Skip to main content

Full text of "A dissertation on the gospel commentary of S. Ephraem the Syrian : with a scriptural index to his works"

See other formats


*'  '     _p-.iT-y,, 


,/r- 


^,v,.*^^v  *»^  *' ®'""'"^'''' =^'''- 


SAe/i 


PRINCETON,  N.  J 


Division . 
Section  , 
Number 


wm^m^m 


# 


il.-    ym_ 


fl-- 


W   «F    -C^^,- 


•'\-w-^ 


•i 


;» 

'■'■'.i*^  ,i  ;^ 

i*^;cs.  «c^ii  •> 

EfKj  .^f '^f-:.;.  .■ 

^^ 

Ki^**!f*^V*  ■**«"* ' ' 

■'•gj^MWy^^B 

REftB"AM ' *»«  i  >   < ' '  " 

*'^^^^S 

^^^|yLEit;4 .- , ." ;;'• . 

c^E-^ 

^^^^P^*#*' 

^^^^^ 

^^^^^fel^-"**   ' 

^I'^IfEhi^ 

1    J^/^sP*  •'lif 

i?<r...^ '  .^.vIl 

jA^£^fc^|,    •  '*  ^ 

^HP^^W'*'' ' 

^\«#™CT^ 

^Ki^p¥?!ffi|'V  '^-'*' 

b»>v~fB^^^pHn 

^^Iwl^' 'j^^^i  sk  i^  "^^  '■"' 

'^j^PlEI'M'C^ 

'SfSj^w^  U^'ZaLwft  ^      "^ 

'^■l^ 


f  .  «  _,  . 
'-  t'  '■  • ' 
■.'.   V  '■■ 


,1/ 


•«««"3»«j.'    '"""*' '1'^^  f' 


^i- 


^^ 


A     DISSERTATION^ 


GOSPEL   COMMENTARY 


S.    EPHRAEM     THE     SYRIA]^ 


SCRIPTURAL   INDEX   TO   HIS    WORKS 


PRINTED   BY 
MORRISON  AND  GIBB  LIMITED, 

FOR 

T.    &    T.    CLARK,    EDINBURGH 

LONDON:    SIMPKIN,    MARSHALL,    HAMILTON,    KENT,    ANI"    CO.    LIMITED. 

NEW   YORK  :   CHARLES   SCRIBNER'S   SONS. 

TORONTO  :    THE   WILLARD   TRACT  DEPOSITORY 


A    DISSERTATION 


GOSPEL  COMMENTARY 


S.   EPHRAEM    THE    SYRIAN 


Scriptural  3n&ey  to  bis  Morhs 


The   Eev.   J.   HAMLYN    HILL,   D.D. 

FORMERLY  SENIOR  SCHOLAR  OF  S.    CATHARINE'S  COLLEGE,   CAMBRIDGE 

AUTHOR   OF  AN  ENGLISH   VERSION  OF   "  MARCION'S  GOSPEL" 

AND   OF    "TATIAN'S  DIATESSARON  " 


EDINBURGH 
T.     &    T.     CLARK,    38    GEORGE    STREET 

1896 

[All  rights  reserved] 


REVEREND  ISSIMO   IN  DEO   PATRI 

WILLELMO   DALRYMPLE  MACLAGAN,  S.T.P. 

ARCHIEPISCOPO  EBORACENSI 

VIT^  SPIRITUALIS   CULTORI,    SACRORUM  STUDIORUM  FAUTORI 

EVANGELISTS   STRENUO,    FIDEI  DEFENSORI 

ARGTJMENTXJM  HOC,    QUALECUMQUE  SIT 

DE  SACROSANCTORUM  EVANGELIORTTM  ANTIQUITATE 

ET  VERITATE 

GRATI   ET  MIRANTIS   ANIMI 

INDICIUM 

EO  QUO  DECET  OBSEQUIO 

D.    D.   D. 

JACOBUS   HAMLYN    HILL 


CONTENTS 


Introduction, 

Parallelisms, 

The  Ephraem  Fragments, 

Scriptural  Index, 

Appendix, 


PAGE 
1 

39 

75 
121 
171 


DISSERTATION   ON   S.  EPHRAEM  SYRDS. 


INTRODUCTION. 

Of  the  life  of  S.  Ephraem  the  Syrian  little  is  known  with 
certainty ;  and  this  is  not  because  there  is  any  lack  of  details 
regarding  it,  but  because  the  various  accounts  that  have 
come  down  to  us  differ  materially  from  each  other  and  from 
statements  contained  in  his  works ;  and  because  these 
accounts  partake  of  a  legendary  character,  and  relate  not  only 
.wonderful  visions,  but  also  many  miracles  alleged  either  to 
have  been  wrought  by  him  or  to  have  happened  to  him  or 
those  connected  with  him.  These  supernatural  incidents  are 
not  uufrequently  connected  with  statements  of  fact  which  it 
is  impossible  to  reconcile  with  the  chronology  of  known 
events  in  his  life.  It  will  be  sufficient  to  mention  here  such 
particulars  as  seem  to  be  trustworthy.  The  chief  sources  of 
information,  besides  occasional  statements  in  the  Fathers,  are 
— (1)  the  history  of  his  life  given  in  the  Ada  S.  Fjphraemi, 
contained  in  the  third  Syriac-Latin  volume  of  the  Eoman 
edition  of  his  works ;  (2)  another  version  of  the  same, 
contained  in  a  codex  at  Paris,  and  lately  published  by  Dr. 
Lamy  in  his  second  volume  of  supplementary  works  ;  and  (3) 
his  own  statements,  particularly  in  his  Testament  contained 
in  the  second  Greek  -  Latin  volume,  pp.  230-247  and 
395-410. 

He  was  born  in  Mesopotamia,  probably  at  Nisibis  on  the 
Masius,  a  tributary  of  the  Euphrates,  where  his  father  is 
said  to  have  been  a  heathen  priest,  early  in  the  reign  of 
Constantine,  most  likely  in  a.d.  306,  as  Dr.  Lamy  contends 
(vol.  B,  4,  16,  91).  Being  expelled  from  home  because  he 
was  friendly  with   Christians,  he  placed   himself  under  the 


2         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

care  of  S.  James,  Bishop  of  Nisibis,  by  whom  he  was  trained 
in  the  faith,  and  whom  he  accompanied  to  Nicaea  on  the 
occasion  of  the  Council.  He  is  said  to  have  been  baptized 
during  this  journey,  at  the  age  of  eighteen.  Shortly  after  the 
death  of  Constantine,  Nisibis  was  besieged  by  the  Persian 
king  Sapor  (a.d.  337—338);  and  Ephraem  is  said  to  have 
rendered  valuable  help  to  its  bishop  in  the  defence  of  the 
town.  When  the  Emperor  Jovian  ceded  Nisibis  to  the 
Persians  (a.d.  363),  Ephraem  left  the  place,  and  resided  for 
about  a  year  at  Amida,  after  which  he  went  on  to  Edessa  on 
the  river  Daisan,  which  at  that  time  and  for  some  centuries 
was  the  chief  seat  of  learning  and  of  Christianity  in  Meso- 
potamia. Here  the  most  active  and  important  part  of  his 
life  was  spent.  As  he  had  not  been  brought  up  to  any  trade, 
he  supported  himself  by  acting  as  assistant  to  a  keeper  of 
baths,  until  the  preaching  of  a  monk  from  the  neighbouring 
mountains  convinced  him  that  it  was  his  duty  to  give  up  all 
worldly  employments,  and  lead  a  life  of  retirement  and  self- 
mortification.  He  thereupon  became  a  kind  of  hermit-monk, 
and  lived  in  a  cavern  of  the  mountains  close  to  Edessa.  In 
this  seclusion  he  gave  himself  up  to  study,  and  soon  began 
to  write  his  Commentaries  on  the  books  of  the  Old 
Testament. 

There  seems  no  doubt  that  he  visited  Caesarea  in 
Cappadocia,  where  S.  Basil  was  the  bishop.  Setting  aside 
what  is  fabulous  in  the  accounts  of  this  visit,  we  may 
conclude  that  S.  Ephraem  acquired  great  influence  over  this 
bishop,  and  that  a  strong  friendship  continued  between  them 
afterwards.  Basil  is  said  to  have  ordained  him  a  deacon  ; 
but  at  that  time  Ephraem  would  not  accept  the  priesthood. 
Whether  he  ever  accepted  it  afterwards  is  doubtful ; 
certainly  not  for  a  long  time,  for  he  came  to  be  generally 
known  as  the  Deacon  of  Edessa.  He  is  said  to  have  spent 
eight  years  in  Egypt,  visiting  Alexandria  and  the  monastic 
institutions  in  the  desert,  and  opposing  Arianism  ;  but  it  is 
difficult  to  find  room  for  so  long  a  visit  in  the  events  of 
his  life,  and  much  doubt  exists  whether  he  really  went 
there. 

Whilst  staying  at  Caesarea,  he  was  suddenly  recalled  to 
Edessa  by  the  news  that  the  heretical  doctrines  of  Barde- 


INTR  OD  UCTION.  3 

sanes,  a  Gnostic,  wei'e  becoming  popular  there,  and  leading 
many  astray.  Bardesanes,  in  the  second  century,  had  em- 
bodied the  doctrine  of  aeons,  in  its  various  forms,  in  150 
psalms  compiled  in  imitation  of  the  Psalms  of  David ;  and 
these  psalms  had  been  set  to  music  by  his  son  Harmonius. 
In  Ephraem's  absence,  these  had  been  introduced  into  Edessa, 
and  were  being  sung  even  by  boys  and  girls,  who  learnt  the 
words  by  heart,  and  then  sang  them  to  the  accompaniment 
of  a  guitar.  The  heresies  of  Arius,  Manes,  and  Marcion  were 
also  spreading  there.  To  counteract  these,  Ephraem  himself 
composed  a  large  number  of  hymns  on  a  variety  of  subjects, 
but  chiefly  in  connection  with  the  life  of  Jesus — His  nativity. 
His  baptism.  His  fastmg,  many  incidents  of  His  ministry.  His 
passion,  resurrection,  and  ascension.  These  were  all  in 
verse,  the  Imes  in  many  cases  being  uniformly  of  five  or 
seven  syllables ;  but  in  others  the  metre  was  more  varied, 
and  often  complicated  ;  the  number  of  lines  in  a  verse  also 
varied  considerably.  Sozomen  asserted  that  Ephraem  copied 
the  metres  and  tunes  of  Harmonius;  and  at  III.  128  A,  we 
find :  "  The  end  of  seventeen  discourses  to  the  measures  of 
Bardesanes'  odes."  It  seems  probable,  however,  that  S. 
Ephraem,  after  beginning  with  existing  metres  and  tunes, 
proceeded  to  compose  others  of  his  own.  This  is  a  natural 
inference  from  the  variety  and  complexity  of  his  metres,  as 
shown  by  Dr.  Lamy,  and  his  frequent  reference  to  another 
of  his  own  hymns  for  the  tune  to  be  employed.  Although 
there  was  little  rhythm  and  no  rhyme  in  these  compositions, 
the  tunes  and  the  regular  lengths  of  the  lines  assisted  the 
memory,  and  gave  interest  to  the  words.  But  the  chief 
charms  of  these  sacred  songs  consisted  in  the  noble  senti- 
ments and  lofty  aspirations  which  they  embodied,  and  the 
beautiful  words  and  metaphors  in  which  these  were  clothed 
by  this  eloquent  and  imaginative  writer.  Their  author  took 
upon  himself  the  office  of  musical  director ;  and,  in  order 
that  they  might  be  worthily  rendered  in  the  public  services 
of  the  Church,  he  organised  a  choir  of  young  women  to  sing 
them,  selecting  them  from  those  whom  he  was  training  to 
become  nuns,  and  who  had  already  taken  the  vow  of 
virginity.  This  action  of  S.  Ephraem  is  represented  as 
having  succeeded.     His  compositions  became   more   popular 


4         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

than  tliose  of  Bardesanes,  and  the  number  of  heretics  in 
Edessa  decreased. 

Near  the  close  of  his  life  he  is  said  to  have  saved  the  city 
of  Edessa  from  famine.  The  crops  had  failed  through 
drought ;  but  some  of  the  wealthier  inhabitants  had  secret 
stores  of  grain,  which  they  were  afraid  to  produce,  lest  they 
should  be  robbed  of  the  whole  by  the  starving  people.  But, 
when  S.  Ephraem  was  called  in  from  his  cave,  such  was  their 
confidence  in  him  that  they  entrusted  him  with  the  whole ; 
and  his  influence  over  the  people  was  so  great,  that  they  were 
content  to  accept  such  rations  as  he  doled  out  to  them ;  and 
thus  the  supplies  were  made  to  last  until  the  more  fruitful 
season  that  followed  put  an  end  to  the  distress. 

S.  Ephraem  died  a.d.  373.  By  his  own  desire,  he  was 
buried  in  a  plain  garment  in  the  burial-ground  for  strangers ; 
but  shortly  after  his  body  was  exhumed  and  buried  in  the 
tomb  of  the  bishops  of  Edessa. 

Of  the  writings  of  S.  Ephraem,  Sozomen  asserted  that 
they  contained  more  than  three  million  lines.  Their  general 
character  is  fairly  described  by  Cardinal  Bellarmine  as 
"  pious  rather  than  learned."  In  interpreting  Scripture,  he 
takes  a  position  between  the  allegorical  school  of  Alexandria 
and  the  literal  school  of  Antioch.  Unfortunately,  many 
copies  of  works  of  his  were  lost  or  rendered  illegible  through 
the  foundering  in  the  Nile  of  a  ship  that  was  bringing  them 
to  Eome  for  Pope  Clement  xi.  early  in  the  eighteenth 
century. 

The  principal  printed  edition  of  his  writings  is  that  made 
by  the  Maronite,  Peter  Mobarek,  and  completed  after  his 
death  by  J.  S.  E.  Assemani.  It  was  published  in  six  folio 
volumes  at  Ptome,  A.D.  1732-1743.  Previous  to  this,  there 
existed  an  edition  in  Greek,  with  a  Latin  translation,  in  three 
folio  volumes,  published  by  Voss  at  Eome,  a.d.  1589;  and  a 
later  edition  in  Greek,  containing  the  text  of  156  discourses 
obtained  from  eighteen  MSS.  in  the  Bodleian  Library,  and 
published  in  foHo  by  Thwaites  at  Oxford,  a.d.  1709. 

As  Edessa  was  near  Armenia,  many  of  his  works  were 
translated  into  Armenian  at  an  early  date,  probably  in  the 
fifth  century;  and  in  1836  the  Mechitarist  Fathers  at  the 
Armenian  monastery  of  S.  Lazzaro,  near  Venice,  published  an 


INTR  on  UCTION.  5 

Armenian  edition  in  four  octavo  volumes,  compiled  by  Father 
J.  B.  Aucher  from  the  MSS.  in  their  possession.  This 
edition  contained  a  Commentary  on  the  Gospel  narrative, 
which  was  translated  into  Latin  by  Dr.  Moesinger  of 
Salzburg,  a.d.  1876,  and  of  which  more  will  be  said  here- 
after ;  a  Commentary  on  S.  Paul's  Epistles,  of  which  a  Latin 
translation  was  published  by  the  Mechitarist  Fathers  in 
1893  ;  and  a  variety  of  other  compositions,  metrical,  didactic, 
and  controversial. 

Portions  of  his  works  have  also  been  published  by 
Overbeck  at  Oxford  in  1865,  by  Bickell  at  Leipsic  in  1866, 
and  others ;  and  by  Morris  and  Burgess  in  English  transla- 
tions. In  addition  to  these,  a  very  valuable  collection  of 
Syriac  works,  not  included  in  the  lioman  edition,  has  been 
published  at  Mechlin  by  Dr.  Lamy  in  three  quarto  volumes, 
with  a  Latin  rendering,  a.d.  1882-1889. 

In  the  present  essay,  for  convenience  of  reference  the 
principal  volumes  will  be  designated  as  follows  : — The  three 
Syriac-Latin  volumes  of  the  Eoman  edition  will  be  called 
I.,  II.,  III. ;  the  three  Greek-Latin  volumes  of  the  same  will 
be  called  a,  ^,  y;  the  three  volumes  of  Dr.  Lamy,  A,  B,  C ; 
the  Commentary  on  S.  Paul's  Epistles,  P  ;  and  Dr.  Moesinger 's 
translation  of  the  Gospel  Commentary,  M.  Thus  /3,  p.  17,  or 
more  fully,  Eph.  /8,  p.  17,  will  denote  the  seventeenth  page  of 
the  second  Greek-Latin  volume  of  the  Eoman  edition  of  S. 
Ephraem's  works. 

Volumes  I.,  II.,  and  III.  contain — (1)  Syriac  Commentaries 
on  the  majority  of  the  canonical  books  of  the  Old  Testament ; 
so  that,  with  those  added  in  B,  the  only  missing  ones  are 
Euth,  the  Books  of  the  Chronicles,  the  historical  parts  of 
which  are  treated  of  with  the  Books  of  Kings,  and  all  from 
Ezra  to  the  Song  of  Solomon  in  the  order  of  our  Authorised 
Version  ;  (2)  Discourses,  often  metrical,  on  special  texts,  on 
the  Nativity,  against  heresies,  against  disputers,  for  funerals, 
for  exhortation,  on  Paradise,  and  on  various  topics. 

Volumes  a,  /3,  y  contain  sermons  and  hortatory  and  other 
discourses  in  Greek,  with  a  Latin  translation,  a  small  portion 
at  the  end  of  <y  being  in  Latin  only.  Most  of  these  are 
genuine ;  but  the  authorship  of  some  is  doubtful.  It  may  be 
taken  as  certain  that  Ephraem  did  not  write  them  in   Greek  ; 


6        DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US 

but  there  are  evidences  that  some  at  least  of  his  works  were 
transhited  into  Greek  ahnost  immediately  after  they  were 
written.  It  is  not,  therefore,  surprising  to  find  them 
appearing  in  that  language.  Unfortunately,  the  quotations 
from  the  Old  Testament  in  these  three  volumes  have  not 
been  literally  translated  from  the  Syriac,  but  the  correspond- 
ing passages  have  been  inserted  in  the  words  of  the 
Septuagint, 

We  now  come  to  the  main  question  which  we  propose  to 
consider  in  this  volume,  namely,  whether  the  Gospel  Com- 
mentary published  in  the  Armenian  edition  of  S.  Ephraem's 
works,  and  more  recently  in  a  Latm  version  by  Dr.  Moesinger, 
is  really  the  work  of  this  Father,  and  based  upon  the  Dia- 
tessaron  of  Tatian. 

From  the  testimony  of  early  writers,  it  may  be  taken  as 
certain  that  Ephraem  did  write  a  Commentary  on  the  Gospel 
narrative,  and  that  he  used  the  order  of  Tatian  as  the  basis 
of  his  remarks.  His  contemporary,  Gregory  of  Nyssa,  says^ 
that  Ephraem  interpreted  accurately  and  verbally  all  the  Old 
and  New  Testament.  Dionysius  Bar-Salibi,  Bishop  of  Amida 
in  Mesopotamia,  who  died  A.D.  1207,  in  his  preface  to  the 
Gospel  of  S.  Mark,  wrote :  "  Tatian,  a  disciple  of  Justin  the 
philosopher  and  martyr,  selected  from  the  four  Gospels  and 
wove  together  and  compiled  a  Gospel,  which  he  called  Dia- 
tessaron.,  i.e.  miscellany.  This  writing  Mar  Ephraem  inter- 
preted :  its  commencement  was,  '  In  the  beginning  was  the 
Word.'  "  The  value  of  this  testimony  is  greatly  increased  by 
the  discovery  of  Dr.  Eendel  Harris  (published  in  the  Con- 
tcmporary  Review  for  August  1895,  pp.  273—277),  that  Bar- 
Salibi  was  quoting  from  a  Commentary  of  Isho'dad  made  about 
A.D.  850  ;  and  that  Bar-Hebraeus,  who  seemed  to  differ  from 
IW-Salibi,  was  in  fact  quoting  him  with  the  addition  of  words 
from  Eusebius.  This  statement  of  Isho'dad  bears  within  it 
an  inherent  probability,  from  what  we  know  concerning  the 
large  circulation  and  general  use  of  the  Dialcsmron  in  Syria 
about  this  time.  The  Doctrine  of  Addai,  speaking  of  Edcssa, 
where  Ephraem  afterwards  lived,  says :  "  Moreover,  much 
people  day  by  d;iy  assembled,  and  came  together  for  prayer, 
and  for  the  readhig  of  the  Old  Testament  and  the  New,  the 
^  Asseuiaui,  Bill.  Or.  i.  5G. 


INTR  on  UCTION.  7 

Diatessaron."  Nearer  to  his  own  date,  Apliraates,  the  Persian 
sage,  and  his  own  bishop,  James  of  Nisibis,  made  free  use 
of  the  Diatessaron  in  their  writings.  And  in  the  following 
century,  Theodoret,  Bishop  of  Cyrrhus,  near  the  Euphrates, 
about  A.D.  420,  in  his  book  on  Heresies,  says  of  the  Diatessaron: 
"  I  myself  found  more  than  two  hundred  such  books  held  in 
respect  in  the  Churches  of  our  parts."  Thus,  whilst  it  is 
extremely  unlikely  that  S.  Ephraem  would  write  Commentaries 
on  so  many  parts  of  Holy  Scripture  and  yet  leave  out  the 
Gospels,  it  seems  natural  that  he  should  write  one  upon  the 
"  combined  Gospel,"  which  he  found  in  common  use  in  Edessa, 
rather  than  write  four  separate  Commentaries  on  the  "  distinct 
Gospels." 

When,  therefore,  we  find  in  the  Armenian  version  of 
Ephraem's  works  (vol.  II.  pp.  5-260)  a  work  bearing  the 
title,  "  Exposition  of  the  Concordant  Gospel,  made  by  S. 
Ephraem,  a  Syrian  Teacher,"  we  see  no  a  priori  reason  for 
supposing  that  it  is  not  what  it  professes  to  be ;  and  we  are 
free  to  consider,  without  any  antecedent  objection,  whether 
its  contents  are  such  as  to  agree  with  its  title. 

After  publishing  it  in  Armenian,  Father  Aucher  proceeded 
to  make  a  Latin  version  of  this  Commentary,  and  this  version 
he  seems  to  have  completed  in  a.d.  1841  ;  but  though  he 
lived  thirteen  years  longer,  his  translation  was  not  published. 
Whilst  his  Armenian  edition  was  in  the  press,  the  Mechitarist 
Fathers  had  another  Armenian  MS.  of  the  Commentary 
presented  to  them.  This  is  in  the  handwriting  of  the  great 
scholar  Nerses  Lampronensis  himself,  and  written,  strange  to 
say,  in  the  very  same  year  as  that  in  which  their  other  MS. 
of  the  Commentary  was  written.  This  is  shown  by  a  note 
which  Nerses  added  at  the  end :  "  Glory  and  giving  of  thanks 
be  unto  Him  who  is  the  beginning  and  the  end,  from  the 
humble  Nerses,  who  wrought  out  this  work  in  the  year  644." 
This  date,  according  to  the  Armenian  reckoning,  corresponds 
to  A.D.  1195,  and  agrees  with  the  date  given  in  the  MS. 
previously  possessed  by  these  Fathers.  The  MS.  of  Nerses  is 
now  known  as  Codex  B,  the  other  being  called  Codex  A. 

The  Mechitarist  Fathers  subsequently  decided  to  publish  a 
Latin  version  of  the  Commentary ;  and  for  this  purpose  they 
placed  in  the  hands  of  Dr.  Moesinger,  Professor  of  Theology 


8        DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

at  Salzburg,  the  MS.  translation  already  made  by  Father 
Aucher,  the  Codex  of  Nerses,  and  the  printed  text  of  Codex 
A.  With  these  he  was  enabled  to  publish  at  Venice,  in  1876, 
the  Latin  version,  which  forms  the  subject  of  the  present 
work,  and  from  which  the  accompanying  collection  of  the 
Fragments  of  the  Diatessaron  contained  in  the  Commentary 
was  in  the  first  instance  obtained.  It  is  the  publication  of 
Moesinger's  version  which  has  drawn  so  much  attention  to 
this  Commentary  as  a  means  of  ascertaining  the  nature  of  the 
Diatessaron,  and  has  enabled  persons  unacquainted  with  the 
Armenian  language  to  examine  its  contents  for  themselves. 

An  examination  of  the  work  thus  i)laced  within  our  reach 
results  in  evidence  favourable  to  both  views — (1)  that  it  was 
written  by  Ephraem,  and  (2)  that  it  is  based  upon  the 
Diatessaron.  In  the  first  place,  it  resembles  in  its  style  the 
Commentaries  of  Ephraem  on  the  Old  Testament.  There  is 
the  same  method  of  taking  a  few  words  and  remarking  upon 
them,  sometimes  briefly  and  sometimes  at  great  length  on 
particular  points.  Then  there  is  the  absence  of  Greek 
scholarship,  and  the  presence  of  remarks,  often  mistaken,  or 
assuming  what  is  fabulous,  but  showing  great  ingenuity  and 
much  piety.  The  description  ^  which  the  writer  gives  of  the 
state  of  the  Church  where  he  lived,  applies  very  well  to  the 
Church  of  Edessa  after  the  banishment  of  its  bishop,  Barses, 
by  the  Emperor  Valens.  The  attacks  which  the  writer  makes 
against  the  Marcionites  in  several  passages,  point  also  to 
Ephraem,  who  was  in  the  habit  of  putting  into  his  works 
controversial  and  other  remarks  against  heretics,  and  especially 
against  these.  The  frequent  warnings  to  monks,  and  praises 
of  an  ascetic  life,  point  to  the  same  author. 

For  the  purpose  of  the  present  work,  a  careful  comparison 
has  been  made  between  the  contents  of  this  Commentary  and 
the  acknowledged  works  of  S.  Ephraem,  resulting  in  the 
discovery  of  a  large  number  of  resemblances  and  parallelisms 
of  opinion,  metaphor,  etc.,  which  tend  to  show  a  common 
authorship.  Some  of  these  are  of  a  very  striking  charactei', 
whilst  others  are  less  conclusive.  As  similarities  of  thought 
and  argument  generally  occur  at  the  repetitions  of  some  text 
with  which  they  are  connected,  it  was  found  advisable  to 
1  Cf.  Moes.  p.  284. 


INTR  OD  UCTION.  9 

tabulate  the  whole  of  the  texts  quoted  or  alluded  to  by  S. 
Ephraem  in  any  of  his  works,  including  this  Commentary,  and 
to  seek  for  parallelisms  wherever  a  text  was  noticed  in  the 
Commentary  and  also  in  any  of  the  other  works.  After  this 
Table  of  References  had  been  arranged,  it  w^as  compared  with 
the  MS.  references  to  the  New^  Testament,  which  the  late 
Dean  Burgon  compiled  from  a  portion  of  S.  Ephraem's  works. 
The  references  given  by  Mr.  Morris  in  his  translation  of  the 
Homilies  of  S.  Ephraem  have  also  been  included.  The 
parallelisms  are  given  at  the  close  of  this  Introduction,  and 
the  Table  of  References  at  a  later  part  of  the  work. 

These  indications  of  authorship  receive  confirmation 
from  the  fact  that  Syriac  forms  of  expression  abound  in  the 
Armenian  version,  showing  that  it  is  really  a  translation  from 
that  language,  and  that  the  translator,  in  his  anxiety  to  preserve 
the  meaning  of  his  author,  has  been  too  literal  in  his  rendering. 
There  is  evidence  also  that  some  of  the  passages  cited  from 
the  Old  Testament  have  been  taken  according  to  the  peculiar 
readings  of  the  Syriac  version.  Dr.  Eendel  Harris  has  called 
attention^  to  some  of  these,  and  has  also  shown  that  some 
Syriac  writers  of  an  early  date  quoted  as  the  w^ords  of  S. 
Ephraem  passages  that  are  found  identically,  or  nearly  so,  in 
this  Commentary  alone  of  all  his  works. 

And  further,  the  internal  evidence  also  points  to  the 
Diatcssaron  as  being  the  work  upon  which  Ephraem's  remarks 
in  this  Commentary  are  based.  This  Armenian  document  is 
a  Commentary  on  a  Gospel  narrative  which  commenced  with 
the  words,  "  In  the  beginning  was  the  Word,"  as  the  Dia- 
tcssaron  is  said  by  Bar-Salibi  to  have  begun.  There  is  no 
allusion  to  the  genealogies ;  and  this  agrees  with  the  statement 
of  Theodoret,  that  they  were  absent  from  Tatian's  Harmony. 
Its  various  readings  follow  the  Curetonian  Syriac  rather  than 
the  Peschito,  suggesting  that  it  deals  wdth  a  work  of  earlier 
date  than  the  latter  ;  and,  above  all,  its  contents  pass  from  one 
Gospel  to  another  in  some  such  way  as  those  of  the  Dia- 
tessaron  must  have  done.  The  writer  takes  a  few^  words  of 
the  Gospel  narrative  sometimes  from  one  of  our  Gospels  and 
sometimes  from  another,  whilst  not  unfrequently  the  passage 
he  selects  for  his  remarks  is  of  a  composite  nature,  evidently 
1  Cf.  Tlic  Contevijwrary,  Aiigiist  1895,  pp.  271-287. 


lO      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

derived  from  the  blending  together  of  parallel  passages  from 
different  Gospels.  No  other  work  of  such  a  character  and  of 
so  early  a  date  is  known,  except  Tatian's,  on  which  such  a 
Commentary  could  have  been  based ;  for  the  Harmony  of 
Ammonius  consisted  of  the  Gospel  of  S.  Matthew  in  its  entirety, 
with  parallel  passages  from  the  other  Gospels  placed  at  the 
side  of  it,  but  not  interwoven  with  it.  In  a  word,  the  evidence 
is  overwhelming  and  conclusive  that  in  Dr.  IMoesinger's  work 
we  have  a  translation  of  the  actual  Commentary  which 
Ephraem  the  Syrian  wrote,  and  which  he  based  upon  the 
Diatessaron  of  Tatian  in  the  form  which  that  work  had 
assumed  in  his  day. 

Having  thus  decided  that  the  Diatessaron  is  the  ground- 
work of  the  Commentary,  we  have  next  to  consider  how  far 
it  is  possible  to  reconstruct  that  Harmony  by  selecting  from 
the  Commentary  the  quotations  contained  in  it,  and  placing 
these,  whenever  possible,  in  their  original  order.  Now,  it 
would  be  a  simple  matter  to  pick  out  all  the  quotations  made 
from  the  Gospel  narrative,  and  place  them  exactly  in  the 
order  in  which  we  find  them  in  the  Connnentary.  But  this 
would  not  give  us  a  true  picture,  pro  tanto,  of  the  Diatessaron, 
because  Ephraem  often  quoted  texts  from  distant  parts  of 
the  Harmony  by  way  of  argument  or  of  passing  illustrations ; 
and  to  place  these  in  the  order  of  the  Commentary  would  not 
be  to  place  them  in  the  order  of  the  Diatessaron.  If,  then,  we 
begin  by  taking  out  all  the  Gospel  quotations  in  order,  we 
must  next  proceed  to  remove  from  them  all  texts  which 
appear  to  have  been  cited  out  of  their  true  order  for  any 
object  discoverable  in  the  settings  in  wliich  they  appear,  and 
then  we  may  conclude  that  the  remainder  are  in  the  same 
relative  order  as  they  occupied  in  Epln-aem's  copy  of  the 
Diatessaron.  For  there  is  no  reason  to  doubt  that  Ephraem 
went  gradually  and  consecutively  through  the  Harmony  in 
order  in  clioosiug  the  subjects  for  his  remarks. 

In  doing  this,  the  reader  will  find  himself  assisted  l)y  tlie 
fact  that  certain  passages  are  printed  in  spaced  type  in  Dr. 
Moesinger's  work,  and  some  also  witliin  inverted  connnas,  corre- 
sponding generally,  but  not  always,  to  the  two  classes  of  texts 
above  mentioned,  namely,  those  given  by  Ephraem  in  and  out 
of  their  true  order  respectively.     Something  of  the  same  kind 


INTRODUCTION.  II 

had  been  attempted  in  both  the  Armenian  MSS.,  the  plan 
adopted  by  the  scribes  being  to  write  certain  passages  in  red 
ink.  This,  however,  was  not  done  thoroughly,  the  red  ink 
passages  being  very  irregular  in  both  cases,  often  skipping 
several  pages,  especially  in  Codex  A  ;  and  the  red  ink 
passages  of  Codex  A  are  not  always  identical  with  those  of 
Codex  B.  The  red  ink  is  also  used  sometimes  to  give 
prominence  to  certain  words,  which  indicate  in  most 
instances  that  a  new  subject  of  comment  has  begun,  though 
the  words  thus  marked  are  words  of  Ephraem  and  not  of  the 
Gospel,  One  red  ink  passage  is  w^orthy  of  special  notice  from 
its  peculiarity.  It  is  as  follows  :  "  The  Order  and  Solemnity 
of  the  Apostles  of  the  Lord  "  (Moes.  p.  51).  This  is  placed 
immediately  after  Ephraem's  remarks  upon  the  calling  of  S. 
Nathanael,  and  is  followed  by  remarks  upon  the  apostolic  office, 
and  the  class  of  men  selected  for  it  by  our  Lord.  This  and 
other  shorter  remarks  of  the  kind  suggest  that  Ephraem's 
copy  of  the  Diatcssaron  was  divided  into  sections  with  suitable 
headings,  or  more  probably  that  he  himself  had  drawn  up  a 
course  of  lectures  with  such  headings  for  the  use  of  his 
disciples,  and  subsequently  incorporated  these  lectures  into 
his  Gospel  Commentary. 

Passing  from  the  MSS.,  we  find  in  the  printed  Armenian 
text  of  Codex  A  a  more  complete  set  of  texts  marked  out 
from  the  rest  by  inverted  commas.  These  may  be  taken  as 
embodying  the  views  of  Father  Aucher,  after  considering  the 
passages  marked  in  one  of  the  codices.  Finally,  the  spaced 
type  and  inverted  commas  of  Dr.  Moesinger's  work  may  be 
regarded  as  giving  the  result  of  his  examination  of  these 
earlier  documents ;  and  any  passages  marked  by  him  and  not 
by  any  of  them,  or  vice  versa,  may  be  taken  as  receiving  such 
variation  on  account  of  the  personal  opinion  of  Dr.  Moesinger 
himself.  There  is  nothing  authoritative  in  the  red  ink  or 
inverted  commas  or  spaced  type.  Erom  the  fact  that  these 
two  latter  represent  the  ideas  of  competent  men,  well  versed 
in  the  Armenian  dialect,  who  have  devoted  much  time  and 
study  to  this  Commentary,  they  are  entitled  to  great  weight, 
and  should  not  be  disregarded  except  upon  very  clear 
evidence.  In  general,  there  is  no  cause  to  set  aside  their 
judgment ;  but  in  a  few  instances  it  seems  advisable  to  do 


12      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

so,  as  may  be  seen  from   the   consideration  of  the  following 
lists  :— 

Passages  that  are  spaced,  hut  should  he  cither  (a)  iilain, 
or  (b)  in  hiverted  commas. 

Moesiiiger. 
Page     Line 

6  18  Lnceni  .   .   .   tenebrae  .  .  .   non  viccrunt  (a). 

50  35  Hie  est  Christus  (a). 

52     2  Et  cum  Dominus  eo  veniret  (a). 

74     4  Ut  non  dedignaretur  venire  et  salvare  servum  suum. 

Et  qnuni  annuisset,  ut  iret  (a). 
95     1  Si  me  persequuti  sunt,  persequentur  et  vos  (b). 
122  10  Occidit  sol  (b),  cf.  Jer.  xv.   9,  Syriac  version;  A.V. 

"  her  sun  is  gone  down." 
125  28  Si  vis  perfectus  esse,  vade,  vende  omnia  quae  habes  (b). 

129  9  In  Bethsaida  (a). 

130  12  Susceperunt  eum  Galilaei  (b). 
„     32  In  domo  Israel  (a). 

1G3  5  Gaudere,  ait,  oportebat,  quia  frater  tuus  mortuus  erat, 
et  vivit,  et  ad  vitam  revocatus  est  (b). 

211  3  Si  dixerint  vobis :  Ecce  hie  est,  nolite  credere. 
Sicut  fulgur  quod  resplendet  (b). 

223  20  Viri  justi  .  judicabunt  eos  (b). 

Spaced  passages  which  are  not  quotations. 

51  5  Ordo  et  solemnitas  Apostolorum  Domini. 

162  33  Decem  drachmae  et  centum  oves. 

163  20  De  villico. 

174  32  Divitis  et  Lazari. 

181  30  Pharisaei  qui  orabat. 

190     7  In  judice  hoc  peccatore. 

205     9  Simon  leprosus. 

218  27  Talenta  sua. 

226  1—7  Dominum  and  Domiiu',  twice  uacli. 

232-3    Aut  (several  times). 

256-7      „ 

267 

268  Primo ;  secundo. 

269  Turro  (twice)  ;  rursus. 


INTROD  UCTION.  1 3 

Passages  in  plain  type,  which  should  he  citlier  (a)  spaced, 
or  (b)  in  inverted  commas. 

Moesinger. 
Page     Line 

8  2G  Quomodo  fiet  istud  (a). 
15  17  Dixit  Maria  (a). 

22  31  Cogitavit  ut  tacite  earn  dimitteret  (a). 
27     8  Qui  Christus  Domini  .  est  (a). 

„    31  Spes  bonis  filiis  hominum  (a). 
37  23  Virtute  et  spiritu  Eliae  (b). 
40  18  Patrem  multarum  gentium  feci  te  (b). 
42     4  Lex  et  prophetae  usque  ad  loannem  (b). 
53     6  Dixit  ea  servis  (a). 

„    13  Dicit  ad  eum  :  Fili,  vinum  non  habent  hie.      Et  dicit 
ei  Jesus  :  Quid  est  mihi  et  tibi,  mulier  ?  (b). 

57  31  Eegnum  coelorum  evangelizabitur  (b). 

58  4  Qui  baptizati  sunt,  non  deest  eis  quidquam  (b). 
„    17  Ad  Duodecim  dixit  (b). 

74  15  Ibunt  in  tenebras  exteriores  (a). 

80     8  Cum  vidisset  .   .  .  hoc  quoque  ei  absconditum  non 

esse  (a). 
87     9  Infirma  Dei  .  fortiora  sunt  hominibus  (b). 
91  24  Non  (b). 

94  15  Qui  veniunt  ad  vos  in  vestibus   ovinis,  intus  autem 

sunt  kipi  rapaces  (a). 

95  23  Ad  urbes  quo  ipse  erat  venturus  (a). 
100  31  Postquam  discipuli  loannis  abierant  (a). 
105  17  Melius  fuisset,  si  natus  non  esset  (b). 

111  25  Autem  (a). 

112  28  Melius  erat,  si  natus  non  fuisset  (b). 

116  9  Supra  stellas  coelorum  ponam  thronum  meum  (b). 

117  29  Et    qui    habetis    .   afflictiones    (a).       There     is     no 

Armenian  for  "  graves." 
119     7  In  ruinam  et  in  resurrectionem  (b). 
121  26  Ille  .  immundus  .  .  .  transivit  per  loca  arida  .  .  . 
ut  inveniret  requiem,  sed  non  invenit  (a). 

Note  that  "  Ille "  is  a  mistake  for  "  Spiritus," 
as  in  many  other  passages  of  this  work, 
these  words  being  expressed  by  the  same 
Armenian  word. 


14      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US 

Moesinger. 
Page     Line 

122  8  Inflatus  est  venter  ejus  (b) — a  continuation  of  the 

quotation  according  to  the  Syriac  version. 

123  17  Cur  me  bonum  vocas  ?  (b). 

124  13  After    "seminaret"    insert    in    spaced    type,    "aliud 

cecidit  prope   viam  et."     This  is  implied  by  the 
context. 

126  2  Relictis  omnibus  sequuti  sunt  eum  (b). 

127  1  Et  respondit  eis,  hoc  opus  esse  iniraici  (a). 

128  8  Iterum    comparavit    regnum    coelorum    .    quod     im- 

miscetur  farinae  (a). 

129  11  Et    assumpserunt  eum  et  foras  duxerunt   ad    prae- 

cipitium  montis  (a). 

130  3  Ira  impleti  sunt  (a). 
134     9  Ne  quid  ex  eis  pereat  (a). 

137  30  Et  qui  blasphemat  Deuai,  crucifigatur  (a  as  part  of 

the  Diatessaron). 

138  10  Postea  non  studet  honorare  patrem  et  matrem  (a). 

141  10  Dicit  ei :  Mea  aqua  e  coelo  descendit  (a). 
„      32  Dicit  mulier  (a). 

142  25  Mulieri  dixerunt  (a). 

144  13  Sicut  Moyses  te  edocuit  (a). 

145  13  Sicut  praecepit  vobis  Moyses  (a). 

146  10  Ei  dixit  (a). 

147  18  Dixit  eis  (a). 

„     19  Judaei  itaque  propterea  persequebantur  .  quia  non 
solum  die  sabbati  sanabat  (a). 

148  2  Ideo  (b) — include  with  the  rest. 

154  29  Quum  descenderent  de  monte,  eis  mandavit  (b). 
156     1  Species  faciei  ejus  immutata  est  (a). 

159  2  Post  sex  dies  eos  assumpsit  et  in  montem  duxit  (a). 

160  23  Dixit  illi  viro  (a). 

161  6  Praeveniens  Simoni  dixit  (a). 

„     14  Dominus  haereditas  eorum  erat  (p.). 

„     30  Vade  ergo,  et  tu  quoque  da  quasi  unus  ex  alienis  (a). 

162  18  Ptespondit  eis  et  dixit:  .   .   .   Dicunt  ei  (a). 

165  18  Et  factum  est,  ut  venientes  ei  narrarent  de  Clalilaeis, 
quorum  sanguinem  Pilatus  miscuit  cum  sacrificiis 
eorum  (a). 


INTR  on  UCTION.  1 5 

Moesinger. 
Page     Line 

171  29  Amans  eum  intuitus  est  (a). 

172  15  Amans  .  eum  intuitus  est  (a). 

173  4  In  amore  eum  intuitus  est  (a). 
„       G  Induebatur  purpura  (b). 

175  19  Abrahamum     .     .     .     vidit,    et     Lazarum     in     sinu 
ejus  (a). 
„     36  Primi      existimarunt,     quod      plus      essent      accep- 
turi  (a). 

180  9  Festina  .   et   descende   .    .    .    quia  ad  te  diversurus 

sum  (a). 
„     36  Coepit  clamare  et  dicere  (a). 

181  13  Quis  est  hie  ?  .  Jesus  Nazarenus  (a). 

182  3  Hie  descendit  justior  (a). 

183  4  Maledixit  ficulneae  et  arefacta  est  (a). 

„     14  Esurivit  et  festiuanter  venit  ad  ficuni  (a). 

184  14  Vidit  Dominus  earn,  et  iievit  super  eam,  et  dixit  ei : 

Utinam  cognosceres  tu  banc  diem  tuam  (b). 
186     7  Omnia  bene  fecit  (b). 

191  5  Donee  populum  doceret  eique  praedicaret  (a). 

192  4  Se  non  dignum  esse  ut  portet  corrigias  calceamentorum 

ejus  (b). 
„     10  Et    sepe   munivit   eam  ,   .  .   et  torcular  praeparavit 

in  ea  .  et  aedificavit  in  ea  turrim  (a). 
„     14  Post  haec  misit  filium  suum  (a). 
„     23  Sed  cum  vidissent,  filium  venisse,  dixerunt  (a). 

193  12  Lapis  .  qui   percussit   simulacrum,   factus   est  mons 

magnus,  et  impleta  est  ex  eo  universa  terra  (b). 

194  15  Eespondit  ei  (a). 

195  4  Dixit  ad  eum  (a). 

196  25  Qui  ab  initio  homicida  erat  (a). 

197  3  Nos  sumus  filii  Abrahae  (a). 

198  1  Veniet  nox  (a). 

„  28  Luto  .  oblinivit  oculos  ejus  (a). 

200  22  Dixitque  ad  discipulos  (a). 

„  23  Eespondent  ei  (a). 

203  26  Caeco  ab  utero  matris  se  ipse  obvium  fecit  (b). 

206  18  Fur  erat  (b). 

207  8  Videns  eam  coepit  fiere  super  eam  (a). 


1 6      DISSERTATION  ON  S.  EPIIRAEM  SYR  US. 

Moe.singer. 
Page     Line 

207  13  Abraham  pater  tuns  .  diem  meum  vidit  et  gavisus 
est  (b). 
„     19  Vidit  Abraham  diem  meum  et  gavisus  est  (b). 
„     26  Clamabant  pueri  et  dicebaut  (a). 

210  10  Ecce,  intus  in  corde  vestro  est  (a). 

„     26  Forsitan  seniores  nostri  cognoverunt,  quod  hie  verus 
sit  Christus  (b). 

211  7  NoHte  ergo  exire  (b). 
215  18  Propter  electos  (a). 

218  33  Qui  quinque  talenta  acceperat  (a). 

219  2  Qui  unum  talentum  acceperat  (a). 

223  4  Et    majora    faciet    (a).       Accidentally    omitted     by 

Moesinger  after  "  faciet." 

224  8  Quum   dies  .  .  .    consummati   essent,   vertit   faciem 

suam,    ut    irent    lerosolymam,    et     .     .     .    a    se 

rejecit  (b). 
235  18  Deinceps  (a). 
239  11  Purpura  eum  induerunt  (a). 
242  18  Quis  .   ex  vobis  arguet  me  de  peccato  (b)  ? 
„     27  C^uum  eum  in  crucem  egerunt,  crucifixerunt  cum  go  et 

duos  malefactores  (a), 

245  33  Sol  (a). 

„     34  Obtenebratus  est  (a). 

246  11  Venerunt  .  judicia  dirutionis  lerosolymorum  (a). 
257     5  Obscuratus  est  sol  (b). 

266     2  Petiit  corpus  Jesu  (a). 
„       5  Justus  erat  ...   in  consilio  et  operibus^  eorum  non 
consenserat  (a). 
269  28  Tuam  ipsius  animam  pertransibit  gladius  (b), 
286  19  A  principio  erat  verbum  (b). 

Passages  in  inverted  eommas,  that  should  he  sjyaced. 

69  14  Qui  perciitit  maxillam  tuam,  porrige  ei  et  alteram 
partem. 
122     2  Revertar   .    in  domum   meani  priorem   cum    septem 
sociis  meis. 

'  Arm.  "opere." 


INTRODUCTION.  17 

Moeslnger. 
Page    Line 

162  19  ISToii  licet  .   .  .  Moyses  permisit  nobis,  cur  ergo  non 

licet  ? 
191  32  Ego  vado. 
„     33  Quis  fecit  voluntatem  patris  sui  ? 

When  Moesinger's  Latin  edition  came  into  the  hands  of 
Dr.  Zahn,  Professor  of  Theology  at  Erlangen,  he  saw  in  it  the 
means  of  reproducing  (with  the  occasional  assistance  of  the 
Homilies  of  Aphraates  and  other  Syriac  works)  a  fragmentary 
outline  of  the  original  work  of  Tatian,  from  which  a  valuable 
idea  of  its  arrangement  could  be  formed.  Accordingly,  he 
submitted  to  a  careful  examination  all  the  citations  from  the 
Gospels  that  he  found  in  it,  and  removed  from  them  all  that 
seemed  to  be  quoted  out  of  their  true  order  for  some  special 
purpose  of  argument  or  illustration.  On  the  hypothesis  that 
S.  Ephraem  quoted  the  remainder  in  the  order  which  they 
occupied  in  his  copy  of  the  Diatcssaron,  there  would  thus 
remain  a  series  of  fragments,  very  broken  and  disconnected 
and  with  serious  breaches  of  continuity,  but  yet  in  their 
original  order.  Some  of  these  gaps  he  filled  up  by  inference, 
and  some  more  conjecturally ;  and  in  this  way  he  was  enabled 
to  publish  an  approximate  Table  of  Contents  of  the  Harmony, 
which  underlay  the  Commentary,  and  which  he  saw  no  reason 
to  doubt  was  some  form  of  Tatian's  work. 

Zahn's  valuable  and  scholarly  work  appeared  in  1881; 
and  the  interest  it  aroused  on  the  subject  of  the  Diatcssaron 
caused  attention  to  be  drawn  to  an  Arabic  manuscript.  No. 
XIV.  in  the  Vatican  Library,  which  purported  to  be  a  copy 
of  the  Diatcssaron  itself ;  and  this  again  led,  by  an  interesting 
chain  of  circumstances,  to  tlie  discovery  of  a  similar  Arabic 
manuscript  in  Egypt.  For  the  history  of  these  MSS.,  and  the 
evidence  by  which  it  has  been  established  that  they  really 
are  copies  of  Tatian's  Harmony  in  two  of  the  forms  which  it 
assumed  after  centuries  of  use,  the  reader  is  referred  to  the 
Introduction  to  my  English  version  of  the  Arabic  Diatcssaron, 
published  by  Messrs.  T.  &  T.  Clark  of  Edinburgh,  under  the 
title,  The  Earliest  Life  of  Christ,  etc.,  where  he  will  also  find 
particulars  relating  to  another  version,  a  Latin  one  consider- 


1 8      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

ably  modified  from  the  original  order,  which  is  now  known 
as  the  Coih'x  Fiddensis. 

An  Arabic  version  of  the  Diatessaron,  based  upon  a  com- 
parison of  the  two  Arabic  ]\ISS.  above  mentioned,  and 
accompanied  by  a  Latin  translation,  was  published  by  Father 
Agostino  Ciasca  at  Eome  in  1888,  seven  years  after  the 
appearance  of  Zahn's  book.  A  comparison  shows  that  the 
Table  of  Contents  implied  in  the  Armenian  Commentary,  as 
approximately  reconstructed  by  Zahn,  agrees^  almost  entirely 
with  the  order  of  Ciasca's  Arabic  Harmony.  Now  this  order 
is  in  many  cases  very  different  from  what  we  should  have 
expected,  and  contains  several  very  singular  arrangements 
and  displacements,  such  as  no  two  independent  harmonisers 
could  possibly  have  concurred  in  making,  so  that  no  one  could 
personally  make  a  detailed  comparison  between  them  without 
arriving  at  the  conclusion  that  the  Armenian  Commentary 
was  based  upon  a  Harmony  which  originally  came  from  the 
same  author  as  these  Arabic  Harmonies  were  primarily  derived 
from.  And  as  we  have  seen  that  S.  Ephraem  made  use  of  a 
form  of  Tatian's  Diatessaron  for  compiling  the  former,  we  may 
safely  conclude  that  these  Arabic  MSS.  are  translations  of 
copies  of  that  work  also,  as  in  fact  they  are  represented  as 
being  by  their  respective  scribes.  By  comparing  the  text  of 
the  Arabic  with  the  fragments  of  texts  preserved  in  the 
Commentary,  we  find  that  the  wording  is  in  many  places 
altered,  so  that  the  text  of  the  Arabic  cannot  be  taken  as  the 
text  which  S.  Ephraem  had  in  his  copy  of  the  Diatessaron ; 
but  it  is  the  text  only  that  has  been  materially  altered 
between  the  times  of  Ephraem  and  the  translation  into 
Arabic;  the  order  has  not  been  materially  changed  in  that 
period,  though,  of  course,  it  may  have  been  changed  between 
Tatian  and  Ephraem.  It  is  important,  however,  to  bear  in 
mind  that  the  text  of  Ephraem's  copy  is  not  always  to  be 
ascertained  with  precision,  on  account  of  the  freedom  with 
which  he  uses  it.  His  quotations  are  so  interwoven  with  his 
own  remarks,  tliat  they  are  often  partially  paraphrased,  and  it 
is  impossible  to  decide  how  much  is  exact  quotation,  and  how 
much  not.  We  can  see  liow  real  this  difficulty  is,  by  con- 
sidering those  cases  in  which  he  quotes   the  same  passage 

^  Cf.  Appendi.\. 


INTRO  D  UCTION.  1 9 

more  than  once,  with  different  readings  in  it,  all  of  which 
cannot  have  been  in  his  copy.  Whilst  some  of  these  incon- 
sistencies arise  from  intentional  modifications  to  suit  his  own 
remarks,  others,  no  doubt,  are  due  to  his  quoting  from  memory, 
and  being  in  some  cases  led  astray  by  the  resemblance  of  two 
similar  texts.  To  the  same  causes  we  may  attribute  the  fact 
that  he  sometimes  omits  a  few  words  in  making  a  quotation. 
We  must  not  too  hastily  conclude  that  the  words  were  not  in 
his  Diatcssaron  ;  for  in  several  instances  where  such  omissions 
occur,  the  passage  is  found  to  be  quoted  in  full  in  another 
part  of  the  Commentary,  showing  that  S.  Ephraem  only 
quoted  so  much,  whether  continuous  or  not,  as  suited  his 
present  purpose,  as  the  following  table  shows : — 

iTistances  of  variation  in  the  quotation  of  the  same  2^cissage 
in  the  Armenian  Commentary. 

Moesinger. 
Page 

28  Nunc  dimittis  servum  tuum  in  pace. 
226  Nunc  dimittis,  Domine,  servum  tuum  secundum  verbum 
in  pacem. 

28—9  Pertransibit     gladius.        Cf.     Moes.     p.     28,    note     7, 

"  Pertransibis  gladium." 
269  Tuani  ipsius  animam  pertransibit  gladius. 

7  Gratia  et  Veritas  per  Jesum  facta  est. 
36  Per  Moysen  est  lex;  Veritas  ejus  per  Jesum   Dominum 

nostrum. 
55  Lex  per  Moysen  data  est,  gratia  et  Veritas   per  Jesum 

facta  est. 

41  Ecce,  hie  est  agnus  Dei,  hie  est,  qui  venit  tollere  peccata 

mundi. 
43  Ecce,    venit    agnus    Dei,  et    is    est,   qui   tollit    peccata 

mundi. 
99  Ecce,  agnus  Dei  [et]  hie  est,  qui  tollit  peccata  mundi. 
101,  103  Ecce,  agnus  Dei. 

208  Ecce  [ait]  agnus  Dei,  qui  tollit  peccata  mundi. 
238  Hie   est   agnus   Dei,  hie  est,  qui  sua  immolatione  tollit 
peccata  mundi. 


20      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

Moesinger. 
Page 

6  Populus,  qui  sedeluit  in  tenebris.  .   .  . 
51  Populus,  qui  ambulabat  in  tenebris.  .  .  . 

G6  Qui  elicit  fratri  suo,  fat;ue. 

68  Qui  elicit   fratri  suo,   vilis  aut  stulte.     N.B. — "  Fatue  " 
and  "  stulte  "  are  for  the  same  Armenian  word. 

65,  69,  70  Qui  percutit  maxillam  tuam,  porrige  ei  et  alteram 

partem. 
133  Si  quis  te  percusserit  in  maxillam,  praebe  ei  et  alteram 

[maxillam]. 
223  Qui  percutit  maxillam  tuam. 

72  Ubi  thesauri  vestri  sunt,  ibi  erunt  ct  corda  vestra. 
170  Ubi  thesaurus  tuus  est,  ibi  est  et  cor  tuum. 

72  Qui  habet,  dabitur  ei,  et  qui  non  liabet,  etiani  quod  putat 

se  habere,  aufereut  ab  eo. 

73  Qui    habet,    dabitur    ei,    et    qui  non   habet,  etiam    hoc 

auferent  ab  eo. 

192  Qui  habet,  dabitur  ei,  et  abundabit,  et  qui  non  habet,  et 
id  quod  rapuit,  auferent  ab  eo.  Cf.  note  to  Frag- 
ments, xliii.  37. 

235  Id  quod  habebat,  ablatum  est  ab  eo. 

8 1  Quis  me  tetigit  ?  virtus  magna  exiit  a  me. 

83  Quis  tetigit    me?     Ego  scio,   virtutem    magnam    a    me 

exiisse. 
„    Quis  me  tetigit  ?  quia  virtus  magna  exiit  a  me. 
88  Virtus  exivit  a  me. 

63  In    quamcunque     domum    intraveritis,    piinium    dicite : 

Pax  huic  domui. 
92  In    quamcunque    domum    intraveritis,  primum   salutate 

domum. 

94  Si    ab    hac    persequentur   vos,    fugite    denuo    in    aliam 

civitatem. 
„    Si  ex  ista  regione  vos  ejicient,  fugite  in  aliam. 

95  Si  ejicerint  vos  ex  ilia  civitate,  fugite  in  aliam. 
„    Si  vos  ejicerint  ex  una  civitate,  fugite  in  aliam. 

N.B.  — "  Persequi  "  and  "  cjicere  "  arc  used  for  the  same 
Armenian  verb. 


INTR  on  UCTION.  2  I 

Moesinger. 
Page 

111  Neque  hie,  neqiio  illic  diniittetiir  illi. 

112  Noil  remittetur  ei,  iieqiie  hie,  neqiie  ilhe. 

„     Non  ei  reiiiittetur  iieque  in  hoc  muiido,  iieque  in  illo. 

117  Veiiite  ad  me,  qui    laboratis    et  onerati    estis,  [et    qui 

habetis  graves  afiUctiones]  et  ego  reficiam  vos. 
127  Veiiite  ad  me,  onmes  defatigati.      N.B. — "  Defatigati "  = 
"  onerati "  in  the  Armenian. 

118  Sicut  Jonas  fuit  in  ventre  piscis  tres  dies  et  tres  noctes, 

ita  oportet  Fihum  hominis  intrare  in  cor  terrae  tres 
dies  et  tres  noctes. 

119  Ita  erit  Filius  hominis  in  corde  terrae. 

230  Sicut  Jonas  erat  in  ventre  piscis,  ita  erit  Filius  hominis 
in  corde  terrae. 

58  Nisi  manducaveritis   carnem  ejus,  et  biberitis  sanguinem, 

non  est  vobis  vita. 
245  Si  quis  carnem  meam  non  sumpserit,  vitam  non  habet. 

59  Et  canes  satiantur. 

138  Et  canes  de  micis  mensae  domini  sui  edunt. 

141  Sed  veri  adoratores  in  spiritu  et  veritate  adorabunt. 
143  Sed    veri    adoratores    adorabunt    Patrem   per    Spiritum 
Sanctum  in  veritate. 

143  Si  vis,  Domine,  potes  me  sanare. 

144  Si  vis,  potes  me   mundare.      [Several  times,   once  with 

"  Domine  "  prefixed.] 

145  Si  vis,  potes   me   mundare.      [At  p.    145   it  should  be 

"sanare,"  as  on  143,  but  not  on  144.] 

143  Vade,  ostende  te  ipsum. 

144  Vade  ad  eos  .   .   .  et  offer  munus. 

„     Vade  ostende  te  ipsum  sacerdotibus. 

145  Vade  ad  sacerdotes  propter  testimonium  eorum. 

14G  Surge,  tolle  grabbatum  tuum,  et  vade. 
„     Sta    in    pedibus,    sume    grabbatum    tuum,    et    vade    in 
domum  tuam. 
148  Surge,  tolle  lectum  tuum. 


2  2      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

Moesinger. 
Page 

146  Quis  dixit  tibi :  Tolle  lectiim  tuiim. 

„     Quis  praecepit  tibi  tollere  lectuiu    tuimi    super  te    die 
sabbati  ? 

147  Quis  praecepit  tibi  tollere  lectuni  tuum  super  te  ? 

199  (^uis  jussit  te  portare  lectum.      [Armenian,  "  to  take  up 
thy  bed."] 

151  Pater  nemincni    jndicat,  sed  omne    judicium  in  manus 

Filii  sui  dedit. 
213  Pater  neminem  judicat,  sed  omne  judicimn  Filio  tradidit. 

153  Quid  de  me  dicunt  homines,  quod  sit  Filius  hominis  ? 

Eespondent  ei :  Nonnulli  dicunt,  quod   sit  Elias,  alii 
quod  sit  Jereinias. 
15G  Quid   dicunt  de  me   homines,  quod  sim  ?    ei  dixerunt : 
Alii  dicunt,  quod  Elias  sis,^  alii  Jeremias,  alii  unus  ex 
prophetis. 

65  Ecce  ascendimus  Hierosolymam,  et   implebuntur,  quac- 
cunque  scripta  sunt  de  me. 

154  Ecce  ascendimus  Hierosolymam  et  implentur  omnia,  quae 

scripta    sunt   de    me,  quia    oportet    Filium    hominis 
in  crucem  agi  et  mori. 
178  Ecce,  imus  nos  Hierosolymam  et  tenebunt  et  in  crucem 
agent  eum. 

154  Absit,  Domine. 

155  Absit  a  te,  Domine,  ut  hoc  facias. 

156  Absit  hoc  a  te. 

229  Absit  hoc  a  te,  Domine. 

154  Vade  retro,  Satana,  quia  scandalum  es  mihi. 

155  A'ade  retro,  Satana  .  .  .  quia  non  cogitas,  quae  Dei  sunt, 

sed  quae  hominis. 
229  Vade  retro  a  me,  Satana,  quia  non  cogitas,  quae  Dei,  sed 
quae  hominum  sunt. 

166  Homo  quidam  plantaverat  in  vinea  sua  ficum. 
184  Viro  cuidam  erat  ficulnea  in  vinea  sua. 
^  Armenian,  "  sit." 


INTR  on  UCTION.  2  3 

Moeslnger. 
Page 

169—173  Several  variations  and  partial  quotations  of  Died. 
xxviii.  43  :  Nemo  bonus  nisi  tan  turn  unus,  etc. 

176  Nemo  venit  et  nos  conduxit. 

177  Nemo  [ajunt]  nos  conduxit  mercede.     \N.B. — "  Mercede  " 

is  not  in  the  Armenian.] 

174  Oculus  tuus  inalus  est,  sed  ego  liberalis  sum. 

1 7  6  Si  ego  liberalis  sum,  oculus  vester  ^  cur  mains  est. 

177  [Si]  oculus  tuus  mains  est.      [The  Armenian  omits  "  si."] 

177  Da  nobis  potestatem  ut  sedeat  unus  a  dextris  tuis  et  alter 

a  sinistris. 

178  Da  nobis  ut  sedeamus  ad  dextram  tuam  et  ad  sinistram 

tuam. 

187  Itaque  si  terrena  dixi  vobis  et  non  credidistis,  quomodo, 

si  coelestia  dixero  vobis,  credetis  ? 

188  Si  terrena  dixi  vobis  et  non  creditis,  si  de  coelo  dicam 

vobis,  quomodo  credetis  ? 

168  Nemo    est    [ait]   qui    ascendit    in    coelum,  nisi    qui  et 
descendit  de  coelo,  Filius  hominis. 

187  Et  nemo    ascendit    in    coelum  .  .  .  nisi  qui    descendit 

de  coelo. 

188  Qui  descendit  de  coelo. 

1 8  9  Et  nemo  est  qui  ascendit  in  coelum,  nisi  qui  descendit  de 

eo,  Filius  hominis. 

189  Et    sicut    Moyses    exaltavit   serpentem    in    deserto,  ita 

exaltari  oportet  Filium  hominis. 
230  Sicut  Moyses  exaltavit  serpentem  in  deserto,  ita  exalt- 
abitur  ^  Filius  hominis. 

184  Et  vos,  si  habueritis  fidem  et  non  dubitaveritis  in  corde 

vestro,  dicetis  huic  monti,  et  transferetur. 

185  Si  dixeritis  huic  monti,  fiet.   .   .  .      Mittere  in  mare. 
„     Si  dixeritis  huic  monti,  vade,  mittere  in  mare. 

„     Si  credideritis  nee  dubitaveritis. 
189  Si  habueritis  fidem  [ait]  ut  granum  sinapis,  dixeritis  huic 
monti :  Transfertor,  et  transferetur. 
1  Armenian,  "  tuus."  -  Armenian,  "  exaltatur." 


24      DISSERTATION  ON  S.  EFHRAEM  SYRUS. 
Moesiuger. 


204  Si  Imbetis  fidem,  iit  gramim  sinapis,  dicetis  monti  liuic  : 
Transferre,  et  transferetiir  a  facie  vestra. 

110  Dili^es     Domiiium     Dcum     tuum,     hoc     est     mamum 

niaiidatum. 
194  Ut  diligas   Doininum  Deum   tuum    et  proximuin   tuum 

sicut  te  ipsum. 
„     Diliges  proximum  tuum  sicut  te  ipsum. 

121  Si  mihi  non  creditis,  operibus  meis  credatis. 
191  Si  mihi  nou  creditis,  saltern  operibus  credatis. 

202  Nonne  hie  aiieruit  oculos  caeci  ? 

203  Nonne  poterat  iste  ita  facere,  ut  hie  non  moreretur  ? 
249  Is  [ajunt]  qui  oculos  caeci  aperuit,  nonne  potuit  ^  facere, 

ut  iste  non  moreretur  ?  ^ 
„     Hie  qui  aperuit  oculos  caeci. 

99  Propter  populum  dico  hoc,  ut  credant. 
234  Propter  turbas  istas ^  facio,  ut  credant. 

204  Et    venient     postmodum     Romani     et     tollent     genteni 

nostram,  legem  et  locum  istum. 

205  Cavete,^  ne  Eomani  veniant  et  destruant  urbem  nostram 

et  populum  nostrum. 

184  Utinam  cognosceres  tu  banc  diem  tuam  ! 

207  Si  cognovisses  tu  saltem  hunc  diem  pacis  tuae.  .  .  . 

109  Hanc  horam  nemo  scit. 

179  Illam  horam  nemo  scit.      ["  Illam  "  =  the  same  Armenian 

as  hanc  above.] 
215  Illud     momentum     nemo     scit.       ["  Illud    momentum" 

should  be  "  hanc  horam."] 
21 G  Diem  ilium  nemo  scit. 

75  Discedite  in  ignem  aeternum,  quod  paratum  est  Satanae 
et  angelis  ejus. 
21(3  Discedite  a  me  maledicti  Patris  mei  in  ignem  aeternum, 
quia  non  novi  vos. 

^  Ariiu'iiian,  "poterat  .  .  .  moriatnr." 

2  ArincTiiau,  "  turl)ani  istam,"  cf.  noto  to  Fragments,  xxxviii.  2G. 

^  A  mistake  !     The  Ariiieuiau  means  "  kill  liim." 


INTRODUCTION.  25 

Moesinger. 
Page 

159  IJnus  ex  vobis  me  traditurus  est. 

219  Uinis  ex  vobis,  qui  panein  mecum  edit,  iste  est,  ({ui  nie 
tradet. 

233  Non  mea,  Pater,  sed  voluntas  tua  fiat. 

234  Non  sicut  mea  voluntas,  sed  sicut  tua. 
„     Non  mea  voluntas  fiat,  sed  tua. 

„     Non  mea  voluntas  fiat,  sed  tua  voluntas. 

158  Manete,  donee  accipietis  virtutem.' 

274  Sed    vos    permanebitis    in    Jerusalem    donee     accipietis 
promissionem  Patris  mei. 

In  the  present  work  we  give  a  translation  of  all  the 
quotations  from  the  Gospel  narrative  that  are  to  be  found  in 
Ephraem's  Commentary,  including  some  that  Dr.  Moesinger 
has  overlooked.  This  is  the  only  comi^lete  English  version 
of  these  Fragments.  It  was  made  at  the  suggestion  of  the 
Eev.  J.  Armitage  Eobinson,  Norrisian  Professor  of  Divinity 
in  the  University  of  Cambridge,  who  himself  thoroughly 
revised  it  by  means  of  the  Armenian  printed  text  and  MSS., 
thereby  eliminating  many  inaccuracies  that  he  found  in 
Moesinger's  Latin  version.  The  majority  of  the  notes  which 
accompany  this  translation  are  also  due  to  Professor  Eobinson's 
investigations.  In  this  translation  we  possess  a  much  closer 
approximation  to  the  text  of  the  Diatessaron  as  it  existed  in 
S.  Ephraem's  day  than  is  given  in  the  Latin  version ;  so  that 
it  represents  a  distinct  advance  upon  anything  we  before 
possessed,  for  wherever  its  readings  differ  from  those  of  Dr. 
Moesinger,  they  may  be  taken  to  be  nearer  to  the  actual 
words  of  Ephraem.  There  are  two  circumstances  which 
greatly  add  to  its  trustworthiness  :  first,  that  Professor 
Eobinson  visited  the  monastery  of  S.  Lazzaro  for  the  purpose 
of  examining  Codex  A  and  Codex  B,  and  comparing  them  with 
one  another  and  with  the  printed  Armenian  text ;  and 
secondly,  that  the  Armenian  words  of  these  citations  have  for 
the  most  part  been  compared  with  the  corresponding  passages 
of  the  Armenian  Vulgate,  to  see  whether  the  various  readings 
could  be  due  to  the  translator  of  the  Commentary  from 
Syriac  to  Armenian,  who  might  have  inserted  the  readings  of 


26      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

his  own  Armenian  Gospels.  Professor  IJobinson's  researches 
throw  light  upon  many  passages  which  presented  dilliculties 
to  the  student  of  Moesinger's  work,  and  his  frequent  references 
to  the  readings  of  the  two  codices,  as  given  in  the  notes,  will 
be  found  very  helpful  and  interesting  to  scholars. 

Now  a  difficulty  occurred  as  to  the  form  in  which  these 
Fragments  should  be  arranged  for  publication.  To  have 
separated  them  into  four  parts  according  to  our  four  Gospels 
would  have  been  to  destroy  the  harmony,  besides  presenting 
difficulties  where  the  same  words  occur  in  more  than  one 
Gospel,  and  where  the  words  are  of  a  composite  nature.  To  have 
published  them  in  the  order  in  which  they  came,  regardless  of 
the  fact  that  very  many  of  them  are  manifestly  introduced 
out  of  their  true  place  for  special  reasons,  would  have  been  to 
convey  a  false  impression  of  the  order  of  the  Diatessaron.  To 
have  left  out  these  illustrative  texts  and  only  published  in 
their  existing  order  those  texts  which  could  be  relied  upon 
as  having  the  order  of  the  Harmony,  would  have  been  to 
waste  a  large  part  of  the  material  at  our  disposal.  The  plan 
actually  adopted  has  been  to  put  them  all  in  the  order  of  the 
Arabic  Diatessaron  ;  for,  as  we  have  already  shown,  this  cannot 
differ  to  any  considerable  extent  from  the  order  of  Ephraem's 
Diatessaron.  In  this  way  a  place  is  found  for  every  citation, 
including  the  many  to  whose  position  in  the  Diatessaron  the 
Commentary  affords  no  clue ;  and,  as  a  rule,  the  rest  fall  into 
their  true  places  naturally  by  this  process.  In  the  very  rare 
exceptions  the  marginal  references  or  footnotes  call  attention 
to  the  fact.  In  the  left  margin  are  shown  the  chapters  and 
verse  divisions  of  the  Arabic  Diatessaron  as  given  in  our 
English  version^  thereof,  so  that  it  is  easy  to  compare  the 
reading  of  the  Arabic  at  any  point  with  that  of  Ephraem.  In 
the  right  margin  is  shown  the  page  or  pages  of  Moesinger's 
work  at  which  each  extract  occurs,  so  that  a  similar  compari- 
son with  that  work  can  easily  be  made. 

In  his  Commentaries  on  the  books  of  the  Old  Testament, 
S.  Ephraem  occasionally  calls  attention  to  various  readings  in 
the  passages  under  discussion,  comparing  his  own  Syriac 
reading  with  that  of  the  Hebrew  or  the  Septuagint.  It  is 
therefore  not  surprising  to  find  him  doing  the  same  in  our 
1  The  Earliest  Life  of  Christ,  etc.,  T.  &  T.  Clark,  Ediuburgli. 


INTRODUCTION.  27 

Commentary,  and  is  rather  an  additional  proof  that  he  is  the 
author  of  it.  Sometimes  he  applies  to  his  citation  the  word 
"  Scripture  "  and  sometimes  "  Gospel."  Zahn  examined  these 
passages,  and  came  to  the  conclusion  that  in  all  cases  they 
were  quoted  directly  from  the  Diatessaron,  and  that  his 
readings  agreed  closely  with  the  Curetonian  Syriac.  A  still 
closer  agreement  has  since  been  found  between  them  and  the 
old  Syriac  version  discovered  on  Mt.  Sinai.^  But  to  other 
passages  S.  Ephraem  applies  the  term  "  Eeading,"  or  says  that 
he  obtams  them  from  "  the  Greek."  In  these  cases  the 
extracts  are  found  to  bear  a  close  resemblance  to  the  Peschito. 
This  would  agree  very  well  with  the  idea  commonly  enter- 
tained about  the  Peschito,  that  it  was  a  translation  made  from 
the  Greek  not  long  before  this  time,  and  was  beginning  to 
meet  with  pretty  general  acceptance  in  Syria  in  the  later 
years  of  Ephraem's  life.  Very  likely  it  may  have  been  known 
there  as  the  Greek  version  or  "  reading,"  by  way  of  distinction 
from  the  older  Syriac  previously  in  use.  From  the  way  in 
which  he  speaks  of  it,  it  seems  that  he  thought  it  more 
accurate  than  the  older  text.  And  this  feelmg  on  the  part 
of  others  was  probably  the  cause  of  changes  being  subsequently 
made  in  the  text  of  the  Diatessaron  to  bring  it  more  into 
accord  with  the  Peschito,  and  through  it  with  the  original 
four  Greek  Gospels,  from  which  this  part  of  it  was  derived. 
As  the  Peschito  came  more  and  more  into  general  use, 
attention  would  1)6  more  and  more  drawn  to  the  differences  of 
wording  between  it  and  the  Diatessaron ;  and  it  would  be  seen 
that  the  former  was  the  more  accurate.  Thereupon  some, 
like  Theodoret,  would  wish  to  banish  the  Diatessaron  from 
public  use  in  the  churches  because  of  its  omissions,  its 
harmonistic  comments,  and  its  inaccuracies  of  translation ; 
whilst  others  would  seek  to  modify  its  text  here  and  there 
without  changing  the  order  of  events,  and  so  bring  its 
language  into  agreement  with  the  more  accurate  text  of  the 
Peschito.  After  this  process  was  completed,  copies  were 
translated  into  Arabic ;  and  two  derivatives  of  these  have 
come  down  to  us,  as  we  have  seen ;  and  they  contain  a  text 
such  as  we  might  have  expected — a  text  which  agrees  chiefly 
with  the  Peschito,  but  yet  retains  some  readings  peculiar  to 
1  Cf.  Mr.  F.  C.  Burkitt's  Article  in  the  Guardian,  October  31,  1894. 


28      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

the  Curetonian  Syriac,  and  some  traces  of  harmonistic  remarks, 
but  without  some  of  these  which  we  know  were  once  in  the 
Diatessaron.  It  is  on  this  account  that  the  accompanying 
translation  of  the  Ephraem  Fragments  is  of  special  value ; 
because  we  cannot  be  certain  to  what  extent  the  text  of  the 
Arabic  MSS.  represents  a  departure  from  the  very  words  of 
Tatian ;  and  we  have  in  these  Fragments,  so  far  as  they  go, 
a  much  earlier  and  more  reliable  text.  There  is  little  doubt, 
however,  that  even  Ephraem's  Diatessaron  differed  considerably 
from  the  form  in  which  Tatian  issued  it,  and  that  before  his 
day  the  process  of  comparison  with  the  distinct  Gospels  and 
the  resulting  assimilation  had  begun. 

There  are  occasional  indications  that  the  text  of  the 
Commentary  has  been  disturbed  either  by  the  displacement 
of  a  part  from  its  true  position,  or  by  interpolations  of 
marginal  notes  or  other  remarks.  The  following  instances 
have  been  observed  : — 

1.  At  p.  29,  11.  4—6,  we  find  a  passage  which  occurs  in 
both  MSS.,  but  which  Dr.  Moesiuger  has  placed  in  brackets, 
because  it  interrupts  the  order  of  the  comments.  It  is  as 
follows  : — "  And  that  which  it  saith,  A  sword  shall  pass 
through,  that  is,  Thou  too  shalt  doubt,  because  forsooth  she 
[Mary]  believed  that  he  was  the  gardener."  This  was 
probably  a  remark  inserted  in  the  margin  of  his  copy  a  line 
or  two  earlier  by  some  student  of  the  Commentary,  who  may 
have  borrowed  the  idea  from  a  later  part  of  the  Commentary; 
for  at  p.  269,  where  the  words  "Touch  me  not"  are  under 
discussion,  the  author,  like  some  other  early  writers,  supposes 
that  it  was  the  Virgin  Mary,  and  not  Mary  Magdalene,  to 
whom  they  were  addressed,  and  explains  that  Mary  doubted 
concerning  His  resurrection,  and  quotes  the  words,  "  A  sword 
shall  pass  through  thine  own  soul,"  as  having  reference  to 
her  doubt. 

2.  At  p.  40,  11.  G-12,  the  singular  position  occupied  by 
the  allusion  to  the  visit  of  the  child  Jesus  to  the  temple  seems 
to  suggest  a  displacement,  of  which  there  is  no  sign  in  the 
]\I8S.  As  it  is  historically  impossible  that  this  visit  could 
liave  taken  place  after  S.  John    the    liaptist   had   begun    to 


INTR  on  UCTION.  2  9 

preach,  and  equally  incredible  that  it  could  have  been  repre- 
sented as  happening  so  in  Ephraem's  copy  of  the  Diatessaron, 
so,  on  the  other  hand,  there  seems  no  reason  why,  if  he  had 
dropped  the  subject  of  the  Baptist's  preaching  in  order  to 
comment  upon  that  visit,  he  should  immediately  go  back  (11. 
12—14)  to  describe  S.  John's  dress.  As  the  passage  is  too 
short  to  fill  a  leaf,  the  disx)lacement  of  a  leaf  will  not  account 
for  the  position. 

3.  An  examination  of  pp.  58,  59  suggests  that  there  may 
be  a  displacement  there,  since  Christ's  disciples  are  represented 
as  baptizing  before  the  final  calling  of  some  of  the  principal 
disciples.  The  paragraph,  p.  59,  11.  18—24,  certainly  seems 
out  of  its  true  place. 

4.  At  p.  124,  1.  13,  after  "  seminaret "  the  words  "  aliud 
cecidit  prope  viam  et "  seem  to  have  been  accidentally  omitted 
by  the  copyist ;  for  the  citation  is  introduced  by  the  statement 
(11.  10,  11):  "Three  sowings  fell  into  three  hearings,  and 
brought  forth  no  fruit " ;  but  the  quotation  contains  only  two 
without  fruit.  Again,  at  1.  16  "four  parts"  are  mentioned; 
and  the  words  above  suggested  are  partly  quoted  at  11. 
22  32 

5.  At  p.  129,  1.  9,  Bethsaida  is  put  for  Nazareth.  This 
is  an  error,  and  not  an  intentional  reading,  as  Nazareth  is  put 
on  the  following  page,  11.  16,  32,  where  the  same  occurrence 
is  still  under  discussion.  Moesinger,  in  his  note  on  this 
passage,  points  out  that  the  words  "  in  Bethsaida"  occur  in 
the  course  of  an  argument  of  the  Marcionites  which  Ephraem 
is  quoting.  He  therefore  concludes  that  the  mistake  was 
made  by  the  Marcionites,  especially  as  Ephraem  has  "  Nazareth" 
in  his  own  remarks.  But,  on  the  other  hand,  in  all  that  we 
know  from  other  sources  respecting  Alarcion's  Gospel,  there  is 
no  reason  to  believe  that  it  contained  this  singular  reading, 
nor  is  it  conceivable  that  it  could  have  done  so  without 
attracting  the  attention  of  Tertullian  and  others  who  wrote 
against  it.  See  the  present  author's  translation  of  Ilarcion's 
Gospel} 

1  Marcion's  Gosiiel ;  Parker,  Oxford  and  London. 


30      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

G.  lu  a  note  at  p.  140,  Moesinger  expresses  the  opinion 
that  the  first  paragraph  of  that  page,  owing  to  its  aUusion  to 
the  unclean  spirit  and  his  seven  companions,  must  have  been 
thrust  in  here  by  displacement  from  pp.  120-122,  where  that 
parable  is  under  discussion.  This,  however,  does  not  neces- 
sarily follow ;  and  we  are  inclined  to  think  that  there  is  no 
displacement  here.  The  line  of  thought,  beginning  on  p.  139, 
starts  with  the  casting  out  of  an  unclean  spirit  from  the 
daughter  of  the  woman  of  Canaan.  Then  it  proceeds  to 
another  Jesus  (Joshua)  who  cast  out  the  unclean  spirit  from 
the  Canaanites,  when  he  conquered  Canaan ;  and  the  two 
cases  are  compared  to  the  end  of  the  page.  It  is  in  this 
connection  that  mention  is  made  on  p.  140  of  the  parable  of 
the  unclean  spirit  and  his  seven  companions,  and  this  is 
proved  by  the  allusion  (1.  9)  to  the  Canaanites,  and  to  "  his 
name,"  the  name  Jesus  with  its  double  reference. 

There  is  also  a  remarkable  case  of  repetition.  A  passage, 
beginning  on  p.  108  with  the  commencement  of  Chapter  X. 
and  extending  to  p.  109  as  far  as  the  word  "  Deum  "  in  1.  16, 
is  repeated  with  only  slight  variations  at  p.  179, 1.  10  to  end. 

The  comments  of  Ephraem  contain  some  allusions  to 
stories  of  an  apocryphal  nature,  of  which  the  following  seem 
worthy  of  notice  : — 

1.  At  p.  23,  1.  14,  he  refers  to  the  death  of  Zacharias, 
the  father  of  S.  John  the  Baptist,  as  follows: — "And  therefore, 
as  some  say,  they  killed  Zacharias  because  he  was  preserving 
Mary  at  the  side  of  the  temple  [or,  '  among  the  virgins '],  for 
those  virgins  congregated  at  one  part  of  the  temple.  Others 
say  that  Zacharias,  when  his  son  was  demanded  of  him  during 
the  slaughter  of  the  infants,  because  he  had  preserved  him  by 
Hight  into  the  desert,  was  slain  before  the  altar,  as  the  Lord 
said."  The  latter  of  these  two  accounts  of  the  death  of 
Zacharias  agrees  with  the  statement  given  in  greater  detail 
in  a  well-known  apocryphal  work  of  very  early  date,  called 
The  Protevangclium  of  James ;  ^  and,  as  references  in  the 
works  of  the  Fathers  show  that  the  fabulous  narratives  of 
^  S.  Ephraein's  reference  to  the  early  life  of  the  Virgin  at  B,  590, 
sec.  7,  also  points  to  an  ac(iuaiiilaiice  witli  lliis  Avurk. 


INTRODUCTION.  31 

this  book  found  ready  acceptance  among  the  early  Christians, 
it  is  not  surprising  to  find  Ephraem  acquainted  with  them. 
He  seems  to  have  had  no  doubt  that  this  Zacharias  was  put 
to  death  in  the  temple,  but  doubted  whether  it  was  his  action 
towards  the  Virgin  or  towards  his  son  that  provoked  his 
murderers  to  the  act.  It  would  be  too  much  to  ascribe 
positively  to  S.  Ephraem  the  opinion  that  Jesus  was  refer- 
ring to  this  Zacharias  in  the  expression,  "  Zacharias,  son  of 
Barachias,  whom  ye  slew  between  the  temple  and  the  altar  " 
(Matt,  xxiii.  35  ;  cf.  Luke  xi.  51);  for  the  sentence  referring 
to  it  is  mtroduced  by  the  words,  "  Others  say."  If  we  refer 
to  pp.  211,  212,  where  that  verse  is  noticed,  we  find  nothing 
definite  ;  and  the  same  is  the  case  at  I.  546,  547,  where 
S.  Ephraem  mentions  the  death  of  Zacharias,  the  son  of 
Jehoiada.  But  at  I.  344  he  says:  "From  the  blood  of 
righteous  Abel  to  the  blood  of  Zacharias,  whom  they  knew, 
being  the  last  of  the  prophets,  to  have  been  slain  by  their 
ancestors.  The  Jews  killed  the  Lord  of  the  prophets,  and 
killed  the  prophets  themselves,  who  lived  and  spoke  in  him." 
It  is  of  course  possible  that  he  counted  the  father  of  the 
Baptist  as  the  last  of  the  prophets ;  but  it  is  not  probable. 
If  we  reject  the  words  "  son  of  Barachias,"  which  occur  only 
in  Matthew,  as  an  interpolation,  which  in  almost  any  inter- 
pretation we  must  do,  it  may  be  well  to  consider  whether 
this  Zacharias  might  not  have  been  intended ;  for  there  is  no 
foundation  for  the  suggestion  that  our  Lord  used  the  future 
tense ;  and  the  usual  explanation  that  the  son  of  Jehoiada  is 
meant  is  open  to  two  objections :  {a)  that  the  name  Jehoiada 
was  too  well  known  for  anyone  to  have  put  Barachias  in  its 
place,  even  if,  as  is  suggested,  Jehoiada  had  borne  that  name 
as  well,  which  there  is  no  reason  to  believe  that  he  did ;  and 
(&)  it  seems  more  in  accordance  with  the  meaning  of  Christ, 
that,  if  he  mentioned  any  person  at  all  as  completing  the 
series  of  martyrs,  it  should  be  a  man  of  his  own  day.  This 
objection  applies  also  to  Zechariah  the  prophet,  whose  father 
had  the  name  Berechiah,  but  who  does  not  appear  to  have 
met  a  violent  death.  It  seems  very  possible  that  even  the 
name  Zacharias  was  not  given  by  the  Saviour,  but  was 
interpolated  after  the  story  of  the  death  of  Zacharias,  the 
father  of  John,  had  become  current. 


32      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

2.  At  p.  43,  1.  10,  Ephraem  has  un  allusion  to  the 
supernatural  light  said  to  have  sprung  up  from  the  waters  of 
Jordan  immediately  after  the  baptism  of  Jesus.  This  is 
referred  to  by  Justin  Martyr  {Dial.  c.  88),  and  therefore  was 
probably  known  to  and  believed  by  Tatian.  It  does  not 
follow,  however,  that  he  inserted  it  in  the  Diatessaron,  as  it 
was  not  in  the  Gospels  which  he  was  harmonising.  The 
language  of  Ephraem  does  not  imply  that  it  was  in  his  copy, 
and  therefore  we  think  it  better  to  regard  it  as  something 
which  he  accepted  on  the  strength  of  tradition.  We  shall 
hereafter  show,  when  treating  of  it  as  a  parallelism,  what 
allusions  he  has  made  to  it  in  his  other  works.  The  story  is 
said  to  have  been  in  the  Ebionite  Gospel  as  well  as  in  the 
Preaching  of  Paul  [or  Pctcr'\  and  in  Pseudo-Cyprian.  It  is  in 
two  Old  Latin  MSS. 

3.  At  p.  132,  11.  4-6,  Ephraem  mentions  a  story,  intro- 
ducing it  by  "  And  they  say,"  to  the  effect  that,  whilst  the 
daughter  of  Herodias  was  dancing  before  Herod,  Herodias 
and  Herod  planned  out  the  scheme  tliat  Herod  should  swear 
to  give  the  dancer  whatever  she  asked,  and  that  her  mother 
should  cause  her  to  ask  for  the  head  of  S.  John. 

4.  At  p.  240,  11.  28-31,  he  gives  a  peculiar  explanation, 
introduced  by  the  words  "  Others  say,"  reconciling  the  diver- 
gent accounts  (Matt,  xxvii.  5  and  Acts  i.  18)  of  the  death  of 
Judas.  It  is  to  the  effect  that  Judas  hanged  himself  in  a 
house,  having  previously  shut  the  door  and  fastened  it  on  the 
inside,  the  result  being  that  no  one  opened  the  door  or  knew 
of  his  death,  until  decay  had  set  in  and  his  body  had  Ijurst 
asunder  through  decomposition.  Ephraem  does  not  seem  to 
have  been  acquainted  with  the  other  account  of  the  death  of 
Judas,  which  Oecumenius  asserted  was  given  by  Papias,  but 
which  Theophylact  quoted  in  a  shorter  form.  (Eouth, 
Bdiquiac  Sacrac,  i.  9.) 

Among  shorter  remarks  of  this  class  we  may  notice  the 
statement,  p.  42,  1.  1,  that,  owing  to  the  humility  of  S.  John 
at   Christ's   baptism,  "  Our  Lord   took  his  right  hand  ^  and 
1  Cf.  A,  122,  sec.  29  ;  12G,  .>^ec.  37. 


INTR  OD  UCTION.  3  3 

placed  it  upon  his  own  head."     At  p.  47,  1.  7,  it  is  further 
stated  that  Jesus  was  dipped  three  times  on  that  occasion. 

Some  remarkable  interpretations,  explanations,  and  argu- 
ments may  be  noticed  here. 

1.  At  p.  50,  1.  29,  he  quotes  a  peculiar  reading  of  John 
i.  47  :  "  Behold,  indeed  a  scribe,  an  Israelite,  in  whom  is  no 
guile."  Understanding  that  Nathanael  was  a  scribe,  he 
compares  him  with  the  rest  of  the  scribes,  and  finds  in  his 
question,  "  Can  it  be  that  any  good  thing  should  come  out  of 
Nazareth  ? "  the  honest  doubt  of  a  careful  scribe  who  knew 
that  Bethlehem  was  foretold  as  the  birthplace  of  the  Messiah  ; 
for  he  was  not  one  that  interpreted  Scripture  to  suit  his  own 
ends,  as  other  scribes.  And  as  soon  as  he  saw  Him,  he  did 
not  reject  Him  as  the  other  scribes,  nor  question  Him  on 
other  points,  "  but  confessed,  '  This  is  the  Christ,'  and  recog- 
nised that  in  Him  was  fulfilled  what  was  written  of  Bethlehem 
and  what  was  written  of  Nazareth,  namely, '  Out  of  Bethlehem 
went  forth  a  Governor,'  and,  "  Upon  the  Galilaeans  hath  the 
light  sprung  up.'  " 

2.  At  p.  88,  1.  27,  he  says  :  "  When  the  woman  with  the 
issue  of  blood  had  heard  Christ  say  to  the  ruler  of  the 
synagogue,  'Believe,  and  thy  daughter  shall  live,'  she  thought 
within  herself  that  He,  who  has  the  power  to  bring  back 
into  the  body  the  soul  of  a  girl  of  twelve  years,  can  also 
remove  from  the  body  and  drive  out  a  plague  of  twelve 
years.  And  when  she  heard  Him  saying,  '  By  faith  believe, 
and  thy  daughter  shall  live,'  she  understood  from  that,  that 
she  could  give  faith  to  the  physician  for  payment."  This 
interesting  explanation  is  not  supported  by  S.  Mark  or 
S.  Luke,  who  alone  give  Christ's  words  of  encouragement  to 
the  ruler ;  for  they  both  place  the  saying  immediately  after 
He  had  completed  the  cure  of  the  woman.  Tliis  is  the  case 
also  in  the  Arabic  Diatcssaron. 

3.  At  p.  145,  1.  6,  in  the  course  of  a  lengthy  exposition 
of  the  healing  of  the  leper,  we  are  startled  by  this  statement : 
"  Indeed  the  Lord  by  no  means  touched  the  leper,  but  He 

3 


34      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

stretched  out  His  health-bearing  right  hand  towards  him." 
But  when  we  come  to  look  over  the  rest  of  his  remarks,  we 
find  him  distinctly  saying  (p.  143,  11.  15,  22)  that  Jesus  did 
touch  him.  Further  examination  makes  it  clear  that  Ephraem 
had  a  theory,  by  which  he  accounted  for  our  Lord's  apparent 
breach  of  the  Mosaic  law  in  touching  a  leper.  According  to 
him,  as  the  hand  of  Jesus  was  on  its  way  towards  the 
sufferer,  the  work  of  cleansing  was  completely  effected,  so 
that  by  the  time  the  hand  reached  him  he  was  no  longer  a 
leper ;  and  thus  the  Saviour  committed  no  offence  against 
the  law ;  for  He  touched  indeed  the  man,  but  not  the 
U'per. 

Yet  inasmuch  as  seven  days  of  cleansing  in  a  prescribed 
manner  were  appointed  in  the  law  (Lev.  xiv.  8)  to  one  who 
recovered  from  leprosy  before  he  might  re-enter  the  camp 
and  mix  with  his  fellow-men  without  conveying  defilement,  it 
may  be  doubted  whether  the  ingenious  explanation  of  our 
author  would  have  been  held  to  be  an  answer  to  the  charge 
of  breaking  the  law. 

4.  At  p.  180,  1.  1,  he  suggests  an  ingenious  explanation 
of  the  workings  of  the  mind  of  Zacchaeus  after  he  had 
climbed  into  the  tree :  "  Zacchaeus  was  praying  in  his  heart, 
and  said,  '  Blessed  is  he,  whosoever  shall  be  found  worthy, 
that  this  just  man  may  enter  into  his  house.'  And  the  Lord 
said  unto  him,  '  Make  haste,  and  come  down  from  thence, 
Zacchaeus.' "  Curiously  enough  he  does  not  quote  the  re- 
maining clause,  "  for  to-day  I  must  abide  at  thy  house," 
although  it  is  the  very  ground  of  his  theory,  which  is  this : 
The  statement  of  Jesus  that  He  would  abide  at  his  house, 
following  closely  upon  his  own  thought  of  the  blessedness  of 
the  man  who  should  be  so  honoured,  showed  Zacchaeus  that 
Jesus  had  read  his  thought.  Thereupon  he  said  to  himself, 
"  If  He  knew  this  thought,  He  understands  also  all  things  that 
I  have  ever  done."  Therefore  he  answered,  "  All  things  that 
I  have  ever  taken  from  any  man  wrongfully  I  will  restore 
them  fourfold." 

5.  At  p.  182,  1.  10,  S.  Ephraem  thus  explains  the  curs- 
ing   of    the    fig-tree :    "  He  cursed  the  fig-tree  because  it  is 


INTR  OD  UCTION.  3  5 

thus  written :  ^  '  When  thou  shalt  gather  the  harvest  of  thy 
field,  leave  whatsoever  shall  remain  behind  ;  and  when  thou 
shalt  beat  off  thine  olives,  thou  shalt  do  likewise ;  and  thus 
shalt  thou  do  in  all  things  that  thou  possessest.'  But  the 
owner  of  this  fig-tree  disobeyed  and  despised  this  law ;  and 
when  the  Lord  had  come,  and  found  no  fruit  left  on  it,  He 
cursed  it,  in  order  that  the  owner  might  not  eat  of  it  any 
more,  because  he  had  left  nothing  for  the  orphans  and 
widows."  This,  however,  is  not  the  only  explanation  which 
he  offers. 

After  considering  these  specimens  of  S.  Ephraem's  argu- 
ments and  explanations  of  difficult  passages,  it  may  not  be 
out  of  place  to  conclude  this  Introduction  with  some  short 
extracts  illustrative  of  the  eloquence  for  which  this  Father 
was  so  celebrated. 

1.  As  he  strongly  insisted  on  the  Davidic  descent  of 
Mary  at  pp.  15—17,  it  is  surprising  to  find  him  speakmg  of 
Jesus  as  a  Levite  at  pp.  161,  162.  Probably  he  based  this 
idea  on  the  intermarriages  between  the  tribes  of  Levi  and 
Judah  described  on  p.  17.  He  is  dealing  with  the  demand 
for  tribute  money,  and  he  gives  two  reasons  why  Jesus  should  be 
exempt  from  the  tax :  (1)  as  the  King  of  Israel,  so  that  both 
He  and  His  servants  should  be  free,  and  the  tax  demanded 
from  strangers  only;  and  (2)  because  He  was  a  Levite,  and 
therefore  free  from  such  exactions.  In  this  connection 
Ephraem  thus  paraphrases  our  Lord's  words  to  show  their 
meaning  :  "  Go  to  the  sea,  and  cast  a  net  there.  Because  they 
thought  me  a  stranger,  let  the  sea  teach  them  that  I  am  not 
only  priest,  but  also  king."  He  adds  that,  when  Simon  went  to 
cast  the  net,  the  Pharisees  also  went  with  him.  "  And  when 
he  had  drawn  out  the  fish,  which  had  in  its  mouth  a  stater, 
the  symbol  of  dominion,  those  haughty  ones  were  reproved 
and  confounded,  because  they  believed  not  that  He  was  a 
Levite,  to  whom  the  sea  and  the  fishes  were  witnesses  that 
He  is  king  and  priest.  The  advent  then  of  this  High  Priest 
all  created  things  acknowledged ;  and  all  things  hastened  to 
Him  to  bring  Him  tributes  in  their  own  way.  The  heavenly 
^  A  paraphrase  of  Dcut.  xxiv.  19-21. 


36      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

host  sent  Him  greeting  by  Gabriel,  and  the  powers  of  the 
heavens  by  a  star ;  the  Gentiles  commissioned  the  Magi ;  and 
the  prophets,  then  already  for  some  time  silent,  sent  oft'  the 
scribes,  saying,  '  Out  of  the  town  of  Bethlehem  shall  He  arise.' 
The  stater,  which  was  being  coined  in  the  throat  of  the  fish, 
and  receiving  the  image  of  the  king  in  those  waters,  was  a 
proof  to  those  who  were  seeking  strifes  and  stumblingblocks, 
that  even  the  obedience  of  the  sea  was  turned  towards  this 
stranger." 

2.  At  p.  260,  1.  28,  in  the  course  of  a  passage  on  the 
piercing  of  the  Saviour's  side,  he  says :  "  Envy  persecuted 
David,  and  hatred  and  envy  the  Son  of  David.  David  was 
besieged  in  the  inside  of  a  cave,  and  the  Son  of  David  in  the 
inside  of  a  sepulchre.  David  seemed  to  be  condennied,  and 
the  Son  of  David  conqnered ;  but  Saul  was  condennied  and 
convicted,  and  deatli  was  conquered  and  destroyed.  David 
exclaimed,  '  Where  is  thy  spear,  0  king  ? '  and  the  Son  of 
David  exclaimed,  '  Where  is  thy  victory,  0  death  ? '  Saul 
cast  his  spear  at  David,  and  though  it  had  not  struck  him, 
yet  the  wall  was  a  witness  of  his  striking ;  so  also  the 
crucifiers  struck  the  Son  of  David  with  a  spear,  and  though 
the  power  of  Christ  was  not  injured,  yet  His  body  bears 
witness  of  His  torments.  David  was  not  pierced,  and  the 
Son  of  David  was  not  injured.  The  wall,  the  spear,  and  the 
cave  accuse  Saul ;  and  the  body  and  the  cross  and  the 
sepulchre  convict  the  Hebrews.  There  is  no  one  that  so 
exalted  himself  as  man ;  and  there  is  no  one  that  so  humbled 
himself  as  God.  No  one  hath  so  exalted  himself  as  the  man 
who  stretched  forth  his  hands  towards  the  tree  and  wished 
to  make  himself  equal  to  his  Creator ;  and  no  one  hath  so 
humbled  himself  as  the  God  who  stretched  forth  His  hands 
upon  the  tree,  and  blotted  out  the  transgressions  which  by 
the  stretching  out  of  the  first  hand  had  entered  in." 

3.  On  the  sealing  of  Christ's  sepulchre,  p.  2GG,  1.  22,  he 
says :  "  A  stone  was  placed  at  the  door  of  the  sepulchre,  a 
stone  to  a  stone,  that  a  stone  miglit  guard  the  stone  which 
the  builders  refused.  A  stone,  wliich  was  laid  hold  upon  by 
hands,  was  applied  to  shut  in   that  stone  which  was  cut  out 


INTRO D  UCTION.  3  7 

without  a  hand.  The  stone,  on  which  the  angel  sat,  was 
applied  to  shut  in  that  stone  which  Jacob  placed  beneath  his 
head.  A  stone  secured  with  a  seal  was  applied  to  guard  that 
stone,  by  whose  seal  the  faithful  are  guarded.  The  gate  of 
life,  then,  went  out  from  the  gate  of  death.  '  This,'  it  saith, 
'  is  the  gate  through  which  the  righteous  enter.'  When  the 
Lord  was  shut  in,  He  released  those  who  were  shut  in ;  and 
through  His  death  the  dead  lived ;  through  His  voice  the 
silent  cried  out ;  in  His  resurrection  the  earth  was  moved ; 
and  by  going  out  of  the  sepulchre  He  brought  in  the  Gentiles 
into  the  Church." 

After  a  close  and  prolonged  examination  of  the  acknow- 
ledged works  of  S.  Ephraem,  the  present  writer  is  unable  to 
conceive  how  anyone  else  could  have  written  these  and  other 
passages  of  the  Gospel  Commentary,  which  are  so  exactly  in 
the  peculiar  style  of  that  Father. 

Westbury-on-Trym,  Bristol,  Mmj  1896. 


PARALLELISMS. 

We  now  proceed  to  give  some  comparisons — sixty-one  in 
number — between  passages  of  the  Armenian  Commentary 
and  similar  passages  in  other  works  ascribed  to  S.  Ephraem, 
tending  to  show  in  a  variety  of  ways  that  they  are  from  the 
same  author.  These  will  be  found  to  vary  very  much  in 
their  nature,  sometimes  depending  on  peculiar  readings  or 
translations ;  sometimes  on  strange  conceptions  of  historical 
records,  traditional  legends,  or  apocryphal  stories  ;  sometimes 
on  a  curious  combination  and  juxtaposition  of  texts ;  some- 
times on  singular  arguments,  or  solutions  of  difficulties ; 
sometimes  on  repetitions  of  the  same  mistake ;  and  some- 
times on  resemblances  in  phraseology,  especially  in  figurative 
language. 

Accordingly,  they  will  be  found  to  vary  very  much  in 
evidential  value,  some  being  such  as  no  two  men  would  be 
likely  to  have  concurred  in  writing,  whilst  others  are  less 
strange  and  exceptional.  In  a  few  cases  they  are  such  as 
any  Syrian  about  the  time  of  S.  Ephraem  might  have  written. 
Their  cumulative  effect  is  considerable,  and,  joined  to  the 
other  evidence  already  described,  cannot  fail  to  convince  any 
unprejudiced  mind  that  S.  Ephraem  was  the  author  of  the 
Commentary  in  question. 

These  parallelisms  are  arranged  in  the  order  in  which 
they  occur  in  the  Armenian  Commentary,  the  extracts  from 
which  are  given  first,  with  any  remarks  that  seemed  neces- 
sary ;  and  then  in  a  fresh  paragraph  the  corresponding 
extracts  from  other  works  of  S.  Ephraem  are  given  in  order 
— first  those  from  the  Syriac  volumes  of  the  Eoman  edition, 
then  those  from  the  Greek,  then  those  from  Dr.  Lamy's 
volumes,  and  lastly  those  from  the  Pauline  Commentary.  Li 
the  references,  which  accompany  these  parallelisms,  the  page 
and  line  of  Dr.  Moesinger's  work  are  given.      But  in  the  case 

39 


40      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

of  the  Roman  edition,  each  page  is  divided  into  sections  of 
about  ten  lines  each,  lettered  from  A  to  F ;  and  in  quoting 
from  these,  the  volume,  page,  and  letter  are  shown,  as  I. 
188  E,  or  /3,  427  F,  where  I.  and  /3,  as  before  explained, 
represent  the  first  Syriac  and  second  Greek  volumes  respect- 
ively. Dr.  Lamy's  volumes  are  called  A,  B,  C  ;  but  as  they 
are  numbered  in  colunnis,  not  pages,  the  number  of  the 
column — the  Latin  one  except  in  the  case  of  notes — is  here 
given,  together  with  the  line  of  the  column  at  which  the 
extract  begins,  excepting  where  the  column  is  divided  into 
sections,  in  which  case  the  section  is  given.  In  the  Pauline 
Commentary  the  page  and  line  are  given. 

1.  The  Jews  had  a  tradition  that  when  Moses  smote  the 
rock  in  the  wilderness,  the  water  came  out  in  twelve  springs, 
forming  twelve  streams,  one  for  each  tribe,  and  that  the 
rock  afterwards  followed  the  Israelites  through  the  desert, 
supplying  the  tribes  in  the  same  manner  at  each  resting- 
place  (cf.  1  Cor.  X.  4).  The  movement  of  the  rock  is  not 
mentioned  in  our  Commentary,  but  allusion  is  made  to  the 
twelve  springs  at  Moes.  p.  12,  1.  2:  "The  Word  of  God  is 
the  tree  of  life,  which  offers  thee  blessed  fruit  from  all  its 
parts,  even  as  that  rock,  which  was  opened  in  the  desert, 
that  it  might  supply  spiritual  drink  to  all  men  out  of  all 
its  parts."  That  there  were  twelve  such  parts  is  not 
expressly  mentioned,  but  is  to  some  extent  implied  in  the 
comparison  with  the  tree  of  life  which  "  bare  twelve  manner 
of  fruits,  and  yielded  her  fruit  every  month  "  (Eev.  xxii.  2). 
At  Moes.  p.  87,1.  17,  the  number  is  given:  "The  rock  in 
the  wilderness  poured  forth  the  hallowing  waters,  wherewith 
it  supplied  drink  to  the  twelve  tribes  of  the  people." 

Turning  to  the  admitted  works  of  S.  Ephraem,  we  find 
both  parts  of  the  legend  at  I.  263  D:  "They  relate  that  the 
rock  followed  the  Hebrews,  as  they  wandered  through  the 
deserts,  and  did  not  even  deny  its  waters  to  them,  when  they 
were  journeying,  but  collected  them  into  a  w^ell ;  and  when 
the  people  had  discontinued  their  advance,  and  settled  down, 
immediately  it  poured  forth  twelve  torrents  from  its  full 
channels,  as  it  was  wont,  Moses  and  the  heads  of  tribes 
exciting   the   water  with  the   rod    and   with    tlie    singing  of 


'  ■  PARALLELISMS.  4 1 

psalms."  Again  at  III.  574  A,  we  read:  "The  saying  of 
the  chief  Workman  seemed  to  me,  as  I  considered  its  effects, 
like  the  rock  that  followed  the  people  wandering  through  the 
deserts,  which,  though  it  contained  no  moisture  in  itself, 
nevertheless  poured  forth  rushing  streams  of  water ;  in  fact 
the  hard  tiint,  in  its  own  nature  destitute  of  any  liquid,  cast 
up  streams  reproducing  the  sea :  so  the  speech  of  God  con- 
structed all  things  out  of  nothing."  At  A,  246,  1.  24,  we 
find :  "  They  drank  waters  [drawn  forth  from  the  rock]  into 
streams."  But  the  MS.  is  defective  here,  the  bracketed  part 
being  supplied  by  the  editor. 

2.  At  Moes.  p.  16,  1.  8,  in  the  midst  of%  long  argument 
to  prove  that  the  Virgin  Mary,  although  related  to  Elizabeth, 
was  of  the  tribe  of  Judah,  not  Levi,  we  read :  "  But  if, 
because  the  scripture  said,  '  Elizabeth  thy  sister,'  ^  you 
therefore  think  that  this  was  said,  that  it  might  be  made 
manifest  that  Mary  was  of  the  house  of  Levi,  in  another 
passage  the  same  scripture  said  that  they  were  both,  Joseph 
and  Mary,  of  the  house  of  David."  Dr.  Moesinger  expressed 
his  opinion  that  this  was  merely  an  interpretation  of  the 
words  of  Luke  i.  27:  "of  the  house  of  David " ;  but  there 
the  words  are  applied  to  Joseph  only.  The  opinion  of  Zahn 
appears  more  reasonable,  that  the  writer  had  a  different 
reading  at  Luke  ii.  4 :  "  tliey  both  ivere  of  the  house  and 
lineage  of  David,"  instead  of  "  he  was"  etc.  This  reading  has 
since  been  discovered  in  the  Sinaitic  palimpsest. 

The  Davidic  descent  of  Mary  is  repeatedly  asserted  by  S. 
Ephraem.  At  L  357  D,  he  says:  "At  last  the  Son  of  God, 
the  descendant  of  David  in  the  flesh,  born  of  a  virgin  of  the 
stock  of  David,  has  succoured  the  wretched."  At  II.  40  A, 
his  comment  on  the  words  "  a  rod  out  of  the  stem  of  Jesse  " 
(Isa.  xi.  1)  is  as  follows:  "from  his  latest  sons,  who  were 
kinsmen  of  Joseph  and  Mary."  At  III.  601  E,  he  says: 
"  Joseph,  David's  son,  espoused  to  himself  a  daughter  of 
David";  and  at  III.  602  B:  "Christ,  conceived  out  of  a 
daughter  of  David,  and  nourished  in  the  bosom  of  a  son  of 
David,  was  worshipped  in  the  city  of  David."  See  also  B, 
436,sec.  13;  550, sec.  2;  568, sec.  2;  582, sec.  1;  592,sec.  7; 

Luke  i.  36. 


42      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 

600,  sees.  1  and  5.  It  is  in  the  Pauline  Commentary  alone 
that  we  find  reference  to  the  supposed  various  reading.  In 
the  course  of  an  explanation  of  2  Tim.  ii.  8,  "  Eemember 
that  Jesus  Christ  of  the  seed  of  David  was  raised  from  the 
dead  according  to  my  gospel,"  he  says,  P,  260,  1.  12: 
"  Either  what  is  said  concerning  Mary  and  Joseph,  that  they 
were  both  of  the  house  of  David  ;  or  tliat  which  saith,  '  The 
Lord  God  shall  give  unto  Him  the  throne  of  His  father 
David.' "  Here  we  find  the  same  idea  of  an  actual  text 
openly  asserting  the  Davidic  descent  of  Mary. 

3.  In  explaining  how  Mary  of  the  tribe  of  Judah  could 
be  related  to  Elizabeth  of  the  tribe  of  Levi,  the  writer 
mentions  (Moes.  p.  16,  1.  25)  the  marriage  of  Aaron  with 
the  sister  of  Naasson,  the  leader  of  the  house  of  Judah,  and 
that  of  Jehoiada  the  priest  with  Jehosheba  the  daughter  of 
King  Joram. 

The  latter  only  of  these  marriages  is  mentioned  else- 
where by  S.  Ephraem,  I.  544  C,  but  with  a  remark  that  this 
intermarriage  contrary  to  the  law  was  a  privilege  of  the 
royal  family  only.  This  statement  suggests  that  he  knew 
also  of  the  case  of  Naasson's  sister,  Naasson  being  an  ancestor 
of  David. 

The  mother  of  Hezekiah  was  "  Abi  the  daughter  of 
Zachariah "  (2  Kings  xviii.  2).  Zachariah  was  a  prophet ; 
but  it  is  not  known  whether  he  was  a  Levite.  On  her 
marriage  nothing  is  said  in  these  books. 

4.  At  Moes.  p.  18,  1.  17,  we  read:  "The  Annunciation 
of  Mary  took  place  on  the  tenth  day  of  the  month  Arek,"  i.e. 
Nisan.  At  1.  20  it  proceeds:  "The  law  commanded  that 
they  should  enclose  the  [paschal]  lamb  on  the  tenth  day  of 
the  month  Arek.  On  the  same  day  the  true  Lamb  was 
enclosed  in  the  womb  of  the  Virgin  at  the  time  when  light 
gains  the  empire,  and  thereby  He  taught  that  He  was  come 
to  cover  up  the  nakedness  of  Adam.  But  He  was  born  on 
the  sixth  day  of  the  month  Chaloz,  accordmg  to  the  Greek 
reckoning,  at  the  time  when  the  sun  begins  to  conquer, 
showing  that  the  Devil  was  conquered,  and  man  had  con- 
quered in  Him  who  conquers  all  things." 


PARALLELISMS.  43 

At  I.  212  r,  in  his  comment  on  Ex.  xii.  3  (the  setting 
apart  of  the  paschal  lamb),  S.  Ephraem  says :  "  The  lamb  is 
a  type  of  the  Lord,  who  came  down  into  the  Virgin's  womb 
on  the  tenth  day  of  the  month  Nisau."  At  II.  415  A,  he 
says :  "  Moses  enclosed  tlie  lamb  in  the  month  Nisan  on  the 
tenth  day  of  the  same,  and  described  a  type  of  the  coming  Son 
of  God,  who  in  this  very  month  came  down  into  the  belly  of 
the  Virgin,  and  hid  within  her  entrails  confined  Himself, 
when  the  tenth  day  was  passed.  Moreover,  in  the  month 
wherein  He  was  born,  the  space  of  night  was  shortened,  and 
the  darkness  overcome,  in  order  that  we  might  understand 
that  the  Devil  had  been  overcome  by  Him  ;  and,  the  day 
being  lengthened,  the  light  conquered,. that  we  might  applaud 
the  triumph  of  the  Only-begotten."  At  A  427  F,  the 
month  Xanthicus  (April)  is  mentioned,  but  no  day ;  and  at 
)8,  428  A,  it  says  :  "  The  month  of  His  conception  interpreted 
for  us  the  type  which  Moses  revealed  by  signs.  And  the  month 
of  His  birth  in  like  manner  made  the  mystery  clear  to  us." 
In  this  passage  we  also  find  allusions  to  the  vernal  eqviinox 
and  winter  solstice  as  the  times  of  conception  and  birth. 
At  (S,  427  r,  we  read:  "Then  indeed  the  darkness  running 
swiftly  was  unable  to  obscure  the  bright  conception.  But  in 
the  month  Apellaeus  ^  took  place  the  birth  of  light,  dispersing 
this  our  darkness.  For  in  the  month  in  which  darkness 
fails,  the  triumphant  light  arose  for  us."  At  B,  446,  sec.  6,  we 
read :  "  The  Lord  of  months  chose  for  Himself  two  months 
for  His  own  affairs.  His  conception  was  accomplished  in  the 
month  Nisan,  and  His  birth  in  the  month  C!onun." 

5.  The  wTiter  of  the  Commentary  makes  frequent  com- 
parisons between  Jesus  and  S.  John  the  Baptist,  employing 
for  this  purpose  various  titles  applied  to  them  in  Scripture. 
Thus  at  p.  19,  1.  31,  we  find :  "  The  elder  [Elizabeth]  kindled 
in  the  house  of  her  father  Jacob  a  lamp,  which  is  John  him- 
self ;  and  the  younger  [Mary]  made  the  Sun  of  Eighteousness 
arise  for  all  nations."  And  at  p.  20,1.  5:  "The  lamp  by 
no  means  dim  proclaimed  the  Sun  of  Eighteousness "... 
"the  voice  proclaimed  the  Word."  At  p.  30,  1.  9,  it  says: 
"  After  the  star  had  led  them  to  the  Sun,  it  stood  still  in  its 

'  December. 


44      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

limit ;  and  after  it  had  proclaimed  concerning  Him,  it  put  an 
end  to  its  own  life.  In  like  manner  Jolm  was  the  voice, 
which  proclaimed  concerning  the  Word ;  but  when  the  Word 
had  begun  to  be  heard,  and  had  been  made  flesh,  and  had 
appeared,  the  voice,  which  had  prepared  the  way,  cried  out, 
He  must  increase,  and  I  must  decrease."  Again,  at  p.  38, 
1.  34,  it  says:  "As  the  voice  announcing  light  at  the  door  of 
the  ears,  so  also  the  brightness  of  the  lamp  knocks  at  the 
door  of  the  eyes,  even  as  a  writing  is  the  companion  of  the 
voice.  For  the  lamp  and  the  cock  are  one,  even  as  Elijah 
and  John."  After  further  reference  to  S.  John  as  the  lamp 
and  the  cock,  it  proceeds  at  p.  39,  1.  20  :  "Jolm  then  is  the 
voice,  but  the  Word,  which  sounds  in  the  voice,  is  the  Lord. 
The  voice  aroused  them,  the  voice  called  them,  and  brought 
them  back ;  but  the  Word  distributed  to  them  its  own  gifts." 
At  p.  49,  1.  31,  it  says:  "Because  the  voice  could  not  keep 
disciples  with  himself,  therefore  he  sent  them  to  the  Word. 
It  was  indeed  fitting  that  on  the  appearance  of  the  light  of 
the  sun  the  gleam  of  the  lamp  should  sink."  Also  at  p.  151, 
1.  16:  "  This  is  the  lamp  that  shone,  that  after  increase  was 
put  out ;  for  it  shone  by  night  that  it  might  be  known,  that 
when  the  brightness  of  the  sun  is  risen  the  rays  of  the  lamp 
pass  away  and  are  extinguished." 

With  these  extracts  we  may  compare  what  S.  Ephraem 
says  at  A,  8,  sec.  9  :  "  John  proclaimed, '  He  that  cometh  after 
me  was  before  me ' ;  I  am  the  voice,  not  the  Word,  the 
lamp,  not  the  Light ;  the  star  arising  before  the  Sun  of 
Itighteousness."  And  at  A,  116,  sec.  3,  we  read:  "My  mind 
admires  now  the  Word,  now  the  voice.  John  indeed  is  the 
voice ;  but  the  Lord  is  revealed  as  the  Word,  that  He  who 
had  been  concealed  might  come  forth  openly."  At  A,  126, 
sec.  43,  S.  John  is  represented  as  saying  :  "  Lo,  they  that  were 
invited  by  the  Bridegroom  are  witnesses  that  I  daily  said 
among  them,  '  I  am  the  voice,  not  the  Word.' "  Again,  at 
B,  802,  sec.  5,  he  says:  "After  the  priest  became  dumb  before 
the  voice,  and  the  Word  came  into  the  ear,"  etc. 

6.  At  Moes.  p.  22,  1.  9,  we  read:  "But  if  you  doubt, 
hear  Isaiah  the  prophet  saying,  '  Behold  a  virgin  shall 
conceive  ' ;  and  Daniel  saith,  '  A  stone  cut  out  without  hand.' 


PARALLELISMS.  45 

And  this  is  uot  like  that  saying,  '  Look  unto  mountain  and 
valley,'  in  which  passage  he  signifies  man  and  woman  ;  but 
here  he  said,  '  without  hand.'  Even  as  Adam  filled  the  place 
of  father  and  mother  in  the  creation  of  Eve,  so  did  Mary  also 
in  the  generating  of  our  Lord." 

Compare  with  this  the  words  of  S.  Ephraem  at  II.  206  E : 
"  And  accordingly  the  stone  cut  out  without  hands  is  the 
Lord,  who  in  His  emptying  is  called  a  little  stone  cut  from 
the  mountain,  being  born  in  fact  of  the  stock  of  Abraham. 
And  by  the  same  figure  of  a  mountain  was  the  holy  Virgin 
equally  designated,  out  of  whom  that  mystic  stone  has  been 
cut  without  hands,  I'.c.  without  the  seed  of  man."  It  seems 
as  if  the  thought  here  expressed  must  underlie  the  passage  in 
the  Commentary.  So,  too,  at  B,  272,  1.  29,  he  says:  "  That 
spiritual  mountain  ^  signifies  to  us  the  holy  Virgin,  in  whom  God 
dwelt,  and  from  whom  He  was  cut  out  without  hands,  that  is, 
without  connection,  according  to  Daniel's  vision  of  the  stone 
that  was  cut  out  without  hands." 

7.  At  Moes.  p.  24,  1.  3,  we  read :  "  But  just  as  the  Lord 
entered  when  the  doors  were  shut,  in  the  same  manner  He 
went  forth  out  of  the  Virgin's  womb,  for  this  Virgin  really  and 
truly  brought  forth  without  birth-pangs." 

At  /S,  265  A,  S.  Ephraem  says  :  "  Mary  neither  suffered, 
as  a  woman,  nor  felt  the  birth-pang  in  bringing  forth, 
as  a  virgin." 

8.  At  Moes.  p.  24,  1.  5,  we  read :  "  If  for  Noah's  sake  the 
beasts  were  made  chaste  and  gentle  in  the  Ark,  it  was  also 
fitting  that  the  Virgin,  foretold  by  a  prophet,  in  whom 
Emmanuel  dwelt,  should  not  come  near  to  marriage.  Noah's 
beasts  did  it  of  necessity,  Mary  of  free  will." 

The  gentleness  of  the  animals  is  mentioned  by  S. 
Ephraem  at  I.  52  D,  where  he  describes  hostile  animals  as 
meeting  in  the  Ark  without  anger  or  fear,  lions  with  oxen, 
wolves  with  lambs,  hawks  with  small  birds,  etc.  Their 
chastity  is  explained  at  I.  150  C  :  "  He  separated  the  males 
from  the  females  in  order  that  they  might  understand  that 
all  the  time  they  were  to  sojourn  in  the  Ark  they  ought  to 
1  Cf.  Hab.  iii.  3. 


46      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

lead  a  celibate  life  and  preserve  contiiiency."  At  III.  128  D, 
he  says :  "  Eivalry  and  envy  have  made  men  savage  in  the 
Church ;  madly  they  bite  one  another ;  and  the  wild  beasts 
kept  peace  in  the  Ark."  Also  at  III.  603  B,  he  dwells  at 
some  length  on  the  peacefulness  of  the  animals  in  the  Ark. 
At  a,  44  A,  the  reference  is  to  the  gradual  and  peaceful 
assembly  of  fierce  animals  from  distant  lands. 

9.  At  Moes.  p.  26,  1.  21,  we  read:  "But  why  was  this 
first  enrolment  of  the  land  made  at  the  time  when  the  Lord 
was  born  ?  Because  it  was  written,  '  There  shall  not  fail  a 
prince  of  Judah,  nor  a  ruler  out  of  ]iis  loins,  until  He  shall 
come  whose  property  he  [Judah]  is.'  From  the  fact  that  the 
enrolment  was  made  at  His  appearing,  let  it  become  evident 
that  at  the  time  of  His  birth  the  Gentiles  ruled  over  the 
people,  which  itself  reigned  before,  that  it  might  be  fulfilled, 
which  he  said,  '  And  in  Him  shall  the  Gentiles  trust.'  At 
that  time,  therefore,  He  came,  because  the  king  had  failed 
and  the  prophet." 

A  similar  explanation  is  given  by  S.  Ephraem  at  II.  33  D  : 
"  But  if  the  Jews  do  not  believe  our  gospel,  let  them  unroll 
the  records  of  the  Eomans  ;  from  them  they  will  surely  learn 
that  in  that  year  in  which  the  Lord  was  born,  their  republic 
was  already  forsaken  by  God,  and  the  Jews,  subdued  by  the 
Eomans,  were  also  subjected  at  the  same  time  to  a  poll-tax." 
And  at  II.  414  F:  "At  the  birthday  feast  of  the  Son  of  God 
a  king  imposed  a  census  on  the  whole  world,  that  he  might 
make  Him  a  debtor  to  himself." 

10.  At  Moes.  p.  33,  1.  5,  we  find:  "But  Pharaoh, 
because  the  family  and  time  of  the  deliverer,  who  was  to  be 
born  to  the  Hebrews,  had  not  been  revealed,  began  to  destroy 
many  infants,  that  with  the  many  that  one  might  die  whom 
it  seemed  necessary  to  him  to  destroy."  This  is  said  in 
connection  with  the  murder  of  the  innocents  by  Herod,  which 
is  then  imder  comment. 

At  I.  543  E,  in  connection  with  the  murder  of  the  royal 
children  by  Athaliah,  the  same  two  events  are  again  brought 
together :  "  And  in  the  time  of  Moses  he  [Satan]  induced 
Pharaoh  to  destroy  the  male  infants  of  the  Hebrews,  because 


PARALLELISMS.  47 

he  knew  that  in  Abraham's  seed  all  nations  of  the  earth  were 
to  be  blessed;  and  after  Christ's  coming  he  suggested  to 
Herod  the  slaughter  of  the  infants  of  Bethlehem."  So  again, 
at  II.  430  E,  he  says:  "The  Devil,  who  once,  in  seeking  the 
destruction  of  Moses,  stifled  the  offspring  of  the  Hebrews, 
killed  the  infants  of  Bethlehem,  in  order  that  he  might 
snatch  away  life  from  the  living  God." 

11.  At  Moes.  p.  33,  1.  16,  it  says:  "Yea,  and  Cain  his 
disciple  thought  that  he  could  deceive  God,  when  he  said, 
'Am  I  my  brother's  keeper?'"  And  at  p,  205,  1.  32: 
"  But  Cain  also  thought,  '  I  kill  a  man,  and  I  deceive  God.' 
The  man  was  killed,  for  he  was  mortal ;  but  God  was  not 
deceived,  for  He  was  omniscient." 

The  same  thought  is  expressed  at  II.  475  E:  "By  his 
speech  Cain  tried  to  deceive  God."  But  at  7,  186  E,  S. 
Ephraem  says  :  "  Cain  was  mocking  God,  excusing  himself  no 
doubt ;  therefore  also  he  is  held  accountable  for  murder,  and 
is  punished  with  seven  torments." 

12.  At  Moes.  p.  34,  1.  4,  we  read:  "As  Moses  also  in  his 
blessing  says  of  Benjamin,  '  He  shall  dwell  between  his 
shoulders,'  because  the  Ark  of  the  Covenant  was  laid  up  in 
the  city  of  Jerusalem,  which  was  the  inheritance  of 
Benjamin." 

S.  Ephraem,  at  I.  188  E,  says:  "Moses  [saith,] 
'  Benjamin,  the  beloved  of  the  Lord,  shall  dwell  between  his 
shoulders.'  He  calls  Jerusalem,  which  the  Benjamites 
inhabited,  a  place  situated  between  the  Lord's  shoulders.  In 
fact,  Jerusalem  was  placed  in  the  middle  between  the 
boundaries  of  two  tribes."  Discussing  the  same  verse  at 
I.  288  E,  after  applying  the  words  to  S.  Paul,  he  proceeds: 
"  Again,  since  the  position  in  which  Jerusalem  lies  touches 
the  territory  assigned  to  the  tribe  of  Benjamin,  and  Christ 
has  been  crucified  there,  the  same  is  rightly  said  to  have 
leaned  upon  the  tribe  of  Benjamin.  And  He  tarried  between 
his  shoulders  on  that  day  particularly,  when  He  hung  on 
Mount  Calvary,  and  held  up  even  until  the  evening 
hands  stretched  out  after  the  manner  of  one  that  is 
leaning." 


48      DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

13.  At  Moes.  p.  35,  the  fleece  of  Gideon  is  represented 
as  a  type  of  the  birth  of  Christ  from  the  Virgin  ;  and  it  is 
asserted  that  Gideon  knew  this  hidden  meaning  though  he 
was  not  free  to  communicate  it  to  others.  The  writer  is 
discussing  the  sign  promised  by  Isaiah  (vii.  14) — the  virgin- 
birth — and  at  1.  4  he  says:  "To  Moses  was  this  sign  given, 
that  he  alone,  and,  as  it  were,  in  private,  might  be  persuaded 
through  the  mystery,  even  as  both  to  Gideon  and  to  Ezekiel 
the  same  sign  was  revealed." 

This  figure  is  employed  by  S.  Ephraern  at  I.  317  B : 
"  The  fleece  of  Gideon,  in  which  he  received  the  dew  from 
heaven,  typified  the  Virgin  who  conceived  God  the  Word." 
The  meaning  of  these  references  to  Gideon  is  shown  by  S. 
Ephraem  at  III.  214  C,  to  turn  upon  Ps.  Ixxii.  6  :  "He  shall 
come  down  like  the  rain  into  a  fleece  of  wool."  This  is  the 
Prayer-Book  version,  and  agrees  with  the  Septuagint ;  but  the 
Hebrew  means,  "  into  the  mown  grass."  S.  Ephraem's  words 
are :  "  Another  related  that  the  descent  of  the  Son  of  God 
had  been  shadowed  forth  to  him  by  the  sign  of  rain  coming 
down  without  noise,  and  that  Mary  had  been  represented  in 
a  shining  and  pure  fleece."  At  7,  529  F,  in  a  prayer  to  the 
Virgin,  he  addresses  her  in  a  series  of  figurative  titles  as : 
"  Fleece  of  Gideon  dripping  with  dew."  And  again  at  7, 
575  E,  in  a  similar  passage  he  says  :  "  Glory  of  Aaron, 
brightness  of  Moses,  and  fleece  of  Gideon."  But  the 
genuineness  of  these  prayers  to  the  Virgin  is  doubtful. 

14.  At  Moes.  p.  36,  1.  16,  the  statement,  "He  shall  be 
called  a  Nazarene  "  (Matt.  ii.  23),  is  explained  as  derived  from 
Isa.  xi.  1,  "a  Branch  shall  grow  out  of  his  roots,"  the 
Hebrew  word  for  branch,  "  Netser,"  being  pronounced  Nazor : 
"  for,  indeed,  '  branch '  in  Hebrew  sounds  Nazor,  and  the 
prophet  calls  Him  the  son  of  Nazor  (son  of  the  l)ranch),  for 
in  truth  He  is  the  Son  of  the  Branch.  But  the  evangelist, 
because  He  was  brought  up  in  Nazareth,  seeing  that  it  was 
like  this,  said,  '  He  shall  be  called  a  Nazarene.'  "  Of.  Dr. 
Pendel  Harris's  remarks  in  the  Contemxiorary  Review,  August 
1895,  pp.  277,  278.  At  Moes.  p.  40, 1.  2,  the  subject  is  again 
referred  to  :  "  And  v/hen  did  this  take  place,  but  at  the  rising 
of   that   True   one  in  the  law  whose  name  [i.e.  Nazarene]  is 


PARALLELISMS.  49 

denoted  by  Branch  and  Flower,  on  whom,"  etc.  Dr. 
Moesiuger  m  a  note  points  out  that  branch  and  flower 
are  alternative  renderings  of  the  Hebrew  word  already 
mentioned. 

S.  Ephraem  refers  to  the  passage  in  Isaiah  at  II.  40  A 
and  III.  214  A,  without  alluding  to  this  point ;  but  at  B,  540, 
sec.  8,  he  says :  "  Mary  was  the  vine,  from  which,  as  it  is 
written,  for  the  fulfilment  of  the  sacrament  of  prophecy,  the 
Nazarene  Branch  shot  forth,  who  was  brought  up  in  Nazareth, 
that  He  might  fulfil  all  things."  See  Dr.  Lamy's  note 
in  loco. 

15.  At  Moes.  p.  40,  1.  10,  speaking  of  Herod's  attempt 
to  kill  the  Saviour,  it  says  :  "  But  when  He  was  two  years  old, 
they  had  intended  to  do  this  to  Him  with  Herod  their 
prince."     Cf.  Matt.  ii.  16. 

S.  Ephraem  also  places  the  visit  of  the  Magi  and  the 
slaughter  of  the  innocents  in  the  second  year  of  Christ's  life, 
saying,  at  B,  496,  sec.  2  :  "In  the  second  year  of  the  nativity 
of  our  Saviour  the  Magi  leap  for  joy,  the  Pharisees  are  sad, 
the  treasures  are  opened,  the  kings  make  haste,  the  infants 
are  slaughtered." 

16.  At  Moes.  p.  40,  1.  24,  we  read:  "At  a  well  Eliezer 
betrothed  Eebecca,  at  a  well  Jacob  betrothed  Eachel,  at 
a  well  Moses  betrothed  Zipporah.  And  all  these  were 
types  of  our  Lord,  who  made  the  Church  a  bride  unto 
Himself  in  the  baptism  of  Jordan." 

At  I.  82  E,  S.  Ephraem  connects  the  first  two  of  these 
events,  saying :  "  Jacob  understood  that  the  poor  Eachel  was 
prepared  for  him  at  the  well  by  Him  who  had  offered  the 
beautiful  Eebecca  to  Isaac  at  the  fountain."  At  7,  90,  he 
brings  together  in  a  lengthy  passage  the  cases  of  Eebecca, 
Eachel,  and  Zipporah,  but  with  a  lesson  on  helping  others 
and  no  reference  to  Holy  Baptism.  At  A,  64,  sec.  4,  we 
have  the  case  of  Eebecca  compared  with  baptism,  and  in  the 
following  section  that  of  Zipporah  similarly  compared.  The 
absence  of  Eachel  may  be  due  to  the  mention  already  made 
of  Jacob  bringing  the  sheep  to  a  fountain,  and  putting  the 
rods  before  them.  The  passage  runs  thus :  "  To  the  well 
4 


50     DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

Rebecca  comes  to  meet  him ;  she  wears  the  earrings  and  the 
armlets.  The  bride  of  Christ  has  clothed  herself  in  precious 
things  in  the  waters ;  in  her  hands  she  bears  the  living  body, 
and  in  her  ears  the  promises.  Moses  drew,  and  watered  the 
sheep  of  Jethro  the  priest  of  sin.  Our  Shepherd  dipped  the 
sheep  of  the  High  Priest  of  truth  in  the  waters  of  baptism. 
At  the  well  the  flocks  were  dumb ;  but  here  the  sheep  are 
endowed  with  reason." 

17.  The  story  of  the  light  (or  fire)  appearing  on  the 
waters  of  Jordan  at  Christ's  baptism  is  alluded  to  at  Moes. 
p.  43,  1.  10,  where  Satan  is  represented  as  discovering 
something  of  His  true  nature  and  mission  "  from  the  light 
that  sprang  up  upon  the  waters." 

The  same  story  is  referred  to  by  S.  Ephraem  at  II.  328  E : 
"  The  river,  in  which  He  was  baptized,  became  bright,  when 
the  Light  was  let  in."  And  at  III.  1 5  C,  he  says :  "  While 
He  was  glistening,  the  entire  Jordan  gleamed."  At  A,  12, 
sec.  18,  we  read:  "John  approached  with  his  parents  and 
worshipped  the  Son,  whose  person  an  unusual  brightness 
was  lighting  up."  This  refers  to  the  time  of  the  Magi ; 
but  Dr.  Lamy  suggests  that  the  idea  of  this  illumination  was 
borrowed  from  the  story  we  are  considering.  At  A,  98,  sec.  5, 
he  says  :  "  In  His  baptism  a  light  shone  forth  from  the  waters." 
At  A,  128,  sec.  48,  we  find:  "The  holiest  Bridegroom  went 
down  into  Jordan  ;  when  He  had  received  baptism.  He  soon 
came  up ;  and  His  light  shone  forth  upon  the  world."  And 
at  B,  470,  1.  2  :"  He  put  on  the  waters  in  baptism ;  and  from 
them  there  shone  forth  rays  of  light." 

18.  At  Moes.  p.  57,  1.  22,  it  is  implied  that  the  Ark 
rested  upon  a  mountain  in  the  district  afterwards  inhabited 
by  the  Carduchi  or  Cardui,  Noah  being  said  to  have  built  the 
altar  "  in  monte  Carduaeorum." 

S.  Ephraem  thus  quotes  Gen.  viii.  4  at  I.  53  E,  and  again 
at  I.  152  A:  "And  the  Ark  rested  'super  montes  Cardoos.' " 
At  I.  560  E,  commenting  on  the  murder  of  Sennacherib  by 
his  sons,  he  says :  " '  And  they  escaped  into  the  land  of 
Ararath.'  There  are  mountains  in  Armenia,  the  same  that 
by  a  different  name  are   also   called  Cardui,  to  which  Noah 


PARALLELISMS.  5 1 

moored  the  Ark."  At  II.  82  A,  speaking  of  the  same  per- 
sons, he  says :  "  They  escaped  into  the  lauds  of  the  Cardui, 
which  are  also  Ararat."  At  III.  564  C,  we  find :  "  They  were 
conveyed  from  the  Ark  unto  the  Cardui  mountains."  At 
7,  3  F,  he  speaks  of  "  Noah,  who  was  saved  in  the  Ark,  when 
the  water  abated,  and  settled  above  on  the  mountains  of 
Ararat."  .  .  .  And  at  A,  712,  sec.  7,  he  says:  "The  Ark 
from  the  mountains  of  Cardu  gathered  for  Him  the  fairest 
flowers." 

This  opinion  was  common  in  Syria ;  and  the  parallelism 
helps  to  confirm  the  Syriac  origin  of  the  Armenian  Com- 
mentary. 

19.  At  Gen.  xxii.  2,  the  writer  of  the  Commentary  seems 
to  have  had  a  reading,  "  the  land  of  the  Amorites  "  instead 
of  "the  land  of  Moriah  "  ;  for  at  p.  57,  1.  24,  he  speaks  of 
"  the  sacrifice  of  Abraham  on  the  mountain  of  the  Amorites." 

S.  Ephraem  quotes  this  verse  at  I.  76  E,  and  puts  "  the 
land  of  the  Amorites "  instead  of  "  the  land  of  Moriah." 
Again,  at  I.  457  E,  he  identifies  the  spot  where  Isaac  was 
offered  up  with  the  site  of  Solomon's  temple ;  and  he  pro- 
ceeds to  describe  the  purchase  of  it  from  Araunah  the 
Jebusite,  and  adds :  "  Wherefore  the  site  of  the  temple  per- 
tained to  the  Gentiles ;  for  it  had  been  received  from  the 
Amorites."  A  similar  account  is  given  at  II.  23  F  ;  but  the 
Amorites  are  not  mentioned  there. 

20.  At  Moes.  p.  59,  1.  21,  we  read:  "And  that  'they 
beckoned  unto  their  partners  '  (Luke  v.  7)  is  the  mystery  of 
the  seventy-two  disciples ;  for  the  Apostles  were  not  enough 
for  the  fishing  and  the  harvest."  At  p.  160,  1.  17,  we  find: 
"  Immediately  He  chose  seventy-two,  and  sent  them  far  away 
from  Himself."  On  the  other  hand,  at  p.  287,  1.  4,  it  says: 
"  Thaddaeus,  one  of  the  seventy."  This,  however,  is  not  in 
the  Commentary ;  and  the  text  seems  corrupt  at  that  point ; 
for  Thaddaeus  was  one  of  the  Twelve. 

Turning  to  S.  Ephraem,  at  B,  154, 1.  3,  we  read :  "  In  the 
days  of  the  seventy  disciples  " ;  but  this  seems  the  only  in- 
stance; whilst  at  C,  238,  1.  1  ;  P,  78,  1.  18  ;  104,1.6;  110, 
1,  5  ;  and  150,  1.  11,  we  find  the  number  seventy- two. 


52      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

21.  At  Moes.  p.  75,  1.  22,  we  find  "Legio"  used  as  the 
proper  name  of  the  Gadarene  demoniac. 

S.  Ephraem  so  uses  it  at  A,  20,  sec.  18  ;  B,  662,  sec.  5  ; 
674,  sec.  4  ;  and  at  720,  1.  2,  where  the  similarity  of  thought 
hetween  "  Legionem  sui  exercitus  ducem "  and  the  words 
"  Legione,  duce  ejus  "  in  our  Commentary  as  above  is  re- 
markable, and  points  to  a  common  authorship.  At  III.  575  B 
and  A,  444,  1.  21,  "Legio"  is  not  used  as  a  proper  name; 
but  the  allusions  are  of  a  more  passing  character ;  and  the 
devils,  and  not  the  man,  are  spoken  of. 

22.  At  Moes.  p.  81,  1.  20,  we  read:  "So  also  Eachel 
having  stolen  the  idol  was  praised,  and  clinging  to  righteous- 
ness was  crowned."  This  suggests  that  in  the  writer's  opinion 
Eachel  did  not  steal  the  images  to  worship  them  herself. 

This  was  S.  Ephraem's  opinion;  for  he  says,  at  I.  86  B: 
"  Here,  moreover,  it  was  evident  that  Eachel  had  not  been 
undeservedly  beloved  by  Jacob,  and  preferred  to  the  rest  of 
his  wives,  since  she  also  preferred  the  God  that  he  worshipped 
to  her  father's  gods,  and  clung  to  Him  alone.  Moreover, 
whilst  she  steals  them,  she  violates  them,  and  bears  witness 
that  they  are  vain  images,  and  a  useless  incumbrance  to  her 
father's  house,"  adding  that  she  sat  upon  them,  when  the 
custom  of  women  was  upon  her.  And  at  0,  5  64,  1.  22,  he 
says  of  her :  "  For  she  did  not  steal  her  father's  idols  for  her 
own  advantage,  but  in  order  that  she  might  remove  heathenism 
from  her  father's  house." 

23.  At  Moes.  p.  102,  1.  28,  in  commenting  upon  the 
words,  "  Behold,  I  send  my  messenger  [angel]  before  thee," 
it  says :  "  If  you  reply,  '  Even  among  the  twelve  prophets 
one  -^  was  called  My  angel,'  I  answer,  that  this  man  was  so 
named  by  his  parents,  just  as  a  name  is  given  to  the  rest 
of  mankind.  Tlie  name  that  is  given  by  parents  is  one 
thing  ;  the  honourable  name  that  is  bestowed  by  God  as  a 
recompense  for  works  is  another.  But  if  you  say  that  that 
prophet  was  called  '  My  angel  '  by  his  parents  because  of  his 
heavenly  manner  of  life,  we  will  not  dispute  further  on  this 
matter," 

'  ]\lalaclii  means  "Anffel  of  God," 


PARALLELISMS.  53 

At  II.  312  A,  S.  Ephrcaem  shows  the  same  knowledge 
of  the  meaning  of  the  name  Malachi,  but  expresses  himself 
differently  as  to  how  he  received  it :  "  The  people,  greatly  ad- 
miring him  for  his  remarkable  uprightness  and  most  holy 
teaching,  called  him  Malachi,  i.e..  Angel  of  God,  because  he 
carried  out  the  idea  of  an   angel." 

24.  At  Moes.  p.  109,  1.  2,  it  says  regarding  the  petition 
of  the  sons  of  Zebedee :  "  Because  they  had  come  to  receive 
by  election  without  works,  the  Lord  repelled  them  from  Him, 
openly  asserting  that  He  had  not  the  power,  that  He  might 
not  distress  them,  like  that  saying,  '  That  hour  knoweth  no 
man,'  that  they  might  not  question  Him  any  more  about  it. 
'  It  is  not  given  to  you,'  it  says,  '  to  know  the  hour  and  the 
time.'"  This  passage  is  repeated  almost  verbatim  at  p.  179, 
1.  22.  The  writer  was  greatly  exercised  by  the  statement 
(S.  Mark  xiii.  32)  that  even  the  Son  did  not  know  the  hour. 
This,  in  view  of  His  divine  nature,  he  felt  could  not  be  the 
case ;  and  therefore  he  asserted  that  this  statement  was  not 
true,  and  was  only  said  to  prevent  further  inquiry.  In  a 
lengthy  argument  beginning  at  p.  215,  1.  20,  he  maintains 
this  view,  and  illustrates  it  in  a  variety  of  ways,  including 
an  argument,  p.  216,  1.  22,  that  He,  who  knows  the  Father 
(Matt.  xi.  27),  must  know  all  lesser  things,  and  the  time  of 
His  own  coming  cannot  be  a  greater  thing  to  know  than  the 
Father. 

S.  Ephraem  took  the  same  view,  and  was  greatly  interested 
in  it,  as  is  shown  by  a  lengthy  argument  extending  from  III. 
142  B  to  148  F.  Besides  the  identity  of  opinion  shown, 
the  chief  correspondence  in  argument  is  at  III.  142  C,  where 
the  same  reasoning  on  the  Son's  knowledge  of  the  Father,  as 
we  have  seen  in  the  Commentary,  is  to  be  found. 

25.  At  Moes.  p.  115,  1.  9,  we  read:  "The  tears  of  the 
sinful  woman  came  down  and  washed  the  place,  where  those 
five  hundred  pence  of  their  owm  debts  had  been  written 
down." 

The  language  of  S.  Ephraem  at  III.  384  D,  is  very  similar  : 
"  The  tears  which  the  sinful  woman  shed,  restored  to  her 
and    blotted    out    the    great    bond    of     crimes     committed ; 


54      DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYR  US. 

settle  for  me,   I    pray,    the   accounts    of    my   debts   in  like 
manner." 

26.  At  Moes.  p.  122,  1.  6,  in  dealing  with  the  case  of 
the  evil  spirit  taking  imto  himself  seven  other  spirits  more 
wicked  than  himself,  we  find  the  following  :  "  Moreover,  these 
seven,  that  dwelt  in  him,  are  those  of  whom  Jeremiah  ^  said, 
'  She  hath  conceived  and  brought  forth  seven ;  her  belly  was 
puffed  up.'  She  brought  forth  one  calf  in  the  desert,  the 
two  calves  of  Jeroboam,  and  the  image  with  four  faces  of 
Manasseh." 

This  singular  method  of  counting  up  the  seven  is  given 
also  by  S.  Ephraem  in  his  Commentary  on  this  passage  of 
Jeremiah,  II.  127  E.  After  explaining  that  by  the  mother 
of  seven  may  be  understood  Leah,  who  bore  to  Jacob  seven 
sons,  or  the  tribe  of  Ephraim  on  account  of  its  prosperity, 
he  adds :  "  or  thirdly,  the  whole  synagogue  of  the  children 
of  Israel,  which  brought  forth  one  calf  in  the  desert,  two 
in  the  land  of  promise  made  by  Jeroboam  the  son  of  Nebat, 
and  set  up  one  in  Dan  and  the  other  in  Bethel,  and  the  four- 
faced  image." 

Dr.  Eendel  Harris,  in  the  article  already  referred  to, 
shows  that  the  passage  in  Jeremiah  is  quoted  in  Moesinger's 
work  according  to  the  Syriac  version.  What  fourfaced 
image  S.  Ephraem  here  referred  to  may  be  gathered  from 
his  comment  on  Isa.  xliii.  28  at  B,  110,  sec.  28:  "'Thy 
princes  have  profaned  the  sanctuary.'  They  that  were  of 
the  house  of  Manasseh  profaned  the  sanctuary  by  an  image 
of  a  fourfaced  thing,  which  they  brought  into  the  sanctuary. 
And  for  these  crimes,  especially  for  that  of  Manasseh,  '  I 
have  devoted  Jacob  to  the  curse,  and  Israel  to  reproach.' " 

Note. — S.  Ephraem  ascribes  a  similar  image  to  Micah 
(Judg.  xvii.  4,  5),  saying,  at  II.  384  A:  "Micah  invented  a 
fourfaced  God." 

27.  At  Moes.  p.  1 27, 1.  10,  we  find  :  "  '  Again,  the  kingdom 
is  like  a  grain  of  mustard  seed,  which  is  the  least  of  all 
seeds.'  This  He  said  of  the  small  beginning  of  preaching, 
as  that,  '  Fear  not,  little   Hock.'     '  And  when  it  groweth,  it 

1  .w.  9. 


PARALLELISMS.  55 

increaseth  and  becometh  a  tree,  and  becometh  greater  than 
all  herbs.' " 

These  two  sayings  of  Christ  are  similarly  connected  to- 
gether by  S.  Ephraem  at  II.  201  D,  as  follows  :  "  Now  survey 
the  beginnings  of  the  preaching  of  the  gospel,  when  there 
were  very  few  that  adopted  the  teaching  and  commandments 
of  Christ.  Accordingly,  addressing  His  disciples,  the  Lord 
saith,  '  Fear  not,  little  flock,'  and  compares  His  kingdom  to 
a  grain  of  mustard  seed,  which  is  the  least  of  all  seeds,  but, 
when  it  is  grown,  it  is  the  greatest  of  all  herbs." 

28.  In  the  account  of  the  rejection  of  Jesus  at  Nazareth, 
Moes.  pp.  129—131,  it  is  asserted  that  the  Lord  was  actually 
cast  from  the  cliff,  but  miraculously  sustained  by  the  air,  so 
that  He  did  not  fall.  The  statement  at  p.  129,  1.  11,  does 
not  go  beyond  the  Gospel  narrative;  but  at  p.  130,  1.  7,  we 
read :  "  Because  of  their  liberty  they  cast  Him  down ;  be- 
cause of  His  divinity  He  fell  not.  When  liberty  would 
thrust  Him  down,  the  air  placing  itself  beneath  sustained 
Him  with  its  wings.  He  fell  not,  that  in  this  way  He  might 
perhaps  teach  the  unbelieving  faith."  Again,  at  1.  34, it  says: 
"  But  the  Nazarenes,  seeing  that  in  them  He  was  rejecting 
the  whole  land  of  Israel,  but  honouring  the  Gentiles  excess- 
ively, rose  up  against  Him,  and  seized  Him,  and  led  Him 
forth,  and  thrust  Him  down."  And  again,  at  p.  131,  1.  18  : 
"  Moreover,  He  permitted  them  to  cast  Him  down  headlong, 
because  Satan  thought  that  the  Lord  out  of  fear  had  not  cast 
Himself  down  from  the  pinnacle  of  the  temple.  But  after 
the  Lord  being  thrown  down  had  not  fallen,  Satan  fell  from 
his  princedom."  Also  at  p.  212,1.  27,  we  read:  "Nor  did 
the  Nazarenes  deprive  Him  of  life,  when  they  cast  Him  down 
headlong  from  the  mountain." 

The  language  of  S.  Ephraem  is  very  similar.  At  A,  194, 
1.  20,  he  says  :  "  They  thought  that  He  was  not  God  ;  and  they 
cast  Him  forth  from  the  high  ground  to  the  bottom."  And 
at  A,  614,  sec.  10:  "When  they  cast  Him  forth  from  the 
top  of  the  mountain,  He  would  neither  resist  nor  injure  them. 
Cast  forth  from  the  mountain,  at  once  He  sprang  up,  showing 
how  bodies  would  be  caught  up  in  the  end.  He  made  the 
air  His  chariot,  and  gave  it  His  body  as  charioteer." 


56      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

29.  At  Moes.  p.  147,  1.  33,  in  a  list  of  cases  in  which 
the  sabbath  is  broken  by  God  in  nature,  it  says :  "  Yea 
rather  on  the  sabbath  day  men  are  brought  forth,  as  if  no 
commandment  stands  in  the  way,  and  on  the  eighth  day 
[another  sabbath  !]  they  are  circumcised." 

In  like  manner  S.  Ephraem,  at  B,  734,  sec.  1 6,  says  :  "  As 
often  as  an  infant  is  born  on  the  sabbath,  this  happens 
through  necessity  on  the  part  of  the  agent,  who  breaks  the 
sabbath  ;  but  when  the  sabbath  returns,  circumcision  breaks 
it  again." 

30.  At  Moes.  p.  155,  1.  21,  speaking  of  the  Transfigura- 
tion, it  says :  "  Moreover  the  Lord  called  unto  Himself  Elijah 
that  was  caught  up  into  heaven,  and  Moses  raised  to  life,  and 
of  the  heralds  themselves  the  three  witnesses,  who  are  pillars, 
i.e.  who  support  the  evidence  of  the  kingdom."  No  doubt 
the  "  pillars "  meant  are  "  James,  Cephas,  and  John,  who 
seemed  to  be  pillars "  (Gal.  ii.  9).  This  is  a  curious  error, 
for  the  James  mentioned  by  S.  Paul  was  the  same  that  he 
called  "  James  the  Lord's  brother  "  (Gal.  i.  19);  whereas  James 
the  son  of  Zebedee,  who  witnessed  the  Transfiguration,  was 
put  to  death  by  Herod  before  the  date  of  this  Epistle,  and 
before  the  date  of  S.  Paul's  visit  to  Jerusalem,  at  which  he 
observed  that  these  disciples  seemed  to  be  pillars.  At  p. 
177,  1.  26,  we  read:  "Because  James  and  John  had  seen 
Moses  and  Elijah  with  the  Lord,  they  were  kindled  with 
longing,  and  said :  '  Give  us  authority  to  sit  one  on  Thy  right 
and  the  other  on  the  left.' "  It  would  seem,  therefore,  that 
James  the  son  of  Zebedee  was  supposed  by  the  writer  to  be 
alive  at  the  date  of  S.  Paul's  visit  to  Jerusalem.  And  so, 
too,  in  the  supplementary  matter  at  p.  286,1.  26,  this  disciple 
is  represented  as  preaching  in  Gaul.  There  is  also  an 
allusion  to  the  pillars  at  p.  274,  1.  13,  but  not  in  a  form  to 
throw  light  on  this  mistake. 

Now  S.  Ephraem  says  the  same  thing  with  reference  to 
the  Transfiguration  at  III.  15  C:  "He  kindled  a  little  torch 
on  the  mountain ;  the  three  pillars,  whom  the  evangelist 
numbers,  struck  by  a  sudden  movement,  trembled,  penetrated 
with  fear,  (juaking  and  sliuddering,  although  He  had  tempered 
the  brightness  of  His  hidden  majesty  to  the  weak  eyes  of  the 


PARALLELISMS.  57 

beholders."  And  again,  in  his  comments  on  Gal.  ii.  9,  at 
P,  128,  1.  12,  he  says:  "But  when  Peter  and  James  and 
John,  the  chief  of  the  Apostles,  who  in  truth  were  the  pillars 
of  the  Churches,  knew  them,  they  diminished  nothing  and 
added  nothing  to  those  things  which  I  revealed  to  them 
on  account  of  my  preaching  among  the  Gentiles."  This 
passage  would  not  be  decisive  alone ;  but  the  words  "  the 
chief  of  the  Apostles "  seem  to  point  to  the  same  mistake, 
since  "  James  the  Lord's  brother  "  was  not  an  Apostle. 

31.  At  Moes.  p.  156,1.  35,  we  read:  "But  why  did 
Moses  and  Elijah  appear  to  Him  ?  Because,  when  He  asked 
them,  '  What  do  men  say  concerning  Me,  that  I  am  ? '  they 
said  unto  Him,  '  Some  say  that  Thou  art  Elijah;  others 
Jeremiah,  and  others  one  of  the  prophets,'  in  order  that  He 
might  show  them  that  He  was  neither  Elijah  nor  one  of  the 
prophets,  Moses  and  Elijah  appeared  unto  them,  that  they 
might  know  that  He  was  the  Lord  of  the  prophets." 

A  like  statement  is  made  by  S.  Ephraem  at  /S,  42  B : 
"  But  He  led  them  to  the  mountain,  that  He  might  show  them 
what  Sou  He  was,  and  whose.  For  when  He  asked  them, 
'  "Who  do  men  say  that  I  the  Son  of  Man  am  ? '  they  say  unto 
Him,  '  Some  indeed  Elijah,  but  others  Jeremiah,  or  one  of  the 
prophets.'  Therefore  He  brings  them  up  into  the  mountain, 
and  shows  them  that  He  is  not  Elijah,  but  the  God  of  Elijah ; 
nor  again  Jeremiah,  but  He  that  sanctified  Jeremiah  in  his 
mother's  womb ;  nor  one  of  the  prophets,  but  the  Lord  of  the 
prophets,  who  also  sent  them."  This  passage  is  repeated 
almost  verbatim  at  /3,  427  A. 

32.  At  Moes.  p.  157,  1.  4,  a  further  reason  is  given  why 
Christ  showed  His  glory  on  the  Mount  of  Transfiguration :  "  He 
transfigured  His  face  on  the  mountain  before  death,  that  they 
might  not  doubt  concerning  the  transfiguration  of  His  face 
after  death." 

Nearly  the  same  line  of  thought  is  expressed  by  S. 
Ephraem  at  /3,  43  C,  and  /3,  427  D  :  "  He  led  them  unto  the 
mountain,  and  shows  them  before  the  resurrection  the  glory 
of  His  divinity,  that,  when  He  rose  from  the  dead  in  the  same 
glory  of  the  divinity  of  His  nature,  they  might  know  that  He 


58      DISSERTATION  ON  S.   ETHRAEM  SYR  US 

did  not  receive  the  glory  in  return  for  His  labour,  as  one  in 
need ;  but  it  was  His  before  the  ages  with  the  Father,  and  in 
the  Father's  presence,  even  as  He  said,  when  He  was  now 
approaching  His  voluntary  suffering,  '  Father,  glorify  Me  with 
the  glory  which  I  had  witli  Thee  before  the  world  was.' " 

This  may  have  been  the  doubt  about  the  resurrection 
referred  to  above. 

33.  At  Moes.  p.  157,  1.  12,  allusion  is  made  to  the 
different  positions  of  the  bodies  of  Moses  and  Elijah,  when 
summoned  to  the  Transfiguration,  the  former  being  dead  and 
buried,  and  the  latter  in  heaven :  "  Is  not  He  the  Christ, 
who  called  Moses  to  life  and  Elijah  from  heaven  ? "  See  also 
p.  155,  1.  21,  quoted  at  No.  30. 

S.  Ephraem  has  a  similar  allusion  at  y8,  42  C :  "  And  He 
shows  them  that  He  is  the  creator  of  heaven  and  earth,  and 
He  is  the  Lord  of  the  living  and  the  dead.  For  He 
commanded  the  heaven,  and  brought  down  Elijah ;  and  He 
signed  to  the  earth,  and  raised  up  Moses." 

34.  At  Moes.  p.  175,  1.  24,  a  contrast  is  drawn  between 
Abraham  pitying  and  pleading  for  the  Sodomites  and  Abraham 
refusing  the  entreaties  of  Dives  :  "  For  if  Abraham,  who  was  a 
friend  of  strangers,  and  showed  compassion  to  the  Sodomites, 
could  not  pity  him  who  felt  no  pity  for  Lazarus,  how  can  we 
hope  for  forgiveness  ?  For  though  that  rich  man  called 
Abraham  his  father,  and  Abraham  addressed  him,  '  ]\Iy  son,' 
still  he  could  not  assist  him."  So,  too,  at  p.  196,  1.  31  : 
" '  This  did  not  Abraham,'  but  rather  pitied  those  who  were 
doing  evil,  i.e.  the  Sodomites." 

S.  Ephraem  has  the  same  thought  at  IIL  564  E:  "The 
unhappy  man  beseeches  Abraham  to  bring  help  to  the 
afflicted  one ;  but  he,  than  whom  surely  no  other  was  gentler, 
and  who  had  left  nothing  untried  to  avert  from  the  Sodomites 
a  pitiable  slaughter,  yet  in  severity  pitied  not  the  fall  of  the 
rich  man,  deeming  it  unjust  to  render  pity  to  him  who  had 
denied  it  to  liis  brother."  At  a,  68  E,  also  he  says:  "  There 
the  compassionate  Abraham  was  shown  forth  compassionless 
and  merciless  to  the  rich  man :  and  he,  who  had  prayed  on 
behalf  of  Sodom,  prayed  not  there  for  one  sinner,  that  he  might 


PARALLELISMS.  59 

obtain  mercy."     This  passage  is  found   again   in   nearly  the 
same  words  at  y8,  374  D,  and  identically  at  7,  481  C. 

35.  At  Moes.  p.  176,  1.  28,  in  the  explanation  of  the 
parable  of  the  Labourers  in  the  Vineyard,  we  read :  "  More- 
over, the  fact  that  he  went  out  in  the  morning,  at  the  third, 
sixth,  ninth,  and  eleventh  hour,  and  at  sunset,  may  be 
understood  of  the  beginning  of  His  preaching,  which  He 
continued  even  unto  His  cross,  for  at  the  eleventh  hour  the 
thief  entered  into  the  vineyard,  i.e.  into  paradise." 

A  similar  reference  to  the  dying  thief  is  found  at  III. 
539  B,  where,  after  mentioning  prophets,  righteous  men,  and 
Apostles,  as  those  who  were  called  at  the  third,  sixth,  and 
ninth  hours,  he  continues  :  "  Lastly,  at  the  eleventh  hour  Thou 
calledst  the  thief,  to  whom,  under  the  very  jaws  of  death, 
after  the  blessing  had  been  promised  in  bright  words.  Thou 
gavest  the  power  of  entering  the  gates  of  paradise,  which 
Adam  had  blocked  up." 

36.  At  Moes.  p.  181, 1.  4,  in  reference  to  blind  Bartimaeus, 
we  find  :  "  '  Jesus,'  saith  he,  '  Thou  Son  of  David,  have  mercy 
on  me.'  Well  did  he  think  that  He  was  the  Son  of  David, 
who  showed  mercy  on  the  blind  and  lame  Jebusites." 

This  strange  interpretation  of  2  Sam.  v.  6  and  8  agrees 
with  that  given  by  S.  Ephraem  at  I.  401  D:  "He  loves  not 
David,  who  is  hostile  to  the  lame  and  blind ;  and  he  is 
friendly  to  the  Jebusites,  who  wishes  this  class  of  men 
exterminated."  This  is  based  upon  a  different  reading  of 
2  Sam.  V.  8,  given  just  before. 

37.  At  Moes.  p.  187,  1.  7,  in  reference  to  the  withering 
of  the  fig-tree,  we  read :  "  Therefore  He  made  it  to  wither, 
that  the  Israelites  might  blossom  again,  but  they  would 
not." 

The  same  thought  is  expressed  more  clearly  by  S. 
Ephraem  at  II.  525  F:  "He  dried  up  the  fig-tree,  in  order 
that  the  vine  of  the  Jews  might  come  to  life  again."  Thus  it 
appears  that  in  both  cases  the  fig-tree  actually  withered  by 
our  Lord  is  made  to  correspond  with  the  fig-tree  of  the  parable, 
which  was  planted  in  a  vineyard,  but  cumbered  the  ground. 


6o     DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 

and  interfered  with  the  growth  of  the  vines.      Cf.    S.    Luke 
xiii.  6-9. 

38.  At  Moes.  p.  187,  1.  10,  it  says:  "The  Scripture 
relates  that  Adam,  after  he  sinned,  and  was  stripped  of  the 
glory  wherewith  he  had  been  clothed,  covered  his  nakedness 
with  fig  leaves.  Therefore  the  Lord  came,  and  endured 
torment  for  Adam,  that  He  might  heal  his  wounds  and  stripes, 
and  restore  to  his  nakedness  a  garment  of  glory." 

The  reasoning  of  S.  Ephraem  at  III.  578  B,  is  very 
similar :  "  It  is  not  possible  to  see  anyone  naked  in  that 
people,  for  they  have  all  put  on  glory ;  nor  wrapped  in 
coverings  of  leaves,  overspread  with  blushes,  for  they  have 
all,  under  the  favour  of  the  Lord's  grace,  recovered  the  robe 
of  Adam  lost  by  a  crime."  In  some  passages  the  robe  is 
represented  as  restored  to  Adam  by  the  Virgin,  since  by  her 
Christ  came  into  the  w^orld.  Thus  at  B,  522,  sec.  12  :  "  Mary 
wove  a  robe  of  glory,  and  gave  it  to  our  first  parent.  He, 
who  had  been  stripped  among  the  trees,  being  clothed  with  it, 
was  adorned  with  modesty  and  the  beauty  of  virtue."  And 
again  at  B,  526,  sec.  9  :  "  Because  the  mother  [Eve]  had  put 
on  the  leaves  of  shame,  the  daughter  [Mary]  wove  for  her  and 
gave  her  a  robe  of  glory."  At  B,  618,  sec.  39,  the  thought 
is  varied :  "  In  Thee,  0  Lord,  let  there  be  comfort  and 
strengthening  to  the  afflicted  first  parents,  who,  when  their 
glory  was  stripped  off,  put  on  leaves  in  the  garden ;  behold, 
for  them  Thou  hast  put  on  thorns,  that  they  may  in  fact 
return  into  Eden." 

39.  At  Moes.  p.  188,  1.  5,  discussing  the  words,  "Art 
thou  a  master  in  Israel,  and  knowest  not  these  things  ? "  it 
says :  "  We  ask  what  he  ought  to  have  known,  except  that 
which  was  contained  in  the  law  and  the  prophets,  namely,  to 
(lil»  tlie  hysso])  und  sprinkle  with  water,  and  to  baptize  unto 
saiictification,  and  other  things  of  this  kind."  And  at  1.  29  : 
"  Likewise  also  Mary,  tlie  sister  of  Moses,  is  she  not  an 
evident  sign  of  baptism,  which  was  given  to  the  Gentiles  ? 
For  the  hyssop  purified  her  spotted  sores." 

Turning  to  S.  Ephraem,  we  find  at  A,  6,  sec.  3  :  "  But  the 
hyssop  and  the  blood  are  a  great  symbol,"  probably  meaning 


PARALLELISMS.  6 1 

a  symbol  of  baptism,  of  which  he  has  just  been  speaking.  At 
A,  118,  sec.  9,  in  a  supposed  dialogue  between  the  Saviour  and 
the  Baptist,  the  latter  is  made  to  say :  " '  I  have  need  to  be 
baptized  of  Thee ' ;  by  Thy  hyssop  indeed  Thou  purifiest  all 
things."  And  at  P,  207,  1.  16,  in  discussing  Heb.  ii.  17,  he 
says :  "  But  he  called  Him  '  high  priest,'  not  because  of  the 
things  which  are  bestowed  upon  us  through  sacrifices,  even  as 
through  Eleazar,  but  because  of  those  things  which  are 
granted  unto  us  spiritually  in  Him,  that  is,  '  that  He  may  be 
a  propitiator'  through  baptism,  but  not  through  sprinkling." 

40.  At  Moes.  p.  193,  1.  2,  after  quoting  Christ's  applica- 
tion of  the  Psalmist's  words,  "  The  stone  which  the  builders 
rejected,  the  same  is  made  the  head  of  the  corner,"  it  proceeds  : 
"  What  sort  of  stone  ?  That  which  is  called  adamantine  in 
these  words,  '  I  lay  an  adamant^  in  the  midst  of  the  children 
of  Israel.'  And  to  teach  that  He  Himself  was  this  stone 
because  of  its  strength,  He  says,  'Whosoever  stumbleth  on  it 
shall  be  broken  to  pieces,' "  etc. 

S.  Ephraem,  in  showing  at  III.  219  D,  how  Christ 
fulfilled  all  things,  says :  "  The  prophet  likewise  says  that  he 
saw  the  Lord  standing  upon  an  adamantine  w^all,  holding  in 
His  hand  an  adamantine  stone,  and  that  he  at  once  heard  the 
same  addressing  him  thus,  '  Behold,  I  will  lay  an  adamant  in 
the  midst  of  My  people  Israel,'  wherewith  plainly  agree  those 
words  of  David,  '  The  stone  which  the  builders  disapproved, 
the  same  is  made  into  the  head  of  the  building.' " 

41.  At  Moes.  p.  194,  1.  10,  in  commenting  upon  our 
Lord's  statement,  that  those  who  are  accounted  worthy  of 
that  world  do  not  marry,  but  are  as  the  angels,  occasion  is 
taken  to  rebuke  those  who  think  that  the  sons  of  God  who 
took  wives  of  the  daughters  of  men  (Gen.  vi.  2)  were  angels : 
"  If  men  who  become  like  the  angels  do  not  enter  into 
marriages,  what  shall  we  say  of  those  who  dare  to  slander 
even  angels  on  this  account  ?  " 

S.  Ephraem,  in  his  Commentary  on  Genesis,  at  I.  48  C,  etc., 
explains   that  the  "  sons  of  God "   were  the  descendants   of 
Seth,  and  the  "  sons  of  men  "  those  of  Cain.      See  also  his 
1  Cf.  Amos  vii,  8,  Septuagint  version. 


62      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

remarks  at  I.  145  B.  At  II.  455  F,  in  an  argument  against 
the  opinions  of  Manes,  he  says  :  "  For  if  angels  fallen  from 
heaven  propagated  the  race  of  giants,  let  the  authors  of  the 
fable  explain  whence,  or  from  what  parent  sown,  the  nation 
of  dwarfs  has  issued."  And  a  few  lines  further  on  he  says : 
"  Hence  once  more  the  fable  of  the  descent  of  heavenly  beings 
is  exploded."  Again,  at  II.  477  B,  he  says:  "Also  that 
overflow  of  angels  which  having  fallen  from  heaven  some 
have  falsely  accused  of  having  longed  for  marriage  with 
women."  And  again,  at  II.  478  A,  he  says:  "  But  if,  more- 
over, they  go  further,  and  contend  that  angels  once  gave  their 
attention  to  the  procreation  of  children,  let  them  reflect  that 
it  would  not  be  difficult  even  to-day  for  runaway  angels  to 
oppress  a  woman,  and  beget  sons.  Here  are  devils,  and  here 
are  women ;  let  them  spy  out  whether  they  are  begetting 
children." 

42.  In  connection  with  the  statement  (S.  John  viii.  56), 
"  Abraham  rejoiced  to  see  My  day,  and  he  saw  it,  and  was 
glad,"  we  find  assertions  that  Abraham  knew  that  Isaac  on 
Mount  Moriah  was  a  type  of  the  Lamb  of  God.  Thus  at 
Moes.  p.  197,  1.  12,  we  have:  "Now  he  saw  it, and  was  glad, 
because  he  knew  the  mystery  of  the  Lamb,  the  salvation  of 
all  nations."  And  at  p.  207,  1.  19:  '"Abraham  saw  My 
day,  and  was  glad,'  no  doubt  by  means  of  the  lamb  in  the 
tree,  which  loosed  and  set  Isaac  free  when  bound,  even  as 
the  Lord  loosed  the  bonds  of  the  Gentiles  by  means  of  the 
cross." 

Compare  with  this  the  language  of  S.  Ephraem  at  II. 
400  A:  "  By  the  Spirit  Abraham  perceived  beforehand  the 
rising  of  the  Son  of  God  put  off  into  the  years,  and  therefore 
he  desired  for  himself  to  see  His  day ;  he  saw  it,  and  was 
glad.  Just  so  with  like  desire  Isaac  burned,  but  then 
especially  when  he  saw  himself  preserved  by  Him :  and  truly, 
if  when  absent  by  offering  the  semblance  of  Himself  He  had 
laid  claim  to  life  for  him,  how  much  rather  did  he  believe  that 
He  would  benefit  him,  if  instead  of  the  semblance  He  had 
produced  the  reality."  Again,  at  )S,  318  D,  he  says :  "  And 
therefore  God  sliowed  to  Abraham  as  to  a  friend  a  great  and 
wonderful  mystery.     For  by  the  sacrifice  he  became  a  priest ; 


PARALLELISMS.  63 

and  He  made  him  a  prophet  in  the  figure  :  and  the  Most  High 
God  made  known  to  him  that  He  also  was  going  to  give  the 
only-begotten  Son  for  the  world,  God  having  become  man  in 
order  to  save  the  race  of  men  from  error."  And  a  little 
further  on,  at  319  A,  he  adds:  "  But  again  the  Lord  said  to 
the  Jews,  '  Abraham  desired  to  see  My  day,  and  he  saw  it,  and 
was  glad,'  evidently  that  of  the  suffering  in  the  figure  of  Isaac 
on  the  holy  mount." 

At  B,  537,  Dr.  Lamy  has  a  note  on  S.  Ephraem's  inter- 
pretation of  the  offering  of  Isaac, 

43.  In  the  case  of  the  man  born  blind,  and  the  clay 
which  Jesus  made  to  anoint  his  eyes,  we  find  at  Moes. 
p.  198,  1.  6:  "And  He  made  eyes  in  this  clay,  and  light 
sprang  up  in  the  ground,  even  as  He  made  it  from  the 
beginning  when  the  shadow  of  the  heavens,  or  darkness,  was 
scattered  over  all  things,  and  He  gave  a  command  to  light, 
and  it  was  born  out  of  the  darkness." 

This  idea,  that  Christ  formed  eyes  out  of  the  clay,  is 
expressed  by  S.  Ephraem  at  II.  431  F:  "He  is  indeed  the 
Son  of  the  highest  workman,  and  possesses  the  most  abundant 
treasures  crammed  with  all  resources ;  he  then  that,  being 
blinded,  desires  eyes,  let  him  approach  Him ;  He  will  change 
the  clay,  out  of  the  clay  He  will  fashion  flesh ;  He  will 
restore  light  to  the  eyes."  The  formation  of  light  in  the 
clay  is  less  distinctly  indicated  at  III.  23  A:  "The  spittle 
cast  forth  from  Thy  mouth  and  mixed  with  earth  was  clay, 
surely  a  very  little  thing,  yet  endued  with  wonderful  power : 
in  this  clay  the  blind  man  found  light." 

44.  At  Moes.  p.  198,  1.  7,  quoted  in  the  last  parallel, 
the  darkness  at  the  creation  is  spoken  of  as  being  "  the 
shadow  of  the  heavens." 

This  idea  is  discussed  by  S.  Ephraem  at  I.  7  A :  "  Nor 
indeed  have  there  been  wanting  those  who  have  related  that 
the  darkness  covering  the  abyss  of  waters  was  the  shadow  of 
the  heavenly  bodies.  And  truly,  if  the  firmament  had  been 
placed  in  position  on  the  first  day,  this  would  not  seem  to 
have  been  said  either  offensively  or  inappropriately."  He 
then  argues  at  considerable  length  against  this  view. 


64      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

45.  At  Moes.  p.  204,  1.  27,  reasons  are  given  why  Jesus 
did  not  Himself  open  the  sepulchre  of  Lazarus  and  remove 
the  gravecloths :  "  But  because  Lazarus  was  His  friend.  Pie 
said,  '  Open  it  yourselves,'  in  order  that  the  smell  of  his 
stench  might  touch  their  nostrils,  and  '  Loose  him  yourselves 
from  those  things  wherewith  ye  have  bound  him,  that  ye 
may  recognise  the  work  of  your  hands.' " 

These  ideas  are  put  forth  more  fully  by  S.  Ephraem  in  a 
sermon  on  the  raising  of  Lazarus.  At  II.  394  A,  he  says: 
"  A  multitude  of  Jews  was  standing  round,  for  many  had 
assembled  to  console  the  mournful  sisters,  when  Jesus  ordered 
the  stone  to  be  removed.  And  this  indeed  was  most  wisely 
arranged,  for  it  was  of  great  importance  that  the  care  of 
opening  the  sepulchre  should  be  given  up  to  the  Jews,  men 
distinguished  for  their  faithlessness,  in  order  that  the  stench 
exhalino;  from  thence  on  the  removal  of  that  obstacle  micfht 
seize  the  nearest  and  smite  them  grievously ;  and  this  was 
done  in  order  that  by  the  same  act  by  which  they  opened 
the  sepulchre  they  might  be  punished  by  the  feeling  of  the 
offensive  smell,  and  that  it  should  result  therefrom,  that  they 
should  carry  the  witness  of  decay  in  their  own  garments,  as 
well  as  behold  with  their  eyes  the  miracle  of  the  resurrection." 
Further  on,  at  II.  395  C,  he  says:  "  In  fact,  He  who  imparted 
life  and  loosed  the  bond  of  death,  did  not  unwind  the  wrap- 
pings of  the  bandages,  in  order  that  the  hands  which 
before  had  swathed  him  that  was  dead  and  soon  to  be 
carried  to  the  sepulchre,  from  whom  they  were  afterwards 
removing  the  bandages,  might  repress  the  scoffs  of  the 
mockers." 

46.  At  Moes.  p.  213,  1.  23,  in  explaining  "the  abomina- 
tion of  desolation  spoken  of  by  Daniel  the  prophet "  (S.  Matt, 
xxiv.  15),  it  says:  "Whilst  the  city  of  Jerusalem  was  fre- 
quently demolished  but  built  up  again,  in  this  passage  the 
Lord  spoke  of  the  complete  ruin  of  its  demolition  and  of  the 
profaning  of  its  sanctuary,  since  after  this  it  will  remain  in 
its  ruin,  i.e.  be  abandoned  to  forgetfulness.  The  Eomans  set 
up  within  the  temple  their  standards,  on  which  was  the 
figure  of  an  eagle,  as  it  was  also  said,  '  Upon  the  wings  of 
uncleanness  and  destruction.' "     These  closing  words  appear 


PARALLELISMS.  65 

to  be   a   variation   of  Dan.   ix.    27,  and   stand   thus  in   the 
Latin :  "  Super  alis  immunditiei  et  perditionis." 

S.  Ephraem  also  has  a  variation  of  this  verse  at  II.  222  D, 
which  stands  thus  in  the  Latin :  "  Et  super  alas  abominationis 
desolatio,"  i.e.  "  And  upon  the  wings  of  abomination  desola- 
tion." Thus  both  in  S.  Ephraem  and  in  our  Commentary 
there  is  a  various  reading  "  wings,"  and  in  both  it  is  quoted 
to  give  force  to  the  application  of  the  passage  to  the  Eoman 
eagle;  for  S.  Ephraem,  after  quoting  it  at  II.  222  D,  continues  : 
"  Since  the  Eomans,  when  Judaea  had  been  brought  into 
their  dominion,  placed  in  the  temple  the  eagle  and  the  image 
of  their  emperor.  And  this  is  what  is  read,  '  When  ye  shall 
see  the  abominable  sign  spoken  of  by  Daniel  the  prophet.' " 

47.  At  Moes.  p.  218,  1.  31,  in  explaining  the  parable  of 
the  Talents,  it  says :  " '  Take  away  the  talent  from  him,'  that 
is  faith,  for  he  did  not  acquire  for  himself  the  righteous  life 
of  faith." 

Compare  with  this  what  S.  Ephraem  says  at  7,  100  E: 
"  For  to  such  a  man  God  says,^  '  Why  declarest  thou  Mine 
ordinances,  and  takest  up  My  covenant  through  thy  mouth  ?  * 
He  therefore  commands  to  be  taken  from  him  even  that 
which  he  seemeth  to  have.  Such  an  one  seemeth  to  have 
faith,  because  he  calls  himself  a  Christian ;  but  in  works  he 
denies  it,  and  is  worse  than  an  infidel.  Therefore  He  com- 
mands the  Holy  Spirit  to  be  taken  from  him  which  he 
received  in  the  day  of  redemption,  and  which  he  seemeth 
to  have." 

48.  At  Moes.  p.  221,  1.  9,  it  is  suggested  that  our  Lord, 
by  dipping  in  water  the  sop  which  He  gave  to  Judas  at  the 
Last  Supper,  deprived  it  of  its  consecration,  so  that  it  ceased 
to  be  sacramental :  "  Or  on  that  account  He  dipped  the 
bread,  that  He  might  not  with  the  bread  give  the  testament 
also.  He  first  washed  the  bread  and  then  gave  it  to  him. 
The  testament  was  first  washed  away  from  this  bread,  for  it 
had  been  prepared  through  the  new  testament."  And  again, 
at  1.  22  :  "  In  the  same  way  the  Lord  separated  Judas  from 
the  disciples  through  water  when  He  gave   him    the  bread 

1  Ps.  1.  16. 


66      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

dipped  in  water,  because  lie  was  not  worthy  of  that  bread 
which  was  given  along  with  the  wine  to  the  twelve  disciples. 
For  it  was  not  permissible  that  he,  who  was  betraying  Him 
to  death,  should  by  bread  receive  Him  who  saves  from 
death." 

The  same  idea  is  expressed  by  S.  Ephraem  at  A,  422, 
I.  17:"  For  when  Jesus  distributed  bread  to  the  eleven 
without  distinction,  Judas  came  near  to  receive  as  his  com- 
panions had  received  who  had  come  near ;  but  Jesus  dipped 
the  bread  into  water,  deprived  it  of  consecration,  and  by  this 
plan  distinguished  the  morsel  of  Judas.  Thenceforth  it  was 
known  to  the  Apostles  that  Judas  was  he  that  would  betray 
Jesus.  Jesus  therefore  dipped  the  bread  that  its  consecration 
might  be  taken  away,  and  gave  it  to  Judas."  Again,  at  A,  604, 
sec.  15,  we  read :  "  Dipped  bread  He  gave  to  him  who  secretly 
had  died,  but  the  bread  was  deprived  by  washing  of  the 
medicine  of  life.  He  who  furnishes  life  to  all  blessed  this 
food,  which  was  made  the  medicine  of  life  in  the  presence  of 
the  eaters.  But  bread  deprived  by  washing  of  its  blessings 
this  second  cursed  serpent  received."  And  at  A,  624,  sec.  16: 
"  Christ  washed  away  the  unleavened  h7xad  from  the  medicine 
of  life,  and  gave  it  to  Judas  as  the  medicine  of  death." 

In  an  interesting  note  at  A,  423,  Dr.  Lamy  says  this 
opinion  was  peculiar  to  S.  Ephraem. 

49.  At  Moes.  p.  221,  1.  30,  attention  is  called  to  the 
fact  that  Adam  lived  many  years  after  the  Fall,  notwithstand- 
ing the  warning,  "  In  the  day  that  thou  eatest  thereof  thou 
shalt  surely  die"  (Gen.  ii.  17):  "  Even  as  Adam,  who,  after  he 
ate  of  that  tree,  lived  many  years,  although  for  transgression 
of  the  commandment  he  was  numbered  with  the  dead  ;  for 
God  spake  thus,  'In  the  day  that  thou  eatest  thou  shalt  die.'" 
And  at  p.  268,  1.  14  :  "  But  like  as  it  was  said  to  Adam,  '  In 
the  day  that  thou  eatest  thou  shalt  die  the  death,'  and  in 
that  day  whereon  he  ate  he  did  not  die,  but  received  the 
pledges  of  death,  when  he  appeared  naked,  and  was  despoiled 
of  his  glory,  and  constantly  foresaw  death  and  feared  it ;  in 
the  same  way  we  also  have  received  life  in  Christ." 

S.  Ephraem  has  a  paragraph  on  this  subject  at  I.  137  D, 
headed  :  "  Why  did  Adam  not  die  according  to  God's  sentence 


PARALLELISMS.  67 

on  the  same  day  whereon  he  ate  of  the  tree  ?  "  And  at 
B,  500,  sec,  9,  he  briefly  says:  "The  mortal  tasted  it  and 
lived." 

50.  At  Moes.  p.  221,  1.  34,  we  find  a  peculiar  mode 
adopted  of  reckoning  the  four  hundred  years  of  the  sojourn 
of  Abraham's  descendants  in  Egypt,  namely,  from  the  day 
when  God  foretold  it  to  Abraham :  "  and  as  that  [saying], 
'  For  four  hundred  years  may  thy  seed  be  in  Egypt '  (Gen. 
XV.  13);  for  these  years  are  reckoned  from  that  day  whereon 
these  words  were  spoken." 

This  is  a  singular  method  of  computation,  considering 
that  the  Israelites  did  not  begin  their  sojourn  in  Egypt  for 
more  than  two  hundred  years  from  this  time ;  nor  did  their 
oppression  there  begin  for  nearly  two  hundred  and  eighty 
years,  according  to  the  received  chronology.  Yet  we  find  the 
same  calculation  employed  by  S.  Ephraem  more  than  once. 
It  is  to  be  noted  that  the  time  in  question  is  called  four 
hundred  years  at  Gen.  xv.  1 3  and  Acts  vii.  6  ;  but  at  Ex. 
xii.  40,  41  and  Gal.  iii.  17  it  is  called  four  hundred  and 
thirty  years.  The  first  three  of  these  passages  are  against 
this  computation,  as  they  all  speak  of  the  whole  time  as  one 
of  affliction  in  Egypt.  But  the  last  supports  it,  speaking  of 
the  law  as  four  hundred  and  thirty  years  after  the  promise. 
This,  then,  is  probably  the  source^  of  the  theory.  At  I.  158  C, 
after  quoting  the  promise,  S.  Ephraem  goes  on :  "  I  am  of 
opinion  that  this  total  of  years,  to  which  thirty  years  must 
also  be  added,  does  not  include  descendants  of  Abraham  only, 
but  also  Abraham  himself.  Wherefore  into  this  calculation 
there  ought  to  come  fifteen  years  of  Abraham,  sixty  of  Isaac, 
and  a  hundred  and  thirty  of  Jacob,  in  which  space  of  time 
they  dwelt  in  their  own  land."  And  at  I.  158  E,  he  shows 
how  he  makes  up  the  number,  namely,  from  the  promise  to  the 
birth  of  Isaac,  fifteen  years ;  from  thence  to  the  birth  of 
Jacob,  sixty  years  ;  to  the  birth  of  Levi,  eighty-one  years ;  to 
Kohath,  forty ;  to  Amram,  sixty-eight ;  to  Moses,  eighty ; 
and  to  the  Exodus,  eighty ;  making  a  total  of  four  hundred 
and  twenty-four,  not  four  hundred  and  thirty  as  there  stated. 
Then  at  I.  195  C,  he  states  that  the  time  of  residence  in 
^  See  the  reference  to  S.  Paul  at  I.  158  E. 


68      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

Egypt,  during  which  seventy  souls,  including  little  children, 
increased  to  six  hundred  thousand  armed  men,  was  two 
hundred  and  twenty-five  years.  At  I.  201  B,  he  describes 
the  Israelites  just  before  their  deliverance  as  calling  to  mind 
God's  covenant  with  Abraham,  counting  up  the  intervening 
years,  and  finding  that  the  four  liundred  had  already  been 
exceeded  by  thirty  years,  whereupon  they  implore  God  for 
deliverance,  and  are  heard.  A  further  allusion  to  an  excess 
of  thirty  years  is  made  at  I.  201  E.  Turning  to  I.  214  A, 
we  find  :  "  Moreover,  their  exile  in  Egypt  was  prolonged  unto 
four  hundred  and  thirty-six  years ;  but  this  number  of  years 
must  not  be  reckoned  from  the  entrance  of  Jacob,  but  from 
the  day  whereon  God  entered  into  a  covenant  with  Abraham." 

51.  At  Moes.  p.  237,  1.  26,  we  read:  "In  the  month 
Arech  [i.e.  Nisan]  the  flowers  burst  their  folds  and  come 
forth,  and,  leaving  their  folds  naked  and  empty,  they  become 
the  crown  of  others.  So  also  in  the  month  Arech  the  High 
Priest  tore  his  priesthood  asunder,  and  left  it  naked  and 
empty ;  and  the  priesthood  passed  over  and  was  conferred 
upon  our  Saviour." 

Compare  with  this  the  words  of  S.  Ephraem  at  B,  762, 
sec.  8  :  "  In  Nisan  the  flowers  burst  forth  from  their  cups ; 
they  are  plucked  and  leave  the  stem  naked,  and  serve  for 
crowning  others.  As  Nisan,  so  his  feast.  In  it  indeed  the 
High  Priest  rent  his  clothes ;  and  the  priesthood  fled  from 
him,  and  left  him  stripped,  and  spread  itself  out  upon  our 
Saviour." 

At  Moes.  p.  256,  1.  33,  and  Eph.  A,  682,  1.  4,  the  High 
Priest  is  again  said  to  have  divested  himself  of  the  priest- 
hood when  he  rent  his  clothes  at  the  trial  of  Jesus. 

52.  At  Moes.  p.  239,  1.  16,  we  find:  "And  in  the  crown 
of  thorns  prepared  in  mockery  of  Him  the  opposite  took 
place ;  and  their  unfaithfulness  was  turned  to  good,  clearly  in 
order  that  the  enemy  might  be  overcome  by  it ;  for  the  Lord 
by  means  of  His  crown  took  away  the  curses  of  the  first 
Adam.     '  Thorns  and  thistles  sliall  it  bring  forth  to  thee.' " 

The  same  idea  is  expressed  by  S.  Ephraem  at  A,  482, 
1.  28:  "They  plaited  for  Him  a  crown  of  thorns,  thus  bear- 


PARALLELISMS.  69 

ing  witness  to  the  curse  of  Adam.  They  gathered  choice 
thorns  and  placed  them  on  His  head.  On  His  head  the  curse 
was  extinguished  and  removed  from  the  face  of  the  earth  ; 
for  immediately  the  thorns  touched  His  head,  the  curse  was 
transformed  into  a  blessing ;  and  the  curse  of  the  thorns  no 
longer  existed,  because  it  was  entwined  on  the  head  of  the 
Son."  At  B,  618,  sec.  39,  in  a  passage  already  quoted  under 
No.  38,  the  idea  is  much  the  same,  though  the  nature  of 
Adam's  curse  is  not  expressly  mentioned. 

53.  A  similarity  of  thought  is  noticeable  in  some  remarks 
made  upon  the  dying  thief.  At  Moes.  p.  244,  1.  32,  we 
read :  "  He  poured  forth  His  treasures  freely  before  him " 
(thesauros  suos  gratis  coram  eo  effudit). 

And  at  A,  688,  sec.  7,  S.  Ephraem  has:  "And  He  opened 
His  treasure  before  him "  (et  aperuit  coram  eo  thesaurum 
suum). 

54.  At  Moes.  p.  249,  1.  13,  it  says:  "Because  death  had 
entered  through  the  ear  of  Eve,  life  entered  through  the  ear 
of  Mary ;  and  because  a  man  had  contracted  debts  through  a 
tree,  Christ  came  and  paid  them  through  a  tree."  At  p.  49, 
1.  4,  the  idea  that  the  conception  of  Jesus  was  due  to  the 
message  of  the  angel  Gabriel  entering  through  the  ear  of 
Mary,  is  thus  expressed :  "  Observe  that,  in  fact,  the  angel, 
who  came  to  cast  it  down  like  seed  in  the  ears  of  Mary,  began 
to  scatter  the  seed  thus  with  a  loud  voice,  '  Health  Ic  with 
thee,'  he  saith,  '  thou  blessed  among  women.' " 

Compare  with  these  passages  the  language  of  S.  Ephraem 
at  11.  324  E:  "0  fact  to  be  admired,  Thy  conception  from 
Mary  !  For  as  death  entered  by  the  narrow  bend  of  the  ear, 
and  poured  itself  in,  so  into  the  young  ear  of  Mary  life 
penetrated,  and  poured  itself.  And  just  as  a  tree  brought  on 
death,  so  another  tree  brought  back  life,  that  death  might 
conquer  by  the  one,  and  life  might  triumph  by  the  other." 
At  III.  607  E,  also,  we  read :  "  In  the  beginning  the  serpent, 
after  taking  possession  of  the  ears  of  Eve,  spread  out  the 
poison  from  thence  into  her  whole  body.  To-day  Mary  has 
received  from  her  ears  the  restorer  of  everlasting  happiness." 
So  at  B,  302,  sec.  5,  we  read :  "  After  the  priest  became  dumb 


70      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

before  the  voice,  and  the  Word  came  into  the  ear  into  which 
the  will  of  the  speaker  expressed  it,"  etc.  See  also- 15,  516, 
1.  26  ;   570,  sec.  6  ;  and  608,  sees.  7-10. 

55.  At  Moes.  p.  252,  1.  27,  it  is  implied  that  Moses 
held  up  his  hands  and  his  rod  in  the  form  of  a  cross  during 
the  battle  with  the  Amalekites :  "  By  the  rod  of  Moses,  a 
type  of  the  cross,  nations  were  forewarned :  the  Egyptians 
learnt  the  proof  of  the  cross  in  the  signs  of  the  plagues,  and 
the  Amalekites  in  the  battle.  While  they  were  yet  un- 
trained, they  were  ruled  by  a  type  of  tlie  cross ;  but  when 
tlie  cross  had  appeared  to  them,  by  its  teaching  and  arrange- 
ment they  were  found  as  if  enlightened  and  wise."  The 
allusion  at  p.  262,  L  1,  is  less  definite:  "God  held  the  arms 
of  Moses  spread  out,  until  his  enemies  had  fallen  and 
perished.  The  Jews  also  stretched  out  the  hands  of  the  Son 
of  God  on  the  tree  of  the  cross." 

This  thought  is  more  precisely  expressed  by  S.  Ephraem 
in  speaking  of  the  same  battle  at  I.  219  D:  "Moses, 
moreover,  with  hands  outstretched,  and  wearing  at  the  same 
time  the  rod  applied  to  his  breast,  exhibited  a  manifest  image 
of  the  cross." 

56.  At  Moes.  p.  253,  1.  13,  it  says:  "They  did  not 
recognise  that  body,  whose  shadow  covered  them  in  the 
wilderness.  By  the  tree,-^  its  image,  their  water  was  made 
sweet."  And  at  1.21:  "  All  the  prophets  had  shown  only 
the  likeness  of  his  beauties ;  for  the  image  of  the  rod  was  not 
perfect  as  a  sign  of  the  cross  ;  and  the  beauty  of  the  tree, 
which  sweetened  the  waters,  was  not  perfect  as  the  beauty  of 
that  tree  by  which  the  Gentiles  were  made  sweet  and  gentle." 

The  tree  that  sweetened  the  waters  is  spoken  of  by  S. 
Ephraem  as  a  type  of  the  cross  at  I.  218  A:  "This  tree 
shadowed  forth  the  Lord's  cross,  by  whose  touch  the  bitter- 
ness of  the  Gentiles  was  marked  beforehand  to  be  cured." 
Also  at  II.  435  A,  he  says:  "The  peojde,  indeed,  and  the 
peoples  wandering  through  deserts,  contracted  bitterness,  and 
were  forsaken ;  they  became  sweet  by  means  of  the  cross ; 
for  the  Crucified  redeemed  them  both." 
^  Cf.  Ex.  XV.  25. 


PARALLELISMS.  7 1 

57.  At  Moes.  p.  25G,  1.  29,  we  read:  "Or  in  the  veil 
that  was  rent  He  set  forth  an  image  of  the  demolition  of  the 
temple,  because  His  Spirit  had  gone  out  of  it.  And,  because 
the  High  Priest  had  unjustly  rent  his  garment,  the  Spirit 
rent  the  veil,  that  in  this  way  through  created  things  it 
might  show  the  daring  and  pride  of  the  Jews.  Because  the 
former  had  rent  the  priesthood,  and  divested  himself  of  it,  the 
latter  also  rent  the  veil,  and  departing  took  all  things  with 
Him."  The  rending  of  the  veil  of  the  temple  is  again 
ascribed  to  the  Holy  Ghost  at  p.  257,  1.  6:  "For  the  rent 
sea  the  Spirit  rent  the  veil."  And  again,  at  p.  257,  1.  23  : 
"  And  the  Spirit,  seeing  his  beloved  suspended  and  mocked, 
seized  the  veil,  the  ornament  of  the  temple,  and  rent  it."  At 
p.  268,  1.  10,  there  may  be  an  allusion  to  the  same  idea  in 
the  words :  "  The  wind  rent  the  veil." 

S.  Ephraem  in  like  manner  says,  at  III.  189  F:  "The 
Spirit  rent  the  veil  of  the  temple,  that  the  unbeliever  might 
rend  his  own  heart."  And  again,  at  7,  246  B:  "  Again,  the 
Holy  Spirit,  who  is  in  the  Father,  beholding  the  beloved  Son 
on  the  tree  of  the  cross,  rent  the  well-ordered  veil  of  the 
temple  from  the  top  to  the  bottom,  and  immediately  went  out 
in  the  form  of  a  dove." 

58.  At  Moes.  p.  257,  1.  19,  the  answer  of  Jesus,  "  If 
these  should  hold  their  peace,  the  stones  would  immediately 
cry  out"  (S.  Luke  xix.  40),  is  represented  as  receiving  a 
fulfilment  at  the  Crucifixion,  when  all  forsook  Him  and  were 
silent ;  but  the  rocks  were  rent :  "  They  held  their  peace,  and 
the  stones  spoke,  as  the  Lord  had  foretold." 

The  same  thought  is  expressed  by  S.  Ephraem  at  B,  724, 
sec.  10:  "In  the  time  of  praise  and  confession,  when  the 
deaf  and  the  dumb  glorified  the  Lord,  and  the  closed  mouths 
gave  praise,  the  deniers  held  their  peace.  But,  because  the 
former  held  their  peace,  the  stones  cried  out,  as  it  had  been 
promised.  The  rocks  of  the  sepulchres  were  rent,  and 
increased  the  praise ;  the  earth,  being  agitated,  uttered  a  cry 
upon  its  inhabitants,  who  refused  praise ;  the  veil  by  its 
cleavage  rent  their  hardened  ears." 

59.  At   Moes.  p.   259,  1.  6,  we   are   told  that   the   rods 


72      DISSERTATION  ON  S.    EPHRAEM  SYR  US. 

which  Jacob  set  before  Laban's  flocks  were  a  type  of  the 
cross :  "  Jacob  the  servant  also  showed  the  tree  \;ic.  the 
cross],  which  was   united  with  water," 

S.  Ephraem  expresses  the  same  thought  more  fully  at  A, 
64,  sec.  1:  "Jacob's  sheep  leaped  up  and  surrounded 
the  spring  of  water.  In  the  waters  they  put  on  the 
appearances  of  the  tree  that  was  dipped  in  the  waters. 
These  were  symbols  and  types  of  the  cross,  wherein  the 
meaning  of  figures  is  declared.  In  the  rods  a  figure  was 
expressed,  and  in  the  sheep  similitudes.  The  cross  was 
figured  by  the  rods,  and  souls  by  the  sheep.  Jacob's  tree  was 
a  symbol  of  the  tree  of  the  cross,  and  his  flock  a  symbol  of 
our  flock.  The  sheep  of  Christ  leap  up  and  surround  the 
baptistery.  In  the  waters  they  put  on  the  form  of  the 
beautiful  and  living  cross,  whereby  the  world  is  rendered 
pure,  and  by  whose  sign  it  is  sealed." 

60,  At  Moes.  p.  262,  1.  23,  we  find  the  opinion  which 
some  early  writers  based  upon  Ps.  Ixxiv.  12  and  Ezek, 
xxxviii.  12,  that  Jerusalem  was  in  the  middle  of  the  earth  : 
"  They  ^  say  that  Jerusalem  is  in  the  midst  of  the  earth 
because  of  the  just  God,  for  there  He  gave  the  law,  whose 
rays  sent  forth  illuminated  all  the  ends  of  the  earth.  And 
because  His  justice  was  there,  His  mercy  also  set  up  the 
cross  there,  that  He  might  spread  out  His  arms  in  all 
directions,  and  receive  and  embrace  the  souls  and  spirits  of 
the  whole  world." 

The  same  idea  that  Jerusalem  was  so  situated,  and 
therefore  convenient  as  a  centre  for  spreading  the  gospel,  is 
expressed  by  S.  Ephraem  at  III.  196  D :  "  He  placed 
Jerusalem  -  in  the  midst,  that  the  wliole  creation  might 
perceive  it "  [i.e.  the  gospel], 

61.  At  Moes.  p.  277,  1.  9,  we  read:  "For  a  few  words 
the  Lord  justified  the  publican,  and  made  him  go  down  with 
the  praise  of  the  heavenly  sons  that  rejoice  over  them  that 
repent." 

^  Apparently  Marcionites,  from  the  mention  of  the  "  jnst  CtocI." 
-  Latin,  "  the  Hebrews  "  ;  but  we  follow  here  the  translation  of  Mr. 
Morris  from  the  Svriac, 


PARALLELISMS.  JT, 

The  idea  that  the  publican,  who  "  went  down  to  his  house 
justified  rather  than  the  other"  (Luke  xviii.  14),  was  one  of 
those  repentant  sinners  over  whom  angels  are  said  to  rejoice 
(Luke  XV.  10),  seems  to  have  been  in  the  mind  of  S. 
Ephraeni  when  he  wrote  at  7,  589  D  :  "  And  whilst  they  hear 
the  evangelist,  how  that  that  parable  of  the  Pharisee  and 
publican  praying  in  the  temple  was  brought  out  to  those  who, 
trusting  in  themselves  as  righteous,  despised  others,  they  shut 
at  once  the  hearing  of  their  ears  and  the  observation  of  their 
eyes,  and  are  most  severe  condemners  of  others'  sins  of  a 
hundred  pence.  But  whether  they  will  or  not,  they  hear 
from  the  very  searcher  of  hearts  and  decider  of  events,  how 
that  even  the  very  holders  of  the  key  of  knowledge  enter  not 
in,  and  suffer  not  others  to  enter.  For  in  the  same  Gospel 
they  read  that  the  angels  in  heaven  rejoice  more  over 
one  sinner  that  repents,  than  over  ninety  and  nine  just 
persons  which  need  no  repentance." 


The  Ephraem  Fragments,  or  the  Portions  of  the  Diatessaron  cited 
BY  S.  Ephraem  the  Syrian  in  the  course  of  a  Commentary  which 

HE   wrote   upon   it. 

These  fragments  are  here  presented  throughout  in  the  order  in  which  they 
occur  in  the  Arabic  Diatessaron.  References  to  the  corresponding  passages  of 
the  English  version  of  the  Arabic  are  given  in  the  margin  to  the  left ;  and  in 
the  margin  to  the  right  are  placed  the  numbers  of  the  pages  of  Dr. 
Moesinger's  Latin  version  of  Ephraem's  Commentary  at  which  the  fragments 
are  to  be  found.  By  observing  the  sequence  of  these  numbers,  the  reader 
can  see  for  himself  where  Ephraem  quotes  in  a  different  order  from  the 
Arabic.  In  a  few  instances  this  may  be  due  to  the  existence  of  a  different 
order  in  his  copy  of  the  Diatessaron ;  but  in  general  it  arises  from  his  having 
quoted  a  passage  from  a  distant  part  of  the  Diatessaron  by  way  of  illustrating 
a  point  or  giving  force  to  an  argument.  Thus  at  xii.  52  we  find  63  in  the 
midst  of  a  series  steadily  increasing  from  88  to  94  ;  and,  on  referring  to 
Moes.  p.  63,  we  find  that  this  fragment,  containing  the  words,  "  Peace  be  to 
the  house,"  is  quoted  to  illustrate  the  beatitude,  "Blessed  are  the  peace- 
makers," etc.,  and  does  not  intimate  that  the  Instructions  to  the  Twelve 
occurred  in  the  middle  of  the  beatitudes.  In  this  case  the  fragment  is  quoted 
again  in  its  true  order  at  p.  92. 

The  entire  text  of  these  fragments  has  been  revised  by  Professor 
Robinson,  who  has  examined  both  the  Armenian  MSS.,  and  has  expressed  his 
willingness  to  be  responsible  for  the  renderings  given  to  them  here,  as  well  as 
for  such  portions  of  the  notes  as  deal  with  the  Armenian  text.  A  brief  explana- 
tion of  the  reasons  for  a  particular  reading  is  sometimes  offered  in  the  notes ; 
Ijut  in  a  few  cases,  where  the  reasons  were  of  a  complex  nature,  or  involved 
points  of  controversy  too  lengthy  for  a  note,  it  has  been  thought  better  to  say 
nothing. 

Brackets  are  used  in  this  translation  as  follows  :  <  >  enclose  words 
not  in  the  Armenian,  but  almost  certain  to  have  been  in  Tatian  ;  [  ]  words 
in   the   Armenian,   but   idiomatic    and    not   implying    a  various    reading ; 

)  words  in  the  Armenian,  but  probably  a  paraphrase  and  not  an  actual 

75 


76         DISSER2\4TION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

quotation.  Words  not  in  the  Armenian,  but  necessary  in  English  to  com- 
plete the  sentence,  arfe  printed  in  italics.  In  very  obvious  cases,  however, 
these  indications  are  omitted. 

In  the  notes  Codex  A  signifies  the  MS.  from  which  the  Armenian  text 
was  printed  in  a.d.  1836,  and  Codex  B  the  MS.  written  by  Nerses.  Simple 
page  references  thus,  p.  13,  refer  to  Dr.  Moesinger's  work;  simple  references 
to  cliajjter  and  verses  thus,  vi.  14,  refer  to  the  left  hand  margin  of  this 
translation  ;  similar  references  with  the  prefix  "  Diat."  apply  to  the  English 
text  of  the  Arabic  Diatessaron  ;  Arm.  Vulg.  means  the  Armenian  Vulgate. 


Diatessarou.  Moesinger. 

1     1       In  the  iDCginning  was  the  Word,  <ancl>    8,  4,  5,  1G8 
[itself]  the  Word  was  with  God,  and  the  Word 

2  was  God.     The  same  was  in  the  beginning  5 

3  with  God.      All  things  were  made  by  him ; 
and   without   him  was  not   anything  made. 

4  And  that  which  was  made,  by  him  was  life, 

5  and  the  life  was  the  light  of  men.       And   5,  6 
[itself]  the  light  was  shining  in  darkness  ;  and 
darkness  overcame  it  not. 

6  But  ^  there  was  in  the  days  of  Herod,  king   6,  7 
of  Judaea,  a  certain  priest,  and  his  name  was 

7  Zacharias,  and  his  wife  Elizabeth.  .  .  .  They   7 
were  lilameless  in  all  their  habitation  .  .   . 

14,15  thy  prayer  is  heard  before  God.  .  .  .  And   8,12,14:  7 
there  shall  be  joy  and  gladness  imto  thee. 
16  .   .  .  and  wine  and  strong  drink  he  shall  not   7 

18  drink  .   .  .  with    the    power    and    spirit   of   37,  14 
Elijah    to    turn    the    hearts    of    the    fathers 

to  the  children  ...   he   shall   make   ready 

19  for  the  Lord  a  perfected  people.  .  .  .  How  8,  9,  13 
25  should   this  be  ?  .  .  .  Elizabeth  hid  herself  14,  15 
27  five  months  ...  in  the  sixth  month  ...  15 
292Health    he   with   thee,   thou   blessed   among  49 

^  Codex  B  omits,  "  But ; "  the  Arm.  Vulg.  has,  "  And  ; "  there  is  no  corre- 
sponding Greek. 

2  At  p.  16  Ephraem  cites  as  a  quotation  concerning  Joseph  and  Mary : 
"  they  were  both  of  the  house  of  David."  Moesinger  thinks  he  is  referring  to 
Died.  i.  28  ;  but  Zalin  thinks  it  more  likely  that  he  has  in  view  Diat  ii.  12, 13, 
with  a  slightly  different  reading  from  our  own.  In  his  Commentary  on 
2  Tim.  ii.  8,  Ephraem  again  cites  the  same  words. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  'J'J 

Diatessaron.  Moesinger. 

1  33  women.  .   .   .  the  Lord  God  shall  give  unto   15,  IG 

36  him  the  throne  of  David  his  father.  .  .  .  The   255-6 
Spuit   shall    come,   and    the    power   of   the 
Highest  shall  overshadow  thee  :  because  that 
which  shall  be  born  of  thee,  shall  surely  be 

37  called  the  Son  of  God.     And  Elizabeth  thy   15,  16 
sister  hath  conceived  in  her  old  age ;   <  and  >    18 

3  9  this  is  the  sixth  month  with  her.  .  .  ,  Mary   1 5 
saith.   Behold,   I   am   the   handmaid  of   the 
Lord :  be  it  unto  me  accordmg  to  thy  word. 

40  .  .  .  Mary  arose  and  went  (to  Elizabeth)  ...    17 
42,43  <the  babe > leaped  for  joy.  .  .  .  Blessed  art   19  :   19,  49 
thou  among  women,  and  blessed  is  the  fruit 

44  of  thy  woml).      <  And  >  whence  is  this  to   1 7 
me,  that  the  mother  of  my  Lord  should  come 

46  to  me?  .  .  .  Blessed  is  she,  which  believed,   17,  18 
that  there  should  be  a  fulfilment  of  all  the 
words,  which  were  with  her  from  the  Lord. 
47,49  .  .  .  (Bless  the  Lord,  0  my  soul.)  .  .  .  from   18:   17,18 
henceforth    all    generations    shall    call    me 

57  blessed.   .  .  .  (after   three   months)  she   re-   18 

64  turned  to  her  own  house.   .  .  .  (The  fingers   12 
wrote   on   the   tablet,)   His    name   is   John. 

77  .  .  .  And   thou,  child,  shalt   be   called   the   7 
prophet  of  the  Highest :  thou  shalt  go  before 
the  face  of  the  Lord  to  prepare  his  ways, 

78  to  give  perfect  knowledge  of  salvation.  .  .  . 

79  whereby  the  sun^  from  on  high  shall  appear   20,  30 

80  unto  us,  <to  give  light  to  them>,  which  sat  in 
darkness  and  in  the  shadow  of  death,  <and  > 
to  guide  our  feet  into  the  way  of  peace. 

2  ]       The  generation  of  Jesus  Christ  was  on  this 

wise :  When  his  mother  Mary  was  espoused 
to  Joseph,  and  before  she  w\as  given  to  a 
husband,-  she  was  found  with  child  of  the 

1  "  Sun  ; "  so  in  the  Arm.  Vulg.  here.  At  p.  30  Ephraem  quotes  it  thus  : 
"The  sunrise  from  on  high  shall  give  light."  Cod.  B  reads,  "hath  appeared.' 
After  "unto  ns"  Cod.  A  adds,  "to  lighten  our  darkness." 

^  "  She  .  .  .  husband"  differs  from  the  Arm.  Vulg. 


yS         DISSERTATION  OX  S.  EFHRAEM  SYEUS, 

Diatessaron.  Moesinger. 

2    2  Holy  Ghost.      Joseph,  because  he  was  a  just  22 

man,  was  not^  willing  to  make  Mary  a  public 

example,  and  w-as  minded  to  put  her  away 

3  quietly.  .  .  .  (the)  angel  appeared  unto  him,  22-3 

and    saith.    Fear    not    to    take    Mary.  ,  .   . 

5,  6  (Isaiah  the  prophet,  that  he  saith,)  Behold,  22 

7  the  virgin  shall  conceive  ...  he  took  her.  25 

8  ...  He    dwelt  with    her   in   purity,-  until  23,  25-6 
11  she  brought  forth  the  first-born.  .  .   .   They  26 

were  written,^  each   in   his   own   city.  .  .  . 
19  Unto  you  is  born  this  day  a  Saviour,  who  is   27 
22  the  Anointed  of*   the   Lord.  .  .  .   Glory  to   27,  63 

God  in  the  highest,  and  peace  on  earth,  good 
31  hope^  to  the  sons  of  men.  .  .  .  Every  first-   25 

born,  that  openeth  the  womb,  shall  be  called 
34  holy  to  the  Lord.  .  .  .  And  it  was  revealed'^  226 

unto  him  by  the  Holy  Ghost,  that  he  should 

not   taste''   death,  until   he   should  see   the 

36  Lord   Christ.  ...  He   took  up   (our  Lord) 

37  into    his    arms   .   .  .   and    said.    Lord,    now   28,  226 
lettest   thou   thy   servant    depart    in    peace 

38  according   to   thy   word.  .  .  .  Behold,  mine   28 

39  eyes  have  seen  thy  mercy,  which  thou  hast 

42  prepared   before   all   Gentiles.^  .  .  .  Behold,   28,  119 
this  child  standeth  for  falling  and  for  rising 

43  again,  <and>  for  a  sign  of  contradiction  even   28-9,  269 
in  thine  own  soul :  thou  shalt  cause  a  sword 

to  pass  away.° 

1  Cod.  B  has,  "and  was  not."     "  Quietly,"  as  in  the  Curetonian  Syiiac. 

-  So  in  the  Curetonian  Syriac  ;  the  Arm.  Vulg.  has,  "  He  knew  her  not." 

3  For  "were  written"  the  Arm.  Vulg.  has,  "entered  into  the  census."  Fur 
ver.  12,  13,  see  note  at  i.  29. 

^  This  reading  is  found  in  the  Jerusalem  Syriac. 

5  This  is  supported  by  Aphraates  and  the  Arabic.  Cf.  Bxat  ii.  22.  Cod.  A 
has  words  which  may  mean,  "  hope  of  good  things  to  the  sons  of  men,"  or, 
"  hope  to  the  good  sons  of  men." 

^  Lit.  "he  received  warning  ;"  but  the  same  as  the  Arm.  Vulg. 

''  Cod.  B  has,  "  see." 

8  Arm.  Vulg.  has,  "peoples."   Eusebius,  On  the  Pmlms,  p.  223,  has,  "Gentiles." 

»  So  Cod.  B  ;  the  text  in  Cod.  A  is  corrupt.     The  reading  as  here  given, 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  79 

Diatessaron.  Moesinger. 

3  3,  8^     ...   Jerusalem  was   moved   ...   I   also   208:30,31 

11  will  come  ancl  worship  him.  .   .  .  and  they   31 
opened  their  treasures,  and  presented  unto 
him  an  offering,-  gold,  and  myrrh,  and  frank- 

12  incense.     And  they  were  warned  in  a  vision,  30 
that  they  should  not  return  to  (him).  .  .  . 

15  Then  was  fulfilled  the  true  word,  which  was   32,  36 
spoken  by  the   prophet,  wlio   saith,  Out  of 

16  Egypt    will    I    call    my    son.       And    when   32,  34 
Herod  saw  that  he  was  mocked  of  the  wise 

men,  he  was  exceeding  wroth,  and  sent  and 

17  slew  every  infant  child.  .  .  .  The  word  was   32 
fulfilled,  which  was  spoken  by  Jeremiah  the 

18  prophet.       In    Eama    a    voice    was    cried  ^;   32-4 
Eachel  was  weeping  for   her   sons,  because 

23  they  were  not.  ...  He   shall  be  called   a  36 

32  Nazarene.  .  .  .   Behold,^  I   and   thy   father,   24,  40 
sorrowing  and  grieving,  were  going  about  and 

33  seeking  thee.  ...  I  must  be  in  my  lather's  40 
35  house.  .  .  .  (she)  kept  everything  hi  her  52 
50  heart.  .  .  .  He  came  unto  his  own,  and  his   5 

53  own  received  him  not.  .  .  .  And  the  Word   6,  37 
56  was  made  flesh,  and  dwelt  in  us.  .  .  .  For  7,  36,  55 

the   law  was   given   by   Moses ;    grace   and 

truth  ^  came  by  Jesus. 
4     1       No  man  hath  been  able  to  see  God  at  any  3 

wliicli  is  supported  by  Epliraem's  comments,  is  apparently  tlie  result  of  some 
confusion  in  the  Syriac.  Epliraem  add?,  as  from  "  tlie  Greek,"  "  tliouglits 
from  many  hearts  shall  be  revealed."  At  p.  2G9  the  passage  is  quoted  quite 
differently,  "and  through  thine  own  soul  altogether  shall  a  sword  pass." 

1  At  p.  162  there  is  a  reference  to  iii.  5,  Init  not  a  quotation.  Ephraera 
there  speaks  of  the  scribes  as  saying,  "  out  of  the  town  of  Bethlehem  shall  he 
arise." 

2  So  in  the  Curetonian  Syriac.  In  the  Arm.  Vulg.  "  offerings  ; "  so  liere 
in  Cod.  B. 

"  In  the  Arm.  Vult?.  "  lamented." 

■*  Ephraem,  by  a  curious  displacement,  comments  on  this  section  immcdi- 
iitely  before  Biat.  iv.  12. 

'"  In  one  passage  (p.  36)  Ephraem,  instead  of  "grace  and  truth,"'  has,  "and 
the  truth  of  it,"  i.e.  of  the  law ;  Cod.  B,  however,  has, "  and  the  truth  of  them," 
Le.  of  the  signs  already  mentioned  in  his  remarks. 


8o         DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYR  US. 

Diatessaron.  Moesiiiger. 

lime;  but  the   Only-begotten,  wliich  is   in^ 
the  bosom  of  the  Fatlier,  he  declared  to  us 
4     2  concernmg  him.     The  Jews  sent  unto  John,   37 

3  and   say   unto   him,   Who   art   thou  ?       He 
confessed  a7ul  saith,  I   am  not  the  Christ. 

4  They  say  unto  him,  Art  thou  Elijah  ?     He  37-8 
10  saith,  No.  .   .  .  and  the  latchet  of  his  shoes   192 

12  1  am  not  \Yorthy  to  bear.  .   .   .  And  John  40,  101 

17  was  clad  in   raiment   of   hair.  .  .  .  God   is  40 
able  of  these  stones  to  raise  up  children  unto 

18  Abraham.  .  .  .  Behold,  the  axe  is  come  to  39 

25  the  root  of  the  trees.  .  .  .  I  am  not  worthy  41,  99 

29  to  unloose  the  latchet  of  las  shoes.  .  .  .  And  41 
Jesus  himself  was  about  thirty  years  of  age 

at  the  time  when  he  came^  to  be  baptized  of 

30  John.  .  .  .  Behold,  this  is  the  Lamb  of  ^od'A'^]^^^^^^^'^^^^ 
this  is  he  that  cometh^  to  take  away  the  sin 

31  of  the  world.  .  .  .  After  me  shall  come  a   192 

33  man,  who  [indeed]  is  before  me.   ...  I  have   99,  104 

34  need  to  be  baptized  of  thee.  .  .  .   Suffer  it  41-2 
now,  that  we  may  fulfd  all   righteousness.* 

38,39.  .  .  This   is  my  beloved    Son.^  .  .   .  (John  99:   128 
bears  record,)  I  saw  the  Spirit  in  the  likeness 
of  the  body  of  a  dove,  that  it  descended,  and 

40  rested  upon  him.     <  And>  I  knew  him  not :  155 

hut  he  that  sent  me  .  .  .  the  same  said  unto  151 

43  me.  .  .   .  Immediately  the  Holy^  Spirit  took  42-3 

1  "  In  : "  so  tlie  Arm.  Vulg.  ;  but  immediately  below  EiDhraem  give.s,  as  a 
quotation,  "  He  was  begotten  from  the  bosom  of  bis  Father." 

2  "When  he  came"  implies  a  variant  spxi/^evo:  ior  ccp^oy-syo;.  Cf.  Clem. 
Alex.  p.  407,  and  Iren.  p.  148,  as  quoted  by  Tischendorf. 

3  So  at  p.  41,  but  the  form  of  the  quotation  varies  elsewhere. 
*  The  word  is  in  the  plural,  as  in  the  Arm.  Vulg. 

^  Ephracm's  comment  (p.  43),  "  By  the  shining  of  the  light  which  was  upon 
the  waters,  and  by  the  voice  which  came  from  heaven,"  etc.,  shows  that  he 
was  acquainted  with  the  story  of  the  fire  on  the  Jordan,  which  is  found  iu 
two  Old  Latin  MSS.,  but  leaves  it  uncertain  whether  he  learnt  it  from  the 
Diatessaron  or  from  other  sources.     It  is  not  in  the  Arabic. 

"  So  Cod.  D  at  Mark  i.  12 ;  cf.  Peschito  and  the  Curetonian  Syriac  at 
Matt,  iv  1. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  8 1 

Diatessaron.  Moesiuger. 

and  led  him  out  into  a  desert,  to  be  tempted 
4  44  by  Satan.   .  .  .  And  after  forty  days,^  that  he  44 

45  fasted,  he  hmigered.  ...  If  thou  be  the  Son  44-7 
of  God,  command  these  stones,  that  they  be 

46  made  bread.  .  .  .  Man  shall  not  live  by  bread  46 
alone,  but  by  every  word  that  proceedeth  out 

47  of  the  mouth  of  God.  .  .  .   He  brought  Mm   44 
and  took  liim  and  set  him  on  a  corner  of 

48  the  temple,  <and>  saith  unto  him,  Cast  thy-  44,  47 
self  down,^  for  it  is  written.  They  shall  keep 

thee,  lest  at   any  time   thy  foot  be  dashed 

50  against  a  stone.  .  .  .  Again  the  devil  brought  45 
him  and  took  him  into  an   exceeding  hio-h 

51  mountain  .  .  .  and  saith  unto  him.  The  king-  45,  47 
doms  and  the  glory  of  them  will  I  give  thee.^ 

All  these  kingdoms  are  mine ;  to  me  it  hath  45 
been  given :  I  have  authority  over  all  this. 

52  Thou  shalt  fall  upon  thy  face,  and  humbly 
worship  me. 

5  1,  2       ...   Get  thee  behind  me,  Satan,  ...  he  49 
3  departed  from  him  for  a  time.  .  .  .  Angels 
5  came  and  ministered  unto  him,  .  .  .   Behold,   197 
10  the    Lamb    of    God.*  .  .  .  We   have   found   50 

15  Christ.  .  .  .  Can  it  be,  that  any  good  thing 

1 6  should  come  out  of  Nazareth  ?  .  .  .  Behold, 
indeed  a  scribe,  an  Israelite,  in  whom  is  no 

19  guile.  ...  If  thou  shalt  believe,  thou  shalt  185 
22  see   greater   things   than   these.^  .  .  .  there   52 

^  Omitting,  "  and  forty  niglits  ; "  see  note  to  Biat.  iv.  44, 

2  Lit.  "  from  above  down." 

^  Ephraem  cites  these  passages  in  a  different  order  from  tlie  Arabic,  thus  : 
(p.  45)  "  Mine  are  all  these  kingdoms.  ...  To  me  it  hath  been  given.  ...  I 
have  authority  over  all  this.  .  .  .  Thou  shalt  fall  upon  thy  face  and  humbly 
worship  me."  .  .  .  (p.  47)  "  The  kingdoms  and  the  glory  of  them  will  I  give 
thee," 

•*  Ejihraem  alludes  to  this  event  as  follows  (p.  99) :  "  Wlien,  it  says,  his 
other  disciples  heard  that  he  was  speaking  concerning  our  Lord,  and  they  saw 
Him,  they  left  John  without  sorrow  and  followed  him. ' 

^  See  note  to  Liat.  v.  20. 


82         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS, 
Diatessaron.  Moesinger. 

was   a   marriage-feast^  in    Cana   of   Galilee. 

5  24  .  .   .  his  mother  saith  mito  him,  Son,^  tliey 
25  have  no  wine  here.     Jesus  saith  unto   her, 

Woman,  what  have  I  to  do  with  thee  ?  my 

2G  time  has  not  come  on.      She  saith  unto  the 

servants,  Whatsoever  my  son  saith  unto  you, 

31  do.  .  .  .  Everyman  setteth  on  first  the  good  55 
wine,  and   then  that  which  is  worse.^  .  .  . 

32  (For  a  beginning  of  his  signs  he  made  wine).   132 
35  .  .  .  he^   entered,  as  his   custom  was,  into   129 

their  synagogues  on  the  sabhath  day.^  .  .  . 
43,53  The  times  are  fulfilled.  ...  we  have  toiled   57  :   59 
5  5  all  the  night.^  .  .  .  they  beckoned  unto  their   5  9 
partners. 

6  5       ...  His    disciples    were    baptizing.  ...    58 

13  He  iniust  increase,  but  I  m\is,t  decrease.'^  .  .  .  30,  105 

17  And  not   by   measure  gave  he  to  his  Son.^  105 

38  The  land    of    Zabulon    and    Nephthali,   the  6 
way    of    the   sea,  and    the    passage   of    the 

39  river   Jordan,   Galilee   of   the  Gentiles.     A  6,  51 
people  which  sat^  in  darkness,  saw  a  great 

42  light.   .  .  .  Thou      art    the    Holy    One    of  113 
God. 

7  16       ...  Our  Lord  saw  their  faith,  and  saith  59,  60 
28  unto  him.  Thy  sins  be  forgiven  thee.  .  .  .  The  61 

Pharisees  and  scribes  murmur  and  say,  Why 

do   ye    eat  and   drink  with   publicans    and 

2  9  sinners  ?  .  .  .  They  that  are  whole  have  no 

need  of  a   physician,  but  they  that  are  sick. 

30...  And  I  came  not  to  call  the  righteous,  but 

32  sinners.  .  .  .  The  companions  of  the  bridc- 

^  As  in  tlic  Arm.  Vulg. :  Epliraeni  (p.  53)  says  :  "  The  Greek  writes?.  He  sat 
down  and  the  wine  failed." 

2  "  Son  "  is  found  in  the  Okl  Latin  versions  c  and  i,  and  in  Amb. 

2  Lit.  "  the  bad  ; "  but  the  same  is  in  the  Arm.  Vulg. 

*  Cod.  B  has,  "  after  these  things  he  entered,"  etc.     Cf.  Appendix 

'  This  clause  is  quoted  by  Ephraem  immediately  after  xvii.  37. 

^  Ephraem  also  mentions  the  "  two  ships." 

'  Lit.  "  To  him  to  increase,  and  to  me  to  decrease." 

8  Cod.  B  has,  "sons."  "  At  p.  51  Ephraem  has,  "  walked." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  83 

Diatessaron.  Moesmger. 

groom  cannot  fast,  while  the  bridegroom  is 

7  37  with    them.   .  .  .   began  to   phick  the   ears, 

3  8  to  rub  and  to  eat.  .  .  .  Behold,  thy  disciples 

do   on   the  sabbath  day  that  which  is  not 

39  lawful  to  do.  .  .  .  Have  ye  never  read  what   148 

40  David  did,  how  he  ate  the  shewbread,  which 
it  was  not  lawful  for  him  to  eat,  neither  for 

41  them  that  were  with  him.   .  .  .  The  sabbath   62 

42  was  made  for  man  .   .  .   their  priests  in  the 
temple  break  the  sabbath,   and  are  blame- 

45  less.  .  .  .  Therefore  the  Son  of  man  is  lord   148 
of  the  sabbath. 
8,14,17      Thou  art^  the  Son  of  God  .  .  .  much  2   235:   83 
power  was  going   forth  from  him,  and  was 

26  healing  all.  .  .  .  Jesus  lifted  up  his  eyes  on   62 

27  them,   and  began    to  say,  Blessed   are    the   62,  64 

28  poor  in  their  spirits.   .  .   .  Blessed  are  they   63 
that    weep ;    for    they    shall    laugh.^    .    .    . 

29,30  Blessed  are  the  meek.*  .  .  .  Blessed  are  they   62:   63 
that  hunger  and  thirst  after  righteousness. 

32  .  .  .  Blessed  are  they  that  are  pure  in  tlidr   63 

33  hearts  ;  for  they  shall  see  God.      Blessed  are 
the  peacemakers ;  for  they  shall  be  called 

34  sons  of   God.      Blessed  are   they  that    are 
persecuted    for    righteousness'    sake.    .    .    . 

36  Eejoice  ye,  and  be  exceeding  glad  ;  for  great  64 
is  your  reward   in   heaven,  and  in  that  day 

37  rejoice.  .   .  .  Woe  unto  you,  that  are  rich: 
40,41  ...  Ye  are  the  salt  of  the  earth.  ...  Ye 

43  are  the  light  of  the  world.^  .  .  .  Let  your  219 
light   shine   before  men,  that  they  may  see 
your   good  works,. and  glorify  your   Father, 

1  Cod.  B  has,  "the  Christ,  the  Son  of  God." 

2  So  ill  the  Arm.  Vulg.  Ephraem  prefaces  this  with,  "  But  the  evangelist 
writes." 

^  So  in  the  Arm.  Vulg.  at  Luke  vi.  21. 

*  Ephraem  quotes  this  beatitude  before  the  preceding  one,  as  if  his 
Diatessaron  had  it  in  the  order  of  the  Curetonian  Syriac  and  Aphraates. 

°  Ephraem  puts  this  clause  just  before  "  Ye  are  the  salt  of  the  earth  ; " 
but  he  has  probably  altered  the  order  to  suit  his  previous  remarks. 


84         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 
Diatessaron.  ,  Moesinger. 

8  46  which  is  in  heaven.  ...  I  am  not  come  to  64,  170 

destroy  the   law    or    the   prophets,  but    to 

48  fulfil.^  .   .  .  And  whosoever  shall  break  one  65 

49  of    the    commandments.^  .  .  .  Except   your   65,  66 
righteousness  be  found  more  than  that  of  the 
scribes  and  Pharisees,  ye  cannot   enter  into 

50  the    kingdom    of    heaven.       This    ye    have   66 
heard,  that  it  was  said :  Do  not  kill ;  for  he 

51  that  killeth  is  in  danger  of  judgment.      But   66,  68 
I  say  unto  you :  He  that  calleth  his  brother 

52  senseless.^  .  .  .  When  thou  hast  offered  thy  65 
gift  upon  the  altar,  leave  thy  gift  and  go, 

57  be  reconciled."*  ...  Ye  have  heard  that  it  66 

58  was  said:  Do  not  commit  adultery.  But 
I  say  unto  you :  Whosoever  looketh  and 
lusteth,  hath  committed  adultery.^  .  .  . 

9  6       Ye  have  heard  that  it  was  said  :  An  eye   9,  69 

7  for  an  eye.''  .  .  .  But  I  say  unto  you :  Re-   6  9 

sist  not  evil  ^  at  all ;  <but>  he  that  smiteth  j65,  69,  70, 

ll33  223 
thy  cheek,  offer  to  him  the  other  side  also.         ' 

32  .   .  .  Our  Father,  which  art  in  heaven.  .  .  .   271 

40  But  thou,  when  thou  fastest,  wash  thy  face,   71 

41  and  anoint  thine  head,^  <that>  thou  ap- 
pear not  unto  men  to  fast  .  .  .  thy  Father, 
which  seeth  in  secret,  shall  reward  thee  openly. 

42,46  Fear    not,   little    flock.    .    .    .    Where  your  127: 72,170 

*  Ephraem  shortly  after  qiiotes  Luke  xvi.  17  as  if  it  followed  at  this 
point ;  but  as  the  Arabic  has  at  viii.  47  the  similar  passage  Matt.  v.  18,  and 
places  the  former  at  xiv.  9,  near  where  Ephraem  places  Luke  xvi.  16,  that  was 
probably  the  order  in  Ephi'aem's  Diatessaron. 

^  Ephraem  adds,  "  of  the  New  Testament,"  as  if  these  words  formed  part 
of  the  Diatessaron. 

^  At  p.  68  Ephraem  has,  "  that  saith  to  his  brother,  Vile  or  senseless  one." 
The  word  here  rendered  "  senseless  "  is  that  used  for  "  Raca"  in  the  Arm.  Vulg. 

^  Cod.  B,  "  fir.st  be  reconciled." 

^  Ejihraem  here  adds,  "  If  thy  hand  or  thy  foot  offend  thee  ; "  but  cf.  note 
at  XXV.  18. 

**  Ephraem  (p.  65)  quotes  twice,  "a  blow  for  a  blow,"  as  if  it  formed  part 
of  the  text  before  him.     Cf.  E}:).  I'ohjc.  2,  ypo-jdou  durl  ypiudov. 

^  Lit.  "  the  evil,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

®  The  same  transposition  of  these  clauses  is  found  in  the  Arabic. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  85 

Diatessaron.  Moesinger. 

treasure  is,  there  will  your  hearts   be  also. 
9  48  ...  If  the  hght  that  is  in  thee  be  darkness.   72 

10  13       ...  Judge  not,  that  ye  be  not  judged  ;i 

forgive,  and  it  shall  be  forgiven  you.  Con- 
16  demn  -  not.  .  .  .  He  that  hath,  to  him  shall   72—3 

be  given  :  and  he  that  hath  not,  from  him 

shall  they  take  even  that  which  he  thinketh  ^ 
1 8  he  hath.  .  .  .  There  is  no   disciple  better  ^   223 
21  than  his  master.  .  .  .  Give  not  that  which   73 
31  is   holy^  to  the  dogs.  .  .  .  Whatsoever   ye   224 

would  that  the  sons  of  men  should  do  unto 

33  you,  even  so  also  do  ye.  .  .  .   Strait  is  the   263 

34  gate,*"  .  .  .  who  come  to  you  in  lambs'  clothing,   94 
and  inwardly  they  are  ravening  wolves.  .  .  . 

43  I  know  you  not.  ...  97,  216 

11  5,6      He  came  with  the  elders  of  the  people,   74 

and  besought  him  (that  he  would  not  dis- 

9  dain  to  come  and  save  his    servant.     And 

10  when  he  undertook   to   go,)  he   saith   unto 

him,  Lord,  trouble  not  thyself,  but  say  it  by 
12  a  word,  and  he  shall  be  healed.  .  .  .  And, 

when   he   heard  this,  he  marvelled.  ...  I 

have  not  found  so  great  faith  even  in  any  one 
1 4  in  Israel.  .  .  .  They  shall  go  forth  into  outer 

25  darkness.'^  ...  I  also^  will  follow  thee.  .  .  . 

26  Foxes   have   their  resting-places;^  and    the 
Son  of  man  hath  no  place  where  to  lay  his 

^  A  difForent  word  is  used  in  the  second  place,  wliicli  may  also  mean 
"  condemned  ;  "  but  it  is  not  the  same  as  in  "  Condemn  not." 

2  The  same  word  as  in  the  Arm.  Vulg.  (Luke  vi.  37). 

'^  Cf.  Luke  viii.  18,  margin,  and  the  Revised  Version.     See  also  xliii.  37. 

■*  So  in  the  Arm.  Vulg.  at  Luke  vi.  40.  Cod.  B  has,  "greater  than  the 
master." 

*  Lit.  "  holiness  ; "  but  the  same  as  in  the  Arm.  Vulg. 

^  But  at  p.  118,  "Strait  and  narrow  is  the  way." 

"  This  is  followed  by,  "  The  virgin's  son  met  the  son  of  the  widow,"  show- 
ing that  the  raising  of  the  widow's  son  at  Nain  followed  here  in  Ephraem's 
copy,  as  it  does  in  the  Arabic. 

8  So  in  the  Arm.  Vulg.  at  Matt.  viii.  19.     Cod.  B  omits,  "  also." 

^  Or,  "  dens  " — not  the  same  word  as  in  tlie  Arm.  Vulg. 


86         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS 

Dlatessaron.  Moesinger. 

11  35  head   ...   he    rebuked    the    wind,   and    it  75 
47  ceased.  .  .  .  And  the   devils   began  to  be- 
seech  him,  that  he   would   not  drive   them 
out  of  that  place,  and  would  not  send  them 

49  into  Gehenna  before  the  time  .  .  .  and, 
when  they  had  entered  into  the  swine,  im- 
mediately they  choked  them. 

12  3       ...    he    sent   (the    man)  away,    saying,   76 
4,  13  Go  and  preach  .  .  .  fearing  and  trembling  90 

behind  him,  she  touched   the  fringe   of  his 

15  garment  .  .  .  and  she  knew  in  herself,  that   84 

16  she   was   healed   of    her   plague.  .  .  .  Who   78,  81 

17  touched  my  clothes?  .  .  .  multitudes   sur-   77,80,86,89 
round  thee  and  press  thee,  and  say  est  thou, 

18  Who   touched  me  ?  ...  I  know  that  some   81,  83,  88 
one  hath  touched  me,  <for>  I  know  that 

much  ^  power  hath  gone  forth  from  me.  .   .   . 

19  But  when  she  saw  that  this  also  was  not  80 
2 1  hid  from  him  ...  Go  in   peace :  thy  faith 

23  hath  made  thee  whole  .  .  .  believe,  and  thy  88,  89 

30  daughter    shall    live^    .    .    .    and    he    com-  90 

43  manded  to  give  her  food  to  eat.  .  .  .  He 
sent  them  forth  two  and  two  after  his  own 

44  likeness.^  ...  Go  not  into  the  way  of  the  9 1 

45  Gentiles*   ...   to   the  lost   sheep    of    the 
47  house  of  Israel  .  .  .  freely  ye  have  received, 

48,49  freely  also^  give.     Possess^  no  gold  <nor> 

50  silver  ...  a  staff  ...  no  shoes,  no  stick,'^ 

52  but  sandals.  .  .  .  Into  whatsoever  house  ye  63,  92 
54  enter,  first  say,  Peace  ^  to  the  house  . .  .  shake   93 

1  "Much  power"  differs  from  the  Arm.  Vulg.  here  ;  but  cf.  viii.  17  and 
note. 

-  This  clause  must  have  occurred  earlier  in  Ephraem's  Diatcssaron,  as  he 
distinctly  implies  (p.  88)  that  the  woman  heard  it  Lefore  her  cure. 

2Cf.  XV.  15. 

^  Tlie  mention  of  Samaritans  also  is  implied  at  p.  95. 

^  So  in  the  Arm.  Vulg.  ^  So  iu  the  Arm.  Vulg.  of  Matt.  x.  9. 

^  Cf.  note  to  Dial.  xii.  49. 

8  At  p.  92  Cod.  B  has,  "  give  peace,"  or  "  salutation  '"  (the  Armenian  does 
not  distiusuish  between  these  two  words  here). 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  87 

Diatessaron.  MoesiBger. 

12  55  off  the  dust  of  your  feet.  ...  It  shall  be   94 

more  tolerable  for  the  land  of  Sodom.^  .  .  . 

13  1       Now,  behold,  I  send  you  forth  as  lambs  2   91 

in  the  midst  of  wolves ;  be  ye  then  innocent  94 
2  as  doves,  and  wise  as  serpents.^     Beware  of 
men  :  .   .  .  they    will  deliver  you  up.  .  .  . 
8  Into  whatsoever  city  ye  enter,  and  they  re- 
ceive  you   not,   remove*   from    thence   into 
another  city;    and,   if  from  that  they  per-   94,95 
secute  you,  flee  into  another  city.      (If  from   94 
this   land  they   shall  persecute   you,  go  ye 
into  another.)     Verily   I  say  unto   you,  ye   95 
shall  not  be  able  to  finish  ^  all  the  cities,  until  « 

12  1  come  to  you.  .  .  .  What  I  say  unto  you  in   9  6 
darkness,  that  say  ye  in  light ;  <and>  what 

ye  hear  in  the  ear,  that  preach  ye  upon  the 

13  housetops.    .    .   .    And  be  not  afraid  of  them  95-6,230-1 
which  kill  the  body,  and  are  not  able  to  kill 

15  the  souL  .  .  .  Two  sparrows  are  sold  for  a  97 
farthing ;  and  one  of  them  doth  ^  not  fall  on 

1 8  the   ground  without  your  Father  .  .  .  him 

19  will  I  confess^  before  my  Father.  .  .  .  He   97,  228 
that    denieth    me,    hun    will    I    deny.  .  .  . 

20  Think  not  that  I  am  come  to  send   peace  97 
22  on  earth  ...  a  sword.     I  am  come  to  set 

a  man  at  variance  against  his  father.  .  .  . 

26  He  that   wdl    find  his   life,^  shall  lose    it:  98 

<and>  he  that  loseth  his  life^  for  my  sake 

1  Lit.  "  of  tlie  Sodomites,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

2  So  in  the  Arabic,  and  in  the  address  to  the  Seventy,  Luke  x.  3  ;  Cod.  B 
has,  "  sheep." 

3  Note  the  change  of  order  here. 

4  The  Armenian  word  here  is  the  same  as  in  Luke  x.  7,  "  go  not  from  house 
to  house  ; "  but  it  may  be  a  mistake  for  "  flee,"  as  the  Armenian  words  are 
nearly  alike.     In  the  second  clause  Cod.  B  has  again  "  remove '-  for  "  flee." 

5  Lit.  "  exhaust,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

6  Cod.  B,  "  shall." 

'■  Lit.   "  I   Avill   give   thanks    concerning   him."     The    Arm.    Vulg.    has, 
"  confess." 
8  Or,  "  soul." 


88         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesinger. 

shall    find    it.       He  ^    that  loveth    me    not 

13  27  more  than  his  own  life."^  ,  .  .  He  that  re-  91 
3  2  ceiveth  you  receiveth  me.^  .  .  .  Mary  came  *  9  8 
33  and  sat  at  Jesus'  feet  .  .  .  carest  thou  not 

for  me  ?  speak  to  my  sister,  that  she  help 
3  5  me.  .  .  .  hath  chosen  the  good  part  .  .  .  n,ot 
39  be    taken    away    from    her.  .  .  .  Art    thou  99,  101 

he  that  should  come,  or  look  we  for  another  ? 

42  .  .  .  Go  and  tell  John  what  ye  have  seen.^   100 
Behold,  the  blind   see,  and  the  lame  walk, 

and   the   lepers  are   cleansed,  and  the  deaf 

43  hear,  and  the  dead  ^  are  raised,  .  .  .  Blessed 
is  he,  whosoever  shall  not   be   offended  in 

44  me.      But  when  the  apostles  ^  of  John  were 
departed,  he  began  to   say  unto  the  people 
concerning  John,  What  went  ye  out  to  see   101 
in  the  wilderness  ?  a  reed  shaken  with   the 

45  wind  ?  or  a  man  adorned  in  soft  ^  raiment  ? 
Such  are  found  ^  in  the  chambers  of  kings. 

46,47  ...  he  is  more  than  the  prophets.  .  .  .  Be-   101  :   102 
hold,  I  send  my  messenger  ^^  before  thee.  .  .  . 

14  1       Verily   I   say  unto  you,  that  there  hath  7,103,104,107 

not   arisen   among   them   that    are   born   of 
women    a   greater   than   John  .  .  .  but   he   103 
that  is   less   in  the  kingdom   of   heaven   is 

5  greater    than    he.   .   .   .   The    law    and    the   42,  104 
prophets   were   until   John:    henceforth   the   57 

9  kingdom   of    heaven  ^^  is  preached.   ...  It   6  5 
is   easier  ^^    for    heaven   and    earth  to  pass 

^  This  clause  does  not  occur  in  our  Gospels  exactly  iu  this  form  ;  but  it 
is  found  in  Aphraates  ;  of.  Luke  xiv.  26.     See  also  p.  118. 

2  Or,  "  soul."  3  cf.  note  at  xv.  32. 

4  Of.  Biai.  xiii.  32,  note. 

^  Ei)hraem  says  expre.«sly,  "  not  what  ye  liave  heard." 

•'  This  clause  is  not  in  the  Arabic.  Ephraem,  however,  speaks  of  it  as 
closing  the  list  like  a  seal  ;  and  he  omits,  "  to  the  poor  the  gospel  is  preached." 

^  Different  from  the  Arm.  Vulg.,  which  has  "messengers." 

^  Lit.  "  garments  of  delicacy,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

9  Lit.  "  go  about."  "  Or,  "  angel." 

^i  Cod.  B,  "of  God."  12  See  ^ote  at  viii.  46 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  89 

Diatessaron.  Moesinger. 

away,  than  for  one  tittle  to  fall  from   the 
15  17  law.  ...  He  through  Beelzebul,  the  prince   160 
24  of  the  devils,  casteth  out  devils.^  ...  No  44 
man  can  enter  into  a  strong  man's  house, 
and  spoil  his  treasures,  except  he  first  bind 
the  strong  man,  and  then  he  may  spoil  his 
29  treasures.  .  .  .  but  he  shall  be  guilty  of  the   111 
3  0  eternal  sin.^  .  .   .  An  unclean  spirit  is  in  him.   113 
31  .  .  .  Whosoever  shall  speak  a  word  against^   112 
the  Son  of  man,  it  shall  be  forgiven  him : 
but    whosoever    shall    speak     against^     the 
Holy  Ghost,  it  shall  not  be  forgiven  him,   111,  112 
neither  *   in    this   world,   nor    in   that.  .  .   . 
41  They  brought  unto  him  a  certain  man  pos-   113 
sessed  with   a   devil,   deaf    and    dumb    and 
blind;    <and>   he  healed  him,  and  caused 
him   to   hear,^   to    speak,  and    to    see.  .  .  . 
48  This  man,  if  he  were  a  prophet,  how  knew 
he  not  of  what  manner  of  works  this  woman 
15     2  is,  that  is,^  that  she   is  a  sinner?  ...  A   114 
certain  man,  that   was  a  creditor,  had  two 
debtors :  the  one  owed  five  hundred  pence, 

5  and  the  other  fifty.  ...  he  said  unto  Simon 
the  Pharisee :  I  entered  into  thine  house ; 
and  thou  gavest  me  no  water  for  my  feet. 

6  ...  A  kiss  of  greeting  thou  gavest  me  not ; 
and  she,  behold,  since  the  tune  she  came  in, 

8  hath  not  ceased  to  kiss  my  feet.  .  .  .  And 
therefore  her  sins,  ivhicli  are  many,  shall  be 
forgiven  her ;  for  she  loved  much ;  '^  for  he, 

^  So  in  Cod.  A,  as  in  the  Arm.  Vulg.  But  Cod.  B  and  the  margin  of  Cod. 
A  have,  "  This  is  Beelzebul,  the  prince  of  the  devils :  he  casteth  out  the 
devils."  At  jj.  75,  where  there  is  a  brief  allusion  to  this  passage,  the  MSS. 
are  again  at  variance. 

2  Cf.  the  Revised  Version  at  Mark  iii.  29. 

^  Lit.  "  concerning,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

*  In  two  out  of  three  places  it  is  literally,  "  neither  here  nor  there." 

^  Cf.  the  Curetonian  Syriac. 

^  Cod.  B  omits,  "  that  is." 

^  Cod.  B  omits,  "  for  she  loved  much." 


90         DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesiuger. 

to  whom  little  is  forgiven,  loveth  ^  little  .  .  . 
15  15  (He    chose     seventy    and    two-    and     sent   IGO 
them    forth   from    himself.)    he    sent    them   115 
two    and    two    after    his    own    likeness    to 
the    cities    .    .    .    whither    he    himself   was  95 

20  about   to    come.    .    .    .   <And>   if    a    son   105 
of  peace  is  there,  it  shall  rest  upon  him ;  ^ 
but    if    not,    your    peace    shall    return    to 

30  you.  ...  If    the    miglity  works   had   been   230 
done  in  Sodom,  which  liave  been  done  in 
thee,  it   would  have  remained^  until  now. 

32  .  ,  .  he  that   rejecteth   you,  rejecteth  me.^  94 

34  .  .  .  I  beheld  Satan,  that  he  fell  as  lightning   116 

35  from    heaven.      Behold,    I    gave    unto    you 
power   to   tread  on  serpents  and  scorpions 

36  and  all  the  power  of  the  enemy  .  .  .  rejoice  206 
not,  that  the  spirits  are  subject  unto  you ; 

but  rejoice,  that  your  names  are  written  in 

37  heaven  among  the  angels.  ...  In  that  time   216 
and  in  that  hour  Jesus  rejoiced  in  his  spirit. 

...  I  thank    thee,  heavenly  Father,^  that   116:    117 
thou  hast  hid  these  things  from  the  wise 
and   from   the   prudent,  and    hast  revealed 

38  them  unto  babes  ...  no  man  knoweth  the   117,  216 
Father,  but  the  Son,  and''  no  man  knoweth 

39  the  Son,  but  the  Father.  .  .  .   Come  unto  me,   117,127 
ye  that  labour  and  toil,  and  that  have  heavy 

1  Cod.  B  has,  "  will  love." 

2  Ephraem  elsewhere  (p.  59)  says  :  "  the  mj-stery  of  the  seventy-two,"  show- 
ing that  his  Diatessaron  had  that  number  instead  of  seventy.  Cf,  Diat.  xv.  15, 
note. 

2  Cod.  A  omits,  "it  shall  rest  upon  him."  This  passage  may  have  occurred 
at  xii.  52  iu  Ephraem's  copy. 

*  Lit.  "  been  an  inhabited  place." 

^  This  clause  is  quoted  by  Ephraem  in  connection  with  the  Mission  of  the 
Twelve.  It  may  have  occurred  so  in  his  Diatessaron,  perhaps  as  a  continua- 
tion of  xiii.  27. 

^  Ephraem  adds,  "  The  Greek  says,  I  thank  thee,  0  God  the  Father,  Lord 
of  heaven  and  eartK"  Marcion's  Gospel  had  simply,  "  I  thank  thee.  Lord  of 
the  heaven,"  leaving  out  the  allusion  to  earth,  as  Tatian  seems  to  have  done. 

^  Shoitened  at  p.  117,  "neither  the  Son,  but  the  Father." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  91 

Diatessaron.  Moesingei-. 

15  40  burdens,  and  I  will  refresh^  yon.  .   .  .  learn   63 

of  me,  for  I  am  meek  and  lowly  in  heart  - ; 

and  ye  shall  find  rest  unto  your  souls.  .   .   . 
43  He  that  hateth  not  his  own  life  cannot  be  my   118 
45  disciple.  .  .  .  Who    is    there   of    you,   w]io 

willeth  to  build  a  tower,  and  doth  not  first 

sit  down,  and  count  the  cost  thereof  ?  ,  .  . 

16  1       ...  we  would  see  signs  from  thee.  .  .  . 
2  Tliis  generation   is  an   evil   and   adulterous 

generation;    it    seeketh    after    a    sign,    and   118,  119 
there  shall  no  sign  be  given  to  it,  but  the 

4  sign    of    Jonah    the    prophet.   .  .  .  For,    as   118,  230 
Jonah  was  three  days  and  three  nights  in 

the  belly  of  the  fish,^  so  shall*  the  Son  of  119 
man  be  three  days  and  three  niglits  in  the 

5  heart  of  the  earth.      The  queen  of  the  south  120 

6  shall  condemn  it.  ...  The  men  of  Nineveh  119 

7  .  .  .  But  the  unclean  spirit,  when  it  goeth  120 
out  of  a  man,  (went)  about  through  dry  121 
places,  to  seek  rest,  (but  found)  none.  .  .  . 

I    will    return    to    my    former    house.  ...    122 
9  The  unclean  spirit  goeth  and  taketh  seven   120,  121 
others,  his  companions,  who  are  more  wicked 
than  himself,  and  they  come  and  dwell  in 
him;  and  the  last  state,  of  that  man  becometh 

1 0  worse  than  the  first.     So  shall  it  be  also   120,  122 

11  unto    this    generation.  .  .  .  Blessed    is   the   122-3 

12  womb  that  bare  thee,^  .  .  .  blessed  are  they   123 
that  hear  the  word  of  God  and  keep  it.  .  .  . 

15  Behold,  thy  mother  and  thy  brethren  seek   122 
20  thee.  .  .  .  (the)    women    (who   went)   with   120 
him,  who  had  been  healed  of  diseases  and 
unclean    spirits ;    Mary    Magdalene,   out    of 

'  Or,  "give  you  rest."     "All  ye"  occurs  at  p.  127,  but  is  not  in  Aphraates. 

^  Cod.  A  omits,  "  in  heart."  ^  Not  the  word  used  in  the  Arm.  Vulg. 

*  Cited  as,  "must  enter  into,"  in  the  first  instance  (p.  118),  but  three  times 
afterwards  as,  "  shall  be  in." 

^  Cod.  B  adds  at  p.  122,  "and  the  paps  which  gave  thee  suck,"  as  in  the 
Arm.  Vul" 


gi         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS.      ^ 

Diatessaron.  Moesinger. 

16  21  whom  he  had  cast  seven  devils,  and  Joanna, 

the   wife    of    Chuza,   Herod's    steward,   and 

24  Susanna.  .  .  .  Behold,  a  sower  went   forth   124 

25  to  sow  Ids  seed ;  and  in  his  sowing  some  fell 

26  by  the  wayside  .   .  .  And  some  fell  on  rocky 

28  ground  .  .  .  And   some  fell   among   thorns 

29  .  .  .  And   other   fell   on   fertile^  and   good 

30  ground  .  .  .  He  that  hath  ears  to  hear,  let  72,  123 
3  6  him  hear.  .  .  .  The  heart  of  this  people  is   113 

waxed  gross :  they  have  made  heavy  their 
ears ;  and  they  have  shut  their  eyes,  that 
they  should  not  see  with  their  eyes,  and 
should  not  hear  with  their  ears  .  .  . 
3  9  prophets  and  righteous  men  and  kings  ^  have   155 

43  desired  .  .  .   That,  which  fell  by  the  way-   124 

44  side  .  .  .  And  that,  which  was  upon  rocky   125 

48  ground  .  .  .   thirty  fold  and  sixtyfold  and  a   124,  126 
50,51  hundredfold  ...  he    knoweth    not.       For^ 
the  earth  of  itself  bringeth  forth  fruit. 

17  4       ...  Sir,   didst    not    thou    sow   seeds    of 

holiness  *  of  corn  in  thy  field  ?  from  whence 
5  then  came^   tares?       He   saith  unto  them,   127 

10  That  is  the  work  of  an  enemy.  .  .  .  Again 
the   kingdom  is  like  a  grain  <of  mustard 

1 1  seed  >  .  .  .  for  it  is  less  than  all  seeds  .  .  . 

12  And  when  it  groweth,  it  increaseth  and  be- 
cometh  a  tree,  and  becometh  greater  than 
all  herbs ;  and  the  birds  of  heaven  come  and 

13-1 5 dwell  in  its  branches.  ,   .  .  (Again  he  com-   128 
pared  it  to  leaven,  which  was  mixed   with 

20  meal.)  ...  He  that  sowed  the  seeds  of  corn   174 

2 1  of  holiness,*^  he  is  the  Son  of  man  .  .  .  and 

1  Lit.  "  fat ; "  tlie  Arm.  Vulg.  (Luke)  has,  "  good  and  fat."    Cf.  tlic  Curetonian 
Syriac.     Ephraem  twice  says,  "good  and  fat,"  pp.  125-6. 

2  Cod.  B,  "proi^hets  and  kings  and  righteous  men." 

3  Cod.  B,  "he  knoweth  not  that,"  etc.,  as  in  the  Arm.  Vulg. 
''  A  Syriac  expression  for  "  holy  seeds  of  corn."  Cf.  ver.  20. 
5  Cod.  Bhas,  "hath  it." 

8  Cf.  note  at  ver.         Cod.  B,  "  the  seeds  of  lioliness  of  corn." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  93 

Diatessaron.  Moesinger. 

the  seed  of  good  things,  are  the  children  of 

17  24  the  kingdom  ...  he  will  cleanse  the  house   211 

of  his  kingdom  from  everything  that  offends.'^ 

30  .  .  .  Again,  it  is  likened  unto  a  net,  that  is   128 
cast  into  the  sea,  and  gathereth  into  itself  of 

3 1  every  kind  .  .  .  (they  draw  near  to)  choose  ^ 
37  the  best,^  and  cast  the  bad  away.  ...  On 

account  of  this  he  came  into  his  own  city, 
and  taught  them  *  in  their  synagogues.  .  .  . 
42,43  Physician,^    heal    thyself.   ...   A    prophet   129,130 
is    not   acceptable    in    his    own    city.''  .  .  . 

45  There  were  many  widows  in  the  house  of  ^   130 

46  Israel  .  .  .  and   to  one  of  them  <  Elijah  > 

47  was  not  sent  .  .  .  lepers  in  the  house  of '' 

48  Israel.  ...  He  could  not  do'<  there >  any 

50  mighty  work.  .  .   .  They   were    filled    with 

51  anger  .    .   .   they    took    him    out  .   .   .  and   129 
brought   him  to   the  side  of  the  mountain 

.  .  .  and  cast  him  down.  .  .  .  130—1,  212 

18  12  ...  (at  the  dancing  of  the  daughter  of  132 
14  Herodias).  .  .  .  Cause  to  be  brought  the  131 
41  head  of  John  the  Baptist.  .  .  .  Gather  up  134 

the   remains   of   the   food,  that   nothing  at 

45  all  be  lost  therefrom.  .  .  .  This  is  of  a  truth 
the  prophet,  of  whom  it  was  said  that  he 

46  should  come  into  the  world.     And  our  Lord 
.  .  .  went  up   into   the   mountain   to   pray 

4  7**  apart.       And    when    the    day   was    toward 

^  Lit.  "  every  stumbling-block."  ^  Cod.  B,  "  gather." 

^  Lit.  "  the  good  good,"  as  in  the  Arm.  Vulg.  and  in  the  Curetonian  Syriac. 
Codex  Bezae  and  many  Old  Latin  MSS.  read,  "  the  best." 

*  Cod.  B  omits,  "them."  Immediately  after  this  clause  Ephraem  quotes 
Luke  iv.  16  ;  of.  v.  35  and  Appendix 

*  Just  before  this  clause  Ephraem  has,  "  He  entered  into  Bethsaida,"  imply- 
ing that  this  took  place  there.  The  idea  that  he  may  have  quoted  this  from 
the  Marcionite  Gospel  is  not  supported  by  anything  that  we  know  of  that 
document ;  cf.  Marcion's  Gospel.,  Parker,  London.  Prolmbly  there  is  some  error 
in  the  Armenian  text  at  this  point.  •">  So  in  the  Arm.  Vulg. 

'•  A  literal  translation  of  the  idiomatic  Syriac  rendering  of  "  in  Israel." 

^  Ephraem   cites   ver,    47   of   the  Arabic  before  ver,   46,   as  if  his  Dia- 


94         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS 

Diatessaron.  Moesinger. 

18  48  evening,  his  disciples  arose  and  went  up  into 

a  ship,  and  went  to  go  unto  Capernaum. 
194,8      .  .  .   Tt  is  I,  be  not  afraid  .  .  .  of  little   135:   136 
9  faith.   .  .  .   When  our  Lord  came  and  went   136 
up  mto  the  ship  with  Simon,  and  the  winds 
10  rested    and   ceased.      And    they  .  .   .  came 
and  drew  near  before  our  Lord,  and  began 
to  worship  him  and  say.  Of  a  truth  thou  art 

24  the  Son  of  God.  .  .  .  What  signs  ^  doest 
thou,-  that  we  may  see  and  believe  on  thee  ? 

25  .  .  .  Our  fathers  did  eat  manna  in  the 
desert,  as  also  it  is  written.  He  gave  them 

32  bread  of  ^  heaven  to  eat.  ...   I  came  not   234 
to  do  mine  own  will,  but  the  will  of  him 

33  that  sent  me.  And  this  is  his  will,  that, 
whatsoever  he  hath  given  me,  I  should  lose 

3  8  none  of  it.   .   .  .  No  man  can  come  to  me,   137 
except  my  Father,  which  hath  sent  me,  draw 

44  him  unto  himself.*  .  .  .  This  is  the  bread, 
which  Cometh  down  from  heaven,  that  a  man 

45  should  eat  of  it  and  die.^  .  .  .  every  one 
that  eateth  of  this  bread  shall  live  for  ever: 
(for  the  bread  of  God  came  down  from 
heaven,  and  is  given  to  all  the  world.)  .  .   . 

47  Except  ye  eat  his  flesh,*^  and  drink  his  blood,  58,  245 

49  there  is  no  life  unto  you.  .  .  .  My  flesh  is  37 

5  4  meat.  .   .  .  This  word  is  hard,  who  can  hear  125 
it?  .  .   . 

20    7       ...   (He)  saith  unto  the  twelve.  Will  ye  58 

tessaron  here  followed  the  order  of  Matt.  xiv.  22,  23,  instead  of  S.  John's 
order. 

1  Cod.  B  has,  "  sign."  -  Cod.  B  adds,  "for  xis." 

^  So  in  the  Arm.  Vulg.,  but  perhaps  only  equivalent  to  "  from "  in  our 
Authorised  Version. 

■*  Cod.  B.  has,  "  unto  me." 

^  Cod.  A  omits,  "not,"  as  the  Curetonian  Syriac  ;  but  Cod.  B  has,  "not." 
Ei)hraem  seems  to  understand  this  clause  of  the  manna  given  by  Moses  in  the 
■\vilderne.7p,  after  Avhich  all  who  ate  it  died. 

^  Paraphrased  at  p.  245,  "  if  any  man  taketh  not  my  flesh,  he  receiveth  not 
life.-' 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  95 

Diatessaron.  Moeshiger. 

20    8  also  go  1  from  me  ?     Simon  .  .  .  saith  unto 
9  him,    .    .    .    We  have  believed  and  known 

10,23.   .  .  one  of  you  is  a  devil.  .  .  .  God  said,   206:   138 
Honour  thy  father  and  mother.      He   that   137 
speaketh  evil "-  of  his  father  or  his  mother, 
let  him  die  the  death :   and  he  that  blas- 

24  phemeth  God,  let  him  be  crucified.     And  ye   138 
say,  every  one  ^  to  your  father  and  mother. 
Behold,'*  it  is  a  gift,^  whatsoever  thou  mayest 

25  be   profited   from   me.  .  .  .  and    this   (son) 
careth  not  henceforth  to  honour  his  father 

36  and  mother.  .  .  .  Every  plant,  which  is  not 
planted  by  my  heavenly  Father,  shall  be  rooted 
42  out.  ...   In  the  heart  arise  ^  all  thoughts  of   63 

49  wickedness.    .    .   .    The    woman    was    crying   138 
out   and    following    him,  and  saying,   Have 

50  mercy  on  me.  .  .  .  And   he   answered    her 

53  not  at  all.  ...  It  is  not  good  to  take  the   139 
children's  bread,  and  to  cast  it  to  dogs.   .  .   . 

54  Yea,  Lord,  even  dogs  eat^  of  the  crumbs  of  139,  59, 138 

55  their  master's 8  table.  .  .  .  On  this  account  ^   139 
I  say  unto  thee,  0  woman,  great  ^*^  is  thy 
faith. 

217,11       ...  He  did  all  things  well.   .  .  .   Give   186:   140 

13  me  water  11  to  drink.  .  .  .  The  woman  saith   140 

14  unto  him,  Behold,  thou  art  a  Jew.   ...  He 
saith   unto   her.  If  thou  knewest  him  that   141 
said  unto  to  thee,  Give  me  w\ater  therefrom  ^'^ 

^  Lit.  "  Is  it  that  ye  also  wish  to  go  ?  " 

2  As  in  the  Revised  Version.  ^  cf.  the  Curetonian  Syiiac. 

4  More  lit.  "  Come  on,  thou."  ^  Qr,  "  offering." 

6  Lit.  "  come  to  be."     Cod.  B  has,  "  from  the  heart,"  as  the  Arm.  Vulg. 

'  At  p.  59  we  have  simply,  "  even  the  dogs  are  fed." 

s  So  in  the  Arm.  Vulg.  at  Matt.  xv.  27.  Cod.  B  has,  "  the  children's,"  as  in 
the  Arm.  Vulg.  at  Mark  vii.  28. 

9  Cf.  Mark  vii.  29  ;  but  it  is  also  possible  to  regard  these  words  as  part  of 
Ephraem's  comment. 

1"  Lit.  "something  great." 

"  Cod.  B  omits  "water"  in  one  phace,  and  transposes  it  in  another. 

^2  Cod.  B  has,  "  Give  me  of  this  water." 


96         DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesinger. 

to  cliiiik,  thou  wouldest  have  asked  of  him. 

21  15  .    .   .    The    woman    saith    unto    him,    Thou, 

because  ^  thou  hast  no  bucket,  and  the  well 

17  is  deep.  .  .  .  He  saith  unto  her.  My  waters 

18  come  down  from  heaven.  ,  .  .  He  that 
drinketh   of   this   water,   that   I   shall   give 

19  him,  shall  never  thirst.  .  .  .  The  woman 
saith  unto  him,  Sir,  give  me  of  that  water, 
that  I  thirst  not,  nor  come  any  more  to  this 

20  welP  to  draw  water  from  it.  He  saith  unto 
her.    Go,   call  thy  husband  unto  me,^  .  .   . 

22  Thou  hast  had  in  turn^  five  husbands,  and   141,  142 
he  whom  thou  now  hast  is  not  thy  husband. 

23  .  .  .  The  woman  saith  unto  him.  Sir,  thus   141 
thou  seemest  to  me,^  that  thou  art  a  prophet. 

24  Our    fathers  worshipped   in   this   mountain,   141-143 
<  and  >  ye  say  that  in  Jerusalem  only  is  the 

2  5  place  of  worship.  He  saith  unto  her,  Verily 
I  say  unto  thee.  Neither  in  this  mountain 
nor  in  Jerusalem  shall   tliey  worship.  .  .  . 

27  but  true  worshippers  shall  worship^  in  spirit   141,  143 

29  and  in  truth.  .  .  .  Behold,  Christ  cometh  ;   141 
and,  when  he  shall  come,  he  will  give  us  all 

30  things.      He  saith    unto   her,   I   that  speak 

31  unto  thee  am  he.  .  .  .  they  marvelled,  that   140 
he   was   [standing   and]    speaking  with   the 

46  woman.   .   .   .    They  said    unto   the   woman,   142 
Henceforth  we  believe  on  him  not  because 
of  thy  words,  but   because  we   have   heard 
(his  teaching,  and  seen  his  works,  that  he  is 
God ; )    and   we    have    known    that   this   is 

^  So  also  in  tlie  Arm.  Vulg. 

2  Cod.  B  omits,  "  any  more  to  tins  well,"  and  reads  "  hither  "  instead. 

2  Cod.  B  omits,  "  luito  me." 

*  Lit.  "hast  changed,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

5  Cod.  B,  "thus  it  seemeth  to  me;"  the  Aim.  Vulg.  has,  "it  seemeth 
to  me." 

«  At  p.  141  Cod.  B  inserts,  "the  Father."  At  p.  143  Cod.  A  has,  "shall 
worship  the  Father  by  the  Holy  Spirit  in  truth  ; "  Cod.  B  omits  this  passage 
by  homoeoteleuton. 


THE  EFJIRAEM  FRAGMENTS.  97 

Diatessaron.  Moesiuger. 

21  49  indeed  the  true  Christ,  .  .  .  the  Galilaeans   130 

received  him. 

22  1       ...  Lord,  if  thou  wilt,  thou  canst  heaP   143-145 
2  me.  .  .  .  and   he  stretched   forth  Ms  hand   145 

5  <and>   touched  him.  .  .  .  (Tell)  no  man,   143—145 
<but>  go,  shew  thyself  to  the  priests,  and 
offer  a  gift,^  as  Moses  commanded,^  for  a  testi- 

13  mony  unto  them.  .  .  .  A  certain  man  was  there,   145 
which  had  been  thirty  and  eight  years  in  his 

14  infirmity    .    .    .    Our  Lord  saitli  unto  him, 

1 5  Wilt  thou  be  made  whole  ?     The  sick  man 
saith  unto   him,   I  have  no  guardian,  that, 
when  the  waters  are  troubled,  he  may  take 
and  bring  me  down  ;  but  while  I  delay  to  be   146 
moved*    another    goeth    down    before    me.^ 

16  (He)  saith  unto  him.  Arise,  take  up  thy  bed   146,  148 

19  and   walk.^  .  .  .  He   that  made  me  whole,   147 
he  said  unto  me,  Arise,^  take  up  thy  bed 

20  and  walk.      They  say  unto  him.  Who  said  s  140,147,1 99 

21  unto  thee,  Take  up  thy  bed?     He  saith,  I   147 
know  not :    for  Jesus,  when  he  beheld  the 
multitude  of  the  people,  withdrew  himself  ^ 

22  from  that  place.  And  after  a  while  he  saw 
him,  and  saith  unto  him,  Thou  art  made 
whole,  behold,  sin  no  more,^"  lest  thou  have 

^  Quoted  several  times,  sometimes  as  "  cleanse." 

^  Or,  "  sacrifice." 

^  In  one  place  for  "  commanded "  Epliraem  has,  "  tauglit  thee  ; "  probaUy 
his  own  paraphrase. 

*  Cod.  A  has,  "  while  I  delay  to  be  set  in  order  ; "  the  Arm.  Vulg.  has  simply, 
"  while  I  delay." 

^  E23hraem  says  in  his  comment,  "If  they  believed  that  the  angel  by  means 
of  the  waters  of  Siloam  healed  the  sick  folk." 

^  So  the  passage  is  first  quoted  ;  Ephraem  subsequently  twice  gives, "  Stand 
on  thy  feet,"  and  once  adds,  "to  thine  house." 

^  Cod.  B  omits,  "  Arise." 

^  It  seems  a  paraphrase  where  Ephraem  says,  "  Who  bade  thee  take  up 
thy  bed  upon  thee  on  the  sabbath  day  ?"  In  narrating  the  passage  in  its  con- 
text he  says  simply,  "  They  say  unto  him,  Cut  who  is  he  ? " 

"  Lit.  "  slipped  away,"  or  "  escaped  ; "  so  in  the  Arm.  Vulg. 

1°  Lit.  "henceforth  sin  not ;"  quoted  also  at  p.  146. 

7 


98         DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYR  US. 

Diatessaron.  Moesinger. 

22  23  need  of  some  one  else.     And  then  the  man 
departed  and  told  the  Jews,  It  was  Jesus 

25  which  made  me  whole.  .  .  .  (He)  saith  unto   147-149 
them,  My  Father  worketh  a  work  unto  this 

26  day;  on  account  of  this  I  also  work.      But   147—148 
the  Jews  on   this  account   persecuted   (the 
Saviour),  not  only  because  he  healed  on  the 
sabbath  day,  but  also  because  he  called  God 

his  Father,  and  made  himself  equal  with  God. 
30.  .  .  The  Father  judge th  no  man,  but  hath    151,  213 

given  all  judgments  into  the  hands   of  his 
34  Son.  ...  As  the  Father  hath  life  in  him-    149 

self,  so  also  hath  he  given  to  the  Son  .  .  .   149,  150 
3  5  <  and  >  hath  given  him  authority,  that  the   150 

Son  of  man  should  execute  ^  judgment.  .  .  . 
42  Not  that  2  I  receive  witness  from  men  .  .  .   151 
43,44  He  is   the  lamp,   that   burned.  .  .  .  For   I 

have  witness,  which  is  greater  than  that  of 

John  .  .  .  the  very  works,  that  I  do,  bear   152 
51  witness  of   me.  ...  if  another  shall  come   210 

in  his  own  name,  him  ye  will  beheve.  .  .  . 
53, 54  Moses  himself  is  your  accuser  .  .  .  Moses   151,  152 

wrote  of  me. 
2329,32  .  .  .  he  saw  all  things  clearly.  .  .  .  Who  153:  153,156 

do  men  say  [concerning  me,]  that  the  Son  of 

33  man  is?^  They  said  unto  him.  Some  say* 
that  he  is  Elijah ;  and  some  say*  that  he  is 
Jeremiah;  and  some  say*  that  he  is  a  pro-   156 

34  phet  from   among   the   prophets.   .   .  .    But   153 
who  say  ye   [concerning  me,]   that   I   am  ? 

35  Simon   saith   Thou   art  Christ,^  the  Son  of 

36  the   living   God.      Blessed   art  thou,  Simon. 

37  .  .  .  Thou  art  a  rock  .  .  .  and  the  gates  of  liell   154  :   153 
39  shall  not  prevail  against  thee.  .  .  .  Tell  no   154 

^  Lit  "judge  jiiflgnicnts."  ^  g^  j^  the  Arm.  Vulg. 

^  Nearly  identical  with  the  Ann.  Vulg.  of  Matt.  xvi.  13.    At  p.  15G  Ephraem 
has,  "  that  I  am." 

^  Lit.  "  a  certain  saith." 

*  Cod.  A  has,  "  the  Son  Christ,  the  Son,"  etc. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  99 

Diatessaron.  Moesinger. 

man  concerning  me,  that  I  am  Christ.  .  .  . 

23  40  Behold,  we   go   up    to   Jerusalem;    and  all   65,  154 

things  are  fulfilled,  that  have  been  written 
concerning  me ;  for  the  Son  of  man  must  be  230 
41,42  crucified,  and  die,  and  rise  again.  .  .  .  This   154-6,  229 

43  be  far  from  thee,  Lord  ^  ...  he  saith  unto   154-5,  229 

44  him,  Get  thee  behind  me,^  Satan,  thou  art  a 
stumbling-block  unto  me ;  for  thou  thinkest 
not  the  things  that  be  of  God,  but  those  that 
be  of  men. 

24  1       There  are  some  that  now  stand  here  with   155,  222 

me,  which  shall  not  taste  of  death,  till  they 

2  shall   see   the  kingdom  of   God.  .  .  .  After   159 
six  days  he  took   them    and   brought   them 

3  up  into  the  mountain.  .  .  .  The  fashion  of   156 
9  his  countenance  was   altered.  .  .  .  Lord,  if 

thou   wilt,   let  us   make   here   three   taber- 
nacles ...  he    knew  not,  what    he    spake 

12  .  .  .  (the  voice  came  from  heaven,)  This  is  157:  156,157 
my  beloved  Son :  hear  him,  and  live  ye.  .  .  .   157 

17  And  as  they  came  down  from  the  mountain,   154,  157-8 
he  gave  them  a  command,  and   said,  Take 
heed,  that  ye  tell  no  man  that  vision,  which 
ye  have  seen,  until  the  Son  of  man  be  risen 

29  from  the  dead.  ...   It  is  not  meet,  that  a   159,  212 

34  prophet  perish  out  of  Jerusalem.  .  .  .  they    160 

35  could  not  heal  him.  ...  0  evil  generation, 
perverse  and  faithless,  how  long  shall  I  be   203 

39  with  you,  and  suffer  you  ?  .  .  .  He  saith  unto   160 
the  man,^  He  that  believeth,  all  things  are 

41  possible  to  him.  ...  I  say  unto  thee,*  un- 
clean   spirit,    deaf    and    dumb,  go  out   and   161 
depart  from  him,   and  enter  no  more  into 

^  Lit.  "  Propitiation  be  to  thee,  Lord,  from  this."     So  the  Arm.  Vulg. 

2  Ephraem  sometimes  omits  "  me,"  and  once  has,  "  Go  away,  Satan." 

^  At  p.  70  Ephraem  quotes  apart  from  their  context  the  words,  "  If  thou 
believest." 

■•  In  connection  with  this  miracle  Epliraem  adds  :  "  At  that  time,  it  saith, 
his  disciples  were  not  as  yet  established  in  him." 


lOO      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

Diatessaron.  Moesinger. 

25  45  him.  .  .  .  Why   could   not   we   heal    him?   160 
40  And  he  saith  unto  tlicm,   Because  of   your 

little  faith.  .  .  .   If  ^  ye  had  faith  as  a  grain   204 
of  mustard  seed,  ye  should  say  to  this  moun- 
tain, Be  removed  ;  and  it  should  be  removed 
5  0  from  before  you  '^  ...  on  the  third  day  ^  I 
rise  again.  .  .  . 
25    4       (Thy  master  perchance,  they  say,  does  not   161 

5  give),  .  .  .  he  prevented  Simon,  and  saith 
unto  him.  Of  whom  do  the  kings  of  the 
earth  *     take     tribute  ?     of     sons  ^     or     of 

6  strangers  ?  ...  Go  and  give  thou   also  as 

7  one  of  the  strangers.^  Lest  thou  offend 
them,  go   thou    to  the  sea,  and  cast  a  net 

8  there.''  .  .  .    Who   is   the   greatest^   in   the   107 
18  kingdom?  ...  If ^  thy   hand  or   thy   foot   66 

28  offend  thee,  .  .  .  They  came  and  drew  near   162 
to  ask  him.  Is  it  lawful  for  a  man   to  put 

29  away    his   wife  ?     He    answered    them,  and 

30  saith,  It  is  not  lawful.  They  say  unto  him, 
Moses   gave   us   permission :  why  is   it   not 

35  lawful  ?^'^  Moses,  he  saith,  because  of  the 
hardness  of  your  heart,  gave  you  permission ; 
but  from  the  beginning  of  the  creation  it 
was  not  so. 

^  It  is  not  certain  that  Epliraeni  cites  this  from  this  chapter,  he  may  be 
only  (j^uoting  in  a  varied  form  xxxiii.  6,  7. 

2  Lit.  "  from  your  face  ; "  this  occurs  only  at  p.  204.     Cf.  pp.  184,  185,  189. 
^  Cod.  B  has,  "  after  three  days." 

*  Cod.  B  has,  "of  the  nations  of  the  earth." 

*  Cod.  B  has,  "  of  their  sons."  ^  So  in  the  Arabic. 

^  In  his  remarks  Ephraem  says,  "  when  he  had  drawn  out  the  fish,  which 
had  a  stater  in  its  mouth." 

^  Lit.  "  Who  [indeedl  is  great." 

^  Ejjhraem  quotes  this  clause  in  connection  with  the  Sermon  on  the 
Blount,  Matt.  v.  30,  Diat.  viii.  60,  where,  however,  the  hand  only  is  referred  to. 
Wlietlier  Tatian  inserted  the  allusion  to  the  foot  in  the  Sermon,  or  Ephraem 
made  the  addition  intentionally  or  inaccurately,  is  not  certain. 

^^  This  clause  combines  into  one  ver.  30  and  34  of  the  Arabic,  and  so  pro- 
ceeds naturally  to  ver.  35  omitting  ver.  31-33.  Cod.  B  omits  the  clause  pro- 
bably by  homoeoteleuton. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  lOI 

Diatessaron.  Moesinger. 

26  8       ...  (joy  ^  over  sinners,  that  they  repent,   163 

more    than    over   just    persons,    that     they 

14-15  smned  not.)  .  .  .  (And  when  the  younger 

33  son  had  wasted  his  goods)  ...  It  was  meet 

to  be  glad ;  for  this  thy  brother  was  dead, 

42  and  became  alive.^  .  .  .  Make  to  yourselves   156 

friends,  that  they  may  receive  you  into  their 

eternal  dwellings.^ 

27  21       Where    one    is,    there   I   also   am;*  and   165 

where   two  are,  there  will  I  also  be.  .  .  . 

22  How  oft,  if  my  brother  sin  against  me,  shalP   163 
I   forgive   him  ?    mitil   seven   times   <  in  a 

23  day,<'>  is  it  enough  ?  ^     He  saith  unto  him,   163-4 
Until    seventy    times    seven    seven     times.^ 

27  ...  I  have  a  baptism  tc  be  baptized  with.   229 
28.  .  .   In    heaven    their    angels    behold    the   165 
31  face   of   my   Father.   .  .  .  And   it  came   to 
pass,  when  they  came  ^  and  told  him  of  the 
Galilaeans,  whose  blood  Pilate  mingled  with 

36  their  sacrifices.  ...  A  certain  man  had  a   166,  184 

37  fig-tree   planted   in   his   vineyard.      And  he   166,  213 
saith   unto   the   husbandman,   Behold,   there 

are  these  three  years,  that  I  come  seeking 
fruit  from  this  fig-tree,  and  find  none :  cut 

38  it  down.      The  husbandman  answered,  and   166 
saith    unto    him,    Let    it    alone     this     year 
also.  .  .  . 

1  Cod.  B  adds,  "  of  the  angels."     A  few  lines  before  these  words  Ephraem 
has,  "  Ten  drachmas  and  a  hundred  sheep." 

2  Cod.  A  has,  "  and  lived  and  became  alive." 

3  The  same  word  as  in  the  Arm.  Vulg.,  but  not  the  same  as  "tabernacles" 
at  xxiv.  9.     Lit.  "  dwellings  which  arc  for  ever."     Cod.  A  omits,  "  which  ore." 

*  Cod.    B   has,    "  will   be."      Ephiaem   introduces   this  clause  with,    "  He 
comforted  them  in  his  saying,"  as  though  he  read  it  in  his  Diatessaron. 

5  Cod.  B  has,  "  How  oft  shall  my  brother  .  .  .  and,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

6  Ephraem's  comment  makes  it  probable  that  these  words  followed. 

7  Or,  "  It  is  enough,"  or,  "  It  is  much  ; "  perhaps  Ephraem's  comment. 

8  This  is  cited  twice  :  in  the  first  case  Cod.  B  omits  the  second  "  seven " : 
in  the  second  place  we  have,  "  until  seventy  times  seven  seven,"  in  both  MSS. 

'■>  "  Came,"   as  in  the  Arm.  Vulg.  ;   probably  a  better  translation  of  our 
Greek  than  "  were  present."     The  Arabic  has  the  same. 


102       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  jroesinger. 

28  3       ...  They  say  unto  him,  There  is  110  man,   167 
4  that  doeth  anything  in  secret.  .  .  .  For  his 

7  brethren  did  not  believe  on  him.  ...  I  go 

20  not  np  in  ^  this  feast.  .  .  .  Why  do  ye  seek  167,108,196 

21  to    kill    me?2  .   .   .   Who    seeketh    to    kill   196 
2  7  thee  ?  ...   Do   our  elders  know,  that  this   210 

28  is    indeed    Christ  ?3    .    .    .    behold,    Christ, 
when    he    shall    come,    no    man    knoweth 

29  whence    he    is.    ...    I    am    not     come     of   173 

42  myself.  .  .  .  Good  Master,  what  shall  I  do,   168,  172 

43  that  I  may  live  ?  .  .  .  Why  callcst  thou  me  f  ip,  168 
good  ?      There  is  none  good  but  one  only, '-    '  '    ' 
God,     the     Father,     which     is     in     heaven.    168-174 

44  Knowest  thou  the  commandments?  if  thou   171:   168 
wilt     enter     into     eternal     life     keep     the 

47  commandments.*  .  .  .  All  these  things  have  125 
I  done  from  my  youth   up.      What  lack  I  169 

48  yet  ?  .  .  .  (He)  looked   on  him   with  love.  171-3 

49  .  .  .  One    thing  thou  lackest :  if  thou  wilt  125,  170-1 
be  perfect,  go  andi  sell  all  thy  possessions, 

that  thou  hast.  .  .  . 

29  3       How  hard  is  it  for  them  that   trust  ^  in  170,  172 
6  riches  !  .  .  .   Behold,  we  have  left  all;  what  67,  178 
9  shall  we  have  therefore  ?  .  .  .  shall  receive  88 

1 4  sevenfold   in    this  2^^^csent  time  ...  a  rich   173 
17  man  .  .  .   clothed  in  purple  .  .  .   the  angels 

carried    him    into    Abraham's    bosom.   .  .  . 
19^20  My  father,  Abraham  .  .  .  My  son,  remeni-   173:   175 

ber,  that  thou  in  thy  lifetime  receivedst  thy 

1  The  Arm.  Vulg.  lias,  "  to." 

2  Epliraem  continues,  "  a  man,  tliat  spcaketli  tlie  truth,"  tluis  Llending 
John  vii.  20  with  John  viii.  40.  These  verses  he  blends  again,  wlien  dis- 
cussing the  latter  (p.  196,  of.  Diat.  xxxv.  51).  He  may  be  there  citing 
John  viii.  40  as,  "  Why  do  ye  seek  to  kill  me  1 " 

3  The  words  which  follow,  "  more  true  than  all,"  appear  to  be  Ephraem's 
omnient. 

"  Ephraem  (p.  171)  quotes,  "This  do,  and  tliou  shalt  live,"  as  if  these 
\\  ords  followed  here  in  his  Diatessaron.     Cf.  xxxiv.  35. 

^  Lit.  "  have  hoped  ; "  the  same  verb  as  in  the  Ann.  Vulg.  of  Mark  x.  24. 
6  Or,  25. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  1 03 

Diatessaron.  Moesinger. 

good   things,  and   Lazarus   his  evil  things.^ 

29  24.  .  .  They   have^   Moses  and  the  prophets.   173 
26  ...  If  they  hear  not  Moses  and  the  pro-   175 

32  phets.   .  .  .  Why  stand  ye  alP  the  day  idle ?   176 

33  .   .   .   No    man    came    and     hired     us  .  .  .   176,  177 
36  the  first  supposed,  that  they  would  receive   175 

37,41  more  .  .  .  they  murmured.  .  .  .   Or  have  I  176:   177 
not  power  in  mine  own  house  to  do  what  I 

will?      If   I   am    good,*  why  is    thine  eye  174,  176-7 

42  evil  ?  <So>  the  last  shall  be  first.  ...  108 

30  41       ...   Behold,  we  go  up  to  Jerusalem  ...  178 
44,47  and   they   take   and  crucify   him.  .  .  .  We 

would  that  thou  shouldest  do  for  us,  whatso- 

48  ever  we  may  ask.  ...  He  saith  unto  them, 

49  I  will  do  it  for  you.^  .  .  .  Give  us  authority   177-8 
to  sit,  one  on  thy  right  hand  and  one  on  the 

50  left  hand.  ...  Are  ye  able  to  drink  of  the  108,179,229 
cup,  that  I  shall  drink  of  ?  .  .  . 

31  3       ...  he,  that  will  be  your  head,  shall  be   109 
19  your  servant.   .  .  .  Zacchaeus    make    haste   180 

and  come  down  (from  the  fig-tree,  for  I  am 

22  to  be  with  thee.).  .  .  .  Behold,  Lord,  the 
half  of  all  my  goods  I  will^  give  to  the 
poor ;  and  all  things,  that  I  have  ever  taken 
from    any    man    wrongfully,  I  will    restore 

23  them  fourfold.  .  .  .  This  day  is  salvation ^   180,  205 
come  to  this  house,  forasmuch  as  he  also  is   180 

26  a  son  of  Abraham  ...  a  certain  blind  man    181 

'  Lit.  "  sufferings  ;  "  the  word  used  in  the  Arm.  Vulg.     Cod.  B  has,  "  evil 

2  Lit.  "  There  are." 

3  Lit.  "  the  day  till  evening,"  as  in  the  Arm.  Vulg.  The  discussion  of  this 
parable  is  commenced  by  the  woids,  "  Concerning  the  hired  labourers,  whom 
the  lord  of  the  vineyard  hired  at  the  third,  sixth,  and  ninth  hours'' 

*  Lit.  "  generous  ; "  the  same  word  is  used  here  in  the  Arm.  Vulg. 

5  This  represents  the  second  half  of  the  clause,  "  What  will  ye  that  I  shall 
do  for  you  1 "  Ephraem's  Diatessaron  must,  like  Cod.  Bezae,  have  omitted 
the  first  part,  and  read  the  second  as  a  promise.  . 

^  So  in  the  Arm.  Vulg. 

''  In  the  second  place  Ephraem  has,  "  life." 


104       DISSERTATION  ON  S.   ETHRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesinger. 

sat    by    the    wayside,    and    his    name   was 

31  27  Bartimaeus,  the  son  of  Timaeiis^  .  .  .  (when) 

28  he  asked,  Who  might  -  this  be  ?     (They  say,) 

29  Jesus  of  Nazareth.  ...   He  began  to  cry   180-1 
out,  and  saith,  Jesus,  son    of    David,  have 

3  0  mercy  on  me.  .  .  ,  They  rebuked,  (and  181 
hindered  this  blind  man,  that  he  should  not 
come  to  Jesus ;  therefore)  he  cried  out  the 
more,  Son  of  David,  have  mercy  on  me. 
32  .  .  .  And  he  cast  away  his  garment,  and 
34  came  iinio  him.  .  .  .  Eeceive  thy  sight : 
thy  faitli  hath  made  thee  whole. 

32  1       ...  (Within  the  temple  they  were  selling 

8  sheep  and  oxen)  .  .  .  Destroy  this  temple,   182,  229 
and  on  the  third  day  I  will  raise  it  up.  .  .  . 

9  In  forty  and  six  years  was  this  temple  built,^   182 
and  wilt  thou  raise  it  up  on  the  third  day  ? 

21  .  .   .    This   man   went   down  justified   more 
than  (he)  .  .  .  every  one  that  humbleth  him-  41 
24,25  self,  shall  be  exalted.  ...  He  hungered,  and   183,  186 
hasted   and   came   to   that   fig-tree  .  .  .  he   183 

26  found  nothing  thereon.  .  .  .  (He  cursed  the   182-3 

30  fig-tree,  and  it  withered  away.)*  .  .  .  And   189 
is  it  possible  for  a  man,  2vhcn  he  is  old,  to 
enter  again  the  second  time^  into  his  mother's 
womb,  and  again  ^  be  born  out  of  it.  .  .  . 

31  Except  a  man  be  born  of  water  and  of  the 
Spirit,  he  cannot  enter  into  the  kingdom  of 

32  God.      That  wliich  is  born   of   the   llcsh   is 
flesh,  and  that  wliich  is  born  of  the  Spirit 

34  is  spirit.  ...  ye  know  not  the  spirit,  wlicnce 
36  it  comcth,  or  whither  it  goeth.    .  .  .  Tliou    188 
art  a  master  of  Israel,'^  and  knowest  thou  not 

^  Cod.  B,  "  Timaeus,  tlie  son  of  Bartimaeus."  2  Qr,  "  Who  is  this  ? 

^  This  chiuse  agrees  with  tlie  Ann.  Vulg. 

■•  Epliraeiu  proceeds  at  once  to  discuss  the  finding  the  fig-tree  withered,  and 
the  lesson  of  faith  founded  on  it. 

*  So  in  the  Arm.  Vulg.  **  Cod.  B  has,  "  thence.' 

"^  So  in  the  Arm.  Vulg. 


THE  EFHRAEM  FRAGMENTS.  105 

Diatessaron.  Jloesinger. 

32  38  these  things.   .  .  .  But  now/  if  I  have  told   187-8 

you  earthly  things,  and  ye  have  not  helieved, 
how  shall  ye  believe,  if  I  tell  you  heavenly 

39  things?       And    there    is    none    that    hath   168,187-9 
ascended  up   to  heaven,  but   he  that  came 

down   from   heaven,  e'cen  the    Son   of   man. 

40  .  .  .  And  as  Moses  lifted  up  the  serpent  in   189,  230 
the   wilderness,  even  so  must^   the  Son  of 

42  man  be  lifted  up.    .  .    .    God  so  loved  the   258 
world,  even  as  ^  his  only-begotten  Son.  .  .  . 

33  3       ...  His  disciples  marvelled  how  it  had   186 

withered  away  so  suddenly.  .  .  .  When  they   184,  186 
4  returned,  they  say  unto  him,  Behold,  the  fig- 
tree,  which  thou  cursedst,  how  is  it  withered   184 

6  away  suddenly?      He  saith   unto  them,  Ye  184,185,189 
also,  if  ye  have  faith  and  doubt  not  in  your 

7  heart,^  shall  say  to   this  mountain,^  Go,  be 
cast  into  the  sea ;  and  it  shall  be  removed. 

8  And  whatsoever  in  your  prayers  ye  shall  ask   189 
of  God  with   faith,^  it  shall  be  given  you. 

9,  27  .  .  .  Increase  our  faith  ^  .  .  .  while  he  was   189  :   191 
teaching  the  people,  and  preaching  the  gospel 
28  to  them,  (they)  came,  and  say  unto  him,  By   191,  38 
what  authority  doest  thou  these  things  ?  .  .  . 

30  The  baptism  of  John,  whence  was  it  ?  was  it   191 

3 1  from  heaven  or  from  men  ?  .  .  .  They  began 
to  reason  in  their  minds  and  to  say.  If  we 
say  that  it  is  from  heaven,  he  will  say^  unto 

3  2  us.  Why  then  did  ye  not  believe  him  ?     And 

^  So  iu  tlie  Arm.  Vulg. 

2  At  p.  230  "is"  appears  instead  of  "must  be ;"  but  that  may  be  a  parapbrase. 

3  Cod.  B  has,  "  that  he  gave  ; "  but  the  reading  of  the  text  agrees  with  that 
of  the  first  hand  of  Xj  which  omits,  "  he  gave." 

*Cod.  Bhas,  "mind." 

^  Cf.  also  JJiat.  xxiv.  46  and  ver.  10  of  this  chapter  in  the  Arabic. 

6  "  Of  God  "  may  be  due  to  Tatian,  the  rest  of  the  clause  is  like  the  Arm. 
Vulg. 

'  Later  on  (p.  190)  Ephraem  comments  on  the  conduct  of  the  Unjust  Judge, 
which  follows  here  iu  the  Arabic  ;  but  he  does  not  quote  the  words. 

8  Lit.  "  saith." 


lo6       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 
Diatessaron.  Moesinger. 

if  we  say,  From  men,  we  fear  the  people. 

33  35  .  .  .  What  think  ye?     A  certain  man  had 
37,38  two  sons  .  .  .  Yea,  sir,  I  go  .  .  .  Which  of 

of  them  did  the  will  of  his  father  ?  (Tliey 
say,)  The  second.^  .  .  .  Therefore  the  publicans 
and   harlots   shall   g(j  into   the  kingdom  of 

39  heaven  before  you.      John  came  unto  you  in   192 

40  the  way  of  righteousness  ...  A  certain 
householder  planted  for  himself  a  vineyard, 
and  hedged  it  round  about,  and  prepared  a 
winepress  in  it,  and  built  a  tower  in  it.  .   .  . 

42  and  he  sent  his  servants  to  bring  him  the 

49  fruit  .   .  .  Afterwards  he  sent  his  son  .  .  . 

50  But  when  they  saw  the  son,  that  he  came, 
they  say.  This  is  the  heir  ^  of  the  vineyard ; 

5 1  come,  let  us  kill  him ;  and  hereafter  the  in- 
heritance  of    the    vineyard    becometh   ours. 

53  .  .  .  (What  do  these  husbandmen  deserve  ?) 

54  .  .  .  He  shall  miserably  destroy  those  miser- 

5  5  able   men.   .    .  .   Have  ye  never  read  :  The   193 
stone,  which  the  builders  rejected,  the  same 
was   made   the   head   of    the  corner  ?   .   .    . 

58  Whosoever  stumbleth  on  it  shall  be  broken  to 
pieces,  and  on  whomsoever  it  shall  fall,  it 
shall  crush  and  grind  him  to  powder. 

34  2  ...  They  sent  unto  him  their  disciples  with 
3  the  Herodians  .  .  .  (whether  they  should  give 
7  tribute.)  .  .  .   Give   unto  Caesar  that  which 

is  Caesar's,  but  that  which  is  God's,  render  to 

9  liim?   .    .    .    The   Sadducees   came,  and   say 

unto  him.  There   is  no   resurrection  of   the 

10  dead.  .  .  .  Moses  thus*  commanded   us:  If 

'  The  Arabic  has,  "iirst;"  but  Eithraem  remarks,  "And  they  justly  dis- 
criminating say,  The  second."  The  Armenian  MSS.  of  the  Gospels  vary  here 
in  their  readings. 

-  Cf.  Moes.  p.  265. 

5  Lit.  "  But  that  which  is  God's,  tliat  which  we  owe,  render."  In  Cod.  B, 
however,  the  fii'st  cLiuse  of  this  is  shorter,  "  But  to  God. 

*  Cod.  A  has,  "  Moses  the  patriarch." 


THE  EPIIRAEM  FRAGMENTS.  107 

Diatessaron.  Moesiuger. 

a   man   die  having  no  children,  his  brother 

34  11  shall    take    his  wife.    .    .    .    Now    a    certain   194 
13  woman  became  the  ivife  of  seven  husbands. 

15  .  .  .  In  the  resurrection  of  the  dead  there- 
fore whose  wife  of  them  shall  she  be  ?  .  .  . 
16,17  Ye  do  greatly  err  .  .  .  For  the  sons  of  the 
18  times  of   this  world  marry  wives  .  .  .  but 
they  that  become  worthy  of  that  world  .  ,  . 
19,26  they  are  as  the  angels  .  .  .  What  command- 

27  ment  is   first  and  great  in   the   law?     He 

saith   unto   him,^  Hear,  0  Israel,  the  Lord  152,  169 

28  thy  God  is   one   Lord.      <and>   Love   the  110,  194 

29  Lord  thy  God.  .  .  .  That  is  the  great  com-  110 
3  0  mandment.  .  .  .  Love  thy  neighbour  as  thy-  194 
3  5  self.  .  .  .  this  do,  and  thou  shalt  live  ^  ...  1 7 1 

36,37  Who  is  my  neighbour?  .  .  .  from  Jerusalem   195 

43  to  Jericho  .  .  .  Which  of  them,  thinkest 
thou,  was  neighbour  to  the  wounded  man  ? 

44  He  saith  unto  him,  He  that  showed  the 
mercy.  He  saith  unto  him.  Do  thou  also 
likewise. 

35  1       ...  Our  Lord   cried ^  and   said.   If  any   196 

mem  of  you  thirst,  let  him  come  unto  me 
6  and  drink.  .  .  .  from  the  town  of  Bethlehem   210 
24  the  Messiah  is  to  be  born.  .  .  .  Thou  comest   86 

and  bearest  witness  of  thyself :  thy  witness 
44  is  not  true.  .  .  .  We  are  Abraham's  children,   197 

50  .    .    .    If   ye   were   Abraham's   children,   ye   196,  197 

51  would  do  the  works  of  Abraham.     Why*  do   168,  196 
ye  seek  to  kill  me,  a  man  that  speaketh  the 

5  5  truth  ?  this  did  not  Abraham.  ...  Ye  are   196 
the  children  of  Satan,  who  is  a  murderer  from 

'  The  actual  passage  (p.  194)  is :  "He  saitli  unto  liini,  Tliou  slialt 
love  the  Lord  thy  God,  and  thy  neighbour  as  thyself."  The  other  chiiises 
are  found  at  the  references  given,  and  are  placed  here  in  the  order  of  the 
Arabic. 

^  Cf.  note  at  xxviii.  44. 

^  Cod.  B  has,  "  stood  and  cried,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

*  Cf.  note  at  xxviii.  20. 


lo8       DISSERTATION  ON  S.   ETHRAEM  SYR  US. 
Diatessaron.  Jloesinger. 

35  57  the  beginning.  .  .  ,  Which  of  you  convinceth   15  2,  242 
59  me  of  sin?  .  .  .  Thou  art  a  Samaritan.  197 

36  6       Abraham  desired^  to  see  my  day;  he  saw  155,197,207 

7  it   and   was   glad.  .  .  .  Thou   art   not   fifty   197 
years   old ;  and   hast   thou   seen   Abraham  ? 

8  He  saith  unto  them,  Before  Abraham  was,  I 

10  was.  .  .  .  He  caused  himself  to  meet  with   197,  203 
a  blind  man,  who  was  blind  from  his  mother's 

11  womb.     And  tlie  disciples  asked  him,  Whose   197 

12  sm^  is  it?  .  .  .  He  saith  unto  them.  Neither   197,  200 
this   man's  nor  his  kinsfolk's,  but  that  the 

works  of  God  should   be  made  manifest  in 

13  him.     And  I  must  work  the  works  of  my 
Father,  that  sent  me,  while  it  is  day :  the 

15  night  Cometh.  .  .  .  And  when  he  had  thus   198 
spoken, he   spat   on   the  ground,  and  made 
clay  of  his  spittle,  <and>  anointed  his  eyes 

16  with  the  clay.  ...  Go,  wash  thy  face.  ...    199 

2 3,3 13 (He  made  clay  on  the  sabbath.)  .  .  .  They  199:   202 
gave  commandment  to  put  him  out. 

37  1       ...  They  which  see  shall  be  made  blind.  199 
4  .  .  .  (when  he  entereth  in  by  the  door  into  210 

10  his  sheepfold)  .  .  .  <I  am>  the  door  of  the  137 

11  sheep.    All  that  came  before  me  were  thieves  200,  210 

14  and  robbers.  .  .  .   the  good  shepherd  giveth  174 
21  his  life  for  his  sheep.  ...  I  have  power  over  242 

my  life  to  lay  it  down  and  to  take  it  again. 
35*.  .  .  for  which  of  my  works  do  ye  stone  me  ? 

40  .  .  .  If   I   do^   not   the  works,   believe   me   210 

41  not.   ...   if   ye   believe   not    me,   at    least   121,  191 
4 G  believe  the  works.  .   .  .  And  there  was  there   200 

a  certain  sick  man :  Lazarus  was  his  name. 

'  So  in  the  Arm.  Vulg. 

-The  Arm.  Vulg.  has,  "whose  fault  is  it,  this  man's,  or  his  lather's  or 
mother's." 

3  Cf.  Moesinger's  note,  p.  202.  This  fragment  does  not  agree  exactly  with 
any  passage  in  the  Gospels  or  the  Arabic.     See  the  latter  at  .xxxvi.  31  and  43. 

•♦  Cf.  note  at  xlv.  39  for  a  fragment,  which  may  come  before  this. 

5  Lit.  "  work." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  109 

Diatessaron.  Moesiuger. 

37  48  .  .  ,  And  his  sisters  sent  unto  our  Lord,  and 

say,  Lord,  behold,  he,  whom  thou  lovest,  is 
49  fallen  sick.^  .  .  .  This  sickness  is  not  unto 

death,  but  for  the   glory  of  God,  that  the 

Son  of  God  may  be  glorified  thereby.^  .  .  . 
51,52  he  abode  in  that  place  two  days.      He  saith   203  :   200 

unto   his   disciples,    Come,^   let   us    go    into 
5  3  Judaea.     They  say  unto  him.  The  Jews  seek  ^ 

to  kill  thee,  and  goest  thou  thither  again  ? 
54 .    .   .    Are   there    not   twelve   hours   in    the   200,201 

day  ?     If  any   man   walk    in   the   light,   he 

stumbleth   not,  because  he  seeth   the  light. 
59,60  .  .  .  Lazarus,  our  friend,^  is  dead;  and  I  am  201 
61  glad  for  your  sakes.  .   .  .   Come,  let  us  go, 

that  we  also  may  die  with  him. 

38  5^     Lord,  if  thou  hadst  been  here,  our  brother  202,  205 
9  had  not  died.  ...   I  am  the  resurrection  and   202 

the  life ;  whosoever  believeth  in  me,  though 
10  he  were  dead,  he  is  alive.     He  that  is  alive, 

17  and   believeth   in  me,  never  dieth  .  .   .  he  203 

1 8  was  troubled.  .   .  .  Where  have  ye  laid  him  ?   201,203 
19,21.  .  .  And 7  our  Lord   wept.  ...  He ^  that   203:  249 

opened  the  eyes  of  the  blind,  could  he  not 
have  caused  that^  even  this  man  should  not 
23  have  died  ?  ^^  .  .  .  Draw  near  and  take  away   204 
the   stone  ...  by  this    time  he  stinketh ;   202 
<for  he  hath  been>  dead  four  days.  ...   204 

25  1    thank   thee,    that    thou    hast   heard   me.   234 

26  And  thou  hearest  me;   but  because  of  the   99,  234 
people    ...    I  say"   this,   that  they  may 

»  Lit.  "  sick  and  fallen."  2  Qr,  "  in  liim." 

^  So  in  the  Arabic,  the  Arm.  Vulg.  and  the  Peschito. 

4  Cod.  B  has,  "sought."  ^  So  Cod.  Bezae.  ^  Or,  16. 

'■  So  in  the  Arm.  Vulg.,  x,  D,  and  the  Arabic. 

^  Ephraem  also  has  (p.  202),  "  Did  not  this  man  oj)en,"  etc. 

^  Lit.  "  can  he  not  so  do  anything  that." 

10  Or,  "should  not  die." 

11  So  at  p.  99  in  Cod.  A  ;  hut  in  Cod.  B,  "I  do  li,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 
Both  give  this  latter  at  p.  234  ;  but  the  comments  at  both  places  show  that 
Ephraem  must  have  had  "  say." 


1 1 0       DISSER  TA  TION  ON  S.   EPIIRAEM  S  YR  US. 

Diatessaron.  Moesinger. 

38  28  believe,  that  thou  hast  sent  me.  .  .  .  Loose  204 
29  him.  .  .  .  Many  believed  on  him  there.  .  .  .  200 
32  And  if  we  suffer  it,  all  men  believe^  on  him;   204,  205 

and  the  Komans  will   presently  come,  and 

take   away   our   nation,   the   law,   and    this 
42  place  2  .  .  .  when  the  days  were  being  ful-   224 

filled  (of  his  work  in  Judaea)  he  turned  his 

face  to  go  to  Jerusalem,  and  he  sent  (those 
45  two   wrathful  ones)   before  him.  .  .  .  Wilt   95 

thou,  that  we  command  fire  to  come  down  ^ 

and  consume  them  ? 
391,3      (He  came  to  Bethany.^)  .  .  .  Simon  the   204:   205 
5  leper.    .    .    .    And   the   chief   priests  ^  took   205 

counsel,  that  they  might  put  Lazarus  also 
lO^to   death.  .  .  .  This   ointment    might    have 

been  sold  for  three  hundred  pence,  and  given 
14  to   the   poor  .  .  .  that   to    the   day  of   my  40 
21  winding-sheet  she  may  keep  it.''  .  .  .  loose  207 

the    colt,    and    bring    liim    unto    me.   .    .   . 
24  Eejoice,  0   daughter  of  Sion,  for  behold,  a^   210 

31  king  Cometh  unto  thee.  .  .  .  The  children   207 

32  were  crying  and  saying.  Blessing*^  to  the  Son 

of  David.  .  .  .  Blessing  in  the  highest.  ...   27 

33  Peace  in  heaven  and  glory   on  earth.  .  .  . 
36^°  The  chief  priests  and  scribes  were  sore  dis-   207 

pleased,   and   say,  Hearest   thou   not    what 
these  say?  .  .  .  Rebuke  the  children  ^^  that   208 

37  they  hold  their  peace.      He  saith  unto  them. 
If  these  shall  hold  their  peace,  yet  the  stones 

38  will  cry  out.      When  he  came  to  Jerusalem,   207 

^  The  Arm.  Vulg.,  n*  and  ff^  liave  the  j^resent  tense. 

^  Cod.  B  has,  "  and  the  law  and  the  kingdom  and  this  phice." 

^  Lit.  "  that  we  say,  and  fire  should  come  down  : "  Cod.  B  adds,  "  from 
heaven." 

*  On  the  order  of  these  fragments  see  note  to  Biat.  xxxix.  1. 

5  Cod.  B,  "  the  priests."  «  Cf.  Biat  xxxix.  13. 

^  The  whole  clause  as  in  the  Arm.  Vnlg.  ^  Cod.  B  has,  "  tliy." 

9  So  in  the  Arm.  Vulg.  for  "Hosanna."  '"  Cf.  Biat.  xl.  2,  3. 

*^  Cod.  A  has,  "the  men;"  but  the  comments  support  the  reading,  "the 
children."     The  "  disciples  "  on  the  road  to  Jerusalem  are  evidently  meant. 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  Ill 

Diatessaron.  Moesinger. 

he  beheld  it,  and  began  to  weep  ^  over  it ; 

39  39  and  he  saith  unto  it,  If  thou  hadst  known   184,  207 

at  least  this  day  of  thy  peace  ^ !  but  peace  is 
hid  from  thine  eyes.^ 

40  16       ...  Now  is  the  judgment  of  the*  world  :   208 

now  also  ^  the  prince  of  this  world  is  cast 
19  out.  .  .  .  We  have  heard  out   of    the  law,   209 

that  the  Christ  abideth  ^  for  ever :  and  thou 

sayest,  The  Son  of  man  must  be  lifted  up. 
22...  The  kingdom  of  God  is  ^  not  by  days 
23  of    observing  .   .   .   behold,   the   kingdom  of   209-211 
44  God  is  within  your  heart.   .  .  .  Woe   unto   211 

you,  lawyers,  for  ye  hide  ^  the  key. 

41  2       ...  there   shall   come   all   the  blood  of 

righteous  men  from  the  blood  of  Abel  the 
righteous  unto  the  blood  of  Zacharias  .  .  . 
4  between  the  temple  and  the  altar  .  .  .  how  213 

12  often  would  I  have  gathered  you.  ...  If 
any  man  hear  my  words,  and  keep  them  not, 
I  judge  ^  him  not :  for  I  came  not  into  the 
world  to  judge  the  world,  but  to  save  the 

1 3  world.  .  .  .  He  that  receiveth  not  my  words, 
the  word  that  I  have  spoken,  it  judge th  him 

14  .  .  .  he,  which  sent  me,  he  gave  me  a  com-   173 
mandment,  what  I  should  speak,  and  what  I 

30  should  say.   .  .  .  The  days  will  come,  when  ^'^  44,  183 
there  shall  not  remain  in  it  one  stone  upon 

^  At  p.  184  Epliraem  says,  "  It  is  written,  The  Lord  saw  it,  and  wept  over  it." 

2  At  p.  184  in  Cod.  A  it  is,  "  this  thy  day  ; "  and  in  Cod.  B,  "  this  day."  At 
p.  207  in  Cod.  A  it  is,  "  this  day  of  thy  peace  ; "  and  in  Cod.  B,  "  to-day  this 
day  of  thy  peace." 

^  Lit.  "  face,"  as  in  the  Arm.  Vulg. 

*  So  Cod.  Bezae  and  many  Latin  MSS.     Cod.  B  has,  "  this." 

•'  For  "  now  also,"  Cod.  B  has,  "  and." 

^  Lit.  "  liveth,"  one  of  the  readings  of  the  Arm.  Vulg. 

7  Or,  "  cometh." 

^  The  present  tense,  as  in  the  Arm.  Vulg.  and  in  Old  Latin  MSS.  &  e  j. 

9  Cod.  A,  "  know." 

^"  At  p.  183,  "when  it  shall  be  destroyed,  and  Jerusalem  shall  be  over- 
thrown." 


112       DISSERTATIOiV  ON  S.   EFIIRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesinger. 

41  43  uuothoi-^  .  .  .   tliey  sliiill  persecute  you  and   G3 

deliver  you  u}). 

42  4       When  ye  shall  see  the  sign  of  the  terror   2 1  3 

of  its  desolation,  which  was  spoken  of  by 
6  Daniel  the  prophet  ...  he   that  standeth    214 
8  upon  the  housetops  .  .  .  Woe  to  them  that 

are  with  child  .  .  .  there  shall  be  anguish  ^ 
10  unto  this  people.   ...   If  they  shall  say  unto   211 

13  you,  Lo,  he  is  here,  believe  it  not  ...  go 

14  not  forth.    ...    As    the   lightning,  which 

1 G  lighteneth.  .  .   .  Pray  ye  and  ask,  that  your   2 1 4-5 
llight  be  not  in  the  winter,  neither  on  the 

18  sabbath    day.    .  .  .  And   except    God '^    had   215 
shortened  those  days,  no  living  thing  *  would 
have   been   saved ;     <  but  >    for  the   elect's 

25  sake    .    .    .    From    the    fig-tree    learn    the   186 
parable:    for^  when   the    branches    become 
tender,  and  the  leaf  springs  forth  and  buds,   187 

3 1  ye  know  that  summer  is  nigh.  .  .   .  pray  that   215 
ye  may  be  accounted   worthy  to  escape  all 
these  things  that  shall  come  to  pass.   .  .  . 

32  That  day*^  <and>  that  hour°  knoweth  no  109,179,215-6 
man,  neither  the  angels,  nor  the  Son  .   .  . 

3  3  watch  and  pray ;  for  ye  know  not  the  time.    216 

47,49.  .  .  in  one  bed.^  .  .  .   Two  men  shall  be  in   217 

50a  field  .  .  .   the  body  .  .   .  eagles.   ...  218 

43  2       ...  Who  is  ^    the  overseer,   the   faithful 
8  servant,  good  and  wise  ?  ^  .   .  .  He  will  cut 

him   asunder,   and   will    separate    him,   and 
appoint  him  his  portion  with  the  hypocrites 

^  Lit.  "  a  stone  upon  a  stone." 

2  Cod.  B  has,  "  great  anguish." 

2  So  in  the  Ann.  Vulg.  and  some  other  versions.     Cod.  B  omits,  "  God." 

•*  Cod.  A  has  "  flesh  "  in  the  text,  but  not  in  the  margin. 

'Cod.  B  omits,  "for." 

''  E])lnaeni  three  times  has,  "  tliat  day,"  and  once  (i>.  216),  "  that  hour,"  but 
not  liuth  together.     They  are  together  in  the  Arabic  as  well  as  in  the  (ireek. 

^  These  words  come  immediately  after  the  next  clause  in  Ephraem,  but  not 
in  the  Arabic. 

^  Cod.  B  adds,  "  indeed."  "  Cod.  B  has,  "  and  wise  and  good." 


THE  EPHR A EAI  FRAGMENTS.  1 13 

Diatessaron  Moesinger, 

and  ^   with  the  unbelievers ;  and   tliere  shall 

be  for  him-  weeping  of  eyes  and  gnashing 

53  10  of    teeth.  .  .  .  Five   of    them   were    foolish 

2  6  and  five  wise.  .  .  .  his  talent  .  .  .  the  earth 

28  ...  he  hid  it.  .  .  .  He  that  had  received  five 

32  talents.  ...  He  that  had  received  the  one   219 

36  talent.  .  .  .   Take  ye  away  the  talent  from   218 

37  him.  ...  He  that  hath,^  to  him  shall  be   192 
given,  and  he  shall  have  abundance ;  and  he 
that    hath    not,  even    that  which   he   hath 
seized  shall  they  take  away  from  him.  .  .  . 

39  Let  your   loins   be  girded   about   and   your   218-9 

46  lamps    burning.  .  .  .  Then  shall   the   King   88 
say  unto  them,  that  are  on  the  right  hand, 

53  Come,  ye  blessed  of  my  Father.  .   .  .  Depart   97:  75,216 
from  me,  ye  cursed   of  my  Father,  into  the 
everlasting  fire,*  which  is  kept^  for  Satan 
and  his  angels. 
-55  42       With   desire   I  have  desired  to   eat  this   230 

44^passover  with  you,  before  I  suffer.  .  .  .   One   159,  219 
of  you,  he  that  eateth  bread  with  me,  he  it 

47  is  that  shall  betray  me.     And  behold,  the   219 
hand  of  my  betrayer  is  with  me  at  the  table, 

48  dipping.*^     And  the  Son  of  man  goeth,  as  also   219,  230 
it  is  written  of  him;   <but>  woe  to   that   224 
man!  ...  it  were  better  for  him,  if  he  had   112,  220 
not  been  born.  .  .  . 

1512       ...  (Our  Lord)  blessed  and  brake.  ...   222 

16  1  will  not  drink  henceforth  of  this  offspring 
of  the  vine  until  the  kingdom  of  my  Father. 

17  .  .  .  Behold,  Satan  hath  obtained'' permission 

18  to  sift  you  as  wheat,  and  I  have  prayed  the 

^  Cod.  B  omits,  "  with  the  hypocrites  and." 

-  Cod.  B  omits,  "for  him." 

^  Cf.  a  similar  passage  at  x.  16.     The  wording  here  is  different,  and  seems 
to  allude  to  the  taking  away  of  the  talent. 

■*  At  p.  216  there  is  added,  "  for  I  know  you  not ; "  cf.  x.  43. 

s  Cod.  B.  has,  "prepared."  «  Cf.  also  Biat.  xliv.  46. 

^  Lit.  "  hath  gained  his  cause,"  i.e.  "  asked  and  obtained  permission,"  etc. 
Our  Greek  implies  this,  but  the  Arm.  Vulg.  has  simply,  "  asked." 
8 


114       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYR  US. 

Diatessaron.  Moesinger. 

Father  ^  for  thee,  that  thy  faith  fail  not.   .  .  . 

45  20  A  new  conniianihiicnt  I  give  nnto  you:  Love   224,  225 
34  one  another,  as  I  have  loved  you.  ...   I  am   137 

36  the  way.  .  .  .   Shew  us  thy  Father,  and  it   222 

37  sufficeth    us  .  .  .  have  ye  not  known  me? 

38  .   .  .  my  Father,  that  is   in   me,   he    doeth    173 

39  these  works.   ...  I  am  in  the  Father,  and   271 
the  Father  in  me ;    and  we  are  one.^  .   .  . 

40  He    that    believeth  on  me,  the  works    that   223 
I  do   shall  he   also   do  ;   and  greater  worlzs 

44  shall  he  do.  .  .   .  Another  Advocate  I  send  225 
unto  you. 

46  10       ...  and  findeth   nothing   that  is  his  in  223,  263 
13  ni(;  ...   he  that   hath  not   his^   sword,  lot  223 

15  him    buy    himself    a    sword.  .   .  .  Two    are   224 
19  enough.    ...    Ye    «re    clean    through    my   58 
word,  which   I  have   spoken  unto  you.  .  .   . 
28,29  This    is    my    commandment.    .    .    .    Greater   224:   225 
love  than  this  can  none  other  have,  that  he 

34  lay  down  his  life  for  his  friends  .  .  .  know   106 
that  they   hated  me  also,  before  tlimj  hated 

35  you.  ...   I   chose   you,   before*   the   world   50 

36  was.  ...  If  they  have  persecuted  me,  they   95 

41  will   persecute   you   also  ...  as  also   it  is   209 
written   in  their  law :  They  hated  me  with- 

42  out  a  cause.  .  .  .  Behold,  I  send  unto  you   225 
50  the  Advocate.^  ...  It  is  expedient  for  you, 

that  I  go  away ;  for,  if   I  go  not  away,  the 
Advocate    cometh    not    unto    you    (and    all 
truth   is  not  made  known  unto  you.*^).  .  .  . 
54  and  of  judgment  because  the  prince  of   this   227 

'  A  remarkable  addition,  wliicli  Zolirab  says  was  in  one  MS.  of  the  Arm. 
Vulg.     Cod.  A  has,  "  my  Father." 

2  This  clause  may  be  a  paraphrase  of  xxxvii.  33,  and  not  belong  to  this  verse, 
though  quoted  with  it. 

^  Or,  "  a  sword  for  himself." 

■*  This  clause  occurs  in  a  different  connection  at  Viat.  xlvii.  ver.  23  and 
42,  with  the  latter  of  which  it  agrees  closely. 

5  Cod.  A  has,  "this  friend,"  or,  "the  friends." 

**  Cod.  A  has,  "knoweth  you  not." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  1 15 

Diatessaron.  Moesingcr. 

46  58  world     is    judged.^    .    .    .    Whatsoever     my    179 

Father  hath  is  mine. 

47  13       ...  And   I  came  from  the  Father.  ...   3 

17  I  am  not  alone,  because  my^  Father  is  with   271 

18  me.  ...  I  have   overcome  the  world.  .  .  .   223 

1 9  The  hour  is  come  :  glorify  thy  Son  ;  and  thy  228 
23  Son  will  glorify  thee  .  .  .  give  ^  me  glory   227 

from  thyself,  of  tliat  which   thou  gavest  me 

28  before  the  world  was  .  .  .  (and  that  which  179 

29  I  have,  is  my  Father's.*)  .  .  .  and   I   come  271 

30  to  thee,  my  Father  .  .  .  and  none  of  them  137 
perished  but  the  son  of  perdition.^ 

48  G, 9       ...  My  soul  is  sorrowful.  .  .  .  Father,  228:  229,231 

if  it  be  possible,  let  this  cup  paPS  from  me ; 

Ijut  not  my  will,^  but  thine  be  done.  .  .  .   233,  234 

12  And  he  said  unto  his  disciples.  Watch  and   231 
pray,   that    ye    enter    not   into    temptation. 

The  spirit   is   willing   and   ready ;    but   the 

13  flesh  is  weak  .  .  .  thy  will  be  done  .  .  .  232 
17  and  his  sweat  became  as  it  vxre  drops  of  235 
19  blood.  .  .  .   Sleep    on    now,  and   take  your 

26  rest.  .   .  .  Judas,  comest  thou  to  betray  the 
Son   of  man  witli   a  kiss  ?     Now  wherefore 

27  art    thou    come,    friend?  .  .  .  Whom    seek   236 

28  ye?    .    .   .   They    say    unto    him,    Jesus    of 
Nazareth.      Jesus  said  unto  them,  I  am  he. 

29  While  Judas  was  standing  with  them,  they   154,  236 
went    backward,   and   fell  ^    to    the   ground. 

^  The  same  word  as  in  the  Arm.  Vulg. ;  it  might  also  be  rendered  "con- 
demned." 

2  Cod.  B  has,  "  the." 

^  Ej^hraem  says  below :  "  For  also  the  reading  hath,  and  plainly  saith, 
Glorify  me  with  that  glory  before  thee,  before  the  world  was."  After  "also" 
Cod.  B  adds,  "  in  the  Greek." 

*  Ephraem  adds  this  to  ver.  58,  above. 

*  For  part  of  ver.  42  to  follow  this,  cf.  xlvi.  35,  and  note  there. 

"  Ephraem,  at  p.  233,  has,  "Nay,  Father,  but  thy  will  be  done;"  so  Cod.  A. 
Cod.  B  has  "0"  for  "Nay."  At  p.  234  he  has,  "Not  as  my  will  is,  but  as 
thine." 

^  The  same  as  in  the  Arm.  Vulg. 


Il6       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 
Diatessaron.  Moesinger. 

48  37^   .   .  .  Put    up    again    thy    sword    into    his  18 6,2 3 2,2 06 
40  place.    .    .    .    (He    healed    the    ear)    .    .    .   232 

47  they  bound  him,  and  led  him  away.^  ...         237 

49  36      Hereafter   shall   ye   see    the   Son   of  man 

coming  with  bright  clouds  with   the  angels 

37  of  heaven.      Then  the  high  priest  laid  hold 

of    his    garments,   and    rent   his   robe.   .  .  . 

43  And  they  took  and  led  him  out,  and  gave   238 

44  him  into  the  hands  of  Pilate.  And  they 
entered  not  into  the  judgment  hall,  lest 
they    should    be    defiled,    that    they    might 

47  first    eat    the    lamb    in    holiness^   ...    he   239 
forbiddeth  to  give  tribute  to  Caesar.  .  .  . 

50  14       Away  with  this  man  from  us,  away  with   238 

40  liim  from  us  .  .  .  they  put  on  him  a  purple   239 

41  robe  ...  a  crown  of  thorns  .  .  .  (they  put 

42  a  reed  in  his  hand.)  .  .  .  And  they  spat  in 
his  face. 

51  3       ...  Shall    I*   crucify    your    king?  .  .  . 

7  When  Judas  saw,  that  our  Lord  was  con- 
demned, he  repented,  and  went  and  brought 
back    the    thirty    pieces    of     silver    to    the 

8  priests,^  and  saith,  I  have  sinned,  in  that  I 
have  betrayed  righteous*^  blood.  They  say 
unto  him,  We  have  no  care ;  thou  knowest.'^ 

9  And  he  cast  the  silver  into  the  temple,  and   240 
departed,  and  went  and  hanged  himself,  and 

10  died.^  ...  It  is  not  lawful  to  receive  this 

11  silver  into   the  treasury.  .  .  .  (they  bought  241 

^  On  ver.  35,  36  Epliraem  comments  thus  at  p.  23G  :  "  Simon  cut  off  the 
ear  of  one  of  them  ;  l>ut  the  kind  Lord  in  his  goodness  took  it,  and  fastened  it 
on  again"  .  .  . 

**  Here  follow  remarks  on  the  denial  of  Simon,  contrasting  it  with  his  con- 
fession of  Christ  afterwards. 

^  After  this  Ephraem  comments  on  the  silence  of  Jesus  before  Pilate. 

■•  Lit.  "  Do  I."  ^  Cod.  B  has,  "  chief  priests." 

'^  So  in  the  Arm.  Vulg.  and  some  version-^. 

'  "We  .  .  .  knowest"  is  so  in  the  Arm.  Vulg. 

^  Ej^hraem  refers  to  the  other  account  of  the  death  of  Judas,  Arts  i.  18,  and 
say.s,  "  his  belly  was  poured  forth,"  and,  "  he  fell  and  burst  asunder  in  the 


THE  EPHKAEM  FRAGMENTS.  117 

Diatessaron.  Moesinger. 

51  15  with  it  the  place  of  burial.)  .  .  .  And  when 

he  had  taken  up  for  himself  ^  his   cross,  and 

17  gone    forth,  .  .   .   they    found    and    took    a 

18  certain    man,    a    Cyrenian,   .    .    .   and    they 

20  laid  on  him  the  cross  .   .   .  weep  for  your-   207 

21  selves.      For    the    days    will    come,   in    the 
which    they    shall    say    to    the    mountains, 

23  Cover  us.  .   .  .   If  they  do  this  in  the  green   242 

25  tree  .   .  .  the    dry.   .  .   .  When    they    had 
crucified  huu,  tliey  crucified  with  him  two 

26  others,  malefactors  .  .  .   that  that  might  be 
accomplished,  that  it  saith :  He  was  reckoned 

27  with    the    transgressors.     And    they   gave^   245 

28  him   to   drink   vinegar    and    gall.  .  .  .  (his 
raiment  which  was  divided  into  four  parts 

31  .  ,  .  his   coat  was   not   rent.)  .   .  .  This  is   243 

38  the  Christ,  the  King  of  the  Jews.   .  .   .  He   249,  250 
saved  others :  hunself  he  cannot  save.   .  .  . 

39  Come  down  from  the  cross,  that  we  may  see,   116 
44  and  believe  on  thee.  .  .  .  Art  not  thou  the   242—3 

Christ  ?  save  thyself  and  us  with  thee.  .  .   . 

47  Lord,  remember  me  in  thy  kingdom^  .   .  .   243—4 

48  to-day,'^  Thou  shalt  be  with  me  in  the  garden   244—5 

50  of   delight.5  .  .  .  Woman,  behold,  thy   son.   54,  270 

51  .  .  .  Thou  young  man,  behold,  thy  mother.   54 
52,53.  .   .  The  sun  was  darkened.  .  .  .   God,  my  245,257:  247 

God,*"  why  hast  thou  forsaken  me  ? 

52  5       ...  Let  us  see,  whether  Elijah   cometh   247 

midst."  There  can  be  little  doubt  that  Tatian  made  use  of  Acts  i.  18  and 
1  Cor.  xi.  23-25.     Cf.  Biat.  xlv.  16,  note. 

^  Or,  "  by  himself."     So  also  in  the  Arm.  Vulg. 

2  Ephraem  puts  this  after  the  conversation  with  the  penitent  thief.  Cf. 
Died.  lii.  2. 

^  So  given  in  the  Acts  of  Pilate. 

*  In  his  citations  Ejjhraem  does  not  join  "to-day"  with  "Thou  shalt  be." 
He  merely  refers  to  it  in  his  comment.  Probably  his  Diatessaron  had  it  joined 
to,  "  I  say  unto  thee,"  as  in  the  Acts  of  Pilate.  It  may  be  so  taken  in  the 
Curetonian  Syriac,  but  not  in  the  Peschito. 

5  I.e.  "  of  Eden." 

6  Ephraem  cites  it  below  as  "  Eli,  Eli  "  in  Cod.  A,  as  "  El,  El "  in  Cod.  B. 


ll8       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 

Diatessaron.  Moesinger. 

52  G  to  take  him  down.  .  .  .  Father,  forgive  them,  11 7,2 5 6,2 6 5 

7  for  they  know  not  what  tlicy  do.  .  .  .  Into   254 

8  thy  hands  I.  commend  my  spirit.  .  .  .  (The   25 G 
12  veil  was  rent).  .  .  .  Woe  was  it,  woe  was  it   245 

to  us  :  ^   this  was  the  Son  of  God  I      Behold,   246 
the  judgments  of  the  desolation  of  Jerusalem 
17  are  come  .  .  .  and  one  of  the  soldiers  with   259 
21  a  spear  pierced  him.  .  .  .  The  kinsfolk  ^  of   258 

25  Jesus    stood    afar    off.  .  .  .  Joseph  .  .  .  a  2G6 

26  just  man  ...  he  was  not  consenting  to  the 

27  counsel  and  deed  of  them  .  .  .  begged  his 
35  body  ...  (a  stone  was  laid  at  the  door  of 
44  the  sepulchre)  .  .  .  they  sealed  his  sepulchre. 

46  .  .  .  (Mary^  went  early  to   the  sepulchre.)   267 
49  .  .  .  (the  stone  on  which  the  angel  sat.)  266 

53  22*      ...    (She     believed    him    to     be     the   29 

gardener.)    ...    If    thou    hast    borne    him   269 
24  hence.  .  .  .  Touch   me  not;   for   I   am   not   268-271 
yet  ascended  to  my  Father:  <but>go,  say 
unto  my  brethren :  I  ascend  unto  my  Father 
and  your  Father,  and  to  my  God  and  your 

27  God.  .  .  .  (They  persuaded  them  with  money   267 

28  <o  sa?/,)  His  disciples  stole  him  away,  while 
we  slept. 

5^41,43.  .  .  Lovest   thou   me  ?  .  .  .  Follow  me.   101:   271 

44  .  .  .  He   turned  and   looked,  and  saw  that   271 

45  disciple,  .  .  .  and  saith  unto  him.  Lord,  and 

46  what  slmll  this  man  do'^     He  said  unto  him. 
What  is  that  to  thee  ?  ^ 

555,6       ...  Go  ye  into  all  the  world  .  .  .  and   226 
baptize  them  in  the  name  of  the  Father  and 

*  Cod.  B  has  simply,  "  Woe  to  us."  In  liis  remarks  (p.  248)  Ephraem  again 
refers  to  the  cry  of  "  Woe,"  and  connects  it  with  the  Ijcating  of  their  breasts 
and  the  desolation  of  the  city.     See  note  on  Biat.  lii.  13. 

2  Cod.  B  has,  "  servants." 

^  Ephraem  understood  this  of  the  Virgin  Mary  ;  cf.  his  remarks  both  at 
p.  29  and  p.  2G9,  etc. 

*  On  ver.  14  Ephraem  remarks  (p.  207) :  "  The  garment  wherein  he  liad 
been  wrapped,  he  left  there  in  the  sepulchre." 

*  In  his  connnent  (p.  272)  Eplu'aem  (piotes,  "  If  I  will." 


THE  EPHRAEM  FRAGMENTS.  119 

Diatessaron.  Moesiiiger. 

55    7  of  the  Soil  and  of  the  Spirit.      (They  shall   lOG 
do  ^  and)  observe  all  tliiwjs.  that  I  have  coiii- 
llmanded    you  .   .   .   but    ye    shall    tarry    in    158,  274 
Jerusalem,  until  ye  receive  the  promise   of 
my  Father.- 

^  Blending  Matt,  xxiii.  3  with  Matt,  xxviii.  20  in  a  p;iraplu'ase.  Cod.  A  has, 
"  do  it." 

2  Here  Acts  i.  4  is  worked  in  with  Luke  xxiv.  49.  At  p.  158  Ephraem 
cites,  "  ye  shall  tarry  until  ye  receive  power." 


SCRIPTURAL  INDEX  TO  S.  EPHRAEM'S  WORKS. 

The  printed  editions  of  S.  Ephraem's  works  generally  contain 
references  to  passages  of  Scripture  to  which  he  refers ;  but  a 
careful  search  through  his  writings  has  resulted  in  the  dis- 
covery of  a  large  number  of  scriptural  allusions  that  are  not 
noticed  in  the  margins  or  notes.  In  making  a  complete  col- 
lection, full  use  has  been  made  of  those  which  are  given  in  Mr. 
Morris's  translation ;  and  in  the  case  of  the  New  Testament, 
advantage  has  been  taken  of  the  MS.  references  of  the  late 
Dean  Burgon  in  the  British  Museum. 

The  following  table  was  drawn  up  in  the  first  instance  for 
the  purpose  of  tracing  parallelisms  between  Dr.  Moesinger's 
book  and  the  rest  of  S.  Ephraem's  writings ;  but  it  has  been 
thought  desirable  to  render  it  accessible  to  the  public.  For 
this  purpose  it  has  been  carefully  revised,  and  will  be  found  to 
contain  a  fairly  complete  collection,  from  which  it  will  be  easy 
to  gather  our  author's  views  on  any  part  of  Holy  Scripture,  and 
on  any  points  of  doctrine  that  rest  on  a  scriptural  basis, 
besides  furnishing  an  opportunity,  such  as  has  not  before 
existed,  of  ascertaining  this  Father's  usage  in  regard  to  various 
readings. 

The  plan  adopted  in  tabulating  these  texts  has  been 
to  give  the  references  to  each  imragra'ph  of  the  revised  Bible ; 
but  the  poetical  parts  of  the  Old  Testament  are  taken  by 
chapters.  Very  short  paragraphs,  such  as  those  which  intro- 
duce the  "  burdens  "  of  Isaiah,  are  included  with  what  follows ; 
whilst  very  long  paragraphs  are  occasionally  subdivided.  In 
the  case  of  the  Gospels,  which  S.  Ephraem  generally  quoted 
from  his  Diatessaron,  the  references  are  given  to  each  paragraph 
of  the  English  version  of  the  Arabic  Diatessaron. 

As  already  mentioned  in  the  Introduction,  for  purposes  of 
abbreviation,  I.,  II.,  III.   represent  the   Syriac  volumes   of  the 


122       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


Eoman  edition  ;  a,  /3,  7,  the  Greek  volumes  of  the  same  edition ; 
A,  B,  C,  Dr.  Lamy's  volumes ;  P,  the  Pauline  Commentary ;  and 
M,  Dr.  Moesinger's  work. 

When  a  reference  is  italicised,  there  is  a  quotation  there, 
or  a  close  paraphrase,  from  which  the  wording  of  the  citation, 
in  whole  or  in  part,  can  be  inferred.  A  reference  in  brackets  [  ] 
is  not  given  by  S.  Ephraem,  but  in  tlie  notes,  etc. 


Genesis. 

i.  1-  5.  I.G,8-0,12,IA,11G-8,1SS, 
H8  ;  II.  475,  543,  548  ; 
III.  xlviii.  13,  62 ;  /3, 
157  ;  y,  600  ;  A,  86  ; 
B,  60,  494  ;  M,  198. 
6-  8.  I.  8,  11,  i5,  15,  118;  III. 

50  ;  y,  609. 
9-13.  I.  11,  15, 16,  120,  123-3, 
128,  11,8. 

14-19.  I.  7,  16,  123-5  ;  «,  213. 

20-23.   I.   12,    17,    127-8;    III. 
IJf,  73  ;  (i,  269  ;  y,  184. 

24-31.  I.  9,  15,  18-9,  127-1, 
133,  137,  147  ;  II.  316, 
479  ;  III.  13,  63,  191, 
214,  311,  456,  631;  «, 
47,  262;  B,  306;  P, 
251  ;  M,  133,  232,  279. 
ii.     1-  3.  I.  20,  139. 

4-17.  I.  2,  19,  21-3,  26,  28, 
127,  129,  131-3,  139, 
147,  228  ;  II.  316,  481, 
543,  548  ;  III.  I4,  91, 
191,  350,  543,  562,  568, 
597  ;  /3,  105,  162,  324  ; 
y,  190,  196,  597,  611; 
B,  522,  612,  790;  M, 
198,  221,  268. 

18-25.  I.  24-6,  129;  II.  322, 
457  ;  III.  14,  119  ;  B, 
740;  V,  58,10;  M,  21, 
131,  216,  227,  260. 
iii.  1-21.  I.  18,  26-39,  133-1,  177, 
531  ;  II.  ^^7^,321,324, 
5;27,  338,  410,  439,457, 
463,  479,  481-2,  535  ; 
III.  110,  154,  168,  246, 
319,  349,  54.M,  571-2, 
578,  582,  607,  680  ;  «, 
70,  130,  137,  222,317; 
/3,  12-3,  105,  147,  283, 
363,376;  y,  2,  71,150, 
174,  176,  ;,S';?,  196,244, 
267,  440,  447,  459,  477, 


Genesis — continued. 

504,510,547,570,578; 
A,  154,  178,  438,  482, 
502,  694  ;  B,  384,  456, 
500,  522,  526,  618,  626, 
768;  C,  684,  978;  P, 
7,  27-8,  123,  154-5; 
M,  2,  23,  100,  116, 131, 
163,187,220,  222,235, 
239,  244,  249,  258, 
267-9. 
iii.  22-24.  1.^3,38-9,135,138,142; 
III.  572  ;  /3,  105,  147, 
363  ;  y,  190,  298,  477, 
530,  589;  A,  114;  B, 
384,  626  ;  C,  988  ;  M, 
28,  235,  245. 
iv.  4-15.  I.  39-5,  143-5;  II.  16, 
345,  438,  475,  536  ;  cc, 
129,  207;  /3,  25,  147, 
238,  243,  400,  404  ;  y, 
3,  24,  45,  186,  298, 
342, 477,  504, 542, 605 ; 
C,  116,  646  ;  P,  231  ; 
M,  21,  33,  119,  177, 
205,  280. 

16-24.  I.  43-5, 14:',,  145-6  ;  III. 
564  ;/3,  324-5;  y,  542; 
M,  57. 

25-26.  I.  47,  145;  III.  564;  M, 
57,  177. 
V.     1-  8.  I.   47,   131,    145-6 ;    II. 
345,    449 ;    III.    461  ; 
M,  57. 
9-11.  I.  146. 

21-24.  I.  y/7;  II.  324-5,  345, 
477,  481  ;  «,  334  ;  /3, 
184,  324,  369;  y,  45; 
C,  116,  816. 

25-27.  I.  47. 

28-31.  I.  47';  II-  399;  C,  116, 

232. 

32.  I.  48,  147  ;  II.  345. 

vi.     1-  8.  I.  46,  48-1,  145-7,  150, 

362,   543;   II.   20,  63, 

455,  477-0,  509;  III. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


123 


Genesis — continued. 

280  ;  X,  44,  129,  247  ; 
y,  150,  S36,  298;   B, 
384  ;  P,  152  ;  M,  163, 
194,  281. 
vi.     9-12.  I.  45,  JfS-O,  51,  153  ;  y, 
236-7. 
13-22.  I.  51,  U7  ;    «,  129  ;  y, 
236-7. 
vii.     1-  5.  I.  52, 148, 150;  II.  177  ; 
/3,    182,    342;    y,    76, 
299,529;  A,  712;  M, 
281. 
6-24.  I.    11,   21,    52-3,    137, 
144,  149-0  ;  II.  367  ; 
III.    367,    568,    603; 
«,    129  ;    /3,    182  ;    y, 
45,     477,     542;     M, 
154. 
viii.     1-14.  I.  53,  I4O-O,  152,  560  ; 
III.  564,  602  ;  /3,  342  ; 
y,  299;    A,  712;   B, 
724. 
15-ix.  7.  1. 54-5, 147, 150, 152-3, 
242,   249,   358;    III. 
531  ;  y,  3,  519,  596  ; 
B,  630;  C,   742;  M, 
57,  212,  281-2. 
ix.     8-17.  I.  55,  150-1 ;  y,  3. 

20-29.  I.  55-7, 152-5  ;  III.  19, 
368,  682  ;  x,  138  ;  /3, 
240,  284-5,  402;  y, 
76,  299,  449,  495, 
557-8,  605  ;  A,  598  ; 
B,  770,  778;  C,  116, 
302. 
X.     2-  5.  I.  153. 

6-14.  I.  58-9,  153-4,  158  ;  II. 

371  ;   y,  563,  565. 
15-20.  I.  155. 
21-31.  I.  153,  466. 
xi.  1-  9.  I.  58-9  ;  III.  116,  214  5 
oc,   129  ;  A  243,  404  ; 
y,  542  ;  B,  384  ;  M, 
154,  273. 
10-11.  I.  59;   P,  217. 
12-13.  I.  59. 
14-15.  I.  59. 
16-17.  I.  59. 
18-19.  I.  59. 
20-21.  I.  59. 
22-23.  I.  59. 
24-25.  I.  59. 

26,  I.  59,  153,  156. 
27-32.  I.  59,  156-7. 
xii.     1-  9.  I.  59-0,  67,  154-5,  170  ; 
/3,  24  ;  A,  306. 


Genesis — continued. 
xii.  10-20.  I.   60,  65,  157-8,   169; 

B,  510  ;  C,  84. 
xiii.     1-18.  I.   60-1,   157,   159;    y, 

59,  299. 
xiv.     1-24.   I.  61,  159-0,  175  ;  III. 

107  ;  /3,  15,  240,  402  ; 

y,  300,  342,  589  ;  A, 

578  ;  M,  258. 
XV.     1-21 .  I.  62-5, 155, 158, 161-2, 

165,    170,    173,    201, 

214,272,497;  11.143, 

284,   ^91,   314;    III. 

161;  y,477;  B,  630; 

M,  221. 
xvi.     1-16.  I.  65-7,   84,   158,   161, 

165,    [437];   II.   425, 

435  ;     III.    668  ;     u, 

220;  /3,  24;  [A,  622]  ; 

B,  730. 
xvii.     1-14.  I.    67,    165,   170,    173, 

[297];    II.   454;   III. 

187  ;  /3,  300  ;  y,  477  ; 

B,  734  ;  M,  40,  57. 
15-27.  I.  67-8,  511  ;  III.  668  ; 

/3,  355;    y,   590;    M, 

13. 
xviii.     1-15.  I.  68-9,  153,  163,  166, 

169,   390,   479;    III. 

23;   «,  310;  /3,  313; 

y,  424,  498  ;  A,  626, 

658;  C,  116;   P, 12-3; 

M,  13,  55,   110,   175, 

256. 
16-33.  I.  69-0,  164  ;  III.  106, 

174,  564;  u,  24,  68, 
247,310,317;  /3, 190; 
y,  59,  120,  225,  237, 
481,    516,    578;     M, 

175,  196,  218. 

xix.  1-28.  I.  70-2,  165,  167-8,  430, 
479;  II.  21,  246;  III. 
178;  «,  247,310,  334; 
/3,81,  126,182-3,  190, 
369;  y,  24,  32,  120, 
237-8,  297,  542;  B, 
374,  384;  P,  152, 
205  ;  M,  55,  94,  110, 
281. 
30-38.  I.  71-4,  168  ;  III.  461  ; 
/3,  182,  190;  y,  76, 
558. 
XX.  1-18.  I.  65,  74-5,  157,  169-0, 
173  ;  y,  476  ;  C,  482. 

xxi.     1-  7.  I.  75. 

8-21.  I.  75-7,  173;  II.  426; 
«,  220  ;  A,  24,  84. 


124      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


Genesis 

— coixti 

nncd. 

Genesis— co?i/?" 

nued. 

xxi. 

22-34. 

I.  76,  777/,  176,  302, 

xxxi. 

22-xxxii.  2.  I.  86-7, 157, 180, 

425,^.  ?cS',538;  11.188. 

183;  /3,38,  82,200; 

xxii. 

1-19. 

I.   76-7,   110-1,   173, 
177,    321,    457-8, 

A,  516;  C,  492, 
540,  562-6  ;  M,  81. 

525-6 ;  II.  23,  363 ; 

xxxii. 

3-21. 

I.  .S'7,  180,  312  ;   II. 

III.    106;     /3,    24, 

247;    /3,    290;    A, 

300,  313-4,  317-8  ; 

514;  C,  350,  592. 

y,J,,^Q0,r,62-3;  A, 

22-32. 

I.  87-8,    180-4;    II. 

24,  380,  [470],  652  ; 

246  ;  /3,  24,  300. 

B,  198,  538,  630-2  ; 

xxxiii. 

1-17. 

I.  88,  J6"7. 

P,  7, 12-3, 175, 207; 

18-20. 

M,  142. 

M,    57,    110,    l'J7, 

xxxiv 

1-31. 

I.    88 ;    II.    241  ;    «, 

207,  251,  258-9. 

139;    y,  449,    590, 

xxiii. 

1-20. 

I.  77;    III.    304;    /3, 
237,  400  ;  P,  232. 

594;  B,  782;  C, 
284,  568. 

xxiv. 

1-07. 

I.    78,    82,    90,    104, 

XXXV. 

1-  8. 

I.  88  ;  M,  57,  142. 

161,    172-3;     III. 

9-22" 

.  I.  105,188,192,  417; 

670;    /3,  352,  355; 

II.  457;  «,  139;  y, 

y,  90,  476  ;  A,  64  ; 

449,  592  ;    C,   284, 

M,  40. 

566  ;  M,  34. 

XXV. 

1-11. 

I.  170,77^;  III.  304. 

22''-29. 

1.88,  192;  III.  304; 

19-34. 

I.  61,  7.9-0,77.5,405; 

M,  33. 

III.  683 ;  /3,  286-7  ; 

xxxvi. 

1-19. 

I.  175. 

y,297;  B,  398;  M, 

20-30. 

I.  I84. 

188. 

31-43. 

I.      175,      184;      n. 

xxvi. 

1-33. 

I.  SO,  174,  176,  302, 

1-2. 

538;  III.  112;    y, 

xxxvii. 

1-36. 

I.  88-9, 92, 95-6, 187, 

4;  C,  116;  P,  7. 

418;    III.  604;    /3, 

34-35. 

I.  77.^-5. 

25-6,  28-9,  82  ;  C, 

xxvii. 

1-45. 

I.  80-1,    177-8 ;    II. 
438;    «,   130,  266; 
13,  24,  240,  402  ;  y, 
198;    A,  542;    M, 

258-2,  268,  274-8, 
286,  290,  298,  310, 
314,  336,  346;  P, 
238. 

188. 

xxxviii. 

1-30. 

I.    89-1,    187;     II. 

xxviii. 

10-22. 

I.  81-2,  85,  87-8, 178, 
181;   III.   213;    /3, 
24;    y,    529,    593; 

[;-'77],  421-2;  III. 
83;  y,  594-5;  M, 
142. 

A,  34,  96  ;  B,  630  ; 

xxxix. 

1-23. 

1.91-2;  11.438,474; 

C,  266-8,  288  ;  M, 

III.    29,    603,  611, 

266. 

668,  687;  x,  327; 

xxix. 

1-30. 

I.    82-3,    179,    200; 
II.  247  ;  «,  77  ;  /3, 
82,  355  ;  y,  90  ;  C, 
492,  564  ;  M,  40. 

/3,  29,  33,  64,  87, 
129,  147,  191,  288, 
299  ;  y,  65,  71,  150, 
390  ;  A,  438,  640  ; 

31-35. 

I.  83,   106;    y,   590; 
M,  33. 

C,  120,  352-6,  360, 
364-0,     378,     694, 

XXX. 

1-24. 

I.    83-4,    1''^,    192; 

816. 

II.   420;     III.    98, 

xl. 

1-23. 

I.    92;   III.   416;    /3, 

669  ;  B,  398. 

33-4;     C,    382-4, 

25-43. 

T.    84,    86,  9],    179; 

388,  834. 

III.  98  ;  A,  64  ;  C, 

xli. 

1-57. 

I.  92-4  ;  n.  409  ;  u, 

118,  564,  770,  888; 

109  ;    /3,  34-5,  82  ; 

M,  259. 

A,  306  ;  C,  88,  404, 

xxxi. 

1-21. 

I.    85-0,     181;     A, 

410-4,  418,  426-0. 

514-6;  0,118,540, 

xlii. 

1-38. 

I.   94-7  ;  X,  109  ;   /3, 

562;  M,  81. 

14,  24,  35  ;  C,  442, 

SCRIPTURAL  INDEX. 


125 


Genesis — continued. 

446-4,  460-4,  468, 
474,  ^80,  488. 
xliii.     1-14.  I.  07;  /3,  36;  C,  488-2. 
15-34.  I.    V7-8;    C,    498-0, 
504-6,  512-4,  518. 
xliv.     1-17.  I.   .99-0  ;   (i,    39  ;    C, 
520-2,  528-0,  536, 
556. 
18-34.  I.  101  ;  /3,  H,  .Jf)  ;  C, 
556. 
xlv.     1-15.  I.  96,  101  ;  /3,  40  ;  C, 
588,  592-4. 
16-28.  I.   101-2;  /3,  40;   C, 
600-4,    610,    616, 
620. 
xlvi.     1-27.  I.    103,    185-6;    II. 
127 ;  C,  632-4. 
28-34.  I.  103  ;  /3,  41. 
xlvii.     1-12.  I.  104 ;  /3,  237,  400. 
13-27.  I.  104. 
28-31.  I.  104,  114,  172. 
xlviii.     1-22.  I.    104-5,    188;     II. 
244  ;  III.  684-5 ;  /3, 
286-7  ;  A,  542. 
xlix.     1-27.  I.  105-4,  177,  186-3, 
309,  347,  350,  356, 
363,  365,  404,  417  ; 
II.  24,  33,  89,  105, 
269,457  ;lll.212-3, 
218,   224;   V,  US; 
B,  550,  564,  720 ;  P, 
204  ;  M,  15,  26,  32, 
80,  209,  235,  274. 
28-33.  I.  114. 
1.     1-  3.  I.  381,  484  ;  III.  270, 
304. 
4-13.  I.  114,187;  III.  270. 
14-21.  I.  114,  187. 
22-26.  I.  115,  484 ;  III.  304  ; 
/3,  299  ;  y,  390  ;  P, 
233  ;  M,  248. 

Exodus. 

i.     1-  7.  I.  195,  250. 

8-14.  I.  195-6  ;  M,  121. 
15-22.  I.  196,  207,  212,  543  ; 

II.  430  ;  y,  476  ;  C, 
34  ;  M,  33. 

ii.     1-10.  I.     197-8;    II.    535; 

III.  51  ;  y,  566;  A, 
464  ;  C,  96. 

11-22.  I.  157,  198-1,  249, 
254  ;  /3,  82  ;  y,  90, 
220,302;  A,  26,  66; 
]\I,  40. 


Exodus — conti 
iii.  1-iv.  17. 


iv.  18-26.  I 


27-vi.  1. 

vi.  10-13. 

14-27. 

28-vii.  7. 


vii.     8-13. 

14-25. 
viii.     1-15. 


lued. 

1.201-3,548;  11.328, 
418,46o,536,,';,'75-6'; 
III.  17,86,104,118, 
123,  213,  510,  605  ; 
«,  217;  IS,  95,  299, 
406;  y,  170,  192, 
303,  320,  390,  529, 
573,  575;  A,  48, 
648  ;  B,  588  ;  P,  15, 
232,  239;  M,  35, 
91,  152,  252. 
i77,200,i?0^-5,  296, 
528;  II.  93;  A, 
462  ;  C,  34-6. 

I.  205-6  ;  /3,  405. 

III.  17. 

M,  17. 

11.465,556;  III.  679; 
/3,  282;  y,  434;  C, 
234;  P,  239;  M, 
226. 

1.206-8;  11.397,483; 
«,  196  ;  /3,  296,  345  ; 
A,  464;  B,  384;  M, 
152,  252. 

I.  207-8  ;  A,  464  ;  B, 
384  ;  M,  252. 

III.    89;   A, 
B,    384;    M, 


16-19. 

20-32. 

ix.     1-  7. 

8-12. 

13-21. 

22-35. 


I.  208 
464; 
252. 

I.    209 


a,    405;    B, 


384  ;  M,  252. 
I.  209  ;  B,  386. 
I.  209  ;  B,  386. 
I.  207,  209  ;  II.  464  ; 

«,  237  ;  B,  386. 
I.    210;    u,    123;    A, 

464. 

I.  210,  430  ;    a,  237  ; 

A,    464,     598  ;     B, 

386. 

X.     1-11.  1.211;  11.93;  A,  464. 

12-20.  I.    211;    A,    464;    B, 

386  ;  C,  8. 
21-29.  I.  7,  211-2,  215 
474  ;  B,  386. 
xi.     1-  3.  I.  212  ;  M,  241. 

4-  8.  I.  212. 
xii.     1-20.  I.     212-3,    222; 

415;  y,  173;  . 
426,618,650-4,694, 
708  ;  B,  676  ;  P, 
234  ;  M,  18,  36. 
21-28.  A,  388  ;  M,  197,  239. 
29-36.  I.  204,  213  ;  II.  464  ; 
A,  586  ;  M,  257. 


II. 


II. 

A, 


126      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


Exodus — continued. 

xii.  37-42.  1. 186, 195, 201,  213-4, 
250. 
43-51.  I.  213. 
xiii.  1-  2.  M,  25. 
3-10.  M,  257. 
17-22.  I.  214,  242  ;  III.  234 
/3,  299,  347-8,  420 
7,  390 ;  A,  8,  240 
P,  GO  ;  M,  121,  257. 
xiv.  1-14.  I.  214  ;  /3,  82. 

15-25.  I.  20,  214-5,  431,  548  ; 

II.  445;  III.  380, 
630,  632  ;  «,  22  ; 
/3,  44,  82,  282,  299, 
348  ;  y,  390,  476, 
574  ;  A,  8  ;  P,  60 ; 
M,  40,  121,  257. 

20-31.  I.  197,  215-6,  302  ;  II. 

445,  525  ;  III.  679, 

687  ;  /3,  82,  282,  288 ; 

y,  303;  B,  140  ;  M, 

46. 
XV.  1-18.  I.  216-7,    322  ;  II. 

145,  530;  III.  56; 

/3,  82,  348  ;  y,  574. 
19-21.  I.  217,  311  ;  /3,  348. 
22-26.  1.217;  11.435;  A,  8 

M,  30,  253. 
27-xvi.  30.  I.  138,  218,  249,  250 

III.  189;  /3,  102 
349;  y,  177,  246 
529,  574;  A,  66 
246;  B,  676,  772 
C,  82,  120;  P,  66 
M,  82,  134. 

xvii.  1-  7.  I.  21S-0,    262,  525 
III.  112;  «,65,201 
/3,  232,  348,  396  ;  y 
177,  247;  A,  246 
B,  574,  816  ;  C,  84 
P,  66;  M,  12,  87, 
134,  139. 
8-16.  I.  175,  215,  219-0, 
299,302,314,36(9-7, 
548  ;  II.  492  ;  III. 
672  ;  /3,  180,  242, 
363 ;  y,  477 ;  A, 
630;  M,  36,  252, 
262. 

xviii.  1-27.  I.  200-1,  205,  220, 
361  ;  II.  24 ;  III. 
9  ;  C,  816  ;  P,  239. 
xix.  1-25.  1.221,429;  [U.l'tS]; 
III.  6,  17,  568  ;  /3, 
232,  390  ;  y,  16S  ; 
A,  608. 


Exodus — continued. 

XX.  1-17.  I.  221  ;  II.  256,  483  ; 
III.  187;  X,  124; 
A,  246,  462-4,  468  ; 
C,  654;  P,  7;  M, 
26,  57. 
18-21.  «,  124;  y,  95,  170, 

226. 
22-26.  I.  221,  228,  283,  450  ; 
y,  170  ;  M,  I43. 
xxi.     2-  6.  I.  533  ;  «,  306. 
7-11.  1.222. 
12-14.  I.  222,  44s  ;    M,   168, 
212. 
17.  III.  629. 
22-25.  I.  222. 
28-32.  I.  55  ;  III.  628. 
xxii.  16-17.  /3,  155. 

28-31.  I.  228  ;  M,  25,  01. 
xxiii.     4-  5.  y,  591. 
0-  9.  y,  105. 
18-19.  I.  222,  228. 
20-33.  I.  222,  226. 
xxiv.     1-11.  I.  222-3  ;  III.  56. 

12-18.  I.     223-5,    273;     II. 
309;    III.    639;    y, 
303  ;  B,  672. 
XXV.      1-  9.  I.    223 ;    ji,    280 ;    y, 
171. 
10-22.  I.  223  ;  II.  495. 
23-30.  I.  229  ;  y,  597. 
xxvii.  20-21.  I.  230,  246. 
xxviii.  13-30.  I.  231. 
xxix.     1-37.  I.  232. 

38-46.  I.  230,  233,  238. 
XXX.     1-10.  I.  223  ;  A,  654. 
11-16.  I.  4S6. 
17-21.  1.233. 
22-33.  1.230,233-4. 
34-38.  I.  234. 
xxxi.         18.  III.  67  ;  y,  4,  476  ;  B, 

738;  M,  251. 
xxxii.  1-  6.  I.  223-5,  474  ;  II.  59, 
100,  127,  482,  519  ; 
III.  29,  371  ;  «, 
139,  246;  y,  132, 
284,  449,  590;  A, 
\m,182-4,246,^bQ, 
400,  408;  B,  386, 
674,  730,  758  ;  C, 
54,  84,  912,  962  ;  P, 
a  38,  209  ;  M,  82, 
91,  122,  247. 
7-14.  I.  225-6  ;  y,  304  ;  C, 
914  ;  M,  166. 
15-35.  I.  187,  225-6,  363; 
II.  536;  a,    139, 


SCRIPTURAL  INDEX. 


127 


Exodus — cont 


xxxiii.     1-  6. 

7-11 

17-23 


xxxiv.     1-28 


29-35. 


XXXV.     4-19, 

20-29. 

30-xxxvi.  1. 

xxxvi.     8-19. 

20-34. 

35-38. 

xxxvii.     1-  9. 

10-16. 

17-24. 

25-29. 

xxxix.  30-31. 

xl.  17-33. 

34-38. 


mncd. 

246;  /3,  342;  y, 
10-1,  SOJf,  449, 
592-3  ;  A,  160-2  ; 
B,  732  ;  C,  912  ;  M, 
251. 

III.  30. 
,  III.  30. 

,  I.  227  ;  II.  413,  488 ; 
A,  76,  210-2;  C, 
846. 

I.  227-8,  273  ;  II. 
369;  III.  639;  y, 
184,  303;  B,  672, 
732  ;  M,  25,  61,  286. 

I.  27,  223,  23I^■,  II. 
328,  465,  544  ;  III. 
17,  60,  118,  606;  /3, 
43,  46,  240,  299, 
402  ;  y,  390  ;  A, 
[212],  220;  B,  274, 
664,  672,  798;  C, 
788,  912;  P,  15; 
M,  152. 
.  /3,  280  ;  y,  171. 

III.  677  ;  /3,  280. 

y,  529. 

I.  229  ;  y,  171. 

I.  229. 

I.   229. 

I.  228  ;  B,  794. 

I.  228  ;  y,  464. 

I.  229  ;  B,  794. 

III.  564. 

I.  231. 

I.  300. 

I.  234-5  \  III.  30. 


1. 

ii. 
iii. 
iv. 

V. 

vi. 


viu. 
ix. 

X. 


Leviticus. 

1-  2.  I.  236  ;  /3,  189. 
14-17.  I.  236. 

4-13.  I.  237. 
14-16.  I.  237. 

1-  5.  I.  238. 

6-11.  /3,  189. 
22-26.  I.  237. 
27-31.  1.237. 

1-10.  I.  236. 

8-13.  I.  238. 
19-23.  Ii,  342. 
22-27.  I.  238. 
28-34.  I.  336. 

1-36.  I.  239. 

1-24.  /3,  189  ;  y,  5. 

1-  7.  1.230-0;  III.  52,258, 
679  ;  «,  19  ;  /3,  282  ; 


X.  12 

16 

xi.     1- 

13 

20 
29 
41 
xii.  1 
xiii.  1- 
45 

47- 
xiv.     1- 


Leviticus — continued. 

y,    5,    10,  497;    A, 
34  ;  M,  24. 

-15.  1.240. 

■20.  I.  240  ;  III.  258. 
8.  I.  241  ;    III.   184  ;    y, 
174. 

■19.  I.  241  ;  M,  82. 

■23.  I.  241. 

■38.  I.  241. 

■45.  «,  207  ;  y,  82. 

■  8.  I.  242  ;  M,  189. 

■  8.  I.  242. 
■46.  I.  242  ;  III.  52,  572  ; 

«,  223-4. 
■59.  I.  243. 

20.  I.  243,  247,  262  ;  III. 
440,  572  ;  A,  6,  38  ; 
M,  188. 
33-53.  II.    397 ;    «,    134  ;    y, 

444. 
XV.     1-15.  «,  223. 
31.  /3,  14s. 
-28.   1.244;  III.  17. 

■  7.  I.  450. 
-16.  I.  358. 

■  5.  I.  245. 
■37.  I.    245-6,    274,    316; 

IIL     51;     y,     112, 
331  ;  M,  65,  182. 
XX.     1-21.  L    136,    245;    y,    63, 
594. 
27.  I.  387. 
•24.  1.246-7. 
■16.  I.  245,  247  ;    a,   223  ; 

y,10. 
■25.  I.  247  ;  P,  222. 
33.  I.  228. 
8.  I.  246. 
-14.  I.  237,  246 ;  II.  407  ; 
M,  61. 
15-21.  L  246. 

22.  1.245;  M,  65,  182. 
23-25.  I.  246,  248. 
33-36.  I.  246,  461. 
39-44.  I.  248. 
xxiv.     5-  9.  I.  248,  377. 
10-12.  L  248. 
13-23.  M,  138,  212. 
xxv.     8-24.  L  508. 
39-46.  I.  526. 
xxvi.     3-13.  I.  528  ;  «,  27. 
14-26.  I.  249  ;  y,  163. 
27-45.  L    349;    y,    163;    M, 
158. 


xvi. 

1 

xvii. 

1 

13 

^viii. 

1- 

xix. 

9- 

xxi. 

16- 

xxii. 

1- 

17 

26 

*:xiii. 

4- 

9 

128      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


Numbers. 

NUMBERS- 

xvi. 

1- 

i. 

1-21. 

I.  250. 

44-46. 

«,  24. 

47-54. 

I.  250. 

20- 

ii. 

1-  9. 

10-16. 

17. 

18-24. 

25-31. 

I.  251. 
I.  251. 
I.  251. 
I.  251. 
I.  251. 

iii. 

1-  4. 

11-13. 

14-20. 

III.  271;  «,  124;  M, 

24. 
M,  25. 
I.  251. 

36 
41- 

21-26. 

I.  251. 

xvii. 

1- 

27-32. 

I.  251. 

33-39. 

I.  251. 

44-51. 

I.  252. 

V. 

1-  4. 

I.  252. 

xviii. 

8- 

5-10. 

I.  252. 

21- 

11-31. 

I.   252;    II.   427;    A, 

25- 

160-2. 

xix. 

1- 

vi. 

1-12. 

I.  253. 

vii. 

1-11. 

I.  25J^. 

12-17. 

I.  254. 

XX. 

1- 

24-29. 

I.  25k. 

30-35. 

I.  25k. 

viii. 

5-22. 

M.  25. 

ix. 

1-  8. 

I.  25k. 

14- 

15-23. 

/3,  45. 

22- 

X. 

1-10. 

III.  38. 

11-28. 

I.  25k. 

xxi. 

4 

29-32. 

I.  361. 

xi. 

1-  3. 

4-15. 

I.  255. 

I.  186,  i?.56-r,  429;  y, 
246;    A,    356,    418, 

17- 

466,  626  ;  B,  676. 

21- 

xxii 

16-22. 

I.  25e,  ;  M,  30. 

xxii. 

2- 

23-35. 

I.    255,   257,    352;    «, 
22. 

xii. 

1-16. 

I.    25S,  512  ;    II.  425, 
536;    III.    51,    677, 

679;  u,  25,  UG,  128, 

xxiii 

1- 

143,  223  ;  /3,  280-2  ; 

y,    5,   454,  590;    A, 

xxiv. 

1 

238  ;  M,  62,  188. 

xiii. 

1-33. 

I.  25S-9,  270  ;  /3,  166. 

xiv. 

1-10. 

I.  259,  270  ;    A,  222  ; 

i. 

P,  208  ;  M,  139. 

XXV. 

1 

11-25. 

I.   255,   250,  304;   C, 
914. 

26-45. 

I.   175,  259,  266,  303, 
360;   /3,   82;    P,  43, 

10- 

209. 

xxvi. 

15 

XV. 

17-21. 

I.  250. 

32-36. 

I.  2G0. 

57- 

37-41. 

I.  237,  260. 

63- 

—continued. 

-19.  I.  187,  260-1,    335; 

III.  18,  52,  256  ;  «, 

128  ;  C,  784. 
-35.  I.  187,  260;   II.  544; 

III.  18,  256,  258, 

679;  «,  128,  132, 

138  ;  /3,  282  ;  y,  442, 

449,  495  ;  A,  48  ;  C, 

1U6  ;  M,  110. 
-40.  I.  187,  260,  552. 
-50.  I.  187  ;  III.  488,  496, 

505,  508,  528  :  P, 

207. 
-11.  I.  169,  261  ;   III.  38; 

y,  390,  529,  575  ; 

A,  626 ;  B,  536  ;  P, 

212. 
-20.  I.  261  ;  M,  25. 
-24.  P,  218. 
-32.  I.  261. 
-22.  I.  261-2  ;  u,   133  ;  y, 

166,  443  ;  P,  207  ; 

M,  188. 
-13.  1.262;   III.  621,  679; 

«,  65,  201  ;  /3,  282  ; 

A,  54;  B,  574;  P, 

25  ;  M,  12,  87. 
-21.  /3,  189  ;  A,  66. 
-29.  I.  381  ;  III.  236,  258, 

271. 
-16.  1.113,262-3;   11.483; 

III.  21;  y,  174,214; 

C,  914  ;  M,  36,  189, 

251,  253. 
-20.  I.  263. 

..   1.  I.  263  ;  (i,  349  ;  A,  66. 
-41.  I.  134,  26k;    II.  47, 

483  ;  III.  42,  74, 

156,  556  ;  «,  24,  65, 

201  ;  C,  16,  54  ;  M, 

109,  207. 
-30.  I.  2Gk-5  ;   II.  2S1  ;  M, 

110. 
-25.  I.  ;C^6-^-5,  390,  .^5^ ;  II. 

152,  226,   396;  III. 

214  ;  B,  474,  482  ; 

M,  210. 
-   9.  I.  265,   291,  363  ;  II. 

303;   «,  246;  /3,  293  ; 

y,  135  ;  B,  388. 
-15.  I.  106,  260,  265,  291  ; 

y,  4,  10  ;  B,  388. 

-18.  I.  no. 

51.  I.  I  Ki. 
-62.  «,  124,  132. 
-65.  P,  43. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


7) 


Numbers — continued. 
xxvii.     1-11.  I.  266. 

12-23.  III.  107  ;  /3,  240,  402. 
xxxi.     1-12.  I.  265,  267. 

13-24.   I.    267;    a,    24G 

135. 
25-54.  1.^67-5. 
xxxii.  28-42.  I.  264. 
xxxiii.     1-49.  I.  268. 
XXXV.     9-34.  P,  21. 
xxxvi.     1-12.  I.  508,  544. 

Deuteronomy. 

i.  1-18.  I.  269,  425. 

19-46.  1.270. 
ii.  1-  8".  I.  270. 
8''-15.  I.  270. 
16-25.  I.  271,  303. 
26-37.  I.  271. 
in.     1-17.  I.  271  ;   II.  1. 
iv.  1-24.  I.  4dO;    III.  46;    u, 
242  ;   /3,  62. 
25-40.  I.  271  ;   II.  516. 
V.  22-33.  y,  95,  226. 
vi.  4-  9.  I.  237  ;  II.  519  ;  III. 
213  ;  y,  67  ;  U,  152, 
169-0. 
10-15.  I.  511. 
vii.  1-11.  I.  272  ;   II.  302. 

12-26.  I.  272 ;    (i,    415  ;  P, 
273. 
viii.  1-20.  I.  273. 
ix.  1-29.  I.  273,  277,   511  ;  M, 

166,  247. 
X.  1-11.  I.  300;  y,  590;  M, 
161. 
12-22.  I.  428;    III.  185;  y, 
468;   P,  112,  273. 
xi.  13-25.  I.  237 ;   C,  676'. 
xii.  1-19.  I.  450 ;  II.  104  ;  y, 
184  ;  A,  636. 
20-28.  I.  274. 
xiii.  1-  5.  I.  274 ;    II.  24 ;  M, 
152. 
6-11.  M,  22. 
xiv.  1-  2.  I.  246,  274. 
3-  8.  I.  275. 
9-10.  I.  275. 
11-20.  I.  275. 
21.  1.276. 
XV.  7-11.  I.  277. 
12-18.  «,  506'. 
xvi.  1-  8.  A,  634  ;  M,  159,  212. 

21-22.  I.  ^77. 

xvii.     2-  7.  M,  22. 

8-13.  «,  128. 


Deuteronomy 
xvii.  14-20, 
xviii.     9-22. 


XIX. 


1-13. 
15-21. 

1-  9. 
10-18. 
10-14. 
15-17. 
18-21. 
22-23. 

1-  3. 
4. 

6-  7. 
8-  9. 

10-11. 

12. 

13-21. 

22. 

23-24. 

25-27. 

1. 

2. 

3-  6. 

7-  8. 
9-14. 

15-16. 

17-18. 

24. 

25. 

1-  4. 

5-  6. 

16. 

19. 

20-22. 

5-10. 
13-16. 

1-11. 
12-15. 
16-19. 

1-  8. 

11-14. 

15. 

18. 

1-14. 
15-68. 


129 

— continued. 
I.  277,  331,  348,  453. 
I.    277;  M,   134,  136, 

209,  236. 
1.  278. 
III.  99  ;  M,  68. 

a,  177. 

I.  278. 

I.  278. 

I.  278,  331  ;  II.  420. 

I.  278-9. 

I.  299  ;  M,  138. 

I.  279. 

III.  627-8. 

I.  279. 

I.  279  ;  III.  627. 

I.  279  ;  y,  331. 

I.  237. 

I.  279  ;  II.  427. 

I.  280. 

I.  280. 

I.  280. 

II.  559. 
II.  559. 

I.  280  ;  II.  559. 

I.  280,  378. 

I.  280. 

I.  281. 

I.  281. 

I.  281. 

I.  281. 

I.  281,  398. 

I.  281. 

I.  550. 

I.   245,   282;    M,   65, 

182. 
I.    245,   282;    M,    65, 

182. 
1.282;  y,  594. 
I.  282. 
I.  282. 

I.  282-3. 

II.  50^. 

I.  283,  299,  487. 

I.  :255,  487  ;  II.  220. 

II.  220. 

III.  99. 
I.  283-4. 
I.     284-5,     486;     II. 


117,  2S4,  283  ;   III. 
17,  27,  206. 
xxix.     2-  9.  I.   285 ;    II.   465 ;    A, 
246. 
10-29.  I.  285  ;  (i,  344. 
XXX.     1-10.  I.  286;    II.  93,  283; 
III.  188  ;  B,  308. 
15-20.  1.286;  III.  118;  y,  67. 


UO       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


Deuteroxomy — continued. 
xxxi.  24-29.  III.  118. 
30-xxxii.  43.  1.  185,284-7,317,358; 

II.  27,  52,  112,  255, 

iiJtS,  371,  432;  III. 

66,  206,^i7;  «,  211, 

235,  237,  304  I  /3,  87, 

107,  202,  380,  386  ; 

y,  124, 217,  224, 303; 

A,  622  ;    C,  760-^  ; 

M,    120,    167,    169, 

253. 
xxxii.  48-52.  I.  287. 
xxxiii.     1-29.  I.    10,   106,   110,  112, 

187-8,    288-1  ;    III. 

271  ;    /3,    239,    401 ; 

M,  34. 
xxxiv.     1-12.   I.  242,  262,  288,  381, 

443  ;    II.  145  ;    III. 

258,  271,   305,    572, 

605,   639  ;    «,   217  ; 

C,  768  ;  M,  34,  134, 

157-8,  223. 


i.     1-  9. 

10-11. 

12-18. 
ii.     1-24. 

iii.     1-  8. 
9-17. 

iv.     1-14, 

15-24. 

V.  1. 

2-  9. 

13-vi.  11. 

vi.  12-27 


vii. 

1. 

2-15 

16-26 

viii. 

1-  9 

10-29 

30-35 

ix. 

3-27 

Joshua. 

1.292;  11.145;  «,  217; 

/3,  110. 
I.    293 ;    «,    217  ;     M, 

139. 
I.  293  ;  M,  158. 
I.  293-4 ;   ni.  161  ;  «, 

310  ;  y,  574  ;  P,  234. 
I.  204  ;  /3,  299  ;  y,  574. 
I.  205,  431  ;   III.  630  ; 

/3,  299  ;  y,  390,  574  ; 

M,  57. 
I.  110,  113,i?r)5;  /3,  299, 

349  ;  y,  390  ;  M,  57. 
I.  205  ;  /3,  299. 
/3,  299  ;  y,  390. 
I.  205-6  ;  /3,  349. 
I.  207-8,  390  ;  /3,  299  ; 

y,  319,  390. 
1.208,486-7,521  ;  III. 

211,630;  «,  99,310; 

/3,    299;    y,    199;    A, 

84. 
I.  298  ;  A,  370. 
I.  301,  359  ;  II.  153. 
1.208-0,352;  «,  245-6 ; 

y,    10;    A,   370;    B, 

388  ;  M,  91. 
I.  200. 

I.  200,  548  ;  II.  154. 
I.  200-0. 
1.  300,  424-5  ;  y,  199. 


Joshua — continued. 

X.     1-11.  1.301,430;  C,  104. 
12-14.  I.  20,  301  ;  II.  445,  447, 
465;    III.    316,   630; 
/3,  299  ;  A,  704. 
16-27.  I.  301. 
34-35.  I.  301. 
40-43.  1.301. 
xi.     1-  9.  I.  302. 
16-20.  I.  302-3. 
21-23.  I.  302. 
xii.     1-  6.  I.  303. 

7-24.  I.  303,  315  ;  M,  223. 

xiii.     1-14.  I.  303. 

15-23.  I.  303. 

24-28.  1.303. 

29-31.  I.  303. 

xiv.     1-  5.  I.  187. 

6-15.  I.  303-4  ;  y,  •'"'03. 
XV.     1-12.  I.  193  ;  M,  34. 
13-19.  I.  304-5  ;  M,  139. 

20.  I.  305. 

21-32.  I.  305. 

63.  I.  304. 

xvi.     1-10.  I.  304. 

xviii.     1-10.  I.  107,  187,  305. 

11-28.  I.  331,  424;  M,  34. 
xix.     1-  9.  I.  107,  187. 
17-23.  II.  152. 
40-50.  I.  193,  305. 
XX.     1-  9.  I.  306 ;  III.  367-8  ;  y, 

592  ;  P,  21. 
xxi.     1-  3.  I.  306. 
43-45.  I.  306. 
xxii.     1-  8.  I.  307. 
13-20.  1.307. 
21-29.  I.  307. 
xxiii.     1-16.  III.  206,  274  ;  C,  902. 
xxiv.     1-25.  1.307  ;  /3,  147  ;  M,  247. 
26-28.  I.  307. 
29-33.  y,  593. 

Judges. 

i.     1-  7.  I.  308-0. 
8-15.  M,  139. 
16-21.  I.  309  ;  M,  34,  139. 
ii.     1-  5.  I.  300,  355. 
iii.     7-11.  1.300-0. 
12-30.  I.  310. 
31.  I.  310. 
iv.     1-  3.  I.  310. 

4-24.  I.   110,  311,  315,   361  ; 
III.  687  ;  /3,  288. 
V.     1-31.  I.  311-6;  A,  608. 
vi.     1-  6.  I.  316. 
11-24.  1.316-7. 


SCRIPTURAL   INDEX. 


131 


Judges— 

vi.  25 

33 


vii.     2 

4 

9 

15 

19 

viii.     1 

10 

22 

ix.     1 

6 

50 

xi.     1 

4 

29 

34 


■continued. 

-32.  I.  317;  II.  441. 

-40.  I.   817;    III.   214;    y, 

529,  575  ;  A,  68,  388  ; 

C,  914  ;  M,  35. 

-  3.  I.  ol7. 

-  8.  I.  109,317-8;  A,  66. 
-14.  I.  312,  318. 

-18.  I.  318  ;  /3,  187. 
-25.  I.  109,  284,  318-0  ;    «, 
99  ;  y,  179  ;  A,  66. 

-  9.  I.  310. 

-21.  I.  310-0  ;  II.  21/5. 
-32.  I.  3W. 

-  5.  I.  320. 
-21.  I.  3:20. 
-57.  I.  320-1. 

-  3 
-11 
-33 


1.331. 
I.  321. 

1.321  ;  M,  110. 
-40.  I.   321-2 ;    B,    782  ;    C, 
688  ;  M,  110. 
xii.     1-  6.  I.  322. 
7.  I.  322. 
xiii.  1.  I.  323. 

2-25.  I.  109,  323. 
xiv.     1-20.  I.  323-5  ;  II.  410  ;  III. 
159;    y,  72,  150;   A, 
24,  626. 

-  8.  I.  110;  II.  469. 
-20.  I.    242,    5^5-6';  a,   62; 

y,  72,  150  ;  M,  2. 

-  3.  I.  325  ;  y,  595. 
-22.  1.325-6;  111.387,582; 

«,  62  ;  y,  70,  72,  150  ; 
A,  438  ;  M,  33. 
-31.  I.  109,  326  ;  A,  680. 

-  6.  I.  327-8 ;  II.  384. 
-31.  I.  327-8  ;  II.  100. 
-30.  I.  188,  327-8  ;  II.  244. 
-11.  I.  328. 
-23.  I.   328-0,   435-6;    III. 

371  ;  /3,  415. 
-29.  I.  329  ;  III.  371. 
-35.  I.  320  ;  III.  371. 
-48.  I.  329. 
-25.  I.  330. 


XV.      1 

9- 

xvi.     1- 
4- 


23- 

xvii.     1- 

xviii.  11- 

xix.     1- 

XX.      1- 

12- 

24- 

30- 

36- 

xxi.  16- 


RUTH. 

i.   1-22.  I.  451  ;  (i,  355  ;  y,  593. 
ii.  1-23.  y,  593. 
iv.  1-17.  I.  451  ;  y,  199,  594. 

1  Samuel. 
i.     1-28.  I.    331-J^ ;     II.    420 ; 


1  Samuel — continued. 

III.  558,  561  ;  (i,  55, 

300,  355  ;  y,  00,  231, 

391,    581,    588;    B, 

398  ;  C,  78,  962. 

ii.     1-10.  I.    33J^.-6,    536  ;     III. 

558  ;  /3,  354  ;  y,  345. 

11.  I.    336 ;     X,     97  ;     /3, 

126. 

12-17.  I.  336 ;   III.   258  ;    «, 

139  ;  y,  449,  581. 
18-21.  I.  377. 

22-26.  I.    336-7  ;    II.    [175], 
425  ;    III.    123  ;    /3, 
126,    163;    y,    6-7, 
581. 
27-36.  I.  337-0,  448  ;  II.  133  ; 
/3,  05,   152,  171  ;    y, 
573,  590  ;  M,  109. 
iii.  1-iv.  1^'.  I.     330-1  ;     cc,     218  ; 
(i,  88,  96  ;  y,  7-9. 
iv.    l"-22.  I.    327,    338,     3^0-3; 
III.  258  ;  «,  139  ;  (i, 
278  ;  y,  449. 
V.     1-  5.  I.  342 ;    II.  410  ;  III. 
18  ;  /3,  278  ;  M,  241, 
250. 
6-12.  I.    342-3;     II.    549; 
III.  52  ;  M,  250. 
vi.  1-vii.  1.  I.  110,  343-5  ;  II.  464, 
549;    III.     18;    M, 
241. 
vii.     2-  4.  I.  345. 

5-17.  I.  345-7,  356  ;   A,  590. 
viii.     1-  3.  I.  249,  347. 

4-  9.  I.  249,  34:7-0  ;  II.  248  ; 
y,  305. 
10-22.  I.  348,  395. 
ix.     1-14.  I.  340-0. 

15-x.  9.  1.350-2;  M,  34. 
X.  10-13.  I.  352  ;  P,  203. 
17-24.  I.  331,  352 ;  u,  107. 
25-27.  I.  352-3,  427. 
xi.     1-13.  I.  348,  353,  440. 

14-15.  I.  354,  441. 
xii.     1-25.  I.  348,  354-6  ;  C,  900  ; 

M,  119. 
xiii.     5-  7.  I.  357-8. 
8-14.  I.  356-7. 
xiv.     1-16.  1.557-5. 

17-46.  I.  352,  358-0,  378. 
XV.     1-  3.  I.  360-1. 

4-  9.  I.  188,  314,  361,  377. 
10-31.  I.    361-3,     381,     410, 
506;    II.  480;    III. 
55,  184  ;  a,   139  ;  y, 
305,  449,  478,  495. 


1^2       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 


1  Samuel — continued. 

XV.  32-33.  I.    363 ;     II.    424  ;    ec, 
227. 
34-35.  '/,  478. 
xvi.     1-13.  I.     o'67/-5,    378,    44G  ; 
II.  287  ;  «,  200  ;  A, 
52. 
14-23.  I.  365-7^    II.  405;  /3, 
424. 
xvii.     1-11.   I.    3tl7,    3G9;    «,   210, 
303 ;  y,  593. 
12-16.  I.  367-8. 
17-54.  I.  367-8,  370,  Tt^;  II. 
305,  469  ;    III.  372, 
687;  «,  303;  /3,241, 
288,    403,    418;    y, 
94,    165,    171,    501, 
594;     A,     54,     590, 
710;  M,  46-7. 
55-xviii.  5.  I.  370-1. 
xviii.     6-  9.  I.    322,    370-1 ;     III. 
223. 
10-16.  I.   8,   372-3;    A,  474; 

M,  261. 
17-29.  I.  372,  384;  /3,  110. 
xix.     8-17.  I.   373,   398,   432;    /3, 
57  ;  M,  81,  261. 
18-24.   I.  373-J^. 
XX.     1-11.  I.  37 J^  ;  /3,  110  ;  y,  454. 
12-23.  I.    374,   391,    426;    cc, 

143  ;  7,  454. 
35-42.  I.  37J^. 
xxi.     1-  9.  I.  327,  37Jf-7 ;  M,  62, 
241. 
10-15.  I.  377,  386-7. 
xxii.     6-23.  I.  360,  364,  i'7r-,9,  435  ; 
III.     130,    258;     y, 
590 ;  M,  35-6. 
xxiii.     1-  5.  I.  379. 

14-29.  I.  374,  379,  381,  391, 
429. 
xxiv.     1-22.  I.  363,  379-1  ;  II.  401  ; 
(i,  122  ;   A,  218  ;  C, 
898  ;  M,  33,  260. 
XXV.  1.  I.  381-2  ;  III.  273  ;  C, 

900. 
2-44.  I.  382-J,,  398;    C,   10, 
48. 
xxvi.     1-25.  I.  38Jt-6 ;    H.  401  ;  (i, 
122;     A,     218;     C, 
898  ;  M,  261. 
xxvii.     1-  4.  I.  386-7. 

5-  6.  I.    387  ;    II.   374  ;    y, 

566. 
7-12.  I.  387. 
xxviii.     3-25.  I.  387-0. 
xxxi.     1-  7.  I.  391-2. 


2  Samuel. 

i.     1-16.   I.  392;    II.    425;    III. 
273 ;  y,  591  ;  C,  898. 
17-27.  1.392-6;  y,  591. 
ii.     1-4".    I.  396,  446. 
8-11.  I.  306,  446. 
12-32.  I.  396-7  ;  y,  591. 
ii.     2-  5.  I.  397,  451. 
6-11.  I,  307-8,  409. 
12-16.  1.308;  y,  594;  M,  81. 
17-30.  I.   397,   300,   409,   421, 

445  ;  y,  591. 
31-39.  I.  300-0,  409,  431  ;  II. 
234 ;  y,  591. 
I.  400. 
I.  405. 
I.  400. 
I.    401;     II.    69;     M, 

181. 
I.  401 ;  [II.  211]. 
I.  401-2. 

I.  345,  377,  402-3 ;  II. 
426;     III.     18,    223, 
258  ;  A,  676  ;  C,  816. 
I.  403-4,  433,  457. 
I.  404. 

I.  404-5,  550. 
I.  405. 

I.  4O6  ;  y,  592. 
I.  406. 

I.  170,  372,  407-8, 
415-7,  421,  435,  442  ; 
II.  474;  III.  42,  621, 
627,  670 ;  y,  71,  150, 
505-6  ;  A,  438. 
1-  6.  I.   400,   4I6,    506 ;    II. 

457,  479  ;  III.  407. 
7-15M.   356,   410,   415,    417, 

419,  511  ;  III.  372, 
407,  458,  479,  489, 
670  ;  cc,  138  ;  y,  198, 
449;  P,  7;  M,  111. 

15''-25.  I.  397,  410-1,  414,  416, 

420,  443;  y,  199, 
596. 

26-31.  II.  489. 
1-22.  I.    J/11;     II.    430;     y, 
592  ;  B,  780. 
23-37.  I.  382,  /yZ7-5,  416,  420  ; 
y,  592. 
1-24.  I.  366,  //7,'?-5,  419  ;    y, 
592. 
25-27.  I.  414. 
28-33.  I.  420  ;  y,  592. 
1-  6.  I.  ///-T,  424. 
7-12.  I.  410,  413,  415-6,  432. 


iv. 

1-  3. 

4. 

5-12. 

V. 

4-10. 

13-21. 

22-25. 

vi. 

1-23. 

vii. 

1-17. 

18-29. 

viii. 

1-14. 

ix. 

1-13. 

X. 

1-19. 

xi. 

1. 

2-27. 

SCRIPTURAL  INDEX. 


2  Samuel — continued. 

XV.  13-29.  I.  414,  418,  43G. 

30-37.  I.  410,  418. 
xvi.     1-  4.  I.  J^G,  422. 

5-14.  l.J^16-7;  111.623,683; 
/3,  122,  285  ;  y,  286. 
15-23.  I.  Jtl7  ;  «,  139  ;  y,  449, 
495. 
xvii.     1-  4.  I.  1,18  ;  ot.,  139  ;  y,  449, 
495. 
5-14.  I.  1,18  ;  «,  139;  y,  449, 
495. 
15-23.  I.   J,lS-0;    «,    139;    y, 
449,  495. 
xviii.     1-18.  I.  347,  413,  416,  Jtl9-0, 
445. 
xix.     1-8^  1.420-1. 
11-15.  I.  421. 
16-23.  I.  Jf21-2,  445. 
24-30.  I.  ^5^. 
31-39.  l.Jf22-3. 
40-43.  I.  423. 
XX.     1-  2.  I.  4?.j'. 
3.  y,  594. 
4-22.  I.  Jt23-Jf. 
xxi.     1-14.  I.  381,  Jt2Jt~7  ;  y,  597. 

15-17.  I.  369. 
xxii.     1-51.  1. 1,.28-2. 
xxiii.    1-  7.  I.  J^32-J^. 
8-23.  1.4.3^-5. 
xxiv.     1-  9.   I.  \35~6  ;  y,  1^9. 

10-17.  I.  ^3r-S  ;  y,  //.'>-0. 
18-25.  I.  438,  457  ;  II.  24  ;  y, 
50. 

1  Kings. 

i.     1-53.  I.  170,  416,  459-5,  447  ; 
y,   596;    A,    68;    B, 
798. 
ii.     1-11.  I.  409,  416,  421,  JfU-G, 
449. 
12-46.  I.     338-0,     416,      441, 
U6-0,  540  ;  III.  369, 
683  ;  /3,  285  ;  M,  36. 
iii.     1-  3.  I.  1,50. 

4-15.  I.  1,50-1,  464  ;  II.  318. 
16-28.  I.  1,52  ;  M,  33. 
iv.     1-20.  I.  1,53. 
21-28.  I.  453,  471. 
29-34.  I.  451,  4,55  ;  III.  600. 
V.     1-12.  I.  1,56. 

13-18.  I.  1,56,  471. 
vi.     1-10.  I.  1,57-9  ;  (i,  276,  278. 
14-38.  I.  1,59. 
13-51.  I.  459-1. 
1-11.  1.1,61-2. 


Vll. 

viii. 


1  KlNGS- 

viii. 

22- 

54 

ix. 

1 

15 

26 

X. 

1 

14- 

xi. 

1 

9- 

14- 
26- 

1-: 
21- 

25 


xiii.     1- 


11- 

1 

21 

1 

9 
25 

-XVI 

8- 
15- 
21 
29 


XIV. 
XV. 


33 

xvi. 


xvii.     1- 


1- 


-continued. 
53.  I.  463,  498. 
66.  I.  462-3. 

9.  I.  461,. 
25.  I.  471. 

28.  I.  464,  466. 

13.  1.451,4^4-7;  III.  154; 
M,  120. 

29.  I.  277,  466-7,  470  ;  II. 

303. 
■  8.  I.  277,   384,   451,   453, 

468-9,  471,  474  ;    II. 

479;    III.    154,   611, 

668  ;  y,  71  ;  A,  438 ; 

M,  85. 
13.  I.  464,  469. 
22.  I.  404. 
40.  I.    404,    464,   469,   471, 

474  ;  M,  109. 
20.  I.  1,70-2  ;  B,  184. 
24.  I.  472. 
33.  I.  473,  475-6  ;  II.  101, 

127,383,536;  y,  259 ; 

M,  122. 
10.  I.  474,  476-7,  488,  565  ; 

II.  535. 
32.  I.     478-9,     566  ;      III. 

234. 

20.  I.  475,  480  ;  II.  536. 

31.  I.  481. 

-  8.  I.  481-2. 

24.  I.  4<9^-4. 

■32.  I.  480,  482. 

.  7.  I.  484,  486. 

■14.  I.  482,  486. 

20.  I.  482. 

28.  I.  482,  486. 

■34.  I.  298,  481,  4-56'-'^  ;  II. 
101  ;  «,  139  ;  y,  449. 
7.  I.  346,  487-9,  491,  493, 
502  ;  II.  325,  427, 
466  ;  III.  159,  630  ; 
a,  26  ;  /3,  70  ;  y,  70, 
240-3,  287  ;  A,  626  ; 

B,  804  ;  M,  82,  130. 
24.  I.  242,  490-3,  496,  502, 

530,    549;    II.    374; 

III.  459,  584;  », 
143;  /3,  152,  418;  y, 
240-3,  287,  454,  566  ; 
A,  32  ;  B,  714,  806  ; 

C,  864  ;  P,  235 ;  M, 
153. 

46.  I.  7,  346,  487,  489, 
494-0,  520,  526,  531  ; 
II.  466-7  ;  III.  23  ; 
«,  26  ;  |3,  70,  418  ;  y, 


134       DISSERTATION  ON  S.   ErURAEM  SYRUS 


1  Kings — continued. 

4,  243,  2«7  ;  E,  G58, 
760;  C,  7G;  P,  121, 
235  ;  M,  14,  ,<?.?. 
xix.  1-21.  T.  487,  497,  //.W-.T,  520, 
522,  530;  II.  369, 
438,  406;  III.  639; 
ec,  280  ;  /3,  342  ;  y,  70, 
287  ;  A,  438  ;  B,  170, 
658  ;  P,  235. 
XX.     1-22.  I.  505,  508,  512. 

23-34.  I.  499,  505-8;  512. 

35-43.  I.  506-7,  535. 
xxi.  1-16.  I.  507-8,  510  ;  II.  439  ; 
7,  70,  150 ;  A,  438  ; 
B,  706. 

17-29.  I.  488,  508-0,  511-S, 
514,  541-3  ;  «,  139  ; 
'/,  80,  150,  449;  B, 
388 
xxii.  1-28.  I.  485,  512-4,  [5^6], 
539. 

29-40.  I.  485,  513-4,   531  ;  y, 
80  ;  B,  390  ;  M,  153. 

41-50.  I.  514. 

2  Kings. 

i.  1-18.  I.  517-8,  523  ;  II.  427  ; 
III.  23  ;  u,  26,  139  ; 
/3,  88,  358;  y,  212, 
287,  359,  449,  495; 
M,  110. 
ii.  1-18.  I.  495,  504,  518-0,  527, 
547,  550;  II.  145, 
324,  423,  425,  427, 1 
477,  544;  III.  254, 
272,274,580,639;  u, 
218,  280;  A  44,  70, 
240,  342,  357,  402, 
425  ;  y,  102,  234,  243, 
287,  320  ;  A,  614  ;  B, 
392,  806 ;  C,  768,  882  ; 
P,  235  ;  M,  38,  223. 

19-22.  I.  521-2  ;  II.  401  ;  A, 
60,  84,  106  ;  B,  536. 

23-25.  1.521-2. 
iii.  4-27.  I.  523-6 ;  II.  257  ;  M, 

110. 
iv.  1-  7.  I.  526  ;  «,  143  ;  y,  454. 
8-37.  I.  527-0,  549  ;  II.  349, 
425,  427  ;  «,  143  ;  y, 
454,  590  ;  A,  2Ji4  ;  C, 
698  ;  P,  235. 

38-41.  I.  530. 


vi.     1- 

8- 
24-vii 
vii.     3 


2  Kings — continued. 
iv.  42-44.   I.  530. 
V.     1-19.   I.  160,  530-3,  539;  II. 
536  ;    III.    24,    687  ; 
fi,  288-9  ;  y,  478  ;  A, 
6,  30,  52,  60  ;  M,  143, 
188,  198. 
20-27.   I.    529,    533;    IT.    518, 
540,    544;     III.    51, 
324,  622  ;  «,  97,  220, 
245,281  ;  /3,  126,234, 
243,  398,  404  ;  y,  24, 
259,     284,    590;     A, 
370  ;  C,   10,  744  ;  M, 
33,  91. 
I.   533-4;    /3,    360,    A, 

82. 
I.  87,  534-5;    x,  266; 

y,  .^7,  478. 
I.  535-6 ;  /3,  282,  319  ; 
y,  563. 
-20.  I.  557-S,548;  III.  679; 
/3,  282. 
viii.     1-  6.  I.  538. 

7-15.  I.  538-9  ;  C,  900. 
16-24.  I.  481. 
ix.     1-28.  I.  539-0,  542. 

30-37.  I.  540-1 ;  /3,  70. 
X.     1-14.  I.  542-3. 

15-31.  I.     500,     542-3;      [II. 

144]. 
xi.     1-  3.  I.  543-4,  546. 
4-16.  I.  448,  544-5. 
17-20.  I.  545. 
21-xii.  3.  I.  544,  564. 
xii.     4-16.  I.  545,  565. 

17-21.  I.  546-7. 
xiii.     1-  9.  I.  548. 
10-13.  I.  547. 
14-19.  I.  547-9  ;  III.  274. 
20-21.  I.  242,  549-0  ;  II.  349  ; 
III.  295;  y,  478,  591; 
P,  124  ;  M,  250. 
xiv.     1-  7.  I.  550-1. 
8-16.  I.  551. 
17-22.  I.  551  ;  II.  274 
23-29.  I.  551-2. 
XV.     1-  7.  I.  552. 
8-12.  I.  552-3. 
13-16.  I.  553. 
17-22.  I.  553. 
23-26.  I.  553. 
27-31.  I.  553-4  ;  II.  27-8,  33, 

35,  48,  153,  160. 
32-38.  I.  553. 


1  lu  Morris,  but  uot  iu  the  Latin. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


135 


2  Kings — contiiiued. 
xvi.     1-20.  I.  553-4 ;  n.  32-4  ;  B, 

504. 
xvii.     1-23.  I.    554;    H.    240;    A, 
G20  ;  B,  250,  502. 
24-41.  1.554;  M,  195. 
xviii.     1  -  8.  I.  450,  555  ;  II.  66,  384, 
483  ;  M,  251. 
9-12.  II.    33,    35,    153,     160, 

240 ;  M,  275. 
13-37.  I.  555-7  ;  II.  34,  38,  61, 
64,    74,    80,    251;    /3, 
242,  403  ;  B,  250. 
xix.     1-  7.  I.   558 ;  II.  64,  81  ;  C, 
92. 
8-19.  I.  556,  558  ;  II.  40  ;  at, 
211  ;  B,250;  M,  ,?OcS\ 
20-34.  I.  272,  558-9  ;    II.   65, 
252,  280;    III.   227; 
C,  88  ;  M,  153. 
35-37.  I.   559-0;    II.   39,    48, 
81,    252,    464;     III. 
687  ;  /3,  288  ;  C,  90  ; 
M,  153. 
XX.     1-11.  I.  561-2;    II.   445;    «, 
227;   y,   20;    M,  29, 
31. 
12-21.  [I.   563];    a,    252;    B, 
504-6  ;  C,  90. 
xxi.     1-18.  I.  553,  563-4  ;  H-   100, 
114,  127;  M,  122. 
19-26.  I.  564. 
xxii.     1-  2.  I.  564. 

3-20.  I.  564-6. 
xxiii.     1-20.  I.  450,  479,  565-6. 

21-30.  I.  555,  566  ;  II.  129. 
31-35.  I.  567. 
36-xxiv.  7.  I.  567. 
xxiv.     8-17.  I.  518,  567;    II.    120; 
B,      504;      M,      122, 
241. 
18-xxv.  7.  1.567;  II.  115,  198. 
XXV.     8-22.  I.    567 ;    II.    120 ;    M, 
241,  252. 
27-30.  II.  44,  84. 

1  Chronicles. 

V.  25-26.  II.   27-8,   33,    35,   48, 

153,  160. 
vi.  16-30.  I.  331. 
X.     8-14.  I.  390-1. 
xi.     1-  9.  III.  493. 

10-25.  A,  68. 
XX.     1-  3.  M,  241. 
xxi.     1-27.  I.  436-7. 
28-xxii.  1.  I.  450. 


1  Chronicles — conthiued. 

xxii.     6-19.  I.  411,  457  ;  M,  241. 
xxviii.     1-10.  I.  457. 
11-21.  I.  463. 

xxix.     1-25.  I.  443  ;  M,  241. 

2  Chronicles. 

V.  2-14.  I.  462. 
vi.  12-42.  III.  213. 
vii.  11-22.  III.  518. 
xi.  1-23.  I.  476,  478,  481  ;  II. 
104. 
1-16.  I.  481. 
1-22.  I.  1,82,  505,  549. 
1-15.  I.  \\2,  482-3;   C,  234. 
1-19.  I.  483. 

1-14.  I.  484,  561  ;  III.  66. 
1-19.  I.  484. 
1-11.  I.  485,  514. 
1-30.  I.  484  ;  M,  111. 
35-37.  I.  485,  514. 
1-20.  I.  48Jt,  520. 
10-12.  I.  544  ;  M,  17. 
1-15.  I.  544. 
1-27.  I.  546-7,  564. 
1-13.  I.  550. 
14-16.  1.550-1. 

1-15.  I.  552. 
16-23.  I.  339,  552  ;  II.  29  ; 
III.  18,  51,  69,  571, 
598  ;  P,  219. 
1-  9.  I.  553. 
1-15.  I.  554. 
1-27.  I.  375. 
1-  8.  I.  112. 
24-33.  I.  560-1. 
1-13.  I.  511,  563  ;  II.  103, 
127 ;  «,  139  ;  y,  199, 
449,  548;  B,  110; 
M,  122. 
I.  566 ;  II.  306  ;  III. 

274  ;  C,  900. 
I.  567. 

I.   567;    II.    118;  M, 
248. 
22-23.  I.   567;    II.    97,   105; 


Xll. 

xiii. 
xiv. 

XV. 

xvi. 

xvii. 

xix. 

XX. 

xxi. 

xxii. 
xxiii. 
xxiv. 

XXV. 


xxvii. 
xxviii. 

XXX. 

xxxii. 


XXXV.  20-27. 

xxxvi.     5-  8. 
11-21. 


M,  248. 

Ezra. 
i.  1-11.  A  415  ;  y,  597  ;  M,  248. 
iv.  1-  6.  II.  95. 

Nehemiah. 

iii.  1-32.  y,  597. 
iv.  7-23.  y,  597. 


136 


DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


Esther. 

iii.  1-15.  I.  362. 

iv.  1-17.  III.  067  ;  B,  700. 

V.  1-14.  III.  295  ;  B,  092. 

vii.  1-10.  B,  700. 


i.     1-  5. 
6-12. 


13-22. 

ii.     1-10. 

11-13. 


IV. 
V. 


VI. 

vii. 


IX. 
X. 

xi. 
xii. 

xiii. 
xiv. 

XV. 

xvi. 

xvii. 

xviii. 

xix. 

XX. 

xxi. 
xxii. 

xxiii. 
xxi  v. 

XXV. 

xxvi. 

xxvii. 

xxviii. 

xxix. 


Job. 

II.  2;  a,  132;  y,  441. 
I.   134,  513  ;  II.  369, 

535; /3, 118;  y,  564; 

B,  494  ;  P,  155. 

I.  137;  II.  2,  309; 
III.  460;  y,  301, 
564  ;  C,  84. 

11.^-^,19,1.^^;  III. 
669;  «,  Si,  315; 
/3,  118,  410,  4.'//  ; 
y,  24,  7i,  115,^07  ; 
A,  300  ;  C,  70  ;  P, 
155. 

II.  3  ;  C,  808. 

II.  3,  352,  350  ;  III. 

205  ;  y,  2m,  277. 
II.  3. 

I.  536;  II.  4;  III. 
526  ;  y,  7,  48. 

II.  4,  419,  428. 

II.    338;     III.    238, 

578  ;  y,  292,  578. 
II.  4  ;  «,  129  ;  (i,  96, 

129  ;  y,  440. 
II.  4  ;   a,  140  ;   y,  ^7. 
II.  4,  352  ;  III.  478  ; 

y,  518,  bis. 
11.5. 
II.  4-5;  III.  17;  [i, 

120. 
II.  5-0. 

II.  [2],  6  ;  y,  578. 
II.  7. 
II.  7 
II.  7 
II.  5. 
II.  1,  8. 
II.  8-9,  33. 
II.  9,  122. 

11.9-0,  132;  III.  135. 
II.  iO;  III.  7. 
II.  10. 
II.  10  ;  «,  31  ;  /3,  206, 

390  ;  y,  578. 
II.  11  ;  y,  i7,  ^i7. 
II.  11. 

11.11-2,86;  III.  154. 
II.  12-3  ;  y,  301. 


y,  0^1. 


Job — continued. 


XXX. 

xxxi. 

xxxii. 
xxxiii. 

xxxiv. 

XXXV. 

xxxvi. 
xxxvii. 
X  xxviii. 

xxxix. 

xl. 


xli. 


xlii. 


II.  13. 

II.  12-4 ;  y,  'W;  ;  C, 

932  ;  M,  238. 
II.  14. 
II.  12,  15;  III.  80; 

/3,  290. 
II.  J5  ;  /3,  243. 
II.  15. 
II.  i5-(?. 
II.  16. 

11.11,  16;  y,  170. 
II.  16-8. 

I.  18;    II.    18;    TIL 
125  ;  /3,  87. 

II.  i<§;  III.  125;  y, 
181,  184. 

I.  134;  II.2,  A9, 177. 

PSALSIS. 


111. 

iv. 

V. 

vi. 


Vlll. 

ix. 

x. 

xi. 
xii. 
xiii. 
xiv. 
xvi. 

xvii. 

xviii. 


I.  255,  421  ;  II.  202 ;  », 
192,  306;  (i,  138-9;  y, 
190,  572. 

I.  336,  4O6,  432;  II.  96', 
105,  158,  494,  516;  III. 
4,  27,  213,  217;  fi,  78, 
203,  387 ;  y,  12,  97,  158, 
228,  402;  A,  668;  B, 
210,  488. 

I.  557. 

II.  122,  338  ;  y,  186,  343. 
11.62;  (i,  149  ;  y,  329. 

II.  345  ;  oc,  22,  31  ;  /3,  205, 
389  ;  y,  107,  156,  162-3, 
186,  204,  225,  320,  517, 
598. 

I.  189  ;  III.  495  ;  a.,  22,  53, 
64,  68,  89,  184,  199,  223, 
232  ;  /3,  31,  59,  194,  ;?25, 
373;  y,  67,  147,  362, 
375,  497. 

I.  190  ;  III.  212,  219,  300. 

II.  62 ;  /3,  i99,  56'5 ;  y,  97, 

i5.4,  ^^s,  402. 

y,  ^^i. 

II.  ii9  ;  III.  128  ;  /3,  179. 

I.  190  ;  y,  102,  107,  233. 
«,  ^c9  ;  y,  540. 

II.  ii6-;  III.  23;  «,  SO. 

II.  105,  409  ;  III.  Jii-S,  6\?9  ; 

(i,  76;  y,  i5^,  221 ;  M.  ii9. 
I.  365  ;    II.  331  ;   III.  468, 

518  525. 
I.  314,' 428  ';  III.  44,  78  ;  u, 

308;    &,    75,    83;  y,    86, 

102,  199,  222,  233. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


137 


XXI. 

xxii. 


xxui. 
xxiv. 

XXV. 

xxvi. 

xxvii. 

xxviii. 
xxix. 

XXX. 


XXXll. 

xxxiii. 


Psalms — contmned. 

xix.  II.  77.;,  Skk,  547 ;  III.  21i, 
138,    140,   218,    652;    a., 

110,  208-9  ;    y,  331  ;   P, 
i7i? ;  M,  127. 

y,  516  ;  M,  241. 

I.  189;  II.  271,  288,  396, 
558;  III.  128;  oc,25,  68; 
/3,  U,  426  ;  y,  221,  330, 
480  ;  A,  508,  [622]. 

y,  767. 

II.  767  ;  III.  304  ;  /3,  102  ; 
y,  328. 

y,  707,  ^^5,  286  ;  M,  ^09. 

I.  770  ;  y,  5^0. 

«,  236,  335  ;  /3,  7^6,  183-4, 

369  ;  y,  57,  93-4,  359. 
u,  322  ;  y,  225,  329. 

III.  53  ;  /3,  378. 
I.  490;    III.   50S,   523;   (i, 

238  ;  y,  598. 
III.  10  ;  /3,  87,  119,  146,  236, 

,3'5\y  ;  y,  0^,  574. 
III.  60-1  ;   «,  90. 
I.  185;  a.,  114,  127,5^;  /3, 

7^7  ;  A,  612. 
I.   750  ;  «,   28,  90,  221  ;  (i, 

115,  118, 142  ;  y,  .97,  262, 

296,  330, 436,  581 ;  B,  775. 
I.    759;    III.   524;    »,    68, 

257;    y,    707,    222,    ^50, 

482 ;  M,  209. 

I.  455,  559;    II.  770,  407  ; 

111.  530;  /3,  776. 

II.  258  ;  »,  9,  31,  212,  324  ; 
/3,  111,  777,  779,  759;  y, 
9^,  750,  5^'5. 

III.  556,  507,  577  ;  a,  700  ; 
/3,  756  ;  y,  555,  5.^0,  555, 
593,  595  ;  M,  555. 

«,  45,  555,  550  ;  /3,  5^,  237, 

400  ;  y,  505. 
III.  44,  507,  575  ;  «,  6,  550, 

233,  322 ;  (2, 183  ;  y,  55^, 

556. 
III.  642;   (i,  139  ;    y,  575  ; 

A,  414. 
III.  530;  a,  64,   199,  264, 

320;  y,  30, 107,  305,  320, 

366,  543,  555. 
u,  264,  320. 
III.   56,   579;    «,    65,    254, 

257,   299,   307,   323;    /3, 

757,  575  ;  y,  557. 
xlv.  I.  350,  354,  366,  4^33;    II. 

401,   423;  III.    58,   575, 

224,  607  ;  B,  756-5. 


XXXVl. 

xxxvii. 


xxxix. 
xl. 

xli. 
xlii. 


xliii. 
xliv. 


PSALMS- 

xlvi. 

xlviii. 
xlix. 


Hi. 

liii. 

Iv. 

Ivi. 

Ivii. 

Iviii. 

lix. 
Ix. 

Ixi. 
Ixii. 
Ixiii. 

Ixiv. 

Ixv. 

Ixvi. 

Ixviii. 


Ixix. 


Ixxi. 
Ixxii. 


Ixxiii. 

Ixxiv. 

Ixxv. 

Ixxvi. 

Ixxvii. 


-continued, 

ot,  306;  y,  99,  154,  231, 
572. 

X,  240  ;  y,  95,  227,  402. 

III.  66,  147,  7/79  ;  (i,  84,  86, 
lie,  204,  219,  234,  257, 
555,  397;  y,  750,  755, 
262,  269,  277,  398,  412, 
436. 

I.  18  ;  II.  418  ;  III.  56,  58, 

185,  475,  456,  4S3,  489  ; 
X,  116 ;  /3,  759,  202,  205, 
341,  386;  y,  700,  769, 
232,  269,  278. 

II.  22,  357  ;  III.  57^-5,  459, 
466,  492,  495,  501,  506  ; 
X,  20,  57,  770;  /3,  777, 
755,  760;  y,  97-5,  799, 
203,  229,  328,  496,  510, 
54O-I,  595,  598  ;  C,  224  l 
M,  63. 

/3,  759  ;  y,  750. 
y,  30,  329. 
X,  91. 

III.  657  ;  y,  320. 
III.  128. 

II.  97  ;  /3,  31  ;  y,  329  ;  B, 
214. 

II.  356. 

III.  613;  /3,  557,  396;  y, 
47. 

II.  404  ;  III.  490. 
/3,  557. 

X,  64,  81,  199  ;  y,  705,  235, 

344. 

III.  128  ;  /3,  775. 
y,  409,  482,  549. 
y,  57^  ;  C,  950. 

I.  290,  526,  549  ;  III.  154  ; 
/3,  65,  206,  352,  390;  y, 
529  ;  B,  144. 

II.  404;  III.  507;  x,  58, 
68,  211,  244;  /3,  4-5, 
111-2, 182,  242,  246,  374, 
426;  y,  107,  359,  460, 
480,  574  ;  A,  570,  622  ; 
M,  209. 

X,  111. 

I.  345,  432 ;    II.  428  ;    III. 

213-4,  216  ;  y,   75^  ;    B, 

554. 
1.557;  (3,139,161;  y,29-l, 

99,  230. 
I.  405  ;  (i,  159. 

III.  62  ;  /3,  149,  242,  403. 

/3,  94,  96,  195,  200,  378,  384. 
III.   24,    358;    x,   238;    y. 


138 


DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


PSALMS- 


Ixxix. 
Ixxx. 


Ixxxi. 


Ixxxii. 

Ixxxiii. 

Ixxxiv. 

Ixxxv. 

Ixxxvii. 

Ixxxviii. 

Ixxxix. 

xc. 
xci. 


xcii. 
xciii. 
xciv. 


xcvi. 

xcvii. 

xcviii. 

xcix. 

c. 

ci. 

cii. 


cm. 
civ. 


cv, 
cvi. 


-coniinued. 

162,  466-8  ;  A,  124;  M, 
31,  136. 

I.  2J:5,  3J,3,  J,7D  ;  II.  513 ; 
III.  56,  216  ;  «,  22,  93 ; 
a,  44  ;  y,  174  \  A,  242, 
540-2 ;  M,  82. 

II.  219  ;  /3,  141  ;  y,  226. 

I.  108;  II.  434;  III.  27, 
214  ;  «,  58  ;  y,  165 ;  B, 
654  ;  M,  192. 

II.  428;  III.  22,  217;  a, 
65,  200  ;  /3,  66,  24I,  402  ; 
y,  225. 

II.  L^,  556;  y,  120, 162;  M,l. 
1.315;  III.  ^i7. 

/3,  80  ;  y,  344. 

III.  26. 

I.  394  ;  II.  396  ;  y,  529. 
III.  .46'6? ;  «,  306  ;  /3,  ^5,  SJ, 

426  ;  y,  57^,  595. 
/3,  .9(9  ;  y,  578,  597  ;  A,  462  ; 

M,  136,  280. 

I.  4,?9  ;  U.  193;  y,  39,  557. 
III.   456,   483,   489;    /3,    9, 

117,  212,    249  ;    y,  ;?;20  ; 

M,  ^^-5,  115. 
a.,  9;  y,  7. 
B,  638. 
«,  70,  S56,  257,  329  ;  (i,  76, 

157,    163,    424;    y,    4S, 

491. 
/3,  182,  208,  393 ;  y,  53,  121, 

280,  579. 
«,  240. 

II.  330,  403  ;  «,  52. 
y,  154. 

II.  432  ;  y,  ^. 

I.  403  ;  y,  409. 

a,  139. 

II.  338,  345;  «,  257;  /3, 
55,  ii5;  y,  i07,  505, 
40i. 

«,  327  ;   (i,  63,  169  ;  y,  19, 

239,  557. 
I.  429;    II.   512;   III.   85, 

146  ;   X,  19,  88,  328  ;   y, 

47,  121,  320,  528,  557; 

B,    406;     P,    155;     M, 

2^. 
I.  214,380  ;  «,  327. 
I.    255-6,    425;    III.    112, 

219  ;    «,  24  ;    /3,  147  ;  y, 

256  ;  B,  7i5  ;  M,  I4. 

III.  27  ;  «,  10  ;  /3,  i50 ;  y, 
52,  96,  227,  402  ;  B,  40  ; 

M,  i;?i. 


PSALMS- 

cviii. 

cix. 

ex. 


CXI. 

cxii. 

cxiii. 
cxiv. 
cxv. 
cxvi. 


cxx. 

cxxi. 
cxxiii. 

ex  XV. 
exxvi. 

cxxvii. 

cxxviii. 

cxxx. 

cxxxi. 

cxxxii. 

cxxxiii. 

cxxxv. 

cxxxvi. 

exxxvii. 

exxxix. 


cxl. 
cxli. 


cxlii, 
cxliii, 


-continued. 
I.  524. 

(i,  112,  116;  y,  186,  413. 
III.  115,  120,  214-5,   607; 

/3,  4i^;   A,  670;  B,  810; 

M,  16,  26. 
III.  629  ;  cc,70;   /3,  92. 
»,   2,  96,  245,  252;  (i,  92, 

154  ;  y,  119,  177. 
li,  86,  120  ;  y,  221. 

I.  489  ;  y,  363. 
y,  598  ;   A,  164. 

III.  233,  235,  240,  316,  357  , 

u,    26 ;    li,   138 ;    y,  262, 

436  ;   M,  9. 
III.  219,  224  ;  «,  233,  248, 

327  ;  /3,  9-0,  83,  119  ;   B, 

482  ;  M,  266. 

II.  106,  168,  338  ;  III.  352, 
473,  501,  504,  637;  x, 
28,  79,  84,  101-2,  111, 
127,  193,  221-2,  326, 
335;  /3,  9,  79,  90,  94, 
107,  110,  133-4,  lU,  152, 
184,  206,  296,  369,  390  ; 
y,  31,  100,  107,  112,  153, 
161, 169,  231-2,  321,  324, 
328,  332,  359,  366,  482, 
570 ;  B,  638. 

y,  455. 

III.  liii.  44,  173,  487. 
y,  153. 

/3,  80,  117 ;  M,  174. 

ot,  35,  271  ;  y,  63,  153,  158, 

280,  320,  555. 
y,  317,  327,  498,  540. 
X,  252  ;  (i,  80. 
/3,  238,   400 ;   y,    171,    458, 

522,  578. 
y,  51,  153. 

I.  345  ;   III.  220  ;  M,  63. 
(2,  106. 

«,  126,  229  ;   M,  252. 
11.527;  X,  26,  213;   /3,  111, 
168. 

II.  254  ;  y,  318,  595 ;  B, 
188,  222. 

II.  411  ;  III.  7,  50,  313, 
315,  358;  x,  251,  329; 
a,  139,  243,  404  ;  y,  112, 
540 ;  M,  217. 

/3,  1J^5  ;  y,  221. 

II.  330;  III.  114,  525;  x, 
89,  129,  247,  280  ;  /3,  90, 
161-2  ;  y,  439  ;   A,  298. 

I.  314. 

III.  261,  339, 458,  466,  508  ; 


SCRIPl^URAL  INDEX. 


139 


Psalms — continued. 

»,  6S;  (i,  205,  230,  37/,, 
380  ;  y,  JfSO  ;  M,  173. 
cxliv.  I.  429,  Jt33 ;  x,  58,  256  ;  /3, 
Uil,     129,    181  ;     y,    5J,, 
J/'JO. 
cxlv.  I.  316  ;  III.  215  ;  x,  19,  99, 
240,  270,  326  ;  /3,  75  ;  y, 
11,  60  ;  B,  5Jf. 
cxlvii.  III.  213  ;  u,  51,  76,  238  ;  y, 
^5,  121,  574. 

Proverbs. 

i.  «,  70,  75;  y,  ^0^,  5S^,  555, 

587. 
ii.  /3,  iil,  145  ;  y,  56",  5^0. 
iii.  I.  7  ;  II.  396  ;  1  III.  608  ;  «, 
79,  81,  87,  89  ;  /3,  iii,  i^6'. 
iv.  Ii,146,  153;  y,  75^,  S5i. 
V.  II.  336  ;  »,  205,  226,  234  l  /3, 
198,  382;   y,  65,  i^;? ;   A, 
290. 
vi.  II.  5iS  ;  oc,  221,  324  ;    y,  57, 

75,  212. 
vii.  «,    235,   i?6i  ;  /3,    155 ;  y,    43, 

5S,  73. 
viii.  III.  100,  508. 
ix.  I.  280,  434  ;    II.  409  ;   a,  70, 
72,  75,  78,  246,  263 ;  y,64\ 
M,  196. 
X.  «,  72,  75,  95,  234  ;  /3,  i^i. 
xi.  «,  76,  95-6 ;  fi,  110. 
xii.  «,  82,  95-6,  106,  235  ;  /3,  i^7. 
xiii.  «,  95-6  ;  /3,  i65,  i55. 
xiv.  III.    683;    «,   5,   76,    97;    /3, 

555. 
XV.  «,  72,  74-5  ;  (i,  360. 
xvi.  III.  49  ;  «,  27,  96-7 ;  /3,  SO  ; 

y,  550,  556. 
xvii.  III.  87,  96,  683;    a,   12,  70; 

y,  i05,  555. 
xviii.  II.  404 ;    III.  28  ;    «,  18,  75, 
96  ;  (i,  106  ;  y,  204. 
xix.  I.  557  ;  X,  75,  5i,  54. 
XX.  II.    409;   X,    73,    91,   239;  (i, 

390. 
xxi.  X,  74,  77  ;  y,  70-i,  204- 
xxii.  a,  12,  75,  75,  94 ;  /3,  153. 
xxiii.  III.  30,  66  ;  «,  555. 
xxiv.  «,  75-4  ;  /3,  -?iO  ;  y,  559. 
xxv.  I.  455. 

xxvi.  X,  19,  73,  276  ;  /3,  i,?i. 
xxvii.  II.  81  ;  x,  74,  80-1,  95,  108, 
575. 


Proverbs — c  o?(  tinned. 
xxviii.  a,  7^,  85,  95-6  ;  (i,  151,  177  ; 
y,  i65. 

xxix.  X,  95-6,  217  ;  /3,  i65  ;  M,  253. 

XXX.  I.  55i  ;  III.  23,  213  ;  «,  207. 

ECCLESIASTES. 

i.     2-11.  11.339;  x,335;  (i,18I,, 
369  ;    y,  24,  308  ;  A, 
286. 
12-18.  I.  420  ;    II.  338-9 ;    «, 
i-j/5 ;  y,  44o. 
ii.     1-11.  «,  110. 
12-17.  y,  556. 
iii.     1-15.  /3,  75. 
iv.   13-16.  II.  557;  y,  569. 
V.     1-  7.  III.  41  ;  /3,  i57,  i65. 
8-  9.  III.  173. 
vii.     1-14.  [I.  515] ;  III.  ^57  ;  x, 
75,    94,    96;    y,    214, 
572. 
15-18.  /3,  i57. 
viii.  10-15.  III.  152. 
ix.  17-x.  20.  II.    557,   5^5;    x,    89, 
217,  274  ;  y,  i75,  212, 
569. 
xi.     1-  8.  III.  50,  53,  71,  81. 
9-xii.  8.  II.   339  ;    III.  484  ;  x, 
335 ;  /3,  184,  869  ;  y, 
24,  213,  308  ;  B,  324. 
xii.  13-14.  X,  133;  y,  555,  443. 

The  Song  op  Songs. 

i.  II.  401  ;  III.  436. 
ii.  I.   393  ;    II.   575,   430-1  ;    III. 
159  ;  y,  94- 

iii.  I.  229  ;  y,  550,  535. 
iv.  II.  430  ;  y,  529. 
V.  I.  565. 
viii.  y,  556. 

Isaiah. 

i.     1-  9.  II.    20-1,   480;    III. 

156,     211,    5i6-7; 

B,  546;  M,  61. 
10-17.  II.  21-2,    115,   \183\, 

414;  III.    185;   «, 

129;    y,     459;    B, 

204. 
18-20.  II.  22  ;    III.   154  ;  /3, 

i54. 
21-23.  II.  55-5. 


1  In  Morris,  but  not  in  the  Latin. 


I40       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 


Isaiah — continued. 

i.  24-31.  II.  23,  113. 
ii.     2-  4.  II.    23-Jt,   277,    311  ; 
III.  213. 
5-22.  II.  ^-i^^. 
iii.     1-15.  II.  i?^-.';;  III.  212. 

IG-iv.  1.  II.  ;?.';-6';  B,  34G. 
iv.     2-  6.  II.  20. 
V.     1-  7.  II.    26-7,   407  ;    III. 
211,  i?ir;  »,  115. 
8-10.  II.  27. 
11-17.  II.,'?7;  u,37;  (i,  ID'J, 

383  ;  y,  51. 
18-19.  II.  23,  262  ;  a,  21,3. 
20-21.  11.28;  x,  37. 
22-24.  II.  28  ;  x,37  ;  (i,  190, 

219,  383. 
25-30.  II.  28  ;  III.  213. 
vi.     1-13.  I.  305,  339,  534 ;  II. 
29-2,  79,    92,   I40, 
433;    III.   23,    45, 
118,   166,    214;    /3, 
229,   252,    304;    y, 
143,  146,  289,  420, 
464,     530,     608-9  ; 
A,  16,  58,  256,  352, 
418-0 ;      B,     xxii. 
450  ;  M,  72,  113. 
vii.     1-  2.  II.  32. 

3-  9.  11.32;  y,   6;  B,  506. 
10-17.  1.561  ;  II.  32-3;  III. 
56,    214;    y,   413; 
A,    354;    B,    486, 
506,  546,  588;  M, 
22,  24,  32,  35. 
18-19.  II.  33. 
20.  II.  33. 
21-22.  11.33. 
viii.     1-  4.  I.  217  ;  II.  34. 
5-  8.  II.  34. 

9-15.  II.  34-5  ;  M,  5-5,  79. 
16-18.  II.  35. 
19-ix.  7.  I.  160,  493  ;  II.  35-7, 
396;     III.    213-4, 
607;    /3,    308;     y, 
i^^-,"?,  413  ;  B,  5,'7;?, 
568,  624  ;  M,  50-1, 
150. 
ix.     8-12.  II.  37. 

13-21.  II.  37  ;  B,  570. 
X.     1-  4.  II.  S7-S  ;  y,  570. 
5-11.  II.  38. 
12-15.  II.  5^  ;  «,  ;?7. 
16-19.  II.  396. 
24-27.  II.  39. 
28-32.  II.  39. 
33-34.  II.  SO  ;  M,  39. 


Isaiah — continued. 

xi.     1-  9.  I.  190,  353,  366,  467  ; 
II.  40,  [287]  ;  III. 
213;    A,    614;    B, 
488,    540  ;    P,    44  ; 
M,  16,  36,  40. 
10.  I.  294,  434  ;  II.  40-1  ; 
111.608;  M,  27-8, 
121. 
11-16.  11.^^,5.^. 
xii.     1-  6.  I.   350;    II.    //J?;    y, 

xiii.  1-xiv.  2.  II.  >J^^-5,  450  ;  /3,  20^, 
5i'6  ;  y,  i5^. 
xiv.     3-23.  I.  43-4,  450;    «,  ^7, 
116;  M,  116. 
24-27.  y,  182. 
28-32.  II.  57,  44. 
XV.     1-  9.  II.  44-6,  149. 
xvi.     1-  5.  II.  46. 

6-12.  II.  46-7,  151. 
13-14.  II.  47,  150. 
xvii.     1-  3.  II.  j^7. 

4-11.  II.  47-8. 
12-14.  11.4.9. 
xviii.     1-  7.  II.  4,s'-0. 
xix.     1-15.  II.   49-0,    14h-5\    7, 
170. 
18.  II.  50. 
19-22.  II.  52. 
23.  II.  5^. 
24-25.  II.  52. 
XX.     1-  6.  II.   29,   52,   102;    u, 

280  ;  y,  289,  359. 
xxi.     1-10.  II.  52-4. 
11-12.  II.  54. 
13-17.  II.  54-5,  74. 
xxii.     1-14.  II.   55-6;    III.   376; 

15-25.  II.    56-7,    239;    III. 
27  ;  y,  575. 
xxiii.     1-18.  II.  57-8,  148. 
xxiv.     1-15.  II.  59,  282  ;  III.  203, 
213,  216. 
16-20.  II.  59-0;  III.  98. 
21-23.   II.  39,  60  ;  III.  220. 
XXV.      1-  8.  I.  ^-^.S  ;  II.  60-1  ;  y, 
414,  531,  576. 
9-12.  II.  62  ;  III.  J^i^. 
xxvi.     1-10.  II.     62-3,     344;     «, 
252;   /3,  ;2iO,  ^56; 
y,  120. 
11-15.  II.  65. 

16-19.  II.   63-4;    III-   •5^^'; 
«,  319  ;  /3,  ii5 ;  y, 
i:24,  i;g5,  596. 
20-21.  II.  64. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


141 


Isaiah — continued. 
xxvii.  1.  I.  101  ;  II.  64. 

2-  6.  II.  65. 
7-11.  II.  65-6. 

12.  II.  66. 

13.  II.  66. 

xxviii.     1-13.  II.  66-S  ;  III.  86. 

14-22.  I.  4:20;  II.  68;    III. 

i^if  ;  M,  28. 
23-29.  II.  69. 
xxix.     1-  8.  II.  6.9-0. 
9-12.  II.  70. 
13-14.  II.  70  ;  «,  55. 
15-24.  II.  70. 
XXX.     1-  5.  II.    71;     cc,   US;    y, 
4.13. 
6-18.  II.     71-2;      y,     1S5, 
162. 
19-26.  II.  72  ;  y,  755,  188. 
27-33.  II.    72-3;     III.     66, 
111  ;  A,  88. 
xxxi.     1-  9.  II.  73-4  ;  «,  382  ;  (i, 

SO. 
xxxii.     1-  8.  II.  74 ;  III.  7. 

9-20.  II.  74-5. 
xxxiii.     1-  6.  II.  75-6. 
7-12.  II.  76. 
13-24.  I.     490;     II.     76-5; 
III.    178;    y,    63; 
A,  90. 
xxxiv.     1-17.  II.   78  ;     «,    39  ;     /3, 
i95,    ^-i-?,   55i  ;    y, 
i45,  57c?,  555,  556. 
XXXV.     1-  2.  II.  79. 

3-10.  II.    7.0-0;     III.     27, 
217;    y,    200;    B, 
760. 
xxxvi.     1-22.  II.  80. 
xxxvii.     1-  7.  II.  5i. 

8-20.  II.  54,  156  ;  u,  211  ; 
M,  208. 
21-35.  II.  65,  81,    85;    III. 

38. 
36-38.  II.  Si. 
xxxviii.    1-  8.  II.  82-4 ;    HI.   632 ; 
y,    565;     B,    796; 
C,  26  ;  M,  29,  31. 
9-20.  II.   82-4;    HI-  353; 
y,  204. 
21-22.  II.  84  ;  C,  26. 
xxxix.     1-  8.  II.  84-5  ;  III.  98. 
xl.     1-  2.  II.  85  ;  III.  220. 

3-  8.  II.   55-6;     III.   214, 

220,  314,;  a.,  215; 
fi,  77,  93,  245,  405 ; 
y,  55;2  ;  B,  314-8, 
324,  328,  334. 


Isaiah — continued. 

xl.  9-26.  II.  56-7,  434;  III. 
82,  110,  144,  546; 
(i,  202,  386;  y, 
124,  154. 
27-31.  II.  57-5;  III.  66, 
173. 
xli.     1-  7.  II.  55  ;  M,  i57. 

8-20.  II.  55-.9,  .97  ;  B,  214  l 
M,  111,  121. 
21-24.  II.  5.9. 
25-29.  II.  00. 
xlii.     1-17.  II.   90-2;    III.   652; 
y,  2,  460. 
18-25.  II.  92-3. 
xliii.     1-13.  II.  93;    III.  220;  «, 
70,   255;    /3,    343; 
B,  106. 
14-xliv.  5.  II.    137  ;    III.    220  ; 
(i,     245,     405;     B, 
106-0. 
xliv.     6-20.  y,   417 ;    B,   112;    C, 
204,    210,     760-2; 
M,  157. 
21-23.  B,  112. 
24-28.  B,  114. 
xlv.     1-  7.  I.  4-'^l  ;    II.  214  ;    B, 
116. 
8.  B,  116. 
9-13.  B,  118. 
14-17.  B,  i^O. 

18-25.  /3,  i05,  797,  5i5,  55-5, 
381  ;    y,    i?i5 ;    B, 
120. 
xlvi.     1-  2.  B,  120. 

8-13.  III.  518;    B,    120-2, 
[284]. 
xlvii.     1-  7.  II.  450  ;  III.  220  ;  B, 
122,  164,  202. 
8-15.  II.  450  ;    III.  51  ;  y, 
52  ;  B,  122-4. 
xlviii.     1-11.  II.     505,     450;      B, 
124-6. 
12-19.  II.  450  ;  B,  126  ;  M, 

157. 
20-22.  II.  450  ;  B,  126. 
xlix.     1-13.  I.  534 ;    II.   5 ;    III. 
539;     y,     57;     B, 
155-5 ;  M,  121. 
14-21.  II.  567  ;  III.  220  ;  B, 

132-4. 
22-26.  II.     435  ;    B,    134-6, 
174. 
1.     1-  3.  III.  102  ;  B,  136. 

4-  9.  «,    ii5 ;    /3,    1^6 ;     y, 

350  ;  B,  136-8. 
10-11.  B,  138. 


142       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYR  US. 


Isaiah — continued. 

li.     1-  3.  B,  138. 
4-  6.  B,  UIS-0. 
7-  8.  ,3,  U6 ;  y,  ;J50. 
9-11.  III.  69  ;    y,  S90  ;   B, 

140. 
12-16.  y,  X7;  B,  IJ/O-!?. 
17-23.  B,  7^5-4 
lii.     1-  2.  III.  214 ;  B,  IJ,.',. 

3-  6.  I.  5S3  ;  y,  52,  104-5  ; 

B,  144. 
7-12.  III.  21^,  538  ;  «,  27  ; 
y,    598;    B,     i^^ ; 
M,  i5^. 
13-15.  B,  144-6. 
liii.     1-  3.  1.523^  11.596;  III. 
27,  213-4,  400  ;  B, 

4-  6.  II.  ^.?6 ;  y,  52,  .jiJ ; 

B,  148. 
7-  9.  I.  ^.i7  ;  II.  298,  425, 
435  ;  III.  .9,  213-4, 
573  ;    i3,    319  ;    B, 
150 ;        M,       iS7, 

10-12.  B,  150-2  ;  M,  234. 
liv.     1-10.  I.  5S^  ;  II.  119  ;  III. 
219-0;    B,    i5f-^, 
766;  M,  55,  ^4^. 

11-17.  111.220;  «,  ^i6;  B, 

154r-6. 

Iv.     1-  5.  II.  33,  387  ;  III.  27, 
157  ;  B,  156-8  ;  M, 

121,  196. 

6-13.  III.  516  ;  B,  15,9-0. 
Ivi.     1-  8.  y,  554  ;  B,  158-0. 

9-12.  B,  ib';^. 
Ivii.     1-  2.  B,  i6^. 

3-14.  III.  27 ;  B,  162-4. 
15-21.  B,  164. 
Iviii.     1-14.  III.    642;     «,     129, 
256;    y,    4^.9,   .)9i, 
5S5;    A,   444;    B, 
166-8,  686. 
lix.     1-21.  II.  132 ;   (i,    137  ;    y, 

ii^^ ;  B,  168-2. 
Ix.     1-22.  I.  433  ;  II.  287  ;  III. 

122,  214,  217, 
219-0;  y,  .96",  228, 
402  ;  B,  172-8  ;  C, 
720,  966. 

Ixi.     1-  9.  III.  213,  219  ;  y,  168  ; 
B,  ircS"-,-?,  [354] ;  M, 
273. 
10-11.  III.  ^;?0;  y,  5.7//;  B, 

i.s//. 

l.xii.     1-  5.  II.     140 ;     III.    213, 


Isaiah — continued. 

220  ;   B,  186-8  ;  C, 
960. 
Ixii.     6-  9.  B,  188. 

10-12.  /3,  /i-Oi?,  5S6;  y,  J5.4  ; 
B,  i55,  ^-^-S. 
Ixiii.  1-  6.  I.  190 ;  II.  307 ;  y, 
554;  A,  68;  B, 
188-0. 
7-lxiv.  12.  II.  169,  332  ;  «,  55, 
5.?,  9i,  153,  234, 
335;  /3,  i7£),  I84, 
SOS,  308,  369,  392  ; 

y,  ^i,   i^r),    i<%', 

220,  384,  555,  582  ; 
B,  190-6  ;  C,  70.9. 
Ixv.     1-  7.  I.  508;  III.  78,  518; 
B,  196. 
8-12.  B,198. 

13-25.  II.  .95-4;  1^,  193, 
213,  251  ;  y,  125, 
145,190;  B,  200-2; 
M,  122. 
Ixvi.  1-  4.  II.  94,  418 ;  III. 
358;  «,  5,  101,555, 
557  ;  /3,  i45,  291  ; 
y,  6;  B,  202-4; 
M,  63,  74. 
5-  9.  II.  94-5;  B,  204-6. 

10-24.  I.  559;  II.  05-7, 
5S5  ;  III.  219  ;  a, 
39;  /3,  193,  213, 
251  ;  y,  64,  145, 
190 ;  B,  506-4, 
296. 

Jeremiah. 

i.    1-  3.  II.  98. 

4-10.  II.    98-9,    133;    Ul. 
227;     /3,    42,    119, 
323,  427  ;  y,  288-9  ; 
A,  80  ;  M,  251. 
11-19.  I.  i.95;  II.  00-0. 
ii.     1-  3.  II.  100  ;  /3,  168. 
4-28.  II.  Oc9,  100-2,  442. 
29-37.  II.  102-3  ;  M,  i6'6'. 
iii.     1-  5.  II.  1U3-4. 

6-25.  II.    104-6;    y,    594, 
500. 
iv.     1-  2.  II.  iOO. 

3-18.  II.    /06-.9,  130;    III. 
185,  214  ;  M,  218. 
19-22.  II.  108. 
23-31.  II.  J0.S'-9;  [A,  622]. 
V.     1-  9.  II.  109-0,  220,  282 ; 
a,  147  ;  B,  142, 172. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


H3 


Jeremiah — continued. 

V.  10-19.  I.  284  ;  II.  110,  150. 

20-29.  II.  110;  III.  50. 
vi.     1-  8.  II.  110-1,  P21. 
9-15.  II.  Ill,  282. 
16-21.  II.  111-2. 
22-30.  11.112. 
vii.     1-15.  II.  113  ;  III.  220  ;  y, 
568. 
16-20.  II.  lU,  127;  «,  i^»  ; 

21-26.  II.  lU. 

29-34.  II.  ii5. 

viii.     1-  3.  II.  116. 

4-17.  II.  116-7,  470;   III. 
156;     «,    5i6;    y, 
150,  459,  596. 
18-22.  II.  iiS  ;  y,  5,96. 
ix.     1-  6.  II.  119,  282,  345  ;  «, 

40,  iio,  i46,  i5.j:, 

255  ;  y,  490,  494. 
7-  9.  III.  67. 
13-16.  III.  219. 
17-22.  I.  ~'67. 
23-26.  II.  119-0. 
X.     1-10.  II.  120. 
11.  II.  ^6^. 
17-25.  II.    120-1  ;    III.  64, 
476. 
xi.  15-17.  II.  115,  121,  127. 

18-23.  II.  121-3  ;  y,  5SP. 
xii.     1-  6.  I.  541  ;  II.  122-3. 

7-13.  II.  i,gi,  123-4;  C,  10. 
14-17.  II.  124. 
xiii.     1-14.  II.  7^5  ;  A,  68. 
15-19.  II.  125. 
20-27.  II.    125-6;    III.    63, 
154. 
xiv.     1-  6.  II.  126. 

7-  9.  II.  126,  493. 
10-18.  II.  112,  127. 
XV.     1-  9.  II.  127  ;  M,  122. 
10-11.  II.  127-8. 
15-18.  II.  i;?5;    «,  ^57;    /3, 

418. 
19-21.  II.  128  ;  III.  ,?7i? ;  u, 
282 ;  H,  89. 
xvi.     1-13.  II.  128. 

14-21.  II.  128-9  ;  M,  51. 
xvii.     1-  4.  II.  129. 

5-11.  I.  .956;  II.  i^O-0;  a, 
i?S9  ;  y,  409-0. 
12-18.  II.    131  ;    «,   20,  63, 
172,  199  ;  y,  1,98. 
xviii.     1-  4.  II.  131  ;  /3,  273. 
5-12.  II.  99,  131. 
13-17.  II.  131-2. 


Jeremiah — continued. 

xviii. 

18.  II.  132. 

19-23.  II.  132. 

xix. 

1-13.  I.  340  ;  II.  133  ;  III. 

216. 

14-15.  II.  133. 

XX. 

1-  6.  II.  133. 

7-13.  II.  133-4,  146. 

14-18.  II.  134. 

xxi. 

1-  2.  II.  134. 

xxii. 

1-  9.  II.  135. 

10-12.  II.  135. 

13-19.  II.  135. 

20-30.  II.  136. 

xxiii. 

1-  4.  II.  136-7. 

5-  8.  II.  137. 

9-14.  II.  137. 

15-29.  II.  137-8  ;  y,  169. 

30-40.  II.  138  ;  III.  216. 

xxiv. 

1-10.  I.  4S9  ;  II.  138-9. 

XXV. 

1-14.  I.  567  ;  II.  154. 

15-31.  II.  139,  157. 

XX  vi. 

10-24.  P,  235. 

xxvii. 

1-11.  II.  148. 

12-22.  III.  377. 

xxviii. 

1-17.  III.  27. 

xxix. 

1-20.  III.  456,  483,  489. 

XXX. 

4-11.  II.  139-0,  146. 

12-22.  II.  118,  139-0. 

xxxi. 

1-  9.  II.  93,  140  ;  a.,  27. 

15-20.  II.     139,     141  ;     M, 

32-4. 

21-22.  II.    141,    412;     III. 

214. 

31-40.  11.141-2;  a.,  27;  M, 

286. 

xxxii. 

1-  5.  II.  142. 

6-15.  II.  142. 

xxxiii. 

14-26.  II.  137,  142. 

xxxiv. 

8-22.  I.  497  ;  II.  I43. 

XXXV. 

1-11.  M,  275. 

12-19.  II.  143  ;  M,  275. 

xxxvi. 

9-26.  III.  186 ;  B,  512. 

xxxvii. 

11-21.  /3,  71. 

xxxviii. 

1-13.  II.  177;  /3,  71,  418; 

y,    289,    591  ;     A, 

80. 

xl. 

1-  6.  II.  141. 

xliii. 

1-13.  II.  144- 

xliv. 

15-23.  II.  120,  255. 

xlv. 

1-  5.  II.  145. 

xlvi. 

1-  2.  II.  146. 

3-12.  II.  146. 

14-28.  II.  i46-7. 

xlvii. 

1-  7.  II.  i47. 

xlviii 

1-47.  II.  148-2  ;  (i,  95. 

xlix 

1-  6.  II.  152-4. 

144 


DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYRUS. 


Jeremiah — continual. 

xlix.     7-22.  II.  i5^-6',  IGO;  III. 

23-27.  II.  156. 

28-33.  II.  151. 

34-39.  II.  15H-8. 
1.     1-  5.  II.  158-d. 
6-16.  II.  150. 

17-20.  II.  160. 

21-32.  II.  93,  100. 

33-46.  II.  160. 
li.     1-14.  II.  160,  205. 

25-32.  II.  160-1. 

33_44.  II.  161-2. 

45-58.  1\.163;  l\\.211. 

Lamentations. 

i.  \\.163;  III.  212;  ^,216,226. 

ii.  II.  i6V?;  III.  212;  '&,218. 

iii.  II.  i6.4  ;  /3,  iC<S  ;  B,  i?iS-5,  226. 

iv.  II.  iS^  ;  /3,  5ir> ;  B,  i2^^-6,  372. 

V.  II.  350;  \\\.50d;  /3,  319;  ^,226-8. 


EZEKIEL. 


1-28. 


ii.  1-iii.  3. 
iii.     4-11. 

12-15. 

16-21. 

22-27. 
1-  3. 


IV. 


IX. 
X. 


Xll. 

xiii. 


4-17. 
1-  4. 
5-17. 
1-10. 
11-14. 
1-  4. 
5-27. 
1-18. 

1-11. 
1-22. 

1-13. 
14-25. 

1-16. 

1-  7. 

8-16. 
17-23. 

1-11. 
12-23. 


I.  248  ;  II.  26, 165-^  ; 
III.  103,  146,  213, 
557;  y,  420;  B, 
544  ;  C,  122. 

II.  161 -8,  345. 
II.  S.9,  168. 

II.  161-8  ;  III.  338. 

II.  168  ;  y,  56,  583. 

II.  168. 

II.  160  ;  III.  67. 

II.  160-0,  345. 

\\.  110,  232;  y,81. 

II.  110-1. 

II.  116,  111. 

II.  111. 

II.  i7i. 

II.  iOcS^  112  ;  y,  5.90. 

II.  112-3  ;  III.  216  ; 

B,  202. 
II.  J7^;  B,  210. 
II.  26,  i7^;  III.  214; 

y,  420  ;  C,  122. 
II.  115. 

II.  775  ;  III.  213. 
II.  116. 

I.  480  ;  II.  116. 

II.  116. 

II.  i76-7  ;  440. 
I.  300  ;  II.  i77. 
11.111,183;  «,  129; 


EZEKIEI 

— continued. 

/3,  234,  397  ;  y,  83, 

439. 

XV. 

1-  8.  II.  i77. 

xvi. 

1-14.  II.  i77-^';  III.  189. 

15-34.  II.  118-0  ;  III.  190. 

35-43.  II.  i7.9  ;  III.  190. 

44-63.  II.    104,     1^0;    III. 

190,  219  ;  y,  200. 

xvii. 

1-10.  II.  180. 

11-21.  II.  181. 

22-24.  II.  181. 

xviii. 

1-32.  II.  155,  181-2;  III. 

26,    28,    149,    261, 

377,  460;    u,    184, 

316;    (i,    88,    149, 

206,  246,   309;    y. 

513,  565,  5»7-S;  A, 

14  ;  C,  20. 

xix. 

1-  9.  II.  182. 

10-14.  II.  182. 

XX. 

1-26.  II.  183 ;  B,  162. 

27-44.  11.183;  III.  187. 

45-49.  II.  I84. 

xxi. 

1-  7.  II.  I84. 

8-17.  II.  I84. 

18-23.  II.  184-5. 

2A-'Z1.  ll.l85[-6-\;  III.  211. 

28-32.  II.  185. 

xxii. 

1-16.  II.  186  ;   III.  27  ;  /3, 

147. 

23-31.  II.  icSV;;  M,  i66'. 

xxiii. 

1-21.  II.  i,%-7  ;  B,  162. 

36-49.  II.  181 ;  M,  223. 

xxiv. 

1-  5.  II.  181. 

6-14.  II.  iS7. 

15-24.  II.  181. 

2b-21.  II.  181. 

XXV. 

1-  7.  II.  iS5. 

8-11.  II.  \AS,188. 

12-14.  II.  188,  293. 

15-17.  II.  iS5. 

xxviii. 

1-10.  II.  188. 

11-19.  II.  188-d. 

20-24.  II.  i<ST>. 

xxix. 

1-16.  II.  64,  147,  189[-0'\. 

17-20.  11.  148. 

21.  II.  189. 

XXX. 

1-  5.  II.  190. 

6-  9.  II.  190. 

13-19.  II.  7.90. 

20-26.  IT.  19(1  ■  y,  592. 

X  X  X  i 

1-  9.  II.  190-1. 

10-17.  II.  191-2. 

xxxii 

1-16.  I.  7  ;  II.  19;?. 

17-32.  II.  192-3. 

xxxiii 

1-  9.  y,  56,  555. 

SCRIPTURAL  INDEX. 


145 


EzEKiEL — continued. 
xxxiii.  10-20.  II.    193 ;     III.     149, 
261,   377,  460;    «, 
m,   249,   316;    /3, 
206,    390;    y,   513, 
565,5^7-5;  A,  7^; 
C,  30. 
21-33.  II.  193. 
xxxiv.     1-19.  11.^9^-^;  III.  6;.^, 
114,    199,  300;    «, 
267-9  ;  y,  589. 
20-31.  II.  97,  m  ;  III.  27  ; 
«,  269. 
xxxvi.     1-15.  III.  376. 
xxxvii.     1-14.  II.   194-5;    III.    20, 
53,    301,    337  ;    fi, 
355  ;  y,  ii?5-^. 
15-28.  II.  195-6  ;  III.  ^'^ 
xxxviii.     1-13.  I.   112;  II.   20,  i96  ; 
B,  208  ;  [C,  198]. 
14-23.  II.  197  ;    B,  208  ;  C, 
200. 
xxxix.     1-10.  II.  95,  197  ;  C,  202. 
11-16.  II.  197. 
25-29.  II.  198. 
xl.     1-  4.  II.  i95. 

5-16.  II.  199  ;  y,  530. 
17-27.  II.  199;  y,  530. 
38-47.  II.  199. 
xli.   15-26.  II.  200. 
xlii.     1-14.  [II.  i95]. 
xliv.     1-14.  y,  590  ;  B,  53J,,  584  l 
M,  35. 
15-31.  I.  491;    II.  200;    y, 
575. 
xlv.     1-  8.  II.  200. 
xlvi.     1-15.  [II.  199]. 
xlvii.     1-12.  I.    489;     II.    201-2, 
407;  III.  24,  112; 
A,  106. 
xlviii.     8-20.  y,  590. 

Daniel. 

i.     1-21.  II.   203-4;    III.    584, 
639,    687  ;    «,   25  ; 
/3,   289,    319-0;    B, 
652,  664,  668. 
ii.     1-16.  11.  m,  204,463;  III. 
109  ;  P,  235. 
17-24.  II.  204-5. 
25-49.  II.   205-6,   463,  469; 
III.   214,    584;    y, 
530;   B,   272,   766, 
816;    M,   22,    193, 
266. 
iii.     1-30.  I.  285 ;  II.  207-8,  225; 
10 


Daniel — continued. 

III.  177,  386,  432, 
508,  632,  639,  687  ; 
«,  302;  (i,  68,  72, 
82,  289,  319,  343, 
346,  418;  y,  123, 
187  ;  A,  78,  596 ; 
B,656,700;C,xix.; 
P,  235  ;  M,  56,  110. 
iv.  4-18.  I.  28;  II.  206,  209, 
400  ;  M,  49. 

19-37.  II.   171,   208-0;   III. 
214;    oL,    129;    y, 
439  ;  M,  49. 
V.     1-12.  II.    210-1  ;    y,    598 ; 
M,  241. 

13-31.  11.  211-2;  B,  660-2. 
vi.  1-24.  11.212-3;  III.  631-2, 
639,  687  ;  /3,  71, 
289,  346,  418  ;  y, 
70,  290;  A,  530; 
B,  656,  698 ;  P,  235 ; 
M,  266. 
vii.  \-\4.1.Vi4;  11.213-6,511, 
516;  111.56,213-4, 
522,  635  ;  «,  33,  39, 
63  ;  /3,  192,  194, 
213,  215,  251,  253, 
256;  y,  145,  147, 
156-7,  269,  277, 
281,  290,  309,  375, 
421,  553,  579;  A, 
136,  352,  680;  B, 
638. 

15-28.  II.  216,  218  ;   III.  86  ; 
y,  143,  290,  310. 
viii.  1-14.  II.  157,  216-8;   III. 
522. 

15-27.  II.  218-0;    III.  19, 
118. 
ix.  1-19.  II.  220{-l];    oc,    25; 
y,  488  ;   B,  488. 

20-27.  II.  220-2,    290;  III. 
602;  A,  354;  B, 
662  ;  M,  166,  213. 
X.   1-xi.  1.  II.  223-6;   A,  206-0, 
634  ;  B,  666,  670. 
xi.  2-xii.  4.  II.,*'6-.5;III.86,  637. 
xii.  5-13.  II.  232-3;   III.  19,  86; 
y,  143  ;  C,  860. 

HOSEA. 

i.  1-  9.  I.  549  ;  II.  234-6 ;   III. 

159  ;  y,  595. 
10-ii.  1.  II.  235-6,  396  ;  III.  214, 
219. 


146       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


HosEA — continued. 
ii.     2-23.  II.  S36-7  ;  III.  102,  212. 
iii.     1-  5.  II.  103,  237-S. 
iv.     1-19.  U.  2,38-9;  III.  151. 
V.     1-  7.  II.  103,  240. 

8-15.  II.  240. 
vi.     1-  3.  II.  240. 

4-11.  II.  [ISOI,  24O-I  ;  /3,  n2. 
vii.     1-16.  II.  241-2  ;  /3,  231,  39r>. 
viii.     1-14.  I.  441  ;  II.  115,  242-3. 
ix.     1-17.  11.243-4. 
X.     1-15.  11.^^4-5;  III.a^OT.43; 
/3,  ^5i,  595  ;  y,93;  B, 
34. 
xi.     1-11.  II.  93,  24S-6  ;  13,47;  M, 

32. 
12-xii.  6.  II.  246. 
xii.     7-14.  IT.  246-7. 
xiii.     1-lG.  II.  .?y/7-,9  ;  III.  r44. 
xiv.     1-  9.  II.  24<S;  «,  i6'^;  y,  ^65, 
557. 

Joel. 

i.     1-20.  II.  249-1. 
ii.     1-14.  II.   250-1;    III.   5i5 ;    y, 
157,  186,  459,  468;    M, 
67. 
15-17.  II.  i?5i. 

18-27.  I.  434  ;  II.  ^5i-^,  254. 
28-iii.  8.  I.    ii5;    II.    252-3;    M, 
i?74. 
iii.     9-21.  II.  253-4;  III.  484,  607. 

Amos. 

i.     1-  2.  II.  255,  259. 

3-  5.  II.  i57,  255-6. 
6-  8.  II.  256. 
9-10.  II.  ^56. 

11-12.  II.  ^57. 

13-15.  II.  257. 

ii.     1-  3.  II.  257. 

4-  5.  II.  257. 

6-16.  II.   258-9;    u,    129;    y, 
439. 
iii.     1-  8.  II.  54,  259-0  ;  y,  434. 

9-15.  II.  i?6U 
iv.     1-  3.  II.  260. 

4-13.  II.  27,  260-1  ;  III.  213. 
V.     1-27.  II.  28,  261-3;  III.  185, 
212;    X,    69;   /3,   375; 
y,   ^05,  468,  599;  A, 
636. 
vi.     1-14.  II.  263-4. 
vii.     1-  3.  II.  264. 
4-  6.  II.  264-5, 


Amos — continued. 

vii.     7-  9.  II.  265 ;    III.  213,  219 ; 
M,  193. 
10-17.  II.  :?59,  jS-^i:. 
viii.     1-14.  II.  266  ;  M,  63. 
ix.     1-10.  II.  148,  267. 
11-15.  II.  ^67-.S. 

Obadiah. 
i.     1-21.  II.  269-1  ;  y,  468  ;  B,  190. 

Jonah. 

^  i.  1-17.  1.551;  11.359,379,382, 
546;  III.  508;  x,319; 
Ii,  70 ;  y,  561  ;  A,  88, 
546  ;  B,  230-4 ;  P, 
124. 

i  ii.  1-10.  II.  331,  359,  379;  III. 
37,  312,  317,  385,  459  ; 
«,  319;  (i,  70,  278, 
346;  y,  20,  70,  468, 
561  ;   A,  88,  546  ;  B, 

V  234-6  ;  P,  124. 

[iii.  1-10.  II.  359-i,  371,373;  III. 
640;  y,  32,  i7y,  182-3, 
561-2,  566-7  ;  B,  234, 
238-0,  692  ;  G,  964. 
.  1-11.  I.  494;  II.  373,  377-9 
381;  III.  203;  y,555, 
565-8;  B,  238-4;  C, 
94. 

MiCAH. 

i.     1-16.  II.  272-4. 
ii.     1-11.  II.  274-5. 
12-13.  11.275-6. 
iii.     1-12.  II.  276  ;  y,  204  ;  M,  122. 
iv.     1-  5.  II.  277. 

6-v.  1.  II.  277-8. 
V.     2-  9.  II.  278-0,  396,  434  ;  III. 
214,600;  B,  488-0;  M, 
32. 
10-15.  II.  280. 
vi.     1-  8.  II.  280-1  ;  y,  459. 

9-16.  11.281-2. 
vii.     1-  6.  II.  282  ;  »,  237  ;  y,  72. 
7-13.  II.  282-3. 
14-20.  II.  283-4. 

Nahum. 

i.     1-15.  B,  248-2  ;  M,  134-5. 
ii.     1-13.  B,  ;?5;?-6. 
iii.     1-19.  11.60;  B,  256-0, 


SCRIPTURAL  INDEX. 


147 


Habakkuk. 

i.     1-17.  II.  122,  128;    «,  111;  7, 

46'9  ;  B,  2H2-(i. 
ii.     1-  8.  III.  56,  i//9;    «,    7cS" ;    y, 
ini^  ;  B,  J266-S. 
9-11.  B,  2e,8. 
12-14.  B,  i'65. 
15-17.  «,  ^69,  5iS  ;  /3,  iii,  iiS  ; 

y,  33  ;  B,  ^65-0. 
18-20.  III.  58. 
iii.     1-19.  I.  193,  301,  ^65  ;  II.  117  ; 
/3,  S02,  386  ;  y,  125,  530 ; 
B,  270-282. 

Zephaniah. 

i.     1-  6.  III.  151  ;  B,  28Jf. 

7-18.  II.  120  ;  III.  58,  464  ;  y, 
Jtr>l,  469,  590  ;  B,  28^-8. 
ii.     1  -15.  II.  148  ;  B,  290-2. 
iii.     1-20.  III.  64,  213-Jf ;  B,  29^-0. 

Haggai. 

i.     1-11.  B,  50;?-^  308. 

12-15.  y,  469  ;  B,  -30.5. 
ii.     1-  9.  I.  350,  467  ;  B,  304-8. 
10-19.  B,  304-8. 
20-23.  B,  505-0. 

Zechariah. 

ii.     1-13.  1.433;  II.  4I;  III.  155  ; 

y,  33. 
iii.     1-10.  1. 165  ;  II.  2,  ^c95-5,  396, 
404;  III.  214;  [A,  14]. 
iv.     1-14.  I.  229,  248  ;    II.  288-0  ; 

III.  20  ;  B,  800. 
V.     1-  4.  II.  290  ;  /3,  161. 

5-11.  II.  291-2  ;  y,  593. 
vi.     1-  8.  II.  292-3,  [294'],  ^97. 

9-15.  11.594-5,396;  III.  214; 
[A,  14]. 
vii.     1-  7.  II.  295-6. 

8-14.  II.    296;    III.    217;    y, 
204. 
viii.     1-17.  II.  296. 

18-23.  11.^97;  III.  122. 
ix.     1-17.  I.  160,  190;  II.  58,  156, 
^97-0;    III.   23,   212, 
217,    219,    222-4;    y, 
598  ;  A,  354,  480  ;  M, 
135,  210. 
X.     1-12.  II.  300-1. 
xi.     1-14.  II.  301-4;  III-  211. 
15-17.  11.304. 


Zechariah — continued. 
xii.     1-14.  II.  304-6. 
xiii.     1-  6.  I.  190,  419  ;  II.  306-7. 

7-  9.  II.  -307-5. 
xiv.      1-21.  II.  197,  308-1  ;  III.  484  ; 
y,  188,  469. 

Malachi. 

i.     1-  5.  II.  312. 

6-14.  II.  312-3  ;  M,  138. 
ii.     1-  9.  II.  94,  313 ;  B,  202. 

10-16.  II.  314  ;  y,  469. 
17-iii.  6.  11.314;  III.  518  ;  1?,,  202, 
386;  y,   154,   157,  269, 
278,  599. 
iii.     7-12.  II.  314. 
13-iv.  3.  II.   315;    III.    516,    612; 
M,  210. 
iv.     4-  6.  II.  3i5,  436  ;   /3,  228  ;    y, 
142 ;    C,    208 ;  M,   159, 
248,  270. 


APOCRYPHA. 

1    ESDRAS. 

V.     4-46.  M,  37. 
vi.     1-  6.  M,  37. 

viii.  68-90.  y,  590. 

TOBIT. 

i.     3-14.  y,  187. 

15-22.  y,  591. 

iii.     2-  6.  A,  300. 

xii.    6''-! 5.  /3,  289. 

xiii.     1-18.  «,  275. 

Wisdom. 

i.  /3,  747,  309. 

ii.  III.  92;  «,  13,  329;  y,  116. 
«,  256;  y,  26,  491. 
ct,  87,  241,  256. 
III.  94  ;  «,  241-2  ;  /3,  143  ;  y, 

57,  96',  555,  59i. 
ct,   128;    (i,   141,   195,   378;    y, 
158. 

II.  424  ;  III.  529  ;  y,  28. 

III.  69,  85,  167,  169. 
III.  49. 
y,  595. 
/3,  i5i. 
III.  545. 
/3,  199. 


ni. 
iv. 


Vll. 

ix. 

xi. 

xiv. 

XV. 

xvi. 
xviii. 


148       DISSERTATION^  ON  S   EPHRAEM  SYKUS. 


ECCLESIASTICUS. 


i. 

III.  71,   213;  /3,   120-1; 

7, 

i 

16-19.  A,  78. 

221. 

20-28.   II.  ;?.>'/. 

ii. 

«,  C,  70;  /3,  118,327- 

-8. 

ii 

29-38.  M,  214. 

iii. 

III.  654  ;  X,  8.5-6  ;  y,  587. 

vii 

26-32.  M,  153. 

iv. 

«,  77,  02,  101,  221, 

308; 

/3, 

39-50.  M,  153. 

167  ;  y,  65. 

ix. 

1-22.  II.  306. 

V. 

«,  92  ;  y,  5.9^. 

x. 

18-20.  A,  590. 

vi. 

u,    87,   94;  ti,    110; 

y,    100, 

51-58.  II.  226. 

231. 

59-66.  A,  590. 

vii. 

u,7G,  104;  A,  302. 

xi. 

1-19.  11.  227. 

viii. 

a,  /  /. 

63-74.  II.  228. 

ix. 

y,  73. 

xvi. 

11-22.  II.  229. 

X. 

III.  643. 

xi. 
xiv. 

u,  71,  92. 
cc,  246. 

2  Maccabees. 

xvi. 

cc,  300. 

ii. 

1-  8.  A,  510. 

xviii. 

»,  86. 

V. 

1-  4.  II.  309. 

xxi. 

III.  518  ;  y,  594. 

11-20.  II.  308. 

xxiii. 

cc,  01,  300. 

vi. 

18-31.  (i,  108. 

xxiv. 

II.  430  ;  III.  52,  607 

,610. 

vii. 

1-  6.  C,  654,  686-696 

XXV. 

«,  83  ;  y,  70-1,  73. 

20-29.  III.  285. 

xxvi. 

7,72. 

ix. 

1-18.  II.  230. 

xxvii. 

«,  98. 

xii. 

26-31.  III.  396. 

xxxi. 

»,81. 

38-45.  II.  558  ;  /3,  401. 

xxxii. 

ct,76. 

xxxiii. 

y,  351. 
III.  521. 

xxxix. 

xliv. 

«,  213. 

xlviii. 

III.  606  ;  y,  240. 

THE  DIATESSARC 

Baruch. 

iii.  9-37.  III.  213. 
iv.  1-35.  III.  212. 
vi.     1-73.  III.  216. 

Song  op  the  Children. 

i.  1-22.  III.  459;  «,  211,  302;  y, 
291,  458. 

History  of  Susannah. 

i.  1-64.  III.  47  ;  «,  251  ;  /3,  65,  87, 
147,  168,  191,  300;  7, 
60,  65;  B,  670;  C,  694. 

Bel  and  the  Dragon. 

i.     1-22.  B,  662,  668. 

33-42.  III.  179;  (i,  71;  y,  92;  A, 
530 ;  B,  656. 

Prayer  of  Manasseh. 
i.  Ii,  199,  383  ;  y,  4OO,  506. 


1  Maccabees. 


1-  5.  I.  18;  III.  62-3;  /3, 
49,  358,  387;  y, 
410,  469  ;  B,  514  ; 
P,  140 ;  M,  3-6, 
168,  286. 
6-  8.  M.  6-7,  99. 
9-24.  I.  213,  458  ;  II.  315  ; 
III.  6,  21,  38,  61, 
496,  556,  602;  /3, 
47;  y,  465;  B, 
802;  lsl,7-0,  12-4, 
29,  37,  188,  270. 

25-26.  M,  14-5,  29. 

27-39.  I.  213,  352,  357,  404 
II.  137,  142,  216 
321,  415,  478  ;  III 
6,  507,  601-2, 606 
a,  22,  32,  33,  37 
/3,  268-9,  313,  359 
y,  410-3,  465 
546-7,  574,  576 
609  ;  A,  142,  152  : 

B,  570,  578,   586, 
594,  600,  608,  802 

C,  970-4,    984-6 


SCRIPTURAL  INDEX. 


149 


The  Diatessaron — continued. 

P,  260;  M,  iJ-6', 
IS,  JfO,  187,  255-6. 
i.  40-57.  I.  315  ;  II.  ^75  ;  III. 
605  ;  (i,  313,  35J^ ; 
y,  422,  465;  A, 
270;  B,  546,  576, 
594,  6O4  ;  C,  984  ; 
M,  17-9,  23,  40, 
99,  208. 

58-67.  M,  12. 

68-80.  I.  357,  433,  4^8;  /3, 
i96,  379;  y,  216, 
482;  A,  14;  B, 
182  ;  M,  7,  20,  30. 

ii.     1-  8.  I.     352 ;      III.     507, 

601-2 ;       M,     ^'0, 

22-3,  25-6,  266. 
9-15.  I.   357;    II.    33,    40, 

414;      III.      601, 

605-6;  /3,   47;    y, 

410,  419;   A,  14; 

B,    272  ;    P,   260  ; 

M,  16,  26,  32,  207. 
16-22.  II.   279 ;    /3,    47  ;    y, 

434;  B,  112,  460, 

558,584;  ^1,27,63. 
23-28.  II.   418  ;    III.   33  ;  1 

/3,  47  ;  y,  419. 
29.  /3,    47 ;    y,    465 ;    B, 

500. 
30-40.  X,  218,  320 ;    /3,  47  ; 

y,  555 ;  A,  258-4  ; 

B,  146,  630-6,  744 ; 

U,  25,  28,  226. 
41-47.  I.  130,  404  ;  y,  574 ; 

K,  266-8;  C, 688  ; 

M,  i?S-9,  ii»,  269. 

iii.  1-12.  II.  278,  450;  III. 
201,  605;  (i,  47, 
208,  277;  y,  410, 
419,  601-2 ;  A, 
98,  130-2,  140  ; 
B,  130,  274,  442, 
468,  474-8,  556  ; 
M,  30-2,  35,  50, 
•  162,  208. 

13-18.  I.  543  ;  II.  50,  141  ; 
/3,  47;  B,  472-4, 
496  ;  M,  32-4,  36, 
208,  212. 

19-23.  III.  601  ;  B,  540 ; 
M,  36. 


The  Diatessaron — continued. 

iii.  25-35.  «,  218;  /3,  46,  276; 
A,  20;  B,  746; 
M,  24,  40,  52. 
36.  I.  562  ;  II.  425. 
37-iv.  1.  I.  178,  189,  373,  426, 
469-0,  521  ;  II. 
269,  496  ;  III.  4s, 
53,  84,  4O8,  548, 
606 ;  «,  4  ;  /3,  49, 
318,  387,  405  ;  y, 
56,  82,  112,  170, 
410,  587,  596;  A, 
8,  164  ;  B,  802  ; 
C,  236  ;  M,  3,  5-7, 
36-7,  55,  99,  104, 
264. 
iv.     2-11.  11.55;  III.  ^^,  118; 

A,  8,     116;     M, 
37-8,  99,  192. 

12-23.  III.  383;  »,  213, 
280;  /3,  126,  182, 
358;  y,  166,  359, 
5c97  ;  A,  8,  52  ;  M, 
36,  39-0,  101. 

24-26.  I.  33  ;  II.  492  ;  HI. 
xxxviii.  24,  69  ;  y, 
24,  31,  410  ;  A,  8, 
52,  126,  418  ;  B, 
36  ;  M,  41,  99. 

28-41.  I.  171,  357;  II.  90, 
165,  328,  417 ; 
III.  16,  24,  83-4, 
93,  128;  /3,  47, 
206,  247,  254,  390  ; 
y,  24,  169,  410, 
422,  466;  A,  8, 
12-4,  52-6,  90,  98, 
116-0,  128,  [150]  ; 

B,  470;  P,  239; 
M,  41-3,  99,  101, 
103-5,  128,  151, 
155,  192,  197,  208, 
238. 

42-v.  3.  II.  286 ;  III.  54, 
639  ;  a,  86 ;  /3, 
47;  y,  i77,  292, 
385,  429  ;  A,  346  ; 
B,  718,  746,  816  ; 
P,  80,  110,  122; 
M,  42-7,  4'\  131, 
201. 
V.  4-11.  III.  119;  y,  177, 
465;  A,  52;  M, 
49-0,  99,  108,  197. 


^  lu  Morris,  but  not  in  the  Latin. 


I50      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


The  Diates.sauox — continued. 

V.  12-20.  7,   22;    C,  236;    M, 
50,  185. 
22-34.  II.    409,    532;    III. 

29,  101  ;  «,  64, 
199;  (i,  47;  y, 
423,  464,  473,  477, 
520  ;  A,  40,  346-8 ; 
B,  538,  746,  822  ; 
M,  52-5,  181-2, 
206,  270. 

35-38.  M,  120. 

42-43.   »,  221  ;    y,  56,  587  ; 

B,  180  ;  M,  57. 
44-48.  «,  40  ;    y,  385,  465  ; 

A,  72;  M,  51. 
49-vi.  4.  y,  3,  16;  M,5!>. 

vi.     5-13.  II.  492  ;  III.  24,  175  ; 

B,  794  ;  M,  80,  58, 
105. 

14-19.  II.    90;    u,    70;    y, 
130  ;  M,  105. 

20-22.  M,  58. 

25-34.  A,  610. 

35-45.  1.113;  II.  482;  III. 
102,  607  ;  (i,  283  ; 
A,  130;  M,  6, 
50-1,  lis. 
47-vii.  10.  III.  101,  680;  11,2^5, 
283,  405  ;  y,  574  ; 
A,  596,  610;  B, 
820  ;  M,  58,  122. 
vii.  11-24.  111.-370,372;  (i,160; 
y,  21,  473,  574; 
A,  190-4,  314, 
330,  348  ;  V,  21; 
M,  59-0. 

25-36.  I.  489  ;  II.  223,  542  ; 
III.  506",  518;    », 

30,  100,  148,  187, 
312;  a,  86,  112, 
149,  161,  206,  208, 
390,  392  ;  y,  386, 
541,  573,  589  ;  A, 
116,  242;  B,  712; 
P,  246  ;  M,  58,  61, 
200,  237. 

37-46.  1.281,  376;  III.  144, 
506;  (i,  112;  y, 
589 ;  ]\I,  61-2, 
148. 
47-viii.  8.  II.  90,  431  ;  y,  473, 
574;  A,  610;  M, 
185. 
viii.  9-17.  /3,  245,  405;  M,  8.',, 
235. 

18-25.  C,  236  ;  M,  286-7. 


The  Diatessaron — contimied. 

viii.  26-39.  III.  132,  400,  473, 
484;  «,  8,  27, 
30-1,  33,  35-6,  78, 
85,  93,  98,  116, 
203,  226,  254-5, 
270,  310,  330;  fi, 
112,  140,  143-4, 
153,  168,  170, 
207-8,  327,  361, 
391-2,  418  ;  y,  21, 
51,  54-5,  107,  132, 
156,  159,  221,  258, 
280,  312,  328-9, 
337,  348-9,  359, 
383,  554-5 ;  A, 
22;  C,  10,  176, 
872  ;  M,  62-4. 

40-45.  II.  401  ;  lll.xxxvii.  ; 
a,,  59,  279-0;  /3, 
79,  146,  172,  191  ; 
y,  104,  120,  187, 
330,  350  ;  B,  32-4, 
402;  C,  736;  M, 
64,  198,  219. 

46-49.  I.  300;  III.  563;  /3, 
88,  245,  405;  A, 
378,  444  ;  M,  64-6, 
170,  196. 

50-56.  III.  642  ;  X,  132  ;  fi, 
121  ;    y,   20,   44^  ', 

A,  48;  M,  65-6,  68. 
57-62.  II.  174,  410,  517  ;   «, 

132  ;  /3,  13S,  155  ; 
y,  72,  149,  177, 
592  ;  M,  65-6. 

ix.  1-  5.  III.  643 ,  «,  221, 
292;  /3,  161;  y, 
570  ;  C,  654,  658, 
874  ;  M,  158. 
6-11.  II.  164;  «,  43,  308; 
y,    90;     A,    300; 

B,  ;?;?0 ;  M,  9,  65, 
69-0,  133,  223. 

12-19.  1.4m;  11.484;  III. 
4.55,  503;  »,  19, 
84;  /3,  199,  5iO, 
382  ;  y,  i6-7,  ^^5, 
.^<?5;  C,  18,  58, 
846  ;  M,  70. 

20-21.  «,  84,  299;  y,  16, 
207,  328. 

22-25.  «,  129;  y,  iS7,  .'?5.0, 
,170,  439  ;  A,  196  ; 
P,  74. 

26-38.  I.  i/»'9;  II.JJ5;  III. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


151 


The  Diatessaron — continued. 

26,  551,  61^1-2  ;  «, 
74,  91,  267;  /3, 
361,  370;  y,  13, 
155,  186,  202,  314, 
317,  350,  352,  565, 
5^6,  609  ;   A,  436  ; 

B,  396;  P,  133; 
M,  ^7i,  277. 

ix.  39-41.  M,  71-2. 

42-50.  I.  U-"^ ;  II.  201,  302  ; 
III.  66,  88,  392; 
fi,  84  ;  y,  26,  120, 
218;  M,  72,  127, 
170. 

X.  1-12.  II.  81,  342;  III. 
549  ;  «,  19,  39,  91, 
106,  232,  265,  297  ; 
/3,  93,  112,  158, 
336-7,  4I8,  431  ; 
y,  18,  51,  54,  107, 
111,  120,  132,  151, 
210,  282;   B,  718; 

C,  52. 

13-16.  III.  663  ;  «,  80  ;  (i, 
81,  88,  116,  195, 
246,  378,  429;  y, 
283,  589  ;  M,  72-3. 

17-20.  u,  80,    111,  159;  /3, 
150,  158  ;  y,   507  ; 
C,  804  ;  M,  223. 
21.  III.  155;  y,     112, 
174;  M.,73. 

22-30.  II.  324;  III.  261, 
369,  379,  483,  491, 
503;  u,  56,  138, 
257,  326;  (i,  80, 
160,  181,  222;  y, 
223-4,  448,  460, 
497,  511,  592;  B, 
714. 
31.  x,42,  108;  y,  586; 
M,  224. 

32-33.  «,  33-4,  37,  39,  83, 
90,  168,  189,  249  ; 
/3,  6^5,  91,  153,  175, 
204-5,  218,  221, 
252,  331,  387-9, 
417,  430;  y,  99, 
285,  398,  519,  559  ; 
A,  286;  M,  118, 
263. 

34-48.  III.  27,  275,  334 )  «., 
9,  19,  57,  88,  123, 
153,  243-4,  257, 
313,   316;  /3,  105, 


The  Diatessaron — continued. 

126,  169,  171,  178, 
198-9,  244,  340, 
gg;?,  404,  418,  4.3^  ; 
y,  65,  101,  219, 
233,  302,  364,  498  ; 
C,  730  ;  M,  94,  97, 
216,  282. 


xi.  1-  2. 
4-16. 


17-23. 
24-31. 


32-37. 


38-xii.  1. 


2-  5. 

6-10. 

11-21. 


22-32. 


33-37. 

38-39. 
40-41. 
42-55, 


III.  102. 

III.  16,  101  ;  u,   39, 

110,  i7i,214,  255; 
(i,  198,  333,  382  ; 
y,  26,  256,  490, 
521,  574;  M,  74, 
131. 

II.  389,  391  ;  y,  473, 
574  ;  A,  328,  348  ; 
B,  820  ;  M,  74. 

III.  149,  648;  u, 
192,  334;  /3,  81, 
183,  345,  369  ;  y, 
21,  33,  151,  153, 
292,  297,  560,  574, 
610  ;  A,  352  ;  M, 
74. 

II.  513  ;  III.  101, 
173,  192  ;  u,  195  ; 
/3,  47  ;  y,  311,  486, 
513  ;  A,  264,  328, 
346  ;  B,  538,  728  ; 
M,  74-5,  202. 

II.  405,  482,  525, 
535  ;  III.  100, 102, 
115,  575  ;  ii,  118, 
245,  376,  424  ;  A, 
20,  444,  610  ;  B, 
136,  662,  674,  720  ; 
M,  44,  75-6,  182, 
185-6,  235. 

M,  76. 
A,  328. 

III.  22,  24,  27,  375, 
484,  554  ;  a,  195  ; 
/3,  160;  y,  223, 
473  ;  A,  176,  258, 
328,  348  ;  M,  76-1, 
83-6,  88-0,  277. 

II.  389,  391  ;  III. 
345  ;  y,  590  ;  M, 
88-0. 

III.  74  ;  a,  257  ;  /3, 
178;  y,222. 

A,  348. 
M,  99. 

I.  164  ;  II.  279  ;  III. 
622  ;  /3,  232,  397  ; 


152       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


The  Diatessaron — continued. 

y,  12,  463,  ^77; 
M,  63,  00-5,  115, 
20G. 

xiii.  1-  8.  at,  6,  207,  305,  334  ; 
(i,  81-2,  107,  109, 
156,  181,  183,  328, 
362,  365,  368  ;  y, 
39,  212,  214,  327, 
482  ;  M,  91,  94-5. 
9-19.  u,   35,   132;   /3,   118, 

172,  191,  194 ;  y, 

65,  208,  410,  415, 
442  ;  P,  261  ;  M, 
95-7,  228,  230-1. 

20-26.  «,  265,  333;  /3,  5:26, 
332,  355;  y,  i9S, 
209;  11,97-8. 

27-29.  III.  :g90  ;  /3,  152, 
^55,  598  ;  y,  4,  ^i, 
i70,  550,  354;  C, 
780  ;  M,  91. 

30-35.  III.  589 ;  a,  24,  55  ; 
y,  103,  235,  320, 
354;  A,  256;  M, 
92,  98,  202. 

36-37.  M,  206. 

38-43.  y,  7/i7 ;  M,  94,  99-1. 

44-47.  II.  314  ;  M,  100-2. 

xiv.  1-14.  I.  287  ;  II.  305,  315, 
414;  III.  27,  31, 
43  ;  «,  38  ;  /3,  205, 
245,  389,  405;  y, 
208,  327  ;  A,  106  ; 
B,  4I6,  748;  M, 
7,  42,  57,  65, 
103-4,  107,  288. 

15-40.  I.  474  ;  II.  320,  483  ; 
III.  680;  a,  9,  5i, 
9i,  244,  302;  /3, 
94,  i^^,  196,  273, 
^5^,  550;  y,  60, 
96,  113,  ^iO,  227, 
570  ;  A,  406  ;  C, 
144;  M,  44,  75, 
111-3,  143,  160, 
206. 

41-42.  III.  553;  «,  257;  A, 
330,  348  ;  M,  113. 
45-xv.  11.  II.  543;  III.  373, 
384,  389-0,  393-5, 
397  -  8,  401  -  2, 
404-8,  410,  538, 
64.5-6;  (i,  47,  55, 
160,    297-8,    302, 


The  Diatessaron — continued. 

305-6  ;  y,  32,  197, 
257,  387,  389,  519, 
523,  581  ;  A,  176, 
180-2,  186-8,  198, 
240,  244,  256,  314, 
332-8,  362,  366, 
602  ;  B,  xxiii.  788  ; 
P,  20-1,  24;  M, 
84-5,  98,  113-4, 
168. 
XV.  15-26.  III.  580,  622;  /3, 
109-0,  156 ;  P, 
64  ;  M,  59,  63,  90, 
92,  95,  105,  115, 
160. 

27-31.  I.  164  ;  M,  230. 

32.  «,   29;    y,   294;    M, 
94. 

33-36.  /3,  9,  84,  118,  249  ;  y, 
104,  175,  191,  236, 
317,  353;  B,  456, 
724 ;  M,  115-6, 
206. 

37-41.  I.  189  ;  II.  90,  298  ; 
III.  8,  87,  133, 
i7i,  57^,  505,  549; 
«,  26,  30-1,  115, 
149,  162;  (i,  107, 
120,  181,  207-8, 
258,  309,  364,  366, 
391-2 ;  y,  13, 
102-3,  112,  131, 
155,  235,  284,  381, 
581  ;  P,  50 ;  M, 
63,  116-7,  127, 
216. 

42-50.  II.  487  ;  III.  28  ;  «, 
333;  /3,  74,  311  ; 
y,  337,  596  ;  M, 
118. 

xvi.  1-10.  I.  464  ;  II.  130  ;  a, 
192,  307,  333;  y, 
104,  ISO,  186,  206, 
236,  479  ;  B,  234  ; 
M,  118-2,  130, 
139-0,  221,  230, 
267. 

n-12.  M,  122-3. 

13-18.  II.  429  ;  M,  122. 

19-21.  M,  120. 

22-48.  I.  4S5 ;  III.  105  ;  «, 
35,  108,  118,  294, 
307;  /3,  6,  ii6\ 
126;  y,  i02,  126, 
^55,  >}07,  504;   B, 


SCRIPTURAL  INDEX. 


15, 


The  Diatessaron — continued. 

xxii.  360  ;  C,  671^  ; 
P,  51  ;  M,  12,  88, 
106,  113,  123-6, 
155,  192,  215,  235. 
xvi.  49-52.  M,126. 

xvii.  1-  7.  II.  409  ;  III.  69,  533  ; 
«,  23,  45,  70,  294  ; 
/3,  76,  200,  383; 
M,  88,  126-7,  167. 
8-12.  II.  201 ;  III.  9  ;  M, 
127. 

13-15.  III.  27  ;  y,  463  ;  M, 
128. 

19-26.  I.  ^66;  III.  489;  /3, 
144,  197,  200,  244, 
381,  383;  y,  26, 
218,  411,  553-4, 
575,  5S^,  508;  P, 
5i,  i9^;  M,  174, 
211. 
27.  «,  294  ;  /3,  54,  260  ; 
y,  463. 

28-29.  III.  11;  «,  45,  294; 
(i,  54,  260  ;  y,  463. 

30-33.  II.  407;  III.  I46 ; 
y,  463  ;  M,  128. 

36-52.  III.  33,  80;  «,  ;? ; 
y,  199,  240;  A, 
194,  614 ;  M, 
128-0,  212. 

xviii.  1-21.  III.  61;  «,  266;  (i, 
147,  287  ;  y,  70-1  ; 
A,  438,  640-2  ;  B, 
338,  430  ;  C,  100, 
150,  736;  M,  37, 
67,  131-2,  165. 
22-43.  I.  530;  II.  409; 
III.  101  ;  «,  64, 
81,  199;  /3,  47; 
y,  423,  574;  A, 
328,  348,  444,  708 ; 
C,  74,  126;  M, 
132-5,  206. 
44-46.  M,  134. 

47-xix.  13.  II.  497,  535  ;  III.  15, 
24,  101,  385,  453, 
470,  481,  503,  505, 
563;  y,  473;  A, 
264,  348,  608;  B, 
422,  806  ;  C,  880  ; 
M,  134-6,  202, 
248. 

xix.  16-34.  III.  336;  «,  30,  93, 
115;    /3,  208,  222, 


The  Diatessaron — continued. 

302  ■    ^/     113'    P. 

156,  816  ;   M,  136, 

234. 
xix.  35-45.  III.  80  ;  A,  4I8 ;  M, 

137. 
46-53.  III.    102;     y,    409; 

]M,  37,  58,  245. 
54-xx.  5.  M,  125,  270. 
XX.     6-11.  M,  58,  206. 
12-16.  M,  138. 
17-37.  y,  202  ;    A,   252  ;  P, 

271  ;  M,  137-8. 
38-45.  «,   133  ;  y,   443  ;    M, 

63. 
46-58.  II.   41,   302-4;    HI- 

585;    X,    54,    137, 

258  ;  /3,  161,  355  ; 

y,   223,   447,    574, 

589;   A,  164;    B, 

820;    M,  59,   131, 

138-9. 

xxi.     1-  7.  A,  168,  172,  348  ;  M. 

186. 
8-42.  II.    309;     III.    173, 

530,   554;    «,  43; 

12,  47,  50  ;  y,  168, 

206,411;  A,  70-2; 

B,    156,    818  ;    C, 

126,  716  ;  M,  131, 

140-3. 
43-46.  II.  407  ;  M,  I42. 
47-49.  M,  130. 

xxii.  1-  8.  X,  257  ;  fi,  160  ;  A, 
444  ;  M,  i-^;?-5. 

10-37.  I.  165,  167,  446  ;  II. 
68 ;  III.  39,  41  ; 
«,  39,  7i  ;  /3,  ii4, 
i60,  56^  ;  y,  1^5-^, 
i50,  195,  5*55,  553  ; 
A,  106  ;  M,  145-1, 
199,  204,  ;2i5,  223, 
241,  261. 

38-55.  III.  171  ;  (i,  92  ;  y, 
282,  330,  341  ;  A, 
220,m2;U,151-2, 
210. 

xxiii.  5-12.  I.  5.30  ;  II.  409  ;  A, 
444. 

26-30.  A,  348  ;  M,  153. 

31-39.  II.  166,  559;  III. 
liii.  170-1,  532, 
563;  a,  43,  45, 
426^  ;  y,  3,   219, 


154       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


The  Diatessaron — continued. 

415,  474  ;  A,  268  ; 
B,  150,  ISO;  C, 
746;  M,103, 153-4, 
156. 
xxiii.  40-44.  III.  618;  M,  59,65, 
154-6,  229-0. 
45-50.  11.  12  ;  III.  333;  «, 
29,  31,  54,  66,  216, 
244, 265,  304,  335 ; 

fi,  54, 56, 74,  m, 

326,  332-3,  368-9 ; 
y,  24,  40,  79,  260, 
282,  285,  369,  4I6, 
555. 

xxiv.  1.  (i,41;  M,  155,  222. 

2-lG.  II.  544-5;    III.    16, 

84,  128;    /3,  4^-9, 

425-7  ;  A,  96  ;  B, 

146 ;     M,     156-7, 

159. 
17-24.  M,    37,    154,    157-8, 

248 
27-29.  II.  408  ;  III.  61  ;  C, 

736  ;  M,  159,  212. 
30-44.  M,     59,     70,    160-1, 

203. 
45-47.  II.    32;    /3,    80;    y, 

219  ;  M,  160,  189, 

204. 
48-52.  M,  204. 

XXV.     4-  7.  B,  148,  746  ;  M,  51, 

161-2,  206. 
8-13.  III.  116;  «,  328;  /3, 

141;    y,    55,    63; 

M,  i07-5. 
14-26.  II.  97,  354,  435  ;  III. 

x:cvii.     243,     459, 

.j6'i  ;   «,   39,  111  ; 

/3,    51,    141,    157, 

198,  ;?0i?,  256,  5<95 ; 

y,  i^5,  210,  506; 

B,   14;    M,    66-r, 

96. 
27-42.  I.     280;     /3,    i56'-r, 

164  ;  M,  162. 
43-46.  III.  299. 

xxvi.  1-  8.  I.  513  ;  II.  348,  408, 
543 ;  III.  377, 
383-4,  412,  483, 
492,  524,  600  ;  «, 
29,  230,  299;  /3, 
18,  178,  206,  247, 
390;  y,  171,  380, 


The  Diatessaron— co?iftnHerf. 

567,  589,  593  ;  A, 
58;  B,  118,  358, 
516,  562,  742  ;  C, 
28;  M,  58-9, 162-3, 
268,  277. 
xxvi.  9-11.  I.  513;  II.  348,408, 
543;  111.577,412, 
483,  524;  ot,  29; 
ii,  178,  206,  247, 
390;  y,  463,  567, 
589;  A,  58;  B, 
118;  M,  59,  162. 

12-33.  I.  562  ;  III.  370,  483  ; 
«,  150,  187,  195, 
292;  /3,  16,  113, 
138,  160,  247;  y, 
164,  459-0,  598; 
C,  20  ;  M,  163. 

34-45.  II.  404  ;  «,  264,  335  ; 
/3,  141,  184,  336, 
369;  y,  21,  28, 
120,  197 ;  M,  156, 
163. 

xxvii.  1-13.  I.  526  ;  III.  55,  489  ; 
«,  109;  /3,  250, 
370  ;  y,  216,  548  ; 
C,  794. 

14-25.  III.  260,  359,  373, 
391,  483;  «,  71, 
90,  106,  114,  299, 
325,  331;  /3,  S9, 
169,  195,  197-9, 
205,  247,  370,  378, 
382,  5c99;  y,  200, 
218,  363,  587,  596  ; 
r,  116;  M,  163-5. 

26-27.  III.  xxxviii.  xlviii. 
633;  y,  320;  A, 
80;  B,  56;  M, 
229. 

28-29.  II.  408;  «,  555;  y, 
589  ;  M,  148,  165. 

31-35.  M,  165. 

36-39.  «,  227  ;  /3,  iS5 ;  M, 
143,  166,  184,  213. 

40-47.  M,  149. 

xxviii.     1-  8.  M,  167. 

9-14.  I.  353 ;   III.  37  ;  M, 

167. 
15-25.  II.   40 ;   /3,    137;    B, 
734 ;     M,     i67-5, 
196. 
26-32.  M,  i75,  210. 
33-41.   «,  5[? ;  y,  594. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


^55 


The  Diatessaron — contitmed. 

xxviii.  42-51.  III.  26,  246;  «,  10^>, 

333 ;    (3,    300 ;    y, 

290,  631,  597  ;  M, 

38, 123, 125, 108-4. 

xxix.  1-11.  I.  177;  II.  113,  305; 
III.  473;  X,  79, 
251  ;  /3,  iii,  i,26, 
215;  y,  123,  151, 
159,  187,  297,  301, 
307,  410;  A,  398, 
430;  B,  414;  P, 
106;  M,  07,  88, 
126,  170,  172,  178, 
223,  276. 

12-13.  III.  OJfO;  ct,  23;  /3, 
56,  93;  y,  330, 
589. 

14-26.  III.  26,  184,  244-5, 
284,  564,  585  ;  «,  3, 
34,^^1,235,^6;  (i, 
93, 142-3, 184, 198, 
207,  218,  256,  369, 
374,  381,  391,  431  ; 
y,  23,  218,  460, 
481,  548;  C,  142, 
178,  782,  830 ;  M, 
67,  173,  175. 

27-42.  I.  153, 177,  269  ;  III. 
373,  383-4,  509, 
539;  »,  28-9,  66, 
176,  281,  334;  /3, 
76,  111,  183,  200. 
368,  383 ;  y,  83, 
363,  571  ;  C,  64  ; 
M,  108, 126, 174-7, 
211. 

43-48.  y,  574  ;  M,  200. 

XXX.  1-  5.  III.  040  ;  «,  SO,  105, 
116,  164,  208,  229, 
254  ;  /3,  93,  118-9, 
171;  y,  330,  339  ; 
M,  41. 
6-  8.  y,  12. 

10-15.  III.  26  ;  «,  51. 

16-30.  I.  405  ;  II.  344,  351  ; 
III.  37,  417  ;  «, 
2,  38,  51,  152,  168, 
239;  /3,  76,  168, 
200,  383;  y,  120, 
575;  B,  286;  C, 
140,  146. 

31-45.  I.  522;  II.  536;  y, 
414;  M,  65,  154, 
178,  204. 


The  Diatessaron — continvcd. 

XXX.  46-xxxi.  5.  I.  440  ;  II.  491 ;  III. 
615-6;  u,24,76,89, 
114-5;  12,  93,  355; 
y,  338-9,  354,  474 ; 

A,  428  ;  M,  108-9, 
177-9,  229. 

xxxi.  6-14.  III.  334  ;  u,  33,  53, 
57,  123,  153,  168, 
i7i,  214,  255,  :?.57; 
/3,  91,  111,  108-9, 
175,  198-9,  203-4, 
221,  256-7,  382-3, 
387,  389;  y,  107, 
256,  302,  327,  398, 
490,   506,    555-6; 

B,  422. 

15-24.  II.  455  ;  III.  44,  110, 
495 ;  «,  137  ;  /3, 
160;  y,  31,  38, 
448,  510  ;  B,  720  ; 
C, 808  ;  P,  20  ;  M, 
180,  205,  211. 

25-35.  II.  537;  III.  602, 
612  ;  «,  28,  257  ; 
y,    222 ;    A,    330  ; 

B,  650  ;  M,  180-1, 
206,  277. 

36-52.  I.  409  ;  II.  510 ;  III. 
27,  32,  324  ;  «,  3, 
32,  52  ;  /3,  20,  116, 
164,  196,  380;  y, 
126,  216,  219,  326, 
516  ;  B,  728,  786  ; 

C,  842. 

x.xxii.  1-11.  I.  108;  11.374;  III. 
101;  (i,  68;  y, 
179,  566  ;  A,  472  ; 
B,  160;  M,  131, 
181-2  229. 

12-15.  III.  677;  «,  64,  200  ; 
/3,  152;  y,  28,  171; 
B,  818. 

16-21.  III.  159,  375-6,  466, 
646  ;  a.,  28,  80,  91, 
105,  116,  137,  164, 
208,  254,  330;  /3, 
83,  93,  118-9,  171, 
359;  y,  126,  200, 
330,  339,  430,  447, 
457,  474,  510,  578, 
589;  C,  64;  M, 
41,  181-2,  277. 

22-26.  II.  525  ;  A,  272,  388, 
636  ;  C,  XXV. ;  M, 
182-3,  186-7. 


156       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


The  Diatessaron — coni  inued. 
xxxii.  27-47.  I.  263  ;  II.  4S3 ;  III. 
393;  «,  70,  128; 
fi,  379  ;  y,  16,  176, 
183,  105,216,306; 
U,  168,187-0,230, 
258. 

xxxiii.     1-8.  y,  576  ;  A,  GIO  ;  M, 
183-6,  180,  20It. 
9-14.  ci,23,25;  (i,  118  ;  y, 
210  ;  M,  180. 

15-17.  li,  181  ;  y,  20,  155. 

18-25.  «,  138,  155  ;  /3,  i75  ; 
y,  iP,  332,  3U, 
448,  511;  C,  222; 
M,  190. 

26-34.  M,  38,  101. 

35-39.  M,  101-2. 

40-60.  I.  260,  394,  506,  511  ; 
II.  135;  III.  64, 
102,  156;  /3,  21, 
165;  A,  25Jf;  B, 
482;  M,  28,  171, 
102-3,  256,  ;265-6". 

xxxiv.  1-  7.  III.  102 ;  M,  158, 
103. 
9-21.  a,  ;g79,  ^9i  ;  y,  51, 
131,  102,  236  ;  M, 
97,  103-Jf. 
22-45.  I.  221,  2If5  ;  III.  i55, 
253,  628;  «,  22, 
67,  230,  317;  /3, 
11,^09;  y,  i5,  ^i, 
67,  335,  498,  5^5, 
5S6-,  589,  591  ;  A, 
280;  C,  52,  676; 
M,  iiO,  i5^,  160, 
171,  104-5. 

XXXV.  1-  8.  I.  524;  »,  '^0 ;  (i, 
207;  y,  387;  A, 
242;    M,  50,  i96, 

17-22.  III.  41  ;  A,  576. 
23-xxxvi.  9.  I.  168,  311,  560;  II. 
208,  400 ;  III.  6, 
97,  102,  184,  500  ; 
«,  10,  64,  115,  149, 
232,  24.5,  808;  /3, 
150,  203,  810,  322, 
887,  429;  y,  iw;, 
i;^',  207,.^i4,.W;; 
A,  472;  B,  148;  M, 
86,  152,  155,  168, 
106-S,  207,  242. 


Thk  Diatessaron — continued. 
xxxvi.  10-21.  III.  23,  74,  168,  554  ; 
a,  65,  137  ;  (i,  47, 
178,  203,  887  ;  y, 
447,  574;  A,  72, 
172,  314,  330,  598  ; 

B,  [354],  650;  M, 
89,  148,  107-0, 
203,  248. 

22-43.  y,  207  ;   A,  252 ;  M, 
148,  190,  202. 
44-xxxvii.  3.  M,  100. 
xxxvii.     4-  9.  M,  210. 

10-21.  III.  27,  113,  608 ;  (i, 
203,  273,  387  ;  y, 
16,  112,  226,  4^2, 
414,  466 ;  M,  137, 
174,200,200-0,242. 

22-24.  M,  89. 

25-42.  I.  168;  II.  13;  III. 
123;  y,  .^0^^  4II  ; 
P,  112,  174;  M, 
121,  101,  210,  242, 
271. 

46-61.  II.  300-3;  III.  27, 
274,  301  ;  (i,  355, 
y,   24;   [A,    360]; 

C,  236,  004;  M, 
200-1,  203. 

xxxviii.  1-28.  II.  887-0,  301-5, 
416;  III.  149,  268, 
301-2,  304,  314, 
345,  348,  435,  612  ; 
/3,  47,  160,  203, 
258,  387  ;  y,  112, 
105,  400,  474,  574  ; 
A,  156,  328,  348; 
C,  904,  918;  M, 
89,  98-0,  201-5, 
234  240. 

29-30.  M,  89,' 500. 

31-37.  I.  475,  534;  H.  66; 
A,  270,  4-55,  484, 
590 ;  M,  204-5. 

42-47.  III.  211;  U,  05,  224. 

xxxix.  1-  6.  111.397,410;  A,  360; 
]M,  203-5. 
7-17.  II.  486;  III.  397, 
400-0,  468,  645-6  ; 
/3,  ^06;  y,  305; 
A,  40,  L*56?-^\  360, 
866-2,  402,  602, 
610  ;  B,  720,  788  ; 
C,  646-8;  M,  40, 
159,  203-6. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


157 


The  Diatessaron — continued. 
xxxix.  18-25.  I.    108-0,   190;   III. 
222-3 ;    A,     154 ; 
M,  207,  210. 

29-33.  III.  202,  211,  220-4, 
602;  /3,  47,  i94, 
214,  252;  y,  I46, 
374;  A,  154,  608, 
638;  B,  720,  754, 
800;  M.,27,\QZ,207. 

34-37.  ot,  246,  330  ;  B,  724  ; 
M,  207-3,  257. 

38-41.  y,  589;  A,  154;  M, 
184,  ^07. 

42-45.  III.  80,  202,  223; 
M,  208. 


xl.     1-  4. 

5-21. 

22-23. 

26-40. 


43- 

-44 

55- 

-56 

57- 

-58 

59- 

-60 

61 

-xl 

.  3 

xli.     4-  6. 

7-  8. 
9-15. 


18-20. 
21-26. 
27-30. 
31-49. 


50-54. 


1.190;  111.221,300, 
602;  B,  800;  M, 
27,  207. 

I.  412  ;  II.  409,  434  ; 
u,  265;  /3,  355; 
M,  208-9. 

I.  4S9  ;  II.  332  ;  III. 
550;  ct,  273;  y, 
344 ;  M,  209-1. 

I.  342  ;  II.  491  ;  III. 
646  ;  X,  2,  17,  80, 
105,  116,  164,  ^08, 
254,  269;  /3,  93, 
118-9,  171,  365; 
y,  329-0,  339,  571  ; 
M,  41,  167,  277. 

y,  4m  ;  M,  211. 
y,  202,  341. 

II.  550  ;  III.  660  ;  ct, 
78  ;  y,  589. 

ct,  17. 

I.  344,  546  ;  II.  291  ; 

a.,    236;     M,    23, 

[35],  211-3. 

I.  394  ;  III.  224  ;  M, 
213. 

a,  93. 

X,  29-1,  34  ;  /3,  203, 

387;    y,  133;    M, 

173,  213. 
/3,  172,  191. 
y,  434 ;  M,  72. 
A,  376  ;  M,  44,  183. 

II.  162  ;  /3,  224,  227, 
245  ;  y,  378,  414  ; 
B,  156;  C,  188; 
P,  195;  M,  63,  209. 

«,  56,  253,  334;  /3, 
iS^,  5^5,  365,  369 ; 
y,  39,  327,  415. 


The  Diatessaron — continued. 

xli.  55-58.  III.  309;  a.,  6,  305, 
334  ;  li,  81-2,  181, 
183,  328,  362,  365, 
368;  y,  39,  327, 
415. 

xlii.     1-  3.  M,  214. 

4-24.  11.  162,222;  III.  80, 
544,  634;  X,  33, 
39,  52,  69,  159, 
168;  /3,  139,  193, 
213-4,  S^^,  224, 
229,  250-2,  375 ;  y, 
24,  04,  123,  143-4, 
145-6,  155,  157, 
189,  191,  194,  213, 

226,  373-4,  414, 
4I6,  556,  599;  B, 
406 -8;  C,  156, 
192,  iJO^,  ^05  ;  P, 
239;  M,  ;2iO-i, 
^i5'-5,  270. 

25-28.  II.  320 ;  «,  30,  J67 ; 
/3,  245,  405;  y, 
155,  313,  570  ;  M, 
186-7. 
29-37.  I.  b21;lll.  142,144-8; 
«,  2,  51,  110;  /3, 
9^,  i^7,  ^05,  224, 

227,  386-7;  y, 
140,  564,  599  ;  M, 
i99,  179,  215-6. 

38-53.  I.  415  ;  III.  529  ;  «, 
44,  69,  89,  110, 
J6S;  /3,  i;?7,  77^, 
iS^,  :?0;?-5,  386-7, 
399  ;  y,  ^5-4,  155, 
239,  378,  556';  B, 
406;  P,  187;  M, 
^i7-5. 

xliii.  1-  8.  III.  XXV.  101-2  ;  «, 
2-3,  69, 141, 303-4; 
/3,  221,  375;  y, 
ii9,  262,  45i  ;  M, 
218. 
9-21.  I.  495;  II.  332; 
III.  26,  306-8, 
370,  445,  500,  504, 
529;  X,  33,  39, 
44-5,  52-3,  56-7, 
110,  137,  167-8, 
183,im,  197,257; 
a,  127,  169,  174, 
182,  193,  199,  202, 
214,   218-9,    230, 


158       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


The  Diatessaron — continued. 

252,  256-7,  357, 
386-7  ;  y,  53,  101, 
146,  155,  302,  311, 
314,  347,  374,  447, 
4S'.),  4'Jl,  496,  506, 
510,  587  ;  A,  638  ; 
G,  142-4,  166,  688 ; 
M,  218. 

xliii.  22-38.  I.  251-2,  298;  III. 
11,  27,  102,  225, 
256,  489 ;  «,  3, 230, 
322;  (i,  75,  108, 
116,  342,  414;  y, 
79,    85,    101,    120, 

205,  219,  232,  ^7^, 
308,  321,  bib,  582  ; 
0,964;  M,  75, 124, 
126,  192,  218-9. 

39-42.  sc,  56,  i67-5, 190, 197 ; 
/3,  97  ;  y,  i55,  ^7^, 
357  ;  M,  218-9. 

43-58.  I.  295  ;  II.  332,  355, 
383,  405,  482  ;  III. 
244,  291,  ^7^  477, 
498,  500,  504,  535, 
545,  637,  642-3, 
676  ;  «,  50,  55,  53, 
57,  68,  81,  164, 
i67,  226,  255,  5i0; 
/3,  54,  iii,  i5^ 
i55,  163,  189, 
197-0,  215,  217-8, 

253,  255-6,    353, 

374,  381-3 ;  y, 
^i-^,  ;?6,  S5,  96-7, 
120,  125,  130,  155, 
157-8,  169,  189, 
192,  194,  218-9, 
228,  260,  271,  278, 
308,  350,  354,  362, 

375,  401-2,  411, 
489,  500,  556, 
580-1,  583 ;  A, 
42,  338,  662;  B, 
41 6-0  ;  M,  20,  75, 
88,  97,  216,  270. 

xliv.     1-  5.  P,  70. 

6-  9.  /3,  147,  232  ;  A,  402  ; 
M,  204,  221. 
10.  A,  374  ;  P,  70. 
11-21.  «,  26;    y,  423,  609; 

A,  390-8, 410,  6b8; 

B,  152  ;  P,  221  ; 
M,    58,    105,    159, 

206,  219,  221. 


The  Diatessarox — continued. 

xliv.  22-33.  y,    354;    A,    4IO-4, 

428  ;  M,  159. 
34-40.  A,  574-6',  380-4. 
41-43.  /3,      355 ;      A,      380, 

386-8;  V,  70;  M, 

230. 
44-50.  y,  128  ;  A,  610 ;  M, 

105,      112,       159, 

219-0,  224,  229-0. 

xlv.  1-  9.  III.  63  ;  /3,  44,  49, 
126,  133  ;  y,  475  ; 
A,  422,  602-4,  624, 
662-4  ;  M,  105, 
108,  159,  206,  221. 

10-18.  I.  493 ;  II.  61  ;  y, 
423,  609  ;  A,  4I6, 
422-6,436;  P,  70; 
M,  153,  222. 

19-22.  a.,  4,  201  ;  /3,  145, 
219,  256  ;  y,  15, 
597;  lul,  224-5. 

23-28.  II.  308  ;  A,  434,  522 ; 
M,  229. 
29-xlvi.  4.  I.  168,  463 ;  II.  404  ; 
ot,  26,  30,  192;  (i, 
200,  203,  258,  384, 
387;  y,  25,  112, 
170,  195,  208,  296, 
528,  586  ;  A,  122, 
156;  P,  59,  174; 
M,  i57, 173, 222-3, 
225,  271. 
xlvi.     5-15.  II.  34s ;   fi,  231;    y, 

44;   A,    664;    P, 

51;  ^1,223-4,263. 

16.  A,  430. 

17-43.  I.  4G6  ;  III.  28,  31  ; 

»,  20,  45,  133,  201, 

208,  235,  297 ;  /3, 
83,  122,  204,  207, 
210,  219,  256,  2'r6, 
388;  y,  16,  156, 
208-9,  283,  294, 
307,  442,  586 ; 
[B,  354];  P,  258; 
M,  50,  58,  95,  106, 

209,  224-5. 
44-xlvii.  9.  I.  37  ;    III.  379  ;   a, 

153,  229,  235,  266, 
335  ;  fi,  125,  128, 
14s,  184,  369;  y, 
22,  44,  107,  127, 
260,415,482,557; 
[B,  354];  P,  80; 
M,  179,  225,  227. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


159 


The  Diatessaron — continued. 

xlvii.  10-18.  X,  56,  me;  y,  27f(, 
285,  415;  M,  &, 
233  271 
19-44.  IIL  122,  171,  677; 
/3,  43,  427;  P, 
80-1  ;  M,  50,  137, 
179,  227-8,  271. 

xlviii.     1-21.  cc,   37,   248;    /3,   43; 
y,   i?i5,   225,  244; 

A,  ^5^  666,  670; 

B,  746;  C,  xxvii.; 
M,  22S-9,  231-5. 

22-23.  II.  129,  486  ;  «,  281 ; 
/3,  126,  147,  232  ; 
y,  150,  600;  B, 
468  ;  M,  159,  235. 

24-33.  II.  434,  487  ;  III. 
622,  681  ;  «,  139, 
281  ;  /3,  47-8,  126, 
147,  283  ;  y,  150, 
450,  600;  A,  574, 
596,  612,  616;  B, 
468,  784;  M,  154, 
159,  186,  234-6. 

34-43.  II.  433  ;  /3,  48  ;  A, 
24,  438,  664;  B, 
150  ;  M,  186,  223, 
232,  236. 

44-48.  /3,  47-8  ;  y,  244  ;  A, 
430-2,  596  ;  M, 
186,  237. 

49-55.  A,  432-4  ;  B,  150  ; 
M,  51,  231,  237. 

xlix.     1-  6.  III.  246  ;    «,  49  ;   /3, 
48  ;     y,    245  ;    A, 
440-2,  446-8,  610, 
674  ;    B,   352  ;    P, 
161 ;  M,  187. 
7-18.  II.    474;     III.    371, 
434-6,459;  y,  203, 
368,  589  ;  A,  434  ; 
M,  51,  231,  237. 
19-42.  I.  400,  511,  558  ;    «, 
49, 115; /3,  48,232; 
y,    245,    411  ;    A, 
682  ;  B,  352,  762  ; 
P,    161  ;    M,    187, 
199,  237,  256. 
43-49.  I.    511  ;    /3,    48 ;    y, 
473;  A,  356,  452, 
456,       590 ;       M, 
238-9. 
50-55".  /3,  48  ;  A,  458-0. 


The  D1ATE8SARON — continued. 

1.     5-9.  I.  406  ;    A,  596  ;   M, 
165. 

10-18.  III.     164,    216  ;     A, 
460 ;  M,  238. 
19.  /3,  48. 

20-37.  II.  122,  468  ;  III. 
216,  223,  498  ;  /3, 
232;  y,  473;  A, 
460-2,  468,  476, 
644;  B,  138;  M, 
239. 

38-51.  I.  400 ;  III.  498 ;  x, 
49;  y,  244,  473; 
A,  472,  480-4, 
488-0,  644,  666, 
676,  708  ;  B,  138, 
436;  M,  199, 
239. 

li.  1-  6.  I.  348,  469  ;  II.  302  ; 
III.  498  ;  y,  473  ; 
A,  498-0,  598,  628, 
642,  678  ;  M, 
238—9  243 
7-14.  I.  418  ;  il.  304  ;  III. 
149  ;  X,  138  ;  /3, 
47,  243,  404;  y, 
284,  449-0,  495; 
A,  400,  616;  M, 
109,  113,  159,  206, 
229,  239-1,  256, 
267. 

15-16.  A,  154;  B,  308;  C, 
868  ;  M,  239,  24I. 

17-18.  M,  241. 

19-23.  y,  596,  599  ;  M,  207, 
242. 

24-27.  II.  24;  III.  681;  /3, 
45,  48,  284;  y, 
574  ;  A,  500,  598, 
688-0;  B,308;  M, 
55,  71,  243,  245. 

28-43.  II.  3,  526  ;  /3,  44,  48  ; 
A,  504-8,  668, 
686-8;  0,292;  M, 
116,  202,  243,  245, 
249-0. 

44-48.  II.  469,  486  ;  III.  16, 
103,  155,  261,  370, 
539,  572,  586,  677 ; 
X,  70  ;  /3,  48,  160, 
208,  376,  392  ;  y, 
•  166,      200,      256, 

474-5 ;  A,  502, 
668,  688  ;  M,  176, 
242-5. 


l6o       DISSERTATION  ON  S.   EPIIRAEM  SYR  US. 


The  Di.vtessaron — continued. 

li.  49-51.  y,  51-i;  M,  20,  .T.//, 
245,  S70. 
52-54.  II.  .m9,  r>r^8  ;  «,  41  ; 
li,J,S,2J.i;  y,  240; 
A,  100,  508,  608, 
044,082,  700,  710; 
M,  30-1,  71,  24.5, 
SJf7,  254,  357,  208. 

lii.  1-  7.  1.524;  11.233;  III. 
122;  /3,  It5,  321, 
428  ;  y,  247,  574  ; 
A,  230,  282,  510-2, 
598,  090 ;  M,  117, 
247,  254,  256,  265. 
8-13.  I.  524  ;  II.  412  ;  III. 
122;  a,  41  ;  /3,  48; 
y,  240;  A,  598, 
682  ;  B,  724  ;  M, 
54,  158,  180,  204, 
208,  245-6,  249-0, 
254,  256-7,  208. 
213;  II.  308;  /3, 
48,  253;  A,  478, 
512;  P,  66;  M, 
115,  245,  259-0. 

M,  258. 

III.  37;  A,  516-8, 
010,  072,  084;  M, 
47,  249,  266. 

A,  174,  524;  M,  204, 
266. 

I.  178;  /3,  247;  y, 
128,  307,  423,  407 ; 
A,  528-0,  534-6, 
684;  B,  470;  M, 
254,  266-8. 
liii.  18-25.  II.  408;  A,  536-8, 
684;  C,  646;  M, 
20,  '54,  120,  123, 
268-1. 

y,  467  ;  M,  254, 
267-8. 

A,  544. 

III.  57  ;  y,  320 ;  A, 
554;  B,  226;  M, 
270. 


14-20.  I. 


21-23. 
24-39. 


40-44, 
45-liii.  17 


26-30. 

31. 
39-61. 


liv.  1-  7.  /3,  48  ;  A,  544-6 ;  M, 
24,  270. 
8-16.  II.  440;  (i,  48;  y, 
407  ;  A,  540,  550  ; 
M,  105,  239. 
17-18.  1.213;  y,  4^^,  468; 
A,  552-4  ;  M,  209. 


The  Diatessaron — continued. 

liv.  19-22.  II.  307,  543  ;  III. 
10  ;  u,  234  ;  /3,  48  ; 
y,  467-8  ;  A,  546, 
558-4 ;  B,  468  ; 
M,  261,  269-0. 
23-24.  A,  564-0. 
25-38.  III.   158  ;   /3,  48  ;  A, 

74,  010;  C,  126. 
39-47.  II.  559;    u,  139;  /3, 
49,    133;    y,    178, 
449;    C,   784;    M, 
101,  237,  271-2. 

Iv.  3-11.  I.  113,  505;  11.215, 
[2941  440 ;  III. 
75  ;  /3,  6,  205,  389 ; 
y,  56  ;  B,  186  ;  P, 
195 ;  M,  106,  158, 
226,  274,  287. 
12-15.  A,  674;  M,  251. 
17.  A,  566. 


passages  not  found  in  the 
diatessaron  : — 

S.  Matthew. 

i.     1-17.  I.  172,  451,  552  ;  III.  601  ; 
y,  476. 

S.  Luke. 
iii.  23''-38.  I.  144,  172,  309;  /3,  324. 


Acts  op  the  Apostles. 

L     6-11.  III.  101,  580;  /3,  48; 
C,  882;  ^1,109,158, 
179,  215,  274. 
15-26.  I.  397  ;  II.  129  ;  III. 
390  ;  /3,  127,  349  ;  y, 
14,    158;    A,    616; 
M,     105,     109,    112, 
159,  240. 
i.     1-  4.  III.  51,  139,  597  ;  M, 
273-4. 
5-13.  II.  435  ;  P,  77. 
14-30.  I.  201,  333,  431,  478  ; 
/3,  213,  251  ;  M,  16, 
119,  254,  274. 
37-42.  1.535. 
[.     1-10.  C,  10  ;  M,  51. 
11-26.  y,556;  F,  51. 
'.     5-12.  B,  482. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


i6i 


Acts  of  the 
iv.  13-22 

23-31, 

32-35, 

V.     1-  6. 


r-11 


12-16 
33-42 


vi.     1-  6, 
vii.    2''-50 


51-53. 

54-Yiii.  1". 

viii.    1''-  3. 

9-13. 

14-24. 

26-40. 


IX. 


1-  9 


10-19" 


19''-22. 
23-25. 
36-43. 

1-  8. 

9-16. 
34''-43. 

1-18. 

1-19. 
20-24. 
.     4-12. 

13-16^ 
16''-41. 
44-52. 


xiv.     1-  7. 

8-18. 
19-28. 


XI, 

xii. 


Aro.STLES — contin  ued. 

II.  404;    III.   86;    y, 
44. 

I.  406-7. 

a,  175. 

u,   139;   /3,  236,  399; 

y,  8,  284,  449,  495  ; 

M,  109,  U2,2M. 
«,   139  ;  (i,  2S6  ;  y,  8, 

284,    449,    495;    M, 

109,  112,  226. 
I.  519  ;  C,  962. 
I.  371  ;  /3,  136  ;  M,  6J,, 

209-0. 
I.  434;  y,  35J!i. 
I.   197;   II.  1^;  III. 

86,  358;  «,  233;  /3, 

95,  406 ;  A,  636. 
I.  406. 
/3,    210;     y,     17;     C, 

xix. ;  M,  94. 
I.  382  ;  /3,  310. 
P,  267. 

III.  687  ;  /3,  289. 
.  III.  154  ;   P,  33  ;   M, 

262. 
.  I.  288,  360,  535  ;  II. 
474;  /3,  100,  208, 
270,  310,  349,  392  ; 
y,  3,  130,  170,  320, 
596 ;  A,  202-4, 
318-0,  224,  228-2, 
238;  P,  3,  112, 
164-5,  239. 

I.  193,  288,  535  ;  III. 
xxiv.;  (i,  100,  208, 
310,  349,  392  ;  y,  3  ; 
B,  6  ;  P,  246  ;  M,  50. 

/3,  208,  311,  392. 

/3,  208,  311,  392. 

y,  590. 

/3,  112. 

/3,  291. 

/3,  7.^  ;  M,  222. 

/3,  291. 

«,  185,  326. 

a,  234. 

«,  139;  /3,  255;  y, 
449  ;  P,  247  ;  M,  5,^. 

P,  264. 

I.  158;  a,  111. 

II.  303  ;  P,  264  ;  M, 
01. 

P,  264. 

III.  118;  P,  113. 

/3,  128;  y,  ^7i),  ^96, 
470  ;  P,  265. 


'cviii. 

12-17. 

xix. 

1-  7. 

8-20. 

XX. 

18"-35. 

xxi. 

7-14. 

17-26. 

Acts  of  the  Apostles— co?ihHw«/. 
XV.    7"-ll.  III.  187. 

14-21.  .3,    196  ;    y,  215,   351  ; 

P,  243. 
22-29.  (i,    196 ;    y,    215 ;     P, 
202,  243. 
xvi.  16-18.  III.  680  ;  /3,  283. 
19-34.  P,  118-9. 
xvii.  16-22".  III.  87,   146  ;  y,  464  ; 
P,  65. 
22''-31.  III.  87;  a,  329;  /3,  58, 
263;    y,    189,    464; 
C,  228  ;  P,  65. 
v,24l. 
A,  106. 
/3,  392. 

III.  18,    189;   /3,  235. 
244,    398;    y,    iiO; 
P,  118,  263. 
y,  iiO  ;  P,  150. 
/3,  196  ;  y,  215  ;  P,  65 
202. 
xxii.     3-21.  1. 193  ;  «,  194  ;  /3,  100, 
270,    310,    349;    A, 
204. 
xxiv.  24-27.  II.  96  ;  B,  210. 
xxvi.     2-23.  I.    193,    344;    /3,    270, 

349  ;  A,  206. 
xxvii.     9-26.  u,  303 ;  P,  111. 

27-44.  P,  111. 
xxviii.  30-31.  P,  256. 

Romans. 

i.     1-  7.  III.    122  ;    P,    3-4  ;    M, 
16. 
8-17.  P,  4. 
18-23.  III.  64,  141 ;  y,  101,  233; 

P,  4-5. 

24-25.  y,  59-0  ;  P,  4-5. 

26-27.  III.  178;  «,  130,  211; 
/3,  i5i,  i90;  y,  60, 
444,505;  P,  5. 

28-32.  «,   134,   206;  y,  57,   60, 

330,  434, 444 ;  P,  6'. 

ii.  1-16.  III.  430 ;  «,  29,  -3,5,  i5,5, 
171,  304;  /3,  68,  i5i, 
163,  203,  214,  221, 252, 
333,370,375,378,387; 
y,  59,  63,  67,  95,  111, 
123,  133,  157-8,  226, 
236,  260,  278,  374, 44^, 
554,  559,  580,  596 ;  C, 
136  ;  P,  6  ;  M,  106. 
17-29.  cc,  43;  y,  52,  104-5; 
A,  164;  P,  2,  6-7, 
10. 


1 62       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEiM  SYRUS. 


Romans — continued. 
iii.     1-  8.  X,   10,  307  ;  y,  98,  195  ; 
P,  7-8. 
9-18.  y,  52,  283  ;  P,  5. 
19-31.  /3,  ^55,  400  ;  P,  2,  .«?-0. 
iv.     1-25.  III.  187  ;  P.  10-3. 
V.     1-11.  III.  522]  «,   4,  6,  62;  /3, 
5^S;    y,    39,   93,    348, 
560  ;  P,  13-Jt  ;  M,  279. 
12-21.  I.    271,   562;    III.   UO, 
506,  5U,  607,  6i5 ;  P, 
8,  14-6;    M,  46,  231, 
249. 
vi.     1-11.  I.    327,    479,    402;    II. 
199  ;  y,  183,  196,  202, 
416;  P,  8, 16-7;  M.,  245. 
12-14.  /3,  364;  V,  318  ;  P,  17. 
15-23.  «,  232,  245  ;  y,  59S  ;  P, 
17-8  ;  M,  45. 
vii.     1-  0.  [II.  199]  ;   III.  102  ;    P, 
18-9. 
l-2b.  II.  356  ;  »,  136,  232  ;  /3, 
196,  379  ;  y,   102,  216, 
234,  324,446,509,518; 
C,  222  ;  P,  19-4. 
viii.     1-11.  «,  95;  y,  ^S6,  S^^,  5^0, 
593,  596  ;  P,  ^^-6. 
12-17.  et,  25;  a,  308;    y,  a;xxv. 
4.?,   318,   555,  596;  P, 
.^e-T  ;  M,  63,  120,  179. 
18-25.  II.  250  ;  III.  62  ;  «,  ^5i, 
266  ;    /3,  331  ;    y,   189, 
^76,  555  ;  P,  i-T-S  ;  M, 
227. 
26-30.  I.  4i5  ;  II.  399  ;  y,xxxiv. 
162,  225,  322,  340,  435, 
588  ;  P,  28-9  ;  M,  227. 
31-39.  II.   303 ;    III.    548  ;    «, 
323  ;  (i,  52-3,  i57,  311 ; 
y,  raaw.  5.9,  83,  580-1 ; 
P,  £9. 
ix.      1-13.   I.   i7.}  ;  u,  201  ;  y,  59,?; 
P,  29-0,  84. 
14-18.  /3,  116  ;  P,  50-i. 
19-29.  I.  400  ;  II.  235 ;  III.  53, 
67,    78,    174,  608;    », 
130;   /3,  116;  y,   505; 
P,  5i-^. 
30-33.  I.  404  ;  P,  32  ;  M,  28. 
X.     1-15.  /3,  310  ;  B,  J.96  ;  P,  32-^3. 
16-21.  III.  135;  «,  35;  B,  7.96; 
P,  54  ;  M,  127. 
xi.     1-12.  P,  34-5. 

13-24.  «,  133;  /3,   355;  y,  443; 

P,  .i'.5-7;  M,  241. 
25-32.  I.  384  ;   /3,  i-^-*  ;  '/,  107, 
201,  433  ;  P,  37-8. 


Roii.vNS — contin  ucd. 
xi.  33-36.  I.  7/66  ;  III.  13  ;  /3,  167  ; 

y   ^  •    P   <?5. 
xii.     1-  2.   «,    283;    A    89,   318;   y, 
i69,  5i5,   ^^-S-e,  328  ; 
P,  39. 
3-21.  et,  279,  304,  308  ;  /3,  101, 
120-1,   128,   139,    172, 
187;   y,   ii,    107,  iO.9, 
353,  589;  P,  59-0;  M, 
71,  217. 
xiii.     1-  7.  /3,  J.::f6" ;  y,  130  ;  P,  .^0. 

8-10.  III.  229,   643  ;    «,  109  ; 

a,  210  ;  y,  15,  17,  220, 

338  ;  P,  40-1  ;  M,  224. 

11-14.  III.    489,    539;    «,   170, 

226;   /3,   ,?ii,   415;  y, 

ir*?^,  ^06, 57i,  400, 554, 

596. 
xiv.  1-12.  «,  17,  ^9,  5i,  iO^,  294, 
304,  318;  /3,  50,  97, 
127,  139,  i95,  797,  253, 
380-1  ;  y,  755,  75^ 
217-8,  277,  375,   407; 

B,  704  ;  P,  .^7-^. 
13-23.  a,  J  00,  306  ;  P,  42-3. 

XV.     1-13.  II.  158  ;  »,  100,  318 ;  (i, 
172;    y,  590,  594;  P, 
43-4  ;  M,  27,  121. 
14-21.  P,  44. 
22-29.  P,  44-5. 
30-33.  P,  45. 
xvi.  17-20.  «,  207;    /3,  755;  y,   65, 
577 ;  P,  45-6. 

1  CORINTHIAXS. 

i.  1-3.  P,  4'y-S. 

4-  9.  «,  194  ;  P,  48. 
10-17.  11.497,493-4,559-0;  P, 

48-9. 

18-25.  /3,  6 ;  y,  96,  :g.^,  ^0;?  ; 

P,  49-0 ;   M,  57,  795, 

24s. 

26-31.  I.  777,  268;   u,  82,  248, 

280,311;  13,77, 171  ;'y, 

52,  7.^7  ;  P,  50  ;  M,  50. 

ii.  1-  5.  II.  129  ;   /3,  73  ;  P,  50-7. 

6-16.  I.  440 ;    II.  332;  III. 

97  ;  «,  35,  38,  54,  153, 

234,   335;   |3,  73,  779, 

184,  208,  308,  369, 392 ; 

y,  21,   34,  44,  96,  149, 

188,  220,  228,  369,  384, 

402,  409, 555,  582,  593 ; 

C,  705;  P,  57-^;  M, 
777,  ^77,  226,  258. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


163 


1  Corinthians — continued. 
iii.     1-  9.  II.  518 ;  III.  43  ;  «,  133  ; 

(i,  205,  221,  389,  4IO  ; 

y,  28,  209,  293,  442; 

V,52-3;  M,106. 
10-15.  cc,  27,  141  ;  /3,  63,   310  ; 

y,   28,  178,  451,   496; 

B,  422  ;  P,  53. 
16-17.  I.    459;    II.    334;    HI. 

101  ;  «,  103,  265,  277  ; 

(i,    157;    y,    207,    331, 

596  ;  P,  53  ;  M,  226. 
18-23.  /3,    86,  90,   139,   393;    y, 

48  ;  P,  53-4. 
iv.     1-  5.   III.  489  ;  »,  33,  132 ;  /3, 

170,  366,   378;  y,   70, 

442,  456  ;  P,  54-5  ;  M, 

109,  179. 
6-13.  III.     175,    642;    cc,    94, 

5^5;    /3,    413;    y,   94, 

io6 ;  P,  55. 
14-21.  «,   504;  /3,  i6;5,   i7i  ;  y, 

8,  90,  107-0,  183,  329, 

336,  597  ;  P,  55-6. 
V.     1-  8.  II.  242  ;  «,  167 ;  /3,  jg^O, 

247;    y,   8,   335,   589, 

594,611;  7,56-7;  M, 

J6Y). 
9-13.  P.  57. 
vi.     1-11.  III.  123,  643,  682-3;  «, 

i5,  279;    fi,  140,   151, 

284,  286  ;  y,  ^79,  56'9, 

590,  596  ;  P,  57-5  ;  M, 

223 
12-20.  III.    473 ;    «,    78,    202, 

246;    /3,    130,  172;    y, 

88,  225,  596  ;  C,  878  ; 

P,  58-9  ;  M,  47,  226. 
vii.     1-  7.  /?,  i6-4  ;  y,  598 ;  P,  59-0. 
8-24.  «,    ii,    ii^,  253;   /3,  82, 

m-5;      y,     594;     P, 

60-1. 
25-40.  I.   375;    II.   338;    III. 

Sft9;   «,   56;  /3,   i56-7, 

i65;    y,  74,  328,  383, 

554,  570,  594,  596  ;  P, 

viii.  1-13.  P,  62-3. 
ix.  1-27.  III.  376 ;  x,  87,  192, 206, 
230 ;  /3,  92,  94,  164-5, 
415,  419;  y,  iiO-i, 
^iO,  5^7,  554,  556,  589  ; 
P,  6^4-6  ;  M,  109. 
X.  1-13.  I.  2G3;  II.  ii^ ;  III. 
574  ;  «,  59,  ^46,  261  ; 
/3,  44,  i;7,  328  ;  y,  51, 
108,  132,  213,  239  ;  A, 


1  Corinthians— co?i<Mi«erf. 

52;    P,   66-7;    M,   12, 
121. 
X.  14-22.  II.  409  ;  y,  169  ;  P,  67-S. 
23-xi.  1.  «,   98,  202,  304;  fi,  165, 
172,    187;    y,    51,    54, 
107-0,    132,    225,   239, 
329-0,  336  ;  P,  68-9. 
xi.     2-16.  /3,  165,   172,    246,   41O ; 
y,  132,  596  ;  P,  69-0. 

17-34.  13,  331  ;  y,  12,  434,  609  ; 
A,  416,  426  ;  P,  70-^. 
xii.     1-  3.  P.  72. 

4-11.  I.  324,  527;  II.  9,  [289], 
300  ;  P,  72. 

12-31.  I.  78;  II.  288;  III.  23, 
30;  cc,  114;  fi,  H^, 
169;  y,  315,  333,  352 ; 
P,  72-3. 
xiii.  1-13.  I.  462;  III.  25,  66;  «, 
3-5,  274 ;  (i,  112,  169, 
210;  y,  i4,  17,  220, 
284,  333  ;  P,  75-5  ;  M, 
103,  109-0. 
xiv.  1-19.  a,  88,  102  ;  /3,  75,  i7^  ; 
y,  ^00,  555;  P,  28, 
75-6. 

20-25.  P,  76-7. 

26-33.  oc,  275 ;  y,  353,  467  ;  P, 
77. 

34-36.  P,  78. 

37-38.  P,  78. 

39-40.  y,  iS7  ;  P,  78. 
XV.     1-11.  «,  50i  ;  P,  75;  M,  106. 

12-19.  y,  i^S-9  ;  P,  75-9. 

20-28.  I.  i59,  237,  561  ;  /3,  162, 
197,  216-7,  247,  254-5, 
273,  575,  381  ;  y,  i^5, 
i9;g,  i95-6,  218,  316; 
A,  166 ;  P,  79-i  ;  M, 
268. 

29-34.  III.  576;  cc,  224,  ^0, 
309  ;  fi,  153,  239,  363, 
401  ;  y,  116,  129,  153, 
278;  P,  81,  84;  M, 
217. 

35-49.  I.  365  ;  III.  333  ;  d,  21,0 ; 
y,  214,  318;  B,  606, 
610  ;  P,  82. 

50-58.  I.  438  ;  II.  248  ;  III.  15, 
144,  249,  335-7,  544, 
636  ;  «,  39,  52,  i65  ; 
/3,  192,  230,  233,  251  ; 
y,  123,  125,  129,  I43, 
183,  192,  195-6;  P, 
55-4  ;  M,  20,  261. 
xvi.     1-  9.  P,  54  ;  M,  111. 


1 64       DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 


1  Corinthians — continued. 
xvi.  15-18.  P,  84. 
19-20.  /3,  292. 

2  Corinthians. 

i.  1-  2.  P,  85-6. 

3-11.  III.  ^^;  «,  214;  (i,175; 
y,    114,   3U,   555;    P, 
SG-7. 
12-14.  P,  87. 
15-22.  B,  200  ;   P,  87-8. 
23-ii.  4.  y,  589  ;  P,  S5. 
ii.  5-11.  /3,  ii^,  i55,  292  ;  y,  589  ; 
P,  88-9. 
12-17.  II.  199  ;  «,  2  ;  P,  89-0. 
iii.  1-11.  I.  27  ;  II.  i.^5  ;  III.  118, 
316;  /3,  46,  73;    P, 

12-18.  III.  17  ;  »,  43;  V,  92-3. 
iv.  1-  6.  III.  31 ;  y,  339 ;   P,  93-4  ; 
M,  208. 
7-15.  «,  i240;  fi,  273;  y,  598  ; 
P,  .9^-5. 
16-18.  5«,  24,    103;  /3,  95;  y, 
298  ;   P,  95. 
V.  1-10.  I.  462;    a,    17,  318;   (i, 
50,   139,  i5:g,  193,  197, 
252,  378,  380;    y,  28, 
96,  123,  154,  217,  402, 
554  ;  P,  95-6. 
11-19.  III.  23,  532  ;  (i,248;  y, 
112,  334  ;  P,  96-7  ;  M, 
65. 
20-vi.  10.  1.359;  a,,  37,  226,  246;  /3, 
175,  328,  339  ;  y,  110, 
279,  306, 327,  349, 501 ; 
P,  97-8. 
vi.  11-13.  P,  98-9. 
14-vii.  1.  «,  27,   265  ;  /3,  75,  J5i, 
211,  234  ;  y,  '^f>t>,  371, 
400,  550  ;   P,  99. 
vii.  2-  4.  I.  354 ;   P,  09-0. 

5-16.  «,  55;  /3,  i;g5;  y,  56'0 ; 
P,  100-1. 
viii.  1-15.  II.  435,  522;  III.  175; 
«,  178;  /3,79,  102,206, 
390;    y,  21,  288,  292, 
352,  553,  560  ;   A,  24  ; 
P,  102-3. 
16-24.  P,  103-4. 
ix.  1-  5.  P,  104. 

6-15.  «,  31,  96,  309  ;   /3,  iOi  ; 

y,  555  ;  P,  i04-5. 

X.  1  -18.  III.  9  ;  «,  -?5, 5^",  59, 280, 

311,    317;    /3,  77,  92, 

164,   171;    y,   21,  36, 


2  Corinthians — continued. 

87,    91,  121,  341  ;    A, 
200;   P,  i05-6'. 
xi.  1-15.  «,  75,  i99,  194,  219,  222; 
/3,  59,  57  ;  y,  482,  59.^  ; 
P,  i05-9. 
16-33.  I.  294  ;  cc,  25  ;  /3,  414  ;  y, 
110,220,279,477,590; 
A,  222;   P,  iiO-i. 
xii.  1-10.  X,  235,  315  ;   /3,  118,  424  ; 
y,  550,  224,  349,  464  ; 
P,  37,  112-3. 
11-13.  P,  i2.:?-4. 
14-18.  P,  114. 
19-21.  y,  500;   P,  il^. 
xiii.  1-10.  I.  183;  y,  i5,  597;  P, 
115-6. 
11-12.  y,  103,235;  P,  116. 
14.  y,  5'55 ;  P,  116. 

Galatians. 

i.  1-  5.  I.  i59  ;  P,  125. ' 

6-10.  III.  80  ;  u,  250 ;  y,  54  ; 
P,  126. 
11-17.  /3,  100;  P,  126-7. 
18-24.  /3,  100 ;  P,  127. 
ii.  1-10.  III.  15;  y,  599;  P, 
127-8  ;   M,  155,  274. 
11-21.  «,  555  ;  (i,  165,  i54  569  ; 
y,  597  ;  P,  i55-0,  202. 
ii'i.  1-14.  I.  56,  237,  299,  559  ;  II. 
290;   y,   112,   203;   P, 
130-1. 
15-22.  I.  158  ;  y,  595 ;  P,  25i-5. 
23-29.  A  ^0<5.  207,  55i,  239,  389, 
391  ;  y,  57,  54,  132 ; 
P,  132-3. 
iv.  1-  7.  1.259;  II.  i5  ;  III.  548; 
P,  133  ;   M,  I84. 
8-11.  P,  i5.^. 
12-20.  y,  595,  596-7  ;  P,  134-5. 
21-v.  1.  I.  76,  384,  454  ;  III..^74  ; 
«,  292;  P,  i55-6;  M, 
34,  246. 
V.  2-12.  III.  186;  «,5^7;  fi,  196, 
240,  380  ;  y,  112,  203, 
216 ;   P,  i56-7. 
13-15.  X,   115  ;  /3,  141  ;  y,  555 ; 

P,  i57. 
16-24.  I.  434;    «,  59,  229;    /3, 
204,  388,  432  ;  y,  595, 
555-4,  398,  429,  596; 
P,  i57-5. 
25-26.  P,  i55. 
vi.  1-  5.  a,  23,  29,  31,  100,  243, 
249,   306  ;  /3,  i95,  122, 


SCRIPTURAL  INDEX. 


165 


Galatians — continued. 

1S6,  211  ;  y,  132,  352, 

SBJf  ;  P,  188. 
vi.     6-10.  II.  351  ;   «,  29,  31,  55-0, 

5o\  ^i9,  221,  246,  251  ; 

/3,  132,   140,  177,  216  ; 

y,  f5,  6^,  67,  9<?,  133-J,, 

158,  383,  482;  B,  714  ; 

P,  138-9. 
11-16.  «,  179;  /3,  fii,  :?45,  5ii? ; 

y,  334,  372,  400,  4O8  ; 

V,139;  M,  97. 

17.  P,  i^9. 

18.  P,  139. 

Ephesiaxs. 

i.     1-  2.  P,  141. 

3-14.  I.   344  ;  y,  ii4  ;  B,   108  ; 
P,  141-3  ;  M,  266. 
15-23.  /3,  145,  171  ;  y,  139,  333; 
A,  5^0;  P,  i^^--^;  M, 
48-9. 
ii.     1-10.  I.  529,  561  ;  III.  532  ;  u, 
207,   291  ;    y,  352  ;    P, 
144-5. 
11-22.  I.  178,  313;  II.  343,  44.5; 
a,  334  ;  /3,  184,  369  ;  y, 
295  ;  P,  i45-6  ;  M,  97. 
iii.     1-13.  P,  146-8. 

14-19.  I.   ^6'6;   «,    232;   y,  555; 

P,  i4<?-9. 

20-21.  P,  149. 

iv.  1-16.  1.452,527,534;  III.  539; 
«,  114;  /3,  198;  y,  ^0^, 
^95,  ;g97,  55-6,  483;  C, 
772;  P,  ii^,  149-1, 
243. 
17-24.  I.  527  ;  cc,  32;  /3,  79,  86, 
196  ;  y,  i09,  216,  5iS, 
371,  400  ;  P,  i5i. 
25-32.  II.  334,  509  ;  u,  93,  24O, 
254;  (i,  80,  130,  157, 
172,  358;  y,  13-5,  51, 
63,  109,  148,  556,  593 ; 
P,  151  ;  M,  i64. 

V.  1-14.  I.  557;  »,  105,  207;  /3, 
78,  146,  388;  y,  5i, 
iO>^,  i99,  256',  470  ;  P, 
i5;?-5. 
15-21.  a,  36,  325;  /3,  77,  128, 
156,  203,  221,  248,  387  ; 
y,  18, 109, 295,  MO,  366, 
400  ;  P,  153. 
22-33.  I.  373 ;  II.  420  ;  III.  50  ; 
«,  311  ;  /3,  156;  y,  334, 
485,  594,  596  ;  P,  153. 


Ephesians — continued. 
vi.     1-  4.  /3,  196-7 ;   y,  7,   216 ;    P, 
154. 
5-  9.  X,  107,  312 ;   y,   338  ;  P, 
154. 
10-20.  I.  430;  II.  200;   u,  167, 
230;    /3,    84,    iJ7,   I48, 
171,  241,  334,  347,  412, 
415 ;  y,  36,  38,  44,  54, 
64,  80,  87,  94,  317,  335, 
344,556;  P,  154-6;  M, 
208. 
21-22.  P,  156. 
23-24.  P,  i56'. 


i.     1-  2. 

3-11 

12-30 

ii.     1-11 


12-18 

19-30 
iii.     1-16. 


17-21 


iv.     2-  3. 

4-  7. 

8-  9. 
10-20. 

21-22. 


Philippiaks. 

P,  157. 
,  P,  i57-5. 

.  u,  204,   320  ;  /3,  i05  ;  y, 
ii9,  555  ;  P,  158-0. 

I.  266,  5i9 ;  II.  90,  196, 
215,  392;  «,  ii,  115, 
2i5,  5i6';  /3,  85,  ii;?, 
i^2,  197,  215,  253,  362  ; 
y,  147,  218,  ^9;?,  ^9^, 
^97,  306,  352,  41O,  560  ; 
P,  160-1,  204 ;  M,  108, 
179. 

a,  87,  157  ;  y,  3,  11,  56, 
69,  114;   P,  161-2. 

P,  162-3. 

I.  193,  288;  «,  25,  188, 
232,  277,  334;  /3,  85, 
126,  i52,  182,  184,  312, 
361,  369;  y,  34,  110, 
336,  353,  555  ;  C,  778  ; 
P,  163-5;  M,  34,  73, 
169. 

I.  493 ;    ot,   266  ;    /3,  113, 
248;    y,  12,    107,    4O8, 
554;  P,  165-6;  M,  209. 
,3,  353  ;  C,  746  ;  P,  i66\ 

cc,  236  ;    y,  94,  559 ;    P, 

166-7. 
/3,  191  ;  P,  i67. 

P,  167-8. 

P,  168. 


COLOSSIANS. 

1-  2.   P,  i6\9. 

3-  8.  P,  169-0. 

9-23.  I.  18  ;  III.  213,  508,  610  ; 
«,  4  ;  y,  130,  162,  18M, 
294;  P,  170-2;  M,  5, 
27,  48,  6-5,  97,  113,223, 
270. 


1 66       DISSERTATION  ON  S   EPHRAEM  SYRUS 


CoLOSSiANS — continued. 
i.  24-29.  I.  ii^  ;   y,   332,  596 ;    P, 

172-3;  M,48. 
ii.     1-  5.  III.  28  ;  /3,  207,  211,  392  ; 
y,  27;    P,   173;    M,  ^, 
i2i7. 
6-  7.  P,  173-Jf. 

8-15.  II.  415  ;  III.  186,  460  ;  /3, 

45,   332,   367;    y,    109, 

29 Jf,  5-29;  F,  17J^~5  ;  M, 

113,  263. 

16-19.  III.    186;     P,    175;    M, 

272. 
20-23.  III.  186  ;  P,  176. 
iii.     1-  4.  «,  244,  265-6  ;  /3,  93,  122, 
507,  364  ;  P,  176. 
5-11.  I.  137  ;  /3,  196,  379,  388  ; 
y,  ii^,  209-0,  214,  216, 
593,    595;     P,    i76-7; 
M,  67. 
12-17.  «,  56\  299  ;  /3,  162,  2^8; 
y,  <9,  566,  400  ;  P,  177. 
iv.     2-  6.  «,  312  ;  P,  177-8. 
7-  9.  P,  178. 
10-17.  P,  17S. 

1  Thessaloxians. 

i.     1.  P,  i79. 

2-10.  y,326;   P,  179-1. 
ii.  1-12.  P,  181-2. 
13-16.  P,  /<S.?. 
17-20.  P,  18S-4. 
iii.  1-10.  /3,  166;  P,  15^-5. 

11-13.  P,  185. 
iv.  1-  8.  «,  529  ;  /3,  57,  388  ;  y,  60, 
66  ;  P,  185-6. 
9-12.  y,  210;  P,  186. 
13-18.  I.  493  ;  II.  595  ;  III.  258, 
335,  337,  352;  x,   27, 
39,  52-3,  153,  168;   /3, 
555 ;  y,  2Jf,  127,  i29-0, 
149,  192-//,  556,  559  ; 
B,  404  ;  P,  186  ;   M,  20, 
202. 
V.  1-11.  III.  544;  a,  168-9,   230; 
/3,  137  ;  y,  17,  94,  m ; 
P,  i57-5,  i90. 
12-22.  ct,  37,   221,  255,  322  ;    /3, 
i06,  ii2,  1J^6;    y,  1.9, 
54,  109,  170  ;  P,  188-9. 
23-24.  y,  326,  335  ;   P,  159. 
26-27.  P,  159. 

2  Thessaloxians. 

i.  1-  2.  P  191. 

3-12.  y,  .^16,  555  ;  P,  191-2. 


2  Thessaloxians — continued. 
ii.  1-12.  I.  191  ;  Ii,   222  ;  y,  191, 
317;      C,  20^-6;   P, 
195-7. 
13-15.  P,  197. 
16-17.  P,  197. 
iii.  1-  5.  /3,  102 ;   P,  195. 

6-15.  «,  222,  525;  /3,  172,  334  ; 
y,  551  ;  P,  195-9. 
16.  P,  199. 
17-18.  P,  199. 


1  Timothy. 

i.  1-  2.  P,  2.'f3-4. 

3-11.  y,  595;  P,  244^5;    M, 

224. 
12-17.  III.  371  ;  X,  53,   137  ;  y, 
3,  448,  ^6,  510  ;  P, 
245-6;   M,  111,  113. 
18-20.  P,  113,2^6-7. 
ii.  1-  7.  III.  161  ;  u,  30,  274 ;  ,3, 
131,  149,  181,  206,  390  ; 
y,  .^^r.CT■.  112,  1^2,  494  ; 
P,  247-5. 
8-15.  I.  35  ;  P,  248. 
iii.  1-13.  ct,  218  ;  (i,  362  ;  P,  249. 
14-16.  II.  433  ;  III.  6  ;  P,  243, 
249-0,  256. 
iv.  1-  5.  «,  51  ;  a,   199,  379,  383  ; 
y,  407  ;   P,  250-1. 
6-16.  I.  393 ;  »,  304  l   A  79,  55, 
94,    165;    y,  100;     P, 
251-2. 
V.  1-16.  /3,  165;  y,  25,  101,  195, 
210,      232,     365;      P, 
252-3. 
17-25.  «,  98,  225,  306  ;   P,  255. 
vi.  1-  2.  P,  255. 

3-10.  I.  515  ;  «,  77,  248,   311  ; 
/3,  74,  101,  177,  362-3 ; 
y,  119,    283,  255,  555, 
452 ;  P,  253-4. 
11-16.  I.  7;  III.  152,  538,  64O  ; 
«,  109,  245,  245;  /3, 
207,  391  ;  y,  27,  297, 
325,  556  ;  P,  254-5. 
17-19.  y,  107;  P,  245. 
20-21.  P,  245. 

2  Timothy. 

i.  1-  2.  P,  257. 

3-14.  /3,  54  ;  P,  257-5. 
15-18.  X,  108  ;  P,  255-9. 
ii.  1-13.  «,  33,  59,  192 ;   /3,  79,  55, 
92,    166,    197,  381  ;  y. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


167 


2  Timothy — continued. 

158,   '217,  4I6,  555;  P, 

259-1  ;  M,  16. 
ii.  14-26.  I.  4G0-1  ;  III.  96  ;  «,  06, 

108,    106,   2U-5,    312, 

829;    fi,    182,    176;    y, 

572,    598;     P,    261-8; 

M,  266. 
iii.     1-17.  «,   89,   215,   285;    fi,   89, 

342,    34s,    856;    y,    49, 

57,  148,  178,  324,  336, 

.4i6;  B,412;  V,  263-5; 

M,  6.?. 
iv.     1-  8.  «,  231,    233,   815 ;    (i,  79, 

.97,  108,  157,  165,  414  ; 

y,  51,  9 Jf,  106,220,^7  ; 

C,  746;    P,  :?66-7;  M, 

231. 
9-18.  «,   ^;^,    258;    y,    127;    P, 

113,  256,  267-8. 

Titus. 

i.     1-4.  P,  269-0. 
5-  9.  P,  270. 
10-16.  III.    190;    «,    231^,    280; 
H,    127;     y,     370;     P, 
270-2. 
ii.     1-14.  I.  345;  II.  235;  III.  41, 
538;    (i,   77,   131,   172, 
193,  196,  211,  214,,  252, 
879;    y,  109,  1^6,  216, 
874,  41'' ;  P,  272-3. 
15.  P,  278. 
iii.     1-11.  I.  490;  y,  130;    C,  902; 
P,  274-5. 

Hebrews. 

i.  1-14.  I.  456;  III.  14,  49,  114, 
516,  529;  «,  69,  114, 
171;  /3,  6,  308,  333, 
876  ;  y,  130,  487,  506  ; 
A,  130;  V, 112,203-5; 
M,  5. 

ii.     1-4.  P,  205. 

5-18.  I.  529  ;  a.,  280  ;  A,  166  ; 
P,  203,  205-7. 

iii.     1-19.  III.   18  ;   u,  102 ;  /3,  45  ; 
y,  ,?09  ;  P,  207-9. 

iv.  1-13.  II.  398;  III.  544;  «, 
188,  242,  299;  /3,  P5, 
139  ;  y,  277,  4-??',  U^, 
573 ;  P,  ^09-i  ;  M, 
215. 
14-16.  III.  31  ;  P,  211. 


Hebrews — continued. 
V.     1-10.  «,  114 ;   (i,  17,  141  ;    P, 
211-3. 
11-14.   y,841  ;  V,  213-4. 
vi.     1-  8.  II.  428  ;   /3,  162  ;  y,  202, 
596;  P,  214-5. 
9-12.  oc,  284,  ^45,  ^90  ;  /3,  82  ; 

P,  215-6. 
13-20.  III.    51;     C,    656;     P, 
216-7. 
vii.     1-  3.  I.  159-0 ;  P,  217. 

4-10.  I.   62;  y,   590;  P,  218; 

M,  17. 
11-25.  I.  160;  ¥,218-0. 
26-28.  P,  220. 
viii.  1-13.  y,  i90;  P,  ^;2i-;2 ;  M, 
286. 
ix.  1-10.  I.  223,  458;  III.  187, 
571  ;  y,  529,  575  ;  B, 
536  ;  P,  223-4. 
11-22.  III.  555,   681;   (3,   283; 

P,  224-5. 
23-28.  I.  322;  y,  116,  196;   P, 
225-6. 
X.  1-18.  I.  529;  P,  25,  226-7; 
M,  273,  286. 
19-25.  III.  15  ;  «,  234,  256  ;   y, 

555 •  P  227-8. 
26-31.  III.  50  ;  '«,  ^0,  128,  ;?i9, 

235,  313;  /3,  i70,  :g05, 
221,  387  ;  y,  128,  4I6, 
482,  596;  C,  156;  P, 
228—9. 

32-39.  a,Tft9,  il5,  256,  272  ;  /3, 
565;  y,  i5^  ;  P,  201, 

xi.  1-12.  I.  460;  II.  345;    III. 

179;  /3,  iOS;  y,  ^5, 

405,  557,  605;   P, 

230-2. 

13-16.  «,  45;  /3,  237,  400;  P, 

17-40.  I.  77;  II.  5,  400,  435, 
465  ;  «,  88,   140,  231, 

236,  248, 566,  273,  301, 
310;  (3,  44,  164,  205, 
5ii-5,  :2iS,  :2-2i,  250, 
255,  389;  y,  5~^  28, 
156, 199, 550,  55i,  292, 
302,  504  564,  '371,  451, 
558-5,  605  ;  P,  232-6. 

xii.  1-13.  III.  669  ;  «,  7,  50i,  507  ; 
/3,  90,  i56,  557,  329  ; 
y,  66,  327,  886;  P, 
236-8. 
14-17.  I.  81  ;  X,  40,  128,  130, 
138,  234  ;   /3,  121,  180  ; 


1 68       DISSERTATION  ON  S.  EPHRAEM  SYRUS. 


Hebrews — continued. 

y,    197-8,     297,    U^, 
405,  554  ;  P,  23S. 
xii.  18-29.  III.  49-0,  475  ;  y,  189  ; 

P,  S38-0. 
xiii.     1-  G.  III.   395;    «,    310;     /3, 
m,  240,  403;  y,109; 
P,  240  ;  M,  26. 
7-17.  I.  328,    511  ;    III.    489; 
u,  248 ;  a,  90 ;  y,  21, 
553-4;  V,  240-1. 
18-19.  P,  241. 
20-21.  P,  241. 
22-23.  P,  201,  242. 


i.     2-  4. 

5-  8. 
12-18. 

19-27. 

i.     1-13. 

14-2G. 

iii.     1-12. 

13-18. 
iv.     1-10. 


11-12 
13-17 


S.  James. 

«,  2  ;  y,  99,  231. 

III.  97  ;  /3, 108  ;  y,  460. 

III.  626  ;  a,  231-3  ;  /3,  77, 

^6,    147,    154,   353;    7, 

594,  596. 
u,  8,  80;  (i,  121  ;  y,  272  ; 

A,  250. 
«,  43,    108;    /3,   131,  200, 

384;  y,5,521. 
III.  149  ;    «,  77,  ;?S0 ;  y, 

219,  364,  571,  608 ;  M, 

111. 
III.  152  ;  X,  114,  280  ;  /3, 

209  ;  y,  66,  89,  433. 
«,  252,  328. 
a,  42,  81,  90,  254-5,  304  ; 

/3,  87,  93,  120,  127,  147, 

186;  y,  16,51,  296. 


11.338;  «,  134,  230,  275  ; 
y,  82,  204,  244. 
V.     1-  6.  /3,  143,  218,  256  ;  y,  99. 
7-11.  y,  154. 

12.  III.  643  ;  y,  570. 
13-18.  II.  467  ;  III.  459  ;  u,  18, 
254  ;  /3,  174,  358,  364  ; 
y,  20,  240,  242,  287. 
19-20.  X,   87;    /3,    S5,    m9 ;     y, 

1  S.  Peter. 

i.     3-12.  I.  331  ;  II.  399  ;    III.  6  ; 

/3,  207,  308,  391  ;  y,  24, 

27,  127,  149,  220,  555. 
13-25.  «,  207,  215  ;  /3,  77,  93  ;  y, 

66,   82,    126,    282;    B, 

314. 
ii.     1-10.  II.    330;     III.    539;     /3, 

196;  7,216;  M,  79. 


1  S.  Peter — continued. 
ii.  11-12.  u,45;  7,  119. 
13-17.  «,  105. 

18-25.  II.  298  ;  fi,  88  ;  y,  571-2. 
iii.     8-12.  X,  208;  /3,  I42,  210,  322, 
429;  y,14,l7. 
13-22.  I.  549;  III.  538. 
iv.     1-  6.  X,  247  ;  /3,  162,  172. 

7-11.  X,  310;  /3,  209;  y,  I4, 
113. 
12-19.  /3,  i50;  7,  .9i?,  360,  519, 
578. 
V.  1-11.  «,  58,77,  97,  146,  236-7, 
255,  266,  304,  314;  fi, 
87,  93,  101,  115,  120, 
127,  130,  176,  196,  307, 
371,  380;  7,  19,  122, 
152,  226. 


2  S.  Peter. 

1-11.  7,  104,2,15. 
12-21.  III.  83. 

1-22.  «,  19,  103,  5iO;  /3,  5i, 
iOi,  i06,  iSO,  153,  157, 
161-2,  181,  198  ;  7,  .^0, 
59-i,  iO^  174,  187, 
236,  547. 

1-  7.  I.  136 ;  7,  59,  189. 

8-13.  I.  167,  415  ;  II.  342  ;  III. 
544  ;  /3,  193,  203,  213, 
251,  387 ;  7,  59,  75,  94, 
133,  145,  154,  157, 
189-1,  226,  554,  596, 
599 ;  P,  239-0. 


1  S.  John. 

i.     5-10.  X,  31  ;  /3,  196  ;  7,  216. 
ii.     1-  6.  II.  286;   /3,  199,  382;  7, 
204-5. 

7-11.  x,4,iiii;  V,  14,113. 

12-17.  III.  511  ;  X,  31,  37,  73, 
291,  334;  /3,  92,  I48, 
184,  314,  218,  252,  255, 
369;  y,  23,  110,  132, 
153,  374. 

18-29.  X,   69,   332;    7,    44,    113, 
154. 
iii.     1-12.  X,  10  ;  y,  329. 

13-24.  III.  607,  617  ;  x,  4,  132, 
250;  12,  122,  150,  364, 
432;  y,  13,  15,  lis, 
195,  330,  360,  366-7, 
442,  592. 
iv.     1-  6.  7,  108. 


SCRIPTURAL  INDEX. 


169 


1  S.  John — continued. 
iv.     7-21.  III.  48,   53;  x,  3-4,  116, 
162, 242  ;  /3, 1G9, 209-0  ; 
y,    13,    15-7,   81,   170, 
306,  586. 
V.     1-12.  III.  128  ;  X,  70. 

13-17.  X,  281  ;  y,  113,  198,  590. 
18-21.  III.  511  ;  a,,  9^,  97. 

2  S.  John. 

i.     4-11.  III.  511  ;  y,  62,  113. 

3  S.  John. 
i.     2-  4.  OS,  76. 

S.  JUDE. 

i.     1-  2.  y,  61. 

3-  4.  II.  487  ;  y,  61. 

5-16.  I.  37  ;  /3,  i55,  161,  325  ;  y, 

6i2 ;  C,  232. 
17-23.  y,  62. 
24-25.  y,  6;2. 

Eevblation. 

i.     4-  7.  /3,    i94,    214,    253;    y, 
i46,  575 ;  M,  270. 
9-20.  B,  794. 
ii.     1-  7.  y,  190,  597. 
12-17.  y,  190. 
18-29.  y,  67. 
iii.     1-  6.  III.  529. 
7-13.  y,  575. 
14-22.  II.  428  ;  y,  190. 
iv.     1-11.  III.  J,98,  576;    (i,  191,, 


Revelation 

— continued. 

214,  229-0,   252;    y, 

143,  146,  37Jf,  591. 

V. 

1-14. 

I.  229;  II.  332,  417, 
436;  III.  93,  1,52; 
y,  190,  530. 

vi. 

7-  8. 

y,  190. 

12-17. 

tx.,  39  ;  /3, 193,  213,  251  ; 
y,  145,  157,  373,  553, 
556. 

vii. 

1-17. 

I.  283;  y,  576;  M, 
266. 

viii. 

3-  5. 

y,  575. 

10-11. 

y,  190. 

xi. 

1-13. 

II.  414;  III.  189;  /3, 
228  ;  y,  142. 

xii. 

1-  6. 

y,  190. 

xiii. 

11-18. 

I.  192;  y,  191. 

xiv. 

9-12. 

y,  136. 

13. 

III.  258. 

14-16. 

a,  161. 

17-20. 

/3,  161. 

XV. 

5-  8. 

y,  190. 

xvi. 

1. 

y,  190. 

xvii. 

1-18. 

I.  192;  (i,  353;  y, 
190-1. 

xviii. 

4-20. 

y,  191. 

xix. 

19-21. 

/3,  198,  256. 

XX. 

1-  3. 

y,  190-1,  547. 

4-  6. 

y,  189-0,  192. 

7-10. 

y,  190. 

11-15. 

/3,  m,  2U,  253;  y, 
i4,7,  375. 

xxi. 

1-  8. 

III.  607;  /3,  193,  213, 
248,  251  ;  y,  145, 
576. 

9- 

xxii.  5. 

y,  190,374,530;  M,  12. 

xxii. 

10-15. 

y,  67. 

APPENDIX. 


Containing  an  Analysis  of  the  Passages  in  which  Zahn's  Recon- 
struction GAVE  A  different  OrDER  FROM  THAT  OF  THE  ARABIC 
DiATBSSARON. 

In  this  Appendix  no  attempt  is  made  to  enter  into  all  the  reasons  which 
Dr.  Zahn  assigns  for  the  conclusions  he  arrived  at  as  to  the  order  occupied 
by  different  passages  in  Epliraem's  copy  of  the  Diatessaron.  The  sole 
object  is  to  ascertain  whether  there  is  in  the  result  of  his  labours  anything 
calculated  to  throw  discredit  upon  the  order  of  the  Arabic  version. 
Passages  which  Zahn,  before  the  recovery  of  the  Arabic,  placed  in  the 
same  order  as  they  occupy  in  the  Arabic — even  though  he  so  placed  them 
with  some  degree  of  doubt  or  hesitation — are  here  presumed  to  throw  no 
serious  doubt  ujDon  the  accuracy  of  the  Arabic  order.  The  question  con- 
sidered here  is  whether  those  passages  which  he  placed  in  a  different  order 
from  that  which  has  since  been  found  in  the  Arabic,  were  necessarily  in  a 
different  order  in  Ej)hraem's  Diatessaron,  or  whether  the  new  light  now 
obtained  may  not  serve  to  explain  away  the  discrepancies.  Many  of  the 
passages  were  necessarily  placed  by  Zahn  in  his  reconstruction  more  or 
less  by  inference,  conjecture,  and  probability  ;  and  if  the  Borgian  and 
Vatican  MSS.  serve  to  modify  in  a  few  of  these  doubtful  cases  the  con- 
clusions at  which  he  arrived,  there  is  nothing  in  that  to  cast  any  reflection 
upon  the  excellence  of  his  woik,  of  which  no  one  is  more  convinced  than 
the  writer.  In  this  Appendix  all  the  passages  in  which  his  order  disagrees 
with  the  Arabic  are  considered,  and  no  others. 

I.  Dial.  iii.  4G-iv.  11  ;  John  i.  7-28  ;  Moes.  pp.  07-40  ;  Zahn,  §  6. 

Ephraem  has  commented  upon  the  mission  and  testimony  of  S.  John 
the  Bajitist  before  the  scene  between  the  child  Jesus  and  the  doctors  in 
the  temple.  This  arrangement  is  historically  imiiossible  ;  and  we  cannot 
therefore  suppose  that  it  was  so  arranged  in  Epliraem's  copy  of  the 
Diatessaron,  nor  is  it  in  the  Arabic  or  the  Codex  Fuldensis.  There  can 
be  no  doubt  that  Epliraem's  Commentary  in  its  present  form  departs 
at  this  point  from  the  order  of  the  work  uj^on  which  he  was  com- 
menting. There  are,  in  fact,  signs  of  confusion  in  Epliraem's  remarks, 
eince  he  puts  the  temple  scene  after  the  preaching  of  S.  John,  and  yet 
before  the  account  of  S.  John's  dress. 

171 


172      DISSERTATION  ON  S.   EFHRAEM  SYKUS. 


II.  Biai.  V.  33-41  ;  Luke  iv.  14b-22a ;  Moes.  pp.  128-131  ;  Zalm,  §  32. 

This  passage  forms  in  S.  Luke  a  portion  only  of  a  longer  passage  giving 
an  account  of  what  took  place  at  Nazareth  ou  one  occasion.  But  in  the 
Arabic  this  is  divided,  and  represented  as  taking  place  on  two  different 
occasions,  tlie  latter  of  these  coinciding  with  a  visit  to  Nazareth  described 
at  Matt.  xiii.  54-58  and  Mark  vi.  1-G.  This  mode  of  dividing  the  passage 
enabled  the  liarmonist  to  escape  a  serious  difficulty  ;  for  in  S.  Luke  the 
visit  to  Nazareth  is  put  at  the  very  beginning  of  our  Lord's  minislry. 
Immediately  after  His  temptation  He  is  represented  as  proceeding  to 
Galilee,  where  He  goes  about  preaching  in  the  synagogues  of  towns  and 
villages,  arriving  at  Nazareth  in  the  course  of  His  journey.  There  He 
makes  a  public  claim  to  be  fulfilling  a  prophecy  of  Isaiah  at  a  time  when 
He  has  not  yet  called  any  of  the  twelve  disciples  nor  wrought  any  recorded 
miracle,  though  it  is  implied  that  He  had  wrought  miracles  at  Capernaum. 
Yet  this  reference  to  Capernaum  seems  to  apply  better  to  a  later  stage  of 
His  ministry  ;  and  the  remarks  of  the  Nazarenes  and  His  reply  to  them 
bear  marks  of  close  resemblance  to  those  recorded  in  the  first  two  Gospels 
at  the  places  already  mentioned,  which  are  represented  there  as  made  at 
a  much  later  period,  and  long  after  the  calling  of  the  disciples.  In  fact, 
one  part  of  S.  Luke's  narrative  postulates  a  date  at  the  very  beginning  of 
Christ's  ministry  ;  and  the  other  part  appears  to  belong  to  a  much  later 
date  ;  and  yet  the  evangelist  treats  the  two  parts  as  referring  to  the  same 
occasion.  It  would  seem  as  if  S.  Luke's  informant  had  unconsciously 
blended  together  incidents  belonging  to  two  different  visits  of  Jesus  to 
Nazareth  ;  and  if  we  suppose  the  division  found  in  the  Arabic  to  be  due 
to  Tatian,  the  thought  arises,  whether  he  may  have  been  aware  of  some 
tradition  existing  in  the  time  of  Justin  to  the  effect  that  the  facts 
warranted  this  separation. 

As  the  phrase,  "as  his  custom  was,"  which  is  given  by  Moesinger 
(jD.  129)  in  spaced  type,  certainly  belongs  to  Luke  iv.  16,  near  the 
beginning  of  these  verses,  and  is  followed  hj  part  of  ver.  24,  and  a  little 
later  by  ver.  25-27,  Zahn  had  no  alternative  in  the  absence  of  the  Arabic 
but  to  suppose  that  the  whole  block  occurred  at  the  later  position  in 
Ephraem's  Diatcssaron. 

In  order  to  understand  the  situation,  now  that  we  have  the  Arabic  to 
help  us,  we  must  go  somewhat  into  detail.  Ephraem  opens  this  subject 
by  quoting  Matt.  xiii.  54  {Dial.  xvii.  37).  Upon  this  verse,  which  speaks 
of  "his  own  city,"  he  remarks  that  it  was  written  to  convict  the 
INIarcionites  of  falsehood — i.e.,  as  Moesinger  rightly  suggests,  the  falsehood 
that  Jesus  had  no  human  birth  or  parentage.  Then,  according  to  Codex 
B,  which  Moesinger  follows  at  this  ]ioiut,  he  goes  on  thus  :  "After  these 
things,  it  saith,  he  entered,  as  his  custoni  was,  into  their  s\  nagogues  on  the 
sabbath  day."  "  After  these  things "  is  not  found  in  any  Gospel  in  this 
connection  ;  and  Professor  Robinson  prefers  the  reading  of  Codex  A, 
which  makes  this  part  a  remark  of  Ej^hraem  and  not  a  quotation,  the 
meaning  being,  "  After  this  it  saith,  '  He  entered,' "  etc.  If  this  be  the 
better  reading,  the  words  of  Ephraem  would  imply  that  this  citation  came 


ZAHN'S  ORDER.  173 

next  after  Matt.  xiii.  54  in  his  copy.  Turning  now  to  tlie  Araljic,  we  find 
m  the  corrcsjwnding  jilace  {Biat.  xvii.  38)  the  similar  -words  from  S.  Mark, 
"  And  when  the  sabbatli  was  come,  Jesus  began  to  teach  in  the  synagogue." 
The  i^robability  therefore  is  that  Ephraem's  Diatessaron  contained  this 
verse  more  in  the  form  of  Luke  iv.  16  than  of  JMarlc  vi.  2,  and  including 
in  i^articular  the  clause,  "  as  his  custom  was." 

But  how  does  this  affect  the  following  verses,  Luke  iv.  17-22%  which 
describe  the  actual  teaching  in  the  synagogue  ?  The  reasoning  of  Ephraem 
seems  to  prove  decisively  that  these  were  not  in  his  copy  at  this  point. 
For  he  is  dealing  with  an  argument  of  the  Marcionites,  which  may  be 
thus  stated  :  It  was  in  the  synagogue  that  Jesus  taught  the  Nazarenes  ; 
therefore  His  teaching  was  necessarily  of  a  religious  character,  and  had 
reference  to  their  God — the  God  of  the  Old  Testament,  or  Demiurge. 
Something  which  He  said  so  enraged  them  that  they  brought  Him  out  to 
cast  Him  down  headlong  from  the  precipice.  What  was  that  something  ? 
Presumably  He  told  them  that  He  came  from  the  superior  God  of  the 
universe,  and  in  opposition  to  their  God^nothing  short  of  this  could  have 
inflamed  them  so.     To  this  argument  Ephraem   gives  a  double  reply  : 

(1)  that  it  was  the  "  custom  "  of  Jesus,  as  shown  by  this  verse,  to  teach  in 
the  synagogue  wherever  He  went ;  and  His  teaching  did  not  usually  enrage 
His  hearers,  as  it  certainly  would  have  done,  if  He  had  been  in  the  habit 
of  preaching  such  a  doctrine  as  the  Marcionites  attributed  to  Him  ;  and 

(2)  that  our  Lord  Himself  stated  the  reason  for  their  rejection  of  Him,  and 
it  was  not  anything  of  that  kind,  nor  founded  on  what  He  had  said,  but  it 
was  the  fact  of  His  having  been  born  there  that  caused  Him  to  receive  such 
different  treatment  there.  Now  in  Luke  iv.  17-21  we  have  some  particu- 
lars of  what  Christ  said  in  the  synagogue  at  Nazareth  ;  and  if  these  verses 
followed  immediately  in  Ephraem's  copy,  and  were  applied  to  the  same 
occasion,  he  would  not  have  failed  to  draw  attention  to  them,  and  to  reply 
to  the  Marcionites  that,  so  far  from  setting  up  a  new  God  in  opposition  to 
the  God  of  the  Old  Testament,  Jesus  declared  in  that  synagogue  that  He 
was  fulfilling  the  words  of  Isaiah,  the  prophet  of  the  Old  Testament  God. 
Moreover,  in  Marcion^s  Gospel,  ver.  17-19  of  Luke  iv.  are  omitted,  and 
ver.  20,  21  modified  so  as  to  contain  no  allusion  to  this  teaching  of 
Jesus  ;  and  Ephraem  would  not  have  failed  to  charge  the  Marcionites,  as 
other  Fathers  did,  with  deliberate  excision  of  the  passage  to  suit  their  own 
views.  His  silence  on  these  points  seems  to  us  conclusive  evidence  that 
these  verses  did  not  occiir  here  in  Ephraem's  Diatessaron.  If  so,  there  is 
no  reason  to  doubt  that  it  was  Tatian  who  divided  S.  Luke's  narrative  ;  and 
that  he  placed  the  two  portions  where  we  find  them  in  the  Arabic — 
excepting  part  of  Luke  iv.  IG,  which  he  may  have  inserted  at  l)oth  places, 
for  we  find  other  connective  verses  used  more  than  once.  This  view  is 
confirmed  by  the  fact  that  they  are  similarly  divided  in  the  Codex 
Fiddensis,  where  the  two  parts  of  S.  Luke's  narrative  occur  at  cap.  18 
and  cap.  79  respectively. 


174      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYRUS. 


III.  Dial.  V.  49-vi.  4 ;  Luke  v.  1-11  ;  Moes.  p.  59  ;  Zalm,  §  14. 

A  few  lines  only  are  devoted  by  EpliiaLiu  to  the  miraculous  draught  of 
fishes,  which  accompanied  the  final  calling  of  S.  Peter  ;  and  Zahn,  follow- 
ing the  order  of  the  C'ommentarj^  places  this  occurrence  later  than  it  is 
found  in  the  Arabic.  Here  then  is  a  real  difference  between  the  two,  and 
it  only  remains  to  consider  which  is  more  likely  to  be  the  true  order  of 
Tatian.  One  fact  seems  to  us  decisive  in  favour  of  the  Arabic  order, 
and  that  is  the  relative  position  of  the  remarks  upon  the  baptism  by  the 
disciples  at  Aennon.  According  to  S.  John,  who  alone  records  it,  Jesus 
after  His  baptism  and  temptation,  and  calling  some  discijJes,  visited 
Galilee,  and  it  was  not  until  He  had  been  to  Jerusalem  for  a  Passover,  and 
had  received  the  visit  of  Nicodemus,  that  His  disciples  baptized  in  Jordan. 
Is  it  to  be  supposed  that  Tatian — who  j'uts  the  visit  of  Nicodemus  at  a 
later  period  than  S.  John  does — would  put  this  baptism  before  the  final 
calling  of  the  chief  of  the  discijiles,  thus  either  excluding  him  from  all  share 
in  that  work,  or  rejircsenting  our  Lord  as  delegating  the  important  office 
of  baptism  to  men  who  had  not  yet  finally  abandoned  their  worldly 
calling  ?  We  cannot  doubt,  therefore,  that  the  Arabic  preserves  in  this 
case  the  original  order  of  Tatian  ;  nor  does  it  seem  improbable  that  this 
order  existed  also  in  Ephraem's  copy  of  it ;  for  (1)  there  are  evidences  in 
other  places  that  some  passages  of  the  Commentary  have  liecome  displaced 
from  their  true  position,  perhaps  by  accidental  confusion  of  the  leaves ; 
and  (2)  though  we  find  Ephraem  adhering  with  remarkable  consistency  to 
the  order  of  the  Arabic,  we  cannot  be  certain  that  he  never  once  departed 
from  the  order  of  his  copy.  The  Co(lex  Faldensis  supports  the  Arabic 
order. 

IV.  Diat.  vii.  46  ;  Mark  iii.  21  ;  Zahn,  §  27. 

The  attempt  of  Christ's  relations  to  take  Him  is  not  mentioned  in  the 
Commentary,  and  therefore  no  difference  between  Ephraem's  cojjy  and  the 
Arabic  can  be  traced  here.  The  position  of  this  verse  in  the  Arabic  is 
peculiar.     Cf.  Diat.  vii.  4G,  note. 

V.  Diat.  xiii.  3G-37  ;  Mark  vi.  12-13  ;  Zahn,  §  24 

Tliis  passage  also  is  not  in  Ephraem  ;  and  it  is  therefore  only  the  infer- 
ence of  Zahn,  which  dift'era  from  the  Arabic.  He  naturally  supposed  that 
the  subject  of  these  verses  followed  immediately  after  that  of  ver.  11  was 
concluded,  and  could  not  have  guessed  that  the  account  of  our  Lord's 
visit  to  the  homo  of  Martha  aud  Mary  came  lietween  His  address  to  the 
Twelve  before  sending  them  awaj-,  and  the  account  of  their  doings  when 
they  were  away. 


ZAHN'S  ORDER.  175 

YI,  Biat  xiv.  9  ;  Luke  xvi.  17  ;  Moes.  p.  65  ;  Zalin,  §  26. 

Part  of  tlie  preceding  verse,  "  The  law  and  the  pi'ophets  were  until  John," 
is  quoted  by  Ephraem,  evidently  parenthetically  (Moes.  p.  42),  in  connec- 
tion with  the  baptism  of  Jesus,  and  a  second  time  (Moes.  p.  104)  in  a  very 
api^ropriate  place  among  the  comments  passed  by  Jesus  uj^on  John  the 
Baptist  on  the  occasion  of  the  visit  of  two  of  John's  discii:)les.  It  is  at  this 
point  that  the  whole  verse  occurs  in  the  Arabic,  followed  almost  immedi- 
ately, and  in  a  very  natural  sequence,  by  the  succeeding  verse  now  under 
consideration,  viz. :  "  It  is  easier  for  heaven  and  earth  to  pass  away  than  for 
one  jot  to  perish  from  the  law."  But  in  Ephraem's  Commentary  this  latter 
is  found  only  at  p.  65,  between  the  two  citations,  "  I  am  not  come  to  destroy 
the  law  or  the  prophets,  but  to  fulfil ; "  and,  "  Whosoever  shall  break  one 
of  the  commandments."  These  passages  come  from  Matt.  v.  17  and  19,  and 
between  them  occurs  in  S.  Matthew  a  very  similar  verse  to  that  which  we 
are  considering,  viz. :  "  Verily  I  say  unto  you,  Till  heaven  and  earth  pass 
away,  one  jot  or  one  tittle  shall  not  pass  from  the  law  till  all  be  fulfilled." 
Now  it  is,  of  course,  possible  that  Tatian  exchanged  these  verses ;  but  it 
seems  highly  improbable  that  he  entirely  separated  Luke  xvi.  17  from 
Luke  xvi.  16  in  order  to  substitute  it  for  the  similar  verse  of  S.  Matthew ; 
and  we  may  more  reasonably  conclude  either  that  Ephraem,  trusting  to 
memory,  quoted  the  wrong  verse  owing  to  their  similarity,  or  that  he  inten- 
tionally quoted  a  parallel  passage  from  elsewhere.  In  any  case,  there  is  not 
sufficient  evidence  to  show  decisively  that  Ephraem's  copy  differed  here  from 
the  Arabic  versions.     Here  also  the  Codex  Fuldensis  agrees  with  the  Arabic. 


VII.  Diat.  xiv.  43,  44  ;  Mark  vi.  30,  31 ;  Zahn,  §  34. 

This  account  of  the  return  of  the  twelve  disciples  is  not  mentioned  in 
the  Commentary  ;  and  there  is  therefore  no  evidence  here  of  any  differ- 
ence of  order.    It  is  Zahn's  inference  alone  which  disagrees  with  the  Arabic. 


VIII.  Diat.  XV.  17-26  ;  Luke  x.  3-12  ;  Moes.  pp.  90-98  ;  Zahn,  §  24. 

These  verses,  which  contain  the  instructions  of  Jesus  to  the  seventy  (or 
seventy-two)  disciples  before  sending  them  forth  on  their  mission,  are 
jjlaced  by  Zahn  along  with  the  similar  instructions  to  the  Twelve,  and 
consequently  in  a  different  order  from  the  Arabic.  This  is  due  to  the  fact 
that  Ejihraem,  who  mentions  both  the  sending  of  the  Twelve  and  the 
sending  of  the  Seventy  apparently  just  at  the  places  where  they  occur  in 
the  Arabic,  says  nothing  about  any  instructions  to  the  latter,  but  proceeds 
at  once  to  comment  on  what  took  place  at  their  return  ;  whereas  he  dis- 
cusses at  great  length  the  instructions  to  the  former,  and  in  citing  them 
he  introduces  several  readings  peculiar  to  the  verses  we  are  considering, 
thus  suggesting  that  he  found  these  blended  with  the  very  similar  verses 
of  Matt.  X.  Of  course  it  might  have  been  the  case  that  Ephraem  was 
quoting  from  memory,  and  owing  to  his  familiarity  with  S.  Luke's  Gospel, 
inadvertently  adopted  his  phraseology  in  quoting  verses  so  much  like  his ; 


176      DISSERTATION  ON  S.   EPHRAEM  SYR  US. 

or  it  might  liave  been  that  E^jhraeni,  in  arranging  the  order  of  his  Com- 
mentary, found  it  more  convenient  to  consider  the  two  sets  of  instructions 
at  one  time  because  of  their  similarity,  and  therefore  deliberately  discussed 
these  verses  out  of  the  order  of  his  Diatessaron.  But  we  are  satisfied  that 
the  true  exjilanation  is,  that  Tatian,  whilst  preserving  a  sejiarate  mention 
of  the  mission  of  the  Seventy,  did  not  jireserve  a  separate  account  of  the 
directions  they  received  from  our  Lord,  but  harmonised  the  two  sets  of 
directions  into  one  more  complete  set,  and  jilaced  this  in  connection  with 
the  earlier  mission — the  sending  of  the  Twelve.  The  chief  evidence  of 
this  is  to  be  found  in  the  Codex  Fuldensis,  in  which  the  instructions  to  the 
Twelve  (cap.  45)  contain  several  clauses  borrowed  from  Luke  x.,  thus 
showing  evident  signs  of  harmonisation.  But  where  we  should  have 
expected  (cap.  68)  to  find  the  injunctions  to  the  Seventy,  we  find  instead 
that  the  narrative  passes  at  once  from  Luke  x.  2*  to  Luke  x.  16,  skipping 
the  verses  now  in  question,  and  also  three  others  denouncing  Chorazin  and 
other  cities  ;  and  Eanke  informs  us  that  the  MS.  of  the  Codex  shows  no 
signs  of  discontinuity  at  the  place.  This  independent  testimony  renders 
it  practically  certain  that  in  the  version  rei^resented  by  the  Arabic  these 
verses  have  been  removed  from  participating  in  the  earlier  passage  where 
Tatian  harmonised  them,  and  have  been  restored  in  full  to  their  true  place 
in  relation  to  the  mission  of  the  Seventy,  by  persons  who  found  the  state- 
ment that  the  Seventy  were  sent  forth,  and  naturally  missed  the  directions 
for  their  journey.  With  them  they  probably  moved  also  the  denunciation 
of  the  cities.  In  making  this  restoration,  however,  they  did  not  altogether 
obliterate  the  traces  of  harmonisation  from  the  earlier  passage,  the  expres- 
sions "two  and  two"  {Diat.  xii.  43)  and  "lambs"  {Dial.  xiii.  1)  being 
apparently  derived  from  Luke  x.  1  and  3. 

According  to  the  Codex  Fuldensis,  it  would  appear  that,  while  Tatian 
removed  the  instructions  given  to  the  Seventy,  he  left  as  applying  to  them 
the  comforting  assurance  which  follows  at  ver.  16,  "He  that  heareth  you 
heareth  me  ;  and  he  that  rejecteth  you  rejecteth  me  :  but  he  that  rejecteth 
me  rejecteth  Him  that  sent  me."  This  might  very  naturally  be  the  case  ; 
but  Ephraem  quotes  part  of  this  (Moes.  p.  94)  when  commenting  on  the 
charge  given  to  the  Twelve.  The  question  therefore  arises,  whether  this  also 
stood  at  the  earlier  place  in  his  copy.  On  the  whole,  the  evidence  seems 
against  this  view.  Had  it  been  there,  it  could  not  well  have  stood  in  the 
exact  order  in  which  it  is  quoted  ;  and  the  drift  of  the  isassage  in  which  it 
stands,  seems  rather  to  point  to  it  as  an  illustration  taken  from  a  distance. 

IX.  Dial.  XX.  12-16  ;  Luke  xi.  37-41  ;  Zahn,  i^  77. 

These  verses  are  not  mentioned  by  Ephraem  ;  and  we  have  therefore  no 
evidence  that  they  occupied  in  his  harmony  a  different  position  from  that 
which  they  have  in  the  Arabic.  Zahn  very  naturally  assumed  that 
they  were  jilaced  in  connection  with  the  discourse  which  fcdlows  them  in 
their  Gospel ;  but  in  reality  Tatian  removed  them  from  their  setting  in 
St.  Luke  to  combine  them  witli  other  remarks  of  our  Lord  iipon  clean  and 
unclean  things. 


ZAHN'S  ORDER.  1 77 

X.  Biat.  xxv.-xxvii.  ;  Matt,  xviii.  ;  Moes.  pp.  162-1G5  ; 
Zalin,  §§  45-50. 

This  chapter  of  S.  Matthew  is  very  curiously  subdivided  and  arrranged 
in  the  Arabic  ;  and  if  Epliraeni's  copy  followed  the  same  order,  it  was 
impossible  for  Zahn  to  discover  that  order  from  the  brief  fragments  which 
Ephraem  has  cited.  He  has  therefore  constructed  a  different  arrange- 
ment ;  but  now  that  we  have  access  to  the  Arabic,  we  find  that  Ephraem's 
citations  occupy  exactly  the  same  relative  order  in  his  Commentary  as 
they  do  in  the  Arabic.  There  is  thus  no  evidence  here  of  disagreement 
between  the  respective  copies  ;  Ijut  their  agreement,  as  far  as  they  go 
together,  in  so  singular  a  sequence,  furnislies  a  strong  ground  for  suppos- 
ing that  they  agreed  throughout  in  the  treatment  of  this  chapter. 

XI.  Bud.  xxvii.  24-25  ;  Luke  xii.  47-48  ;  Zahn,  §  79. 

There  is  no  allusion  to  these  verses  in  the  Commentary,  and  therefore 
no  apparent  difference  from  the  Arabic.  Zahn  naturally  assumed  that 
they  went  with  the  preceding  verses,  but  the  Arabic  shows  that  they 
did  not. 

XII.  Diat.  xxviii.  33-41  ;  Luke  xii.  13-21  ;  Zahn,  §  54. 

The  parable  of  the  Rich  Fool.  This  also  is  not  in  the  Commentary. 
Zahn  was  very  nearly  right  in  his  inference  ;  but  he  put  it  after  instead  of 
before  the  incident  of  the  Rich  Young  Ruler. 

XIII.  Biat.  xxxi.  36-52  ;  Luke  xix.  11-27  ;  Zahn,  §  80. 

The  parable  of  the  Minas  (Pounds)  is  not  alluded  to  in  the  Comment- 
ary. Zahn  supposed  it  to  have  been  harmonised  with  the  parable  of  the 
Talents,  and  placed  it  accordingly.  His  reasons  for  the  supposition  were 
not  derived  from  anything  Ephraem  said,  but  from  Aphraates.  This 
passage  therefore  furnishes  no  ascertainable  difference  of  order  between 
Ephraem's  copy  and  the  Arabic. 

XIV.  Biat.  xxxiii.  1-17  j  Mark  xi.  19-20  ;  Moes.  pp.  182-189 ; 
Zahn,  §  61. 

The  visit  of  Nicodemus  is  placed  between  the  Cursing  of  the  Fig-tree 
and  the  discovery  by  the  disciples,  on  the  following  day,  that  it  had 
withered.  Ephraem  comments  upon  both  the  cursing  and  the  withering 
before  he  speaks  of  Nicodemus.  There  is  in  this  nothing  to  suggest  that 
his  order  differed  from  the  Arabic;  for  any  one  commenting  on  the  Gospel 
narrative  in  the  order  of  the  Arabic,  and  consequently  beginning  to  refer 
to  the  Fig-tree  before  he  spoke  of  Nicodemus,  Avould  naturally  prefer  to 
close  the  incident  of  the  Fig-tree  before  proceeding  further. 


In  demy  8uo,  price  10s.  6d., 

THE    EARLIEST    LIFE    OF   CHRIST 

EVER  COMPILED  FROM  THE  FOUR  GOSPELS; 

BEING 

^  The  Diatessaron  of  Tatian '  ( Circ.  A.D.  i6o). 


Literally  Translated  from  the  Arabic  Version,  and  containing  the  Four 
Gospels  woven  into  One  Story. 

With  an   Historical  and   Critical   Introduction,  Notes,  and  Appendix. 


BY 

Rev.    J.    HAMLYN    HILL,    D.D. 


The  Bishop  of  Gloucestek  axu  Bristol  writes :  '  This  is  a  work  of  very  great 
importance,  and  of  unique  interest.  It  has  been  given  to  the  world  in  an  admirable 
form,  and  reflects  the  greatest  credit  on  the  able  and  conscientious  Editor,  The 
history  of  the  work,  as  told  in  a  clear  and  well-wTitten  Introduction,  will  enable  the 
reader  to  appreciate  the  vast  care  and  pains  that  have  been  bestowed  on  this  singular 
recovery  of  the  first  Harmony  of  the  Gospels.  The  Notes  are  short,  clear,  and  helpful ; 
and  the  eleven  Appendices  of  a  practical  value,  which  the  general  reader  will  as  fully 
recognise  as  the  scholar  and  critic.  Mr.  Hamlyn  Hill  has  performed  the  difficult  duty 
of  Editor  with  conspicuous  success.' 

'  Truly  an  excellent  piece  of  work,  which  we  commend  most  warmly  to  the  student 
and  to  the  general  reader.  The  problems  raised  by  the  Diatessaron  are  by  no  means 
yet  exhausted,  and  every  one  who  takes  an  interest  in  the  question  of  the  Gospels  ought 
to  make  himself  acquainted  at  first  hand  with  the  material  on  which  we  have  to  work. 
Such  could  not  be  more  easily  or  safely  studied  than  in  Mr.  Hamlyn  Hill's  fascinating 
volume.' — Church  Bells. 

'  Tatian's  book  is  worthy  of  study  for  itself,  as  it  is  a  reverent  piecing  together  of  the 
Gospels  so  that  the  marvellous  story  runs  on  unbrokenly  in  the  familiar  words.  .  .  . 
The  Church  of  to-day  may  find  in  his  book,  as  the  Church  of  his  day  did,  a  true  spiritual 
possession.' — Christian  Leader, 

'  A  solid  and  scholarly  piece  of  work.  We  very  cordially  recommend  it  to  all  serious 
students  of  Holy  Scripture  and  of  early  Christian  literature.'— TaSfe^. 

'  Let  us  hope  that  every  student  of  the  New  Testament  and  of  historical  Christianity 
will  speedily  make  its  acquaintance.' — Expository  Times. 


EDINBURGH:   T.   &  T.    CLARK,   38   GEORGE   STREET. 
LONDON:  SIMPKIN,  MARSHALL,   HAMILTON,   KENT,  &  CO.  LIMITED. 


T.  &  T.  Clark's  Publications. 


THE  ANTE-NICENE  CHRISTIAN  LIBRARY. 

The  Ante-Nicene  Christian  Library.  A  Collection  of  all  the 
Works  of  the  Fathers  of  the  Christian  Church  prior  to  the  Council 
of  Nicaea.  Edited  by  the  Rev.  Professor  Roberts,  D.D.,  and 
Principal  James  Donaldson,  LL.D.,  St.  Andrews.  In  Twenty-four 
handsome  8vo  Volumes,  Subscription  Price  £6,  6s.  net;  or  a 
selection  of  Twelve  Volumes  for  £3,  3s.  net. 

Any  Volume  may  be  had  separntely,  price  10s.  6d. 
This  Series  has  been  received  with  marked  approval  by  all  sections  of  the  Christian 
Church  in  this  country  and  in  the  United  States,  as  supplying  what  has  long  been 
felt  to  be  a  want,  and  also  on  account  of  the  impartiality,  learning,  and  care  with 
which  Editors  and  Translators  have  executed  a  very  difficult  task. 

The  following  Works  are  included  in  the  Series  : — 
Apostolic  Fathers,  comprising  Clement's  Epistle  to  the  Corinthians ;  Polycarp  to  the 
Ephesians  ;  Martyrdom  of  Polycarp  ;  Epistle  of  Barnabas  ;  Epistles  of  Ignatius  (longer  and 
shorter,  and  also  the  Syriac  Version) ;  Martyrdom  of  Ignatius  ;  Epistle  to  Diognetus  ;  Pastor 
of  Hennas;  Papias ;  Spurious  Epistles  of  Ignatius.  One  Vdlume.  Justin  Martyr; 
Athenagoras.  One  Volume.  Tatian;  Theophilus;  The  Clementine 
Recognitions.  One  Volume.  Clement  of  Alexandria,  comprising  Exhortation 
to  Heathen;  The  Instructor;  and  the  Miscellanies.  Two  Volumes.  Hippolytus, 
Volume  First ;  Refutation  of  all  Heresies,  and  Fragments  from  his  Commentaries. 
Irenseus,  Volume  First.  Irenseus  (completion)  and  Hippolytus  (c(impletion) ; 
Fragments  of  Third  Century.  One  Volume.  Tertullian  against  Marcion. 
One  Volume.  Cyprian;  The  Epistles  and  Treati.ses ;  Novatian;  Minucius  Felix. 
Two  V(jluines.  Origen:  De  Principiis  ;  Letters;  and  portion  of  Treatise  against  Celsus. 
Two  Volumes.  Tertullian :  To  the  Martyrs ;  Apology  ;  To  the  Nations,  etc.  Three 
Volumes.  Methodius;  Alexander  of  Lycopolis;  Peter  of  Alexandria 
Anatolius;  Clement  on  Virginity;  and  Fragments.  One  Volume.  Apocry- 
phal Gospels,  Acts,  and  Revelations ;  comprising  all  the  very  curious  Apocryphal 
Writings  of  the  first  three  Centuries.  One  Volume.  Clementine  Homilies; 
Apostolical  Constitutions.  One  Volume.  Arnobius.  One  Volume.  Gregory 
Thaumaturgus;  Dionysius;  Archelaus;  Syrian  Fragments.  One  Volume. 
Lactantius;  together  with  the  Testaments  of  the  Twelve  Patriarchs,  and  Fragments  of 
the  Second  and  Third  Centuries.  Two  Volumes.  Early  Liturgies  and  Remaining 
Fragments.    One  Volume. 

ST.  AUGUSTINE'S  WORKS. 

The  Works  of  Aurelius  Augustine,  Bishop  of  Hippo. 
Edited  by  Marcus  Dods,  D.D.  In  Fifteen  Volumes,  demy  8vo, 
Subscription  Price  £3,  19s.  net. 

Any  Volume  may  be  had  separately,  price  10s.  Cd. 
The  '  City  of  God.'    Two  Volumes. 


VTritings    in    connection    iwith    the 

Donatist  Controversy.    One  Volume. 

The     Anti-Pelagian     Works.      Three 

Volunies. 
Treatises   against   Faustus  the 

Manichaean.  One  Volume. 
On  the  Trinity.  One  Volume. 
Commentary  on  John.    Two  Volumes. 

'For  the  reproduction  of  the  "City  of  God"  in  an  admirable  Engli.sh  garb  we  are  greatly 
indebted  to  the  well-directed  enterprise  and  energy  of  Messrs.  Clark,  and  to  the  accuracy  and 
scholarship  of  those  who  have  undertaken  the  laborious  task  of  translation.'— G/iruvriart  Observer. 

N.B. — Messrs.  Ci.ahk  offer  a  Selection  of  Twelve  Volumes  from  either  or  both  of 
those  Series  at  the  Subscription  Price  of  Three  Guineas  net  (or  a  larger  number  at 
same  proportion). 


The  Harmony  of  the  Evangelists, 
and  the  Sermon  on   the  Mount. 

(Jne  V(jlume. 
'  Letters.'    Two  Volumes. 

On  Christian  Doctrine,  Enchiridion, 
on  Catechising,  and  on  Faith 
and  the  Creed.    One  Volume. 


'Confessions.'      With    Copious    Notes    by 

Rev.  J.  G.  PlLKINC.TON. 


Pfincfton  Theological  Semmary-Sp^f  Library 


1    1012  01124  8798 


,:^''>7' 


Date  Due 


■wl:C  '*',^  ■!    "-■•  .'(>: