107. 110] Formen mit i, y nicht selten sind, die durch Palatal-
diphthongieruDg nicht erklärt werden können (im Merc. fehlt
diese ganz), müssen wir hier Einflufs der 2. und 3. Sgl. prs.
mit altem Wechsel von e zu i annehmen.
Nach sc ist, wie schon bemerkt, im Ws. und im North.
Palataldiphthongierung eingetreten. Für das North, fehlen aber
Belege für Diphthongierung von wg. e\
Ae. WS. scieran, sciran [Sievers, Ags. Gr.^ § 390 A. 1]
ist starkes Verb. Es kommen nur die Präsensformen in Betracht.
Fremder Einflufs scheint nicht vorzuliegen.
Ae. WS. scield sb.: i-Formen sind mit Vorsicht zu behandeln,
da dieselben auf Analogie nach dem Verbum (ae. scildan
< wg. "^skildan < sJceldjan) beruhen können. Fälle von i im
Substantiv sind also nicht beweisend für Palataldiphthongierung
in den entsprechenden ae. Dialekten, schliefsen aber die Mög-
lichkeit einer solchen nicht aus.
Ws. ie ist ferner entstanden durch i-ümlaut von efi, welches
durch Palataldiphthongierung von urengl. ce < wg. a gebildet
wurde. Im nördlichen North, ist diese Diphthongierung nach
g, c und so möglich, doch kann dieselbe unterbleiben. Im
südlichen North, ist die Diphthongierang nur nach so ein-
getreten. Der i-ümlaut des in diesen Dialekten entstehenden
Digitized by VjOOQIC
11
ea mufste aber immer e ergeben, ebeoso wie der Umlaut von
OB [Bülbring, Ae. El, §§ 168. 179]. Das schliersllehe Ergebnis
der diphthongierten und der nicht diphthongierten Formen war
hier also dasselbe. Im Mere. Kent. fand, aufser in RuJ, keine
Diphthongierung statt.
In dieser Gruppe kann sieh auf Grund der Palatal-
diphthongierung y, i, u im Me. nur in dem dem Ws. ent-
sprechenden Dialekte entwickeln. Falls in den anderen Dia-
lekten sich i finden sollte, mufs ein anderer Grund vorliegen.
Hierher gehören
nach g: ws. giest sb. Hier hat nach Björkman, Sk. L. 152,
an. Einflufs gewirkt. Die Frage nach der Möglichheit eines
solchen Einflusses wird an der Hand der Belege noch einmal
geprüft werden. Zum Rückschlüsse auf das Ae. ist das Wort
nur mit Vorsicht zu verwenden;
nach so: scieppan schw. vb., $6iell sb.;
nach ö: ws. öiele sb., öiefes sb. [Bttlbring, Ae. El.,
§§ 181. 182].
Im Ws. ist sekundäres ie nach Palatalen entstanden nach
dem t-Umlaut durch Diphthongierung von e, dafs durch i-üm-
laut aus a9 (Bttlbr., Ae. EL, § 170 f.) entstand. Hierher gehören
sciendan schw. vb., scenö sb.,.5^en(faw schw. vb. Es ist hier
zu prüfen, ob das Me. Mittel gibt, Btilbrings begründete An-
nahme [Ae. EL, § 289 A. 2], dafs das Gebiet dieser sekundären
Diphthongierung kleiner gewesen sei als das der primären, zu
befestigen.
Im North, ist i in scippend entstanden durch Diphthon-
gierung eines sekundären e < wg. a, urengL ce + i-Umlaut
(Bülbr., Ae. EL, §§ 289. 290).
Aus dem Gesagten geht die Gruppierung des Materials
ohne weiteres hervor.
1. a) WS. gielpan, gielp.
Norden: im Reime mit
wg. e > ae. e:
gelp inf. : help inf. C. M. Es. G 2798. ^elp sb. : help sb.
Yw. Gaw. 2765.
Digitized by VjOOQIC
12
N. 0. M.: im Reime mit
wg. S > ae. e\
selpe sb. : helpe inf. Chr. 7463. 9836. 12337. Orm.: ^ellpenn
inf. 2042 (6), ^ellp sb. 391 (15).
S. 0. M.: gelpe inf. Ot. 266.
London: im Reime mit
wg. e > ae. e:
yelpe inf. : helpe 2. pl. conj. praes. C. T. a. 2238. (hei yelpe
3. pl. ind. praes. Troilus III, 307.
Kent: Ay.: he yelp]> 22,10. 59,2. hi yelpe]> 3. pl. praes. 59,17.
yelpinge 2, 17 (8). yelpere 22, 7. 12.
S. 0. S.: im Reime mit
wg. e > ae. e:
yelpe inf. : help sb. Arth. 8419 : helpe imper. K. A. 1065.
yelpe sb. : help sb. Seuyn Sages (ed. Weber) 1294.
Im Innern: ^elp V. V. 5, 20. he^elpen V. V. 127, 19. he
^elpl^ V. V. 5, 22. yelpyng sb. Rieh. 3828.
Aner. R.: Ostermann, § 29: ^elpen inf. 146, 3. ^elped 128, 16.
jelpunge 330, 16. ^elpe sb. 210, 19 (stets e\).
W. M. S.: in
Glouc.: im Reime mit
wg. e > ae. e:
gelpe inf. : helpe inf. Bari. 610.
Im Innern: yelpinge Gl. 4266. K. Jes. 992. gulpinge GL 4286.
he s^lpez L. Jes. 201.
Wiltsh.: im Reime mit
wg. e > ae. e:
^elpe inf. : helpe inf. Ed. 53.
Dors.: J>u ^elpest Owl 1641. ^w s^lpest Owl 1648. 1650.
Westl. Süd.: idehelp Pred. 103. 105. 107. he yelp 3. Sgl.
praes. Jesus. Ms. I, 330.
Worc.: s(^lpen inf. Laj. II, 541. ^celpen ib. I, 313. ^elp sb.
ib. III, 51,
Digitized by VjOOQIC
13
Die Grafochaft ist nicht bestimmt: ^ilpe inf. (: helpe inf.!)
Fer. 694. ^elp sb. Leg. St. Kath. 864.
Im Me. finden wir im Norden, Mittellande, in London,
Kent. und im S. 0. S. stets e. Im westlichen und mittleren
Süden begegnen abweichende Schreibungen mit i, u. Die
Reime bringen, wohl aus Mangel an Reimwörtern, für diese
Nebenformen keine Beweise. Es ist also gewagt, auf eine
bestimmte Grafschaft schlief sen zu wollen, da der Schreiber
einer anderen Grafschaft angehört haben kann. Wir finden
solche Formen in Texten aus Gloucestershire (1300) und
Dorsetshire (1220). Im Fer. hat der Schreiber ^ilpe ge-
schrieben, im Reimwort jedoch helpe inf. Es ist möglich, dals
der Verfasser hier hupe sprach mit altem Wechsel aus der
2. und 3. Sgl. praes. [Bülbr., Ae. EL, §§ 81 c. 93. 370]. Im Fer.
begegnet nach Mätzner, Wb., hilp sb. 1030. Die südlichen
Reime mit helpe sind also nicht beweisend für ae. e in
^elpan; sie machen aber undiphthongierte Formen sehr wahr-
scheinlich.
WS. giellan.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a + i-ümlaut > ae. c:
seil sb. : hell sb. Leg. VI, 659.
2. wg. e > ae. e, angl. eo durch a^'-Umlaut:
sei inf. : fei adj. Leg. XXXU, 742. XXXIX, 248.
3. ae. So im prt. redupl. Verben:
sei inf. : he fei 3. Sgl. prt. Leg. XVI, 444. XXXUI, 528.
XXXIV, 70.
4. Eigennamen:
sele inf. : Israel Leg. VII, 113.
Norden: im Reime mit
1. wg. e > ae. e, angl. eo durch w-Umlaut:
seile inf. : feile adj. Tund. 370. Egl. 411. 738.
2. wg. a > ae. angl. os + i-Umlaut > ae. e:
seile inf. : helle sb. Sgl. Fl. 1486. Leg. XIV, 303. Egl. 738
: telk inf. Tund. 463. Egl. 411 : dwel inf. C. M. Hs. F. 1807 : duelle
inf. Egl. 411 : well sb. Sgl. Okt 330.
Digitized by VjOOQIC
u
3. ae. Ä> im prt. redupl. Verben:
^elle inf. : he feile 3. Sgl. prt. Okt. 330.
4. wg. w + i > ae. angl. sächs. y, kent. e:
seile iof. : %Me sb. Sgl. Okt. 330. [Dieser Reim ist sieher
unrein, wie die Reime mit well sb. und he feile (siehe oben
2. und 3.) beweisen.]
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e, angl. eo durch w-Umlaut:
seile inf. : feile adj. Desp. 491.
2. wg. a > ae. angl. ce + i- Umlaut > e\
seile inf. : helle sb. Sgl. H. S. 4892. Desp. 491 : dwelle inf.
Desp. 491.
3. wg. ai + i-Umlaut > ae. ce, e:
sei inf. : del sb. Desp. 570.
4. wg. e > ae. e:
sei inf. : ^meZ sb. Desp. 570 : wel adv. ib. 570.
Kath.-Gr.: seilen [Stodte, Diss. phil., Gott, § 29].
Kent: hy yelle} 3. pl. praes. Ay. 71, 11.
London: yellinge Hss. Ps. Ln. der C. T. a. 1278. they yelleden
C. T. b. 4579.
W. M. S.: in
Glouc.: seile inf. Patr. A. E. 490. ^wKe inf. Brand. 23.
sellinge Patr. E. 193. A. 491. Rode. V. 315. sullinge Rode. H. 315.
Brand. 23. St. Edm. King 87.
Westl. Süden: seile inf. Trev. IV, 395. sellynge VII, 43. 55.
Hs. / hat solle, soUynge. Diese o-Formen sind wohl Neben-
formen fttr me. gaulen, sci'^len, goulen (Mätzner Wb.), ne. yawl
Nicht genau zu lokalisieren: s^He St. Kath. 241. E. E. P.
p. 59. V. 47.
Bei WS. giellan ist im Me. im Süden i, u durch Reim
nicht gesichert. Derartige Schreibungen begegnen in Glou-
cestershire (1300) und Worcestershire (1200). Aufserhalb
des Südens finden wir nur e.
Da im Süden jeder Beweis fehlt, können wir aus der
Entwicklung von ws. giellan irgend einen Schlufs auf die Ver-
breitung der e und i-Formen nicht ziehen.
Digitized by VjOOQIC
15
Wenn wir versuchen wollten, uns nach dem Materiale von
gielpan und giellan ein sicheres Bild der Palataldiphthongierung
im Ae. zu schaffen, so sehen wir, dafs ein fester Sehlufs
nicht erreicht werden kann. Das Material ist zu gering
und zu Ittckenhaft. Nur die Tatsache wird bestätigt, dafs in
den angl Dialekten und Eent Palataldiphthongierung
von wg. e nach g nicht eintrat.
Wie weit im westlichen und mittleren Sttden i, u neben e
galt, läfst sich aus der Überlieferung nicht feststellen.
b) WS. giefatiß später gyfan, gifan, angl. gefan.
Schottland: im Reime mit
1. wg. % > ae. t:
giff inf. : Uff inf. Br. V, 243. XX, 233 : leif inf. R. R. 2827.
3862. gyff inf. : leiff inf. Wynt. VIII, 6705. gyft inf : lyf inf.
Leg. V, 329. XXVIII, 235. XXXI, 932 : I lyf 1. Sgl. prs. Leg.
XXVIII, 306. gyve inf : lyve inf Wynt. II, 72. IV, 1928. gefe
inf : lyf inf Leg. XXXI, 779. geif inf : leif inf R. R. 933.
I gyf 1. Sgl. prs. : I lyf 1. Sgl. prs. Leg. XVIII, 677. he
giffis 3. Sgl. prs. : he levys 3. Sgl. prs. Br. I (Hs. E.), 227. he
gevys 3. Sgl. prs. : ]>u levis 2. Sgl. prs. R. R. 1602. we gefe
1. pl. prs. : lif inf Leg. XLIII, 381. gife imper. Sgl. : lyf inf.
Leg. XLII, 240.
gewine p. prt. : drywine p. prt. Leg. XXV, 94 : schrifyne
p. prt. Leg. XXXII, 607. giffin p. prt. : driuen p. prt. Br. IV, 735.
2. wg. f > ae. I:
we gefe 1. pl. prs. : lif sb. Sgl. Leg. XVI, 16.
3. wg. au > urengl. Ba + i-ümlaut > ws. le, y, angl. e:
gyfe inf : lelewe sb. Sgl. Leg. XXVIII, 533. s^ gefe 2. pl. prs.
: le-lif inf Leg. XXIII, 393.
4. an. t\
gewine p. prt : ryfine p. prt. Leg. XLII, 206.
5. afr. e = anglo-frz. e < vlt. e, kl. vortonigem freien e:
gyfe int : raleif inf R. R. 1871 : relefe inf. Leg. X, 453.
Digitized by VjOOQIC
16
6. afr. ie = anglo-frz. e < vlt. ? durch Angleichung von
BedeutuDgsantipoden (kl. levis) < kl. freiem a:
gyfe inf. : greve inf. Leg. XVI, 464. gef imper. : ü gref
3. Sgl. prs. conj. Leg. XXIX, 524.
7. afr. ie = anglo-frz. e < vlt. ä, kl. freiem a nach
Palatalen:
geif inf. : encheif inf. Gol. Gaw. 1061.
8. afr. i < germ. r.
gewine p. prt. : strifine p. prt. Leg. XXVII, 1703. XXXVI, 469.
9. afr. i, e < germ. iu,
gef imper. : eschewe inf. Leg. XXXIV, 49.
Der Reim R. C. 500: gaif inf. : haue : craue : he saue ist
sicher unrein. In den schottischen Urkunden (Ackermann
p. 39) hat der inf. stets i, während im p. prt. Schwanken
zwischen e und i herrscht. Auch in R. R. überwiegt e im
p. prt. [R. R. 123. 183. 381. 465 usf.]. Die gleiche Tendenz
zeigt der Schreiber der Leg. [III, 555: geffyne^ III, 893:
gewyne usf.].
Norden: im Reime mit
1. wg. i > ae. i\
giue inf. : liue inf. C. M. 3087. S. Ps. XXVIII, 11 : lijf inf.
C. M. 24130 : she liue 3. Sgl. prs. C. M. 6696 : we liue 1. pl. prs.
C. M. 3884. gif inf. : lif inl Yw. Gaw. 3497. Ben. R. 1947. 2265.
Leg. VII, 663. X, 88 und öfter, E. M. H. 16, 20. 85, 10. 159, 8
: Pai lif 3. pl. prs. Leg. XXVIII, 159. gyfe inf. : lyfe inf. Pr.
C. 1868. 5779. 6970. Yw. Gaw. 3039. 3439. Is. 343. 591. geue
inf. : leue inf. C. M. Hs. G. 8491 : we leue 1. pl. prs. C. M. Hs.
G. 3884 : liue inf. C. M. Hs. G. 11571 : lerne inf. Fl. 440. for-
gife inf. : life inf. Leg. XI, 182. XXVII, 471.
I giue 1. Sgl. prs. : liue inf. C. M. 1930. I gif 1. Sgl. prs.
: J^ai lif 3. pl. prs. Leg. XXXIII, 449. I geve 1. Sgl. prs. : y leve
1. Sgl. prs. Egl. 1292. he giues 3. Sgl. prs. : he liues 3. Sgl. prs.
C. M. 28898. he gyues 3. Sgl. prs. : it lyues 3. Sgl. prs. Pr. C. 105
: J^ou lyfes 2. Sgl. prs. Pr. C. 8312 : he cliues 3. Sgl. prs. S. Ps.
XXXI, 10. we gif 1. pl. prs. : we lif 1. pl. prs. Leg. XXXI, 42.
Digitized by VjOOQIC
ii
E. M. H. 104, 10 : tif inf. E. M. H. 102, 2. we forgif 1. pl. prs.
: we lif 1. pl. prs. E. M. H. 104, 5. J^ai gife 3. pl. prs. : J^ai life
3. pl. prs. BeD. R. 531. pu gif 2. Sgl. conj. : lif inf. Leg. X, 97.
he giff 3. Sgl. CODJ. : lif inf. Leg. XVI, 645. gif imper. : I lyf
1. Sgl. prs. Leg. XVII, 604.
giuen p. prt. : scriuen p. prt. C. M. 26074. E. M. H. 144, 6
: thriuen p. prt. C. M. 14807 : driuen p. prt. C. M. 23656. gyven
p. prt. : shryven p. prt. Pr. C. 3197. 3301 : dryven p. prt. Pr.
C. 6460 : dreuen p. prt. Yw. 6aw. 3734. forgiue p. prt. : we
liue 1. pl. prs. C. M. 23505. forgiuen p. prt. : schriuen p. prt.
E. M. a 33, 14.
2. wg. t > ae. r.
we gyue 1. pl. prs. : lyue sb. Sgl. C. M. Hs. F. 260.
3. wg. au > ae. ea + i-Umlaut > ws. te, y, angl. e:
gyfe inf. : belyefe sb. Pr. C. 4336. ^etie inf. : he leeue
3. Sgl. prs. Disputation zwischen einem Christen und einem
Juden [ed. Horstmann, Ae. Leg., 1878] 31.
4. wg. au > ae. ea, doch beeinflulst durch lefan inf. (angl.) :
geue inf. : leeve sb. Sgl. 'leave' Fl. 2135.
5. an. i < germ. i:
gyfen p. prt. : riuen p. prt. Yw. Gaw. 3540 : reusn p. prt.
Yw. Gaw. 654. 3631. ^euen p. prt. : riuen p. prt. H. Ch. 866.
6. afr. ie = anglo-frz. ^ < vlt. ? durch Angleichung von
Bedeutungsantipoden < kl. fr. a:
gyfe inf. : gryfe inf. Pr. C. 3860. 4259. 8343. he gyves
3. Sgl. prs. : he greues 3. Sgl. prs. Pr. C. 3609.
7. afr. ie = anglo-frz. § < vlt. ö, kl. freien a nach
Palatalen:
gyfe inf. : meschyfe sb. Pr. C. 5568.
8. afr. i < germ. l\
giuen p. prt. : striuyn p. prt. Minot. VIII, 88.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
syue inf. : liue inf. H. S. 5552 (8) : we lyue H. S. 8963
: leue inf. H. S. 1840 : cleue inf. H. S. 8321. ^iue : liue inf.
Stadien z. engl. Phil. XXX. 2
Digitized by VjOOQIC
18
Desp. 133 : cUtAC inf. ib. 133. yeuen inf. : Um inf. Hav. 198. 1109.
yem inf. : i liue Hav. 300 (3). gyve inf. : lyve inf. Chr. 881 (8)
: we lyve Chr. 4311 : }ey lyve Chr. 8671. for^yue inf. : lyue inf.
H. S. 2206 : shryue p. prt. H. S. 12326. ]>ou for-^yuyst 2. Sgl.
praes. : ]>ou lyuyst H. S. 3787. ^ou ^euys 2. Sgl. prs. : he lyuys
3. Sgl. prs. H. S. 1707. Pou gyves 2. Sgl. prs. : she lyues 3. Sgl.
prs. Chr. 582. he jyuep 3. Sgl. prs. : he lyuep 3. Sgl. prs. H. S:
9450. 10825. ]>ey ^eue 3. pl. prs. : lyue inf. H. S. 5411.
^yue p. prt. : shryue p. prt. H. S. 10846 (10) : lyue inf.
H. S. 10987 : ]>ey lyue 3. pl. prs. H. S. 11069 : dryue p. prt. H. S.
6245 (3) : dreue p. prt. H. S. 2704. ^yuen p. prt. : sepen
H. S. 1638. gyven p. prt. : lyven inf. Chr. 14410 : pey lyuen
Chr. 14883. for^eue p. prt. : shryue p. prt. H. S. 587. s^uyn
p. prt. : shreuyn p. prt. H. S. 15. 36 : sepyn H. S. 8790.
gyue sb. Sgl. : lyue inf. Chr. 13481 : liue inf. Hav. 357.
2. wg. l > ae. t:
gyue inf. : lyue sb. H. S. 9319. gyve inf. : lyve sb. H. S. 1611.
3. wg. au > urengl. m + i-Umlaut > ws. le, y, angl. kent. e:
geue inf. : leue inf. 'glauben' Chr. 5426.
4. afr. i < germ. f:
^iue inf : striue inf Desp. 133.
Orm: ^ifenn inf. 1239 (54). gifenn inf D. 239 (8). I^ife
1. Sgl. praes. 11383 (3), pou forrjifesst 2. Sgl. 1466, he ^ifepp
3. Sgl. 1230 (30). lie ^ivepp 3. Sgl. 2795. he gifepp 3. Sgl. 2956 (3).
we forr^ifenn 1. pl. praes. 5447. pe^^ gifenn 3. pl. praes. 15357 (4).
tu forrgife 2. Sgl. praes. conj. 5450 (2). he gife 3. Sgl. praes.
conj. 1751 (19). he gife 3. Sgl. praes. conj. D. 315 (7). giff
imper. 5224.
gifenn p. prt. 1464 (12). givenn p. prt. 4276. gifenn p. prt.
17510. 19827.
gife sb. 3029 (24). gife 247. 13796. forrgifenesse sb.
1477 (5).
W. M.: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
geue inf : y-schryue p. prt Instr. 1503.
2. wg. a vor Nasalen + i > ae. ce, e:
gen inf : wymmen pl. Instr. 683.
Digitized by VjOOQIC
E. E. Ps. : ^eue inf. (18), ^yf inf. (10). ^euen p. prt. (11),
^yue p. prt (1).
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
giuen inf. : liuen inf. 6. E. 2573. geuen inf. : Ivuen inf.
G. E. 2458. ^iue inf. : liue inf. Ot. 257. 1737.
giuen p. prt. : liwen inf. 6. E. 4098 : driuen p. prt. 6. E.
3166. 1682. ^iwe p. prt. : ^e liue 2. pl. praes. Ot. 613.
2. wg. u > ae. u:
i^oue p. prt : a-ioue Ot 918.
Bok.: yeuyn p. prt. IV, 77. (youyn p. prt. II, 175.)
Kath.-Gr.: In allen Formen e. ^eue inf. Jul. 18, 14. (Stodte,
biss., § 29.)
London: im Reime mit
wg. i > ae. i:
yeue inf. : lyue inf. C. T. a. 505 : I lyue C. T. a. 1296.
yiue inf. : yshryue p. prt. C. T. a. 225. s^uyn inf. : dreuyn p. prt.
Good Women 1924. foryiue inf. : liu^ inf. Good Women 448.
forgiue inf. : ye live 2. pl. praes. Lady 119. thou foryive 2.sgL
praes. eonj. : driue p. prt. : live inf. Troilus V, 387.
yeue p. prt : lyue inf. C. T. d. 1722. Good Women 1539.
^euyn p. prt. : Ldreuyn p. prt Good Women 2430 : to-dryuyn
p. prt. Good Women 1281. foryiue p. prt. : lyue inf. Blaunehe. 878.
y-yive p. prt : I live 1. Sgl. praes. Anelida 280. Troilus III, 1611.
In den Londoner Urkunden [Morsbach, Sehr., S. 56 f.] „hat
ae. ^ifan meist den 6-Laut, und zwar in den älteren Urkunden
— daneben kommt freilich der «-Laut vor — ; in den späteren
Urkunden überwiegt der i-Laut".
Eent: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
jeue inf. : leue inf. Sh. VII, 505. ^yue inf. : gerinne Sh.
1, 1505 (verderbt?).
2. wg. e > ae. eo durch ti-Umlaut:
^euene inf. : heuene sb. Sh. 1, 550.
2*
Digitized by VjOOQIC
Ay.: yeue inf. 7,24(39). yeuene inf. 149, 9. ich uofyeue
114, 14. pou yefst 93, 10. he yefp 14, 1. he yeuep 37, 25.
we uoryeuep 113, 16. Äi yeuej> 47, 25. % ywe^ 45, 7.
y-yew6 p. prt. 18, 24.
yeue sb. 23, 6, häufiger yefpe 3, 21. yefPes 3, 17. ^ef]>es
105, 29.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
^iue inf. : liue inf. Arth. 2456 (5). gyfe inf. : ^Ä^y lytie
Rieh. 5433. 6159. ö^ewe inf. : leue inf. Rieh. 3797. 4416 : pou
leue Rieh. 1629 : he levith K. A. 1677. I forgeue : I leue
Rieh. 3267.
y^^ß P- prt. : Kwe inf. Arth. 6569. 8982. geue p. prt. : leue
inf. Rieh. 4140.
2. wg. ö > ae. WS. ^:
jfewen p. prt. : even sb. Rieh. 423.
3. wg. a/u > ae. ws. ea:
geue imper. : leue sb. Rieh. 764.
V. V.: siuen inf. 11, 29 (15). i^ifen p. prt. 21, 9 (7).
W. M. S.: in
Glone: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
Seue inf. : leue inf. Bari. 605 : lyue inf. Bari. 1209 : lie
liueth K. Jes. 297. giue inf. : liue inf. L. Jes. 213. 701 : biliue sb.
61. 828. 10196 : driue p. prt Gl. 9678. ^yve inf. : ydryve p. prt.
Bek. 375. 2302.
forgeue p. prt. : leue inf. Bari. 631. uor^iue p. prt. : idriue
p. prt. Patr. A. 590. E. 676. L. 637.
2. wg. ai + i> ae. öB:
^eue p. prt. : Mleue inf. GL 3573.
3. afrz. i < germ. I:
fur^iue p. prt. : striue sb. K. Jes. 632.
Im Innern: ^eue inf. Bari. 522. 6. Jes. 448. giue inf. 6.
Jes. 347. L. Jes. 68. K. Jes. 936. fur^yuen inf. Mieh. 334.
Digitized by VjOOQIC
21
J^ou neuest 6. Jes. 134. Baxl. 280. he ^euep BarL 253. he jifth
Mich. 464. we ^eue]> 6. Jes. 94.
i^iue p. prt. K. Jes. 939. Mich. 155. Patr. L. 539. Rode. V. 142.
i ^yue p. prt. L. Jes. 645. i^eue p. prt. Rode 318. A. 142. goue
p. prt. Bari. 719. for^iuenesse sb. K. Jes. 289.
Wiltsh.: im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
^eue inf. : y leue 1. Sgl. praes. Ed. 3400. Hierher gehört
auch: he seaede 3. Sgl. prt. : he leuede 3. Sgl. prt. Eth. 347.
2. wg. au > ae. ea:
seue inf. : leue sb. 'Erlaubnis' Eth. 231.
3. wg. ai + i> ae. m:
seue inf. : leue inf Ed. 1069.
4. afr. ie = anglo-firz. ß < vlt. ? durch Angleichung von
Bedentungsantipoden (levis) (kl. fr. a):
geue inf : greue inf. Ed. 1409.
Im Innern: s^ue häufig neben ^yff Ed. 935.
Dors.: im Innern: ^iuen inf H. Meid. 19,2. ^eue inf. Marg.
II, 266. yeuen inf. Marg. III, 8 h. he giued H. Meid. 7, 28. ^iue
imper. H. Meid. 45, 23.
yyeuen p. prt. Marg. III, 14 c. i^iue p. prt. Owl 551.
marhe^iue sb. H. Meid. 39, 26.
Worc: Ordinaunces: geue inf. 381. yeue inf. 373. yeu^n
p. prt. 379.
Hampsh.: P. M.: Hss. L und J haben c, in L nur ^iue 56.
Hs. e: ^iue inf. 263. for^iuen inf 215. gieuen inf. 64.
Äß sift 3. Sgl. praes. 146. we giueä 1. pl. 191. heo giued 3. pl.
333. he ^iue 3. Sgl. conj. 315. he ^yue 3. Sgl. conj. 122. hi
^iue 3. pl. conj. 56.
Hs. E: forgiuen inf. 215. he ^iueö 3. Sgl. praes. 146. we
Sieueö 191. he ^iue 3. Sgl. conj. 397. hi ^iue 56. for^iuenesse
sb. 300.
Westl. Süden: ^euan Pred. 13. ^efan Pred. 19. i^efen
p. prt. Pred. 19.
Digitized by VjOOQIC
22
In Trevisa (ca. 1400): ^eue inf. 1,327. for^eue inf. 11,407.
I geve 1. Sgl. praes. IV, 305. ]>ou neuest 2. Sgl. praes. V, 291.
he ^euep 3. Sgl. praes. I, 407. we ^euep 1. pl. praes. VI, 277.
pey ^euep 3. pl. praes. 1, 13. ffor^eue imper. Sgl. IV, 303. ^eve]>
imper. pl. VI, 45. ^evynge IV, 221. ^ever sb. III, 407.
i'jeue p. prt 1, 189. i-geve p. prt. IV, 111. forjeue p. prt.
I, 275. ysoue p. prt. II, 203. VII, 485. 489.
forgifnes{se) sb. II, 291 (10). forgevenesse VI, 343. vor^enes
sb. Hs. 7 V, 347. vorjevenes sb. VI, 73. (Sonst geben die Fufs-
noten keine Abweichungen.) ^iße sb. 1, 253. geft Hs. / VII, 279.
^yftes pl. : creftes sb. pl. Hs. 7 II, 21 (nach Morris-Skeat,
Specimens).
Fer.: im Reime mit
wg. i > ae. i:
gyue inf. : clyue inf. 1900.
syue p. prt. : y-dryue p. prt. 2768. 5649.
Im Innern überwiegt ^yue.
An er. R.: [Ostermann, § 29, 2] jiuen inf. 68, 14 (und öfter).
for^iuen inf. 124, 29. for^iue inf. 126, 10. giuest 294, 5. giuest
310, 24. ^iueäf Sgl. 60, 22. uorjiueö pl. 126, 4 (4). giueö Sgl.
138, 11. 386, 27. forgiued 96, 23. gifd Sgl. 60, 23 (3). ^iue
(opt.) 30,18(4). giue 298,2. ö^i/* (imper.) 316,16. ^i/" 216, 3 (5).
/brflri/' 96, 21. for^if 126, 3. 10.
i^it*en p. prt. 82, 4 (4).
forgiuenesse 44, 23. mor^iwcn 30, 18. morh^iuen 94, 17.
morh^iue 94, 27 (stets ü).
Ae. WS. giefan bietet fttr unsere Frage keinen Anhalts-
punkt. Denn da die sächsischen Patois im Ae. i zeigen, trotz-
dem sonst die Diphthongierung fehlt, mttssen wir auch eventuelle
i-Formen des Sttdens auf anderen Ursprung zurttckzuftthren
versuchen als auf Diphthongierung durch den anlautenden,
palatalen Konsonanten. Ich werde nun versuchen, ein möglichst
getreues Bild der dialektischen Verschiedenheiten zu geben.
Was zunächst den anlautenden Konsonanten betrifft, so
haben wir in Schottland und im Norden meist den Verschlufs-
laut g. Im nordöstlichen Mittelland hat Orm (1200) über-
wiegend^, doch begegnen einige g als erste Spuren an. Einflusses.
Digitized by VjOOQIC
23
Bei Kob. of Brunne stehen H. S. nnd Med. einerseits nnd die
Chr. andererseits sieh gegenüber; während H. S. und Med,
stets die Spirans haben (mit seltenen Ausnahmen in H. S.), hat
die Chr. stets den Yersehluislaut. Da aber die Hs. der Chr.
von einem Schreiber des Nordens herstammen wird [Boemer,
a. a. 0. p. 2], hat Bob. of Brunne wohl Spirans gesprochen. In
allen anderen Dialekten gilt die Spirans, soweit die Denkmäler
dies erkennen lassen; nur seltene Ausnahmen (Ch., Rieh.).
Aus dieser Zusammenstellung ersehen wir, dafs, wenn das
i in gife-n, ^ifen auf an. Einfluüs beruhen sollte, die Möglich-
keit hierfttr im Norden besonders grols sein mttfste, da hier
der anlautende Konsonant deutlich an. Einflufs zeigt. Den
sichersten Beweis aber, dafs das i in me. gifen auch im Norden
nicht auf an. Einflufs beruhen wird, liefert Orm. Dieser hat
schon im Anlaut einige Male den Verschlufslaut (jr : ^ = 1 : 10),
im Innern aber stets i. Sollte das An. hier im Yokalismus
schon stärker gewirkt haben als im Konsonantismus? Das ist
doch nicht anzunehmen. Vielmehr mttfsten wir bei den vielen
Fällen mit Spirans wohl noch e-Formen finden, ja wir mttfsten
dasselbe Schwanken im Yokalismus beobachten können wie
beim anlautenden Konsonanten. Das ist aber nicht der Fall
und damit glaube ich bewiesen zu haben, dafs nördl. i in
gife-n nicht auf an. Einflufs beruhen kann. Lambertz,
a. a. 0. p. 38 läfst die Frage offen, ohne eine Erklärung des
-i- zu versuchen.
Die Ancr. B. zeigt die gleichen Verhältnisse wie Orm.
Was die Qualität des Tonvokals anbetrifft, so sind in
Schottland in Br. und Wynt nur i-Formen durch die Beime
gesichert. Dagegen haben die Leg., B. B. und 6ol. 6aw. nicht
selten f -Formen, die auf Dehnung von i > ^ in offener Ton-
silbe hinweisen. Hieraus folgt, dafs fttr alle im Beime be-
legten Formen altes i zu Grunde liegt. Im p. prt. war in
B. B., Urk. und Leg. ein Vorwiegen der e-Formen gegenüber
den t-Formen zu beobachten. Es ist dies wohl ein Zeichen
dafttr, dafs im p. prt die Analogie nach dem inf. und den
prs.-Formen noch nicht durchgeführt ist und dafs überhaupt
die t-Formen des p. prt. auf Analogie beruhen, nicht selbständig
entwickelt sind. Doch könnten die e-Formen auch durch
Dehnung von i> $ entstanden sein; dies ist aber fraglich, da
Digitized by VjOOQIC
24
sich nie die Sehreibung ei (für e) findet und da die 6-Formen
sieh auf das p. prt. beschränken.
Im Norden haben die meisten Werke [C. M., Leg., S. Ps.
usf.] nur Reime auf etymologisches i, wenn auch e-Schreibungen
nicht selten sind. Über die Formen mit e der Hss. G und F
des C. M. vgl. Luick, Studien pp. 9. 18. 23. 28. Der Verfasser
sprach aber wohl nur L Im Pr. C, in Fl. und in dem von
Luick herangezogenen Disp. dagegen finden wir f-Reime, die
auf Dehnung von i> e in oflfener Tonsilbe zurückzuführen
sind. Es liegen also auch hier für alle Belege alte i-Formen
zu Grunde wie in Schottland.
Im N. 0. M. bei Orm (1200) stets i, bei Rob. of Brunne
meist im Reim mit etymologischem i, nur in der Chr. einmal
ein Reim auf f. Dieser ist durch Dehnung von i zu e zu er-
klären [cf. Boerner, a. a. 0. p. 92].
Im W. M. ist ein e-Reim za belegen, die Schreibung im
E. E. Ps. schwankt zwischen i und e, es überwiegt aber e
(oder I?).
Im S. 0. M. in G. E. (vor 1250) und Ot. (1300) nur Reime
mit etymologischem i. Doch haben wir schon in G, E.
Schreibungen mit e, welche auf altanglische Formen mit e
zurückweisen.
Die Kath.-Gr. hat in allen Formen e, welches auf alt-
mercische Formen mit e zurückgeht, da Dehnung in offener
Tonsilbe zu so früher Zeit noch nicht wahrscheinlich ist.
In London hat Chaucer wohl nur i gesprochen, da nur
Reime mit etymologischem i vorkommen. Es wäre möglich,
dafs me. leue auf den ae. Formen leofast, leofad [Sievers, Ags.
Gr.3 § 416 A. 2b; Bülbring, Ae. EL, § 235—239] beruht, wonach
e für Ch. durch den Reim gesichert wäre, leue kommt aber
ebenso wenig wie yeue in sicherem ö^Reime bei Ch. vor, es
ist also warscheinlich, dafs Ch. liue sprach. Die e-Formen
werden also wohl vom Schreiber herrühren. Die Londoner
Urkunden haben aber entgegen Ch. meist e in den älteren
Urkunden, später überwiegt der «-Laut. Das e der Urkunden
wird wohl auf altem e beruhen wie im S. 0. M., in der Kath.-
Gr. und in Kent. Das i Chaucers ist durch Einflufs der ang-
lischen Dialekte zu erklären.
Digitized by VjOOQIC
25
In Eent sprechen alle Formen fttr e^ das altem e^ nicht
Dehnung von i > ^, entspricht. Der Beim ^eue : leue ist viel-
leicht unrein, kann aber nach dem oben Gesagten auch rein sein.
Im sttdöstlichen Sachsen haben die V. V. (1200) immer
ij in den späteren Denkmälern finden sich sichere ^-Reime, die
auf altes e, nicht auf Dehnung von i deuten. Daneben finden
sich solche mit etymologischem t, nämlich mit liue, leuCj welch
letztere Form auf Angleichung nach ae. leofast beruhen kann.
In frtther Zeit haben wir also t, später e^ ohne dafs fttr die
spätere Zeit der Beweis fttr i erbracht werden könnte.
Fttr die me. Formendes sttdöstlichen Sachsens mttssen
z. T., falls nicht sttdmercischer oder kentischer Einflufs statt-
gefunden hat, ae. Grundformen mit e, das nicht diphthon-
giert wurde, angenommen werden.
Wenden wir uns nun zum westlichen und mittleren Sttden.
In Gloucestershire (1300) sind beweisende Reime auf ?, also
fttr altes e in ^efaUj vorhanden. Doch ttberwiegen die i-Reime.
Im Innern der Denkmäler herrscht starkes Schwanken. Fttr
Gloucestershire ist also altes e ohne Diphthongierung gesichert
neben i.
In Wiltshire (ca. 1400) gilt dasselbe. Auch hier ist ^em
in ^-Reimen festzustellen. Daneben steht einmal ein Reim
mit ^, der aber wohl unrein ist. Leider fehlen Denkmäler aus
frtther Zeit.
In Gloucestershire und Wiltshire unterblieb also
in ae. Zeit z. T. die Diphthongierung in ^efan. Fttr
Annahme anglischen Einflusses liegen keine Grttnde vor.
Im westlichen Sttden haben die Pred. (1200) stets e
und dem entsprechen die Schreibungen bei Trev., doch ist es
fraglich, ob bei letzterem nicht Dehnung von i > $ vorliegt.
Das ziemlich regelmälsige fors'ifnesse könnte darauf hindeuten,
i wäre hier vor schwerer, nebentoniger Silbe erhalten. Hs. 7,
welche fttr uns besonders ins Gewicht fällt, hat häufiger die
6-Form im Substantiv. Ein genaues Bild können wir uns nach
dem unvollkommenen kritischen Apparat der Ausgabe nicht
machen.
Im Sir Ferumbras (Ende des 14. Jahrb.), dessen Ent-
stehungsort nicht genau angegeben werden kann, haben wir i
im Reim mit etymologischem % im Innern selten e.
Digitized by VjOOQIC
26
Die Ancr. R. hat stets i.
Im westlichen Süden sind niemals u-Formen zn
belegen, die auf Palataldiphthongierang hinweisen
wttrden.
Zusammenfassend haben wir im Me. in Sehottland, im
Norden, N. 0. M. nnd im W. M. i neben $, im S. 0. M. i (e), in
der Kath.-6r. e, in London i neben e. in Kent e, im S. 0. S. i,
später $ (neben i?), im W. M. S. $ neben i, einmal ${7) in später
Zeit. Während der Norden nnd das nördliche Mittelland also
in früher Zeit i streng durchgeführt hat, während Kath.-6r.
nnd Eent stets e haben, zeigt der Süden anfser Kent starkes
Schwanken. Dies ist gesichert im S. 0. S., in Gloucestershire
nnd Wiltshire. Für die dazwischen liegenden Dialekte darf
man wohl dasselbe annehmen.
Während oben im Anschlüsse an Orm's Schreibung dar-
gelegt worden ist, dals an. Einflafs im Yokalismns nicht an-
genommen werden darf, muls jetzt geprüft werden, ob die
Erklärung Brätes, die Bülbring und nach ihm Child, a. a. 0.
p. 19 f. wieder aufgenommen haben, unbedingt zulässig ist. Ein
triftiger Grund ist bis jetzt gegen diese nicht vorgebracht und
kann die grofse Verbreitung der i-Formen allein die Erklärung
nicht umstolsen. Die Möglichkeit derselben mufs zugegeben
werden.
Sievers, Ags. Gr.» § 371 hat nun für die ae. Dialekte die
Verbreitung der Umlautsformen festgelegt. Danach ist der
alte Wechsel in der 2. und 3. Sgl. in den südlichen Mund-
arten erhalten, oft aber ist der umlautslose Vokal ein-
gedrungen. In den anglischen Mundarten aber ist der
Umlaut mehr und mehr zurückgedrängt und hielt sich
nur in einer kleinen Gruppe [§ 371 A. 5]. Doch dürfen wir
mit grolser Wahrscheinlichkeit annehmen, dals sich Reste des
alten Wechsels auch im North, erhielten. Welches Moment
war es nun, das gerade in den anglischen Dialekten Bewahrung
des Wechsels in gifen bewirkte? Ohne Zweifel mufs noch ein
solches hinzukommen. Derselbe Wechsel, wie in der 2. und
3. Sgl. findet sich auch im Substantiv gift, wg. *^iftiz < *^efUe.
Bekanntlich hat dieses Wort in der Entwicklung vom Ae. zum
Me. eine grofse Bedeutungserweiterung erfahren (N. E. D.),
deren Anfänge sicherlich bis in das Ae. hineinragen. Mit
Digitized by VjOOQIC
27
dieser Erweiterung vergröfserte sich aber zugleich die Möglich-
keit der BeeinflassuDg verwandter Formen. Das Substantiv
sift wird deshalb zunächst das Substantiv ^efu^ dessen Be-
deutung es annahm und das es verdrängte, zu sif^ verändert
haben, vgl. Child. a. a. 0.; Holthausen K St. XXXII, 81, Anm.
Im Me. sehen wir nun in den angl. Dialekten das sb. ae. ji/U
und das vb. ae. Stefan genau zusammengehen (vgl. Orm, Ancr. R.).
Diese Übereinstimmung macht doch wahrscheinlich, dals gegen-
seitige Beeinflussung zwischen Verb und Substantiv stattgefunden
hat. Da aber das Verb in den anglischen Dialekten wahr-
scheinlich sein 6 erhielt, von der 2. und 3. Sgl. prs. nicht, zum
wenigsten nicht in grolsem Umfange beeinflufst wurde, da
femer das Substantiv s^fu durch Einflufs von ^ift sehr leicht
ein i erhalten konnte, ist es wahrscheinlich, dafs das i des
Verbs dem Einflüsse des Substantivs zuzuschreiben ist. Die
Dialekte des Südens zeigen den umgekehrten Vorgang. Hier
fand Beeinflussung des Substantivs durch das Verb statt (vgl.
Ay. und Trevisa). Es ist auffallend, zugleich feststellen zu
können, dafs das sb. sif^ im Süden fast geschwunden ist.
Hand in Hand mit dem Schwund des Substantivs geht aber
die Verdrängung der i- Formen, an deren Stelle wieder das
alte e tritt. In den anglischen Dialekten dagegen hält sich
das sb. noch bis ins 14. Jahrhundert hinein (vgl. Hav., Chr.,
ferner C. M. 1386. 23370).
WS« '^fietatif -giftaUß -gitaUß angl. -getan.
Schottland: im Reime mit
1. wg. e' > ae. e nach Palatalen (Selbstreim):
gettyn p. prt : foryhettin p. prt. Wynt. I, 266. foryhottin
p. prt. : gottin p. prt. Wynt. VIII, 2720.
2. wg. e > ae. e:
get inf. : eU inf. Br. II, 580 und öfter Leg. VII, 687. XII, U8.
XXIII, 126, Wynt. I, 686. 786. VII, 502 : ^et p. prt. von etan
Leg. XVI, 122.
3. wg, ä > ae. ws. ^, angL e:
get inf. : Ut inf. ^lassen' Gol. Gaw. 425. Wynt. VI, 1499,
fordet p. prt. : lat inf. R. R. 2268 ; let 3. Sgl. conj. Br. 1, 16.
Digitized by VjOOQIC
28
4. wg. a > ae. (B + t-Umlaut > ae. c:
get inf. : met sb. Sgl. Leg. III, 455. VII, 645 und öfter Br.
n, 573 und öfter : let sb. Wynt. V, 2391 : sete inf. Wynt. IV, 2256.
V, 2310. VIII, 3178 : set p. prt. Leg. XXI, 393. XXX, 144. Wynt.
1, 114. V, 61. 1358. VI, 946. VII, 549. Br. X, 115 und öfter : säte
p. prt. Leg. X, 10 : reset sb. Sgl. Wynt. II, 1428. V, 5218 : ^ai
sete 3. pl. prt. Leg. XIX, 394. fore-^et inf. : he set 3. Sgl. prt.
Leg. XXII, 317. thai get 3. pl. prs. : let sb. Wynt. I, 652.
fordet, foryhete p. prt. : het adj. R. C. 150 : set p. prt. Leg.
XXI, 31 : sete p. prt. Wynt. VI. P. 46. VIII, 666 : vnset p. prt.
R. C. 150 : let sb. R. C. 150.
5. wg. au > ae. ea:
get inf. : threte inf. Wynt. V, 986 : threte sb. Sgl. Leg. X, 317.
415 : grete adj. Leg. XXIII, 172. XXIX, 561. XXXVI, 898.
R. R. 2258.
6. wg. a > ae. (» nach Palatalen > ws. nördl. north, ea
+ Palatalamlaat > e:
fordet p. prt. : set sb. Sgl. 'Tor' R. R. 2333.
7. wg. ai > ae. a:
fordet p. prt. : hat adj. 'heifs' Leg. XXV, 322 [vielleicht
anrein! Oder ist het zu lesen mit Anlehnung an das sb., welches
i-Umlaut hat? Vgl. hete sb. : gete inf. C. M. 997].
8. Eigennamen:
get inf. : mawmet Wynt. V, 5617. fordet inf. : Margaret
Leg. XXVIII, 675. get p. prt. : Margret Wynt. VI, 2389. foryhete
p. prt. : Margret Wynt. VI, 2315. VII, 3143.
9. afr. ai = anglo-frz. e < vlt. a, kl. ged. a + epenthe-
tischem %\
gete inf. : trete inf. Leg. VII, 526 : tret p. prt. Br. XIX, 130.
10. afr. e = anglo-frz. e < vlt. ^, kl. freien e mit sekun-
därer Deckung:
fordet p. prt. : iet sb. Sgl. R. R. 2460.
Digitized by VjOOQIC
29
Norden: im Beime mit
1. wg. e > ae. e\
gete inf. : ete inf. Ben. B. 1728. 1783. Tristr. 545. C. M. 3603.
3629. he getes 3. Sgl. prs. : he etes 3. Sgl. prs. E. M. H. 136, 4.
J>ou forgete 2. Sgl. conj. : ete inf. C. M. 1686. for-getyn p. prt.
; etyn p. prt Leg. IV, 72. C. M. 874.
2. wg. a > ae. ws. cB, angl. e:
he forgettes 3. Sgl. prs. : he lettes 3. Sgl. prs. Pr. C. 244.
3. wg. a> s/e.cB + i-Umlant > ae. e:
gette inf. : leite sb. Mel. 156 : sette inf. Pr. C. 96 : sette
p. prt Mel. 156. forgete inf. : mete sb. Sgl. Ben. R. 1740. Tristr. 545.
Leg. XVII, 126. 259. XXXIV, 355. Okt. 815. Is. 151. 241. E. M. H.
72, 15 : bett adj. C. M. 15556 : Utt sb. C. M. 15556 : sett p. prt.
Ben. E. 1959. Pr. C. 2033. he gete 3. sgL prs. conj. : tnete sb.
Leg. I, 493.
gette p. prt. : scho set 3. Sgl. prt. E. M. H. 164, 23. forgett
p. prt. : vmsett p. prt. C. M. 15806 : lett adj. ib. : lett sb. ib.
4. wg. au > ae. ea:
for-gete iutigrete adj. Ben. R. 2457. Tristr. 545. Leg. VII, 333.
5. wg. ai > nrengl. ä + i-Umlaut > ae. ce:
gete inf. : hete sb. C. M. 997.
6. ae. prt. grette [zu gretan < wg. *grötjan]:
gette inf. : he grette 3. Sgl. prt. Mel. 156.
7. afr. e = anglo-frz. e < vlt a, kl. freien a:
gett inf. : AvoTcet sb. Pr. C. 6083.
8. Eigennamen:
get inf. : mawmett Leg. XVI, 399. get inf. : Benet E. M. H. 32, 2.
Anm. Hs. F. des C. M. hat im Innern zuweilen y: 810. 1628.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. e» + i-Umlaut > ae. e:
gete inf. : mete sb. Chr. 5110 (3). H. S. 6017. forgete inf.
: mete sb. Chr. 14119. H. S. 6631. 2>ey gete 3. pl. praes. : mete
sb. H. S. 4695. gett p. prt. : seit p. prt. Chr. 648.
Digitized by VjOOQIC
3a
2. wg. ä > ae. Ä, angl. ^:
gete inf. : lete H. S. 10165. we forgete 1. pl. praes. : lete
p. prt. H. S. 8609. forgeten p. prt. : leten p. prt. Chr. 2361.
H. S. 9755.
3. wg. eu > nrangl. eu > ae. eo:
gete inf. : fflete sb. Chr. 15817.
4. afr. e = anglo-frz. e < vlt. e, kl. ged. «:
get p. prt. : 5Mflfe^ sb. Chr. 15322.
Orm: ^efenw inf. 17418. he gett 10219. he forr^eteJ>J> 2965.
bi^etenn p. prt. 1645.
S. 0. M.: im Beime mit
1. wg, e' > ae. e:
forgeten inf. : eten inf. 6. E. 1400 : eten p. prt. G. E. 330
: hi-geten inf. 6. E. 2022 : freien p. prt. G. E. 2102 : meten p. prt.
G. E. 2702. undergete inf. : fordete inf. Fl. Bl. 50. forgeten
p. prt. : higeten p. prt. G. E. 1152.
2. wg. au > ae. ea:
forgete p. prt. : threte inf. Bok. VIII, 631.
3. afr. e = lat. e:
hyyete inf. : poete sb. Bok. IX, 267.
London: im Beime mit
1. wg. e> ae. e:
geten inf. : eten p. prt. C. T. e. 1437. he foryetefh 3. Sgl.
praes. : he eteth 3. Sgl. praes. Troilus II, 375 : he geteth 3. Sgl.
Troilus II, 375 {they geten 3. pl. praes. : eten inf. Böse 6816).
forgeten p. prt. : geten p. prt. Good Women 1752 {geten
p. prt. : yeten p. prt. Böse 5700 : they foryeten 3. pl. praes.
Böse 4837).
2. wg. a > ae. öB + i-Umlaut > ae. e:
iget inf. : set p. prt. Böse 2616. gete inf. : mete sb. Böse 6683.
thou get 2. Sgl. eonj. : set p. prt. Böse 2856.) he forget 3. Sgl.
prs. : set p. prt. Böse 61 (6538). (foryet imper. : set p. prt.
Böse 3245.)
Digitized by VjOOQIC
31
3. wg. ä > ae. ws. ä, angL ^:
geten inf. : Uten inf. Böse 1689.
4 wg. ou > ae. ea:
(gete inf. : bete inf. Rose 6619.) gete p. prt. : y-6cfe p. prt.
Good Women 1123.
5. wg. ai > urengl. ä + i-Umlaut > ae. CB:
Jngete p. prt. : hete sb. Troilus I, 977.
6. afr. e < vlt ft kl. ged. i:
(gete inf. : entermete Böse 2965.)
7. afr. ai = anglo-frz. e < vlt. a, kl. ged. a + epenth. i:
bigete p. prt. : trete inf. Troilus I, 977.
Im Innern stets a, wie zu erwarten. Im Anlaut findet
sieh die Spirans nur in: foryete inf. Troilus III, 55. Blaunehe
1125 (Rose 2536). foryetful adj. C. T. e. 472. foryeten p. prt
C. T. a. 1914 (Böse 4427). Daneben der Verschlufslaut: forgete
p. prt. Blaunehe 410. C. T. a. 3054. In den Lond. Urk. [Morsb.,
Sehr., S. 57]: yeten, geten, for-yeten p. prt., fordete, for-etyn,
forg^eten, y-geten, forgeten; gette inf., geten p. prt.
Eent: im Beime mit
wg. a + i > ae. 6:
he fordete 3. Sgl. prs. : mete sb. Sh. I, 931.
Im Ay.: uoryete inf. 46, 7. he normet 2. Sgl. prs. 18, 18.
hi uor^etep 3. pl. 6, 6. uoryet imper. 73, 17. uoryete p. prt
115, 23. hy yete p. prt 130, 28. uoryetinge 32, 30. hyetinge
sb. 216, 3. uoryetinde 32, 7.
S. 0. S.: im Beime mit
1. wg. g > ae. e:
gete inf. : eete inf. Bieh. 3053. he forgetes 3. Sgl. : he eetes
3. Sgl BicL 3462.
i-geten p. prt : eeten inf. Bieh. 4724.
2. wg. a > ae. « + i-Umlaut > ae. e:
gete inf. : meete sb. Bieh. 878.
Digitized by VjOOQIC
32
3. wg. i > ae. i:
for-gete p. prt. : y-wite inf. K. A. 6940. for^ite p. prt. : wüe
inf. Lib. Desc. 636. h'^ete p. prt. : wite inf. Arth. 868 (3). Seuyn
Sages 1089 : ^e wite 2. pl. prs. Arth. 628. hegete p. prt. : ysmyte
p. prt. Okt. 123.
4. germ. e + i> wg. ae. i:
for^ite p. prt. : sitte inf. Lib. Desc. 636.
5. frz. i < vlt. ^ + epenth. i < kl. ged. e:
for^ite p. prt. : spite sb. Lib. Desc. 636.
In V. V.: hi^eten inf. 17, 6. fordeten p. prt. 7, 11.
W. M. S.: in
Glonc: im Beime mit
1. wg. e> ae. e nach Palatalen:
fordete p. prt. : betete p. prt. Bari. 604 (Selbstreim).
2. wg. a > ae. öB + i > ae. c:
is^efe p. prt. : mete sb. 61. 5611.
3. wg. ä > ae. ws. ce, angl. ^:
bi^ete p. prt. : Ze^c inf. 61.
4. wg. i > ae. i:
bi^ite inf. : ywite inf. 61. 3203. 5755. 6221. 6. Jes. 957
: ysmite p. prt. 61. 3194. onder^ite inf. : M;*Ye inf. L. Jes. 759.
6i?e^6 p. prt. : iwite inf. 61. 225. 987. Mich. 699. 6. Jes. (E)
207. iigute p. prt. : wüte inf. 6. Jes. (A) 207. ii^ite p. prt.
: ysmite p. prt. 61. 4473 : iwrite p. prt. 61. 606. Mich. 703. 762.
6. Jes. 125. 1103 : he wite 3. Sgl. praes. conj. Jul. II, 20. vor^ute
p. prt. : iwite 61. 2524. Brand. 567. under^ite p. prt. : wite inf.
61. 2227.
Im Innern: higete inf. 6. Jes. (E) 259. U ^ite inf. L. Jes.
66. 646. higute inf. 6. Jes. (A) 259. huy li^itez 3. pl. praes.
Mich. 242. heo für git 3. pl. praes. L. Jes. 614. he vnder^ite
3. Sgl. conj. 6. Jes. (E) 266. he vnder^ete ib. (A) 266. vnder^iten
p. prt. K. Jes. 1775. hi^ete p. prt. 6. Jes. 317. bi^ite p. prt.
L. Jes. 658. 669. fordete p. prt. Bari. 381. 6. Jes. 104. for^ute
p. prt. Bek. 1954.
Digitized by VjOOQIC
33
Wiltsh.: im Reime mit
wg. au > ae. ws. ea:
gete inf. : Upe inf. Ed. 3018.
Im Innern: fordete inf. Ed. 3708. }ey for^etone 3. pl. praes.
Ed. 2167. fordete p. prt. Ed. 2744.
Urk. 1376: by ^ute p. prt. 6. by ^ete p. prt. 32. by-gete
p. prt. 18. 21.
Dorsetsh.: im Beime mit
1. wg. e > ae. e:
fordete inf. : bi^ete inf. Owl 725 (Selbstreim).
2. wg. a > ae. öB + i > ae. 6 :
bi^ete inf. : mete sb. Owl 1629.
3. wg. ai + i> ae. ws. m:
under^ete p. prt.: hete sb. Owl 168.
Im Innern: bi^eten inf H. Meid. 9, 4. pey Nieten 3. pl. praes.
H. Meid. 29, 31. fordet imper. H. Meid. 3, 8.
Hampsh.: P. M.: Hss. J und L haben stets e, Hss. e und
E i, y, u, vgl. Lewin p. 21. In den Usages begegnet kein Fall.
Westl. Sttden: bi^eten inf. Pred. 19, p.prt. ib. 29.
Trev.: gete inf 1, 257 (häufig), begete inf Vü, 69. fordete
inf. 1, 239. for^ute inf Hs. y IV, 433. I vor^ute Hs. y VII, 345.
J>ou getest 1, 155. he getep VII, 233. he fordete} III, 463. pey
get II, 249. ^ey getep II, 203. getynge I, 35.
igete p. prt. I, 7. fordet p. prt. 1, 17. vorgute p. prt. Hs. y
VI, 3. bygete p. prt. VI, 181.
Im Beime mit
wg. a > ae. t» + i > ae. 6 :
gete p. prt : mete sb. I, 427.
Fer.: im Beime mit
1. wg. a> 2i.e.ce + i > ae. e:
gete inf : mete sb. 444. ic fordete 1. Sgl. : mete sb. 2799.
2. wg. i > ae. i:
Pey undergyte 3. pl. : wyte inf 2469.
Studien z. engl. Pbil. XXX. 3
Digitized by VjOOQIC
34
3. afr. i < vlt. ^ kl. ged. e + epenth. i:
he for-^yt 3. Sgl. : discoumfit 2774.
Im Innern: gyten inf. 3124, sonst gete inf. 1033. fordete
p. prt. 3559.
An er. R.: Ostermann § 29,2: bigiten inf. 142,22. uor^iten
272, 11. under^iten 150, 31. hi^itene inf. 330, 8. bi^it
3. Sgl. praes. 66, 12. 142, 20. for-^ited (d statt ^ 186, 27.
lisiteÖ pl. praes. 196, 5. uorgüeä pl. imper. 34, 9.
Was Zunächst den anlautenden Konsonanten in ae. ws.
^ietan betrifft, so ist hier von vornherein ein grofser Unter-
schied zu konstatieren. Die Komposita for-, hi-, under-^eten
haben die Spirans länger bewahrt. So in Schottland, selten
im Norden und N. 0. M., dann ausgeprägt im Süden einschliels-
lich Ch. und das S. 0. M. Das Simplex hat dem gegenüber
meist den Verschlufslaut durch an. Einflufs, so schon bei Orm;
auch im Süden ist der Verschlufslaut im Simplex die Regel
Nur vereinzelt Ausnahmen (Lond. Urk.).
Im Vokalismus ist ebenfalls ein Unterschied zwischen
Simplex und Kompositum festzustellen. Das einfache Verb
hat stets e, aufser in zwei Formen im Norden, im Kompositum
ist aber im Süden aufser Kent die Diphthongierung durch
Palatale in reicher Überlieferung erhalten.
In den an gl. Dialekten findet sich durchweg e, im Simplex
wie im Kompositum. Die Schreibungen y der Hs. F des C. M.
sind durch Palataldiphthongierung nicht zu erklären, da diese
im Norden nach ^ nicht eingetreten ist. Das y dieser Formen
erklärt sich leicht durch die Stellung des e zwischen g und t
wie in togeder, togider, cf. Morsbach, Me. Gr. §109; Luick,
Studien p. 190 ff. Auch ist möglich, dafs hier i-Umlaut von
e > i vorliegt; doch scheint mir diese Erklärung nicht wahr-
scheinlich bei den wenigen Formen mit y, die uns über-
liefert sind.
Inwieweit der alte i -Umlaut der 2. und 3. Sgl. prs. im
Süden gewirkt hat, darüber vgl. unten S. 61.
In London und Kent sind nur e- Formen überliefert.
Das Gebiet der i-, m- Formen beschränkt sich hier also voll-
ständig auf die südlichen Dialekte aufser Kent.
Digitized by VjOOQIC
35
Von den sttd-ÖBtlieli-sächsisehen Denkmälern müssen
wir die Y. Y. und Bieh. ausscheiden, die keine Sparen einer
Diphthongierung aufweisen. Es ist wahrscheinlich, dafs hier
kentischer Einflufs oder ähnliche Verhältnisse Torliegen. In den
ttbrigen Denkmälern, in E. A., Lib. Desc, Arth., Seuyn Sages und
Okt. gelten die t-Formen unbedingt. Kein Beim deutet auf e.
Der dem süd-östlich-sächsischen Dialekte des Me.
entsprechende ae. hatte Diphthongierung in gietan
durchgeführt.
Im Westl. Süden haben die Pred. e, Trev. e, Hs. 7 w im
Kompositum. Im Fer. reimt sowohl das Simplex wie das Kom-
positum auf e, das letztere aber aufserdem auf sicheres e. Der
Verfasser hat also verschieden gesprochen.
In Gloucestershire (1300) können wir dasselbe Schwanken
konstatieren wie im E^er. Wir haben hier sichere ?- Reime,
gegenüber einer weit gröfseren Zahl sicherer i-Beime. Die
Legenden haben nur e- Reime. Auch in den Schreibungen
Schwanken.
Für Gloucestershire gelten sowohl diphthongierte
wie nicht diphthongierte Formen.
In Wiltshire und zwar in Ed. und Eth. finden sich nur
Formen, die auf altes e hinweisen. Nur in der Urkunde von
1376 findet sich einmal hy^ute, der einzige aber sichere Beleg
für Diphthongierung in Wiltshire. Aus diesem einen Fall auf
Diphthongierung im Ae. schliefsen zu wollen, ist gewagt. Da
die Überlieferung hier aber erst spät einsetzt, können die
diphthongierten Formen vielfach verdrängt sein.
In Dorsetshire sind in der ersten Hälfte des 13. Jhs.
nur 6 -Formen zu belegen. Für Dorsetshire kann nur Beweis
für nicht diphthongierte, alte Formen erbracht werden.
In Hampshire widersprechen sich die einzelnen Hss. des
F. M. Ein Beim ist nicht vorhanden. J und L schreiben
stets e, während E und e Formen mit i, y und u haben. Nach
Lewin sind J und L lautlich schlecht überliefert und danach
läge der Schlufs nahe, die Schreibungen von E und e als Norm
für den Dialekt des Dichters anzusetzen. Da jedoch später
gezeigt werden wird, dafs der Dichter des P. M. im Beime die
undiphthongierten Formen gebraucht (vgl. unten p. 40), dürfen
wir auch hier nur die undiphthongierten Formen ansetzen.
3*
Digitized by VjOOQIC
36
Die üsages liefern kein Material.
Diphthongierung von gietan ist im Me. bezeugt im
S. 0. S., in Gloucestershire und in Wiltshire; nicht diph-
thongierte Formen sind tiberliefert in Gloucestershire,
Wiltshire, Dorsetshire.
c) WS. gieldan, später gyldan, gUdan, angl. geldan.
Sehottland: im Keime mit
1. wg. S > ae. 6 :
yheld inf. : felde sb. Sgl. Wynt. 2610. he for^eild 3. sgL
prs. conj. : feild sb. Sgl. R. C. 78.
2. wg. a + Z + Kons. > urangl. a + i- Umlaut > angl.(§:
gelde inf. : elede sb. Sgl. Leg. X, 312 : eld sb. Sgl. Leg.
XXVII, 302. XL, 610.
3. ae. ^0 im prt. redupl. Verben:
selde inf. : he hehelde 3. Sgl. prt. Leg. XXI, 823 : he held
3. Sgl. prt. Leg. XL, 699.
4. wg. S + i> wg. i > ae. i:
he for^elde 3. Sgl. prs. conj. : he scheide 3. Sgl. prs. conj.
Leg. XXX, 201.
In Br. nur im Innern zu belegen: ^dd inf. X, 824. I ^eld
1. Sgl. prs. XIII, 529.
Norden: im Beime mit
1. wg. S > ae. e:
yeild inf. : feild sb. C. M. 6762 : meild inf. C. M. Hs. C 27831
selde inf. : felde sb. Mel. 212. Fl. 542. Ben. B. 487. 617. Okt. 252
[Hs. C hat fylde]. Is. 486 : vnselde adv. Tristr. 2317. sylde inf.
: fylde sb. Fl. 529. yild inf. : ßd sb. C. M. Hs. C 28832. he
yeilds 3. Sgl. prs. : feilds sb. pl. C. M. 4720.
2. wg. a + l + Kons. > urangl. a + i- Umlaut > angl. (§:
yeild inf. : eild sb. C. M. 924 : weild inf. C. M. 3818 : weild sb.
C. M. 461 : heild inf. (ne. heel) C. M. 22236 Hss. CG 260. yeld
inf. : beld sb. Sgl. E. M. H. 18, 7. yhelde inf. : elde sb. Pr.C. 1826.
Digitized by VjOOQIC
37
Ben. R. 2331 : weide inf. Pr. C. 5776. Fl. 529. Okt. 252. ^elde
inf. : weide sb. Ben. R. 522 : unwelde inf. Is. 55 : elde sb. Sgl.
Is. 55 : helde inf. E. M. H. 80, 19. Tristr. 2317. zelde inf. : weld
sb. Leg. XXII, 7. I ^elde 1. Sgl. prs. : beide inf. (ae. bceldan)
Leg. III, 88. yeld sb. : eld sb. sgL E. M. H. 62, 10.
3. ae. Ä> im prt. redupl. Verben :
^elde inf. : sehe vphelde Okt. 252. ^ylde inf. : he he helde
Fl. 529. yeld inf. : he held E. M. H. 162, 7. I ^elde 1. Sgl. prs.
: he uphelde 3. prt. Is. 55.
4. wg. a + i > ae. e im prt. schwacher Verben :
^eld inf. : he teld S. Sgl. prt. Tristr. 2317.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e :
^elde inf. : feld^ sb. Chr. 3274.
2. wg. a > ae. angl. e§ vor l + Kons. + i(j):
^elde inf. : elde sb. H. S. 2808. Chr. 9743. Hav. 2712 : he
weide 3. Sgl. praes. ind. H. S. 4837. Chr. 4232.
3. wg. i > ae. i:
^elde inf. : he wilde 3. Sgl. prt. von willan Chr. 4913. 6167.
13443. 14171 : pey wolde Chr. 6267. pou seldes. 2. Sgl. : ^ou
wildes 2. Sgl. Chr. 11484.
Orm: geldenn inf. 19903. he gelde 3. Sgl. conj. 7378. ^eld
imper. 5214.
S. 0. M.: im Reime mit
wg. u + i- Umlaut > ae. angl. ws. y, kent. e:
selde inf. : helde inf. Fl. Bl. 812.
In G. E.: gelden inf. 6. he geld 1884.
Kath.-Gr. (Stodte §29):
seiden, seid, s^lt.
London: bei Ch. nicht im Reim:
yelde inf. C. T. d. 130. Troilus IV, 212. he yeldeth Good
Women 886. it yelt Troilus I, 385. yelding sb. C. T. a. 596.
Digitized by VjOOQIC
38
yeldhüle C. T. a. 370. he yelde 3. Sgl. conj. C. T. d. 1772.
Troilus I, 1055. yeld imper. C. T. c. 189. yeldeth imper. pl.
Troilus III, 1208.
ich ^elde Dreams 129. Die Lond. Urk. [Morsb. Sehr. S. 56]:
yelde, yeldyng, seld\ doch ^ild 6.* 3, 17.
Eent: im Reime mit
1. wg. S > ae. e:
selde inf. : felde ßb. Sb. 1, 1096.
2. wg. a + l + Kons. > ea durch Brechung + i > kent e:
selde inf. : elde sb. Sh. I, 25.
3. wg. ^ + i > ae. ^:
^elde inf. : luelde 1. Sgl. prt. Sh. V, 69 : he felde 3. Sgl. prt
Sh. 1, 1279.
Ay.: yelde inf. 9, 27. ich yelde 139, 1. pou yelst 38, 7.
he yelt 18, 9. he yeldep 18, 6. hi yelde 3. pl. praes. 218, 14.
yeldinge sb. 115,29. yeldinges pl. 262,26.
Der Reim Sh. IV, 252 : he ycdde]> 3. Sgl. praes. : balgP (?)
scheint stark verderbt.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. e' > ae. e:
yelde inf. : felde sb. Rieh. 5402. 5479. 5828. ^eld inf. :
feld sb. Lib. Desc. 440. Arth. 7890 : feelde sb. Rieh. 4414. yeld,
yilde sb. : feild{e) K. A. 2959. 2955.
2. wg. e > ae. e ws. ie, y, i nach Palatalen (Selbstreim):
selde inf. : scheide Arth. 3451. 8850. yeiZcZe inf. : scheldis
pl. K. A. 2067.
3. wg. a + l + Kons. > ae. ws. ea durch Brechung
> WS. ie, y durch i-ümlaut:
geld inf. : weide inf. Hörn Hss. C L 482 : they weide 3. pl. prs.
Rieh. 3861 : helde inf. Rieh. 2339.
4. ae. So im prt. red. Verben :
yelde inf. : he helde Rieh. 1418. ^eld inf. : hye biheld
3. pl. prt. Arth. 7089.
Digitized by VjOOQIC
39
W. M. S.: in
Glouc: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
^elde inf. : velde sb. Gl. 5375 : selde adv. L. Jes. 534.
2. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung > ws. ie, y durch
i-ümlaut:
selde inf. : weide inf. Gl. 11090.
3. wg. ö + i> ae. ws. e:
selde inf. : he uelde Patr. A 428. E 430. L 382.
Im Innern: selde inf. Jul. II, 98. K. Jes. 1474. L. Jes. 107.
Patr. E. 204. L. 154. 156. s'^lde inf Patr. A. 200. sUde inf.
BarL 554. it ytldii^ Bari. 593. he sUde 3. Sgl. conj. Bari. 700.
Wiltsh.: selde inf. Ed. 2019. 4754.
Dors.: im Reime (Assonanz) mit
1. wg. a, + i > ae. e:
yelde inf : ende sb. Marg. III, 16 a : sende inf. ib.
2. afr. ^ < vlt. ^ kl. ged. e + Nasal:
yelde inf : defende inf Marg. HI, 16 a.
Im Innern: he forselt 3. Sgl. praes. H. Meid. 7, 10. yeld inf
Marg. III, 50 d.
Hampsh.: im Reime mit
wg. e > ae. e:
selde sb. : selde adv. P. M. 45 Hss. J L D T, nur E und e
haben childe subst. : selde adv. Dieser Reim ist aber sicher
unrein, selde Usages 350. 357.
Westl. Sttden: seiden Pred. 15.
Trev.: selde inf 11, 411 (13). Davon hat Hs. y fünfmal
sulde III, 379. siUe inf II, 87 (10) (auch in Hs. y). seelde
inf VII, 349. VIII, 289. it selde^ 3. Sgl. praes. I, 317. tei
SÜdef 3. pl. praes. I, 81. sUde imper. V, 383.
Fer.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
selde inf. : felde sb. 533 (5).
Digitized by VjOOQIC
40
2. wg. S > ae. e nach Palatalen > ws. ie, y, i:
gelde inf. : scheide sb. 587.
3. wg. a + l + Kons. + i{j) > ws. ie, y:
selde inf. : helde inf. 5329 : Eide sb. 3497.
4. wg. t* + i > ae. WS. y :
^yZde inf. : hylde inf. 'skin' 1639.
Aner. R.: melden inf. 33,6.9.
In Sehottland ist fttr ae. gieldan nur e ttberliefert. In
dem Reime Leg. XXX, 201 kann das vb. scheide sein e durch
Analogie nach dem sb. erhalten haben. Im Norden z.B. CM.
finden sich aber schon zahlreiche Schreibungen mit i, y\ sichere
Reime auf i sind allerdings nicht zu belegen. Es besteht aber
die Möglichkeit, dals der Reim ^ild : ßd reiner i-Reim ist,
da in fild i-Umlaut von a zu i vorliegen kann, vgl. Morsbach,
Me. Gr. § 109; Eilers, Diss. Gott. 1906 p. 14; auch Egl. 711:
felde sb. : mylde adj, : wylde adj. : chylde sb. In sHäe müssen
die i-Formen, wie schon gesagt, auf altem Wechsel in der
2. und 3. Sgl. beruhen.
Im N. 0. M. sind bei Rob. of Brunne sichere i- Reime zu
belegen neben solchen mit sicherem e. Die i-Formen müssen
auch hier mit Angleichung an die Formen der 2. und 3. Sgl.
erklärt werden.
Im S. 0. M., in der Kath.-Gr., in London und Kent
sind nur e- Formen überliefert.
Im S. 0. S. sind beweisende Reime für i nicht zu erbringen,
sondern nur für e.
Im W. M. S. finden wir in Gloucestershire keine Beweise
für L Schreibungen mit i, u sind nicht selten neben solchen
mit 6. Diese werden, wie die w- Formen anzeigen, durch
Palataldiphthongierung erklärt werden müssen. Ein bestimmter
Schlufs auf den Dialekt ist nicht statthaft.
In Wiltshire, Dorsetshire und Hampshire sind nur
6 -Formen tiberliefert, der Reim zu selde im P. M. ist 6 -Reim
nach Bülbring, Ae. El. § 304 A. 2 b. Dieser Reim ist deshalb
von besonderer Wichtigkeit, weil es der einzige sichere Beweis
für das Fehlen der Palataldiphthongierung im P. M. ist.
Digitized by VjOOQIC
41
In Trev. in Hs. y überwiegend i, u.
In Fer. ist e neben i gesichert; im Innern finden wir y, u.
Die Heimat des Denkmals ist leider nicht festzustellen.
Einen sicheren Schlafs läfst das Material von ae. ws. gieldan
nicht ZQ. In Gloncestershire, Wiltshire, Hampshire und
im Süd-östlichen Sachsen sind beweisende Formen fttr
Unterbleiben der Diphthongierung zu belegen.
3. a) WS. scieraUß scyrarif sciran angl. sceran.
Schottland: im Reime mit
1. wg. e > ae. c:
scher inf. : wer inf. Br. I, 356 : her inf. Br. X, 174.
2. wg. a > ae. m^ angl. kent. e:
scher inf. : thai wer 3. pl. Br. XII, 519.
3. Falsch ist wohl der Reim:
schore inf. : more adv. Gol. Gaw. 276.
Norden: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ^ angl. e-,
schere inf. : were 3. pl. prt. Rol. Ot. 501. Analogisch ist
das ^ in Äe here 3. Sgl. prt. : schere inf. Rol. Ot. 1076.
2. wg. a > ae. ws. ea angl. eo durch Brechung vor h +
Kons. > angl. e durch Ebnung:
schere sb. : nere adv. C. M. 17240.
3. wg. au > ae. ^a:
schere inf. : Ere sb. *Ohr' Rol. Ot. 501.
4. wg. a > ae. öB + i-Umlaut > ae. e:
schere inf. : dere inf. (ae. derian) Rol. Ot. 501. Leg. XVII, 371.
5. an. 0,e< germ. a:
schere inf : gere sb. Rol. Ot. 563. 814.
6. afr. ie = anglo-frz. e < vlt. ? kl. freien e :
schere inf : pere sb. (nfr.pierre) Rol. Ot. 814.
Digitized by VjOOQIC
42
7. afr. e < germ. e:
schere inf. : were sb. Bol. Ot 814. 1076.
8. Eigennamen:
schere inf. : Ingiere Rol. Ot. 1076.
In C. M. Hs. C 23470 findet sieh scire inf. Sonst scher inf.
Ben. R. 1916. Leg. X, 139.
N. 0. M.: Orm: ummlesherevhn 4132.
S. 0. M.: im Reime mit
wg. a + i > ae. 6 :
sheren inf. : deren inf. 6. E. 2347.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. ^ angl. kent. e:
sheere sb. > weere 3 pl. prt. C. T. b. 3248. sheres pl. :
heres pl. C. T. d. 722.
2. wg. a > aangl. ea [cea] durch Brechung > aangl. ce
durch Ebnung > angl. ea durch Kontraktion:
sheere sb. : teere sb. C. T. b. 3251.
3. wg. ä > ae. ws. cB, nach Palatalen ea, e angl. e:
sheere sb. : yeere sb. C. T. b. 3249.
Kent: scheringe sb. Sh. 1, 1460.
W. M. S.: ssere inf. Gl. 3160.
Trev.: scere inf. IV, 311. schere V, 369. schere sb. II, 91.
VII, 269.
Fer.: he scherth 837.
Herefordsh.: reimend mit wg. e > ae. e: he scherep : he
berep : he terej> : he werep Bödd. 176, 4.
In ae. scieran ist im Me. nur einmal i zu belegen. In
den Wörterbüchern sind keine weiteren Belege zu finden. Es
ist möglich, dals das folgende r die Wirkung der anlautenden
Palatale aufgehoben hat.
Das im Norden einmal belegte scire könnte durch Palatal-
diphthongierung von e nach so erklärt werden. Was Luick,
Digitized by VjOOQIC
43
Untersuchungen p. 282, mit „umgekehrter Schreibung^ meint,
ist mir nicht klar. (Vielleicht fttr *sceir, wo i Dehnungszeichen
wäre? Es fehlen hier Belege für diese Erscheinung. Oder
meint Luick Schreibung Ton i fttr sicheres 6? Das wäre hier
nicht richtig, da i sehr wohl möglich ist.)
b) WS. scieldß scyld, scild, angl. sceld (north. scildX).
Sehottland: im Reime mit
1. wg. e > ae. e\
scheU sb. Sgl. : feU sb. Sgl. Br. XII, 440. Wynt. IV, 545
: feild sb. Sgl. Gol. Gaw. 937. schdld sb. : feild sb. Gol. Gaw.
542. 639. 775. Schilde sb. : fylde sb. Erc. 605.
2. wg. a + l + Kons. > angl. a, ws. ea durch Brechung
> angl. et WS. te, ^ durch i-Umlaut :
scheide sb. Sgl. : beide sb. Gol. Gaw. 987 : weild inf. Gol.
Gaw. 937. scheild sb. Sgl. : heild adj. Gol. Gaw. 639. 818 :
weild inf. Gol. Gaw. 818.
3. ae. & im prt. redupL Verben:
scheild sb. Sgl. : thcd heheld 3. pl. prt. Gol. Gaw. 639.
Norden: im Reime mit
1. wg. S > ae. 6 :
scheild sb. Sgl. : feild sb. Sgl. C. M. 2479. 7671. scheid sb. Sgl.
: feld sb. Sgl. Mel. 704. Rol. Ot. 369. H. Ch. 670. Yw. Gaw. 419.
Tristr. 1043. 1069. Okt. Hs. L 1286 [Hs. C 1314 hat schyUe]
Minot. IV, 50 : selde adv. H. Ch. 670. Fl. 27 : telde sb. Sgl. 'Zelt'
Yw. Gaw. 2054. schyUe sb. Sgl. : fylde sb. Sgl. Fl. 631. 1497.
Egl. 448 : felde sb. Sgl. Egl. 160. Schilde sb. : felde sb. Is. 617.
scheldys sb. pl. : feldys sb. pl. Fl. 568. Yw. Gaw. 641.
2. wg. e > ae. angl. e nach g\
scheid sb. Sgl. : gelde inf. Mel. 44.
3. wg. a > urengl. angl. a ws. ea vor l + Kons. > angl. ce
WS. iCy y durch i-Umlaut :
scheild sb. : weild sb. C. M. 20817. scheide sb. : held inf.
H. Ch. 670 : weide inf. Rol. Ot. 369. Fl. 27. Yw. Gaw. 419 : leide
adj. Rol, Ot. 973. sb. Fl. 759 : elde sb. Rol. Ot. 679.
Digitized by VjOOQIC
44
4. ae. So im prt. rednpl. Verben:
scheid Sgl. : he ly-helde 3. Sgl. prt. Mel. 1469. RoL Ot. 369.
Tristr. 1069. schylde sb. Sgl. : he he helde 3. Sgl. prt. Fl. 759.
5. wg. i > ae. i:
schylde sb. Sgl. : mylde adj. Fl. 1497. Schilde sb. : milde
adj. Leg. XXIII, 12. scheide sb. : wylde adj. Is. 737 : childe sb.
Is. 737.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
scheid sb. : feld sb. Chr. 476. Amis 1220 : Mazerfeld Chr.
16160. scheldes pl. : feldes Chr. 12807.
2. wg. a > aangl. a ws. ea durch Brechung > angl. db
WS. «e, y durch i-Umlaut :
scheldes pl. : Äe weldes Chr. 12069.
3. ae. ?o im prt. red. Verben :
scheid Sgl. : he held Chr. 4415 : pey helde Chr. 918.
S. 0. M.: im Reime mit
wg. S > ae. e:
sscheU Sgl. : feeld Sgl. Ot. 118.
Kath.-Gr.: Stodte §29: scheide, scheid.
London: im Reime mit
ae. & im prt. red. Verben :
sheeW Sgl. : he heeld' C. T. a. 2893. Troilus II, 1327.
Kent: sseU Sgl. Ay. 1, 3. schilt Sgl. Sh. 1, 112.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
scheid Sgl. : feld Sgl. K. A. 927. Rieh. 291. Okt. 966. Lib.
Desc. 521. Hörn 514. Arth. 319.
2. wg. a + i > ae. angl. e ws. ea im p. prt. sw. vb.:
scheid Sgl. : ydwelled p. prt. Okt. 657 : Jceld p. prt. Okt. 1067
: teld p. prt. Lib. Desc. 521 : telld p. prt. Lib. Desc. 977 : y-feld
p. prt. Okt. 1067. 1527. K. A. 3618. Arth. 137.
Digitized by VjOOQIC
45
3. wg. e nach g > ae. e, ws. ie, y\
scheid Sgl. : ^eld inf. Arth. 3451. 8849 : he ^eld 3. Sgl. conj.
Lib. Desc. 563. 1296.
4. wg. a + l + Kons. + i > ae. angl. ce ws. ie kent. e:
scheid Sgl. : eld sb. Okt. 657 : beld adj. Lib. Dese. 1646 :
felefeld adv. Arth. 3301.
5. ae. fo im prt red. Verben:
scheid Sgl. : I held Rieh. 792 : he held Kieh. 5041 : he
beheld Okt. 657. 1065. Lib. Desc. 521. 1681 : they beheld Okt. 1527.
6. wg. + i > ae. ws. e:
scheid Sgl. : yfelde 3. pl. prt. Hom 53.
7. wg. u + i> ae. j?, f, kent. e:
scheid Sgl. : overgeld p. prt Lib. Desc. 91.
8. wg. a vor X + Kons. > aangl. ws. ea + i- Umlaut
> aangL e ws. ie durch Kontraktion angl. e ws. ie, y:
scheide sb. : stelde p. prt. (ae. ws. stylan) Lib. Dese. 977.
W. M. S.: in
Glouc: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
sseld Sgl. : feld Sgl. Gl. 9014.
2. wg. ö + i > ae. ws. e:
sseld Sgl. : it yvelde GL 4221 : velde p. prt. GL 395.
Wiltsh.: im Reime mit
wg. g > ae. ^:
scheide sgL : felde Sgl. Ed. 280. scheid sb. H. Meid. 15, 28.
Dors.: im Reime mit
wg. e > ae. e:
scheide Sgl. : /eWe sgL Owl 1713.
Westl. Süden:
Pred.: scelde Sgl. 155. Trev.: Schilde sb. 1, 75 Hs. y VII, 455.
scheide Sgl. I, 21. Schildes pl. III, 59. VII, 241. scheldes pL
IV, 439. Das Verb Schilde inf. I, 21 nur einmal 1
Digitized by VjOOQIC
46
Fer.: im Keime mit
1. wg. S > ae. e :
scheide Sgl. : felde Sgl. 474 (5). scheldes pl. : feldes pL
870 (3).
2. wg. e > ae. i ws. *e, y nach ^:
scheide sb. : jcZeie inf. 586.
3. ae. & im praet. red. Verben :
scheid Sgl. : they leheld 266.
4. wg. a + i > ae. angl. e:
scheid Sgl. : Äe felde 3. Sgl. prt. 841. 1067.
5. me. analogischen e im p. prt:
scheid : held p. prt. 3069. 5cÄiMe sb. 727. 3001, meist
scheide 87. 248. 436. 460 u. s. f. Das Verb hat e: 320. 3260!
Fttr ae. ws. scield ist in Schottland meist e (ei) belegt.
Doch kann der Reim schylde : fylde nach Morsbach, Me. 6r.
§ 109, ein reiner t-Reim sein.
Das vb. (ae. scildan) zeigt in den Leg. die Tendenz, sieh
dem sb. anzugleichen Qie scheide 3. prs. conj.. : he for^elde
3. prs. conj. Leg. XXX, 202 : he hehelde 3. prt. Leg. XXXIII, 943).
Im Norden sind *- Reime fttr das sb. belegt. Sämtliche
Reime aber, die Luick, Untersuchungen pp. 250. 251. 263, an-
fahrt, beziehen sich auf die Verbformen, sind also nicht /-Reime
fttr e, sondern sind alte i-Formen. In den Studien p. 53 treffen
wir wieder die Form aus dem Pr. C. an, auch hier ist shilde
Verb. Luicks Fälle sind also nicht zu verwenden. Das Verbum
hat im Me. meist i (C. M., Orm), e ist nur selten durch Ana-
logie nach dem Substantiv eingeftthrt [vgl. auch Eilers, Diss.
Gott. 1906 p. 14].
Die i-Formen im sb. reduzieren sich also auf die wenigen
sicheren Fälle aus FL, Leg. und Is. Die Reime schylde : fylde
(Fl. Egl.) sind wohl reine t-Reime nach Luick, Untersuchungen
p. 232 ; Morsbach, Me. Gr. § 109. Wie das i hier in shild ent-
standen ist, ob durch Analogie nach dem Verbum oder durch
Palataldiphthongierung im Ae., für die zufällig Belege fehlen,
ist schwer zu entscheiden. Da aber die übrigen Dialekte,
Digitized by VjOOQIC
47
natttrlich mit Ausnahme derjenigen des Südens, e durchweg
bewahrt haben, obwohl auch dort das Verb stets i hat, da
ferner im Norden wie in Schottland (vgl. Nördl. Leg. XVI a, 141.
scheide Inf. : helde sb.) das Verb die Neigung zeigt, sich dem
Substantiv anzugleichen, liegt der Schlufs nahe, dafs die me.
Formen shild des Nordens auf Palataldiphthon-
gierung von wg. e nach s6 im north. Dialekt des
Ae. zurückzuführen sind. Absolute Sicherheit
lälst sich aber nicht erbringen.
In S. 0. S. ist ein unsicherer i-Beim belegt.
Im Süd -Westen sind nur in Trev., Fer. und Laj. i-, u-
Formen überliefert.
Es ist auffällig, wie gerade vor dehnenden Konsonanten
bei sonst reicher Überlieferung die Fälle mit i im Süden selten
sind. Beweisende Beime waren weder für ae. ws. gieldan noch
für scüld zu belegen. Da aber auch in gielpan, giellan keine
beweisenden Beime für i zu erbringen waren, wirft sich die
Frage auf, ob nicht im Gegensatz zum Streng- Ws. in gewissen
südlichen Mundarten die Diphthongierung durch Palatale vor U
und l + Kons, ihre Wirkung verloren hat? Das Material
spricht dafür, vor allem die so äulserst konsequente Schreibung
in der Ancr. B. Der Unterschied zwischen e-, i- und w-Schrei-
bungen fällt hier sofort auf In melden, gelpen, scheid nur e,
in bi^iten, $iuen nur i, in forschupped nur u. Über dies letzte
vgl. S. 51.
3. a) WS. giestf ffyst^ ffist sb.
Schottland: im Beime mit
1. wg. a + * > ae. e :
gest sb. : best Gol. Gaw. 206.
2. an. au:
gest sb. : ^ou tratst 2. prs. conj. B. B. 3501.
Norden: im Beime mit
1. afr. e < vlt. § kl. gedeckten ae :
gest sb. : prest adj. Ben. B. 1990.
Digitized by VjOOQIC
48
2. me. hasten, Jcesten (an. Lehnwort) :
gest sb. : he Jcest S. Sgl. prt. E. M. H. 16, 24.
Im Yersinnern sind nur Formen mit e zu belegen: gest
sb. Sgl. C. M. 7926, gestes sb. pl. C. M. 2783. Leg. XXV, 102.
Minot XI, 29. E, M, H. 39, 5. gesten inf. C. M. 10081.
N. 0. M.: im Beime mit
wg. a + i > ae. e :
gest sb. : best adj. H. S. 10288.
Orm: gessthus sb. 7040.
London: im Beime mit
1. wg. e > ae. e:
geste Sgl. : breste inf. Troilus II, 1111.
2. wg. u + i > ae. y, kent. e:
gest sb. : lest sb. Fame 288. geste : it teste 3. Sgl. eonj.
Troilus II, 1111.
Im Innern: gest Sgl. Good Women 1158 (Böse 5106).
gestes pl. C. T. a. 3188, b. 1214, e. 339. Good Women 1126.
Troilus II, 1349.
Kent: gest Ay. 248,8.
S. 0. S.: im Beime mit
1. wg. ai + i> ae. ws. ce:
gest Sgl. : mest adv. Okt 75.
2. afr. e < vlt. e kl. ged. e:
gest Sgl. : feste sb. Okt. 75 : oneste adj. Okt. 75. gestninge
V.V.75,30.
W. M. S.: in
Gloue.: gistes pl. Gl. 8853. gustes pl. Gl. 5788. gistningue
L. Jes. 106. 108.
Westl. Sttden: Pred.: gistas 109. Trev.: gest Sgl. 11,425.
gestes pl. I, 409. gest pl. Hs. y VII, 461. gistes pl. VII, 526.
gystes pl. Hs. / V, 275 (5).
Digitized by VjOOQIC
49
Aner. R.: gist sb. 68, gistes pl. 414. gistnen 402. he
gistnede 402. gistninges 414. Ostermann § 42 A. 2.
Ferner: gist sb. 0. E. H. 11,165. gistninge Laj. 11,172.
V.a.W. 225. ReLAnt. 11,277.
Übersehen wir die Formen von ae. ws. ^estj so filllt
sofort auf, dafs im Me. niemals die Spirans erhalten ist. Wenn
wir hier an. Einfluls annehmen, stehen wir vor einer be-
sonderen Schwierigkeit. Der Süden hat nämlich schon in
sehr frtther Zeit (Pred.) gistaSy dazu in einem Denkmal, das
sonst kein an. g {^efan, ^etan) hat. Später finden wir t-, u-
Schreibungen im Sttden häufig, doch steht in allen diesen
Fällen der Verschlufslaut Man beachte vor allem den Unter-
schied der Schreibungen in der Ancr. R. In ^iuen, giuen über-
wiegt die Spirans bei weitem, während in gist usf. stets der
Verschlufslaut steht (Ostermann, a. a. 0. § 42). Weshalb hat in
gist, gust der an. Einflufs nicht auch im Vokalismus gewirkt wie
z. B. in get inf.? Dies haben sich bereits die Bearbeiter des
N. E. D. gefragt, und die an. Beeinflussung angezweifelt. Ghild,
a. a. 0. p. 83, glaubt deshalb englische Entwicklung annehmen zu
dürfen. Auch seine Erklärung, die an sich schon unmöglich
ist, gipfelt in der Übertragung des g aus einer Nebenform
und ist deshalb unwahrscheinlich, weil g dann nicht so regel-
mälsig erscheinen würde. Nach Child hätte sich durch Ein-
flufs eines folgenden, dunklen Vokals [bei ^*- Stämmen?!] wg.
"^gast erhalten neben den regelmäfsigen Formen. Parallelen
hat Child nicht beigebracht. Diese Erklärung und wohl
überhaupt eine Erklärung aus dem Englischen heraus ist
nicht möglich. Wir müssen auf die Erklärung Björkmans zu-
rückgreifen, müssen aber fragen, ob vielleicht das i der me.
Formen aus dem An. zu erklären ist? [Björkman a. a. 0. p. 152.]
Dagegen sprechen die angl. Formen, die nie i haben, einen
Einfluls des an. Verbs also nicht zeigen, gist wird den Verschlufs-
laut aus dem An. angenommen haben, weil es als Verkehrs-
wort im Verkehr zwischen Angelsachsen und Dänen besonders
häufig verwendet wurde.
i-, w-Formen neben e finden sich im Me. in Gloucestershire,
bei Trev., Laj., in der Ancr. R. und einigen kleineren Denk-
mälern des Südwestens. Die übrigen Dialekte sprachen e, so-
weit das Material uns Aufschlufs gibt.
Stadien z. engl. Phil. ZXX. 4
Digitized by VjOOQIC
50
b) WS. 8cieppan, acyppan, acippan angl. 8ceppan,
north. 8Öippend*
Orm: SMppennd 346. 11596. 12008. Kent: sseppere Ay. 6,7.
sseppinges 64,11.
S. 0. S.: sceppend V. V. 63,21.
W. M. S.: scuppende Pred. 75. 79. 129. ^u forschuppes H. Meid.
(Dors.) 27, 1. forschuppet p. prt. ib. 35, 6. ^u schippe
2. Sgl. conj. Fer. 542. schipster sb. Tr. VII, 269 (= „Schnei-
derin^!). Bei Stratmann in südl. Denkmälern u, auch in
Ancr. R. (Ostermann § 29,3 stets mI).
WS. sciell, acyllf scUl, angl. scell.
Sehottland: im Reime mit
1. wg. g > ae. e :
schele sb. Sgl. : snel adv. Leg. XXIX, 518. schellis sb. pl.
: it smellis 3. Sgl. prs. Leg. XXXVII, 317.
2. wg. a + i> ae. e;
schellis pl. : ellis adv. Leg. XXXVII, 308.
Norden: im Reime mit
wg. a + i> ae. e\
scell Sgl. : hell sb. C. M. 23828. schelles pL : ells adv.
Leg. X, 245.
Im Innern: shelle E. E. Ps. (W. M.) 21,15. Bok.: shelle
P. 55. II, 250.
London: im Reime mit
wg. a + i > ae. e:
schelle Sgl. : duelle inf. Gower. C. A. VII, 725. shelle Sgl.
: I teile 1. Sgl. praes. (Rose 7117).
Westl. Süden:
Trev.: schelles sb. pl. V, 449. schilles pl. II, 215. schylle
Sgl. Hs. 7 III, 397.
Digitized by VjOOQIC
51
In sci^pan, north. (Ri.) sSippend kann letztere Form nicht
entstanden sein durch i- Umlaut von ea, sondern mu£s erst
sekundär nach dem i- Umlaut gebildet sein. Demzufolge gehört
auch Orms Shippennd unter 4.
Im Westl. Sttden haben wir häufige Formen mit u, seltener /.
In H. Meid. (Dors.) findet sich sicherer Beleg. Die
Ancr. R. hat äuXserst konsequent u. Diese zahlreichen t«-Formen
sind wohl auf Einflufs des folgenden pp zurttckzuftthren.
In S. 0. S. und Kent durchweg e.
ae. söiell ist nur bei Trevisa mit i, y zu belegen. Hs. y
hat immer schylQe) (vgl. Morris-Skeat, Specimens. II, 236).
c) ae. WS. ciele, cyle, eile, angl. cele.
Orm hat chele 1615. Ay. chele 75. Im W. M. S. bei Trevisa:
chil I, 51. chele 1, 135. In Glouc. im Reim: chele sb. : nele inf.
= ne Wille Mich. 659. Sonst chele Gl. 153. Bari. 140. chile
Brand. 62. In Hampshire hat das P. M. in J, L chele, in E, e
chule 199.
ae. WS. blefes, cyfes, cifes
ist im Me. sehr selten überliefert, da durch franz. Lehnwort
verdrängt, cheuese Las. 1, 17. chiuese Las. I, 271. cheuese in
Kath.-Gr. (Stodte § 29).
Fttr öiele sind im Westl. Sttden Formen mit i, u zu be-
legen. Ob der Reim in Mich, e- oder i-Wert hat, ist wohl
kaum mit Sicherheit festzustellen, nele = ne wille könnte
i-Laut haben, vgl. Sievers, Ags. Gr.^ §428, A. 2; andererseits
zeigt die einfache Konsonanz und das auslautende -e Länge
an. Ein absolut sicherer Schlufs läfst sich aus
diesem einen Reime nicht ziehen.
Im P. M. haben E und e chule. Es läfst sich nicht sagen,
ob dies die Form des Dichters gewesen ist. Nach dem Reime
^elde : selde (vgl. oben p. 40) ist es unwahrscheinlich.
ae. WS. öiefes ist im Me. zu selten belegt, um irgend
einen Schlufs zu gestatten. Laj.'s chiuese gegenüber cheuese
zeigt in Worcestershire die diphthongierte Form.
Digitized by VjOOQIC
52
4. ae. WS. sciendan, scindan Inf,
Schottland: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + ** > ae. e, e :
sehend inf. : wende inf. Gol. Gaw. 1077. sehent p. prt. :
he went 3. Sgl. prt. R. C. 735 Leg. XXXIX, 244 : sent p. prt.
Br. IV, 280 : thai went 3. pl, prt, Gol. Gaw. 620. Leg. XXXII, 241
: J^ai sprent 3. pl. prt. Gol. Gaw. 620.
2. wg. i + ö > RG. eo durch Kontraktion:
sehend inf. : freynde sb. Gol. Gaw. 1077.
3. me. ient sb. 'Binse', dann auch 'Wiese, Gras' [ae.
nicht belegt]:
scJient p. prt. : hent sb. R. C. 735. Gol. Gaw. 689.
4. dem sb. teynd:
sehend inf. : teynd sb. Gol. Gaw. 1077.
5. afr. ^ < vlt. e kl. gedeckten e + Nasal :
sehent inf. : entent sb. Leg. III, 170. sehent p. prt. : argw-
ment sb. R. R. 2136 : entent sb. R. R. 2381. Leg. IV, 288. Br.
VII, 615. R. C. 735 : rent sb. Gol. Gaw. 689 : mawnment sb.
Leg. IX, 228 : Clement Leg. XXI, 256 : torment sb. Leg. XXII, 388
: buschment sb. Leg. XXVI, 319 : vneyment sb. Leg. XVI, 118
: consent sb. Leg. XXVIII, 172 : consent inf. Leg. XXXI, 391
: cowent sb. Leg. XXX, 577 : Jugment sb. Leg. XXXI, 564 :
presydent sb. Leg. XL VE, 190 : sacrament sb. Leg. XLVIII, 100.
Norden: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i> ae. e, e :
sehende inf. : wende inf. Mel. 747. Leg. XVI, 468. E. M. H.
58, 10. Tund. 76 : hende adv. Leg. X, 136. XXXIII, 91. Minot
VI, 21 : lende inf. Minot VI, 21 : at }>e nende Tristr. 3289.
sceind, shend inf. : vnhind, vnhend adj. C. M. 9024. Yw. Gaw.
487. 501. 2944 : ende sb. Mel. 747. schinde inf. : wende inf.
Leg. XXXII, 214.
sehent p. prt. : he sent 3. Sgl. prt. C. M. Hs. C (2. Insertion) 38.
Leg. XXII, 231 : he went 3. Sgl. prt. Leg. XXVI, 18. Egl. 743
: ^ai went 3. pl. prt. Leg. XXXIII, 355. Minot IX, 26 : hent
Digitized by VjOOQIC
53
p. prt. Minot IX, 26. Mel. 272 : wmt p. prt. C. M. 1483. 1693
: sent p. prt. Rol. Ot. 1578 : to-rent p. prt. Mel. 263.
^ai scheut 3. pl. prt. ifiai wmt 3. pL prt. Leg. XXVIII, 268.
2. wg. i + ö > ae. eo durch Kontraktion :
sehende inf. : fr ende sb. Sgl. Minot VI, 21 : fre{i)nd Sgl.
C. M. 4394. 24019. scend sb. : frend sb. C. M. 14844.
3. wg. i + a,o vor Nasalen > north. %o durch Kontraktion :
sehende inf. : fende sb. Leg. I, 521. III, 111. XVI, 152.
156. 422. E. M. H. 59, 2. 68, 7. he sehende 3. prs. conj. : fende sb.
Leg. XXXIV, 83. sehende sb. : fende sb. Fl. 1442.
4. wg. ai > ae. ö + i- Umlaut > ae. cB mit Kürzung
im prt.:
sehent p. prt. : he ment 3. Sgl. prt. E. M. H. 113, 21.
5. dem sb. tend:
I sehende 1. prs. ind. : tende sb. Leg. XXXIV, 691.
6. ae. hentan:
sehent p. prt. : hente inf. Tund. 291 : ho hent 3. Sgl. prt.
C. M. Hs. F 8610 : ]>ai hent 3. pl. prt. Minot IX, 26 : hent p. prt.
Leg. XXVII, 357. Ben. K. 1377.
7. an. brenna:
sehent p. prt. : hrent p. prt. C. M. Hs. G 4313. E. M. H. 85, 11.
90, 15 : he hrend 3. Sgl. prt. Tristr. 1474.
8. an. e > germ. a + i:
sehent p. prt. : hlend p. prt. C. M. Hs. G 820.
9. af r. ^ < vlt. e kl. gedeckten e + Nasal :
sehent p. prt. : eomament sb. C. M. 984 : eomandement
E. M. H. 62, 18. 67, 23 : tent sb. C. M. 1739 : tent inf. C. M. 16912
: ]>ai repent 3. pl. prs. C. M. Hs. ü 29354 : turnement sb. Fl.
1615 : unement sb. Yw. Gaw. 1855 : assent inf. Leg. III, 137.
XVIII, 116 : I assent 1. Sgl. prs. Leg. VII, 458 : entent sb. Leg.
X, 222 : enterement sb. Leg. XXIII, 472 : rent sb. Mel. 17 :
jugement sb. E. M. H. 57, 12. 169, 3 : verament ady. Fl. 2045.
10. Eigennamen:
sehent p. prt, : Belesent nom. propr. Rol. Ot. 1578.
Digitized by VjOOQIC
54
Im Versinnern finden sieh : schind inf. C. M. Hs. 6 16690.
schinschip ib. 23245. shindis sb. pl. 27742.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i> ae. e, e :
shende, sehende inf. : wende inf. H. S. 2065. Tars. 264 :
he wende 3. Sgl. prs. conj. H. S. 12053 : ende sb. H. S. 492. Chr.
14220 : hende adj. Hav. 1422. Tars 264 : vnhende adj. H. S. 1940.
he sehende 3. Sgl. conj. : ende inf. Chr. 16321. he schent 3. Sgl. prt.
: he went 3. Sgl. prt. Chr. 12474. Rol. Vern. 508. shent, schent
p. prt. : pey went 3. pl. prt. H. S. 2609. Chr. 3668 : went p. prt.
Tars Hs. A 1142. Hs. V 1001. 1059 : he sent 3. Sgl. prt. Chr. 704
: sent p. prt. H. S. 4814. Chr. 8567. Rol. Vern. 508.
2. wg. u > ae. y, i durch i-Umlaut, kent. e:
sehende inf. : hende sb. Tars 264.
3. wg. ai > urengl. a + i- Umlaut > ae. ws. ce mit
Kürzung im prt. und p. prt.:
shent, schent p. prt. : it mente Chr. (Hs. P) 82. Tars. 1142
: hyment p. prt. Chr. 12486 : lent p. prt. H. S. 12034.
4. ae. hentan :
shent, schent p. prt. : he hent 3. Sgl. prt. Chr. 14221 : hent
p. prt. Chr. 9081.
5. an. brenna:
shend p. prt. : hrend p. prt. Hav. 2845. shent, schent p. prt.
: hrent p. prt. H. S. 1598. 6413. Chr. 8378. Tars (Hs. V) 226.
6. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e + Nasal:
J^ey schent 3. pl. prt. : auauntement sb. Chr. 11670. shent,
schent p. prt. : comaundement sb. H. S. 349. Chr. 11520.
Em. 628 : testament sb. H. S. 1213 : iugement sb. H. S. 1498 :
sacrament sb. H. S. 1841 : chastysment sb. H. S. 5035 : amende-
ment sb. H. S. 11975 : tycement sb. H. S. 12015 : tunnent sb.
Chr. 5126 : a present H. S. 11062 : tent Sgl. Chr. 14097 : J>ey
glent 3. pl. prt. Chr. 10163 : Passent nom. propr. Chr. 9110 :
Derewent Chr. 7714.
Orm: shendenn inf. 6248. he shendeJ>J> 5042. shendedd
p. prt. 4965. shennd p. prt. 1985.
Digitized by VjOOQIC
55
W. M.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > ae. e:
i-schent p. prt : i-went p. prt. Instr. 603.
2. ao. e < germ. a + i:
i-schent p. prt. : blende p. prt. Instr. 371.
3. afr. H < vlt. e kl. ged. e + Nasal :
i'Schent p. prt. : sacrament In8tr.939. sehende inf. E. E. Ps. 2,5 (D).
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + *' > ae. 6, e :
sschenden inf. : wenden inf. Ot 262. shent p. prt. : went
p.prt. G.E. 754. Ot. 1546 : I sent 1. Sgl. prt. Bok. I, 487 : he
sent 3. Sgl. Bok. IX, 715.
2. wg. ai > ae. ä + i- Umlaut > ae. (B mit Kürzung
im prt:
shent p. prt. : it ment 3. prt. Bok. I, 487.
3. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e + Nasal:
shent p. prt. : entent Bok. I, 801 : assent ib. I, 801 : suffi-
syent ib. II, 181.
London: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > ae. e, 6 :
shende inf. : wende inf. Fowles 494. Troilus IV, 1577 :
we wende Troilus V, 893 : ye wende Troilus IV, 1496 : rende
inf. Troilus IV, 1496 : ende sb. C. T. b. 927. Fowles 494. Good
Women 2696. Troilus V, 893; I shende : ende sb. Troilus V, 1276;
it shende 3. Sgl. conj. : ende sb. Troilus I, 972. he shente
3. Sgl. prt. : / wente 1. Sgl. prt. Fowles 255 : he wente 3. Sgl. prt.
Troilus V, 1223. shent p. prt. : ivent p. prt. C. T. b. 1730 : he
went 3. Sgl. prt. Troilus II, 38.
2. ae. hentcm:
shent p. prt. : hent p. prt. C. T. d. 1311. Rose 1658.
3. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e + Nas.:
it shende 3. Sgl. praes. conj. : descende inf. Rose 1400. he
shente 3. Sgl. praes. conj. : assente inf. Troilus II, 357 : potente
Troilus V, 1223; shent p. prt. : entente sb. C. T. b. 930 (Rose 3933)
Digitized by VjOOQIC
56
: sacrement sb. C. T. e. 1319 : Innocent C. T. b. 1728 : repent
inf. (Rose 4545) : comaundement sb. (Rose 3479) : appa/rent adj\
(Rose 2584) : oynement sb. (Rose 1902).
Kent: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > ae. e, e:
he sehende 3. Sgl. praes. conj. : wende inf. Sh. II, 28. ischent
p. prt : he sent 3. Sgl. prt. Sh. IV, 168 : myswent p. prt.
Sh. VII, 714.
2. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e + Nas.:
i'Schent p. p. : auancement Sh. VII, 363.
Ay.: ssende inf. 28,22. he schent 3. Sgl. praes. 125,10.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > ae. e, e:
sehende inf. : wende inf. Lib. Desc. 1140. 2130. Hörn 680.
1402 Hss. C L, Arth. 1756 : sende inf. Lib. Dese. 1140; heo
schente Hs. C, he s(c)hende (L, 0) : he hiwente Hörn 322. they
schente : ü wente Rieh. 5197. schent p. prt. : went p. prt.
Okt. 258 : they went 3. pl. prt. Okt. 718 : to-rent p. prt. K. A.
7113. Arth. 322 : he sent 3. Sgl. prt. Lib. Dese. 660 : y-sent p. prt.
Lib. Desc. 175. Arth. 5087.
2. wg. i + a> ae. north, lo, sttdh. eo durch Kontraktion:
sehende inf. : fende sb. Lib. Desc. 2130.
3. wg, w + i > ae. ws. y, i, kent. e:
sehende inf. : Icende sb. Lib. Desc. 1140. 2130. Arth. 4280.
y-schent p. prt. : dent sb. Lib. Desc. 186.
4. ae. hentan:
schent p. prt. : he hent 3. Sgl. prt. Lib. Desc. 660 : y-hent
p. prt. Arth. 4981.
5. an. hrenna:
schent p. prt. : yhrent p. prt. Okt. 258.
6. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e + Nas.:
schent p. prt. : sacrament sb. Rieh. 193 : judgement sb.
Rieh. 2402 : turnement sb. Lib. Desc. 186 : maltalent sb. Rieh.
3667. Lib. Desc. 1956. Arth. 1226 : entent sb. Lib. Desc. 660 :
present Arth. 2558 : gent sb. Arth. 5804.
Digitized by VjOOQIC
57
W. M. S.: iH
Glouc: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i> ae. e, e:
ssende, shende, sehende inf. : wende inf. GL 5444. L. Jes.
121. G. Jes. 810. Bari. 922, Patr. (E) 106, (L) 156. Bek. 2493.
Jul. n, 222. Patr. (A) 106 : ende sb. Gl. 1192. Jul. II, 227 : sende
inf. Gl. 5102. 7796. he shende 3. Sgl. prt. : wende inf. Gl. 4999
: ic wende Patr. (E) 654, (L) 613, (A) 570 : he wende Gl. 11643
: Mi wende 3. pl. Gl. 4164. he ssende 3. Sgl. prt. : hü sende
3. pl. prt. GL 11733. hü ssende 3. pl. prt. conj. : he wende
3. sgL prt. GL 3517 : he sende 3. Sgl. prt. GL 848; yssent p. prt.
: iwent p. prt. GL 10795 : sent p. prt. BarL 537.
2. ae. hentan:
yssent p. prt. : yhent p. prt. Gl. 3838.
3. afr. ^ < vlt. e, kL ged. e + Nas.:
ssende inf. : amende inf. GL 8778. i sehend p. prt. : ver-
reiement adv. K. Jes. 521. schent p. prt. : experment sb. BarL
618 : testament sb. BarL 306 : iugement sb. BarL 329.
Im Innern : schindnisse Bek. 1302.
Wiltsh.: im Reime mit
wg. a, vor Nasalen + i > ae. e:
sehende inf. : ende sb. Ed. 923.
Dorsetsh.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > ae. e:
sehende inf. : ende sb. Marg. II, 199. Owl 1287.
2. wg. w + i > ae. ws. y, i:
sehende inf. : eunde Owl.
sehendful Marg. II, 114, sehyndful ib. 126. schindisse 103.
Westl. Sttden: seendan Pred. 21. shende inf. Trev. I, 333.
]>ey sehendej> ib. II, 187. i-sehend p. prt. ib. IV, 69. schendsehip
sb. ib. III, 375. sehendnes sb. V, 245. sehen fiil 1, 141.
Fer.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen + i > slq. e, e:
sehende inf. : wende inf. 3881 : hende adj. 3618 : hende
inf. 3224 : sende inf. 1463 : ende sb. 4498. schent p. prt. :
Digitized by VjOOQIC
58
y-sent p. prt. 459 : to-rente p. prt. 899 : he sent 3. Sgl. prs. 1870
: he Stent 3. Sgl. prs. 2924 : y-went p. prt. 2874.
2. wg. ai > ae. ä + i-Umlaut > ae. ws. ce:
schent p. prt. : ment p. prt. 1471.
3. wg. u + i > wB.y, i kent. e:
sehende inf. : ounJcende 2007 {ounJcende reimt V. 4961 mit
hynde inf.).
4. wg. i > ae. i:
schynde inf. : vynde inf. 523.
5. afr. ^ < vlt. e kl. ged. e :
sehent p. prt. : eommaundiment sb. 1233.
An er. E.: Ostermann a. a. 0. §4,5« (S. 11): sehenden inf.
316, 11. schendful 356, 25. sehenful 200, 28. schendfule 158, 1.
322, 20. schendfultehe 316, 10. schendfulUche 400, 6. ^cÄend-
fulnesse 322,4. sehendläc 106,20. 322,6,9. 356,24, 5CÄend-
ZäÄ65 188, 10. 5cÄend imper. 266, 23.
ae. «ccncan.
Orm: ^u shennJcesst 15403.
London: im Beime mit
wg. a, vor Nasalen + i > ae. e :
schenche inf. : wenche sb. Gower II, 3098.
S. 0. S.: im Reime mit
wg. a, vor Nasalen + i > ae. e :
schenehe inf. : JewcÄe Sgl. K. A. 7581. Hörn 370. Seuyn
Sages 562 : wrenche sb. Seuyn Sages 2247. he schencheth
3. Sgl. prs. : he drenchith K. A. 4482.
W. M. S.: in
Gloue.: im Reime mit
wg. a, vor Nasalen + i > ae. e:
ssenche inf. : abenche Gl. 2526.
Hampsh.: im Reime mit
wg. a, vor Nasalen + ** > ae. e:
ssenche inf. : drenche P. M. 333.
Digitized by VjOOQIC
59
Ae. seiendem kann nur entstanden sein durch sekundäre
Palataldiphthongierung. Es findet sieh im Me. auch in den
südliehen Dialekten meist e. In Sehottland und im Norden
im Reim nur e, im G. M. finden sich aber einige ^Schreibungen.
In den Dialekten des Mittellandes einschl. London und Kent
findet sich kein Fall i Auch der Beim sehende : Jcende ist
rein nach Morsbach, Me. Gr. § 129, Anm. 2.
Im S. 0. S. meist e, mehrere Reim Wörter in Lib. Desc.
haben wohl kentische Form und geben dann reinen e-Reim.
In Gloucestershire ist e die Regel neben einmaligem
schindnisse. In Wiltshire gilt e. In Dorsetshire finden sich
verhältnismäfsig zahlreiche i, auch im beweisenden Reim.
Fttr Dorsetshire ist also Diphthongierung in seien-
dan mit Gewilsheit anzunehmen.
Ebenfalls beweisende Reime für i hat Fer.
In ae. seen^an fehlt im Me. wie im Ae. das i durchaus.
Der Reim des P. M. ist nicht beweisend für Unterbleiben der
Diphthongierung in diesem Denkmal, da auch in ae. Zeit in
diesem Worte die Diphthongierung nie bezeugt ist.
Hierher gehört auch Orms Shippennd. Dieses kann im angl.
nur i durch sekundäre Diphthongierung erhalten haben. Diese
sekundäre Diphthongierung ist uns durch das anorth. bezeugt.
Aber Orm hat sonst nie Diphthongierung und deshalb dürfen wir
auch diesen einen Fall nicht als beweisend für Palataldiph-
thongierung bei Orm ansehen. Ob die Erklärung von Lambertz
(a. a. 0. p. 42), dafs Shippennd „gewissermafsen^ Eigenname
sei und als solcher aus dem ws. her leicht verallgemeinert
werden konnte, richtig ist, läfst sich nach dem me. Material
nicht sagen. Im Süden leben aber die Formen des Verbs
noch im 13. Jahrh. Es ist jedoch möglich, dafs schon in
ae. Zeit Geistliche, die die ws. Schriftsprache anwendeten,
die WS. Form in die angl. Dialekte einführten, so dafs sich
diese zum Me. erhielt. Ob auch die spätnorth. Form scippend
(Ri.) auf einem derartigen Einflüsse des ws. beruht, kann
mit Gewilsheit nicht gesagt werden. Es ist jedoch wahr-
scheinlich.
Digitized by VjOOQIC
60
Diphthongierung von ae. e nach Palatalen
in La^amons „Brut" (Worcestershire, um 1200).
Nachdem meine Arbeit im Manuskripte bereits fertig vor-
lag, wurde mir durch die Gttte des Herrn Professor Morsbach
die Arbeit von Luhmann [Die Sprache des A- Textes von
La^amons Brut in Morsbach, Studien z. engl. Phil, Halle 1906]
noch vor ihrer Veröffentlichung zugängig gemacht. Danach
spiegelt sich bei La^. die Palataldiphthongierung sehr deutlich
wieder.
Die Regel für ae. e (verschiedener Herkunft) ist c. Diese
Formen, die zweifelsohne wohl schon dem Originale angehört
haben, geben uns den sichersten Beweis, dafs wg. ^ nach
Palatalen in La^.'s Dialekt wenigstens z. T. nicht diphthongiert
wurde.
Neben den e-Formen finden sich zahlreiche Abweichungen
und zwar:
mit i\ hi^ifen, ^iuen (giueffe hat bereits wg. i), ^ilt
3. Sgl. praes., chiuese sb.
mit cb: hi-^ceten p. prt., ^adp sb., ^asilpen inf., ^celpinde.
mit eo: hi^eoten, ^eolp, ^eolpen, ^eouen inf.
mit u [ü] : bi^utten, gülden, gullen.
Nach sc finden sich folgende Abweichungen:
mit a: scanden inf. (Imal).
mit <b: schceren, scomd.
mit u [ü] : sculdes, scupte prt.
Vergleichen wir hiermit die normale Entwicklung von
ae. e bei La^amon [vgl. Luhmann, a. a. 0. p. 86], so sehen wir,
dafs <B {\lr e steht, das im Me. sehr offen war [vgl. Morsbach,
Me. Gr. §§ 107, A. 1, 108]. a begegnet zuweilen als Schreib-
fehler fttr CB der Vorlage, 6ö-Schreibungen zeigen z. T. Rundung
vor l und r zu [ce] an [vgl. Bülbring, Über Erhaltung des ae.
kurzen und langen ö?- Lautes im Me. Bonner Beitr. XV, 108].
Die i- Formen sind teils dialektisch, teils Schreibfehler.
u [w]-Formen entsprechen durchaus spätae. Formen
mit y < ie.
Digitized by VjOOQIC
61
Hierdurch gewinnen wir Material für Beleuchtung der
oben angegebenen Abweichungen, i kann in allen Formen
aufser in chiuese auf i-Umlaut von e beruhen. So sicherlich
in ^iuen [vgl. oben p. 37 f.] und in ^ilt Auch in bijiten ist
Einflufs der 2. und 3. Sgl. praes. möglich. Es wirft sich uns
hier die Frage auf, ob für die i-Formen in bi^iten Annahme
des i- Umlautes notwendig ist. Denn in mehreren Denk-
mälern [Las., Ancr. K., auch ae.: Bened. Regel vgl. W. Her-
manns, Lautlehre und dialektische Untersuchung der ae. Inter-
linearversion der Benediktinerregel. Bonn 1906, p. 44] findet
sich i aufser in bi^iten nur in Formen, in denen i-Umlaut an-
genommen werden mufs. Zur Beantwortung der Frage, ob
dies auch in -jiten nötig ist, mttssen wir zunächst die Ver-
breitung der i- Formen in Betracht ziehen. Zwei ganz ver-
einzelte Fälle finden sich im Norden, aber nicht im Beim.
Über die Erklärung derselben cf. oben p. 34. Ferner ist in
London bei Hoccleve einmal i zu belegen [foryite p. prt. oder
3. pl. praes. : write p. prt. Min. Poems 134/672, vgl. Dibelius
Anglia XXIII, p. 192]. Von weniger sicher zu lokalisierenden
Denkmälern finden sich in Fl. Bl. mehrere beweisende Reime
für i [vgl. Hausknecht, a. a. 0. p. 112]. (Sollte Fl. Bl. danach
nicht weiter südlich, vielleicht im S. 0. S. zu lokalisieren sein?)
Wir sehen also, dafs die i-Formen im Angl. sehr spärlich
sind; die Formen des Nordens sind leicht zu erklären. In
Fl. Bl. und bei Hoccl. können wir Beeinflussung durch den be-
nachbarten südlichen Dialekt annehmen. Sonst beschränken
sich die i-Formen durchaus auf den sächsischen Süden. Da
wir aber hier, zum wenigsten im westlichen Teile, Formen mit
u neben denen mit i antreffen, welche natürlich nicht auf
i -Umlaut beruhen können, so glaube ich die Annahme des
Einflusses der i-umgelauteten 2. und 3. Sgl. praes. in he^ifen
ablehnen zu dürfen.
Die (C-Formen gehen auf ae. Formen ohne Diphthongierung
zurück und bezeichnen offene Aussprache des e [e'^].
Die eo- Formen beruhen teils auf Rundung (^eolp), teils
auf w/a'^-Umlaut von e < wg. e ohne Diphthongierung.
Die m[w]- Formen gehen zweifellos auf spätae. y < wB.ie
< wg. e nach Palatalen zurück. Es ist aber nicht möglich,
Digitized by VjOOQIC
62
zu beweisen, dafs die t^Formen auch dem Originale angehört
haben, dals also in Worcestershire Diphthongierung von e ein-
getreten ist.
Nach s6 geht schceren neben schere (so bei Luhmann! Es
ist auffallend, dafs der Schreiber hier seh (und seh?) gebraucht
statt des sonst stets ttblichen sc) auf undiphthongierte Formen
zurttck. sculdes dagegen zeigt wie auch scupte Diphthongierung.
Sekundäre Diphthongierung in ae. sdendan ist von Laj.
nie bezeugt, [scanden ist durch Analogie nach dem sb. sSdnd
zu erklären, nicht Schreibfehler, isccend neben iscend,] Danach
scheint es wahrscheinlich, dafs das u in scupte nicht sekundär
entstanden, sondern primär durch Diphthongierung von w> ea
mit nachfolgendem i-Umlaut zu ie, y.
Zusammenfassend mufs nun die Verbreitung von e und i
gezeigt werden.
Für das North, glaube ich bewiesen zu haben, dafs Diph-
thongierung von wg. e nach sc sowie von erst sekundärem e
nach s6 im Me. noch in geringem Umfange zu spüren ist.
scire, shild, dann schinden dürften dies wohl zur Genüge
beweisen.
Nach ^ und 6 ist kein Einflufs der anlautenden Palatalis
zu spüren.
In den merc. kent. Dialekten ist kein Einflufs festzustellen.
Das einmalige Shippennd (Orm) mufs anders erklärt werden,
ef. oben p. 59 f.
Die sicheren Resultate des Südens mufs ich noch einmal
zusammenstellen.
Für Gloucestershire ist altes e gesichert in ^efan, wahr-
scheinlich auch in ^elpan. Als Grundlage für die me. Formen
von ^etan gelten diphthongierte wie nicht diphthongierte
Formen.
In Wiltshire sind für ae. ^iefan und ^ietan Beweise für
altes e erbracht, doch ist ein sicherer u-Fall in ^etan zu
belegen.
Digitized by VjOOQIC
63
In Dorsetehire weisen sichere Formen auf altes e in
gietan zurück.
In Hampshire ist in ae. gieldan e gesprochen.
Im S. 0. S. müssen diphthongierte Formen zugrunde liegen
in gietan.
Beweis einer primären Palataldiphthongierung ist erbracht
für das Süd -östliche Sachsen und Gloucestershire. Für beide
Dialekte ist Erhaltung der undiphthongierten Formen neben
den diphthongierten nachgewiesen.
Für Wiltshire war der unbedingte Beweis einer Diphthon-
gierung von e nicht zu erbringen, doch ist dieselbe wahr-
scheinlich.
Dorsetshire hat beweisende Reime für ae. söieppan. Dies
ist aber ein zweifelhaftes Wort, da es sowohl durch primäre
wie durch sekundäre Diphthongierung entstanden sein kann.
[^skappjan > *sc(Bppjan > *sceappjan > söieppan oder: *sJcapp-
jan > *söceppjan > *sceppan > sSieppan.] Primäre Diphthon-
gierung wird wohl vorliegen [vgl. oben p. 62]. Für die sekun-
däre Diphthongierung in sciendan bringen Texte aus Dorsetshire
Beweise.
Da wir im S. 0. S. und in Gloucestershire Beweise für
Diphthongierung erbracht haben, ist wohl mit Recht anzu-
nehmen, dafs in den dazwischenliegenden Dialekten, Hampshire
und Wiltshire, den Mittelpunkten des alten ws. Staates, von
denen auch die ws. Schriftsprache ihren Ausgangspunkt ge-
nommen hat, ebenfalls e durch Palatale diphthongiert wurde.
Doch sind Beweise daflir erbracht worden, dals e z. T. un-
diphthongiert erhalten blieb.
II. Ae. ea nach c, g, sc.
Das durch Palataldiphthongierung im Ae. entstandene ea
hatte wahrscheinlich den Lautwert {ced\. Dieses ea mit
fallender Betonung mufste in der normalen Weiterentwicklung
zum Me. a ergeben. Nun fand aber im Ws. der Palatalumlaut
statt [cf. Bülbring, Ae. El. § 314], wodurch ea nach Palatalen
zu e wurde. Dieses e mufste im Me. als e erhalten bleiben.
Wenn wir also in den sächs. Dialekten e finden, so liegt
wenigstens in den Denkmälern, die für ae. ce ein a haben, und
Digitized by VjOOQIC
64
falls nicht eine andere Erklärung möglich ist, Palataldiphthon-
gierung vor.
Der Palatalnmlant trat nach Bttlbring nur im Ws. ein.
Das im North, entstandene ea erhielt sich also und mufste
sich zum Me. als a entwickeln, d. h. zwischen den diphthon-
gierten und den nicht diphthongierten Formen besteht hier
kein Unterschied. Nach dem me. Material scheint es jedoch,
dafs der Palatalumlaut auch im North, eingetreten ist.
ürengl. *g(Bt sb. Sgl., entstanden aus wg. *gat ist im Ae.,
wahrscheinlich vor dem i-Umlaut, zu geat diphthongiert worden
im Ws. [vgl. Bttlbring, Ae. El. § 152] und im nördl. North,
[ib. § 155J. In den sächsischen Patois unterblieb z. T. die
Diphthongierung und auch im nördl. North, fanden sich neben
den diphthongierten nicht diphthongierte Formen. In Kent
aber rückte das w frühzeitig zu e auf und es unterblieb die
Diphthongierung. Im Merc. trat keine Diphthongierung von
urengl. cb ein. Der Plural hatte im Ae. aber durch Einflufs
des folgenden dunklen Vokals sein a und infolgedessen im
Anlaut auch den Verschlufslaut erhalten. Später wurde dieses
a in Mercien und Kent durch das folgende u in ea umgelautet
[Sievers, Ags. Gr.3 § 240 A. 3; Bttlbring, Ae. El. §§ 229,3.4.
231, 232J. Im Ws. und North, ist kein i*- Umlaut von a ein-
getreten.
Wenn wir im Me. 6- Formen belegen, so haben wir uns
zunächst zu fragen, ob diese auf den w-umgelauteten Formen
des Plurals beruhen können oder ob dieselben auf Palatal-
diphthongierung in den entsprechenden ae. Dialekten hin-
weisen. [Wir mttssen hier selbstverständlich den kent. Dialekt
ausscheiden, der e aus ce entwickelt hat. Auch die Kath.-Gr.
einschl. Ancr. Kiwle hat wg. a = ae. cb stets als e erhalten.]
Ein Zusammenwirken des w-Umlauts und der Palataldiphthon-
gierung anzunehmen wie Child, a. a. 0. p. 24 — 29 es getan hat,
ist nicht möglich, da Palataldiphthongierung nur im Ws. und
im nördl. North., dagegen der i*-Umlaut von a nur in Mercien
und Kent eintrat. Die Palataldiphthongierung, die vor dem
w/a*-Umlaut eintrat, wirkte nur im Sgl., da der Plural vor u
sein volares g und sein a bewahrt hat. Der i*-Umlaut konnte
dagegen nur im Plural eintreten und zwar nach der Zeit der
Palatalisierung des anlautenden g durch nachfolgenden palatalen
Digitized by VjOOQIC
65
Vokal. Die Pluralformen hätten sich zum Me. als gäte, die
des Singulars als yat, flektiert yäte, im Süden yet bzw. ySte
< WS. ^efit, ^ef kent. ^ef fortsetzen mttssen. Nun konnte aber
Beeinflussung des Plurals durch den Singular und umgekehrt
des Singulars durch den Plural eintreten und hat in der Tat
in weitem Umfange stattgefunden. Beeinflussung des Plurals
durch den Singular ist dann am wahrscheinlichsten, wenn der-
selbe die sekundäre Form auf -s zeigt, umgekehrt, Beeinflussung
des Singulars durch den Plural mu£s sich zunächst zeigen
in Erhaltung des anlautenden g. Wie weit die Beeinflussung
im Vokalismus ging, soll eine Untersuchung der me. Dialekte
zeigen.
Bei der lautlichen Untersuchung ist bei den südlichen,
sächsischen Denkmälern mit gröfster Vorsicht zu verfahren.
e-Formen sind nicht unbedingt beweisend für Diphthongierung,
da nach Morsbach, Me. Gr. § 97 flF., ae. ce in gewissen Denk-
mälern (Gruppe I) zu e wird. Es sind dies zunächst die Denk-
mäler der Kath.-Gr. einschlielslich Ancr. B., dann Jul. II und
Owl. Die Legenden von Ed. und Eth., sowie der Fer. haben
gewöhnlich a, seltener e, a aber haben (Gruppe 11) : H. Meid.,
Marg. II und III, Gl. und die Legenden aus Gloucestershire,
Trev., die Usages und die Urkunde aus Wiltshire. Nur die
Denkmäler der Gruppe II sind für unsere Untersuchung zu
verwenden, mit Vorbehalt aber auch die Denkmäler, die eine
Mittelstellung einnehmen. Ed., Eth. und Fer.
Ae. WS. öeaf sb. gehört wie gcet zu den o- Stämmen. Es
gilt hier also dasselbe wie bei dem vorigen. Es ist mit diesem
in eine Gruppe zu stellen und mit Vorsicht zu benutzen. Über
die Palatalisierung des anlautenden Konsonanten vgl. Bülbring,
Ae. El. § 493.
Ae. WS. öeaster, das auch im nördl. North, gilt, ist im
Me. selbständig nur selten überliefert und hält sich zum Ne.
nur in Ortsnamen. Inwieweit diese aber für das Me. ver-
wendbar sind, ist noch zu fragen.
Besondere Berücksichtigung müssen die Praeteritalformen
'^eaf, -geat finden, da bei diesen mannigfache Einflüsse ver-
wandter Formen gewirkt haben können. Auch an. Einflufs
kann vorliegen. Diphthongierung trat hier ein im Ws. und
im nördl. North.
Studien s. engl. Phil. XXX. 5
Digitized by VjOOQIC
66
Schwierig liegen die Verhältnisse in ae. on^e^n, on^ea^n,
ongmn, ongean. In diesem Worte ist auf einem Teile des
Sprachgebietes die Spirans in der Verbindung gn geschwunden,
darauf z. T. auch das auslautende n. Wo die Spirans erhalten
blieb, ist flir uns kein Anhaltspunkt flir Diphthongierung gegeben,
da sowohl (b -^ g wie e + g sich im Me. zu ei, ai entwickeln.
Es fragt sich aber vor allem, ob hier Diphthongierung von ce
zu ea oder von m> ea [nach Ausfall des g] vorliegt Da die
Diphthongierung bereits sehr früh stattfand und da im Ae. die
Formen mit g noch tiberwiegen, ist wohl mit Recht anzunehmen,
dafs die Palataldiphthongierung dem Schwund des Konsonanten
vorausging, dafs also Palataldiphthongierung von ce > ea vor-
liegt [vgl. Bttlbring, Ae. El. §§ 315 b, 530; Sievers, Beitr. IX, 205].
Nach s6 ist Diphthongierung eingetreten im Ws. und im
North. Hierher gehören zunächst sceal, söeaft, sceatt Das
über die Gruppierung der Texte Gesagte gilt auch hier.
In WS. scear 3. Sgl. prt., welches north, ebenfalls Diph-
thongierung zeigt, ist, wenigstens nach der Ansicht Lefsmanns
(E. St. XXIV, 176 ff.) in der Entwicklung zum Me. Analogie
nach dem Plural eingetreten. Für her und breJc, die zu der-
selben Ablautsreihe gehören, hat Bttlbring, Angl. Bbltt. X, 368
und A. 7, dies wahrscheinlich gemacht und auch im north.
schere 3. Sgl. ist Einflufs des Plurals oder aber der 2. Sgl. prt.
mit Gewifsheit anzunehmen. In me. nördlichem shäre kann aber
das ä nicht auf den Einflufs des Plurals zurtickgeftthrt werden,
wie Lefsmann annimmt, da dieser ae. ws. sccBron, s6earon, north.
sc^un hat und sich zum Me. als shere-n entwickeln mttfste. Lefs-
mann sucht zu beweisen, dafs me. shäre direkt aus scBrun unter
Einflufs des r entstanden sei wie a in thare und whäre. Seine
Beweisführung ist alles weniger als überzeugend, da thäre und
whäre als satztieftonige Wörter nicht beweiskräftig sind, als
Parallelen also nicht gelten können, thäre läfst sich auch aus
ae. J>cBr nicht erklären, sondern entspricht einem anorth. ffdra,
ebenso wie whare nicht ae. hwcBr, sondern der Nebenform
hwära entspricht [Sievers Gr.^ § 321, A. 2]. Ae. ^ north, e vor r
findet sich sonst im Norden nicht als ä, sondern als e vgl. ^er,
me. ^er. ä in shäre 3. pl. kann also nicht aus ae. ce, e
entstanden sein, ä im Sgl. und pl. prt. ist also anders zu
deuten. Es trat zunächst im Sgl. ein Ausgleich ein zwischen
Digitized by VjOOQIC
67
der 1. nnd 3. pers. einerseits und der 2. pers. andererseits.
Ae. WS. 1. scear, 2. sceare, 3. s6ear ergab me. 1. shar, 2. sh^e,
3. shar. Die 2. pers. wurde nun durch Analogie zu sMre und
beeinflufste dann als besonders häufig gebrauchte Form des
prt die andern Formen des Sgl. und dann auch den pl., so
dafs me. in allen Formen shäre eintreten konnte [cf . Morsbach,
Schriftspr. p. 141].
Anm.: Es ist nicht wahrscheinlich, dais me. shäre auf ae. north.
*86arun mit Erhaltung des ä vor dunklem Vokal zurückgeht. Vgl. Bülbring,
Ae. El. § 129.
1. a) WS. geat sb.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
^et Sgl. : thar-at Br. X, 175. Leg. I, 615 : late adj. Leg.
III, 732. Wynt. I, 640. yhat Sgl. : thare-at Wynt. VIII, 5721.
2. wg. ai > ae. ä:
^et Sgl. : het adj. Br. IV, 153.
Anm.: Es ist möglich, dafs hier reiner e-Reim vorliegt, da das Ad-
jektiv sich dem t-umgelauteten Substantiv angeglichen haben kann. Vgl.
oben p. 28.
3. wg. e > ae. c :
^et Sgl. : heget inf. R. C. 611 : fordet p. prt. R. R. 2334.
^ate Sgl. : get inf. Leg. XVIII, 789,
4. wg. a > ae. CB + «-Umlaut > ae. e:
Set Sgl. : met sb. Sgl. Leg. III, 1005. yhef Sgl. : sei p. prt.
Wynt. V, 5529 : sete inf. Wynt. VIII, 4939.
5. wg. au > ae. ea:
yhet Sgl. : gret adj. Wynt. IV, 280.
6. an. ä:
sat Sgl. : gat Sgl. Weg' Br. XV, 203. Wynt. 5706. Gol. Gaw.
181. Leg. XXX, 443. ^et Sgl. : na gat adv. Br. (Hs. E) X, 229
: gat sb. Leg. II, 244 : J^us-gat adv. Leg. I, 515.
7. afr. a = lat. ä:
sate Sgl. : dehat sb. Br. IV, 431. Wynt. VIII, 4739. ^et Sgl.
: debat sb. Br. V, 385. yate Sgl. : estate sb. Gol. Gaw. 181.
Im Innern findet sich getiis pl. in Br., R. R., Gol. Gaw.
gatis pl. Br.
6*
Digitized by VjOOQIC
68
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. cb:
yaU Sgl. : he säte C. M. 2767. Leg. XVL a, 432 : ate = at
C. M. 17939. Mel. 1278. Yw. Gaw. 671. yhate Sgl. : Ute adj.
Pr. C. 2000. S. Ps. 126/5. säte Sgl. : late adj. Minot VII, 49.
gate Sgl. : late Ben. K. 2500.
2. wg. a > ae. öS, B (dnrch Analogie verdrängt):
yate Sgl. : J^ai forgat 3. pl. prt. C. M. 12593.
3. wg. ai > ae. ä:
yate Sgl. : he wate C. M. 15894 : it hatt ib. 10545.
4. wg. a + i > ae. e:
sete Sgl. : mete sb. H. Ch. 945 : sete inf. H. Cb. 945.
5. an. ä:
yate Sgl. : gaU Sgl. Weg' C. M. 1264. E. M. H. 51, 20 : in-
late sb. C. M. 18077 : late inf. C. M. 15894. gate Sgl. : gate Sgl.
Mel. 508. Yw. Gaw. 1695. Leg. XVI, 533. Minot VII, 49 : algate
adv. Leg. XVI, 99 : tdke inf. Is. 552.
6. frz. a < arab. a:
yate Sgl. : mate adj. C. M. 15894. Mel. 1278.
7. frz. a = lat. a:
^ate Sgl. : plate sb. Minot VII, 49.
8. frz. a = lat. ä:
sate Sgl. : stat sb. Leg. I, 416. zate sb. : debate sb. Leg.
XX, 102.
N. 0. M.: im Beime mit
1. wg. a > ae. ce:
sate Sgl. : ate Amis 1891. 2011 : late adj. H. S. 5914. 6780
2. an. a:
sate Sgl. : gate Sgl. Chr. 4830. H. S. 4038.
3. afr. a = lat. ä:
gate Sgl. : state sb. Amis 1907.
Orm: gate sb. Sgl. 4115(6). gate Sgl. 10829.
Digitized by VjOOQIC
69
W. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. <»:
gate Sgl. : late adj. Instr. 1054. ^ate sgl. : ate ib. 1385.
2. afr. a = lat. ä:
gate Sgl. : a-state Instr. 1195.
Im E. E. Ps.: jate sgl. 117, 18. ^ates pl. 23, 7.
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
sate Sgl. : ate Ot. 399. 435. Fl. Bl. 614.
2. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der Folgesilbe:
gate sgL : quake inf. 'wak^ 6. E. 1053.
3. afr. a = lat. a:
gate sgL : /afc sb. Bok. VIII, 80 : dylate inf. ib. IX, 180.
Eath.-6r.: Stodte: s^t Sgl. getes pl.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce\
gate Sgl. : late adv. C. T. c. 730. yate Sgl. : late adv.
Troilus III, 469. V, 1140.
2. an. a:
flfa^c Sgl. : algate adv. C. T. b. 1564.
3. afr. a = lat. a:
gate Sgl. : virytrate C. T. d. 1582 : Philostrate C. T. a. 1728.
Kent: im Reime mit
wg. a > ae. ce, kent. e [^] :
gate Sgl. : }>er-ate Sh. 1, 1262.
Ay.: gate Sgl. 189, 9. gates pl. 204, 8.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. as:
gate Sgl. : thereat Rieh. 1815 : late adv. Rieh. 7074. Arth.
2567 : whate adj. K. A. 2640. Lib. Desc. 1635. yate Sgl. : whate
K. A. 3278. gatis pl. : ate K. A. 1206. Arth. 2643. Desc. 1589.
Digitized by VjOOQIC
70
2. wg. a > ae. ce durch Analogie verdrängt:
gate Sgl. : they to-braJce Hörn 1078.
3. wg. (lat.) ä>SLe.m:
gatis pl. : stretis pl. K. A. 2653.
4. an. ä\
gate Sgl. : yn Ute p. prt. Okt. 1186 : late inf. Hörn 1043.
Arth. 1310 : ^e Ute 2. pl. praes. Lib. Desc. 1635 : Ute p. prt.
Arth. 6660. s(^te Sgl. : gate Sgl. Lib. Desc. 1607. 1844.
5. afr. a = lat. a:
saie Sgl. : vaunpUte Lib. Desc. 1635.
6. afr. a < ahd. a :
gate Sgl. : hast K. A. 3263.
7. afr. a < arab. a:
gate Sgl. : mafe adj. Rieh. 6750.
In V. V. ^ate Sgl. 119, 3. gaten pl. 99, 23. ^aten pl. 27, 7. 9.
W. M. S.: in
Wiltshire: im Reime mit
an. a:
gate Sgl. : gate sb. Ed. 1898. gates pl. Ed. 1778. Eth. 644.
Fer.: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
gate Sgl : fer-ate 1116 : Ute adv. 4594. gate Sgl. : thar-
ate 3154. geate Sgl. : ate 1316.
2. wg. a + i > ae. e:
c^-ß^e Sgl. : we^e sb. 2141.
Glouc. (Gruppe II): im Reime mit
1. wg. a > ae. (b:
gate Sgl. : Ute adv. Rode 41 : par ate Patr. (A E) 65.
2. an. a:
gate Sgl. : lodegate Gl. 1827.
3. afr. a < lat. a:
gate Sgl. : legat sb. Gl. 12001.
Digitized by VjOOQIC
71
Trev. (Gruppe 11): ^ate Sgl. I, 221. ^ates pl. I, 65. ^eate
Sgl. V, 423. VII, 39. gate Sgl. VIII, 85.
Pred. (Gruppe I?): gate Sgl. 131. ^ete Sgl. 5. 41. ^eate
pl. 127. ^eade pl. 127. ^efen pL 141. 153.
Hampsh.: gates pl. Usages 358.
Ancr. E.: Ostermanu § 27b: ^et, ^ete, ^etes pl, ^eten.
Ae. WS. north, ^eat sb. ist im Me. in Schottland ttber-
liefert: der sgl.: yhate, gate, yhet, get\ der pl.: s^ttiSy gatis (der
pl. nur im Versinnern). Die 6-Formen im Singular wie in
dem analogisehen Plural weisen bestimmt auf Diphthon-
gierung mit nachfolgendem Palatalumlaut. Im Anlaut
gilt mit einer Ausnahme die Spirans. Der Ausgleich nach dem
Singular ist also konsequent durchgeflihrt.
Im Norden kann durch Reime derselbe Unterschied
zwischen a und e konstatiert werden, e aber nur in einem
Reim, der jedoch sicher als rein anzusprechen ist.
Anm. Es fragt sich, ob die nördl. Formen mit e Dicht beruhen
können auf ae. undiphthoD gierten Formen, deren ce zvl e überging wegen
der Stellung desselben zwischen Palatalis und Dentalis. Da sich in den
merc. Dialekten (natürlich exkl. Kath.-Gr.) aber kein e findet, glaube ich
diese Erklärung abweisen zu dürfen.
In Schottland ist Diphthongierung in ^eat in
weitem Umfange erhalten. Im Norden sind schwache
Spuren vorhanden. Durch diesen Unterschied wird die An-
sicht Bülbrings wahrscheinlich gemacht, dafs die Palatal-
diphthongierung von ce nach ^ nur im nördl. North, eintreten
konnte. Es ist aber auch möglich, dafs der Palatalumlaut nur
auf einem kleinen Gebiete eintrat, so dafs das Gebiet der me.
6-Formen nicht dem der Palataldiphthongierung im North,
entspricht.
Im Mittellande und London gilt durchweg ä als Ent-
sprechung des merc. ce, das in offener Tonsilbe gedehnt wurde.
Ein Einflufs der Palataldiphthongierung ist nicht zu bemerken.
Auch der in Mercien im Plural eingetretene w- Umlaut hat
keine Spuren hinterlassen.
Kath.-Gr. und Ancr. Riwle haben stets e als charak-
teristische Fortsetzung des ae. ce [e des Vesp. Ps.?J.
Digitized by VjOOQIC
72
In Kent, wo mr c erwarten sollten, finden wir stets a.
Der Keim he\ Shoreham ist nicht beweisend. Da der Anlant«-
konsonant immer g ist, liegt hier Analogie nach dem Plural Tor,
Im S. 0. a, das zum grofsen Teile hier die ken tische
Form zeigt, ist ein Reim mit ^ zu belegen. Da das kentisehe
durchweg a hat, dürfen wir hier yielleicht Einflufs der
Palataldiphthongierung sehen. Doch ist ein Beweis nicht
möglich, da sieh (nach Morsbaeh bei Björkman, a. a, 0. p. 85
A. 1) ae. ät in strmt > me. sUdostBäehBischem ä entwickeln
konnte.
Im WestL und Mittl Süden ist in den Denkmälern der
Gruppe II nur a m belegen. Treviaag einmaliges ^eate ist
unsicher Der Fer hat e neben häufigerem a. Einen Anhaltfl'
pankt für unsere Frage finden wir nicht Beweise für
Formen ohne Diphthongierung sind nicht mit voll-
ständiger Sicherheit zu erbringen, da der Plural ein^
gewirkt haben kann. Auch kann a auf ae. ea [(m] beruhen.
ae, WS. ceaf,
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. a durch Analogie:
chaf Bgl. : Mf inf C. M, Hs. G 4791.
2. wg. öt > ae. ££ n, north, m nach Palatalen:
chaf Sgl. : he gaf Yw. Gaw. 1683.
3. wg. a > ae. m^ er durch Analogie verdrängt:
cUf Sgl : pai gaf C. M. Ha. F 21113.
N. 0. M.: Orm: chaff 1483 (11).
S. 0. M.: im Eeime mit
1, me. draf sb. (ne. draff):
cJiaf BgL ; draf eb. Bok. P. 47.
2. wg, a > ae. merc, m:
ckafsh. 8gl. : he gaf 3 Sgl prt G. E. 2869.
London: chaf sb, C. T. b, 701. 4633,
Kent: chef egl. Ay. 61, 23, chem Sgl Ay. 210, 30.
Digitized by VjOOQIC
73
W. M. S.: Fred. (Gr. I) chef Sgl. 85. cheue Bgl. 85.
Ancr. R. (Gr. I) chef 270, 27. 272, 1.
Trev. (Gr. II) chaf H, 317.
Ae. WS. und n. north, öeaf ist nur spärlich überliefert.
Das me. Material gibt im Anlaut stets ch [= ^], doch zeigen
die ne. Dialekte, dafs der Yerschlufslaut [6] in gewissen
Gegenden erhalten blieb [vgl. ca/f D. D.J, nämlich in Sc, Nhb.
Dur., Cum., Wm., Yks., Lan. Mf findet sich also in den süd-
lichen Grafschaften Sehottlands, dann im ganzen Norden (meist
neben tsaf). Das erhaltene d erklärt sich nach Bttlbring,
Ae. El. § 493; vgl. auch Kitter, die Verteilung der ch- und
Ä;-Formen im Me. Diss. Marburg 1904, p. 27 f.
Der Tonvokal ist im Me. stets a im Norden, Mittel-
lande und London, in Kent e neben e < ae. cb < wg. a,
im westl. und mittl. Süden in Denkmälern der Gruppe I
e neben e, bei Trev. a. Irgendwelche Anzeichen einer
Palataldiphthongierung sind weder im Norden noch
im Süden vorhanden. Das Material ist leider zu gering.
b) ae. WS. ceaster.
Nur bei Orm zu belegen: chesstre 1808 (42 mal).
Sonst nur in der Chr. und bei Gl. in Ortsnamen.
Über die Schreibung der Londoner Urk. vgl. Morsbach,
Schriftspr. p. 93 f.
Eine genügende Erklärung für Orms chesstre ist bisher
nicht gegeben worden. Nach Lambertz, a. a. 0. p. 29 f., ist sie
„nicht mit Gewifsheit auf ae. spätws. (?) cester < ceaster zu-
rückzuflihren". Dürfen wir aber überhaupt diesen ws. Einflufs
für Orm annehmen? Die Form ist 42 mal zu belegen und bei
diesen zahlreichen Fällen sollte nicht einmal die für Orm
heimische Form anzutreffen sein? Die Frage mufs aber noch
erweitert werden. Warum haben die ne. Ortsnamen wohl
•ehester, Giester-, aber nie -cJiaster? Wenn wir diese Schwierig-
keit lösen, wird auch Orms Schreibung keine Schwierigkeit
mehr machen.
Da das me. Material zu gering ist, gebe ich nachfolgend
eine Liste der ne. Ortsnamen mit -ehester, -cester, -caster. Zu-
grunde lege ich Cassells Gazetteer of Great Britain and Ireland,
London 1898—1900. (Abkürzungen des D. D.)
Digitized by VjOOQIC
74
SchottlaDd:
1. Castramont s. Kcb. (n. ö. von Gatehouse of Fleet).
2. Chesterhill ö. Edb. (ß. ö. von Dalkeith).
3. Blackchester w. Bwk. (n. w. von Lander).
4. Eowchester s. Bwk. (s. s. ö. von Greenlaw).
5. Belchester fl. o. Bwk. (n. w. von Coldstreani).
6. Hdbchester Qiill) o. Bwk. (s. s. ö. von Ayton).
7. Chesters (2) n. Rxb. (n. w. von Jedbnrgli).
8. Bonchester Bridge s. Rxb. (s.o. von Hawick).
England:
9. Caistron n. Nhb. (4^2 Meilen w. von Kothbnry).
10. Hetchester n. Nhb. (6 Meilen w. von Eothbnry).
11. Outchester n. Nhb. (s. ö. von Beiford).
12. Rochester w. Nhb. (n. von Woodburn).
13. Chesters (1) s. Nhb. (am North Tyne).
14. Chesterwood-with'Lipwood s. Nhb. (w. von Haydon
Bridge).
15. Corchester s. Nhb. (zwischen Corbridge nnd Hexham).
16. Haiton Chesters s. Nhb. (n. ö. von Hexham).
17. Butchester s. Nhb. (n. ö. von Ovingham).
18. Whitchester s. Nhb.
19. Giester-le- Street n. Dur. (n. von Durham).
20. Lanchester n. Dur. (w. n. w. von Durham).
21. Eichester n. Dur. (s.w. von Neweastle).
22. Binchester s. Dur. (n. ö. von Bishop Auckland).
23. Muncaster s.w. Cum. (bei Kavenglass am Esk).
24. Casterton s. Wm. (n. ö. von Kirkby Lonsdale).
25. Hincaster s. Wm. (n. w. von Milnthorpe).
26. Lancaster n. Lan.
27. Manchester s.o. Lan.
28. Bibchester mid. Lan. (n. w. von Blackburn).
29. ehester w. Chs.
30. Chesterfield (1) n. Der. (s. von Sheffield).
31. Little ehester s. Der. (bei Derby).
32. Tadeaster w. Rid. Yks. (s.w. von York).
33. Äcaster w. Rid. Yks. (s. von York).
34. Doncaster w. Rid. Yks. (s. von York).
35. Caistor n. Lin. (s.o. von Briggs).
Digitized by VjOOQIC
75
36. Äncaster s. Lin. (n. ö. von Grantham).
37. Great Casterton o. Rut. (n. w. von Stamford).
38. Little Casterton o. Rut. (n. w. von Stamford).
39. Brancaster n. Nrf. (w. von Wells).
40. Caistor-next-Yarmouth o. Nrf.
41. Caistor St. Edmund s. Nrf. (s. von Norwich).
42. Chesterton (1) s. Cmb. (Vorstadt von Cambridge).
43. Grantchester s. Cmb. (s.w. von Cambridge).
44. Chesterton (2) n. Hnt.
45. Oodmanchester s. Hnt. (s.o. von Huntingdon).
46. Castor n. Nhp. (w. von Peterborough).
47. ehester Camp n. Nhp. (s.o. von Wellingboro).
48. Irchester n. o. Nhp. (Bedfordshire border s. ö. von
Wellingboro).
49. Towcester s. Nhp. (s.w. von Northampton).
50. Leicester mid. Lei.
51. Castern n. Stf. (n. von Ilam).
52. Uttoxeter o. Stf. (Der. border).
53. Bocester o. Stf. (s. ö. von Cheadle).
54. Chesterton (5) n. w. Stf. (n. w. von Burslem).
55. Chesterfield (2) s. o. Stf. (s. von Lichfield).
56. Chesterton (7) o. Shr. (n. ö. von Worfield).
57. Wroxeter w. Shr. (s.o. von Shrewsbury).
58. Kenchester w. Hrf. (w. n. w. von Hereford).
59. Woreester mid. Wor.
60. Mancester n. War. (s. ö. von Atherstone).
61. Overcester o. War. (n. von Ragby).
62. Älcester (1) s. War. (s. w. von Warwick).
63. Chesterton (3) s. w. War. (s. w. von Southam).
64. Exeter s.o. Dev.
65. Älcester (2) n. Dor. (bei Shaftesbury).
66. Bedeester n. o. Dor. (s.w. von Shaftesbury).
67. Dorchester (1) s. Dor. (n. von Weymouth).
68. Chesterblade o. Som. (s.o. von Shepton Mallet).
69. Ilchester s. Som. (n. w. von Yeovil).
70. Chesterton (6) mid. Glo. (V2 Meile s. von Cirencester).
71. Woodehester mid. Glo. (12 Meilen s. von Gloueester).
72. Frocester mid. Glo. (11 Meilen s. von Gloueester).
73. Cirencester 0. Glo.
Digitized by VjOOQIC
76
74 Gloiicester n. Glo.
75. Dorchesier (2) s, Ozf, {s. ö. Ton Oxford).
76. Chesterton (i) caid, Oxf. (2 Meilen b. w» von Bicester).
77. Bicesler n. o. Oxf. (n. ö. von Oxford),
78. Suche ster e. Hmp. (n. w. von Baaingstoke),
79* Winchester w, Hmp.
80. Porckester b. q. Hmp, (n. w. von Portsmoutb).
81. Old Winchester Hill 8. Htnp. (d, o. Bishops Waltham).
82. Chichester w. Sns. (ö. von Portsmouth),
83- Jtochesier mid. Ken. (n* von Maidstone)*
84. Cokhester o. Ebs, (s.w. von Ipswich).
85. Great Ckesterßrd n. Ess. (n. w. von Saffron Waiden),
86» LiUle Chesterford n. Ess. (ebendort).
87. Colchesier Green w, Snf, (fi. von Coekfield)*
Wenn wir diese Ortsnamen überblickenj so sehen wir zu-
nächst drei Gruppen sich sondernj die ehester-^ die caster- und
die cc5fer- Gruppe.
L ehester. Hier drei Unterabteilnngen :
a) die nürdliche c/ieskr- Gruppe in Südaehottland,
North, und Darham, ungefähr begrenzt durch folgende Linie:
Von Leith in Sehottl (Edb.) ausgehend zanäehst südlich über
PeebleB, New Castle ton (an der Grenze von llxb. und Nhb.)
— Brampton, dann s. b. ö. nach Harwood, von hier dem Biver
Tees folgend bis zur Nordsee (Stoekton). Innerhalb dieses
Gebietes nur ein CaistroHf nur zwei Meilen von Hetchester.
Sollte sieh in diesem einen Falle lat castra länger erhalten
haben? Oder liegt castrormn zagrunde? (ef, Mayhew, Aea-
demy 1240 p, 17 f.)
Fassen wir zunächst diese uördL chesier-Gmi^^B ins Auge,
so haben wir 7A\ fragen, wie es kommt, dafs hier im änlsersten
Nordosten sich eine gröfsere Gruppe ehester findet, obwohl
ringsherum, in Cumberland, Westmoreland und Yorkshire sich
nur caster entsprechend ae. üosster findet. chester-Formen finden
ßich also nur im nördl Teile des alten Northumbriens, Ritter,
Die Verteilung der ch- und /*.'- Formen im Ma^ Marburg, Disa,
1904, weils von diesen nürdliehen Ortsnamen nichts, obwohl
sonst Ortsnamen benutzt sind. Sollte in diesen zahlreichen
Fällen von ehester gegenüber nur einem castor Analogie nach
Digitized by VjOOQIC
77
sttdlichen Formen anzunehmen sein, wo zwischen den südlichen
und den nördlichen ehester -Formen eine so breite Kluft liegt?
Das scheint mir wenig ratsam. Auch Abschwächung des a
zu e in nebentoniger Silbe ist nicht als Erklärungsgrnnd gültig,
da wir auch haupttonig Chester haben. Der anlautende d^Laut
wäre damit auch nicht erklärt. Warum finden wir diese Ab-
schwächung nicht auch nach d? Ich kann diese Erklärung
nicht zulassen. Zu einer befriedigenden Lösung der
Frage führt nur die Annahme der Palataldiphthon-
gierung in öcester > öeaster im nördl. North. Für diese
Erklärung spricht der umstand, dafs sich die cÄe^fer- Formen
gerade und ausschlief slich im nördl. North, finden, wo wir
auch im Ae. Diphthongierung festgestellt haben gegenüber dem
Süden North.'s, wo die Diphthongierung unterblieb. Doch würde
diese Erklärung erst zur Gewifsheit erhoben, wenn sich nach-
weisen liefse, dafs im nördl. North. 6 vor primären Palatal-
vokalen assibiliert werden konnte.
Wie alt diese Namen sind, kann ich leider nicht nach-
weisen. Der „Gazetteer" gibt dafür keinen Anhaltspunkt.
Doch glaube ich, aus dem Umstände, dafs das Wort chester
schon seit frühme. Zeit aus der Sprache geschwunden ist,
schlief sen zu dürfen, dafs die Ortsnamen mit -ehester, -caster,
-cester sehr alt und nur in ae. Zeit entstanden sind.
Anm. Child a.a.O. p. 30 kommt ebenfalls za dem Schlüsse, dafs
in diesen north. Formen Palataldiphthongierung vorliegt, aber nach söl
„The probable explanation — which seems far fetched at first — findeed!]
is that pUice-namea were most commonly formed with a genitive for the
first Clement [e, g, Bouesceaster] and this was commonly an 8 -genitive.
The consequence i#, we have not c simplyj but the combination 8c, which
developing like the sc elsewhere attained higher palatal qmlity than the
c by itsdf and therefore uniformly diphthongized the vowel. The influence
of the Word in place-names influenced the word in its independant useJ^
Diese Erklärung, die dem Wunsche entspringt, alle north. Diphthongie-
rungen als Diphthongierung nach 86 zu erklären, Diphthongierung nach
anderen palatalen Konsonanten aber möglichst zu leugnen, bietet so viele
Unmöglichkeiten, dafs eine Zurückweisung kaum nötig sein wird. Einfluüs
des Wortbildes anzunehmen zu einer Zeit, wo vom Volke kaum oder gar
nicht geschrieben wurde, ist geradezu unmöglich. Denn gesprochen wurde
in diesen Ortsnamen sd nicht, da dieses heute nirgends überliefert ist.
Auch war für den Altengländer das Kompositum noch durchaus durch-
sichtig und die vielen römischen Kastelle, die diese Namen trugen und
in zahlreichen Resten erhalten sind, gemahnen noch heute die Engländer
Digitized by VjOOQIC
78
an die Bedeuinng des Namens. Aach die strenge Beschränkung der
chester-F ormen auf den Norden North/s spricht gegen Childs Hypothese,
da nach so Diphthongierung in ganz North, möglich war.
b) Eine zweite chester-Giup^e findet sieh in Ost-
England; die Umgrenzung ist ungefähr die folgende, x^^xmeuth
(Devonshire) — Glastonbury — Wells — Frome — Sturminster
Newton — Cranborne — Wilton — Trowbridge — Bath —
Berkeley — etwas südlich Cirencester vorbei an die Themse,
diese abwärts bis Oxford, von hier nach Buckingham —
Northampton — Market Harborough — Melton Mowbray —
Loughborough — Derby — Ashbourne — Sheffield — Newark
— Grantham — Rockingham — Wittlesea — March — Thet-
ford — Bungay — Lowestoft. In diese Grenze fallen die Dialekte
des mittl. und östl. Südens einsehliefslieh Kent, dann Süden
und Mitte des östlichen Mittellandes. Auf dem letzteren Ge-
biete müssen die cÄe^^er-Formen besonders überraschen. Warum
haben wir hier nicht chaster? Dafs die ehester -Formen in
diesem Gebiete alt sind, beweist Orm. Palataldiphthongierung
ist natürlich in Mercien und Kent nicht möglich, diese Er-
klärung fällt also fort. Die Stellung des Vokals in neben-
toniger Silbe ist aus dem oben angeführten Grunde auch nicht
wahrscheinlich. Der Übergang des ce zu e ist wohl die Folge
der Stellung des ae. ce ws. ea zwischen zwei stark palatalen
bezw. dentalen Lauten, ö einerseits und st andererseits. Hier
wird in den südlichen und mercischen Mundarten ce zu e ge-
worden sein.
Anm. Falls im North. Assibilierung des d>c eintreten konnte, ist
die obige Erklämng auch dort möglich. Es ist aber fraglich, weshalb die
Assibilierang nur aaf einem scharf umgrenzten Gebiete stattfand. Es ist
m. E. doch wahrscheinlich, dals der haupttonige Vokal sich verändert
hatte, dafs also statt ce ein ea oder schon e aof d folgte, welche Laute
jedenfalls leichter AssibUierung bewirkten als ce,
c) Die dritte cÄe^^er-Gruppe liegt in West-England,
begrenzt im Westen von Wales, im Osten von der cester-, im
Norden und Nordosten von der ca5^€r- Gruppe. Die Ostgrenze
verläuft folgendermaf sen : In Blackpool in Lancashire ein-
setzend nach Burnlay — Oldham — Stockport — Leek —
Stoke — Shrewsbury — Much Wenlock — Wolverhampton —
Birmingham — Coventry — Rugby — Banbury — Warwick
— Bromsgrove zum Severn und diesen abwärts bis zum Meere.
Digitized by VjOOQIC
79
Auch hier stets ehester, nie ehaster. Über die Erklärung siehe
oben unter b.
2. Die ce^^er-Gruppe, die Mitte des Mittellandes ein-
nehmend und sieh bis zum westl. Süden hinabziehend. Die
Grenze verläuft zunächst wie in 1 b von Axmouth bis Ashbourne,
von dort nach Leek, von hier vdeder wie in Ic bis zum
Sevem und zum Meere. Die Begrenzung dieser Gruppe ist
sehr unregelmäfsig, die cester -Yorm^n greifen oft tief in das
cÄc5ter- Gebiet hinein (z. B. in Shropshire und Dorsetshire).
Dies erklärt sich jedoch leicht durch den Ursprung des an-
lautenden Konsonanten; c wurde c [s] durch französische Aus-
sprache des älteren Schriftbildes cester, cf. Morsbach, Schriftspr.
p. 94; Pabst, Die Sprache R.'s von Glo. p. 135.
3. Die ca^fer-Gruppe: Die co^fer-Formen gelten, mit
Ausnahme der Gruppe la, in den nördl. Dialekten. Die Grenze
ist ungefähr folgende: Lowestoft (Ib) — Bungay — Thetford
— Mareh — Whittlesea — Eockingham — Grantham —
Newark — Sheffield, dann südlich nach Ashbourne (Stf. Bdf.
border) — Leek, dann nördlich wendend nach Stockport —
Oldham — Burnley und von dort westlich zum Meere (Black-
pool). Die grofse südliche Ausbuchtung zwischen Sheffield
und Stockport ist bedingt durch 51 Castern, Da dieses eine
Wort möglicherweise anders erklärt werden kann, vgl. 1 a S. 76,
fällt der tiefe Einschnitt nach Süden vielleicht fort, wodurch
eine Verbindung der Gruppen Ib und Ic erzielt würde.
'Caster beruht auf ae. north, öcester.
Anm. Wie eine solche Grenzlinie zu denken ist, darüber vgl
Pogatscher, Die d5/g- Grenze, Anglia XXIII, 302 ff. Da seit dieser Arbeit
bereits sechs Jahre verflossen sind, nehme ich an, dafs Pogatscher die
dort versprochene Behandlung von ehester , caster aufgegeben hat; weil die-
selbe in den Rahmen meiner Arbeit fällt, glaubte ich, den Gegenstand
hier aufnehmen zu dürfen.
c) ae. WS. -geaf 3. sgl. prt.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a > ae. a :
he gaf : haf inf. Br. XI, 321. Leg. XI, 189. he gaiff: haiff
inf. Br. III, 356. he forgawe : crawe 3. pl. prt. Leg. XXVI, 964.
pu gafe : / hafe Leg. XXII, 165.
Digitized by VjOOQIC
80
2. wg. a > ae. ob:
he gaf : staff ab. Wynt. VIII, 5974.
3. wg. a > ae. öB nach Palatalen (Selbstreim) :
he gaf : he forgaf Br. X, 263.
4. wg. au > ae. ea, me. a durch Analogie :
he gaf: he claf Br. XII, 55. he gave : he clave Br. III, 137.
he gaiff : he claif Br. V, 643.
5. wg. ai > ae. ä :
he gaf : he draf Br. VII, 470 : laif sb. Br. XIII, 676. Leg.
I, 211. Wynt. IV, 1009 he gefe : lai/fe sb. Leg. XXVII, 931.
6. ae. e in sctr^erefa sb.:
he gawe : Schyrrawe Wynt. VIII, 5974.
7. an. ä:
he gaf : iathe Leg. XXV, 45.
8. afr. au < vlt. a kl. ged. a + l:
he gaf : safe inf. Leg. XXVIII, 253. he gefe : save inf.
Leg. XVIII, 767. XXXIII, 319.
9. Eigennamen:
he gaf : murref Br. XIII, 198 : Murrawe Wynt. VIII, 4536.
In den schottischen Urkunden findet sich geff neben gafe,
gaff. (Im Plural geff) Im Innern der Leg. he gef II, 975 und
oft neben he gaf IV, 199 und oft.
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. a :
i gaue : haue inf. C. M. 28802. pou gaue : haue inf. C. M.
3131. he gaue : haue inf. C. M. 2430. Pr. C. 3843. Mel. 602. 686.
he gafe : haue inf. Leg. XXV, 27 : hnafe sb. E. M. H. 131, 1.
he forgafe : hafe inf. E. M. H. 18, 13.
2. wg. a > ae. ce:
he ^af : staf sb. Eol. Vern. 584. he gaffe : staffe sb.
Okt. N. 739. he gafe : 5^/fe sb. Egl. 310.
3. wg. a> Sie. ce ws. north, ea nach Palatalen :
he saf : chaf sb. Yw. Gaw. 1682.
Digitized by VjOOQIC
81
4. wg. ai > SiQ.ä:
he gaue : laue sb. 'Laib' C. M. Hs. C 7115 : they ihraf
3. pl. prt. C. M. 3912 : he thraf E. M. H. 109, 7.
5. wg.au > ae. ea neben ä durch Aeeentversehiebung:
he gaf : raf sb. Tristr. 328.
N. 0. M.: im Beime mit
wg. a > ae. a:
he gaf : haf inf. H. S. 6912. he gaf : haf inf. Chr. 14727.
Orm: he gaff D. 199 (105). he gaff 8678.
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
he gaf : staf sb. G. E. 3709.
2. wg. a > ae. (» nach Palatalen :
he gaf : chaf sb. G. E. 2889.
3. wg. eu > ae. eo :
he seef : J^eef ab. FL Bl. 184.
Kath.-Gr.: Stodte § 27b: ^ef ^eue,
London: im Beime mit
1. wg. a > ae. a:
he yave : / have Troilus II, 977.
2. wg. a > ae. (b:
lie yaf : staf sb. C. T. a. 495 : distaf sb. C. T. a. 3774.
3. me. analogischem haf (ae. höf) :
he yaf : haf 3. Sgl. prt. C. T. a. 2428.
4. afr. au < vlt. a, kl. ged. a + l:
he yave : he save 3. Sgl. conj. Troilus IL 977.
he gaf Dreams 19.
Kent: Ay.: he yaf 5, 1. he yeaf 81,13. he yeaue 140,6. he
uoryaf 114, 21.
Stndiea s. engl. Phil. XXX. (>
Digitized by VjODQIC
8^
S. 0. S. : im Reime mit
1. wg. a > ae. öB :
he yaue : staue sb. K. A. 5842. Okt. 746.
2. wg. ai > ae. ä:
he gaf : he drof 3. Sgl. prt. K. A. 3896.
3. me. analogisehem haf (ae. höf) :
he ^af : he up-haf 3. prt. Lib. Dese. 272. 683.
In V. V.: ic ^af 17, 19. }ou ^af 31, 26. he ^af 13, 16.
he ^aif 137, 10. he gaf 77, 12.
W.M.S.: in
Glonc: im Reime mit
wg. au > ae. ea:
he sef : he to clef Gl. (Gr. II) 400. 4281. 8266.
Im Innern: he seue Gl. he ^ef Gl. Rode 41. he ^af
G. Jes. 506. K. Jes. 287. Mich. 262. Crist 76. Rode (V) 165.
Bari. 378. Patr. (E) 431. L. Jes. 32. Bek. 2325.
Gr. L: he ^ef Jul. II. 12. 148. he ^af Jul. IL 35.
Westl. Süden: Gr. L: he^ef Pred. 17. 19. 93. he gef75,
Gr. IL: ich ^af Trev. VL 437. he saf Trev. L 99 (oft).
Dors.: Gr. IL: he ^ef Marg. III. Ib. he ^af Marg. IL 63.
Wiltsh.: Ed.: he ^aff neben he ^aue,
Herefordsh.: im Reime mit
1. angl-frz. ^ = afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
he gef : bref adj. Bödd. 186, 55.
2. wg. a > ae. w:
he saf : staf sb. Bödd. 230, 152.
Hampsh.: he gaf üsages. 363.
Fer.: im Reim mit
wg. a > ae. (B\
he gaf : staf sb. 1243. 5132.
he gaf im Innern 697. 851. 888 und oft.
Ancr. R.: Ostermann § 27 c, A.: gef, forgef; he g^fde.
Digitized by VjOOQIC
^3
Ae. WS. und n. north, -^eaf 3. Sgl. praet. ist in Schott-
land nnr in beweisenden Reimen auf a, a zu belegen. Gelegent-
liehe Länge ist natürlich wie in shäre zu erklären (siehe oben
p. 66 f., Morsbach, Schriftspr. p. 141). Der Reim he gawe :
Schirawe in Wynt. wird als a-Reim zu lesen sein, ebenso wie
die Reime mit murref, Murrawe. Doch könnten dies immerhin
^-Reime sein. Die in den Urkk. und den Seh. Leg. im Innern
zu belegenden ^e/f- Formen werden das e aus der 2. Sgl. oder
dem Plural entlehnt haben. Zu erwarten wäre allerdings gef,
dem widerspricht die Schreibung der Urkk., die auf 8 hinweist.
Doch kann das e im Sgl. analogisch nach gäf gekürzt sein.
Die 6-formen können natürlich auch auf Palataldiphthongierung
beruhen, doch ist ein Beweis hierfür nicht zu erbringen.
Im Norden ist in den von mir untersuchten Denkmälern
stets a, ä überliefert. Eine Ausnahme macht nur das von
Lessmann E. St a. a. 0. behandelte Life of St. Cuthbert (ed.
Fowler, Surtees Society 87. Durham 1891). Hier findet sich
he geue 3. Sgl. : / l$ue 1. Sgl. praes. 3445. Die Qualität des
Vokals [e] spricht für Entlehnung aus dem Plural.
Im N. 0. M. nur gaf. Auch im S. 0. M. ä, doch ist in
einem Falle [: f] Analogie nach dem Plural eingetreten.
Die Kath.-Gr. hat ^ef, jeue, desgl. die Ancr. R. Es ist
nicht notwendig, mit Stodte und Ostermann in gef Länge an-
zusetzen, da das ^ als pri hier die lautgesetzliche Entsprechung
yon ae. d$ ist, ^ aber, das nur in geue wahrscheinlich ist, mülste
auf Analogie nach dem Plural beruhen. Interessant ist die
Form gefde, eine Kreuzung von starker und schwacher Bildung.
Sie hat das e der starken Formen bewahrt und die schwache
Endung angenommen. Diese Form ist nicht gleichzustellen
mit geuede in Eth. (vgl. p. 21), das rein schwache Form nach
dem Infinitiv geue ist. In der Ancr. R. lautet der Infinitiv
aber giue.
In London, S. 0. S und in Kent gilt überwiegend a, ä.
Doch sind im Ay. Formen mit ea, ea zu belegen, ea muls
nach dem Plural erklärt werden, ea aber ist vielleicht ein
Zeichen dafür, dafs Dan Michel in der Aussprache noch
schwankte, und dafs die nach den angrenzenden Dialekten
analogische Form mit a sieh bei ihm noch nicht ganz fest-
gesetzt hatte.
6*
Digitized by VjOOQIC
84
Im westl. and mittl. Süden haben die Denkmäler der
Gruppe I immer e (einmal ^af im Innern). Doch begegnen
aaeh in den Denkmälern der Gruppe II Formen mit e. Bei
Rob. of Gl. weist der Reim auf Analogie nach dem Plural hin.
Solche ^-Formen finden sich auch in Dorsetshire und Hereford-
shire. Die Usages (Hampsh.) haben a.
Einen Schlufs auf das Bild der Palataldiphthon-
gierung im Ae. (Ws.) lassen die Formen des westl. und
mittl. Südens nicht zu.
An dieser Stelle soll eine andere Frage Erledigung finden,
die Bttlbr. Ae. El. § 296 a aufgeworfen hat. Haben wir es in
dem im Spät-North. belegten geosf neben gosfy geg,f mit einer
jüngeren, sozusagen tertiären Diphthongierung zu tun? Das
halte ich nicht für wahrscheinlich. M. E. liegt hier die erste
Stufe der Verdrängung der diphthongierten Formen durch die
nicht diphthongierten vor. Das Me. macht doch wahrscheinlich,
da£s die Dipthongierung fast ganz geschwunden ist und nur
in Schottland sind Formen zu belegen, die ey. auf Diphthon-
gierung gedeutet, aber auch vollständig befriedigend auf
anderen Ursprung zurückgeführt werden können. Die diph-
thongierten Formen sind also fast geschwunden. Das ae.^ecef
zeigt nun deutlich den Einflufs der nicht diphthongierten
Form auf die diphthongierte. Es ist eine Kreuzung zwischen
^ef^f und ^oef; ob die Betonung steigend oder fallend war, ist
schwer zu sagen, wahrscheinlich ist aber, dafs sie steigend war.
Einen Schlufs auf die Palataldiphthongierung läfst das
Material von gaf, gef^ ^af, ^ef nicht zu; sichere Belege zeigen
aber, dafs die Diphthongierung schon in ae. Zeit im
North, stark zurückgegangen ist unter Einflufs der nicht
diphthongierten Formen.
WS. -geat 3. Sgl. prt.
Schottland: im Reim mit
1. wg. a > ae. öB :
he gat : pat Leg. II, 630. Wynt. I, 273 (sehr oft) : U sat
Leg. XXIV, 198. Wynt. V, 688 : fat sb. Leg. XXXIV, 121 : he
spak 3. Sgl. prt. Leg. XXI, 235 : swak Leg. I, 585.
Digitized by VjOOQIC
85
2. wg. ai > ae. ä:
he gat : hat 3. Sgl. prt. Leg. XXXVI, 949.
3. wg. ö + i > ae. nordh. ce:
he gat : gret inf. Leg. XL, 641.
4. wg. a + i > ae. e:
he foryhette : he sette 3. Sgl. prt Wynt. IV, 2261 : set p. prt
Wynt VII, 1782.
Im Innern : she fore-get Leg. XXI, 930. he gat Br. III, 400.
R. C. 780.
Norden: im Reime mit
wg. a > ae. ce:
he gat : that Mel. 104. Leg. XXV, 266: he sat Leg. XXVII,
415 : scho spdk Egl. 1277. he for-gatt : he satt Pr. C. 6515.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a : ae. m:
lie gat : pat Chr. 32L H. S. 5107. he forgat : what
H. S. 5964.
2. wg. a + i > ae. e:
he get : set p. prt. Chr. 13342.
Orm: he higatt 13986.
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. m:
he forgat : öat G. E. 2092. he vnder^at : pat Ot. 1351.
2. wg.g> ae. ^(?):
he bigat : get = ne. yet G. E. 2277.
Kath.-6r.: Stodte §27b: he fordet, he biget.
London: Ch. im Innern stets he gat, Jie forgat.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. öp:
he bisat : fat sb. Arth. 1053 : pat Arth. 1584. he forgat
flat adj. Arth. 1857.
Digitized by VjOOQIC
86
2. wg. ö > ae. WS. fl5, angl. kent €:
}ou legale : strete Okt. 847 : pou Ute Okt. 847.
W. M.S.: in
Dorsetsh.: (Gr. I) he under^at : ihpat Owl 1055.
Glouc: im Reime mit
1. wg. ai + i> ae. ws. CB :
he higete : Ute inf. 61. 2735.
2. wg. au > ae. ^a:
he vnder^et : gret adj. 61. 3286.
3. wg. (7 + i > ae. ^, e:
he bt^at : Ae sek 3. Sgl. praet. K. Jes. 849.
4. wg. ai > ae. ä:
he higat : he smot K. Jes. 899.
Im Innern: he bi^at 6. Jes. 315. Mich. 170. L. Jes. 652.
he forgat 6. Jes. 961. Bari. 467. he vndergat 6. Jes. 955. he
fordet Bek. 2351. he under^et Bek. 1959.
.Wiltsh.: im Reime mit
wg. a > ae. ce:
he gatte : }at Ed. 856. he forgat Ed. 453. 3709.
Trev.: he gat 1, 151. he gatt I, 291. he gaat II, 225. he
forgat IV, 9. he bygat I, 279.
Pred. (6r.I): ie bi^et 31.
Fer.: he gat 2174. 2463.
Aner. R.: Ostermann § 27, e. A. : Äe biget
Ae. WS. -geat ist in Sehottland meist mit a überliefert.
Doch ist neben Reimen mit e ein Reim mit B zn belegen. Die
Länge dentet mit Sicherheit anf Beeinflussung dorch den Plural.
Doch fragt es sich, ob im Kompositum he foryhette nicht
Diphthongierung durch Palatale anzunehmen ist. Die Erhaltung
der Spirans scheint mir darauf hinzuweisen. Beweis läfst sich
aber nicht erbringen.
Digitized by VjOOQIC
87
Im Norden finden wir meist a, zurückgehend wahr-
scheinlich anf Formen ohne Diphthongierung. Lessmann
E. St. XIX belegt aus dem Life of St. Cuthbert mehrere
sichere ^-Reime. Da dieselben stets e zeigen, ist die Annahme
wohl berechtigt, dafs hier eine Wirkung der Diphthongierung
mit nachfolgendem Palatalumlaut zu spttren ist. Mit Sicherheit
darf hierauf aber nicht geschlossen werden, da auch im Mittel-
lande Formen mit e zu belegen sind.
Im N. 0. M. und S. 0. M. sind Reime mit e neben solchen
mit a zu belegen , die auf Kreuzung zwischen Sgl. ä und pl. e
zu Sgl. e beruhen. Nehmen wir jedoch die e-Reime als
quantitativ unrein an, so liegt Analogie nach dem Plural vor.
In London im Innern ä.
Die Kath.-Gr. einschl. Ancr. R. hat e aus ae. de.
In S. 0. S. ist a neben ? zu belegen, die ^-Formen sind
korrekte Fortsetzungen der 2. pers. Sgl. des Ae. Nach Mors-
bach bei Björkman Sk. L. p. 85, A. 1 können hier aber auch
c^- Reime vorliegen.
Im W. und M. S. in Gruppe I : e in Pred., a in Owl, doch
reimt hier ae. ce mit sich selbst, der Reim ist also nicht be-
weisend fllr a. Die Denkmäler der Gruppe II haben vor-
wiegend a, doch sind in Gloucestershire ?-, ^-Reime zu belegen,
die durch Analogie nach dem Plural erklärt werden müssen.
Auch hier ist kein sicherer Schlufs auf die Palatal-
diphthongierung möglich, da die Überlieferung zu sehr
durch Analogie getrübt ist. Es ist aber starker Rückgang
der Diphthongierung wahrscheinlich. Nur im Norden waren
Formen zu belegen, die auf Diphthongierung hinweisen könnten.
d) ae. WS. ongea/n < ongeagn < ongaegn.
Schottland: im Reime mit
1. ae. ce,e+^:
agane, agayne : slane, slayne p. prt. Br. IV. 93. Leg. XXVI,
381. Wynt. II, 167 : mane, mayne sb. Br. V, 453. Erc. 277. Leg.
IV, 300 : fane, fayne adj. Br. VII, 111. R. C. 206. Leg. I, 541.
Wynt. II, 412 : frane inf. Leg. XIX, 123. Wynt. III, 375 : thaine
sb. Wynt. VI, 1867.
Digitized by VjOOQIC
88
2. an. ei:
agayne : swayne sb. R. C. 610.
3. wg. ai > ae ä:
agane : bane sb. B. G. 424.
4. an. a: *
agane : tane p. prt. Br. XVIII, 277. Leg. XX. 122.
5. afr. at < vlt. a kl. freien a + Nasal :
agane, agayne : plane^ playne sb. Sgl. Gol. Gaw. 167. Br.
IX, 192. R. C. 424 : capitane sb. Br. V, 462 : bargane sb. Br.
XVI, 305 : in vayn adv. Br. VII, 49. Leg. XVIII, 1170. Wynt.
I, 414 : ccrtane adj. Gol. Gaw. 167 : chapyllayne sb. Wynt.
VII, 1833.
6. afr. a% < vlt. a kl. ged. a + Nasal :
agayne : bayne sb. R. C. 424. agane : Charlis the Mane
R. C. 206.
7. afr. aV < vlt. vortonigem a + kons. + i vor Nasal,
kl. freien a + i:
agane : träne sb. Br. VIII, 439. Wynt. VII, 1385.
8. afr. eH < vlt. ? kl. fr. e, ce vor Nasalen :
agane : pane sb. 'Schmerz' Br. VII, 627. R. R. 2156. Leg.
Vn, 400. Wynt. I, 806.
Norden: im Reime mit
1. ae. (B, e + ^:
again, agayne : slain p. prt. C. M. 1194. Pr. C. 1723. Mel.
192. H. Ch. 90. Fl. 497. Yw. Gaw. 3485. Tristr. 238. Leg. X, 32.
Js. 76. Egl. 764. E. M. H. 99, 18 : fain adj. C. M. 1388. Mel. 192.
Rol. Ot. 1477. H. Ch. 90. Fl. 288. Yw. Gaw. 385. Ben. R. 104.
Tristr. 238. Leg. VIII, 302. Js. 399. Egl. 641. E. M. H. 57, 13 :
main sb. C. M. 2623. Mel. 720. Rol. Ot. 1477. S. Ps. 49,20. Ben.
R. 289. Leg. VIL 420. H. Ch. 1020. Fl. 288. Yw. Gaw. 1071 :
frain inf. C. M. 5693. Leg. II, 276. E. M. H. 151, 3. Mel. 1397.
H. Ch. 1057 : Uin p. prt. 'gelegen' C. M. 8624. Mel. 585. Rol.
Ot. 1477. H. Ch. 119 : lain inf. 'leugnen' C. M. 1550. Yw. Gaw.
3005. Tristr. 238. Js. 76 : thaine sb. C. M. 6722 : rain sb. C. M.
Digitized by VjOOQIC
89
1770. Pr. C. 1441. S. Ps, 71, 6. Yw. Gaw. 342 : satfn inf. Js. 450.
Leg. XVI, 253.
2. an. ei, ai:
againe : swain sb. C. M. 6280. H. Ch. 956 : bain adj. C. M.
28807. Ben. R. 723. E. M. H. 151, 18 : unbaine adj. C. M. 17736
: quaine inf. C. M. 12608.
3. ae. a + g:
again : drawen p. prt. Mel. 720 (lies: drain).
4. afr. at < vlt. ä kl. fr. a + Nasal :
again : piain sb. C. M. 930. Pr. C. 4767. Ben. R. 326. Mel.
877. Yw. Gaw. 2430 : vain adj. C. M. 16170. Ben. R. 749. Leg. I,
35. Yw. Gaw. 1765 : wardain sb. C. M. 4692 : saine adj. C. M.
Hs. F 22659. Mel. 796. H. Ch. 1057. Fl. 288. Yw. Gaw. 1502 :
certayn adj. Pr. C. 418. Yw. Gaw. 227. Ben. R. 1041. Leg. II,
288 : mountayne sb. Tund. 697. Js. 450 : Melaye Mel. 383 :
Blauain H. Ch. 798 : Ywayne Yw. Gaw. 472 : Oawayne Yw.
Gaw. 2296 : souerayn sb. Ben. R. 33.
5. afr. a% < vlt. a kl. ged. a + Nasal :
agayne : bayne sb. Mel. 192 : charlemayne Mel. 97,
6. afr. et < vlt. f kl. fr. e, oe + Nasal:
again : pain sb. 0. M. 3487. Pr. C. 113. Mel. 337. Tund. 44.
Yw. Gaw. 740. Ben. R. 760. Leg. II, 438. Js. 539 : dojsein C. M.
11408.
7. afr. Ol < ital. o + gn:
agayn : carayne sb. Pr. C. 7925.
N. 0. M.: im Reime mit
1. ae. w,e + ^:
agein, agayn : sleyn p. prt. H. S. 3285. Chr. 3839. Amis
1422 : fayn adj. Chr. 6946. Amis 121. Em. 375 : mayne sb.
H. S. 10345. Amis 457 : frain inf. Amis 1670 : leyn p. prt.
H. S. 10540. 12199. Chr. 948. Amis 745 : tweyn Chr. 485. Amis
121 : reyn sb. Chr. 6828. Amis 1791. Em. 317 : seyn p. prt.
H. S. 524 (vgl. Boerner a. a. 0., p. 203) : ain pl. * Augen' Amis
2153 : sain inf. Amis 121.
Digitized by VjOOQIC
90
2. an. ei:
agein, agayn : swayn, sweyn sb. Chr. 1149. Amis 457.
Hav. 272. Em. 375.
3. afr. a% < vlt. ä kl. fr. a + Nasal:
agein, agayn : certeyne adj. H. S. 245. Chr. 610. Em. 375 :
veyn adj. H. S. 2002. Chr. 3839 : playn sb. Chr. 1724. Amis
1422 : sotiereyn sb. Chr. 9321 : Wawayn Chr. 12838 : Aleyn
Chr. 16596 : Bomeyn sb. adj. Chr. 13259 (13) : Bretayne Chr.
16618.
4. afr. et < vlt. f kl. fr. e, m + Nasal :
ageyn : peyne sb. H. S. 8054. Chr. 456.
5. afr. et < vlt. ß kl. ged. i + Nasal:
ageyn : desdeyn sb. Chr. 2321. 15329.
6. afr. er < vlt. ? kl. freien e + Nasal:
ageyn : chetjne sb. H. S. 12192.
7. anglo-frz. e = afr. at < vlt. ä kL fr. a + Nasal:
agen : fysycyene sb. Sgl. H. S. 1184. a^^-en« : Phylystyens
sb. pl. H. S. 4970.
8. ae. eo durch Kontr.:
agen : isew p. prt. H. S. Hs. D. 524 : sen inf. Med. 231.
oge : be inf. Amis 341.
9. wg. e > ae. e:
oge : we pron. Amis 341.
10. afr. § < vlt. ä kl. fr. a:
oge : cuntre sb. Amis 341.
11. Eigennamen:
ageyn : Bircabeyn Hav. 494.
Orm : onngoen 15, onngceness 103, «5^öbw D. 70, gceness 2320.
Im Innern von H. S. agen, agenes häufig.
W. M.: im Reime mit
ae. w, e + g:
agayn : fayn adj. Instr. 513 : mayn sb. Instr. 1204.
Im E. E. Ps. ogain, agayn, agains häufig.
Digitized by VjOOQIC
• 91
5. 0. M.: im Reime mit
1. wg. ai > ae. ä:
a-gon : on 'einer' G. E. 1009. 2326 : ston sb. G. E. 1119
: gon p. prt 6. E. 958. 1904 : fon sb. pl. 6. E. 438. agen :
ston sb. G. E. 3960 : under-gon inf. 6. E. 1159.
2. wg. ö > tie. ö:
agon : don inf . G. E. 2260.
3. ae. eo durch Kontraktion :
agen : hen inf. 6. E. 405 : sen inf. 6. E. 1097 : ten inf
6. E. 1343. ageon : seon inf G. E. 3912. ofieifn : hen inf
Bok. U, 528.
4. wg. a > ae. ea durch Brechung > ae. öa durch Kon-
traktion :
agen : slen inf G. E. 3730.
5. dem Infinitivsuffix -en:
agen : Uten inf G. E. 3543.
6. mit me. moysen:
agen : moysen G. E. 3002.
7. wg. e : ae. e:
ose : he pron. FL El. 872.
8. ae. (», € + ^:
ageyn : reyn sb. G. E. 3325. Bok. P. 117 : seyn inf Bok. I,
1020 : freyn inf Bok. VI, 88 : leyn inf Bok. XVI, 416. Ot.
1105 : Uyn p. prt. Bok. VII, 670 : fayn adj. FL BL 327.
9. an. et:
agein : swein sb. Ot. 1536.
10. afr. af < Vit. a kL fr. a + Nasal :
ageyn : pleyn sb. Bok. II, 425 : certeyn adj. Bok. P. 170 :
in veyn adv. Bok. 1, 1038.
11. afr. e^ < vlt. f kL fr. e,(e + Nasal:
ageyn : peyn sb. Bok. V, 317.
12. afr. et < vlt. ß kL ged. i + Nasal :
ageyn : dysdayn sb. Bok. IX, 389.
Digitized by VjOOQIC
92 •
13. afr. a% < ahd. c + Nasal:
a^ein : (^mberlein Ot 376.
Kath.-6r.: Stodte § 35: cr^ei», iosein, a-, to-^eines, ^ein.
London: im Keime mit
1. ae. ce, e + g:
agayn : fayn adj. C. T. b. 785. Pite 51. Anelida 315. Good
Women 117. Troilas III, 219 : rayn sb. C. T. b. 3928. Anelida
309 : sayn inf. C. T. a. 1152. Farne 564. Blaunche 1032. Kose
999. Troilus V, 485. Good Women 2507. : sayn p. prt. C. T. a.
4380. Good Women 1271. Troilas III, 219 : slayn p. prt. C. T. a.
992. Pite 53. Anelida 312. Good Women 2149. Troilus V, 225 :
leyn inf. Kose 182.
2. afr. a% < vlt. ä kl. fr. a + Nasal:
agayn : Alayn C. T. a. 4031 : certeyn adj. C. T. a. 3496.
A. B. C. 66. Good Women 2519. Troilus W, 1002 : playn sb.
C. T. b. 23 : playn adj. C. T. a. 1092. Anelida 278 : in vayn
adv. C. T. f. 972. A. B. C. 71. Good Women 1359 : souereyn sb.
A. B. C. 69. Anel. 311.
3. afr. et < vlt. ^ kl. freien e + Nasal:
agayn : pkyn adv. C. T. a. 1487.
4. afr. af < ahd. a + Nasal:
agayn : gayn sb. Anelida 204.
5. anglo-frz. ^ < vlt. ä kl. fr. a im Eigennamen:
ageyn : Oktovien Blaunche 367.
Urkk.: ayein, ayen. Prokl.: asenes 5. 6. Dreams: asetn-
ward 19.
Kent: im Keime mit
1. ae. ^0 durch Kontraktion :
agen : ben inf. Sh. V, 196.
2. wg. a, vor Nasalen + i > ae. ce, e :
a^en : me7i pl. SA. IV, 208.
3. afr. ai < vlt. a kl. fr. a + Nasal.
agayn : souerayn sb. Sh. IV, 264.
Digitized by VjOOQIC
öS
Ay.: aye Ijl. ayew36, 17. ayens 6,24:. ayans6,2Z, ayean-
ward i9, IQ. to-yans 20,21. to-yeans S6,8.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
aye : me E. A. 66.
2. ae. eo durch Kontraktion :
ayene : sen inf. Bich. 4680. cyen : seen inf. Rieh. 4095 :
ben inf. Rieh. 5874. Arth. 254.
3. wg. a, vor Nasalen + i > ae. c:
ageyn : wen pl. K. A. 1199. o^an : men pl. Arth. 7217.
osen : men pl. Arth. 150 : fernen pl. Arth. 438. 3371.
4. wg. ö > ae. ^ vor Nasal mit i -Umlaut:
ayene : I wene 1. Sgl. prs. Rieh. 99.
5. wg. a > ae. ea durch Brechung > ae. ea durch Kon-
traktion :
ageyn : slen K. A. 739.
6. wg. ai + i > ae. <» kent. e:
ageyn : clene adj. K. A. 7080.
7. anglo-frz. ^ = afr. o^ > vlt. ä kl. fr. a + Nasal :
agfcyn : Indien K. A. 6856 : Vrien nom. propr. Arth. 3994.
8. anglo-frz ^ = afr. e < vlt. er kl. fr. a:
ayee : cite sb. Rieh. 5408.
9. wg. a (o) vor Nasalen > ae. a (o) :
ayan : man K. A. 5489. Arth. 134. ageyn : man K. A. 633
: mon K. A. 1893. 3516. a^an : y can Arth. 5648.
10. wg. ai > ae. ä:
asan : nan *keiner' Arth. 3630 : on Arth. 3630.
11. ae. ö im prt., durch Analogie me. a:
asan : it cam Arth. 9377.
12. Eigennamen:
o^an : Ban Arth. 3494 : Saphiran Arth. 6124 : Bedingham
Arth. 8039.
Digitized by VjOOQIC
94
13. ae. CB, e + g:
agayne, a^ayne : sayn inf. Rieh. 510. Arth. 107 : slain
p. prt. Eich. 2150 : fayn adj. Eich. 709. Okt. 589. Lib. Desc.
1488 : tweyn Okt. 1129. Lib. Desc. 1488 : meyn sb. Okt. 1129.
Arth. 5753 : rain sb. Arth. 3798 : drein inf. Arth. 8097 : hrain
sb. Lib. Dese. 1410.
14. an. ei:
agayne : swayne sb. Rieh. 328. Okt. 1672. Arth. 1986. Lib.
Dese. 1849.
15. afr. a% < vlt. ä kl. fr. a + Nasal:
agayne, a^ain : certayn adj. Rieh. 3492. Okt. 1703. Lib.
Dese. 1849 : pleyn sb. Okt. 1129. Arth. 1533. Lib. Dese. 1410 :
mayn sb. 'Hand' Lib. Desc. 1410. 1488 : Almeyne Okt. 1581 :
Speyne Okt. 1703 : Vylayne Okt. 1777 : Aquytayne Okt. 1777.
16. afr. e% < vlt. f, kl. fr. 6, ö? + Nasal :
agayne : peyne sb. Okt. 1581.
W. M. S.: in
Qlonc.: im Reime mit
1. wg. e > ae. B:
ase : pe K. Jes. 365 : he K. Jes. 1355 : me Bari. 1031.
2. wg. ai + i > ae. ws. üß\
ose : se sb. Gl. 915. Mich. 639. Bok. 2269.
3. wg. a > ae. ea durch Brechung > ae. ea durch Kon-
traktion:
a^e : sie inf. Gl. 10122. Bari. 1218.
4. ae. eo durch Kontraktion:
a^e : ise inf. Gl. 926 : seo inf. K. Jes. 1195.
5. afr. e < vlt. a kl. fr. a:
a^e : pouste sb. K. Jes. 310.
6. Ortsnamen:
ase : Audele (Audley in Stf.) Gl. 11045.
Digitized by VjOOQIC
d5
Wiltsk: im Beime mit
1. wg. ai + i> ae. ws. cS.
asene : clene Ed. 3434. Eth. 1073.
2. ae. ce + gl
asayne : mayne sb. Ed. 325. Eth. 1053 : fayne adj. Ed.
1461 : reynne sb. Ed. 4194.
3. afr. a% < vlt a kL fr. a + Nasal :
asayne : veyne adv. Ed. 4204. Eth. 1079.
4. afr. et < vlt. f kl. fr. e + Nasal:
asayne : peyne sb. Ed. 3877. 4013.
Fer.: im Reime mit
1. ae. eo durch Kontraktion :
a^e : he inf. 1371 : ü he 247 : fte inf. 3594 agen : flen
inf. 1575 : hen inf. 2791 : y-sene p. prt. 2575.
2. wg. e > ae. e:
ose : pe 1931.
3. wg. i + ö > ae. eo durch Kontraktion :
a^e : /re adj. 647.
4. wg. % + ü > Sie. eo durch Kontraktion :
age : three 4183.
5. wg. e + w > ae. eo durch Kontraktion :
a^e > ^e sb. 3262.
6. wg. a > ae. ea durch Brechung > ae. ea durch Kon-
traktion:
o^e : sie inf. 3818 o^en : slen inf. 220.
7. afr. ^ < vlt. 5 kl. fr. a:
ase : die 282 : dcjfre sb. 776 : entre sb. 2618 : maynee
sb. 3406.
8. wg. au + i> ae. angl. kent e, ws. le, y :
o^m : schene adj. 2968.
9. wg. ai > ae. Ä :
o^an : aan 594.
Digitized by VjOOQIC
96
10. Eigennamen :
a^an : Sortibran 2868. a^en : Sortybran 961.
11. ae. ce,e + g:
agayne : sayne inf. 287 : twayn 534 : feyn adj. 774 : hrayn
sb. 842 : mayn sb. 1144 : sleyn p. prt. 536 : rayn sb. 1559.
12. afr. a% < vlt. ä kl. fr. a + Nas.:
agayne : pleyn sb. 2769 : certayn adj. 3913 : wardayn sb.
4473.
13. an. y:
öf<?y : sky sb. 724.
Dorsetshire: ayein Marg. III, 18, a. a^j-e Marg. II, 167.
asain H.Meid. 7, 11.
Pred.: onzein 3. a^en 53. ow^j-a» 93.
Trev.: a^en I, 7 im Reime mit
ae. eo durch Eontraktion:
ose : se inf. I. 407. 11, 429.
Usages.: a^en 353. 354. 361. a-^e 357.
An er. R: Ostermann § 34, IIa: a^reiw, a^eines, geincume,
to^eines, tosein, J^ertoseines. Ferner Anm. 2 : asan, ^anJcume,
a^ean, aseanward.
ae. on0<Bgn erseheint mit ei, ai im ganzen Norden einsehL
Sehottland nnd im W. M. Im N. 0. M. schon ? neben ei, Orm
hat ^ < ae. ^ mit Abfall des Spirans.
Im S. 0. M. sind drei Formen neben einander zu belegen:
ag^n < ongcen, ongen mit Auefall des g und Ersatzdehnung;
ageyn mit Erhaltung von ^. Diese Form findet sich namentlich
in dem spätesten Denkmal, in Bokenhams Legenden. Es ist
anzunehmen, dafs Einflufs der nördl. Formen die heimischen
verdrängte. Über agon vgl. unten.
In London bei Chaucer nur agayn, daneben haben jedoch
die ürkk. ayen.
Die Kath.-Gr. hat stets ei Diese Formen überwiegen
auch in der Ancr. R., daneben jedoch a^an, a^ean.
Digitized by VjOOQIC
97
Von den siidl. Dialekten zeigt das S. 0. S. starkes Schwanken.
ay^ neben ay?n, ay^ neben ayän neben ayein. Über die Er-
klärung von ayein vgl. oben ; ayän kann hier auf ae. ongmn
ohne Diphthongierung beruhen [vgl. Morsbach bei Björkman
p. 85 Anm.] ay^n ist die Fortsetzung von ae. on^cen ohne Diph-
thongierung oder ae. ongean mit Diphthongierung. Aus dieser
Form kann für uns nichts Sicheres ermittelt werden. In ay^n,
ay^ liegt Palataldiphthongierung mit späterem Palatalumlaut
zu ? vor, wenn nicht ^ kentisch ist. ayan erklärt sich, wie
agon im S. 0. M., agan, a^ean in Ancr. R., durch die Varianten
^-gagani neben ^-gagana [vgl. N. E. D. again. Björkman,
Sk. L. 151. Luick, Archiv 111, p. 416].
Dieselben Verhältnisse finden wir im Fer., nur dafs hier
die Formen mit f häufiger sind als die mit f. Für den Fer.
gilt ebenfalls Diphthongierung.
Anm.: Der Reim agy : sky ist schwer zu erklären. Doch vgl.
Dibelius, John Capgrave and die engl. Schriftspr. Angl. XXIII. p. 331,
der weitere Belege bringt, agyn Capgr. Chr. 80 agyn : dyn Rel. Ant. I. 63.
agayn : Apolyne Sult. of. Bab. 2103. Ich möchte nicht, wie Dibelius,
hier einen Einflufs der anlautenden Palatalis sehen, da ein solcher sonst
im Me. nicht zu spüren ist. e wird zu y geworden sein zwischen g bezw.
y und n bei Satztieftonigkeit.
Im westl. und raittl. Süden gelten in Gloucestershire
?- neben ^-«Formen. In Gloucestershire ist also Palatal-
diphthongierung von ce nach ^ eingetreten.
In Wiltshire ist nur ein $-Reim gegenüber häufigen ei-
Reimen zu belegen. Sichere Anzeichen einer Diphthongierung
sind also nicht vorhanden, es mufs aber nochmals darauf hin-
gewiesen werden, dafs ? auch auf diphthongierte Formen zu-
rückgehen kann.
Trev. hat f im Reim, auch für ihn gilt Palataldiphthongierung.
In Dorsetshire und Hampshire fehlen Reime, ein Schlufs
kann demnach nicht gezogen werden.
Die Palataldiphthongierung von wg. a > ae. ob nach ^, 6
ist schon im Ae. stark zurückgegangen und im Me. nur schwach
überliefert. Bestimmt nachzuweisen war sie in geg,t sb. in
Schottland und im süd-östl. Sachsen. Mit Vorsicht ist das
Kriterium ehester zu benutzen. Falls die Erklärung der ehester-
Formen des Nordens durch Palataldiphthongierung richtig ist,
Stadien z. «ngL PhiL XXX. 7
Digitized by VjOOQIC
Ö8
wäre das Gebiet derselben scharf zu umgrenzen, geat 3. prt.
scheint im Norden in geringem Umfange die diphthongierten
Formen erhalten zu haben. Auf Grund von ongeq^n ist Palatal-
diphthongierung von oe nachzuweisen im süd-östl. Sachsen und
in Gloucestershire.
Nach g, 6 ist also auf Grund der me. Überlieferung
Diphthongierung von (b wahrscheinlich im nördl. North,
und in den dem sttd-östl. Sachsen und Gloucestershire
entsprechenden Dialekten des Ae.
Ein zwingender Beweis für nicht diphthongierte alte
Formen ist nicht zu erbringen.
2. a) WS. scealf 1. 3. Sgl. prs., scealt 2. Sgl. prs.
Schottland: im Keime mit
1. wg. a > ae. ce:
I sal : smdl adj. Leg. XL VI, 142.
2. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
he sali : taill sb. R. R. 2406.
3. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
Isall : hall sb. R. C. 760 : fall inf. R. C. 760 : with-al Leg.
X, 332 : al Leg. XXVIII, 539. ^u sali : fall inf. Leg. XVI,
317 : al Leg. XXVII, 774. Wynt. V, 2833. he sali : all R. C. 638
Br. X, 347 Leg. II, 114 : hall sb. R. C. 638. we sali : wUh-all
Leg. IV, 488. }ai sal : fal inf. Leg. XVIII, 907.
4. an. a:
I sali : call inf. R. C 760. he sali : call inf. R. C. 638. ^e
sal : call inf. Leg. L, 250.
5. afr. ei < vlt. ? kl. freien i + i:
J>ow sali : counsall R. C. 303.
6. wg. a + i > ae. c:
I sei : I tel 1. Sgl. praes. Leg. XXI, 622.
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. öp:
j^ou sali : dale Sgl. C. M. 1252.
Digitized by VjOOQIC
2. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal in der folgenden
Silbe:
he sali : tale sb. Sgl. C. M. 10979.
3. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
i sal{le) : all C. M. 457. S. Ps. 23, 1 (oft) Leg. XXIX, 8 : fall
Inf. C. M. 15322. Yw. Gaw. 3752 Leg. XVIII, 268. J>ou sali : all
C. M. 2033. Leg. XX, 169. he sali : all C. M. 8099. S. Ps. 5, 7.
Ben. R. 494. Leg. XXIX, 160 : hall Sgl. C. M. 3815 : stall sb.
C. M. 11255 : fal inf. E. M. H. 25, 13. l>ai sali : all Ben. R. 257.
Leg. XXIX, 73 : fall inf. Ben. R. 2529.
4. wg. ai > ae. ä:
sal I : hali adj. S. Ps. 5, 8.
5. an. a:
i sali : ^e call C. M. 15322. he sali : call inf. C. M. 9821.
Ben. R. 2495 : we call Leg. XVI, 64.
6. an l>r(Bll (Björkman 19. 19^. 167. 170).
i sal : thral sb. C. M. 9748.
7. frz. a < lat. a (gelehrt) :
he sal : cristal S. Ps. 147, 17.
8. frz. a unbekannter Herkunft:
he sal : al inf. = frz. aller, S. Ps. 1, 3.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
y shal : alle H. S. 226 : per-wy^-al Chr. 15335. J^ou shal
: al H. S. 821. he shal : al H. S. 5071. Chr. 7140. Hav. 1269.
2. afr. a = lat. a:
y shal : mynstral H. S. 4697.
W. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
i schal : alle Instr. 278. he schal : al Instr. 1723 : be-falle
inf. Instr. 84.
2. lat. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
he schal : wal sb. Instr. 270.
7*
Digitized by VjOOQIC
100
3. wg. a > ae. (e:
pou schal : smal adj. Instr. 254.
4. afr. a = lat. a:
i schal : venyal Instr. 1304.
S. 0. M.: im Keime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a :
J>ow shdl : at'dl Bok. I, 550 he sal : widal G. E. 1877.
he shal : fal inf. Bok. II, 324.
2. an. a:
he sal : wal Sgl. WaF G. E. 3636.
3. afr. a = lat. a:
I shal : eternal Bok. VII, 140 : morial Bok. II, 324 he shal
: especyal Bok. VIII, 275. J^ou shal : final Bok. I, 550.
Kath.-Gr.: Stodte § 27. schal, schalt
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a:
Ishal : alC.T.SL. 1184 Blaunche 116. Rose 711. Troilus
1, 1054. Good Women 1160 : overal Fowles 285 : ther-with-al
C. T. b. 4283. he shal : al Truth 19. Rose 387. Farne 82.
C. T. a. 2278 : oueral Truth 4. C. T. g. 505 : fal inf. Truth 16
: stal sb. Truth 18.
2. wg. a > ae. as:
he shal : smal adj. Truth 2.
3. lat. a > ae. ws. ea durch Brechung, angl. a :
I shal : wal Fowles 285. C. T. a. 1933. he shal : wal sb.
Truth 12. Troilus II, 46. C. T. a. 1060.
4. an. ]>rcell:
he shal : thral Good Women 1940. Truth 23. C. T. f. 770.
5. afr. a = lat. a:
he shal : bal Truth 9 : especyal C. T. e. 760. Truth 25.
Troilus 1, 1054 : general adv. Troilus IV, 144. Truth 26 : celestial
C. T. i. 52 : temporal C. T. b. 110 : fynal Troilus IV, 144.
ürkk.: (Morsb. Sehr. S. 52) stets a. he shal Dreams 81.
Eent: im Reime mit
1. wg. e' > ae. ?:
Digitized by VjOOQIC
101
he schel : wel adv. Sh. VII, 132 lie scheäl : wel adv. Sh.
IV, 187.
2. ae. eo im praet. red. Verben:
he schelle : he feile Sh. V, 295.
3. wg. a > ae. ea durch Brechung > ws. ie, kent. e
durch i- Umlaut:
^ou schelt : y-welt p. prt. Sh. VII, 743.
4. afr. e = vlt. e kl. ged. e:
he schel : re&eZ sb. Sh. IV, 263.
Ay.: ich ssel 46,7 pou sselt 5,18 he ssel 2,20.
S. 0. S. : im Reime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung:
I schal : al Arth. 5547 he schall : /aM inf. Okt. 215.
2. wg. a > ae. m:
he schall : small Okt. 215.
3. afr. a = lat. a:
he schall : ball Okt. 215.
4. afr. a < ahd. a:
i schall : marchalle Okt. 1434.
V. V.: ic scal 9,26 <?w 5caZ^ 11, 11.
W. M. S.: in
Glouc. im Keime mit
1. wg. a > ae. ws. ea durch Brechung:
he schal : al Bari. 473. G. Jes. 464.
2. afr. a < ahd. a:
he ssal : marssal sb. Gl. 10796.
3. wg. e' > ae. S:
he schal : wel adv. K. Jes. 1812.
Im Innern stets a.
Wiltsh.: im Keime mit
wg. a > ae. ws. ea durch Brechung:
y shalle : a^^a Ed. 1176.
Digitized by VjOOQIC
102
Dorsetsh.: he scal Marg. III, 29, a. in schalt H. Meid.
7, 16. he schal ib. 7, 33.
Pred.: ic sceal 45. he scal 13.
Trev.: / schal I, 41. ^ow 5CÄaK I, 17. Ä6 schal I, 47.
Äc 5cÄaH 1, 11.
Fer.: im Reime mit
1. wg. e > ae. S:
he schel : wel adv. 327 (: hiel sb. zu ae. cnyllan < wg.
Inel 462).
2. frz. i < vlt. i kl. ged. i :
Äe 5CÄeZ : larel sb. 2759.
3. frz. 6 < vlt. ä kl. fr. a :
y schel : Amyrel 1925. y 5CÄai : Amyral 1587.
Aner. R.: Ostermano §27, la: 5cÄaZ, 5cÄaW, schaltu.
Ae. WS. north. 5ceaZ ist im Me. in Sehottland meist
mit a überliefert. Nur ein sicherer e-Reim ist in den Leg. zu
belegen. Dieses e mufs durch Palataldiphthongierung
von 05 nach sc erklärt werden. Durch diesen Reim wird
ferner erwiesen, dafs auch im North, in ae. Zeit der Palatal-
umlaut eintrat, ein Vorgang, für den im Ae. Belege fehlen.
Im Norden ist kein Fall mit e zu belegen. Da auch bei
(}eat (cf. oben p. 71) die Formen mit e im Norden nur spärlich
waren, wird es wahrscheinlich, dafs der Palatalumlaut im
nördl. North, eintrat, im Süden aber unterblieb. Es kann aber
auch die Palataldiphtbongierung im nördl. North, stärker ge-
wirkt haben.
In den Dialekten des Mittellandes einschl. Kath.-Gr.
und London ist nur a überliefert.
In Kent ist lautgesetzlich ohne Einflufs des anlautenden
Palatals e schon ae. entstanden und im Me. noch die Regel.
Es findet sich keine Ausnahme.
Im S. 0. S. ist nur a überliefert.
Im W. M. S. ist a vorwiegend in Gloucestershire,
Dorsetshire und Wiltshire. Doch ist in Gloucestershire
Digitized by VjOOQIC
103
beweisender e-Reim vorhanden, der auf Palataldiphthon-
gier nng znrüekzuftthren ist.
In Fer. ist e die Kegel im Beim und alle scheinbaren
a-Beime sind als e-Beime zu deuten. Knel = ae. cnyllan wird
sieher e haben, Amyral ist sehr häufig in ^-Beimen zu belegen
(mit wely del, leT), der Verfasser hat also wohl Ämyrel gesprochen.
Nehmen wir dies an, dann ist kein o-Beim in Fer. ttberliefert,
das a nur häufig vom Schreiber eingeführt.
Das vom Dichter so konsequent gebrauchte schel mufs
auf Palataldiphthongierung zurückgeführt werden.
Oder sollte kent. Einflufs im Spiele sein?
Als Grund für den starken Bückgang der Palataldiph-
thongierung und des Palatalumlauts im westl. und mittl. Süden
dürfen wir wohl Satztieftonigkeit annehmen.
ae. WS. sceaß sb.
Schottland: schaft Sgl. Br. XII, 57. 97. Gol. Gaw. 542.
Norden: im Beime mit
wg. a > ae. ce\
scaft Sgl. : craft Sgl. C. M. 425.
Im Innern schaft S. Ps. 102, 14. H. Ch. 622.
N. 0. M.: im Beime mit
wg. a > ae. ce:
shafte Sgl. : wycchecrafte H. S. 8282. Schaftes pl. : craftes
pl. Chr. 9386.
Orm: shaffte Sgl. D. 274. pl. P. 58. shafftess pl. 5069.
S. 0. M.: im Beime mit
wg. a < ae. CB :
saft Sgl. : craft sb. G. E. 3899.
Kath.-Gr.: Stodte §27. Schafte neben schefte, nebscheft.
London: im Beime mit
wg. au > ae. ea, me. a durch Kürzung:
shaft Sgl. : biraft p. prt. C. T. a. 1361.
Digitized by VjOOQIC
104
Kent.: im Keime mit
wg. a > ae. flp kent. e :
schefte Sgl. : crefte Sgl. Sh. I, 945. VII, 592.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. m:
shafte Sgl. : crafte Sgl. Rieh. 456. Arth. 6865. Lib. Desc. 334.
2. wg. ai + i> ae. m\
schafft sb. : he laffte 3. Sgl. prt. Rieh. 4038.
3. wg. au > ae. ea, me. a durch Kürzung :
schaß Sgl. : raft p. prt. Lib. Desc. 779.
V. V.: scafte sgl. 15, 12. gescafte Sgl. 105, 4. scaftes
pl. 69, 31.
W. M. S.: in
Dorsetsh.: im Reime mit
wg. a > ae. ee :
Schafte sb. : crafte sb. Owl 788.
Hampsh.: im Reime mit
wg. w + i > ae. y kent. e:
schefte : lefte sb. P. M. 84 (unrein? vgl. Lewin p. 16).
Glouc.: ssafte Sgl. Gl. 8659.
Trev.: Schafte Sgl. Hs. /: scheft Sgl. VII, 27. VIII, 167.
Pred.: iscefte 75. ichefte 76.
Ancr. R.: Ostermann § 27: nehscheft 30,9. Doch nebschaft
154, 19, vgl. Ostermann p. 10.
ae. WS. sceatt.
Nur belegt im
S. 0. M.: im Reime mit
wg. a > ae. merc. cp, nach Palatalen ws. ea, e :
sat Sgl. : he bi-gat 3. Sgl. prt. G. E. 795.
wg. a > ae. (e:
sat Sgl. : he bat 3. Sgl. prt. G. E. 881.
Digitized by VjOOQIC
105
Ae. W8. sceaft gibt für unsere Frage kaum einen Anhalts-
punkt, da das Material lückenhaft ist.
In Sehottland, im Norden, N. 0. M., S. 0. M. und
London finden wir stets a. In Kent e, in der Kath.-6r.
einschl. An er. E. ist e neben a zu belegen, scefte im P. M.
dürfte, da das P. M. eines der frühesten Denkmäler ist, auf
ae. scceft ohne Diphthongierung zurückzuführen sein (vgl. auch
Lewin a. a. 0., p. 14 und Morsbach, Me. Gr. § 97 A. 2, wo gezeigt
wird , dafs ae. ce im P. M. durch e vertreten ist ; das P. M.
gehört also wahrscheinlich zu Gruppe I).
In Trev.'s scheft liegt wahrscheinlich die diphthongierte
Form zugrunde, da Trev. zu Gruppe II gehört.
Im S. 0. S. ist kein sicherer Schlufs auf Diphthongierung
möglich. In laffte wäre e lautgesetzlich, doch ist im Me. a
analogisch eingetreten, so dafs reiner a-Reim vorliegt.
b) ae. WS. scear 3. Sgl. prt.
Schottland: im Reime mit
. 1. wg. a > ae. öp:
he schare : he bare Br. VI, 137 : ayquhar Br. II, 92.
2. wg. ä > ae. ce^ angl. e:
he schar : thai wäre Br. VIII, 172 : ^ar Leg. I, 227 : ihare
Wynt. VI, 1256. ae. öp, angl. e ist in diesen Formen z. T.
analogisch verdrängt. Über pär, thäre cf. oben p. 66.
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
he schar : bar adj. Rol. Ot. 176. Mel. 1307. Js. 135 : he
bare Rol. Ot. 1337. Tristr. 489.
2. wg. ä > ae. w, angl. e:
he schar : ])are Rol. Ot. 176. Tristr. 1493 : ^ai wäre C. M.
2695. Tristr. 820.
3. wg. ai > ae. ä :
he schare : mare Yw. Gaw. 683. Tristr. 820 : bare sb.
'Eber' Tristr. 820.
Digitized by VjOOQIC
106
4. wg. ö > ae. öj durch Analogie a :
he schare : he sware Rol. Ot. 176.
5. wg. e > ae. e :
he schere : here inf. Rol. Ot. 168 : here adv. Rol. Ot. 954.
6. wg. iu > ae. nordh. lo, sttdh. eo :
he schere : stere inf. Rol. Ot. 168.
7. afr. 6 < Vit. ä kl. fr. a:
he schere : clere Rol. Ot. 954: messangere ib. 168.
8. afr. ie = anglo-frz. e < vlt. ä kl. freien a nach
Palatalen :
he schere 3. Sgl. prt. : chere sb. Sgl. Rol. Ot. 954.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. ce:
he schar : he bar Chr. 2670 : it tar Chr. 13702.
2. ae. ädra, emphatische Nebenform zu äcBr:
he share : ]>are H. S. 10052.
W. M. S. in
Fer.: im Reime mit
wg. a > ae. ce:
he schar : he bar 615 : baar adj. 702.
Trev.: he schare VI, 215. he schaar VII, 532.
Ae. WS. scear 3. praet. Sgl. ist in Schottland mit ä, im
Norden mit ä neben e tiberliefert. Das e des Nordens ist, wie
die Länge und der Lautwert [?] beweist, durch Analogie nach
dem Plural zu erklären.
Im N. 0. M. a; im W. M. S. nur a zu belegen bei Trev.
und im Fer.
Anzeichen einer Diphthongierung sind nicht vor-
handen.
Diphthongierung von ae. ce nach sc ist im Me. in
Schottland und in Gloucestershire, ferner in Fer. und in
Digitized by VjOOQIC
107
Trev. bestimmt nachweisbar. Diphthongierung von ce > ea
mit nachfolgendem i-Umlaut > ie war in Dorsetshire
bezeugt.
Diphthongierung von ae. w bei La^amon.
Nach Luhmann a. a. 0. p. 137 findet sich für ae. ce nach
Palatalen in der Regel a: scal, scaftes, ^ate sb., ii^at, ^af,
chaf, Exchastre, LeircJmstre, Doch finden sich Abweichungen
und zwar:
mit ce: sccel, scel, scceftes, ^cet{e) sb., hi^cet prt., ^cef^rt,
ExchcBstre, Leirchcestre,
mit e: scel, biget prt., gef, ^ete sb., Exchestre, Leirchestre,
mit ea: sceaftes, higeat, ^eaf je einmal,
mit i: gif prt. 'gab' vier mal.
Nach Luhmann p. 82 f. ist, wo Analogiewirkung aus-
geschlossen ist, die Entsprechung von ae. ce (merc. kent. e)
durchaus a. „Es scheint jedoch, dafs in der Sprache La^amons
das ae. ce noch nicht ganz die Lautstufe [a] erreicht hat, da
sich eine grofse Anzahl von os finden, besonders im ersten
Teil; in den späteren Teilen fast ausnahmslos a".
Demnach gehen die a (ce)- Formen zurück auf ae. nicht
diphthongierte Formen. Allerdings finden sich die cc- Formen
auch in den späteren Teilen.
Die ea- Formen sind für Palatal diphthongierung nicht be-
weisend, da sich auch sonst ea fttr ae. ce findet: eafter, seat
prt., weas. Auch in den obigen Formen findet ea sich vor -ft-
oder im prt.
Die Formen mit e beruhen wohl auf Monophthongierung
von ea [< ce durch Palataldiphthongierung], da sonst e als
Entsprechung des ae. ce meist analogisch gebildet ist. Analogie-
wirkung kann hier, da e sich in den verschiedensten Formen
findet, nicht angenommen werden. Die e-Formen finden sich
auch in den späteren, besser überlieferten Teilen des Brut und
es ist deshalb wohl wahrscheinlich, dafs dieselben dem Dichter
angehören. Demnach scheint im Dialekte Lagamons ae. ce
Digitized by VjOOQIC
108
nach ^ und sc Diphthongierung erfahren zu haben; aber die
undiphthongierten Formen herrschen vorwiegend.
Über scupte mit u [ü] als i- Umlaut von ea vgl. p. 60, 62.
III. Ae. ea nach g^ c, sc.
ae. m nach Palatalen ist entstanden durch primäre Diph-
thongierung von urengl. öe < wg. ä im Ws. In den aufser-
sächsischen Dialekten ist cB aber vor der Zeit der Diphthongierung
zu ? fortgeschritten. Aus dem Me. läfst es sich also nicht
feststellen, ob im North. Diphthongierung von üB eintrat, da.
dieses öe stets f geworden und im Me. nur als ^ zu erwarten ist.
In den sttdl. sächsischen Mundarten aber blieb ae. m er-
halten und mtifste sich, wenn es nicht diphthongiert wurde,
zam Me. als ? entwickeln. Wenn wir statt dessen nach Pala-
talen ^ finden, so können wir in diesem f nach Bülbring Ae.
El. § 315 die Fortsetzung des durch Palataldiphthongierung
entstandenen Ba sehen, das schon ae. durch Palatalumlaut zu f
monophthongiert wurde. Da neben diesen monophthongierten
Formen sich aber die Formen mit ea erhielten, die im Me. ?
ergaben, so läfst sich auf das Unterbleiben der Palataldiph-
thongierung kein sicherer Schlufs ziehen. Denn sowohl ae. m
wie ae. ea mufste me. ? ergeben.
Anm. : Es rnufs hier darauf hingewiesen werden, dafs die Ergebnisse
dieses Abschnittes immer sehr unsichere bleiben müssen, da manche Dichter
^ mit ^ gereimt haben mögen, die Reime also unrein sein können. Da es
mir jedoch unmöglich war, über die Reimtechnik der Verfasser besondere
Untersuchungen anzustellen, mufste ich die gegebenen Verhältnisse ohne
Kritik hinnehmen. Jedoch ist stets dann Vorsicht geboten, wenn die Er-
gebnisse dieses Abschnittes über die der vorherigen hinausgehen.
Es kommen zunächst in Betracht ws. gsar sb., ceace sb.,
die vor allem wichtig sind, da sie sich unabhängig entwickelt
haben. Das adv. Qeara ist aus *jäm hervorgegangen, gehört
also nicht hierher. Im Me. sind jedoch analogische Fälle mit
B zu belegen.
Die Praeteritalplurale geafon, gmton sind mit Vorsicht zu
benutzen, da vielfach Analogie die Entwicklung gestört haben
kann.
Aus wg. *ja haben sich verschiedene Formen entwickelt,
je nachdem die Dehnung vor oder nach der Tonerhöhung von
Digitized by VjOOQIC
109
wg. a > ^ stattfand, [vgl. Bülbr. Ae. El. § 101. A. 1, 103.]
So entwickelte sich wg. *jö zu ae. *jö > jüd > ws. gea mit
Diphthongierung, dagegen blieb wg. *ya als ja erhalten. Falls
wir also im Me. ^«Formen finden, sind diese auszuschalten.
Nach s6 ist Diphthongierung eingetreten im Ws. und im
North. Da jedoch im North. ^ zu f geworden war, trat Diph-
thongierung zu «^, i ein. Die nördl. Foimen gehören also
eigentlich nicht hierher, das Material wird aber der Vollstän-
digkeit halber schon hier gegeben werden. Hierher gehören
WS. sceapy (north, salp) und ws. scearon 3 pl. praet. In Scharon
kann vielfach Analogie eingetreten sein. Es ist nicht wahr-
scheinlich, dafs neben scearon im Ae. ein Scharon bestand
(vgl. Bülbring, Ae. El. §§ 129, 303). Die Möglichkeit mufs
zugegeben werden ; da sich aber „meist ausschliefslieh öB (ver-
mutlich unter Einflufs von analogen Formen mit lautgesetzlichem
cbY findet, glaube ich für das Ae. ausschliefslieh sceg^ron an-
setzen zu dürfen.
Durch sekundäre Diphthongierung von ^, das durch ^-Um-
laut aus a < wg. ai entstand sind die Formen ws. scead sb.,
tosöeat 3. Sgl. prs. gescead sb. zu erklären. Da die beiden letzten
zu demselben Stamme gehören, gebe ich das Material zusammen.
Ich füge aber, da starke Anlehnung an diese i-umgelauteten
Formen stattgefunden hat, die sämtlichen Verbformen von ae.
sSeädan gleich hier an; da die Praeterial-Formen im Me. z. T.
schwach gebildet wurden, mufsten dieselben ebenfalls Ver-
wendung finden.
Es fragt sich, ob zwischen der primären und der sekun-
dären Diphthongierung im Me. ein Unterschied sieh konstatieren
läfst; doch mufs bei der Prüfung der Verbreitung der diph-
thongierten Formen stets in Betracht gezogen werden, dafs das
Material über die primäre Diphthongierung sehr viel gröfser ist
und dafs die Überlieferung mancherlei Zufälligkeiten (z. B.
Fehlen passender Reimwörter) enthalten kann.
1. ae. WS. gear sb.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a > ae. ^, angl. ^:
ger Sgl. : (hat were 3. pl. Br. VI, 192. ^eir Sgl. : thai weir
3. pl. Br. VI, 183. R. C. 288. ^eir, ^ere pl. : thai were Br. X,
Digitized by VjOOQIC
110
821 : pai vere 3. pl. Leg. XVI, 787. Wynt. I, 521 : J>ai wäre
3. pl. Leg. X, 498 : feir nh, R. C. 664 : fere sb. Leg. XXXI, 67
: i^ere adv. Leg. XXIV, 233 : fere adj. Leg. I, 292. yhere pl. :
beire sb. Wynt. V, 1212.
2. wg. a + i-Umlaut > ae. e:
^er Sgl. : weir sb. Sgl. Br. XIII, 729. Leg. XVII, 139. geir
sb. pl. : wcir sb. Sgl. Br. XVI, 182 : were sb. Sgl. Leg. II, 63.
Wynt. I, 531. geris pl. : no wer Is Leg. IV, 640.
3. wg. e > ae. e:
Sere, ^eir, yhere pl. : here adv. Br. IX, .657. R. C. 288.
R. R. 2475. Leg. II, 481. Wynt. I, 288. 708.
4. wg. a > ae. a:
^eir Sgl. : spair inf. R. C. 202 (unrein!).
5. wg. iu, eu > ae. eo:
seir pl. : deir sb. R. C. 664. yeir, ^ere pl. : steir, stere inf.
Gol. Gaw. 501. Leg. IX, 299. Wynt. III, 21.
6. wg. ä > ae. ws. ßa angl. eo durch Brechung vor
Ä + Kons. > angl. e durch Ebnung:
Sere Sgl. : nere Erc. 16. R. R. 2185. Leg. XXI, 850. sere
pl. : nere Leg. VIII, 3. Wynt. III, 1079.
7. wg. au > urengl. m > angl. ^, ws. le, y durch
i- Umlaut:
Sere Sgl. : here inf. Wynt. II, 149. ^ere pl. : here inf.
Leg. 1, 169 (öfter).
8. wg. iu > urengl. Iw, ae. angl. lo, eo:
yhere Sgl. : dere adj. Wynt. V, 307. ^ere : pl. : dere adj.
Leg. XVI, 887. Wynt. I, 263.
9. wg. ai > urengl. ä > ae. ce, kent. e durch i-Umlaut:
^ere pl. : lere inf. Leg. XXXVII, 22. Wynt. V, 1997.
10. an. e:
gere Sgl. : sere adv. Leg. XXIII, 24. ^ere, ^eir pl. : ser,
seir, seyre adv. Br. Hs. E. XX, 43. R. C. 664. R. R. 1962.
Leg. 1, 153. VII, 749. Wynt. II, 809.
Digitized by VjOOQIC
111
11. afr. ^ nach Palatalen ie < vlt. ä kl. fr. a:
^ere Sgl. : chere sb. Leg. XVIII, 1443 : cleir, clere adj.
R. C. 202. Wynt. V, 104 : cheir sb. R. C. 728. yhere Sgl. :
Januere Wynt. II, 601. ^ere, ^eir pl. : prayere sb. Leg. I,
132 : clere adj. Leg. X, 294. Wynt. I, 293 : pere sb. Leg.
XXIV, 114. R. C. 664 : partynere. Wynt. V, 1874 : parsenere
Wynt. V, 2500 : denere sb. Wynt. VI, 455. yheris pl. : scoleris
pl. Wynt. V. 3381 : Dowchsperys Wynt. V, 4350 : familieris Wynt.
VII, 2694.
12. anglo-frz. ^ = afr. ie < vlt. ? kl. fr. c:
^er Sgl. : maner Br. VI, 188. geir, ^ere pl. : manere sb.
Br. IX, 299. Leg. XXIV, 330. Wynt. V, 3610 : mystere Sgl. Leg.
XXI, 71.
13. anglo-frz. p = afr. ei < vlt. e kl. fr. e:
yhere pl. : powere sb. Wynt. II, 1579.
14. afr. a < vlt. vort. ä kl. fr. a :
gere pl. : declare inf. R. R. 2262.
Auffallend: ^hir pl. R. R. 71. ^hire pl. R. R. 3460.
Norden: im Reime mit
1. wg. ä > ae. WS. cB, angl. kent. e:
yere Sgl. : it were C. M. C* 28. ^ere Sgl. : brere sb. Minot.
VII, 129. yere pl. : it were C. M. 2158. Tristr. 1280 : he lere
(anal.) C. M. 2169 : ^ere adv. C. M. 5420 : in were C. M. 12136
: yfere adv. H. Ch. 867. Leg. XVI, 130. yheres pl. : (eres sb. S.
Ps. 44, 8.
2. wg. e ae. e:
yhere Sgl. : here adv. Pr. C. 2759. Minot IX, 58. y{h)ere
pl. : here adv. C. M. 4594. Pr. C. 741. S. Ps. 89,4. H. Ch. 291.
Leg. VII, 504.
3. wg. iu > urengl. tu > angl. kent. to, eo :
yere Sgl. : dere adj. CM. 10212. Fl. 1478. Minot VII, 129
yere pl. : dere adj. C. M. 2583. Tristr. 1280. Leg. XI, 180.
4. wg. au > urengl. ea > angl. e, ws. te, y durch i-Umlaut:
yere Sgl. : here inf. C. M. 4951. Ben. R. 1896. yere pl. :
here inf CM. 2152. Yw. Gaw. 153. Leg. XXXI, 66 : ^e here
Digitized by VjOOQIC
112
2. pl. prs. ind. C. M. 22212. yhere pl. : here inf. Pr. C. 4526.
Tund. 14.
5. wg. ä > ae. ws. ea, angl. eo durch Brechung vor
h + Kons. > angl. e durch Ebnung :
yere pl. : nere C. M. 12648. S. Ps, 1,3. H. Ch. 291,
6. wg. ai > urengl. ä > ae. ^ kent e durch i- Umlaut:
yere pl. : lere inf. C. M. 1546. 21172. Ben. R. 1763. yheres
pl. : he leres 3. Sgl. prs. Pr. C. 8106.
7. wg. ö + i > Sie, €6 angl. e:
yere Sgl: fere adj. C. M. 9146. Yw. Gaw. 3033. Tristr. 1280.
Is. 600 : vnfere adj. C. M. 1268. yere pl. : vnfere adj. C. M. 188.
8. an. e:
yere Sgl. : sere adj. C. M. 4673. Fl. 332. Leg. 1, 271. yere
pl. : sere adj. C. M. 1433.
9. afr. e, nach Palatalen ie = anglo-frz. ^ < vlt. a kl. fr. a:
yere Sgl. : holender C. M. 24915 : pleynere Fl. 316 : frere
sb. Minot VII, 129. yere pl. : prayer sb. C. M. 3137. Leg. XI,
200 : peresiAj. CM. 1468 : penancere sb. CM, 29181 : dempster
sb. C. M. 7006 : lajser sb. C. M. Hs. F. 188 : seiers pl. C. M. 4685.
yhere pl. : chere sb. Pr. C. 6521. H. Ch. 291 : pere adj. Pr. C.
4588 : clere adj. Pr. C. 8088. Ben. ß. 1945. Leg. XVII, 885. gere
pl. : scolere sb. E. M. H. 170, 14.
10. anglo-frz. ß < afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
^ere Sgl. : manere sb. Minot IX, 58. E. M. H. 8, 15. yere pl.
: manere Sgl. C. M. Hs. F. 9146. Leg. VII, 6.
11. anglo-frz. e = afr. ei < vlt. ^kl. fr. e:
sere pl. : powere sb. Leg. XI, 238.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e\
sere Sgl. : he here (anal.) Rol. Vern. 437. ^cr pl. : fer Chr.
5286. seres pl. : feres pl. H. S. 2573.
2. wg. e > ae. e:
ser Sgl. : here adv. H. S. 6262. ser pl. : here adv. H. S. 1965.
Chr. 1749.
Digitized by VjOOQIC
113
3. wg. tu > urengl. m > angl to, eo :
^er pl. : der adj. Chr. 3921. Em. 816.
4. wg. au > urengl. ea, > angl. kent. e, ws. Je, y durch
i- Umlaut:
ser Sgl. : Äe here 3. Sgl. praes. conj. H. S. 4534.
5. wg. a > ae. ws. ea, angl. So durch Brechung vor
h + Kons. > angl. e durch Ebnung:
^cr Sgl. : ner adj. Chr. 3276. ger pl. : ner adj. Chr. 1937.
6. an. e:
^er pl. : sere adj. H. S. 2030. Chr. 438. s^res pl. : seres
adj. Chr. 10962.
7. afr. ^, nach Palatalen ie = anglo-frz. ^ < vlt. ä kl.
fr. a:
«j^er Sgl : iacheler Chr. 10740 : cfer adj. Chr. 3062 : daunger
sb. Chr. 2425 : auter sb. H. S. 11091. ^er pl. : plener Chr. 5271
: iustyser Chr. 2222 : clere Em. 816 : cÄere sb. Em. 816. ^eres
pl. : pers = 'pares' H. S. 6075.
8. anglo-frz. ^ = afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
^er Sgl. : leysere Sgl. H. S. 835 : mattere sb. H. S. 902. ^er
pl. : mester Sgl. Chr. 11575 : maner sb.Chr. 2811 : Äayer = Se-
verus Chr. 5872. ^eres pl. : maners pl. H. S. 69. 7761.
9. anglo-fr. ^ = afr. ei im Infinitiv:
ser Sgl. : power sb. Chr. 3299. H. S. 810. ^er pl. : power
sb. Chr. 2238.
10. wg. a + i > ae. e :
.j-^r Sgl. : wer sb. Chr. 9961. H. S. 10768. ^er pl. : wer sb.
Chr. 827. H. S. 8095.
Orm: ^er Sgl. 279 s^r pl. 7663. ^ercs5 pl. 8020. ^osress
pl. 10885.
W. M.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e:
^ere sgL : fhey were Instr. 157.
Instr. 218.
Stadien c. engl. Phil. XXX.
^ere pl. : y-fere adv.
Digitized by VjOOQIC
114
2. wg. + i > ae. oe, südh. e:
$ere Sgl. : fere adj. Instr. 406.
E. E. P.: sere Sgl. 64, 12. pl. 89, 10.
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. flp, angl. e\
ger pl. : äor G. E. 2418 (: der? G. E. 3199). ^ere pl. : in
feere adv. Fl. Bl. 6.
2. wg. e> ae. ^:
ger Sgl. : Äer adv. G. E. 150. ger pl. : her adv. G. E. 1478.
3. wg. e> ae. e:
ger Sgl. : 6ere inf. G. E. 1466.
4. wg. au > ureogl. ea > angl. e, ws. fe, y durch
i-Umlaut:
yere pl. : here inf. Bok. IV, 326.
5. wg. ä > WS. ea angl. ^o durch Brechung vor h + Kons.
> angl. e durch Ebnung:
ger pl. : wer 6. E. 1459.
6. afr. ß = anglo-frz. ß < vlt. ä kl. fr. a:
yere Sgl. : autere Sgl. Bok. IV, 339 : dere adj. Bok. IV, 419.
^ere Sgl. : plenere Fl. Bl. 617. yere pl. : clauyculer sb. Bok. I,
701 : emjpcr sb. ib. I, 701 : preyere sb. Bok. II, 263.
7. anglo-frz. e = afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
ger Sgl. : mester sb. G. E, 531. yere Sgl. : cw^ere adj.
Bok. VIII, 114. yere pl. : matere sb. Bok. IV, 326.
Kath.-Gr.: Stodte § 30, Anm. 3: ^er, ger es,
London: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ^ angl. e:
yere Sgl. : there adv. C. T. b. 1689 : owhere adv. Blaunche
776 : fere sb. Fowles 411. yeere Sgl. : there adv. Fowles 236
: weere 3. pl. prt. C. T. b. 3248. Fowles 233. yere, yeer pl. : here
sb. Blaunche 456 : Walter C. T. e. 612. yeres pl. : heres pl.
C. T. a. 3869.
Digitized by VjOOQIC
115
2. wg. ^ > ae. ^:
yeer, gere Sgl. : here, heer adv. C. T. g. 248. Fowles 408.
Good Women 470. geere, yeere pl. : here, lieere adv. G. W.
2588. Troilas V, 1176. C. T. a. 1670.
3. wg. e> ae. e:
yeer Sgl. : sheere sb. C. T. b. 3246.
4. wg. tu > urengl. tu > ae. angl. to, eo, ws. durch i-Um-
laut ie, y:
yeere Sgl. : deere adj. C. T. e. 400. to-yere : dere adj.
C. T. d. 167.
5. wg. au > ae. ea > angl. e, ws. le, y durch t-Umlaut:
yeere Sgl. : heere inf. C. T. b. 133. to-yere : ^ä^ Aere
3. pl. prs. Farne 84.
6. wg. au > ae. ea:
yeres pl. : eres pl. C. T. a. 1521.
7. wg. ai > ae. ä durch i -Umlaut ws. <^, kent. e:
yere Sgl. : thei lere 3. pl. praes. Fowles 25.
8. wg. ä > ae. ws. ea angl. eo durch Brechung vor
Ä + Kons. > angl. e durch Ebnung :
yeer pl. : neer adj. C. T. g. 721. Blaunche 38.
9. ae. 03 + Velarvokal > ae. ea durch Kontraktion :
yeere Sgl. : teere sb. C. T. b. 3251. yeeres pl. : teeres,
teres pl. C. T. a. 2828. Pite 10.
10. wg. a + i-Umlaut > ae. e:
yeere Sgl. : were sb. Blaunche 1295.
11. an. 0, e:
yere Sgl. : gere sb. Blaunche 1257. yeeres pl. : geeres pl.
C. T. f. 1275.
12. anglo-frz. § = afr. e < vlt. ä kl. fr. a :
yer Sgl. : prisoner Sgl. C. T. a. 1457 : Squier sb. C. T. a.
1730 : pr^er C. T. a. 1204 : Ännueleer C. T. g. 1012 : hacheler
sb. C. T. a. 3085 : Pardoner C. T. c. 389 : cleer adj. C. T. f. 48
: soper sb. C. T. a. 348 : Taverner sb. C. T. c. 685. yeer pl. :
Digitized by VjOOQIC
116
ffermerer sb. C. T. d. 1859 : peer adj. C. T. g. 979 : seculer sb.
C. T. e. 1251. yeres pl. : freres C. T. d. 1950.
13. anglo-frz. ß < afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
yere Sgl. : niatere Sgl. Good Women 1958. Fowles 26.
Prokl.: in ]>e ^eare 8.
Kent: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, kent. e:
gere Sgl. : hyi were (anal.) Sh. I, 926.
2. wg. I* + i > ae. y, kent. ^:
^cre Sgl. : fere sb. Sh. I, 221.
3. anglo-frz. e < afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
^ere^ pl. : maneres pl. Sh. 1, 1426.
Ay.: yer Sgl. 35, 11. yeare Sgl. 214, 19. yer pl. 1, 14. year
pl. 67, 17. j/em pl. 172. 28.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. WS. ce :
^ere Sgl. : l)ere adv. Arth. 534. K. A. 48 : tvher adv. Arth.
8907. yare Sgl. : thare K. A. 5623. yere Sgl. : tJiare adv.
K. A. 6211 : in fere 'zusammen' Okt. 96. Rieh. 206. gere pl. :
he wer 3. Sgl. prt. Lib. Desc. 1104 (anal.) : J>er adv. Hörn Hss.
L, 0, C. 524. yere pl. : y bar 1. Sgl. prt. Okt. 1829 (anal.) : 2>ar
Okt. 1829 : whar adv. Okt. 1829 : here pl. K. A. 5034 : fere
sb. Lib. Desc. 1104.
2. wg. e > ae. e:
yere Sgl. : here adv. Rieh. 3697. 7130. gere pl. : here adv.
Hörn Hs. 0. 1175.
3. wg. au > urengl. ea > wB.le, y, angl. e durch
i-Umlaut:
yer pl. : her imper. Rieh. 2680.
4. wg. ai > urengl. ä > ws. angl. cB, kent. ^ durch
i -Umlaut:
yaar pl. : aar K. A. 5032.
Digitized by VjOOQIC
117
5. wg. ä > ae. ws. ea, kent. so durch Brechung vor
Ä + Kons.:
yere Sgl. : nere adj. Rieh. 7119.
6. wg. a > ae. a > mere. ea durch m -Umlaut:
yere Sgl. : care Sgl. K. A. 6961. yer pl. : care Sgl. Rieh. 2752
7. wg. ai > ae. ä:
^6re pl. : mörß Hörn Hs. C. 96.
8. wg. U + i > 9iQ, y, kent. e:
^ere Sgl. : fere sb. Arth. 1017.
9. anglo-frz. e = afr. e < vlt. ä kl. fr. a :
«S-ere Sgl. : Fortiger Arth. 408. yere Sgl. : cZer adj. Okt. 96.
Rieh. 3220. gere Sgl. : messangere Sgl. Arth. 1220.
10. anglo-frz. ^ < afr. ei im Inf. :
ger Sgl. : 2)öw;cr Rieh. 243.
11. anglo-frz. ^ =afr. ie < vlt. f (statt ä durch germ.
Einflufs).
^ere pl. : destrere Lib. Dese. 1104.
W. M.S.: in
GIouc: im Reime mit
1. wg. ä > ae. WS. w:
ser Sgl. : ^er Gl. 3112 : he were 3. Sgl. prt. (anal.) Gl. 5178.
Rode V. 131 : l)ere adv.. G. Jes. 472. 1109 : he lere 3. Sgl. prt.
(anal.) Gl. 8769 : hii were 3. pl. prt. Gl. 1354 : afere inf. Gl.
5014. ser pl. : }er adv. Gl. 208. G. Jes. 933. K. Jes. 1688.
Rode V. 188 : he here 3. Sgl. prt. (anal.) Gl. 5932 : hii were
3. pl. prt. Gl. 4977. G. Jes. 1002.
2. wg. e > ae. e\
^er Sgl. : here adv. Gl. 1403. K. Jes. 301. ^er pl. : her adv.
Gl. 5730.
3. wg. ai > ae. ä > ws. ö5 durch i -Umlaut:
^er Sgl. : er Gl. 1407. ^er pl. : er Rode 110. (A) 188. Gl.
241 : rere inf. Gl. 540. Rode 130.
Digitized by VjOOQIC
118
4. anglo-frz. e = afr. ei im Inf. :
^er pl. : power sb. Rode 113.
Wiltsh.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. cB:
^er Sgl. : ])er adv. Ed. 226. ger pl. : ])er Ed. 150 : he
were 3. Sgl. prt. (anal.) Ed. 1637 : iere sb. Ed. 704.
2. wg. e > ae. ^:
^er Sgl. : Acre adv. Ed. 684. ^er pl. : her adv. Ed. 164.
Eth. 639.
3. wg. ai > ae. ä > ws. ^ durch i -Umlaut:
^er Sgl. : er *bevor' Eth. 284 : lere inf. Ed. 2853 (: ^ere
'einst' Ed. 149. Dies g^re, das ae. f^jjara nicht entspricht, für
den Verfasser von Ed. aber eigentttmlich ist (vgl. Ed. 2099 :
}^re, 82 : y-f^re), mufs wohl durch Analogie nach fre * bevor'
erklärt werden, dem es an Bedeutung nahe steht. Analogie
nach dem eh. Sie. ^e^r wäre auch möglich, scheint mir jedoch
nicht so wahrscheinlich wie obige Erklärung).
4. wg. iu > urengl. m > ae. angl. lo, eo ws. durch i-Um-
laut le, y:
^ere Sgl. : dere adj. Eth. 8.
5. anglo-frz. ß = afr. ie nach Palatalen < vlt. ä, kl. fr. a:
^ere Sgl. : chere adj. Ed. 4151.
6. anglo-frz. ß = afr. ie < vlt. ? kl. fr. e :
gere Sgl. : manere sb. Ed. 225.
7. afr. e < germ. e:
^ere pl. : were sb. Eth. 17.
8. afr. ü < lat. fr. u :
sere pl. : sure adj. Eth. 660 (unrein !).
9. lat. y > me. f :
^ere pl. : marter sb. Ed. 3255. 4117.
Dorsetsh.: im Reime mit
wg. ä > ae. WS. ea durch Brechung vor h + Kons. :
$er Sgl. : ner adj. Owl 1259.
Digitized by VjOOQIC
119
Im Innern : ^er Sgl. H. Meid. 25, 26. yer pl. Marg. 11, 20.
Pred.: gere pl. 35. ^era pl. 93. ^eran pl. 131.
Tre V. : ^ere Sgl. 1, 37. yere Sgl. VI, 425. ^ere pl 1, 39. yere
pl. 1, 153. ^eres pl. 1, 9.
Fer.: im Reime mit
1. wg. ä > ae. cB:
gere pl. : they lere 3. pl. praet. 1738.
2. wg. B > ae. e:
^ere sgL : here adv. 4085.
3. anglo-frz. ß = afr. ie < vlt. ? (statt ö durch germ.
Einflufs):
^ere Sgl. : nwer^ sb. 2220.
Ancr. R. : Ostermann § 27, 2 : ^er, ^eres,
ae. WS. ^ear, gcer, ger ist im Me. in Sehottland, im
Norden und im Mittellande (einschl. Kath.-6r.) als f über-
liefert. Einige Reime auf ä in Schottland sind wohl unrein;
es kann jedoch spätere Entwicklung von e> ä vor r vorliegen.
In Kent finden wir die Schreibung ea neben e. Ob hier durch
Einflufs der benachbarten sächsischen Dialekte ein etwas offenerer
Laut eingedrungen ist, der sich in der Schreibung ea wieder-
spiegelt, läfst sich wohl kaum entscheiden.
In London, wo ? zu erwarten wäre, finden wir starkes
Schwanken zwischen ? und f. Mit ten Brink dürfen wir in
den ^-Formen wohl Einflufs der angl. Dialekte sehen (t. Br.
Ch. 's. Spr.u.V. §25).
Im S. 0. S. sind zunächst Reime mit ? zu belegen als Fort-
setzung von ae. ce oder ^^, daneben aber zahlreiche Reime auf
^ in fast sämtlichen Denkmälern. Beeinflussung durch das Kent.
wäre möglich, wahrscheinlicher ist aber Annahme der Pala-
taldiphthongierung in dem entsprechenden ae. Dialekte.
Wenn sich im S. 0. S. aufser ? und ? noch Formen mit ä in
beweisenden Reimen finden, so werden wir in diesen Formen
eine Fortsetzung der nicht diphthongierten Formen
des Ae. bestimmt sehen dürfen (vgl. Morsbach, bei Björk-
man, Sk. L. p. 85. A. 1). Auch der Reim yare : chaffare Seuyn
Digitized by VjOOQIC
120
Sages 569 gehört hierher. Bülbring Angl. Bbltt. XI, 104 wollte
denselben chaffere : yere lesen, doch ist dies nicht notwendig.
Für die Formen des sttd-östl. Sachsens liegen im
Ae. diphthongierte wie nicht diphthongierte Formen
zu Grunde.
Im W. und M. S. herrscht ebenfalls Schwanken. In Glou-
cestershire bei Rob. ofGl. und in den Legenden ? neben
seltenerem f. Die f-Formen weisen mit Bestimmtheit auf
Palataldiphthongierung mit nachfolgendem Palatalumlaut im
Ae., doch läfst es sieh nicht feststellen, ob die Diphthongierung
unterblieb, da ? sowohl ae. ce wie ea entsprechen kann.
Fttr Gloucestershire ist der Beweis der Diphthon-
gierung in ^ear erbracht.
Auch fttr Wiltshire, wo ?- und f-Formen stark gemischt
erscheinen, bringt das Me. Beweise für Diphthongierung.
In Dorsetshire nur ein Reim mit ?. Beweis fttr Palatal-
diphthongierung kann also fttr Dorsetshire nicht erbracht
werden.
Im Fer. Schwanken. Auch fttr seinen Dialekt gilt Diph-
thongierung.
Fttr Hampshire ist kein Schlufs möglich, da Keime fehlen.
Die von Bttlbring Angl. Bbltt. XI, 108 genannte Form ^ier ist,
wie a^ien an derselben Stelle, für den Dialekt von Hampshire
und ttberhaupt fttr die sächs. Dialekte nicht beweisend, da sie
der kentischen Hs. entnommen ist.
Child, a. a. 0. p. 120 f. will in ae. ws. ^ear eine Grundform
*jär annehmen, da nach ihm j vor palatalen Vokalen keine
Diphthongierung verursacht. Diese Hypothese bedarf wohl
kaum einer Widerlegung. Der Hinweis auf die Entwicklung
von ^eära ^ einst' zu me. ^are, yore wird genttgen, um die
Haltlosigkeit von Child's Ansicht zu zeigen.
ae. WS. ceace. sb.
Schottland: im Reime mit
an. iu:
cheJc sb. : meJce adj. Leg. VI, 83.
Im Innern : cheilc Sgl. Br. VI, 627. cheJcys pl. Br. III, 519.
Leg. XLI, 30. cheJce Sgl. Wynt. 1, 1012.
Digitized by VjOOQIC
121
Norden: im Keime mit
1. wg. ä > ae. m, angl. e:
cheke Sgl. : Meke inf. Yw. Gaw. 2477.
2. wg. ö + i > ae. ^, e\
cheices pl. : sho bisekes Yw. Gaw. 1558.
3. wg. eti > ae. eo :
chek Sgl. : sek adj. E. M. H. 88, 20.
4. an. iu:
scheke sb. : 7neke adj. Ben. R. 1008.
5. wg. ati > ae. ^a, anglisch e durch Ebnung :
cliek Sgl. : eke adv. C. M. 24533.
Im Innern stets e : C. M. 1073. 14285. 18256. Rol. Ot. 851.
Tund. 284. Fl. 578. Leg. IV. 56. Okt. N. 47.
N. 0. M.: chekes pl. Chr. 1820. Med. 972.
W. M.: cheke Sgl. E. E. Ps. 118, 103. chekes pl. ib. 21, 15.
S. 0. M. : im Reime mit
wg. ö + i> ae. ö^, e\
cheke Sgl. : seke inf. Bok. XI, 198.
S. 0. S.: cheke Sgl. Rieh. 797. 865.
London: im Reime mit
1. wg. ö + i > ae. öe, e:
cheke Sgl. : seke inf. C. T. f. 1077. Troilus IV, 130 : / biseke
1. prae^. C. T. d. 808 (EUesmere).
2. an. iu :
cheke Sgl. : meke adj. C. T. d. 434.
3. wg. au > ae. ws. ea :
cheke Sgl. : eke adv. C. T. b. 3226. d. 792. 1864. Rose 1023.
Troilus IV, 130. chekes pl. : lekes pl. C. T. a. 634.
Digitized by VjOOQIC
122
4. wg. e > ae. e:
cheJce sb. : wreke p. prt. C. T. d. a. 808.
Kent: cheaJce sb. Ay. 248, 20.
W. M. S. in
Wiltsh: im Reime mit
wg. au > ae. ea:
cheice Sgl. : gehe adv. Ed. 143.
Sonst nur im Innern : cheJcis pl. Bari. 23. cJieke Sgl. Trev.
VI, 11. cheJces pl. Trev. Hs. y. VII, 239. cheke Sgl. Fer. 5611.
cJieJces pl. Fer. 719.
ae. WS. öeace ist in Sehottland, im Norden nnd Mittel-
lande, soweit die Reime eine Beurteilung zulassen, mit ? über-
liefert. In London (ten Brink § 25) wechselt ? mit ?, wie
für Chaueer charakteristisch.
Im S. 0. S. ist im Reime nichts überliefert und ein Schlufs
deshalb unmöglich.
Im westl. und mittl. Süden ist nur in Wiltshire ein
Reim mit ? zu belegen. Da aber ? auch auf ea beruhen kann,
so ist die Möglichkeit einer Diphthongierung nicht ohne weiteres
abzulehnen. Die übrigen Formen des westl. und mittl. Südens
lassen, da sie nicht im Reime stehen, einen Schlufs nicht zu.
b) ae. WS. -geafon 3. pl. prt.
Schottland: im Reime mit
1. wg.a> ae.a:
thai gaue : knave sb. Br. 1,287. J>ai gefe : hafe inf. Leg.
XXXIX, 33.
2. ae. ea < wg. au:
thai gave : thai claff (anal.) Br. XIII, 147.
3. wg. a > ae. ^, angl. e\
thai gave : Murrawe Wynt. VIII, 4693. In den Urkk. nur
thai geff.
J>aigefLeg. VI, 659. J>ai gafe Leg. VII, 69. X, 110 und öfter.
Digitized by VjOOQIC
123
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
pai gaf : haue, haf. C. M. Hss. C. G. 19043.
2. wg. a > ae. (a nach Palatalen, n. north, ea:
]>ai gaf : chaf&h. C. M. Hs. F. 21114.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
pey gaf : they haf Chr. 11845. H. S. 3899.
2. wg. ö > ae. ö (anal, verdrängt) :
J>cy gaf : J>ey over-haf 3. pl. praet. Chr. 13753.
3. wg. t, e > ae. io später eo durch w- Umlaut:
J>at ^euen : setten Rol. Vern. 819.
Orm : 2>e^g ^cefenn 6676. J>€ss gcefenn 6476.
London: they yave. C.T.a302. Troilus IV, 133. Former Age 4.
they yeue. Troilus IV, 710. Hs. Cm. II, 1323.
Kent: ye yeaue 2. pl. prt. Ay. 198, 14, 26.
S. 0. S. : im Reime mit
1. wg. ä > ae. CG:
pey yeue : eue sb. Okt. 530.
2. wg. au > ae. ea:
Pey yeue : leue sb. Okt. 530 : it to-reue Rieh. 4525.
3. anglo-frz. ^ = afr. ie < vlt. ? kl. fr. e:
pey yeue : ireue adj. Okt. 530.
W. M.S.: in
Glouc: im Reime mit
1. wg. ai > ae. ä > ws. ^ durch i-ümlaut :
hi seue : iileue inf. Gl. 5344. 5457. 9872.
2. wg. au > ae. ea:
hü ^eue : leue sb. Gl. 9673. 10183.
Digitized by VjOOQIC
124
Im Innern: heo ^eue 6. Jes. 835. Dunst. 40. Patr. 128. Hs.
E. der G. Jes. hat heo saf 93. 95.
Wiltshire: pey ^eue 3. pl. Ed. 3457. Eth. 143.
Trev.: J>ey ^af I, 193. ^etj ^eue II, 293. III, 193. ]>ey ^euen
II, 285.
Fer.: pey gaue 967.
SLG.wB.^eafon, smgl.^ehun ist im Norden und Schott-
land durch Analogie nach dem Sgl. verdrängt. Es ist aus den
Reimen nicht festzustellen, ob a zu ä gelängt wurde, doch
spricht das häufige End-e für Dehnung. Die Erklärung der
Länge wäre analog der für shäre, die ich oben p. 66 f. gegeben
habe. (Der Reim thai gave : Murrawe spricht nicht für ^, da
im Schottischen vielfach ^mit ä reimt. Namentlich bei Wyntown
ist dieser Gebrauch häufig.)
Im N. 0. M. ist meist analogisch ä eingedrungen, doch ist
ein sicherer ?-Reim zu belegen. Bei Orm finden wir nur m.
Im S. 0. S. ist ein f-Reim zu belegen, welcher sicher unrein
ist, da hr^m hier mit drei Wörtern auf ? reimt. Ein Schlufs
ist demnach nicht möglich.
Im westl. und mittl. Süden bei Rob. of. Gl. nur ?, sonst
nicht im Reim.
Das me. Material gibt für Palataldiphthongierung
keinen Anhaltspunkt.
ae. WS. -geaton 3. pl. prt.
Schottland: im Reime mit
wg. a > ae. (b\
J>ai gat : that Wynt. III, 57.
l^ai foT'set 3. pl. Leg. XXI, 1002.
Norden: im Reime mit
wg. a > ae. ce:
]>ai forgat : pat Pr. C. 322.
}>ai forgat Minot. VII, 67.
Digitized by VjOOQIC
125
N. 0. M.: im Reime mit
wg. a + i > ae. e:
J>ey get : set p. prt Chr. 13534.
Orm: annd^cetenn.
S. 0. S.: im Röime mit
wg. e' > ae. e :
^e for-geete : eete inf. Rieh. 3402. they for-geete : i-eete
p. prt. Rieh. 116.
Glone.: im Reime mit
wg. au > ae. öa:
hi vnder^ete (Hs. E. hat vnder^itel) : J>rete inf. G. Jes. 237.
Trev.: ]>ey gat I, 331. J^ey gete II, 231.
ae. WS. geaton ist in Schottland und im Norden
analogisch durch den Sgl. verdrängt. Im N. 0. M. bei Orm ce^
in der Chr. ^, doch kann der Reim quantitativ unrein sein.
Im sttd-östl. Sachsen sind die Reime zu spärlich und
ohnehin nicht sicher zu beurteilen. Ein Schluls ist demnach
nicht zulässig.
Im westl. und mittl. Süden ist nur ein Reim auf ^ in
Gloucestershire zu belegen. Wir dürfen auch hieraus
keinen Schlufs ziehen.
Das me. Material von geaton bringt für Palatal-
diphthongierung keine Beweise.
c) ae. WS. gea ^ja'.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
ga : dlswa Leg. XXIX, 168.
2. wg. ai > ae. ä:
^a : ga inf. R. R. 1964.
3. an. a:
^a : ta inf. Leg. II, 780.
Digitized by VjOOQIC
126
Norden: im Reime mit:
1. wg. a > ae. ä:
yci, ^o,, <5^«« : swa C. M. 772 : sa Tristr. 609 : fra C. M.
5989. 15978. Fl. 1734
2. wg. a > ae. er durch Kontraktion :
ya : sla inf. C. M. 15978 [vgl. Bttlbring, Ae. El. § 218].
3. wg. ai > ae. ö:
ga : ga inf. Fl. 1734 : waa sb. Fl. 1734 : ma Tristr. 609 :
twa Leg. IV, 118.
4. an. a:
^a : ta inf. Tristr. 609.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. ä:
soo : so Em. 888 : ^oo Em. 888.
2. wg. ai > ae. ä:
so : gro inf. H. S. 5904 : woo Em. 888.
3. lat. a:
sa : Äleluya Chr. 14933.
Orm: ^a-^a 53. ^a 2411. 4452.
S. 0. M. : im Reime mit
wg. e' > ae. e:
se : he Fl. Bl. 240.
London: im Reime mit
wg. i + u> ae. lo, eo :
ye : she C. T. e. 1346.
Kent:^e Sh. 1, 166.
S. 0. S.: ia V. V. 9, 10, aber ge-^e V. V. 95, 17.
W. M. S. in
Gloue.: im Reime mit
wg. e' > ae. e:
se : ^e Gl. 10315 : me Bari. 174.
Digitized by VjOOQIC
127
Pred.: ^e-^e 23.
Trev.: ^e I, 227. ^ee VII, 297.
Dors.: ^ea H. Meid. 27, 22.
Wiltsh.: ^6 Ed. 2791. Eth. 143.
Fer.: im Keime mit
wg. i + Ä > ae. m, später f o, ^o :
^ce : fhree 1382.
Im Innern ^ta 120, 1304, 2152.
Yonae. ^^a liegt für Sehottland, den Norden nnd das
nord-östl. Mittelland die Kurzform mit ä zugrunde. Die
übrigen Dialekte , mit Ausnahme der V. V., haben ö. Fttr
Gloucestershire läfst es sich nicht entscheiden, ob ? oder f
vorliegt. Sicheres ? nur im Fer., der auch hier wieder die
diphthongierte Form zeigt.
In Dorsetshire finden wir ^a, doch ist es ungewifs, ob
dies Ba die ae. Form mit Diphthongierung direkt wiedergibt
oder ob Ba gleich ? zu lesen ist. Ein Schlufs ist nicht
möglich.
2. a) ae. ws. sceap sb.
Schottland: im Reime mit
1. wg. a > ae. ^, angl. e:
schepe pl. : slepe inf. Wynt. IV, 508.
2. wg. eu > ae. eo :
schepe pl. : depe adj. Erc. 664.
3. wg. ö + i > ae. ce, e:
schepe pl. : Jcepe inf. Leg. 1, 19. Wynt. I, 216.
Norden: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e:
scepe Sgl. : slepe inf. C. M. 685.
2. wg. e > ae. e :
shepe Sgl. : speie inf. C. M. Hb. F. 19384.
Digitized by VjOOQIC
128
3. wg. ö + i> ae. &, ^:
scepe C, shep F, sch^e G : Jcepe inf. C. M. 5730. schepe
Sgl. : heep inf. S. Ps. 79. Ben. R. 305.
Im Innern hat Hs. G. des C. M. schip, schipe neben häufigerem
schepe (6156. 6174. 6743. 7922. 13321. 14637). Ferner schip-
herdstaues sb. pl. Minot. IX, 20.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e:
schepe Sgl. : slep sb. Chr. 11492.
2. wg. ö + i > ae. cb, e:
schepe Sgl. : Jeep sb. Chr. 4735. shq>e pl. : Jcepe inf. H. S.
4049. Med. 452 : Jcepe sb. H. S. 5118.
3. wg. au > ae. ea:
schepe Sgl. : lep inf. Chr. 13897.
Orm: shep Sgl. 988 pl. 1316. sJiepess Sgl. gen. 3210.
sJiepisshe 6654. shephirde sb. 3587.
S. 0. M. : im Reime mit
wg. ö + i > ae. ce, e:
sep, sheep Sgl. : Jeep inf. 6. E. 940. 1334. Bok. I, 251. sep
pl. : Jeep sb. 6. E. 1719. sheep pl. : Jceep inf. Bok. 1, 194.
London: im Reime mit
wg. ö + i> ae. ce, e:
sheep Sgl. : Jceep sb. C. T. a. 504.
Kent: Ay.: ssep Sgl. 137,7, pl. 39,10. ssepes Sgl. gen. 44,8.
ssepherde 140, 32. schepJierden pl. Sh. V, 135.
S. 0. S. : im Reime mit
1. wg. e'> ae. e:
scJiepe pl. : freie inf. K. A. 2185.
2. ae. eo im praet. red. Verben:
schepe pl. : Jie swepe Rieh. 6930 : he leap Rieh. 7080.
Auffallend: schip pL Arth. 4047.
Digitized by VjOOQIC
129
W.M.S.: in
Glouc: ssep pl. 61. 142. schepe Sgl. K. Jes. 78. Patr.
(E) 15. scep Sgl. Patr. (A) 15. scJiep pl. Bek. 2144. G. Jes. (E)
119. scMp pl. 6. Jes. (A) 119. schephurde Sgl. Sgl. Bek. 2144.
schepherdes pl. Gr. Jes. 121.
Dorsetsh.: scep pl. Marg. III, 7 b, 12 b. schep pl. Marg. II,
41. schip Marg. II, 39. 40.
Hampsh.: shep pl. üsages. 354.
Trev.: sheep Sgl VII, 445. schepe pl. I, 189. scheep pl.
I, 311. schepes pl. II, 303. schipherde IV, 311. schipherdes pl.
III, 337. schipperdes III, 339. Hs. / hat stets schephurde(s),
Fer.: im Reime mit
wg. au > ae. ea:
shepe pl. : hepe sb. 951. 2294.
Ae. WS. sceap, aDgl. scep ist im Me. in Sehottland
mit ? tiberliefert. Im Norden finden wir aber vereinzelte
schip neben schep, welche allerdings durch den Keim nirgends
Bestätigung finden. Diese schip -Formen sind als Fortsetzung
der ae. north. Formen sclp, entstanden aus te < ^ durch Palatal-
diphthongierung, zu betrachten.
Die Dialekte des Mittellandes sowie London und Kent
haben stets f.
Im sttd-östl. Sachsen stolsen wir auf eine Schwierigkeit.
Neben Formen mit ? (nie ?) ist hier ein i überliefert, das aus
dem Dialekte heraus nicht erklärt werden kann. Es ist
möglich, dafs hier unter Einflufs des Kentischen sächs. ce in
ae. Zeit zu ? wurde, worauf Palataldiphthongierung zu te mit
späterer Monophthongierung zu l eintrat. Die f- Formen wären
demnach nicht beweisend für Palataldiphthongierung von ce,
da kent. Einflufs möglich ist, ja durch schip wahrscheinlich
gemacht wird (vgl. aber unten).
Im westl. und mittl. Süden ist nur ein ?-Reim im Fer.
zu belegen. Sichere Belege für Diphthongierung von ^ sind
also nicht beizubringen. Auffallen müssen auch hier die
i-Formen in Gloucestershire und Dorsetshire.
Stadien z. engl. Phil. XXX. 9
Digitized by VjOOQIC
130
Es zeigt sich im Süden also eine t^arallele zwischen S. 0. S.
und Dorsetshire (Gloucestershire), die es wahrscheinlich macht,
dafs für diese Formen in allen drei Grafschaften dieselbe Er-
klärung gilt. Wir hatten im S. 0. S. zunächst kent. Einflufs
angenommen, wodurch sächs. ^ zu ^ geworden wäre. Dieser
Einfluls gilt aber nicht in Dorsetshire und Gloucestershire.
Auch Beeinflussung durch das Angl. darf hier nicht angenommen
werden. Wir haben also zu versuchen, ob für die f- Formen,
die übrigens schon zu ae. Zeit (bei Aelfric als scyp) erscheinen
[vgl. Rehm. a. a. 0. p. 40], nicht eine interne Entwicklung möglich
ist. (Bülbring's Vermutung (Angl. Bbltt. XI, 97), dafs scyre scep
statt söere sc^p zu lesen sei, kann ich nicht zustimmen, da Hs.
T. niemals sonst scyran hat [Rehm. p. 21]). Es ist glaubhaft,
dafs, nachdem durch Palatalumlaut [Bülbr. Ae. El. § 315] das
durch Diphthongierung entstandene m zu e geworden war, sc
noch nicht ganz die Fähigkeit, einen nachfolgenden palatalen
Vokal zu diphthongieren, verloren hatte, dafs also im spätae.
nochmals Diphthongierung eintrat und zwar von e zu te (i).
Hierfür sprechen die Formen eines spätae. Denkmals [Frank.
H. Chase, A New Text of the 0. E. Prose Genesis. Arch. 100,
S. 241 flf.]. Hier findet sich sciephirde IV, 2 neben sceapum IV, 4
(dicht beieinander!) Während ako in sceapum das ea vor vo-
larem Vokal der Folgesilbe erhalten blieb, wurde in sceaphierde
das ea zu e monophthongiert und es trat dann Palataldiph-
thongierung (> le) ein.
Diese Entwicklung wäre auch im S. 0. S. möglich. Nehmen
wir dieselbe an, dann können auch die Formen mit ? auf
Palataldiphthongier uug im Ae. hinweisen, die demnach einge-
treten wäre im S. 0. S. {sch^p, scMp) und in Dorsetshire (schlp).
In Dorsetshire waren Beweise für Diphthongierung von ^ durch
s6 nach dem i- Umlaut erbracht [vgl. oben S. 59], wodurch die
obige Erklärung von scMp noch wahrscheinlicher wird.
Nicht hiermit zu vereinigen sind spätme. Formen schipperdj
shipherd, die wir in Trev. belegen konnten. Auch bei Capgrave
und in den Paston Letters ist schippardes resp. shipherd zu
belegen [vgl. Dibelius, John Capgrave und die engl. Schrift-
sprache, Anglia XXIII, p. 331 f.]. Diese spätme. Formen sind
zu erklären durch Kürzung des e in schep - vor schwerer neben-
toniger Silbe, worauf dann e nach sc und vor einer Labialis
Digitized by VjOOQIC
131
ÄU i wurde. Die Kürzung wird erwiesen durch die Sehreibung
Trevisa's scMpperdes und Capgrave's schippardes.
Auf Grund des Materials ist Diphthongierung von w wahr-
scheinlich im S. 0. S. und in Dorsetshire; in beiden Dialekten
ebenfalls Diphthongierung von e zu le (i).
ae. WS. scearon 3. pl. prt.
Schottland: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e:
thai schar : thar Br. XII, 575 : thair Br. XV, 82. (Es kann
hier jedoch auch ae. J>ära zu Grunde liegen, vgl. Sievers, Ags.
Gr.3§321. A.2.)
2. wg. a > ae. ce:
thai schar : he bare Br. XIX. 562 : bare adj. Leg. XXVIII, 339.
Norden: im Reime mit
1. wg. ä > ae. ce, angl. e:
pai scare : pare C. M. Hs. F. 16534. (Über ae. ]>ära vgl. oben.)
2. wg. a > ae. ce:
2>ai scare, schare : he war C. M. Hss. C. G. 16534. Rol. Ot.
457. Tristr. 542 : bare adj. Mel. Rol. Ot. 457.
3. wg. ai > ae. ä:
]>ai scare : mar C. M. Hss. C. G. 16534 : are 3. pl. praes.
S. Ps. 73, 6 : more Tristr. 542.
4. wg. a > ae. ea durch Brechung neben a:
2>ai schare : gare adj. Tristr. 542.
S. 0. S.: im Reime mit
wg. a> ae. ce:
pai scJiar : tare adv. Arth. 9800.
W.M.S.: in
Trev. : pey schare VI, 99.
La^.: sceren 22291. (Länge, Das Zeitwort in Las.'s Brut,
Diss. Stralsb. 06.)
Digitized by VjOOQIC
In ae. ws. sSearon ist, wie schon oben bemerkt, Analogie
nach dem Sgl. eingetreten. Im Süden sind die Belege äufserst
spärlich, die wenigen Fälle zeigen entweder Analogie (Trev.)
oder ae. ob ist als e [f] oder [?] erhalten (Laj.) Im S. 0. S. ist
ae. ^ zu ä geworden, doch beweist dies nichts für Unter-
bleiben der Palataldiphthongierung in dem dieser
Mundart entsprechenden ae. Dialekte, da Analogie ge-
wirkt haben kann.
b) ae. WS. scead sb.
Norden: shepe sb. C. M. 15797. pai outscheped S.Ps. 36,14.
N. 0. M.: shcej^e Orm. 14675.
S. 0. M. : im Reime mit
wg. au > ae. ea :
scheine Sgl. : depe sb. Sgl. Fl. Bl. 308. 1183.
London: im Reime mit
wg. au > ae. ea:
schepe Sgl. : depe Sgl. Good Women 888. / imshethe 1. Sgl.
praes. : dethe sb. Troilus IV, 776.
W. M. S.: im Reime mit
wg. au > ae. ea:
ssepe Sgl. : depe Sgl. Gl. 2864.
S. 0. S. : im Reime mit
an. ä:
shethe Sgl. : scathe sb. Rieh. 2137.
WS. scead ist im Me., soweit die spärlichen Reime Auf-
schlufs geben, aufser im stid-östl. Sachsen nur mit ? tiberliefert.
So in Gloucestershire. Der Reim läfst keinen bindenden
Schlufs auf Palataldiphthongierung zu.
In dem Reime shethe : scäthe liegt ae. ce zu Grunde, das
im stid-östl. Sachsen zu ä werden konnte. Der Reim ist also
rein und beweisend daftir, dafs im S. 0. S. sekundäre Diph-
thongierung durch Palatale unterbleiben konnte.
Digitized by VjOOQIC
133
Spnren einer sekundären Diphthongierung von ce in scced
sind durch das Me. nicht gegeben. Für das süd-östl. Sachsen
ist Unterbleiben der Diphthongierung gesichert.
ae. WS. tosceat 3. Sgl. prs.^ gescead sb.
Schottland: im Reime mit
1. ae. B im praet. red. Verben :
he sched 3. Sgl. praet. : he dred Br. 1, 294.
2. wg. ä > ae. cB, angl. e:
Schede p. prt. : siede sb. 'Stelle' Leg. 1,376 : wede sb. Leg.
XVIII, 623.
3. wg. ai + i > ae. cB:
Schede p. prt. : led p. prt. XXVIII, 617 : he lede 3. prt.
Wynt. II, 12.
Norden: im Reime mit
1. wg. a> ne. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe :
schade inf. : made p. prt. C. M. 22930.
2. wg. au > ae. ea :
scede inf. : dede adj. C. M. Hs. G. 17985. 17883. C. M. 4151 :
red adj. C. M. 23692.
3. wg. a + i > ae. e:
sched p. prt. : wedd sb. C. M. 13860.
4. wg. ai + i > ae. ce :
sched p. prt. : pai led Leg. XVI, 725.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. ö? :
it to-shadde 3. Sgl. prt. : he hadde 3. Sgl. prt. Chr. 6276. 16374.
sliad p. prt. : J>ou had Chr. 8109 : he had 3. ggl. prt. Med. 194.
he schad 3. Sgl. prt. : he had 3. Sgl. prt. Chr. 16134.
Im Innern : shced sb. Orm. 6229, shwdenn inf. Orm. 1209.
tu shcedesst 2. Sgl. prs. Orm. 1483. he shasdepj) 3. Sgl. prs. Orm. 1225.
Digitized by VjOOQIC
134
^eg$ shcedenn Orra. 1526. shmdinng sb. Orm. 16803. shedyng
H. S. 12418. U shadde 3. Sgl. prt. Orm. 3200. 9141. Tars 1208.
he shedde H. S. 655. 8246. ]>ey schadden Chr. 991. shadd p. prt.
Orm. 4939.
W. M. : im Reime mit
wg. ö + i > ae. oß, e:
schedd p. prt. : he-hled p. prt. Instr. 1821.
Im Innern : shade inf. E. E. Ps. 13,6. Schede inf. E. E. Ps. Hs.
D. 34, 3. he shadde 3. Sgl. praet. E. E. Ps. 105, 35. he schedde
Instr. 263. hij shadden E. E. Ps. 78, 3. shad p. prt. E. E. Ps. 78, 11.
S. 0. M. : im Keime mit
1. wg. ä > ae. ^, angl. B:
shede inf. : I rede Bok. V, 18.
2. wg. au > ae. ea:
shede inf. : reede adj. Bok. XII, 316.
3. wg. e > ae. e, durch w -Umlaut eo:
shede inf. : mede sb. Bok. V, 18.
4. wg. a > ae. m:
sad p. prt. : glad adj. G. E. 4052 : rad adj. G. E. 1784 :
he lad G. E. 116.
5. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
sad p. prt. : mad p. prt. G. E. 672. shad p. prt. : niad p.
prt. G. E. 148.
Im Innern: shedyng Bok. VIII, 1300. he shede 3. Sgl. prt.
VIII, 451. sheed p. prt. Bok. 1, 191.
London: im Keime mit
1. an. e:
she shedde : she fledde 3. Sgl. prt. C. T. b. 3447.
2. wg. ai + i > ae. ce:
it shadde 3. Sgl. prt. : it ladde 3. Sgl. prt. C. T. b. 3921.
3. ae. B im prt. redupl. Verben (analogisch verdrängt):
it shadde 3. Sgl. prt. : it dradde 3. Sgl. prt. C. T. b 3921.
Digitized by VjOOQIC
135
4. wg. a > ae. ce:
it shadde 3. Sgl. prt. : he hadde 3. Sgl. prt. C. T. b. 3921.
Im Innern: he shedeth 3. prs. C. T. i. 577. hlood-shedinge
Farne 1241. shad p. prt. Boetius I. m. 1, 18.
Kent: shedynge Sh. VII, 794. pou sseddest 2. praet. Ay. 1,2.
he ssedde 3. prt. Ay. 107, 5. 186, 13. he schedde Sh. I, 83.
y-ssed p. prt. Ay. 41, 8. schad"" p. prt. Sh. I, 542.
W.M.S.: in
Glouc: im Reime mit
1. wg. ä > ae. d5:
Schede inf. : misdede sb. G. Jes. 484.
2. wg. au > ae. ea:
Schede inf. : ncde adj. G. Jes. 256.
Im Innern: ssede inf. Gl. 4390. hü ssedep 3. pl. Gl. 1332.
he ssedde 3. Sgl. prt. Gl. 3780. he schedde G. Jes. 671. hü ssedde
3. pl. 61. 2934. ssedde p. prt. Gl. 1064. isched p. prt. L. Jes. 441.
Dorsetsh.: schead sb. H. Meid. 25,23. ich schedde Owl 1616.
Fer.: im Reime mit
1. wg. a > ae. cb:
schad p. prt. : ihad p. prt. 294.
2. ae. mäd adj.(?):
schad p. prt. : mad adj. HolP 1164. In dieser Form liegt ent-
weder ae. mäd (mit wg. ai) zu Grunde oder wahrscheinlich ae.
semCedd mit e- Umlaut und späterer Kürze im prt.
3. afr. a = pers. a:
schad, p. prt. : mad adj. 'matt.' 222.
Pred.: iscead sb. 97. 105. he scedde 3. prt. 157. he sehet 3. prt.
159. heo sceddenS, pl. prt. 157. heo sceden 3. pl. prt. 155.
isched p. prt 187.
Trev.: Schede inf. II, 347. it schedep 3. prs. 1,55. ^e schedep
2. pl. prs. III, 463. J>ey schedep 3. pl. prs. 1, 133. schedynge
I, 103. she shadde 1,429. 3. Sgl. prt. pey to- schedde 3. pl.
prt. IV, 341. i-sched p. prt. 1, 357. i-schad p. prt. II, 251.
Digitized by VjOOQIC
136
In ae. w$. seeädan ist i-Umlaut nur in der zweiten und
dritten Sgl. eingetreten. Da aber analog nach diesen Formen
(vielleicht auch nach denen des Substantivs, vgl. Lanabertz,
p. 63) das e auch in den inf. und z. T. in die übrigen Verb-
formen eindrang, mufste hier bereits das ganze Material auf-
geführt werden.
Der Infinitiv findet sich im Norden mit ä neben ?, im nord-
östl. Mittelland ce, im W. M. ä neben e, im S. 0. M. ? (neben ??),
im W. M. S. im Reime nur ?. Das sb., das ebenfalls i-Umlaut
erfuhr, hat bei Orm ce, im westl. Süden (Pred.) und in Dor-
setshire (H. M.) die Schreibung ea, es ist aber möglich, dafs
dies ea nur [?] bedeutet. Falls ea aber wirklich ea zu lesen
ist, ist sekundäre Palataldiphthongierung von ^ zu m für
Dorsetshire nachgewiesen.
Gehen wir nun zu den Praeteritalformen über, so sehen
wir, dals im Norden einschl. Sehottland das reduplizierende
Praeteritum noch erhalten ist, im Mittellande und Süden aber
früh (Orm) durch die schwache Form verdrängt wurde. Die
Formen mit a bei Orm und in G. E. beruhen auf Kürzung des alten
w> CB im (analogisch gebildeten) prt. Doch kann das schwache
prt. auch nach scädan gebildet sein, also zu einer Zeit, als das
ä des inf. noch nicht durch Analogie verdrängt war. Die
Praeteritalformen mit e sind jedoch erst später analogisch gebildet.
Bok. scheint noch das alte reduplizierende Praeteritum shede be-
wahrt zu haben. In London bei Chaucer finden wir a neben e
in beweisenden Reimen. In Kent sind die e- Formen durch-
gedrungen. Ebenso in Gloucestershire und in den Pred. Da-
gegen haben Fer. und Trev. z. T. das alte a bewahrt.
Aus den Praeteritalformen läfst sich auf Palataldiphthon-
gierung nicht schlielsen.
Sekundäre Palataldiphthongierung von (^ war nur
für Dorsetshire wahrscheinlich zu machen.
Fassen wir die Ergebnisse noch einmal zusammen, so
haben wir Palataldiphthongierung von urengl. ce konstatieren
können im süd-östl. Sachsen (^ear), in Gloucestershire
(gear) und in Wilt^hue ((fear), vielleicht auch in Dorsetshire
{^ea). Nach sc konnte der Beweis der Diphthongierung
nicht erbracht werden. Möglich ist, dafs im S. 0. S. und
Digitized by VjOOQIC
137
in Dorsetshire {scMp, scJäp) Diphthongierung eingetreten ist.
Sekundäre Diphthongierung war jedoch nur in
Dorsetshire bezeugt.
Palataldiphthongierung und zwar sowohl primäre
nach (} wie sekundäre nach so trat z. T. nicht ein im stid-
östl. Sachsen. Es war besonderer Verhältnisse wegen nur
für diesen Dialekt möglich, den Beweis hierfür zu führen.
Diphthongierung von ae. ob bei Lajamon.
Die Regel für ae. ce nach Palatalen ist bei Lajamon e in zahl-
reichen Belegen. Daneben finden sich folgende Abweichungen:
mit ea : ^earen dat. pl. scheapen,
mit ece : ^ecere dat. Sgl. ^ecere acc. pl.
mit €0 : ^eore acc. pl. ^eoiie prt. pl.
mit ce : hi^ceten prt. pl.
mit i : ^ifen prt. pl.
Während sonst bei La^amon e und ce die Regel für ae. ce
bilden, wir also gewöhnlich [?] haben, ist hier nur e, wahr-
scheinlich also [f] überliefert. Wir sehen also deutlich einen
Einflufs des anlautenden Palatals. Da nach Luhmann „die
zahlreichen ^67% ^ere (niemals ^cerel) dem Original angehört
haben müssen", steht es fest, daXs im Dialekte von Laja-
mon (Worcestershire) Palataldiphthongierung von m > ea
nach g wie nach sc eintrat.
Schreibungen mit ea finden sich nur, wo im ae. ein velarer
Vokal in der folgenden Silbe stand, der die Erhaltung des ea
bewirkte.
eöB-Formen sind vielleicht Schreibfehler ebenso wie eo in
seore. ^eoue ist möglicherweise mit steigender Betonung zu
lesen [< ae. ws. ^eäfon Bülbr. Ae. El. § 300] oder es ist aus
dem lija^ umgelauteten Infinitiv (vgl. oben p. 60) verallgemeinert
wie ^ifen prt. pl. < sif^^ inf. bi^ceten ist die einzige Form, die
ce zeigt. Aus dieser einen Form auf Lajamons Sprache schlielsen
zu wollen, ist gewagt.
Digitized by VjOOQIC
138
IV. Ae. te nach g, c, sc.
DiphthongieruDg von e ist Ae. wahrscheinlich nach g und
Tind c im Ws. und nach sc im Ws. und im nördl. North. (Btilbr.
Ae. El. § 154.) Das Material hierfür ist gering. Es gehört hierher
ae. s^^ *ihr'. Es ist fraglich, ob hier zur Zeit der Diphthon-
gierung im Ae. e oder e vorlag. Diphthongierung ist im Me.
gar nicht mehr zu spüren. Der Grund für den Rückgang der-
selben wird in Satztieftonigkeit zu suchen sein.
In nördl. north, entstand u, l durch Diphthongierung von e
< ce < wg. ä nach sc. Das Material ist bereits oben (p. 127 f.)
gegeben. Die Diphthongierung ist danach im Me. im Norden
nur wenig erhalten, durch den Reim niemals bezeugt. Aber
auch in den südl. Dialekten, in denen f analogisch nach den
Nachbardialekten oder durch Palatalumlaut von ea (vgl. p. 129 f.)
eingetreten war, ist dieses e diphthongiert worden. Diphthon-
gierte Formen sind überliefert in Gloucestershire (?) und Dor-
setshire.
ae. ge.
Schottland: im Reime mit
1. wg. e > ae. ei
sc : he Br. VI, 656. Leg. XIÜ, 190 : me Leg. X, 275. Wynt.
V,2575 : we Leg. XLIV,173.
2. ae. so durch Kontraktion :
sc : se inf. Br. XIX. 76 : he inf. Leg. 1,457. Wynt. V,3934
: it he 3. Sgl. conj. Br. XII, 310 : ^e he 2. pl. prs. conj. Br. XIII, 121.
Leg. 111, 525.
3. wg. i + o> urengl. f + ö > ae. So durch Kontraktion:
se : fre adj. Leg. L.'llll. Wynt. V,3517.
4. wg. i + ö > urengl. f + # > ae. fö, eo durch Kon-
traktion :
se : ihre Gol. Gaw. 343.
4. afr. e < vlt. ä kl. fr. a :
se : hounte sb. Br. XVIII, 527 : menghe sb. Br. XIX, 169 :
degre sb. Gol. Gaw. 343 : sutelte sb. Leg. III, 1027 : saiiffte sb.
Wynt. IV, 957 : trete sb. Wynt. V,3763.
Digitized by CjOOQIC
139
Norden: im Reime mit
1. wg. e > ae. e\
se, ye : me C. M. 4729. Rol. Ot. 851. Fl. 735. Trist. 2081.
Leg. XIX, 217. E. M. H. 90, 13 : he C. M. 13600. Tristr. 2640.
S. Ps. 61, 9 : ^6 C. M. Hs. G. 9065. Tristr. 662.
2. wg. ai + i > ae. ce:
se : se sb. C. M. 11794.
3. wg. e + w > ae. eo durch Kontraktion:
se : tre sb. Sgl. (C. M., C* 153) Tristr. 2144 : gle sb. S. Ps. 97.
4. wg. i + ^ > ae. ^ + ^ > ae. ^ö durch Kontraktion:
se : fre adj. Tristr. 2640.
5. wg. i + ö > ae. i + # > ae. ^o, eo durch Kontraktion :
se : ihre C. M. 1874. Rol. Ot. 851.
6. ae. eo durch Kontraktion:
se : se inf. C. M. 13685. S. Ps. 81,6. Tristr. 2144. FI. 735 :
le inf. C. M. 4877. S. Ps. 2, 10. Fl. 735. Tristr. 2640. Leg. XXIII,
510 : fle inf. Leg. XXIV, 310 : (see imper. 2. pl. C. M.
Hs. C* 153).
7. afr. e < vIt. ä kl. fr. a:
se : charite sb. C. M. 10185 : priue sb. C. M. 16486 : cnntre
sb. C. M. 4819 : leivte sb. C. M. Hs. F. 1656 : sautre sb. S. Ps. 32, 2
: MelU sb. Rol. Ot. 851.
8. afr. ^i == anglo-frz. ^i < vlt. f kl. fr. e:
se : mone sb. C. M. 16486.
9. Ortsnamen:
se : (galile C. M. Hs. C* 153).
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. e' > ae. e:
se : me Chr. 1571 : ]>e Chr. 2846.
2. wg. e + u> ae. eu, eo durch Kontraktion :
se : tre sb. H. S. 8238.
Digitized by VjOOQIC
140
3. wg. i + ö» > ae. y + # > ae. to, eo durch Kontraktion:
^c : pre H. S. 6328 : sehe Chr. 3188.
4. ae. eo durch Kontraktion :
^e : se imper. 2. pl. H. S. 5486 : he inf. Chr. 13495 : fle inf.
Chr. 14925. Hav. 2418.
5. afr. e < vlt. ä kl. fr. a:
^e : contre sb. Chr. 7315. 15066.
6. afr. ie < ahd. e:
$e : /e sb. Chr. 3479.
Orm: se 366 und oft.
S. 0. M. : im Reime mit
1. wg. e > ae. ^:
ye : the Bok. II, 547.
2. wg. i + ^ > ae. f + w > ae. to, eo durch Kontraktion:
«/e : she Bok. VI, 462.
3. ae. eo durch Kontraktion:
ye : 6e inf. Bok. I, 366 : se inf. Bok. XIII, 492.
4. afr. e < vlt. ä kl. fr. a:
se : pUe sb. Fl. Bl. 946. ye : lyheralte sb. Bok. XIII, 492
: euntre sb. Bok. XIII, 492.
In G. E. ge 329 (22) neben ye 3447.
London: im Reime mit
1. wg. e > ae. e:
7je : he C. T. b. 45 12. Anelida 256. Troilus V, 1692 : me
C. T. e. 528. Troilus II, 288. Anelida 256 : we C. T. b. 3151 :
thee C. T. b. 120. Troilus I, 340.
2. wg. i -\- ö > urengl. t + ü > ae. lo, eo durch Kon-
traktion :
se : she Good Women 2126.
3. wg. i + ö> urengl. l + ö> ae.eo durch Kontraktion
ye : free Anelida 256.
Digitized by VjOOQIC
141
4. ae. €0 durch Kontraktion:
ye : le inf. C. T. e. 509. Good Women 1725. Fowles 450.
Farne 1258. Troilus I, 202 : ü he 3. Sgl. conj. Troilus I, 26.
Anelida 273. C. T. f. 2 : ye he 2. pl. conj. Anelida 256 : he
p. prt. Good Women 840 : y-se inf. Blaunche 205. Troilus II, 582.
5. afr. e > vlt. ä kl. fr. a :
ye : Cüee sb. C. T. b. 4560 : lihertee sb. C. T. e. 171 :
nyeetee sb. C. T. a. 4046 : degre sb. Fowles 453. Anelida 256.
Good Women 437 : pitee sb. Fame 325 : adversitee sb. Troilus
1, 26. Anelida 256 : magestee sb. Fortune 67 : crueltee sb. Ane-
lida 256 : jolitee sb. Rose 1288.
6. lat. e:
ye : henedicitee C. T. d. 1087.
7. Eigennamen:
ye : Antigone Troilus III, 600.
Im Innern : ^e Prokl. 2. ^ee Dreams 133. 156.
Kent: ye Ay. 1, 10. ^e Sh. 1, 308.
S. 0. S. : im Reime mit
1. wg. i + ö>Sie,t+u>SiQ. to, eo durch Kontraktion:
ye : ihre Rieh. 716.
2. wg. eu > ae. eo :
ye : heo inf. K. A. 4035 : ich he 1. praes. Arth. 5546.
3. afr. e < vlt. ä, kl. fr. a :
ye : cite sb. Rieh. 1470 : maigne sb. K. A. 3216.
In V. V.: ^ie 19, 14 (23) ^e 5,32 (19).
W. M. S.: in
Gloue.: im Reime mit
1. wg. e' > ae. e:
ge : me Gl. 1323.
2. wg. eu > ae. eo durch Kontraktion :
ge : he inf. Gl. 4826 : heo inf. K. Jes. 387.
Im Innern nur e.
Digitized by VjOOQIC
142
Wiltsli. : im Reime mit
ae. eo durch Kontraktion:
^e : se inf. Eth. 483 : he he 3. conj. Ed. 4802.
Dorsetsh.: se H. Meid. 17, 15. Marg. 11, 195. ye Marg. III, 24b.
Pred.: se 3. Trev.: se 1, 11. ye III, 353.
Fer.: im Reime mit
1. wg. e > ae. B-,
se : nie 865.
2. afr. e < vlt. ä kl. fr. a :
se : Citee sb. 4875 : entree sb. 5001.
Das in den V. V. zu belegende s^e wird ie wohl nur zur
Bezeichnung der Enge des e haben. Weitere Bemerkungen
sind überflüssig.
ae. te ist ferner entstanden durch i-Umlaut von ea, das
durch primäre Palataldiphthongierung aus cB < lat. ä entstand,
in WS. diese. Durch diese Form erbrachte Sievers den Beweis,
dafs die Palataldiphthongierung vor dem i -Umlaut stattgefunden
haben mufs. Im North, können wir nur öese erwarten, da ea
durch i-Umlaut zu e wird.
Anm.: Es erhebt sich die Frage, ob c^ese nicht ähnlich erklärt werden
kann wie das südliche achip (vgl. oben p. 1 30). Doch dagegen sprechen
die ae. Formen, clese, cgse^ ^ise bilden die Regel, von der es keine Aus-
nahme gibt, während sögp im Ws. nur wenige Male zu belegen ist neben
dem gewöhnlichen acdapy scBp.
Das Material des Me. ist gering, chese Hav. 643. chese
Pred. 53. Usages. 356.
Trev.: im Reime mit
1. wg. t > ae. l:
chese sb. : toise adj. 1,405.
2. afr. i < vlt. ? kl. fr. e + i:
chyse (Hs. y) : prys sb. II, 21.
Sonst bei Trev. chese II, 423. 429.
Digitized by VjOOQIC
143
Nach diesem weoigen Material ist t gesichert in Trev. Für
Trev. ist also Palataldiphthongierung von ce nach ö
vor dem i-Umlaute nachgewiesen.
Zusammenfassung.
1. Nach ^, c war im nördl. North. Diphthongierung von ce
zu konstatieren. Eine ungefähre Begrenzung gibt die nördliche
chester-Grup^e. Es ist nach dem me. Material wahrscheinlich,
dafs auch im anorth. der Palatalumlaut von ea > e ein-
getreten ist.
2. Nach sc war nur in Schottland Diphthongierung von ce
nachzuweisen. Die Diphthongierung hat vielleicht an Gebiet
verloren; möglich jedoch ist auch, dafs der Palatalumlaut
nicht auf dem ganzen Gebiete des north, eintrat.
3. Im North, bezeugten mehrfach belegte i-, f-Formen die
Diphthongierung von e, e nach sc. Nach ^, c war sie nicht
festzustellen.
4. Primäre Palataldiphthongierung war im Süden in
folgenden Grafschaften sicher festzustellen:
a) in Gloucestershire von e > ie, ce > ea (nach ff, c,
sö\ ce zu ea,
b) in Wiltshire von e > ie (me. u), öe > Ba,
c) im südöstl. Sachsen von e > ie, (b zu ea (nach g, c),
öd > ^a.
d) in Dorsetshire von ob > ea > ie durch i- Umlaut.
Doch kann hier auch sekundäre Diphthongierung
vorliegen.
e) ferner haben Trev. und Fer. häufig diphthongierte
Formen
f) in Worcestershire von ce > ea nach g und sc, wahr-
scheinlich auch von e > ie, ce > ea.
Digitized by VjOOQIC
144
5. In folgenden Grafschaften war festzustellen, dafs Diph-
thongierung auch unterbleiben konnte.
a) in Gloucestershire von e
b) in Wiltshire von e
c) im süd-östl. Sachsen von e und ce
d) in Hampshire von e
e) in Worcestershire von e und ce.
6. Aus 4. und 5. ergibt sich mit Sicherheit, dafs in
Gloucestershire, Wiltshire, Worcestershire und im südöstl.
Sachsen Palataldiphthongierung primärer Palatalvokale nach
g, 6 und s6 eintrat. In allen diesen Grafschaften bestanden
neben den diphthongierten nicht diphthongierte Formen.
7. Sekundäre Palataldiphthongierung war nur in Dorsetshire
bestimmt nachweisbar von e > ie, ce > ^a, wahrscheinlich auch
B > te. In den übrigen Grafschaften waren für e nur un-
diphthongierte Formen bezeugt, für ce konnte aus besonderen
Gründen der Beweis für nicht diphthongierte Formen nur für
das Süd-östliche Sachsen erbracht werden.
Wir sind also zu dem eigentümlichen Resultate gelangt,
dals im Süden in allen Grafschaften diphthongierte neben
undiphthongierten Formen bestanden. Es ist seltsam, dafs
z. B. Roh. of. Gl. in ^Br fast niemals geschlossenes B hat, während
Lagamon in diesem Worte deutlich Diphthongierung anzeigt.
Dagegen hat Rob. of Gl. in -^iten stets i, während bei Lagamon
i, u nur die Ausnahme bilden. Es scheint, als ob die ws.
Schriftsprache in diesen Dialekten verschieden gewirkt hat,
sodafs sich im Me. z. T. die schriftsprachliche, z. T. die Patois-
form erhielt. Ich wage diese Frage jedoch nicht zu entscheiden,
bevor nicht das Verhältnis der ws. Schriftsprache zu den me.
Dialekten festgestellt ist.
Digitized by VjOOQIC
B. Die Diphthongierung velarer Vokale.
I. 8c + a > ae. scea.
Hierher gehören: sc^adu sb., scgakan inf., sögapan inf.,
sceafan inf. mit Erhaltung des wg. a durch Einflufs eines
folgenden Velarlautes und s6^amu sb., sc^omiga inf, sc^dnd sb.,
sceamol sb., söganca sb. mit wg. a vor Nasalen. Über die Ver-
breitung der Formen mit Gleitlaut vgl. Bülbring §§ 301, 302
a, b, 303 a, c. Danach erscheint der Gleitlaut stets im nördl.
North., nie im sttdl. North., im Mercischen und Kent. Im Ws.
erscheint ausser vor Nasalen meist ea, selten a; vor Nasal
dagegen findet sich bei Alfred gewöhnlich o und a, seltener ^o
und ea. Später findet sich häufiger ea als a.
Ich gebe zunächst das gesamte Material.
ae. WS. scead/u sb.
Schottland: schadowe R. R. 636. Leg. I, 44.
Norden: im Reime mit
wg. ai > ae. ä:
schade Sgl. : ü glade C. M. Hs. G. 20883.
Im Innern a: C. M. 19277. S. Ps. 90,4. Pr. C. 715. H. Ch.
583. Tristr. 2104,
W. M.: shadow E. E. Ps. 16, 10. pu schadued 2. Sgl. prt. 139, 8.
S. 0. M.: schadwe sb. Bok. V, 192.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
shade sb. : it made 3. Sgl. prt. Fame 1160.
Stadien b. engl. Phil. XXX. 10
Digitized by VjOOQIC
146
2. wg. a > ae. ce:
shade sb. : glade adj. Anelida 18.
3. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
shade sb. : fade inf. Anelida 18.
Kent: ssed{e) Ay. 71, 14 (12). sseduy inf. Ay. 97,2.
ö. 0. S.: scadewe sb. V. V. 101, 34.
W. M. S.: in
Glouc: ssade Sgl. Gl. 2330. 2361. 2742. schadwe sb.
6. Jes. 459. biscJiadwe inf. G. Jes. 354.
Pred.: sceadu sb. 91. scadewe sb. 131.
Trev.: schadewe 1, 185. schadue 1, 119.
Aner. R.: scheadewe sb. Ostermann § 27, 1 c. schedewe
sb. ib. § 27. 1 b.
ae. WS. sceacan, inf.
Schottland: im Reim mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
schake inf. : malce inf. Ere. 449.
2. an. a :
schake inf. : tdke inf. Wynt VIII, 6980.
Norden: im Reime mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
scake, schake inf. : quake inf. Pr. C. 5410. C. M. 3565. 22552
: wrake inf. Fl. 1976 : sake sb. Tristr. 885 : crake inf. Tristr.
885. vtescake imper. : sake sb. C. M. Hs. C. 6068.
2. an. a:
schake inf. : take inf. Tristr. 885. vte-scake imper. : iake
inf. C. M. Hss. F. 6. 6068.
Im Innern : S. Ps. 7, 13. schakes.
Digitized by VjOOQIC
147
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
Schake inf. : mdke inf. Chr. 5514 (4). toschaked p. prt. :
naked adj. Chr. 12236.
2. an. a:
Schake inf. : take inf. Chr. 12719. 14122. schaken p. prt.
tuken p. prt. Chr. 10763.
W. M.: shaken p. prt. E. E. Ps. 108, 22.
S. 0. M. : im Keime mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
shake inf. : slake Bok. V, 233 : quake inf. Bok. XI, 518.
2. wg. a > ae. as:
shake inf. : hlake adj. Bok. V, 233.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
shake inf. : awake inf. C. T. a. 1474 : quake inf Troilus I,
869 : make inf. C. T. e. 975 : sake sb. Fowles 681. C. T. e. 978.
he shakeih : it craketh C. T. e. 1849 : he quaketh Good Women
2681. shaken p. prt. : maken inf. Troilus III, 890.
2. an. a :
shake inf. : undertake inf. C. T. a. 405. to- shake p. prt. :
y-take p. prt. Good Women 963. 1764.
Kent: Ay.: ssake 4,21. 130,12. 269,32. he ssake 3. Sgl. praes.
conj. 168, 3. hi ssake 3. pl. praes. conj. 116, 32.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
Schake inf. : quake Lib. Dese. 1915 : wake inf. Rieh. 5935.
2. wg. a > ae. öB :
schak inf. : he spak 3. prt. Sgl. K. A. 232.
An er. R.: Ostermann § 27, 1, b, e. scheken, scheked, schek,
schekinde, scheakeles,
10*
Digitized by VjOOQIC
148
W. M. S.: in
Glonc: im Reime mit
an. a:
schalte inf. : i-tdke p. prt. K. Jes. 1210. i-schake p. prt.:
itdke p. prt. K. Jes. 1387. ssdke inf. Gl. 586. 4458. 7215.
Dorsetshire: im Reim mit
wg. a > ae. a:
he tO'Schakep : he makep Owl. 1647.
Fer.: im Reim mit
an. a:
Schake inf. : take p. prt. 928. schaket = schake it : taket =
take it 2205.
Trev.: schake inf. IV, 5. it schakep II, 179. schakynge 1, 313.
ae. WS. sceapan inf.
Sehottland: im Reime mit
wg. a > ae. ob:
schape sb. : nape sb. Wynt. I, 79.
Norden: im Reime mit
an. a:
schap sb. : hap sb. C. M. 733. Hs. F 512.
Im Innern: scap, schap inf. C. M. 9714. scapen p. prt.
C. M. 8076.
N. 0. M. : im Reime mit
afr. a < vlt. a, kl. ged. a:
they shape : lake sb. Med. 347.
Im Innern : he shape])} Orm 17583. shapenn p. prt. Orm
3551 (18). shapp sb. Orm 4066 (12). schap sb. Chr. 7312.
slmpandys pl. H. S. 572.
S. 0. M.: shap sb. Bok. 1, 164. shapyn p. prt. Bok. VI, 364.
Kath.-Gr.: schape Stodte § 27.
Digitized by VjOOQIC
149
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
shape p. prt. : Ape sb. C. T. b. 3099. d. 1463.
2. an. a:
shape sb. : hape sb. C. T. g. 1208. Skogan 31.
3. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
shape p. prt. : Jape inf. C. T. d. 1513. Troilus III, 411 :
escape inf. Skogan 8 : frape sb. Troilus III, 411. shapen
p. prt. : scapen inf. C. T. a. 1108. Troilus III, 1420.
Lond. Urk.: shape p. prt. : Morsbach, Sehr. p. 53.
Kent: yssape p. prt. Ay. 87, 32. ischape p. prt. Sh. VII, 845.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
schape p. prt. : ape sb. Okt. 372 y-schapen p. prt. : apen sb.
pl. K. A. 6465.
2. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
aschape p. prt. : ascape inf. Rieh. 3779. K. A. 6980.
3. afr. a < vlt. a kl. ged. a:
aschape p. prt. : rape sb. Arth. 9648.
In V. V.: iscapene p. prt. 19, 10.
Ancr. R.: schep, schepieS, scheape, ischeaped. Ostermann
§ 27, 1, b, c.
W.M.S.: in
Glouc.: ssape inf. Gl. 6390. issape p. prt. Gl. 4391.
Wiltsh.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
shappe sb. : läppe inf. Ed. 2025.
2. afr. a < vlt. vort. a kl. a:
welle- shape p. prt. : Jape Ed. 4368. y-shape p. prt. Eth. 691.
Pred.: ischapen p. prt. 189.
Digitized by VjOOQIC
150
Trev.: schape iof. I, 337. ischape p. prt. I, 79. schapynge
II, 209. schappynge II, 211. scJiap. sb. I, 27. shap ab. VI, 353.
schappe sb. II, 181. schappes pl. I, 317. schapliche adv. II, 177.
VII, 73.
Fer.: im Reime mit
afr. a < vlt. vort. a kl. a:
schape inf. : scape inf. 761. schap sb. 52.
ae. WS. sceafan, inf.
Norden: im Reime mit
wg. a > ae. a vor dunklem Vokal der folgenden Silbe:
schaue inf. : Jenaue sb. Leg. XVIII, 220.
N. 0. M.: im Reime mit
wg. a > ae. a :
schaue inf. : haue inf. Chr. 9004 : Icnaue sb. Chr. 9843. ])ey
shaue 3. pl. praes. : haue inf. Med. 966. he shaue 3. Sgl. conj. :
haue inf. H. S. 3477.
W. M. : im Reime mit
afr. au < vlt. vort. a, kl. a + Z:
schaue p. prt. : saue inf. Instr. 49.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. a:
shaue p. prt. : haue inf C. T. a. 689 : hnaue sb. C. T. b. 1500.
2. afr. au < vlt. a kl. ged. a + 1:
shaue inf. : saue inf. C. T. a. 3325.
3. afr. a = kl. fr. a (gelehrt.) :
yshaue p. prt. : Caue sb. C. T. b. 3263.
Westl. Süden: in
Trev.: schave inf. III, 325. schavynge IV, 89. he schavede
III, 235. i-schave p. prt. VII, 239.
Digitized by VjOOQIC
151
Fer.: im Beime mit
wg. a > ae. a:
schaue inf. : haue inf. 1542. schaue p. prt. : haue inf. 619.
ae. WS. sceamUß sceoma sb. sceomiga inf.
Schottland: im Beime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
schäm sb. : nam sb. E. E. 863. Gol. Gaw. 1042. Leg. 1,208.
Wynt. VII, 2358 : frame sb. Leg. XXXVII, 168 : warne sb. Wynt.
V, 5247.
2. wg. ai> ae. ä:
schäme sb. : harne sb. Br. XII, 85. Leg. XXX, 111. B. C. 87.
Wynt. IV, 959 : allane Leg. XVIII, 449.
3. afr. a < vlt. vort. a kl. a:
schäme sb. : hUme inf. Br. III, 566. B. B. 2414. Leg. XXX,
582. Wynt. V, 5806 : hlam sb. B. B. 1795. Gol. Gaw. 1042. Leg.
1, 547. schäme inf. : hlame sb. B. B. 3372. schamyt p. prt. : he
hlamyt 3. Sgl. prt. Leg. III, 1106.
4. afr. ä = kl. fr. a (gelehrt.):
schäme sb. : fame sb. Gol. Gaw. 1042. Wynt. IV, 1593.
5. afr. ä < vlt. ^ kl. fr. o in proklitischem Gebranch :
schäme sb. : dame sb. Leg. XLII, 183.
6. an ei:
schäm sb. : J^aim pron. B. B. 3092.
Im Innern schäme inf. Br. VII, 436. B. C. 303.
Norden: im Beime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
scam, schäme sb. : name sb. C. M. 2202. Pr. C. 8333. H. Ch.
885. Fl. 1183. Leg. XVIII, 85. Minot V, 16. Egl. 1267. E. M. H.
81, 10 : tarne adj. Mioot I, 64 : grame sb. Minot V, 16 : lame
adj. C. M. 20737 : licam C. M. 636 : same 'zusammen' S. Ps.
108,29.
Digitized by VjOOQIC
152
2. anorth. a, ws. eo, Ps. ea:
scam ab. : i am C. M. 14591.
3. wg. ai > ae. c? :
Äcam , 5Äame sb. : harne sb. C. M. 10289. Yw. Gaw. 3876.
Rol. Ot. 284. Leg. XXXIV, 267. Egl. 508 : ane C. M. Hs. G 17117
: ükan C. M. 14477 : nane H. Ch. 508. 885.
4. wg. a > ae. c? durch Kontraktion:
scam sb. : slan p. prt. H. Ch. 763. 885.
5. an. a:
scam sb. : ham pron. C. M. Hs. F 1447.
6. ae. ü\
shome Sgl. : 2>raldome sb. C. M. Hs. F 5792.
7. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
scam, shame sb. : blame inf. C. M. 10201. Minot I, 64. E. M.
H. 85, 16. Yw. Gaw. 894. 1025. Leg. XXXII, 32 : hlam sb. C. M.
10245. Minot III, 123. Ben. R. 1838. Leg. VI. 113. schamyd. p.
prt. : hlamyd p. prt. Ben. R. 1272.
8. afr. a = kl. fr. a (gelehrt.):
scam sb. : fame sb. C. M. 16522. E. M. H. 71, 19.
9. afr. ä < vlt. (J kl. o in prokl. Gebr.:
schäme sb. : madame sb. Yw. Gaw. 978.
10. Eigennamen:
schäm sb. : Jam E. M. H. 54, 26.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
shame, schäme sb. : name sb. Chr. 5813. H. S. 1446. Amis
794. 1280. Hav. 728 : samen 'zusammen' Med. 672 : frame sb.
Chr. 10260. H. S. 4420 : grame inf. Med. 547. Amis 215. 1083 :
agrame inf. Amis 794 : 2>erfram Hav. 56 : lame adj. Hav. 1939
: ysame 'zusammen' Amis 1083. shame inf. : frame inf. H. S. 6 :
frame sb. H. S. 676. aschamed p. prt. : lamed p. prt. Chr. 1835.
2. wg. ai > ae. ä:
shame sb. : harne H. S. 11493.
Digitized by VjOOQIC
153
3. wg. ö > ae. ö, north, a:
schäme sb. : he cam Chr. 11434 : he name H. S. 9744.
4. an. a:
shame sb. : game sb. H. S. 9297. shames pl. : games pl. H. S.
4682. 8988. shame inf. : game sb. H. S. 3762.
5. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
schäme sb. : hlame inf. Chr. 14214. 14378. H. S. 1100. Amis
1083. Hav. 84 : hlame sb. H. S. 1281 : Jame nom. propr. H. S.
9642. Amis 794. ]^ey schamed 3. pl. prt. : blamed p. prt. Chr. 15209.
6. afr. äi < vlt. a, kl. a vor Nasalen :
schäme sb. : ame inf. Chr. 10123.
7. afr. ä = kl. a + Nasal (gelehrt) :
schäme sb. : fame sb. Chr. 2056. H. S. 1520. ashamed p.
prt. : defamed p. prt. H. S. 6569.
Orm: shame Sgl. 7284. 11956. 16971. he shamel)p 18284.
shamedd p. prt. 1986, (8). shammfasst 2175.
W. M. : im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schäme sb. : wawe sb. Instr. 293.
2. wg. ai > ae. ä:
schäme sb. : Äame Instr. 89.
3. an. a :
schäme sb. : ^e sam« pron. Instr. 593.
4. afr. e < vlt. f kl. ged. i:
scheme sb. : creme sb. Instr. 637.
S. 0. M. ; im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
same G. E., sschame Ot., 5Äame Bok. : name Sgl. 6. E. 302.
436. Ot. 1274. Bok. VII, 167. VIII, 76. X, 602. 763 : tarne adj.
G. E. 2972 : lichame sb. G. E. 349 : hunframe G. E. 553. asscha-
med p. prt. : agramed p. prt. Ot. 170. 278.
2. an. a :
shame sb, : ]>e same pron, Bok. XIII, 472. 818.
Digitized by VjOOQIC
154
3. afr. a < vlt. vort. a, kl. a:
shame Sgl. : Uame inf. Bok. II, 468. XI, 385. XII, 224.
4. afr. ä < vlt. ? kl. fr. o in prokl. Gebr. :
shame Sgl. : dame sb. Bok. XI, 323.
Kath.-Gr.: Stodte § 28: scheome, scheomie, scheomien, scheomelese.
London: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
shame sb. : name sb. C. T. a. 3050. Farne 557. Troilus IV,
1468. Anelida 272. Blaunehe 1017 : tarne adj. C. T. b. 3481 :
gratne sb. Troilus IV, 530. Anelida 272.
2. an. a :
shame sb. : game sb. C T. g. 702. Troilus IV, 1565.
Blaunehe 618. Good Women 479. Anelida 272 : same pron.
C. T. b. 3480.
3. afr. a < vlt. vort. a, kl. a :
shame sb. : blame sb. C. T. b. 829. Anelida 272. Rose 980 :
Uame inf. Good Women 456. Troilus IV, 530.
4. afr. ä = kl. fr. a (gelehrt) :
shame sb. : fame sb. Fame 1815 : diffame inf. ib. 1581.
5. afr. ä < vlt. g kl. fr. o in prokl. Gebrauch :
shame sb. : madame C. T. b. 4082.
Kent.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schäme sb. : to-same adv. Sh. 1, 114 : grame sb. Sh. IV, 17.
Ay.: ssame vgl. 8, 32 (29) ssames pl. 21, 5. 83, 8. ssamie inf.
229, 35. it schämte 3. praes. eonj. Sh. 1, 401. ssamueste Ay. 193, 7
(6). ssamuoU 117, 1. 181, 14. ssamnesse 142, 31.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schäme Sgl. : name sb. Rieh. 724. K. A. 6565. Lib. Desc.
1539. Arth. 1174 : grame sb. Rieh. 2894. 4971. Arth. 9632 :
in same adv. Lib. Desc. 638. scheome sb. : name sb, K. A 7819.
Digitized by VjOOQIC
155
2. an. a:
schäme ab. : game sb. Lib. Desc. 638. Arth. 1144.
3. afr. a < vlt. vort. a kl. a :
schäme Sgl. : hlame sb. Eich. 1572. 4667.
4. afr. ä = lat. a (gelehrt) :
schäme sb. : fame sb. Lib. Desc. 726.
5. afr. ä < vlt. ? kl. fr. in prokl. Gebr. :
schäme sb. : dame sb. Okt. 558. Eich. 5506. Lib. Dec. 1539.
3205. Arth. 2580.
6. Eigennamen:
schäme sb. : William Lib. Desc. 421 : Jame Lib. Desc.
638. 886.
In V. V.: scame sb. Sgl. 61,25. scames sb. pl. 51, 10. 59,4.
Ancr. E.: Ostermann § 28, 1 : scheome, scheomeful, scheome-
lich, scheomeliche; schome, schom, schomUas.
W.M. S.: in
Glouc: im Eeime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
ssame Sgl. : name Sgl. Gl. 452 (21). schäme Sgl. : name
Sgl. K. Jes. 930. Patr. A. 304. E. 308. L. 258. Bek. 2120.
2. an. a\
ssame Sgl. : game sb. G. 2040. schäme sb. : game sb. Jul.
II, 183.
3. afr. a < vlt. vort. a kl. a :
ssame sb. : hlame inf. Gl. 3398. schäme sb. : hlame sb.
K. Jes. 492.
Dorsetsh.: im Eeime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schäme sb. : name sb. Marg. II, 262 : lame adj. Owl 1731
: grame sb. Owl 50. 1283. 1483. schome sb. : nome sb. Owl
1761 : lome adj. Owl : lichome sb. Owl 1053 : grome sb. Owl
1075. 1089, ofschomed p. prt. : agromed p. prt. Owl. 934»
Digitized by VjOOQIC
156
2. an. a:
schäme sb. : game ab. Owl 1650. 1666. schome sb. : gome
sb. Owl 522.
In H. Meid. : schome sb. H. Meid. 17, 13. schomelese 9, 30.
schomliche 27, 15.
Pred.: scome sb. 25. 27. 137. sceamie sb. 15. inf. 35. he
scomep 185.
Trev.: schäme sb. I, 155. schameful adj. 1, 183. schame-
fast I, 11. shameliche VI, 227. schäme imper. IV, 447. it
schamede 3. Sgl. prt. VIII, 337. }ey schamede VII, 433. aschamed
p. prt. VII, 65.
Fer.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schäme sb. : grame sb. 597.
2. afr. a < vlt. vort. a kl. a :
schäme sb. : 6Zame sb. 1661 : blame inf. 3398.
3. afr. ä = lat. kl. fr. a + Nasal :
schäme sb. : /ame sb. 2058.
ae. WS. sceänd, sceönd sb.
Norden: im Reime mit
1. wg. i -\- ü> ae. eo durch Kontr.:
shend sb. : /rmd sb. C. M. 14844.
2. wg. i + w > ae. lö, eo durch Kontr.:
sehende sb. : /ewde sb. Fl. 1442.
3. afr. %e < vlt. ? kl. fr. e + Nasal:
5Äew5 pL : phiUstiens pl. C. M. Hs. F 7980.
N. 0. M. : im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schonde sb. : londe sb. Chr. 14207. Amis 209 : vnderstond
inf. Amis 2166. : ich vnderstond 1. Sgl. prs. Amis 209 : ond
Amis 209 : fond adj. Amis 2166 : hond Sgl. Amis 2166.
Digitized by VjOOQIC
157
S. 0. M.: im Reime mit
1. wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
schonde sb. : londe ab. Fl. Bl. 212.
2. an. a :
sond Sgl. : wond sb. G. E. 2713.
London: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
ÄÄondc sb. : Ironde sb. C. T. b. 2098 : stände inf. Fame 87.
S. 0. S. : im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schonde Sgl. : londe sb. Hörn (L. 0. C.) 702. (C.) 714. Rieh.
2148. K. A. 1060. Arth. 1758 : vnderstond inf. Arth. 898 : hond
sb. Arth. 6166.
W. M. S.: in
Glouc: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
ssonde sb. : londe sb. 61. 1493. schond sb. : lond sb. Bari.
122. G. Jes. 1082. K. Jes. 426.
Dorsetsh.: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schonde Sgl. : honde sb. Owl 1652. 1733 : understonde inf.
Owl 1498.
Fer.: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
schonde sb. : londe sb. 1947 : an-honge p. prt. 1950 : fonde
inf. 'try' 1431.
ae. WS. sceamolf sc^omol sb.
Ist nur selten zu belegen : scamel im 2. Gantus beati Godriei
(Hss. Land und Harl.) Zupitza E. St. XI, 426 f. Ferner schamel
sb. S. Ps. 98, 5. 109, 1. shamel sb. E. E. Ps. 98, 5. 109, 2.
sceomele Pred. 91.
Digitized by VjOOQIC
158
ae. WS. sceanca, sceonca sb.
Schottland: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schank sb. : thank inf. Leg. XL, 1437. schankis pl. :
thankis sb. pl. Wynt. VIII, 1898.
Norden: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
schank sb. : thank inf. C. M. 14064. scankes sb. pl. C. M.
Hs. C. 28002.
N. 0. M.: Orm: shannkess pl. 4775. Chr.: schankes pl. 4384.
W. M. : im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen:
schonkes pl. : J>onkes pl. Instr. 780.
S. 0. M.: sscJiankebon Ot. 796.
London: im Reime mit
an. a:
schanckes pl. : ianckes pl. Gower IV, 2725. shankes pl.
Dreams 63.
W.M.S: in
Bödd.: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
shonkes pl. : J>onkes pl. 134, 233.
Ancr. R.: schenken pl. Ostermann § 28, 1.
ae. ea < palatal + a < wg. a, das vor velarem Vokal
der Folgesilbe erhalten blieb, ist durch anlautendes sc in der
Entwicklung zum Me. hin nicht beeinflufst worden. Eine kon-
sequente Ausnahme scheint jedoch die Ancren Riwle zu
machen. Hier finden wir schedewe neben scheadewe, scheken
usf. neben scheakeles, scep, schepleä neben scheape, ischeaped.
Die Überlieferung stimmt hier mit der des V. Ps. ttberein
(Rehm, *p. 8), der äscecen, gescepen hat. Es ist auffallend, daf s
hier konsequent e (selten ea) steht, während sonst wg. a vor
Digitized by VjOOQIC
159
Velaren Vokalen der Folgesilbe bewahrt blieb (Ostermann § 1).
Zur Erklärung der Verbformen scheken, scep usf. kann ich auf
Bülbring, Abi. p. 98 verweisen, wo die gleichen Formen
Lajamon's erklärt werden [vgl. auch unten]. Die e- Formen
in schedewe sind überraschend, finden jedoch leicht eine Er-
klärung, wenn wir bedenken, dafs das e in schedewe der Ancr.
R. einem ae. ce entsprechen kann, schedewe scheint mir des-
halb mit den kentischen Formen ssede und sseduy [Ay.] zu-
sammenzugehören; alle c- Formen gehen also zurück auf ae.
(B : ssede < ae. ws. scead^ angl. scosd^ das analogisch gebildet
ist [vgl. Sievers, Ags. Gr.3 § 271, 253, 240]. Bei der Be-
urteilung der Wirkungen des anlautenden sc auf nachfolgendes
a müssen also die e- Formen sämtlich als analogische Bildungen
ausscheiden. (Für die Diphthongierung des ae. oe in söosd er-
gibt das Me. keine Beweise.)
Der Gleitlaut ist im Me. nur in wenigen Fällen erhalten
In der Ancr. R. haben wir scheadewe, scheakeles, scheape,
ischeaped, in den Pred. sceadu [aber ischapen] belegen können.
Die V. V. zeigen hier stets die nicht diphthongierten Formen
[scadewe, iscapene]. Von der ae. Diphthongierung des a nach
so ist also im Me. nur wenig zu spüren.
ae. ga vor Nasalen ist im Me. als o, d bzw. o, 6 überliefert.
Über die Verteilung der a- und o -Formen vgl. Morsbach, Me.
Gr. § 88 flF.
Der Reim scheme : creme (w. M.) ist sicher unrichtig. Die
Form shend sb. des Nordens ist wohl analogiseh nach dem
Verbum [ae. söiendan] gebildet.
Die f rühme. Texte des Südens (Kath.-Gr., Ancr. R. und
Pred.) zeigen zuweilen noch die diphthongierte Form, doch
finden wir daneben in Ancr. R. und Pred. die nicht diph-
thongierte Form. Die V. V., wie auch die frühme. Texte aus
Dorsetshire (H. Meid.) haben nie Diphthongierung erhalten.
Aus dem me. Material ersehen wir, dafs sc im Ae. vor a,
bzw. nur geringe Wirkung ausgeübt hat. Der im Ae. steigende
Diphthong hat sich zum Me. nur selten erhalten. Der Gleit-
laut ist im 13. Jh. kaum noch anzutreffen.
Bei Lajamon ist in der Regel sowohl bei urengl. a vor
Velarvokalen als auch bei urengl. a (o) vor Nasalen kein
Gleitlaut gesetzt. Es begegnen aber nach Luhmann 1. cp-Schrei-
Digitized by VjOOQIC
160
bangen : wosld-söceäe sb. 2. c-Schreibungen : a-sceJcen p. prt. und
inf. (Zur Erklärung dieser Formen vgl. Bülbring, Abi. p. 98.)
Nur einmal findet sieh isccepen p. prt. Vor Nasalen findet sich
stets 0, nur in sceome und sceomede findet sieh der Gleitlaut.
Wir dürfen also sagen, dafs bei Lagamon der Gleitlaut
nach sc vor a (o) nur die Ausnahme bildet und als die ur-
sprüngliche Schreibweise Lagamons wohl nicht gelten kann.
In North, ist, da die Überlieferung erst spät einsetzt, der
Gleitlaut nie erhalten. Auch im Cantus beati Godrici ist nur
scamel ohne Gleitlaut zu belegen.
Aus der Verteilung der ea-, eo-Formen im Me. einen Schlufs
auf die ae. Dialekte ziehen zu wollen, ist gewagt, wenn nicht
unmöglich.
IL sc -\- a > ae. sceä.
Über sceädan vgl. oben A. III. Da die Überlieferung durch
Analogie Wirkung stark getrübt ist, ist ein Schlufs von vorn-
herein unmöglich. Bemerkenswert ist aber auch hier, dafs die
Ancr. R. iloodshedunge neben scheaden hat (Ostermann S. 27, 2.)
Ob hier in der letzteren Form eg. mit Ostermann oder gä zu
lesen ist, ist mindestens zweifelhaft. Ein eg mttfste sich unter
Einflufs der monophthongischen Form mit e entwickelt haben
aus 0, da ea natürlich nicht auf diphthongiertes ce zurück-
gehen kann (vgl. ^er, $e Ostermann § 27, 3). Da aber Neben-
formen mit ä fehlen, ist die Annahme fallender Betonung wohl be-
rechtigt. WS. Scharon 3. pl. prt. (vgl. A. III.) kann im Ae. steigende
Betonung gehabt haben. (Bülbring. Ae. El. § 303, doch vgl.
oben p. 109.) Die Form schäre des Plurals braucht also nicht
notwendig auf Analogie zu beruhen.
Sonst gehört hier nur her s6eän, dafs im Ae. im nördl.
North., in Ru.^ und im Ws. mit ^ä erscheint. Doch stehen im Ws.
Formen mit ä daneben. (Bülbring, Ae. El. §§ 301. 302 d. 303 c.)
ae. WS. sceän, sceön 3. Sgl. prt.
Schottland: im Reime mit
1. wg. ai > ae. ä:
it schane : gane p. prt. Leg. IV, 294 : ahne Leg. XXVIII,
516 : ane Leg. XL, 167. it schone : none Erc. 48.
Digitized by VjOOQIC
161
2. ae. ce + g:
J>ai schane : fane adj. Gol. Gaw. 24.
3. EigeDnamen:
it schane : Niniane Leg. XL, 594.
Norden: im Beime mit
wg. ai > ae. a:
it schane : hi-him-ane Pr. C. 8710 : ilkane Pr. C. 6244. it
Scan : an C. M. 2022. 8295 : allane C. M. Hs. F 8295 : nane C.
M. Hs. G. 17868 : onan C. M. Hss. C G 3320. it shone : stone
Sgl. Fl. 391. 1534. C. M. Hs. C* 107. it schon : gon p. prt. Egl.
372. J>ai Scan : stan sb. Sgl. C. M. 8484.
N. 0. M. : im Beime mit
1. wg. ai > ae. ä:
it shon : ston sb. Sgl. Hav. 2144.
2. wg. ö > ae. ö:
it schon : don inf. Chr. 3397.
Orm: it shan 16168. 19088.
W. M.: it shone E. E. Ps.
S. O.M.: it son G. E. 3293.
London: im Beime mit
1. wg. ai > ae. ä\
it shoon : boon sb. C. T. b. 2068 : noon C. T. a. 1988 : stoon
sb. C. T. e. 1118. Böse 1126 : toon pl. C. T. b. 4052 : gon p. prt.
C. T. e. 1115 : echon Blaunehe 336.
2. Personennamen:
it shon : Äbsolon C. T. a. 3313.
W. M. S.: im Beime mit
wg. ai > ae. Ä:
it schon : echon Fer. 2474 : anon Fer. 3931.
Im Innern: it scean Pred. 42. it scon Marg. III, 39 d. it
shone Ed. 3129. it schon Bari. 842. L. Jes. 73. it schoon Trev.
XI, 235 it schone Trev. H, 7.
Studien z. engl. Phil. XXX. 1 1
Digitized by VjOOQIC
162
Von dem vor ae. ä nach sc eingeftthrten Gleitlaute ist im
Me. kaum noch etwas zu ßptiren. Wir finden denselben nur
in einem Falle im Frtthme. (Pred.). Auffallend sind die Formen
Lajamons (vgl. Luhmann a. a. 0.). Obwohl vor a nur sehr
selten der Gleitlaut stand (vgl. oben p. 159), steht hier scean
neben sccen, aber nie scan. Ob hier in sccbu das ce auf ea
[< ä durch Diphthongierung] zurückgeht, ist nicht mit Sicher-
heit zu sagen. Es wäre dies der einzige Fall.
in. g + u, ö.
a) g + u: ae, güng, geöng adj.; guguä^ geoguö sb.
Ich gebe zunächst das Material:
Schottland: im Reime mit
1. wg. i > ae. ii
syng : thing sb. Leg. XXVII, 333. Wynt. V, 2769 : Irynge
inf. Leg. XXXII, 463. Wynt. II, 394 : slyng sb. Wynt. I, 333.
2. wg. u + i> ae. y, i durch Haplologie :
syng adj. : lyng sb. Br. XIX, 257. XX, 138. Wynt. 1, 1439.
Erc. 419.
3. ae. 4ng :
synge adj. : wayewendynge Erc. 651 : awinge ß. R. 3804 :
prechinge Leg. X, 120 : schawinge Leg. XVII, 10 : lowynge Leg.
XXXVI, 1188 : murnynge Leg. XXIV, 504 : hawynge Leg. XXX,
214 : wislynge liCg. XXXIII, 120 : syngyng Wynt. III, 121 :
beryng Wynt. III, 508 : dreming Wynt. IV, 361 : playng Wynt.
VIII, 5948 : Heryng nom. propr. Wynt. VIII, 5764.
4. wg. u > ae. ü:
^ounge adj. : townge sb. Leg. I, 258. gong adj. : tunge
sb. R. R. 1047. Leg. XXXVH, 266.
5. Ortsnamen:
gong adj. : Scone Erc 427.
Im Innern: in Br.: goung, gong, ghoung. R. R.: gonge,
gunge. Leg.: gung, gong, goung, gongare, gungast Wynt:
yhownge, yhung, yhong, yhoungare, yhowyngyr (I, 473), yhungest.
Digitized by VjOOQIC
163
Horden: im Heime mit
1. wg. i > &e.{:
ying, ging adj. : oxspring ab. C. M. 10618 : thing ab. C. M.
Hs8. C. G. 3590. Fl. 808. Ben. K. 540. Trist. 2302. Leg. I, 538.
Okt. N. (L) 734 : hynge inf. Fl. 1731 : sling sb. C. M. Hs. F.
24029. gonge adj. : dynge inf. Okt. N. (L) 734 : sing inf.
Ben. R. 1613 : bring inf. Leg. XXXII, 98.
2. wg. u + i > ae, ^, i dnreh Haplologie:
ying, ging adj. : hing sb. 0. M. 7494. Mel. 299. Fl. 1731.
Yw. Gaw. 722. 1556. Tristr. 2302. Leg. XXIV, 154. Okt. N.
(C) 1567.
3. ae. -ing:
yi^9, ^inge adj. : up-rising C. M. 22817 : talhing C. M.
12137 : fosteringe C. M. Hs. G. 8419. Hss. F. C. 3224 :
finding C. M. Hs. F. 3224 : gederynge S. Ps. Hs. H. 61, 9 :
mornynge Fl. 1391 : lesyng Fl. 1568 : saghtelyng Yw. Gaw. 2643
: lylyng Yw. Gaw. 4015. Ben. ß. 2581 : louyng Ben. E. 673 :
lifyng Ben. ß. 681 : bedyng Ben. B. 716 : chastisyng Ben. E.
1400 : wering Tristr. 2302 : fasting Leg. II, 9 : ordaynyng Leg.
II, 31 : cuming Leg. XIII, 169 : Jceping Leg. XXVIII, 133 :
biding Leg. XXXIII, 7 : hethyng Leg. XXXIV, 372 : rusäng
Leg. VII, 317 : wepynge Okt. N. (L) 734 : departynge Js. 144.
4. wg. a, vor Nasalen > ae. de, e durch i -Umlaut:
seng G, yeng E : steng sb. C. M. Hss. G. E. 24029.
5. an, üy vor Nasalen :
yong adj. : stong sb. C. M. Hs. C. 24029.
6. wg. w > ae. w :
gong, yhonge, gonge : tunge, tonge sb. C. M. 1418 (7)
Pr. C. 7314. Ben. ß. 113. Leg. XXXIV, 270. Minot III, 19.
Im Innern: Bis auf wenige Fälle in Hs. G. des CM.
(12472. 23873) und Hs. H. des S. Ps. findet sieh im Innern nur
yong, gung, ghung in : C. M., S. Ps., Pr. C, Yw. Gaw, Fl., Minot,
E. M. H., Ben. ß. Im Superlativ nur in Hs. G. des C. M. 7391 :
gingest, sonst o[u\ : 7389. Im Pr. C. und in E. M. H. nie ying,
auch nicht im ßeim.
n*
Digitized by VjOOQIC
164
N, 0. M. : im Reime mit
1) wg. i > ae. {:
syng, ^ing adj. ij^ing sb. Chr. 4119. 2370. Amis 1713. 1965.
Em. 41. Tars. 1. 371 : no]>ing Amis 481 : drinJc sb. Amis 1713.
1738 : bring inf. Amis 2246. Em. 710. Tars 951 : frynge inf.
Em. 301.
2. wg. u + i > ae. y, i durch Haplologie :
gyng adj. : kyng sb. Chr. 787. Amis 652. Em. 973. Tars
951. 1093.
3. ae. 'ing:
^yng adj. : etyng sb. H. S. 6538 : Jcennyng sb. Chr. 2472^:
Tcepyng sb. Chr. 7264 : chastysynge sb. H. S. 4897 : clyppynge
sb. H. S. 3881 : morning sb. 'Trauer' Amis 481 : morning sb.
'Morgen' Tars 371 : ialking Amis 481 : lesing Amis 652. 2246
: ashing Amis 652 : duelling Amis 1965. Tars 951 : playing
Amis 1965 : wepdng Amis 1713. Em. 310. 610 : komynge Em.
973 : lording Tars. 371.
4. wg. a, vor Nasalen > ae. ce, e durch i -Umlaut:
^unkpe, ^enkj>e sb. : lenkte sb. H. S. 5048. 7667.
5. wg. u > ae. ü:
^onge adj. : tonge sb. Chr. 4187 (5). yunge adj. : iunge
sb. Hav. 369.
Im Innern neben einmaligem ^engest Chr. 2277 stets u, o,
Orm: ^ung adj. 1212 (14). ^unngre SiAj, 13271. ^unngre
sb. 'Jünger' 13273. 13279.
W. M.: im Reime mit
wg. i > ae. i:
gynge adj. : rynge inf. Instr. 1851.
In E. E. Ps.: gonge 36,26 (4). genge 118,1. gonglynges
sb. pl. 67, 26. 77, 69. gynkje 87, 16. genkj^e 24, 7 (4).
S. 0. M. : im Reime mit
1. wg. i > ae. i:
ying adj. : brynge inf. Bok. III, 347 : swyng inf Bok. III,
613 : ping sb. Bok. IV, 15. VI, 199.
Digitized by VjOOQIC
165
2. ae. -ing:
ying : clotUng Bok. III, 200 : oheying Bok. IV, 263 :
JcnowelecJiyng Bok. VI, 44 : seyng Bok. VI, 44 : lynyng Bok. VI,
669. VII, 95 : gretynge Bok. VI, 69. XIII, 142 : soundyng Bok.
VI, 69 : wyrJcyng Bok. VI, 669 : crying Bok. VII, 95 : daunsyng
Bok. VIII, 43 : wepyng Bok. IX, 970. 974 : Jcunnyng Bok. XI,
301 : fosiryng Bok. XI, 325 : lykyng Bok. XII, 356 : exhortying
Bok. XIII, 142 : hrennyng Bok. III, 613.
Im Innern : gunge G. E. 2281. gungere G. E. 1508. 1510.
gunkeste 6. E. 1904 (4). ^ong Ot. 1445. 1489. ^inge Ot. 1 (9).
gonglyng Fl. Bl. 1155.
London: im Beime mit
wg. u > ae. ü\
yonge adj. : tonge sb. C. T. h. 333. Fame 1233. Troilus III,
293. Skogan 20. Good Women 1698 : ysonge p. prt. C. T. d. 1726.
In Fragm. B. des Kosenromans ying : misseying 2208. Dieser
Keim gilt nicht für Chaucer.
Kent.: Ay.: yong adj. 32,21 (11) Sh. : gonge adj. I, 27 (3)
geng 1, 1644.
S. 0. S.: im Keime mit
1. wg. i > ae. /:
ying, sing adj. : spring eb. K. A. 919 : ding inf. K. A. 919
: AUng sb. K. A. 919 : Irynge inf. Okt. 817. Lib. Dese. 952.
Hörn 279 : flynge inf. Lib. Dese. 1072 : ringe sb. Hörn 1188 (2).
2. wg. u > ae. y, i durch t-Umlaut und Haplologie :
yyng adj. : Icyng sb. Rieh. 924. 6184. Okt. 1293. Lib. Dese.
468. 1188. Arth. 257. 270.
3. ae. 'ing\
yyng, ging adj. : reJcening Kich. 4257 : departing K. A. 919
: swetyng K. A. 919 : dewyng K. A. 919 : mornyng K. A. 919
evenyng K. A. 919 : wendyng K. A. 919 : castyng Okt. 897
lesynge Okt. 897 : ferdynge Okt. 1293 : comyng Okt. 1804
figtinge Lib. Dese. 106 (3) Arth. 151 : aslcing Lib. Dese. 106
dwelling Lib. Dese. 468. 1188 : cheping Lib. Dese. 952 : lesing
Digitized by VjOOQIC
166
Lib. Desc. 952 : talking Lib. Desc. 1072 : ginninge Lib. Desc. 1072
: wUnesseing Arth. 1270. ^ynge L, ^onge C : tipinge Hörn 127.
4. wg. a, vor Nasalen + i-Umlaut > ae. w, e:
yengthe sb. : streyngfhe sb. K. A. 1323. ^inJcpe : strengte
sb. Arth. 6269.
5. wg. u > ae. ü:
yungge adj. : tungge sb. Eich. 3355. Okt. 3. yonge adj. :
ystonge p. prt. Okt. 3. 1960 : yswonnge p. prt. Okt. 3. ^onge L.
C, yonge : isprunge p. prt. Hörn 548.
6. Worte unbekannter Herkunft:
yonge adj. : ponge sb. Sgl. ^purse\ so Hs.! K. A. 1729, 1761.
V. V.: ^unge adj. 69,3. 109,4. iungemen 67,25.
W. M. S.: in
Glouc: im Keime mit
1. wg. u > ae. ü:
gong adj. : tonge sb. Bari. 948.
2. wg. a, vor Nasalen > ae. d, 6:
gong adj. : sträng adj. K. Jes. 702.
3. Sie.-ing im Verbalsb.:
ging adj. : pleyning K. Jes. 153.
Im Innern: 61.: gonge, gunge; dann ^5-0^5^ in Bari, K. Jes.,
G. Jes., L. Jes., Kode; gung Mich., Bek., gungue Mich., goung
K. Jes., gounger K. Jes.
Wiltsh.: ^on^fe Ed. 374. Eth. 196. gongest EA. 207. pe
gyng Jcyng Ed. 816.
Dorsetsh.: yonge Marg. III, 1 a. gunge Marg. 11,6.
Hampshire: im Keime mit
wg. u > ae. ü:
geonger : hunger sb. P. M. 322.
Trev.: gonge I, 227. (Hs. 7 hat gung VII, 211. VIII, 289.)
gonger III, 41. gounger (Hs. 7 gunger) VI, 237. gongest VI, 315.
Digitized by VjOOQIC
167
songelyng I, 387. gunglyng Hs. y VI, 151. ^ongelynges pl. 1, 15.
^ongeliche IV, 285.
Per.: im Keime mit
1. wg. a, vor Nasalen > ae. a, 6:
^ong adj. : stronge adj. 2375.
2. ae. 'ing im Verbalsb.:
^yng adj. : mornyng sb. 'trauer' 3797 : ^ydywflf ßb. 5223.
Im Innern: gong adj. 43. gunge 2375.
Ancr. R.: Ostermann § 28. s^ng, gunge, gungre, gounge.
ae, WS. geoguä sb.
Schottland: youthed üh,'R,'R,101. yöw^Äagre K. R. 490. gouthhed
Leg. m, 909. ^OM;ed Leg. XII, 373. yhouthade Wynt. 1, 1539.
Norden: im Reime mit
wg. u> SLQ.U durch Ersatzdehnung:
yhouthe, gowth sb. : I Icouth Leg. I, 335 : he couth Ben.
R. 14. Leg. II, 19 : ^ai cou^e Pr. C. 5702. 5972 : lowth adj.
Leg. XXXIV, 316 : uncouthe adj. E. M. H. 150, 15 : mouthe sb.
E. M. H. 110, 9.
Im lonern: youthe sb. Pr. C, S. Ps., Mel., Js. youthed C. M.
3592. gowthede sb. Leg. XXXIIl, 73. Js. 60.
N. 0. M.: im Reime mit
wg. w > ae. i* durch Ersatzdehnung:
gouthe Sgl. : he couthe Chr. 7570. 14130 : fey couj^e Chr.
4798. 10436. 11370 : mou^pe sb. Sgl Chr. 14677.
S. 0. M.: im Reime mit
wg. w > ae. U\
gud Sgl. : kuÖ adj. Q. E. 2665. youthe sb. : unkouthe adj.
Bok. IX, 41.
London: im Reime mit
1. wg. u> Sie. u im Auslaut :
youthe sb. : nowpe adv. (= ae. nü da) C. T. a. 462. Troilus 1,982.
Digitized by VjOOQIC
168
2. wg. M > ae. il durch Ersatzdehnung:
youthe sb. : I couthe Blaunche 799 : he couthe Troilus I, 982.
Good Women 2815.
8. anglo-frz. u = afr. ou < vlt. ö, kl. fr. o :
yowthe sb. : I allowepe = I dllow J^e C. T. f. 675.
S. 0. S. : im ßeime mit
wg. M > ae. iJ durch Ersatzdehnung :
youthe sb. : he couthe Rieh. 4049.
An er. R.: ^uwede sb., ^uwedehode.
W.M. S.: in
61ouc.:^öwi>eBarl. 138. Wiltsh.: youthe Eth. 127. sowthe
Ed. 3707.
Dorsetshire: im Reime mit
wg. u > ae. u:
seo^ej^e sb. : du^epe sb. Owl 633.
Trev.: joup IV, 141. ^owjie II, 185. jouJ>e sb. I, 83.
Pred.: ^eo^oj^e 97. guheffe 109 (2). Ivgeäe 145.
Über die Diphthongierung in ^^öng, ^f^ogud vgl. Btilbring,
Ae. El. §§ 297. 298. 307 c. Danach ist ju im Ws. ziemlich oft
unverändert, doch findet sich bei Alfred, Aelfric und in den
Ev. meist eo.
In Kent begegnen neben Formen mit u solche mit io. Im
Mercischen fand keine Diphthongierung statt. Im North, be-
gegnet giüng in Ri. und Li. Doch finden wir in Li. ^ing neben
giüng. Über die Verbreitung der Form ^ing vgl. Child. a. a. 0.
p. 49, wo gezeigt wird, dafs ^ing keineswegs in Li. die ge-
wöhnliche Form ist, wie Btilbring, Ae. El. § 298 angibt. In Ri.
findet sich dieselbe überhaupt nicht.
ae. ^^öng^ iüng, north, ^ing findet sich im Me. als ying,
sing^ Song, yung, ^img, selten yeng, ^eng. In den Reimen
überwiegt die i-Form in Schottl, im Norden, Mittelland
und im süd-östl. Sachsen. Im süd-östl. Mittellande kann
man den fortschreitenden Einflufs des Nordens konstatieren.
G. E. kennt nur gung, Bok. gebraucht im Reime aber nur ying.
Digitized by VjOOQIC
169
Daraus ersehen wir, dafs um 1250 der Gebrauch des ying im
S. 0. M. wohl noch nicht bekannt war. Die frtthme. Denkmäler
kennen ein ying fast gar nicht. (Orm, die frühen Denkmäler
des Sttdens: Pred., Owl, V. V. usf.) Aber im P. M. Hs. e 5 haben
wir einen Fall sif^g. Die Hs. stammt wahrscheinlich aus dem
Schlüsse des 12. Jahrhunderts oder dem Anfange des 13. Um
1300 finden wir aber schon ying im Sttden (Glouc, S. 0. S.).
Es mufs aber überraschen, dafs sich in den angl. Dialekten
neben dieser Form ying in allen Denkmälern die Form ^ong,
sung findet [z. T. in beweisenden Reimen, sonst im InnernJ, ja
dafs einige Denkmäler den Gebrauch eines ying gar nicht
kennen. Die Schreiber setzten znm gröfsten Teile das von
ihnen gesprochene yung im Innern des Verses, und nur,
wo der ßeim es verlangte, schrieben sie i, y, i-Formen finden
sich überhaupt nicht, abgesehen von den frübme. Denkmälern,
im Pr. C, in den E. M. H. und in London (Chaucer s. o., Gower I,
2030. 1, 2086. III, 1800, Hoccleve, Minor Poems III, 209). In
Prosadenkmälern habe ich nie i-Formen belegen können. Die
Formen ^enhj^e, ^ynkpe im E. E. Ps. beruhen natürlich auf
*jungi]>a mit i-Umlaut. (Über e statt i vgl. Morsbach, Me. Gr.
§ 129, A. 2, Absatz 4 und 5.) Auch in Urkunden ist nur yong
zu belegen. [Baumann, die Sprache der Urkk. aus Yorkshire,
p. 32. Engl. Gilds p. 51, 53. Von Morsbach, Schriftspr., und
Ackermann a. a. 0. ist yong nicht belegt.] Die ne. Mundarten
haben kaum eine Form, die me. ying stützen könnte, vielleicht
nur je79 in Glo. und n. w. Wil. Nach Dialect Grammar §§ 98,
109 entspricht dieses jeis aber weder me. u noch me. i, y. Es
erscheint auch gerade in Dialekten, wo im Me. der Gebrauch
des ying nur durch eine Form bestätigt wird. Es ist also
wahrscheinlich, dafs diese Form auf me. yiing zurückzuführen
ist. Die umgebenden Konsonanten werden bei der Bildung
des e- Lautes eine Rolle gespielt haben. Die übrigen Formen
der ne. Dialekte [jois, jovg, jut9, jwtig, jw^lc, jiM9, jiiisg, jii'iih, jvii\
lassen sich alle mit Leichtigkeit auf me. yong [u] zurückführen,
aber nicht auf ying.
Aus der Überlieferung scheint mit Sicherheit hervorzugehen,
dafs yingj syng aufser in einzelnen Gebieten des Nordens
nur poetische Form, in Prosa und Umgangssprache
aber nicht gebräuchlich war. Die me. Dichter erhielten
Digitized by VjOOQIC
170
dadurch ein gutes Reimwort, während auf gong sieh im
Me. nur wenige Reimworte finden. Chaueer und seine
Schüler haben nie die Form ying gebraucht, wohl weil sie
die poetische Lizenz nicht billigten. Wenn ich aber bisher
nach meinem Material nur wahrscheinlich machen konnte, dafs
ying poetischer Sprachgebrauch war, so kann hierflir als be-
weisend angesehen werden Capgraves Sprachgebrauch in Poesie
und Prosa. Dibelius, John C. u. die engl. Schriftsprache Angl.
XXIII, p. 194: „Capgrave hat ying in Kath. sehr oft, : spryng
: 2>yng I, 411 : thyng : morowyng III, 130 : thynge : hyng IV,
1922 : thyng usw. IV, 1136. V, 1447 : -ingie) III, 1097. IV, 62.
1166. 1358. V, 1461. Chr. schreibt dagegen nur yong 47. 55.
68 und oft, yonger 126. 189. 195 und oft younger 84. 186. 193.
gongest 232. Auch die Paston Letters, die Urkunden und
Caxton zeigen kein einziges i." Wenn wir bedenken, dafs die
Chr(onik) Capgraves wahrscheinlich in der Originalhandschrift
des Verfassers auf uns gekommen ist, haben wir hier ein sehr
wichtiges Zeugnis über den Gebrauch von yong und ying im Me.
Danach ist der aus der ganzen Überlieferung mit Wahrschein-
lichkeit gezogene Schlufs, dals ying im Me. nur poetischer
Sprachgebrauch ist, aufs schlagenste bewiesen. Es ist inte-
ressant zu zeigen, wie ein Wort, welches im Ae. nur in einem
kleinen Gebiete, im North., zu belegen war, plötzlich im Me.
über ganz England verbreitet werden konnte. Wir finden die
Form auf dem gesamten Sprachgebiete. London macht eine
Ausnahme, doch ist der Grund hierfür wohl in der geringen
Überlieferung zu suchen, die wir vor Chaucers Zeit haben.
Chaueer, der geniale Dichter, hatte nicht nötig, zu Reimen zu
greifen, die seinem Sprachgebrauche nicht geläufig waren.
Aus diesem Grunde fehlt in London jeder Beleg für ying, obwohl
in nächster Nachbarschaft (Suffolk, Bok.) der Gebrauch dieses
Wortes bekannt war. Das me. Material erlaubt uns auch, die
Zeit der Verbreitung der poetischen Form ziemlich genau
festzustellen.
Gehen wir die einzelnen Dialekte durch, so sehen wir,
dafs der Norden einschl. Schottland uns zu der Bestimmung
keinen Anhaltspunkt gibt, da die Überlieferung erst spät ein-
setzt. Es ist wahrscheinlich, dals die Form hier auch in frühme.
Zeit gelebt hat, da sie im Ae, ja schon zu belegen war. In
Digitized by VjOOQIC
171
welchem Umfange dies der Fall war, ist nicht festzustellen.
Vom Norden ging aber jedenfalls die Verbreitung der Form aus.
Im Norden des östl. Mittellandes ist um 1200 noch
nichts von dem Gebrauch zu spüren, für Orm lag allerdings
keine Veranlassung vor, ying einzuführen, da er nicht reimt.
Im Debate of the Body and Soule [1250—1300. ed. Mätzner,
Sprachproben I, 90 ff.] ist ^ong 170 einziger Beleg. Um 1300
treffen wir die Form schon in weitem Umfange.
Das W. M. bietet kein Material, wohl aber der Süden
des östl. Mittellandes. Hier ist in G. E. (1200—50) die
poetische Form noch nicht zu belegen. Im Bestiary (1200 — 50,
ed. Mätzner, Sprachproben I, 57 ff.) findet sich aber ging 214,
he gingt d him 'er vergnügt sich' 327. gingen inf. 347. Fl. Bl.
(um 1250) hat ^ong nie im Keim, im Innern nur einmal ^onglyng,
was vermuten läfst, dafs der Dichter das Wort ying nicht
kannte. In der Assumpcio beate Marie (ed. Lumby. E. E. T.
S. 14.) ist yong nicht zu belegen. Die Magdalenen- Legende
des Ms. Land 108 (letztes Viertel des 13. Jhderts., ed. Horst-
mann, E. E. T. S. 87. p. 462 ff.) zeigt bereits die i-Form: ^ongue
: blessingue 156. Sonst im Innern nur ^unge 204. 364. ^ungue
396. soungue 330. 356. gongue 2. Otuel, um 1300, hat die
i- Formen sogar im Innern ziemlich regelmäfsig durchgeführt.
Das Canticum de Creatione (um 1300, ed. Horstmann, Sammlung
altenglischer Legenden 1878. p. 124 ff. Anglia I, 287 ff.) hat
Synge : hynge 1063. Im Innern songe 262. 761. Spätere Dichter,
Bok., Capgrave, haben ying sehr oft.
Danach scheint im Süden des östl. Mittellandes der
Gebrauch des ying um 1250 eingedrungen zu sein.
Im süd-östl. Sachsen ist aus früher Zeit kein gereimtes
Werk überliefert, die V. V. haben nur u. Um 1300 ist aber
ying in weitem Umfange bereits eingeführt.
Im westl. und mittl. Süden ist um 1200 die poetische
Form noch nicht zu belegen, sie begegnet hier zuerst, abgesehen
von dem einen Fall im P. M., welcher jedoch durch den Keim
nicht gesichert ist, um 1300 in Gloucestershire.
Nach diesem Material darf man wohl als feststehend be-
trachten, dafs sich die Form ying in der zweiten Hälfte des
13. Jhderts. durch England verbreitet hat. Diese schnelle Ver-
breitung erscheint kaum glaubhaft, sie hängt aber wahrscheinlich
Digitized by VjOOQIC
172
mit dem raschen Anwachsen der Bomanzenliteratur zasammen.
Die fahrenden Sänger werden die poetische Form vom Norden
nach dem Sttden getragen haben.
Zur Erlilärung der Form ying hat den Grund gelegt Sievers,
Beitr. IX, 204 ff., der sie durch Analogie nach dem i-um-
gelauteten Komparativ erklärte. Sievers nahm i- Umlaut von io,
später in der Ags. Gr.^ § 100. A., Umlaut von eo im Komparativ
an. Das würde ie (^gien^ra) ergeben und dann durch Monoph-
thongierung gingra. Nebenformen mit ie sind aber im Ae. nicht
zu belegen, wodurch die Erklärung schon unwahrscheinlich
wird. Dafs sie nicht möglich ist, beweisen die merc. Formen
jinjra, jin^nim. (Belege bei Child, a. a. 0. p. 56). Im Merc. ist
doch keine Diphthongierung zu eo eingetreten. Die Form ying
mufs also ohne Mitwirken der Palataldiphthongierung ent-
standen sein durch i- Umlaut von u > y, mit späterer Ent-
rundung zu i (cf. Bülbring, Angl. Bbltt. IX, 99. Ae. El. § 307 c.)
Da wir aber im Ae. nie y- Formen finden, bezweifelt Child
a. a. 0. p. 50 diese Erklärung Bülbrings. Child macht darauf
aufmerksam, dafs wir sonst vor ng noch häufig y für i-um-
gelautetes u finden, hier also ein besonderer Grund für i zu
suchen wäre. Nach Child ist nicht '^jung, sondern *jiung um-
gelautet. Child läfst nicht erkennen, ob er sich diesen Diphthong
als einen fallenden oder steigenden denkt. Der i -Umlaut von
iu ergibt im North, io, daran ist also nicht zu denken, viel-
mehr ist wahrscheinlich, dafs Child nur das u hat umlauten
lassen wollen (> ^jiyng), das i aber als Gleitlaut fafst. Es
ist aber nicht notwendig, ein i als Gleitlaut anzunehmen, vor
allem nicht in Mercien, sondern die frühzeitige Entrundung des
y zn i wird seinen Grund haben in der Stellung zwischen einer
starken anlautenden Palatalis und einer folgenden Palatalis.
Über eine andere Erklärung von gi^ig siehe unten unter gugud,
Übertragung des i wäre ebenfalls möglich nach anderen
Formen, z. B. me. yinicpe < wg. '^jungijta. Vereinzelte frühme.
Formen mit i im Süden (P. M., Bestiary), dürfen nicht über-
raschen, da sich der Positiv in den südl. Dialekten ebenfalls
dem Komparativ angleichen konnte. Vor allem ist dies der
Fall in gingen vb., dessen nhd. Entsprechung „verjüngen" das
ü ebenfalls dem Komparativ entlehnte.
Bemerkenswert ist der Beim C. M. 24029. Hier hat Hs. C.
Digitized by VjOOQIC
173
jfong : stong^ die Hss. G. und E. aber geng^ yeng : steng. Eilers,
Diss. Gott. 06, p. 36 stellt fest, dafs der Reim der Hs. C. nicht
korrekt ist, da sonst im Norden immer stang geschrieben
wird. (vgl. Belege bei Eilers p. 32). Die Stelle kann nicht yong
[u] : stang [a] gelesen werden, sondern wir mttssen uns hier
an die Hss. G. und E. anschliefsen, die offenbar die korrekte
Schreibung haben, steng [Bülbring, Ae. El. § 285] ist Erbwort
mit i-Umlaut aus wg. a in *stangü. In yeng ist dann, wie in
den Fällen in H. S. und E. E. Ps. Wechsel zwischen e und i
anzunehmen vgl. Morsbach Me. Gr. § 129. A. 2. In Kent (und
S. 0. S.?) ist es aber Entsprechung des alten i-umgelauteten
u > e [Bülbr. Ae. El. § 162]. Keinesfalls geht ^eng auf ae.
diphthongierte Form zurttck, da wir e-Formen auch im Mittel-
lande finden, wo eine solche Erklärung nicht statthaft ist.
Me. yong reimt meist auf ae. ü und findet sich in allen
Dialekten. Einige Keime auf p begegnen (Rol. Vern. 871. Fer.,
K. Jes.) vgl. darüber Morsbach, Me. Gr. § 125 A. 1 und § 88.
Die Reime geben für Palataldiphthongierung keinen Anhalts-
punkt. Als Beweise für die ae. Diphthongierung können nur
die seltenen Schreibungen mit eo angesehen werden. Wir finden
diese im P. M., wo aber der Reim beweist, dafs [u] gelesen
werden mufs. Es ist möglich, dals das go sich im Lautwert
nur sehr wenig von ^u unterschied, graphisch dann in eo seinen
Ausdruck fand. Ähnlich liegen die Verhältnisse im Reime
^eo^epe : du^epe (OwL), sowie in dem einmaligen ^eogode neben
3 Fällen mit u in Pred. Auch geong neben ^ung bei Lagamon
spricht dafür, dals hier im Me. tatsächlich ein Diphthong vorlag.
Lag. gebraucht nie ^geung und ist diese Form m. W. überhaupt
nicht belegt.
Die Formen mit e (^eng usf.) bei Lag. sind ohne Zweifel
dem Schreiber zuzuschreiben und als anglonormannische Schrei-
bungen von e für eo zu betrachten. Dieselben beruhen sicherlich
nicht auf Diphthongierung (wie Luick, Angl. Bbltt. XIV, p. 292
anzunehmen scheint).
ae. ^^ogud, iuguÖ hat im Me. im Aufserkentischen stets
u ergeben, in Kent aber yegefie. Diese Form erklärt Kon-
rath, Arch. 88, p. 157 als entstanden durch Diphthongierung
mit nachfolgender Akzentverschiebung, desgl. Luick. Anglia
Bbltt. XIV, 292. Da aber sonst im Me. die Diphthongierung
Digitized by VjOOQIC
174
kaum zu spüren ist, wird diese Erklärung nickt ricktig sein.
Yielmekr ist yegepe die genaue Parallele zu ae. ^god. Diese
Form erklärt Bülbring als auf i- Umlaut von u berubend, mit
nackfolgender Entrundung. Der i- Umlaut kann natürlicb im
sb. selbst nickt eingetreten sein, die i-Formen sind also ana-
logisck nack den Formen des adj.'s oder, was wakrsekeinlicker
ist, nack denen des sb.'s ^inkpe eingetreten. Da diese im
Kent. seng resp. gengPe (sieke Beleg im S. 0. S.) kaben, mufste
in Kent im sb. e eindringen. Ckild, a. a. 0., p. 50 weist die
Erklärung Bülbrings zurück, da er siok nickt erklären kann,
wie kier i- Umlaut gewirkt kaben soll. Dafs das i Bülbrings
nur analogisck sein kann, siekt Ckild nickt. Auck fekle das i
im Ws. und Merc. Dieser Umstand sprickt aber geradezu
für Analogiewirkung, die dock nickt notwendig einzutreten
brauckte. Ckild nimmt Monopktkongierung in Formen mit
fallender Betonung an, "^giugod > ^Qgoö > ^igoö und glaubt,
dafs die Tonversckiebung kier bewirkt sei durck einen starken
Velarvokal in der auf den Hauptton folgenden Silbe. Ein
solcker mufste aber eker den volaren Vokal der ersten Silbe
stützen, denn in andern Fällen (w/a- Umlaut) wurde dock ein
velarer Vokal durck einen Velarvokal der Folgesilbe erzeugt.
Dafs gigoö sick selbständig, okne Einfiufs von Analogie,
entwickeln konnte, glaubt auck Sievers, zum ags. Vokalismus,
S. 27. A. 3. S. erklärt kier die Formen ging und gigoÖ im An-
scklufs an die Verbindung sm in scyur, scyldrum, oferscyade,
scyniga, bemerkt aber gleick, dafs das y in scyniga auck auf
i-Umlaut beruken kann. Ags. Gr.^ § 416 A. 11. Die Belege der
Formen bei Bekm p. 47 f. Der Vergleick dieser Formen mit
gigoff, ging stimmt aber nickt ganz, vor allem nickt folgendes:
„Wenn ging, gigoÖ nock weiter geken", d. k. für y sckon i kaben,
so wird das daran liegen, dafs Asa anlautende ; als alter
Palatal früker und daker stärker gewirkt kat als das erst
später palatalisierte sc vor alten volaren Vokalen". Hiergegen
sprickt aber geradezu die Überlieferung, da sc im Nortk. viel
stärker gewirkt kat als g. Nack sc trat Dipktkongierung von
c, ^, öB ein, nack g nur von ce in einem Teile des Gebietes.
Auck die Dipktkongierung velarer Vokale trat im nördl. Nortk.
nack s6 stets ein, dagegen waren nack g undipktkongierte
Formen zu belegen. Aufserdem sprickt kent. yegepe gegenüber
Digitized by VjOOQIC
175
i/ong für Analogiewirkung, nicht fBr selbständige Entwicklung.
Analogie konnte sporadisch eintreten, sowohl in North, wie in
Kent. Ich neige deshalb mehr der Erklärung durch Analogie
nach ging^ ^ingpe kent. ^eng, ^enTcpe zu.
Im Me. findet sich kaum eine Form, die auf Palataldiph-
thongierung im Ae. mit Notwendigkeit zurückgeführt werden
mufs. Über die Formen in Owl und Pred. vgl. oben. Es ist
nichts mehr hinzuzufügen. Die Annahme von Child a. a. 0. p. 16,
dafs anlautendes i in Verbindung mit o, u stets ein diph-
thongisches Element darstellt, ist zurückzuweisen. Denn nach
dem Me. ist leichter auf Erhaltung des alten u als auf Diph-
thongierung zu schliefsen. Weshalb sollen wir also durch
gewaltsamen Eingriff Formen im Ae. (in Mercien!) zur Norm
machen, die in einigen Dialekten gewifs bestanden haben, aber
nicht die allein gültigen und in allen Dialekten gebräuchlichen
waren? Nach dem me. Lautstande könnten eher die Worte mit
eo, io als Schreibungen für u angesehen werden. Doch ist dies
nicht der Fall gewesen, vielmehr bieten die Schreibungen eo, io
wirkliche Diphthonge mit wahrscheinlich steigender Betonung.
Luick, Angl. Bbltt. XIV, p. 292 steht auf dem Standpunkte,
dafs ^eo in ^eogud den Lautwert [ju] habe. Zur Begründung
führt er die Form ^eoweorpa (Pogatscher^ Lehnworte § 329,
340 anm.) an. Dieses, das für Jugurtha steht, zeigt aber in
allen Teilen eine starke Veränderung. Man beachte das inlautende
w, das Pogatseher zu erklären sich bemüht hat. Dieser hält
es als Zeichen dafür, dafs g zwischen Velaren schon im Ae.
nach w zu neigte [g'"]. Für diese Erscheinung wäre aber
"^eowecrpa der einzige Beleg im Ae. In geoguÖ findet sich
dieses w nie, wo man es doch mit derselben Wahrscheinlichkeit
erwarten dürfte. Ich halte deshalb die Form '^eoweorpa für
für nicht beweiskräftig.
Über die spätschottische Schreibung ^ewth vgl. Luick,
Studien p. 169 ff. Dieselbe fällt als sehr späte Schreibung für
unsere Frage natürlich nicht ins Gewicht.
Im Me. begegnen für urengl. ^ + u frühme. Sehreibungen
mit go [ßo] im P. M. (Hampshire) und in Owl (Dorsetshire).
Bei La^. finden sich neben Sehreibungen mit u solche mit
eo, aber nie eu\
Digitized by VjOOQIC
176
h) g + S.
WS. ^eoc. sb.
Im Me. selten im ßeim.
Sehottland: im Beime mit
wg. a > ae. a, dureh Analogie o :
yhoke sb. : IcnoJce sb. Wynt. 1. 1615. Sonst ^ok Br. X. 215.
^oJce inf. Leg. IV. 322.
Norden: ^ok S. Ps. 2,3. yock, ^oJc CM. 21267.
N. 0. M.: gocc Orm4045.
London: im Reime mit
1. wg. > ae. :
yoJce sb. : tobroJce p. prt. Gower V, 3525.
2. wg. ai > ae. ö:
^ok Sgl. : wedlok Ch. C. T. e. 113. Hocel. Reg. of. Pr. 1480.
W. M. S.: im Reime mit
wg. ö > ae. :
^oke Sgl. : to broke p. prt. Gl. 9286.
Aner. R.: ^ok sb. 156, 2L
Trev.: ^ok V, 357. VIII, 175. ^okke V, 367. VII, 361. ^okes pl
IV, 77. y-soked p. prt. VII, 445. Bei Mätzner, Wb.: giokes
0. E. H. II, 195. Sonst keine Form mit Gleitlaut.
ae. beggöndan, geönd.
Sehottland: ^ond Br. IX, 218. XVII, 191. hy^onde Erc. 232.
Leg. XVII, 103. XXXVI, 555. beyhonde Wynt II, 685. ^ondir
Leg. XXXV, 41. yone Gol. Gaw. 47.
Norden: hiyhond Pr. C. 4459 bi^ond H. Ch. 445. Tristr. 2721.
Leg. VII, 652. E. M. H. 78, 5. C. M. 11396. ^onder Mel. 773 (4).
Rol. Ot. 860. yonder CM. 2717. ^ender C M. Hs. G. 3065.
^ond C M. 8743. Tristr. 355.
N. 0. M.: bijonde Chr. 2586 (8). H. S. 5443. bekunde H. S. 877.
1391. 1741. 2587. 3797. 10729. be-^ounde H. S. 9239. yonder
Chr. 4207. 12289. ^one H. S. 5891. Chr. 4207. 4233. 12300.
Digitized by VjOOQIC
177
iigonndenn Orm. 10603. 17941. 18267. jonnd Orm. 10580.
10588. 10612.
S. 0. M.: gund, G. E. 1101. yund Bok. L 223. yundir Bok. VIII.
1001. be-yunde Bok. XIII, 796.
London: im Reime mit
wg. w > ae. w :
yonder : wonder sb. C. T. b. 1018. Fame 1070. Troilus II,
1146 : thondre sb. Troilus II, 1146. III, 663 : asonder Troilus
111,663. hiyonde CT. h. 1909, Urkk.: beyond, fro heyonde.
Kent: he-yende Ag. 165, 21. yend Ag. 256, 10.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. a, vor Nasalen ö > ae. a, 6:
H^onde : send sb. Sgl. Ärth. 2841 : ich fand Arth. 2898.
2. wg. u > ae. ü:
bigounde : yfounde p. prt. Arth. 1651 :^ai founde Arth. 3444.
In V. V. seond 133, 26.
Ancr. R.: Ostermann § 28, 1: jeont (2) neben ^eond (5).
W.M.S.:in
Glouc: ^onde Gl. 32. ^eonde K. Jes. 597. Patr. (L) 565.
bi ^onde Gl. 134. 328. 544 (29 x). Rode (V.) 49. bi-^onde
Dunst. 59. L. Jes. 561. bi^unde Bek. 2378.
Pred.: ^eond 91.
Trev.: by ^onde 1,209 und oft, Hs. / by^unde VIII, 18
(5 x). ^ond II, 35. yonder 1, 173. ^onward II, 205.
Wiltsh.: by-^ond Ed. 1377. ^onde Eth. 690. sondere
Eth. 707.
Fer.: yonder 148 und oft. ^ounder 3361. runder 4243.
^öwd 313.
Studien z. engl. Phil. XXX. 12
Digitized by VjOOQIC
178
ae. WS. geotnor sb.
W. M. S.: im Reime mit
wg. li > ae. w in offener Tonsilbe:
^omer sb. : sumer sb. Owl. 415. ^eomer sb. : sumer sb.
On god Ureisun of ure Lefdi. Zupitza-Sehipper XXXI, 40.
Pred.: geomerinde 97.
Kent: yemer Ay. 215, 13. 0. K. S. 30. yemernesse 0. K. S. 28.
semer Sh. IV, 358.
Bei Mätzner: ^amur und gimer.
Ae. g^öc, das im Ws., Kent. und North. Diphthongierung
zeigt, ist im Me. als s^ke, ^gJc überliefert. Nur in einem Falle
war im Me. der Gleitlaut zu belegen.
Für die Formen mit be^göndan, g^onder^ Of<ond zeigt
sich im Me. meist o, seltener e, im Stidhumbrisehen auch u
und zwar übereinstimmend in allen drei Formen. In Kent
sind e-Schreibungen die Kegel, e findet sich sonst bei Lag.
(vgl. unten) und bei Wiclif (Gasner, Diss. Gott. 91, p. 127).
Die etymologischen Verhältnisse bei diesem Worte liegen
sehr schwierig. Vgl. Bttlbring, Ae. El. §§ 249, 299, Angl. Bbltt
IX, 99. Sievers, Zum ags. Vokalismus, p. 35. N. E. D. unter
heyond. Besonders die Formen des North, machen Schwierig-
keit, hi^eonda neben legeanda^ from geanäe neben higienda^
dazu auch wohl ieienda sind im Ae. zu belegen. Sievers,
a. a. 0. vermochte keine befriedigende Erklärung zu geben.
Bülbring erklärt die Formen mit eo, ea (mit fallender Betonung,
welche durch das Schwanken von eo und ea erwiesen wird)
durch w/d-Umlaut von e, es ist aber auffällig, dafs bei aller-
dings ziemlich spärlicher Überlieferung im Me. im Norden
kein Fall mit e, dafs doch ae. e sowohl wie w-umgelautetem
e entspricht, zu belegen ist. [^ender gehört streng genommen
nicht hierher.] Dennoch dürfen wir an der Überlieferung
nicht zweifeln, da e, ie-Formen für das North, bezeugt sind.
In diesen e- Formen dürfen wir wohl i-Umlaut mit früher Ent-
rundung nach g und vor Nasalen annehmen. (Im allgemeinen
trat im North, keine Entrundung von ce ein.) Sievers neigte
früher [Ags. ör.^, § 74] zu der Annahme, dafs wg. "^jana-,
Digitized by VjOOQIC
17Ö
Jona- zu Grande liege. Dies ist aber zweifelhaft, da wir im
Me. niemals o-Formen im Norden belegen konnten, die doch
zu erwarten wären. Da legeanda, from ^eanäe wahrscheinlich
mit fallender Betonung gelesen und durch w/el-Umlaut erklärt
werden müssen, fehlt überhaupt jede Form, die auf wg. a hin-
weisen könnte. Diese Erklärung genügt also nicht. Möglich
wäre es, Einflufs der unbetonten und verbalen Vorsilbe g^nd-
anzunehmen [Bülbring § 299]. Diese hatte im Ae. i-Umlaut
[Sievers, Ags. Gr.^ ,§ 74] und aus dieser Form ist auch das e
in hebende wohl eingedrungen. Gegenseitige Beeinflufsung hat
also sicher stattgefunden, doch würde die Analogie wohl nicht
so stark unter den a-Formen aufgeräumt haben. Eine andere
Erklärung gab Kluge [P. Grundr.^ I, 465], nach dem urg.
^jöna- oder ^jcBna, wg. jäna- zu Grunde liegt. Hierdurch
würde im Ae. be^öndan vorliegen, gegen welches aber ver-
schiedene Gründe sprechen (w/d-Umlaut, Schreibung Orms).
Ein Grund für notwendig anzunehmende Kürzung ist wohl in
der Vorsilbe g^ond gegeben. Doch ist auch diese Erklärung
kaum befriedigend. Mir scheint die Erklärung von Sievers
die bessere zu sein. Danach wäre die Entwicklung:
wg. *jana, *jgna
i-Umlaut: *j€nd-
Analogie
ujao -Uml. Palataldipht.
ae. hej&Sndan ae. north. begeQnda, begcQnda ae. begienda
me. be^öndj begünd me. genderj bebende.
Über die Formen der ne. Dialekte vgl. Dialect Grammar
§ 55. Es ist gewagt, aus den so sehr verschiedenen Formen
auf das Me. schliefsen zu wollen. Die umgebenden Konsonanten
werden in der dialektischen Entwicklung wohl eine grofse
KoUe gespielt haben.
Im Me. ist bei La^amon (Luhmann) eo die Regel, nur im
Anfang findet sich e (als normannische Schreibung?), selten o
\2*
Digitized by VjOOQIC
180
und uo. In späterer Zeit ist der Gleitlaut z. T. noch erhalten
in Gloucestershire. Aus dieser stärkeren Erhaltung des Gleit-
lautes im Me. den Sehlufs zu ziehen, dafs die Diphthongierung
im Ae. hier stärker gewesen sein mufs, ist m. E. nicht gestattet,
da das e der Nebenform bebende Einflufs geübt haben kann.
Denn auch die Ancr. ß. hat hier eo regelmäfsig, während nach
^ sonst kein Gleitlaut überliefert ist.
Es wäre gewagt, aus der Verbreitung der eo-Formen im
Me. einen Sehlufs auf die Verbreitung der Diphthongierung
yelarer Vokale im Me. zu ziehen.
Ae. WS. g^ömor (Bttlbring, Ae. El. § 299) ist von mir nur
selten belegt. Der Reim in Owl [? : u] ist wohl unrein, da
Dehnung von w > p in so frtther Zeit nicht wahrscheinlich
ist. Morsbach (Me. Gr. § 122 A. 3) möchte hier Flexionsreim
annehmen. Kent. yemer ist auf i- Umlaut zurttckzuführen vgl.
Morsbach, Me. Gr. § 129 A. 4, 1 a. Sonst begegnen im friihme.
Schreibungen mit eo in südl. Texten (vgl. Belege bei Mätzner,
Wb.). Die me. Form ^amur [Beleg bei Mätzner, Wb.] ist wohl
so zu erklären, wie das ae. g^ämring des V. Ps. (vgl. Bttlbring,
Ae. El. § 192 A.; Morsbach, Bbltt. VIT, 325. 326. Bei La^amon
ist auch hier eo die Regel. Doch finden sich daneben ^eoumer
und ^emer, nie aber Formen ohne Gleitlaut.
IV. ae. 8C.+ u, o.
a) 86 + Ü.
Ich gebe zunächst das ganze Material.
ae. 8cunian inf.
Schottland: im Reime mit
1. wg. u > ae. m:
schone inf. : sone sb. Leg. III, 977.
2. wg. a vor Nasalen > ae. ü\
I schone : sone adv. Leg. IV, 164
Norden: im S. Ps.: schoune inf., shone inf. he schönes, Pai
schoned; im C. M.: sconand, shonand 15173. scon inf.
16627. he schond 3. Sgl. prt. 11924
Digitized by VjOOQIC
181
N. 0. M. : im Beime mit
wg. vor Nasalen > ae. w:
schone inf. : wune inf. Chr. 14128.
Orm: shunenn iof. 4502. he shune])^ 2549.
An er. ß.: schunien, schunie, schuneden,
S. 0. S. : im Beime mit
wg. vor Nasalen > ae. m:
hy shoneth : hy woneth K. A. 4919. 6173.
In V. V. : scunien 7, 23. ic scunede 5, 15.
W. M. S.: in
Hampshire: im Beime mit
wg. vor Nasalen > ae. w:
bi'Scunien inf. : wunien inf. P. M. 154.
Dorsetshire: im Beime mit
1. wg. vor Nasalen > ae. w:
J>u schunest : ^u Yunest Owl. 590.
2. wg..ti > ae. w:
hy schuniej> 3. pl. prs. : hy luvte} Owl. 792.
Pred.: he scunad 111, scunede p. p. 79.
Trev. : schonye inf. VI, 27. we schone} III, 459.
ae. scüldor sb.
Im Beime nicht zu belegen.
Schottland: schuldir sb. Er. VI, 628. schuldyr Sgl. Er. III, 115.
schuldiris pl. Er. IX, 356. Gol. Gaw. 689. schuldris pl.
Er. I, 386. Leg. XVI, 416. Wynt. I, 722.
Norden: schulder(s) S. Ps. 90,4. Pr. C. 5206. Mel. 1265. H. Ch.
632. Bol. Ot. 478. Tristr. 497. Leg. XVII, 371. Okt. N. (L)
891. 1240. Js. 14. 136. scholdir{s) pl. Bol. Ot. 545. 814.
1313. H. Ch. 959. Tristr. 1557. schouldur Okt. N. (C) 979.
1268. EgL 591.
Digitized by VjOOQIC
182
Im C. M.: sculder 27931. schuUre 18410. scholdur 12033.
pl. schuldres 7325.
N. 0. M. : shuUdre Orm 954. 4776. schuldres pL Chr. shulder Med.
E. E. Ps. : shuldres pl. Bok. shuldrys.
Kent: sholder sb. Sh. 1, 1404.
S. 0. S.: scholder Arth. 1935.
W. M.S. in Glouc: ssoldren pl. Gl. 3613. 6396. 7449. 7732.
8267. scholdren pl. K. Jes. 415. Jul. II, 55. schuldre Sgl.
Bek. 2244. W iltshir e : shuldre Bgl EA, ilSO. Trev.:
schuldre II, 165. schuldres pl. I, 353. Fer.: schuldre Sgl.
617. scholdres pl. 551. 1072.
ae. sculan 3. pl. prs.
Die alte Form ist im Norden einschl. Schottland
durch Analogie verdrängt.
N. 0. M. : we shulenn Orm 9301. we shule Orm 8655. 9269.
we shul H. S., we shullen Med., we schul Chr. (27). we
schal Chr. (8). we schol Chr. (5). ^e shul H. S.., Med.,
sc shulenn Orm 4990. 16694. Chr.: ^e schul, ^e schal,
se schol. 2>eg^ shulenn Orm D. 73 (42). J>ai shul H. S.,
Chr., pai schal Chr.
W. M. : im E. E. Ps. häufig shul neben shal
S. 0. M.: we sulen G. E. 1103 (4). ^e sulen ib. 330 (7). ge sal
G. E. 1024. he sulen G. E. 305 (30).
London: hi schütten Prokl. 2. we shullen Dreams 47.
Bei Chaucer findet sich shullen neben shal im Innern.
Kent: im Reime mit
wg. w > ae. w :
hy schölle : folle adj. Sh. I, 1493. 1706.
Im Innern: we ssolle Ay. 8, 9 (37). 0. K. S. 33. 35. hi ssolle
Ay. 1, 15 (95). 0. K. S. 35. hi ssol(len) Ay. 38, 9. 217, 13.
W.M.S.: in
Glouc: we ssule Gl. 4569. we ssullep Gl. 56. we ssolle
Gl. 1055 (10). we ssolleJ> Gl. 3260. 3263 4036. we schule
Digitized by VjOOQIC
183
G. Jes. 574. we schölle Jul. II, 168. Bari. 25. Patr. (A) 20. ^e
ssolle GL 2434 (12). ge ssulle 61. 3440. ^e ssollep 61. 2779.
2815. 3204. 4371. hu ssolle 61. 337 (8). hü ssollep 61 724.
2802. 2810. 3093. 5133. 5352. 7213. hü ssulle^ 61. 55. U
scholleJ> Patr. (A) 178.
Dorsetsh.: ha scule 3. pl. H. Meid. 37,29.
Trev.: we schul 1, 17. we schulle 1, 19. ]>ey schulte I, 83.
]>ey schole 1, 127. pey schullep I, 7. hy schollep Hs. y VII, 221.
Fer.: ge schul 304.
Wo r c. : they shullen Ordinannees 375. 401. they shallen ib. 401.
Ancr. ß.: schulle, schulten, schulen.
ae. scuton 3. pL praet.
thai schot Br. (17). Seh. Leg. XI, 451. XIX, 572. pai scottC,
shotte F., Scott 6. C. M. 13658. hii ssote 61. 5305. 11094. Pey
Schute Fer. 3278.
S. 0. S.: im Eeime mit
1. wg. > ae. :
Pai schoten : roten inf. Arth. 3868 : moten sb. pl. Artb. 9159.
2. wg. ö + i> ae. ce, e:
pai scheten : greten inf. Rieb. 4718.
ae. 8Öür sb.
Sebottland: im Reime mit
1. afr. ou = anglo-frz. o, u < vlt. ? kl. fr. o:
schoure sb. : floure sb. Ere. 472. schüre sb. : houre sb.
Leg. XXVII, 1204.
2. afr. QU = anglo-frz. o, u < germ. ged. u:
schoure sb. : stowre sb. Wynt. II, 1175.
Norden: im Reime mit
1. wg. ü > B,e.U:
schour sb. : bour sb. Tristr. 1936. schowr sb. : sowr sb.
Minot. IX, 43.
Digitized by VjOOQIC
184
2. afr. 6u = anglo-frz. o, u < vlt. q kl. ged. u:
showr sb. : tour sb. Minot. IX, 43. shours pl. : cours
sb. Pr. C. 4317.
3. afr. ou = anglo-frz. o, u < vlt. ? kl. fr. o:
schowr sb. : honowr sb. Minot. IX, 43.
S. 0. M. : im Reime mit
afr. ou = anglo-frz. o, u < vlt ? kl. fr. o :
shours pl. : counselours pl. Bok. I, 350 : tormentours pl.
Bok. V, 166. XI, 524 : dolours pl. Bok. V, 166.
London: im Reime mit
1. afr. 6u = anglo-frz. o, u < vlt. ö kl. fr. o:
shour Sgl. : hour sb. Sgl. C. T. a. 3519 : labour Lydg. Pilgr.
11398. shoures pl. : Emperoures sb. pl. C. T. b. 3558 : floures
pl. C. T. b. 3563 : houres pl. C. T. a. 3195. f. 117.
2. afr. ou = anglo-frz. o, u < vlt. o kl. ged. u:
shours pl. : tours C. T. b. 3561. Lydg. Pilgr. 1090.
S. 0. S. : im Reime mit
1. ae. u < wg. U:
schoures pl. : soure adj. K. A. 6998 : neyghhour sb. K. A. 6998.
2. afr. ou = anglo-frz. o, w < vlt. p kl. fr. o :
schour sb. : amour K. A. 7948. schoures pl. : floures pl.
K. A. 6998 : amour s ib. : lechours ib. : honoure sb. ib.
Fer.: im Reime mit
1. afr. ou = anglo-frz. o, u < vlt. ? kl. fr. o :
schoure sb. : deshonour sb. 958 : dolour sb. 2174.
2. afr. ow = anglo-frz. o, m < vlt. p kl. ged. u\
schoure sb. : ^owr sb. 2726. 3277.
3. afr. ou = anglo-frz. o, u < germ. ged. u\
schoure sb. : stoure sb. 697.
Von dem im Ae., im Ws. und nördl. North, (vgl. Bttlbring,
Ae. El. §§ 302, 303 f.) eingeführten Gleitlaute, der in einem
Digitized by VjOOQIC
185
kleinen Teile des North, sogar den Ton an sich genommen zu
haben scheint [ae. yu, y vgl. Sievers, Zum ags. Vokalismns S. 27
A. 3 und oben p. 169], ist im Me. nichts mehr erhalten.
Ein Schlufs auf die Verbreitung der Formen mit Gleitlaut im
Ae. ist deshalb nicht möglich. Bei Lajamon ist die Regel u^
nur selten sind die Formen sceonien und sceollen zu belegen.
Es sind dies die einzigen Fälle von eo im Me.
In shone inf. ist in Schottland Dehnung zu p festzustellen.
In sSulon ist im Norden und Schottland Analogie nach
dem Sgl. eingetreten. In einigen Dialekten des Mittellandes
und Südens (W. M., N. 0. M., Chaucer, Worcester) finden wir
im pl. zuweilen schon die sgl.-Form. Sonst gilt in den süd-
humbr. Dialekten die alte Form.
schoten 3. pl. prt. beruht auf Analogie nach dem Sgl. prt.
sehet ae. scet neben sceat, vgl. Bülbring, Ae. El. § 315 A.
Der Umstand, dafs der Gleitlaut im Me. nicht mehr zu
spüren ist, bestätigt die Ansicht Bülbrings, dafs der Diphthong
im Ae. steigend war.
Bülbring, Ae. El. § 511 nimmt an, dafs das palatale sc in
diesen Formen durch Analogie nach verwandten Formen ent-
standen sei, in denen sc sich durch Einflufs eines folgenden
palatalen Vokals entwickelt habe. So erkläre sich der Gleit-
laut [a. a. 0. § 303J. Dieser Erklärung , die alle Schwierig-
keiten beseitigt, kann man zustimmen. Ghild, a. a. 0. p. 32 ff.
möchte dagegen in der Verbindung sJc eine Konsonantengruppe
sehen, die aus sich selbst auch vor volaren Vokalen palatal
werden konnte und zwar so, dafs durch Einflufs des s der
Berührungspunkt [point of contact] des Ä zu x vorrückte, dafs
s dann ^c- Artikulation angenommen habe, worauf x allmählich
verschwand. Dieser Erklärung im einzelnen kann ich nicht
zustimmen. Child glaubt, das wg. sJc sich in allen Fällen zum
palatalen sc entwickelt habe, ohne die Zwischenstufe [s] zu-
zulassen. Vor Velaren Vokalen halte ich dies kaum für möglich.
Wahrscheinlich ist, dafs § sich, aber eben unter Einflufs von
Formen, die vor palatalem Vokal ein palatales sc entwickelt
hatten, zu dem palatalen s6 entwickelte. Beim Übergange zum
Me. trat Reaktion ein.
Digitized by VjOOQIC
186
b) ae. so + o, o.
ae. sceort adj.
Schottland: schort adj. R. R. 405. Gol. Gaw. 102. schortty
adv. R. R. 359. Wynt. I, 1175. scharte adj. Leg. II, 186.
schorth adj. Leg. II, 8.
Norden: im Reime mit
wg. e > ae. eo durch Brechung:
scort^ schort adj. : hert sb. C. M. 8347.
Im Innern stets o: C. M., Pr.C, Mel., Tund., S.Ps., Ben.R.,
Tristr., Leg., Js., Egl.
N. 0. M.: shorrte adj. Orm 8211. shorrtlis 12788. Bei Robert
of Brunne nur o: H. S. 11276. Med. 632. Chr. 10074.
W. M.: shorte E. E. Ps. 2, 13.
Kent: ssort Ay. 71,4 (9). Sh. I, 298.
S. 0. S. : im Reime mit
wg. > ae. :
schorte adj. : he dorste Hörn Hss. C. 0. 927. (Hs. L hat
sherte : he derste)
V. V.: scort 9,L
W.M.S.:in
Glouc. im Reime mit
wg. e > ae. eo durch Brechung:
schorte adj. : herte sb. K. Jes. 218.
Im Innern: ssort GX.Wl^l. 5CÄor^ Patr., Rode, Mich, schortere
K. Jes. schortest G. Jes. 641. schortly Bari. 539. he schortip
Bari. 494.
Wiltshire: im Reime mit
1. wg. e > ae. eo durch Brechung:
sherte adj. : herte sb. Ed. 3537.
2. ae. a, ea durch Brechung:
schorte adj. : towarde Ed. 3609.
Im Innern short Ed. 630. schortyme Ed. 3347.
Digitized by VjOOQIC
187
Pred.: scort adj. 11. 29.
Fer.: scharte adj. 1894. 2244.
Trev.: schort I, 5. schorter I, 57. schorieste II, 9. schort-
liche 1, 107. schortnesse IV, 301. it schortep II, 185. schorted
p. prt. 1, 17. m, 259.
Wore.: shortly Ordinaunces 390.
Ancr. R.: scheort, scheortliche, schorte, schorüiche,
ae. sceoton p. prt.^ 8c^ot sb.
Schottland: im Beime mit
wg. > ae. :
schote sb. : throte sb. Wynt. IV. 1073.
Norden: shot p. prt. : sot sb. Yw. Gaw. 2168. sot ist franzö-
sisches Lehnwort zweifelhaften Ursprungs. Nach Körting,
Wb. aus lat. idiotica (? ?), nach andern aus syrisch schoteh;
wahrscheinlich liegt jedoch vlt. spttus zu Grunde.
Im Innern ö: C. M. 23437. 10036. Rol. Ot 1457.
N. 0. M.: im Reime mit
1. wg. > ae. :
schote sb. : flöte sb. Sgl. Chr. 1738. 15700. schutes sb. pl.
: fflutes sb. pl. Chr. 2950.
2. afr. QU = anglo-frz. g, u < vlt. o kl. ged. u:
schote sb. : crote sb. Chr. 2101.
London: thurgh-shoten p. prt. Troilus 1, 325.
S. 0. S. : im Reime mit
wg. > ae. o:
ischote p. prt. : prote sb. Sgl. Arth. 317. K. A. 5953.
W. M. S. in
Glouc: im Reime mit
wg. > ae. o:
issote p. prt. : note sb. GL 10008. ssute sb. Gl. 8132. 11103.
Digitized by VjOOQIC
188
Dorsetshire: im Beime mit
wg. > ae. o\
ischote p. prt. : J>rote ab. Owl. 23 : note sb. Owl. 1121.
Trev.: ischote p. prt. VII, 67. 411.
ae. scepldf sceoldon prt.
Schottland: it suld, we suld häufig.
Norden: im Reime mit
wg. < ae. :
it sold : molde sb. Yw. Gaw. 984.
Im Innern : suld Sgl pl. C. M., S. Ps. oft. Im Pr. C. suld
neben shuld Sgl. pl. oft. schulde neben scholde Rol. Ot., schulde
neben scholde Rol. Ot., schulde H. Gh., Tund, sholde Tund 56.
solde Mel., Rol. Ot. 411. 779. Sogar I sald S. Ps. 39, 8. In
dem (zweiten) Cantus beati Godrici (Zupitza, E. St. XI, 426 f.)
findet sieh in Hs. Land: ic sciulde, in Hs. Harl.: ic sülde, Hs.
der Kgl. S. : ic silde.
N. 0. M. im Reime mit
1. wg. > ae. o:
he schuld : he wolde Amis 893. H. S. 2484 : he nolde H. S.
Hs. S. 2484. J>ey scholde : he wolde Chr. 13605 : J^ei wolde
Chr. 6854.
2. wg. a > ae. a, ws. ea durch Brechung:
hc schold : hold adj. Amis 893 : hold in Amis 893.
Orm : he shollde D. 133 (ca. 300 mal), he solide 8145. pe^s
shoUdenn 265 (78 mal).
S. 0. M. : im Reime mit
1. wg. > ae. :
he sscholde : he wolde Ot. 550.
2. wg. a > ae. d, ws. ea durch Brechung:
they scholde : holde inf. Fl. Bl. 475.
Digitized by VjOOQIC
189
London: im Reime mit
1. wg. > ae. ö :
I sholde : he wolde Troilus III, 493. IV, 636 : I nolde
Troilus 1, 1032. he sholde : he wolde C. T. g. 1382. Troilus 1, 521.
Good Women 2510 : he nolde C. T. b. 917. Troilus I, 76 : we
wolde Troilus III, 532. ye sholde : ye wolde C. T. b. 1639 : ye
nolde Troilus III, 784. they sholde : he wolde Troilus V, 626.
2. wg. a > ae. d:
I sholde : I iolde Blaunche 1199.
In Dreams: I shulde 118 und öfter.
Eeni: im Beime mit
1. wg. > ae. 6:
he scholde : he wolde Sh. I, 1974 (4) : he nolde Sh. I, 2084.
he scholde : molde sb. Sh. II, 164 (3).
Ay.: he ssolde 13,2 (85). hi ssolden 6,8 (19).
2. wg. a > ae. a, ws. ea durch Brechung:
he scholde : on-holde inf. Sh. III, 106.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. > ae. :
he schold : he wold Arth. 3526. they scholde : they nolde
Arth. 1781. they scholde : golde sb. Rieh. 2780. Arth. 4053.
he sholde : molde sb. Arth. 918. Rieh. 2108
Ancr. R.: scholde Sgl. pl.
2. wg. a > ae. a, ws. ea durch Brechung:
he scholde : holde inf. Hörn 1250.
W. M. S.: in
Glouc: im Reime mit
wg. > ae. 6:
he ssolde : he wollde Sgl. Gl. 1231. Bari. 217. G. Jes. 772
: he nolde G. Jes. 128. Jul. 11, 163 : golde sb. Gl. 7868 : he solde
Gl. 9212 : hü ^olde pl. Gl. 9230 : isolde p. prt. Gl. 9222. we
Digitized by VjOOQIC
190
scholden : huy wolden 3. pl. Crist. 146. hü ssolde 3. pl. : hii
nolde 3. pl. Gl. 11502 : hii ^olde Gl. 11693. heo scholde pl. :
golde Bb. G. Jes. 650.
Dorsetsh.: im Reime mit
wg. > ae. d :
hi scholde 3. pl. : i Tolde Owl. 1262 : heo Volde Owl. 1728.
In H. Meid. : he schulde 25, 28. ^ou schuldest 25, 34.
Wiltshire: y shulde Ed. 2774. Eth. 1041. pou shuldust
Ed. 501. he schuld ^d. 816. we shulde Ed. 1249. ^e shulde
Ed. 508. tey shulde Ed. 2247.
Trev.: I scholde V, 251. fou scholdest VI, 277. he scholde
häufig, auch in Hs. y. we scholde, pey scholde,
Fer.: im Reime mit
1. wg. > ae. o:
he sholde : golde sb. 1341 : holde adj. 2591 : he wolde
2455. ^ey scholde : he wolde 4922.
2. wg. a > ae. d, ws. ea durch Brechung :
he sholde : yholde p. prt. 311.
ae. scepc 3. Sgl. prt.
Schottland: im Reime mit
an. ö:
he schuh 3. ßgl. prt. : he tuh 3. Sgl. prt. Br. II, 380.
Norden: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
he schoJce : loJce inf. Tund. 144 : boJc sb. C. M. 20449. 21228
: it quoJc (analogisch) C. M. 7259.
2. an. ö:
hescoJc \paitoh C.M.19211. itouishoke : ?^^oÄ;eYw.Gaw.2065.
N. 0. M.: im Reime mit
1. an. ö:
he schok, shoTce : he toJc Chr. 1823 (4). H. S. 6999 : l>ey tok
Chr. 13565 : croke sb. H. S. 2528. pey schoke :pey toke Chr. 9988 (7).
Digitized by VjOOQIC
191
2. me. quöke prt., welches analog gebildet ist :
he schoh : he quoJce 3. Sgl. prt. Clir. 8188.
London: im Reime mit
an. ö:
he shooJc : he tooJc C. T. a. 2266.
Eent.: im Reime mit
an. ö:
it schoh : he toJce Sh. V, 202.
S. 0. S.: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
he schoke : stohe sb. K. A. 7397.
2. an. ö:
he schoke : he toJc K. A. 3934. they schooke : they tooke
Rieh. 5758.
W. M. S. : im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
he ssoc : he oc Gl. 4241.
2. an. ö:
she schoke : she tok Fer. 5093.
Im Innern : he schok BarL 20. L. Jes. 1. pey shokon Ed. 3707.
Trev.: he schook V, 183. he schoke I, 85.
ae. giscejSp 3. Sgl. prt.
Schottland: he schup Leg. XXVII, 34.
Norden: he schop Leg. I, 300. E. M. H. 12, 13.
N. 0. M.: im Reime mit
wg. ö > ae. ü:
Jie Shop : hok sb. Gav. 1101.
Orm: I shop 12009. he shop 1411 (3).
London: heshoopC,T.h.l2U. GoodWomen2569. Troilu8l,207.
Digitized by VjOOQIC
192
Kent: he schop : he wopf Sh. VII, 331. he ssop Ay. 116,16.
Qie ssept 87, 25 ist schwache Form.)
W. M. S: in
Glouc: he schop K. Jes. 368. Patr. (L.) 501.
Dorsetshire: he schop H. Meid. 9, 33.
Ancr. ß.: schop 138,28.
ae. sceoh sb.
Schottland: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
scho Sgl. : to Leg. XIII, 109. schone pl. : done p. prt. Erc. 12.
Wynt. II, 1107.
2) wg. ä vor Nasalen > ae. ö:
schone pl. : sone adv. Erc. 12. Leg. XIII, 78.
3. afr. g = kl. fr. o :
schone pl. : trone sb. Erc. 12. schoyne pl. Br. II, 510.
schone pl. ß. C. 708.
Norden: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
scho pl. : ^ *zu' S. Ps. 59, 10. 107,10. schon pl. : done
p. prt. Tristr. 3296. E. M. H. 10, 24.
2. wg. ä vor Nasalen > ae. ^:
schon pl. : sone adv. Tristr. 3296.
3. an. ö:
schon pl. : lone sb. Tristr. 3296. sco Sgl. C. M. 12823.
shose pl. Yw. 6aw. 3108. schosB pl. Leg. XX, 52.
N. 0. M. : im Reime mit
1. wg. ü > ae. ö:
shone^l. : doweinf.H.S. 10327. Hav.1138 : ondone KS.S829,
2. wg. a vor Nasalen > ae. a, o :
shon pl. : on Hav. 860. 969.
Orm: sho Sgl. 10438. shopwang sb. 10387 (5).
Digitized by VjOOQIC
193
W. M.: im Reime mit
wg. ö > ae. ö:
schone pl. : done p. prt. Instr. 1013.
S. 0. M.: im Reime mit
wg. a > ae. a, o vor Nasalen :
son pl. : up-on 6. E. 2781.
London: im Reime mit
1. wg. ö > ae. ö:
sho sb. : do inf. Dreams 61. C. T. d. 708.
2. wg. a vor Nasalen > ae. ö mit Ersatzdehnung :
shoos pl. : goos sb. Sgl. C. T. a. 3318.
3. lat. '0 :
sho Sgl. : in prindpio C. T. a. 254
Kent: sso Sgl. Ay. 220,23. ssoinge Ay. 154,13. 177,17.
S. 0. S. : im Reime mit
wg. ö > ae. ö:
schoon pl. : don inf. K. A. 5000.
W. M.S.:in
Glouc: sson pl. Gl. 6578.
Pred.: sceos pl. 37. Hampshire: shon pl. Usages 359.
Trev.: schoon pl. IV, 331. schone pl. V, 101. scho soles
pl. IV, 395.
Fer.: im Reime mit
wg. ö > ae. ö:
schon pl. : don inf. 1941.
Aner. R.: scheon, schone, scheoinde.
Von dem im Ae., im Ws. und im nördl. North, nach so
vor ö, eingeführten Gleitlaute ist eo gut wie nichts erhalten.
Eine einzige Form war in den Pred. (söeös] zu belegen. Aulser-
dem zeigt die Aner. R. sögort und scheon, scheoinde. Bei
Studien z. engl. Phil. XXX. 13
Digitized by VjOOQIC
194
Lajamon ist o die Regel, nur einmal steht sceort neben ge-
wöhnlichem scort Der mehrfach zu belegende Beim short :
hert ist wohl unrein oder hert ist hier hört zu lesen [aus
he^rt < h^ort Belege fttr kort bei Mätzner, Wb.]. Wenn man
aber bedenkt, dafs diese Reime sich in öloucestershire, Wiltshire
und im Norden (C. M.) finden, kann man fragen, ob nicht doch
sherte > herte zu lesen ist, sherte < sceort < sSgort Die
dialektische Verbreitung spricht dafür.
In einem Falle ist im Norden im frtthme. ein sciulde
neben silde ttberliefert, das nach Sievers durch Palataldiph-
thongierung erklärt werden kann, vgl. oben p. 174.
Zusammenfassung.
Von der Diphthongierung velarer Vokale durch anlautenden
palatalen Konsonanten ist im Me. nur wenig erhalten. Die
nördl. Texte sind, da die Überlieferung erst spät einsetzt, leider
ohne jedes Ergebnis. Es findet sich im Norden, wenn wir
von dem zweifelhaften Falle schort : hert und der einmaligen,
aber sicheren Form silde 1. Sgl. ^sollte' absehen, nicht das
mindeste Zeichen einer Diphthongierung.
Die südl. Texte aus frtthme. Zeit haben die Gleitlaute in
geringem Umfange bewahrt. Vor allem die Ancren Riwle.
Auffallend ist, dafs ae. u nach ^, sc in diesem Texte niemals
diphthongiert ist. In anderen Texten, aus Dorsetshire und
Hampshire und auch bei La^amon, waren Schreibungen mit
eo nur nach ^ überliefert. Bei Lagamon bildeten die €o-Formen
nach ^ sogar die Regel sowohl fttr ae. u wie fttr ae. u, während
nach sc der Gleitlaut nur sehr selten erscheint. Es hat also ^
in einigen Dialekten des Südens stärker gewirkt als sc. Dies
ist eine Sttttze fttr Sievers Erklärung von ^ing und ^igoS
(s. oben p. 174). Beweisend hierfttr ist die Erscheinung nicht,
da die Verhältnisse des Südens nicht ohne weiteres auf den
Norden ttbertragen werden dttrfen.
Digitized by VjOOQIC
195
Bei der Diphthongierang von S war nur bei La^amon ein
Unterschied in der Wirkung des g und des sc zu bemerken,
da nach g stets die diphthongierte Form erseheint, nach sc
dagegen nur höchst selten.
Für die Verbreitung der diphthongierten Formen im Me.
waren sichere Schlüsse nicht möglich, da beweisende Reime
fehlen. Einige Denkmäler enthalten nur zum Teil die Diph-
thongieruDg und es ist flir diese Erscheinung vielleicht dieselbe
Erklärung möglich, wie bei der Diphthongierung palataler
Vokale, nämlich die, dafs die ws. Schriftsprache sich zu den
einzelnen Dialekten des Südens yerschieden verhält, so dafs
z. T. die schriftsprachliche, z. T. die mundartliche Form sich
erhielt.
13*
Digitized by VjOOQIC
Literatur.
New English Dictionary (N. E. D.). — Dialect Dictionary.
Bülbring, K. D., Zur alteoglischen Diphthongiernng durch Palatale.
Anglia Beiblatt XI, 80—119 (1900).
— Geschichte der Ablaute der starken Zeitwörter innerhalb des
Südenglischen. Q. F. 63. Strafsburg 1889.
— Altenglisches Elementarbuch I. Heidelberg 1902.
Sievers, E, Angelsächsische Grammatik, 3. Aufl. Halle 1898.
— Zum angelsächsischen Vokalismus, Dekanatsprogramm. Leipzig
1900.
Morsbach, L., Mittelenglische Grammatik I. Halle 1896.
— Über den Ursprung der neuenglischen Schriftsprache. Heil-
bronn 1888.
Lnick, K., Untersuchungen znr englischen Lautgeschichte. Strafs-
burg 1896.
— Studien zur englischen Lautgeschichte in Wiener Beiträge zur
engL Phüologie XVIL 1903.
Child, Gl. Gr., Palatal Diphthongization of Stern Vowels in the
Old English Dialects. Dies. phil. Baltimore 1903.
Rehm, V., Die Palatalisierung der Gruppe sc im Altenglischen.
Diss. phil. Heidelberg 1901.
Björkman, E.^ Scandinavian Loanwords in Middle English. Studien
zur engl. Philol., herausgegeben von L. Morsbach, VII, XI.
Halle 1901/2.
Boerner, 0., Die Sprache Roberd Mannyng's of Brunne in Morsbach,
Studien XII. Halle 1904.
Ackermann, Die Sprache der ältesten schottischen Urkunden.
Diss. Göttingen 1897.
Mohr, Sprachliche Untersuchungen zu den me. Legenden aus
Gloucestershire. Diss. phil. Bonn 1889.
Digitized by VjOOQIC
197
Eilers, F., Die Dehnnng vor dehnenden Eonsonantengmppen im
Mittelenglischen. Diss. phil. Göttingen 1906.
Lambertz, Die Sprache des Ormnlnms. Diss. phil. Marbnrg 1904.
Wackerzapp, Geschichte der Ablante der starken Verba innerhalb
des Nordenglischen. Diss. phil. Münster 1890.
Behrens, D., Znr Lautlehre der französischen Lehnwörter im
Mittelenglischen. Franz. Stadien V, 2.
Pabst, F., Die Sprache der me. Reimchrönik des Robert of Glon-
cester I. Lautlehre. Diss. Berlin 1889.
Digitized by VjOOQIC
Texte.
Schottland:
um 1375; Br. = The Bruce by John Barbour ed. by W.W. Skeat
E. E. T. S., E. S. 11. 21. 29. 55. London 1870—89.
1350—1400: Leg. = Barbours Legendensammlung, herausgeg. von
C. Horstmann, Hellbronn 1881 [Leg. XXVII nach
Altenglische Legenden N. F., herausgeg. von G. Horst-
mann, Heilbronn 1881, p. 189ff.J.
nach 1400: Erc. = Thomas of Erceldoune, herausgeg. von A. Brandl.
Berlin 1880.
R. R. = Eatis Raving and other Moral and Beligious
Pleces in Prose and Verse, ed. by J. R. Lumby.
E. E. T. S. 43. London 1870.
ca. 1420: Wynt. = Androw of Wyntown's Orygynale Cronykil of
Scotland, ed. by David Laing in The Historians of
Scotland, Bd. II, III, IX. Edinburgh. 1872. 79.
nach 1450: Gel. Gaw. = The Knigthly Tale of Golagros and Gawane,
herausgeg. von Trautmann. Anglia II, 410 — 140.
R.C. = Rauf Coilyear, ed. by Herrtage, The English
Charlemagne Romances VI. E. E. T. S., E. S. 39.
Norden :
1275 — 1300: Leg. = Die nordenglische Legendensammlung, herausgeg.
von C. Horstmann. Ae. Leg. N. F. Heilbronn 1881.
um 1300: CM. = The Cursor Mundi, ed. by R.Morris. E.E.T.S.
57. 59. 62. 66. 68. 99. 101. London 1874—1891.
Trlstr. = Sir Tristrem, herausgeg. von E. Kölbing. Heil-
bronn 1882.
nach 1300: S. Ps. = Surtees Psalter in Anglo-Saxon and Early English
Psalter, ed. Surtees Society. Edinburgh 1843, 1847.
2 Bde.
vor 1349: Pr. C. = Richard Rolle of Hampole, The Pricke of
Conscience, ed. W. Morris. Berlin 1863.
um 1330: E. IM. H. = English Metrical Homilies of the W^ Century,
ed. by John Small. Edinburgh 1862.
1333—1352: MInot = Lawrence Minots Lieder, herausgeg. von Wilh.
Scholle. Strafsburg 1884. Q. F. 52.
Digitized by VjOOQIC
199
1350—1400: Ben. R. = Benediktiner Regel, herausgeg, von Böddeker,
E.St. II, 344 ff.
14. Jhdrt.: Tund. = Das me. Gedicht über die Vision des Tundalus,
herausgeg. von A. Wagner. Halle 1 893.
Is. = Sir Isumbras in The Thornton Bomances, ed. by
J. 0. Halliwell. Camden Society. London 1844.
p. 88 ff.
EgI. = Sir Eglamour in The Thornton Romances, p. 121 ff.
FI. = Le bone Florence of Rome, herausgeg. von W. Vietor.
Mit Untersuchung des Denkmals von A. Enobbe.
1893. 1899.
H. Ch. = Hörn Childe and Maiden Rimuild in King Hörn,
ed. by Joseph Hall. Oxford 1901. p. 179 ff.
Okt. N. = Oktavian, Nördl. Fassung, herausgeg. von
Gregor Sarrazin. Ae. Bibl. HL Heilbronn 1885.
Yw. Gaw. = Ywayn and Gawayn, herausgeg. von Gustav
Schleich. Oppeln u. Leipzig 1897.
Rol. Ot. = Duke Rowland and Sir Otuel of Spayne, ed.
S. Herrtage, The Engl. Charlemagne Romances IL
E. E. T. S., E. S. 35. London 1885. p. 53.
Mel. = The Sege of Melayne, ed. Herrtage, The English
Charlemagne Romances II, p. 1.
N.O.M« (= Norden des östl. Mittellandes):
um 1200: Orm. = The Ormulum with the notes and glossary of
R. M. White, ed. by R. Holt. Oxford 1878. 2 Bde.
u. 1300 od. 14. Jh.: Hav. = Havelok, ed. by F. Holthausen in Old and Middle
English Texts, ed. by L. Morsbach and F. Holt-
hausen I. London 1901.
Amis = Amis and Amiloun, ed. Eölbing. Ae. Bibl. IL
Heilbronn 1884.
Tars = The King of Tars, ed. Krause. E. St. XI, 1 ff.
Em. = Emare, ed. by A. B. Gough in Old and Middle
English Texts IL London 1901.
Rol. Vern. = Roland and Vernagu, ed. Herrtage. The
Engl, Charlemagne Rom. VI. E. E. T. S., E. S. 39.
1315 — 1330: Med. = Meditations on the supper of our Lord by Robert
Mann3rng of Brunne, ed. by Meadows - Cowper.
E. E. T. S. 60. London 1875.
um 1330: H. S. = Roberd Mannyng of Brunne, Handlyng Synne
reed. by Fr. J. Fumivall. E. E. T. S. 119. 123.
1338; Chr. = The Chronicle of Roberd Manning of Brunne,
ed. by Fr. J. Furnivall in Rerum Britannicarum
medii aevi Scriptores 87. London 1887.
W. M. (= westl. Mittelland):
1300—1350: E. E.Ps. = The Earliest complete English Prose Psalter,
ed. by K. D. Bülbring. E. E. T. S. 97.
Digitized by VjOOQIC
200
um 1400; Instr. = John Myrc's Instructions for Parish Priests ed.
by Peacock. E. E. T. S. 31.
S. 0. M. (= Süden des üstl. Mittellandes):
1200—1260: 6. E. = Genesis and Exodus ed. by R. Morris. E.E.T.S.7.
London 1865.
um 1250: Fl. Bl. = Floris and Blauncheflur, herausgeg. von Haus-
knecht. Berlin 1885.
um 1300: Ot. = Otuel ed. Herrtage, The Engl. Charlemagne Rom. VI.
um 1450: Bok. = Osbern Bokenhams Legenden, herausgeg. von
Carl Horstmann. Ae. Bibliothek I.
Kath.-Gr.:
Stodte, Sprache und Heimat der Kath.-Gr. Diss. phll. Göttingen 1896.
London :
1258: Prokl. = Proklamation Heinrichs III.
1307—1327: Dreams — Adam Davys Five Dreams on Edward IL
E. E. T. S. 69. London 1878.
1350—1400: Chaucer: The complete Works of Geoffrey Chaucer ed.
by W. W. Skeat: Oxford 1894-97. 7 Bde. (Die
einzelnen Abschnitte der C. T. (Canterbury Tales)
sind mit kleinen Buchstaben bezeichnet (a, b, c usf.)
Die übrigen Abkürzungen sind leicht verständlich.
Kent:
1200—1250: 0. K. S. = Old Kentisch Sermons ed. Morris, an Old
English Miscellany, p. 26—36.
1300-1350: Sh. = The poems of William of Shoreham reed. by
M. Konrath. E. E. T. T., E. S. 86.
1340: Ay. = Dan Michels Ayenbite of Inwyt ed. Morris. E. E.
T. S. 23.
S. 0. S. (= südöstl. Sachsen):
um 1200: V. V. = Vices and Virtues ed. Holthausen E. E. T. S. 89.
vor 1300: K. A. = Kiog Alisaunder ed. H.Weber, Ancient Metrical
Romauces I. Edinburgh 1810.
Arth. — Arthour and Merlin ed. E. Kölbing in Ae. Bibl. IV.
Rieh. = Richard Löwenherz ed. H. Weber, Ancient
Metrical Romances II. Edinburgh 1810.
13. Jhdrt.: Hörn = King Hörn, A Romance of the thirteenth Century
ed. by J. Hall. Oiford 1901.
1350—1400: Okt. = Octavian (südl. Fassung) ed. Sarrazin Ae. Bibl. HL
üb. Desc. = Libeaus Desconus, herausgeg. von Kaluza,
Ae. Bibl. V.
Ancr. R. = H. Ostermann, Lautlehre des germanischen Wort-
schatzes in der von Morton herausgeg. Hs. der Ancren
Rlwle. Bonner Beiträge zur Anglistik, herausgeg.
von M. Trautmann, Heft XIX. Bonn 1905.
Digitized by VjOOQIC
201
W. M. S. (= westl. u. mittl. Süden) in
Olouc. (= Gloucestershire):
um 1300: Gl. = The Chronicle of Robert of Gloucester ed. A. Wright
in Rer. Brit. Script. 86. London 1887. 2 Bde.
Dunst. = S. Dunstan in The Early Sonth-English Legendary
ed. by C. Horstmann, p. 19. E. E. T. S. 87. London
1887.
Crlst. = S. Cristofre, ebendort p. 271—278.
Mich. = S. Mijhel, ebendort p. 299—322.
K. Jes. = Kindheit Jesu , herausgeg. von C. Horstmann,
in Altenglische Legenden. Heilbronn 1875. p. 3£f.
G. Jes. = Geburt Jesu, ebendort p. 64 ff.
Bari. =.Barlaam and Josaphat, ebendort p. 113 ff.
Patr. = Das Fegfeuer des h. Patrik, ebendort p. 150 ff.
L. Jes. = Leben Jesu, eine Fragment, herausgeg. von
C. Horstmann. Münster 1875.
Rode = pe holy Rode und Hou pe holy cros was y-founde
in Legends of the Holy Rood ed. by R. Morris.
E. E. T. S. 46. London 1871.
Jul. 11. = Seyn Julian ed. by 0. Cockeyne, p. 82 ff. E. E.
T. S. 51. L. 1872.
Bek. = Thomas Beket in Mätzner, Sprachproben Bd. I,
p. 176—193.
Wiltshire:
1376:
1420:
Dorsetshire:
Urk. = An English Deed of 1376 ed. L. Morsbach in
Fumivall Miscellany. Oxford 1901. p. 347 ff.
Ed. = S. Editha sive Chronicon Vilodunense im Wiltshire
Dialekt, herausgeg. von C. Horstmann. Heilbronn 1883.
Eth. = Yita S. Etheldredae Eliensis, ed. G. Horstmann,
Ae. Leg. N. F. Heilbronn 1881. p. 282 ff.
um 1220: Owl = Owl and Nightingale ed. Stratmann. Krefeld 1878.
um 1225: H. Meld. = Hali Meidenhad, an alliterative Homily ed.
Cockayne. E. E. T. S. 18. London 1866.
1200—1250: Marg. III. = Meidan Marherete ed. 0. Cockayne. E. E.
T. S. 13. London 1866. p. 24— 33,
um 1300 : Marg. II. = S. Margarete, ]7at holi Maide, ebendort p. 24.
Hampshire:
um 1170: P.M. = Das Poema Morale, herausgeg. Lewin. Halle
1881.
1350—1400 : Usages = The Usages of Winchester in English Gilds
ed. Toulmin Smith. E. E. T. S. 40. London 1870.
p. 349 ff.
Digitized by VjOOQIC
202
Woreestersliire:
14. Jhdrt.: Ordinaunces = the Ordioaunces of Worcester in EDglish
Gilds, p. 870 ff.
Nicht genau zu lokalisieren waren im Westl. Süden:
1175—1200: Pred. = Predigten aus Ms. Lambeth 487 ed. Morris, Old
English Homilies 1—189.
1387 : Trev. = Trevisas Polychronicon in Polychronicon Ranulphi
Higden Monaohi Cestrensis together with the English
Translation of John Trevisa etc. Bd I und II ed.
Churchill Babington, London 1865, 69. Bd. III— IX
ed. by Rawson Lumby, London 1871 — 72 in Rer.
Brit. Script. 41.
1375—1400: Per. = Sir Ferumbras ed. Herrtage, the English Charle-
magne Romances I. E. E. T. S., E. S. 34. L. 1879.
DrnckfehlerTerzeichnis.
S. 11, Z. 5 V. u.: lies gielparij §ielp statt gielpan, gielp.
S. 13, Z. 19 V. 0.: lies §iellan statt giellan,
S. 15, Z. 10 V. 0.: lies giefan statt giefan.
S. 120, Z. 6 V. u.: lies dmce statt deace,
S. 122, Z. 11 V. u.: lies -gmfon staU -^s/ow.
Druck von Ehrhardt Karras, Hallo a. S.
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Digitized by CjOOQIC
»206.99.2
>l« «itwnaHtch» DIptithofiglAruf» du
Mdwwr tit»fvy cSsflOifiOO
llllllllllilllil
3 2044 086 668 472
I