Skip to main content

Full text of "(Dostoevsky:) letters and reminiscences"

See other formats


DOSTOEVSKY: 
LETTERS  AND  REMINISCENCE 


^from  trtc<  pxrrtrcLrf  by  ^iJ.Cj.  SPcrcnr 


io-u  CUJaik^rjih.x 


>THSpL 

Evcrn    Г 

DOSTOEVSKY: 

LETTERS    AND    REMINISCENCES 

TRANSLATED  FROM  THE  RUSSIAN  BY 

S.  S.  KOTELIANSKY 
AND  J.  MIDDLETON  MURRY 


С     V>av>V   try  W^Tf^cbtAR    M\s>'ma^,..     ) 


LONDON 

CHATTO  &  WINDUS 

1923 


PRINTED  IN  GREAT  BRITAIN  BY 

T.  AND  A.   CONSTABLE  LTD. 

EDINBURGH 

* 

ALL      RIGHTS 

RESERVED 


CONTENTS 

LETTER     FROM    F.    M.    DOSTOEVSKY     TO     HIS 

BROTHER  page  1 

DOSTOEVSKY'S  LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  15 

REMINISCENCES  OF  DOSTOEVSKY  BY  HIS  WIFE  97 

DOSTOEVSKY'S  LETTERS  TO  HIS  WIFE  ON  THE 

POUSHKIN  CELEBRATIONS  155 

DOSTOEVSKY      AND      POBIEDONOSZEV :       SOME 

LETTERS  237 

BIOGRAPHICAL  INDEX  267 


LETTER  FROM  F.  M.  DOSTOEVSKY 
TO  HIS  BROTHER 


LETTER  TO  HIS  BROTHER 

The  following  is  the  full  text  of  Dostoevsky 's  letter, 
written  on  the  day  he  was  sentenced  to  death, 
December  22,  1849,  to  his  brother  Mihail.  Only  the 
first  paragraph  of  the  letter  has  been  published  before. 
It  is  now  published  in  full  for  the  first  time.  It  is  a 
document  of  exceptional  importance. 

The  original  letter  cannot  now  be  traced.  But  a 
copy  of  it,  made  by  Madame  Dostoevsky,  is  now  kept 
in  the  Central  Archives.     It  has  now  been  made  public. 

Mihail  Dostoevsky  was,  after  all,  allowed  to  see 
Fiodor  before  his  departure  for  Siberia.  In  his 
Reminiscences  (1881),  A.  P.  Miliukov  relates  that  Fiodor 
said  to  his  brother  at  parting  : 

'  During  these  three  months  I  have  gone  through 
much  ;  I  mean,  I  have  gone  through  much  in 
myself;  and  now  there  are  the  things  I  am  going 
to  see  and  go  through.  There  will  be  much  to  be 
written.' 


The  Peter  and  Paul  Fortress, 
December  22,  1849. 

MlHAIL  MlHAILOVICH  DOSTOEVSKY, 

Nevsky  Prospect,  opposite  Gryazny  Street, 
in  the  house  of  Neslind. 

Brother,  my  precious  friend  !  all  is  settled  !  I 
am  sentenced  to  four  years'  hard  labour  in  the 
fortress  (I  believe,  of  Orenburg)  and  after  that  to 
serve  as  a  private.  To-day,  the  22nd  of  December, 
we  were  taken  to  the  Semionov  Drill  Ground. 
There  the  sentence  of  death  was  read  to  all  of  us,  we 
were  told  to  kiss  the  Cross,  our  swords  were  broken 
over  our  heads,  and  our  last  toilet  was  made  (white 
shirts).  Then  three  were  tied  to  the  pillar  for 
execution.  I  was  the  sixth.  Three  at  a  time  were 
called  out ;  consequently,  I  was  in  the  second  batch 
and  no  more  than  a  minute  was  left  me  to  live. 
I  remembered  you,  brother,  and  all  yours  ;  during 
the  last  minute  you,  you  alone,  were  in  my  mind, 
only  then  I  realised  how  I  love  you,  dear  brother 
mine  !  I  also  managed  to  embrace  Plescheyev  and 
Durov  who  stood  close  to  me  and  to  say  good-bye 


6  DOSTOEVSKY 

to  them.  Finally  the  retreat  was  sounded,  and 
those  tied  to  the  pillar  were  led  back,  and  it  was 
announced  to  us  that  His  Imperial  Majesty  granted 
us  our  lives.  Then  followed  the  present  sentences. 
Palm  alone  has  been  pardoned,  and  returns  with 
his  old  rank  to  the  army. 

I  was  just  told,  dear  brother,  that  to-day  or 
to-morrow  we  are  to  be  sent  off.  I  asked  to  see  you. 
But  I  was  told  that  this  was  impossible ;  I  may 
only  write  you  this  letter :  make  haste  and  give 
me  a  reply  as  soon  as  you  can.  I  am  afraid  that 
you  may  somehow  have  got  to  know  of  our  death- 
sentence.  From  the  windows  of  the  prison-van, 
when  we  were  taken  to  the  Semionov  Drill  Ground, 
I  saw  a  multitude  of  people ;  perhaps  the  news 
reached  you,  and  you  suffered  for  me.  Now  you 
will  be  easier  on  my  account.  Brother !  I  have 
not  become  downhearted  or  low-spirited.  Life  is 
everywhere  life,  life  in  ourselves,  not  in  what  is 
outside  us.  There  will  be  people  near  me,  and  to 
be  a  man  among  people  and  remain  a  man  for  ever, 
not  to  be  downhearted  nor  to  fall  in  whatever 
misfortunes  may  befall  me — this  is  life ;  this  is 
the  task  of  life.  I  have  realised  this.  This  idea 
has  entered  into  my  flesh  and  into  my  blood.  Yes, 
it 's  true  !  The  head  which  was  creating,  living 
with  the  highest  life  of  art,  which  had  realised  and 
grown  used  to  the  highest  needs  of  the  spirit,  that 


LETTER  TO  HIS  BROTHER  7 

head  has  already  been  cut  off  from  my  shoulders. 
There  remain  the  memory  and  the  images  created 
but  not  yet  incarnated  by  me.  They  will  lacerate 
me,  it  is  true  !  But  there  remains  in  me  my  heart 
and  the  same  flesh  and  blood  which  can  also  love, 
and  suffer,  and  desire,  and  remember,  and  this, 
after  all,  is  life.  On  voit  le  soleil  !  Now,  good-bye, 
brother  !     Don't  grieve  for  me  ! 

Now  about  material  things  :  my  books  (I  have 
the  Bible  still)  and  several  sheets  of  my  manu- 
script, the  rough  plan  of  the  play  and  the  novel 
(and  the  finished  story  A  Child's  Tale)  have  been 
taken  away  from  me,  and  in  all  probability  will 
be  got  by  you.  I  also  leave  my  overcoat  and  old 
clothes,  if  you  send  to  fetch  them.  Now,  brother, 
I  may  perhaps  have  to  march  a  long  distance. 
Money  is  needed.  My  dear  brother,  when  you 
receive  this  letter,  and  if  there  is  any  possibility  of 
getting  some  money,  send  it  me  at  once.  Money  I 
need  now  more  than  air  (for  one  particular  purpose). 
Send  me  also  a  few  lines.  Then  if  the  money  from 
Moscow  comes, — remember  me  and  do  not  desert 
me.  Well,  that  is  all !  I  have  debts,1  but  what 
can  I  do  ? 

Kiss  your  wife  and  children.  Remind  them  of 
me  continually  ;    see  that  they  do  not  forget  me. 

1   Money   owed   by   Dostoevsky   to   Krajevsky   was  paid  by   A 

Child's  Talc. 


8  DOSTOEVSKY 

Perhaps,  we  shall  yet  meet  some  time !  Brother, 
take  care  of  yourself  and  of  your  family,  live 
quietly  and  carefully.  Think  of  the  future  of  yoi 
children.  .  .  .  Live  positively.  There  has  nevei 
yet  been  working  in  me  such  a  healthy  abundance 
of  spiritual  life  as  now.  But  will  my  body  endure  ? 
I  do  not  know.  I  am  going  away  sick,  I  suffer 
from  scrofula.  But  never  mind  !  Brother,  I  have 
already  gone  through  so  much  in  life  that  now 
hardly  anything  can  frighten  me.  Let  come  what 
may  !  At  the  first  opportunity  I  shall  let  you  know 
about  myself.  Give  the  Maikovs  my  farewell  and 
last  greetings.  Tell  them  that  I  thank  them  all 
for  their  constant  interest  in  my  fate.  Say  a  few 
words  for  me,  as  warm  as  possible,  as  your  heart 
will  prompt  you,  to  Eugenia  Petrovna.1  I  wish 
her  much  happiness,  and  shall  ever  remember  her 
with  grateful  respect.  Press  the  hands  of  Nikolay 
Apollonovich  2  and  Apollon  Maikov,  and  also  of  all 
the  others.  Find  Yanovsky.  Press  his  hand, 
thank  him.  Finally,  press  the  hands  of  all  who 
have  not  forgotten  me.  And  those  who  have 
forgotten  me — remember  me  to  them  also.  Kiss 
our  brother  Kolya.  Write  a  letter  to  our  brother 
Andrey  and  let  him  know  about  me.    Write  also 


1  Eugenia  Petrovna  was  the  mother  of  the  poet  Apollon  Maikov, 
Dostoevsky'a  friend. 

2  N.  A.  Maikov,  the  father  of  A.  N.  Maikov. 


LETTER  TO  HIS  BROTHER  9 

to  Uncle  and  Aunt.  This  I  ask  you  in  my  own 
name,  and  greet  them  for  me.  Write  to  our  sisters  : 
I  wish  them  happiness. 

And  maybe,  we  shall  meet  again  some  time, 
brother !  Take  care  of  yourself,  go  on  living,  for 
the  love  of  God,  until  we  meet.  Perhaps  some 
time  we  shall  embrace  each  other  and  recall  our 
youth,  our  golden  time  that  was,  our  youth 
and  our  hopes,  which  at  this  very  instant  I  am 
tearing  out  from  my  heart  with  my  blood,  to  bury 
them. 

Can  it  indeed  be  that  I  shall  never  take  a  pen 
into  my  hands  ?  I  think  that  after  the  four  years 
there  may  be  a  possibility.  I  shall  send  you  every- 
thing that  I  may  write,  if  I  write  anything,  my 
God  !  How  many  imaginations,  lived  through  by 
me,  created  by  me  anew,  will  perish,  will  be  ex- 
tinguished in  my  brain  or  will  be  spilt  as  poison  in 
my  blood  !  Yes,  if  I  am  not  allowed  to  write,  I 
shall  perish.  Better  fifteen  years  of  prison  with  a 
pen  in  my  hands  ! 

Write  to  me  more  often,  write  more  details, 
more,  more  facts.  In  every  letter  write  about  all 
kinds  of  family  details,  of  trifles,  don't  forget. 
This  will  give  me  hope  and  life.  If  you  knew 
how  your  letters  revived  me  here  in  the  fortress. 
These  last  two  months  and  a  half,  when  it  was 
forbidden  to  write  or  receive  a  letter,  have  been 


10  DOSTOEVSKY 

very  hard  on  me.  I  was  ill.  The  fact  that  you 
did  not  send  me  money  now  and  then  worried  me 
on  your  account ;  it  meant  you  yourself  were  in 
great  need  !  Kiss  the  children  once  again  ;  their 
lovely  little  faces  do  not  leave  my  mind.  Ah, 
that  they  may  be  happy  !  Be  happy  yourself  too, 
brother,  be  happy  ! 

But  do  not  grieve,  for  the  love  of  God,  do  not 
grieve  for  me !  Do  believe  that  I  am  not  down- 
hearted, do  remember  that  hope  has  not  deserted 
me.  In  four  years  there  will  be  a  mitigation  of 
my  fate.  I  shall  be  a  private  soldier, — no  longer 
a  prisoner,  and  remember  that  some  time  I  shall 
embrace  you.  I  was  to-day  in  the  grip  of  death  for 
three-quarters  of  an  hour  ;  I  have  lived  it  through 
with  that  idea ;  I  was  at  the  last  instant  and  now 
I  live  again  ! 

If  any  one  has  bad  memories  of  me,  if  I  have 
quarrelled  with  any  one,  if  I  have  created  in 
any  one  an  unpleasant  impression — tell  them  they 
should  forget  it,  if  you  manage  to  meet  them.  There 
is  no  gall  or  spite  in  my  soul ;  I  should  dearly  love 
to  embrace  any  one  of  my  former  friends  at  this 
moment.  It  is  a  comfort,  I  experienced  it  to-day 
when  saying  good-bye  to  my  dear  ones  before  death. 
I  thought  at  that  moment  that  the  news  of  the 
execution  would  kill  you.  But  now  be  easy,  I  am 
still  alive  and  shall  live  in  the  future  with  the 


LETTER  TO  HIS  BROTHER  11 

thought  that  some  time  I  shall  embrace  you.  Only 
this  is  now  in  my  mind. 

What  are  you  doing  ?  What  have  you  been 
thinking  to-day  ?  Do  you  know  about  us  ?  How 
cold  it  was  to-day  ! 

Ah,  if  only  my  letter  reaches  you  soon.  Other- 
wise I  shall  be  for  four  months  without  news  of 
you.  I  saw  the  envelopes  in  which  you  sent  money 
during  the  last  two  months ;  the  address  was 
written  in  your  hand,  and  I  was  glad  that  you  were 
well. 

When  I  look  back  at  the  past  and  think  how 
much  time  has  been  wasted  in  vain,  how  much 
time  was  lost  in  delusions,  in  errors,  in  idleness,  in 
ignorance  of  how  to  live,  how  I  did  not  value  time, 
how  often  I  sinned  against  my  heart  and  spirit, 
— my  heart  bleeds.  Life  is  a  gift,  life  is  happiness, 
each  minute  might  have  been  an  age  of  happiness. 
Si  jeunesse  savait !  Now,  changing  my  life,  I  am 
being  reborn  into  a  new  form.  Brother  !  I  swear 
to  you  that  I  shall  not  lose  hope,  and  shall  preserve 
my  spirit  and  heart  in  purity.  I  shall  be  reborn 
to  a  better  thing.  That  is  my  whole  hope,  my  whole 
comfort ! 

The  life  in  prison  has  already  sufficiently  killed 
in  me  the  demands  of  the  flesh  which  were  not 
wholly  pure ;  I  took  little  heed  of  myself  before. 
Now  privations  are  nothing  to  me,  and,  therefore, 


12  DOSTOEVSKY 


do  not  fear  that  any  material  hardship  will  kill  me. 
This  cannot  be  !     Ah  !     To  have  health  ! 

Good-bye,  good-bye,  my  brother  !  When  shall 
I  write  you  again  ?  You  will  receive  from  me  as 
detailed  an  account  as  possible  of  my  journey. 
If  I  can  only  preserve  my  health,  then  everything 
will  be  right ! 

Well,  good-bye,  good-bye,  brother  !  I  embrace 
you  closely,  I  kiss  you  closely.  Remember  me 
without  pain  in  your  heart.  Do  not  grieve,  I  pray 
you,  do  not  grieve  for  me  !  In  the  next  letter  I 
shall  tell  you  how  I  go  on.  Remember  then  what 
I  have  told  you :  plan  out  your  life,  do  not 
waste  it,  arrange  your  destiny,  think  of  your 
children.  Oh,  to  see  you,  to  see  you  !  Good-bye  ! 
Now  I  tear  myself  away  from  everything  that  was 
dear ;  it  is  painful  to  leave  it !  It  is  painful  to 
break  oneself  in  two,  to  cut  the  heart  in  two. 
Good-bye !  Good-bye !  But  I  shall  see  you,  I 
am  convinced — I  hope  ;  do  not  change,  love  me, 
do  not  let  your  memory  grow  cold,  and  the  thought 
of  your  love  will  be  the  best  part  of  my  life.  Good- 
bye, good-bye,  once  more !  Good-bye  to  all ! 
— Your  brother  Fiodor  Dostoevsky. 

Dec.  22,  1849. 

At  my  arrest  several  books  were  taken  away 
from  me.     Only  two  of  them  were  prohibited  books. 


LETTER  TO  HIS  BROTHER  13 

Won't  you  get  the  rest  for  yourself  ?  But  there  is 
this  request :  one  of  the  books  was  The  Work  of 
Valerian  Maikov :  his  critical  essays — Eugenia 
Petrovna's  copy.  It  was  her  treasure,  and  she 
lent  it  me.  At  my  arrest  I  asked  the  police  officer 
to  return  that  book  to  her,  and  gave  him  the 
address.  I  do  not  know  if  he  returned  it  to  her. 
Make  enquiries  !  I  do  not  want  to  take  this  memory 
away  from  her.  Good-bye,  good-bye,  once  more  ! 
— Your  F.  Dostoevsky. 

On  the  margins : 

I  do  not  know  if  I  shall  have  to  march  or  go  on 
horses.     I  believe  I  shall  go  on  horses.     Perhaps  ! 

Once  again  press  Emily  Fiodorovna's  hand,  kiss 
the  little  ones.  Remember  me  to  Krayevsky : 
perhaps  .  .  . 

Write  me  more  particularly  about  your  arrest, 
confinement,  and  liberation. 


F.  M.  DOSTOEVSKY'S  LETTERS 
TO  A.  N.  MAIKOV 


i§ 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV 

The  eight  hitherto  unpublished  letters  written  by 
F.  M.  Dostoevsky  to  A.  N.  Maikov  are  taken  from  the 
originals  kept  in  the  Poushkin  Department  of  the 
Russian  Academy  of  Sciences  in  Petersburg.  These 
letters  are  preserved  there,  together  with  Dostoevsky 's 
other  letters  to  Maikov  which  have  already  been 
published. 

The  letters  here  published  are  of  great  interest, 
chiefly  owing  to  their  outspoken  tone,  but  also  as 
containing  many  facts  bearing  on  Dostoevsky 's  life 
abroad  during  the  period  1867-1871. 

Maikov  was  a  great  friend  of  Dostoevsky 's,  and  their 
friendship,  which  dated  from  before  1848,  was  the 
greater  because  of  the  affinity  of  their  political  views. 

Owing  to  that  affinity  '  the  friends  understood  each 
other  from  their  letters,  just  as  well  as  by  personal 
contact.'  That  is  why  the  letters  have  a  special 
significance.  Furthermore,  they  contain  Dostoevsky 's 
most  intimate  convictions  and  utterances  about  Russia 
and  the  Russian  people,  his  prognostications  of  the 
future  destinies  of  Russia,  and  his  opinions  about  the 
'  disintegrated  '  West. 

These  letters  also  tell  the  history  of  Dostoevsky 's 
creation  of  The  Idiot,  and  the  author's  own  opinion  of 
that  work  ;  they  afford  a  clear  and  concise  explanation 
of  the  idea  of  The  Devils  (called  The  Possessed  in  the 

В 


18  DOSTOEVSKY 

English  translation) ;  they  contain  Dostoevsky's 
account  of  the  psychology  of  his  creative  activity ; 
they  also  include  his  literary  judgments  and  opinions 
of  certain  writers,  such  as  Leo  Tolstoy,  Turgenev, 
Schedrin,  and  Danilevsky. 


To  A.  N.  Maikov 

January  12th,  1868. 
Geneva,  December  dlstf  1867t 

My  dear  and  good  friend,  Apollon  Nicolayevich, 
the  time  has  come,  at  last,  when  I  can  write  you  a 
couple  of  pages  !  What  have  you  thought  of  me  ? 
That  I  have  forgotten  you  ?  I  know  you  won't 
think  that.  Believe  me  :  I  have  not  had  a  single 
hour  of  time  ;  I  mean  literally.  I  have  forgotten 
all.  What  is  my  poor  Pasha  1  doing ;  to  whom  I 
have  sent  no  money  now  for  two  months  ?  (I 
have  not  had,  literally,  a  farthing  to  send  him !) 
I  write  to  you  and  shall  describe  everything,  and 
shall  await  your  answer  with  morbid  impatience. 
Being  in  the  dark  is  killing  me. 

And  as  for  me,  this  is  my  story  :  /  worked  and 
was  tortured.  You  know  what  it  means  to  com- 
pose ?  No,  thank  God,  you  do  not  know !  I 
believe  you  have  never  written  to  order,  by  the 
yard,  and  have  never  experienced  that  hellish 
torture. — -Having    received    in    advance    from    the 

*  Dostoevsky's  stepson,  Pavel  Alexandrovich  Isayev,  the  son  of  hie 
first  wife  by  her  first  marriage. 

19 


20  DOSTOEVSKY 

Russky  Viesinik  so  much  money  (Horror!  4500 
roubles),  I  fully  hoped  in  the  beginning  of  the  year 
that  poesy  would  not  desert  me,  that  the  poetical 
idea  would  flash  out  and  develop  artistically  towards 
the  end  of  the  year,  and  that  I  should  succeed 
in  satisfying  every  one.  Moreover,  this  seemed  to 
me  the  more  likely  inasmuch  as  many  creative 
ideas  are  always  flashing  through  my  brain  and 
my  soul,  and  being  conceived.  But  then  these 
are  only  flashes,  and  they  need  a  complete  realisa- 
tion, which  invariably  comes  unexpectedly  and  all 
of  a  sudden.  It  is  impossible,  however,  to  calcu- 
late when  it  is  going  to  come.  Only  afterwards 
when  one  has  received  a  complete  image  in  one's 
heart  can  one  start  artistic  composition.  And 
then  one  may  even  calculate  without  mistake. 
Well :  all  through  the  summer  and  all  through  the 
autumn  I  selected  various  ideas  (some  of  them  most 
ingenious),  but  my  experience  enabled  me  always 
to  feel  beforehand  the  falsity,  difficulty,  or  ephemer- 
ality  of  this  or  that  idea.  At  last  I  fixed  on  one 
and  began  working,  I  wrote  a  great  deal ;  but  on 
the  4th  of  December  (new  style)  I  threw  it  all  to 
the  devil.  I  assure  you  that  the  novel  might  have 
been  tolerable  ;  but  I  got  incredibly  sick  of  it  just 
because  it  was  tolerable,  and  not  positively  good. 
I  did  not  want  that.  Well,  what  was  I  to  do  ? 
The  4th  of  December  !     And  meanwhile  the  con- 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  21 

ditions    of   our    existence    can     be    described    as 
follows. 

Did  I  tell  you,  I  don't  remember  (indeed,  I  re- 
member nothing),  that,  finally,  when  all  my  means 
had  come  to  an  end,  I  wrote  to  Katkov  x  asking 
him  to  send  me  one  hundred  roubles  a  month  ? 
I  believe  I  did  tell  you.  He  agreed  and  began 
sending  punctually.  But  in  my  letter  to  Katkov, 
thanking  him,  I  confirmed  positively,  on  my  honour, 
the  assurance  I  had  given  him  that  he  should  have 
the  novel,  and  that  in  December  I  would  send  a 
considerable  part  of  it  to  the  office.  (I  promised 
the  more  readily,  because  the  writing  had  gone 
well  and  so  much  had  been  written  !)  After  that 
I  wrote  to  him  saying  that  my  expenses  were  extra- 
ordinary and  asking  whether  he  could  send  me  out 
of  the  agreed  sum  (500  roubles)  one  instalment  of 
200  instead  of  100  (for  December).  His  consent 
and  the  money  came  in  December,  just  at  the 
moment  when  I  had  destroyed  the  novel.  What 
was  I  to  do  ?  All  my  hopes  were  shattered.  (I 
had  realised  at  last  that  all  my  real  hopes  are  set 
on  my  work  and  writing  novels,  that,  were  I  to 
write  a  decent  novel,  I  could  pay  off  my  debt 
to  the  Editor,  and  to  you,  send  a  biggish  sum  to 
Pasha  and  to  Emily  Fiodorovna,2  and  myself  be 

1  Editor  and  publisher  of  the  monthly  review  Russkp  Viestnik. 

2  The  widow  of  Dostoevsky's  brother,  Mihail  Mihailovich. 


22  DOSTOEVSKY 

able  to  live.  Were  I,  however,  to  write  a  really 
good  novel, — I  could  sell  the  book-rights  and  manage 
to  get  some  money,  pay  half  or  two-thirds  of  my 
debts  and  return  to  Petersburg.)  But  everything 
went  smash.  On  receiving  the  200  roubles  from 
Katkov,  I  confirmed  my  promise  that  the  novel 
would  arrive  without  fail  in  time  for  the  January 
number  ;  I  regretted  that  theirs*  part  would  reach 
the  editorial  office  late.  But  I  promised  it  without 
fail  for  January  1st  (old  style),  and  I  begged  him 
not  to  bring  out  the  January  number  of  the  Russky 
Viestnik  without  my  novel  (as  the  review  never 
comes  out  before  the  middle  of  the  month). 

After  that  (since  all  my  future  turned  on  this)  I 
began  tormenting  myself  with  thinking  out  a  new 
novel.  The  old  one  I  would  not  go  on  with  for  the 
world.  I  could  not.  I  thought  from  the  4th  till 
the  18th  December  (old  style)  inclusive.  On  the 
average,  I  fancy  I  turned  out  six  plans  (at  least 
six)  every  day.  My  head  became  a  mill.  How  it 
was  I  didn't  go  off  my  head,  I  don't  understand. 
At  last  on  December  18th  I  sat  down  to  write  the 
new  novel ;  on  the  5th  January  (new  style)  I  sent 
off  to  the  Editor  five  chapters  of  Part  I  (about 
five  printed  sheets)  with  a  letter  in  which  I  promised 
to  send  the  remaining  two  chapters  of  Part  I  on 
January  10th  (new  style).  Yesterday,  the  11th, 
I  despatched  those  two  chapters  and  so  have  de- 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  23 

livered  the  whole  of  Part  I, — about  six  or  six  and  a 
half  printed  sheets. 

The  first  parcel  they  ought  to  have  received 
before  December  30th  (old  style),  and  the  second 
they  will  get  by  January  4th  ;  consequently,  if 
they  like  they  can  still  publish  Part  I  in  the 
January  number.  Part  II  (of  which  of  course  I 
have  not  yet  written  a  line)  I  gave  my  word  to 
send  to  the  Editor  by  February  1st  (old  style), 
punctually  and  unfailingly. 

Do  understand,  my  friend ;  how  could  I  have 
thought  of  writing  letters  to  any  one,  and  there  is 
the  further  question,  what  could  I  have  written 
about  ?  And  therefore,  like  the  humane  man  you 
are,  understand,  and,  as  a  friend,  forgive  me  my 
enforced  silence.  Besides,  the  time  itself  was  a  very 
hard  one. 

Now  about  the  novel,  so  as  to  make  an  end  of 
that.  In  the  main  I  myself  cannot  tell  what  the 
thing  I  sent  off  is  like.  But  as  far  as  I  can  form  an 
opinion — it  is  not  very  ship-shape  and  not  at  all 
effective.  I  have  long  been  troubled  by  a  certain 
idea,  but  I  have  been  afraid  to  make  a  novel  of  it ; 
for  the  idea  is  too  difficult,  and  I  am  not  ready  for 
it,  although  the  idea  is  perfectly  alluring  and  I  love 
it.  That  idea  is — to  depict  a  thoroughly  good  man. 
In  my  opinion,  there  can  be  nothing  more  difficult 
than  this,  above  all  in  our  time.     Certainly  you  will 


24  DOSTOEVSKY 

absolutely  agree  with  this.  At  one  time  this 
assumed  a  partial  creative  form  ;  but  only  a  partial 
one,  when  a  complete  one  was  needed.  My  desper- 
ate position  alone  compelled  me  to  make  use  of 
this  abortive  idea.  I  took  my  chance  as  at  roulette  : 
4  Perhaps  the  idea  will  develop  under  the  pen  ! ' 
That  is  unpardonable. 

On  the  whole  the  plan  has  been  created.  Details 
occur  in  the  subsequent  development,  which  tempt 
me  very  much  and  keep  up  the  ardour  in  me. 
But  the  whole  ?  But  the  hero  ?  For  the  whole 
turns  on  the  figure  of  the  hero.  So  it  has  posited 
itself.  I  am  obliged  to  posit  a  figure.  Will  it 
develop  under  the  pen  ?  And  imagine  what  horrors 
presented  themselves  :  it  turned  out  that  besides 
the  hero  there  was  also  a  heroine,  consequently 
two  heroes  !  And  apart  from  these  heroes  there 
are  two  more  characters — absolutely  front-rank 
characters — that  is  to  say,  nearly  heroes.  (Sub- 
sidiary characters,  to  whom  I  am  greatly  in  debt — 
a  great  multitude ;  besides,  the  novel  is  in  eight 
parts.)  Out  of  the  four  heroes — two  are  firmly 
outlined  in  my  soul,  one  is  not  yet  outlined  at  all, 
and  the  fourth,  the  principal,  the  first — is  extra- 
ordinarily faint.  Perhaps  in  my  heart  he  dwells 
firmly  enough ;  but — he  is  terribly  difficult.  At 
any  rate  I  should  need  twice  as  much  time  (this  is  a 
minimum)  in  order  to  write  it. 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  25 

The  first  part,  in  my  opinion,  is  weak.  But  it 
seems  to  me  there  is  still  hope  for  it :  the  hope  is 
in  this,  that  nothing  is  yet  compromised  and  that 
the  subsequent  parts  are  capable  of  satisfactory 
development.  (At  least  I  hope  they  are  !)  Part  I 
is,  essentially,  a  mere  introduction.  One  thing  is 
necessary  :  that  it  should  arouse  a  certain  curiosity 
about  what  is  going  to  follow.  But  of  this  I 
positively  can't  judge.  I  have  one  reader  only — 
Anna  Gregorevna  [Dostoevsky's  wife] ;  she  likes 
it  very  much  ;   but  she  is  no  judge  in  my  business. 

In  Part  II  everything  must  be  definitely  posited 
(but  still  far  from  being  explained).  Then  there 
will  be  one  scene  (one  of  the  vital  ones),  but  how  is 
it  going  to  turn  out  ?  Yet  I  have  it  written  in  the 
rough,  and  well. 

On  the  whole  all  this  is  still  in  the  future ;  but 
from  you  I  expect  a  strict  judgment.  Part  II 
will  decide  everything :  it  is  the  most  difficult  ; 
but  write  to  me  also  about  the  first  part  (although 
I  know  in  my  heart  that  it  is  not  good,  write  to  me 
nevertheless).  Besides,  I  implore  you,  let  me  know 
immediately  the  Russky  Viestnik  is  out — whether 
my  novel  is  published  there  ?  I  am  still  terribly 
afraid  it  may  have  arrived  too  late.  And  that  it 
should  appear  in  January  is  to  me  of  the  utmost 
necessity.  Let  me  know,  for  the  love  of  God,  let 
me  know  instantly,  even  if  you  send  only  two  lines. 


26  DOSTOEVSKY 

When  I  sent  Katkov  Part  I,  I  told  him  almost 
exactly  the  same  as  I  have  told  you  about  my 
novel.  The  novel  is  called  The  Idiot,  Yet  no  man 
can  judge  himself,  especially  when  he  is  hot  from 
the  work.  Perhaps  Part  I  also  is  not  so  bad. 
If  I  have  not  developed  the  principal  character, 
this  was  necessary  by  the  laws  of  my  whole  scheme. 
That  is  why  I  await  your  opinion  with  such  eager 
impatience.  But  enough  about  the  novel.  All 
the  work  I  have  done  since  the  18th  of  December 
has  put  me  into  such  a  fever  that  I  can  neither 
think  nor  speak  of  anything  else.  Now  I  '11  say  a 
few  words  about  our  life  here  from  the  time  I  left 
off  writing  to  you. 

My  life  certainly  is  work.  But  we  have  this  to 
the  good  that,  thanks  to  the  monthly  receipt  of  a 
hundred  roubles,  we  are  in  want  of  nothing.  Anna 
Gregorevna  and  I  live  modestly,  but  quite  com- 
fortably. But  expenses  are  impending  and  a  small 
sum,  if  only  a  very  small  one,  must  always  be  kept 
in  reserve.  In  a  month  and  a  half  Anna  Gregorevna 
(who  bears  up  excellently)  is  going  to  make  me  a 
father.  You  realise  what  expenses  are  impending. 
But  during  that  period  I  shall  ask  for  200  roubles 
per  month,  and  the  Editor  will  send  it.  I  have 
already  sent  him  the  equivalent  of  nearly  a  thousand 
roubles.  And  by  February  5th  I  shall  have  sent 
the  equivalent  of  another  1000  (and  perhaps  better 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  27 

stuff,  more  solid,  more  effective) ;  consequently  I 
am  entitled  to  ask  for  a  somewhat  larger  sum. 
By  the  way,  my  dear  fellow,  but  for  the  destruc- 
tion of  the  novel,  I  could  certainly  have  paid  you 
what  you  lent  me  by  the  New  Year.  But  now  I 
ask  you  to  wait  another  couple  of  months  ;  for  I 
can't  ask  the  Editor  for  a  considerable  sum  until 
I  have  delivered  Part  II.  But  then  I  will  pay  you 
without  fail.  But  my  chief,  but  my  most  terrible 
obsession  is  the  thought  of  what  is  happening  to 
Pasha  ?  My  heart  bleeds  and  the  thought  of  him, 
added  to  all  my  literary  torments  in  December,  drove 
me  simply  to  despair  !  What  is  he  doing  ?  In 
November  and  in  December  I  sent  him  no  money ; 
but  even  before  November  he  had  left  off  writing 
to  me.  With  the  last  allowance  I  made  to  him 
(60  roubles  from  Katkov),  sent  through  you,  I 
wrote  him  a  long  letter,  and  also  asked  him  to 
make  an  inquiry,  very  important  to  me,  and  quite 
easy  for  him.  I  implored  him  to  answer  me.  Not 
a  single  line  from  him.  For  the  love  of  God,  do 
give  me  some  news  of  him.  Does  he  hate  me, 
does  he  ?  What  for,  why  ?  Is  it  because  I  strained 
my  resources  to  the  very  utmost  to  send  him  money 
and  wait  with  burning  impatience  for  the  moment 
when  I  can  send  him  more  ?  It  is  impossible  that 
he  should  hate  me.  I  put  it  all  down  not  to  his 
heart,  but  to  his  lightmindedness  and  to  his  in- 


28  DOSTOEVSKY 

capacity  to  make  up  his  mind  even  to  write  a  letter, 
just  as  he  could  not  make  up  his  mind  to  learn  even 
the  multiplication  table  till  he  was  twenty. 

He  lived  in  the  same  house  with  Emily  Fiodor- 
ovna  and  got  into  debt  in  spite  of  the  fact  that 
up  to  November  I  was  sending  him  quite  enough. 
It  was  through  you  that  I  paid  that  debt  to  Emily 
Fiodorovna.  But  how  were  they  all  in  November 
and  December  ?  They  themselves  are  in  want. 
Fedya  l  works,  but  he  can't  keep  them  all,  and  I 
can't  send  any  money  for  a  month  (through  you, 
of  course ;  I  implore  you,  my  dear  friend,  it  is  to 
you  that  the  money  from  Katkov  will  come.  Don't 
disdain  my  request  and  don't  be  annoyed  with 
them.  They  are  poor.  And  I  will  be  your  servant 
all  my  life  long,  I  will  prove  to  you  how  much  I 
value  what  you  have  done  for  me).  To-morrow  I 
shall  write  to  Fedya.  Are  they  still  living  in 
Alonkin's  house  ?  I  expressly  asked  Pasha  to 
send  me  Alonkin's  Christian  name  and  his  father's 
name  (I  forgot  it)  so  that  I  could  write  to  him. 
Alonkin  trusts  me,  but  he  will  turn  them  out  of 
the  flat,  if  he  does  not  hear  from  me  ;  since  I  had 
made  myself  responsible  to  him  for  it.  Neither 
from  Pasha,  nor  from  Emily  Fiodorovna  have  I 
had  an  answer  about  the  man's  Christian  name  and 
his  father's  name.     And  how  can  I  write  a  letter  to 

1  Fiodor — Bon  of  Mihail  Mihailovich,  Dostoeveky's  brother. 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  29 

Alonkin  without  that  ?  He  is  a  merchant,  he  will 
be  offended. 

But  perhaps  I  may  be  able  to  send  them  money 
before ;  although  I  am  in  awful  need  of  money  in 
expectation  of  my  wife's  confinement.  Although 
we  rub  along  without  denying  ourselves  the  prime 
necessities,  yet  our  things  are  constantly  being 
pawned.  Every  time  I  receive  money  I  redeem 
them  ;  but  towards  the  end  of  the  month  we  pawn 
them  again.  Anna  Gregorevna  is  my  true  helper 
and  comforter.  Her  love  to  me  is  boundless ; 
although  there  is  a  great  deal  of  difference  in  our 
characters.  (She  sends  her  best  greetings  to  you 
and  to  Anna  Ivanovna  [Maikov's  wife].  She  loves 
you  awfully  because  you  value  her  mother,  whom 
she  adores.  She  values  you  both  very  highly,  you 
and  Anna  Ivanovna,  and  esteems  you  deeply,  with 
sincere,  with  the  sincerest  feeling.) 

Above  all  we  have  suffered  real  discomfort  in 
Geneva  from  the  cold.  Oh  if  you  only  knew,  what 
a  stupid,  dull,  insignificant,  savage  people  it  is ! 
It  is  not  enough  to  travel  through  as  a  tourist.  No, 
try  to  live  there  for  some  time  !  But  I  can't  de- 
scribe to  you  now  even  briefly  my  impressions  :  I 
have  accumulated  too  many.  Bourgeois  life  in 
this  vile  republic  has  reached  the  nee  plus  ultra. 
In  the  administration,  and  all  through  the  whole 
of  Switzerland — there  are  parties  and  continuous 


30  DOSTOEVSKY 

squabbles,  pauperism,  terrible  mediocrity  in  every- 
thing. A  workman  here  is  not  worth  the  little 
finger  of  a  workman  of  ours.  It  is  ridiculous  to 
see  and  to  hear  it  all.  The  customs  are  savage ; 
oh,  if  you  only  knew  what  they  consider  good  and 
bad  here.  Their  inferiority  of  development :  the 
drunkenness,  the  thieving,  the  paltry  swindling, 
that  have  become  the  rule  in  their  commerce  ! 
Yet  they  have  some  good  traits  which  after  all 
place  them  immeasurably  above  the  Germans. 
(In  Germany  I  was  above  all  struck  by  the  stupidity 
of  the  people  :  they  are  infinitely  stupid,  they  are 
immeasurably  stupid.)  Yet  with  us — even  Nicolay 
Nicolayevich  Strahov,1  a  man  of  high  intellect, 
even  he  does  not  want  to  understand  the  truth  : 
1  The  Germans,'  he  says,  '  have  invented  gun- 
powder.' But  it  is  their  life  that  settled  it  for 
them  !  And  we  at  that  very  time  were  forming 
ourselves  into  a  great  nation,  we  checked  Asia  for 
ever,  we  bore  an  infinity  of  sufferings,  we  managed 
to  endure  it  all,  we  did  not  lose  our  Russian  idea, 
which  will  renew  the  world,  but  we  strengthened 
it ;  finally,  we  endured  the  German,  and  yet  after 
all  our  people  is  immeasurably  higher,  nobler, 
more  honest,  more  naive,  abler  ;  full  of  a  different 
idea,  the  highest  Christian  idea,  which  is  not  even 
understood  by  Europe  with  her  moribund  Catholicism 

1  Dostoevsky's  friend  and  biographer. 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  31 

and  her  stupidly  self-contradictory  Lutheranism. 
But  I  shan't  go  on  about  that !  But  it  is  so  diffi- 
cult for  me  to  live  without  Russia,  I  have  such  a 
yearning  for  the  country  that  I  am  positively 
wretched  !  I  read  the  Moscowskya  Viedomosti  and 
Golos,  every  number  to  the  very  last  letter  !  Good 
luck  to  the  Golos  for  its  new  policy.  I  could  say 
much,  a  great  deal,  to  you,  my  friend ;  and  what 
a  mass  of  things  have  accumulated  !  But  perhaps 
this  year  I  shall  embrace  you.  But  I  await  your 
letters  without  fail.  For  the  love  of  God,  do  write, 
my  dear  fellow.  In  my  gloomy  and  tedious  isola- 
tion— this  is  my  sole  comfort.  Anna  Gregorevna 
finds  herself  happy  because  she  is  with  me.  But  I 
need  you  also,  I  need  also  my  country. 

In  Switzerland  there  are  still  enough  forests, 
there  are  still  on  its  mountains  incomparably  more 
forests  than  there  are  in  other  countries  of  Europe, 
although  they  are  diminishing  terribly  with  each 
year.  And  now  imagine  :  five  months  in  the  year 
there  is  awful  cold  and  bises  (north  winds  breaking 
through  the  chain  of  the  mountains).  And  for 
three  months — almost  the  same  winter  as  we  have. 
Everybody  shivers  from  the  cold,  they  don't  take 
off  their  flannels  and  cotton-wool  (they  have  no 
public  baths — imagine  now  the  uncleanliness  to 
which  they  are  accustomed);  they  don't  provide 
themselves  with  winter   clothes,  they  run   about 


32  DOSTOEVSKY 

almost  in  the  same  clothes  as  in  the  summer 
(and  flannel  alone  is  quite  insufficient  for  such  a 
winter),  and  with  all  this — not  a  grain  of  under- 
standing how  to  improve  their  houses !  Why, 
what  use  is  a  fireplace  burning  coal  or  wood,  even 
if  you  were  to  keep  it  going  all  day  long  ?  And  to 
keep  it  going  all  the  time  costs  two  francs  a  day. 
And  what  a  lot  of  wood  is  consumed ; — even  then 
there  's  no  warmth.  Why,  if  they  had  only  double 
windows — then  even  with  an  open  fireplace  it 
might  be  tolerable  !  I  won't  ask  them  to  introduce 
stoves  ;  then  all  these  forests  could  be  saved.  In 
twenty- five  years'  time  nothing  will  be  left  of  them. 
They  live  like  veritable  savages  !  But  still  they 
can  put  up  with  things  !  In  my  room,  even  when 
heated  to  the  extreme,  it  is  only  5°  Centigrade 
(five  degrees  of  warmth) !  I  sat  in  my  overcoat, 
and  in  that  cold  waited  for  money,  pawned  things 
and  thought  out  the  plan  of  the  novel — isn't  it 
pleasant  ?  They  say  that  in  Florence  this  winter 
there  were  nearly  10  degrees  of  cold.  In  Mont- 
pellier  there  were  15°  Centigrade.  In  Geneva  the 
cold  did  not  rise  higher  than  8°  ;  but  still  it  is  just 
as  bad,  if  the  water  in  the  room  freezes.  Now  I 
have  lately  changed  my  rooms,  and  we  have  now 
two  nice  rooms,  one  always  cold,  the  other  warm. 
Since  therefore  it  is  constantly  10°  or  11°  in  the 
warm  room  life  is  tolerable.     I  have  written  so 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  33 

much,  but  have  not  managed  to  say  anything ! 
That  is  why  I  don't  like  letters.  The  chief  thing — 
I  am  awaiting  a  letter  from  you.  For  the  love  of 
God  write  as  soon  as  you  can  :  a  letter  to  me,  in 
my  present  depression,  will  have  almost  the  value 
of  a  good  deed.  Yes,  I  have  forgotten  to  ask  you  : 
don't  tell  any  one  what  I  have  written  you  about 
the  novel,  for  the  time  being.  I  don't  want  it  to 
reach  the  Russky  Viestnik  by  any  chance ;  for  I 
have  told  them  a  fib,  having  said  that  I  had  written 
a  good  deal  in  the  rough  and  that  I  am  now  only 
reshaping  and  copying  it.  I  shall  manage  to  do 
it  and — who  knows  ? — perhaps  on  the  whole  it  will 
turn  out  not  a  bad  novel.  But  again  about  the 
novel ;   I  tell  you — I  have  gone  mad  about  it. 

My  health  is  very  satisfactory.  I  have  fits  only 
very  rarely,  and  now  it  is  two  and  a  half  or  three 
months  on  end  since  I  had  any.  My  sincerest 
greetings  to  your  parents. — Remember  me  also  to 
Strahov  when  you  see  him.  And  tell  him  to  remem- 
ber me  to  Averkiev  and  Dolgomostiev,  particu- 
larly to  Dolgomostiev.     Haven't  you  met  him  ? 

I  embrace  and  kiss  you. — Your  true  and  loving 

F.  Dostoevsky. 

My  particular  greetings  to  Anna  Ivanovna. 
I  have  had  a  letter  from  Yanovsky.    He  is  a  very 
good  man,  at  times  wonderful.     I  love  him  deeply. 

с 


34  DOSTOEVSKY 


II 

To  A.  N.  Maikov 

■ 

Geneva,    February  ШК  1Ш 
March,  1st 

My  good,  precious  and  only  friend — (all  these 
epithets  are  applicable  to  you  and  I  am  happy 
in  applying  them) — don't  be  cross  because  of  my 
unconscionable  silence.  Judge  me  with  the  same 
understanding  and  the  same  heart  as  before.  My 
silence  was  unconscionable ;  but  I  almost  literally 
could  not  answer  you — although  I  did  try  several 
times.  I  have  got  stuck — my  head  and  all  my 
faculties — in  Part  II  [of  The  Idiot],  trying  to 
complete  it  in  time.  I  did  not  wish  to  spoil  it 
definitely, — too  much  depends  on  its  success.  But 
now  I  don't  want  even  success.  I  only  want  to 
avoid  complete  failure  :  in  the  subsequent  parts 
I  may  still  improve,  for  the  novel  is  turning  out  a 
long  one.  I  have  at  last  sent  off  Part  II  also  (I 
was  too  late,  but  I  believe  it  will  get  there  in  time). 
What  shall  I  tell  you  ?  Myself  I  can't  say  any- 
thing. So  much  so,  that  I  am  incapable  of  any 
opinion.  I  like  the  finale  of  Part  II,  but  it  is  only 
myself  who  likes  it ;  what  will  the  readers  say  ? 
As  to  all  the  rest,  it  is  just  as  in  Part  I,  i.e.  I  think 
it  flags  rather.    For  me  it  would  be  quite  enough 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  35 

if  only  the  reader  read  it  without  great  boredom, 
— I  no  longer  claim  any  other  success. 

My  dear  friend,  you  promised  me  immediately 
after  reading  Part  I  to  write  your  opinion  of  it  to 
me  here.  And  now  I  haunt  the  post  office  every 
day,  but  there  is  no  letter,  and  you  have  probably 
had  the  Russky  Viestnik.  I  draw  the  clear  con- 
clusion :  the  novel  is  weak,  and  since  thanks  to 
your  delicacy  you  are  too  shy  and  sorry  to  tell  me 
that  truth  to  my  face,  you  are  postponing  your 
reply.  And  I  need  just  that  truth  !  I  long  for  any 
opinion.  Without  it  it  is  pure  torture.  True,  you 
wrote  me  two  letters  before  the  review  was  out ; 
but  it  can't  be  that  you,  in  such  a  matter,  should 
be  exacting  about  letters  !  But  enough  of  that. 
If  you  knew,  my  friend,  with  what  happiness  I 
re-read  your  last  letter  again  and  again  !  If  you 
only  knew  what  my  life  here  is  like,  and  what  the 
receipt  of  a  letter  from  you  means  to  me  !  I  see 
nobody  here,  I  hear  of  nothing,  and  from  the  be- 
ginning of  the  New  Year  even  the  newspapers 
(Moscowskya  Viedomosti  and  Golos)  have  not  been 
arriving.  Anna  Gregorevna  and  I  live  all  by  our- 
selves ;  but,  although  we  live  fairly  harmoniously 
and  love  one  another  and  besides  are  both  busy, 
yet  I,  at  least,  am  weary.  Anna  Gregorevna  main- 
tains perfectly  sincerely  (I  am  convinced  of  it) 
that  she  is  very  happy.     Imagine,  up  till  now  we 


86  DOSTOEVSKY 

have  not  yet  been  blessed,  and  the  expected  gentle- 
man has  not  yet  come  into  the  world.  I  expect 
him  every  day,  because  there  are  all  the  symptoms. 
I  expected  him  yesterday,  on  my  birthday ;  he 
did  not  come.  I  await  him  to-day,  but  to-morrow 
he  is  sure  to  come. 

Anna  Gregorevna  is  waiting  reverently,  loves  the 
coming  guest  boundlessly,  and  bears  up  cheerfully 
and  firmly ;  but  just  recently  her  nerves  have  got 
on  edge  and  at  moments  dark  thoughts  come  to 
her  :  she  is  afraid  she  may  die,  etc.  So  that  the 
situation  is  rather  anxious  and  troublesome.  Of 
money  we  have  the  very  tiniest  bit ;  but  at  any 
rate  we  are  not  in  distress,  though  expenses  are  on 
the  way.  Yet  in  that  state  Anna  Gregorevna  has 
written  shorthand  and  copied  for  me,  and  has  also 
managed  to  sew  and  to  prepare  everything  that  is 
needed  for  the  baby.  The  worst  of  all  is  that 
Geneva  is  too  bad ;  a  gloomy  place.  To-day  is 
Sunday ;  there  is  nothing  gloomier  and  nastier 
than  their  Sunday.  To  move  to  another  place  now 
is  impossible ;  owing  to  my  wife's  illness  we  shall 
have  to  stay  here  for  another  five  weeks,  and  then 
I  am  still  in  the  dark  as  to  money.  The  coming 
month  will  be  a  difficult  one  to  me :  my  wife's 
illness,  and  Part  III,  which  although  it  may  be 
delayed,  must  be  sent  off  regularly.  And  then 
comes  Part  IV ;   only  then  can  I  think  of  leaving 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  37 

Geneva,  towards  May.  It  is  a  good  thing  that  the 
winter  here  has  become  milder.  The  whole  of 
February  here  was  warm  and  bright,  exactly  as  in 
Petersburg  in  April,  on  a  bright  day. 

I  am  always,  incessantly,  interested  in  every- 
thing you  may  write  to  me  here.  In  the  news- 
papers I  am  always  looking  for  something  of  the 
same  kind,  as  it  were  for  a  needle  in  a  bundle  of 
hay — reflecting  and  conjecturing.  The  abomina- 
tion and  vileness  of  our  literature  and  journalism 
I  sense  even  here.  And  how  naive  all  that  trash 
is !  The  Sovremennik  and  the  others  try  their 
hardest  with  the  same  old  Saltykovs  and  Eliseyevs 
— and  the  same  old  stale  hatred  for  Russia,  and  the 
same  old  French  Workers'  Associations,  and  nothing 
but  that.  And  Saltykov  attacking  the  Zemstvo — 
all  just  as  it  should  be.  Our  Liberals  cannot  help 
being  at  the  one  and  same  time  inveterate  enemies 
of  Russia — conscious  ones.  Let  anything  succeed 
in  Russia,  let  there  be  any  profit  for  her — and  their 
venom  overflows.  I  have  observed  it  a  thousand 
times.  Our  extreme  Radical  party  plays  exactly 
the  same  game  as  the  Viest  [an  extreme  reactionary 
paper],  nor  can  it  be  otherwise.  And  the  cynicism 
and  filthiness  of  all  that  riff-raff, — this  I  learn  at 
times  from  the  newspapers. 

The  editorial  office  sent  me  No.  1  of  the  Russky 
Viestnik.     I  have  read  it  from  the  first  page  to  the 


88  DOSTOEVSKY 

last.  There  is  nothing  of  yours  there — you  must 
have  been  either  too  late,  or  they  keep  you  to  adorn 
the  February  number — and  in  the  January  number 
there  is  Polonsky  (a  very  fine  poem),  and  Turgenev 
— with  a  very  weak  story  [The  History  of  Lieutenant 
Yergunov].  I  read  the  review  of  Tolstoy's  War  and 
Peace.  How  much  I  should  like  to  read  it  all.  I 
have  read  only  half.  It  must  be  a  capital  thing ; 
though  it  is  a  pity  that  there  are  so  many  small 
psychological  details  in  it.  There  should  be  a  wee 
bit  less.  Yet  owing  to  those  details  what  a  lot  of 
good  there  is  in  it ! — For  the  love  of  God,  write  me 
oftener  about  literary  matters.  You  mentioned 
the  Viestnik  Europa  (is  it  Stasyulevich's  ?).  It 
seems  to  me  that  we  have  quite  enough  reviews 
with  those  ideas. — Imagine  :  I  know  nothing  about 
the  Moskva,  about  the  Moskvich. — Your  Sophia 
Alexeyevna  is  a  perfect  beauty ;  but  a  thought 
flashed  across  me  :  how  fine  it  would  be,  if  such  a 
1  Sophia  Alexeyevna '  could  appear  as  an  episode 
in  a  whole  poem  about  those  times,  I  mean,  in  a 
poem  about  the  Raskolniki  [a  religious  sect],  or  in  a 
verse-novel  about  those  times  !  Has  such  a  design 
never  entered  your  head  ?  Such  a  poem  would 
produce  an  enormous  effect.  Well  now,  well,  what 
about  your  Slovo  о  Polku  Igoreve — you  do  not  say 
where  it  is  going  to  be  published  ?  In  the  Russky 
Viestnik,  probably.     In  that  case  I  shall  read  it! 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  89 

You  can  imagine  with  what  impatience  I  await  it. 
Apart  from  the  reading  which  you  have  mentioned, 
— have  you  read  it  anywhere  in  public  ?  Tell  me  all 
about  it.  What  did  you  read  at  the  Krylov 
anniversary,  apart  from  what  you  sent  me  ?  I  read 
about  it  in  the  papers  ;   but  it  is  not  clear. 

There  seems  to  have  been  lately  a  kind  of  lull  in 
Russia.  I  've  read  lately  only  about  the  subscrip- 
tions for  the  famine-stricken.  Slavdom  and  Slav 
aspirations  must  arouse  a  whole  host  of  enemies 
among  Russian  Liberals.  When  will  these  obsolete 
and  retrograde  dregs  be  washed  away !  For  a 
Russian  Liberal  can't  be  considered  as  anything 
but  as  obsolete  and  retrograde.  The  so-called 
*  educated  society '  of  old  is  a  motley  collection  of 
everything  that  has  separated  itself  from  Russia, 
that  has  not  understood  Russia  and  has  become 
Frenchified, — that  is  what  a  Russian  Liberal  is, 
and  that  is  why  he  is  a  reactionary.  Recall  the 
best  Liberals — recall  Bielinsky  :  isn't  he  a  conscious 
enemy  of  his  fatherland,  isn't  he  a  reactionary  ? 

Well,  they  can  go  to  the  devil  !  Here  I  only 
meet  filthy  little  Poles  in  the  cafes,  in  huge  crowds  ; 
— but  I  enter  into  no  relations  whatsoever  with  them. 
With  the  priest  here  [A.  K.  Petrov]  I  am  not  ac- 
quainted. But  when  the  child  is  born,  I  shall  have 
to  meet  him.  But  remember,  my  friend,  that  our 
priests,  I  mean  those  abroad,  are  not  all  like  the 


40  DOSTOEVSKY 

Wiesbaden  one,  of  whom  I  spoke  to  you  when  I 
left  Petersburg.  (Have  you  met  him  ?  He  is  a 
rare  creature ;  worthy,  humble,  with  a  sense  of 
personal  dignity,  of  an  angelic  purity  of  heart,  and 
a  passionate  believer.)  Well,  God  grant  that  the 
local  one  turns  out  a  good  one,  although  he  must 
be  spoilt  by  the  aristocracy.  Here,  in  Geneva 
(according  to  the  Journal  des  Etrangers),  there  is 
a  terrible  number  of  Russian  aristocrats  ;  it  only 
makes  it  the  stranger  that  they  have  been  wintering 
not  in  Montreux,  for  instance,  but  in  Geneva  where 
the  climate  is  not  good. 

If  I  move  anywhere,  it  will  be  to  Italy  ;  but  this 
is  still  in  the  future,  and  at  any  rate  I  shall  let  you 
know  immediately  so  that  there  should  be  no  delay 
about  the  address.  And  you,  for  the  love  of  Christ, 
write  to  me — I  can't  say  that  my  health  is  very 
good.  Since  the  spring  my  fits  have  been  more 
frequent. — I  read  your  account  of  your  having  served 
on  a  jury,  and  my  heart  thrilled  with  excitement. 

Of  our  courts  (from  all  that  I  have  read)  I  have 
formed  this  opinion  :  The  moral  nature  of  our 
judges,  and  above  all  of  our  jurymen,  is  infinitely 
higher  than  the  European  ;  and  crime  is  regarded 
from  a  Christian  point  of  view.  Even  Russian 
traitors  abroad  agree  about  this.  But  one  thing 
has  not  yet  been  really  settled ;  in  that  humanity 
towards  the  criminal  there  still  seems  to  me  to  be 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  41 


a  great  deal  of  the  theoretical,  Liberal,  non-inde- 
pendent. It  does  appear  now  and  then.  But  judg- 
ing at  this  distance  I  may  be  badly  mistaken.  At 
any  rate  in  this  respect  our  nature  is  infinitely 
higher  than  the  European.  And  generally  all  our 
conceptions  are  more  moral,  and  our  Russian  aims 
are  higher  than  those  of  the  European  world.  We 
have  a  more  direct  and  noble  belief  in  goodness, 
goodness  as  Christianity,  and  not  as  a  bourgeois 
solution  of  the  problem  of  comfort.  A  great  re- 
newal is  about  to  descend  on  the  whole  world, 
through  Russian  thought  (which,  you  are  quite 
right,  is  solidly  welded  with  Orthodoxy),  and  this 
will  be  achieved  in  less  than  a  hundred  years, — 
this  is  my  passionate  belief.  But  in  order  that  this 
great  object  may  be  achieved,  it  is  essential  that 
the  political  right  and  supremacy  of  the  Great- 
Russian  race  over  the  whole  Slav  world  should  be 
definitively  and  incontestably  consummated.  (And 
our  little  Liberals  preach  the  division  of  Russia 
into  federal  states  !) 

I  have  again  a  most  enormous  favour  to  ask  you, 
or  rather  two  favours,  and  I  hope  for  everything 
from  your  good  heart  and  your  brotherly  sympathy 
to  me.  This  is  what  it  is  about.  I  wrote  to  Katkov 
when  I  sent  him  Part  II,  asking  him  for  500 
roubles.  It  is  terrible — but  what  can  I  do  ?  I 
can't  help  asking.     At  first  I  had  these  dreams  : 


42  DOSTOEVSKY 

(1)  To  write  the  four  parts  (i.e.  28-24  folios),  and 

(2)  to  write  well, — and  only  then  to  approach 
Katkov  with  my  great  request.  But  I  repeat — I 
can't  help  asking.  Now,  with  Part  II,  I  have 
sent  to  the  office  altogether  11 J  folios, — it  means 
approximately  1700  roubles.  Altogether  I  owe 
them  4560  roubles  (oh  !),  it  means  then  I  still  owe 
them  2860  roubles,  and  in  this  state  of  affairs  I  am 
asking  again  for  500  roubles,  i.e.  raising  my  debt 
again  to  2860 -{-500=3360  roubles.  But  there  is 
this  to  keep  in  view  that  by  May  1st  I  shall  again 
deliver  the  equivalent  of  1700,  and  therefore  there 
will  still  remain  a  debt  of  about  1700  roubles.  I 
worried  terribly,  when  sending  that  request  for 
500  roubles.  If  only  the  novel  were  good  !  Then 
it  would  be  more  pardonable  to  ask.  Will  they 
send  it  me,  or  not, — I  do  not  know.  But  however, 
in  any  case,  I  am  telling  you  all  about  it  and  along 
with  this  come  my  two  great  requests.  Request 
No.  1  :  I  asked  Katkov,  if  he  agreed  to  let  me 
have  the  500  roubles,  to  send  me  300  roubles  here, 
and  200  roubles  to  Petersburg,  to  you  personally. 
And  yet,  in  spite  of  the  fact  that  you  may  perhaps 
receive  these  200  roubles,  I  still  remain  a  scoundrel 
towards  you  and  can't  pay  you  (who  are  certainly 
in  need)  not  as  much  as  a  farthing !  Myself  and 
Anna  Gregorevna  are  so  tormented  by  it  that  at 
times  we  speak  of  it  at  night ;  but  still  my  request 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  43 

is — wait  a  little  longer  and  thereby  you  will  save 
me  from  awful  sufferings.  And  my  sufferings  con- 
sist in  this — request  No.  2, — that  I  can't  even  imagine 
without  horror  what  is  happening  now  to  Emily 
Fiodorovna.  She  has  her  son  Fedya  ;  but  is  it 
not  cruel  and  is  it  not  indecent  on  my  part  to  rely 
and  to  throw  all  the  burden  of  the  family  on  this 
young  man  ?  He  is  young  and  timid  and  ought  not 
to  be  allowed  to  waste  his  young  years  and  cer- 
tainly may  lose  patience, — and  that  leads  to  a  wrong 
path.  It  might  very,  very  easily  lead  there.  I 
must  help  them  :  I  am  obliged  to.  Even  if  only  a 
little.  Besides  them  there  is  Pasha.  There  again 
it 's  the  same  story  :  it  is  impossible  for  a  young 
boy,  a  minor,  to  live  by  his  own  work, — it  is  im- 
possible, absurd,  and  indecent  on  my  part.  Cruel ! 
It  means  pushing  him  to  perdition  ;  he  won't  stand 
the  strain.  To  me  it  was  that  Marie  Dmitrievna 
[Dostoevsky's  first  wife]  bequeathed  him,  it  was 
her  last  request.  And  therefore  I  implore  you,  in 
case  you  receive  the  200  roubles,  to  do  this  :  give 
one  hundred  roubles  to  Emily  Fiodorovna,  and  one 
hundred  to  Pasha,  but  give  Pasha  at  first  only 
50  roubles  (without  telling  him  that  you  have 
another  50  roubles  for  him),  and  in  two  months' 
time  give  him  the  other  50  roubles.  (Besides 
board  and  lodging,  he  must  have  a  new  supply  of 
underwear,  and  clothes,  he  needs  some  other  little 


44  DOSTOEVSKY 

things,  in  a  word  he  must  have  50  roubles  at  once.) 
Those  200  roubles,  if  Katkov  agrees,  you  will 
receive  in  a  fortnight,  or  if  he  is  late  it  may  take  a 
month.  I  shall  tell  Pasha  not  to  call  on  you  too 
early.  You  wrote  me  that  on  the  former  occasion 
they  worried  you  very  much ;  forgive  them,  my 
dear  friend  !  To  Emily  Fiodorovna  deliver  the 
money  yourself,  or  let  her  know  through  Pasha 
that  she  is  to  call  on  you  to  receive  it.  All  this, 
of  course,  if  you  receive  the  money  ;  I  shall  write  to 
them.  Well,  that  is  my  second  request,  I  worry 
you  extremely ;  but,  my  friend,  save  me  from  these 
sufferings. 

To  imagine  their  situation  is  such  a  pain  to  me 
that  I  would  rather  bear  it  myself.  And  to  think 
that  everything,  my  whole  fate  depends  on  the 
success  of  the  novel !  Oh,  it 's  hard  to  be  a  poet 
in  such  conditions  !  Now  how  different,  for  in- 
stance, are  Turgenev's  circumstances,  and  how 
dare  he  after  that  appear  with  his  Yergunov  I  He 
himself  literally  told  me  that  he  was  a  German, 
and  not  a  Russian,  and  he  considered  it  an  honour 
to  reckon  himself  a  German,  and  not  a  Russian, 
— this  is  the  literal  truth. 

Good-bye  for  the  present,  my  friend.  What 
more  than  anything  else  makes  me  glad  on  your 
account  is  that  you  do  not  allow  your  spirit  to  be 
idle.     Desires,  ideals,  and  aims  are  fermenting  in 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  45 


you.  That 's  a  great  deal.  In  our  time,  if  a  man 
is  seized  with  apathy,  he  is  lost,  dead,  and  buried. 
Good-bye,  I  embrace  you  closely  and  wish  you  all 
that  is  best.  Write  me,  write  me  if  only  a  few 
words  about  my  novel.     Even  the  tiniest  thing. 

I  constantly  read  all  the  political  news.  There 
is  an  infinitude  of  lies  ;  but  I  am  terribly  scared  by 
the  weakening  and  lowering  of  our  foreign  policy 
lately.  Apart  from  this  in  Russia  herself  the 
Sovereign's  reforms  have  many  enemies.  The  only 
hope  is  in  him.  He  has  already  proved  his  firmness. 
God  grant  he  may  rule  long  ! 

Anna  Gregorevna  greets  you,  Anna  Ivanovna 
and  Eugenia  Petrovna.  I  also  ;  please  remember 
me  to  them.  I  somehow  believe  a  Misha  or  a  Sonia 
is  going  to  make  his  appearance  to-day, — this  has 
already  been  settled.1 — Good-bye,  my  dear  friend. 
Wholly  your  F.  Dostoevsky. 

Ill 

To  A.  N.  Maikov 

Geneva,    ^ig"*     1868. 
20th  February 

Now  I  'm  again  writing  you  a  few  lines,  my  dear 
friend  Apollon  Nicolayevich,  and  again  to  make  an 
extraordinary  request.     (Did  you  receive  my  letter 

1  Sophie  or  Sonia  Dostoevsky  was  born  22nd  February  1868. 


46  DOSTOEVSKY 

of  yesterday  in  which  I  wrote  to  you  that  Katkov 
might  perhaps  send  you  in  two  or  three  weeks' 
time  two  hundred  roubles  ?  I  asked  you  most 
earnestly  to  help  me  and  to  divide  that  money 
(one  hundred  to  Emily  Fiodorovna,  fifty  to  Pasha 
at  once,  and  to  keep  the  remaining  fifty  (also  for 
Pasha),  without  telling  him  about  it,  and  to  hand 
it  over  to  him  after  two  months).  Owing  to  an 
urgent  cause  and  an  important  reason  I  must  dis- 
pose of  the  money  differently.  Namely  :  hand  over 
one  hundred  to  Emily  Fiodorovna,  and  fifty  to 
Pasha  now ;  give  the  remaining  fifty  roubles,  my 
dear  friend,  to  Anna  Nicolayevna  Snitkin,  Anna 
Gregorevna's  mother.  You  may  let  her  know 
through  Pasha  that  she  should  call  on  you  to  get 
it.  Or  rather  we  ourselves  will  write  to  her,  and 
she  will  call  on  you.  When  leaving  Petersburg 
we  pawned,  I  believe,  all  our  movables,  all  our 
furniture,  and  all  our  things.  For  a  whole  year 
Anna  Nicolayevna  paid  the  interest  (a  very  high 
one  too)  for  us  out  of  her  pocket ;  but  now  she 
herself  has  great  expenses,  and  although  she  does  not 
ask  us  for  money  to  pay  the  interest  and  continues 
to  pay  it  as  before, — we  must  help  her  now  and  just 
at  this  moment.  And  Pasha,  I  will  send  to  some- 
how, if  I  have  money  later,  in  two  months'  time. 

Don't  disappoint  me,  my  precious  friend,  don't 
disappoint  me  ;  but  do  all  these  commissions  which 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  47 

have  a  most  vital  importance  for  me,  I  earnestly 
entreat  you.  I  shall  try  my  best  to  prevent  them 
all  from  worrying  you  much ;  I  will  ask  them. 
Good-bye  for  the  present.  I  embrace  you  closely. 
— Wholly  your  F.  Dostoevsky. 

P.S. — Last  night  I  had  a  fit,  so  violent,  that  I 
have  not  recovered  yet  and  I  am  aching  all  over ; 
in  particular  my  head  aches  unbearably. 

P.S. — I  am  so  distracted,  everything  is  muddled 
up  in  my  head  because  of  the  fit.  I  wrote  a  letter 
to  Pasha,  a  most  urgent  one ;  but,  although  he  has 
given  me  his  address,  I  am  afraid  to  send  it  to  him, 
because  he  may  have  moved  again  to  new  rooms, 
and  I  ask  you  to  hand  over  the  letter  to  him.  My 
dear  friend,  Apollon  Nicolayevich,  forgive  me  for 
all  this  unconscionable  trouble  I  am  giving  you  ; 
but  the  letter  to  Pasha,  which  I  enclose  here,  is  so 
highly  important  to  me  and  it  deals  with  a  question 
so  affecting  my  heart  and  soul  that  nothing  can  be 
more  important  to  me  than  its  speedy  delivery. 
Be  my  benefactor.  You  have  only  to  send  this 
letter  to  him  through  some  one  at  the  Address- 
Office.  It  is  close  to  where  you  live  and  you  will 
find  it  at  once. — In  any  event,  I  also  inscribe  on 
the  letter  the  address  of  Pasha's  late  rooms,  which 
also  are  not  far  from  your  house.  Be  my  bene- 
factor and  deliver  it  to  him  immediately. 


48  DOSTOEVSKY 

IV 

To  A.  N.  Maikov 

Geneva,  March  1"S  1868. 

Most  kind  and  true  friend,  Apollon  Nicolayevich, 
I  received  your  letter,  thank  you  extremely.  But 
I  am  in  the  most  terrible  agitation  and  anxiety  ; 
for  I  have  received  a  letter  (from  Anna  Nicolayevna, 
my  wife's  mother)  with  strange  news  :  that  Pasha 
had  called  on  her,  ridden  the  high  horse,  said  that 
1  he  does  not  want  to  know  whether  I  am  in  need, 
that  I  am  obliged  to  keep  him  ' ;  that  since  a  good 
deal  of  money  was  expected  from  Katkov,  he  was 
going  to  Moscow,  would  see  Katkov  personally, 
would  explain  to  him  his  position  and  ask  him  for 
money,  on  my  account.  Anna  Nicolayevna  posi- 
tively informs  me  that  he  has  already  left  for 
Moscow  (on  the  5th  February,  old  style),  and  that 
he  has  quarrelled  with  his  chiefs  and  she  is  afraid  of 
his  being  dismissed. 

Can  you  imagine  now  my  situation  ?  What  is 
my  position  in  the  eyes  of  Katkov  ?  Myself  I 
blush  for  my  affairs,  and  each  time  I  am  positively 
afraid  to  apply  to  Katkov  because  they  have  treated 
me  so  decently  and  well,  and  this  ties  my  hands 
terribly.  Without  having  yet  seen  a  single  line, 
they  have  trusted  me  to  the  extent  of  500  roubles 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  49 

in  advance  (me,  a  sick  man,  abroad ;  and,  as  ill- 
luck  would  have  it,  I  have  just  asked  for  another 
500  roubles!).  How  terrible  to  think  of  Pasha 
coming  and  interrupting  Katkov  in  his  occupations, 
which  are  really  enormous,  and  beginning  to  shout, 
and  perhaps  even  to  be  insolent,  and  of  course 
blackening  my  character  as  much  as  he  can ! 
— Finally.  Yesterday  I  pawned  my  last  coat.  I 
have  thirty  francs  only,  and  forty  to  pay  to  the 
nurse  ;  I  have  to  pay  the  midwife  100  francs, 
120  francs  for  the  rooms  and  attendance  due  by 
March  20th,  i.e.  in  six  days'  time  (prices  this  month 
are  higher),  and  300  francs  I  owe  for  the  things 
pawned.  In  six  days  at  the  latest  my  30  francs 
will  come  to  an  end,  and  then — not  a  brass  farthing, 
nothing  to  pawn,  and  my  whole  credit  exhausted. 
My  whole  hope  was  that  Katkov  would  agree  to 
my  request  about  the  500  roubles,  would  send  you 
two  hundred  (as  I  had  written),  and  would  send  me 
300  roubles  here,  and  those  300  would  come  here 
by  March  20th,  that  is,  in  six  days'  time.  Now 
what  shall  I  do  if  Pasha  makes  him  angry  and 
finally  exhausts  his  patience  (for  any  man  may 
lose  patience  at  last  in  certain  circumstances),  and 
he  answers  me  with  a  refusal.  Well,  what  shall  I 
do  then  ?  Then  I  am  done  for,  absolutely  done 
for,  because  my  wife  has  now  been  confined  and  is 
ill.     And   at  this   moment   I  receive   your  letter. 

D 


50  DOSTOEVSKY 

■ 

The  date  is  not  put  down  ;  but  on  the  envelope  is 
the  mark  of  the  Petersburg  post  office  dated 
February  26th. 

In  that  letter  you  say  not  a  single  word  about 
this.  Then  perhaps  it  is  untrue.  And  yet  Anna 
Nicolayevna  asserts  it  positively.  In  that  case,  it 
is  perhaps  true ;  but  you  are  not  aware  of  it  (for 
it  is  indeed  difficult  for  you  to  know,  just  for  the 
reason  that  if  he  had  made  up  his  mind  to  do  this, 
he  certainly  would  have  avoided  meeting  you). 
I  sit  now  crushed  and  broken  and  do  not  know 
what  to  do.  I  had  thought  of  writing  to-day  to 
Katkov  and  apologising  to  him,  by  explaining  to 
him  the  whole  circumstances ;  for,  firstly,  as  re- 
gards Katkov  personally  I  feel  so  ashamed  that  I 
could  sink  into  the  ground,  and  secondly,  as  regards 
the  money  I  am  afraid  that  he  may  get  cross  and 
not  send  it.  On  the  other  hand,  suppose  I  send 
the  letter,  and  all  this  turns  out  untrue  ?  I  had 
better  make  up  my  mind  to  write  to-morrow  and 
to  send  to-morrow  (the  letter  to  Katkov).  If  only 
some  news  would  arrive  to  enlighten  me  !  But 
there  is  no  news  coming  from  anywhere  !  But  to 
wait  is  dangerous,  and  also  difficult.  At  any  rate 
I  implore  you,  my  dear  friend  :  investigate  this 
business  and  send  me  news  immediately,  or  I  shall 
die  of  anguish.  But  if  it  is  not  true,  if  Pasha  only 
talked,  but  did  not  act,  I  mean,  did  not  go  to 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  51 

Moscow,  did  not  speak  to  Katkov  and  did  not  even 
write  to  him  (it  is  almost  the  same  thing,  writing 
and  seeing  him  personally), — then  please  do  not 
tell  Pasha  that  I  have  learnt  it  from  Anna  Nicolay- 
evna.  I  am  afraid  he  will  be  very  rude  to  her.  In 
a  word,  in  any  event,  not  a  word  to  him  about  Anna 
Nicolayevna.  I  regard  you  as  my  Providence. 
I  '11  send  Katkov  a  letter  after  all ;  I  must.  If 
Pasha  is  not  to  blame, — if  he  did  not  go  to  Katkov, 
certainly  what  I  write  won't  do  him  any  great 
harm  :  the  prank  of  a  young  man  who  is  not  known 
there  at  all.  For  my  own  part  I  must  tell  you  that 
I  am  sorry  for  Pasha ;  I  do  not  blame  him  very 
much  :  indeed,  it 's  a  case  of  youth  and  lack  of 
self-control.  It  must  be  excused,  and  he  should 
not  be  treated  harshly ;  for,  being  such  a  little 
fool,  it  won't  take  him  long  to  go  to  the  dogs. 
And  I  imagined  that  he  had  grown  sensible  and 
realised  that  he  was  already  nearly  21  years  old, 
and  ought  to  work,  since  there  was  no  capital. 
I  thought  that  having  obtained  employment  he  at 
last  realised  that  honest  work  was  his  duty,  just  as 
it  is  the  duty  of  every  one,  and  that  he  must  not 
act  stubbornly  and  without  listening  to  any  one, 
as  though  he  had  made  a  vow  to  do  nothing  and 
would  not  stir.  And  he,  as  I  see  it  now,  imagined 
that  he  was  doing  me  a  favour  by  having  secured 
employment.     And  who  put  it  into  his  head  that 


52  DOSTOEVSKY 

- 

I  was  obliged  to  keep  him  for  ever,  even  after  21  ? 
His  words  to  Anna  Nicolayevna  (which  must  cer- 
tainly be  true) — '  I  don't  want  to  know  whether 
he  is  himself  in  need ;  he  is  obliged  to  keep  me  ■ 
— are  too  significant  in  a  certain  sense  to  me.  This 
means  that  he  does  not  love  me.  Certainly  I  am 
the  last  to  blame  him,  and  I  know  how  little  an 
impulse  or  an  arrogant  word  may  mean,  that  is, 
I  know  that  a  word  is  not  an  act.  All  my  life  long 
I  will  help  him  and  I  want  to  do  so.  But  there  's 
the  point :  has  he  done  much  for  himself  ?  It  is 
only  for  the  last  three  months  that  he  has  had  no 
allowance  from  me.  Yet  during  these  three  months 
he  received  from  me  20  roubles  in  cash,  and  I  paid 
his  debt  of  30  roubles  to  Emily  Fiodorovna.  And 
so,  really  what  he  has  not  received  only  amounts 
to  one  month's  allowance  !  And  already  he  has 
managed  to  get  into  a  fever  about  it !  It  means, 
then,  that  the  man  must  be  incapable  of  doing 
anything  for  himself !  It  is  not  a  comforting 
thought.  Out  of  my  very  last  resources  I  am  now 
sending  money  both  to  him  and  to  Emily  Fiodor- 
ovna. And  yet  I  am  convinced  that  at  Emily 
Fiodorovna's  they  are  running  me  down  for  all 
they  are  worth.  And  added  to  all  this  I  am  a  sick 
man.  What  would  happen  if  I  were  unable  to 
work — what  then  ? 

My  dear  friend,  you  alone  are  my  Providence  and 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  58 

true  friend  !  Your  letter  of  yesterday  revived  me. 
I  have  never  had  anything  harder  and  more  diffi- 
cult to  bear  in  my  life  :  on  February  22nd  (old 
style) — my  wife  (after  awful  pains  lasting  30  hours) 
bore  me  a  daughter  and  is  still  ill,  and  you  can 
consequently  imagine  how  my  nerves  are  on  edge. 
The  least  bit  of  unpleasant  news  has  to  be  kept 
back  from  her  ;  for  she  loves  me  so  much.  Sonia, 
the  baby,  is  a  healthy,  big,  handsome,  lovely, 
superb  baby  :  positively  half  the  day  I  kiss  her 
and  can't  go  away  from  her.  This  is  good  ;  but 
what  is  bad  is  this  :  all  the  money  I  have  is  30 
francs  ;  everything  to  the  very  last  rag,  mine  and 
my  wife's,  has  been  pawned.  My  debts  are  urgent, 
pressing,  immediate.  My  whole  hope  is  in  Katkov, 
and  the  incessant  thought :  suppose  he  does  not 
send  ?  The  exasperating  news  about  Pasha  ;  my 
terrible  and  continuous  fear  which  does  not  allow 
me  to  sleep  at  night :  what  if  Anya  falls  ill  ? 
(To-day  is  the  tenth  day.)  And  I  have  no  means  of 
calling  in  a  doctor  or  of  buying  medicine  ;  Part  III 
of  the  novel,  which  is  not  yet  begun,  which  I  under- 
took on  my  word  of  honour  to  deliver  to  the  Editor 
by  the  first  of  April  (old  style) ;  the  whole  plan  of 
Parts  III  and  IV  radically  altered  last  night,  for 
the  third  time  (and  therefore,  at  least,  another 
three  days  needed  for  the  thinking  out  of  the  new 
arrangement) ;    the  increased  strain  on  my  nerves 


54  DOSTOEVSKY 

and  the  number  and  violence  of  my  fits, — there  you 
have  my  condition ! 

In  addition  to  all  this, — up  to  the  coming  of  your 
letter, — complete  despair  on  account  of  the  failure 
and  badness  of  my  novel,  and  consequently,  with- 
out mentioning  my  anguish  as  an  author, — the 
conviction  that  all  hopes  have  vanished,  for  all  my 
hopes  were  fixed  on  the  novel !  Imagine,  then,  how 
your  letter  gladdened  me ;  am  I  not  right  now  in 
calling  you  my  Providence  ?  Indeed  in  my  present 
circumstances  you  are  just  the  same  to  me,  as  my 
dead  brother  Misha  was. 

And  so  you  gladden  me  with  the  news  of  my 
success.  It  gives  me  new  heart.  Part  III  I  shall 
complete  and  send  off  by  April  1st.  Haven't  I 
written  as  much  as  11|  folios  in  two  months  !  I 
implore  you,  my  dear  friend,  when  you  have  read 
the  finale  of  Part  II  (i.e.  in  the  February  number), 
write  me  immediately.  Believe  me,  your  words  to 
me  are  a  well-spring  of  living  water.  I  was  inspired 
when  I  wrote  that  finale  and  it  cost  me  two  fits 
one  after  another.  But  I  may  have  exaggerated 
and  lost  my  sense  of  proportion,  and  therefore  I 
await  your  impartial  criticism.  Oh,  my  dear  friend, 
do  not  condemn  me  for  this  anxiety,  as  if  it  were 
the  anguish  of  ambition.  Ambition,  of  course, 
there  is,  could  one  do  without  it  ? — But  here  my 
chief  motives,  I  call  God  to  witness,  are  different. 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  55 

In  the  case  of  this  novel  too  much  is  at  stake,  in 
every  way. 

Your  letters  always  stimulate  me  and  for  several 
days  on  end  act  as  leaven  on  everything  in  me.  I 
should  awfully  like  to  have  a  talk  with  you  about 
certain  things.  This  time  I  have  confined  myself 
to  family  trifles  ;  wait  till  next  time.  Surely  it  is 
the  same  Danilevsky,  the  late  Fourierist,  who  was 
mixed  up  in  our  affair  ?  Yes,  he  has  a  strong  head. 
But  in  the  Journal  of  the  Ministry  of  Education  !  It 
has  a  small  circulation,  it  is  little  read.  Can't  it 
be  pubUshed  separately  ?  Oh,  how  much  I  should 
like  to  read  it !  .  .  . 

Write  me  about  yourself  as  much  as  you  can. 
My  greetings  to  all  yours.  My  wife  loves  you 
deeply  and  sends  her  greetings  to  Anna  Ivanovna. 
She  is  in  ecstasies  over  her  work,  and  I  too.  As 
regards  The  Idiot,  I  am  so  much  afraid,  so  much 
afraid, — that  you  can't  even  imagine  my  fear.  A 
kind  of  unnatural  fear  even  ;  which  has  never  beset 
me  before  !  .  .  .  What  depressing,  trifling  letters  I 
am  writing  you  !  I  embrace  you  closely. — Wholly 
your  F.  Dostoevsky. 

Anyhow  I  shall  write  more  often  now. 

Anya  burst  into  tears  when  she  read  in  your  letter 
about  the  success  of  The  Idiot.  She  says  that  she 
is  proud  of  me. 


56  DOSTOEVSKY 


To  A.  N.  Maikov 

~  March  20th  no._ 

°ENEVA>     April  2nd    1868' 

Kindest  and  good  friend,  Apollon  Nicolayevich, 
first  of  all  I  thank  you,  my  dear  friend,  most  deeply 
for  the  execution  of  all  my  commissions  which  have 
turned  out  so  troublesome,  and  in  doing  which  you 
have  had  to  run  about  so  much.  Forgive  me  for 
worrying  you  ;  but  indeed  you  are  the  only  man 
on  whom  I  can  rely  (which  is  no  excuse  at  all  for 
worrying  you).  Secondly — I  thank  you  for  your 
greetings,  congratulations,  and  wishes  of  happiness 
for  us  three.  You  are  right,  my  good  friend,  you 
have  described  from  nature  the  feeling  of  being  a 
father,  and  you  have  taken  your  beautiful  words 
from  nature  :  all  is  perfectly  true.  I  have  had, 
now  almost  for  a  month,  feelings  utterly  new  and 
hitherto  completely  unknown  to  me ;  from  the 
moment  when  I  saw  my  Sonia  for  the  first  time  up 
to  this  minute  when  we  have  just  been  washing  her, 
by  our  common  efforts,  in  the  tub.  Yes,  an  angelic 
soul  has  flown  into  our  house  too.  But  I  shall  not 
describe  to  you  my  sensations.  They  grow  and 
develop  with  each  day.  Now,  my  dear  friend  : 
last  time  when  I  wrote  to  you  in  such  anxiety,  I 
forgot  (!)  to  tell  you  that  as  far  back  as  last  year 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  57 

in  Dresden,  Any  a  and  I  had  agreed  (and  she  scolded 
me  terribly  for  having  forgotten  to  tell  you)  that 
you  are  to  be  Sonia's  godfather.  My  dear  friend, 
don't  refuse  !  It  is  now  nearly  ten  months  since 
we  decided  on  it.  If  you  refuse,  it  will  bring  Sonia 
unhappiness  :  the  first  godfather  and  he  refused  ! 
But  you  will  not  refuse,  dear  friend.  I  add,  that 
this  will  not  cause  you  the  least  possible  trouble  ; 
and  as  to  our  becoming  related  by  compaternity 
— so  much  the  better.  The  godmother  is  Anna 
Nicolayevna.  Did  she  tell  you  ?  For  the  love  of 
God  let  me  know  your  answer  as  soon  as  possible 
— for  it  is  needed  for  the  christening.  It  is  now 
nearly  a  month,  and  she  is  not  yet  christened  ! 
(Could  it  be  like  that  in  Russia  ?)  And  your  god- 
daughter (I  am  sure  she  is  your  goddaughter) — I 
inform  you — is  very  good-looking  in  spite  of  the 
fact  that  she  takes  after  me  impossibly,  even 
ridiculously — to  the  verge  of  strangeness  even. 
I  would  not  believe  it  if  I  did  not  see  it  myself. 
The  baby  is  only  about  a  month  old  ;  but  she  has 
perfectly  my  expression  of  face,  my  complete 
physiognomy, — up  to  the  wrinkles  on  her  forehead, 
— she  lies  in  her  cot  as  though  she  were  composing 
a  novel  !  I  don't  speak  about  the  features.  Her 
forehead  is  like  mine,  even  strangely  so.  It  should 
of  course  follow  that  she  is  not  very  good-looking 
(for  I  am  a  beauty  only  in  the  eyes  of  Anna  Gregor- 


58  DOSTOEVSKY 

evna — and  seriously  a  beauty  to  her,  I  tell  you  !). 
But  you,  an  artist  yourself,  know  excellently  well 
that  it  is  possible  to  look  exactly  like  a  plain 
person,  and  yet  to  be  very  lovely.  Anna  Gregorevna 
is  extremely  keen  on  your  being  godfather.  She 
loves  you  and  Anna  Ivanovna  very  much  and 
respects  you  boundlessly. 

You  are  too  much  of  a  prophet :  you  prophesy 
that  now  that  I  have  new  cares  I  shall  become  an 
egoist,  and  this,  unfortunately  (since  anything  else 
was  impossible),  has  come  true.  Imagine :  all 
this  month  I  have  not  written  a  single  line  !  My 
God,  how  am  I  treating  Katkov,  my  promises,  my 
words  of  honour,  my  obligations  !  I  was  incredibly 
glad  when,  because  of  my  confession  that  I  might 
be  late  in  view  of  my  wife's  confinement,  the 
Russky  Viestnik  announced  at  the  end  of  Part  I 
of  my  novel,  that  the  continuation  would  follow 
in  the  April,  not  in  the  March  number.  But,  alas  ! 
even  for  getting  it  ready  for  the  April  number 
only  twenty  days  remain  now  (I  am  awfully  be- 
hind !),  and  not  a  single  line  is  written.  To-morrow 
I  am  writing  to  Katkov  to  apologise, — but  they 
can't  make  a  fur  coat  out  of  my  promises.  And  yet 
I  must  manage  to  have  it  ready  for  the  April 
number,  although  the  time  is  so  short.  And  mean- 
while, apart  from  all  the  rest,  all  my  existence  (as 
regards   money)    depends   on   them.     In   truth   a 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  59 

desperate  position  !  But  what  can  I  do  :  the  whole 
month  has  passed  in  extraordinary  fears,  troubles 
and  anxieties.  And  I  have  not  slept  for  whole 
nights  on  end,  not  only  on  account  of  moral 
anxieties,  but  because  I  could  not  help  myself. 
And  with  epilepsy  it  is  awful.  My  nerves  are  upset 
now  to  the  last  degree.  March  here  was  disgust- 
ingly bad, — with  snow  and  frost,  almost  as  bad  as 
in  Petersburg.  Anna  Gregorevna  was  terribly 
upset  physically  (don't  for  the  world  tell  Anna 
Nicolayevna,  for  she  will  imagine  God  knows  what. 
Simply  that  Anya  could  not  recover  for  a  long  time, 
and  added  to  this,  she  nurses  the  child  herself). 
She  has  little  milk.  We  also  use  the  bottle.  Still 
the  baby  is  very  healthy  (touch  wood  !).  And 
Anya  is  beginning  to  go  out  for  walks.  It  is  now 
the  third  day  of  wonderful  sunny  weather  and  the 
first  shoots  of  green.  I  can  hardly  recover  yet 
from  all  this.  Then  there 's  the  awful  trouble, 
— money.  They  have  sent  us  300  roubles.  This, 
owing  to  the  exchange,  is  1025  francs.  But  we  have 
almost  nothing  left.  Expenses  have  increased,  we 
had  to  pay  our  former  debts,  to  redeem  the  pawned 
things,  and  exactly  three  weeks  from  now  great 
expenses  are  imminent  on  account  of  our  having 
to  move  into  other  rooms  (they  are  turning  us  out 
of  these  because  of  the  baby's  crying),  and,  besides, 
certain  payments  must  be  made, — terrible!     And 


60  DOSTOEVSKY 

we  have  also,  beginning  from  to-day,  to  exist  for 
at  least  two  months  before  we  can  hope  to  receive 
any  more  money  from  the  Russky  Viestnik.  But  I 
can  get  nothing  from  the  R.V.  until  I  have  de- 
livered Part  II,  and  when  am  I  going  to  write  it  ? 
Again  perhaps  in  18  days,  the  time  it  took  me 
to  write  the  instalment  published  in  the  January 
number  ?  Your  disposition  of  the  money  was 
very  good.  And  though  it  is  too  bad  of  me  to 
trouble  you,  do  send  me  the  remaining  25  roubles 
here,  to  Geneva,  if  possible  at  once.  The  last  ex- 
treme of  need  !  (N.B. — Simply  put  a  25-rouble 
note  in  a  letter,  register  it,  so  that  it  shall  not  be 
lost,  and  send  it  to  my  address.) 

I  am  very  glad  that  you  handed  over  to  Pasha 
50,  and  not  25  roubles.  That  is  good.  I  am 
awfully  glad  that  he  has  got  employment.  My 
dear  friend,  look  him  up,  if  only  now  and  then  ! 
When  I  write  to  him,  I  shall  tell  him  that,  having 
learnt  from  you  that  you  have  given  him  25  roubles 
on  credit,  I  have  already  repaid  you.  But  I  want 
to  know  this  :  isn't  Pasha  going  to  write  me  any- 
thing and  congratulate  me  about  Sonia  ?  Others 
have  congratulated  me  :  you,  Strahov,  the  Moscow 
people,  Petersburg  friends  of  Anna  Gregorevna  ; 
but  Pasha — not  only  have  I  received  nothing  from 
him  lately,  but  I  have  had  no  reply  to  the  letter 
I  sent  him  about  six  weeks  ago,  addressed  to  you 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  61 

(did  you  receive  it  ?  Somehow  you  did  not  mention 
it).  On  this  point,  extremely  important :  After 
all  I  do  not  know  whether  he  was  in  Moscow  or 
not  ?  Did  he  go  to  Katkov  ?  It  is  very  important 
for  me  to  know.  Remember,  I  sent  Katkov  a  long 
letter  of  apology,  solely  on  that  account !  I  must 
know.  Can't  you  get  to  know  the  truth  about  it, 
my  dear  friend,  for  the  love  of  Christ !  .  .  .  (Emily 
Fiodorovna  I  have  officially,  solemnly  notified  that 
a  daughter  has  been  born  to  me ;  but  nothing,  no 
reply  from  her !)  Moreover,  on  the  previous 
occasion,  she  sent  me  no  answer  to  my  extremely 
important  question  about  their  flat  and  Alonkin 
the  landlord.  It  surprises  even  me.  Indeed  it  is 
quite  disgustingly  rude  ! 

As  regards  my  will  and  all  your  other  advice,  I 
have  always  been  of  exactly  the  same  opinion 
myself.  But,  my  friend,  my  sincere  and  devoted 
friend  (perhaps  my  only  one  !), — why  do  you  con- 
sider me  so  good  and  generous  ?  No,  my  friend, 
no,  I  am  not  so  good  as  all  that,  and  this  troubles 
me.  And  Pasha — poor  Marie  Dmitrievna  gave  him 
into  my  charge  on  her  deathbed  !  How  could  I 
desert  him  ?  (You  yourself  didn't  advise  it.)  No, 
no,  I  must  help  him,  moreover,  I  love  him  sincerely  ; 
indeed  for  over  ten  years  I  brought  him  up  in  my 
house  !  He  is  like  a  son  to  me.  We  lived  together. 
And  to  leave  him  to  his  own  resources  so  young, 


62  DOSTOEVSKY 

and  alone, — how  can  I  possibly  do  it  ?  After  all, 
however  poor  I  may  be,  help  him  I  must.  True, 
he  is  a  great  lazybones ;  but  in  truth  I  myself, 
at  his  age,  was  perhaps  even  worse  (I  remember 
it).  Now  he  should  be  supported.  To  leave  a 
good  and  pleasant  impression  on  his  heart  now  will 
help  him  in  his  later  development.  And  that  he  is 
now  employed  and  works  for  himself, — I  am  awfully, 
awfully  glad  of  it, — let  him  do  some  work.  And 
you  I  embrace  and  kiss  as  a  brother  for  having 
gone  to  Rasin  and  secured  the  post  for  him  there. 
...  As  for  Emily  Fiodorovna,  there  again  my  dead 
brother  Misha  is  concerned.  And  indeed  you  do 
not  know  what  he  was  to  me — all  my  life,  from  my 
first  conscious  moments  !  No,  you  don't  know  ! 
Fedya  is  my  godson,  moreover  he  is  a  young  man, 
who  is  earning  his  bread  by  hard  work.  And  in 
his  case,  if  only  it  is  possible,  I  must  help  at  times 
(for  he  is  a  young  man ;  everything  ought  not  to 
be  thrown  on  his  shoulders, — it  is  too  hard).  And 
yourself,  my  dear  friend,  why  do  you  make  your- 
self out  to  be  so  practical  and  egotistical :  didn't 
you  lend  me  200  roubles  and  didn't  you  lose  nearly 
2000  roubles  by  my  brother  Misha's  death  and  the 
failure  of  the  review  !  Yet  I  should  not  have 
broached  these  subjects.  At  any  rate,  I  consider 
your  advice  perfectly  correct. — And  as  for  myself, 
there  's  a  very  appropriate  proverb  :   '  Don't  boast 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  63 

when  going  to  war.'  And  I  say  this  because  I 
have  been  harping  on  my  obligation  to  help  and  so 
on.  And  how  can  I  tell  what  is  going  to  happen 
to  myself? 

However  ugly,  however  beastly  living  abroad 
has  become  to  me,  do  you  know  that  at  times  I 
think  with  fear  of  what  will  happen  to  my  health 
when  it  pleases  God  to  permit  me  to  return  to 
Petersburg  ?  If  my  fits  occur  here  so  often, — what 
would  it  be  like  there  ?  I  am  positively  losing  my 
mental  faculties,  for  instance,  my  memory.  .  .  . 
All  that  you  write  about  Russia,  and  especially 
your  mood  (rose-coloured),  makes  me  very  happy. 
It  is  perfectly  true  that  it  is  not  worth  while 
paying  attention  to  various  particular  cases  :  it  is 
only  the  whole  that  should  be  considered,  its 
impetus  and  aim,  and  all  the  rest  is  bound  to  come 
as  part  of  the  tremendous  regeneration  which  is 
taking  place  under  the  present  great  Sovereign. 
My  friend,  you  really  look  at  things  exactly  as  I 
do,  and  you  have  at  last  expressed  what  I  was  say- 
ing, saying  aloud  three  years  ago,  at  the  time  I  was 
editing  the  review  ;  but  it  was  not  understood, 
namely  :  that  our  constitution  is  the  mutual  love 
of  the  Monarch  for  the  people  and  of  the  people  for 
the  Monarch.  This  principle  of  the  Russian  State, 
the  principle  of  love  not  of  strife  (which  I  believe 
was  first  discovered  by  the  Slavophils),  is  the  greatest 


1 


64  DOSTOEVSKY 

of  all  ideas,  an  idea  on  which  much  will  be  built. 
This  idea  we  shall  proclaim  to  Europe,  which  does 
not  understand  anything  at  all  about  it.  Our 
wretched,  uprooted  tribe  of  clever  ones,  alas ! 
was  sure  to  end  like  that.  They  will  die  like  that, 
they  can't  be  reborn.  (Take  Turgenev,  now!) 
But  the  newest  generation — it  is  there  we  have  to 
look.  (Classical  education  might  be  of  great 
assistance.  What  is  Katkov's  Lyceum  ?)  While 
here  abroad,  with  regard  to  Russia  I  have  finally 
become  sTconiple'te  moliarcmst.  If  any  one  has 
(lone  anything  in  Russia,  it  is  obviously  the  Tsar 
alone.  (But  not  on  this  account  only,  but  simply 
because  he  is  the  Tsar,  beloved  by  the  Russian 
people,  beloved  for  himself  and  because  he  is  the 
Tsar.  With  us  the  people  have  given  and  give 
their  love  to  every  Tsar,  and  only  in  him  do 
they  finally  believe.  To  the  people  it  is  a  mystery, 
a  priesthood,  an  anointment.)  Our  Westerners 
understand  nothing  about  this  ;  they  pride  them- 
selves on  basing  themselves  on  facts,  and  they 
overlook  the  primary,  the  greatest  fact  of  our 
history.  I  like  your  idea  of  the  pan-Slav  signifi- 
cance of  Peter  the  Great.  It  is  the  first  I  have 
heard  of  this  idea  and  it  is  a  perfectly  true  one. 
But  there  :  I  read  the  Golos  here.  Terribly  dis- 
tressing facts  are  at  times  described  in  it.  For 
instance,  about  the  chaotic  state  of  our  railways 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  65 

(the  newly  constructed  ones),  about  affairs  in  the 
Zemstvos,  about  the  awful  condition  of  the  colonies. 
The  dreadful  misfortune  is  that  we  still  have  so 
few  men  of  executive  capacity.     Talkers  there  are, 
but  men  who  do  things — you  can  count  them  on 
your  fingers.     Of  course  I  'm  not  referring  to  ad- 
ministrators in  high  positions,  but  simply  to  officials 
of  all  kinds  in  general,  a  whole  host  of  whom  is 
needed,  and  who  are  not  there.     For  the  courts, 
for  the  juries,  perhaps  there  are  plenty  of  men. 
But  what   about  the  railways  ?     And  the  other 
public  services  ?     It  is  a  terrible  conflict  of  new 
men  and  new  demands  with  the  old  order.     I  do 
not  speak  of  inspiring  them  with  an  idea  :    free- 
thinkers we  have  in  plenty,  but  Russian  men  are 
but  few.    The  chief  thing — the  self-realisation  of 
the  Russian  man  in  oneself — that  is  what  is  needed. 
And   how  greatly  publicity  helps  the  Tsar   and 
all  Russians, — even  the  hostile  publicity  of  the 
Westerners.      I    long    for    us    to    have    political 
railways    soon    (the    Smolensk-Kiev  railway :    as 
soon  as  possible),  and  also  new  guns  as  soon  as 
possible !    Why  is  Napoleon  increasing  his  army, 
and  thus  running  the  risk  of  making  himself  un- 
popular with  his  people,  at  such  a  critical  moment  ? 
The  devil  knows  why.     But  it  won't  end  well  for 
Europe.     (I  'm  deeply  convinced  of  this  somehow.) 
Awkward,  if  we  get  mixed  up  in  it.     If  they  would 

E 


66  DOSTOEVSKY 

only  wait  a  couple  of  years.  Nor  is  it  Napoleon 
alone.  Apart  from  Napoleon  the  future  is  threaten- 
ing, and  we  must  be  prepared  for  it.  Turkey  is  on 
its  last  legs  ;  Austria  is  in  much  too  abnormal  a 
state  (I  only  analyse  the  elements,  but  form  no 
judgment) ;  there  is  the  damned  problem  of  the 
proletariat,  in  its  acute  stage,  in  the  West  (which 
is  not  even  mentioned  in  the  politics  of  the  day  !), 
and,  lastly,  chiefly,  Napoleon  is  an  old  man  in 
indifferent  health.  He  won't  live  long.  As  long 
as  he  lives  he  will  be  involved  in  more  failures,  and 
the  Buonapartes  will  become  still  more  loathsome 
to  the  French, — what  will  happen  then  ?  For  this 
contingency  Russia  must  prepare  herself  without 
fail  and  without  delay ;  for  it  may  come  to  pass 
very  soon. 

How  glad  I  am  that  the  Heir  Apparent  has 
revealed  himself  to  Russia  in  such  a  good  and 
noble  manner,  and  that  Russia  testifies  her  hopes 
in  him  and  her  love  for  him,  as  to  a  Father.  God 
grant  that  our  Alexander  live  happily  for  another 
forty  years.  He  alone  has  done  for  Russia  almost 
more  than  all  his  predecessors  taken  together. 
And  the  most  important  thing  is  that  he  is  so  much 
loved.  This  is  now  the  mainstay  of  the  whole 
Russian  movement ;  on  it  alone  all  regeneration 
is  based.  Oh,  my  friend,  how  I  should  love  to 
come  back,  how  sickening  my  life  is  here  !     A  bad 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  67 

life.  And,  above  all,  my  work  does  not  go  right. 
If  only  I  could  finish  the  novel  satisfactorily,  how 
good  it  would  be  !  This  is  the  beginning  of  my 
whole  future.  Anna  Gregorevna  does  not  feel 
homesick,  and  sincerely  says  she  is  happy ;  but  I 
am  nauseated.  I  go  nowhere  and  see  no  one. 
And  even  if  I  had  acquaintances  I  don't  think  I 
should  go  to  them,  I  have  completely  lost  my  bear- 
ings,— and  yet  my  work  does  not  come  off.  At  five 
o'clock  every  day  I  leave  the  house  for  two  hours 
and  go  to  the  cafe  to  read  Russian  newspapers  ! 
I  know  no  one  here,  and  I  'm  glad  of  it.  It  is  horrible 
to  meet  our  clever  ones.  Poor !  Insignificant ! 
Rubbish,  puffed  up  with  self-love !  Sh  .  .  . !  Loath- 
some !  By  chance  I  met  Herzen  in  the  street ; 
we  talked  for  ten  minutes  in  a  hostile-polite  tone, 
mockingly,  and  then  parted.  No,  I  shan't  go. 
Нолу  far  behind  the  times,  how  terribly  backward 
they  are,  and  they  understand  nothing !  And 
puffed  up,  how  terribly  puffed  up  they  are ! 
I  read  here  greedily  the  announcements  in  the 
papers  about  the  appearance  of  the  numbers  of 
the  reviews  and  the  lists  of  contents.  How  strange 
are  the  titles  and  lists  of  contents  of  publications 
like  the  Otechestvennya  Zapiski  !  Yes,  rags  instead 
of  flags,  that  is  true  !  My  dear  friend,  don't  give 
them  anything,  wait.  And  the  question  as  to  where 
to  publish  your  things  seems  to  worry  you.     Don't 


68  DOSTOEVSKY 

be  worried,  my  friend.  I  am  writing  hastily  now, 
or  I  would  have  a  good  talk  with  you.  I  have  an 
idea  for  you  ;  but  its  exposition  would  require  a 
whole  letter,  and  now  I  have  no  time.  I  will  write 
soon.  This  idea  I  conceived  apropos  your  *  Sophia 
Alexeyevna.'  And  believe  me,  it  is  serious,  do  not 
laugh  !  I  will  expound  it  to  you.  It  is  neither 
novel  nor  poem.  But  it  is  so  deeply  needed,  it  is 
so  necessary,  and  so  original  and  new  and  of  such 
an  urgent,  Russian  tendency,  that  you  yourself 
will  be  surprised  !  I  shall  expound  the  programme 
to  you.  It  is  a  pity  I  must  do  it  in  a  letter  and 
not  do  it  in  friendly  talk.  Through  it  you  might 
become  famous,  and  it  is  important  that  you  should 
bring  it  out  as  a  book,  after  having  previously 
published  a  few  fragments.  The  book  should  sell 
enormously. — So  you  have  finished  your  trans- 
lation of  the  Apocalypse  ?  And  I  thought  you  had 
given  it  up.  Certainly  it  cannot  possibly  escape 
the  ecclesiastical  censorship,  not  possibly ;  but  if 
you  have  translated  perfectly  accurately,  then  of 
course  it  will  pass.  I  received  a  letter  from  Strahov. 
It  made  me  happy.  I  want  to  answer  him  as  soon 
as  possible ;  but  as  he  did  not  give  his  address 
(he  forgot !)  I  shall  answer  him  through  you.  And 
I  shall  ask  you  to  let  him  have  the  letter. 

My  dear  friend,  do  write  to  me  more  frequently. 
You  can't  believe  what  your  letters  mean  to  me  ! 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  69 

To-day  is  already  the  third  of  April  of  the  new  style, 
and  the  25th  is  the  last  day  (absolutely  the  last) 
for  the  delivery  of  the  novel,  and  /  have  not  a  line, 
not  a  single  line  written  !  Lord,  what  shall  I  do  ? 
Well,  good-bye,  I  kiss  and  embrace  you.  Anya 
greets  you,  and  we  both  greet  Anna  Ivanovna. 
— Wholly  your  F.  Dostoevsky. 

P.S. — For  the  love  of  God,  tell  me  everything 
you  hear  (if  only  you  do  hear)  about  The  Idiot.  I 
must,  must,  must  know  without  fail !  For  the  love 
of  God !  The  finale  of  Part  II — about  which  I 
wrote  to  you — is  the  same  as  that  published  at  the 
end  of  Part  I.  And  I  relied  on  it  so  much  !  Though 
I  still  believe  in  the  perfect  fidelity  of  the  character 
of  Nastasya  Filipovna.  By  the  way,  many  little 
things  at  the  end  of  Part  I  are  taken  from  life,  and 
certain  characters  are  simply  portraits, — for  in- 
stance, General  Ivolgin  and  Kolya.  But  perhaps 
your  opinion  is  quite  true. 

VI 

To  A.  N.  Maikov 

Florence,  May~^,  1869. 
2i(th 

What  a  long,  long  time  I  have  refrained  from 
replying  to  your  good  sincere  words,  my  good  and 
only  friend  !     But  you  are  right;    for  of  all  those 


70  DOSTOEVSKY 

whom  I  have  happened  to  meet  and  to  live  with 
for  the  last  forty-eight  years,  you  and  you  alone 
I  consider  as  a  man  after  my  heart.  Of  all  those  I 
have  met,  during  all  these  forty-eight  years,  I  have 
hardly  one,  hardly  a  single  one  like  you  (I  do  not 
speak  of  my  dead  brother).  You  and  I,  although 
we  do  not  mix  in  the  same  society,  yet  in  heart,  in 
soul,  in  our  cherished  convictions  and  in  our 
cordial  intercourse,  are  almost  chums.  Even  our 
intellectual  conclusions  and  those  derived  from  our 
experience  have  of  late  begun  to  be  strangely 
similar,  and  I  think  the  ardour  of  our  hearts  is  the 
same.  Judge,  for  instance,  from  this  fact,  my  dear 
friend.  Do  you  remember  last  year,  I  believe  it 
was  in  the  summer  and  I  believe  exactly  a  year 
ago  (as  far  as  I  remember,  before  the  summer 
holidays),  I  wrote  you  a  letter  (to  which  I  received 
no  answer  from  you  for  three  or  four  months  ;  at 
that  point  our  correspondence  was  interrupted, 
and  when  it  started  again  in  the  autumn,  we  began 
to  write  about  completely  different  things  and  forgot 
where  we  had  stopped  in  the  summer).  Well,  in 
that  letter,  at  the  end,  I  wrote  you,  full  of  serious 
and  profound  rapture,  of  a  new  idea  that  had 
occurred  to  me,  strictly  for  you,  for  your  use. 
(The  idea  occurred  by  itself,  as  something  inde- 
pendent and  as  a  complete  whole  ;  but  as  I  could 
not  possibly  regard  myself  as  the  person  who  ought 


LETTEIIS  TO  A.  N.  MAIKOV  71 

to  realise  that  idea,  I  naturally  destined  it,  or 
wished  to  destine  it  for  you.  So  perhaps  it  was 
born  in  me  for  you,  indeed,  as  I  have  already  said, 
or  rather  indissolubly  connected  with  your  image, 
as  a  poet.)  If  you  had  answered  me  immediately 
then,  in  the  summer,  I  would  have  sent  you  a  com- 
prehensive explanation  of  the  idea,  with  full  de- 
tails ;  I  had  then  thought  out  what  to  write  to  you 
to  the  last  line.  But  I  think  it  is  as  well  that 
you  did  not  reply  then.  Judge  :  my  idea  con- 
sisted then  in  this  (I  '11  say  only  a  few  words  about 
it  now)  that  a  series  of  legends,  ballads,  songs, 
little  poems,  romances — call  them  what  you  like 
— might  be  composed  in  attractive,  fascinating 
verses,  in  such  verses  as  can  be  learnt  by  heart 
without  the  least  effort, — which  is  always  the  case 
with  profound  and  beautiful  verses ;  here  the 
essence  and  even  the  metre  depend  on  the  soul  of 
the  poet,  and  they  come  suddenly,  completely 
ready  in  his  soul,  even  independently  of  himself. 
...  I  'II  make  a  long  digression  :  a  poem,  in  my 
view,  makes  its  appearance  like  a  virgin  precious 
stone,  a  diamond,  completely  ready  in  the  poet's 
soul,  in  all  its  essence  ;  and  that  is  the  first  act  of 
the  poet,  as  creator  and  maker ;  the  first  part  of 
his  creation.  If  you  like,  it  is  not  even  he  who 
is  the  creator,  but  life,  the  mighty  essence  of  life, 
the  God  living  and  real,  concentrating  his  power 


72  DOSTOEVSKY 

in  the  diversity  of  creation  here  and  there,  and  most 
often  in  the  great  heart  and  in  the  great  poet,  so 
that  if  the  poet  himself  is  not  the  creator  (and  one 
ought  to  agree  that  he  is  not,  especially  you,  a 
master  and  poet  yourself;  for  indeed  the  creation 
comes  suddenly  out  of  the  poet's  soul  far  too  com- 
pletely, far  too  definitely,  far  too  finished) — well, 
if  the  poet  himself  is  not  the  creator,  then  at  any 
rate  his  soul  is  that  very  same  mine,  which  begets 
diamonds  and  without  which  they  cannot  be  found 
anywhere.  Then  follows  the  poet's  second  act  less 
profound  and  mysterious,  but  that  in  which  the 
poet  is  concerned  as  artist, — the  business  of  cutting 
and  polishing  the  diamond  which  he  has  obtained. 
Here  the  poet  is  almost  a  jeweller.  Now,  in  this 
series  of  legends  in  verse  (in  thinking  of  those 
legends  I  thought  at  times  of  your  poem,  Clermont 
Cathedral)  should  be  depicted  from  the  very  outset 
— with  love  and  with  our  thought, — and  with  a 
Russian  conception, — the  whole  of  Russian  history, 
those  moments  and  points  being  distinguished  in 
which  at  certain  times  and  in  certain  places  it  as 
it  were  concentrated  itself  and  manifested  itself, 
all  of  it,  suddenly,  in  its  complete  wholeness.  Such 
all-revealing  moments  can  be  found,  throughout 
the  ages,  ten  at  least,  perhaps  even  rather  more. 
Well  now,  to  seize  those  points  and  to  tell  them  in 
a  legend,  to  all  and  sundry,  but  not  as  a  simple 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  73 

chronicle,  no,  but  as  a  sincere  poem,  even  without 
strict  adherence  to  the  facts  (but  with  extraordinary 
clarity) ;  to  seize  the  chief  point  and  to  relate  it 
so  that  men  can  see  out  of  what  idea  the  poem  was 
begotten,  with  what  love  and  pain  it  was  brought  to 
light.  But  without  egoism,  without  words  from  one- 
self, but  naively,  as  naively  as  possible,  with  love  for 
Russia  streaming  forth  as  from  a  living  spring, 
— and  nothing  else.  Imagine  to  yourself  that  in  the 
third  or  fourth  legend  (I  composed  them  all  in  my 
mind  then  and  went  on  composing  them  long  after- 
wards) I  took  the  capture  of  Constantinople  by 
Mahomet  II  (and  this  came  directly  and  involun- 
tarily as  a  legend  from  Russian  history,  by  itself 
and  without  design ;  afterwards  I  wondered,  at 
the  way — without  hesitation,  reflection,  or  con- 
scious thought — it  had  occurred  to  me  to  connect 
the  capture  of  Constantinople  with  Russian  history, 
without  the  faintest  doubt).  To  relate  all  that 
catastrophe  in  a  naive  and  concise  account !  The 
Turks  closely  investing  Tsargrad  (Constantinople) ; 
the  last  night  before  the  assault  at  dawn  ;  the  last 
Emperor  walking  in  the  Palace.  .  .  . 

('  The  King  pacing  with  long  strides.') 
The  prayer  before  the  image  of  Our  Lady  ;    the 
prayer  ;   the  assault ;   the  fight ;   the  Sultan  with 
a  bloody  sword  entering  Constantinople.     At  the 
Sultan's  command  the  body  of  the  last  Emperor 


74  DOSTOEVSKY 

searched  for  and  found  among  a  heap  of  the  slain  ; 
and  recognised  by  the  eagles  embroidered  on  his 
boots  ;  Saint  Sophia,  the  trembling  Patriarch,  the 
last  Mass,  the  Sultan  on  his  horse  dashing  up  the 
stairs  into  the  middle  of  the  Church  (historique). 
Having  reached  the  middle  he  stops  his  horse  in 
confusion,  looks  round  musingly,  anxiously,  and 
utters  the  words  :  '  Here  is  the  house  of  prayer  for 
Allah  ! '  Whereupon  the  ikons  and  the  Communion 
table  are  thrown  out,  the  altar  is  destroyed,  a 
mosque  is  erected,  the  corpse  of  the  Emperor  is 
buried ;  and  the  last  of  the  Palaeologi  appears  in 
the  Kingdom  of  Russia  with  a  double-headed  eagle 
for  her  dowry  ;  the  Russian  wedding  ;  Ivan  III  in 
his  wooden  hut,  instead  of  a  palace,  and  into  this 
wooden  hut  passes  the  great  ideal  of  the  pan- 
Orthodox  significance  of  Russia,  and  there  is  laid 
the  first  stone  of  the  future  hegemony  of  the  East ; 
there  the  circle  of  Russia's  future  destinies  is  ex- 
tended ;  there  is  laid  down  the  idea  not  only  of  a 
great  state,  but  of  a  whole  new  world,  which  is 
destined  to  renew  Christianity  by  the  pan-Slav, 
pan-Orthodox  idea  and  to  introduce  a  new  idea  to 
mankind.  Then  comes  the  disintegration  of  the 
West,  a  disintegration  which  will  occur  when  the 
Pope  distorts  Christ  finally  and  thereby  begets 
atheism  in  the  defiled  humanity  of  the  West. 
Nor  is  this  idea  concerned  with  that  epoch  alone  ; 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  75 

I  had  another  idea,  along  with  the  picture  of  the 
wooden  hut  and  of  the  wise  Prince — cherishing  a 
grand  and  profound  ideal,  of  the  Metropolitan,  in 
poor  clothes,  sitting  with  the  Prince,  and  of '  Fomin- 
ishna,'  gladly  settled  in  Russia.  —  Suddenly,  in 
another  ballad,  we  pass  to  a  description  of  the  end 
of  the  15th  and  of  the  beginning  of  the  16th  century 
in  Europe,  Italy,  the  Papacy,  art  in  the  churches 
and  Raphael,  the  worship  of  Apollo  Belvedere,  the 
first  rumours  of  the  Reformation,  of  Luther, 
America,  gold,  Spain  and  England, — a  whole  vivid 
picture,  parallel  to  all  the  preceding  Russian  pic- 
tures,— but  with  hints  of  the  future  of  that  picture, 
of  future  science,  of  atheism,  of  the  rights  of  man. 
realised  in  the  Western  way,  and  not  in  ours, — all 
which  serve  as  the  source  of  all  that  is  and  will  be. 
In  my  ardent  musings  I  also  thought  that  the 
legend  ought  not  to  end  with  Peter  the  Great,  for 
instance,  on  whom  a  specially  fine  utterance  and 
fine  poem  is  needed, — a  legend  based  on  a  bold  and 
frank  point  of  view,  on  our  point  of  view.  I  would 
go  as  far  as  Biron  and  Katherine  and  even  further, 
— I  would  go  as  far  as  the  liberation  of  the  peasants 
and  up  to  the  wanderings  of  the  aristocrats  all  over 
Europe  with  their  last  paper  rouble  notes,  and  their 
ladies  copulating  with  the  Borghesans,  up  to  the 
preaching  of  atheism  by  seminary  students,  up  to 
the  appearance  of  omni-human  citizens  of  the  world, 


76  DOSTOEVSKY 

up  to  the  Russian  Counts  who  write  criticisms  and 
stories,  etc.  etc.  The  Poles  would  have  to  occupy 
much  space.  Then  I  would  finish  with  imaginary 
pictures  of  the  future :  of  Russia  after  two  cen- 
turies, and  alongside  with  her — of  the  eclipsed, 
lacerated,  and  brutalised  Europe,  with  her  civilisa- 
tion. Here  I  would  not  stop  at  any  imagination.  .  .  . 
You  consider  me  at  this  moment  certainly  mad, 
strictly  and  chiefly  because  I  have  written  so  much  ; 
for  all  this  ought  to  be  spoken  of  personally  and  not 
written  about.  For  in  a  letter  one  can't  say  any- 
thing intelligibly.  But  I  have  become  excited. 
You  see,  when  I  read  in  your  letter  that  you  were 
writing  those  ballads,  I  was  struck  with  wonder  : 
I  wondered  how  it  is  that  to  us,  separated  for  so 
long,  the  same  idea,  of  the  same  poem,  has  occurred  ? 
I  was  made  happy  by  this  and  then  I  began  to  think  : 
Do  we  understand  this  properly,  in  the  same  way  ? 
You  see,  my  idea  is  that  the  ballads  could  become 
a  great  national  work  and  would  contribute 
mightily  to  the  regeneration  of  the  consciousness 
of  the  Russian.  Why,  Apollon  Nicolayevich,  every 
schoolboy  will  know  and  learn  these  poems  by  heart. 
But  having  learnt  a  poem,  he  will  also  learn  the  idea 
and  attitude,  and  as  this  attitude  is  true,  it  will 
abide  in  his  soul  all  his  life  long.  Since  the  verses 
and  poems  are  comparatively  short,  the  whole 
reading  world  of  Russia  will  read  them,  as  they 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  77 

read  your  Clermont  Cathedral,  which  even  now  many- 
know  by  heart.  And  therefore — it  is  not  only  a 
poem  and  a  literary  work, — it  is  science,  it  is  preach- 
ing, it  is  an  heroic  act.  When  last  year  I  wanted 
to  write  to  you  and  urge  you  to  set  to  work  on  that 
idea,  I  thought  to  myself :  How  shall  I  tell  it  him 
so  that  he  will  understand  me  completely  ? — And 
suddenly,  a  year  later,  you  yourself  become  inspired 
with  the  same  idea  and  find  it  necessary  to  write  it ! 
It  means,  then,  the  idea  is  true  !  But  one  thing, 
one  thing  is  needed,  without  fail :  the  poems  must 
have  an  extraordinary  poetic  charm,  they  must 
carry  the  reader  away,  carry  him  away  without  fail, 
carry  him  away  to  the  point  of  being  involuntarily 
learnt  by  heart.  My  friend  !  remember,  that  per- 
haps all  your  poetical  career  up  till  now  was  only  a 
preface,  only  an  introduction,  and  that  only  now  you 
will  have  the  power  to  utter  the  new  word,  your  new 
word !  And  therefore  look  at  the  matter  more 
seriously,  more  deeply,  and  with  more  enthusiasm. 
And  above  all, — simplicity  and  naivete  !  And  re- 
member this  too  :  write  in  rhymes,  and  not  in  the 
old  Russian  metre.  Do  not  laugh  !  It  is  important. 
Rhyme  now  is  simplicity,  and  the  old  Russian  metre  is 
academism.  Not  a  single  poem  in  unrhymed  verse 
is  learnt  by  heart.  The  people  no  longer  compose 
songs  in  the  old  metre,  but  compose  in  rhymes.  If 
there  are  to  be  no  rhymes  (and  no  ballad  metre), 


78  DOSTOEVSKY 

—really  you  '11  ruin  the  thing.  You  may  laugh  at 
me  ;   but  I  tell  you  the  truth  !     The  crude  truth  ! 

About  Yermak  [the  conqueror  of  Siberia]  I  can't 
say  anything ;  you  certainly  know  better  than  I. 
In  my  notion,  there  is  at  first  the  Cossack  dare- 
devilry,  vagabondage  and  brigandage.  Then  is 
shown  the  man-genius  under  a  sheep-skin  coat ;  he 
divines  the  magnitude  of  his  work  and  its  future 
significance ;  but  only  when  his  whole  work  has 
made  a  favourable  start  and  is  running  smoothly. 
There  is  born  a  Russian  feeling,  an  orthodox  feeling 
of  being  one  with  the  Russian  root  (and  it  may  even 
be  a  direct  feeling,  something  of  a  nostalgia),  and 
thence  comes  his  embassy  and  homage  to  the  great 
Russian  King  who  completely  expresses,  in  the 
popular  conception,  the  Russian  people.  (N.B. — The 
chief  and  completest  expression  of  that  conception 
reached  its  full,  ultimate  development,  do  you  know 
when,  to  my  thinking  ?  In  our  century.  Certainly 
I  am  speaking  of  the  people,  and  not  of  putrefied 
seminarists  and  aristocrats.) 

But  enough  of  this  now.  I  only  believe  this  : 
that  you  and  I  agree  in  ideas,  and  I  am  glad  of  it. 
Please  send  me  something  of  what  you  have  written, 
and  if  possible,  send  me  a  good  deal.  I  shall  not 
misuse  it.  You  yourself  can  see  that  it  interests 
me  to  the  point  of  agitation. 

You  will  ask  :   why  didn't  I  write  to  you  for  so 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  79 

long  ?    But  I  have  been  silent  for  so  long,  that  I  find 
it  difficult  even  to  answer  the  question.     Chiefly — 
nostalgia  ;    but  were   I  to  speak  and  to  explain 
further,  then  there  would  be  a  great  deal  to  tell. 
But  my  nostalgia  is  such,  that  if  I  were  by  myself, 
I  should  fall  ill  of  anguish.     It  is  a  good  thing  that 
I  am  with  Anna  Gregorevna,  who  as  you  know  is 
again  expecting  to  be  confined.     These  expectations 
agitate   us   both.     (We   have   Anna   Gregorevna's 
mother  staying  with  us  now,  and  in  Anna's  present 
state  this  is  necessary.)     It  was  a  great  disappoint- 
ment to  me  to  have  to  remain  in  Florence,  when  a 
month  ago  we  had  decided  to  move  to  Dresden. 
All  this  happened  for  lack  of  money.     It  ended  in 
my  promising  a  story  (it  will  be  a  very  short  one  x) 
to    the    Zarya.     My    dear    Nicolay    Nicolayevich 
[Strahov]   (who   is    perhaps   cross  with   me   now) 
arranged  that  affair  (he  gave  125  roubles  to  Marie 
Gregorevna  Svatkovsky  to  pay  interest  (60  roubles), 
and  the  remaining  65  roubles  he  divided  between 
Pasha   (25    roubles)    and    Emily   Fiodorovna    (40 
roubles) ;  and  besides  he  promised  to  send  me  here, 
to  Florence,  175  roubles  by  a  definite  date).     Now 
I  relied  on  receiving  the  money  by  that  date  for  the 
means  of  moving  to  Dresden.     But  there  was  a 
little  contretemps.     Instead  of  sending  the  money 
by  registered  post,  the  Zarya  sent  it  through  an 

1  The  Eternal  Husband,  published  in  Nos.  1  and  2  of  Zarya>  1870. 


80  DOSTOEVSKY 

agency,  and  I  received  it  ten  or  twelve  days  late. 
(Because  it  was  not  posted,  I  almost  missed  getting 
it  altogether ;  for  the  agency  might  have  failed  to 
find  me  at  all  in  Florence.)  Thus,  for  a  fortnight, 
expecting  money,  we  spent  some  more  money,  and 
we  had  not  enough  to  take  us  to  Dresden.  I  sent 
a  request  for  relief  to  the  Russky  Viestnik.  By 
January  I  shall  send  off  a  novel  to  the  Russky 
Viestnik.1  In  Dresden  I  shall  work  without  lifting 
my  head  from  the  grindstone.  But  generally  there 's 
a  mass  of  troubles  and  worries.  The  heat  in  Florence 
is  getting  awful ;  it  is  a  suffocating  city,  burning 
hot.  The  nerves  of  all  of  us  are  on  edge, — which  is 
particularly  bad  for  my  wife.  We  are  crowded  at 
the  present  moment  (and  all  this  en  attendant)  in 
the  smallest,  tiniest  little  room,  facing  the  market. 
I  am  sick  of  this  Florence,  and  now  because  of  the 
heat  and  the  overcrowding  I  can't  even  sit  down 
to  work.  On  the  whole,  terrible  nostalgia,  the  worse 
for  being  in  Europe ;  everything  here  makes  me 
feel  like  a  beast.  I  have  decided  at  all  costs  to 
return  to  Petersburg  next  spring  (when  I  finish  the 
novel), — even  if  they  put  me  in  the  debtors'  prison. 
I  do  not  mention  spiritual  interests ;  but  even  my 
material  interests  suffer  here,  abroad.  Imagine, 
for  instance,  this  circumstance  :  no  matter  how, 

1  The  novel  is  The  Possessed,  which,  however,  did  not  begin  to 
appear  in  the  Russky  Viestnik  until  January  1871, 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  81 

my  works  (all  of  them)  have  gone  into  a  third, 
fourth,  and  fifth  edition.     The  Idiot  (whatever  he 
is,  I  shall  not  argue  now)  is  anyhow  good  merchan- 
dise.    I  know  for  certain  that  a  second  edition  will 
be  sold  out  in  a  year.     Why  not  publish  it  then  ? 
It 's  just  the  time  now,  and  chiefly — I  want  to  for 
one  special  reason.     What  did  I  do  ?     Six  weeks 
ago  I  gave  Marie  Gregorevna  Svatkovsky  the  follow- 
ing commission  :    to  call  on  A.  F.  Basunov  [book- 
seller and  publisher]  (with  a  letter  of  introduction 
from  me)  and  to  give  him  this  message  :  Won't  he 
undertake  to  bring  out  The  Idiot  ?     (It  would  be 
ready  by  next  winter,  if  he  took  it  up  now.)     The 
price — 2000  roubles  (I  even  thought  of  letting  him 
have  it  for  1500,  if  he  paid  the  money  down).     The 
legal  and  formal  aspects  of  the  agreement  need  not 
postpone  matters  :    for  I  could  send  a  formal  and 
duly  certified   authorisation   from   here.     I   asked 
Marie  Gregorevna  just  to  ask  Basunov,  without 
specially  urging  him,  to  say  yes  or  no,  and  let  me 
know  here.     If  the  answer  is  no  (although  he  is 
quite    aware    how    my    books    have    been    selling 
hitherto  and  what  sort  of  merchandise  they  are), 
—then  it  is  all  right,  I  don't  mind.     I  shall  publish 
it  myself  when  I  come  back  and  I  shan't  be  the 
loser  by  it.     It  seems  that  my  commission  was  not 
a  difficult  one,  was  it  ?     It  could  have  been  done 
in  two  minutes,  by  two  words  with  Basunov.    What 

F 


82  BOSTOEVSKY 

then  ?  It  is  now  six  weeks  and  I  have  not  heard  a 
word  from  Marie  Gregorevna.  Yet  I  asked  her  to 
do  this  (the  first  request  in  my  life)  simply  because 
she  herself  eagerly  offered  to  do  any  commissions 
for  me  in  Petersburg,  when  she  was  in  Switzerland 
last  year.  Thus  my  interests  obviously  suffer, 
solely  because  I  am  abroad.  And  not  only  this  one 
thing  !  A  great  number  of  things,  which  I  cannot 
do  without,  have  been  left  behind  in  Russia  !  Did 
I  or  did  I  not  tell  you  that  I  had  a  certain  literary 
idea  (a  novel,  a  parable  on  atheism),  compared  with 
which  all  my  previous  literary  career  has  been 
negligible,  a  preface  merely,  and  to  which  I  am 
going  to  devote  all  my  subsequent  life  ?  But 
I  cannot  write  it  here ;  utterly  impossible ;  I 
absolutely  must  be  in  Russia.  Without  Russia  I 
can't  write  it.  .  .  . 

And  what  a  mass  of  troubles  !  What  a  mass  of 
worries  !  If  only  they  were  spared  me  !  Apollon 
Nicolayevich,  for  the  love  of  God,  write  to  me  about 
Pasha  and  about  his  quarrels  with  Emily  Fiodor- 
ovna  !  It  may  be  nonsense :  but  it  is  important 
to  me.  Yet  Emily  Fiodorovna  has  not  written 
me  a  word  about  Pasha,  but  she  sent  me  a  letter 
the  other  day  full  of  reproaches.  They  have  queer 
notions.  True,  they  are  poor,  but  I  can  do  only 
what  I  can.  .  .  .  Listen,  Apollon  Nicolayevich,  I 
have  a  favour  to  ask  you.     If  you  can — do  it,  if 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  83 

not — refuse  to  do  it.  And  for  the  love  of  God  don't 
trouble  yourself.  Yet  the  trouble  is  not  great ; 
but  my  request  is  a  delicate  one.  It 's  about  that 
same  Basunov.  I  beseech  you  to  call  on  him  at 
his  shop  and  to  ask  him  :  Is  he  or  is  he  not  disposed 
to  publish  The  Idiot,  and  to  give  me  2000  roubles 
for  it?  (I  don't  want  to  take  less.)  With  Alexander 
Fiodorovich  Basunov,  as  perhaps  you  know,  you 
may  talk  frankly.  Moreover,  you  are  to  make  no 
efforts,  and  particularly  don't  try  any  special  coax- 
ing,— only — in  a  friendly  way — if  a  conversation 
arose — Basunov  likes  asking  advice — say  a  good 
word  for  The  Idiot.  But  above  all — don't  show 
any  particular  eagerness.  Having  learnt  what  he 
says — write  to  me.     That 's  all  I  ask. 

I  'm  sure,  I  'm  sure  you  won't  refuse  my  request 
(it 's  a  very  important  thing  to  me,  in  spite  of  the 
fact  that  I  do  not  wish  to  reduce  the  price  ;  and  if 
he  says  4  no,' — well,  that 's  as  he  pleases,  I  shall 
not  lose,  I  '11  publish  it  myself,  or  I  '11  wait).  But 
there  is  one  delicate  point  in  the  affair.  It  is  this. 
I  had  commissioned  Marie  Gregorevna  to  do  this 
very  thing,  and  made  her  promise  secrecy,  although 
I  informed  her  at  the  same  time  that  I  was  going 
to  write  to  you  about  it.  Won't  she  be  offended  by 
my  asking  you  and  passing  her  over  ?  At  the  same 
time,  why  should  she  be  offended  ?  Especially  as 
she  knows  that. you  were  to  hear  about  it  from  me. 


84  DOSTOEVSKY 

And  besides — she  hasn't  replied  to  me,  although 
the  time  is  passing,  and  the  business  is  important 
to  me.  If  she  would  only  write  to  say  that  she  did 
not  want  to  undertake  the  commission,  then  at 
least  my  hands  would  not  be  tied ;  but  I  've  had 
no  word  from  her.  At  all  events  I  think  it 's  quite 
all  right ;  I  mean,  it  wouldn't  be  a  bad  idea  if  you 
were  to  call  on  Basunov,  for  instance,  and  ask  him : 
whether  he  had  received  any  proposal  from  me 
about  publishing  The  Idiot  ?  And  then,  if  you 
thought  the  conversation  was  taking  a  good  turn, 
if  you  spoke  to  him  about  the  terms.  Well  now, 
this  is  my  earnest  request  to  you,  Apollon  Nicola- 
yevich !  If  you  can,  do  it,  I  beseech  you.  I  do  not 
ask  you  to  conclude  the  business  (it  cannot  be 
concluded,  for  an  agreement  and  a  power  of  attorney 
are  necessary),  but  only  to  begin  it,  and  to  let  me 
know  about  it,  if  only  a  line.  Only  please  do  not 
scold  and  reproach  me  for  troubling  and  worrying 
you  constantly. — I  consider  it  necessary,  though, 
to  tell  you  that  one  of  these  days  I  am  going  to 
write  to  Marie  Gregorevna  and  to  ask  her  to  pro- 
ceed no  further  in  the  matter  with  Basunov,  and 
to  consider  my  request  as  never  having  been  made. 
I  should  have  written  this  to  her,  even  if  I  had  not 
intended  to  ask  you  about  Basunov.  But  the  best 
of  all,  the  best  of  all — would  be  if  you  would  take 
the  trouble  to  see  Marie  Gregorevna  herself  and 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  85 

simply  ask  her  :  Has  she  done  anything  in  my 
business,  or  has  she  forgotten  about  it  ?  But  I  am 
afraid  to  trouble  you ;  it  means  too  much  running 
about  for  you. 

I  still  hope  to  leave  this  place  soon  and  go  to 
Dresden  again.  Letters  addressed  to  me  in  Dresden 
Will  be  forwarded  to  me  to  Florence,  if  I  remain  in 
Florence ;  for  I  have  already  written  about  it  to 
the  Dresden  post-office.  But  this  is  an  extreme 
supposition ;  I  really  do  hope  to  leave  soon  for 
Dresden,  and  therefore  if  you  wish  to  write  me 
(I  shall  be  eagerly  expecting  a  letter),  write  to  me 
at  the  poste  restante,  Dresden. 

In  truth  we  have  to  move  to  Dresden  for  many 
urgent  reasons,  and  chiefly  because  it  is  a  city 
familiar  to  us,  and  comparatively  cheap  ;  we  even 
have  friends  there,  and  it  is  the  place  where  Anna 
Gregorevna  hopes  to  realise  her  expectations  (it 
will  be  towards  the  beginning  of  September).  Anna 
Gregorevna  thanks  you  deeply  for  your  good  words  ; 
she  often  remembers  you  and  feels  homesick.  I  am 
very  glad  that  her  present  occupation  will  to  some 
extent  dispel  her  homesickness.  Good-bye,  my 
friend.  I  have  written  three  sheets,  and  what  have 
I  told  you  ?  Nothing.  We  have  been  separated 
too  long,  and  because  of  the  separation  we  have  lost 
touch  with  one  another  on  many  questions.  Some 
idea  of  all  that  is  taking  place  in  Petersburg  reaches 


86  DOSTOEVSKY 

me.  I  have  the  Russky  Viestnik,  Zarya,  and  I  read 
the  Golos  which  is  taken  in  by  the  local  library. 
How  do  you  like  Danilevsky's  Russia  and  Europe  ? 
In  my  opinion  the  book  is  important  in  the  extreme ; 
but  I  am  afraid  it  has  not  received  enough  attention 
in  the  reviews.  I  consider  Averkiev's  Comedy  the 
best  work  of  the  year.  At  the  first  reading  I  was 
in  raptures  ;  now  after  the  second  I  've  begun  to 
regard  it  a  little  more  cautiously.  I  press  your 
hand  firmly  and  embrace  you. — Wholly  and  ever 
your  F.  Dostoevsky. 

VII 

To  A.  N.  Maikov 

Dresden,  ^th  August,  18G9. 

I  am  absolutely  delighted  by  your  opinion  and 
shall  certainly  write  without  waiting  for  your  long 
letter,  my  dearest  and  precious  friend  Apollon 
Nicolayevich.  (But  remember,  remember,  dear 
man,  that  you  promised  me  a  long  letter  soon  !) 
Firstly,  I  thank  you  for  your  thought  about  me  and 
my  interests.1  .  .  . 

Next  year  (even  if  I  have  to  go  to  the  debtors' 
prison)  I  must  return  to  Russia.  Yes,  things  have 
now  taken  such  a  turn  that  it 's  better  for  me  to  sit 

1  The  letter  then    enters    into  details  ahout    a  will    made    by 
Postoevsky's  aunt  which  are  omitted  here, 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  87 

in  the  debtors'  prison  in  Russia  than  to  remain 
abroad.  My  health  is  quite  good,  leaving  aside  my 
fits,  and  I  can  bear  all  kinds  of  trouble  ;  but  if  I 
were  to  remain  here  a  year  longer,  I  should  be  sur- 
prised if  I  were  able  to  write  anything ;  I  don't  mean 
write  it  well,  but  write  it  at  all — I  've  got  so  out 
of  touch  with  Russia.  I  feel  it.  Anna  Gregorevna 
also  longs  for  Russia,  I  can  see  it.  Besides,  the  loss 
of  one  child  (a  child  such  as  I  have  never  seen,  so 
strong,  beautiful,  so  full  of  understanding  and 
feeling)  was  due  solely  to  the  fact  that  we  could  not 
fall  in  with  the  foreign  way  of  feeding  and  rearing 
babies.  If  we  lose  the  one  which  is  expected,  we 
both  shall  fall  into  real  despair.  Anna  Gregorevna 
expects  her  confinement  in  three  weeks  at  the 
latest.1  I  am  terribly  afraid  for  her  health.  Her 
first  confinement  she  bore  courageously.  This  time 
it  is  a  completely  different  thing  :  she  is  seedy  all 
the  time,  and  besides  she  feels  nervous  and  anxious  ; 
she 's  become  impressionable  and,  added  to  this,  she 's 
seriously  afraid  of  dying  in  childbirth  (when  she 
remembers  the  pains  of  the  first  childbirth).  Such 
fears  and  anxieties  are  truly  dangerous  in  natures 
which  are  not  timid  and  weak,  and  therefore  I  am 
very  anxious.  By  the  way  :  my  wife  greets  you  and 
your  wife  affectionately.     She  remembers  you  often 

1  The  second  child,  Lubov  or  Aimee,   was  born  at  Presden,  on 
September  14,  18G9/ 


88  DOSTOEVSKY 

and  passionately,  she  thanks  you  for  your  congratula- 
tions on  my  novel,  and  we  decided,  eight  months  ago, 
to  ask  you  to  stand  godfather  again.  Pray,  Apollon 
Nicolayevich,  do  not  refuse  ;  it  is  our  great  fixed 
desire.  (The  godmother  as  before  is  to  be  Anna 
Nicolayevna,  whom  you  know, — my  wife's  mother.) 

In  general  I  am  having  a  very  worrying  time  and 
an  awful  lot  of  troubles  ;  nevertheless  I  have  to  sit 
down  to  write — for  the  Zarya  [The  Eternal  Husband], 
and  then  begin  a  long  thing  for  the  Russky  Viestnik 
[The  Possessed].  ...  It  is  eight  months  since  I  wrote 
anything.  I  shall  certainly  start  writing  in  a  fever  ; 
but  what  will  happen  later  ?  Ideas  I  have  of  some 
sort ;   but  I  need  Russia. 

Of  course  I  know  better  than  you  how  you  spend 
the  summer,  and  I  knew  beforehand  that  you  would 
not  write  to  me  before  the  autumn.  Yet  there  was 
one  point  about  which  I  did  expect  to  receive  two 
lines  of  information  from  you.  I  don't  mean  it  as 
a  reproach.  It  was  with  regard  to  Basunov  and 
the  publication  of  The  Idiot, — simply  a  matter  of 
4  Yes  '  or  4  No  ' ;  I  did  not  even  dare  dream  of 
putting  on  you,  my  dear  man,  the  whole  burden  of 
the  business ;  and  it  wouldn't  have  been  decent  on 
my  part  to  trouble  you  in  such  a  way.  Still,  just 
the  i  yes  '  or  *  no,'  with  Basunov's  views,  would  have 
been  interesting ;  though  I  am  not  very  keen  on 
selling  the  work  now.    Later  on — it  may  perhaps  suit 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  89 

me  better — and  apart  from  this,  in  any  case,  I  now 
have  other  aims  and  intentions ;  for,  come  what 
may,  I  have  decided  to  return  to  Russia  next  year. 

One  more  favour,  my  dear  friend  !  Write  me  a 
word  about  Pasha  !  I  am  in  anguish  and  torment, 
thinking  and  pondering  over  him.  1  know  he  has 
his  salary — if  only  he  continues  his  work ;  but  I 
should  like  to  help  him  awfully.  At  the  present 
moment  I  haven't  a  penny  to  spare  ;  but  in  a  month 
or  five  weeks  I  shall  send  my  story  to  the  Zarya, 
which,  owing  to  its  length,  will,  I  believe,  fetch 
more  than  I  've  had  in  advance  from  the  Zarya. 
Then  I  shall  again  be  able  to  give  Pasha  a  small 
sum  (a  little  is  better  than  nothing).  God  knows 
how  much  I  shall  need  money  myself  by  that  time. 
The  Dostoevskys  have  probably  received  some 
money  and  will  not  need  help  from  me  for  some 
time.     Write  to  me  about  that,  my  dear  friend. 

Write  to  me  also  about  yourself.  Write  me  the 
promised  long  letter.  I  think  by  the  time  this 
letter  reaches  Petersburg  you  will  have  returned 
from  the  country. 

I  press  your  hand  firmly,  I  greet  your  wife.  Do 
you  know,  at  times  I  have  an  idea  that  we  have  lost 
touch  with  one  another  much  more  than  we  think, 
and  that  it  is  already  difficult  to  communicate  our 
ideas  fully  in  letters. — Wholly  and  ever  your 

F,  Dostoevsky, 


90  DOSTOEVSKY 

VIII 

To  A.  N.  Maikov 

Dresden,  Jf£  October,  1870. 
21st 

Your  letter,  my  dear  and  much-esteemed  Apollon 
Nicolayevich, — a  letter  which  delighted  and  sur- 
prised me, — I  've  left  unanswered  till  now  because 
I  have  been  sitting  down  to  some  troublesome  work, 
and  wished  to  finish  it  at  all  costs.  And  therefore 
I  not  only  failed  to  answer  several  letters,  but 
didn't  even  read  anything  all  that  time  (except 
newspapers,  of  course).  The  work  which  I  've 
taken  so  long  over  is  only  the  beginning  of  the  novel 
for  the  Russky  Viestnik  [The  Possessed]  and  I  shall 
have  to  write  day  and  night  for  another  six  months 
at  least ;  so  that  I  am  sick  of  it  beforehand.  There 
is  of  course  something  in  it  which  draws  me  to 
write  it ;  but  speaking  generally — there  is  nothing 
in  the  world  more  disgusting  to  me  than  literary 
work,  I  mean  strictly,  the  writing  of  novels  and 
stories — that  is  what  I  have  come  to  !  As  for  the 
idea  of  the  novel,  it  is  not  worth  explaining.  In 
the  first  place,  to  express  it  fully  in  a  letter  is  quite 
impossible,  and  you  will  be  punished  enough  if  you 
are  inclined  to  read  the  novel,  when  it  is  published. 
Then  why  should  I  punish  you  twice  ? 

You  wrote  a  great  deal  about  St.  Nicholas — the 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  91 

Miracle-Worker.  He  will  not  desert  us,  because 
St.  Nicholas  is  the  Russian  spirit  and  stands  for 
Russian  unity.  We  are  no  longer  children,  you  and 
I,  much-esteemed  Apollon  Nicolayevich  ;  we  know, 
for  instance,  this  fact  :  that  in  case, — not  only  of 
a  Russian  disaster,  but  in  case  merely  of  Russian 
troubles, — the  most  un-Russian  part  of  Russia, 
— a  Radical — a  Petersburg  official,  or  a  student — 
even  they  become  Russians,  begin  to  feel  themselves 
Russians,  although  they  may  be  ashamed  of  ad- 
mitting it.  Last  winter  I  happened  to  read  a 
serious  admission  in  a  leading  article  in  the  Golos — 
that  4  we  almost  rejoiced  during  the  Crimean  War 
at  the  success  of  the  Allied  arms  and  at  the  defeat 
of  our  own.'  No,  my  Radicalism  did  not  go  so 
far  as  that ;  at  that  time  I  was  still  serving  my 
time  in  the  galleys  and  did  not  rejoice  at  the  success 
of  the  Allies  ;  but  together  with  my  comrades,  the 
unhappy  ones x  and  their  soldier-guards,  I  felt  my- 
self a  Russian,  I  wished  success  to  Russian  arms 
and, — although  I  still  retained  a  strong  leaven  of 
scabby  Russian  Liberalism,  preached  by  .  . .  like  the 
dung-beetle  Bielinsky  and  the  rest, — I  did  not  con- 
sider myself  inconsistent,  when  I  felt  the  Russian 
in  myself.  True,  the  facts  showed  that  the  disease 
which  had  attacked  cultured  Russians  was  much 

1  The  convicts  and  exiles  in  Siberia  are  called  '  unhappy  ones '  by 
the  people. 


92  DOSTOEVSKY 

more  violent  than  we  ourselves  had  imagined,  and 
that  the  matter  had  not  ended  with  the  Bielinskys, 
Krayevskys,  etc.     But  then  came  the  miracle  testi- 
fied by  St.  Luke.     The  devils  had  entered  into  the 
man  and  their  name  was  legion,  and  they  asked 
Him :   Suffer  us  to  enter  into  the  swine,  and  He 
suffered  them.     The  devils  entered  into  the  swine, 
and  the  whole  herd  ran  violently  down  a  steep  place 
into  the  sea  and  were  drowned.     When  the  people 
came  out  to  see  what  was  done  they  found  the  man, 
out  of  whom  the  devils  were  departed,  sitting  at 
the  feet  of  Jesus,  clothed  and  in  his  right  mind,  and 
those  who  saw  it  told  them  by  what  means  he  that 
was  possessed  of  the  devils  was  healed.     Exactly 
the  same  has  happened  with  us  in  Russia.     The 
devils  went  out  of  the  Russian  and  entered  into  a 
herd  of  swine, — into  the  Nechayevs,  Serno-Solovio- 
viches,   etc.   [terrorists].     These  are  drowned  and 
will  be  drowned,  and  the  healed  man,  from  whom 
the  devils  had  been  cast  out,  is  sitting  at  the  feet 
of  Jesus.     So   it   ought   to   happen.     Russia   has 
spewed  out  the  abomination  on  which  she  has  been 
surfeited,  and  certainly  nothing  Russian  was  left 
in  those  spewed-out  scoundrels.     And  observe  this, 
my   dear   friend  :    he   who    loses   his   people   and 
nationality,  loses  also  the  belief  of  his  fathers,  and 
God.     Well,  if  you  want  to  know, — this  is  precisely 
the  theme  of  my  novel.     It  is  called  The  Devils 


■ 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  93 

[called  The  Possessed  in  the  existing  English  trans- 
lation], and  it  is  a  description  of  how  these  devils 
entered  into  a  herd  of  swine.  Beyond  all  doubt  I 
shall  write  it  badly  ;  being  more  of  a  poet  than  an 
artist  I  have  always  taken  themes  beyond  my 
powers.  But  since  not  one  of  all  the  critics  who 
have  passed  judgment  on  me  has  denied  me  a 
certain  talent,  then  in  this  long  novel  too  there  are 
likely  to  be  passages  that  are  not  so  bad.  Now 
that 's  all. 

And  in  Petersburg  there  still  seem  to  be  many 
clever  people  who,  although  they  are  horrified  by 
the  scoundrels  into  whom  the  swine  have  entered, 
still  go  on  dreaming  how  fine  it  was  during  the 
liberal-humane  times  of  Bielinsky,  who  still  think 
that  the  enlightenment  of  that  time  should  be 
brought  back.  Now,  this  idea  can  be  seen  even 
in  the  newest  nationalist  converts,  etc.  The  old 
fellows  do  not  give  in  :  the  Plescheyevs,  Annenkovs, 
Turgenevs,  and  whole  journals  like  the  Viestnik 
Europa  are  of  this  school.  They  go  on  giving  prizes 
in  girls'  schools,  distributing  to  the  girls  books  like 
the  works  of  Bielinsky,  in  which  he  bewails  the  fact 
that  Tatyana  remained  faithful  to  her  husband. 
No,  it  won't  be  uprooted  for  a  long  time,  and  there- 
fore, it  seems  to  me,  we  have  nothing  to  fear  from 
external  political  commotions,  such  as,  for  instance, 
a  European  war  on  behalf  of  the  Slavs  ;    although 


94  DOSTOEVSKY 

it  is  strange  :  we  are  alone,  and  they  are  all  of  them 
together.  The  present  position  allows  us  two  or 
three  years  of  certain  peace — shall  we  realise  our 
position  ?  Shall  we  prepare  ?  Shall  we  build 
enough  railways  and  fortresses  ?  Shall  we  get 
another  million  rounds  of  ammunition  ?  Shall  we 
settle  firmly  on  the  border  territories,  and  will 
reforms  be  introduced  into  the  poll-tax  and  the 
recruiting  for  the  army  ?  These  are  the  things  that 
are  needed,  and  the  rest,  that  is,  the  Russian  spirit, 
unity, — all  this  exists  and  will  endure,  and  it  will 
be  so  strong,  it  will  have  such  wholeness  and 
sacredness  that  even  we  are  impotent  to  fathom 
the  whole  depth  of  that  force,  to  say  nothing  of 
foreigners  ;  and — my  idea  is  that  nine-tenths  of  our 
power  consists  just  in  the  fact  that  foreigners  do 
not  understand  and  never  will  understand  the  depth 
and  power  of  our  unity.  Oh,  how  clever  they  are  ! 
I  have  been  assiduously  reading  for  the  last  three 
years  all  the  political  papers,  that  is,  the  most  im- 
portant of  them.  How  remarkably  well  they  know 
their  own  affairs  !  How  they  can  foretell  events  ! 
What  a  knack  they  have  of  hitting  the  nail  exactly 
on  the  head  !  (Compare  them  with  our  political 
papers,  with  their  imitative  rubbish,  all  imitation 
— with  the  exception  perhaps  of  the  Moscowskya 
Viedomosti.)  What  then  ?  No  sooner  do  they 
touch  on  Russia, — than  they  start  muttering  the 


LETTERS  TO  A.  N.  MAIKOV  95 

devil  knows  what,  like  a  feverish  man  in  the  dark ! 
In  Europe  I  think  they  know  the  star  Sirius  more 
thoroughly  than  they  know  Russia.  And  this  very 
thing,  for  a  time,  is  our  power.  And  the  other 
power  will  be  our  own  belief  in  our  individuality, 
in  the  sacredness  of  our  destiny.  The  whole 
destiny  of  Russia  lies  in  Orthodoxy,  in  the  light 
from  the  East,  which  will  suddenly  shine  forth  to 
Western  humanity,  which  has  become  blinded  and 
has  lost  Christ.  The  cause  of  the  whole  misfortune 
of  Europe,  everything,  everything  without  excep- 
tion, has  been  that  they  gained  the  Church  of  Rome 
and  lost  Christ,  and  then  they  decided  that  they 
would  do  without  Christ.  Conceive  now,  my  dear 
friend,  that  even  in  such  superior  Russians  as,  for 
instance,  the  author  of  Russia  and  Europe,  I  have 
not  met  with  this  idea  about  Russia — this  idea  of 
her  exclusive  Orthodox  mission  to  mankind.  And 
if  this  is  so, — then  it  is  really  early  as  yet  to  demand 
independent  thought  from  us. 

But  I  have  gone  too  far  into  the  wood,  and  I  am 
on  the  fourth  page  already.  I  live  somehow,  try 
to  work,  I  am  too  much  behind  everywhere  in  de- 
livering my  work,  everywhere  I  have  broken  my 
promises, — and  suffer  because  of  it.  Anna  Gregor- 
evna  too  is  depressed  ;  so  that  I  do  not  know  what 
to  do.  I  ought  to  return  in  the  spring ; — but  I  have 
still  no  money, — not  only  not  enough  to  pay  my 


96  DOSTOEVSKY 

debts,  but  not  enough  even  to  get  back  home.  I 
have  few  acquaintances  here,  yet  there  are  as  many 
Russians  in  Dresden  as  there  are  Englishmen. 
Rubbishy  people,  these  Russians  are,  generally 
speaking,  I  mean.  .  .  .  And,  my  God,  what  trash 
there  is  among  them  !  And  why  do  they  wander 
about  ? 

My  little  girl  is  healthy,  well-nourished,  weaned, 
she  begins  to  understand  well  and  even  to  speak ; 
but  she  is  a  very  nervous  child,  so  that  I  am  afraid 
for  her,  although  she  is  healthy.  My  greatly  re- 
spected friend,  why  do  you  give  me  so  few  details 
when  you  write  about  Pasha,  about  such  an  event 
as  his  marriage  ?  For  the  love  of  Christ,  tell  me 
if  you  know.  I  have  had  no  news  from  Pasha. 
And  he  is  dear  to  me.  Of  course,  it  would  be  ridicu- 
lous on  my  part,  at  this  distance,  after  a  separa- 
tion of  three  years,  to  claim  to  have  an  influence  on 
his  decisions.  Still  it  is  sad.  I  have  a  cousin, 
Misha,  who  married  when  he  was  still  younger  than 
Pasha ;  but  he  is  a  very  intelligent  boy,  a  boy  of 
character.  But  Pasha  is  different — in  character, 
and  in  the  smallest  matter  of  self-discipline. 

If  you  can  write  anything  to  me,  you  will  make 
me  very,  very  grateful.  My  wife  greets  you. 
Luba  kisses  you.  Good-bye,  keep  well  and  happy. 
— Wholly  your  F.  Dostoevsky. 


REMINISCENCES  OF  F.  M.  DOSTOEVSKY 

BY  HIS  WIFE 

ANNA  GREGOREVNA  DOSTOEVSKY 


G 


REMINISCENCES 

Anna  Gregorevna  Dostoevsky,  nee  Snitkin,  had  been 
trained  as  a  shorthand  writer.  She  finished  her  training 
in  1866,  and  became  Dostoevsky 's  secretary  at  a  time 
when  he  was  hastily  finishing  The  Gambler.  During 
the  whole  of  October  1866,  she  wrote  to  his  dictation. 
They  were  married  on  February  15,  1867,  in  a  style 
which  gave  much  satisfaction  to  the  bride.  She 
describes  the  scene  in  her  Reminiscences,  in  a  passage 
as  yet  unpublished : 

1  Fiodor  Mihailovich  arranged  things  well :  the 
church  was  lighted  brightly,  a  splendid  choir  sang, 
there  was  a  crowd  of  beautifully  dressed  guests  ; 
but  all  this  I  learnt  only  later,  from  what  had  been 
told  to  me  ;  for  up  to  nearly  half-way  through  the 
ceremony  I  felt  as  if  I  were  in  a  mist,  I  crossed  my- 
self mechanically  and  my  answers  to  the  priest's 
questions  were  scarcely  audible.  I  did  not  even 
notice  which  of  us  was  the  first  to  step  on  to  the 
pink  silk  cushion — I  think  that  Fiodor  Mihailovich 
was  the  first ;  for  I  have  given  way  to  him  all  my 
life  long.  It  was  only  after  the  Communion  that 
my  head  became  clear,  and  that  I  began  to  pray 
ardently.  Afterwards  every  one  told  me  that 
during  the  wedding  ceremony  I  was  terribly 
pale.  .  .  .' 

The  couple  left  Russia,  originally  for  Dresden,  two 
months  later,  on  April  14,  1867,  intending  to  remain 

99 


100  DOSTOEVSKY 

away  for  only  three  or  four  months.  Circumstances, 
however,  some  of  which  are  sufficiently  indicated  in 
the  letters  to  Maikov,  delayed  the  return  until  the 
spring  of  1871.  At  that  time  Dostoevsky  was  very  ill 
and  very  homesick,  as  may  be  seen  from  his  letter  of 
March  18,  1871,  to  N.  N.  Strahov  : 

'  I  have  been  ill  for  some  time,  and  above  all  I 
have  felt  homesick  after  my  epileptic  fit.  When  I 
have  not  had  a  fit  for  a  long  time,  and  then  it 
suddenly  breaks  out,  then  I  feel  an  unusual  nos- 
talgia, a  moral  one.  It  drives  me  to  despair. 
Formerly  this  depression  used  to  last  about  three 
days  after  the  fit,  and  now  it  lasts  seven  or  eight 
days  ;  but  all  the  time  I  have  been  in  Dresden  my 
fits  have  been  less  frequent  than  anywhere  else. 
Secondly,  there  is  the  longing  for  work.  I  am  almost 
worn  out  with  the  slowness  of  my  work.  I  must  go 
to  Russia,  although  I  have  got  quite  unaccustomed 
to  the  Petersburg  climate.  But,  after  all,  whatever 
happens,  return  J  must.  .  .  .  My  writing  does  not 
come  off,  Nicolay  Nicolayevich,  or  it  is  produced 
with  terrible  difficulty.  What  all  this  means — I  do 
not  know.  But  I  think  it  is  my  need  for  Russia. 
At  whatever  cost  I  must  return  to  Russia.  .  .  .' 

In  his  letter  of  February  4,  1872,  to  S.  D.  Yanovsky, 
six  months  after  his  return  to  Russia,  he  writes  : 

*  I  spent  four  years  abroad — in  Switzerland, 
Germany,  and  Italy,  and  got  terribly  sick  of  it  in 
the  end.  With  horror  I  began  to  notice  that  I  was 
falling  behind  Russia  ;  I  read  three  papers,  and 
spoke  with  Russians  ;  but  there  was  a  something 
which  as  it  were  I  did  not  understand.     I  had  to 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       101 

come  back  and  see  with  my  own  eyes.  Well,  I  Ve 
returned,  and  found  nothing  particularly  puzzling  ; 
in  a  couple  of  months  I  shall  understand  everything 
again  ! ' 

But  if  Dostoevsky  desired  to  return  to  Russia  for  his 
own  sake,  he  was  still  more  anxious  to  do  so  on  account 
of  his  wife.  In  a  letter  to  A.  N.  Maikov,  Dostoevsky 
writes  : 

*  to  remain  in  Dresden  for  another  year  is  im- 
possible, quite  out  of  the  question.  It  would  mean 
just  killing  Anna  Gregorevna  with  despair,  over 
which  she  has  no  control,  since  hers  is  a  genuine 
case  of  home-sickness.' 

It  was  something  more,  perhaps,  than  home-sickness  ; 
for  Madame  Dostoevsky 's  existence  was  one  of  in- 
cessant work,  incessant  anxiety.  The  following  pages 
show  some  of  her  troubles  ;  but  it  should  further  be 
remembered  that  during  the  last  fourteen  years  of 
Dostoevsky 's  life, — the  most  intense  and  productive 
years  of  his  creative  activity, — Anna  Gregorevna  was 
not  only  his  wife  and  true  friend,  but  also,  as  the 
Reminiscences  indicate,  his  assistant,  shorthand  writer, 
publisher,  financial  adviser,  and  business  manager. 

The  Reminiscences  of  Madame  Dostoevsky,  for  the 
year  1871-1872,  are  taken  from  three  of  her  notebooks 
found  in  the  Poushkin  Department  of  the  Russian 
Academy  of  Sciences  in  Petersburg. 


OUR  RETURN  TO  RUSSIA  IN  1871 

Our  return  to  Petersburg,  after  an  absence  abroad 
for  over  four  years,  took  place  on  a  hot  summer  day, 
on  July  8,  1871. 

From  the  Warsaw  station  we  drove  past  the 
cathedral  of  Holy  Trinity,  in  which  our  wedding 
had  taken  place.  Both  Fiodor  Mihailovich  and 
myself  crossed  ourselves,  and  seeing  us  do  this  our 
little  baby  daughter  [Lubov]  also  made  the  sign  of 
the  cross.  I  remember  Fiodor  Mihailovich  saying  : 
'  Well,  Anechka,  we  have  lived  happily  these  four 
years  abroad,  despite  the  fact  that  at  times  life 
has  been  hard.  What  is  life  in  Petersburg  going 
to  give  us  ?  Everything  is  in  a  mist  before  us  ! 
I  foresee  a  good  many  troubles,  difficulties,  and 
worries  before  we  stand  on  our  own  feet.  On 
God's  help  only  do  I  rely  ! ' — *  Why  worry  before- 
hand ?  '  I  remember  answering  him.  ■  Let  us  rely 
on  God's  mercy.  The  chief  thing  now  is  that  our 
long-cherished  dream  has  been  realised,  and  we 
are  again  in  Petersburg,  again  in  our  mother 
country.' 

103 


104  DOSTOEVSKY 

Various  feelings  agitated  us  both.  In  me  pre- 
vailed a  feeling  of  boundless  joy.  I,  who  from  my 
early  youth  had  dreamt  about  life  in  Europe,  and 
was  so  happy  in  going  there,  had  for  the  last  two 
years  of  our  stay  there  not  only  grown  cold  to 
foreign  countries,  I  had  come  to  hate  them  almost. 
Everything  abroad  —  religion,  language,  people, 
customs,  manners — seemed  to  me  not  only  foreign, 
but  hostile.  I  missed  Russian  black  bread,  deep 
snow,  sledges,  the  sound  of  Russian  church  bells ; 
in  a  word,  everything  that  I  have  been  accustomed 
to  from  my  childhood.  I  saw  that  Fiodor  Mihailo- 
vich  worked  without  sparing  himself;  and  I  saw 
that  now  and  then  he  received  large  sums  of  money  ; 
but,  as  a  considerable  part  of  it  had  to  be  given  to 
our  relations,  and  interest  had  also  to  be  paid  on 
the  articles  we  had  pawned  when  we  left  for  abroad, 
I  lost  hope  of  being  able  to  save  any  considerable 
amount  to  pay  over  to  our  creditors,  on  our  return 
to  Petersburg,  to  prevent  them  from  worrying  us 
at  the  outset,  and  to  get  time  to  look  round  and  see 
what  we  could  do  to  improve  our  entangled  cir- 
cumstances. I  perfectly  understood  that  only  by 
returning  home  and  by  acting  in  person,  and  not 
through  intermediaries,  could  we  settle  our  financial 
affairs.  It  also  seemed  to  me  that  in  Petersburg 
I  might  find  some  work  for  myself,  as  stenographer, 
or  translator,  and  thus  be  able  to  bring  in  a  certain 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       105 

contribution.  I  also  thought  that  my  mother's 
house,  in  the  Kostromsky  Street,  which  was  in- 
tended for  me,  would  pass  into  my  hands.  In  that 
case  our  liberation  from  our  debts  would  proceed 
more  successfully.  I  meant  to  sell  the  house  im- 
mediately, to  pay  the  most  pressing  debts,  and  to 
discharge  the  rest  by  instalments  from  the  money 
received  for  Dostoevsky's  novels.  That  is  why  I 
so  much  wished  to  go  back  to  Russia.  And  yet 
all  kinds  of  obstacles  to  our  return  cropped  up 
constantly,  and  finally,  we  had  not  sufficient  money 
to  go  back  to  Russia  and  to  make  our  own  home. 
A  large  sum  happened  to  be  due  to  us  ;  and  yet 
we  could  not  manage  to  go  home.  This  was  due 
partly  to  the  fact  that  we  anticipated  in  the  very 
near  future  an  addition  to  the  family,  partly  to  the 
fact  that  our  baby  was  too  young  to  take  to  Russia 
in  the  winter.  There  were  never  -  ending  diffi- 
culties of  all  sorts  in  the  way  of  our  return,  and  at 
last  I  came  to  the  firm  conviction  that  if  we  did  not 
get  away  from  Germany,  we  should  be  doomed  to 
remain  '  emigres  against  our  will.'  This  idea  was 
so  intolerable  that  I  agreed  in  anticipation  to 
impending  misery  and  misfortune  of  every  kind, 
provided  only  they  happened  at  home.  In  a  word, 
I  experienced  in  my  own  case  what  home-sick- 
ness meant,  and  I  would  not  wish  my  worst 
enemy  to  meet  with  that  misfortune.     I  did  my 


106  DOSTOEVSKY 

best  to  hide  from  Fiodor  Mihailovich  my  home- 
sickness and  my  depression  ;  but  could  anything 
be  concealed  from  his  penetration  ?  The  impossi- 
bility of  saving  me  from  the  misery  of  living  abroad 
was  a  great  grief  to  him.  Fiodor  Mihailovich  him- 
self missed  Russia  very  much  :  he  always  loved  her 
so  deeply.  And  besides  he  was  haunted  by  a 
tormenting  idea  that  by  living  abroad  so  long  he 
would  forget  her,  would  cease  to  understand 
Russian  life  and  Russian  actualities.  In  other 
words,  he  feared  that  he  would  himself  fall  a  victim 
to  the  thing  with  which  he  had  once  reproached 
Turgenev.  '  You  can't  know  life  from  the  news- 
papers alone,'  he  would  say  to  me.  *  A  writer 
should  not  leave  his  country  for  a  long  time,  he 
should  live  one  life  with  her ;  otherwise  he  is  lost ! ' 
And  Fiodor  Mihailovich  was  alarmed  lest  such  a 
long  absence  might  have  a  bad  effect  on  his  literary 
talent,  might  ruin  him.  And  truly  his  literary 
career  was  everything  in  his  life,  his  vocation,  as 
well  as  his  only  means  of  making  a  living.  One 
can  therefore  imagine  his  overwhelming  joy  when 
favourable  circumstances  enabled  us  to  return 
home. 

This  time  we  did  not  allow  the  consideration  that 
I  expected  an  addition  to  the  family  in  the  very 
near  future  to  stop  us  [Fiodor  Fiodorovich 
Dostoevsky  was  born  in  July  1871,  a  week  after 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       107 

the  return].  But  our  feelings  of  joy  were  mingled 
also  with  apprehension  as  to  how  we  could  straighten 
out  our  affairs.  We  owed  about  twenty-five 
thousand  roubles,  and  our  whole  fortune,  on  the 
day  of  our  arrival,  consisted  of  sixty  roubles  in  cash 
and  two  trunks  bought  abroad.  In  one  of  these 
were  Fiodor  Mihailovich's  clothes,  his  manuscripts 
and  notebooks ;  in  the  other — my  things  and  the 
children's.  When  I  think  back  on  it  all  now,  I 
think  how  much  spiritual  energy  and  power  was 
needed  to  begin  a  new  life  in  such  circumstances. 

On  our  arrival  we  stopped  at  the  Commercial 
Hotel,  in  the  Great  Konyushenna  Street,  and  stayed 
there  for  two  days.  To  stay  on  there  was  inadvis- 
able, in  view  of  the  coming  addition  to  the  family, 
and  it  did  not  suit  our  means  either  ;  so  we  moved 
to  a  house  in  the  Ekaterininsky  Prospekt,  where  we 
took  two  furnished  rooms  on  the  fourth  floor.  We 
chose  that  neighbourhood  in  order  that  our  little 
girl  might  spend  the  hot  days  of  July  and  August 
in  the  Yussupov  Park,  which  was  quite  close  at 
hand. 

During  the  very  first  days  of  our  arrival  Fiodor 
Mihailovich's  relations  came  to  see  us,  and  we 
received  them  all  very  cordially.  During  these 
last  four  years  the  position  of  Emily  Fiodorovna 
Dostoevsky  had  changed  for  the  better  :    her  elder 


108  DOSTOEVSKY 

son,  Fiodor  Mihailovich  (the  '  junior,'  as  our  rela- 
tions called  him,  to  distinguish  him  from  my  hus- 
band, Fiodor  Mihailovich  '  senior '),  had  given  many 
well-paid  music  lessons ;  her  second  son,  Mihail 
Mihailovich,  had  had  work  in  a  bank ;  her  daughter, 
Ekaterina  Mihailovna,  also  had  some  kind  of 
occupation.  Consequently  the  family  had  lived 
quite  comfortably.  Moreover,  Emily  Fiodorovna 
had  during  that  time  become  accustomed  to  the 
idea  that  Fiodor  Mihailovich,  having  his  own  family 
to  keep,  could  assist  her  only  in  exceptional  circum- 
stances. Pavel  Alexandrovich  Isayev  was  the 
only  one  who  could  not  rid  himself  of  the  idea  that 
4  his  father,'  as  he  called  Fiodor  Mihailovich,  *  was 
obliged  '  to  keep  not  only  him,  but  also  his  family. 
But  him  too  I  received  kindly,  because  I  happened 
to  make  the  acquaintance  of  his  wife,  whom  he  had 
married  only  in  April  of  that  year.  I  liked 
Nadezhda  Mihailovna  Isayev  at  first  sight,  and,  in 
spite  of  the  slight  difference  in  our  ages,  we  became 
friends  at  once.  She  was  a  good-looking  woman, 
not  tall,  very  modest,  and  not  stupid  ;  so  that  I 
could  not  possibly  understand  why  she  had  decided 
to  choose  for  her  life-companion  such  an  impossible 
man  as  Pavel  Alexandrovich  Isayev.  I  was  sin- 
cerely sorry  for  her ;  for,  knowing  his  character, 
I  foresaw  that  her  life  was  not  going  to  be  happy. 
Eight   days   after   our   arrival   in   Petersburg,   on 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE        109 

July  16,  at  9  o'clock  in  the  morning  took  place 
the  expected  event — the  birth  of  our  elder  son 
Fiodor.1 

When  I  began  to  recover,  we  had  our  boy  bap- 
tised, his  godfather  being  Apollon  Nicolayevich 
Maikov,  who  acted  in  the  same  capacity  to  our 
two  daughters.  For  his  godmother  Fiodor  Mihailo- 
vich  chose  our  daughter  Lyubochka,  who  was  not 
yet  two  years  old. 

At  the  end  of  August,  Fiodor  Mihailovich  went 
off  to  Moscow  and  brought  back  a  certain  sum  of 
money,  not  a  very  big  sum,  but  enough  to  make 
it  possible  for  us  to  move  from  the  furnished  rooms 
to  a  flat.  The  chief  problem  was  our  lack  of 
furniture,  which  we  had  to  get  before  taking  the 
flat.  The  idea  occurred  to  me  of  going  to  the 
Apraxin  market  and  of  asking  the  dealers  there  if 
they  would  agree  to  sell  us  furniture  for  monthly 
payments  of  25  roubles,  the  furniture  to  be  con- 
sidered the  property  of  the  dealer  until  the  whole 
sum  was  paid.  One  dealer  there,  Lubimov,  agreed 
to  these  terms  and  let  us  have  at  once  goods  to 


1  On  this  subject  I  may  add :  I  felt  ill  up  to  July  15th.  Fiodor 
Mihailovich,  who  prayed  the  whole  day  and  night  for  the  happy  issue 
of  my  labour,  told  me  afterwards  that  during  his  prayer  he  decided 
that  if  a  son  was  born,  if  it  were  only  ten  minutes  before  midnight, 
to  call  him  Vladimir,  in  honour  of  St.  Vladimir,  who  is  commemo- 
rated on  July  15th,  and  not  Fiodor  as  we  had  intended.  But  our 
son  was  born  on  July  16th,  and  was  called  Fiodor,  the  name  so 
dear  to  me. 


110  DOSTOEVSKY 

the  value  of  400  roubles.  But,  Heavens,  what 
things  they  were !  The  furniture  was  new ;  but 
it  was  made  of  birch  or  pine  and,  not  to  speak  of 
its  absurd  style,  it  came  from  such  a  bad  market, 
that  after  three  years  of  use  it  became  unglued  and 
fell  to  pieces.  In  the  end  we  had  to  throw  it 
away  and  to  replace  it  by  new  stuff.  But  even 
for  that  furniture  I  was  grateful.  It  enabled  us  to 
have  our  own  flat ;  for  living  in  furnished  rooms 
was  unthinkable,  the  close  proximity  of  tiny  babies 
preventing  Fiodor  Mihailovich  from  either  sleeping 
or  working. 

Having  arranged  the  matter  of  furniture  I  began 
looking  for  a  flat,  and  in  this  Isayev  offered  his 
assistance.  That  very  evening  he  announced  that 
he  had  found  an  excellent  flat — eight  rooms — at 
the  very  low  rent  of  100  roubles  per  month.  4  We 
don't  need  such  a  large  flat,'  I  said.  '  It  isn't 
at  all  large,'  answered  Isayev.  *  You  will  have  a 
drawing-room,  study,  bedroom,  and  nursery ;  we 
shall  have  a  drawing-room,  study,  bedroom ;  and 
the  dining-room  we  shall  share  between  us.'  '  Do 
you  suppose  that  we  are  to  live  together  ?  '  '  Why 
not  ?  I  told  Nadya  that  when  "  my  father " 
came  back  we  should  all  live  together.'  This  time 
I  had  to  talk  to  him  seriously  and  to  convince  him 
that  circumstances  had  changed  and  that  /  would 
in  no  event  agree  to  our  living  together.     As  usual, 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       111 

Isayev  became  impertinent  and  threatened  to 
complain  to  Fiodor  Mihailovich.  But  I  refused  to 
listen.  I  had  not  spent  four  years  of  independent 
life  for  nothing,  and  when  Isayev  turned  to  Fiodor 
Mihailovich,  he  received  the  answer  that  he  had 
left  everything  to  me  and  whatever  I  decided  must 
hold  good.  For  quite  a  long  time  Isayev  could  not 
forgive  me  for  upsetting  the  plans  he  had  formed. 
I  took  a  flat  in  Serpuhov  Street,  from  Mme. 
Archangelsky,  and  signed  the  agreement  in  my  own 
name  so  as  to  relieve  Fiodor  Mihailovich  of  the 
necessity  of  negotiating  with  the  landlady,  the 
house-porter,  etc. 

The  flat  consisted  of  four  rooms  :  a  study  (in 
which  Fiodor  Mihailovich  slept  on  a  divan),  a 
drawing-room,  a  dining-room,  and  a  nursery  in 
which  I  also  slept.  In  arranging  the  house  I  com- 
forted myself  with  the  thought  that  I  should  not 
have  to  buy  many  household  things  and  clothes  ; 
for  before  we  left  Russia  our  things  had  been  dis- 
tributed among  various  people  for  safe-keeping. 
And  soon  after  I  recovered  from  my  illness,  I  began 
to  busy  myself  with  getting  these  things  together. 
But  here  unpleasant  surprises  came  one  after  the 
other.  It  began  in  this  way.  I  went  off  to  my 
mother's  house,  in  which  an  old  maid  called  Olga 
Vasilievna  had  been  living  for  many  years.  She 
was  an  extremely  honest  woman  ;   and  to  her  safe- 


112  DOSTOEVSKY 

keeping  my  mother,  three  years  previously,  just 
before  she  went  abroad  to  pay  us  a  short  visit, 
had  entrusted  various  household  effects,  samovars, 
copper  utensils,  glass  and  china.  To  my  great  dis- 
tress it  turned  out  that  a  few  months  previously 
Olga  Vasilievna  had  died,  that  as  she  was  a  single 
woman  a  country  cousin  had  turned  up  and  buried 
her,  and  that  the  magistrate  had  ordered  that  all 
the  effects  found  in  the  house  should  be  sold  in 
order  to  defray  the  expenses  which  the  cousin 
had  incurred  on  the  funeral.  There  were  people, 
lodgers  in  the  house,  who  knew  that  Olga  Vasilievna 
was  only  taking  care  of  our  things.  But  the  cousin 
said  '  she  knew  nothing  about  that,'  but  if  she  were 
told  who  had  entrusted  Olga  with  the  goods  and 
what  they  were,  she  would  return  them.  And  thus 
she  took  away  all  our  things  with  her  to  the  country. 
I  wrote  to  her,  to  Torzhok,  but  received  from  her 
only  a  pair  of  malachite  ear-rings  and  a  tea-caddy, 
which  she  admitted  had  not  belonged  to  her  late 
aunt.  As  to  the  other  things,  she  suggested  that 
we  should  bring  an  action  against  her  in  court  for 
their  recovery.  Of  course,  I  brought  no  action. 
The  other  unpleasant  surprise  was  the  history  of 
my  china  and  glass,  which  I  charged  my  sister  Marie 
Gregorevna  to  keep  for  me.  I  may  say  that  my 
father  was  a  great  connoisseur  and  expert  in  china. 
He  loved  to  go  round  the  antique  shops  and  to 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       118 

buy   beautiful    things.     After    his    death    several 
beautiful  old  cups  of  Vieux-Saxe  and  Sevres  came 
to  me,   and  also  some  old  cut-glass.      All  these 
things  were  kept  in  a  special  cupboard,  and  I  felt 
sure  that  they  were  safe.     But  this  is  what  hap- 
pened.    When  my  sister  returned  from  her  summer 
holiday  in  the  country,  and  was  setting  her  house- 
hold things  in  order,  she  told  the  parlourmaid  to 
wash   the   things   in   the    cupboards,    my    things 
included,  and  specially  asked  her  to  be  careful  with 
my  things  as  they  did  not  belong  to  her.     And  then 
the  maid,  whom  my  sister  had  scolded  for  some- 
thing and  threatened  to  sack,  deliberately,  out  of 
spite,  in  order  to  pay  my  sister  out,  in  the  presence 
of  the  chambermaid  and  cook,  threw  the  whole 
huge  tray  on  the  floor,  with  such  force  that  every- 
thing was  smashed  to  smithereens,  and  not  a  single 
thing  could  be  glued  together.    Certainly,  my  sister 
made  it  up  to  me  by  sending  me  a  tea-service 
and  other  crockery ;    but  even  now  I  remember 
with  regret  the  cups  with  the  little  shepherdesses 
on  them,  and  also  the  tea-glass  with  a  fly,  so  vividly 
painted  on  it  that  every  one  who  drank  from  it 
would  invariably  try  to  remove  it,  imagining  it  was 
alive.    And  I  would  pay  a  good  deal  to  get  them 
back.     The  impressions  of  childhood  remain  with 
us  all  our  life  long.     It  was  just  my  luck  that  the 
maid's  spite  should   have  been  vented  on  these 

н 


114  DOSTOEVSKY 

things  of  mine,  and  not  on  those  of  my  sister  who 
had  given  her  the  scolding.  There  is  truth  in  the 
proverb  :   4  Misfortunes  never  come  singly.' 

I  was  also  greatly  distressed  by  another  surprise. 

During  the  whole  four  years  of  our  stay  abroad 
Fiodor  Mihailovich  used  to  send  Praskovya  Petrovna 
(the  mother  of  Vanya,  the  natural  son  of  Fiodor 
Mihailovich's  brother  —  Mihail  Mihailovich  Dos- 
toevsky)  money  to  pay  the  interest  on  the 
things  which  we  had  pawned  on  leaving  Russia 
(Fiodor  Mihailovich's  fur  coat  and  my  fur  cloak), 
and  we  congratulated  ourselves  that  we  should 
only  have  to  redeem  the  things  and  not  to  spend 
much  money  on  buying  warm  clothes.  Imagine 
our  sorrow — mine  and  Fiodor's — when  Praskovya 
Petrovna,  whom  I  had  asked  to  bring  us  the  pawn- 
brokers' receipts,  came  to  us  and  told  us  with  tears 
in  her  eyes  a  story  (perhaps  false)  of  how  she  had 
been  paying  the  interest  all  the  time,  but  had  for- 
gotten to  pay  the  last  instalment,  and  that  our 
things  were  now  lost.  She  cried,  promised  to  get  the 
things  back ;  but  all  these  were  empty  promises, 
never  fulfilled.  True,  we  owe  her  thanks  for  having 
returned  to  us  the  pawnbrokers'  receipts  for  the 
gold  and  silver  things  we  pawned.  These  things 
had  to  lie  there  pledged  for  another  five  years  before 
we  managed  to  redeem  them. 

When  we  left  in  1867  for  abroad,  for  three  months 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       115 

only,  we  moved  certain  articles  of  furniture  (the 
bed,  a  large  chest  of  drawers  filled  with  cushions 
and  blankets,  Fiodor  Mihailovich's  library,  etc.) 
to  Emily  Fiodorovna,  in  whose  flat  Isayev  at  that 
time  was  settled.  There  were  also  stored  the  old 
icons  of  the  Saviour  and  Our  Lady  in  silver  frames, 
which  had  been  presented  to  me  when  I  married. 
When  I  was  arranging  the  flat  I  asked  Isayev  to 
fetch  my  icons.  He  brought  them  to  me — but 
without  the  silver  frames.  Thereupon  he  told  a 
story  of  how  his  landlady  (he  had  had  a  dozen 
landladies  in  four  years)  had  robbed  him,  how 
once  when  he  returned  home  he  found  that  the 
silver  frames  were  missing,  what  steps  he  took  for 
their  recovery,  the  proceedings  in  court.  As  to 
the  furniture,  cushions,  blankets,  he  said  that  he 
had  taken  them  for  his  own  family  ;  and  as  to  the 
library,  he  candidly  confessed  that  as  he  had  no 
money  he  had  been  selling  one  book  after  another. 
He  also  sold  all  books  presented  to  Fiodor  Mihailo- 
vich,  with  autographs  and  dedications  by  their 
authors.  When  I  expressed  regret  at  the  loss  of 
the  library  Isayev  turned  round  on  me  and 
declared  that  we  ourselves  were  to  blame  for  every- 
thing :  4  Why  hadn't  we  sent  him  money  punctu- 
ally ?  '  As  if  we  were  obliged  to  keep  a  robust, 
strong,  lazy  fellow  ! 

The  loss  of  Fiodor  Mihailovich's  library  we  felt 


116  DOSTOEVSKY 

particularly  keenly.  I  remember  how,  when  we 
lived  abroad,  Fiodor  Mihailovich  longed  for  his 
books,  and  I  comforted  him  with  the  assurance 
that  the  library  was  perfectly  safe  and  that  he 
would  have  it  back  on  his  return  to  Russia.  And 
now  came  the  loss — irreparable  to  us  :  for  our 
financial  circumstances,  right  up  to  the  death  of 
Fiodor  Mihailovich,  were  such  that  we  never  had 
means  to  acquire  a  decent  library  again.  And 
Fiodor  Mihailovich  was  justly  proud  of  his  old 
library,  on  which  he  had  spent  large  sums  of  money 
every  year.  To  judge  from  the  bills  of  Basunov 
the  bookseller,  the  library  contained  many  serious 
works  ;  for  instance,  it  was  rich  in  the  literature  of 
the  Old  Believers.  And  all  this  had  been  sacrificed 
for  a  mere  song.  Later  on,  in  the  Alexandrovsky 
market,  I  chanced  to  find  one  of  the  books  sold  by 
Isayev  which  had  belonged  to  me ;  a  book  which 
had  been  given  to  me  as  a  prize  when  I  passed  from 
one  class  to  another  in  the  Maryinsky  Gymnasium 
for  Girls.  In  the  book  remained  the  fly-leaf,  with 
the  inscription  setting  forth  the  name  of  the  person 
to  whom  the  book  had  been  given.  Of  course  I 
bought  the  book  back. 

These  are  the  kinds  of  losses  by  which  we  had, 
through  most  incredible  accidents,  to  pay  for  the 
four  years  spent  abroad. 

Yet  not  all  the  surprises  were  unpleasant.     There 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       117 

came  to  light  one  circumstance  which  gave  me  great 
joy.  In  the  winter  of  1871  I  happened  to  pay 
a  visit  to  my  cousin,  Dr.  M.  N.  Snitkin.  In  the 
spring  of  that  year  he  had  married  Ekaterina 
Ippolitovna,  the  sister  of  Mme.  Saint-Hilaire.  When 
she  heard  about  our  misfortunes  with  regard  to  our 
things,  Ekaterina  Ippolitovna  said  to  me  :  '  I  Ve 
heard  from  my  sister  Sasha  (Alexandra  Ippolitovna 
Saint-Hilaire)  that  at  the  top  of  her  house  there 
was  a  basket  of  papers  belonging  to  your  husband.* 
I  began  to  question  her,  and  it  turned  out  that  about 
three  years  before  Fiodor  Mihailovich  4  junior  '  had 
asked  Mme.  Saint-Hilaire's  permission  to  leave  with 
her,  for  a  short  time,  a  wicker  basket  containing 
his  uncle's  papers.  He  himself  had  disappeared  ; 
but  the  basket  remained  with  them.  Next  day  I 
sent  for  the  basket.  And  there  arrived  a  large 
laundry-basket,  packed  full  with  papers  and  note- 
books, not  locked  but  tied  with  a  thin  string. 

My  ecstasy  can  be  imagined  when,  examining 
the  contents  of  the  basket,  I  found  several  note- 
books by  Fiodor  Mihailovich,  several  books  of 
memoranda  relating  to  the  conduct  of  the  reviews 
Vremya  and  Epocha,  left  by  Mihail  Mihailovich ; 
and  a  mass  of  most  varied  correspondence.  These 
recovered  papers  more  than  once  served  us  a  good 
turn  in  our  subsequent  life,  when  it  was  necessary 
to  prove  or  refute  certain  facts  in  the  life  of  Fiodor 


118  DOSTOEVSKY 

Mihailovich  which  had  been  unknown  to  me  before 
1867.  As  it  appeared  later,  Isayev,  on  our  depar- 
ture, took  that  basket  of  letters  and  notebooks 
to  his  rooms.  When  he  moved  from  Emily  Fiodor- 
ovna's  house,  he  left  the  basket  there,  but  as  she 
did  not  know  what  to  do  with  it,  she  handed  it 
over  to  her  son,  Fiodor  4  junior,'  who  placed  it  for 
safe-keeping  with  friends.  And  then  every  one 
forgot  about  it.  It  had  occurred  to  me  that  Fiodor 
Mihailovich  might  have  notebooks  and  manuscripts 
of  an  earlier  period — for  instance,  of  the  period  when 
he  wrote  his  Insulted  and  Injured  or  The  House  of 
the  Dead.  And  it  seemed  to  me  another  basket 
of  papers  and  manuscripts  must  be  in  existence,  a 
basket  also  taken  by  Isayev,  and  from  him  passed 
through  several  hands,  now  lying  in  somebody 
else's  attic,  forgotten  by  everybody  until  the  mice 
began  to  look  after  it.  But  in  spite  of  all  my  efforts 
I  could  not  discover  it. 

The  Beginning  of  the  Struggle  with 
the  Creditors 

In  September  1871  a  newspaper  announced  to 
the  public  Dostoevsky's  return  from  abroad,  and 
thereby  rendered  us  no  good  service.  Our  creditors, 
hitherto  silent,  at  once  presented  themselves,  de- 
manding payment.     The  first,  and  a  very  formid- 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       119 

able  one,  was  G.  Hinterlach.     Fiodor  Mihailovich 
owed  him  nothing  personally,  nor  was  it  a  debt 
contracted  during  the  run  of  the  reviews.     It  was 
a  debt  of  the  late  Mihail  Mihailovich's,  my  husband's 
brother,  contracted  when  he  was  in  the  tobacco  trade. 
[This  tobacco  business  ceased  to  exist  in  1861.] 
In  order  to  stimulate  the  sale  of  his  firm's  tobacco, 
Mihail  Dostoevsky  advertised  in  the  papers  that 
every  box  of  cigars  of  a  certain  kind  contained  a 
prize, — a  pair  of  scissors,  a  razor,  a  needle-case,  a 
penknife,    and    so    on.      These    prizes    attracted 
customers,  and  at  first  the  scheme  was  a  great  suc- 
cess.    But  as  the  choice  of  prizes  was  limited,  the 
customers  soon  began  to  fall  off  and  the  despatch 
of  boxes  had  to  be  stopped.     The  prizes  consisted 
exclusively  of  metal  articles  which  Mihail  Dostoevsky 
bought  from  the  wholesale  dealer  G.  Hinterlach 
(Nevsky,  opposite  the  Gostiny  Dvor,  in  the  court- 
yard).    The  latter  sold  him  the  goods  on  credit 
and  on  bills  at  a  high  rate  of  interest.     When  the 
subscription  to  the  review  Vremya  went  off  success- 
fully, Mihail  Dostoevsky  paid  Hinterlach  in  full, 
having  always  considered  him  the  most  exacting 
of  his  creditors.     And  three  or  four  days  before 
his  death  (in  July  1864)  Mihail  Dostoevsky  told 
his  wife  and  Fiodor  Mihailovich  with  joy  that  he 
had  at  last  settled  everything  with  '  that  blood- 
sucker Hinterlach.'     And  when  on  the  death  of 


120  DOSTOEVSKY 

Mihail  Dostoevsky  all  his  affairs  devolved  on  Fiodor 
Mihailovich,  and  against  his  will  he  had  to  take 
over  the  liabilities  of  the  review  Vremya, — Mme. 
Hinterlach   came   to    him    and    said   that   Mihail 
Dostoevsky  owed  her  about  two  thousand  roubles. 
Fiodor  Mihailovich  remembered  what  his  brother 
had  said  about  his  having  paid  his  debt  to  Hinter- 
lach, and  informed  Mme.  Hinterlach  of  this.     But 
she  said  that  this  was  a  separate  debt,  and  that  she 
had  given  the  amount  to  Mihail  Dostoevsky  without 
having  received  any  acknowledgment  from  him. 
Mme.    Hinterlach    implored    Fiodor    Mihailovich 
either  to  pay  her  the  2000  roubles  or  to  give  her  a 
bill ;    she  assured  him  that  if  she  failed  to  get  a 
bill,  her  husband  would  make  it  very  unpleasant 
for  her.     She  cried,  fell  on  her  knees  before  Fiodor 
Mihailovich,  went  into  hysterics.     Fiodor  Mihailo- 
vich,   who    always    believed    in    human    honesty, 
believed    her,    and    gave    her   two    bills,   of  1000 
roubles  each.     The  first  bill  had  been  paid  before 
1867,   but  the  second  bill,   amounting  with  four 
years'  interest  to  1300  roubles,  was  presented  by 
Hinterlach    for    payment    immediately    after    our 
arrival.     He  sent  a  threatening  letter,  and  Fiodor 
Mihailovich  went  to  him  to  ask  for  a  postponement 
till  the  New  Year  (1872),  when  he  was  to  receive 
money  for  his  novels.     Fiodor  Mihailovich  returned 
home  in  utter  despair.     Hinterlach  declared  that 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       121 

he  was  not  going  to  wait  any  longer  and  decided 
to  attach  all  our  movables,  and  if  the  latter  were 
not  sufficient  to  cover  the  debt,  he  would  put 
Fiodor  Mihailovich  in  the  debtors'  prison.  Fiodor 
Mihailovich  said  to  him  :  '  If  I  'm  sitting  in  prison, 
in  one  room  together  with  other  people,  away  from 
my  family,  how  shall  I  be  able  to  work  ?  How 
shall  I  be  able  to  pay  you  if  you  deprive  me  of  the 
possibility  of  working  ?  ' — 4  Oh,  you  are  a  famous 
author,  and  I  reckon  the  Literary  Fund  will  get 
you  out  immediately,'  said  Hinterlach.  Fiodor 
Mihailovich,  who  had  no  particular  respect  for  the 
Committee  of  the  Literary  Fund  as  constituted  at 
that  time,  expressed  his  doubt  about  getting  any 
assistance  from  that  body  ;  and  declared  that  even 
if  they  offered  him  such  assistance,  he  would 
rather  go  to  prison  than  accept  it.  In  the  evening 
Fiodor  Mihailovich  and  I  discussed  the  matter  for 
a  long  time,  and  decided  to  propose  to  Hinter- 
lach the  following  new  arrangement :  to  pay  him 
50  roubles  down,  and  monthly  instalments  of  25 
roubles,  and  have  half  of  the  debt  discharged  in  the 
coming  year.  With  that  offer  Fiodor  Mihailovich 
paid  Hinterlach  a  second  visit,  and  came  home 
utterly  disgusted.  After  a  long  conversation, 
Hinterlach  had  said  to  him  :  '  Now,  you  are  a 
gifted  author,  and  I  want  to  show  you  that  I,  a 
small  German  shopkeeper,  can  put  a  famous  Russian 


122  DOSTOEVSKY 

author  in  the  debtors'  prison,  and  be  sure,  I  mean 
to  do  it.'  *  I  was  revolted  by  this  impertinent 
behaviour  to  my  dear  husband  ;  but  I  realised  that 
we  were  in  the  hands  of  a  scoundrel  and  had  no 
means  of  getting  rid  of  him.  Foreseeing  that 
Hinterlach  would  not  stop  at  mere  threats,  I 
decided  to  try  to  arrange  the  matter  myself,  and 
without  saying  a  single  word  to  Fiodor  Mihailovich 
about  my  intention  (he  would  certainly  have  for- 
bidden it),  I  went  off  to  Hinterlach.  He  received 
me  arrogantly  and  said  :  *  Either  you  put  the  money 
on  the  table,  or  in  a  week's  time  your  movables 
will  be  attached  and  sold  by  auction,  and  your 
husband  settled  in  "Tarasov's  House."  '  2  To  this 
I  answered  coolly,  that  our  flat  had  been  taken 
by  me,  and  not  by  Fiodor  Mihailovich,  and  was 
registered  in  my  name  (and  I  had  done  this  to  pre- 
vent my  husband  from  being  troubled  with  house- 
hold worries,  negotiations  with  the  landlady  and 
house-porter,  etc.) ;  and  therefore  I  should  not 
allow  my  things  to  be  attached.  As  to  the  furni- 
ture, I  had  bought  it  on  credit  and  until  I  paid  the 
furniture  dealer,  it  all  belonged  to  him,  and  could 
not  be  attached.  He  could  attach  a  few  of  Fiodor 
Mihailovich's  clothes  ;    but  these  would  fetch  too 

1  It  must  be  said  that  after  their  victory  in  the  Franco-Prussian 
war  all  Germans  living  abroad  became  extremely  arrogant  and  tried 
to  show  the  superiority  of  their  nation  over  other  nations. 

2  The  debtors'  prison  was  so  called  in  the  vernacular. 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       123 

small  a  sum  to  be  worth  the  trouble.  As  proof  I 
showed  him  the  lease  of  the  flat  and  a  copy  of  my 
agreement  with  the  furniture  dealer.  As  to  Hinter- 
lach's  threat  about  the  debtors'  prison,  I  said  to 
him  that  if  he  fulfilled  it  and  Fiodor  Mihailovich 
were  compelled  to  go  to  prison,  if  it  were  only  for 
a  few  days,  '  Then  I  give  you  my  word  of  honour, 
Herr  Hinterlach,  that  I  shall  go  down  on  my  knees 
and  pray  my  husband  to  remain  in  prison  up  to  the 
time  when  the  date  of  your  bill  has  expired.1  I 
shall  take  rooms  myself  close  to  the  prison,  I  and 
the  children  will  visit  him  daily,  and  I  shall  help 
him  in  his  work.  Certainly,  if  he  stays  in  prison 
with  others  in  one  room,  my  husband  will  find  it 
difficult  to  work,  but  with  God's  help  he  will  get 
accustomed  to  it  and  will  work.  But  as  for  you, 
Herr  Hinterlach,  you  won't  get  a  brass  farthing, 
and  besides  you  will  be  obliged  to  pay  his  "  main- 
tenance." a  I  give  you  my  word  that  it  will  all 
be  as  I  say,  and  you  will  be  cruelly  punished  for 
your  obstinacy.'  Hinterlach  began  to  talk  about 
my  husband's  ingratitude,  and  said  he  had  waited 
a  long  time  for  his  money.  This  finally  revolted 
me ;   I  was  beside  myself,  and  said  :   4  No,  it  is  you 

1  The  imprisonment  of  a  debtor  extinguished  the  debt.  For  a  sum 
of  1300  roubles  one  would  have  to  sit  in  prison,  if  I  remember  right, 
either  nine  or  fourteen  months. 

2  A  creditor  at  that  time  had  to  pay  in  a  certain  sum  of  money  to 
the  debtors'  prison  monthly  to  feed  and  keep  his  debtor,  and  this 
was  called  'maintenance.' 


124  DOSTOEVSKY 

who  should  be  grateful  to  my  husband  for  having 
given  a  bill  to  your  wife  for  a  debt  which  had 
perhaps  been  paid  already.  She  had  had  no 
acknowledgment  from  Mihail  Dostoevsky,  and  my 
husband  was  under  no  obligation  to  make  himself 
responsible  for  the  sum.  Fiodor  Mihailovich,  in 
giving  a  bill  to  your  wife,  acted  out  of  generosity, 
out  of  pity  ;  for  your  wife  cried  and  said  that 
you  would  curse  and  reproach  her  eternally,  if  she 
failed  to  get  a  bill  from  him.  But  don't  think  that 
your  cruelty  will  go  unpunished.  If  you  dare  to 
act  as  you  threaten  to  do,  I  on  my  part  will  do  my 
very  best  to  make  things  unpleasant  for  you  :  I 
shall  describe  the  affair  with  all  the  details  and 
publish  it  in  the  Syn  Otechestva.  Let  every  one  see 
what  the  so-called  "  honest  Germans  "  are  capable 
of.  People  will  recognise  you  under  an  invented 
name,  and  if  you  take  proceedings  against  me,  I 
shall  prove  that  I  have  written  the  truth  ;  there  are 
witnesses  in  whose  presence  your  wife  implored 
Fiodor  Mihailovich  to  give  her  the  bill.' 

In  a  word,  I  was  beside  myself  and  spoke  without 
picking  my  words,  just  to  give  vent  to  my  over- 
powering anger  against  the  man.  And  although 
more  than  once  in  my  life  I  have  been  the  victim 
of  my  anger,  this  time  it  was  of  real  service  to  me  : 
the  German  was  frightened  of  my  threat  to  expose 
him  in  the  newspapers  and,  after  thinking  for  some 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       125 

time,  he  asked  me  what  I  wanted.  '  The  very 
same  terms  my  husband  asked  you  to  grant  yester- 
day,' I  said.  'Well,  give  the  money,  then,'  said 
Hinterlach.  I  asked  him  to  put  down  our  terms 
in  detail  on  paper  and  sign  them  ;  for  I  was  afraid 
that  he  might  take  back  his  words,  and  begin  tor- 
menting us  again.  A  complete  conqueror,  I  re- 
turned home  with  the  document  in  my  pocket,  and 
with  the  knowledge  that  thereby  for  some  time  at 
least  I  had  secured  my  dear  husband's  peace  and 
my  own. 

But  before  I  tell  about  our  struggle  with  our 
creditors  and  the  incredible  efforts  and  difficulties 
(lasting  for  another  ten  years,  almost  until  the  death 
of  my  dear  husband)  which  we  encountered  in  the 
attempt  to  pay  off  our  debts,  I  want  to  say  a  few 
words  about  how  those  debts,  which  tormented  us 
both  so  much,  had  mounted  up. 

Only  a  very  small  part  of  them  (two  or  three 
thousand  roubles)  had  been  contracted  by  Fiodor 
Mihailovich  himself  for  his  personal  needs.  Partly 
they  were  debts  incurred  by  Mihail  Dostoevsky 
in  connection  with  his  tobacco  business,  which  I 
mentioned  above.  But  in  the  main  they  were 
debts  contracted  for  the  running  of  the  reviews 
Vremya  and  Epocha,  which  were  published  by 
Fiodor  Mihailovich's  brother,  Mihail  Mihailovich. 


126  DOSTOEVSKY 

In  1864  Mihail  Mihailovich  died,  after  a  short  illness 
of  three  days  only.  His  family  (a  wife  and  four 
little  children),  accustomed  to  live  comfortably, 
was  left  without  any  means.  And  then  Fiodor 
Mihailovich,  who  had  been  left  a  widower  with  no 
children,  considered  it  his  duty  to  pay  his  brother's 
debts,  and  as  it  were  to  clear  his  brother's  memory 
from  reproach,  and  also  to  support  his  family. 
With  these  noble  objects  Fiodor  Mihailovich  de- 
cided to  sacrifice  his  talent  (by  changing  it  into 
small  coin),  his  powers,  and  his  time,  and  to  take 
on  his  shoulders  the  load  of  a  business  completely 
unfamiliar  to  him  (the  publication  and  running  of 
the  review  Epocha).  Having  become  editor  of  the 
paper,  Fiodor  Mihailovich  had  inevitably  to  take 
over  the  liabilities  of  the  review,  namely,  the  debts 
to  the  paper  manufacturers,  to  the  printers,  binders, 
as  well  as  those  due  to  the  authors  who  published 
their  works  in  the  review.  Fiodor  Mihailovich 
might  possibly  have  been  able  to  realise  his  noble 
intentions,  if  caution  and  even  a  slight  business 
capacity  had  formed  elements  of  his  character. 
But  these  qualities  Fiodor  Mihailovich  lacked 
altogether.  On  the  contrary,  he  had  the  com- 
pletest  trust  in  people  and  a  sincere  conviction  of 
human  honesty.  When  later  on  I  heard  stories 
from  eye-witnesses  of  the  financial  obligations  which 
Fiodor  Mihailovich  had  incurred,  and  learnt  from 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE        127 

old  letters  the  details  of  many  such  instances,  I 
was  astounded   at  the   utterly   childish   unpracti- 
cally of  my  dear  husband.     Every  one,  who  had 
no  conscience  and  was  not  too  lazy,  deceived  him 
and  dragged  money  or  bills  out  of  him.     During 
his  brother's  lifetime  Fiodor  Mihailovich  had  no 
connection  with  the  business  side  of  the  Vremya, 
and  was  ignorant  of  the  exact  financial  status  of 
Mihail  Mihailovich.     But   after  his  death  people 
began  coming  to  Fiodor  Mihailovich,  some,  perfect 
strangers  to  him,  declaring  that  the  deceased  owed 
them  such  and  such  sums.     In  most  cases  they  did 
not  present  to  Fiodor  Mihailovich  any  proofs  of  the 
correctness  of  their  claims,  and  Fiodor  Mihailovich, 
who  believed  in  human  honesty,  did  not  even  think 
of  asking  for  proofs  or  of  documentary  evidence. 
He  would  merely  say  :    1 1  haven't  any  money  at 
all  just  now  ;  but  if  you  like,  I  can  give  you  a  bill ; 
only  I  ask  you  not  to  demand  payment  soon ;    I 
will  pay  you  as  soon  as  I  can.'     People  took  the 
bills,  promised  to  wait  and,  of  course,  did  not  keep 
their  promises,    but   presented   the   bills   for  im- 
mediate payment.     I  shall  cite  one  case,  the  correct- 
ness of  which  I  happened  to  verify  from  documents. 
There  was  one  insignificant  writer  B.  who  published 
stories  in  the  Vremya.    He  came  to  Fiodor  Mihailo- 
vich asking  for  money  for  some  stories  of  his  which 
had  not  been  paid  for.     He  put  the  amount  owing 


128  DOSTOEVSKY 

to  him  at  250  roubles.  As  usual,  Fiodor  Mihailo- 
vich  had  no  money  (the  subscription  money  had 
been  received  by  Mihail  Mihailovich,  and  the  further 
subscription  money  went  to  the  family  of  the  de- 
ceased), and  he  offered  him  a  bill.  B.  was  deeply 
moved,  thanked  Fiodor  Mihailovich  earnestly, 
promised  to  wait  until  things  improved,  and  asked 
for  an  undated  bill,  so  as  not  to  be  obliged  to  take 
proceedings,  as  he  would  be  if  the  date  were  fixed. 
Fiodor  Mihailovich  agreed.  Imagine  his  astonish- 
ment when,  in  two  or  three  weeks'  time,  the  bill 
was  presented  for  payment,  and  attachment  of  his 
property  was  threatened.  Fiodor  Mihailovich  went 
to  B.  for  an  explanation.  B.  expressed  extreme 
indignation  over  the  affair,  and  said  :  '  Don't  you 
see,  my  landlady  pressed  me  hard  for  money  and 
threatened  to  turn  me  out  of  the  flat.  Reduced  to 
extremity,  I  decided  to  give  her  your  bill,  and  she 
promised  not  to  present  it.  I  am  in  despair  at 
having  placed  you  in  such  a  situation ;  I  will  arrange 
the  matter,'  etc.  etc.  As  a  result,  in  order  to  save 
our  property  from  attachment,  Fiodor  Mihailovich 
had  to  raise  money  at  heavy  interest  to  pay  that 
bill.  About  eight  or  nine  years  later,  in  the 
'seventies,  I  had  on  one  occasion  to  go  through  a 
mass  of  documents,  papers,  and  notebooks  kept  by 
Fiodor  Mihailovich.  Among  the  notebooks  were 
also  books  of  memoranda  relating  to  the  Vremya. 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       129 

Imagine  my  surprise  and  indignation,  when  I  found 
B.'s  receipt  for  this  very  same  sum  of  money  which 
had  already  been  paid  him  by  Mihail  Mihailovich, 
and  also  a  note  signed  by  B.  in  which  he  acknow- 
ledged the  receipt  of  an  advance  of  60  roubles  on 
account  of  a  story  which  he  undertook  to  write. 
I  showed  all  these  documents  to  Fiodor  Mihailo- 
vich. His  reply  was  :  '  I  could  not  have  thought 
he  was  capable  of  deceiving  me.  What  a  man  may 
be  brought  to  by  necessity  !  ' 

In  my  opinion  a  considerable  part  of  the  financial 
obligations  shouldered  by  Fiodor  Mihailovich  were 
of  a  similar  nature.  In  this  way  a  debt  of  about 
twenty  thousand  roubles  had  accumulated  and, 
with  the  ever-growing  interest,  it  amounted  to 
twenty-five  thousand  roubles,  and  all  the  last 
thirteen  years  of  our  married  life  we  were  engaged 
in  paying  off  this  debt.  It  was  only  one  year  before 
Fiodor  Mihailovich's  death  that  all  our  debts  were 
paid  off,  and  that  we  could  begin  to  breathe  freely 
without  fear  of  being  tortured,  threatened,  attacked, 
etc.  Moreover,  for  the  payment  of  these,  partly 
fictitious  debts,  Fiodor  Mihailovich  had  to  work 
beyond  his  powers,  to  work  hurriedly,  sometimes 
running  the  risk  of  spoiling  an  imaginative  work, 
and  terribly  tormented  by  the  thought  of  what 
he  was  doing.  Fiodor  Mihailovich,  myself,  and  all 
our  family  had  to  deny  ourselves  not  only  pleasure 

I 


130  DOSTOEVSKY 

and  comfort,  but  our  most  urgent  needs.  We  had 
to  work  hard  during  the  whole  time  of  our  married 
life,  concentrating  all  our  thoughts  on  getting 
quit  of  the  tormenting  debts.  How  much  happier, 
and  more  easily  and  comfortably  my  poor  husband 
could  have  lived  these  fourteen  years,  and  I  too, 
if  there  had  not  always  hung  over  us  the  worry  of 
debt.  If  we  had  had  money,  Fiodor  Mihailovich 
would  not  have  been  compelled  to  offer  his  work 
to  editors,  but  could  have  waited  until  they  came 
to  him  and  offered  to  buy  his  novels,  as  was  the  case 
with  all  well-to-do  writers  :  Turgenev,  Ostrovsky, 
Pisemsky,  etc.  Had  he  not  had  those  debts  and 
the  resulting  cares  that  oppressed  his  spirit,  Fiodor 
Mihailovich  need  not  have  written  his  works 
hurriedly,  as  he  was  compelled  to  do.  He  could 
have  gone  carefully  through  them,  polishing  them, 
before  letting  them  appear  in  print ;  and  one  can 
imagine  how  much  they  would  have  gained  in 
beauty.  Indeed,  until  the  very  end  of  his  life 
Fiodor  Mihailovich  had  not  written  a  single  novel 
with  which  he  was  satisfied  himself ;  and  the  cause 
of  this  was  our  debts  ! 

And  when  I  think  of  my  life,  there  always  arises 
in  me  a  bitter  feeling.  I  can  understand  the  moral 
satisfaction  when  you  pay  your  own  debts.  You 
remember  that  once  some  one  helped  you  out  of  a 
tight  corner,  helped  you  in  an  anxious  moment, 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       131 

and  you  are  delighted  at  the  possibility  of  paying 
them  back  with  gratitude.  But  quite  a  different 
feeling  arises  in  my  heart  when  I  have  to  pay 
other  people's  debts,  the  debts  of  a  man  whom  I 
have  never  known — Mihail  Dostoevsky  died  in 
1864, — and  above  all,  fictitious  debts,  on  bills 
extorted  from  my  dear  husband  under  false  pre- 
tences. I  often  thought  how  far  happier  and  more 
joyful  my  life  would  have  been  if  I  had  not  had 
those  eternal  troubles  :  where  to  get  by  such  and 
such  a  date  such  and  such  a  sum  of  money,  where 
and  for  what  amount  to  pawn  this  or  that  thing, 
how  to  arrange  so  that  Fiodor  Mihailovich  should 
not  get  to  know  about  a  visit  from  this  threatening 
creditor,  or  should  not  discover  that  I  had  pawned 
that  article.  Truly  my  life  was  darkened  by  all 
these  affairs  and  worries,  on  them  my  youth  was 
wasted,  my  health  suffered  because  of  them,  and 
my  nerves  were  shattered  for  ever. 

And  when  I  think  that  at  least  half  of  these 
debts,  and  therefore  half  of  our  miseries,  could  have 
been  spared  Fiodor  Mihailovich  and  his  family,  if 
amongst  his  friends  and  acquaintances  there  had 
been  found  one  or  two  good  men,  who  would  have 
cared  to  advise  Fiodor  Mihailovich  in  these  prac- 
tical matters  which  were  so  totally  unfamiliar  to 
him,  it  has  always  seemed  to  me  inconceivable 
(and,  to  tell  the  truth,  cruel) — that  Fiodor  Mihailo- 


132  DOSTOEVSKY 

vich's  friends  (nomina  sunt  odiosa1),  knowing  his 
purely  childish  unpractically,  his  extreme  trust- 
fulness, his  ill-health  and  complete  insecurity, 
could  allow  him  to  act  in  person  and  alone  in  this 
business  of  clearing  up  the  liabilities  of  the  review 
after  the  death  of  Mihail  Dostoevsky.  Could  not 
the  •  friends '  foresee  that  Fiodor  Mihailovich,  so 
unpractical  and  so  trustful,  was  in  this  case  bound 
to  make  irreparable  mistakes  ?  Could  not  my  dear 
husband's  '  friends '  have  formed  among  them- 
selves a  group  to  help  him  to  investigate  the  business, 
to  settle  the  claims  and  to  demand  proofs  of  each 
debt  ?  I  am  convinced  that  had  such  a  group 
been  formed,  many  claims  would  not  have  appeared 
at  all,  as  they  would  have  had  to  be  submitted 
to  a  proper  control.  No,  among  Fiodor  Mihailo- 
vich's  '  friends  '  and  '  admirers  '  not  a  single  good 
man  was  found  who  cared  to  sacrifice  his  time  and 
power  and  thereby  to  render  him  a  true  friendly 
service.  Of  course  they  were  all  sorry  for  Fiodor 
Mihailovich,  and  sympathised  with  his  impossible 
position ;  but  all  their  sympathy  was  '  words, 
words,  words.' 

It  may  perhaps  be  said  that  Fiodor  Mihailovich's 
1  friends '  were  poets,  novelists,  critics,  and  what 
could  they  have  understood  of  practical  matters  ? 

1  Anna    Gregorevna   has    evidently  in    view    Dostoevsky's    twc 
greatest  friends — N.  N.  Strahov  and  A.  N.  Maikov.— Tr, 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       133 

Could  they  have  given  him  practical  advice  ?  But 
surely  they  were  not  raw  youths  at  that  time  (the 
'sixties),  and  they  managed  their  own  affairs 
superbly. 

It  will  perhaps  be  said  that  Fiodor  Mihailovich 
wanted  to  be  independent,  and  would  not  have 
welcomed  such  assistance  from  his  friends.  But 
this  is  an  absolutely  false  idea.  The  proof  of  this 
is  the  readiness  and  the  complete  confidence  with 
which  he  transferred  all  his  business  affairs  into  my 
hands,  and  listened  to  and  adopted  all  my  advice, 
although  at  the  outset  he  naturally  could  not 
consider  me  an  experienced  business  person.  But 
he  trusted  me  ;  and  just  as  profoundly  did  he  trust 
his  friends  also,  and  certainly  would  not  have 
refused  their  assistance  had  it  been  offered  to  him. 
Yes,  this  has  always  astonished  me  and  I  never 
could  explain  to  myself  these  *  friendly  '  relations, 
and  in  my  soul  there  has  always  remained  a  bitter 
feeling  of  dissatisfaction  and  resentment  against 
those  '  friends  '  of  my  dear  husband. 

II 

SUPPLEMENT 

ave  already  mentioned  that  when  our  creditors 
learnt  of  our  arrival  from  the  papers,  they  just 
threw  themselves  on  us.     From  their  point  of  view 


134  DOSTOEVSKY 

they  were  right ;  for  they  had  been  waiting  a  long 
time  and  wanted  to  get  their  money.  But  what 
could  we  do,  if  we  had  no  means  of  satisfying  them 
at  once  ?  My  hope  of  obtaining  the  house  which 
had  been  intended  for  me,  and  of  selling  it  immedi- 
ately in  order  to  pay  off  our  more  pressing  creditors, 
could  not  be  realised  at  once ;  for  my  mother,  on 
account  of  my  brother's  marriage,  still  remained 
abroad.  In  November  1871  also  my  sister,  Marie 
Gregorevna  Svatkovsky,  who  managed  my  mother's 
house,  went  away  to  Rome  for  the  whole  winter 
She  had  promised,  on  her  return  in  the  spring,  tc 
hand  over  the  houses,  as  well  as  all  the  account} 
concerning  it,  to  my  mother,  who  intended  tc 
return  to  Russia  in  January  1872.  We  had  thu.1 
willy-nilly  to  wait  till  the  spring.  And  in  the  spring 
a  terrible  calamity  befell  us  all :  my  sister  Mari< 
fell  ill  with  typhus  in  Rome  and  died  there  oi 
May  1,  1872.  After  her  death  it  transpired  tha 
Marie  had  transferred  her  power  of  attorney  fo 
the  management  of  my  mother's  houses  to  he 
husband ;  and  the  latter,  in  his  turn,  had  trans 
ferred  it  to  a  person  who  was  unworthy  of  th 
trust.  In  the  course  of  three  or  four  years  thi 
gentleman,  having  pocketed  all  the  income  derive 
from  the  houses,  did  not  consider  it  necessary  t 
pay  the  rates  or  the  taxes.  Thus  large  arreai 
were  accumulated,  and  my  mother's  houses  wei 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       135 

ordered  to  be  sold  by  public  auction.  To  our  great 
misfortune,  we  had  no  means  to  pay  the  arrears 
and  thus  to  save  the  houses  from  the  enforced  sale. 
Yet  we  reckoned  that  the  houses  would  fetch  a 
good  price,  and  that  my  mother  would  receive, 
after  paying  the  debts  on  the  houses,  a  consider- 
able sum,  part  of  which  she  would  give  me  instead 
of  the  house  intended  for  me.  But  something 
completely  unexpected  happened.  The  gentleman 
who  managed  the  houses  entered  into  fictitious 
agreements  with  persons  he  had  suborned,  to  whom 
he  alleged  he  had  let  the  houses  on  lease,  for  the 
maximum  period  allowed  by  law,  ten  years,  and 
had  received  the  rent  due  for  all  that  period.  This 
transaction  transpired  only  at  the  auction  ;  and  it 
is  obvious  that  no  one  was  to  be  found  who  wanted 
to  buy  houses  from  which  no  income  was  to  be 
derived  for  ten  years.  And  then  the  scoundrel 
bought  our  houses  for  the  amount  of  the  arrears 
due  to  the  Government  and  the  comparatively 
small  sum  of  debts  resting  on  the  property  (about 
ten  thousand  roubles), — thus  having  managed  to 
acquire  for  12,000  roubles  three  houses  and  two 
large  annexes,  the  value  of  which  was  not  less  than 
40,000  roubles.  It  turned  out  in  the  end  that  not  a 
penny  was  left  to  my  mother,  myself,  or  my  brother. 
Certainly,  we  could  have  taken  proceedings;  but 
in  order  to  do  this  money  was  needed,  and  we  had 


136  DOSTOEVSKY 

none.  And  besides,  we  had  to  deal  with  a  clever 
swindler  who  managed  to  arrange  things  correctly 
from  the  legal  point  of  view  ;  so  we  should  hardly 
have  won  the  case.  Besides,  by  taking  legal  action, 
we  should  have  had  to  involve  also  my  sister's 
husband,  and  this  would  have  ended  in  a  quarrel, 
and  we  should  have  been  deprived  of  the  possi- 
bility of  seeing  my  sister's  four  orphan-children, 
of  whom  we  were  very  fond.  Having  weighed  all 
the  possibilities,  we  decided  not  to  take  proceed- 
ings, and  to  reconcile  ourselves  to  the  loss  of  the 
houses.  But  how  hard  it  was  for  me  to  bear  the 
blasting  of  this,  the  most  solid  of  my  hopes  of 
improving  our  difficult  situation  !  But  the  utter 
hopelessness  of  this  affair  only  became  clear  to  me 
finally  a  couple  of  years  later ;  for  at  first  I  still 
cherished  the  hope  of  receiving  a  certain  sum  of 
money  and  thus  paying  our  most  urgent  debts. 

At  first  I  allowed  the  creditors  to  carry  on 
negotiations  with  Fiodor  Mihailovich,  who  insisted 
on  it.  But  the  results  of  those  negotiations  were 
disappointing :  the  creditors  were  impudent  to  him, 
threatened  to  distrain  on  our  household  things 
and  to  put  him  in  the  debtors'  prison.  After  such 
negotiations  Fiodor  Mihailovich  would  be  driven 
to  despair,  would  pace  his  room  for  hours,  would 
ruffle  his  hair  on  his  forehead  (his  habitual  gesture 
in  great  agitation),  and  repeat :    '  Well,  what  are 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       137 

we  to  do  now  ?  '  And  the  next  day  there  would 
often  follow  a  fit  of  epilepsy.  I  was  terribly  sorry 
for  Fiodor  Mihailovieh  and,  without  telling  him, 
I  decided  not  to  allow  the  creditors  to  see  him,  but 
to  take  all  this  annoying  business  on  myself  alone. 
The  servant  was  ordered  once  and  for  all,  when 
opening  the  door  to  a  caller,  to  say  '  the  master  is 
asleep,'  or  4  the  master  is  not  at  home,  so  will  you 
please  speak  to  the  lady  ?  She  is  always  at  home  in 
the  morning  till  12.'  What  strange  types  used  to 
come  to  me  during  those  days !  In  most  cases  they 
were  bill  brokers  who  bought  bills  for  a  mere  nothing 
and  demanded  payment  in  full,  all  sorts  of  civil 
servants'  widows,  landladies  of  furnished  rooms, 
retired  officials,  low-down  solicitors.  Certainly, 
they  all  threatened  distraint  and  the  debtors' 
prison  ;  but  I  had  already  learnt  how  to  talk  to 
them.  My  chief  argument  was  the  same  as  I 
employed  in  dealing  with  Hinterlach  :  '  I  owe  you 
nothing  personally,  the  flat  is  in  my  name,  and  the 
furniture  belongs  to  the  furniture-dealer.  Fiodor 
Mihailovieh  has  nothing  but  his  wearing  apparel, 
which  I  suggest  you  should  distrain  on.'  As 
regards  the  debtors'  prison,  I  assured  them  that 
Fiodor  Mihailovieh  would  readily  go  there,  since 
there  he  would  be  able  to  work.  But  in  that  case 
they  would  receive  nothing.  If,  however,  they 
wanted  to  settle  matters  amicably,  I  promised  to 


138  .         DOSTOEVSKY 

pay  by  instalments,  at  such  and  such  a  date,  on 
such  and  such  a  month,  so  much  money,  and  of 
this  they  might  be  assured.  I  gave  my  word  for 
it,  and  now  I  could  pay  so  much.  The  creditors, 
seeing  the  futility  of  their  threats,  would  agree,  and 
we  would  sign  a  separate  agreement  which  gave 
me  the  certainty  that  so  long  as  I  kept  my  word, 
Fiodor  Mihailovich's  peace  would  not  be  disturbed  : 
he  would  not  be  called  before  the  magistrates, 
threatened,  talked  impudently  to,  etc.  But  how 
terribly  difficult  I  found  it  to  pay  the  promised 
sums  at  the  appointed  dates  !  What  artifices  I 
had  to  employ,  to  borrow  money  from  relations, 
to  pawn  our  things  !  We  had  to  deny  ourselves 
and  our  family  primary  necessities  in  order  to  be 
able  to  fulfil  my  obligations.  Indeed,  the  money 
we  received  was  never  regular.  It  depended  alto- 
gether on  the  success  of  the  work,  and  with  us,  as 
the  saying  goes,  it  was  4  either  plenty  or  nothing.' 
We  had  to  run  into  arrears  for  the  flat,  to  take 
credit  from  the  grocer's  shop,  to  pawn  things,  and 
when  we  happened  to  receive  money  (400  or  500 
roubles  at  a  time),  usually  on  the  day  after  the 
receipt  of  the  money  (Fiodor  Mihailovich  always 
gave  all  the  money  to  me)  there  remained  25  or 
30  roubles  only.  My  rule  was,  on  receipt  of  the 
money,  to  redeem  the  things  from  the  pawnbrokers 
(I  had  pledged  things  to  the  amount  of  400  roubles), 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       139 

firstly,  so  as  not  to  pay  interest,  which  was  enormous 
then,  sometimes  5  per  cent,  per  month ;  and,  secondly, 
in  order  that  the  pawnbroker's  shop  *  should  know 
that  I  was  capable  of  redeeming  my  things  and 
so  should  keep  them  safe.  Besides  this,  I  had  a 
certain  moral  satisfaction  in  the  knowledge  that 
the  things,  of  which  I  was  so  fond  (all  presents 
from  Fiodor  Mihailovich,  my  mother,  and  brother) 
were  again  in  the  house,  if  only  for  a  short  while. 
The  visits  of  the  creditors,  and  my  negotiations 
with  them,  at  times  did  not  pass  unnoticed  by  my 
dear  husband.  He  would  ask  me,  who  had  called, 
and  on  what  business,  and  seeing  my  reluctance  to 
tell  him,  he  would  reproach  me  for  my  reserve, 
for  my  not  being  quite  frank  with  him.  His  com- 
plaints on  such  occasions  he  also  expressed  in  his 
letters.  But  how  could  I  be  perfectly  frank  with 
him  in  these  material  difficulties  of  mine !  For 
the  sake  of  his  health  and  of  his  work,  on  which 
our  whole  existence  depended,  he  needed  peace : 
worries  upset  him  terribly  and  provoked  his  epi- 
leptic fits,  which  prevented  him  from  working.  It 
was  a  kind  of  [a  word  missing  in  the  MS.]. 
Moreover,  when  he  occasionally  learnt  what  un- 
pleasant things  I  had  to  suffer,  Fiodor  Mihailovich 
began  to  grieve  over  the  fact  that  he  had  given 

1  At  that  time  there  did  not  exist  monts-de-piete,  or  societies  for 
lending  money  on  movables,  but  there  were  pawnbrokers'  shops, 
mostly  kept  by  Jews. 


140  DOSTOEVSKY 

me  a  life  so  full  of  cares  and  distress.  And  this 
again  agitated  and  distressed  him.  And,  with  all 
my  sincere  desire  to  be  frank  with  him — I  had, 
after  all,  to  conceal  from  him  assiduously  every- 
thing that  might  upset  him,  even  at  the  risk  of 
being  reproached  for  my  so-called  reserve  and  lack 
of  candour.  How  bitterly  I  felt  those  unjust 
reproaches  !  Yes,  I  had  to  endure  a  hard,  a  ter- 
ribly hard  life  in  the  material  sense  during  the 
twelve  or  thirteen  years  of  our  married  life ;  for 
only  in  the  year  before  Fiodor  Mihailovich's  death 
were  all  our  debts  paid,  and  I  was  able  to  put  by 
small  sums  for  the  rainy  day. 

I  remember  with  great  bitterness  of  heart  how 
unceremoniously  certain  relations  of  Fiodor  Mihailo- 
vich's dragged  money  from  our  pocket  for  their 
own  needs.  However  small  our  means,  Fiodor 
Mihailovich  did  not  consider  it  possible  to  refuse 
assistance  to  his  brother  Nicolay  Mihailovich,  or 
to  his  stepson  Pavel  Alexandrovich  Isayev,  and  in 
urgent  cases  also  to  his  other  relations.  Apart  from 
a  fixed  monthly  allowance  (50  or  60  roubles), 4  brother 
Kolya '  received  every  time  he  paid  us  a  visit 
five  roubles ;  and  what  bitterness  I  felt  when  he, 
perhaps  not  without  interested  motives,  increased 
his  visits  under  various  pretexts :  to  congratulate 
the  children  on  their  birthdays,  to  inquire  after 
the  health  of  every  one  of  our  family,  and  so  on. 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       141 

It  was  not  miserliness  that  was  responsible  for  this 
bitterness,  but  the  painful  consciousness  that  there 
were  only  twenty  roubles  in  the  house  at  the 
moment.  Yet  Fiodor  Mihailovich  would  call  me 
and  say :  *  Anechka,  give  me  five  roubles  for 
Kolya ' ;  when  on  the  following  day  there  was  a 
payment  due  to  some  one,  and  if  I  could  keep  the 
five  roubles,  I  should  not  have  to  go  again  to  the 
pawnbroker's  shop.  But  '  brother  Kolya '  was  a 
pleasant  and  appealing  person,  and  although  at 
times  I  was  angry  with  him  for  his  repeated  visits, 
I  was  always  fond  of  him  and  valued  his  delicacy. 
The  man  who  particularly  irritated  me  was  Pavel 
Alexandrovich  Isayev.  He  did  not  ask,  he  de- 
manded, and  was  perfectly  convinced  that  he  had 
a  right  to  demand.  Every  time  Fiodor  Mihailo- 
vich received  a  large  sum  of  money  he  gave  Isayev 
without  fail  a  considerable  amount  for  his  family. 
But  Isayev  very  often  had  extra  needs,  and  on 
these  occasions  he  went  straight  for  relief  to  Fiodor 
Mihailovich,  although  he  knew  perfectly  well  how 
hard  our  life  was.  He  would  come,  and  this  is 
roughly  the  conversation  which  would  take  place. 

He :  '  Well,  how  is  papa  ?  How  is  his  health  ?  I 
must  see  him,  I  am  in  urgent  need  of  forty  roubles.' 

I :  '  Pavel  Alexandrovich,  you  know  we  have 
not  yet  received  money  from  Katkov ;  we  have 
no   money   at   all.     To-day   I   had   to   pawn   my 


142  DOSTOEVSKY 

brooch  for  twenty-five  roubles.'  I  show  him  the 
pawnbroker's  ticket. 

He  :  '  Well,  pawn  something  else.' 

1 :  4  But  I  have  already  pawned  everything,  and 
here  are  the  proofs.' 

He  :  •  But  I  must  have  the  money  for  this.' 

I :  '  Buy  it  when  we  get  the  money.' 

He  :  '  I  can't  postpone  getting  it.' 

I :  •  But  I  have  no  money.' 

He  :  '  That  is  no  business  of  mine — get  it.' 

And  then  I  would  begin  persuading,  coaxing 
Isayev  to  ask  Fiodor  Mihailovich  not  for  40  roubles, 
which  I  had  not  got,  but  for  15  roubles,  so  that  I 
might  be  left  with  five  in  any  case.  Isayev  after 
much  coaxing  would  compromise,  and  consider 
that  he  was  doing  me  a  great  favour  by  being 
satisfied  with  a  smaller  amount  than  he  had  origin- 
ally asked  for.  Then  my  dear  husband  would  call 
me  to  his  study  and  say  :  '  Please,  Anechka,  give 
me  15  roubles,  Pasha  asks  me  for  it.'  And  I  would 
give  the  money  with  an  unfriendly  feeling,  knowing 
that,  if  Isayev  had  not  extorted  this  amount,  we 
could  have  lived  for  three  days  in  peace,  and  now 
I  had  to  go  again  to-morrow  to  the  pawnbroker 
and  to  pawn  something  else.  All  these  are  painful 
recollections,  and  I  cannot  forget  how  much  dis- 
tress that  rude  man  caused  me.  Perhaps  it  may  be 
asked  why  I  did  not  resolutely  protest  against  his 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       143 

rudeness.  But  to  make  such  a  protest  I  should 
have  had  to  quarrel  with  Isayev  and  his  family ; 
whereas  I  had  taken  a  sincere  liking  to  his  wife  and 
was  sorry  for  her.  Besides,  I  knew  this  trait  in 
Fiodor  Mihailovich's  character  :  his  good,  sympa- 
thetic attitude  to  all  who  were  wronged.  In  case 
of  a  quarrel  Isayev  might  have  moved  Fiodor 
Mihailovich  to  pity,  and  presented  himself  as  un- 
justly treated  by  me.  And  Fiodor  Mihailovich, 
just  because  he  was  good,  would  undoubtedly  have 
believed  him  and  considered  him  an  unhappy  man 
to  be  pitied  and  helped.  I  had  had  experience  of 
this  once  already  when  on  one  occasion  I  had  a 
quarrel  with  Isayev.  The  latter  immediately 
complained  of  me  to  Fiodor  Mihailovich,  repre- 
sented the  whole  thing  in  a  distorted  light  and 
reminded  Fiodor  Mihailovich  of  the  request  which 
his,  Isayev's,  mother  had  made  to  him  '  to  love 
Pasha.'  It  ended  in  this,  that  Fiodor  Mihailovich 
asked  me  '  not  to  wrong  Pasha,  since  although  he 
was  light-minded,  yet  he  was  a  pleasant  man,  and 
was  very  fond  of  us  all.'  To  safeguard  Fiodor 
Mihailovich's  peace  I  preferred  to  suffer  myself 
and  to  deny  myself  everything,  provided  peace  was 
preserved  in  our  family. 

I  go  back  to  the  winter  of  1871-1872,  the  first 
winter  after  our  return  from  abroad,    I  must  say 


144  DOSTOEVSKY 

that,  in  spite  of  the  worries  caused  us  by  our 
creditors,  I  remember  that  winter  with  real  pleasure. 
The  mere  fact  that  we  were  again  in  our  own  country, 
amongst  Russians  and  everything  Russian,  gave  me 
unusual  happiness.  Fiodor  Mihailovich,  too,  was 
satisfied  with  his  return  to  Russia  and  with  the 
possibility  of  meeting  his  friends  again,  and  observ- 
ing Russian  life,  with  which  he  felt  himself  out  of 
touch.  In  addition  to  meeting  again  Apollon 
Nicolayevich  Maikov,  with  whom  he  had  been 
friends  since  their  youth,  and  N.  N.  Strahov,  his 
favourite  companion, — Fiodor  Mihailovich  made 
the  acquaintance, — through  his  visits  to  his  relation 
M.  I.  Vladislavlev, — of  many  scholars,  as  for  in- 
stance, V.  V.  Grigoriev.  He  also  made  the  acquaint- 
ance of  Prince  V.  P.  Meschersky,  of  T.  I.  Filippov, 
and  of  the  whole  circle  that  used  to  meet  at 
Meschersky's  dinners  on  Wednesdays.  There,  I 
believe,  he  also  met,  and  later  became  friends  with 
K.  P.  Pobiedonoszev,  and  this  friendship  con- 
tinued right  down  to  Fiodor's  death.  I  remember 
that  during  that  winter  N.  Y.  Danilevsky  also  came 
to  Petersburg.  Fiodor  Mihailovich  who  had  known 
him  in  his  young  days  as  a  Fourierist,  and  who 
greatly  valued  his  book  Russia  and  Europe,  wished 
to  renew  the  old  friendship.  Having  met  him  at 
Strahov's,  Fiodor  Mihailovich  asked  him  to  lunch 
at  our  house  where  many  interesting  and  clever 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       145 

people  assembled.    The  conversation  went  on  till 
late  in  the  evening. 

That  same  winter  Tretiakov  asked  Fiodor 
Mihailovich's  permission  to  have  his  portrait 
painted  for  the  Tretiakov  Gallery  in  Moscow.  For 
this  purpose  the  artist  Perov  arrived  from  Moscow. 
Fiodor  Mihailovich  was  certainly  flattered,  the 
more  so  that  Perov  turned  out  to  be  an  extremely 
nice  and  simple  man.  Before  setting  to  work 
Perov  visited  us  daily  for  a  week,  and  found  Fiodor 
Mihailovich  in  various  moods.  He  talked  to  him, 
discussed  matters  with  him,  and  was  thus  able  to 
catch  and  to  embody  in  the  portrait  Fiodor  Mihailo- 
vich's most  characteristic  expression,  namely,  the 
one  Fiodor  had  when  absorbed  in  his  creative  work. 
I  may  say  that  Perov  managed  to  convey  in  the 
portrait  Fiodor' s  '  moment  of  creation.'  That  ex- 
pression I  noticed  many  times  in  Fiodor's  face 
when  I  happened  to  enter  his  study.  I  used  to 
watch  him  *  looking  into  himself,'  and  to  leave  the 
room  without  saying  a  word.  Afterwards  I  would 
learn  that  Fiodor  was  so  absorbed  in  his  thoughts 
that  he  had  not  noticed  my  entering  the  room,  and 
did  not  believe  I  had  been  there.  Perov  was  a 
clever  man,  and  Fiodor  loved  talking  to  him.  I 
also  became  friends  with  him  and  was  always 
present  at  the  sittings.     That  winter  I  did  not  go 

into  society.     I  myself  nursed  my  elder  son  Fedya, 

к 


146  DOSTuEVSKY 

and  I  could  not  well  leave  him  alone  for  long.  In 
fact  I  was  so  busy  with  the  children,  with  working 
for  Fiodor  and  with  the  house,  that  that  happy 
winter  passed  like  a  dream.  There  came  the 
spring  of  1872,  and  with  it  a  whole  series  of 
misfortunes,  which  left  behind  unforgettable 
consequences. 

Fiodor  Mihailovich's  fits  of  jealousy  very  much 
grieved  and  tormented  me.  The  most  exasperat- 
ing thing  was  that  his  jealousy  had  no  grounds 
whatsoever ;  yet  its  manifestations  placed  me  at 
times  in  an  absurd  position.  I  shall  describe  one 
such  case.  I  have  already  mentioned  that  I 
dreamt  of  earning  money  by  my  shorthand  and 
thus  of  assisting  the  family.  An  occasion  of  using 
my  knowledge  unexpectedly  presented  itself.  In 
1872  a  conference  of  farmers  was  to  take  place  in 
the  city  of  Novo-Alexandria  or  Lomzha,  and  a 
shorthand-writer  was  needed  for  the  conference. 
I  was  informed  of  this  by  my  brother,  a  former 
student  of  the  Petrovsky  Agricultural  School,  who 
continued  to  take  an  interest  in  farming.  Since 
the  choice  of  a  shorthand-writer  depended  on 
Professor  Shafranov,  I  wrote  to  him,  with  the 
permission  of  my  husband.  Fiodor  Mihailovich 
always  maintained  that  in  looking  after  the  children 
and  the  house  and  in  assisting  him  in  his  work,  I 
was  doing  quite  enough  for  the  family  ;  but  knowing 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       147 

my  ardent  desire  to  earn  some  money  by  other 
means  he  hesitated  to  oppose  me,  in  the  expectation 
(as  he  admitted  to  me  later)  that  the  post  would 
already  have  been  filled.  Professor  Shafranov  re- 
plied that  he  agreed  to  recommend  me  and  com- 
municated the  terms.  True,  they  were  not  very 
tempting,  and  the  greater  part  of  the  money  would 
have  been  spent  on  the  journey  and  on  my  stay  in 
Alexandria.  But  to  me  it  was  not  so  much  the 
money  that  mattered  as  the  start  I  had  made  in 
getting  work.  If  I  did  this  work  successfully,  I 
could,  relying  on  Professor  Shafranov's  recom- 
mendation, get  more.  Fiodor  Mihailovich  had  no 
serious  objections  to  the  journey  ;  for  my  mother 
had  promised  to  come  to  live  with  us  during  my 
absence  and  to  look  after  the  children  and  the 
house.  Fiodor  Mihailovich  himself  had  no  work 
for  me  at  that  time ;  he  was  busy  re-shaping  the 
plan  of  his  novel  The  Possessed.  My  intended 
journey  obviously  did  not  please  him,  and  he  tried 
to  find  various  pretexts  for  my  giving  it  up.  How 
could  I,  a  young  woman,  go  by  myself  to  a  strange 
place,  especially  a  Polish  place  ?  How  would  I 
live  there,  etc.  etc.  ?  My  brother,  who  used  often 
to  come  to  see  me,  suggested  that  in  order  to  re- 
solve his  doubts,  Fiodor  and  I  should  go  to  see  him 
the  following  evening,  and  promised  to  invite  a 
friend  of  his  (whose  name  I  do  not  remember  now, 


148  DOSTOEVSKY 

but  it  ended  with  4  kyants  '  or  '  idse,' 1  who  had 
been  several  times  in  Alexandria  and  who  was  also 
going  to  the  conference.  We  decided  to  do  so. 
Next  day  Fiodor  Mihailovich  and  myself  went  off 
to  see  my  brother;  and  Fiodor  Mihailovich,  who 
had  not  been  troubled  by  his  epileptic  fits  for  a 
long  time,  was  in  an  excellent  mood.  We  were 
having  a  quiet  talk  when  suddenly  there  rushed 
in,  almost  at  a  run,  a  young  man  of  about  twenty- 
three,  tall,  with  curly  hair,  with  unusually  protrud- 
ing eyes  and  red  lips,  the  type  that  is  everywhere 
recognised  as  4  disgustingly  handsome.'  Entering 
and  seeing  his  c  god '  he  became  so  confused  that 
he  hardly  bowed  to  Fiodor  or  to  the  hostess,  but 
gave  all  his  attention  to  me  (evidently,  an  earthly 
creature  like  himself),  seized  my  hand,  kissed  it, 
shook  it  vigorously  several  times,  saying  in  his 
lisping  voice,  that  he  was  extremely  delighted  that 
I  was  going  to  the  conference  and  that  he  was  eager 
to  be  of  service  to  me.  His  exaltation  struck  me 
as  comic,  and  I  put  it  down  to  his  shyness  and  con- 
fusion.    But   this   was   not   Fiodor   Mihailovich's 

1  I  had  never  seen  that  'kyants'  before,  but  knew  of  him  by 
report.  He  was  a  nice,  not  particularly  clever,  Caucasian  youth, 
whom  his  friends,  on  account  of  his  passionate  temper  and  impetu- 
osity, called  'the  wild  Asiatic'  He  was  much  hurt  by  that  nick- 
name, and  to  prove  that  he  was  a  European,  he  created  to  himself  in 
each  art  a  'god.'  In  music  his  'god'  was  Wagner;  in  painting, 
Ryepin ;  and  in  literature,  Dostoevsky.  Hearing  that  he  was  going 
to  make  Dostoevsky's  acquaintance  and  might  render  him  a  service, 
the  youth  was  in  a  state  of  perfect  bliss. 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       149 

way  of  looking  at  it.  Although  he  himself  rarely 
kissed  the  hands  of  ladies  and  attached  no  signifi- 
cance to  it  at  all,  he  was  always  displeased  if  some 
one  applied  this  form  of  politeness  to  myself.  And 
the  young  man's  attitude  irritated  him  extremely. 
My  brother,  who  noticed  that  Fiodor  Mihailovich's 
mood  had  changed  (and  his  fluctuations  from  one 
mood  into  another  were  very  rapid),  hastened  to 
start  a  business-like  conversation  about  the  con- 
ference ;  but  the  youth  was  still  confused  and 
replied  neither  to  my  brother's  questions  nor  to 
those  of  Fiodor  Mihailovich,  but  addressed  himself 
exclusively  to  me.  To  my  question  :  Was  it  a 
difficult  journey  and  would  there  be  many  changes 
of  train  before  we  reached  Alexandria  ?  the  young 
man  replied  that  I  was  not  to  worry,  that  he  was 
willing  to  come  with  me  there,  and  that  if  I  liked, 
he  would  travel  in  the  same  car  as  myself.  I 
certainly  declined  his  offer,  saying  that  I  would 
manage  it  all  myself.  To  Fiodor  Mihailovich's 
question  whether  there  was  a  hotel  there  and  would 
it  be  a  suitable  place  for  a  young  woman  to  stop  at, 
the  young  man,  still  without  venturing  to  look  at 
his  c  god,'  and  addressing  me,  exclaimed  :  4  But  if 
Anna  Gregorevna  wishes,  I  could  stop  at  the  same 
hotel  with  her ; — although  I  meant  to  stay  with  a 
friend.' 

4  Anya,  do  you  hear,  Anya  ?     The  young  man 


150  DOSTOEVSKY 

agrees  to  stop  at  the  same  hotel  with  you.  But  this 
is  ex-cel-lent ! '  Fiodor  Mihailovieh  cried  out  in 
his  full  voice,  and  struck  the  table  with  all  the 
strength  of  his  fist.  The  glass  of  tea  that  stood  on 
the  table  went  flying  on  the  floor  and  was  smashed 
to  smithereens ;  the  hostess  rushed  to  support  the 
lamp  that  shook  from  the  blow,  and  Fiodor  Mihailo- 
vieh jumped  up,  rushed  to  the  hall,  threw  his  over- 
coat on  and  disappeared.  I  rushed  after  him, 
crying  :  '  Fedya,  what 's  the  matter  ?  Fedya, 
come  here ' ;  but  there  was  not  a  trace  of  him. 
Instantly  I  went  to  put  on  my  cloak,  but  it  took 
some  time,  and  when  I  came  out  of  the  gate  I  saw 
a  man  in  the  distance  running  in  the  opposite 
direction  to  our  usual  walk  home.  So  I  had  to 
run ;  and  as  I  had  young  legs,  in  five  minutes  I  over- 
took Fiodor  Mihailovieh,  who  by  that  time  was  out 
of  breath  and  could  not  run  as  quickly.  I  hailed 
him  several  times  and  asked  him  to  stop ;  but  he 
refused  to  hear  me.  At  last  I  managed  to  overtake 
him  ;  I  ran  in  front  of  him,  seized  with  both  my 
hands  the  skirts  of  his  overcoat  that  he  had  thrown 
over  his  shoulders,  and  exclaimed  :  '  Fedya,  you 
are  going  mad.  Where  are  you  running?  This 
is  not  our  way  home.  Wait,  put  your  arms  into 
the  sleeves.  You  must  not  walk  like  that,  you  '11 
catch  a  cold.'  My  voice  and  agitated  appearance 
had  an  effect  on  Fiodor  Mihailovieh ;    he  stopped 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       151 

and  put  on  the  coat  with  my  assistance  ;  I  buttoned 
it  up,  took  his  arm,  and  led  him  in  the  opposite 
direction.  Fiodor  Mihailovich,  although  he  did  all 
I  told  him,  yet  preserved  a  troubled  expression. 
I  lost  my  temper  and  said  :  '  Well,  you  have  been 
jealous,  haven't  you  ?  You  think  I  managed  to 
fall  in  love  with  "the  wild  Asiatic  "  in  a  couple  of 
minutes,  and  he  with  me,  and  we  were  going  to 
elope,  were  we  not  ?  Now  you  ought  to  be  ashamed 
of  yourself ! '  .  .  .  And  I  began  remonstrating 
with  my  poor  husband,  explaining  how  much  he 
offended  me  by  his  jealousy.  '  Why,  haven't  we 
been  married  for  six  years  ?  Don't  you  know  how 
I  love  you  and  value  our  family  happiness  ?  And 
you  are  capable  of  being  jealous  of  the  first  fellow 
I  meet  and  of  placing  me  in  a  ridiculous  position, 
etc.,  etc'  As  my  reproaches  went  on,  Fiodor 
Mihailovich  tried  to  apologise  and  to  justify  him- 
self, and  promised  never  to  be  jealous  of  me.  But 
I  took  no  notice  of  all  this.  In  a  word,  I  got  from 
him  all  the  amends  that  an  '  infuriated  wife  '  could 
get.  But  I  could  not  be  cross  for  long  with  my 
dear  husband.  Having  got  into  a  temper  and  said 
all  sorts  of  absurdities,  I  cooled  down  quickly,  and 
I  felt  terribly  sorry  for  Fiodor  Mihailovich,  the 
more  so  that  I  knew  that  he  could  not  restrain 
himself  in  a  fit  of  jealousy.  Seeing  the  change  in 
my  mood,  he  began  laughing  at  himself,  inquired 


152  DOSTOEVSKY 

how  many  things  he  had  spoilt  to-night  at  my 
brother's,  and  whether  he  hadn't  incidentally  given 
my  rapturous  admirer  a  hiding.  It  ended  in  our 
making  peace  on  our  way  home,  and  as  it  was  a 
wonderful  evening  we  walked  all  the  way.  The 
incident  did  not  pass  without  his  buying  Turkish 
Delight  and  smoked  sturgeon.1  It  was  a  long  way, 
and  with  our  calls  at  the  shops,  it  took  us  an  hour 
and  a  half.  On  coming  home,  I  found  my  brother 
there.  Poor  Ivan  Gregorevich,  seeing  our  flight, 
had  imagined  God  knows  what ;  he  rushed  off  to 
us,  and  was  astonished  at  finding  neither  myself 
nor  Fiodor  Mihailovich  at  home.  Before  our 
arrival  he  passed  a  whole  hour  in  dark  thoughts 
and  presentiments ;  and  how  surprised  he  was 
when  he  saw  us  arrive  home  in  the  most  amicable 
mood.  We  treated  him  to  tea  and  sturgeon  ;  and 
there  was  much  laughter.  To  my  question  how  he 
explained  our  strange  flight  to  the  young  man,  Ivan 
Gregorevich  answered  :  '  When  he  asked  what  was 
the  matter,  I  said  :  "  Damn  you  !  Can't  you  see 
it  yourself  ?  "  ' 

The  story  ended  happily  ;  but  I  understood  that 
I  had  to  give  up  my  journey.     Certainly  I  could 

1  When  little  differences  arose  between  us,  and  Fiodor  felt  himself 
in  the  wrong,  but  did  not  want  to  apologise,  he  would  bring  me  a 
present — a  pound  of  Turkish  Delight  or  smoked  sturgeon  (my 
favourite),  or  both  articles  together,  in  proportion  to  the  offence.  I 
called  this  'the  olive  branch,' and  threatened  to  quarrel  with  him 
more  often,  so  as  to  get  these  good  things  the  oftener. 


REMINISCENCES  BY  HIS  WIFE       153 

have  persuaded  Fiodor  Mihailovich,  and  he  would 
have  let  me  go  ;  but  then  he  would  have  begun  to 
get  agitated,  he  would  not  have  held  out,  but  would 
have  rushed  after  me  to  Alexandria.  It  would 
have  resulted  only  in  a  scandal,  and  in  the  waste 
of  money,  of  which  we  had  so  little. 

Thus  ended  my  attempt  to  earn  a  living  by 
shorthand. 


F.  M.  DOSTOEVSKY'S  LETTERS  TO  HIS 
WIFE    (ON   THE    POUSHKIN    CELEBRA- 
TION OF  1880  IN  MOSCOW) 


(Just  published  in  the  original,  from  the  hitherto  un- 
published materials  in  the  Russian  State  Archives,  by 
the  Department  of  the  Central  Archives,  Moscow,  1922) 


LETTERS  TO  HIS  WIFE 

INTRODUCTION  BY  N.  BELCHIKOV 

Dostoevsky's  letters  to  his  wife  on  the  Poushkin  Cele- 
bration of  1880  in  Moscow,  when  he,  on  behalf  of 
the  Slav  Charitable  Society,  delivered  his  famous 
speech1  of  June  8,  1880,  are  published  from  the 
originals,  found  amongst  Dostoevsky's  letters  to  his 
wife.  The  Department  of  the  Central  Archives  took 
these  letters  from  the  State  safes,  together  with  other 
documents  and  materials  relating  to  the  works  of 
Dostoevsky,  in  November  1921.2 

F.  M.  Dostoevsky's  letters  to  Anna  Gregorevna  were 
kept  by  her  in  a  buckram  wallet  which  contained 
eleven  medium-sized  packets.  Those  on  the  Poushkin 
Celebration  were  in  a  special  packet  (the  eleventh),  on 
the  front  of  which  is  inscribed  in  his  wife's  handwriting 
a  list  of  them  and  their  dates. 

In  his  wife's  own  Notebook  (one  hundred  and 
eighty -seven  numbered  pages),  entitled  by  her, 
1  Explanations  of  domestic  affairs  and  instructions  by 

1  Dostoevsky's  speech  on  Poushkin  is  contained  in  Pages  from  the 
Journal  of  an  Author,  by  F.  M.  Dostoevsky,  translated  by  S.  S. 
Koteliansky  and  J.  Middleton  Murry,  published  by  Maunsel  &  Co., 
Dublin. 

2  An  English  translation  of  some  of  this  material  has  recently 
appeared,  published  by  the  Hogarth  Press,  entitled  Stavrogin's 
Confession. 

157 


158  DOSTOEVSKY 

Anna  Gregorevna  Dostoevsky  in  case  of  my  death  or 
of  a  serious  illness — March  1902,  and  for  the  years 
following  '  (on  the  binding  of  which  is  written,  '  en  cas 
de  ma  mort  ou  une  maladie  grave '),  she  expresses  on 
pp.  23-24,  relating  to  '  The  Letters  of  the  late  Fiodor 
Mihailovich  Dostoevsky  to  me  from  1867-1880/  the 
following  wish :  '  Dostoevsky 's  letters  to  me,  as 
being  of  great  literary  and  public  interest,  may 
be  published  after  my  death  in  a  review  or  in  book 
form.  ...  If  they  cannot  be  published  as  a  whole, 
then  those  relating  to  the  Poushkin  Celebration  should 
be  chosen.' 

Anna  Gregorevna  defined  the  significance  of  these 
letters  absolutely  correctly.  In  them  is  a  clear  picture 
of  those  days  when  men  of  different  views  gathered 
together  round  Poushkin's  statue  to  give  voice  to  their 
sincere  opinion  of  those  ideals  for  which  Poushkin 
stood. 

Dostoevsky  reveals  the  struggle  of  the  two  irre- 
concilable tendencies  of  the  social  ideas  and  ideals  of 
that  period,  and  he  points  out  his  part  in  it  and  the 
significance  of  his  own  utterance.  We  see,  too,  the 
active  and  impatient  party  spirit  of  his  contempor- 
aries. On  May  28-29,  1880,  he  writes  to  his  wife  : 
*  Remain  here  I  must  and  I  have  decided  to  remain.  .  . . 
The  chief  point  is  that  I  am  needed  here  not  only  by 
the  "  Lovers  of  Russian  Literature,"  but  by  our  whole 
party,  by  our  whole  idea,  for  which  we  have  been 
fighting  these  thirty  years.  For  the  hostile  party 
(Turgenev,  Kovalevsky,  and  nearly  the  whole  Univer- 
sity) is  quite  determined  to  belittle  Poushkin's  signifi- 
cance as  the  representative  of  the  Russian  nation,  and 
thereby  to  deny  the  very  nation  itself.'    And  further, 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  159 

explaining  why  his  presence  is  absolutely  necessary  : 
1  Against  them,  on  our  side,  we  have  only  Ivan  Sergue- 
yevich  Aksakov  (Yuriev  and  the  rest  have  no  weight), 
but  Ivan  Aksakov  has  grown  rather  out  of  date  and 
Moscow  is  rather  bored  by  him.  Myself,  however, 
Moscow  has  not  heard  nor  seen,  and  it  is  in  me  alone 
that  the  people  are  interested.  My  voice  will  have 
weight,  and  thus  our  side  will  triumph.  All  my  life  I 
have  been  fighting  for  this  ;  I  can't  run  away  from  the 
field  of  battle  now.  When  Katkov,  who  on  the  whole 
is  not  a  Slavophil,  says  to  me  :  "  You  mustn't  go  away, 
you  can't  go  away,"  then,  certainly,  stay  I  must.' 

Nobody  thought,  of  course,  of  belittling  Poushkin's 
significance.  It  was  a  false  deduction  of  Dostoevsky's, 
due  to  his  party  bias  and  his  belief  that  the  real  truth 
was  only  on  the  lips  and  in  the  consciousness  of  the 
men  of  his  group.  Without  having  yet  seen  Turgenev, 
or  the  other  Westerners,  Dostoevsky  already  held  fast 
to  that  idea.  Indeed,  still  further  anticipating  this 
difference  of  opinion,  he  wrote  the  following  to  K.  P. 
Pobiedonoszev  on  May  19>  1880,  before  he  left  for 
Moscow  :  '  I  am  obliged  to  go  to  Moscow  for  the 
unveiling  of  the  Poushkin  memorial.  And  it  turns  out, 
as  I  had  foreseen,  that  I  am  going  not  for  pleasure,  but 
perhaps  even  for  immediate  unpleasantness.  For  the 
point  at  issue  involves  my  most  cherished  and  funda- 
mental convictions.  While  still  in  Petersburg  I  heard 
that  in  Moscow  there  is  a  certain  clique  which  is 
trying  to  proscribe  opinions  contrary  to  its  own  at 
the  Anniversary,  and  that  it  fears  certain  reactionary 
words.' 

P.  Bartenev  preserved  the  following  curious  touch 
in  his  Reminiscences  (Russky  Arlchiv,  1891,  vol.  ii.  p.  97, 


160  DOSTOEVSKY 

note)  :  '  Although  Dostoevsky's  speech  was  not  known 
to  any  one  before  he  delivered  it,  yet  at  one  of  the 
sittings  of  the  Preparations  Committee  it  was  nearly 
decided  not  to  allow  Dostoevsky  to  read  anything  at 
the  Poushkin  Commemoration.  Several  members  of 
the  Committee  insisted  on  his  non-admittance,  saying 
that  Dostoevsky  had  insulted  Turgenev  at  a  public 
dinner  in  Petersburg,  by  asking  the  latter  point-blank 
and  so  loud  that  all  could  hear,  what  he  wanted  from 
our  students,  thereby  putting  the  famous  friend  of  the 
young  generation  in  an  awkward  and  embarrassing 
position.  But  this  time  the  majority  of  the  members 
of  the  Committee  did  not  permit  this  ostracism.  The 
discussions,  however,  were  fiery/ 

Dostoevsky,  in  his  letter  to  his  wife  of  June  5,  refers 
to  the  friction  among  the  parties,  as  something  that, 
in  his  view,  threatened  trouble.  '  Ostrovsky,  the  local 
Jupiter,  came  up  to  me.  Turgenev,  very  amiable,  ran 
up.  The  other  liberal  groups,  amongst  them  Plesche- 
yev  and  even  the  lame  Yazykov,  bear  themselves  with 
reserve  and  almost  haughtily,  as  if  to  say  :  You  are  a 
reactionary,  but  we  are  radicals.  And,  generally, 
complete  dissension  is  already  begun.  I  am  afraid 
that  all  these  different  tendencies  existing  side  by  side 
for  so  many  days  may  end  in  a  fight/ 

Behind  the  struggle  between  these  social  groups  and 
their  tendencies  we  discern  the  desire  of  the  ambitious 
Dostoevsky  for  his  own  success.  In  his  letter  of  May 
27-28  he  writes  :  '  If  my  speech  at  the  solemn  opening 
is  successful,  then  in  Moscow  (and  therefore  in  all 
Russia)  I  shall  henceforth  be  more  famous  as  a  writer, 
I  mean  famous  in  the  sense  in  which  Turgenev  and 
Tolstoy  have  already  won  greatness/ 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  161 

Dostoevsky's  speech  had  an  extraordinary  success. 
It  was  applauded  equally  by  Aksakov,  considered  the 
leader  of  the  Slavophils,  and  by  Turgenev,  the  head  of 
the  Westerners. 

Ivan  Sergueyevich  Aksakov  in  a  letter  to  his  wife 
(June  14,  1880),  on  the  Moscow  celebrations,  thus  sums 
up  his  impression  of  Dostoevsky's  fiery  eloquence  : 
1  On  the  next  day,  June  8,  Dostoevsky  was  to  read 
(thus  had  we  divided  it  between  ourselves,  knowing  the 
similarity  of  our  ideals)  ;  but  seeing  his  nervous 
agitation  I  proposed  that  he  should  read  first.  He 
read,  read  masterfully,  such  a  superb  original  thing, 
comprehending  the  national  question  still  more  widely 
and  deeply  than  my  article,  and  not  merely  in  the  form 
of  a  logical  exposition,  but  in  real  and  living  images, 
with  the  art  of  a  novelist ;  the  impression  was  indeed 
overwhelming.  I  have  never  seen  anything  like  it. 
It  gripped  everybody  5  both  the  public  and  all  of  us 
who  sat  on  the  platform,  even,  to  a  certain  extent, 
Turgenev.  (They  cannot  bear  one  another.)  Dostoev- 
sky's success  is  a  genuine  portent.  He  completely 
overshadowed  Turgenev  and  all  his  disciples.  Hitherto 
Turgenev  has  been  the  idol  of  the  younger  generation ; 
in  all  his  public  speeches  there  were  subtle  allusions 
of  a  vague  radical  kind,  which  created  a  furore.  He 
has  always  subtly  flattered  the  young ;  and  the  very 
day  before,  speaking  of  Poushkin,  he  praised  Bielinsky, 
and  gave  us  to  understand  that  he  also  was  very  fond 
of  Nekrasov,  etc.  But  Dostoevsky  went  straight  and 
defiantly  to  the  point :  he  maintained  that  Bielinsky 
understood  nothing  of  Tatyana  [the  heroine  of  Poush- 
kin's  Eugene  Oniegin] ;  put  his  finger  straight  on 
Socialism  ;  gave  the  young  a  whole  sermon  :  "  humble 

L 


162  DOSTOEVSKY 

thyself,  proud  man,  cease  to  be  a  wanderer  in  foreign 
lands,  seek  the  truth  in  thyself,  not  outward  truth," 
etc.  Tatyana,  whom  Bielinsky  (and  all  the  new  gener- 
ation after  him)  called  "  a  moral  embryo  "  because  she 
fulfilled  her  duty  of  faithfulness,  Dostoevsky,  on  the 
contrary,  exalted ;  and  he  put  directly  to  the  public 
the  moral  question :  "  Can  personal  happiness  be 
created  out  of  the  unhappiness  of  another  ?  " 

1  It  was  indeed  remarkable  how  the  young  men,  of 
whom  there  were  perhaps  a  thousand  in  the  hall,  took 
that  speech.  They  all  went  into  such  raptures  that 
one  young  man  rushed  up  to  Dostoevsky  on  the 
platform,  and  fell  into  a  nervous  swoon.  There  were 
present  girl-students  from  Gerye's  school  (an  extreme 
Westerner),  who  only  last  year  were  wild  about  Tur- 
genev.  At  the  meeting  they  produced  a  laurel  crown, 
from  Heaven  knows  where,  and  presented  it,  amid 
universal  applause,  to  Dostoevsky,  for  which  they  wil 
probably  have  to  pay  dearly. 

*  One  must  remember,  too,  that  Dostoevsky  has  the 
reputation  of  a  "  mystic,"  not  a  positivist,  but  a  believer 
here  he  even  mentioned  Christ.  In  a  word,  the 
triumph  of  our  tendency  in  the  person  of  Dostoevskj 
was  complete,  and  all  the  speeches  of  the  men  of  tht 
so-called  "  forties "  appeared  mere  rubbish.  The 
excitement  was  so  great  that  a  long  adjournment  wa: 
necessary/     (Russky  Arkhiv,  1891,  vol.  ii.  pp.  96-97.) 

Dostoevsky  himself,  still  under  the  fresh  impressioi 
of  the  ecstasy  aroused  by  his  fiery  speech,  believed  ii 
its  great  effect :  '  It  is  a  great  victory  for  our  idea  ove 
the  twenty-five  years  of  delusions.  ...  A  complete 
a  most  complete  victory !  '  (Letter  to  his  wife 
June  8.) 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  163 

In  a  letter  written  to  Countess  S.  A.  Tolstoy  (the 
wife  of  Alexey  K.  Tolstoy,  the  poet),  on  June  IS,  1880, 
the  day  after  his  return  from  Moscow,  Dostoevsky 
relates  similar  curious  details  concerning  the  impression 
produced  by  his  inspired  speech  :  '  Would  you  believe 
it  .  .  .  after  my  speech  crowds  of  people  in  the  audience 
wept,  and  embraced  one  another  and  vowed  to  one 
another  henceforth  to  be  better  men.  This  was  not  a 
single  case — I  heard  a  number  of  accounts  from  persons 
even  perfectly  unknown  to  me,  who  crowded  closely 
round  me  and  spoke  to  me  in  frenzied  tones  (literally) 
of  the  impression  my  speech  had  made  on  them.  Two 
greybeards  came  up  to  me  and  one  of  them  said  :  "  For 
twenty  years  we  have  been  enemies  and  for  twenty 
years  we  have  done  harm  to  one  another  ;  after  your 
speech,  we  have  now  become  reconciled,  and  have 
come  to  tell  you."  They  were  perfect  strangers  to  me. 
There  were  many  such  declarations,  and  I  was  so  over- 
whelmed and  exhausted  that  I  myself  was  as  ready  to 
fall  down  in  a  swoon,  just  like  the  student  whom  his 
friends  had  at  that  moment  brought  to  me  and  who 
through  ecstasy  fell  before  me  on  the  floor  in  a  swoon. 
. . .  And  what  a  lot  of  women  came  to  me  to  the  Loskut- 
naya  Hotel  (some  did  not  give  their  names)  with  the 
sole  object  of  pressing  and  kissing  my  hands,  when 
left  alone  with  me.'  (Viestnik  Europa,  No.  1,  1908,  pp. 
215-18.) 

Indeed,  there  was  genuine  ecstasy  ;  there  was  a 
wave  of  impulse,  and  on  the  immediate  wave  men  of 
various  '  faiths  '  came  together  :  all  were  seized  by  one 
feeling — the  wise  Turgenev,  the  well-balanced  Annen- 
kov,  the  calm  Aksakov.  But,  of  course,  there  was  no 
complete  reconciliation,  no  meeting  of  roads,  no  fusion 


164  DOSTOEVSKY 

of  ideas.  Victory  there  was,  but  a  temporary  one 
It  was  impossible  to  fuse  together  the  social  and  idea 
currents,  so  different  in  their  essence,  represented  Ъ 
Turgenev  and  Dostoevsky,  and  the  unprecedente< 
days  of  unanimous  rapture  were  short-lived.  Th< 
Viestnik  Europa  was  right  in  not  trusting  too  much  t< 
this  elated  mood  of  reconciliation  when  it  declared  01 
the  occasion  of  Dostoevsky 's  speech  that  '  the  signi 
ficance  of  Poushkin  was  estimated  not  so  much  in  th< 
spirit  of  calm  historical  criticism,  as  with  an  ecstati< 
feeling  of  worship,  which  corresponded  to  the  mood  о 
the  moment.  Dostoevsky  even  said  that  Poushkii 
was  a  prophet,  and  his  poetry — the  transformation  о 
the  future  of  Russia,  when  the  Russian  people  wil 
announce  the  truth  to  all  mankind.  With  us,  as  w< 
know,  all  public  infatuations  take  the  form  of  seizures 
which  pass  quickly  away,  leaving  behind  them  at  time 
a  remarkably  weak  impression/  All  fused  together 
but  did  not  really  unite,  in  the  seizure  of  enthusiasm  fo 
the  mighty  and  profound  speech  of  Dostoevsky,  wh< 
manifested  a  width  of  outlook  never  attained  by  Tur 
genev.  Dostoevsky 's  speech,  as  Aksakov  said,  was  ai 
'  event/  but  it  was  not  the  cement  which  could  bin» 
life  together. 

The  Liberal  Press,  immediately  the  speech  wa 
published,  regarded  it  critically  ;  and  only  a  mont 
later  Dostoevsky  himself  had  to  undergo  a  feeling  с 
disappointment  with  his  contemporaries.  While  th 
raptures  were  still  sounding,  the  Viestnik  Europa  cease 
to  share  the  general  exultation  and  coldly  observed 
1  We  think  that  Dostoevsky 's  statement  of  the  futur 
or  even  the  present  superiority  of  the  Russian  peopl 
over  all  the  rest  of  the  world,  has,  to  begin  with,  th 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  165 

lefect ;  it  is  an  example,  and  by  no  means  a  new  one,  of 
lational  self-glorification.'  The  attitude  of  the  Oteche- 
tvennya  Zapiski  was  still  more  severe.     In  that  journal 

jleb  Ivanovich  Uspensky,  giving  a  hasty  account  of  his 
mpressions    of    the    Poushkin    Celebration,    wrote : 

Immediately  after  the  speech  M.  Dostoevsky  was 
ewarded  not  only  with  ovations,  but  with  adoration/ 
md  he  concluded  his  article  thus  :  '  It  is  difficult  to 
inderstand  one  who  in  himself  reconciles  such  contra- 
lictions,  and  it  will  not  be  surprising  if  his  speech,  when 
t  appears  in  the  press  and  is  carefully  read,  produces 
i  quite  different  impression.'  And  so  it  happened. 
Jspensky  himself,  after  reading  the  published  speech, 
mswered  it  more  resolutely  in  an  article  in  the  Oteche- 
tivennya  Zapiski  entitled  '  On  the  next  day.'  *  In 
M.  Dostoevsky 's  words,  the  connection  between  the 
'  wanderer  "  and  the  people  is  indissoluble  ;  his  purely 
lational  traits  are  indubitable  ;  everything  in  him  is 
national,  everything  is  historically  inevitable,  according 
to  law.  Now,  basing  myself  on  these  assertions,  I 
reported  Dostoevsky 's  speech,  as  it  was  published 
in  my  Letter  from  Moscow,  rejoicing  not  at  the 
11  universal  bird  in  the  hand  "  which  M.  Dostoevsky 
promises  to  the  Russian  people  in  the  future,  but 
only  at  this,  that  certain  phenomena  of  Russian  fife 
are  beginning  to  be  cleared  up  in  a  human  sense, 
being  measured  in  "  the  scale  of  mankind,"  not  with 
maliciousness,  as  it  has  been  in  the  past,  but  with  a 
certain  carefulness  which  has  been  lacking  hitherto. 
But  M.  Dostoevsky,  as  it  turns  out,  had  a  different 
design. 

'  From  the  passages  of  his  speech  which  I  quoted, 
the  reader  could  already  get  an  occasional  glimpse  of 


166  DOSTOEVSKY 

the  u  omni  "  hare.1  Here  and  there,  as  if  unintention- 
ally, the  word  "  perhaps  "  is  stuck  in  ;  here  and  there 
is  thrust,  also  as  though  accidentally,  in  the  same 
breath,  "  for  ever  "  and  "  for  a  long  time."  Such  hare 
leaps  make  it  possible  for  the  author  gradually  to  turn 
all  Poushkin's  "  fantastic  work  "  into  the  most  ordinary 
doctrine  of  complete  stagnation.  Little  by  little,  from 
hillock  to  hillock,  by  leaps  and  bounds,  the  "  omni " 
hare  reaches  an  impassable  copse,  in  which  his  tail  is 
no  longer  seen.  At  this  point  it  appeared,  for  the 
reader  somewhat  imperceptibly,  that  Aleko  [a  Poushkin 
character],  who,  as  we  know,  is  a  purely  national  type, 
is  expelled  by  the  people  because  he  is  not  national. 
In  the  same  way  the  national  type  of  wanderer,  Oniegin, 
is  dismissed  by  Tatyana  for  the  same  reason.  It  turns 
out  somehow  that  all  these  human-wanderer-national 
traits  are  negative  traits.  One  more  leap,  and  the 
"  omni-human  "  man  is  transformed  into  "  a  blade  of 
grass  borne  by  the  wind,"  into  a  visionary  uprooted 
from  the  soil.  "  Humble  thyself" — cries  the  threaten- 
ing voice — "  happiness  is  not  beyond  the  seas."  What 
does  this  all  mean  ?  What  remains  then  of  the 
"  universal  bird  in  the  hand  "  ? 

'  There  remains  Tatyana,  the  key  and  solution  of  all 
the  "  fantastic  work."  It  turns  out  that  Tatyana  is 
the  very  prophetic  character  for  which  all  the  com- 
motion began.  She  is  prophetic  for  this  reason. 
Having  driven  away  the  "  omni-human "  Oniegin 
because  he  was  uprooted  from  the  soil,  she  lets  herselJ 
be  devoured  by  the  old  General  (since  she  cannot  build 
her  personal  happiness  on  the  unhappiness  of  another) 

1  The  reference  is  to  the  claim  of  '  omni-human '  significance  mad< 
for  Poushkin  by  Doatoeveky  in  his  speech. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  167 

although  she  still  loves  the  wanderer.  Admirable  :  she 
sacrifices  herself.  But  alas  !  it  now  appears  that  her 
sacrifice  is  not  voluntary  :  "  I  am  given  unto  another  !  " 
To  be  hired  is  to  be  sold.  It  turns  out  that  her  mother 
forced  her  to  marry  the  old  boy,  and  the  old  boy, 
married  to  a  young  girl,  who  did  not  want  to  marry 
him — the  old  boy  could  not  help  knowing  it — is  called 
in  the  speech  an  "  honest  man."  The  speech  does  not 
say  what  the  mother  is  like.  Probably  she,  too,  is  a 
sort  of  "  omni-human."  Behold  to  what  a  homily  of 
forced  and  stupid  and  coarse  sacrifice  the  author 
has  been  driven  by  his  abundance  of  hare-leap 
ideas.' 

The  Slovo  was  still  more  severe.  '  The  most  surpris- 
ing thing  in  Dostoevsky 's  speech  is  that,  having  taken 
his  audience  off  its  guard  by  this  "  omni-humanity  " 
and  universality  of  the  Russians,  having  obtained 
ovations  for  this  conjuring  trick  which  was  not  seen 
through  at  first,  Dostoevsky  most  crudely  and  bitterly 
jeered  at  this  "  omni-human  "  Russian.  We  do  not 
think  that  Dostoevsky  can  deny  that  he  created  a 
furore  chiefly  because  it  was  extremely  gratifying  to 
his  audience  to  know  that  they  bear  in  their  hearts  the 
ideal  of  universality  and  omni-humanity,  as  their 
special  and  specific  essence.  In  our  view,  neither  the 
public  nor  Dostoevsky  need  much  praise  for  this  ;  for 
arrogating  exclusively  to  themselves  a  quality  so 
tremendous,  which  is  inherent  in  all  European  peoples. 
It  is  unjust  and  extremely  egotistical,  just  as  egotistical, 
as,  for  instance,  the  denial  of  the  rights  of  man  to  the 
peasants  during  the  time  of  serfdom.  The  serf-owning 
landlords  either  completely  deprived  their  peasants 
of    many    human     qualities,    or     diminished     those 


168  DOSTOEVSKY 

qualities  to  the  utmost  limit.  And  Dostoevsky  (so 
it  at  first  appeared)  teaches  Russian  society  to  think 
of  other  people,  as  our  landowners  thought  of 
their  peasants.  It  actually  appears,  however,  that 
Dostoevsky  was  sneering  at  the  Russian  aspirations  to 
universality.  .  .  .' 

Even  Leontiev,  the  Conservative,  as  he  calls  himself 
in  the  preface  to  his  article  '  On  Universal  Love/  pub- 
lished in  book  form,  replied  to  Dostoevsky 's  speech 
with  a  long  article,  published  in  the  Varshavsky  Dnievnik 
( July- August  1880).  '  In  my  opinion/  wrote  Leontiev, 
1  Dostoevsky 's  speech  is  a  fiery,  inspired,  red-hot  speech, 
but  its  foundations  are  utterly  false,  for  it  is  illegitimate 
to  confound  so  rashly  and  crudely  as  Dostoevsky  did, 
the  objective  love  of  the  poet,  the  love  of  a  fine  taste  that 
needs  variety,  many-sidedness,  an  antithesis  and  even 
a  tragical  struggle,  with  moral  love,  with  the  feeling  of 
mercy  and  the  aspiration  towards  universal,  monotonous 
meekness.' 

In  its  main  theses  Dostoevsky 's  speech  was  most 
substantially  criticised  by  the  famous  Petersburg 
professor  Gradovsky  (1841-89),  jurist  and  publicist,  a 
member  of  the  staff  of  the  Golos,  in  his  article  '  Dream 
and  Reality '  (Golos,  June  25,  1880).  In  a  serious  and 
interesting  article  he  controverts  Dostoevsky 's  theses, 
and  gives,  in  contrast  to  Dostoevsky,  a  comprehensive 
interpretation  of  the  type  of  '  wanderer/  created  by 
the  social  conditions. 

1  Above  all  it  seems  to  us  unproved/  wrote  Gradovsky, 
'  that  the  "  wanderers  "  have  dissociated  themselves 
from  the  very  being  of  the  Russian  people,  that  they 
have  ceased  to  be  Russians.  Up  till  now  the  bounds  of 
their  negation  have  not  been  in  the  least  defined  ;  the 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  169 

object  of  their  negation  has  not  been  indicated.  And 
until  this  is  defined  we  have  no  right  to  pronounce  a 
final  verdict. 

1  Still  less  have  we  the  right  to  define  them  as  "  proud 
men,"  and  to  see  the  cause  of  their  estrangement  in 
this  sinning  against  the  Holy  Ghost. 

1  Dostoevsky  has  expressed  the  "  holy  of  holies  "  of 
his  convictions,  that  which  is  at  once  both  the  strength 
and  the  weakness  of  the  author  of  The  Brothers  Kara- 
mazov.  In  his  words  is  contained  a  great  religious  ideal, 
a  mighty  preaching  of  personal  morality,  but  there  is 
not  a  hint  even  of  social  ideals/ 

Gradovsky's  criticisms  were  acute  and  irresistible. 
They  made  such  a  strong  impression  on  Dostoevsky  that 
he  wrote  his  '  Answer  to  Gradovsky,'  concerning  which 
he  writes  to  Pouzykovich  on  July  18,  from  Staraya 
Roussa  :  '  On  May  20  I  went  to  Moscow  for  the 
Poushkin  Celebration — suddenly  came  the  death  of  the 
Empress.  The  Celebration  was  continually  postponed 
until  June  6.  In  Moscow  I  had  not  even  the  time  to 
sleep, — I  was  so  continuously  busy  and  surrounded  by 
new  people.  Then  came  the  Celebration  and  then, 
literally  exhausted,  I  returned  to  Staraya  Roussa. 
There  I  immediately  sat  down  to  the  Karamazovs, 
wrote  three  folios,  sent  them  off,  and  without  having 
any  rest,  wrote  straight  off  a  whole  number  of  The 
Journal  of  an  Author  (containing  my  speech),  so  as  to 
publish  it  separately,  as  the  only  number  (of  The  Journal 
of  an  Author)  for  this  year.  In  it  are  also  my  answers 
to  my  critics,  above  all  to  Gradovsky.  A  new  and 
unexpected  turn  showed  itself  in  our  society  at  the 
Poushkin  anniversary  (after  my  speech).  But  they 
have  thrown  themselves  at  it  to  diminish  it  and  destroy 


170  DOSTOEVSKY 

it,  because  of  their  fear  of  the  new  mood  in  society,  a 
mood  which  they  call  reactionary.  It  has  become 
necessary  to  re-establish  things  and  I  have  written 
an  article,  so  exasperating,  so  purposely  severing  all 
connection  with  them  that  now  they  will  curse  me  in 
the  Seven  Councils.  Thus,'  Dostoevsky  concludes, '  in 
the  single  month  after  my  return  from  Moscow  I  have 
written  altogether  literally  six  printed  folios.  Now 
I  am  done  for  and  almost  ill '  (Moskovsky  Sbornik,  edited 
by  S.  Sharapov,  Moscow,  1887). 

A  day  before  this,  on  July  17,  Dostoevsky  wrote 
to  Elena  Alexandrovna  Stakenschneider  the  following 
lines  : 

1  On  June  111  returned  from  Moscow  to  Roussa, 
terribly  tired,  but  I  sat  down  to  the  Karamazovs 
immediately  and  wrote  in  one  gulp  three  folios.  After 
sending  this  off,  I  began  to  read  all  that  had  been 
written  about  me  and  my  Moscow  speech  in  the 
papers — I  had  read  nothing  of  it  till  then,  as  I  was  busy 
working — and  I  decided  to  reply  to  Gradovsky,  that  is, 
not  so  much  to  Gradovsky,  as  to  publish  our  complete 
profession  of  faith  all  over  Russia  :  for  the  momentous 
and  grand,  the  utterly  new  turn  in  the  life  of  our 
society  which  showed  itself  at  the  Poushkin  anniversary, 
has  been  maliciously  erased  and  mutilated.  In  the 
Press,  especially  the  Petersburg  Press,  they  have 
become  literally  frightened  of  the  utterly  new  thing, 
unlike  anything  that  has  been  before,  which  declared 
itself  in  Moscow.  For  it  means  that  society  does  not 
want  only  to  sneer  at  Russia,  only  to  spit  on  her ;  it 
means  that  society  persistently  desires  something 
different.  The  Westerners  need  to  erase  it  all,  to 
destroy,  to  sneer,  to  distort,  and  to  reassure  every  one. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  171 

There  was  nothing  new  in  it ;  it  was  only  the  usual 
complacency  after  a  good  Moscow  dinner.  We  fed 
famously.  While  still  in  Moscow  I  decided,  after 
having  published  my  speech  in  the  Moscowskya  Viedo- 
mosti,  to  bring  out  in  Petersburg  one  single  number  of 
The  Journal  of  an  Author — the  only  number  for  this 
year — and  to  publish  in  it  my  speech  and  a  short  preface 
which  occurred  to  me  literally  at  the  very  moment 
when  I  stood  on  the  platform,  immediately  after  my 
speech,  and  Turgenev  and  Annenkov  also,  together 
with  Aksakov  and  others,  rushed  up  to  embrace  me  and, 
pressing  my  hands,  told  me  over  and  over  again  that  I  had 
written  a  work  of  genius.  Alas  !  are  they  thinking  the 
same  of  it  now  ?  The  thought  of  how  they  are  taking 
it,  now  the  raptures  are  over,  forms  the  theme  of  my 
preface.  The  preface  and  speech  I  sent  off  to  Peters- 
burg to  the  printers,  and  I  already  had  the  proofs  when 
I  suddenly  made  up  my  mind  to  write  a  new  chapter 
for  The  Journal,  a  profession  of  faith,  addressed  to 
Gradovsky.  It  ran  into  two  folios  ;  I  have  written  it 
and  put  my  whole  soul  in  it,  and  to-day,  only  to-day, 
I  've  sent  it  off  to  Moscow  to  the  printers.'  (Russky 
Arkhiv,  vol.  iii.  pp.  307-8,  1891.) 

Dostoevsky  made  still  more  bitter  confession  con- 
cerning contemporary  criticisms  of  his  speech  in  a 
letter  to  O.  F.  Miller  (August  26,  1880)  :  '  You  see  how 
I  have  got  it  from  nearly  all  our  Press  for  my  speech  in 
Moscow  :  it 's  as  though  I  'd  committed  a  theft,  fraud, 
or  forgery  in  a  bank.  Even  on  Yukhanzev  (a  notorious 
swindler  of  the  time)  they  did  not  pour  such  filth  as 
they  've  poured  on  me.'  (Dostoevski's  Biography,  etc., 
Petersburg,  1883,  p.  343.) 


F.  M.  DOSTOEVSKY'S  LETTERS  TO  HIS  WIFE 
ANNA  GREGOREVNA  DOSTOEVSKY 

(During  May  and  June,  1888,  from  Moscow, 
on  the  Poushkin  Anniversary.) 


Moscow,  May  23-24,  1880. 
My  dearest  friend  Anya,  you  can't  imagine  how 
the  news  of  the  death  of  the  Empress  ups^t  me. 
Peace  to  her  soul,  pray  for  her.  I  heard  about  it 
from  the  passengers  in  the  train  just  after  we  left 
Novgorod.  The  thought  struck  me  immediately 
that  the  Poushkin  festivities  might  not  take  place. 
I  even  thought  of  returning  home  from  Tchudov, 
but  gave  up  the  idea  because  I  could  not  decide. 
I  kept  thinking  4  If  there  are  no  celebrations,  then 
the  memorial  could  be  unveiled  without  celebra- 
tions, with  just  literary  meetings  and  speeches.' 
Only  on  the  23rd  when  I  bought  the  Moscowskya, 
Viedomosti  as  we  left  Tver,  I  read  the  announcement 
of  Governor-General  Dolgorouky,  that  the  Sovereign 
had  ordered  the  postponement  of  the  unveiling  of 
the  memorial  to  another  date.     I  thus  arrived  at 

172 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  173 

Moscow  without  any  object  whatsoever.  I  think 
of  leaving  on  Tuesday  the  28th  at  9  o'clock  in  the 
morning.  Till  then  I  shall,  at  least,  avail  myself 
of  the  opportunity  now  that  I  am  in  Moscow  and 
get  to  know  something.  I  shall  also  see  Lubimov 
and  have  a  talk  with  him  about  the  whole  idea,  also 
Katkov.  I  shall  go  the  round  of  the  booksellers, 
etc.  If  only  I  can  manage  it  all !  I  shall,  at  last, 
also  learn  all  the  ins  and  outs  of  these  literary 
intrigues.  I  parted  with  Anna  Nicolayevna  in 
Tchudov ;  we  kissed  each  other  cordially.  She 
promised  to  come  back  if  it  is  at  all  possible.  It 
was  a  hot  day.  Literally  I  did  not  sleep  a  wink 
and  I  was  tired  and  completely  done  up  when  I 
arrived  at  Moscow  about  10  o'clock  (Moscow  time). 
At  the  station  Yuriev,  Lavrov,  all  the  editorial 
staff  and  contributors  of  the  Russkaya  Mysl, 
Nicolay  Aksakov,  Barsov,  and  a  dozen  others 
were  waiting  to  welcome  me.  We  were  introduced 
to  one  another.  Immediately  they  asked  me  to 
come  to  Lavrov  for  a  specially  arranged  supper. 
But  I  was  so  worn  out  by  the  journey,  so  unwashed, 
my  linen,  etc.,  so  dirty  that  I  refused.  To-morrow, 
the  24th,  at  2  o'clock,  I  shall  go  to  see  Yuriev. 
Lavrov  said  that  the  best  and  most  comfortable 
hotel  in  Moscow  was  the  '  Loskutnaya  "  (on  the 
Tverskoy,  close  to  the  Square,  close  to  the  Church 
of  Our  Lady  of  Iversk),  and  he  instantly  rushed 


174  DOSTOEVSKY 

away  and  brought  back  with  him  a  driver  saying 
he  was  a  cabman,  but  I  don't  believe  he  was  a  cab- 
man, but  an  expensive  coachman  or  perhaps  his 
own.  When  he  put  me  down  at  the  hotel,  he 
refused  any  money,  but  I  forced  70  kopecks  on  him. 
The  '  Loskutnaya '  is  full  up,  but  they  found  a 
room  for  me  at  three  roubles  per  day,  very  decently 
furnished ;  but  its  windows  face  the  court  and  a 
wall,  so  that  I  think  it  will  be  dark  to-morrow. — I 
foresee  that  my  speech  cannot  be  published  before 
I  deliver  it.  It  would  be  strange  to  publish  it  now. 
Thus,  my  journey  will  not  pay  for  itself  for  the 
time  being.  It  is  now  one  o'clock  in  the  morning. 
It  is  very  hard  to  be  without  you  three,  without 
you  and  the  dear  children. 

I  kiss  you  all  a  great  deal,  first  you,  and  then 
Lilya  and  Fedya.  Give  them  a  big  kiss  from  me 
and  tell  them  that  I  love  them  awfully.  Probably 
I  shall  not  have  time  to  get  anything  from  the 
booksellers,  for  they  will  hardly  settle  accounts  in 
two  days. 

Good-bye  for  now.  I  wonder  if  I  shall  have  a 
letter  from  you.  Write  care  of  Elena  Pavlovna. 
I  don't  think  you  can  answer  this  letter,  however, 
as  I  should  not  get  it  before  the  29th,  and  on  the 
29th  I  want  to  be  in  Roussa.  If  you  yourself  have 
thought  of  writing  to  Elena  Pavlovna,  it  would  be 
splendid.     If  any  misfortune  happens  (which  God 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  175 

forbid)  wire  to  me  to  the  '  Loskutnaya,'  on   the 
Tverskoy,  F.  M.  Dostoevsky.     My  room  is  No.  82. 
Once  again  I  embrace  all  the  three  of  you  and  kiss 
you  many  times. — Your  F.  Dostoevsky. 


II 

Loskutnaya,  on  the  Tverskoy, 
Moscow,  Sunday,  May  25,  1880. 

My  dear  friend  Anya,  yesterday  morning  Lavrov, 
N.  Aksakov,  and  a  lecturer  of  the  University  called 
Zveriev,  arrived  on  an  official  visit ;  they  came  to 
present  their  respects.  The  same  morning  I  had 
to  return  visits  to  all  three.  It  took  a  long  time 
driving  about.  After  that  I  went  to  Yurie  v.  A 
rapturous  reception  with  embraces.  I  learned  that 
they  wanted  to  petition  that  the  unveiling  of  the 
memorial  should  be  put  off  to  the  autumn,  in  October 
instead  of  June  or  July,  as  the  authorities  seem 
inclined  to  suggest ;  but  then  the  opening  will  be 
escamote,  for  no  one  will  come. 

From  Yuriev  I  could  not  get  any  sensible  account 
of  the  progress  of  the  affair ;  he  is  a  chaotic  man, 
Repetilov  in  a  new  shape.  [Repetilov — a  char- 
acter from  Griboyedov's  play  Sorrow  through  In- 
telligence.] Yet  he  is  by  no  means  a  fool.  (In- 
trigues there  certainly  were.)  I  mentioned,  by  the 
way,  my  article,  and  suddenly  Yuriev  said  to  me  : 


176  DOSTOEVSKY 

4  I  didn't  ask  for  your  speech  '  (that  is,  for  his 
magazine).  Yet  I  remember  that  in  his  letters 
he  did  ask  for  it.  The  point  is  that  Repetilov  is 
sly  :  he  does  not  want  to  take  the  speech  now  and 
pay  for  it.  '  In  the  autumn,  you  give  it  us  in  the 
autumn  ;  to  nobody  else  but  us.  We  are  the  first 
to  ask  you,  you  see,  and  by  that  time  you  will  have 
polished  it  more  carefully.'  (As  much  as  to  say 
that  he  knows  exactly  it  is  not  carefully  polished 
now.)  It 's  true  I  immediately  stopped  talking 
about  the  speech  and  promised  it  for  the  autumn, 
but  only  in  a  general  way.  I  disliked  the  business 
awfully. — Then  I  went  to  Madame  Novikov ;  was 
received  very  graciously.  After  that — visits,  then 
to  Katkov  :  I  found  neither  Katkov  nor  Lubimov 
at  home.  I  went  off  to  the  booksellers.  The  two 
(Kashkins)  have  moved.  They  all  promised  to 
give  me  something  on  Monday.  I  wonder  if  they 
will.  However,  I  am  leaving  on  Monday  and  shall 
try  to  find  out  their  new  addresses.  Afterwards 
I  called  on  Aksakov.  He  is  still  in  town,  but  I 
did  not  find  him  at  home,  but  in  the  bank.  Then, 
coming  home,  I  dined.  After  this,  at  seven  o'clock 
I  drove  to  Katkov  :  I  found  both  Katkov  and 
Lubimov,  was  received  very,  very  cordially,  and  I 
talked  with  Lubimov  about  the  delivery  of  the 
Karamazovs.  They  insist  very  strongly  on  having 
it  in  June.     (When  I  come  back  I  shall  have  to 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  177 

work  like  the  devil.)  Afterwards  I  mentioned  the 
speech,  and  Katkov  pleaded  with  me  to  let  him 
have  it,  that  is,  for  the  autumn.  Being  furious  with 
Yuriev,  I  almost  promised.  So  that  now,  should 
the  Russkaya  My  si  want  the  speech,  I  '11  make 
them  pay  through  the  nose  for  it,  or  it  goes  to 
Katkov.  (The  speech  by  that  time  can  be  made 
longer.) 

From  Katkov's  (where  I  upset  a  cup  of  tea  over 
myself)  I  went  to  Varya.      I   found  her  in,   and 
although  it  was  about  ten  already  we  drove  with 
her  to  Elena  Pavlovna.     Varya  had  just  had   a 
letter  from  brother  Andrey  (concerning  the  titles  of 
nobility)  to  be  handed  over  to  me.     I  took  the 
letter.     Elena   Pavlovna,    as   it   turned   out,    had 
moved  to  another  house  ;   she  has  given  up  keeping 
apartments.     We  went  to  the  new  house  to  pay 
her  a  visit  and  found  there  Masha  and  Nina  Ivanov 
(with  whom  Elena  Pavlovna  has  made  it  up),  and 
Khmyrov.     The  Ivanovs  are  going  in  a  couple  of 
days  to  *  Dorovoye,'  Khmyrov  is  also  going,  as  his 
wife  is  staying  there  with  Vera  Mihailovna.     We 
sat  there  about  an  hour.     Coming  home,  I  found  a 
letter,   delivered   in   person   by   N.   Aksakov   and 
Lavrov :  they  invite  me  on  the  25th  (that  is,  to-day) 
to  dinner  and  will  call  for  me  at  5  o'clock.     The 
dinner  is  given  by  the  contributors  of  the  Russkaya 
Mysl,  but  others  will  be  present  as  well.     I  think 

м 


178  DOSTOEVSKY 

there  will  be  between  fifteen  to  thirty  guests,  from 
Yurie v's  hints  (when  I  saw  him).  Apparently  the 
dinner  is  being  given  to  celebrate  my  visit,  that  is, 
in  my  honour  ;  it  will  probably  be  in  a  restaurant. 
(All  these  young  Moscow  authors  ardently  long  to 
make  my  acquaintance.)  It  is  now  after  two 
o'clock.  In  two  hours  they  will  come  here.  My 
only  trouble  is,  what  to  put  on — a  frock-coat  or 
evening  jacket  ?  Now  this  is  the  whole  bulletin. 
I  have  not  asked  Katkov  for  money,  but  I  told 
Lubimov  that  I  might  need  some  in  the  summer. 
Lubimov  answered  that  he  would  give  it  me  the 
moment  I  asked  for  it.  To-morrow  I  shall  go  the 
round  of  the  booksellers.  I  '11  have  to  call  on 
Elena  Pavlovna  to  see  if  there  is  a  letter  from  you  ; 
to  be  at  Mashenka's,  who  begged  me  to  come,  etc. 
After  to-morrow,  on  Tuesday,  the  27th,  I  am 
leaving  for  Roussa,  but  don't  yet  know  whether 
by  the  morning  or  afternoon  train.  I  am  afraid 
that  to-morrow  they  won't  let  me  do  much  work : 
Yuriev  roared  all  the  while  that  he  '  must  have  a 
chat,  a  chat '  with  me,  etc.  On  the  whole,  I  miss 
you  very  much,  and  my  nerves  are  not  right.  1 
don't  think  I  shall  write  to  you  again  unless  some 
thing  very  special  happens.  Good-bye  for  now 
darling.  I  kiss  you  a  great  deal  and  the  children 
Many  kisses  to  Lilya  and  Fedya.  I  love  you  al 
very  much. — Your  F.  Dostoevsky. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  179 

P.S. — (May  25,  2  o'clock  in  the  afternoon.) 
My  dear  Anya,  I  have  broken  open  yesterday's 
envelope  so  as  to  send  a  postscript.  This  morning 
Ivan  Sergueyevich  Aksakov  came  to  me  to  beg  me 
most  insistently  to  remain  here  for  the  celebrations, 
since  they  will  take  place,  according  to  everybody, 
before  the  5th.  He  says  that  I  ought  not  to  go 
away,  that  I  have  no  right  to,  that  I  have  an  in- 
fluence on  Moscow,  and  above  all  on  the  students 
and  the  younger  generation  as  a  whole ;  that  my 
going  off  will  injure  the  triumph  of  our  convictions  ; 
that  yesterday  at  dinner  he  had  heard  the  draft 
of  my  speech  and  that  convinced  him  finally  that 
I  must  speak,  and  so  on,  and  so  on.  On  the  other 
hand,  he  said  to  me  that  as  delegate  of  the  Slav 
Charitable  Society  I  could  not  very  well  go  away, 
since  all  delegates  remain  waiting  here,  in  view  of 
the  rumour  that  the  ceremony  is  coming  off.  He 
left,  and  immediately  after  came  Yuriev  (with  whom 
I  am  dining  to-day),  and  said  the  same.  Prince 
Dolgorouky  left  to-day  (the  25th)  for  Petersburg, 
and  promised  to  send  a  telegram  from  Petersburg 
stating  the  exact  day  of  the  unveiling  of  the 
memorial.  The  telegram  is  expected  not  later  than 
Wednesday,  the  28th,  but  it  may  also  come  to- 
morrow. This  is  what  I  decided  :  to  remain  here 
and  wait  for  the  telegram  about  the  day  of  the 
opening,  and  if  the  opening  is  really  fixed  between 


180  DOSTOEVSKY 

the  first  and  fifth  of  June,  then  I  shall  remain. 
But  if  it  be  postponed,  then  I  '11  leave  for  Roussa 
on  the  28th  or  29th, — this  is  what  I  said  to  Yuriev. 
The  principal  thing  is  that  I  can't  find  out  anything 
about  Zolotariov.  Yuriev  promised  to  find  out 
to-day  and  to  come  to  me  with  news  of  him.  Then 
in  spite  of  being  a  delegate  of  the  Slav  Charitable 
Society  I  could  go  away,  having  charged  Zolotariov 
to  be  present  at  the  ceremony  alone.  (By  the  way, 
wreaths  for  the  memorial  are  being  charged  to  the 
delegates'  own  account,  and  a  wreath  costs  50 
roubles  !)  [Here  four  lines  are  struck  out.]  Then 
Yuriev  began  bothering  me  about  publishing  my 
speech  in  the  Russkaya  Mysl.  Finally  I  told  him 
frankly  exactly  how  matters  stood,  namely,  that» 
I  had  almost  promised  it  to  Katkov.  He  was 
terribly  excited  and  grieved  ;  he  apologised,  main- 
tained that  I  had  not  understood  him  right,  that 
it  had  resulted  in  a  misunderstanding ;  and  when  I 
let  drop  a  hint  that  I  am  paid  for  my  work,  he  said 
that  Lavrov  had  instructed  him  to  pay  anything 
I  might  ask,  i.e.  even  400  or  500  roubles.  It  was 
at  this  point  I  told  Yuriev  that  I  had  almost 
promised  the  article  to  Katkov.  What  I  had  in 
view  was  to  ask  him  to  put  off  the  Karamazovs,  and 
to  make  up  for  this,  instead  of  the  Karamazovs, 
he  would  have  the  speech  on  Poushkin.  But  now,  j 
if  I  let  the  Russkaya  Mysl  have  my  speech,  it  will 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  181 

look  as  if  I  am  trying  to  get  a  postponement  from 
Katkov  with  the  express  object  of  availing  myself 
of  that  postponement  in  order  to  work  for  his 
enemy  Yuriev.  (Imagine,  now,  what  a  position 
I  am  in  !  But  it  is  Yuriev  himself  who  is  to  blame.) 
Katkov  will  be  offended.  True,  Katkov  won't 
pay,  for  instance,  400  roubles  (it  is  for  the  Kara- 
mazovs  that  he  is  giving  300  roubles  ;  for  the  speech 
he  may  not  give  300  roubles),  so  that  the  one  or 
two  hundred  more  from  Yuriev  would  cover  my 
staying  here  till  the  unveiling  of  the  memorial.  In 
a  word,  there  's  a  mass  of  worries  and  difficulties. 
How  it  will  all  end  I  don't  know,  but  I  have  decided 
meanwhile  to  remain  here  till  the  28th.  So  that, 
if  the  unveiling  of  the  memorial  is  not  fixed 
before  the  5th,  I  shall  return  to  Roussa  on  the 
29th  or  30th,  having  arranged  to  publish  my  speech 
somewhere.  (But  try  to  write  to  me  immediately  ; 
I  again  repeat  my  request.)  Am  I  not  to  have  a 
single  line  from  you  ?  Do  write  without  fail  to  the 
addresses  which  I  told  you  of  yesterday  in  my 
letter  (the  one  with  the  postscript).  Telegraph,  if 
you  like. 

Yuriev  told  me  that  a  number  of  people  called 
on  him  to-day  to  abuse  him  :  why  had  he  con- 
cealed yesterday's  dinner  from  them  ?  Four 
students  even  came  to  him  to  ask  for  a  place  at 
the  dinner.     Among  the  others  were  Suhomlinov 


182  DOSTOEVSKY 

who  is  here  now,  Gatzuk,  Viskovatov,  and  more  of 
them.  I  'm  off  to  the  booksellers.  Good-bye  for 
now.     I  kiss  you  all  once  again. — Your 

F.  Dostoevsky. 

Yuriev  has  already  got  Ivan  Aksakov's  speech 
on  Poushkin.  That  is  probably  why  they  were  so 
vague  the  day  before  yesterday.  But  having 
heard  yesterday  at  the  dinner  what  I  was  saying 
about  Poushkin  he  probably  decided  that  my 
article,  too,  is  indispensable.  Turgenev  has  also 
written  an  article  on  Poushkin. 


Ill 

Loskutnaya,  on  the  Tverskoy 
(Room  No.  33), 
Moscow,  May  26-26,  1880. 

My  dear  friend  Anya,  here  is  one  more  letter 
(I  am  writing  after  one  o'clock  in  the  morning). 
Perhaps  you  will  receive  it  after  my  return  (for  I 
still  intend  leaving  on  Tuesday  the  27th),  but  I 
write  to  you  in  any  event,  for  circumstances  are 
shaping  so  that  I  shall  perhaps  have  to  remain  here 
for  some  time  longer.  But  to  begin  at  the  begin- 
ning. To-day,  the  25th,  at  5  o'clock,  Lavrov  anc 
Nicolay  Aksakov  called  on  me  and  took  me  in  theii 
own  carriage  to  the  Hermitage  restaurant.  The} 
were  in  frock-coats  and  I  too  went  in  a  frock-coat 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  183 

although  the  dinner,  as  it  turned  out,  was  given 
expressly    in    my    honour.     At    the    Hermitage 
authors,  professors,  and  men  of  letters,  twenty-two 
of  them  altogether,  already  awaited  us.     The  first 
thing  Yuriev,  who  received  me  most  ceremoniously, 
said  was  that  many  people  had  done  their  utmost 
to  be  present  at  the  dinner,  and  if  it  had  been  post- 
poned for  one  day  only,  hundreds  of  guests  would 
have  come.     But  it  had  been  arranged  too  hastily, 
and  now  they  are  afraid  that,  when  the  many  others 
come  to  hear  about  it,  their  reproaches  will  be 
bitter   for   not   having   been    asked.     There   were 
present    four    professors    of   the    University,    one 
director  of  a  public  school,  Polivanov  (a  friend  of 
the  Poushkin  family),  Ivan  Sergueyevich  Aksakov, 
Nicolay  Aksakov,  Nicolay  Rubinstein  (the  Moscow 
one),  etc.,  etc.     The  dinner  was  arranged  extra- 
ordinarily sumptuously.     A  whole  reception  room 
was  engaged  (at  no  small  cost).     The  dinner  was 
on   such   a   luxurious   scale   that   afterwards   two 
hundred  magnificent  and  expensive  cigars  appeared 
with  the  coffee  and  liqueurs.     They  order  these 
things  differently  in  Petersburg  !     Dried  sturgeon, 
osiotr  a  yard  long,   a  yard    long    stewed   sterlet, 
turtle      soup,      strawberries,      quails,      wonderful 
asparagus,    ice-cream,    rivers    of    most    exquisite 
wines  and  champagne.     Six  speeches  (the  speakers 
rising  from  their  chairs)  were  made  to  me,  some 


184  DOSTOEVSKY 

very  long  ones.  They  were  by  Yurie v,  both 
Aksakovs,  three  of  the  professors  and  Nicolay 
Rubinstein.  At  dinner  two  congratulatory  tele- 
grams were  received,  one  of  them  from  a  most 
respected  professor  who  had  been  called  away 
suddenly  from  Moscow.  They  spoke  of  my  '  great ! 
significance  as  an  artist  with  '  universal  sympathy,' 
as  a  publicist  and  as  a  Russian.  After  that,  an 
infinite  number  of  toasts  were  given,  at  which  all 
got  up  and  came  to  me  to  touch  glasses.  Further 
details  when  we  meet.  All  were  in  a  state  of  rap- 
ture. I  answered  them  all  with  a  speech  which 
went  off  very  well  and  produced  a  great  effect,  by 
managing  to  switch  on  to  Poushkin.  This  made  a 
great  impression. 

Now  for  a  most  intolerable  and  most  awkward 
business  :  a  deputation  from  the  '  Lovers  of  Russian 
Literature  '  called  to-day  on  Prince  Dolgorouky, 
and  he  declared  that  the  opening  of  the  memorial 
would  take  place  between  the  first  and  fifth  of  June. 
Yet  he  did  not  fix  a  definite  date.  Now,  of  course, 
they  are  all  in  raptures,  as  the  authors  and  certain 
delegations  will  not  disperse,  and  although  there 
will  be  no  music  and  no  theatrical  performances, 
there  will  be  meetings  of  the  4  Society  of  Lovers  of 
Literature,'  speeches  and  dinners.  But  when  I 
announced  that  I  was  going  away  on  the  27th, 
there   was   an   absolute   storm :     4  We   shan't   let 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  185 

you  ! '  Polivanov  (who  is  on  the  Unveiling  Com- 
mittee of  the  Memorial),  Yuriev  and  Aksakov 
declared  aloud  that  all  Moscow  was  buying  tickets 
for  the  sittings,  and  all  those  who  bought  tickets 
(for  the  meetings  of  the  '  Lovers  of  Russian  Litera- 
ture ')  asked  when  they  took  them  (and  sent  to 
inquire  several  times) :  Will  Dostoevsky  speak  ? 
And  as  they  could  not  tell  at  which  meeting  I  was 
going  to  speak,  at  the  first  or  at  the  second, — then 
they  all  began  taking  tickets  for  both  meetings. 
*  All  Moscow  will  be  offended  and  indignant  with 
us,  if  you  go  away  now,'  they  said  to  me.  I  made 
the  excuse  that  I  must  write  the  Karamazovs  (and 
deliver  the  part  for  the  June  No.) ;  they  began  in 
all  seriousness  to  shout  about  sending  a  deputation 
to  Katkov  to  ask  him  to  postpone  the  date.  I 
began  saying  that  you  and  the  children  would  be 
anxious  if  I  were  to  remain  here  for  so  long,  and 
then  (perfectly  seriously)  they  not  only  proposed 
sending  you  a  telegram,  but  also  a  deputation  to 
Staraya  Roussa  to  ask  you  if  I  may  remain  here. 
I  answered  that  to-morrow,  that  is,  Monday  the 
26th,  I  '11  decide. 

I  am  sitting  here  in  terrible  perplexity  and 
uneasiness.  On  the  one  hand,  there  is  the  con- 
solidation of  my  influence  not  in  Petersburg  alone, 
but  also  in  Moscow,  which  matters  a  great  deal ; 
on  the  other,  there  is  this  being  away  from  you, 


186  DOSTOEVSKY 

the  difficulties  about  the  Karamazovs  (the  writing 
and  delivery  on  the  appointed  date  to  Katkov's 
magazine),  the  expense,  etc.  Finally,  although 
my  '  Word  '  on  Poushkin  will  now  certainly  be 
published,  where  is  it  to  appear  ?  I  almost 
promised  it,  on  Saturday,  to  Katkov.  And  in  this 
case  the  '  Lovers  of  Russian  Literature  '  and  Yuriev 
will  be  saddened.  If  I  give  it  to  them,  Katkov 
will  be  angry.  I  am  still  thinking  of  going  away 
without  fail,  if  not  on  the  27th,  then  on  the  28th 
or  29th,  as  soon  as  Dolgorouky  sends  a  notification 
of  the  exact  date  of  the  opening.  Perhaps,  I  shall 
have  to  wait  until  that  notification  arrives.  On 
the  other  hand,  all  that  Dolgorouky  has  said  as  yet 
has  been  his  personal  opinion ;  he  has  not  yet  got 
the  definite  date  from  Petersburg.  (I  think  he  is 
going  to  Petersburg  himself  for  a  few  days.)  So 
suppose  I  remained  till  June  5th,  and  then  there 
suddenly  came  an  order  to  postpone  everything 
till  the  10th  or  15th,  should  I  still  have  to  wait 
here  ?  To-morrow  I  shall  tell  Yuriev,  that  I  am 
going  on  the  27th,  that  only  in  the  case  of  definite 
and  serious  circumstances  I  shall  remain.  At  any 
rate,  I  am  in  awful  perplexity  now.  After  dinner 
I  called  at  Elena  Pavlovna's  but  found  nothing 
from  you.  Certainly  it  is  still  early  for  letters 
from  Roussa,  but  shall  I  really  receive  none  to- 
morrow ?     With  Elena  Pavlovna  I  drove  off  tc 


I 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  187 

Mashenka  Ivanov  and  told  her  that  I  had  dined 
with  Rubinstein  ;  she  was  in  raptures.  At  any 
rate,  as  soon  as  you  receive  this  letter,  answer  me 
without  fail :  even  if  I  leave,  Elena  Pavlovna  will 
send  on  the  letter,  without  opening  it,  to  Roussa. 
So  answer  immediately,  without  fail.  Elena  Pav- 
lovna's  absolutely  exact  address  is  :  '  Ostozhenka, 
borough  of  Voskresenye,  in  the  house  of  Mme. 
Dmitrevsky,  to  be  given  to  F.  M.  Dostoevsky.' 
Should  you  want  to  telegraph,  send  either  to  Elena 
Pavlovna,  or  direct  to  me,  Hotel  Loskutnaya, 
on  the  Tverskoy, — I  am  certain  to  receive  it. 
(Your  letters  you  had  better  address  to  Elena 
Pavlovna.) 

I  was  elected  a  member  of  the  '  Society  of  Lovers 
of  Russian  Literature '  as  far  back  as  a  year  ago, 
but  the  late  secretary,  Bezsonov,  neglected  to 
notify  me  about  the  election,  for  which  they  now 
apologise.  I  hold  you  firmly  in  my  arms,  my 
dear  one.  I  kiss  the  children.  I  have  strange  and 
ominous  dreams  at  night. — Wholly  your 

F.  Dostoevsky. 

P.S. — I  think  after  all  I  shall  put  my  foot  down 
and  leave  on  the  27th.  True  enough,  I  shall  not 
be  able  to  publish  my  speech  then,  for  it  will  not 
have  the  value  of  a  speech,  it  will  only  be  an  article. 
This  must  be  thought  out. 


188  DOSTOEVSKY 

[On  the  margin  is  the  following.]  I  made  a  good 
speech. 

I  embrace  you  once  again.  Kiss  the  children, 
tell  them  about  their  Daddy. 


IV 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  May  27,  1880,  3  p.m. 

My  dear  friend  Any  a,  more  news.  When  I 
arrived  in  Moscow,  Yuriev  and  Lavrov  saw  me  to 
the  Loskutnaya,  and  I  engaged  there  a  room, 
No.  32,  at  three  roubles  per  day.  The  next  morning 
the  manager  of  the  hotel  (a  young  man,  apparently 
an  educated  man)  came  to  me  and  in  a  gentle 
voice  proposed  that  I  should  move  to  No.  33,  the 
room  opposite.  As  No.  33  was  incomparably 
better  than  my  No.  32,  I  instantly  agreed  and 
moved  in.  I  only  wondered  to  myself,  how  it  was 
that  such  a  nice  room  should  go  for  the  same  price, 
three  roubles  ;  but  since  the  manager  said  nothing 
about  the  price,  but  simply  asked  me  to  move  in 
there,  I  concluded  then  that  it  also  was  three 
roubles.  Yesterday,  the  26th,  I  dined  at  Yuriev's, 
and  Yuriev  suddenly  said  that  in  the  Town  Hall 
I  am  registered  as  staying  in  the  Loskutnaya, 
No.  33.  I  was  surprised  and  asked  him :  '  How 
does  the  Town  Hall  know  ?  '     '  But  you  are  staying 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  189 

there  at  the  expense  of  the  Town  Hall,'  Yuriev 
replied.  I  lifted  up  my  voice  at  that ;  Yuriev 
replied  resolutely  that  I  could  not  do  otherwise 
than  accept  accommodation  from  the  Town  Hall  ; 
that  all  the  visitors  are  staying  at  the  hotels  at 
the  expense  of  the  City,  that  even  Poushkin's 
children  and  Poushkin's  nephew  Pavlischev  are 
staying  at  our  hotel,  all  of  them  at  the  expense  of 
the  City ;  that  by  refusing  to  accept  the  hospitality 
of  the  City,  I  will  offend  them  and  it  will  be  con- 
sidered a  scandal ;  that  the  City  is  proud  to  count 
men  like  myself  among  its  guests,  etc.  etc.  At 
last  I  decided  that  even  if  I  did  accept  my  lodging 
from  the  City  I  shall  on  no  account  accept  board 
as  well.  When  I  returned  home,  the  manager 
came  in  again  to  ask  me  :  Was  I  satisfied  ?  Did  I 
want  anything  ?  Was  it  quiet  ?  All  this  with  the 
most  obsequious  politeness.  I  instantly  asked 
him  :  '  Is  it  true  that  I  am  staying  at  the  expense 
of  the  City  of  Moscow  ?  ' — '  Precisely  so.' — '  And  my 
board  ?  ' — '  All  your  board  as  well.' — '  But  I  do 
not  want  to  !  ' — '  In  that  case  you  will  offend  not 
only  the  Town  Hall,  but  the  whole  City  of  Moscow. 
The  City  is  proud  to  have  such  guests,  etc' — Any  a, 
what  shall  I  do  now  ?  I  can't  refuse  to  accept  it ; 
there  will  be  rumours  about  it ;  it  will  become  an 
anecdote,  a  scandal,  as  though  I  had  refused  the 
hospitality  of  the  whole  City  of  Moscow,  etc.     Then 


190  DOSTOEVSKY 

in  the  evening  I  asked  Lavrov  and  Yuriev, — and 
they  were  surprised  at  my  scruples  and  simply  say 
that  I  shall  offend  all  Moscow,  that  people  will 
remember  it,  that  there  will  be  gossip  about  it. 
So  I  see  positively  that  I  must  accept  their  hospi- 
tality entire.  But,  how  all  this  will  worry  me  ! — 
Now  I  shall  deliberately  go  out  to  dine  at  a 
restaurant  so  as  to  reduce  my  bill  as  much  as  pos- 
sible, seeing  that  the  bill  will  be  presented  to  the 
Town  Hall.  And  I  've  already  twice  complained 
about  the  coffee  and  sent  it  back  to  have  it  boiled 
thicker.  In  the  restaurant  they  will  say :  See 
how  he  plays  the  gentleman  at  other  people's 
expense.  Twice  I  've  asked  in  the  office  for  stamps  ; 
when  the  bill  is  presented  to  the  Mansion  House, 
they  will  say  :  See,  how  he  enjoyed  himself !  He 
even  got  his  stamps  at  our  expense  !  It  is  a  great 
strain  on  me,  but  certain  items  I  will  certainly 
have  put  to  my  account.  I  believe  this  might  be 
arranged.  As  a  result,  however  long  I  stay  in 
Moscow  I  shan't  have  very  great  expenses. 

(N.B. — Yesterday  I  received  from  (the  book- 
sellers) Soloviov,  from  Kishkin  and  from  Priesnov 
170  roubles  altogether ;  you  yourself  will  see  the 
accounts  when  I  come  home.  From  the  Central 
Shop  and  from  the  Morosovs  I  have  not  received 
anything  yet.) 

Yesterday    at    four    o'clock    in    the    afternoon 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  191 

Dolgorouky  stated  (definitely)  that  the  unveiling 
of  the  memorial  would  take  place  on  the  4th  June 
and  that  Petersburg  urgently  desired  it.  A  final 
telegram  from  Dolgorouky  as  to  the  exact  day  of 
the  unveiling  will  arrive  only  to-morrow,  but 
every  one  is  firmly  convinced  that  the  opening  will 
be  on  the  4th,  and  besides,  letters  to  this  effect 
have  also  been  received  from  Petersburg.  Delega- 
tions (a  multitude)  from  various  towns  and  organisa- 
tions are  waiting  here  and  not  going  away.  There 
is  the  greatest  excitement.  They  positively  won't 
let  me  go  away.  I  have  decided  now  :  I  believe 
I  '11  stay  for  certain  if  the  opening  takes  place  on 
the  4th.  Then  I  '11  leave  for  Roussa,  and  on  the 
8th  or  9th  I  shall  be  with  you.  This  morning 
Grigorovich  called  on  me,  also  Yuriev ;  they  began 
crying  that  my  going  away  will  be  considered  by  all 
Moscow  as  an  affectation ;  every  one  will  be  sur- 
prised ;  all  Moscow  keeps  on  inquiring  whether  I 
shall  be  present ;  that  people  will  circulate  stories 
about  the  whole  affair.  It  will  be  said  that  I  was 
so  lacking  in  patriotism  that  I  would  not  put  aside 
my  personal  business  for  a  higher  object.  For  in 
the  rehabilitation  of  the  significance  of  Poushkin 
every  one  all  over  Russia  sees  a  means  for  ex- 
pressing the  new  change  of  convictions,  of  mentality, 
of  tendencies.  Two  things  stand  in  my  way  as  a 
hindrance  and  torment  my  soul :    the  first  is  the 


192  DOSTOEVSKY 

Russky  Viestnik  and  the  obligation  which  I  ack- 
nowledged a  month  ago  to  deliver  the  Karamazovs 
for  the  June  number.     If  I  come  home  on  the  10th, 
what  shall  I  be  able  to  do  in  some  ten  days  ?     Four 
days  ago  Lubimov  said  that  a  further  postpone- 
ment, till  July,  depended  on  Markevich  ;   if  he  sent 
in  some  part  of  his  novel,  mine  could  be  postponed  ; 
but  if  he  does  not,  they  can't  do  it.     An  answer 
from  Markevich  will  not  come  before  the  10th  of 
June.     Thus,  I  am  in  the  dark  and  anxious.     I  had 
thought  of  writing  the  Karamazovs  here,  but  because 
of  the  continuous  bustle,  visits  and  invitations,  it  is 
almost  impossible.     The  second  reason  which  tor- 
ments me  is  my  longing  to  be  with  you  :    I  have 
not  had  a  single  line  from  you  up  till  now,  and  we 
had  agreed  that  you  would  write  care  of  Elena 
Pavlovna  !     What  is  the  matter  with  you,  tell  me 
for  the  love  of  God  !     Why  don't  you  write  ?     Are 
you  well,  safe  ?     Are  the  children  well  ?     If  you 
had  written  telling  me  whether  to  wait  here  or  not 
till  the  unveiling  I  should  be  easy  about  it.     You 
must  have  seen  in  the  papers  that  the  Empress 
was  dead.     Why  didn't  you  write  then,  foreseeing 
that  I  must  certainly  be  in  a  difficult  position. 
Every  day,  and  yesterday  in  the  rain,  I  've  had  a 
very  long   drive  to  Elena  Pavlovna's  to  inquire : 
Aren't  there  any  letters  ?     There  and  back  the  cab 
fare  is  one  rouble.     Do  write,  write  without  fail. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  198 

But  I  believe  I  shall  decide  to  remain  here  for 
certain.  If  only  I  could  be  sure  of  the  date,  other- 
wise what  shall  I  do  if  they  postpone  it  again  ? 
Yesterday,  by  a  most  pressing  invitation,  I  was  at 
an  evening  party  at  Lavrov's.  Lavrov,  the  pub- 
lisher and  the  backer  of  the  Russkaya  Mysl,  is  my 
passionate,  frenzied  admirer,  who  has  been  feeding 
on  my  works  for  many  years  now.  He  himself  is  a 
very  rich  retired  merchant.  His  two  brothers  deal 
in  grain,  but  he  has  got  out  of  the  business  and  lives 
on  his  capital.  He  is  thirty-three  years  old,  a  most 
sympathetic  and  sincere  man,  devoted  to  art  and 
poetry.  At  the  evening  party  about  fifteen  local 
men  of  letters  and  authors  were  present,  a  few  also 
from  Petersburg.  My  appearance  there  yesterday 
aroused  enthusiasm.  I  did  not  intend  remaining 
to  supper,  but,  seeing  that  I  should  mortally  offend 
all  of  them,  I  remained.  The  supper  was  like  a 
grand  dinner,  luxuriously  served,  with  champagne. 
After  supper,  champagne  and  cigars — 75  roubles 
per  hundred.  (The  dinner  the  other  day  was  a 
subscription  dinner,  a  very  modest  one,  not  more 
than  3  roubles  a  head,  but  all  the  luxuries,  the 
flowers,  turtle  soup,  cigars,  the  reception  room 
itself,  Lavrov  himself  contributed.)  I  came  home 
about  four  in  the  morning.  To-day  Grigorovich 
told  me  that  Turgenev,  who  has  come  back  from 
visiting  Leo  Tolstoy,  is  ill,  and  that  Tolstoy  is 

N 


194  DOSTOEVSKY 

almost  deranged,  and  perhaps  gone  completely  off 
his  head.1  Annenkov  too  has  returned  ;  what  will 
our  meeting  be  like  ?  Yuriev  came  here  for  my 
article  just  now,  imploring  me  to  give  it  without 
fail  to  the  Russkaya  Mysi.  Zolotariov  is  coming 
(he  sent  a  message).  Only  from  you  alone  I  receive 
no  news.  Any  a,  for  the  love  of  Christ,  write  to  me 
at  the  addresses  I  gave  you.  Have  you  had  all 
my  letters  ?  Up  till  now  I  have  written  every 
day.  You,  Anya,  love  to  ask,  Do  I  love  you  ? 
And  you  yourself  don't  miss  me  at  all,  and  I  miss 
you.  How  are  the  little  ones  ?  Only  to  hear  s 
little  word  from  them  !  It  is  not  easy,  almosl 
another  fortnight  of  being  away  from  you.  Good 
bye  for  now,  my  darling,  I  kiss  you  ever  so  much 
I  kiss  the  children  and  bless  them.  If  anything 
new  happens,  I  shall  write  to-morrow. — Wholl} 
your  F.  Dostoevsky. 

P.S. — In  our  hotel,  besides  myself,  three  other 
are  also  staying  at  the  expense  of  the  Mansioi 
House :  two  professors  from  Kazan  and  Warsaw 
and  Pavlischev,  Poushkin's  own  nephew. 

1  A  reference  to  the  abandonment  of  artistic  work  by  Tolstoy  an 
his  absorption  in  religious  and  philosophical  problems.  Tolstoy 
Critique  of  Dogmatic  Theology  appeared  in  1880,  and  his  Brit 
Exposition  of  the  Gospels  in  1881. 

■ 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  195 


Loskutnaya,  Room  No.  33, 

Moscow,  May  27-28,  2  a.m. 

My  dear  friend  Anya,  at  last,  this  evening,  I 
received  from  you  five  lines,  in  pencil,  written  on 
the  24th.  And  this  I  received  only  on  the  evening 
of  the  27th !  How  long  a  letter  takes  !  I  was 
awfully  glad,  but  also  saddened,  for  there  were 
only  five  lines,  and  they  began  with  4  Dear  Fiodor 
Mihailovich.'  Well,  never  mind  !  I  hope  to  re- 
ceive more  next  time.  You  know  now  everything 
from  my  letter ;  it  seems  I  shall  certainly  have  to 
remain  here  for  the  unveiling  of  the  memorial.  In 
the  evening  I  was  at  Katkov's.  I  told  him  every- 
thing (he  had  already  heard  from  others  about  how 
1  Moscow  '  was  waiting  for  me) ;  and  he  said  firmly 
I  must  not  go  away.  To-morrow  there  will  be  a 
telegram  from  Dolgorouky  and  the  day  of  the 
opening  will  be  definitely  settled.  But  every  one 
says  the  4th.  If  the  opening  takes  place  on  the 
4th,  I  '11  leave  probably  on  the  8th  (if  not  on  the 
7th  even),  and  on  the  9th  I  shall  be  in  Roussa.  I 
called  on  Katkov  with  the  object  of  obtaining  a 
postponement  of  the  Karamazovs  till  the  July 
number.  He  listened  to  me  very  amiably  (and 
was  altogether  very  friendly  and  obliging,  as  he 

;ver  had  been,  to  me  before),  but  he  said  nothing 


196  DOSTOEVSKY 

definite  about  the  postponement.  All  depends  on 
Markevich,  that  is,  on  whether  he  sends  in  the 
next  instalment  of  his  novel.  I  told  Katkov 
about  my  acquaintance  with  the  high  personage 
at  Countess  Mengden's  and  then  at  K.  K.'s.  He 
was  pleasantly  surprised ;  his  expression  com- 
pletely changed. 

This  time  I  did  not  upset  the  tea,  for  which  he 
treated  me  to  expensive  cigars.  He  saw  me  down 
to  the  hall  and  thereby  surprised  the  whole  office, 
who  were  watching  us  from  the  other  room,  for 
Katkov  never  comes  down  with  any  one.  I  think 
on  the  whole  the  affair  with  the  Russky  Viestnik 
will  somehow  be  arranged.  I  did  not  say  a  single 
word  about  the  article  on  Poushkin.  Perhaps 
they  '11  forget  about  it,  so  that  I  shall  be  able  to 
give  it  to  Yuriev,  from  whom  I  am  certain  to  get 
more  money.  I  dream  even  of  finding  a  moment 
of  time  here  before  the  8th  to  sit  down  to  the 
Karamazovs,  so  as  to  be  ready  for  any  emergency, 
but  it  is  hardly  possible. — If  my  speech  at  the 
solemn  opening  is  a  success,  then  in  Moscow  (and 
therefore  in  all  Russia)  I  shall  henceforth  be  more 
famous  as  a  writer.  (I  mean,  famous  in  the  sense 
in  which  Turgenev  and  Tolstoy  have  already  won 
greatness.  Goncharov,  for  instance,  who  never 
moves  out  of  Petersburg,  although  he  is  known 
here,  yet  it  is  only  vaguely  and  coldly.) — But  how 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  197 

can  I  manage  to  live  without  you  and  without  the 
little  ones  all  this  time  ?  Is  it  an  easy  thing,  for 
twelve  whole  days  ?  I  sit  and  dream  of  the  children, 
and  am  sad  all  the  while.  Did  Grandma  return  ? 
How  are  you  there  all  by  yourselves  ?  Are  you 
afraid  of  anything,  are  you  worried  about  any- 
thing? For  the  love  of  God,  write  me  oftener, 
and  if  anything  should  happen  (which  God  forbid) 
telegraph  me  instantly.  By  the  way  (read  this 
carefully),  address  all  letters  direct  to  me  in  the 
future  to  the  Loskutnaya  Hotel,  on  the  Tverskoy, 
Moscow,  F.  M.  Dostoevsky,  Room  No.  33.  Why 
should  I  have  to  go  every  evening  to  Elena  Pavlovna 
for  your  letters  ?  First,  it  is  a  long  way  ;  secondly, 
I  lose  time,  so  that  if  I  happened  to  want  to  do 
something  (the  Karamazovs),  I  should  have  no 
time  at  all.  Also  I  must  have  tired  them  out. 
To-day  I  drove  on  there  from  Katkov ;  I  received 
your  letter  and  found  there  the  I vano vs .  Mashenka 
played  Beethoven  very  well.  Here  it  is  half  sun, 
half  showers,  and  it  is  fairly  windy  and  fresh. 
Mashenka  is  going  with  Natasha  the  day  after  to- 
morrow to  '  Dorovoye,'  and  Ninochka  is  remaining 
here.  Ninochka  is  untamed  and  taciturn ;  you 
can't  get  anything  out  of  her  ;  it 's  as  though  she 
were  ashamed.  All  of  them  live  near  Elena  Pav- 
lovna. Well,  good-bye  for  now.  I  believe  I  have 
written  everything  I  wanted  to.     If  there  is  some- 


198  DOSTOEVSKY 

thing  new  to-morrow,  I  shall  write  ;  if  not  then  the 
day  after  to-morrow.  As  for  Leo  Tolstoy,  Katkov 
also  declared  that  people  say  he  has  gone  quite  off 
his  head.  Yurie v  urged  me  to  go  to  Yasnaya 
Polyana  ;  there  and  back  including  my  visit  would 
take  less  than  two  days  altogether.  But  I  shall 
not  go,  although  it  would  be  very  interesting. 
To-day  I  dined  at  the  Moscow  Tavern  on  purpose 
to  keep  down  the  bill  at  the  Loskutnaya.  But  I 
came  to  the  conclusion  the  Loskutnaya  may  per- 
haps after  all  charge  for  my  having  dinner  there 
every  day.  In  the  Loskutnaya  they  are  polite  to 
a  degree  ;  not  a  single  letter  of  yours  will  go  wrong, 
and  as  I  shall  in  no  case  change  my  hotel  now,  you 
may  without  hesitation  send  me  letters  addressed 
to  the  Loskutnaya.  Good-bye  for  now,  I  kiss  you 
4  dear  Anna  Gregorevna.'  Hug  the  little  ones  as 
tightly  and  warmly  as  you  can,  tell  them  Daddy 
told  you  to. — Wholly  your  F.  Dostoevsky. 

Elena  Pavlovna's  children  are  with  her  and  they 
are  charming. 

VI 

Loskutnaya,  Room  S3, 
Moscow,  May  28-29,  2  a.m. 

My  dear  Anya,  the  only  news  is  that  a  telegram 
came  from  Dolgorouky  to-day  saying  the  unveiling 
of  the  memorial  is  on  the  4th.    This  is  now  settled. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  199 

So  that  I  can  leave  Moscow  on  the  8th  or  even  on 
the  7th,  and  of  course  I  '11  try  to  hurry.  But 
remain  here  I  must,  and  I  have  decided  to  remain. 
The  chief  point  is  that  I  am  needed  here  not  only 
by  the  '  Lovers  of  Russian  Literature,'  but  by  our 
whole  party,  by  our  whole  idea,  for  which  we  have 
been  fighting  these  thirty  years.  For  the  hostile 
party  (Turgenev,  Kovalevsky,  and  almost  the  whole 
University)  is  quite  determined  to  belittle  Poush- 
kin's  significance,  as  the  representative  of  the 
Russian  nation,  and  thereby  to  deny  the  very 
nation  itself.  Against  them,  on  our  side,  we  have 
only  Ivan  Sergueyevich  Aksakov  (Yuriev  and  the 
rest  have  no  weight).  But  Ivan  Aksakov  has  grown 
rather  out  of  date  and  Moscow  is  a  bit  bored  by 
him.  Myself,  however,  Moscow  has  not  heard  or 
seen,  and  it  is  in  me  alone  that  the  people  are 
interested.  My  voice  will  have  weight,  and  thus 
our  side  will  triumph.  All  my  life  I  have  been 
fighting  for  this  ;  I  can't  run  away  from  the  field 
of  battle  now.  When  even  Katkov,  who  on  the 
whole  is  not  a  Slavophil,  says  to  me  :  '  You  must 
not  go  away,  you  can't  go  away,'  then,  certainly, 
stay  I  must. 

This  morning,  at  twelve  o'clock,  when  I  was 
still  asleep,  Yuriev  arrived  with  that  telegram.  I 
began  to  dress  while  he  was  there.  Suddenly  just 
at  that  moment  two   ladies  were   announced.     I 


200  DOSTOEVSKY 

was  not  dressed  and  sent  to  inquire  who  they  were. 
The  waiter  returned  with  a  note,  that  a  Mme. 
Ilyin  wished  to  ask  my  permission  to  select  from 
all  my  works  passages  which  were  suitable  for 
children,  and  to  publish  such  a  book  for  children. 
There  *s  an  idea  !  We  ought  to  have  thought  of  it 
ourselves  long  ago  and  published  such  a  little  book 
for  children.  Such  a  book  would  certainly  sell 
and  perhaps  give  us  a  profit  of  2000  roubles.  Make 
her  a  present  of  2000  roubles — what  impertinence  ! 
Yuriev  immediately  went  down  (since  it  was  he 
himself  in  his  thoughtless  way  who  had  directed 
her  to  me)  to  say  that  I  could  not  possibly  agree, 
and  that  I  couldn't  receive  her.  He  went  out, 
and  suddenly  Varvara  Mihailovna  arrived,  and 
no  sooner  had  she  entered  when  Viskovatov  ap- 
peared. Seeing  that  I  had  visitors  Varvara  im- 
mediately ran  away.  Yuriev  came  back  and 
explained  that  the  other  lady  visitor  was  on  her 
own  ;  she  did  not  give  her  name,  but  only  said 
that  she  had  come  to  express  her  boundless  respect, 
admiration,  gratitude  for  all  that  I  had  given  her 
by  my  works,  etc.  She  went  away  ;  I  did  not  see 
her.  I  asked  my  visitors  to  tea,  when  suddenly  in 
came  Grigorovich.  They  all  sat  for  a  couple  of 
hours,  and  when  Yuriev  and  Viskovatov  left, 
Grigorovich  remained  without  any  thought  of 
going.     He   began   telling   me   various   stories   of 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  201 

things  that  had  happened  in  the  last  thirty  years, 
recollecting  the  past,  etc.  He  certainly  made  up 
half  of  it ;  but  it  was  interesting.  Then  when  it 
was  past  four  he  declared  that  he  was  not  going 
to  part  with  me  and  began  begging  that  we  should 
dine  together.  We  went  again  to  the  Moscow 
Tavern,  where  we  dined  at  our  leisure,  and  he  talked 
all  the  while.  Suddenly  Averkiev  and  his  wife 
turned  up.  Averkiev  sat  down  at  our  table,  and 
Donna  Anna  declared  that  she  would  call  on  me 
(much  I  want  to  see  her !).  It  turned  out  that 
near  us  were  dining  Poushkin's  relations,  his  two 
nephews,  Pavlischev  and  Poushkin,  and  some  one 
else.  Pavlischev  also  came  up  and  declared  that 
he  too  would  call  on  me.  In  a  word,  here  as  in 
Petersburg  they  won't  let  me  alone.  After  dinner 
Grigorovich  began  asking  me  to  drive  with  him  to 
the  park  '  for  a  breath  of  fresh  air,'  but  I  refused, 
left  him,  walked  home,  and  in  ten  minutes  drove 
to  Elena  Pavlovna  for  your  letter.  But  there  was 
no  letter,  I  only  met  the  Ivanovs  there.  Mashenka 
is  going  to-morrow.  I  sat  till  eleven  and  returned 
home  to  have  tea  and  write  to  you.  This  is  all 
my  news. 

The  worst  of  it  is  that  letters  take  three  or  four 
days.  As  I  wrote  to  you  that  I  was  coming  home, 
you  of  course  won't  write  to  me,  expecting  me  on 
the  28th  ;   and  now  the  time  it  will  take  before  my 


202  DOSTOEVSKY 


letter  of  yesterday  and  of  to-day  about  my  new 
decision  reaches  you  !  I  am  afraid  you  will  be 
wondering  what  has  happened  and  be  uneasy. 
But  it  can't  be  helped.  The  only  bad  thing  is  that 
I  shall  perhaps  have  no  letters  from  you  for  two 
days,  and  I  am  pining  for  you.  I  am  sad  here  in 
spite  of  guests  and  dinners.  Ah,  Anya,  what  a 
pity  that  you  could  not  have  arranged  (of  course, 
it  was  out  of  the  question)  to  have  come  with  me  ! 
They  say  that  even  Maikov  has  changed  his  mind 
and  will  come  here.  There  will  be  a  lot  of  fuss ; 
I  have  to  present  myself  at  the  Town  Hall  as  a 
delegate  (I  don't  know  when  yet),  in  order  to  receive 
my  admission  card  for  the  ceremony.  The  windows 
of  the  houses  that  surround  the  square  are  being 
let  at  50  roubles  a  window.  They  are  also  building 
wooden  stands  for  the  public  at  an  equally  enormous 
price.  I  am  afraid  too  of  its  being  a  rainy  day  and 
I  may  catch  a  cold.  I  am  not  going  to  speak  at 
the  dinner  on  the  opening  day.  At  the  meeting 
of  the  c  Lovers  of  Russian  Literature,'  I  believe,  I 
am  to  speak  on  the  second  day.  Besides  that, 
instead  of  a  theatrical  performance  they  think  of 
having  certain  works  of  Poushkin  read  by  well- 
known  authors  (Turgenev,  myself,  Yurie v),  each 
selecting  a  passage.  [They  have  asked  me  to  read 
the  scene  of  the  Monk-Chronicler  (from  Boris 
Godounov),  and  also  the  '  Miser's  Monologue  '  (from 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  203 

the  Poor  Knight).]  Besides,  Yuriev,  Viskovatov 
and  myself  will  each  read  a  poem  on  Poushkin's 
death ;  Yuriev  Guber's,  Viskovatov  Lermontov's, 
myself  Tyuchev's. 

The  time  passes,  and  people  keep  me  from  doing 
anything.  Up  till  now  I  have  not  called  for  money 
at  the  Central  Shop  or  at  the  Morosovs.  I  have  not 
been  to  Chayev's  yet ;  I  must  call  on  Varya ;  I 
should  also  like  to  make  the  acquaintance  of  the 
church  dignitaries,  Nicolay  Yaponsky  and  the  local 
vicar  Alexey,  very  interesting  men.  I  don't  sleep 
well,  I  have  nothing  but  nightmares.  I  am  afraid 
of  catching  a  cold  on  the  opening  day  and  of  cough- 
ing while  I  am  reading. 

With  terrible  impatience  I  keep  expecting  a  note 
from  you.  Oh,  my  God,  how  are  the  children, 
how  I  long  to  see  them  !  Are  you  well,  happy,  or 
are  you  cross  ?  It  is  difficult  without  you.  Well, 
good-bye  for  now.  To-morrow  I  shall  not  go  to 
Elena  Pavlovna's,  she  herself  promised  to  send  me 
any  letter  if  it  comes.  I  hug  you  all  warmly,  I 
bless  the  little  ones. — Wholly  your 

F.  Dostoevsky. 

P.S. — If  anything  happens,  telegraph  to  the 
Loskutnaya.  Address  letters  there,  too.  Do  my 
letters  arrive  safely  ?     Bad  luck  if  any  get  lost ! 


204  DOSTOEVSKY 

VII 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  May  30,  1880. 

1  am  writing  to  you  now,  although  the  letter 
will  not  go  away  till  to-morrow,  my  dear  Anya. 
There  is  almost  no  news.  Only  that  I  am  in  for 
a  lot  of  bother  and  various  official  ceremonies  : 
I  have  to  present  myself  at  the  Town  Hall,  obtain 
admission  cards,  find  out  where  to  stand  and  sit 
at  the  ceremony,  etc.  And  above  all,  those  wreaths 
— they  say  I  must  have  two.  The  Town  Hall  is 
arranging  for  them — 30  roubles  for  the  two.  Stupid ! 
Zolotariov  has  not  come  yet,  but  he  is  coming,  and 
I  '11  put  the  whole  ceremony  of  the  unveiling  on 
to  his  shoulders  :  in  a  frock-coat  only  and  with  no 
hat  on  I  really  may  catch  a  cold.  Yesterday 
morning  the  Averkievs  came  in  to  see  me  ;  Poush- 
kin's  nephews,  Pavlischev  and  Poushkin,  called  on 
me  also,  to  make  my  acquaintance.  After  that 
I  drove  to  Yuriev  (about  all  these  cards  and  cere- 
monies), but  did  not  find  him  at  home.  I  dined  at 
home,  and  after  dinner  in  came  Viskovatov,  who 
declared  his  love  for  me,  and  asked,  why  I  did  not 
love  him  ?  etc.  Still  he  was  more  possible  than 
I  've  known  him  before.  (By  the  way,  he  told  me 
that  Sabourov  (Minister  of  Education),  a  relation 
of  his,  had  read  certain  passages  of  the  Karamazovs 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  205 

and  literally  wept  for  ecstasy.  At  nine  o'clock  we 
drove  to  Yuriev,  but  again  did  not  find  him.  Visko- 
vatov  suddenly  remembered  that  Anna  Nicolayevna 
Englehardt  was  here  and  suggested  we  should  call 
on  her.  We  took  a  cab  and  arrived  at  ten  o'clock 
at  Dusseau's  Hotel.  She  was  already  in  bed,  but 
was  very  glad,  and  we  sat  for  an  hour,  talking  of 
the  beautiful  and  the  sublime.  She  is  not  here  for 
the  celebration,  but  to  meet  some  relatives.  But 
now  she  is  not  well ;  she  has  a  swollen  leg.  This 
morning  when  I  was  asleep  Ivan  Sergueyevich 
Aksakov  called  on  me,  but  told  them  not  to  wake 
me.  After  this  I  drove  to  Polivanov  (Director  of 
the  Secondary  School  and  the  Secretary  of  the 
Society).  He  explained  to  me  all  the  steps  I  must 
take  at  the  Mansion  House,  and  about  the  admis- 
sion cards,  and  despatched  a  young  man  to  help 
me.  He  introduced  me  to  his  family.  A  whole 
company  of  teachers  and  pupils  gathered  round 
and  we  went  (in  the  same  building)  to  look  at  the 
Poushkin  portraits  and  things  which  are  at  present 
at  the  school.  After  that,  having  come  home,  I 
found  a  note  from  Grigorovich,  inviting  me  to  dine 
at  Tiestov's  at  six.  I  wonder  whether  I  shall  go. 
Meanwhile  I  sat  down  to  write  you  my  bulletin. 
At  8  o'clock  I  shall  go  to  Elena  Pavlovna  for  your 
letter.  (Yesterday,  the  29th,  I  received  one.) 
After  that,  I  '11  go  home  and  sit  down  to  my  speech, 


206  DOSTOEVSKY 

which  must  be  polished  up.  A  horrid  existence 
on  the  whole  ;  the  weather  is  wonderful.  All  the 
people  here  are  in  their  own  homes  ;  I  am  the  only 
visitor.     In  the  evening  I  shall  write  more. 

May  30-31,  1  a.m. 
At  Tiestov's  restaurant  I  found  no  Grigorovich, 
so  I  returned  home  and  dined.  After  that  I  drove 
to  Elena  Pavlovna ;  she  was  not  at  home,  but  her 
children  told  me  there  had  been  no  letter  from 
you.  By  my  reckoning  perhaps  to-morrow  there 
will  be  a  letter  from  you  for  certain.  Putting  two 
and  two  together  I  now  understand  that  from  all 
my  previous  letters  you  came  to  the  conclusion 
that  I  was  coming  on  the  28th.  But  you  must  by 
now  have  received  the  letters  in  which  I  hesitated 
whether  to  return  or  not,  and  therefore  there  should 
be  an  answer  now.  The  trouble  was  that  we  some- 
how failed  to  make  all  this  clear  before  I  went  away. 
For  you  could  have  written  in  any  case,  even 
reckoning  that  I  was  coming  back,  care  of  Elena 
Pavlovna,  so  as  not  to  leave  me  in  the  dark  about 
yourself  and  the  children.  I  also  imagine  that  on 
the  2nd  I  shall  have  a  letter  from  you  sent  direct 
to  the  Loskutnaya.  Your  letters  addressed  care  of 
Elena  Pavlovna,  that  is,  your  previous  letters  you 
might  have  sent  without  any  fear,  for  even  had  I 
gone  away,  nobody  would  have  opened  them,  and 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  207 

she  would  have  sent  them  back  to  Roussa.  But 
it  would  be  better  to  address  your  letters  to  the 
Loskutnaya,  so  that  I  don't  have  to  go  to  Elena 
Pavlovna's  because  the  great  to-do  begins  im- 
mediately (from  the  2nd).  I  shall  have  to  get  up 
early  and  bustle  about  all  day  long ;  I  shall  not 
have  the  time  even  to  keep  on  going  to  Elena 
Pavlovna.  Also  I  shall  stop  writing  detailed 
bulletins  to  you,  as  I  have  done  till  now  :  I  shall 
have  no  time  at  all.  On  the  3rd  the  Mansion  House 
receives  guests ;  there  will  be  speeches,  frock-coats, 
silk  hats,  white  ties.  And  then  there  is  the  un- 
veiling dinner  at  the  Town  Hall ;  after  which  on 
the  mornings  of  the  5th  and  6th  there  will  be 
meetings,  and  in  the  evenings  literary  readings. 
Also  on  the  2nd  there  will  be  an  evening  meeting 
of  the  '  Lovers  of  Literature,'  when  it  will  be 
settled  who  shall  speak  and  at  what  time.  I 
believe  I  shall  have  to  speak  on  the  second  day, 
on  the  6th.  I  have  been  to  Morosov  and  to  the 
Central  Shop.  From  Morosov  I  got  altogether  14 
roubles,  and  at  the  Central,  although  they  told  me 
you  had  written  to  them  to  remit  me  50  roubles, 
they  ask  for  a  postponement  until  the  6th  or  7th. 
As  on  the  7th,  moreover,  I  shall  have  to  make 
farewell  visits,  and  there  is  a  number  of  them,  I 
may  be  able  to  leave  only  on  the  8th,  and  shall  let 
you  know  by  which  train.     But  I  shall  try  to  leave 


208  DOSTOEVSKY 

on  the  8th  for  certain.  I  called  on  Varya.  She 
told  me  a  great  deal  about  her  grandchildren  and 
asked  my  advice.  She  is  a  sensible  and  good  woman. 
In  the  evening  I  managed  to  have  just  a  glance  at 
the  MS.  How  are  the  little  ones  ?  I  miss  them 
very  much  ;  I  don't  hear  their  sweet  voices.  And 
I  keep  on  wondering  if  anything  has  happened  to 
you  all  ?  If  anything  should  happen  (which  God 
forbid),  wire  to  me  without  fail.  Good-bye  for  now, 
my  darling.  Ah,  if  I  received  only  a  line  from  you 
to-morrow  !  I  embrace  you  and  the  children,  and 
kiss  you  all  a  great  deal.  And  the  Karamazovs, 
oh,  the  Karamazovs !  Ah,  what  a  throwing  away  of 
precious  time  !  Still  I  am  now  absorbed  in  this 
affair  :  they  (the  Westerners)  have  a  strong  party. 
I  embrace  you  again  and  again. — Your 

F.  Dostoevsky. 

Yesterday  afternoon  the  gold  link  in  my  cuff 
was  broken ;  the  one  I  had  repaired.  Half  of  it 
remained  in  the  sleeve  of  my  shirt,  and  the  other 
I  must  have  dropped  somewhere  in  the  street. 

VIII 


Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  May  81,  1880,  1  a.m. 


My  dear  Any  a,  I  thought  of  not  writing  to  you 
to-day,  for  I  have  almost  nothing  to  write  about. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  209 

But  as  I  've  at  last  received  your  note  (of  the  29th), 
and  as  days  are  certainly  coming  when  in  the  bustle 
I  shall  not  be  able  to  write  you  anything,  or  at  best 
a  couple  of  lines,  I  have  decided  to  write  now.  I 
am  so  very  glad  that  you  are  all  well ;  I  am  glad  for 
the  little  ones  and  for  you ;  it  is  as  if  my  anxiety 
had  rolled  away  from  my  heart,  although  I  still 
miss  you.  It  is  annoying  that  Grandma  won't 
wait  my  arrival. — Aksakov  promised  me  Gogol's 
autograph,1  although  I  wonder  if  I  shall  have  time 
to  get  it  now.  And  besides,  I  have  forgotten  and 
muddled  in  my  head  all  the  directions  for  the 
celebrations,  so  that  I  shall  have  to  inquire  who 
lives  where  from  Yuriev.  A  certain  mathematician 
(I  forget  his  name)  called  on  me  to-day  and  sat  for 
a  long  time  in  the  reading-room  of  my  hotel, 
waiting  for  me  to  get  up.  When  I  awoke,  he  came 
in,  stayed  precisely  three  minutes,  and  did  not 
even  sit  down  :  he  called  to  declare  his  deep  respect, 
admiration  for  my  talent,  his  devotion,  gratitude ; 
he  expressed  it  all  ardently  and  went  away.  An 
oldish  man,  with  a  most  sympathetic  face.  After 
that  came  Lopatin,  the  young  man  whom  Polivanov 
had  charged  to  look  after  my  tickets  for  the  Town 
Hall,  and  to  give  me  all  necessary  information,  etc. 


1  Gogol's  letter  of  March  1841,  to  Aksakov,  is  among  Dostoeveky's 
personal  archives.  It  was  forwarded  to  Dostoevsky  by  Aksakov  on 
September  3,  1880.     • 


210  DOSTOEVSKY 

We  entered  into  a  conversation  and,  to  tny  pleasant 
surprise,  I  found  him  an  extraordinarily  clever 
man,  very  intelligent,  extremely  decent,  and  sharing 
my  own  convictions  to  an  extreme  degree.  In  a 
word,  a  most  pleasant  meeting.  After  that  came 
Grigorovich,  and  lied  and  gossiped  a  great  deal. 
They  really  seem  to  be  preparing  themselves  to 
say  something  spiteful  at  the  sittings  and  dinners. 
Grigorovich  is  also  a  delegate  from  the  Literary 
Fund.  The  other  three  are  :  Turgenev,  Gayevsky, 
Krayevsky.  Each  received  150  roubles  from  the 
Fund  for  their  expenses.  Only  our  Slav  Society 
voted  nothing,  nor  could  it  have  done  so.  Grigoro- 
vich complains  that  150  roubles  is  too  little.  In- 
deed, money  goes  so  fast  here  that  although  I 
shall  have  to  pay  little  at  the  hotel,  yet  I  shall 
have  spent  a  great  deal :  cabmen,  tobacco,  special 
expenses,  buying  of  wreaths,  etc.  Apropos,  the 
two  obligatory  wreaths  are  prepared  by  the  Town 
Hall  at  30  roubles  for  the  two  from  each  dele- 
gate. If  Zolotariov  does  not  come,  then  I  shall 
certainly  have  to  pay.  I  must  also  buy  cuff-links. 
I  dined  at  the  Moscow  Tavern.  Then  I  went  to 
Elena  Pavlovna  and  got  your  note.  Her  Manya 
is  a  most  lovely  girl  of  twenty,  and  I  noticed  there 
a  young  doctor  as  their  guest,  who  was  very  in- 
trigued by  her.  After  that  together  with  Visko- 
vatov  we  went  to  Anna  Englehardt,  who  is  still 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  211 

sitting  at  home  with  her  bad  leg,  and  there  we  met 
her  doctor,  who  says  that  the  illness  is  pretty 
serious  if  it  be  even  slightly  neglected.  Then  we 
walked  home  with  Viskovatov.  In  the  morning 
there  were  two  thunderstorms  and  a  downpour, 
and  now  the  night  is  wonderful.  These  are  all  my 
adventures  for  the  time  being.  How  am  I  going 
to  read  my  speech  ?  Aksakov  said  that  his  was 
the  same  as  mine.  It  is  sad  if  we  coincide  so 
literally  in  our  ideas. — How  shall  I  read  at  the 
evening  literary  recitals  the  scene  of  Pimen  and 
the  Poor  Knight,  and  also  (most  important) 
Tyuchev  on  Poushkin's  death  ?  It  is  interesting 
to  try  and  imagine  my  meeting  with  Annenkov. 
Will  he  indeed  hold  out  his  hand  ?  I  should  not 
like  quarrels.  Well,  good-bye  for  now,  darling 
Anya.  Kiss  the  little  ones  warmly,  remind  them 
of  me.  Remember  me  to  Anna  Nicolayevna.  How 
is  she,  has  she  had  a  good  journey  ?  Mine  was 
not.  I  ought  to  call  on  Katkov.  Farewell,  I 
embrace  you  closely. — Wholly  your 

F.  Dostoevsky. 
I  bless  the  little  ones. 

P.S. — [The  first  word  is  struck  out]  near  Auntie 
playing  cards  with  her.  how  can  he  think  of  coming 
here. 


212  DOSTOEVSKY 


IX 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  June  2-3,  1880, 

2  A.M. 

My  dearest  lovely  friend  Anyechka,  yesterday 
evening  I  went  off  to  Elena  Pavlovna  for  your 
letter  but  received  none ;  and  to-day  your  two 
letters  arrived  at  the  Loskutnaya,  one  at  4  o'clock 
in  the  afternoon,  the  other  in  the  evening.  In  a 
word,  letters  addressed  to  the  Loskutnaya  ap- 
parently reach  here  quicker  than  if  sent  to  Elena 
Pavlovna.  Kiss  the  children  hard  for  their  lovely 
messages  at  the  end  and  buy  them  some  sweets, 
without  fail.  Do  you  hear,  Any  a  ? — Even  doctors 
prescribe  sweets  for  children. — As  to  your  remark 
that  I  do  not  love  you  much,  I  say  it  is  sillyssimo. 
I  think  only  of  you  and  the  children.  And  I  see 
you  in  my  dreams. — There  has  been  a  hubbub 
again  here.  Yesterday  the  Celebration  was  again 
suddenly  postponed,  but  now  it  is  definitely  stated 
that  the  opening  will  be  on  the  6th.  The  wreaths 
are  prepared  by  the  Town  Hall  at  8  roubles  each. 
I  need  two,  which  I  shall  order  to-morrow.  Zolo- 
tariov  has  not  come  yet.  The  train  from  Peters- 
burg with  various  delegates  for  the  Celebration 
is   arriving  here  only  the  day  after  to-morrow. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  213 

Now  to  proceed  :  two  days  ago  in  the  evening 
there  was  a  consultation  at  Turgenev's  of  nearly 
all  participants  in  the  Celebration  (I  was  excluded), 
as  to  what  precisely  should  be  read,  how  the  Cele- 
bration should  be  arranged,  etc.  I  was  told  they 
met  at  Turgenev's  as  though  by  chance.  Grigoro- 
vich  told  me  this  as  if  to  comfort  me.  Certainly, 
I  myself  would  not  have  gone  to  Turgenev  without 
a  formal  invitation  from  him ;  but  the  noodle 
Yuriev  whom  I  haven't  seen  for  four  days  now, 
blabbed  to  me  four  days  ago  that  there  was  going 
to  be  a  gathering  at  Turgenev's.  Viskovatov 
thereupon  told  me  that  already  three  days  ago  he 
had  received  an  invitation.  Thus  I  was  simply 
passed  over.  (Of  course  it  is  not  Yuriev,  it  is  the 
doing  of  Turgenev  and  Kovalevsky ;  Yuriev  has 
only  remained  out  of  sight,  and  probably  that  is 
why  he  does  not  show  himself.)  And  then  yester- 
day morning,  I  was  no  sooner  awake  than  enter 
Grigorovich  and  Viskovatov  to  inform  me  that  the 
full  programme  of  the  Celebration  and  of  the  evening 
readings  had  been  fixed  at  Turgenev's.  According 
to  them  there  is  to  be  music  and  a  recital  of  the 
Poor  Knight  by  the  actor  Samarin ;  the  reading 
of  the  Poor  Knight  has  been  taken  away  from 
me,  also  the  reading  of  the  poem  on  the  death  of 
Poushkin  (and  it  was  just  the  poem  I  wanted  to 
read).     Instead  of  this  I  have  been  appointed  to 


214  DOSTOEVSKY 

read  Poushkin's  poem  The  Prophet.  I  shall  prob- 
ably not  refuse  to  read  The  Prophet,  but  why  have 
I  not  been  officially  informed  ?  Then  Grigorovich 
declared  that  I  was  requested  to  come  to-morrow 
to  the  Hall  of  the  Noblemen's  Assembly  (close  to 
here),  where  everything  will  be  finally  arranged. 
(It  means  then  my  opinion  was  not  asked,  and  now 
I  am  told  to  come  to  the  Noblemen's  Assembly  to 
a  general  rehearsal;  with  the  public  present,  and 
above  all  with  the  pupils  of  the  secondary  schools 
(free  admission),  as  the  rehearsal  is  arranged  for 
them  so  that  they  too  may  hear.  Thus  I  am  placed 
in  a  most  awkward  position  :  they  have  settled 
things  without  me,  never  asked  my  consent  before- 
hand to  read  the  poems  allotted  to  me,  and  yet  I 
can't  help  being  at  the  rehearsal  and  reading  to 
the  young.  It  will  be  said  :  Dostoevsky  did  not 
want  to  read  to  the  young.  Finally,  I  am  at  a  loss 
how  to  appear  to-morrow  :  whether  in  a  frock- 
coat  like  the  public,  or  in  full  dress.  I  was  in  a  very 
bad  way  yesterday.  I  dined  alone  ;  in  the  evening 
I  called  on  Anna  Nicolayevna  (Englehardt) ;  her 
doctor  was  there  (he  is  her  friend,  related  to  her 
even).  I  sat  for  half  an  hour,  and  they  both  walked 
back  with  me  to  my  hotel.  This  morning  Grigoro- 
vich and  Viskovatov  called  again,  and  Grigorovich 
was  very  pressing  that  we  three  should  dine  to- 
gether at  the  Hermitage,  and  then  spend  the  even- 


It 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  215 

ing  in  the  Hermitage  park.  They  went  away, 
and  I  drove  to  Katkov,  whom  I  had  not  called  on 
for  three  days.  There  I  chanced  on  Lubimov,  who 
had  just  had  a  letter  from  Markevich  promising  to 
send  in  his  novel  for  the  June  number !  So  that 
I  may  be  easy  on  that  score.  It  is  a  very  good 
thing.  At  Katkov's  there  was  news  :  he  had  only 
just  received  an  official  letter  from  Yuriev,  as 
Chairman  of  the  4  Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature '  (of  which  Society  Katkov  has  been  a 
member  from  times  immemorial).  Yuriev  informed 
him  that  the  invitation  card  for  the  celebrations 
had  been  sent  to  the  Moscowskya  Viedomosti  by 
mistake,  and  that  the  Council  of  the  Society  for 
the  arrangement  of  the  celebrations  had  revoked 
the  invitation,  as  contrary  to  the  resolution  of  the 
Council,  so  that  the  invitation  must  be  considered 
as  not  having  been  issued.  The  style  of  the  letter 
was  most  dry  and  rude.  Grigorovich  assured  me 
that  Yuriev  had  been  made  to  sign  it,  chiefly  by 
Kovalevsky,  but  of  course  also  by  Turgenev. 
Katkov  was  evidently  irritated.  '  Even  without 
this  I  would  not  have  gone,'  he  said  to  me,  as  he 
showed  me  the  letter.  He  wants  to  publish  it  as 
it  stands  in  the  Viedomosti.  This  is  certainly 
quite  odious,  and  the  important  thing  is  they  had 
no  right  at  all  to  act  like  that.  It  is  abominable, 
and  had  I  not  been  so  much  involved  in  the  Celebra- 


216  DOSTOEVSKY 

tion,  I  would  perhaps  break  off  my  connection 
with  them. — I  will  speak  sharply  to  Yuriev  about 
the  whole  affair.  Then  I  asked  Katkov  who  was 
the  best  dentist  here,  and  he  mentioned  Adelheim 
at  the  Kuzvetsky  Most,  saying  that  I  should  tell 
Adelheim  that  he,  Katkov,  had  sent  me  to  him. 
My  little  plate  has  broken  down  completely  and 
hangs  on  a  thread.  I  drove  up  to  Adelheim  and 
he  put  in  a  new  one  for  five  roubles.  From  him  I 
went  home,  and  together  with  Grigorovich  and 
Viskovatov  drove  to  the  Hermitage,  where  we 
dined   for  a  rouble  each.     Then  the  rain  be^an. 

о 

When  it  stopped  for  a  little,  we  went  out  and  the 
three  of  us  got  into  a  single  cab  and  drove  to  the 
Hermitage  park.  On  our  way  there  it  began  rain- 
ing. We  arrived  at  the  park  soaked  through  and 
asked  for  tea  in  the  restaurant.  We  bought  one- 
rouble  tickets  with  admission  to  the  Hermitage 
Theatre.  The  rain  kept  on.  Grigorovich  told  all 
sorts  of  fibs,  then  we  went  into  the  theatre,  to  the 
second  act :  the  opera  Paul  et  Virginie  was  on, — 
theatre,  orchestra,  singers, — none  of  them  bad, 
only  the  music  is  bad  (in  Paris  it  was  performed 
several  hundreds  of  times).  Charming  scenery  for 
Act  III.  Without  waiting  for  the  end,  we  came 
out  and  each  went  home.  At  the  Loskutnaya  I 
found  your  second  letter.  To-morrow's  rehearsal 
agitates  me  extremely.    Grigorovich  has  promised 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  217 

to  call  for  me,  so  that  we  can  go  there  together. 
I  got  rather  wet.  On  my  journey  here  I  caught 
a  chill  in  my  left  arm,  and  it  still  rather  aches. 
Yesterday  morning  I  called  on  the  bishops  Alexey 
and  on  Nicolay  (Yaponsky).  I  was  very  pleased 
to  make  their  acquaintance.  I  sat  there  for  about 
an  hour ;  a  countess  was  announced,  and  I  left. 
I  had  a  heart-to-heart  talk  with  both.  They  said 
that  my  visit  had  done  them  great  honour  and 
given  them  happiness.  They  had  read  my  works. 
So  they  appreciate  who  stands  for  God.  Alexey 
blessed  me  ardently.  He  gave  me  the  Host. 
Good-bye  for  now,  my  darling.  If  I  can,  I  shall 
write  you  to-morrow,  too.  I  love  you  very  much. 
A  good  kiss  for  the  little  ones.  To  Anna  Nicola- 
yevna  my  lowest  bow,  and  kiss  her  little  hand 
besides  for  me. — Wholly  without  division  your 

F.  Dostoevsky. 

(Postscript  on  the  first  page) :  But  you  are  mis- 
taken. My  dreams  are  very  bad  ones.  Listen  : 
you  keep  on  writing  about  the  application  to  the 
nobility.  Firstly,  even  if  I  could,  I  have  no  time, 
above  all,  this  matter  must  be  done  from  Peters- 
burg, through  people.  I  shall  explain  it  all  to  you 
when  we  meet.  I  '11  do  it  without  fail  in  Peters- 
burg. Here  no  applications  will  serve  any  purpose  : 
I  know  it,  I  am  firmly  convinced. 


218  DOSTOEVSKY 

(Postscript  on  the  second  page) :  I  called  on  Ivan 
Aksakov — he  is  away  in  his  country  house. — 
Chayev  is  also  in  the  country.  I  shall  go  to 
Muraviov  if  I  find  time.  Once  more  wholly  yours, 
loving  you. 

X 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  June  3-4,  Tuesday,  2  a.m. 

My   lovely   darling   Anyechka,   to-day   I   again 

received  a  dear  little  letter  from  you,  and  am  very 

grateful  to  you  that  you  do  not  forget  your  Fedichka. 

Since  your  letters  began  coming  frequently  I  really 

do  feel  more  peaceful  and  happier  about  you.     I 

am  also  glad  because  of  the  children.     This  morning 

Lopatin  came  to  me  and  brought  the  programme 

of  the  dates  and  ceremonies.     I  gave  him  17  roubles 

to  order  the  wreaths  at  the  Town  Hall  (two  wreaths). 

Zolotariov   is   not   here   yet.     After   this   came   a 

certain  barrister  Soloviov  and  introduced  himself. 

He  is  a  learned  man,  and  came  only  to  speak  about 

mystical  religious  problems  (a  new  craze.)     After 

that  came  Grigorovich  and  Viskovatov,  and  then 

Yuriev.     We  all  attacked  Yuriev  terribly  for  his 

letter  to  Katkov  and  scolded  him  awfully.     Then 

I  lunched  with  Grigorovich  and  Viskovatov  in  the 

Moscow  Tavern  and  there  made  the  acquaintance 

of  the  actor  Samarin  ;  the  old  fellow  is  sixty-four ; 

he  was  all  the  while  making  speeches  to  me.     He 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  219 

will  act  at  the  Poushkin  Celebration  the  Poor 
Knight,  in  costume.  (He  took  it  away  from  me.) 
The  Moscow  Tavern  is  always  very  crowded,  and 
it  is  seldom  that  people  do  not  turn  round  and 
look  at  me  :  every  one  knows,  every  one  knows 
who  I  am.  Samarin  told  many  stories  about  the 
artistic  life  of  Moscow.  Then,  straight  from  lunch, 
we  drove  to  the  general  meeting  of  the  committee 
of  the  '  Lovers  of  Literature  '  for  the  settling  of  the 
final  programme  of  the  morning  sittings  and  the 
evening  festivities.  Turgenev,  Kovalevsky,  Chayev, 
Grot,  Bartenev,  Yuriev,  Polivanov,  Kalachov,  and 
others  were  there.  Everything  has  been  settled 
to  our  common  satisfaction.  Turgenev  was  rather 
nice  to  me,  and  Kovalevsky  (a  large  fat  carcass 
and  enemy  of  our  way  of  thinking)  gazed  at  me 
fixedly  all  the  time.  I  am  to  read  on  the  second 
day  of  the  morning  sessions,  June  8th,  and  at 
the  evening  festivity  of  the  6th  I  am  to  read 
(music  has  been  allowed)  the  Pimen  scene  (from 
Poushkin's  Boris  Godounov.)  Many  are  to  read, 
nearly  all.  Turgenev,  Grigorovich,  Pisemsky,  and 
others.  On  the  second  evening,  the  8th,  I  shall 
recite  three  poems  by  Poushkin  (the  second 
part  of  the  Western  Slavs,  and  the  She- Bear),  and 
in  the  finale,  at  the  conclusion  of  the  festivity,  I 
shall  read  Poushkin's  Prophet,— a,  little  poem 
awfully  difficult  to  read  aloud  ;  they  have  purposely 


220  DOSTOEVSKY 

put  me  in  the  finale  in  order  to  produce  an  effect — 
I  wonder  if  I  shall  ?     Sharp  at  ten  I  returned  home 
and  found  two  cards  from  Souvorin  saying  that  he 
will  come  at  10.     The  two  cards  were  a  mistake 
(they  had  stuck  together),  and  as  I  thought  from 
the  second  that  he  had  already  called  and  found 
me  out,  I  drove  to  his  hotel,  the  Slavianky  Bazaar 
(not  far  from  here),  and  I  found  him  and  his  wife 
at  tea.     He  was  awfully  pleased.     The  •  Lovers  of 
Literature '  have  put  him  on  the  black  list  for  his 
articles  just  as  they  have  Katkov.     He  was  not 
even   given   an   admission   card   for  the  morning 
sessions.     I  had  one  card  (Varya's),  which  she  had 
refused,  and  I  offered  it  to  him.     He  was  delighted. 
He  will  pay  them  off  later.     He  said  that  Burenin 
too  was  here. — At  Chayev's  we  made  an  appoint- 
ment for  to-morrow  at  the  Armoury  at  one  o'clock 
in  the  afternoon,  where  he  will  show  us  everything. 
Grigorovich  and  Viskovatov  also  wished  to  come. 
But  I  wonder  if  they  will.     They  went  away  after 
nine  straight  from  the  session  to  the  Hermitage 
and  insisted  tremendously  that  I  should  come,  too, 
but  I  went  to  Souvorin.     When  Souvorin  heard 
that  we  were  going  to-morrow  to  the  Armoury 
Chamber  he  asked  me  to  take  him  and  his  wife 
there,  and  afterwards  suggested  that  we  should  all 
dine  together  at  the  Moscow  Tavern,  he  and  his 
wife,    myself,    Grigorovich    and    Viskovatov,    and 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  221 

then  drive  to  the  Hermitage.  He,  poor  thing, 
seems  to  be  tied  to  his  wife.  He  will  certainly  be 
at  the  evening  sessions,  where  one  pays  for  ad- 
mission. The  rehearsal  of  the  reading  for  the 
pupils  of  the  schools  has  been  abandoned.  After 
to-morrow,  the  5th,  the  trials  begin ;  all  delegates 
are  to  appear  at  the  Town  Hall  in  frock-coats,  and 
I  am  afraid  I  shall  not  have  time  to  write  to  you. 
To-morrow  a  trainful  of  Petersburg  delegates 
arrive  at  our  Loskutnaya.  On  the  8th  all  will  be 
over ;  so  on  the  9th  I  '11  pay  my  visits,  and  on  the 
10th  I  leave — at  what  hour  I  will  write  later. 
Maikov  telegraphed  that  he  was  coming.  Polonsky 
too.  Now,  that  is  all,  my  precious,  so  expect  me 
on  the  11th,  and  this  I  believe  is  for  certain.  Sou- 
vorin  is  asking  for  my  speech.  I  positively  do  not 
know  who  to  give  it  to  or  how  to  arrange  it.  Wait 
till  he  hears  me  at  the  reading. 

I  warmly  embrace  you,  my  Anka.  I  kiss  you  a 
great  many  times  for  much — much  and  much.  I 
kiss  the  little  ones  and  bless  them.  You  write  that 
you  have  dreams,  and  that  I  do  not  love  you. 
And  I  keep  on  having  very  bad  dreams,  nightmares 
every  night  about  your  being  unfaithful  to  me 
with  others.  God  knows  it  torments  me  terribly. 
I  kiss  you  a  thousand  times. — Wholly  your 

F.  Dostoevsky. 

Kiss  the  children. 


222  DOSTOEVSKY 

XI 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  June  5,  1880,  8  p.m. 

My  lovely  Anyutka,  I  have  just  received  your 
lovely  little  letter  of  June  3rd  and  hasten  to  write 
to  you  quickly  as  much  as  I  shall  have  time  for. 
No,  my  darling,  don't  ask  now  for  long  letters,  for 
there  will  hardly  be  time  just  to  write  you  letters 
at  all.  Literally,  the  whole  time,  every  minute, 
will  now  be  occupied,  and  even  that  won't  be  enough 
for  what  is  taking  place  here, — that 's  certain,  let 
alone  for  letters.  To  begin  at  the  beginning. 
Yesterday  morning  myself,  Souvorin,  his  wife, 
Burenin  and  Grigorovich  were  in  the  Kremlin,  in 
the  Armoury,  where  we  examined  all  the  ancient 
things ;  Chayev,  the  inspector  of  the  Armoury, 
showed  them  to  us.  After  that  we  went  to  the 
Patriarch's  sacristy.  Having  looked  at  everything, 
we  went  to  Tiestov's  for  a  snack  and  remained  to 
lunch.  After  that  I  called  for  a  short  while  on 
Anna  Nicolayevna  Englehardt  and  had  to  buy  a 
few  things  in  the  shops.  Then,  as  agreed,  we  went 
to  the  Hermitage  Park.  The  Souvorins,  Grigoro- 
vich, and  the  rest  were  already  there.  In  the  park 
I  met  nearly  all  the  delegates  who  have  recently 
arrived  from  Petersburg.  All  kinds  of  persons 
came  up    to    me ;    I   can't  remember  them    all. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  223 

Gayevsky,  Lentovsky,  the  singer  Melnikov  and 
others.  I  sat  all  the  time  at  tea  with  the  Souvorins 
and  Burenin,  and  now  and  then  with  Grigorovich, 
who  kept  on  coming  and  going  away.  And  sud- 
denly a  rumour  spread  that  the  Celebration  had 
been  postponed.  The  rumour  was  spread  by 
Melnikov.  It  was  11  o'clock,  and  I  drove  off  to 
Yuriev.  He  was  not  at  home,  but  I  found  his  son 
and  he  assured  me  that  it  was  nonsense.  (And  so 
it  turned  out  to  be.)  Having  come  home  I  began 
to  prepare  myself  for  my  reading  on  the  evening 
of  the  6th.  It  is,  Any  a,  a  stiff  job.  Imagine, 
the  unveiling  of  the  memorial  will  be  on  the  6th, 
and  from  8  in  the  morning  I  shall  be  on  my 
feet.  At  2  o'clock  the  ceremony  will  be  over, 
and  the  Solemn  Service  at  the  University  begins. 
(No,  upon  my  word,  I  shan't  go  on.)  After  that 
dinner  at  the  Mansion  House,  and  the  very  same  day, 
at  9  o'clock  in  the  evening,  tired,  exhausted, 
crammed  with  food  and  drink,  1  have  to  read  the 
monologue  of  the  Chronicler  (from  Boris  Godounov) 
— a  most  difficult  thing  to  read  aloud,  requiring 
calmness  and  control  of  the  subject.  I  feel  I  am 
not  yet  ready.  Moreover,  the  evening  almost 
starts  with  me — the  most  inconvenient  position.  I 
sat  till  4  o'clock  in  the  morning,  and  unexpectedly 
this  morning  after  9  o'clock  I  was  awakened  by 
Zolotariov  who  has  at  last  arrived.     I  slept  alto- 


224  DOSTOEVSKY 

gether  5J  hours.  After  him  came  Fiodor  Petrovich 
Kornilov,  after  them  Lopatin  with  the  wreaths 
(the  wreaths  cost  14,  not  17  roubles,  but  without 
ribbons).  The  ribbons,  as  well  as  to-morrow's 
to-do,  I  handed  over  to  Zolotariov.  So  I  shall  have 
to  pay  the  14  roubles  for  the  wreaths  myself.  True, 
Zolotariov  will  have  to  pay  just  as  much  for  the 
rest  of  the  accessories.  At  2  o'clock  we  set  off 
to  the  Mansion  House.  All  delegations  (there  are 
a  hundred  delegations)  presented  themselves  to 
Prince  Oldenburgsky,  etc.  The  ceremonial,  the 
fuss,  the  chaos — I  don't  describe ;  it  is  too  im- 
possible to  describe.  I  saw  and  spoke  even  with 
Poushkin's  daughter.  Ostrovsky,  the  local  Jupiter, 
came  up  to  me.  Turgenev,  very  amiable,  ran  up. 
The  other  liberal  groups,  amongst  them  Plescheyev 
and  even  the  lame  Yazykov,  bear  themselves  with 
reserve  and  almost  haughtily,  as  if  to  say :  You 
are  a  reactionary,  but  we  are  radicals.  And, 
generally,  complete  dissension  has  already  begun. 
I  am  afraid  that  all  these  different  tendencies 
existing  side  by  side  for  so  many  days  may  end  in 
a  fight.  The  history  of  Katkov's  exclusion  from 
the  Celebration  revolts  many  people  terribly.  I 
came  home  and  dined  at  home  in  the  hope  oi 
receiving  a  little  letter  from  you  and  answering 
you,  then  to  go  through  Pirnen  and  my  speech, 
afterwards  to  prepare  my  shirt  and  frock-coat  foi 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  225 

to-morrow,  and  then  go  to  bed  earlier.  But 
Gaydebourov  came  in,  and  suddenly  after  him 
Maikov,  and  then  Viskovatov.  Maikov  came  (to 
Moscow)  to  read  his  poems.  He  is  all  right,  nice ; 
having  a  sniff  round.  I  talked  to  them  for  a  while, 
but  sent  them  off  soon.  I  am  finishing  these  lines. 
Zolotariov  does  not  come,  and  the  wreaths  are 
not  finished.  This  morning  I  was  at  Varya's. 
To-morrow  all  day  long  until  night  I  shall  be  busy. 
After  to-morrow  there  will  be  the  session  of  the 
4  Lovers  of  Literature,'  but  I  am  not  reading  at 
that  session,  and  after  that  there  will  be  a  dinner 
for  500  guests  with  speeches,  and  perhaps  a  free 
fight.  Then  on  the  morning  of  the  8th  there  is  my 
speech  at  the  session  of  the  '  Lovers  of  Literature,' 
and  in  the  evening,  at  the  second  festivity  of  the 
4  Lovers '  I  among  others  am  reading  several 
poems  of  Poushkin,  and  finishing  with  The  Prophet. 
You  write  that  I  ought  to  leave  on  the  8th,  but  it 
is  only  on  the  9th  that  I  shall  be  paying  my  visits. 
I  '11  leave  on  the  10th  and  arrive  on  the  11th,  and 
this  only  if  I  am  not  detained  for  one  more  day, 
which  is  quite  possible.  But  I  '11  let  you  know 
then.  It  is  much  better  for  me  to  leave  by  the 
1  p.m.  train,  than  by  the  morning  train,  for  in  the 
first  case  I  shall  miss  only  one  night's  sleep,  but  in 
the  second  I  shan't  sleep  two  nights,  for  the  night 
before  leaving  I  shan't  sleep  or  I  '11  get  up  at  6. 

p 


226  DOSTOEVSKY 

Letters  about  my  own  triumphs  I  shan't  have  to 
write,  since  my  day  is  on  the  8th,  and  on  the  6th 
I  am  only  reading  Pimen.  Think  it  over,  the 
speech  will  have  to  be  published.  Although  there 
are  three  claimants,  Yuriev  is  again  drawing  back, 
and  Katkov  after  his  affair  might  perhaps  become 
completely  indifferent  to  the  whole  business  of 
the  ceremony,  and  Souvorin,  for  all  I  know,  may 
not  repeat  his  request.  Then  it  would  be  bad. 
Therefore  it  is  quite  possible  that  I  may  be  back 
one  day  late.  Recently  I  received  18  roubles  75 
kopecks  from  Alexandrov.  I  called  on  Varya  and 
I  seem  to  have  said  my  good-byes.  She  is  going 
to  her  daughter  in  the  country. — Good-bye  for  now, 
my  darling.  There  are  of  course  a  thousand  things 
one  can't  manage  to  write  in  a  letter ;  what  can 
one  say  in  a  letter  ?  But  now  there  is  no  time,  no 
time  at  all  to  write  letters  !  Even  this  minute  I 
am  all  exhausted  and  worn  out.  And  I  have  to 
sit  up  for  a  long  time.  And  when  shall  I  have  my 
sleep  out  ?  I  embrace  you  warmly — warmly,  the 
little  ones  I  kiss  terrifically  and  bless  them. — Wholly 
your  F.  Dostoevsky. 

I  don't  want  to  write  of  love,  for  love  is  not  in 
words,  but  in  deeds.  And  when  shall  I  get  tc 
deeds  ?     They  are  long  overdue. 

All  the  same  I  '11  try  to  find  time  to  write  you,  il 
it 's  onlv  a  few  lines. 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  227 


XII 

Loskutnaya,  Room  33, 

Moscow,  June  7,  1880, 
Midnight. 

My  lovely  dearest  darling  Anya,  I  write  in  a  hurry. 
The  unveiling  of  the  memorial  took  place  yesterday, 
how  then  can  I  describe  it  ?  Even  twenty  pages 
would  not  describe  it,  and  I  haven't  a  minute. 
This  is  the  third  night.  I  have  slept  for  only  five 
hours, — to-night  will  be  the  same.  Then  there 
was  the  dinner  with  speeches.1  Then  the  reading 
with  music  at  the  evening  literary  festivity  at  the 
Noblemen's  Assembly.  I  read  the  scene  of  Pimen. 
In  spite  of  the  impossible  choice  (for  surely  one 
cannot  shout  Pimen  across  a  whole  hall)  and  the 
fact  that  I  had  to  read  in  the  worst  sounding  hall, 
they  say  that  it  went  off  superbly,  but  that  I  was 
not  very  audible.  I  was  received  excellently ; 
they  would  not  let  me  begin  for  a  long  time  ;  they 
kept  applauding  ;  and  after  the  reading  they  called 
me   out   three   times.     But   Turgenev,   who   read 

1  On  June  6th,  the  Moscow  City  Society  gave  a  luncheon  in  the 
Hall  of  the  Nobility  to  the  delegations  which  had  arrived  for  the 
unveiling  of  the  Poushkin  memorial.  On  the  evening  of  the  same 
day  the  '  Society  of  Lovers  of  Russian  Literature '  gave  a  literary  and 
musical  soiree,  at  which  Turgenev  read  Poushkin's  poem  The 
Cloud. 

On  June  7th,  the  inaugural  session  of  the  '  Society  of  Lovers  of 
Russian  Literature '  took  place,  after  which  a  subscription  dinner, 
organised  by  the  Society,  was  held. 


228  DOSTOEVSKY 

shockingly,  was  called  out  more  often  than  I. 
Behind  the  scenes  (a  huge  place  in  darkness)  I 
noticed  about  a  hundred  young  people,  who  began 
a  frenzied  shouting  each  time  Turgenev  appeared. 
It  immediately  occurred  to  me  that  they  must  be 
a  claque  put  there  by  Kovalevsky.  And  so  it 
turned  out.  To-day  at  the  morning  sitting  be- 
cause of  that  claque  Ivan  Aksakov  refused  to  make 
his  speech  after  Turgenev  (in  which  the  latter 
underrated  Poushkin,  taking  away  from  him  the 
name  of  national  poet),  and  he  explained  to  me 
that  the  claqueurs  were  arranged  beforehand  and 
placed  there  by  Kovalevsky  (all  of  them  are  his 
students  and  all  Westerners),  in  order  to  proclaim 
Turgenev  as  the  head  of  their  school  of  thought, 
and  to  humiliate  us,  in  case  we  go  against  them. 
Nevertheless,  the  reception  given  to  me  yesterday 
was  most  wonderful,  although  only  the  pubUc  in 
the  chairs  applauded.  Besides,  crowds  of  men 
and  women  kept  on  coming  to  me  behind  the  scenes 
to  press  my  hand.  In  the  interval  I  crossed  the 
hall,  and  a  multitude  of  people,  youths,  greybeards, 
women,  threw  themselves  at  me,  saying  :  '  You  are 
our  prophet,  we  are  better  men  after  reading  the 
Karamazovs.9  (In  a  word,  I  became  convinced  that 
the  Karamazovs  have  a  colossal  significance.)  To- 
day, coming  out  from  the  morning  session,  at  which 
I  did  not  speak,  the  same  thing  happened.    On  the 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  229 

staircase  and  at  the  cloak-room,  men,  women,  and  all 
sorts  of  people  detained  me.  At  the  dinner  in  the 
evening  two  ladies  brought  me  flowers.  Some  of 
them  I  recognised  by  their  names — Mme.  Tretiakov, 
Mme.  Golokhvastov,  Mme.  Moshnin,  and  others. 
I  '11  pay  a  visit  to  Mme.  Tretiakov  the  day  after 
to-morrow.  (She  is  the  wife  of  the  Tretiakov  who 
has  a  picture  gallery.)  To-day  was  the  second 
dinner  —  the  literary  one,  a  couple  of  hundred 
people.  The  young  generation  met  me  at  my 
arrival,  hailed  me,  paid  court  to  me,  made  frenzied 
speeches — and  all  this  still  before  the  dinner.  At 
dinner  many  speeches  were  made  and  toasts  given. 
I  did  not  want  to  speak,  but  towards  the  end  of  the 
dinner  many  people  jumped  up  from  the  table  and 
forced  me  to  speak.  I  said  only  a  few  words, — 
and  there  was  a  roar  of  enthusiasm,  literally  a  roar. 
After  that  in  the  next  hall  they  sat  round  me — a 
dense  crowd — and  spoke  much  and  ardently  (at 
the  coffee  and  cigars).  But  when  at  half -past  nine 
I  got  up  to  go  home  (two-thirds  of  the  guests  were 
still  there),  they  shouted  out  '  Hurrah  !  '  to  me, 
in  which  even  those  who  did  not  sympathise  had 
to  take  part  involuntarily.  After  that,  all  that 
crowd  poured  with  me  down  the  stairs,  and  without 
overcoats,  with  no  hats  on,  came  out  into  the  street 
and  put  me  into  my  cab.  And  suddenly  they  threw 
themselves  on  me  to  kiss  my  hands.     Not  one,  but 


230  DOSTOEVSKY 

scores  of  people,  and  not  students  only,  but  grey- 
beards. No,  Turgenev  has  only  claqueurs,  but  my 
people  have  true  enthusiasm.  Maikov  was  there 
and  witnessed  all  this ;  he  must  have  been  surprised. 
Several  people  (strangers  to  me)  said  in  a  whisper 
that  for  to-morrow,  at  the  morning  sitting,  a  real 
row  was  prepared  for  me  and  Aksakov.  To- 
morrow, the  8th,  is  my  really  fateful  day :  in  the 
morning  I  read  my  speech,  and  in  the  evening  I 
read  twice,  The  She-Bear  and  The  Prophet.  The 
Prophet  I  intend  to  read  well.  Wish  for  me ! 
There  is  great  commotion  and  excitement  here. 
Yesterday  at  the  Town  Hall  lunch  Katkov  ven- 
tured to  make  a  long  speech  and  did  produce  an 
effect,  at  least  on  a  part  of  the  public.  Kovalevsky 
is  outwardly  very  amiable  to  me,  and  in  one  toast 
he  mentioned  my  name  among  others.  Turgenev 
too.  Annenkov  tried  to  make  up  to  me,  but  I 
turned  away.  You  see,  Anya,  I  have  written  to 
you,  although  my  speech  is  not  yet  finally  revised. 
On  the  9th  I  am  paying  visits,  and  I  must  make 
up  my  mind  definitely  who  I  shall  give  my  speech 
to.  Everything  depends  on  the  effect  it  will  make. 
I  have  stayed  here  a  long  time,  spent  a  fair  amount 
of  money,  but  in  all  this  I  have  laid  a  foundation 
for  the  future.  I  must  now  correct  my  speech, 
and  get  my  linen  ready  for  to-morrow. — To-morrow 
is  my  important  debut.     Am  afraid  I  shall  not  have 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  231 

enough  sleep.  I  am  afraid  of  having  a  fit. — The 
Central  Shop  will  not  pay  in  spite  of  everything. 
Good-bye  for  now,  my  darling.  I  embrace  you,  do 
kiss  the  little  ones.  I  '11  probably  leave  on  the 
10th,  and  shall  arrive  on  the  night  of  the  11th. 
Be  ready.  I  embrace  you  all  warmly  and  bless 
you. — Your  eternal  and  invariable 

F.  Dostoevsky. 

This  letter  will  probably  be  the  last. 

XIII 

Loskutnaya,  Room  33, 
Moscow,  June  8,  1880,  8  p.bi. 

My  dear  Anya,  to-day  I  sent  you  yesterday's 
letter  of  the  7th,  but  now  I  can't  help  sending  you 
also  these  few  lines,  although  I  am  awfully  tired 
out  morally  and  physically.  So  perhaps  you  will 
receive  this  letter  together  with  the  preceding  one. 
This  morning  was  the  reading  of  my  speech  at  the 
4  Lovers.' г  The  hall  was  packed.  No,  Anya,  no, 
you  can  never  present  to  yourself  nor  imagine  the 
effect    it    produced  !     What    are    my    Petersburg 

1  At  the  second  special  session  on  June  8th  of  the  '  Society  of 
Lovers  of  Russian  Literature. '  Dostoevsky's  speech  appeared  neither 
in  the  Russkaya  My  si,  nor  in  the  Russky  Viestnik  (with  whose 
editors,  Yuriev  and  Katkov,  Dostoevsky,  as  we  have  seen,  had 
been  negotiating),  but  in  the  daily  Moscowskya  Viedomosti,  No.  162, 
1880.  It  was  republished  in  the  sole  number  of  The  Journal  of  an 
Author  for  1880. 


282  DOSTOEVSKY 

successes?  Nothing,  nothing  at  all,  compared  to 
this  !  When  I  came  out,  the  hall  thundered  ap- 
plause, and  for  a  long,  very  long  time,  they  would 
not  let  me  speak.  I  bowed,  made  gestures,  asking 
them  to  let  me  read — nothing  was  of  any  avail : 
raptures,  enthusiasm  (all  because  of  the  Kara- 
mazovs).  At  last  I  began  reading  :  I  was  inter- 
rupted positively  at  each  page,  and  at  moments  at 
each  phrase,  by  a  thunder  of  applause.  I  read 
loudly,  with  fire.  All  that  I  wrote  about  Tatyana 
was  received  with  enthusiasm.  (This  is  a  great 
victory  for  our  idea  over  the  twenty-five  years  of 
delusions  !)  When  at  the  end  I  proclaimed  the 
universal  union  of  people,  the  hall  was  as  though 
in  hysterics,  and  when  I  finished, — I  cannot  tell 
you  about  the  roar,  about  the  wail  of  ecstasy  : 
strangers  among  the  public  cried,  wept,  embraced 
one  another,  and  swore  to  one  another  to  be  better, 
not  to  hate  one  another  from  henceforth,  but  to  love. 
The  order  of  the  session  was  upset ;  all  rushed  to 
me  to  the  platform — grand  ladies,  students,  Secre- 
taries of  State,  students — all  embraced,  kissed  me. 
All  the  members  of  our  Society  who  were  on  the 
platform  embraced  me  and  kissed  me,  and  all, 
literally  all,  cried  for  ecstasy.  The  calls  for  me 
lasted  half  an  hour ;  they  waved  their  handker- 
chiefs ;  suddenly,  for  instance,  two  old  men, 
strangers  to  me,   stopped  me :     '  We  have  been 


I 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  233 

enemies  for  twenty  years,  we  have  not  spoken  to 
one  another,  and  now  we  have  embraced  and  made 
peace.  It  is  you  who  have  reconciled  us.  You  are 
our  saint,  you  are  our  prophet ! '  '  Prophet, 
prophet !  '  the  crowd  shouted.  Turgenev,  about 
whom  I  had  put  in  a  good  word  in  my  speech, 
threw  himself  at  me  to  embrace  me  with  tears. 
Annenkov  ran  up  to  press  my  hand  and  kiss  my 
shoulder.  '  You  are  a  genius,  you  are  more  than 
a  genius  !  '  they  both  said  to  me.  Ivan  Aksakov 
ran  up  to  the  platform  and  declared  to  the  public 
that  my  speech — is  not  a  mere  speech,  but  a  political 
event !  A  cloud  had  been  hiding  the  horizon,  and 
now  Dostoevsky's  words,  like  the  sun,  have  driven 
it  away,  have  shed  their  light  upon  all.  From  this 
moment  begins  true  brotherhood,  and  there  will 
be  no  more  misunderstanding.  4  Yes,  yes  ! '  they 
all  cried,  and  embraced  again,  and  wept  again. 
The  sitting  was  closed.  I  tried  to  escape  behind 
the  scenes,  but  everybody  forced  their  way  in  there 
from  the  hall,  mostly  women.  They  kissed  my 
hands,  would  not  let  me  be.  The  students  rushed 
in.  One  of  them,  in  tears,  fell  down  before  me  on 
the  floor  in  hysterics  and  lost  consciousness.  Com- 
plete, completest  victory  !  Yuriev  rang  his  bell  and 
announced  that  the  'Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature '  unanimously  elected  me  honorary 
member.     Again  wailing  and  shouting.     After  an 


234  DOSTOEVSKY 

interval  almost  of  an  hour  the  session  was  resumed. 
All  the  other  speakers  had  a  mind  not  to  read. 
Aksakov  got  up  and  declared  that  he  would  not 
read  his  speech  since  all  had  been  said  and  all  had 
been  solved  by  the  great  word  of  our  genius — 
Dostoevsky.  However,  we  all  made  him  speak. 
The  reading  went  on,  and  meanwhile  a  conspiracy 
was  arranged.  I  was  worn  out  and  wanted  to  go 
home,  but  they  forced  me  to  stay.  In  that  one 
hour  they  managed  to  get  a  sumptuous  laurel 
crown,  a  yard  and  a  half  across,  and  at  the  end  of 
the  sitting  a  number  of  ladies  (over  a  hundred) 
stormed  the  platform  and  crowned  me  in  sight  of 
the  whole  hall  with  the  wreath  :  '  From  women  of 
Russia,  of  whom  you  spoke  so  much  good  ! '  All 
cried ;  enthusiasm  again.  Tretyakov,  the  Lord 
Mayor,  thanked  me  on  behalf  of  the  City  of  Moscow. 
— Admit,  Anya,  that  for  this  it  was  worth  staying 
on  :  this  is  a  pledge  for  the  future,  a  pledge  for 
everything,  should  I  even  die. — When  I  came  home, 
I  received  your  letter  about  the  new-born  foal, 
but  you  write  so  unfeelingly  about  my  staying  on. 
In  an  hour's  time  I  '11  go  off  to  read  at  the  second 
literary  festivity.  I  shall  read  The  Prophet.  To- 
morrow— visits.  After  to-morrow,  on  the  10th  I 
am  leaving.  On  the  11th  I  shall  be  at  home, 
unless  anything  very  important  detains  me.  The 
speech  must  be  placed,  but  to  whom  shall  I  give 


LETTERS  TO  HIS  WIFE  235 

it  ?  They  are  all  tearing  it  between  them.  Terrible ! 
Good-bye  for  now,  my  dear,  desirable  and  precious 
one.  I  kiss  your  little  feet.  I  embrace  the  children, 
I  kiss  them, — bless  them.  I  kiss  the  foal.  I  bless 
you  all.  My  head  is  queer,  my  hands  and  feet 
shake.  Good-bye  for  now,  for  a  little  while. — 
Yours  all  and  wholly  F.  Dostoevsky. 


DOSTOEVSKY  AND  POBIEDONOSZEV : 
SOME  LETTERS 


DOSTOEVSKY  AND  POBIEDONOSZEV 

Dostoevsky's  acquaintance  with  Pobiedonoszev,  during 
the  last  ten  years  of  his  life  (1871-1881),  is  an  episode 
of  great  interest  in  the  social  history  of  that  time,  and 
of  importance  in  the  history  of  Dostoevsky's  life  as 
man  and  author.  Up  till  now  no  light  has  been  thrown 
upon  it. 

Dostoevsky  met  Pobiedonoszev  in  the  winter  of 
1871-1872  at  the  house  of  Prince  Meschersky,  the 
editor  of  the  reactionary  paper  Grazhdanin.  The 
acquaintance  continued  and  developed,  and  in  the  year 
1873  (when  Dostoevsky  was  editor  of  the  Grazhdanin) 
it  ripened  into  friendship.  Of  the  first  moment  of 
their  friendship,  Dostoevsky  wrote  to  his  wife  (on  June 
26, 1873)  :  '  Pobiedonoszev  came  yesterday  to  the  office 
of  the  Grazhdanin.  He  waited  for  me,  but  I  was  out ; 
so  he  left  a  note  asking  me  to  call  on  him  after  8  o'clock. 
I  called  last  night  and  sat  with  him  till  about  midnight. 
He  talked  all  the  time,  told  me  a  great  deal,  and  pressed 
me  to  go  and  see  him  again  to-day.  He  said  that  I 
was  to  let  him  know  if  I  did  not  feel  well  enough,  and 
he  would  come  to  me  instead.  He  wrapped  me  up  in 
a  rug,  and  although  the  maid  ran  to  the  hall  to  let  me 
out,  he  himself  saw  me  down  three  dark  flights  of 
stairs,  with  a  candle  in  his  hands,  to  the  porch.  What 
would  Vladislavlev  say  if  he  had  seen  it  ?  He  read 
Crime  and  Punishment  when  he  was  in  the  Isle  of  Wight, 
for  the  first  time  in  his  life.     It  was  recommended  to 

239 


240  DOSTOEVSKY 

him  by  a  certain  person,  an  admirer  of  mine  already 
too  well  known  to  you  [probably  the  Tsarevitch],  whom 
he  escorted  to  England.  Consequently  things  aren't 
so  very  bad.    But  please  don't  talk  about  it.' 

The  description  of  the  meeting  and  of  the  unex- 
pectedly cordial  and  attentive  reception  from  the 
omnipotent  Pobiedonoszev  shows  that  Dostoevsky 
was  at  his  house  for  the  first  time,  and  was  affected  by 
Pobiedonoszev 's  attitude  to  him.  From  the  first 
Pobiedonoszev  had  a  warm  regard  for  him.  In  a 
letter  to  Aksakov  on  January  SO,  1881,  Pobiedonoszev 
wrote  :  '  The  time  when  he  edited  the  Grazhdanin 
brought  us  close  together.  At  that  time,  in  sympathy 
for  his  desperate  position,  I  worked  with  him  the  whole 
summer,  and  we  became  very  friendly.'  Their  friend- 
ship grew,  and  they  used  to  meet  regularly  on  Saturday 
evenings. 


Staraya  Roussa,  May  19,  1879. 

Dear  and  much  respected  Konstantin  Petrovich, 
although  to-day  is  only  the  19th  of  May,  my  letter 
will  not  reach  you  earlier  than  the  21st,  and  there- 
fore I  hasten  to  congratulate  you  on  your  birthday. 
I  remember,  by  the  way,  that  exactly  a  year  ago 
I  came  to  you  this  very  day  in  the  morning,  and  it 
seems  to  me  that  it  was  only  a  fortnight  or  three 
weeks  ago,  or  at  most  a  month — so  impossibly 
quickly  time  passes  !  I  have  now  been  here  a 
month  alone  with  my  family  and  have  seen  hardly 
any  one.  The  weather  has  been  fine  on  the  whole, 
the  bird-berry  tree  and  apple  tree  shed  their  blossom 
long  ago  here,  and  the  lilac  is  in  full  bloom.  I  have 
sat  and  worked,  but  have  not  done  much ;  I  sent 
off,  however,  half  the  book  (2J  folios)  [part  of  The 
Brothers  Karamazov]  for  the  May  number  of  the 
Russky  Viestnik,  but  I  am  sitting  waiting  for  the 
proofs,  and  I  do  not  know  what  is  going  to  happen. 
The  point  is  that  this  book  of  the  novel  is  the  cul- 
minating one.  It  is  entitled  *  Pro  and  Contra,'  and 
the  theme  of  the  book  is  :    denial  of  God  and  the 

Q 


242  DOSTOEVSKY 

refutation  of  this  denial.  The  denial  now  is  finished 
and  sent  off,  but  the  refutation  will  only  come  in 
the  June  number.  The  denial  I  described  just  as 
I  felt  it  myself  and  realised  it  strongest,  that  is, 
just  as  it  is  now  taking  place  in  our  Russia  in  nearly 
the  whole  upper  stratum  of  society,  and  above  all 
with  the  young  generation.  I  mean,  the  scientific 
and  philosophical  refutation  of  the  existence  of 
God  has  been  given  up,  it  no  longer  occupies  at  all 
socialists  of  to-day  (as  it  occupied  them  throughout 
the  whole  of  the  last  century  and  the  first  half  of 
the  present  one) ;  instead,  men  are  denying  with  all 
their  might  and  main  the  divine  creation,  the  world 
of  God  and  its  meaning.  These  are  the  only  things 
which  modern  civilisation  finds  utter  nonsense.  I 
flatter  myself  with  the  hope  that  even  in  such  an 
abstract  theme  I  have  not  betrayed  realism.  The 
refutation  of  this  (not  a  direct,  not  a  face  to  face 
refutation)  will  appear  in  the  last  word  of  the 
dying  old  monk. — Many  critics  have  reproached 
me  because  I  generally  choose  for  my  novels  themes 
that  are  not  right,  are  not  real,  and  so  on.  I,  on 
the  contrary,  know  nothing  more  real  than  just 
these  themes.  .  .  . 

I  sent  it  off  all  right,  and  yet  I  have  a  presenti- 
ment that  for  some  reason  they  may  suddenly  decide 
not  to  publish  it  in  the  Russky  Viestnik.  But  enough 
of  that.     One  goes  on  talking  of  one's  worries.     I 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        243 

read  the  newspapers  here  and  understand  nothing. 
They  simply  write  of  nothing.  Only  yesterday  I 
read  in  the  Novoye  Vremya  about  the  order  of  the 
Minister  of  Education  that  teachers  should  refute 
socialism  in  class  (and  therefore  should  enter  into 
discussions  with  the  pupils  ?).  The  idea  is  so 
dangerous  that  it  passes  understanding. 

When  I  arrived  here  the  talk  was  about  the 
officer  Dubrovin  of  the  local  Vilmanstrand  regiment 
(who  was  hanged).  They  say  he  pretended  mad- 
ness up  to  the  very  rope,  although  it  might  not 
have  been  pretence,  for  he  was  incontestably  mad 
without  it.  But  when  one  begins  to  judge  from 
an  example  before  one's  eyes,  one  is  for  the  hun- 
dredth time  struck  with  two  facts  which  with  us 
in  Russia  are  unchangeable.  Thus  :  consider  only 
the  regiment  in  which  Dubrovin  was,  and,  on  the 
other  hand,  himself.  One  sees  such  a  difference 
between  them  that  they  appear  as  beings  from 
different  planets ;  and  yet  Dubrovin  lived  and 
acted  in  the  firm  belief  that  every  one,  the  whole 
regiment,  would  suddenly  become  like  himself,  and 
would  be  occupied  only  by  that  which  concerned 
him.  On  the  other  hand,  we  say  immediately  : 
they  are  mad.  Yet  those  madmen  have  their 
logic,  their  doctrine,  their  esse,  their  God  even,  and 
they  are  planted  in  them  as  firm  as  firm  can  be. 
This  is  left  out  of  consideration.     Nonsense,  people 


244  DOSTOEVSKY 

say.  It  is  not  like  anything  they  know,  therefore 
it  is  nonsense.  It  is  culture  we  have  not  got,  dear 
Konstantin  Petrovich  (the  culture  which  exists 
everywhere  else),  and  it  is  not  there  because  of  the 
nihilist,  Peter  the  Great.  It  was  torn  out  by  the 
root.  And  since  man  does  not  live  by  bread  alone, 
our  poor,  uncultured  man  involuntarily  invents 
something  most  fantastical,  most  absurd,  and  most 
unlike  anything.  (For  although  he  has  taken 
absolutely  everything  from  European  socialism, 
yet  even  this  he  has  remade  so  that  it  is  unlike 
anything.) 

Now  I  've  written  four  pages,  and  see,  dear 
Konstantin  Petrovich,  I  've  written  you  exactly 
what  I  did  not  want  to  write  !  But  there  's  nothing 
to  be  done.  I  press  your  hand  closely  and  send 
you  my  sincere  wish  for  all  that  is  best,  and  for 
long,  long  life.  I  am  pleased  now  that  you  will 
receive  these  words  of  mine  and  that  you  will  read 
them. 

If  you  write  me  even  a  single  line,  you  will  greatly 
support  my  spirit.  In  the  winter  too  I  came  to 
you  to  heal  my  spirit. 

May  God  send  you  peace  of  mind — I  know  not 
what  to  wish  a  man  more  than  this  in  these  days 
of  ours. 

My  deep  bow  to  your  much  respected  wife. — Your 
absolutely  devoted  servant,         F.  Dostoevsky. 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        245 


II 

Bad-Ems,  August  9-21,  1879. 

Much  respected  Konstantin  Petrovich,  I  have 
not  replied  up  till  now  to  your  superb  letter  ad- 
dressed to  me  to  Staraya  Roussa,  for  I  thought  to 
see  you  personally,  if  only  for  one  minute,  on  my 
way  to  Ems  ;  I  went  to  your  house  (by  the  Finnish 
church)  but  did  not  find  you,  though  the  porter 
told  me  that  you  came  there  frequently.  I  was 
very  sorry,  for  from  you  I  always  hear  a  living  and 
strengthening  word,  and  it  was  just  support  I 
needed.  I  went  to  Ems  perfectly  ill.  My  angina 
pectoris  got  so  much  worse  in  Staraya  Roussa 
because  of  the  bad  weather  during  the  whole  summer, 
that  I  was  ill  not  only  in  body,  but  also  in  spirit. 
Added  to  this,  my  hard  work  on  the  Karamazovs, 
and,  finally,  the  painful  effect  of  contemplating 
what  is  going  on,  and  the  '  Mad  House  '  of  the 
Russian  Press  and  intellectuals. 

I  have  been  here  now  three  weeks  taking  the 
cure,  and  I  wonder  what  will  come  of  it ;  for,  at  the 
present  exchange,  my  journey  cost  me  700  roubles, 
which  (it  may  turn  out)  might  very,  very  well 
have  been  saved  for  the  family.  I  lie  here  and 
continuously  think  that  I  will,  clearly,  die  soon — 
well,  in  a  year  Or  two — and  what  is  going  to  happen 


246  DOSTOEVSKY 

to  the  three  little  golden  heads  after  me  ?  It 's 
true,  here  I  am  generally  in  the  most  gloomy  mood. 
A  narrow  defile,  rather  picturesque  as  a  landscape, 
but  which  I  have  been  visiting  for  four  summers 
now,  and  in  which  I  hate  each  stone,  for  it  is  diffi- 
cult even  to  imagine  how  much  home-sickness  I 
have  suffered  here  during  my  four  visits.  The 
present  visit  is  the  most  awful :  a  crowd  of  many 
thousands  of  all  sorts  of  riff-raff  from  all  Europe 
(Russians  there  are  few,  and  those  only  the  utterly 
unfamiliar  ones  from  the  Russian  borders)  crammed 
into  a  narrow  space ;  no  one  to  exchange  a  single 
word  with,  and  above  all — it  is  all  strange,  all 
completely  strange — this  is  unbearable.  And  I 
have  to  go  on  like  this  up  to  our  September,  i.e. 
five  whole  weeks.  And  mark  you :  literally  half 
of  them  are  Jews.  When  in  Berlin,  on  my  way, 
I  observed  to  Pouzykovich  that,  in  my  view,  Ger- 
many, Berlin  at  any  rate,  was  becoming  Judaised. 
And  here  I  read  in  the  Moscowskya  Viedomosti  an 
extract  from  a  pamphlet,  which  has  just  appeared 
in  Germany,  Where  is  the  Jew  here?  It  is  an 
answer  by  a  Jew  to  a  German  who  dared  to  write 
that  Germany  was  becoming  Judaised  in  all  re- 
spects. '  There  is  no  Jew,'  the  pamphlet  says, 
and  there  is  a  German  everywhere ;  but  if  there 
is  no  Jew,  there  is  everywhere  a  Jewish  influence, 
for,  it  alleges,  the  Jewish  spirit  and  nationality  are 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        247 

higher  than  the  German,  and  they  have  indeed 
inculcated  in  Germany  the  spirit  of  speculative 
realism,  etc.  etc.  Thus,  my  view  turned  out  to  be 
right ;  the  Germans  and  Jews  themselves  testify 
to  it.  But  apart  from  the  speculative  realism 
which  is  rushing  upon  us  also,  you  can't  believe 
the  dishonesty  of  everything  here,  in  commerce 
at  any  rate.  The  present-day  German  trader 
not  only  deceives  the  foreigner  (this  would  yet 
be  pardonable),  but  he  literally  robs  him.  When  I 
complained  of  it  here,  I  was  told,  with  a  laugh, 
that  the  Germans  also  were  treated  in  the  same 
way.  Well,  never  mind  !  When  I  came  here  I 
instantly  sat  down  to  my  work  again  and,  at  last, 
the  day  before  yesterday  I  sent  off  to  Moscow  the 
August  quota  (of  the  Karamazovs).  It  will  appear 
on  August  31.  It  is  the  sixth  book  of  the  novel  and 
is  called  A  Russian  Monk.  (N.B. — Biographical 
data  of  the  life  of  old  Zosima  and  a  few  of 
his  precepts.)  I  expect  abuse  from  the  critics ; 
although  I  myself  know  that  I  have  not  accom- 
plished even  a  tenth  part  of  what  I  wanted  to  do, 
yet  pay  attention  to  this  fragment,  much  respected 
and  dear  Konstantin  Petrovich,  for  I  should  very 
much  like  to  know  your  opinion.  I  wrote  this  book 
for  a  few,  and  consider  it  the  culminating  point  of 
my  work.  Apropos,  this  year  I  shall  not  finish 
the  novel :  the  third  and  last  part  will  remain  for  j 


248  DOSTOEVSKY 

next  year. — And  now  I  am  sitting  down  again  to 
work  here. 

In  Berlin  I  met  Pouzykovich.  He  will  probably 
be  helped  by  some  one  ;  he  gave  me  his  word  that 
in  three  days'  time  he  would  bring  out  the  promised 
number  of  the  Grazhdanin  in  Berlin,  but  he  has  not 
brought  it  out  yet.  I  don't  think  he  '11  bring  it 
out  at  all.  I  have  observed  one  trait  in  him  :  he 
is  a  lazybones  and  incapable  of  work.  You  know, 
up  till  recently  I  took  an  interest  in  him,  but  now 
he  has  driven  me  into  despair.  And  he  constantly 
throws  the  blame  on  others.  But  now  I  have 
written  a  whole  letter,  and  all  about  myself.  Do 
forgive  me,  much  respected  and  dear  Konstantin 
Petrovich.  Your  prisoners  (Saghalien  and  all  you 
wrote  me  about  them)  tortured  my  whole  soul ;  it  is 
too  intimate  to  me,  in  spite  of  the  twenty-five  years' 
distance.  But  about  this  in  a  personal  talk.  And 
now  till  the  desired,  happy  meeting. — Wholly  your 
and  ever  devoted  to  you,  F.  Dostoevsky. 

Ill 

Bad-Ems,  August  24,  1879. 
Much  respected  and  worthiest  Konstantin  Petro- 
vich,  I  received  your  two  letters  here  and   am 
deeply  grateful  to  you  for  them,  particularly  for 
the  first  one  in  which  you  speak  of  my  spiritual 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        249 

state.     You  are  perfectly,  deeply  right,  and  your 
thoughts  have  only  strengthened  me.     But  I  am 
sick  in  soul,  and  diffident.     Sitting  here,  in  sad 
and  utter  solitariness,   I  have  become  depressed 
against  my  will.     However,  I  '11  ask  you  this  :   can 
one  remain  quiet  in  our  time  ?     See,  you  yourself 
point  out  in  your  second  letter   (and  what  is  a 
letter  ?)  all  the  unbearable  facts  which  are  taking 
place  ;   I  am  now  busy  with  the  novel  (and  I  shall 
finish  it  only  next  year  !),  and  yet  I  am  tormented 
with  the  desire  to   continue  The  Journal  of  an 
Author,  for  there  is,  indeed  I  have,  something  to 
say — and  just  as  you  would  wish — without  barren, 
behind-scenes  polemics,  but  with  a  firm  and  fearless 
word.     And  every  one  now,  those  even  who  have 
something   to    say,    are    afraid.     What    are    they 
afraid  of  ?     Positively — of  a  ghost.     The  l  common- 
European  '    ideas    of   science    and    enlightenment 
stand  despotically  over  every  one,  and  no  one  dares 
to  speak.     I  understand  too  well  why  Gradovsky's 
last  articles,  greeting  the  students  as  the  intelli- 
gentsia, had  such  a  tremendous  success  with  our 
4  Europeans.'     The  fact  of  the  matter  is  that  he 
sees   the   whole   remedy   for   all   the   present-day 
horrors  of  our  unsettledness  in  that  very  Europe, 
in  Europe  alone.     My  literary  position  (I  never 
spoke  to  you  about  this)  I  consider  almost  pheno- 
menal :  as  a  man  steadily  writing  against  European 


250  DOSTOEVSKY 

principles,  who  has  compromised  himself  for  ever 
with  The  Possessed,  that  is,  by  his  reaction  and 
obscurantism — how  that  man,  apart  from  all 
Europeanisers,  their  reviews,  their  newspapers, 
their  critics,  is  yet  acknowledged  by  our  young 
generation,  by  that  very  unsettled  nihilism-ridden 
young  generation,  etc.  ?  This  has  been  expressed 
to  me  by  them,  from  many  places,  in  individual 
declarations  and  by  whole  bodies  of  them.  They 
have  already  declared  that  from  me  alone  they 
expect  a  sincere  and  sympathetic  word,  and  that 
myself  alone  they  consider  as  their  leading  writer. 
These  declarations  of  the  young  generation  are 
known  to  the  literary  workers,  to  the  bandits  of 
the  pen  and  the  sharpers  of  the  Press,  and  they  are 
very  much  impressed  by  it.  Otherwise,  how  would 
they  let  me  write  freely  !  They  would  devour  me, 
like  dogs,  but  they  are  afraid,  and  wonder  con- 
fusedly what  will  come  of  it  all.  Here  I  read  the 
nasty  rag  Golos, — Lord,  how  stupid,  how  abomin- 
ably lazy  and  stagnantly  petrified.  Believe  me, 
my  anger  at  times  is  transformed  into  positive 
laughter,  for  instance  in  reading  the  articles  of 
the  schoolboy  thinker,  E.  Markov,  on  the  woman 
question.  It  is  sheer  stupidity,  the  utter  nakedness 
of  stupidity.  You  say  you  did  not  like  Pouzyko- 
vich's  paper.  Yes,  indeed ;  but  it  is  quite  im- 
possible to  speak  to  that  man,  quite  impossible  to 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        251 

advise  him.  he  is  so  touchily  self-confident.  Above 
all,  he  cares  only  about  the  circulation ;  as  to  all 
the  rest  he  does  things  with  an  extraordinarily  easy 
conscience.  Your  opinion  of  what  you  read  from 
the  Karamazovs  flattered  me  much  (concerning 
the  power  and  energy  of  the  work),  but  you  put  at 
once  the  most  necessary  question  :  that  for  the 
time  being  I  have  not  given  a  reply_to_all  ^ those 
atheistic  propositions,  but  the  reply  is  urgent. 
That  is  just  the  point,  and  my  whole  trouble  and 
my  whole  uneasiness  is  about  that.  For  I  had 
intended  Book  VI,  The  Russian  Monk,  to  be  as  a 
reply  to  all  this  negative  side ;  it  will  appear  on 
August  31.  And  therefore  I  fear  on  its  account : 
will  it  be  a  sufficient  reply  ?     The  more  so  because 

the  answer  is,  indeed,  not  a  direct  one,  not  an 

.  — 

answer  to   the   propositions   expressed   before   (in 

The  Great  Inquisitor  and  elsewhere)  point  by  point, 
but  an  indirect  one.  In  my  reply  is  represented 
something  directly  opposite  to  the  world-concep- 
tion expressed  in  the  earlier  book,  but  again  it  is 
represented  not  point  by  point,  but,  so  to  say,  in 
an  artistic  picture.  And  that 's  just  what  worries 
me,  that  is,  shall  I  be  understood  and  shall  I 
achieve  even  a  particle  of  my  aim.  Added  to  this 
are  still  the  demands  of  art :  I  needed  to  represent 
a  modest  character  and  a  majestic  one,  whereas 
life  is  full  of  comicality  and  is  grand  only  in  its 


252  DOSTOEVSKY 

inner  sense,  so  that  against  my  will,  because  of  the 
demands  of  art,  I  was  compelled  in  the  life-history 
ofmy  monk  to  touch  also  on  some  rather  frjvnlnng 
sides,  so  as  not  to  injure  the  artistic  realism.  Then 
there  are  the  monk's  precepts,  at  which  people  will 
just  shout  that  they  are  absurd,  for  they  are  too 
ecstatic ;  certainly,  they  are  absurd  in  the  every- 
day sense,  but  in  the  other,  the  inner  sense,  I  think 
they  are  right.  Anyhow,  I  worry  much,  and  I 
should  very  much  like  to  have  your  opinion,  for  I 
value  and  respect  it  very  much.  I  wrote  the  book 
with  great  love.  But  I  see  I  have  talked  too  much 
about  my  work.  On  September  1  or  2,  I  shall  be 
in  Petersburg  (hastening  to  Staraya  Roussa  to  my 
family),  I  shall  call  on  you  (I  don't  know  at  what 
time,  I  can't  settle  beforehand),  and  if  I  am  lucky 
I  may  find  you  in,  and  see  you  if  only  for  a  short 
while.  Good-bye,  kindest  and  sincerely  respected 
Konstantin  Petrovich,  may  God  grant  you  many 
years  to  live — there  can  be  no  better  wish  in  our 
time,  for  such  men  as  you  must  live.  Now  and 
then  a  silly  and  sinful  idea  flashes  across  my  mind  : 
what  will  happen  to  Russia,  if  we,  the  last  of  the 
Mohicans,  die  ?  True,  I  instantly  smile  at  myself. 
Yet  nevertheless  we  must  live  and  work  untiringly. 
And  are  not  you  a  worker  ?  Apropos  :  Pouzyko- 
vich  having  heard  from  me  the  content  of  your 
letter  concerning  the  dispatch  of  the  prisoners  to 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV       253 

Saghalien,  pressed  me  to  let  it  be  published  in  the 
Grazhdanin.  Of  course  I  did  not  let  him  have  it. 
— Wholly  your  F.  Dostoevsky. 

IV 

Staraya  Roussa,  May  19,  1880. 
Deeply  esteemed  Konstantin  Petrovich,  as  in 
past  years,  so  once  again  I  cannot  miss  the  21st 
without  wishing  you,  sincerely  and  from  my  whole 
heart,  all  that  is  best,  all  that  you  wish  for  yourself 
on  your  birthday.  May  God  grant  you  health 
above  all,  and  then  supreme  success  in  your  new 
labours  !  I  send  my  message  to  your  old  flat  and 
hope  that  the  post-office  knows  your  new  address. 
Before  my  departure  from  Petersburg  (exactly  a 
week  ago)  I  intended  to  come  to  see  you  without 
fail  in  order  to  take  leave  of  you  for  the  whole 
summer,  and  to  ask  your  parting  blessing,  which, 
for  a  particular  reason,  I  very  much  needed.  But 
the  bustle  and  anxieties  of  my  departure  decided 
otherwise,  and  I  could  not  get  to  you.  I  did  not 
come  to  Roussa  here  for  rest  and  peace  :  I  have 
to  go  to  Moscow  for  the  unveiling  of  the  Poushkin 
memorial,  as  a  delegate  of  the  Slav  Charitable 
Society.  And  it  turns  out,  as  I  had  foreseen,  that 
I  am  going  not  for  pleasure,  but  perhaps  even  for 
immediate  unpleasantness.  For  the  point  at  issue 
involves  my  most  cherished  and  fundamental  con- 


254  DOSTOEVSKY 

victions.  While  still  in  Petersburg  I  heard  that  in 
Moscow  there  is  a  certain  clique  which  is  trying  to 
proscribe  opinions  contrary  to  its  own  at  the 
anniversary,  and  that  it  fears  certain  reactionary 
words  which  might  be  said  by  others  at  the  meetings 
of  the  •  Lovers  of  Russian  Literature,'  who  have 
taken  upon  themselves  the  whole  arrangement  of 
the  anniversary.  But  in  fact  I  was  invited  by 
Yuriev,  the  President  of  the  Society,  and  the 
Society  itself  (from  their  official  notice)  is  going  to 
speak  at  the  opening.  The  papers  even  have 
already  published  rumours  about  certain  intrigues. 
I  have  prepared  my  speech  on  Poushkin  precisely 
in  the  most  extreme  spirit  of  my  convictions  (ours, 
I  venture  to  say).  Therefore  I  anticipate  some 
kind  of  attack.  But  I  will  not  be  disconcerted 
and  am  not  afraid.  I  must  serve  my  work  and 
shall  speak  without  fear.  The  professors  are  pay- 
ing court  to  Turgenev,  who  is  becoming  definitely 
a  personal  enemy  of  mine.  (In  the  Viestnik 
Europa  he  let  out  some  petty  scandal  about  me 
concerning  a  certain  happening,  which  never  hap- 
pened, thirty-five  years  ago.)  But  praise  Poushkin 
and  glorify  Verochka  I  cannot.  There,  why  should 
I  trouble  you  with  small-talk  ?  But  the  real  point 
is  not  the  small-talk,  but  a  public  matter  and  a 
great  one  too,  since  Poushkin  expresses  precisely 
that  idea,  which  we  all  (a  tiny  group  as  yet)  serve. 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        255 

And  this  must  be  pointed  out  and  expressed  :  that 
is  just  what  is  hateful  to  them  [the  Westerners]. 
Well,  perhaps  they  will  simply  not  allow  me  to 
speak  my  mind.  In  that  case  I  shall  publish  my 
speech. 

I  firmly  press  your  hand,  deeply  esteemed 
Konstantin  Petrovich.  On  my  return  I  shall  sit 
down  to  finish  the  Karamazovs.  All  the  summer  I 
shall  be  in  labour.  But  I  do  not  grumble,  I  love 
this  labour.  From  next  year  onward  I  have  already 
decided  I  shall  renew  without  fail  The  Journal  of 
an  Author.  Then  I  shall  again  turn  to  you  (as  I 
have  done  before)  for  advice  which,  I  ardently 
believe,  you  will  not  refuse  me. 

Meanwhile  accept  the  assurance  of  my  ardent 
devotion. — Your  most  humble  servant, 

F.  Dostoevsky. 

My  wife  congratulates  you  and  scolds  me  because 
I  have  forgotten  to  mention  her. 

V 

Staraya  Roussa,  July  25,  1880. 
Kindest  and  deeply  esteemed  Konstantin  Petro- 
vich,   you    gladdened    me    very    much    by    your 
letter,  and  still  more  by  your  promise  not  to  forget 
me  in  the  future.     I  finally  decided  not  to  go  to 


256  DOSTOEVSKV 

Ems  :  I  have  too  much  work  to  do.  Because  of 
the  chaos  in  the  spring  I  neglected  the  Karamazovs, 
and  now  I  have  made  up  my  mind  to  finish  them 
before  I  go  away  from  Staraya  Roussa,  and  there- 
fore I  sit  down  to  them  day  and  night. — Now  about 
your  commission  : 

Father  Roumyanzev  is  my  old  and  true  friend, 
the  worthiest  of  the  worthiest  priests  I  ever  knew. 
It  is  in  his  house  that  your  Father  Alexey  Nadiozhin 
lives.     The  family  of  a  certain  M.  Rot,  of  Peters- 
burg, rents  a  flat  in  the  house  of  Roumyanzev  for 
the  summer  season  ;  M.  Rot  is  a  Louga  landowner, 
and  proprietor  of  several  houses  in  Petersburg ; 
however,  he  is  ruined  now.     Alexey  is  a  friend  of 
the  Rots  and  lives,  although  apart  from  the  family, 
on  the  top  in  the  attic,  but,  it  seems  to  me,  he 
simply  hangs  on  for  the  time  being  to  the  Rots 
— though  he   gives  lessons  to  the  numerous   Rot 
children.      I    saw    him    once    before    at    Father 
Roumyanzev's,  but  only  had  a  glimpse  of  him. 
On  receiving  your  letter   I  immediately  went  to 
Roumyanzev,  at  5  o'clock  in  the  afternoon  (quite 
close  to  me),  and  communicated  to  him  in  secret 
your  commission,  having  made  him  promise  not 
to  say  a  single  word   to  Father  Alexey.     Rou- 
myanzev and  Father  Alexey,  although  they  are 
acquainted  (they  live  in  the  same  house),  are  not 
very  much  so.     By  my  wish,  Roumyanzev  immedi- 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        257 

ately  invited  Father  Alexey,  who  was  walking  in 
the  garden,  to  tea  which  was  ready  on  the  table. 
Father  Alexey,  although  he  kept  on  refusing,  at 
last  came  in,  and  I  spent  with  him  a  whole  hour, 
saying  nothing  to  him  about  your  commission. 
This  is  my  observation  and  conclusion  : 

He  is  forty-seven,  bald,  black-haired,  sprinkled 
with  grey.  His  face  is  rather  fine  looking,  but 
flushed.  He  is  evidently  of  a  strong  constitution. 
But  positively  ill.  He  is  resigning  his  priesthood 
because  of  the  absolute  impossibility  to  officiate 
by  reason  of  his  ill-health.  This  is  irrevocable, 
and  himself  he  will  never  agree  to  remain  a  priest, 
as  he  himself  declared  to  me  several  times  during 
our  conversation.  His  illness  is  a  strange  one, 
but,  luckily,  familiar  to  me,  for  I  myself  suffered 
of  the  same  illness  in  the  years  1847,  '8,  and  '9.  I 
also  have  a  brother  (still  alive)  who  suffers  from 
the  same  illness  precisely.  Its  chief  cause  is  a 
most  violent  abdominal  plethora  of  blood.  But 
in  certain  cases  the  fits  of  this  illness  bring  on  moral 
derangement,  of  the  soul.  A  man  gets  infected 
with  an  unbounded  suspicion  and  at  last  imagines 
himself  to  suffer  from  all  diseases,  and  is  continu- 
ously treated  by  doctors  and  treats  himself.  The 
chief  cause  is  this,  that  haemorrhoids  in  this  stage 
react  on  the  nerves  and  upset  them  almost  to  the 
point  of  psychical  fits.     Father  Alexey  has  now 

R 


258  DOSTOEVSKY 

been  convinced  for  a  few  years  that  because  of  his 
haemorrhoids  he  is  suffering  from  anaemia  of  the 
brain.  ■  Last  year  I  consented  to  officiate  at  the 
Easter  matins,'  he  said,  '  and  I  got  so  weak  that 
my  legs  felt  paralysed,  I  could  not  stand.  Once  I 
also  officiated  at  vespers  but  could  not  finish. 
Since  then  I  have  ceased  to  officiate.  I  believe 
that  if  I  were  told  now  that  to-morrow  I  should 
have  to  officiate,  I  should  not  sleep  all  night,  but 
tremble,  and  certainly  I  should  not  be  able  to  walk 
to  the  Church,  but  would  faint.'  (There  is  visible, 
at  any  rate,  a  very  great  conscientiousness  in  his 
devotion  to  his  office*  and  to  the  administration  of 
sacraments.)  He  formerly  was  a  domestic  priest 
of  Voyekov's,  then  inspector  of  a  charitable  in- 
stitution in  the  Nevsky  Lavra  Monastery  ;  he  gave 
many  lessons,  eight  hours  weekly.  4  When  I 
finished  the  week,  and  Sunday  came,  I  would  sit 
at  home  lying  on  the  couch  the  whole  day  and 
reading  a  book — it  is  a  great  delight ! '  Now  he 
spends  the  whole  time  undergoing  cures  ;  he  drinks 
here  some  water  specially  prepared  for  him  ;  he 
loves  to  talk  much  of  his  diseases  and  with  en- 
thusiasm. I  do  not  know  whether  he  is  as  ex- 
pansive on  other  topics  also,  for  evidently  he  has 
no  other  topics  now  :  he  brings  down  everything 
immediately  to  the  subject  of  his  illness.  He  is 
artless  and  not  sly,  although  he  hardly  has  any 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV       259 

great  need  of  spiritual  communion  with  people  ; 
in  spite  of  his  artlessness  he  is  somewhat  suspicious, 
not  only  with  regard  to  his  diseases.  I  believe 
he  is  a  perfectly  honest  man.  The  appearance 
of  indubitable  honesty.  Of  true  convictions,  far  re- 
moved from  Lutheranism,  he  looks  upon  Orthodox 
Russians  of  our  educated  society  quite  correctly. 
Conscientiousness  he  has,  but  has  he  ardour  for 
spiritual  work  ?  I  do  not  know.  Of  the  future 
he  is  not  afraid  :  '  By  himself  alone,  a  man  is  not 
poor/  he  said  to  me.  He  is  rather  hurt  that  on 
his  request  for  assistance  it  was  decided  to  pay 
him  48  roubles  per  annum,  or  to  pay  for  him  in 
the  hospital,  in  case  he  goes  there  before  he  is 
cured.  '  I  have  spent  on  cures  all  I  had  saved,' 
he  said ;  '  I  did  not  trouble  any  one,  and  now  they 
give  me  only  48  roubles  ! '  Though,  if  ever  he 
criticises,  he  does  it  without  any  great  spite.  The 
final  trait  :  he  seems  to  be  rather  fond  of  comfort, 
he  loves  a  separate  room,  if  only  a  single  one,  but 
well-arranged.  He  loves  to  be  alone,  loves  to  read 
a  book,  he  is  a  bit  of  a  maniac,  but  he  does  not 
avoid  company.  That  is  all  I  managed  to  observe. 
I  send  you  a  hasty  photograph  without  retouching. 
But  the  chief  and  final  observation — he  would  not 
for  anything  in  the  world  continue  being  a  priest. 
He  has  a  rather  independent  air,  is  not  insinuating, 
self-seeking,  intriguing — all  this  is  completely  lack- 


260  DOSTOEVSKY 

ing  in  him.  His  motto  is  rather  :  '  Leave  me 
alone.' 

Now,  to  conclude  about  myself :  besides  the 
Karamazovs,  I  am  bringing  out  shortly,  in  Peters- 
burg, one  number  of  The  Journal  of  an  Author,  the 
only  number  for  this  year.  In  it  is  my  speech  in 
Moscow,  a  preface  to  it,  written  in  Staraya  Roussa, 
and,  finally,  a  reply  to  my  critics,  chiefly  to 
Gradovsky.  But  it  is  not  a  reply  to  the  critics, 
it  is  my  profession  de  foi  for  the  whole  future.  In  it 
now  I  express  myself  definitively  and  undisguisedly, 
I  call  things  by  their  names.  I  think,  all  manner  oi 
stones  will  be  cast  at  me.  I  won't  go  further  into 
the  matter  now ;  it  will  come  out  in  the  very 
beginning  of  August,  on  the  5th  or  even  earlier. 
but  I  would  very  much  ask  you,  deeply  respected 
friend,  not  to  disdain  to  read  The  Journal  and  to 
tell  me  your  opinion.  What  is  written  there  is 
fateful  to  me.  From  next  year  I  intend  to  renew 
The  Journal  of  an  Author,  and  now  I  appear  such 
as  I  wish  to  be  in  the  renewed  Journal. 

I  watch  your  valuable  activity  from  the*  news- 
papers. Your  superb  speech  to  the  schoolgirls  I 
read  in  the  Moscowskya  Viedomosti.  Above  all, 
God  grant  you  health.  One  must  not  tire  oneseli 
too  much.  Indeed,  the  chief  thing  is  to  give  the 
lead.  And  a  lead  is  organised  only  by  a  long  action. 
I  remember  too  well  your  words  in  the  spring. 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        261 

Sod  bless  you. — Embracing  you  and  affectionately 
ievoted  to  you.     Your       Fiodor  Dostoevsky. 

P.S. — I  do  not  know  your  address  !  I  address 
this  simply  to  the  Grand  Procurator  of  the  Holy 
Synod — perhaps  it  will  reach  you. 

VI 

Staraya  Koussa,  August  16,  1880. 

Deeply  esteemed  and  kindest  Konstantin  Petro- 
vich,  I  thank  you  from  my  whole  soul  for  your  good, 
splendid,  enheartening  letter.  Enheartening,  in- 
deed, for  I,  as  a  man,  always  need  the  encourage- 
ment of  those  in  whom  I  believe,  whose  under- 
standing and  convictions  I  deeply  respect.  Every 
time  I  write  something  and  send  it  for  publication 
— I  am  as  in  a  fever.  Not  that  I  did  not  believe  in 
what  I  myself  had  written,  but  always  the  question 
torments  me  :  how  will  it  be  taken  ?  Will  people 
want  to  understand  the  essence  of  the  matter  ? 
Would  it  not  rather  result  in  bad  than  in  good 
that  I  made  public  my  intimate  convictions  ?  The 
more  so  that  I  am  always  compelled  to  express 
certain  thoughts  only  in  the  basic  idea,  which 
always  greatly  needs  a  further  development  and 
argumentation.  And  the  opinion  of  men  like  you 
— is  positively  my  support !  It  means  then,  I 
was  not  mistaken  in  everything,  it  means,  I  was 


262  DOSTOEVSKY 

understood  by  those  whose  understanding  and 
impartial  judgment  I  value,  and,  therefore,  my 
labour  was  not  in  vain. 

I  tell  you  frankly :  now  I  am  finishing  the 
Karamazovs,  This  last  part,  I  myself  see  and 
feel,  is  so  original  and  unlike  what  others  write, 
that  I  positively  do  not  expect  the  approval  of  our 
critics  ;  the  public,  the  readers — that  is  a  different 
matter  :  they  always  supported  me.  I  should  be 
deeply  grateful  to  you  if  you  give  your  attention 
to  what  will  be  published  in  the  August  number 
of  the  Russky  Viestnik  (which  is  now  being  printed), 
and  then  in  the  September  number  where  the  fourth 
and  last  part  of  the  Karamazovs  ends.  In  the 
September  book  will  be  a  trial,  our  crown-prose- 
cutors and  advocates — all  this  will  be  shown  in  a 
particular  light.  The  Journal  of  an  Author  I 
decided  to  bring  out  in  the  coming  year  without 
fail.  The  present,  '  only  number  for  this  year,' 
has  had  an  indubitable  success  with  the  public : 
in  three  days  up  to  3000  copies  sold  in  Petersburg 
alone,  and  I  brought  out  altogether  4200  copies. 
I  think  I  shall  have  to  publish  a  second  edition. 
My  wife  told  me  how  kindly  you  had  received  her. 
I  thank  you  for  sending  me  the  Varshavsky  Dnievnik, 
Leontiev  after  all  is  a  bit  of  a  heretic — did  you  notice 
it  ?  Anyhow,  of  this  I  shall  talk  to  you  in  person, 
when  I  come  to  Petersburg  at  the  end  of  Sep- 


LETTERS  TO  POBIEDONOSZEV        263 

tember ;  there 's  much  of  interest  in  his  opinions. 
— Accept,  deeply  respected  Konstantin  Petrovich, 
the  assurance  not  only  of  my  sincerest  feelings, 
but  also  of  my  profound,  great  hope  for  all  the 
good  which  I  expect,  and  not  only  myself,  but 
every  one,  from  your  new  splendid  activity. — Your 
adherent  and  admirer  F.  Dostoevsky. 


POBIEDONOSZEV'S  LETTERS  TO  ALEX- 
ANDER III  (at  that  time  Tsarevitch)  on 
the  Occasion  op  Dostoevsky's  Death 


January  29,  1881. 

Last  night  F.  M.  Dostoevsky  passed  away.  He 
was  a  close  friend  to  me,  and  it  is  sad  that  he  is 
no  more. 

But  his  death  is  a  great  loss  to  Russia  too.  In 
the  circle  of  writers  he — he  alone  almost — was  an 
ardent  preacher  of  the  fundamental  principles  of 
religion,  nationhood,  love  of  the  country.  Our 
unhappy  younger  generation,  gone  astray  like  sheep 
without  a  shepherd,  cherished  a  belief  in  him,  and 
his  influence  was  very  great  and  beneficent.  Many 
— unhappy  young  people — turned  to  him  as  to  a 
confessor,  personally  and  in  writing.  There  is  no 
one  now  to  replace  him. 

He  was  poor  and  left  nothing  except  books. 
His  family  is  in  need.  I  am  writing  now  to  Count 
Loris-Melikov,  and  asking  him  to  petition  the  Tsar 
and  to  ask  that  the  Sovereign  would  please  to  take 
an  interest. 

264 


POBIEDONOSZEV'S  LETTERS  265 

Will  not  Your  Highness  support  this  applica- 
tion ?  You  knew  and  valued  the  deceased 
Dostoevsky  from  his  works,  which  will  for  ever 
remain  a  memorial  of  the  great  Russian  talent. 


II 

February  1,  1881. 

F.  M.  Dostoevsky  was  buried  to-day  in  the 
Nevsky  Lavra  Monastery.  It  is  very  sad  that  he 
is  no  more.  Eternal  memory  to  him.  I  feel  his 
loss  very  keenly  :  I  had  arranged  for  him  a  quiet 
hour,  on  Saturdays  after  vespers,  and  he  often 
came  to  me,  and  we  spoke  much  and  long  after 
midnight. 

Yesterday  he  was  to  bring  out  the  first  number 
of  his  Journal,  and  he  had  it  quite  ready ;  and 
yesterday,  on  the  day  of  his  funeral  the  number 
appeared.  In  case  it  has  not  yet  reached  Your 
Highness,  I  enclose  it  herewith.  There  are  in  it 
splendid  pages — from  the  very  first. 

K.  POBIEDONOSZEV. 

[As  a  result  of  Pobiedonoszev's  application  a 
pension  of  2000  roubles  was  granted  to  Dostoevsky's 
widow.] 


BIOGRAPHICAL   INDEX 


BIOGRAPHICAL  INDEX 

Aksakov,  Ivan  Sergueyevich  (1823-1886),  the  three 
volumes  of  whose  autobiography,  Years  of  Child- 
hood, A  Russian  Schoolboy,  and  A  Russian  Gentleman, 
have  been  translated  into  English  by  J.  D.  Duff. 

Aksakov,  Nicolay  Petrovich  (1848-1909),  doctor  of 
philosophy,  writer  on  theological  and  philosophical 
questions,  and  poet ;  Secretary  (1878-1880)  of  the 
\  Society  of  Lovers  of  Russian  Literature.' 

Annenkov,  Pavel  Vassilevich  (1812-1887),  literary 
critic,  first  editor  of  Poushkin's  Complete  Works, 
and  friend  of  Turgenev. 

Averkiev,  Dmitrii  Vassilevich  (1836-1905),  author  and 
playwright. 

Barsov,  Elpidifor  Vassilevich  (1837-1919)>  ethnologist 
and  archaeologist,  collector  of  old  manuscripts, 
member  of  the  '  Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature/  and  librarian  (in  1880)  of  the  Tchertkov 
Town  Library. 

Bartenev,  Piotr  Ivanovich  (1829-1912),  publisher  of  the 
Russky  Arkhiv  ;  a  Poushkin  scholar. 

Bezsonov,  P.  A.  (1828-1898),  librarian  of  Moscow 
University,  Secretary  of  the  '  Society  of  Lovers 
of  Russian  Literature,'  and  professor  of  Slavonic 
languages  at  Kharkov  University. 

269 


270  DOSTOEVSKY 

Bielinsky,  Vissarion  Gregorevitch,  critic.  In  1867 
Dostoevsky,  at  the  request  of  K.  I.  Bibikov,  wrote 
'  My  Reminiscences  of  Bielinsky/  Dostoevsky 
found  it  difficult  to  write  that  article  and  expressed 
his  regret  as  follows  :  '  I  was  foolish  enough  to 
undertake  that  article.  As  soon  as  I  started  I  saw 
at  once  that  there  was  no  possibility  of  making  a 
decent  job  of  it  (for  I  wanted  to  write  everything). 
Ten  printed  sheets  of  a  novel  would  have  been  easier 
for  me  to  write  than  those  two  sheets.  The  result 
was  that  I  wrote  that  damnable  article,  on  an  average 
calculation,  about  Jive  times,  and  then  crossed  out 
everything,  and  what  was  left  I  re-made  anew. 
At  last  I  managed  to  produce  an  article, — but  so 
trashy,  that  it  nauseates  me.  What  masses  of 
most  valuable  facts  I  was  compelled  to  strike  out ! 
As  was  to  be  expected,  there  remained  only  all  the 
trashy  and  mediocre  stuff.  An  abomination  !  ' 
(See  Biography,  Part  n.  p.  178.) 

Burenin,  Victor  Petrovich  (6.  1841),  poet  and  journalist, 
literary  critic  of  the  Novoye  Vremya. 

Ghayev,  N.  A.  (1824-1914),  playwright ;  President 
(1878-1884)  of  the  '  Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature/ 

Danilevsky,  Nicolay  Yakolevich  (1822-1885),  author  of 
the  famous  book  Russia  and  Europe.  (On  December 
11  /23,  1868,  Dostoevsky  wrote  to  Maikov  from 
Florence  :  '  I  also  had  a  letter  from  Strahov  ;  much 
literary  news.  I  was  delighted  by  the  news  about 
Danilevsky 's  article  "  Europe  and  Russia,"  which 
Strahov  describes  as  a  capital  thing.  I  own  to  you 
that  since  that  very  year  1849  I  have  heard  nothing 


BIOGRAPHICAL  INDEX  271 

of  Danilevsky  [i.e.  since  Dostoevsky's  and 
Maikov's  trial  in  connection  with  the  Petrashevsky 
Group].  But  I  have  thought  of  him  at  times.  I 
remembered  what  a  desperate  Fourierist  he  had 
been.  And  to  turn  from  Fourierism  to  Russia,  to 
become  a  Russian  again  and  to  learn  to  love  one's 
soil  and  essence  !  That  is  how  a  big  man  can  be 
recognised  !  Turgenev  has  become  a  German  in- 
stead of  a  Russian  writer, — that  is  how  a  rotten  man 
can  be  recognised.  Nor  shall  I  ever  believe  the 
words  of  the  late  Apollon  Grigoryev,  that  Bielinsky 
would  have  ended  by  becoming  a  Slavophil.  A  man 
like  Bielinsky  would  never  have  ended  like  that. 
He  was  only  a  scab — and  nothing  else.  .  .  .') 

See  Biography,  Part  п.  pp.  200-201.  (All  the 
passages  omitted  there  are  now  restored  from  the 
original  letter.) 

Dolgomostiev,  I.  G.,  contributor  to  Vremya  and  Epocha  ; 
according  to  N.  N.  Strahov,  '  a  noble  and  clever 
young  man/  who  died  insane  in  1867. 

Dostoevsky's  brother,  Andrey  (1825-1897),  civil 
engineer.  In  1828  the  Dostoevskys  were  entered 
in  the  third  part  of  the  Genealogical  Book  of  the 
Moscow  Province,  owing  to  the  official  position  of 
their  father,  the  regimental  surgeon,  Mihail  Andrey- 
evich  Dostoevsky. 

Dostoevsky,  Emily  Fiodorovna,  the  widow  of  Dos- 
toevsky's brother,  Mihail  Mihailovich. 

Dostoevsky's  children,  Lilya  and  Fedya.  Lilya  (Lubov 
or  Aimee)  born  in  1869,  and  Fedya  (Fiodor)  born  in 
1871. 


272  DOSTOEVSKY 

Dostoevsky's  nieces,  Masha  and  Nina  Ivanov,  the 
daughters  of  his  sister,  Vera  Mihailovna  Ivanov. 
Masha  was  born  in  1848  and  Nina  in  1857. 

Dostoevsky's  elder  brother,  Mihail  (1820-1864),  was  in 
1861  the  official  editor  and  publisher  of  Vremya  С  A 
Literary  and  Political  Review '),  of  which  the  un- 
official editor  was  F.  M.  Dostoevsky.  Its  chief 
contributors  were  A.  A.  Grigoriev  and  N.  N.  Strahov. 
On  May  24,  1863,  Vremya  was  suppressed  by  the 
Government  on  account  of  N.  N.  Strahov's  article, 
'  The  Fatal  Question,'  published  in  No.  4.  In 
1864,  in  place  of  the  suppressed  Vremya,  Mihail 
Dostoevsky  began  the  publication  of  the  review 
Epocha,  which  ceased  to  appear  in  1865,  after  the 
second  number,  for  lack  of  money  to  carry  on.  The 
Vremya  had  a  fair  number  of  subscribers,  judged 
by  Russian  standards  of  the  time.  In  1861  the 
number  was  2300,  and  in  1862  it  had  increased  to 
4302. 

Dostoevsky's  niece,  Natasha  (6.  1867),  the  youngest 
daughter  of  his  sister,  Vera  Mihailovna. 

Dostoevsky,  Nicolay  Mihailovich,  was  the  youngest 
brother  of  Fiodor.  (1,  Mihail ;  2,  Fiodor ;  3,  Audrey ; 
4,  Nicolay.) 

Dostoevsky's  sister,  Vary  a — or  Varvara  Mihailovna 
(b.  1822). 

Dostoevsky's  sister,  Vera  Mihailovna  (6.  1829),  wife  of 
Dr.  Alexander  Pavlovich  Ivanov  (1813-1868). 

Eliseyev,  G.  S.,  member  of  the  editorial  staff  of  the 
Sovremennik  and  Otechestvennya  ZapisJd. 


BIOGRAPHICAL  INDEX  273 

Englehardt,  Anna  Nicolayevna  (1835-1903),  translator, 
daughter  of  N.  P.  Makarov,  the  lexicographer,  and 
the  wife  of  A.  N.  Englehardt,  publicist  and  model 
farmer. 

Gatzuk,  Alexey  Alexeyevich  (1832-1891),  archaeologist, 
publisher  of  Gatzuk's  Newspaper  and  Gatzuk's 
Calendar. 

Gaydebourov,  Pavel  Alexandrovich  (1841-1893),  jour- 
nalist, editor  and  publisher  of  the  Nedyelya. 

Gayevsky,  Victor  Pavlovich  (1826-1888),  a  Petersburg 
barrister,  one  of  the  founders  of  and  chief  workers 
on  the  '  Literary  Fund  ' ;  a  Poushkin  scholar  ; 
delegate  from  the  Petersburg  Branch  of  the  Russian 
Musical  Society,  from  the  Petersburg  Conserva- 
toire, and  from  the  '  Literary  Fund  '  to  the  Poushkin 
Celebration. 

Golokhvastov,  probably  Olga  Andreyevna,  nee  Andrey- 
evsky,  author,  and  wife  of  P.  D.  Golokhvastov, 
author  and  social  worker. 

Grigorovich,  Dmitri  Vassilevich  (1822-1899)»  novelist, 
delegate  of  the  '  Literary  Fund  '  to  the  Poushkin 
Celebration. 

Grot,  Yakov  Karlovich  (1812-1893),  Academician, 
linguist,  historian  of  Russian  literature,  and  editor 
of  the  works  of  18th  and  19th  century  Russian 
authors  ;  member  of  committee  for  the  erection  of 
the  memorial  to  Poushkin. 

Isayev,  Pavel  Alexandrovich,  Dostoevsky's  stepson,  the 
son  of  his  first  wife,  Marie  Dmitrievna,  by  her  first 
marriage.  P.  A.  Isayev  was  a  heavy  cross  in  the 
life  of  the  Dostoevskys  ;  Anna  Gregorevna  mentions 

s 


274  DOSTOEVSKY 

him  more  than  once  in  her  Reminiscences.  Lubov 
Fiodorovna  Dostoevsky ,  in  her  Reminiscences  of  her 
father,  published  last  year  in  Munich  (and  recently 
translated  into  English  and  published  in  this  country) 
tells  a  new,  curious,  but  improbable  story  of  her 
father's  first  marriage  : 

4  On  her  coming  from  Kuznetsk  to  Semipalatinsk, 
Marie  Dmitrievna  (Dostoevsky 's  first  wife)  managed 
to  arrange  a  cosy  home  which  became  the  gathering- 
place  of  the  local  intellectuals.  Dostoevsky 's  con- 
jugal happiness  continued  even  after  his  return  to 
European  Russia  ;  but  it  all  turned  out  to  be  a 
phantom.  His  wife's  health  began  to  grow  worse. 
He  had  to  remove  her  from  Petersburg  to  Tver. 
And  here,  with  one  foot  in  the  grave,  she  made  a 
terrible  confession  to  her  husband.  She  said  that 
she  had  married  him  out  of  pure  convenience, 
tempted  by  his  literary  fame  and  connections  ;  that 
the  night  before  their  wedding  she  had  spent  with 
her  lover,  a  young,  beautiful  tutor,  and  that  she 
continued  her  liaison  with  him  during  the  whole  of 
her  married  life.  He  always — she  said — followed 
her  like  her  shadow,  and  it  was  only  when  she  lost 
her  good  looks  owing  to  consumption  that  he  dis- 
appeared without  leaving  his  address.  Marie 
Dmitrievna  declared  to  her  husband  that  she  not 
only  did  not  love  him,  but  that  she  just  despised 
him,  as  a  former  convict. . . .  Dostoevsky  left  his  wife 
and  went  off  to  Petersburg.  .  .  .' 

The  exactness  of  these  data  can  be  tested  very 
easily  by  reference  to  Anna  Gregorevna's  Reminis- 
cences, as  well  as  to  Dostoevsky 's  letters.  Dostoev- 
sky's  first  marriage  was,  indeed,  a  failure.    His 


BIOGRAPHICAL  INDEX  275 

married  life  began  stormily  :  with  scenes  of  mutual 
jealousy  ;  but  the  very  fact  mentioned  by  Anna 
Gregorevna,  that  Dostoevsky  fulfilled  the  last  wish 
of  his  first  wife  '  to  love  Pasha  '  and  all  his  life  long 
continued  to  help  his  stepson  who  caused  him 
trouble,  worry  and  unpleasantness,  makes  the 
authenticity  of  the  daughter's  story  about  her  father 
rather  doubtful.  The  daughter's  assertion  that  her 
father  left  his  dying  wife  in  Tver  and  himself  rushed 
off  to  Petersburg  is  refuted  by  Dostoevsky 's  letter 
to  his  brother,  Mihail  Mihailovich,  sent  from  Moscow 
on  April  15,  1864,  on  the  eve  of  her  death.  (Marie 
Dmitrievna  Isayev-Dostoevsky  died  not  in  Tver,  as 
Dostoevsky 's  daughter  writes,  but  in  Moscow)  : 
4  Yesterday  Marie  Dmitrievna  was  seized  with  a 
positive  fit :  blood  gushed  from  her  throat  and 
began  pouring  over  her  bosom  and  choking  her.  We 
all  awaited  the  end.  We  were  all  round  her.  She 
took  leave  of  every  one,  became  reconciled  to  every 
one,  and  made  known  all  her  requests.  She  sent 
greetings  to  your  whole  family  and  wished  you  a 
long  life.  She  particularly  wished  Emily  Fiodor- 
ovna  a  long  life.  She  expressed  her  desire  to  be 
reconciled  to  you.  (You  know,  my  friend,  she  was 
all  her  life  convinced  that  you  were  her  secret 
enemy.)  She  has  passed  a  bad  night.  To-day,  this 
moment,  Alexander  Pavlovich  has  said  definitely, 
that  she  will  die  to-day.  And  there  is  no  doubt  of 
it.'  In  postscript  F.  M.  Dostoevsky  adds  :  '  Marie 
Dmitrievna  is  dying  peacefully,  in  sound  mind.  She 
blessed  Pasha  (P.  A.  Isayev)  in  his  absence.' 

Nevertheless,  that  there  was  almost  constant  ill- 
feeling  towards  Dostoevsky  on  the  part  of  his  step- 


276  DOSTOEVSKY 

son  and  his  sister-in-law  is  manifest.  So  great  was 
it  that  when  the  little  Sonia  died  (May  16/28,  1868), 
Dostoevsky  asked  that  the  news  should  be  kept 
from  them  for  a  time,  and  wrote  :  '  It  seems  to  me 
that  not  only  will  none  of  them  regret  the  death  of 
my  child,  but  perhaps  the  very  opposite,  and  the 
mere  thought  of  that  exasperates  me.  What  wrong 
has  the  poor  child  done  them  ?  Let  them  hate  me, 
let  them  laugh  at  me  and  at  my  love, — that  I  don't 
mind/ 

(See  Biography,  Part   n.  p.   187.    The   phrases 
omitted  there  are  here  restored  from  the  original.) 

Kalachov,  Nicolay  Vassilevich  (1819-1885),  historian, 
jurist,  Senator  and  Keeper  of  the  Moscow  Archives 
of  the  Ministry  of  Justice. 

Kasatkin,  Nicolay  (Yaponsky)  (1836-1912),  Bishop  of 
Reval,  the  head  of  the  Russian  Orthodox  Mission  in 
Japan. 

Katkov,  Mihail  Nikiforovich  (1818-1887),  reactionary 
publicist,  editor  of  the  monthly  review  Russky 
Viestnik  and  of  the  daily  Moscorvskya  Viedomosti. 

Khmyrov,  Dmitri  Nicolay evich  (b.  1847),  teacher  of 
mathematics,  husband  of  Dostoevsky 's  niece,  Sophie 
Ivanov  (b.  1847). 

K.  K.,  probably  the  Grand  Duke  Konstantin  Kon- 
stantinovich  Romanov. 

Kornilov,  Fiodor  Petrovich  (1809-1895),  member  of  the 
State  Council,  State  Secretary ;  member  and 
director  of  the  committee  for  the  erection  of  the 
Poushkin  memorial. 


BIOGRAPHICAL  INDEX  277 

Kovalevsky,  Maxim  Maximovich  (1851-1916),  historian 
of  law,  sociologist,  professor  at  Moscow  University 
(1877-1887),  held  the  chair  of  State  Law. 

Krayevsky,  Andrey  Alexandrovich  (1810-1889),  jour- 
nalist, publisher  of  the  review  Otechestvennya 
Zapiski  and  of  Golos  ;  delegate  from  the  Society  of 
the  City  of  Petersburg,  and  from  the  *  Literary 
Fund  '  to  the  Poushkin  Celebration. 

Lavrov,  Platonov,  Suffragan  Bishop  Alexey  (1829-1890), 
Bishop  of  Mozhaysk,  second  Suffragan  Bishop  of 
Moscow,  subsequently  Archbishop  of  Vilna  and 
Lithuania. 

Lavrov,  Vukol  Mihailovich  (1852-1912),  publisher  and 
translator  ;  brought  out  the  monthly  review  Russ- 
kaya  My  si  from  1880  onwards.  (He  is  described  by 
Dostoevsky,  in  his  letter  of  May  27.) 

Lento vsky,  Mihail  Valentino vich  (d.  1906),  theatrical 
manager. 

Lopatin,  probably  Lev  Mihailovich  Lopatin  (1855-1920), 
subsequently  professor  at  the  Moscow  University ;  a 
philosopher  with  a  tendency  towards  spiritualism. 

Lubimov,  Nicolay  Alexeyevich  (1800-1897),  professor 
at  Moscow  University,  physicist,  also  publicist  and 
co-editor  with  Katkov  of  the  Russky  Viestnik. 

Maikov,  Apollon  Nicolayevich  (1821-1897),  poet  and 
journalist,  and  friend  of  Dostoevsky.  It  is  to 
Maikov  and  Strahov  that  most  of  the  already  known 
letters  of  Dostoevsky  are  addressed. 

Marie  Alexandrovna,  the  wife  of  Alexander  II,  died  on 
May  22,  1880. 


278  DOSTOEVSKY 

Markevich,  Boleslav  Mihailovich  (1822-1884),  novelist, 
who  published  in  the  Russky  Viestnik  for  1880,  the 
second  part  of  his  trilogy,  the  novel  entitled 
Crisis. 

Melnikov,  Ivan  Alexandrovich  (1831-1906),  baritone 
singer,  actor  at  the  Maryinsky  Theatre,  Petersburg. 

Mengden,  Countess,  probably  Zinaida  Nicolayevna,  nee 
Bourtsev,  the  wife  of  Count  Georgy  Fiodorovich 
Mengden,  Major-General,  Brigade  Commander  of 
the  1st  Horse  Guards  Division. 

Merenberg,  Nathalie  Alexandrovna  (1836-1913),  Poush- 
kin's  daughter,  morganatic  wife  of  Prince  Nicolas  of 
Nassau. 

Novikov,  Olga  Alexeyevna  (1840-1921),  nie  Kireyev,  a 
Slavophil  writer  who  wrote  on  Anglo-Russian  rela- 
tions and  signed  her  articles  О.  K.  She  spent  most 
of  her  life  in  England. 

Oldenburgsky,  Prince  Piotr  Georgevich  (1812-1881),  the 
Chairman  of  the  committee  for  the  erection  of  the 
Poushkin  memorial. 

Ostrovsky,  Alexander  Nicolayevich  (1825-1893),  a  prolific 
and  distinguished  dramatist,  only  one  of  whose 
plays,  The  Storm,  has  been  translated  into  English 
(by  Constance  Garnett),  although  several  have 
appeared  in  French. 

Pavlischev,  Lev  Nicolayevich  (b.  1834),  the  son  of  Poush- 
kin's  sister,  author  of  reminiscences  of  his  uncle  ; 
had  a  post  at  the  Chief  Commissariat  Board. 

Petrov,  A.  K.  Of  this  Geneva  priest  Dostoevsky  wrote 
to  Maikov  on  August  19?  1869  '•  '  From  all  the  data 
(mark  you,  not  from  guesses,  but  from  facts)  I  know 


BIOGRAPHICAL  INDEX  279 

he  is  employed  by  the  secret  police/ — Biographyt 
Part  и.  p.  192. 

Pisemsky,  Alexey  Feofilaktovich  (1820-1881),  novelist, 
several  of  whose  works  are  to  be  read  in  French — 
e.g.  Dans  le  Tourbillon  and  Mille  Ames. 

Plescheyev,  Alexey  Nicolayevich,  poet,  delegate  of  the 
paper  Molva  to  the  Poushkin  Celebration.  He  was 
born  in  Kostroma  on  November  22,  1825,  and,  like 
Dostoevsky,  was  entered  in  the  lists  of  the  Moscow 
Nobility.  Both  were  condemned  to  death,  but 
instead  of  being  executed  were  exiled  and  deprived 
of  their  status  of  nobility. 

In  the  Archives  of  the  late  Moscow  Deputies' 
Councils  have  been  found  documents  relating  to 
the  exclusion  of  Dostoevsky  from  the  lists  of 
Moscow  Nobility.  (The  Archives  of  the  Moscow 
Deputies'  Council  relating  to  the  State-criminals 
Plescheyev  and  Dostoevsky,  No.  62,  1850.  The 
hearing  began  on  July  12,  1850.  It  was  concluded 
on  September  1, 1850.)  In  this  case  two  documents 
are  of  interest :  the  first  is  the  copy  of  the  instruc- 
tion of  the  late  Minister  of  the  Interior  (later  the 
Moscow  Civil  Governor)  concerning  the  Gracious 
Order  of  H.I. M.  to  deprive  Plescheyev  and  Dostoev- 
sky as  State-criminals  of  all  rights  of  status,  with  the 
statement  of  the  nature  of  their  crime  and  the 
measures  taken  for  their  punishment.  The  second 
document  is  the  accompanying  report  of  the  Chief 
of  the  Moscow  Province  addressed  to  Prince 
Golizyn.  (Prince  Golizyn  (1800-1 873)  was  Marshal 
of  Nobility  from  1848  to  1861  of  the  Zvenigorod 
District  of  the   Moscow   Province,  and  from  1859 


280 


DOSTOEVSKY 


chief  director  of  the  Golizyn  Hospital.  P.  P.  Novo- 
silzev  (1797-1869),  vice-Governor  of  Moscow  from 
1831  to  1851  ;  subsequently  Governor  of  Ryazan.) 


*  Ministry  of  the 
Interior. 
Chief  of  the 
Moscow  Government. 

Clerks*  Office. 


No.  11176. 
July  6,  1850. 


Moscow. 
Re  State-Criminals. 


1  To  His  Excellency 
M.  F.  Golizyn, 
Ministry  of  the 
Interior. 

Department  of  the 
Police  Executive. 

Branch  II., 
Table  2. 

July  15,  1850, 
No.  254. 


Received  on  July  12. 


Dear  Sir, 

Prince  Mihail  Fiodorovich. 

The  Copy  of  the  Instruction 
issued  by  the  Minister  of  the 
Interior,  of  June  15,  under 
No.  254,  with  the  declaration 
of  the  Gracious  Order  relating 
to  the  State-Criminals  Plesche- 
yev  and  Dostoevsky,  I  con- 
sider necessary  to  forward  to 
Your  Excellency,  as  supple- 
mentary to  the  report  to  the 
Marshal  of  Nobility  of  Febru- 
ary 27,  under  No.  3708. 

Accept,  Dear  Sir,  the  assur- 
ance of  my  profound  respect 
and  devotion. 

N.  Novosilzev.' 

To  the  Moscow  Civil  Governor. 

By  my  instruction  of  Febru- 
ary 15th  last,  under  No  102, 
Your  Excellency  will  have 
been  aware  that  the  Ruling 
Senate,  having  heard  the  re- 
port of  the  Minister  of  War  of 
December  23  of  last  year, 
together  with  the  declaration 
of  His  Imperial  Majesty's 
gracious  confirmation  concern- 


BIOGRAPHICAL  INDEX  281 

ing  the  persons  condemned  by 

By  Gracious  Order       the  Military  Court,  according 
re  State-Criminals.         to  the  Field  Penal  Code,  for 

criminal  designs  against  the 
Government,  has  instructed 
me,  by  the  order  of  December  30th,  independently  of 
the  order  made  about  the  publication  of  the  above- 
mentioned  Gracious  declaration  in  the  Senate  journal, 
to  notify  the  same  to  those  Chiefs  of  Provinces,  in  whose 
lists  of  the  Nobility  the  names  of  the  criminals  in 
question  are  entered. 

Among  those  condemned  are  :  the  nobleman  Alexey 
Plescheyev,  holding  no  office,  and  the  retired  Inspector- 
Lieutenant  Fiodor  Dostoevsky,  who  have  been 
sentenced  by  the  Auditor-General  to  death  by  military 
execution,  but  His  Majesty  the  Emperor  on  the  19th 
day  of  December  1849  was  graciously  pleased  to  order 
that :  Plescheyev,  instead  of  being  executed,  shall, 
after  having  been  deprived  of  all  his  rights  of  status,  be 
enrolled  for  military  service  as  private  in  the  Orenburg 
battalions  of  the  line  ;  and  Dostoevsky,  instead  of  being 
executed,  shall,  after  having  been  deprived  of  all  his 
rights  of  status,  be  deported  to  hard  labour  for  four 
years  in  the  fortresses,  after  which  time  he  shall  be 
enrolled  as  private  in  military  service. 

Having  established  from  the  information  collected  by 
the  Ministry  in  my  charge  that  Plescheyev  and  Dos- 
toevsky are  entered  in  the  lists  of  Noblemen  of  the 
Moscow  Province,  I  have  the  honour  to  inform  Your 
Excellency  of  the  same  in  order  that  the  necessary 
steps  may  be  taken  in  fulfilment  of  the  above-mentioned 
Order  of  the  Ruling  Senate. 

The  original  is  signed  :  Minister  of  the  Interior, 

Count  Perovsky. 

Countersigned  :  Vice-Director,  V.  Safonov. 

Attested  :  Senior  Assistant  Director  of  the  Office, 

Rudnev. 


282  DOSTOEVSKY 

Polivanov,  Lev  Ivanovich  (1838-1899),  educationist, 
director  of  the  Polivanov  Secondary  School,  Secre- 
tary (1878-1880)  of  the  '  Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature,'  member  of  the  Unveiling  Committee  of 
the  Poushkin  Memorial. 

Polonsky,  Yakov  Petrovich  (1820-1898),  poet. 

Poushkin,  Anatolii  Lvovich,  the  poet's  nephew,  the  son 
of  his  brother  Lev. 

Rubinstein,  Nicolay  Gregorievich  (1835-1898),  director 
of  the  Moscow  Conservatoire. 

Sabourov,  Andrey  Alexandrovich  (1837-1916),  Minister 
of  Education  (who  succeeded  D.  A.  Tolstoy). 

Saltykov,  Mihail  Efgrafovich  (who  used  the  pseudonym 
N.  Schedrin),  author  of  The  Golovlevs,  one  of  the 
greatest  of  Russian  novels,  which  has  been  trans- 
lated into  French  and  American,  but  not  yet  into 
English.  Author  also  of  many  shorter  tales  and 
fables  difficult  to  render  into  another  language  owing 
to  their  whimsical  allusiveness. 

Samarin,  Ivan  Vassilevich  (1817-1885),  actor.  Of  the 
Moscow  Maly  Theatre. 

Soloviov,  F.  G.  (1834-1888),  Moscow  barrister,  delegate 
to  the  Poushkin  Celebration  from  the  Council  of 
Barristers. 

Suhomlinov,  Mihail  Ivanovich  (1828-1901),  Academi- 
cian, historian  of  literature. 

Souvorin,  Alexey  Sergueyevich  (1834-1912),  journalist, 
editor  and  publisher  of  the  daily  paper  Novoye 
Vremya ;  afterwards  Tchehov's  intimate  friend. 


BIOGRAPHICAL  INDEX  288 

Tretyakov,  Serguey  Mihailovich  (1834-1892),  Mayor  of 
Moscow,  brother  of  Pavel  Tretyakov. 

Tretiakov,  Vera  Mihailovna,  nSe  Mamontov  (1844- 
1899),  the  wife  of  P.  M.  Tretiakov,  the  founder  of 
the  Tretiakov  Picture  Gallery  in  Moscow. 

Turgenev,  Ivan  Serguey evich  (1818-1883),  had  inspired 
Dostoevsky  with  a  feeling  of  hostility  almost  from 
the  outset  of  their  literary  careers.  According 
to  early  letters  of  Dostoevsky 's  there  had  been  at 
first  kindness  between  them  ;  but  resentment  of 
Turgenev 's  aristocratic  manner  provoked  Dostoev- 
sky to  almost  passionate  dislike  and  jealousy.  This 
was  not  lessened  by  the  fact  of  Turgenev's  long 
residence  abroad.  In  March  1869  Dostoevsky 
wrote  to  his  niece  :  '  You  write  about  Turgenev  and 
the  Germans.  Turgenev  has  become  stale  through 
living  abroad  and  has  lost  all  his  talent,  which  even 
the  Golos  has  pointed  out  to  him.  I  am  not  afraid 
of  becoming  Germanised  because  I  hate  all  Germans : 
but  it  is  Russia  I  need  :  without  Russia  I  shall  lose 
my  last  little  powers,  my  last  little  talents/  etc. 
Turgenev  was  the  delegate  of  the  Petersburg 
1  Literary  Fund '  to  the  Poushkin  Celebration.  He 
arrived  in  Moscow  from  Petersburg  on  April  18, 
1880,  and  the  three  weeks  from  the  beginning  of 
May  till  the  24th  he  spent  on  his  estate,  Spasskoye. 
— On  April  23,  the  Moscow  authors  and  men  of 
letters  gave  a  dinner  in  the  Hermitage  Restaurant 
in  honour  of  Turgenev.  (See  Peterburgskya  Viedo- 
mosti,  No.  117,  1880.) — This  is  the  dinner  which 
Dostoevsky  had  in  view  when  he  wrote  about  '  the 
professors  paying  court  to  Turgenev.' 


284  DOSTOEVSKY 

In  Viestnik  Europa  for  February  1880,  we  find 
Turgenev's  letter  to  the  editor,  being  a  reply  to  one 
from  В.  M.  Markevich  in  which  the  latter,  under  the 
signature  of  A  Resident  of  another  Town/  attacked 
Turgenev  for  the  applause  he  had  won  in  1879,  by 
'  playing  up  '  to  the  younger  generation.  In  his 
letter  to  the  editor  Turgenev  retaliated  and  thus 
characterised  the  '  A  Resident  of  another  Town ' : 
*  Think  only  from  whose  lips  these  calumnies, 
these  accusations  come !  From  the  lips  of  a 
man,  who  since  his  young  days  has  earned  the 
reputation  of  a  virtuoso  in  servility  and  "  boot- 
licking," voluntary  at  first  and  finally  involuntary/ — 
(See  Turgenevsty  Sbornik,  edited  by  A.  F.  Koni,  1921, 
Petersburg,  p.  45  et  seq.)  Apart  from  this  letter  in 
the  Viestnik  Europa  there  is  nothing  in  any  way 
bearing  on  Dostoevsky  that  comes  from  Turgenev. 
Evidently,  however,  Dostoevsky 's  suspicious  nature 
took  the  letter  in  question  as  aimed  at  himself  and 
also  ascribed  all  the  allusions  to  a  '  fact '  which  had 
taken  place  in  his  life  thirty-five  years  before.  It 
is  to  the  hostility  already  mentioned  that  the  caustic 
remark  in  the  letters  (p.  160) — '  to  glorify  Verochka ' — 
must  be  ascribed.  On  January  17, 1879,  Turgenev's 
comedy,  A  Month  in  the  Country,  written  in  1850,  was 
produced  for  the  benefit  of  Marie  Gavrilovna  Savina 
(the  most  famous  of  Russian  actresses),  who  scored 
a  brilliant  success  in  the  part  of  Verochka.  Towards 
the  end  of  the  'seventies  Savina's  talent  had  fully 
developed,  and  Turgenev,  when  he  saw  for  the  first 
time  on  the  stage  what  Savina  had  made  of  the 
character  of  Verochka  (the  character  having  been 
only  slightly  outlined  in  the  play),  looked  fixedly  in 


BIOGRAPHICAL  INDEX  285 

the  actress's  face  in  her  dressing-room  in  the 
theatre,  and  exclaimed  :  '  Verochka  !  ...  So  this  is 
the  Verochka  that  I  wrote  !!!...'  On  the  day 
following  the  benefit,  Savina  was  to  read  at  a  soiree, 
organised  for  the  benefit  of  the  '  Literary  Fund/ 
where  Turgenev  was  also  present,  the  dialogue 
between  Count  Lyubin  and  Darya  Ivanovna 
Stupendyevna,  from  Turgenev's  comedy,  The 
Provincial.  Dostoevsky  too  was  there,  and  said  to 
Savina  that  evening  :  '  Every  word  of  yours  comes 
out  as  if  it  were  ivory,'  and  added  rather  venomously, 
1  while  this  old  boy  (i.e.  Turgenev)  lisps.'  The 
success  of  Verochka  in  the  hands  of  Savina  was 
lasting  and  much-talked-of.  And  Turgenev,  in 
spite  of  his  sixty-seven  years,  was  violently  infatu- 
ated by  the  actress.  It  is  this  infatuation  at  which 
Dostoevsky  hints  :  he  never  missed  a  chance  of 
having  a  fling  at  Turgenev.  (For  the  whole  episode 
see  Turgenev  and  Savina,  by  A.  F.  Koni,  Petersburg, 
1918.) 

Viskovatov,  Pavel  Alexandrovich  (6.  1842),  professor  at 
Dorpat  (Yuriev)  University,  held  the  Chair  of 
Russian  Literature,  and  was  delegate  of  the  Univer- 
sity to  the  Poushkin  Celebration. 

Yanovsky,  Doctor  S.  D.,  an  old  friend  of  Dostoevsky 's 
(from  1845)  and  most  devoted  to  him  ;  author  of 
Reminiscences  of  Dostoevsky.  Died  in  Switzerland 
in  1897,  at  the  age  of  79- 

Yazykov,  Mihail  Alexandrovich  (1811-1885),  friend  of 
Turgenev,  Ghief  of  the  Novgorod  Excise  Board. 

Yuriev,  Serguey  Andreyevich  (1821-1888),  author,  trans- 
lator of  Shakespeare  and  of  the  Spanish  playwrights  ; 


286  DOSTOEVSKY 

President  of  the  '  Society  of  Lovers  of  Russian 
Literature*  (1878-1884);  and  editor  (1880-1885)  of 
the  monthly  review  Russkaya  Mysl,  published  by 
V.  M.  Lavrov. 

Zolotariov,  I.  F.,  one  of  the  oldest  members  of  the  '  Slav 
Charitable  Society  * ;  the  second  delegate  of  the 
1  Society  '  to  the  Poushkin  Celebration. 

Zveriev,  Nicolay  Andreyevich  (1850-191 1)}  professor  at 
Moscow  University,  held  the  Chair  of  History  and 
Philosophy  of  Law ;  subsequently  Senator  and 
Member  of  the  State  Council. 


■  •  Ш/Л1   \J         IWIV. 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 

D7A«fi"pL