Skip to main content

Full text of "English texts for the songs of Modeste Moussorgsky (1835-1881)"

See other formats


» 


LIBRARY  OF 
WELLESLEY  COLLEGE 


PRESENTED  BY 


ASSOCIATION  OF  AMERICAN 
COLLEGES 


' 


ENGLISH  TEXTS 

for  the 

SONGS 

of 

MODESTE  MOUSSORGSKY 

(1835-1881) 

by 

Henry  S.  Drinker 


279912 


~>\Aju«aa-*.      ju. 


fill  <5i 


FOREWORD 

The  sixty-five  solo  songs,  for  which  these  English  versions  have  been  made, 
are  here  in  the  chronological  sequence  in  which  they  are  listed  in  the  Life  of 
Moussorgsky  by  A.  N.  Rimsky-Korsakoff  (son  of  the  composer)  published  in 
the  State  Musical  Edition  in  Moscow  and  Leningrad  in  1832. 

Where  the  songs  have  as  titles  other  than  the  first  line  of  the  poem,  I  have 
made  what  I  consider  appropriate  titles.  The  Roman  and  Arabic  figures  follow- 
ing the  title  and  the  name  of  the  poet  refer  to  the  part  and  page  in  the  nine 
parts  of  Volume  V  of  the  works  of  Moussorgsky  edited  by  Paul  Lamm  and 
published  in  1931  by  the  State  Library  at  Moscow  and  by  the  Universal  Edi- 
tion in  Leipsic.  Of  these  nine  parts,  Nos.  1  and  2  are  entitled  Jugendlieder  ; 
Nos.  3,  4  and  8,  Lieder  Und  Gesange;  No.  5,  Der  Schaukasten  (Peep 
Show)  ;  No.  6,  Children's  Songs;  No.  7,  Ohne  Sonne;  and  No.  9,  Songs 
and  Dances  of  Death.  Where  two  pages  are  referred  to,  there  are  two  pub- 
lished versions  of  the  song. 

Of  the  poems  set  in  the  65  songs,  sixteen  (Nos.  19,  20,  21,  27,  28,  29,  30, 
33,  34,  35,  36,  37,  39,  40,  44  and  51)  were  by  Moussorgsky  himself,  probably 
also  No.  1.  Twelve  (Nos.  41,  42,  43,  45,  46,  47,  48,  49,  49a,  50,  57  and  58) 
by  Golenishtchev-Kutuzov ;  five  (Nos.  3,  5,  10,  26  and  28a)  by  Koltsov;  five 
(Nos.  52-56)  by  A.  K.  Tolstoi;  three  (Nos.  2,  16  and  18)  by  Heine;  three 
(Nos.  23,  25  and  32)  by  Mey;  three  (Nos.  4,  15  and  38)  by  Pleshtcheyev ; 
two  (Nos.  7  and  60)  by  Goethe;  two  (Nos.  11  and  24)  by  Pushkin;  two  (Nos. 
12  and  31)  by  Nekrassov;  two  (Nos.  17  and  22)  by  Shevchenko;  and  one 
each  by  Ammosov  (No.  6),  Byron  (No.  8),  Kurotchkin  (No.  9),  Flaubert 
(No.  12a),  Lermontov  (No.  13a),  Ostrovsky  (No.  14),  Riickert  (No.  59), 
Iv.  G.  M.  (No.  13b),  Grekov  (End,  no  No.)   and  one  (No.  13)   anonymous. 

In  using  these  English  texts  in  the  songs,  where  Russian  or  German 
phrases  are  repeated  in  the  music,  the  appropriate  English  phrase  will  bear  repe- 
tition, except  in  cases  where  other  phrases  are  indicated  in  the  translation.  A 
parenthesis  around  a  word  or  phrase  indicates  its  repetition. 

As  in  the  case  of  my  other  English  versions  of  vocal  works,  the  English  is 
not  always  a  literal  rendering  of  the  original,  which  is  often  impossible  without 
using  phrasing  which  jars  the  music,  or  words  unduly  difficult  to  sing.  My 
aim  has  been  to  reproduce  the  spirit,  rather  than  the  literal  equivalent  of  the 
original. 

H.  S.  Drinker 
Merion,  Penna.,  Dec.  1,  1950. 


(iii) 


Digitized  by  the  Internet  Archive 
in  2012  with  funding  from 
Wellesley  College  Library 


http://archive.org/details/englishtextsforsOOmuss 


1.  TELL  ME  WHY 

Text  probably  by  Moussorgsky 

(1858) 

I  &  II,  p.  31 

Tell  me  why,  o  maiden,  you  sit  so  sad, 
why  so  sorrowful,  why  you  sigh  and  sigh, 
why  you  gaze  and  gaze  at  the  little  path, 
why  so  still  and  sad  as  the  hours  go  by? 

Has  your  dearly  beloved  one  gone  away, 
or  his  love  grown  cooler  that  burned  so  hot  ? 
or  perhaps  he  tires  of  your  tenderness? 
or  alas,  alas,  he  has  just  forgot? 

Nay,  my  dearest  has  not  forgotten  me, 
it  is  not  indeed  this  that  pains  my  heart ; 
I  must  say  farewell  and  must  see  him  go, 
on  a  long,  long  journey  and  we  must  part. 

(end) 

I  must  make  him  ready  to  go  away 

for  a  long,  long  time,  and  we  two  must  part. 


2.  MY  HEART'S  DESIRE 

Heine 

(1858) 

III,  p.  1 

O  how  can  you  be  so  happy, 

little   swallow   in  the   sky? 
Would  I  had  two  wings  like  yours  are, 

if  I  knew  to  whom  to  fly. 

But  I  have  no  nest  to  shelter 

me  and  my  dear  little  wife ; 
one  the  gracious  Lord  has  given 

me,  to  love  me  all  my  life, 

me,  to  love  for  all  my  life. 

Far  away  fate  has  removed  you, 

but  nothing  can  part  us  two, 
your  well-being  is  my  object, 

always  I  will  think  of  you. 

O  how  happy  would  my  life  be, 

were  I  but  a  bird  to  fly, 
away  where  you  now  are  living, 
away,  far  away  to  find  you ; 

my  dearest,  how  happy  I ! 

With  you  gone  my  life  was  over, 

I  can  think  but  of  the  past, 
hurry,  Time,  and  hasten,  hasten, 

'till  I  have  you  here  at  last, 

at  my  heart  again  at  last. 

3.  THE   GAY  HOUR 

(Drinking  Song) 

Koltsov 

(1859) 

I  &  II,  p.  7  and  12 

Fill  up  the  goblet,  pass  me  the  cup, 
heed  not  the  future ;  drink  the  wine  up ! 

Sing  a  loud  song,  let  dull  care  be  gone ! 
happy,  my  friend,  from  now  until  dawn. 

Let  us  be  joyful  while  we  are  young 
eating  and  drinking;  songs  must  be  sung; 


for  what  may  happen,  don't  give  a  pawn, 
happy,  my  friend,  from  now  until  dawn. 

Wanton  and  merry,  let  the  time  pass; 

pour  me  some  more  now,  fill  up  my  glass. 
Give  a  big  gulp,  so  it  all  will  be  gone, 

happy,   my  friend,   from  now  until  dawn. 


4.  BURIAL  AT  NIGHT 
Pleshtcheyev 

(1859) 
I  &  II,  p.  16 

Drearily   rustles   the   forest, 
the  leaves  in  the  forest  at  night; 

see  where  they  lower  the  coffin, 
lit  by  the  moon's  pallid  light. 

Quiet   and    tearless    'tis    covered, 

all  disappear  in  the  gloom ; 
only  the  leaves  keep  on  rustling 

bending  down  over  the  tomb. 

5.  ROMANCE 

Koltsov 

(1860) 

I  &  II,  p.  22 

I  am  rich  in  possessions  and  sit  at  my  ease, 
I  have  palaces,   meadows,   and  gardens   and 

trees, 

quite  as  many,  indeed,  as  I  please. 

I  have  diamonds  and  furs,  and  have  pearls 
by  the  score, 

garments,   carpets,   and   rugs,   and  a   hun- 
dred things  more; 
gold  and  plate  for  my  table,  a  goodly  dis- 
play; 
words  for  good  conversation  and  wine  to  be 
gay, 
to  be  care-free  and  gay, 

but  believe   me,   I  know 
why  I  look  for  an  herb  that  will  cure, 
and  I  well  know  what  is  the  grief 
I  can  scarcely  endure. 

6.  LONGING 
Ammosov 

(1860) 
I  &  II,  p.  36 

What  know  ye  all  of  tears? 

You  call  them  merely  raving. 
I  scorn  your  doubts  and  sneers, 

as  you  my  hopeless  craving. 
So  let  me  dream  alone, 

nor  poison  with  your  potion 
of  words  and  scornful  tone 

the  warmth  of  my  devotion. 

I  love  her  more  than  all, 
as  radiant  light  of  morning  sun, 

as  hope,  life,  and  as  peace, 
the  peace  of  my  enchantment. 

I  long  to  leave  the  stir, 

the  haunts  of  greed  and  violence, 
my  thought  of  naught  but  her, 

away  far  in  the  silence. 


(v) 


7.  THE  BEGGAR 

Goethe 

(1863) 

I  &  II,  p.  55 

As  from  door  to  door  I  wander, 

shy  and  silent,  I  will  stand ; 
asking  bread  to  bear  me  yonder, 

given  me  by  gentle  hand. 

Everyone  will   greet  me  gladly 

as  he  sees  me  passing  by ; 
then  a  tear  will  come,  so  sadly, 

but  I  cannot,  but  I  cannot  tell  you  why. 

8.  KING  SAUL 
After  Byron 

(1863) 

I  &  II,  p.  58 

1st  version 

Leaders  all ! 

If  it  be  by  the  will  of  the  Lord 

that  I  die  now  in  battle 

unhonored,  by  Is-ra-el's  host; 

do   not   falter ! 

Go  forth  to  fight  for  the  Lord ! 

Let   the   enemy   know,   know   the   might   of 
our  sword, 
of  our  heavy,  pow-er-ful   sword. 

Ye  who  carry  behind  me  my  shield  &  my 

spear, 

should   my   army  be   seized 

by  a  dark  sudden  fear, 
that  it  waver  and  flee 

when  the  foe  rages  near, 

let  that  desolate  moment, 

that  ill-fated  day, 
be   the   last  that   shall   see   me, 

alive  in  the  fray; 

take  your  sword  then  to  slay  me 

to  strike  and  to  slay. 

O  my  son,  Prince  of  Israel ! 

to  battle  we  two  now  must  go 
for  the  hour  is  at  hand 
when  we  fight  with  the  foe. 

On  to  glory  and  fame, 

never   falter   or   yield, 

we  must  conquer  or  die, 

on   a   blood-spattered   field ; 

we  must  conquer  or  die  on  the  field. 

8.  KING  SAUL 
After    Byron 

(1863) 

I  &  II,  p.  66 

2d  Version 

Leaders    all ! 

If   it   be   by  the  will   of  the   Lord 
that   I   die   now   in   battle 
unhonored,  by  Is-ra-el's  host, 
do  not  falter  ; 

go  forth  to  fight  for  the  Lord ! 
Let  the   enemy  know, 


know  the  might  of  our   sword, 

of    our    heavy,    powerful    sword. 

Ye  who  carry  behind  me 

my  shield  and  my  spear ; 

should   my  army  be   seized 

by  a  dark  sudden  fear, 

that    it    waver    in    pa-nic 

when  the  fete  rages  near, 

in  that  desolate  moment, 

that  ill-fated  day, 

take  your  sword  then  and  slay  me, 
to  fall  in  the  fray.  t 

O,  my   son,   Prince  of  Israel, 

the  battle   nears   like  a  wild  roaring  flood, 

the   feast   is    prepared, 

a  feast  of  blood. 

The  emblem  of  vict'-ry 

waves  in  glory  on  high 

and  the  foemen  are  coming 

with   their   fierce  battle-cry. 
O  my  son,  O  my  son,  'tis  the  hour 

to  conquer  or  die ! 

9.  SEPARATION 

Kurotchkin 

(1863) 

I  &   II,  p.  47 

If  we  might  meet  again ! 

So   proudly   we   two   parted ! 
And  not  a  word,  and  not  a  tear, 

I   shed  to  show, 

my   futile,   hopeless   woe! 

0  would  that  I  could  meet  you 
without   a   sigh,   or   pain  I 

1  bowed   in   silence 
uncomplaining, 
broken-hearted. 

I   knew   not, 
since  you  made  my  life  so  hard  to  bear, 
if  you  did  really  care. 

O   would  that   I  could  meet  you, 
could   see   you   once   again ! 

10.  STORM  AND  CLOUDS 

Koltsov 

(1864) 

I  &  II,  40 

Raging  storm-winds, 

raging  storm- winds  blow; 
rushing  storm-clouds, 

rushing,   storm-clouds,  black  as  night, 
clouds  and  tempest,  rushing  black  as  night, 

rushing  black  as  night. 

Far   behind  them, 

none  can  see  how  the  sun  is  bright, 
where  the  sun  is   shining  bright ; 

none  can   see  it, 

see   its   glorious   light, 
none  can  see  its  glorious  light. 

There  behind  the  cloud, 

far  beyond  its  shroud, 
naught  appears  but  fog  and  mist 

as   black  as  night. 


(vi) 


Raging  storm-winds, 

raging  storm-winds  blow ; 
rushing   storm-clouds, 

rushing,   storm-clouds,   black  as  night. 
Clouds  and  tempest,  rushing  black  as  night, 

rushing  black  as  night. 


11.  NIGHT 

Pushkin 

(1864) 

I  &  II,  p.  72 

1st  Version 

My  singing  is  for  you, 
love  sings  to  you,  and  longing. 

The    song    I    sing   breaks    upon    the    starry 
stillness, 
thru  the   silence. 

A   lonely   candle   burns 

in  tears  by  my  weary  bed. 

My  words  of  love  are  flowing  like  a  crystal 
brook ; 
They  ever  flow  to  you,  a  stream  of  love, 

a  spring  of  love  to  you, 

to  you  and  full  of  you ! 

Out  from  the  dark, 

your  radiant  eyes  look  kindly  down  at  me. 

Deep  they  seem  to  sink  in  me, 

and  seem  to  whisper  words  of  love : 

"My   dear,   my   dearest  one, 

I  love  you  so, 

am  yours  for  aye !" 


12.  CALLISTRATUS 

Nekrassov 

(1864) 

I  &  II  p.  84  and  94 

Over  me  my  mother  used  to  sing, 
sing  this  cradle  song, 

sing  this  cradle  song  for  me, 

this   cradle   song: 
"Cal-li-stratus  you  will  be  happy, 

all  your  life  as  happy  as  a  song." 
Thanks  to  God  it  now  has  come  to  pass ! 

as  was  prophesied  by  her  for  me. 

(2d  version:  as  my  mother  prophesied 
for  me) 

God  brought  about  what  she  fore-told, 

all  that  mother  prophesied  for  me, 

(prophesied    for    me   not    repeated    in   2d 
version) 
None   is   happier,   none   more   handsome 
(Ah)   none  is  richer,  none  is  better  dressed 

Cal-li-stra-tus. 
hap-piest  of  them  all!     (this  line  not  in  2d 

version) 
I    can    wash    myself    with    water    from   the 

spring, 
with  my  hand  I  brush  and  comb  my  hair, 
I  await  the  harvest. 
I  will  reap  from  a  field  that  never  has  been 

sown, 
for  my  harvest  I  will  sow  a  field  that  has 

ne-ver  yet  been  ploughed  or  sown, 

never   sown   upon. 
And  my  wife  is  busy  as  she  can  be,  washing 

clothes, 
that  the  children  all  have  clothes  to  wear. 

She  is  even  better  dressed  than  I; 
she  has  shoes  of  cord  that  peasant's  wear. 
Yes,  Callistratus,  what  she  said  came  true ; 
"None  will  be  happier  all  his  life  than  you." 


11.  NIGHT 

After  Pushkin 

(free  version  by  Moussorgsky) 

(1864) 

2d  Version 

I  &  II,  p.  79 

Your  tender  image,  laden  so  with  sweet  en- 
chantment, 
draws  me  near  to  you 

to  break  my  sleep  at  the  silent  hour  of  mid- 
night, 
and  fills  my  heart  with  rapture. 

I  hear  you  whispering, 

Your  words  of  love  are  like  a  crystal  brook 
sweetly  rustling, 

flowing   over   me   in   the   night 

and  silence, 

to  tell  of  love,  and  joy  of  loving, 

to  tell  of  all  the  wond'rous  magic  pow-er 
of  your  presence. 

Out  from  the  dark,  the  dark  of  night, 
your  radiant  eyes  look  kindly  down  at  me ; 

Ah  they  seem  to  sink  in  me, 
and  seem  to  whisper  words  of  love : 
"My  dear,  my  dearest  one, 

I  love  you  so ! 

am  yours  for  aye  !" 


12a.  SONG  OF  THE   BALEARIAN 

at   the   Feast   in   the   Gardens   of   Hamilcar. 

From   the   Opera   "The   Lybian" 

(Salammbo) 

Flaubert 

(1864) 

I  &  II  p.  122 

Rocked  in  the  bliss  of  loving  arms, 
kisses  of  fire,  white  hot  and  burning, 

I  think  no  more  of  war's  alarms, 
only  of  her  and  love  and  yearning. 

With  her   sweet  whisper  in  my  ear, 
what  care  I  then  for  sword  or  spear? 

If  she  will  but  caress  me,  fondly  caress  me, 
naught  is  lacking,  naught  else  to  bless  me. 

Can  I  forget  my  lovely  maiden, 
her  glowing  eyes,  her  whispered  word, 
whispered   so    softly,    scarcely   heard, 

her  rosy  lips  with  honey  laden? 

when  words  of  love  from  her  I  hear, 
who  could  remember  sword  or  spear? 

If  she  will  but  caress  me 

then  naught  is  lacking,  naught  to  bless  me. 

I  fall  asleep  with  her  soft  arms  about  me, 

and  dream  of  her 
all  thru  the  night  without  a  care, 
my  lovely  maid,  so  wond'rous  fair ! 


(vii) 


13.  TUSCAN  SONG 

Duet,  Mezso-Soprano  &  Baritone 

(1864) 

I  &  II  130 

Holy  Mother,  the  Blessed  Virgin  Mary, 
well  you  know  of  my  faith  and  my 
devotion, 
My  best  beloved  is  weak  and  sick  and  weary, 
(him 

0  send  to  (her  a  magic  healing  potion! 

0  Mary,  O  Blessed  and  Holy  One. 

1  swear    to    bring   the    ring    my    mother 
brought  me, 

(the 

(my  little  heart  of  coral  that  she  bought 
me, 
mezzo 
soprano)   and  offer  it  to  make  my  Johnnie 

stronger, 

that  he  be  well  again  and  sick  no  longer, 

and  sick  no  longer. 
When  my  Johnnie  is  out  of  bed  and  hearty, 

every  Saturday  I  will  light  a  candle ; 
when  he  is  out  of  bed  and  well  and  hearty, 

I  will  light  you  a  candle, 
every  Saturday  will  light  you  a  candle. 

O   Mary,   O   Mary. 

baritone)     and    offer    it    to    you    to    make 

Johanna  stronger, 

that  Johanna  be  well  and  sick  no  longer 

she  be  sick  no  longer. 
When  Johanna  is  well 

when  Johanna  is  well  and  hearty. 

1  will  light  you  a  candle  on  Saturday, 
light  you  a  candle,   a  candle, 

when  again  she  is  out  of  her  bed, 
well  and  strong  again  and  hearty, 

every   Saturday, 
I   will   light  you  a   candle, 

will    light   you   a   candle, 

will  light  you  a  candle, 

will  light  you  a  candle, 
Holy  Mary,   Thou   Holy  One, 

O   Mary,   Thou   Holy   One! 


13a.  PRAYER 

Lermontov 

(Dedicated  by  Moussorgsky  to  his  Mother) 

I  &  II  p.  27 

(1865) 

Here  O  Thou  Holy  One 

I  stand  in  prayer  to  Thee, 
Mother  of  God  our  Lord, 

where  bright  Thy  candles  shine. 

Not  for  an  empty  soul 

is  my  prayer  offered  Thee, 
but  for  a  lonely  one, 

with  no  abiding-place. 

I  would  entrust  to  Thee 

this  heart  of  innocence  ; 
guard  it   and   keep   it   warm, 

here  where  the  world  is  cold. 


Give  it  contentment  sweet. 

So  it  deserves  to  be. 
Give  it  companionship, 

faith,  hope  and  charity, 
youth  with  the  joy  of  life, 

peace  when  old  age  is  near, 
faith  in  the  will  of  the  Lord, 

never  a  sigh  or  tear. 

Hear,  O  Thou  Holy  One 

my  prayer  to  Thee, 
O  hear  Thou  my  prayer ! 


13b.  THE  REJECTED  ONE 
Iw.  G.  M. 

(1865) 
I  &  II  104 

Do  not  look  at  her  just  to  despise  her ! 

Do  not  drive  her  away  from  your  gate. 
Better  search  in  her  soul  with  compassion, 

with    warm    sympathy   pity   her   fate. 

Think  how  many  the  storms  and  how  cruel, 
thru  what  torrents  of  shame  and  disgrace, 

youth   has   struggled,   vainly  and   hopelessly 
futile, 
and  has  died,  leaving  never  a  trace. 

Tho  her  soul  may  be  hardened  and  callous, 
even  now  it  could  love,  long  and  yearn ; 

in  her  blood  tho  corrupted  with  poison, 
love,  believe  me,  could  steadily  burn. 

But  alas,  she  has  no  one  to  love  her, 

naught  but  curses  contempt  and  disgrace ; 
only  lust,  and  the  life  of  a  harlot, 
grimly  opens  to  her  its  embrace. 


14.  PEASANT'S   CRADLE   SONG 

Ostrozvsky 

(In  memory  of  his  mother) 

(1865) 

I    &   II    109       ■ 

1st  Version 

Bye-lo,   bye-lo   sleep   my  little  one ; 

sleep  now,   sleep   now,   my  daughter's   little 

son. 
Bye-lo,  bye-lo,  in  my  young  days, 
all  was  well  with  us  here, 
now,  ever  near,  life  is  all  care  and  fear ; 
blow  after  blow,  every  sort  of  woe ; 
prison,  whipping  and  blows,  ever  on  it  goes. 
Bye-lo,  bye-lo,  sleep  my  little  one; 
sleep   now,   sleep   now,   my   daughter's   little 

son. 
We  must  live  and  work, 
strange  and  weary  work, 
everlasting  and  hard,  changeless  day  by  day, 
never-ending   work,   hard  and  weary   work, 
cursed  suffering. 
Sleep   sound,   sleep  sound,   lie  there  fast 

asleep, 
'til   these   days,   alas,   evil   days   shall   pass ; 
'til  the  Czar  our  Lord,  'til  the  Lord  our  God, 
shall   pity   us — sleep   now,   sleep   now,   sleep 

now. 


(viii) 


Your  white  body  in  your  cradle  lies, 

thru  the  sky,  your  soul  up  to  Heaven  flies. 

The  Lord  himself  watches  near  at  hand. 

By  your  side,  watching  Holy  Angels  stand, 
Holy  Angels  stand. 


14a.  PEASANT'S    CRADLE    SONG 

Ostrozvsky 

2nd  Version 

(1865) 
I  &  II  p.  116 

Bye-lo,  bye-lo  sleep  my  little  one ; 

sleep   now,   sleep   now,   my   daughter's   little 

son. 
Bye-lo,  bye-lo,  in  my  young  days, 
all  was  well  with  us  here, 
now,  ever  near,  life  is  all  care  and  fear, 
blow  after  blow,  every  sort  of  woe 
prison,  whipping  and  blows,  ever  on  it  goes. 
Bye-lo,   bye-lo,   sleep  my  little  one ; 
sleep   now,   sleep   now,   my   daughter's   little 

son. 
We  must  live  by  our  work, 
strange  and  weary  work, 
everlasting  and  hard,  changeless  day  by  day, 
never-ending   work,   hard  and   weary   work, 
cursed    suffering. 

In  your  cradle  your  white  body  lies 
your  soul  thru  the  sky  up  to  Heaven  flies. 
The  Lord  himself  watches  near  at  hand, 
by  your  cradle   bright   Holy   Angels   stand, 
the  bright  Angels   stand. 


15.  ROMANCE 
(The  Little  One) 

Pleshtcheyev 
(1866) 

I  &  II  p.  50 

(Why)    O   why   do   you   of  ten-times   watch 

me, 

with  your  cru-el  and  stern  little  eyes, 
when  your  coldness  and  look  of  unkindness 

(overwhelm  me  with  sorrow  and  sighs)  ? 

Without  smiling  you  pass  like  a  shadow, 
and  in  dignified  silence  before  me, 

while  I  hide  the  despair  that  I  suffer, 
hide  the  woe  and  despair  that  I  suffer, 

and  the  jealousy  that  you  ignore, 
my  jealousy  as  you  ignore  me. 

By    your    love    you    have    brought    me    the 

spring-time 

into  many  a  sorrowful  day. 
Let  me  feel  as  of  old  your  caresses, 

send  my  cares  and  my  sorrow  away ! 

O  tell  me  why  you  watch  me  so  sternly 
tell  me  why  do  you  watch  me 
with  your   stern  little  eyes? 


16.  YEARNING 

Heine 

(1866) 

III  p.  5  and  9 

I  wish  all  my  sorrows  together 
could  join  in  one  eloquent  word; 

I'd  get  the  gay  breezes  to  take  it 
and  fly  with  it  fast  as  a  bird. 

They'd  take  it  to  you,  my  beloved, 
this  word  overflowing  with  woe, 

and  so  you  could  always  hear  it, 
each  moment  wherever  you  go. 

And  when  for  the  night  in  your  slumber 

you  scarcely  have  closed  your  eyes, 
my  word  will  be  ever  with  you, 

and  in  your  dreams,  deepest  dreams  will 
•     rise. 

17.  HOPAK 

Schevchenko 

(1866) 

III  p.  13  and  23 

VIII  p.  54 

Hey !  Gopf,  gopf,  gopf,  Hopak ! 

I  have  married  my  cossack ! 
feeble,  clumsy,  old,  red-headed ; 

what  a  fellow  to  have  wedded ! 
yet  it  was  my  lot,  a-lack!    Hey! 

So  my  life  is  full  of  sorrow, 
go,  old  fellow,  fetch  or  borrow, 

get  you  water  while  I  drink, 
drink  until  my  cheeks  are  pink 

at  the  inn ;  where  glasses  clink. 

One  glass  for  another  cries ; 

at  the  next,  the  falcon  flies ! 
at  the  third  I  start  to  dance ; 

at  the  fourth  I  fairly  prance! 

When  the  Old  Boy  comes  to  get  me, 
he  can  go  to  Hell,  you  bet  me ! 

Yes,  I  am  the  girl  you  wed, 

go  then,   Satan,   get  me  bread,  listen ! 

Cut  the  wheat  and  thresh  the  rye, 
I  will  help  you  by  and  by,  listen! 

Watch  the  children,  clothe  and  feed  them 
you   must  keep  them  if  you  breed  them, 
listen ! 

Go  you  old  redheaded  beauty, 

get  you  home  and  do  your  duty !   listen ! 

Go  back  home,  old  fellow  go, 

rock  the  cradles  to  and  fro,  listen ! 

rock  the  babies'  cradles,  to  and  fro,  listen ! 

When  I  was  a  chaste  young  maiden 

I  was  timid,  coy  and  shy ; 
hung  my  apron  at  the  window, 

nodded  as  the  boys  went  by ; 
in  my  chamber  meekly  sitting, 

worked,   embroider'd,   did  my  knitting. 


(ix) 


Hey  you  Ivans,  lads  entrancing, 

come  put  on  your  coats  for  dancing. 
And  when  we  are  tired  of  swinging, 

we'll  sit  down  and  all  start  singing. 
Hey !    Gopf    Ho-pak ! 

I  have  married  my  cossack, 
feeble,  clumsy,  old,  red-headed, 

what  a  fellow  I  have  wedded. 
Tis  the  bitter  truth,  alack!    Hey! 

18.  LOVE  SONG 

Heine 

(1866) 

III  p.  29 

Where-ev-er  my  tears  are  falling 

the  fairest  of  flowers  a-rise 
and  nightingales  are  calling 

in  answer  to  my  sighs. 

and  if  you  will  only  but  love  me 

the  fairest  of  all  I  will  bring, 
and  under  your  window  at  twilight 

their   song  the   nightingales   will   sing. 

19.  SAVISHNA 

Love  Song  of  the  Idiot 

Text  by  Moussorgsky 

(1866) 

III  p.  33 

Darling  Savishna,  falcon  beautiful. 
Oh  be  good  to  me,  witless  tho  I  be, 
pet  and  fondle  me,  luck  is  ill  with  me. 
Oi-lee,    falcon    mine,    falcon   beautiful, 
Darling   Savishna,  dear  Ivanovna, 
Do  not  sneer  at  me,  do  not  scoff  at  me 
tho  they  shy  at  me,  and  no  hope  I  see. 
I  was  born  to  be  sport  of  every  one, 
all  the  boys  mock  me,  all  the  girls  snicker. 
They  call  Savishna,  call  me  "Silly-wit," 
cry  as  I  go  by :  "See  the  child  of  God." 
Darling  Savishna,  dear  Ivanovna, 
save  the  child  of  God  from  their  buffeting, 
buffets  on  the  head,  slapping  on  the  face. 
But   on   holidays,    when   they   all    dress   up, 
green  and  red  ribbons,  pink  and  blue  ker- 
chief, 
then  they  give  to  me,  half-wit  tho  I  be, 
just  a  bit  of  bread,  to  the  child  of  God. 
Darling  Savishna,  falcon  beautiful, 
love  me,  O  love  me,  homely  tho  I  be, 
pet  and  fondle  me,  lonely,  lonely  one ! 
How  I  love  you  so,  I  can  never  tell. 
Darling    Savishna,    ah   believe   me   now, 
dear  Ivanovna ! 

20.  THE  DRUNKARD 

(From  the  Adventures  of  Pachomytch) 

Text  by  Moussorgsky 

(1866) 

I   &  II   p.   37 

O  you  drunken  cackling  guinea ! 
Where  have  you  been,  Son  of  Sorrow, 
staying  out  until  tomorrow? 


Feasting  with  your  dear  relations? 
Thinking  how  to  try  my  patience? 


Have  you  said  perhaps  a  pray-er? 
No,  I  think  you've  been  much  gay-er. 

Tell  me,  drunken  sot,  how  much  you  drank 
of  what; 

O  how  beaten  up  your  face  is ! 
Black  &  blue  in  lots  of  places, 
Ha,  ha,  ha,  ha,  ha,  ha,  ha  Pfui,  you 
loafer ! 

O  why  do  you  stand  there  glaring 
like  a  mile-post  dumbly  staring? 

Come  here  nearer !   Have  you  not  got  feet  to 

walk  with? 
Can't  you  answer?     Has  the  liquor  stopped 

your  mumbling? 
Don't  be  fearful !     Your  old  wife  will  help 

your  stumbling. 
Speak  up  boldly  now.    I'll  untie  your  tongue, 

believe  me ! 

(Angrily) 

When  I  start  to  swing  the  poker,  you'll  be 

very  lively ! 
When    across    the    pate    I    get    you,    words 

enough  will  come,  I  bet  you ! 

Tell  me  all  the  truth  about  it;  truly,   so  I 
cannot  doubt  it. 

Tell  me  all,  you  shameless  guinea, 
filthy,  faithless,  drunken  ninny ! 

(Tearful) 

Have  I  not  implored  you,  begged  you  and 

prayed  ? 
Have  I  not  reproached  you,  when  you  have 

strayed? 

O  have  pity  on  your  little  children ! 
Do   not    torture   longer   me   your   poor   old 
wife ! 

By   the   Holy   Image   you   have   made  your 
vows, 
sworn  on  all  three  sides ; 
sworn,  you  shameless  one,  as  you  swore  be- 
fore; 
"I  will  drink  no  more." 

O  my  poor  head  is  all  full  of  trouble ! 
O  my  life  is  nothing  but  trouble. 
O   my  children,   pity  them,   can't  you? 
Who  will   rock  them,   who  will  love  them, 
they  so  helpless  !    Ah  me ! 

O   you   cackling   croaker ! 
How  I  want  to  swing  the  poker ! 
whip  you  and  beat  you ! 

Can't  you  hear  me?     Speak  up  bolder! 
You   will   feel  a  whole  lot  older, 
when  I  hit  your  back  and  shoulder ; 
right  and  left  and  O  I'll  pull  your  hair  out ! 
every  greasy  bit  of  it  will  tear  out ! 

Then  you  might  at  last  be  decent, 
you  old  bum !    Stop  sleeping  in  the  dirt, 
you  loafer ! 


(x) 


Come    back    home    and   be    qui-et    on    your 
mattress, 

mind  your  wife  and  watch  your  little  chil- 
dren, 
faithful,  honest,  sober. 

O  you  drunken,  cackling  guinea, 
you're  not  sober  yet,  you  ninny ! 
every  day  you  bring  me  double 
shame  and  scandal,  toil  and  trouble. 
Get  you  gone  to  Hell,  and  stay  there ! 


22.  TO  THE  DNIEPER 

After  Shevchenko 

(1866) 

VIII  p.  29 


21.  THE    DIVINITY    STUDENT 

Text  by  Moussorgsky 

(1866) 

III  p.  47  and  59 

Panis,  piscis,  crinis,  finis, 

ignis,    lapis,    pulvis,    cinis, 
Oh  what  trouble,   O  what   sorrow ! 
Orbis   amnis,   et   canalis. 
See  this  task  that  priest  just  gave  me! 
How  his  left  hand  blessed  me  with  a  knock 

upon  my  neck ! 
with  his  Holy  Right  has  made  my  memory 

a  wreck ! 
Fascis,  axis,  finis,  ensis,  festis,  vectis,  vermis, 

mensis. 
Holy    Father    Simeon   has    such   a    glorious 

daughter ; 
cheeks   like   poppies,   ah,   so   red ! 
eyes  that   speak  of  myst'ry, 
and  her  white  bosom,  I  can  see  moving, 
I  can  see  rising,  I  can  see  falling! 
Fascis,  axis,  finis,  ensis,  festis,  vestis,  vermis, 

mensis ; 
Oh  my  Stephanie,  my  darling, 
Oh  how  I  would  love  to  kiss  you 
kiss  you,  kiss  you,  kiss  you,  and  to  kiss  you, 

kiss  you ! 

Postis,    follis,    cucumis,    atque    pollis,    atque 

pollis. 

cucumis,    cucumis ! 
Just  the  other  day  at  vespers 
in  the  service  to  the  high  revered  and 

glorious  Mitrodora 
while  I  read  the  psalm  verse,  Echo  six, 
all  the  time  I   looked  at  her,  my  heart  on 

fire, 
with   my   left   eye   watched   her   in   the   left 
hand  choir, 

watched  her  in  the  choir ! 
What  luck !    That  old  devil  saw  me ! 
Marked  me ;  in  his  book  he  marked  me. 
Three  times  he  has  blessed  me  with  a  buffet 

on  my  neck  and  shoulders, 
and   has   made   me   stuff   my   head   with   all 

this  stupid  Latin. 
Orbis,  amnis,  et  canalis,  et  canalis, 

sanguis,   unguis   et  annalis,   et  annalis. 

Satan  sent  me  this  temptation 
even  in  God's  holy  habitation. 
Amnis  et  annalis,  sanguis,  unguis,  et  canalis, 
et  canalis,  et  canalis. 


Wait  you,  Dnie-per 

Hear  you  Dnie-per 
mighty  river,  wide  and  deep, 

swiftly  racing,  onward  sweep. 

What   cossack   blood   have  you   carried 
down   in   your   stream   to   redden   the   far 
distant  sea? 

Yet  you  cannot  fill  it, 

cannot   fill  the  sea,  not   fill  the  sea. 
Today  tho,  your  water  will  swell   with  the 

slaughter,   my   wide   rushing  stream. 
Today  in  the  Ukraine  a  feast  is  preparing, 

a  horrible  revel, 
when  men  will  battle  and  blood  will  be 
flowing  ; 
the  cossacks   will   rise,   with  them  all  the 
people, 
to  fight  for  their  country. 

The    Ukraine   again    will   arise   from   the 
dead  ; 
afar  in   the   steppes   on   the  mounds   of  our 
brothers 

will  fight  with  the  foe  'til  the  last  one  has 
fled. 

And  once  more  you'll  hear  the  song  of  the 

cossacks, 

the  great  song  of  freedom, 
the  song  of  the  Ukraine ;  for  it  will  be 

free  to  the  shores  of  the  Black  Sea. 

Gone  the  hated  landlords,  gone  forever ! 
their    (dead)    bones  you  carried 
their    (black)    blood   you   bore   a-way 

to  the  distant,  far-off  sea ! 

Wait,  my  Dnie-per,  hear,  my  Dnie-per ! 
Comes  the  hour  awaited, 
then   will   you  be   sated. 

Wait  my  Dnieper,  wait  O  wait  you  now. 
Wait  O  Dnieper,  wait  O  wait  you  now. 

23.  JEWISH  SONG 

L.  Mey 

(1867) 

IV  p.  2 

As  the  rose,  so  am  I, 

lily  of  the  valley ; 
bosom  white  as  a  dove, 

firm  and  soft  and  white  ; 
'mid  my  friends  like  a  lily  that 

hides    in   the   thorns, 
yes,  am  fairer  than  they, 

my  beloved  one ! 

As  the  myrtle  in  bloom, 

scenting  sweet  the  air ; 
like  a   live   oak  among  barren  trees, 

so  my  love,  standing  straight,  tall  &  strong, 
high  above  all  his  friends. 

Where   art  thou,  my  own  glo-rious  one? 


(xi) 


24.  MAGPIE 

Pushkin 

(1867) 

IV  p.  6 

Magpie,    black   and    white   winged   chatt'rer 

jumps  around  before  my  gate 
tells  me  that  some  guests  are  coming 

seems  as  if  he  could  not  wait. 

In  my  ears  I  hear  a  ringing, 
where  the  bell  is,  do  not  know; 

ruddy  rays  of  sun-beams   shimmer 
on  the  silver  dust  of  snow. 

Hear  the  sleigh-bells  gaily  ring! 

hear  the  people  shout  &  sing ! 
While  the  drums  are  rolling, 

U-lu-shen-kee,  lu-lee. 

Hear  them,  all  the  people, 

see  the  gypsy,  look  and  see ! 
See  she  jumps  and  waves  her  kerchief, 

leaps  about,  the  gyspy  queen, 
as  she  sings  in  gypsy  fashion, 

beats  her  little  tambourine. 
Look,  I  am  a  bird  for  singing; 

tell   your   fortune,   what   'tis   bringing. 

Magpie,    black   and    white-winged   chatt'rer, 
jumps  around  before  my  gate; 
tells  me  that  some  guests  are  coming, 
seems  as  if  he  could  not  wait. 

In  my  ears  I  hear  a  ringing, 

where  the  bell  is  do  not  know ; 

Ruddy    rays   of   sun-beams    shimmer 
on  the  silver  dust  of  snow. 

See  the  gypsy  leaping,   prancing, 
singing  with  her  gypsy-dancing. 

"Look,  I  am  a  bird  for  singing 
tell  your  fortune,  what  'tis  bringing." 

25.  AFTER   MUSHROOMS 

Mey 

(1867) 

IV  p.   12 

I  will  gather  tall  white  ones, 

purple,  red  and  small  light  ones, 
in  the  field  and  wood  growing 

all  the  bad  from  good  knowing, 
for   my    stingy    step-father, 

for   my   stingy   step-mother. 
They'll   be  kind  at  least  with  me, 

all  sit  down  and  feast  with  me ; 
and  for  you  my  dour  old  fool, 

I  will  bring  a  sour  toad-stool ; 
through  the  window,  I'll  shove  it, 

you   will,   tho   its   vile,   love  it, 
sit  and  eat  it  greedily, 

it  will  choke  you  speedily, 
long  before  the  dawn,  damn  you, 

you'll  be  dead  and  gone,  damn  you 
As  for  you,  my  young  fellow, 

I   will  make  your  tongue  mellow ; 
find  an  herb  that's  good  for  you, 

find  it  in  the  wood  for  you ; 
It   will   make  you  yearn  for   me ; 

it  will  make  you  burn  for  me; 
so  you'll  come  and  willingly, 

wed   the   widow,    ah   wed   me. 


26.  THE  FEAST 

Koltsov 

(1867) 

IV  p.  20 

Solid  oaken  portals,  open  leisurely ; 

in   come   sleighs   and   sledges,   horsemen, 
villagers. 

Host  and  hostess  meet  them,  bowing 
cordially, 

lead  them  from  the  court-yard  to  the  dining- 
hall. 

At  the  holy  ikons  all  make  reverence ; 

then  the  guests  invited  each  in  turn   (is) 
seated 

at  the  oaken  tables  laden  plenteously. 

Finely  dressed  in  muslin,  with  embroidery, 

comes   the   dark-eyed  hostess,   smiling  com- 
pliments, 

talks  with  friends  and  neighbors,  greets  the 
visitors 

kisses  those  she  favors,  filling  wine-glasses. 

Following  behind  her  comes  the  host  him- 
self, 

serving  rum  and  vodka  with  a  wooden  spoon, 

while  the  gentle  daughter,  young  and  inno- 
cent, 

gives,  with  sweet  caresses,  sips  of  hydromel. 

Eating,  drinking,  laughing,  cheer  and  merri- 
ment, 

'til  at  stroke  of  midnight  all  go  home  again. 

27.  SONG  OF  THE  RAGAMUFFIN 

Text  by  Moussorgsky 

(1867) 

IV  p.  24 

O  grandmother,  O  dearest  one, 

O  my  pretty  one,  turn  around! 
O  you  sickle-nosed,   silver  headed  one, 

you  with  goggle-eyes,  kiss  me  now. 
You  are  bent  in  two  like  the  horses'  yoke, 

skinny  boney  legs,  like  your  crutches  are. 
You  go  lurching  round  like  my  little  duck, 

stumbling  all  the  time,  bumping  everyone. 
O  you   old  granny,   skinny  old  granny ! 

camel -back!    O   grandmother, 
O  dearest  one,  so  beautiful,  don't  be  cross ! 

In  the  wood  the  beasts  run  away  from  you. 
When  you   climb   the   hills,   all   the   valleys 
shake. 

When  you  light  the  stove  all  the  hut  is 
burned. 
When  you  bite  your  bread,   all   your  teeth 

break  off; 

all  the  mushrooms  hide  in  the  ground  from 
you, 
all  the  berries  hide  in  the  grass  from  you ; 

after  you  have  gone  all  the  maidens  come, 
fill  their  baskets  full  to  the  brim  with  them, 

laugh   and   giggle    behind   your   back   be- 
cause 
you,  old  witch,  have  found  not  a  thimble-full. 

O    grandmother !     O    dearest   one,    beat   me 

not! 
O  you  sickle-nose,  O  you  beautiful, 
you  with  goggle-eyes,  beat  me  not ! 
Just  get  mad  at  me,  throw  your  crutch  at 
me, 

tho  you  break  your  arm,  witch-woman ! 


(xii) 


But  I  pray  of  you  hear  my  story  thru, 

hear  my  little  tale  to  the  end; 
How  your  nose  and  your  chin  kiss  all  the 
time 
like  two  turtle  doves,  O  beat  me  not ! 
On  the  back  of  your  head  are  three  white 
hairs, 

half  another  one, 
O  grandmother,  O  you  dearest  one. 

0  you  beautiful,  do  not  beat  me  so !     O ! 

28.  THE  GOAT 

Text   by   Moussorgsky 

(1867) 

IV  p.  30 

Thru  the  fields  of  flow'rs  entrancing 
strolls  a  maiden,   coyly  glancing; 
sudden   comes    a   foul    old   goat ; 
mean    and    wicked,    fearsome,    scary, 
dirty,   bearded,    old   and   hairy. 
Black  as   Hell! 

So  the  maiden  wildly  rushes 
off   to   hide   among   the   bushes, 

pale   as   death ; 
and  there   she  crouches, 
half  alive,   with  bated  breath. 
*        *        * 

To  her  wedding  celebration 

comes  the  maid,  as  fits  her  station, 

O !     Damnation ! 
Bald  and  wicked,  mean,  contrary, 
hump-backed,  bearded,  old  and  hairy, 

Black  as   Hell! 

Now,  do  you  think  she  was  frightened? 

well,  hardly ! 
sweet   and   coy,    with    color    heightened, 
tells  him  how  she  hates  all  strife, 
(Hm!)   is  true  to  him  for  life, 
yes,  will  be  the  perfect  wife. 

28a.  RETROSPECT 

Koltsov 

(1867) 

IV  p.  42 

In  my  garden  by  the  Don, 
where  the  waters   glisten, 
when  the  sun  at  evening  shone, 

1  would  watch  and  listen. 

Just  as  it  was  going  down, 

one  day  Mary  came  there ; 
never  could  that  garden  path 

look  to  me  the  same  there. 

Ah  she  sighed  and  looked  at  me, 
kissed  the  flow'r  I  brought  her ; 

from  her  pitcher  heedlessly 
spilled  out  all  the  water. 

29.  THE  CLASSIC 

Text  by  Moussorgsky 

(1867) 

IV  p.   34 

In  me  you  see  simple  beauty, 

clear  in  every  measure ; 
unruffled   flowing,    passion   at   leisure ; 

the   purely   classic ; 
rather   shy,   gracious,   polite,    genteel   am   I. 


These  clever  tricks  are  my  abomination, 
I   swear  to   fight  all  this  innovation. 

Their  noise  and  hub-hub, 

dreadful  wild  disorder, 
are  most  disturbing,  really  frightful. 

Alas,   I   see  the  end  of  art. 

But  here  in  me  you  see  embodied 
the  noblest  form  of  classic  beauty. 

I  am  its  champion. 
Pure  am  I ;  my  type  of  art  will  never  die. 


30.  THE  ORPHAN 

Text  by  Moussorgsky 

(1868) 

IV  p.  48 

Kind  sir,  good  gentleman, 

dear  kind  good  gentleman, 
pity  the  orphan-boy 

poor  friendless,  sad  homeless  orphan  boy, 
merciful    sir ! 

Freezing  and  starving  are   water  and   food 

for  me, 
storm-wind  and  tempest  by  night  warm  and 

cover  me, 
People  all  scold  me  and  threaten  to  beat  me 
when  I  am  hungry,  and  cry  and  moan  in 
my  misery. 
But  when  I  flee  to  the  wilderness,  far  from 
them, 
all  I  can  think  of  is  something  to  nourish 
me. 
Soon   all   the   strength   that   I   have   will  be 

gone   from   me. 
Kind  sir,   good  gentleman,   dear  kind,   good 

gentleman. 
Hungry  and  cold  am  I,  save  me  or  else  I 
die! 
merciful  gentleman, 

pity  me,  pity  me,  pity  the  pi-ti-ful  orphan 
boy! 


31.  YERYOMA'S  CRADLE  SONG 

N  ekrassov 

(1868) 

IV  p.  52  and  56 

(Buy-u,  buy,  buy) 

Lower  than  the  roots  of  grass  even, 

you    must    bend    your    little    head, 
that  the  friendless  little  orphan  boy 

have  a  home   and  daily  bread.     (Buy-u- 
buy,  buy.) 

Do  not  struggle  with  the  pow'rs  that  be, 

it  is  vain,  far  better  bend. 
Only  they  can  help  Yeryomushka, 

gain  the  vict'ry  in  the  end    (Buy-u,  buy, 
buy). 

When  you  come  to  be  a  man  at  last 
you'll  be  friends  with  all  the  great, 

with  the  young  and  handsome  gentlemen 
you  will  joke  and  celebrate; 

gaily  will  your  life  roll  along  for  you 
at  a  happy  merry  gait.   (Buy-u-buy,  buy,) 


(xiii) 


32.  LITTLE  CHILDREN'S  SONG 

Mey 

(1868) 

IV  p.  60  and  62 

In  my  garden,  little  garden, 

grew  a  little  rose-bush; 
Sun  came  and  warmed  its  flowers, 

rain   in   sprinkling   showers. 

In  her  little  turret 

lives  our  dear  Naninka. 
Mother  pets  and  holds  her, 

Father  never  scolds  her. 


CHILDREN'S  SONGS 

Texts  by  Moussorgsky 

33.  WITH  THE  NURSE 

(For  the  other  six  Children's  Songs,  see 

Nos.  35,  36,  37,  37a,  39,  40) 

(1868) 

VI  p.  26 

Come  and  tell   me,   Nannie  dear, 

all    about   the    Boogie-man,    once   again, 

the  ogre  Boogie-man ! 

How  he  sneaks  around  the  woods  at  night ; 

how   he   catches   little   children   there ; 

how  he  chews  their  little  bones  and  swallows 

them! 
and  the   children   cry  and  shriek  in   agony. 
Nannie   dear !    Is  the   reason  the  ogre  eats 

them  up 
that  they  did  not  mind  what  their 
mother  said,  or  their  father,  and  they 
did  not  do  what  their  Nannie  told  them? 

Nannie  dear? 
But  I'd  rather  you  would  tell  me 
all  about  the  king  and  queen 
in  the  lovely  palace  far  across  the  ocean; 
how  the  king  was  lame  and  every  time 
that  he  tumbled  down  up  a  mushroom  grew, 
and  the  queen  forever  had  a  cold. 
When  she  sneezed  all  the  windows  rattled. 
Listen  Nanna,  dear,  do  not  tell  me 
of  the  horrid  Boogie-man ! 
I  don't  like  him. 
Better  tell  the  other. 
Come,  the  funny  one. 


34.  THE  PEEP  SHOW 

(Introduction) 

Text  by  Moussorgsky 

(1870) 

V  p.  9  and  35 

(I  and  II  refer  to  the  1st  and  2nd  Versions 

of  the  Music) 

Hey,    respected,   honored   guest ! 
Use  your  eyes  and  look  your  best ! 
Come  and  see  our  great  musicians, 
famous  men  in  high  positions. 
All  the  leaders  will  appear, 
everything  we  have  is  here.    Come  then ! 
There    were    triple    branches    in    which    the 
river  flowed. 


One  branch  flowed  thru  great  forest  trees, 
while    another    turned   into    sandy    soil    and 

vanished ; 
the  third  one  went  on  to  the  mill  and  under 

the  wheel  to  turn  it  round  and  round  and 

round.* 
Turn  around  and  grind  it  out,  turn  around, 

mill    wheel 

I.  grind  the  truth  out,  about  the  virtuosi, 
II.  grind  out  the  truth  about  the  virtuosi 
that   now   are   being   shown.      Here,    let   us 

be-gin ! 

*  tied  quarter  and  eighth. 

No.  1 
(In  the  manner  of  Handel    (per- 
haps after  Judas  Maccabeus)  ) 
(1870) 

V  p.  12  and  38 

See,  he  tears  himself  away,  away  from  clouds 

of   Heaven, 
coming  from  eternal  fog,  hidden  my-ste-ries 

of  every  day  revealing,  "All  with  the  help 
of  God." 
teaching  that  the  minor  key  is  the  *  fruit  of 

Adam's  fall 
teach-ing  **  that  the  major  key  was  made  to 

atone  for  it. 
High  in  the  Heaven  with  the  birds, 
flying  far  above  with  them, 
soaring  up  among  the  clouds, 
he  scatters  words  of  my-ste-ry 
"All  with  the  help  of  God". 

*  Two   quarter  notes. 
**  Two  pairs  of  slurred  16th  notes. 

No.  2 
Rostilav 

V  p.  14  and  40 

Behind  him   there   comes   hopping, 
Fiff,   young   forever, 
Fiff,   the  tireless   runner, 
Fiff    many-sided    Fiff  *    who  *    sets    the 

paces 
I.  All  his  life  revolving 
II.  His  whole  life  revolving 
he  has  lost  his  bearings ; 
can  no  longer  listen  does  not  hear  or  want 
to   anything  but   Patti,    Patti   whom  he 
worships,  singing  thus  to  Patti : 
O    Patti,    Patti,    a    Pa-Pa-Patti,    wonderful 
Patti, 
Heavenly   Patti ! 
O  Ti-ti  Patti. 

But   why  this   blond   wig?     Why   does   she 

wear  it?     Patti, 

This  wig,  this  wig,  why  does  she  wear  it? 
Alas!     O  Patti! 
Patti,  Patti,  O  Pa-Patti. 

O  Pa-Pa-ti-ti! 
Wonderful,  loveliest,  heavenly,  peerless  one 
(end) 

O  peerless  Pa-at-ti. 

*  Two  quarter  notes. 


(xiv) 


No.  3 

F ami t sin  * 

V  p.  21  and  47 

And   there    drags   himself   behind   him, 
step  by  step  a  wounded  infant, 
pale  and  gloomy  sick  and  ailing, 
begs   to   have   removed   a   blemish, 
a  disgrace-ful  ugly  spot ! 

And  yet  there  was  a  **  time  when  he  was 

innocent,** 
pleasing  his  elders,  quick  to  obey. 
By  his  dear  bab-bling,  so  shy  and  child-like, 
I  he  won  many  and  many  a  heart 
II  many,  many  a  heart  he  has  won. 
But    that    time    is    over;    for    suddenly    he 

thought    he   possessed  mighty   will-power. 
He    saw   the   foe,   began    a    fight,    and    was 

downed. 
Ah   what  a   blow  the  poor  fellow   suffered, 

grievously  maiming  his  will ! 

*  Critic,     composer     and     Professor     of 
Music   at    St.    Petersburg   Conservatory. 
**  Dotted  quarter  and  an  eighth  note. 


No.  4 

THE  TITAN 

Serov 

(1870) 

(the  critic  who  likes  Wagner) 

V  24  and  50 

See  here,  the  Ti-tan 

The  mighty  Ti*-tan*  ! 
swift  approaches  and  raves  as  he  passes, 

angry  raving  threatens  us  all, 
so  hoary,  dreadful ! 
How  the  Teuton  horse  that  bears  him 

tires  of  futuristic  babble ; 
underneath  his  arm  he  carries 

thunders  from  the  printing  presses. 

Quickly,  bring  a  rocking  chair ; 

genius  has  no-where  to  sit, 
Ask  him  will  he  stay  to  dinner, 

genius  loves  to  hear  a  speech. 
His   directors   all   are   fired. 

He  will  be  his  own  director. 

Now  he's  angry,** 
See  him  there  see  him  there  how 
he  fights  with  every  one, 

(starts  a  fight)   starts  a  fight  with  all  his 

friends, 
What  a  god,  what  a  god ! 
he  is  proud  as  any  Titan ! 
what  a  shame  !    what  a  shame  ! 
as  a  friend  he  came  to  dine, 
ate  their  food  and  drank  their  wine, 
when  they  asked  him  round  to  sup, 
he  got  mad  and  beat  them  up, 
beat  and  beat  and  beat  and  beat  them 
beat   and  beat   and   beat   and  beat. 
II   (and  beat  and  beat  and  beat.) 

*  Two  eighth  notes. 
**  Quarter   and   eighth   notes. 


The  thunder  roared,  the  darkness  gathered ! 

the  veil   of  night  descended  trembling 
and  down  there  fell  in  holy  terror, 
the  Prince  of  Cloudland,  Fiff,  the  infant 

and  down  the  Titan  fell,    (too).* 

In  a  crown  of  snow  white  roses 

and  of  lilies  and  camellias 

appeared  Euterpe. 
And  with  the  scent  of  incense  drifting 

all  the  chieftains  sat  in  silence, 

and  began  a  Hymn  of  Homage. 

*  In  the  first  version  the  line  ends  with 
"too,"  in  the  second  version  omit  this  word. 

No.  5 

HYMN  TO  THE  MUSE 

V  p.  32  and  58 

0  Euterpe,   glorious   goddess, 
Muse   and   goddess   thou  of  music, 

give  to  us  thine  inspiration, 

fortify  our   sterile  senses ; 
moisten  thou  our  fields   with  showers 
fruitful  showers  from  Olympus, 
Goddess  with  the  golden  tresses, 

fairest   muse   of  all   the   muses, 
we  will   every  glorify  you, 

praise  you  with  our  harps  and  voices. 

CHILDREN'S  SONGS   (No.  2) 

No.  35.  IN   THE  CORNER 

(For  No.  1  of  the  Children's  Songs  see 

No.  33) 

(1870) 

VI  p.  30 

My,   but   you're   naughty! 

you   unrolled   the   yarn ! 

the  needles  are  lost !    Naughty  ! 

all   the   loops   are   undone ! 

and  ink  is  all  over  the  stockings. 

Go  now  !    Stand  there  ! 

in  the  corner !    Bad   Michael ! 

But  I  did  really  not  do  anything! 

1  did  not  touch  the  stockings  or  the  yarn, 
the  kitten  did  it  all,  the  kitty  cat, 

lost  the  needles,  spilled  ink  and  everything. 

Your  little  boy  has  not  been  a  naughty  boy, 

no,  not  at  all. 

But  Nanna  is  a  mean  old  thing; 

and  Nanna  has  a  nasty  dirty  nose. 

Michael's    hair    is    brushed    and    clean    and 


neat 


Nanna's  bonnet  isn't  neat  at  all ! 
Nanna  was  not  fair  to  punish  him, 
and  make  him  stand  in  the  corner  here. 
So  now  Michael  does  not  love  his 
Nannie  nurse  any  more.     So  there ! 

CHILDREN'S   SONGS    (No.  3) 

No.  36.  THE  BEETLE 

(1870) 

VI  p.  33 

Nannie  !    Nannie  dear  !    See  what  happened  ! 
Oh,  my  Nannie  dear ! 

I  was  playing  in  my  sandbox  by  the  arbor 
in  the  beeches  building  houses, 


(xv) 


building  them  from  chips  of  maple 

that  my  mother  cut  me, 
she  her  very  self  had  cut  me. 
When  my  house  was  really  finished 
with  the  roof  on,  with  the  roof  on  really, 
then  right  on  the  gable, 
a  beetle  sat,  a  big  fat  one ! 

0  so  black,  O  so  fierce ! 

He  wiggled  his  whiskers  up  and  down, 

and  looked  at  me  and  scared  me,  O  so ! 
O  he  scared  me  so ! 

He  buzzed  so  loud,  angry 

in  a  rage  he  spread  out  his  wings  and 

*  tried  to  grab  me ! 

and  up  he  flew  and  hit  me  upon  my  fore- 
head ! 

1  kept  my  eyes  shut,  Nannie  dear, 
and  sat,  and  hardly  dared  to  whisper. 
Then  with  one  eye  I  peeped  out  just  to  look, 
and  really  and  truly,  Nannie  dear ! 

There  the  beetle  lay  all  upside  down   with 

both  his  little  feet  up, 

no  longer  angry; 

not  a  wiggle  in  his  whiskers; 

his  wings  were  shaking,  but  he  did  not  make 

a  sound. 
Is  he  dead  yet?     Is  he  just  pretending? 
What    will    he   do    now? 
O  tell  me  Nannie ! 
What  will  he  do  now? 
He  tried  to  hit  me, 
and  down  he  tumbled. 
What  will  he  do  now?     The  beetle? 

*  Dotted  quarter  and  quarter  note. 

CHILDREN'S  SONGS  (No.  4) 

No.  37  WITH  THE  DOLL 

(1870) 

VI  p.  38 

Dolly*  lullaby,  Dolly  lulla-by. 

Go  to  sleep  and  close  your  eyes. 

Dolly !    sleep,  Dolly. 

Dolly,  go  to  sleep,  if  you  are  not  good, 

soon  the   wolf   will   come,   take  you  to   the 

wood. 
Dolly  go  to  sleep,  when  you  wake  you'll  tell 

me 
all  that  you  were  dreaming: 
the  magic  island,  where  the  sun  is  beaming 
where  is  neither  sowing, 
reaping,  toil  or  mowing, 
and  the  juicy  pears, 
ripen  golden  gleaming. 
Dolly,  lullaby  **by-o-by,  Dolly 

*  Two    eighths    plus    two    slurred    16ths. 
**  Two  sixteenths,  plus  an  eighth. 

CHILDREN'S  SONGS   (No.  5) 

37a.  PRAYER  AT  BEDTIME 

VI  p.  40 

God,  protect  and  bless  them, 
Father  and  mother. 
God  protect  and  bless  them  all. 
Guard  them  Lord  and  bless  them : 
Brother  Vassinka,  brother  Mishenka 
God  protect  and  bless  her, 
grandmother,  well-belov-ed. 


Long  may  she  live,  keep  her  well  and  care 
for  her, 

good  little  grandmother,  old  little  grand- 
mother, 

bless  them  all! 

Bless  my  aunts,  all  of  them, 

Aunty   Kitty,   Aunty  Natalie,   Aunty   Mary, 

Aunty  Parasha,  Aunty  Luba, 

Barbara,    Sasha,   and   Olga   and   Tanya   and 

Nadia ; 

Uncles  Peter  and  Nicky,  uncles  Vladimir 

and  Grisha  and  Sasha.    O  bless  them !. 

God  protect  my  aunts  and  my  uncles  and 
Philip  and  Johnny  and  Mitya  and  Peter 
and   Dasha,   Pasha,   Sophie,   Duniushka, 
Nannie,  O  Nannie,  what  is  the  ending? 
"You  naughty  girl  to  have  forgotten ! 
How  often  have  I  told  you : 
and  to  me  a  sinner,  be,  O  Lord,  merciful !" 
and  to  me  a  sinner,  be,  O  Lord,  merciful. 
So   Nannie   dear? 


38.  EVENING  SONG 

Pleshtcheyov 

IV  p.  62 

Balm  of  the  evening, 

cooling  and  still, 
spreads   over   meadow, 

valley  and  hill. 

Breeze  of  the  evening 

soothingly  blows, 
plays   with   the   flowers 

kisses  the  rose. 

Soft   little   wavelets 

lap   in   the   cove ; 
robins  and  thrushes 

sing  in  the  grove. 


CHILDREN'S  SONGS  (No.  6)  » 
No.  39.  HOBBY-HORSE  RIDER 
(1871) 
VI  p.  44 

Hey,  Hopp,  hopp,  hopp !  Hopp,  hopp 

Gee,  go  on,  Hey !  hey !  Gee  go  on ! 

Hopp,  hopp,  hopp,  hopp,  hopp !  Hopp,  hopp, 
hopp ! 

hopp,  hopp,  hey,  hey,  hey,  hey,  hey,  ta,  ta 
etc. 

Hey,  ta,  ta,  etc.     Get  up !    Whoa,  stop ! 
Basil,  O  Basil! 

Listen !    Come  and  play  with  me  this 
evening. 

Do  not  be  too  late  !    Get  up  there  !   hopp  ! 

Good-bye,  Basil,  I  am  off  to  Jukki, 

I'll  be  back  tonight,  long  before  your  bed- 
time. 

Very  early,   I'll  come  back  again  to   Basil, 

sharp  at  six  o'clock.   Ta,  ta,  etc. 

Hey!  get  up,  hopp,  Hey,  get  up, 

hey,  hey,  get  up,  hey,  hey, 

Oh  look  out!     Ouch! 

Oh  how  my  foot  hurts  me. 


(xvi) 


Darling   boy,    and   does   it    really   hurt    so? 

Now  stop  your  crying,   'twill  soon  be  well. 

Stand  up  and  see  if  still  it  hurts  you. 

All  well  again? 

Can  you  see  the  pretty  birdie? 

See  there  behind  the  bushes? 

Ah  what  a  pretty  bird  it  is. 

0  how  beautiful ! 

See  it  ?     And  now,  all  well  ?     all   well ! 

1  have  gone  off  to  Jukki. 
And  now  for  home. 

I  am  in  a  hurry  Hopp,  hopp. 

Guests  are  coming  hopp,  in  an  awful  hurry. 


CHILDREN'S  SONGS  (No.  7) 
40.  TOM   CAT 
(1872) 
VI  p.  50 

Ai,   ai,  ai,   ai,   Mother,   ai,   dearest   Mother ! 
I   ran  in  the  house  to  get  my  umbrella, 
My  what  a  hot  day ! 
looked  for  it  in  all  the  draw'rs  behind  the 

table ; 
No  it  was  not  there, 
ran  in  a  hurry  over  by  the  window. 
Was  it  there  that  we  left  the  umbrella? 
And  Mother,  there  I  saw  him ! 
right  by  the  cage,  and  sneaking  along 
to  catch  our  bird,  the  little  dear 
was  in  the  corner,  and  squeaked. 

0  was  I  angry !  So,  friend,  you're 
after  the  birdie !  Bah  !  wait  now  ! 
I've   caught   you,   yes   caught   you. 

1  pretended  I  never  had  seen  him, 
but  I  was  watching, 

with  the  corner  of  my  eye  as  I  stood  there, 

stood  and  watched  him 

slyly  then  the  cat  reached  out  with  his 

paw  and  slipped  it  into  the  bird-cage. 

Just  as  he  thought  he  would  grab  for  the 

bird  I   hit  him  one  whack ! 

Mother  the  cage  was  O  so  hard  and  hurt 

me! 
See  how  I  hurt  my  finger,  Mother ! 
right  here  it  really  hurts  me,  Mother. 
Hurts  me  awfully ! 
What  do  you  think  now,  Mother, 
What? 


41.  SUNLESS 

No.  2 

(For  Sunless  No.  1  see  No.  48) 

Golenishtchev-Kutusov 

Postscript 

(1874) 
VII  p.  4 

Unseen  in  the  crowd  you  went  by  me 
your  look  told  me  nothing  at  all 

I   felt  first  exalted,  then  humble, 
so  high  and,   alas,   then  so  small. 

It  all  happened  just  in  a  moment, 
but  told  me  the  whole  sorry  plot ; 

how  blissful  it  was  while  it  lasted; 
how  bitter  when  soon  you  forgot. 


42.  SUNLESS 

No.  3 

Golenishtchev-Kutusov 

(Night  in  May  1874) 

VII  p.  6 

The  daily  noises  all  have  ceased, 
and  men  and  beasts  are  resting,  sleeping ; 

naught  stirring.    Round  the  town  the  hushing 
shadows  every-where  are  creeping. 

But  sleep  deserts  my  open  eyes, 

and  my  imagination  churning, 
reviews  the  pages  of  the  past, 

with  all  its  empty  hope  and  yearning. 

The  poisoned  air  of  fiery  spring 
directs  my  wayward  cogitations  ; 

mistakes  I  made  go  marching  by, 
my  dreams,  my  futile  aspirations. 

Ah  these,  alas,  are  only  ghosts ; 

which  pass  in  stupid  ranks  before  me ; 
their  hopes  and  fears  are  past  and  gone 

their  din  and  chatter  merely  bore  me. 

But  one  sweet  shadow  yet  remains 
that  hovers  still  forever  near  me, 

my  faithful  friend  of  long  ago 
who  comes  again  with  love  to  cheer  me. 

And  boldly  I  rejoice  to  own 

that  she  is  all  my  thought  and  craving, 
and  shed  the  tear  I've  long  been  saving 

to  shed  for  her  and  her  alone. 


43.  SUNLESS 

No.  4 

Golenishtchev-Kutusov 

Boredom 

(1874) 
VII  p.  10 

How  dull !    Why   you   are   made   for   bore- 
dom; 
without  excitement  no  relief, 

as  no  return  without  a  parting; 
as  greatest  joy  is  after  grief. 

How  dull !     How  dull   are  words   of  mock 
devotion, 

from  empty  heart  and  double  tongue, 
and  answ'red  with  a  love-sick  ballad, 

in  faultless  fashion  played  and  sung. 

How  dull !     Your  life  from  birth  to  burial 

is  filed  away  upon  the  shelf; 
you'll  weaken,  die  and  be  forgotten 

and  what  of  that?     (Forget  yourself.)  ! 


No.  44 

CRUEL  DEATH 

Epitaph  to 

Nadezhda  Opochinina 

who  died  June  29,  1874. 

Text  by  Moussorgsky 

July,   1874 

Cruel  Death,  a  savage  falcon, 
his  fangs  pierced  thru  your  heart  to  kill  you ; 
the  cursed  garroter  thru  all  the  ages, 
you,  too,  he  came  and  snatched  away ! 


(xvii) 


O,  if  they  all  could  look  within  your  soul 

and  know  you, 
all  then  would  know  how  wild  my  cry 

of  desperation ! 
O,  if  they  could  but  hear  you, — 
the  fancy  and  the  daring, 
with   which   your   thoughts   were   teem- 
ing— 
they  then  perhaps  could  picture 
your  glowing  image, 
by  burning  love  of  truth  illumined, 
your  searching  judgment, 
unruffled  looking  people  over ! 

But  in  your  own  good  time  you  broke  the 
worldly  ties  that  held  you, 

without  a  thought  of  anger, 

and  tranquil  still  and  tireless, 
you  found  a  new  existence. 

When,  on  the  death  of  my  beloved  mother, 
followed  by  a  host  of  sad  misfortunes, 
when,  banished  from  my  home  and  all 
who  loved  me, 

embittered,  lost  and  comfortless, 
I,  timid,  and  trembling,  as  does  a 
child  affrighted, 

asked  you  to  take  my  soul  and  keep  and 
love  it, 
for  my  salvation, — 

Nay,  I  cannot,  can  not  go  on ! 

(At  this  point  the  music  was  left  unfinished, 
with  the  indication  "a  tempo  primo",  and  the 
statement,  "No,  I  am  powerless  to  go  on". 
The  balance  of  the  text  and  the  last  twelve 
measures  of  the  music  in  the  Bessel  Edition 
were  added  by  the  Editor,  W.  G.  Kara- 
tyguine.) 

Balance  of  text : 

As  life  with  you  was  unachieved, 
life,  waiting  for  your 

holy  labor, 
so  too  my  words  may  never 

reach  their  end, 
my  song  remain  unfinished, 

unaccomplished. 


45.  SUNLESS 

No.  5 

Elegy 

Golenishtchev-Kutusov 

(1874) 

VII  p.  12 

The  night  sleeps  wreathed  in  fog. 

A  single  star  is  out  and  shimmers, 

all  alone  and  faintly  thru  the  cloud-bank. 
The  herd   of  horses   grazes   far   across   the 

valley, 

their  tinkling  bells  are  scarcely  heard, 
and  like  the  mists  of  night 

above  the  world   suspended, 
there  float  above  me  clouds 

of  dangers  apprehended, 

reflecting  doubt  and  dread, 

recalling  hopes  deferred, 
that  once  were  dear,  now  dead, 

and  in  their  graves  interred. 


There  are  regrets  galore,  with  tears  in  them. 
But  all  these  fleeting  thoughts  dissolve  away 

in  space. 
Now  comes  the  vision  of  a  well-be-lov-ed 

face, 

that  rouses   once  again  thru  dreams  of 
things  forgotten. 
But  now  the  scene  turns  black 

with  threat  of  dire  disaster 

my  timid  senses  fear  the  struggle  that  is 
near ; 

a-far  the  din  and  strife  of  our  chaotic  life 
the  angry  mur-muring  crowd, 

cold  laughter  of  the  callous, 
the  cockney  pettiness, 

replete  with  hate  and  malice. 
The  dismal  knell  of  death. 

The  faintly   shining  star, 
that  sensing  all   this,   shines  afar, 
has  hid  its  face  for  shame 

and  vanished  in  the  distance, 
in  fog  no  light  can  pierce, 

all  blank,  like  my  existence. 


46.  SUNLESS 

No.  6 

OVER  THE  RIVER 

Golenishtchev-Kutusov 

(1874) 

VII  p.  19 

Moon    and    the    far-distant    stars    look    ad- 
miringly 
down  on  the  waters 

from  high  in  the  firmament. 
Silent  I  too  gaze, 

the  sea  is  immensely  deep ; 

my    heart    can    read    all    its    secrets    and 
mysteries. 
Waves    there    are    rippling,    caressing    with 

tender  love; 

hid  in  their  murmur  lurks  vast  pow'r  of 
witchery ; 
limitless  passions  and  thoughts  I  can  hear  in 
them, 

voices  unknown  to  me 

rise  and  excite  my  soul, 
soothe  me  but  awe  me, 

with  doubt  and  anxiety. 

Do  they  require  me  here? 

I  will  not  move  a  step. 
Bid  me  to  "fly"? 

I  will  rush  off  in  wild  dismay. 
Call  me  to  come? 

I  will  plunge  down  without  a  thought. 


47.  THE  FORGOTTEN  ONE 

Golenishtchev-Kutusov 

(1874) 

IV,  p.  60 

He  met  his  death  in  foreign  lands 
his  life  blood  reddens  alien  sands. 

His  friends  and  comrades  foiled  the  foe, 
and  on  with  glad  rejoicings  go; 
and  there  he  lies  alone  to  rot;  by  all 
forgot. 


(xviii) 


The  raven  comes  to  drink  his  blood, 
where  he  lies  huddled  in  the  mud. 

It  plucks  the  staring  eyes  which  late 
had  challenged  danger,  death  and  fate ; 
and  having  gorged  enough  today,  it  flies 
away. 

Afar  away  across  the  wild, 

singing  the  mother  rocks  his  child. 
"A-goo,  a-goo,  don't  cry,  don't  cry, 

he'll  soon  come  back  now,  by  and  by. 

And  then  with  joy  I'll  bake  his  very 

special  cake." 

With  empty  eyes,  alone  he  lies. 

SUNLESS 

No.  1 

48.  IN  FOUR  WALLS 

Golenishtchev-Kutusov 

(1874) 

VII,   p.  2 

Dear  little   room  of  mine 

undisturbed,   well-beloved, 
shadow  inscrutable,  shadow  unanswering; 

deep   thought   and   reverie. 
Singing  a  dirge  to  me, 
beating  heart  dreaming, 

of  future  felicity ; 
moment  by  moment  that  pass  by  so  cas-ual-ly 

motionless    gazing    at    far    distant    happi- 
ness ; 
much  doubt  and  patience  too, 

pondering  what  to  do. 
All   a-lone,   wondering ; 

Night,  for  me  this  is  you. 

SONGS  OF  DEATH 

No.  1 

49.  TREPAK 

Golenishtchev-Kutusov 

(1875) 

IX,  p.  20 

Snow  covers  all  things  with  mantle  of 

white. 
Fiend-like,   the   blizzard   is   moaning. 
Is  there  not,  think  you,  some  poor  soul 

tonight 
dying,  in  agony  groaning? 

See !    It  is  so !    Thru  the  darkness  reels  a 

drunkard. 
Death  follows  close  alongside  him; 
hopping  and  dancing  along  by  his   side, 
whispering  softly  to  guide  him. 

"Poor  little  sad  one,  so  meek,  so  humble, 
aimless  and  drunken  thru  life  you  stumble ; 
now   that   witch,   the   blizzard,   as   her   own 

has  sought  you, 
from   the    highway    coyly    has    enticed    and 

caught  you. 
Poverty,    sorrow   have   long   oppressed  you, 
so  lie  you  down,  darling  mine,  and  rest  you. 
I  will  weave  for  you  of  snow  a  soft,  white 

cover, 
while  around  and  over  you  the  fairies  hover". 


"Puff  up  his  bed  full  of  downy  feather, 
sing  to  him,  forest  and  heath  and  heather ; 
sing   him   tales    of   fairies,    sing   an    endless 

number, 
that  my  little  mujik  may  enjoy  his  slumber." 

Hear,  O  ye  heavens,  and  snow-clouds  high 

there ! 
Hear,   O  ye  snow-banks  that  drifted  lie 

there ! 
Weave   my   little   man   a   quilt   of   down   to 

warm  him; 
let  him  lie  in  comfort,  lie  where  none  can 

harm  him. 

Sleep  well,  little  friend,  in  the  forest  shadow, 

summer   is  here   once   again. 

The  sun  is  shining  on  the  meadow, 

all  the  flow'rs  are  blooming. 

In  the  near-by  thicket 

gaily  sings  a  cricket. 


SONGS  OF  DEATH 

No.  2 

49a.  LULLABY 

Golenish  tchev-Kutusov 

(1875) 

IX,  p.  6 

Dim  burns  the  candle;  the  child  in  the 
cradle 

moans  in  the  flickering  light. 

Weary  the  mother,  from  rocking  and  watch- 
ing, 

long,  thru  the  comfortless  night. 

Just  as  the  dawn  appears,  outside  the  cottage 

there  !  comes  a  rapping  soft.   Hear  ! 

"Who  is  that  knocks?"  and  she  shudders  in 

terror. 
"Do  not  be  frightened,  my  dear. 

Pale  dawn  is  breaking,  and  peeps  thru  the 

window ; 
weeping  and  yearning  and  prayer 
leave  you  exhausted.     Lie  down  for  a  little, 
I  will  watch  over  him  there. 

You  do  not  know  how  to  soothe  him  as  I 

do; 
sweeter  than  you  I  shall  sing." 
"Quiet !    to  see  him  so  tortures  me,  haunts 

me, 
sweet  little  suffering  thing." 

"He  will  be  still  and  at  peace  in  a  moment. 
Lullaby,  lullaby,  lo." 

"See,  he  grows  paler  and  weaker  his  breath- 
ing, 
ah  pray  be  si-lent,  be  still." 

"Nay,  it  is  well,  for  his  suffering  ceases, 
Lullaby,  lullaby,  lo." 

"Out,  you  accursed  one,  you  and  your  fond- 
ling, 
Oh,  my  beloved!    Ah  no! — Nay." 


(xix) 


"I  will  put  him  to  sleep  in  a  moment, 
Lullaby,  lullaby,  lo." 

"Pity,  your  horrible  song  must  be  ended, 
finish  it  quickly  and  go !" 

"Look  you,  my  singing  has  soothed  him  to 

sleeping, 
Lullaby,  lullaby,  lo." 


SONGS  OF  DEATH 

No.  3 

50.  SERENADE 

Golenishtchev-Kutusov 

(1875) 

IX,  p.  12 

Magical   tenderness,   early   spring   blossoms, 

lovely  soft  twilight  of  May! 
Pallid  she  lies  on  her  couch  by  the  window, 

waiting  the  end  of  the  day. 

Sleep  will  not  come  to  her,  rest  not  avail  her, 
life  calls,  but  life's  pleasures  fade; 
under  her  window   stands  Death  in  the 

silence, 
sings  her  a  weird  serenade. 
"Here,    where    'tis   gloomy,   your   beauty   is 

waning ; 
sweet  maiden,  harken  to  me ! 
I,  like  a  knight  of  old,  I  will  deliver  you, 
from  all  your  bonds  set  you  free. 

Take   you  your   mirror,   and  look   on   your 

features, 
clear  are  your  cheeks,  clear  and  fair, 
rosy  and  glowing;  and  twining  about  you, 
soft  as  a  cloud  waves  your  hair. 

Blue  are  your  eyes ;  summer  sky  is  no  bluer, 
more  bright  than  fire  or  than  light. 
Fair  one,  I  cannot  wait,  you  with  your 

beauty, 
charm,  nay  enchant  me  tonight ! 

You,  too,  are  stirred  and  entranced  with  my 

singing. 
Whisper  soft,  calling  your  knight. 
See,  I  have  come,  come  to  claim  and  possess 

you; 
now  is  the  hour  of  delight. 

Frail  is  your  form,  so  bewitching,  delicious, 
like  stars  your  eyes  glow  and  shine. 
Do  not  resist  me,  my  arms  are  around  you. 
Listen,  be  still,  you  are  mine ! 

(For  No.  4  of  the  Songs  of  Death 
see  No.  58) 


51.  THE  ENIGMATIC  ONE 

(A  Christmas  Present  for  Someone) 

Text  by  Moussorgsky 

(1875) 

VIII,  p.  1 

So  still,  so  still  and  silent, 
tho  silence  seems  to  frighten  you, 
revilers  of  the  venomed  rabble. 


Resigned,  perhaps  a  little  mocking? 
and  if  so  then,  what  of  it? 

Or  are  you  then  too  proud  and  haughty? 

And  you,  you  paltry  hypocrites, 
you  dare  to  speak  in  censure, 
dare  cast  an  accusation ! 

Be  silent !   Not  a  word ;  I  tell  you ! 

as  she  too  must  be, 
and  hear  the  heavy  hammer-blows 

against   your    *  con-science 
as  hard  as  granite! 

*  two  slurred  eighths 


52.  SORROW  HAS  COME 

Text  by  A.  K.  Tolstoi 

(1877) 

VIII,  p.  3 

Now   sorrow   has   come   but  not   like   a 

thunder-clap. 
It  came  down  on  me  not  like  an  avalanche; 
but  it  gathered  in  clouds,   little  clouds 

gathering, 
that   have   overspread  the   whole  of   my 

firmament. 
Like  rain  in  the  autumn, 

it  enveloped  me 
very  gradual,  but  endlessly. 
It  has  dripped  and  has  dripped  for  days  and 
days, 

without  stop  or  stay  or  pausing  to  rest, 
endlessly, 
untiringly,  it  has  beaten  down,  relentlessly. 
Enough !  lest  you  break  the  oak  to  bits  and 

splinter  it  and  pluck  off  the  foilage? 
Have  you  not  granted  to  others  happiness? 
When    you    come    in    wild    despair    like    a 

hurricane, 
whole  oaks  are  plucked  out  entirely,  roots 

and   all. 

53.  RETROSPECT 

A.  K.   Tolstoi 

(1877) 

VIII,  p.  6 

Calmly  the  soul  flew  along 

in  the  ether  of  Heaven, 
looking  down  wistful  to  earth 

in  a  sad  contemplation. 

Tears  from  its  eyelashes  fell 

in  the  spaces  behind  it, 
weaving  a  starry  array 

in  a  bright  constellation. 

Meeting  it,  planets  inquired 

as  they  sailed  along  by  it: 
"Why  are  you  sad?     And  for  what 

are  tears  that  we  see  here?" 

Quietly  answered  the  soul : 

"I  can  not  but  remember 
all  of  the  suf-f'ring  and  sorrow 

I  left  there  behind  me. 


(xx) 


Here  I  see  only  the  faces 

of  heavenly  angels, 
souls  of  the  righteous  who  know  not 

of  sorrow  or  anger. 

Grant  to  me,  O  my  Creator, 

to  go  back  to  mortals, 
where  I  may  yet  find  a  soul 

who  needs  pity  and  comfort." 


54.  HAUGHTY 
A.  K.  Tolstoi 

(1877) 
VIII,  p.  10 

Haughty   goes   all   around   puffed  up, 
peering  insolently  hither   and  yon. 

He  is   just  about  four  feet  high, 
but  the  hat  he  wears  is  six  feet  a-cross. 

Haughty  wants  to  see  his  parents,   O   very 
much, 
but  the  gates  are  in  need  of  paint. 
Haughty   wants   to   say   his   prayers   in   the 
house  of  God 
but  it  is  not  swept. 

The  rainbow  rises  up  arching  over  him. 
Haughty  turns,  goes  to  his  home  by  an- 
other   way. 
"Stooping   under   it   would   be   undignified." 


55.  EACH  TO  HIS  OWN 

A.  K.    Tolstoi 

(1877) 

VIII,  p.  13 

A  youth  gets  no  honor  who  sits  spinning 

nor  does  a  noble  have  glory  from 

wearing  a  veil ;  nor  a  chief 
who  has  others  lead  him, 

nor  a  lut-in-ist  who  sits  in  the 

counting  house, 
and  does  nothing  but 

look  up  at  the  ceiling. 

Give  the  Chief  a  horse; 

give  the  minstrel  a  lute ; 
He  must  go  away  far  thru  field  or  wood, 

find  a  garden  there,  som-bre  and  still, 
where  the  nightingale"  on  the  lilac-bush 

sings   from    set   of   sun,    'til   the   morning 

comes. 


56.  ANGUISH 

A.  K.  Tolstoi 

(1877) 

VIII,  p.  16 

For  a  moment  now, 

my  wild  agony 
like  mist  after  dawn 

died  away  in  me ; 
soft,  a  soothing  beam 

like  sun  thru  a  cloud, 
lit  my  brooding  soul, 

thru  its  dreary  shroud. 


O  thou  young  fellow 

it  will  never  subside, 
that   night   when   the   leaves   were   dropping 

down ! 
Soon  full  well  you  will  know  the  cost  ot  it, 

of  that  moment  of  secret  ecstasy ! 

But  again  it  comes, 

anguish  at  my  heart, 
gnawing  endlessly, 

never  leaving  me ; 

and  my  stupid  head 

bends  in  agony, 
with   its   weary  woe, 

bowed   down   hopelessly. 


57.  PHANTOM 

Golenishtchev-Kutusov 

(1877) 

VIII,  p.  18 

I  saw  there  Night 

before  my  eyes  she  passed, 
clad  all  in  black  she  passed  me ; 

young  and  vital,  a  sorceress 
who  strode  along  with  bending  head, 

that  shone  like  afterglow  of  lightning, 
transparent  was  her  light  and  airy  form. 

But  I  could  feel  her  dry  and  vibrant 

breathing, 

and  I  could  hear  the  whisper  of  her  lips, 
that  lured  and  drew  me  to  her  like  a 

summons. 

It  seemed  to  me  as  if  this  glorious 
creature   really   called  to   me,   to   come   and 

love  her ; 

and  I  could  not  but  follow  her, 
enveloped  in  her  fire,  surrounded  by  her 

shadow. 


58.  THE  COMMANDER  IN  CHIEF 

(No.  4  of  the  Songs  of  Death;  For  Nos.  1, 

2  and  3  see  Nos.  49,  49a  and  50) 

Golenishtchev-Kutusov 

(1875) 

IX,  p.  30 

The  battle  thunders,  armor  flashing, 
how  loud  the  hungry  cannon  roar ! 
The  armies   march,   the  horses   dashing, 
and  rivers  run  with  bloody  gore. 

From  dawn  to  evening  on  they  battle; 
as  twilight  gathers,  still  they  fight; 
the  swords  are  clashing,  sabres  rattle, 
as  fierce  they  rage  in  waning  light. 

At  last,   when  darkness  has  descended, 
the  weary  warriors  panting  lie; 
everywhere  as  the  strife  is  ended, 
heart-rending  wailing  fills  the  sky. 

And  there,  astride  her  battle  charger, 
her  ghastly  figure  clear  revealed, 
with  whitened  bones  in  moonlight  gleaming, 
comes  Death  herself,  taking  the  field. 


(xxi) 


She  listens,  hears  the  prayers  and  wailing ; 
well  satisfied,  in  haughty  pride, 
like  a  commander,  in  the  battle, 
she  scans  the  field  on  ev'ry  side. 

She  mounts  a  hillock,  where  she  pauses, 
and  proudly  smiling,  looks  around   (her) 
and  thru  the  silence,  all  who  listen 
hear  her  fateful  voice  resound : 

I  am  the  victor,  alone  I  have  conquered. 
Pay,  now,  the  homage  to  me  that  is  due. 
Life  made  you  quarrel  thus,  I  have  appeased 

you. 
Rise  now  in  friendship,  to  pass  in  review. 

March  past,  ye  corpses,  all  march  ye  before 

me; 
come,  let  me  count  you,  my  army  of  dead. 
Into  the  earth,  then  consign  you  your  bodies ; 
soft  you  will  rest  with  the  earth  for  your 

bed. 

Years  will  succeed  one  another  unnoticed, 

men  will  forget  you,  the  greatest,  the  least ; 

I   will   remember  you;   here  on   the  battle- 
field, 

I  will  tonight  hold  a  glorious  feast. 

Dancing   feet   over   you    stamping   the    raw 
earth  down ! 

there  will  your  bones  rest  and 
rot  through  the  ages, 

you  are  forgotten,  your  tears  and  your  sighs, 

and  from  your  dark  name-less  graves 
no  more  rise. 

59.  THE  WANDERER 

Ruckert 

Translated  by  Pleshtcheyev 

(1878) 

VIII,  p.  22 

Shadows    from    the    mountains 
reach  across  on  the  bay ; 
in  the  distance  sea-gulls 
soaring  far  away. 

None  is  here  beside  me 

who  is  near  and  dear, 
tho  I  wish  so  deeply 

such  a  one  were  here. 

60.  SONG  OF  THE  FLEA 

Goethe's   Faust 

(1879) 

VIII,  p.  24 

Once   lived   a   king   majestic, 

and  with  him  lived  (a  flea) 

To  him  the  flea  was  dearer 

than  any  son  could  be  (a  flea)    Ha,  ha. 

He  called  his  royal  tailor 
and  said  to  him :  "You  clown, 
now  make  my  friend,  of  velvet, 
coat,  hat  and  satin  gown." 
A  velvet  coat,  ha,  ha,  a  flea,  ha,  ha,  a  hat, 
a  satin  gown ! 

The  flea  is  dressed  in  velvet 
with  frills  of  every  sort, 
is  made  a  King's  adviser, 
and  swaggers  around  at  court    (ha,  ha;   a 
flea!) 


He  wears   a  royal   ribbon 

and  flaunts  a  golden  star, 

and  in  his  train,  as  henchmen, 

come  all  fleas  that  there  are.    Ha,  ha. 

The  queen  and  maids  of  honor 

have  not  a  minute's  peace; 

their  joy  in  life  is  ruined, 

their  royal   pleasures  cease;   ha,  ha. 

They  dance  as  with  St.  Vitus, 
but  dare  not  fight  them  back; 
while  we,  if  any  bite  us, 
just  give  a  squeeze  or  whack. 
Ha,  ha,  ha. 

THE  LITTLE  STAR 

Grekov 

I  &  II,  p.  1 

(1st   Version) 

Little  golden  star, 

O  tell  me  where  you  are? 
When  the  dark  black  cloud 

passes  over  you, 
when  its  gloomy  shroud 

hides  you  from  my  view. 

O  my  maiden  dear 

would  that  you  were  near ! 
Wherefore  do  you  stay 

O  so  far  away, 
far  O  far  away? 

Come  to  me,  I  pray! 

When  there  comes  a  cloud 

little  stars   will  fade ; 
in  her  burial   shroud 

lies  my  dearest  maid ! 

(a)  THE  LITTLE  STAR 

Grekov 

I  &  II,  p.  4 

(2d  version) 

Little  golden  star 

tell  me  where  you  are, 
when  a  dark  black  cloud 

passes  over  you, 

with  its  gloomy  shroud? 

O  my  maiden  dear 

would  that  you  were  here ! 
Wherefore  do  you  stay 

O  so  far  away? 

ah,  so  far  away! 

In  the  fields  I  go, 

wander  in  my  woe; 
hope  to  find  relief 

from  my  bitter  grief; 
hope  to  see  my  star, 

if  it  may  be  there, 
searching  near  and  far 

for  my  maiden  fair. 

But  when  comes  a  cloud 

little  stars  must  fade ; 
in  her  burial   shroud 

lies  my  dearest  maid. 


(xxii) 


784.81  M97dr 


3  5002  00393  2253 

Mussorgsky,  Modest  Petrov.ch 

English  texts  for  the  songs  of  Modeste  M 


ML  54.6  .  M9  D7  1950 

Mussorgsky ,  Modest. 
Petrovich,  1639-1661. 

English  texts  for  the  songs 
o±    Modeste  Moussorgsky 


PHOTOMOUNT 
PAMPHLET  BINDER 

Manufactured  by 

GAYLORD  BROS.  Inc. 

Syracuse,  N.  Y. 

Stockton,  Calif. 


Date  Due 


? 


r   *# 


r 


0    A