Skip to main content

Full text of "English miracle plays, moralities, and interludes; specimens of the pre-Elizabethan drama"

See other formats


ENGLISH   MIRACLE  PLAYS 

MORALITIES   AND    INTERLUDES 

SPECIMENS  AND   EXTRACTS 

POLLARD 


HENRY   FROWDE,  M.A. 

PUBLISHER  TO  THE  UNIVERSITY  OF  OXFORD 

LONDON,    EDINBURGH 

NEW    YORK 


Frontispiece} 


FROM   A   SARUM   HORAE 
PARIS,    P.    PIGOUCHET    FOR    S.    VOSTRE,     1502 


ENGLISH    MIRACLE   PLAYS 
MORALITIES   AND   INTERLUDES 


SPECIMENS  OF  THE  PRE-ELIZABETHAN  DRAMA 

EDITED,  WITH   AN    INTRODUCTION 

NOTES,  AND    GLOSSARY,   BY 

ALFRED  W.  POLLARD,  M.A. 

ST.  JOHN'S  COLLEGE,  OXFOR1J 


FOURTH    EDITION,    REVISED 
WITH    ILLUSTRATIONS 


OXFORD 

AT  THE    CLARENDON    PRESS 
1904 


OXFORD 

PRINTED  AT  THE  CLARENDON  PRESS 

BY   HORACE   HART,  M.A. 
PRINTER  TO  THE  UNIVERSITY 


*  /&  '-—»—. 


-  ._.    V 

i  - 


. 

^G 
^3^  ,  ,  . 


REV.  WALTER  W.  SKEAT,  LITT.D.,  LL.D. 

ELRINGTON  AND  BOSWORTH  PROFESSOR  OF  ANGLO-SAXON 
IN  THE  UNIVERSITY  OF  CAMBRIDGE 

THIS  VOLUME  IS  GRATEFULLY  DEDICATED 

IN  ACKNOWLEDGMENT  OF  THE  HELP  WHICH  ITS  EDITOR 

IN  COMMON  WITH  ALL  STUDENTS  OF  OUR  EARLIER  LITERATURE 

HAS  RECEIVED   FROM   HIS  WRITINGS 


PREFACE. 


THE  small  attention  devoted  to  the  pre-Elizabethan 
drama  in  all  histories  of  English  Literature  is  the  best 
excuse  for  the  appearance  of  the  present  volume  of 
Specimens.  Of  the  works  from  which  these  Specimens 
have  been  drawn,  the  greater  part  are  accessible  to  students 
only  in  the  Publications  of  Societies  or  in  limited  editions, 
expensive  and  difficult  to  procure.  It  seemed  therefore 
to  the  Editor  that  a  volume  which  should  bring  together 
within  a  small  compass  illustrations  of  the  English  dramatic 
literature  of  more  than  two  centuries,  with  an  unpretentious 
introduction  and  commentary,  might  fairly  escape  the 
charge  of  book-making,  and  be  useful  to  many  lovers  of 
literature  unable  to  make  the  subject  their  special  study. 
It  may  be  added  that,  while  no  sample  can  ever  perfectly 
represent  the  complete  work  from  which  it  is  taken,  the 
peculiar  difficulty  in  illustrating  dramatic  work  by  means 
of  specimens  hardly  applies  in  this  case.  It  is  perhaps 
ungrateful  for  one  who  has  derived  so  much  pleasure  from 
these  old  plays  to  accuse  them  of  prolixity  and  lack  of  unity, 
but  a  very  small  acquaintance  with  them  will  convince  the 
student  that  illustration  by  means  of  selected  episodes  offers 
no  injustice  to  the  dramatists. 

In  writing  the  Introduction  and  Notes  I  have  endeavoured 
to  make  the  best  use  of  the  labours  of  my  predecessors,  to 


viii  PREFACE. 

most  of  whom  I  have  made  special  acknowledgment  as 
occasion  arose.  I  am  also  under  obligations  to  Dr.  Furni- 
vall,  Mr.  Henry  Bradley,  Miss  Toulmin  Smith,  Miss  Emily 
Rickey  and  Mr.  York  Powell  for  much  kind  help,  and  to 
Mr.  Gurney  and  His  Grace  the  Duke  of  Devonshire  for 
permission  to  consult  MSS. 

ALFRED  W.  POLLARD. 

May  24th,  1890. 


PREFACE   TO   FOURTH   EDITION. 

IN  preparing  a  second  edition  in  1894,  and  a  third  in  1898, 
the  text  and  notes  were  carefully  revised,  and  some  additional 
notes  added,  mainly  as  the  result  of  suggestions  by  Dr. 
Henri  Logeman  and  Dr.  Eugen  Kolbing.  In  this  fourth 
edition  my  principal  debt  is  to  Mr.  E.  K.  Chambers, 
whose  fine  book  on  The  Mediaeval  Stage  (Clarendon  Press, 
1 903)  appeared  just  as  I  was  beginning  my  revision.  Some 
illustrations  from  fifteenth  and  sixteenth  century  sources  are 
now  added  for  the  first  time.  Notes  as  to  them  will  be 
found  at  the  end  of  the  Introduction. 

A.  W.  P. 

October,  1903. 


CONTENTS. 


FACE 

INTRODUCTION X1 

YORK  PLAY.— THE  BARKERS ' 

CHESTER  PLAYS — 

I.  NOAH'S  FLOOD 8 

II.  THE  SACRIFICE  OF  ISAAC 21 

TOWNELEY  PLAY— 

SECUNDA  PASTORUM 31 

COVENTRY  PLAY- 
XL  THE  SALUTATION  AND  CONCEPTION  ....  44 

MARY  MAGDALENE 49 

THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE 64 

• 

EVERYMAN 77 

INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS 97 

SKELTON'S  MAGNYFYCENCE J°6 

HEYWOOD'S  THE  PARDONER  AND  THE  JRERE        .       .       .114 

THERSYTES I26 

BALE'S  KING  JOHN I46 

APPENDIX '55 

MYSTERIUM  RESURRECTIONIS  D.  N.  JHESU  CHRISTI       .  157 

LUDUS  SUPER  ICONIA  SANCTI   NlCOLAI      .          .          .          .  l6a 

THE  HARROWING  OF  HELL       .        ...       .       .        .166 

BROME  PLAY  OF  ABRAHAM  AND  ISAAC    .       .        .       •  '73 


X  CONTENTS. 

NOTES—  fAGE 

YORK  PLAY 177 

CHESTER  PLAYS- 
NOAH'S  FLOOD 180 

THE  SACRIFICE  OF  ISAAC 184 

TOWNELEY  PLAY — 

SECUNDA  PASTORUM 188 

COVENTRY  PLAY — 

THE  SALUTATION  AND  CONCEPTION  ....  191 

MARY  MAGDALENE 193 

THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE 197 

EVERYMAN 202 

FOUR  ELEMENTS 204 

SKELTON'S  MAGNYFYCENCE 207 

HEYWOOD'S  THE  PARDONER  AND  THE  FRERE         .        .210 

THERSYTES 213 

BALE'S  KING  JOHN 218 

ADDITIONAL  NOTES 2  24  a 

GLOSSARIAL  INDEX     .  .225 


INTRODUCTION. 


AT  the  outset  of  his  enquiries  almost  every  student  of  the 
modern  drama  is  found  instinctively  peering  through  long 
centuries  of  darkness  for  some  glimmerings  of  the  brilliant 
torch-light  of  Greek  tragedy.  In  this  pious  desire  to  connect 
new  things  with  old,  to  link  together  the  names  of  ^Eschylus 
and  Shakespeare,  the  services  of  a  motley  crew  are  called  into 
requisition,  in  which  poets,  philosophers,  saints,  mimes,  jugglers, 
monks,  nuns,  bishops  and  tradesfolk  have  all  to  play  their  part; 
but  the  pedigree  is  like  that  of  many  a  modern  genealogy,  clear 
at  the  beginning  and  the  end,  with  a  huge  hiatus  gaping  be- 
tween. Under  the  later  Roman  Empire  the  drama  died  a 
natural  death,  not  because  the  Church  condemned  it,  but  by 
a  lust  for  sheer  obscenity  and  bloodshed  which  made  true 
dramatic  writing  impossible.  Until  the  theatres  in  which  men 
were  made  to  die  and  women  to  prostitute  themselves,  not  in 
show  but  in  reality,  had  long  been  closed  and  forgotten,  the  stage 
was  something  too  vile  and  horrible  for  any  attempt  to  Chris- 
tianize it ;  nor  could  the  innate  dramatic  instincts  of  mankind 
again  find  free  play  amid  the  unhealthy  surroundings  of  a  dying 
civilization.  Yet  one  piece  of  positive  evidence  has  long  been 
quoted  and  re-quoted  to  the  contrary.  A  drama  entitled  Xpioroy 
Uuax^v,  on  the  subject  of  the  Passion  of  Christ  and  the  sorrows 
of  the  Blessed  Virgin,  has  been  generally  attributed  to  St.  Gregoiy 
Nazianzene,  a  writer  of  the  fourth  century.  Save  for  the  absence 
of  lyrical  choruses,  it  is  cast  strictly  upon  the  lines  of  Greek 
tragedy,  and  it  is  interesting  to  classical  scholars  because, 
together  with  a  few  verses  from  y£schylus  (chiefly  from  the 
Prometheus  Vine/us),  the  writer  has  incorporated  into  his  play 
several  hundred  lines  of  Euripides,  many  of  which  have  not 


xii  INTRODUCTION. 

been  preserved  in  any  other  form.  A  cento  such  as  this  is 
necessarily  destitute  alike  of  dramatic  appropriateness  and 
religious  feeling,  and  it  is  a  pleasure  to  find  some  better  reason 
for  denying  its  authorship  to  St.  Gregory  than  the  doubt  as  to 
its  strict  orthodoxy,  which,  until  quite  recently,  alone  excited 
suspicion.  To  Dr.  J.  G.  Brambs 1,  the  latest  editor  of  the 
Xpioroy  nd<rx<av,  belongs  the  credit  of  a  conclusive  proof  that 
the  metre,  prosody  and  grammar  of  this  play  are  not  those  of 
St.  Gregory,  nor  of  any  other  writer  of  the  fourth  century,  and 
cannot  be  reasonably  attributed  to  an  earlier  period  than  some 
six  hundred  years  later.  The  Xpioro?  ndvxw,  whether,  as 
Dr.  Brambs  conjectures,  the  work  of  Joannes  Tzetzes,  or  of  one 
of  his  contemporaries,  in  any  case  thus  ceases  to  be  the  dramatic 
landmark  which  it  has  long  been  represented,  and  falls  into  the 
same  class  with  the  plays  of  the  learned  nun  Hroswitha,  to 
which  also  a  somewhat  undue  importance  is  generally  at- 
tributed. 

This  Hroswitha2  was  a  nun  of  Gandersheim  in  Saxony,  and 
her  six  plays  are  planned  in  some  measure  on  the  comedies  of 
Terence.  Not  that,  like  the  author  of  the  Xpia-ros  naa-^ap  with 
the  Greek  dramatists,  she  incorporated  his  verses  into  her  own 
work,  or  made  any  attempt  to  imitate  his  metres ;  but  that 
Terence,  of  whom  it  has  been  said  that  he  '  bore  a  charmed  life 
amid  the  monasteries  of  the  middle  ages,'  appeared  to  the  good 
nun  undeservedly  and  dangerously  popular,  and  she  wished  to 
show  what  much  better  comedies  might  be  written  to  inculcate 
strict  moral  and  religious  teaching.  That  she  succeeded  in  this 
attempt  it  is  impossible  to  allow.  What  has  been  justly  called 
her  '  supersensuous  modesty '  (Hase) 3,  is  to  modern  readers 
infinitely  more  offensive  than  the  license  of  her  original.  Her 
language  is  bald,  and  her  characters  without  life  or  humanity. 
In  one  of  her  comedies  a  wicked  Roman  Governor  goes  to  visit 

1  CAristus  Fattens.  Tragcedia  Christiana.  Gregorio  Nazianzeno  faho 
atlributa.  Recensuit  Dr.  J.  G.  Brambs.  Lipsise,  1885. 

*  Thidtrt  de  Hrotswitha,  religicuse  attemande  du  X"  stide.  Traduit 
en  fran9ais  avec  le  texte  latin,  revue  sur  le  manuscrit  de  Munich.  Par 
C.  Magnin.  Paris,  1845. 

8  Miracle  Plays.  An  historical  survey.  Translated  by  A.  W.  Jackson. 
1880. 


INTRODUCTION.  xiii 

the  Christian  virgins,  whom,  with  some  improbability,  he  has 
caused  to  be  imprisoned  in  the  scullery  of  his  palace.  Suddenly 
he  is  struck  with  madness,  and  addresses  his  embraces  to  the 
pots  and  pans,  covers  himself  with  dirt,  and  is  hustled  by  his 
own  bodyguard  as  a  devil.  This  farcical  scene  is  Hroswitha's 
one  attempt  at  humour ;  for  the  rest  her  plays  are  written  to 
display  the  heroism  of  martyrs  and  the  glories  of  chastity,  and 
deserve  the  credit  due  to  goodness  of  intention,  and  little  else. 
Whether  they  were  ever  acted  is  a  matter  of  controversy.  On 
the  one  hand  some  of  her  incidents  could  hardly  have  been 
represented  with  modesty ;  on  the  other,  the  really  humorous 
situation  in  the  scullery  is  so  baldly  treated  as  to  depend  largely 
upon  acting  for  its  effect,  and  throughout  her  plays  the  extreme 
brevity  of  the  diction  and  absence  of  any  attempt  at  literary 
grace,  point  to  an  appeal  to  an  audience  rather  than  to  readers. 
But  the  audience,  it  is  needless  to  say,  would  have  been  con- 
fined to  the  nunnery  and  its  benefactors,  and  there  is  no  reason 
to  suppose  that,  whether  acted  or  not,  the  half  dozen  plays  of 
the  literary  nun  exercised  the  smallest  influence  on  the  history 
of  the  drama.  But  what  Hroswitha  did  at  Gandersheim  other 
religious  persons  were  doing  in  other  monasteries,  if  not  con- 
temporaneously, at  all  events  within  the  next  hundred  years, 
but  with  all-important  differences.  The  comedies  of  Hroswitha 
are  exotics,  based,  at  however  great  a  distance,  on  a  heathen 
model,  coined  in  the  main  from  her  imagination,  having  nothing 
to  do  with  the  services  of  the  Church.  The  dramatic  repre- 
sentations which  we  have  next  to  describe  are  popular  in  their 
aim,  liturgical  in  their  origin,  taking  as  their  subjects  events 
which  belonged  strictly  either  to  sacred  history  or  to  accepted 
legends. 

Anyone  who  enters  a  Catholic  Church  at  Christmas  time 
is  likely  to  see  near  one  of  the  altars  a  coloured  illumination 
representing  the  infant  Saviour  in  His  cradle,  St.  Joseph  and 
the  Blessed  Virgin  watching  Him,  and  an  ox  and  an  ass  munch- 
ing their  food  hard  by.  The  children  delight  in  it,  and  it  brings 
home  to  them  the  scene  at  the  manger-bed  at  Bethlehem  more 
vividly  than  a  thousand  sermons.  In  the  thirteenth  century  St. 
Francis  of  Assisi,  at  his  altar  in  the  forest,  represented  that  scene 
still  more  realistically,  with  a  real  child,  real  men  and  women,  a 


xiv  INTRODUCTION. 

real  ox  and  ass.  At  any  primitive  little  Italian  town,  when  the 
members  of  the  different  religious  gilds  and  confraternities  walk 
in  procession  on  Corpus  Christi  Day,  little  children  toddle  among 
them,  dressed,  some  with  a  tiny  sheepskin  and  staff  to  represent 
St.  John  the  Baptist;  others  in  sackcloth  as  St.  Mary  Mag- 
dalene ;  others  in  a  blue  robe,  with  a  little  crown,  as  the  Blessed 
Virgin  ;  others  again  with  an  aureole  tied  to  their  little  heads,  as 
the  infant  Saviour.  Similar  instances  of  the  attempt  to  bring 
home  to  an  unlettered  people  the  reality  of  the  chief  events  con- 
nected with  the  Christian  religion  might  be  multiplied  indefinitely. 
The  shepherds  who,  at  Christmas  time  come  into  Rome  from  the 
Abruzzi,  and  pipe  before  the  pictures  of  the  Virgin,  or  the  German 
peasants  who,  down  to  the  beginning  of  the  present  century, 
used  to  go  round  their  village  in  the  guise  of  the  Three  Kings 
from  the  East,  illustrate  the  way  in  which  the  efforts  of  the 
Church  were  seconded  by  the  common  people.  Not  from  vapid 
imitations  of  Euripides  and  Terence,  but  from  such  simple 
customs  as  these  did  the  religious  drama  take  its  beginnings. 

1  All  evidence  points  to  Easter  as  the  festival  with  which  the 
earliest  religious  dramas  were  most  intimately  connected,  and 
it  is  probable  that  the  first  form  which  the  Easter  Play  assumed 
was  that  of  a  ceremony  in  which  the  crucifix  was  solemnly  buried 
on  Good  Friday,  and  again  disinterred  on  Easter  Day  amid  a 
pompous  ritual.  Most  commonly  the  '  sepulchre '  in  which  the 
crucifix  was  deposited  was  a  wooden  erection  placed  within  a 
recess  in  the  wall  or  upon  a  tomb,  but  according  to  the  interesting 
article 'Sepulchre,'  in  Parker's  Glossary  of  Architecture,  several 
English  churches  still  contain  permanent  stone  structures  es- 
pecially built  for  the  purpose.  Among  the  churches  which  Mr. 
Parker  mentions  are  those  at  Navenby  and  Heckinton,  Lincoln- 
shire ;  Hawton,  in  Nottinghamshire ;  Northwold,  in  Norfolk ; 
and  Holcombe  Burnell,  in  Devonshire.  In  the  temporary  struc- 
tures the.  lower  part  generally  contained  a  representation  of 
sleeping  soldiers,  intended  for  the  Roman  guard,  and  in  a  curious 
account  of  the  delivery  by  a  certain  Maister  Canynge  on  July 
4th,  1470,  of  'a  new  sepulchre  well  gilt  with  golde  and  a  civei 

1  The  next  few  paragraphs  are  mainly  quoted  from  an  article  on 
Easter  Plays  contributed  to  the  Guardian  by  the  present  writer,  Mav 
22,  1889,  improved  with  the  help  of  Chambers's  The  Median-al  Stagt. 


INTRODUCTION.  xv 

thereto,'  to  the  vicar  of  St.  Mary  Redcliffe,  Bristol,  there  is 
mention  of  '4  knights  armed,  keeping  the  sepulchre,  with  their 
weapons  in  their  hands ;  that  is  to  say,  2  axes  and  2  spears,  with 
2  pave"s.'  In  this  sepulchre  both  hell  and  heaven  were  re- 
presented, together  with  figures  of  angels  and  of  still  more  sacred 
persons.  In  Davis's  Antient  Rites  of  Durham  we  are  told: — 

'  Within  the  church  of  Durham,  upon  Good  Friday,  there  was  a 
marvellous  solemn  service,  in  which  service  time,  after  the  Passion  was 
sung,  two  of  the  ancient  monks  took  a  goodly  large  crucifix  all  of  gold 

of  the  picture  of  our  Saviour  Christ,  nailed  upon  the  Cross The 

service  being  ended,  the  said  two  monks  carried  the  Cross  to  the  Sepul- 
chre with  great  reverence  (which  Sepulchre  was  set  up  that  morning  on 
the  north  side  of  the  Quire,  nigh  unto  the  High  Altar  before  the  service 
time),  and  there  did  lay  it  within  the  said  Sepulchre  with  great  devotion.' 

At  the  cathedral  of  Rouen  there  was  a  special  service  for  the 
occasion  called  '•Sepukhri  Officium?  Trace  of  the  ceremony 
still  lingers  in  the  custom  of  veiling  the  crucifix  above  the  altar 
from  Holy  Thursday  to  the  first  evensong  of  Easter.  In  its 
original  form  it  was  of  long  continuance,  and  we  are  told  that  as 
late  as  1316  its  popularity  was  so  dangerous  that  in  that  year  an 
Archbishop  of  Worms  ordained  that  thenceforth  it  should  take 
place  within  closed  doors,  and  in  the  presence  of  the  priests 
only. 

The  first  appearance  of  dramatic  dialogue  in  the  services  of 
the  Church  has  been  traced  to  the  ninth  century,  when  words 
were  fitted  to  the  additional  melodies  (at  first  sung  only  to 
vowel  sounds)  which  it  had  become  customary  to  insert,  on 
high  festivals,  in  the  Gregorian  music  of  the  Antiphons,  more 
especially  in  those  of  the  Introit  sung  as  the  priest  proceeds  to 
the  altar  to  celebrate  Mass.  Of  these  interpolations  or  'Tropes,' 
as  they  were  called,  the  most  important  in  its  dramatic  influence 
was  that  sung  on  Easter-day,  leading  up  to  the  Introit  Resur- 
rexi  et  adhnc  tecum  su»i,  Alleluia.  This  is  based  on  the 
colloquy  between  the  Angels  at  the  tomb  and  the  Three  Maries 
in  the  narratives  of  SS.  Matthew  and  Mark  ;  in  its  earliest  form 
it  ran  : 

Quern  quaeritis  in  sepulchro,  Christicolae  ? 
Tesum  Nazarenum  crucifixum,  o  caelicolae. 


xvi  INTRODUCTION. 

Non  est  hie  :  surrexit  sicut  praedixerat. 
Ite,  nuntiate  quia  surrexit  de  sepulchre. 

In  a  trope  in  use  at  Winchester  Cathedral  at  the  end  of  the 
tenth  century  the  form  is  slightly  more  elaborate,  and  the 
contemporary  Concordia  Regularis,  an  appendix  to  the  Rule 
of  St.  Benedict  drawn  up  at  some  date  between  959  and 
979  by  Ethelwold,  Bishop  of  Winchester,  shows  that  at  that 
Cathedral  the  colloquy  had  been  transferred  from  the  Easter 
Mass,  to  follow  the  third  lesson  at  Matins,  and  describes  the 
ceremonial  the  development  of  which  was  doubtless  the  cause  of 
the  transference.  I  quote  the  directions  as  translated  by  Mr. 
Chambers : 

'  While  the  third  lesson  is  being  chanted,  let  four  brethren  vest  them- 
selves. Let  one  of  these,  vested  in  an  alb,  enter  as  though  to  take  part 
in  the  service,  and  let  him  approach  the  sepulchre  without  attracting 
attention,  and  sit  there  quietly  with  a  palm  in  his  hand.  While  the 
third  respond  is  being  chanted  let  the  remaining  three  follow,  and  let 
them  all,  vested  in  copes,  bearing  in  their  hands  thuribles  with  incense 
and  stepping  delicately  [pedetemptim~\  as  those  who  seek  something, 
approach  the  sepulchre.  These  things  are  done  in  imitation  of  the  angel 
sitting  in  the  monument  and  the  women  with  spices  coming  to  anoint 
the  body  of  Jesus.  When  therefore  he  who  sits  there  beholds  the  three 
approach  him  like  folk  lost  and  seeking  something,  let  him  begin  in 
a  dulcet  voice  of  medium  pitch  to  sing  Quem  quaeritis.  And  when  he 
has  sung  it  to  the  end,  let  the  three  reply  in  unison  Ihesitm  A'azarenurn. 
So  he,  Non  est  hie  :  surrexit  sicut  praedixerat .  Ite,  nuntiate  quia  surrexit 
a  mortuis.  At  the  words  of  this  bidding,  let  those  three  turn  to  the 
choir  and  say  Alleluia  !  resurrexit  Dominus  !  This  said,  let  the  one, 
still  sitting  there  and  as  if  recalling  them,  say  the  anthem  Venite  et 
•videte  locum.  And  saying  this  let  him  rise  and  lift  the  veil,  and  show 
them  the  place  bare  of  the  cross,  but  only  the  cloths  laid  there  in  which 
the  cross  was  wrapped.  And  when  they  have  seen  this,  let  them  set 
clown  the  thuribles  which  they  bare  in  that  same  sepulchre,  and  take  the 
cloth,  and  hold  it  np  in  the  face  of  the  clergy,  and  as  if  to  demonstrate 
that  the  Lord  has  risen  and  is  no  longer  wrapped  therein,  let  them  sing 
the  anthem  Surrexit  Dominus  de  sepulchro,  and  lay  the  cloth  upon  the 
altar.  When  the  anthem  is  done,  let  the  priest  sharing  in  their  gladness 
at  the  triumph  of  our  King,  in  that,  having  vanquished  death,  He  rose 
again,  begin  the  hymn  Te  Deum  laudamus.  And  this  begun,  all  the 
bells  chime  out  together. 

Here  we  already  have  a  drama,  but  elaboration  once  begun 
steadily  continued,  as  is  proved  by  the  more  developed  variation 
on  the  same  theme  printed  in  our  first  appendix  from  Thomas 


INTRODUCTION.  xvii 

Wright's  edition  of  a  thirteenth-century  manuscript  preserved  at 
Orleans. 

An  early  Christmas  p'ay  on  the  subject  of  the  Slaughter  of 
the  Innocents  (Interfectio  Puerorum),  which  has  been  handed 
down  to  us  in  the  same  manuscript,  is  cast  upon  very  similar 
lines  to  the  Mystery  of  the  Resurrection  printed  in  our  Ap- 
pendix. The  part  of  the  Holy  Innocents  (the  fact  that  they  were 
under  two  years  of  age  is  neglected !)  was  taken  by  the  choir 
boys,  the  other  characters,  including  the  women,  would  be 
played  by  the  monks.  In  one  part  of  the  church  (pews,  it  will 
be  remembered,  were  a  later  invention)  is  erected  a  manger; 
in  another  a  throne  for  Herod  ;  a  distant  corner  is  supposed  to 
represent  Egypt.  With  this  simple  stage-arrangement  the  action 
proceeds.  The  story  is  set  forth  in  the  fewest  possible  words, 
interspersed  with  anthems  for  the  choristers.  Towards  the  end 
of  the  play  the  boys  (having  arisen  from  the  dead)  enter  the 
choir;  the  throne  of  Herod  is  taken  by  another  actor,  who 
represents  Archelaus  ;  an  angel  bids  the  Holy  Family  return 
from  Egypt,  and  then  the  Precentor  begins  the  Te  Deum  and 
the  performance  is  over. 

The  manuscript  which  has  preserved  for  us  these  two  plays 
contains  also  eight  others,  four  of  which  are  concerned  with  the 
miracles  of  St.  Nicholas,  while  the  rest  have  as  their  respective 
subjects  the  Adoration  of  the  Magi,  the  Appearance  of  Christ  to 
the  two  disciples  on  the  road  to  Emmaus,  the  Conversion  of 
St.  Paul,  and  the  Raising  of  Lazarus.  All  ten  plays  have  the 
same  characteristics.  They  are  all  intended  to  be  performed  in 
church,  introducing  anthems  and  hymns  from  the  office  of  the 
day,  and  requiring  only  the  simplest  stage-machinery.  They 
are  all  written  with  great  brevity  and  simplicity,  partly  in  prose, 
partly  in  classical  metres,  partly  in  monkish  rimes.  A  know- 
ledge of  classical  Latin  is  indicated  by  adaptations  from  Virgil 
in  two  of  the  plays,  and  by  the  tag  from  Sallust  (Incendium 
meum  ruina  restinguairi),  which  is  put  into  the  mouth  of  Herod 
in  the  Interfectio  Puerorum ;  but  the  plays  themselves  have  no 
pretensions  whatever  to  any  literary  merit. 

As  has  already  been  said,  the  Orleans  manuscript,  in  which 
the  plays  we  have  been  considering  are  preserved,  belongs  to 
the  thirteenth  century.     Its  contents,  however,  were  probably 
b 


xviii  INTRODUCTION. 

composed  before  the  year  1200,  and  may  thus  be  reckoned  as 
contemporaneous  with  those  of  Hilarius,  with  which  we  have 
next  to  deal.  Of  this  Hilarius,  both  of  his  works  and  of  what 
little  is  known  of  his  life,  an  excellent  account  is  given  in  the 
third  volume  of  Professor  Morley's  English  Writers,  and  a 
shorter  one  in  his  Sketch  of  English  Literature,  so  that  the  less 
need  be  said  here.  He  is  thought,  on  good  grounds,  to  have 
been  an  Englishman,  and  we  know  from  his  writings  that  he 
was  a  pupil  of  the  celebrated  Abelard.  Of  his  three  plays  (all 
in  Latin),  that  on  the  history  of  Daniel  was  composed  in 
collaboration  with  two  other  writers,  and  was  probably  intended 
for  representation  at  Christmas.  Another  is  on  the  Raising  of 
Lazarus  ;  while  the  third,  which  is  printed  in  our  Appendix,  has 
for  its  subject  a  miracle  wrought  by  St.  Nicholas  in  defence  of 
the  honour  of  an  image  of  himself,  under  the  care  of  which  a 
heathen  is  supposed  to  deposit  a  treasure  for  safe  keeping.  The 
treasure  is  stolen  by  robbers,  and  the  heathen  on  his  return 
upbraids  and  beats  the  image  which  has  played  him  so  false. 
Smarting  under  the  blows,  St.  Nicholas  appears  to  the  robbers, 
and  in  a  speech,  of  which,  from  what  we  know  of  Hilarius,  there 
is  no  reason  to  suppose  the  humour  unconscious,  forces  them  to 
restitution.  The  heathen  returns  again,  and  in  his  joy  makes 
honourable  amends  to  the  saint,  and  is  converted  to  Christianity. 
This  play  is  noteworthy  for  its  refrains  in  old  French.  Similar 
French  refrains  are  found  in  Hilarius'  play  on  the  Raising  of 
Lazarus,  and  are  extended  to  short  speeches  in  the  Mystery  of 
the  Ten  Virgins,  another  early  French  play.  Similarly  German 
and  Latin  are  mingled  in  the  episode  of  the  anointing  of  the  feet 
of  Christ  by  St.  Mary  Magdalene,  in  a  play  written  about  this 
time  in  Germany.  These  refrains  and  short  speeches  paved  the 
way  for  the  composition  of  whole  plays  in  the  vernacular,  of 
\vhich  in  France  we  find  very  early  specimens,  e.g.  the  Norman 
play  on  the  subject  of  Adam,  which  belongs  to  the  thirteenth 
century. 

§2. 

Before  the  Norman  Conquest  we  have  no  reason  to  suppose 
that  dramatic  representations  were  known  in  England.  The 
performance  of  the  earliest  play  of  which  we  have  any  mention 


INTRODUCTION.  xix 

must  probably  be  assigned  to  the  reign  of  William  Rufus. 
According  to  Matthew  of  Paris  (writing  circ.  1240),  a  certain 
Geoffrey,  who  afterwards  became  Abbot  of  St.  Albans,  while  yet 
a  secular  person,  was  invited  from  France  to  take  the  mastership 
of  the  Abbey  School.  His  arrival  was  delayed,  and  in  the 
meanwhile  the  school  was  given  to  another.  He  therefore 
settled  for  a  while  at  Dunstable,  and  while  there  borrowed  from 
the  sacristan  of  St.  Albans  copes  (captz  chorales)  in  which  to 
array  the  performers  of  a  Miracle  Play  in  honour  of  Saint 
Katharine.  During  the  performance  of  the  play  these  copes 
were  destroyed  by  fire,  and  Geoffrey  took  this  disaster  so  much 
to  heart,  that  he  abandoned  the  world  and  entered  the  Abbey  of 
St.  Albans  as  a  monk.  By  1119  he  had  risen  to  be  its  Abbot, 
and  it  is  by  reckoning  back  from  this  year  that  we  arrive  at  the 
end  of  the  eleventh  century  as  the  probable  date  of  the  perform- 
ance of  his  unlucky  play.  A  century  later  such  representations 
had  become  common.  William  Fitzstephen,  who  wrote  circ. 
1182,  in  his  Life  of  Saint  Thomas  a  Becket,  contrasts  with  the 
theatrical  spectacles  of  ancient  Rome  the  'holier  plays'  of 
London,  in  which  were  represented  the  miracles  and  sufferings 
of  the  confessors  and  martyrs  of  the  Church  :  repr&sentationes 
miraculorum  qua  sancti  confessores  operati  sunt,  sive  reprcesen- 
tationes  passionum  quibus  claruit  constantia  martyrum.  The 
word  miraculorum  in  this  quotation,  and  the  phrase  quern 
miracula  vulgariter  appellamus,  used  by  Matthew  Paris  in 
writing  of  the  play  of  St.  Katharine,  reminds  us  of  a  distinction 
between  Miracle  Plays  and  Mysteries,  of  which  a  great  deal  is 
made  in  all  text-books  of  English  Literature,  but  which  in 
England  had  no  existence  in  fact  during  the  centuries  in  which 
the  sacred  drama  chiefly  flourished.  '  Properly  speaking,'  says 
Professor  Ward  (English  Dramatic  Literature,  vol.  i.  p.  23), 
'•Mysteries  deal  with  Gospel  events  only,  their  object  being 
primarily  to  set  forth,  by  an  illustration  of  the  prophetic  history 
of  the  Old  Testament,  and  more  particularly  of  the  fulfilling 
history  of  the  New,  the  central  mystery  of  the  Redemption  of 
the  world,  as  accomplished  by  the  Nativity,  the  Passion,  and 
the  Resurrection.  Miracle  Plays,  on  the  other  hand,  are  con- 
cerned with  incidents  derived  from  the  legends  of  the  saints  of 
the  Church.'  The  distinction  in  itself  is,  as  Professor  Ward 
b  2 


XX  INTRODUCTION. 

remarks,  a  legitimate  one,  but  it  is  rendered  rather  confusing  by 
the  fact  that,  while  in  England  we  have  no  single  extant  example 
of  a  pure  Miracle  Playas  thus  defined,  all  dramatic  representations 
on  this  subject  were  called  by  this  name,  and  the  word  mystery 
is  said  to  have  been  first  applied  to  them  in  this  country  by 
Dodsley,  in  the  preface  to  his  collection  of  Old  Plays,  early  in 
the  eighteenth  century1.  But  the  English  preference  for  the 
word  miracula  must  have  had  some  basis  in  fact,  and  its 
predominance  gives  a  certain  plausibility  to  the  theory  of  Pro- 
fessor Ten  Brink  (Gesch.  der  alt.  eng.  Litt.  §  248),  that  in  the 
development  of  the  sacred  drama  legendary  subjects  preceded 
Biblical,  and  those  drawn  from  the  Old  Testament  the  ones 
taken  from  the  New.  The  theory,  however,  is  not  one  to  be 
hastily  accepted,  partly  because  the  motives  of  reverence  to 
which  it  is  assigned  appeal  far  more  to  the  modern  mind  than 
to  mediaeval  simplicity,  and  partly  because  it  hardly  fits  in 
with  the  existence  of  the  liturgical  dramas  for  Christmas  and 
Easter,  to  which  attention  has  already  been  drawn.  On  the 
other  hand,  it  may  be  taken  as  certain  that  the  sacred  drama 
had  no  independent  origin  on  English  soil,  but  was  introduced 
into  this  country  after  the  Norman  Conquest.  It  is  thus 
probable  that  towards  the  beginning  of  the  twelfth  century  the 
miracles  of  the  saints  formed  the  favourite  theme  of  the  French 
playwrights  in  England,  and  that  the  English  preference  for  the 
word  miracle  over  that  of  mystlre  was  due  to  the  fact  that  it 
was  to  this  class  of  play  that  English  audiences  were  first 
introduced. 

1  The  Ludtis  de  Sancta  Katharina  at  Dunstable,  pageants  on  the 
subject  of  the  lives  of  St.  Fabyan,  St.  Sebastian  and  St.  Botulf,  per- 
formed in  London,  plays  at  Windsor  and  Bassingbourne  on  St.  George, 
and  the  Ludi  beat&  Christina  at  Bethersden,  Kent,  are  the  only  Miracle 
Plays,  in  the  scientific  use  of  the  term,  of  which  I  can  find  mention  of 
the  performance  in  England,  and  none  of  these  unfortunately  now  survive. 
The  classification  of  the  play  of  St.  Paul  in  the  Digby  MS.  is  perhaps 
doubtful ;  the  play  of  St.  Mary  Magdalene,  from  which  extracts  are  given 
in  this  volume,  as  introducing  the  character  of  Christ  and  the  Resur- 
rection, is  at  least  in  part  a  mystery.  But,  as  remarked  in  the  preface 
to  it  in  my  notes,  this  interesting  play  unites  in  itself  all  the  features 
which  are  commonly  assigned  respectively  to  Miracle  Plays,  Mysteries 
and  Moralities. 


INTRODUCTION.  xxi 

Of  Miracle  Plays  written  in  Latin  none  now  exist  of  which 
it  can  be  said  with  any  probability  that  they  were  acted  in 
England.  An  early  play  on  the  subject  of  the  creation  and  fall 
of  Adam,  which  was  stated  by  its  first  editor,  M.  Luzarche,  to 
be  written  in  Anglo-Norman,  is  now  regarded  as  purely  Norman, 
and  although  it  is  highly  probable  that  French  plays  were 
written  and  acted  in  England  during  the  twelfth  and  thirteenth 
centuries,  we  are  in  possession  of  no  trustworthy  evidence  on 
the  subject.  According  to  statements  made  at  the  end  of  the 
sixteenth  century  in  the  Banes  or  proclamation  of  the  Chester 
Plays,  this  great  cycle  dates  in  some  form  from  the  mayoralty 
of  Sir  John  Arneway,  whose  term  of  office,  which  really  covered 
the  years  1268-1276,  is  elsewhere  in  this  connexion  transferred 
to  1328.  Mr.  E.  K.  Chambers  has  ingeniously  suggested  that 
Arneway's  name  has  been  confused  with  that  of  a  Richard 
Erneis  or  Herneys  who  held  office  from  1327  to  1329,  and  with 
this  correction  the  tradition  is  probable  enough.  The  composi- 
tion of  the  cycle  is  attributed  in  the  Banns  to  '  one  Done 
Rondall,  moonke  of  Chester  Abbe,'  i.  e.  to  the  famous  Randall 
or  Randulf  Higden,  the  author  of  the  Polychronicon,  who  was 
a  monk  of  St.  Werburgh's  Abbey  at  Chester  from  1299  to  his 
death  in  1364,  and  whose  zeal  for  the  English  tongue  would 
make  him  a  very  fitting  author  of  one  of  the  first  English 
cycles.  It  is  probable,  however,  that  Chester  did  not  stand 
alone,  but  that  dramatic  composition  began  at  an  early  date 
also  in  the  East-Midlands1.  The  Harrowing  of  Hell,  an 
East-Midland  poem  in  dialogue,  quoted  in  full  in  our  Appendix, 
though  not  itself  a  Miracle  Play,  undoubtedly  shows  that 
dramatic  influences  had  been  at  work  before  its  composi- 
tion, and  three  extant  manuscripts  of  it  date  from  the  reign  of 
Edward  II.  The  East-Midland  play  of  Abraham  and  Isaac 
(also  quoted  from  in  the  Appendix),  discovered  by  Miss  Lucy 
Toulmin  Smith,  at  Brome  Hall  in  Suffolk,  may  be  assigned 
to  the  fourteenth  century,  and  about  the  year  1350  a  Ludus 
Filiorum  Israel  was  performed  at  Cambridge.  Passing  from 
the  East-Midlands  northwards,  we  are  confronted  with  the 
great  York  cycle  of  plays  dating  from  about  1360,  with  the 

1  In  the  geographical  grouping  of  the  plays  I  follow  Professor  Ten 
Brink  (Gtsch.  der  alt.  eng.  Lit.  §  -251). 


xxii  INTRODUCTION. 

closely  related  '  Towneley  '  or  Wakefield  cycle  of  about  the  same 
period,  and  with  the  lost  Beverly  cycle,  some  remnants  of  which 
may  possibly  be  preserved  in  the  fragments  lately  printed  by 
Prof.  Skeat 1  from  an  early  fifteenth  century  MS.  Further  north 
still  we  find  another  at  Newcastle,  of  which  one  play  (The 
Building  of  the  Ark)  still  remains.  Westwards,  again,  in  the 
fifteenth  century,  Chester  became  a  kind  of  dramatic  metropolis 
for  Preston,  Lancaster,  Kendall  and  Dublin.  Southwards,  the 
fame  of  Coventry  gradually  overshadowed  that  of  all  its  rivals, 
and  we  hear  of  plays  performed  at  Tewkesbury,  at  Reading, 
and  at  Witney.  Throughout  the  fourteenth,  the  fifteenth  and 
the  sixteenth  centuries,  we  have  continuous  evidence  of  the 
popularity2  and  frequent  production  of  Miracle  Plays  in  nearly 

1  Academy,  Jan.  4  and  n,  1890. 

8  The  plays  did  not  always  meet  with  approval.  I  quote  from  a 
Wycliffite  sermon  against  them  the  apology  which  the  preacher  puts 
into  the  mouths  of  their  defenders.  It  gives  a  good  summary  of  medie- 
val views  on  the  subject,  and,  inferentially,  of  the  nature  of  the 
preacher's  attack. 

'But  here  ajenis  thei  seyen  that  they  pleyen  these  myraclis  in  the 
worschip  of  God,  and  so  dyden  not  these  Jewis  that  bobbiden  [mocked] 
Crist.  Also,  ofte  sithis  by  siche  myraclis  pleyinge  ben  men  converted 
to  gode  lyvynge,  as  men  and  wymmen  seyng  in  myraclis  pleyinge  that 
the  devil  by  ther  array,  by  the  which  thei  moven  eche  on  othere  to 
leccherie  and  to  pride,  makith  hem  his  servauntis  to  bryngen  hemsilf  and 
many  othere  to  helle,  and  to  ban  fer  more  vylenye  herafter  by  ther 
proude  aray  heere  than  thei  han  worschipe  heere,  and  seeynge  ferthermore 
that  al  this  wor[l]dly  beyng  heere  is  but  vanite  for  a  while,  as  is  myraclis 
pleying,  wherthoru  thei  leeven  ther  pride,  and  taken  to  hem  afterward 
the  meke  conversacioun  of  Crist  and  of  his  seyntis,  and  so  myraclis 
pleyinge  turneth  men  to  the  bileve,  and  not  pervertith.  Also  ofte 
sythis  by  siche  myraclis  pleyinge  men  and  wymmen,  seynge  the  passioun 
of  Crist  and  of  his  seyntis,  ben  movyd  to  compassion  and  devocioun 
wepynge  bitere  tens,  thanne  thei  ben  not  scornynge  of  God  but  wor- 
schipyng.  Also,  prophitable  to  men  and  to  the  worschipe  of  God  it  is 
to  fulfillen  and  sechen  alle  the  menes  by  the  whiche  men  mowen  scene 
synne  and  drawen  hem  to  vertues ;  and  sythen  as  ther  ben  men  that  only 
by  ernestful  doynge  wylen  be  convertid  to  God,  so  ther  ben  othere  men 
that  wylen  be  convertid  to  God  but  by  gamen  and  play ;  and  now  on 
dayes  men  ben  not  convertid  by  the  ernestful  doyng  of  God  ne  of  men, 
thanne  now  it  is  tyme  and  skilful  to  assayen  to  convertyn  the  puple  by 


INTRODUCTION.  xxiii 

every  part  of  England.  During  this  period  we  have  record  of 
the  performance  of  plays  in  nearly  a  hundred  English  towns  and 
villages,  some  of  them  quite  small  places.  In  London,  in  1378, 
the  choristers  of  St.  Paul's  prayed  for  the  suppression  of  the 
performances  of  '  unexpert  people';  in  1391  the  Parish  Clerks 
played  for  three  days  at  Skinners'  Well  near  Smithfield,  and  we 
have  record  of  another  play  at  the  same  place  in  1407,  which 
lasted  no  less  than  eight  days.  In  1416  a  play  of  St.  George  of 
Cappadocia  was  performed  before  Henry  V.  and  the  Emperor 
Sigismund  at  Windsor,  and  in  the  following  year  the  English 
Bishops  at  the  Council  of  Constance  entertained  first  the 
Burghers  and  afterwards  their  fellow-councillors  with  a  Christ- 
mas play,  representing  the  Nativity,  visit  of  the  Magi,  and 
Slaughter  of  the  Innocents.  Similar  references  might  be  almost 
indefinitely  multiplied. 

From  the  mention  of  the  ludi  sanctiores  in  William  Fitz- 
stephen  (circ.  1182),  to  the  prayer  of  the  choristers  of  St.  Paul's 
in  1378,  we  have  no  reference  to  Miracle  Plays  in  London. 
During  these  two  centuries  a  great  change  had  been  wrought 
in  the  plays  and  the  manner  of  their  performance,  with  the 
gradual  evolution  of  which  we  are  only  imperfectly  acquainted. 
Originally,  as  we  have  seen,  they  were  acted  in,  or  in  the 
precincts  of,  churches,  and  by  the  priests  and  their  assistants. 
But  the  apparently  instantaneous  popularity  of  the  plays  led  to 
a  demand  for  their  extension,  which  gradually  resulted  in  the 
exclusion  of  the  original  performers  from  all  participation  in 
them.  In  the  shows  and  processions  which  formed  so  prominent 
a  feature  in  medieval  life,  allegorical  personages  and  symbols 
had  from  very  early  times  played  a  part.  In  the  procession  of 

pley  and  gamen,  as  by  myraclis  pleyinge  and  other  maner  myrthis. 
Also,  summe  recreatioun  men  moten  ban,  and  bettere  it  is,  or  lesse  yvele, 
that  thei  han  theyre  recreacoun  by  pleyinge  of  myraclis  than  by  pleyinge 
of  other  japis.  Also,  sithen  it  is  leveful  to  han  the  myraclis  of  God 
peynted,  why  is  not  as  wel  leveful  to  han  the  myraclis  of  God  pleyed, 
sythen  men  mowen  bettere  reden  the  wille  of  God  and  his  mervelous 
werkis  in  the  pleyinge  of  hem  than  in  the  peyntynge,  and  betere  thei  ben 
holden  in  mennus  mynde  and  oftere  rehersid  by  the  pleyinge  of  hem  than 
by  the  peyntynge,  for  this  is  a  deed  bok,  the  tother  a  qu[i]ck.' — MS.  of 
the  end  of  the  fourteenth  century  in  library  of  St  Martin's-in-the-Fields, 
quoted  in  Wright  and  Halliwell's  Reliquia  Antiqua,  vol.  ii.  p.  45. 


xxiv  INTRODUCTION. 

a  gild  the  patron  saint  would  form  a  prominent  figure,  and  on 
the  occasion  of  royal  entries  and  rejoicings  his  representative 
would  act  as  the  spokesman  of  the  craft  from  one  of  the  gaily 
decorated  scaffolds,  which  were  erected  at  different  points  along 
the  route.  As  the  Miracle  Plays  grew  in  popularity  and  the 
desire  arose  for  greater  elaboration  in  stage-effects,  performances 
in  churches  became  increasingly  impossible.  The  churchyard, 
which  was  next  tried,  was  equally  unsuitable,  for  the  crowds  of 
spectators  desecrated  the  graves.  Gradually,  therefore,  the 
players  left  the  church  and  its  precincts,  and  performed  in  any 
convenient  open  spaces  about  the  town.  When  this  practice 
became  the  rule  the  members  of  the  trade-gilds  entered  the  lists 
as  competitors  with  the  clergy,  while  the  wandering  jugglers  or 
histriones  were  ready  to  supplement  by  their  aid  the  dramatic 
deficiencies  of  either  party.  At  the  same  time,  now  that  the 
plays  were  more  and  more  dissevered  from  the  services  of 
the  Church,  the  Ecclesiastical  authorities  began  to  feel  grave 
doubts  as  to  the  advisability  of  the  participation  of  the  clergy  in 
such  performances.  Even  if  the  prohibition  of  clerical  'ludi 
theatrales '  by  Innocent  III  in  1207  refers  to  the  Feast  of  Fools 
rather  than  to  plays,  it  indicates  increased  strictness,  and  Church 
feeling  on  the  subject  is  well  summed  up  in  a  passage  in  the 
Manuel  des  Pechts,  written  in  Norman-French  about  the  end  of 
the  thirteenth  century,  and  quoted  here  in  its  translation  under 
the  name  of  the  Handlyng  Synne,  by  Robert  Mannyng  of 
Brunne,  in  or  about  the  year  1303. 

'  Hyt  ys  forbode  hym  yn  the  decre 
Miracles  for  to  make  or  se ; 
For  miracles,  3yf  you  begynne, 
Hyt  ys  a  gaderynt,  a  syght  of  synne. 
He  may  yn  the  Cherehe,  thurgh  thys  resun, 
Pley  the  resurrecyun ; 
That  is  to  seye,  how  god  ros, 
God  and  man  yn  myght  and  los, 
To  make  men  be  yn  beleve  gode, 
That  he  ros  with  flesshe  and  blode; 
And  he  may  pleye  withoutyn  plyght 
How  god  was  bore  yn  thole  nyght, 
To  make  men  to  beleve  stedfastly 
That  he  lyght  yn  the  vyrgyne  Mary. 


INTRODUCTION.  xxv 

Jyf  thou  do  hyt  in  weyys  or  grenys. 

A  syght  of  synne  truly  hyt  semys.'     Ed.  Furnivall. 

The  compromise  which  these  lines  represent  was  of  no  long 
duration.  The  spirit  of  the  times  was  all  in  favour  of  the  open- 
air  performances  in  the  highways  and  public  greens,  and  no 
English  play  which  has  been  preserved  to  'us  contains  any 
marks  of  its  representation  by  clerical  actors. 

Eight  years  after  the  appearance  of  Robert  of  Brunne's 
Handlyng  Synne,  a  great  impetus  was  given  to  the  Miracle 
Plays  by  a  decree  of  the  Council  of  Vienne  (1311).  The  feast 
of  Corpus  Christi,  instituted  by  Pope  Urban  in  1264,  owing  to 
his  death  in  the  same  year,  had  never  been  observed.  Its 
due  celebration  on  the  Thursday  after  Trinity  Sunday  was  now 
strictly  enjoined,  and  was  adopted  by  the  trade-gilds  in  many 
towns  as  their  chief  festival  of  the  year.  The  custom  of  linking 
several  plays  on  kindred  subjects  into  one  grand  performance 
was  now  greatly  extended,  in  order  to  provide  each  craft,  or 
group  of  crafts,  with  a  separate  scene.  There  was  nothing  in 
the  nature  of  the  festival,  as  there  is  in  those  of  Christmas  and 
Easter,  to  limit  the  thoughts  of  Christians  to  particular  events 
in  the  Bible  narrative,  and  the  fact  that  the  Thursday  after 
Trinity  Sunday  mostly  falls  within  a  few  weeks  of  the  longest 
day,  also  lent  itself  to  the  performance  of  those  great  cycles  '  of 
mater  from  the  beginning  of  the  world '  to  the  Day  of  Judgment, 
four  of  which  have  come  down  to  us  as  the  most  important 
remains  of  the  English  religious  drama. 

The  manner  of  performance  of  the  Miracle  Plays  has  often 
been  described.  In  order  to  enable  as  large  a  number  of  people 
as  possible  to  be  spectators,  each  play  was  repeated  several 
times  in  different  parts  of  the  town,  called  '  stations,'  and  to  this 
end  moveable  scaffolds  were  constructed,  which  could  be  drawn 
by  horses  from  point  to  point.  With  this  much  premised,  there 
can  be  no  difficulty  in  understanding  the  oft-quoted  account 
by  Archdeacon  Rogers  (obiit,  1595),  who  witnessed  one  of 
the  last  performances  of  the  Whitsun  plays  at  Chester,  the  year 
before  his  death. 

'  Every  company,'  he  writes,  'had  his  pagiant,  or  parte,  which 
pagiants  weare  a  high  scafolde  with  two  rowmes,  a  higher  and 
a  lower,  upon  four  wheeles.  In  the  lower  they  apparelled 


xxvi  INTRODUCTION. 

them  selves,  and  in  the  higher  rowme  they  played,  beinge  all 
open  on  the  tope,  that  all  behoulders  mighte  heare  and  see  them. 
The  places  where  they  played  them  was  in  every  streete.  They 
begane  first  at  the  abay  gates,  and  when  the  firste  pagiante 
was  played  it  was  wheeled  to  the  highe  crosse  before  the  mayor, 
and  so  to  every  streete ;  and  soe  every  streete  had  a  pagiant 
playinge  before  them  at  one  time,  till  all  the  pagiantes  for  the 
daye  appoynted  weare  played  :  and  when  one  pagiant  was 
neere  ended,  worde  was  broughte  from  streete  to  streete,  that 
soe  they  mighte  come  in  place  thereof  excedinge  orderlye,  and 
all  the  streetes  have  theire  pagiantes  afore  them  all  at  one  time 
playeinge  togeather ;  to  se  which  playes  was  greate  resorte,  and 
also  scafoldes  and  stages  made  in  the  streetes  in  those  places 
where  they  determined  to  playe  theire  pagiantes.' 

It  will  be  noted  that  the  word  pageant,  which  is  ultimately 
connected  with  the  Greek  TrJJy/za,  and  is  found  spelt  in  every 
conceivable  way,  is  primarily  applied  to  the  moveable  scaffold 
on  which  the  play  was  acted,  and  only  secondarily  to  the 
performance  itself.  In  some  cases,  e.g.  in  that  of  the  Trial 
of  Christ,  for  the  proper  performance  of  a  play  two  scaffolds 
would  be  required,  and  the  actors  would  go  from  one  to  another, 
as  between  the  judgment  halls  of  Pilate  and  Herod.  Messengers 
also  would  ride  up  to  a  scaffold  through  the  town,  and  there  are 
stage  directions  such  as  that  'here  Herod  shall  rage  on  the 
pagond  and  also  in  the  streete.'  In  the  more  elaborate  per- 
formances some  attempt  was  made  at  scene  shifting,  as  is 
indicated  by  directions  in  the  Coventry  Play  of  the  Last  Supper. 

'  Here  Cryst  enteryth  into  the  hous  with  his  disciplis  and  etc  the 
Paschal  lomb ;  and  in  the  mene  tyme  the  cownsel-hous  beforn  seyd  xal 
sodeynly  enclose,  schewyng  the  buschopys,  prestys,  and  jewgys  syttyng 
in  here  astat,  lyche  as  it  were  a  convocacyon/ 

And  again, 

'Here  the  buschopys  partyn  in  the  place,  and  eche  of  hem  takyn 
here  leve,  be  contenawns,  resortyng  eche  man  to  his  place  with  here 
meny  to  make  recly  to  take  Cryst ;  and  than  the  place  ther  Cryst  is  in 
xal  sodeynly  unclose  round  abowt,  shewyng  Cryst  syttyng  at  the  table 
and  hese  dyscypules  eche  in  ere  degre,  Cryst  thus  seyng,'  &c. 

In  simpler  performances  a  different  part  of  the  stage  was 
accepted  as  a  different  scene,  and  actors  who  were  not  taking 


INTRODUCTION.  xxvii 

part  in  the  dialogue  remained  in  view  of  the  spectators.  The 
dresses,  as  was  long  the  custom  on  the  English  stage,  aimed 
rather  at  splendour  than  appropriateness,  save  in  the  hideous 
attire  assigned  to  the  demons.  God  was  represented  in  a  white 
coat,  and  until  the  injurious  effects  of  the  process  were  under- 
stood, the  actor  who  played  this  part  used  to  have  his  face 
gilded. 

In  the  accounts  of  the  gilds  and  municipalities  there  are 
numerous  entries  for  the  purchase  of  these  dresses,  for  the 
housing  and  repair  of  the  pagond,  for  meat  and  drink  for  the 
actors  during  rehearsals,  and  for  their  fees  for  the  performance. 
In  his  Dissertation  on  the  Coventry  Mysteries  (pp.  15,  16), 
Mr.  Sharp  quotes  in  full  the  expenses  incurred  by  the  Smiths  in 
1490  in  rehearsing  and  exhibiting  their  pageant  of  the  Trial, 
Condemnation,  and  Passion  of  Christ.  They  are  as  follows  : 

'  This  is  the  expens  of  the  furste  reherse  of  our  players  in  Ester  weke. 

Imprimis  in  Brede,  iiij'1. 

Itm  in  Ale,  viijd. 

Itm  in  Kechyn,  xiijd. 

Itm  in  Vynegre,  jd. 

Itm  payd  at  the  Second  Reherse  in  Whyttson  weke,  in  brede,  Ale  and 
Kechyn,  ij".  iiijd. 

Itm  for  drynkynge  at  the  pagent  in  having  forth  in  Wyne  and  ale. 
vij*. 

Itm  in  the  mornynge  at  diner  and  at  Sopper  in  Costs  in  Brede,  vijd. 

Itm  for  ix  galons  of  Ale,  xviijd. 

Itm  for  a  Rybbe  of  befe  and  j  gose,  vjd. 

Itm  for  kechyn  to  dener  and  sopp,  ijs.  ijd. 

Itm  for  a  Rybbe  of  befe,  iijd. 

Itm  for  a  quarte  of  wyne,  ijd. 

Itm  for  another  quarte  for  heyrynge  of  procula  is  gowne,  ijd. 

Itm  for  gloves  ij5.  vjd. 

Itm  spent  at  the  repellynge  of  the  pagantte  and  the  expences  of 
havinge  it  in  and  furthe,  xiiijd. 

Itm  in  paper,  ob. 
Md  payd  to  the  players  for  corpus  xisti  daye. 

Imprimis  to  God,  ijs. 

Itm  to  Cayphas,  iijs.  iiijd. 

Itm  to  Heroude,  iijs.  iiijd. 

Itm  to  Pilatt  is  wyffe,  ij». 

Itm  to  the  Bedull,  iiijd. 

Itm  to  one  of  the  Knights,  ij*. 


xxviii  INTRODUCTION. 

Itm  to  the  devyll  and  to  Judas,  xviijd. 

Itm  to  Petnr  and  malchus,  xvjd. 

Itm  to  Anna,  ij'.  ijd. 

Itm  to  Pilatte,  iiij«. 

Itm  to  Pilatte  is  sonne,  iiijd. 

Itm  to  another  knighte,  ij*. 

Itm  to  the  Mynstrell,  xiiijd.' 

To  meet  these  expenses  a  yearly  rate,  varying  in  the  different 
gilds  from  a  penny  to  fourpence,  was  levied  on  every  craftsman. 
The  spending  of  this  rate  (called  pageant-silver),  and  of  any 
additions  to  it  through  fines,  &c.,  was  entrusted  to  pageant- 
masters,  who  were  annually  elected,  and  had  before  leaving 
office  to  account  for  all  monies  received.  The  payments  to  the 
players  (supers  like  the  Bedull  and  Pilate's  son,  who  received 
fourpence,  being  excluded)  began  at  Coventry  at  fourteenpence, 
and  reached  in  some  cases  as  much  as  four  shillings,  no 
inconsiderable  sum  in  1490,  when  a  rib  of  beef  could  be  bought 
for  threepence,  and  ale  was  twopence  a  gallon.  At  any  rate 
there  was  no  lack  of  candidates  for  the  honour  of  acting, 
and  one  of  the  duties  of  the  pageant-master  was  to  examine 
into  the  qualifications  of  these  trade-folk  actors.  In  York 
this  duty  was  taken  up  by  the  Council  itself,  who  on  April  3, 
1476,  ordained : 

'  That  yerely  in  the  t)  me  of  lentyn  there  shall  be  called  afore  the  maire 
for  the  tyme  beyng  iiij  of  the  moste  connyng  discrete  and  able  players 
within  this  Citie,  to  serche,  here,  and  examen  all  the  plaiers  and  plaies 
and  pagentes  thrughoute  all  the  artificers  belonging  to  Corpus  Xti 
Plaie.  And  all  such  as  thay  shall  fyude  sufficiant  in  personne  and 
connyng,  to  the  honour  of  the  Citie  and  worship  of  the  saide  Craftes, 
for  to  admitte  and  able ;  and  all  other  insufficiant  personnes,  either  in 
connyng,  voice,  or  personne  to  discharge,  ammove,  and  avoide. 

'  And  that  no  plaier  that  shall  plaie  in  the  saide  Co: pus  Xti  plaie  be 
conducte  and  reteyned  to  plaie  but  twise  on  the  day  of  the  saide  playc 
[i.e.  shall  not  take  more  than  two  different  characters] ;  and  that  he  or 
thay  so  plaing  plaie  not  overe  twise  the  saide  day,  vpon  payne  of  xlj.  to 
forfet  vnto  the  chaumbre  as  often  tymes  as  he  or  thay  shall  be  founden 
defautie  in  the  same.' 

From  this  it  will  be  seen  that  in  the  larger  towns,  at  any  rate, 
the  plays  were  most  carefully  rehearsed  and  prepared,  and  that 
Shakespeare's  caricature  of  the  tradesman-amateur  in  Bottom 


INTRODUCTION.  xxix 

and  his  fellows  cannot  fairly  be  applied  to  these  performances. 
On  this  part  of  our  subject  it  only  remains  to  quote  the  York 
Proclamation  as  to  the  performance  of  the  Corpus  Christi  plays, 
which  not  only  illustrates  the  importance  which  was  attached 
to  them,  but  gives  us  the  interesting  information  that  the  plays 
began  between  four  and  five  a.m.  The  Proclamation  belongs 
to  the  year  1415,  after  the  performance  of  the  plays  had  been, 
transferred  from  the  festival  of  Corpus  Christi  to  its  vigil.  It 
is  given  here  as  transcribed  by  Miss  Toulmin  Smith  for  her 
edition  of  the  York  Plays. 

'  Proclamacio  ludi  corporis  cristi  facienda  in  vigilia  corporis  cristi. 

'  Oiez  &c.  We  comand  of  ye  Kynges  behalue  and  ye  Mair  and  ye 
Shirefs  of  yis  Citee  yat  no  mann  go  armed  in  yis  Citee  with  swerdes  ne 
with  Carlill-axes,  ne  none  othir  defences  in  distorbaunce  of  ye  Kingis 
pees  and  ye  play,  or  hynderyng  of  ye  processioun  of  Corpore  Christi, 
and  yat  yai  leue  yare  hernas  in  yare  Ines,  saufand  knyghtes  and  sqwyers 
of  wirship  yat  awe  haue  swerdes  borne  eftir  yame,  of  payne  of  forfeiture 
of  yaire  wapen  and  inprisonment  of  yaire  bodys.  And  yat  men  yat 
brynges  furth  pacentes  yat  yai  play  at  the  places  yat  is  assigned  yerfore 
and  nowere  elles,  of  ye  payne  of  forfaiture  to  be  raysed  yat  is  ordayned 
yerfore,  yatis  to  say  xlj.  And  yat  menn  of  craftes  and  all  othir  menn 
yat  fyndes  torches,  yat  yai  come  furth  in  array,  and  in  ye  manere  as  it 
has  been  vsed  and  customed  before  yis  time,  noght  haueyng  wapen, 
careynge  tapers  of  ye  pagentz.  And  officers  yat  ar  keepers  of  the  pees 
of  payne  of  forfaiture  of  yaire  fraunchis  and  yaire  bodyes  to  prison : 
And  all  maner  of  craftmen  yat  bringeth  furthe  ther  pageantez  in  order 
and  course  by  good  players,  well  arayed  and  openly  spekyng,  vpon  payn 
of  lesyng  of  Gr.  to  be  paide  to  the  chambre  without  any  pardon.  And 
that  euery  player  that  shall  play  be  redy  in  his  pagiaunt  at  convenyant 
tyme,  that  is  to  say,  at  the  myd  howre  betwix  iiijth  and  vth  of  the  cloke 
in  the  mornynge,  and  then  all  oyer  pageantz  fast  followyng  ilk  one  after 
oyer  as  yer  course  is,  without  tarieng.  Sub  pena  facienda  camere  vij. 
viiu/.' 

§  3- 

In  approaching  the  consideration  of  the  four  great  cycles 
of  Miracle  Plays  still  extant  (the  York,  Towneley,  Chester 
and  Coventry),  it  must  be  remembered  that  no  one  of  them, 
in  the  form  in  which  it  has  come  down  to  us,  can  be  regarded 
as  a  homogeneous  whole,  the  work  of  a  single  author.  So  little 
attention  has  as  yet  been  devoted  to  these  plays,  that  the 
relations  of  the  different  cycles  to  each  other,  and  of  the 


xxx  INTRODUCTION. 

different  parts  of  the  same  cycle  to  the  whole,  have  as  yet  been 
very  imperfectly  worked  out1.  It  is  plain,  however,  that  the 
dramatists  borrowed  ideas  and  sometimes  whole  scenes  from 
each  other,  and  that  the  plays  were  frequently  rewritten,  often 
to  the  great  detriment  of  the  original  metre.  The  connection  of 
the  plays  with  the  trade-gilds  was  in  itself  a  great  cause  of 
confusion.  Where  a  city  was  prosperous  new  gilds  would  arise, 
and  the  original  plays  have  to  be  subdivided  in  order  to  give 
them  a  share  in  the  performance.  When,  on  the  other  hand, 
the  means  or  the  enthusiasm  of  the  gilds  was  on  the  decline,  two 
or  more  plays  would  have  to  be  run  together.  The  manuscript 
of  the  York  cycle,  which  dates  from  about  1430-40  contains 
forty-eight  plays  :  in  1415  there  had  been  fifty-one,  and  another 
list,  probably  a  few  years  earlier,  gives  fifty-seven.  The  process 
of  subdivision  had  probably  reached  its  height  about  the  end  of 
the  fourteenth  century,  and  the  tendency  thenceforward  would 
be  to  amalgamation  or  excision.  In  the  Chester  cycle,  of 
which  we  have  no  extant  manuscript  earlier  than  1591,  the 
number  of  the  plays  is  only  twenty-five,  and  marks  of  amal- 
gamation are  easily  traced.  Thus  each  cycle  as  it  has  come 
down  to  us  must  be  regarded  rather  as  an  organic  growth  than 
as  the  work  of  a  single  author. 

From  whatever  point  of  view  we  regard  them,  whether  as 
to  antiquity,  length,  or  serious  interest,  the  York  Plays,  which 
have  been  the  last  to  receive  the  honours  of  print,  have  the  first 
claim  on  our  attention.  The  date  of  the  composition  of  the 
cycle  as  a  whole  is  referred  by  Miss  Toulmin  Smith  to  the  years 
1340-1350.  The  plays  are  forty-eight  in  number,  and  they 
follow  the  Bible  narrative  very  closely,  though  with  the  occasional 
introduction  of  apocryphal  legends  from  the  pseudo-gospels  and 
similar  sources.  It  will  be  convenient,  therefore,  to  take  the 
York  cycle  as  our  standard  of  comparison,  and  in  order  to  give 
the  fullest  idea  of  its  contents  the  Ordo  Paginarum  of  1415 
is  here  subjoined  in  a  translation,  that  of  Drake  (the  author 
of  the  Eboracum\  slightly  emended  from  the  Latin  text  printed 
by  Miss  Toulmin  Smith. 

1  An  article  by  Dr.  A.  Hohlfeld  in  Anglia,  Bd.  xi.  (1889)  has  recently 
given  a  foretaste  of  the  interesting  results  which  might  be  obtained  from 
a  systematic  study  of  the  relations  of  the  four  cycles. 


INTRODUCTION. 


XXXI 


'  The  order  of  the  Pagents  of  the  Play  of  Corpus  Christi,  in  the  time 
of  the  mayoralty  of  William  Alne,  in  the  third  year  of  the  reign  of  King 
Henry  V.,  anno  1415,  compiled  by  Roger  Burton,  town  clerk. 

(  God  the  Father  Almighty  creating  and  forming  the 

1.  Tanners       ...  \    heavens,   angels  and  archangels,   Lucifer   and  the 

'    angels  that  fell  with  him  to  hell. 

/  God  the  Father,  in  his  own  substance,  creating  the 

2.  Plasterers   ...  j    earth  and  all  which  is  therein,  by  the  space  of  five 


days. 


God  the  Father  creating  Adam  of  the  clay  of  the 
3.  Cardmakers     ^    earth,  and  making  Eve  of  Adam's  rib,  and  inspiring 
them  with  the  breath  of  life. 

iGod  forbidding  Adam  and  Eve  to  eat  of  the  tree  of 
life. 

r  Adam  and  Eve  and  a  tree  betwixt  them  ;  the  serpent 
\  deceiving  them  with  apples ;  God  speaking  to  them 
1  and  cursing  the  serpent,  and  with  a  sword  driving 
\  them  out  of  paradise. 

SAdam  and  Eve,  an  angel  with  a  spade  and  distaff 
assigning  them  work. 

(  Abel  and  Cain  offering  victims  in  sacrifice. 


4.  Fullers 


5.  Coopers 


6.  Armourers 


7.  Gaunters 

[Glovers] 

8.  Shipwrights 

9.  Pessoners 

[Fishmongers] 
and  Mariners 

10.  Parchment- 

makers 
Bookbinders 

11.  Hosiers 


(  God  warning  Noah  to   make  an  Ark   of  floatable 
1    wood. 

Noah  in  the  Ark,  with  his  wife;   the  three  sons  of 
Noah  with  their  wives ;  with  divers  animals. 

Abraham  sacrificing  his  son  Isaac  on  an  altar,  a  boy 
with  wood  and  an  angel. 

(  Moses  lifting  up  the  serpent  in  the  wilderness ;  King 
(    Pharaoh  ;  eight  Jews  wondering  and  expecting. 
A  Doctor  declaring  the  sayings  of  the  prophets  of  the 

future  birth  of  Christ.    Mary ;  an  angel  saluting  her ; 

Mary  saluting  Elizabeth. 

(  Mary,  Joseph  wishing  to   put  her  away ;    an  angel 
(    speaking  to  them  that  they  go  to  Bethlehem. 


12.  Spicers 

13.  Pewterers 
Founders 

,Mary,  Joseph,  a  midwife;  the  Child  born,  lying  in  a 
Tylers  J    manger  betwixt  an  ox  and  an  ass,  and  an   angel 

'"  I    speaking  to  the  shepherds,  and  to  the  players  in  the 
*   next  pageant. 

iThe  shepherds  talking  together,  the  star  in  the  East ; 
an  angel  giving  the  shepherds  the  good  tidings  of  the 
Child's  birth. 


XXX11 


INTRODUCTION. 


1 6,  17.  Orfevers    / 

[Goldsmiths]  1 

Qoldbeaters     j 

Monemakers     v 

41.  [Misplaced    in\ 

the  MS.] 
Formerly   the  I 
Hospital     of  f 
St.  Leonards, 
now  the  Ma- 
sons. 

1 8.  Marshals 

[Shoera    of 
horsss.] 

19.  QirdeUers 
Nailers 
Sawyers 

20.  Spurriers 
Lorymers 
[Bridle  makers] 

2 1 .  Barbers 
[Omitted  in  the 

MS.] 
Vintners 

22.  Fevers 

[Smiths] 

23.  Carriers 

[Omitted  in  the  ( 

MS.] 
Ironmongers   ( 

24.  Plumbers          ( 
Pattenmakers  j 
Fouchmakers 
Bottlers 
Capmakers 

25.  Skinners     .. 


The  three  kings  coming  from  the  East,  Herod  asking 
them  about  the  child  Jesus ;  the  son  of  Herod,  two 
counsellors,  and  a  messenger.  Mary  with  the  Child, 
a  star  above,  and  the  three  lungs  offering  gifts. 


Mary  with  the  Child,  Joseph,  Anna,  the  midwife  with 
young  pigeons ;  Simeon  receiving  the  Child  in  his 
arms,  and  two  sons  of  Symeon. 


Mary  with  the  Child,  and  Joseph  fleeing  into  Egypt 
at  the  bidding  of  an  angel. 

Herod  commanding  the  children  to  be  slain ;  four 
soldiers  with  lances ;  two  counsellors  of  the  king,  and 
four  women  lamenting  the  slaughter  of  the  children. 

The  Doctors,  the  Child  Jesus  sitting  in  the  Temple  in 
their  midst,  questioning  and  answering  them.  Four 
Jews,  Mary  and  Joseph  seeking  Him,  and  finding 
Him  in  the  Temple. 

Jesus,  John  the  Baptist  baptizing  Him. 

Jesus,  Mary,  bridegroom  with  bride,  the  Ruler  of  the 
Feast  with  his  household,  with  six  water-pots,  in 
which  the  water  is  turned  into  wine. 

Jesus  upon  the  pinnacle  of  the  Temple,  Satan  tempt- 
ing Him,  with  stones,  and  two  angels  ministering. 

Peter,  James  and  John ;  Jesus  ascending  into  the 
mountain  and  transfiguring  Himself  before  them ; 
Moses  and  Elias  appearing,  and  a  voice  speaking 
from  a  cloud. 

Jesus,  and  Simon  the  Leper  asking  Jesus  to  eat  with 
him ;  two  disciples,  Mary  Magdalen  washing  the  feet 
of  Jesus  with  her  tears  and  wiping  them  with  her  hair. 

Jesus,  two  Apostles,  the  woman  taken  in  adultery, 
four  Jews  accusing  her. 

Lazarus  in  the  tomb,  Mary  Magdalene,  Martha,  and 
two  Jews  in  wonderment. 

Jesus  upon  an  ass  with  its  foal,  xii  Apostles  following 
Jesus,  six  rich  and  six  poor  men,  eight  boys  with 
branches  of  palms,  singing  Benediclus,  &c ,  and 
Zacchaeus  climbing  into  a  sycamore-tree. 


INTRODUCTION. 


xxxin 


26.  Cutlers 

Eladesmiths 

Sheathers 

Sealers 

Bucklemakers 

Homers 


27.  Bakers, 


28.  Cordwaners 

29.  Bowyers 
Fletchers 
[Arrow-feather- 

ers] 

30.  Tapisers 
Couchers 

31.  Littesters    ... 

32.  Cooks 
Waterleaders 

33.  Tilemakers 
Millers 
Turners 
Hayresters 
[Workers     in 

Horse  Hair?] 
Boilers 
[Bowlmakers  ?] 


34.  Tunners 


35.  Pinners 
Latouers 
Painters 


I  Pilate,   Caiaphas,   two    soldiers,   three  Jews,   Judas 
I    selling  Jesus. 

The  paschal  lamb,  the  Lord's  supper,  the  xii  Apos- 
tels,  Jesus  girt  with  a  linen  towel  washing  their  feet ; 
the  institution  of  the  Sacrament  of  Christ's  Body  in 
the  New  Law  ;  the  communion  of  the  Apostles. 

Pilate,  Caiaphas,  Annas,  fourteen  armed  soldiers, 
Malchus,  Peter,  James,  John,  Jesus,  and  Judas  kissing 
and  betraying  Him. 

Jesus,  Annas,  Caiaphas,  and  four  Jews  persecuting 
and  scourging  Jesus.  Peter,  the  woman  accusing 
Peter,  and  Malchus. 

)  Jesus,  Pilate,  Annas,  Caiaphas,  two  counsellors  and 
\    four  Jews  accusing  Christ. 

i  Herod,  two  counsellors,  four  soldiers,  Jesus  and  three 
1    Jews. 

i  Pilate,  Annas,  Caiaphas,  two  Jews,  and  Judas  bringing 
back  to  them  the  thirty  pieces  of  silver. 

Jesus,  Pilate,  Caiaphas,  Annas,  six  soldiers  carrying 
spears  and  ensigns,  and  four  others  leading  Jesus  from 
Herod,  desiring  Barabbas  to  be  released  and  Jesus  to 
be  crucified,  and  then  binding  and  scourging  him, 
placing  a  crown  of  thorns  upon  his  head ;  three 
soldiers  casting  lots  for  the  vest  of  Jesus. 

Jesus,  covered  with  blood,  bearing  His  cross  to  Cal- 
vary ;  Simon  of  Cyrene,  Jews  compelling  him  to  bear 
the  cross  ;  Mary,  the  mother  of  Jesus,  the  Apostle 
John  informing  her  of  the  condemnation  of  her 
Son  and  of  His  journey  to  Calvary ;  Veronica  wiping 
blood  and  sweat  from  the  face  of  Jesus  with  the  nap- 
kin on  which  is  imprinted  Jesu's  face ;  and  other 
women  lamenting  Jesus. 

The  Cross,  Jesus  stretched  upon  it  on  the  earth,  four 
Jews  scourging  and  dragging  Him  with  ropes,  and 
afterwards  uplifting  the  Cross  and  the  body  of  Jesus 
nailed  to  it,  on  Mount  Calvary. 


INTRODUCTION. 


,The  cross,  two  thieves  crucified,  Jesus  hung  on  the 
cross  between  them,  Mary  the  mother  of  Jesus,  John, 
36.  Butchers  I    Mary,  James  and  Salome.     Longeus  with  a  lance,  a 

Poulterers  )  slave  with  a  sponge,  Pilate,  Annas,  Caiaphas,  a  cen- 
turion, Joseph  of  Arimathea  and  Nicodemus  laying 
Him  in  the  tomb. 


37 


Sellers 

[Saddlers] 
Verrours 

[Glaziers] 

Fuystours 

[Makers     of  I 

Saddle  Trees]/ 


[  Jesus  despoiling  Hell,  twelve  spirits,  six  good  and  six 
f  bad. 


38.  Carpenters 


Jesus  rising  from  the  tomb,  four  soldiers  armed,  and 
the  three  Maries  lamenting.  Pilate,  Caiaphas  [and 
Annas.  A  young  man  clad  in  white,  sitting  at  the 
tomb,  talking  to  the  women]. 

Jesus,  Mary  Magdalene  with  spices. 


Jesus,  Luke  and  Cleophas  in  the  guise  of  pilgrims. 


Jesus,  Peter,  John,  James  and  other  apostles.     Thomas 
feeling  the  wounds  of  Jesus. 


39-  "Winedrawers 
40.  Broggours 
[Brokers.] 
Woolpackers 
42.  Escriveners 
Luminers 
[Illuminators] 
Questors 

[Pardoners] 
Dubbers 
[Refurbishers 
of  cloths] 

!Mary,  John  the  Evangelist,  two  Angels,  and  eleven 
Apostles ;  Jesus  ascending  before  them  and  four 
angels  carrying  a  cloud. 

!Mary,  two  Angels,  eleven  Apostles,  and  the  Holy 
Spirit  descending  on  them,  and  four  Jews  in  wonder- 
ment. 

Jesus,  Mary,  Gabriel  with  two  angels,  two  virgins  and 
three  Jews  of  the  kindred  of  Mary,  eight  Apostles, 
and  two  devils. 
rn    -ff~i  •    \f  c  i  I  Four  aP°stles  carrying  the   bier  of  Mary ;    Fergus 

Linen  weav       )    hanSinS  nPon  the  bier»  with  two  other  Jews»  tand 
5rs  {    one  angel]. 

fi  (  Mary  ascending  with  a  crowd  of  Angels,  eight  Apos- 

tles, and   Thomas  the   Apostle    preaching    in  the 
Woollen        (    desert> 


43.  Talliaunders 

[Tailors] 

44.  Potters 


45.  Drapers 


INTRODUCTION.  xxxv 

(  Mary,  Jesus  crowning  her,  singing  with  a  crowd  of 
Jesus,  Mary,  twelve  Apostles,  four  angels  with  trum- 


48.  Mercers 


pets  and  four  with  a  crown,  a  lance  and  two  scourges ; 
four  good  spirits  and  four  evil  spirits,  and  six  devils. 


The  next  cycle  which  we  have  to  consider  is  that  of  the 
Towneley  Plays,  so  called  from  the  only  known  manuscript  in 
which  they  exist  having  been  long  in  the  possession  of  the 
Towneley  family,  from  whom  it  has  now  passed  into  the  hands 
of  Mr.  Bernard  Quaritch.  This  cycle  is  also  frequently  quoted 
as  that  of  the  Widkirk,  Woodkirk,  or  Wakefield  plays.  The 
authority  for  the  name  Widkirk  is  a  tradition  of  the  Towneley 
family  (recorded  by  Mr.  Douce  in  the  Towneley  Catalogue  for 
1814),  by  which  the  plays  are  supposed  to  have  formerly 'be- 
longed to  the  Abbey  of  Widkirk,  near  Wakefield,  in  the  County 
of  York.'  Widkirk,  however,  as  Prof.  Skeat  showed  in  the 
Athenaum  of  Dec.  2,  1893,  is  only  an  earlier  spelling  for 
Woodkirk,  the  old  form  naturally  surviving  in  the  mouths 
of  the  country  people.  Woodkirk  itself  is  about  four  miles 
to  the  north  of  Wakefield,  and  here  there  was  a  cell  of 
Augustinian  Canons,  in  dependence  on  the  house  of  St.  Oswald, 
at  Nostel.  To  these  Canons,  therefore,  the  plays  were  at 
one  time  assigned,  though  it  would  be  difficult  to  find  any 
reason  for  the  attribution  apart  from  the  popular  desire  to 
trace  as  much  medieval  literature  as  possible  to  'the  monks.' 
With  Wakefield  the  connection  of  these  plays  is  beyond  a 
doubt.  Thus  at  the  head  of  the  first  play  in  the  series  is 
written  in  a  large  hand  '  Wakefelde,  Barkers '  ;  at  the  head  of 
the  second  'Glover  Pag[eant]' ;  at  the  head  of  the  third  'Wake- 
feld,'  and  before  the  play  of  the  Travellers  to  Emmaus  '  Fysher 
Pageant.'  There  is  also  an  allusion  (in  the  second  play  of  the 
Shepherds)  to  the  '  shroges,'  or  rough  moorland  of  Horbery,  a 
village  two  or  three  miles  to  the  south-west  of  Wakefield. 
Plainly,  therefore,  several  of  these  plays  were  acted  by  the 
Trades  of  Wakefield,  and  the  trend  of  opinion  is  certainly  in 
favour  of  regarding  the  whole  cycle  as  the  trade-plays  of  that 
town.  It  is  certain  in  any  case  that  the  cycle  is  a  composite 
one,  as  five  of  the  plays  reproduce,  often  in  a  corrupted  form, 

C  2 


xxxvi  INTRODUCTION. 

Nos.  II,  20,  37,  38,  48,  in  the  York  cycle,  and  the  plays  differ 
greatly  in  style  and  metre.  Their  composition  must  cover  a  wide 
range  of  time,  those  in  the  metre  of  the  Shepherds'  Play  here 
printed  being  the  latest  of  all.  They  were  probably  added  at 
the  beginning  of  the  fifteenth  century  by  a  new  editor  of  very 
unusual  humour  and  dramatic  power.  The  cycle,  as  we  have 
it,  consists  of  thirty-two  plays,  of  which  two,  The  Raising  of 
Lazarus  and  The  Hanging  of  Judas,  are  inserted  at  the 
end  of  the  MS.  out  of  their  right  order.  Twelve  quires 
have  been  lost  from  the  MS.  at  the  end  of  the  Creation, 
and  another  twelve  after  the  Ascension,  besides  other  prob- 
able losses.  We  can  only  note,  therefore,  that  in  our  text 
there  is  nothing  to  answer  to  the  York  Plays  22,  23,  24 
part  i,  25-27,  29,  39,  44-47 ;  but  it  is  most  probable  that  if  a 
complete  manuscript  should  ever  be  recovered  its  contents 
would  be  found  to  correspond  very  closely  indeed  to  the  York 
cycle.  As  compared  with  the  other  plays  which  have  come 
down  to  us,  these  two  Northern  cycles  are  distinguished  by 
their  vigour  and  originality.  They  have  little  pathos,  but  much 
humour,  and  are  especially  rich  in  those  interpolations  on  the 
Scripture  narrative,  in  which  the  dramatists  felt  themselves 
freed  from  the  restraints  by  which  they  were  hampered  in 
dealing  with  sacred  personages. 

Of  the  origin  of  the  Chester  cycle  something  has  already 
been  said,  and  a  short  account  of  the  extant  MSS.  will  be  found 
in  the  notes  to  the  two  extracts  here  printed.  The  MSS.  are 
all  of  them  late,  but  they  appear  to  be  based  on  a  text  of  the 
beginning  of  the  fifteenth  century.  The  composition  of  the 
cycle  probably  dates  from  some  fifty  or  sixty  years  earlier. 
The  fame  of  cycles  appears  to  have  spread  to  Chester,  and  to 
have  awakened  the  ambition  of  a  local  playwright.  As  regards 
metre  and  form  the  cycle  shows  exceptional  unity.  It  is  mainly 
written  in  eight-line  stanzas,  the  author,  as  Dr.  Hohlfeld  points 
out,  at  the  beginning  of  each  play  making  a  manful  attempt  to 
content  himself  with  two  rimes  (aaabaaab),  but  soon  drifting 
into  the  use  of  three  (aaabcccb).  In  some  of  the  Chester  plays 

1  The  Departure  of  the  Israelites  from  Egypt;  Christ  -with  the 
Doctors  in  the  Temple;  The  Harrowing  of  Hell ;  The  Resurrection,  and 
The  Judgment. 


INTRODUCTION.  xxxvii 

(notably  in  that  of  Jesus  in  the  Temple)  we  can  trace  the 
influence  of  the  Yorkshire  cycles,  and  the  play  on  the  sacrifice 
of  Isaac  was  borrowed  either  from,  or  from  the  same  original 
as,  the  Brome  play,  printed  by  Miss  Toulmin  Smith.  But  if 
it  be  true,  as  Professor  Ten  Brink  suggests,  that  the  Chester 
cycle  is  both  less  important  and  less  original  than  those  of 
York  and  Wakefield,  and  that  its  best,  both  of  pathos  and 
humour,  appears  to  be  borrowed,  it  must  be  allowed  on  the 
other  hand  that  its  author  was  possessed  of  an  unusual  share  of 
good  taste.  There  is  less  in  the  Chester  plays  to  jar  on 
modern  feelings  than  in  any  other  of  the  cycles.  The  humour 
is  kept  more  within  bounds,  the  religious  tone  is  far  higher,  and 
though  the  plays  are  not  spoilt  by  any  obtrusive  didacticism  such 
as  we  find  in  the  Coventry  cycle,  the  speeches  of  the  Expositor 
at  the  end  of  each  play  show  that  a  real  effort  was  made  to 
serve  the  religious  object  to  which  all  Miracle  plays  were 
ostensibly  directed.  On  a  comparison  of  the  contents  of  this 
cycle  with  that  of  York  we  note  that  fresh  subjects  are  intro- 
duced in  the  histories  of  Lot  and  of  Balaam,  in  the  play  on 
Ezekiel,  which  contains  prophecies  of  the  end  of  the  world 
and  the  Fifteen  Signs  of  Doom,  and  in  the  very  curious  em- 
bodiment of  the  medieval  legends  on  the  coming  of  Antichrist. 
On  the  other  hand,  there  is  no  play  of  the  Exodus,  the  plays  on 
the  history  of  the  Blessed  Virgin  are  represented  only  by  a 
Salutation  and  the  Nativity  of  Christ  (in  the  course  of  which 
the  Emperor  Octavian  is  introduced  giving  his  orders  for  all 
the  world  to  be  taxed),  and  there  is  no  play  on  the  Assumption. 
Like  those  of  York,  the  Chester  plays  were  enacted  by  the 
members  of  the  Trade- Gilds,  not,  however,  on  the  feast  of 
Corpus  Christi,  but  at  Whitsuntide. 

The  fourth  cycle  of  plays  which  we  have  to  consider  is  con- 
tained in  a  manuscript,  the  greater  part  of  which  was  written  in 
the  year  1468,  and  which  now  belongs  to  the  Cottonian  Collec- 
tion in  the  British  Museum.  On  the  fly-leaf  of  this  manuscript, 
which  was  probably  purchased  by  Sir  Robert  Cotton  about 
1630,  is  written  in  the  handwriting  of  his  librarian,  Dr.  Richard 
James,  the  following  note  : — Contenta  Novi  Testamenti  scenice 
expressa  et  actitata  olim  per  monachos  sive  fratres  mendicantes  : 
vulgo  dicitur  hie  liber  Ludus  Coventrice,  si-ve  Lucius  Corporis 


xxxviii  INTRODUCTION. 

Christi :  scribitur  metris  Avglicanis.  We  know  from  numerous 
contemporary  allusions  that  a  cycle  of  Corpus  Christi  plays  was 
performed  by  the  Grey  Friars  at  Coventry,  and  the  identifica- 
tion of  these  plays  with  those  of  the  Cottonian  MS.  has  won  a 
general,  though  rather  uneasy,  acceptance. 

The  lengthy  prologue  to  these  plays  contains  at  its  end  a 
passage — 

A  Sunday  next,  yf  that  we  may, 

At  six  of  the  belle,  we  gynne  oure  play 

In  N towne ; 

which  points  to  the  performances  of  a  strolling  company,  and 
the  upholders  of  the  Coventry  theory  are  driven  to  conjecture 
that  the  increasing  popularity  of  the  plays  of  the  Trade-Gilds  of 
the  city  (of  which  only  two  specimens  have  come  down  to  us) 
drove  the  Franciscans  to  take  their  cycle  elsewhere.  In  the 
present  state  of  our  knowledge  it  is  dangerous  to  dogmatize — I 
can  only  express  my  own  belief  that  further  investigation  will 
lead  to  the  decisive  connection  of  this  cycle,  not  with  Coventry, 
but  with  the  Eastern  counties.  As  Prof.  Ten  Brink  has  pointed 
out  (Gesch.  der  alt.  Eng.  Litt.  §  275),  the  dialect  and  scribal 
peculiarities  of  these  plays  belong  rather  to  the  North-East 
Midlands  than  to  the  neighbourhood  of  Coventry,  and  in  the 
fifteenth  century,  to  the  early  part  of  which  the  composition  of 
this  cycle  must  be  attributed,  it  was  in  the  East- Midlands  that 
the  writers  of  Miracle  plays  and  Moralities  were  most  busily  at 
work.  In  language,  in  metre,  in  tone,  in  the  elaborate  stage 
directions,  in  the  proclamation  of  the  play  by  the  wandering 
banner-bearers  or  •vexillatores,  this  cycle  appears  to  bear  close 
affinities  to  the  later  Miracle  plays,  such  as  the  Croxton  play  on 
the  Sacrament,  and  the  play  of  Mary  Magdalen,  and  with  the 
early  Moralities  such  as  the  Caste II  of  Perseverance,  ail  of 
which  are  of  East-Midland  origin,  and  to  the  East-Midlands  I 
feel  sure  that  it  will  eventually  be  assigned '.  As  divided  by  its 
editor,  Mr.  Halliwell  Phillipps,  the  cycle  consists  of  forty-two 
plays,  which,  as  we  learn  from  a  passage  in  the  twenty-ninth, 

1  It  is  worth  noting  in  this  connection  that  the  beautiful  speech  of 
Christ  on  the  Resurrection  morning,  beginning  '  Earthly  man  that  I  have 
wrought,'  is  taken  almost  word  for  word  from  the  old  East-Midland 
dramatic  poem  of  the  Harrowing  of  Hell. 


INTRODUCTION.  xxxix 

were  not  all  of  them  performed  in  any  one  year.  Comparing 
the  plays  with  those  of  the  York  cycle,  we  note  that  a  long 
didactic  play  on  the  Giving  of  the  Law  takes  the  place  of  that  of 
the  Exodus  (il),  that  the  thirteenth  York  play  is  expanded  into 
a  series  of  seven,  dealing  with  the  history  of  S.  Joseph  and  the 
Blessed  Virgin  up  to  the  time  of  the  Nativity,  that  there  is  no 
play  on  the  Transfiguration,  and  that  the  three  York  plays  on 
the  Death  of  Mary,  her  Appearance  to  St.  Thomas,  Assumption 
and  Coronation,  are  represented  by  a  single  long  play  on  the 
Assumption.  In  this  cycle  the  didactic  speeches  elsewhere 
assigned  to  a  'Doctor'  or  'Expositor'  are  delivered  by  an 
allegorical  personage  called  Contemplacio.  Death  is  personi- 
fied, and  a  play  on  the  Salutation  is  prefaced  by  a  long  prologue 
in  heaven,  in  which  the  speakers  are  (besides  Deus  Pater  and 
Deus  Fiiius),  Veritas,  Misericordia,  Justicia,  and  Pax1.  This 
tendency  towards  the  personification  of  abstract  ideas  is  a  mark 
of  late  date  in  the  history  of  the  Miracle  play,  and  helps  to  link  if 
this  cycle  to  the  earlier  Moralities,  of  which  we  shall  soon  Is 
proceed  to  speak.  Taken  as  a  whole  2,  these  so-called  Coventry 
plays  show  the  least  dramatic  power  of  any  of  the  four  cycles 
which  we  have  examined.  Their  interest  is  mainly  didactic, 
and  they  are  especially  concerned  with  the  doctrine  of  the  Holy 
Trinity  and  of  the  honour  due  to  the  Blessed  Virgin.  But  they 
are  not  without  vigour,  and  their  refusal  of  humorous  episodes 
is  not  to  be  reckoned  against  them. 

§4- 

In  the  English  Miracle  plays  which  we  have  been  examining, 
as  in  the  religious  dramas  of  other  European  countries,  two 
distinct  centres  of  interest  offer  themselves  for  examination. 
The  student  of  the  history  of  religious  thought  will  investigate 
the  respective  influences  in  the  composition  of  these  plays  of  the 
Bible  narrative,  the  Apocryphal  Gospels,  and  the  Medieval 
Legends.  He  will  be  interested  in  the  position  assigned  to  the 

1  This  scene,  which  forms  one  of  our  extracts,  closely  resembles  one  at 
the  end  of  the  Castell  of  Perseverance.     A  similar  heavenly  conference 
occurs  in  the  French  Mystere  du  Vieil  Testament  in  a  play  on  the 
sacrifice  of  Isaac. 

2  Some  exceptions  must  be  made.     Thus  the  plays  on  the  Woman 
taken  in  Adultery  and  the  Death  of  Herod  are  both  vividly  dramatic. 


xl  INTRODUCTION. 

Blessed  Virgin,  in  the  reality  with  which  the  truths  of  the 
Christian  Faith  have  been  apprehended,  and  in  the  underlying 
meaning  of  the  irreverence  and  prurience  with  which  the  most 
sacred  subjects  are  occasionally  handled.  This  is  a  line  of 
investigation  well  worthy  of  pursuit,  but  which  the  scope  of  this 
volume  absolutely  forbids.  Such  an  investigation  must  take  as 
its  field  the  whole  remains  of  the  religious  drama  in  this 
country,  viewed  in  connection  with  the  contemporary  literature 
both  at  home  and  abroad.  Nor  could  its  results  be  adequately 
supported  except  by  selections  at  least  ten  times  as  long  as 
those  which  are  here  presented.  For  us,  therefore,  the  interest 
of  these  plays  comes  primarily  from  their  dramatic  side,  and 
their  importance  in  the  history  of  medieval  thought  can  only  be 
made  the  subject  of  incidental  illustration.  It  is  this  principle 
which  has  come  to  our  help  in  the  selection  of  typical  extracts, 
which  otherwise  would  have  been  a  task  of  almost  insuperable 
difficulty.  Thus  our  first  extract  (The  Creation,  and  Fall  of 
Lucifer)  may  be  taken  as  exemplifying  the  power  of  these 
primitive  playwrights  in  developing  a  great  historical  situation ; 
the  second,  that  of  Noah's  Flood,  their  development  of  a 
humorous  incident  (the  controversy  between  Noah  and  his 
wife)  within  the  limits  of  the  Miracle  play  proper;  while  our 
third  extract,  on  the  Sacrifice  of  Isaac,  exhibits  the  treatment  of 
the  most  tragic  and  pathetic  incident,  with  one  exception,  with 
which  the  playwrights  were  concerned.  They  may  thus  be 
taken  as  representing  the  nearest  approach  which  the  religious 
drama  could  properly  make  to  the  Histories,  Comedies,  and 
Tragedies  of  the  great  days  of  Elizabeth,  an  approach  so 
distant  as  to  demonstrate  that  had  all  foreign  influences  been 
excluded,  the  development  of  the  drama  in  England  would  have 
been  almost  indefinitely  delayed.  Yet  our  fourth  extract,  the 
Shepherd's  Play  (No.  2)  from  the  Towneley  manuscript,  may 
give  us  reason  to  believe  that,  however  great  the  time  which 
would  have  been  needed  for  its  unaided  evolution,  the  seed,  at 
least  of  Comedy,  had  reached  a  considerable  stage  of  develop- 
ment before  the  influence  of  classical  and  Italian  models  quick- 
ened the  progress  of  the  drama  to  a  speed  in  which  the  shares 
of  its  respective  factors  becomes  difficult  to  distinguish. 

In  any  exhaustive  treatment  of  the  history,  of  the  Miracle 


INTRODUCTION.  xli 

play,  one  of  the  most  important  lines  of  investigation  would  be 
concerned  with  the  characters  with  whom  the  medieval  dramatist 
felt  himself  free  to  deal  as  he  pleased.  These  characters  are 
almost  exclusively  those  of  persons  to  whom  neither  Scripture 
nor  legend  ascribed  either  name  or  individuality.  Cain's 
'  Garcio '  or  Servant,  Noah's  Wife,  the  Detractors  of  the  Blessed 
Virgin,  the  Shepherds,  the  Soldiers  sent  to  slay  the  Holy 
Innocents,  the  Pharisees  who  brought  before  Christ  the  Woman 
taken  in  Adultery,  the  Woman's  Lover,  the  Beadle  of  Pilate's 
Court,  the  Workmen  who  set  up  the  Cross,  the  Soldiers  who 
watch  at  the  Tomb,— it  is  in  the  treatment  of  these  nameless 
characters  that  some  of  the  most  dramatic  touches  are  be- 
stowed. They  are  obviously  introduced  for  the  sake  of  relief, 
and  in  the  York  plays  it  is  in  the  intervals  of  the  torturing  and 
crucifixion  of  Christ  that  these  interludes,  all  more  or  less 
humorous,  are  most  frequently  introduced.  Pilate  toys  with  his 
wife  in  open  court,  and  to  the  intense  amusement  of  the 
spectators  is  reproved  by  his  Beadle,  just  before  Jesus  is  led 
in  fresh  from  the  buffettings  in  the  Hall  of  Annas  ;  the  despair 
of  Judas  is  followed  by  a  scene  in  which  a  Squire  is  cheated  of 
his  title-deeds  to  Calvary-Locus;  the  soldiers  who  set  up  the 
Cross  wrangle  together  through  a  hundred  lines  over  their 
work.  These  interludes  are  to  us  at  times  inexpressibly  painful, 
but  dramatically  they  are  good  art,  and  were  welcomed  by 
their  spectators  as  a  relief  to  the  extreme  tension  of  feeling 
which  the  protracted  exhibition  of  Christ's  Passion  could  not 
fail  to  excite.  On  the  same  principle  the  rough  sport  of  the 
Shepherds  is  made  to  introduce  the  touching  scenes  of  the 
Manger  Bed  at  Bethlehem,  and  it  is  to  this  desire  for  dramatic 
relief  that  we  owe  the  story  of  Mak  and  his  sheep-stealing,  our 
first  English  Comedy. 

§  5- 

If  of  all  the  sacred  dramas  of  whose  performance  in  England 
we  possess  a  record  the  full  text  had  been  handed  down  to  us, 
the  field  for  investigation  would  have  been  so  vast  as  to  frighten 
rather  than  attract  enquirers  l.  There  is,  however,  at  least  one 

1  This  seems  to  have  happened  in  France,  where,  according  to 
Mr.  Stoddart's  Bibliography,  fifteen  MSS.  containing  plays  or  cycles, 
extending  from  4000  to  37,000  lines  apiece,  are  still  awaiting  a  printer. 


xlii  INTRODUCTION. 

play  of  which  the  most  faint-hearted  student  must  bitterly  regret 
the  loss.  '  Once  on  a  time  V  we  are  told,  '  a  play  setting  forth 
the  goodness  of  the  Lord's  Prayer  was  played  in  the  city  of 
York  ;  in  which  play  all  manner  of  vices  and  sins  were  held  up 
to  scorn,  and  the  virtues  were  held  up  to  praise.'  This  play  is 
alluded  to  by  Wyclif 2,  and  we  have  a  few  details  respecting  a 
gild  which  was  formed  in  York  for  the  special  purpose  of  its 
maintenance.  In  her  introduction  to  the  York  Plays,  Miss  Lucy 
Toulmin  Smith  describes  a  compotus  Roll  of  this  gild  Oracionis 
domini,  'dated  Michaelmas,  1399,  which  shows  that  there  were 
then  over  100  members  and  their  wives,  and  that  they  possessed 
rents  and  receipts  amounting  to  £26  $s.  ii^d'  The  Roll 
contains  a  special  mention  of  a  ludus  Accidie  '  holding  up  to 
scorn*  the  vice  of  sluggardy.  The  gild  was  dissolved  by 
Henry  VIII,  but  in  1558  the  play  was  performed  at  the  ex- 
pense of  the  city  in  place  of  the  Corpus  Christi  plays,  and  this 
happened  again  in  1572.  In  that  year,  however,  Grindal  was 
Archbishop  of  York,  and  demanded  that  a  copy  of  the  play 
should  be  submitted  to  him.  The  copy  was  sent,  and  its  return 
requested  three  years  later,  but  thenceforward  we  hear  of  it  no 
more.  The  loss  is  irreparable,  for  this  is  the  earliest  Morality 
Play  of  which  we  have  any  mention,  and  must  have  been  written 
nearly  a  century  before  the  Castell  of  Perseverance,  its  earliest 
extant  successor.  Besides  the  play  of  the  Lord's  Prayer,  we 
know  of  the  performance  at  York  of  a  Creed  Play,  which  also 
must  have  been  rather  a  Morality  than  a  Miracle  play.  '  It  was 
performed,'  Miss  Smith  tells  us,  'about  Lammas-tide  every 
tenth  year,  and  five  such  performances,  beginning  in  1483,  are 
recorded;  the  last  of  these,  in  1535,  superseded  the  usual 
Corpus  Christi  plays.  A  performance  was  proposed  in  1568, 
but  the  question  was  referred  to  Dean  Hutton,  whose  opinion 
was  adverse,  and  we  know  nothing  more  as  to  the  play.' 

The  loss  of  these  two  plays  of  the  Lord's  Prayer  and  the 
Creed  cannot  be  too  deeply  regretted;    we  may  be  grateful, 

1  English  Gilds,  by  Toulmin  Smith,  p.  137,  Preamble  to  ordinances 
of  Gild  of  the  Lord's  Prayer.     (Quoted  by  Miss  Toulmin  Smith). 

2  '  &  herfore  freris  ban  taujt  in  Englond  J>e  Paternoster  in  Englijcsh 
tunge,  as  men  seyen  in  )>e  playe  of  Yorke,'  De  officio  pastor ali.   Cap.  XV. 
(written  about  1378),  ed.  F.  D.  Matthew  for  E.  E.  T.  S. 


INTRODUCTION.  xliii 

however,  even  for  the  bare  record  of  their  existence,  which  helps 
us  to  a  clearer  notion  of  the  origin  and  nature  of  the  Morality 
play  than  we  could  otherwise  obtain.  In  its  later  development 
the  Morality  became  dull,  narrow,  and  essentially  sectarian,  and 
its  heavy  didactics  were  only  relieved  by  the  insertion  of  scenes 
of  low  humour,  of  which  the  humourousness  is  far  from  apparent. 
But  in  its  earlier  days  the  Morality  was  not  wholly  unworthy  to 
be  ranked  with  the  Miracle  plays,  to  which  it  formed  a  comple- 
ment. The  Miracle  play  takes  as  its  basis  the  historical  books 
of  the  Bible  and  the  legends  of  the  Church,  but  these  alone  do 
not  furnish  a  complete  answer  to  the  questions  'What  must  I 
do — What  must  I  believe— to  be  saved  ?'  and  in  the  two  centuries 
during  which  the  popularity  of  the  sacred  drama  was  at  its 
height,  various  plays  were  written  in  which  the  moral  and 
sacramental  teaching  of  the  Church  are  assigned  the  prominence 
which  in  the  Miracle  play  is  occupied  by  its  history.  We  know 
that  in  the  play  of  the  Lord's  Prayer  '  all  manner  of  vices  and 
sins  were  held  up  to  scorn,  and  the  virtues  were  held  up  to 
praise,'  and  in  the  contest  between  the  personified  powers  of 
good  and  evil,  the  Seven  Cardinal  Virtues  and  the  Seven  Deadly 
Sins,  for  the  possession  of  man's  soul,  we  have  the  essence  of 
the  Morality  play.  This  contest  naturally  involved  the  use  of 
personifications,  for  the  medieval  playwright  was  too  simple- 
minded  to  anticipate  the  method  of  Ben  Jonson,  by  representing 
men  and  women  living  human  lives  with  human  relationships, 
and  at  the  same  time  embodying  a  single  humour  or  quality,  to 
the  exclusion  of  all  others.  We  must  not,  however,  regard  the 
use  of  personification  as  involving  a  dramatic  advance.  It  was 
essential  to  the  scheme  of  the  Morality,  and  must  have  been 
present  no  less  in  the  fourteenth  century  plays,  of  which  we  hear 
at  York,  than  in  their  successors.  In  itself,  as  tending  to  didac- 
ticism and  unreality,  personification  is  wholly  undramatic,  and 
the  popularity  of  the  later  Morality  significantly  coincides  with 
the  dullest  and  most  barren  period  in  the  history  of  English 
literature. 

It  is  remarkable  that  most  of  the  early  Morality  plays  which 
have  come  down  to  us,  together  with  the  contemporary  Miracle 
plays,  to  which  they  exhibit  the  closest  affinity,  are  connected 
with  the  East-Midland  district,  throughout  which,  during  the 


xliv  INTRODUCTION. 

fifteenth  century,  the  popularity  of  the  religious  drama  appears 
to  have  been  very  great.  Reasons  have  already  been  assigned 
for  connecting  with  this  district  the  cycle  of  Miracle  plays 
usually  attributed  to  the  Grey  Friars  of  Coventry,  and  in  this 
cycle  the  influence  of  the  Morality  is  shown  in  the  personifica- 
tions in  the  Council  in  Heaven  (quoted  in  our  specimens),  and 
in  the  appearance  of  Death  at  the  Court  of  Herod,  and  also  in 
the  unflinching  didacticism  which  devoted  an  entire  scene  to  an 
exposition  of  the  Ten  Commandments.  The  play  of  S.  Mary 
Magdalen,  from  which  also  extracts  are  given  in  this  volume, 
shows  even  stronger  proofs  of  the  influence  of  the  Morality  in 
the  appearance  of  Good  Angel  and  Bad  Angel,  and  of  the 
World  and  the  Flesh  as  no  less  real  personages  than  the  Devil 
himself.  Again,  the  Croxton  play  of  the  Sacrament,  which 
should  certainly  be  connected  with  the  Norfolk  rather  than  with 
any  other  Croxton,  although  not  a  Morality  and  introducing  no 
personifications,  is  yet  allied  to  the  Morality  in  its  endeavour  to 
bring  the  sacramental  teaching  of  the  Church  within  the  scope 
of  the  religious  drama.  The  subject  of  the  play  and  its  treat- 
ment by  the  dramatist  are  both  so  painful  that  it  is  difficult  to 
award  this  drama  the  attention  which,  as  dealing  with  a  modern 
legend  and  introducing  almost  contemporary  characters,  it  in 
some  respects  deserves.  The  medieval  hatred  of  the  Jews  gave 
rise  to  a  succession  of  legends  of  their  obtaining  possession  of 
the  Consecrated  Host,  and  by  fire  and  sword  endeavouring  to 
torture  afresh  the  Christ  believed  by  devout  worshippers  to  be 
there  present.  In  a  Yorkshire  church  a  fresco  has  recently 
been  uncovered  in  which  is  commemorated  such  an  attempt  on 
the  part  of  some  Flemish  Jews  in  the  fourteenth  century.  The 
Croxton  play  *  deals  with  a  miracle  '  don  in  the  forest  of  Aragon. 
In  the  famous  cite  Eraclea,  the  yere  of  owr  lord  God  m.cccc.lxi.' 
It  introduces  Aristorius,  a  Christian  merchant,  who  for  one 
hundred  pounds  procures  the  Host  for  the  Jews  ;  Ser  Isoder, 
his  chaplain ;  Jonathas,  Jason,  Jasdon,  Masphat  and  Malchus, 
five  Jews,  of  whom  the  first  is  the  chief;  a  Bishop,  and  a  Quack 

1  Edited  by  Mr.  Whitley  Stokes,  from  the  MS.  in  Trinity  College, 
Dublin,  in  the  Appendix  to  the  Transactions  of  the  Philological  Society 
for  1860,  61. 


INTRODUCTION.  xlv 

Doctor1,  with  Colle,  his  servant,  who  are  called  in  to  heal  the 
hand  of  Jonathas,  withered  as  a  result  of  his  sacrilege,  and 
indulge  in  much  buffoonery.  The  play  has  absolutely  nothing 
to  recommend  it.  It  is  without  dignity,  pathos  or  dramatic 
power,  and  its  incongruous  humour  is  of  the  lowest  kind.  Only 
one  other  point  need  be  noted  in  connection  with  it,  that  its 
performance,  although  localised  at  Croxton  (whether  perma- 
nently or  not,  we  cannot  say),  was  announced  throughout  the 
neighbouring  villages  by  vexillatores  or  banner-bearers,  of  the 
same  kind  as  those  who  advertised  the  plays  of  the  itinerant 
actors  who  represented  the  '  Coventry '  cycle  and  the  Castell  of 
Perseverance. 

§6. 

We  at  length  approach  the  consideration  of  the  earliest  extant 
Morality  play,  the  Castell  of  Perseverance,  the  importance  of 
which  consists  not  only  in  its  antiquity,  but  in  the  completeness 
with  which  it  developes  the  central  ideas  underlying  all  the 
plays  of  their  class.  Thus  in  the  initial  proclamation  the  second 
banner-bearer  announces : 

The  cause  of  our  comynge  you  to  declare 
Every  man  in  hymself  for  sothe  he  it  may  fynde, 
Whou  mankynde  into  this  world  born  is  ful  bare 
And  bare  schal  beryed  be  at  the  last  ende; 
God  hym  .yevyth  two  aungel  ful  .yep  and  ful  j'are, 
The  good  aungel  and  the  badde  to  hym  for  to  lende ; 
The  goode  techyth  hym  goodnesse,  the  badde  synne  and  sare, 
Whanne  the  ton  hath  the  victory  the  tother  goth  behende. 
«  Be  skyll 

The  goode  aungel  coveytyth  evermore  man's  salvacion, 
And  the  badde  bysyteth  hym  euere  to  hys  dampnacion, 
And  God  hathe  gevyn  man  fre  arbitracion 

Whether  he  wyl  hym[self]  save  hy[s  soul?]. 
His  comrades  take  up  the  story  : 
Spylt  is  man  speciously  whanne  he  to  synne  assent, 
The  bad  aungel  thanne  bryngeth  hym  iiij  enmys  so  stout, 
The  werlde,  the  Fende,  the  foul  Flesche,  so  joly  and  jent ; 
Thei  ledyn  hym  fful  lustyly  with  synnys  al  abowt. 

1  The  appearance  of  the  Quack  Doctor  is  particularly  interesting, 
because  of  his  survival  in  the  Christmas  .mummings  and  plays  of  St. 
George  and  the  Dragon,  which  are  still  acted  in  some  country  villages. 


xlvi  INTRODUCTION. 

To  trace  the  spiritual  history  of  Humanum  Genus  (Mankind, 
or  the  Typical  Man)  from  the  day  of  his  birth  to  his  appearance 
at  the  Judgment  Seat  of  God,  to  personify  the  foes  by  whom  his 
pathway  is  beset,  the  Guardian  Angel  by  whose  help  he  resists 
them,  and  the  ordinances  of  Confession  and  Penance  by  which 
he  is  strengthened  in  his  conflict,  this  was  the  playwright's  object ; 
and,  however  dramatically  impossible,  it  was  certainly  a  worthy 
one.  The  opening  pageant  of  Mundus,  Belyal  and  Caro,  the 
World,  the  Devil,  and  the  Flesh,  each  boasting  of  his  might ;  the 
appearance  of  Humanum  Genus,  naked  save  for  the  chrism  cloth 
on  his  head,  and  conscious  of  his  helplessness  ;  the  first  struggle 
for  his  soul  of  his  Good  and  Bad  Angels,  and  the  victory  of  the 
latter,  make  up  an  impressive  prologue,  which  ends  with  the 
lament  of  Bonus  Angelus,  chanted  to  music  : 

Mankynde  hath  forsakyn  me, 

Alas,  man,  for  love  of  the ! 

Ya  for  this  gamyn  and  this  gle 

Thou  schalt  grocchyn  and  grone. 

In  the  next  division  of  the  play  Mankind  is  presented  to 
Mundus,  to  whom  he  professes  allegiance,  and  is  confided  to  the 
care  of  Pleasure,  Folly,  and  Backbiting  (Voluptas,  Stultitia, 
Detraccio),  and  ultimately  to  Belial  and  Caro,  and  the  Seven 
Deadly  Sins,  each  of  whom  enters  with  an  appropriate  speech. 
Then  Mankind's  Good  Angel  calls  to  his  aid  Confessio  and 
Schrift,  and  with  the  help  of  Penitencia  the  sinner  is  converted 
and  reconciled,  and  safely  lodged  in  the  Castle  of  Perseverance, 
there  to  await  the  fresh  assaults  of  his  enemies.  These  are  not 
long  delayed.  In  what  we  may  call  Act  III,  Detraccio  brings 
the  news  of  Mankind's  conversion  to  Caro,  and  after  brief 
counsel  they  report  what  has  happened  to  Mundus.  But  if  the 
forces  of  Hell  are  mustering,  those  of  Heaven  are  not  idle. 
Caritas,  Abstinencia,  Castitas,  Solid tudo,  Largitas,  and  Hu- 
militas,  successively  come  on  the  scene,  each  with  his  exhortation. 
That  of  Solicitude  is  perhaps  the  best  worth  quoting,  and  may 
serve  as  a  specimen  of  the  rest : 

In  besynesse  man  loke  thou  be 

With  worth!  werkes  goode  and  thykke, 

To  slawthe  if  thou  cast  the 

It  schal  the  drawe  to  thoutes  wyckke. 


INTRODUCTION.  xlvii 

It  puttyth  a  man  to  pouerte 
And  pullyth  hym  to  peynys  prycke. 
Do  sumwhat  alwey  for  love  of  me, 
Thou  thou  schuldyst  but  thwyte  a  stycke. 

With  bedys  sumtyme  the  blys, 
Sum  tyme  rede  and  sum  tyme  wryte, 
And  sum  tyme  pleye  at  thi  delyte; 
The  devyl  the  waytyth  with  dyspyte, 

Whanne  thou  art  in  Idylnesse. 

But  the  Deadly  Sins  are  advancing  to  the  attack,  led  by 
Belial,  whose  banner  is  borne  by  Pride,  while  Caro  is  apparently 
on  horseback,  and  Gula  flourishes  a  long  lance.  The  Virtues 
meet  their  assault  with  roses  *,  the  emblem  of  Christ's  Passion, 
and  the  Vices  are  driven  back.  Then  Mundus  calls  Avaritia 
or  Covetyse  to  the  rescue,  and  by  him  Humanum  Genus  is  lured 
from  the  Castle.  Old  Age  is  creeping  upon  him,  and  he  yields 
to  its  besetting  sin  : 

Penyman  best  may  spede, 
He  is  a  duke  to  don  a  dede; 

is  his  argument,  and,  despite  the  laments  of  his  Good  Angel  and 
the  warnings  of  Solicitudo  and  Largltas,  he  gives  himself  over 
to  sin,  and  the  division  of  the  play  ends  with  the  exultation  of 
Mundus  over  his  fall. 

In  Act  IV  (the  divisions  are  my  own)  Humanum  Genus 
receives  his  reward  in  the  shape  of  a  thousand  marks.  To  the 
gift,  however,  there  is  a  stipulation  attached : 

Lene  no  man  hereof  for  no  karke, 
Thou  he  schuld  hange  be  the  throte, 
Monk  nor  frere,  prest  nor  clerke, 
Ne  helpe  therwith  chyrche  nor  cote, 

Tyl  deth  thi  body  delve. 
Thou  he  schuld  sterve  in  a  cave, 
Lete  no  pore  man  therof  have, 
In  grene  gras  tyl  thou  be  grave 

Kepe  sum  what  for  thi  selve. 

1  Thus  Ira,  after  threatening  Patientia  with  '  styffe  stones,'  presently 
cries  out: 

I  am  al  beten  blak  and  bio 

With  a  rose  that  on  rode  was  rent. 


xlviii  INTRODUCTION. 

The  money  is  hid  in  the  ground  and  there  abides.    But  Death 
is  making  ready  to  strike  Humanum  Genus  down,  and  Mundus 
sends  Garcia  to  claim  the  money  as  his  inheritance. 
What  devyl !  them  art  not  of  my  kyn, 
Thou  dedyst  me  nevere  no  maner  good, 
I  hadde  lever  sum  nyfte,  or  sum  cosyn, 
Or  sum  man  hadde  it  of  my  blod : 

I  trowe  the  werld  be  wod 

is  the  exclamation  of  Humanum  Genus,  but  he  laments  in  vain. 
Bereft  of  his  goods  and  in  terror  for  his  soul,  he  awaits  Death, 
and  amid  his  prayers  to  Misericordia  and  the  gibes  of  his  Bad 
Angel  his  spirit  takes  its  flight,  to  become  in  the  '  fifth  Act '  the 
subject  of  an  argument  in  heaven  between  Misericordia,  Justitia, 
Veritas,  and  Pax,  similar  to  the  one  quoted  from  the  'Coventry' 
plays.  'Lete  hym  drynke  as  he  brewyit'  is  the  plea  of  Justice, 
but  Mercy  appeals  to  Christ's  Passion,  and  the  decision  of  Pater 
sedens  in  trono  is  merciful. 

The  Castell  of  Perseverance  cannot  escape  the  charge  of 
prolixity.  At  a  rough  guess  it  contains  about  3500  lines,  nearly 
as  many  as  all  but  the  longest  of  Shakespeare's  tragedies.  The 
language,  again,  is  without  grace,  and  too  often  sacrifices  clear- 
ness to  the  desire  for  alliteration.  But  with  all  its  faults  the  play 
is  a  fine  one,  dealing  with  man's  salvation  in  no  unimpressive 
fashion,  and  distinguished  by  a  logical  development  and  unity 
of  purpose,  which  is  found  in  the  great  cycles  of  Miracle  plays 
when  regarded  as  dramatic  entities,  but  nowhere  else.  As  the 
stage  directions,  quoted  in  the  short  Introduction  in  the  Notes, 
sufficiently  show,  it  was  intended  to  be  presented  with  something 
of  the  elaborateness  of  the  Miracle  plays,  and  it  is  altogether  a 
very  noteworthy  production.  The  manuscript  of  which  it  forms 
part,  and  which  by  the  kindness  of  its  owner,  Mr.  Gurney,  and 
of  Dr.  Furnivall,  I  hope  soon  to  have  the  honour  of  editing  for 
the  Early  English  Text  Society,  contains  also  two  other  plays, 
the  examination  of  which  need  not  detain  us  long '.  They  are 
full  of  interesting  points,  but  are  inferior  in  every  way  to  the 

1  Both  of  these  plays,  as  also  the  Castell  of  Perseverance,  are  analysed 
in  vol.  ii.  of  Collier's  History  of  English  Dramatic  Poetry.  From  having 
once  belonged  to  Mr.  Cox  Macro  they  are  often  alluded  to  as  the  '  Macro 
Moralities.' 


INTRODUCTION.  xlix 

play  we  have  been  considering.  The  first  of  them  is  called  by 
Mr.  Collier  Mind,  Will,  and  Understanding,  but  by  Dr. 
Furnivall1  A  Morality  of  the  Wisdom  that  is  Christ.  Ever- 
lasting Wisdom  discourses  to  Anima  on  the  means  of  grace, 
Mind,  Wyll,  and  Understanding  declare  themselves  as  the 
three  parts  of  the  soul,  and  are  seduced  by  Lucyfer  in  the  guise 
of  a  'proud  gallant.'  When  they  have  loudly  expressed  their 
determination  to  be  wicked  Wisdom  re-enters,  and  with  Wisdom 
Anima,  now  '  in  the  most  horrible  wyse,  fowlere  than  a  fende,' 
and  with  little  devils  running  from  under  her  skirts.  Mind, 
Wyll,  and  Understanding  are  converted,  and  Wisdom  delivers 
a  long  discourse  on  the  nine  works  specially  pleasing  to  God. 
A  curious  passage  on  the  evils  of  the  age,  especially  the  practice 
of  maintenance,  forms  the  most  noteworthy  portion  of  the  text  of 
the  play,  but  it  is  probable  that  the  spectators  were  best  pleased 
with  the  rich  dresses  of  the  actors,  and  the  dumb  shows  by 
which  the  representation  was  diversified.  Thus  in  one  part  of 
the  play  a  procession  was  formed  of  the  Five  Wyttes  (or,  as  we 
should  say,  five  senses]  as  '  five  vyrgynes,  with  kertyllys  and 
mantelys,  and  chevelers  and  chappelettes,'  singing  an  anthem, 
'  and  they  goyng  befor,  Anima  next,  and  her  folowynge  Wysdom, 
and  aftyr  hym  Mynde,  Wyll,  and  Undyrstondynge,  all  iii  in 
wyght  cloth  of  golde,  cheveleryde  and  crestyde  in  sute ; '  and  in 
another  place  there  enters  a  dumb  show  of  '  six  dysgysyde  in 
the  sute  of  Mynde,'  viz.  Indignation,  Sturdiness,  Malice,  Hasti- 
ness, Revenge  (or  Wrecks)  and  Discord,  '  with  rede  berdes  and 
lyons  rampaunt  on  here  crestes  and  yche  a  warder  in  his  honde.' 
Apart  from  these  scenic  diversions  the  play  must  have  been  dull 
enough,  for  of  dramatic  action  there  is  none,  and  the  speeches 
are  terribly  long  and  didactic. 

The  third  play  in  Mr.  Gurney's  MS.,  called  by  Mr.  Collier 
Mankind,  is  cast  upon  somewhat  more  dramatic  lines.  It 
consists  of  a  struggle  between  Mercy  and  Mischief  for  the  soul 
of  Mankind.  Mischief  is  aided  by  Nought,  New  Gyse  and 
Nowadays,  whose  assaults  Mankind  repulses  by  a  threat  to 
'  ding '  them  with  his  spade.  But  when  Titivillus,  a  more  potent 
devil,  appears  on  the  scene,  Mankind  yields  to  his  temptations, 

1  In  his  edition  for  the  New  Shakspere  Society  of  a  part  of  the  play 
as  it  survives  in  the  Digby  MS. 

d 


1  INTRODUCTION. 

declaring  'Of  labure  and  preyere  I  am  nere  yrke  of  both.' 
Mischief  triumphs  over  Mercy,  and  Mankind  is  nearly  persuaded 
to  hang  himself,  but  is  rescued  and  reconciled  by  Mercy.  This 
play  is  probably  of  a  later  date  than  its  two  companions,  and 
forms  a  connecting  link  between  the  earlier  Moralities  and 
their  later  development,  of  which  we  shall  soon  have  to  speak. 

Of  the  plays  handed  down  to  us  in  printed  editions,  that  of 
Everyman,  though  now  known  to  be  only  a  translation  from  the 
Dutch  Elkerlijk,  claims  the  first  place.  It  was  printed  at  least 
four  times  early  in  the  I5th  century,  twice  by  Richard  Pynson 
and  twice  by  John  Skot.  Though  planned  on  a  far  less  extensive 
scale  than  the  Castell  of  Perseverance,  it  is  distinguished  by  the 
same  breadth  of  motive  as  the  earlier  play,  and  both  in  language 
and  treatment  it  is  thoroughly  dramatic.  Its  plot,  as  Prof. 
Ten  Brink  has  noted,  is  derived  from  the  old  Buddhist  parable 
known  to  Europeans  through  the  legend  of  Barlaam  and 
Josaphat  The  extracts  given  in  the  present  volume  are  so  long, 
comprising  nearly  half  the  play,  that  no  further  analysis  is 
needed.  It  is  sufficient  here  to  note  its  prominent  introduction 
of  Catholic  teaching  on  the  subject  of  the  seven  sacraments, 
and  its  exaltation  of  the  priesthood. 

For  preesthode  excedeth  all  other  thynge; 

To  us  holy  scripture  they  do  teche 

And  converteth  man  fro  synne  heven  to  reche; 

God  hath  to  them  more  power  gyven 

Than  to  any  aungell  that  is  in  heven. 

11.  728,  sqq. 
And  again — 

Ther  is  no  emperour,  kyng,  duke  ne  baron, 
That  of  God  hath  commissyon, 
As  hath  the  leest  preest  in  the  worlde  beynge, 
For  of  the  blessed  sacramentes  pure  and  benynge 
He  bereth  the  kayes,  and  thereof  hath  cure 
For  mannes  redempcion,  it  is  ever  sure. 

1L  709,  sqq. 

Prof.  Ten  Brink  is  inclined  to  place  this  play  as  early  as  the 
reign  of  Edward  IV,  and  it  is  certain  that  it  must  have  been 
composed  before  the  end  of  the  I5th  century. 

Only  once  again,  in  'a  proper  new  interlude  of  the  World  and 
the  Child,  otherwise  called  Mundus  et  Infans,'  do  we  find  the 


INTRODUCTION.  li 

Morality  concerned  with  issues  that  touch  the  whole  of  human 
nature.  Though  called  a  'new  interlude'  when  printed  by 
Wynkyn  de  Worde  in  1522,  this  remarkable  play,  by  its  lan- 
guage, its  strong  alliteration,  and  its  bragging  speeches,  cast 
almost  in  Herod's  vein,  is  manifestly  of  a  much  earlier  date, 
and  cannot  be  assigned  to  a  later  reign  than  that  of  Henry  VII. 
It  traces  the  career  of  man  through  its  successive  stages  of 
Infancy,  Boyhood,  Youth,  Manhood,  and  Age.  In  Infancy  he 
is  called  by  his  mother  Dalliance,  in  Boyhood  Mundus  gives 
him  the  name  of  Wanton,  in  Youth  he  is  called  Love- Lust  and 
Liking.  When  'one  and  twenty  winter  is  comen  and  gone' 
Mundus  thus  addresses  him  : 

1  Now  welcome,  Love- Lust  and  Lykynge ! 
For  thou  hast  ben  obedyent  to  my  byddynge 
I  encreace  the  in  all  thynge, 
And  myghty  I  make  the  a  man. 
Manhode  Myghty  shall  be  thy  name. 
Bere  the  prest  in  every  game, 
And  wayte  well  that  thou  suffre  no  shame, 
Neyther  for  londe  nor  for  rente : 
Yf  ony  man  wolde  wayte  the  with  blame, 
Withstonde  hym  with  thy  hole  entent 
Full  sharpely  thou  bete  hym  to  shame 
With  doughtynesse  of  dede : 
For  of  one  thynge,  Manhode,  I  warne  the 
I  am  moost  of  bounte, 
For  seven  kynges  sewen  me 
Bothe  by  daye  and  nyght. 
One  of  them  is  the  kynge  of  pryde, 
The  kynge  of  envy,  doughty  in  dede, 
The  kynge  of  wrathe  that  boldely  wyll  abyde, 
For  mykyll  is  his  myght. 
The  kynge  of  covet[ise]  is  the  fourte : 
The  fyfte  kynge  he  hyght  slouthe, 
The  kynge  of  glotony  hath  no  Jolyte 
There  poverte  is  pyght : 
Lechery  is  the  seventh  kynge, 
All  men  in  hym  have  grete  delytynge, 
Therfore  worshyp  hym  above  all  thynge, 
Manhode  with  all  thy  myght. 

1  Quoted  from  the  Roxburghe  Club  reprint  of  1817. 
d2 


Hi  INTRODUCTION. 

Manhood  promises  obedience  to  Mundus  in  all  things,  but  now 
Conscience  comes  on  the  scene  and  Manhood  is  persuaded, 
though  not  without  considerable  reluctance,  to  profess  himself 
his  servant.  His  conversion,  however,  is  very  half-hearted, 
for  he  says  of  Mundus, 

But  yet  wyll  I  hym  not  forsake, 

For  mankynde  he  dothe  mery  make: 

Thonghe  the  worlde  and  conscyence  be  at  debate, 

Yet  the  worlde  will  I  not  despyse, 

For  bothe  in  chyrche  and  in  chepynge, 

And  in  other  places  beynge, 

The  world  fyndeth  me  all  thynge 

And  dothe  me  grete  servyse. 

Weakened  by  this  determination  to  serve  two  masters,  Mankind 
falls  an  easy  victim  to  the  wiles  of  Folly,  and  it  is  not  until  his 
name  is  changed  to  Age  that  he  learns  the  lessons  of  Perse- 
verance, and  receives  from  him  his  final  appellation,  Repentance. 
There  is  little  action  about  the  play,  and  such  rough  eloquence 
as  it  may  have  originally  possessed,  is  sadly  marred  by  the 
obvious  imperfections  of  the  form  in  which  it  has  come  down  to 
us.  It  remains,  however,  a  notable  play,  and  stands  a  head 
and  shoulders  higher  than  any  of  its  successors. 

§7- 

In  the  prologue  to  Everyman  we  are  told  that  the  drama 
is  '  by  figure  a  moral  play.'  As  we  have  already  noted,  when 
Wynkyn  de  Worde  printed  the  World  and  the  Child,  he  called 
it,  according  to  the  fashion  of  the  day,  an  Interlude.  Mr.  E.  K. 
Chambers  has  shown  (The  Mediaeval  Stage,  Vol.  II,  p.  181  sq.) 
that  this  word  was  in  use  as  early  as  the  fourteenth  century  for 
any  kind  of  dramatic  performance,  and  that  its  primary  meaning 
is  that  of  a  play  in  dialogue  between  two  or  more  performers, 
not  as  has  been  generally  stated  a  play  introduced  in  the  pauses 
of  some  other  entertainment.  Nevertheless  this  second  meaning, 
or  more  generally  that  of  a  dramatic  diversion,  seems  to  have 
been  foisted  on  the  word,  and  we  can  connect  the  rise  of  the 
Interlude  with  the  movement  of  the  drama  towards  the  close  of 
the  fifteenth  century  from  the  publicity  of  the  street  to  the  halls 
of  colleges  and  schools,  or  of  the  nobility  or  wealthy  citizens. 


INTRODUCTION.  liii 

These  later  plays  seldom  greatly  exceed  a  thousand  lines  in 
length,  they  required  no  stage  accessories,  and  could  mostly  be 
performed  by  four  or  five  players  dividing  the  parts  amongst 
them.  In  place  of  the  whole  of  man's  life  in  its  relation  to  its 
eternal  issues,  they  deal  with  mere  fragments  of  it,  and  their 
moral  teaching  is  confined  to  exhortations  against  the  besetting 
sins  of  youth,  and  to  the  praise  of  learning  and  studiousness. 
In  other  plays  for  the  sacramental  teaching  of  the  Church  there 
is  substituted  the  Reformation  controversy,  and  these  polemics 
of  the  stage  were  carried  to  such  a  length  as  to  draw  down  on 
themselves  the  royal  prohibition.  The  word  Interlude  reminds 
us  of  the  more  trivial  nature  of  these  later  performances,  from 
which,  however,  most  of  the  popular  ideas  about  Morality  plays 
have  usually  been  derived  J. 

The  'Enterlude  of  Hycke-scorner,'  which,  as  printed  by 
Wynkyn  de  Worde,  may  be  reckoned  as  one  of  the  earliest 
specimens  of  the  new  Moralities,  is  in  many  respects  a  good 
example  of  its  class.  It  opens  with  a  colloquy  between  Pity 
and  Contemplation,  who  are  soon  joined  by  Perseverance. 
They  lament  together  over  the  wickedness  of  the  times,  and 
their  place  is  then  taken  by  Freewill  and  Imagination,  who 
recount  to  each  other  the  pranks  they  have  been  playing  in 

1  An  example  of  this  confusion  is  to  be  found  in  the  prominence 
assigned  in  all  accounts  of  the  Morality  to  the  character  of  the  Vice,  to 
whom  allusion  is  made  by  Ben  Jonson  in  his  Staple  of  News,  ii.  i,  and 
The  Devil  is  an  Ass,  i.  i,  and  by  other  Elizabethan  writers.  In  the 
Morality  proper  the  Vice  has  no  part,  but  when  the  desire  was  felt  for 
some  humourous  relief  in  the  didactic  interludes,  a  character  probably 
dressed  in  the  traditional  garb  of  the  domestic  Fool  was  introduced  and 
attained  great  popularity.  The  etymology  of  the  name  is  doubtful,  for 
in  Heywood's  Play  of  the  Wether  (1534),  one  of  the  earliest  instances  in 
which  the  Vice  is  specifically  mentioned  by  name,  he  plays  the  part  of 
Mery  Report,  who  is  a  jester  pure  and  simple,  without  any  connection 
with  any  of  the  deadly  sins.  So  m  Jack  Juggler,  Jack  himself  is  called 
the  Vice,  and  in  Godly  Queen  Hester  (1561)  the  name  is  given  to  a  jester 
called  Hardy  Dardy.  In  other  plays,  however,  the  part  of  the  Vice  is 
assigned  to  characters  such  as  Sin,  Fraud,  Inclination,  Ambition,  &c., 
and  the  list  given  in  the  Devil  is  an  Ass  (Fraud  or  Covetonsness,  or 
lady  Vanity,  or  old  Iniquity),  confirms  the  theory  that  the  obvious 
etymology  is  the  true  one. 


liv  INTRODUCTION. 

very  unseemly  language.  To  them  enters  Hickscorner,  a 
traveller,  who  soon  proves  himself  a  worthy  comrade.  He 
comes  to  blows,  however,  with  Imagination,  and  Pity  returns 
to  help  keep  the  peace.  The  three  knaves,  indignant  at  his 
intervention,  bind  him  and  go  their  ways.  Pity  is  released  by 
Perseverance  and  Contemplation,  and  goes  in  quest  of  his 
adversaries.  Meanwhile  Freewill  has  been  imprisoned  in 
Newgate  for  'conveying'  a  cup,  but  has  been  delivered  by 
Imagination.  He  is  now  confronted  by  Perseverance  and 
Contemplation,  who  effect  his  conversion  by  their  arguments. 
Imagination  again  appears  on  the  scene,  at  first  only  to  scoff, 
but  in  a  little  while  he  too  is  converted,  and  in  this  edifying 
manner  the  play  ends.  Hickscorner,  it  will  be  noted,  after 
whom  the  interlude  is  named,  disappears  altogether  unnoticed, 
and  there  is  no  single  dramatic  touch  in  the  whole  production. 
The  play,  however,  must  have  enjoyed  a  fairly  long  life,  for  the 
author  of  an  Interlude  of  Youth,  printed  by  \\~aley,  probably  in 
the  reign  of  Mary,  took  it  as  his  model,  and  incorporated  whole 
sentences  from  it  into  his  own  work.  With  Hickscorner  and 
Youth  may  be  classified  'an  enterlude,'  printed  both  by  Vele 
and  by  William  Copland,  '  called  Lusty  Juuentus,  lyuely  describ- 
ing the  frailtie  of  youth :  of  natur  prone  to  vyce  :  by  grace  and 
good  counsayll  traynable  to  vertue.'  This  very  dull  play,  only 
relieved  by  two  rather  good  songs,  was  the  work  of  a  vehe- 
mently Protestant  author.  The  characters  are — a  Messenger, 
Lusty  Juuentus,  Good  Counsaill,  Knowledge,  Sathan  the 
deuyll,  Hypocrisie,  Fe  low  ship,  Abhominable  Lyuyng,  God*s 
Merciful  Promises,  and  their  names  sufficiently  indicate  the 
general  course  of  the  plot  Juventus  is  nourished  in  the  strictest 
principles  of  the  Reformation,  until  by  direction  of  Satan, 
Hypocrisy,  under  the  name  of  Friendship,  leads  him  first  into 
heresy  and  from  heresy  into  unclean  living,  from  which  he  is 
finally  rescued  by  his  former  friends  Good  Counsaill  and  Know- 


Of  the  second  class  of  the  later  Moralities,  or,  as  I  should  pre- 
fer to  call  them,  didactic  interludes,  those  namely  which  were 
written  in  praise,  not  of  religion,  but  of  learning,  the  Interlude 
of  the  Four  Elements,  by  John  Rastell,  is  the  earliest  now  extant 
The  only  known  copy  which  has  been  preserved  is  unfortu- 


INTRODUCTION.  Iv 

nately  imperfect,  so  that  the  course  of  the  plot  cannot  be  set 
forth  at  length,  but  the  writer's  unflinching  didacticism  and  the 
expedients  by  which  it  is  relieved,  are  sufficiently  illustrated  in 
the  short  extracts  quoted  in  the  present  volume.  Another  inter- 
lude in  praise  of  learning  is  the  Wyt  and  Science  of  John  Red- 
ford,  written  probably  towards  the  end  of  the  reign  of  Henry 
VIII,  and  first  printed  in  the  Shakespeare  Society's  Publications 
for  1848.  Though  itself  so  long  in  obtaining  the  honours  of 
print,  Redford's  play  served  as  a  model  to  the  anonymous  author 
of  'a  new  and  pleasant  enterlude,  intituled  the  Marriage  of 
Witte  and  Science,'  licensed  in  1569-7010  its  printer,  Thomas 
Marshe.  This  is  a  really  amusing  play,  very  brightly  and 
trippingly  written,  with  scarcely  a  bad  line  in  it.  It  was  prob- 
ably composed  by  a  schoolmaster  for  performance  by  his  boys, 
and  traces  the  mishaps  of  Wit  in  his  endeavour  to  win  the  hand 
of  his  lady  Science,  the  daughter  of  Reason  and  Experience.  In 
all  his  adventures  Wit  has  a  charming  companion  and  page  in 
Will,  whose  talk  is  much  wittier,  in  the  modern  sense,  than  his 
master's.  The  play  is  regularly  divided  into  acts  and  scenes, 
and  in  this  and  other  respects  is  so  widely  removed  from  the 
earlier  didactic  interludes,  as  hardly  to  come  within  the  scope  of 
the  present  volume.  In  the  same  way  the  Nice  Wanton  and 
the  Disobedient  Child,  the  latter  by  Thomas  Ingelend,  both 
probably  written  during  the  reign  of  Elizabeth,  have  passed  too 
far  into  the  regions  of  comedy  to  be  treated  here,  though  their 
inculcation  of  the  necessity  of  discipline  in  youth  entitles  them 
to  be  ranked  with  the  didactic  interludes. 

Two  famous  names  recall  us  to  an  earlier  period.  John 
Skelton  and  John  Heywood  are  both  of  them  known  to  English 
literature  in  other  capacities  than  as  dramatists,  but  Heywood 
put  his  best  work  into  his  plays,  while  Skelton's  Magnificence 
(c.  1 520  ?),  though  learned  and  painstaking,  and  with  some  fine 
passages,  is  a  dull  and  lifeless  performance,  which  its  author's 
fame  as  a  satirist  has  caused  to  be  somewhat  overrated.  The 
minor  characters  are  numerous  and,  as  nearly  all  of  them  change 
their  names  for  the  purpose  of  disguise,  the  thread  of  the  play 
(of  which  a  brief  summary  is  given  in  the  Notes)  is  by  no  means 
easy  to  follow.  The  same  charge  may  fairly  be  brought  against 
a  play  by  John  Haywood,  which  until  Dr.  Alois  Brandl  of  Berlin 


Ivi  INTRODUCTION. 

came  to  its  rescue  in  1898  had  never  provoked  an  editor  to 
reprint  it.    The  play  is  on  the  subject  of  Love,  and  its  cha- 
racters— Loving  not  Loved,  Loved  not  Loving,  Both  Loving  and 
Loved,  Neither  Loved  nor  Loving,  &c. — are  such  mere  puppets, 
that  the  play  is  the  most  confusing  the  present  writer  has  ever 
grappled  with.    Yet  there  is  much  wit  in  the  dialogue,  as  for 
instance  in  this  pitiful   complaint  of  the  woman  Loved  not 
Loving,  concerning  the  too  pertinacious  suit  of  her  admirer: 
For  it  doth  lyke  me  evyn  lyke  as  one 
Shold  offer  me  servyse  most  humbly 
With  an  axe  in  his  hande,  contynually 
Besechyng  me  gentylly  that  this  might  be  sped, 
To  grannt  hym  my  good  wyll  to  stryke  off  my  bed. 

The  play  is  really  little  more  than  a  disputation  (interrupted 
by  one  long  and  not  too  pleasant  narrative)  as  to  the  com- 
parative intensities  of  the  happiness  and  misery  to  be  won  from 
love.  As  such  it  is  essentially  undramatic,  and  the  only  in- 
cident by  which  it  is  diversified,  in  which  Neither  Loved  nor 
Lovyng  pretends  to  have  set  Loved  not  Lovyng  on  fire,  is  but 
poor  stuff.  Heywood's  other  plays  are  much  better,  and  it  is 
strange  that  one  of  them,  the  Play  of  the  Wether,  which  with 
some  excisions,  or  slight  alterations,  would  be  an  excellent  play 
for  a  Christmas  performance  by  boys  and  girls,  had  also  to  wait 
long  for  a  modern  editor.  In  this  '  new  and  very  mery  interlude 
all  maner  wethers,'  Jupiter  deputes  Mery  Report  to  hear  and  re- 
count to  him  all  the  different  prayers  that  the  various  characters 
offer  up  for  different  varieties  of  weather.  Mery  Report's 
account  of  his  experiences  gives  so  excellent  a  summary  of  the 
play  that  I  append  it  below1,  with  little  doubt  that  its  length 

1  Merry  Report— 

Now  such  an  other  sorte  as  here  hath  bene 
In  all  the  dayes  of  my  lyfe  I  haue  not  sene, 
No  sewters  now  but  women,  knauys,  and  boys, 
And  all  theyr  sewtys  are  in  fansyes  and  toys. 
Yf  that  there  come  no  wyser  after  thys  cry 
I  wyll  to  the  god  and  make  an  ende  quyckely. 
Oyes,  yf  that  any  knaue  here 
Be  wyllynge  to  appere 
For  wether  fowle  or  clere, 
Come  in  before  thys  flocke, 


INTRODUCTION.  Ivii 

will  be  excused.    The  didactic  import  of  this  interlude  is  obvious, 
and  it  is  thus  connected  with  Thersites,  that  admirable  lesson 

And  be  he  hole  or  syckly 
Come  shew  hys  mynde  quyckly. 

All  thys  tyme  I  perceyue  is  spent  in  wast, 

To  wayte  for  mo  sewters,  I  se  non  make  hast. 

Wherfore  I  wyll  shew  the  god  all  thys  procys, 

And  be  delyuered  of  my  symple  offys. 

Now,  lorde,  accordynge  to  your  comaundement, 

Attendyng  sewters  I  haue  ben  dylygent, 

And,  at  begynnyng  as  your  wyll  was  I  sholde, 

I  come  now  at  ende  to  shewe  what  eche  man  wolde. 

The  fyrst  sewter  before  your  selfe  dyd  appere, 

A  gentylman  desyrynge  wether  clere, 

Clowdy,  nor  mysty,  nor  no  wynde  to  blow, 

For  hurt  in  hys  huntynge ;   and  then,  as  ye  know, 

The  marchaunt  sewde  for  all  of  that  kynde 

For  wether  clere  and  mesurable  wynde, 

As  they  maye  best  bere  theyr  saylys  to  make  spede; 

And  streyght  after  thys  there  came  to  me  in  dede 

An  other  man  who  namyd  hym  selfe  a  ranger, 

And  sayd  all  of  hys  crafte  be  farre  brought  in  dannger 

For  lacke  of  lyvynge,  whyche  chefely  ys  wynde  fall, 

But  he  playnely  sayth  there  bloweth  no  wynde  at  al, 

Wherfore  he  desyreth,  for  encrease  of  theyr  fleesys, 

Extreme  rage  of  wynde  trees  to  tere  in  peces. 

Then  came  a  water  myller,  and  he  cryed  out 

For  water,  and  sayde  the  wynde  was  so  stout 

The  rayne  could  not  fall;   wherfore  he  made  request 

For  plenty  of  rayne  to  set  the  wynde  at  rest, 

And  then,  syr,  there  came  a  wynde  myller  in, 

Who  sayde  for  the  rayne  he  could  no  wynde  wyn, 

The  water  he  wysht  to  be  banysht  all, 

Besechynge  your  grace  of  wynde  contynuall. 

Then  came  ther  another  that  wolde  banysh  all  this, 

A  goodly  dame,  an  ydyll  thynge  iwys ; 

Wynde,  rayne,  nor  froste,  nor  sonshyne  wold  she  baue, 

But  fayre  close  wether  her  beautye  to  save. 

Then  came  there  a  nother  that  lyneth  by  laundry, 

Who  muste  haue  wether  hot  and  clere  here  clothys  to  dry. 

Then  came  there  a  boy,  for  froste  and  snow  contynuall, 

Snow  to  make  snowballys  and  frost  for  his  pytfale, 


Iviii  INTRODUCTION. 

against  unseemly  boasting,  adapted  by  an  unknown  author,  from 
a  Latin  dialogue  by  a  French  professor,  Ravisius  Textor.  In 
Heywood's  other  plays,  briefly  mentioned  and  described  in  the 
Notes,  no  didactic  purpose  can  be  traced.  They  may  be  classified 
as  satiric  interludes,  if  the  word  satire  can  be  rightly  applied  to 
the  work  of  a  man  whose  temper  was  as  genial  and  sunny  as 
that  of  Chaucer  himself,  to  whose  writings  his  own  were 
largely  indebted.  In  these  plays  Heywood  breaks  away 
altogether  from  the  Morality,  and  becomes  the  precursor  of 
the  modern  playwright,  who  makes  it  his  main  business  to  see 
that  his  audience  is  amused. 

The  last  play  from  which  extracts  are  given  in  the  present 
volume  is  the  King  John  of  Bishop  Bale.  Bale  was  not  only  a 
Protestant  controversialist,  but  an  antiquary,  and  it  is  charac- 
teristic of  him  that  in  his  God's  Promises  and  Johan  Baptystes, 
he  should  have  endeavoured  to  infuse  fresh  life  into  the  Miracle 
play  by  adapting  it  to  strictly  Protestant  teaching.  In  his  King 
John  he  again  endeavours  to  unite  new  and  old,  by  welding  the 
didacticism  and  personifications  of  the  moral  interlude  with  the 
history  of  an  English  king.  The  play  apparently  remained  in 
MS.  until  printed  by  Mr.  Collier  in  1838,  and  there  is  no  reason 
to  imagine  that  it  in  any  way  influenced  the  rise  of  the  English 
historical  drama,  which  did  not  take  place  until  more  than  a 

For  whyche,  god  wote,  he  seweth  full  gredely. 

Your  fyrst  man  wold  haue  wether  clere  and  not  wyndy; 

The  seconde,  the  same  saue  cooles  to  blow  meanly; 

The  thyrd  desyred  stormes  and  wynde  most  ext[re]mely; 

The  fourth,  all  in  water  and  wolde  haue  no  wynde; 

The  fyft  no  water,  but  all  wynde  to  grynde; 

The  syxst  wold  haue  non  of  all  these  nor  no  bright  son; 

The  seuenth  extremely  the  hole  son  wold  haue  wonne; 

The  eyght  and  the  last  for  frost  and  snow  he  prayd. 

Byr  lady  we  shall  take  shame  I  am  afrayd! 

Who  marketh  in  what  maner  this  sort  is  led 

May  thynke  yt  impossyble  all  to  be  sped. 

This  nomber  is  smale,  there  lacketh  twayne  of  ten, 

And  yet,  by  the  masse,  amonge  ten  thousand  men 

No  one  thynge  could  stand  more  wyde  from  the  other, 

Not  one  of  theyr  sewtes  agreeth  wyth  an  other. 

I  promyse  you  here  is  a  shrewed  pece  of  warke. 


INTRODUCTION.  lix 

quarter  of  a  century  after  its  first  composition1.  It  is  thus  as 
a  curious  development  of  the  didactic  interlude,  and  not  as  the 
forerunner  of  Shakespeare's  chronicle-histories,  that  King  John 
finds  a  place  in  the  present  volume. 

§8. 

The  last  performance  of  the  York  Miracle  plays  took  place  in 
1579,  when  Shakespeare  had  attained  his  Roman  majority. 
The  Newcastle  plays  lasted  ten  years  longer,  by  which  time 
his  career  as  a  dramatist  had  begun.  The  Chester  plays  were 
acted  till  the  end  of  the  century ;  the  Beverly  till  1604,  when 
Shakespeare's  work  was  already  drawing  towards  its  close.  Even 
later  than  this  we  hear  of  a  Passion  Play  acted  before  Gondomar, 
the  Spanish  ambassador,  but  as  to  this  allowance  must  be  made 
for  foreign  influence,  and  we  may  regard  the  Miracle  play  as 
finally  dying  with  the  death  of  Elizabeth.  In  its  prolonged 
old  age  it  had  overlapped  the  noblest  period  of  the  English 
drama,  but  its  direct  influence  had  long  passed  away2,  and 
the  reminiscence  of  the  Harrowing  of  Hell  in  the  Porter's 
speech  in  Macbeth,  is  perhaps  the  most  notable  trace  which  it 
has  left  on  the  drama  of  the  Shakespearian  age.  But  the 
Miracle  plays  had  fostered  a  love  of  acting  in  almost  every 
county  in  England.  They  had  prepared  the  ground  from 
which  the  Shakespearian  harvest  was  to  spring  in  all  its 
glorious  abundance,  and  in  this  indirect  manner  their  influence 
had  been  potent  for  good. 

The  history  of  the  Morality,  in  its  later  development  as  the 
didactic  interlude,  is  somewhat  different.  During  the  first  half 
of  the  reign  of  Elizabeth  plays  with  many  of  the  characteristic 
features  of  the  later  Moralities  enjoyed  much  popularity.  Such 
were  the  Triall  of  Treasure  (printed  1 567),  Like  Will  to  Like 
(printed  1568),  All  for  Money  (printed  1578),  The  Three  Ladies 
of  London  (printed  1584),  and  The  Three  Lords  and  Three 
Ladies  of  London  (printed  as  late  as  1590).  The  increasing 

1  The  play  seems  to  have  been  revised  after  the  accession  of  Elizabeth, 
but  was  probably  written  in  the  reign  of  Edward  VI. 

*  The  influence  of  the  old  play  of  St.  George  of  Cappadocia  is  remotely 
traceable  in  the  Christmas  mummings  still  acted  in  a  few  out-of-the-way 
villages  in  different  parts  of  England. 


Ix 


INTRODUCTION* 


INTRODUCTION.  Ixi 

individuality  of  the  characterization  in  these  plays  was  doubtless 
in  part  only  a  natural  development,  but  in  part  also  it  was  due 
to  the  influence  of  the  comedies  and  tragedies  founded  on 
classical  and  Italian  models.  But  though  the  didactic  Interlude 
learnt  something  from  these  splendid  rivals,  it  could  not  better 
the  instruction,  and  its  latent  promise  of  a  domestic  drama  of 
purely  English  growth  was  never  fulfilled.  For  better  or  for 
worse,  however,  the  transformed  Morality  at  this  period  takes 
its  place  as  one  of  the  threads  which  went  to  make  up  the 
wondrous  web  of  the  Elizabethan  drama,  and  as  such  passes 
out  of  the  scope  of  the  present  volume.  Here  it  must  suffice  us 
to  have  attempted  to  follow  the  dramatic  element  in  English 
literature,  from  a  date  nearly  coincident  with  the  birth  of 
Chaucer,  to  the  time  when  Shakespeare  was  old  enough  to  play 
a  boy's  part  in  some  moral  interlude  in  praise  of  learning  at  the 
Grammar  school  of  Stratford-on-Avon. 


§9- 

For  the  idea  of  adding  to  this  edition  (1904)  of  my  little  book 
a  few  illustrations,  mostly  more  quaint  than  beautiful,  I  am 
indebted  to  an  American  critic,  who  took  me  rather  severely  to 
task  for  regretting  that  we  had  no  authentic  representations  of 
the  costumes,  &c.,  in  these  early  plays.  The  regret,  unfortu- 
nately, was  only  too  well  founded,  for  the  curious  cuts  which 
are  found  on  the  title-pages  (or  the  backs  of  them)  of  Hyck- 
scorner  and  one  or  two  other  plays  printed  about  1520  were 
copies  of  French  or  Low  Country  woodcuts,  and  therefore 
cannot  be  taken  as  evidence  of  the  dresses  of  English  players. 
The  commonest  of  them,  of  which  I  give  two  examples  taken 
from  Wynkyn  de  Worde's  Hyckscorner,  are  copied  in  reverse 
from  a  French  edition  of  Terence  published  by  Antoine  Verard 
at  Paris  about  1500,  and  I  give  here  reproductions  of  the 
originals  from  which  they  are  taken.  The  little  figure  of  Every- 
man on  the  title-page  of  John  Skot's  edition  of  that  play,  which 
by  the  kindness  of  Mrs.  Christie-Miller  is  reproduced  opposite 
page  77,  is  also  copied  from  the  French  Terence,  and  the 
grotesque  figure  of  Death,  which  accompanies  it,  from  Guy 
Marchant's  edition  of  the  Compost  des  Bergers  of  1500.  To  the 


Ixii  INTRODUCTION. 

best  of  my  belief  the  only  English  cut  which  throws  any  light 
on  the  English  stage  of  this  period  is  that  here  reproduced 
from  '  The  pleasant  and  stately  morall  of  the  Three  Lordes  and 
Three  Ladies  of  London,'  printed  by  R.  Ihones  in  1590.  From 
its  style  and  its  worn  appearance  it  is  probable  that  this  was 
made  for  some  lost  edition  of  a  play  printed  some  twenty  years 
earlier.  '  If  I  am  right  in  my  interpretation  of  it ' — the  quota- 


FROM  'THE  THREE  LORDES  AND  THREE  LADIES  OF  LONDON,'  1590. 

tion  is  from  a  paper  on  '  Woodcuts  in  English  Plays '  in  my 
Old  Picture  Books  (Methuen,  1902)—'  it  relates  not  to  the  play 
itself,  but  to  a  performance  of  any  morality  in  a  private  hall. 
On  the  right  is  a  philosophical-looking  person  with  a  wand  in 
his  hand,  whom  I  take  to  be  the  "  Doctor"  or  "  Expositor  "  who 
used  to  interpret  to  the  audience  the  meaning  of  the  old  miracle- 


INTRODUCTION.  Ixiii 

plays  and  moralities.  On  the  left  is  a  man  in  the  ordinary 
dress  of  the  sixteenth  century,  apparently  an  actor.  Both  these 
are  turning  their  faces  to  a  group  of  ladies  seated  on  a  dais, 
presumably  as  spectators.  The  picture  is  thus  taken  from  the 
rear  of  the  actors,  and  illustrates,  though  in  a  rather  dull  and 
conventional  manner,  the  performances  of  a  much  earlier 
period  than  1590.' 

To  illustrate  the  Miracle  Plays  it  has  been  necessary  to  cross 
the  Channel  and  obtain  what  little  light  we  can  from  French 
sources.  The  picture  of  Noah's  Ark  is  taken  from  Verard's 
edition  of  the  Mystere  du  Vieil  Testament,  printed  about  1 500 ; 
those  of  the  Shepherds,  of  the  Fall  of  Lucifer,  and  of  Justice, 
Mercy  and  Truth,  from  editions  of  the  Hours  of  the  Blessed 
Virgin,  printed  at  Paris  between  1490  and  1510.  The  excuse 
for  borrowing  from  these  is  twofold.  In  the  first  place,  these 
delightfully  illustrated  prayer-books  were  largely  printed  in 
Paris  for  the  English  market,  there  being  numerous  editions  for 
our  English  '  Use  of  Sarum ' ;  secondly,  the  names  written  on 
the  labels  in  the  picture  of  the  Shepherds  which  forms  our 
frontispiece—  Gobin  le  gay,  le  beau  Roger,  Aloris,  Alison,  &c. — 
are  those  which  they  and  their  wives  frequently  bear  in  the 
contemporary  French  plays,  and  the  Shepherds  are  bringing 
with  them  such  rustic  gifts  as  are  mentioned  also  in  our  English 
cycles.  We  may  thus  fairly  imagine  that  it  was  a  scene  from 
a  Miracle  play  which  the  French  artist  here  had  in  mind,  and 
that,  save  for  differences  in  national  costume,  it  was  a  scene  with 
which  English  playgoers  were  also  familiar. 

Lastly,  to  illustrate  Thersites  there  is  shown  a  combat  with 
a  snail  from  Guy  Marchant's  Kalendrier  des  Bergers  of  1500. 
At  least  one  edition  of  the  Kalendar  of  Shepherds  was  printed 
in  English  (of  a  sort)  at  Paris  for  exportation,  so  that  here  again 
we  are  not  wholly  on  foreign  ground.  Moreover  Thersites,  as 
has  been  recently  shown,  is  based  on  one  of  the  Latin  Dialogues 
of  J.  Ravisius  Textor  (Jean  Texier),  educated  at  and  subsequently 
one  of  the  professors  of  the  College  de  Navarre.  Now  Guy 
Marchant's  shop  was  just  behind  the  College,  and  it  is  quite 
possible  that  it  was  from  seeing  this  snail-picture  on  Marchant's 
counter  that  the  Professor  was  inspired  to  write  this  particular 
Dialogue.  The  combat  of  the  man-at-arms  and  the  snail  was 


Ixiv  INTRODUCTION. 

a  venerable  medieval  joke,  especially  levelled  against  the 
Lombards,  to  whom  a  reference  will  be  found  in  the  poem  which 
accompanies  the  picture  in  the  Kalendrier  and  which  is  here 
reproduced. 


Jniciuty  faneff  euagefii  fc6rtj  to^ctnc^.  ^foiia. 
*T|     tfpiinripto  etat^ct6fl  (i  *5et6un?  craf  apai 
bed. (i  bate  etat  9cr0tl.^oc  etat  it)  puncfpu 
i  r  B     apub  bed  ,^)ia  p  tpfu  ^  fa  eta  (tit  et  fine 
'  i  ty  ep  nic^if .  Ci  uo8  factuty  eff  it)  ipfo  *5  if  a  erai 


FROM    HEURES  A   LUSAIGE   DE   ROME 
PARIS,   J.    DUPRi,    1489 


To  face  p.  i] 


ENGLISH  MIRACLE  PLAYS,  &c% 


gotfe 


THE   BARKERS. 
THE  CREATION  AND  THE  FALL  OF  LUCIFER. 

[SCENE  I.  Heaven.] 

[DEUS.]    Ego  sum  Alpha  et  O.  vita,  via,   Veritas,  primus 
et  nouissimus. 

1.  I  am  gracyus  and  grete,  god  withoutyn  begynnyng, 

I  am  maker  unmade,  all  mighte  es  in  me, 
I  am  lyfe  and  way  unto  welth-wynnyng, 

I  am  formaste  and  fyrste,  als  I  byd  sail  it  be. 
My  blyssyng  o  ble  sail  be  blendyng,  5 

And  heldand  fro  harme  to  be  hydande, 

My  body  in  blys  ay  abydande 
Une[n]dande  withoutyn  any  endyng. 

2.  Sen  I  am  maker  unmade,  and  moste  so  of  mighte, 

And  ay  sail  be  endeles,  and  noghte  es  but  I,        10 
Unto  my  dygnyte  dere  sail  diewly  be  dyghte 

A  place  full  of  plente  to  my  plesing  at  ply, 
And  therewith  als  wyll  I  have  wroght 

Many  dyvers  doynges  be-dene, 

Whilke  warke  sail  mekely  contene,  15 

And  all  sail  be  made  even  of  noght. 


a  YORK  PLAYS. 

3.  But  onely  the  worthely  warke  of  my  wyll 

In  my  sprete  sail  enspyre  the  mighte  of  me, 
And  in  the  fyrste,  faythely,  my  thoghts  to  full-fyll, 

Baynely  in  my  blyssyng  I  byd  at  here  be  20 

A  blys  al-beledande  abowte  me; 

In  the  whilke  blys  I  byde  at  be  here 

Nyen  ordres  of  aungels  full  clere, 
In  lovyng  ay  lastande  at  lowte  me. 

Tune  cantant  angeli :  Te  deum  laudamus,  te  dominum 
confitemur, 

4.  Here  undernethe  me  nowe  a  nexile  I  neven,  25 

Whilke  He  sail  be  erthe  now,  all  be  at  ones 
Erthe  haly  and  helle,  this  hegheste  be  heven, 

And  that  welth  sail  welde  sail  won  in  this  wones. 
Thys  graunte  I  .yowe  mynysters  myne, 

To-whils  yhe  ar  stabill  in  thoghte  ;  30 

And  also  to  thaime  that  ar  noghte 
Be  put  to  my  presone  at  pyne.  \To  Lucifer. 

5.  Of  all  the  mightes  I  have  made  moste  nexte  after  me, 

I  make  the  als  master  and  merour  of  my  mighte, 
I  beelde  the  here  baynely  in  blys  for  to  be,  35 

I  name  the  for  Lucifer,  als  berar  of  lyghte. 
No  thyng  here  sail  the  be  derand 

In  this  blys  sail  be  .yhour  beeldyng, 

And  have  al  welth  in  _youre  weledyng, 
Ay  whils  j>he  ar  buxomly  berande.  40 

Tune  cantant  Angeli,  Sanctus  sanctus  sanctus,  dominus  deus 
sabaoth. 

6.  PRIMUS  ANGELUS  SERAPHYN. 

A !   mercyfull  maker,  full  mekill  es  thi  mighte, 

That  all  this  warke  at  a  worde  worthely  has  wroghte 

Ay  loved  be  that  lufly  lorde  of  his  lighte, 

That  us  thus  mighty  has  made,  that  nowe  was  righte 
noghte ; 


FALL  OF  LUCIFER.  3 

In  blys  for  to  byde  in  hys  blyssyng,  45 

Ay  lastande,  in  luf  lat  us  lowte  hym, 
At  beelde  us  thus  baynely  abowete  hym, 

Of  myrthe  nevermore  to  have  myssyng. 

7.  PRIMUS  ANGELUS  DEFICIENS  LUCIFERE. 

All  the  myrth  that  es  made  es  markide  in  me, 

The  bemes  of  my  brighthode  ar  byrnande  so  bryghte, 
And  I  so  semely  in  syghte  my  selfe  now  I  se,  51 

For  lyke  a  lorde  am  I  lefte  to  lende  in  this  lighte, 
More  fayrear  be  far  than  my  feres, 

In  me  is  no  poynte  that  may  payre, 

I  fele  me  fetys  and  fayre,  55 

My  power  es  passande  my  peres. 

8.  ANG.  CHERABYN. 

Lord !    wyth  a  lastande  luf  we  love  the  allone, 
Thou  mightefull  maker  that  markid  us  and  made  us, 

And  wroghte  us  thus  worthely  to  wone  in  this  wone, 
Ther  never  felyng  of  fylth  may  full  us  nor  fade  us, 

All  blys  es  here  beeldande  a-boute  us,  61 

To-whyls  we  are  stabyll  in  thoughte 
In  the  worschipp  of  hym  that  us  wroghte 

Of  dere  never  thar  us  more  dowte  us. 

9.  PRIM.  ANG.  DEFIC. 

O  !   what  I  am  fetys  and  fayre  and  fygured  full  fytt ! 

The  forme  of  all  fayrehede  apon  me  es  feste,  66 
All  welth  in  my  weelde  es,  I  wete  be  my  wytte, 

The  bemes  of  my  brighthede  are   bygged  with  the 

beste. 
My  schewyng  es  schemerande  and  schynande, 

So  bygly  to  blys  am  I  broghte,  70 

Me  nedes  for  to  noy  me  righte  noghte, 
Here  sail  never  payne  me  be  pynande. 
B  2 


4  YORK  PLAYS. 

10.  ANG.  SERAPHYN. 

With  all  the  wytt  at  we  welde  we  wyrschip  thi  wyll, 
Thu  gloryus  god  that  es  grunde  of  all  grace, 

Ay  with  stedefaste  Steven  lat  us  stande  styll,  75 

Lorde  !   to  be  fede  with  the  fode  of  thi  fayre  face. 

In  lyfe  that  es  lely  ay  lastande, 
Thi  dale,  lorde,  es  ay  daynetethly  delande, 
And  who  so  that  fode  may  be  felande 

To  se  thi  fayre  face  es  noght  fastande.  80 

11.  PRIM.    ANG.    DEFEC.    LUCIFER. 

Owe !   certes !   what  I  am  worthely  wroghte  with  wyr- 
shyp,  i-wys ! 

For  in  a  glorius  gle  my  gleteryng  it  glemes, 
I  am  so  mightyly  made  my  mirth  may  noghte  mys, 

Ay  sail  I   byde  in  this  blys  thorowe   brightnes   of 

bemes. 
Me  nedes  noghte  of  noy  for  to  neven,  85 

All  welth  in  my  welde  have  I  weledande, 

Abowne  y\i\\.  sail  I  be  beeldand, 
On  heghte  in  the  hyeste  of  hewven. 

12.  Ther  sail  I  set  my  selfe,  full  semely  to  seyghte, 

To  ressayve  my  reverence  thorowe  right  o  renowne, 
I  sail  be  lyke  unto  hym  that  es  hyeste  on  heghte;  91 

Owe !  what  I  am  derworth  and  defte. — Owe !  dewes  ! 

all  goes  downe ! 
My  mighte  and  my  mayne  es  all  marrande, 

Helpe!   felawes,  in  faythe  I  am  fallande. 
SEC.  ANGEL.  DEFEC. 

Fra  heven  are  we  heledande  on  all  hande,  95 

To  wo  are  we  weendande,  I  warande. 


FALL  OF  LUCIFER.  5 

[SCENE  II.    Hell.] 

13.  LUCIFER  DEIABOLUS  IN  INFERNO. 

Owte  owte !    harrowe !   helples,  slyke  hote  at  es  here, 
This  es  a  dongon  of  dole  that  I  am  to  dyghte, 

Whare  es  my  kynde  be-come,  so  cumly  and  clere, 
Nowe  am  I  laytheste,  alias  !   that  are  was  lighte. 

My  bryghtnes  es  blakkeste  and  bio  nowe;  101 

My  bale  es  ay  betande  and  brynande, 
That  gares  ane  go  gowlande  and  gyrnande. 

Owte !   ay  walaway  !    I  well  enew  in  wo  nowe ! 

14.  SECUNDUS  DIABOLUS. 

Owte !  owte !  I  go  wode  for  wo,  my  wytte  es  all  wente 
nowe  105 

All  oure  fode  es  but  filth,  we  fynde  us  beforn, 
We  that  ware  beelded  in  blys  in  bale  are  we  brent 

nowe, 
Owte !   on  the  Lucifer,  lurdan !  oure  lyghte  has  thu 

lorne. 
Thi  dedes  to  this  dole  nowe  has  dyghte  us, 

To  spille  us  thu  was  oure  spedar,  no 

For  thou  was  oure  lyghte  and  oure  ledar, 
The  hegheste  of  heven  hade  thu  hyght  us. 

15.  LUCIFER  IN  INFERNO. 

Walaway  !  wa  es  me  now,  nowe  es  it  war  thane  it  was. 

Unthryvandely  threpe  yhe,  I  sayde  but  a  thoghte. 
SECUND.  DIAB.     We!   lurdane,  thu  lost  us. 
Luc.  IN  INF.  Khe  ly,  owte!   alias! 

I  wyste  noghte  this  wo  sculde  be  wroghte.  116 

Owte  on  ^how  !    lurdans,  yhz  smore  me  in  smoke. 
SECUND.  DIAB.     This  wo  has  thu  wroughte  us. 
Luc.  IN  INF.  Khe  ly,  y\\Q  ly ! 

SECUND.  DIAB.     Thou  lyes,  and  that  sail  thu  by. 

We  !   lurdans,  have  at  _yowe,  lat  loke.  i  ao 


6  YORK  PLAYS. 

[SCENE  III.     Heaven.] 

1 6.  ANGELUS  CHERUBYN. 

A !  lorde,  lovid  be  thi  name  that  us  this  lighte  lente, 

Sen  Lucifer  oure  ledar  es  lighted  so  lawe, 
For  hys  unbuxumnes  in  bale  to  be  brente. 

Thi  rightwysnes  [redes]  to  rewarde  on  rowe. 
like  warke  eftyr  [it]  is  wroghte.  125 

Thorowe  grace  of  thi  mercyfull  myghte 

The  cause  I  se  itt  in  syghte, 
Wharefore  to  bale  he  es  broghte. 

17.  DEUS.    Those  foles  for  thaire  fayre-hede  in  fantasyes 

fell, 

And  hade  mayne  of  mighte  that  marked  tham  and 

made  tham,  130 

For-thi  efter  thaire  warkes  were,  in  wo  sail  thai  well, 

For  sum  ar  fallen  into  fylthe  that  evermore  sail  fade 

tham, 

And  never  sail  have  grace  for  to  gyrth  tham. 
So  passande  of  power  tham  thoght  tham, 
Thai  wolde  noght  me  worschip  that  wroghte  tham, 
For-thi  sail  my  wreth  ever  go  with  tham.  136 

1 8.  Ande  all  that  me  wyrschippe  sail  wone  here,  i-wys, 

For-thi  more  forthe  of  my  worke  wyrke  nowe  I  will. 
Syn  than  ther  mighte   es  for-marryde  that  mente  all 
o-mys, 

Even  to  myne  awne  fygure  this  blys  to  fulfyll,    140 
Mankynde  of  moulde  will  I  make ; 

But  fyrste  wille  I  fourme,  hym  before, 

All  thyng  that  sail  hym  restore, 
To  whilke  that  his  talents  will  take. 

19.  Ande  in  my  fyrste  makyng  to  mustyr  my  mighte,  145 

Sen  erthe  is  vayne  and  voyde,  and  myrknes  emel, 
I  byd  in  my  blyssyng  yhz  aungels  gyf  lyghte 
To  the  erthe,  for  it  faded  when  the  fendes  fell. 


FALL  OF  LUCIFER.  7 

In  hell  sail  never  myrknes  be  myssande, 

The  myrknes  thus  name  I  for  nighte,  150 

The  day  that  call  I  this  lyghte. 

My  after-warkes  sail  thai  be  wyssande; 
20.  Ande  now  in  my  blyssyng  I  twyne  tham  in  two, 

The  nighte  even  fro  the  day,  so  that  thai  mete  never, 

But  ather  in  a  kynde  courese  thaire  gates  for  to  go. 
Bothe  the  nighte  and  the  day,   does   dewly  _yhour 
deyver,  156 

To  all  I  sail  wirke  be  yhe  wysshyng. 
This  day  warke  es  done  ilke  a  dele, 
And  all  this  warke  lykes  me  ryght  wele, 

And  baynely  I  gyf  it  my  blyssyng.  160 

Explicit. 


C&ester 


I.    NOAH'S   FLOOD. 

THE  WAITER  LEADERS  AND  THE  DRAWERS  OF 
DEE  PLAYE. 

GOD.  I,  God,  that  all  this  worlde  hath  wroughte, 
Heaven  and  eairth,  and  all  of  naughte, 
I  see  my  people  in  deede  and  thoughte 

Are  sette  fowle  in  synne; 

My  ghoste  shall  not  linge  in  mone.  5 

That  through  fleshe-likinge  is  my  fonne, 
But  tell  sixe  skore  yeaires  be  comen  and  gone, 

To  loke  if  they  will  blynne. 
Man  that  I  made  I  will  destroye, 
Beaste,  worme  and  fowle  to  flye;  10 

For  one  eairth  they  doe  me  nye, 

The  folke  that  are  theirone; 
It  harmes  me  so  hurtfullye, 
The  malice  that  doth  nowe  multiplye, 
That  sore  yt  greives  me  hartelye  15 

That  ever  I  made  mon. 
Therefore,  Noye,  my  servante  free, 
That  rightious  man  arte,  as  I  see, 
A  shippe  sone  thou  shall  make  thee, 

Of  treeyes  drye  and  lighte ;  ao 

Littill  chamberes  therin  thou  make, 
And  byndinge  slyche  also  thou  take, 
Within  and  without  thou  ne  slake 

To  anoynte  yt  through  all  thy  mighte. 


1.     NOAH'S  FLOOD.  9 

Three  hundreth  cubettes  it  shall  be  longe,  35 

And  fiftie  brode,  to  make  yt  stronge ; 
Of  heighte  fiftie  the  meete  thou  fonge, 

Thus  messuer  thou  it  aboute. 
One  wyndowe  worcke  through  thy  wytte, 
A  cubitte  of  lengthe  and  breade  make  itt,  30 

Upon  the  syde  a  dore  shall  sit 

For  to  come  in  and  oute. 
Eattinge  places  thou  make  alsoe, 
Three  rowfed  chamberes  on  a  roe: 
For  with  waiter  I  thinke  to  slowe  35 

Man  that  I  can  make; 
Destroyed  all  the  worlde  shalbe, 
Save  thou,  thy  wiffe,  and  children  three, 
And  ther  wiffes  also  with  thee 

Shall  saved  be  for  thy  sake.  40 

NOYE.  O,  Lorde,  I  thanke  thee  lowde  and  still, 
That  to  me  arte  in  suche  will, 
And  spares  me  and  my  howse  to  spill, 

As  I  nowe  southly  fynde. 

Thy  byddinge,  Lorde,  I  shall  fulfill,  45 

And  never  more  thee  greve  nor  grill, 
That  such  grace  hath  sente  me  till 

Amonght  all  mankinde. 
Have  done,  you  men  and  wemen  all, 
Hye  you,  leste  this  watter  fall,  50 

To-  worche  this  shippe,  chamber  and  hall, 

As  God  hath  bedden  us  doe. 

SEM.  Father,  I  am  all  readye  bowne ; 
An  axe  I  have,  by  my  crowne ! 
As  sharpe  as  anye  in  all  this  towne,  55 

For  to  goe  therto. 

CAM.  I  have  a  hacchatt  wounder  keeyne, 
To  bitte  well,  as  maye  be  scene, 


10  CHESTER  PLAYS. 

A  better  grownden,  as  I  wene, 

Is  not  in  all  this  towne.  60 

JAFFETTE.  And  I  can  make  well  a  pynne, 
And  with  this  hamer  knocke  it  in : 
Goe  wee  worcke  boute  more  dynne, 
And  I  am  readye  bowne. 

NOYES  WIFFE.  And  we  shall  bringe  tymber  too,  65 

For  we  mone  nothinge  elles  doe; 
Wemen  be  weeke  to  underfoe 
Any  greate  travill. 

SEMES  WIFFE.  Hear  is  a  good  hacckinge-stoccke, 

One  this  you  maye  hewe  and  knocke;  70 

Shall  none  be  idle  in  this  floccke ; 
Ney  nowe  maye  noe  man  fayle. 

CAMMES  WIFFE.  And  I  will  goe  gaither  slyche, 
The  shippe  for  to  caulke  and  pyche, 
Anoynte  yt  muste  be  every  stiche,  75 

Borde,  tree,  and  pynne. 

JEFFETTES  WYFFE.  And  I  will  gaither  chippes  heare 
To  make  a  fier  for  you  in  feare, 
And  for  to  dighte  youer  dynner, 

Againste  your  cominge  in.  So 

Then  Noye  begineth  to  builde  the  Arcke,  and  speaketh  Noye : 

NOYE.  Now  in  the  name  of  God,  I  will  begyne 
To  make  the  shippe  that  we  shall  in, 
That  we  maye  be  readye  for  to  swyme 

At  the  cominge  of  the  fludde  : 
Thes  bordes  heare  I  pynne  togeither,  85 

To  beare  us  saffe  from  the  weither, 
That  we  maye  rowe  both  heither  and  theither, 

And  saffe  be  from  the  fludde. 


/.     NOAH'S  FLOOD.  II 

Of  this  treey  will  I  make  the  maste, 

Tyed  with  cabbelles  that  will  laste,  90 

With  a  saile  yarde  for  iche  blaste, 

And  iche  thinge  in  their  kinde : 
With  toppe-castill,  and  boe-spritte, 
With  cordes  and  roppes,  I  hold  all  meete 
To  sayle  fourth  at  the  nexte  weete,  95 

This  shippe  is  att  an  ende. 
Wyffe,  in  this  vessel  we  shall  be  kepte : 
My  children  and  thou,  I  woulde  in  ye  lepte. 

No  YES  WIFFE.  In  fayth,  Noye,  I  hade  as  leffe  thou  slepte ! 
For  all  thy  frynishe  fare,  100 

I  will  not  doe  after  thy  reade. 

NOYE.  Good  wyffe,  doe  nowe  as  I  thee  bydde. 

NOYES  WIFFE.  Be  Christe !   not  or  I  see  more  neede, 
Though  thou  stande  all  the  daye  and  stare. 

NOYE.  Lorde,  that  wemen  be  crabbed  aye,  105 

And  non  are  meke,  I  dare  well  saye, 
This  is  well  scene  by  me  to  daye, 

In  witnesse  of  you  ichone. 
Goodwiffe,  lett  be  all  this  beare, 
That  thou  maiste  in  this  place  heare;  no 

For  all  the  wene  that  thou  arte  maister, 

And  so  thou  arte,  by  Sante  John ! 


Then  Noye  with  all  his  familie  shall  make  a  signe  as  though 
the  wroughte  upon  the  shippe  with  divers  instrumentes 
and  after  that  God  shall  speak  to  Noye,  sayinge  : 

GOD.  Noye,  take  thou  thy  meanye, 

And  in  the  shippe  hie  that  you  be, 
For  non  soe  righteous  man  to  me  115 

Is  nowe  one  earth  livinge; 


12  CHESTER  PLAYS. 

Of  cleane  beastes  with  thee  thou  take, 
Seven  and  seven,  or  then  thou  slake, 
He  and  shee,  make  to  make, 

Belive  in  that  thou  bringe.  "o 

Of  beastes  uncleane  towe  and  towe, 
Male  and  femalle,  boute  moe, 
Of  cleane  fowles  seven  alsoe, 

The  he  and  shee  togeither; 

Off  fowles  uncleane  twene  and  noe  .more,  125 

As  I  of  beastes  sayde  before ; 
That  man  be  saved  through  my  lore, 

Againste  I  sende  this  weither. 
Of  all  meates  that  mone  be  eatten, 
Into  the  shippe  loke  there  be  getten ;  130 

For  that  maye  be  noe  waye  forgetten, 

And  doe  all  this  bydene, 
To  sustayne  man  and  beaste  therin, 
Tell  the  waiter  cease  and  blynne. 
This  worlde  ys  filled  full  of  synne,  135 

And  that  is  nowe  well  scene. 
Seven  dayes  be  yette  cominge, 
You  shall  have  space  them  in  to  bringe; 
After  that  it  is  my  likinge, 

Mankinde  for  to  anoye.  140 

Fourtye  dayes  and  fortye  nightes 
Raine  shall  fall  for  ther  unrightes, 
And  that  I  have  made  through  my  mightes, 

Nowe  thinke  I  to  destroye. 

NOYE.  Lorde,  to  thy  byddinge  I  am  bayne,  145 

Seinge  noe  other  grace  will  gayne, 
Yt  will  I  fulfill  fayne, 

For  gracious  I  thee  fynde; 
A  hundred  wyntter  and  twentye 
This  shippe  makinge  taryed  have  I,  150 


I.     NOAH'S  FLOOD.  13 

Yf  through  amendment  thy  mercye 

Woulde  fall  to  mankinde. 
Have  donne,  you  men  and  wemen  alle, 
Hye  you,  leste  this  waiter  fall, 
That  iich  beaste  were  in  stalle,  155 

And  into  the  shippe  broughte; 
Of  cleane  beastes  seven  shalbe, 
Of  uncleane  two,  this  God  bade  me: 
The  fludde  is  nye,  you  maye  well  see, 

Therefore  tarye  you  naughte.  160 

Then  Noye  shall  goe  into  the  Arcke  with  all  his  familye,  his 
wife  excepte^  and  the  Arcke  must  be  borded  round  about, 
and  one  the  bordes  all  the  beastes  and  foules  painted. 

SEM.  Sir,  heare  are  lions,  leapardes,  in, 
Horses,  mares,  oxen,  and  swyne; 
Goote  and  caulfe,  sheepe  and  kine 
Heare  sitten  thou  maye  see. 

CAM.  Camelles,  asses,  man  maye  fynde,  165 

Bucke  and  doo,  harte  and  hinde, 
And  beastes  of  all  maner  kinde 
Here  be,  as  thinketh  me. 

JAFFETT.  Take  heare  cattes,  dogges  too, 

Atter  and  foxe,  fullimartes  alsoe;  170 

Hares  hoppinge  gaylie  can  goe, 
Heare  have  coule  for  to  eate. 

NOYES  WIFFE.  And  heare  are  beares,  woulfes  sette, 
Apes,  oules,  marmosette, 
Weyscelles,  squirelles,  and  firrette,  175 

Heare  the  eaten  ther  meate. 
SEMES  WIFFE.  Heare  are  beastes  in  this  howse, 
Heare  cattes  make  yt  crousse, 
Heare  a  rotten,  heare  a  mousse, 

That  standeth  nighe  togeither.  180 


14  CHESTER  PLAYS. 

GAMES  WIFFE.  And  heare  are  fowles  lesse  and  more, 
Hearnes,  cranes,  and  bittor, 
Swannes,  peacokes,  and  them  before 
Meate  for  this  weither. 

JEFFATTES  WIFFE.  Heare  are  cockes,  kites,  croes,         185 
Rookes,  ravens,  manye  roes, 
Cuckoes,  curlues,  who  ever  knowes, 

Iche  one  in  his  kinde; 
Heare  are  doves,  digges,  drackes, 
Red-shonckes  roninge  through  the  lackes,  190 

And  ech  fowle  that  leden  makes 
In  this  shippe  men  maye  fynde. 

NOYE.  Wiffe,  come  in:  why  standes  thou  their? 
Thou  arte  ever  frowarde,  I  dare  well  sweare; 
Come  in,  one  Codes  halfe !   tyme  yt  were,  195 

For  feare  leste  that  we  drowne. 

No  YES  WIFFE.  Yea,  sir,  sette  up  youer  saile, 
And  rowe  fourth  with  evill  haile, 
For  withouten  [anye]  fayle 

I  will  not  oute  of  this  towne ;  200 

But  I  have  my  gossippes  everyechone, 
One  foote  further  I  will  not  gone  : 
The  shall  not  drowne,  by  Sante  John  1 

And  I  may  save  ther  life. 

The  loven  me  full  well,  by  Christe !  305 

But  thou  lett  them  into  thy  cheiste, 
Elles  rowe  nowe  wher  thee  leiste, 

And  gette  thee  a  newe  wiffe. 

NOYE.  Seme,  sonne,  loe !    thy  mother  is  wrawe : 

Forsooth,  such  another  I  doe  not  knowe.  a  to 

SEM.  Father,  I  shall  fetch  her  in,  I  trowe, 

Withoutten  anye  fayle. — 
Mother,  my  father  after  thee  sende, 


/.     NOAH'S  FLOOD.  15 

And  byddes  thee  into  yeinder  shippe  wende. 
Loke  up  and  see  the  wynde,  215 

For  we  bene  readye  to  sayle. 

NOYES  WIFFE.  Seme,  goe  againe  to  hym,  I  saie; 
I  will  not  come  theirin  to  daye. 

NOYE.  Come  in,  wiffe,  in  twentye  devilles  waye ! 

Or  elles  stand  there  without.  220 

CAM.  Shall  we  all  feche  her  in? 

NOYE.  Yea,  sonnes,  in  Christe  blessinge  and  myne ' 
I  woulde  you  hied  you  be-tyme, 
For  of  this  flude  I  am  in  doubte. 

THE  GOOD  GOSSIPPE'S  SONGE. 

The  flude  comes  fleetinge  in  full  faste,  225 

One  every  syde  that  spreades  full  ferre; 
For  feare  of  drowninge  I  am  agaste; 

Good  gossippes,  lett  us  drawe  nere 
And  lett  us  drinke  or  we  departe, 

For  ofte  tymes  we  have  done  soe;  230 

For  att  a  draughte  thou  drinkes  a  quarte, 

And  soe  will  I  do  or  I  goe. 

Heare  is  a  pottill  full  of  Malmsine,  good  and  stronge ; 
It  will  rejoyce  bouth  harte  and  tonge ; 
Though  Noye  thinke  us  never  so  longe,  235 

Heare  we  will  drinke  alike. 

JEFFATTE.  Mother,  we  praye  you  all  together, 
For  we  are  heare,  youer  owne  childer, 
Come  into  the  shippe  for  feare  of  the  weither, 
For  his  love  that  you  boughte !  240 

NOYES  WIFFE.  That  will  not  I,  for  all  youer  call, 
But  I  have  my  gossippes  all. 


1 6  CHESTER  PLAYS. 

SEM.  In  faith,  mother,  yett  you  shalle, 
Wheither  thou  wylte  or  [nought]. 

NOYE.  Welckome,  wiffe,  into  this  botte.  345 

NOYES  WIFFE.  Have  thou  that  for  thy  note! 
NOYE.  Ha,  ha !  marye,  this  is  hotte ! 

It  is  good  for  to  be  still. 
Ha !  children,  me  thinkes  my  botte  remeves. 
Our  tarryinge  heare  highlye  me  greves,  350 

Over  the  lande  the  watter  spreades  j 

God  doe  as  he  will. 
A !  greate  God,  that  arte  so  good, 
That  worckes  not  thy  will  is  wood. 
Nowe  all  this  worlde  is  one  a  flude,  255 

As  I  see  well  in  sighte. 
This  wyndowe  I  will  shutte  anon, 
And  into  my  chamber  I  will  gone, 
Tell  this  watter,  so  greate  one, 

Be  slacked  through  thy  mighte.  260 

Then  shall  Noye  shutte  the  wyndvive  of  the  Arcke,  and  for  a 
littill  space  be  silent,  and  afterwards  lookinge  rounde 
aboute  shall  saye  : 
[Now*  40  dayes  are  fullie  gone 
Send  a  raven  I  will  anone 
If  ought-were  earth,  tree  or  stone, 

Be  drye  in  any  place. 

And  if  this  foule  come  not  againe  365* 

It  is  a  signe,  soth  to  sayne, 
That  drye  it  is  on  hill  or  playne, 

And  God  hath  done  some  grace. 

Tune  dimittet  corvum  et  capiens  columbam  in  manibus  dicat. 
Ah,  Lord,  wherever  this  raven  be, 
Somewhere  is  drye,  well  I  see ;  370* 

*  The  following  47  lines  occur  only  in  MS.  Harl.  2134. 


tMttte  jfammne  a 
<$0i>  comwanbement 
pat  quo?  te  commanbc  et  fi 
£5ue  fee  educe  to  teti c munbent 
iSt  ei)  tcf  quant  ite  ^a6onbent 
£5  u  e  fa  tette  et>  foit  toute  p&ne 

commence  a  apfowuow 


FROM   LE   MISTERE   DU   VIEL  TESTAMENT 

PARIS,  A.  V£RARD,  c.  1500 
To  face  p.  17] 


I.     NOAH'S  FLOOD.  j; 

But  yet  a  dove,  by  my  lewtye! 

After  I  will  sende. 

***** 

Thou  wilt  turne  againe  to  me, 
For  of  all  fowles  that  may  flye 

Thou  art  most  meke  and  hend.  2^.* 

Tune  emittet  columbam  et  erit  in  nave  alia  columba  ferens 
olivam  in  ore  quam  dimittet  aliquis  ex  malo  per  funem 
in  manus  Noe  ;  et  postea.  dicat  Noe. 

Ah  lord,  blessed  be  thou  aye, 
That  me  hast  confort  thus  to  day; 
By  this  sight,  I  may  well  saye, 

This  flood  beginnes  to  cease. 

My  sweete  dove  to  me  brought  hase  280* 

A  branch  of  olyve  from  some  place, 
This  betokeneth  God  has  done  us  some  grace 

And  is  a  signe  of  peace. 
Ah  lord  honoured  most  thou  be, 
All  earthe  dryes  now,  I  see,  385* 

But  yet  tyll  thou  comaunde  me 

Hence  will  I  not  hye. 
All  this  water  is  awaye 
Therfore  as  sone  as  I  maye 
Sacryfice  I  shall  doo  in  faye  290* 

To  thee  devoutlye. 

DEUS.  Noe  take  thy  wife  anone, 
And  thy  children  every  one, 
Out  of  the  shippe  thou  shalt  gone, 

And  they  all  with  thee.  295* 

Beastes  and  all  that  can  flie 
Out  anone  they  shall  hye, 
On  earth  to  grow  and  multeplye ; 
I  wyll  that  yt  soe  be. 
c 


1 8  CHESTER  PLAYS. 

NOE.   Lord  I  thanke  the  through  thy  mighte, 
Thy  bydding  shall  be  done  in  height, 
And  as  fast  as  I  may  dighte, 

I  will  doe  the  honoure 

And  to  thee  offer  sacrifice, 

Therfore  comes  in  all  wise, 

For  of  these  beastes  that  bene  hise 

Offer  I  will  this  stower. 


Tune  egrediens  archam  cum  totafamilia  sua  acdpiet  animalia 
sua  et  volucres  et  offeret  ea  et  mactabitl\ 

NOYE.   Lorde  God,  in  magestie, 

That  suche  grace  hath  graunted  me, 
Wher  all  was  [lorne]  salfe  to  be, 

Theirfore  nowe  I  am  boune, 

My  wife,  my  children,  and  my  meanye,  265 

With  sacrifice  to  honour  thee 
Of  beastes,  fowles,  as  thou  maiste  see, 
And  full  devocion. 

GOD.   Noye,  to  me  thou  arte  full  able, 

And  thy  sacrifice  acceptable,  270 

For  I  have  founde  thee  true  and  stable ; 

On  thee  nowe  muste  I  myne; 
Warrye  eairth  I  will  noe  more 
For  mannes  synnes  that  greves  me  sore, 
For  of  youth  mon  full  yore  375 

Has  bene  inclynde  to  synne. 
You  shall  nowe  growe  and  multiplye, 
And  eairth  againe  to  edifye, 
Ich  beaste,  and  fowle  that  maye  flye, 

Shalbe  feared  of  you;  280 

And  fish  in  sea  that  maye  fleete 
Shall  sustaine  you,  I  thee  behett, 


I.     NOAH'S  FLOOD.  19 

To  eate  of  them  ye  ne  lette, 

That  cleane  bene,  you  mon  knowe ; 
Theras  you  have  eaten  before  385 

Grasse  and  rootes,  .since  you  were  bore, 
Of  cleane  beastes  nowe  lesse  and  more 

I  give  you  leve  to  eate; 
Save  bloode  and  fleshe,  bouth  in  feare, 
Of  rouge  dead  carrion  that  is  heare,  290 

Eate  not  of  that  in  noe  manere, 

For  that  aye  you  shall  lete. 
Man-slaughter  also  you  shall  flee, 
For  that  is  not  pleasante  unto  me; 
The  that  sheedeth  blood,  he  or  shee,  295 

Oughte-wher  amonge  mankinde, 
That  bloode  fowle  shedde  shalbe 
And  vengeance  have,  that  men  shall  see ; 
Therfore  beware  now  all  ye, 

You  falle  not  into  that  synne.  300 

A  forward,  Noye,  with  thee  I  make, 
And  all  thy  seede,  for  thy  sake, 
Of  suche  vengance  for  to  slake, 

For  nowe  I  have  my  will ; 
Heare  I  behette  thee  a  heste,  305 

That  man,  woman,  fowle,  ney  beste, 
With  watter,  while  this  worlde  shall  leste, 

I  will  noe  more  spill. 
My  bowe  betweyne  you  and  me 
In  the  firmamente  shalbe,  310 

By  verey  tocken  that  you  shall  see, 

That  suche  vengance  shall  cease, 
That  man  ne  woman  shall  never  more 
Be  wasted  with  watter,  as  hath  before ; 
But  for  synne  that  greveth  me  sore,  315 

Therfore  this  vengance  was. 
Wher  cloudes  in  the  welckine  bene, 
c  2 


20  CHESTER  PLAYS. 

That  ilke  bowe  shalbe  scene, 

In  tocken  that  my  wrath  and  teene 

Shall  never  thus  wrocken  be.  330 

The  stringe  is  torned  towardes  you, 
And  towarde  me  is  bente  the  bowe, 
That  suche  weither  shall  never  shewe, 

And  this  behighte  I  thee. 

My  blessinge,  Noye,  I  geve  thee  heare,  325 

To  thee,  Noye,  my  servante  deare; 
For  vengance  shall  noe  more  appeare, 

And  nowe  fare  well,  my  darlinge  deare. 

Finis.  Deo  gratias  I  per  me,   George  Bellin.    1592.     Come 
Lorde  Jesut  come  quickly  e. 


II.     THE   SACRIFICE   OF   ISAAC. 

[From  the  Histories  of  Lot  and  Abraham,  the  fourth  of  the  Chester 
Plays,  acted  by  the  '  Barbers  and  the  Waxe  Chaundlers.'  The  first  part 
of  the  play  is  occupied  with  the  meeting  of  Abraham  and  Lot,  God's 
covenant  with  Abraham,  and  the  explanations  of  these  events  by  the 
Expositor.] 

GOD.   Abraham,  my  servante,  Abraham. 

ABRAHAM.    Loe,  Lorde,  all  readye  heare  I  am.  210 

GOD.   Take,  Isaake,  thy  sonne  by  name, 

That  thou  loveste  the  best  of  all, 
And  in  sacrifice  offer  hym  to  me 
Uppon  that  hyll  their  besides  thee. 
Abraham,  I  will  that  soe  it  be,  715 

For  oughte  that  maye  befalle. 

ABRAHAM.   My  Lorde,  to  thee  is  myne  intente 
Ever  to  be  obediente. 
That  sonne  that  thou  to  me  hast  sente, 

Offer  I  will  to  thee,  320 

And  fulfill  thy  comaundemente, 
With  hartie  will,  as  I  am  kente. 
Highe  God,  Lorde  omnipotente, 

Thy  byddinge  done  shalbe. 

My  meanye  and  my  children  eichone  225 

Lenges  at  home,  bouth  all  and  one, 
Save  Isaake,  my  sonne,  with  me  shall  gone 

To  a  hill  heare  besyde. 


a  2  CHESTER  PLAYS. 

Heare  Abraham,  torninge  hym  to  his  sonne  Isaake,  saith  : 
Make  thee  readye,  my  deare  darlinge, 
For  we  mustfdoe  a  littill  thinge.  230 

This  woode  doe  on  thy  backe  it  bringe, 

We  maye  no  longer  abyde. 
A  sworde  and  fier  that  I  will  take; 

[Heare  Abraham  taketh  a  sworde  and  fier.] 
For  sacrafice  me  behoves  to  make : 
Codes  byddinge  will  I  not  forsake,  235 

But  ever  obediente  be. 
Heare  Isaake  speaketh  to  his  father,  and  taketh  a  burne 

of  stickes  and  beareth  after  his  father,  and  saieth: 
ISAAKE.   Father,  I  am  all  readye 

To  doe  your  byddinge  moste  mekelye, 
And  to  beare  this  woode  full  beane  am  I, 

As  you  comaunded  me.  240 

ABRAHAM.   O  Isaake,  my  darlinge  deare, 

My  blessinge  nowe  I  geve  thee  heare, 
Take  up  this  faggote  with  good  cheare, 

And  on  thy  backe  it  bringe. 
And  fier  with  us  I  will  take.  245 

ISAAKE.   Your  byddinge  I  will  not  forsake; 
Father,  I  will  never  slake 
To  fulfill  your  byddinge. 

\Heare  they  goe  bouth  to  the  place  to  doe  sacrifice. '.] 
ABRAHAM.   Now,  Isaake  sonne,  goe  we  our  waie 

To  yender  mounte,  yf  that  we  maye.  250 

ISAAKE.    My  deare  father,  I  will  asaye 
To  followe  you  full  fayne. 

Abraham,  beinge  mynded  to  sleye  his  sonne  Isaake,  leiftes  up 

his  handes,  and  saith  fowlowinge. 
ABRAHAM.   O !   my  harte  will  breake  in  three, 
To  heare  thy  wordes  I  have  pittye; 


//.      THE  SACRIFICE  OF  ISAAC.  23 

As  thou  wylte,  Lorde,  so  muste  yt  be,  255 

To  thee  I  wilbe  bayne. 

Laye  downe  thy  faggote,  my  owne  sonne  deare. 
ISAAKE.   All  readye,  father,  loe  yt  is  heare. 

But  whye  make  you  sucke  heavye  cheare  ? 

Are  you  anye  thinge  adreade?  260 

Father,  yf  yt  be  your  will, 
Wher  is  the  beaste  that  we  shall  kill? 
ABRAHAM.   Therof,  sonne,  is  non  upon  this  hill, 
That  I  see  here  in  this  steade. 

Isaake,  fearinge  leste  his  ffather  woulde  slaye  him,  saith : 
ISAAKE.    Father,  I  am  full  sore  [affearde]  265 

To  see  you  beare  that  drawne  [swerde] : 
I  hope  for  all  myddel  earde 
You  will  not  slaye  your  childe. 

Abraham  comfortes  his  sonne,  and  saieth: 
ABRAHAM.   Dreede  thee  not,  my  childe,  I  reade ; 

Our  Lorde  will  sende  of  his  godheade  270 

Some  manner  of  beaste  into  this  [steade], 

Either  tame  or  wilde. 
ISAAKE.   Father,  tell  me  or  I  goe 

Wheither  I  shalbe  harmede  or  noe. 
ABRAHAM.  Ah  !   deare  God !  that  me  is  woe !  275 

Thou  breakes  my  harte  in  sunder. 
ISAAKE.   Father,  tell  me  of  this  case, 

Why  you  your  sorde  drawne  hase, 
And  beares  yt  nacked  in  this  place, 

Theirof  I  have  greate  wonder.  280 

ABRAHAM.    Isaake,  sonne,  peace,  I  praie  thee, 
Thou  breakes  my  harte  even  in  three. 
ISAAKE.   I  praye  you,  father,  leane  nothinge  from  me, 
But  tell  me  what  you  thinke. 


24  CHESTER  PLAYS. 

ABRAHAM.  Ah  !  Isaake,  Isaake,  I  muste  thee  kille !     385 
ISAAKE.  Alas!   father,  is  that  your  will, 
Your  owine  childe  for  to  spill 

Upon  this  hilles  brinke? 
Yf  I  have  treasspasede  in  anye  degree, 
With  a  yarde  you  maye  beate  me ;  290 

Put  up  your  sorde,  yf  your  wil  be, 

For  I  am  but  a  childe. 
ABRAHAM.   O,  my  deare  sonne,  I  am  sorye 
To  doe  to  thee  this  greate  anoye : 
Codes  commaundmente  doe  muste  I,  295 

His  workes  are  ever  full  mylde. 
ISAAKE.  Woulde  God  my  mother  were  here  with  me! 
Shee  woulde  kneele  downe  upon  her  knee, 
Prainge  you,  father,  if  yt  may  be, 

For  to  save  my  liffe.  300 

ABRAHAM.   O !  comelye  creature,  but  I  thee  kille, 
I  greve  my  God,  and  that  full  ylle; 
I  maye  not  worke  againste  his  will, 

But  ever  obediente  be. 

O !   Isaake,  sonne,  to  thee  I  saie,  305 

God  hath  commaunded  me  to  daye 
Sacrifice,  this  is  no  naye, 
To  make  of  thy  bodye. 
ISAAKE.   Is  yt  Codes  will  I  shalbe  slayne? 
ABRAHAM.   Yea,  sonne,  it  is  not  for  to  leane;  310 

To  his  byddinge  I  wilbe  bayne, 

And  ever  to  hym  pleasinge. 
But  that  I  do  this  dilfull  deede, 
My  Lorde  will  not  quite  me  in  my  nede. 
ISAAKE.   Marye,  father,  God  forbydde,  315 

But  you  doe  your  offeringe ! 
Father,  at  home  your  sonnes  you  shall  fynde, 
That  you  must  love  by  course  of  kinde : 


//.     THE  SACRIFICE  OF  ISAAC.  25 

Be  I  onste  out  of  your  mynde, 

Your  sorowe  maie  sone  cease;  320 

But  yet  you  muste  do  Codes  byddinge. 
Father,  tell  my  mother  for  no  thinge. 

Here  Abraham  wrynges  his  handes,  and  saith  : 
ABRAHAM.   For  sorowe  I  maie  my  handes  wringe, 

Thy  mother  I  can  not  please. 
Ho !   Isaake,  Isaake,  blessed  muste  thou  be !        325 
Allmoste  my  witte  I  lose  for  thee; 
The  blood  of  thy  bodye  so  free 

I  am  full  lothe  to  sheede. 

Here  Isaake  askinge  his  father  blessings  one  his  knyes,  and 

saith  : 
ISAAKE.   Father,  seinge  you  muste  nedes  doe  soe, 

Let  it  passe  lightlie,  and  over  goe;  330 

Kneelinge  on  my  kneeyes  towe, 

Your  blessinge  on  me  spreade. 
ABRAHAM.   My  blessinge  deere  son,  give  I  thee 
And  thy  mothers  with  hart  free 
The  blessing  of  the  Trinitie  335 

My  deare  sone,  on  thee  lighte. 
ISAAKE.   Father,  I  praye  you  hyde  my  eyne 
That  I  see  not  the  sorde  so  keyne, 
Your  strocke,  father,  woulde  I  not  scene, 

Leste  I  againste  yt  grylle.  340 

ABRAHAM.   My  deare  sonne  Isaake,  speake  no  more, 

Thy  wordes  makes  my  harte  full  sore. 
ISAAKE.   O  deare  father,  wherefore!  wherefore! 

Seinge  I  muste  nedes  be  dead, 
Of  on  thinge  I  will  you  praie,  345 

Seithen  I  muste  dye  the  death  to  daie, 
As  fewe  strockes  as  you  well  maie, 
When  you  smyte  of  my  heade. 


26  CHESTER  PLAYS. 

ABRAHAM.   Thy  meeknes,  childe,  makes  me  affraye; 

My  songe  maye  be  wayle-a-waie.  35° 

ISAAKE.   O  dere  father,  doe  awaye,  do  awaye 

Your  makeinge  so  moche  mone ! 
Nowe,  trewlye,  father,  this  talkinge 
Doth  but  make  longe  taryeinge. 
I  praye  you,  come  and  make  endinge,  355 

And  let  me  hense  be  gone. 

Hence  Isaake  riseth  and  cometh  to  his  father^  and  he  taketh 
hym,  and  byndeth  and  laieth  hym  upon  the  alter  to 
sacrifice  hym,  and  saith : 

ABRAHAM.  Come  heither,  my  childe,  thou  arte  soe  sweete, 
Thou  muste  be  bounde  both  hande  and  feete. 

ISAAKE.   Father,  we  muste  no  more  meete, 

Be  oughte  that  I  maie  see ;  360 

But  doe  with  me  then  as  you  will, 
I  muste  obaye,  and  that  is  skille, 
Codes  commaundmente  to  fulfill, 

For  nedes  soe  must  yt  be. 

Upon  the  porpose  that  you  have  sette  you,  365 

For  south,  father,  I  will  not  let  you, 
But  ever  more  to  you  bowe, 

While  that  ever  I  maie. 
Father,  greete  well  my  brethren  yinge, 
And  praye  my  mother  of  her  blessinge,  370 

I  come  noe  more  under  her  wynge, 

Fare  well  for  ever  and  aye ; 
But  father !   crye  you  mercye, 
For  all  that  ever  I  have  trespassed  to  thee, 
Forgeven,  father,  that  it  maye  be  375 

Untell  domesdaie. 

ABRAHAM.   My  deare  sonne,  let  be  thy  mones! 
My  childe,  thou  greved  me  [n]ever  ones; 


II.     THE  SACRIFICE  OF  ISAAC.  27 

Blessed  be  thou  bodye  and  bones, 

And  I  forgeve  thee  heare !  380 

Nowe,  my  deere  sonne,  here  shalt  thou  lye, 
Unto  my  worke  nowe  must  I  hie; 
I  hade  as  leeve  my  selfe  to  die, 

As  thou,  my  darlinge  deare. 

ISAAKE.    Father,  if  you  be  to  me  kinde,  385 

Aboute  my  head  a  carschaffe  bynde, 
And  let  me  lightlie  out  of  your  mynde, 
And  sone  that  I  were  speede. 

Here  Abraham  doth  kisse  his  sonne  Isaake,  and  byndes  a 
charschaffe  aboute  his  heade. 

ABRAHAM.   Fare  well,  my  sweete  sonne  of  grace ! 
Here  let  Isaake  kneele  downe  and  speake. 

ISAAKE.   I  praye  you,  father,  torne  downe  my  face      390 
A  litill  while,  while  you  have  space, 
For  I  am  sore  adreade. 

ABRAHAM.   To  doe  this  deed  I  am  sorye. 

ISAAKE.  Yea,  Lorde,  to  thee  I  call  and  crye, 

Of  my  soule  thou  have  mercy e,  395 

Hartelye  I  thee  praie ! 

ABRAHAM.    Lorde,  I  woulde  fayne  worke  thy  will, 
This  yonge  innocente  that  lieth  so  still 
Full  loth  were  me  hym  to  kille, 

By  anye  maner  a  waye.  400 

ISAAKE.   My  deare  father,  I  thee  praye, 
Let  me  take  my  clothes  awaie, 
For  sheedinge  blude  on  them  to  daye 
At  my  laste  endinge. 

ABRAHAM.    Harte,  yf  thou  wouldeste  borste  in  three,  405 
Thou  shake  never  master  me; 


28  CHESTER  PLAYS. 

I  will  no  longer  let  for  thee ; 
My  God  I  maye  not  greeve. 

ISAAKE.  A !   mercye,  father,  why  tarye  you  soe  ? 

Smyte  of  my  head,  and  let  me  goe.  410 

I  pray  you  rydd  me  of  my  woe, 
For  nowe  I  take  my  leve. 

ABRAHAM.    Ah,  sonne !  my  harte  will  breake  in  three, 
To  heare  thee  speake  such  wordes  to  me. 
Jesu !  on  me  thou  have  pittye,  415 

That  I  have  moste  in  mynde. 

ISAAKE.   Nowe  father,  I  see  that  I  shall  dye: 
Almightie  God  in  magistie ! 
My  soule  I  offer  unto  thee; 

Lorde,  to  yt  be  kinde.  420 

Here  let  Abraham  take  and  bynde  his  sonne  Isaake  upon  the 
alter ;  let  hym  make  a  signe  as  though  he  woulde  cut  of 
his  head  with  his  sorde ;  then  let  the  angell  come  and 
take  the  sworde  by  the  end  and  state  it,  sainge : 

ANGELLUS.  Abraham,  my  servante  dere. 
ABRAHAM.   Loe,  Lorde,  I  am  all  readye  here ! 

ANGELLUS.  Laye  not  thy  sworde  in  noe  manere 

On  Isake,  thy  deare  darlinge; 

And  do  to  hym  no  anoye.  425 

For  thou  dredes  God,  wel  wote  I, 
That  of  thy  sonne  has  no  mercye, 
To  fulfill  his  byddinge. 

SECUNDUS  ANGELLUS.  And  for  hys  byddinge  thou  dose  aye, 
And  spareste  nether  for  feare  nor  fraye,  430 

To  doe  thy  sonne  to  death  to  daie, 

Isake,  to  thee  full  deare: 
Therfore,  God  hathe  sent  by  me,  in  faye! 


77.     THE  SACRIFICE  OF  ISAAC.  29 

A  lambe,  that  is  bouth  good  and  gaye, 
Into  this  place  as  thou  se  may,  435 

Lo,  have  hym  righte  here. 

ABRAHAM.  Ah !   Lorde  of  heaven,  and  kinge  of  blesse, 
Thy  byddinge  shalbe  done,  i-wysse ! 
Sacrafice  here  sente  me  is, 

And  all,  Lorde,  through  thy  grace.  440 

A  horned  weither  here  I  see, 
Amonge  the  breyers  tyed  is  he, 
To  thee  offred  shall  he  be 

Anon  righte  in  this  place. 

Then  let  Abraham  take  the  lambe  and  kille  hym,  and  let 
God  sale : 

GOD.  Abraham,  by  my  selfe  I  sweare,  445 

For  thou  haste  bene  obediente  ever, 
And  spared  not  thy  sonne  to  teare, 

To  fulfill  my  byddinge, 
Thou  shalbe  blessed,  that  pleased  me, 
Thy  seed  I  shall  so  multiplie,  450 

As  starres  and  sande  so  manye  het  I, 

Of  thy  bodye  cominge. 
Of  enemyes  thou  shalte  have  power, 
And  thy  bloode  also  in  feare, 
Thou  haste  bene  meke  and  bonere,  455 

To  do  as  I  thee  bade; 
And  of  all  nacions,  leve  thou  me, 
Blessed  ever  more  shall  thou  be, 
Through  frute  that  shall  come  of  thee, 

And  saved  be  through  thy  seede.  460 

EXPOSITOR.  Lordinges,  th[e]  significacioun 
Of  this  deed  of  devocion, 
And  you  will,  you  witten  mone, 
Maye  torne  you  to  moche  good. 


30  CHESTER  PLAYS. 

This  deed  you  see  done  here  in  this  place,          465 
In  example  of  Jesu  done  it  was, 
That  for  to  wynne  mankindes  grace 

Was  sacrifised  on  the  roode. 
By  Abraham  I  male  understande 
The  father  of  heaven  that  can  fand  470 

With  his  sonnes  bloode  to  breake  that  bande, 

That  the  devill  had  broughte  us  to. 
By  Isaake  understande  I  maie 
Jesu,  that  was  obedient  aye, 
His  fathers  will  to  worke  alwaie,  475 

And  death  for  to  confounde. 

Here  let  the  docter  knele  downe,  and  sate 

Such  obedience  grante  us,  O  Lorde ! 
Ever  to  thy  moste  holye  worde, 
That  in  the  same  we  maie  accorde 

As  this  Abraham  was  bayne ;  480 

And  then  al  togaither  shall  we 
That  worthy  kinge  in  heaven  see, 
And  dwell  with  hym  in  greate  glorye 

For  ever  and  ever,  amen. 

Here  the  messinger  maketh  an  ende. 
Make  rombe,  lordinges,  and  geve  us  waye,  485 

And  let  Balacke  come  in  and  plaie, 
And  Balame  that  well  can  saie, 

To  tell  you  of  prophescie. 
That  Lorde  that  died  on  Good  Frydaie, 
He  save  you  all  bouth  nighte  and  daie !  490 

Fare  well,  my  lordinges;   I  goe  my  waie, 

I  maye  no  longer  abyde. 

finis.  Deo  gratias  t  per  me,  Georgi  Bellin.  1592. 
Come,  Lorde  Jesu,  come  quicklye.  Anno  1592. 


utoaurn  meum  intende* 
omine  ad  admuancJtim.^1o:ia 


FROM    HEURES  A   LUSAIGE   DE   ROME 
PARIS,    P.    PIGOUCHET    FOR    S.    VOSTRE.    1497 


To  fact  p.  31] 


Cotonelep 

SECUNDA  PASTORUM. 

[Abridged.] 

PRIMUS  PASTOR.    Lord,  what  these  weders  ar  cold,  and 

I  am  ylle  happyd; 

I  am  nere-hande  dold,  so  long  have  I  nappyd; 
My  legys  thay  fold,  my  fyngers  ar  chappyd, 
It  is  not  as  I  wold,  for  I  am  al  lappyd 

In  sorow.  5 

In  stormes  and  tempest, 
Now  in  the  eest,  now  in  the  west, 
Wo  is  hym  has  never  rest 

Myd-day  nor  morow. 

Bot  we  sely  shepardes,  that  walkys  on  the  moore, 
In  fayth  we  are  nere-handys  outt  of  the  doore;      10 
No  wonder,  as  it  standys,  if  we  be  poore, 
For  the  tylthe  of  oure  landys  lyys  falow  as  the  floore, 

As  ye  ken. 

We  ar  so  hamyd,  15 

For-taxed  and  ramyd, 
We  ar  mayde  hand-tamyd, 

Withe  thyse  gentlery  men. 

Thus  they  refe  us  oure  rest,  Oure  Lady  theym  wary ! 
These  men  that  ar  lord-fest,  thay  cause  the  ploghe 
tary.  20 

That  men  say  is  for  the  best  we  fynde  it  contrary, 
Thus  ar  husbandys  opprest,  in  pointe  to  myscary, 

On  lyfe. 


32  TO  WNELE  Y  PL  A  YS 

Thus  hold  thay  us  hunder, 

Thus  thay  bryng  us  in  blonder,  25 

It  were  greatte  wonder, 

And  ever  shuld  we  thryfe. 
For  may  he  gett  a  paynt  slefe  or  a  broche  now  on 

dayes, 

Wo  is  hym  that  hym  grefe,  or  onys  agane  says, 
Dar  no  man  hym  reprefe,  what  mastry  he  mays,    30 
And  yit  may  no  man  lefe  oone  word  that  he  says, 

No  letter. 

He  can  make  purveance, 
With  boste  and  bragance, 
And  alle  is  thrughe  mantenance  35 

Of  men  that  are  gretter. 
Ther  shalle  com  a  swane  as  prowde  as  a  po, 
He  must  borow  my  wane,  my  ploghe  also, 
Then  I  am  fulle  fane  to  graunt  or  he  go. 
Thus  lyf  we  in  payne,  anger,  and  wo,  40 

By  nyght  and  day; 
He  must  have,  if  he  langyd ; 
If  I  shuld  forgang  it, 
I  were  better  be  hangyd 

Then  oones  say  hym  nay.  45 

It  dos  me  good,  as  I  walk  thus  by  myn  oone 
Of  this  warld  for  to  talk  in  maner  of  mone. 
To  my  shepe  wylle  I  stalk  and  herkyn  anone, 
Ther  abyde  on  a  balk  or  sytt  on  a  stone 

Full  soyne.  50 

For  I  trowe,  parde, 
Trew  men  if  thay  be, 
We  gett  more  compane 

Or  it  be  noyne. 

\The  second  and  third  shepherd  arrive,  each  with  his  com- 
plaint.    To  cheer  themselves  they  sing  a  catch,  and  are 


SECVNDA  PASTORUM.  33 

then  joined  by  MAK  a  neighbour  of  ill  repute  for  thievery. 
After  some  talk  they  all  betake  them  to  sleep,  the  shepherds 
making  MAK  lie  down  between  them  so  as  to  keep  him 
under  guard.  Despite  this  precaution  his  thoughts  are 
set  on  sheepstealing :  he  rises,  while  the  shepherds  sleep, 
and  says  .•] 

MAK.   Now  were  tyme  for  a  man,   that  lakkys  what  he 
wold,  280 

To  stalk  prevely  than  unto  a  fold, 
And  neemly  to  wyrk  than,  and  be  not  to  bold, 
For  he  myght  aby  the  bargan,  if  it  were  told 

At  the  endyng. 

Now  were  tyme  for  to  reylle;  285 

Bot  he  nedes  good  counselle 
That  fayn  wold  fare  weylle, 

And  has  bot  lytylle  spendyng. 
Bot  abowte  you  a  serkylle,  as  rownde  as  a  moyn, 
To  I  have  done  that  I  wylle,  tylle  that  it  be  noyn, 
That  ye  lyg  stone  stylle,  to  that  I  have  doyne,    291 
And  I  shall  say  thertylle  of  good  wordes  a  foyne. 

On  hight 

Over  youre  heydys  my  hand  I  lyft, 
Outt  go  youre  een,  fordo  your  syght,  295 

Bot  yit  I  must  make  better  shyft, 

And  it  be  right. 

Lord,  what  thay  slepe  harde,  that  may  ye  alle  here, 
Was  I  never  a  shepard,  bot  now  wylle  I  lere. 
If  the  flok  be  skard,  yit  shalle  I  nyp  nere.  300 

How !   drawes  hederward :   now  mendys  cure  chere 

Fro  sorow. 

A  fatt  shepe  I  dar  say, 
A  good  flese  dar  I  lay, 
Eft-whyte  when  I  may,  305 

Bot  this  wille  I  borow. 


34  TO  WNELE  Y  PLA  VS. 

\He  steals  the  sheep  and  goes  home  with  if.] 

How,  Gylle,  art  thou  in?  Gett  us  som  lyght. 

UXOR  Ejus.   Who  makys  sich  dyn  this  tyme  of  the  nyght  ? 
I  am  sett  for  to  spyn:   I  hope  not  I  myght 
Ryse  a  penny  to  wyn:   I  shrew  them  on  hight.    310 

So  farys 

A  huswyff  that  has  bene 
To  be  rasyd  thus  betwene : 
There  may  no  note  be  sene 

For  sich  smalle  charys.  315 

MAK.  Good  wyff,  open  the  hek.     Seys  thou  not  what  I 
bryng? 

UXOR.   I  may  thole  the  dray  the  snek.     A,  com  in,  my 
swetyng. 

MAK.  Yee,  thou  thar  not  rek  of  my  long  standing. 
UXOR.   By  the  nakyd  nek  art  thou  lyke  for  to  hyng. 
MAK.  Do  way :  320 

I  am  worthy  my  mete, 

For  in  a  strate  can  I  gett 

More  then  thay  that  swynke  and  swette 
All  the  long  day. 

Thus  it  felle  to  my  lotte,  Gylle,  I  had  sich  grace.  325 
UXOR.  It  were  a  fowlle  blot  to  be  hanged  for  the  case. 
MAK.  I  have  skapyd,  Jelott,  oft  as  hard  a  glase. 

UXOR.   Bot  so  long  goys  the  pott  to  the  water,  men  says, 

At  last 

Comys  it  home  broken.  330 

MAK.   Welle  knowe  I  the  token, 
Bot  let  it  never  be  spoken ; 

Bot  com  and  help  fast. 
I  wold  he  were  flayn  ;   I  lyst  welle  ete : 
This  twelmothe  was  I  not  so  fayn  of  oone  shepe  mete. 


SECUNDA  P AST O RUM.  35 

UXOR.    Com   thay   or  he   be   slayn,  and  here  the   shepe 

blete—  336 

MAK.   Then  myght  I  be  tane :  that  were  a  colde  swette. 

Go  spar 

The  gaytt  doore. 
UXOR.  Yis,  Mak, 

For  and  thay  com  at  thy  bak —  340 

MAK.   Then  myght  I  far,  by  alle  the  pak, 

The  dewille  of  the  war. 

UXOR.  A  good  bowrde  have  I  spied,  syn  thou  can  none. 
Here  shall  we  hym  hyde,  to  thay  be  gone. 
In  my  credylle  abyde.     Lett  me  alone,  345 

And  I  shalle  lyg  besyde  in  chylbed  and  grone. 
MAK.   Thou  red; 

And  I  shalle  say  thou  was  lyght 
Of  a  knave  childe  this  nyght. 
UXOR.  Now  welle  is  me,  day  bright,  350 

That  ever  I  was  bred. 
This  is  a  good  gyse  and  a  far  cast ; 
Yit  a  woman  avyse  helpys  at  the  last ! 
I  wote  never  who  spyse :   agane  go  thou  fast. 
MAK.   Bot  I  com  or  thay  ryse,  els  blawes  a  cold  blast.  355 

I  wylle  go  slepe. 
Yit  slepys  alle  this  meneye 
And  I  shall  go  stalk  prevely, 
As  if  it  had  never  bene  I 

That  caryed  thare  shepe.  360 

[Mak  resumes  his  place  between  the  shepherds.     They  awake 

and  go  to  look  after  their  flocks ;  while  Mak  returns  home. 

A  sheep  is  missed,  and  Mak  is  suspected.     They  go  to  his 

house.    Bidding  them  tread  softly,  he  offers  them  drink :  ] 

MAK.  I  wold  ye  dynyd  or  ye  yode,  methynk  that  ye  swette 

SECUNDUS    PASTOR.     Nay,    nawther    mendys  oure   mode 

drynke  nor  mette. 


36  TO  WNELE  Y  PLA  YS. 

MAK.  Why,  sir,  alys  you  oght  hot  goode?  5^ 

TERCIUS  PASTOR.  Yee,  oure  shepe  that  we  gette 
Ar  stollyn  as  thay  yode.     Oure  los  is  grette. 

MAK.   Syrs,  drynkys ! 
Had  I  bene  thore, 
Some  shuld  have  boght  it  fulle  sore.  520 

PRIMUS  PASTOR.  Mary,  som  men  trowes  that  ye  wore. 

And  that  us  forthynkes. 
SECUNDUS  PASTOR.    Mak,  som  men  trowys  that  it  shuld 

be  ye. 
TERCIUS  PASTOR.  Ayther  ye  or  youre  spouse ;  so  say  we. 

MAK.  Now  if  ye  have  suspowse  to  Gille  or  to  me,  535 
Come  and  rype  oure  howse,  and  then  may  ye  se 

Who  had  hir. 
If  I  any  shepe  fott, 
Aythor  cow  or  stott — 
And  Gylle,  my  wyfe,  rose  nott  530 

Here  syn  she  lade  hir. 
As  I  am  true  and  lele,  to  God  here  I  pray, 
That  this  be  the  fyrst  mele  that  I  shalle  ete  this  day. 

\The  shepherds  search  the  house,  Gyll  upbraiding  them  and 
keeping  tliem  away  from  the  cradle.  They  find  nothing 
and  take  their  leave,  rather  ashamedly.  As  they  go  a 
thought  strikes  one  of  them  /] 

PRIMUS  PASTOR.  Gaf  ye  the  chyld  any  thyng  ? 
SECUNDUS  PASTOR.  I  trow  not  oone  farthyng. 

TERCIUS  PASTOR.   Fast  agayne  wille  I  flyng, 

Abyde  ye  me  there.  585 

Mak,  take  it  no  grefe,  if  I  com  to  thi  barne. 
MAK.   Nay,  thou  dos  me  greatt  reprefe,  and  fowlle  has 
thou  fame. 


SECUNDA  PASTORUM.  37 

TERCIUS  PASTOR.     The    child  wille    it    not    grefe,   that 

lytylle  day  starne. 
Mak,  with  youre  leyfe,  let  me  gyf  youre  barne 

Bot  vj  pence.  590 

MAK.   Nay,  do  way :  he  slepys. 
TERCIUS  PASTOR.  Me  thynk  he  pepys. 
MAK.  When  he  wakyns  he  wepys. 

I  pray  you  go  hence. 

TERCIUS  PASTOR.  Gyf  me  lefe  hym  to  kys,  and  lyft  up 

the  clowtt.  595 

What  the  dewille  is  this?  he  has  a  long  snowte 

PRIMUS  PASTOR.  He  is  merkyd  amys.  We  wate  ille  abowte. 

SECUNDUS  PASTOR.   Ille  spon  weft,  i-wis,  ay  commys  foulle 

owte. 
Ay  so? 

He  is  lyke  to  oure  shepe.  600 

TERCIUS  PASTOR.   How,  Gyb !   May  I  pepe  ? 
PRIMUS  PASTOR.   I  trow,  kynde  wille  crepe 

Where  it  may  not  go. 
SECUNDUS  PASTOR.  This  was  a  qwantt  gawde  and  a  far  cast. 

It  was  a  hee  frawde. 

TERCIUS  PASTOR.  Yee,  sirs,  wast.  605 

Lett  bren  this  bawde  and  bynd  hir  fast. 
A !   fals  skawde,  hang  at  the  last 

So  shalle  thou. 

Wylle  ye  se  how  thay  swedylle 
His  foure  feytt  in  the  medylle?  610 

Sagh  I  never  in  a  credylle 

A  hornyd  lad  or  now. 
MAK.   Peasse  byd  I :   what !   lett  be  youre  fare ; 

I  am  he  that  hym  gatt,  and  yond  woman  hym  bare. 

PRIMUS  PASTOR.    What  dewille  shall  he  hatt?  Mak?  lo 

God!   Makys  ayre  !  6J5 


38  TOWNELEY  PLAYS. 

SECUNDUS  PASTOR.   Lett  be  alle  that.    Now  God  gyf  hym 

care, 
I  sagh. 
UXOR.   A  pratty  child  is  he 

As  syttys  on  a  woman's  knej 

A  dyllydowne,  perde.  620 

To  gar  a  man  laghe. 
TERCIUS  PASTOR.   I  know  hym  by  the  eere  marke :  that  is 

a  good  tokyn. 
MAK.  I  telle  you,  syrs,  hark:  hys  noyse  was  brokyn. 

Sythen  told  me  a  clerk,  that  he  was  forspokyn. 
PRIMUS  PASTOR.  This  is  a  false  wark.      I  wold  fayn  be 
wrokyn.  625 

Gett  wepyn. 

UXOR.   He  was  takyn  with  an  elfe; 
I  saw  it  myself. 
When  the  clok  stroke  twelf 

Was  he  forshapyn.  630 

SECUNDUS  PASTOR.  Ye  two  ar  welle  feft,  sam  in  a  stede. 
TERCIUS  PASTOR.     Syn  thay  manteyn  thare  theft,  let  do 

thaym  to  dede. 
MAK.   If  I  trespas  eft,  gyrd  of  my  heede. 

With  you  wille  I  be  left. 
PRIMUS  PASTOR.   Syrs,  do  my  reede.  635 

For  this  trespas, 
We  wille  nawther  ban  ne  flyte, 
Fyght  nor  chyte, 
Bot  have  done  as  tyte, 

And  cast  hym  in  canvas.  \They  toss  Mak. 

Lord,  what  I  am  sore,  in  poynt  for  to  bryst.        640 
In  fayth  I  may  no  more,  therfor  wylle  I  ryst. 
SECUNDUS  PASTOR.   As  a  shepe  of  vij  skore  he  weyd  in 

my  fyst. 
For  to  slepe  ay  whore,  me  thynk  that  I  lyst. 


SECUNDA  PASTORUM.  39 

TERCIUS  PASTOR.   Now  I  pray  you, 

Lyg  downe  on  this  grene.  645 

PRIMUS  PASTOR.   On  these  thefys  yit  I  mene. 

TERCIUS  PASTOR.   Wherto  shuld  ye  tene 
So,  as  I  say  you  ? 

A  ngelus  cantat  '  Gloria  in  Excelsis ' :  posted  dicat. 

ANGELUS.    Ryse,  hyrdmen  heynd,  for  now  is  he  borne, 
That  shall  take  fro  the  feynd  that  Adam  had  lorne:  650 
That  warloo  to  sheynd,  this  nyght  is  he  borne, 
God  is  made  youre  freynd :   now  at  this  morne 

He  behestys, 
At  Bedlem  go  se, 

Ther  lygys  that  fre  655 

In  a  cryb  fulle  poorely, 
Betwyx  two  bestys. 

PRIMUS  PASTOR.  This  was  a  qwant  stevyn  that  ever  yit 

I  hard. 
It  is  a  marvelle  to  nevyn  thus  to  be  skard. 

SECUNDUS  PASTOR.   Of  Godys  son  of  hevyn  he  spak  up 
ward.  660 

Alle  the  wod  on  a  levyn  me  thoght  that  he  gard 
Appere. 

TERCIUS  PASTOR.   He  spak  of  a  barne 
In  Bedlem,  I  you  warne. 

PRIMUS  PASTOR.   That  betokyns  yond  starne;  665 

Let  us  seke  hym  there. 

SECUNDUS  PASTOR.    Say,   what   was   his  song?    hard  ye 

not  how  he  crakyd  it? 
Thre  brefes  to  a  long. 

TERCIUS  PASTOR.  Yee,  mary,  he  hakt  it. 

Was  no  crochett  wrong,  nor  no  thyng  that  lakt  it. 


40  TO  WNELE  Y  PL  A  YS. 

PRIMUS  PASTOR.     For  to  syng  us  emong,   right  as  he 
knakt  it,  6>o 

I  can. 
SECUNDUS  PASTOR.  Let  se  how  ye  croyne. 

Can  ye  bark  at  the  mone? 

TERCIUS  PASTOR.   Hold  youre  tonges,  have  done. 
PRIMUS  PASTOR.   Hark  after,  than.  675 

SECUNDUS  PASTOR.  To  Bedlem  he  bad  that  we  shuld  gang: 

I  am  full  fard  that  we  tary  to  lang. 
TERCIUS  PASTOR.    Be  mery,  and   not  sad :   of  myrth   is 

oure  sang, 
Ever  lastyng  glad  to  mede  may  we  fang, 

Withoutt  noyse.  680 

PRIMUS  PASTOR.   Hy  we  theder  for-thy; 
If  we  be  wete  and  wery, 
To  that  chyld  and  that  lady 
We  have  it  not  to  lose. 

SECUNDUS  PASTOR.    We  fynde  by  the  prophecy— let  be 
youre  dyn —  685 

Of  David  and  Isay,  and  mo  then  I  myn; 
Thay  prophecyed  by  clergy,  that  in  a  vyrgyn 
Shuld  he  lyght  and  ly,  to  slokyn  oure  syn 

And  slake  it, 

Oure  kynde  from  wo;  690 

For  Isay  sayd  so, 
Ecce  virgo 

Concipiet  a  child  that  is  nakyd. 

TERCIUS  PASTOR.     Fulle   glad  may  we  be,   and   abyde 

that  day 

That  lufly  to  se,  that  alle  myghtys  may.  695 

Lord  welle  were  me,  for  ones  and  for  ay, 
Might  I  knele  on  my  kne  som  word  for  to  say 
To  that  chylde. 


SECUNDA  PASTORUM.  41 

Bot  the  angelle  sayd 

In  a  cryb  was  he  layde;  700 

He  was  poorly  arayd, 
Both  mener  and  mylde. 

PRIMUS  PASTOR.   Patryarkes  that  has  bene,  and  prophetys 

beforne, 

Thay  desyryd  to  have  sene  this  chylde  that  is  borne. 
Thay  ar  gone  fulle  clene,  that  have  thay  lorne.  705 
We  shalle  se  hym,  I  weyn,  or  it  be  morne, 

To  tokyn. 

When  I  see  hym  and  fele, 
Then  wote  I  fulle  weylle 
It  is  true  as  steylle  710 

That  prophetes  have  spokyn, 
To  so  poore  as  we  ar  that  he  wold  appere, 
Fyrst  fynd,  and  declare  by  his  messyngere. 
SECUNDUS   PASTOR.    Go  we  now,  let  us  fare :    the  place 

is  us  nere. 
TERCIUS  PASTOR.   I  am  redy  and  yare :  go  we  in  fere 

To  that  bright.  716 

Lord,  if  thi  wylles  be, 
We  are  lewde  alle  thre, 
Thou  grauntt  us  somkyns  gle 

To  comforth  thi  wight.     \They  enter  the  stable,    720 
PRIMUS  PASTOR.    Haylle,  comly  and  clene :    haylle,  yong 

child ! 

Haylle,  maker,  as  I  meyne,  of  a  madyn  so  mylde. 
Thou  has  waryd,  I  weyne,  the  warlo  so  wylde, 
The  fals  gyler  of  teyn,  now  goys  he  begylde. 

Lo,  he  merys ;  725 

Lo,  he  laghys,  my  swetyng, 
A  welfare  metyng, 
I  have  holden  my  hetyng, 
Have  a  bob  of  cherys. 


42  TO  WNELE  Y  PLA  YS. 

SECUNDUS  PASTOR.     Haylle,  sufferan  savyoure,  for  thou 

has  us  soght :  730 

Haylle,   frely  foyde  and  floure,  that  alle  thyng  has 

wroght. 

Haylle,  fulle  of  favoure,  that  made  alle  of  noght ! 
Haylle !  I  kneylle  and  I  cowre.    A  byrd  have  I  broght 

To  my  barne. 

Haylle,  lytylle  tyne"  mop,  735 

Of  oure  crede  thou  art  crop: 
I  wold  drynk  on  thy  cop, 
Lytylle  day  starne. 

TERCIUS  PASTOR.  Haylle,  derlyng  dere,  fulle  of  godhede, 
I  pray  the  be  nere  when  that  I  have  nede.  740 

Haylle !   swete  is  thy  chere  :   my  hart  wold  blede 
To  se  the  sytt  here  in  so  poore  wede, 

With  no  pennys. 
Haylle!   put  furthe  thy  dalle, 

I  bryng  the  bot  a  balle :  745 

Have  and  play  the  with  alle, 

And  go  to  the  tenys. 

MARIA.   The  fader  of  heven,  God  omnypotent, 
That  sett  alle  on  seven,  his  son  has  he  sent. 
My  name  couthe  he  neven  and  lyght  or  he  went.  750 
I  conceyved  hym  fulle  even,  thrugh  myght  as  he  ment ; 

And  now  is  he  borne. 
He  kepe  you  fro  wo : 
I  shalle  pray  him  so; 

Telle  furth  as  ye  go,  y55 

And  myn  on  this  morne. 

PRIMUS  PASTOR.  Farewelle,  lady,  so  fare  to  beholde, 
With  thy  chylde  on  thi  kne. 

SECUNDUS  PASTOR.  Bot  he  lygys  fulle  cold. 

Lord,  welle  is  me :  now  we  go,  thou  behold. 


SECUNDA  PASTORUM.  43 

TERCIUS  PASTOR.   For  sothe  alle  redy,  it  semys  to  be  told 
Fulle  oft.  761 

PRIMUS  PASTOR.  What  grace  we  have  fun. 

SECUNDUS  PASTOR.   Com  furth,  now  as  we  won. 

TERTIUS  PASTOR.   To  syng  ar  we  bun: 

Let  take  on  loft.  765 

Explicit  pagina  pastorum. 


Cotoentrp 


XI.  THE  SALUTATION  AND  CONCEPTION. 

CONTEMPLACIO.    Ffowre   thowsand    sex   undryd    foure    I 
telle, 

Man  ffor  his  offens  and  ffowle  foly, 
Hath  loyn  ^eres  in  the  peynes  of  helle, 

And  were  wurthy  to  ly  therin  endlesly,  4 

But  thanne  xulde  perysche  .your  grete  mercye. 

Good  Lord,  have  on  man  pyte, 
Have  mende  of  the  prayour  seyd  by  Ysaie, 

Lete  mercy  meke  thin  hyest  mageste*.  8 

Wolde  God  thou  woldyst  breke  thin  hefne  myghtye, 

And  com  down  here  into  erthe, 
And  levyn  ^eres  thre  and  threttye, 

Thyn  famyt  fiblke  with  thi  fode  to  fede.  xa 

To  staunche  thi  thryste  lete  thi  syde  blede, 

Ffor  erst  wole  not  be  mad  redempcion. 
Cum  vesite  us  in  this  tyme  of  nede, 

Of  thi  careful  creatures,  Lord,  have  compassyon !        16 
A!  woo  to  us  wrecchis  that  wrecchis  be, 

Ffor  God  hath  addyd  ssorwe  to  sorwe; 
I  prey  the,  Lorde,  thi  sowles  com  se, 

How  thei  ly  and  sobbe,  both  eve  and  more  we,          20 
With  thi  blyssyd  blood  ffrom  balys1  hem  borwe, 

Thy  careful  creaturys  cryenge  in  captyvytd, 

1  babys,  MS. 


XI.     THE  SALUTATION  AND  CONCEPTION.     45 

A !   tary  not,  gracyous  Lord,  tyl  it  be  to-morwe, 

The  devyl  hath  dysceyved  hem  be  his  iniquite*.  24 

A !    quod  Jeremye,  who  xal  gyff  wellys  to  myn  eynes, 

That  I  may  wepe  bothe  day  and  nyght, 
To  se  oure  bretheryn  in  so  longe  peynes  ? 

Here  myschevys  amende  may  thi  meche  myght !        28 
As  grett  as  the  se,  Lord,  was  Adamys  contryssyon  ryght. 

Ffrom  oure  hed  is  ffalle  the  crowne, 
Man  is  comeryd  in  synne,  I  crye  to  thi  syght, 

Gracyous  Lord !   Gracyous  Lord !  Gracyous  Lord,  come 
downe !  33 

VIRTUTES.    Lord !    plesyth  it  thin  }\\gh  domynacion, 

On  man  that  thou  made  to  have  pyte, 
Patryarchys  and  prophetys  han  mad  supplycacion, 

Oure  offyse  is  to  presente  here  prayeres  to  the.          36 
Aungelys,  archaungelys,  we  thre 

That  ben  in  the  fyrst  ierarchie, 
Ffor  man  to  thin  hy  mageste*, 

Mercy !    mercy  !    mercy !    we  crye.  40 

The  aungel,  Lord,  thou  made  so  gloryous, 

Whos  synne  hath  mad  hym  a  devyl  in  helle, 
He  mevyd  man  to  be  so  contraryous, 

Man  repentyd,  and  he  in  his  obstynacye  doth  dwelle. 
Hese  grete  males,  good  Lord,  repelle,  45 

And  take  man  onto  thi  grace, 
Lete  thi  mercy  make  hym  with  aungelys  dwelle, 

Of  Locyfere  to  restore  the  place.  48 

PATER.     Propter  miseriam  inopum,  et  gemiium  pauperum 

nunc  exurgatn. 
Ffor  the  wretchydnes  of  the  nedy, 

And  the  porys  lamentacion, 
Now  xal  I  ryse  that  am  Almyghty, 

Tyme  is  come  of  reconsyliacion,  52 


46  COVENTRY  PLAYS. 

My  prophetys  with  prayers  have  made  supplicacion, 

My  contryte  creaturys  crye  alle  for  comforte, 
Alle  myn  aungellys  in  hefne,  withowte  cessacion, 

They  crye  that  grace  to  man  myght  exorte.  56 

VERITAS.   Lord,  I  am  thi  dowtere,  Trewthe, 

Thou  wilt  se  I  be  not  lore, 
Thyn  unkynde  creatures  to  save  were  rewthe, 

The  oflfens  of  man  hath  grevyd  the  sore.  60 

Whan  Adam  had  synnyd,  thou  seydest  yore, 

That  he  xulde  deye  and  go  to  helle, 
And  now  to  blysse  hym  to  restore, 

Twey  contraryes  mow  not  togedyr  dwelle.  64 

Thy  trewthe,  Lord,  xal  leste  withowtyn  ende, 

I  may  in  no  wyse  ffro  the  go, 
That  wrecche  that  was  to  the  so  unkende, 

He  may  not  have  to  meche  wo.  68 

He  dyspysyd  the  and  plesyd  thi  ffo, 

Thou  art  his  creatour  and  he  is  thi  creature, 
Thou  hast  lovyd  trewthe,  it  is  seyd  evyr  mo, 

Therfore  in  peynes  lete  hym  evyrmore  endure.  72 

MISERICORDIA.   O  ffadyr  of  mercye  and  God  of  comforte, 

That  counselle[st]  us  in  eche  trybulacion, 
Lete  .your  dowtere  Mercy  to  j>ow  resorte, 

And  on  man  that  is  myschevyd  have  compassyon.      76 
Hym  grevyth  fful  gretly  his  transgressyon, 

Alle  hefne  and  erthe  crye  ffor  mercy; 
Me  semyth  ther  xuld  be  non  excepcion, 

Ther  prayers  ben  offeryd  so  specyally.  80 

Threwthe  sseyth  she  hath  evyr  be  than, 

I  graunt  it  wel  she  hath  be  so, 
And  thou  seyst  endlesly  that  mercy  thou  hast  kept  ffor  man 

Than  mercyabyl  lorde,  kepe  us  bothe  to,  84 

Thu  seyst  veritas  mea  et  mhericordia  mea  cum  ipso, 

Suffyr  not  thi  sowlys  than  in  sorwe  to  slepe, 


FROM    HEURES   A   LUSAIGE   DE   ROME 
PARIS,    HARDOUIN,    C.    1506 


To  face  p.  47] 


XI.     THE  SALUTATION  AND  CONCEPTION.     47 

That  helle  hownde  that  hatyth  the  byddyth  hym  ho! 
Thi  love,  man,  no  lengere  lete  hym  kepe.  88 

JUSTICIA.   Mercy,  me  merveylyth  what  yo\v  movyth, 

Ye  know  wel  I  am  .your  sister  Ryghtwysnes, 
God  is  ryghtfful  and  ryghtffulnes  lovyth, 

Man  offendyd  hym  that  is  endles,  92 

Therefore  his  endles  punchement  may  nevyr  sees ; 

Also  he  forsoke  his  makere  that  made  hym  of  clay, 
And  the  devyl  to  his  mayster  he  ches, 

Xulde  he  be  savyd  ?    nay  !    nay  !    nay  !  96 

As  wyse  as  is  God  he  wolde  a  be, 

This  was  the  abhomynabyl  presumpcion, 
It  is  seyd,  ye  know  wel  this  of  me, 

That  the  ryghtwysnes  of  God  hath  no  difrynicion.     ico 
Therffore  late  this  be  oure  conclusyon, 

He  that  sore  synnyd  ly  stylle  in  sorwe, 
He  may  nevyr  make  a  seyth  be  resone, 

Whoo  myght  thanne  thens  hym  borwe?  104 

MISERICORDIA.   Syster  Ryghtwysnes,  ye  are  to  vengeabyl, 

Endles  synne  God  endles  may  restore, 
Above  alle  hese  werkys  God  is  mercyabyl, 

Thow  he  forsook  God  be  synne,  be  feyth  he  forsook 
hym  never  the  more.  108 

And  thow  he  presumyd  nevyr  so  sore, 

Ye  must  consyder  the  frelnes  of  mankende, 
Lerne,  and  ye  lyst,  this  is  Goddys  lore, 

The  mercy  of  God  is  withowtyn  ende.  iu 

PAX.   To  spare  jour  speches,  systeres,  it  syt ; 

It  is  not  onest  in  vertuys  to  ben  dyscencion, 
The  pes  of  God  ovyrcomyth  alle  wytt. 

Thow  Trewthe  and  Ryght  sey  grett  reson,  n6 

Ye.it  Mercy  seyth  best  to  my  pleson; 

Ffor  yf  mannys  sowle  xulde  abyde  in  helle, 


48  CO  VENTR  Y  PLA  YS. 

Betwen  God  and  man  evyr  xulde  be  dyvysyon, 
And  than  myght  not  I  Pes  dwelle.  120 

Therefore  me  semyth  best  ye  thus  acorde ; 

Than  hefne  and  erthe  ye.  xul  qweme, 
Putt  bothe  your  sentens  in  cure  Lorde, 

And  in  his  hygh  wysdam  lete  hym  deme.  124 

This  is  most  syttynge  me  xulde  seme, 

And  lete  se  how  we  ffowre  may  alle  abyde, 
That  mannys  sowle  it  xulde  perysche  it  wore  sweme, 

Or  that  ony  of  us  ffro  othere  xulde  dyvyde.  128 

VERITAS.   In  trowthe  hereto  I  consente, 

I  wole  prey  oure  lorde  it  may  so  be. 
JUSTICIA.   I  Ryghtwysnes  am  wele  contente, 

Ffor  in  hym  is  very  equyte".  132 

MISERICORDIA.   And  I  Mercy  ffro  this  counsel  wole  not  fie, 

Tyl  wysdam  hath  seyd  I  xal  ses. 

PAX.    Here  is  God  now,  here  is  unyte", 
Hefne  and  erthe  is  plesyd  with  Pes. 


[11.  1-48.   Tiberius  Caesar  denounces  all  who  murmur  against  his  gods.] 

Her  entyr  Syrus,  the  fader  of  Mary  Maudleyn. 
SYRUS.   Emperor  and  kyngges  and  conquerors  kene, 
Erlys,  and  borons,  and  knytes  that  byn  bold, 
Berdes  in  my  bower,  so  semely  to  sene, 
I  commaund  yow  at  onys  my  hestes  to  hold.  53 

Behold  my  person,  glysteryng  in  gold, 
Semely  besyn  of  all  other  men : 
Cyrus  is  my  name,  be  cleffys  so  cold, 
I  command  you  all  obedyent  to  beyn ;  56 

Wo-so  woll  nat,  in  bale  I  hem  bryng,  57 

And  knett  swyche  caytyfys  in  knottes  of  care. 
Thys  castell  of  Maudleyn  is  at  my  wylddyng, 
With  all  the  centre,  bothe  lesse  and  more,  60 

And  Lord  of  Jerusalem,  who  agens  me  don  dare? 
Alle  Beteny  at  my  beddyng  be; 
I  am  sett  in  solas  from  al  syyng  sore, 
And  so  xall  all  my  posteryte. 

Thus  for  to  leven  in  rest  and  ryalte,  65 

I  have  her  a  sone  that  is  to  me  ful  trew,  66 

No  comlyar  creatur  of  Goddes  creacyon, 
To  amyabyll  douctors,  full  brygth  of  ble, 
Ful  gloryos  to  my  syth  an  ful  of  delectacyon. 
Lazarus  my  son,  in  my  respeccyon.  70 

Here  is  Mary,  ful  fayr  and  ful  of  femynyte, 
And  Martha,  ful  [of]  beute  and  of  delycyte, 
Ful  of  womanly  merrorys  and  of  benygnyte, 


50  MARY  MAGDALEN. 

They  have  fulfyllyd  my  hart  with  consolacyon.  74 

Now  Lazarus,  my  sonne,  whech  art  ther  brothyr,  79 

The  lordshep  of  Jerusalem  I  gyff  the  after  my  dysses, 

And  Mary  thys  castell,  alonly,  an  non  othyr ; 

And  Martha  xall  have  Beteny,  I  sey  exprese: 

Thes  gyftes  I  graunt  yow  withowtyn  les,  83 

Whyll  that  I  am  in  good  mynd.  84 

LAZARUS.  Most  reverent  father  !  I  thank  yow  hartely   85 
Of  yower  grett  kyndnes  shuyd  onto  me  ! 
Ye  have  grauntyd  swych  a  lyfelod,  worthy 
Me  to  restreyn  from  all  nessesyte.  88 

Now,  good  lord,  and  hys  wyll  it  be, 
Graunt  me  grace  to  lyve  to  thy  plesowans, 
And  a-gens  hem  so  to  rewle  me 
Thatt  we  may  have  joye  withoutyn  weryauns.  92 

MARY  MAUDLEYN.   Thatt  God  of  pes  and  pryncypall 
counsell,  93 

More  swetter  is  thi  name  than  hony  be  kynd ! 
We  thank  yow,  fathyr,  for  your  gyftes  ryall, 
Owt  of  peynes  of  poverte  us  to  on-bynd ;  96 

Thys  is  a  preservatyff  from  streytnes,  we  fynd, 
From  wordly  labors  to  my  coumfortyng; 
For  thys  lyfflod  is  abyll  for  the  dowtter  of  a  kyng,       99 
Thys  place  of  plesauns,  the  soth  to  seye.  100 

MARTHA.   O  ye  good  fathyr  of  grete  degre,  101 

Thus  to  departe  with  your  ryches, 
Consederyng  ower  lowlynes  and  humylyte, 
Us  to  save  from  worldly  dessetres : 
Ye  shew  us  poyntes  of  grete  jentylnes,  105 

So  mekly  to  meynteyn  us  to  your  grace. 
Hey  in  heven  a-wansyd  mot  yow  be 
In  blysse,  to  se  that  lordes  face, 
Whan  ye  xal  hens  passe ! 


MARY  MAGDALEN.  51 

CYRUS.   Now  I  rejoyse  with  all  my  mygthtes;          no 
To  enhanse  my  chyldryn,  it  was  my  delyte  : 
Now  wyn  and  spycys,  ye  jentyll  knyttes, 
On-to  thes  ladys  of  jentylnes. 


[11.  114-139.  Tiberius  Caesar  sends  orders  to  Herod  to  search  out 
rebels.  11.140—228.  Herod  hears  from  his 'philosophers 'a  prophecy 
of  Christ's  Incarnation  and  '  rages.'  He  receives  Tiberius'  orders 
and  sends  them  on  to  Pilate.  11.  229-264.  Pilate  receives  the 
orders  and  declares  he  will  execute  them.] 

Syrus  takyt  his  deth. 

SYRUS.   A !   help  !   help !   I  stond  in  drede  365 

Syknes  is  sett  onder  my  syde ! 
A  !   help !   deth  wyll  aquyte  me  my  mede  ! 
A !  gret  Code  !   thou  be  my  gyde ;  368 

How  I  am  trobyllyd  both  bak  and  syde, 
Now  wythly  help  me  to  my  bede. 

A !   this  rendyt  my  rybbys !   I  xall  never  goo  nor  ryde ! 
The  dent  of  deth  is  hevyar  than  led.  272 

A !   Lord,  Lord !   what  xall  I  doo  this  tyde  ? 
A !  gracyows  God !  have  ruth  on  me, 
In  thys  word  no  lengar  to  abyde. 
I  blys  yow,  my  chyldyrn,  God  mot  with  us  be !          376 

Her  avoydyt  Syrus  sodenly,  and  than  \comy  f\  sayyng,  Lazarus. 

LAZARUS.   Alas,  I  am  sett  in  grete  hevynesse !          377 
Ther  is  no  tong  my  sorow  may  tell, 
So  sore  I  am  browth  in  dystresse ; 

In  feyntnes  I  falter,  for  this  fray  fell ;  380 

Thys  dewresse  wyl  lett  me  no  longar  dwelle, 
But,  God  of  grace,  sone  me  redresse. 
A !  how  my  peynes  don  me  repelle ! 
Lord,  with-stond  this  duresse !  284 

E   2 


52  MARY  MAGDALEN. 

MARY  MAGLEYN.    The   in-wyttissymus   God  that   ever 
xal  reyne,  285 

Be  his  help,  an  sowlys  sokor  ! 
To  whom  it  is  most  nedfull  to  cumplayn ; 
He  to  bryng  us  owt  of  ower  dolor —  388 

He  is  most  mytyest  governowr, 
From  soroyng  us  to  restr[a]yne.  390 

MARTHA.  A !  how  I  am  sett  in  sorowys  sad, 
That  long  my  lyf  y  may  nat  indeure ! 
Thes  grawous  peynes  make  me  ner  mad ! 
Under  clower  is  now  my  fathyris  cure,  294 

That  sumtyme  was  here  ful  mery  and  glad. 
Ower  lordes  mercy  be  his  mesure, 
And  defeynd  hym  from  peynes  sad !  397 

LAZARUS.     Now,   systyrs,   ower   fatherys  wyll   we   woll 
exprese :  298 

Thys  castell  is  owerys,  with  all  the  fee — 

MARTHA.  As  hed  and  governower,  as  reson  is : 
And  on  this  wyse  abydyn  with  yow  wyll  wee;  301 

We  wyll  natt  desevyr,  whatt  so  be-falle. 

MARIA.    Now,  brothyr  and  systyrs,  welcum  ye  be. 
And  ther-of  specyally  I  pray  _yow  all.  304 

Her  xal  entyr  the  Kyng  of  the  word,  then  the  Kyng  of  the 
flesch,  and  then  the  dylfe,  with  the  seven  dedly  synnes,  a 
bad  angyll  an  an  good  angyl,  thus  seyyng  the  word. 

[THE  KING  OF  THE  WORLD.]   I  am  the  word,  worthyest 
that  evyr  god  wrowth,  305 

And  also  I  am  the  prymatt  portatur 
Next  heveyn,  yf  the  trewth  be  sowth, — 
And  that  I  jugge  me  to  skryptur; —  308 

And  I  am  he  that  lengest  xal  induer, 
And  also  most  of  domynacyon; 


MAR Y  MAGDALEN.  53 

Yf  I  be  hys  foo,  woo  is  abyll  to  recure? 

For  the  whele  of  fortune  with  me  hath  sett  his  sentur.      313 


Her  xal  entyr  the  Kynge  of  flesch  with  slowth,  gloteny, 

lechery. 

I,  kyng  of  flesch,  florychyd  in  my  flowers,  334 

Of  deyntys  delycyows  I  have  grett  domynacyon, 
So  ryal  a  kyng  was  nevyr  borne  in  bowrys, 
Nor  hath  more  delyth  ne  more  delectacyon. 

Here  xal  entyr  the  prynse  of  dylles  in  a  stage,  and  Helle 
ondyrneth  that  stage,  thus  seyyng  the  dylfe. 

SATAN.   Now  I,  prynse,  pyrked,  prykkyd  in  pryde,     358 
Satan  ower  sovereyn,  set  with  every  cyrcumstanse, 
For  I  am  a-tyred  in  my  tower  to  tempt  yow  this  tyde; 
As  a  kyng  ryall  I  sette  at  my  plesauns,  361 

With  wroth  [and]  invy  at  my  ryall  retynawns; 
The  boldest  in  bower  I  bryng  to  a-baye; 
Mannis  sowle  to  besegyn  and  bryng  to  obeysauns, 
Pa  [with]  tyde  and  tyme  I  do  that  I  may,  365 

For  at  hem  I  have  dysspyte  that  he  wolde  have  the  joye 
That  Lycyfer,  with  many  a  legyown,  lost  for  ther  pryde; 
The  snares  that  I  xal  set  wher  never  set  at  Troye, 
So  I  thynk  to  besegyn  hem  be  every  waye  wyde;        309 
I  xal  getyn  hem  from  grace,  wher-so-ever  he  abyde, 
That  body  and  sowle  xal  com  to  my  hold. 

Hym  for  to  take,  372 

Now  my  knythtes  so  stowth,  373 

With  me  ye  xall  ron  in  rowte, 
My  consell  to  take  for  a  skowte, 
Whytly  that  we  wer  went  for  my  sake.  376 

WRATH.   With  wrath  or  wyhylles  we  xal  hyrre  wynne. 

ENVY.   Or  with  sum  sotyllte  sett  hur  in  synne.          378 


54  MARY  MAGDALEN. 

DYLFE.  Com  of  than,  let  us  begynne 
To  werkyn  hur  sum  wrake.  380 

Her  xal  the  deywl  go  to  the  word  with  his  compeny. 
SATAN.   Heyle  word,  worthyest  of  a-bowndans !         381 
In  hast  we  must  a  conseyll  take; 
Ye  must  aply  yow  with  all  your  afyauns, 
A  woman  of  whorshep  ower  servant  to  make. 

[11.  384-469.  The  World  recommends  recourse  to  the  Flesh,  who  sends 
his  servant  Luxuria  (or  Lechery)  to  Mary  as  she  sits  mourning  her 
father's  death.  Luxury  persuades  Mary  to  amuse  herself  at  Jeru- 
salem.] 

Here  takyt  Mary  hur  wey  to  Jerusalem  with  Luxsurya,  and 
they  xal  resort  to  a  taverner,  thus  seyyng  the  taverner. 

I  am  a  taverner  wytty  and  wyse,  47° 

That  wynys  have  to  sell  gret  plente. 

Of  all  the  taverners  I  bere  the  pryse 

That  be  dwellyng  withinne  the  cete;  473 

Of  wynys  I  have  grete  plente, 

Both  whyte  wynne  and  red  that  [ys]  so  cleyr:  475 

Here  ys  wynne  of  mawt  and  Malmeseyn, 

Clary  wynne  and  claret,  and  other  moo, 

Wyn  of  Gyldyr  and  of  Galles,  that  made  at  the  grome  [?], 

Wyn  of  wyan  and  vernage,  I  seye  also ; 

Ther  be  no  better,  as  ferre  as  _ye  can  goo.  480 

LUXSURYA.   Lo,  lady,  the  comfort  and  the  sokower,    481 
Go  we  ner  and  take  a  tast, 
Thys  xal  bryng  your  sprytes  to  fawor. 
Taverner,  bryng  us  of  the  fynnest  thou  hast.  484 

TAVERNER.     Here,  lady,  is  wyn,  a  repast  485 

To  man  and  woman,  a  good  restoratyff; 
Ye  xall  not  thynk  your  mony  spent  in  wast, 
From  stodyys  and  hevynes  it  woll  yow  relyff.  488 


MARY  MAGDALEN.  55 

MARY.   I-wys  ye  seye  soth,  ye  grom  of  blysse ; 
To  me  ye  be  courtes  and  kynde.  490 

Her  xal  entyr  a  galaunt  thus  seyyng. 

GALAUNT  [CURIOSITY]. 

Hof,  hof,  hof,  a  frysch  new  galaunt,  491 

Ware  of  thryst,  ley  that  a-doune ! 
What !  wene  ye,  syrrys,  that  I  were  a  marchant, 
Because  that  I  am  new  com  to  town?  494 

With  sum  praty  tasppysster  wold  I  fayn  rown; 

LUXSURYA.   Lady,  this  man  is  for  _yow,  as  I  se  can ;    507 
To  sett  yow  i  sporttes  and  talkyng  this  tyde. 

MARY.   Cal  hym  in,  taverner,  as  ye  my  love  wyll  han, 
And  we  xall  make  ful  mery,  yf  he  wolle  abyde.          510 

[11.  511-587.  Mary  departs  with  the  gallant  and  Satan  rejoices  over 
her  fall.  We  next  see  Mary  sleeping  in  an  arbour,  and  then  Simon 
the  leper  preparing  for  his  feast.  Then  a  good  angel  appears  to 
Mary  and  says :] 

GOOD  ANGYLL.  Woman,  woma,n,  why  art  thou  so  on- 
stabyll?  588 

Ful  bytterly  thys  blysse  it  wol  be  bowth; 
Why  art  thou  a_yens  God  so  veryabyll? 
Wy  thynkes  thou  nat  God  made  the  of  nowth? 
In  syn  and  sorow  thou  art  browth,  592 

Fleschly  lust  is  to  ye  full  delectabyll ; 
Salve  for  thi  sowle  must  be  sowth, 

And  leve  thi  werkes  wayn  and  veryabyll.  595 

Remembyr,  woman,  for  thi  pore  pryde,  596 

How  thi  sowle  xal  lyyn  in  helle  fyr ! 
A !   remembyr  how  sorowful  itt  is  to  abyde 
Withowtyn  eynd  in  angur  and  ire !  599 

Remember  the  on  mercy,  make  thi  sowle  clyr! 
I  am  the  gost  of  goodnesse  that  so  wold  ye  gydde. 


56  MARY  MAGDALEN. 

MARY.  A!   how  the  speryt  of  goodnesse  hat  promtyt 

me  this  tyde, 

And  temtyd  me  with  tytyll  of  trew  perfythnesse. 
Alas  !   how  betternesse  in  my  hert  doth  abyde !  604 

I  am  wonddyd  with  werkes  of  gret  dystresse,  605 

A!   how  pynsynesse  potyt  me  to  oppresse, 
That  I  have  synnyd  on  every  side. 

0  lord !   wo  xall  put  me  from  this  peynfulnesse  ?         608 
A !   woo  xall  to  mercy  be  my  gostly  gyde  ? 

1  xal  porsue  the  prophett,  wherso  he  be, 

For  he  is  the  welle  of  perfyth  charyte;  6n 

Be  the  oyle  of  mercy  he  xal  me  relyff. 

With  swete  bawmys  I  wyl  seken  hym  this  syth, 

And  sadly  folow  his  lordshep  in  eche  degre.  614 


Hert  xal  entyr  the  prophet  with  his  desyplys,  thus  seyyng 
Symont  leprus. 

Now  ye  be  welcom,  mastyr,  most  of  magnyfycens,       615 

I  beseche  yow  benyngly  ye  wol  be  so  gracyows 

Yf  that  it  be  lekyng  onto  yower  hye  presens 

Thys  daye  to  com  dyne  at  my  hows.  618 

IESUS.  God  a  mercy,  Symontt,  that  thou  wylt  me  knowe ! 
I  woll  entyr  thi  hows  with  pes  and  unyte;  620 

I  am  glad  for  to  rest,  ther  grace  gynnyt  grow; 
For  withinne  thi  hows  xal  rest  charyte,  622 

And  the  bemys  of  grace  xal  byn  illumynows.  623 

But  syth  thou  wytystsaff  a  dyner  on  me, 
With  pes  and  grace  I  entyr  thi  hows. 

SYMOND.   I  thank  yow,  master,  most  benyng  and  gracyus, 
That  yow  wol  of  your  hye  soverente;  627 

To  me  itt  is  a  jbye  most  speceows, 
Withinne  my  hows  that  I  may  yow  se ! 
Now  syt  to  the  bord,  mastyrs  alle.  630 


MARY  MAGDALEN.  57 

Her  xal  Mary  folow  alonge,  with  this  lamentacyon. 

MARY.   O  I,  cursyd  caytyff,  that  myche  wo  hath  wrowth 
Ayens  my  makar,  of  mytes  most;  632 

I  have  offendyd  hym  with  dede  and  thowth, 
But  in  his  grace  is  all  my  trost,  634 

Or  elles  I  know  well  I  am  but  lost, 
Body  and  sowle  damdpnyd  perpetuall. 
Pet,  good  lord  of  lorddes,  my  hope  [is]  perhenuall,    637 
With  the  to  stond  in  grace  and  fawour  to  se, 
Thow  knowyst  my  hart  and  thowt  in  especyal ; 
Therfor,  good  lord,  after  my  hart  reward  me.  640 

Her  xal  Mary  wasche  thefett  of  the  prophet  with  the  terres  of 
hur  yys,  whypyng  hem  with  hur  herre,  and  than  anoynt 
hym  with  a  precyus  noyttment. 

IESUS  DIGIT.   Symond,  I  thank  ye  speceally  641 

For  this  grett  repast  that  her  hath  be; 
But  Symond,  I  telle  the  fectually 
I  have  thynges  to  seyn  to  the.  644 

Symond,  behold,  this  woman  in  all  wyse  665 

How  she  with  teres  of  hyr  better  wepyng 
She  wassheth  my  fete,  and  doth  me  servyse, 
And  anoyntyt  hem  with  onymentes,  lowly  knelyng,      668 
And  with  her  her,  fayer  and  brygth  shynnyng, 
She  wypyth  hem  agayn  with  good  entent; 
But  Symont,  syth  that  I  entyrd  thi  hows,  671 

To  wasshe  my  fete  thou  dedyst  nat  aplye, 
Nor  to  wype  my  fete  thou  wer  nat  so  faworus; 
Wherfor  in  thi  conscyens  thou  owttyst  nat  to  replye.  674 
But,  woman,  I  sey  to  the  werely, 
I  forgeyffe  the  thi  wrecchednesse, 
And  hoi  in  sowle  be  thou  made  therby. 


58  MARY  MAGDALEN. 

[11.  678-1 133.  Mary  gives  thanks :  seven  devils  are  cast  out  of  her,  and 
in  the  next  scene  we  see  Satan  punishing  his  angels  with  blows  for 
their  ill-success.  The  history  of  the  sickness  and  raising  of  Lazarus 
is  then  enacted,  and  at  1.  924  Part  I  of  the  play  comes  to  an  end. 

Part  II  begins  with  a  boasting  speech  of  the  King  of  Marcylle ;  then 
we  hear  the  devils  crying  out  because  Hell  has  been  harrowed, 
upon  which  follows  the  scene  in  the  garden  of  Joseph  of  Arimathea 
on  the  morning  of  Christ's  Resurrection.] 

Here  devoyd  all  the  three  Maryys  ;  and  the  kynge  of  Marcyll 
xall  begynne  a  sacryfyce. 

REX  MERCYLL.   Now,  lordes  and  ladyys  of  grett  a-prise, 
A  mater  to  meve  yow  is  in  my  memoryall,  1134 

This  day  to  do  a  sacryfyce 

With  multetude  of  myrth  before  ower  goddes  all,       1136 
With  preors  in  aspecyall  before  his  presens, 
Eche  creature  with  hartt  demure.  1138 

REGINA.   To  that  lord  curteys  and  keynd,  1139 

Mahond,  that  is  so  mykyll  of  myth, 
With  mynstrelly  and  myrth  in  mynd, 
Lett  us  gon  ofer  in  that  hye  kyngis  syth.  n4a 

Here  xal  enter  an  hethenpreste  and  his  boye. 

PRESBYTER.   Now,  my  clerke,  Hawkyn,  for  love  of  me 
Loke  fast  myn  awter  wer  araydj  1144 

Goo,  ryng  a  bell  to  or  thre ! 

Lythly,  chyld,  it  be  natt  delayd,  1146 

For  here  xall  be  a  grett  solera  nyte. 
Loke,  boy,  thou  do  it  with  a  brayd !  1148 

[The  boy  is  impudent,  and  the  priest  obeys  the  stage  direction  'bete 
him.'    Enter  the  King.] 

REX  DICITT.   Now,  prystes  and  clerkys,  of  this  tempyll 
cler  1I?8 

Yower  servyse  to  sey,  lett  me  se. 


MARY  MAGDALEN.  59 

PRESBYTER.   A,  soveryn  lord,  we  shall  don  ower  devyr. 
Boy,  a  boke  a-non  thou  bryng  me!  1181 

Now,  boy,  to  my  awter  I  wyll  me  dresse;  n8a 

On  xall  my  westment  and  myn  aray. 

BOY.  Now  than  the  lesson  I  woll  expresse, 
Lyke  as  longytt  for  the  servyse  of  this  day: —  1185 

Leccyo  mahowndys^  viri  fortissimi  sarasenorum. 
Glabriosum  ad  glumandum  glumardinorum, 
Gormondorum  alocorum,  stampatinantum  cursorum, 
Cownthtes  fulcatum,  congruryandum  tersorum 
Mursum  malgorum,  Mararagorum.  1190 

******** 
Howndes  and  hogges,  in  hegges  and  helles,  1198 

Snakes  and  toddes  mott  be  yower  belles; 
Ragnell  and  Roffyn,  and  other,  in  the  wavys, 
Grauntt  yow  grace  to  dye  on  the  galows.  1201 

PRESBYTER.    Now,  lordes  and  ladyys,  lesse  and  more, 
Knele  all  don  with  good  devocyon;  1203 

Yonge  and  old,  rych  and  pore, 
Do  yower  oferyng  to  sentt  Mahownde, 
And  ye  xall  have  grett  pardon,  1206 

That  longyth  to  this  holy  place; 
And  receyve  ye  xall  my  benesown, 
And  stond  in  Mahowndes  grace.  1209 

REX  DICITT.    Mahownd,  thou  art  of  mytes  most,     1210 
In  my  syth  a  gloryus  gost; 
Thou  comfortyst  me  both  in  contre  and  cost 
With  thi  wesdom  and  thi  wytt;  1213 

For  truly,  lord,  in  the  is  my  trost.  1214 

Good  lord,  lett  natt  my  sowle  be  lost ! 
All  my  cownsell  well  thou  wotst. 

Here  in  thi  presens  as  I  sett,  1217 

Thys  besawnt  of  gold,  rych  and  rownd,  iai8 

I  ofer  ytt  for  my  lady  and  me, 


60  MARY  MAGDALEN. 

That  thou  mayst  be  ower  counfortes  in  this  stownd, 
Sweth  Mahound,  remembyr  me.  1221 


[11.  1222-1375.  After  two  scenes  representing  the  receipt  of  the  news 
of  Christ's  Resurrection  by  Pilate  and  Tiberius  Caesar,  the  angel 
Raphael  is  sent  from  heaven  to  Mary  Magdalen.] 

ANGELUS.  Abasse  the  noutt,  Mary,  in  this  place;    1376 
Ower  lordes  preceptt  thou  must  ful-fyll, 
To  passe  the  see  in  shortt  space 

On-to  the  lond  of  Marcyll.  1379 

Kyng  and  quene  converte  xall  ye, 
And  byn  amyttyd  as  an  holy  apostylesse; 
Alle  the  lond  xall  be  techyd  alonly  be  the; 
Goddes  lawys  on-to  hem  ye  xall  expresse.  1383 

Therfor  hast  yow  forth  with  gladnesse, 
Goddes  commaundement  for  to  fulfylle.  1385 

MARI  MAWDLEYN.   He  that  from  my  person  vij  dewlles 
mad  to  fle,  1386 

Be  vertu  of  hym  alle  thyng  was  wrowth; 
To  seke  thoys  pepyll  I  wol  rydy  be. 
As  thou  hast  commaunddytt,  in  vertu  they  xall  be  browth. 
With  thi  grace,  good  lord,  in  deite,  1390 

Now  to  the  see  I  wyll  me  hy, 
Sum  sheppyng  to  asspy. 
Now  spede  me,  lord,  in  eternall  glory  1 
Now  be  my  spede,  allmyty  trenite!  1394 

Here  xall  entyre  a  shyp  with  a  mery  song. 

SHEPMAN.  Stryke  !  skryke  !  lett  fall  an  ankyr  to  grownd ! 
Her  is  a  fayer  haven  to  se !  1396 

Connyngly  in,  loke  that  ye  sownd; 

I  hope  good  harbarow  have  xal  wee !  1398 

Loke  that  we  have  drynke,  boy,  thou. 


MARY  MAGDALEN.  6 1 

[The  shipman's  boy  is  as  impudent  as  the  priest's,  with  a  like  result.] 

MAUDLEYN.  Master  of  the  shepe,  a  word  with  the.  1423 

MASTER.   All  redy,  fayer  woman,  whatt  wol^e? 

MARY.   Of  whense  is  thys  shep  ?  tell  ye  me ; 
And  yf  ye  seyle  with-in  a  whyle.  1426 

MASTER.  We  wol  seyle  this  same  day,  1437 

Yf  the  wynd  be  to  ower  pay. 
This  shep  that  I  of  sey 
Is  of  the  lond  of  Marcyll.  1430 

MARY.   Syr,  may  I  natt  with  yow  sayle  ?  1431 

And  ye  xall  have  for  yower  awayle. 

MASTER.   Of  sheppyng  the  xall  natt  faylle ; 
For  us  the  wynd  is  good  and  saffe.  1434 

Yond  ther  is  the  lond  of  Torke, 
I  wher  full  loth  for  to  lye. 

Now  xall  the  shep-men  syng. 

Of  this  cors  we  thar  nat  a-baffe,  1437 

Yender  is  the  lond  of  Satyllye.  1438 

Stryk !   beware  of  sond  ! 
Cast  a  led,  and  in  us  gyde ! 

Of  Marcyll  this  is  the  kyngges  lond.  1441 

Go  a  lond,  thow  fayer  woman,  this  tyde, 
To  the  kyngges  place ;  yonder  may  ye  see. 
Sett  of,  sett  of,  from  lond. 
THE  BOY.  All  redy,  master,  at  thyn  hand.  1445 

Her  goth  the  shep  owt  of  the  place. 
[Mary  Magdalen  goes  to  the  King  and  preaches  to  him.] 

REX.  Herke,  woman,  thow  hast  many  resonnes  grett;  1537 
I  thyngk,  on-to  my  goddes  aperteynyng  they  beth. 
But  thou  make  me  answer  son,  I  xall  the  frett, 
And  cut  the  tonge  owt  of  thi  hed.  1530 


62  MARY  MAGDALEN. 

MARY.   Syr,  yf  I  seyd  amys,  I  woll  return  agayn.  1531 
Leve  yower  encomberowns  of  perturbacyon, 
And  lett  me  know  what  yower  goddes  byn, 
And  how  they  may  save  us  from  treubelacyon.  1534 

REX.   Hens  to  the  tempyll  that  we  war,  1535 

And  ther  xall  thow  se  a  solom  syth. 
Com  on  all,  both  lesse  and  more, 
Thys  day  to  se  my  goddes  myth.  1538 

Here  goth  the  Kynge  with  all  his  a-tendaunt  to  the  tempyll. 
Loke  now,  qwatt  seyyst  thow  be  this  syth  ?  1539 

How  pleyeaunttly  they  stond,  se  thow  how ! 
Lord,  I  besech  thi  grett  myth, 

Speke  to  this  chrisetyn  that  here  sestt  thou.  1543 

Speke,  god  lord,  speke !  se  how  I  do  bow ! 
Herke,  thou  pryst !   qwat  menytt  all  this  ? 
What !  speke,  good  lord  !   speke  !   what  eylytt  the  now  ? 
Speke,  as  thow  artt  bote  of  all  blysse !  1546 

PRYSBYTER.   Lord,  he  woll  natt  speke  whyle  chriseten 
her  is. 

MARY.   Syr  kyng,  and  it  pleze  yower  gentyllnesse,  1548 
Gyff  me  lycens  my  prayers  to  make 
On-to  my  God  in  heven  blysch, 
Sum  merakyll  to  shewyn  for  yower  sake. 

REX.   Pray  thi  fylle,  tyll  thi1  knees  ake.  1552 

MARY.   Dominus,  illuminacio  mea,  quern  timebo ! 
Dominus,  protecctor  vite  mee,  a  quo  trepedabo ! 

Here  xal  the  mament  tremyll  and  quake. 
Now,  lord  of  lordes,  to  thi  blyssyd  name  sanctificatt, 
Most  mekely  my  feyth  I  recummend.  1556 

Pott  don  the  pryd  of  mamentes  violatt ! 
Lord,  to  thi  lover  thi  goodnesse  descend;  1558 

1  then,  MS. 


MARY  MAGDALEN.  63 

Lett  natt  ther  pryd  to  thi  poste  pretend, 

Wher-as  is  rehersyd  thi  hye  name  Jhesus. 

Good  lord,  my  preor  I  feythfully  send ; 

Lord,  thi  rythwysnesse  here  dyscus  !  1562 

Here  xall  comme  a  clowd  from  heven,  and  sett  the  tempyl  one 
a  fyer,  and  the  pryst  and  the  clerk  xall  synke. 

[The  remainder  of  the  play  shows  the  voyage  of  the  King  and  Queen  to 
the  Holy  Land,  the  wonderful  restoration  to  life  of  the  Queen  and 
her  baby  by  the  aid  of  Mary  Magdalen,  the  feeding  of  Mary  in  the 
wilderness  by  angels,  her  death,  and  her  ascension.] 


€6e  Cagteil  of 


HUMANUM  GENUS. 

After  oure  forme  faderes'  kende 
This  nyth  I  waus  of  my  moder  born  ; 

Fro  my  moder  I  walke,  I  wende, 
Ful  feynt  and  febyl  I  fare  you  beforn. 

I  am  nakyd  of  lym  and  lende,  (5) 

As  mankynde  is  schapyn  and  schorn, 

I  not  wedyr  to  gon  ne  to  lende, 
To  helpe  my-self  mydday  ny  morn, 

For  schame  I  stonde  and  schende. 
I  waus  born  this  nyth  in  blody  ble  (10) 

And  nakyd  I  am  as  ye  may  se. 
A!   Lord  God  in  trinite, 

Whow  mankende  is  unchende  ! 

Where-to  I  waus  to  this  werld  browth, 
I  ne  wot  but  to  woo  and  wepynge.  (15) 

I  am  born  and  have  ryth  nowth 
To  helpe  my  self  in  no  doynge. 

I  sfYjonde1  and  stodye,  al  ful  of  thowthj 
Bare  and  pore  is  my  clothynge, 

A  sely  crysme  my  hed  hath  cawth,  (20) 

That  I  tok  at  myn  crystenynge; 

Certes  I  have  no  more. 
Of  erthe  I  cam,  I  wot  ryth  wele, 
And  as  erthe  I  stande  this  selej 

1  sonde,  MS. 


THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE.          65 

Of  mankende  it  is  gret  dele,  (35) 

Lord  God,  I  cry  thyne  ore. 
Two1  aungels  bene  a-synyd  to  me: 
The  ton  techyth  me  to  goode, 

On  my  ryth  syde  ye  may  hym  se, 
He  cam  fro  Criste  that  deyed  on  rode.  (30) 

A-nother  ordeynyd  her  to  be, 
That  is  my  foo  be  fen  and  node, 

He  is  a-bout  in  every  degra 
To 2  drawe  me  to  the  dewylys  wode, 

That  in  helle  ben  thycke.  (35) 

Swyche  to  hath  every  man  on  lyve, 
To  rewlyn  hym  and  hys  wyttes  fyve, 
Whanne  man  doth  evyl  the  ton  wolde  shryve, 

The  tother  drawyth  to  wycke. 
But  syn  these  aungelys  be  to  me  falle,         (40) 
Lord  Jhu  to  .you  I  bydde  a  bone, 
That  I  may  folwe  be  strete  and  stalle 
The  aungyl  that  cam  fro  hevene  trone. 

Now  lord  Jhu,  in  hevene  halle, 
Here,  whane  I  make  my  mone !  (45) 

Coryows  Criste,  to  you  I  calle. 
As  a  grysly  gost  I  grucche  and  grone, 

I  wene  ryth  ful  of  thowth. 
A !  Lord  Jhu,  wedyr  may  I  goo  ? 
A  crysyme  I  have  and  no  moo!  (50) 

Alas!  men  may  be  wondyr  woo 
Whanne  thei  be  fyrst  forth  browth. 

BONUS  ANGELUS. 

Ya.  forsothe  and  that  is  wel  sene, 
Of  woful  wo  man  may  synge-, 

For  iche  creature  helpeth  hym  self  bedene,  (55) 
Save  only  man,  at  hys  comynge, 

1  Ij,  MS.  a  Do,  MS. 


66          THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE. 

Nevyr-the-lesse  turne  the  fro  tene 
And  serve  Jhu,  hevene  kynge, 

And  thou  shalt,  be  grevys  grene, 
Fare  well  in  all  thynge.  (60) 

That  lord  thi  lyfe  hath  lante! 
Have  hym  alway  in  thi  mynde, 
That  deyed  on  rode  for  mankynde, 
And  serve  hym  to  thi  lyfes  ende, 

And  sertes  thou  schalt  not  wante.  (65) 

MALUS  ANGELUS. 

Pes  aungel,  thi  wordes  are  not  wyse, 
Thou  counselyst  hym  not  a-ryth. 

He  schal  hym  drawyn  to  the  werdes  servyse, 
To  dwelle  with  caysere,  kynge  and  knyth. 

That  in  londe  be  hym  non  lyche.  (70) 

Cum  on  with  me,  stylle  as  ston  : 
Thou  and  I  to  the  werd  schul  goon, 
And  thanne  thou  schalt  sen  a-non 
Whow  sone  thou  schalt  be  ryche. 

BONUS  ANGELUS. 

A!  pes  aungel,  thou  spekyst  folye!  (75) 

Why  schuld  he  coveyt  werldes  goode, 

Syn  Criste  in  erthe  and  hys  meynye 
All  in  povert  here  thei  stode? 

Werldes  wele,  be  strete  and  stye, 
Faylyth  and  fadyth  as  fysch  in  flode,  (80) 

But  hevene  ryche  is  good  and  trye, 
Ther  Criste  syttyth,  bryth  as  blode, 

Withoutyn  any  dystresse. 
To  the  world  wolde  he  not  flyt, 
But  forsok  it  every  whytt;  (85) 

Example  I  fynde  in  holy  wryt, 

He  wyl  bere  me  wytnesse. 


THE  CASTELL   OF  PERSEVERANCE.         6~7 
Dividas  et  paufertatem  ne  dederis  m\iht\  dfte. 

MALUS  ANGELUS.     Pa,  _ya,  man,  leve  hym  nowth, 
But  cum  with  me  be  stye  and  strete. 

Have  thou  a  gobet  of  the  werld  cawth,         (90) 
Thou  schalt  fynde  it  good  and  swete. 

A  fayre  lady  the  schal  be  tawth, 
That  in  bowre  thi  bale  schal  bete. 

With  ryche  rentes  thou  schalt  be  frawth, 
With  sylke  sendel  to  syttyn  in  sete.  (95) 

I  rede  late  bedys  be : 
If  thou  wylt  have  wel  thyn  hele, 
And  faryn  wel  at  mete  and  mele, 
With  goddes  servyse  may  thou  not  dele 

But  cum  and  folwe  me.  (100) 

HUMANUM  GENUS.   Whom  to  folwe  wetyn  I  ne  may: 
I  stonde  in  stodye  and  gynne  to  rave, 

I  wolde  be  ryche  in  gret  aray, 
And  fayn  I  wolde  my  sowle  save. 

As  wynde  in  watyr  I  wave:  (105) 

Thou  woldyst  to  the  werld  I  me  toke, 
And  he  wolde  that  I  it  forsoke, 
Now  so  God  me  helpe,  and  the  holy  boke, 

I  not  wyche  I  may  have. 

MALUS  ANGELUS.  Cum  on,  man  !  where  of  hast  thou  care  ? 
Go  we  to  the  werld,  I  rede  the,  blyve;          (in) 

For  ther  thou  schalt  now1  ryth  wel  fare, 
In  case  if  thou  thynke  for  to  thryve, 

No  lord  schal  be  the  lyche. 

Take  the  werld  to  thine  entent,  (115) 

And  late  thi  love  be  ther  on  lent, 
With  gold  and  sylvyr  and  ryche  rent 

A-none  thou  schalt  be  ryche. 

1  mow,  MS. 
F  2 


68          THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE. 

HUMANUM  GENUS.  Now  syn  thou  hast  be-hetyn  me  so 
I  wyl  go  with  the  and  a-say;  (12°) 

I  ne  lette  for  frende  ner  fo, 
But  with  the  world  I  wyl  go  play, 

Certes  a  lytyl  throwe. 
In  this  world  is  al  my  trust 
To  lyv[y]n  in  lykyng  and  in  lust:  (125) 

Have  he  and  I  onys  cust, 

We  schal  not  part  I  trowe. 

BONUS  ANGELUS.  A !  nay,  man !   for  Cristes  blod ! 
Cum  agayn  be  strete  and  style ! 

The  werld  is  wyckyd  and  ful  wod,  (130) 

And  thou  schalt  levyn  but  a  whyle, 

What  coveytyst  thou  to  wynne? 
Man,  thynke  on  thyn  endynge  day, 
Whanne  thou  schalt  be  closyd  under  clay, 
And  if  thou  thenke  of  that  a-ray,  (135) 

Certes  thou  schalt  not  synne. 

Homo  memento  finis  et  in  eternu  non  peccabis. 

MALUS  ANGELUS.   Pa,  on  thi  sowle  thou  schalt  thynke  al 

be  tyme; 
Cum  forth,  man,  and  take  non  hede, 

Cum  on  and  thou  schalt  holdyn  hym  inne. 
Thi  flesch  thou  schalt  foster  and  fede  (140) 

With  lofly  lyvys  fode. 
With  the  werld  thou  mayst  be  bold, 
Tyl  thou  be  sexty  wynter  hold; 
Wanne  thi  nose  waxit  cold 

Thanne  mayst  thou  drawe  to  goode.  (145) 

HUMANUM  GENUS.   I  vow  to  God,  and  so  I  may 
Make  mery  a  ful  gret  throwe— 

I  may  levyn  many  a  day, 
I  am  but  yonge,  as  I  trowe. 


THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE.          69 

For  to  do  that  I  schulde.  (15°) 

Myth  I  ryde  be  sompe  and  syke, 
And  be  ryche  and  lord  lyke, 
Certes,  thanne  schulde  I  be  fryke 

And  a  mery  man  on  molde. 

MALUS  ANGELUS.    Yys,  be  my  feyth,  thou  schalt  be  a  lord, 
And  ellys  hange  me  be  the  hals.  (156) 

But  thou  muste  be  at  myn  a-cord, 
Other  whyle  thou  muste  be  fals 

A-monge  kythe  and  kynne. 

Now  go  we  forth  swythe  a-non,  (160) 

To  the  werld  us  must  gon, 
And  bere  the  manly  evere  a-mong, 

Whanne  thou  cornyst  out  or  inne. 

HUMANUM  GENUS.    Fys,  and  ellys  have  thou  my  necke 
But  I  be  manly  be  downe  and  dyche,  (165) 

And  thou  I  be  fals  I  ne  recke, 
With  so  that  I  be  lord  lyche 

I  folowe  the  as  I  can. 
Thou  schalt  be  my  bote  of  bale, 
For  were  I  ryche  of  holt  and  hale,  (170) 

Thanne  wolde  I  jeve  nevere  tale 

Of  God  ne  of  good  man. 

BONUS  ANGELUS.  I  weyle  and  I  wrynge  and  make  mone 
This  man  with  woo  schal  be  pylt. 

I  sye  sore  and  grysly  grone,  (175) 

For  hys  folye  schal  make  hym  spylt. 

I  not  weder  to  gone, 

Pipe  up  mu\sic\ 
Mankynde  hath  forsakyn  me ! 
Alas,  man,  for  love  of  the ! 

Ya.,  for  this  gamyn  and  this  gle  (180) 

Thou  schalt  grocchyn  and  grone. 


70          THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE. 

MUNDUS.  Welcum,  syr,  semly  in  syth ! 

Thou  art  welcum  to  worthy  wede,  (185) 

For  thou  wylt  be  my  servaunt  day  and  nyth, 
With  my  servyse  I  schal  the  foster  and  fede; 

Thi  bak  schal  be  betyn  with  besawntes  bryth; 
Thou  schalt  have  byggynges  be  bankes  brede; 

To  thi  cors  schal  knele  kayser  and  knyth, 
Where  that  thou  walke  be  sty  or  be  strete, 

And  ladys  lovely  on  lere.  (190) 

But  goddys  servyse  thou  must  forsake, 
And  holy  to  the  werld  the  take, 
And  thanne  a  man  I  schal  the  make 

That  non  schal  be  thi  pere. 

HUMANUM  GENUS.   Fys,  Werld,  and  ther-to  here  myn  honde 
To  forsake  God  and  hys  servyse,  (196) 

To  medys  thou  yeve  me  howse  and  londe, 
That  I  regne  rychely  at  myn  emprise. 

So  that  I  fare  wel  be  strete  and  stronde, 
Whil  I  dwelle  here  in  werldly  wyse,  (aoo) 

I  recke  nevere  of  hevene  wonde, 
Nor  of  Jhu,  that  jentyl  justyse ! 

Of  my  sowle  I  have  no  rewthe, 
What  schulde  I  recknen  of  domysday 
So  that  I  be  ryche  and  of  gret  a-ray  ?  (205) 

I  schal  make  mery  whyl  I  may, 

And  ther-to  here  my  trewthe. 

MUNDUS.   Now  sertes,  syr,  thou  seyst  wel! 

I  holde  the  trewe  ffro  top  to  the  too  1 

But  thou  were  ryche  it  were  gret  dele,        (210) 
And  all  men  that  wyl  fare  soo. 

Tune  ascendat  Humanum  Genus  ad  Mundum. 

Cum  up,  my  serwaunt,  trow  as  stele, 
Thou  schalt  be  ryche  whereso  thou  goo, 


THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE.          71 

Men  schul  servyn  the  at  mele 
With  mynstralsye,  and  bemys  bio,  (215) 

With  metes  and  drynkes  trye. 
Lust  and  lykynge  schal  be  thin  ese, 
Lovely  ladys  the  schal  plese, 
Who  so  do  the  any  disese, 

He  schal  ben  hangyd  hye.  (220) 

Lykynge,  be-lyve  ! 

Late  slothe  hym  swythe 

In  robys  ryve 

With  ryche  aray. 

Folye,  thou  fonde,  (225) 

Be  strete  and  stronde 

Serve  hym  at  honde 

Bothe  nyth  and  day. 

VOLUPTAS.  Trostyly, 

Lord,  redy!  (230) 

Je  vous  pry, 
Syr,  I  say. 
In  lyckynge  and  lust 
He  schal  rust, 

Tyl  dethys  dust  (235) 

Do  hym  to  clay. 

STULTICIA.  And  I,  folye, 

Schal  hyen  hym  hye, 
Tyl  sum  enmye 

Hym  over-goo.  (24°) 

In  worldes  wyt, 
That  in  folye  syt, 
I  thynke  yyt 

Hes  sowle  to  sloo. 


HUMANUM  GENUS.  Mankynde  I  am  callyd  be  kynde, 

With  cursydnesse  in  costes  knet,  (246) 


72          THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE. 

In  sowre  swettenesse  my  syth  I  sende, 
With  sevene  synnys  sadde  be-set. 

Mekyl  myrthe  I  move  in  mynde, 
With  melody  [al]1  my  mowth  is  met,  (250) 

My  prowd  power  schal  I  not  pende 
Tyl  I  be  putte  in  peynys  pyt, 
To  helle  hent  fro  hens. 

In  dale  of  dole  tyl  we  are  downe 

We  schul  be  clad  in  a  gay  gowne.  (255) 

I  see  no  man  but  the  use  somme 
Of  these  vij  dedly  synnys, 

For  comonly  it  is  seldom  seyne. 
Who  so  no[l]2  be  lecherous 

Of  other  man  he  schal  have  disdeyne,         (260) 
And  ben  prowde  or  covetous, 

In  synne  iche  man  is  founde. 

Ther  is  pore  nor  ryche,  be  londe  ne  lake, 

That  alle  vij  wyl  forsake, 

But  with  on  or  other  he  schal  be  take        (265) 
And  in  here  bytter  bondes  bownde. 

BONUS  ANGELUS.  So  mekyl  the  werse,  wele  a  woo, 
That  evere  good  aungyl  waus  ordeynyd  thel 

Thou  art  rewlyd  after  the  fende,  that  is  thi  foo, 
And  no  thynge,  certes,  aftyr  me!  (270) 

Wele  away,  weder  may  I  goo? 
Man  doth  me  bleykyn  blody  ble, 

Hes  swete  sowle  he  wyl  now  slo, 
He  schal  wepe  al  hes  game  and  gle 

At  on  dayes  tyme,  (275) 

Pe  se  wel  all,  sothly  in  syth, 
I  am  a  bowte,  both  day  and  nyth, 
To  brynge  hys  sowle  into  blis  bryth, 
And  hym  self  wyl  it  brynge  to  pyne. 

1  at,  MS.  »  now,  MS. 


THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE.          73 

MALUS  ANGELUS.  No,  good  aungyl,  thou  art  not  in  sesun, 
Ffewe  men  in  the  ffeyth  they  fynde,  (281) 

For  thou  hast  schewyd  a  ballyd  resun, 
Goode  syre,  cum  [get  thee  me]  behynde, 

Trewly  man  hathe  non  chesun 
On  thi  god  to  grede  and  grynde,  (285) 

Ffor  that  schuld  cunne  Cristis  lessoun 

In  penaunce  hes  body  he  muste  bynde, 

And  forsake  the  worldes  [mynde]1. 

Men  arn  loth  on  the  to  crye, 

Or  don  penaunce  for  here  folye;  (290) 

Therfore  have  I  now  maystrye 

Wei  ny  over  al  mankynde. 
BONUS  ANGELUS.   Alas,  mankynde 

Is  bobbyt  and  blent  as  the  blynde, 

In  feyth  I  fynde  (295) 

To  Crist  he  can  nowt  be  kynde. 

Alas,  mankynne 

Is  soylyd  and  saggyd  in  synne, 

He  wyl  not  blynne 

Tyl  body  and  sowle  parte  a-twynne.  (300) 

Alas,  he  is  blendyd ; 

A-mys  man's  lyf  is  i-spendyd, 

With  fendes  fendyd; 

Mercy,  God,  that  man  were  a-mendyd! 

CONFESSIO    What !  man's  aungel  goode  and  trewe,    (305) 
Why  syest  thou  and  sobbyst  sore  ? 

Sertes,  sore  it  schal  me  rewe, 
If  I  se  the  make  mornynge  more. 

May  any  bote  thi  bale  brewe, 
Or  any  thynge  thi  stat  astore?  (310) 

For  all  felyschepys,  olde  and  newe, 
Why  makyst  thou  grochynge  under  gore, 

1  MS.  mende. 


74         THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE. 

With  pynynge  poyntes  pale? 
Why  waus  al  this  gretynge  gunne, 
With  sore  syinge  undyr  sunne?  (3*5) 

Tell  me,  and  I  schal,  if  I  cunne, 

Brewe  the  bote  of  bale. 

BONUS  ANGELUS.   Of  byttyr  balys  thou  mayste  me  bete, 
Swete  Schryfte,  if  that  thou  wylt. 

For  mankynde  it  is  that  I  grete :  (320) 

He  is  in  poynt  to  be  spylt. 

He  is  set  in  sevene  synnys  sete, 
And  wyl,  certes,  tyl  he  be  kylt 

With  me  he  thynkyth  nevere  more  to  mete, 
He  hath  me  forsake  and  I  have  no  gylt !        (325) 

No  man  wyl  hym  amende ! 
Therfore,  Schryfte,  so  God  me  spede, 
But  if  thou  helpe  at  this  nede, 
Mankynde  getyth  nevere  other  mede 

But  peyne  withowtyn  ende.  (33°) 

****** 

HUMANUM  GENUS.   A  sete  of  sorwe  in  me  is  set, 
Sertys,  for  synne  I  sye  sore, 

Mone  of  mercy  in  me  is  met, 
Ffor  werldys  myrthe  I  morne  more. 

In  wepynge  wo  my  wele  is  wet,  (335) 

Mercy,  thou  muste  myn  fatt  a-store. 

Ffro  cure  lordys  lyth  thou  hast  me  let, 
Sory  synne,  thou  grysly  gore. 
Owte  on  the,  dedly  synne ! 

Synne,  thou  haste  mankynde  schent,  (340) 

In  dedly  synne  my  lyfe  is  spent; 

Mercy,  God  omnipotent, 
In  youre  grace  I  be-gynne. 

Ffor,  thou  mankynde  have  don  a-mys, 
And  he  wyl  falle  in  repentaunce,  (345) 


THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE.          75 

Crist  schal  hym  bryngyn  to  bowre  of  blys, 
If  sorwe  of  hert  lache  hym  with  launce. 

Lordyngys,  _ye  se  wel  alle  thys — 
Mankynde  hathe  ben  in  gret  bobaunce, 

I  now  for-sake  the,  synne,  i-wys,  (35°) 

And  take  me  holy  to  penaunce : 

On  Crist  I  crye  and  calle. 
A  mercy  !   schryfte  !   I  wyl  no  more  I 
Ffor  dedly  synne  myn  herte  is  sore: 
Stuffe  mankynde  with  thyne  store,  (355) 

And  have  hym  to  thyne  halle. 

CONFESSIO.   Schryffte  may  no  man  for-sake : 
Whanne  mankynde  cryeth  I  am  redy, 

Whanne  sorwe  of  hert  the  hathe  take 
Schryfte  prefytyth  veryly.  (360) 

Who-so  for  synne  wyl  sorwe  make 
Crist  hym  heryth,  whanne  he  wyl  crye. 

Now,  man,  lete  sorwe  thyn  synne  slake1, 
And  torne  not  a-geyn  to  thi  ffolye; 

Ffor  that  makyth  dystaunce,  (365) 

And,  if  it  happe  the  turne  a-geyn  to  synne, 
Ffor  Goddes  love,  lye  not  longe  therinne : 
He  that  dothe  alway  evyl,  and  wyl  not  blynne, 
That  askyth  gret  venjaunce. 


HUMANUM  GENUS.    Now,  syr  Schryfte,  where  may  I  dwelle 
To  kepe  me  fro  synne  and  woo?  (371) 

A  comly  counseyll  ye  me  spelle, 
To  fende  me  now  fro  my  foo. 

If  .these  vij  synnys  here  telle 
That  I  am  thus  fro  hem  goo,  (375) 

The  werld,  the  flesche  and  the  devyl  of  hell 
Schul  sekyn  my  soule  for  to  sloo 

1  MS.  slawe. 


76          THE  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE. 

Into  balys  bowre. 
Therfore,  I  prey  you,  putte  me 
Into  sum  place  of  surete,  (380) 

That  thei  may  not  harmyn  me 

With  no  synnys  sowre. 

CONFESSIO.  To  swyche  a  place  I  schal  the  kenne, 
Ther  thou  mayst  dwelle  withowtyn  dystaunse 

And  al  wey  kepe  the  fro  synne,  (385) 

In  to  the  Castell  of  Perseveraunce. 

If  thou  wylt  to  hevene  wynne 
And  kepe  the  fro  werldyly  dystaunce, 

Goo  yone  castell  and  kepe  the  therinne 
Ffor  [it]  is  strenger  thanne  any  in  Fraunce;  (390) 

To  yone  castel  I  the  sende. 
That  castel  is  a  precyous  place, 
Fful  of  vertu  and  of  grace, 
Who  so  levyth  there  hes  lyvys  space 

No  synne  schal  hym  schende.  (395) 

HUMANUM  GENUS.   A,  Schryfte,  blessyd  mote  thou  be ! 
This  castel  is  here  but  at  honde; 

Thedyr  rathely  wyll  I  tee, 
Sekyr  over  this  sad  sonde. 

Good  perseveraunce  God  sende  me,  (400) 

Whyle  I  leve  here  in  this  londe  ! 

Ffro  fowle  fylthe  now  I  fle, 
Fforthe  to  faryn  now  I  fonde 

To  yone  precyous  port, 

Lord,  what  man  is  in  mery  lyve  (4°5) 

Whanne  he  is  of  hes  synnys  schreve  I 
Al  my  dol  adoun  is  dreve, 
Christe  is  my  counfort. 


ttnettmtreatpre  fcott)  p  type 
faderoftieuenfenfietlj  fcetfcetofa* 
tnon  euerp  creature  to  come  ana 
gptteacowtteof  t&ewljHtcs  m 
lljis  mo;ioe/anfi  10  in  matter 
oCattuvaupuqft, 


FROM   AN   EDITION   BY  JOHN   SHOT  (c.  1530) 

77] 


C.  Here  begynneth  a  treatyse  how  ye  hye  |  fader  of  heven  sendeth  dethe 
to  so|mon  every  creature  to  come  and  |  gyve  a  counte  of  theyr 
lyves  in  |  this  worlde,  and  is  in  in  maner  |  of  a  morall  playe  .*J*. 
[Woodcut  of  '  Everyman '  and  of  Death  carrying  a  coffin ;  between 
them  at  the  back  stands  a  cross.] 

MESSENGER.   I  pray  you  all  gyve  your  audyence 
And  here  this  mater  with  reverence, 

By  fygure  a  morall  playe. 
The  somonynge  of  Everyman  called  it  is, 
That  of  our  lyves  and  endynge  shewes  5 

How  transytory  we  be  all  daye. 
This  matter  is  wonders  precyous, 
But  the  entent  of  it  is  more  gracyous 

And  swete  to  bere  awaye. 

The  story  sayth :   man,  in  the  begynnynge  10 

Loke  well  and  take  good  heed  to  the  endynge, 

Be  you  never  so  gay, 

Ye  thynke  synne  in  the  begynnynge  full  swete, 
Whiche  in  the  ende  causeth  the  soule  to  wepe, 

Whan  the  body  lyeth  in  claye.  15 

Here  shall  you  se  how  Felawshyp,  and  lolyte, 
Bothe  Strengthe,  Pleasure  and  Beaute, 

Wyll  fade  from  the  as  floure  in  maye. 
For  ye  shall  here  how  our  heven  kynge 
Calleth  Everyman  to  a  general  rekenynge.  ao 

Gyve  audyence  and  here  what  he  doth  saye. 


78  EVERYMAN. 

GOD  spekyth: 

GOD.    C.   I  perceyve  here  in  my  maieste 
How  that  all  creatures  be  to  me  unkynde, 
Lyvynge  without  drede  in  worldly  prosperyte ; 
Of  ghostly  syght  the  people  be  so  blynde,  25 

Drowned  in  synne  they  know  me  not  for  theyr  god; 
In  worldlye  ryches  is  all  theyr  mynde. 


I  se,  the  more  that  I  them  forbere,  42 

The  worse  they  be  fro  yere  to  yere, 

All  that  lyveth  appayreth  faste, 

Therfore  I  wyll  in  all  the  haste  45 

Have  a  rekenynge  of  every  mannes  persone. 


They  be  so  combred  with  worldly  ryches  60 

That  nedes  on  them  I  must  do  justyce, 

On  every  man  lyvynge  without  fere. 

Where  arte  thou,  Deth,  thou  mighty  messengere  ? 

DETHE. 

DETHE.   Almighty  God,  I  am  here  at  your  wyll, 
Your  commaundement  to  fulfylle.  65 

GOD.   Go  thou  to  Every  man, 
And  shewe  hym  in  my  name 
A  pylgrymage  he  must  on  hym  take, 
Whiche  he  in  no  wyse  may  escape, 
And  that  he  brynge  with  him  a  sure  rekenynge         70 
Without  delay  or  ony  taryenge. 

DETHE.  Lorde  I  wyll  in  the  worlde  go  renne  over  all 
And  cruelly  out  serche  bothe  grete  and  small. 
Every  man  wyll  I  beset  that  lyveth  beestly 
Out  of  Goddes  lawes  and  dredeth  not  foly.  75 

He  that  loveth  rychesse  I  wylle  stryke  with  my  darte, 
His  syght  to  blynde  and  fro  heven  to  departe, 


EVERYMAN.  79 

Except  that  almes  be  his  good  frende, 

In  hell  for  to  dwell,  worlde  without  ende. 

Loo  yonder  I  se  Everyman  walkynge,  80 

Full  lytell  he  thynketh  on  my  comynge ! 

His  mynde  is  on  flesshely  lustes  and  his  treasure, 

And  grete  payne  it  shall  cause  hym  to  endure 

Before  the  lorde,  heven  kynge. 

Everyman,  stande  styll.    Whyder  arte  thou  goynge,    85 

Thus  gayly?  hast  thou  thy  Maker  forgete? 

EVERYMAN. 
EVERYMAN.   Why  asketh  thou? 

Woldest  thou  wete? 
DETHE.  Ye,  syr,  I  wyll  shewe  you : 

In  grete  hast  I  am  sende  to  the  90 

Fro  God,  out  of  his  mageste. 
EVERYMAN.  What,  sente  to  me? 
DETHE.  Ye,  certaynly. 

Thoughe  thou  have  forgete  hym  here, 

He  thynketh  on  the  in  the  hevenly  spere,  95 

As,  or  we  departe,  thou  shalte  knowe. 
EVERYMAN.   What  desyreth  God  of  me? 

DETHE.   That  shall  I  shewe  the: 
A  rekenynge  he  wyll  nedes  have, 
Without  ony  lenger  respyte.  100 

EVERYMAN.   To  gyve  a  rekenynge  longer  layser  I  crave, 
This  blinde  mater  troubleth  my  wytte. 

DETHE.   On  the  thou  must  take  a  longe  journey, 
Therfore  thy  boke  of  counte  with  the  thou  bryng, 
For  tourne  agayne  thou  can  not  by  no  waye ;  105 

And  loke  thou  be  sure  of  thy  rekenynge, 
For  before  God  thou  shalte  answere  and  shewe 
Thy  many  badde  dedes  and  good  but  a  fewe, 


80  EVERYMAN. 

How  thou  hast  spente  thy  lyfe,  and  in  what  wyse, 

Before  the  chefe  lorde  of  paradyse.  no 

Have  ado  we  were  in  that  waye, 

For,  wete  thou  well,  thou  shalte  make  none  attournay. 
EVERYMAN.   Full  unredy  I  am  suche  rekenynge  to  gyve. 

I  knowe  the  not.    What  messenger  arte  thou? 
DETHE.   I  am  Dethe,  that  no  man  dredeth.  115 

For  every  man  I  rest  and  no  man  spareth, 

For  it  is  Goddes  commaundement 

That  all  to  me  sholde  be  obedyent. 
EVERYMAN. 

0  deth,  thou  comest  whan  I  had  thee  leest  in  mynde ! 
In  thy  power  it  lyeth  me  to  save,  120 
Yet  of  my  good  wyl  I  gyve  thee,  yf  thou  wyl  be  kynde. 
Ye,  a  thousande  pounde  shalte  thou  have, 

And  dyfferre  this  mater  tyll  another  daye. 
DETHE.   Everyman,  it  may  not  be  by  no  waye. 

1  set  not  by  golde,  sylver,  nor  rychesse,  125 
Ne  by  pope,  emperour,  kynge,  duke  ne  prynces, 

For,  and  I  wolde  receyve  gyftes  grete, 

All  the  worlde  I  myght  gete; 

But  my  custom  is  clene  contrary. 

I  gyve  the  no  respyte,  come  hens  and  not  tary.       130 
EVERYMAN.  Alas !  shall  I  have  no  lenger  respyte  ? 

I  may  saye  deth  gyveth  no  warnynge ! 

To  thynke  on  the  it  maketh  my  herte  seke, 

For  all  unredy  is  my  boke  of  rekenynge. 

But,  xii  yere  and  I  myght  have  abydynge,  135 

My  countynge  boke  I  wolde  make  so  clere, 

That  my  rekenynge  I  sholde  not  nede  to  fere. 

Wherfore,  deth,  I  praye  the,  for  Goddes  mercy, 

Spare  me  tyll  I  be  provyded  of  remedy. 
DETHE.   The  avayleth  not  to  crye,  wepe  and  praye.     140 

But  hast  the  lyghtly  that  thou  were  gone  the  journaye, 


EVERYMAN.  8 1 

And  preve  thy  frendes,  yf  thou  can. 
For,  wete  thou  well,  the  tyde  abydeth  no  man, 
And  in  the  worlde  eche  lyvynge  creature 
For  Adams  synne  must  dye  of  nature.  145 

EVERYMAN.   Dethe,  yf  I  sholde  this  pylgrymage  take, 
And  my  rekenynge  suerly  make, 
Shewe  me,  for  saynt  charyte, 
Sholde  I  not  come  agayne  shortly? 

DETHE.  No,  Everyman,  and  thou  be  ones  there,          150 
Thou  mayst  never  more  come  here, 
Trust  me  veryly. 

EVERYMAN.  O  gracyous  God,  in  the  hye  sete  celestyall, 

Have  mercy  on  me  in  this  moost  nede, 
Shall  I  have  no  company  fro  this  vale  terestryall      155 
Of  myne  acqueynte,  that  way  me  to  lede? 

DETHE.   Ye,  yf  ony  be  so  hardy 
That  wolde  go  with  the  and  bere  the  company. 
Hye  the,  that  thou  were  gone  to  Goddes  magnyfycence, 
Thy  rekenynge  to  gyve  before  his  presence.  160 

What,  wenest  thou  thy  lyve  is  gyven  the 
And  thy  worldely  goodes  also? 

EVERYMAN.   I  had  wende  so  veryle. 

DETHE.   Nay,  nay,  it  was  but  lende  the, 

For  as  sone  as  thou  arte  go  165 

Another  a  whyle  shall  have  it  and  than  go1  ther  fro, 

Even  as  thou  hast  done. 

Everyman,  thou  art  made !   Thou  hast  thy  wyttes  fyve, 

And  here  on  erthe  wyll  not  amende  thy  lyve ! 

For  sodeynly  I  do  come.  170 

EVERYMAN.  O  wretched  caytyfe,  wheder  shall  I  flee, 
That  I  myght  scape  this  endles  sorowe? 

1  than  thou  go,  Ed,  against  the  sense. 
G 


82  EVERYMAN. 

Now,  gentyll  deth,  spare  me  tyll  to  morowe, 

That  I  may  amende  me 

With  good  advysement.  175 

DETHE.  Naye,  therto  I  wyll  not  consent, 
Nor  no  man  wyll  I  respyte, 
But  to  the  herte  sodeynly  I  shall  smyte 
Without  ony  advysement. 

And  now  out  of  thy  syght  I  wyll  me  hy,  180 

Se  thou  make  the  redy  shortely, 
For  thou  mayst  saye  this  is  the  daye 
That  no  man  lyvynge  may  scape  awaye. 

EVERYMAN.  Alas  I  may  well  wepe  with  syghes  depe, 

Now  have  I  no  maner  of  company,  185 

To  helpe  me  in  my  journey  and  me  to  kepe, 

And  also  my  wrytynge  is  butt  unredy. 
How  shall  I  do  now  for  to  exscuse  me? 

I  wolde  to  God  I  had  never  be  gete ! 
To  my  soule  a  full  grete  profyte  it  had  be,  190 

For  now  I  fere  paynes  huge  and  grete ! 
The  tyme  passeth,  Lorde  helpe  that  all  wrought! 
For  though  I  mourne  it  avayleth  nought. 
The  day  passeth  and  is  almoost  ago, 
I  wote  not  well  what  for  to  do.  195 

To  whome  were  I  best  my  complaynt  to  make? 
What  and  I  to  Felawshyp  therof  spake, 
And  shewed  hym  of  this  sodeyne  chaunce? 
For  in  hym  is  all  myne  affyaunce, 
We  have  in  the  worlde  so  many  a  daye  300 

Be  good  frendes  in  sporte  and  playe. 
I  se  hym  yonder  certaynely, 
I  trust  that  he  wyll  bere  me  company, 
Therfore  to  hym  wyll  I  speke  to  ese  my  sorowe. 
Well  mette,  good  Felawshyp,  and  good  morowe.       205 


EVERYMAN.  83 

FELAWSHYP  speketh. 

FELAWSHYP.   Everyman,  good  morowe  by  this  daye. 

Syr,  why  lokest  thou  so  pyteously? 
If  ony  thynge  be  amysse  I  praye  the  me  saye, 
That  I  may  helpe  to  remedy. 

EVERYMAN.  Ye,  good  Felawshyp,  ye,  210 

I  am  in  greate  jeoparde. 

FELAWSHYP.  My  true  frende,  shewe  to  me  your  mynde, 
I  wyll  not  forsake  the  to  thy  lyves  ende, 
In  the  way  of  good  company. 

EVERYMAN.  That  was  well  spoken  and  lovyngly. 

FELAWSHYP.  Syr,  I  must  nedes  knowe  your  hevynesse. 
I  have  pyte  to  se  you  in  ony  dystresse.  217 

If  ony  have  you  wronged  ye  shall  revenged  be, 
Though  I  on  the  grounde  be  slayne  for  the, 
Though  that  I  knowe  before  that  I  sholde  dye.       220 

EVERYMAN.   Veryly,  Felawshyp,  gramercy. 

FELAWSHYP.  Tusshe,  by  thy  thankes  I  set  not  a  strawe, 
Shewe  me  your  grefe  and  saye  no  more. 

EVERYMAN.   If  I  my  herte  sholde  to  you  breke, 

And  than  you  to  tourne  your  mynde  fro  me,        225 
And  wolde  not  me  comforte  whan  ye  here  me  speke, 

Then  sholde  I  ten  tymes  soryer  be. 
FELAWSHYP.   Syr,  I  saye  as  I  wyll  do  in  dede. 
EVERYMAN.  Than  be  you  a  good  frende  at  nede, 

I  have  founde  you  true  herebefore.  230 

FELAWSHYP.  And  so  ye  shall  evermore, 
For,  in  fayth,  and  thou  go  to  hell 

I  wyll  not  forsake  the  by  the  waye. 
EVERYMAN. 

Ye  speke  lyke  a  good  frende,  I  byleve  you  well, 
I  shall  deserve  it,  and  I  maye.  235 

G  2 


84  EVERYMAN. 

FELAWSHYP.   I  speke  of  no  deservynge,  by  this  daye, 

For  he  that  wyll  saye  and  nothynge  do 

Is  not  worthy  with  good  company  to  go. 

Therfore  shewe  me  the  grefe  of  your  mynde 

As  to  your  frende  moost  lovynge  and  kynde.  240 

EVERYMAN.   I  shall  shewe  you  how  it  is : 
Commannded  I  am  to  go  a  journaye, 

A  longe  waye,  harde  and  daungerous, 

And  gyve  a  strayte  counte,  without  delaye, 

Before  the  hye  Juge  Adonay.  245 

Wherfore,  I  pray  you,  here  me  company, 
As  ye  have  promysed,  in  this  journaye. 
FELAWSHYP.  That  is  mater  in  dede !   Promyse  is  duty, 

But  and  I  sholde  take  suche  vyage  on  me, 

I  knowe  it  well,  it  sholde  be  to  my  payne;  250 

Also  it  make[s]  me  aferde,  certayne. 

But  let  us  take  counsell  here  as  well  as  we  can, 

For  your  wordes  wolde  fere  a  stronge  man. 
EVERYMAN.   Why,  ye  sayd,  yf  I  had  nede, 

Ye  wolde  me  never  forsake,  quycke  ne  deed,  255 

Though  it  were  to  hell,  truely. 
FELAWSHYP.  So  I  sayd  certaynely, 

But  suche  pleasures  be  set  a  syde,  the  sothe  to  saye, 

And  also,  yf  we  toke  suche  a  journaye, 

Whan  sholde  we  come  agayne?  260 

EVERYMAN.   Naye,  never  agayne,  tyll  the  daye  of  dome. 
FELAWSHYP.   In  fayth,  than  wyll  not  I  come  there. 

Who  hath  you  these  tydynges  brought? 
EVERYMAN.   In  dede,  deth  was  with  me  here. 
FELAWSHYP.   Now,  by  God  that  all  ha  the  bought,        265 

If  deth  were  the  messenger, 

For  no  man  that  is  lyvynge  to  daye 

I  wyll  not  go  that  lothe  journaye, 

Not  for  the  fader  that  bygate  me. 


EVERYMAN.  85 

EVERYMAN.  Ye  promysed  other  wyse,  parde.  270 

FELAWSHYP.   I  wote  well  I  say  so,  truely, 

And  yet  yf  thou  wylte  etc  and  drynke  and  make  good 

chere 
Or  haunt  to  women  the  lusty  company, 

I  wolde  not  forsake  you,  whyle  the  day  is  clere, 
Trust  me  veryly.  275 

EVERYMAN.   Ye,  therto  ye  wolde  be  redy: 

To  go  to  myrthe,  solas  and  playe 
Your  mynde  wyll  soner  apply, 

Than  to  here  me  company  in  my  longe  journaye. 

FELAWSHIP.    Now,  in  good  fayth,  I  wyll  not  that  waye, 
But  and  thou  wylt  murder,  or  ony  man  kyll,  281 

In  that  I  wyll  helpe  the  with  a  good  wyll. 

EVERYMAN.  O  that  is  a  symple  advyse  in  dede! 

Gentyll  felawe,  helpe  me  in  my  necessyte: 
We  have  loved  longe,  and  now  I  nede !  285 

And  now,  gentyll  Felawshyp,  remember  me. 

FELAWSHYP.   Wheder  ye  have  loved  me  or  no, 
By  saynt  John  I  wyll  not  with  the  go. 

EVERYMAN. 

Yet  I  pray  the,  take  the  labour  and  do  so  moche  for  me, 
To  brynge  me  forwarde,  for  saynt  charyte,  290 

And  comforte  me  tyll  I  come  without  the  towne. 

FELAWSHYP.   Nay,  and  thou  wolde  gyve  me  a  newe  gowne, 
I  wyll  not  a  fote  with  the  go; 

But  and  thou  had  taryed  I  wolde  not  have  lefte  the  so, 
And,  as  now,  God  spede  the  in  thy  journaye,  295 

For  from  the  I  wyll  departe  as  fast  as  I  maye. 

EVERYMAN. 
Wheder  a-waye,  felawshyp?   wyll  thou  forsake  me? 

FELAWSHYP.  Ye,  by  my  faye !   To  God  I  betake  the. 


86  EVERYMAN. 

EVERYMAN. 

Farewell,  good  Fellawshyp !   For  the  my  herte  is  sore! 
Adewe  forever,  I  shall  se  the  no  more.  300 

FELAWSHYP. 

In  fayth,  Everyman,  fare  well  now  at  the  ende, 
For  you  I  wyll  remembre  that  partynge  is  mournynge. 

EVERYMAN.   Alacke  shall  we  thus1  departe  in  dede — 
A  lady  !   helpe !   without  ony  more  comforte  ? 
Lo  Felawshyp  forsaketh  me  in  my  moost  nede2.      305 
For  helpe  in  this  worlde  wheder  shall  I  resorte? 
Felawshyp  here  before  with  me  wolde  mery  make, 
And  nowe  lytell  sorowe  for  me  dooth  he  take. 
It  is  sayd  in  prosperyte  men  frendes  may  fynde 
Whiche  in  adversyte  be  full  unkynde.  310 

Nowe  whither  for  socoure  shall  I  flee, 
Syth  that  Felawshyp  hath  forsaken  me? 
To  my  kynnes  men  I  wyll  truely, 
Prayenge  them  to  helpe  in  my  necessyte. 
I  beleve  that  they  wyll  do  so,  315 

For  kynde  wyll  crepe  where  it  may  not  go. 


[The  147  lines  here  omitted  are  summed  up  in  the  following  speech.] 

EVERYMAN.  O  to  whome  shall  I  make  my  mone 
For  to  go  with  me  in  that  hevy  journaye? 

Fyrst  Felawshyp  sayd  he  wolde  with  me  gone;        465 
His  wordes  were  very  plesaunt  and  gaye, 
But  afterwarde  he  lefte  me  alone. 

Than  spake  I  to  my  kynnesmen  all  in  dyspayre, 

An[d]  also  they  gave  me  wordes  fayre ; 

They  lacked  no  fayre  spekynge,  470 

But  all  forsake  me  in  the  endynge. 

1  For  thus,  the  Ed.  reads  this. 
'  From  1.  305  we  have  the  help  of  Pynson's  text. 


EVERYMAN.  87 

Than  wente  I  to  my  Goodes,  that  I  loved  best, 

In  hope  to  have  comforte,  but  there  had  I  leest; 

For  my  Goodes  sharpely  dyd  me  tell 

That  he  bryngeth  many  into  hell.  475 

Than  of  my  selfe  I  was  ashamed, 

And  so  I  am  worthy  to  be  blamed. 

Thus  may  I  well  my  selfe  hate. 

Of  whome  shall  I  now  conseyll  take  ? 

I  thinke  that  I  shall  never  spede  480 

Tyll  that  I  go  to  my  Good  Dede. 

But,  alas,  she  is  so  weke 

That  she  can  nother  go  nor  speke. 

Yet  will  I  venter  on  her  now. 

My  Good  Dedes,  where  be  you?  485 

GOOD  DEDES.   Here  I  lye,  colde  in  the  grounde, 

Thy  synnes  hath  me  sore  bounde 

That  I  can  nat  stere. 
EVERYMAN.   O  Good  Dedes,  I  stande  in  great1  fere, 

I  must  you  pray  of  counseyll,  490 

For  helpe  now  sholde  come  ryght  well. 
GOOD  DEDES.   Everyman,  I  have  understandynge 
That  ye  be  somoned  a  counte  to  make 

Before  Myssyas,  of  Jherusalem  kynge,  494 

And  you  do  by  me  the  journay  with  you  wyll  I  take. 

EVERYMAN.   Therfore  I  come  to  you  my  moone  to  make. 

I  praye  you  that  ye  wyll  go  with  me. 
GOOD  DEDES. 

I  wolde  full  fayne,  but  I  can  nat  stand  veryly. 
EVERYMAN.  Why,  is  there  onythynge  on  you  fall  ? 
GOOD  DEDES.  Ye,  syr,  I  may  thanke  you  of  all.  500 

If  ye  had  parfytely  chered  me, 

Your  boke  of  counte  nowe  full  redy  had  be. 

Loke,  the  bokes  of  your  workes  and  dedes  eke 
1  om.  Skot. 


88  EVERYMAN. 

Ase  howe  they  lye  here  under  the  fete, 

To  your  soules  hevynes.  505 

EVERYMAN.   Our  Lorde  Jesus  helpe  me, 

For  one  letter  here  I  can  nat  se. 
GOOD  DEDES. 

There  is  a  blynde  reckenynge  in  tyme  of  dystres. 
EVERYMAN.  Good  dedes,  I  praye  you  helpe  me  in  this  nede, 

Or  elles  I  am  for  ever  dampned  in  dede,  510 

Therfore  helpe  me  to  make  my  rekenynge 

Before  the  Redemer  of  all  thynge, 

That  kynge  is,  and  was,  and  ever  shall. 
GOOD  DEDES.   Everyman,  I  am  sory  of  your  fall, 

And  fayne  wolde  I  helpe  you,  and  I  were  able.      515 
EVERYMAN. 

Good  Dedes,  your  counseyll  I  pray  you  gyve  me. 
GOOD  DEDES.   That  shall  I  do  veryly, 

Thoughe  that  on  my  fete  I  may  nat  go. 

I  have  a  syster  that  shall  with  you  also, 

Called  Knowlege,  whiche  shall  with  you  abyde,         520 

To  helpe  you  to  make  that  dredefull  rekenynge. 
KNOWLEGE. 

Everyman,  I  wyll  go  with  the  and  be  thy  gyde, 

In  thy  moost  nede  to  go  by  thy  syde. 
EVERYMAN. 

In  good  condycyon  I  am  now  in  every  thynge, 

And  am  holy1  content  with  this  good  thynge  535 

Thanked  be2  God  my  creatoure. 

****** 

[EVERYMAN  is  taken  to  CONFESSION  and  does  penance  for  his  sins.] 
GOOD  DEDES.    Every  man,  pylgryme,  my  specyall  frende, 
Blessyd  be  thou  without  ende,  630 

For  the  is  preparate  the  eternall  glorye. 

1  hole,  Skoi.  3  by,  Skot. 


EVERYMAN.  89 

Ye  have  me  made  hole  and  sounde, 
Therfor  I  wyll  byde  by  the  in  every  stounde. 

EVERYMAN. 

Welcome,  my  Good  Dedes !    Now  I  here  thy  voyce 
I  wepe  for  very  swetenes  of  love.  635 

KNOWLEGE.   Be  no  more  sad,  but  ever  rejoyce. 
God  seeth  thy  lyvynge  in  his  trone  above, 
Put  on  this1  garment,  to  thy  behove, 
Which  is  wette  with  your  teres, 

Or  elles  before  God  you  may  it  mysse,  640 

Whan  ye  to  your  journeys  ende  come  shall. 

EVERYMAN.   Gentyll  Knowlege,  what  do  you  yt  call? 

KNOWLEGE.   It  is  called  the  garment  of  sorowe, 
Fro  payne  it  wyll  you  borowe, 

Gentry cy on  it  is,  645 

That  getteth  forgyveness, 
He  pleaseth  God  passynge  well. 

GOOD  DEDES.   Everyman,  wyll  you  were  it  for  your  hele? 

EVERYMAN.   Now  blessyd  be  Jesu,  Maryes  sone, 

For  nowe  have  I  on  true  contrycyon,  650 

And  lette  us  go  now  without  taryenge. 
Good  Dedes,  have  we  clere  our  rekenynge? 

GOOD  DEDES.  Ye,  in  dede,  I  have  them2  here. 

EVERYMAN.  Than  I  trust  we  nede  not  fere. 

Now,  frendes,  let  us  not  parte  in  twayne.  655 

KNOWLEGE3.    Nay,  Everyman,  that  wyll  we  nat  certayne. 

GOOD  DEDES.  Yet  must  thou  leade*  with  the 
Thre  persones  of  grete  myght. 

1  Skot  only,  rest  thy.  «  cm.  Skol.  8  The  editions  all 

assign  this  line  and  also  1.  666  to  Kynrede,  but  surely  wrongly,  since 
Kynrede  left  the  stage  at  1.  366.  4  led,  Skot. 


90  EVERYMAN. 

EVERYMAN.  Who  sholde  they  be? 

GOOD  DEDES.   Dyscrecyon  and  Strength  they  hyght,    660 

And  thy  Beaute  may  not  abyde  behinde. 
KNOWLEGE.   Also  ye  must  call  to  mynde 

Your  Fyve  Wyttes,  as  for  your  counseylours. 

GOOD  DEDES.   You  must  have  them  redy  at  all  houres. 
EVERYMAN.   Howe  shall  I  gette  them  hyder?  665 

KNOWLEGE.  You  must  call  them  all  togyder, 

And  they  wyll  here  you  incontynent. 
EVERYMAN.   My  frendes,  come  hyder  and  be  present, 

Discrecyon,  Strengthe,  my  Fyve  Wyttes  and  Beaute. 
BEAUTE.   Here  at  your  wyll  we  be  all  redy,  670 

What  wyll  ye  that  we  shulde  do? 

GOOD  DEDES.   That  ye  wolde  with  Everyman  go, 
And  helpe  him  in  his  pylgrymage. 
Advyse  you,  wyll  ye  with  him  or  not  in  that  vyage? 

STRENGTH.   We  wyll  brynge  hym  all  thyder  675 

To  his  helpe  and  comforte,  ye  may  byleve  me. 

DYSCRECYON.   So  wyll  we  go  with  hym  all  togyder. 


[EVERYMAN  receives  the  last  Sacrament :] 

FYVE  WITTES.   Peas,  for  yonder  I  see  Everyman  come, 

Whiche  hath  made  trewe  satysfaccyon. 
GOOD  DEDES.  Me  thynke,  it  is  he  indede,  770 

EVERYMAN.  Now  Jesu  be  our l  alder  spede ! 

I  have  receyved  the  sacrament  for  my  redempcyon, 

And  than  myne  extreme  unccyon. 

Blessyd  be  all  they  that  counseyled  me  to  take  it ! 

And  now  frendes,  let  us  go  without  longer  respyte. 

1  your,  Skot. 


EVERYMAN.  91 

I  thanke  God  that  ye  have  taryed  so  longe.  776 

Now  set  eche  of  you  on  this  rodde  his  honde, 

And  shortely  folowe  me. 

I  go  before  there  I  wolde  be. 

God  be  our1  gyde!  780 

STRENGTHS.  Everyman,  we  will  nat  fro  you  go, 
Tyll  ye  have  gone  this  vyage  longe. 

DYSCRECYON.   I,  Dyscrecyon,  wyll  byde  by  you  also. 
KNOWLEGE. 

And  though  this  pylgrymage  be  never  so  stronge 
I  wyll  never  parte  you  fro.  785 

STRENGTH.   Everyman,  I  will  be  as  sure  by  the 
As  ever  I  was2  by  Judas  Machabe. 

EVERYMAN.  Alas,  I  am  so  faynt  I  may  not  stande, 
My  lymmes  under  me  doth  folde. 

Frendes,  let  us  nat  tourne  agayne  to  this  lande,      790 
Nat  for  all  the  worldes  golde, 

For  into  this  cave  must  I  crepe, 

And  torne  to  the  erthe,  and  there  slepe8. 
BEAUTE.  What  in  to  this  grave,  alas  ! 
EVERYMAN. 

Ye,  there  shall  we  consume,  more  and  lesse !  795 

BEAUTE.  And  what,  sholde  I  smoder  here 
EVERYMAN.  Ye,  be  my  fayth,  and  never  more  appere! 

In  this  worlde  lyve  no  more  we  shall, 

But  in  heven  before  the  hyest  lorde  of  all. 
BEAUTE.   I  crosse  out  all  this  !   adewe  by  saynt  Johan  I 

I  take  my  cappe4  in  my  lappe,  and  am  gone.          80 1 
EVERYMAN.   What,  Beaute,  whyder  wyll  ye? 

1  your,  Skot.  *  dyd,  Shot.  *  And  tourne  to  erth  and  there 

to  slepe,  Skot.     Mr.  Hazlitt  assigns  this  line  and  the  next  but  one  to 
Beauty,  and  11.  794,  796  to  Everyman.        *  cappe,  Skot  only,  rest  tappe. 


92  EVERYMAN. 

BEAUTE.   Peas!  I  am  defe,  I  loke  not  behynde  me, 

Nat  and  thou  woldest  gyve  me  all  the  golde  in  thy  chest. 
EVERYMAN.   Alas  !  wherto  may  I  truste  ?  805 

Beaute  gothe  fast  awaye  fro  me. 

She  promysed  with  me  to  lyve  and  dye. 
STRENGTH.   Everyman,  I  wyll  the  also  forsake  and  denye, 

Thy  game  lyketh  me  nat  at  all. 
EVERYMAN.  Why  than  ye  wyll  forsake  me  all!  Sio 

Swete  Strength,  tarry  a  lytel  space1! 
STRENGTH.   Nay,  syr,  by  the  rode  of  grace, 

I  wyll  hye  me  from  the  fast, 

Though  thou  wepe  till2  thy  hert  brast. 
EVERYMAN.  Ye  wolde  ever  byde  by  me,  ye  sayd.        815 
STRENGTH.  Ye,  I  have  you  ferre  ynoughe  conveyed. 

Ye  be  olde  ynoughe,  I  understande, 

Your  pylgrymage  to  take  on  hand. 

I  repent  me  that  I  hyder  came. 
EVERYMAN.   Strengthe,  you  to  dysplease  I  am  to  blame, 

Yet  promyse  is  dette,  this  ye  well  wot3.  821 

STRENGTH.   In  fayth,  as  for  that4  I  care  not! 

Thou  arte  but  a  foole  to  complayne, 

You  spende  your  speche  and  wast  your  brayne ; 

Go  thryst6  the  into  the  grounde !  825 

EVERYMAN.   I  had  wende  surer  I  sholde  you  have  founde, 

But  I  se  well6  he  that  trusteth  in  his  strength 

She  hym  deceyveth7  at  the  length, 

For  Strength  and  Beaute  forsaketh  me, 

Yet  they  promysed  me  fayre  and  lovyngly8.  830 

1  Strength,  tary  I  pray  you  a  lytell  space,  Pynson.          a  wepe  to  thy 
herte  to  brast,  Skot.  3  Wyll  ye  breke  promyse  that  is  dette  (losing 

the  rime),  Skot.  *  as  for  that,  om.  Skot.  5  trusse,  Pynson. 

B  om.  Skot.  7  Is  greatly  disceyved,  Pynson.  *  stedfast  to  be, 

Pynson. 


EVERYMAN.  93 

DISCRETION.   Everyman,  I  wyll  after  Strengthe  be  gone; 
As  for  me,  I  wyll  leve  you  alone. 

EVERYMAN.   Why,  Dyscrecyon,  wyll  ye  forsake  me? 

DYSCRECYON.   Ye,  in  good1  fayth,  I  wyll  go  fro  the, 
For  whan  Strength  goth  before  835 

I  folowe  after  ever  more. 

EVERYMAN.   Yet  I  pray  the,  for  love  of  the  Trynyte, 
Loke  in  my  grave  ones  pyteously. 

DYSCRECYON.   Nay,  so  nye  wyll  I  not  come ! 

Now  farewell,  fellowes2,  everychone.  840 

EVERYMAN.  O  all  thynge  fayleth  save  God  alone, 
Beaute,  Strengthe  and  Dyscrecyon ; 
For  whan  Deth  bloweth  his  blast 
They  all  renne  fro  me  full  fast. 

FYVE  WYTTES.   Everyman,  my  leve  now  of  the  I  take, 
I  wyll  folowe  the  other,  for  here  I  the  forsake.        846 

EVERYMAN.  Alas,  then  may  I  wayle  and  wepe, 
For  I  toke  you  for  my  best  frende. 

FYVE  WYTTES.   I  wyll  no  lenger  the  kepe, 

Now  farewell,  and  there  an  ende.  850 

EVERYMAN.  O  Jesu  helpe :  all  hath  forsaken  me. 

GOOD  DEDES.   Nay,  Everyman,  I  wyll  byde  with  the, 
I  wyll  not  forsake  the  in  dede, 
Thou  shalte  fynde  me  a  good  frende  at  nede. 

EVERYMAN. 

Gramercy,  Good  Dedes,  now  may  I  true  frendes  se;    855 
They  have  forsaken  me  everychone 
I  loved  them  better  than  my  Good  Dedes  alone, 
Knowlege,  wyll  ye  forsake  me  also? 

1  om.  Shot.  »  om.  Skot. 


94 


EVERYMAN. 


KNOWLEGE.   Ye,  Everyman,  when  ye  to  Deth  shall  go, 
But  not  yet  for  no  maner  of  daunger.  860 

EVERYMAN.  Gramercy,  Knowlege,  with  all  my  herte. 

KNOWLEGE.   Nay  yet  I  will  not  from  hens  departe, 
Tyll  I  se  where  ye  shall  be  come. 

EVERYMAN.   Me  thynke,  alas,  that  I  must  be  gone 
To  make  my  rekenynge  and  my  dettes  paye,  865 

For  I  se  my  tyme  is  nye  spent  awaye. 
Take  example,  all  ye  that  this  do  here  or  se, 
How  they  that  I  love  best  do  forsake  me, 
Excepte  my  Good  Dedes  that  bydeth  truely. 

GOOD  DEDES.  All  erthly  thynges  is  but  vanyte,  870 

Beaute,  Strength  and  Dyscrecyon  do  man  forsake, 
Folysshe  frendes  and  kynnes  men  that  fayre  spake, 
All  fleeth  save  Good  Dedes  and  that  am  I. 

EVERYMAN.   Have  mercy  on  me,  God  moost  myghty, 
And  stande  by  me,  thou  moder  and  mayde,  holy  Mary. 

GOOD  DEDES.   Fere  not,  I  wyll  speke  for  the.  876 

EVERYMAN.   Here  I  crye,  God  mercy. 

GOOD  DEDES.    Shorte  our  ende  and  mynyshe  our  payne, 
Let  us  go  and  never  come  agayne. 

EVERYMAN.   Into  thy  handes,  lorde,  my  soule  I  commende. 
Receyve  it,  lorde,  that  it  be  nat  loste  !  88 1 

As  thou  me  boughtest,  so  me  defende, 
And  save  me  fro  the  fendes  boost, 
That  I  may  appere  with  that  blessyd  hoost 

That  shall  be  saved  at  the  day  of  dome.  885 

In  manus  tuas,  of  myghtes  moost, 

For  ever  commendo  spiritum  meum. 


EVERYMAN.  95 

KNOWLEGE.   Nowe  hath  he  suffred  that  we  all  shall  endure, 
The  good  dedes  shall  make  all  sure. 
Now  hath  he  made  endynge,  890 

Me  thynketh  that  I  here  aungelles  synge, 
And  make  grete  joy  and  melody, 
Where  every  mannes  soule  receyved  shall  be. 

THE  AUNGELL.  Come  excellente  electe  spouse  to  Jesu ! 

Here  above  thou  shalte  go,  895 

Bycause  of  thy  synguler  vertue. 

Now  the  soule  is  taken  the  body  fro 
Thy  rekenynge  is  crystall  clere; 
Now  shalte  thou  into  the  hevenly  spere, 
Unto  the  whiche  all  ye  shall  come  900 

That  lyveth  well  before  the  daye  of  dome. 

DOCTOUR.  This  morall 1  men  may  have  in  mynde : 

Ye  herers  take  it  of  worth,  olde  and  yonge, 
And  forsake  Pryde,  for  he  disceyveth  you  in  the  ende, 
And    remembre    Beaute,    Five  Wyttes,    Strength    and 
Dyscrecyon,  905 

They  all  at  the  last  do  Everyman  forsake, 
Save  his  Good  Dedes  there  doth  he  take. 
But  beware, — and  they  be  small, 
Before  God  he  hath  no  helpe  at  all. 
None  excuse  may  be  there  for  Everyman !  910 

Alas !  howe  shall  he  do  than  ? 
For  after  dethe  amendes  may  no  man  make, 
For  than  mercy  and  pyte  doth  hym  forsake, 
If  his  rekenynge  be  not  clere  when  he  doth  come, 
God  wyll  saye  Ite  maledicti  in  ignem  efemum.  915 

And  he  that  hath  his  accounte  hole  and  sounde 
Hye  in  heven  he  shall  be  crounde, 
Unto  whiche  place  God  brynge  us  all  thyder 
That  we  may  lyve  body  and  soule  togyder! 
1  memoiyall,  Pynson. 


96  EVERYMAN. 

Therto  helpe  the  Trinyte! 
Amen,  saye  ye,  for  saynt  charyte! 

FINIS. 


C  Thus  endeth  this  morall  playe  of  every  man 
C  Imprynted  at  London  in  Poules 
chyrche  yarde  by  me 
John  Skot 


1  C-  Imprynted  at  London  in  Flete  §trete  |  by  me  Rycbarde  Pynson  | 
pijnter  to  the  kynges  moost  noble  grace. 


3lnter!uHe  of  tfre  jfout  Clements 

THE  MESSENGER.  Thaboundant  grace  of  the  power  devyne, 

Whiche  doth  illumyne  the  world  invyron, 
Preserve  this  audyence  and  cause  them  to  inclyne 

To  charyte,  this  is  my  petycyon ; 

For  by  your  pacyens  and  supportacyon  5 

A  lytyll  interlude,  late  made  and  preparyd, 
Before  your  presence  here  shall  be  declaryd, 
Whiche  of  a  few  conclusyons  is  contrivyd, 

And  poyntes  of  phylosophy  naturall ; 
But  though  the  matter  be  not  so  well  declaryd          10 

As  a  great  clerke  coude  do,  nor  so  substancyall, 

Yet  the  auctour  hereof  requiryth  you  all, 
Though  he  be  ygnorant  *,  and  can  lytyll  skyll, 
To  regarde  his  only  intent  and  good  wyll, 
Whiche  in  his  mynde  hath  oft  tymes  ponderyd,          15 

What  nombre  of  bokes  in  our  tonge  maternall 
Of  toyes  and  tryfellys  be  made  and  impryntyd, 

And  few  of  them  of  matter  substancyall ; 

For  though  many  make  bokes,  yet  unneth  ye  shall 
In  our  Englyshe  tonge  fynde  any  warkes  20 

Of  connynge,  that  is  regardyd  by  clerkes. 
The  Grekes,  the  Romayns,  with  many  other  mo, 

In  their  moder  tonge  wrot  warkes  excellent. 
Than  yf  clerkes  in  this  realme  wolde  take  payn  so, 

1  yngnorant,  Text, 
H 


98     INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS. 

Consyderyng  that  our  tonge  is  now  suffycyent         25 

To  expoun  any  hard  sentence  evydent, 
They  myght,  yf  they  wolde,  in  our  Englyshe  tonge 
Wryte  workys  of  gravyte"  somtyme  amonge ; 
For  dyvers  prengnaunt  wyttes  be  in  this  lande, 

As  well  of  noble  men  as  of  meane  estate,  30 

Whiche  nothynge  but  Englyshe  can  understande. 

Than  yf  connynge  Laten  bokys  were  translate 

Into  Englyshe,  wel  correct  and  approbate, 
All  subtell  sciens  in  Englyshe  myght  be  lernyd, 
As  well  as  other  people  in  their  owne  tonges  dyd.    35 
But  now  so  it  is  that  in  our  Englyshe  tonge 

Many  one  there  is,  that  can  but  rede  and  wryte, 
For  his  pleasure  wyll  oft  presume  amonge 

New  bokys  to  compyle  and  balates  to  indyte, 

Some  of  love  or  other  matter,  not  worth  a  myte :  40 
Some  to  opteyn  favour  wyll  flatter  and  glose, 
Some  wryte  curyous  termes  nothyng  to  purpose. 
Thus  every  man  after  his  fantesye 

Wyll  wryte  his  conseyte,  be  it  never  so  rude, 
Be  it  vertuous,  vycyous,  wysedome  or  foly;  45 

Wherfore  to  my  purpose  thus  I  conclude, 

Why  shold  not  than  the  auctour  of  this  interlude 
Utter  his  owne  fantesy  and  conseyte  also, 
As  well  as  dyvers  other  now  a  dayes  do. 


[After  the  Messenger's  speech  there  enter  Natura  Naturata  (created 
Nature),  Humanity  and  Studious  Desire.  Nature  discourses  'of 
the  situation,  of  the  four  elements,  that  is  to  say,  the  earth,  the 
water,  the  air  and  fire,  and  of  their  qualities  and  properties,  and  of 
the  generation  and  corruption  of  things  made  of  the  commixtion  of 
them.'  Humanity  thanks  her  humbly  and  is  left  in  the  hands  of 
Studious  Desire  for  further  instruction.] 

STUDYOUS  DESIRE.   Now,  Humanyte,  call  to  your  memory 
The  connynge  poyntes  that  Nature  hath  declaryd, 


INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS.     99 

And  though  he  have  shewed  dyvers  pointes  and  many 

Of  the  elementis  so  wondersly  formed, 

Yet  many  other  causys  there  are  wolde  be  lernyd,    330 

As  to  knowe  the  generacyon  of  thynges  all 
Here  in  the  yerth,  how  they  be  ingendryd, 

As  herbys,  plantys,  well  sprynges,  ston  and  metall. 

HUMANYTE.     Those  thynges   to  knowe  for  me    be   full 

expedient, 

But  yet  in  those  poyntes  which  Nature  late  shewyd  me, 
My  mynde  in  them  as  yet  is  not  content,  336 

For  I  can  no  maner  wyse  parceyve  nor  see, 
Nor  prove  by  reason  why  the  yerth  sholde  be 
In  the  myddes  of  the  fyrmament  hengyng  so  small, 
And  the  yerth  with  the  water  to  be  rounde  withall.  340 

STUDYOUS   DESIRE.    Methynkyth  myselfe  as  to  some  of 

those  pointes 

I  coude  gyve  a  suffycyent  solucyon ; 
For,  furst  of  all,  thou  must  nedys  graunt  this, 
That  the  yerth  is  so  depe  and  botom  hath  non, 
Or  els  there  is  some  grose  thyng  hit  stondyth  upon, 
Or  els  that  it  hangyth,  thou  must  nedes  consent,     346 
Evyn  in  the  myddes  of  the  fyrmament. 

HUMANYTE.  What  than?  go  forth  with  thyne  argument. 
STUDYOUS  DESIRE.   Than  marke  well,  in  the  day  or  in  a 

wynters  nyght, 

The  sone,  and  mone,  and  stems  celestyall,  350 

In  the  est  furst  they  do  apere  to  thy  syght 
And  after  in  the  west  they  do  downe  fall, 
And  agayne  in  the  morowe,  next  of  all, 
Within  xxiiij.  houres  they  be  come  just 
To  the  est  pointes  again,  where  thou  sawist  them  furst. 
Than  yf  the  erthe  shulde  be  of  endles  depnes,         356 

Or  shulde  stande  upon  any  other  grose  thynge, 
It  shulde  be  an  impedyment,  dowtles, 


100     INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS. 

To  the  sone,  mone  and  stems  in  theyr  movynge, 

They  shulde  not  so  in  the  est  agayne  sprynge. 
Therfore  in  reason  it  semyth  moste  convenyent         360 
The  yerth  to  hange  in  the  myddes  of  the  fyrmament. 
HUM.  Thyne  argument  in  that  poynt  doth  me  confounde, 

That  thou  hast  made,  but  yet  it  provytht  not  ryght 
That  the  yerth  by  reason  shulde  be  rounde; 

For  though  the  fyrmament  with  his  sterris  bryght  365 

Compas  aboute  the  yerth  eche  day  and  nyght, 
Yet  the  yerthe  may  be  playne,  peradventure, 
Quadrant,  triangle,  or  some  other  fygure. 
STUDYOUS  DESYRE.  That  it  cannot  be  playne  I  shall  well 
prove  the, 

Because  the  sterris  that  aryse  in  the  oryent  370 

Appere  more  soner  to  them  that  there  be, 

Than  to  the  other  dwellynge  in  the  Occident. 

The  eclypse  is  therof  a  playne  experymente, 
Of  the  sone  or  mone,  which,  whane  it  doth  fall, 
Is  never  one  tyme  of  the  day  in  placys  all ;  375 

Yet  the  eclyps  generally  is  alwaye 
In  the  hole  worlde  as  one  tyme  beynge; 

But  whan  we  that  dwell  here  see  it  in  the  mydday, 
They  in  the  west  partis  see  it  in  the  mornynge, 
And  they  in  the  est  beholde  it  in  the  evenyng;       380 
And  why  that  sholde  be  so  no  cause  can  be  found, 
But  onely  by  reason  that  the  yerthe  is  rownde. 
HUMANYTE.  That  reason  proveth  the  yerth  at  the  lest 

One  wayes  to  be  rownde  I  cannot  gaynesay, 
As  for  to  accompt  from  the  est  to  the  west ;  385 

But  yet,  not  withstondynge  all  that,  it  may 

Lese  hys  rowndenesse  by  some  other  waye. 
STUDYOUS  DESYRE.  Na,  no  dowte  yt  is  rownde  everywhere, 
Whiche  I  coulde  prove  thou  shouldest  not  say  nay, 
Yf  I  had  therto  any  tyme  and  leser;  390 


INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS.      IOI 

But  I  knowe  a  man  callyd  Experyens, 
Of  dyvers  instrumentys  is  never  without, 

Cowde  prove  all  these  poyntys,  and  yet  by  his  scyens 
Can  tell  how  many  myle  the  erthe  is  abowte, 
And  many  other  straunge  conclusions  no  dowte   395 

Hys  instrumentys  cowde  shew  them  so  certayn 

That  every  rude  carter  shold  them  persayve  playn. 

Hu.    Now  wolde  to  God  I  had  that  man  now  here 
For  the  contembtacyon  of  my  mynde ! 

STU.  Yf  ye  wyll,  I  shall  for  hym  enquere,  400 

And  brynge  hym  heder  yf  I  can  hym  fynde. 

Hu.  Then  myght  I  say  ye  were  to  me  ryght  kynde. 
STU.    I  shall  assay,  by  God  that  me  dere  bought, 
For  cunnyng  is  the  thynge  that  wolde  be  sought. 


SENSUAL  APPETYTE.  Aha !  now  god  evyn,  fole,  god  evyn ! 
It  is  even  the,  knave,  that  I  mene.  408 

Hast  thou  done  thy  babelyng? 

STU.   Ye,  peradventure,  what  then  ?  410 

SEN.   Than  hold  downe  thy  hede  lyke  a  prety  man,  and 

take  my  blyssyng. 

Benedicite!  I  graunt  to  the  this  pardon, 
And  gyve  the  absolucion 
For  thy  soth  saws;  stande  up,  Jackdaw  I 
I  beschrew  thy  faders  sone.  415 

Make  rome,  syrs,  and  let  us  be  mery, 
With  huffa  galand,  synge  tyrll  on  the  bery, 

And  let  the  wyde  worlde  wynde! 
Synge  fryska  joly,  with  hey  troly  loly, 
For  I  se  wel  it  is  but  a  foly  420 

For  to  have  a  sad  mynd : 
For  rather  than  I  wolde  use  suche  foly, 
To  pray,  to  study,  or  be  pope  holy, 


102     INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS. 

I  had  as  lyf  be  ded. 

By  [Jupiter]  I  tell  you  trew !  425 

I  speke  as  I  thynke  now,  else  I  beshrew 

Evyn  my  next  felowes  bed ! 
Master  Humanyte",  syr,  be  your  leve, 
I  were  ryght  loth  you  to  greve, 

Though  I  do  hym  dyspyse ;  430 

For  yf  ye  knewe  hym  as  well  as  I, 
Ye  wolde  not  use  his  company, 

Nor  love  hym  in  no  wyse. 

Hu.  Syr,  he  looketh  lyke  an  honest  man, 

Therfore  I  merveyll  that  ye  can  435 

This  wyse  hym  deprave. 

SEN.   Though  he  loke  never  so  well, 
I  promyse  you  he  hath  a  shrewde  smell. 

Hu.   Why  so?   I  prey  you  tell. 

SEN.   For  he  saveryth  lyke  a  knave.  440 

Sxu.   Holde  your  pease,  syr,  ye  mistake  me ! 
What !   I  trowe,  that  ye  wolde  make  me 
Lyke  to  one  of  your  kyn. 

SEN.    Harke,  syrs,  here  ye  not  how  boldly 

He  calleth  me  knave  agayne  by  polycy?  445 

The  devyll  pull  of  his  skyn  ! 
I  wolde  he  were  hangyd  by  the  throte, 
For,  by  the  messe,  I  love  hym  not, 

We  two  can  never  agre ; 

I  am  content,  syr,  with  you  to  tary,  450 

And  I  am  for  you  so  necessary, 

Ye  can  not  lyve  without  me. 

Hu.   Why,  syr,  I  say,  what  man  be  ye  ? 

SEN.   I  am  callyd  Sensuall  Appetyte, 

All  craturs  in  me  delyte  455 


INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS.      103 

I  comforte  the  wyttys  fyve, 
The  tastyng,  smellyng,  and  herynge  j 
I  refresh  the  syght  and  felynge 

To  all  creaturs  alyve. 

For  whan  the  body  wexith  hongry,  460 

For  lacke  of  fode,  or  ellys  thursty, 

Than  with  drynkes  pleasaund 
I  restore  hym  out  of  payne, 
And  oft  refresshe  nature  agayne 

With  delycate  vyand.  465 

With  plesaunde  sounde  of  armonye 
The  herynge  alwaye  I  satysfy, 

I  dare  this  well  reporte; 
The  smellynge  with  swete  odour, 
And  the  syght  with  plesaunte  fygour  470 

And  colours  I  comforte; 
The  felynge,  that  is  so  plesaunte, 
Of  every  member,  fote  or  hande, 

What  pleasure  therin  can  be 
By  the  towchynge  of  soft  and  harde,  475 

Of  hote  or  cold,  nought  in  regarde, 

Excepte  it  come  by  me. 

Hu.    Than  I  cannot  see  the  contrary, 
But  ye  are  for  me  full  necessary, 

And  ryght  convenyent.  480 

STU.   Ye,  syr,  beware,  yet,  what  ye  do, 

For  yf  you  forsake  my  companye  so, 
Lorde  Nature  wyll  not  be  contente. 
Of  hym  ye  shall  never  lerne  good  thyng, 
Nother  vertu,  nor  no  other  connynge,  485 

This  dare  I  well  say. 

SEN.   Mary,  avaunt,  knave  !   I  the  defye ! 

Dyde  Nature  forbyde  hym  my  company? 
What  sayst  thou  therto?  Speke  openly. 


104     INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS. 

Hu.  As  for  that  I  know  well  nay.  490 

SEN.   No,  by  [Jove]  !   I  am  ryght  sure ; 
For  he  knoweth  well  no  creature 
Without  me  can  lyve  one  day. 

Hu.  Syr,  I  pray  you,  be  contente, 

It  is  not  utterly  myne  intente  495 

Your  company  to  exyle ; 
But  onely  to  have  communycacyon 
And  a  pastyme  of  recreacyon 

With  this  man  for  a  whyle. 

STU.  Well,  for  your  pleasure  I  wyll  departe.  500 

Hu.   Now  go,  knave,  go !   I  beshrew  thy  hart 
The  devyll  sende  the  forwarde  1 

SEN.   Now,  by  my  trouth,  I  mervell  gretly 
That  ever  ye  wolde  use  the  company 

So  myche  of  suche  a  knave ;  505 

For  yf  ye  do  non  other  thynge, 
But  ever  study  and  to  be  musynge, 
As  he  wolde  have  you,  it  wyll  you  brynge 

At  the  last  unto  your  grave ! 
Ye  shulde  ever  study  pryncypall  510 

For  to  comfort  your  lyfe  naturall 

With  metis  and  drynkes  dilycate, 
And  other  pastymes  and  pleasures  amonge, 
Daunsynge,  laughynge,  or  plesaunt  songe; 

This  is  mete  for  your  estate.  515 

Hu.   Because  ye  sey  so,  I  you  promyse 

That  I  have  musyd  and  studyed  such  wyse, 

Me  thynketh  my  wyttes  wery; 
My  nature  desyreth  some  refresshynge, 
And  also  I  have  ben  so  longe  fastynge,  520 

That  I  am  somwhat  hongry. 


INTERLUDE  OF  THE  FOUR  ELEMENTS.     105 

SEN.  Well  than,  wyll  ye  go  with  me 
To  a  taverne,  where  ye  shall  se 
Good  pastaunce,  and  at  your  lyberte 

Have  what  so  ever  ye  wyll  ?  535 

Hu.   I  am  content  so  for  to  do, 

Yf  that  ye  wyll  not  fro  me  go 
But  kepe  me  company  stylL 

SEN.  Company,  quod  a?  ye,  that  I  shall,  poynt  devyse, 
And  also  do  you  good  and  trew  servyce,  530 

And  therto  I  plyght  my  trouthe ! 
And  yf  that  I  ever  forsake  you, 
I  pray  God  the  devyl  take  you ! 
Hu.       Mary,  I  thanke  you  for  that  othe! 
SEN.  A  myschyfe  on  it !  my  tonge,  loo,  535 

Wyll  tryp  somtyme,  whatsoever  I  do, 

But  ye  wot  what  I  mene  well. 
Hu.   Ye,  no  force !    let  this  matter  passe ; 

But  seydest  evin  now  thou  knewyst  where  was 
A  good  taverne  to  make  solas?  540 

Where  is  that?    I  prey  the  tell. 
SEN.   Mary,  at  the  dore  evyn  hereby; 
Yf  we  call  any  thynge  on  hye, 
The  taverner  wyll  answere. 

Hu.   I  prey  the,  than,  call  for  hym  nowe.  545 

SEN.   Mary,  I  wyll !    How,  taverner,  how  ! 
Why  doste  thou  not  appere? 


g>fcelton'0 


Magnyfycence  |  A  goodly  interlude  and  a  mery  |  Devysed  and  made 
by  |  Mayster  Skelton,  Poet  Laureate. 

Here  FANCY  cometh  in. 

MAGN.   What  tydynges  with  you,  syr,  that  you  loke  so 
sad?  1868 

FAN.   When  ye  knowe  that  I  knowe,  ye  wyll  not  be  glad 
FOL.  What,  brother  braynsyke,  how  farest  thou  ?         1870 
MAGN.   Ye,  let  be  thy  japes,  and  tell  me  howe 
The  case  requyreth. 

FAN.   Alasse,  alasse,  an  hevy  metynge ! 

I  wolde  tell  you,  and  yf  I  myght  for  wepynge. 

FOL.  What,  is  all  your  myrthe  nowe  tourned  to  sorowe? 
Fare  well  tyll  sone,  adue  tyll  to  morowe. 

Here  goth  FOLYE  away. 

MAGN.   I  pray  the,  Largesse,  let  be  thy  sobbynge. 

FAN.  Alasse,  syr,  ye  are  undone  with  stelyngand  robbynge! 
Ye  sent  us  a  supervysour  for  to  take  hede : 
Take  hede  of  your  selfe,  for  nowe  ye  have  nede.    1880 

MAGN.   What,  hath  Sadnesse  begyled  me  so? 

FAN.  Nay,  madnesse  hath  begyled  you  and  many  mo; 
For  Lyberte  is  gone  and  also  Felycyte. 

MAGN.   Gone  ?  Alasse,  ye  have  undone  me ! 


SKELTON'S  MAGNYFYCENCE.  107 

FAN.   Nay,  he  that  ye  sent  us,  Clokyd  Colusyon, 
And  your  payntyd  Pleasure,  Courtly  Abusyon, 
And  your  demenour  with  Counterfet  Countenaunce, 
And  your  survayour,  Crafty  Conveyaunce, 
Or  ever  we  were  ware  brought  us  in  adversyte 
And  had  robbyd  you  quyte  from  all  felycyte.  1890 

MAGN.   Why,  is  this  the  Largesse  that  I  have  usyd? 
FAN.   Nay,  it  was  your  fondnesse  that  ye  have  usyd. 
MAGN.   And  is  this  the  credence  that  I  gave  to  the  letter  ? 
FAN.   Why,  coulde  not  your  wyt  serve  you  no  better? 
MAGN.  Why,  who  wolde  have  thought  in  you  suche  gyle? 

FAN.   What  ?  Yes,  by  the  rode,  syr,  it  was  I  all  this  whyle 
That  you  trustyd,  and  Fansy  is  my  name; 
And  Foly,  my  broder,  that  made  you  moche  game. 

Here  cometh  in  ADVERSYTE. 

MAGN.   Alas,  who1  is  yonder,  that  grymly  lokys? 
FAN.   Adewe,  for  I  wyll  not  come   in  his  clokys.         1900 
MAGN.   Lorde,  so  my  flesshe  trymblyth  nowe  for  drede ! 

Here  MAGNYFYCENCE  isbeten  downe,  and  spoylyd  from  all  his 
goodys  and  rayment. 

ADVER.   I  am  Adversyte,  that  for  thy  mysdede 
From  God  am  sent  to  quyte  the  thy  mede, 
Vyle  velyarde,  thou  must  not  nowe  my  dynt  withstande, 
Thou  must  not  abyde  the  dynt  of  my  hande : 
Ly  there,  losell,  for  all  thy  pompe  and  pryde; 
Thy  pleasure  now  with  payne  and  trouble  shalbe  tryde. 
The  stroke  of  God,  Adversyte,  I  hyght; 
I  pluke  downe  kynge,  prynce,  lorde  and  knyght, 

1  '  why.'  Text. 


108  SKELTON'S  MAGNYFYCENCE. 

I  rushe  at  them  rughly,  and  make  them  ly  full  lowe, 
And  in  theyr  moste  truste  I  make  them  overthrowe. 
Thys  losyll  was  a  lorde,  and  lyvyd  at  his  lust,        1912 
And  nowe,  lyke  a  lurden,  he  lyeth  in  the  dust : 
He  knewe  not  hymselfe,  his  harte  was  so  hye; 
Now  is  ther  no  man  that  wyll  set  by  hym  a  flye : 
He  was  wonte  to  boste,  brage  and  to  brace; 
Nowe  dare  he  not  for  shame  loke  one  in  the  face : 
All  worldly  welth  for  hym  to  lytell  was; 
Nowe  hath  he  ryght  nought,  naked  as  an  asse : 
Somtyme  without  measure  he  trusted  in  golde,        1920 
And  now  without  mesure  he  shall  have  hunger  and 

colde. 

Lo,  syrs,  thus  I  handell  them  all 
That  folowe  theyr  fansyes  in  foly  to  fall : 
Man  or  woman,  of  what  estate  they  be, 
I  counsayle  them  beware  of  Adversyte. 
Of  sorowfull  servauntes  I  have  many  scores : 
I  vysyte  them  somtyme  with  blaynes  and  with  sores ; 
With  botches  and  carbuckyls  in  care  I  them  knyt; 
With  the  gowte  I  make  them  to  grone  where  they  syt ; 
Some  I  make  lyppers  and  lazars  full  horse;  1930 

And  from  that  they  love  best  some  I  devorse; 
Some  with  the  marmoll  to  halte  I  them  make; 
And  some  to  cry  out  of  the  bone  ake; 
And  some  I  vysyte  with  brennynge  of  fyre; 
Of  some  I  wrynge  of  the  necke  lyke  a  wyre; 
Arid  some  I  make  in  a  rope  to  totter  and  waiter; 
And  some  for  to  hange  themselfe  in  an  halter; 
And  some  I  vysyte  to  batayle,  warre  and  murther, 
And  make  eche  man  to  sle  other; 
To  drowne  or  to  sle  themselfe  with  a  knyfe;          1940 
And  all  is  for  theyr  ungracyous  lyfe. 
Yet  somtyme  I  stryke  where  is  none  offence, 
Bycause  I  wolde  prove  men  of  theyr  pacyence. 


SKELTON'S  MAGNYFYCENCE.  109 

But  nowe  a  dayes  to  stryke  I  have  grete  cause, 
Lydderyns  so  lytell  set  by  Goddes  lawes. 
Faders  and  moders  that  be  neclygent, 
And  suffre  theyr  chyldren  to  have  theyr  entent, 
To  guyde  them  vertuously  that  wyll  not  remembre, 
Them,  or  theyr  chyldren,  ofte  tymes  I  dysmembre; 
Theyr  chyldren,  bycause  that  they  have  no  mekenesse; 
I  vysyte  theyr  faders  and  moders  with  sekenesse;  1951 
And  yf  I  se  therby  that  they  wyll  not  amende, 
Then  myschefe  sodaynly  I  them  sende; 
For  there  is  nothynge  that  more  dyspleseth  God 
Than  from  theyr  chyldren  to  spare  the  rod 
Of  correccyon,  but  let  them  have  theyr  wyll; 
Some  I  make  lame,  and  some  I  do  kyll; 
And  some1  I  stryke  with  a  franesy; 
Of  some  of  theyr  chyldren  I  stryke  out  the  eye; 
And  where  the  fader  by  wysdom  worshyp  hath  wonne, 
I  sende  ofte  tymes  a  fole  to  his  sonne.  1961 

Wherfore  of  Adversyte  loke  ye  be  ware, 
For  when  I  come,  comyth  sorowe  and  care : 
For  I  stryke  lordys  of  realmes  and  landys, 
That  rule  not  by  mesure  that  they  have  in  theyr  handys, 
That  sadly  rule  not  theyr  howsholde  men; 
I  am  Goddys  preposytour,  I  prynt  them  with  a  pen; 
Because  of  theyr  neglygence  and  of  theyr  wanton  vagys, 
I  vysyte  them  and  stryke  them  with  many  sore  plagys. 
To  take,  syrs,  example  of  that  I  you  tell,  1970 

And  beware  of  Adversyte  by  my  counsell, 
Take  hede  of  this  caytyfe  that  lyeth  here  on  grounde; 
Beholde,  howe  Fortune  of  hym  hath  frounde ! 
For  though  we  shewe  you  this  in  game  and  play, 
Yet  it  proveth  eyrnest,  ye  may  se,  every  day. 
For  nowe  wyll  I  from  this  caytyfe  go, 
And  take  myscheffe  and  vengeaunce  of  other  mo, 
1  syme,  Text. 


HO  SKELTON'S  MAGNYFYCENCE. 

That  hath  deservyd  it  as  well  as  he. 

Howe,  where  art  thou?  come  hether,  Poverte; 

Take  this  caytyfe  to  thy  lore.  1980 

Here  cometh  in  POVERTE. 

POVER.    A,  my  bonys  ake,  my  lymmys  be  sore ; 
Alasse,  I  have  the  cyataca  full  evyll  in  my  hyppe ! 
Alasse,  where  is  youth  that  was  wont  for  to  skyppe  ? 
I  am  lowsy,  and  unlykynge,  and  full  of  scurfife, 
My  colour  is  tawny,  colouryd  as  a  turffe : 
I  am  Poverte,  that  all  men  doth  hate, 
I  am  baytyd  with  doggys  at  every  mannys  gate; 
I  am  raggyd  and  rent,  as  ye  may  se; 
Full  fewe  but  they  have  envy  at  me. 
Nowe  must  I  this  carcasse  lyft  up :  1990 

He  dynyd  with  delyte,  with  Poverte  he  must  sup. 
Ryse  up,  syr,  and  welcom  unto  me. 

Hie  accedat  ad  levandum  MAGNYFYCENCE  et  locabit  eum  super 

locum  stratum. 
MAGN.   Alasse,  where  is  nowe  my  golde  and  fe? 

Alasse,  I  say,  where  to  am  I  brought? 

Alasse,  alasse,  alasse,  I  dye  for  thought ! 

POVER.  Syr,  all  this  wolde  have  bene  thought  on  before : 
He  woteth  not  what  welth  is  that  never  was  sore. 

MAGN.  Fy,  fy,  that  ever  I  sholde  be  brought  in  this  snare ! 
I  wenyd  ones  never  to  have  knowen  of  care. 

POVER.  Lo,  suche  is  this  worlde !  I  fynde  it  wryt,  2000 
In  welth  to  beware,  and  that  is  wyt. 

MAGN.   In  welth  to  beware,  yf  I  had  had  grace, 

Never  had  I  bene  brought  in  this  case. 
POVER.   Nowe,  syth  it  wyll  non  other  be, 

All  that  God  sendeth,  take  it  in  gre; 


SK ELTON'S  MAGNYFYCENCE.  ill 

For,  thoughe  you  were  somtyme  a  noble  estate, 
Nowe  must  you  lerne  to  begge  at  every  mannes  gate. 

MAGN.   Alasse,  that  ever  I  sholde  be  so  shamed ! 
Alasse,  that  ever  I  Magnyfycence  was  named ! 
Alasse,  that  ever  I  was  so  harde  happed,  2010 

In  mysery  and  wretchydnesse  thus  to  be  lapped ! 
Alasse,  that  I  coude  not  myselfe  no  better  gyde ! 
Alasse,  in  my  cradell  that  I  had  not  dyde ! 

POVER.   Ye,  syr,  ye,  leve  all  this  rage, 

And  pray  to  God  your  sorowes  to  asswage : 
It  is  foly  to  grudge  agaynst  his  vysytacyon. 
With  harte  contryte  make  your  supplycacyon 
Unto  your  Maker,  that  made  both  you  and  me 
And,  whan  it  pleaseth  God,  better  may  be. 

MAGN.   Alasse,  I  wote  not  what  I  sholde  pray !          2020 

POVER.   Remembre  you  better,  syr,  beware  what  ye  say, 
For  drede  ye  dysplease  the  hygh  deyte. 
Put  your  wyll  to  his  wyll,  for  surely  it  is  he 
That  may  restore  you  agayne  to  felycyte, 
And  brynge  you  agayne  out  of  adversyte. 
Therfore  poverte  loke  pacyently  ye  take, 
And  remembre  he  suffered  moche  more  for  your  sake, 
Howe  be  it  of  all  synne  he  was  innocent, 
And  ye  have  deserved  this  punysshment.  3029 

MAGN.  Alasse,  with  colde  my  lymmes  shall  be  marde ! 

POVER.   Ye,  syr,  nowe  must  ye  lerne  to  lye  harde, 
That  was  wonte  to  lye  on  fetherbeddes  of  downe; 
Nowe  must  your  fete  lye  hyer  than  your  crowne  : 
Where  you  were  wonte  to  have  cawdels  for  your  hede, 
Nowe    must   you   monche  mamockes  and  lumpes    of 

brede ; 

And  where  you  had  chaunges  of  ryche  aray, 
Nowe  lap  you  in  a  coverlet,  full  fayne  that  you  may; 


112  SKELTON'S  MAGNYFYCENCE. 

And  where  that  ye  were  pomped  with  what  that  ye  wolde, 

Nowe  must  ye  suffre  bothe  hunger  and  colde : 

With  courtely  sylkes  ye  were  wonte  to  be  drawe ;  2040 

Nowe  must  ye  lerne  to  lye  on  the  strawe; 

Your  skynne  that  was  wrapped  in  shertes  of  Raynes, 

Nowe  must  ye  be  storm  ybeten  with  showres  and  raynes ; 

Your  hede  that  was  wonte  to  be  happed  moost  drowpy 

and  drowsy, 
Now  shal  ye  be  scabbed,  scurvy  and  lowsy. 

MAGN.   Fye  on  this  worlde,  full  of  trechery, 
That  ever  noblenesse  sholde  lyve  thus  wretchydly! 

POVER.   Syr,  remembre  the  tourne  of  Fortunes  whele, 
That  wantonly  can  wynke,  and  wynche  with  her  hele. 
Nowe  she  wyll  laughe,  forthwith  she  will  frowne     2050 
Sodenly  set  up,  and  sodenly  pluckyd  downe : 
She  dawnsyth  varyaunce  with  mutabylyte ; 
Nowe  all  in  welth,  forthwith  in  poverte : 
In  her  promyse  there  is  no  sykernesse ; 
All  her  delyte  is  set  in  doublenesse. 

MAGN.  Alas,  of  Fortune  I  may  well  complayne ! 

POVER.  Ye,  syr,  yesterday  wyll  not  be  callyd  agayne: 
But  yet,  syr,  nowe  in  this  case, 
Take  it  mekely,  and  thanke  God  of  his  grace ; 
For  nowe  go  I  wyll  begge  for  you  some  mete;      2060 
It  is  foly  agaynst  God  for  to  plete; 
I  wyll  walke  nowe  with  my  beggers  baggys, 
And  happe  you  the  whyles  with  these  homly  raggys. 

Discedendo*-  dicat  ista  verba. 
A,  howe  my  lymmys  be  lyther  and  lame  ! 
Better  it  is  to  begge  than  to  be  hangyd  with  shame, 
Yet  many  had  lever  hangyd  to  be, 

1  Difidendo,  Text. 


SKELTON'S  MAGNYFYCENCE.  113 

Then  for  to  begge  theyr  mete  for  charyte : 

They  thynke  it  no  shame  to  robbe  and  stele, 

Yet  were  they  better  to  begge  a  great  dele; 

For  by  robbynge  they  rynne  to  in  manus  tuas  quecke, 

But  beggynge  is  better  medecyne  for  the  necke;        2071 

Ye,  mary,  is  it,  ye,  so  mote  I  goo : 

A  Lorde  God,  howe  the  gowte  wryngeth  me  by  the  too ! 


t&e  Ipartionet  ana  t&e 
jFme, 


A  mery  playe  betwene  the  pardoner  and  the  frere  the   curate  and 
neybour  Pratte. 

THE  FRERE.  Deus  hie,  the  Holy  Trynyte, 
Preserve  all  that  nowe  here  be  ! 
Dere  bretherne,  yf  ye  wyll  consyder 
The  cause  why  I  am  come  hyder, 
Ye  wolde  be  glad  to  knowe  my  intent.  e 

For  I  com  not  hyther  for  monye  nor  for  rent, 
I  com  not  hyther  for  meate  nor  for  meale, 
But  I  com  hyther  for  your  soules  heale, 
I  com  not  hyther  to  poll  nor  to  shave, 
I  com  not  hyther  to  begge  nor  to  crave,  10 

I  com  not  hyther  to  glose  nor  to  flatter, 
I  com  not  hyther  to  bable  nor  to  clatter, 
I  com  not  hyther  to  fable  nor  to  lye, 
But  I  com  hyther  you[r]e  soules  to  edyfye  ! 
For  we  freres  are  bounde  the  people  to  teche,  15 

The  gospell  of  Chryst  openly  to  preche, 
As  dyd  the  appostels,  by  Chryst  theyr  mayster  sent 
To  turne  the  people  and  make  them  to  repent. 
But  syth  the  appostels  fro  heven  wolde  not  come, 
We  freres  now  must  occupy  theyr  rome.  20 

We  freres  are  bounde  to  serche  mennes  conscyens, 
We  may  not  care  for  grotes  nor  for  pens, 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.        115 

We  freres  have  professed  wylfull  poverte, 

No  peny  in  our  purse  have  may  we, 

Knyfe  nor  staffe  may  we  none  cary,  25 

Excepte  we  shulde  from  the  gospell  vary. 

For  worldly  adversyte  may  we  be  in  no  sorowe, 

We  may  not  care  to  day  for  our  meate  to-morowe ; 

Bare  fote  and  bare  legged  must  we  go  also, 

We  may  not  care  for  frost  nor  snowe ;  30 

We  may  have  no  maner  care,  ne  thynke, 

Nother  for  our  meate  nor  for  our  drynke, 

But  let  our  thoughtes  fro  suche  thynges  be  as  free 

As  be  the  byrdes  that  in  the  ayre  flee ; 

For  why  our  lorde,  clyped  swete  Jesus,  35 

In  the  gospell  speketh  to  us  thus : 

Through  all  the  worlde  go  ye,  sayth  he, 

And  to  every  creature  speke  ye  of  me, 

And  shew  of  my  doctryne  and  connynge; 

And  that  they  may  be  glad  of  your  comynge,  40 

Yf  that  you  enter  in  any  hous  any  where, 

Loke  that  ye  salute  them  and  byd  my  peas  be  there; 

And  yf  that  house  be  worthy  and  electe, 

Thylke  peace  there  than  shall  take  effecte ; 

And  yf  that  hous  be  cursyd  or  parvert,  45 

Thylke  peace  than  shall  to  your  selfe  revert; 

And  furthermore  yf  any  suche  there  be, 

Which  do  deny  for  to  receyve  ye, 

And  do  dyspyse  your  doctryne  and  your  lore, 

At  suche  a  house  tary  ye  no  more,  50 

And  from  your  shoes  scrape  away  the  dust, 

To  theyr  reprefe,  and  I,  bothe  trew  and  just, 

Shall  vengeaunce  take  of  theyr  synfull  dede. 

Wherfore,  my  frendes,  to  this  text  take  ye  hede, 

Beware  how  ye  despyse  the  pore  freres,  55 

Which  ar  in  this  worlde  Crystes  mynysters; 

But  do  them  with  an  harty  chere  receyve, 

I    2 


1 1 6  JOHN  HE  YWOOD. 

Leste  they  happen  your  houses  for  to  leve, 

And  than  God  wyll  take  vengeaunce  in  his  yre. 

Wherfore  I  now,  that  am  a  pore  frere,  60 

Dyd  enquere  w[h]ere  any  people  were, 

Which  were  dysposyd  the  worde  of  God  to  here ; 

And,  as  I  cam  hether,  one  dyd  me  tell 

That  in  this  towne  ryght  good  folke  dyd  dwell, 

Which  to  here  the  word  of  God  wolde  be  glad;        65 

And  as  sone  as  I  therof  knolege  had, 

I  hyder  hyed  me  as  fast  as  I  myght, 

Entendyd  by  the  grace  of  God  almyght, 

And  by  your  pacyens  and  supportacyon, 

Here  to  make  a  symple  colacyon.  70 

Wherfore  I  requyre  all  ye  in  this  prese[nce] 

For  to  abyde  and  gyve  dew  audyence. 

But,  fyrst  of  all, 

Now  here  I  shall 

To  God  my  prayer  make,  75 

To  gyve  ye  grace 
All  in  thys  place 

His  doctryne  for  to  take. 

And  than  kneleth  downe  the  frere  sayenge  his  prayers  and  in 
the  meane  whyle  entreth  the  pardoner  with  all  his  relyques 
to  declare  what  eche  of  them  ben  and  the  hole  power  and 
vertu  thereof. 

THE  PARDONER.   God  and  saynt  Leonarde  sende  ye  all 

his  grace, 

As  many  as  ben  assembled  in  this  place !  80 

Good  devoute  people  that  here  do  assemble, 
I  pray  [God]1  that  ye  may  all  well  resemble 
The  ymage  after  whiche  you  are  wrought, 
And  that  ye  save  that  Chryst  in  you  bought. 

1  Good,  Text. 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.        117 

Devoute  Chrysten  people,  ye  shall  all  wytte  85 

That  I  am  comen  hyther  ye  to  vysytte, 

Wherfore  let  us  pray  thus  or  I  begynne; 

Our  savyoure  preserve  ye  all  from  synne, 

And  enable  ye  to  receyve  this  blessed  pardon, 

Whiche  is  the  greatest  under  the  son,  90 

Graunted  by  the  pope  in  his  bulles  under  lede, 

Whiche  pardon  ye  shall  fynde  whan  ye  are  dede, 

That  offereth  outher  grotes  or  els  pens 

To  these  holy  relyques  whiche,  or  I  go  hens, 

I  shall  here  shewe  in  open  audyence,  95 

Exortynge  ye  all  to  do  to  them  reverence. 

But  first  ye  shall  knowe  well  that  I  com  fro  Rome, — 

Lo  here  my  bulles,  all  and  some, 

Our  lyege  lorde[s]  scale,  here  on  my  patent, 

I  bere  with  me  my  body  to  warant,  100 

That  no  man  be  so  bolde,  be  he  preest  or  clarke, 

Me  to  dysturbe  of  Chrystes  holy  warke, 

Nor  have  no  dysdayne,  nor  yet  scorne, 

Of  these  holy  relyques  which  sayntes  have  worne. 

Fyrst  here  I  shewe  ye  of  a  holy  Jewes  shepe  105 

A  bone,  (I  pray  you  take  good  kepe 

To  my  wordes  and  marke  them  well,) 

Yf  any  of  your  bestes  belyes  do  swell, 

Dyppe '  this  bone  in  the  water  that  he  dothe  take 

Into  his  body,  and  the  swellyinge  shall  slake.  no 

Here  is  a  mytten  eke,  as  ye  may  se,  128 

He  that  his  hande  wyll  put  in  this  myttayn, 

He  shall  have  encrease  of  his  grayn,  130 

That  he  hath  sowne,  be  it  wete  or  otys, 

So  that  he  offer  pens  or  els  grotes. 

And  another  holy  relyke  eke  here  se  ye  may, 

1  Dyype,  Text. 


Il8  JOHN  HEY  WOOD. 

The  blessed  arme  of  swete  saynt  Sondaye, 

And  who  so  ever  is  blessyd  with  this  ryght  hande 

Can  not  spede  amysse  by  se  nor  by  lande,  136 

And  if  he  offereth  eke  with  good  devocyon 

He  shall  not  fayle  to  come  to  hyghe  promocyon. 

Here  is  another  relyke,  eke  a  precyous  one,  153 

Of  All  Helowes  the  blessyd  jawbone, 

Which  relyke  without  any  fayle  155 

Agaynst  poyson  chefely  dothe  prevayle; 

For  whom  so  ever  it  toucheth,  without  dout 

All  maner  venym  from  hym  shall  issue  out, 

So  that  it  shall  hurt  no  maner  wyghte. 

Lo  of  this  relyke  the  great  power  and  myghte,          160 

Which  preservyth  from  poyson  every  man. 

Lo  of  saynt  Myghell  eke  the  brayn  pan, 

Which  for  the  hed  ake  is  a  preservatyfe 

To  every  man  or  beste  that  beryth  lyfe, 

And  further  it  shall  stande  hym  in  better  stede,       165 

For  his  hede  shall  never  ake  whan  that  he  is  dede, 

For  he  shall  fele  no  maner  grefe  nor  payn, 

Though  with  a  sworde  one  cleve  it  than  atwayn, 

But  be  as  one  that  lay  in  a  dede  slepe; 

Wherfore  to  these  relykes  now  com  crouche  and  crepe, 

But  loke  that  ye  offerynge  to  them  make,  171 

Or  els  can  ye  no  maner  profyte  take. 

But  one  thynge,  ye  women  all,  I  warant  you, 

Yf  any  wyght  be  in  this  place  now 

That  hath  done  syn  so  horryble  that  she  175 

Dare  not  for  shame  thereof  shryven  be, 

Suche  folke  shall  have  no  power,  nor  no  grace,        179 
To  offer  to  my  relykes  in  this  place !  180 

And  who  so  fyndeth  herselfe  out  of  suche  blame 
Com  hyther  to  me  on  Crystes  holy  name ; 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.        119 

And  bycause  ye 
Shall  unto  me 

Gyve  credence  at  the  full ;  185 

Myn  auctoryte 
Now  shall  ye  se, 

Lo  here!   the  popes  bull. 

Now  shall  the  frere  begyn  his  sermon  and  cvyn  at  the  same 
tyme  the  pardoner  begynneth  also  to  shew  and  speke  of  his 
bully s  and  auctorytes  com  from  Rome. 
THE  FRERE.   Date  et  dabitur  vobis  : 

Good  devout  people  this  place  of  scrypture 
PARDONER.  Worshypfull  maysters,  ye  shall  understand  190 
F.    Is  to  you  that  have  no  litterature, 
P.   That  pope  Leo  the  x.  hath  graunted  with  his  hand, 
F.    Is  to  say  in  our  Englysshe  tonge, 
P.   And  by  his  bulles  confyrmed  under  lede, 
F.   As  departe  your  goodes  the  poore  folke  amonge,    195 
P.   To  all  maner  people  bothe  quycke  and  dede, 
F.   And  God  shall  than  gyve  unto  you  agayne. 
P.   Ten  thousande  yeres  and  as  many  lentes  of  pardon, 
F.   This  in  the  gospell  so  is  wryten  playne, 
P.   Whan  they  are  dede  theyr  soules  for  to  guardon,  200 
F.   Therfore  gyve  your  almes  in  the  largest  wyse. 
P.   That  wyll  with  theyr  peny  or  almes  dede 
F.    Kepe  not  your  goodes :   fye,  fye  on  covetyse ! 
P.    Put  to  theyr  handes  to  the  good  spede 
F.   That  synne  with  God  is  most  abhomynable,  205 

P.   Of  the  holy  chapell  of  swete  saynt  Leonarde, 
F.  And  is  eke  the  synne  that  is  most  dampnable 
P.  Whiche  late  by  fyre  was  destroyed  and  marde. 
F.   In  scrypture  eke;  but  I  say,  syrs,  how — 


120  JOHN  HEY  WOOD. 

P.   Ay  by  the  mas,  one  can  not  here  aio 

F.   What  a  bablynge  maketh  yonder  felow ! 
P.   For  the  bablynge  of  yonder  folysshe  frere ! 

[They  resume  their  respective  discourses  for  a  little  while,  but  at  length 
begin  to  attack  each  other.] 

F.   But,  I  say,  thou  pardoner,  I  byd  the  holde  thy  peace ! 

P.   And  I  say,  thou  frere,  holde  thy  tonge  styl !  252 

F.    What  standest  thou  there  all  the  day  smatterynge  ? 

P.    Mary,  what  standyst  thou  there  all  day  clatterynge? 

FRERE.   Mary,  felow,  I  com  hyder  to  prech  the  word  of 
God,  a55 

Whyche  of  no  man  may  be  forbode, 
But  harde  wyth  scylence  and  good  entent, 
For  why  it  techeth  them  evydent 
The  very  way  and  path  that  shall  them  lede, 
Even  to  heven  gatys,  as  strayght  as  any  threde;       260 
And  he  that  lettyth  the  worde  of  God  of  audyence 
Standeth  accurst  in  the  greate  sentence; 
And  so  art  thou  for  enterruptynge  me. 

PARDONER.     Nay  thou  art  a  curst  knave,  and  that  shall 

thou  se ! 

And  all  suche  that  to  me  make  interrupcyon  265 

The  pope  sendes  them  excommunycacyon, 
By  hys  bulles  here,  redy  to  be  redde, 
By  bysshoppes  and  hys  cardynalles  confyrmed. 
And  eke  yf  thou  dysturbe  me  any  thynge, 
Thou  arte  also  a  tray  tour  to  the  kynge;  270 

For  here  hath  he  graunted  me,  under  hys  brode  scale, 
That  no  man,  yf  he  love  hys  hele, 
Sholde  me  dysturbe  or  let  in  any  wyse. 
And  yf  thou  dost  the  kynges  commaundement  dispise, 
I  shall  make  the  be  set  fast  by  the  fete.  275 

And  where  thou  saydyst  that  thou  arte  more  mete 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.        121 

Amonge  the  people  here  for  to  preche, 

Bycause  thou  dost  them  the  very  way  teche 

How  to  come  to  heven  above, 

Therin  thou  lyest,  and  that  shall  I  prove,  280 

And  by  good  reason  I  shall  make  the  bow, 

And  knowe  that  I  am  meter  than  arte  thou. 

For  thou  whan  thou  hast  taught  them  ones  the  way, 

Thou  carest  not  whether  they  com  there,  ye  or  nay, 

But  whan  that  thou  hast  done  all  togyder,  385 

And  taught  them  the  way  for  to  com  thyther, 

Yet  all  that  thou  canst  ymagyn 

Is  but  to  use  vertue  and  abstayne  fro  syn, 

And  yf  they  fall  ones  than  thou  canst  no  more, 

Thou  canst  not  gyve  them  a  salve  for  theyr  sore;    290 

But  these  my  letters  be  clene  purgacyon, 

All  thoug[h]e  never  so  many  synnes  they  have  don. 

But  whan  thou  hast  taught  them  the  way  and  all, 

Yet  or  they  com  there  they  may  have  many  a  fall 

In  the  way,  or  that  they  com  thyther,  295 

For  why  the  way  to  heven  is  very  slydder; 

But  I  wyll  teche  them  after  another  rate, 

For  I  shall  brynge  them  to  heven  gate, 

And  be  theyr  gydes  and  conducte  all  thynges, 

And  lede  them  thyther  by  the  purse  strynges,  300 

So  that  they  shall  not  fall  though  that  they  wolde. 

FRERE.    Holde  thy  peace,  knave,  thou  art  very  bolde ! 
Thou  pratest  in  fayth  even  lyke  a  pardoner ! 

PARDONER.   Why  despysest  thou  the  popes  mynyster? 
Maysters,  here  I  curse  hym  openly,  305 

And  therwith  warne  all  this  hole  company, 
By  the  popes  great  auctoryte, 
That  ye  leve  hym  and  herken  unto  me; 
For  tyll  he  be  assoyled  his  wordes  take  none  effecte, 
For  out  of  holy  chyrche  he  is  now  clene  rejecte.     310 


122  JOHN  HEY  WOOD. 

FRERE.   My  maysters,  he  clothe  but  gest  and  rave: 
It  forseth  not  for  the  wordes  of  a  knave, 
But  to  the  worde  of  God  do  reverence, 
And  here  me  forthe  with  dewe  audyence. 

[They  again  resume  their  preaching,  but  after  a  little  while  break  out 
into  a  fresh  quarrel,  upon  which  comes  the  stage-direction :] 

TJian  the  fyght. 
FRERE.   Lose  thy  handes  away  from  myn  earys !  538 

PARD.   Than  take  thou  thy  handes  away  from  my  heres ! 

Nay,  abyde,  thou  [rascal],  I  am  not  downe  yet !       540 

I  trust  fyrst  to  lye  the  at  my  fete! 
F.  Ye,  [rascal,]  wylt  thou  scrat  and  byte? 
P.   Ye,  mary,  wyll  I,  as  longe  as  thou  doste  smyte! 

THE  CURATE. 
PARSON.   Holde  your  handes !  a  vengeaunce  on  ye  bothe 

two! 

That  ever  ye  came  hyther  to  make  this  ado  545 

To  polute  my  chyrche,  a  myschyefe  on  you  lyght ! 
I  swere  to  you,  by  God  all-myght, 
Ye  shall  bothe  repente,  every  vayne  of  your  harte, 
As  sore  as  ye  dyd  ever  thynge,  or  ye  departe. 

FRERE.    Mayster  parson,  I  marvayll  ye  wyll  gyve  lycence 
To  this  false  knave  in  this  audience  551 

To  publysh  his  ragman  rolles  with  lyes. 
I  desyred  hym  y-wys,  more  than  ones  or  twyse, 
To  holde  his  peas  tyll  that  I  had  done, 
But  he  wolde  here  no  more  than  the  man  in  the  mone. 

PARD.  Why  sholde  I  suffre  the  more  than  thou  me?  556 
Mayster  parson  gave  me  lycence  before  the, 
And  I  wolde  thou  knewyst  it !   I  have  relykes  here 
Other  maner  stuffe  than  thou  dost  bere ! 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.       123 

I  wyll  edefy  more  with  the  syght  of  it  560 

Than  wyll  all  the  pratynge  of  holy  wryt. 

For  that,  except  that  the  precher  hym  selfe  lyve  well, 

His  predycacyon  wyll  helpe  never  a  dell, 

And  I  know  well  that  thy  lyvynge  is  nought. 

PARSON.   No  more  of  this  wranglyng  in  my  chyrch !     570 
I  shrewe  your  hartys  bothe  for  this  lurche ! 
Is  ther  any  blood  shed  here  betwen  these  knaves? 
Thanked  be  God,  they  had  no  stavys, 
Nor  eggetoles1,  for  than  it  had  ben  wronge! 
Well  ye  shall  synge  another  songe !  575 

Neybour  Prat,  com  hether  I  you  pray. 

PRAT.   Why,  what  is  this  nyse  fraye? 

PARSON.  I  can  not  tell  you.    One  knave  dysdaynes  another, 
Wherefore  take  ye  the  tone  and  I  shall  take  the  other, 
We  shall  bestow  them  there  as  is  most  convenyent    580 
For  suche  a  couple.     I  trow  they  shall  repente 
That  ever  they  met  in  this  chyrche  here ! 
Neyboure,  ye  be  constable,  stande  ye  nere. 
Take  ye  that  laye  knave  and  let  me  alone 
With  this  gentylman.     By  God  and  by  saynt  John  585 
I  shall  borowe  upon  presthode 2  somwhat ! 
For  I  may  say  to  the,  neybour  Prat, 
It  is  a  good  dede  to  punysh  such,  to  the  ensample 
Of  suche  other  how  that  they  shall  mell 
In  lyke  facyon  as  these  catyfes  do.  590 

PRAT.    In  good  fayth,  mayster  parson,  yf  ye  do  so, 
Ye  do  but  well  to  teche  them  to  be  ware. 

PARDON.    Mayster  Prat,  I  pray  ye  me  to  spare; 
For  I  am  sory  for  that  that  is  done; 
Wherfore  I  pray  ye  forgyve  me  sone  595 

For  that  I  have  offendyd  within  your  lybertye, 

1  egoteles,  Text.  a  prestholde,  Text. 


1 2 4  JOHN  HE  YWOOD. 

And,  by  my  trouthe,  syr,  ye  may  trust  me, 

I  wyll  never  come  hether  more 

Whyle  I  lyve,  and  God  before. 
PRAT.   Nay,  I  am  ones  charged  with  the,  600 

Wherfore,  by  saynt  John,  thou  shalt  not  escape  me, 

Tyll  thou  hast  scouryd  a  pare  of  stokys. 
PARSON.   Tut,  he  weneth  all  is  but  mockes ! 

Lay  hande  on  hym,  and  com  ye  on,  syr  frere! 

Ye  shall  of  me  hardely  have  your  hyre,  605 

Ye  had  none  suche  this  vii  yere, 

I  swere  by  God  and  by  our  Lady  dere. 
FRERE.   Nay,  mayster  parson,  for  Goddys  passyon, 

Intreate  not  me  after  that  facyon. 

For  yf  ye  do  it  wyll  not  be  for  your  honesty.          610 
PARSON.    Honesty  or  not,  but  thou  shall  se 

What  I  shall  do  by  and  by. 

Make  no  stroglynge !   com  forthe  soberly! 

For  it  shall  not  avayle  the,  I  say. 
FRERE.   Mary,  that  shall  we  trye  even  strayt-way.         615 

I  defy  the,  churle  preeste,  and  there  be  no  mo  than  thou, 

I  wyll  not  go  with  the,  I  make  God  a-vow ! 

We  shall  se  fyrst  which  is  the  stronger ! 

God  hath  sente  me  bonys !   I  do  the  not  fere ! 
PARSON.   Ye,  by  my  fayth,  wylt  thou  be  there?  620 

Neybour  Prat,  brynge  forthe  that  knave, 

And  thou,  syr  frere,  yf  thou  wylt  algatys  rave — 
FRERE.   Nay,  chorle,  I  the  defy! 
I  shall  trouble  the  fyrst, 

Thou  shalt  go  to  pryson  by  and  by !  625 

Let  me  se  now !    Do  thy  worste ! 

Prat  with  the  pardoner  and  the  parson  with  the  frere. 
PARSON.    Helpe!   helpe!   Neybour  Prat!   Neybour  Prat! 
In  the  worship  of  God,  helpe  me  som  what ! 


THE  PARDONER  AND  THE  FRERE.        125 

PRAT.   Nay,  deale  as  thou  canst  with  that  elfe, 
For  why  I  have  inoughe  to  do  my  selfe !  630 

Alas !   for  payn  I  am  almoste  dede, 
The  reede  blood  so  ronneth  downe  aboute  my  hede, 
Nay,  and  thou  canst,  I  pray  the,  helpe  me ! 

PARSON.   Nay,  by  the  mas,  felowe,  it  wyll  not  be! 

I  have  more  tow  on  my  dystaffe  than  I  can  well  spyn ! 
The  cursed  frere  dothe  the  upper  hand  wyn!  636 

FRERE.   Wyll  ye  leve  than,  and  let  us  in  peace  departe? 

PARSON  and  PRAT.   Ye,  by  our  Lady,  even  with  all  our 
harte! 

FRERE  and  PARD.   Than  adew,  to  the  devyll,  tyll  we  come 
agayn. 

PARSON  and  PRAT.  And  a  myschefe  go  with  you  bothe 
twayne.  640 

Imprynted  by  Wyllyam  Rastell  the  v.  day  of  Apryll 
the  yere  of  our  lorde  M.  ccccc  xxx  in. 

Cum  privilegio. 


A   NEW   ENTERLUDE   CALLED 

THERSYTES. 

IT  Thys  Enterlude  Folowynge  Dothe  Declare  howe  that  the 
greatest  boesters  are  not  the  greatest  doers. 

IF  THE   NAMES  OF  THE  PLAYERS. 

THERSITES A  boster. 

MULCIBER A  smyth. 

MATER A  mother. 

MILES       Aknyght. 

TELEMACHUS A  childe. 

Thersites  commeth  in  fyrste  havinge  a  elubbe  uppon  his  necke. 
Have  in  a  ruffler  foorth  of  the  Greke  lande, 

Called  Thersites,  if  ye  wyll  me  knowe. 
Abacke,  geve  me  roume,  in  my  way  do  ye  not  stand, 

For  if  ye  do,  I  wyll  soone  laye  you  lowe. 
In  Homere  of  my  actes  ye  have  red,  I  trow,  5 

Neyther  Agamemnon  nor  Ulysses,  I  spared  to  checke, 
They  coulde  not  bringe  me  to  be  at  theyr  becke ! 

Of  late  frome  the  sege  of  Troy  I  retourned, 
Where  all  my  harnes  excepte  this  elubbe  I  lost 

In  an  olde  house,  there  it  was  quyte  burned,  10 

Whyle  I  was  preparinge  vytayles  for  the  hoste. 

I  must  nedes  get  me  newe,  what  so  ever  it  cost. 


THERSYTES.  127 

I  wyll  go  seke  adventures,  for  I  can  not  be  ydle, 
I  wyll  hamper  some  of  the  knaves  in  a  brydle. 

It  greveth  me  to  heare  howe  the  knaves  do  bragge,  15 
But  by  supreme  Jupiter,  when  I  am  harnessed  well, 

I  shall  make  the  dasters  to  renne  into  a  bagge 
To  hyde  them  fro  me,  as  from  the  devyll  of  hell, 

I  doubte  not  but  hereafter  of  me  ye  shall  heare  tell, 

Howe  I  have  made  the  knaves  for  to  play  cowch  quaile. 

But  nowe  to  the  shop  of  Mulciber  to  go  I  wyll  not  faile.  21 

Mulciber  must  have  a  shop  made  in  the  place  and  Ther sites 

commethe  before  it,  sayinge  a-loude. 
Mulciber,  whom  the  Poetes  doth  call  the  god  of  fyer, 

Smith  unto  Jupiter  kinge  over  all, 
Come  foorth  of  thy  office,  I  the  desyre,  34 

And  graunte  me  my  petiction,  I  aske  a  thynge  but  small. 
I  wyl  none  of  thy  lightning,  that  thou  art  wont  to  make 
For  the  goddes  supernall,  for  yre  when  they  do  shake, 
With  whiche  they  thruste  the  gyauntes  downe  to  hell, 
That  were  at  a  convention  heaven  to  bye  and  sell; 
But  I  woulde  have  some  helpe  of  Lemnos  and  Ilva,  30 
That  of  theyr  stele,  by  thy  crafte,  condatur  mihi  galea. 

MULCIBER.   What,  felowe  Thersites,  do  ye  speake  Latyn 

nowe? 

Nay  then,  farewell !    I  make  God  a  vowe 
I  do  not  you  understande,  no  Latyn  is  in  my  palet. 

THERSITES.    I   say  Abyde,   good  Mulciber!    I  pray  the 

make  me  a  sallet.  35 

MULCIBER.  Why, Thersites,  hast  thou  anye  wytte  in  thy  head? 

Woldest  thou  have  a  sallet  nowe  all  the  herbes  are  dead  ? 

Besyde  that  it  is  not  mete  for  a  smyth 

To  gether  herbes,  and  sallettes  to  medle  with.  39 


128  THERSYTES. 

THERSITES.  I  meane  a  sallet  with  whiche  men  do  fyght, 
MULCIBER.  It  is  a  small  tastinge  of  a  marines  mighte  46 

That  he  shoulde  for  any  matter 

Fyght  with  a  fewe  herbes  in  a  platter! 

No  greate  laude  shoulde  folowe  that  victorye ! 

THERSITES.  [I  pray  thee,]  Mulciber,  where  is  thy  wit  and 
memory  ?  50 

I  wolde  have  a  sallet  made  of  stele ! 
MULCIBER.   Whye  syr,  in  youre  stomacke  longe  you  shall 
it  fele. 

For  stele  is  harde  for  to  digest. 

THERSITES.   Mans  bones  and  sydes,  hee  is  worse  then  a 
beest ! 

I  wolde  have  a  sallet  to  were  on  my  hed,  55 

Whiche  under  my  chyn  with  a  thonge  red 

Buckeled  shall  be. 

Doest  thou  yet  perceyve  me? 
MULCIBER.  Your  mynde  now  I  se, 

Why,  thou  pevysshe  ladde,  60 

Arte  thou  almost  madde, 

Or  well  in  thy  wytte? 

Gette  the  a  wallette! 

Wolde  thou  have  a  sallette 

What  woldest  thou  do  with  it?  65 

THERSITES.  I  pray  the,  good  Mulciber,  make  no  mo  bones, 

But  let  me  have  a  sallet  made  at  ones ! 
MULCIBER.   I  must  do  somewhat  for  this  knave! 

What  maner  of  sallet,  syr,  woulde  ye  have? 

THERSITES.   I  wold  have  such  a  one  that  nother  might 
nor  mayne  70 

Shoulde  perse  it  thorowe,  or  parte  it  in  twayne; 
Whiche  nother  gonstone,  nor  sharpe  speare, 
Shoulde  be  able  other  to  hurte  or  teare. 


THERSYTES.  129 

I  woulde  have  it  also  for  to  save  my  heade 
Yf  Jupiter  him  selfe  woulde  have  me  dead ;  75 

And  if  he,  in  a  fume,  woulde  cast  at  me  his  fire, 
This  sallet  I  woulde  have  to  kepe  me  from  his  yre. 
MULCIBER.  I  perceave  youre  mynde, 
Ye  shall  fynde  me  kynde. 
I  wyll  for  you  prepare.  80 

And  then  he  goeth  in  to  his  shop,  and  maketh  a  sallet 

for  hym :  at  the  taste,  he  sayth. 
Here,  Thersites,  do  this  sallet  weare, 
And  on  thy  head  it  beare, 
And  none  shall  worke  the  care. 

Then  Mulciber  goeth  into  his  shop,  untyll  he  is  called 

agayne. 

THERSITES.  Now  woulde  I  not  feare  with  anye  bull  to  fyghte, 
Or  with  a  raumpinge  lyon,  nother  by  daye  nor  nyghte, 

0  what  greate  strength  is  in  my  body  so  lusty,         86 
Whiche  for  lacke  of  exercise  is  nowe  almost  rustye  1 
Hercules  in  comparison  to  me  was  but  a  boye 
When  the  bandogge  Cerberus  from  hell  he  bare  awaye, 
When  he  kylled  the  lyons,  hydra,  and  the  bere  so  wylde, 
Compare  him  to  me  and  he  was  but  a  chylde.          91 
Why  Sampson,  I  saye,  hast  thou  no  more  wytte? 
Woldest  thou  be  as  strong  as  I  ?  come  suck  thy  mothers 

tytte! 

Wene  you  that  David,  that  lyttle  elvyshe  boye, 
Should  with  his  slinge  have  take  my  life  awaye?       95 
Nay  ywys,  Golyath,  for  all  his  fyve  stones, 

1  woulde  have  quashed  his  little  boysshe  bones 

0  howe  it  woulde  do  my  harte  muche  good 
To  se  some  of  the  giauntes  before  Noes  floud! 

1  woulde  make  the  knaves  to  crye  creke,  too 
Or  elles  with  my  clubbe  their  braynes  I  wyll  breake  I 

K 


1 30  THERSYTES. 

But  Mulciber,  yet  I  have  not  with  the  do! 
My  heade  is  armed,  my  necke  I  woulde  have  to! 
And  also  my  shoulders  with  some  good  habergyn 
That  the  devyll,  if  he  shote  at  me,  coulde  not  enter  in. 
For  I  am  determined  greate  battayle  to  make,          106 
Excepte  my  fumishenes  by  some  meanes  may  aslake. 

MULCIBER.  Bokell  on  this  habergyn  as  fast  as  thou  canne, 
And  feare  for  the  metinge  of  nother  beast  nor  manne ; 
Yf  it  were  possible  for  one  too  shote  an  oke  no 

This  habergyn  wyll  defende  thee  frome  the  stroke. 
Let  them  throwe  mylstones  at  the  as  thick  as  haile, 
Yet  the  to  kyll  they  shall  their  purpose  faile. 
Yf  Malverne  hylles  shoulde  on  thy  shoulders  light 
They  shall  not  hurt  the,  nor  suppress  thy  mighte,    115 
Yf  Bevis  of  Hampton,  Colburne  and  Guy, 
Will  the  assaye,  set  not  by  them  a  flye, 
To  be  briefe,  this  habergyn  shall  the  save 
Bothe  by  lande  and  water.   Nowe  playe  the  lusty  knave ! 

Then  he  gocth  in  to  his  shoppe  againe. 

THERSITES.  When  I  consider  my  shoulders  that  so  brode 
be,  120 

When  the  other  partes  of  my  bodye  I  do  beholde, 

I  verely  thinke  that  none  in  Chrystente 

With  me  to  medele  dare  be  so  bolde. 

Now  have  at  the  lyons  on  Cotsolde! 

I  wyll  neyther  spare  for  heate  nor  for  colde,  125 

Where  art  thou  king  Arthur,  and  the  Knightes  of  the 
Rounde  Table? 

Come,  brynge  forth  your  horses  out  of  the  stable. 

Lo !   with  me  to  mete  they  be  not  able ! 

By  the  masse,  they  had  rather  were  a  bable !  1 29 

Where  arte  thou  Gawyn  the  curtesse  and  Cay  the  crabed  ? 

Here  be  a  couple  of  knightes  cowardishe  and  scabbed ! 


THERSYTES.  131 

Appere  in  thy  likenesse  Syr  Libeus  Disconius, 
Yf  thou  wilt  have  my  clubbe  lyghte  on  thy  hedibus. 
Lo  !   ye  maye  see  he  beareth  not  the  face 
With  me  to  trye  a  blowe  in  thys  place.  135 

Howe  syrray,  approche  Syr  Launcelot  de  Lake! 
What  renne  ye  awaie  and  for  feare  quake? 
Nowe  he  that  did  the  a  knight  make 
Thought  never  that  thou  any  battaile  shouldest  take. 
Yf  thou    wilt    not    come   thy  self,  some   other   of  thy 
felowes  send,  MO 

To  battaile  I  provoke  them,  themselfe  let  them  defende. 
Lo  !   for  all  the  good  that  ever  they  se, 
They  wyll  not  ones  set  hande  to  fight  with  me. 

0  good  lorde !    howe  brode  is  my  brest, 

And  stronge  with  all,  for  hole  is  my  chest !  145 

He  that  should  medle  with  me  shall  have  shrewde  rest ! 
Beholde  you  my  handes,  my  legges  and  my  feete 
Every  parte  is  stronge  proportionable  and  mete. 
Thinke  you  that  I  am  not  feared  in  felde  and  strete? 
Yes,  yes,  god  wote    they  geve  me  the  wall,  150 

Or  elles  with  my  clubbe  I  make  them  to  fall. 
Backe  knaves !    I  saye   to   them ;    then  for  feare   they 

quake 
And  take  me  then  to  the  taverne  and  good  chere  me 

make. 

The  proctoure  and  his  men  I  made  to  renne  their  waies, 
And  some  wente  to  hide  them  in  broken  heys.        155 

1  tell  you,  [yea,  I,] 
I  set  not  a  [fly] 

By  none  of  them  al. 
Early  and  late  I  wyll  walke, 
And  London  stretes  stalke,  160 

Spyte  of  them  greate  and  small. 
For  I  thinke  verely, 
That  none  in  heaven  so  hye, 
K  2 


132  THERSYTES. 

Nor  yet  in  hell  so  lowe, 

Whyle  I  have  this  clubbe  in  my  hande,  165 

Can  be  able  me  to  withstande, 

Or  me  to  overthrowe. 
But,  Mulciber,  yet  I  must  the  desyre 

To  make  me  briggen  yrons  for  myne  armes, 
And  then  I  will  love  the  as  mine  owne  syre,  170 

For  withoute  them  I  can  not  be  safe  frome  all  harmes. 
Those  once  had,  I  will  not  sette  a  strawe 
By  all  the  worlde,  for  then  I  wyll  by  awe 
Have  all  my  mynde,  or  elles,  by  the  holye  roode, 
I  wyll  make  them  thinke  the  devyll  caryeth  them  to 
the  wood.  175 

Yf  no  man  wyll  with  me  battayle  take, 
A  vyage  to  hell  quickely  I  wyll  make, 
And  there  I  wyll  bete  the  devyll  and  his  dame, 
And  bringe  the  soules  awaye,  I  fullye  entende  the  same. 
After  that  in  hell  I  have  ruffled  so,  180 

Streyghte  to  olde  purgatorye  wyll  I  go. 
I  wyll  cleane  that  so  purge  rounde  aboute, 
That  we  shall  nede  no  pardons  to  helpe  them  oute. 
Yf  I  have  not  fyghte  ynoughe  this  wayes, 
I  wyll  clymbe  to  heaven  and  fet  awaye  Peters  kayes, 
I  wyll  kepe  them  myselfe  and  let  in  a  great  route.  186 
What  shoulde  suche  a  fysher  kepe  good  felowes  out? 
MULCIBER.   Have  here,  Thersites,  briggen  yrons  bright, 
And  feare  thou  no  man  manly  to  fyghte, 
Thoughe  he  be  stronger  then  Hercules  or  Sampson,  190 
Be  thou  prest  and  bolde  to  set  him  upon. 
Nother  Amazon  nor  Xerxes  with  their  hole  rable 
The  to  assayle  shall  fynde  it  profytable. 
I  warrante  the  they  wyll  fle  fro  thy  face, 
As  doth  an  hare  from  the  dogges  in  a  chase.  195 

Would  not  thy  blacke  and  rustye  grym  berde, 
Nowe  thou  art  so  armed,  make  anye  man  aferde? 


THERSYTES.  133 

Surely  if  Jupiter  dyd  see  the  in  this  gere, 

He  woulde  renne  awaye  and  hyde  hym  for  feare ! 

He  wold  thinke  that  Typhoeus  the  gyant  were  alive  200 

And  his  brother  Enceladus,  agayn  with  him  to  strive! 

If  that  Mars,  of  battell  the  god  stoute  and  bold, 

In  this  aray  shoulde  chaunce  the  to  beholde, 

He  would  yelde  up  his  sworde  unto  the, 

And  god  of  battayle  (he  would  say)  thou  shouldest  be. 

Now  fare  thou  wel,  go  the  world  through,  206 

And  seke  adventures,  thou  arte  man  good  ynough. 

THERSITES.  Mulciber,  whyle    the  starres    shal   shyne  in 

the  sky, 

And  Phaeton's  horses  with  the  sonnes  charret  shall  fly, 
Whyle  the  mornynge  shall  go  before  none,  210 

And  cause  the  darkennesse  to  vanysshe  away  soone, 
Whyle  that  the  cat  shall  love  well  mylke, 
And  whyle  that  women  shal  love  to  go  in  sylke, 
Whyle  beggers  have  lyce, 

And  cockneys  are  nyce,  215 

Whyle  pardoners  can  lye, 
Marchauntes  can  by, 
And  chyldren  crye, 
Whyle  all  these  laste  and  more, 

Whiche  I  kepe  in  store,  320 

I  do  me  faythfully  bynde, 
Thy  kyndnes  to  beare  in  mynde. 
But  yet,  Mulciber,  one  thinge  I  aske  more, 
Haste  thou  ever  a  sworde  now  in  store? 
I  would  have  suche  a  one  that  would  cut  stones,    225 
And  pare  a  great  oke  down  at  ones1, 
That  were  a  sworde,  lo,  even  for  the  nones. 

MULCIBER.   Truly  I  have  suche  a  one  in  my  shoppe 
That  wil  pare  yron,  as  it  were  a  rope. 
1  once,  Text. 


134  THERSYTES. 

Have,  here  it  is,  gyrde  it  to  thy  syde.  230 

Now  fare  thou  well,  Jupiter  be  thy  guyde. 

THERSITES.    Gramercye,  Mulciber,  wyth  my  hole  harte. 
Geve  me  thy  hande  and  let  us  departe. 

Mulciber  goeth  in  to  hys  shoppe  againe  and  Thersites  saith 
foorth. 

Nowe  I  go  hence,  and  put  my  selfe  in  prease. 

I  wyll  seeke  adventures,  yea  and  that  I  wyll  not  cease, 

If  there  be  any  present  here  thys  nyghte  236 

That  wyll  take  upon  them  with  me  to  fighte, 

Let    them    come   quickly,   and   the    battayle    shall   be 

pyghte. 

Where  is  Cacus,  that  knave,  not  worthe  a  grote,      239 
That  was  wont  to  blowe  cloudes  oute  of  his  throte, 
Which  stale  Hercules  kine  and  hyd  them  in  his  cave? 
Come  hether  Cacus,  thou  lubber  and  false  knave. 
I  wyll  teache  all  wretches  by  the  to  beware, 
If  thou  come  hether  I  trappe  the  in  a  snare. 
Thou  shalt  have  knocked  breade  and  yll  fare.          245 
How  say  you,  good  godfather,  that  loke  so  stale 
Ye  seeme  a  man  to  be  borne  in  the  vale, 
Dare  ye  adventure  wyth  me  a  stripe  or  two  ? 
Go,  coward,  go,  hide  the,  as  thou  wast  wonte  to  do. 
What  a  sorte  of  dasterdes  have  we  here  250 

None  of  you  to  battaile  with  me  dare  appeare! 

Well,  let  all  go !   whye,  wyll  none  come  in, 

With  me  to  fyghte  that  I  maye  pare  his  skyn?        265 

The  mater  commeth  in. 
MATER.   What  saye  you  my  sonne,  wyl  ye  fyght  ?  God 

it  defende  ! 
For  what  cause  to  warre  do  you  nowe  pretende? 


THERSYTES.  135 

Wyll  ye  committe  to  battayles  daungerous 
Youre  lyfe  that  is  to  me  so  precious? 

THERSITES.    I   wyll  go !    I  wyll    go !    stoppe    not  my 
waye !  270 

Holde  me  not  good  mother,  I  hartely  you  pray ! 
If  there  be  any  lyons,  or  other  wylde  beest, 
What  wyll  not  suffer  the  husbandman  in  rest, 
I  wyll  go  seeche  them,  and  byd  them  to  a  feest.         274 
They  shall  abye  bytterlye  the  comminge  of  suche  a  gest ! 
I  wyll  searche  for  them  bothe  in  busshe  and  shrubbe, 
And  laye  on  a  lode  with  this  lustye  clubbe  ! 

MATER.    O  my  swete  sonne,  I  am  thy  mother, 
Wylt  thou  kyll  me  and  thou  hast  none  other? 

THERSITES.    No !    mother,    no !    I    am    not   of  suche 
iniquitye,  280 

That  I  wyll  defyle  my  handes  upon  the. 
But  be  contente,  mother,  for  I  wyll  not  rest 
Tyll  I  have  foughte  with  some  man  or  wylde  beast. 

MATER.  Truely,  my  sonne,  yf  that  ye  take  thys  way, 
Thys  shall  be  the  conclusion,  marke  what  I  shall  say ! 
Other  I  wyll  drowne  my  selfe  for  sorowe,  286 

And  fede  fyshes  with  my  body  before  to  morowe, 
Or  wyth  a  sharpe  swerde,  surely  I  wyll  me  kyll, 
Nowe  thou  mayst  save  me,  if  it  be  thy  wyll. 
I  wyll  also  cut  my  pappes  awaye,  390 

That  gave  the  sucke  so  manye  a  daye, 
And  so  in  all  the  worlde  it  shall  be  knowen, 
That  by  my  owne  sonne  I  was  overthrowen. 
Therefore,  if  my  lyfe  be  to  the  pleasaunte, 
That  whiche  I  desyre,  good  sonne,  do  me  graunte.     295 

THERSITES.  Mother,  thou  spendest  thy  winde  but  in 

wast, 
The  goddes  of  battayle  hyr  fury  on  me  hath  cast. 


136  THERSYTES. 

I  am  fullye  fyxed  battayle  for  to  taste. 

0  how  many  to  deth  I  shall  dryve  in  haste ! 

1  wyll  ruffle  this  clubbe  aboute  my  hedde,  300 
Or  els  I  pray  God  I  never  dye  in  my  bedde ! 

There  shall  never  a  stroke  be  stroken  with  my  hande 
But  they  shall  thynke  that  Jupiter  doth  thonder  in  the  land. 

MATER.    My  owne  swete  sonne,  I,  knelynge  on  my  knee, 
And  bothe  my  handes  holdinge  up  to  the,  305 

Desyre  the  to  ceasse  and  no  battayle  make. 
Call  to  the  pacience  and  better  wayes  take. 

THERSITES.   Tushe,   mother,   I   am  deafe,   I  wyll  the 

not  heare ! 

No !   no  !  yf  Jupiter  here  him  selfe  nowe  were, 
And  all  the  goddes,  and  Juno  his  wife,  310 

And  lovinge  Minerva,  that  abhorreth  all  stryfe, 
Yf  all  these,  I  saye,  would  desyre  me  to  be  content, 
They  dyd  theyr  wynde  but  in  vaine  spente. 
I  wyll  have  battayle  in  Wayles  or  in  Kente, 
And  some  of  the  knaves  I  wyll  all  to  rent.  315 

Where  is  the  valiaunt  knighte,  Syr  Isenbrase? 
Appere,  Syr,  I  praye  you,  dare  ye  not  shewe  your  face? 
Where  is  Robin  John  and  Little  Hode? 
Approche  hyther  quickely,  if  ye  thinke  it  good. 
I  wyll  teache  suche  outlawes  wyth  Chrystes  curses        320 
How  they  take  hereafter  awaye  abbottes  purses ! 
Whye,  wyll  no  adventure  appeare  in  thys  place? 
Where  is  Hercules  with  his  greate  mase? 
Where  is  Busyris  that  fed  hys  horses, 
Full  lyke  a  tyraunte,  with  dead  mens  corses?  325 

Come  any  of  you  bothe, 
And  I  make  an  othe, 
That  yer  I  eate  any  breade 
I  wyll  dryve  a  wayne, 
Ye,  for  neede,  twayne,  330 


THERSYTES.  137 

Betwene  your  bodye  and  your  heade. 
[This1]  passeth  my  braynes  ! 
Wyll  none  take  the  paynes 

To  trye  wyth  me  a  blowe? 

0  what  a  fellowe  am  I,  335 
Whome  everye  man  dothe  flye, 

That  dothe  me  but  once  knowe ! 

MATER.   Sonne  all  do  you  feare, 
That  be  present  here, 

They  wyll  not  wyth  you  fyghte.  340 

You,  as  you  be  worthye, 
Have  nowe  the  victorye, 

Wythoute  tastynge  of  youre  myghte. 
Here  is  none,  I  trowe, 
That  profereth  you  a  blowe,  345 

Man,  woman  nor  chylde. 
Do  not  set  your  mynde 
To  fyghte  with  the  wynde, 

Be  not  so  madde  nor  wylde. 

THERSITES.   I  saye,  aryse,  who  so  ever  wyll  fighte ! 

1  am  to  battayle  here  readye  dyghte.  351 
Come  hyther,  other  swayne  or  knyghte, 

Let  me  see  who  dare  presente  him  to  my  syghte ! 

Here  with  my  clubbe  readye  I  stande, 

Yf  anye  wyll  come  to  take  them  in  hand.  355 

MATER.   There  is  no  hope  left  in  my  brest, 
To  bring  my  sonne  unto  better  rest, 
He  wyll  do  nothinge  at  my  request, 
He  regardeth  me  no  more  then  a  best. 
I  see  no  remedye,  but  styll  I  wyll  praye  360 

To  God,  my  sonne  to  gyde  in  his  waye, 
That  he  maye  have  a  prosperous  journ[y]ynge, 
And  to  bee  save  at  his  returnynge. 

1  Thus,  Ed. 


138  THERSYTES. 

Sonne,  God  above  graunte  thys  my  oration, 

That  when  in  battaile  thou  shall  have  concertation      365 

With  your  enemies,  other  far[r]e  or  nere, 

No  wounde  in  them  nor  in  you  may  appere, 

So  that  ye  nother  kyll  nor  be  kylled. 

THERSITES.   Mother,    thy   peticion    I    praye    God    be 

fulfylled, 

For  then  no  knaves  bloude  shall  be  spilled.  370 

Felowes,  kepe  my  counsell,  by  the  masse  I  doo  but  crake, 
I  wyll  be  gentyll  enoughe  and  no  busenesse  make. 
But  yet  I  wyll  make  her  beleve  that  I  am  a  man ! 
Thincke  you  that  I  wyll  fight  ?   no,  no,  but  wyth  the  can, 
Excepte  I  finde  my  enemye  on  thys  wyse  375 

That  he  be  a  slepe  or  els  can  not  aryse. 
Yf  his  armes  and  his  fete  be  not  fast  bounde, 
I  wyll  not  prefer  a  stripe,  for  a  thousande  pound. 
Fare  well,  mother,  and  tarrye  here  no  longer, 
For  after  proves  of  chivalry  I  do  both  thyrste  and  hunger, 
I  wyll  beate  the  knaves  as  flatte  as  a  conger.  381 

Then  the  mother  goeth  in  the  place  which  is  prepared  for  her. 
What !  how  long  shall  I  tary  ?  be  your  hartes  in  your  hose, 
Will  there  none  of  you  in  battayl  me  appose? 
Come,  prove  me !   whye  stande  you  so  in  doubte  ? 
Have  you  any  wylde  bloude,  that  ye  would  have  let  oute  ? 
Alacke  that  a  man's  strengthe  can  not  be  knowen,      386 
Because  that  he  lacketh  ennemies  to  be  overth[r]owen ! 

Here  a  snaile  muste  appere  unto  him,  and  hee  muste  loke 
/carefully  uppon  the  snat'/e,  satenge  : 

But  what  a  monster  do  I  see  nowe 

Cominge  hetherwarde  with  an  armed  browe? 

What  is  it  ?  ah,  it  is  a  sowe !  390 

No,  by  [my  faith],  it  is  but  a  grestle, 

And  on  the  backe  it  hath  never  a  brystle. 


atfje  ef  fur  Bupflbi) 


<)uoij  fenfen&a  %  a  nanfo 


Zp  wo  ff o  t)  pout  f  ?s  0  tn  M  s  coin  f  8 
le  c^ffemine  fairwns  8«ffaifr« 
€^  fe  po  »  one  f  c  fetene  foupe 
2)e  ce  Beau  fan  ou  fu  repofes 
Cncq  uee  fomBate  ne  f  c  mcmgcaf 
a  fcffe  faufce  quenoue  ft  tons 
;5)i  ft  wttftons  ct)  vft0  0tctn^  pfdt 
2u  p  opu  tc  note  (t  n  u  ip  ongnone 
^jfttc  f  eg  C01HC8  |t  f  f  pitons 
S^  "one  fatffe  enftrr  $eSane 
Suf  rmienf  nous  ft  affaiffimm* 
3D  e  no^  6d  f!onc  qut  (cm  f  ( ta  rt  c^a  n« 


matfot)  potfe 
^f  ft  mfuis  5e  dfctt 
3ap?eu5  coincsSeffue  ma  ftffc 
£dme  Sng  Bcuf  quef!  3  wffe  0s(!e 
jC  c  ma  matfot)  it  (tips  arme 
Sf  5e  me » comee  emBaffonne 
^c  cee  gene  Satmee  fa  mnpio  cfjwf 
3f^  et)  autone  fut  faite  ca0oc0e« 
^aw  ic  cui5e  queij  ftmne 
quifj  ftefifatf  Se 


FROM   LE   COMPOST   ET   KALENDRIER   DES   BERGERS 
PARIS,    GUY    HARCHANT,     1500    (REDUCED) 


To  fact  p.  139] 


THERSYTES.  139 

It  is  not  a  cow,  ah  there  I  fayle, 

For  then  it  should  have  a  long  tayle. 

What  the  devyll !    I  was  blynde,  it  is  but  a  snayle  !    395 

I  was  never  so  afrayde  in  east  nor  in  south, 

My  harte  at  the  fyrste  syght  was  at  my  mouth. 

Mary,  syr,  fy !   fy !   fy !   I  do  sweate  for  feare ! 

I  thoughte  I  had  craked  but  to  tymely  here. 

Hens,  thou  beest  and  plucke  in  thy  homes  400 


Haste  thou  nothynge  elles  to  doo 

But  come  wyth  homes  and  face  me  so? 

Howe,  how  my  servauntes,  get  you  shelde  and  spere  405 

And  let  us  werye  and  kyll  thys  monster  here ! 

Here  MILES  cometh  in. 

MILES.   Is  not  thys  a  worthye  knyghte 
That  wyth  a  snayle  dareth  not  fight 
Excepte  he  have  hys  servauntes  ayde? 
Is  this  the  chaumpyon  that  maketh  al  men  afraid?     410 
I  am  a  pore  souldiour  come  of  late  from  Calice, 
I  trust  or  I  go  to  debate  some  of  his  malyce, 
I  wyll  tarrye  my  tyme  till  I  do  see 
Betwixt  hym  and  the  snayle  what  the  ende  wyll  be. 

THERSITES.    Whye  ye  [rascal]   knavys,   regard  ye  not 
my  callinge?  415 

Whye  do  ye  not  come  and  wyth  you  weapons  brynge? 
Why  shall  this  monster  so  escape  kyllinge? 
No !  that  he  shal  not,  and  God  be  wyllinge. 

MILES.    I  promyse  you,  thys  is  as  worthye  a  knyghte 
As  ever  shall  brede  oute  of  a  bottell  byte :  420 

I  thinke  he  be  Dares,  of  whom  Virgyll  doth  write, 
That  woulde  not  let  Entellus  alone, 
But  ever  provoked  and  ever  called  on, 


140  THERSYTES. 

But  yet  at  the  last  he  tooke  a  fall, 

And  so  within  a  whyle,  I  trowe  I  make  the  shall.       425 

THERSITES.   By  [Jupiter],  knaves,  if  I  come  I  wyll  you 

fetter ! 

Regarde  ye  my  callinge  and  cryinge  no  better? 
Why,  [rascals,]  I  saye,  wyll  ye  not  come? 
By  the  masse,  the  knaves  be  all  from  home ! 
They  had  better  have  fette  me  an  errande  at  Rome ! 

MILES.    By  my  trouthe,  I  thynke  that  very  skante  431 
This  lubber  dare  adventure  to  fighte  with  an  ant ! 

THERSITES.  Well,  seinge  my  servauntes  come  to  me 

will  not, 

I  must  take  hede  that  this  monster  me  spyll  not, 
I  wyll  joparde  with  it  a  joynte,  435 

And,  other  with  my  clubbe  or  my  sweardes  poynte, 
I  wyll  reche  it  suche  woundes, 
As  I  woulde  not  have  for  xl  M.  poundes. 
Plucke  in  thy  homes,  thou  unhappy  beast, 
What,  facest  thou  me  ?   wilte  not  thou  be  in  reste  ?    440 
Why?  wylte  not  thou  thy  homes  in  holde? 
Thinkest  thou  that  I  am  a  cockolde1? 
[Nay,  truly]  the  monster  cometh  towarde  me  styll ! 
Excepte  I  fyght  manfully,  it  wyll  me  surely  kyll ! 

Then  he  muste  fyghte  against  the  snayle  with  his  dub. 
MILES.    O  Jupiter  Lorde !   doest  thou  not  see  and  heare 
How  he  feareth  the  snayle  as  it  were  a  bere  ?  446 

THERSITES.   Well,  with  my  clubbe   I  have  had  good 

lucke, 
Nowe  with  my  sworde  have  at  the  a  plucke. 

And  he  must  cast  his  club  awaye. 
I  wyll  make  the,  or  I  go,  for  to  ducke, 
And  thou  were  as  tall 2  a  man  as  frier  Tucke !  450 

1  cocklode,  text.  2  tale,  text. 


THERSYTES.  141 

I  saye  yet  agayne  thy  homes  in  drawe, 

Or  elles  I  wyll  make  the  to  have  woundes  rawe. 

Arte  not  thou  aferde 

To  have  thy  bearde 

Pared  with  my  swearde?  455 

Here  he  must  fighte  then  with  his  sworde  against  the  snayle 

and  the  snayle  draweth  her  liornes  in. 
Ah  well  nowe  no  more ! 
Thou  mightest  have  done  so  before ! 
I  layed  at  it  so  sore 

That  it  thoughte  it  shoulde  have  be  lore. 
And  it  had  not  drawen  in  his  homes  againe,  460 

Surely  I  woulde  the  monster  have  slaine. 
But  now  farewell,  I  wyll  worke  the  no  more  payne. 
Nowe  my  fume  is  paste, 
And  dothe  no  longer  laste, 

That  I  did  to  the  monster  cast.  465 

Now  in  other  countreis  both  farre  and  neare 
Mo  dedes  of  chyvalrye  I  wyll  go  inquere. 

MILES.   Thou  nedes  not  seke  any  further,  for  redy  I  am 

here. 
I  wyll  debate  anone,  I  trowe,  thy  bragginge  chere. 

THERSITES.   Nowe    where    is    any   mo    that   wyll    me 
assay  le?  470 

I  wyll  turne  him  and  tosse  him,  both  toppe  and  tayle, 
Yf  he  be  stronger  then  Sampson  was, 
Who  with  his  bare  handes  kylde  lyons  apas. 

MILES.  What  nedeth  this  booste  ?  I  am  here  at  hande, 
That  with  the  will  fighte;  kepe  the  heade  and  stande! 
Surelye  for  al  thy  hye  wordes  I  wyll  not  feare  476 

To  assaye  the  a  towche  tyll  some  bloude  apeare, 
I  wyll  geve  the  somewhat  for  the  gifte  of  a  new  yeare. 


142  THERSYTES. 

And  he  begynth  to  fight  with  him,  but  Ther sites  must  ren 
awaye,  and  hyde  hym  behynde  hys  mother's  backs  sayinge  : 
THERSITES.    O  mother,  mother,  I  praye  the  me  hyde! 

Throwe  some  thinge  over  me  and  cover  me  every  syde ! 

MATER.   O  my  sonne,  what  thynge  eldyth  the?        481 

THERSITES.   Mother,  a  thousande  horsemen  do  perse- 
cute me ! 

MATER.  Marye,  sonne  then  it  was  time  to  flye ! 
I  blame  the  not  then,  thoughe  afrayde  thou  be. 
A  deadlye  wounde  thou  mightest  there  sone  catche,    485 
One  against  so  manye  is  no  indyfferente  matche. 

THERSITES.   No,  mother !   but  if  they  had  bene  but  ten 

to  one, 

I  woulde  not  have  avoyded,  but  set  them  uppon, 
But  seinge  they  be  so  many  I  ran  awaye. 
Hyde  me,  mother,  hyde  me,  I  hartely  the  pray.  490 

For  if  they  come  hyther  and  here  me  fynde 
To  their  horses  tayles  they  wyll  me  bynde, 
And  after  that  fasshyon  hall  me  and  kyll  me, 
And  thoughe  I  were  never  so  bolde  and  stoute  494 

To  fyghte  againste  so  manye,  I  shoulde  stande  in  doubte. 

MILES.  Thou  that  doest  seke  giauntes  to  conquere, 
Come  foorth,  if  thou  dare,  and  in  this  place  appere ! 
Fy,  for  shame,  doest  thou  so  sone  take  flighte? 
Come  forth  and  shewe  somewhat  of  thy  myghte  ! 

THERSITES.   Hyde  me,    mother,   hyde  me,   and   never 
worde  saye.  500 

MILES.   Thou  olde  trotte,  seyst  thou  any  man  come  thys 

waye, 
Well  armed  and  weaponed  and  readye  to  fighte? 

MATER.    No  forsothe,  Maister,  there  came  none  in  my 
sight. 


THERSYTES.  143 

MILES.   He  dyd  avoyde  in  tyme,  for  withoute  doubtes 
I  woulde  have  set  on  his  backe  some  clowtes.  505 

Yf  I  may  take  him  I  wyll  make  all  slowches 
To  beware  by  him,  that  they  come  not  in  my  clowches. 

Then  he  goeth  oute,  and  the  mother  saith  : 

MATER.    Come  foorth  my  sonne,  youre  enemy  is  gone, 
Be  not  afrayed,  for  hurte  thou  canst  have  none. 

Then  he  loketh  aboute  if  he  be  gone  or  #<?/,  at  the  last  he 

sayth : 

THERSITES.   Ywys  thou  didest  wisely,  who  so  ever  thou 
be,  510 

To  tarrye  no  longer  to  fighte  with  me, 
For  with  my  clubbe  I  woulde  have  broken  thy  skull, 
Yf  thou  were  as  bigge  as  Hercules  bull. 
Why,  thou  cowardely  knave,  no  stronger  then  a  ducke 
Barest  thou  trye  maystries  with  me  a  plucke,  515 

Whiche  fere  nother  giauntes  nor  Jupiters  fire  bolte, 
Nor  Beelzebub,  the  mayster  devyll,  as  ragged  as  a  colte. 
I  woulde  thou  wouldest  come  hyther  ones  againe, 
I  thincke  thou  haddest  rather  alyve  to  be  flayne. 
Come  againe  and  I  sweare,  by  my  mothers  wombe,    530 
I  wyll  pull  the  in  peeces  no  more  then  my  thombe, 
And  thy  braines  abrode  I  wyll  so  scatter 
That  all  knaves  shall  feare,  against  me  to  clatter. 

[The  play  is  interrupted  here  by  the  incident  of  the  young  Telemachus 
coming  to  Thersites'  mother,  to  be  cured  of  a  disease.  When  he 
is  gone,  Thersites  resumes  his  boasting.] 

Then  Miles  cometh  in  saynge  : 

MILES.   Wylte  thou  so  in  deede? 
Hye  the,  make  good  spede,  876 


144  THERSYTES. 

I  am  at  hande  here  prest. 
Put  awaye  tongue  shakynge 
And  this  folysshe  crakynge,  6So 

Let  us  trye  for  the  best. 
Cowardes  make  speake  apase, 

S[t]rypes  prove  the  manne. 
Have  nowe  at  thy  face ! 

Keepe  of,  if  thou  canne !  885 

And  then  he  muste  stryke  at  hym,  and  Thersytes  muste  runne 

awaye  and  leave  his  dubbe  and  sworde  behynde.    . 
Whye,  thou  lubber,  runnest  thou  awaye, 

And  leavest  thy  swearde  and  thy  clubbe  thee  behynde  ? 
Nowe  thys  is  a  sure  carde,  nowe  I  maye  well  saye 

That  a  cowarde  crakinge  here  I  dyd  fynde. 
Maysters,  ye  maye  see  by  this  playe  in  sighte  890 

That  great  barking  dogges  do  not  most  byte, 
And  oft  it  is  sene  that  the  best  men  in  the  hoost 
Be  not  suche,  that  use  to  bragge  moste. 
Yf  ye  wyll  avoyde  the  daunger  of  confusion, 
Printe  my  wordes  in  harte  and  marke  this  conclusion, 
Suche  gyftes  of  God  that  ye  excelle  in  moste,  896 

Use  them  wyth  sobernesse  and  youre  selfe  never  bost. 
Seke  the  laude  of  God  in  all  that  ye  doo, 
So  shall  vertue  and  honoure  come  you  too.  899 

But  if  you  geve  youre  myndes  to  the  sinne  of  pryde, 
Vanisshe  shall  your  vertue,  youre  honoure  away  wil  slide, 
For  pryde  is  hated  of  God  above, 
And  meekenesse  sonest  obtaineth  his  love. 
To  youre  rulers  and  parentes  be  you  obediente^ 
Never  transgressinge  their  lawefull  commaundemente.  905 
Be  ye  merye  and  joyfull  at  borde  and  at  bedde, 
Imagin  no  traitourye  againste  your  prince  and  heade. 
Love  God  and  feare  him,  and  after  him  youre  kinge, 
Whiche  is  as  victorious  as  anye  is  lyvinge. 


THERSYTES.  145 

Praye  for  his  grace,  with  hartes  that  dothe  not  fayne,  910 
That  longe  he  may  rule  us  without  grefe  or  paine. 
Beseche  ye  also  that  God  maye  save  his  quene, 
Lovely  Ladie  Jane,  and  the  prince  that  he  hath  send 

them  betwen 

To  augment  their  joy  and  the  comons  felicitie.  914 

Fare  ye  wel  swete  audience,  God  graunt  you  al  prosperite. 

Amen. 


IF  Imprinted  at  London, 

by  John  Tysdale  and  are  to  be  solde 

at  hys  shop  in  the  upper  ende  of 

Lombard  strete  in  Alhallowes 

churche  yarde  neare 

untoo  Grace 

church. 


ISale's  Eing  3[ofw* 


KING  JOHN.     For  non  other  cawse  God  hath  kyngs 

constytute 
And  gevyn  them  the  sword,  but  forto  correct  all  vyce. 

I  have  attempted  this  thyng  to  execute  1275 

Uppon  transgressers  accordyng  unto  justyce; 
And  be-cawse  I  wyll  not  be  parcyall  in  myn  offyce 
For  theft  and  murder  to  persones  spirytuall, 
I  have  ageynst  me  the  pristes  and  the  bysshoppes  all. 
A  lyke  dysplesure  in  my  fathers  tyme  ded  fall,  1280 

Forty  yeres  ago,  for  ponyshment  of  a  clarke  : 
No  cunsell  myght  them  to  reformacyon  call, 

In  ther  openyon  they  were  so  stordy  and  starke, 
But  ageynst  ther  prynce  to  the  pope  they  dyd  so  barke, 
That  here  in  Ynglond  in  every  cyte  and  towne          1385 
Excommunycacyons  as  thonder-bolts  cam  downe. 
For  this  ther  captayn  had  a  ster  apared  crowne, 

And  dyed  upon  yt,  with-owt  the  kynges  consent. 
Than  interdiccyons  were  sent  from  the  popes  renown  e, 

Whych  never  left  hym  tyll  he  was  penytent,  1290 

And  fully  agreed  unto  the  popes  apoyntment 
In  Ynglond  to  stand  with  the  Chyrches  lyberte, 
And  suffer  the  pristes  to  Rome  for  appeles  to  flee, 
They  bownd  hym  also  to  helpe  Jerusalem  cyte 

With  ij  hundrid  men  the  space  of  a  yere  and  more,  1295 
And  thre  yere  after  to  maynteyne  battell  free 

Ageynst  the  Sarazens  whych  vext  the  Spanyards  sore. 
Synce  my  fathers  tyme  I  have  borne  them  groge  therfore, 


BALE'S  KING  JOHN.  147 

Consyderyng  the  pryde  and  the  capcyose  dysdayne, 
That  they  have  to  kyngs  whych   oughte   over  them  to 
rayne.  1300 

PRIVAT  WELTH  cum  in  fyke  a  CardynalL 
God  save  you,  sur  kyng,  in  your  pryncly  mageste. 

K.  J.    Frynd,  ye  be  welcum :     what  is   yowr  plesure 
with  me? 

P.  W.  From  the  holy  father,  Pope  Innocent  the  thred, 
As  a  massanger  I  am  to  yow  dyrectyd, 
To  reforme  the  peace  betwyn  Holy  Chyrch  and  yow  1305 
And  in  his  behalfe  I  avertyce  yow  here  now 
Of  the  Chyrchys  goods  to  make  full  restytucyon, 
And  to  accepte  also  the  popes  hely  constytucyon 
For  Stevyn  Langton,  archebysshop  of  Canturbery, 
And  so  admytt  hym  to  his  state  and  primacy :  1310 

The  monkes  exilyd  ye  shall  restore  agayne 
To  ther  placys  and  londes,  and  nothyng  of  thers  retayne. 
Owr  holy  fatheres  mynde  ys  that  ye  shall  agayne  restore 
All  that  ye  have  ravyshyd  from  Holy  Chyrche,  with  the 
more. 

K.  J.   I  reken  yowr  father  wyll  never  be  so  harde, 
But  he  wyll  my  cawse  as  well  as  theres  regarde.        1316 
I  have  done  nothyng  but  that  I  may  do  well, 
And  as  for  ther  taxe  I  have  for  me  the  gospell. 

P.  W.   Tushe,  gospell  or  no,  ye  must  make  a  recompens. 

K.  J.  Yowr  father  is  sharpe  and  very  quycke  in  sentence, 
Yf  he  wayeth  the  word  of  God  no  more  than  so;     1321 
But  I  shall  tell  yow  in  this  what  Y  shall  do. 
I  am  well  content  to  receyve  the  monkes  agayne 
Upon  amendement,  but  as  for  Stevyn  Langton  playne 
He  shall  not  cum  here,  for  I  know  his  dysposycyon :  1325 
He  is  moche  inclyned  to  sturdynesse  and  sedycyon, 
There  shall  no  man  rewle  in  the  lond  where  I  am  kyng 
With-owt  my  consent,  for  no  mannys  plesure  lyvyng. 
L  2 


148  SALE'S  KING  JOHN. 

Never-the-lesse,  yet  upon  a  newe  behaver 

At  the  popys  request  here-after  I  may  hym  faver,      1330 

And  graunt  hym  to  have  sum  other  benyfyce. 

P.  W.  By  thys  I  persey ve  ye  bare  hym  groge  and  malyce, 
Well,  thys  wyll  I  say,  by-cause  ye  are  so  blunte, 
A  prelate  to  dyscharge  Holy  Chyrche  was  never  wont, 
But  her  custome  ys  to  mynyster  ponyshment  1335 

To  kynges  and  princes  beyng  dyssobedyent  I 

K.  J.  Avant,  pevysh  prist :  what,  dost  thow  thretten  me  ? 
I  defye  the  worst  both  of  thi  pope  and  the. 
The  power  of  princys  ys  gevyn  from  God  above,       1339 
And,  as  sayth  Solomon,  ther  harts  the  Lord  doth  move. 
God  spekyth  in  ther  lyppes  whan  they  geve  jugement : 
The  lawys  that  they  make  are  by  the  Lordes  appoyntment. 
Christ  wylled  not  his  the  princes  to  correcte, 
But  to  ther  precepptes  rether  to  be  subjecte. 
The  offyce  of  yow  ys  not  to  bere  the  sword,  1345 

But  to  geve  cownsell  accordyng  to  Gods  word. 
He  never  tawght  his  to  weare  nowther  sword  ne  sallett, 
But  to  preche  abrode  with-owt  staffe,  scrypp  or  walett; 
Yet  are  ye  becum  soche  myghty  lordes  this  hower, 
That  ye  are  able  to  subdewe  all  princes  power.          1350 
I  can  not  perseyve  but  ye  are  becum  Belles  prystes, 
Lyvyng  by  ydolls,  yea,  the  very  antychrysts. 

P.  W.  Ye  have  sayd  yowr  mynd,  now  wyll  I  say  myn  also. 
Here  I  cursse  yow  for  the  wrongs  that  ye  have  do    13=4 
Unto  Holy  Churche,  with  crosse,  bocke,  bell  and  candell ; 
And  by-sydes  all  thys  I  must  yow  other-wyse  handell. 
Of  contumacy  the  pope  hath  yow  convyt; 
From  this  day  forward  your  lond  stond  interdytt. 
The  bysshope  of  Norwyche  and  the  bysshope  of  Wynchester, 
Hath  full  autoryte  to  spred  it  in  Ynglond  here.          1560 
The  bysshope  of  Salysbery  and  the  bysshope  of  Rochester 
Shall  execute  yt  in  Scotland  every  where. 
The  bysshope  of  Landaffe,  seynt  Assys,  and  seynt  Davy 


SALE'S  KING  JOHN.  149 

In  Walles  and  in  Erlond  shall  publyshe  yt  openly. 
Throwgh-owt  all  crystyndom  the  bysshopps  shall  suspend 
All  soche  as  to  yow  any  mayntenance  pretend ;          1366 
And  I  cursse  all  them  that  geve  to  yow  ther  harte, 
Dewks,  erlls,  and  lordes  so  many  as  take  yowr  parte: 
And  I  assoyle  yowr  peple  from  your  obedyence, 
That  they  shall  owe  yow  noyther  sewte  nor  reverence. 
By  the  popys  awctoryte  I  charge  them  yow  to  fyght  1371 
As  with  a  tyrant  agenst  Holy  Chyrchys  ryght ; 
And  by  the  popes  auctoryte  I  geve  them  absolucyon 
A  pena  et  culpa,  and  also  clene  remyssyon. 

SEDYCYON  extra  locum. 

Alarum !    Alarum !    tro  ro  ro  ro  ro,  tro  ro  ro  ro  ro,  tro 

ro  ro  ro  ro!  1375 

Thomp,  thomp,  thomp,  downe,  downe,  downe,  to  go,  to 

go,  to  go! 
K.  J.  What  a  noyse  is  thys  that  without  the  dore  is 

made? 

P.  W.   Suche  enmyes  are  up  as  wyll  yowr  realme  invade. 
K.  J.   Ye  cowde  do  no  more  and  ye   cam   from   the 

devyll  of  hell, 

Than    ye    go    abowt   here    to  worke    by    yowr    wyckyd 
cownsell.  1380 

Ys  this  the  charyte  of  that  ye  call  the  Churche  ? 
God  graunt  Cristen  men  not  after  yowr  wayes  to  worche ! 
I  sett  not  by  yowr  curssys  the  shakyng  of  a  rod, 
For  I  know  they  are  of  the  devyll  and  not  of  God. 
Yowr  curssys  we  have  that  we  never  yet  demaundyd,  1385 
But  we  can  not  have  that  God  hath  yow  commandyd. 

P.  W.  What  ye  mene  by  that  I  wold  ye  shuld  opynly 

tell. 
K.  J.  Why  know  ye  it  not  ?    the  prechyng  of  the  gospell. 


150  BALE'S  KING  JOHN. 

Take  to  ye  yowr  traysh,  yowr  ryngyng,  syngyng,  pypyng, 
So  that  we  may  have  the  scryptures  openyng :  1 390 

But   that  we  can   not  have,   yt   stondyth   not   with   yowr 

avantage. 

P.  W.  Ahe,  now  I  fell  yow  for  this  heretycall  langage ; 
I  thynke  noyther  yow  nor  ony  of  yowres,  iwys, 
We  wyll  so  provyd,  shall  ware  the  crowne  after  this. 


II. 

DISSIMULATION.  Wassayle,  wassayle  out  of  the  mylke 
payle,  2065 

Wassayle,  wassayle,  as  whyte  as  my  nayle, 
Wassayle,  wassayle  in  snowe  froste  and  hayle, 
Wassayle,  wassayle  with  partriche  and  rayle, 
Wassayle,  wassayle  that  muche  doth  avale, 
Wassayle,  wassayle  that  never  wyll  fayle.  2070 

K.  J.    Who   is   that,    Englande  ?    I   praye   the    stepp 
fourth  and  see. 

E.  He  doth  seme  a-farre  some  relygyous  man  to  be. 

D.  Now  Jesus  preserve  your  worthye  and  excellent  grace, 
For  doubtless  there  is  a  very  angelyck  face. 
Now  forsoth  and  God,  I  woulde  thynke  my  self  in  heaven, 
If  I  myght  remayne  with  yow  but  yeares  alevyn.        2076 
I  woulde  covete  here  none  other  felicyte. 

K.  J.  A  lovynge  persone  thu  mayest  seme  for  to  be. 

D.   I  am  as  gentle  a  worm  as  ever  ye  see. 

K.  J.   But  what  is  thy  name,  good  frynde,  I  praye  the 
tell  me?  2080 

D.  Simon  of  Swynsett  my  very  name  is  per  dee. 
I  am  taken  of  men  for  monastycall  Devocyon, 
And  here  have  I  brought  yow  a  marvelouse  good  pocyon, 
For  I  harde  ye  saye  that  ye  were  very  drye. 


BALE'S  KING  JOHN.  151 

K.  J.   In  dede   I  wolde  gladlye  drynke.     I  praye  the 
come  nye.  2085 

D.   The  dayes  of  your  lyfe  never  felt  ye  suche  a  cuppe, 
So  good  and  so  holsome,  if  ye  woulde  drynke  it  upp : 
It  passeth  malmesaye,  capryck,  tyre  or  ypocras ; 
By  my  fayth  I  thynke  a  better  drynke  never  was. 

K.  J.   Begynne,  gentle  monke :  I  praye  the  drynke  half 
to  me.  2090 

D.    If  ye  dronke  all  up,  it  were  the  better  for  ye. 
It  woulde  slake  your  thirst  and  also  quycken  your  brayne : 
A  better  drynke  is  not  in  Portyngale  nor  Spayne, 
Therfore  suppe  it  of,  and  make  an  ende  of  it  quycklye. 

K.  J.  Naye,  thu  shalte  drynke  half,  there  is  no  remedye. 

D.   Good  luck  to  ye  than !  have  at  it  by  and  bye ;  2096 
Halfe  wyll  I  consume,  if  there  be  no  remedye. 

K.  J.  God   saynt  the,   good  monke,  with  all  my  very 

harte ! 

D.   I  have  brought  ye  half;  conveye  me  that  for  your 
parte.  2099 

Where  art  thu,  Sedicyon?  by  the  masse  I  dye,  I  dye. 
Helpe  now  at  a  pynche !  Alas,  man,  cum  away  shortlye. 

S.   Come  hyther  apace,  and  gett  thee  to  the  farmerye; 
I  have  provyded  for  the,  by  the  swete  saynt  Powle, 
Fyve  monkes  that  shall  synge  contynually  for  thy  sowle, 
That,  I  warande  the,  thu  shalt  not  come  in  helle.      2105 

D.   To  sende  me  to  heaven  goo  rynge  the  holye  belle 
And  synge  for  my  sowle  a  masse  of  Scala  Celi, 
That  I  maye  clyme  up  aloft  with  Enoch  and  Heli: 
I  do  not  doubte  it  but  I  shall  be  a  saynt. 
Provyde  a  gyldar  myne  image  for  to  paynt.  2110 

I  dye  for  the  Churche  with  Thomas  of  Canterberye : 
Ye  shall  fast  my  vigyll  and  upon  my  daye  be  merye. 


152  BALE'S  KING  JOHN. 

No  doubt  but  I  shall  do  myracles  in  a  whyle, 
And  therefore  lete  me  be  shryned  in  the  north  yle. 

S.   To   the  than   wyll   offer  both   crypple,    halte,   and 
blynde,  2115 

Mad  men  and  mesels,  with  such  as  are  woo  behynde. 

[Exeunt. 

K.  J.  My  bodye  me  vexeth :   I  doubt  much  of  a  tym- 
panye. 

E.   Now,  alas,  alas !  your  grace  is  betrayed  cowardlye. 

K.  J.  Where  became  the  monke  that  was  here  with  me 
latelye?  2119 

E.   He  is  poysened,  sir,  and  lyeth  a-dyenge  surelye. 
K.  J.   It  can  not  be  so,  for  he  was  here  even  now. 

E.   Doubtlesse,  sir,  it  is  so  true  as  I  have  tolde  yow: 
A  false  Judas  kysse  he  hath  gyven  and  is  gone. 
The  halte,  sore,  and  lame  thys  pitiefull  case  wyll  mone. 
Never  prynce  was  there  that  made  to  poore  peoples  use  2125 
So  many  masendewes,  hospytals  and  spyttle  howses, 
As  your  grace  hath  done,  yet  sens  the  worlde  began. 

K.  J.  Of  priestes  and  of  monkes  I  am  counted  a  wycked 

man, 

For  that  I  never  buylte  church  e  nor  monastery e, 
But  my  pleasure  was  to  helpe  suche  as  were  nedye.  2130 

E.   The  more  grace  was  yours,  for  at  the  daye  of  judg- 
ment 
Christe  wyll  rewarde  them  whych  hath  done  hys  com- 

mandement, 

There  is  no  promyse  for  voluntarye  wurkes 
No  more  than  there  is  for  sacrifyce  of  the  Turkes. 

K.  J.   Doubtlesse   I   do  fele  muche  grevaunce  in  my 
bodye.  2135 


BALE'S  KING  JOHN.  153 

E.   As  the  Lorde  wele  knoweth,  for  that  I  am  full  sorye. 

K.  J.  There  is  no  malyce  to  the  malyce  of  the  clergye : 
Well,  the  Lorde  God  of  heaven  on  me  and  them  have 

mercye. 

For  doynge  justyce  they  have  ever  hated  me. 
They  caused  my  lande  to  be  excommunycate,  2140 

And  me  to  resygne  both  crowne  and  princely  dygnyte, 
From  my  obedyence  assoylynge  every  estate; 
And  now  last  of  all  they  have  me  intoxycate. 
I  perceyve  ryght  wele  their  malyce  hath  none  ende : 
I  desyre  not  els  but  that  they  maye  sone  amende,     2145 
I  have  sore  hungred  and  thirsted  ryghteousnesse 
For  the  offyce  sake  that  God  hath  me  appoynted, 
But  now  I  perceyve  that  synne  and  wyckednesse 
In  thys  wretched  worlde,  lyke  as  Christe  prophecyed, 
Have  the  overhande :   in  me  it  is  verefyed.  2150 

Praye  for  me,  good  people,  I  besych  yow  hartely, 
That  the  Lorde  above  on  my  poore  sowle  have  mercy. 
Farwell  noble  men,  with  the  clergye  spirytuall, 
Farwell  men  of  lawe,  with  the  whole  commynalte. 
Your  disobedyence  I  do  forgyve  yow  all,  2155 

And  desyre  God  to  perdon  your  iniquyte. 
Farwell,  swete  Englande,  now  last  of  all  to  the : 
I  am  right  sorye  I  coulde  do  for  the  no  more. 
Farwell  ones  agayne,  yea,  farwell  for  evermore.  2159 

E.  With  the  leave  of  God  I  wyll  not  leave  ye  thus, 
But  styll  be  with  ye  tyll  he  do  take  yow  from  us, 
And  than  wyll  I  kcpe  your  bodye  for  a  memoryall. 

K.  J.   Than   plye   it,    Englande,   and   provyde   for   my 

buryall. 
A  wydowes  offyce  it  is  to  burye  the  deade.  2164 

E.  Alas,  swete  maistre,  ye  waye  so  heavy  as  leade. 
Oh  horryble  case,  that  ever  so  noble  a  kynge 


154  BALE'S  KING  JOHN. 

Shoulde  thus  be  destroyed  and  lost  for  ryghteouse  doynge, 
By  a  cruell  sort  of  disguysed  bloud-souppers, 
Unmercyfull    murtherers,    all    dronke  in    the    bloude   of 

marters ! 

Report  what  they  wyll  in  their  most  furyouse  madnesse, 
Of  thys  noble  kynge  muche  was  the  godlynesse.         2171 

[Exeunt. 


APPENDIX, 

I.  Mysterium  Resurrectionis  D.  N.  Jhesu  Christi.  From  a 
MS.  of  the  1 3th  century  in  the  Library  of  the  City  of 
Orleans,  as  printed  by  Thomas  Wright. 

II.  Ludus  super  iconia  Sancti  Nicolai.     By  Hilarius,  a  pupil  of 

Abelard,  c.  1125.  Text  from  edition  of  M.  J.  J.  Cham- 
pollion  Figeac,  entitled  :  Hilarii  Versus  et  Ludi.  Lutetiae 
Parisiorum  apud  Techner  Bibliopolam.  (London,  William 
Pickering)  MDCCCXXXVlll.  pp.  34-39. 

III.  The  Harrowing  of  Hell.     From  a  MS.  of  the  reign  of 

Edward  II.  Text  from  edition  of  Dr.  Edward  Mall, 
entitled :  The  Harrowing  of  Hell.  Das  altenglische  Spiel 
von  Christi  Hollenfahrt.  Neue  Bearbeitung  von  Dr. 
Eduard  Mall.  Berlin^  1871.  8vo. 

IV.  Extracts  from  the  Brome  Play  of  Abraham  and  Isaac. 

Text  from  the  transcript  published  by  Miss  Lucy  Toulmin 
Smith  in  Anglia,  Band  VII.  Heft  3. 


APPENDIX  I. 

MYSTERIUM 
RESURRECTIONIS   D.  N.  JHESU  CHRISTI. 

Ad  faciendum  similitudinem  dominici  sepulchri,  printum  pro- 
cedant  tres  fratres  prceparati  et  vestiti  in  similzttidinem 
trium  Mariarum,  pedetentim  et  quasi  tristes  alternantes, 
hos  versus  cantent. 

PRIMA  earum  dicat: 
Heu  !   pius  pastor  occidit 
Quern  culpa  nulla  infecit! 
O  res  plangenda ! 

SECUNDA. 

Heu !   verus  pastor  obiit, 
Qui  vitam  sanctis  contulit ! 
O  mors  lugenda ! 

TERTIA. 

Heu  !   nequam  gens  Judaica ! 
Quam  dira  frendens  vesania ! 
Plebs  execranda ! 

PRIMA. 

Cur  nece  pium  impia 
Dampnasti  Jhesum  invida  ? 
O  ira  nefanda! 
SECUNDA. 

Quid  Justus  hie  promeruit 
Quod  crucifigi  debuit  ? 
O  gens  dampnanda! 

TERTIA. 

Heu !    quid  agemus  miserae 
Dulci  magistro  orbatas? 
Heu  !   sors  lacrimanda  1 


158  APPENDIX  L 

PRIMA. 

Eamus  ergo  propere, 
Quod  solum  quimus  facere, 
Mente  devota, 

SECUNDA. 

Condimentis  aromatum 
Ungamus  corpus  sanctissimum : 
Quo  pretiosa 

TERTIA. 

Nardi  vetet  commixtio, 
Ne  putrescat  in  tumulo 

Caro  beata. 

Cum  autem  venerunt  in  chorum,  eant  ad  monumentum  quasi 
quarentes,  et  cantantes  omnes  simul  hunc  versum  : 
Sed  nequimus  hoc  patere  sine  adjutorio 
Quisnam  saxum  hoc  revolveret  ab  monumenti  ostio? 
Quibus  respondeat  Angelus  sedens  foris,  ad  caput  sepulchri, 
vestitus  alba  deaurata^  mitra  tectus  caput,  etsi  deinfula- 
fus,  palmam  in  sinistra,  ramum  candelarum  plenum 
tenens  in  manu  dextra,  et  dicat  moderata  et  admodum 
gravi  voce  : 

Quern  quaeritis  in  sepulchre 
O  Christicolae ! 

MULIERES 
Jhesum  Nazarenum  crucifixum, 

O  caelicola ! 
Quibus  respondeat  ANGELUS  : 

Quid,  christicolce,  viventem  quaeritis  cum  mortuis? 
Non  est  hie,  sed  surrexit,  prout  dixit  discipulis. 
Mementote  quid  jam  vobis  locutus  est  in  Galilea, 
Quod  Christum  oportebat  pati,  atque  die  tertia 

Resurgere  cum  gloria. 
MULIERES  converses  adpopulum  cantent: 

Ad  monumentum  Domini  venimus 
Gementes;  angelum  Dei  sedentem  vidimus 
Et  dicentem  quod  surrexit  a  morte. 

Post  hcec  MARIA  MAGDALENE,  relictis  duabus  altis,  accedat 
ad  sepulchrum.)  in  quod  scepe  aspiciens,  dicat : 


MYSTERIUM  RESURRECTIONIS.  159 

Heu  dolor !   heu  !   quam  dira  doloris  angustia  ! 
Quod  dilecti  sum  orbata  magistri  praesentia; 
Heu !   quis  corpus  tarn  dilectum  sustulit  e  tumulo  ? 
Deinde  pergat  -velociter  ad  illos  qui  in  similitudine  Petri  et 
Johannis  pr&stare  debent  erecti,  stansque  ante  eos  quasi 
tristis,  dicat: 

Tulerunt  Dominum  meum, 
Et  nescio  ubi  posuerunt  eum, 
Et  monumentum  vacuum  est  inventum, 
Et  sudarium  cum  sindone  repositum. 

////  autem  hoc  audientes  velociter  pergent  ad  sepulchrum  ac  si 
currentes  j  sed  junior,  S.  Johannes,  perveniens  stet  extra 
sepulchrum,  senior  vero,  S.  Peirus,  sequens  eum,  statim 
intret,  postquam  et  S.  Johannes  intret,  cum  inde  exierint, 
JOHANNES  dicat: 

Miranda  sunt  qua?  vidimus ! 
An  furtim  sublatus  est  dominus  ? 

Cut  PETRUS. 
I  mo,  ut  praedixit  vivus, 
Surrexit,  credo,  Dominus. 

JOHANNES. 

Sed  cur  liquit  in  sepulchro 
Sudarium  cum  linteo? 

PETRUS. 

Ista  quia  resurgent! 
Non  erant  necessaria, 

Imo  resurrectionis 
Restant  haac  indicia. 

Illis  autem  abeuntibus,  accedat  MARIA  ad  sepulchrum,  et  prius 
dicat : 

Heu !   dolor  !  heu  !   quam  dira  doloris  angustia ! 
Quod  dilecti  sum  orbata  magistri  praesentia. 
Heu !   quis  corpus  tam  dilectum  sustulit  e  tumulo  ? 
Quam  alloquantur  Duo  ANGELI  sedentes  infra  sepulchrum 
dicentes: 

Mulier,  quid  ploras  ? 

MARIA. 

Quia  tulerunt  Dominum  meum, 
Et  nescio  ubi  posuerunt  eum. 


160  APPENDIX  /. 

ANGELUS. 

Noli  flere,  Maria,  resurrexit  Dominus. 
Alleluia ! 

MARIA. 

Ardens  est  cor  meum  desiderio 
Videre  Dominum  meum ; 

Quaero  et  non  invenio 
Ubi  posuerunt  eum, 

Alleluia ! 

Interim  veniat  quidam  pr&paratus  in  similitudine  horiulani^ 
stansque  ad  caput  sepulchri,  dicat : 

Mulier,  quid  ploras?  quern  quasris? 

MARIA. 

Domine,  si  tu  sustulisti  eum,  dicito  michi  ubi  posuisti  eum,  et 
ego  eum  tollam. 

Et  ILLE. 
Maria ! 
Atque procidens  ad  pedes  efus,  MARIA  dicat: 

Rabboni ! 
At  tile  subtrahat  se,  et  quasi  tactum  ejus  devitans,  dicat: 

Noli  me  tangere,  nondum  enim  ascendi  ad  Patrem  meum  et 
Patrem  vestrum,  Dominum  meum  et  dominum  vestrum. 
Sic  discedat  Hortulanus,  MARIA  vero,  conversa  ad  populum, 

dicat: 

Congratulamini  michi  omnes  qui  diligitis  Dominum,  quia 
quern  quaerebam  apparuit  michi,  et  dura  flerem  ad  monumentum 
vidi  Dominum  meum.  Alleluia  ! 

Tune  DUO  ANGELI  exeant  ad  ostium  sepukhri,  ita  ut  appareant 
forts,  et  dicant  : 

Venite  et  videte  locum  ubi  positus  erat  Dominus. 

Alleluia ! 

Nolite  timere  vos  : 
Vultum  tristem  jam  mutate: 
Jhesum  vivum  nunciate : 
Galileam  jam  adite : 
Si  placet  videre,  festinate : 

Cito  euntes  dicite  discipulis  quod  surrexit  Dominus. 
Alleluia ! 


MYSTERIUM  RESURRECTIONIS.  161 

Tune  MULIERES  discedentes  a  sepulchre  dicant  aa  plebem: 
Surrexit  Dominus  de  sepulchre, 
Qui  pro  nobis  pependit  in  ligno. 

Alleluia ! 
Hoc  factO)  expandant  sindonem,  dicentes  ad  plebem  : 

Cernite  vos,  socii,  sunt  corporis  ista  beati 
Lintea,  quaa  vacuo  jacuere  relicta  sepulchre. 
Postea  ponant  sindonem  super  altare,  atque  revertentes  alternent 
hos  versus:  PRIMA  rf/Va/.- 

Resurrexit  hodie  Deus  Deorum. 

SECUNDA. 
Frustra  signas  lapidem,  plebs  Judeorum, 

TERTIA. 
Jungere  jam  populo  christianorum. 

Item  PRIMA  dicat: 
Resurrexit  hodie  Rex  angelorura. 

SECUNDA. 
Ducitur  de  tenebris  turba  piorum. 

TERTIA. 

Reseratur  aditus  regni  caelorum. 

Inter ea  is  gut  ante  fuit  Hortulanus>  in  similitudinem  DOMINI 
veniaty  dalmaticatus  Candida  dalmatica,  Candida  infula 
infulatus,  phylacteria  pretiosa  in  capite,  crucem  cum 
labaro  in  dextra^  textum  auro  paratorium  in  sinistra 
habens,  et  dicat  mulieribus  : 

Nolite  timere  vos,  ite,  nunciate  fratribus  meis  ut  eant  in 
Galileam,  ibi  me  videbunt  sicut  praedixi  eis. 

CHORUS. 
Alleluia! 
Resurrexit  hodie  Dominus. 

Quo  finito,  dicant  OMNES  insimul: 
Leo  fortis,  Christus  filius  Dei. 

Et  CHORUS  dicat: 
Te  Deum  laudamus,  etc. 

Explicit. 


APPENDIX  II. 


LUDUS  SUPER   ICONIA  SANCTI  NICOLAI. 

Ad  quern  he  persone  sunt  necessarie :  persona  barbari  qui  conmisit 
ei  tesanrum ;  persona  iconic ;  iiiior  vel  sex  latronnm  ;  Sancti  Nicholai. 

In  primis  BARBARUS,  rebus  snis  congregatis,  ad  ichoniam  veniet,  et 
ei  res  suas  conmendans  dicet : 

Nicholae,  quidquid  possideo, 
Hoc  in  meo  misi  teloneo: 
Te  custodem  rebus  adibeo, 

Serva  que  sunt  ibi. 
Meis,  precor,  adtende  precibus; 
Vide  nullus  sit  locus  furibus ; 
Preciosis  aurum  cum  vestibus 

Ego  trado  tibi. 
Profiscisci  foras  disposui : 
Te  custodem  rebus  imposui. 
Revertenti  redde  quae  posui 

Tua  sub  tutela. 

Jam  sum  magis  securus  solito, 
Te  custode  rebus  inposito ; 
Revertenti  vide  ne  merito 

Mihi  sit  querela. 

Illo  autem  profecto,  fures  transeuntes  cum  viderint  hostium  apertum 
et  nnllnm  custodem,  omnia  diripient,  BARBARUS  vero  rediens,  non 
invento  tesauro,  dicet : 

Gravis  sors  et  dura! 
Hie  reliqui  plura, 
Sed  sub  mala  cura. 
Des!  quel  damage! 
Qui  pert  la  sue  chose  purque  rtenrage. 


LUDUS  SUPER  ICONIA  SANCTI  NICOLAS.     163 

Hie  res  plusquam  centum 
Misi  et  argentum ; 
Sed  non  est  inventum. 
Des!  quel  damage! 
Qui  pert  la  sue  chose  purque  ri enrage. 
Hie  reliqui  mea ; 
Sed  hie  non  sunt  ea. 
Est  imago  rea. 
Des !  quel  damage/ 
Qui  pert  la  sue  chose  purque  rienrage. 
Deinde  accedens  ad  imaginem,  dicet  ei : 
Mea  congregavi, 
Tibi  commendavi; 
Sed  in  hoc  erravi. 
Hal  Nicholax! 

Si  ne  me  rent  ma  chose,  tu  ol  comparras. 
Hie  res  meas  misi 
Quas  tibi  conmisi; 
Sed  eas  amisi. 
Hal  Nicholax! 

Si  ne  me  rent  ma  chose,  tu  ol  comparras. 
Sumto  flagello,  dicet : 

Ego  tibi  multum 
Inpendebam  cultum : 
Nun  feres  inultum. 
Hore  f  end 

Qu'are  me  rent  ma  chose  que  g'ei  mis  ci. 
Tuum  tester  deum, 
Te,  ni  reddas  meum, 
Flagellabo  reum. 
Hore  f  end 

Qu'are  me  rent  ma  chose  que  g'ei  mis  ci, 
Tune  SANCTUS  NICHOLAUS,  veniens  ad  latrones,  dicet  eis  : 
Miseri,  quid  facitis? 
Non  longua  deperditis 
Erunt  vobis  gaudia. 
Gustos  eram  positus 
Vosque  sum  intuitus, 
Cum  portatis  omnia. 

M  2 


1 64  APPENDIX  II. 

Flagella  sustinui, 
Cum  ea  non  potui, 

Ut  debebam,  reddere: 
Verba  passus  aspera 
Cumque  verbis  verbera ; 

Ad  vos  veni  propere. 
Reportate  perdita. 
Erant  enim  omnia 
Sub  mea  custodia, 
Que  portasti,  posita. 
Quod  si  non  feceritis, 
Suspensi  eras  eritis 

Crucis  in  patibulo. 
Vestra  namque  turpia 
Vestra  latrocinia 

Nunciabo  populo. 

Latrones   timentes   omnia  reportabunt.     Quibus  inventis    BARBARUS 
dicet : 

Nisi  visus  fallitur, 

Jo  en  at. 

Tesaurus  hie  cernitur. 
De  si  grant  merueile  en  at. 
Rediere  perdita, 

Jo  en  at. 

Nee  per  mea  merita, 
De  si  grant  mervegle  en  at. 
Quam.  bona  custodia 

Jo  en  at 

Qua  redduntur  omnia! 
De  si  grant  mervegle  en  at. 

Tnnc  accedent  ad  imaginem  et  suplicans,  dicet ; 
Suplex  ad  te  venio, 


Nam  per  te  recipio 
Tut  icei  que  tu  gardas. 
Sum  profectus  peregre, 
Nicholax 


LUDUS  SUPER  1CONIA  SANCTI  N ICO  LAI.     165 

Sed  recepi  integre 
Tut  ice  que  tu  gardas. 
Mens  mea  convaluit, 

Nicholaxj 
Nichil  enim  defuit 
De  tut  cei  que  tu  gardas. 
Postea  aparens  ei  beatus  NICOLAUS,  dicet : 

Suplicare  mihi  noli, 
Frater ;  inmo  Deo  soli. 
Ipse  namque  factor  poll, 
Factor  maris  atque  soli, 

Restauravit  perditum. 
Ne  sis  ultra  quod  fuisti. 
Solum  laudes  nomen  Christi ; 
Soli  Deo  credas  isti 
Per  quern  tua  recepisti. 

Mihi  nullum  meritum. 
Cui  respondens  BARBARUS,  dicet : 

Hie  nulla  consultacio, 
Nulla  erit  dilacio, 
Quin  ab  erroris  vicio 

Jam  recedam. 
In  Christum  Dei  filium, 
Factorem  mirabilium, 
Ritum  linquens  gentilium, 

Ego  credam. 
Ipse  creavit  omnia, 
Celum,  terram  et  maria; 
Per  quern  erroris  venia 

Mihi  detur. 

Ipse  potens  et  dominus 
Meum  delebit  facinus, 
Cujus  regnum  ne  terminus 

Consequetur. 


APPENDIX  III. 
THE   HARROWING  OF  HELL. 


Alle  herkne)>  to  me  nou, 

A  strif  wille  I  tellen  ou, 

Of  Jesu  and  of  Satan, 

po  Jesu  wes  to  helle  gan 

For  to  fette  )>enne  his  5 

And  bringen  hem  to  parais ; 

pe  deuel  heuede  so  michel  pouste, 

pat  alle  mosten  to  helle  te; 

Nas  non  so  holi  prophete, 

Sij;)>en  Adam  and  Eue  J;en  appel  etc,  10 

And  he  were  at  }>is  worldes  fine, 

pat  he  ne  moste  to  helle  pine; 

Ne  shulde  he  neuer  |>enne  come, 

Nere  Jesu  Crist,  godes  sone ; 

For  |>at  wes  seid  to  Adam  and  Eue,  15 

pat  were  Jesu  Crist  so  leue, 

And  so  wes  seid  to  Abraham, 

pat  wes  so)>fast  holi  man, 

And  so  wes  seid  to  Dauid,  j>e  king, 

pat  wes  of  Cristes  oune  ofspring,  20 

And  to  Johan,  J?e  Baptist, 

pat  folewede  Jesu  Crist, 

And  to  Moyses,  }>e  holi  wiht, 

pe  heuede  ]>e  lawe  to  jeme  riht, 

And  to  mani  o)>er  holi  man,  25 

Mo  )>an  ich  telle  can, 

pat  weren  alle  in  more  wo, 

pan  I  can  ou  telle  fro. 

Jesu  Crist  areu  hem  sore 

And  seide,  he  wolde  fette  hem  J>ore;  30 


THE  HARROWING  OF  HELL.  167 

He  lihte  of  his  ht%e  tour 

On-to  seinte  Marie  hour; 

He  wes  boren  for  oure  nede 

In  )>is  world  in  poure  wede, 

In  jris  world  he  wes  ded  35 

For  to  lesen  ous  fram  }>e  qued. 

po  Jesu  heuede  shed  his  blod 

For  oure  sinnes  on  J>e  rod, 

He  nam  him  )>e  rihte  wei 

Unto  helle  for  soj?e  to  sei;  40 

po  he  cam  J»er,  \>o  seide  he, 

Asse  I  shal  nou  telle  }>e. 

DOMINUS.   Harde  gates  haui  gon, 

Sorewes  suffred  mani  on; 

pritti  winter  and  jjridde  half  jer  45 

Haui  woned  in  londe  her. 

Almost  is  so  michel  gan, 

SiJ>j>en  I  bicam  first  man; 

Ich  haue  sij>)>en  J>oled  and  wist 

Hot  and  cold,  hunger  and  }>rist :  50 

Man  haj)  don  me  shame  inoh 

\Vi)>  word  and  dede  in  here  woh ; 

He  nomen  me  wtyouten  sake, 

Bounden  min  honden  to  mi  bake ; 

He  beten  me,  )>at  I  ran  on  blode,  55 

Demden  me  to  deje  on  rode ; 

For  Adames  sinne,  ful  iwis, 

Ich  haue  J>oled  al  )>is. 

Adam,  )>ou  hauest  dere  aboht, 

pat  Jiou  leuedest  me  noht;  60 

Adam,  j>ou  hauest  aboht  sore 

And  I  nil  suffre  J>at  na  more ; 

I  shal  j>e  bringe  of  helle  pine 

And  wij>  J»e  alle  mine. 

SATAN.  Who  is  }>at  ich  here  )>ore?  65 

Ich  him  rede  speke  na  more, 
For  he  mai  so  michel  do, 
pat  he  shal  ous  come  to, 


168  APPENDIX  III. 

For  to  ben  cure  fere, 

And  fonden,hou  we  pleien  here.  70 

DOMINUS.   [pou  miht  wel  wite  bi  mi  plei, 

pat  mine  willi  haue  awei !] 

Wost  J>ou  neuer,  what  ich  am? 

Almost  J»e  J>ridde  winter  is  gan, 

pat  jxm  hauest  fonded  me  75 

For  to  knowe,  what  I  be ; 

Sinne  found  J>ou  neuer  nan 

In  me  as  in  o)>er  man ; 

And  Jxm  shalt  wite  wel  to-dai, 

pat  mine  willi  haue  awei,  80 

Whan  )>ou  bileuest  al  )>in  one, 

panne  miht  J>ou  grete  and  grone. 
SATAN.  Par  ma  fei !  ich  holde  mine 

Alle  j>o,  )>at  ben  her-inne ; 

Resoun  wiili  telle  }>e,  85 

per  ajen  miht  )»ou  noht  be. 

Whoso  biggeth  ani  )>ing, 

It  is  his  and  his  ofspring. 

Adam  hungri  cam  me  to, 

Manrede  dide  I  him  me  do ;  90 

For  on  appel  ich  jaf  him, 

He  is  min  and  al  his  kin. 
DOMINUS.  Satanas,  it  wes  min, 

pe  appel,  )>at  )>ou  jaue  him, 

pe  appel  and  ]>e  appel-tre  95 

Bojje  were  maked  ))ourh  me. 

Hou  mihtest  J»ou  on  ani  wise 

Of  o)>er  mannes  Jjing  make  marchandise  ? 

Si)>)>en  he  wes  boht  wij)  min, 

Wi)>  resoun  wil  ich  hauen  him.  100 

SATAN.  Jesu,  wel  I  knowe  >e! 

pat  ful  sore  rewejj  me ; 

pou  art  louerd  ouer  al, 

Wo  is  him,  f>at  J>e  knowe  ne  shal ! 

Heuene  and  erj>e  tak  to  ]>e,  105 

pe  soules  in  helle  lef  )>ou  me ! 


THE  HARROWING  OF  HELL.  169 

Let  me  haue  J>at  ich  helde, 

pat  )>ou  hauest  wel  mote  J>ou  welde ! 
DOMINUS.  Stille  be  j>ou,  Satanas, 

pe  is  fallen  ambes  as!  no 

Wendest  )>ou,  ich  were  ded  for  noht? 

For  mi  dej>  is  mankin  boht ! 

pei,  J>at  hauen  serued  me, 

WiJ>  me  he  shulen  in  heuene  be ; 

pou  shall  ben  in  more  pine,  1 1 5 

pan  ani,  J>at  )>er  is  her-inne. 
SATAN.  Ne  mai  non  me  werse  do, 

pan  ich  haue  had  hider-to. 

Ich  haue  had  so  michel  wo, 

pat  I  ne  recche,  whider  I  go ;  120 

3  if  J>ou  reuest  me  of  mine, 

I  shal  reue  )>e  of  )>ine ; 

I  shal  go  fro  man  to  man 

And  reue  f>e  of  mani  an. 
DOMINUS.  God  wot!   I  shal  speke  J>e  wi}>  125 

And  do  }>e  to  holde  grif> ! 

So  faste  shal  I  binde  >e, 

Litel  shalt  }>ou  reue  me. 

[Were  J>ou  among  men, 

pou  woldest  me  reuen  mani  of  hem.]  130 

pe  smale  fendes,  J>at  ben  unstronge, 

He  shulen  among  men  jonge, 

For  to  hauen  alle  hem, 

pat  hem  ne  willen  stonden  ajen. 

Helle  jates  I  come  nou  to  135 

And  ich  wille,  that  he  undo. 

Where  is  nou  ]>is  jateward? 

Me  ]>inke]>  he  is  a  coward  ! 
JANITOR.   Ich  haue  herd  wordes  stronge, 

Ne  dar  I  her  no  lengore  stonde ;  140 

Kepe  J>e  jates  whoso  mai, 

I  lete  hem  stonde  and  renne  awei. 
DOMINUS.   Helle  jates  her  I  felle ! 

And  si)>J>en  wil  ich  herwe  helle. 


170  APPENDIX  III. 

Satanas,  her  I  }>e  binde,  145 

Ne  shalt  }>ou  neuer  henne  winde, 
Her  shalt  thou  ben  in  bondes  ai, 
Til  J>at  come  domesdai ! 

ADAM.  Welcome,  louerd,  god  of  londe, 

Codes  sone  and  godes  sonde  ;  1 50 

Welcome,  louerd,  mote  J>ou  be, 

Longe  haue}>  ous  J>oht  after  )>e ! 

Louerd,  nou  \>ou  art  comen  to  ous, 

Bring  ous  of  )>is  lo}>e  hous. 

Louerd,  vvost  }>ou,  what  ich  am?  155 

pou  me  shope  of  er)>e,  Adam  ; 

For  I  )>in  heste  held  noht, 

Dere  ich  haue  it  her  aboht. 

Haue  merci  of  ous,  godes  sone, 

Let  ous  na  more  her  wone ;  160 

Alle,  ]>at  her-inne  be, 

3ore  hauen  jerned  after  }>e; 

We  hopen  wel  ]>ourh  }>i  coming 

Of  oure  sinnes  hauen  froring. 
EUA.  Knou  me,  louerd,  ich  am  Eue;  165 

Ich  and  Adam  )>e  were  so  leue, 

pou  jaue  ous  to  jeme  parais, 

We  it  jemeden  asse  unwis  ! 

We  J>in  heste  dide  forleten, 

po  we  of  f>en  appel  eten ;  170 

So  longe  haue  we  ben  her-inne, 

Dere  haue  we  bet  oure  sinne. 

Louerd,  god,  jif  ous  leue, 

Adam  and  me,  his  wif  Eue, 

To  faren  of  J>is  lo)>e  wike  175 

To  J>e  blisse  of  heuene  rike! 
DOMINUS.  Adam,  ich  haue  3ouen  mi  lif 

For  J>e  and  for  Eue,  >i  wif; 

Wendest  J>ou,  ich  were  ded  for  noht? 

For  mi  dej>  wes  mankin  boht.  180 

ABRAHAM.  Louerd,  Crist,  ich  it  am, 
pat  J>ou  calledest  Abraham; 


THE  HARROWING  OF  HELL.  171 

pou  me  seidest,  }>at  of  me 

Shulde  a  god  childe  boren  be, 

pat  ous  shulde  bringe  of  pine,  185 

Me  and  wi)>  me  alle  mine. 

pou  art  t>e  child,  J>ou  art  J>e  man, 

pat  wes  boren  of  Abraham ; 

Do  nou  j>at  )>ou  bihete  me, 

Bring  me  to  heuene  up  wi}»  J>e!  190 

DOMINUS.   Abraham,  ich  wot  ful  wel 

What  )>ou  seidest,  euerich  del ; 

pat  mi  suete  moder  wes 

Boren  and  shaped  of  }>i  fles. 
DAVID.  Louerd,  ich  am  Dauid,  ]>e  king,  195 

pat  boren  wes  of  \>'m  ofspring ; 

Do  me  also  J>ou  bihete 

pourh  J>e  la  we  of  J>e  prophete; 

Nou  J5ou  art  comen  to  ous, 

Bring  ous  fram  }>is  dredful  hous!  200 

DOMINUS.   David,  j>ou  were  boren  of  mi  kin, 

For  j>i  godnesse  art  jiou  min, 

More  for  \>i  godnesse, 

pan  for  ani  sibnesse. 
JOHANNES.  Louerd,  Crist,  ich  am  Johan,  205 

pat  j>e  folewede  in  flum  Jordan; 

Tuelue  monej>  is  agon, 

pat  I  jjolede  martirdom; 

pou  sendest  me  )>e  rihte  wei 

In-to  helle  for  soj>e  to  sei,  210 

pat  )>ou,  Crist,  godes  sone, 

Sone  shuldest  f>ider  come, 

For  to  lesen  of  helle  pine 

Alle,  )>at  }>ou  holdest  )>ine. 

Nou  fou  art  comen,  nou  j>ou  do,  215 

pat  jjou  seidest  me  unto! 
DOMINUS.  Johan,  Johan,  ich  it  wat, 

pat  I  sende  )>e  )>e  gat; 

pou  shall  se,  J>at  I  shal  do, 

pat  I  seide  er  }>e  to.  aao 


172  APPENDIX  III. 

MOYSES.  Louerd,  }>ou  }aue  me  al  wij>  skil 
pe  lawe  of  Sinay  upon  J>e  hil; 
Ich  am  Moyses,  )>e  prophete, 
Ich  held  )>e  lawes,  )>at  J>ou  hete, 
pat  men  shulde  come  to  bete  225 

pe  sinne,  }>at  Adam  Jx>hte  suete. 

DOMINUS.   Moyses,  )>at  ich  hihte  )>e 

In  \>e  olde  lawe,  )>ou  didest  me; 

And  alle  ]>e  o]>er,  ]>at  mine  ben, 

Shulen  to  blisse  wi}>  me  ten;  230 

pei,  J>at  nolden  on  me  leuen, 

Shulen  wij>  Satanas  bileuen  ; 

per  he  shulen  wonen  ai, 

Til  J>at  come  domesdai. 

[Auctor\   God,  for  his  moder  loue  235 

Let  ous  neuer  Jjider  come ! 
Louerd,  for  }>i  michele  grace 
Graunte  ous  in  heuene  one  place ; 
Let  ous  neuer  be  forloren 

For  no  sinne,  Crist  icoren;  240 

Ah  bring  ous  out  of  belle  pine, 
Louerd,  ous  and  alle  J>ine ; 
And  jif  ous  grace  to  liue  and  ende 
In  J>i  seruice  and  to  heuene  wende. 

Amen. 


APPENDIX  IV. 

BROME  PLAY  OF  ABRAHAM  AND  ISAAC. 
11.  316-435. 

THE  ANGELL.  I  am  an  angell,  thou  mayist  se  blythe,       316 

That  fro  hevyn  to  the  ys  senth, 
Our  lord  thanke  the  an  c.  sythe, 

For  the  kepyng  of  hys  commawment. 
He  knowyt  thi  wyll  and  also  thy  harte,  320 

That  thou  dredyst  hym  above  all  thyng, 
And  sum  of  thy  hevynes  for  to  departe 

A  fayr  Ram  /ynder  I  gan  brynge, 
He  standyth  teyed,  loo !   a-mong  the  breres          324 

Now  Abraham,  a-mend  thy  mood, 
For  Ysaac,  thy  jowng  son  that  her  ys, 

Thys  day  schall  not  sched  hys  blood ; 
Goo,  make  thy  sacryfece  with  ^on  Rame.  328 

Now  for-wyll  blyssyd  Abraham, 
For  on  to  hevyn  I  goo  now  horn, 

The  way  ys  full  gayn. 
Take  up  thy  son  soo  free.  \Exit  AngeL     332 

ABRAHAM.  A !  lord  I  thanke  the  of  thy  gret  grace, 

Now  am  I  yeyed  on  dyvers  wysse, 
A-rysse  up,  Ysaac,  my  dere  sunne  a-rysse, 
A-rysse  up,  swete  chyld,  and  cum  to  me.  336 

YSAAC.  A  !   mercy,  fader,  wy  smygth  yo.  not  jyt 

A !   smygth  on,  fader,  onys  with  _yowr  knyffe. 

ABRAHAM.   Pesse,  my  swet  sir !  and  take  no  thowt, 

For  our  lord  of  hevyn  hath  grant  thi  lyffe         340 
Be  hys  angell  now. 
That  thou  schalt  not  dey  this  day,  sunne,  truly. 


174  APPENDIX  IV. 

YSAAC.  A !   fader,  full  glad  than  wer  I 

I-wys!  fader,  I  sey,  i-wys  !  34  \ 

Yf  thys  tale  wer  trew. 
ABRAHAM.  An  hundyrd  tymys,  my  son  fayer  of  hew, 

For  joy  thi  mowth  now  wyll  I  kys. 
YSAAC.  A!  my  dere  fader,  Abraham,  348 

Wyll  not  God  be  wroth  Mat  we  do  thus? 
ABRAHAM.  Noo,  noo !  harly  my  swyt  son, 

For  ^yn  same  Rame  he  hath  us  sent 
Hether  down  to  us.  352 

Kyn  best  schall  dey  here  in  thi  sted. 

In  the  worthschup  of  owr  lord  a-lon. 
Goo  fet  hym  hethyr,  my  chyld,  in  ded. 
YSAAC.   Fader,  I  wyll  goo  hent  hym  be  the  hed,  356 

And  bryng  ^on  best  with  me  a-non. 
A !   scheppe,  scheppe !   blyssyd  mot  thou  be, 

That  ever  thow  were  sent  down  heder, 
Thow  schall  thys  day  dey  for  me,  360 

In  the  worchup  of  the  holy  Trynyte. 
Now  cum  fast  and  goo  we  to-geder, 

To  my  fader  of  hevyn. 

Thow  thou  be  never  so  jentyll  and  good  364 

Fyt  had  I  lever  thow  schedyst  thi  blood, 

I-wysse,  scheppe,  than  I. 
Loo!  fader,  I  have  browt  here  full  smerte 

Thys  jentyll  scheppe,  368 

And  hym  to  .you  I  .gyffe 

But  lord  God,  I  thanke  the  with  all  my  hart 
For  I  am  glad  that  I  schall  leve, 

And  kys  onys  my  dere  moder.  372 

ABRAHAM.  Now  be  rygth  myry,  my  swete  chyld, 
For  thys  qwyke  best  that  ys  so  myld, 
Here  I  schall  present  before  all  other. 

YSAAC.  And  I  wyll  fast  begynne  to  blowe  376 

Thys  fyer  schall  brene  a  full  good  spyd; 
But,  fader,  wyll  I  stowppe  downe  lowe, 
Ye  wyll  not  kyll  me  with  jowr  sword,  I  trowe  ? 


BROME  PLAY  OF  ABRAHAM  &>  ISAAC.     175 

ABRAHAM.   Noo,  harly,  swet  son  have  no  dred,  380 

My  mornyng  ys  past, 

YSAAC.   Ya!  but  I  woold  that  sword  wer  in  a  glad, 
For  i-wys,  fader,  yt  make  me  full  yll  a-gast. 


[Here  Abraham  mad hys  offryng,  knelyng  and seyyng  thus: 

ABRAHAM.  Now  lord  God  of  hevyn  in  Trynyte,  384 

Allmyty  god  omnipotent, 
My  offeryng  I  make  in  the  worchope  of  the, 
And  with  thys  qweke  best  I  the  present. 
Lord  reseyve  thow  myn  intent.  388 

As  art  god  and  grownd  of  our  grace. 
DEUS.  Abraham,  Abraham,  wyll  mot  thow  sped, 

And  Ysaac,  thi  _yowng  son  the  by, 
Truly,  Abraham,  for  thys  dede,  392 

I  schall  multyplye  ^owres  botheres  sede 
As  thyke  as  sterres  be  in  the  skye, 

Bothe  more  and  lesse; 

And  as  thyke  as  gravell  in  the  see,  396 

So  thyke  multyplyed  /our  sede  schall  be, 
Thys  grant  I  jow  for  yowr  goodnesse. 
Off  _yow  schall  cume  frowte  gret, 

And  ever  be  in  blysse  with  owt  ^ynd,  400 

For  y&  drede  me  as  God  a-lon, 
And  kepe  my  commawmentes  everyschon. 

My  blyssyng  I  ^effe,  wer  so  ever  yt  goo. 
ABRAHAM.  Loo,  Ysaac,  my  son,  how  thynke  _ye,  404 

Be  thys  warke  that  we  have  wrogth, 
Full  glad  and  blythe  we  may  be 
A^-ens  the  wyll  of  God  that  we  grucched  nott, 

Upon  thys  fayer  hetth.  408 

YSAAC.  A!  fader,  I  thanke  our  lord  every  dell, 
That  my  wyt  servyd  me  so  wyll, 

For  to  drede  God  more  than  my  detth. 
ABRAHAM.  Why!   dere- wordy  son,  wer  thow  a-dred?        412 
Hardely,  chyld,  tell  me  thy  lore. 


176  APPENDIX  TV. 

YSAAC.    Fa,  be  my  feyth,  fader,  now  hath  I  red, 
I  wos  never  soo  afrayd  before, 

As  I  have  byn  at  _yyn  hyll.  416 

But  be  my  feyth,  fader,  I  swere 
I  wyll  never  more  cume  there 

But  yt  be  a-^-ens  my  wyll. 
ABRAHAM.    Fa,  cum  on  with  me,  my  owyn  swet  sonn,      420 

And  horn-ward  fast  now  let  us  goon. 
YSAAC.  Be  my  feyth,  fader,  ther-to  I  grant, 
I  had  never  so  good  wyll  to  gon  horn, 

And  to  speke  with  my  dere  moder.  424 

ABRAHAM.  A !  lord  of  hevyn,  I  thanke  the, 
For  now  may  I  led  horn  with  me 
Ysaac,  my  _yownge  sonn  so  fre, 

The  gentyllest  chyld  above  all  other.  428 

Thys  may  I  wyll  a-voee. 
Now  goo  we  forthe,  my  blyssyd  sonn. 
YSAAC.   I  grant,  fader,  and  let  us  gon, 

For  be  my  trowthe  wer  I  at  home,  433 

I  wold  never  gon  owt  under  that  forme. 
I  prey  God  ^effe  us  grace  ever  mo, 
And  all  thow  that  \ve  be  holdyng  to. 


NOTES. 


YORK  PLAY. 

SUBJECT.— The  Creation  of  the  Universe  and  the  Fall  of 
Lucifer  form  the  subject  of  a  play,  or  part  of  a  play,  in  each  of 
the  four  great  cycles.  The  versions  followed  by  the  different 
authors  and  by  the  writer  of  the  Cursor  Mundi  exhibit  only 
trifling  differences,  the  chief  of  which  are  recorded  in  the  notes. 
The  York  Play  on  this  subject  may  certainly  claim  pre-eminence 
over  its  rivals.  It  is  full  of  dramatic  vigour,  and  is  pervaded 
by  a  certain  homely  grandeur  of  style,  which  contrasts  very 
effectively  with  the  baldness  of  the  Coventry  playwright  or  the 
turgidity  of  the  Chester. 

DIALECT.— The  dialect  in  which  the  York  Plays  were  written 
was  the  Northumbrian,  but  the  language  of  the  plays  as  they 
have  come  down  to  us  is  strongly  affected  by  the  influence  of  a 
Midland  scribe.  Note,  however,  the  Northern  a  for  o  in 
formaste,  ane,  aivne,  etc.,  the  Northern  form  of  the  second 
person  singular  in  thu  has,  thou  lyes,  thou  -was,  the  plural  in  s 
after  the  substantival  subject, 

Thi  dedes  to  this  dole  nowe  has  dyghte  us  (1.  109), 
and  again  the  imperative  plural  in  es  (the  pronoun  being  absent), 

Bothe  the  nighte  and  the  day,  does  dewly  _yhour  deyver. 
Note  also  the  present  participles  in  and,  ande,  and  the  Northern 
forms  als,  whilke,  slyke,  gyf,  sail,  etc. 

METRE.— The  metre  of  this  play,  like  that  of  the  fortieth 
and  forty-fifth,  consists  of  eight-line  stanzas,  of  which  the  first 
quatrain  rimes  abab  with  four  beats  to  the  line,  the  second 
quatrain  cddc,  with  three  beats.  Each  line  is  alliterative  on 
three  stressed  syllables  at  least. 

N 


178  NOTES  TO    YORK  PLAY. 

TEXT. — The  text  of  this  play  is  taken  from  the  editio  princeps 
with  the  following  title : 

'  York  Plays.  The  Plays  performed  by  the  Crafts  or  Mysteries 
of  York  on  the  day  of  Corpus  Christi  in  the  I4th,  i$th  and  i6th 
centuries,  Now  first  printed  from  the  unique  manuscript  in 
the  Library  of  Lord  Ashburnham.  Edited  with  introduction 
and  glossary  by  Lucy  Toulmin  Smith.  Oxford,  at  the  Clarendon 
Press,  1885.' 

Ego  sum  Alpha  et  O.,  &°c.  This  is  compounded  of  two  texts  : 
Rev.  i.  8, '  I  am  Alpha  and  Omega,  the  beginning  and  the  ending,' 
and  John  xiv.  6,  '  I  am  the  way,  the  truth,  and  the  life.'  The 
Towneley,  Coventry  and  Chester  Plays  quote  only  from  the 
Revelation. 

5.  My  blyssyng  o  ble  sail  be  blendyng,  &*c. :  it  has  been 
suggested  that  '  ble '  here  stands  absolutely  for  '  beauty ' ;  if  not, 
we  can  hardly  reject  Mr.  Joseph  Hall's  transposition  '  O  blyssing 
my  ble,'  etc.  It  seems  agreed  that '  blendyng '  means  '  a  blend ' 
and  not '  a  blinding.' 

17.  But  onely  the  ivorthely  warke,  &C.:  i.e.  but  my  spirit 
shall  breathe  my  might  only  into  the  worthy  work  of  my  will. 

23.  Nyen  ordres  of  aungels.  The  nine  orders  are  thus  summed 
up  in  the  corresponding  Chester  play — 

Lord,  through  thy  mighte  thou  haste  us  wroughte 

Nine  orderes  heare,  that  we  maye  see 
Cherubyn  and  Seraphyn  through  thy  grace, 

Thrones  and  domenaciones  in  blesse  to  be. 
With  principates  that  order  brighte 
And  potestates  in  blissful  lighte, 
Alsoe  vertutes  through  thy  greate  mighte, 

Angell,  also  arckeangele. 
The  Cursor  Mundi  says 

Of  angels  wald  he  served  be 
That  suld  of  ordres  haf  thris  thre, 
He  ches  til  him  that  lauerd  hend 
The  men  suld  mak  the  ordre  tend. 

Cotton  MS.,  429-432. 

But  in  the  Towneley  Play  the  tenth  order  was  originally 
composed  of  the  Angels  who  afterwards  forfeited  their  place, 
for  the  Primus  demon  in  reproaching  Lucifer  says — 

Thou  has  maide  IX,  there  was  X. 
So  also  in  Ccedmon. 


NOTES  TO    YORK  PLAY.  179 

25.  Nexile :  '  an  exile,  s.  aisle,  from  Lat.  axilla,  a  detached  part 
of  the  structure  of  the  world ;   here  seems  to  be  confounded 
with  isle.1    (Note  in  Miss  Smith's  Glossary,  York  Plays,  p.  546.) 
28.  And  that  welth  sail  -welde,  &°c.  :  i.e.  and  [they]  that  shall 
enjoy  well-being  shall  dwell  in  these  habitations. 
32.  Be  put :  i.  e.  that  they  be  put. 
49.  Markide  :  i.  e.  is  made  conspicuous. 
71.  Me  nedes:  Le.  I  have  no  need  to  trouble  myself  in  any 
way. 

92.  Owe!  deives  !  all  goes  doivne  :  Lucifer's  self-gratulation 
is  here  cut  short  by  his  fall  from  heaven.     In  the  Cursor  Mundi 
and  in  the  Towneley  and  Chester  Plays  his  sin  is  represented  as 
more  heinous  than  that  of  mere  boasting. 
Thus  in  the  Cursor  we  read — 

'Sette,'  he  said,  'mi  sete  I  sal 
Gain  him  that  heist  es  of  all : 
In  the  north  side  it  sal  be  sette, 
O  me  servis  sal  he  non  gette, 
Qui  suld  I  him  servis  yeild  ? 
Al  sal  be  at  myn  auen  weild.' 

Cotton  MS.,  457-462. 
And  in  the  Plays  Lucifer  seats  himself  in  God's  throne. 

1 06.  All  oure  fade  es  but  filth,  ivefynde  us  beforn  :  i.e.  all  the 
food  we  find  before  us  is  but  filth. 

124,  25.  Thi  rightwysnes,  &c.:  I  supply  [redes]  and  [it]  as 
suggested  by  Dr.  Kolbing,  and  adopt  his  punctuation. 

134.  Tham  thoght  tham  :  'Thai  thoght  tham'  would  mean 
'they  thought  themselves,'  and  'tham  thoght  thai  weren,'  'it 
seemed  to  them  they  were,'  but  '  tham  thoght  tham '  is  loose 
grammar. 

142.  Before:  i.e.  in  point  of  time. 


l8o  NOTES  TO  CHESTER  PLAYS. 

CHESTER  PLAYS. 
I.    NOAH'S   FLOOD. 

SUBJECT.— The  Building  of  the  Ark,  the  entrance  into  it  of 
Noah  and  his  Wife,  and  the  Flood,  were  among  the  most 
popular  subjects  in  the  Miracle  Cycles.  In  addition  to  the 
York,  Towneley,  Coventry,  and  Chester  plays,  a  Newcastle  play 
acted  by  the  Shipwrights'  Gild  is  still  preserved,  and  is  printed 
in  Brand's  History  of  Newcastle,  vol.  ii.  In  the  Miller's  Tale 
of  Chaucer,  where  a  clerk  persuades  a  foolish  carpenter  to  pass 
the  night  in  a  basket  slung  from  a  window  in  preparation  for  a 
second  flood,  there  are  naturally  many  allusions  to  Noah.  See 
especially  lines  348-357. 

'Hastow  nat  herd  how  saved  was  Noe, 
Whan  that  our  Lord  had  warned  him  biforn 
That  al  the  world  with  watir  schulde  be  lorn!' 

'Yis,'  quod  this  carpenter,  'ful  yore  ago.' 
'Hastow  nought  herd,'  quod  Nicholas,  'also 
The  sorwe  of  Noe  with  his  felaschipe, 
That  he  hadde  or  he  gat  his  wyf  to  schipe  ? 
Him  hadde  wel  lever,  I  dar  wel  undertake, 
At  thilke  tyme,  than  alle  his  wetheres  blake, 
That  sche  hadde  hadde  a  schip  hirself  alone." 
The  Flood  is  treated  at  great  length  in  the  alliterative  poem 
on  Noah  and  in  the  Cursor  Mundi  (11.  1625-2000),  but  there  is 
no  allusion  there  to  the  obstinacy  of  Noah's  wife. 

METRE. — Stanzas  of  eight  lines,  for  the  most  part  riming 
aaab  cccb,  but  occasionally  aaab  aaab.  The  fourth  and  eighth 
lines  have  only  three  beats,  the  rest  four.  There  is  much  use  of 
alliteration. 

TEXT. — The  Chester  Plays  have  come  down  to  us  in  five 
manuscripts,  all  transcribed  within  fifteen  years,  and  all  late. 
The  earliest,  written  in  1591  by  'Edward  Gregorie,  a  scholar  of 
Bunbury,'  is  now  in  the  possession  of  the  Duke  of  Devonshire, 
by  whose  kindness  the  present  editor  has  had  the  use  of  it  for 
this  edition.  The  next  two  transcripts  were  made  by  George 
Bellin  in  1592  and  1600  respectively.  These  are  both  in  the 
British  Museum,  MS.  Add.  10,305  and  Harl.  2013.  The  fourth 
copy  is  in  the  Bodleian  (MS.  175) ;  it  was  written  by  William 


NOTES  TO  CHESTER  PLAYS.  181 

Bedford  in  1604.  The  fifth  and  last,  dated  1607,  was  the  work 
of  James  Miller,  and  this  also  is  in  the  British  Museum  (Harl. 
2124).  As  to  the  relations  of  the  five  MSS.  all  that  can  be  said 
here  is  that  the  transcripts  of  1592  (here  called  B)  and  1607  (E) 
show,  especially  in  this  play,  most  striking  differences,  and  that 
the  Devonshire  MS.  (A)  is  a  link  between  them,  though  nearer 
to  B  than  to  E.  Harl.  2013  and  Bod.  175  belong  to  the  same 
group  as  B  and  are  of  no  great  importance.  For  the  present 
edition  I  have  followed  Wright's  Shakespeare  Society  edition 
(1843),  and  take  my  text  from  B  ;  but  with  important  cor- 
rections from  A  and  E,  and  a  long  passage  for  which  E  is  our 
sole  authority.  In  1892  the  E.  E.  T.  S.  issued  the  first  half  of 
the  late  Dr.  Deimling's  critical  edition,  the  text  of  which  is 
based  on  E. 

I.  /,  God,  that  all  this  worlde  hath  'wrought:  'hath*  for 
'  have '  through  the  interposition  of  the  word  '  God.' 

4.  Are  sette  fowle  in  synne  :  C  reads  '  Are  fowle  sotted.' 

5.  My  ghoste  shall  not  linge  in  mone  .  .  .  but  tell,  &>c.  :  my 
spirit  shall  only   (not  .  . .  but)  continue  in  man  for  six  score 
years.     Cp.  Gen.  vi.  3. 

8.  They  :  here  and  in  11.  II,  201,  204,  written  the  in  B. 
10.  Fowle  to  flye:    gerundial    infinitive,  cp.   11.   57,   58,   a 
hacchette  wounder  keyne  to  bitte  well. 

I 1.  They  doe  me  nye,  The  Folke,  &>c. :  'for  on  earth  they,  the 
folk  that  are  thereon,  do  me  wrong.'    This  seems  better  than  to 
omit   (with  Wright)   the   comma  after  'nye,'   when  we  must 
render  :   '  for  they  cause  me  to  harm  the  folk  that  are  thereon.' 

15.  Hartelye.     A  and  E  read  '  inwardlie,'  but  see  Gen.  vi.  6. 

17.  My  servante  free :  'free,'  i.e.  noble. 

19.  The  directions  here  given  are  paraphrased  from  Gen.  vi. 
14-16 :  '  Make  thee  an  ark  of  gopher  wood  (treeyes  dry  and 
Tight,  1.  20) ;  rooms  (littill  chamberes,  1.  21)  shalt  thou  make 
in  the  ark,  and  shalt  pitch  it  within  and  without  with  pitch 
(11.  22-24).  And  this  is  the  fashion  which  thou  shalt  make  it 
of:  the  length  of  the  ark  shall  be  three  hundred  cubits,  the 
breadth  of  it  fifty  cubits,  and  the  height  of  it  thirty  cubits 
(11.  25-28).  A  window  shalt  thou  make  to  the  ark,  and  in  a 
cubit  shalt  thou  finish  it  above  (11.  29-30) ;  and  the  door  of  the 
ark  shalt  thou  set  in  the  side  thereof  (11.  31-32)  5  with  lower» 
second  and  third  stories  (three  rowfed  chamberes  on  a  roe,  1.  34) 
shalt  thou  make  it.' 


1 82  NOTES  TO  CHESTER  PLAYS. 

21.  Thou  make  :  imperative. 

27.  The  meete  thoufonge  :  take  thou  the  measure.  '  Meete '  is 
the  reading  of  MS.  A,  for  'nexte '  of  B,  and  '  melt '  of  E.  The 
height  as  given  in  Genesis  is  thirty  cubits,  not  fifty  (E)  or  sixty 
(A). 

31.  A  dore  shall  sit :  \.  e.  shall  be  placed.  This  is  the  reading 
of  E  and  rimes  with  '  wytte '  and  '  itt.'  A  and  B  both  read 
'  sutte,'  the  northern  spelling  of '  shutte.' 

34.  Three  rcnvfed  chamberes  on  a  roe.     These  do  not  answer 
to  the  'rooms'  of  Gen.  vi.  14,  but  to  the  'lower,  second  and 
third  stories  '  of  verse  16.     '  Rowfed  '  is  the  reading  of  E,  and 
shows  'ronette'  of  A  and  D  to  be  a  mistake  for  'rovette,'  a 
northern  spelling  of  the  same  word.     C  reads   'round,'  and 
gives  us  also  'on  a  roe '  instead  of  the  senseless  '  one  or  two '  of 
the  other  MSS. 

35.  Sloive:  i.e.  slay,  is  the  reading  of  E  and  superior  to  'flowe ' 
(?  =  flood)  of  the  other  manuscripts. 

40.  Saved  be  for  thy  sake  :  another  reading  from  E  instead  of 
the  senseless  '  shall  fall  before  thy  face,'  which  loses  the  rime 
with  '  make'  in  1.  36. 

42.  To  me  arte  in  such  will :  art  so  minded  towards  me. 

43.  house,  B  '  howseholde.' 

50.  Hye you,  leste  this  ivatterfall.  E  reads  '  Helpe  for  aughte 
that  may  befall.' 

75.  Every  stiche :  i.e.  every  stick.     B  'with  stiche.' 

93.  Toppe-castill ':  a  ledging  surrounding  the  masthead. 

94.  With  cordes  and  roppes,  I  hold  all  meete,  E  ;   the  other 
MSS.  read  :  '  Bouth  cordes  and  roppes  I  have  all  meete.' 

115.  For  non  soe  righteous  man  to  me:  (to  me,  i.e.  in  my 
sight)  A  and  E.  '  For  non  soe  righte,  nor  non  to  me,'  B. 

113-124.  Cp.  Gen.  vii.  1-3. 

I25~I33-  Cp.  Gen.  vi.  19-21. 

125.  more,  B  'moe.' 

131.  Forgetten,  B  'forgotten.' 

137-144.  Cp.  Gen.  vii.  4. 

145.  bayne,  B  '  beane.' 

151.  Yf  through  amendment,  &»c. :  i.e.  to  see  if— an  explana- 
tion of  his  slowness.  The  '  hundred  wynter  and  twentye '  of 
line  1 49  are  a  repetition  of  the  '  six  skore  yeaires'  of  line  7,  both 
being  taken  from  Genesis  vi.  3.  But  according  to  Genesis  v.  32 
Noah  was  apparently  over  five  hundred  before  the  Ark  was 


NOTES  TO  CHESTER  PLAYS.  183 

begun,  and  according  to  Genesis  vii.  6  only  six  hundred  when 
it  was  finished.  The  writer  reckons  by  the  '  long  hundred.' 

152.  unto,  B  'to.' 

155.  That  iich  beaste  were  in  stalle:  a  wish ;  cf.  Ch2. 388,  'And 
sone  that  I  were  speede.' 

170.  Fullimartes:  i.e.  polecats,  A;  'fulmart,'  E.  'Fillie, 
mare  also,'  B,  which  clashes  with  'horses,  mares,'  &c.  of  1.  162. 

187.  Cuckoes,  curlues,  &*c.  For  '  cuckoes '  we  have  in  B 
'  Duckes,'  but  our  reading  is  supported  both  by  its  alliteration 
and  by  the  occurrence  in  1.  189  of  '  digges,  drackes.' 

Who  ever  knoives.  Perhaps  we  should  only  regard  this  as 
a  loose  way  of  saying  'for  anyone  who  knows  to  see,'  or 
'as  any  one  knows;'  but  lines  189-191  may  be  taken  as  ex- 
planatory of  '  iche  one  in  his  kinde,'  and  the  construction  be 
completed  by  line  192. 

206.  But,  '  unless  ' ;  elles,  redundant. 

207.  Noive.    A  and  E  unite  in  reading  Noe  in  preference  to 
this  ('  Els  rowe  forth  Noe  whether  the  liste').    B  thy  for  thee. 

220.  There  without:  substituted,  to  save  rime  and  sense, 
on  the  authority  of  A  and  E,  for  the  '  their  all  daye '  of  B. 

225.  Fleetinge :  i.e.  floating,  AE  ;  'flitting,'  B. 

226.  Spreadesfullferre(K'farre').  The  transcriber  of  E,  or  his 
authority,  not  recognising  that  the  metre  of  the  Gossippes  Song 
is  different  from  that  of  the  rest  of  the  play,  has  altered  these 
words  to  '  it  breadeth  (broadens)  in  haste,'  in  order  to  preserve 
the  triple  rime  with  '  faste '  and  '  agaste.'    Again  in  line  228  he 
reads  :  '  Good  gossip,  let  me  come  in.' 

233.  Heare  is  a  pottill,  &*<;.  This  and  the  three  following 
lines  are  omitted  by  E.  It  will  be  noted  that  they  are  metrically 
an  excrescence. 

238.  Childer:  retained  by  A  only;  other  MSS.  'children.' 

244.  nought,  B  'note.' 

246.  Have  thou  that  for  thy  note!  We  are  to  understand  that 
Shem  has  carried  his  mother  by  force  into  the  boat,  and  that 
she  is  replying  to  her  husband's  sarcastic  welcome  with  a  blow. 
The  reading  'note'  (use)  makes  good  sense,  and  contains  a 
possible  pun  :  it  is  supported  by  A  and  B.  But  there  is  much 
to  be  said  for  the  'mote'  (argument,  speech)  which  is  found  in  E. 

249.  Remeves :  i.e.  removes,  moves  away,  AE.  'Renewes' 
of  B  is  plainly  a  scribes  error. 

257.  Shutte,  AB  ;  steake,  E. 


1 84  NOTES  TO  CHESTER  PLAYS. 

259.  So  great e  one,  AE  ;  so  greate  wone,  B. 

[26l*~398*.]  The  following  forty-eight  lines  are  given  only 
by  E.  As  they  closely  follow  the  Bible  narrative  [Gen.  viii. 
6  sqq.],  and  supply  what  in  the  other  texts  is  an  obvious  lacuna, 
while  the  naivet/  of  the  stage  directions  is  an  additional 
argument  for  their  genuineness,  I  have  no  hesitation  in  printing 
them. 

275*.  Stage  direction:  'Then  shall  he  let  loose  a  dove  and 
there  shall  be  in  the  ship  another  dove  bearing  an  olive  in  her 
mouth,  which  some  one  shall  let  down  [the  verb  should  plainly 
be  demittef\  by  a  string  into  the  hands  of  Noah.' 

299*.  Soe  be,  text  '  be  soe.' 

305*.  Comes  in  all  wise.  'Comes,'  the  northern  imperative 
plural ;  cp.  does  Y.  156.  'All  wise ' :  by  all  means. 

263.  Wher  all  was  \lorne\  salfe  to  be.  I  have  ventured  thus 
to  emend,  despite  the  agreement  of  the  MSS.  in  favour  of 
4  borne.'  For  '  salfe,'  A  ;  safe,  E ;  MS.  B  reads  '  false.' 

268.  And  full  devotion  :  so  AB,  but  in  E  the  line  appears  as 
'  I  offer  here  right  sone.' 

270.  Thy,  AE  ;  to  my,  B. 

276.  Has,  AE  ;  halfe,  B. 

278.  And,  AE  ;  on,  B. 

292.  Lete,  B  leave. 

293.  Flee,  B  fleye- 

296.  Mankinds:  the  rime  in  1.  300  shows  that  the  original 
reading  was  probably  '  mankynne.' 

305-7.  Heste,  beste,  leste,  B  heiste,  beste,last. 

311.   Verey,  AE  ;  every,  B. 

313, 4.  That  man  ne  woman,  AE;  in  B  the  line  limps  haltingly 
as,  '  man  shall  never  more.'  To  make  up  for  this  the  next  line 
is  much  too  long,  '  Be  wasted  with  waiter,  as  he  hath  been 
before.'  I  follow  A  in  omitting  'he'  and  'bene,'  elliptical 
expressions  being  common  in  these  plays.  E  reads:  'as  is 
before.' 

318.  like,  AE  ;  same,  B. 


II.    THE  SACRIFICE  OF   ISAAC. 

SUBJECT.— Five  other  English  miracle-plays  on  this  subject 
have  been  handed  down  to  us.  Of  these  the  least  interesting 
is  that  of  the  Coventry  series,  in  which  Isaac  bows  at  once  to 


NOTES  TO  CHESTER  PLAYS.  185 

his  fate,  and  the  story  is  told  as  baldly  as  possible.  Better  than 
this,  but  still  with  the  omission  of  much  of  the  small  incident 
and  by-play  of  our  text,  is  the  short  Towneley  version.  In 
the  York  Play  the  charm  of  the  story  is  marred  by  the  unhappy 
freak  of  making  Isaac  thirty  years  of  age,  apparently  that 
in  this  also  he  should  be  a  type  of  Christ.  In  a  Dublin 
play  (isth  century),  printed  by  J.  P.  Collier  in  1836  from  a 
manuscript  in  Trinity  College,  Dublin,  the  distinguishing 
features  are  the  introduction  of  Rebecca  and  the  longer  speeches 
assigned  to  Deus.  The  fifth  version  is  that  first  printed  by 
Miss  Toulmin  Smith  in  Anglia,  Band  vii.  pp.  323-337,  from  a 
1 5th  century  MS.  found  at  Brome  in  Suffolk.  This  play  has 
especial  interest  for  us,  not  only  on  account  of  its  intrinsic 
merit,  but  from  the  strong  resemblance  of  its  lines  164-314  to 
the  corresponding  134  lines  in  the  Chester  version.  This  resem- 
blance, sometimes  of  phrase,  sometimes  only  of  meaning,  is 
interrupted  by  occasional  passages  in  the  Brome  MS.,  which 
have  no  equivalents  in  the  Chester.  Apparently  both  editors 
worked  upon  a  common  original,  but  the  Chester  poet  com- 
pressed the  more  freely,  and  in  so  doing  greatly  heightened  the 
effect  of  the  dialogue.  But  he  shewed  poor  taste  in  omitting  the 
charming  scene  between  the  Father  and  the  Son  after  their  agony 
is  over,  and  I  give  this  in  full  in  an  Appendix.  It  is  possible, 
however,  that  the  Chester  Play  has  come  down  to  us  mutilated. 
It  was  plainly  at  one  time  a  separate  play,  and  when  amal- 
gamated with  that  of  Abraham  and  Lot  may  well  have  been  cut 
down  for  greater  convenience  of  performance. 

230.  Doe  a  littill  thinge :  i.e.  'go  about  a  little  piece  of 
business,'  but  the  phrase  seems  to  have  had  some  liturgical 
associations ;  cp.  Chaucer's  Knightes  Tale,  1435,  of  Emily's 
sacrifice  to  Diana — 

Two  fyres  on  the  auter  gan  sche  beete, 
And  dide  hire  thinges,  as  men  may  bibolde; 

and  in  the  same  way,  '  said  his  thinges '  is  used  for  '  said  his 
prayers.' 

265.  [Affearde]  .  .  .  [swerde].  Following  Wright,  I  thus 
emend  'afrayde' .  . .  'sworde'  of  the  MSS. 

268.  You  -will  not  slaye  your  childe.  The  fine  scene  which 
follows,  perhaps  the  most  pathetic  in  our  older  literature,  was 
doubtless  suggested  to  the  dramatist  by  the  consideration  that 


1 86  NOTES  TO  CHESTER  PLAYS. 

Isaac,  as  a  type  of  Christ,  must  have  been  a  willing  sacrifice. 
The  author  of  the  Cursor  Mundi  had  no  such  inspiration. 

'Sir,'  he  said,  'quer  sal  we  take 

The  beist  of  sacrifice  to  make, 

Sin  we  wit  us  now  broght  has  nan.' 

He  said,  'drightin  sal  send  us  an.' 

Wit  this  he  stod  the  child  nerhand 

And  demlike  [privily]  he  drou  the  brand 

That  the  child  was  not  parceveid 

Ar  the  suerd  him  hade  deceveid. 

Cotton  MS.,  3165-72. 

271.  [Steade] ;  fyelde,  A;  feilde,  B ;  stydd,  E. 
281.  I  prate  thee  .  . .  even  in  three.     Here  A  and  E  give  us 
the  true  reading  for  B's  unmetrical 

Isaake,  sonne,  peace  I  thee  praie 

Thou  breakes  my  harte  in  sunder. 

299.  If  it  maye  be :  after  '  she  woulde  kneele  downe '  the 
regular  construction  here  requires  '  might,'  which  is  actually  the 
reading  of  E.     But  the  present  tense  is  full  of  dramatic  vividness. 

300.  Dr.  Kolbing  points  out  that  a  half  stanza  has  here  been 
lost,  and  that  we  may  supply  three  lines  of  it  from  the  Brcme  MS. 
178-80 : 

And  sythyn  that  my  moder  ys  not  here 

I  pray  yow,  fader,  schonge  yowr  chere, 

And  kyll  me  not  with  yowyr  knyffe. 

314.  Will  not  guile  me  in  my  nede,  B  ;  quite  me  my  meede, 
AE  ;  the  latter  reading  is  perhaps  slightly  the  better.  Neither 
takes  a  very  high  view  of  Abraham's  motive. 

319.  Onste.  Wright  misread  this  as  '  ouste,' a  word  probably 
not  in  use  at  this  time.  A  and  E  read  '  once.' 

333.  My  blessinge,  &*c.  These  four  lines  are  printed  from 
A  and  E.  In  B  (followed  by  Wright)  they  do  not  appear. 

335.  The  blessing  of  the    Trinitie.     Allusion  to  the   Holy 
Trinity  are  frequent  in  plays  on  Old  Testament  subjects. 

336.  Grylle  should  rime  with  lighte.    Perhaps  we  should  read 
gryghte,  murmur  (from  gntccheri). 

369.  \Yinge\\  yonge,  MSS. 

378.  Thou  greyed  me  \n\ever  ones :  Dr.  Kolbing's  emenda- 
tion from  Brome  MS.  270  ('In  all  thy  lyffe  thou  grevyd  me 
neuer  onys') ;  thou  greves  me  ever  ones,  B;  thou  greeves  me 
every  ones,  A ;  thou  greved  me  but  ones,  E. 


NOTES  TO  CHESTER  PLAYS.  187 

388.  And  sone  that  I  were  speede  :  a  wish,  cp.  C.  L.  155. 

391.  A  litill  while,  -while  you  have  space.  B  omits  the  first 
'  while,'  rather  to  the  improvement  of  the  sense.  But  the  word 
is  more  likely  to  have  dropped  out  in  B  than  to  have  been 
repeated  in  A  and  E,  and  is  needed  for  the  sake  of  the  metre. 

397.  /  ivoulde  fayne  .  .  .  Full  loth  were  me :  the  subtle 
indication  by  the  tenses  that  Abraham's  resolution  is  faltering 
is  worth  noting. 

411.  I  pray  e  you  ryddme.  This  reading  (from  A),  though  less 
forcible  than  the  '  I  praye  God  rydd  me '  of  E,  is  supported  by 
the  Brome  MS.  The  disputed  word  is  omitted  altogether  in  B. 

435.  Into  this  place  as  thou  se  may.  Only  given  in  E.  Not 
a  good  line,  but  needed  for  the  metre. 

446.  ever :  pronounced  as  '  e'er.' 

447.  To  teare,  AB  ;  E  weakly  reads  '  so  deare.' 

454.  And  thy  bloode,  AE ;  and  of  thy  bloode,  B  ;  but  the 
reference  is  plainly  to  Gen.  xxii.  17,  'and  thy  seed  shall  possess 
the  gate  of  his  enemies.' 

456.  To  do,  AE  ;  And  do,  B. 

457.  And  of  all  nations,  fs*c.     I  leave  the  text  of  this  and  the 
three  following  lines  as  it  stands  in  B  because  it  makes  good 
sense,  without  any  emendation,  viz.   that  Abraham  is  to  be 
blessed  of  all  nations  and  himself  to  be  saved  by  his  descendant, 
Christ.     But  the  text  followed  is  plainly  Gen.  xxii.  18  :  'And  in 
thy  seed  shall  all  the  nations  of  the  earth  be  blessed.'     Now  in 
1.  458  AE  omit  thou,  in  1.  459  they  read  The  for  Through,  and  in 
the  1.  460  omit  be. 

And  of  all  nations,  leve  thou  me, 
Blessed  evermore  shall  be 
The  fruite  that  shall  come  of  thee, 
And  saved  through  thy  seede. 

The  stanza  is  thus  much  closer  to  Gen.  xxii.  18,  but  contains  a 
most  awkward  change  of  construction  in  the  last  line. 

466.  In  example,  AE  ;  An  example,  B. 

473.   Understands  I  mate,  AE  ;  I  maie  understande,  B. 

476.  And  death  for  to  confounde,  AB  ;  his  death  to  underfonge, 
E.    Neither  reading,  it  will  be  observed,  supplies  a  rime  to  1.  472. 

477.  Suche  obedience,  &>c.    The  remaining  stanzas  are  not 
given  in  E. 

485.  Make  rombe,  lordinges,  &c.  Spoken  by  the  herald  of 
the  next  play,  probably  on  horseback. 


1 88  NOTES  TO  TOWNELEY  PLAY. 

TOWNELEY  PLAY. 

SECUNDA  PASTORUM. 

SUBJECT. — We  have  in  all  six  plays  treating  of  the  Adoration 
of  the  Holy  Child  by  the  Shepherds  ;  two  in  the  Towneley  Cycle, 
which  must  have  been  used  as  alternatives  ;  one  each  in  those 
of  York,  Chester  and  Coventry  ;  and  a  single  play  acted  by  the 
Shearmen  and  Taylors  of  Coventry,  probably  a  part  of  the  lost 
Cycle  of  the  Trade  Gilds  of  that  town.  The  Shepherds  of  the 
Coventry  (Grey  Friars?)  Cycle  are  distinguished  irom  their 
fellows  by  their  superior  learning,  by  their  dulness  and  their 
abstinence  from  gifts.  In  the  other  plays  the  Shepherds  are  all 
genuine  rustics,  rough  in  their  talk  and  manners,  but  full  of  real 
devotion.  They  talk  of  their  sheep,  eat  their  poor  meals,  wrestle 
(as  in  the  Chester  Play)  with  their  lad  and  are  ignominiously 
beaten,  try  to  imitate  the  angels'  song,  and  then  betake  them  to 
Bethlehem,  there  to  offer  their  humble  gifts.  All  these  features 
appear  in  the  Towneley  Play,  but  inwoven  with  them  is  a  genuine 
farce,  which  makes  it  of  a  great  importance  in  the  history  of  the 
development  of  the  English  drama. 

DIALECT. — In  the  main  that  of  the  West  Riding  of  Yorkshire. 

METRE. — A  very  vivacious  stanza  of  thirteen,  with  two  and 
three  accents  to  a  line,  riming  ababababcdddc.  This  metre 
runs  through  five  of  the  Towneley  Plays  and  appears  in  four 
others.  Couplets,  alternates,  and  other  metres  appear  in  the 
rest  of  the  plays.  There  is  much  alliteration. 

TEXT. — The  MS.  of  the  Towneley  Plays  (now  in  the  posses- 
sion of  Mr.  Quaritch)  was  originally  copied  and  collated  in  1836 
for  the  Surtees  Society.  The  extracts  here  given  are  taken  from 
the  Early  English  Text  Society's  recent  edition. 

II.  Nere-hands  outt  of  the  doore  :  nearly  homeless. 

13.  Lyysfalow :  i.e.  because  they  could  not  afford  to  cultivate 
them. 

20.  Lord-fest,  '  strong  in  lordliness,'  Morley ;  perhaps  rather 
'  attached  to  a  lord '  (the  opposite  of  lordless),  cp.  shamefast, 
wordfast. 

28.  May  he  gett  a  paynt  slefe,  £r*c.  In  the  days  of  Sumptuary 
Laws  an  embroidered  sleeve  would  betoken  a  man  of  rank. 


NOTES  TO   TOWNELEY  PLAY.  189 

32.  He  can  make  purveance.  Purveyance  was  the  right  of 
purchasing  provisions  and  necessaries  for  the  royal  household 
at  an  arbitrary  price  in  preference  to  any  other  buyer.  The 
first  of  forty  statutes  against  it  was  made  by  Canute,  but  the 
right  was  not  finally  surrendered  till  1660.  On  a  smaller  scale 
it  would  be  practised  by  every  feudal  lord. 

289.  Bot  abowte  you  a  serkylle.  Mak  (a  character  who  is 
probably  adapted  from  the  favourite  comic  character,  the  con- 
jurer and  buffoon  Maugis  of  the  Romance  of  the  Four  Sons  of 
Aymon),  like  a  rustic  magician,  draws  an  imaginary  circle  round 
the  Shepherds,  in  which  they  are  to  sleep  until  his  theft  is  done 
and  his  protestations  of  innocence  ready  prepared. 

294.  Over  your  heydys,  £r*c. :  by  way  of  a  charm. 

309.  /  hope  not  I  myght  ryse  a  penny  to  wyn  :  I  have  no 
expectation  of  making  anything  by  getting  up. 

314.  There  may  no  note  be  sene,  &»c, :  such  small  jobs  prevent 
my  having  any  work  to  show. 

317.  A,  com  in,  my  sivetyng  :  she  recognizes  her  husband. 

341.  Then  myght  I  far,  by  alle  the  pak,  6r*c.  :  then  might  I  fare 
much  the  worse  at  the  hands  of  all  the  pack.  The  reading  ykr,  by 
instead  of  by,  for  of  text  (far  in  Surtees  ed.  is  corrected  in  errata 
to  for)  was  suggested  by  Dr.  Skeat  and  (independently)  by 
Dr.  Logeman. 

598.  We  wate  ill  abowte :  we  are  waiting  about  to  no  purpose. 
Primus  Pastor  has  not  yet  discovered  Mak's  trick. 

602.  Kynde  wille  crepe,  &*c.   A  proverb  ;  cp.  Everyman,  1. 31 5. 

614.  I  am  he  that  hym  gatt.  Mak  now  pretends  that  the 
sheep  is  a  changeling  put  in  place  of  his  child. 

634.  With  you  wt  lie  I  be  left:  I  will  stand  by  your  judgment. 

639.  And  cast  hym  in  canvas  :  i.  e.  they  toss  Mak  in  a  blanket. 

642.  A  shepe  of  mi  skore  :  i.  e.  of  seven  score  pounds. 

655.  Ther  lyges  thatfre.  For  the  use  of  '  free '  as  a  substantive 
(= noble  fellow),  cp.  York  Play  of  the  Entry  into  Jerusalem, 

1.  183— 

And  than  we  will  go  mete  that  free; 

also  *  To  that  bright '  in  1.  716  of  the  present  play.  In  the  York 
Play  of  the  Shepherds,  the  Holy  Child  is  called  '  that  frely  foode.' 
667.  How  he  crakyd  it:  'crakyd,'  sang  out  loud  (M.  E. 
craken,  to  cry  out :  cp.  '  corn-crake '),  occurs  in  the  York  Play, 
where  one  of  the  Shepherds,  after  imitating  the  angels'  song,  says— 

I  have  so  craked  in  my  throte 

That  my  lippes  are  nere  drye. 


190  NOTES  TO  TOWNELEY  PLAY. 

671.  I  can:  so  Pastor  Primus  in  the  York  Play,  says — 
I  can  synge  itt  alls  wele  as  hee 
And  on  a-saie  itt  sail  be  sone 

proved  or  we  passe. 
Yf  we  will  helpe,  halde  on !   late  see, 

for  thus  it  was. 

And  the  Shepherds  all  sing  together.     In  the  Chester  Play,  on 
the  other  hand,  Pastor  Primus  modestly  remarks, 

He  hade  a  moche  better  voyce  than  I  have, 

As  hi  heaven  all  other  have  so. 

685.  By  the  prophecy  of  David  and  Isay.  In  the  Processus 
Prophetarum  in  the  Towneley  Plays  the  prophets  who  appear 
are  Moses,  David,  the  Sibyl  and  Daniel,  but  the  play  has  some 
signs  of  being  imperfect  In  the  Coventry  Play  no  less  than 
twenty-seven  prophets  are  made  to  bear  their  witness. 

692.  Ecce  virgo,  6r>c. :  Isaiah  vii.  14  (in  the  Vulgate :  '  Ecce 
virgo    concipiet    et    pariet   filium,   et   vocabitur   nomen    ejus 
Emmanuel  ')•     For  Ecce  the  MS.  has  Cite,  a  scribe's  error. 
703.  Patriarkes,  &c.  :  cp.  Luke  x.  24. 

729.  A  bob  of  cherys.  Only  the  Shepherds  of  the  Coventry 
Cycle  bring  no  gifts ;  in  the  other  plays  some  imagination  is 
shewn  in  the  choice  of  rustic  presents.  Thus  in  the  first 
Towneley  Play  the  gifts  are  a  '  lytyll  spruse  cofer,'  a  ball  and 
a  bottle  ;  in  the  York,  a  brooch  with  a  tin  bell,  '  two  cobill  notis 
uppon  a  band '  (cob-nuts  on  a  riband),  and  a  horn  spoon  that 
will  hold  forty  peas.  In  the  Chester  Play  double  gifts  are 
offered,  a  bottle,  hood  and  shepherd's  pipe  by  the  '  Boys,'  and 
a  bell,  spoon  and  cap  by  the  Shepherds.  In  the  Coventry  Play 
of  the  Shearmen  and  Taylors,  the  gifts  are  a  pair  of  mittens,  a 
hat,  and  a  stick  for  hooking  down  nuts  or  plums. 

735-36.  Hay  lie  lytyll  tyne  mop,  Of  our e  crede  thou  art  crop. 
These  phrases  are  repeated  from  the  corresponding  scene  in 
the  Prima  Pastorum. 

747.  The  tenys.  Tennis  was  a  fashionable  game  in  France  at 
the  end  of  the  I4th  century  (cp.  the  Dauphin's  gift  of  tennis 
balls  to  our  Henry  V.),  and  was  well  known  in  England  and 
Scotland  about  the  same  time.  In  the  romance  of  The  Turke 
and  Gawin  it  is  alluded  to  as  having  been  played  by  Arthur's 
Knights  !  Thou  shalt  see  a  tennisse  ball, 

That  never  knight  in  Arthur's  hall 
Is  able  to  give  it  a  lout. 


NOTES  TO  COVENTRY  PLAY.  191 

749.  That  sett  alle  on  seven:  that  put  all  things  in  order. 
The  phrase  is  repeated  from  the  Prima  Pastorum,  in  an 
earlier  part  of  which  it  occurs  slightly  altered  as  '  to  cast  the 
world  in  seven.'  In  the  play  of  Magnus  Herodes  the  King 
threatens  to  '  sett  alle  on  sex  and  seven.' 

765.  Let  take  on  loft :  let  us  deliver  on  high,  let  us  sing  out 
loudly. 

COVENTRY  PLAY. 
THE  SALUTATION  AND   CONCEPTION. 

SUBJECT. — There  is  no  counterpart  to  this  play  in  any  of  the 
other  cycles,  and  it  is  to  this  fact  rather  than  to  any  special 
merit,  whether  literary  or  dramatic,  that  its  selection  is  due. 
We  have  here  a  personification  of  the  heavenly  virtues  of  Truth, 
Mercy,  Justice  and  Peace,  and  we  thus  advance  a  step  towards 
the  dramatic  allegory  of  the  earliest  Morality  Plays,  such  as  the 
Castell  of  Perseverance,  which  ends  with  a  precisely  similar  scene. 

METRE. — This  play  is  written  throughout J  in  stanzas  of  eight 
lines,  riming  ababbcbc,  with  the  occasional  substitution  of  two 
more  A-rimes  for  the  Cs  in  the  second  quatrain.  This  very 
undramatic  metre  runs  through  eleven  of  the  Coventry  Plays 
and  appears  also  in  twelve  others.  The  chief  variation  from  it 
is  a  still  longer  stanza,  riming  ababababcdddc. 

DIALECT. — The  chief  scribal  peculiarity  is  the  appearance 
of  x  in  such  words  as  xal,  xulde,  etc.  According  to  Mr. 
Halliwell-Phillipps  this  is  in  harmony  with  the  traditional 
attribution  of  the  Cycle  to  Coventry,  or  its  neighbourhood,  but 
xal,  xulde,  etc.  are  usually  associated  with  the  East-Midland 
dialect,  and  I  have  elsewhere  stated  my  belief  in  the  East- 
Midland  origin  of  this  Cycle. 

TEXT.— The  text  of  this  extract  is  taken  from  Mr.  Halliwell- 
Phillipps'  edition  for  the  Shakespeare  Society,  the  title  of  which 
runs  as  follows : 

'  Ludus  Coventriae.  A  collection  of  mysteries  formerly  repre- 
sented at  Coventry  on  the  Feast  of  Corpus  Christi.  Edited  by 
James  Orchard  Halliwell.  London :  printed  for  the  Shakespeare 
Society,  1841.' 

1  There  are  three  half-stanzas  of  four  lines  each. 


192  NOTES  TO  COVENTRY  PLAY. 

The  proofs  have  been  read  with  the  unique  Manuscript  in  the 
Cottonian  Collection  at  the  British  Museum,  dated  1468. 

I.  Ffowre  thowsand  sex  undryd  foure.  (The  MS.  zddsyere, 
but  see  1.  3.)  As  there  are  nearly  200  computations  of  the  number 
of  years  between  the  Creation  of  Man  and  Birth  of  Christ  it  is 
hardly  worth  enquiring  to  whom  this  particular  calculation 
should  be  credited.  It  is  six  hundred  years  longer  than  the 
reckoning  of  Archbishop  Usher  (4004  years),  now  usually  in- 
serted in  Bibles.  According  to  Jewish  chronologists  the  length 
of  the  period  is  3992  years,  according  to  the  Samaritan  4293, 
while  other  calculations  vary  between  3483  and  6984. 

7.  Seydby  Ysaie :  Isaiah  bciii.  15. 

10.  Into  erthe :  a  rime  is  wanted  to  'fede.'  We  should 
rather  read  '  this  stede,'  and  explain  '  erthe '  as  a  gloss. 

13.  Thi  thryste  :  for  '  thi '  we  should  have  expected  '  their.' 

21.  Balys.  Mr.  Halliwell  suggested  this  as  an  emendation  and 
in  deference  to  his  authority  I  have  so  marked  it.  But  the  word 
in  the  MS.  looks  to  me  far  more  like  '  balys '  than  '  babys.' 

25.  Quod  Jeremy  e  :  Jerem.  ix.  i. 

38.  That  ben  in  thefyrst  ierarchie :  see  note  to  York,  1.  23. 

48.  Of  Locyfere  to  restore  the  place  :  see  note  to  York,  1.  23. 

49.  Proffer  mtseriam,  &c.  :  Ps.  xii.  5. 
71.  Thou  hast  lovyd  trewthe  :  Heb.  i.  9. 
85.   Veritas  mea,  &C. :  Ps.  Ixxxv.  10. 

87.  Byddyth  :  imperative, '  Cry  "  Ho  "  to  that  hell-hound  who 
hates  thee.'  Cp.  Chaucer,  Knightes  Tale,  1796-98. 

And  when  that  Theseus  hadde  seen  his  sighte, 
Unto  the  folk  that  foughten  thus  echon 
He  cryde,  '  Hoo !    no  more,  for  it  is  doon.' 
93.  Therefore  his  endles  punchement.     The  argument  is  that 
because  God  is  eternal,  i.e.  with  an  existence  not  conditioned 
by  time,  therefore  any  offence  against  Him  partakes  of  His 
eternity,  and  provokes  an  eternal  punishment. 

95.  The  devyl  to  his  mayster  he  ches.  For  the  use  of  '  to '  cp. 
Skelton's  Magnificence,  1.  1961 — 

I  sende  ofte  times  a  fole  to  his  sone. 

107.  Above :  i.  e.  in  a  greater  degree  than. 

1 08.  He:  i.e.  man. 

Befeyth  he  forsook  hym  never  the  more  :  i.  e.  though  man  fell 
into  sin  and  so  forsook  God  and  presumed  on  His  mercy  (1. 109), 
none  the  less  he  retained  his  faith  in  God. 


NOTES  TO  MARY  MAGDALENE.          193 

114.  In  vertuys :  i.  e.  among  angels  of  the  order  of  Virtues  to 
which  Mercy  and  Justice  belong. 

134.  Tyl  vjysdam  :  the  heavenly  Wisdom,  or  Christ. 


MARY  MAGDALENE. 

SUBJECT. — The  importance  of  this  play  consists  chiefly  in  its 
union  of  all  the  essentials  of  every  kind  of  religious  and  didactic 
drama.  It  is  a  miracle  play,  according  to  the  current  definition, 
as  treating  of  the  life  and  death  of  St.  Mary  Magdalene.  It  is 
a  mystery  play,  by  virtue  of  the  introduction  of  scenes  from  the 
life  of  Christ.  It  is  a  morality  play,  as  exhibiting  the  contest 
between  good  and  evil,  and  as  introducing  upon  the  stage  such 
abstract  personages  as  the  King  of  the  Flesh. 

Dr.  Furnivall  has  divided  the  play,  which  has  the  least  possible 
dramatic  unity,  into  two  parts,  with  twenty  scenes  in  the  first, 
and  thirty-one  in  the  second.  The  play  must  have  been  an 
expensive  one  to  produce,  as  there  are  upwards  of  forty  different 
characters  in  Part  I.  and  twenty-six  in  Part  II.  Probably  only 
two  pageants  were  used  for  its  representation,  for  several  of  the 
scenes  appear  to  be  inserted  only  to  give  time  for  a  '  shift '  on 
the  other  pageant.  But  if  any  attempt  were  made  to  depict  the 
burning  temple  or  the  incidents  of  the  voyage  of  the  King  and 
Queen  of  Marcylle,  realistically,  the  resources  at  the  command  of 
the  stage  manager  must  have  been  extensive. 

The  story  of  the  play  is  adapted,  with  very  few  variations, 
from  the  account  of  St.  Mary  Magdalene  in  the  Legenda  Aurea 
of  Jacobus  de  Voragine,  of  which  an  English  edition  was  pub- 
lished by  Caxton  in  1483.  The  identification  of  Mary  Magdalene 
with  Mary  the  sister  of  Lazarus  was  accepted  by  Gregory  the 
Great,  and  being  supported  by  his  authority  was  hardly  questioned 
until  the  1 6th  century. 

DIALECT.— According  to  Dr.  Furnivall  the  dialect  of  the  play 
is  East-Midland,  probably  from  the  neighbourhood  of  Lynn  in 
Norfolk,  or  from  Lincolnshire.  The  most  notable  dialectal 
and  scribal  forms  are  xal  (shall)  and  qwat  (what). 

METRE. — The  metre  is  very  irregular.  It  seems  to  have 
originally  been  written  in  8-  or  9-line  stanzas,  and  to  have  re- 
mained so  now  and  then.  Other  stanzas,  alternates  and  couplets, 
also  occur.  The  line  numbers  which  are  taken  from  Dr. 
o 


194          NOTES  TO  MARY  MAGDALENE. 

Furnivall's   edition,  show  them  to   some   extent.     Pt.  II.   is 
mainly  in  alternates. 

TEXT. — The  text  here  given  is  from  Dr.  Furnivall's  edition  of 
the  Digby  Mysteries  (see  Introduction)  for  the  New  Shakspere 
Society.  The  Bodleian  manuscript  in  which  these  plays  are 
preserved  was  the  work  of  three  different  hands,  but  the  greater 
part  was  probably  written  between  1480  and  1490. 

54.  Besyn  of  all  other  men  :  for  the  use  of  'of  after  'besyn' 
(beseen)  cp.  I  Cor.  xv.  5,  'And  that  He  was  seen  of  Cephas, 
then  of  the  twelve.' 

55.  Cyrus  is  my  name.  The  following  is  the  account  of  the 
Magdalene's  parentage  in  the  Legenda  Aurea: 

'  Mary  Magdalene  had  her  surname  of  magdalo  a  castell  | 
and  was  borne  of  right  noble  lygnage  and  parentes  |  whiche 
were  descended  of  the  lygnage  of  kynges  |  And  her  fader  was 
named  Sirus  &  her  moder  eucharye  |  She  wyth  her  broder 
lazare  &  her  suster  martha  possessed  the  castel  of  magdalo : 
whiche  is  two  myles  fro  nazareth  |  &  bethanye  the  castel 
whiche  is  nygh  to  Iherusalenr  and  also  a  grete  parte  of  Iheru- 
salem.  whiche  al  thise  thynges  they  departed  amonge  theym  in 
suche  wyse  that  marye  had  the  castelle  magdalo.  whereof  she 
had  her  name  magdalene  |  And  lazare  had  the  parte  of  the  cytee 
of  Iherusalem  :  and  martha  had  to  her  parte  bethanye.' 

Legenda  Aurea.   Second  Edition  (1493),  f.  184,  ver.  80. 

55.  Be  cleffys  so  cold:  a  meaningless  tag ;  cp. '  in  contree  and 
cost/  1.  1212. 

60.  Bothe  lesse  and  more :  i.  e.  the  whole  of  it ;  cp.  1.  1 202. 
For  '  more '  and  '  sore '  we  should  read  '  mare '  and  '  sare." 

84.  Why II  that  /  am  in  good  mynd:  i.  e.  in  my  right  senses,  in 
full  possession  of  my  faculties. 

89-91.  Hys  ivy II .  . .  a-gens  hem.  There  is  here  a  confusion 
of  pronouns  past  any  certain  unravelling.  '  Agens  hem '  (i.  e. 
with  respect  to  them)  probably  refers  to  Lazarus'  sisters. 

93.  Thatt  God  of  pes.  For  '  Thatt1  we  should  probably  read 
'  Thou.' 

106.  To  your  grace:  to  your  honour  or  credit. 

269.  Bak  and  syde :  a  phrase  for  the  whole  body,  as  in  the 
famous  drinking  song,  '  Back  and  side,  go  bare,  go  bare.' 

285.  In-wyttissymus.  Dr.  Furnivall  glosses  this  word  in  his 
margin  as  '  infinitissimus,'  most  infinite ;  but  it  clearly  stands 
for  '  invictissimus,'  most  unconquered. 


NOTES  TO  MARY  MAGDALENE.  195 

288.  He  to  bryng  us :  the  construction  is  altered  at  the  end 
of  the  line  and  the  pronoun  repeated. 

299.  Thys  castell  is  owerys  :  the  reply  of  Martha  shows  that 
in  '  ours,'  Lazarus  is  using  the  royal  plural.  In  1.  81  the  'castell' 
had  been  given  to  Mary,  and  in  1.  303  she  seems  to  claim  it  as 
hers. 

308.  And  that  Ijugge  me  to  skryptur :  and  as  to  this  I  refer 
my  claim  to  Scripture. 

359.  Satan  ower  sovereyn  :  ?  for  'yower  sovereyn.' 

362.  At  my  ryall  retynawns :  in  my  royal  train. 

377.  We  xal  hyrre  wynne.  This  is  the  first  intimation  that  the 
attack  is  to  be  specially  against  the  Magdalen. 

476.  Wynne  of  maw  t,  Qr°c.  Even  with  the  aid  of  Henderson's 
Ancient  and  Modern  Wines  it  is  difficult  to  identify  all  the 
different  varieties  mentioned  in  the  lists  in  which  medieval 
taverners  delighted.  Wine  of  Mawt  is  possibly  Maltese  wine 
rather  than  wine  made  from  malted  barley ;  Malmeseyn  came 
from  Malvasia  in  the  Morea ;  '  clarry '  wine  (vin  doulce  et 
clarre")  was  red  or  white  wine  seasoned  with  honey  (cp. 
Chaucer,  Knightes  Tale,  613) ;  it  seems  to  have  been  a  mixture 
made  as  required,  as  opposed  to  '  claret '  which  was  manufac- 
tured. '  Gyldyr '  is  Guelder  ;  '  Galles,'  Galicia  ;  '  at  the  grome ' 
stands  for  '  at  the  Groine,'  the  port  in  Spain.  '  Wyan '  is  our 
English  way  of  writing  '  Guyenne ' ;  '  Vernage '  a  wine  grown 
near  Verona,  and  often  mentioned,  as  in  Chaucer's  Merchant? s 
Tale. 

484.  Thefynnest  thou  hast.  Note  the  change  from  the  polite 
your  and  you,  with  which  Satan  addresses  Mary,  to  his  thou  hast 
to  the  Taverner.  So  Harry  Bailey  speaks  to  the  Shipman  as 
thou  and  to  the  Prioress  as  you.  In  the  dialogue  in  11.  615-630 
of  this  play,  Simon  addresses  Christ  as  'Ye'  and  is  addressed 
by  Him  as  Thou. 

507.  Lady,  this  man  is  for  yoiv  :  for  you,  at  your  service,  cp. 
Much  Ado,  ii.  I.  387  '  My  lord,  I  am  for  you,  though  it  cost  me 
ten  nights'  watching.' 

590.  Agens  God  so  veryabyll.  For  'against'  meaning  'in 
regard  to,'  cp.  Trevisa's  tr.  of  Higden's  Polych.  vi.  '  Merciable 
agenst  pore  men.' 

610.  The  prophett :  i.e.  Christ,  who,  however,  has  not  pre- 
viously been  mentioned. 

612.  Be  the  oyle  of  mercy.  The  softening  and  healing  properties 
O  2 


196  NOTES  TO  MARY  MAGDALENE. 

of  oil  have  caused  it  to  be  regarded  as  symbolical  of  mercy  and 
forgiveness  ;  cp.  its  use  in  the  Sacrament  of  Extreme  Unction, 
and  the  legend,  narrated  in  the  Cursor  Mundi,  that  Seth,  when 
Adam  lay  dying,  was  sent  to  Paradise  to  seek  the  oil  of  mercy 
for  him. 

619.  That  thou  tuylt  me  knowe :  because  thou  art  minded  to 
recognise  Me. 

638.  With  the  to  stand:  the  infinitive  is  probably  explanatory 
of '  my  hart  and  thowt '  in  the  next  line. 
670.   With  good  entent,  text '  with  good  in  entent.' 
1140.  Mahond:  throughout  the  Miracle  Plays  Mahomet  is 
the  common  god  of  all  heathens  ;  cp.  in  the  Coventry  Plays  the 
speeches  of  the  soldiers  who  guard  the  sepulchre  : 
PRIMUS  MILES.   My  head  dulleth. 
My  heart  fulleth 

Of  sleep. 
Saint  Mahonnd, 
This  burying  ground 

Thou  kepe. 

'Secundus  Miles'  calls  on  'Mahound  Whelp'  and  the  third 
soldier  on  '  Mahound  of  Might.' 

1146.  Lythly,  chyld,  it  be  natt  delay d :  i.e.  it  may  not  lightly 
be  delayed. 

1 1 86.  Glabriosum,  &*c.  It  is  impossible  to  extract  any 
meaning  out  of  this  Mahound's  Lesson,  but  the  gibberish  seems 
to  have  been  intended  to  carry  along  with  it  a  suggestion  of  bad 
words. 

1200.  Ragnell  and  Roffyn.     In  the  Chester  Plays  of  Anti- 
christ, Antichristus  at  his  death  calls  out : 
Helpe,  Sathanas  and  Lucifier, 
Bellsabube,  bolde  Balacher, 
Ragnell,  Ragnell,  thou  arte  my  deare. 
And  in  The  Fall  of  Lucifer  Primus  Demon  calls  on 
Ruffyne,  my  frinde  fayer  and  free 
Loke  that  thou  kepe  mankinde  from  blesse. 
1377.  Our  lordes  precept  e,  6r>c.    The  story  as  given  in  the 
Aurea  Legenda  here  shows  some  differences  from  the  version 
adopted  by  the  playwright.     It  runs  as  follows  : 

'  Saint  maxyme,  marie  magdalene :  and  lazar  her  brother 
martha  her  suster  Marcelle  chamberer  of  martha,  and  saint 
cedonye  whiche  was  born  blynde  &  after  enlumyned  of  oure 


NOTES  TO  CASTELL  OF  PERSEVERANCE.     197 

lorde  |  alle  these  to  gydre  and  many  other  crysten  men  were 
taken  of  the  mescreau«tes  and  put  in  to  a  shippe  in  the  see 
without  ony  takell  or  rother  for  to  be  drowned,  but  by  the 
puruyaunce  of  almyghty  god  they  came  all  to  marcelle  |  where 
as  none  wold  receyue  them  to  be  lodged  they  duellyd  and  abode 
under  a  porche  to  fore  a  temple  of  the  peple  of  that  contree  | 
And  whan  the  blessyd  marie  magdalene  sawe  the  peple  assem- 
bled at  this  temple  for  to  do  sacrefyce  to  the  ydollis  she  aroos 
vp  pleasybly  wyth  a  glad  vysage  &  discrete  tongue  &  well 
spekynge  |  And  began  to  preche  the  faith  and  lawe  of  Jhesu 
cryst  |  and  wythdrewe  them  fro  the  worshyppyng  of  thy- 
dollis.' — Legenda  Aurea.  Second  Edition  (1493),  f.  185. 

1435.  The  lond  of  satyllye  :  Satalie  (Attalia),  part  of  Armenia, 
was  the  scene  of  one  of  the  campaigns  of  Chaucer's  Knight. 

1540.  Hoiv pleyauntly  they  stand  ;  here  the  king  points  to  his 
idols. 

1553.  DomimiS)  illuminacio  mea  :  Ps.  xxvii.  I. 


THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE. 

SUBJECT.— The  date  of  the  Castett  of  Perseverance,  which 
can  scarcely  be  later  than  the  middle  of  the  reign  of  King  Henry 
VI,  is  nearly  a  half-century  earlier  than  that  of  any  Morality  yet 
printed  in  its  entirety.  A  curious  sketch  at  the  beginning  of  the 
MS.,  reproduced  in  a  plate  facing  p.  23  of  Sharp's  Dissertation 
on  the  Coventry  Mysteries,  gives  us  a  good  idea  of  the  manner 
in  which  it  was  played  and  the  machinery  used  for  its  per- 
formance. 

'  A  reference  to  the  plate,'  writes  Mr.  Sharp, '  will  shew  a  rude 
representation  of  a  castle,  raised  some  height  from  the  ground, 
upon  pillars  or  supports,  and  standing  in  the  centre  of  a  circle 
formed  by  two  lines  one  within  the  other,  in  the  space  between 
which  is  written  "  +  this  is  the  watyre  a  bowte  the  place,  if  any 
dycke  may  be  mad  ther  it  schal  be  pleyed  ;  or  ellys  that  it  be 
strongly  barryd  al  a  bowte  :  &  lete  nowth  over  many  stytelerys 
[marshalmen  ?]  be  withinne  the  plase1."  Over  the  castle  we 
read :  "  This  is  the  castel  of  perseveranse  that  stondyth  in  the 
myddys  of  the  place;  but  lete  no  men  sytte  ther  for  lettynge  of 

1  I  write  out  the  contractions  in  full. 


198     NOTES  TO  CASTELL  OF  PERSEVERANCE. 

syt,  for  ther  schal  be  the  best  of  all."  Beneath  the  castle  and 
within  the  supports  to  it  stands  a  bed,  below  which  are  these 
words  : — "  Mankynde  is  bed  schal  be  under  the  castel,  &  ther 
schal  the  sowle  lye  under  the  bed  tyl  he  schal  ryse  &  pleye." 
On  each  side  of  the  castle  is  written  the  following  direction: — 
"  Coveytyse  copbord  schal  be  at  the  ende  of  the  castel,  be  the 
beddys  feet." 

'On  the  outside  of  the  circle  five  stations  for  scaffolds  are 
marked  out ;  beginning  at  the  top  we  read :  "  Sowth,  Caro 
skaffold— West,  Mundus  skaffold— Northe,  Belyal  skaffold— 
North  Est,  Coveytyse  skaffold— Est  deus  skaffold."  Underneath 
the  circle  are  the  following  directions  to  the  performers  : — "  & 
he  that  schal  pley  belyal,  loke  that  he  have  gunne  powder 
brennyng  in  pypys  in  his  hands  and  in  his  ers,  etc.  whanne  he 
gothe  to  batayle  .  . .  the  iiij  dowters  schul  be  clad  in  mentelys, 
Mercy  in  wyth,  rythwysnesse  in  red  al  togedyr,  Trewthe  in  sad 
grene,  &  Pes  al  in  blake,  and  they  schul  pleye  in  the  place  al  to 
gedyr  tyl  they  brynge  up  the  sowle." ' 

A  week  before  the  play  was  acted  criers  were  sent  round  to 
the  neighbouring  villages  proclaiming  its  subject,  and  an- 
nouncing its  performance  'this  day  sevennyt'  'at  N  on  the 
grene  in  ryall  aray.'  The  play  begins  with  a  conference  between 
the  World  the  Flesh  and  the  Devil  (Mundus,  Caro  and  Belyal) ; 
and  then  Humanum  Genus  comes  forth,  apparently  from  under 
the  bed,  and  begins  as  in  our  extract.  From  this  point  our 
quotations  sufficiently  indicate  the  course  of  the  play  until 
Humanum  Genus  enters  the  Castle  of  Perseverance,  where  he 
is  besieged  by  the  Seven  Deadly  Sins  and  defended  by  the 
Virtues  in  rather  a  dull  war  of  words.  At  last  Mankind  is 
tempted  forth  from  his  Castle  by  wiles  of  Covetyse,  the 
peculiar  sin  of  old  age.  He  is  rewarded  with  a  thousand  marks, 
but  a  little  later  learns  his  folly  on  the  arrival  of  Garcio,  his 
heir,  who  demands  from  him  everything  he  has.  But  his  good 
angel  once  more  draws  near  to  his  side.  There  is  a  dispute  as  in 
the  Coventry  Play  between  Misericordia,  Veritas,  Justicia  and 
Pax,  but  God  the  Father  (Pater  sedens  in  trono)  admits 
Mankind  to  mercy,  and  the  play  ends  with  a  warning  to  the 
spectators  'Evyr  at  the  begynnynge  thynke  on  your  last  endinge.' 
[For  remarks  on  the  importance  of  this  play  see  Introduction.] 

METRE.— The  greater  part  of  the  play  is  written  in  stanzas 
of  13  lines,  riming  ababababaccca,  the  ninth  and  thirteenth  lines 


NOTES  TO  CAST  ELL  OF  PERSEVERANCE.  199 

having  three  accents,  the  rest  four.  But  we  find  also  a  nine- 
line  stanza,  riming  ababcdddc ;  an  eight-line  stanza,  with  two 
accents  to  a  line,  riming  aaabcccb,  and  other  varieties. 

TEXT. — The  text  of  these  extracts  is  based  on  a  transcript 
from  Mr.  Hudson  Gurney's  MS.,  which  has  been  very  kindly 
placed  at  my  disposal  by  Dr.  Furnivall,  for  whom  it  was  made 
some  years  ago,  when  he  intended  to  edit  it  for  the  New 
Shakspere  Society. 

5-7.  Lende  .  .  .  lende.  Here,  as  in  Chaucer,  who  copies  the 
French  rule  as  to  '  rimes  riches '  two  words  identically  spelt  may 
rime  together  if  their  meanings  are  different.  Cp.  Chaucer's 
Prol. 

The  holy  blisful  martir  for  to  seeke  [seek] 

That  hem  hath  holpen  whan  that  they  were  seeke  [sick], 

11.  17,  1 8. 

13.  Whow  mankende  is  unchende.  'Unchende'  can  only 
mean  '  unkende,'  unkind,  unnatural ;  but  the  spelling  is  sur- 
prising and  the  sense  hardly  what  is  wanted.  Prof.  Skeat 
suggests  '  unhende,'  unserviceable,  clumsy,  as  a  possible  emen- 
dation, and  this  exactly  suits  the  sense. 

1 6.  /  am  born  and  have  ryth  nowth:  i.e.  now  that  I  am 
born  I  have  nothing,  etc.  It  seems  better  to  construe  thus 
than  to  put  a  comma  after  'wot'  in  1.  15,  and  connect  together 
'  to  woo  and  wepynge  I  am  born.' 

20.  Crysme.  The  '  chrism  '  or  '  chrisom-cloth '  was  properly  a 
white  cloth  placed  by  the  baptizing  priest  on  the  head  of  an 
infant  to  prevent  the  holy  oil  from  rubbing  off.  It  was  afterwards 
enlarged  into  a  white  robe  covering  the  whole  body,  as  a  token 
of  the  innocency  conferred  in  baptism ;  but  the  words  '  my  hed 
hath  cawth'  show  that  the  reference  here  is  to  the  original 
chrisom-cloth. 

28.  The  ton.  The  apparent  doubling  of  the  article  is  really 
a  survival  of  the  old  thet  on,  that  one  ;  cp.  1.  38,  Hey.  579,  and 
Chaucer's  Legend  of  Good  Women,  A.  text,  1.  325. 

Techyth  me  to  goode.  The  presence  of  the  preposition  is 
explained  by  the  old  meaning  of  '  teach '  =  show,  direct.  Cp. 
Piers  Plowman,  i.  81,  '  Tech  me  to  no  Tresour.' 

32.  Be  fen  and  fiode  :  the  first  of  nearly  a  dozen  periphrases 
for  '  everywhere ' ;  cp.  be  '  strete  and  stronde,' '  strete  and  stye,' 
'  downe  and  dyche,' '  sompe  and  syke '  &c. 


200    NOTES  TO  CAS  TELL  OF  PERSEVERANCE. 

43.  Hevene  trone :  'hevene'  is  a  genitive;  cp.  next  line,  and 
'heven  kynge,'  Ev.  19. 

78.  All  in  povert  here  thei  stode.  The  pronoun  is  inserted 
because  of  the  intervention  of  '  all  in  povert '  between  the  nouns 
and  their  verb.  See  Abbott,  Shaksp.  Gram.  §§  242,  243. 

90.  Have  thou,  &*c.  :  conditional ;  cp.  1.  126. 

98.  Faryn  wel  at  mete  and  mele :  an  allusion  to  the  incon- 
venience of  fasting. 

115.  Take  the  werld  to  thine  entent :  take  the  world  as  the 
subject  of  your  thoughts.  The  construction  is  as  in  the  phrase 
'  take  to  wife.' 

137.  Thou  schalt  thynke  al  be  tyme  :  'schalt'  here  is  equiva- 
lent to  '  you  are  sure  to ' ;  cp.  Richard  ///,  v.  3.  201, 

And,  if  I  die,  no  man  shall  pity  me; 

i.e.  'it  is  certain  that  no  man  will  pity  me.'  See  Abbott, 
Shaksp.  Gram.  §  315. 

139.  Thou  schalt  holdyn  hym  inne :  you  will  easily  keep 
Bonus  Angelus  in  his  place. 

141.  With  lofly  lyvys  fade  :  with  the  food  of  a  lovely  life,  i.  e. 
with  dainty  living. 

145.  Goode :  probably  a  misreading  for  '  Code '  (God)  ;  cp. 
'  fode,'  1.  141. 

146.  And  so  I  may  make  mery.     The  sentence  should  end  '  I 
will  do  what  I  please  yet  a  while,'  but  Hum.  Gen.  slightly  alters 
his  turn  of  thought  in  1.  148. 

151.  Ryde  be  sompe  and  syke.  To  be  possessed  of  a  horse  to 
carry  one  dryshod  through  swamps  and  streams  is  taken  as  a 
mark  of  wealth. 

158.  Other  while  thou  muste  befals.  We  are  tempted  at  first 
to  read  '  otherwise,'  as  if  Mai.  Ang.  were  explaining  that  any 
failure  of  'acord'  with  him  would  be  treacherous  to  Hum. 
Gen.'s  new  allies.  But  1.  166  shows  that  'other  while'  (occa- 
sionally) is  right,  though  a  little  abrupt. 

170.  Holt  and  hale:  'hale'  means  a  'tent,'  a  'pavilion,'  and 
makes  but  poor  sense  in  connection  with  'holt,'  but  in  these 
phrases  everything  is  sacrificed  to  the  alliteration.  The  dis- 
tinction here  is  between  '  land '  and  '  house.' 

195.  And  ther  to  here  myn  honde.  For  the  omission  of  the 
verb,  cp.  Ev.  150,  'Farewell,  and  there  an  end,'  also  1.  207  of 
this  stanza. 


NOTES  TO  CASTELL  OF  PERSEVERANCE.    201 

201.  /  recke  nevere  of  hevene  wonde :  I  care  not  whether 
I  turn  aside  from  heaven. 

231.  Je  vous  pry.  It  has  been  contended  that,  inasmuch  as 
from  the  reign  of  Edward  III  onward  French  ceased  to  be  the 
language  of  the  English  Court,  the  fact  that  in  the  Chester 
and  other  Miracle  Plays,  and  in  the  present  Morality  Play,  the 
scraps  of  French  fall  exclusively  to  kings  and  courtiers,  is  to 
be  disregarded,  and  we  are  to  see  in  them  traces  of  French 
literary  originals.  But  stage  traditions  in  such  matters  would 
be  very  conservative,  and  the  coincidence  is  too  strong  to  be 
explained  away. 

246.  With  cursydnesse  in  cosies  knet :  in  my  manners  made 
up  of  cursedness. 

259.  Who  so  [«<?/]  be  lecherous.  I  have  ventured  to  substitute 
nol  for  MS.  now,  as  the  point  of  the  remark  is  that  if  a  man  has 
not  one  sin  he  has  another ;  if  a  man  is  not  lustful  he  is 
proud,  etc. 

263.  Ther  is  pore  nor  ryche.  For  the  ellipse  of  '  neither '  cp. 
Shaks.  Son.  141 — 

But  my  five  wits  nor  my  five  senses  can 
Dissuade  one  foolish  heart  from  seeing  thee. 

Abbott,  Shaksp.  Gram.  §  376. 

272.  Man  doth  me  bleykyn  blody  ble :  man  makes  my  coun- 
tenance black  and  bloody — a  strong  metaphor. 

281.  Ffewe  men  in  the  ffeyth  they  fynde.  If  the  text  is  right, 
'  they  fynde '  must  be  used  for  '  men  find '  or  '  we  find,'  i.  e.  one 
finds  now  few  men  in  the  faith. 

286.  For  that  scJmld  cunne  Cristis  lessottn,  6r*c. :  he  who  is 
to  learn  Christ's  lesson  must  bind  his  body  in  penance.  For 
the  use  of '  should '  see  Abbott,  Shaksp.  Gram.  §  324. 

309.  May  any  bate  thi  bale  brewe.  The  true  phrase  is  given  in 
1.  317,  where  Schrift  says,  '  I  schal,  if  I  cunne,  Brewe  the  bote 
of  bale,'  i.e.  concoct  or  devise  for  thee  a  remedy  out  of  thy  evils. 

321.  He  is  in  poynt  to  be  spylt :  the  transcript,  my  only 
authority  for  the  text,  reads  '  iij  poynt,'  but  the  correction  '  in,' 
suggested  by  Dr.  Skeat,  is  certain. 

323.  And  wyl  certes :   i.e.  will  continue  to  sit  there.     Cp. 

1.  353- 

325.  He  hath  me  forsake  and  I  have  no  gylt.  For  this  use  of 
'and,'  almost  with  the  meaning  of  'though,'  cp.  Apol.  for 
Lollards,  40 :  'And  he  was  riche  He  was  mad  nedy  for  us.' 


302  NOTES  TO  EVERYMAN. 

363.  slake.    This  reading  is  required  to  rime  with  'make* 
in  1.  361.     MS.  reads  'slawe*  =  slay. 
372.  ye  me  spelle  :  imperative. 


EVERYMAN. 

The  play  of  Everyman  is  perhaps  the  finest  of  all  the 
Morality  Plays  that  have  come  down  to  us.  Its  early  popu- 
larity is  testified  by  the  fact  that  it  was  twice  printed  by 
Richard  Pynson  and  twice  by  John  Skot.  Neither  of  the 
Pynson  editions  is  now  extant  in  a  single  perfect  copy.  Of 
one  the  British  Museum  possesses  a  large  fragment  containing 
from  1.  305  to  the  end,  of  the  other  a  few  leaves  only  are 
preserved  at  the  Bodleian.  Skot's  editions  have  been  more 
fortunate.  Of  the  one  identified  only  by  his  device  a  copy  is 
in  the  library  of  Mr.  Huth ;  while  of  the  edition  bearing 
his  imprint  an  example  was  formerly  preserved  at  Lincoln,  and 
from  a  transcript  of  this  our  extracts  have  been  made.  The 
original  is  now  at  Britwell. 

Like  the  Cast  ell  of  Perseverance,  the  play  of  Everyman  was 
written  to  persuade  men  to  a  life  of  good  deeds  and  morality, 
and  it  inculcates  the  sacramental  teaching  of  the  Catholic 
Church.  In  1892  Dr.  Henri  Logeman  shewed  that,  with  the 
exception  of  the  prologue,  it  is  a  translation,  made  probably 
towards  the  end  of  the  fifteenth  century,  of  the  Dutch  play 
Elckerlijk,  attributed  by  Dr.  Logeman  to  a  certain  Petrus 
Dorlandus,  a  native  of  Diest.  (See  Elckerlijk  and  Everyman, 
edited  by  Dr.  H.  Logeman.  Gand,  1892.)  The  metre  of  the 
play  is  the  rimed  couplet  with  sometimes  four,  sometimes  five, 
beats  to  the  line.  But  for  the  couplet  is  sometimes  substituted 
a  quatrain  with  alternating  rimes,  and  in  the  Messenger's 
prologue  after  each  couplet  comes  a  line  of  three  beats  with 
rime  in  -aye. 

3.  By  figure  :  i.  e.  as  to  its  form. 

7,  8.  Mater . .  .  entent :  the  '  matter '  is  the  play,  the  '  intent ' 
its  didactic  purpose. 

19.  Heven  kynge :  cp.  CP.  (43)  note. 

45.  In  all  the  haste.  For  the  presence  of  the  article  where  we 
should  now  omit  it,  cp.  'at  the  lengthe,'  1.  828. 

77.  Fro  heven  to  departe  :  to  separate  him  from  heaven. 


NOTES  TO  EVERYMAN.  203 

104.  With  the  thou  brynge  :  cp.  Ch1.  21,  22. 
Littill  chamberes  therin  thou  make, 
And  byndynge  slyche  also  thou  take. 

ill.  Ado:  the  reading  is  from  the  'Salisbury'  Skot ;  the 
Lincoln  reads  '  have  I  do.' 

116.  Spareth.  The  termination  is  influenced  by  'dredeth'  in 
the  previous  line. 

132.  /  may  saye  deth  gyveth  no  warnynge  :  for  the  form  of 
the  assertion  cp.  1.  182,  and  Bale's  King  John,  2078,  'a  lovynge 
person  thou  mayst  seeme  for  to  be.'  Cp.  also  Aesch.  Agam. 
737— 

Hap'  aura  5'  t\9ttv  «s  'IA«ov  iroA.»v 

\«7o<^'  &V  typovrina.  plv  vr]V(fj.ov  yaXavas,  K.T.\. 

145.  Of  nature:  i.e.  in  accordance  with  nature;  cp.  the  still 
current  phrase  '  of  necessity.' 

179-  Without  any  adiiysement :  Dethe  scornfully  refers  to 
Everyman's  'with  good  advysement'  in  1.  175. 

194.  Ago:  gone  by.  The  prefix  a-  here  answers  to  the 
German  prefix  er.  (A.S.  agdn,  agangan  =  Ger.  ergehen.) 

245.  Adonay  :  the  Hebrew  name  for  the  Deity,  a  plural  form 
of  Adon,  '  lord,'  with  the  pronoun  of  the  first  person. 

248.  Promise  is  duty:  a  poor  version  of  the  old  proverb 
'behest  is  debt.' 

272.  And  yet :  i.  e.  and  even  now.  '  Yet '  here  is  purely 
temporal. 

290.  To  brynge  me  forwarde  :  to  escort  me  ;  cp.  Rich.  II,  i.  2. 
2.  '  How  far  brought  you  high  Hereford  on  his  way  ? '  Cp.  also 
1.  675. 

315.  For  kynde  will  crepe  where  it  may  not  go  :  a  proverb;  cp. 
T.602. 

495.  And  you  do  by  me  :  if  you  will  act  by  my  advice. 

500.  /  may  thanke  you  of  all :  not  '  of  all  people  I  may  thanke 
you,'  but  '  I  may  thank  you  for  everything.'  In  A.S.  the  verb 
thank  takes  a  genitive  of  the  thing  and  dative  of  the  person ; 
cp.  Alis.  7576 :  'And  thanked  him  of  his  socour.'  (Matzner,  ii. 

23S-) 

522.  Thy  gyde  . .  .to  go  by  thy  syde.  For  the  use  of  the  gerund 
cp.  Ch1.  10  :  'Beaste,  worme  and  fowle  to  flye.' 

640.  Before  God:  not  an  oath,  but  'when  ye  come  into  God's 
presence.' 

669.  Five  Wyttes :  i.  e.  the  Five  Senses. 


204  NOTES  TO  FOUR  ELEMENTS. 

787.  Judas  Machabe  :  cp.  I  Mace.  iii.  3,  4,  etc. 
795.  More  and  lesse :   great  people  and  little.    A  common 
phrase  in  Chaucer  for  '  all.' 

800.  1 crosse  out  all  this  :  I  make  no  account  of  this. 

801.  J  take  my  cappe  in  my  lappe  :    '  I  doff  my  cap  (so  deep 
that  it  comes)  into  my  lap.'     Only  Mr.  Huth's  Skot  edition  reads 
'  cappe,'  the  others  having  '  tappe,'  for  which  no  meaning  can  be 
found.     The  explanation  is  due  to  Dr.  Logeman. 

850.  Farewell,  and  there  an  ende  :  for  the  ellipsis  cp.  CP.  (195.) 

902.  Memoryall:  Mr.  Hazlitt  prints  'memory  all.' 

903.  Take  it  of  worth:  i.e.  value  it.     'Take  in  worth'  was 
the  more  common  phrase ;  cp. 

When  a  poore  friend  a  small  gift  gives  to  thee 
Take  it  in  worth,  and  let  it  praysed  be. 

Baker's  Calo  Variegatus. 

The  form  '  take  it  of  worth '  occurs  again  in  the  Epilogue  to  this 
play — 

This  moral  men  may  have  in  mind; 

Ye  hearers,  take  it  of  worth,  old  and  young. 


FOUR  ELEMENTS. 

In  one  of  the  speeches  of  Experience  in  this  play,  there  occur 
the  lines — 

Till  now,  within  this  twenty  years, 
Westward  be  found  new  lands, 
That  we  never  heard  tell  of  before  this 
By  writing  nor  other  means. 

The  discovery  of  America  by  Columbus  took  place  in  1492,  and 
if  we  may  construe  '  within  this  twenty  years '  strictly  literally, 
we  must  assign  the  first  performance  of  this  play  to  about  1510. 
But  in  a  later  passage  Experience  remarks — 

But  this  new  lands  found  lately 

Been  called  America,  because  only 

Americus  did  first  them  find ; 

as  if  he  knew  nothing  of  Columbus,  but  thought  that  Amerigo 
Vespucci's  voyage  in  1497  was  the  first  discovery  of  the  new 
world.  This  would  place  our  play  about  five  years  later,  viz. 
1515-1520.  Its  authorship,  under  the  title  Natura  Naturata, 


NOTES  TO  FOUR  ELEMENTS.  305 

is  ascribed  by  Bale  to  John  Rastell,  a  lawyer  who  owned 
a  printing-house,  and  is  known  to  have  had  plays  acted  in 
his  garden.  The  unique  copy  (unhappily  imperfect)  in  the 
British  Museum,  from  which  our  text  is  taken,  is  generally 
ascribed  to  Rastell's  press. 

14.  To  regard  his  only  intent  and  good  wyll :  'only'  may 
here  be  an  adjective  (  =  sole),  or  we  may  regard  it  as  an  adverb 
transposed,  as  in  Shaks.  Cor.  i.  I.  40 — 

He  did  it  to  please  his  mother,  and  to  be  partly  proud. 

1 6.  What  nombre  of  bakes  ...be  made  and  imprintyd.   Taking 
the  date  of  this  interlude  as  about  1510,  the  number  of  books 
printed  in  the  third  of  a  century,  since  Caxton's  first  dated 
volume  (The  Dictes  and  Sayings  of  the  Philosophers,  1477), 
would  not  have  been  very  large,  probably  500  would  be  a  high 
estimate.    For  Caxton  is  only  known  to  have  printed  something 
under  a  hundred ;  the  tale  of  Wynkyn  de  Worde's  four  hundred 
would  not  yet  be  nearly  complete,  and  his  fellow-apprentice 
Pynson  was  much  less  prolific. 

17.  Oftoyes  and  tryfellys.    Caxton's  tastes  lay  chiefly  in  the 
direction  of  works  of  morality  and  devotion,  but  he  printed  the 
works  of  Chaucer  and   Gower,   and  Malory's   King  Arthur. 
Wynkyn  de  Worde  kept  much  on  his  master's  lines,  but  added 
one  or  two  interludes,  some  grammars  and  law  books.    To  call 
these  works  '  toys  and  tryfellys '  is  unjust  to  our  early  printers ; 
but  it  is  true  that  they  shrank  from  the  labour  and  expense  of 
publishing  editions  of  the  classics  or  many  of  the  great  works  of 
medieval  learning.     In  the  Day  Book  of  John  Dome,  an  Oxford 
bookseller,  for  1520,  the  entries  of '  Batets'  and  Kesmes  Kerrells 
(ballads  and  Christmas  Carols)  sold  at  a  half-penny  each,  show 
a  brisk  trade  in  these  '  trifles.' 

25.  Our  tonge  is  now  sufficient,  &*c.  Contrast  Chaucer,  who 
refuses  to  descant  on  Canacee's  beauty,  in  the  tone  of  an  artist 
working  in  an  imperfect  material,  saying— 

I  dar  not  undertake  so  high  a  thing. 

Myn  English  eek  is  insufficient ; 

It  muste  be  a  rethor  excellent, 

That  couthe  his  colours  longing  for  that  art, 

If  he  sholde  hir  discryven  every  part. 

And  he  complains  elsewhere  of  the  poverty  of  the  language  which 
he  himself  so  nobly  enriched. 


206  NOTES  TO  FOUR  ELEMENTS. 

47.  Why  shold  not  than,  &*c.  Our  dramatist  is  of  Juvenal's 
mind — 

Semper  ego  auditor  tantum,  numquamne  reponam? 

330.  Other  causys  there  are  wolde,  be  lernyd.  For  the  use  of 
•would 'for  requires  to,  cp.  1.  404— 

For  cunnyng  is  the  thynge  that  wolde  be  sought. 
Also— 

Which  would  be  howled  out  in  the  desert  air. 

Macbeth,  iv.  3.  194. 
And  for  the  omission  of  the  relative— 

I  have  a  brother  is  condemned  to  die. 

Measure  for  Measure,  ii.  2.  33. 

See  Abbott's  Shaksp.  Gram.  §§  244,  329. 

339.  In  the  myddes  of  the  firmament.  According  to  the  Ptole- 
maic system  the  earth  was  a  sphere,  immoveable  in  the  centre  of 
the  universe,  and  the  entire  heavens  revolved  round  it  every  four 
and  twenty  hours.  The  work  of  Copernicus  (De  Revolutionibus], 
which  revived  the  Pythagorean  doctrine  of  the  sun  as  the  centre 
of  the  planetary  world,  was  not  published  till  1543. 

367.  May  beplayne.  The  earth  was  anciently  believed  to  be 
a  flat  disc  of  land,  surrounded  by  the  river  Oceanus.  The  dis- 
covery of  its  sphericity  is  ascribed  to  Thales  (640  B.C.). 

373.  The  eclypse  . . .  is  never  one  tyme,  &*c.  :  e.  g.  an  eclipse 
not  visible  at  Greenwich  until  6.10  a.m.  would  be  visible  at 
Dublin  at  5.35,  or  a  quarter  of  an  hour  earlier. 

394.  How  many  myle  :  the  circumference  of  the  earth  at  the 
equator  is  24,899  miles,  its  equatorial  diameter  7926.6  miles. 

402.  Then  myght  I  say  :  i.e.  if  you  were  to  bring  him  hither 
I  should  have  reason  to  say,  etc. 

404.   Wolde  be  sought :  cp.  note  on  1.  330. 

417.  Synge  tyrll  on  the  bery  :  a  fragment  of  a  song ;  cp.  Ralph 
Roister  Doister,  ii.  3.  36 — 

Heigh  derie  derie  Trill  on  the  berie ; 

and  Browne's  Brit.  Past.  \.  2.  'Piping  on  thine  oaten  reede 
upon  this  little  berry  (some  ycleep  a  hillock).'  {Murray's  Dic- 
tionary^ 

430.  Hym  :  i.  e.  S.tudious  Desire. 

476.  Nought  in  regarde  :  i.e.  the  feeling,  for  what  pleasure  there 
may  be  in  it,  is  nothing  to  be  esteemed,  except  it  be  due  to  me. 


NOTES  TO  SKELTON. 


207 


517.  Such  ivyse,  me  thynketh  :  in  such  a  manner  that  it  seems 
to  me  my  wits  grow  weary.    For  the  omission  of  '  that '  cp. 

I  am  so  much  a  fool  it  would  be  my  disgrace. 

Macbeth,  iv.  2.  27. 

529.  Poynt  devise  :  exactly,  faultlessly ;  cp.  As  You  Like  It, 
iii.  2.  351  'Point  device  in  your  accoutrements.' 


SKELTON'S   MAGNIFICENCE. 

John  Skelton  was  probably  a  native  of  Norfolk,  and  born  about 
the  year  1460.  He  studied  at  Cambridge,  and  has  been  identified 
with  a  'Scheklton'  who  took  his  M.A.  degree  in  1484.  Lines 
on  the  death  of  Edward  IV  (1483)  and  the  Earl  of  Northumber- 
land (1489)  were  probably  among  his  earliest  writings,  and  in 
1490  Caxton  describes  him  as  having  translated  the  Epistles 
of  Cicero  Ad  Familiares  and  Diodorus  Siculus.  Caxton  also 
mentions  that  Skelton  had  been  '  late  created  poete  laureate 
in  the  vnyuersite  of  oxenforde,'  and  the  same  distinction  was 
conferred  on  him  at  Cambridge  in  1493.  In  1498  Skelton  took 
Holy  Orders,  and  soon  afterwards  was  appointed  tutor  to  the 
future  Henry  VIII.  Before  1504  he  had  been  given  the  rectory 
of  Diss  in  Norfolk.  By  this  time  Skelton  had  engaged  him- 
self in  literary  quarrels  with  Sir  Christopher  Garnisshe,  with 
Alexander  Barclay,  and  with  William  Lily,  the  grammarian. 
As  yet,  however,  he  enjoyed  the  patronage  of  Wolsey.  But 
the  poet  was  a  born  satirist,  and  shortly  after  the  Cardinal's 
appointment  as  Papal  Legate  (July,  1518),  Skelton  drew  down 
on  himself  his  bitter  enmity  by  a  series  of  scathing  satires.  Of 
these  his  Colyn  Cloute  touches  Wolsey  but  slightly,  and  may 
possibly  have  been  written  before  1518,  but  Why  come  ye 
nat  to  Court  and  Speke,  Parrot,  are  full  of  bitter  invective,  and 
Skelton  was  obliged  to  take  sanctuary  at  Westminster  against 
the  Cardinal's  vengeance,  and  remained  there  till  his  death, 
June  21,  1529.  Of  another  satirical  work,  an  allegorical  poem 
entitled  the  Bowge  of  Court,  we  have  no  clue  to  the  date. 
Skelton  also  wrote  a  charming  lament  of  a  nun  for  her  pet  bird 
(Phyllyp  Sparrowe),  and  a  coarsely  humorous  description  of  an 
ale-wife  (The  Tunnyng  of  Elynour  Rummyng}.  The  Garlande 
of  Laurell,  a  poem  of  sixteen  hundred  lines  in  his  own  honour, 


208  NOTES  TO  SK ELTON. 

was  composed  late  in  life.  Of  his  four  dramatic  compositions, 
the  Enterlude  of  Vertue,  the  Comedy  callyd  Achademios,  the 
Nigramansir  (Necromancer)  and  Magnyfycence,  the  first  and 
second  have  utterly  perished,  the  third  was  seen  by  Warton  (in 
an  edition  by  Wynkyn  de  Worde,  1504)  in  the  possession  of 
William  Collins,  the  poet,  but  has  since  disappeared,  while 
Magnyfycence  survives  in  a  folio  edition,  assigned  to  the  press 
of  William  Rastell,  with  the  title :  '  Magnyfycence,  A  goodly 
interlude  and  a  mery  deuysed  and  made  by  mayster  Skelton 
poet  laureate  late  deceasyd.' 

Skelton's  Works  were  admirably  edited  in  two  volumes  by 
the  late  Alexander  Dyce  in  1843.  From  this  edition  is  taken 
the  text  of  our  extract,  while  the  foregoing  brief  memoir  is 
mainly  compiled  from  Mr.  Dyce's  Introduction. 

Mr.  Dyce  entertained  a  higher  opinion  of  the  merits  of 
Magnyfycence  than  the  present  editor  finds  it  easy  to  share.  It 
is  distinctly  inferior  to  the  earlier  plays,  such  as  Everyman,  and 
except  in  a  few  scenes  does  not  tower  greatly  above  Hickscorner, 
Lusty  Juventus,  and  the  like.  The  play  begins  with  a  con- 
troversy between  Liberty  and  Felicity,  who  both  submit  them- 
selves to  Measure  (Aristotle's  virtue  of  the  'mean'),  and  all 
three  are  taken  by  Magnificence  as  his  counsellors.  They  are 
superseded,  however,  by  the  vices  Fancy,  Counterfeit,  Counten- 
ance, Crafty  Conveyance,  and  others,  under  false  names.  These 
new  advisers  bring  Magnificence  to  ruin,  and  he  comes  under  the 
blows  of  Adversity,  and  is  visited  by  Poverty,  Despair,  and 
Mischief.  Only  the  entrance  of  Good  Hope  saves  him  from 
suicide,  but  by  the  help  of  Redress,  Sad  Circumspection,  and 
Perseverance  he  is  eventually  restored  to  his  high  estate.  Our 
extract  exhibits  the  fall  of  Magnificence  and  his  visitation  by 
Adversity  and  Poverty,  and  certainly  shows  Skelton  at  his 
best. 

1879.  Ye  sente  us  a  supervysour.  In  1.  1808  Magnificence 
had  appointed  Clokyd  Colusyon  his  supervisor,  to  direct 
Largesse  and  Liberty  in  the  management  of  his  affairs. 

1885.  Clokyd  Colusyon,  &>c.  A  rather  distracting  feature  in 
these  plays  is  the  habit  of  the  evil  characters  taking  to  them- 
selves the  names  of  their  contrary  virtues.  Thus  Clokyd  Co- 
lusyon went  by  the  name  of  Sober  Sadnesse,  Crafty  Conveyance 
as  Surveyance,  Counterfeit  Countenance  as  Good  Demeynaunce, 
Courtly  Abusyon  as  Lusty  Pleasure,  and  Fansy  as  Largesse. 


NOTES  TO  SK ELTON. 


209 


1893.  The  letter:  a  forged  letter  by  which  Fansy  had  won 
the  favour  of  Magnificence. 

1909.  I  make  them  overthrowe  :  'overthrowe'  is  here  in- 
transitive. 

1923.  That  folowe  theyr  fansyes  in  foly  to  fall.  For  the  use 
of  'to'  to  express  a  result,  cp.  Gen.  iii.  22,  '  Man  is  become  one 
of  us  to  know  good  and  evil.' 

1938.  I  vysyte  to  bataylle.  In  11.  1927,  1934  and  1951  we 
have  '  vysyte  with?  and  this,  as  Dyce  suggests,  is  probably  the 
true  reading  here. 

1955.  To  spare  the  rod.  The  writers  of  Morality  Plays  were 
devout  adherents  of  this  text,  see  The  Nice  Wanton,  which 
begins  by  quoting  it ;  compare  also  The  Disobedient  Child,  who 
dilates  on  the  cruelties  of  schoolmasters  at  great  length,  and 
persuades  his  father  not  to  send  him  to  school,  to  his  own 
subsequent  misery.  But  the  brutality  of  the  schoolmasters  of 
old  is  well  established. 

1960.  A  fole  to  his  sonne.  For  the  use  of 'to'  cp.  Mark  xv. 
23,  '  The  seven  had  her  to  wife,'  and  Co.  95  '  The  devyl  to  his 
mayster  he  ches.' 

1967.  I  am  Goddys  preposytour  :  '  preposytour,'  i.  e.  a  scholar 
appointed  by  the  master  to  overlook  the  rest.  '  I  am  pre- 
posyter  of  my  boke,  Duco  classem!  Hormanni  Vulgaria,  ed. 
1530.  \Dyce1  s  note.] 

1973.  Of  him  hathfrounde.  I  can  find  no  instance  of  'frown ' 
used  with  the  preposition  'of,'  nor  does  such  usage  seem  reason- 
able. Dyce  queries  on,  and  probably  rightly. 

1989.  Have  envy  at  me.  For  the  use  of  '  at '  as  '  introducing 
what  is  at  once  the  exciting  cause  and  the  object  of  active 
emotions,'  cp.  Metr.  Horn.  78,  'The  fende  at  him  had  grete 
envye.' 

2006.  For,  though  you  were  sometyme  a  noble  estate :  i.  e. 
a  person  of  rank  ;  cp.  1.  31 1,  '  Syr,  yf  I  have  offended  your  noble 
estate.' 

2042.  Shertes  of  Raynes :  i.e.  shirts  of  fine  linen  from  Rennes 
in  France  ;  cp.  the  Romance  of  Eger  and  Gryme,  1.  305 — 
She  gave  me  2  shirts  of  Raines  in  fere. 

2070.  In  manus  tuas.  The  beginning  of  the  text '  In  manus 
tuas,  Domine,  commendo  spiritum  meum '  (Lord,  into  Thy 
hands  I  commend  my  spirit),  used  by  repentant  criminals  at 
their  execution. 

P 


210  NOTES  TO  HEY  WOOD. 


HEYWOOD'S  THE  PARDONER  AND  THE  FRIAR 

John  Heywood,  if  we  may  believe  Wood's  Athena,  was  a 
native  of  London,  but  he  is  elsewhere  stated  to  have  been  born 
at  North  Mimms  in  Hertfordshire,  where  he  certainly  had 
property  and  was  a  neighbour  of  Sir  Thomas  More.  He  studied 
at  Broadgate  Hall,  now  Pembroke  College,  Oxford,  and  later 
on  won  the  favour  of  Henry  VIII  and  his  daughter  Mary.  A 
staunch  Catholic,  despite  his  clear  perception  of  the  abuses 
then  present  in  the  Church,  Heywood  was  suspected  of  treason 
during  the  reign  of  Edward  VI,  and  narrowly  escaped  hanging. 
After  the  death  of  Mary  he  thought  it  wise  to  quit  England,  and 
settled  at  Mechlin,  where  he  is  said  to  have  died. 

Heywood  wrote  some  Centuries  of  Proverbs  and  Epigrams, 
and  an  allegory  entitled  The  Spider  and  the  Flie.  Of  dramatic 
or  semi-dramatic  works,  besides  the  Dialogue  of  Witty  and 
Witless  (or  Wit  and  Folly)  first  printed  by  the  Percy  Society, 
and  that  Of  Gentylnes  and  Nobylyte  (not  by  any  means  certainly 
his),  five  interludes  are  assigned  to  him,  four  printed  by  William 
Rastell  in  1533-4,  and  one  (The  Fo^^re  PP.)  of  which  the  first 
extant  edition  is  some  seven  or  ten  years  later,  though  the  play 
itself  is  probably  early  work.  The  Play  of  Love  deals  with  the 
contrarieties  of  lovers,  The  Play  of  the  Weather  with  the  troubles 
of  Jupiter  in  bringing  the  elements  into  accord  with  the  wishes  of 
contending  petitioners.  A  Play  between  John  the  husband,  Tyb 
the  wife,  and  Sir  John  the  priest,  takes  a  hen-pecked  husband 
as  its  subject,  while  of  The  Foure  PP.  :  a  very  mery  enterlude  of 
a  Palmer,  a  Pardoner,  a  Potecary  and  a  Pedlar,  the  humour 
consists  in  the  rivalry  of  the  first  three  characters  as  to  which 
can  tell  the  greatest  lie,  and  the  prize  is  won  by  the  Palmer, 
who  declares  that  in  all  his  travels  he  has  never  yet  seen 
'any  one  woman  out  of  patience.'  Our  extracts  are  taken 
from  ''A  merry  Play  between  the  Pardoner  and  the  frere,  the 
curate  and  the  neybour  Pratte.  [Colophon :]  Imprynted  by 
Wyllyam  Rastell,  the  v.  day  of  Apryll,  the  yere  of  our  lorde 
M.  CCCCC.  xxxni.,'  and  are  reprinted  from  a  facsimile  made 
about  the  year  1830  from  the  original  folio  in  the  possession 
of  the  Duke  of  Devonshire.  Sufficient  is  here  given  to  render 
superfluous  any  analysis  of  Heywood's  plot.  For  his  con- 
ception of  the  play  he  was  undoubtedly  greatly  indebted  to 


NOTES  TO  HEYWOOD.  211 

the  characters  of  the  Pardoner  and  the  Frere  in  Chaucer's 
Prologue,  from  which  he  borrows  freely.  Further  illustrations 
of  the  ill  practices  of  the  Pardoners  will  be  found  in  Jusserand's 
English  Wayfaring  Life  in  the  Middle  Ages. 

9.  To  poll  nor  to  shave :  not  to  bestow  the  tonsure,  for  this 
ceremony,  being  part  of  the  rite  of  ordination,  could  only  be 
performed  by  a  bishop,  but  to  shear  and  shave  people  of  their 
money,  or,  as  we  should  say,  to  '  fleece '  them. 

23.  Wylfull  poverte.  In  the  decadence  of  the  Mendicant 
Orders  this  vow  was  evaded  by  means  of  an  arrangement  with 
the  Pope,  in  whose  name  the  Friars  held  property. 

36.  On  the  gospell :  cp.  Mark  xvi.  15,  and  Luke  x.  5-12. 

79.  Saint  Leonard:  Deacon  and  Martyr,  roasted  alive  at 
Rome,  A.D.  258. 

97.  I  com  from  Rome:  cp.  Chaucer's  Pardoner,  whose  mail  or 
bag  was  '  bretful  of  pardons  com  from  Rome  al  hot.' 

98.  All  and  some  :  '  each  and  all ' ;  cp.  Chaucer,  Anelida  and 
Arcite,  1.  26— 

For  which  the  people  blisful,  al  and  somme, 
So  cryden,  etc. 

104.  These  holy  relyques.  Lists  of  impossible  or  ridiculous 
relics  formed  a  favourite  weapon  of  satirists  against  the  Par- 
doners. Chaucer  contents  himself  with  mentioning  a  veil  worn 
by  the  B.  Virgin,  and  a  piece  of  the  sail  of  St.  Peter's  boat ;  but 
other  lists,  and  Heywood's  among  them,  are  full  of  medieval 
light-hearted  irreverence. 

173-82.  But  one  thynge,  &c.  These  ten  lines,  with  some  verbal 
changes,  are  lifted  bodily  from  Chaucer's  Pardoner's  Prologue, 
11.  377-86. 

192.  Pope  Leo  X :  Giovanni  de'  Medici,  born  1475,  raised  to 
the  papacy  March  nth,  1513,  died  December  1st,  1521.  This 
allusion  makes  it  probable,  though  by  no  means  certain,  that  the 
play  was  composed  during  the  pontificate  of  Leo  X,  i.e.  at  least 
ten  years  before  it  was  printed. 

195.  As  departe :  for  'as'  used  to  introduce  an  imperative, 
cp.  Chaucer,  Troilus,  522 — 

'For  love  of  God,'  ful  pitously  he  seide, 
'As  go  we  scene  the  paleis  of  Creseide.' 

262.  Accurst  in  the  greate  sentence.  This  may  refer  either  to 
the  Final  Judgment  or  to  the  sentence  of  Greater  Excommuni- 
cation, but  probably  to  the  former. 

289.   Yf  they  fall  ones,  &*c.    There  is  no  reference  here  to  the 
P  2 


212  NOTES  TO  HEY  WOOD. 

subject  of  Article  XVI  of  the  Church  of  England  (Of  Sin  after 
Baptism).  The  Pardoner  does  not  mean  that  from  sins  against 
knowledge  there  is  no  recovery,  but  that  the  knowledge  remains, 
and  there  would  thus  be  no  need  for  the  Friar  to  repeat  his 
instructions. 

300.  Andlede  them  thyther  by  the  purse  strynges:  cp.  Chaucer. 
Prologue,  225-232  (character  of  the  Friar)  — 

For  unto  a  poure  order  for  to  give 
Is  signe  that  a  man  is  well  i-schrive. 
For  if  he  gaf,  he  dorste  make  avaunt 
He  wiste  that  a  man  was  repentaunt. 
For  many  a  man  so  hard  is  of  his  herte, 
He  may  not  wepe  although  him  sore  smerte. 
Therfore  in  stede  of  wepyng  and  preyeres 
Men  moot  give  silver  to  the  poure  freres. 

552.  Ragman's  rolles :  a  long,  unintelligible  story.  'Ragman 
was  the  name  of  an  old  medieval  game  in  which  characters  of 
persons,  good  or  bad,  were  written  on  a  roll,  and  a  string  with  a 
seal  appears  to  have  been  attached  to  each  character,  so  that 
when  it  was  rolled  up  the  persons  engaged  in  the  game  might 
draw  characters  by  chance.'  (Halliwell.)  Hence  the  application 
to  any  document  with  many  signatures  and  seals,  such  as  the 
roll  offering  their  allegiance  to  Edward  I,  subscribed  by  the 
Scots  nobility  in  1296,  and  always  quoted  as  the  Ragman! s  Roll. 
But  Ragman  or  Rageman  was  also  a  name  for  the  Devil,  and 
this  seems  to  have  given  an  almost  uniformly  opprobrious  turn 
to  the  phrase,  which  is  quite  in  keeping  with  our  text. 

557.  Mayster  parson  gave  me  lycence  before  the.  In  the 
'  Merie  Tales  of  Skelton,'  the  eighth  tells  us  How  the  Fryer  asked 
leave  of  Skelton  to  preach  at  Diss,  which  Skelton  wold  not  grant. 
'  There  was  a  fryer  the  whych  dydde  come  to  Skelton  to  have 
licence  to  preach  at  Diss.  What  woulde  you  preache  there  ? 
sayde  skelton :  dooe  not  you  thynke  that  I  am  sufficiente  to 
preache  there  in  myne  owne  cure  ?  Syr,  sayde  the  freere,  I  am 
the  lymyter  [  =  district-beggar]  of  Norwych,  and  once  a  yeare 
one  of  our  place  dothe  use  to  preache  wyth  you,  to  take  the 
devocion  of  the  people  ;  and  if  I  may  have  your  good  wil,  so  bee 
it,  or  els  I  will  come  and  preach  against  your  will,  by  the 
authoritie  of  the  byshope  of  Rome,  for  I  have  hys  bulles  to 
preache  in  everye  place,  and  therfore  I  wyll  be  there  on  Sondaye 
nexte  cummyng.' 


NOTES  TO   THEKSITES.  213 

Skelton  routed  this  particular  friar  with  a  stupid  joke  about 
bulls  and  calves,  but  the  tale  suffices  to  show  that  the  leave  of 
the  parish  priest  was  merely  asked  by  way  of  form  and  could 
be  dispensed  with. 

574.  Eggetoles,  Mr.  Hazlitt  in  his  modernized  edition  quite 
rightly  renders  '  egoteles '  of  the  text  by  edgetools.  Two  lines 
of  Chaucer  give  the  right  spelling  : 

No  flesh  ne  wiste  offence  of  egge  or  spere. 

Former  Age,  1.  19. 
But  yet  it  maketh  sharpe  kervynge  toles. 

Troilus,  1.  633. 

579.  The  tone:  see  CP.  (28). 

596.   Within  your  lybertye :  i.e.  within  the  district  in  which 
Pratt  acted  as  a  constable.     Liberty  =  '  a  place  or  district  within 
which  certain  privileges  or  franchises  were  enjoyed.' 
620.   Wylt  thou  be  there  f  is  that  what  you  are  after  ? 
635.  More  tow  on  my  dystaffe,  &*c. :  more  work  than  I  can 
get  through. 


THERSITES. 

The  original  of  part  of  the  English  play  of  Thersites  has  been 
found  in  one  of  the  Dialogi  of  Jean  Tissier  de  Ravisy,  better 
known  as  Ravisius  Textor,  Professor  of  Rhetoric  at  the  College 
de  Navarre,  and  from  1520  to  his  death  in  1524  Rector  of  the 
University  of  Paris.  (See  J.  Vodoz,  Le  theatre  latin  de 
Ravisius  Textor,  Winterthur,  1898,  and  review  by  Creizenach 
in  Zeitsch.  fiir  Franz.  Spr.  und  Litt.,  Bd.  21.)  Comparison, 
however,  of  the  two  plays  will  show  that  the  anonymous  adaptor 
handled  his  materials  very  freely,  and  added  much  more  than 
he  took.  Thus  the  prologue  (11.  1-21),  the  punning  passage  on 
the  two  meanings  of  '  Sallet '  (32-69),  the  scriptural  allusions 
in  11.  91-101,  and  the  English  in  11.  109-119,  121-143,  149-167, 
171-187,  212-220,  314-322,  410-414,  and  the  greater  part  (1.  894 
to  end)  of  the  Epilogue  are  all  new,  and  the  entire  episode 
(524-874)  of  Telemachus  coming  to  the  mother  of  Thersites  to 
be  cured  of  the  worms  has  no  counterpart  in  the  Latin  text. 
The  anonymous  English  adaptor  must  have  been  an  Oxford 
man,  since  the  allusion  to  the  '  proctoure  and  his  men  '  in  1.  1 54 


214  NOTES  TO  THERSITES. 

points  to  a  University  performance  ;  and  that  in  the  next  line  to 
Broken  Keys,  a  piece  of  waste  land  between  the  Castle  and  the 
City  Walls  (my  knowledge  of  this  is  due  to  Mr.  Falconer  Madan), 
localizes  it  definitely  in  Oxford.  The  Epilogue  shows  that  the 
text  used  by  John  Tysdale  (who  began  to  print  about  1561)  was 
that  prepared  for  a  performance  between  the  birth  of  Edward  VI 
on  October  12,  1537,  and  the  death  of  his  mother,  Jane  Seymour, 
on  the  24th  of  the  same  month.  Whether  the  play  was  then 
acted  for  the  first  time,  or  whether  (as  is  more  likely)  an  old 
play  (perhaps  originally  written  for  a  New  Year  festival,  see 
1.  478)  was  revived  with  a  new  epilogue,  cannot  easily  be  proved. 
The  earliest  complete  edition  of  the  Dialogi  of  Ravisius  was 
printed  in  1530,  and  it  is  probable  therefore  that  the  English 
play  was  composed  subsequently  to  this,  though  an  Oxford 
dramatist  might  possibly  have  seen  the  Latin  text  in  manuscript 
during  the  author's  life.  In  my  introduction  to  John  Heywood's 
plays  in  Gayley's  Representative  English  Comedies,  I  have 
raised  the  question  whether  Thersites  may  not  have  been  written 
by  Heywood.  I  still  think  this  possible,  but  the  introduction, 
though  not  published  till  1903,  left  my  hands  early  in  1898, 
and  the  facts  which  have  since  come  to  light  do  not  strengthen 
the  attribution.  Our  text,  which  gives  substantially  the  whole 
play  save  for  the  Telemachus  episode,  is  taken  from  a  fac- 
simile-reprint made  by  Mr.  Ashbee  (1876)  from  the  unique  copy 
of  Tysdale's  edition  in  the  library  of  the  Duke  of  Devonshire. 

The  play  opens  with  three  seven-line  stanzas  riming  ababbcc. 
A  fourth  is  begun,   but  after   the  quatrain  is  abandoned  for 
couplets,  which   form  the   normal  metre  of  the  play,  though 
occasionally  relieved  by  quatrains  and  triplets.     The  number  of 
accents  in  a  line  varies  from  two  to  five.     Occasionally  we  get 
a  line  that  might  be  read  as  a  perfect  heroic  couplet,  such  as — 
If  Malvern  hills  should  on  thy  shoulders  light, 
They  shall  not  hurt  thee,  nor  suppress  thy  might. 
But  the  succeeding  line — 

If  Bevis  of  Hampton,  Colburn  and  Guy, 
is  of  a  much  more  typical  nature. 

5.  In  Homer  of  my  actes  ye  have  red.  The  story  of  the 
attempt  of  Thersites  to  excite  the  Greeks  against  their  leaders, 
and  his  reproof  and  chastisement  by  Ulysses,  is  given  in  the 
second  book  of  the  Iliad,  but  the  Latin  Homer  is  almost 
certainly  referred  to. 


NOTES  TO   THERSITES.  215 

20.  To  play  cowch  quaile.     Strutt  in  his  Book  of  Sports 
mentions    a   game    called  'Kales,'    which   is    our    Ninepins. 
'  Couch  kale '  may  have  been  a  term  used  in  the  game = lie  down 
ninepin.     But  to  couch  is  a  term  in  falconry  ('  Like  a  falcon 
towering  in   the  skies   coucheth    the  fowl  below.'      Rape  of 
Lucrece,  506),  and  the  reference  may  be  to  this. 

21.  Muldber :  another  name  for  Vulcan. 

24.  Office  :  officina,  a  workshop.    Tysdale's  edition  prints  the 
line- 
Come  forth,  of  thy  office  I  the  desire, 

which  may  be  forced  into  meaning  '  I  desire  the  help  of  your 
craft.' 

30.  Lemnos  andllva.    It  was  at  Lemnos  that  Vulcan  touched 
ground  when  hurled  from  Olympus,  and  here  was  his  workshop. 
Ilva  (Elba)  is  mentioned  on  account  of  its  iron  mines.     Mr. 
Hazlitt  proposes  to  read  Ithalia  (better  Aethalia),  another  name 
for  Elba,  for  the  sake  of  the  rime  to  'galea.' 

31.  Condatur  mihi  galea :  a  helmet  may  be  fashioned  for  me. 
37.  A  sallet,  nowe  all  the  herbes  are  dead.     For  the  play  on 

the  two  meanings  of  'sallet,'  cp.  Jack  Cade's  speech  at  the 
beginning  of  scene  10,  act.  iv,  King  Henry  VI :  'Now  am  I  so 
hungry,  that  if  I  might  have  a  lease  of  my  life  for  a  thousand 
years,  I  could  stay  no  longer.  Wherefore  o'er  a  brick-wall  have 
I  climbed  into  this  garden,  to  see  if  I  can  eat  grass,  or 
pick  a  sallet  another  while,  which  is  not  amiss  to  cool  a  man's 
stomach  this  hot  weather.  And  I  think  this  word  "  sallet "  was 
born  to  do  me  good :  for  many  a  time,  but  for  a  sallet,  my  brain- 
pan had  been  cleft  with  a  brown  bill ;  and  many  a  time,  when  I 
have  been  dry  and  bravely  marching,  it  hath  served  me  instead 
of  a  quart-pot  to  drink  in  ;  and  now  the  word  "  sallet "  must 
serve  me  to  feed  on.' 

88.  Hercules.  The  references  are  to  the  twelfth,  first,  second, 
and  fourth  labours  of  Hercules,  viz.  his  bringing  Cerberus  from 
the  lower  world,  his  fight  with  the  Nemean  lion,  with  the 
Lernean  hydra  and  Erymanthian  boar. 

90.  Bere  so  wylde.  Bere,  i.e.  bear,  is  a  misprint  or  mistake 
for  bore  or  boar. 

95.  Have  take:  cp.  1.  102,  '  have  do.' 

1 1 6.  Bevis  of  Hampton,  Colburne  and  Guy.  Three  old 
English  heroes.  Bevis  of  Southampton  performed  his  exploits 
chiefly  in  Armenia  ;  Colburn,  or  Colbrand,  was  a  giant  of  Danish 


21 6  NOTES  TO  THERSITES. 

descent,  slain  by  Guy  of  Warwick  ;  and  Guy,  his  slayer,  fought 
the  Saracens,  killed  the  boar  of  Windsor,  the  dun  cow  of 
Dunsmoer,  and  other  ferocious  beasts.  See  Drayton's  Polyolbion, 
Books  II,  XII,  XIII,  and  Copland's  chapbooks  of  Bevis  of 
Hampton  and  Guy,  also  Ward's  Cat.  of  Romances,  i.  471  sqq. 

124.  Lyons  on  Cotsolde.  'Cotswold  lions'  was  a  cant  term 
for  sheep.  Cp.  Heywood's  Proverbs — 

He  semeth  like  a  bore,  the  beaste  should  seme  bolde, 
For  he  is  as  fierce  as  a  lyon  of  Cotsolde. 

130.  Gawyn  the  curtesse,  was  Arthur's  nephew,  and  was  slair 
in  error  by  his  friend  Lancelot.     Cp.  Carle  of  Car/tie,  L  28. 
Sir  Gawaine  was  steward  in  Arthur's  hall, 
Hee  was  the  curteous  knight  amongst  them  all. 

Percy  Folio,  vol.  ii. 

'Kay,  the  crabbed,'  was  Arthur's  foster-brother,  and  a  mean, 
unpleasant  person,  disliked  at  Court  for  his  habit  of  giving  nick- 
names. 

132.  Syr  Libeus  Disconius :  Li  Biaus  Desconneus  (Tho  Fair 
Unknown),  whose  name  is  thus  corrupted,  was  a  son  of  Sir 
Gawain.  He  is  the  subject  of  an  English  Romance  printed  in 
the  Percy  Folio,  vol.  ii,  of  which  the  French  original  was  written 
by  Renauld  de  Beaujeu. 

136.  Syr  Lanncelot  de  Lake.  Lancelot  was  the  son  of  Ban, 
King  of  Benwick,  but  was  brought  up  by  Vivienne,  the  Lady  of 
the  Lake,  from  whom  he  derived  his  epithet. 

150.  They  geve  me  the  wall :  i.e.  as  a  mark  of  respect,  the 
road  next  the  wall  being  cleaner.  Cp.  Scott's  Fair  Maid  of 
Perth,  ch.  ii.  '  More  than  once,  when  from  chance,  or  perhaps 
from  an  assumption  of  superior  importance,  an  individual  took 
the  wall  of  Simon  in  passing,  the  Glover's  youthful  attendant 
bristled  up  with  a  look  of  defiance.' 

154.  The  proctoitr  and  his  men:  the  police  of  an  English 
University. 

155.  Broken  Heys,  now  Gloucester  Green,   Oxford.     Wood 
writes  of  it  as  '  full  of  hillocks  and  rubbish.'      It  would  thus 
offer  good  cover  for  rogues  to  hide  in. 

181.  Olde  purgatorye  :  'olde'  is  here  a  'colloquial  intensive' ; 
cp.  Macbeth,  ii.  3,  '  If  a  man  were  porter  of  hell-gate,  he  should 
have  old  turning  the  key.' 

183.  No  pardons:  i.e.  no  pardons  such  as  were  sold  by 
Pardoners. 


NOTES  TO   THERSITES.  217 

200.  Typhoeus  :  a  monster  with  a  hundred  heads,  killed  by 
Jove's  thunderbolt  and  buried  under  Etna. 

20 1.  Enceladus,  like  Typhoeus,  son  of  Tartarus  and  Ge  (Hell 
and  Earth),  shared  his  brother's  rebellion  and  fate. 

216.  Why -le pardoners  can  lye:  see  preface  and  notes  to  the 
extract  from  Hey  wood. 

233.  Let  us  departe:  i.e.  separate;  cp.  'till  death  us  depart' 
in  the  old  form  of  the  Marriage  Service. 

339.  Cacus,  a  giant,  son  of  Vulcan,  dwelt  in  a  cave  on  Mount 
Aventine,  and  stole  some  of  the  oxen  which  Hercules  had  taken 
from  Geryon.  For  the  story  of  his  theft  and  its  punishment  see 
Virgil,  ALneid,  viii.  193-279. 

246.  Good  godfather :  apparently  addressed  to  some  one  in 
the  audience.  'Gaffer '(i.e.  'godfather')  was  till  lately  still  a  rustic 
mode  of  address  to  any  elderly  man. 

247.  A  man  to  be  borne  in  the  -vale:  i.e.  of  the  kind  who 
would  be  born  in  a  valley.     Dwellers  in  mountainous  districts 
have  always  regarded  their  neighbours  of  the  valleys  as  dull- 
witted,  as  the  Athenians  the  Boeotians. 

297.  Goddes  of  battayle  :  Bellona. 

315.  All  to-rent:  tear  in  pieces  ;  cp.  Chaucer,  Parl.  of  Foules, 
432, '  That  with  these  foules  I  be  al  to  rent.'     So  also  '  to-torn,' 
'  to-shivered,'  etc. 

316.  Syr  Isenbrase  :  a  gallant  knight  of  whom  his  chronicler 
tells  us — 

He  was  lyvely  large  and  longe, 

With  shoulders  broade  and  armes  stronge. 

He  fell  into  the  hands  of '  the  Sowdan,'  and  nearly  suffered 
martyrdom  for  the  faith,  but  eventually  by  his  prowess  gained 
not  only  liberty  but  a  kingdom.  A  romance  of  '  Syr  Isenbras,' 
with  a  very  humorous  picture  of  the  knight  on  the  title-page,  was 
published  by  Copland. 

318.  Robin  John  and  Little  Hode.  Hazlitt  is  probably  right 
in  thinking  the  transposition  is  intentional. 

324.  Busyris :  a  king  of  Egypt,  who  sacrificed  strangers  to 
Zeus,  but  was  slain  by  Hercules. 

399.  /  had  craked  to  tymely  here :  had  boasted  too  oppor- 
tunely, i.e.  when  there  was  some  one  at  hand  to  accept  his 
challenges. 

421.  Dares.  See  Virgil,  sEneid,  v.  362-484,  for  the  story  of 
how  Dares,  after  conquering  the  boxers  of  his  own  age,  provoked 


21 8  NOTES  TO  BALE. 

the  veteran  Entellus  to  fight,  and  drew  down  on  himself  heavy 
punishment. 

430.  They  had  better  havefette  me  an  errand  at  Rome.  The 
allusion  is  probably  only  to  the  length  of  time  which  any 
business  at  the  Papal  Court  was  protracted.  It  is  possible, 
however,  to  read  the  line  as  a  threat,  inasmuch  as  appeals  to 
Rome,  without  the  king's  leave,  were  severely  punishable  under 
the  statutes  of  Pramunire. 

470.  Now,  where  is  any  mo  f  Thersites  as  yet  has  not  heard 
the  challenge. 

477.  Tyll  some  bloude  apeare.  Miles  challenges  Thersites  to 
try  a  hit  with  him  (assaye  the  a  towche)  to  see  who  can  draw 
first  blood,  the  usual  terms  of  a  match  with  single-sticks  or 
quarter-staves. 

503.  There  came  none  in  my  sight.  If  readiness  to  fight  was 
of  the  essence  of  the  description  of  the  foe,  Thersites  certainly 
did  not  answer  to  it,  and  Mater's  reply  was  strictly  accurate. 

882.  Cowardes  make  speake  apase  :  there  appears  to  be  some 
confusion  between  '  may  speak '  and  '  make  speech.' 

913.  Lovely  Ladie  Jane :  see  preface  to  this  Extract. 


BALE'S    KING  JOHN. 

LIFE  OF  BALE. — John  Bale  was  born  at  Cove,  near  Dunwich, 
in  Suffolk,  on  Nov.  21,  1495.  At  the  age  of  twelve  he  was 
sent  to  a  Carmelite  monastery,  and  subsequently  studied  at 
Jesus  College,  Cambridge.  Although  in  Holy  Orders,  he  took  to 
himself  a  wife  and  preached  against  the  celibacy  of  the  clergy. 
He  was  protected  by  Thomas  Cromwell,  and  given  the  living  of 
Thornden  in  Suffolk.  But  on  Cromwell's  execution  he  was 
obliged  to  flee  to  Germany,  where  he  remained  till  1547.  On 
his  return  he  was  made  Rector  of  Bishopstoke,  and  in  1552 
became  Bishop  of  Ossory,  where  his  stringent  measures  against 
the  adherents  of  the  old  religion  nearly  cost  him  his  life.  On 
the  accession  of  Mary  he  was  again  obliged  to  flee,  this  time  to 
Basle,  where  he  remained  till  the  close  of  her  reign.  Returning 
to  England  in  1559  he  was  given  a  Prebend's  stall  in  Canterbury 
Cathedra],  and  died  peacefully  in  1563,  after  an  eventful  and 
turbulent  life. 

Distinguished   in    a   century  of   bitter    controversy  for  his 


NOTES  TO  BALE.  219 

unseemly  virulence,  which  earned  him  the  epithet  of '  Bilious,' 
Bale  gave  the  best  of  his  strength  to  polemics.  While  in 
Germany  he  published  an  attack  on  the  monastic  system 
entitled  The  Actes  of  Englyshe  Votaries,  and  also  Lives  of 
Sir  John  Oldcastle,  William  Thorpe  and  Anne  Askew  and 
the  scurrilous  Pageant  of  Popes.  Another  controversial  work, 
The  Image  of  both  Churches,  appeared  while  he  was  Rector 
of  Bishopstoke,  and  after  his  stormy  experiences  at  Ossory 
he  printed  an  account  of  his  '  Vocacyon '  to  that  see.  To  a 
different  category  belongs  his  Illustrium  Majoris  Britannia 
Scriptorum  Summarium  (1548),  an  account  of  five  hundred 
British  authors,  which  though  full  of  mistakes  and  largely 
founded  on  the  labours  of  Leland,  yet  entitles  him  to  the 
gratitude  of  all  students  of  the  history  of  English  literature. 
But  our  own  interest  in  Bale  has  mainly  to  do  with  his  plays, 
of  which  five  out  of  twenty-two  mentioned  in  his  Summarium, 
have  been  preserved.  Of  these  The  three  Laives  of  Nature, 
Moses  and  Christ  has  been  printed  in  Anglia,  Bd.  v,  and  The 
Temptacyon  of  our  Lorde  by  Dr.  Grosart  in  the  'Fuller 
Worthies  Library.'  A  Tragedy  or  Interlude  manifesting  the 
chief  promises  of  God  unto  man  by  all  ages  in  the  old  law, 
from  the  fall  of  Adam  to  the  Incarnation  of  the  Lord  Jesus 
Christ,  and  the  Life  of  John  the  Baptist,  were  published  in 
1538,  and  are  said  to  have  been  greatly  admired  by  Cromwell. 
They  have  been  reprinted  respectively  by  Dodsley  and  in  the 
Harleyan  Miscellany.  Plays  on  'God's  Promises'  or  '  Pro- 
cessus  Prophetarum '  have  left  their  traces  on  each  of  the  four 
great  cycles  of  Miracle  Plays,  but  Bale's  sermon  in  seven  acts 
has  a  tediousness  all  its  own.  The  play  on  St.  John  the 
Baptist,  on  the  other  hand,  is  enlivened  by  much  party  spirit 
and  invective  against  the  Old  Church. 

KING  JOHN. — Bale's  fifth  surviving  play  is  of  later  date 
than  its  predecessors.  There  is  a  reference  to  Darvell  Gathyron, 
a  Welsh  image  supposed  to  possess  miraculous  powers,  which 
was  burnt  in  1538  ;  in  the  Interpreter's  speech  at  the  end  of 
act  i,  Henry  VIII  is  alluded  to  as  'our  late  Kynge  Henrye,'  and 
the  Epilogue,  beginning — 

Englande  hath  a  queene,  thankes  to  the  Lorde  above, 
\Vhych  maye  be  a  lyghte  to  other  princes  all, 
clearly  alludes  to  Elizabeth.     On  the  other  hand,  the  play  is 
mentioned  in  the  edition  of  Bale's  lllustr.  M.  Brytan.  Script. 


220  NOTES  TO  BALE. 

Summarium,  and  must  therefore  have  existed  in  some  form 
when  that  work  was  written.  The  most  probable  supposition  is 
that  the  first  draught  of  King  John  should  be  dated  about 
1547,  when  Bale  returned  from  abroad,  and  that  it  was  revised 
in  the  reign  of  Elizabeth. 

The  play  opens  with  a  speech  by  the  King,  in  which  he 
declares  his  determination  to  do  justice.  England,  as  a  widow, 
implores  his  help  against  the  clergy,  but  their  conference  is 
interrupted  by  Sedition,  who  is  strongly  clerical  in  his  sym- 
pathies. Nobility,  Clergy,  and  Civil  Order,  come  in  and  discuss 
the  state  of  the  kingdom,  and  Clergy  makes  a  hypocritical 
submission.  Dissimulation  and  Sedition  take  counsel,  and 
bring  in  Private  Wealth  and  Usurped  Power  to  their  aid.  They 
procure  the  election  of  Stephen  Langton  as  Archbishop  (here 
we  touch  history),  and  soon  after  we  have  the  Pope  cursing 
King  John  for  his  attacks  on  the  Church.  This  closes  act  i. 
In  the  second  act  we  find  the  clergy  preparing  to  resist  the 
King,  and  then  follows  our  first  extract.  In  a  subsequent  scene 
we  are  shown  John's  submission  to  Pandulph  and  the  hard  terms 
exacted  of  him,  but  Sedition  is  not  satisfied,  and  procures  a 
fanatic  monk  to  murder  the  King.  The  scene  in  which  he 
effects  this  forms  our  second  extract.  But  now  come  on  Verity 
and  Imperial  Majesty.  The  memory  of  the  King  is  vindicated, 
and  the  play  ends  with  compliments  to  Queen  Elizabeth. 

That  Bale  took  his  views  of  King  John  and  his  reign  from 
any  previous  historian  is  unlikely.  Holinshed,  whose  History 
was  published  in  1577,  distinctly  tells  us  that  all  previous 
historians  had  been  prejudiced  against  the  King,  and  that  he 
had  been  obliged  to  base  his  facts  on  the  testimony  of  hostile 
witnesses.  He  inclines  to  Bale's  view,  though  somewhat  doubt- 
fully. Yet  he  can  write  of  John  :  '  Certeinlie  it  would  seem  that 
the  man  had  a  princeiie  heart  in  him,  and  wanted  nothing  but 
faithful  subjects  to  have  assisted  him  in  revenging  such  wrongs 
as  were  done  and  offered  by  the  French  king  and  others.' 
Quite,  too,  in  Bale's  tone  is  his  mention  of  '  The  sawcie  speech 
of  proud  Pandulph  the  pope's  lewd  legate  to  King  John,  in  the 
presumptuous  pope's  behalf.' 

TEXT.— The  text  of  our  extracts  is  taken  from  the  edition 
printed  in  1838  for  the  Camden  Society,  and  edited  by  Mr.  John 
Payne  Collier,  from  the  unique  manuscript,  part  of  which  is  in 
Bale's  autograph,  in  the  Library  of  the  Duke  of  Devonshire. 


NOTES   TO  BALE.  32! 

1273.  Constytute.  For  other  instances  of  Bale's  use  of  this 
unanglicized  form  of  the  Latin  past  participle,  see  1.  1357, 
convyt  (convictus);  1.  1358,  interdytt  (interdictus) ;  1.  2141, 
excommunycate  (excommunicatus)  ;  1.  2144,  intoxycate  in- 
toxicatus). 

1287.  A  ster  apared  crowne.     Bale  probably  wrote  these 
words  intending  them  to  mean  'a  star-adorned  crown.'    But 
Mr.  Bradley  has  pointed  out  to  me  a  verse  on  the  martyrdom  of 
Becket  in  No.  46  of  the  Songs  and  Carols,  edited  by  Thomas 
Wright  from  Sloane  MS.  2593,  which  runs  as  follows — 

Beforn  his  auter1  he  knelyd  adoun, 
Ther  they  gunne  to  paryn  his  crown, 
He  sterdyn  the  braynys  up  and  down, 

Optans  celi  gaudia. 

The  prefix  a-  (=ge-,  y-)  was  not  very  uncommon  in  the  i$th 
century  in  the  formation  of  past  participles,  and  '  ster  apared ' 
may  thus  mean  '  star-clipped.'  In  either  case  the  reference  is  to 
Becket's  head  when  covered  with  wounds,  and  Bale  may  have 
intended  some  kind  of  pun. 

1288.  Upon  it :  in  consequence  of  it. 

1289.  The  Pope's  renowne  :  cp.  'the  king's  majesty.' 
1292.  Stand  with:  is  consonant  with;  cp.  1.  1381 — 

Yt  stondyth  not  with  your  avantage. 

1294.  To  helpe  Jerusalem  cyte.  According  to  Holinshed's 
account  the  third,  fourth,  and  fifth  clauses  of  the  agreement  ran 
as  follows. 

3.  '  Item  that  within  three  years  after  the  nativity  of  our  lord 
next  ensuing  he  [Henry  II]  should  take  upon  him  the  crosse 
and  personallie  passe  to  the  Holie  Land. 

4.  '  Provided  that  if  upon  any  urgent  necessitie  he  chanced  to 
go  into  Spain  to  warre  against  the  Saracens  there,  then  so  long 
space  of  time  as  he  spent  in  that  journie  he  might  defer  his 
going  to  the  East  parts. 

5.  '  Item  he  bound  himselfe  in  the  meantime  by  his  oth,  to 
emploie  so  much  monie  as  the  Templers  should  thinke  sufficient 
for  the  finding  of  two  hundred  knights  or  men  of  armes,  for  one 
yeares  terme  in  the  defense  of  the  Holie  Land.' 

1314.  With  the  more :  i.e.  with  the  additional  amount  payable 
as  compensation. 

1  Text '  aunter,'  by  a  clear  mistake  of  the  scribe. 


322  NOTES  TO  BALE. 

1318.  As  for  ther  taxe :  cp.  Holinshed,  'Moreover  in  this 
yeare  [1207]  about  Candlemasse  the  K[ing]  caused  the  13  part 
of  everie  man's  goods,  as  well  of  the  spiritualtie  as  of  the  tem- 
poralitie,  to  be  levied  and  gathered  to  his  use.' 

1320.  Quyck  in  sentence  :  i.e.  hasty  of  judgment. 

1340.  As  saith  Solomon:  'The  king's  heart  is  in  the  hand  of 
the  Lord,  as  the  rivers  of  water :  he  turneth  it  whithersoever  he 
will,'  Prov.  xxi.  I. 

1359.  The  bysshope  of  Norwyche  and  the  bysshope  of  Wyn- 
chester.  Bale  seems  here  to  be  drawing  on  his  imagination,  as 
the  Bishop  of  Norwich  was  appointed  in  1210  John's  Lord 
Lieutenant  of  Ireland,  and  three  years  later  brought  500  men 
to  his  aid,  while  the  Bishop  of  Winchester  also  is  expressly 
mentioned  as  having  been  of  the  king's  party.  The  Bishops  to 
whom  the  Pope's  bull  was  directed  were  those  of  London,  Ely 
and  Worcester,  who  with  Jocelyn,  Bishop  of  Bath,  and  Giles, 
Bishop  of  Hereford,  subsequently  fled  from  John's  vengeance 
over  sea. 

1366.  Any  mayntenance  pretend :  offer  you  any  support. 

1374.  Absolucyon  a  pena  et  culpa,  and  also  dene  remyssyon. 
Absolution  z.pana  removes  the  penalties  imposed  by  the  Church ; 
absolution  a  culpa,  or  'clean  remission,'  removes  guilt  and 
reconciles  the  sinner  with  God. 

1385.  Your  cttrssys  we  have  that  ive  never  yet  demanded, 
Bale,  who  took  a  great  interest  in  Wyclifs  movement,  may  have 
been  thinking  of  the  story  he  tells  in  the  De  Officio  Regis  of  the 
man  who  told  his  priest  that,  since  excommunication  was  such 
an  excellent  medicine,  he  might  keep  it  for  his  own  use. 

2065.  W assay  le,  w  assay  le.  'This  is  probably,'  says  Mr. 
Collier,  '  the  oldest  drinking  song  in  our  language.' 

2075.  Now  forsooth  and  God.   Probably  the  word  'wold'  or 
'  would '  has  dropped  out  of  the  text  (now  of  a  truth  if  God  so 
willed),  or  we   may  suspect   Bale  of  confusing  the  'for'  in 
'  forsooth '  with  the  '  fore '  in  the  common  oath  'fore  or  before 
God. 

2076.  Alevyn.    The  number  appears  to  be  dictated  only  by 
the  necessities  of  rime  and  metre. 

2078.  Thu  mayest  seme  for  to  be :  a  polite  affirmative ;  cp. 
Ev.  130  and  note. 

2082.  /  am  taken  of  men  for  monastycall  Devocyon  :  a  very 
undramatic  line,  only  to  be  excused  as  a  kind  of  clumsy  aside  to 


NOTES  TO  BALE.  223 

the  audience.    '  Taken  of  men  for '  =  interpreted  by  men  as, 
taken  as  the  type  of. 

2087.  Malmesaye,  capryck,  tyre  or  ypocras.  Malmsey  or 
malvoise  is  a  sweet  white  wine  from  Malvasia  in  the  Morea ; 
capryck  came  from  Capri  near  Naples,  Tyre  from  Tyre  in 
Phoenicia ;  hippocras  was  a  mixture  of  wine,  spices  and  sugar, 
said  to  have  derived  its  name  from  Hippocrates'  Sleeve,  the  name 
for  the  strainer  through  which  it  was  passed. 

For  another  list  of  wines  compare  the  Taverner's  speech  in  the 
interlude  of  the  Four  Elements — 

Ye  shall  have  Spanish  wine  and  Gascon, 

Rose  colour,  white,  claret,  rampion, 

Tyre,  Capric  and  Malvoisin, 

Sack,  raspice,  Alicant,  rumney, 

Greek,  ipocras,  new-made  clary, 

Such  as  ye  never  had; 

For  if  ye  drink  a  draught  or  two, 

It  will  make  you,  ere  ye  thence  go, 

By  [Jupiter],  stark  mad. 

Also  MM.  470-480,  and  note. 

2090.  /  praye  the  drynke  half  to  me.  The  dozen  lines  that 
follow  show  that  Bale  was  not  quite  destitute  of  dramatic  power. 
The  poor  fanatic  does  what  he  can  for  himself,  and,  when  escape  is 
hopeless,  repeats  the  king's  'there  is  no  remedye'  in  a  wistful  aside. 

The  alternative  account  of  John's  death  given  in  Higden's 
Polychronicon  comes  nearest  to  Bale's  version.  '  John,  kynge  of 
Ynglonde,'  he  writes,  '  diede  of  the  flix  at  Newerke  .  . .  Never- 
theless the  commune  fame  is  that  he  was  poysonede  at  the 
monastery  of  Swynyshed  of  White  Monkes.  For  as  hit  is  seide, 
he  seide  ther  at  a  dyner  that  he  sholde  make  a  loofe,  that  tyme 
was  worthe  an  halpenny,  to  be  worthe  xijd.  by  the  ende  of  the 
yere,  yf  he  myghte  have  lyve.  Oon  of  the  brethren  of  that 
place,  familier  with  the  kynge,  herynge  that,  ordeynede  poyson, 
and  receyvynge  the  sacrament  afore,  toke  that  poyson  to  the 
kynge,  and  so  they  dyede  bothe  by  the  drynkynge  of  hit.'  In 
Holinshed  the  monk  poisons  some  of  a  dish  of  pears,  and 
knowing  himself  which  to  avoid,  escapes.  In  Hardyng  the 
poison  is  given  in  plums. 

2107.  A  masse  of  Scala  Celt.  The  reference  is  to  a  chapel 
dedicated  to  the  Blessed  Virgin  outside  the  walls  of  Rome  on 
the  road  to  Ostia,  to  which  special  indulgences  were  attached. 


224  NOTES   TO  BALE. 

It  derived  its  name  from  a  vision  of  St.  Bernard,  who,  while 
celebrating  mass,  saw  the  souls  for  whom  he  was  praying  ascend- 
ing to  heaven  by  a  ladder.  See  Academy,  974  (Jan.  3,  1891), 
where  a  will  is  quoted,  dated  13  Hen.  7,  in  which  the  testator 
leaves  money  '  for  j  honest  prest  to  syng  att  Rome  att  scala 
cely  by  the  space  of  iiij  yeres  contynually  for  the  soule  of  the 
seid  John  herwarde,'  and  references  there  given. 

21 10.  Provyde  a  gyldar,  &*c.  Another  dramatic  passage. 
Bale  doubtless  wrote  it  as  a  part  of  his  polemic  against  the  old 
religion,  but  the  curious  detail  of  the  monk's  dream  suits  well 
with  his  fanatic  character. 

2115.  To  the  than  will  offer,  Gr*c.  '  Sedition '  speaks  in  con- 
temptuous irony. 

2120.  Where  became  the  monke  f  Another  good  touch.  The 
monk  has  not  been  mentioned  by  England,  but  the  King's 
thoughts  turn  to  him  on  the  word  '  betrayed.' 

2127.  So  many  masendewes,  &c.  Bale  was  probably  applying 
his  remarks  to  his  own  times,  of  which  they  were  fairly  true. 
Holinshed  gives  no  mention  of  any  such  benefactions  made  by 
John,  but  alludes  to  his  building  or  repairing  Beaulieu  Abbey 
and  six  other  monasteries,  as  a  proof  that  '  he  was  not  so  void  of 
devotion  towards  the  Church  as  divers  of  his  enemies  have 
reported.' 

2134.  Voluntary  eworkes :  cp.  the  XlVth  Article  of  the  Church 
of  England,  '  Voluntary  works,  besides,  over  and  above,  God's 
commandments,   which  they  call   Works  of    Supererogation, 
cannot  be  taught  without  arrogancy  and  impiety.' 

2135.  Sacrifice  of  the  Turke :  cp.  Article  XIII.  'Of  Works 
before  Justification.' 

2171.  Report  what  they  wyll,  frc.  Bale  here  shows  himself 
uneasily  aware  that  his  view  of  King  John  was  not  the  one 
generally  accepted.  Holinshed,  as  has  been  noted,  in  summing 
up  John's  reign,  alludes  to  the  hostility  of  the  witnesses  on 
whom  he  had  been  obliged  to  rely. 


ADDITIONAL    NOTES. 


[For  the  majority  of  the  notes  here  added  I  am  indebted  to  the  printed 
suggestions  of  Dr.  Kolbing  (K.)  and  those  privately  communicated 
to  me  by  Prof.  Logeman  (L.).] 

CHESTER  PLAYS.— I.  NOAH'S  FLOOD. 

101-2.  Reade  .  . .  bydde,  read  rede  .  . .  bede,  K. 

135.  Ys,  B.ye,  E.  ts. 

185.  Kites,  B.  kitte. 

195.  One  Codes  halfe,  B.  one  Codes  name,  halfe,  &*c.,  where 
name  is  plainly  a  marginal  gloss  of  halfe. 

209.   Wrawe,  read  wrowe  for  the  rime,  L. 

272-3*.  A  line  has  dropped  out,  as  K.  notes,  but  I  should 
be  sorry  to  supply  it,  as  he  proposes,  by  [7  hope,  however,  so 
it  be]  \  The  rimes  show  that  the  whole  stanza  is  corrupt. 

285.  Grasse,  B.  treeyes. 

290.  Rouge :  Dr.  Logeman  proposes  ranged, ( bitten,  gnawed.' 

CHESTER   PLAYS.— II.  THE  SACRIFICE  OF  ISAAC. 

310.  Leane,  read  layne,  K. 

336.  On  thee  lighte:  Dr.  Kolbing  would  change  to  'come  the 
tille'  to  rime  with  'grylle'  in  1.  340.  But  the  correction  of 
'  grylle '  into  '  gryghte  '  proposed  in  the  Notes  is  less  violent. 

446.  Ever,  read  ere,  K. 

455.  Bonere,  'metre  would  profit  by  reading  debonerej  L. 

461.  Th[e]  :  K.  's  correction  for  thys  of  MSS. 

472.  Had  broughte  us  to :  K.  would  read  had  us  with  bounde 
to  rime  with  confounde.  The  text  is  certainly  corrupt,  but  the 
emendation  is  not  convincing. 

492.  Abyde,  read  tarry e  to  rime  with  profhescie,  K. 

TOWNELEY  PLAY:— 

28-36,  37-45.  Dr.  Kolbing  proposes  to  reverse  the  order  of 
these  two  stanzas,  and  the  improvement  is  so  great  that  it  can 
hardly  b«  doubted  that  he  is  right. 

335.  Twelmothe:  K.  would  print  twelmontht,  but  the  dropped 
n  probably  represents  the  pronunciation,  cp.  York  Plays,  IX. 
251  (L.). 

Q 


ADDITIONAL  NOTES. 

521.  That  ye  wore :  K.  would  read  that  it  ye  wore,  i.  e.  that  it 
was  you  who  did  it.  But  Mak  has  just  cried  had  I  bene  there—, 
and  the  shepherd  remarks  drily  som  men  trowes  that  ye  wore. 

582.  Gafyt  the  chyld  any  thyng?  the  preceding  lines  read — 

SEC.  PAST.  Mak,  freyndys  will  we  be,  for  we  ar  all  oone. 
MAK.  We !   now  I  hald  for  me,  for  mendys  gett  I  none. 

Fare  well  all  thre !    All  glad  were  ye  gone. 
TERT.PAST.  Fare  wordys  may  ther  be,  bot  luf  is  ther  none  this  yere. 

Dr.  Logeman  thinks  that  the  gift  to  the  'child,'  which  causes 
Mak's  downfall,  is  the  direct  result  of  his  complaint '  for  mendys 
gett  I  none.'  It  is  possible,  so  I  quote  the  lines,  but  the 
shepherd's  generosity  was  more  probably  inspired  by  custom. 

658.  A  qwant:  K.  would  read  the  qwantest,  mending  the 
construction  at  the  expense  of  the  rhythm. 

690.  Oure  kyndefrom  wo  :  K.  would  prefix  to  free  or  to  kepe. 

702.  Mener:  K.  would  read  meke. 

722.  Maker,  as  I  meyne,  of  a  madyn :  K.  would  insert  born 
after  maker. 

COVENTRY  PLAY :— 

I  am  indebted  to  a  correspondent  for  pointing  out  to  me  a 
passage  on  the  subject  of  this  play  in  one  of  Bishop  Andrewes's 
Sermons  on  the  Nativity,  in  which  a  reference  is  given  to  the 
first  Sermon  on  the  Annunciation  by  St.  Bernard  of  Clairvaux 
(Migne's  Patrologia,  torn,  bcxxiii.  p.  387  :  Opera  S.  Bemardi, 
torn.  iii.  §  974.  9  to  end).  In  this  sermon  is  set  forth  how  Man 
by  his  Fall  lost  all  the  four  cardinal  virtues,  Truth,  Justice,  Pity, 
and  Peace,  but  that  the  two  latter  had  compassion  upon  his 
misery  and  besieged  the  Almighty  with  prayers  for  his  pardon. 
These  intercessions  resulted  in  a  heavenly  conference  :— 

'  Forte  enim  interpellantibus  tale  dicitur  dedisse  responsum :  Usquequo 
preces  vestrae  ?  Debitor  sum  et  sororibus  vestris,  quas  accinctas  videtis 
ad  faciendam  vindictam  in  nationibus ;  lustitiae  et  Veritati.  Vocentur, 
veniant,  et  super  hoc  verbo  pariter  conferamus.  Festinant  ergo  legati 
coelestes,  et  ut  viderunt  miseriam  hominum  et  crudelem  plagam,  ut 
propheta  loquitur,  Angeli  pacis  aware  fltbant  (Isa.  xxxiii.  7).  Qni 
enim  fidelius  quaererent  aut  rogarent  quae  ad  pacem  sunt,  quam  angeli 
pacis?  Sane  ex  deliberatione  communi  ascendit  Veritas  ad  constitutam 
diem,  sed  ascendit  usque  ad  nubes :  necdum  plane  lucida,  sed  subobscura 
et  obnubilata  adhuc  zelo  indignationis.  Factumque  est  ut  legimus  in 
Propheta :  Domine,  in  coelo  miseruordia  lua,  et  veritas  tua  usqtie  ad 
[224  b] 


ADDITIONAL  NOTES. 

nubes  (Ps.  xxxv.  6).  Medius  autem  Pater  luminum  residebat,  et  utraqne 
pro  parte  sua  utilius  quod  habebat  loquebatur.  Quis,  putas,  illi 
colloquio  meruit  interesse,  et  indicabit  nobis  ?  quis  audivit,  et  enarrabit  ? 
Forte  inenarrabilia  sunt,  et  nou  licet  homini  loqui.  Summa  tamen 
controversiae  totins  haec  fuisse  videtur.  Eget  miseratione  creatura 
rationalis,  ait  Misericordia,  quoniam  misera  facta  est,  et  miserabilis 
valde.  Venit  tempus  miserendi  eius,  quia  iam  praeteriit  tempus. 
Econtra  Veritas :  Oportet,  inquit,  impleri  sermonem,  quern  locutus  es, 
Domine.  Totus  moriatur  Adam  necesse  est,  cum  omnibus  qui  in  eo 
erant,  qua  die  vetitum  pomum  in  praevaricatione  gustavit.  Utquid 
ergo,  ait  Misericordia,  utquid  me  genuisti,  pater,  citius  perituram  ?  Scit 
enim  Veritas  ipsa,  quoniam  misericordia  tua  periit,  et  nulla  est,  si  non 
aliquando  miserearis.  Similiter  autem  e  contrario  et  ilia  loquebatur: 
Quis  enim  nesciat  quod  si  praedictam  sibi  praevaricator  sententiam 
mortis  evaserit,  periit,  nee  permanebit  iam  in  aeternum  veritas  tua, 
Domine  ? ' 

In  the  end  the  controversy  is  referred  to  Solomon,  who  ends 
it  by  the  prophetic  solution,  '  Fiat  mors  bona  et  habet  utraque 
quod  petit.' 

There  are  numerous  references  to  this  colloquy  in  heaven  in 
writers  of  the  fifteenth  century,  and  it  forms  the  subject  of  one 
of  the  pictures  in  some  of  the  French  editions  of  the  Hours  of 
the  Blessed  Virgin  which  often  illustrate  the  Miracle  Plays. 

MARY  MAGDALEN:— 

93.  K.  proposes  pryncipall  coun sail  or  counsell fry ncy pall,  so 
as  to  secure  the  rhyme  to  ryall. 

113.  I  might  have  added  the  stage  direction  Here  xal  they  be 
servyd  with  ivyn  and  spyces. 

301.  And:  K.  would  read  all,  but  and  on  this  -wise  refers  to 
the  sisters'  willingness  to  remain  with  Lazarus  as  their  head. 

303.  Systyrs  :  systyr,  K.,  but  the  slip  may  be  the  author's. 

475.  Cleyr:  L.  suggests  cleyn  to  rhyme  with  malmeseyn. 

613.  Syth:  perhaps  we  should  emend  to  nyth. 

1136.  Two  lines,  containing  a  subject  to  his  and  rhymes  to 
presens  and  demure,  appear  to  have  dropped  out  here. 

I200-I.   Wavy s  .  . .  galows  :  L.  emends  wowes,  galowes. 

1535-37.   War  .  . .  more  may  be  corrected  to  -ware  . . .  mare. 

1538.  Atendaunt:  atendaunts,  K. 

1548-50.  Centylnesse . . .  blysch  may  be  corrected  to  gentilisse, 
blisse. 


ADDITIONAL  NOTES. 

THE  CASTELL  OF  PERSEVERANCE  :— 

9.  And  schende  :  K.  proposes  all  schende,  perhaps  rightly. 

54.  Of  woful  wo :  L.  queries  of  woful  wel. 

87.  He  :  K.  proposes  //. 

105.  As  wynde  in  watyr  Iwavt:  in  previous  editions,  from 
misunderstanding  a  correction  in  the  transcript  of  the  MS., 
I  misprinted  this  line  /  wave  as  wynde  in  wafer.  K.  proposes 
As  watyr  in  wynde  I  wave,  which  is  certainly  more  exact. 

125.  Lyven:  transcript  reads  lyvng.     K.  proposed  lyve. 

179.  Man:  K.  ingeniously  suggests  that  man  may  stand  for 
m.  an.  i.  e.  malus  angelus  !  But  this  rather  disregards  the  metre. 

185.  To  worthy  wedt :  K.  proposes  'to  [me]  worthy  [in] 
wede,'  but  the  text  ('  you  are  welcome  to  a  good  livery ')  seems 
simpler  unemended. 

222.  Sloth*  :  K.  proposes  clothe,  taking  '  ryve '  as  an  adjective 
(abundant). 

272.  Man  doth  me  bleykyn  blody  ble  :  K.  proposes  man  doth 
bleykyn  mi  blody  ble. 

336.  Fait :  K.  proposes  statt  (state)  probably  rightly. 

EVERYMAN  :— 

87.  Asketh,  for  'askest,'  cp.  spareth,  1.  114. 
113.  Gyve :  K.  would  add  now  to  make  a  rime  with  thou. 
133.  Seke,  K.  syte  (be  sorrowful)  to  rime  with  respyte. 
243.  Daungerous  :  K.  would  add  y-wis  to  make  a  rime  with  is. 
301.  Ende  :  K.  endynge  to  rime  with  mournynge. 

SKELTON'S  MAGNIFICENCE:— 

2043,2045.  Ye:  K.yt. 
HEYWOOD'S  THE  PARDONER  AND  THE  FRERE  : — 

608.  I  follow  K.  in  assigning  this  line  to  the  Frere,  instead  of 
the  Pardoner. 

THERSITES  : — 

139.  Take:  the  sense  is  'he  who  made  you  a  knight  never 
expected  that  your  courage  would  be  put  to  the  proof,  and  so 
knighted  you  recklessly.'  K.  proposes  forsake. 

182.  ^leane  that  so:  K.  that  so  cleane,  perhaps  rightly. 


[224d] 


GLOSSARIAL   INDEX. 


ABBREVIATIONS  EMPLOYED. 

Ch!.   =  Chester  Play  of  the  Flood. 

Ch*.    =  Chester  Play  of  the  Sacrifice  of  Isaac. 

Co.     =  Coventry  Play. 

CP.    =  Castle  of  Perseverance. 

Ev.     =  Everyman. 

FE.    =  Interlude  of  the  Four  Elements. 

Hey.  =  Heywood's  Parson,  Pardoner,  and  Neighbour  Prat. 

Hh.    =  Harrowing  of  Hell.  (Appendix.) 

KJ.     =  Bale's  King  John. 

MM.  =  Play  of  St.  Mary  Magdalene. 

Sk.      =  Skelton's  Magnificence. 

T.       =  Towneley's  '  Secunda  Pastorum.' 

Th.     =  Thersites. 

Y.        =  York  Play  of  the  Creation. 

Also  adj.  adjective  ;  adv.  adverb ;  num.  numeral ;  pr.  p.  present  par- 
ticiple ;  pp.  past  participle ;  sb.  substantive ;  sb.  pi.  substantive  plural. 

The  following  abbreviations  are  used  in  a  particular  sense : — v.  verb 
in  the  infinitive  mood  ;  pr.  s.,  pt.  s.  the  third  person  singular  of  the  present 
or  past  tense ;  pr.  pi.,  pt.  pi.  the  third  person  plural  of  these  tenses, 
except  when  the  numerals  i  or  2  are  added;  imp.  s.,  imp.pl.  the  second 
person  singular  or  plural  of  the  imperative  mood. 

j^  Abrode,  adv.  abroad.    Th.  522. 

Abydande,  pr.  p.  abiding.     Y.  7- 

A, prep,  of;  'maner  a  way,'  man-  Abye,  v.  pay  for,  atone  for.     T. 

ner  of  way.     Ch3.  400.  283  ;  Th.  275. 

A/0rhe.     FE.  529.  Abyll,  adj.  sufficient.     MM.  99. 

A  for  have ;    a   be  =  have    been,  Accompt,  v.  count,  reckon.    FE. 

Co.  97;    God  a  mercy.     MM.  385. 

619.  Acord,  sb.  agreement,  judgment. 

A,  for  ah.     Ev.  304.  CP.  (157). 

A-baffe,    v.    turn    aside,    waver.  Acqueynt,  sb.  acquaintance.     Ev. 

MM.  1437.  156. 

Abasse,    imp.    s.    abase.     MM.  Adeu,  Adewe  =  adieu,    farewell. 

1376.  Hey.  640;  Ev.  300,  800. 

A-baye,  sb.  surrender.     MM.  363.  Adoun,  adv.  down.     MM.  492. 

Aboht,  //.  paid  for,  atoned  for.  Adreade,    //.    dismayed.     Ch*. 

Hh.  59,  61,  158.  260. 

Abowndans,      sb.      abundance.  Aferde,//.  afraid.     Ev.  25i;Th. 

MM.  381.  197- 

Abowne, />•<?/.  above.     Y.  87.  Afyauns,  sb.  affiance.     MM.  383. 


226 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Agane,  prep,  against.  T.  29. 
Agaste,//.  afraid.  Ch1.  227. 
Agens,  prep,  against.  MM.  61, 

91,  590,  632. 

Ago,  pp.  gone,  past.     Ev.  194. 
Ai,  adv.  aye,  ever.     Hh.  147,  233. 
Al-beledande,  pr.  p.  all-shelter- 
ing.    Y.  21. 
Alder,   in  phr.  'your  alder,'   of 

you  all.     Ev.  771. 
Alevyn,  num.  adj.  eleven.     KJ. 

2076. 
Algatys,   by  all  means,   all   the 

same.     Hey.  622. 
All  and  some,  anybody.     Hey. 

98. 

All-be,  conj.  although.    Y.  26. 
Almyght,    adj.   almighty.     Hey. 

68,  547. 
Alonly,  adv.  only,  solely.     MM. 

1382. 

Als,  adv.  as.     Y.  4,  13,  etc. 
Alys,  pr.  s.  ails.     T.  515. 
Ambes  as,  double  ace,  the  worst 

throw  of  the  dice,  and  so  sym- 
bolical of  ill-luck.     Hh.  1 1  o. 
Amytted,    //.    admitted.     MM. 

1381. 

An,  conj.  and.     MM.  69,  81,  286. 
And,  conj.  if.     Commonly  in  Ev. 

and  Th.,   also  Co.   113;   Ch1. 

204;  T.  37;   MM.  1548;  KJ. 

1379.  etc. 

Ane,  one.    Y.  103. 
Anon,  adv.  at  once.     MM.  1180; 

CP.  (73)- 

Anoye,  sb.  harm.     Ch*.  294. 
Anoynt,  //.  anointed.     Ch1.  75. 
Antychrysts,  sb.  pi.  antichrists. 

KJ.  1352. 
Anythynge,   as  an  adv.,  in  any 

manner.     Hey.  268. 
Apas,  adv.  apace,  quickly.     Th. 

472,  882. 

Apere,  v.  appear.     FE.  351. 
Aply,  v.  apply.     MM.  383,  672. 
Apon,  prep.  upon.     Y.  66. 
Appayreth,  pr.  s.  becomes  worse. 

Ev.  44. 
Appeles,    sb.    pi.    appeals.    KJ. 

1293- 
Apply,  v.  apply  oneself  to.     Ev. 

278. 


Appose,  v.  dispute  with.  Th. 
383- 

Approbate,  adj.  approved.  FE. 
33- 

A-prise,  s.  enterprise,  achieve- 
ment. MM.  1133. 

Aquyte,  v.  pay.     MM.  267. 

Aray,  sb.  attire.  MM.  1183; 
CP.  (135). 

Arayd,  pp.  arrayed.     MM.  1 143. 

Are,  adv.  ere,  before.     Y.  100. 

Aren,  had  pity  on.     Hh.  29. 

Armony,  sb.  harmony.     FE.  466. 

As,  sb.  ace.  See  Ambes  as.  Hh. 
no. 

Asay,  v.  try,  assay.  Cha.  251 ; 
CP.  120. 

As  now,  phr.  as  things  are.    Ev. 

295- 

Aspecyall,  in  aspecyall,  espe- 
cially. MM.  137. 

Assaye,  v.  try,  prove.     Th.  117, 

477- 

Asse,  conj.  as.     Hh.  168. 
Assoyle,  pr.  I.  s.  absolve.     KJ. 

1369. 
Assoylynge,    pr.   p.    absolving. 

KJ.  2143. 

Asspy,  v.  espy,  see.  MM.  1392. 
Astore,  v.  repair.  CP.  (310), 

(336). 

Asynyd,  //.  assigned.  CP.  (2?X 
At,  dem.  and  rel.  pron.  that.  Y. 

73>  etc. 
At,  prep.  to.    Y.  12,  47,  etc. ;  T. 

654- 

Ather,/r<?«.  either.     Y.  155. 
Atter,  sb.  otter.     Ch1.  1 70. 
Atwayne,  adv.  asunder.     Ev.  655 

note. 
At  wynne,    adv.     asunder.     CP. 

(800). 
Atyred,  //.  prepared,   equipped. 

MM.  359. 

Auctour,  sb.  author.     FE.  47. 
Aungelys,    sb.   pi.   angels.     CP. 

(40). 

Autoryte,  sb.  authority.  KJ.  1360. 
Avant,  imp.  s.  avaunt.  KJ.  1 337. 
Avertyce,  pr.  s.  advertise,  warn. 

KJ.  1306. 
Avoyde,  v.   decamp,    run   away. 

Th.  504 ;  avoyded,  //.  Th.  488. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


227 


Avoydyt,  pr.  s.  goes  out.     MM. 

276. 
A-wansyd,  //.  advanced.     MM. 

107. 
Awayle,   sb.  avail,  profit.     MM. 

1432. 
Awctoryte,    sb.    authority.     KJ. 

I37I- 
Awe,    sb.   fierceness,    rage.     Th. 

!73- 

Awne,  adj.  own.     Y.  140. 
Awter,  sb.     altar.     MM.      1 143, 

1182. 

Ayre,  sb.  heir.     T.  615. 
Aythor,  conj.  either.     T.  529. 
Ajenj/w/.  against.     Hh.  134. 

B. 

Bable,  sb.  a  fool's  bauble.    Th. 

129. 

Bable,  v.  babble.     Hh.  12. 
Baby  s,  sb.    a   scribe's  error   for 

balys,  bales,  evils.  Co.  21. 
Bake,  sb.  back.     Hh.  54. 
Balates,  sb.  pi.  ballads.     FE.  39. 
Bale,  sb.  evil.     CP.  (309),  (317); 

Y.  102. 

Balk,  sb.  ridge.     T.  49. 
Ballyd,  adj.  bald.     CP.  (282). 
Balys,  sb.  pi.   bales,   evils.    Co. 

21. 

Ban,  v.  curse.     T.  636. 
Bandogge,  sb.  a  bound  or  chained 

dog,  a  mastiff.  Th.  89. 
Barne,  sb.  child.  T.  586. 
Bawmys,  sb.  pi.  balms.  MM. 

613. 
Bayne,  adj.  obedient.    Ch1.  145  ; 

Ch2.  256,  311,  480. 
Baynely,  adv.  obediently,  direct- 
ly; Y.  20,35,47,  160. 
"Be, prep.  by.     Ch1.  103 ;  Co.  108  ; 

M.  55,  etc. 

•Be,pr.s.  is.     MM.  62. 
Be,  //.  been.     Ev.  201,  502  ;  Th. 

459- 

Beane,  adj.  obedient.     Chs.  239. 
Beare,  sb.  loud  noise.     Ch1.  109. 
Becum,  v.  become.     KJ.  1351. 
Bedden,//.  bidden.     Ch1.  51. 
Beddyng,    sb.    bidding.      MM. 

62. 


Bede,  sb.  bed.    MM.  270. 
Bedene,  adv.  presently,  forthwith, 

but  often  without  much  force. 

Y.  14.    CP.  (55). 
Bedys,  sb.  pi.  prayers.    CP.  (96). 
Beeldand,  pr.  p.  living,  abiding. 

Y.  61,  87. 
Beelde,  v.  build,  make,     Y.  35, 

47;//.  107. 

Beeldyng,  sb.  shelter.    Y.  38. 
Beestly,  adv.  like  an  animal.    E. 

74- 
Behaver,    sb.    behaviour.     KJ. 

1329. 
Behette,  pr.  i  s.  promise.    Ch1. 

305  ;  behighte.     Ch1.  324 ;  be- 

hitte.     Chr.  282. 
Behetyn,     //.     promised.    CP. 

(119). 
Behove,  sb.   behoof,  profit.    Ev. 

638. 
Beledande,  pr.  p.  al-beledande, 

all-protecting.     Y.  21. 
Belive,  adv.  quickly.     Ch1.  120; 

CP.  (221). 
Bemes,  sb.  pi.  beams,  rays.    Y. 

50,  68  ;  bemys.    MM.  623. 
Bemys,    sb.    pi.  trumpets.    CP. 

(215). 

Bene,/r.//.  are.    Ch1.  317. 
BenesowB,    sb.    blessing.     MM. 

1208. 

Benyng,  adj.  benign.    MM.  626. 
Benyngly,  adv.  benignly.    MM. 

616. 
Berande,/r./.  bearing,  behaving. 

Y.  40. 

Berar,  sb.  bearer.     Y.  36. 
Berdes,  sb.pl.  maidens.    MM.  51. 
Besawnt,  sb.  a  gold  coin.     MM. 

1218;  besawntes.    CP.  (186). 
Besegyn,  v.  besiege.     MM.  364. 
Best,  sb.  beast.     Th.  359  ;  teste, 

Hey.  164. 
Besyoh,  pr.   i   s.  beseech.    KJ. 

2152. 

Besyn,//.  beseen.     MM.  54. 
Bet,  //.  made  amends  for.     Hh. 

172. 

Betake,  v.  commit.     Ev.  298. 
Betande,  pr.  p.  flaming.    Y.  102. 
Bete,  v.  heal,  amend.    CP.  (93) ; 

Hh.  224. 


228 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Beth,  pr.pl.  are.  MM.  1528. 
Better,  adj.  bitter.  MM.  666. 
Betternesse,  sb.  bitterness.  MM. 

604. 
Be-tyme,  adv.  betimes,  quickly. 

Ch1.  223. 

Beyn,  v.  be.     MM.  56. 
Bicam,  pt.  i  s.  became.     Hh.  48. 
Biggeth,  pr.  s.  builds.     Hh.  87. 
Bihete,  //.  a  s.  promisedst.     Hh. 

189,  197. 
Bi-le  ven,  v.  remain  behind.     Hh. 

333- 

Bitte,  v.  bite.     Chl.  58. 
Bittor,  sb.  bittern.     Ch1.  182. 
Blakkeste,  adj.  most  black.     Y. 

101. 

Ble,  sb.  colour,  complexion,  coun- 
tenance. MM.  68;  CP.  (10), 

(272) ;  blee.  Y.  5. 
B lendyng,  vb.  sb.  blending.    Y.  5 . 
Blendyd,//.  blinded.     CP.  (301 ). 
Blent,     pp.     blinded,     deceived. 

CP.  (294). 
Bleykyn,  v.   turn   pale,   blench. 

CP.  (272). 
Blinde,     adj.    confused,     'blind 

mater.'       Ev.     102  ;       'blind 

rekeninge.'    Ev.  508. 
Bio,  adj.  blue,  livid.    Y.  101. 
Bio,  sb.  blow ;   '  bemys'  bio',  the 

blowing      of     trumpets.      CP. 

("5). 

Bloudsouppers,  sb.  pi.  blood- 
suppers.  KJ.  2169. 

Blynne,  v.  cease.  Ch1.  8,  1 34 ; 
CP.  (299),  (368). 

Blys,  pr.  s.  bless.     MM.  276. 

Blysch,  sb.  bliss.     MM.  1540. 

Blyssyng,  sb.  blissfulness.     Y.  5. 

Blyve,  adv.  quickly.     CP.  (i  1 1). 

Bob,  sb.  bunch,  cluster.     T.  729. 

Bobaunce,  sb.  pride.     CP.  (349). 

Bobbyt,//.  cheated.    CP.  (294). 

Bocke,  sb.  book.    KJ.  1355. 

Boht, //.  bought.     Hh.  112. 

Boke,  sb.  book.     Ev.  104,  136. 

Bokell,  v.  buckle.     Th.  108. 

Bokys,  sb.  pi.  books.     FE.  39. 

Bone,  sb.  boon,  favour.  CP. 
(40- 

Bonere,  adj.  debonair,  com- 
plaisant. Ch3.  455. 


Boost,  sb.  boast.     Ev.  883. 
Borde,  sb.  board.     Ch1.  75. 
Bore,  pp.  born.     Ch1.  286. 
Borowe,    v.  redeem.     Ev.    644; 

borwe.     Co.  21. 
Bot,  conj.  but.     T.  10. 
Bote,  sb.  salve,   remedy,   healer. 

CP.  (169),  (309),  (317).     MM. 

921,  1546. 

Botte,  sb.  boate.    Ch1.  245. 
Boune,  see  bowne. 
Boute,  prep,  without.     Ch1.  63, 

122. 

Bouth,  adj.  both  Ch1.  234,  289. 
Bower,  sb.  chamber.  MM.  363. 
Bowne,  adj.  ready,  prepared. 

Ch1.  52,  64;  boune.     Ch1.  264. 
Bowrde,  sb.  jest.     T.  343. 
Bowrys,    sb.   pi.   bowers.     MM. 

336. 

Bowth,  //.  bought.     MM.  589. 
Brace,  v.  bluster.    Sk.  1916. 
Bragaunce,  sb.  boasting.    T.  34. 
Brage,  v.  boast,  Sk.  1916. 
Brast,  v.  break.     Ev.  814. 
Brayd,  sb.  haste.     MM.  1148. 
Breade,  sb.  breadth.     Ch1.  29. 
Brede,  adj.  broad.     CP.  (187). 
Brefes,  sb.  pi.  short  notes.   T.  668. 
Breke,    v.    open,    declare.      Ev. 

224;  break  through.     Co.  9. 
Bren,  v.  bum.     T.  606. 
Brennynge,    sb.    burning.      Sk. 

1934- 

Brent,  pp.  burnt     Y.  107. 
Brewe,  v.  brew,  concoct,  prepare. 

CP.  (309),  (3i7)- 
Briggenirons,    sb.     brigandines. 

Th.  170,  1 88. 
Brighthode,  sb.   brightness.    Y. 

50,  68. 
Bring  forward,  v.  escort.     Ev. 

290. 
Erode,  adj.  broad.    Ch1.  26;  Th. 

120. 

Browth,  //.  brought.  MM.  279, 
592,  1389;  CP.  (14),  (52)- 

Brynande,  pr.  p.  burning.  Y. 
102. 

Bryst,  v.  burst.     T.  640. 

Bryth,  adj.  bright.  CP.  (82); 
brygth.  MM.  669. 

Bun,  //.  bowne,  ready.    T.  764. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


229 


But,  conj.  except,  unless.    Ch1.  7, 

206;  MM.  1529. 
Buxomly,   adv.   obediently.      Y. 

40;  Hey.  610. 
By,  i>.  for  abye,  suffer   for.     Y. 

119. 

Bydde,  v.  pray.     CP.  (41). 
Byddyth,  imp.pl.  bid.     Co.  87. 
Byde,  pr.  \  s.  bid,  command.     Y. 

22. 

Byde,  v.  abide.     Y.  47. 
Bydene,  adv.  immediately.    Ch1. 

132- 

Bygged,  //.  built,  made.     Y.  68. 
Byggyngys,     sb.    pi.     biggings, 

buildings.     CP.  (187). 
Bygly,  adv.  powerfully.     Y.  70. 
Byleve,  v.  believe.     Ev.  676. 
Byn,  v.  be.     MM.  623,  1381 ;  pr. 

pi.  are.     MM.  1533. 
Byrnande,  pr.  p.    burning.    Y. 

5°- 

By-sydes,    adv.     besides.      KJ. 
1356. 

O. 

Cabbelles,  sb.  pi.   cables.     Ch1. 

90. 
Cam,  ft.  s.  and  //.  came.     CP. 

(23),  (30);  Hey.  63;  KJ.  1285, 

1379- 
Capcyouse,  adj.  captious.     KJ. 

1299. 
Carbuckyls,    sb.  pi.   carbuncles. 

Sk.  1928. 
Carde,  sb.  'a  sure  carde,'  a  sure 

proof.     Th.  888. 
Careful,  adj.  full  of  cares.     Co. 

16,  23. 

Carshaffe,  sb.  kerchief.    Ch".  386. 
Cast,  sb.  contrivance.     T.  352. 
Catyfes,  sb,  pi.  caitiffs;  rascals. 

Hey.  590. 
Cawdels,  sb.  pi.  caudels,  possets. 

Sk.  2034. 
Cawth,  //.  caught.     CP.   (20), 

(90). 
Caysere,     sb.    kaiser,    emperor. 

CP.  (69). 
Caytyfys,  sb.  pi.  caitiffs,  rascals. 

MM.  58. 
Cete,  sb.  city.     MM.  473. 


Charret,  sb.  car,  chariot.  Th.  aio. 
Charys ,  sb.  //.jobs.    T.  3 1 5 . 
Cheiste,  sb.  chest,  used  of  Noah's 

ark.     Ch1.  206. 

Chere,  sb.  countenance,  demean- 
our.    Hey.  57;  Th.  469. 
Chered,//.  entertained.    Ev.  501. 
Ches,  pt.  s.  chose.     Co.  95. 
Chesun,    sb.    enchesun,    reason. 

CP.  (284). 
Childer,  sb.  pi.  (northern  form\ 

children.    Ch1.  238. 
Chriseten,  sb.   Christian.     MM. 

1547;    Chrisetyn.     MM.  1542. 
Chrystene,      sb.      Christendom. 

Th.  123. 
Chyldyrn,^.//.  children.     MM. 

276. 

Chyte,  v.  chide.    T.  637. 
Clary,  sb.  a  sweet  wine.     MM. 

Clatter,  v.  talk,  brag.    Th.  523, 

Hey.  10. 

Cleflys,  sb.  pi.  cliffs.     MM.  55. 
Clergy,  sb.  science,  learning.    T. 

686. 
Clokys,   sb.  pi.  claws,  clutches. 

Sk.  1900. 
Clowches,  sb.  pi.  clutches.    Th. 

507. 

Glower,  sb.  clover.    MM.  294. 
Clowtes,  **.  //.  blows.    Th.  505. 
Clowtt,  sb.  cloth.    T.  595. 
Clyme,  v.  climb.     KJ.  2108. 
Clyped,//.  called.     Hey.  35. 
Clyr,  adj.  clear.    MM.  600. 
Coke,  sb.pl.  cocks.     Ch1, 185. 
Colacyon,    sb.    homily,    sermon. 

Hey.  70. 

Combred,//.  cumbered.    Ev.  60. 
Comeryd, //.  cumbered.    Co.  31. 
Comliar,    adj.    comelier,    hand- 
somer.    MM.  67. 
CommynaltS,   sb.     commonalty. 

KJ.  2155. 

Compane,  sb.  company.  T.  53. 
Corapas,  v.  surround.  FE.  366. 
Concertation,  sb.  conflict.  Th. 

365. 

Conger,  sb.  a  sea  eel,    Th.  381. 
Connynge,  adj.  clever.    FE.  327. 
Connynge,  sb.  knowledge,  ability, 

power.     FE.  21;  Hey.  39- 


230 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Connyngly,  adv.  skilfully.    MM. 

1397- 

Conaell,  sb.  counsel.    MM.  375. 

Conseyll,  sb.  counsel.    MM.  382. 

Conseyte,  sb.  conceit,  imagina- 
tion. FE.  44. 

Contembtacyon,j£.  contentation, 
contentment.  FE.  399. 

Contene,  v.  hold  together.  Y. 
15- 

Convey,  imp.  s.  stow  away.  KJ. 
2099. 

Conveyed,  //.  escorted.    Ev.  816. 

Convyt,//.  convicted.    KJ.  1357. 

Cop,  sb.  cup.     T.  735. 

Cors,  sb.  body.    CP.  (188). 

Cors,  sb.  course,  direction.     MM. 

1437- 

Coryows,  probably  a  translitera- 
tion from  Greek  Kvpios,  lord: 
'  Coryows  Christe,'  Lord  Christ. 
CP.  (46). 

Cost,  sb.  coast.    MM.  1212. 

Costes,  sb.pl.  manners.    C  P.  (  2  46) . 

Coule,  sb.  cabbage.    Ch1.  172. 

Counte,  sb.  account,  reckoning. 
Ev.  104,  493,  502. 

Courese,  pr.  pi.  course,  run.     Y. 

155- 

Courtes,  adj.  courteous.  MM.  490. 
Covetyse,  sb.  covetousness.    Hey. 

204. 
Cowch  Quail,  sb.  ?  a  cry  used  in 

the  game  of  Kales,  or  ninepins. 

Th.  20.   See  note. 
Cowde, //.//.  could.     KJ.  1379. 
Cowre,/r.  I  s.  cower.     T.  733. 
Crake,  v.  boast.    Th.  371. 
Craked,  //.  boasted.     Th.  399  ; 

pt.  s.  crakyd,  sang  noisily.    T. 

667. 
Crakynge,  sb.  boasting.   Th.  880 ; 

as/r./.     Th.  889. 
Craturs,  sb.  pi.  creatures.     FE. 

455- 
Creke,  'to  cry  creke,'  to  yield. 

Th.  100. 

Croes,  sb.  pi.  crows.     Ch1.  185. 
Crop,  sb.  head.     T.  736. 
Crosse  out,  v.  annul,  make  no 

count  of.     Ev.  800. 
Crouche,  imp.  pi.  kneel.      Hey. 

170. 


Crousse,  adj.  brisk,  lively.    Ch1. 

178. 

Groyne,  pr.  2  //.  croon.  T.  672. 
Crysme,  sb.  a  chrisom  cloth.  CP. 

20. 
Crystyndom,    sb.    Christendom. 

KJ.  1365. 
Cum,  v.  come.     KJ.  1325;  imp.  s. 

KJ.    2101;    CP.    (71),    (100), 

(110). 

Cumly,  adj.  comely.     Y.  99. 
Cunne,    v.    learn.      CP.    (286); 

know,  be  able.     CP.  (316). 
Cunnyng,  sb.  knowledge.      FE. 

404. 

Cunsell,  sb.  counsel.  KJ.  1282. 
Curlues,  sb.  pi.  curlews.  Ch1.  187. 
Curssys,  sb.  pi.  curses.  KJ.  1385. 
Curteys,  adj.  curteons.  MM. 

"37- 

Gust.//,  kissed.     CP.  (126). 
Cyataca,  sb.  sciatica.     Sk.  1982. 
Cyte,  sb.  city.     KJ.  1274. 


Dale,  sb.  dole,  bounty.     Y.  78. 

Dalle,  sb.  fist.     T.  744. 

Damdpnyd,  //.  damned,  con- 
demned. MM.  636 ;  dampned, 
Ev.  310. 

Dar,  pr.  i  s.  dare.     T.  303. 

Dasters,  sb.  pi.  dastards.     Th.  17. 

Daynetethly,  adv.  finely.     Y.  78. 

Debate,  vb.  abate,  diminish.  Th. 
412,469. 

Ded,  pt.  s.  did.     KJ.  1280. 

Ded, //.  dead.  Hh.  in;  Hey. 
631. 

Dede,  sb.  deed.     MM.  633. 

Dedyst,//.  2  s.  didst.     MM.  672. 

Dee,  sb.  Dieu,  God ;  '  per  dee,' 
par  dieu.  KJ.  2081. 

Deed,//,  dead.    Ev.  255. 

Defe,  adj.  deaf.     Ev.  803. 

Defte,  adj.  clever,  dexterous.  Y. 
92. 

Delande,/n/.  dealing,  distribut- 

Dele,  sb.  part,  bit.     Y.  158. 
Dele,  sb.  pity.     CP.  (210). 
Dele,    v.   deal,    have   part  with. 
CP.  (99)- 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Delectabyll,      adj.      delightful. 

MM.  593. 

Dell,  sb.  part,  bit,  whit.  Hey.  563. 
Delycows,  adj.  delicious.  MM. 

335- 

Delycyte,  sb.  delicacy.  MM.  72. 
Demdeu,  pt.  s.  condemned.  Hh. 

56. 

Deme,  v.  judge.     €0.124. 
Demenour,     sb.     director.     Sk. 

1887. 

Dent,  sb.  blow.     MM.  272. 
Departe,  v.  (i)  depart,  go  away, 

separate.    Ev.  96.  296;  Th.  233. 

Hey.    549.    (ii)    divide,     e.g. 

'depart  your  goodes'  =  divide 

your  wealth.      Hey.   96.    (iii) 

part  with,  e.  g.  departe  with  your 

riches.     MM.  102. 
Depnes,  sb.  deepness.     FE.  356. 
Deprave,  v.  depreciate,  slander. 

FE.  436. 

Dere,  adj.  precious.     Y.  n. 
Dere,  sb.  harm,  injury.    Y.  64. 
Derand,  pr.  p.  harming.     Y.  37. 
Derworth,  adj.  precious.    Y.  92. 
Descend,     v.     make      descend. 

MM.  1558. 

Desevyr,  v.  separate.  MM.  301. 
Dessetres,  sb.  distress.  MM.  104. 
Desyplys,  sb.  pi,  disciples.  MM. 

614. 
Devoyd,  pr.  pi.  go   out.    MM. 

1132,3- 

Devyne,  adj.  divine.    FE.  i. 
Devyr,  sb.  devoir,  duty.  MM.  1 180. 
Dew,  adj.  due,  fitting.     Hey.  72 ; 

dewe.     H.  314. 

Dewes,  int.  the  deuce.    Y.  92. 
Dewks,  sb.pl.  dukes.     KJ.  1368. 
Dewresse,  sb.  duresse,  hardship. 

MM.  281 ;  duresse.     MM.  284. 
Dewylys,  sb.  pi.  devils.  CP.  (34). 
Deyver,  sb.  devoir,  duty.     Y.  156. 
Deje.  v.  die.     Hh.  56. 
Diewly,  adv.  dewly.    Y.  n. 
Diffynicion,  sb.  definition,  limit. 

Co.  100. 

Digges,  sb.  pi.  ducks.  Chl.  189. 
Dighte,  v.  make  ready,  prepare. 

Chl.  79,  301. 
Dilfull,    adj.    sorrowfull.      Ch". 


Disese,      sb.     discomfort.      CP. 

(219). 
Do,  //.   done.    KJ.    1354;    Th. 

102. 

Does,  imper.pl.  do.     Y.  156. 
Dold,  adj.  stupid.    T.  2. 
Dole,  sb.  sorrow,  trouble.      CP. 

(407) ;  Y.  98. 
Dome,  sb.  doom,  judgment.      Ev. 

261,  885,  901. 

Don,  adv.  down.     MM.  1203. 
Don,  pr.  pi.  do.     MM.  61. 
Dore,  sb.  door.     KJ.  1377. 
Dowtles,   adv.    doubtless.     FE. 

358. 
Douctors,     sfrt    pi.     daughters. 

MM.  68. 

Dowtter,  sb.  daughter.     MM.  79. 
Doyne,//.  done.    T.  291. 
Drackes,  sb.pl.  drakes.    Ch1.  189. 
Drawe,//.  drawn  over,  covered. 

Sk.  2040. 

Dray,  v.  draw.    T.  317. 
Dresse,  v.  direct.    MM.  n8a. 
Dreve,  //.  driven.    CP.  (407). 
Dyd,  v.  did.     Ev.  474. 
Dyghte,//.  prepared.    Th.  351; 

Y.  n,  109. 

Dynt,  sb.  blow.    Sk.  1904. 
Dysceyved,/^.  deceived.   Co.  24. 
Dyscus,  imper.  s.  spread  abroad. 

MM.  1562. 

Dyspare,  sb.  despair.     Ev.  468. 
Dysses,  sb.  decease.    MM.  80. 
Dystaunce,  sb.  distance,  estrange- 
ment.   CP.  (384). 
Dystres,  sb.  distress.    Ev.  508. 
Dyvers,    adj.   several.      FE.  49, 

328. 

F. 

Ech,  adj.  each.    Ch1.  191. 

Ben,  sb.  pi.  eyes.    T.  295. 

Eft-whyte,  v.  requite  again,  re- 
store. T.  305. 

Eftyr,  adv.  after.  Y.  125;  efter, 
Y. 131. 

Egge-toles,  sb.  pi.  edge-tools. 
Hey.  574- 

Eke,  conj.  also.  Ev.  503;  Hey. 
208,  210. 

Eldyth,/r.  *.  aileth.    Th.  480. 


232 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Elfe,  sb.  oaf,  lubber.     Hey.  629. 

Ellea,  adv.  else.  Chl.  66,  207 ; 
MM.  635 ;  Th.  101,  etc. 

Elvysshe,  adj.  simple.     Th.  74. 

Emel,  prep,  among.     Y.  146. 

Emprise,  sb.  enterprise.  CP. 
(198). 

Encomberowns,  sb.  encum- 
brance, MM.  1533. 

Enew,  adj.  enough.     Y.  104. 

Enhanse.  v.  exalt.     MM.  611. 

Enmys,  sb.  pi.  enemies.  KJ. 
1378. 

Enquere,  v.  enquire.  FE.  400, 
Hey  61. 

Entendyd,  pp.  minded,  deter- 
mined. Hey.  68. 

Entent,  sb.  will,  purpose,  mean- 
ing. Sk.  1946;  MM.  670;  Ev. 
8.  CP.(iis.) 

Envy,  sb.  ill-will.     Sk.  1989. 

T&&,  pr.  s.  is.  Y.  a,  10,  etc.;  art. 
Y.  74. 

Est,  sb.  the  east.     FE.  351,  355. 

Estate,  sb.  class  or  order  in  the 
commonwealth.  KJ.  2143. 

Everychone,  every  one.  Ev. 
840,  856. 

Evyn,  sb.  evening.    FE.  407. 

Excommunycate,  pp.  excom- 
municated. KJ.  2141. 

Exorte,  v.  go  forth.     Co.  56. 

Expoun,  v.  expound.    FE.  26. 

Exprese,  adv.  expressly.  MM. 
82. 

Exprese,  v.  express,  read  out, 
declare.  MM.  298,  1184,  1383. 

Eylytt,/r.  s.  aileth.     MM.  15^5. 

Eynd,  sb.  end.     MM.  599. 

Eynes,  sb.  pi.  eyes.     Co.  25. 


Facyon,  sb.  fashion.     Hey.  590, 

609. 

Fade, ».  make  faded.     Y.  60,  132. 
Pall,  sb.  case,  plight.     Ev.  514. 
Famyt,//.  famished.     Co.  II. 
Fand,  v.  find.    Ch2.  470. 
Fane,  adj.  fain,  glad.     T.  39. 
Fang,  v.  take.     T.  679. 
Fantasyes,   sb.  pi.   fancies.     Y. 

I2<);fanteye.     FE.  43. 


Fard,  pp.  feared,  afraid.    T.  677. 
Fare,  v.  go.     T.  714  ;  pr.  i  s.    P. 

(4) ;  faren,  v.     Hh.  175. 
Farmerye,     sb.     infirmary.     KJ. 

2102. 

Fame,  //.  fared.     T.  587. 
Faryn,  v.  go.     CP.  (403). 
Fastande,  pr.  p.  fasting.     Y.  So. 
Fatherys,  sb.  gen.  case,  father's. 

MM.  298. 

Fatt,  sb.  fate.     CP.  (336). 
Faver,  v.  favour.     KJ.  1330. 
Fawor,    sb.   fervour.     MM.    483. 

fawour.     MM.  638. 
Faworus,    adj.     desirous.    MM. 

673. 
Faye,  sb.  faith.     Ch1.  290;  Ch2. 

433 ;  Ev.  298. 
Fayer,  adj.  fair.     MM.  669. 
Fayn,    adv.   gladly.     MM.    495 ; 

fayne.     Ch1.  147 ;     Ch*.     252 ; 

Ev.  515. 

Fayne,  v.  feign.  Th.  910. 
Fayre,  adj.  fair.  Y.  65  ;  adv.  Ev. 

872. 

Fayrear,  comp.  adj.  fairer.   Y.  53. 
Fayrhede,    sb.    fairness,    beauty. 

Y.  66. 

Fay thly,  adv.  faithfully.    Y.  19. 
Fe,  sb.  possessions.     Sk.  1993. 
Feare,   sb.   companion;   in  fere, 

together.    Ch1.   78,   289;  Ch". 

454- 
Fearefully,  adv.  timorously.    Th. 

387.  s.  d. 
Fectually,  adv.  effectually,  truly. 

MM.  643. 

Fede,  //.  fed.    Y.  76. 
Fee,  sb.  money,  goods.     MM.  299. 
Felande,  pr.  p.  feeling.     Y.  79. 
Felawe,  sb.  fellow.     Ev.  284. 
Felde,  sb.  field.    Th.  149. 
Felescheppys,  sb.pl.  fellowships. 

CP.  (311). 
Fell,  pr.  I  s.  fell,  lay  low.      KJ. 

1392. 

Fell,  adj.  cruel.  MM.  280. 
Felyng,  sb.  feeling.  Y.  60. 
Femynyte,  sb.  womanliness. 

MM.  71. 
Fende,  sb.  fiend.    CP.  (269)  ;  Ev. 

883  ;  fendes.     CP.  (303)  ;  Hh. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


233 


Fende,  v,  protect.     CP.  (373). 
Fendyd,  //.  prevented,  hindered. 

CP.  (303). 

Fere,  v.  make  afraid.    Ev.  253. 
Fere,  sb.  companion.     Hh.  69  ;  in 
fere,  together.  T.  715  ;  feres,  53. 
Ferre,  adv.  far.     Ev.  816. 
Fest,  adj.  fast,  fixed.    T.  20  ;  feste, 

pp.  fastened.    Y.  66. 
Fet,  v.  fetch.     Th.  185. 
Fete,  sb.  pi.  feet.     MM.  667. 
Fett,  sb.pl.  feet.     MM.  640,  i. 
Fette,  v.  fetch.     Hh.  5,  30 ;  //. 

fetched.     Th.  430. 
Fetys,  adj.  neat,  well-made,  ele- 
gant.    Y.  55.  65. 
Fier,  sb.  fire.     Ch1.  78. 
Fine,  sb.  end.     Hh.  n. 
Firrette,  sb.  ferret.     Chl.  175. 
Fleete,  v.  float.     Ch1.  281. 
Fleetinge,  pr.  p.  floating.     Ch1. 

225. 

Fles,  sb.  flesh.     Hh.  194. 
Fleshe-likinge,  sb.   fleshly  lust. 

Ch1.  6. 

Fleye,  v.  flee.     Ch1.  293. 
Florychyd,  pp.  flourished.     MM. 

334- 
Fludde,  sb.  flood.     Ch1.  84  \flude, 

Ch1.  224. 

Flum,  sb.  river.     Hh.  206. 
Flyt,  v.  remove,  turn  aside.     CP. 

(84). 

Flyte,  v.  scold.    T.  636. 
Fode,  sb.  food.     Y.  76. 
Fole,  sb.  fool.     FE.  407  ;  Y.  129. 
Folwe,  imp.  s.  follow.     CP.  (100). 
Folysshe,  adj.  foolish.     H.  213  ; 

Ev.  872. 

Fonde,  adj.  foolish.  CP.  (225). 
Fonde,  pr.  i  s.  try.  CP.  (403). 
Fonded,  //.  tried,  made  trial  of. 

Hh.  75 

Fondnesse,  sb.  folly.     Sk.  1892. 
Fondon,  v.  find.     Hh.  70. 
Fonge,  imp.  s.  take.     Ch1.  27. 
Forme,  sb.  pi.  foes.     Ch1.  6. 
Foo,  sb.  foe.     CP.  (32). 
Forbode,    //.    forbidden.     Hey. 

256. 
Force,  no  force,  no  matter.     FE. 

538. 
Fordo,  imp.  pi.  destroy.     T.  295. 


Forgang,  v.  forego.    T.  43. 
Forgete,  //.  forgotten.     Ev.  86. 

94- 
Forgeyffe,  pr.  \  s.  forgive.     MM. 

676. 
Forleten,  //.   forego,    abandon, 

Hh.  169. 
Forloren,  //.  altogether  lost,  cast 

away.     Hh.  239. 
Formarryd,      pp.       completely 

spoilt.     Y.  139. 
Formaste,    sup.    adj.    foremost, 

first.     Y.  4. 

Forme,  adj.  first.     CP.  (i). 
Forseth,  pr.  s.  it  forseth  not,  it 

matters  not.     Hey.  312. 
For-shapyn,//.  transformed.    T. 

630. 
For-spoken,  //.  bewitched.    T. 

624. 

Fortaxed,//.  overtaxed.     T.  16. 
Forthi,  adv.  therefore.    Y.  131, 

136. 

Forthy,  adv.  therefore.     T.  68 1. 
Forthynkes,     pr.     s.     repents, 

grieves.    T.  521. 
Forward,    sb.    covenant,    agree- 
ment.    Ch1.  301. 
Forwhy,     adv.     because.     Hey. 

630. 

Fote,  sb.  foot.  FE.  473;  Ev.  293. 
Fott,  pt.  i  s.  fetched.    T.  528. 
Fourme,  v.  form.    Y.  142. 
Fowle,  adv.  foully.     Ch1.  4. 
Fowle,  sb.  a  fowl.     Ch1.  306. 
Foyde,  sb.  child.   T.  731. 
Foyne,   sb.  for  fone,   few.     T. 

292. 

T?T&,prep.  from.     Y.  95. 
Franesy,  sb.  frenzy.     Sk.  1958. 
Frawth,//.  laden.     CP.  (94). 
Fray,  sb.  fear.     MM.  280. 
Frel-nes,  sb.  frailty.     Co.  no. 
Frend,      sb.     Ev.      629,      655; 

frendes,  Hey.  54. 
Freres,  sb.pl.  friars.     Hey.  15. 
Fro,  prep.  from.     Ev.  644. 
Froring,  sb.  help.     Hh.  164. 
Fryke,    adj.    bold,    brave.     CP. 

Frynde,  sb.  friend.     KJ.  2080. 
Frynishe,  adj.     polite,    formal. 
Ch1.  loo. 


234 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Frysch,  adj.  fresh.     MM.  491. 
Full,  v.  foul.    Y.  60. 
Fullimartes,    sb.    pi.    polecats. 

Ch1.  170. 
Fumishenes,      sb.      irritability. 

Th.  107. 

Fun,//*.  found.     T.  762. 
Furst,  adv.  first.     FE.  351,  355. 
Fygure,  sb.  form,  image.   Y.  140. 
Fygured,//.  formed.     Y.  65. 
Fynnest,  sup.  adj.  finest.     MM. 

484. 


65. 


Fyr,  sb.  fire.     MM.  597. 
Fytt,  adj.  fit,  pretty.    Y. 

G. 


Gaf,//.  2  s.  gavest.     T.  582. 
Qaither,  v.  gather.     Ch1.  73,  77. 
Galand,  sb.  galant.     FE.  417. 
Gan,  pp.  gone.     Hh.  4,  47,  74. 
Gar,  v.  cause.     T.  621  ;  gares,  pr. 

s.     Y.    103;   gard,   pt.   s.     T. 

661. 
Gat,  sb.  gate,  road.     Hh.   218; 

gaits.  Hey.  43  ;  Y.  155. 
Gawde,  sb.  trick.  T.  604. 
Gayne,  v.  avail.  Ch1.  146. 
Gaynesay,  v.  contradict.  FE. 

384- 
Gaytt  dore,  sb.  outer  door.     T. 

339- 
Gentlery  men,  sb.  pi.  gentry.     T. 

18. 

Gere,  sb.  array.     Th.  198. 
Gest,  v.  jest.     Hey.  311. 
Gete,//.  begotten.     Ev.  189. 
Gotten,  //.  got.     Ch1.  130. 
Getteth,  pr.  s.  obtains.     Ev.  646. 
Getyn,  v.  get.    MM.  370. 
Geve,  v.  give.     KJ.    1346;  Th. 

478;   pr.  i    j.   Ch1.   288;   //. 

KJ.  1341  ;  imp.  s.  Th.  233. 
Gevyn,   //.    given.     KJ.    1274, 

1339- 

Ghoste,  sb.  spirit.     Ch1.  5. 
Glad,  sb.  gladnesse.     T.  679. 
Glase,   sb.   slippery  place,    diffi- 

culty?   T.  327. 
Gle,  sb.  joy.     Y.  82. 
Gleteryng,  sb.  glittering.     Y.  82. 
Glose,  v.  speak   smoothly.     FE. 

41  ;  Hey.  10. 


Go,  pp.  gone.     Ev.  165. 

Gobet,    sb.    piece,    morsel.     CP. 

(9°)- 
God,    adj.     good.    MM.     1203, 

1543 ;  FE.  407. 
Goddes,  sb.  goddess.     Th.   297 ; 

sb.pl.  gods.     Th.  310. 
Gon,    gone,   v.    go.     Ch1.  202 ; 

Ch".  227;  MM.  1142;  Ev.  465. 
Gon-stone,  sb.  bullet.     Th.  72. 
Goo,  imp.  s.  go.    MM.  1145. 
Good,  sb.  goods.     Ev.  121. 
Goon,  v.  go.     CP.  (72). 
Goote,  sb.  goat.     Ch1.  158. 
Gore,  sb.  a  gusset,  'under  gore,' 

under  the  clothes,  privily.     CP. 

(3i  a). 

Gore,  sb.  filth.     CP.  (338). 
Goat,  sb.  spirit.     MM.  601,  1211 ; 

CP.  (47). 

Gostly,  adv.  spiritual.     MM.  609. 
Gothe,  v.  goes.     Ev.  806,  835. 
Gowlande,  pr.  p.  howling.     Y. 

103. 
Gramercy,    many    thanks.     Ev 

221,  861. 
Gravyte,    sb.    seriousness.    FE. 

28. 
Grawous,    adj.    grievous.     MM. 

293- 
Gre,  sb.  pleasure ;  take  in  gre,  take 

in  good  part.     Sk.  2005. 
Grede,  v.  cry  aloud.     CP.  (285). 
Grestle,  sb.  young  pig.     Th.  391. 
Grete,  v.  weep.     CP.  (320);  Hh. 

82. 

Grete,  adj.  great.     Y.  I. 
Gretter,  comp.  adj.  greater.     T. 

36. 
Gretynge,     sb.    weeping.      CP. 

(3i4)- 

Grevys,  sb.  pi.  groves.    CP.  (59). 

Grill,  v.  grumble.     Ch1.  46. 

Grith,  sb.  peace,  treaty.  Hh. 
126. 

Grocchyn,  vb.  grumble,  murmur. 
CP.  (181)  \grochynge,  murmur- 
ing) groaning.  CP.  (312). 

Groge,    sb.    grudge.     KJ.    1298, 

!332- 

Grom,  sb.  man.     MM.  489. 
Grome,  sb.  for  Groine,  a  port  in 

Spain.     MM.  478. 


GLCSSARIAL  INDEX. 


Grose,     adj.     gross,     substantial. 

FE.  345,  357. 
Grotes,  sb.  pi.  groats.     Hey.  22, 

93,  IS*- 
Grucche,    v.    murmur,   grumble. 

CP.  (47). 

Grudge,  v.  grumble.     Sk.  2016. 
Grunde,  sb.  ground.     Y.  74. 
Grylle,  v.  be  terrified.     Ch3.  340. 
Grysly,   adj.   horrible,   dreadful. 

CP.  (47);  *fr.CP.(i75). 
Guardon,    v.    guerdon,    reward. 

Hey.  200. 

Gunne,  pp.  begun.     CP.  (314). 
Gydde,  v.  guide.    MM.  601. 
Gyde,  sb.  guide.     Ev.  522,  780. 
Gyde,  imp.  s.  guide.    MM.  1440. 
Gyf,  imp.  pi.  give.     Y.  147  ;  pr. 

i  s.    Y.  160. 

Gyldar,  sb.  gilder.     KJ.  2 1 10. 
Gyler,  sb.  beguiler.     T.  724. 
Gylt,  sb.  guilt.     CP.  (325). 
Gynnyt,  pr.  s.  begins.     MM.  6  2 1 . 
Gyrnande,  pr.  p.  grinning.     Y. 

103. 
Gyrth,  v.  protect.     Y.  133. 


Habergyn,  sb.  coat  of  mail.     Th. 

104,  108,  in. 

Hade,  pt.  i  s.  had.  Ch1.  99. 
Haile,  sb.  health.  Ch1.  198. 
Hakt,  pt.  s.  'chopped  away  at,' 

and  so  '  had  his  will  of,' '  master- 
ed'?   T.  668. 
Hale,    sb.    tent,    pavilion.    CP. 

(170). 

Hall,  v.  haul,  drag.     Th.  493. 
Hals,  sb.  neck.    CP.  (156). 
Haly,  adv.  wholly.    Y.  27. 
Hamer,  sb.  hammer.     Ch1.  62. 
Hamyd,//.  crippled.     T.  15. 
Han,   v.    have.     MM.    509;   //. 

Co.  35. 

Happe,  v.  wrap.  Sk.  2063. 
Happyd,//.  circumstanced.  Sk. 

2010  ;  wrapped,  up.     T.  I. 
Harbarow,  sb.  harbourage.    MM. 

1398. 
Hard,  //.   I   s.   heard.     T.   658, 

667  ;  harde,pt.  I  s.    KJ.  2084  ; 

pp.  Hey.  257. 


Hardely,  adv.  surely.    Hey.  605. 
Harnes ,  sb.  armour,  accoutrements. 

Th.  9. 

Harnessed,//,  armed.     Th.  16. 
Harrowe,  inter/,  a  cry  for  help. 

Y.  97. 
Hart,  sb.  heart.    MM.  74,  640  ; 

FE.  501 ;  harte.    Ch1.  234 ;  KJ. 

2098  ;  hartt.     MM.  1 138 ;  harts, 

hartys,  hearts.    KJ.  1340.    Hey. 

57». 

Hast,  sb.  haste.    MM.  382. 
Hast,  v.  hasten.     Ev.  141 ;  imp.  s. 

MM.  1384. 

Hat,  pr.  s.  has.    MM.  602. 
Hatt,  v.  be  called.     T.  614. 
Haunt,  v.  frequent.     Ev.  273. 
Havi,  have  I.     Hey.  43. 
Haveth,/r.  s.  has.     Hh.  152. 
He,  pron.  pi.  they.    Hh.  53,  55  ; 

MM.  366,  370. 
Heale,  sb.  health.     Hey.  8. ;  hele. 

Hey.  273. 
Heare,  adv.  here.    Ch1.  156,  180, 

etc. 
Hearnes,    sb.  pi.    herons.    Ch1. 

182. 
Hed,  sb.  head.    MM.  1530  ;  FE. 

427;  headake,  headache.     Hey. 

163. 

Hede,  sb.  head.    FE.  411. 
Hede,^.heed.    CP.  (138).    Hey. 

54* 

Heder,  adv.  hither.    FE.  401. 
Hedibus,  sb.  comic  Latinized  da- 
tive plural  for '  heads '.    Th.  1 33. 
Hee,  adj.  high.    T.  605. 
Hefne,  sb.  heaven.    Co.  9. 
Hegges,    sb.  pi.    hedges.     MM. 

1198. 
Hegheste,  sup.  adj.  highest.    Y. 

27. 

Heiste,  sb.  promise.    Ch1.  305. 
Hek,  sb.  inner  door.     T.  316. 
Heldand,/r./.  descending,  alight- 
ing.   Y.  6  ;  heledande.    Y.  95. 
Hele,  sb.  health.    CP.  (96)  ;  Ev. 

648. 
Helowes,  sb.  pi.  hallows,  saints. 

Hey.  154. 

Hely,  adj.  holy.     KJ.  1308. 
Hem,  pron.  them.     MM.  57,  91, 

670  ;CP.  (375);  Hh.6. 


236 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Hend,   adj.   meek,   gentle.     Ch1. 

276. 

Henne,  adv.  kence.     Hh.  146. 
Hens,  adv.  hence.     Ev.  130,  862  ; 

Hey.  94 ;  Th.  400 ;  MM.  109, 

1535- 

Hent,  pp.  seized.     CP.  (253). 
Her,  adv.  here.     MM.   66,   643, 

1396,     I597J    CP.  (31);    Hh. 

140,  143. 

Her,  sb.  hair.     MM.  669. 
Here,  pass.  pron.  their.     Co.  28, 

36  ;  CP.  (266). 
Here,  v.  hear.     Ev.  19,  236,  634, 

667,  867  ;   Hey.  62,  65,   210, 

314,  555  ;  T.  298. 
Herers,  sb.  hearers.     Ev.  903. 
Heres,  sb.  pi.  hairs.     Hey.  539. 
Herre,  sb.  hair.     MM.  640,  I. 
Herynge,  sb.  hearing.      FE.  467. 
Herwe,  sb.  harrow.     Hh.  145. 
Hese,  pass.  pron.  his.     Co.  45. 
Het,/r.  i  s.  promise.     Ch2.  451. 
Hete,   pt.    2   s.    orderedst.     Hh. 

224. 

Hether,  adv.  hither.     Hey.  63. 
Hetyng,  sb.  promise.    T.  728. 
Hevede,  //.  s.  had.     Hh.  7. 
Heviar,  comp.  adj.  heavier.     MM. 

272. 
Hevynes,    sb.    heaviness.     MM. 

488 ;  Ev.  505. 
Hey,  adj.  high.     MM.  107. 
Heydes,  sb.pl.  heads.     T.  294. 
Heyle,  imp.  s.  hail.     MM.  381. 
Heynd,  adj.  gentle.    T.  649. 
Heys,  sb.  hedges.     Th.  155. 
Heje,  adj.  high.     Hh.  31. 
Hie,  imp.  s.  hasten.     Ch1.  115. 
Hied, //.//.  hastened.     Ch1.  223. 
Hight,  sb.  height.     T.  295,  310. 
Hihte,//.  I  s.  ordered.    Hh.  227. 
Hof,  interj.  ho  !     MM.  491. 
Hoi,  adj.  whole.     Th.  145  ;  MM. 

677. 
Hole,  adj.  whole.     Ev.  632  ;  FE. 

377;  Hey.  306;  Th.  192. 
Holsome,  adj.  wholesome.     KJ. 

2087. 
Holy,  adv.  wholly.    CP.   (192); 

Ev.  525. 
Hondo,    sb.    hand.     CP.    (228^; 

Ev.  777. 


Hondon,  sb.  pi.  hands.     Hh.  54. 
Hoost,  sb.  host.     Ev.  884. 
Horse,  adj.  hoarse.     Sk.  1930. 
Hote,  sb.  heat.     Y.  97. 
How,  how.     Hh.  70. 
How,  sb.  a  yearling  sheep.    T.  301 . 
Howe,  interj.  ho!     Sk.  1979. 
Hower,   sb.    hour,    season.     KJ. 

1349- 
Hows,  sb.  house.     MM.  618,  620, 

622. 

Hunder,  adv.  under.     T.  24. 
Hur,  pron.  her.     MM.  378,  380. 
Hy,  v.  hasten.     MM.  1391  ;  Ev. 

1 80. 

Hydande,  pr.  p.  hiding.     Y.  6. 
Hyder,    adv.    hither.     Ev.    665, 

669,  819;  Hey.  4,  67,  255. 
Hye,  v.  hasten.     Ev.   159,  813; 

imper.  pi.  Ch1.  49. 
Hye,  adj.  high.     MM.  6i7;CP. 

(239) ;    on    Aye,    aloud.    FE. 

543- 

Hyed,  //.  s.  hastened.     Hey.  67. 
Hyen,  v.  hasten.     CP.  (239). 
Hyest,  sup.  adj.  highest.    Ev.  799. 
Hyght,  pr.   i  s.  am  called.     Sk. 

1908;  Ev.  660;  //.  act.  Y.  112. 
Hyng,  v.  hang.     T.  319. 
Hyrre,  pron.  her.     MM.  377. 
Hys,  pass.  pron.  his.     KJ.  2133. 


I. 


I,  prep.  in.  MM.  508. 
Ich,/;w/.  I.  Hh.  65. 
Iche,  adj.  each.  Ch1.  91,  92, 

279. 

Ichone,  each  one.    Ch1.  108. 
Icoren,  pp.  chosen.     Hh.  240. 
lich,  adj.  each.     Ch1.  155. 
no,  sb.  isle.    Y.  26. 
like.  adj.  each.     Y.  125,  158. 
Incontynent,  adv.  incontinently, 

at  once.     Ev.  667. 
Indeure,  v.  endure.     MM.  292; 

induer,  MM.  308. 
Indifferent,  adj.  equal,  fair.     Th. 

486. 

Indyte,  v.  indite,  write.     FE.  39. 
Ingendryd,//.  engendered.     FE. 

332- 
Inch,  adv.  enough.     Hh.  51. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


2.37 


Inquire,  v.  enquire,  search   out. 

Th.  467. 
Interdytt,  pp.  interdicted.     KT. 

1358. 
Intoxycate,  pp.   poisoned.     KT. 

2144. 

Invy,  sb.  envy.     MM.  362. 
Invyron,/r<rj>.  round  about.     FE. 

2. 

Inwyttissymus,    adj.   invictissi- 

mus,  most  unconquered.     MM. 

285. 
Iwis,   adv.    certainly.     Hh.    57; 

iwys,  Y.  8 1 ;  CP.  (350) ;  MM. 

489;    KJ.   1393;    i-wysse,  Ch3. 

438. 


Jentylness,  sb.  gentleness.     MM. 

105,  114. 
Joparde,   v.  jeopard,   risk.     Th. 

435- 
Joynte,  sb.  joint,  limb.     Th.  435. 


Kayser,     sb.    Caesar,     Emperor. 

CP.  (188). 

Kende,  sb.  kind,  nature.     CP.  ( i ). 
Kenne,  v.  show.     CP.  (383). 
Kente,//.  taught.     Cb".  222. 
Kepe,  sb.  heed,  care.     Hey.  106. 
Kinde,  sb.  nature.     Ch1.  92. 
Knakt,  pt.  s.  performed  cleverly. 

T.  670. 
Knet,  pp.  knitted,  compounded  of. 

CP.  (246). 

Knett,  v.  knit.     MM.  58. 
Knocked,    //.     knocked    bread, 

bread  made  of  flour  only  roughly 

ground.     Th.  245. 
Knyth,    sb.    knight.     CP.   (69) ; 

Knythtes,pl.  MM.  673  ;  Knyttes. 

MM.  us. 

Kylt,//.  killed.    CP.  (323). 
Kynd,     sb.     nature.     MM.     94; 

kynde.    Y.  99;   CP.  (245);  T. 

602,  690  ;  kinship.     Ev.  315. 
Kynnesmen,  sb.  pi.  kinsmen.    Ev. 

313- 


Lache,  v.  catch.     CP.  (347). 
Lackes,  sb.  pi.  lakes.    Ch1.  190. 
Laghe,  v.  laugh.     T.  621. 
Langyd,  pt.  s.  longed,   desired. 

T.  42. 

Lante,  //.  lent,  given.    CP.  (61). 
Lappyd,  //.  lapped,  enveloped. 

Lastand,  pr.  p.  lasting.    Y.  34, 

46. 

Lat,  imp.  s.  let,  do.     Y.  46,  120. 
Late,  v.  let.     Co.  101 ;  CP.  (96), 

(222). 

Lawe,  adj.  low.     Y.  122. 

Lay,  v.  wager.     T.  304. 

Layser,  si>.  leisure.     Ev.  101. 

Laytheete,  sup.  adj.  most  loath- 
some. Y.  zoo. 

Lazars,  sb.  lepers.     Sk.  1930. 

Leane,  v.  conceal.     Ch".  283,  310. 

Lease,  comp.  adj.  less.     Ch1.  287. 

Led,  sb.  lead.  MM.  272;  a 
sounding-lead.  MM.  1440 ;  lede, 
a  leaden  seal.  Hey.  71,  195. 

Leden,  sb.  speech.     Ch1.  191. 

Lef,  imp.  s.  leave.     Hh.  106. 

Lefe,  v.  believe.    T.  31. 

Leffe,  adj.  glad.     Ch1.  99. 

Leiste,  sb.  pleasure,  desire.  Ch1. 
207. 

Lekyng,  adj.  liking,  pleasing. 
MM.  617. 

Lele,  adj.  leal,  loyal.     T.  532. 

Lely,  adv.  leally,  truly.     Y.  77. 

Lende,  v.  abide,  linger.  Y.  53; 
CP.  7. 

Lende, //.  lent.    Ev.  164. 

Lende,  sb.  loin.     CP.  (5). 

Lengar,  comp.  adj.  longer.  MM. 
276;  lenger.  Co.  100,  131, 
849. 

Lenges,  imp.  pi.  remain.  Ch1. 
226, 

Longest,  sup.  adj.  longest.    MM. 

3°9- 
Lengore,  comp.  adj.  longer.    Hh. 

140. 
Lent,  //.   granted,  given.    CP. 

(116). 
Lere,  v.  learn.     T.  299. 


238 


GLOSSARIAL  INDEX, 


Lere,  sb.    countenance,    features. 

CP.  (190). 

Les,  sb.  deceit.     MM.  83. 
Lese,  v.  lose.     FE.  387. 
Lesen,  v.  loose,  release.     Hh.  36, 

213. 

Leser.  sb.  leisure.     FE.  390. 
Lest,  sup.  adj.  least.     FE.  383. 
Leste,  v.  last.     Co.  65. 
Let,  v.  hinder,  delay.     Hey.  273  ; 

Chs.   407;  //.    hindered.     CP. 

(337). 
Lete,  v.  let,  allow.     Co.  8  ;  CP. 

(363);  imp.  s.    KJ.  2114;  lett 

bren,  cause  to  burn.     T.  606. 
Lette,    v.    refrain,   abstain    from 

doing.     CP.  (121)  ;  imp.  pi.  ye 

ne  lette.     Chl.  283. 
Lettyth,  pr.  s.  hinders  ;  lettyth  of 

audience,    hinders    from    being 

heard.     Hey.  261. 
Leve,  v.  believe.    CP.  (88) ;  leven, 

Hh.  232. 
Leve,  v.  live.     CP.  (401)  ;  leven. 

MM.  65;  levyn.     Co.  n  ;  CP. 

(131),     (394)5      levyth,    lives. 

CP.  (394). 
Leve,  adj.  dear.     Hh.  16,  166  ; 

lever,  more  willingly.  Sk.  2066. 
Leve,  imper.  s.  leave.  MM.  595. 
Leve,  sb.  leave,  permission,  FE. 

428;  Hh.  173. 
Levedest,    //.    2    s.    believedst. 

Hh.  60. 

Levyn,  sb.  lightning.     T.  66 1. 
Lewd,  adj.  common,  simple.    T. 

718. 
Lewtye,  sb.  loyalty,  faith.     Ch1. 

276. 

Ley,  imper.  s.  lay.     MM.  492. 
Lidderyns,  sb.  pi.  rascals      Sk. 

1946. 

Lighte,  //.  s.  alighted.     Hh.  31. 
Linge,  v.  linger.     Ch1.  5,  297. 
Litterature,  sb.  knowledge  of  let- 
ters, learning.     Hey.  192. 
Lofly,  adj.  lovely.     CP.  (141). 
Loke,  v.  look.     Ev.  503  ;  imp.  s., 

Hey.  42. 

Lokys,/r.  s.  looks.     Sk.  1899. 
Lond,  sb.  land.     MM.  1430  ;  KJ. 

1327  ;  londe.    CP.  (70)  ;  londes, 

pi.  KJ.  1312. 


Longyth,  pr.  s.  belongs.      MM. 

1185,  1207. 
Lore,  sb.    teaching.     Ch1.    127; 

Hey.  49. 

Lore,  pp.  lost.     Co.  58  ;  Th.  459. 
Lome,  pp.  lost.     T.  650  ;  Y.  108. 
Lose,  imp.  s.  loose.     Hey.  538. 
Losell,    sb.    rascal.     Sk.     1905; 

/«?//,  Sk.  192. 
Lothe,  adj.  loathsome.     Ev.  268  ; 

Hh.  154,  175. 
Louerd,  sb.  lord.     Hh.  103,  149, 

165. 

Loven, /r. //.  love.     Ch1.  205. 
Lowte,  v.  bow  before.    Y.  24,  46. 
Loyn,  //.  lain.     Co.  3. 
Luf,  sb.  praise.     Y.  46,  57. 
Lufly,  adj.  lovely.     Y.  43. 
Lurden,   sb.    clown.     Sk.    1914; 

Y.  1 08  ;  lurdans,  Y.  120. 
Lust,    sb.   pleasure.     CP.    (125), 

(217);  Sk.  1912. 
Lybertye,  sb.  liberty,  jurisdiction. 

Hey.  596. 
Lyche,    adj.     like.      CP.     (70), 

(114). 
Lydderyns,  sb.  pi.  rascals.     Sk. 

!945- 
Lye,  v .  used  transitively  for  '  lay*. 

Hey.  541. 

Lyf,  adj.  glad.     FE.  424. 
Lyfelod,  sb.  livelihood.     MM.  87, 

99- 

Lyg,  pr.  2 pi.  lie.     T.  291,  346. 
Lyges,  pr.  s.  lies.    T.  655. 
Lyght,  //.  delivered.     T.  348. 
Lykes  me,  v.  impers.  I  like.     Y. 

!59- 
Lykyng,  sb.  delight.     CP.  (125), 

(217). 

Lyth,  sb.  light.     CP.  (337). 
Lyther,  adj.   bad,  inactive.     Sk. 

2066. 

Lythly,  adv.  lightly.  MM.  1 146. 
Lyvys,  sb.  gen.  life's.  CP.  (141). 
Lyyn,  v.  lie.  MM.  597. 


Mad,  //.  made.     Co.  14 ;  //.  J. 

MM.  1386. 

Made,  adj.  mad.     Ev.  168. 
Maintenance,^,  support.   T.  35. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Maiste,  pr.   a  s.  makest.     Ch1. 

no. 

Maiste,/;-.  2  s.  mayst.     Ch1.  267. 
Maistre,  sb.  master.     KJ.  2166. 
Makar,  sb.  maker,  creator.     MM. 

632. 
Make,   sb.    mate,   partner.     Ch1. 

119. 

Males,  sb.  malice.    Co.  45. 
Malmsine,    sb.    Malmsey    wine. 

Ch1.  233. 
Mament,    sb.    Mahomet.     MM. 

1545, 1557- 
Mammockes,    sb.   pi.    leavings, 

fragments.     Sk.  2035. 
Maner,  sb.  manner.     Ev.  185  ;  no 

maner  wyghte,  no  kind  of  man. 

Hey.  159;  cp.  167. 
Mankin,  sb.  mankind.     Hh.  112. 
Mannis,    sb.    gen.    mans.     MM. 

364;  mannys.     KJ.  1328. 
Manrede,  sb.  homage,  vassalage. 

Hh.  90. 
Manteyn,  pr.  pi.  maintain.     T. 

632. 
Marde,//.  marred,  ruined.     Hey. 

209. 
Markide,//.  designed,  noted.    Y. 

49.  58. 

Marmoll,  sb.  ulcer.     Sk.  1932. 
Marrande,/r./.  marring.    ¥.92. 
Marters,    sb.  pi.    martyrs.     KJ. 

2170. 
Mary,  sb.  by  the  Blessed  Virgin, 

an  oath.     FE.  487. 
Mas,  sb.  the  Mass.     Hey.  an. 
Mase,  sb.  mace.     Th.  323. 
Masendewes,  sb.  pi.  maisonsdieu, 

houses  of  charity.     KJ.  2127. 
Massenger,  sb.  messenger.    KJ. 

1304. 
Mastry,    sb.    mastery,    masterful 

behaviour.     T.  30. 
Mater,  sb.  matter.     Ev.  102,  248. 
Mawt,  sb.  Malta.     MM.  476. 
May,  sb.  maid,  virgin.     T.  695. 
Mayne,  sb.  main,  strength.     ¥.92. 
Mayntenance,  sb.  support.    KJ. 

1366. 

Mays,  pr.  s.  makes.     T.  30. 
Maystries,  sb.  masteries  ;   to  try 

maystries,   to    try    conclusions. 

Th.  515. 


Meanye,  sb.  company.    Ch1.  113, 

265 ;  Ch2.  225. 

Meche,  adj.  great.  Co.  28,  68. 
Mede,  sb.  meed,  reward.  T.  679  ; 

CP.  (329) ;  to  medys,  by  way  of 

reward.     CP.  (197). 
Medylle,  sb.  middle.     T.  610. 
Meete,   adj.   meet,   fitting.    Ch1. 

94- 

Meke,  v.  make  meek.     Co.  8. 
Mekill,  adj.  great.    ¥.41. 
Mekly,  adv.  meekly.    MM.  106. 
Mekyl,  adj.  much.     CP.  (249). 
Mele,  sb.  meal.    CP.  (97). 
Mell,  v.  meddle.     Hey.  589. 
Memoryall,  sb.  memory,  thought. 

MM.  1134. 

Mende,  sb.  mind.     Co.  7. 
Mene,  pr.  i  s.  mean,  think.    T. 

647.     FE.  408. 

Mener,  adj.  handsome.  T.  702. 
Meneye,  sb.  company.  T.  357. 
Mente,//.  //.  thought.  Y.  139. 
Menytt,  pr.  s.  meaneth.  MM. 

J544- 
Merakyll,     sb.     miracle.     MM. 

I55i- 
Meroyabyl,   adj.   merciful.     Co. 

107. 

Merour,  sb.  mirror.     Y.  34. 
Merrorys,    sb.    pi.    mirrors,  i.  e. 

shining  qualities.  MM.  73. 
Mery,  adj.  merry.  FE.  416. 
Merys,  pr.  s.  grows  merry.  T. 

725. 

Mesels,  sb.  pi.  lepers.    KJ.  2116. 
Messe,  sb.  the  sacrament  of   the 

Mass.     FE.  448. 
Messuer,  imper.  s.  measure.     Ch1. 

28. 

Mesure,  sb.  reward.    MM.  296. 
Met,  adj.  meet.     CP.  (250),  (333). 
Mete,  sb.  meat.    T.  321. 
Mete,  adj.  meet,  fitting.     Th.  38. 
Meve,    v.    move.     MM,    1134; 

mevyd,  pp.    Co.  43. 
Meynye,  sb.  company.     CP.  (77). 
Michel,   adj.  much,  great.     Hh. 

7,  47,  67,  119. 
Mightefull,    adj.    powerful.    Y. 

58. 

Mightes,  sb.  pi.  powers.  Y.  33. 
Mo,  comp.  adj.  more.  T.  686; 


240 


GLOSS  A  RIAL  INDEX. 


FE.22;Hey.  6i6;Th.  66,  467, 

470 ;  Sk.  1978. 

Moche,  adv.  much.     KJ.  1326. 
Mockes.  sb.  pi.  jests.     Hey.  603. 
Mode,  sb.  mood.    T.  5,  14. 
Moder,  sb.  mother.    Hh.  193. 
Moe,  comp.  adj.  more.     Ch1.  122. 
Molde,  *>.     mould,    earth.    CP. 

(164). 

lion,  sb.  man.     Ch1.  275.  mont, 

dative.     Ch1.  5. 

Mon,  pr.  2  //.  may.    Ch1.  284. 
Mone,  pr.  pi.  may.     Ch1.  129,  cp. 

Ch1.  66  ;  Ch'.  463. 
Mone,  sb.  moon.     T.  673  ;   FE. 

374;  Hey.  555. 
Mone,  v.  moan.     KJ.  2125  ;  sb. 

T.  47  ;  Ev.  461. 
Moneth,  sb.  month.     Hh.  207. 
Mony,  sb.  money.     MM.  487. 
Mop,  sb.  young  creature.     T.  735. 


Moo,  comp.  adj.  more.     MM.  477. 
Cot,  pr.  2  //.  : 
276. 


must.     MM.  107, 


Mow,  v.  may.    Co.  64. 
Moyn,  sb.  moon.     T.  289. 
Mustyr,  v.  show.    Y.  145. 
Myche,  adv.   much.      FE.    505  ; 

adj.     MM.  631. 

Myddel  earde.  sb.  the  middle  re- 
gion, the  world.     Ch7.  267. 
Myddes,  sb.  midst.     FE.  361. 
Mykyll,  adj.  great.     MM.  1140. 
Myle,  sb.  mile.     FE.  394. 
Myn,  pr.  i  s.  mind.     T.  685,  cp. 

756. 

Myne,  v.  mind,  think.    Ch1.  272. 
Mynstrelly,  sb.  minstrelsy.     MM. 

1141. 
Mynyshe,    v.    diminish,    lessen. 

Ev.  878. 

Myrkness,  sb.  darkness.     Y.  146. 
Mys,  v.  fail.     Y.  83. 
Myschevyd,  //.  hurt.     Co.  76. 
Mytes,    sb.   pi.   mights,   powers. 

MM.  632,  1210. 
Myth,    sb.    might.     MM.     1140, 

1541 ;  v.  CP.  (151). 

N. 

Na,  adv.  no.  Hh.  66. 
Nacked,  adj.  naked.    Cha.  279. 


Nam,  pt.  s.  took.     Hh.  39. 
Nan,  adj.  none.     Hh.  77. 
Nas,_/0r  ne  was.     Hh.  9. 
Nat,  adv.  not.     MM.  57,  etc. 
Natt,  adv.  not.     MM.  1431. 
Nawther,  conj.  neither.     T.  514. 
Ne,  conj.  nor.     Ch1.  18,  etc. 
Neemly,  adv.  nimbly.     T.  282. 
Ner,  conj.  nor.     CP.  (121). 
Ner,  adv.  nearly.     MM.  293,  482. 
Nere.y^rne  were.     Hh.  14. 
Nerehande,  nearly.     T.  2  ;  nere- 

handes,  T.  10. 
Neven,  v.  name,  proclaim,  speak. 

Y.  25,  85  ;  nevyn.     T.  659,  750. 
Nexile,  sb.  an  aisle.    Y.  25.    See 

note. 
Ney,  conj.  neither,  nor.     Ch1.  72, 

306. 
Nil,  for  ne  will,  will  not.     Hh. 

62. 
Nolden,y0r  ne  wolden,  would  not. 

Hh.  232. 

Nomen,  pt.pl.  seized.     Hh.  53. 
Non,  adj.  none.     CP.  (138). 
None,  sb.  noon.     Th.  210. 
Nones,  'for  the  nones,'  for  the 

occasion.     Th.  217. 
TSot,pron.  naught.     KJ.  2146. 
Not,  for  ne  wot,  know  not.     CP. 


Note,  sb.  use.     Ch1.  246. 
Note,  sb.  labour,  work.     T.  314. 
Nother,  conj.  neither.     Ev.  483  ; 

FE.  485,  506  ;  Hey.  32  ;  Th.  72, 

85,  etc. 

Noutt,  adv.  not.     MM.  1377. 
Nowth,  pron.  naught.    MM.  59  r  . 
Nowther,    conj.    neither.       KJ. 

1347- 
Noy,  v.  annoy,  distress.     Y.  71, 

83- 
Noyn,  sb.  noon.     T.  290  ;  noyne, 

T.  54- 

Noys,  sb.  nose.     T.  623. 
Noy  flier,  conj.  neither.   KJ.  1374. 
Noyttment,  sb.  ointment.     MM. 

640,  641. 

Nyce,  adj.  foolish.     Th.  215. 
Nye,  adv.  nigh.     Ev.  839. 
Nye,  sb.  harm.     Ch1.  11. 
Nyp,  sb.  approach  thievishly.    T. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


241 


Nyse,  adj.  foolish.     Hey.  577. 
Nyth,  sb.  night.     CP.  (184). 

O. 

O,prep.  of.    Y.5,  90. 
Obeysauns,  sb.  obedience.     MM. 

364. 

Occident,  sb.  west.     FE.  372. 
Of,  adv.   off.     MM.    379,    1444; 

FE.  446 ;  Th.  885  ;  KJ.  2095. 
Ofer,  v.  offer,  sacrifice.  MM.  1219. 
Oferyng,  sb.  sacrifice.  MM.  1204. 
OS,  prep.  of.     Ch1.  125. 
Oke,  sb.  oak.     Th.  109,  226. 
O-mys,  adv.  amiss.     Y.  139. 
On,  adj.  one.     CP.  (265),  (275); 

Hh.  44,  91. 

On-bynd,  v.  unbind.     MM.  96. 
Onder,  prep,  under.     MM.  266. 
One,  prep.  on.    Ch1.  1 1,  117. 
Ones,  adv.  once.     Ev.  150,  837  ; 

Hey.  283,  289,  553,  600;  Th. 

67*  i43t  518  ;  KJ.  2160. 
Onest,  adj.  honest.     Co.  114. 
On-lyve,  adj.  alive.     CP.  (36). 
Onstabyll,  adj.  unstable.    MM. 

588. 

Onto,  prep.  unto.     MM.  61 7. 
Ony,  adj.  any.     Ev.  71,  100,  157, 

218. 
Onymentes,    sb.    pi.    ointments. 

MM.  668. 
Onys,  adv.  once.     MM.  52  ;  CP. 

(126);  Th.  29. 
Gone,  adj.  own.     T.  46. 
Oones,  adv.  once.     T.  45. 
Opteyn,  v.  obtain.     FE.  41. 
Or,  prep,  ere,  before.    Ch1.  103, 

118;  Hey.  87, 94.  295 ;  Th.449. 
Oration,  sb.  prayer.     Th.  364. 
Ore,  sb.  grace,  favour.     CP.  (26). 
Oryent,  sb.  the  East.     FE.  370. 
Other,  conj.  either.    Th.  73,  286, 

352,  etc. 
Other  whyle,  adv.  occasionally. 

CP.  (158). 

Otys,  sb.  pi.  oats.     Hey.  131. 
On,  pron.  you.     Hh.  2,  28. 
Oughte    wher,   adv.    anywhere. 

Ch1.  296. 

Ous,  pron.  us.     Hh.  36. 
Overall,  adv.  everywhere.    Ev.  72. 


Owles,  sb.pl.  owls.     Ch1.  174. 
Owt,  prep.  out.     MM.  96. 
Owte,   an   exclamation  of  pain. 
Y.  104. 

P. 

Pacyens,  sb.  pacience.     Hey.  69. 
Palet,  sb.  palate.     Th.  34. 
Parais,  sb.  Paradise.     Hh.  6,  167. 
Parceyve,  v.  perceive,  understand. 

Th.58;  FE.337- 
Parde,  for  pardieu.      Ev.    270; 

per  dee,  KJ.  2081. 
Parfytely,  adv.  perfectly.      Ev. 

Parsayve,  v.  perceive.     FE.  397. 
Partriche,    sb.    partridge.     KJ. 

2168. 

Parvert,    adj.    perverted,    repro- 
bate.    Hey.  45. 
Passande.  pr.  p.  surpassing.    Y. 

56. 
Passeth,  pr.    s.    surpasses.    KJ. 

2088. 
Passynge,  adv.  surpassingly.    Ev. 

647. 

Pastaunce,  sb.  pastime.  EF.  524. 
Pay,  sb.  pleasure.     MM.  1428. 
Paynt,    pp.    painted.      T.     28 ; 

payntyd,  feigned.     Sk.  1886. 
Payre,  v.  fade,  deteriorate.    Y.  54. 
Peas,  sb.  peace.    Ev.  768,  803; 

Hey.  42 ,554.    FE.44I. 
Pen,  sb.  pin.    Sk.  1967. 
Pende.  v.  suspend.     CP.  (251). 
Pens,  sb.  pence.    Hey.  22, 93, 132. 
Peple,  sb.  people.    KJ.  1369. 
Pepyll,  sb.  people.     MM.  1388. 
Per,  prep,  by ;  per  dee,  par  Dieu. 

KJ.  2081. 

Perdon,  v.  pardon.     KJ.  2157. 
Peres,  sb.  pi.  peers.    Y.  56. 
Perfyth,  adj.  perfect     MM.  61 1. 
Perfythnesse,      sb.      perfection. 

MM.  603. 
Perhenuall,  adj.  perennial.   MM. 

637. 
Perpetuall,      adv.      perpetually. 

MM.  636. 

Perse,  v.  pierce.    Th.  71. 
Persecute,  pr.  pi.  pursue.     Th. 

482. 


242 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Pes,  sb.  peace.    Co.  115;   MM. 

93,625;  CP.  (66),  (75). 
Peynes,  sb.  pi.  pains.     MM.  96. 
Peynfulnesse,     sb.     painfulness. 

MM.  608. 

Pine,  sb.  pain.     Hh.  12,  63. 
Placys,  sb.  //.  places,  benefices. 

KJ.  1312. 

Pleien,  pr.  I  //.  play.     Hh.  70. 
Flesauns,    sb.     pleasure.      MM. 

100,  361. 

Pleson,  sb.  pleasure.  Co.  116. 
Plesowans,  sb.  pleasure.  MM. 

90. 

Plete,  v.  plead.     Sk.  2061. 
Plejeauntly,      adv.      pleasantly. 

MM.  1540. 

Ploghe,  sb.  plough.     T.  38. 
Ply,  v.  turn.     Y.  12. 
Plye,  imp.  s.  apply  oneself  to. 

KJ.  3164. 

Po,  sb.  peacock.     T.  37. 
Pocyon,  sb.  potion,  drink.     KJ. 

2083. 
Poll,  v.  cut  short  the  hair,  fleece. 

Hey.  9, 
Pomped,     //.     pampered.     Sk. 

2038. 
Pore,  adj.  poor.    MM.  596  ;  porys, 

of  the  poor.    Co.  51. 
Porsue,  v.  pursue.     MM.  610. 
Portatur,      messenger,       angel. 

MM.  306. 

Post,  imp,  x.  put.  MM.  1558. 
Poste,  sb.  might.  MM.  1559. 
Pottill,  sb.  pottle,  flask.  Chl. 

233- 

Potyt,  pr.  s.  strives  ?    MM.  606. 
Pouste,  sb.  power.     Hh.  7. 
Povert,  sb,  poverty.    CP.  (78). 
Poynt,  sb.  point ;  tnpoynt,  about, 

ready  to.     CP.  (321). 
Prease,  sb.  readiness.    Th.  234. 
Predycacyon,      sb.      preaching. 

Hey.  563. 
Prefytyth,   pr.   s.    profits.     CP. 

(360). 
Prengnaunt,  adj.  pregnant.     FE. 

29. 
Preor,   sb.   prayer.     MM.   1561  ; 

preors.     MM.  1137. 
Preparate,    //.     prepared.     Ev. 

631. 


Preposytour,  sb.  officer,  prefect. 

Sk.  1967. 
Prese,  sb.  misprint  for  presence. 

Hey.  71. 

Presens,  sb.  presence.    MM.  1137. 
Presone,  sb.  prisons.     Y.  32. 
Prest,  adj.  forward,  ready.     Th. 

191,  878. 

Pretend,  v.  offer.     KJ.  1366. 
Prove,  v.  prove,  try.     Ev.  142. 
Prist,    sb.    priest.     KJ.     1337 ; 

pristes.     KJ.  1279. 
Promtyt,   //.    prompted.     MM. 

602. 

Proves,  sb.  pi.  proofs.  Th.  380. 
Provyd,  v.  provide.  KJ.  1394. 
Prykkyd,  pp.  adorned,  set  out. 

MM.  358. 

Prynse,  sb.  prince.     MM.  358. 
Pryse,  sb.  prize.     MM.  472. 
Pryst,    sb.    priest.    MM.    1544; 

prystes.     MM.  1178  ;  KJ.  1351. 
Punchement,     sb.     punishment. 

Co.  93. 
Purveance,  sb.  '  purveyance.'    T. 

Pyche,  v.  pitch,  tar.  Ch1.  74. 
Pyghte,  //.  pitched.  Th.  238. 
Pylt,  //.  pushed,  knocked.  CP. 

(174). 

Pynande,/r./.  torturing.    Y.  72. 

Pyne,».  pine,  suffer  torture.  Y.  32. 

Pyninge  poyntes,  sb.  pi.  tor- 
turing pricks.  CP.  (313). 

Pynne,  sb.  pin.     Ch1.  61. 

Pynsynesse,  sb.  pensiveness. 
MM.  606. 

Pyrked,  //.  proud,  conceited. 
MM.  358. 


Quecke,  adj.  quick.    Sk.  2070. 
Qued,  adj.  evil.     Hh.  36. 
Quod,/.r/./.  quoth,  said.     Co.  25  ; 

FE.  529. 
Quycke,  adj.  quick,  living.     Ev. 

255 ;  Hey.  197. 

Quyte,  v.  pay,  requite.     Sk.  1902. 
Qwantte,  adj.   quaint.     T.   604, 

658. 
Qwatt,   int.  pron.   what?    MM. 

1539.  1544- 
Qweme,  v.  please.     Co.  123. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Kamyd,  pp.  overreached.  T.  16. 
Bathely,  adv.  quickly.  CP.  (398). 
Baumpinge,  //.  ramping.  Th. 

85. 
Bayle,  sb.   a  rail,  a  small  bird. 

KJ.  2168. 
Baynes,  sb.  the  town  of  Rennes. 

Sk.  2043. 

Beade,  sb.  counsel.    Ch1.  101. 
Beade,  pr.  i   s.  counsel,  advise. 

Ch'.  269. 

Becche,  v.  reck,  care.     Hh.  120. 
Becure,  v.  recover.    MM.  311. 
Bed,  imp.  s.  advise.    T.  347. 
Bede,    v.    counsel,    advise.    CP. 

(96),  (iu);Hh.  66. 
Bedshonckes,  sb.  pi.  redshanks. 

Ch1.  190. 

Befe,  pr.  pi.  deprive.  T.  19. 
Beke,/r.  i  s.  reckon.  KJ.  1315. 
Belyff,  v.  relieve.  MM.  488,  612. 
Belykes,  sb.pl.  relics.  Hey.  560. 
Bendyt,  pr.  s.  rends.  MM.  271. 
Benne,  v.  run.  Ev.  72,  846 ;  Th. 

17,154,  etc. ;  Hh.  142. 
Beprefe,  sb.  reproof.     Hey.  52 ; 

T.  587- 

Beprefe,  v.  reprove.     T.  30. 
Besonnes,  sb.  pi.  reasons,  argu- 
ments.   MM.  1527. 
Bespeccyon,  sb.  regard.    MM.  70. 
Bessayve,  v.  receive.     Y.  90. 
Bestoratyff,  sb.  restorative.    MM. 

486  ;    return,    payment.     MM. 

651. 

Bestore,  v.  refresh.    Y.  143. 
Bestryne,  sb.  restrain.     MM.  290. 
Bether,  adv.  rather.    KJ.  1344. 
Betynawns,    sb.    retinue.     MM. 

362. 

Beve,  v.  deprive.     Hh.  122. 
Bewle,  v.  rule.    MM.  91  ;    KJ. 

I327« 

Bewthe,  sb.  pity.    CP.  (203). 
Bey  lie,  v.  ramble.    T.  285. 
Bightwysnes,   sb.   righteousness. 

Y.  124. 
Bihte,  adj.  right,  direct.     Hh.  39, 

201. 
Bike,  sb.  kingdom.     Hh.  176. 


Bod,  sb.  rood.    Hh.  38. 
Bodde,  sb.  rood.     Ev.  777. 
Bode,   sb.  rood,  the  holy  cross. 

Ev.  8i2;CP.  (so);Sk.  1896. 
Bombe,  sb.  room.     Cha.  485. 
Borne,  sb.  room.    FE.  415  ;  Hey. 

20. 

Bon,  v.  run.     MM.  374. 
Boninge,  pr.  pt.  running.    Ch1. 

190. 
Boode,  sb.  the  holy  cross.    Th. 

174,-Ch3.  468. 
Botten,  sb.  rat.     Ch1.  179. 
Bowe,  sb.  row,  line ;  on  rowe,  in 

order,  duly.    Y.  124. 
Bowfed,  //.  roofed.    Ch1.  34. 
Bown,  v.  whisper.     MM.  495. 
Bowte,  sb.  company.     MM.  374. 
Buffle,  v.  shake.    Th.  300. 
Buffled,//.  swaggered.     Th.  180. 
Baffler,    s&.     swaggering    bully. 

Th.  i. 

Bughly,  adv.  roughly.    Sk.  1910. 
Buth,  sb.  pity.    MM.  274. 
Byall,  adj.  royal.     MM.  95,  361. 
Byalte,  sb.  royalty.    MM.  65. 
Bybbya,  sb. pi.  ribs.    MM.  271. 
Byche,  adj.  rich.    CP.  (74). 
Byche,  sb.  kingdom.    CP.  (81). 
Bydy,  adj.  ready.    MM.  1388. 
Bype,  imp.  pi.  rip,  ransack.    T. 

526. 

Byst,  v.  rest.    T.  641. 
Byth,  adj.  right.    CP.  (23),  (48), 

etc. 
Byve,  v.  dress,  robe.    CP.  (223). 

S. 

Sadly,   adv.   soberly,   steadfastly. 

MM.6i4;Sk.  1966. 
Saffe,  adj.  safe.     Ch1.  86;   MM. 

Saggyd,//.  oppressed,  encumbered. 

CP.  (298). 

Sagh,  //.  i  J.  saw.    T.  6 1 1 . 
Sagh,/M  s.  say.    T.  617. 
Sake,  sb.  cause.    Hh.  53. 
Ball,/*/,  shall.    Y.  10,  15, 16,  etc. 
Ballet,  sb.  helmet.    Th.  35,  43, 

etc;  sallett,  KJ.  1347. 
Ballet,  sb.  a  salad.    Th.  37,  39. 
Sam,  adv.  together.    T.  631. 


244 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Santificatt,  //.  sanctified.     MM. 

«55S. 

Save,  adj.  safe.     Th.  363. 
Saveryth,  pr.   s.   savours.    FE. 

440. 

Say,//,  said.     Ev.  271. 
Saynt,  adj.  holy.     Ev.  148,  290, 

921. 
Saynt,    v.   give   health  to.     KJ. 

2098. 
Schemerande,/r./.  shimmering, 

Y.  69. 
Schende,  v.  destroy.    CP.  (395) ; 

used  intransitivelyO)  CP.  (9). 
Schent,     pp.     destroyed.      CP. 

(34°). 

Schewyng,  sb.  appearance.  Y.  69. 
Schreve,//.  shriven.  CP.  (406). 
Schryfte,  sb.  absolution  after 

confession.    CP.  (319). 
Schul,  v.  shall.    CP.  (72). 
Schynande,/r./.  shining.  Y.  69. 
Serat,  v.  scratch.     Hey.  542. 
Scyens,  sub.  science,  knowledge. 

FE.  393. 
Se,  v .  see.     Co.  19 ;  MM.  507 ; 

Ev.  1 6,  42  ;  Hey.  611 ;  Th.  59, 

99- 

Se,  sb.  sea.     Co.  29. 
See,  sb.  sea.     MM.  1391. 
Sees,  v.  cease.     Co.  93. 
Sei,  v.  say.     Hh.  40. 
S  eldest,  ft.   2    s.   saidest.     Hh. 

216. 

Sekyn,  v.  seek.  CP.  (377). 
Sekyr,  adj.  safe.  CP.  (399). 
Sele,  sb.  time,  opportunity.  CP. 

CM)- 

Sely,  adj.  good,  innocent.     T.  10; 

CP.  (20). 

Semely,  adj.  seemly,  comely.  Y. 
52  ;  semly.  CP.  (182). 

Sen,  v.  see.     CP.  (73). 

Sen,  adv.  since.    Y.  9. 

Sendel,  sb.  thin  silk.     CP.  (95). 

Sene,  gerund,  see.  MM.  51 ;  pp. 
seen.  CP.  (53). 

Sens,  adv.  since.     KJ.  2128. 

Sentence,  sb.  proposition.  FE. 
26;  judgment.  KJ.  1320;  the 
greater  sentence,  probably  '  the 
Day  of  Judgment,"  but  possibly 
'  the  greater  excommunication.' 


Sentens,  sb.  opinion.     Co.  123. 
Sentt,    adj.    saint,    holy.    MM. 

1 205. 

Sentur,  sb.  centre.     MM.  312. 
SerkyUe,  sb.  circle.     T.  289. 
Sertes,     adv.     certes,     certainly. 

CP.   (307);  sertys,  CP.   (208), 

(332). 

Sestt,/r.  2  s.  seest.     MM.  1542. 
Set,  v.  value  at ;  set  not  a  straws, 

Ev.  222  ;  cp.  Th.  172  ;  set  not  a 

Jlye,  Th.  117;  sett  the  shakyng 

of  a  rod,  KJ.  1383  ;  set  by,  Sk. 

1915,  1945. 

Sete,  sb.  seat.    CP.  (95). 
Sett,  pr.  i    s.  sit.     MM.   1217; 

sette,  MM.  361. 
Seven,  set  on  seven,  put  things  in 

order.     T.  749. 
Sewte,  sb.  suit.     KJ.  1370. 
Sey,  v.  say.     MM.  1179;  pr.  i  s. 

MM.  675  ;  seye,  pr.  2.  pi.  MM. 

489. 

Seyd,  pt.  i  s.  said.     MM.  1531. 
Seyle,/r.//.  sail.     MM.  1427. 
Seyn,  gerund,  say.     MM.  644. 
Beys,pr.  2  pi.  seest.     T.  316. 
Seyst,  pt.  2  s.  sawest.     Th.  501. 
Seyth,  sb.  atonement.     Co.  103. 
Seyyst,   pr.    2    s.    saist.      MM. 

1539- 

Shelde,  sb.  shield.     Th.  405. 
Shepe,    sb.    ship.     MM.     1423, 

1429. 
Sheppyng,    sb.    shipping.    MM. 

1392,  1431. 
Sheynd,  v.  reprove,  shame.     T. 

651. 

Sholde,  v.  should.     Ev.  137,  146. 
Shope,  //.   a  s.  createdst.     Hh. 

156. 

Shorte,  v.  shorten.    Ev.  878. 
Shortely,  adv.  quickly,  without 

delay.     Ev.  778. 
Shote,  v,  shoot.     Th.  105,  109. 
Shrew,  pr.  i  s.  curse.     T.  310; 

Hey.  573. 
Shrewde,     adj.     malicious,     ill. 

FE.  438 ;  Th.  146. 
Shryve,  v.  absolve  after  confes- 
sion.    CP.  (38) ;  pp.  shryven. 

Hey.  176. 
Shuld,  should.     KJ.  1387. 


GLOSSAR1AL  INDEX 


345 


Shuyd,//.  shewed.     MM.  86. 
Sibnesse,  sb.  kinship.     Hh.  204. 
Sitbthen,  adv.  since.     Hh.  48. 
Sitten,  v.  sit.     Ch1.  164. 
Skante,  adv.  hardly.     Th.  431. 
Skard,  pp.  scared.     T.  300,  659. 
Skawd,  sb.  scold.     T.  607. 
Skille,  sb.  wisdom.     Ch'.  362. 
Skowte,   sb.   enterprise,   scheme 

MM.  375. 
Skryke,  ?  misprint   for  'stryke.' 

MM.  1395. 
Slake,     v.    slacken.     Cha.    247; 

imp.  s.  Ch1.  1 8. 
Sle,  v.  slay.     Sk.  1939. 
Slefe,  sb.  sleeve.    T.  28. 
Slo,  v.  slay.     CP.  (273). 
Slokyn,  v.  slacken.     T.  687. 
Sloo,  v.  slay.     CP.  (244),  (377\ 
Slowches,  sb.  lazy  fellows.     Th. 

506. 

Slowe,  v.  slay.     Ch1.  35. 
Slyche,  sb.  plaster.     Ch1.  17,  73. 
Slydder,     adj.     slippery.     Hey. 

296. 

Slyke,  adj.  such.    Y.  97. 
Smoder,  v.  smother.     Ev.  796. 
Smore,  pr.   2   //.  smother.    Y. 

117. 

Snek,  sb.  latch.    T.  317. 
Soche,  adj.  such.     KJ.  1366. 
Sokor,  sb.   succour.     MM.   286 ; 

sokower,  MM.  481. 
Solas,  sb.  solace,  pleasure.    MM. 

63 ;  Ev.  277. 
Somekyl,   adv.  somewhat.     CP. 

(267). 
Somkyns,    some    kind    of.     T. 

719. 
Somoned,  //.  summoned.    Ev. 

493- 

Sompe,  sb.  swamp.    CP.  (151). 
Son,  sb.  sun.     Hey.  90. 
Son,  adv.  soon.     MM.  1529. 
Sond,  sb.  sand.     MM.  1439. 
Sonde,  sb.  messenger.     Hh.  150. 
Sonde,  sb.  message,  errand.    CP. 

(397)- 

Sone,  sb.  sum.     FE.  374. 
Sone,  adv.  soon.     CP.  (74);  KJ. 

2146. 
Sonest,  sup.  adv.  soonest.     Th. 


Sorde,  sb.  sword.     Cha.  291. 
Soroyng,  pp.   sorrowing.    MM. 

290. 
Sort,  sb.    company,    crew.     Th. 

250;  KJ.  2169. 
Sortes,    adv.    certes,    certainly 

CP.  (65). 

Sorwe,  sb.  sorrow.     Co.  18. 
Soth,  sb.  truth.     MM.  100. 
Sotbfast,  adj.  truthful.     Hh.  18. 
Sotyllte,     sb.     subtlety.       MM. 

378. 
Southly,    adv.    soothly,     truly. 

Ch1.  44. 
Sowlys,  sb.  gen.  s.  soul's.     MM. 

286. 
Sownd,  v.  take  soundings.     MM. 

I397- 
Sowth,  pp.   sought.     MM.  307, 

Soyne,  adv.  soone.    T.  50. 
Spar,  v.  fasten.     T.  338.* 
Spares, pr.  2  s.  sparest.     Ch1.  43. 
Speceows,a<#.  special,  particular. 

MM.  628. 

Spede,  sb.  progress.     Hey.  205. 
Spede,    v.    help,    forward.     Ev. 

771  ;  CP.  (327). 
Speede,    //.    sped,    despatched. 

Ch'.  388. 

Spelle,  v.  tell,  relate.    CP.  (372). 
Spere,  sb.  sphere.    Ev.  899. 
Spill,  v.  destroy.    Ch1.  43,  308; 

Ch4.  287  ;Y.  no. 
Sprete,  sb.  spirit.    Y.  18. 
Sprytes,  sb.pl.  spirits.     MM.  483. 
Spyll,  v.  kill.     Th.  434. 
Spylt,//.  destroyed.     CP.  (176), 

(331)- 
Spyttle-howses,  sb.  pi.  hospitals. 

KJ.  2127. 

Stale,  adj.  antiquated.     Th.  246. 
Stale,//,  s.  stole.     Th.  241. 
Standes,/r.  2  s.  standest.      Ch1. 

193. 

Starke,  adj.  stiff.     KJ.  1283. 
Starne,  sb.  star.    T.  588,  665. 
Stat,  sb.   state,    condition.    CP. 

(31°)- 
Stavya,  sb.  pi.   staves,   cudgels. 

Hey.  573. 

Steade,  sb.  place.     Ch».  207,  264. 
Stele,  sb.  steel.    CP.  (ua). 


246 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Stere,  v.  stir.     Ev.  488. 
Sterris,  sb.pl.  stars.     T.  658. 
Steven,  sb.  voice.     Y.  75. 
Steylle,  sb.  steel.     T.  710. 
Stiche,  sb.  stick.     Chl.  75. 
Stodyys,  sb.  pi.   studies.     MM. 

488. 

Stokys,  sb.  pi.  stocks.     Hey.  602. 
Ston,  sb.  stone.    CP.  (71). 
Stond,  pr.  s.  stands.     KJ.  1358. 
Stondyth,/r.  s.  stands.     FE.  345; 

stondyth  not,  is  not  consistent 

with.    KJ.  1391. 
Stordy,  adj.  sturdy.     KJ.  1283. 
Stott,  sb.  young  bull.     T.  529. 
Stounde,  sb.  time,  occasion.     Ev. 

633- 

Stower,  sb.  store.    Chl.  307*. 
Stownd,  sb.  time,  occasion.    MM. 

1230. 

Stowth,  adj.  stout.     MM.  373. 

Strate,  sb.  strait ;  '  in  a  strate,'  at 
a  pinch.  T.  322. 

Straytway,  adv.  straightway,  im- 
mediately. Hey.  615. 

Strayte,  adj.  strict.    Ev.  244. 

Strete  and  stalle,  CP.  (42); 
strete  and  stronde,  CP.  (199), 
(226) ;  strete  and  stye,  CP.  (7) ; 
strete  and  style,  CP.  (12)  ; 
alliterative  phrases  with  general 
meaning  '  everywhere.' 

Streytnes,  sb.  straitened  circum- 
stances. MM.  97. 

Sty,  sb.  a  narrow  lane,  contrasted 
with  strete,  a  highway,  in  the 
phrases  stye  and  strete,  CP. 
(89),  (189)  ;  strete  and  sty, 
CP.  (7). 

Stylle,  adv.  silently.    CP.  (71). 

Substancyall,  adj.  full  of  matter. 
FE.  ii,  18. 

Sucke,  adj.  such.     Ch1.  259. 

Suete,  adj.  sweet.     Hh.  193. 

Sum,  adj.  some.     MM.  495. 

Supportacyon,  sb.  tolerance,  for- 
bearance. FE.  5  ;  Hey.  69. 

Surely,  adv.  safely.     Ev.  147. 

Suspowse,  sb.  suspicion.    T.  525. 

Swane,  sb.  swain,  fellow.     T.  37. 

Swearde,  sb.  sword.  Th.  435, 455. 

Swedylle,  pr.  pi.  swaddle,  wrap. 
T.  605. 


Sweme,  sb.  sorrow.  Co.  127. 
Swerde,  sb.  sword.  Th.  288. 
Swyche,  adj.  such.  MM.  58,  87 ; 

CP.  (36)/ 

Swynke,  v.  labour.    T.  323. 
Swythe,  adv.  quickly.     CP.  ( 160). 
Sye,  v.  sigh.     CP.  (175),  (222), 

(333) ;  ytst,  CP.  (306) ;  syinge, 

CP.  (315). 

Syke,  sb.  stream.  CP.  (151). 
Sykenesse,  sb.  sureness.  Sk. 

2054. 
Symple,  adj.  simple,  foolish.     Ev. 

283. 
Syn,  adv.  since.     CP.  (40),  (77), 

("9)- 
Syt,  pr.  s.  sitteth.     CP.   (242); 

is  becoming.     Co.  113. 
Syth.,  adv.  since.     MM.  624;  Ev. 

312;  Hey.  19. 
Syth,   sb.  sight.     MM.   69,  613, 

etc. 
Syyng,  sb.  sighing.     MM.  63. 

T. 

Take,  v.  give.  T.  765  ;  take  of 
•worth,  regard  highly.  Ev.  904. 

Tale,  sb.  count,  reckoning.  CP. 
(170- 

Talents,  sb.  pi.  desires,  inclin- 
ations. Y.  144. 

Tane,//.  taken.     T.  337. 

Tappe,  sb.  ?     Ev.  801. 

Taspysster,  sb.  fern,  tapster,  bar- 
maid. MM.  495. 

Tast,  sb.  taste.     MM.  482. 

Tastinge,  sb.  trial,  proof.  Th. 
46,  343- 

Tawth,  //.  taught,  given  in 
charge,  committed.  CP.  (92). 

Te,  v.  go,  run.  Hh.  8  ;  tee.  CP. 
(398). 

Techyd,  pp.  taught.     MM.  1382. 

Techyth,  pr.  s.  shows,  directs. 
CP.  (28). 

Teene,  sb.  sorrow.     Ch1.  319. 

Tell,  adv.  till.     Ch1.  7,  134. 

Telle,  v.  reckon.     Co.  I. 

Temtyd,  //.  tempted.     MM.  603. 

Ten,  v.  go,  run.     Hh.  231. 

Tene,  sb.  sorrow.     CP.  (57). 

Tene,/r.  2  D/.  trouble.     T.  648. 


GLOSSAR1AL  INDEX. 


247 


Tenya,  sb.  tennis.    T.  747. 
Teres,  sb.  pi.  tears.     MM.  666. 
Terestryall,  adj.  terrestrial.     Ev. 

155- 

Termys,  sb.pl.  phrases.    FE.  42. 
Teyn,  sb.  sorrow.     T.  724. 
Than,  adv.  then,  Co.  81,  86  ;  Ev. 

166;  Hey.  44,  289;  KJ.  2096, 

etc. 

Thane,  conj.  than.    Y.  113. 
Thar,  v.  need  (used  impersonally). 

Y.  64.;  T.  318;  MM.  1437. 
Thare,  pron.  their.     T.  360. 


The,  pron.   they.     Ch1.  8;    CP. 
6), 

nj.  than.         .  51 
Thenne,  adv.  thence.     Hh.  13. 


(256),  etc. 
Then,  conj.  than.    Th.  514. 


Ther,  adv.  where.     MM.  621. 
Ther,  pron.  their.     MM.  79. 
Tho,  adv.  then,  when.     Hh.  4. 
Tho,  dent.  adj.  those.     Hh.  84. 
Thole,   v.    suffer.     T.    317  ;   //. 

tholed.     Hh.   49,   58;  pt.   i   s. 

tholede.     Hh.  208. 
Thore,  adv.  there.     Hh.  65. 
Thorowe,  prep,  through.     Y.  84. 
Thou,  conj.  though.     CP.  (344). 
Thought,     sb.     sadness,    anxiety. 

Sk.  1995. 
Thowth,  sb.  thought.     MM.  633  ; 

CP.  (48). 
Thoys,   dem.    adj.    those.     MM. 

1388. 
Thred,    num.    adj.    third.      KJ. 

1Z°3- 

Threde,  sb.  thread.    Hey.  260. 
Threpe,  pr.  a  pi.  chide,  dispute. 

Y.  114. 

Threttye,  num.  thirty.     Co.  n. 
Thridde,   num.  adj.  third.     Hh. 

45,  74- 

Thrist,  sb.  thirst.     Hh.  50. 
Thritti,  num.  thirty.     Hh.  45. 
Throwe,   sb.   while,   time.      CP. 

(133),  (147). 

Thryfe,  v  thrive.     T.  27. 
Thryst,  v.  thrust.     Ev.  825. 
Thryst,    sb.    thirst.     MM.    492  ; 

thryste.     Co.  13. 
Thu,/n>».  thou.     KJ.  2078,  2100, 

2105. 
Thyder,  adv.  thither.      Ev.  675, 

918. 


Thy  Ike,  adj.  that.    Hey.  44,  46. 
Thynkes,  pr.  2  s.  thinkest.    MM. 

Til?,/™/,  to.     Ch1.  47. 

To,    num.  two.     MM.   68;    CP. 

(34)- 

Tocken,  sb.  token.  Ch1.  31 1,  318. 
Toddes,  sb.pl.  toads.  MM.  1199. 
To-dyghte,  //.  committed  to. 

Y.98. 
Togyder,  adv.  together.     Ev.  666, 

677;  Hey.  285. 
Toke,  pt.  took.     Ev.  848. 
Token,  sb.  parable.    T.  331. 
To  medys,  conj.  provided  that. 

CP.  (197). 

Ton,  adj.  the  one.  CP.  (28),  (38). 
Tone,  adj.  the  one,  though  used 

with  the  definite  article,   '  the 

tone.'    Hey.  579. 
Tong,    sb.    tongue.      MM.    278; 

tonge.    Ch1.  234;  MM.  1530. 
Too,  sb.  toe.    CP.  (209). 
Torke,  sb.  Turkey.    MM.  1435. 
Tother,  the,  i.e.  that  other.     CP. 

(39)- 

Towe,  num.  two.    Ch1.  121. 
To-whyls,  adv.  whilst.     Y.  6a. 
Traysh,  sb.  trash.     KJ.  1389. 
Treey,  sb.  tree.     Ch1.  89. 
Tremyll,  v.  tremble.    MM.  1554. 
Treubelaoyon,    sb.     tribulation. 

MM.  1534. 

Trew,  adj.  true.     MM.  66,  603. 
Trobylled,  //.   troubled.     MM. 

269. 
Trone,  sb.  throne.    Ev.  637 ;  CP. 

Trost,  sb.  trust.    MM.  634,  1214. 
Trotte,  sb.  old  woman.     Th.  501. 
Trow,  adj.  true.     CP.  (2 1  a). 
Trye,  adj.  pure,  refined.   CP.  (81), 

(216). 

Tryfellys,  sb.pl.  trifles.     FE.  17. 
Twyne,/n  i  s.  separate.     Y.  153. 
Tyde,  sb.  time,  MM.  273,  1442. 
Tympanye,  sb.  dropsy.  KJ.  2117. 
Tyne,  adj.  tiny.    T.  735. 
Tyte,   adv.   quickly;   as  tyte,   as 

quickly  as  may  be.     T.  638. 
Tytte,  sb.  teat.    Th.  73. 
Tytyll,  sb.  title,  name.     MM.  603. 


248 


GLOSSARIAL  INDEX. 


U. 

UnbuxTimnes,  sb.   disobedience. 

Y.  123. 
Unchende,  adj.  unkind,  unnatural  ? 

or  for  unhend,  uncourteous.   CP. 

(13). 

Underfoe,  v.  undertake.  Ch.1  67. 
412. 

TJnderfonge,  v.  undergo.     Cha. 

Unkende,  adj.  unnatural.    Co.  67. 

Unkynde,  adj.  unnatural.  Co. 
59;  Ev.  23;  unkind.  Ev.  310. 

TTnlykynge,  adj.  in  poor  condi- 
tion. Sk.  1984. 

Unneth,  adv.  scarcely.     FE.  19. 

TJnrightes,  sb.  unrighteousness. 
Ch1.  142. 

Unthryvandly,  adv.  in  vain,  un- 
thrivingly.  Y.  114. 

TJnyte,  sb.  unity.     MM.  620. 

V. 

Vagys,    sb.    pi.    strayings.      Sk. 

1947. 

Vayne,  sb.  vein.     Hey.  548. 
Velyarde,  sb.  old  man,  dotard. 

Sk. 1903. 
Vengeabyl,  adj.  vengeful.      Co. 

105. 

Venter,  v.  venture.     Ev.  484. 
Vernage,    sb.    wine   of    Verona. 

MM.  480. 
Veryabyll,  adj.  variable.    MM. 

59°>  595- 
Violatt,  //.    violated,   polluted, 

foul.     MM.  1557. 
Vyage,  sb.  voyage,     Ev.  249, 674. 

782. 
Vyand,  sb.  food.     FE.  465. 

W. 

Walter,  v.  welter,  roll  about.  Sk. 

1936. 

"Wane,  sb.  wain,  waggon.     T.  38. 
"War,  comp.  adj.  worse.     Y.  113. 
War,  v.  were.     MM.  1535. 
Warande,  pr.  i  5.  warrant      Y. 

96;  KJ.  2105. 

Ware,  imp.  s.  beware.     MM.  492. 
Ware,  ».  wear.     KJ.  1324. 


Warke,  sb.  work.    Y.  15, 17,  etc. 

•warkes.     FE.  20. 
Warloo,  sb.  warlock,  wizard.     T. 

65I>  723- 
Warrye,    v.    curse.     Ch1.    273; 

•wary.     T.  19  ;  waryd.    T.  723. 
Wassayle,     s.    wassail,     'good 

health.'     KJ.  7165. 
Wast,  sb.  waste.     MM.  487. 
Wat,  pr.  i  s.  know.     Hh.  217. 
Waus,/A  was.     CP.  (314). 
Waxit,  pr.  s.  waxeth,  grows.    CP. 

044)- 
Waye,  pr.  2  //.  weigh.   K J.  2 1 66 ; 

•wayeth.     KJ.  1321. 
Wayn,  adj.  vain.     MM.  595. 
Wede,  sb.  attire.  CP.  (183);  Hh. 

34- 
Weder,  adv.  wither.     CP.  (177), 

(270. 
Weders,  sb.  pi.  weathers,  storms. 

T.  i. 

Wedyr,  adv.  whither.     CP.  (49). 
Weeke,  adj.  weak.     Ch1.  67. 
Weelde,  sb.  power.     Y.  67. 
Weendande,  pr.  p.  wending.     Y. 

96. 

Weete,  sb.  wet,  rain.     Ch1.  95. 
Wei,  sb.  way.     Hh.  39,  209. 
Weither,  sb.  weather.     Ch1.  323, 

876. 

Weither,  sb.  wether.     Chs.  441. 
Weke,  adj.  weak.     Ev.  482. 
Welde,  v.  wield,  rnle,  enjoy.     Y. 

28,  73;  Hh.  108. 
Welde,  sb.  power.    Y.  86. 
Wele,     sb.     wealth,     well-being. 

CP.  (79).  (335)- 

Wele,  adv.  well.    KJ.  2137,  2145. 
Weledyng,    sb.    wielding,    rule. 

Y.  39 ;  weledande,  pr.  p.  Y.  86. 
Well,  pr.  \  s.  boil,  seethe.     Y. 

104,  13  r. 
Welth,  sb.  well-being,  salvation. 

Y.  3,  28,  85. 
Wemen,  sb.pl.  women.     Ch1.  48, 

67. 

Wende,  pp.  thought.     Ev.  163. 
Wendest,/r.  2  s.  weenest,  think- 

est.    Hey.  179. 
Wene,  v.  think.     CP.  (48);   cp. 

Ch1.   in;    MM.  493;    wenest, 

Ev.  161. 


GLOSSARIAL  INDEX. 


249 


Wente,//.  gone.    Y.  105. 
Wepyn,  sb.pl.  weapons.     T.  626. 
Wer,  pt.  2  s.  wast.     MM.  673. 
Werd,    sb.    world.     CP.     (72); 

•werdes,  CP.  (68). 
Were,  v.  wear.     Ev.   648;   Th. 

55.  129- 

Werely,  adv.  verily.     MM.  675. 
Wery,  v.  weary,  grow  tired.     FE. 

518. 

Weryauns,  sb.  variance.    MM.  92. 
Werye,    v.    war    against.     Th. 

406. 

Wes,//.  s.  was.     Hh.  4. 
Westment,   sb.   vestment.     MM. 

1183. 
Wete,  v.  know.    Y.  67;  Ev.  88, 

112,  143. 

'Wete,  sb.  wheat.     Hh.  131. 
Weth,/«/.  with.     FE.  522. 
Wetyn,  v.  know.     CP.  (101). 
Wexith,  pr.  s.  waxes,  becomes. 

FE.  460. 

Weyle,  v.  wail.     CP.  (173). 
Weylle,  adv.  well.     T.  287,  709. 
Weyn,  pr.  i  s.  ween.    T.  706. 
Weyscelles,  ^.//.weasels.    Ch1. 

175- 
"Whan,    adv.    when.    Ev.    641 ; 

whane,  CP.  (45). 
What,   adv.  how.     T.    I,    298 ; 

CP.  (405). 

Wheeler,  adv.  whether.     Ev.  287. 
Wheeler,  adv.  whither.     Ev.  297. 

306. 
Wher,  pt.  pi.  were.    MM.  369 ; 

imp.  subj.  MM.  1436. 
Where,    conj.     whereas.      Hey. 

276. 

Whyder,  adv.  whither.    Ev.  802. 
Who,  pron.  whoever.     MM.  61. 
Whorshep,    sb.    worship.     MM. 

384- 
Who-w,    adv.    how.     CP.     (13), 

(74) 
Whypyng,  pr.  p.  wiping.     MM. 

640. 
Whytly,     adv.     quickly.      MM. 

376. 

Whytt,  sb.  bit,  atom.     CP.  (85). 
Wiht,  sb.  wight,  man.     Hh.  23. 
Wike,  sb.  town,  place.     Hh.  175. 
Winde,  v.  escape.     Hh.  146. 


Wist,  //.  known.     Hh.  40. 
Wite,  v.  know.     Hh.  71. 
With  so  that,  conj.  provided  that. 

CP.  (167). 

Wo,  pron.  who.     MM.  608. 
Wod,  sb.  wood.    T.  661. 
Wode,  adj.   mad,  furious.     CP. 

(34)  5  Y.  105. 
Wold,  wolde,  would.    Hey.  558 ; 

KJ.  1387;  Ev.  274. 
Wole,  woll,  will.     Co.  14;  MM. 

488. 

Won,  v.  dwell.     Y.  28. 
Wonde,  v.  turn  aside  from.     CP. 

(201). 

Wonders,  adv.  wondrously.  Ev. 
7 ;  -wondersly,  FE.  329. 

Wondydd,  pp.  wrapped,  en- 
veloped in.  MM.  605. 

Wone,  v.  dwell.  Y.  "137;  Hh. 
1 60;  wonen,  Hh.  233;  waned, 
Hh.  46. 

Wones,  sb.  pi.  places,  dwellings. 
Y.  28. 

Wondyr,  adv.  wonderfully.    CP. 

(50- 

Woo,  pron.  who.  MM.  609. 
Wood,  adj.  mad.  Ch1.  254. 
Worche,  v.  work.  Ch1.  50 ;  KJ. 

1382. 

Word,  sb.  world.  MM.  305,  381. 
Worthely,  adj.  worthy.  Y.  17. 
Wo  so, pron.  who  so.  MM.  57. 
Wost,  pt.  2  s.  knewest.  Hh.  73. 
Wot,  v.  know.  Ev.  821  ;  -wote. 

Ev.  195,  271  ;  wote,/r.  s.    Th. 

150;  -wolst.    MM.  1216. 
Wounder,  adv.  wondrously.   Ch1. 

Wrake,  sb.  harm.     MM.  380. 
Wrawe,  adj.  angry.     Ch1.  209. 
Wrocken,   pp.    wreaked.      Ch1. 

320. 

Wrokyn,//.  avenged.  T.  625. 
Wrowth,  //.  wrought.  MM. 

305.  631,  1387- 

Wrytynge,  sb.  account.  Ev.  187. 
Wurkes,  sb.  pi.  works.  KJ. 

2134. 

Wyche,//w*.  which.  CP.  (107). 
Wycke,  sb.  wickedness.  CP.  (39)- 
Wyhylles,  sb.  pi.  wiles.  MM. 

377- 


250 


GLOSSARIAL  INDEX. 


Wylddyng,  sb.  wielding,  power. 

MM.  59. 
Wylfull,  adj.  voluntary.     Hey. 

33- 

Wyn,  sb.  wine.     MM.  485. 
Wynche,  v.  kick.     Sk.  2049. 
Wynde,  v.  turn,  (go  its  own  way). 

FE.  418. 

Wyndowe,  sb.  window.    Chl.  29. 
Wyrk,  v .  work.    T.  282. 
"Wyrschlp,  sb.  worship.     Y.  81. 
"Wyse,  sb.  manner.     MM.  665. 
Wyshyng,  pr.  p.   guiding.      Y. 

'57- 

Wyssande,  pr.  p.  guiding.  Y. 
152- 

Wythly,  adv.  actively,  swiftly. 
MM.  270. 

Wytt,  sb.  knowledge,  understand- 
ing Co.  115;  MM.  1213;  -wytte, 
Ch1.  29. 

"Wytte,  know.     Hey.  85. 

Wytystsaff,  pr.  2  s.  vouchestsafe. 
MM.  624. 

X. 

Xall,/«/.  j.  shall.    MM.  64,  etc. 
Xulde,  //.  s.  should.     MM. 

Y. 

Y,/r.  i.     KJ.  1322;  MM  292. 
Ya,  adv.  yea,  yes.     CP.  (53). 
Yarde,  sb.  stick,  rod.     Cha.  290. 
Yarde, //.  made  ready.     Ch1.  91. 
Yare,  adj.  ready,  prepared.     T. 

715. 

Y-beten,//.  beaten.    Sk.  2043. 
Ydoll.,^.//.  idols.     KJ.  1352. 


Yeinder,  adj.  yonder.     Ch1.  214. 
Yender,  adj.  yonder.     Cha.  250 ; 

MM.  1438. 

Yer,  adv.  ere,  before.     Th.  328. 
Yerth.,  sb.  earth.     FE.  332,  340. 
Yf,  conj.  if.     FE.  24. 
Yinge,  adj.  young.     Ch8.  369. 
Yle,  sb.  aisle.     KJ.  2114. 
Ylle,  adv.  ill.    T.  i. 
Ymagyn,  v.  imagine.     Hey.  287. 
Ynough,  adv.  enough.     Th.  207  ; 

ynoughe.    Ev.  816. 
Yode,  //.  //.  went,  ran.     T.  5 1 7. 
Yone,   adj.   yonder.     CP.   (391), 

(404). 

Yower,  pron.  your.     MM.  86. 
Yre,  sb.   ire,   wrath.     Hey.    59; 

Th.  77. 
Yrons,  sb.  pi.  irons.    Th.   170, 

188. 

Ya,pr.  s.  is.     KJ.  1313. 
Ywys,  adv.  iwis,  certainly.     Th. 

96,  510;  Hey.  553. 
Yys,  sb.  pi.  eyes.     MM.  640. 
Yya,  adv.  yes.   CP.  (155),  (164). 

Z. 

3af,//.  gave.     Hh.  91. 
5ates,  sb.  pi.  gates.     Hh.  135. 
Jateward,  sb.  porter.     Hh.  137. 
seme,  v.    guard,    take   care    of. 

Hh.  24,  167. 
}er,  sb.  year.     Hh.  45. 
gerned,  //.  yearned.     Hh.  162. 
Jif,  imp.  s.  give.     Hh.  173. 
jif,  conj.  if.     Hh.  121. 
jonge,  adj.  young.     Hh.  132. 
joven, //.  given.     Hh.  177. 


W  O  R  K  S 

PUBLISHED  BY  THE 

CLARENDON    PRESS, 


York  Plays.  The  Plays  performed  by  the  Crafts  or  Mysteries 
of  York,  on  the  day  of  Corpus  Christi,  in  the  I4th,  ie,th,  and  i6th 
centuries  ;  now  first  printed  from  the  unique  manuscript  in  the  library 
of  Lord  Ashbtirnham.  Edited,  with  Introduction  and  Glossary,  by 
LUCY  TOULMIN  SMITH.  8vo.  i/.  is. 

The  Pilgrimage  to  Parnassus,  with  the  Two  Parts  of  the 

Return  from  Parnassus.  Three  Comedies  performed  in  St.  John's 
College,  Cambridge,  A.D.  MDXCVU-MDCI.  Edited  from  MSS.  by 
W.  D.  MACRAY,  M.A.,  F.S.A.  Medium  8vo.  Bevelled  boards,  gilt 
top,  Ss.  6d. 

Marlowe's  Edward  II.  With  Introduction.  Notes,  &c.  By 
O.  W.  TANCOCK,  M.A.  Extra  fcap.  8vo.  Paper  covers,  3s.; 
cloth,  3*. 

Marlowe  and  Greene.  Marlowe's  Tragical  History  of 
Dr.  Faustus,  and  Greene's  Honourable  History  of  Friar  Bacon  and 
Friar  Bungay.  Edited  by  A.  W.  WARD,  LittD.  Fourth  Edition, 
Revised,  Extra  fcap.  8vo,  6s.  6d. 

Shakespeare  as  a  Dramatic  Artist ;  a  popular  Illustration 
of  the  Principles  of  Scientific  Criticism.  By  R.  G.  MoULTON,  M.A. 
Third  Edition,  Enlarged.  Crown  8vo,  7*.  6rf. 

Milton.  Samson  Agonistes.  Edited,  with  Introduction  and 
Notes,  by  J.  CHURTON  COLLINS,  M.A.  Extra  fcap.  8vo,  stiff 
covers,  is. 

Milton's  Prosody.  By  ROBERT  BRIDGES.  Also,  Classical 
Metres  in  English  Verae.  By  W.  J.  STONE.  Crown  8vo,  5*.  net. 


OXFORD 
AT  THE  CLARENDON  PRESS 

LONDON:    HENRY FROWDE 
OXFORD  UNIVERSITY  PRESS  WAREHOUSE,  AMEN   CORNER,  E.G. 


CLARENDON   PRESS,  OXFORD 
SELECT   LIST  OF  STANDARD  WORKS. 


DICTIONARIES 

HISTORY,  BIOGRAPHY.  ETO.' 
PHILOSOPHY,  LOGIC,  ETC.  . 
PHYSICAL  SCIENCE,  ETC.  . 


1.    DICTIONARIES. 

NEW    ENGLISH     DICTIONARY 

ON  HISTORICAL   PRINCIPLES, 
Founded  mainly  on  the  materials  collected  by  the  Philological  Society. 


Imperial  4to. 

EDITED    BY    DR.    MURRAY. 

PRESENT  STATE  OF  THE  WORK. 

£ 

n. 

d. 

Vol. 

I. 

A,B 

•By  Dr. 

MURRAY 

5 

Vol. 

II. 

0 

By  Dr. 

MURRAY 

Vol. 

III. 

D,  E 

By  Dr. 

MURRAY  and  Dr.  BRADLEY    Half-morocco 

a 

12 

6 

Vol. 

IV. 

F,  O 

By  Dr  

"RR.ATH.ITV 

IT    -if 

Vol. 

V. 

H—  K 

By  Dr.  MURRAY 

Half-morocco 

a 

za 

6 

L-Lap 

o 

0 

8 

5 

6 

0 

1  Lap-Leisurely  .    .    . 

Vol. 

VI. 

L—  1ST 

By  Dr. 

BRADLEY 

.    .      -I  Leisureness-Lief  .     . 

0 

a 

6 

/Lief-Lock      .     .    .    . 

0 

5 

0 

Lock-Lyyn    .... 

0 

5 

0 

.  O-Onomastic     . 

0 

5 

o 

Vol. 

VIL 

O,  P 

By  Dr. 

MURRAY 

J  Onomastical  Outiug  . 
'     '     "j  Outjet-Ozyat     .     .    . 

0 
0 

5 

a 

O 

6 

IP-Pargeted  .... 

0 

5 

0 

Vol.  VIII.  Q—  S 

By  Mr. 

CRAIGIE 

'     '      |  B-Beactive   .... 

0 
0 

a 
5 

6 

0 

The  remainder  of  the  work  is  in  active  preparation. 

Vols.  IX,  X  will  contain  S-Z  with  some  supplemental  matter. 

Orders  c;in  be  given  through  any  bookseller  for  the  delivery  of  the  remainder  of 
the  work  in  complete  Volumes  or  in  Half-volumes  or  in  Sections  or  in  Parts. 

HALF- VOLUMES.  The  price  of  half-volumes,  bound,  with  straight-grained 
persian  leather  back,  cloth  sides,  gilt  top,  is  £1  7».  6d.  each,  or  £13  15*.  for  the  ten 
now  ready,  namely,  A,  B,  C-Comm.,  Comm.-Czech,  D,  E,  F,  G,  H,  I-K. 

SECTIONS.  A  single  Section  of  64  pages  at  21. 6d.  or  a  double  Section  of  1 28 
pages  at  5«.  is  issued  quarterly. 

PARTS.  A  Part  (which  is  generally  the  equivalent  of  five  single  Sections 
and  is  priced  at  1 2«.  6d.)  is  issued  whenever  ready. 

Nearly  all  the  Parts  and  Sections  in  which  Volumes  I-V  were  first  issued  are 
still  obtainable  in  the  original  covers. 

FORTHCOMING  ISSUE,  JULY  i,  1904.  A  double  Section  of  R  by 
Mr.  CRAIGIE.  

Oxford:  Clarendon  Press.    London  :  HKNBY  FROWDE,  Amen  Comer,  E.G. 
c.  4000. 


ENGLISH  AND  ROMAN  LAW. 


A  Hebrew  and  English  Lexicon  of  the  Old  Testament,  with 
an  Appendix  containing  the  Biblical  Aramaic,  based  on  the  Thesaurus 
and  Lexicon  of  Gesenius,  by  Francis  Brown,  D.D.,  S.  R.  Driver,  D.D., 
and  C.  A.  Briggs,  D.D.  Parts  I-X.  Small  4to,  as.  6d.  each. 
Thesaurus  Syriacus  :  collegerunt  Quatremere,  Bernstein,  Lorsbach, 
Arnoldi,  Agrell,  Field,  Roediger :  edidit  R.  Payne  Smith,  S.T.P. 

Vol.  I,  containing  Fasciculi  I-V,  sm.  fol.,  sZ.  55. 
Vol.  II,  completing  the  work,  containing  Fasciculi  VI-X,  SI.  8s. 
A  Compendious   Syriac   Dictionary,  founded   upon  the   above. 
Edited  by  Mrs.  Margoliouth.     Small  4to,  complete,  633.  net.     Part  IV, 
1 55-.  net.  Parts  I— III  can  no  longer  be  supplied. 

A  Dictionary  of  the  Dialects  of  Vernacular  Syriac  as  spoken 
by  the  Eastern  Syrians  of  Kurdistan,  North- West  Persia,  and  the  Plain 
of  Mosul.     By  A.  J.  Maclean,  M.A.,  F.R.Q.S.     Small  4to,  158. 
An  English-Swahili  Dictionary.    By  A.  C.  Madan,  M.A.    Second 

Edition,  Revised.     Extra  fcap.  8vo,  7s.  6d.  net. 
Swahili-English  Dictionary.     By  A.  C.  Madan,  M.A.     Extra  fcap. 

8vo.     73.  6d.  net. 

A  Sanskrit-English  Dictionary.  Etymologically  and  Philologically 
arranged,  with  special  reference  to  cognate  Indo-European  Languages. 
By  Sir  M.  Monier- Williams,  M.A.,  K.C.I.E.;  with  the  collaboration  of 
Prof.  E.  Leumann,  Ph.D. ;  Prof.  C.  Cappeller,  Ph.D. ;  and  other  scholars. 
New  Edition,  greatly  Enlarged  and  Improved.  Cloth,  bevelled  edges,  3?.  13$.  6d. ; 
half-morocco,  4?.  45. 
A  Greek-English  Lexicon.  By  H.  G.  Liddell,  D.D.,  and 

Robert  Scott,  D.D.     Eighth  Edition,  Revised,    4to.     il.  i6s. 
An    Etymological    Dictionary    of    the    English    Language, 
arranged  on  an  Historical  Basis.     By  W.  W.   Skeat,  Litt.D.      Third 
Edition.    4to.     2l.  45. 
A  Middle-English  Dictionary.     By  F.  H.  Stratmann.     A   new 

edition,  by  H.  Bradley,  M.A.,  Ph.D.    4to,  half-morocco.    iZ.  us.  6d. 
The  Student's  Dictionary  of  Anglo-Saxon.     By  H.  Sweet,  M.A., 

Ph.D.,  LL.D.    Small  4to.    8s.  6d.  net. 

An  Anglo-Saxon  Dictionary,  based  on  the  MS.  collections  of  the 
late  Joseph  Bosworth,  D.D.  Edited  and  enlarged  by  Prof.  T.  N.  Toller, 
M.A.  Parts  I-III.  A-SAR.  4to, -stiff  covers,  155.  each.  Part  IV,  §  i, 
SAR-SWIDRIAN.  Stiff  covers,  8s.  6d.  Part  IV,  §  2,  SWip-SNEL- 
YTMEST,  i8s.6d. 

An  Icelandic-English  Dictionary,  based  on  the  MS.  collections  of 
the  late  Richard  Cleasby.  Enlarged  and  completed  by  G.  Vigfusson, 
M.A.  4to.  3Z.  7«. 

2.  LAW. 


Anson.      Principles    of    the 

English  Law  of  Contract,  and  of  Agency 
in  its  Relation  to  Contract.  By  Sir 
W.  R.  Anson,  D.  C.  L.  Tenth  Edition. 
8vo.  IDS.  6d. 


Anson.    Law  and  Custom  of 

the  Constitution.     2  vols.     8vo. 
Parti.    Parliament.  Third  Edition. 

i2s.  6d. 
Par  til.  The  Crown.  Second  Ed.  145. 


Oilord  i  Clarendon  Press. 


LAW. 


3 


Bryce.  Studies  in  History  and 

Jurisprudence.    2  Vols.    8vo.    By  the 

Right  Hon.  J.  Bryce,  M.P.    253.  net. 

Goudy.     Von  Jhering's  Laiv 

in  Daily  Life.  Translated  by  H. 
GOUDY,  D.C.L.  Crown  8vo.  zs.6d.net. 

Digby.      An  Introduction  to 

the  History  of  the  Law  of  Real  Property. 
BySirKenelmE.Digby,M.A.  Fifth 
Edition.  8vo.  1 2s.  6d. 

Grueber.  Lex  Aquilia.  By 
Erwin  Grueber,  Dr.  Jur.,  M.A. 
8vo.  los.  6d. 

Hall.      International    Law. 

ByW.  E.HalJ,  MA.  Fifth  Edition. 
Revised  by  J.  B.  Atlay,  M.A.  8vo. 
2 is.  net. 

• A  Treatise onthe Foreign 

Powers  and  Jurisdiction  of  the  British 
Crown.  By  W.  E.  Hall,  M.A.  8vo. 
i  os.  6d. 

Holland.  Elements  of  Juris- 
prudence. By  T.  E.  Holland,  D.C.L. 
Ninth  Edition.  8vo.  los.  6d. 

Studies  in  International 

Law.  By  T.  E.  Holland,  D.C.L. 
8vo.  IDS.  6d. 

Gentilis,    Alberici,   De 

lure  Belli  Libri  Tres.  Edidit  T.  E. 
Holland,  I.C.D.  Small  4to,  half- 
morocco.  2  IS. 

The  Institutes  of  Jus- 
tinian,  edited    as   a  recension  of 
the  Institutes  of  Gaius,  by  T.  E. 
Holland,    D.C.L.      Second    Edition. 
Extra  fcap.  8vo.     55. 

Holland  and  Shadwell.  Select 

Titles  from  the  Digest  of  Justinian.    By 
T.  E.  Holland,  D.C.L.,  and  C.  L. 
Shadwell,  D.C.L.     8vo.     14*. 
Also  sold  in  Parts,  in  paper  covers — 
Part  I.  Introductory  Titles,   as.  6d. 
Part  II.  Family  Law.     is. 
Part  III.  Property  Law.     2s.  6d. 
Part  IV.  Law  of  Obligations  (No.  i), 
33.  6d.    (No.  2),  43.  6d. 

Ilbert.     The   Government   of 

India.  Being  a  Digest  of  the 
Statute  Law  relating  thereto. 
With  Historical  Introduction  and 


Illustrative  Documents.  By  Sir 
Courtenay  Ilbert,  K.C.S.I.  8vo, 
half-roan.  2  is. 

Ilbert.  Legislative  Forms  and 

Methods.     8vo,  half-roan.     i6s. 

Jenks.     Modern  Land  Law. 

By  Edward  Jenks,  M.A.  8vo.   i5«. 

Jenkyns.    British  Rule  and 

Jurisdiction  beyond  the  Seas.  By  the 
late  Sir  Henry  Jenkyns,  K.C.B. 
With  a  Preface  by  Sir  Courtenay 
Ilbert,  K.C.S.I.  8vo,  half-roan. 
1 6s.  net. 

Markby.    Elements   of  Law 

considered  with  reference  to  Principles  of 
GeneralJurisprudence.  BySirWilliam 
Markby,  D.C.L.  Fifth  Edition.  8vo. 
1 2s.  6d. 

Moyle.        Imperatoris    lus- 

tiniani  Institutionum  Libri  Quattvor, 
with  Introductions,  Commentary, 
Excursus  and  Translation.  By  J.  B. 
Moyle, D.C.L.  Fourth  Edition.  2vols. 
8vo.  Vol.  I.  1 6s.  Vol.  II.  6». 

Contract  of  Sale  in  the 

Civil  Law.    8vo.    los.  6d. 

Pollock    and    Wright.     An 

Essay  on  Possession  in  the  Common  Late. 
By  Sir  F.  Pollock,  Bart.,  M.A.,  and 
SirR.S.Wright,B.C.L.  8vo.  8s.  6d. 

Poste.     Gaii    Institutionum 

Juris  Civilis  Commentarii  Quattuor ;  or, 
Elements  of  Roman  Law  by  Gaiua. 
With  a  Translation  and  Commen- 
tary by  Edward  Poste,  M.A.  Third 
Edition.  8vo.  i8s. 

Sohm.      The    Institutes.      A 

Text-book  of  the  History  and 
System  of  Roman  Private  Law. 
By  Rudolph  Sohm.  Translated  by 
J.  C.  Ledlie,  B.C.L.  With  an 
Introduction  by  Erwin  Grueber, 
Dr.  Jur.,  M.A.  Second  Edition,  revised 
and  enlarged.  8vo.  i8s. 

Stokes.     The    Anglo-Indian 

Codes.    By  Whitley  Stokes,  LL.D. 

Vol.  I.  Substantive  Law.  8vo.  30*. 

Vol.  II.  Adjective  Law.  8vo.  35*. 
First  and  Second  Supplements  to 

the  above,  1887-1891.  8vo.  6».6d. 
Separately,  No. I,  2S.6<J.;  No.  a,4«.6d. 


London  «  HENRY  FBOWDK,  Amen  Corner,  E.G. 


HISTORY,  BIOGRAPHY,  ETC. 


3.    HISTORY,   BIOGRAPHY,  ETC. 


Asser.     Life  of  King  Alfred, 

together  with  the  Annals  of  St. 
Noets,  erroneously  ascribed  to 
Asser.  Edited  with  Introduction 
and  Commentary  by  W.  H .  Steven- 
son, M.A.  a  vols.  Crown  8vo. 
las.  mi. 

Aubrey.   '  Brief  Lives,' chiefly 

of  Contemporaries,  set  down  by  John 
Aubrey,  between  the  Tears  1669  and 
1696.  Edited  from  the  Author's 
MSS.,byAndrewClark,M.A.,  LL.D. 
With  Facsimiles.  2  vols.  8vo.  255. 
Barnard.  Companion  to  Eng- 
lish History  (Middle  Ages).  With  97 
Illustrations.  By  F.  P.  Barnard, 
M.A.  Crown  8vo.  8s.  6d.  net. 

BoswelFs    Life    of    Samuel 

Johnson,  LL.D.    Edited  by  G.  Birk- 
beck  Hill,  D.C.L.     In  six  volumes, 
medium  8vo.    With  Portraits  and 
Facsimiles.     Half-bound.    3^.  33. 
Bright.      Chapters   of  Early 

English  Church  History.  By  W. 
Bright,  D.D.  Third  Edition.  Revised 
and  Enlarged.  With  a  Map.  8vo.  its. 

Bryce.     Studies   in    History 

and  Jurisprudence.   By  J.  Bryce,  M.  P. 
2  vols.  8vo.     255.  net. 
Butler.     The  Arab  Conquest 

of  Egypt  and  the  last  thirty  years  of  the 
Roman  Dominion.  By  A.  J.  Butler, 
D.Litt.,  F.S.A.  With  Maps  and 
Plans.  8vo.  i6s.  net. 

Chambers.       The    Mediaeval 

Stage.  By  E.  K.  Chambers.  With 
two  illustrations,  a  vola.  8vo.  2ss.net. 

Clarendon's    History   of   the 

Rebellion  and  Civil  Wars  in  England. 
Re-edited  from  a  fresh  collation  of 
the  original  MS.  in  the  Bodleian 
Library,  with  marginal  dates  and  oc- 
casional notes,  by  W.  Dunn  Macray, 
M.A.,  F.S.A.  6  vola.  Crown  8vo.  2l.  55. 

Earle  and  Plummer.    Two  of 

the  Saxon  Chronicles,  Parallel,  with 
Supplementary  Extracts  from  the  others. 
A  Revised  Text,  edited,  with  Intro- 
duction, Notes,  Appendices,  and 


Glossary,  by  C.  Plummer,  M.A.,on 
the  basis  of  an  edition  by  J.  Earle, 
M.A.     2  vols.     Cr.  8vo,  half-roan. 
VoL    I.      Text,    Appendices,    and 

Glossary.     los.  6d. 
Vol.  II.    Introduction,  Notes,  and 

Index.     I2s.  6d. 

Fisher.  Studies  in  Napole- 
onic Statesmanship. —  Germany.  JJy 
H.  A.  L.  Fisher,  M.A.  With  four 
Maps.  8vo.  i2s.  6d.  net. 

Freeman.       The    History    of 

Sicily  from  the  Earliest  Times. 

Vols.  I  and  II.   8vo,  cloth,   tl.  is. 
Vol.   III.      The   Athenian  and 

Carthaginian  Invasions.    245. 
Vol.  IV.    From  the  Tyranny  of 

Dionysios    to    the    Death    of 

Agathokles.   Edited  by  Arthur 

J.  Evans,  M.A.    2i». 

Freeman.       The    Reign     of 

Wuliam  Rufus  and   the  Accession  of 
Henry  the  First.    By  E.  A.  Freeman, 
D.C.L.     2  vols.    8vo.     iZ.  i6s. 
Gardiner.  The  Constitutional 

Documents  of  the  Puritan  Revolution, 
1628-1660.  ByS.R.  Gardiner,  D.C.L. 
Second  Edition.  Crown  8vo.  IDS.  6d. 

Gross.     The  Gild  Merchant; 

a  Contribution  to  British  Municipal 
History.  By  Charles  Gross,  Ph.D. 
2  vols.  8vo.  245. 

Hill.       Sources    for     Greek 

History  between  the  Persian  and-Pelopon- 
nesian  Wars.  Collected  and  arranged 
by  G.  F.  Hill,  M.A.  8vo.  los.  6d. 
Hodgkin.  Italy  and  her  In- 
vaders. With  Plates  &  Maps.  8  vols. 
8vo.  ByT.  Hodgkin,  D.C.L. 

Vols.  I-II.    Second  Edition.    425. 

Vols.III-IV.  Second  Edition.  365. 

Vols.  V-VI.     365. 

Vol.  VII-VIII  (completing  the 
work}.  245. 

Johnson.     Letters  of  Samuel 

Johnson,LL.D.  Collected  and  Edited 
by  G.  Birkbeck  Hill,  D.C.L.  2  vols. 
half-roan.  28s. 

Johnsonian  Miscellanies. 

a  vols.  Medium  8vo,  half-roan.   28s. 


Oxford:  Clarendon  Prew. 


HISTORY,  BIOGRAPHY,  ETC. 


Kitchin.  A  History  of  France. 

By  G.  W.  Kitchin,  D.D.     In  three 
Volumes.   Crown  8vo,  each  los.  6d. 
Vol.  I.  to  1453.    Vol.  II.  1453- 
1624.    Vol.  III.  1624-1793. 

Kyd.     The  WorJcs  of  Thomas 

Kyd.  Edited  from  the  original 
Texts,  with  Introduction,  Notes, 
and  Facsimiles.  By  F.  S.  Boas, 
M.A.  8vo.  155.  net. 

Lewis    (Sir    G.    Cornewall}. 

An  Essay  on  the  Government  of  De- 
pendencies. Edited  by  C.  P.  Lucas, 
B.A.  8vo,  half-roan.  145. 

Lucas.  Historical  Geography 

of  the  British  Colonies.  By  C.  P.Lucas, 
B.A.  With  Maps.  Cr.  8vo. 

The  Origin  and  Growth  of  the 
English  Colonies  and  of  their 
System  of  Government  (an  Intro- 
duction to  Mr.  C.  P.  Lucas' 
Historical  Geography  of  the 
Colonies).  By  H.  E.  Egerton. 
ss.  6d.  Also  in  binding  uniform 
with  the  Series.  3$.  6d. 

Vol.  I.  The  Mediterranean  and 
Eastern  Colonies  (exclusive  of 
India).  55. 

Vol.  II.  The  West  Indian  Colo- 
nies. 7s.  (>d. 

Vol.  III.  West  Africa.  Second 
Edition,  revised  to  the  end  0/1899, 
by  H.  E.  Egerton.  "js.  6d. 
Vol.  IV.  South  and  East  Africa. 
Historical  and  Geographical. 
95.  6d. 

Also  Vol.  IV  in  two  Parts- 
Part  I.    Historical,  6s.  6d. 
Part  II.    Geographical,  35.  6d. 
Vol.  V.    The  History  of  Canada 
(Part  I,  New  France).     6s. 

Ludlow.      The    Memoirs    of 

Edmund  Ludlow,  Lieutenant- General  of 
the  Horse  in  the  Army  of  the  Common- 
wealth of England,  162 5-167 2.  Edited 
by  C.  H.  Firth,  M.A.  a  vols.  365. 

Lyly.  The  Works  of  John  Lyly. 

Collected  and  edited,  with  facsim- 
iles, by  R.  W.  Bond,  M.  A.  In  3  vols. 
8vo,  uniform  with  Kyd.  423.  net. 


Machiavelli.  R  Principe. 
Edited  by  L.  Arthur  Burd,  M.A. 
With  an  Introduction  by  Lord 
Acton.  8vo.  145. 

Merriman.  Life  and  Letters  of 

Thomas  Cromwell.  With  a  Portrait 
and  Facsimile.  By  R.  B.  Merriman, 
B.Litt.  2  vols.  8vo.  iSs.  •net. 

Morris.     The  Welsh  Wars  of 

Edward  I.  With  a  Map.  By  J.  E. 
Morris,  M.A.  8vo.  93.  6d.  net. 

Oman.  A  History  ofthePenin- 

sularWar.  6  vols.  8vo.  With  Maps, 
Plans,  and  Portraits.  By  C.  Oman, 
M.A.  Vol.  I,  1807-1809.  145.  net. 
Vol.  II,  Jan.-Sept.,  1809  (from  the 
Battle  of  Corunna  to  the  end  of  the 
Talavera  Campaign).  149.  net. 

Payne.     History  of  the  New 

World  called  America.  By  E.  j". 
Payne,  M.A.  8vo. 

Vol.  I,  containing  The  Ditcovery 

and  Aboriginal  America,  i8». 
Vol.  II,  Aboriginal  America  (con- 
cluded), 148. 

Plummer.  The  Life  and  Times 

of  Alfred  the  Great.  By  Charles 
Plummer,  M.A.  Crown  8vo.  5*. 

net. 

Poole.     Historical    Atlas  of 

Modern  Europe  from  the  decline  of  tlie 
Roman  Empire.  Edited  by  R.  L. 
Poole,  M.A.  5?.  153.  6d.  net.  Each 
Map  can  now  be  bought  separately 
for  is.  6d.  net. 

Prothero.    Select  Statutes  and 

other  Constitutional  Documents,  illustra- 
tive of  the  Reigns  of  Elizabeth  and 
Jamesl.  Edited  by  G.  W.  Prothero, 
M.A.  Cr.  8vo.  Edition  a.  IDS.  6d. 

Ramsay  (Sir  J.  H.).  Lancaster 
and  York.  (A.D.  i399-I48s)-  a  vols. 
8vo.  With  Index.  378.  6d. 

Ramsay  (W.  M.).     The  Cities 

and  Bishoprics  ofPhrygia. 

Vol.1.  Parti.  The  Lycos  Valley 
and  South-Western  Phrygia. 
Royal  8vo.  i8s.  net. 

Vol.I.  Part  II.  West  and  West- 
Central  Phrygia.  ais.ru*. 


London :  HENRY  FBOWDK,  Amen  Corner,  B.C. 


PHILOSOPHY,  LOGIC,  ETC. 


Ranke.  A  History  of  Eng- 
land, principally  in  the  Seventeenth 
Century.  By  L.  von  Ranke.  Trans- 
lated under  the  superintendence  of 
G.  W.  Kitchin,  D.D.,  and  C.  W. 
Boase,  M.A.  6  vols.  8vo.  635. 
Revised  Index,  separately,  is. 

Rashdall.    The  Universities  of 

Europe  in  the  Middle  Ages.  By  Hast- 
ings Rashdall,  M.A.  2  vols.  (in  3 
Parts)  8vo.  With  Maps.  tl.  55.  net. 

Rhys.  Studies  in  the  Arthur- 
ian Legend.  By  John  Rhys,  M.A. 
8vo.  I2s.  6d. 

Celtic  Folklore :  Welsh  and 

Manx.  By  the  same.  2  vols.  8vo.  2  is. 

Rogers.    History  of  Agricul- 
ture and  Prices  in  England,  A..D.  1259— 
1793.     By  J.  E.  Thorold  Rogers, 
'   M.A.     8vo. 

Vols.  I,  II  (1259-1400),  425. 
Vols.  Ill,  IV  (1401-1582),  505. 
Vols.  V,  VI  (1583-1702),  5os. 
Vol.  VII,  2  Parts  (1703-1793). 

By  A.  G.  L.  Rogers,  M.A.     5os. 
Sanday.     Sacred  Sites  of  the 

Gospels.  ByW.  Sanday,  D.D.  With 
many  illustrations.includingdraw- 
ings  of  the  Temple  by  Paul  Water- 
house.  8vo.  135.  6d.  net. 

Scaccario.       De    Necessariis 

Obserrantiis  Scaccarii  Dialogus.  Com- 
monly called  Dialogus  de  Scaccario. 


By  Richard,  Son  of  Nigel,  Treasurer 
of  England  and  Bishop  of  London. 
Edited  by  Arthur  Hughes,  C.  G. 
Crump,  and  C.  Johnson.  8vo, 
I2s.  6d.  net. 

Smith's  Lectures  on  Justice, 

Police,  Revenue  and  Arms.  Edited, 
with  Introduction  and  Notes,  by 
Edwin  Cannan.  8vo.  IDS.  6d.  net. 

Wealth     of     Nations. 

With  Notes,  by  J.  E.  Thorold  Rogers, 
M.A.      a  vols.    8vo.     2  is. 
Stubbs.    Select  Charters  and 

other  Illustrations  of  English  Constitu- 
tional History,  from  the  Earliest  Times 
to  the  Beign  of  Edward  I.  Arranged 
and  edited  by  W.  Stubbs,  D.D. 
Eighth  Edition.  Crown  8vo.  8s.  6d. 

The  Constitutional  His- 
tory of  England,  in  its    Origin   and 
Development.   Library  Edition.    3  vols. 
Demy  8vo.     2l.  8s. 

Also  in  3  vols.  crown  8 vo.  1 2  s.  each . 

Seventeen  Lectures  on 

the  Study  of  Mediaeval  and  Modern 
History  and  kindred  subjects.  Crown 
8vo.  Third  Edition.  8s.  6d. 

Registrum      Sacrum 

Anglicanum.  Sm.  4to.  Ed.  2.  ios.6d. 

Vinogradoff.      Villainage  in 

England.  Essays  in  English  Medi- 
aeval History.  By  Paul  Vinogradoff. 
8vo,  half-bound.  i6s. 


4.   PHILOSOPHY,   LOGIC,  ETC. 


Bacon.      Novum    Organum. 

Edited,  with  Introduction,  Notes, 
&c.,  by  T.  Fowler,  D.D.  Second 
Edition.  8vo.  1 $s. 

Berkeley.       The     Works     of 

George  Berkeley,  D.D.,  formerly  Bishop 
ofdoyne;  including  many  of  his  writ- 
ings hitherto  unpublished.  With  Pre- 
faces, Annotations,  Appendices, 
and  an  Account  of  his  Life,  by  A. 
CampbellFraser,Hon.D.C.L.,LL.D. 
New  Edition  in  4  vols. ,  cr.  8vo.  245. 

The   Life    and    Letters, 

vrith  an  account  of  his  Philosophy.  By 
A.  Campbell  Fraser.  8vo.  i6s. 


Bosanquet.      Logic;    or,  the 

Morphology  of  Knowledge.  By  B. 
Bosanquet,  M.A.  8vo.  2  is. 

Butler.    The  Works  of  Joseph 

Butler,  D.C.L.,  sometime  Lord  Bishop 
of  Durham.  Edited  by  the  Right 
Hon.  W.  E.  Gladstone.  2  vols. 
Medium  8vo.  143.  each. 

Campagnac.     The  Cambridge 

Platonists:  being  Selections  from  the 
writings  of  Benjamin  Whichcote, 
John  Smith,  and  Nathanael  Culver- 
wel,  with  Introduction  by  E.  T. 
Campagnac,  M.A  Cr.Svo.  6s.6d.net. 


Oxford :  Clarendon  Pr 


PHYSICAL  SCIENCE,  ETC. 


Fowler.  Logic;  Deductive  and 

Inductive,  combined  in  a  single 
volume.  Extra  fcap.  8vo.  75.  6d. 

Fowler    and    Wilson.       The 

Principles  of  Morals.  By  T.  Fowler, 
D.D.,  and  J.  M.  Wilson,  B.D.  8vo, 
cloth.  145. 

Green.  Prolegomena,  to  Ethics. 

By  T.  H.  Green,  M.A.  Edited  by 
A.  C.  Bradley,  M.A.  Fourth  Edition. 
Crown  8vo.  7s.  6d. 

Hegel.     The  Logic  of  Hegel. 

Translated  from  the  Encyclopaedia 
of  the  Philosophical  Sciences.  With 
Prolegomena  to  the  Study  of  Hegel's 
Logic  and  Philosophy.  By  W.  Wal- 
lace, M.A.  Second  Edition,  Revised 
and  Augmented.  2  vols.  Crown  8vo. 
i os.  6d.  each. 

Hegel's  Philosophy  of  Mind. 

Translated  from  the  Encyclopaedia 
of  the  Philosophical  Sciences.  With 
Five  Introductory  Essays.  By  Wil- 
liam Wallace,  M.A.,  LL.D.  Crown 
8vo.  IDS.  6d. 

Hume's  Treatise  of  Human 

Nature.  Edited,  with  Analytical 
Index,  by  L.  A.  Selby-Bigge,  M.A. 
Second  Edition.  Crown  8vo.  6s.  net. 

Enquiry     concerning 

the  Human  Understanding.  Edited 
by  L.  A.  Selby-Bigge,  M.A.  Second 
Edition.  Crown  8vo.  6s.  net. 

Leibniz.  The  Monadology  and 

other  Philosophical  Writings.  Trans- 
lated, with  Introduction  and  Notes, 
by  Robert  Latta,  M.A.,  D.Phil. 
Crown  8vo.  8s.  6d. 


Locke.  An  Essay  Concern- 
ing Human  Understanding.  By  John 
Locke.  Collated  and  Annotated 
by  A.  Campbell  Fraser,  Hon. 
D.C.L.,  LL.D.  2  vols.  8vo.  it.  las. 

Lotze's  Logic,  in  Three  Books 

— of  Thought,  of  Investigation,  and 
of  Knowledge.  English  Transla- 
tion; edited  by  B.  Bosanquet,  M.A. 
Second  Edition.  2  vols.  Cr.  8vo.  rag. 

Metaphysic,    in    Three 

Books— Ontology,  Cosmology,  and 
Psychology.  English  Translation  ; 
edited  by  B.  Bosanquet,  M.A. 
Second  Edition.  2  vols.  Cr.  8vo.  I2«. 

Martineau.     Types  of  Ethical 

Theory.  By  James  Martineau,  D.D. 
Third  Edition.  2  vols.  Cr.  8vo.  158. 

A  Study  of  Religion  : 

its  Sourcesand  Contents.  Second  Edition. 
2  vols.  Cr.  8vo.  1 58. 

Selby-Bigge.  British  Moral- 
ists. Selections  from  Writers  prin- 
cipally of  the  Eighteenth  Century. 
Edited  by  L.  A.  Selby-Bigge,  M.A. 
2  vols.  Crown  8vo.  i2s.  net,  uni- 
form with  Hume's  Treatise  and  En- 
quiry and  the  4  vol.  crown  8vo 
edition  of  Berkeley. 

Spinoza.      A    Study    in    the 

Ethics  of  Spinoza.  By  Harold  H. 
Joachim.  8vo.  IDS.  6d.  net. 

Wallace.  Lectures  and  Essays 

on  Natural  Theology  and  Ethics.  By 
William  Wallace,  M.A.,  LL.D. 
Edited,  with  a  Biographical  Intro- 
duction, by  Edward  Caird,  M.A. 
8vo,  with  a  Portrait.  1 2s.  6d. 


5.    PHYSICAL    SCIENCE,  ETC. 


Chambers.     A  Handbook  of 

Descriptive    and  Practical  Astronomy. 

By  G.  F.  Chambers,  F.R.A.S.  Fourth 

Edition,  in  3  vols.     Demy  8vo. 

Vol.  I.  The  Sun,  Planets,  and 
Comets.  2  is. 

Vol.  II.  Instruments  and  Prac- 
tical Astronomy.  2  is. 

Vol.  III.    The  Starry  Heavens.  148. 


De  Bary.  Comparative  Ana- 
tomy of  the  Vegetative  Organs  of  the 
Phanerogams  and  Ferns.  By  Dr.  A. 
de  Bary.  Translated  by  F.  0. 
Bower,  M.A.,  and  D.  H.  Scott,  M.A. 
Royal  8vo.  22s.  6d. 

Comparative  Morpho- 
logy and  Biology  of  Fungi,  Myceloeoa 


London  :  HKNKV  FKOWDB,  Amen  Corner,  B.O. 


PHYSICAL  SCIENCE,  ETC. 


and  Bacteria.  By  Dr.  A.  de  Bary. 
Translated  by  H.  E.  F.  Garnsey, 
M.A.  Revised  by  Isaac  Bayley 
Balfour,  M.A.,  M.D.,F.R,S.  Royal 
8vo,  half-morocco.  2  2s.  6d. 

Lectures   on    Bacteria. 

By   Dr.   A.  de   Bary.     Second  Im- 
proved Edition.     Translated  and  re- 
vised by  the  same.   Crown  8vo.  6s. 
Ewart.     On  the  Physics  and 

Physiology  of  Protoplasmic  Streaming 
in  Plants.  By  A.  J.  Ewart,  D.Sc., 
Ph.D.,F.L.S.  With  seventeen  illus- 
trations. Royal  8vo.  8s.  6d.  net. 

Fischer.     The  Structure  and 

Functions  of  Bacteria.  By  Alfred 
Fischer.  Translated  into  English 
by  A.  C.  Jones.  Royal  8vo.  With 
Twenty-nine  Woodcuts.  8s.  6d. 

Goebel.  Outlines  of  Classifi- 
cation and  Special  Morphology  of  Plants. 
By  Dr.  K.  Goebel.  Translated  by 
H.  E.  F.  Garnsey,M.A.  Revised  by 
I.  B.  Balfour,  M.A.,  M.D.,  F.R.S. 
Royal  8 vo ,  half-  morocco,  a  i «. 

Organography  of  Plants, 

especially  of  the  Archegoniatae  and  Sper- 
maphyta.  By  Dr.  K.  Goebel.  Autho- 
rized English  Edition,  by  I.  B.  Bal- 
four, M.A.,  M.D.,  F.R.S.  Part  I, 
General  Organography.  Royal  8vo, 
half-morocco.  1 2s.  6d.  [  Pt.  HinthePress. 

Miall    and   Hammond.      The 

Structure  and  Life-History  of  the 
Harlequin  Fly  (Chironomus).  By  L.  C. 
Miall,  F.R.S.,  and  A.  R.  Hammond, 
F.L.S.  8vo.  With  130  Illustra- 
tions. 7s.  6d. 

Pfeffer.      The  Physiology  of 

Plants.  A  Treatise  upon  the  Metabolism 
and  Sources  of  Energy  in  Plants.  By 
Prof.  Dr.  W.  Pfeffer.  Second  fully 
Revised  Edition,  translated  and 
edited  by  A.  J.  Ewart,D.Sc.,  Ph.D., 
F.L.S.  Royal  8vo,  half-morocco. 
Vol.  I.  28s.,  Vol.  II.  i6s. 


Prestwich.  Geology — Chemi- 
cal, Physical,  and  Stratigraphical.  By 
Sir  Joseph  Prestwich,  M.A.,  F.R.S. 
In  two  Volumes.  Royal  8vo.  6 is. 

Sachs.     A  History  of  Botany. 

Translated  by  H.  E.  F.  Garnsey, 
M.A.  Revised  by  I.  B.  Balfour, 
M.A.,M.D.,F.R,S.  Crown 8vo.  IDS. 

Schimper.      Plant.  Geography 

upon  a  Physiological  Basis.  By  Dr. 
A.  F.  W.  Schimper.  The  Author- 
ized English  Translation,  by  W.  R. 
Fisher,  M.A.  Revised  and  edited 
by  Percy  Groom,  M.A.,  and  I.  B. 
Balfour,  M.A..  M.D.,  F.R.S.  Royal 
8vo.  With  a  photogravure  portrait 
of  Dr.  Schimper,  five  collotypes, 
four  maps,  and  four  hundred  and 
ninety-seven  other  illustrations. 
Half-morocco,  423.  net. 

Solms-Laubach.  Fossil  Bot- 
any. Being  an  Introduction  to  Palaeo- 
phytology  from  the  'Standpoint  of  the 
Botanist.  By  H.  Graf  zu  Solms- 
Laubach.  Translated  and  revised 
by  the  same.  Royal  8vo,  half- 
morocco,  1 8s. 

OXFOBD  HISTORY  OF  MUSIC, 

8vo.    Edited  by  W.  H.  HADOW,  M.A. 
TJie    Polyphonic    Period.      Part    I 

(Method  of  Musical  Art,  330-1330). 

By  H.  E.  Wooldridge,  M.A.   155.  net. 
The  Seventeenth    Century.     By  Sir 

C.  H.  H.  Parry, M.A.,  D.Mus.  155. net. 
The  Age  of  Bach  and  Handel.     By 

J.  A.  Fuller  Maitland,  M.A.  155.  net. 

IN  PREPARATION. 
The  Polyphonic  Period.      Part    II. 

By  H.  E.  Wooldridge,  M.A. 
The    Viennese  School.      By  W.   H. 

Hadow,  M.A. 
The    Romantic    Period.       By     E. 

Dannreuther,  M.A. 


OXFORD 

AT  THE   CLARENDON   PRESS 

LONDON,  EDINBURGH,  AND  NEW  YORK 

HENRY  FROWDE 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY 

Los  Angeles 
This  book  is  DUE  on  the  last  date  stamped  below. 


Form  L9-Series  444 


A     000  027  663