|tíWiD5lS.7f. Vs'j)
I
'v,;ia«í.i',,'^_,'aa.'. -j- -
■:.-i^\'í<
EPIGRAPHIA INDICA
VolXIII. 191H6.
PUBLISHED BY
THE DIRECTOR GENERAL
ARCHAEOLOGICAL SURVEY OF INDIA
JANPATR, NEW DELHI-llOOU
'l982
Reprinted 1982
©
ARCHAEOLOGICAL SURVEY OF INDIA
GOVERNMENT OF TNDIA
1982
Prk»: R8.90
Printed at Pcarl Offset Press. 5/33. Kirti Nagar Indi. Área New DelhM 5
PÜBLISHED ÜNDBR THE mmm OP THB GOVERNMENT OF INDIA iS A SUPPLEMEKT
TOTHB"lNDIANANTIQUAEr
EPIGRAPHIA INDICA
AND
RECORD OF THE ARCMOLOGICAL SEYEY OF HDiA
V0L.XIII. 1915-16.
EDITED BY
PROFESSOR STEN KONOV, Ph.D,
AND
F. W. THOMÁS, M.A., Hon. Ph.D.,
HONOEABT COBBBSíOTOKSIS OP IHE fiOTBEKMíHa!- Oí fflpU, ABCES0109ICAI, BEPABIMBHT.
CALCÜTTA:
SÜPERINTENDENT GOTERKMENT PRINTING, INDIA.
BOMBÁY: BEITISH INDIA PRESa
ZONDON: KEGAN PAUL, TEENCH,
TRÜBNER & Co.
MV YOES: WESTERMANN & Co.
CiTJCiGfO.-S. D. PEET.
PÁSIS: E. lEBOUX.
CONTENTS.
The ñames óf contributors are arran£ed alphaheUcaliy:
No, 13, Inscviptionfi in tlie üdayagiri and Khandagiri cavos
LlOKEL J>, BaBNETX :—
No. 2. Nidagtindi inscriptioTí of A.D. 1107 . ♦
„ 3, Two inscriptions from Belganm : A & B, of A.D. ISOá ,
„ 4, Inscriptions at Ittagi : A, of A.]D, 1112 . . , . ,
„ „ ,, : B, of the tim^ of Sankama-deva : A>1>. 11Í& .
,, 11. BhulmneswarainscríptioníntlieRoyalAaifttic Sodfity * . .
„ 12, Potavaram Grant of Pnrushottaaia-dova , . . •
„ 14. BanlíapTir inscription of the time of SoiuWíMía I ftttd the Kí^amU Harík^arin
A.D. 1056 . , . .. .... , .
„ lY. Tham Platos of the tímeof the Yadata,>bgRaínaíAttndrftí*SakaUW ,
„ 20,^agaha Plates of Govindachandm of Kanatij : Samvftt 118(9 • •
„ 22/Two GrantB of Venltafcapati I : Saka 1508 & I6a5 , . • •
„ ^ Vemavaram Qrant of Alkya-Yema Reddi ; Saka 1356 • . .
„ 28. Inscriptions at Narendra . • . . . • , ,«
„ 29. KalaB inscription of the Rashtraknta Qoviuda tV : Saka Í5l
„ 30, Wala Píate of Gahajtóna : the year 246 .
EA3)SAG0Yim)A BASAE:-— .
No. 26. Silimpnr Stonorslah inscription of the time of JayapaWdeva .
No. 15. Some records of the Rashtrakuta kings of Malkhedt—
G. — Soratur inscription of the time of Amoghararsha I : A.I). 86
H.— 'Ron inscription of the time of Amoarnavarsnia 1 : A-B ^^Á,
I.— Ron inscription oí l'nffLgáí^édenga •. ' • . • .
. J.— Batgere inscription of the time of Krishna II : A,D. 888L
K.— Mülgnnd inscription of the time of Krishna II : A.D, 802-3
M. B. Gabdb :—
No, 18. Three Copper-platea of the time of the Chahamana Kelhana .
1 A. OopríATHARAOí"—
No. 1. Triplican© Plates of Panta-Mailara .,*.,.
„ 6. Sarabhavaram Plates of the Lord of Chiknra : the 6th year .
„ 21, Srirangam Píatesof MadhavarNayaka : Saka- Samvat 1348 , ♦
Y. R. GtrpTE:—
No. 7, TwoTal9svaraGoppe^plates:—
l. Grant of Dyntivarman : the Sth year . • « # ,
2. Grant of Vishnuvarman : the 28th year . . • •
HABAlítLASAD SaSTBI',—
No. 0. The Snsunia Rock inscription of Chandrararman ♦
HlEAKAKDA SASTBI:—
No. 27. Coppor-pUte iníjcríption of Govindachandra-dera: Samvat 1186
12
15
36
5»
150
155
168
198
216
225
2*
V/
826
283
m
188
185
18Í
190
206
1
104.^
220
109
118
188
. 295
•^ EPI6EAPHIÁ MCA. [V.: Xllí.
Sun KoNOWi-
No. 25. Talegwn Copper-plates of Krislma-Eaja ; Saka 690 .
L Mí Sastei:-
Ko. 24 ükalapiindi Grant of Singaya-Nayaka : Saka-Sauíval 1290
V'H
. » ♦ »
. m
G. Eamdas Pamlu:-
No.l9.SidtotamPlat6sofDev6üdravaman:tliel95tlij6ar . . i « ♦ ■ •«'•
LbtoEicj:-
TbelateDr.JohFaithfiillFleflt , . » ii
EOBSBI SbTOI:-
No. 5.Th6Cycleof JnpiterandtliflnamoRofSafflvatiarag '^
K.Y. SuBEAHMAiíiAÁinBi-
No.10. SendaliaPíllaiinscriptions i3i
S. V. YEHATíaTABA AmS:-
No,l6.Coii¡eey6ramCopp6r'plateofYiiaya-GandagopaWevft;Á.D.129l'2 . . . . IW
S, Y. YEmiüSTAjA Ahae and S. y. Yiswamtha:-
No. 8. CoBJMveram Platos ofKrÍ8lina-deva«Baya: Saka l'iW . . . . . i 1*2
S. Y. VISWAIíAMA:--
h í V. Ybkatistaba Aüab ab S. Y. Viswaiíathí.
iíiilM t • I I ( I I • « I I t i • I ( I til
U.^T OF PLáTES
3Sa 1. TriplicaiiG Platos of Panta^Iailara: Saka-ÍSauívat 1350, i— iiiix . . ♦ botT\'06ii pagos 4&5
3. Nidagnndi inseription of the fimo of Yikramaditya VI : A.D. 1107 . . . fco faco pago 14
4, Sarabhavaram Platos of the Lord o£ Chikara:tho6th year . . . . betvveon pages 104 *Sc. 105
^, 5. Talesyara Platos of Dyutivarman : tlio 5tli year, and of Vishnnvaniian : tlio
28tliyear » » 114 & 115*
^, 6. Coiíjeovcram Platos of Krishna-dova- Raya : Saka 114é „ » 1U&V¿1'
j, 7. Susania inscription of Chandravarman to face pago 133
„ 8. Udayagiri and Khandagiri cavo inscriptious, I « » » 1^^
^ 9. „ „ « >, ,, n „ „ „ 162
.,, 10. „ „ » » „ III . . - . . . between pagos 166 & 167
„ 11. G.— Sovattir inscription of Ámogliavarslia I : A.D. 869, and J,— Batgere inscrip-
tion of Krislina II : A,D. 888 . .to face pago 182
,„ 12. H. & I.— Ron inscriptions of Amogbavarsba I : A.!). 874, and of Turagavodonga „ „ „ 185
„ 13. Mulgand inscription of Krislina II í A.D. 902-903 . . . . •» » » 1^^
„ 14. Conjoavoram Plato of Yijaya-GandagopaWdova » « í> ^^6
.„ 15. Thana Platos of Raniacliandra: Saka 1194 lietwoon pagos 200 & 201
,„ 16. Bamnora Grants of the timo of the Chahamana Kolhana . • , ^ » „ „ 208 & 209
.„ 17. Siddhantain Platos of Dovendravarman ; tho 195th year . . . . „ „ 214 & 215
„ 18. Akkalapnndi Grant of Singaya-Nayaka : Saka-Samvat 1290, xa-iih • , „ ■„ 262 & 263
,„ 19. „ . „ „ „ . iii^-iva . . . „ 268 & 269
„ 20. Talogaon Platos of Krishna-Raja I : Saka 690 ...... „ » 280 & 281
„ 21. Silimpur inscription of tho timo of Jayapala-deva to face pago 293
.„ 22. Copper-plate inscription of Govindachandra-deva ; Sarnvat 1186 . • « » » « 297
¿, 28 Wala Plato of Gnhasena; the year 216 .....
• »
33^
3 O
I J
I \
l'l
I I
I I
I ,.f
I I I
ADDITIONS AND COEEECTIONS
Page 152, text 1. &,—for puñcliésliu read pañcli-esliu..— H. K. S.
152 , 1. 7,— /or mmislián=iiidliáya vikaté reftíZ mmisliáii=nidháya iiikíito.— H. K. H.
152, „ 1, 8,— -/or Sámbliava(vi)m reaá SáinbliaTá(va)m ?
," 152^ „ 1. 8,--/o)- Pasy(§y)=á read Tasy=a.
152, „ 1. 9,— /ór-vá[<^v-'] káminf read -vá[nara,*]-káinmi°.
I 153' verse 18— for Mugdhám chandram=iv=aitasya * * * read Miikham cliandram=ÍY=.
aitasyá [rilokya*].
„ 153, n. 5,— /or samyayau read svar yayau.
„ 154, verse 12,— for damsels read monkey-wivesi
155, verae 18,— read Seeing the face of his daughter to le modest like a mooii, King
BMma called her by name Obandrá-dévl.
162, 1. 24,— for Slahshnayali read SlaTcshnayali.
", lié, trans. 11. 81-2,— /or Sunday read Monday.
190, n. 1,— for gunacUm read gumdim.
218, n. 11,— Omit [For lakuhha aihramur (aor) ?— P. W. T.].
" 22¿ n. 1,—for i(\ fk read i(\tó p5 ft-
234, text 1. 148,— /or Matidgaly5=yO=tr=r==aika read MaTidgalyéy5=tr=aika
246, „ 1. 133,— /or Sálamkáyana read Sálamkáyana.
248 1. 169,— /or Pürva-mamddnla read püi'vam=ariiddiila. — H. K. S.
249 1. 190,— /or Pílrva-inamdula read pürvam-amdula.— H. K. S.
I 249', " 1.203, y
250, „ 11. 206, 207, 209, 212, Y—for gala §énu read galasenu.— H. K. S.
," 251, „ 1.227, 3
250, „ 1. 209,— /or prSiiitam gala° read pramta [pumtam*] gala".— H. K. S.
" 253, n. 1,— Add [Read ¿rita-hü'abhdgáí^elia nagS, ín place of °büa hhogás=-clia nagH
' and transíate ' tbe Snakes— i.e. tbe Nágavamsi kings of Bastar-retreat to tlieir
winding caves.' QuU -n-ill tben go witb gav5, etc. It may be noted tbat a family
of kings in tbe Teliigu country, knovnx as Sui-abM-vamáa, has a coav for crest.—
H. K. S.].
254, text 11. 69, 101, "» —for Anna-dáta read Anna-data. [Tbe word is perbaps not a
255, „ 1. 122, j" proper ñame, but means a ' donor of food ' ; cf . 1. 94.— H. K. S.]
,',' 254, „ 1. 73, col. 2,— /or SSmayaji read^Somayájin.
„ 255, „ 1. 105, col. 3,— /or Srlgiii read árlgiri.
„ 255, „ 1.122, „ 4,— /or -yajva read -yajvan.
„ 255, „ 1.123, „ 4,-^jror Siñgárya read Siñgárya.
„ 256, „ 1. 143, „ 4,— /or Singayarya read Siñgayarya.
256, „ 1. 163, „ 2,— /or Sivamallana read SivamaiUana.
257, „ 11. 168-179, 179-201, •)—/or patbof tbe field,patbof tbe fieldíj, field path
'' 258, " 11. 201-207, 207-213, /read oíd patb.-H. K. S.
257, „ 11. 168-179, 179-201,— /or of tbe Pñrva-manidiilu read formerly used.—
'h!'k. S.
257, text 11. 168-179,— /or Tbis is tbe patb of tbe field of Tollimti read Tbis path ib
'tbeoldpatb.— H. K. S.
259, n. 1,—for was in tbe case read were in tbe case.
„ 274, n. 2,— /or ur r{: read w<í:.
„ 302, text 1. 10,— /or maudalav read Tna)j4=alaY.— H. K. S.
" ' 3 c 2
VIH
BPIGRAPHIA INDICA.
\' ' Xllí
35
1 .f,i
lí.ilV
''' 1 !
i ^'' ' i
Uersel5rTliemissirglete«tili.u'n.l.fUlin^¡^^
mayrefertotÍierevem'HUSÍ!iiiit.'<n'.vtli»' Sillriis «!'■ ^■'"
Cli#)^iiieinpem',att]i('liiiiHlM'l\Iin;t!wV!ii I !^"' /« ''
Orifom(Mystamü(iiví//«m,iiMvliii'li nt^' i!"'^ /t'^i^
«jw?'(I)'(i, ' eneiiiy Iciiig,' ninit imicd ¡íi 1 1':!.- 1 Hv >,^
303, verse ÍC,-/on)a]ava*[v]yiiili kiiiiinir^Miiii ''■*' ¡'¡i''''' 'f*" .
-EK.S.
303, text 1. 25,--/or kaljánadol rcnd Kulyáitiítd.i- • H. K S,
;]l|.i, „ U4,-/o)' miidreyammiJninilirviiii, H K S.
310, vei-so 10,-/oroxpecdiiigly cxühwl . . > . |{ii!ii;i>"'!i;.> '
was a Braliman sottlimiimi cstHlilií-lii'd U \\m< i'n ''•;; !■ " • - ''••!■ ' <; I
tribute). Tliis pmwi'ss {iihn<) ii!' ('liiíti:i r, i^ ';. , i- :i! ■■ H K *'
31(1, verse ll,-/or TMiieya muí Tliñín'yíi,
310, „ 15 and 11. 5,— w Aildilions imd ('(.nviiifi.h (<» j» .".":!, ', 1 .i
310, „ 17rS"í!a^oveoii}).3li;!J.-'».
323, 11.5"9,-/ors1iewlioi'idis(iul¡m'i'If¡ilKiiii« ?';■<' '-l-r »!," i,. ¡L. ¡'¡í ' i
Kceiit elopliaut.— H. K. 8.
;Joi, verse 5,~Perliaps tlie RoiiM' is tliat i!ir í\m^í'\ n^nuuvi ''■ ¡ ■> v ,ii.,i
tlieir iriiimie desrec oí íimiiiPijS eti'. Itv ^íiíi íum IÍim; ■ i -i'' ■ i ' - ! ' < :- . '.
fiing.~II, K. S.
3y5.l21,---ItisdiíFiciillitoaof'opl.llH'iiili"r¡irHiiiiMiH.í li! Imüi.H ?■! ^v.:j,'i. ,,)
iii tilín voreo of Cümiiiou uriinviirc Im, Uiw ;n's.i;.í;;. n,tM¡'!.'..i i.. ■,,, ,.¡i
'cliief of serpents.' CoWjüCiiily A'«jifi?ísi'íjM i. í^.(".iií i^j . . ¡i'! !« .<.,-
wliose arms are as long niid powtirfiil iis tlic i'lii* í ni ^ i ¡..1,1 . . ,\>u '!;:■ i
JOHN PÁITHFITLL ÍLEET, O.IE., Pe.D. k
JOHN PAITHPULL FLBET, C.I.B., Ph.D.
Tlie passing of so prominent au Oriental epigraphíst as Dr. Fleefc has raised a desíra that
some notice of him should flnd a placo in a publioation to "wlncli lie was a constant and valaed
contributor. Born in 1847, lie died in 1917, and tlius fulfilled tlie term assigned by the
Psalmi«t to the span of human life. But after his retii^ement from pnblic service in 1897, when
he settled ¡n Baling, he was sabject in his latter jears to continnal ill-health. On the last
occasion on which I rnet him he said on this aeconat he had not been into London for eight
months. His devotion to Oriental atudies, however, was not relaxed to the laat.
He was the son of John George Fleet, of the Roystons, Chiswick, his mother being Bsther
JFaithfiül, the danghter of a clergyman ; and he was educated at Merchant Taylors School
which bears on its roUs, among others, the distingnished ' ñame of Rohert Cllve. In 1865 he
passed for the ludian Civil Service, and in the probationary períod which followed studied Sans-
krit under Professor Goldstücker of the Universíty Oollege, London. Eventnally he was posted
in 1867 to the Bombay Presidency. Here his ofTioial career was chiefiy spent in the Soutliern
MahjL^atta country, so called for administrative purposes, but on the basis of language moro
correctly termed the Karnátaka Prant. He was thns brought into contact with Kannada (or
Kanarese), the prevailing vernacular; and as Educational Inspector in the Southern División
in 1872, and Assistant Politioal Agent at Kolhapur in 1875, he was led to take up the study of
it. He was decorated with the Order of O J.E. in 1884 ; became Collector and Magistrate of
Sholapur in 1886, and Sénior Collector in 1889. His further appointments were— Cornmissioiaer
of the Southern División in 1891, next year of the Central División, and in 1893 Oommissioner
of Customs.
Meanwhile htis attention had eatly been drawn to the numerous iilscriptions th.ick]y
soattered in the districts where kis duties lay, and he applied himself to a systematic research of
these invaluablememorials of the paet, manyof which are densely inscribed on stone slabs of
lax-ge dimensions, on which the busy and incarious Sansón often gazes with blank amazement at
so mucli apparently misplaced expenditure of energy, and in which the people of the country
as a rule exhibit not the slightesfc interesi Of these, and others on metal plates, he began to
collect facsímiles, which he decipbered, and he published the results in the Bomhay ÁsiaUo
Jotirnal and other works ; especially in the Lidian Antiquary^ started by Dr. Burgess in 1872
and still going, of which he became the joint Editor with Oaptain (now Sir) R. C. Temple from.
1885 to 1891.
Before this he had published in 1878, under the title of Prdi, SanskrU and Oíd Oanarese
Inscriptions, copies of photographs taken by Colonel Dixon in 1865 for the Mysore Government,
with some others, giving merely the datos and ñames of the kings under whom the records wera
issued. The translation of those belonging to Mysore, which foi^ed the bulk, was placed in
my hands and appeared in 1879 in a volume named Mysore Inscriptions.
The bent of his tálente being recognized, a special appointment was created for him as Epi-
graphist to the Government of India, which heheld from January 1883 to June 1886, when it
was abolishod. The object was to entrust to him the task of bringing out Voh III of the
Gorpus Inscríptionum Indicarum, relating to the Early Gupta Kings ; Vol. I, containing the
Edicts of Aáoka, had been published by General Sir A. Cunningham, and Vol. 11, intended
for the inscriptions of the Indo-Scythíans and the Satraps of Sauráshtra, had for the time beeu
held back. On taking up the projeot, he found the usual state of things so well known to
those who have done similar work. The Government was under the impre^sion that the copies
in their records were all-sufficient, and only required a skilled expert to interpret andpublish
them. But, as a matter of fact, the copies were, as is moatly the case, untrustworthy and
worthless for scientific purposes. Kor was better material to be obtained exoept by personal
investigation of the inscriptions themselves in $Uu. The scrupulous care needed to secwe
EPIGRAPniA INDICA. \ ^ X¡:
veraciouscounteipi'ls wasllUleappreciafedby tlu'auíiuH-ií^ r^iiv i¡ ;mj.¡ . lí, 1 t. |^,j,¡
thata task which tbey had espoctcd to bediHpost'd t>f ¡u a foíi^nuíu-.» I;. ^!w jf ¡^ n ?,- . '., ^
appGared to them, spunoiü iuterminably. IkBiduS íhi^iourn»';. h in Ii.üh ¡% \>^yi > ^. i, , !4h»i
wa.s necessary to snpsrintoüd the photoditliograpUic ropi'oduíiini «f iSu* Mr- ¡ ¡^ > ^ i . i íÍí: ii .*
ficcuracy of wliicli was an esBential fcatiire of the work. For tlirM» srui. i . ivu^ j» , ¡ ^' -i^
was not complcted till July 1887, and llie volume was puMi'íluMl lu hv-*H.
It ia as exhaustive a prodiictiüu as the iiuporiAmui td tiu? .v.iln.-í •Imuh?.!., uí 1 w?ih
intcnded by tlio author to be a model for olí similar win'k, Huí n í'^jiuív u ,mM í, í hií}í'«í
to carry oiit wibh coitespondin.u; partiínilarity a ('o/^hí^-í //¿v , /^ f .. j^ííj *>í ull t ii^i h¡«It.A mu
siipply. MorGOver, bulky as the volume is—hardly Muuidy m\*\ myrüHi\]v,' ir^ » uv r.^llv .,,1;.
íomplated by General Ciiiaaiüglmni,-*«^it ¡b ouly a pan uí \\h%\ wm ni tii^ lu í*d i th** itUfor
to prüdiice, ^Ifcwill not/ he says, M)ü tlioroughly coniph't'MviíliMUMtír H m. n» J i*|.:i¡*ti íh
tlíat Bhoiild form the aecond part of it. And ihe ^viíting uf U(i*^r wiH thUul w^ n . ? !}:*<,.'* n)¡
aniount of miscellanDous reading and aimotation . , íhat I d^íulit much ^vJa*íh'T í!í^ r < isníUrn
■^ill cvev be written by xne *— (and thoy nover werc).
The hopelessness of the prospect being manifeat, ií wan ítrmiüJtí'd In t)i' Itur^^. --;, u^ hmm- n
qiiartcriy Biipplement to the huUan Ántiqnnrij^ \intit-r Uh- tminí' uf Kpj./r í^./., » /,in-.). itj
^vllichinscnptionsshouIdbepnbliBhed asthoy \vcw fuuiiil, trUHtiw;^ Ui.' Iiíduat tn íi)r,,j?nt,.
voforenees. lis Vol I, issued in 1892, mn thus k) be i-fgardod u V«.L IV oí lur * * .^ .,. ] h-^
Bcheme is still m operation and liaa provcd of ílio K»'<''«í*'Ht vuhiv, íh*»iígl, íiüí* 1^ drlí^^.d Ij
changos of Editora and other causes dueto tlie wai". lu thi» jmblu'ulú^u Ih FkH Iv-m^. íuíI
Rnare.
Other worlvs by Mm, of moi^ than local impi-ríanris «re Im utiwhn lu Vid | *,í ih,,
Gazetteer of Bombay of 1896, in which he han givtm m aeeount <,»f tbií /l^^.a.í». i o/ ?;,. /;,,,,,,,. ,,
Dütríok from the oarliest hísfcorícal timtiH to the AínhalniSn DmijurM ui im A l> r».
derived from inscriptiona. It teoms wiíli informatian uí úv tml huinnUm.^, i ...hn.> ,1. ¡mn
available, though^the narratiTo is porhaps too nnich intonnipt.d b^ muml. M^TihrurM.. u
dates, often givcn ni. double years.
Then we have his comprehenaive chapter on Eidgruphy in Vol Ií, IU.i< rlr.l .( ih. Mnv
Imperial Crazetteer of ndia of 1908. Ib this he not only mmmnnzm wh.f hu. h... 4 .... Ivai
pomts out the ends to be stül kept. in view and appcalB íov hidp ímn atl \umU
Lastly comes bis articloon Indian Inscriptions in the IUci^rh¡.nd.. /i........ Ihh i.li.
i:;Z;:<";:.':^r^z:r •-'»'« •"'•i--" -- '"»-" -»■.
sí DiS^^^^^^^^^^^^ t 1 : \^''í' í"^'^'^'^^^ '*^ ^^« '^'^^ ^í* ^Wig.iio.. u, Mr.
o. £). L^iivsiuti íor the help denyed from him in this mniif^f^ «¡i. ^>^uv^ *'
constantlyappealed toas anauthorityfor the vei-ifioa LT.frr r ' ^' . '" ^""
sohble;kitmscríptions huZláTít T ""?^ P""'"* ^'''* '*«* ^'"•"'* '" ^
the real tlaat the weel ídly did Iwo^ LÍr T ^'!*^ P'^"'*""'*'* ' •^'"««''^'' ' '*^'*» ''"■
crepa.ciesba.ao. JptL ;: rCr^^^^^^ '' ^T' '' '''^ '''*•
JOHN FAITHFULL FLEET, C.I.E., Pn.l).
XI
services to Oriental learning. If only for iiiducing Profesísor Kielboru to tum Lis atteiitíon to
Indian epigrapliy and clironology, he wonld be entitled to tliis. But he also, no douW, exeríed
an inflnence in stimulating Indian scholars in the conntry itself to take aa interost in ihese
bttirliort, fov ^hr^. i^vrs!:,on}^i\oTi of which they poBsess cerkiu nianifest advantagfífj to which Euro-
peans can in no -wise lay claim. The nnmber of snch is increasing, and their cfficiency is roach-
ing a high standard. One is actually holdingthe position of EpigrapList to tho Governmeiit of
India.
In conclusión it may be eaid that — whether we regard his pioneer work at the bcginning,
hÍB snstained interest in a pursnit which has a growing fascination of its ovpn, cr tho rcsults
obtained by bis efforts in bi^inging to light so many Yaliiable materials to elnciclate the caiiy
history of India, especially in the western parts, — Dr. Fleet has a claim to be held iu lioDonr-
able remembrance as in the front rank of the devoted band of eminent Bombay Bcholars who
haye distinguished themselves in antiquarian researches.
Tho snbjoined is a list of Dr. Fleet's contributions to the Epigraiohia Indim,
LEWIS RICE.
A list of the late Dr. Fleefs contrihitions to the ^^ Epgraphia Indica^''
Fugo.
Epigrayhia Indica, VoL I
Begür Stone inscriptiou of the Ganga Icing Ereyapparaea
346
« » n .
Átakür inscription of thQ tune of Krish-na III, datod Saka-Sari^vat
8^2.
167
„ „m .
Pattadakal pillar iüscription of tlio time of líirtivarmau II
1
j> J> 9> }*
Chiplun plates of Pnlakesm II
50
>> » 9> »
Torkhedo plates of tlio timo of Govindarfija of Gnjarat; Saka-
SaAvát 736.
53
ft >l 9> »f *
Spnrious Sü^i platos^ ptirporting to liavG león issnod hy Butuga m
áaka-Samvat 860.
138
» if f>
iS » *>
« i» »
» » »
*, *, VI
A Stone inscription of the Siiida family at Bhairaninatti
Records of tho Somavathái kings of Katak .
Sravana-Belgola Epitaph of Pra"bháchandra .
Stone íuscríptioTTíS at the Jatinga Ráin^ávara hill .
Kelawadi insoription of the time of Some^vara I ; A.I), 1053
Helíbal insonption of A.I). 975 .
Yekkerí rock ínscription of Pulak^áin II
Iiisc'9:iptionB at Managóll
Sravana Bolgola Epitaph of M^asimha 11
IxiscriptioDS at Ablíir
T^roQ Westorn Ganga record» in the Mysoro Government Mneoiiin
at Bangalore.
Nílgand inscríption of tho time of Amoghavarsha 1 5 A.D. 866
230
323
22
213
259
350
6
9
151
98
xu
EPIGEAPHIA INDICA.
jSpigrapliia Indica, Vol. VT
VII
Tin
XI
XII
« XIII
Tbroo iuscriptions of tliü Dluunvíu* dUnví . . , . .
KdndiGinl^armgrantof Vija^VHilitya-Aiuuia U .
Some records of tho HfiBlitnLkritii kin^'K of MulkhM ; -
A.B. 865.
E.— Sirür insm]ttum of ílio t'nuoííf Auít'K'ifHVHiNlií^ 1 , ^ ív '' •
p._ls^i(lairnnili insoriptian of tlif tiin** t*l AM.»'t'hHUüí.:iii 1;
al>ont Á.B. S7']f-7ü.
Tho family mino of tho KuHhtnikutitF uf M^j^klr/f
Tho original hointí of tho HuHhímKriín^ nf M míJ** -i
Tho bannors amt crosts of tho miiv aisil ••( Úi" K*!í*mu í ^
Saumlatti.
Güvinda II; aml tho Alú« platí^s whirli pnrpnrt ím íií^''^ N^m»
issuod iii A,I). 770.
Chikmajaralür inscription af líárhamalla 11 1, r^f th^» j-r-rir^t ^,iy
989-1005.
Aü inecription at Dcvagt"ri ,,..,.,,
Bhtii>düp ]datos of Clihitturajndr-vní A.Il lo;;';
Spocial notos;— ■
Tho City Haitjy amana, Hañijaumm
Tho ])lacos moutiotiCHl ín tho Thium phun t?f A.P, l\ñl . . I
í
Kombhuvi liificription of AA\ lOfU , , , , , '
The Kij;üdOEGnver: tho Tuñptbhíwlrá » . . , J
Tho Eíjodo^e conntry s tho Ikíchür iVmitki , , . J
Koppam : Khidrápür
The places mentioBod hi tho r«cortÍ on íh^ Mir*j |4Mi«# , . I
Some records of the ilashírakuta king» of Umhkí : -
O.—Soratur iBScription of tbo tim<s of AmMmvttribtt 1: A t>.
869.
H— B6i^ inscríptiotí of the Um« of AmílghAVfcrthi I j A.t>. B?l
L—Eoij inscription of Tmragavfíijídiigii * , » ,
J.-Bfttgere inscription of the time of KthH^ lU Kt>, MB . j
^*^F^^^^^^ inscription of the %\m df Kri*h^ II i A-í>. «#0|. j
yus» I
.! 5 77
^ A— Hatti-Mattür intóption of the time of KriíJí^* L
B*— Na;regal inscriptioi of tho time of Dbraviu
C— Lakshmeéwíir íuscriptíon of the time of árífiJkbhn.
lw"^"i
•' 1
174
EPIGRAPHIA INDICA
VOLUME XIIL
No. l.-TRIPLIOANB PLANTES OF PATITA -MAILiKA, DATED SAKA-SAMVAT
1350, m THE REIGN OF DBYARATA IL
BT T, a. GonNATHA RAO; M.A.vTbivaiídeum.
The subjoíued insoription is engravod on five copper-plates, stmng together by a ring
which bears no seaL Tbe set beloogs to tbf^ bouse of Kayibhñsbanam Tatacbarya of TrípK-
cana and was kindly secured for me by my friend, Mr. M, K. Naraya^iasamí Ayyar, BA.,
B.Ii», Higb Oourt Vakil, Madras. I edit tbe inscriptioQ from tbe original as also from
impresBÍous prepared under my supervisión.
Tbe "w-riting begins on tbe secoad sida of tbe firsfc píate and ends on tbe first side of tbe
last píate. Tbe sbape oE tbe platea is tbe 'same as in tbe Vijayanagara ones of a similar
period ; tbey baye a cnrved top, wiúh a bule in tbe centre for tbe ring. Tbe plates are mimbered
consecufcivsly on tbe back of eacb píate \sritb Telugu-Kannada numérala, wbícb are engraved
to tbe left of tbe ring-bole : bnt in tbe case of tbe fiftb^ or tbe lást píate, tbe nnme.^1 fiye ia
eagraved on tbe first side. Tbealphabet oftbe record is Telugn and tbe language partly
Sanskrit and partly Telngu. Tbe hikt is employed in desccibing tbe bonndaries, etc. of tbe
yillage granted. At tbe end is eagraved tbe word ^ri Virüpaksha^ tbe sign-manual of tbe Irings
of tbe first Vijayanagara dynasty. Tbe engraving bas been done satisfactorily and tbe record
is in an excellent state of preservation.
Tbe insoription belongs to tbe reign.of DevocSya II of tbe first Vijayanagara dynasty •
Hia geaealogy is traced as foUows : —
Haribara II
1
Devaraya I
I
Vijaya-Bnkka
Pratapa-DévarSya IL
While tbe k!ng was seated on tbe tbrone of bis ancestors at Vijayanagara, bis fendatoiy,
Panita-Mailara, reqncsted bis sovereiga to be ¿ileased to grant tbo yillage of Taklsejlapadu
EPIGRAPniA IXDÍCA.
to the Bráhmana Sitigararya, wlio was lils gurn. Tiiú nxovd givi fi t!>.» í-llowirur ¡'«ti
Mailára :•—
Büvñ,
i
I .
M«mKmt|i iruL
Mammamtó,
I
Panta-Mailüm,
Panta-Mailara bore the birudas Dharanirantha, f*hauhiifúma!!j m\á fiK^¡nffin^t
date of the inscríption ia Saka 1350 (oxpreHtKsd by tí/*' ma^ htina, uní! -i huú ^jin whi
responded to the cyclic year Kilaka, Monday, tho ftrit i!'ra*i¡ a i ] fithi of thi
fortniglat in the month of AshSdba. It 5» mímíioniwJ tlmt t!u< Uithrr nml ^Tíitídfuíh
doBea were respectively named TatScharya imá VmkntlrhltyH ; fh *t tln* imniili
famíly, Siñgararya, belonged to the Satliamarahai^a g'tm^ nml tiuií hjM ^^^/.a wh,
The village of Takkollapada was situated in ih© Addañkí-^OMí* m Kam ma-vmhttyíi.
ing the date of the dooument Mr. L. D. Swamikkannu VúU%\ \míUh: ^* H, i:i:ri
Monday, SuMa 1 in Ashádha^Monday, 14th Juat^, AJK U2H. Thi* fsfAi i tulnl m l'j|
after mean sunrige.*'
The present record is the seoond eappar-^plate gmut úf ihp rUi«^f Par^ín^-MnilSr
discovered. The first was published by MesHrs. ButtorworÜi uncí Vémi^^¡m\% VUvt i v
collectioB of the in.críptions m tho Nollore dinivici^ Tlm ámmmd i. vtnnly mHiibi
otber as far as verse 18 ; the rest ís nocoBH arily diíí«r«at. Tht^ fmiMkuln. ¡u ^^UUÚi
^ Tho followiBg 18 an extract frota a work ou tho áñmMi^v^ lúomr.by . ^U.4 t U /^r. ..i r»r,.i«..
regarding aa Addankx Siiígarácbárya :—
*' Sect, Va^amaí family, Sottai; Sathamawha^-^íí/ra ; \^U^Ukhi i
SrlaSvinlchifia
Eítür Siñgaracharja (contempomrjr and íli«cípk of M*iMitl{*.mlm«nlíH).
EttürNmtómhicíiíry», (8ltgwi«li4ry»).
TMdílik*.
VeAkafcarjií.
Snndwudifílc».
SrlniTi».
Paficlia.nmta.bluñj«i«a TmeÜrjt,
nagan üharaotere. «evarsy» Ji., s. IWl, ToL I, pp, l^JUJi , „rtU«B la t
No. L] TRTPLICANE PLATBS OF PÁNrA-MAILATlA.
beloBged, is described ín the Tottaramudi platea^ and Jie Konknduru grari^ as belonging to the
fourth. cas te (¿e. tho Südra caste). The ñame Panta-kala is mentioned tkerein as composed of
Beveral braaehea, of whicb the moet importanfc were the cae of the Reddis ruling independeutly
over the soath Telugu oorintry with Koi^^a-vldu as ita capital, and another of the same kings
rulbg over the north Telugu country with Rajamahéndrapura (Rajahmtindry) as the capital.
In the genealógica! portion of neither of thése families do we come across the ñames Süra, Pota
or Mummadi, the aucestors of Panta-Maüara. Perhaps this chief belonged to a minor branch
of the Paj^ta-kula. The Teluga poet Srinafcha, who was the Vidyadhikarm of the Kondavidu
chief s, lamenta the death of a Mailaru in a verse^ whieh is quoted by Rao Bahadür Vlrésa-
liiLgam PantTila in his ^ Lives of Telnga Poeta/* This Mailára was, perhaps, the same as tho
Pa^ta-Mailara of the dooament under consideration who is said to have aerved Dévaraya IL
in his campaigns against his enemies, and pleased his lord by payiag him rich tribates of
invaluable gems and other costly articles. Oa the whole, he seems* to have been in the
good graces of Dévaraya IL Nothing furiher is known of Pai;ite-Mailara.
The doñee, Siñgararya,^ belonged to the Srisaila-vaináa. The family derives its ñame from
Periya Timmalai-nambi, the maternal nncle of the great Viiishtadvaita teacher, Srí-Rama-
miia. He waa one of the five imporfcatit diseiplea of Tamunarya {alicbs Alavandar), and was
an anthority in the exposition of the Ramayaija, ia whioh his descendants also became f amona»
The membera of this family are better known by the title Tatacharya. It is said that the god
Veñkatéáa of Tirupati was very pleased with Periya Timmalai-nambi for the parental oare
he was fcaMng of his image at Tiramala, audon one occasioa the god is sáid to have addressed
him aa ' mama tata ' (my father) ; and ever sinoe Periya Tirnmalai-nambi carne to be recogaised
by the ñame Tatacharya, a title whioh his descendants also began to asanme. The Tataeharyaa
became the gurús of the kings of Vijayanagara ; the way they saoceeded in bringing the
emperors of Vijayanagara to their faith is narrated in the Prapánnantritam, a summary of
which has been given in my paper on the Dalavay Agraháram platea of Yefikatapatidévaráya Ifi
The Tafcacháryas are found amon!^ the Vadagalaia and the Tengalais alike, bnt the majoríty are
only Vadagalais ; the ñame Tatacharya has therefore almost exclnsively become a Va^agalai one
at the preaent time, and I ain told the Teagalai Tataoharyas despise this Vadagalai appellafeiou,
TatachSrya, and henee the pancity of the saffix among the Tengalai membera of the Srlsaila-
vamSa. The owner of the copper-plate grant under consideration ia a Tengalai Tatacharya
belonging to the Addañki branch of the family and ia in all probability the lineal descendant of
the doñee of the document. There are Tengalai Tataoharyas reaidiug in Srimush^iam,
érlvilh'puttSr, etc.
V^b^e, Vol- lY, p. 322, V. 6,
2 Above Vol. V» p. 57, v. 4, Compare the geneabgy given ín the KáñMar^dam of Srinátha, an abafcract
of which has been given by Mr. G. V. Earaamütti Pftntnlu, afe iWem^ p. 55. ^
Z'Kailásaffirihamde MaUáru'vihhud^égi dinavechoham^érá^^ . . ■ . Srinátha is said to have been a
contemporary of Sarv^jña Siñgama-Nayaka, for whoae paterna nndfc Madhava-Náyaka, we get the date
é. 1843, írom the Sñrañgam plates (see J7j?. An. Eep. for 1906, p. 9), He sarvived Eáchavéma and was
afterwards patronized by the Bed^is of Rájaraahéndrapnra (ses lEp, Ind,, Vol. XI, p. 315), and it is possible that
he lived long enough to survive Pa^ta-Mailara as welL The time of his death has not as yec been aettbd,
* lu the 1911 edition, p. 132.
5 There is every probability that the doñee of the inscription under dlscuasiou is the Addañki Siñgarachárya
given in the lifet of the Ferina Tirumudii^adaku ; but there is this difPerence between the platea and the book,
tbat while the f onner give the ñames Yeñlcatácharya and Tatacharya as those of th© grandCather and the father
respectively, of Siñgarárya, the latter mentions Venkatkhárya as the father of Singará^hárya. It is very
probable that the printed copy of the book which oontains this pedigree U wrong, as none of the maun-
gcripts of the work in my possession makes any mention oí Úúm Une at all.
' «Seeabove,VolXII, p.162,
B 4
a
4 ' EPIGEAPHIA INDICA.
th»-
I'
Tte biruda Ohaiilmáa held bj Papíft-Mailir», i» n^kimi in v, !ñ. U ,„ ^t,,,, , j
.■.■wi.ttfear.V,,,- .,,,,,, ......
íd ,t^,.Ongole tál^ka, of ti» Gnntar áiítfiet. Knppmvipwjn mi>,;hi h »,!, „i ,(., ,| „ ,
mjdern p5i!er»p54íi,; The other namei «till reítin Úmt M f ..ru, .,
15 ?RK ?Ic " '
4 '^^vSJ->*'^' ■^''*' ^'^*'^- -
'"19 W^ '^"iff"«»l'i«f' •-» - * " ■■
«EeadíT^. ' C " """ ' '*'^*^ **«l*|iifck..:,
«Tka»««a*«ofiistar«Uhtíu,begim,bKofth.n ,,.^'**'^'
Triplicane plates of Panta Mailara. — Saka i 350. J/^^
wm
*ír:>
>^i; o^';e¿?vv-^-
o Ut
»;^^¿^¿.^^^^
;^^r,^^rci.'i-
Í^3^^^C3
.^ry C
w 0-^100» }>' ctoNCí pHnrn-i iTh
,S;?'5^^?tí'^i'5-.tSi
..JP;--
í^^ ^ K
Krr. v-> cv
J 'c^ ce >^' -r: -
'3 '^ \¿ .5 gira p o ,3,^,q_ p^
-«■- -'-A .r?5 í: "^ ^
00
o
«o
«o
«o
o
40
No. 1.] TRIPLICANB PLATES OF PANTA-MAILARA.
Second Píate; First Side.
2á WfM^Wt ^^im^K^ '^f^lTTt I f?7i«TT-
25 «í?iTT5[ ^im^^fW^:' t[i i«*] V-
28 fjmtn^rü^^ \[\ u*] Hs^^tír:-
29 ^íi^^íTfTO^f^iaBíR I ff^-
32 wrt: i ^% ^mcrafífí' [^]ít: utiri R]-
35 7ViJjm\ i[i ^8*] ''íHT 3iW5^^: ^: ^■
36 ?T«frípi: I W^\ tifr^^Tf^^ w-
38 f^^t írtt [^*]^fiHif^wnT: I ^f^Tí-
39 ^wNw^^STfT^W ífe^mr: i[i u*]
áO t'ííf^^í^'tw 'CT'a: fíRÍ t%?iín^-
42 I f5rf^^ííWT[:*] '^í^:'' ^^1ií^E'?>
43 v^ íT^: iH\fH [^j'^^i^whtD*] ? w ; /
45 WPrfe^W é^TTKTT^ ^KSR^'ff^T l[l t**] '
iBead^,^^. *MetreíArya.
« Bead «'i^fj'^^.
The amillara of ^iff has been eó jfrovtó aliolfé tÜe lín¿
•Bead ftp^ij ^1^* , i i
w The tisar$ct, oí Om; Üa» beeii;yritteii at the begitming of Une 4&.
EPIGRAPHIA INmCA.
Sccond líale ; S-caml .S'i.í'.
47 I ^fHT[:*] w^ ^ Umnrm ni ■-
4.8 n\ i[i \^*] T^l«^ tifínrafTr nirofu-
49 ?rT^ ^ f^ '^ W > ff^fí «1-
53 ^?p:: i[i ^i*] '?TO siW'^iwnEaní]^-
56 i[i :(\*] '^mH\ii^'*] ^{ mmmn xmf*
57 ^Tfífí^i: I *ra?rt iHr«íí»ítw
59 ^^ fw^ tiK^spr: I ?T-
61 faiwwfw: i[i ^«*] ^m^ irwprt^.
62 gf «MTírt íT^ft^ I ^rerwiw-
Thkd Phk ; Finí 8ide.
^ Ketre : Anushtiibh.
» The visa^^a of ^•^. has been writtou at the bogmnim. of Hwe 47
*Metre: Iryá.
*Thoa«t*..a.aof 0^ üs been wiitteu at the boglumutc of Hne íjfi
^^ TRIPLIOANE PLATBS OP PANTA-MAILARA.
69 im^: i[i ^^*] ^^^ f^^m^v^-
72 %TfíTO5T 5Efg[?]w irfttrf?r: i
73 íj^rpwH'stn^i'^f ^.
74 ^ ff 5^ i[i ^L*] 'x(f^^ Wt^^^ i.
75 w?;tt^?I2 i frr^jfiT^^
76 ^^mvtm ^fiTílt i[i ^6*] '^^•
77 íwT%t íniTínw^T-
78 W I ^5fíR^ ^TT-
79 y^m ^f^mf^fí i[i ^i*] *8n^T-
FkVá PZaíe; SemdSide.
81 t Mt l^^^i c3TOT'
82 t mftr wHÍ^t^r^f ^ f?r-
83 fra!ií ipi^ I '^i'^
8é ^i^ ^íimfscrfansr-
85 t t^T^ífís: iri^-
86 irrri 'síwfwr^^-
87 Kt ^ -ílífc'^m* [ll ?^*] %-
88 ?5t ?i^rf#rr5r[:*] ^ Pt ^m P c^f r-
89 wi^ iftinírt: 'iiíl«?tf?r ?f-
90 Mkm^ú -m i[i ^\*] 'wíífi:' TiT-
91 ^^ ^ wf?rfi# mí^-
92 sr: I ^i^f ntém ^wtt-
93 ^(^) líftq% l[l ^8*] %1^[t]t^.
94 ^ i[i*] ^%in%r ^í^&M-
95 vui[}] m% m% trra^ w-
1 Metate t Anushtn'blí, » Eead °Jix^.
1^ '
* Bead °?IíhirfT. * Metre : Sngdliari.
• The annmra of ^ begin. the mú line. • Theletter fi| of :#rO i,e„gr»ved tóo„ thcltoe.
•Eeaa "pjT. iijií{„; Salk
EPIQRAPllIA INDICA.
Fouríh Plato ; Fir$t PLl*:
96 ^f%: I ^^?n^ vr^^: wrfíííf-'
97 5^1 ^ v^ ^IT^ ^-
98 w^^i I [i ^s.*] trrfffinwTTxrwmpwé-
99 íri4ií<<ií^mtí9sníT*ii8r
100 f %'gTfr gxTWt^ f%^'t M
101 ^'^T'TOrainít^w ^Tl-*
102 ^«im^W I ^PTFOTBWT-
103 írffl xrT^5TT^?f V(i \[[ 14»] »i.
lOá ffir^iT^ -^^ ^^i trfi?iT-
105 f%rn I ^^er ^rer ?r«rr* ^ijir-
106 ^(^ 71^ Tiirr* w i[i ^e*] ^im vm«i
107 4^*111^1 1 Di f%^t ^nrntf-
108 7n i[i*] ?ii¿qrf3 ^^f?5w« irhn^-
109 1^ I ^[i|i^ , ^,j^.|^_
lio fs ^^"^ «íww'íT»! i ^rntíwM-
Fourth Flato ; Second Sida,
111 ^ «^ ^fírgg^ ^lüfií-
112 m% ^rir^ ^n%fj| fire^ i
113 K^ ^xf^njjpi ij^ i|i|-
114 ^ ^Tfítff5«íí«? í ^^ílwr-
iiB n ^T%(^g;ir ^i^tp¡n?Tfe ^-»
116 w ^nmi^ mm' »r-
li'7 «íji l Tí^ít ^»^ ^d^.
» Tfae a««í«a,a o£ °ífO u at tbe b««tmiine oí ai*MmékUmá. "
* B«ad a», aod «TJT ■■•■i ■■-••■•*.■". ,:„,., ^^''^«*
»Thea»«,„arao£ ^ «tands «t the ¿egin«ipg f tbe a«rt ««•. *>
•Lit..'formingftpaiowfortí«.]ie»d.' »•«««»• j^ v„ . -. = . -
Tríplícane piales oí Punta Mailara ^-Saka S
bamvat 1350.
SCAIE 05
W. QRIQQS & SONS, PHOTO-LITH.
C4 Oí
O
n
«o
co
Ii4
O
4
«
«0
O
." \n 'V-
o\<
-)^'
\ i^ 'S
^,0,:p C©iV(.Gi, te '-Í C
^í
O
«*
«^
4
H.and l.—Ron
-^Ronliiscnp.tiunsut A'^
186 EPIGEAPHIA INDICA. [Vol. 5111.
and ihere is a Boparate and sonaewhat later record of two linea below ii The writing in línes
1 to 5 occupíes anarea about 2' 3|'' broad by 111* bigli. It is well preservad and quite legible
all tbrougb,
The charaoters are Kanarese, boldly formed and -well execnted : and, thougb the record
ií a litíle later (at any rate certainly noi earlier) íhaa the inacription H above it, they are
markedly more arehaic than the characters of that record ; in this reapeot we may compare
the case of the Nllgund inscription o£ A.D. 866,i the characters of which are deoidedly more
arehaic than those of the Sirflr inscription of exactlj the same date.^ The size of the letters
ranges from about f" in the w of idan, 1. 4, to Ifin the6 of 6om'i/at», 1. 3 : the rwMof
parmman, 1, 5, is about 31* high. Of the test-letters kh, ñ, j, b, and 1, the ñ does not
occur : the others show here, again, a mixture of the earlier and later" types. The hh oconra
once, in 1. 1, and is of the later, cursiva type. The j occnrs twioe, in 1. 3, and is of the
earlier, square type. The 6 is found three times, in one case subsoript, in 11. 1, 3 : in all
three instanoes it is of the earlier, square type. The I occurs foar times, in 11. 4, 5, and is in
each case of the later, onrsive type : ¡ts subsoript form does not occur. We have an initial
short t of the earlier type, in idan, 1. 4 ; and a final « in Uiton, I 3. The cerebral d occurs
twice, inuedeñgrcs and MoíawííM, 1. 2, and is distinguished olearly from the dental d : it has
the form which is used to denote the aspíraíed dh xa the Soratñr inscription G abore.
The langnage is Kanarese prose, of the arehaic dialeci. Here, again, in I, 3, we have
the coUeotive neuter mahajanam ; and we have twice the dative in fe, instead of lite in
Magah, 1. 2, and «io%anofcfl, 1. 3 (compare p, IM above), In I. 3 we have a word lani,
the senaeofwhicbis not olear :itisgÍ7en¡nKiitel's Dictionary as a Mysore word meaning
' substanoe, essence, as of grains, milk, hutter, or vegetables '. The short later record below
this one gives the word paífasfara, apparenily as a Kanarese adaptation oíjpatakara, 'a weaveí '.
In the iitíe EishJcindhá-puramr-eimra, « lord of Kishkindhá a besfc of towns " (1. 1), we have a
termjHtro-eora, 'abestoftowns' (found also in variotis other titles óf the same olasa, and
of ten f ollowed by adhtívara instead of ihara), whioh calis for notice only beoause of the way in
whicb it is always ireated wrongly in anoiher series of epigmpHc publications :» that the word
rara belongs to pita, noi to ihara, and ia used in the sense of ' best, most excellent, or eminent
aniong ', is ma4e quite olear (even if a kaowledge of Sanskrit usage is lacking)* by the fact that
the Sravaija-Beigol» epit&ph of Marasimha II mentions, in its list of the places at whích he
fought and confjuared, MiSnyaMtita-puramramfii, " and Manyakhéta a best of towns ".«
The inseriplion dees not maniiou any ibg, and is not dated, but is plainly 'to be placed
a Bhori time ktep ihm tiie ijiseription H whjch staiids above it. Its objeot was to record that
some local personage tóyled Taragavedeñga,-" he who is a Marvel with Horses ", le. in the
tmimng aoíd riding of íí.em,-.who was of the BaU-valiisa race and bad the tiile of " Iwi
Of KiBhkindhS a best of towns ", when gdng out to battle laved the feet of a MaUjam named
bantayya, and gave the 6a»t ío ihe body of the MaMjams of Eóna.
The record does not disclose the proper ñame of the person whom it mentions bv the
hmda of Tnragavedeñga. It representa him as belonglng to the BáU-variiáa or race of
BSSm, aad as having the hereditaiy title « lord of KishMñdhS a best of towns " Balín
was ihe dder broiher of ihe monkey-king Sugrlva. the friend of Rama, and sei.ed and
held for a time Sugrlva's capital EshkindhS, on the Kishk indhá mountain, vhile Sugrlva was
» SL'if ¡i; í '? "^^ "**:• V ' ^<^^- ^ ''^''' ^- 205. and Píate. '
» Vol 5above,p. m,L100.
Ko, 15,] RON ISSCRIPTIOIT OF TÜRiGAVEDENGA. 387
avi'ay with Rama on tlie campaign againat Rayana. The Bali-variiáa is mentioned again in aa
ínscription of A.D. 1113 or 1114 at Südi, íü the Ro^l ¿aZ^tíja, which records a grant made at
Südi by a certaÍE Mahasamanta Dadigarasa, son of G-a^idarasa, and a desoendant o£ Ldtarasa,
of the Báli-vamáa, lord of the Dadiga-mandala country, Le, the Dadligava^í country in
Myaore,^ And íhere is very likely another mention o£ it, specifying a member of it named
Árakut-ti, in an inscription of the tenth century at Ganigantr in Mysore,^
TEXT.3
1 Om* Svasti érí [Jagad-vi]kliyata*Kíshkinda(ndlia)"puravar-esva(sva)ra Balivam.-
2 s-ódbhavam srimat-TuragavíeJderbgam tálegake nadavuttu Eona-
3 da mahájanake baníyam-bitton maíte Santayya mahaja-
4 nada kálam ka¡clii kottam [|1*] Idan=alidatarii Varaíiasiyol=aayira kavi-
5 l[e]yu[m] sayira parvvumanWlidatana lokakke salgum [|1*]
Later record lélow the inscrijption Z
1 Svasti ári nñra-nalvara ha . . da saniaya-pattagára[rgge]
2 nelam-gotta sa . , . tapa • . brahma
TRAUSLATION.
Om ! Hail ! Fortune ! When the illustrious Turagaved^eñga, lord of the world-renowned
Kishkindha a best of towns, born in the Bali-vamsa race, was going out to battie, he
assigaed the bani to the MaMjanas of Bóna ; and SaBrtayya gave {it) after laying the feet
of the MaMjanas,
(Liue 4) He who destroys this shall pass to the world of him who destroys a thoneand
oows or a thousand Brahma^is at VaranaSi !
Later record lelow the inscription I,
[This inscription seema to have been left nnfinished. It appeass to have been meant to
register some donation T^hích was made, after giving a site of groond, to the commuuity of the
Tveayers attaohed to the four-hnndred MaMjanas.']
J. — Batgere inscription. of the time of Krishíia ü.— A,D. 888.
Batgore is a town abont one mile on the north-east of Gadag, the head-quarters of the
Gadag táháa of the Dharwar Distriot : in the ludían Atlas quarter-sheet 41, S. B. (1904),
it is shown in lat. 15° 26', long. 1^"" 42'. Its ñame is given there as '' Betgeri " : but m^ the
oíd fnll-sheefc of 1852 it is shown as ^* Butgeeree *', which is at any rate more correot in indi-
cating the a of the first syllable. Its ancient ñame, which occnrs twice in the inscription now
published, was Battakeye, meaning apparently '' the Round Tank " ; and the record tella us
that it was founded by the Superintendent Gaijiaramma, whose valour in defending it is its
topio. The ñame of the place is still carrent as Batgere among the rustió population.
But libertiea have been taken with it, as with so many other place-names, by the oSicíal
classes ; a confusión being made in this case between the original iatta of the firsfc syllable and
beita^ * a MU \ as well as, in the second syllable, befcweea the original hsre^ g^.re^ * a tank % and
kéri, geri, * a street ' -fi as the result of this, the ñame is actaally certified in the publication
J See Xnd. Ant., 1901, pp. llO, 266,
2 UpL Carn^i vol. 4 (Myaore), Yl 25. The puWislied text there gives Bali-vaihSa, with the short a in the
first syllable.
« From the ink-impressiou. * Represented by a plain spiral symbol. * Read pdrtjvaruman.
« Compare the case ofAijijigeije, now kAOwnofficially as Ai?9ígSri;$eemyremar^^ in vol 6 above, p. 100,
note 3*
2£2
188 EPIGEAPHIA INDICA. [Vol, Xllt.
Bombay Places and Common Official Words (1878) as " Betgéri ", and it appears in gazetteers,
etc., as '* Betigeri, Bettigeri, Betgeree, and Batgeri ". Tlie official corruption o£ the ñame dates
partly, in fact, from at least the fonrteenth century, as the place is mentioned as Battagéri in
tlie record of A.D. 1379 on tlie Pambal plates, Joum. JBomh. Br, JB. As. Soc, vol. 12, p. 357,
I 126.
The present inscription, which I edlt and illuBtrate from an ink-impression supplied by
Mr. Consens, is ene of several at Batgere : for the illnstration of It see the píate facíng p. 182
abc*ve. helow the inscription G« It is on a virgal or monumental hero-stone in a walled enclo-
snre on the premises of Hatagara-Mallaraya, inside the town* There are two compartments of
sculptnres, one above and one below the record : bnt I have no information as to the details of
them. The writing on linea 1 to 7 oecnpies an área about 2' 9'' broad by IF high, The com-
partment of scnlptures below ib is about 1' 7'' high. Below this, the stone is wider, measuring
about 4/ T ; and we have heie the beginning of some well-known Sanskrit verses, which are an
accompaniment to the principal record. First, after Om SvasH Srt, we have the half verse,
yasya yasya yadá, etc., of which the preceding line — usually Eahubhir-vasudha datta (or
hluihia) rajahhil} Sagar-ádibhil^ (or hahubhis^cJi^nupalita) — was not given. Thxs is folio wed,
paiüy in the same line and partly in a short line below it, by the verse, given in not at all a
correct form: — Svarh dáturh su-mahaoJi'Chha'kyarh dul¡>hham^anya8ya pálanajh \ dánam va
pálanam v^éti dánciGh^cIih-eyo^nupalanam |¡. Then, in short lines of from two to four syllables
down the left sxde of the lower compartment of soulptures, there is the verse : — Sva-dattam
para-dattath vS> yd llareta vasuthdharam | shashtim varslia-sahasmni visMhaydm jdíyatS
hnmi^ II : this, again. is given very inaccurately. And finally, down the right side of the
compartment of soalptares there was another verse of the same olass : but here only a f ew of
tha final syllables are extant, and the verse cannot be identified. It has not been corivenient
to illustrate these supplements to ihe principal record beyond the baginning of them : but they
are all in characfcers of just the same stage with those of the principal record, and were
plainly put on the stone at the same time with it. They indícate that a grant of gome kind
was made to the hero whose prowess is commemorated by the inscription.
The charaoters are Kanarese, well formed and exeoufed. The size of the letters ranges from
about Y i^ ^® ^ ^^ Icereyam near the beginning of L 4, to abont IJ" in tbe I of akala, 1. 1 : the
stya nmv the beginning of I 1 is nearly 2"" high. Of the test-letters kh, n, j, b, and 1, the ñ doea
not occar : the others show here, again, a mixture of the earlier and later types, The hh
ocours once, in L 3, and is of the later, ourBire type. The j occurs five times, in 11. 1, 2 3 6
and is in each case of the earlier, square type. The 6 is found three times, in IL 3, 4, 5, and is of
the earlier, square type, made rather looseiy on the left side, at.nd with a continuation of tbe
righ't-hand part of the letter above the top Une of the writing : its form may be seen very oléarly
in balamgal, L 5. The I occurs eight times, and once subscript, in 11. 1, 2, é, 5, 6 : it is of tlíe
later, cursivo type all through. In the Sanskrit verses at the bottom and sides of the stone the
ñ does not ocour ; ñor does the Mv, because where it oughfc tobe we have du\kam by mistake for
iu%yho,m, The i is found injáyaie on the left side, and is of the earlier, square type. |*fie b
does not occur. In the half -verse shown io the Píate, I is used for 1 ; but the verse WtícH
foliows it preserves the Z, thi^ee times, and preSents in each case the later, curaiVe type. tá
alidam, 1. 4, we have an iiiitial short a, of a transitional type far advanoed towards tto M^^
type. The only final form is that of m, in hoMdam, I, 7.
The laoguage is Eanare&e^ oí the aroíiaio dialect, with one verse beginning ín L 4. Some
No. 1.] TEIPLICaNE PLATES OF PINTA-MAILIBA.
118 mh ^'^ f5r»Tf?i(5?) I wí^"
119 sgfiTf ^l^ftTTf? ^^^^^^^
120 'í ^r^ m^^E
121 ^ I ^fx f^tmf ^
122 irg^R ^ ^^11
123 gíR t^TT^srpíf ^^
124 ?i^ fqi:Tf^tnf^ ^^-
125 ^g fsíffeóT^i
Fifih Píate.
127 '[tt]igr íífnsft ^^ n^^^ íi^?prt [i*]
128 5T ^t^\ ?r TOíriiT f^tr^xn «f^^-
129 TT ii[i«*] %^fnf^5'n' w tR^TcngwT-
131 «T^ ii[^éL*] ^^^^f tii:^'?rt m ít tiíT f-
133 ?m f^m:" i[i 8o«] 'ni^^ ^sraffTt^ [í^]- ■
13á tTcgcRri-gw I "íf ificsRHíjítf?! ?ii.
135 5í?T^^i#« ||[8i*] ^^TOr^ífi:%^
187 ^ srm^ ^iaiM i[( 8i*] ímaÉirtt^ [11*]
138 ^ÍWTT^.
FIPS TEAWSI4!nO|l', V
(Versel.) Maytha illustrioué príaíOTal Boaí, beíiigr-caníéá' ttjíwalída by whom (beiiig
tflarriedby whom) tWeaitli beóftffiepr^diütwitb'géins/béa^p^^^^ ;" . ;, "^ ■:.
., : / í'^* ^:X, ■^^y tte'¿lépl3aiíí'(Qa?iSla); wiose trank'íe alwaj^s moist' wi±b^^^í^^ from
'tis tíimítles;» Ha^iiig wbrsíiipped wbxán éiva ahá ojtljers obtaaa ffie frái&n deaired (by them),
■■bring'yíiU'lifttopineÉa.'^ ■'';■■'' "'"'' ''"■'',' ■'■'.' ■ 'i'. -v -,....■.'.•■.■; y,. :.■> ■: ;.^.,: , ■,■;,! ).■-■: :., „:■..,
« The anusvára of "gj gtands afc the beginning of liae 131.
.,, * Eoad TiífTÍ ?f° ,, ; ,, _ ., . , ,, .,„ ; .. ,, ,, ,' Read ^JT^:,,
; ■ ;Kead^\ \;' y '^■^■■\^;:;''^^^^ ^ ^^ _ ^. ^
» 'TheSé are puna oathewordBdráíwiftnáÉaraí. .M^(^cino^drÁalr^ ra^UhlK h^uá ja^wet
10
EPIQRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
(V, 3.) May tlio moon, the store-lioiiae oí ambrosia of the gods, wearing -whose digit ihe
lord of demons {Bküté^a, that is, Siva) becatne the lord of kings, (or, moon-crowned, Bajase-
hhara), be a source of deligbt to you.
(V. 4.) From tbe moon who was bom irom the miad of the primeval man (Visbijn) aróse
tte race of the Yadus in which, as the fruit of Yasud^va's merit, appeared Hari himself (in
the form of Krishíia) associated with the hosts of gods.
(V. 5.) In that pura race -was bom a king named Harihara of puré character, just as the
moon (was born) from the milk-ocean.
(Y. 6.) The two (ftmotiona), the protection of the good^and the punishment of the wicked,
are indeed divided in (between) Hari ( Vish^u) and Hará (Siva) ; bnt he (Harihnra) combined
therr f unctions in his own peraon, by bearing their ñame (Harihara) and majesty.
(V. 7.) His son was the glorious Devaraya, who attained great fortune, who was a very
king of the gods (Indra) on earth and who by his constant daña (outfcing, smiting) expunged
the word dehi (the pos&essor of a body) in the case of enemies, and by his daña (gift) the wopd
give in the case of supplianta.
(V. 8») B*rom him, who was the store-hoase of virtne, was bom, as Jayanta from Indra,
king Vijaya-Biikka, who was eminent, by whom enemies were vanquished, and who resembled
Vijaya (Arjana).
(V. 9.) His son was PratSpa-DévarSya, of nnlimited glory, (and) accomplished in oourt-
ing the beantie®, fortune, F&me, Earth and SarasTati.
(Vv* 10-13.) Being enthroaed at Vijayanagara which had come to him by (r^^^j^^^)
&ncommm m his family, he ©onqnered (both) intemal and externa! enemies by his inteíie¿t íuad
valonr (r«spectively), While his royal title was extolled by his snbjects who were pleased, be-
catise he paroteoted the system of castes, he proteoted the earth which has the f anr oceaais for its
girdle nnder one nmbrella (t.e. as nuirersal sovereign). Him the learned constantly cídled
Müz^r&yaragan4a (the champion or vanquisher of the three kings), ArirayavihMloílca (the
deata^r of hostüe Hngs), and Hindurcíya'$uratrcí7ui (a Snitan among Hindú kings). Foacm&Aj
Rama, son of Daáaratha, had (the attributes) magnanimity, fortitude, vaíour^ eout^^&y m&Eoj,
liberality^ taruthfulness and reverence ; (bnt) now it is king Devaraya (who possesges tíkeee
Tirtues).
(Vv. M-IB.) King Mailfira was assiduous in serving his (Devaraya^s) fe^ mtíi (his)
wisdam, devotion, and valonr, just as HaniimaB was ín réspect of those of Rámsk 5 he who %i^
the great-grandson €^ king Süra, the grandson of Mng Pota* the son of MtiTnmgR^M 'tí¿á
Murntrnadíodra, and was of puré conduct ; who ha4 the bimdá Shtramítfíw&^h^ is^^
famed as ChauhaUamalla ; Paigita-Mailar»^ who caused fear to hostile j^rovincíal chi^ Íi|' ii&#
rin^ng of his bell {Qhmtánáda) . Jn this manner, doíng by táwreefoid meana yirii$é wi^j
and good to the Hng^ destroying hostile kii^gs by his wisdom toa Taionri al
(to the king) witíi different kinds of genis aa:d exceHent arífoles, ^ t^^
king^s) servicoj he cansed delight to the nánd (of the king)/ Then PratSpa-BéVa?i
pleased with his serrioe and valonr^ and haYÍ3ig hoiioiited Mailira, joyf^
boon.^ ■ ■- '■;'; '''^■■■\''.Í ,'/'■
(Vv. 19-20») He, tíie TiotoErious, asked for a boon, which brf^nght good ^M¿:Í^[^^^j'^^í
sélf, not horses, noy elephants^ laor prnaon^nts, noír WBíÉfcl^
pnrifies both iíie gív^ and him who ínánoeá to give^ fe>lu»go^^p#^ '■'■-iW'^^^r:'^'
^•] TRIPLIOANE PLATES OF PANTA-MAILARA. n
Vei^tJn^fl'^^t "''^f™^«,^«f^íf ^ry^ '^as the purodhas(¡>uroUta)oith. lord of
V^enkatagm (i.e. the god Veñkafcéáa of Tirumala), the mru of the rwhn]p^ wn.l^ *í,.
quartera (of the earth), eren now abandon the tasfce for mooa-liglit^ like those (birds) .
+Í,. ^'^''•^•^"^^•^,S',^^^^«°°*^«i"'^si"oii8Tat5cbarya,who waa a store-house of .race- to
tbeworskppersof whose lotus foot, even the oceaa of samira (rouud of bllvbecoms
Bhallow l,ke a pond To Mra who had seea the eud of tha fouJu iWa. an )^^^^^^
c&arj/a). This Smgaracharya, who was bora in the Sathamarahaíia ^síra, had studied with'the
la he wor d. To km, who is the abode of learning and auateritles, who is the ««™ io me as
weUastotheworld,graniavillagemyoarname. This is the boon I ask for '° ""'' "'
(Vv. 29-32.) Thus requested, the king üévarája. being pleased and filled with derotioE
honoared ihyur. w.th ornament., gold, flowers, etc., aud gr^nted to the excellent gurú lamed
Nns^mha, by the poarmgof water and with dahshim, (to la.t) as long as moon a Jato
the Addaakw.m. of the K^mm^-vishaya, together with the eight kinds of enjoy.,eat. in the
p^senceof (thegod) y:rtpakshaoftheHemakatahiIl,s¡tuatedoa the bank of the T^a!
bhadra m the Bhaskara-Maíra, on a Monday, the flrst tóíK of the bright fortnight of
themoath Aaha^ha. in the year Kilaka. whioh was eorresponding to the Sa2 year
represented oy saét, amia, h^m and vyomn, (1350).
(F.33.) Allprosperitytotheinhabitaatsofthisvillage which is the place of Srlnivasa
and whioh has all ítems of enjoymont. ^"iva-ea
u .Í^VÍ^^->,^^^^'^^y^'^^^'^«':^*i°"toWssnocessors (and other kings) to protect this
oharity of hxs. aad xn suppoct of the need for such protectíon the usual impreoatory and beBe,¿^
tory verses are quoted. '' '"■"«'"''
(Ll. 106-126.) The details of boundaries of the vülage gmnted are (ih«s) noíed k the
kBgaage of the co.ntry (ie. in Telugn) : on üie east the hill-strean: iÁZZZ)t
the jUBcture {.^iU) oi Kupperavipadu ; the bonadary ob the south-eaat the JÍd oi
? rrrr .T °^ Ravinutula and KupperSvipadu ; on the soath, the westem
bank of the tank of Naráriáettíkunta in the sandU of ESvinütnia ; on the sonih.wesi I¡,Z
h,ll.streamandthep:llow-lik6blackboulder(2íaZ%«náa)Hu the ,andU of EsvmütTüland
^uvalamu; the boundary on the west (is) the monnd (naarked by) the uT^^t
{InngaMla) m the «-«¿^.i of Alnvalapsdu ; on the north-west the boundary (isrre t^^^^^
(caled) Jañgamnkn,K in the .anM of AlnvalapSdu and Janakavaram ; the boundary onTh!
north of the vaiage Os) the white M^HTelUgmiu) in the .a.á/n of Paágulüru the
bonndary on the noiih-east of the village is the standing stoae in the mniU of PañgSfixu and
Kupperavipadu. So mnch about the settiement of the boundaries.
(Vy. 38-41.) Imprecatory verses.
(V. 42.) Praise of Déraráya, and blessing.
(L. 138.) ;§n--Virüpaksha» (in Telugn characters).
H. ¿ '^¿^''*'"'"*"''"*''^*«''*^''y *^« ""^ «'«i"^ ''Wch ha. the geaeral «nse of (scorohing) sunlight.-
' Or parhaps « the nallagv^ at the waroe of nakMmañgu."
íí 2,
^^ EPIGRAPHIA ÍÍ^DICA^^^^ _^-.^=-^.-^
^r^v A17 THl? TIME OF VIKRAMADITYA VI
Ko, 2.-NIDAGÜNDI I^'SCRIPTIO^Í OFTHK TM^^O^
Aí;U THE KADAMBA. TAILAPA U. A-i^-
^id«gundi is a vilkge abont ?- f J/^^ jí;'^¿^^ Bombay. Bis show. i. th.
,u.ad-q-,ua-.ers of tLe Ba.kápü. ;^^:Í f ^^^^^^^^^^^ a^d íb the Indian Atlas she.i
42 (1S27, with additions to 18'.»1) as^Neergoon , . „3giJavarí.lia I and dating from aboufe
f.;! thiJ viUage, of the tune ^{^^^^'^^'^Z^^l^^^^^ p. 212, shows that the anciént
"':: of the top of the .to. -^- ---"^^^^
pedestal.-The área coveved by the f^f"W ^¿eVecord i« mostly m a state of .excel-
They are not very eleganüy f orme , -d ^^l^f^^:Zñ,üo. their height ís approzimately
«Bd of 1. lS;-TTtolangTxage is lla«»i«se^pFos « ^ ^ occtir8;OttOB
V H ft-í.^^ > The Kanarese la almost 01 tne Bieaievai vj^ja^ . ' . , ^ j +„ 7, :„
tt^se WÜ: ai"¿»> í^^ ^an , , appearing as Z ; and. ÍBitiaA ^ is. ohaBged to ?v,.m
o,»«.oí ¡ foí «»tople. « »bo.», yol. 6,,Pt- f v;*¿"^T¿^, tidí Íribl.ttT.B.B*as-
p^l^S'l of áí.'iv J».u: uutaw» to^« j«M «a 4.P.. H^ "^5
^'^•^•3; NIDAGDNUI INSCRIPTION OF A.D. 1107.
13
ai paieatly, tbe cerebral i xa tke second. Tlxí« form is found ia a few oU.er records but is on the
whole. .nusual. I„ the case both of tiis family and of that of tke Eadambas o LT L ct
tomary form was Kadamba, afc an j rate in prose passages. '
^^The otber persons menfcioned are of no importance ia tbemselves ; but the nam.s of n>c«t
mu (L 12), whcb.softenfoand,el..ewbere, i. probablya di:.inuMTe of ^/«//.¿/..a-.i,.L • Vi
-ana (i.e. *«,«, -c der.brotbcr") and -aj^a (i.e. ayj/a, '■ Sir ")■ mr^u' (ibid.) ' i.,prob.bl, Z
error for I?.,., wh,ch has its f uljer counterpart ia Dó„ (.boTe, vol. 5 pp 73. 7)^1^!
Ze_¿«^a. OAarn (.b.) is obvaons y a dxmin.tiv. of some nan.e snch ae ü/.I..„./a.á^a,: ..nd
^•. ^_a,a (1 5) of «on.etbxng hke S.¿,.^ „ ,^^ j,-_ ¿. ^^^
The details of the date of this inscription (I. 10 f.), are : the' cyclic year Sarvaiit bein^
Oje «.rt^-secon^ of the Chalukya-Vik>.n.a rectoniu.., le. of the ra|n oflbe'wiS
(Sunday) Dr. P eet g.vo.. me the following remarb :-" This date i.an interestirig one,
partly as bemg, of the hrst day of the knar year, and, partly; for another , reasou which will
be ^^en below The Saoaj.t .aA.r«í.,.a i» question began, a« a Chaitrádi Innar year áccord-
ingtüthosouthemluniBolar system of.the cy.le, on 25 Feb.nary, A.d; 1107 Thin .'av
,tsel£ was Chaitm áukk 1 ; ü^etitM, as a true tithi, ending on, ¡t. at e^bout 18 honr^ 8 nai.nt;
after mean «nnr,so (for Ujjain). Bnt the day wa^ a Monday /w^freas the: record ghos San-
day. _ 1 he hllu u,,deed, began on the Snnday, at exactly 18 hours.lS miunfes ; ' and beinc.' the
openingí.¿/n^of thft new year.itniight quite wen,>H,au;pccasion:^
and cited ^ith theday on vbich it %an, if conditions bad pormilíe,! : but the time at which it
began l¿ mp^B aíter,»idnight, makí^s.itvery anlitely Lhai ií .a. have been so n,ed, as a trae
•l^ií^íP' Vr "°-*^ *«?^regi8tered,ty tbia record, „ Accordingly, from this point of view.
withthe üthi^^ mM^m i;¿%Vtbe. date ^vouldhaye tobe da.sed as irregular, in thé
usual 6ensethat^theg%eniefc.íilsdpnotworkoutBatLsfactori]yand.s^
of some kmd. But as a ^nean tithithe m.'began at 6bours 13 min. after mean^^^s^^^^^^^^ on
the Sunday ; that^s, at 13 inmutes after midday, which ^ould leave the whple of the aftemoot,
andtho evenmg for doing anythbg to celébrate the occasion,, Accordingly, frcím this point
of Yiew, as presentmg a mean tithi used for pnrpos^a of celebraron witU the day on' di'-h
it began. *^; ^f ^ "^^^ ^Pf ^P« te taken as a , satMacto^y one, answerí.g to Sunda^, 24
r^^' M :. íi'l^í'*^''^ ^y ^^ thatihe day may be either San ay,
tí T¿^i-^í'í -*■''''■?' "«we from ;Panu±gal. HSntí&tal, which ís the toodern
Hangal, the head-^narters óf the Hangal tSluka of the M^mr District.' It meiitions Nidá.
gundi itself as N|4upíida,p iiJ„lJWS 940 ; thena^ú to ^hiqh refetonce is made in liné lÓís '
of course the Widugundage twelve mentioned on ihe.^aÜB page. Ti^ivaHi, .vlíich k ^nen-
t.oned m Ime 12, must be:the la rige:vUIage:.still .bearing.tfce, ^me ume, whick '■is.'^^y^n as
thesnffixe..,«aud.,»¡fca^(pp.55,WVb^^^
origm, gaid tbat -i^aA;a is the same affix with a Sanskritic ternjiüatioo " ' ' ' ' ...^w«w
11
EPIGRAPHIA INDICA. í^oh. XIIL
«Tileewulee" and *'Teelowly " in the two maps quoted above; it is in lat. 14^ 37', long^
75^ 17', twenty-one miles south-half-east from Nidagundi : tbe place has at least three inscrip-
tioBS, of A.D. 1053 (f ), 1238, and 1237, B.nd a fonrtli, a fragment, the date of whieh ifi lost.^
For a full account of the Eadíambas of HSngal, with a genealogical table and references to
various impublished as well as published records, see Dr. Fleet's Vynasties of the Kamrese Bis-
trictB in the Gazetteer of the Botnbay Presidency, voL I, part 2, pp. 568-643 ^ The pedígree as
far as Tailapa II is givea in the Kargudari inscription of A.D. 1108 pnblished in Ind. Ant, yol
10, p. 251^ : it sfearts with a mythical Mayümvarman, who is xindonbtedly intended to be the
real Mayñrasarman, the original founder of the Kadamba power, whose achievements ar© recited
in the Talgund inscriptioa of abont the period A.D. 500— 550> To the time of KS>xmáém, the
last member of the line, belongs the Ablar.inscription B, dating from about A.D. 1200^ pab^
lished in voL o above, p. i245, which recites the reviyal of Saivism by the famons Ílk5nitardar
Ramayya.
1 Om^ Svasti Sanmata-bhtivan-aáraya érl-pri(pri)thví-vallabha
2 mahStajSdhirSjft paramSávara pai^amabhattara-
S [ka] Satyaáraya-ktilartilakaiii Chaluky-abhara^am érl-
4 mat-Tri.bhtivaaamalla-dévara vijaya-i^jyam^nttar-ótta-
5 r-5bhivri(v|í)ddhi-pravarddhamanamwa-ohamdr-arkka-taram baram saln-
6 ttam^ire tat-pada-padm-5pajiyi samadhigata-panacha-mahS-sabda maha-
7 mamdha(4a)l§évaram Banavási-ptira-var-adhi(dlii)ávaraiii KadambaT-acha(bha) -
raíiarii na-
8 m-adi-samaata-praáasti-sahitam árlman-maha-mamdalésvaram Taüa[pa]-
9 dévar PanuihgaU=aynüruman~nbhaya-8amyadimd==alnttam-ire Wida-
10 gumdageyá M5ra-gavumdan-S[r*]-ggavamdTi-gey7[e*] OhSlukya-Vi-
11 kramam^ inüvatfe-erade(áa)nL63ra Sarwajit-samvatssrada Ohailíra*sTi(§u)ddha pScJi-
12 va Adiyarad-amdu Tilivalliy=TJttaTa-setti Kamchayana^ MaHí-settí Dhd*
13 :^y«Á]d-setti Kariya Kéti-settáya Ohanii-setti imt«inibarum=i- ''
14 rdda Mtlastbaoa-dévargge bitta dhannma hérimge vlsav^omán mottakaia
15 Siinda^anurii Ugura-mñnñrbbamm bitta darSanam paíitav=o?iidtL hanna(9Í9a)rtÍ@||*i;
16 ga Simgaíiannv=ainüra-nálvanun=ildii bitta dharmma gatrakk©y«oiii^ ;
17 dn périn«aii-héHii<>=í dharramamaiii pratipa}Í8Ída[va*^]3Íi^e Y^ra^^ji^ ;
18 EnrukshétradolíA 8a8¡rwar=bmbna9argge sSyíra kavil^jfíi»' 'y':i..r:'r\[:\:,p{^^
19 n=Tibhaya-nnikhi-gotfca-phaIam=akkii i dyiBxmmsaÉam^^^^
20 si-Knrukshétraáoltt sasirvTar=bwüimanarmnatíi -«-^-^ ^--**''-^ -.'■,-^.^.^^:^r;,-,o^^^r'
21 yuman«alida panoha'mahá-patatan=ai:faim {
22 datt[á*]m va y5 baretír=^vasxLiridha^ih^
23 srai?! vi»híl(8htha)y5m jSyatS kri(kíi)miÍ|t*^ f 3^^
24 pamdita .•..*.... ,*♦.*{[
i[EllWi MS. OoUectíon» E, As.SócieÉy'9C(>py»Tot^I^^^^^^
oí tlei^coK^of A*l).1237,&l(mg oneof &6 iline ot ate }%^agM-Tj&TS kkf fgrfiyhayí^ see Fali,8<m^f0
a%i OU'Gmtí^réM Imeriptiüi^ No. 112/-J* É P.] ; i ■
* [Ituaay be notad that tbeir &mily-gq4 Maálú^^ of Jayanilpara (Banawasí), wm » lofHr ci Pfij
jiot of Vidujtt « thLflíre sdd on p. 56D,-~J. F, fJ}
» No, 210 in Profeesor JKiálhorn's Lwfe of tíié lagenptíons of SoutLeni India, voL 7 above, ap^^ióB^*
< Kielhom*s No. 603 : subsequéntly edited in voL 8 above, p» SI.
* From tbe ink-impressioo. * Eepresented by tfee flpiral aymbd*
t Eead ^Vjkrama, snd snpply ^arihada ox halada* » Perhaps to be eorrectéá te Kaééh^aná^
* Mefcrej Sloka (Attnebfubh). ^ Beftd harUa txmímdkarim.
11 Eead =5»tfríil<í.
J. F. FLEET.
SCALE THBEE-TENTHS
W. GRIGÜü Hí SONS, Ltd., PHOTO-LIT
No. 3,] mSORIPTIONS FROM BELGATJM : A, OF A.D. 1204. 15
TBAWSLATIOIT.
(Liae 1) Whíle the victorious reign of Mng Tribhuvanamalla, asykm of tte whole
world, favourite of Fortune and the Earth, paramount Emperor, supreme lord, supreme rnaster,
deooration o£ Satyaáraya's race, ornament of the Chaltikyas, is proceeding íu its course of
inoreasing success (to endure) as long as the moon, sun, and stars :—
(Líne 6) While the great f eudatory lord the noble Tailapa, who bears all the titlea snoh
as : " fosterling of the lotases of his feet, great feudatory lord who has attained the ñve maM-
éabdaSf lord of Banavasi best of eities, ornament of the Kadambas,'' was goTerning with
impartiality the ñve-hundred of Pamiñgal ; (and) while Mara-Gávuíida of Mdugundag© was
holding the office of head-man of the village : —
(Line 10) On Sunday, the first day of the bright fortnight of Chaitra of the cyclic year
Sarvajit, beíng the thirty-second year of the Chalukya-Vikrama era, the foUowing peraons :
tlttava-Setti of Tilivalli, Kannbhaya*8 (son) Malli-Setti, Dh5ni*s (son) Aki-Setti, (and) Karíya
Kéti-Setti's (son) Chami-Setti, acting in concert, granted as a pious donation to the Mñhisthana
god one vua on every load j the mottakara} Sindai^a and the ügura three-hundred^ granted as
a visiting-fee one '¡pana ; the fruit-merchant Singana and the five-hundred and fonr (of his
colleagues)^ acting in concert, granted as a piona doaation the excess-weight^ of one lofld on
every gcítra. ,
(Line 17) To hini who maíntains thís pious foundatíon will acorné the same frnit as if he
had bestowed a thousand kine as iihhaya''muhhis^ on a thonsand Brahraans in Benares or Kuru-
kshétva ; to him who infringes this pions foundatíon will acorné the five-fold deadly sin of
elaying a thousand Brahmans and a thousand kine in Benares or Knrnkshétra. He who shonld
appropriate land, whether granted by himself or granted by others, is born as a worm in dung
for sixty thousand yearg.
(Line 23) Rameávara Pandita . . . • ,
No. 3.-TW0 INSCRIPTIONS FROM BELGATJM, NOW IN THE BRITISH MUSEÜM.
By Lionel D. Bárnett.
The two inscríptions pnblished herewith are engraved on large stone tablets which are
pow in the Department of British and Medieval Antiqnities of the British Museum. The
stones bolonged originally to one or another of three Jain temples, the remains of whxch stand
in the Port at Belgaum, Bombay Presideucy^ : and f rom the records themselTes we learn that
the temple was fonnded at some time about A,D. 1200 by Blchai^ia or Blchirája, an official of
the Ratía prince Kártavirya IV, and was named Eatta-JinSlaya, '- the Jain temple of the
Rattas." Transoriptions of the two records — (not very accurate ones)— are given in Sir Walter
* This tenn is also found in vol. 5 above, p. 23L
' Persons styled "tbe Ugura three-hundred '* are mentioned in other records also; e.^. the Manóli inocriptioDa
of A.B. 1223 and 1252, J. B. B. B. A. S-, vol. 12, pp. 22, 40, The meaning of the expression is not known.
* Ari is '^an excess of conxin a measure :" Kittel, Dictionary, p. 99.
* An uhhai/a-mukhi k an image of a cow in the act of giving birth to a Cftlf ; seo Ind. Aní,, voL 11, p, 125,
and Yájñavalkya, i, 206.
* For an account of theso temples, with Platea, see Burgess, ÁrchmL Surv. West India, vol, 1, p. L The
Fort dates from long af ter the time of the inscription».
16 EPlGRAPfílA INDICA. [Vol, SIII.
Klliot*s MS. CollectioB of South-Indian Inscriptions, vol. 2, pp. 3286, 3316, of the Rojal
Ásiatic Society's copy; and from thtJ titliags of tbeso it seems that at some tirae abont 1830
the ftones were sti]] at Beigünm, standing in tlie compound of a bnngalow occnpied by
Major Jervis, wlio appears to bave beeu tben tbe Executive Engineer, P. W. D. , Tbey seem to
llave teen sent by jUajor Jervis to the Museana of the Bombay Branch of the Royal Asiatic
Soeiety, wiere at anv rate one oí them, B, was in 1874,^ How and -vvhen they found their way
eveiitaally to the British Museum, I have not yet been able to ascertaín.
A.— OP THE TIME OF THE EATTA PRINOE KARTAVIRYA íy: A,D, 120C
This inscriptíon is inoised on a massive stone slab, 'withoTit ornamenta of wljiGh ,tbe ^jornice
on the top, inscribed v^ith the introduotory verse, is about 3 it, XI in- in widtb. The^ total
height is a trifle o ver é ft. tJuder the Qornice the stone Í8 perfectly plaí» ; the sí de on the proper
right is perpendicular, while that on the prqpe): left is reog^rvate on tpp, and, thervQe despeMds
vertically. There is a crack or flaw vertícally down the face of the tgJbJel] Skudy as witjb- By its
surface is damaged here and there. But the record i^jpa^ostlyinigbBtateof goQ(5, pr^^0]pi?s.tion ;
and the whole seems tp be readable without any atibstantial dpubt. I am, indebted. to Mr.. H-
Krishna Sastri for certain suggesíions which have improved my original readíng& and intei^pre-
tations. „ ,^ .^., ^^^ ,. _ :,^; ■,
The chaa^aet0r of the inscriptíon is Kanarese, the leiters being v^éll éhaped áná^Tónóíf^d,
of a type common abónt A.D. 1200. Théir average height is abont |^ Tlie l^péoíál cliarac^ers
for w and tí noted above, vol. 12, p. 3S5, occúr fkirly often ; atid that ícír' y'^^^^^^ íe found
twitíe {iarhnaya^h 7, and kavhja^ 1 IB}. 'BohQ ñóútíshéB ifpéá^^^
The langtaage is Kanaré>se, except for the Sanstrit prelnde (1. 1) and Ihré Wó^'^éirséfe '*fégiii¿Lg
Bahuhhir^vvasudhd and ^j?i Gamg-adí^ (1.60), The Kanaí^ge ¿f the laiétóiaí^'-^
2-29, 61-63) is of the oíd díaleet ; the prose part (IL 37-59) is medieval With regard to
vocabnlaary, there are several words of }e3:ical interest : happu (1.26; see above, vol. 12,
p. 270), Va44avara (1. éO ; ci abové, vol. 12, p. 147), Eofe (I 41), Tiatti (1. 42), gavani (I. 43 ; ot
TqI. gavini)y dhamlma (I 44; in KitteFs Dictionary only dhamlagmah gi'Vbix),lhalluÚLU
^. 47), .«i^í^W^ffoin^a ^p,; 48f, 49:.| c|. ^^íboye,. .yoh : ^,i pp. 19^ .;23)*:##<|-^%íym.„<(l,o^),
tiekw6¿¿tt (1. 51), tUm (I 52), Itadage (1. 53), hagara (1. 58). With respectto orthog?rapliy
there is Httle to note : the letter lUío^heb ¿|)pieárój ^aíiá in the proae initíal h h régnlarly
snbatitnted for p, escept m^etidodatn (1. 52) and périmge (1. 54)..
The inseription refers itself to the time of the MatówaiídaZ^í^^ oúe of
the Ea$ta princes of Saundatti: for a fnll áccóniít cf hita and the family^o -whict he
belonged, see Dr. Pleet's Dynastiesof fhe Eanarese Dütncts, in the Gazetteer of ' th-e BónfbaT
Presídency, vol, 1^ part 2, pp. 549-58. It mentions aleo his yonngerbrothér MallikZErjtriia
whom ít fity los TítifarájV and describes as mling conjoiñtly with him (line 38): In the genéálo-
gicfti direction, verses 2 to 14 (IL 3-K) contain panegyrics ofS§na U * his son Kartaviryá til,
wbose^vfife'wasPadmávatior Padmaladevi; his son Lalcshma, Le, BaJcshiuideya j; who'
laarried Chandrikadevi or Chandaladéví ; and his sons E&ttaviryá'I^%^^
lüerim». -l^héitíB^K^Má, wtó iéft^^ in^vei^tóS as ttó¿ :tiílim¿Ée'ó|f^
of ttó^BiatK pi*&cei;'-is ^^é'^Ba^tó^ '■'feB.^f^ÉÍK-^^^
.i8 fj^m^ as.5agshta?^fcaj^;^.t|^ #re:^%^.lS^ 3&,
** Sée Wcífci, tóf^tójíro; wííerfrU ¿ru^^
No. 3. 3 INSCB I PTIPyS F BOM BELGAüH : A, OF A.D. 1204. jy
and B, verse 20 and line 33. After that veraes 1 «i fn 9Q m lo 0.,% j , ~
pedigreeiíasfoUowB: '^ ' Ckef Scnbe and Mia,Bter of KSrtavírja. whose
pedígree ia as foUows :
TJdaya
JBiohaíia (Biolia) I
^'™"^^ Appana (Appa),
xa. YlgáQvi
I. I ■ I
Bíchala fBiclía) II, Vaijana (Vaija) t, i V
a minist¿r of Kartavirya lY. Jíaladeva
Appana isdescribed as infcaraw," a Scrile"<'B vfr^iPH 1« 9m j / ,
...,v" worthy to be coanted foreznoian^ong SoriS'' A .eS 2n\!d as", f ^^'^r^^^^'
"a leader ofSoribes"(B, verse 17> Thft ^JflT.f St A^.jerse ¿l}, and as énharan-agmni,
" cEief of the Scribe^ of Kálv^a' 1^(1 vlL 2 ) ^ "^' T 'j'^-^'^^^P^^
.n^^ • / n nv ^^ »^avixyi*xy li3, verse ^^j, and as a «ackua or "minister" nf +iin
same pnncejA verBe.^5, 26 ; B, verse 19). A^d we learn fron.' i, lina 39, and B sf tS
it wae tbis Biohana who f onnded the Eatta-Jinalaya temple at Beigaum '
The objcotofthe record (1. 37 £f.) was to register donationa whioh wer« w,„.l
specifieddateinthetimeof KárWíryaiy,fallingxUecember Id ImZlt t '' !
the Jain temple named Eatt^-Jinalaya a Bélgautn. wh oThád bf n f; !. í Tí '? '^
deva, the Acharya of ttó Md temple, wbe, as we shall sea froni the iascnpfciou B was ^í Í ."
o Hanasage a tc«.n in th. Ye^atore talute.of tl.e, Mpore DiaMct; "h^ll T^ ^tlu
fv^Í^ C?^^^^^^^^^^ vers..., andH. k.y ¿ fiÍ/i' ^g^^í;*^^^^^^^^^^
I\ Inmself (11. 37-46), mcluded an assignment of land afc Vénugrsme, le Beleaum TÍ
.*.«ia.,n« ienure (I. 41), a fer^ of holdiag for wHob pa,.ent'was x^odo if Sf;^^ , J:
prodace.3 The other grants cbtsisted of imposta batjx iü Mnd and ia coin on variourn
n.od.t.esof trade (11. 45.59). and cer^inabops (1.59). This part of the iJrd ^7 Ci;
the petiOd; and xt la speoially interesting to' learn fron. Haes 50, 51, that the m^IntUe
commumty of Belgattm alreády iüéladed fórbign settlers from Ma, U LátL,, ©nial and Í!
MaleyaW oonntryr thencbme tv.orn5natorySansfent verse. (li. 60. 61); Ld two W se
jrses and a prose Kanarese colophon natíiMg the Wmposer of the record • (11 61-3) TI T
Balaohandra.deva,8tyledKavi-Kandarpa,adisoxpleofMádhavachandra.
> This temple, though beaiíng this spocial ñame,' Was not the royal temblé of íte BtóW - Ti«i «,. TT"?"::
» Soe, e.g., :gpi. Carn.. voí 4 Mysore, ¡ntroJ., p. 16 ff. ; aud vol. 7 «love, i.. 110^ ' .. . : ; •
» Cf. ta]a-vfittí, vol. 12 above, p. 273. i •
jg EPIGRAPHIA INDICA. [Vol, XIII.
' Th. dato is exaelly the same in botli tbese two records ; tlie detaüs -(A 1. 40 ; B . ^35)
lÍ^I c^^^ 12U1-5. For this year tl.e giren tltU^ Pausha sukla 2, answcrs quite
.:! V o Saturday, 25 Daeember, A.D. 1204, cu which day it onded at a W 4 l^s 32 nnn,
tf~ AndontlaÍBdayat2hrs.3 mm the sun entered the siga
'iTk Jn Oaprx' u-nas) a.d eme to tlie wmter Bolstice, which bas always been a great occasion
^;f::üSandao.itions. Tkisdateisinterestmg (1) in oiting the eu^ent Sal.a yeax,
iast.ad of the mneh more usual expired year ; (2) in giving still another lust^m-e of tbo use
of the ñamo Vaddavara to denote Saturday (sce vol. 12 above, p. 147) ; and (3) m satisfymg
therulethata/i;/.aisedwitha5a.Y^/Yln¿¿sliouM actually current at
the moment of tho samtoanti."
The places meutioned íb this record aro not many. On liue 48 mention is made of the
Kündithree-thousanáprovince,regardÍLg^vhichseeDr.ineet's papar mínd. Ant, vol 39
(1900) p. 27á ; it ^yas tliü hcroditary territory of the Rattaa, and consisted chiefly of a large
pavt of'the present Beigaum District ; its capital Avas Saundatti, the head-quarters of the Parasgad
tahika of that district. Yénugrama (11. 38, 44, 48, 50), or Véuugráme (IL 41, 42), is Belgaum
itself ; in other inscriptiona its ñame occurs as Veiugrame; and ií; is known from othor records
to have been the chieftownof a small district ofseventy villages;! it seems to have been a
socnnd capital of the Ratta princies. Kanamburige (I 44) is the modern Kanbargi, about
thiee miles north-east from Belgaum ; it is shown as "Kunburgee " in the Indiau Atlas sheet
41 (1852) and as " Káubargi'' in the Bonibay Sarvey sheet 275. On line 46 is mentioned á
town Maghapfitti, which I cannot identify. Mention is made on line 49 of LSla, ti.at is,
Lata, Gujarat/and on 11. 50, M, of the Maleyala conntry, in conneotion wíth traders from
thotíu parts who evidently were settled in Belgaum, as they joined in making the grants.
TEXT.2
1 sgrimat-parama-gambhíra-syádvád-ám5gha4anchhanam [|*] ]íyat==trailakya-n&tha#ya
^áásanam Jina-áásanaiii || [1*] Nam5 víta-rág§ya Sántaye II*
2 ^SriJina-samaya-nav-ámbndhi rájisut-irkk==amafchan-5rJiit*amrita-raiaa-ér|-3aTO??a-gp
sat[t*]va-dayá-jXvanam==aparimita*gabhiram=apamm \\ [2*]^|| Naya-inank||^^
h[á*|ram
3 én-yuvatig=id-enisí5Írdda Zrishna-nriparvamsa-ja-pártthiva-chayadol==Sen-arasam
bhuvíina-nutam misupan=eseva náyaka-mani-Tol || [3*] Vara-Küm-
4 d-inuuiidal-adhiávaran-enip^a Sena-vibhuge sutanx=adarii durddhara-vairi-blLaiíaT
bhíkaj;a-parákramam KarttaTÍryyan=an'apama-§auryyam jj [4*"] Á víbimg*
ádaUsati Padma-
5 vati Jina-samaya-vriddhi-karan-ápara-Padmavati budiL-ábhimata-PadnmTatí Víb|rá-
yudhamge Panlí5miya yol || [5*] ATar==irvvarggam ptittídan=avaníéYa3?^»ií;!iap^*
6 li-maihdaiiaih LaJsshma-nripaih praviinala-miLttápbalam=oseva varclábígsíth
Támbrapar^negam puttuva-Tol || [6*] 7gii=^riibeta Tiafrf^T),Tytíii|#yar
kshitibhajana bhuj-atíjpamam. vidvishadh(d)-dhátrí-náthar==ssaiíije- i
1 See, e.g.,Jmr]u BomUy Branch M. As. Soc, vol. 10, pp. 262-3. ^ from tii» stoiji,^.
* .Metre : Slobfc (Anushtabh). The line Ls preoaded by tlte Jaon BymM o© th^ skíEts^
-* Hcre followB on the stone ihe apiral symboL » JÍ erfare ; ¿w^ ; 8ím| 80 ¿l T^^^*&
* Here follows again the íp^íxú symboL T Mefa?^ ; ^rj»gjl»x|. / ■^'
Na 3.] INSCEIPTIONS FEOM BELGAÜM : A, OF A.D. 1204 19
7 gejdipaiii bliata-pada-liatiymid=á<ia keih-düliy=emd=iiliii-ábhra-dh.vánanaaiii tamnaya
t-araga-khur-OdghOsham^eiiid^arixji na;ná-sthaüa-stb£lyitvamam k(~I=padeyade bidad=
5-
8 duttaxii-irdd-appar==iiimim || [7*] ^Aparúdbigalane nalpuda iiripalakura
dariida-nlti t>áp]3u gban-ájn-ádhipan=age Iiaks]ama-"bLii-viblaiiv=aparádham
damdam=emb=iv=ill=ém kritiyf) || [8*]
9 ^Amrit-áiiibboriláiyol=^p-attida SiriyaTi=anam baytu dhátrarii sva-mayá-kraixiatliixi
bér=orvvaIaiii nirmmisi chapaleyaii=á Krislinanol^kvidi matt-á yirna-
10 l-odyad-bbágyeyam sustbireyan^osedu kottam mahib}ii:iii-mkáy-óttaman=app=
I Laksliinidevamg^eiie mige taledal Chaihdrikadévi cbelvam || [9*]^
* Praimta- ári-nidbi Chamdrika-
11 satiya áüa-brátaraam küde dliáririiyol=banirLisal=árum=:árttapare Lakshm-drvTi-
áanañi kshatriy-ágrarLiyam silade meobchisal pbanipanam p-and=e-
12 tte táiii tanna kay-gunamarii kamdTidariiiid=avam poga]al=arppaiii visva-
jikv-áiiyiih. || [10*] yNavapati-Lakshmideva-sati Ckamdaladévi nij-odgka-
bastadiíii dhareg=eseyalke
13 Bamkranianadol=kude kámchanamam beralgalol*ber=eseda homa-kálikeya
karpp=eBed-irppudu babu-kalpa-vallariya tala-praválada nakka-prá(pra) -
14 savakk=elas-irdda iumbi-Tol || [H*] <^Sñ-Yasudevan==aTat=esva7 Lakshma-
3aripamgav=aiiiiidya-D6vaki-dévi-Yol=oppTiv===i Ymuta-Chaiiidala-dévigaiii=ádar=
átma3ar=bbbii-n (bbk-ñ)-va]aya-
15 prabaddba-Bala-Kaáavar=emd=ene KSrttaviryya-dhátri-vaTa-Mallikárjj-una-kumárakar*
•arjjita-sauryya-éáligal || [12*] ^Dridlka-áauryyam Karttaviryyam tala-
16 re bala-yutam dig-jayakk=anya-dbátri-patigal=benn-ittu. nlram pugalsavara sarir-
ósknadim batti chitt-adgata-bblfcy-Titkarska-vritti-prasarana-yisarad-glia-
17 rmma-tOy-Orminiyini viatritam*=agal baniyum yriddMyum^adtL nijam=
aih.bbodbig==embar==vvimfidbar || [13*]^ ^^1 kamanSya-váji-cbayam^I ka-
18 ri-sairxkulam=i vilá8mi-lí5kam=iv«eihmav»-á kaviya kálegadol bayal^ájiyol^parání-
kada y\iddb.adol=pi4idaii«itit»xTaii«í kali Karttaviryyati=«eiiid=á-
19 ktLlam«ági nOduvadxi bandbana-ááleyol^irdd^ari-brajam [| [14*]^^ isgri-Batta-variiáam™
emba Suméruvan«aérayÍBÍ kalpa-kTijananam=enal=§iii ráráji-
20 pududo vibudh-ádbáram árlmat-kulam pramOda-nivásaih 1| [15*]^^ || A
mabaníya-ktilakke éiro-ma^i bbavy-ámbujakke tojo-mai^i rakehá-mani budha-
TÍtatige
21 cMmtó-mani belpargg^enalke ramjípan^Udayam || [16*] Lalita-gun-augharix
Laksbmí-mlayaih samárita-taadbu-bi'atam taledam nirmmalam^app^Udaya-
sarOvaradol-udayainam purusba-puúidarlkam Bi-
22 ohaih || [17*] ^*Prakata-árl-iudhi Bichanaüi kula-gribam állakke lil-ásrayam
STikíitakk-Tidbliava-inariidiram Sirige sev-ástbánakam sad-gui?iakke kal-ábbyása-
padam Sarasvatige Baihckár-§.layam
1 Metre : Kanda. * Metre : Mabasragdhara.
* Here foUows on the stone the apira! symbol. * Metre ; Mattébhavikndita.
^ * Mette ; ChampakamalS. • Metre : Utpalaraálá.
"^ Bead eseva. ® Metre : MabáUragdhaTá.
• Here foUowa au tke «tone tkq Bpiral gymijol. ^^ Metre ; TJtpalaxnála.
^^ Here f ollows an tbe atone the spiral syinl>©l aurrotimded by rays.
12 Metre ; Kanda ; and oo ia verses 16-17.
^ Here foUows on fika atóme tke «piral isyixibol. ^* Metre : Mattébhavikrl^^ia.
P 2
25
26
27
20 EPIGRAPHIA INDICA. [Voi
23 dJiarmtna-káryy a-kalapakk=«=abhÍTf iddhí- géh am^^amal - ach arakk==e nal ram jipam Ij
^Bicbamge sukavi-saihstuta-vachamg=^ádat=«ssTLtar=Jjm-éiÍLclra-inata==ári-locha
iiibliar=átma-Iiit-a-
24 charanar^nnegaida Permiaananuni^Appananum || [19*] Páp-apahári-Jin
pada-bLaktam stLpátra-sacbkuJa-dáiía-vyapara-gamita-diiian^^enip^i pe
Perrumanam tavar-mmaney==ádam || [¡^0*]
^Sthira-padin-(5dayain«=ambujakke kamalaih padm-ákarakk=ambtij-ákarani«i
Tanakke pür3;ina-phalit-árámam pTirakk=oppaY=ariit==ire lok-ottaraa-KxLrtta*
uripa-rájyam-
g=oppxivaih sad-gun-ábliaranam árikaran-ágra-ga^yan=eiiis-irdd=Apparia jagarii
enal || [21*] Anavady-okti vinüta-vai;xig=ripadéáam cbágam=^asvapna
nikáyakk=atí- visin a-
ya-stbitikaraiii Jaina-kram-ámbliOja-pñjanam=^Aimdra-dhTaja-viblirania-éruti-las,
vadiy-emd==aríid=aniiiidya-Daya-srlkara9.-Appanamge dorey«ar«l dhatriyo
28 1 diiarmrnikar (| [22*] SAchalita-gni^a-tiilayam obatura-OIiaturiniaukliaii*<
Appanana vallabhe suprachtira-vivék-áapada-charu-oharite Vágdévi:
pesarind^^esevai (| [2S*] ^Vara-Va-
gdevigam=Appana-prabhtigam-ádar-nnandanar-ári-Jinaávara-margga-pratibhasaka
lasad^ratna-trayamgal^vinéyara pür vv-ár j jita-paipiyadimde ni ratam mey-^
enib=^ante
snstbira-Laks}xmi-pati-.Biolia-Vai ja-Baladévar«gsaj- jau-ánandakar ¡\ [24*] 5 ej
odyat-patra-dánam brata-guna-charitam saj-Jin-áyása-nirmiDapaíiav^atm-Qrvvl-
^1 sa-rajy-ábliyudaya-naya-chayarix tammohopputt-iral dhariíiiyol^vikhyai
irvvare sogayipar=a Oamdaraditya-sén-ágraíii Himbam K:srttaviryya.fcah
32 tipati-sachiv.5ttamsan==i BicMrajam |I [25*] ^Sajan.áfcarsbanam^atma^va
vasikaram subrin-mchanarix tujan-dchobátanam-anya-marntri-chaya
starhbbanam durnnaya-bra-
33 3a-vi,ivéshanam=eihb=iv=áge mja-raamtr-Smgarhgalim rariijipam TÍjaya-árJ
Karttaviryya-saohivam Lakslimí-ohaj;iam Biohanaiix || [26*] 8p¿j^
anuraatiyam Jainar=iyal=agadu para-pra- " " *
34 varttenojol Jamarol=adhikam Bicham tamd=ari-nr;pa-bliuia-viiaYa-lVJc«T,.
patíg=x.a^ II 1:27*] «Hnday-SM.dakan=adan=nrwig=ivLo.Z,I^ í^r^tt
gtni-a8pada=Bicli-ánuja-Vaijanam vi- «"^wa sa
^^ ^^?Wn-,-^ll"Tt^.*T?'^ mSrttiyol=Madanam cMgadol-abja-baxHdJtava-ta
Í2TtsT^W:t^ "^ "^^^'°^ ^^■■^^^^^*^ ra..adyLk«deyol 1
m^na-btuBafc-arppa:,adol kalaihkam=illadá hima-rochi tapa.kriti>-mada
29
30
36
37 ^^-^rittiy-^^^^^^^^^^ sara-bhnruW dlxareyol=Appa-^taxh Baladévan=oppnva.
StaL SL ^^"^^^'«^^■P--''^---l^^'^bda-mahán.a^4aléá.a.^ ^^^
nij-anu
^ Metre : Kanda ; and so in verse 20. j n, * „ .^., , I """"
« Metre = Kanda. ^**'* ' Mattebhavikri^ita j aad so ia vea
»Her«fonow,onü«st<,nethe.ymbolof tibe .»«*.«. V mIS ! £^3''"?^'?'**-
» Metre : MktfabhaTarldita, , ?: ""^ " -Mahasragdhara.
» fl-followaonthe stonethe.y«,lK,Uf the/a**Aa. ^etre = Champakanffli.
No, 3,] INSCRIPTIONS FROM BELGATJM : A, OF A.D, 120i 21
38 ja^uvarája-kumara-Vira-Mailikarjjuna-devam berasu Venugrama-skandhaváradoi
sámrajya-sdAaman=anubhavisutíam=at;míya-árikaran-iigra-
39 ganyanum-akliila-mamtri-jaiia-varérijannm^appa Bichirajam mádiñida Enta^in^
ilayada sri-Sántiualib a-dé vara nitya-pñj-ábhishékaih modal-áda dbarmma-
káryjam^-nimitta-
40 m-at,n taj-Jin-álay'ácbái^ya-sri-Subhachaihdra-bbattaraka-dévargge Saka-varshada
1127nGya Eaktakshi-samvatsarada Pasbya-áuddha-bidige^ VaddaTaraQol-üda
samkramana-
41 samíiyadol nalcbhásirvvam=inaha]anamgal sahitam-ágí dbárá-pürrYakairi mádi
Yéniígrameyol kotta stbala-vritti adara temka deseya baíeja
khárigeyiih pa-
42 duval koda-geyjn, ippa( k-nálkatieya hattiyalli irisii^gafte sahitam mattar^aydu ||
a VénugrámeyalU hiriya müda-gériya yadiivaiia iia?ijü-
43 1 Duggiyara Tikanatia raaneyim bada,r,^al-]Rau('y-oibdr. | padova-gériya pa^nvana
bariyol=maney-ondu | paduvana gavaniyalli rjaiioy-oáida \ sala basadiyirii
müdaiia
44 Kapiléávara-devara dhavalarada katt;-idii'ül=¡iis.ne mñra I Aneya-keref-o boda
batteyirii badagal hü-d5riitam a Vénugramada kobm mattar=eradu
kamiiiaY==miiur-elpatt-riru ] Kanamburige-
45 y-Álürim paduvíam ber^ggereyim psduval key-mattar hamnerada \ padnvana
battiyalliiix teiiika-géinyol=ay-gayy==agalad=ippatt-omdu kay=Dilada raaney=ondu ip
Mattarii svasty=^a-
4G neka-guna-gan-álamkri(kri)ta-Batya'-sancb-acbai\'i"Baya-vinaya-aam^ = aárita - jana-
prasannarum Magbapattipura'pratisb&itaJina-muni-jan-Opadisbta-gadda-áás
krama'pa-
47 ripüliia-Vira-banamjiL-dbannmar,iíi: Eaínricbftrita-pnnya-karmmartim | PadiuaTati-deTi-
labdba-vara-prasádaruih vibiía-B?ikaia-jaB-abliidariim | nyay-epfii'jjana-vyavabara-
prasastarnih
48 bha]lu]iik!-dañida,-iia.síanim=^appa Baiíiaya«>ebakravaríti Jayapaíl ^Setti iaiikbyam=:
agí Vénugramada síhalada samasta-müiximiiri-damdamgalnm Kümdi-müsasirada
paitaniga inodal==ád.=U"
49 bbaya--nána-dési"mnmTG-ari-darridamgaíom Parasurama Náyaka Pommana Náyaka
Ammugi Náyaka praraukbar>^appa samaata-Mla-vyavaíiárigalum | Padapa
50 ñ^ Nftñíiíí f^4t' ?ore;ac'ha Serti rü^odal^^íid-eliá Maleyala-vyaYaiarigalum
matitai:!^-:!. ■/en'agraii^t'.díi s'thíJiubj eliliina:jey¡kadavariim dü&igarum mukhjajja"
ag-üüíla paru,uariiil'. ¡ iciip'í:.;';:]!! \ aiiiika-
61 Ba!igarmn---int4vai^=-cílaiii mn^^h-íh SantiuáUia-dGvara basadi^^e bitt^-ayav=emt-
eiiidodo baduganim baiiida kadurege mhmí'ttu íiagav^^OL ; i : ; temkal nadie-
vavarkko suihka. nag,v/--üTiiuu | Maleyaiara
52 kudurege bagav-oiiid u i ariivatí-uyd^-etiu konanigalotSüam péridodam saryv-
ábadba-pe(pa)rihárani | chirinageyikada cliirakkc dñsiga-vasarakke ! haiíi*
vasarakke | iiiarn'gára-vasarak[k*]e \ gaiiidba-vana-
58 vasarakke gandba-vanigar^atiígaí.Uge | akka-Bálega-matakko bére-Téje barisa-dere
Üriya bagav^oiiidu i boragaiiim bamda sireya kadagege vlsaysomdu |
boraganim bamda gaihdha-'Vanakke | kaksba-bbandakke | á bbam-
Eead hmjyo!', '> Here follows on tke stoue tkí symbol of tie ifxnklo,.
22 EriGRAPHIA INDICA. [Yol. Xllí.
5é daih giidyanaih tükav=ajda | Iiattiya bhandíge táram mura u in-ririígo
kániy^oihdu 1 bliattada bbamdige bliattav=or-vval]ani á poriihge bhattav^or-
miamnam 1 amkaBatba(da) bhafctam maridad=á bhattamv=or.vval laih I bbatta-
55 vasarad^=:anigaclíge bbattañi idcliclia-sollage | akki-vasarakko akkij=addam j
melasina hericoge ine]cás=or-mmánam a javalakke are-vátiaih | iiiígina
pettigcge íriígu gatlyánam tükav-ára alla-arisinada javalakke á bba-
66 ndaih' palav-aydu á heri[iii'*']ge al[l*]a-arisiiiam palam hattu i ^^ünakke
'nichchat(v)=enney=addam | adakeya bcririige adakey-ippatt-ayda ¿í. javalakke
adake liamneradu | eleya hérimg=ele nüru be-
57 reg-eley-ayvatta i tenigiua kaya lioriihg=a káy-oiiidii | 5leya ho.riiu.cre ,ileys
süd=-eradiL á bor[o*]ge süd^ondii 1 horaganiíh baiiida bailada bliaihcUge
bel[l*Jad-aclicbu badinaydu á
58 bore^e achcb-ondu 1 balita hérimg=á kay=áru á borege kay=mürii | lielliyr
káya beriiiíg-a kay-baiiav=oáidu 1 karvvina bagarakke oiiidii karvvu
baiabada beriiii- ^
59 ge balabav=or-ppalam3 Mattam^a. Sántinátb a-devara basadige ári-Karttaviryya
dévaiii kot-tia amgacU badagn-geriya badagana bariya padavana kadoyol raje
Yithiyiiii mtídal nálka [|1*]
60 SBabubhir-vvasudbá datta ríijabbis=Sagar-adibbib ] yasya yasya yíi.dá bhilinis
tasja tasya tadá pbalaiii |1 Api Gaiiíg-adi-tirttbesbu bantur«ggám-atbav
dvijaih ! nisbkriti[s*]--=syán-Ba ddva-sva-
61 brabma-sva-barano nrináih || *Odaviriid-i dbátriy-ellaiñ migo pogale cbira:
varttisatt-irkke nity-ábbyudaya-s^^E:árttavi^yya-ksbitipa-?ip^!a-sámrajya-sal■^ta^mII
urvvi-vicli- ^
62 ta-ári==Bichiraja-pratbita~v£maIa-Santiáar=ávása-dbarmmain sad-a]ariikrira-spbnt-artt
ánvita-pada-Kavi-Kandarppa-STivyakta-süktaih |¡ «D^sta-vyatitam^arttba-visoabar
id^^ene peidaix^oidu sásanamarii piyii-
63 Bba-sama-sñkti cbátTirbbbbá(rbbbá)sba-kavi-cbakravartti Kavi-Kandarppaiiií'' [)|
Srlman-MadbaYacbamdra-traividya - cbakravartti - vak- sndbá - rasan - ábbyndita - niti
sábitya-kaTnala-vaaa-marálam Bálacbamdra-dévam péiva ¿asanam''
TBAIÍSLATION.
(Verse 1) — Yictorious be tbe teacHíng of tbe Lord of the Throe Worlds, enjoined by -
Jiñas, wbicb bears tbe inf allible token of the blesaed and stipremely prof ound doctrine of ab
nativas !
Homage to SáDÜ tbe Passionless !
(Yerse 2) — ^l'he new ocean (consisting of) the blest Jinas' doctrine, a bomo for tbe creai
o£ gems and néctar ricbly welling fortb •without cburníng, whose "water is tbe pity for liv
creatnres, immeasurably profound, boundless — be it radian t !
(Yerse 3)— In tbe series ofmonarchsbomof tbe lineago of king Krisbna, wbicb
known as a new pearl-necklace of tbe damael Fortune, iho world-renowned kíng Sena
was resplendent, as a brilliant central gem.
1 There fere traces of an erromeous anusvára af ter fclie va • but tbe 8to»e here i» m worn tiiat certainfcy m it
^^^* , ^ Hero followa on tUo stoiie tbe nymhuX of tbe éahfcha.
« M^tre : Sloka ; and so ia the uext vorso, At tlie bcgimüug of tbU bao ia a «yaibol, appftrcntly tbe «a/iifci
< Metre : Mahásragdhará. » Metre : Kantla.
« Her© foUows on the stone the spiral symbol, surrounded by raya,
« H€r« follow» ou the-sfcone the symhol of tbe clahra^
No. S.] IITSCRIPTIONS FROM BELGÁÜM; A, OF A.D. 1204 23
(Verso 4])— Tothis lord Sena, who wasknown as the raonarch of tho realm oE exce'lcnt
Kündi^ was (horn) a son wliose pro"wess terrífied irresistible hostile kings, Kártavírya [III],
peerless in valoiir.
(Verse 5)— 0£ tbis lord tte good wife was Padmavatí, a second Padmávati^ in fostoring
the Jain doctrine, a Lakslimi admircd bj sages,^ even as of the Thunderbolt-heai'cr (tJ¿e wifo icus)
Pulóma's daugliter [Sachi],
(Verse 6) — To tliis couple was born king Lakshma [Lakshmidéva I], adoruod bj the
diadeniK o£ lords of earth, as is born to the bomitcous Ocean and (the rker) Tümbraparnü the
ñawle.-s pearl.
(Verso 7) — How shall I describe the grandetir or the arm of king Lakshmideva ? Hostile
lords o£ the earth, afraid of the redness of the evening {shj) because they decmed it the red dust
cansed by tlie trond of his warriors' feet, and of the roar of the settling cloud because they
deemfid it the rattlin^if of his horscs' hoofs, nevor rested in their various seats — O hearken !—
and were constantly fiocing a^-ay r\t all times.
(Verse 8)— The pnuitivc policy of kings (consists in) detecting offenders ;-happi]y, whon
Lakslima, tac lord of earth, Tvas reigniug with mighty authority, neither offence ñor pnaishment
existcd, so skilf al Nvas he !
(Verse 9)— When the Creator in the courso of his magic, quite piitting aside Fortune horn
frotnthe Ocean of Néctar, created a second (Fortmid), he assigued to Krishna'^ ásmate the fickle
{Fortune)^ and graciously bestowed this {second) most constant lady of stainless exaUed eptate
npon Lakshmideva, highest of the company of sovereigns : to such an exceeding dcgree did
Chandrikádévi display beauty.
(Verse 10) — Are any men on earth coUectively able to extol (adequatdy) the series of virtue
of the good lady Chandrika, treasnro of famed fortune ? As she won by her virtue the approval
of the monarch Lakshma, prince of chivalry, if she had engagedthe king of serpents, he, — look
yon ! — knowing the merits of her character, would have been able toextol her with the whole
series of his tongues.
(Verse 11) — When Cliandaladévi, the good wife of king LakshnG^deva, flourished on
earth and with her modol hand bestowed gold on an occasion of a sanikmnti^ the black colour of
the incrustation on the gold, appearing in connection with her fingers, seemed like a bee thirsting
for the ñowers of her nails of terrestrial coral upon the creeping plants of deaire which were her
arms.
(Verse 12) — To king Lakshma, who was like the blessed Vasudéva, and lo this renowned
Ohandaladévi, who was illustiious as the flawless princess Devaki, were {lom) sons like
Baladéva and Kesava, tlie controllers of the circling earth, (namely) Kartavirya [IV], lord of
the earth, and the young prince Mallikarjuna, (tüJio were) endowed with abundant valour.
(Verséis) — When Kartavirya, firm in valour, advanced with his host to conquor the
regions of the world, and other lords 'of earth, turning their backs, plunged into the water,
it evaporated throagh the heat of their bodies, and (again) swelled through the waves of sweat
streaming forth under the inñucnce of the emotion of intense terror arising in their minds : men
in error averred that this waa the ebb and flow of a real ocean.
(Verse 14) — " This desirable troop of steeds, this troop of elephants, this company of
damsels, were ours ; {htU) in contests of elephants, in battles in the open field, in strif e of
opposing hosts, this man, this hero Kartavirya, has taken them! "— -thns raefuUy reflecfcs the
crowd of his enemies sitting in the house of bondage.
1 A tutelary goddess of the Jaiu church. ^ Aud, secondarily t ''a Lakshmí admired by Budha ."
^ More correctly : Vishnu,
24
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIíI
(Verse 15) — ^iviití^ upon the Sumém (whicli is) the blest Eatta race, how ñourislied as ;
cree of dcsire a fortaEite faiíj.ik, the Bupport of the sages, a home of happiness !
rrí';r::0 lo)— A rrest-]e'.=:e' tii íhis Vi^oi'sliipfíil familj, a son to the lotuses {that are) godl
-:en/a i.ro.lviiL-jiie gem te tlio company of sages, a wishing-gem to the needy, flonrished Udays
fVoise 17)— Possessing a mnltitude of deligutfiíl morits, a residence of Fortune, observin,
ar^re^abie reügious daties,^ Bicha, a lotus of mea, blossomed fortli from tlie stainless lake (¿ha
ívas) üdaya.
(Terse IS)— Bichana, a treasure of disfcinguislied fortune, flourished ag a familj-house o
virtue, a rt^sorí for sport of gi)od deeds, a birth-mansion of Fortune, a darbar-court for nieri:
a place íor Sarasvati to practise the artd, an abode where waiked the coixipany of religión
¿,i:t:cs, a liouse for the fostering* of stainless conduot.
(YcT^o 19) — To Bíelia, whosc speeeh ^\'as extolled by worthy poets, were (hoT7i) aons Vú
eye^ of the spirit of íhe Lord Ji:ía''s doctrine, active for the good of their owii souls, {namelí
Permaná aud Appanr..
í'Tiise 20)— Knowii as beiüg devoted to the blessed feet of the Lord Jiiia %vhich remo"v
£ru:It, ( :nd) as passirsg the days in bestowing largesse upen crowds of worthy recipienti
Permaná Tras a iiome for this greatness.
(Verse 21) — As when there is seen constant blossoming of lotus-flo^vera on the lotns-plan"
{as tolicn Hiere are) lotus-plants in the lotus-lake, lotus-lakes in the woods of a park, {or)
pleasanee íull of fruit in a town, so ñourished in the realm of the world-supreme king Karta
virya [TV] the Chief Scribe Appa, adornad with goodly qualities, while the ani verse congra
tulated itself .
(Verse 22)— (Üíí) faultless speech {was) instrnctive to the fanious Goddess of Speech
{his) bounty {toas that) of the multitude of the celestial trees ; extremely admirable (tvas his
■worship of the lotuses of the Jain auccession^ ; (he was) a brilliaat espounder of scripture
jore splenáid as a flag of Indra^ : — in these respecta what godly men on this earth are peers c
the Scribe Appana, blameless of policy ?
(Verse *23)—Of Appana, knowü as a residence of tinwavering virtues {a%d) a Brahma
of men of skill, the beloved wife, who walked gracefully in the ground of most abundar
dificrction, was koown by the ñame of Vagdévi,
(Verse 2i)— To the excellent Vagdevi and the lord Appana were (horn) sons, as if th
trinitj oí most briliiant gems illaminating the blessed Lord Jina's course, through the pr<
viously acqnired merii of gidly men had verily become incarnate, {namely) Bicha lord of moí
coustant Fortune, Vaija, and Baladeva, delightíng the virtuoua.
(Verse 25)-*Ab in them were seen bounty to famous and esalted recipients, practice of th
virtues of p'ous obaer^ances, constrnction of dwellingfs for the good Jiñas, (ana) a coxirse c
1 As ftpplied ta the lotus, tbese three epithets respectively mean ; '^ havíng a multitude of beautif ul íilamenti
reátiug" in ílie band of Fortaae, haunted by bees.'*
» Tbat is, tbo Jiñas and tbeir apoatolic successors.
« Cf. J. J. Meyer, Hindú Tales, p. 143 : ''Tbea amid loud and anspícious criesof joy the standard of Indi
^\'asmisL'd,ñaggcdwithwhitebanneis,adornedmthagrcat multitude of rattles and little bells, covered wií
suspended b.antiful wroatha and garlands, decorated witb a string of jewels, decked with a pendant ma^s of yarioc
fruits. Theuthenantcbgírlsdancm,poefciccotnpositionawritten by good poeta were Bung, tbe multitude c
tueudaumljuíígler'Btncks that bewildered the eye. were secu, aud betel aud other tbings were given to th
juggler; a great dcal .f cumphor, saffron, and water was thrown, great gifts were given, drums and otb.
MahurasJi ín). On tbe legend see Mabábbárata, 1. 63.
No. 3.] INSCRIPTIONS FROM BELGAUM: A, 0^ A.D. 1204
25
policy for the adyancement of thdr savereign'a kíngdom, two (of them) obtained distinction on
the earth and became gloricus : Nimba, the general of tlie army of Gandaraditya, and tbis
Bichiraja, a crown of the minifíters of king Kartavirya IV, thafc coral- tree among leaders of
the hosts of suns of valour.
(Verse 26)— Owing to Qiis) attraction of worthy men, control over tliose whom he loYed,
fascinating influence over friends, extirpation of the wicked, maintenance of the dignity of all
other minietors, (and) hatred of all evil designs, Bichana with these elementa of policy pros-
pared, renowned for fortune, as counselier of Kártavírya, who was a treasure of the Goddess
of Victory.
(Verse 27)— For Jains to bestow their regard upoa another's wife ia improper : Bicha,
going even beyond Jains in hia behaviour fcowards his feHow-creatures, brought and gave to
his lord the Goddess of Victory (formerly helongmg) to hostile monarchs* arms.
(Verse 28)— Delightful to the heart, this Vaijana, the yonnger brother of Bicha the site
of quahties of all prosperifcy, waa on earth in his single person a Dharma's son [Yudhishthira]
in dignity, a Love-god in beauty, a son of the Lotuaes' Friend [Karna] in bonnty, an Indra in
Jain worship and anointment, a Brihaspati in policy, a Raghava in the exalted sport of war.
(Verse 29)— -In swelling the ocean of the famons Jiñas' lore, in bringing about the rise of
the lotuses of hia own kindred, in effecting the desires of sagea' minds, a moon withoufc spot,
a snn withont scorching action, a celestial tree without its insensibilíty : diatinguished on earth
was Baladéva, son of Appa.
(Lines 37-38)— Hail! When the Maliamandalésvara Kartavirya-deva [IV], pos?eáSor
of the pañcha'maliastihda,'^ in company with (his) yonnger brother the Heir-Apparenfc Prince
Vira Mallikarjuna-déva was enjoying the delights of empire in the camp of Venugráma,
(Lines 3S-40)— for the purposes of the regular worship, anointment, and other religious
offices of the divine Sántinátha of the Ratta temple of the Jiñas, which had been constructed
by Bichirája, the Chief Scribe and^head of all the ministera, —
(Lines 40-41) — he granted to Subhachandra-bhattáraka-déva, the teacher ai that temple
of the Jiñas, at the time of the sarnkramana on Satarday, the second day of the brio-ht fortnio-ht
of Pushya of the cyolie year Baktakshi, the 1127th (year) of th© Saka era, in company
with the four thousand burgesses, with pouring of water, {an estáte on tenure of) stliala-'vritti
in Vénugrame.
(Lines 41-42) — On the west from the ditch of the haje^ on the southern side thereof, in the
twenfy-fouríh hatti^ of the hda-gey,^ (he granted) five magiar, togetherwith an irisü^ structure ;
(Lines 42-45)— In the aforesaid Vénugrame, in the western course of the great ea^tern
Street, on the north of the honse of Duggiyara Tik^na, one house ; in the w^^stern course of the
western street, one house ; in the western town-gate, one house ,- in f ront of the' white-plastered
bailding of the god Kapilésvara, on the east of the Sála-basadi {temple), three houses ; on the
north of the road going to the Aneya-Kere [the Elephant'a Tank], a fiower-garden {comprising)
two maftar (and) two hundred and seventy-six hamma according to the rood of the aforesaid
Vénugrama ; on the west of the great tank oñ the west of llür of Kanambxirige,^ twelve
mattar oí arable land ; in the street on the south of the western market, one house, &Ye cubits
in width and twenty-one cubits in length.
1 Eegarding this epithet see vol. 12 above, p. 254. 2 Possibly hañje, ''barren " [landl.
' Sata corrcspcnds to the Tamil paitiy which is explained in Winslow's Dictionary ay ** clasa, arrangemenfc,
ilivision . . . room or space between pillars . . . garden-beds in rows.'*
* Koda-gey is possibly the origin of the modern Tcodaí/i, whicb signifies either saleable laúd with a fixed renfc
that does not vary on ftccount of soasons and other causes, or land granted £or servíoes in restoring, oonstructing,'
or maintaining tanks : see the Kisamioár Q-lossary, s.v.
«^ Explained in Kitters Dictionary as ''a pitfall to catch tigers, elephauts, etc."
« [Thia is very likely the large tank on the north of the Fort at Belgaum, along the east sidé of whi<itó¿iií^.
the road to Kaigibargi.— -J. F. F.] ./v>^' V- ■
Í%^v,, 3e*ite--'-
^^^
%'^ÍM
2C EPIGRÁPEIA INDICA. [Vol. XIIL
(Lineñ 45-49)— Furthermore : Hail ! All the Mummuri-dandas of the place of Venugrsma
and the MurnTüuri-dandas of botíi (classes of) itinerantíradera, comprísíng the merclaants (patta^
m'^a) of the Kündi three-tbousand and others, Tritli Samaya-chakravartti Jayapati S<-tti at
their head, vrho are ¿.dorned with a series of many virtues, endowed with veracity, purity of
conduot, policj, and courtesy, kindly to dependents, maintaining the religión of strict Banañjus
accordiüg to the coarses (enjoined) by the books of the lay-disciples instracted by the saints of
the Jiña established in the town of Maghapatti, performing meritorious works, reoeivino" the
grace of boons from the goddess Padmavail,^ causing deli^t to all folk, highly reputed for jnst
acquisition {ofioealtK) and practice of trade, carrying in their hands IhalluihÚ stafEs •
(Lines 49-51)— and all the traders of Lsla^^ headed by Paraánráma Nayaka, Pommana
Náyaka, and Ammngi Nayaka; and all the Maleyala traderig, headed by Padapa Nayaka
Konda Nambí Setti, Pojpeyacha Setti, and others ; and likewise the other traders of the aforeeaid
place of Venngráma, headed by the gold-workers and clothiers ; and the oil-merchants ; and
the dimha-saUgas : all these in assembly granted to the sanctuary of the aforesaid divine
Sántinatha a revenne in the following forra : —
(Lines 51-52)— On each horse coming from the norfch, a nelamettu (?) of one quarter (of
a pam) ; on one that passes on the south, a toll of one quarter (of a pana) ; on each liorse of
the Maleyálas, one qnarter {of apaña); in the case of sizty-five oxen and bufíaloes, howeyer
they be laden, (there is to he) immnnity from all imposts ; —
(Lines 52.53)— On each chtra of gold-works, on each clothier's shop, cotton-shop, jeweller^s
shop, perfmnery-shop, perfnmers' bazaar, (and) goldsmith's booth, one large quarter (ofapana)
as annual tax nnder each sepárate head. -^ • /
(Lines 53.54)-On each Jcaiage of cloth coming from without, one-sixteenth (of a pana) •
on each {parcel of) perfumery coming from without, and on each hhan^a of grass, one gadyana
and fiveíiziaon that í)Aanía;oneaoh6ia^¿íofcotton,threetóra;on each load thereof on^
(Linea 54.55)-OneactbV¿íofpaady. one 5a^ j,^ ^^^^.
mmoi paddy ; when paddy {to the extent) of au a«fca«a is sold, one baila of that paddy Z
rhuBkTrici i ' ''^''^'' '°"'^' °* ^"^^^ ' °'' "^^ '^"P ^°'"^^«d ""«. '«' «^°
(Lines 55-56)-.On each load ofblactpepper, one mam of blackpepDer- on «»„i. i. »
load thereof, a half of a mana ; on each petUge of asafcetida, one gaiyíalná Jx t^f *l
ü:^zc '^ °' "-"-• "™^'-^- "^--: rit^t^z^i
(Lines 56-59)-On each load of beteUeaTés, one hnndred betel-lfia^a «» i.
beteHeaves;on«.chloadof cocoannts, one su h ^SronelZ¡T:7^r'^''^^
bandles of palm-leaves ;, on each parcel thereof. one ¿u^l^n e^Th J W • T ' *^'
comingfrom without. fifteen blocks of coarse sngar on each parceTtrereof of M T"" '"«"
loadof plantaina, rixsuch fruits; on each plrcl ikeZI TrlZt' ^^'^^' '^^ "^^
.pobolans, one la^la of snch ¿uit ; on eacK^f "^^c^ onetL" '"'Jf^ «*
potatone.oneíJaZaofpotstone. ^s"*^»' one eane ; on each load of
KSrtavwya pv] bazaars, f om, on the east of the bigh-road at the western IT^ S ^ ^""^
conrse of the north Street. '^ "^ *^ *^ '^es'eni end of the uorthern
^ See note on verse 6.
«a:r^í;^*t:.iiX-----Mj.<..;:t^^^ , ^^
No. 3.] INSCRIPTIONS PROM BBLGATJM: B, ALSO OP A.D, 1204 27
(Lines 60-61)— Sagara andmany other Mngs have made grants of lands; wioaoeTer
has at any timo the soil has at the same time the fruit thereof . The elayer of a cow or of a
Brahmán may perohance find atonement in the Ganges and other holy places ; bat in the case
oí appropriation of the posaessions of gods and Bráhmans there can be no {atonement) for men,
(Lines 61-62)-- Whilst the whole earth joyonsly utters abundant praíse, long may the
seqnence of the extensivo empire of the blessed Kártavirya^ coDstant in success, continué its
coarse ; the pious foundation of the dwelling of the famed stainless Sántinátha by the world-
renowned fortúnate BicMrSja has been well told \vith great clearness by the Eayi-Kandarpa
whose verses possess goodly ornaments of style and lucid meaning,
(Lines 62-63)— Pree f rom faults, remarkable for significance is this decree which the
Kavi-Kandarpa, whose verses are equal to néctar, an emperor of the poets of the íonr tongues,
has joyfuUy related. {This is) the decree related by Bálaohandra-déva, a swan in the lotus-
wood of everlasting literature that has risen from tasting the néctar of fche utterances of the
blessed Mádhavachandra, emperor of masters of the triple lore.
B.-.OF THE SAME TIME AND DATE.
This inscription is engraved on a massive stone tablet, having a total height of abont 4
feet 7f inches and a total width of about 4 feei The greater part of the stone is occupied by the
inscription, which is incised on a snnken surface of a width varyingbetween 2 feet 11 inches and
3 feet, enclosed between two outstanding perpendicular borders, carved into banda of varying
width, of a máximum breadth of 5|". This área is surmounted by a plain cornice, 2|" high,
containing the prelude (Une 1) of the inscription ; and above this is the top of the stone, carved
in the shape of a dome in tiers. Over the centre of the cornice is a small medallion containing
the figure of a squatting Jína. The surface of the stone is damaged here and there : bat the
inscription is mostly in a state of good preservation, and seems to be readable all through
without any substantial doubt.
The character is in every respect very similar to that of the previous record, the only
difference being that the special forms for m and v are extremely common. The peculiar y, on
the other hand, is found only in ^odayadol^ L 6. The initial n ocours in rü-dUi (1. 24) : and
there is a subscript n by mistake for rí in the ñame Hadrigumti (11. 50-51). The upadlmantya
8ign is found in bhavinah^^jp'^, 1. 60 ; see abovo, vol. 12, p. 271. — The language is Kanarese,
except for the prelude (verse 1) and the two standing verses on 11. 59-61, which are Sanskrit.
The metrical Kanarese portíons (11. 2-31, 56-59, 61 1) are in the oíd dialect ; the prose Js
medieval. In the metrical parts the vocabulary is normal, the only rare word being sella
(1. 15) ; but the prose portion contains a number of obscuro words, chiefly relating to agri-
culture, which are not to be found in any dictionary. — ^The orthography is medieval : the
archaio I only ooours once, and then it is a mistake for J, viz. in Bha/tatadoly 1. 3. In Appeya^
1. 52, for Appaya^ we find the frequent change for a to e before y»
In subject this inscription is closely connected with the preceding document, as it records
a grant of certain lands to the same temple and the same trustee by the same prinoe, In verses
3-13 it narrates the pedigree of the Ratta rulers from Sena n to Kartavirya IV, and in
verses 14-22 it descants on the merits of the family of Udaya down to Bíchana, but adds
nothing fco the Information gained from the other inscription. Verses 22-25 extol the Jaín
doctora Maladhárideva, Némichandra, and Subhachandra. Then follows the formal graut of
the village of Umbaravarii, in theKoravallikampana of the Kündi three-thousandprovince,
in sarva-namaBya tennre, with specification of boundaries, and a record of certain lands given
on sihah'-vritti tenure, all for the benefit of the Ratta-Jinálaya Jain sanctuary in Belgaum
(11. 31-56). Then come two Kanarese verses (11. 56-59), two Sanskrit stanzas (11. 89-61),
and a metrical Kanarese epilogue (11. 61-62).
The date of this inscription (L 35) is exactly the same with that o£ the preceding record A :
its details answer to Saturday, 25 December, A.D. 1204 ; see p* 1& above.
E 2
28
BPIGRAPHIA INDICA, [^ol. Xíll
The places mentioned are fairly numerous. Regardmg the Kunji tlu:ee-thousa^^^
province (1. 36) sea p. 18 above. The Koravalli kampana, a dmsxon of that provmce (1. 3&)
L already been locaLedby a record of A.D. 1208 (Ini. Ant .oL 19 p, 245), whioli places n
it a Tillage Bhoyija which is tte modern Bb5J, about twelve miles tow^^^
Chiksdi, wHcb latter place, the head-quarters of tlie Chitódi táluka of he Belgaum Distnct
is sbown in the Indiau Atlas q.arfcer-sheet 41, N. W. (1^05), .n lai 16^ 2^, long. 74^ 38^
Koravalli itself , however, which gave its ñame to the hamparu., remams to be identafied ; bu^
it is Bot impossible that Koravalli may have been the ancient mmé of Chikadi itselL- Witl
thatguideweeasilyidentifyTJmbaravam,whichwaaintheKoravalh&a7Pa (1. 36), ^itl
Umráni, a villac^e, shown in the same map, abont three miles towards south-east from ChikOdi
and sixteen miles from Bhoj. Among the places mentioned in the specification of the boundarie
of ümbarayáni, Belgodu (1. 40) is oertainly the " Belkud '^ of the quarter-sheet 41, N. 1
(1903) -the «Belkoor"of thefttllsheet41üf 1852,— three miles south-east from Umráiii
Bamn^anavada (1. 40) is, no donbt, « Bombalvad *^ of the map 41, N. W., two and a bal
miles south of Umráni ; and Kaxavase (11. 41, 42) mnst be the «' Kharosi '» of the same maf
—the "Karooshee" of the oíd sheet 41,— four miles towards west-sonth-west from Umran
Of the other places, Karbñr (1. 45) is KabbQr, eleven miles towards sonth-east-by-east froi
Chikodi, and Hiñgalaje (1. 48) seems to be Ná-Hiñglaj, seven miles towards west-soafch-weg
from Chikcdi.3 The other local places cannot be found : they were of course ia^ the Kúnc
three-thousand, bnt nob necessarily in the Koravalli Umpana. Hanasoga (1. 35) is Hanasóg
in the Tedatore tálnka of the Mysore Distriot : see p. 17 above.
TEXT.'*
1 esrimat-parama-gambhíra-syádvad-ámógha-lámchhanaih í ^ jíyát^trailskya-nathasj
sásanam Jina-sásanam |! [1*]« 1! NarnQ vita-rágáya Sántayé ||7 ||
2 «Srl-.Hna^samaya-iiav-ámhndhi rájisat-irkk:=amathan-ñ(0)rjjit-ámrita-ratna-ári-]anani
griham sat[t*]va-dayá-jivanam=aparimita-gabhiram=a-
3 parará || [2*]^ 1| Jambüdvipada Bharatadop<^=Aihbnjabhava-sára-syÍ8liti Kümdi-mah
chakram bage-golipndn sakala-jan-ámbaka-ghana-sukri-
4 ta-phala-vilasa-nivásarh ll [3*] Srí-Rashtraküta-vamáa-saroruba-vana-rájahamQai
adan=«2Llvam vistári-yas5-nidhi Sena-mahi-ramaítam
5 sambhrifc-ámal-Obhaya-paksham || [4*] Siriyam nij-ánujeyan=ádaradim éasiy«iti
rá]an=adam nanpam dhariyisí mikk-amt=á Sena-rajano-
6 l=senasi ra3an=enipavan=avam || [5*] Sthirateyan^nttnihgateyam dhariyisid=
Sénarnripa-var-ódayadol=bhásnra-tS35-i:)idhi padm-abhiráma-
7 n«ene Kárttaviryya-raviy=ndayisida(da)m || [6*] Vinata-ripu-pratibinib-í
nitamtam Eaxttaviryya-pada-nakhadol=chelv=enikum pñrwa-pad-'áári-
1 Bhüj is in the quarter-sheet 40, S. W. (1903) in kt. 16*' 32' , long. 74*^ 30 \
* [Of tbe f OTir poeábilities about Eoravalli süggested by me in Ind, Ant.y voL 19, p, 244, tlie only rea
admiseible one is * Eoorlee, Knrali,' about eighteen miles west-by-nortb from CMkodi : but it doea not seem satisfi
tory. I am incUned to tbinlc now tbat the place must be Cbik54i ibeelf. The name Chikodi is, of course, c^¿M5
from chiklcaf ' small/ and mdt, pddi, *setfcletnent, hamlet, village,' and very possibly way not be as oíd a» t
place itself seems to be, but may date f tom a time wheu the town had become f or a while of minor importance-
* The prefix Nd disfcinguishea this place from Ga^-Hiúglaj in the Kolhápür State, twenty miles towards son
west from Chikodi.
* from the stone.
* Metre : Slñka (Annshtubh). The verse is preceded by the Jain symbol.
* Here foUows on the stone the spiral symbol surrounded by rays.
1 The spiral symbol surrounded by rays agaiu follows. * Metre : Kanda, as also in verses a-8,
* fíere follows on tíie stone the spiral symbol, ^** Read °daU
le, 3.]
EKSCRI-TIONS FROM BELGAUM: B, ALSO OF A.D. 1204.
29
8 femn=allc!u taB-mmtra-kritige paded=appuva-vol || [7*] Sthiti-karini rimala-gun-
anvite Padmaladevi Eárttaviryya-dhaiitil-pati-dayite tam triva-
. rg8-mhBata(li}-sádhiko^=apara.mti-yidye-vol=eseyal || [8*] iJaniyimdaiñ samasta-
íruiia-sai.iJ:n!a-6arr,síuta-Lakshma-bliümiparii jaua-nata-Kárttaviryya-
10 vibhugam satí-Padmaladévigam sutatii janiyipa-vol Jayantan=Amara-
prabhugam Sachigam Mayüra-YáhaBan=Abhava¿xgay=Adnjegara=Amgabhavam
11 Ram-ákhvegam || [9*] . Vaniteyaram marulchuva samákritivirii sümanS-
bbivr.ddluyam janiyipa áiladim ka-valayakke vikasaman=iya maVmeyim jaua-
12 nayaBakko Ivar: .no Vasaníano Chamdramana ditakke pél=eiie yibhu Lakshmi-
. '^'^^"^r^j^^f! kavi-aariikBla-kalpa-bbfirubam || [10*] svijita-ripu-raja-ráj-atma-
13 je Chamdaladeyi Lakshma-nripa-satiy^eseyaj^vijita-gLata-sarppa-made yiáva-jaoia.
8tu<a-c.,aru.cbarítey=ene dbariniyol || [ll*]s Ayai-irvvsrggam kali-Karttayi-
U ryyam>m Mallikarjjunanum=ádnr=pr5dbhaya-sam,ájya-Ram-ádhipa-yuyaraja-kumárar=
atmajar-gghana-tüjntb(r) || [12] *Jaaam=enaiñ mcchcbe challarii
15 pageyar^urada sellam jaya-srlge nallarix Manu-inarggam sa-triyarggam tanag=
eseje nisarggam grilüt-ári-durggam sa-nay-álápam
16 surüpam negaldí.n^ati-Dillparii jit-áráti-bhüpam' gham-áauryyam kstatra-yamCya)-
ryyaní sara-kuja-8adr¡s-aadáryjaii=i Karttaviryyam || [13*]5
1 7 fiSrlmat-kul-ábdhi-yarddhana - S(5man=enipp=Udaya - yib]iuyin=átmaiaii=atyuddáma - yaád -
nidbi Bieham bliñ-maLitam saumya-vrittiyam taled=esevam 11 [14*1
Bicham- ' n l j
18 ge sukavi-samstiita-yac}iarhg=adar=ssutar=Jjin-éndra-mata-gri-]5cbaiia - Bamnibhar=atina •
hit-ticharanai-=rmegalda Permmananum=Áppananum || [IS*] ''Tanagam
19 Bralimamgam=ndyach-chaturaíe tanagam yárddí.igam gunpu chágam tanagam
Karnní.iiigam=atynmnati sari tanagam Mérugam bliñ-príyatyam tanagam
€ Iiaiiid raí i igam= Arban-mata-ru-
20 cLi tanagam Yarísbenamgam=emd=eiiií=aiiisam bLayy-áli bannippndu guniy«
enis-irdd-^Appanam prltiyimdam || [16*] 8grikaran-ágranig=Appamg=ákaÍita-
lasa-
21 ch-eharitro dayiteynalariikar-akírnne virnite vara-yarnn-akriti Vagdéviy-uchita-
namíidin=eseyal || [17*] SGbana-lakshmi-pati-Pamdugam negalda Ku-
22 ntí-dévigam I)liarmma-naiiidana-Bhim-lrjJT3nar=ada-yoI=taiiüjar=adar=Tviárutar=Kki-
rttaTiryya-iiripa-snkaran-Appanamgam=esey=i Vagdevigam sara-san-
23 ryya-mdhánar=yyibhu-Eielia-VaÍ3a-BaladeTar=nniriJit-árátigal || [18*] WAnapama-
yidyeg=udgba-vÍDayam smg=oppuya cbagad=elge jauyaaake vinirmmal-a-
24 e]iaranam=ayi3ge vistrita-blrtti yák-pravarttanege r;t-5kti tamii=esakadim sale
mam(lanam=age yarttipam jana-pati-Karttaviryya-sachiy-aika-iirO-
25 marii Eichan>uryyiyol || [19*] "Idu tam srikaran-Appan-ágra-suta-sat-punya-
prabba-ialam=iiit=idu Eatta-ksbitipala-mamtriya Rama-smcr-ávalOk-áméu
matt=idu dal dbármmika-chakravarttiya dayá-dugdb-abdii-vlohl-samabiiyudayañ
tán=eno Bichirajana yaáiim paryyitfca mñ-Iokamam || [20*] iSYinuía-nija-
» Metre : Cliamiiakanifilá ¡ and so iu verse 10. » Metre : Kanda ¡ and so ia verse 12.
8 Herc folluws on the stone the spiral symbol. * Metre : Mabásragdhará.
" Here follüw on the atone two spiral 8ymbol.s^witli a datada between tliem.
• Metre : Kanda ; and ao in verse 15. ? Metíe : Mahásragdhai-a. s Uetre : Kanda.
» Metve : MattBbhavikiidita. lo jietre : Champatamalá.
Metre : Mattobliavitridita, w Metre : Kanda ; 80 verses 22-26,
26
30
EPIGRAPHIA INDICA. í^oi. XIII.
28 didt taruní.jaiiaY=ereda ri(va)mdi-brimdam matt=oryvaraB=lksHsaa=ereyad=eBal
• :ntpanUa4a.vitara.am Baladévam Jl [22*]^ || Sr^tavu^yya-nnpatx.
29 srlkamn-ádhipana Bicbanana gux-u-k.ladol kk-ettam-Buc antra-vxvokar^^^^^^
dharWéra-muBipar^anegaldar || [23*] A mum.mukhjara sishjar=bhbhu(bbhn)Di.
„„ "■■■■:',.,„.• ...^.;r^r,^■rr.^■.r.^i^!,<^^^!^r-vRv:^:.^¿£¿3^<^Zí--^r.-g^ Nemi-
31 H4SIita.padar=emd=iini.mndadim V^H.^.ipud=nrvvare vxbiia.bu^L'aou.m..ra.deva.
* bhattárakaram II [25*32|| Svasti sr- : ':r;;^i»:^:r.,wr-v:-..^K^^^^^ ^
32 lésvaram E:i:':tGT:r?TP.-dévam nij-ánuja7nvará3a-kamara-Vira^jyLaiiULaá.-¿;uui:-a0vam
33 bi.avíIu¡ta:i2^i:tn¿a-íríVmn-ágra-gaijyaaa^^^^ Biehirajam
-:í''r'::r; EEtta-Jin-álñyr-áü srl-SfriÜTiáília-dévara amca-bhoga-
" 'dánViiimittam' ári-Müia-saiiigMa-£o¿aak:i:r.d-¿iivayr.- DCríiya^ganp.-Pu- ^
35 staka-gaclicliha - Hanssóga - pratibaddha - taj - Jíb - álay - ácharyya - sri - Sabüacüamara-
bhat&aka-devargge Saka-varsliada U27neya Eaktakslii.samvatsarada Pa-
36 Bhya.áuddha-Kdjge Vaddavaradol«ada samkramana-samayadol Kümdi-müsasirad»
olagana Soraralli-gampariada Umbaraváníy-emba gra-
37 mamarii sarvv-ábadb;i-i.^'iT-iLa:;irr.--asbia-bfi.iga>.cia .:rv ámya-saliifnir. ^ nidhí'Cikshapa-
jala-pasharL'-aram-ádi-samaiivifcam sarvva-namasyaní mádi B>-akIya-sa-
38 r.:f>r;v^íiihiána^va¿ü-bhivúVIáhy-ait^^^ dhara-púryvakam^atíprltiyim kottan«
Adarkke sime aisaniya-koaoi naruvala money-a-
39 m natta kall^allim temka mogade mxidaiia dikkinol natta kall^allim mumte
natfca"kall«allim mumde Efagara-kerey^allim mumte ágiiéyiya fc5nol íia-
4Ü lavajii-Belgóda imiggiLcl4eyalli natta kall^^allim paduva mogade temkana
dikkinol Bammanavada-KutukavSdada mugguddoya Imgani-ge](e-
41 ya ke]e(la)ge natta kall^allim mumde KutLikil-gall^alli natta kall=allim mnmte
nirutiya kCíiol kutukavSda-Karavaseya muggti^deyalli natta kall^allím badaga
mo-
42 gade padurana dikkinol Mélugumdiya Karavaseya mugguddeyalli natta kall==
allim mumde Kemdaríya mCmkinol natta kalWallim mumte vayuvína
43 ksnol Mélgumdiya Navídigeya muggu4deya gomyteS-gattinalli natta kall«allim
mú4a mogade badagana dikkinol sunnada ksdiya méga^«ottu-gall«=a*
44 llim mumde Simdíke-vettada ' padluvana moneyalli natta kall^allim mumte
Herahina-ksdíya kalla humjikeya mél natta kall=allim mumde mSlada mél
satta kal ¡|
45 *Mattam nadol kotta stbala-yritti Karbbñra kal-valli Mülavalliyo}«üriiri müdal
Belakabbeya keyyim temkal key-kammaY*emtu ntja a Karbburo-
46 ].«líaddi Gl-mminixd, maneyim paduval=a3ru-gayy-agalad=ippatt-omdu kay«nllada
maney=ondu jj Kiiliyavaligeyoí=ürimg=IéSnya-
47 dalli Kemneávara-dévara keyyim müdal Kümdiya kola mattar=omdu basadiyim
temkal hannir-kkayy=agalad=irppatt-omdu kay=nllada maney«ondn ||
— ■ — — ' X "" " — I
i Here follows on the stone tlie spiral symbol, Burrounded by rays.
' Here foHows on tlie stone the gymbol of fche fanMa» ^ TIds word aeems corrupt.
* Thisline ia preceded oa the stone by a symbol like the chaJcra surrotmded by rays.
No. 8.] INSCRIPTIONS FROM BELGAUM : B, ALSO OF A.D. 1204 31
48 iHarigabbey=Alürol=üririx paduval Himgalajeya batteyím badagal=a kola mattar*
oiiidu badagana kériyalli hatiEÍr-kkayy=agalad=irppattu
49 kay=nilada inaney=oiiidii || Chaohchakkiyalli m-adana prabhu-manyadsolage
Bochchula-geieyini múdal-Mudugodeya batteyim temkal baruva-
60 gola mattar^mmúvatfcu Setti-gutta Naganana matiejim badagal hannir-kkayy='
agalad=irppatfcu kay=nllada maney^oihdu || Belagaleya balli Hadri(ciri)gum-
51 tiyol=ürim müdan=ottini pa4iival karama nalnñr-ayvattu || XTobehugaveya
hajlí ]Sríttürol=ñrim nairrityadol«=maliájanaihgal kotta ka-
52 g-goda-geyam^ Appeya Savantan=ambaliyalli kofcta keyam^ sime Kamdeya
kereyim badagal Hulagana guttiyim míidal Sávantana koda-ge-
53 yyiiii temkal Sella-saraliih paduval iiatta kal muda- gériy allí danagara maneya
sthaladol badina [lku*]-gayy=a4da-vane mumt==eradu goddige || 3Eannagavey=l-
54 lürim nairrityadalli ele-doihtam hamva-gQla inattar=omdu kammav^elnñr-aruTatt-
emtvL temkanim baiiida(da) Muguliya ballav^adarkke temkana bele pa-
55 dnval«a hallam badagal=Ü*rumba-báviya tOiiitam | mndal Mülasfchána-dévara
tórhtam | agnéya kónol=ñra nadnvana dévalayada tómtaih | a e-
56 leya tómtadim teihkal=a balladim müdal bñ-d5mtam kammam Dálnüru |¡ I
simegalol=ella Batta kalgal ||* ^Osed="i ááaana-ruarggadim iiripar=ad=ár«pá|ippar=i
57 dbarmmamaih nisadam tat-sukrit-atmar=atma-bala-rQÍtra-préya3l-g<5tra-pntra-
samriddbatvadol^omdi viáva-dbareyam nisbbamtakam mádi saiiitosadirii
ra jyamaii«appu-key da padeva-
68 r=ddlrgh-ayumam áriyumam || Ene(iii)siLih lóbhade áasana-kraraaman^avom
mlridanx tad-duratmau«asévy-achara?L-anvitam palige paiáü(áu) nyakke papakke
blia]anan=alp-á-
59 yu ruj-avilam ripu-brit-átm-OrvvI-talam durvvalam ghana-dubkli-aspádan^agalum
narakad«Olol=kadugum m^dugum^ || 7Samanya=yam dbarmina-sé-
60 tur^nripanám kálé kálé pálaBiyO bhayadbhih [|*] 8arwan«étan=bh.aviiiah=«
partthiy-émdran^bhúys bhüya yachaté Ramachaindrah |1 ^Sra-dattSm para-
dattam
61 va yo haréia vasundharam fibasb^im varsba-saliaórS^i vishtbSyam jayató
krimih |P loprahat-ári-braja-Karttaviryya-sacbivam árí-BichirS janí y as5-mahi-
62 tam' pélim^enalke áasanamaii^olpim Balacbamdram guíL-ágrabí vidvaj-jana-
8ammata-fipbutia-paa-árttb-álapkriya-eamkttl-avabam:=a.pp»^nt-ir peldan-intu Kavi-
Kandarppam budb-adhlsvaram j^^
ÍBANSLATIOlr.
(Verses 1 and 2 are tbe same ag in tbo preoeding insoription.)
(Verso 3)-In tbe Bbarata idivision) of Jambñdvipa tíxe Kundí j?roviñcé, a choioe
creatíon of tbe LotuB-born [Brabman], fasomates tbe mmd, an abode wkere are dispbyod
fruits of abundant good deeds of tbe eyes of all f olk.
X This Une on the stoae ia preceded by tbé «piral eymbol.
2Eead>3^a. » Béad %^.
* Here foUows on tbe stone tbe chakra symbol.
» Metre : Mattébhavikñdita j aüd so intbe next Terse.
« Here follows ob the stone the apira! symbol aurrounded by ra^ s.
T Metre. áalini. ' ^'^"" ' S'^Xu ^r^^.^.
• Here foUowB on the stonetbe inHUa symbol. '' Metre.; Mattebbavikníita.
» Here f oUow on th« stone two ípiral symbote Burrounded by raya.
32 EPiaRAPHIA INDICA. [Vol. XíII
(Yerse 4)— A royal swan ia tie lotus-forest which is tlie blessed lineage of tb
Báshtrakütas, a treasure of abounding glory, Sena [11], beloved of tiie Earth, who repreisente^
two stainles3 pakshaSi^ ruled it.
(Verse 5)— The nioon was {entitled) raja [*' 'kirsg " or ** moon " ], besiowing {apon 8Um
wíth reyerence and affectiou liis own yoiinger sister Fortune. Wlio, Vfith that king Sena, couL
bo wratliful, and {still) be styled fj'j. ?^
(Verse 6)— On tlie eaBÍern mountaín (viz.) ibis e:?celleiiÍ3 king Sena, -wbo possesse
constancy and esaltatíon, there aróse tbe auu tbat was Kártayirya [III]; a treasure of brilliar
lustre, delightful to lotuses.^
(Verse 7)— The line of reflected ímages of bending foemeii on Eartavirya's íoe-nail
(one after another) consíantly drÍYÍrig oat predecessors who had taken reíuge at bis feet. clunj
as it were, in desire to take counsel with him.
(Verse 8)-— Estabh'shing order, endowed with stainless virtuea, Padmaladévi, belove
of Kártavirya the lord of Earth, in her turn appeared like a second science of polity, causir
high suecess in the triple domain.^
(V^->^e 1))— Fiug Lakshina [Lakshmidéva I], extolled for a triultítude of all merits, wí
born as son to the Lud Kárlavirya, praiaed of the people, and to hís good wifo Padn^aladex
as was bora Jayanf-a to the Lord of Celestials and to SacW, as the Peacoek-rider [Karttikeví
to Abhava and fco tbe Mountain's Daughter, as üama to Hari and {the goddeús) nam
Eamá.
(Verse 10)— By bis form,whichiufatuated the damsels, byhis vírtae, which caused t
exaltation of the wise,^ by bis spleudour, which aroused an expansión (of delir/hí) in t
earth, the lord Lakshmidéva, a tree of desire to the multitude of poets, so appeared to t
eyes of the folk that they said : ^'Sayin truth, íb he Káma, or the Spriníí-crod or t
Moon?"
(Verse 11)— The good wife of king LakshLma was Chandaladevi, daiagiter of a nionai
who conquered hostile monarchs, OYercoming^ the pride of mighty serpenís/' pi-aiscd by
people for her noble conduct on the earth.
(Verse ]2)—0fthispair the sons were the princes the valiant Kártavirya [IV] a
Mallikarjuna, (rGspectively) king and heir-apparent of the Fortune of their natal empi
intensely glorious,
(Verse 13>)--As all the folk applaud (Jdm) whiie he displaya sport (consisting in) wou-
mgfoemen^sbreasts/IovefortheSpiritof Victory, a course {enjoined) by Manu a88om
with the triple doinain,^ a natnre whereby he captured foemen's fastneBses (and) held pd
converse, glorious was this Kártavirya, güodlyofform, surpaesing DJlipa, oonquering boB
Idngs, intense in valour, flower of knighthood, equalin bounty to the Tree of the Gods*
1 Appareatly feho tm paJcshas are the paternal and materna] famíHes of Sé^irWitlTí^ñ^^^^
the epithefc secoudaríly means <' equipped with a paír of úúnlm wings."
* Namely, dharma, ariha, and kama, religión, weaUL, and love,
•Secondarilj.in referee to the SprinVgoitMBmeans « caueing a rieh growíL of flow.rs" Tfe ,
op.thet «co^darü, refera to the Moon, and in tM Bense .ea.a « causing theopening of th lotuTLer »
T This translation is given with some reserve. Sellam does nofc appear in the dioiion«rr . t
» Kamely, dharma, artha, and Mma
Nó. 3.] INSOEÍPTIONS FRÓM BULGAlTM : B, ALSO ÓP A.D. Í204 Sá
(Verse 14) — Styled a moon raising up the oceari of his blest liieage, ihe lord Udaya's son,
a treasure of magniücent fame, waa Bicha, celebrated over the eartlij displaying courteoils
[or ** moon-like '*] conducta
(Veíase 15 ís identícal with verse 19 of the preceding iaseríption, introdncing Permaná
and Appana, sons of Bicha.)
(Verse 16) — To him and to Brahmán (pertained) exalted akill ; to him and to tlie Ocean
prof undity ; to him and to Karna, bounteonsness ; to him and to Mera, verily high positiori ;
to him and to the Moon, love of the earth ; to him and to Varishena,^ delight in the Jiñas'
doctrine : in these words how constantly did the company of the righteous joyfuUy extol Appa
as a virtuous man !
(Verse 17) — The Ohief Scribe Appa*s wife, endowed withbrilliant conduct, full of elégance,
renowned, having a form of choice hue, bore the fitting ñame of Vagdévi.
(Verse 18) — As to Panda, prince of vast fortune, and to the illustrious queen Knnti were
born the famous sons Dharma's son [rudhishthira], Bhima, and Árjana, so to Mng Kárta-
virya^s scribe Appana and to the distingnished Vágdévi (were horn) the lords Bicha, Vaija,
and Baladéva, treasures of choice prowess, conquerors of foes.
(Verse 19) — Bicha, the unique crest-jewel of king Kártavirya's ministers, acted on earfch
(in such a manner) that in his splendid career model courtesy was verily an ornament to peerless
learning, abundance of brilliant bounty (an ornament) to fortune, stainless conduct (an orna-
ment) to youth, widespread fame (an ornament) to age, truthf ul speech (an ornament) to elo-
quence.
(Verse 20) — ^' This is indeed the mass of radiance of the goodly merit oí the scribe Appa-
na*s eldest son ! — ^this is a ray of the smiling glance of the Fortune of the Ratta king's minis-
ter ! — ^this indeed is verily the risen tide of the waves of the Milk-Ooean (that is) the grace of
the emperor of godly men ! " — thus described, Bichiraja's fame spread abroad through the
triple world.
(Verse 21) — To his renowned lord in times of consideration visión of the lore of stateoraft,
on the field of stern battle a keen missile of victory, in time of sport a minister of amusement,^
was Vaija,
(Verse 22) — The damsels and the troops of bards, who gazeduponhim and begged with
eagerness (respeciively) eyed not and begged not of any other : so comely (and) unsurpassed in
bounty was Baladéva.
(Verse 23) — In the Hneage of teaohers of the blest king Kártavirya's chief scribe Bichana
flourished the great sage Maladharideva, sublime of righteousness aud intelligence.
(Verse 24) — This pre-ominent sage's disciple, worshipped by lords of earth, an ornament on
the face of the goddess of the most puré Doctrine, famed for estraordinary virtues, was the
illustrious prince of sages Némichandra.
(Verse 25)— As a treasure of peerless austerities, one whose feefc were caressed by coroaets
of troops of monarchs, did the earth with huge delight extol the lord Subhaohandra-déva-bhat-
fcaraka.
(Lines 31-33)— Hail ! While the MaMmandalésvara Kartavirya-deva [IV], possessor of
the pañcha-mahaédlda,^ in company with (his) younger brother the Heir-Apparent Prince
Vira Mallikarjtina-deva, was enjoying the delights of empire in the camp at Venugrama, —
^ A saint of Jain legend. There was a sect bearing the ñame o£ V^. icharya : seo Jnd. Ant¡ vol. 6,^
p. 30 f, , ^
^ This term, narma-sachiva, occurs also íu Kainaadaki, V. viii, 20, where Sañkarárya in his commenfcary
inatances Vasantaka as the narma-sachiva of Yatsa-rája (acíL ia the Rafcnávalx). Another iastauce oa an iascrip»
tion i» found in vol. 8 ahove, p, 30, 1. 162.
s See aboye, vol. 12, p. 264.
H
34 EPIGRAPHIA INUIOA. [Vol. XIE
(Lines 33-34)— for the purposes of the anga-^lhdga, ranga-bhoga, daily bathing, an
■worship of the divine áantinatha of the Ratta temple of the Jiñas, vrhidh has been constrtic"
ed bj fais Chief Scribe the incalcnlably meritorious Bichiraja, for the restoration of broke]
bursfc, and ivorn-out (portions) of his abode, and for gifts of food and the like, —
(Lines 34-38)— he did wíth poaring of water grant ín exceeding pleasure to éubhaobaí
dra-bhattSraka-dgva, the teacher at that temple of the Jiñas, who was connected with t]
MúIa Samgha, the Kondakunda Anvaya, the Désíya Gaijta, the Pnstaka Gachchha, and (t
toion) Hanasoga, at the tinae of the samhramana on Saturday the second day o£ the bri^
fortnight of Pasliya of the cyclic year Baktskshi, the 1127th (yeor) of the Saka era t
village known as Umbaraváni in the Koravalli kampana within the Kñndi three-thousa^
making it immime from all conflicting claims, oarrying with it téja-svainya of the eight riel
of usufruct,^ accompanied with (rights over) treasures, deposita, ^ater, stones, gardens el
to be uníversally respected, for the increase of the glory of his empire and his posterity»
(Lines 38-39) — The boundaries thereof are : in the north-eastern quarter, at the comer
the naruval tree,^ a atanding stone; tbence, íacing tówards the sonth, in the direction of
east, a standing stone ; thence in front, a standing stone ; thence in front, the Cobj
Tankj
(Lines 39-41)— thence in front, in the south-eastera qnarter, a standing stone in the m
gudde^ of Mülavalji and Bejgodu ; tbence, facing towards the west, in the direction of
south, a standing stone below the Imguni Tank of the muggud^e of BamnaanavSda and Kv
kavsda ; thence in front, the Knnikil-gallu, there a standing stone ;
(Lines 4l-42>-thence in front, in the sonth-westem quarter, a standing stone in
muggu44e of Kutukavada and Karavase ; thence, facing towards fche north, in the directio
thewest, a standing stone in the muggud4e of Mélgnndi (a»ti) Karavase ; thence in fr
a standing stone in the npper part* of the Kemdari ;5
(Lines 42-44)— thence in front, in the north-western quarter, a standing stone in the •
building of the muggudde of Mélgundi (and) Návidige ; thence, facing towards the east ii
direction of the north, the npper pile ofstonesof the Chnnam-heap; thence in front at
westem comer of the HiU of the Wüd Date^ree, a standing stone ; thence in front aboye
stone-heap of Herahina Koiji, a standing stone; thence in front, above the lea' a star
stone. '
(Lii.es45.47)~Likewíse there was granted m the shire a Bthxla-vriUi tenure (o
íolT^^ngestae¿) : m MülaVaJJd, the braBch-hamlet of Karbür. on ti.e ea¿t of tha towx. í
of Belatabbe s a^bk kx.d, eight hx.ndred hamma of arable land ; m the afore,aid Karba
the ^est of Maddx Gava^da's house, one honse, ak cutets in width (an¿) tTre ut^;^
« 'llT "f^^"-^^^^" *^ C- P- B«WB, Threé Tr.aiUe* o» JUiraü MMt, p. 17n., wLere P W Ellí.
tLete.d:tionaI yarseennmerating the eight 5J^^^^
X:*%«, property deposita i„ the laúd aud uot dai.ed by .üother 3 pZZ:, i L.1^' (^ZT^^
yielding produce. (6) .áMya, produce from snch ].nd.. etc., 6) m J.^ Set; tCS^!r
"SrS™ .'^*'»%<«'«'-'»«provement8whichc«ibemade.'' See also KitteL s r
The Premm tpiítota or longifoUa. '
"'^^*™««'ia(t<)fthisterm,whichliteraUy denotes «threeheana.» 5» nnr«4»;n -o v. .....
Tekgu m^ggaia, the junction oí the bonndarL «f tZ 1 -n "f *"**'"'• P*»!»?* » ia tlie same
T%m TreatU^ á« JfíraJ rIaí t J»""^»™* of two or more Tillages (for example. ^f which see O. P. I
No. 3.] INSCRIPTIONS FROM BELGAUM : B, ALSO OF A.D. 120é. 3&
in length ; in Kiüiyaválige, to the north-easfc of the town, easfc of tbe god Kennésvara's
arable land, one mattar by the rood of Küadi, (and) on the south of the Jain sanctuary one
house, twelve cubits in width (awá) twenty-one cubits in length ;
(Lines 4S-49) — In Harigabbey- Alür, on the west o£ the tawn, north of the road to
Hiñgalaje, one mattar by the aforesaid rood, (awá) in the norfchern atreet, one house twelve
cubits in width (and) twenty cubits in length j
. (Lines 40-51) — In Chaclichakki, within the eastern manya^ of the Prabha, east of the
Boohchnla-Tank, sonth of the road to Mudugóde, thirty mattar by the Brahmans' rood, (and)
on the north of Setti-gntta NágaEa's hoase one house, twelve cubits in width {and) twenty
cubits in length ; in Hadrigunti, a hamlet of Belagalo, on the west of the bank to the east of
the town, four hundred and fif ty kamma ;
(Lines 51-53)-— In Nittür, a hamlet of Uchchxtgave, on the south-west of the town, the
boundary of the hag-goda-gey^ granted by the burghers and af the arable- land granted in the
nmbaW of Appaya Sávanta {%$) a standing stone north of the Kai^ide Tank, east of Hulaga'a.
Bush, south of the Sávanta's hoda-gey, (and) west of the Seila-saral, {and) in the groundaof
the cattlekeeper's house^ on the eastern street, an a^da«^(xne-house of fourteen cubits, in front
two koddige ;
(Lines 53-56) — ^In Alür, (a hamlet) of Kannagsve, on th,e south-west, a betel-plant garden
{comprising') one mattar seyen hundred and aixty-eight hamma by the Brahmans* rood ; the river
of Muguli coming f rom the south, the sonthern hle thereof, on the west the aforesaid river, on
the north the garden of the Ürumba well ; on the east, the garden of the Mulasthana god ; on
the south-east quarter, the garden o£ the temple in the middle of the towu j on the 3onth of
the aforesaid betel-plant garden, east of the aforesaid river, a flower-garden {comprising) four
hundred kamma» At all the bouBdaries of these {there are) standing stonea.
(Lines 56*58) — ^The kings who in accordance with thia decree shall gracioualy preserve
this pious foundation in very truth, inspired by the righteousness thereof, shall obtaiti pro-
gperity for themselves^ their armies, friends, wives, families, and sons, shall cleay the whole
earfck of obstacles, shall rule their empire with happiness, and shall gain long life and fortune.
(Lines 58-59)— The wicked man who through greed shall transgress in any degree the
order of this decree, folio wíng an improper courae, being a vessel of guilt, malice, {and) evil,
shall be short-lived, overwhelmed with disease ; his own lands shall be taken away by f oes ;
feeble, aufíering intense pain, he shall for ever be born to torture in the seven hells.
(Lines 59-61) — This general principie of pious foundations of kings is to be maintaíned
by you age after age : again and again Rámachandra makea this enfcreaty to all these fntare
sovereigns. He who should appropriate land, whether granted by himself or granted by others,
is born as a worm in dung for sixty thousand years.
1 *' Land either Hable to a trifling quit-retit, or altogetber exempt f rom tax " : Kittel, s,v. manya, In tb^
Tamil country " Serva-mányam siguifies land entirely free, o£ whlcb both the Mel-varam, tbe Goreminent
sbare, and tbe Cudi-váram, tbe Inbabitant's sbare, isenjoyed by tbe bolder of tbe Mányam*; tbis tennre can only
be lawfully created by the Joint act of tbe Prince and tbe people ; Ardba-manyam is land AaZ//5rfi^, o£ wbích.
tbe holder enjoys only tbe Mel-varam, it ís created by the Prince only '* (P. W. EUis in C. P. Brown*s Thne
Treatises on Mirasi MiffM, p. 24, n. 13). It wonld seem tbat tbe «awaí^j^íj tennre applied to boldings of
Brábmana (cf. the sala tation namasküra appropriate to Brábmans),- and by analogy to otber bolding» in religions
endowmentfl, while tbe manya tennre was granted to secnlar persona or for secular pnrposes s bnt tbis distinttíor
dees not always bold good in tbe Tamil Country. jí^^t^^ ^^
* I.e. tbe bard (or black-soil ?) 7coda-gey. See above, p. 25, n. 4 * A kind of rent-fcee boldin^^^^^'^.-i^^
tií No... ...
^ «^^"■- ■'■•■>...
S6 EPIGRAPEIA mDlCA. [Vol. XII
(Lines 61-62)— Say^ the blest Bichirája, minister of Kaítavirya [IV] the slayer of
multitude o£ foes, is exalted iu glory ; tkerefore Bálachandra, a Kavi-Katidarpa, a sovereign
sage?, appreciating merit, has thus rightly declared the decree, so that it conveys an abundac
of ornameDÍs of clear words and ideas approved by the learned.
No. 4.— INSCRIPTIONS AT ITTAGI.
Bt Lionel D. Barnett,
The village of Ittagi lies in the south-west córner of the Nizam's teiTitory, about twenty mil
to the east of Gadag in the Dhárwar Dístrict, Bombay, and some four miles nortb of the Bam
kop station on the Southern Maráthá Railway. It is shown as " Ittngi " in the Iridian At]
Bteet 58 (1827 and 1893), in lat. 15^ Íl\ long. 76^ V. Witb only the slight difEerence o£ t
earlier final e, iís ñame is given as Ittage in the inscriptions, in A, verses 34, 40, 41, 61, and
Une 91 : and it is described in A, verse 34 and line 75, as a maha-agrahara or '' great assig
meut to Brábmans '^ ; in A,* line 70, as simply an agrahára ; and in B, line 91, as an anac
agrakdra, '' an agrahara so anoient as never to have had a beginning." The record A furth
places iti (verse 34) in the Belvala, i.e. Belvola, country, and in the gronp o£ yillages kno\
as the Nareyamgal twelve (see p, 40 below).
This village has a large temple of Mahadeva (áiva), tbe bnilding of wbicli, in or sbori
before A.D. 1112, is narrated in the first of the two inscriptions published herewitb. TI
temple, which is ín the Obalukyan style of arohitecture, measures at its extreme points abo
120 feetin length and 60 feet in breadth ; and in the massiveness of its construction and iba ríe
ness of its decoration it fally deaerves some of tbe praises laviahed on it in tbe inscription
including a meation of it in verse 67 as deválaya-chahravartti, '^ a very emperor among tea
pies/' A full description of it, with illustrationa, from which its merits can be properly appi
ciated, will be found in Mr. Consena' fprtbcoming volnme on ** The Chálukyan Architecture
the Kanarese Districts/'i Fergnsson said of it that it '* must be regarded as one of the m<
highly finished and arohitecturally perfect of the Chálukyan shrines that have come down
ns. In the opinión of the late Meadows Taylor, the principal temple is perhaps superior
decorative arfe even to the Gadag temples. In it * tho carving of some of the pillara and o£ t
Untéis and architraves of the doors is quite beyond descríption. No ohased "worfc in silver or ge
could possibly be finer.' "^
On the south of the above-mentioned temple there is a smaller temple o£ the same olí
of architecture but not of such elabórate work, which is perhaps the temple of Mñrtti-Náráya:
(Vishiju) that is mentioned in verse 68 of the inscription A. And on the veraudah of ti
temple there recently stood— and, it is presumed, stül stands-a detached stone tablet bes
ing a long record coDsistiagof the two inscriptions which I edit here from ink-impressic
received from Mr. Cousens in 1914, and placed at my disposal by Dr. Pleet. A transcríption
these two records, in many places very inacourate,^ is given in Sir Walter ElHot's MS. 0<
lection of South-Indian Inscriptions, in vol. 1, pp. 319 b to 327 a, o£ the Boyal Asiatío Sooiet¡
copy ; and from the titíing of the transcríption the temple ab which the tablet stands seems
be now known as Madoáa-Ningana gudi, ** the temple of Mádé§a-Niñga." It is not olear w]
the i^cordshould be at the minor temple ratherthanin the sanctuaryof Mahadeva, to whi
xt properly belongs ; posf^ ibly, however, the tablet was not buüt into any structnral part of i
1 See, meanwline, hia remarks in the List of Antiquarian RemaiQs iu the Nxzam^s Territory (1900), p, S9,
Muiortf of Indmnmd Easiern Architecture (2nd ed., 1910), voL 1, p. 4,24.
' For a particular instance, see note 1 on p. 59 below, under the date of the inscriptioD B.
Nd. 4.3 INSORIPTIONS AT ITTAGI : A, OF A.D. 1112. 37
great temple, but was aet up ia sorae place, perhaps the courtyard, in which it woald be more
visible to the public, and was removed eventually to ifcs preseafc position in order tLat it should
be better preserved.
At the top of the tablet there are sculptures, whioh, according to the Elliot MS, Collec-
tion, are as follows : in the ceatre, a linga (presumably on an aSAís/iéfcíi-stand, as usual) ;
on theleft, two standing figures and a cow and calf, witb the sun aboye them ; and on the right,
another standing figure and the hull Nandi, ^ith the moon over them.
Th-e tablet bears 95 lines of writing, mostly in a state of excellent preservation, of which
Unes 1 and 2 cover an arca of about 4' 4* in wídth and 1¿" in height, and the rest an área of
about 4' 2'' in width and 5' 4" in height. It includes, as has been said, two inscriptions : the
first of tbem enda about balf-way through line 89 ; and the second begins immediately after it.
I mark the two records A and B. I ara indebted to Mr. H. Krish.na Sastri for some valuable
suggestions in dealing with aome of the verses in the first of them.
A,— OP THE TIME OF VIKRAMADITYA VI : A.D. 1112.
The characters of tbis record are upright and finely formed Kaaarese, of the time to wliich
the record refers itself , averaging from tV' *o |" in height.— The language is Kanarese, with the
ezception of the two opening stanzas and the stock verses, beginning on line 86, which conclude
it, whicb are Sanskrit. After its opening namashdras (lines 1, 2), the inscription is in verse as
faras Une 69 ; as usual, tbis metrical portion is in the ancient dialect. The remainder (esclud-
ing the Sanskrit oomminatory verses on lines 86-89), is in the mediaeval dialect,— As regards
voeabulary, we may note first that ín line 41 we have the surname Ghaumra, which apparently
means *' possessing four images.''^ Other words to be noticed are : lavam, 1. 50 (explained by
Kittel as *' a list of soldiers oc of public servants/' but here used in a sense not unlike that of
lavani, '^ mass," "collection ") ¡ pdvula, 11. 70, 77 f. (see vol. 12 above, p. 270) ; atahüta, 1. 70
('Hheatrical performances"?); ghaliydra, 177 ('* clocf or ** gong " ; in Kitfcel ^aííyira,
gadiydla^ gadiyala) ; vasuge^ 11. 78, 80-82 ; tahUlu^ 1. 81 ; vtsalca, h 82 ; hhandiha, II. 82 f.— The
OTtlLOgraphy presents several features of interest. The sonne is omitted at the ead of verses
3, 5, 8, 9, 11-18, 20-23, 25, 28, 33-35, 37, 39, 46, 48-53, 55, 60-62, 68, 70, 72 and 74. Intervocalic
I in Sanskrit words usually, but not always, is changed to Z. There is considerable confasion
between I, I and r. The I appears as r in ervvar^ 1. 7 ; arddar, 1. 11 ; ndrppada^ 1. 14, and ndrp-
padarh^ 1. 38 ; erpatt^, 1. 15 ; negardd=, 11. 23, 31, and negardda, 11. 44, 55 ; irldu, L 26, witb ii^da,
1. 38, and irldtidu^ 1. 60 ^ ; torttu, 1. 30 ; negartteya, 11. 31, 38 ; arlcUsal^ 1. 36 ; negarlda, 1. 46 ;
verhhuv^ 1. 63 ; pogarite, 1. 68, beside snch regular forms as e.gr. negalda, 1. 25. The I appears as
I in prahala, 1. 10 ; aldaoi, 11. 9, 23; áM», 11. 10, 16 ; tdld% 1. 21 ; golvudu, 1. 32 ; on the other
hand, Z is cbanged to Z in üisidam, 1. 28 ; ilida, 1. 37 ; ilipe, 1. 66 ; negalalu, 1. 68 ; haliya, 1. 70 ;
on tbis confusión see Kittel's Grammar, paragraphs 32, 236. Several times, even in the metrical
parts of the first inscription, final m before initial vowels is changed to t;. The sound ay is some-
times changed to ey ; tbus valeya, 1. 38 ; Pdteya, 1. 41 ; taneyam, L 42 f . ; Basaveya, 1. 42 ;
iideyam, 1. 52, and udey^, 1. 58 ; allyudeya^ L 59 ; sameya^ 1. 75. The B'pdlmg p'iiinkeyer^ 1. 58,
^ Tbe word chau-^era seems to be a Prakrit forra correspondí ng to a Sansknt chatur'héray "possessing fiíur
imaees." What tbis exactly meang is not clear ; hut possibly it denotes a mau who makes a Hving by ahowing
ímages of gods, sinúlar to tbe manJcha, "a Tneudicnnt wbo went about getting bis livelikood by showing a picure
whicb he carried in bis hand'' (UvasngadasSo, in BilUothn Ind., vol. 2, app., p. 1). Tbeprofession of image-
fihowman is already attested by Pánini, V. iü. 99, jtviJc-ártlte ch=ápanye, " the aflGlx ka ia not added to denote an
image wben tbat image is used as a means of livelibood but is nrt for sale."
2 In irldu (1, 26) and irldudn (1. 60) the crook representing r is placed on tbe top of the hook representíng
« on the right sida of the L Tbis inode of writing leads to some confusión, for in oret/a (L 29) and SennehaUu,
(1. 71) tbe e in tlie syllables re and nne is represented by a pimilrtr hook surmounted by tbe same crook, whereaft
in Vennekal (1. 68) íbe e ia denoted by a crook placed immediaf-ely over tbe nn, without aoy hook below it.
EPIGUAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
Sí5 - - .. — .
íb .robably due to a similar phoBetic cause. Tbe u^adhnamyasonnd is represented once only,
alh: e^l the charactei- for r, -z- P-i^-pu"™ (1. 44) ; ou t^s wlnoh xs perhaps a mere y
, th rlre, see abo.e, vol. 12, p. 271. Lastly, we may Bote that the prese parts of both
giaphi. f 7' ' . . t^ ^se of initial p and its denvative 7i : tlias we find here
:zí: i"rt:r;!i, i. 83. ana , .:, i. ss, by t.e m. oí m., i. 77.. mo,, 1. 77.
íají'm?. 1. 78, halla, 1. 78, /laíítt, 1. 78, hanneradu, I 83.
TheinseriptionbeginswithaalutationstoSiTaandother deities, and vcraea m praise of
élva vUnB, and BrakmaB. It taea gives some Puranic genealogical and other matter,! by
^^^y oV an introduction totbe i-eal pedigree of tlie Western Chálukyas, oue of whom, Vikrama-
di'tya VI, was reigning wliea it was written.
Tt deals first ^iíli the race of Manu (verses 5-14), becanse tbe Cliáinkyas. were affiliated to
the Mánavya G5tra. The aon of the god Brahmán ^as Mana Svlya.hbhuva ; his son was.
Pivavi-ata- Hs seven sons were Agaidhra, Medhááthi, Vapushmat, Jyñtiabmat, Dyutimat,
¿TTana añdSavana,Tvhoreignedovetthe8evend«?pas or concentñc islands of tbe Hindú
cosmos Ac^niahra .ras sucoeeded by bis son Nábbi. Tkea foUows a geograpby. also xn the
Puranic vein,^ after which oar poet goes backto bis genealogy, tellin^ns that Nábbi's eldest son^
was Rishahha and the son of the latter was Bharata, the eponym of tho land known as tbe
BUarata-varsha. The autbor then makes a passing menfcion of tbe " emperor Vikrama " (verse
1.5) that is, Vikramadltya VI, who, he tells us, was an ornaracnt of the GhSlukya race,
a'scion of tho race of Manu, and a very Visbnuvardhana, " an inereaser of Visbiju," witb
allusÍon,no doubt, to the fact that tbe Cbálnkyas bad Visb^a as tbeir family god, and the boar,
typifying one of bis incarnations, as tbeir crest.
The inscription then introduces the Solar Race (prose after verse 15). We are told first.
that the Manus Sváyambhava, Svároobisha, Auttarni, Tamasa, Raivata, and Cbáksbusba bad
eachinsnccessionruled tbe eartb for seventy-one oyóles of tho four ages: tbis means that six
manvantaras or patriarcbates bave elapsed in the ciirr^nt haljpa or ceon.s Tbere is tben
jntroducedtbe seventb Mann, Vaivasvata, who presides ovar tbe manvaniara in -wliicb we are-
Bow : he was a son of Vivasvanta, ie. Yirasvat, tbe Sun, wbo was a son of tbe Prajápati
Kaáyapa by Aditi, danghter of tbe Prajápati Daksba, and to bim tbere was born Ikshváku,
wbose daxLgbter was Ha.
The Lunar Race, to wbich tbe Chálukyas really elaimcd to belong, by paternal descent, is
introduced at tbis point (verse 16) ; tbe previons matter having been giveu witb a view to adding;
glory to tbis race by showing an iniermarriage of it witb tbe Race of tbe San. Tho mind-born
son of the god Brahmán was the great sage Atri. His son, born from tbe pupil of bis eye, waa.
tbe Moon. The Moon's son was Budba, who had as bis wife Ilá, ibe daugbtor o£ IksbvSka,
raentioned just above. And tbeir son was Purñravas, " an inereaser of tbe Lunar Race."
Parüravas begat Hariti Panchasikha (verse 17) ; tbis person, we may remark, wa» obviously
invented because tbe early Chalukyas of Badami were Háriti-putras, descendants ofan original
ancestress of tbe Hárita Gctra.* In descent from tbe sons of Háriti tbere- aróse the ChSlukya
race (verse 18). In tbis race the record mentions first Satyááraya (verse 21), meaning
Pulakesin II (A.D. 609-42) , whom it styles, without any real foundation, " lord of Ayodbyá " t^'
in tbis connection the family was also known as tho family of Satyaáraya. It then (verse 22)
1 Compare Bhagavata-Purana, V, i. f ., and Vishna-Purána, II, i.
* Compare Bhágavafca, V, xvi ; Vislinu, 11, i.
' About tWs matter see Dr. Heei's paper om th© Kaliynga in Journ. B. As, Soo., 1911, p. 482.
* T here is no mention in this record o£ Háñti's water-pot {chvilka, ehnluka, olmlwJca) from which some other
records fancifully derive the ñame Chalnkya : see Dr. Fleot'» D^nasties of the Kananie JHttrietir in tbe Gaeebteep'
of the Bomtay Presidency, vol. 1, part 2, p. 389.
* See Dyn. Kan. Districts, ut snpra, page 339.
No. 4.] mSCRIPTIONS AT ITTÁGI : A, OF A.D. 1111 39
skips on to Taila II (A.D. 973-96), the foundei: of the later Chalukya line. And it then
enuiaerates Taila's successors (verse 23) down to the reigning king Vikramaditya VI
(A.D. 1076-1126), who is eulogized copiouslj (verses 24-32), but witÍLOut any meution oí definite
■details.
Tho record then introduces an officer of Vikramaditya VI, the General Mabadéva, and
proceeds to treat of-hia descent and piona works (verse 31 fí.), la the Lmd of Bliarata-varsha
there was the Belvala distriet (nádu). In tbis district there was a gronp of villages known as
the líareyamgal twelve. And in thís group there was the great agrahára Ittage, in which
there were fonr-hundred Brahmán honseholders {mahajanas), One of them was Bótaya
Chauvéra,^ of the Átréya gotm (verse 42), who begat Madhavabhatta, who begat Basavaya,
who begat Décbiraja, who constructed a tank for his nativo town and begat by his
wife Nijikabbe or Nijambike a son named Vasudeva. Vásudéva by Valajikabbe begat
Nárayanadéva, a very ]VEürtti-!N"árayana or incarnation of the god ISaráyana (Vishnu), who
married Chandrikambike or Chandrikadevi (vernacnlarly Chandalabbe). The ofEspring of
this unión waa onr hero Mahadeva (verse 56), who had three wiyes^Kalaladévi, Mallikádévi,
and Pampaladévi. In recognition of Ittage being his birlhplace (verse 61 ff.)» Mahadeva bnilfc
there the great tenaple of áiva-Mahadéva which is the chíef gloi^ of the place. Then (verse
68), in memory of his father Narayana, otherwise known as Murtti-Karayana, he consfcructed a
temple of Vishnu under the ñame of Mñrtti- Narayana. And af ter that (verse 69), in memory
of his mother Chandrikadevi, Chandalabbe, he raiaed a sanctaary to the god Chandalésvara, to
which, with somewhat doubtfal appropríateness, he added a residence of pnblic women
(súleyar). And finally he oro\vned his labonrs by bnilding a temple of his own tntelary deity
Bhairava (verse 70) and a ma-í/ia or monastery (verse 71), and making in the precincts of the
temple of Mahadeva a tank named Dévl-gere, ** the Tank of the Goddess *' (verse 73). This
accoiiní: of the General Mahadévacndsby namingin verses 74, 75, sixteen other places at which
he did acts of piety which made him famous, inclnding, it is said, eyen Varanasi (Señares).
This brings ns to the business part of the record, beginning in line 69 ; namely, the
record of grants made to the temple of Mahadeva, We are told first that the king Vikrama-
ditya VI himself gave to the temple an entire village named Bennekallu : no date is given for
this grant. The rest of the record (liue 71 ff.) isoccupied with the donations made on a certaiu
day in the year Nandana, the thirty-seventh year of the reign of Vikramaditya VI, by the
General Mahadeva. And f rom the opening of this passage we learn that Mahadeva, in addition
to being a Da^z-da^itíj/aíca, held also the offices of Mahapradhana or High Minister, Kannada^
SamdUvigrahi or SamdlhkigroM for the Kanarese country, and Mane-ver gade or Master of the
Household, and also had the title of " a Mahasdmantadhipati who possesses the pancha-
mahcisabda,'^^ The donations were given by him in trust to the Four-hundred Mahájanas,
headedby the Ürode or village head-man, of Ittage, which is styled here (line 75) a mahá'^
agrahára.
The details of the date of this inscription (line 76) are : the cyclic year Nandana, being the
thirty-seventh year of the Chalnkya-Vikrama-varsha, that is, of the reign of Vikramaditya VI ;
the fuU-moon of Bhádrapada ; Ádity avara (Sunday) ; an eclipse of the moon. Dr. Fleet gives
me the f oUowing remarks : — " This ITandana samvatsara was the Saka year 1034 ezpired,
A.I). 1112-13. For this year the given tithi, the fnll-moon of Bhadrapada, answers as a true tithi
to 7 September, A.D. 1112, on which day it ended at esactly 20 hours 13 minutes after mean suu-
rise (for Uj]ain). But the day was a Saturday, whereas the record specifies a Sanday ; and the
tahi as a true tithi cannot by any means be carried on to the Sanday. Accordingly,irom tbis
1 Rcgarding thissurname seep.37above, under vocabulary.
2 Eegarding this epitliet see vol. 12 above, p, 254,
40 EPIGRAPHIA INDICA. [Yot. XIIL
point of view the date is an irregtaar one. Bat the given titU as a mean tithi ended at
2 hoara 29 minutes after mean, sunrise on the Sunday : and the date ia tMs way may perhaps'
be aceepted as working out Batisfactorily. There was, ho-wever, no eclipse of the moon, either
visible or invisible in India, at this full-moon, or, indeed, at any time in A.D. 1112. And
though a similar case of a mean titM giving perhapa a satisfactorj result has been found in the
oase of the Nidagundi inscriptiou of A.D. 1107 (see page 13 above), much more evidence is wanted
before we can accept mean tiihis, even as occasional instances, in tbe face of the general indica-
tioas that all the details of the Hindñ calendar were determined by trne time from long before
the periüd to which this record belongs. In this case, all that we can really say is that the date
may be either Saturday the 7th, or Sunday the 8th, September, A.D. 1112, but the date íb an
irregular one, at any rate in respect of the alleged eclipse. The passage also contains the term
samkranti: it says soma-grahana-samkránti-vyatzpl,tad-a?hdu. This term canaot have been used
here íd its ordinary meaning, namely, of the entrance of the sun into a sign of the zodiac, as the
nearest sach samkrantts wera Kanya on 27 August and Tula on 26 September. It has perhapa
been used here, in the simple meaning of ' a coming together,' to denote the beginning of the
snpposed eclipse, the first couíact of the moon and the sua, f or which the technical term ís
usually sparsa, ' touching.' The same expression soma-graham'samTcramti-vyatlpatad-amdu is
found also in the inscription B, Ijne 93,"
Of the varions places mentioned in this inscription, some can be identified, but others
remain for further inquiry. We have to note first that the record locates Ittage (verse Si)
in the Nareyamgal twelve and the Belvala district (mdu). The Belvala or properly Belvola
district is well known as a three-huadred district, the chief town o£ which seems to have'been
Aligere, now known as Annlgéri, in the Nawalgund taluka of the Dhárwár District And
Nareyamgal, which gave its ñame to the Nareyamgal twelve, is Naregal in the ROn taluka of
Dharwar, about twentysix mües east-north-east from Aníilgéri and twelve miles towards the
north-west from Ittagí: there are inscriptions there, published in the Jmrn. Bomhay Branch M
As 8oo vol. 11, p 219 ff. Kukkanüru. the chief town of a group of thixty Tillares (Unes 70,
77) stdl ens s under exactly the same ñame three miles north-by-east from Itt«gi ; it, also, was
in the Belvola three-Wred -A it has some unpublished inscriptions and several oíd temples.^
BenneMu,m the Kukkanüru thirfcy(line 71), isevidently the "Bennikul" of the Atlas
ílVi'i. ^f ^^les south-east from Kukkanñr and five and a half miles east of Ittagi.
And Talakallu (hne 77) xs the « TaHukulloo » of the same map, eight miles sonth-south-east
fromKakkannr Among the places mentioned in verses 74, 75, as the localities where other
pionsactswere done by the General Mahadéva. Savasi (1. 67) is " Sannshi," i.e. SaumsM,
which is shown m the Indian Atlas quarter-sheet 41, S. E. (1904), in lat. 16° 12', long. 75° 21' '
mllTÍ^'l Tl''^"'^^^"'*'^"^^^^^^^ ^^ *^^ -P5 these twoVoesare"
mentoned «; fomung together « the Savasi- or Samasi-Gudigere agkhSra " in a TSlLnd
mcriptxon of A.D. 997. and the record seems to mark this as one of « ^ éghteenalaMZ''
whioh are mentioned in various inscriptions.s Kunduifaeola ñ« ;;° "S^f ^°,'^!?"^''5;«*
ihf^ flfílí iV>,<.T.ífn;í 4. ü /^i^*»^™^» is, no doabfc, the well kaown Hampe, Hampi,
LSnSt^Satl''"" :"" ^«r'^»" » a» w>-T ow^ M.a^
1 See Ini, Ant, vol. 4, p. 277.
\l''S^«°^.SüioryofIraiananAI¡a>UrnAroUtecture,m^ vol 1 t, 4&R
No. 4] INSCRIPTIOiYS AT ITTAGI : A, OF A.D. 1112. 41
tiugs Sómésvara, Sañkama, and Áhavamalla^ : it oannot at present be traced, but should
probably be found soraewhere in the Nízam's terrifcory, Lattalür, the ñamo of which is also
found in inscriptions in the foraas Lattanur and Latalanra, is Latür, a fcown in the Bidar
District of the Nizam's temtory, shown in tho Indian Atlas shcet 5G (1845) in kt, 18'' 24', long.
16" 38' : it ig noteworthy as havíag betn tho original lióme of the ancestora of the Ráshtrakfita
kingR o£ Málkhed (see vol. 7 abo ve, p. 223 ií.). Vennekal id vorj likely the Bennekallu
mentioned abo ve.
TBXT.3
1 Orii^ 6m N"amas=Siváya | Om ís^amo bhagaTaid VáBudeváya íl Om Nanió
Brahmanayé^ iiama[h*] | srl-Ganapataye nama[h*'] | srí-SnrasTatyai namah |
Om [II*] ^Namagstumga-áiras-chnmbi-chamdra-chámara-cháravé [|*] traildJíya-
nagar-árariibha-mñ-
2 la-stambhaya Sariibhave || [|*] Jayaty^ávishkritaní Visbn5r=vvaraham kshsbhit-
árnnavañi [|*] dakshin-Qmnata-damahtr-ágra-viárarhta-bhuYanarii vapuh || [2*]
Sri-Samkaráya namoih(m('>) namah ||
3 Om^ ^Sri-Váni-natha-vamdya^-prakriti-pata-natl-natya-áailfisljaai^-átm-c
svabhíiva-ttribhuyana-namit-aisvai7a-sampat-prabhtlv-aik-ávasam vedja-vedaih Hukriti-
8urabhi-samdnha-d(3ha-kshaniaih málk=i viávakk~eiiidiim=:atyutsava-sa-
4 mudayamam chariidra-lekh-ávataihsa || [3*] ^Sri-rama-ramaniya-ndti'a-saphara-kxñd-
áspadam kaya-kamty-arudba-prachnr-ambu kaustnbha-gabhasti-vyakta-kimjalka-
vistáram l5chana-pumdarika-jathara-svai'nn-[á*]bja'-rarayath samast-ará-
5 dhyaiii kamalákaram bol^esedam Lakshmi-mani5-vallabhaiii || [4*] ^^^Kamala-
vallabha-nabhi-hema-kamalarh janm-ótsava-fithánam-age mahatmam paramaih
pavitran=ogedaih padm-ásanam Bharati-ramanaih véda-mahá-prabandhaka-Vira-
6. jam bhCir-bhbhu.vas-[s*]vas-trayi-krama-nirmmrina-parayanam nikhila-tek-áraclbya-pád-
arhbuja || [5*] Ems-irdd-ariiburuha-Svayambhuge sutam Sváyaihbhuvará
pnttidaní Manu7=atamge magach Priyabrata-nripam tat-putrar=Agn!dhra-
mnkhya-na-
7 rémdr-5ttamar=ervvar^^=amt'aYargge(rge) sapta-dvipamam pachchu kottanoilri-
vallabhan=á Priyabratan^ndátta-kshátra-gotr-ottamam 1 1 [6*] Lavan-ámbhonidhi.
satt=iralk=eseya Jarhbñdv'ípav=Agnidbra'rájya-vílas-áspadav==ikshn-veshtita-visá!a"
8- PlakshaY=akshnnna-saushthava-Médhatithi-pálltam snre-gadal=sutt=irppÍDaiJi n(5dal=
oppnv[n*]d=á Sálmali s5(s5)shnia-sáhasa-Vapushmad-bhiíbhu]a-SYíkritam ||
[7*] ^^Jy^tisbraarhtam Kusadvípaman-esev-inegam sarpí autt=irppuda2ii vikhyát-
áihbhOrasi tannam dadhi ba-
9 lasidudam KraumchAmaih raja-chakra-khyátam kai-kondan=aTat=á Dyutimad-avanípam
dtigdha-varási-sim-ánvitaríx^^ Sák-antayi(ri)pakk=arasan=enÍ3Ídarh Havyanaiii
yyagra-teja || [8*] "^^Svád-ñdata-vrita-Pushkara-médiniyaiii Savanan=áldan=r.
aTanata-ripTi-laksbnii-dayita.-mTlrfct¡ Mana-
^ See i)j/w. Kan D-isfrs,» ut supiu, pp. 485» 487 ; and 2íJpi, Cam,, vol. 7, SuiíiiOíja, Sk. 197-
2 Prom the ink-hripresBÍons, ^ Denoted by the spiral symbol.
* This extraordinary dative seoms to liave been siiggeated by the following Q-anafiüaye.
^ Metre : Sloka ; and in the ncxt verse. ^ Denoted by the spiral syraboL
7 Metro 1 Sragdhará. ^ Possíbly ^mmdyam*
^ Metre i Sárdñlavikridita, ^° Metre : Mattcblisivikridita ; and so ir. V' v.^Oí- li .. ] "
^^ Apparently a dialectal form for ehar, unlesa it js a ttíistake for orvvar.
^2 Metro : Sragdhará. ^s %^^Q above, voL 12, p, 270.
^'* Metro ; Eanda..
i2 EPIGRAPHTA INDTPA. [Vol. XI]
10 vaiiifí-odadlñ-sa[m*] pñrnna-chf5ihdran=anaghan=atam ara i | [O*] ^Síi;k;i in-iivipa-pí
Priyabrata-sut-Ág-'^'^^^^^-pf^ií?al/£* tamma tamde kudalít sapta-Barraidra-síiTiiyali
eapta-dvípamam -y ..--:.'■.•.■:..■ '•' '•■::''_ " ■•...": ~. "':;''". !d)-im balikfc
jagat-prakat-Ágmdlira-su t-ottamar-dtlia (ddha) -
11 reyan=árddariir"3=:Nablii-raj-adigal/t || [10*] Himavat-parvvatadimde teiiikar-r
Náhlii-kslietram«a Hémaktita-mahibhri(bliri)t-patÍTÍmde Kiiiipimislííi-víi.rsli
te[rii*]kal=opp-irppud=a kraü3ad]md=a Nisbadh-áchalakke Hari-Yarshaní dakBliiii
Meru-iDadhjam=enak t^rppnd=Ilavritam vrí-
12 ta-kanaj-Jambñ-Badi-viblirama || [11*] ''5Ni]a.Svrít-adri-brí(ái;i)mga-fcslutid]iara-nikai
tenikal=opp-irppinam L^kálñk-átyaihta-ramyam sogayisiivudu raiiiyam Hiranmaihta
ettam bbül5k"5tkrisbtam=app=üttara-Kuru Kanak-ádr-imdradim inüdal=irkk
sri-lilaih Mályayañaiam so-
13 gayisuvudu mait=alli Bbadraáva-varsha || [12*] ■^Sama-saxhd-oppuva vai
aLtamamgaliihd=eseva Mtíru-chárufce tamni [lii] dam^enalke pfuluval-áih
Gandhamádaiiakk=enisi KotTimálatn^ad=-eí3egu || [13*] '^A nava-klianda-ma-ind;
inaliisarol=agraian=appa Nábliig-amlüina-giiü-Odayam Rífibabhaní=atmajau=ad
aganya-panya-Ia-
14 kshmi-iádhi tat-sntam BliaratarL^ádadn Bbárata-varsham=atanimd~a nripaTi==
tañe Manu-vaihsa-vibliüsbanan=emtu nórppada^ || [14*] ^Á Bharat-ádi-bhfil
jarm=afrgaiam=ági samtidra-mudrit-Srvvi-bharain==ellamaTÍi nija-bhnja-bala
taiedam Chahiliya-vams-ábharanam pratapa-nilayam vibhu Vikrama-chakraví
dhatri-bbuvana-prasiddha-Maau-
15 vainüa-jan=átane Vishnavarddhana || [1»^*] Gadya |¡ Ad=emt=enal=erade(da)i
Kamalagarbhbharam tribhuvaiia-sad-dharmma-sñtradbárariLrh^ ananya-samá"
TDahira-áspadarum ¡ rája-mt¡-kta-kamdariira=eiiisida SváyambLtiva Svar^cb
XJttama | Táraasa I Raivata | ChákBkushar-emba Manugal==or-orv
erppatt^-omdu chatar-yyugaih bararii dbare-
16 yaii«áld=aüaiiitaram Hiranyagarbhbba-oharu-chamna-nakba-Kaktí-muktaphalaii-en
Dak8lia-prajapatig==Aditi pnttidaUAditigam ]agach-cliitra-karmma-kiislia(sa)
enisida Kaáyapa-prajápatigam samasta-lochatiaii^enisida Vívasvamt
Viyasvamtamge Maiiu-niti-BÍpanan=eiiisid=éle(la)neya
17 Mann-VaivasvataiL^a Vaiva9vatamof=Ikshváka-ks'hitiéam janiya(yi)sidan=á nrips
na-deviy=emba sute puttidaUattaI/¿ || ^^'Anupama-hema'-támarasa-garbhb
maDasa-patraQ=Atrí taii-muni-pati-uotra"pi}.trikege puttida Bamdanan«Inida-m
inandaüan=aiBpt-aáisu tat-priya-
18 stitam Budliau=unüata-Soma-vamsa-varddbanan=ogedaiñ Budhamgav«Ilegam pr
kirttí-ravam Purürava || [16*] "A rSja-rájan^enipa Purüravatiimd=-<
Somá-vamsaaol«adadi Háríti- Pariacbasikliati=:akhil-áráti-narémdra-iaauli4é [khí
charana |t [17*] ^^Palarum Haritig«ádar^ssu-
19 tar=atala-dlxará"bbara^d]iauréya-baliá-balar^á btübhrit-kul-agrésarare modal^ei
áytu ^ Chalukya-vamsam vilasaWaksliml-Iatá^véllitam^akhxla-jagat^Timgam^Tii
yaáA-nirmmala-n^uktá-ratna-garbbbbam sakala-kula-kubhrid-vamsa^abdhia-praéam
[18*] ^^Chu4á-pamchaka-mam-
í Metre : Mattébhavikridita í and so in ve.se 11. ^ Bead áld'tr, or árddar. The ^onne t$ wñtten tw
; f *^^; Srají^itó. 4 Mefcre : Kanda. 5 Mafc^-e : ütpalar
. Jor mlpadam, 7 Metre : ütpalamSU.
^ Ba, the fourta syllable o£ the word sütradh^rarum. is wrifcten over the Uno in smalkr ctoacter.
» Í^U^ *,r .. „ '^ Metro: Champakaiaálá. ii Hetro : Kan¿b.
^'Metre:Mahasragdbara. «i Metre •* Sardülavikai^ita.
í^'o. -i-] INSCRirTIOX\S AT ITTAGI : Á, f;?
K
-O danaiii Bhagayatl-brahma-drum-riradhabirá bivíl-ü , "■.„ k. . ^ '' nncp-í- fh"¡ iií.;l-!)]iail],-
spllara-sphu^ad-vikra^lla.-kl'ídíl-dnm(Iita-síitIa.víuil álirfci-jri^í}rpv.-^h,;|i^.|!.^,i¡],jjj^y„r^pj([j^.
bhrájit.a-dig-vadlifikam^^esegruii, rájanyam-d vaiiii'ívl.! ■ m ¡'rj-'- : 'Para-\ranis-oilmati
pola-
21 I-=arkkame tadi/a-sríyan^Oinh^^aniu-ir-ai^hf^hariyaí!! í;iiuj tú:,].:ú.I:o rani']-p-oí-nim=-
aihtaa-sáram^udílama-baniílhrira-íakli.'un íliiJici í^nVa^ii-rii'jji!:'. -^Z' lílaíí. ínfihkaíiuiam^
agr-ági'a-fiuni('laraTii^-aclioliludi;am^-akaii)fakaíi« h.M uva .:;;«. l.«l,v O "í: 'in-\m-va^ii8-r)f3aT'=^ ■'
, [2ü*] _ ■ .,..--.. ...... ,
22 ^Taya-jajíVvatlabliaiii pallcivita-Dija-Clialuky-íinvayLiin lv!]'tL!-u'lí^'shn)l-p^^;a^-u!*vv^
i\ak3Íian-aika-k:sha,ma"bhnja-vijay-á!anik;rtn?ii ¿atrarii ivsbar^í\^!-::::^itr-a(lv-Jlhd^u-YLl.írai^l
nri(iiri)pa-ii!akan^Ayüdhy-adliipniii Muiída Baiyátíraya-dt. -i.i ^•ai^e Satyasraya-
kula-
23 m-enisitt-alte Chahikya^vaiiisa ;| [21-^ ] '^i(•g•l^ld^-a ^ a!Íi^adol=:iirTvara-bliara-
dliurií^aiii pnlíi .^ritiipíannKi,-s:iHry\a-^i:niu áiruni-nt'irB.á
samgráraadok g'.ddií ijrttagc ^^apt-abiU i-|.M;-í:.-V/iírií,;i;,.n.au-r:.:.,.rkch]iato^^
aldaii=avagain^iiiit~^apratiii'íi,-
2-i pratápan^asahrit-kllalapaiii i Tailapa |1 [22*] .iiui.iii.-'^c-iiii'^datan^ada Tailana
magam Satyasrayam tíi^iii-nripahma putraiíi viÍ)lLa Vikrauíam tad-aiuijaiÍL
samd^Ayyan-orvviáan^fiíaua i ammaiii Jayasinigan=:iiiaiia lüagaii». Trailokya-
malla-kshitísan=enipp=Alia[va*]-
25 mallan=átaiia ma-gam S5ma(mé)svar-5rvvjsvara ¡i [23*] ^'Tad-anujan^udahata
ripu-nripa-mada-gaja-mriga-'rajan^aiimla'kirtti-vadUTlij-vadana-Ialám srí-rfiya-
Dilipaiii negalda Vikramaditya-nripam ¡| [24í*J ^Penad-^ugr-ahita-vaiiisaínaiii
taridu bhiibhrid-vargganianí
2G nurggi tat-kslianadirii kariitaka-kfitiyaní kadidu sapt-aihbhodlii-samrnddha-
dháriniyam dór-vvalarlimde nofppadisi klrtti-srige keli-gri(gri)li-amgariatfi-app=
ant-ire mádidaih aabhatar^=ru'=Chchalukya-Ramam bara \\ [25*] Eamatli-
adliisana bGnnol=irldu'' pliani-raj-odyat-phari-ágra-
27 kke vaiiidu mahi-kamini dig-gaja-brajada kumbh-agraiiígalaih metfii Vikrama-
cbakreáan^udagray=^appa bhajaniaih bririid^e.ridalit rílgadimdain^id=On=:umnatam=:
ayto daksMna-bhajam Chalukya-cliakrésaTia |¡ [2G*] ^^PeHara vísh-Orao»-
eihdrana phan-agradol=írppa bhaye(yam) Rasa-
28 talakk=asuran=ad-urttu^^ nñmkida pfirábliavam=adi-varáhan:=ettiivamd=asuv-arey=
áda sede ta]iag^aridiid=eriibinav=igal=ildapalv¿ vasuniati Vikramabharana-
binipana bhñri-bhii]a-pradósadob¿ ¡j [27*] ^^Pesar-vve(ve)tt-irdd=ádi-
rrvjakkaluraan=ilisidaiii raja-vidya^
29 bhujamgaih vasudhá-lakshmi-bliujamgam tribhuYana-víjaya-sri-blitijariígam mabá*
sália9a-d0r-bhbbamgi-bhu]'anigam sahaja-madhura-samgita-goshtlií-bliujariígam rasa-
vadt^-váni-bbujaxiígarii nripa-guna-nilayam ráya-vesyá-bhujamga ¡j [28*]
i3Eragad=udagrar=íll=orGya bá-
1 Metro : Mattébhavikridita.
2 Metre : Mabásragclharfi. s jvietre : Mattébhavikridita 5 fchc same in verse 22.
* For negaU-^, »> Deltíto tlio danda. ^ Metre : Kanda.
' Metre : Mattébhavikridita ; thc stinie in verso 26.
» The syllable ta is omitted, and has becn addcd uader the line in smaller character.
« Eead ild%í, 10 Metre t Champakamáia.
i^ KittePs Dictionary gives the form o£ this verb as afwrw. 12 ]y;etre : MahasragáhaTá.
^8 Metre : Champakamálá 5 the same in verse íiO.
G 2
44 EPIGRAPHÍA INDICA. [Vol. ttlh
80 yole Helada ráyar=illa. kamd=uru-sere gottu tortta^ vesa-geyyada mamdaja-
náthar=illa tannayn keja vasta-váliaüaman=attadar=ill=e]:ie bai;iriisalk=ad=ár:^
nnerevaro ■vira-Yríttijan=agurvvma Vikrama-chakrayarttiya || [29*] Pudidu
podalda Yikrama-yijriríi-
31 bhanamam tored=á!-vesakke pfind^odavida bhifciy-ariid=eragal=aTiya-nríp-ávaU páda-
pithadüln pada-naklia-daTppanamgal=olag=á ripu-bhfipara rüpa cliaihdra-biiiibadií.
in|'¡gad=ariit-ir=irppuvu negartteya^ Vikrama-chakravarttiya || [30*] ^Jtíegardd^^
a Vikrama-cliakra-
32 Tarttiya pad-áiiibhsjakke bbririígam bhuj-asige kñrpp=ájnege rakke bhn-Yaniteg¿=
érom-janvanam rSjya-lakstinigü nitt-ay detana rb jasakke paaaram tejnkke kílyp==
Üan^emde gunaih-golvudu Kumtal-avaai-talam srlman-Mahadévanaiii |¡
[31*] Kamda || ^Enipa Mahádéva-cha-
33 rnüpaBa janma-ksliétra-vamsa-viryya-srutam^átan^aneka-dharmma-karyyam janatá^
síutani=enisi negaldav=ene keYalarae || [32*] Ad=eiht=ene || ^Sakala-dvipa-
kalápamaria miguva Jambúdvlpadolit kirUi-vettu karaiii Blxárata-varsham=
irppud=ada Yars]i-5tkrisbtam=anit=alli visva-
34 kulá-saihkula- janma-bbñíai bhuYana-sri-ramya-lia [r*] my -íigra-cliüUkey=irkkum babu*
dharmma-dhénu-nivaliakkaádiim-bolarix Belvala |j [33*] ^Nareyamgal-panneradiim
dhar-ái2igaiia-tilakam=enisi Belvaia-nádolít karam=oppi t5rkkum=avarol~dore"vetta
mak-á-
35 grabáraY=Ittagey*esegu ||. [34*] HdvL KaQak-ádriy=amte YÍbTidb-áárayani^int^ídtt
ni'^da üaga-lckada Yol=aBanta-bh5gi-jana-8évitam=:int=idu dugdka-várddbiy=amdade
pnrusbííttaraa-stbiti^-karam Dhanad-áchalad=amdadiiiidam==imt«iduve Mahésvar-
áYaBatham=e-
36 Dnadar=áro tad-agrahárama || [35*] ^'^Aduva soge páduy^alígak iiadap5=aduva
bamse paihohamam-báduva ganda-gdgile kelar==nnudid=amtutan=ágal-ante mát-
aiJiiYa rája-kirav=oIaY=arkkÍ8al^^=árad=agaldu püvin=amb=ade lata- vanaih bugu va
naUayar^alliya namda-
37 Bamgalola(l) || [36*] ^^Sura-taru-nandanakk^idara namdanadim dhage pnpuv«á
Mahésvarana jat-ágradimd^ilida Gamgeya káWdar=oppí bappa nir-vvari
gliaiia-brí(bri) mdain=mt=idara per-ggejeyalliy e tíYi nirggalam dbareg==amiragadiih
ka2:eYTiY=akkuv=enippudu norppadi^^i pura || [37*] Eali-ma-
38 áak-árttha-dhtmara=ems=irldai^ negarUeya^^ Ii0ina-dhümam=aggalÍ8Í nacba(bba)rii,
baram ini}irddu(rdii) naka-nadl'praohura-pravába-samvalana-YÍlása-Yámuna-]a}-
ódgamamam mige jannav«irppa bkñ-vale(la)ya-vinñta-vipra-vararimd==eBed-írppad«
ad=etta nOrppadam^fi || [38*] lUYarindam Yéda-yidyá-
39 latike iiimirddu(rdu)d«á bráhmana-jyéshtharim bhñ-bhuYanam y^d-okta-márgg-
ánTigam«enÍsidud=á bbñmi.démrkkal=old-ik[k*]uva nána-haYya-samdOhamane sura-
gaíiam parddu koihd-irppnd=á vxpra-Yarar-ppeobchalkels perchohiit-atividita-
para-bfabmaiD^á . b rahma-Yaxhsa |j [39*] ^«Sakala-Yyákaranamgalum vividlia.
1 Apparently for toltu, t ^ead neffaltetfa. ^ Metre : Mattebhavikifdit*.
* Bead ^e^ald=. « Metre . Kauda. 6 Metre : Mattébliavxkridita.
' Metra: Kaada. « Metre : Champakamálá.
• The syllable H is added under the line, in smaller character.
^0 Metre : ütpHlamálá. n For alJcisaL
" Metre: Champakamálá ; tbe same in verse 38. » Por not",
1* Bead ilda, n ^^^ ne^aUeya. w For nd'r]
w Metre : Maliaiíragdhará. w pe^haps to be corrected to perchchalke^^
^ JSletre : Mattebhavikriíita.
ÍTó. 4.] INSCRIPTIONS AT ITTAGl i A, Oí A.D. 1112. 45
40 véd^árttliamgalum mñiiti-goiñda kala-sástra-samétam-Olagise tammam braima-
vidya-v3Séshakar=ainláua:charitra-pátrar==amala-jSána-rddhi-sampannar=^ satala-
ksLanige pñjyar=Ittageya nalnürvvar=ddvijanm-óttamam j| [40*] Eamda H
lAnaghar=anavadyar=aiiupamnr=anékavidha-yaja-
41 na-ya]an'adhynyan-ád]iyápana-dáiia-sat-pratigraha-vinntar=Ittageya viprar^a nal-
nürvvarí^ j| [41*] Avarol=3Pote(ta)ya-Cliauvgra-vesarol=esed-irppa jajSa-dik
shitar=esedai'=blibhuvaBa-nuta-karmma-kula-sariib]iavar==atul-ltréya-gotrar==amal^
ritram || [42*]
42 Avara sutar=enisidar=Mmaáhavabhíittar=asésha-áastra-páramgamar==ar^
ákhil-5rVvi-blnxvau-aika-pavitrar=adya-Mami-chántram || [43*] Biiisiva(da)
Madbavabhattara tane(na)yaih Basave(va)ya shíidamgi-samgata-cbaritaiii jana-
nutan^ádam yédam maütij-ákri(kri)tiyiiii sbadamgamaní tá-
43 Idida vol || [44*] 2Tat-tane(na)yam trayl-tripathagá-himavad-giri sach-cbarifcra-
sampattiya bittu dharmmada tavar-mmane kirttiya janma-bliümi ]5k-0ttaman=:
uttam-ottaman-udáttíi-sikhárüani Décixiraja-vipr-sttainan^á mahá-purusbanam
purusbó ttaman=eiiiiad -irppai-ám 1 1 [45*] stJrímdam
44 temkal-opp=irppmnm=akhíla-jaii-ádliarain=ag=irppinam dharmm-árainbb-odySgi náná-
vidba-vibudba-nutam Déchirájam visisht-ádbáram tátparyyadim kattisida kere
payar^-pñra-vistáradirádam ksbír-ámbbsrási .p5[l*] inatt=enisad=enísugum tumga-
ramgat-taramga || [46*] ^A negardda(lda) Dechirajana mána-«
45 niánava-maüdanana sati sati-jana-tilakam tán=eiiisi Nijikabbe mahi-nute
pemp=eseyal=esedal=i vasumatiyolw || [47*] ^Vasudbá-dév-Sttamam tan=en8
pesar-yva(va)4ad=á DecMrajamgav^amláua-satítya-kbyáte Wi3aail)ikegav=
anupamadi pattidam Vasudevam ?asudév-ápatyaa=emb=a[m*]-
46 t-ire sakala-jagad-vamditam brabma-vidy-avasatham véd-árttha-vltbí.
vibarana-gnru bhñl5ka-vipra-pradbáDa ¡1 [48*] ^Ene negarlda^ Vasudévana
Manu-cbaritana kante pnrn]?ia-cliamdr-ánaiie maDa-nidbána-bhñmi bha-sura-
vanit-óitame Valajikabbe kamtá-ratna |¡ [49*] Á Vásudeva-vibhtL-
47 gam bhñ-7ariifcey=enippa Valajikámbikegaih sayp=aYarisak Narayana*
dévam bhñ-deva-tilakan-ndayam-geyda || [50*] ^QNegald-irdd«Imdr-
ébham=asá-madba(da)-radaaigalol'¿6 dugdba-várási varasigalok Mém-
ksbamabbrit-pati knla-kudbara-sréniyok Vajri dik-pála-ga-
48 Da-prakbyatarol=bbavisuvade migil-emt:^aiite Narayanaryyam migil=int«l
visva-YÍpra-pravararol=enal=im rnecbcbad-irpp=atan=áva \\ [51*] Bkrita-
ff dtram éaiiikha-chakr o j [j*] vala-y asaii=aparimlatia-áárira-padma-stMta-bhasvad-
brabma-tejam Yibadba-gana-nutam satya-bbam-ábbirámaih stbití-sa-
49 ram srl-yutam vipra-vara-pati jagat-sévyan«erhd=eihdn lokam sfctiti-
geyyutt-irppa líárayanana mabimeyam bannisal^í ballan^^áva || [52*]
l^Jacrav=ellam taiiag=asritar=ppurushakáram launa mej táne Laksbmige
iney-itíarcbchan=odarcbchnt-irppa puruaham put>y-ádbikar«ttaniia
^ Metre : Kaiida, throughout verses 41 -4i. ^ ]\ietre : Utpalaníala.
3 Metre : Sragdliará.
* The character for r is kere used for tbe wpadhmániya. See above, vol. 12, p. 2Í1.
* Metxe : Kanda. ' I^elete these two syllables.
•í Metre : Mahásragdliará. ^ Metre of verses 49 and 50, Kanda.
« Read negalda, ^^ Metre o£ versea 51 and 52, Maliásnigdiará;
^1 Metre : Matlebhavilsñdita.
46
10
51
52
EPIGRAPHIA IXDICÁ.
[Vou XTTI.
53
54
5ü
56
57
S8
illa sat[t*]vad=TidayaTri bi-ahma-svarüparíi prakása-
Mürtti-Wárayana || [53*] ^A
bliásara-guna*-ratn-áYása-
pñlvige Tarppar=perar
gurutvnm tanag^ekka laTanam=emppam
vibKuvim Tadlin Birmmala-bháva-pratyakBha-Gamge
bliñmi Bakala.inabi[.vanitá-ratna-*]Chamdxikámbake.
^=,e,erlal// II [54*] 2Vii^al-acliara-YÍcbára-Jahna.vi
dbariti'i'^
esvara- pnnya-
banrnsadar=ár'íi
dhara-clév-á[m*]gan-ákara-
mabl-loka-iiilimpa-Tiimmala-kul-avirblibháva-Sávitri railrttimad-atm-
lakshmi aava-iiani-Árumdhati-devi DÍtya-2nahat[t*]7.a;dQbikey=emda
C]ia[m*]drikadéviya !l [55*]
59
^Miavar=
yóh
SnkaUárádlaTe nag-ümdra.namdanegam=Iáamga± jagat-pñjyan=appa Kumaraih
*sti;ira.sak¿ynktan=.udayam-geyv=amdadim Cbamdrikambikégam Nárana-
déva.vipra.vibbiir.Bm ériinan-Mabadévan=atma-kul-ámbbónxdhi-pñrDna-cliamdran=:
Tide(da)yaih.geydam jagan.mamdanam II [56*] Eali-kál-attha.kalamkamam
terale níiiiikntt-irppud==atyamta-mmiiiala-dhamma-driimak=ak
pad=^ap^akrit-akbila.MaBY-adi-^nsishta-marggadol==odarii-batt-lrppud Ka
li.kala-pratipaksba-cbára^obaritarii sriman-Mabádevana || [57^]
enippa dévara Yaramgalm=aihi-avar=aináa-]am Maba-
déva-cliamüpan=agal=:avai--oppuva ¿aktíyarnm tadiya^kami-áva}iy.=áda
esevar-oppuva Kalaladévi Mallikadévi maba-satl-jana-áirOmaní Pampala-
déviy:=Gmb-aTarH 11 * [58*] ^gakti-traya-sariipannate súkti-sudbakara-kaladhara
tvam sóva-yakta-jana-raksban-Q-
cbita-sakti MabadéYan-alladamg^oppugume || [59*] ^Abbimán-ddyana-lakshm.
madhu-inadbura--madhu-syamdivag-inalliká-vanabban=amlátia4riáakti-prakata
tMiarttan^arambba'Uaihbbá^prabbu rajad-rája-vidya-garu guru-gana-ratnákaraír
dhariíii-vallabha-dapdadbiáa-cbñdámani negardda(lda)
Mabadeva-dandadbinafcba || [60*] Níja-janma-ksbetram-emb-l mabimeyoUabím
áms-üdbbav-adr-imdravam Varija-garbhbb-otpatti-pamkejamaii-amrita-kar-afcpattí-
dogdb-ábdhiyam mikku ]agad-vikbyátam=ad==lttag0yol^amala-kirtti"príyaii
kirttiyam Tͧva*-jana-prastxttyam=ágal-mlipa bageyin^l-
tréya-gotr-avataiiisa |1 [6P] Easeyarii nag-oriidra-bbásvat-piana-mani-ruchiiuac
Yálak-ántaih baram S5dbisi munnxr-diddi dbátri-dharainan=anitamam gumdlug=
aU=ikki dig-damti-samñb-ottumga-gatr-aparam=aYe tala-gambamgal==ágalk=id=dri
madisidaiii bimyádríyam degiilaman=ene Mabadéva-dandadbi-
nátba || [62*] ^Dbare raiiígam kula-parvvat-ali tala-gambamgak diáá-bbitt
bbitti ras-alamknta'Cbitra-patrikeye(ya)r^a dig-deviyar=ddégulam giri^rájari
Eanak-adri pom-galasara^ágalk^a Mabadévar=adaradimd=settÍ8Íd=amte ddva
kiilain=opp-irkktim Mahadévana ¡j [63*] Ude(da)y-ádr-iiiidradol-^arkka-bimbam=
ti-
dayam-geyd=amt-=adam dámtatollade nimd^alliya lakatnarii belagut-i'rpp^amt
irkkura«uttiimgat-aspada-^dev-ayataD.-ágra-héma-kalaáanx árlman-MahadéTau==:abhyu
de(da)ya-srl pidid-irppa pñrniia-kalasam tans«iiht4d=0mb*=aniiegaiii || [64*
Dbararii-Tallabha-daELdanayaka-síraratnam M;ahadévan«*adaradim xaá<íisal«opp
tí5-
1 Metre : Kaada.
^ Correcfc to dhartri or dhdtru
* Metre : Kanda.
' Metre of verses 63-05, Mattebbavikrí4ita.
^ Metíe of verses 55 to 57, Matfcébbavikrl^íta.
* Metre i ütpalamála.
* Metre of verses 60*62, Mabasragdhará.
No, 4.] INSCBIPTIONS AT ITTAGI : A, OF A.ü. 1112. 4?
60 ruva Mahádovesvaraiii sapta-sagara-6Ím-a7aiii-madhja-d('^va-bhavanamgaig^ellam-í
oppakke taiii beral=ett=irldudu^' nocliv^iiiiMd^enikuth tuiiíga-dlivaj-ábliogadirii ||
[65*] "Id=apnrvvaiii Bralinianum nirmmisal-ariyaii-idam polal=a
Viávakarmniamg=idQ dal=karmm-áiritara-praiidi((Uii)ge guruv=üiiiaaií¿ salyud-
eiiib==aiiitutam
61 nodidar=áácharyvam-badal=^mádidaii-^idane valarli Dr'Ta-d<}vñTÍig--=iral=^takkud=
empp=uttTiriiga-d("v-áyataiiam---e6ed-irabí dandaBíitlia-Trinetraiu || [G^''^'] -^LMadhi-
vyávrita-dbatriyoUpadiy-idabf. dí'válajañi maune niádid=^av^iín=mrulu.v=::av^
iga madisnv~MV=áYum pólvnve pólav=iiiit=idn dOyala^a-ííliakravartti-
62 y=enisal¿£ sáld-irppudam niniiiin^rjiaiid-mndadiríi niádisi mfinad^^oppuva
MaliádeYeávar-á(5)pámtadoj'/f'^' || [67*] •'Srl-yuvarL-viiioda-bliavímaní bLuvana-stnti-
kirtti-kirtti*^ kalp-áyuvan^ald-iralke pitri-bbakti-rasaih nelo-vercbclie Mfirtti-
Isái'áyana-dü'vaTiarii uenedu mádisidam jtiuakaihge Mürtíi-Nrirriyana-dd-
63 va-déva-kulauíam kula-nandana-kalpa-bbüruba || [Ob*] 'fíarianige Obamdale-
svaramaii=ettisidam pura- varggam ara jagaj-jana-nutam-^age K ñmín^- elge (yo) -vatt=ene
líifidisidaih Maiioja-rajana Kati-Ranibey^eiiib^uvara samtatiy=-agale \r'rkkuv^=emba
kámiuiyaran-ílyda taihdu pnra-varggada sfijeyar^age mádidarii {| [6í)*]
C)l '^Sábasa-Bbairavaiii sa.kala-tíat.rü-bbíiy-ávaha-bahu-srihaáaTh Síxliasa-Bliairavaiiige
varadaihge nij"()j[j*]vala-dharmnia-píj!akamg=ahita"kii'tti iiirn.iisidan=oppuva
dcgulainaiii samasta-dháto-hita-káryya-dhui'yyan=ndit-oilita-])iinyan==agaiiya-paui'usba
II [70*] ^^'Sakaja-kalá-Sarasvatige váñmaya-mnrttiíie vdda-nm-
C5 rttIg=aprakutana-inaihtra-mnrttig-^ainal-ákBbaiu-mfirttig=iralke biíaktiyim sakala-kalá-
sai'aBvatiye raádisidarii iDatbamam sauíasta-sábdika-kayi-tüi'kkik-agamzka-vaidika-
saksbara-saj-jannisrayam || [71'^*] ^^Vanadbi-vja^-rísbtit-órvvl-faladoj^ide pavitram
Maliádévan^iyalk=eiiag=arii kai-koriida bbú- ni aihda lambida Ka-
60 lig^ill=iiiidam=ittal?t pngal=sall-eDntarh kai-kondrL kaiy=ikkida Ifridan-aclakil-
güihda ddr-mmaihdalam tán=eiiikiiii] prákaram=asa-mada-kari-kata-karhdü-
YÍnóda-piad(~sa || [72*] ^^Nelasiittaiii Mñdaii=il3i miinn=^i!ipc GaTngri-sindbuvam
Jabiíavl-ja]adimd=i SÍYa-tIrUhain=fiyt=idano devaiii dovíg-ünaihdadiiii jala-kcli-
saram^agü kottad^abbidbíuiaiii tauaol=a-
67 nvartthaii) tagalo Ddvi-gerey=ir.ppud=oppuva MabadüV<"sv'ar-dpüriiíadc>]/t || [73* j
j\lattav=riiit^=en0 || ^'^Jagav=ellam kaihdu kaiyyarii mngiye Savasi
KuñiduíP-golaih Kadalür^^Ittage Vélugrame Váranasi jana-Timitaiii Svamí-
Paiiipa-sthalam Modeganüríí' sri-Raya-Narayana-puri !N'areyamgalgal=eih-
68 b^alli pun3aih nogalal'í. dbarmmairigalaTii mádidan-eseye Mahadéva-dancladbiriátba ||
[7-P*] i'^Kadu-clieh irii Nidugii[m*]cii Mamgalavuram ári-Lattalür=
Vverinekal=Vadavür^Kkoravuraih pogarlte^''^-Yadad-ii'(id-á Biddhigavamgal^-
eihb-cde}o!?i [ni]rnnnisi dbaniimamarii sale Mabadévaiii yaáo-laksbniiyam
padodaiii dharini kfirttu kirttisnvinaih cliaiii-
^ Rcad ildudit. ^ Metre : Maljatíriígdliiiiü.
3 ]\fí3tre: AíattóUiavila'ulita.
* The syilablt? do is adtied below tlie lino, in srnaller cbaracter. ^ Metre : Utpahimrda.
8 Appareutly corrupt. Míxy we conjecture somethiug like '^stufa'Hrtti-kdU ov Huti-'kirtti/a-hlrfti ?
' Mctrc : Ghampakanialü. ^líov vélJcii'ü^,
í» Metre : üipaUíinálá. ^^ Metro; Champakamájíl.
'^' Metre : Mabfisragdliara.
12 JMütie : MaítcblmvilírüUta. Tlie pnisa iu tliis verso ie irregular, unlesa we corrüctyaja° io jivla°,
i2 Metie ; Jlaliusragdbaru. ^*^ifítre: Mutt^bUavikriiJita. ^^ Fot jjo^alte.
48
69
BP'ÍGBAPHIA IMDfCA. [Vol. XIT
dr-arkk<vtáram baraih || [75*] Om^- Svafiti samaDÍa-bbuvan^ásraya sri-prithx
vallabha raahárájádliirája parameáyara paraniabhattá^^aka Satyasraya-kul
tilaka Cháluky-ábharana sriinat-Tribhuvanamalla-düvara vij;iya-ra]yam-nttfi
(ittar-abhivriYldlii-pravarddbnmánamrá-chaiñdr-Srkkíi-taram baram saluttam-i
70 Srímat-Tribhuvanamalla-dévaní ánmad-ñgrabaray=Ittageya sri-Mabade ves vara-de va
aiho'a-bhóga-iiaivédyav-anua-dana-pátra-pavula-par¡í?rahakkam=:átakütakkav = á-cbaind
arkka-táraih baram nadav-amt-agi tribh(ig-ábliyariitara[ir*] chatas-sim
saddhiyim sarvva-namasya(sya)v-agi bitta Kukkanüru müvattara bali-
71 ya Bennekallu 1 mattav^a devargge tala-vr¡ttiy=ági samadHigata-paihcha-mah
sabda-maM-sátnariit-ádhipati mahá-pracbaihda-dandanáyakañi vairi-bhava-dayaka
bandhu-jana-kavalaya-sudliákara niti-ratnakara vipra-kala-kamala-márttaihí
nndi'd-ante-gaihda gOtra-pavUra par-amganá-
7:J piltra svámi-variicliaka-gaja-pamcliánanaih sujana-jana-mano-rariíjana árínia
Tribhuvanamalla-déva-pada-pamkaja-silimiikham samara- mukba-Shanrnukha
Dam-ádi saraasta-prasasti-sabltam srimati-malia-pradhánam Kannada-sandl
vigrahi mane-verggade daiiid^nayaka Mahadevayyagalu ya-
7r^ ma-iLÍyaina-svadhyaya-dhyana-dhárana-mo(mau)n-anuslithrma-]apa - Ii(5ma - samádbí - sil
gnna-sampannara vibudlia-praaannaru. Hiranyagarbliblia-Brabma-Tnuklia-kamnl
vimrggata-véda-védámg-ópáihga-sri(sru)tí-8mrlt¡-purána-ahad-darsana-fibat^ - pr
vinar=sunrita-guna-girTvánar=asvamédh-ady-aneka-ya]ñ-ágaina-
74?. vidhi-párávára-paráyanar=ddasa-diS"ámtarariiga-valaya-diva8akara - téjar^risrita-jana-kalp
vrikshar = ppñrvva - daksliina - paschím " ófctara-dharaní - mókliala - chatas-samudr
paryyaihta - yaso - virájamánar =ggambhira-ságara-samanar=ddurit-ebha-paTÍichánana
V vivé ka •ratnak^rar=ppara-liit- achá-
75. ryyar=kkula-kudhara-dbairyyar=Tt}l6ttam-ópam-any-amgana-]aiia-dn rar-^ssamasta - vidví
jan- ádharar = ddvátrimsat - sabasra -sarae(ma)ya-dr5ba-kala-mlaya-kála-dá;vánala[r
prabala - rlpu - bala - jaladhi-badav-analar=agha-gliaiia-prabhathjanar=áaraii-ágata^vajr
pamjararum'appa sriman-máliagrabarav=Ittage-'
76 y==fir-odeya-praiiiukbav=aséslia'mahajanam nálnürvvara kayyak dravya-dána-pfirvvakíJ
sarv^a-nainftsya(sya)"Sarvva-bádliá-pariliárav=ági padadu srlmacb-Chaluky
Vikrama-varshada 37neya . líandana-samvatsarada Bhádrapada-puni^ia-
Adifcyavára sSma-crrabana-sapikraati-vyatí-
77 pátad-amdu sñmaii-Mahadevéévara-dévar^amga-bhdga-naivédyav-nnna-drma-bbat.ta-v^
ghaliyára-pátra-pavTiia-parigrahakkam dbára-pñrvvakam madi bitfca mfida-volH
mattara aynñra | adara sime mud^lu Kukkanüriih " Talakallim
boda batte | íemkalu TalakaUa bolada mé-
7S re I b^duval=adda-vasuge mere | badagak Eaniyahalla mere | matta deva
pátra-pávula.parigrahakk=irak pura-varggav-agí bitta manoy-irppatta-nalkn
bágik-vadadiih temkak batteya hattn kayyaiii kalad-ür-odeyara mane muí
maneya nivésanad=agala kai 54 temkana
79 meyya nilam | Kodaliya Kétana maneyiih muda mukbade kai
Wagana Dlla Mudiyanür^. VÍ8hn,u.gbaisa^ara maiieyím mnda ' mukba
í^i 65 mm mH^lu hMejim temkalu 21 kai nílada manegala mv
mnk^ade Tebgara Mageya kravitara mane mutte-
-Kepre^nted by the spirai symhob . Represen.t.;i by th. spir.l .ynM.
' Appai'ently two ciphei^s are illegible,
No. 4.] INSCRIPTIONS AT ITTAGI : A, OP A.D. 1112. 49
80 y«=aga]am 76 avaí=oIage devara namdá-divígege mane-sahitarii gana 2 vürim
padavak kuliya .kériya nila vasugeya mávina torhta raatfcam 3 kamma
225 dévara parisiitrada kofceyim badagana to[m*]ta-vattu mattara o ka 675
vñrim mñdalw Jakkiyara kereyim
81 teiiikíikt tsmta-vattu mattaru 2 Kádiyür-ggériya srí-Késava-déVíirgge tevara
kériy=adda-vasugeya takkihí mattaru 1 kamma 500 a satada kisu mattara
1 kamma 100 mñ^attu kamma vasugeya kisu matta[ru*] 1 kamma 100
Kadiyür-ggériya mattaru vasu-
82 geya sénabovara visakada mattaru 4 á devargge mnclal?^ Jakkiyara kereya
tcmkana tsriita mattaru 1 á keriva sati'akke vúra k^tevim mñdalzt mattaru
40 kériya taleya mane 1 allí Ru(Ri)g-véJa-bála-ai(si)kslieya kkandika
] yasliu(ja)r-véda-bála-s¡(si)kslieya
83 kbandika 1 ant^^áy^eradu kbandika iiadav=ant=ágiy=asesba-maliájauam nálnürvargge
jiodíge varsliakke pana-vrid(ih3yal=ekkade kt>ttal=okki ^^n^dyanam nñr-irjjpattu
amkadolam porii-gadyana 120[l*] Ant==ri ponna varriba-vrlddhiya liauneradu
gadyána iiérvvar==upádliyaya-
84 rgge ualnürvvaru varsham prati kottu nadasuttam barpparu [I*] Tnt4nitamam
sriman-nálnürvvarum sarvva-na3na«ya-sarvva-bádha-parihai-av=ágiy=á-cliariidr-rirkka-
tararh baram pratipajisuvaru [||*] Int=í dharmmamaih svü-dharmmadirii
pratipalisidavargge sri-Váraiiasi
85 Arggbyatirttba Prayáge Kurukshetrav=eihb=i punya-tirttkagaloht sñryya-
grahanadal26 sahasra kavileya kodum koiagumam suvarnntidahí kattisi
cliatur-vvcda-paragur^appa sahasra brahmanaran=alamkarisi yadliíL(tbáj-
vidbiyimde kotti phalam==akku |1 1 dharmmama-
86 n=alid!ivargg==ri tii*ttbaga!alliy=a s.Mliasra brábmanaruvan=ri sabasra kavi]egalan=
alida pátakam=akku || ^Babubbir^vasudha bbuktá rájabh¡s=Sagar-adibliib ;
yasya yasya yadá bhnmÍ3=taBya tasya tada plialam |¡ Dánam va pálanam
v=oti dá-
87 nác]i-c]i]iréyo==nnpalanam j dánát=svarggam=avápnóti pálanad=acliyutarh padaih [|
Sva-dnttaih pnra-dattam va yó barefca vasumdharám | shasbtiih
varsba-sabasráni visliía(s}ithá)yám jayatc* kri(kri)mih || Suvarunam=
ékaih gám=€kam bhnmér=apj=okam=amgubiih ¡ liaran=narakam=á-
88 pnóti yavad=á bbñta-saiiiplavam ¡| ^SamaQyo«=yam dharmma-sétur^iiripánám kálé
kale pálaniyó bhavadbhih [|*] sarváu=etáu=ibháginaii parthiv-emdraní^blinyO
bbüyo yachaté Rámabhadrab || ^Mad-vamsa-ják para-mahipati-vamáa-já
Yá
89 pápád=apeta-maüas5 biuvi bbfimipáláli [|*] ye pálayamti mama dharmmam=
imam samastam tébhyó maya virachitó^mialír-ésha murdhni ||
TRAlíSLATION.
(Une 1) Om, Om ! Homacre to Siva ! Om ! Homage to tbe Lord Vásudeva! Om !
Homag*" to Brahmán ! Homage t) tbe bleased üanapati, homage ! To tbe blessed Sarasvati
homage ! Om !
(Verse 1) Homage to Sambhu, beauteous with tlie yak-tail fan which is tlie mooa kiasing
his lofty head, tbe founáatiou-eolumn for the coustruction of tbe cities of the tbreefold world !
(Yerse 2) Yictorioua is tbe Boar-form of Visbnu as it revealed itself stirring up the ocean,
^ith the universe resthig on the tip of ifca lofty right tusk.
To the blefised Sañkara homage, homage 1
1 Hetre ; Sló'ta j tbe same in the next tli'-ee verses. ' Metre : Saliní. * Metre ¡ VasantatUukii.
bu
EPIGEÁPHIA INDICA. [Vol. XI
(VíTíeS) í^iay lie ^vho is worsbippod by Eortune's lord [Vishnu] and Vánl's lo
r.vaumai]], \\liO -ú the niale actor iii tlio play of tliíit cimning dancíng-gírl the Primal Matt
u hrL .>oat of lonLslii]!, fortune, aiid poT/cr adored by the three worlde tbat naturally arise
^; V. ill, to wiiom TÍie Vrdas are Lnown,^ \\ho is ablo to milk a crowd of celestial kine of go
EC- -v^ Ijose diadviu u tbo crescent momi, ever produce for tliis univeT'se a growtb of pci'í<
( Verso 4) T¡H; KoI; ved of Fortune [Vislií.Lu], worshippí^d by all, appcarod like a Inti
pí oL b:.u;g' a plac/ íor the play of tLo carp wliieh are tbc lovely eycs of Lady Fortm
biLvii.:!:; .ibiuidjat water tíuo'^'ostej by the (hlnc) colour of liis body, disi)layíug a iiiasV
tjLiun.MiL¿ (j:"ji^.>^:i>i>¡) of iii'-i rayh from tbo Kaustabha (^ye//;í.7.), charijaing with the blae iotag
Oi hi:> eyG^í and ilie ^•t^lJou Iotas from biy belly,
(\ ora; 5) Thoic uíví.so the great, supremo, puro Lutns-throned [Brahmán], Sarasvat
iover. the Vrrat.' -vvíin is tlio g^eat auihor of the Vt^Un, cíigfos.sod in tlio creatioa of ti
Bcrh.st.f tíie triniiy ]>hr-r-Bhavad-3var, whoso h)tus-foet aro woi\shippc;d by tho entire worl
tiie ftcui oí thü blc;s:5ed event of wlioso bhnh waa the goldüu Jotas from tho iiavol of Kaajalí
Daril:!!; [YisLnul,
(V('r;^je <) ) T » tlii.s Seli-h;.)rri fíeiug" of thí^ Lotus was boma aon, Svayanibhiiva Manu • 1'
Rüu v.'i.s |.:iiii4' Príyavraía ; a.s hit; soiifi íiroMo tho monarchs Agiütlíira and others. To tlie
Littor ['riyavraia, darlicg of tho earth, noblost in the exalted knightly races, apportionod t'
aevoii eon-Liiouti.
(Veráe 7) Jambüdvíj'a, remarkablo ay havíng the Salt Ocean suri'onndínfr it was¡ t'
seer.oi.i tlie display of A^-nidhra\sempire. The spacions Plaksha, encü'clod by {the O ce an o
Su.g-ircano, was protected by MC'dluitithi perfoct of oxcollcnco. Sidriiulí, \s\úí^}í appears *
the sighi with the Oceaa of Ui-andy suiToiiudiug it, was takeü ovor by kiDg VapuBhmat of fie
prov>ef:s.
(Terse 8) JyOtÍBhmanía appro])riated Knsadvlpa, whicb is always enciroíed by tbe fainoi
Oceau of Butíer. Similarly Krauñcha, whieh in tnni the {Ocoan of) Whoy eucompa.sso^j kit
Dyirriri^at. reaowned in the circle of kings, appropriated. Of the Saka contincnt, surroundod 1
2, horaer (fonsistíny) of ihe Ocean of Aiilk, the king wm named Hayyana, vigoroiis in splendou
(Yers- 9) Savaua, whose forra was beloved of tiie goddotíSfS of tlu^ fortiirea of h
prostrato fou«, a lull^mcou ^om the ocean oi^^:au^^^s race, sinless, vi-oroits, poBses:^^^^
OL Padikara, vihioh is encircled by (the Omán of) Sweet Water.
(Verse 10) Af ter Agnldhra and the othor sous of Priyavrata tlio lord of all the continon-
by the gift of their fathor raled the soven continentH encircled by the mvon oceaius di.pbu^in^
suprcine puis.ant splendour liko that of the rays of the Lord of the Seven Stoeds Ttiie Sun í. d
sukuqüently the noble sons of the world-renowned Agnidhra, king Nabhi and others/ruled ti
(versen) The rcalm cf Náblú Qay) to the south of the Hímülaya rnnuaíain« • .ou^
of Hemak,ita, lorfof mountams, appearH tke Kitíipunisha-varaha. In da« onhv i ' w
varBha lies to the «outh oí tho Nishadha B^onataíns ; tho Ilávrita (r.mVm) havimrMr-í!"^^
its centre, displays itsolí, enolosing the bright Jambú riyer's wandemg courso. ^
(Verse 12) The deh-^htíul (región of) Hiranmant.,, excoediwAj oharmin,^ uith T«- -, t
(con.UHng .>f) the peahs of the Nlla and Sv.ta hii]. On ZeTTíT^n^T'"'^
lIályava.t.a,havi.gthe graceofBW.,aBd BhadXvaLl ^^'^ *^"^ "P^^»- ^^ ^«ant;
No. 4.] INSOEIPTIONS AT ITTAGI : A, OP A,D. 1112. 51
(Verse 13) On the west of Gandiamádana, Ketumála stands out in distinction above
the (pther) excellent regions of generally f amed splendour, so that it ^ould seem as if the
brillíant beauty of Méru were (causea) hj it.
(Verse 14) Of Jíabhi, the eldest of tlie Idngs of this sphere of nine poriions, tlie eldest
son was Rishablia, in whom were realised unfading virtues, (and) who was a store of wealth
of incalculable merifc. His son was Bharata ; from him was (tlie oountry) Bharata-varslia
(so named), TJiis kitig was from every point of yiew an omament of Manu's race.
(Verse 15) Beat of the kings beginning with Bhavata, a Visíinuvardhana, the lord Emperor
Vikrama by the power of his arm supported the whole burden of the ocean-ricged earth,
an ornament of the Chalukya race, a seat of majesty, a scion of the víícq of Manu famed over
the eartli's regions.
(Line 15) Prose : If it be asked how this was, (the answer is) : when the varions Manus
Sváyambhuva, SvárCchisha, XJttama, Támasa, Raivata, (and) Chákshnsha, who were seeond
lotas-born ones [Brahmans], architects of righteoasness for the triple world» seats of
nnique majesty, roots of the creeping-plant of royal polity, one after another had ruled the earth
each f or seyenty-one cycles oí the fonr ages,^ subsequeatly Aditi was bora to Daksha the
Patriarch, who was a pearl from the matriz of the nails of the beautóful feet of Hirauyagarbha.
To Aditi and the Patriarch Kasyapa, who was a skilf ul artificer of the carved figures
of the world, was born Vivasvanta, [Vivasvat, the Sun] of the all-seeing eye ; to Vivasvanta
(was lorn) the seventh Manu, Vaivasvata,^ who was skilled in the polity of the Manus ;
i¡o Vaivasvata (was born) king Xkshvaku ; to this monarch was then born a daughter named
Ilá-dévi.
(Verse 16) The mind«born son of him who dwelt in the womb of the peerlees golden lotns
[Brahmán] was Atri. The son born from the pupil of the eye of this lordly saint was the
Nectar-rayed [Moon-god], ornament of [Sivaj who wears the moon-diadem. His beloved
Bon was Budha. To Budha and lia was born Purüravas, an increaser of the exalted Lunar
Bace, x'oiced in widespread fame.
(Verse 17) In the distinguished Lunar Race was (horn) from this king of kins^s
Purüravas Hariti PancHasikha, whose feet were soraped by the diadema of all hostile
monarchs.
(Verse 18) To Hariti were {horn) many sons having strengfch of arm fifc to bear the
incomparable burden of the earth. "With these leaders of royal races as ancestors aróse the
Ch.alukya raoe,^ which. is trémulo us wifch brilliant creeping-plants of fortune, esalted
above the whole world, a source of fiawless pearls of lofty glory, appropriating eulogies from
dynasties of monarchs of all races.
(Verse 19) The kings in this lineage are illustrious, taving for ornament five crests,^
worshipping the &ra?ima- (ímiHa^ of the Lady, haying the sign [the boar-crest] brought to
ligbt by the Boar, punishing foes with sport of prowees cornscating in the vibration of
their mighty arras, making the damsels of the quaríers of space radiant with fresh crowns
of the flowering jasmine of puré glory*
1 For the explanatioa of this allusion sea Br. Fleet's paper on the Kaliyuga in Jouu B, As, Sao,, 1911,
p. 482.
^ The Seventh Manu is the one in whose mamantara or patriarchate wé are now ; see loe. czí« (preceding
note), p. 484.
8 Literally, ' baxnboo ' ; the followitig two epíthets imply the bamhoo as upamdm^
♦The allusion is not to tháx láñchhana, hnii io paíieha-Hhha, ' ^YB-cvesUdi/ ' having five tufts olí bair <m
ibe head/ tbe epithet of Hariti, who is mentioned in the precediug verse and verse 17.
5 The Butea frondosa.
U2
g2 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII
rVerae 20) The fortune of tlie CHálukya racei i^ the world strikes tlie mind witl
T70Bder as if one should ask whether the exaltation o£ other dynasties could equal thei
PTOSperity. it ia full of sap (^vigour), possessing vigorous and beautiful branctes, firml,
rooted, rich in frnit, unshakeB, beautiful in tip ovar tip, witbout flaw, witliout thoms.
(Terse 21) As good king Satyasraya was born in it, a darlÍDg of the Lady Yictor]?
one who unadehis own Chálukya lineage to bud forth, beloved of tbe goddess Glory, adomei
by tlie conquests of bis arm, which alone was able to protect the eartb, a tbunderbolt o
Indra to the motmtains (wUch are) tbe races of bostile princes, an ornament of kirig
ruler of Ayodliya, tbe race of the CbSlukyas is Teiily called « tbe lineage of Saty
áraya."
(Verse 22) Tailapa pll a bearer of tbe burden of tbe eartb wbo was boru in th
illustrioiis lineage, after conqaering in battle Rasbíraküta Mngs adorned by tbe virtue i
perfect beroism, controUed ever rightly under bis solé sway tbo enrtb encompassed by ti
seven oceans, incomparable in splendoar, a Fiue-lord to foes [or, drinking tbe blood of foes].
(Verse 23) Tbe son of Taila, praised by tbe people, was Satyasraya ; this monarcl
son was tbe lord Vikrama [Vikramaditya V] ; bis younger brother was good Ayyana [I]
prince of tbe eartb ; bis younger brotber was Jayasiñga [Jayasiihha II] ; bis son w
Abavamalla [Sómésvara I], known as king Trailokyamalla ; bis son was Sdraesva
[11], ruler of the earth.
(Verse 24) His younger brotber was tbe illiistrious king Vikramaditya [VI],
lion to tbe ragiUi^ elepbants wbo were baugbty hostile kings, an ornaoaent oa tbe face of t
stainless Lady Glory, a fortúnate Dilipa among kings.
(Verse 26) Lopping down tbe unsociable races (bamboos) of fierce f oemen, orUsbini
bost oí kings, in an instant cutting off crores of tborns, by the migbt of bis arai bolding
barmony tbe eartb surrounded by tbe seven oceans, be made as it were a pleasure-court :
tbe goddess of Fame ; what beroes are equal to tbe Chalukya-Bama ?
(Verse 26) Tbe Lady Eartb, after standing on tbe back of tbe Lord of Torfcoig
coming upon tbe top of tbe lofty boods of tbe Snake-king, and treading upon the tops
tbe temples of tbe troop of Elepbants of tbe Quartei-s, in affection inounted upon tbe lo
ann of tbe emperor Vikrama r so lof by was tbe rigbt arm of tbe Chálukya emperor !
(Verse 27) Now tbafe tbe fear of standiag on tbe top of Ébe boods of tbe lord
serpents, wbose very ñame is poisonous, (and) tbe insult caused by tbe demon wbo ia r\
opposition pusbed ber into tbe netber world, (and) the fatigue wben on beiog nplif ted by
primeval Boar ber life bad become half-extinct, bave been allayed, tbe Kartb stands upon
migbty artn of tbe king wbose oruament is valour [Vikramábharana],
(Verse 28) A gallant of kingly science, a gallant of tbe goddess Eartb, a gallant of
geníus of victory over tbe triple world, a gallant of tbe sweep of the nrm of migbty prow^
a gallant of tbe eoncert of naturally sweet musió, a gallant of graceful speeoh, a seat of ro
virtues, a gallant of the mistresses of kings, be bas humbled famous monarchs of oíd-
(Verse 29) Tbere were no exalted ones wbo did not bowj no kings wbo were
suspended in the moutb of bis scabbard ; no lords of provinces wbo on eeeing (Aim) diá
perfoTm his mándate of serviee, repressing hesitation ; nene wbo did not folio w tbe treási
waggon of bis band : in view of this, who would be able to describe in enlogy tbe beroic caí
of tbe terrible emperor Vikrama ?
(Verse SO) As tbe row of otber kings bowed down in present awe at bis footfl
abandoning tbe riobly developed manifestation of {their) prowess (and') consentiiíg t^l
^ Again a play on the double meaniug '* bamboo ^ and " lineage.'*
Ko, 4] INSCRIPTIONS AT ITTAGI : A, OP A.D, 1112. 53
service, theforms of these hostile monarchs in fche mirrors (consisting of) íhe toe-nails of the
glorious emperor Vikrama were like the deer (in the moon) to the rnoon's orb.
(Verse 31) As a bee to the Iotas o£ the foot of this illustríous emperor Vikrama, a sharp
^dge to the sword of (/lis) arm, a protection to (hi$) authority. fresh beauty of youth to the
Lady Earth, a Gonditiou of long and happy married life for the Fortune of the kingdom, exten-
sión for (his) glory, warmth to {his) lustre, did the land of Kimtala^ esteem the fortanate
JMEahadeva.
(Verse 32) The valonr and- learning of the race which was fche field of the birth o£ this
General Mahadeva, and his own performance of manifold pions works, were peculiarly dis-
íinguished as objects of publio praiae.
If it be asked how this was, (weanswer) : —
(Verse 33) Traly in Jambndvipa, which transcends thegroup of all the continents, there
lies this Bhárata-varsha, famed as the most exaltad of regions. In it líes Belvala, natal soil of
the mnltitude of all tribes, calminating peak of the charming palace of the goddess Enrth,
ranging-ground for the herds of kine of nxany pious works.
(Verse 34) The Nareyangal twelve (group of villages), which may be called an orna-
ment of the Lady Earth, is verily to be seen in the province of Belvala ; therein appears the
famous mahágraliára Ittage.
(Verse 35) It is like the Golden Mountain [Mérn], a home oivihudhas [gods, or sages] ;
behold, it is like the Nagas* world, haunted by ananta-bhdgi-jana [Ananta and other snnkes, or
innumerable happy fi)lk] ; after the fashion of the Milk Ocean, it gives lodging ió puruslottama
[Vishnu, or excellenfc men] ; after the manner of the mountain oí the Lord of Wealth, it is a
dwelling-place of malmmra [Siva, or great lords] ; who is there f hat does not [íhns] speak of
this Brahmán estáte ?
(Verse 36) Dancing peacocks, singing bees, swans walking abont, eock cuckoos
warblin<^ the pañchama note, rose-ringed parrakeets prattling exactiy as some persons have
previoQsly spoken, lovers entering the grov^es of creeping-plants when the Bow of Flowers is at
work, vibratiog without being able to eshaust its delight, (are found) in this park.
(Verse 37) Its park canses the park of celestial trees to be in danger of falHng {in estima*
tion) ; Hs water-course that presents itself to sighfe is the stream of Ganges slipping down from
thetopof Mahésvara'sbraidedlocks; thus(¿/uní;wjf),the fcroops of clouds, ponring abundantly
intoits great tank, aSecíionately supply waters to the earth : snch is the appearance of this town.
(Verse 38) It appears on all sides radiant with noble Bráhmans famons overthe encircling
earth holding sacrifices whereof the glorious smoke of oblations, which is as it were a smoke for
the parpóse of {driving away) the gnat of the Kali age, expanding {and) swelling up even to the
sky, snrpasses the outpouring of Yamuná's waters marked by (their) unión with the abandant
stream of the Heavenly River.
(Verse 39) Through them the creeping-plant of Vedic lore grows high ; by means of these
excellent Bráhmans the earth is said to pursue the path prescribed by the Vedas ; the company of
celestíals waits for the full series of diverse oblations which these godsof earth joyfuUy present ;
SIS these worthy sages rise from excellence to excellence, this Brahmán race perfectly understands
the supreme Brahma.
(Verse 40) The noble Bráhmans, the four hundredof Itt;age,in whom all grammara and
yarious lore of the Vedas, together with the text-books of the arts, have* assembled themselves
in incarnation, are distinguished by [or, are specialists in] the knowledge of Brahma, vessels of
•anfading good conduct, possessors of the perfection of stainless wisdom, worshipped by íhe
whole of this earth.
1 See aboye, vol. 12, page 145,
54 BPIGRAPHIA IKDICA. [Vol. X
(Verse 41) Sinless, blameless, peerless, famed for various modes of sacrífice by their c
and othfír hands, stady, teacbing, cliarity, and acceptance (qf alnis') from worthy peraons
theso four hundred Brahmans of Ittage.
(Verse 42) Among tliem fiourislied a pereon consecrated for performance of sacrífice y
Tras distingaislicd by tbe ñame of Pótaya Chaiivéra,^ scion of a race whose rites were fami
oyer ího worid, a member of tbe peerless Atréya Gotra, stainless of conduct.
(Verse 43) His son was named Madhavabhatta, a m áster of all books of lora, uniqu
holy in the wbole ocean-girdled eartb, following tbe primitiva courso of Manu.
(Verse 44) Thi.s Madhavabhatta's i^on was Basavaya, a man of conduot meet foi
master of the six Angas, renowned among the folk, as thougb tbe. Veda in liuman form Wi
dispLiying its six Angas.
(Verse 45) His son was tbo noble Brábman Béchiraja, a Mount Himavat to tbe Gane
of tbe triad [of Vedas], a seed for tbe attainment of good conduct, a native bouse of rio-bteoí
ness, a nafcal soii of fame. bigbest in tbe worId, highest of tbe bigbest, crest-jewel of tbo exalte
wbo is tbere wbo does not style tbis great man pioruslidttama [noblest of men, or Visbnul ?
(Verse 46) Lying to tbe soutb of tlie town and form ing a Foundation for (the e^üistence c
all people, tbere is a tank with bigb tossing waves, which Deohiraja, active i n undertaki
godly works, famed among diver.se classes of sagas, fonndation of tbe selecfc, built witb ipiot.
parpóse, {and) wbícb in tbe abnndance of (its) sti-cams of water— ít oannot be gainsaid~is li
tbe Ocean of Milk.
(Verse 47) Of tbis iUustrious Dechiraja, ornament of mankind, the good wife nam
Nijikabbe, an ornament of good wives, famous over tbe worbl, flourisíied iti dignity ont¿e eaH
(Verse 48) To tbis Deehiraja, wbo was renowned as a mosfe noble Bríihman and
Nijambike, famed for unfailing wifely virtue, was born tbe peerless Vásudéva, wbo was lii
Vasudova'8 offsprin.. [Krisbna], worsbipped by the wbole world, a dwolHng-place of «piritu
wisdom, a teaeher of dalhance iti tbe bazaar of Vodic.lore, a leader among tbé sages of earth. '
(Ver8e^9) Of tbis iüustrious Vasudéva, who waiked in tbe ways of Manu, tbe belovc
^^{'lT/-l-^'^ ^^^ ''^''' ^"'' ""^^ '^'^^ ^^ *^" full moon, a site of the treasnre of di^Jfc
noblest of Brabman women, a jewel amonvr ladies. ^^B^i^
(Verse 50) To this lo.d VSsudé^a and to Valajikabbe, who was like the Lady Earth vrt
born m the afflnence oh íhoír merit Warayanadeva, an ornament of B.ahmans.
(Verse 51) As Irdi^'a splendid elepha^t is supreme among the furious elephaBts of il
8ky,astheOeeanof Mük(e., .„p..^.) ,«ong the occans, as MOrn, lord of LulZ^s (
suprcvw) in the senes of pnmitive mountains, as the Thunderbolt-bearer rindral r ,, !,
an.ong the fa.ous o.es of the troop of guaniia.s of the ..artera of spaoe s wC oLZZ
was I.a.aya^adeva suprema among the best of Brahzna^s of this universo .- in vieT oftH
wbo now is tbere tbafc applauds liim not ? ^
(Verse 52) Who is eon^petent to e.tol the groatness of NarSyana, whóm the world praisa
aBbexng asupporterof h.s G.tra ^ npHfW of a mountain], baving f.xne aB briU^H
V,8h^u's] coach and dascuB^ [or, brxlliant with Vishnu'a conch and dfscns], Li^ ^1!
Qivine splendoitr residmg m the lotus of his body, praised bv hosta of «.„! r I^ ^^°
ing with the radiance of trnth [or, oharmij to Sat5bhaͫ1 ^ '^^'"' ^^^^^' "^^
establishea order. blessed lo., consort^f Eortunejfw o'ft^hyTief^roTl^: 1^1^
wor8hipi)ed of íhe universe. ^ ^ '- ' °* "^^ ra-diABceJ
On the sámame Chauvérasee p. 37 above, under Toeabulary,
^ -v*Tv.*« oco y, ^f aoove, unaer vocabulary, . ' ' ■-' ^ '-^
^ Tbe striug of epitheta tliat now foUow» maj te applied eauallv tn fi,. p -i.
jío. L] INSCRIPTIONS AT ITTAGI : A, OF A.D. 1112. 55
(Verse 53) The whole universe was dependent on him ; manliness was his very body ; lie
washimselfa man who aroused in Fortuno a personal afíection ; there were no other men,
however great their merit, wlio attaiaed to resemblance of liim ; he was a Mürtti-lSrarayaria [an
incarnate Náráyana], in whom were combined the nianifestation of sativa [characteristic of
Viehnu], the natare of Brahmán, and profundity of radiance [characteristic of Siva].
(Verse f>4¡) This noble man bad a distiiiguisbedwii'e (naíritíc?) ChandrikSmbike, a manifeat
Ganges of pnre soiü, a dwelling-place of gems of biilliant virtnes, (renowned) over the earth.
(Verse 55) A Ganges of study of stainless conduct, the Eaith in the form of a Brahmán
lady, a Sávitri appearing in a stainless race of liráhmans, iheincavnate spirit of her husband's
merit, the goddess Arnndhati under a modern ñame, a mother of cternal majesty : who estols
not-in these terms this Chandrikadevi ?
(Verse 56) Even as the world-adored Kumüra stoat of might was born to the all-
worshippeddanghterof theMountaiu-lordandtoísa, so to Chandrikámbike and the noble
Brahmán Naranadeva was born the fortúnate Mahadéva, a f all-moon from the ocean of his
race,an ornament of the nniverse. '
(Verse 57) The fortúnate Mahadeva's beautiful course of life, repngnant to the Kali Age,
breaks np and drives away the defilement arising f rom the Kaíi. A^^e ; is, as it were, irrigation-
water for the tvee of .perfectly pnre righteousness ; and is in nnbroken harmony with the refined
path of all the select, from Manu downwards.
(Verse 58) While the General Mahadéva ,by the favonrs of the triad of gods was a
partial incarnation of them, their glorions Saktis also appeared in tte f orm of the seiies pf his
wives, who were the distinguished Kalaladevi, Mallikádévx, and Pampaladevi, a head-jewel
ofworacn of great virtne.
(Verse 59) Aro possession of the three Saktis,Uhc wejiring of the moon-digit of .Holy
Writ, (and) power snited for the protection of deyotees seeu iu any excapfe Mahadéva ?
(Verse 60) The illustrious General Mahadéva is a darling of the jasmino of eloqnonce
droppinghonoy sweet asthe néctar of the genius of gardens of pride;a^ Lord of Rambhá
[Indra] in setting np the dance of those famous skilful dancers, the trinity of Saktis ; a teacher
of the brilliant science of kings ; a mine of gems of weighty virtaes ; a orest-jewel of generáis of
the Earth's Favourites [the Chálnkyas].
(Verse 61) In sach amanner as to establishat Ittage,— which was (already) renowned
in the world as haying surpassed, in the greátness of being the place of his birth, the lordly
Monntain of sunrise (and) the lotus whence aróse the Lotus-born [Brahmán] (and) the Milk
ocean whence aróse the mooix,—{still more) fame so as to be víOTÜiy to be praised by all mau-
kind, (tJds) ornament of the Átréya gotra, who was beloved of stainless Fame,—
(Verse 62) Having penetrated the earth down to the sanda radiant with the gems on the
glittering hoods of snake-princes, straightened the ocean, (md) laid down all the monntains
as surronnding stones and the lof fcy fore and hind qnarters of the troop of elephants of the
Qnarters as ground-colnmns, has not the General Mahadéva made the Himálaya into a temple ?
(Verse 63) Mahadeva's temple appears as if the Great Gods had raised it in reverence, with
the earth as ifcs terrace, the line of primitive monntains as its gronnd-cülnmns, the divisions of
space as its walls, the goddesses of the Qnarters as its cnnningly carved statnes adorned with
taste, the Monntain-king [Himalaya] as {the hody of) the temple, the Golden Monntain [Méru]
aá its golden cnpola. ^
1 Tkese Saktis are proTjably the tvM ipraUuh^a, mmtra, and«¿s<5Aa inieference to the Bnlhma^ Mahadéva
and jmna, icUUa, and tcrújá in ref erence to the god Mahádeva, to whom the qualitieB mentioned in thifl verse
are equally applicable ; compare the next verse.
50 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
(Verse 64) The golden capola on the summit of the god's dwelling, • a seat of exaltation
looks as if it were the sun's orb that had arisen on the lordly mountain oí sanrise, (and) staying
there, unwilling to step over it, was illumining the world ; it is in fact ever like a fnll pitcher
hold by the Goddess of Fortune (who presides over) the fortanate Mahadéva's prosperity.
(V^erse 65) The (temple of the) god Maha'leva, which displays itself as haviug been
constracted ia reverence by Mahadera the head-jewol among the Genorals of the Barth's
favoufites [theOhálakyas], in the vastaesí of its lofr.yfl;i,gsfiafE lifts a fingar to point a compari-
8on with all other ¡ihodes of gods on the earth boauded by the seveu seas, saying : " Look ! snch
are they, (and) this ! "
(Verse 66) Whea the god's lofty abode was displayed, which was iadeed worthy to belong
to the God of Goda, (tMs) Siva of a Geaeral causad t^lo^e who only looked at it to feel amaze
ment, so that they said : " This is anpraoedentsd ; even Bi-ahmín does iiot auderstand how to
contrive (or) imitate ít; ifc vei-ily desertes to be styled a Gura to Visvakar.nan for (teaching
Mm) skill in other -works."
(Verse 67) When one compares temples on the ocean-bounded earth, are any, whether it be
those formerly built or thoae yet to ba bailt or those now bailding, equal (tu this) ? They are
not equal. So, after previously ci.istracfeing with joy of goul this one, which is worthy to be
caíleiths Etnpjror of Teoiplea, in the everlastingly l>rilliant precinct of the god Mahádéva-
(Verse ti8) As there was a pleasure-house of the La^ly Fortune, having glory of glory in the
world'a praise (?), eudaring for an seoa, he, a tree of desira to the ecions of his famüv as the
santiment o^ devotion to his fatheri.iopeased ia streajth, miditated oa the god iInrti-Ñá'rayana
(and) constructed in honour of his sire a temple of the god Mürti-Nárayaiía.
(Verse 69) In honour of his mother he set up (a temple of) the g.,d OhaadalSávara He
constructed a snbarb, which was celebrated by the people of the world, a crown of Káxna •
havmg collccted (a,nd) brought ladies who must be very descendants of the Mind-born kiJ
[Ka.na] atid Rati aud Rambha, he established them as publio women of the suburb
(Verse 70) Terrible ia prowess [or. a Bhaira.a in prowoss], haviug a prowess of arm stríking
terror u.to all foes having attaiued glory, managing affairs for the welfaro of the whole eartb
hanagh,smer,tfaUybroughtxntooperation,pos3essing incalculable m.nliness, he co.stru^
:^^. ''''■''-'' '^--''^^-- ^^^ --1-. 0^-'^^.) of hlsown MUiZ^X
(Verse 71) He who was a Sarasvatz of all arts, a patroa of all grammarians poets
logzcans masters of trad.t.on. professors of the Vedas, adepfcs iu apelle, and (oí a") wor^Ly^en
^:^:::::iz^z:::--'^ °^ aiiarts,.;esentedb^yHte^r^r;,
oce.n enco.pass.d earth this ^Z:St^¡i:t.^^r^Z U ^IT '' T
n,y charge is holy; it - -^ ¿«bg for KaU to^nter on II^ ife í'^^^^^^^^^^
fuñona olephants of the sky to rnb their temples ^ ^P°'* ^'^^ ^^°
the Goddess io be a pooffor hi aq^^sports te" TankTh '' ? ^'Z ^°r' ^'^^'""^ '^'^ ^' *^
«t.nds in the brilHant precinct of the god SS^t wSt nate T. ' ^í"" " '''^'''^ "
l'urthermore. as to the manner there.f :- corresponding to reality.
(Verse 74) While the whole world clasnfid7+aT,a„-i i t
brilliantly perform.d piou, workraf Írs^iundÍ" f "Í'"' *'' ^^"^^^ ^^^Sva
Varonas:-, the Pampa-sthala of ty.A^7ZLu^"^"^T'. f •''""' ^^^^'' Véjugrime,
B.ya™ya.a-puri.(.„,)x,,,,y,JX^^^^^^^^ the fontanal.
^<^' *•] INSCRIPTIONS AT ITTAGI : A, OF A.D. 1112.
57
(Verse 75) By performing duly pious works with extreme briUiance at the places oalled
Kidugundi, Mañgalavura, the fortunate Lattalür, Berinekal. Vadavür, Koravura, and the
f amous Riddhigava, Mahadéva obtained a wealth of glory suolí that the earth wül affec-
tíonately praise (him) as long as moon, sun, and stars (endure).
(Line B9) Om ! Hail ! Wlien the víctorious rale of king Tribhuranamalla,! refuge ot the
whole earth, favoarite o£ Fortune and Earth, great Empeí or, supreme Lord, supreme Maater,
ornameat of Satysáraya's race, embellishmeut of the Chálukyas, was advaaííiuir in its course of
euccessively increasing prosperity (¿o endure) as long as moon, sun, and stars: Om !—
(Lines 70-71) Whereas king Tribhuvanamalla, for the supply of material for personal
enjoyment, offerings, food-gifts, alms, and festival cloths for the god the Lord Mahadéva of
the agrahara Ittage and for theatrical entertainments (?), had granted (the) one (entire village)
Bennekallu, within the Kukkanuru thirty, in perpetnity as long as moon, sun, aad stars
(endure), m a nniversally respected posseasion, with definition of the fonr boundaries within the
tribhogay^ fco be held on tala-vniti tennre for that god : —
(Lines 71-72) Fnrther, the General Mahadévayy a, high miuister, SandU-vigrahi for the
Kanarese country, Master of the Honsehold, poasessor of all titlea of hononr, snch as : *' the high
chief of feudatories, who has attained the pancha mahcLéabda^^ great angnat general, terrifier
of fo3B, moon to the night-lotnsea of (his) kinsmen, miae of the gems of polity, snn to the day-
lotuses of the Brahmán race, seeing as he speaks, pnre in his Gstra, (behaving) as a son to the
wives of other men, a lion to the elephants who are ti-aitors to his lord, delighter of the sonls
of worthy men, a bee to the lofens-feet of king Tribhuvanamalla, a Skanda in the front of
battle,"—
(Lines 72-76) Having delivered property iuto the hands of the sherifE of the great agrahdLra
Ittage aad the reat of the Fonr-hnndred Mahajanas, who are endowed with the virtues of
practico of the major and minor disciplines, scripture-reading, meditation, spiritnal cancentra-
tion, observance of silence, prayer, oblation, and ecstasy, gracioua to sages, skilled ia the scrip-
tnres of tbe Vedas that issned f rom the lotus-month of Hba3;iyagarbha-Brahman, the Védáñgas,
and the ancillary soiences, in the traditional law, in the Pnrái^as, in the six philosophical systems,
and in the six modes of logic, goda in excellence of sweet epeech, consammate masters of the
rales of the traditions for the aévamedha and many other sacrifices, having a lustre like that
of the sun in the circuit encompassed by the ten pointa of space, trees of desire to dependents»
shining in glory as far as the fonr oceaos girdling the earth on the east, south, west, and north
resembling the profound ocean, lions to the elephants of sin, mines of gems of right judgment,
teachers of philanthropy, having the firmness of the primitive mountains, indifferent to ochers'
wives thongh they be like Tilottaml, snpportera of all leamed men, conflagrations of doom to
the homesfceads of the thirty-two thousand forma of treachery, snbmarme fires to the oeeans
which are the armies of potent f oes, shatterers of the clouds oí guilt, adamant chambers to those
who come to them for refnge,— •
(Lines 76-78) Did on Sunday, the fuU-moon day of Bhadrapada of the cyolic year
Kandana, being the thirty-seventh year of the Chálnkya Vitrama era, on the occasion of a
transit (caming) an eclipse of the moon, dnring a vj/aííp5ía, grant with ponring of water, for the
personal enjoyment, oblations, food-gifts, professors' stipends, docks, andretinue of dancing-girls
and attendants of the god Mahádévésvara, five-huadred mattar of the eastern fields,
as a nniversally respected possession, free from all conflicting claims: the boundaries
^ As here, hencef orth in all proae paaaageg I shall omit to transíate iH and Mmat when they are m&túj
honorific preflxes.
« Bee I»d. Ant, vol 19, p. 271.
^Begarding thia epithet eee voL 12 above^ p. 264.
1
S8 EPIGRAPHIA INDICA. [Tol. XlXI
chereof are : on the east, the road going from Kukkanüru to Talakallü ; on the south, tli<
border of the fields of Talakallü ; on tte west, the border is the ad^a-vasuge ; on the aorth, th^
border of Kániyaliallu.
(Lines 78-82) Also, for the retinue of dancing-girls and attendants of the god ihere weix
granted twenty-four honses, as a suburb (for them) to dwell in : on the soath of the gate-houa
— omitting ten cubits of roadway — as far as the sheriff's house, an extent of messuagei
(consisting) of the hoases (amounting io) 54 cubits as the line of the southern área ; on th-
front eastward from the house of Ko^aliya Kétana, . , 4 cubits as the northern line ; on th
front eastward from the house of Mudiyanüra Viahnu-Ghaisása, 65 oubits ; there on the easl
to the south of the road, houses forming a line of 21 cubits, with eastward frontage as far a
the house of extending to over 76 cubits ; with these, two oilmills with thei
buildings, for the perpetual lamp of the god ; on the west of ttetown, aliñe (oonsisting^ of tb
Street of the Wí, (comprising) 3 maitar 225 hamma of mango-garden of vasuge ; north of th
wall of the god's precinct, a garden (Gomfrising) 5 mattar 675 cubits; on the east of the towi
to the south of the Taak o£ the l*'airy Ladies, a garden (com.'pñsmg) 2 matiar ; at the junetio]
of the ad4a-vamg'e of the Road of the Hill with (the iemple of) the god Kéáava of the stree
of Kadiyür, 1 mattar 500 hamma of takkilu land ; of this hundred, 1 mattar 130 hamma r&
land of vasuge, 1 mattar 100 kamma red land ; of the street of Kadlyür . . . mattar- oí th
Sénab5Ta's visaha of vasuge, 4 matiar ; on the east of (the temple of) that god, south of th
Tanfc of the Fairy Ladies, 1 mattar oí garden ; for the choultry of that street, 40 mattar eaE
of the wall of the town (and) one house at the head of the street.
(Lines 82-84) There for the instrnction of youtha in the l^igvéda 1 hhandika, for th
instruction of yoüths in the Tajurveda 1 hhandika, amounting altogetber to 2 khan^ihas, bein
(given) in perpetuity, there was a snm of one hundred and twenty gadyñm, in figures 120 gol
gadyam, (entrusted) to the whole body of Four-hundred Mahájanas, for which they have to pa
regularly at the rate of intarest of one pana per gold piece annnally. Thus the Ponr-hundre
are to deduct twelve gadyana of annnal iuterest on this gold, and regularly pay it every year t
theteachersjsotheFom-hundred shall maintain this much as long as moon, sun and stai
(endure), with uniTersal respect (and) in freedom from all conflioting claims. '
(Lines 84-86) Thus f or those who maintain this pious foundation according to its pro«
ruJe the fvmt will be the same as if they decorated with gold the horns and hoofs of a thoasra
kmedunngan eclipse of the sun at the holy satictuaries of Benares, Arghyatlrtha. Prayae
and Kurukshétra, and presentad them according to rule, so ornamentad to a üiousand BrfZl
•l^rned m the Four Vedas. To those who viólate this pious foundation will accrue Te ^d
of destroymg those thousand Brahmans and those thousaad kine at those sanotuaries.
(Lines 86-89) The earü» has been enjoyed bymany kings, beginning with Sagara-wk
««veratanyfame holds the soil has at the same time the fL thereof. As Well
donatxon and the mamtenance thex^f, it is more blessed to maintain (a aZT^ i
ejerlastingseat. He who should . appropnate land, whether given by himself op «ven 1
otbers.xsbornas a wonn in dung for sixty thousand years He Lo^Z^^
!^t^^'XZiZi^^'-'^'l?'^^^^ soilgoestohell nntü Si dlLai^
tneumverse. ■'•™8 general principie of law for kines must Tía TT.«ÍT,f«;„.>;j u .«"^"•"y«*
age;"againandagain Ramabhadrainakes til ent!Lr t .11 r í ^^ ^M^^
dasp my handa on^y head ia .alutntSI^ I^s ^ t t^S. "S T^^'-
^orofllnesof other kings, who with souls fr::t:^r;r^ r:^^
No. 4] INSGRIPTIONS AT ITTAGI : B, OF A.D. 1178.
59
B.— OF THE TIME OP SAITKAMADEVA : A.D. 1178.
As has been said above, this record begins midway in lino 89 directly af ter the end of the
inscríptioa A, f rom which it is separated by only a double mark of paactuation.— The characters
here are in a script similar to that of A, but somewhat smaller and cramped and inelegante
They are forthe most part from i?/ to |" in heighfc.— The language is Kanarese, of the medieval
type, all in prose.— As regards vocabulary, in Une 89 we have the form Áévayja ioviémyuja :
I)r. Pleet remarks that this aeemsto indícate the origin of the form ¿évija^ Ásvzja, which is
well kaown. In Hne 93 we have the accusatíve hala for hálaíh, perhaps intentionally, but perhaps
only as the result of a careleas omission of the anusvára. In line 95 we have the word hala :
Dr. Pleet tells me that this is another form of ham^ which term is nsed to denote recognized
sepárate groaps of the head-meñ or the acooantants of a town or village when they are nofc all
of the same descent, and is also applied to the corresponding divisions of the lands attached to the
office. In this line we have also another instance of the changa of the ay sonnd to ey, in the
snrname Gheysa, = Ghaysa, Gbaisa.— The orthography shows, like that of A, a fluctnation in
the use of initial j5 and its derivativo A : thus, we have jpadmal in Unes 9á and 95, by the side of
hola, line 93, and hoda, line 94.
The inscription is of the time of the Kalachurya king Sañkamadeva. Ife records grants
which were made for the temple of Mahádéva, and were given in trust to the Four-hundred
Mahajanas, headed by the Ürode or village head-man, of Ittage, by a certain Kfágadevayya
Uayaka, who, being desoribed as a maha-vadda-vyavahári^ seems to have been a banker or
money-lender on a grand soale.
Thedetails of the date (line 89) are :Jihe cyclic year Vilambin, being the second year o£ the
reign of Sañkamadeva ; the new-moon of Aávayuja ; Ádivára (Sunday). Dr. Fleet gives me the
foUowing remarks : — " This Vilambin samvatsara was the Saka year 1100 expired, A.I), 1178-
79. JPor this year the given tithi^ the new-moon of Ásvina, as a true tithi^ answers to 12 Octo-
ber, A.B. 1178, on which day ifc ended at about 22 hrs. 20 min. after mean sunrise (for
Ujjain). This day, however, was a Thnrsday ; whereas the record speciñes a Sunday. In this
case a mean calendar does not help : the Hthi as a mean tWhi ended at 8 hrs, 39 min. on
the next day, Príday. Thus, from bofch points of view this date is an irregular one,^ Fur-
ther, we are told in line 93 that the grants were made on the occasion of an eclipse of the mooa ;
but of course there cannot be such an eclipse at a new-moon ; and there was no eclipse of the
sun at this new-moon, or of the moon at the full-moon of Aávina, to justify our proposing any
emendation of the record. The text here, again, has the expression sdma-grahana-^samkmmti'
vyatz'pcitad'athdii : regarding this use of the term samkri%nH see p. 40 above."
Begardiog two of the places mentioned in this record, namely Kukkanüru and TalSkallu
(Unes 93-4), see remarks at p, 40 above, under the inacription A.
TEXT.2
89 Ow? Svasti srimatu-Kalachnryya-
cbakravartti-SamkamBdéva-varáa(rsha) da 2neya Vilambi-samvatsarada
Ásvayíad*=ama-
i In connection with this date tlie foUowing note may be made. la the Elliot MS. CoUection the ñame of
the samvatsara is given as Semldmbu This is wellknowuas a southern corruption or variant of SemalaTnhK
The HémalambiE samvatsara comes next bef ore Vilambin. And it happens that for A.D. 1177 the given tithi
answers quite regnlarly to Sunday, 23 October, on which day it ended at about 10 hrs. 42 min. But the
record has unmistakahly Vilambin with no possibility of any other reading.— J. T. F,
2 From the ink-impression.
« Kepresented by the spiral symboL
* Kead Áímyujad=, and see above.
[Vot. XIII
90
91
92
S3
¿há-radda-vyavahán ^^!«^ J^^na) iapa-samádhi-éila-gu^a-sampannarum vibu-
dhyána.dhára.a-mo(xnau)n-anu8hJha,an^^^^^^^
dhlprasamnarun. Hiranyagarbbbh^^^^^^^
^^^" . ^ Snn^TitMnafnaViapa-samádhi-sila-gupa-Sfimpannar.
ahyáya.dhyána-dhárana-mo mau)n-anu8t^l^a^ ^^ J^^^^^^
ipaáñ-Svayambhu-Tnkñtesvara-davara^^^^^^^ éri.S5mélvara.pamdita.déw=avara
g£^Kriyááakti.pamdita.dévar.avai^ ^^^^^^^ ^^^_
.isbyaru ^^-^'^f^'^^^^-^'^'t^^ dbárlpürvvakam madi soma.
S6méáTara-p«mdite.-devara _k^ gri-Mabádévesvara-dévara agr-
[11*3
TRANSLATION.
(linos 91.93)-^idgra.twitlx Wg of tbe feet a.a pounBg of -^^¡%^^¡^^^^
P.n¿rdé7a-d¿cipleof Vidyábbara^a Pandita-deva, dUoiple of SflmSsvar» Ve^&ii^-iBjB,
!• •• í J?;ívStrPaadita-déTa,-wlxo is endowed with tbe virtues of practioe of the
r L^pi^er. obla Jb. and eJasy. and íb tbe t^cher (attaoUd) to tbe god the Lord MaM-
dvTeCnVío */.e ^k) of Svaya-^1^-Triküt.áva«, f-'f-^ «^f^*^* ^f^Tf ^^
eouUof7bemooB,inavyatipáta.35maííarofarable land íb the eastem fields for ti.e
!¡rLna of tbe god the Lord MahSdeya. aa a nmversaUy respeoted po8Be88ion. free from a»
conflicting olaims.
94
95
1 ?SbS forMía* S perhap. intenticnally, pertaps only by a oartle» omisííon of !!■• emttár»,
» 3ae syllftble ia illegible herej or perhaps two.
No. 5. 3 CTCLE OF JÚPITER ANI> ÑAMES OP SAMVATSARAS. 61
(Lines 93-95) As to the bordera thereof : on the east, the fields o£ NiddigSve are íhe
bound ; on the south, a cow's sfcone [a stone wífch a cow sculptured on it] is the bound ; on the
weat, the i-oad going from Kukkanüni to Talakallu is the bound ; on the norih, the arable
land of the agrásana oí the god Someávara (and) the arable land of the god Gavar§ávara are
the bound. Likewise (he granted) to tbat god 1 mattar of garden-land on the north of the
town. Aa to its bordera : oq the east, the causeway is the bound : on the south, the gardea
of the god the Lord Nára^a is the bound ; o a the west, tbe bala oí Kiriya-Sarii . . gen ia tke
bound; on the north, the g^rden o£ Vásndéva Gheysa of the Two Wives is the bound.
No. 5.— THE CTCLE OP JÚPITER,
AND
THE ÑAMES OP THE SAMVATSARAS APPLIED TO HINDÚ SOLAR TEARS.
Á continuation of the author^s ** Indian Ghronography,*^
By Robebt Seweu, I.CS. (Rbtd.).
Introdiictory.
199. In my ** Indian Ghronograply '' (pp. 46-65 and Tables XXVII to XXXI A) í ha ve
shewn how the exact beginning and ending of a Jovian year can be ascertained, according to
the various astronómica] anthorities in use in India, from E. Y. 3117 (A.D. 16-17) to 5133
(A.D. 2032-33). These calculations were made, as regards the motion of Júpiter, by the mean
sígtt syatem, that is to say, by conceiving the length oE each samvatsara aa being the time
occupied by the planet in passing by his mean motioa through one sign, or 30°, of the Hindú
zodiac ; and they were made as regards the solar year by determining the number of days and
decimals of a dsiy by which each samvatsara beofan after apparent Mésha sarñkrantii in eaeh
Bolar year* In the single case of tbe Original SüTya Siddhanta, however, (Tables XXX and
XXX A) the compntation was made with reference to the moment of mean Mésha samkránti •
f or the reason that it is almost oertain that dnring the whole period of its use the Hindú calcu-
latorg woL'ted entirely on that syslem.
200. Since the publication of the Indian Ohronography I have examined a large number
of dates of Indian inscriptions, and have come across many cases where the ñame of the given
samvatsara does not exactly accord with the solar year with which it should be connected
according to rnle framed with apparent Mésha samkránti as the guidiog-point. Sometimes this
may be due to mere acoident ; sometimes it may arise from the use of the náme of the
samvatsara current at the moment of the action commemorated by the record instead of that of
the saihvatsara current at Mésha Bamkránti of the current year. But it is certain that at least
np to the time of Srlpatl (about A.D. 1040) and probably for a long time afterwards the Hindú
calculators based their determination of the Jovian samvatsara current at Mésha samkránti
(and, therefore, according to custom giving its ñame to the entire solar year) not with reference
to the apparent but to tbe mean Mésha samkránti ¡ and this would of ten cause the solar year to
bo called by a different Jovian cycle-name. The late Sankara Balkrishna Dikshit hinted (Indian
Calendar^ p. 28) that possibly this practico lasted till as late as the 15th century.
201. My tables in the Indian Ghronography -were intended to enable the beginning and
ending time of a samvatsara to be calculated by time measnred from a known point, and since
Table I of the Indian Calendar stated that point (apparent Mésha samkránti) in each year
it was obviously most simple to use that point. The tables were not framed to serve as a gnide
to the Jovian ñame to be correctly applíed to each solar year, though that could be gatheyed
from them irith a little trouble and care.
^ The M^sba samkr&nti point znarjpa thn fírst moment^ or begiimlngí ot each solar year*
62
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XHL
202. It is evident, however, tbat we can only be secare in our accopiance of, or rejection as
irregular of, aninscription-date, if, besides tbe tables calculated by the apparent Mésha samicrant!,
we have others calculated by the mean Mesha samkránti ; and f urtbermore have at band a table
containing tbe Jovian cycle-name properly {le. by Hiada rule) coimected with each solar year
^ith ref rtnce to both apparent and mean Méslia samkránti, and by all the Hindú Siddhantas,
i.e. suoh a table as will sliew at a glanoe wbetber a cycle-name is properly applicable to a.
particular solar year by any system or by any known Hindú authority* This then is tbe work
partly done in the preseut paper.
203. Beíore explaining the metbod of preparation and tbe use of tbe tables which. follow
a few r-emarks may not be considered out of place.
204. As mentioned below, the late Mr. S. Balkrisbna Diksbít expressed the opinión tbat
tbe Seoondlrya SiddMnta, whose date is believed to be about A.D. 950, wasiu no part of India
in use for a long time. The Siddhanta which has obtained most general acceptance, except m
the south, is the Fresent Surya SiddMiita, which dates perhaps from about A.D. 1000, and
which in parts was corrected by the author of the Mahamnda: in A.D. 1478. My Table XLII
(below) shews all the years in which suppreasions of Jovian samvatsaras took place according
to each authority. These suppressions are marked "with asterisks. Now it will be apparent
to anyone using that table tbat in this respect the results afforded by calculatíon from the
elemente of the Second ¿rya Siddhanta are much nearer to thoae of the Present Sürya 8id'
dhsnta with the correction (bija) ihan to resulta obtained by the use of any other authority.
The position of Júpiter, that is, as calculated by the Second Arya differed considerably from
tbat calculated by the Sürya Siddhanta until the Hindú astronomer in the 15th century intro-
duced the correction to the latter's elementa ; after which the two come much closer together.
If, therefore, the corrected Sürya SiddMnta is really the most accurate authority, we must hold
that at least in the raatter of the motion of Júpiter the Second Arya SiddhSnta was unworthily
dealt with and received scant justice.
205. Although the Second Arya SiddMnta seems to have been in use for a yery ebort tioa^
I was induoed to continué the calculations aocording to its elemente through the whole period of
oTer 1,400 years embraced in the general Table ZLIl below, partly in order to oall atteníion to
this pecuHarity,
206. In ordinary cases it wonld suflBce, when once the moment of beginning of a samvat-
sara had been calculated with reference to apparent Mésha samkránti, merely to add to it tbe
time-difference or sodhya, betweeti apparent and mean Mésha samkránti in order to arrive at
the moraent of its beginning with reference to mean Mésha samkránti ; and in ordittary oaaed
the four decimal points given in my tables would saf&ce- But in order that there may be no
mistake in very olese cases I have worked the whole of these tables by nine places of decimals.
One instance, and that a very interesting and instructive one, will shew how importantit id
thai ihis shoüld be done, espeeially with reference to the information afforded by Table XLII.
207. Note the year K. Y. 3710, A.D. 609-10, in which No. 1 Prabhava of a cycle began,
a<5cording to the First Arya Siddhanta and as tabulated for four decimals of a day,
169-4400 days after mean Mésha samkránti (Table XXIX B below). We eee that dnríng that
cyole 41 Plavanga was suppressed because it both began and ended within the limits of the So%
year A.D. 649-50. Tuming to the oomplementary Table XXIX A of the Indian Ohronography
we see that 41 Plavanga began in its year 169-4400 days prior to the time when No. 1 PrabhaTa
began m Its year; which means that inA.D. 649 ¡t ^^^^ precisely at the moment of mean
Mesha samki^nti Was it or was it not supprassed? Did it begia after orbeforethat
moment ? If before, ifc was current at that moment and gaye its ñame to the year ; if later, ít
both began and ended within the limits of the solar year, and did not give its ñame to the year.
No. 5.] OTCLE OF JÚPITER AND ÑAMES OF SAMVATSARAS. 63
Calculation by nine decimals settles the questíon. 1 Prabhava in A.D. 649-50 really began
169-439979088 days after mean Mésha samkranti -and 41 Plavañga began 169:439978320 days
earlier than No. 1 Prabhava. So 41 Plavañga actually began O'OOOOOOTeS*^ or "066 of a second
after the moment of mean Mésha saihkránti. Conseqnently it began and ended witbin the
solar year ; it was not cnrrent at mean Mésba saihkránti, and oa that basis did not glve its ñame
to the year; it was auppressed. But if it had begun a tenth of a second earlier it would have
been current at the critical instant and the solar year wonld have been named after it. I am
confident that the Hindú framers of panchañgs would have int^ÍBted on the year A.D. 649-50
being named after 40 Parábhava even though. that samvatsara expired less than a tenth of a
second af fcer the beginning of the year and 41 Plavañga was current from that instant till
shortly before its cióse. The rale was strict as to the naming of the year according to actual
currency at Mésha samkranti, and it would have been adhered to.
208. We have yet to learn, and our knowledge can oalj come from carefnl and painstaking
research and study of a large namber of inscription-dates, how far the practice of naming a
solar year after a Jovian samvatsara was estended to the luni-solar year in those parts of India
where snch reckoning was used, and whea snch extensión took place, In the Indian Calendar
(§ 57, p. 53) it was noted that evideace exists to shew that such a practice was foUowed, at
least lor a time in some tracts; and the system adopted would doabtless be similar, to that
obtaining in the case of the solar year, but applied to the luni-solar year; that is to say, the
year would be called after the ñame of the samvatsara current at the moment of beginning of
the luni-solar year, or at the exact moment when, at the time of the new moon at the end of
the lunar month Phalguaa, the longitude of the moou's centre coincided with that of the sun.
Thía moment always tak«s place earlier than the moment of the solar Mésha saihlcranti, and of
course the Jovian ñame thns given to the luni-solar year might be one diííerent from that given
to the solar year with wbich it was mostly connected, Caref al calculation as to the are
travelled by Júpiter between the moment of beginnings of the luni-solar and solar year would
have to be made by the framers of luni-solar panchañgs for each year separately, in order to
find the appropriate samvatsara whose ñame the luni-solar year was to bear. This cannot bé
determined by any general table. . In such a system no expunction of a samvatsara can take
place except in a luni-solar year which has an intercalary month, since the luni-solar com-
mon year is in length roüghly seven days less than the aamvatsara.
209. I begin Table XLII from the year A.D. 490 wben a cycle began, and not from an
earlier date, becauae at present the earliest certain date yet found in India which contains the
samvatsara-name of a year belongs to the 8th century A.D. Scholars are not quite clear about
the Chalukya inscription of A.D. 602 (see Indian Ohronography, p. 3). It seemed uReless to
begin from an earlier date.
210. The present Tablea XXYII B to XXXI B supplement the work of Tablea XXVII to
XXXI A published in Indian Ghronograpliy, añdenable the beginning and ending time of a
Jovian samvatsara to be ascertained by any o£ the principal Incian Siddhantas, whea calculation
is made on the basía of meáu Mésha samkranti.
211. The present Table XXVII B follows the Present Sürya SiddUnfa wíthont the bija
(or correction introduced in A.D, 1478) on the basis of mean Mésha samkranti, Table XXVII
of Indian Ghronography being calcalated by apparent Mésha saiíikranti ; and Table XXV I i B is
to be used with Table XX Vil A just as is Table XXVIL The rula is given in § 146, p, 51,
and examplea in § 147, and (pp. 117-120) *' Examples'' 48 to 52.
EPIGRAPHU INDICA, [Vol. XHI.
64 -—____
i rv KU -yYVm B íb calculated for mean Meaba samkránti according to ihe
. « , 1 ^^i. TaWfi TX[X B i8 for mean Mésha samkrautiby ihe F%rst Arya
And thepresent Tabla XXXI Bía for mean MéshasamMDtibyt^^^ Bmhma StddMnta
and tte SiádL^a Siromani, mi is to be used with Table XXXI A, Indmn 0;.rono9raí>;.j,.
BiplanafcioE íb f ully given in Indian Chronograply (pp. 52 to 62), and the work xs shewn in
Examples 53 to 60.
The present TaWes XXXI C, D and E are similarly prepared according to the Second
¿rya SiddUnta, C for apparent, E for mean MéBia samkránti, D being common to both.
212 HavínffCompletedmycalculationssofarldrewnpTableXLII, wbicb shews at a
dance (the numbers ín colnmns referring to the Hst at the eíde) for every year from A.D.
490-91 to 1914-16 what Jovian oame T^onld be given to eacb solar year accordmg to the Hindú
rule ofnamingtkeyearby the samvatBaraactnailycnrrentatMéBba samkránti; and this by
all the anthoríties, and both by apfarent and mean Mgsha samkránti. It wiU be found very
nseftil intostíng the accuracyof dates given ia inscriptíons fonnd in tracts wbich, as in ihe
norbh, carried on from year to year the practice of naming the year af ter the actual astronomical
position of Júpiter.
213. Thns, to give an example, suppose we have a date giren in a record in the year
K. T. 4606 or Saka 1427 expired (=A.D. 1505-6), Table XLII sbews us at a glance tbat that
solar year wascalled^Añgirafl*' according totbeSiír ja SiddMnta without the bija whethet
on a basis of apparent or mean Mésha samkránti, by the S^rya Siddhánta with ihe hija also on
either base, and (if they had been ín use) also by the Original Sürya on a mean base, and by
tbe Second Arya SiddUnta on eitber base ; whereas according to tbe First Irya Siddh&nia on
either base, or according to the Bráhma Siddhanta and Siddh^nta SirStnani on either base the
ñame of the year was ** SrSaxnkba."
Ctolb of Júpiter. Elkmbnts ok basis o? mbah Mssha sAKKElKti.
Taile XXVII S. By the Sürya Siddhanta mihmt ihe bija.
214, [Cahtilation on the lasís of apparmt Mesha $üñikr(lnti te fully esúplained in Indian
Ohronographyf pp, 49'5L] At the epooh of the Kaliyuga or in K, T. O expired, B.O.
S102-1, the saxhvatsara 26 Kandana ended and 27 Vijaya began eiactly at tbe moment
of mean Mésha samkrSnti, Júpiter being then assumed to be precisely in long. 0^. Sinoe
Vijaya ended before the end of the solar year it became ksbaya, and did not give iis ñame
to any year. Trom the end of 26 Nandana 84 aamratsaras passed before the momenl of
beginning of 1 Prabhava of the next cycle. XTsing the leitera of the Lisfc of elementa of this
SiddhSito onp. 49, ludían OJirowoj^^-apAyj^we calcúlate the inierval between tbe end of 26
Nandana and the beginning of 1 Prabhava by the formula E-«-(Fx34), (E) 865*268756481
dayB--.(Fx34) 143-889205368 days=221'369651113 days. This is tbe time after mean
Mésha samkránti of K. T. 33, B.C. 30o9-8, when 1 Prabbava began. Between thia 1
Prabhava and the 1 Prabhava of K. T. 3117 there were exactly 52 wbole BaAvateara oyóles.
» " B " i« the length of one «aifavats^ra of Jupiter.
« E " U the length of th« «idereal solar jear.
"P "««B-.D, or the differenee between E and D,
" fí ** mthiB diflerence for an entire cycle, or, F x 60.
« I »«E-H, 01 addltive differenee for begitinmg» of mccmáffí «yelei..
No. 5.] CYCL.E OF JÚPITER AND ÑAMES OF SAirVATSARAS. 65
1x52=5789-504726772 days. Ex lC=:=5844'1401037u3 days. Deduct tlie latter frota the
fornier, andadd 221'369551113 days (the begimiing time of 1 Prabhíiva of K. Y. 33), aud
the lesnlt is 166*734174182. At this distaiice of time, thercfore, níter mean Mesliasariikránti
No. IPrnbhava began in K. Y. 3U7, B.C. 3060-6S. Calculation for the following cycles
follows ia order by adding for each the element ^'I."
Tahle XXVIII B, By the Surya SiddMntn mth tlie hija,
215, [Oalndation on tlie hasis of apparent M eslía samh'dntí is explainrd in Indian Oliron*
ographyypp. ñ2-53,'] Although the bija, or correction, was not introduced till A.D. 1478 still,
siüce it iavolved the change in some respects of the elements of the Siddháuta {compare the
L-ists, pp. 49 and 53, huUan- ChronoijraplLy), cfilculation had to be made afresh from the epock
of the Kaliyuga, K. Y. O expired. At the moment of mean Mesha samkranti in that year 26
Nandaiia ondcd and 27 Vijaya bogan. Vijaya was kshaya ín that year. Using the elements at
the top of p. 53, Ind. Ohron., wc find E~(F x84)=221'639172313 days. This is the time
measurcd f i^om mean Mésha samkranti, when 1 Prabhava began in K. Y. 33, B.O. 3069-68.
From the brgimiing of this Prabhava to ihe beginning of the 1 Prabhava in K. Y. 4540,
A.D. 1430-40, there werc exactly 76 óyeles of saiiivataaras. " I" x 76=8497*744791036 days.
E X 23r=:8400"9513&9063 days. Deduct the latter from the former and add 221*63^172313 days
as a])ovo, aud the reault is 318*432564286 days. In K. Y. 4540, A.D. 1439-40, therefore,
1 Prabhava began 318*4326 days affcer mean Mdsha samkranti. For the beginning-moment of
each succesnive cycle we add the element "I," or 11] "812431461 days.
Tahle XXIX. B. Ihj the First Arija Siddlulnfa or Áryahhaitya.
216. [Fnr meihnd of caLnuJatlon on ihe huMs of apparent Mésha samhranti see Indian
Chronofjrapkij, pp. SS-or).'] At ilie epoch of the Kah'yuga 26 Nandana is assuraed to havo
endcd, and 27 Vijaya to have bcgun, prccisely at the moment of mean Me sha samkranti.
The year was K. Y, O, A.D. 8102-1. Vijaya was kshaya. We use the same formula as before,
vis. E — (Fx34), to find the number of days by which 1 Prabhava began after mean Moslia
samkranti in K. Y. 33. E=366'258680655 days; F X 34=144*023981572 days. Result
221-2H4698983 days. There were esactly b'¿ oyóles between this Prabhava and the Prabhava
which began in K. Y. 3117, A.D. 16-17. We therefore add the above resnlt to (" I " x52)
and deduct a múltipla of the solar-yeav length, í.í^ (B x 16). ('' I" x52) = 5777-1330799Ü0.
Adding for the beginning of Prabhava 221*234698983 we have 5998*367778883. Deduct
(E x 16) or 5844*138888880, and the remainder is 154*228890003. This is the number of days
by wliicli 1 Prabhava began after mean Mesha samkranti in K. Y. 3117, A.D. 16. The
calculation begins regularly from that figure, adding the valué of " I " for each cyole.
Tahle XXX B. By the Bráhna Siddhanta and Siddhmta Sirommi.
217. [For method of calculation on the basis of apparent Mesha samhranti see Indian
Ghronography, pp, 58-62.'] It has already been determined (see Indian Chronography, p. 59^
§ 165) that in K. Y. O Júpiter reached long. 0° 6*49836 days after mean Mesha samkranti.
At that moment 27 Vijaya began and 26 Nandana ended. In the following year, K. Y. 1
expired, 28 Jaya began ('*?"=) 4*238430044 days earlier in the year than 27 Vijaya.
Henee in that year 28 Jaya began 2*259929956 days aftex mean Mesha saiiikranti, and as it
ended abont 361 days later (" D '*) it ended before the end of the solar year aud beoanie kshaya,
K
EPlGRAPHIá. INDICA. [Voi,. XIII.
66 • ^ — ■ -- -^-— ,., .
^~ its ñame to any year. To find iU beginning-moment of tte No. 1 Prabhava
ofth¡nextcycle>veaddasbeforeE-CFx34)totlLeending-inomeBtof26 Nandana as found
abúve.
E= -365*258437500 days
(F X 34)=-144' 106621496 do.
221-151816004 do.
+ 6^498360000 do.
227-650176004 do.
Therefore 1 Pralhava began 227"650176004 days after mean Mesha samkraati in tlie year K. Y.
33, B.a 3069-68.
Addtliisto"I''x52, anddeductamnltipleof thesolaryear lengtli, or E X 16, aud ^ve
have the datum for K. Y. 3117, A.D. 16-17.
^a''x52. 5769-537012720
+ 227*650176004
5997'187]8S724
Ex 16. - 6844- 135000000
153-052188724
This last is the number oí days by wbich 1 Prabhava began in that year after mean
M§sha samkranti.
Prom tirnt moment we proceed regularly as bef ore, adding tíie oyóle difference *' I '' for
each cycle,
Calottlatiqn bt the Seoond Arta. SipdhInta on basis of (i) ArBAEiNT, (ii) mean MUsha
samkrSnti.
218. In my Indian Ohronography (n. 2, p. 63) I intimated my íntentíon to pnblisli Tablee
for finding the time o£ begxnning and ending of a Jovian samvataara according to tbe Second
(or Lagliu) Árya Siddhmta in the same way as those published (Tables XXVII to XXXI A)
according to the other Hindn authorities ; and I now f tjfil my promisa.
219. The date of the decond Arya Siddhmta 5s belíeved to be abont A.D, 050 ; and
according to the opinión of the late Mr. Sankara Balkrishna Dikshit, it does not soem to have
beea anywhere in nse for a long time. It was, however, known to Bháskaráchárya in A.D. 1150,
and sneh being the case I have coneidered it ad viaable to prepare the Tables for the whole
period covered by the other tables referred to. Though this is certainly nseless for later years
it is dangeroas to draw a line and it is best to be on the safe side, as we know as yet neither
the tract where this Siddhánta was need ñor the date when its use ceased. As regards the
samvatsaras of Júpiter this Siddhanta conld never have been received as an authority in the
South of India because there the aatronomically calculated sucoession of Bamvatsaras, in the
inatter of the application of their ñames to the solar years, was neglected after the year
A.D. 906 ; every year being afterwards serially eonnected with the ñame o£ a sariiTatsara without
regard to &ny enppression. The presumption is that the use of the Seconi Arya SiddMnia
-was confined to the north, or at least to those traots where snppressioM of samyatearas were
ftttended to.
Table XXXI C. Ápparent Mesha sa}hhranti as hasis,
220. The procesa of calculation for Table XXXI C is as foUows :—
ÁGCording to tbe Seconcl Arija Siddhanta tlie position of Júpiter at tlie moment o£ mean Mésha
saihkránti in K. Y. O expired, 1 current, thafc is to say, at ihe epoch of fcbe Xali^^ugü era, ór the
moment of mean snnrise on Friday Feb. 18 B.O. 3102, was 357° 7^ 12'' {IncUan Chronography,
¡D. 63). Júpiter, did not reacli the point 0^ till lie bad trávelled 2° 52' 48'' of are. Calcu-
la ting by bis mean motion this journey ocoupied 3ád. 15b. 45m. or 3á65"624537 áñ>jB (Talle
XXXIY). He reached long. 0*^ tberefore at tbat lengtb of time after tbe moment of mean
Mésha samkránti, and wben be reacbed it tbe sariiyatsara 27 Vija^a bogan. Tbe time-inter-
val between mean and apparent MesKa samkrántí iu K. T. O, i.o, tbe interyal wbicb we cali
tbe " sí^dbya ", was determined by Dr. Scbram (op, dt, p, 16) as 2*171973 days or 2'171972
days after calculation by two sepárate metbods, tbe result sb'éwing a minute difference of 0*09
of a second. I have halved tbis difference, and calcúlated with a sodbya of 2vL7 19725 days,
or 2d. 4b. ím. 38-424s. Júpiter tberefore reached loug. 0^, 26 Nandana euded, and 27 Yijaya
bogan, (34-65624537 -f 2-1719725 days =) 36-82821787 days, or (34d. 15b, 45qi. + 2cL 4b. 7m.
38*424s. =) 36d. 19h. 52m. 38'424s. after apparent Meaba samkránti iu K. Y. O expired.
221. Next has to be ascertained tbe moment of beginning of tbe first samvatsara " 1 Pra-
bhaya ** of the next 60-samyatsara cycle. Tbis occurred after tbe expiratioñ of exactly ;34
saiiivatsaras counting from the end of 26 Nandanai The lengtb of.tbe solar year is (E^ =)•
365-258690278 days. Tbe annnal difference between tbe lengtbs of tbe solar year and sáiii-
Tatsara Is (F=) 4-231719473 days, Tbis last multiplied by 34 is 143-878462082 days
E— (F X 34) = 221*380228196 days. Tbis, added to tbe nnmber of days by "wbicb 26 íTaudana
ended after apparent Mesha samkránti (viz. : 36-82821787 days, as found above) giyes ns
258-208446066 days. 1 Prabbava tberefore began 258-208446066 days after apparent Mésha
samkránti in the year K. T. 33 expired or B.O. 3069-68. Tbo reason why tbe solar year was
not X. Y. 34 espirad is becanse in K, Y. 8 expired, B.C. 3094*93, tbe samvatsara 35 Playa was
expnnged.
222. To arrive at the exact beginning of the " 1 Prabbaya " wbicb began in A.D. 16-17,
between which year and the year K. Y. 33 expired or;B.C. 3069-68 tbere were exactly 52 com^
píete cycles of samvatsaras, element ''I'' mnst be first calcúlated. Tbis is tbe diñerence
in tbe beginning-time of the samyatsara No. 1 Prabbava at the beginning of successive 60-year
óyeles. The annual difference being (F=) 4-231719473 days, Fx60 is 253-90316S380
days. Deduct tbis from the year-length « E " giyen above, and the remainderis the valué
of "P', vü. 111*355521898 days. 52 of these oycle-differences (*'P' X 52) amoant to
5790*487138696 days. To thís mnst be added tbo time by which tbe 1 Prabbava began after
Mésha samkránti in K. Y. 33 expired, or B.O. 3069-68. Tbis was found to be 258-208446066
days. The total is 6048-695584762 days. Deductfíomthis a múltiple of tbe solar year-length
E,. mz, (E X 16=) 5844*139044448, and the remainder is 204'556540314 days.
223^ No. 1 Prabbava tberefore began in A.D. 16-17 or E. Y. 3117 expired 204*556540314
daysaíterapparentMéshaflamkránti. .From; tbis point the calculation for Table XXXI O is
carried regnlarly forward cycle by cycle, tbe expunged, or ksbaya, samvatsaras being duly
noted,with the years in which the expunb^^^
^ Sk Itbasbeé^^^ «y^^®» whieh have been dealt with
above the samvatsara 35 Blavá was expunged. Tbis occnrred in tbe year K T. 8 expire^
B.O; 3094^3. Prom 27 Yijaya to 35 Plava ia 8 samvatsaras. The annual difference "F»'
: Sée tu lÍ5fc o£ ekments of this Siddbánta on p. 63, Indian Chronogra^hyym^ footiiote abovc^jíí^íjírr ^^ )f^-^
- i, — ' "«^^-. - ^
V\%-viV-..
rnnltiplied by 8 is 33*858755784 days. Vijaya was found to have begun 36-82Sj.: :S70 days
aftor apparent aMésha .sniiilcránti in ifcs solar year. Dedncting from tliis H3'853755784 daya,
rt.: tlie 8-yenrs eollcfíive. íiiiforenoe, the remamder is 2'974462Ü8G days. 35 PLiva, tUcrefore,
began at tliat lengtb of time after appareut Mó^^^lia sariikrauti in K, Y. 8 expind or B.O.
r'0l4'3 ; aud since the len-ítli of a saiiivatsara is only 361 odd days, it is ovidont tbafc Plava
ended before the espiry d tbe 3051 days of tlie solar ycar. It has beon iieot-ssary to M'oik out
tííis point aince, if iliore bad been no expnnction in tbe cycie iu qnestion, ilic yoar coimected
v/itii 1 Prabhava of the íollowing eycle wculd not have bccn, aB it is, K. Y* 33 l)ut K. Y. 34
oxpuvd.
[Fot the Falco of coiifovmity wlth the similar Tables for tlie otbcr Siddbunfas (Tablea
XXV 11 to XXXI A, Lidian Chronographj) I have calcnlated tho ór)dhya as it has beon
uet(-rminorl by Dr. Srhvam for K. Y. O, víZ. ) 2'Í719725 days, loaviiig it to workers to i>ia.ko tbe
very sliobt alíeiníini necessary (if a very cióse case sbonld bo discíovered) io get perfect
accaracy fi^r tho reni ury eoiu:orriod. Dr. Schra,m's resnlts avíII be f otiDd in Lidian Chronoyraphy^
p. \ú. Tho so,¡hya iu K. Y. O was 2*171972 days, in K. Y. 300O was 2172707 days, in' K. y!
4000 was2'17295i¿ days audinK. Y. 5000 was2a731í)7 days. Having íound by my Tablos
the i)egiiini!ig-t¡- !o nf a ^amvaísara, if greater accuracy is necessary, deduct froni tlie result
after K. Y. 3i;ÜÜ, fairly in praportion tothü 2000 yeara* interval, an amoimfc varyiiig from
OmjOOT to 011012, or from Im, 2s. to Im. 46s. This last is the greatest possibld difference.]
Table XXXTD.
Table XXXI I) is to be nsod, for fíecond Irya Biddlmnta comipuiíítíon jnst as Tablo
XXVII U {Lidian Ckronoijraphy) is nséd for computí^tidn by the ¿'wr^/a ib\V¿tón/íí, wíthout
thü bija. . :
Tatílí: XXXI & Mean Me.slm samhrcínti as hasis.
225, Themethodof workforíindingthébeginningof the sariivatsara i Prabbava in the
yeai» A,D. 16-17, K. Y. SliV expired, on the basis óf referénce to moan iastead of lo apparent
M^sha sanikranti, could be explained in esactly the same^way as has been already dono in tho
latfer case ;^ bat it is nnnccessary to go inte such fall details a second tima It snffioes to say
tov a begmnmg, that with referénce to mean Mesha saríikranti in the year K. Y. O fexpired
or at the epoch of tho Kaliynga era it has been shewn that the samvatsara 2C Nandana ended,
and n Vijaya began 34-856245370 days af'.cr that moment. We work from this point.
b saiuvatsaras later 35 Playa began (P x 8) 33'853755784 days earlier than did 27 Viiaya
^P wLtif^'" ^"'"^ ^^' ^"™'' ^Siu'e ^e íind that ia the solar year K. Y, 8 expirad,
i5 O. 30)9^8 3b Plava l)egaa 0'8U2^89586 days after mean Mr^.ha samkranti, and thereforo endcd
Detore the end of the solar year. It was a kshaya samvatsara. Henee, as bef oro so here, the
1 i labhava of the noxt eycle k^gan in K. Y. 33 and not in K. Y. 34 expired.
samk^nti^'" '^ ^''''^'' ^'^^"^ '"^ ^^ ^' ^ '^^™^ 3é'656246370 days after mean Mésha
-("F"x3.i)=221-380228196days. (I 821 alove.)
after .ea.Mlí:^:S^^^^^ ^ ^-^^- of ..e óyele .egaa
ThiK is tabulated as 202-3846 days, aud so in successioii.
i-tÜ. U,J
KJXVhhj üJí' JÚPITER AND ÑAMES OF SAMVATSARAS.
69
Time-corrections.
227. Calculatíon by Tables XXXI C and D, or E and D will.enable us to ascertain tlie
moment of beginning and ending of any samvatsara bv the Second Irya Siddhdnta with reference
to any Mésha samkranti moment, true or mean; but as in íhe cf\se oi the Original 8 üry a
Siddkanta, Brdhma Siddhanta and 8iAdMnt(i Siromani we must, if we use the Indian Calendar
Table I, for giving us tbe time of accurrence of Mésba samkranti each year (cois. 13 to 17 for
tbe First Arya Siddhanta) applj a correction in order to get at tbe exact time of Mésba
samkranti by the Second Irya Siddlianta, because the length- of the year fixed by the First
Arya diífered slightly from that fixed by the Second Arya Siddhanta. The two started from tho
same point, viz. : the sunrise epoch of the Kaliyaga, or mean snnrise on Feb. 18 B.O. 3102, but
according to the Second Anja the year is ü'S4s. longer than the First Arya year (Ind. Ghron-
^ography, p. 158 ^ col 3). Henee the füllowing Table must be used :-—
TABLE A A.
DlFFERENCE BETWEEN THE MOMENTS OF MEAN MSSHA SAMMANTI AS CALCXILATED BT (1) The
FiKST Arta SiddhInta, (2) The Second Arya SiddhInta, the two haying been
TOGETHEE IN K. Y. O, B.O. 3102.
IHaving found from Talle I, coh. 13 to 17, etc. (hy applying the fixed éodhya to the appa-
rent Mésha samhranti) the moment of mean Mésha samhranti by the First Arya Siddhanta, add
the time differe?ice given in this Talle for every expired year of the K. Y. in order to obtain the
same ly the Second Arya Siddhanta,]
Differ-
Diffier-
Differ-
Diffier-
euce m
Time difíerence.
ance ia
Time diffierence.
enoe in
Time diffierence,
ence in
Time díjfference.
yeaxs.
yeai'á.
years.
years.
1
2
1
3
1
2
1
2
H.
M. S.
H.
M. S.
H.
M.
S.
H.
M. S.
1
—
— 0-84
10
—
— 8-40
100
~.»
1
24
1000
14
2
—
— 1-68
20
—
— 16-80
200
— .
2
48
2000
, -, ,
28
3
—
— 2-52
30
—
— 25-20
300
«—
4
12
3Ü0O
.
42
4
—
— 3-36
40
— 33-60
400
5
36
4000
.. n
56
5
—
— 4-20
60
■-42-0
500
..M
7
5000
1
10
6
—
— 5-04
60
— 50'40
600
8
24
7
—
— 5-88
70
— 58-80
700
-
9
48
8
—
— 6-72
80
-,^
1 7-20
800
»
11
12
9
~"
— 7-56
90
m-mm
1 15-60
900
12
86
N.B.— To ohtain exact time of apjparent Mésha saMmnti l^ the First Irya SiddUnta add BOs. to the time
given in Talle J, ooL 17 of the Lidian Calendar in years A,D. whose numher is odd j hut not in tho»e iühose
numher is emn. See Indian Chfomgra^hy '' Eintsfor worhers,''* 2fo, 20, ^. 79,
328. Again, to fix the exact moment of apparent Mésha samkranti by the Second Irya
Siddhanta we have to note that according to it the sodhya, or time-difference between meau and
apparent Mésha aamkí'ántís varíes slightly year by year, whereas the áddhya by the First Arya
Siddhanta is a constant ; so that we must, for absolute accuracy in Second Arya Siddhanta time,
take note of tbis varying difference.
70
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XI
Dr. Schram has fixed its valué for us (see Ináian Ohronography, 139 D, p. 16) at diffe
niilleunÍTií»s thus—
TABLEES.
SeCOSD ÁbTA SiDDHINTA SODMtÁ.
K. Y.
espjred.
Christian
yeav.
Éxnct valneofáádhya
tts íiied by Dr. Schram.
3000
4000
5000
B.C. 103-02
A.D. 899-900
A. D. 1899-1900
d.
■2-
2
2
h. m. 8.
4 8 41-88
4 9 S-05
4 9 24-22
tt will be seen ilaaí fóv all ptdmary purposes it will suffice to use a constant 2d. 4,ix, 9n
but for very cióse Tvork take the sSdhy^^value at X Y. 3601, A.D. 600, as being 2d. éh. g
54-5826. and add for everj succeedinglÓO years 2*117s. and for 1000 years 21'168s.
BlTLE ÍOR WORK, ANÍ) EXAÍIPIíÜí
2á9. AU woirfc formerly necessary for the pnrpose of ascertainíng wkích Jovían sainratsa
begaii in tlie course of any giren year according to any of the principal Siddhantas, and whett
calculated by apparent or mean Mesha samkranti, is now obviated by the informática giren
Table Xhll below, which sol\rea.tlia question at a glance. It ahews the samVatsara current
every Méslia samkranti, and we tberefore know that the next samvatsara of the' cycle be^j
during the year. When thete is an asterisk shown it meaUs that this latter samvatsara hy
began and ended-durmg the solar year, so that the nextagainalsobegan ¿^^j ^j^^^ ^^
was cnrrent at Mésha samkranti of next year.
230. But we somotimes desire to know the timo of beginning and etidiüg of a saihTatsai
in order to ascertam whether it was current at the timo of the event or action chronicled in a
inscription.
231. Tiis tíme^ia precisely the same ^.hether t.e calctxlate frota meatx or from appam
Mésha samkrant^ f^^^" * *L°^f «^ *^« ^^ i« ^l^^eady giveíx in, or can be gafchered froín, col
l3tol7orl7aoftheI^d^a«OaZe»áar,ltiseaaíeafcto^l8ethatinfoílnation as basis of worf
Find this required kme tberefore, according to the Sürya Siddhmta (with or withomt ibe teja
the Firsi ¿rya, or Iry^l^hatiya tbe Original Sürya, ^ni Br<thma 3iddkantas,^ndthB SiddhJnl
Sirmf - ^« -:~ ^--^d xu §§ 146, 147, 153, 158, 162 or 167 A «.d «ampies 48^ 6^
of InUafh Ohronography. ^
use the Tablea A A and B B m the text above inatead of any of the other Table» in tbe text O:
Jndian Oyofwgraphy. I proceed mtb an example. xao^eiua ine text ó,
233. We wané to W jbat saifayatsara began iti E. 1^. 4380 6«,ired. A D 1279^
Tárala t.as cutrent bo & at app^^t aud mean Mésba samWtis, Zd tberef,^ ¿ eiSj' o«2
gare its nameto the solar year; 19 PSrtbiva began in tbe conrse óf tíie y^ ^
■Whéndid PártbiTa begin? and when did it end ?
No, 6.] CTCÍií! OF JUPITEB. AND ÑAMES OP SAMVATSARAS. 71
apparent Mésta sanikránfci. Table XXXI O below she^rs fchat in tbe cycle concerned 1 Prabhava
beí^'an 351 days after Méska samtránti, and Table XXXI D shews that in its year 19 Pártbiva
began 76 days earlier tbaa didl Prabbava; so 19 Parfchiva begau (351—76) 275 days after
apparent Mésha sainkrSr^ti in tbe given year» We fiíid the time of apparent Mésha samlstánti in
tí.at year from ihe Indian Galeviclar Table I, Le, according to the First Árya SidclMnta, on March
25 on day 84 (Talle JX) at about 21 hours after mean sunrise. Oall this day 85.^ Table A A
filiews tbe time-diSerejice between the two Siddhantas, foi the 4380 years since K. Y. O, as
being about one hour. This may be ignored, 19 Párthiva began 275 dayslater. 275 + 85=360,
ie. (Table IX, Ind, Cal) 19 Partliiva began on December 26 A.D. 1279. This suüicos for a
rpugh splntion of the problem.
For cióse work we mnst calcúlate more carefully. I give here the closest possible accord-
ing to onr available Tables, foUowing the course presoribed above. For the beginnÍDg of 19
Parfchiva (Talles XXXI C aíiá D) wehave 361 '4704-76 '17 10:^:27 5'2994==(TaWe XXZ 71)
275d. 7L llm. 8*16s. after apparent^ Mésha sariikranti.
Apparent Mésha samkrantí by the First Árya Siddhanta (Table I, Indian Gahudarj and
Indian Ohronography, '' Hint » 20, p. 79) is 84d. 20h. 57m. 30s.
The difíerence in the scdhya interval between mean and apparent Mésha samkranti has to
be taken inte account. The First Árya Siddhanta fixes this interyal as always 2d. 3h. 32m.
30s. Bnt according to the Seconi irya it varíes slightly. (8ee above, Talle 5 A § 228, and
acc'ompanying remarh). The giren K. Y. year is 4380. .In K. T. 4000 it ^as 2d. 4h. 9m.
3-05s. Addfor (say) 400 years 8'47s., at the rate of 2'll7s. per 100 years and we have the
§5dhya in the given year by the Second ¿rya SiddMnta as 2d. 4h. 9m. ir52s.
The time-difference between the two authorities (Talle A A alove, § 227) must also be^ascer-
tained. This is, for 4000 years, 56m. ; for 300 yeaa^s, 4m. 12s. ; for 80 years, Im. 7*20s. j total Ih.
Im. 19-20s.
ífow we make onr calculation,
d. h. m. s.
First Árya Siddhanta apparent Mésha samkranti ... 84 20 57 30
First Árya BiddJicínta éódihjsk ... ... , .,. 2 3 32 30
First Árya mean Mésha samkranti
Time-diSerence between First and Becond Árya
dhanta'mK. Y. 4380 ...
Second Árya Siddhanta mean Mésha samkranti
, Second ÁTy a Siddhánta éOih^B> ...
Apparent Mésha samkrSnti hj Second Árya SiddMnta
19 Psrthiva began after this
Time of beginning of 19 Párthiva by the Secorhd Árya
Siddhdnta ,..
Z&Oi*^ (Talle IX, Indian Calendar) December 26.
We hay© fonnd fcheref ore that 19 Parthiva according to the Second Árya; Siddhania, whofcher
baged on apparent or mean Mésha samkranti (| 2BÍ alove) began at 4h. 33m. *15*84b. aftar
mean sunrise on December 26, A.D. 1279.
^ To Buifc, thftt íb, the.European ñame of the day.
8ii-
87
30
1 1 19-20
1*»
87
-2
1 31 19-20
4 9 11-52
• ••
84 21 22 7-68
275 7 11 8-16
rya
360
4 33 15'84
72
EPlGRAPHtA INDICA.
TABLE SXVII B,
The Sisty-saSivatsara Cycle of Juí^iticb.
Mean-sig". sjstem by the Surta SídbhInta withocjt teie bija caloulated witl
mean Meshn sariikránti.
(Fot all India up to AX, 906, and for the northern porHon alone after and inc
date*)
Tí^ar of the
Kaliyiiga
(expired).
Clirístian
year.
Number
of days
whicli
1 Pmbbavii
began
after mean
Mésba
samkranti.
(0)
33
3117
317B
3236
(32U)
3295
(332r)
3354
(8ál2)
3413
3473
(3497)
3532
{3582)
3591
3651
Í3H68)
3710
(3753)
3'"69
3829
(3888)
3888
(3924)
:-l947
40071
Ksliaya
(cxpunged)
samvatsaras.
Year o£ tl>e
KüUyuga
(expired).
Cliristiaa
year.
P C
(Sioh-Ól)
3069-8
A.D.
16-17
(35-56)
75-76
135-36
(140-41)
194-95
(226-27)
253-54
(311-12)
312-13
372-73
(396-97)
431-32
(481-82)
490-91
560-51
(567-68)
" 609-10
(652-53)
668r69
728-29
(737-38)
787-88
(823-24)
846-47
906-071
221'S696
Number
of iluys
by
which
1 Priibhava
be^an
after mean
Mi' sha
sariilvráuti.
166-7342
278-0708
24-1487
]35"4853
246-8219
358-Í586
104-2364
215-5731
326-9097
72-9876
184*3242
295-6608
41-7387
153-Ó753
264-4120
10-4898
27 Vijaya.
40 Prabliava.
6 Añgiras.
33 Vikárin.
59 Krsdliana.
25 Kbara.
51 Píngala.
18 Tárala.
44 Sádiárana,
10 Dhatri.
37 Ssbhana.
(4009)
4066
(4094)
4125
(4180)
4184
4244.
(4263)
4303
(4350)
4362
4422
(443G)
4481
(4531)
4540
A.D.
(908-09)
Í)fi5-G!>
(993-94)
1024.-25
(1079-80)
1083-S4.
11-43-44
(lJfU-6r>)
1202-03
(1249-50)
126I-G2
ir>21-22
(t3H5-3(>)
1380-81
(1420-21)
1439-40
121-82G4
233-Í631
31.4'4997
ÜÜ*5776
201-9142
313-2509
59-3287
170-ó(554i
282-0020
2
4
1
4
(After fJns date Talles XXY
and XXVIII A in the Indian {
are ordinarüy to he usad.)
4C00311499-15005> 28-0799
(4606) \ (1505-06)
4659 1558-59 139-4165
(4691) (1590-91) ... 3Í
4718 1617-18 250-7531
(4777) (1676-77) ... 6C
4777 1676-77 362-0S97
1 lu Siiutliwü India thf expuuctiou of sarnTatsam» was jiegieetod f roui, iiud inclndiuir, fclie
in A.D. 906.
» Ahout A.D. 1500 tlie lija (oorrention) was generally introduced, and the beginning inoment
were recalculated from t,h« epoch of the Kaliyuga. Por years rabsequent to A. D. ISOO Table» X:
and XXVIll A (India» Ckronoarafhy) should as a rule bo used. Bufc sinee the bija was not inti
India at the same time calc.üktifins for íhree more eycles bave beeii here giten acoording to the S
■without the bija.
No. 5.]
SIXTT-YEAR CTCLB OP JÚPITER.
78
TABLE 2XVIIIB.
The Sixty-samyatsaeá Ctcle of Jtjpitee,
Mean-sign sjstem by the Surta SiddhInta with the eíja calculated with reference to
mean Mésha samkránti.
Year of the
Kaliyuga
(espired).
Christian
year.
líumber
of dajs
ty
•which
1 Prabhava
began
after mean
Mésha
samkranti.
Kshaya
(expunged)
samvatsaras.
Tear of the
Kaliyuga
(expired).
Christian
year.
Number
of days
i>y
which
1 Prabhava
begaa
after mean
Mésha
Bamkranti.
Kshaya
(espuuged)
sarhvatsaras.
1
2
8
4.
1
2
3
4
4540
460O
(4615)
4659
(4700)
4718
4778
(4786)
4837
A.D.
1439-40
1499-1500
(1514-15)
1558-59
(1599-1600)
1617-18
1677-78
(1685-86)
1736-37
318-4326
64-9862
176-7987
288-6111
35-1648
146-9772
16 Chitrablia-
mu.
42 Küaka.
9 TnTan,
(4871)
4896
4956
(4957)
5015
(5042)
6074
(5128)
5133
A.D.
(1770-71)
1795-96
1855-56
(1856-07)
1914-16
(19Í1-42)
1973-74
(2027-28)
2032-33
258-7896
5-3433
II7T557
228'9682
3407806
35 Playa,
2 Vibhava.
28 Jaya.
55 Durmati.
74
EPIGRAPHIA INDICA.
TABLE SXIX B.
The Sixty-samvatsara Ctclb op Júpiter.
Mean-sígn systemby the Fibst Ábya SíddhInxa or AryabhatIta
Calculated witt reference to mean Mésha saihkranfcí.
Tear of the
Kaliyuga
(expired).
Cbristian
year.
(0)
33
3117
(3153)
3176
3236
(8288)
3295
(555,?)
3354
(3409)
3413
3473
(3á9á)
3532
(3379)
3591
3651
(3664)
3710
(8750)
3769
3829
(3835)
3888
(3920)
3947
(4005)
4006
ITumber
of days
by
-wbich
Prabhava
began after
mean
Mésba
samkranti.
"B C
(3102-01)
3069-68
ÁXf.
16-17
(52-53)
75.76
135-36
(137-38)
194-95
(222-28)
253-54
(308-09)
312-13
372-73
(893-94)
431r32
(478-79)
490-91
550-51
(563-64)
609-10
(649-50)
668-69
728-29
(734-3S)
787-88
(819-20)
846-47
(904-05)
905-06
221-3347
154-2289
265-3276
11-1676
122-2663
233-3651
344'4688
90-3038
201*4035
312'5bl2
58^3413
169*4400
280"5387
26-3787
1S7'4774
248*5762
359*6749
Kshaya
(expunged)
samvat$ara.
27 Vijaya,
37 áobhana,
3 Sukla.
39 Manmatha.
56 Dundublii.
22 SarvadhSrm
48 ¿naiida.
14 Yikrqoaa.
41 Plavañga.
7 Srtmukha.
33 Vft:5rin.
59 Kradhana.
Year of the
(Ealiyuga)
(expired).
4066
(4090)
4125
(4176)
4184
4244
(4261)
4303
(4346)
4362
4422
C^31)
4481
CáSlT)
4540
4600
(4602)
4659
4718
(4773)
4777
4837
(4857)
4896
(4942)
4965
5015
5028
5074
(SU3)
5133
ChriBtlan
jear.
Number
of daya
*y
wliicll
Prabhava
began after
mean.
Mésha
samkráxiti.
A.D.
965-66
(989-90)
1024-25
(1075-76)
1U83-84
1143-44
(1160-61)
1202-08
(1245-46)
1-261-62
1321-22
(1330-31)
1380-81
(1416-17)
1439-40
1499-lSOO
(1501-03)
1558-59
Í1S86-87)
1617-18
(1671-78)
167ÍÍ-77
1736-37
(1756-Sr)
1795-96
(1841r42)
1854-55
1914-15
(1927-28)
1973-74
(2012-13)
2032ra3
105-5149
216*6186
327-7123
73-6524
184*6'511
295*7498
41-6898
152*6886
^63'7872
9-6273
120-7260
231*8247
342*9284
88-7634
igg'á'ega
310*9609
56-8009
167'8996
278'9'983
No. 5.]
SIXrT-TEAR OYCLE OF JÚPITER.
75
TABLE XXXI B.
Thb Sixtt-samtatsaea Ctclb op Júpiter.
Mean-sign systena by the Bbahma SiddhInta and Sibdhanta SieOmaíti,
Calculated w'úh. referenoe to mean Mésha samkrántí.
Number
Nnmber
of days
by
which
1 Pralihava
of days
■Bhieh
1 Pi'abhava
te&t of the
Kaliynga
Cbristian
Kshaya
(expuTiged)
Year of tbe
Kaliynga
Christian
Ksbaya
(expuiiged)
(expired).
y6ar«
began after
mean
Mésha
sajiíliráuti.
samvatsara.
(expired).
year.
began after
mean
Meaba
saifakranti.
saihvatsara.
1
2
3
4
1
2
3
4
B.C.
A.D.
a)
{3101-00)
...
28 Jaya.
4066
965-66
1O2-O022
33
3069-68
227*6502
(4090)
4125
(989-90)
1024-25
212-9'548
25 "Khara.
(4175)
(1074-75)
51PiñgaIa.
A.D.
4184
1083-84
328-9074
3117
16-17
153-0522
>•
4244
1143-44
69-6016
(B15S)
(52-58)
*••
37 Sóbliana*
(42fí0)
(1159-60)
17 Snbliánu.
3176
75-76
264-0048
4303
1202-03
180^543
3236
136-36
9-6990
(4345)
(1244-45)
...
43 Sanmya.
(_32S8)
(187-38)
• • «
SStikla.
4362
1261-62
291-5069
3255
194-95
120-6517
4422
1321-22
37-2011
X3828)
(222-23)
• • *
29 Manmatha.
(4430)
(1329-30)
• «*
9 Yuvan.
3364
253-54
231-6043
4481
1380-81
148-1537
(3á08)
(307-08)
■ ••
55 Durmati.
(4515)
(1414-15)
• •«
35 Plava.
3413
312-13
342'5569
4640
1439-40
259-10fi4
3473
372-73
88-2511
4600
1499-1500
48006
(3493)
(392-93)
• • •
21 Sarvajit
(4601)
(1500-01)
• •« '
2 Vibbava.
3532
431-32
199-2038
4659
1568-59
115-7532
{3578)
(477-78)
• •*
47 Pramadin.
(4686)
(1535-86)
• *•
28 Jaya.
.^591
490-91
310-1664
4718
1617-18
226-7058
3651
550-51
55-8606
(4771)
(1670-71)
• •!
54 Kaudra.
(3664)
(U3-64)
»••
14 Vikrama.
4rm
1676-77
337-6585
3710
■ 609-10
166-8032
4837
1736-37
83-3527
(37á9)
(648-49)
.
40 Parabhava,
(4856)
(1755-56)
*••
20 yyaya.
3769
668-69
277-7559
4896
1795-96
194-3053
3829
728-29
23-4501
(4941)
(1840-41)
• •«
46 Paridbavin.
(383i)
(733-84)
• • •
6 Añgiras.
4956
1854-65
305-2579
3888
787-88
134-4027
5015
1914-15
50-9521
(3919)
(818-19)
»••
32 Vilamba.
(S02!7)
(1926-2f7)
• ••
13 Pramatbm,
3947
846-47
245-3553
5074
1973-74
161-9048
(éOOá)
(903-04)
• •«
58 EaktákBha.
(5112)
(2011-12)
• •*
39 TiáyáyasTii
4006
905-06
356-3080
5133
2032-33
272-8574
h 2
?6
EPÍGRAPHIA INDICA.
[VOL,
TABLB XXXI C.
The Sixty-samvatsaea Ctcle of Jciutee.
Mean-siga sjstem by tbe Second Ábya Sx]).T)nANTA.
Calculated ivith reference to apparent Mcslia samhrCinti,
Year of the
(espirea)
(O)
(5)
33
3117
(3065)
3176
Í1236
(5;y50)
32;.)5
(3835)
335á
3414
(542 í)
3473
(3506)
3532
(3591)
3591
305 X
(3676)
3710
(3763)
3769
3829
(3847)
3888
(3933)
3947
Christian
B.O.
(3102-1)
(3094-3)
(3069-8)
A.B.
16-17
{64-65)
75-76
135-36
(lá<^-50)
194-95
(334-33)
253 54
313-14
(320-21)
372-73
(405-06)
43{-:^2
(490-91)
490-91
550-51
(575^76)
609-lQ
(661-62)
668-69
728-29
(746-47)
787-88
(832-38)
846-47
Number
o£ (iays
by"
which
1 Prabhava
begán after
appareüt
Me.sha
samkránti.
258-208446
204-5565
315-9121
62-0089
173*3644
284-7199
30-8168
142-1723
253-5278
364-8833
110-9802
222-3357
333-6912
79^7880
1911436
302-4991
Ksiiaya
(Gxpuaged)
samvafcsara.
35 Plava.
49 Eskshasa.
15 Yrisha.
41 Píavañga
8 Bbava.
34 Sárvarin.
60 Keiíaya.
26 Nandana.
53 Siddliár-
tbin,
19 ParthiTa.
46 Paridliáv-
in.
jy.^.— This table is based oa
Yenv of tli o
Kaliyiig-a
(expired).
4007
(4018)
4066
(4103)
4125
4185
(4189)
4244
(4274)
4303
(4359)
4362
4422
(4445)
4481
(4530)
4540
4600
(4615)
4659
(4700)
4718
4778
(4786)
4837
(4871)
4896
4956
(4956)
5015
(5042)
5074
(5127)
5133
C]irifií¡in.n
A.D.
90H-07
(917-18)
965-í>í>
(1002-03)
3024-25
1034-85
(1088-89)
1143-44
(1173-74)
li>02.03
(12Ú8''5d)
1251-62
1321-22
(1344-4/y)
1389-81
(1429-30)
1439-40
14'19-1500
(1514^15)
1558-50
(1599-^1600)
1617-18
1677-78
(1685 -86)
1736-37
(1770-71)
1795-96
1855-56
(185S-56)
1914-15
(1941-42)
1973-74
(2026-^)
2032-33
Nnmbcr
of dayfci
by
which
,1 Prabhava
bog-íiii after
ai^purenfc
IVI oMha
sruiíkmuti.
ICshaya
(cxpnnge
8amvats.a:
48-5959
150-9514
271-3070
17-4038
128*7593
240-1148
35Í-470t
97*5072
208-9227
320-2782
06-3751
177-73Q6
280-0861
35-1829
145-5385
257-8940
3-9908
1X5-3463
226-*7019
338-0574
12 Bahu-
dliau''
38 Kródb
5 Px^ajapa
31 Homn-
lambfl
57 Rud¿i:
garin.
24 Vikyit
50 Anala.
1Q> Chiirai:
TiU.
42 Kilaks
9 Tuvani
35 Flava.
1 PrabhfÍT
28 Jaya.^
54 Raudra
days aiid 2.171972 davs líl f i ^^lonograpUj, p. 16) obtair^ed by differcEt modes of oalcnlafcion, t.i.., 2^1
^ niare tbau Im, 46is., or 0-001225 day.
No. 5.]
SIXTY-TBAH CTCLB OF JÚPITER.
11
TABLB XXXI D.
The SlXTT-SAMTAISARA CtCLB OF JüPITEB.
Mean-sign system by the Seooiíd Arta SiddhInta.
The uv.mber of days and decimals less tlian the day gÍTcn ia Table XXXI O by ^rhích each
samvatsara began after apparent litésha samkránfci in its solar year.
1
Nuinber
Niunter
No. Samvatsara,
of
No.
Samvatsara.
of'
days.
1
da,)'S.
1
1
2
3
2
3
Prabhava
o-ooo
:^2
Vilarnba
131-1833
2
Vibliava
4-2317
33
Vikárin
135-4150
3
Suida
8-4634
34
Sárvarin
139-H467
4
Pramada
12-6952
35
Plava
143-8785
5
Prajaiiati
16-9269
36
Subhakrit
148-1102
6
Añgiras
21-1586
37
Ssbhana
152-3419
7
Srimukha
25-3903
38
Krodhin
156-6736
8
Biáva ...
29-6220
39
Visvavasu
160-8053
9
Yavan.
33-8638
40
Parábhava
165-0371
10
Dhátri ... ...
38-0855
41
Plavañga
169-2688
11
Tsvara
42-3172
42
Kilaka
173-5005
12
Bahudhanya ...
46-5489
43
Sanmya
177-7322
13
Pramathia
50-7806
44.
Sádbára^a
181-9639
14
Vikrama
55-0124
45
Viradbakrit ...
186'1957
15
Vrisha
59-2441
46
Paridhávin
190-4274
16
Chitrablianu ...
63-4758
47
Pramádin
194'6591
17
Rabhanu
67-7075
48
Ananda
198 '8908
18
T arana
71-9392
49
Rakshasa
203-1225
19
Pál-thiva
76-1710
50
Aimla
207-3543
20
Vyaya
80-4027
51
Píngala
211-6860
21
Savvajit ...
84-6:i44
52
Kálayukta
215-8177
22
Sarvadhárin ...
88-8661
53
Siddhártbin ...
220-0494
23
ViTfjdMa
93-0978
54
Raudra
224-2811
24
Vikrita
97-3295
65
Diirnaati
228-6129
25
Khara
101-5613
56
Dundubbi
232-7446
26
Nandana
105-7930
57
RudhirCdgarin
236-9763
27
Vijaya ...
1] 0-0247
58
Riiktáksba
241-2080
28
Jaya ...
114-2564
59
Krodhana
245-4397
29
Manmatha ...
118-4881
60
Kshaya
249-6714
30
Darmukba .„
122-7199
1
Prabhava (pf the folhwing
• 253-9032
31
Hémalamba ...
126-9516
cycle).
78
BPIGRAPHIA INDICA.
tVoi.Xni.
TABLE XXXI E.
Tsi SlXTT-SAMTATSABA QtÚL^ OÍ JüPIÍES.
Mean.sign system Ij the Sbcond Abíta SiddhXnta.
Oalmlated vlith reference to mean Mlsla mmkrmti.
Tearoíthe
(eipired).
Cbistíín
year.
Numljer
of days
■wMoh
1 Prathava
began af ter
mean
Mesha
samlcTlnti
Kshaya
(expunged)
samvatsaia.
fear of the
Kaliyuga
(expiied)i
2
(0)
(8)
33
3117
8176
3236
{sm)
3295
(3335)
3854
S414
3473
{3S0ñ)
I 3532
{3591)
3591
3651
{3676)
3710
(,3762)
3769
3829
(SÚiT)
3888
(3932)
3947
400?
(áD17)
4066
B.O.
(8102-í)
(B09Í-3)
3069-68
A.D.
16-17
(63-6Í)
75-76
135-36
(U9-m)
194-95
{23Í-35)
253-54
313-14
(319-20)
372-73
(400-06)
431-32
(490-91)
490-91
550-51
(67S-76)
609-10
(€61-62)
668-69
728-29
(746-á7)
787-88
(831-32!)
846-47
906^07
(916-17)
965-66
Chñatiaa
year.
NumTjer
of days
by
which
1 Prabhava
begaa af ter
mean
Mesha
samkrádti.
Eabays
(expunged)
BamTatsota.
256'3802
202-3846
313-7401
59-8369
17ÍÍ924
282-5480
28-6448
140-0003
25Í-3558
362-7114
108-8082
220-1637
33r5192
77-6161
35 Flava.
48 Anaadaí
15 Vrislia.
41 Plavañga.
7 Sñmukia.
34 Sáryarin.
60 Ksliaya.
ÚQ KaDdaaa.
53 SiddhUrtlim.
188-9716
300"3271
46-4239
lfi7'7795
19 PártHva.
45 Virtdhakíit,
11 Un
ara.
(il03)
4125
4185
(4188)
4244
(4273)
4803
(4359)
4362
4422
(44U)
448}
(4529)
4540
4600
(4S15)
46R9
(4S'00)
4718
4778
(4785)
4837
(4871)
4896
4956
(49S6)
5015
A.D.
(1002-03)
1024-25
1084-85
(1087-88)
1143-44
(1172-73)
1202-03
(1258-59)
1261-62
1321-22
(1343-44) I
1380-81
(1428-29)
1489-40
1499-1500
(1514-15)
1558-59
(1599-1600,
1617-18
1677-78
(1684-85)
1736-37
(1770-71)
1795-96
1855-56 ,
(1855-56)
1914-16
269-1350
15-2318
126-6873
237-9429
349-2984
I 95-8952
206-7507
818-r0.63
64-203]:
176-5586
286-9141
ss-ono
144'3665
256-7220
1-8188
118'17Í4
38 Kxadhia.
4 PramGda.
30 Durmukha,
57 Rudhirod-
gariu.
23ViiddMn.
49 B&kBha».
16 Cliiiirabh&-
4i2Eiláka.
8 BTaSv&.
85 Plavft.
1 Prabhfttft.
■«"i**
To deteruke the begisBÍfig and eadiag timoB of k BamTBtaaia «ge tMi Table wUli T»ble XlXl D.
Eer iédliya see foot of lable XXXI 0.
mmm
!fo.í.] sirrr-rEAR CTCLE or JüíHER. ?$
TABLE XLH.
le JoM me et eael liin GMi p amiig tedie tteot
Sidütiitiis id sjstei oí cUtioi.
80
Í3
O
^
Cs)
S .S
H
•¿í ^q
H
os
£
§.^
o
•^ •«.
§
g^
^ i
55
1^
t<j
w
e Cn
Q
^ >s
1— <
s^^
m
■^co
tí
á 8
ei
oT s
£
w
^ 1
Ci
<5r.i
M
w
M
w
M
&<
X
o
J1
í^
e^
""^?
HÍ
t;
w
f^ .1"
<
í^
S5
Sri
o
<
<
S "*
ttS
o a
H
N
^!
»5
^ II
S
.§^
W
"S> -
o
-«1
E4
li
O
1,^
Í3i
»
8 Jl
^
»
^
-í
S '^ »
f^
Í5
g ^
-«>
ÍZÍ
r§ "
g
á
5
«0
>-
«
o
II
>^
^
S
ts.
'I s»
Ha
.11
•s
*- 9
tíí
% ««
«0
«0
e
«
•^
EPIGRAPfílA INDICA.
[VOL. XIII,
^ I ^ ^
> 05
ai >
SI
- -2
•<a IS 08
ce 1-
cot>cxia>o »-lCs|CO-^>Ó
o «ce
WhíJ
tí "^'^^
pq
ai
DQ
q.uw«ddy
co
xa CD1> C30 05
Xfl C01> 00 01
tó tOl>Q0 O
Cv» í'l W Sí «
lO CO 1> 00 Oi
V5 pjD Jt>. 00 Oi
(M CM (M (Jí C?l
'S Tinas
S«í
S f^ j;
s53
XO CO J> 00 0»
o »H OÍ CO -^
C<I C5 CNl M CM
xp CO t> 00 Oi
vaco t** 00 Ci
XO CO l> 00 Oi
<M c>4 c^ <M cq
j^naj'gddv
ift COJO X oa
o r-( CíJ CO "^
ca CNi c^ CM c-a
qioaj^ddv"
¡^ndi-Bddy
•eSiuCiiB^ JO j-ca^ pajidxg^
o t> 00 a> o r-í oTéo ^ o
\ocDt^oód> OWcíicó^ -lO "¿í t>. ab Cñ
OOOOO rH i-H r-4 rH fH rH iH rH r-4 r-«
i03LCxo>n)^ "ko \o lo \a \ñ \o tamto%a
SÍ>Q0OO
o o o r-t
cO cO CD ^ ?0
CO CQ CO CO CO
rM(MCO-^W <Sis>'r.a>
t> -r o> Q
rH r-í 1-4 C5
p
^^p
¿íh53
o»
t>
3 fl s
gcc ai
oaiHcqco-* xo<K>i>ooo> OíHcacO'^
»H caco -^
rH T-í rS iH
í^ua.i'BddY t '"'
wicDJt> 00 o:»
O r-< Oí Cft ^
WÍCOI>0005 O»~(0ÍC0if
i^iej^ddY
•oigo
Pí te í3
^ 9 ^
rt 5^ S
l»O<OJ>000a o r-t (M co •^
>rmM<0'^ WSCOJOOOO»
>r-tCK»CO-^ «><D|>00aa OWCílCO-^'
VA íOi> 00 o>
í^nej'eddY
^n9Aiíddv
'«Sn-íix-Bji JO a-BaX pwidxg
Or-4<MC0"«í« -iOtOt^OOO O iH W «O -*
)»HC<ÍCO'* 10<0*>COO> O r-í
O r-í «I eo-"*
»H iH H r-t fH
W5COÍ>Q0 T
t-i Oí eo -«ji XA
o> o O) cñ» ov
\A iO KO Uí lA
CO CO CO 00 co
sss
• 00 0> <
_ _j 0> os <
WS M5 Mí VA <
00 co co co c
No. 5.]
SIXTY.YEAE OTÓLE OP JÚPITER,
81
re !a .2 ^
o5 bS'T! -r; S
tH (>í có -^ o
05 CN CM W (N
05
I-
CO Í> 00 ci c>
(N Cvl Cvi !>í CO
:§ :^ •" .^. ^
»H <M Oí 'íl XO
CQ CO CO CO CO
'^* d
«J
cá ea r^ ,fs ^
cr lo v*:; r- *
<¿ ¿ 00 (35 d
co co co co ^
th cg co 3' ifí
Tfi -«íl rj( vjt ■^
a
«sí rt^ ca eff
;5 »=B ^ ^ ^
•^ ¡5 G « 3
<:« t^ ^ icS P
CO 1> » C5 d
rjl t}í -^ r? liO
- Jai -P . «H
^ ^ .Sí cí -g
PL, M c2 Pí p
í-í C<Í CO Tjí \¿
10 lAiO vo 10
ie3 .
d 3 ,i=í 'P ^
d S c3 Fh Oí
d í> oó a d
\0 iO líS 10 C£>
O H W Oi -í".
iH 1-4 r-i i-í rH
xncDJt> 00 Oi
O rH Ca CO ^
íM cq (M CN oq
10 1> 00 es O
cq (M cq oq co
H C<1 CO -rsi tlO
co co CO oó co
CD 1> 00 C» Q
co co co co -^
r-< Di ce >f >0
Tfi ^^ "TJi ^^^ ''^l
CO i-* 00 Q O
OH C<1 Cft ^
iH r-l iH fH iH
UD «tO t^ 00 0^
HrH H H rH
> tH cq CO 'ííí
I CQ (M (M cq
^ i>00 Cfi O
(N fM SM íM «
H (N CO t}^ 10
CO CO 00 05 03
OÍ>C0 05 O
co ot co co rr<
r-i N oí ;^ IÍ5
TJ" ^s' ^S^ ^"í^ ^P
CDt> 00 £35 O
Tj^ 'ífi Tjí x5< 10
O r-l W cO 10 CD
rH r-( rH H i-< rH
CD1> 00 050
■ ■ iH (M
iH oq co T? va
(N M íM (M C<|
CD í^ 00 Cü O
<M w (M ca co
tH CCl CO rf< 10
CO CO C!í cb co
rj:5 t.-* 00 05 o
oí o;) CQ co rfi
r-( (^J os Tp vn
CDl>0O O O
Tj^ Tfi ^ <:jH kO
O H Cq 00 K3
iH rH H rH i-H
CD 1^ 00 05 O
H rH iH tH N
H ÍM 05 ^ iO
(M CM (M <M (M
CD 1> 00 05 O
<N íM (N ÍM Oí
iH DI CO ''í íí:í
Oí co co CQ ce
CDI> 00 C5 <
Cí 05 Oí ce -
fH Di Cí "íl líí
"íji ^ "^ "(^ "^
CDí>OOOiO
•^ Tfl TÍl Tft Wí
o H D3 CO -^
líí CD 1> 05 O
H iH iH H Dq
r-( Di Oí H^ VO
Di Cq DCJ DI Di
CO í> 00 05 O
Di Di DJ C<4 Oí
iH Di Oí -* V(í
CO Oí Oí Oí Oí
CO l> CO 05 o
Cí Oí Oí CO rí<
tH CQ Oí -"fl 1Í5
Tjl Tjl ^^ "^^ ^C^
CD1>00 OSO
Tp -TÍ) -*# ^ sa
O H Di Oí v(í
rH H r-l rH r-i
CD J> 00 05 O
H tH rH H Di
H Di Oí ^ iO
Ci DI Di DI D:J
COJt> 00 05 O
Di Di Di Cq Oí
COÍ>00 05 o
oí CO Oí Oí '^
p-< Di Oí ^ Wí
<D1> 00 05 O
'íí -^ Tjl ^ Xíí
O H fM 00 -#
H rH rH tH r-l
CDJ>QO 05 O
H «H H H Dvl
iH Di Oí ^ VO
Di D^l Di C<l D>i
COÍ> 00 05 O
Dq Di Di Di 05
fH Di Oí ^ >D)
Oí Oí 00 Oí Oí
C0i> 00 05 O
Oí Oí CO Oí -^
tH Di Oí -Tfi Üí
COÍ>00 05 O
O H Oi Oí ^
rH iH rH íH iH
íD CO t> 05 O
H rH rH H CvJ
i-( Di CO <,\ 10
Di Di Di Di DI
cDJt>aO 05 O
f?1 Di (M Di Oí
H Di Oí -Tfi 10
CO Oí Oí Oí Oí
CD l>00 05 O
Oí Oí ÜO Oí M<
! 05 ^ Vi
1 ^fi ^^
CD1>C0 05 O
-(í< T? ^ T? W
O rH ©3 Oí -^
H pH iH H i-l
iH Di CO ^ Vft
CD CD cD CD ^
gr-i D^í Oí '^
CD CO CD CD
xrí WD wí ID W5
Wí CD X-^ 05 O
i-l rH rH H Cvi
CD CD CO CO 1>
l¿ CDÍ>00 á
CD CD CD CD CO
W Víí W5 ID ID
iH Di Oí Tfl iO
Di Di Di C^l Di
£;- t^ 1^ 1^ 1*^
6 iH dÍ| Oí 4«
í> 1> I- I^ t^
kD »0 ID Wí iíí
CD 1-. 00 05 O
Di Oq Di Di Oí
H Di Oí ^ »D
Oí Oí CQ Oí Oí
CO l> 00 05 O
05 Oí Oí 00 '^
r-í Di 05 T^iVÍ
■^^ Tq» ^^1 "^^ "^^
COÍ>00 05 O
-ífl^ -^ ^ \D
CD t> 00 05 O
|> t-j. tj. t>. 00
VÓ CD í> 00 05
I> L^ t> Jt> £*
O ifí iíí xo irí
r-í Dq Oí -<?( líS
00 00 00 00 00
g' tH D<1 Oí ^
00 OD 00 00
Wl Wí i£5 Wí 10
CD i^ 00 05 O
00 00 00 00 0^
1ií5 CD t-* OÓ 05
00 CjC' GO 00 00
Wí Xíí Wí ID ^
rH Cq 00 -^ Wí
05 05 05 05 05
Ó r^ Di CÓ 4»
05 05 05 05 05
VO ID Uí ID Mí
CO r- CD 05 O
05 O 05 05 O
« I I 1 (;0
10 CO l> CO 1
05 05 01 05 05
ID Mí iD Wí 05
10
H Di CO '«fl^
CD cO CD CD CD
CD cD CO CO CD
CO CO CO Oí Oí
CDJ>.CO 05 O
CD CD CD CD l^
CD CD CD CO CD
CO Oí Oí Oí CO
H Ci Oí ^í< Vi
j> r-- 1> i^ t^
CD ""O CD fX5 CD
CO 00 CO Oí Oí
CDÍ>C0 05 O
1^ l> i> 1^ 00
CO CD CD CO CD
CO Oí CO CO Oí
»-i Di Oí TÍt Wí
00 00 00 no CO
CD CD CD CD CD
CO Oí Oí Oí Oí
CD i-- 00 05 o
00 00 0000 05
CO CO CD CD CD
CO CO CO Oí CO
íH Di 05 •^Uí
05 05 05 05 Oí
CD COCO COCO
CO Oí eo Oí 00
CD t^ OD 05 o
05 05 05 05 O
CO CD CD CD L"*
Oí 00 Oí ÍO Oí
OrH 05 Oí ;^
CO CO CO Oí Oí
\0 CD l^ 00 Oí
CO Oí Oí Oí Oí
Q rH Di Oí ^
Tiyi *^ *vn "^ ""s*
VO CO 1> 00 05
o H Dq Oí -^
WD Wí IQ KQ íD
Wí CD i.">' 00 05
Vi iO >D »D v£í
o H Di Oí -íjí
CD
Vi COlN 00 05
Oí
00
1>
CO
CO
o ^ Di CO "^
CO CO Oí CO Oí
\0 CD »> 00 Oí
CO COCO CO CO
o H CI CO -^
"<^ "^ '^ ^'t' "^
VJ CO Jt> 00 05
O W DiCO Tfí
XO »0 Vi Vi O
Vi CD í.-* CO 05
Vi Vi iO Vi Vi-
OH Dq Oí ^
CD
Vi CO 1> 00 C5
O H DI CO -^
CO CO CO CO CO
VD CD l"^ 00 05
Oí 00 00 CO CO
O H Di Oí -f<
■tr» "71 ^ -^ ^
>0 ro ^2 <30 05,
•^?7i T^p ""tTi ^<J( ""Tfí
o H Di Oí ^
Vi Vi XD Vi Vi
O H Di Oí "4^
CD
Vi COÍ> 00 05
O H <M Oí ^
CO COCO 00 Oí
\ra CD 1-^ 00 Oi
CO CO CO Oí CO
O rH DI CO ^
•irjH '^ "^ ^ TÍ(
Vi tOlNCO C
■»fl rT< ^ t}< -
O »-l Oq CO -*
Vi Vi VD ID Vi
\o CO i>* on 05
VD Vi 10 Vi Vi
O H Dq CO T?
CO
Vi CD í,-^ 00 05
O H Di Oí "^
CO CO 00 Oí CO
)iD CD t>- 00 05
00 CO CO CO CO
O iH :^i :o Tí^
■r3< -«á^ ^ "^ '^
•»0 CD l'^ 00 c?5
"njl ^^ ^'^ ^v» *^
O H oq Oí ^
Vi Vi Vi iO Vi
Vi CD t> 00 05
Vi Vi ID Vi V5
O r-J Di CO ^
CO
Vi CD í> CQ 05
OH ©q CO -íí
CO 00 CO CO CO
XD CD ÍX30 Oí
CO CO CO fO CO
o rH Di Oí -t«
TJH "^ ^'T ''^ ^í^
Vi CD Í> 00 05
t}< tH '«í' '^ T}í
o H (M Oí -ií
Vi ^ IQ XD Vi
íO CD I-* 00 C5
Vi v(í Vi »rj vi
OH íM CO^
CD
vacoi> C0 05
o H Oi Oí -ií
CO CO CO CO cO
Vi CD l>- CO 05
Oí CO CO Oí CO
O H O'i CO rP
»íj1 ^ >^ tíi -^
Vi CO I> 00 05
Xf< '^ ^ Tfí '^
o H Dq CO "^
Vi Vi Vi Vi Vi
o H 01 CO -r?
CD
Vi CO 1> 00 05
o ^Oí CO •*
oí CO 00 CO CO
Vi CD I^ 00 05
00 CO CO CO CO
o H Di CO ;«fÍ
^ Til t3í rH "«y
ȣi CD t> 00 05
'^í^ TJi ^¡P ''^ ^
o H Dq 01 -^
Vi XQ Vi Vi Vi
Vi CDI>00 05
Vi Vi Vi va Vi
o HCi CO ^
CD
va «O t> 00 05
o H D<i 00 rp
CO Oí CO Oí CO
Vi CD it> 00 05
00 00 CO CO CO
o H DI CO -|t
**rv' ""^ ^v^ "^ ^*!p
"<?' ^ >* " "
o H oqco Til
Vi va Vi Vi ko
Vi cDiN 00 05
10 Vi Vi va Vi
o H Di Oí ^
CD
va CD 1-^ oo oa
H Di Oí ■^ »íi
CNl Cí I cq íM ffjl
C¿ H Di CO 4»
cvi oq Dvi c<j M
Vi Vi Vi Vi vt>
CD í>. Xi Oi o
Di D^ cq cq CO
vó CD I> 00 CT>
<M w Dq Di ca
Vi Vi Vi va Vi
H DI ce T}1 V(í
Oí Oí Oí CO Oí
¿I rH DI CO «f»
CO CO 00 CO Oí
Vi Vi Vi va Vi
cD Jo CO 05 Q
CO Oí CO CO "n*
>¿ CO IN 00 05
CO CO CO CO oí
Vi va Vi Vi va
CD 1> 00 05 o
-<}l ■««!( -^ H Vi
Vi CD i-^ 00 05
xfl Tf( ''fj^ 'Tp ***!T1
Vi Vi va xo Vi
H Di CO Tf( Vi
Vi ua ID Vi xíi
va ID va Vi xíi
Vi xo va iiQ xo
CD 1> CO 05 o
ID va xfí xíí CD
Vi CD JC> ob 05
va XD Vi XD XD
Vi XD va XDXD
H cq CO -íf Vi
Di Di Oq <>i (M
coco CD CD CD
Oi CO CO CO CO
CD t- CO 05 o
Di Di Di cq Oí
CD CD CD CD CD
00 CO CQ CO CQ
r-< Di CO -^ 10
00 COCO CO Oí
CO CD CC' CD CD
CQ CO CQ Oí CO
CDIN 00 05 Q
CO Oí CO CO ^
CD CD CD CD CD
CO CQ CO CO CO
H Di CO ;;^ x£í
Tn TTÍ TT^ Tn '^M^
CD CD CD CD CD
Oi CO CQ CO CQ
CD1> GC 05 o
>*< y^í ■>-*( -Hi »Ci
CO CO CD CD CD
CO CO 00 CO CO
H Di 05 -^ xn
Vi xe va xra xD
CD CO CO CO CD
CO CO CO 00 CO
CDJ[> 00 05O
XO XO XD XD CD
CO CO CO CD CD
«S CO Oí Oí OS
M
82
EPIGRAPHIA INDICA,
[VoL. XIIL
>»
CIQ ^ey
-s <« ® •
® ca ^ u
tí «
03 .
§?
rtí ce
c5
U
08 C3*j3.
os
fe = S ■
Vi
03
iHcqco'^iu^ cot>'odciO tHcqcó"^o
^ t, 1^ flS
CO t^ QO Oí o
iH r-l t*-í »H,Os|
QZ.
o<.
«^ !
si
o
ti
••oíao
tHNCO^^ <0Í>C003O »-lC^CO^iQ COt>COCiO
rtl^HHH HrHrHrHCM «MtNíMC^Cq W «M (M oS §
H OH ca ^yíi coi>oo030 t-ínoo-^vo ?di>coc50
i-l 03 CO -^iO
CO i> 00 C5 O
rH rH iH rH <N
rH (M CO «tíí W>
04 O? Wíjq CO
H N 05 '^VS
COX>00 Oi O
rH rH iH *-H Cl
Oí 0^1 (M (M Oí
&4 ^
p-ioqco^vfs coi>ooOiO tHo^co-^vs
COJt^OOOSO
<íí oqo<i(M co
;HHrHr-4ÍH ÍmÍhÍ-HiHíM ffq(NG<l<MCÍ »?(»Oapqo5-
íjueaBady [
¡^najBddy
rH (M CO '#Wt>
cOt>00 OS O
r-4 03 Oí "^ tn
- 'I o5 c^ ^"
Oí 01 Oí <M (M
COIS 00 OJO
0^ oj (>: 0^ co
<(M«3^0 Ol^COOiO rHOlCOTfiO CDl>.OOOaO
^í::í;it^r-l r-lHi-ír-íCa W 04 Oí (M C^ <N Oí Oí Oí CQ
íjuaJisddv
•ugn^il-Bg JO a«9^ peiidxg;
i-í Oí CO '^ID
t-H OJ W ríí »0
Oí OÍ Csj OJ Ojl
Ó ^ eí^ có"4<
Oí (N N Oí Oí
co CC> CD co co
CD Jt>C0 05 o
r-{ rH rH tH Oí
Ojí Oí Oí Ojí co
W) ¿ í> oó Cfa
Oí Oí W Oí Oí
CDCDCOCO CO
*H Oí co •«?< lua
Cí Oí Oí Oí Oí
ó '"í c^ có "^ \ói¿t>oóá
03COCOCOCO COíT''*'^-**
COIS 00 oao
Oí Oí Oí Oí co
irj ^ CO 03 CO
CD ÍO CD CO ^
r-rcíM'^vo coí^oocao r-^oíco-^va __.__,,
03OÍCÍ0Í0Í OíOÍCíOlOi mcOCOCOCO COCOCOOO"',
KÍcjÉCj?;]?; i>£ií>isí> iNJc^A^'irésr 4>í>í?^"^**
COCÍOÍCOCía COWOOCOCJ cococooocso cooQcgcpco
553 «3
«J hJÍ fs3 -. 55 ^
iSg , ; ■
!2<
¡jnojBddy
01
m
5 a 2?
^qaiisddY ^
•S'H
CDt-'COOlíO pHOíCO'*^
UO lí5 o lO o
COÍ>OOCJO
.H Oí CO^IO
OÍ>000iO rHOÍCO'<*U3
<Ot>Q0 oso
t-t Cí CO-^kO
)lO XO itA XO 10
S!
r-lDíflO^UÍ «0Í>Q0a>O
\ cq po "f ^
coi>oo di o
<:o J>> 00 o> o
•S'K
voxoxo\íibiia
í^uea-Bády
r-l oí dS -^ tó
xo va xa vo o
o í>- 00 05 o
xa XO kA VA CO
rH oj co -* xo » ty.oD a o
^paiBddy
(juajíddy
iHOÍOO^XO COt^OOOlQ r-t(MCO^ia <0 Jt> 00 03 O
xnvoxDxoxoxoxoxoxacD <^.
p>4eíeO-«*Xft COÍ>00OiQ rSCílCO'^lO <04>000>0'
xoxoxoxoxo xaxoxaxaco r-(
i-t Oí « ^ »fí «OINCpftÓ «H « CO -^ i¿> . cD*>cDq>o.
OOOOp p p P Q r-l rH»-*rHMr-í *":< «^ '^ '^jl ^
•«3u^}i;«3 pjmi pMid«a
lllli
doOM ÍO^OOíC^
íío. 5.]
SIXTT-TEIR CTCLB OF JÚPITER.
83
co
05
00
.ic3 a
-*^ -S .2 •
ce rt r3 ^
C/l' ctj > í>
o5 c3
\A
'1—: ^ 2
i s
05
S ci
"» ni
; i5
u. ce
•Si
.3 >3
^ ')M.
bD • c3 ?í c5
> cs S ?^ '^
.S '^ rt 'Sí :^
pu W X '/J >
— <o3 -^ ^ j
^ g r: J/i r I
d E: a 'Tí 5
(l4 Ps i<5 p;^ <5
.'2 "=? 3 ci =í
CL, W co ?4 P
3 3::
Pí¿Pá
oS
S -
«o ^
»-H Q'i CO -íh irs
(M CM (M C^J <M
?oi> 00 o: O
(M CM íN Csj CO
rH (>-l CO -T ift
co co co co co
CO t* t^ wi O
CO CO CO co '^
rH 0:j co "H VOl
-^ ^' Til rji rri
^ Tj^ r*. -ji LO
r-1 iJl CO '^ XO
Vf5 VO 1C2 10 lO
<y3 X-. 00 Oi o
VO lO lO tO O
co
í>q co -^ O O
r-t r-S r-i tH rH
4> CO CS5 O rH
rH r-i. rH Svj Cí(
(M CO 'íl \0 O
Cvj (N CM (M íM
í> 00 as o rH
íM (r-í 0^ TO CO
Cq CO -H vo o
CO CO 00 CO CO
i> 00 Clí o H
co co 00 '^ *?
ffa CO -s? 10 p
rT( rri rrl '^ "^
t^co as o th
rfí '^ '^ lO «^
3
(M CO "^ O O
1-1 r-» rH iH rH
í> 00 o:» O rH
r-i rH rH CM Cq
íM CO -?i XO O
C^í CM ÍM fM Cvl
i> 00 o o r^
Gs! (^^ 0^ co co
oq co -? vo o
co co co co co
1> X- C5 o H
co CO CO H1 '*
§?^>^§
t«* co os o rH
'^ -Tí rjl lO VQ
(M CO Tfi \0 O
rH rH i-H rH rH
í> 00 05 O rH
rH r-H r^ C4 :^4
cq CO ^ lO ^^
OJ CM GM <M C\J
Í> Oü Oi o -<
cN (^^ cN co co
(M co -7^ o <ID
co co co co co
X^ CO Oi O rH
CO CO CO -T^ rH
n%T-i'$
1> CO C5 O rH
T? -^ Tjt lO VO
oq CO ^ xQ O Jcn 00 o: O r-< ca co ^ ^o o
rHrHr-irHrH r-irHrH(>4W OqCM(MCNJC<J
Ix- 00 Q O r-l
(N CM (M 00 CO
1^ co os o rH
CO CO CO rf. "í+i
Cq CO -f< Xp O
■^ ■'-1 rfi Tj) -!Jí
t- 00 (35 O tH
TÍÍ T^í ^ lO lO
05
C<J co xf( 4Í5 '^
rH rH tH rH rH
í> 00 o:» O H
C<3 CO ^ 10 CD
Oq Cv| CM C'í íM
1^ CO 05 O ^
cq 04 !M CO CO
oq co -H 10 o
co co co 00 co
1^ X o o rH
co co co "^ rj<
O'"} co rf* \0 -X)
^. t}i rr* rr* 'T*
í> X Cs O -H
'TJH Tji -«ÍJ UO lO
00
C;i CO -«í^ 10 O
rH rH rH r-1 «H
t^ 00 OS O íH
rH H r-í ÍM (M
O^T CO -^ 10 íO
cq Oq 04 (N í<>
i- QC' o o rH
(>i ^^^ w CO CO
oq co Tp >o 'D
co co co co co
1^ Xi OJ o ^
co co co -t -p
¡M CO *? »0 tp
"^ "T* ^ "3^ ''Ti
t>C30 C^ o •H
^ --|l ■* lO 10
1>
Crq CO *f< 10 CO
rH rH rH rH rH
rH rH rH CM C<1
cq CO *H 10 oc^
{?q (M (M CM Oq
1> X Q o tH
Cq (M jq CO 00
C>q co 'T^ ^0 o
co co co co co
X> X Ci o r-l
CO CO CO -? ^
(M CO Hí ^O CO
Tf* rr* H< -^ -r<
I> X OíO rH
Tf< *^ Ti lO LO
O
(M CO -^ lO CD
J> X C5 O rH
rH rH -H C-í íM
cq CO ^ lO CO
Cq CM (M C^4 (M
t^X C5 O rH
Cq Cl I7J CO CO
cq CO -f< vo to
CO co CO CO co
1>X 05 o rH
co co CO "T^ rf<
(MC0"«íiOCi 1>.X05OtH
CMCO-ÍHlíOCO Jb-XOOrH NcO'íiOO
rHrHrHrHrH rHrHrHOqC^ Oq04W(MíN
1> OT/ C5 O -H
c^i oq o^J co co
(M co "r* ICO íO
co co co co co
J> X C5 o tH
co co co "^ Tft
Cq co r? lO :o
l> X 05 o rH
-^ ríi <??< ir: liO
r-( 04 co Hi 10
X X X X 00
Ó rH o'l CO 4
X X X X X
ce o co co o
ce i> X ctj o
00 00 Op 00 c^
vói có i> oó ó
X X X X X
co CD co o '^
rH 04 co rf o
C5 05 05 05 C5
Ó -^ 01 CO 4í
05 a> 05 CH) Ci
co o co co o
o 1"^ X 'CJ5 o
05 05 05 05 o
\¿ C¿ h^ c¿ *T
05 05 05 05 05
CO cO CO CO 05
CO
r-< rM co "H ií3
O O O O 9
ó r^ C-'l CÓ 4
o o o o o
J> 1> i> 1> l>
Oi>X05O rH 1^1 CO-íí-lO CDl>cbC50
OOOOfH r^rHrHrHrjH T^'^'T*'^^
lÓcÓí-oÓos OHC^CO"^ lOCO Í>.X 05
OOQOO >r-* r-i ^ -i r-i ^r-fr-^-HrH
£ijt>í>t-t^ í>i>t*j>i> i>i>x>í>ch
rH C<4 CO -^ XO
X X X X X
1- t>. l^ I- l^
CO CO CO 00 CO
co X> X 05 o
X X X X 05
1> i^ 1^ t^ L-^
CO CO CO CO co
H CT co -^ XO
05 05 05 05 05
1> X> Í> IN, í>
co co co co co
co Í> X 05 o
05 05 05 05 o
I'- J> I-- Ín. X
co co co co co
rHcqcO-*l-0 C0t^X05O rHCqCOTÍflA ^^525^
xxxoox xxxxx xxxxx 2SSg2£°S52
CO co co co CO co co co co co co co co co x co co x co co
r-{ !>'} cfi -^ \r:>
co 00 co co co
COÍ>X 05O
co co co X "^
rH Cíl co ;;^ lA
Tf* ^Mr ''s* '^^ '"''s'
CD t^ X 05 o
^ -ífi "*# "Sfl lO
H^^XOCO 1>XC50H CqcO-'ÍOO t>X05OrH
lOlOlOvOlOlOlOlOCO r-(r-i
rH (M X rH Vft
co X X X X
CO l>X 05 O
X X X X "*^
rH W co -«ít Vía
"TP TT^ *>n "^ '^'í'
cDt* X 05 o
rji rí( Til ■TÍ< lO
rH(>4-f<>OCO í>XC50rH (yqX'^lOCO JOXCJSOrH
I-" Oí X -^ XD
X X X X X
CD J> X 05 rH
CO X X CO Tfí
oq X "íí» tó CC
■^ ""# ""ijí '*íi ''^1
l:s.00C5OrH
t}< >=ai "íí^ LO 10
CqXTplíSCO t*X05OH NX^JiíoCO J>X05OrH
IQíOlDlOlOXftlOlíOCO "^"^
rH oq X ^ lO
XXXXX
co t> X 05 rH
CO X X CO tH
(M X tH 10 co
t> OO 050 H
^ xih Tfi 1£0 10
(MX-^iOtO l>X05OH OqX^lOO J>X05OH
iD lo lo ifí) Jira xototoco ^ '^
rH C^ X 'í^ 10
X X X X X
co l> X 05 p
X X X X ttI
rH /M X lO co
TJÍ T^ '^ TJI T^
jr> X C5 o H
ríi >^ tH lO lO
iMXrPl^X l>X05OrH oq X -^ \0 CO 1> X C5 O rH
lOlOlíOiOLOliOíOiOCO -HrH
^ CT X -^ ifS
xxxxx
co r» X o:> o
X X X X r:^
oq X •* lo lyD
''«^ ^^ líjl "^3^ "^
I> X 05 o rH
•tí •*íl -Til lO ID
oaX-^VOCO l>X05OrH WXTfOO i>X05 0rH
^r^lOlTilOilOUOlOlOCO rHíH
\nV5101í5XO UO lO lO <o
rH cq X rH lO
X X X OO X
CO J> X 05 O
X X X X ril
Oq X "^ «5 <£)
"^ "^ Tjt Xp -^
J>X 05 o rH
rfi rrí -^ IQ lO
N X ^ líti CO i> X 05 O rH cqX'^iOCO l>X05OH
lO IG lO O 10 lO lO UO !£) rH rH
rH (M X rfl 10
XXXXX
CD1>XC3 O
CO X X X rí^
^%T^'%
t*X 05 O rH
^ rjí <*f| lO lO
CM X -^ ^ft O
10 10 10 lO IQ
1> X 05 O rH
irsio lo CO
CqX-^lílCO í>X0>OrH
rH r^
rH ffyj X -* 10
XXXXX
co t^X 05 Q
CO X X X "n^
"^ 'íji rj^ "^ Tji
1> X 05 O rH
"^ Tf ^ 1Í5 lO
líí 10 10 IC líD
X> X 05 O H
lO lO »o CO
WXTffiOcO l>X05Or-l
<M
O 1^ G^ CO "^
"■ífi ^íji ^3^ "w "^ín
co co co co co
^ rf< Tjí "^' 1(0
lÓ CO í> 00 03
Tn rH rfí "^ 'w
CO CO CO CO CO
IfO 1(0 lO KO V .
CD co co co co
CD X.-* X o co
10 lO UD lO CO
ID COl>X 05
lO \0 ifO XiO lO
CO CO co co CD
r-l CM X ríf lO
CD CO CO CO CO
O rH (M CO "^
CO CD CD CO CO
CD CO CO CO CO
CO t* X 05 O
CO CO CD CD I'*
\Ó CÓ 1> 00 O
ce co co co co
CD co co co co
rH <M X r^ ICj
|> is. |> t^ X-J.
ó r^ oq CO 4
1^ 1> JO I> 1>
CO CD co co co
co t> X 05 o
1-^ Jt> i> !>. X
ló c¿ t^ 00 á
I> 1-- 1* J> í>
co co co co co
•^ "Hjf "^^l T51 ^
XX X X co
co co X X X
rHN X ^VO
)0 10 10 \Q 10
Jt> JO JE> l-^. 4>
CQ X CO X X
COJO 00 05 o
ID lOi UO ID co
1> JO t^ J> 1^
X XX X CQ
H N X Tfi 10
CO CO CO cO CO
t* j> t- JO 5í
coJ> X 020
co co CD CO t*
XoX>i>i>it>
XXXXX
r4 eq X ^U5
JO JO Jt> t> t^
JO í^ !>• i^ t*
X M co X X
CDÍ> X C5 o
X-- i> JO 1> 00
JL* 1> W l> t^
X Cf3 X M X
m2
84
EPIGRAPHIA INDICA.
[Vot. XIIL
i4
M
E-t
í>s
.4.3
X
SW
.r;
O
ew
OJ
O
o
c:
O
u
^
•^
«>
4J
cá
íj
cf.4^
^
Ph
o
d
S
cfl
C
OJ
H?
^ c3 ^ tí
^ d c3 a «o!
ji-, r-í ¡3 p M
c3
r-í Cs"Í íÓ *^' »¿í CÓ J> 00 Ci O
saOPíííígM
^
'ü 'K
T-H ,H iH rH »-l r-4 fH (71 'M CJ
S 5^ £
:t.!í>.r7;íí(iv
' t^ 00 cr. o -H cj
I r-f rH rH C-l OJ !M
Í-; ~ r-{ rH rH 7-< i-( (>i CN (M
?2
ci ^ ' rt g cí
^ C3 S ^^
,;i? a¡ p-i ;> !>
tH c^' co -^* \o
co ~< lo '•-ci 1—
Q\, 7\ O^ 04 DI
ce- -^ o <•£:■ i-^
C{ ?í Cí ^ .--í
CO *í< líí CD 1^-
(?! C'l Oí (M <M
iicíci.-- '.y:- -r. o r--. ci
' r-i i-( y—. :H ri CM íi Cí
p^ {2; ÍO
qno.i'üddv
T itean
rH iH r-l t-i rH
■r C- C' »- ? 1
Cl ?l ?j TI -T!
:x "M CJ 7 i c:
"S i-C? J^ fc- OS
O Oí H Pi >
ío í> 00 oS o
f-H rH ,H rH Cq
ce r. O I— í íM
':'í vj ^2 co ?í
ce c; c I—; ^:
íM w co co «5
-r- Ci o rH ci
<?i ':^i co co co
2f3 ^ 2 '-^ <^^
<M C^í 00 00 co
nc- C- o H :m
f/-. r- o --Í '^'5
ci c¡ ce co co
f^i •í! :-: « co
CO rr< \ft o 1-^ CO O O rH Cl
tHiHjHpHiH íHrHC^OqOl
CO -^ ifí CT- |h.
CJ C-l Cl C'l <?1
íjno.mddy
<M
CO ^10 i:D'1^ OC C-w o rH C^Í
rHrHiHf-HH rHfHC4C'>»C^
~H'(?4'co'"'rH'iQ "vS'í^ orí 0> O "
'I* i* 'l^ T i^ T 'f "1* 1* *9
""•í* "'íí M* "TT' ■^fí ^tll ^ "•f "^ '^
i>l>ts.i>i^ X^ Jt> 1.^ !> *>
ce -H iO ex:: 1-»,
C-l C4 Cl <M CJ
»0 iO XI) lO iO
iO >Q *í5 ItO »0
i> itv l> x>, j;,s.
"BSn^T]['C3 JO atiabe pojTdxgr
*-> P=í ÍU <3 <
1=1 -ít
05
» 2 M
'S'H
í^ueaiBddY
'S 'I\r
í^nexcddy
tó CO OD CO 30 00 06 r/:, /, co
co co co co co ce co co eo co
<M co '<3< ic co 1*- or: c; o í
>lO W5 W lí) XQ li5 »0 k^j ''C
Cvi W ^ 10 <^ 1> 00 o <
1.0 o lO XQ ¿5 -- -^
ib Jíí vo (
CJ W «íP ií3 íp i> 00 Oi Q )
1,0 íO *0 iO >5 o 10 Íf5 tS
tM co 'T* kO co t- 'X C; o )
ift »c ic 10 ic xc xf5 ^rs <©
?T[9otHddy
'H 53
•M co -^ \c rp 1^ ex» o o I
o »Í5 k^ o Vl5 x<5 JO 1Í3 <£>
o f
C%t co ■<# 1(0 o !■• cr í7. o
xo MJ ió wi xo )tc )u:> ;.-; - "^
rH 71 ce H* U3
»r: »r; i-:; ir to,
iij rr. co r/-; üo
CQ CíS ce co Cí
Ci co "^ iO ''O
Ci co ^ i;:» t-^
c-j c^ ^< iO re
c^í 00 "ft i£í r-.
"'" * '"
c-l co -ít ic :*:;
c/"» o: o iH (^j
C^J !71 co co co
C^ o o iH íM
C^í Ti co 00 co
"co t^CTj O'o'**
xp io »c »o co
¡o 10 i o >o vo
1> iv X** l^ Xs
ce ) ■- rr» Oí o
it ic »o lO co
O^i /■' -^r, 00 X
ce co co co co
1 ^ o: Ci o rH
rHrH
1^ «^ 0> o H
íZ: G- o rH C-í
rH r-l rH
fX. C o »H C4
A ■• X (J- W
a
<rj Cj Q tH OÍ
tH fH iH
SSSSSS feSSSS'^ íMoí»^ií55>
tjna.T-Bddy
00 oso r^cg
f*l t*H f*"l4
^tiojvddy
SS>tlgg &gg5^ ^í■:o^.o'^
' ■/; C?i rH
rHH
'i?§n^P3[joa^9jíp9jidx¡i
Cí co -^tóico
1.0 i.O k.O iC iO
C-i 01 C>J W <>J
Í>00 Cl^ Q rH
ü3 líí »o 35
Ci Cl Ct Ci cO
C«M> '^WX©
ce co r*! re co
iHÍI ilÉái li^ii álHi
fH C^ eo -^^í LO
Cm C^ 04 04 (M
a; t- oc <x^ o
53 fia ííJ ci co
--* c » co **** Ift
co co eo " -^
No. 5.3
SiXTY-TEÁa CTCLE OF JÚPITER.
85
cg c3
i . áá
§ rt Jf d
S a ñ ^ >
•S .'S :S ,^ i!
^^¿^0Q W í> Oh
> c3 5 rS 'O
>.5 «3
Íh í? 03 -i*í «S
ai tí C '=á rt
:2 ie3 n3 « rí
p^ M í^ Pí q
S -^ ^ ip jd
ff P «a >-• yj
t-( Oí 00 "«íí íA
c;j cM N <N oci
coi> 00 05
CM 03 (M <M CO
rH (M Oí Til VO
CO CO 00 00 CO
coi>- ce ci
CO 00 co co ^
^^^^íS
'4^^%ú
T-í CÍ 00 -^S XO
ve liO 10 uo >jo
^ t> oó <jí
líS ÍJÍ 10 luO CO
Í3
CO -T? \o CO x>
00 Oi »-< Cq
r-l rH (M (M Cq
co -^ vo co J>.
(N íM Cvl (M oq
Cí 03 CO M CO
CO Oí CO 00 OÍJ
00 Ci .-J Cv|
coco ^ "># -íi
^^ Tp ^ ^^ ^
05 r-H cq 00
"^ 10 VIO KJ 10
co ^ vo i>
iH iH i-l »~1 rH
00 OS f-H Cq
iH T-J. Cq Cq cq
co '^ ira co t^
oq Oí (M (M M
00 Oi -H Cñ]
cq cq 05 co co
CO -fi \ft !>■
00 co eo 00 00
00 Ci i-H (M
00 00 ^ Tf) Tt!
^ll^g
05 T-tcq 00
Til tfí líO ll^ WO
1-4
CO -^ líí CD t»
»-l rH rH rH t-H
03 O) rH Oq
00 '^ 10 CO !>.
OJ (M Cq (M (M
00 0:5 r-i CO
(M CNj CO CQ CO
00 Oí 00 CO 00
00 '^ ''7' "^ "^
5^^^^
Oi r-í M 00
rri 10 10 uo irs
rH rH iH rH rH
CO Oi •-< OÍ
r-< rH (M cq (M
ce -^ 10 i>
(M <M N CQ C<|
CO a C> r-i <yi
Cq N CO CO CO
rff 10 co -t> OD
00 CO 00 00 Oí
a r^c^ co
-^ rp «¡íi Tjn -^
05 rH Cq CO
-í}1 xa i.0- lo KO
0>
co -«íi 10 CO J>
r-i rH rH rH iH
00 Ci tH ÍM
rHiH Cq (M C^
«¡ "* 1(3 ÍD í>
<M c<i sq cq rq
00 cft ^ cq
cq w co 00 co
00 ^ >o co
00 00 00 00 00
05 «-H C-í CO
CO ^ -^xíl -t^H
'T^'l '^^íp ^^ ^"¡ÍJl "^sl*
05 ^-^ (M 00
TTi 10 Víí iiO WD
00 -^ XíO CD í>
iH (— I r-l iH .H
00 05 O T-< (^í
r-í r^ CNí C<J (M
co ^ to ío i>
CM M cq cM oq
GO 05 o ^ cq
W 03 00 00 00
-^ VO o t> QO
00 00 00 00 00
05 O r-í Oq 00
00 ^ "«íl -^ -"TI
05 o rH 0:j 00
T? ítci 1,0 >Í5 iO
00 os o tH oq
rH iH cq oq oq
00 05 o rH cq
<M 01 00 Oí CO
•^ VíO ex: JO 00
00 00 00 00 CO
C5 o rH C<1 00
00 '^ '^ "^ '^
■sS VO o Í>. CO
""v^ TJI '^ "(^1 ^
05 o íH <M CO
TJH 10 no )lO XO
00 "<# Xfí CO Jt>
00 C5 O rH Cq
i-H rH Oí Oq Oq
00 -^ líO CD í>
cq oq oqcq Cíl
00 05 O rH oq
Oí OÍ CO 00 00
CO "«fl >íO CO 00
00 00 CO CO 00
05 o rH 03 ffO
CO "^ '^ "^ "^
'"'^ ^^ ^^ ^^<^ "^^
05 Oth cq CO
•^ WO Xfi U5 lO
00 -? XÍ5 CO i> 00 05 o tH cq
rH ^ iH i-l rH ir-i rH Oq Oq Oq
00 -rfi Ift CD í>
oq o;i OÍ oq 05
00 05 o 1-H ÍNI
oj oq CO CO CO
CO rfl 1(0 CD CO
CO CO 00 00 00
C5 Q rH oq 00 -«ílXflCDJtX
05 OtH oq 00
'líl VO XA iíO líO
CO i> 00 05 o
rH rH rH rH Ol
■"rHOí CO «CH ira CO I-*. 00 Oí o rH OT 00 -^ XO
8'rHC<10Ó4' X0c0l>g0¿ OrHOqoÓ>é
0000 00000 r-<rHT-ft— ihH ^r-.r-ir-ir-i
CO CO 00 00 C30 oooocsooooo CO 00 00 00 00 ooooooooS
^oqoo■^ xocoi>coOí
■ÍT— frHt-H r^ rH r-^ r-l r-{
rH 01 00 ^ ira
o¡í c<i oq oq cq
o rH oq CÓ Tfí
oq oq 01 oq oq
00 00 00 CO 00
cDi> 00 o:» o
Oí cq OÍ OÍ CO
X¿ C¿ 1>C0 c^
oq Oí cq cq Oí
00 00 0000 CO
rH oq 00 -^ XfO
00 00 CO CO 00
CD rH cq oÓ 4l
CO CO co CO CO
00 00 00 CO 00
cDi> 00 o:í Q
00 00 oí 00 "^
XÓ C¿ 1> C¿ 05
CO CO CO CO CO
00 00 00 QO 00
1-H oq 00 "^ xfí
00000
C5 C5 05 05 C35
00 00 CO CO 00
CDÍ>00O5 O
O O O O rH
05 03 05 CTi O
CO CO 00 CO 00
r-H oq CO -^ xíí
T-H tH rH r-H I— I
05 05 05 05 05
CO 00 00 00 CO
cO i> 00 05 O
rH .-H t— ) rH cq
O 05 05 05 C5
CO 00 00 00 00
•H oq Oí -f( líO
cq C3 oi oq cqr
05 05 05 05 o
«Pí 00 CO CO 00
COÍ>00 O O
oq OÍ cq oq CO
05 05 O 05 05
00 00 CO 00 CO
rH oq Oí -^ xo
00 CO CO CO CO
05 05 05 05 05
CO CO Oí CO 00
C01> 00 030
CO CO CO CO "Tfí
05 05 Oa 03 Oi
00 Oí CO CO CO
2S;Si25Síí: SS2í9::*S2 SSliiSíiSSÍS 92^9^*^^ co^fivooJo ooosorHoq oítí(uícoí> oooorHoi
S2;Sí53S^ SS2?2g3^ £23i2Sí:s 2S<=>'i"^3 co -í< xn co i> oooorHoq co^xdcdi> 00 o o -< cq
cooocococo cocO'^'^'<fi ■'^Tfj'ííi'cfi'^ "^ rji \n xiiiíü xríxoxAxííxo xoxoS svN^iwvi^*. ¡::^J_j¡l^
^;^'^^^ SSS^SÜ^ S2Jí^^^ ^SSv":ÍF2 C0^\.0CD1> OOOOHCíJ CO^XlOCDt> OOOOrHCq
COCOOOCOCO COOO"^"^"^ "^"TílTÍiTÍlxji 'íítíJIOXOXíO XrDXOl.QlLOXíD ICÍXoS -«'^ » -^ •. wv.*w-wr-ivpi
ggg?gfe %g^q!^ ^:^'.g^^ ^^gaS Sg?ggS SSg-^"' «^'»<°'> «x^'SSS
M-^ÍOCDIS. C0a50-.J)M CO-^XOCOt^ C0050r-(fffl M"*uacDt^ OOOSOWtN «■«ificaí^ Wlrtsí-^«j«i
gJg'^gS; gg^:g^ ^^^^^ ^^gaS gi^^^fe ^gg-^^ «^>o<o^. «o>opj«
gg'á^s; ggggg^ g^!g ^^ ^^§5^ ggggfe sas-^»^ «^io<Dt. «o^o-m».
CO '^ XO CD í>
CO 00 00 CO CO
00 00 ^ "^ ■««T»
'tp Tp 'w ^ xp ^fl "^
CO -fl XO CD1>
xíí xoxo xo 10
CO -íP XÍS CO 1> 0005OrHC<t
00 Oí Q fH C3
00 CO "^ tft "til
^1 ^1 ^1 tQI '<!tf
CO a O r-l oq
CO ^ VO COJ^-
UÍ Uí XA XO XiO
ODO» o r-lC<»
V£5 Xfl C3
co^xocoí* oocsOMoq
»M cq CO ^ Xíí
CO co CO CO CO
g-H oq CO -iS
cO CO CO CO
JÍ>J>I>JOÍ>
coj>oo o:> o
CO CD CO COI>
ira c¿i>(» c¿
COO CO COCO
rH 05 CO '•líí XO
O »H oq có ^
pj> 00 oa o
1> X-;- i.^ t.-;. Op
I> JO I> J> í>
i> A> Jt> i> i>
rH cq CO ^ij xn
00 00 00 06 00
c¿ iH oq có 4i
00 00 CO 00 00
<Oí> 00 CTI> o
00 CO 00 ap C!5
xracDJÓoó Á
CO 00 00 00 00
rH cq 00 'íí XO
0& 0¿ C!> C5 CD
S-H oq ce "é
05 05 05 05
cOi>.oo 05 o
Cw Oi C^ 05 o
xií c¿í>qÓ V
05 0S> Oi 05 0>
J>Í>J>JSO&
JO
rH C^ «0 "«íl 10
COCOCO íP CO
00 CO 00 00 OD
■00 CO CO ÍQ CO
CDÍ> 00 05 o
CO CO CO CO t*
00 00 M 00 00
05 00 CO CO CO
rHOa CO '^Xflí
t*. JO Jt> J> t-*
00 00 00 00 CO
CO CO CO coco
CD1>00 Oí Q
i> ^ t"^ 1^ 00
00 00 00 00 00
CQ coco coco
rH cq CO -^ XA
00 CO 00 00 00
0000 00 00 00
oseo CO co co
opoooooooo 0000000000 00
5t>0OC0
' -) 00 00 _.
5 00 00 00
co CO coco CO
00 00 00 00 c _
CO co CO CO CO
JO 00 Oí o
-. 05 0& 03 Q
00 00 00 00 Oí
CO CO CO CO CO
EPIGEAPHIA INDICA.
[Yol. X]
>i
q-:
- «w
rr; O
«
r; 'jy
c,;
4Í
l'¿
-^
ÍH
O
rt '^
W
"^ ^
¡"5
O
•s^
'^.
r; « í-*
r^ t-1 ;¿i ^
¡ 'O '^' ;:^ >j ^
; C- *v ^ yi o ^
"^ :=í r; I- 5í á
í¿ ^ ?- o í^ ^
(' C-l "^ rr 'í: -.^ t-i
3^ C-¡ ^ C' P-< K^
í—t <!* -v; 'X' ?-(
>^ t-* es
í^. p "^ =
O O <1 íh i^.
í^ .^ w S «^ í^í
'14
■ o í^ c&( f^ Jj
M t^ Qá '^
f^ "^í H í^-' P-^
Píteos
•iiíí3ni£j\t{:3 JO atíOjS pOJtdxs[
rH (M CO *S *0 CD I';** en C> Q W C » « «* *0
^ ^ ^ U4 ^ ^, ^ ^ ^ ,-%. ^¡^ ^^ ^^ 1^ if^
O íJi í7i es íí"- CT- '"^^ í"- '"'■^ '«• O íT» üé C* Úp
c^ CQ 6í « cb íQ « íO ^ <
m. 5.3
SIXTY-YBAR CTCLB OF áXfWEEU.
8!?
í-H (^i co ■^ W5
Csl (M ÍM cq (M
C8
O t> có crá Ó
(M c?a cvs c^ co
'^í tí S fl
j5 ^ H .s
,g ^ ií í: ^3
»—( k"^ k'"' 'rt c^
r4 CÍ oí T? WÍ
CO C*t) CO CO CÓ
C¿ i,^ có
Oí co ce
te . «j £3 «
SI o¡ í
> rCl
.3 £8 >i t- -=:
1 ͧÍS§
>^íl.
P„¡p^.<ÍW<5
!iil4ceKfi
c;
M oi có r^ XO
í>l icd 6
íH W có -í kO
ÍO ^
Tjí **Tl X< T '^
-^ v^ "^ ^ 10
»D V5 10 utl tó
►S '^ 1^ ?í
•^ '3 'rt •£ >i
1:2 Cí ci '-< ai
ÍH M P-J f— i í*4
^o co i> 00
r-l r-! i-í fH M
-^ tM M -^
<N (M W !M i^í
ve 1-^ X C>
0<J íM C^l (M cq
--H íM ce *?
ce CO CQ CO C50
^rí -^ b- ce ÍAi
co c^ :c co «
rH CM CO -^
vr2 ^0 t- 00
-^ -H -~1 r:i rtH
.^ Csl Cíi '^
L^ VO
10 CO t>. QC' OS
I— i I— 1 rH rH r-l
^ 01 CO "ñH
(M ÍM C^ C^J 0^
ve íc i^- ce C5
s^ cq w cvj oq
'-í C^'l Cíí) 'ti
CO C^ CO CO Oí
VO i-^ CO
CO CO CO Cí co
C> ^ 0^1 cfi ^
in. rrj ]>^ (;,>| ^
r-í IM CÍ5 -^
IÍ5 iO U: íH) 10
O kH Oí co -^
(M (N íM 1^1 (M
V.O CO 1^ ce C5
(M Cq <M CN Jvi
O -H G^n ot; "^
CO C15 « rt CO
\0 CO I"^ ce CD
CO CO CO Oí Oí
iC CD 1> 00 OS
O -H N Oí -^
cv] Oí cq c<; jq
>o tO 1^ ce <3i
(M (M CM (M Oq
O tH (M oí -^
CO Oí Oí Oí fO
^5 co L^ !X cr^
Cíí Oí Oí Oí oí
o -^ 01 oí '•? vcí o tv. co Ci
o r-í Cvj CO 'T^l
o h'ij iO o 10
05
ifí X^ 00 OS
tH rH H tH --(
rH Oí CO ^
(M CM C^ f>Í (M
ííí ÍO t> co c»>
(M CM CM cvi CM
'-i M Oí -^
CO Oí CO Oí Oí
líí l^ CO O'i
05 Oí os CO W
rH Csj Oí -ti
Tji ^ ^ ^r» -ii
\:r:¡ <^ t* (X) Ci
^ ^1 rji ■^ rjí
rH Cíí CO ^
líí 10 líí íO IQ
CD
wí Jt>oo es
rH H rH rH r-!
-H fM Oí ^
c>i 04 0^ w (^1
10 í-. 00 0:.
(M Cví Cv^ C^ íM
-H Csj Oí -f
Oí Oí Oí CO Oí
vo fjí í>. 00 CTj
CO Oí Oí Cí Oí
1-H íM Oí "^
'T* "^ '=!' '^ rrí
IfS CD t> Cfi Oi
rr( "^ "-íí r^i rri
M (>:» Oí rrí
líí líí 10 L'S
^O '^ Jl> X C5
O --H iM Oí rri
íN Oq (M W í-i
ÍQ tD l>. Cfj es
(íl C^ (M (?q (M
O --H c-1 CO ■-f<
Oí Oí CO Oí Oí
Oí Oí CO 03 Oí
o rH M 00 -T^ l!í tO 1> CO 05
o ^ Cg oí ^T^
>íí irí o LO L-í
Uí t:Oí> 00 O)
rH iH r-l rH rH
O r4«M CO ^
C?«J !Í4 5<» Cvl W
»0 O 1> OD C5
C5 (M íSí Di COI
O H C-1 Oí '^
Oí Oí CO Oí Oí)
la '■^ t^ 00 C75
OQ eo Oí Oí Oí
O rH (M 00 --?
l(í O 1-^ X Q
rjH ríí T** "•ííi r¿i
O r-l cg Oí -TÍ
w i,^) o o ir:;
co
c<?
icí co J> üo Cft o
^ ^ r-l rH ^ Cq
tH M CO -^
N Cq G^ N
\ÍÍ CO 1> CO 05
OJ (55 fM CM Cq
rH (M Oí
c^ c<i cíq
o ^ oq
<M (?q C1
05 05 05
-Ti IfS
C} Olí
oí 4
05 05
K 00 05 O
G<1 (M (M CO
CO 1-^ C¿ 05
ira cq 01 c<j
05 05 Oí 05
r-l Cq Oí Tfl líí
Oí Oí CO Oí Oí
Ó ^ ÍN CO >T<
Oí 'Oí Oí Oí Oí
05 05 05 05 05
O rH Cq Oí rrí
Oti Oí Oí Oí CO
~cb !>. 00 CTí (5~
Oí Oí Oí Oí 'TÍ
líí C¿ í.-^ co C3Í
tto Oí Oí co oí
05 G5 05 Oí 05
WS rxi t> Oí 05
Oí Oí Oí Oí Oí
O rH Oí Oí "rP
l!í O 1^ CO 05 O
-<j» ^ rft -:? <r}< ií5
rH íM oí rfí
xO lO urs la
rH (^ Oí rH 10
"^ '^ 'T^ «r}H •*Tí
Ó rH (>1 có 4<
■rrí -^ ^ rri vf
05 C^ 05 05 05
O i- 00 05 O
-rfl rr! Tfl ^ IQ
lió ¿ Is. c¿ C>
"*^ ■^ "rfl "H^ "íft
Ci 05 05 C5 05
rH i>1 oí rH lO
W líí 10 LO tO
O rH 0*1 00 rjl
10 »0 VO 10 10
05 05 05 05 05
? i:- ce 05 O
5 10 lO 10 C.O
5 O 1^ OÓ O
í 10 líí 10 lO
5 05 05 05 C?5
rH Cq Oí ■^ 10
<M (M cq ffí C-l
tOt> 00 05 o
W cq cq (M ÍO
rH (>q co >ffl lO
co Oí 06 co co
\^l UM r¿N w4 <* I **N '«H i«^í í»N '<'•' Vj 1,1 j (.ij kjT^ vj wv líT^J lí'iJ SW T"
QOOQO 06600 OPOQQ QOOOp
■'í;^ "^ 'tl^'i **í}> TJ» *^^ ^^ "^T ^N^ ''"^ "^¡r '^''^^ ^^ ^^ ^"^ ^*^ *"^*!^ "'^ '^^ '^T'
co J> CÜ 05 o
OQ Oí CQ CO rji
QO O CD O
Ü "^^ 2S "1^ ^'í CO i> 00 05 o rH cq CO Tfí io CO t^ Oí Oí o
S 3 S^ :3 >í ^ Til rít ^ iQ wí io 10 -^ó 10 10 10 S 10 §
292^^ oooop 00000 00000
SSSfeg? g^^^g^ 5^^í5§ 5§SgS SLSSgfeg gg-^^^ ^>^c¿t.« ^oc^cog
S Sí ^«2 5£ ^ íe S 2 tí 2! ^ 3! i2 S ^ ^ S S iT! v^ S? í! íS ÍS í>í íí? ,9 ,9 «-^ ím «^ -í< vo co j> co 05 o * oí ^
lH OÍOOCOOÍOÍ CO"<?'«t'''Í'^ ^-}i-<ti'ríl^ -ríilíílOlOlíí I-ÍÍIOICÍIOIO lííCO pHi-jpjJj
■^lOOl'^CO CiOrHNOb '•íiiocot^oo OsOrHOqcO "^lOcOl^O OtHiNicO^ XOOl^OOCto r>rHnitt^vfl
oíoíoíoíoí co-*ti^tÍÍtíí ^^rt<^*<íi -^loioioiíí Xííiíívoiolíí CO ^^"^ Mj_.4.-wuj S;:3J3 23
''Ti 10 CO 1> 00 05 o rH Cq co -rH 1.0 o t-* CO 05 o rH (M CO "^ lO CO b* 'JO O rH M CO ■*?!
COCOCOCOOÍ 00'^'^'^"^ '^"^T:r'T3lTÍi -^OVOVílO iniQlQlOUO CO
50 CO i> OD 05 o rH í'í 05 -i<
r-\ r^ r^ T-i r^
-fHVOOWOO CiOrHCqcO "«aHlOtql>0q OOrHSqcO -^ÍÍÍCOJNCO OOrHC^Í'^ WÍCOt^C005 Or-fíMC^-H
OÍOÍCOOÍCO CO-rrt^'i^^ Tt<TÍl>^ri1-íí< >írilOlOlOiQ lOlííWÍUÍlTÍ 10 O ^-i '^ í vj ^i SÍhm33
■«H lO CO 1^ co 05 o rH (M oí rf< >0 ^ l> co O O i~< íl 00 ."í? lO CO t> QO O rH Oí CO ^ líí CO t^. CC CSi n -H í\í m -rft
CO Oí Oí 00 CO CO TTi -^ -^ ñi ■ Tj^ -ti ^ ^ •**< -^ »o uo >o lo 10 10 10 lo, 10 CO ^^ '"' ^ «d -^ i> ce 05 g q ^ jg S
::*)?^feíS ^O-I^g 2í2Sí^^ 2Sinñf2 S^SíSÍ>;í^ OSrHCíJCO-^ 10COl>0005 O fH 01 Oí ^
COCOOÍCOOO CO'<?iTÍ'^^ "ryirii^TÍi^ '^lOiQlOlíí lOlOUÍlOlC líí v^r-J^i^Jj
■^ l(S CO l> 00
CO CO CO CO CO
05 o rH 01 CO
CO "«íl "«? "<í< *^
^ 10 CO 1> 00
'•'¡yi ^^¡Jjt T31 "Tp ""í^
05 o rH <>q oí
Tr< 10 líí líí 10
"^ 10 CO l> CO
10 Wí iíí Kí 10
05 O rH C<J tP
10 CO
WicOl^COO OHÍQOÍTff
•«* ICÍ CO t^ 00
CO Oí CO CO CO
Cf50 rH cq oí>
o? "^ '^ "^í* "^
5
10 cp t» CO
05O»HWC0 ^tOcplNOO
-«ÍH 10 10 ^ >Q Wí 10 lA 10 1¿Í
05 O rH G^ ríi
10 CO
Vi CO 1-^ 00 db
w
^ c\ n-^- fo
CO' 00 op X X
-A o'i :ó -ri
CO X :^ X ce
00 ÜCi CO 3C' ce
CO 3^ X ".
cp ce X OC CTi
ló -ó' 1-^ t¿ cr-
ee X CO .X 00
X X CO .X 30
ááágá
00 ICÍ 03 XOO
^ ^ íí- -I- 9
a O: cj -r.
ió d: 1^ r.o 9
cr- CT. 05
CO C-0 X X Cí
00
— ■ r? -Oí -r- .0
r^ 01 có -^'
en c.
05 .:r. o: c
•H
rH (M CO ^ \0
00 00 CO 00 00
05C!5O5C5C5
CO CO es CO CO
coí>oo oíi
05 05 05 05 05
CQ COCOCQ C«í>
rH <M CO HH 10
05 05 C35 05 05
05 05 05 05 05
OS CQ C<5 CQ CQ
COÍ^ CO 05
05 05 03 Oí
CO CO CO CQ Tf
g g CO ^ 10
o rH (N CO >#
H rH ^H rHH
CO t*- Qo"or^
71 '-^ -H H C<)
10 CO t--. 00 05
i-H rH rH t-H 1-H
05 05 05 05 Oí
JírSS^o rHMco-íiiD
■ - ^o
COiNOO 05 o
88
EPIGRAPHIA INDIO-A.
[Yol. XIIL
s
§
M
.!Í<H
00 '-' -•
'^ "^ O ^
o C3 ^ SS
S 3
03 .
Ph
^ § c3 'g ,c5
;-,■'-• 3 (u, ^.
P-i í> !X) Ph P-t
H <?í CO -«í >^'
05
2ld . - •
.^ r:; > CQ .u
br P 105 > «oí
.fl «C rS =3 ^
-<vaQ pq ;>^ fi
o X> CÓ 05 o
H C<í CO '*' lÓ
— ^ — ^ _^ -^ ,«j
i3
'§ - ^
^ ÍJ .ce •« >>
acó EHfl^>-
<¿ í> oc es o
^ rrt OO o PS.M
1^^
ce
V5 CD1> 00C3
tH tH rH rH »-l
O T-l GíQ ce '^
csj cq cq (M <M
(M cq CvJ <M ÍM
O rH Cq CO ^
CO 00 co co co
W^ COJ> 00 03
O ^ C<J CO "*
W oq íM íM CN
VO co 1-^ 00 03
Ci (M (M Cv^ <M
o rH CVí co T?
CO CO CO CO CO
íj.Tiaj'Bcídy
W5 COÍ> 00 o
o rH cq co -^
<M oq cq c^ cq
to t-^ 00 Ci o
(M cq cq (M co
rH O-l 00 "-? KO
co CO CO co co
O ^ oq co Tfi
csi oq cq CM cq
co 1> 00 Oí O
cq Oí (N oa co
rH Oq co -íP Wí
co co OO CO CO
o rH Cq co -^
(N CM Cq cq C>q
>rt5 co i> co o
oq OQ cq (^^ co
rH CM co ^ \J0
CO' co co co co
tH S -4
CÓ S b
pí "^ h,
ínai^ddy
•8:'H
:ja9.t«ddy
^uei'Bddy
lO OJt> 00 03
o r-i oq co Tft
cq cq cq cq ffq
o t^ 00 os o
cq CM cq 0-1 co
rH (M co tfí W5
co co co 00 co
o r-t (^^, co ^
cq cq <M cq cq
kraí> 00 05 O
cq cq cq cq co
r-f oq co Tf< ves
co co co co co
lOCDt>000Í O-HCSJCOrf*
rH rH M i-i r-1 Cq iM Oq (N C^
\Í5 CO l> OO O
cq cq c<? (N CO
>H c<4 co th wa
co 00 co co 00
lí5COÍ>.C005 o "H CKJ co '«í»
«H r-l r-< tH tH IN CO (M CM Cq
lo co i> 00 oa
cq oq fM Oq oq
fH C^ co -tfi \0i
co co co 00 00
r-H Cq co rf) 4í3
00 00 00 00 00
ó rH C?q CÓ 4»
00 00 00 00 00
os OJ 03 Oí Oi
\íi ce X> 00 Oí
co co 00 00 co
Oí 0> Oí o Oí
r-4 fM co -^ VO
co Oí cji Oí os
ó »H cq CÓ ^í
Oí Oí CD Oí 03
Oí Oí Oí Oí c»
CO i-* 00 Oí Q
C^ <^ Oí CT) o
xra CD i> 00 3.
o; Oí Oí c» I
Oí Oí Oí CIí o&
§
•B3njCi[«2[ JO jres^ pdjidxg
t-í cq 00 '^líí
QO 00 00 00 00
■tjp *^ ^^fl *^ X^
coi> 00 Oí o
OO 00 00 00 03
tH íM 00 tfi ifO
Oí Oí Oí CJí Oí
^N" '^^ N^ "^V* N* "'m^ "''f* "^í^ ^^ ^^V*
cog^opo.
Oí Oí Oí Oí o
"^ *^ 'íjl "^ «<J(
Hí25
^
o H Cq iH Zj
O P=5 tl5 <íj <aá
íz;
«2^
Or^ oq Oí -^
CO
uaoi>oooa Or-4(Mco^
Sr-í cq co '^ wscoi>.ooos o rH oq co -^íí
tH rH tH n-l rH
Í¡Q
í^uejüday
TiB9];\[
VO COl>00 Oí
iO W XO lO IQ
OtH <M 00 -^
CO
wacDi>oooí o r-i oq CO -*
oq CO ^
r-l »H rH
81-4 Cq CO ^ W3COl>a00í Or-fcqco^
»-| r-t tH r-t rH
W <©i>00 Oí
K> \0 kO iO lO
ÍOíOÍ>G003 OrHCqcO^'
00
\o co*>oo Oí
\o W5 10 w:>xo
Or-t Oq 00 ^
CO
lO C01X50 0>
o»H cq CO -^
H fH H tH f"*
c o J
2 » *^
OqOQ "
jToai^ddy
c¿>
tO CD4>CC Oí
wa lo iO io m:>
g»-^Oqo»-* WOCO^OOOí o 1-1 N OO -^
?H jH f-l r-* r-f'
ID COfc^OO Oi
W U3 lO>Ou&
O H C<í 00 -^íf
CO
»¿3 <OÍ>00 Oí
O »H CM CO "^
HrH H i-< r-í
'•bSuXiib3[ ¿fo i«9i pwxdxg;
WÍCOX>00Oí Or-íC^CO*^
C>>*' ob" Oí o~
COCO CO cox>
xocob-coos OíHCíico-^
HHHrHH
rH cq eo^vb"
co co CDCDCO
o w cq tfó -41
co co co eocp
Oí Oí Oí Oí Oí
loco 1> 00 05
<o co co cpo
Oí Oí C^ Oí oí
rH Oí co "^ VO
JO i.^ X> l> t^
co i>- "ob-bí o
t> i^- JO !> 00
i gfj 00 «^ 1
COCpCpCOCO <OCD'COCOJÑ. VxlKlíhl»!!!^ Kfí
^iis^ mil ^iiii I?
No. 5.]
SIXTY-YBAil CYCLB OP JÜPITBR.
89
e
« « r* r^ rt
c3 «
'C * 08 I i
cS
«<i) n: :í5 tíe -^
■u «^ oS
s^- eS fl 5 rf
•^ ^ '9 sw ^^
C «o .": •- :tí
^CO^^CQ W t> Ph
te ,
^ « 5 S
oí {— I » ^ fc^
-^ •« '^ J J
S " Í3 ícíj fl
33
:2 ^ á § íJ
t,; tí :5 ^ S
■^ ^ !á ?5 í •
tí 'C rü lO -^
;á P tó í- M
rH CM CO -f- lO
C<J (M C<l C<l (M
N (M N CQ CO
rH íM OO '^ lO
co co co co co
CDI> í» o o
co co co co rr<
rH avt co "^ XO
CD i> 00 05 o
Tf< rí» Tfl ^ »Q
1— ! O-l co -^ IQ
W fcO lO LO lA
íDj> roo
U5 UO U3 líS co
00
rH
coi>cD o:» o
rH rH rH rH (M
^ OCj co -^ iO
(N CN (M (M íM
CD1> 00 Oi o
cN oq (M (M cO
tH cq co ■»? ID
00 oo co co co
o í> 00 03 Q
co 00 00 CO '^
•tJH Tp '^ ^ "^
O t^ OO oi o
rH (N co >* lO
W U5 W3 W XO
Oí
rH
CD l> QO 0> o
rH rH rH rH CN
iH Cq CO rf( lO
C^ (M (M (M íN
coí>oo a> o
CN C^ (M 0^ co
rH (M co -^ 10
co oo co co co
o I** 00 05 o
co 00 co CO '^
•«jt tf rr "«íi "íTi
CO r* CO OS o
■^ -tíi -ífí 'T^i o
rH N 00^ lO
IQ lO Wa LO lO
rH CDÍ> 00 05 o
rH rH rH rH r-i Cq
rH (Jí 00 -^ XO
cq (M W (M Csl
tOÍ> 00 05 <
<M (M W <M <
r-i C<J co -^ ^O
CO 00 00 00 co
co í> 00 05 o
co co 00 00 "^
*
co J'- 00 05 o
^ ^ rj< Tfi lí3
<M CO -* U5 eO
lo ira 3kO lo )o
o CD1>00 05 o
rH rH r-l I— I Cq
rH cq CO "^ vfo
(N oq <M (?í (M
C0I> 00 05 o
(M CN <M (M 00
rH (M co '^ lA
CO CO CO CO CO
co i-* 00 05 o
co co co 00 '^
rH Cvl co -<? lO
■••íji TJí "TJT^ ^^ "^^
co 1^ CP 05 o
TP "^ "TT* TÍ^ U5
CvJ CO -«? lO eo
\0 XO ift U5 lO
COI>O0 050
iH r-i rH rH <M
rH CM co tfi lO
cq (M (M cq Cñi
co i>.co 05 o
(M N (M Cq 00
rH CM co '^ lO
CO CO co CO CO
co 1>- 00 05 o
CO OO CO 00 "^
■^ TJ< TÍ* TÍ^ ^
CO Í.>' 00 05 O
*
rH (M co rjf ID
lAXO U3 lO W5
COJO 00 05 O
r-i^ r^ r-^ Ol
tH Oq CO ^ >0
Cq <M tN (N cq
CO t^ 00 05 O
(M ijq Oq CM 00
CO 1> CO 05 Q
CO OO CO CO "^
iH (^1 Cp "^ ID
COJO 00 05 O
-r^--^ ^ ■^ XO
rH CO rp l£0 CD
WS >lO i» liO 10
^ CM CO 'íl vOi
Cq (M (M (M <M
CO t^ 00 05 O
M CM (M cq CO
iH (M co >* ^O
00 CO CO CO CO
co J> 00 05 O
co CO co co rí<
r-l ffvTl CO ^ lO
Ol>0Q 05 O
"tJH '^ '^ "rfi lO
>H CO -^ üO co
WS lO K5 líi 10
lO
tfí
COJOOO 05 O
^ ^ ^ rH C^
cqcqS <N <N
ScJcS c^ co
rH OCJ 00 -* »Í5
CO 00 00 CO 00
36 36
37 37
38 i 38
39 ! 39
40 1 40
41 41
42 42
43 43
44 44
45 45
46 46
47 47
48 48
49 49
50 50
r-H C<J Oí) '^ UO
XO ií5 lO iO O
co
C0JO00 05 O
r-^ 1-i t^ r-i 0<Í
rH (M CO '^ *ft
DqCvl (M Oq (M
COi>00 05 o
N CM (N (M co
co co co oo co
rH Cq 00 ^ ^
tó uo lí^ w in>
ÍM
1040-41
1041-42
1042-43
1043-44
1044-45
1045-46
1046-47
1047-48
1048-49
1049-50
1050-51
1051-52
1052-53
1053-54
1054-55
CO X> 00 05 o
wp up wp up eo
\¿ có i> 00 oa
§§§!§§
r-i r-^ r^ r-{ r-i
rH W co ^ lO
CO CO co CO CO
Ó rH cíj CÓ 4<
§sgg§
r-i f-< r~i j~{ ^
COI> 00 05 o
COCOCO coi>.
i¿ c¿i> oó Oí
§§§88
r-i r^ r-i 1-M r-^
1070-71
1071-72
1072-73
1073-74
1074-75
co 1- 00 05 o
i> o I>- |> 00
^ C¿J> 00 Oi
i> 1> i>- £> I>-
o o oo o
T-< fi rH r^ r-i
1-^ r-{ r-^ rH y^
*^^ *^ "'^ ''^ ^^
C01>QO^O
■^ ■^ ■^ rji \n
r-^ r-< r-< rH r-^
-^ '^ rjl tP tP
rH Oq 00 -^ID
líS tó UO lO lO
<:£) I.-. 00 05 o
lO lo xít¡ ira co
rH (M co •^ vra
CO CO CO CO CO
COÍ>00 05 o
coco co COI>
rH (M co '^ ira
rH rH rH rH rH
COJ>00 05 O
i> í> i^ 1> 00
vra co i> 05
co 00 co co
§ ^^^:|ig ^
JOOO 05O
Tf< rP -cíi lO
rH CQ CO •*?< \ra
luo iLft lo «3 ira
COINQO 05 o
ira ira ira ira co
rHCvICO-^XO C0t*00050
iH Cqi CO'-^ lO
r-i rH r-i r-i rH
cs» »ra CO O 05 Q
CO 00 CO co ■rr
!^^:|!S S§
JO 00 05 O
'^ ^ ^ ira
rH (M co "<? ira
^ ira uo ira ira
CO JOCO 05 o
xra ira ira ira CO
rHocieo^ira cojoooojo
tH (jq co -í? ira
rHrH rH rH rH
CO Í> 00 C35 Q
CO CO CO CO "^
qí^^^^
CO t^ 00 05 O
■^ ^ '^ "* ira
rH (M co -^ xra
ira ira ira 10 ira
COJO 00 05 o
ira ira ira ira co
rHWCO-^O C0JOa005O
rH (M co -rSí ira
^H rH tH r-{ rH
CO t>QO 05 Q
CO CO OO CO "^
rH (^í CO ^ira
"fH t}Í 'TJH "^ "^
^
t^ 09 05 O
•^ "^ ^ ira
rH cq co rfl lO
ira ira ira ira ira
C0 1>» 05 o
ira ira ira ira CO
rHiMcO^ira C0í>Q005O
th (M co -^ ira
rH rH rH rH rH
CO JO CO 05 Q
CO CO CO CO "^
rH (M co
"<$1 1^ "^jl
-t^ \a
Tjí ^ -^ rfl ira
rH <?q co rH ira
ira ira ira ira ira
co JOCO 05 O
ira ira ira uo CO
rH (M co -^ ira COI>00050 rH (M co -tfl lO
CO JO 00 05 Q
co OO co CO '^
rH Cq 00 "^ lO
''sff '^ 'si ^? "^
•ífl^ ^ -^ 10
rH cq 00 "^ ira
ira ira ira ira ira
coi>oo 05 o
ira ira ira ira co
rHcqcorHira cpi>oo050 rH(?qco-^ira
CDÍ>00 o Q
CO CO CO 00 -^
^cji Tgi yy\ y^ ^1
-íi -ij) ^ '«tíH 10
rH cq co "^ ira
ira ira ira ira ira
coi>oo 05 o
ira irai ira ira co
rHCvJOO'^ira <O£^0005O rH (M CO "^ lO
COJO 00 o Q
co co co co ^
rH oq co "
CD o 00 ^ O
^ -Tí ^ "^ ira
rH oq oo ^ira
ira ira ira ira ira
COí^OO 05 O
ira ira lo ira co
rH <M co xH ira OJO0005O th (?q co ^ ira
co co 00 co '
:^9^%4^ ^^^^g
rH W OO -^ira
ira ira lo ira ira
co !>' 00 05 o
lo ira ira ira cD
iHoqco'^ira cot-oooio rH(Mco-«eiira
rH O"-! co 2Í *3
oo o o o
§rH C<l co '^
S88S
co 1"^ O) 05 o
CD o w o rH
ira cÓjó ob ¿
88888
Ó rH ÍÑI CÓ ^
rH rH rH 'H tH
oooo q
rH rH rH H rH
O í;>- x» 05 o
rH rH rH rH Cjl
ira có^-oóoi
rH tH rH rH rH
o o o o o
r^ r^rH rHrH
rH CM CO rri O
Cjl (M CV| 5^1 Cjl
o rH cíl CÓ 4l
cg (M C<I W 02
o o o o o
CDJ> 00 05 o
cq w oq cN CO
ira CC3 i>qÓ <¿
N W (M tN (NI
ooooo
rH rH rH rH rH
r-i íM CO r7< tO
CO CO CO CC 00
O i-H c*q co "^
co co co CO co
OOOOO
co i> CD o: O
co co CO co rí<
ira co t>c¿ 05
co co co co CO
ooooo
rH C^ co ^ira
ooooo
8SSSS
1-H cq CO •<? ira
rH rH rH rH fH
COI>00 05 o
rH rHrH T-< S<1
iHC<j CO "^ira
Cq <M CQ CM <M
qi55í!33 ¡Sg^i^g ^^^^^ ^^■^■^■^ ^^^^^
COl>00 05 O
w oq «M oq co
rH rH iHrH r^
^ rí^ "^ "^ "^
rH csi CO '^ ira
CO CO CO CO CO
rHrH r^rH r^
^P ^í" "s* ''I' "^^
CO t>ao o; O
ce co co co "^
rH rH rH rH rH
■•(Jl xj» '^ y^ "^¡S*
N
90
BHGRAPHTA INDICA.
[Yol. XITI.
•TS
tu -H 'P í^
oj C ■— '
;?5
crj << 9 íí S sí
OpqM<l<Í
Ph
^ ^ ^* « -(-S
.fl «r* -s p3 ^
<,^C0 ;Q {>H P
H :- tí ?H Crt
,S w fi. ?- k
C3
103
I
ai
> .
iH (Ñ CÓ -«^iO
, ^ ^ ^ ^ (MCOrriíOCO Í>C0C5O'-í <^^COH^lCl«tD
ÜSSSc^ SSScSS (M<?J(MCOCQ COCQCOCOCO
^-^,»,/-^__l rvltfft-^OCO I>00a5O'-H WCOH^^OCO
Í^SSSc^ NWSC^CÍ fMíNC^ÍCOCO oococococo
í:;SSgcq SwwwS <M(MCMcoco oococococo
ÍÜÍSSSn c3c5S<>Íw CviC^CvICOW cococococo
SSSSS c3c3ScM(M OiOA Quenco CQOOCOCOCO
r^^^«-^r^.-^ CvJCO-^liOCD WCOClO'^ (MCO-^IOCD
í:;S2S?í ?Jc3<^^Sc^ nojwcoco cococococo
i> oo 05 o «-t
cq co H^ >r5 o
CN (>í <>1 <M (M
W Cí Oí co co
co
"bSüíii^X jo 4*89i£ poiídxg
!>. ÜO 05 o T-1
"r-l Cl CO 'j! VJ
o o c o o
o oo o o
rM tH i-H í-t rH
T-4 tH rM t-H r-i
CCJ CO '^ kO <•£>
Cvj C^ i>) C^^ 04
O O O 9 r^
l¿ C¿ 1-* 00 í7j
OOO O O
c-i co *i^ *o co
co co co co co
IN. 00 C5 o --^
C<í Oí w co co
r-< (N CO ^ ^J2
O O O O O
CDJ> CO 05 o
o o o o rH
r-KMCC^VO C0XN.0005O
rHi-fiHr-HiH r-f— (tHtHIM
^ü* M^ ^i^ ^r* Tin ^r >r* n* ^t* ^^
P
55
COI>000>0 H(MC0W5CD J[>00O5Q;H C^CO^XO^O
iS iíS tí5 "5 CO '^ " rH rH T-4 iH i-H
w S S
•f)iao
i^tiajBddy
eD^-0P05O HC<ÍCO"tpCO t>.00050r-j DíC0;^W5<yD
H5 Ifl W5 W CO " "^ r^ rS r-1 iH tH
(),ti9Jí'cddy
g PSÍC
, (^uoiiíádv
i^co050rH wcO'^iDO i^coOaOrH c^c^^wso
J>Q0050^ C>|0Í^W5O t-OOOiOr-j 23«3V5Cg
i>ooo50M (Mco'^wco x^cooo'-j 5i«2ZÜÍ¡22
Íblí5>.f5 r^r-ír-1rMr-tr-ir-i
t-C0C5Or-i C^CO-^XDO *- «J 0> O rH W 2 3 Í3 S
|>C005Or-H {MCQt$<W50 l>g005Orj £3S22Í252
p3 S H
i^uoiuddy
, ;a3.T0ddy
*vM\x¿iYsy[ }o a«3^ poiidxg
i>c»C5 0.-^ csico^iísco 4>aooq'*i 5í?5::í^5S
ib o iO CO "^^ t-i r-t r-( rH W
J>C005OrH NOÍ^UZíCO X'>00030'-j ^^^^ÍÍSS
00 00 CO CO 00 00 CO 00 00 <^ OCfóCDCf>CJ> '^^^^S
óAcNco^í xfisój>o¿o5 Püí^^áí Í2SS'&9S'^
Zi ,>A *jÍ >i.A MA /«lís fj». fv^ «*! <-*^ í^ #"T^ /T» rTi rTíi rn CTi cTi Oi ■
cr.. oooooooo opoooooogo
OOOOO 000-. p
r-( tH rH H T-4 r-i rH r-(
-SSS
cao <
OO <
H-MCO^iO <Dt^0ÜC?5Q !¿C2COyKV2
OOOOOOOGCO 00 00 00 00 05 05 05 0^05 05 tl^ 'j t. \Lj ^
^ XÍ< "<Í1 -* -íil ^'*^-*í<'* '^•^^•*^ ^•íí<"^'^'
^'f'- S.] SIXTY-YEAR CYCLE OF JÚPITER. 91
tí
tíi|.l
f^ fH ^ ^ ^
cs 'í r^ Ll' kji
CtJ ^ M
e8
rO
i ^^ - a
rf f3 t- c3 c3
ií)-:r rz ,:5 jí
•fe IB ^ - 5
cu W C¿! C/v í>
.^ g tí W rS
Eí ;^ '^ —
S ^ ,'í íi f
^ !^2^ tí
fcjo cj r "2 tí
:S^^ § tí
1.111 ¿
S tí c3 í- «0
rH C<í CÓ 'ií »0
W C<J CN 01 Cví
1^00 cti
CN iM C>4 01 CO
T-J '^'í CÓ "«^ >'^
CO CO CO CO CO
co 1-- co
co co co co -^
co -H »0 co í^
co co co co 00
rH 04 co riH ^0
Til rjl rí< T? -í?
co O:^ rH OÍ
CO X r:^ -^ -^
cp l^ X 05
rr ^í rji rji 10
rH 04 co -«í^ VO
10 uO irs 10
co i> ce' C5
•hO) iO lO x.O CO
l>CO O O r-l
rH 1-1 r-( ÍM Cví
C'T PO '-? 10
OJ C^i C-J (>1 CN
í> OC C^' r-1 04
04 04 04 CO CO
CO -^ iO CO t-
^ ^ ^ ^ ^
co 05 n-l 04
"«Ti rr xo
co -« »o co x,-^
10 »0 kO 'kO
r-H
X-^ 00 Gi O 1— !
i-t r-l rH CM IM
^1 CO -7^ 10
01 01 (M OÍ ff<4
W en b OJ
04 OJ 04 CO CO
co -^ iO' CO' r-
co co co co co
OC C5 iH 04
CO CO r:^ TÍi -ri
CO -^ CO l^
-^1 -T^. -jl rjl rrl
co 05 i-^ 01
-r^ -r lO
co tJI iro co t>
«o lo 10 lO
r-1
OO O O r-l (N
p-l iH CM GM C\l
CO "^ »0 CD I>
Gsl CTl Cvj 04 04
CO es 1-1 04
04 01 CO CO CO
co -« »0 co l^
co co co co co
CO c:5 r-1 01
co co -«Tí TTi -^ri
CO -^ IC CO w
^ ^ ^ ^ ^
co 05 rH 04
■<Ti rr" 10 »0 »0
co 'Ti >0 t-
kío »o 10 vo
O
1-1
00 05 O -H (M
rH iH {M (N W
CO -H »o ^ 1-»
04 01 (M 01 CvJ
00 Ci r-( 01
04 OÍ CO CO CO
co -^ íO w
co co 00 co co
cr. C: rH OÍ
co co ^ -7^ -^
CO -H 10 CO t>»
^ 'TS T*) -^ r-'l
co 05 rH 01
^ Til UO 10
CO <f kO co t-
10 LO IQ lO
CO ^ ^0 CO t>
>o v-o io 10
o
1> OO C5 o H
tH tH r^ (M CM
CO -^ iO l>
OÍ Ol Ovj c^^ £^^
03 C5 rH 01
04 OÍ CO CO CO
co -H ^0 co 1-
co co co co co
co -H íO co l^
co co co co co
co c:: -< OÍ
co co -i^ -^ ^
co C5 r-1 04
co co -:íi -^ ^
CO -ft XO CO £^
-f -H -71 -f rtH
Cr 05 rH 04
T? T5^ 10 10 VO
00
l'^ O O r-< ÍM
r-l iH OJ CM Cl
CO -^ iv
OÍ 0-J 01 04 OÍ
CO — 1 OÍ
04 04 CO CO CO
CO -H if:) t-
^ ^ ^ ^ ^
CO 05 rH 04
'ft* rrí IÍ5 10
ío "-W vo a x>
10 kO líO lO
t>
i.^ O O rH Í^J
rH rH CS> Cvl (M
Oí -T< 10 I>
Oí 04 01 O] 01
CO T. t-l 01
Oí 04 CO CO CO
co >T< kO co i>
CO CO CO co co
co C5 r-l 04
co co "^ 'T "^
CO -i< XO CO tr
^^p ^*t^ ^^ ^'í* ^^íT
CO 05 rH 01
-rr^ 'gi 10 iO
CO rH vo CO r>
VO LO UO 10 10
■
to
xo
: : : : :
: : : : :
^
1> 00 C: O tH
H rH >H CM íM
CO '^ ^0 1© 1^
Ol Ovl OÍ 0»4 04
CO 05 rH oí
04 OÍ CO CO CO
co co co co cO
co 05 »H 04
co co "^ '^ -r?
co "^ ^!0 co l>
"^ "^ '*T^ "^ '*í
O) C:5 rH 0^1
Tfl rjí 10 10 UO
co T? 10 co J>
10 io 10 10 10
co
j> 00 o:> O -4
iH rH r-' ÍM CvJ
t-H c-:j CO 'í Vrb
CQ CO C5 CD O
ó rH (M CO rH
CD CD CD CD CD
,— t rH r-< r-M r-j
CO -Tí \A l>
Cg 04 04 OÍ OÍ
CO rH Oí
OÍ OÍ CO CO cO
co -f* 10 co t^
co co co co co
00 05 ^ 04
CO CO -^ >* tH
CO ríl \ft CO í>j
^ -jl Tfí -rjí -^
00 05 rH 04
rrl^-^ XO 10 10)
co T? 10 co i>
10 1:5 1Í5 LO lO
ca
CO -r c^í i^
>ó cr 1-^ c¿
CO CO CO CD '•ri
(— 1 r-i rH I— 1 rH
rH r-t <H rH r-1
rH 04 CO 'ÍH
tj. 1^ tv. t^ !>.
ó rH 04 CÓ 4
1> 1-. 1> 1^ 1>
rH rH tH 1— 1 rH
co i> co 05
t> 1> i-- i"^ co
1.Ó co t^ co 05
i.^ 1- 1> 1^ 1>-
r-l T-^ rH 1-1 rH
r^ r^ r-i r-\ T-^
rH 04 co -f< ve
cí¡ üc op co CC
CÓ rH 01 CÓ 4l
ce CO CO cí) co
,— i rH 1-1 rH ^
CO !> X 05
CO X 00 oc. 02
ió có t^ r d>
co 00 00 cC' co
rH rH rH rH rH
rH rH rH rH rH
r-) 04 co H^ í^
05 05 05 C75 C5
rH OÍ có H^
05 05 05 05 05
rH rH rH rH rH
iH rH rH rH rH
CTj a cp es g
10 "ó 1^ C^.' »-<
05 C5 05 C5 ¿3
rH ,-H r~í rH ^
tH
vH 0:1 CO -^ lO
CD CO 1:0 to <VO
CO t- 00 O)
CO CO CO .1^
rH 0| CO r? 10
I^ t- i"^ i-^ i>
COt^ QO C5
X-* 1>- 1-^ 1- co
C;l 04 04 OJ 01
■'gl TJÍ ''J1 "^ ^1
rH 04 CO 'í >0
CO CO QO CO 00
cO t> co Os
00 ^1 a\,rJD 05
Oí 04 04 01 Oí
'TP '^ ''^ ""^ '''3'
vH 01 00 -í^ ^O
05 05 05 05 05
04 01 04 04 04
■^ TÍ1 "^ ^ 'Tj<
CO t^ CO 05
C5 Oi 05 05
04 Oí 04 £2 CO
^' ^íjl ""ÍJi "^^t ^ÍP
CO
l>CC C5 r-t
CO CO CO "^ "^
Ot CO -íjt »C CD
^^^SS
CQ co ^ íO CO
10 10 WS lO*
I>00 05 rH
ií: iQ 10 CO
Oí CO "^ i« CO
1>00 05OrM
o:» CO "^ CO
i-H H rH rH rH
CO CO CO "^ ''í*
Oí CO -fl >-0 CO
^ rfl V7, ^ ríl
t-CO Os tH
•^ ■^ Tjs vO Xí5
01 co ^i vo co
10 lO 10 xo 10
i>00 05 iH
10 10 kO CO
01 CO -tpio co
X> 00 05 i-H
04 CO -^ lOCO
rH iH rH T-H iH
^
i^ 00 G5 ^H
CO CO CO "'f "^
oq cO fí 10 CO.
^ ^ -^ •* TTl
i> CO 05 rM
04 co -* 10 co
ID íjO 10 UO
t> CO 05 rH
10 10 lA CO
04 co 'í? 1/5 CD
I>00O5O —
rH rH
01 M -^ ^Oi CO
rHrH rH rH rH
O
t— 1
t-^cc a ^
CO CO CO "*íl "^
^5^^'^
Í> CO 05 H
Cí CO ^ 10 CO
\0 10 10) i'O 10
Jt>GO 05 I-t
1010 10 CO
oa co -rfiioo
i>ao 05O -H
rH rH
04 CO Tl^ 10 CO
rHrHH r^ rH
05
feS§?5i
^S?1i|^
^^§SS
C^ CO ^ 10 CO
10 ID 10 10 »-0
JOCO 05 rH
10 10 10 CO
Cq co "^ 10 co
X>00 C35 rH
tH iH
04 CO '^irs CO
rHrHrHrHrH
OD
I^QO 05 rH
CO CO CO rri Tí<
Oí CO *f< >0 CO
r}í -rí< rfi Tp '«4H
^^^Stí
(^j CO -^ CO
10 10 10 uo 10
X>00 05 rH
10 10 iO CO
04 co -* 10 co
l>00 05 M
rH i-H
OJ CO "^ 10 CO
rH rH rH i-H rH
t*
Í> 00 CfS iH
CO CO CO ^ '^
S3 ^ 3 i2 3
"rp '^ '^ "^ ^
i> X os w
^ ríH -TilQ XO
04 co -^ 10 co
ws 10 1(0 10 10
1> 00 05 i-l
10 XO CO
04 co -^lOCO
J>00 05 iH
rH »-t
01 CO --yl \0 CO
rH rH rH T— 1 rH
O
i : : i •
W3
: i : : :
^
CO CO CO rp xp
^511 '-3^
t>Qp 05 H
^ >? -Ti ira 10
01 co ^ 10 co
10 1Í5 IQ xO
1>-C0 C35 rH
xa ií5 CO
04 co Tji 10 co
t- 00 05 rH
r-i rH
01 co rH XD co
rH rH rH vi rH
CO
Jl-^ 00 05 r-t
CO CO CO ^ ^
^'C^ 'cO^^rjTiíT"
OI Ol Cví CjI 0¿í
ó A c^ có -*
CN OCJ CQ íM CJ
W íH rH »H rH
rH tH r-1 «H tH
g^^i|5§
I>00 05 H
-«íl rti rri 10 10
o^j co -=? 10 co
10> 10 ITJ 10 XiO
I>CO C35 H
10 1,0 VO CO
'*T1 tjS TJI Tji ^71
rH Oí co ^
^^^^^
rH rH rH rH rH
rH rH rH rH r-1
04 co ^ 10 co
Í>00 05 rH
04 CO Tfl »0 co
tH rH rH i-H rH
W
Oí Ojí C^I C^í CO
>o w 00
cíj oj oa 04 OJ
i-( i-H r-l i~1 rH
tH r-1 r-H r-1 rH
rH Oí CO 'í' ^0
CO CO CO CO co
ó 'H 04 CÓ 4(
co CO CO CO co
rH rH rH i-H r-í
rH rH rH rH rH
CO CO CO CO "^
10 co 1-^ co 05
co co co co co
r-~{ r-i T^ r-i r^
r-H r-\ r^ r-i r-{
CO t* CO 05
-cH -^ Tíí ríl 10
10 CÓ l-^ Op 05
■Tti Tf^ "^ "^ n<
^ j^ ^ r-i ^
rH r^rHr^rM
rH 04 CO ^ 10
10 10 iO 10
ó rH 01 co 4<
1Í5 10 XO »0 10
rH rH rH rH rH
rH r-i rH rH rH
CO 1^ CO 05
10 LO to li'i
lÓ CO x^ có Ó
10 uo »o »o >o
rH rH rH r-i rH
^ P-) H rHr-(
tH
T-4 (M CO ^ >»
cq w cq C^ 03
CO t>oo
04 Oí Oí W CO
iH <M CO "^ 10
CO CO CO CO CO
COl>00 05O
co CO CO CO "^
rH 04 CO ñ1 ^0
10 \o ío xra xo
01 04 Ol 04 04
rí -«íl '^ Til -^
COJO 00 05
^D \0 kO »0 CO
Cvl 04 04 04 W
^1 >5i ^^ ^1 ■^
n2
Oi>
EPIGRAPHIA INDICA.
[VoL. XIIT.
S « G g
ew ^ í*^ í^
fe ^ "^ á
^ 2 íS c 'rt
-5 'S 'S S •S'
.p g >: c3 43
•G 'C ^ s -5
<;>CCI PQ ÍH M
c3
rH (M* Oí "^ WÍ CO J> 00* oi O tH. Cvj 00 'rfl if¿
P
a3MH
P5
S ^ p^
w ■< w
Mí ."02
eíüQ .
Da ^
•Í3 '^ «
OJ
?5 .0
oc 05 o w cq
H H c^ oq (N
00 -íf< ifl co t>-
(M Cv) (M (M <>1
OD Oí O f-l 05
í>'í Cq CO CO 00
O
"5 9 ce ^ ♦
•z: -" f-i ;- os
-« B «ce ica ,>>
O CAj H Ph >
2 si 'É ^ ^*
M rM i-H »H Oíl
00 -^ ^o to Jt>
Cfí CO coco 05
00 05 o r-l <M
H rH (M CN C^
CO -<íl Ut5 CD *>•
CJ (M N C<J cq
OD Cl O r-< C^
cvj CM o:» co o:>
CO 'ft VO CD 1>
00 05 00 05 03
OO C5 o rH Oq
rH iH Cq C^ C<J
05 -^ íí:> co i>
«M cq iM «M cq
OO <35 O fH C^
Cq Cvi 03 00 CO
00 *f{ XO dX? J>v
CO 05 03 00 00
oocf>o íH cq
rH tH cq cq G<|
Oí "íí ira co t»
W C^ (M Cvi cq
00 05 o fH cq
<í>i <?q 00 co 05
CO ^10C0|>.
CO 05 02 05 CO
00C5 o »H Cq
H rH Cq (M oq
05 ''í^ iO -X» t>.
íN w cq cq cq
OD 05 o rH <M
04 Cq 05 05 00
CO **f< *Í5 tO -IS
05 00 05 05 00
niS3pí[
00 05 o H cq
H iH (M cq cq
05 "tP *<5 ^ JL>-
W ÍN W (M 01
00 Oí o th cqi
<M 04 CO 05 OO
05 "tN Xflí CO !>
05 00 05 Ci5 05
¡juwtíddy^
00 OiOH Oq
rH rH <M '^^ W
CO -^ \<5 CO 1>
cv» <?q cvi cq OÍ
00 Oi o iH fM
<M Oq co 05 05
05 "^ >0 CD ÍN,
05 05 05 CO 05
00 05 O W Oí
iH tH W 01 W
CO -ff »f5 CO h*
01 c^j oq oq cq
OD C5 o rH O'^
oq oi 00 00 CO
03 -^ ÍO co t>
03 05 00 00 co
00 05 o H oq
r-*H 04 Oq cq
•tón/Ci];»}! JO jísa pojidxg;
rH (M 00 TÍ< no
c^ c^ cq cq oq
Q rH Oq 05 '^
SFq Oí cq cq oq
oq oq cq OÍ cq
00 >ii >f5 ÍO t^
cq 01 oq oq cq
CD i> c/> o o
01 cq C^ O» CO
\;¿ có i-^ oó cák
M C*4 04 OÍ <>1
cq oqoi r^
00 OV o rH OÍ
cq cq 05 co cO
'*fH" orco'''^ VcT
00 co 00 05 05
ó rH oí) oÓ ^
co 00 00 05 00
©q 01 oq oq oq
05 Tf) »0 co ts.
05 co 05 00 00
05 co Op 03 ^
vj co i>- c¿ á>
co 05 05 05 00
Oq cq oq 01 cq
rH "M 05 -h m rr- i"^ i"/^ Cí o
DI oí 04 OÍ Oi 01 oí 7J Oí '.'O
CCCCC00005 COíCrD-riTO
<-- M co --? Ȓ5 co I- cr; C5 o
OCOOoGcí;. 05 0503cOCO-5i
CO 00 ro co ío 00 05 co 03 co
p
o t?- ü ^ M
„ O M fe p£l W
}2I
I» ^
g izi rt
^uaaBtídy
jOiQíHOl CQ-^lftCOt^ OOOaOíHCq co-^\ocoi>
>W5<0 rHrHH rHHr^rHÍ-í
Q005OH03I CO-^USCOI^ 00050»HC^ OO^WSíDIn
W3»OCO MrHlHrHtHfHÍHS
Isa
?< s -<
íjcreiiiddy
OOq>QrH01 OO-^iAíOJr^ «JOClOrHCq CO^^O<OJ>
*OU5C0 mrHrH rH H íH rH r-t
COOiQíHOq C0^IÍ3CQÍ> QOOSOrHO* CO'^WSíDÍn
W5W3CO rH rH M ^ r^ f^ ^^ ^^
05
OOOíOpHC^ CO^WSOts. 00050rHO^ ^ ^ 'iñ <tO t>
Wtó3<0 fHrHr-l rH iH *«< rH H
:>U9Jsddv
OO^QrHCq O0^*0«?í> OOOSOíHCíl OS^W&íOt^
V3W5ÍP M-HrH rH rH H H H
COaaOrHCa O0"ií<i¿3COJt> OOOSQiHOl CO-^lOCOJtS
íjnw«ddv
00 0> o fH 031
W3 U5«0
CO ^ Ií3 ÍO i-^
ooojOfHoq co-^wscojE^
>íH ^"t nH r*" i"H )rH j^H jH
íjaej'BddY
w
00 05 o r
W3 W5Í0
!0í 0q«^lO<Ol> 00 05 o iH C^ CO'^UDtplS
t**"! I*"! ^***l #*1i í^^ ^""4 I**! f**f
ir'S^SS^iS SCIrSSSíO fHOioo-*w5 c0i-ooo50
SrHoqqp^ iOtot?*o¿m 0*Hí>j«Ó-T< »í5OJtí»0ÓC»
OQ«Sp OQPQQ ,«H-H*--i-irH ,-^^rHiHT-l
oíoqiNioiQq csioicqoíoq o^^woiei ojoioicqoí
r^ r^ tH rH 'T'i r-4i«HrHrHrH rHrHf-HrHrH rHrHrHrHrH
•ií3uJCti«3[ ÍO a^Q/f PQ^íí^a
Jío. 5.1
SIXTT-rEAR CYCLE OF JÚPITER.
í>3
OJ GQ t> > W
1-H (M* 00 ^ vi
(M (M GS4 (M (M
C3 0$
a
os
* b'^-
tDl> CO 05 o
Cq <M (M (M CO
^ * ^' í3
g g t^ as íc
iH Cq CO -ií U5
co co co co co
te
*S, as q 22 c3
-w í2 •:? ^ -a
vOi^CO W > Ph
to i> 00 O d
Oí co di ce -t^
tí t^.
QD . 88 S C3
P^ 83 g rC iS
fl! «^ P Tí >-i
^ d eo Tfí iio
■^ T^ ^ -^ -<#
rC 158 — S •
'^ B Ci'7. S
^t S « pi¿ «
í: t- c ,53 a
52 i> X d d
^C}i ^ÍJÍ Tji "^^ IQ
« -^ ^ lO -=
= » " ^v3
CD 1> OÓ 05 Q
\0 o iíS o CO
05 o rH C-; 00
tH (N DI cq CM
'ífl lO CO JO 00
W W W Cq (M
05 O iH (M CO
ÍM CO CO 00 co
CO CO ce 00 CO
os o r-l íM 00
co "i^ "íft -t? «rfi
"^ \íi Cp Jt> 00
"*?• ^^ ""^ ''^ ""^^
s
Xft cO t-00
W W5 «5 »fl
05 O — ^ (M eo
tH IM Cq (M CM
"^ ^O CO 1> 00
(M IM íM (N C>J
05 O rH 0<J CO
(M CO CO 00 CO
-*! iC QD 1> CO
CO CO CO CO CO
05 O rH W 00
CO Tti ^ -^ -tíH
■^ lO O 1> 00
''nF' tP "^ "«ít "«^
^ Ví5cOJ> CO
\o trs W5 wí io
05 o I— < l^3 co
iH (N C'í (M CN
'T^ »o í:o t>- 00
(M (M <M (>j CvJ
d5 O rH CM 00
C<í 00 00 co co
■^ ^O CO t* OO
co 00 eo 00 00
05 o rH N CO
00 T+i >* >^ rp
'^ >0 cp !>. 00
^*^ ^f ^T' ^^ "^^
05 O iH Ofl 00
'^ 1X2 1¿J lf2 lO
r? UOCOÍ> 00
Ui >i3 lO lí5 lO
05 O rH 0>1 CO
rH íM (>J C^ Osj
■Tí< 1(0 O í> 00
<M Oí (N 3M C<í
05 O i-< oq 00
cq co 00 co co
Tfl 1(^ co 1> QO
co 00 co 00 oo
■^ VO CD I> 00
Tf( -^ ^ T^ ■^
^ tí5C01> 00
lO IQ iO LO W3
05 O ^ (M co
i-w Cvj cM cq c^í
Tfl \,0 CO !><. 00
<M Cq Cvi C<J Oq
<3i O p-( oq CO
C^l co co co 00
"^ VO CT) JO 00
CO co co co oO
05 O r-l Oq CO
00 ^ ^ -^ Tjí
^T" '''í* ^r ^''T "^
C50 tH C<J 00
"^ IÍ3 UO ÜO ÜO
rp 10 OJ> 00
\0 iO O lA lO
OS O rH CM CO
rH Csí C^ Cq C4
•<f >(0 O JOCO
<N c<í oi (M (^^
05 o rH 01 co
ffq CO 00 CO CO
■rfl id o o 00
OO 00 CO CO CO
Cf50 rH oq CO
00 "^ ^ '^ Tfí
^
ira COÍ> 00
■'T "^ ^ '<?
^O H W co
•* no 1Í5 lO liO
S
ÜO OÍ> CO
10 vn US ^
05 o rH Cq co
fH IM Oq CM C^í
■^ vto «r» i>- 00
es (M cví cq CM
05 o r-4 cq co
cq co co co co
-* lO o t^OD
co co co co co
C5 o H (M co
co ^ ^ "<** ^
•^ lít» CDÍ> 00
"^ N* ^^ "^ ""^
05OH cq co
■^ U3 liO lO VO
■^10 Ol>C0
VD XO VO lO UO
CC
05 o r-í cq co
rH cq cq cq cq
-# XO COJt*- 00
c-i (N cq cq cq
CSOrHCqOO -^VOCDt^OO OSQr-íCqCO •ríl^{0COJ>00 05O'-<Cqc0 '^lOCOb-OO
CqOOCOCOCO COCOCOCOOO Oí'^-rít-^'.íl -•íl-íft-ii^-^'-ft rfiUiUSlCWJ WlOVOWOliO
05 o rH cq co
rH cq CJ C^l 0.1
o -2 f^' co ^
00 00 OD 00 QO
cq ci cq cq cq
tH rH rH rH rH
'^ ^O co JL-- 00
0*1 cq C4 cq cq
^O «5 i> QO 05
00 co 00 00 00
cq cq C4 o\ c^i
0^5 o 1-1 cq co
cq co 00 00 co
"7-1 ci'co '-fi^iO ~
ai 05 o cri o
ó rH O^ CÓ Tf<
05 05 05 05 05
cq cq cq í>i cq
-tfl \0 íO J
CO CO co (
05 05 0>
cq OÍ 0^
r-ir^rA
. co
00 r~i
cq*
o?
05 Q
co "^
o o
co oo
rH cq 00
s "co"'^ loT
> o o o
cq CO "^
o o o
co 00 co
rH 'rH T-l
-* VO) CD í> 00
'"^ ^^ "^ "^ ^T'
~0 Í>-~CO 05~Ó"
o o o o rH
lO «¿JC^ OÓ C5
o o o o o
co co co co CO
a OfH cq 05
^ lo wa 10 lo
rH cq 00 'T=< VO
o rH cq CO '"ff
r^ ^ ^ rM r-i
co CO 00 co CO
-*10 CDJC>00
iO V5 lO lO lO
COI>00 05 o
rH rM rH rH cq
xó c¿i> oó á
CO CO OÍ CO 00
rH rH rH rH rH
rH C^l CO -^ lO
00 oo c/j 00 co
00 OO CO CO 00
*•(}< "^ "XP ti^ "T
co t>- ."» 05 o
00 00 00 00 05
CO CO CO CO 00
■^ ^^ TT* y^ "^^
rH C3 co ^ »0
05 05 C35 05 Oi
CO CO CO 00 00
CDI>00 05 O
CO 00 CO cO ■ ,
rH cq co t}< tO
o o o Q Q
<OÍ> ÜO 05 o
■T}( Tp "^ "^ "^
rH cq co ^lA
^P-í P-1 rH rH
OI>Q0 05 O
^ P-< rH rH cq
"^ ''^ l2 ^ "^
'"n' ^^ ^N* ""^ "'v'
CO CO "^ "^ "^
^sj* ^7^ Tji ^(^ y^
00 05 o rH cq
tP -tít kO WO US
^
05 O rH cq
^ kO WO V5
CO -«í* UO CO 00
lO lO VO 10 LO
00 ^LO co 00
lO LO VO lO LO
050 rH cq oo
LO CD
^lO CDÍ> 00
"^\0 COl>00
05 o rH cq 00
LOCO
■^10CD1>00 05 o rH cq 00
r-\ T-i r-^ tH r-i
00 05 O rH C*l
CO CO ^ Tp ^
^fjy ^íji ^*yv ^p ^ji
05 o rH co co
■¡^ LO LO LO LO
■^ LO COJO 00
LO LO LOi LO LO
05O rH Oq 00
LOCO
'^LOC01>CO 05OrHCqC0 ■^IOCDJ>00
00
CO 00 "^ ""í* "^
CQ QO "Sjl ■^ "^
00 05 Q rH cq
CO co "^ "^ "^
■^ Tp "^ "^ "n^ "^ L
^:?íg'«'--^
*
00 LO co i"* 00
fj^ "tJí "^ '^fi ""^
■^ *?}( '^ '^ '^
^10 CDJ>00
XO LO LO LO LO
C5 O pH Oí CO
LO CO
'<#LOCOJ>OQ 05 O í-H cq CO -T? LO co J>. 00
05 OrH C5 03
■^ LO LO LO LO
05 O r-i cq CO
LO co
'«ítLOCOl>O0 05 o r-t C^ 00
05 o rH cq co
•^ LO LO LO LO
-^LO co t^OO
LO LO LO LO LO
05 o rH cq co
LO co
•^?LOCOÍ>00 05>OrHCqeO -^ \0 CD 1> 00
OiOrH oq CO
•rí< LO LO LO LO
Sl
05O H cq co
lO co
■^■iOeOtxXí OSOrHcqoo
"tÍLOCOt^OO
00 05 Q H cq
co co "fli "<í "*3*
\t^^'-
CQ co ^J* TH ^
^:|í§^í
^r ^tp ^v* ^¡n ^T*
"^íí '"'ot '^efi ■'^ xt"
cq cq cq cq cq
co co w co co
""í* "^ '^ '^ 'v
^ -^^ ^ LO
LO ¿JO OÓ ¿
cq cq cq C3 c<i
rH fi r-i rHrH
05 Q r-i cq CO
^ Lí5 LO Lrt LO
^!
rH C<J CO ■^ W5
LO LO VO LO LO
a rHcioí -é
Ua LO LO LTw LO
cq c<ieíi cqcq
rH rH rH iH rH
V
1 N!|P *íip "^
r-H cq CO ^ LO
LO LO LO LO LO
C35 O rH cq CO
LO CO
•^ LO COJ> 00
05O rH cq co
rHt-ir-i r-A
-i^LO COX>00
rH rH rHrHrH
-!}ÍLO<OÍ>00
LO LO LO LO LO
05 O rH cq CO
LO CO
^LO COt> 00
"^ LO COJO 00
COJO 0OO5 o
LO LO LO LO CO
lÓ c¿ jÑoÓ <¿
LO LO LO i«> LO
04 Ñ cq c<i ca
rHrH irH rH rH
H cq OO ^ LO
CO CO CD CD ÍO
Ó rH cq cÓ-é
CD CO CO CO CD
cq C3 C3 cq cq
rH i-H f-lH rH
;di> 00 050
■ co CD CD CO 1>
lÓcÓ t^oó ó
co CD CD co co
cq C5 05 cq cq
rHrHrH r-^ rH
rH cq CO ^ LO
X> Jt> JN t;. Jt>
ó rH cq có -^
JO í> í> t- 1>
cq cí cq cq cq
COJ>Q0 050
JO !>. <> 1>- 00
lÓíDI>oÓ CD
cq cq cq c<i cq
r-i rH»-lrH — <
COI>
LO LO
'^ ^ '^ '^
kO CO
fH cq eo -^f» LO
no co co co co
■^ "Ql TJI -^ ^
COÍ>00 05O
co CD co OX>- _ _
rH cq CO -^ ws
Í>JOJO.O-t*
'^ ** CO CO CO
•^ ^ ^
CO»i> oo 05 o
CO CO 00 00 co
"^ "V "^ ^ "^
EPIGRAPHÍ.A INDICA.
[Voi.
fi^'i'^
Ko. 5.]
SIXTY-YEAE CYCLE 0¥ JUPITBS.
95
*? ^ .Í3 TZ -^
=3 =2
li.
c3 .«3
> >
.M «-t IC3 rS?
E;^' ÍS fl g cí
5 ^ 'É ^^ 1
^ai^oí táS {> Ph
. -4^
58 ?^ sa
•^'T! eS es .
5 '^ ^ ^ c8
5 2 p i!á tí
p^p^l^ p^ <1
^ 'T3 -^ 5
'^ i^ ^ 58 es
S S e3 U CQ
PPÍfs?Wíaí
tH (M CO Tfl VO
Ca CM (M W (M
<M Cq (>q Cq CO
r-1 (?^ CO ■* ^O
co co co co co
^ ^- 00 d d
CO CO M CQ ríl
r-( (M CO r? iíD
•^ rft -íji 'ríi "íjl
€Ol>00 O O
^ 'í? Tfl ^ U3
iH cq 00 -^ »i5
C0 1>C0 05 O
lis xn lo tó) ce
Oí»
1-1
O H CCI CO ■^l
(M (jq (M W (M
\f5 CO 1> 00 03
(M Cvl Ca ?«í C>3
O »H ÍM CO -*
CO 00 co co co
CO CO CO CO OQ
O H <yí CO "*
^ ""l^ >^ T^H "íS
iC3 CD t?; 00 O
TCfl Tí< -^ -«(Jt 10
rH W CO -^ ^fl
VD i^ lO lO no
en i> 00 Oa O
va ID O VO o
O H C-1 ce -^
CN CN> t-M IM CM
ÍO CD l'^ CQ 05
C^J C^l C^l C^^ (M
O rH <M rt -^
00 CO CO CQ CO
CO CO CO CO 00
o r? <N co ^
Xfi Tf» ^^ ^í^ **^
tó coi>oo Os
*^^ ^^ ^t^ y^ ^t^
H CQ « -^ lO
10 lA lO lA iO
cD !> oo o:) o
o iH (:■■} co -f
íM íM (^^ CM c-j
^o o I-- CO Oi
Cvj !M C3 ÍM CM
C¡ T-^ 01 CO rH
eo co o: co co
cDiN 00 o:) O
CO CO CO (ÍO "^
H c? c^ ;«? vil
^^ "^J^ T^ Tjí ""^
'«íl -v^l -r? rjf lO
H C^ CO ^lO
iO ií5 \0 xa líS
CD1>00 OiO
lO iO 10 lO cp
O rH C-I CO -^
CM (?4 C^J ÍM 0^
\ctí O í:* QO Oi
Oíl (M <M cq C^
O tH tM CO rS
co co co co co
»o i> 00 01 o
co 00 00 ffO -^
rH (^1 Oí Tfl VA
Ol> 00 01 O
■^ "^ -^ "^ vo
r-t (M Oí -^ TiO
VO lO lO W3 lO
COJ> 00 05 O
iO 10 OO O
O rH 'M Oí -ñ<
CM (>1 íí fTI Ol
>!0 co í^ co Ci
01 01 (M Oí C^í
o rH 01 00 -«fl
CO CO 00 00 Oí
1Í5 «yD i> 00 05
05 OO oí co Oí
O N CO ^ 10
-**( rji -qjt -r^f T?
i:0 1> 00 05 O
CDXN 00 05 O
lO lOlO lO O
o íH <M fW ^í'
CN (01 Cl OJ Oí
>0 co t^ QO 05
01 íM 01 0^ OÍ
O r-< C^l 00 ■*
ÍO Oí Oí Oí 05
lO CO QO 05 O
Oí Oí Oí Oí '^
r-i C2 <W "^^
'^ '^ "^ '^ ■'íji
COt>00 05 O
•^ ^ Tí rjl lO
r-i OÍJ Oí T?l lO
ir5»o lo loio
o tH 01 co H^
(M 01 04 Cv| 0>1
líí O t> CO C5
0^1 01 01 o^j oq
o H OÍ 00 '^
00 Oí Oí 05 Oí
jH 01 CO rf< lO
^^ Tji "^ "^ ^¡51
CO i> 00 05 O
■^ Tjí T? Tp 10 ■
rH M Oí -^ 10
10 10 10 10 10
CD i^ 00 05 o
10 10 10 10 O
rH 01 co -n^
01 01 01 01 01
> H Cl 00 -H
1 01 01 01 01
^ 01 CO -7* ^0
j O O O O
10 o t"* 00 C5
01 Oí 01 01 01
o H O'l co rH
CO CO 00 00 Oí
o 05 co •rfllO
iql ^^ T^ Xjl ^^
co 1> 00 05 o
Tft i# -^ '«fi 10
>-l 0^ Oí TÍ 10
lo 10 10 10 10
CH>00 05 O
10101010 CO
r-< OJ 00 -^
00 5)0
10 rO
01 01
99
9 9
-rfl "Til
l«-» 00 05
OÍ 01 01
'ir/ai o''
o o íH
li. '•n ffi
O O Q
O i-< 01 00 ^
00 00 co 00 oí
10 co t-» 00 05
CO CO CO CO CO
> 01 Oí ^ 10
1 ■'¡^ TJI TJl "^^
coJ> 00 q>o
"Tfi Tfi >e( 1^ 10
T-( M Oí -«? 10
10 10 10 10 10
c0i>oo 05 o
1010 10 io co
'"r-í'Ol ''C0'"''^'"l0 co' t> o:/ 05 o fH 01 Oí -* 10
^^pHi-ÍH fHfHrHpHO|l NOlOlCjlOjI
Ó H 01 CO 4^ 10 CO 1> CO di O H O-l Oí ^
^Hr-^r-^^-^ r-|^i-Í.HiH OIOIOIOJM
^p*^rHrHr-í HiHHrHiH HHHiHH
CD l> 00 05 O
01 oq 01 Ojl Oí
\o 'ét tr- iXí 6i
"TJ1 ^!p TTi ^^ N^
tH H r-t H H
i-í 01 Oí -Jl iO
co 00 Oí co co
ÓrH OÍ CÓ •*
Oí CO CO 00 00
*^^ Tji T^ "f;^ >^
H H iHrH r-l
COl>00 05 O
CO CO CO CO TT*
ló CO l> cr: C5
co oí Oí CO oí
H H íH r-4i-l
p'?^^?;?-? SSggS ;:í2S;3:S SSíSSg ?í^o5^o5 SSíSSS S§5SSS SfeSS^
gSSS^ gSoSS SloIoSío SSSgS S3^§^v^ i2i2ígÍ2H2 ^^^íg^íg ígígigíg^^
í^'ijlí^tjl^ í^ilfi^^ÍH-t' ^-í<^^^ TÍ1'i<^Tt<T# TÍ(-*áH^rflTÍI ^-«íl-íJi^TÍÍ ^^-«ílTflTji T^J^T^-,*!^
p- I r^^ricz^ »-* ^n W CTj 05 o H 01 co -^ 10 CO l^ CO 05 O H 01 Oí ^ Wí CO Jb- CO Oi O rj W 00 ¿J Í2 2 Sí 2 2
% \ ^q!?JSS^3l i^;^í^^^' loíoiOlOlO VQIOXQKOVO CO H H H H r^ H H r-i M r-i
rvi i OrHr^lCO-^ lOOJ-*^. C5 Or^íMCO-f 10C0 1>GO<^ OHOqOÍ^ lOCOJ>C0a5 2^222 lí32ííS2
J4 ^ qí 5J ig ¡5 -í 9 -^ 4 Tí^ Wí VO 10 10 10 >0 10 ^ 10 10 co r^r^r-^ rH r-i rH r-l iH »-i rM
ow.:;;.^ .5^fc22 2rtSifS:2 ;gSfeffiS g'^^'''^ ^«ot-ooa oh««;* JfJSÍíSS
p [ ';^ i:j '^1 :íí 4; '^,i:ztU^::ji 10 o 10 10 »o 10 >o ko 10 10
O
O^rMrO*^ 1^0I-XC5 O-H01C0'.fl lO*,Ot-00C5 O H (M CO t? W5 CO 1> CO 05 O H M CO ^ ¡fj 2 ^^ g ^
§ ::J Sii Í5 5 15 ;^ í^ ^ ^ ia> 10 »o 10 üí 10 10 vrí 10 10 co ^ h h h i"< h >h r-^ >h ri
c 1 ^ríg^:? ^^^^^ SSSSS SüteSS i^-"^ "''=-*" SflSSiS SSÍlSS
„ t 3q!Si25:? '-5'^'^^^ g:SSí53' 5g^i5S§S S^''''^ ""^^^^^^ SS?3S3 Sg?::53
:i"^g-:í i$'isí?S§5 gSSSS ^SfeSg S--"=^ ---«-SSaS^_SS^SS
O — I Í>1 CO *3Í
■^ Ti< -íf -^ "4<
líO ro t> 00 S
TJH '^ "^ ""T '^
o tH fM co -*
10 irí »rí 10 10
lO co í> i"jO 05
10 10 10 10 10
o H N co T$<
10 COÍ>Q0 05
O H 01 co ^
10 co Jt> 00 05
H r-4 «H rH iH
O r-t 0^1 Cí "1}
í^l ^ -^ -eT< -ni
10 CO tj 00 05
"'ji "^ ""T "^ '^
O H C<1 00 -"íí
lO Wí 1^ ^ W5
10 CÜ 1> 00 05
10 Uí lOW ID
OH M Oí -^
CO
)lfl¡>CO.t>00fl5 Oí— ICMCO"^
í-H r-l H r-1 iH
H OÍ cb •*** »o
íOCOCDCO CD
O t»t*í 0^1 CO •$•
co co co --^ CD
co co co CO 00
co 2>' 00 05 o
CO CO CO CO 1>
10 «ó t"^ CÓ 05
C CO CO CO CO
co co 00 CO co
rH HH H H
yH 0-1 co *í< VO
J> i-* 1> t^ l-^
Ó M w có ;:^
Is. t^ 1^ 122 t^Z
co co co co co
r^ r^ r^ r-i r^
CD 1^ 3C 05 O
i> i> i> x.^ 00
10 c¿ t> có C^
Jt> i- 1-* i^ 1-»
co co co co co
H >H H rH rH
r-i 0^ Oí "* 10
00 00 oo 00 00
O rA 01 Oí 4(
CO 00 CO 00 QO
co co Oí 00 09
COJO 00 05 O
00 00 00 CO 05
lÓ CO 1> 00 Ó»
Sao 00 00 00
co co co Oí
iH HH r-t H
r-< 01 Oí -efiiO
05 05 CJ> Cf5 CJ5
O r-l 01 CO "^
C35 05 05 C5 05
CO CO Oí CO CO
10 Ol> 00 05
r-i r-i t-4 tW H
cO J^-OO 05 Q •
05 05 Cji C^ ^
lÓ C¿> J>- 00 rM
C5 05 05 ^ C^
CO cb CO CO CO 55 05
H iH H H iH H co
fH
tH 01 00 -f< ift
-ifi -til ■^ "«^ "
íO 1> 00 05 o
-^ cO (¡o ^ Jl>
iH ca co -j 10
yM "'f* '^ ^ ^
■^ '^ "^ '^ tJí
eDX>ooo50
i> i> j> 1^ 22
•^ Tfi Tfl *<}( "^
Tp "^ "V^ TP '^
H 01 co •<?< 10
OO Cp 00 ÜÜ g
■^ '^ '^í' '^ ^
co 1^ iO 05 o
00 00 CO CO 05
•^ ^ "^ 1^ ^
05 05 05 O'j 05
^ ^ ■^ "^ "^
COl>.Q0 050
OT 05 05 05 O
^ ^ ^ ^ ^'^
'x' ^3* '^ "^ "^
I^^9. 5.]
SIXT"i-YEAR CTCLB OF JÚPITER.
ÍS S .£: :^ -S
?H CnÍ CO ^< KfS
C>3 CM CJ OJ (M
'd ^ ?' i 2
rv i^ 00 ai d
CN íT^ íM cq CO
o >-^ G<i CO >*i
c^a Oí (M ci cvi
iiO CO t* 00 es
ÍM lí^l GSl 5>| O}
G T-i 01 CO^
CM Q-) Cí^ 0\ Cq
>0 o Jt^ 00 o^
(M fM M c^i cq
o iH 01 CO ^^
CNJ <M OI CJ C^
lO rO W 00 Cj
«M CM <M C^l C^
O tH (M CO "^*
Oi O'^ c^j cg íTj
\o QD í--™ 00 ca
tM iM Cl (M 04
O «H 'M CO -i^
Cvj CM 04 OJ C<}
o^ 01 íM o:i 04
I i. 2 1
iQ *-: :3 .r- cfl
í-í oí Co' ^' •ift
« CO CO CO CflJ
C) iH C<J CO -^
CO CO CO CO CO
o iH 01 CO Tfl
CO CO CO CO CO
o tH oí eo "Cfl
CO CO ce CO CO
o M OÍ CO ^
CO CO CO CO CO
o rH Oq CO 'TÍl
CO CO CO CO CO
o rH OÍ CO -^
04 04 CJ 01 04
iO fJD f^ 00 Oi
o I 0^1 01 04 04
o M oq CO ^
00 00 00 CO CO
o rH 01 CD -+•
OÍ OJ 04 C4 Oi
no o t> CO C5
0*1 04 01 04 0|
O tH OÍ CO -*i
CO CO CO CO CO
^IC^C» tíí t> p-i
¿ ¿ oñ oí o
CO CO 00 CO -^
CO CO CO CO 00
lio CO t>» 00 Oi
50 CO CO 00 ce
o J>oo ci o
CO CO CO CO •^
ío i> CO os o
CO CO OO CO '<^(
^J2 52 ^ 00 c^
00 05 CO CO CO
vo CO üo Ci o
CO CO 00 CO Tfl
VO CO oo GS o
Oí Di CO CO "^
¿ og CO* ■^* lo
'^ -:!H -^ rí< -«íl
o rH 04 CO -^
^ -^ ^ -^-ífi
o tH 04 CO "^
^^T" Tji ""íip Tji ^(^
iH 04 CO ^ WS
■^ ^ '^ ^ ^
!5 '«á 'c: -n J
es sí n «53 tí
CO t¿ cd os o
^^ ^^ ^^ *^ ^o
Pi W ce C^ P
»H 04 CO tÍ ifí
lO líí Víí no lA
i-O ío x> 00 o
iH Oq CO rf< liO
W U5 XiO XO )lO
Vícot-oo <3s
tH Oq CO tS lO
»0 lO US iO ^
.^- fcCi «3' .
j3 rQ ^ C5
^ "5 ic3 ^ F^
g 'g r« .p ^
D P e3 ;-( QD
CO t> 00* c:5 o
iO W3 lí5 lO CO
c!^ Jt>. 00 os o
V5 lO kjO VO CO
<:Oi> 00 os o
kás lo lo in o
ío iN 00 os o
^^ "^ "^ '''í' IQ
iH Oq CO -r? lO
iO M5 iO LO 1Í5
oi> 00 os o
luO ^ iO no CO
H Oq CO Tfi vOi
■^ •'^1 rj •^ Tfl
COí^.0OC& o
TT "^ ^ ^ lO
rS 04 CO ^ VíS
10 xo w:! ua ií5
coíN 00 os o
XO W5 lO lO CO
o M CO rfi ID
•^ ^ ^ '^ Til
COLGÓOS o
"T*i "^ -njl -T^l \0
H 04 ÍO Tflto
•^ ^ T? Tf< -í?
CO Jt> 00 os o
"^ ^ Tji Tílxo
IH oí CO tH lO
•^ "(J -íjí -^ TÍÍ
CO i>- 00 os o
H 04 CO '«í \rt
tO W5 VO »Í5 VO
coí> a os o
iO HjO \Í5 LO CO
liO W5 LO lO no
coi> 00 os o
>0 W3 10 10 CO
iH 04 CO "^ \0
10 LO lO üO 10
CO t> 00 os o
lO lO o 10 CO
scococo cocooocr^co ^^^^^ íg^^^g loSSSlo
04 01 Oí 04 04 CO CO
cox> 00 os o
iOlOlOlO CO
o r-l 01 í
04 Ol 01 '•.
o r-í 01 r;
o o o -:
»0 tD
o p
< H r-i rH iH
!•* 00 es
04 04 OÍ
• X &,í o
* o o iH
1^ ^ri os
^^ ^ o o Q
r^ r*K rH r^ r^
10 f.
CO c
S Ot) CO c
r 04^00' "-^YfS o 'l>''ü6
00 Oi
CO CO
o 04 00 -íf) 10
Njyi ^nji T^ ''íip ^^
COÍ>C
•Tíi Til ,
' ^ o H cq 00 ■*?< LO
I "«f 10 10 W lO lO LO
o rH OvJ CO ^
coi>
SHOqCOTfílCJ COÍNOOOSO
oqcqoqo404 oqo4c<jO40o
— , -- o «H 04 CO 'i^ ló có j> oó <á
•-< rH C;1 04 04 oí OÍ 04 OÍ 04 OÍ OJ
•H H r-(HHrHr-H rH ^^ iH H H
OS o
pH í>1
c¿ ds
«I rH
H OÍ CO '^ íO
CO OO CO CO CO
Ó rH irq có -^í
CO OO CO CO oo
■^ "4 T^i "í^ -^
H H rH r-í p-i
ir~f 04 CO -^ ^o CO t^ c/:) es O M 04 fO -fl lO
OOOOO OOC>OrH pMrHr-ípHfH
«O »o ir:^ kio »o >?:) lo «c. »o *o to jd lo »o »o
Tí^Tn^^■«f(w^ **(«jH«}i^^ ^^^vfi^
O f~i 04 CO -^ >-:^ o I-* X os o rH OÍ CO -^
Tfí "TTi -•*( -r-^ t4í *;i ^ ^ ^ ^ lO lO lO 10 lO
CO £- OO C3S o
H rH r-l r-l 04
ira io JO ko vo
TjH ^ riH Tíi ^
rH Oq Ot) ^ lO
CQ 04 04 ffvj OÍ
10 10 16 kO lO
■^ "^ Tfl Tfi '^
COJO 00 os o
04 01 Cq 04 00
lO lO lO ID lO
Tjl "^ "<^ T^ y^
lH 04 00 HH Iftj
CO 00 00 CO CO
10 lO VO ID IfS
^"^ XP ""^ "^^ ■'^
es í> 00 OS O
lO 10 lO lO CO
coi> QocTo"
CO CO 00 CO -tfi
lÓ CO í> qÓ os
00 CO CO CO CO
■^ "^ '"T' Tfí tJ(
>-l rH iH rH H
COí^ 00 OS O
CO CO CO CO "^
lO 1(0 lO \0 ID
■'•íl "sfl ■^ "^ *»?
O rH 04 CO Tp
CO
lO COi>00 OS
O rH 04 00 tJI
iH iH tH «H rH
lo CO t> TO es
rHfH H rH M
O rH Oí CP ^
tt) r^í H^ T^l "T^
>o CO I- rsr es O rH 04 00 -fi
rtl rT< Til rh *í< LO tO »0 10 >Q
o rH oí 05 Tfí
CO
lo coi>oo a
o rH OÍ CO ^
H rH rH rH j-i
lOcOlNOO OS
rH íH H rH rH
O rH OÍ CO *tí vr> CO l> on oa O >h 04 co -í^
^ *^ „, ™^ ^ ^_H rr» "^ -H ^ 10 »ft xo lO »o
10 co w c/3 os
lo ií; >o lo lo
O rH 04 CO "«í*
CO
iocoj>oo es
o H 04 00 Tp
rH iH iH rH pH
lo coi> 00 os
rH r-l tH rH jH
O r-^ 04 eo Hi ir? CO ("* 3*^ O o -H 74 CO ^.¥
rji -j1 -:i *^ ^7J ^ ^ ^ ^ ^ XO XO lO lO UO
10 íO h. 00 OS
10 ID »0 iO iO
iO COÍ>C» 05
O H OJ CO 'í*
W>CO J> 00 OS
i-írH iH rH rH
2d^33:2 12SIh2225 í^:;Í?^í5."^ ^?í2ií-=e9 OrHo^co-^ iocoj>ccos ohoico^ xocoi>ooas
^ ^ ^ ^ ^ -fl -rfl -r^ Tfl >ri< 10 VO líO iO XO 10 XO »Q »0 lO CO r-i rH iH rH rH rH rH pH rH rH
S !il ^ S2 3 Í2 '£ í;5 2? S S .7¡ Bí fS .'I! ■ ÍS íS •!>: íS S o h cq co -* lo co !>- oo os o ih oi' co r? lo co ^ oo os
Tr"»T'Tr'*TT' *?iTrlT}i"T*i"rrl *OíC1iO*OíO XOIOIOXOHO CO im|^i^,.^i^ l-^r^l-^ZÍIj
2n¡33*23 12 3ÜÍ22 .9r:í?^í2.'í! iSíS'írPSS ohoícotj* iocoi>qoos orHcaco-? iocoi>coos
^^^^»^ -íi'^rf'^Tjt XQlOiOlOlO 10»OlOXOliO CO THjHrHrHtH rHiHrHpHrH
O rj 04 CO -J
tjí Hn '^ "^ 'ti
lo CO r^ CQ os
^Í!J1 ""^^ T7Í •*ÍJ< TJÍ
10 10 10 ID 10
O H 04 CO ^
CO
XO CD1>Q0 OS
O iH OÍ CO ^
tH rH rHrH rH
10 C0 1> 00 OS
rHr-H r-i rH r^
O r-l 01 CO ;2
TT "^ ""^ *í]^ "^
10 CO i^ 00 OS
o rH Oq 00 "^
10 líí 10 10 10
llffl CD J> 00 OS
WÍLÍllO 10 XO
O H O^í CO -^
CO
tóCDl>00 OS
O rH 04 CO-íJ*
rH rH rH i-H rH
\OCO t> 00 OS
rH 01 CO Hfí ID
CO CO COCO CO
ó rH 0^1 CÓ Tí<
CO CO O cp o
CO CO OQ CO CO
CO 1> CO OS O
o CO CO CO x>
ID é) iLch d>
SCO -n CO cD
00 CQ CO CO
^ ^ P_l ^ pH
O rH 04 CO 'ííí
J> ^> 1^ W JC>
CO co 00 CO co
rH rH r^ rH rH
CO Ji> oc es O
Ji> Jtj- x> t^ 00
1Q'¿>Í> có d>
Í> 1-* Jt^ 1^ 1-*
CO CO co co co
r-t p^ ^ rH pH
rH 01 CO -tí^ in>
00 CO 00 00 00
ó rH 04 CÓ 4l
00 00 00 00 OO
co co co co co
íH rH rH H rH
CO J> 00 OS O
00 00 00 C» C^
xft c¿j>oó a>
00 00 00 00 00
co 00 co co co
O H 01 co "tH
OS OS OS OS es
co co co co co
rH rH pH rH pH
COt> 00 OS O -
OS OS OS cp ^
lÓ co 1> co rH
OS OS OS es •
coco co co oi
rH rH rH rH co
m
tH Csl co ^ 10
1^ Í-- i'» J> t^
^ÍJt ""ífl "^^i 'tfl Tjt
CO !•>. 00 es O
1;^ t^ 1> X^ 00
"^íj* '^7' ^^ '*'TÍ ""W
*^ N' ^"^ ^^^ ^'^s*
rH 04 co -^ 10
CO 00 « 0(3 C«
^ "^ "1^ "ííjl "^
"^ ■<# ^ "«^ ^
CO o ^oí es o
00 00 00 00 os
■5fi ^ 'H Tfi -rtl
^ Xfl XH xíl '«tjH
rH.04 CO -*1D
OS 'OS OS OS OS
^ffí H^ ^T* ^^ "^^íl
^ ^ ^ 1^ "^
cOt*^oo OSO
es' os c^ os o
S6
EPIGKAPHIA INDICA.
[ToL. 21
H
«J ct, o ^•
(D a Q o
p
15
n
«^
S' HN ce -^ íÁ íOt*flO
•tíníiiiif JO «9Í paatíxa
No. 5.]
SIXTY-YEIR CYCLE OY JÚPITER.
97
tí a
53 ^
S P
^- ^ ^ -^ já
á 't^ > í^ W
í^.S*
4Í 3 íS
c '^ k!j ^r* «5
be . es e3 03
es rio e '2 Tí
> c3 « -- O
P^ M .X ÓJ {>
5 "=í '^ ,2 j
c3 im a Id a
p^ O* t<^ Pí <1
■S íB -^ g i
g -^ r^ .p J3
fi fS I S t¿
íM CO "i^ Wti tD
C<3 CO ■-? iiií O
CO CO M CO CO
•Jt> 00 C5 O H
Tfl TTl ^ 10 ift
1 (^} co -? tó O
i C-i •>! iM íM 01
i N CO ^ tn CO
I W (M (M (TCJ ÍM
I> 00 es O -H
(M C4 CN OT ce
O >H (M CO -^
tM íM '^^ (M (M
o kft \o trí o
IC CO l> 00 05
01 01 V\ 17:1 *>!
O 4r.' W5 i» 10
O --t 'í'l « -^
00 « co :o cci
v: víS lO »rj k.-s
tH r-l rM tH iH
iO tO t>» 00 C5
co co 00 00 CO
\t¡ 10 K5 ira o
r-t r,^ tH rH iH
10 :p tir ao Cs
tS ''T' '^ "T^ TTI
ift O 10 M5 O
O iH (M CO 'Hl
W t'S IQ ira IQ
»fi) 10 10 »C IQ
tH H H f-H rH
\fl CD t>. CO C5
10 VO XO li5 va
W5 10 VO lO o
■ico-^iio coí>ooa>c> rHí?qíc-?i^ oi^oocio
í|Íí-í^ ^-^^TiiVQ WJlí5U3W>ira WJiíiKS^O
D o o CO O CÓ O ÍO íO CO CO íO CD CD cC íC O tO O
fl^^'^ ^^Í5^TJ1 T3H-*Tf(TÍ<^ TTl^^^r?
. roi-^-yíCiO tHWW^O 50 I> ce 9 o rHNCO^WS Ol>C0OO H^COjtíí ^^2^^'
I^jg^Z?^ 4^^í^^^ tólOUSWlO XCÍIÍ5U3XÍ5C3 ^ ^ rH^rHrH r-lrHrH(MíM
— ; — — — ~" ' # ~
-— ; ■ ■ ■' ■' - — ~~ ~" ' *
_i/M/^v«vrt tni^-rjoo HCico^iH) ^Jxccso Hc^coíin coi>cooiq rj?2?53^ ^"^íiSílií
q}^«Ji:|!\!S ^l^g^^g SxoíoSlí^ SsOiAIO® ^ H^HH^^rH HM^CqO-1
■ - - — ^ ■ ~ ' ■""" i ■ . . - ^ 1 rTTTTTTr . „
- I "'^^n^ % ■:; ? 5 g gg ggl? gfeSSg *''^"'° ^"^Sh aaaag ^:;g38?i
:j-jg:|^ ^':;'^gg a?¿S 3g gSSgg ^.^...^^ T^og^H .«g^gg t^ggg
Cí '— ' í'l CO rfí o
tH t41 r*! TÍ< — '
QC rH 01 CO -^
?j§r^ Í¡;Í^g~^Íg 5!g gSJggg "^-"-^^ ^°°°'9a saa^S assg^j
--Vico-^^o^' 2i~«2o' SSSSS gSS?S -'^'"»'= i>aooo;H «=og;=3 ÍSS^S
rHWCOríi»D Ol-^COCftO H^S^Sr^iS íS'íoínVsS rHíM'd^TO^ *-^^^^ ^^^^^ ^^^C^4 5>,
_^______ .^ — ■ — -~ — " — ' ~~~ ' ' i
^C.?«^vD c9'r^:«05O ^h W c« ^J v« ^fe^^S -^ ^^^ « ^ «^ co l> 00 O O ^^ ^ 3 3 ^ Í^SSgS
;; ^ 55 4í i^ 55^ *^ ^ ^ ;j$ U5 115 \£5 \Ó o VO KO VA IÍ5 íD __^ >
__— ■ ■- — — -— — — ~ — — — ^ '
oj ^^9^ig ^ ^cc^, 5S5"3S gssgg "°^""'° """"g agaaá-asaii
i^íi? '4íí^^s ñSíígss sssss -''"'"° ^ ""3- ^-- --^^
— — — — — - áfc _ .. _ . . .
. . - ^ - /X-. ^ ' ^". ft eo 1^ (30 05 o H N CO Tjl xft CO X> CO C» O '
-ti Tf -^íí >*f( ^ -^ Tí» rfl •^ XQ 4« US liJ »^J "- , ..i», ^« ~.v ~« ^ ___^ ■
ArHfM/-^4f l¿'¿Í>.Q0O5 QM'MCO^l lí2S££r5S':* SSosS OOOQO rHrHrHHr-t H<HH^H 1
^T^M^^cr CC^QOOOOT 35S050>05 ^SSSoS ffiSffiSS SSÍS^Ío \0\flWlO«3 \£5X»VOiOiO
T?g§2gí^ ^SSSS Sl333 SSáni SShÍhÍh ÍSÍhÍhÍhM HHHrHrH rH rH H -H H
mSI lllli ll'-í'í'^ ^s's^ís'.? '^?^^« ^^«-^ ^^^"" jfe?:'—
^«ii''-rr%*f
EPIGEAPHIA INDICA.
[VOL
o
K t::í pq
¿ H ce O M.¡^
ce ¿ 03 "i^ p:^ <í
^^^"¿^
«2 ^
r-l
(M CO '«fi vn O
1> 00 O O t-J
<fq CO -«? ID CO
r-( rH r-( r-! r-<
1"^
rH
3
(?q CO xf<«5C0
1> QO QS g rH
Oq CO ^ iC» CD
^ ^ ^ ^ rH
rH
w 5 S
cq co ^ xo co j><X) o» q «-H «3 co ^ wtt cg t^
"S Vibras
•S'M
f>iHO . Ti'^QH
1139 1\[
CqcO'^íOCO J>000SOi-H cMco^wscg i>
(fqCO'^VOCO |>OOOiOr-H C^CO-^^nCD 1-^
rH rH rH >-H rH v^ r—i r-
ClCO-^lOCO 4>aOC?SO»-H (NCO-'ÍVOCD
cq co ^ vs co j> 00 o> o rH <?^ í^ ;3 52 ^ •*>
fe S ;<
Pí te .5
xnsoH
, üüaa'Bddy
C<lC0^1iííC0 Jt>00030r-Í Mco-^^oco Ir
icQ^wíco j>aDtnOrH cgco^^wíco t
rH 'r^ rH *H »~^ r~l r*H »"
fe £ ^
tí P=i I-»
íjna.í'Bdáv
c<i co 'í? w3 cD t> 00 oa q r-H C9. co -«í' ws «d t
C<j CO "^ W5 CO t>00050r-l M CO -^ VO ?0 t
rH Cíl co '^ Xft
CO CO CO CO CO
ó rH N CÓ "^
CO CO CO CD CO
US ID VO WS lO
rH rH rH H rH
" CO t> 00 Oí O
CO CO CD CO !>•
x¿ CO i> có a>
CO CO CO CO CO
xo lo «o ^D va
rH C<1 CO -^ iO
í> !>. ^7 t^- Jt>-
o rH Cn| CO "^ft
í> t** X-^ í> Jt-
W5m:> xo vo vra
•«gnjCi\'83[ JO JTJ^X paaidxg;
rH Oq CO ^ Vft
<i: -ío CO CO CO
^JS^:
CO CO CO 'O Jt>
r-t ed CO -^ W3 *
JC^ 4> Jt> 1^- l^ J
S S S 2¿ S í
Ko. 5.]
ÍSlATY-TLhJÁK CYULbJ ÜF JUFli'l^iK.
C>1
rt: c: "= c3 .
?* " ?5 'Z. ^
^ C 2 píS 5
d ?? :^ F Cl
H 7-í ?^ -^ »^
Ci 71 7^ 7i C^
CO -f ^O O t*
C4 Oí 74 N 74
co '^ ii-í '^ r^
Cl u-^ 'M C'^J C^
ce eá
-^ '::■- C3 :r ?i
í< p^ H: ^í-, q
"^ i^ r' d o
f>\ 'M ÍM 01 CO
ce CTj t^ -^ 0-1
CM C«4 fO ÍO C^
QC Cl O -^ ÍM
Cl iM ÍO 70 CO
? á ^' .s
"^^ ^ "5 ^ ^
a ci 'r; r -*■
15) 7^ f^ i í3
^* oí rí -T i O
co :c co co co
+5 ¿ es
',- - ~ 1^ 5
-7, -^ ';^ > .es
ci K ce r^ o
co co '7S co -^
te . - ri rf
SU Uí c/j X >
"> .9 . ^
;::; "^ " ^ aj
ii
r-^* OÍ yí ^ \o P t-^ í^ ^ S
^-4 01 rj rí víí ce 1-^ V;' c O
VO ÍO io no o VO 10 o ic o
?o -^ 10 •::' t"*
00 co co 00 co
00 ^ »o OÍ>-
00 co co co 00
co¡ -^ >0 ÍO «^
C4 OÍ 01 04 01
(^ 'f iO C I>
Ól OÍ 01 01 01
X O^ Q ^ 01
OÍ W co 00 00
co g: o r-i 0-1
OJ OÍ 00 co co
00 ^ > o cr i>.
co co 00 co co
co -^ »o o 1"^
00 00 00 co 00
ce Oi o ^ M
co 05 ^ rff Tf<
ce o o ^ 01
00 co "^ "^ "T^
00 05 o —1 01
co co rf< '^ "^
co -^10 íC l>
rii T*. -ft 'í' '^í»
ce C3^ o 'HN
rii Tfí lO 10 «.o
00 'f' 10 o t^
i^ o o o ViO
ce '^i o r-l CQ
10 LO 'O
t:Qc^ ^ ^i ^
^^^^% ss^gíí-o SSSloS ÍSS-"""
o
00 "^ iíti ce 1"^
01 OJ 01 OÍ OÍ
cí¡ c: o rH 01
01 01 00 co oo
OO -H 1.0 o t>-
o:) 00 :o 00 00
00 o o -^ 01
co 00 •^^ "^ ■T'
r/.-i|ií^,^t^ CCOíO^Ol cO-fíOOl^* ^9í^
Í55i|;5ií:; ??g,oo V01O1O1OW5 1010
co -^ lO -^ 1^
CJ 01 OJ 7\ 01
co Ci o -^ OÍ
OÍ 01 co 00 00
co *?< >0 -J7 t-
eo 00 00 Oí 00
oc 05 o -H 03
cO 00 -1^ 'lí ^
co^uoot- ooc50-^o^ =!^tS!>:S gS^^^"^
co ^ »0 o L'*
01 OÍ 01 01 01
co Q o r^ W
Oí 01 co 00 00
co 'ft »o o t-^
co co 00 00 00
co c^ o '-I 01
coco -ÍH ^ ^
oo^ioíer> cfcoor-^oi Mt'SÍA.^ Sg'"*^^^
ij^!;:^;^tf, rr^'f^OLOlO ioioioioiío ^co
CO 'fl »Í0 '*,C t>
01 OÍ 01 01 01
OÍ 01 00 co co
eo -^ lio o i>
00 co 00 00 00
00 05 o >-H 03
co 00 -f 'í< -í*
co 'f' 10 'w i>
00 Oi t5 rH oq
•-*( -f irs 10 vo
co '? ^ «e t>
tO 10 VS 10 10
QO 05 o r-lOÍ
>rs 10 'Tt
Oí "« »íO rr: l-^
01 01 01 01 OÍ
re "^ >0 o !>•
ex Oí 01 04 01
00 Ci o tH Oí
oi 01 00 co co
, co Tf( 10 o r>
co co co 00 00
co C- Q
co co ^
rH 0:1
cci rf< 10 ^^ i>
TJÍ ■^ ^ 'T^ "í
00 Q o --^ 0^
C\ OÍ 00 00 00
co ^ 10 -ri i^
00 00 co co 00
co 00 ^03
co co rH rH-^
94
Oí r^ »0 o 1"^
Cq 04 01 01 01
"rH 01 co ■** IkO
^ ^ -*< -í< ^
*H 01 co *<f
;5i -j^ ^ ^ ,í<
c -^ o -r) o
co 05 o -"I 01
01 01 co co 00
<C¡ r-^ c/3 05 o
'f rí^ rf *t< »0
>ó c¿ I-*. ^ Q
v^ -^ -^ 'i^ -^1
o o '^ C' o
CO 'f »!0 'C t"^
co 00 co 00 co
' ^ M 00 "^ »0 '
10 'O o UO 10
ó rH 01 00 -^
líO VO iO tO lO
o íD "je '-C :0
rH tH rH rH tH
co 05 o '-' 01
co 00 "T* "^ "^
"co L'- üC 05 o
ira JO »o 10 o
10 c¿ c>» X o
10 10 o >o >o
o o C 'J 'X>
co '^ >o ce i>
^ ^ ^ ^ ^
co Mí 10 -C l'j
^ 'íi '^ -^ 'í»
~"r-s oí'co"~'<f< Vio"
ce cb o ce o
ó rH 01 00 -^
ce ce o o "JD
o ce ce o ce
y Ci o r¿ 01
ií "ít 10 WO 10
cr¡ C5 o f-* Oí
-íjí -^ lO 10 vO
00 05 o -i Í3
-^ rr* 10 10 10
''o t*~oí oTo
ce ce ce ce b-
ic ce i^ co 05
í:c ce ce ce ce
ce ce ce ce co
00 Tít 10 ceí>
10 líS 10 10 10
co "^ 10 ce t>
VfJ 1Í5 lO 10 lO
05 -? 10 ceí>
lO 10 10 lOiO
vo 10 co
00 c:5 r
la lO
#
cea r-i
10 10
H 01 00 "íl ^
1>1>I> t^l>
cé M 01 00 '^
cD ce ce co co
r-í tH r-i rH r-t
cOí> X 05 o
í> 1> 1> l^- -O
ire ce t> * 05
J> 1-- l>. L^ L^
co o '^ •» co
^ r-t H --I r-t
SfeSfoS ppS3|§ |S||S
íjiíiíi;;^ ;jí?'^!íi5 í;'.í^5'^i5
^ M ca -í .» p í: S £ S
t» i^ i^ c- 1^ t- •> t"; i~ 9°
^ Th ^ ^ -^
-• ;.o^« „^u,ow «:'coM« «^>a«t' »»sáa 23Í3SÍ3 sssss
1^^^^ ^^SSS SiSSSfe """'O miL-
— ■- „^,,^^. T¡>o^c. co^w^^t. °og»oHg S33S5 SSSSS
^:|\|§í; 3?§Sgg gigtggS u» >«o :^ . . .
r^^T;:^^^^^^^'^^'^^^*?'^^ «^«»«^ «cong s^ssí; ssssí?
liili iiiii iiii iilii iiiii lllii si^-§sj!^!^.
BPIGBAPHIA INDICA.
[Yol. XI:
•BSn/:ii«3 JO .nj9^ paJi<lsa
ooooo 'tVS'V. Ar^cjcó4« *ooi-^o
^^SS SÜrH-^rH ,H rH r^ ^ r-i ^ -^ rH r
á8§S| iglii SS7-3 Sii?
Tu^o "&.""" a- o ¿ y 2 3 íS 'ü Ü ^2 2; ?i s ;
^■^oi- Í^S;1SS 3í5SÍtS SSÍi!
^^oL-oo c;o-y2 ;í2SS2 SgíS
ce
■s"E I S
""Vi
•S'H
^^COt^CO C:^0;;HC^CO 332^^2 S S ?í
^>flot^oo «o^ass 3Í2S5S 2S5Í
^«scDix» «ssaS SSSftS S^S
H S ■<)
^ CÜ
m *
q.xi3HtoaV
co^^^cot^ ?^S::íS53 :SSSüS SSS
co^^^t^ Sbo^as sassa sss^
^??3 ^ s s
•bSciííU^S jo ^^^^ psatdxia: •-»
a£> 3) ^ op OT
^ ¿ á S
;z5 ^ P-l »-4 M
■ < M co ;:^ *»
0j 0> 0> OT O
8^ 03 C¿ ;:f
OS Cft 05 C>
— j —j H tH r-H
^§1
*-^ oq co ^ ^o
-"(H -"ji "^ ^ "^
••^ 'I* 'íí< "^ ^ '«•91 -tj! '^
No. 5.]
SIXTY-TBAR CTCLE OF JÚPITER.
101
, 103 H*
.a .a
1
í í C Se c5
'§ á 'ií ,;: i«
.1í . ^ >
^' d á ^ tí
« ci -^ I-» ^
»5 ^ 'P ver. i3
^GC^TÍ W í> 0^
e3 P»
ac , cfl « cS
^ <* H £ '?
ct 7-5 5 'tí p
•p d <3^ oí
tí ¿« S «cí el
fl, flí i<í pij <í
.S '!3 ^ d 3
PntsíaíPÍP
a
103 .
,^ tú flS
S 'S '^ '2 'S
P P (¿ M CQ
G9
iH (?q 05 ^ XíS
<M oq cq (?i (M
Ol>Q0 C5 O
(M (M 5M Ssj CO
-H 5^ CO ^ W5
« co co co co
<::OJ> 00 05 O
Ct) 00 ce 00 Tjf
th N co ;^ wp
C0 1>C
00
U5 Wí LO U5 10
!r)í> 00 o: <
IlO vO 10 IlO í
co
ao -H w co
(N co 00 00 co
Tfi 1:0 Jt> 03 CT)
co co co co co
i^^i:|
^ ^ TÍi.Tf1 Til
rH cq co ^
IÍ5 lí5 líí \ÍS 10
■ 10 COÍ> 00 Oi
10 lOlO VO iO
OtHoqoo -*
C^ (M (N íM (M
Oí rH CSJ co
C<í CO CO CO CO
-^ J> 00 C5
co co co co co
§^^^1
^■i^i^
rH cq 00 -^
KD 10 IÍ3 ií5
10 10 io
OH Cq co -^
1—1
<M (M oq w oq
rH ri CO '?!
CO CO CO CO CO
líi co t* co Ci
co co co co 00
OiH cq 00 ^
">^ r*^ T^t "í^ "^
i§^5§^
rHOq CO^
iíS iO iíS 10 iO
\0 Ol>00 05
10 IOW5 WOlO
OrHCq CO "^
o ! lft01>Q005 OtHí?q00'<fl íOf£)í>0DO5 OrHCqcO'«P V0iCDJt>Q0C5 O»H(M00"«? W5ÍC1>0005 OrHCQCOTjt
rH ! tM(NCN?qC<J COCOCOC^CO eOOOCOcOCO 'íf('«:p-«:}<Tf(.'?f< rJl-^^Tfl^ ilOlOlOVO^O iOlOlilSlOVO CD
ci \ : ; : : : ; ; : : : : : : ; : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
5iC co J>' ce 05
cq (N oq w cq
O »H cq cb T?
co co co 00 00
VO CD !> co 05
co CO CO CO CO
o H cq co ^
Tjí Tp >^ - - -
^ -^ ^
K5 CD1> 00 05
^1 T71 ^^ "^^ 'Tfi
O tH(M CO ^
O 10 VO iO to
^ COJ>Q0 05
\0 iO W3 10 10
OH W W "^
CO
10 co JC^OO 05
oq !M cq c<i c^
o — í (M CO '*
CO 'i*' CO co 00
o co 1> 00 05
co 00 co co co
o rH ÍM co ^
T*l ^^ "^ "^ "^
WO OJ> co 05
o H (M co ■^
xo woio 10 10
iOCDl>00 05
lOtó) lOlOVO
) H oq CO -«?(
'^ 1iO íD 1> 00
cq cq N cq cq
C5 o «H cq co
c>cj co co 00 co
T? co 1> 00 05
co co co co co
o rH Cq 00 "^
"•^jl TgH "^^ ^^ ^^
10 «ÍÍ>CO 05
o rH Dq co Tft
iO\0 VOlO \0
O C01>QO 05
10 Uí 10 lOTiA
O H cq co -^
co
cq cq N oq N
05 o rH cq 00
cq 00 00 co co
^ lO £> co 05
CO 00 00 00 CO
QH Cq 00 "
"^^ ^^ ^^ ^7* ^
VO co I> 00 05
*'^ *(^ ■^l '"t^ "^
o H (>q co -^
ÍO XO VO iO W
10 C01>C0 05
10 10 10 xo 10
o H cq co^
co
H eq co '^ 10
CD coco co co
ó ^H C<J CÓ ^i
o ^ oco co
I> 1> 1> J> t*
C0i>00 05 o
co COCOCOl>
lÓ CD t> co 05
CD CD co co co
l> Í> i> X> Jt>
rH Cq co ^ 10
ó H ffq 00 -^
1> J> 1^ 1> t>
1> 1> J> l> 1>
«H iH tH rH H
co 1> 00 05 o
J> í^ 1> 1^ 00
lÓ CDX>00 05
J> JO !> £>' 1>
rH iH H rH H
H cq co ^10
OC 00 00 00 00
ó th cq có "é
00 00 00 00 00
Í> 1> I> 1> x>
rH H H H H
COi>Q0 05 o
00 00 00 00 Q
ló có i> 00 os
OO 00 00 00 00
rH IH rH rH rH
H cq 00 "<? 10
05 02 05 03 05
o H cq CO "^
05 0:1 05 05 05
í> í> Í> 1> 1>-
H H H H H
COi> 00 05 O
05 05 05 05 O
10 COf>0Ó S
05 05 05 05 J.
rH H rH H g
fH cq 00 -^lo
co co co CO'O
00 00 00 00 OT
^p T? ^*^ '^^í^ ''V'
coi>QO os o
co co co co i>
X X 00 00 co
TÍ) "^ "rjí Tf< ^
rH eq co "^ ,\o
co X X 00 00
co 1> X 05 o
1> J> t> J> X
00 00 X 00 X
^4 ^(^ '^(jH "^ "^
H N oí) ^Xf»
X 00 X X 00
s s ^ s s
^* ^1 ^T ^f^ ^^
co t^0OO5 o
00 X 00 X 05
H N co ^10
05 05 05 05 05
X 00 X X X
■^í N* "^^ *^ '^^
C01> 00 05 o
05 05 C75 C75 O
X X 00 00 05
^v» "^s} "^ ^T" ^w*
:|
iocoi>x
■^ '^ tJí ■"i^l
C5 O rH cq 00
-«* 10 no 10 10
-^lOCOJ^OO
IQ 10 )lO 10 líS
05 OH cq co
10 CO
'*iO)cox>x 05 o H (^q eo
05 o rH cq eo
Hfiq (jq oq cq
00
10
^
\0 CD1> X
^ ^ '^ ^
05 o H W 00
•^ 10 10 10 lO
"^ 10 C01> 00
10 10 10 10 10
05 o H cq CC)
10 co
'^lACDlNX
•^10 C01>X
05O iH cq CO
Hcq cq cq cq
5
10 co J> co
05 o H cq co
■^ 10 10 10 10
•^10 COiNX
10 10 10 10 10
05 OH N co
xo co
^ iíscoi>x
05 rH cq co "^
rH cq cq cq cq
rfllO co t> co
^ -.# tJI -rjt -^
05 O rH cq CO
'íf» 10 10 10 10
TÍtlO COÍ> 00
10 10 10 10 10
05 OH cq co
10 co
^iocDt>x 050Hcqco
^10 coi>x
rH rH H H H
05 ocq CO -^
H C4 cq cq Csi
■•íiiocoiNX 050Hcqco Tfiiocoi>x O50«-icqco Tf)i£5cDi>x o^OrHcqfO :5^«5^« ^9S$2:S
5;^^^^^ ^lOlOlOlO lOlOiOlOlO 10 co rHHrHH tH H H rH H H Cq Cq Cq 03
■^iocot>oo O50^cqco -^locDi::»» q5QHcqco ^iocoj>QO <550Hcqco 3^55^52 ^9ri$S^
i^i^^í^i^ í^ioiOOlO lOlOlOlAlD IDCO HHHH H H H H rH rH Cí Cq Cq Oq
^lo.cot^oo 050Hcqco ^vocot>x 050Hcqco ^ioco4>oo osOHc^co ;3vocDt-2 ^S;;;ÍS^5S
5^^^"^ '^ 10 S lio va \0 10 10 10 10 lOCO HrHrHrH HHrHHH rHCqCqCqCq
^v5coi>x 050Hcqoo -*»ocDt>x oaCHcqco ^vaíDt^x Os q r-j cq w 5^^*:!?5
5íg^^^ ^Í0Í0S5S 10 lí5 10 1£5 1¿3 HOCO HHr-JH tH H rH H H
05 o H cq co
H cq cq cq cq
"^im sijggg ssi?s^
OHflq.co Tip
cq cqcq cq cq
r^ r-^ r-i rH r-i
10 CD.l>X 05
cq cq cqcqoq
r-i rH fi r-i rA
ó H cq co '^
co co co ce co
r-f H H HH
cotí 00 CiQ
ló co i> oó cfi
co co CO CQ CO
H H r-i^rH
■^ "tfi rjt 10
***? "^^ *^ ^* TÍ* ^3* ^^ ^^ '^ ^^
iH rH r-l vi rH r-irH iHrHrH
rH cq 00 ^ lía
\0 10 10 10 Ift
ó H cq co 4i
1010 10 10 UO
rH H H H H
COX>X 05 O
XO VOlOlO CO
x¿ COJO 00 da
xO 10 XO xo xo
rH tH H H H
H cq 00 -í? XO
oqoq cq cq cq
Cpí> X 05 o
N cq cq cq co
^ "<íi *<$< '^ "^
Hcq eo ^ XO
co co 00 00 OO
2§S2Sa
'íji ^> ^1 ^1 ^1
O^»00 05Í
CO CO CO CO "
^T" v" ''í' ^i "'í'
CDI>« 05 O
TÍ '«Jt TJH "^ lO
á22S2 22 22
^^ ^5Ji %p ^1 ^^
rH cq co '^XO
xo 10 10 10 lO ---
CD t> X 05 o
10 ua uo kO cp
^ QÜ 00 X X
T^ rjl ^ ■^
^Q^ EPIGKAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
^ní¡¡¡I¡HlvÍrA7MÍE^^ OHIKÜRA : THE 6TH YEAR.
By T. a. Gofinaxha Rao, M.A., Trivandrum.
The set of copper-plates on whioh tbe sabjomed inscription is engraved was secuved for me
for e?aJBadon fL a friend of Ws by Mr. J. M. Nallasánai Rila. B.A B.L., District
Munsiff, Eajabmandry. Eegarding tbese plates and of the site wheve they ^ere d:scovered he
writes as íollow3:-"The exact ciroamstances under whioh tlie oopper-plateB w.re füuad are
.otbaowa. Itis said thafc thay were ploughed up a few years ago near t^yülage of
Sarabhavaram soma 20 miles uorth-weBt of Bajahmandi-y and 10 mües from the bank of the
Godávari. Near the place where the platea were fonnd there appeai- to be the remaina of
several brick stüpas of fnir size, andabout 6 or 7 miles from it towavds the Gcdávavl are moro
stupas oB a hiU oyerlcoking a lake known as Nallak5ta A va, while on he Ramdurgam, a lofty
bilí that dominaiea the country, are the extensive remains of buildmga whicb seem to have
fomed part of a monastery." „ , . , , „
The Bet consisis of three plates, tr.easuring 6" by 2" and of ^V thiokness ; when they cama
to me, tlie ring had not been cut ; it is a circular ring sealed with a lump of copper in a
crude manner, and on this is strnck mth a die the emblem of tlie dynasty to which the grantor
of the deed belonged; it is a conch shell standing in half reliof from a countorsunk sxirface
.7hich has a circular border. The conch shell is preserved v.ry well. Tho ring was cut by m«
and the impressions were taken under my superviaion. It is from theae and from the ongiaal
plates that I now edit the inscription, which is in an excellent state of preservation.
The langnage of the record is Sanskrit prose. At tha end of tho iascription are the usual
imprecatory verses, three in number. The alpbabet cloaely resembles that of the early
Eadamba plates published by Dr. Fleet iu Imd. Ant., Vol. VI, of the Kúdgere platea of
Mandhátrivarman (above, Vol. VI, pp. 12 ff.) and of the Füambür plates (above, Vol VIII, pp.
146 ff.). The engraver employs both the lobped and the cnrvilinear forms of the oonsonaiit
í ; e.g., the looped form oocars in - tayáti-, 1 3 ; -hshatriyai; 1. é ; bhagavaiasiridaéií-, 1 6 ; -vcípta-,
11; .prati-má-aráii-,l.8-,-adhipaii',l9]grcím,ya:myukta-, I i); '-ñjMpayatyasH, Z. 10 i
sjMfti, 1. 16 ; bhavanti', 1. 17 ; má ahhepta cUnumantS-, 1. 21 ; whereas tha curvilinear yariety
is found in svasti in Z. 1 ; -prachijuta, 1. í ; nirjjitaééslia-, 1. 8 ; ¿a-, 1. 14, etc. Tho kttar hha, is
written in three ways ; the nanal form occurs in -abhimuhha-, I- % aad tbe otlier varíeti©^ ia
-ábMmiikhs.-, 1. 5,aud -miíhliam, 1. 16. Vetylittlo díBerence is raade between i and m; coin|»,i'e,
for instance, the n and t occarring in nirjjUa-, 1.8; -ySLtUnéhtX', 1. ñ, etc. Similurly ira in pwíra-,
I. 15, looks more liko Wa. In the wprd Juclldshihira, 1. 19, botU (Lh and th resemblo «;, The'
etigi-avingis execnted very carfclessly, and there occnrinany iustaiices of erusaro; for inatanoe,
there is a well-defined tiice of a secondary ¿ over f in -para-, 1. 7. The letíor sa occurring ia
msa;)!íift.í/5, í. 6, has a big dot, which resembles an anwsíjíra symbol. As in sorac uther insonp-
tions, the dot evidently intimates that the letter sa has to bj dropped as it was inadvertently
engraved. There are also seveml cases of omissions, 'vvhioh are either oorrícfed iu the texfc itftéJf
or noticed in the foot-ncíes. The i*ales of sandhi are often neglooted ; some consonauts are donWel
as in nirjjita; Z. 8 ; =dharmma-, 1. 4 ; -margga; 1. 4 ; -gurSr mmahéévaras¡¡a, 1. 6 ; 'Vargga, L 8j it©,
The inscription belongs to the reign of a king whose ñame and dynasty are not rneniiíw^áf,
He is simply described as the lord of Chiküra-ní/iai/a. He ís said to be posses.<:e 1 of poUté
manners and mndest character ; he had gainad several viotories in battltis, was well-vor?ed in
all Sciences, was foli jwing the foot<teps of the early ksliatriyas like Dilipa, Bhagíratha, Vainya,
Yayáti, Rama, Amburisha, etc. ; meant death to horses that confronted him in the battlefield ; wat
a great giveí- (of benefactinns, etc.) ; was a valiant soldier ; wasgkilWd in arts ; was íiill rf th<
sense of g; atitmle ; was one who «raa unassailable ; a great devotee of Maheávnra ; and had befittec
himself for a seat in heaven, by the grace of Siva. The inacription records that this king ^fWteí
the village of Pulaka or Puloka free of all taxea to Hariáarraan of the HSrlta gStra,, who jibí
Ita.
10
12
a KONOW
FULL SiZE
W. QRIQQ8 4 SONS, Lm, PHOTO-
14
16
18
20
22
No. 6.] SAEABliAVAKAM PLATES OP THE LORD OF OHIKÜRA. 1O5
a master of fcwo Yülaa, .vaa vcrsed ¡n tlie performance of sacifieial rites, and waa a Vaiasanéyin.
The ^ record i. addresBccl to tlio inLabitants of the yillago granted. The inecription is dated in
tlic (.>th year Ihas iho record, u-ith neither tho namo of the king ñor the dvnasty to whicb
he belongcd ñor eren tho lime afc wbich he livod, adds nothing to ouu store of knowled-e. It-s
only importance conaisís in its p;iIaiography. "
TEXT.i
First Fíate.
2 5t^ííl;w[T*]f^7l^^fTTwfw5^^íTr^fI?•: ^^f^^-
Seoñthl Pinte ; First siik.
Seooml Píate ; Second side, I f— . •»..■■ . VS I
10 ^tíí" ?Trsním<?r% ^'5fTfvr[;*] ^m%'
Third Píate ; First sidet
14 i[4?íid:" tift-g^ g^^ífmt ^[:*] i(ii) g?^^*^ ^r*
15 ^m^it ^mw. ^^^(\^^^{vi)^^^
16 vr iW^ M^n^W ?rm(T)fH[;*] ^^Sfííii*] ^5 i líti" f^
17 ^0 [ii*] ^^f^ ^m ftiT[: ii«] íiffÍT^w ?^T ^ffií^Tgm-
f^[?n]" \
^ From tlio original c()i>p«r-plafcca.
2 Tliis aylkbltí ia represenfcKl by a aymbol which standa on the proper ríght margin. 4 similar symbol i*
Igain repoatcd at tlie bogiimiíig of tlie secoud Une,
s Eead °9^Ilff?l^ * lí ead "«Sf^^ » Read °p[f .
« Ecad *^ít. 7 Road tvíf. 8 Bead 'iftf f .
» Rcad %^Wpífft^?l^ '« Road ''^íin''. ^^ RoadT^^^t
12 Read ^Traj^í ftr^^níf . is Read °^x::
^^ Read If^fr^^ i« Read qH
17 The ?(T of \\fmj ba» been ODgraved under fcbe line.
105 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol, Xlll.
TUrd Fhte ¡ Second side.
18 m m ■^[f] #' ^ ^^ ^ ^' W ^^1^-
19 ^Tíf m ^íTri?^ ^f^íf^T. [i*] Trff^ffíT«^f ^¥
20 ^T^^gm^rp] [«*] ^°^Hf¥rff ^'
21 ^# íifw^:[i*] <t*]%[t*] '^írtt '^ m% T^%
22 r^*]^rr[ii*]
'^ [V]
TRANSLATION.
Óm. Hail Prosperiíy ! Fiomtlie viotorious Chilsürapura, tlie lord of ihe CWküra
píovmce.-poaaessed of worldly wisdom and good behavioar ; who is famed for viotory obtained
by blows face to face in maay aa encounter ; ivho is profioient íe all the scieaces, in reading tbe
sacred books and iu (performing) tKe rites ; who never weryed from the path of virtue followed
by the early hshatñyas beginning mtí Dilipa, Bbagiratba, Vaioya, Tayaií, üama (and)
Ambarifiha; wlio is tbe destróyer of many horses that faced (him) io battle ; who ís generous,
brave,dexterous and gratefal;\v]ao acta acoordingíolawjwbois intent upon adoríog tbe two'
feet of the venerable Mahésrara, tbe lord of tbe gods; wbo tbroagb the favour of Mahesvara
has acquired a firm position in the next worid and who has conquered the entire host of
enemiea ; wbo ia very hospitable to BrShmaiias.-coinmands as foUows the reeidents mi oficiáis
of the village of Pulaka:—
TbeTillageofPulokahasbeenmadeagiftbyusfor the enhaneemení of (our) religious
merit, life and fama, exempting it from all taxes, to Harisarman, who is aa expert in the stady
of two Vedas, wbo posaesses the sacrificial knowledge, who is intent on performing his duíies
according to the school of the Vájasaneyins, and who belongs to the Hirita güira,
Knowing tliis, tliia Bráhma^a and (bis) eons and grandsons in succession enjoying this
village, should not in any way he spoken to by anybody. Tbe ájUpii (has been done by word
of my) own mouth. In the year e on the lOth day of íausha. Wíth reference to this there
are tbe foUowing verses :—" Land has been granted by many and been profcected by niany ;
T\'hosoeveraiany time possesses ^be e^rth, to him for the time being belongs the reward (of •
tlie grant),''
«OlYudbisbtbira! Protect the land, be it a gift of yours or of oibers; O, higbest of
the kings! protectionis more meritorious than gift," "A giver of land rejoices in heaven
forsixtytbonsandyear3;bewbprescindsa:ndhpwho approves (of hiip who rescinda it) bolb
Hve in bell for tbe same period,"
NOTE ON THE PSECEDING. BY STEN .¥ONOW.
Mr. Gopinatba Eao has oompared the alpbabet used in the Sai-abhavaram grant witb tbe
script eraployed m early Kadamba plates, and others. There cannot be any dotbfc that be is
rigbt in domg Bo. The alphabet certainly belongs to the so-called "box-headed " variety of
Central India. Among tbe various inscriptions written in ibis Central Indian script, howeyer, the
grants of tbe Sarabbapnra kmgs are those whose alphabet presenta the most striking similañty,
^8 will be imwediately apparent to e yerybody wbo compares tbe pubHshed facsimile plates.
'Eeadlíft^^. ífieadWíí. «Read^^Tlt.
«EcadJJfTSf. 'Eeadíí^1íi^^«?rt • Eead ^fir.
' Efad ^íjr.
No. 6.] SARABHAVARAM PLATES OF THB LORD OF CHIKÜRA lOV
The ÍDscriptions oí the Sarabhapura dynasty wliich kve so far beea publislied are tk
foUowíng :—
1. The Arañg copper-plate grant of Malia-Jayarája,^ issued from áarabhapura in the
ñfth year and recording the grant of the village of Pamva in tbePürvarashtra ;
2. The Khariár (properly Nahná) copper-plate grant of Maha-Sudéva,^ issued from
Sarabhapura in the second year and recording the grant of the villages Navannaka and
Sambilaka in the Kshitimandahara ;
3. The Eaipur copper-plate grant of Mahá-Sudéva,^ issued from Sarabhapura ín the
tenth year and recording the grant of Srisahika in Pürvarashtra.
4. The Sárangarh copper-plate grant of Mahá-Sudéva,'^ issued from Sarabhapura, ai^d
recording the grant of Chullandaraka in the Tundaraka hhukti The lasfc píate of this grant,
which must have coníained the date, has not been recovered.
We do not know ^hether Maha-Jayadéva preceded or succeeded Maha-Sudéva, and • we do
not know anything about the ancestors of these two kings. The legend on the sea! of tlie
Khariár píate runs,—
Prasa)i)i-3r?mai!a-5amWiS¿a-ilía)^am/Jír-éí¿dH-jaíimíinaíi érmat'Siidévarajasya stJiinuh
pgati [sasanam],
I have inf erred^ from this legend that Sudéva's father waa Mauamatra, and his grand-
father perhaps Prasanna, and that Mánamátra might porhaps be idéntica! with Mausñka
*nhe ornament of the Eáshtrakütas " mentioned m the ündikavátiká copper-plates of
Abhimanyu.^ These identifications are however very problematie, and we do not, ía realíty,
know anything abont these kings.
The yeara mentioned in the inscriptions are regnal yeara and do not help us to fis their
date. On pateographical grounds, however, we maj assign them to tbe 8th century A,D.
The localities mentioned in the grants of the Sarabhapura i;ings cannot all be identified.
Such of them as have been traced, however, all belong to the Raipur and Bilaspur disíricts of
the Central Provinces.
Navannakaof the Khariár grant isalmosí certainly7 the present NahnS, the actual find
place of the platas, three miles south of Khariár, and. áambilaka of the same grant is perhaps
the neighbouring San Doil. The Kshitimandahara must consequeníly comprise the southern
portion of the present Raipur Distriot.
Tundaraka of the Sárangarh grant has been identified by Mr. Hira Lal^ with ihe present
Tundra, abont six miles south of Seori líaráyan on the Mahanadi, and belonging to the Bal5dá
Bazar talsü of the Raipur Distriot. The Tuíi^araka IhuUi would accordingly correspond to
the northern portion of the Raipur District.
Mr, Hira Lal^ has further identified árisahika of the Raipur grant with the present Sir-
sahi, likewise in the Balódá Bazar talisil and about 25 miles sonth-west of Tñ^dira, andfinally
Pamva of the Arañg grant with the present Pamgarh, 21 miles north of Tüiidra in the Jánjgir
tal}sU of the Bilaspur Distriot. The Parvaraishtra would accordingly include the Tundaraka
IhuhtL
Mr. Hira Lal has inferred^^ from this state of things that the Sarabhapura kings held
sway over a larga portion of the present Ohhattisgarh División, aud stated as his opinión that
they ouated tho kings of Sirpur, oíd Sripura, ia the Mahaaamunda tal^sU of the Raipur Dis-
trict. He suggesta that Sarabhapura " may perhaps have been a new ñame imposed on the
1 Gu:pta Inscf,t pp. 191 ff. ^ ^p. Inl, Vol. IX> pp, 170 ff, ^ auj^ia Inm,, pp. 196 ÉP.
* Mp. Ind,, Vol. IX, pp, m ff . ^ Bp. Ind., VolJX, p. 172, e Bp, Inl, Vol, Yll, pp. 163 ff.
' :Ep. Ind., Vol. IX, p. 172. » ^p. j»¿í,, Vol. IX, p. 283. » Zoo, oii,
ioüjp.M.,Vol,XI,pa86.
p2
3 pg EPIGR APEIA INDIC A^^^^^^ ^I^^^
; A¿ T i sno Jachlator tha. tl.e grants of the Sarabl.pura k:ng. and Maha-
íitgtJiaV fatlr and g.andfather a.d probably also .ore of bis ancestors seena to Lavo ruled
'" ^oíTer i.-lentlficMions of Sarabbapura bare been suggested by Canm.gbam ^ ^vbo tbongbt
ibatÍl gbt be citber Árvi in tbe Wa.-dba Disü-lct or Sambalpnr in the Sam alpur I).tr,c
is'l of t'ose idoBtification. aro bowcver likely. and tbe exaot posü.on of Sarabbapura bas stdl
Now the only inscription which has so far been fonnd in an al^habot almost identioal wüh
ibat of tl.0 Sarablmpura grants bas beon found ia a place called Sarabhavaram. It bas been
issued nofc by a king, bat by a mhaymi^ati ; it is datad in the same way as be Sarabbapura
grant; .ith .ention of a regnal yea.^ a month and a day, and tbe seal shows the rev^^^^^^^^^
of a conch, as is nlso the case in the Sarabbapura grants.^ It ib temptmg to xnfer that the Sara-
bhavaram gvant ^a9 issued by a dependent of tbe Sarabbapura kings, and that Sarabhapura
is the present garabhavaram.
With rec^ard tothü modera villaga of Sarabhavaram I have conanlied the ^OoUeclor of the
Godavari Di^strict, who has been good enough to inform me that the village Sarabhavaram Í8
sitnated in the Obodavaram División, ten miles east from the bank of the G^davari and twenty
miles north-west from Rajahmandry. Its popular ñame is Sarabaram. A ruined temple is said
to have been in existence near the village some fifty years ago.
Aceording to information kindly furnished by Rao Sahib Krishna Sastri similar village
Dames occur in otber places in the neighbonrhood. Thus there ia a village Sarabhavaram in
thePeddápuram¿<i!íífc^oftheGodavariDistrict, a Sarabhapuram in the Ellore mluha (now
joined totheKistnaDistrict), a Sarabhavaram in the Golgonda taluhí of the Vizagapatatn
District. It would be a likely conclusión that a town Ví^ith a similar ñamo did exist in formar
times in the neighbonrhood.
However it is not ai present posaible ío go bejond loóse gnosses. It will be necessary to
trait for new raaterials, In the meantime the possibÜity shonld be kept in view that the town
SarabhapTira, from which Jayadéva and Sudéva issned their grants, should be looked for not
in Raipur or its immediate neighbourhood, bnt f arther to the sonth.
To retnm to the Sarabhavaram plates, they do not appear to have been issued by a
ruliíig prince, but by a governor of a district, a vislayUdhipati, I snppose that this title is
nothing more than the usual visliayapati. The year given in 1. 16 is then probably the regnal
year of the overlord of the msfiayridhipatL
The grant was issued from CMkürapúra,l. 1, by the adMjoati of the CMkftra-vííAaj/a.
Mr, Gopinatha Rao correots the latter to Ght'kúra-vishaya. We cannofc, however, make any
positive Btatemenfe abont the correct form of the ñame, There U an uninhabited village
Chidugüru ten miles north-west of Chsdavaram. It seems however difiScult to identify it with
Chikñra, if the form given in the District Gazetteer is the correct one.
The village granted was Pulaka,!. 9, or Puloka, L 14, whioh should be looked for in the
Chí5dayaram División.
1 Up, Lid., VoL XI, pp. 184 ff, 3 Árclimlogkal &urvei/ of India Me^ori, Vol. XYII, pp, 6? í,
geft Gíi^ta Inscr,, p. 191,
K-o. 7.] TWO TALESVARA COPPERPLATES. 109
No. 7.— TWO TALESVARA C0PPERPLATE3,
By T. R. Gupte, B.A., Lahore.
These two copperplaícs^ were bronglii to lin-ht by Mr. C. E. D. Petcrs, I.CS , DenníY
Gomniissioner, Alniora. They were cliscoverecl at Taleávara in tlie Almora District ü. P at:
sometiiing less than one fooi below the siirfaoe, wliile dig^ring tlie fouüdation?í for an ordiiiarj
terrace wall, and they were forwarded to tlio Suiícrintendent, Hindú and Baddhist Moiuimeiits
Northern Circle. I owe the opportiuiity of editing the ínscríptions for the first time lo'th¡
latter officer, who hanried the pktes over to me for deciphermeni
The píate A measuros ronghly r 4rV" in length and fiíichiates beíween lU'' and V H"
in breadth, and the píate B is ronghly T 3fV' i n length and lljf in breadth.'' Eaeh of the
platas has an oval seal soldered to it, containing the same legand in four lines and b^side-
several symbols separated from the legend by a straight line. Abo^e it is a bull recumbenfc
the head turned rigbt over the le£t shoulder. Before it appears what is either a fish or a tortoise
and below the lafcter a garuda. Behind it is a symbol that I am unable to ideufcify, All these
representations as well as the legend are in relief and snrmounted by a hooded cobra (iiaaa)
The píate A witL íts seal weighs 11| Ibs., and the píate B with its seal lOf Ibs. The platos
are not very thick atid the ietters show tlirough on the reverse. On the whole, however tliev
are deeply and well engraved. Their edges are not rimmed, and the inscriptions, thereforo lack
protection. Eacb of the grants bears 28 lines.
The alphabet of tbe seáis has many characteristícs in common wíth the Gnpta one * bufe
that of the plates is much later.^ The amisvara is generally denoted by a big cirole above' tbe
consonant. The sign of pnnetuaiion iws a horizontal onrve. It is six times nsed in plata A in
11 é, 16, 22, 26, 27 and 28 ; and eiglit times in píate B, viz. once in 1. 2, once in 1. 13, once in
1. 18, once in ]. 20, twice in 1. 21 nnd once in 1. 25. The numericaX symbols for 5 and 30
occnr in píate A, 1. 28, and those for 20, 8 and 5 in píate B, 1. 28.
The language ia somewhat uugrananxatical Sanskrifc. Even the usual benedlctive and
imprecatory verses are not correctly quoted and are left incompleto, so much so that they can
hardly be called verses. Practically, fherefore, both of the inscrlptions are in proae.
Wítb regard to orthography we may note that v has tliroughotit heen writfcen for I • that
the class nasal is comrnonly nsed before mntes, and tbat an 5-sound before an s-nonnd is usnallv
replaced by the visare/a^ íhough we occasionally fiad writings snoh as -grámahcis^sa- A 20
Donbling of consonants after r is the rule ; thus Karhlcata-, A 17 ; -varggan^, B 8 • -arcC
oTiana-^ A 9 ; -sanmarjjan-, A 9 ; -fearnna-, B 14 ; -garttá, A 17, 18 ¡ -hhjltair^ddaUi^, A 10 •
-arddha*^ B 24í ; -éürppyám, A 21 ; 'harmmmta\ A 23 ; parvimt-^akara-^ A 4, B 6, etc, There
is of course no doubling in the case of h or the sibilants, and, cnriously, a y is never doubled
after r; compare ^huryat-, A 26. Thero are also some few cases in which the doublino' has
not taken place where we would expect to fiad it ; compare -árthaih, A 9 ; ^smahUT:^hh(úti-
B 12, On the whole, however, it is quite consistenfe. A h and a t are ofÍ3n doubled before
r ; thus léraya-j A 15 ; yattra, A 11 There are, however, several exceptíoas to íhis rule •
compare M<íír«, B 13, at the side of M<9¿¿ra, B 14, 15, etc.
There are several mistakes in the spelling. Thus we find ¿tfor a in 'dévt!adhastat== B 21 •
a for a and ri for n in krislmahayü, B 27 ; t for n in -tagarapn-fd-^ A 5 i éa for ira in y ata
B 13 ; # for ¡^ in yat^htryat^^ A 26 ; 7^ for i in tan-na7iayd, B 6 ; jp for sh in •^pupp^, A 9 '
é for g in 'Aánivamimay'B 4 ; é iovp in Sauram-^ Á 2 ] ss for s in -rupassya, B 3. In ^danda*
* These aro now preserved in the Lueknow Museum at the ínstance of thcí Saperia tendent Hinda and
BoWhiit Monuraents, Northern Circle.
^ Sfce below, p. 113.
lio
EPIGRÁPHIÁ INDICA. [Vol. XIIl
m.^//ca, A 5, on tbe other hand, tlie . is probably not mlswritten bat wo havo to do with a
Prákrita form, Cf, Yogel, AntiqmHes of Ohamha State, Parfc I, p. 129. Otker Praknta form.
are praiipáditakcís^ A 11 ; 'pmmátam^ A 4, 27 ; B 7, 28.
The núes of sandhi are constantiy neglected ; compare ^fatíraiTy ahU-, A ll ; Kcirttikeya^
jnré invalahipidUm VisfihIcÜapallíha arisUaémmali amlHaWp, k 23 ; Bajapiittraha^
nUñUhanmiako, Pasddma-Dronyaffh üdumvaramsal, A 24; Vishn^damna uthlmnmy^,
A 28 ; cliahh'adharaTp iva, B 5 ; cha anen^aiva, B 25 ; Manadattem uhñrnmñ^oha, B 28.
In píate B there are seyeral L^cmpounds ending ín mpam, sucia as VaJTa^stUla-lsUtra'
hihia^vapanu E 13 ; k/i.7/5wT^/z/a-á7vi/ia-i'ai)am, B U ; MadhjamáraU-^hlimra^cluüwdias^^
dmua-vapcm, B 15 ; Kiipileéimm^ncmadhéija'hhV^^^^^^^ NamUkemka^hhettra^sliad'
dmm^vapam, B 16 ; Daddavahi-jangala'hdya'vapm^^^ B 17 ; Bevahya4ólí'pañclmHlTcnui'Vápam,
B *17; najalm'StMa'hhHra'Shad-drdna'Vápmi, B 17; B'eüahy-cliiíipa^ksliettm-'hlmH-m^^^^
tfrayak B 18 ; Vadra-hliétr^áshta^^^^^^^ B 19 ; Parüvaiara-hUétraMan^vapam, B
20 ; I)^-i'a7¿7/a4'5J¿é¿í-ás/¿/a-¿roíia-mi)aiñ, B 20 ; Kédara'kulya'Vápam, B 21 ; kelietra-haya-
ra¿am, B 22 ; Svm'hslietra--pañcha-drdna--vápam, B 24 ; Vétasa'kiaya'Vápa-namadheyayh, B
25. Instead of t'/^i^a we fiíid t^Ti^íAií^ m Kedara'-dvi'dTdm'Vapika, B 21. It wÜl be Been that
-íTj^a is always preceded by a worddenoting a measure. A oompound sucb. as hüya-tüpa mtisfe
mean " a plot wliere a kulya of seed can be sowu cris reqnired,'* and we can transíate Vajra'^
sthala-hliétra-hdya'vapam, a, or, tlic hdya'-plot of the stlala-kshetra of Vajra. Almost tlio
same meaning coTild accordingly be conyeyed by uslng two words, VajraBthalakshetram hdya-
vapaih. Compare ILilavaha-hliétram kliarimpam, B 13, etc.
Both the grants purport to have beeu iasued from Vra(Bra)hmapura, one by tbe I^armia-
hhnftdrahü MaMi\l¡adliiraja írf-Dyutivarmmati, for the purpose of obserying tlio hali cham,
sátira and the bath with curds, milk and g%l and for worshipping with perfnmeB, incensé,
lamps and flowera, for sweeping, besmearing and plongMng, and for all sorts of repairs, with
reference to tbe feet of ViraicLosvara-STáminátha, and the otber by the Paramahhattoírahti the
IlaJiárajadJiirSja sñ Vishnuvarmnaan, for the continnance of the great sacrificial eeseians.
Both grants profess siraply to sanotíon previons gifts.
The present seáis are gildod and appear to he casts from the origináis and Bot authentie.
The plates, also, I understand to be f orgeries.
I believe that the seáis are forgeríes, as—
(1) there are evident signs to show that the damaged letters seem to be the resnit of bad
casting from an original seaL This can especially be marked ín the case of the fifth and the
Bixth letters in líne 3 of the seal attached to the píate A and the first letter in lino 4 of that
soldered to the píate B, which haré not come out.
(2) the seal of píate A ís much larger than that o£ plato B, thongh the moasTzxementfl of
the inscriptions, the figure of the bull and the objectsin front and behind it, and even the
marginal oval Une are the same ; the surrounding ornaments of raísed bosses are not the same in
each case, there beiug 54 in píate A and 48 ín píate B, and the outer shape is dífferent.
(3) the seal of píate A shows signs of bad workman&hip, as if it were a first experimenta
The knobbed ring on the seal is not cleverly joined and the rough portion at its odges givea
ampie room to suggest that it haB not been oast at the royal foundry, bnt is a forged cast from
the original seal.
The aeal of píate B ís more cleverly done and woald probably have esoaped detection far a
time but for (1) the first letter in tho fourth Une and (2) the solderíng to a wrong plat©
throBgh ignorance.
^'o. 7.] TWO TALESVARA COPPERPLATES. 111
(4) tUougli bearing oii6 and fche same legend, the two seáis have been applied to forged
grants, alleged to have been issaed bj two digerent kings, ani
(5) they aro of inferior copper, and perhaps güded to escape deíecÜon of forgery,
I believe also that tlie plates are forgeries on tbe followiag grouuds :—
(1) The genealogy of tlie dynasty given in the seáis dees not agree with that given ia the
platos. In the seala it begins with Vishnuvarinman, wliile in the plates it commences with
Agnivarmrqan (miswntten Aámvarmman ia B). Even if we grant that it is uot necessary to
begm with the same king, we at least expoct that the grantor, the son of Agmyarmman, shoiild
have the same ñame ín the two genealogies, Now, whatever the correot reading of the ñame
of the last king mentíoned in the seoond line qf the seáis n^ay be, it cannot be Dyutiyarmman,
the ñame given in both plates.
(2) luplate A,l. 2, the "^yovis SrhPttrüravahprabhrÜy^amchchUdyamm^^^
ramo occnr, where ¡Saurava is evidently a mistake instead of Paurava. Now the royal ofiacers
are especially particular at the time of handing over siich important docnmeiits iutended to be
seen by the public and officers of succeedíag kiags, and would scarcely overlook suoh a blunder
about the descent of the grantor.
(3) The plates do not give US any definito information regarding any of the kings men-
ticnecl, not oven the ruling one, by which we can test the statements in them. In lino 11 of
píate A it is asserted that the original grants have been burat and that bad persons under the
evil influence of the Kali age might, in course of time, raiso objections. In píate B also
reference is mado to suoh an eventaalifcy.
(4)^ The present grants purporfc to confirm some previous ones, at ono stroke, withotct
mentí oning the ^ kings by whom they were made, and withoufe saying whether a reference was
made to the oficial records, for the purpose of verification. The scaatíness of records from the
fourth to the eighth or the ninth centary ia probably to be accounted for by the disorderly
State of things that existed in the province from whíoh the plates come, and forgeries, it might
have been thought, were not revy likely to be detected. The plates were engraved by one and
tho same person, as can be seen from his ^ame ia line 28 of both of them. Ifc was easier to get
one person to forge them than to engage the servíces of two, and the goldsmith Auaata was
sought for, perhaps because he was known for his skill,
(5) In B 27 we fiud the following quotation from Vyása, Vindhy atavlshv^atdyasu éusliJca-
krdaravasinah. The quotation is neiíher complete ñor accurate, The words krishmhayd
hhi(lu) jayante ya dkshppam h^ryát^sa "pañGha'mahapakiha-samyvJitah syad are put as an
independent clause and not as Vyása's words, and also contain two bad mistakes. We expect
suoh complete verses, or, at least, suoh abridged sentenoes as we find in other grants.
In plato A there are a few mistakes at tho beginning, but many blunders at the cióse.
This is probably due to the carelessness of the engraver or the writer, who thonght that he was
not likely to commit any mistake ín the sterootyped wording, and so, most probably, wrote
without Consulting some authentic plates pr their copies i^egarding the quotations.
(6) The writer aeems to be more caref al about the description of the property granted
than about formal matters and information about the grantor and hís ancestors. He ia
extremely careful in enumerating the variouQ plots pf land granted, But he is hardly aware
that these enumerations are of little valué, if the grants do not emanato from the proper persons,
and that, howpver oaref ul he may be to try to declive others, jihere are oertaii] indioations whích
generally go to proye a forgery.
(7) In A 8 wo read the ñame Agnwarmmá, instead of whioh B 4 has AMmrmm^. The
difference is perhaps due to the difficulty in readíng tho first ñame of the second line of the seaJs,
whiph has not come out cleavly. If this be so, it would show tha^t the platas must haré bee»
U2
EPIGEAPHIA INDICA, [Vol. XIIÍ.
forged vrhea ílie correct ñame oí the king had been forgotten. Tliia woulcl prosnppose an
iuterval oí al least 200 years between his tÍBie and tliat of the forging of the grants, and this
well agi'ceá with epigraphical evidence.
(8) TLe respoljsible Dütaka would scarccly have passed over a blunder regarding the ñame
of the idüg from whom the grautor claimed desceut,
(9) The misreading of the real ñame of the kiag iu the second line of the acal from which
ibe pre'sent easts have becn obtiúued bj tho forger, or rather in the casts themselves, saíBcieiitly
accouiitsfortbe invention of the ñame Djutivarmmau or the aubstitutiou of a later Dynti-
varmman for a former king, if we take it £or granted that the forgera (oiv at leasfc oue of them)
could read the iiisoription. It Is interesúng to note that the first letter of tho doubtful ñame
lüoks like í?, though the cast may not be a faithful reproduction of tlje origíual.
(10) lü the seáis the grantor Í3 saxd to be of the Lunar lineage, whilo in the platea he is
repivstíuted as descended from the Lunar as well as the Solar race. This is a very grave
objection siiice a perfect harmonj ía the deacenfe elaímed is quite necessary.
The onlj point which remaina to be esplained is why the seáis wex^e soldered on to the
píafces, if the genealogy itself differed. This is the difficulty whieh is likely to boset us. I
woukl make two suggesti(>ng. Two casts were obtained of an original seal, whioh was in the
possession of the real owner or some other person. Bnt the original píate was not ayailablej or
oouid not bo leut-, or more probably was loat or really burnt as nientioned in the forged plates.
iSo a new draft that wonld sait the ciroumstancea was prepared by a scribe and given to the
goldsmith Ananta. There was probably some dijESculty aboufc the nanaes of tho kings mentioned
in the second liae of the seáis, and the forgers had not tho opportunity of verifying them or
of Consulting the original píate or the official i'ecords. The namc of a kíng Dyutivarmman, the
son of a king Agnivarmman, of whose ñame they were not certain, was known, Hia soU
Vishnuvarmman was well-known. So these were the data. The forgers engraved ene píate in
the ñame of Dyntivarmman, and the other in that of Vishnuvarmman, probably thinkíng that,
if the authenticity of oae was called in question, the other might be prodnced as evidence j but
as they had misgivings abont the ñames of the kings they altogether gaye np the idea of
Holdering the oasts to the plates. Thése might have been with the person or the communifcy of
trastees who claimed the ownershíp. Bnt his or their de.-cendants, who were nnable to
decipher tho inscriptions, possibly thinking that there were two seáis correspondíng to the twó
pintes, and also considering that they fornaerly might have belonged to them, got them
soldered. Perhaps they did this in the vain hope that the seáis might be taken as evidence of
the issue of the former grants, aaid to be burnt. Or (2) some of tho forgers of the plates, who
were unable toread the inserí ption of the seáis and who were unawate of the contradiotion
(not beiug taken into cióse conñdence as rógards how the genealogy and other actual details were
to bo arranged), might have soldered them to the plates later on, not caring to consult the
se ibe or the engraver. Other explanations are not irapossible. Whatever the fact might have
he:m, it is quito clear that the inscriptions on the plates contradict tho legead of tho seáis.
Had these latfcer been authentic, it might have been posaible to suppose that tüey were applxed
to these grants later on throngh ignorance, Bnt I have shown that the preseni seáis are onJy
casts of the original aud the contx^adiction in genealogy and other details preclude the possíbility
of the plates being genuino. In spite of this I shall show below that they are of considerable
iraportance.
I assign the seal (the origi;nal one) to about the latter half of the fifth contury on the
foliowing grounds : —
(1) The loNver parts of theright hand vertioals of ga, ¿a and ka are about dónble tho lengtíi
of the ahsharas without vertioalB.i
^ Vide Dr. Bülilet^s Indian Fdeofjmpht/, ed. hy J. F, Fleefc, Bombay, pp» é7 f.
jf.^^ 7j TWO TALESViRA COPPBRPLATES. 113
(2) W"e find the guttura] na before éa in líae é and perhaps before ha in line 2, if we
adopt the reading EarsJiavarmmanalh^]»
(3) The third horizoatal line oí ja slants downwardw^.
(4) The anoient dot is replaced by a cross-bar iu the case of tha in Une 3.
(5) The transitional form of ya, with the loop, though not quito like the laíer ones, occnrs.
(6) The right hand porfcion of sa and pa shows an acnte angle.
But the inscription can hardly be much later than about the second qnarter of the fifth
century since,
(1) the lower parts of fa and hha are not lengthened and thus they retain the older forms,
(2) the lef fe limb of sa is more or less archaic, and
(3) onthewhole the lefcfcers show similarityto the Gapta alphabets of the later half of
the fourth century.
The letíor m does not admit of severe scrutiny as it is a little damaged to the right. ín all
the places where it occnrs in this inscription.
The letter 7ha has not a knob, as ín the case in the Gupta alphabet, and it is much like ta^
the only difference between na and ta being that the former is more acnte-angled, while the
latter is much more curvad at the zníddle.
To turn to the platee. The alphabet fs of the northeni type, evidently later than the
Gupta one, and is in a transitional form, approaching the acuto-angled.i The letters slope from
right to lef fe. Tbose worth noticing are : m, ka (when not formnig a member of a conjuncfe
cousonant), tha, dha, na, ma, ya (when not a member of a conjunct consonant), va, and sa, and,
to a certain extent, hha,
TI which oGCurs iu titlclrm^, Á 28, B 28, looks like the u of the Mahanánian inscription.
Ka has a loop to the left such as is generally observable in the latter half of the sixth and the
firsfe half of the seventh century and reseoibles that of the Mahanáman and Lakkhárnandal
inscriptions ; cf. e.g. "SaTcala-, Al, B 1. Tha is like that of the Maukhari and Lakkhárnandal
ones ; cf . -natha-, A 8. J)ha and na are of the same type. Dha ocours, e.g., in "dharani-dharana-
ydgya'dharam-dharano, B 2. Na has a loop, cf. -bhmana-, B L Ma has the same shape as e,g,
in the Taá5dharman inscription of A.D. 532 ; cf. -maM", B 2. Fa has the triparfcite form, \vhen
it is not a member of a conjunct consonant ; cf. naya-vinaya-, B 5. Again 7ía, cha, ja, tha, da,
na, pa, bha, la, sa, and tya are exactly like those in the plates of the time of Sasáñka-raja of
Gupta Samvat 3O0, though ra, •when not formíng a .member of a conjunct consonant, and ya
difíer.
The plates, therefore, when we íake into consideration all ihese circumstances appear tohate
been forged some time between the middle of the sixth and the second quarter of the seventh
century. Leaving a snfficient margín, we may assume that the forgeries were made betwten
the sixth and the eighth oenturies A.D.
The casta and the plates, though forged, are of valué, sínce we have hardly any record
from about the fourth to the eighth or ninth century, issued by or concerning the ruling
dynasties in the GarhwaI and Almora Diatricts. The casta of the seal are more valuablo than
the plates, since they appear to be taken from a genuine seal, which supplies us with the namos
of some hitherto unknown kings. As regards the genealogy of these kings and other general
Information, the plates are only as much reliable as our haláars ín the Deccan and are of
little more valué khan legends. Still they give many ñames of cities, villages and fields, which
;ire of much geographical and liistorícal interest, as they hardly can be due to the fancy of the
scribe. Tbe places evidently bore the ñames menti oned when the plates were forged, and gom e
1 C£. loCQÜ.y pp, 49 f., also Prof. Vogel, Anitqmties of the Chamhá State, p. 46.
lli EPIGBAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
cf them -we can ideatify with conÉ'ienee. The record clearly has reference to Garhwal and the
KatjTir valley of the Almora District and pcíhaps to tbe Katyuri Rajas. Other iDscriptiona
tliat we may digcover will prohably throw some light on localitics. Bnt thes present oaes are
of no little Yalue. Wehave the expression Panvatáhara-rajye in line 4 of píate A and in Une
6 of píate B, whích means the kingdom filled by mouatains. This description anita Garhwal
very well. Of course sorae tract of laad, specially the Katyur valley, whioh forma part of the
presentAlmoraDiatrlct, musthave been included in the kingdom. The boundarios of it must
have exceeded ií. The iiame Garhwal itself has beeu derived fi-om giry-üvaU, row of mouíitain*-
The Diime Zedím of üelds we find twice in lina 21 of píate B. üarhwal is inown as Ksd'Jra''
Ihümi ov Eedara-khanda from very early times and we shonld naturally first look to that
district for the places. Of course this is only circumsfcantial evidence, because by íígelf it
provea little. But it is a link ia the chaia. We mcet with the word OomaH-sáryam
in line 15 of píate B. Sari occurs in line 20 in the insoriptinn from Pandukésvara near
Badrinath. It must evldenily be derived from the causal of m to flow, and ou comparine
these records we can aay with confidence that it means ' bed ' or ' valley.' So we ara
jttstified in taking Oomati as the ñame of the river. The other river of which mention has been
made is Pitriganga. But I cannot find it in the maps of tbe Garhwal and the Almora Dis-
tricts. It cannot, howeyer, be very far from the river Gamati. The reference to two rivers in
the inscription gives us a cine. Following the above line of argnment, I am at this stage able
to identify Eartíikéyapura and to suggest sonie tentativa identiíícationa.
The mention of Karttikeyapara is very interesting and important. We know that it lay ''-
the valley oE the Gomati and near the present village of Baijnath.i Oar record confirms thi7
Again it Í8 believed that the Katyuri rajSs found there the rnins of an oíd town named Kar^
birpur and nsed the materials for rebnildbg the temple of Kárttikoya and also for constrnctínir
wells, i^servoirs and bazars. Now in píate A we meet with the ñame Karavira-garttS in 1 18
which is, possibly, identical with KarbirpuT. ' '.
Brahmapura, the capital mentioned in A 1 and B 1, I am mnch inclined ío thínk with
General Cunmngham» was Lakhanpnr or somewbere near it. One Brahmapura no doubt ha«
been satisfaotorily identified by Dr. Vogeia with Brahmor in the Chamba State. Batthatk
too far oS and does not euit our record.
Kóllapnri A 18, is most probably the present Kslapnri. Suvaranakara.pallika A 20
may perhaps be Ssnal, and Bhatti-palliks, A 22, Bhoti. SadhutuñgakagrSma, B 14 L\2
haps Tuñgesvara xtself. Sadk^ is simply an attributíve meaning ■ well ' or ' good,' añd grí^
xseqnxvalenttoxnodern,a-»,vxlIage. while k, is only a diminative termination! JyoS
l^rrittrTffií^/r?'^'''- ^^^l*í^^«*-^«^).A18,mayboBhSla. Lpüé-
gartt«,A17,mnallhkelthood Kaplésvara itself or somewbere near it; KarkkotS H
Garkhet; KandzkerakakaMtra, B 16, Nandikasari. and Lavan5daka. ¿ 16, Lava,asari ^
the seal m Ag^varmman, has irí. illustríous, attached to hia ñame, while the other nLes Z
withoai th:8 epithet. Apparently Agnivarmman was a monarch of some importaud :
The fi:^ ««oriptíon purports to be dated thfl 80th day of the month of Pausha ottíiá
Tales vara píate of Dyutivarman : The 5th year.
S. KONOW
O) -í^ K)
Q
SCALE '45
fi? C 44. M
W. QR1QQ8 & SONS, Im, PMOTí^rUTM.
Talesvara píate of Vishnuvarman : 1 he 2<Sth year.
M S »
•^KONOW
SCAUE 4ft
w> ammn a ^oh», ur», woro^ytH
No. 7.] TWO TALESVARA COPPERPLATBS. 115
Tlie dütaha (messenger for the con vey anee o£ tb.e grant) ia plato A is said to be the
pramáklra Süryadatta, the ofiScer enfcrusted with tlie (arraagement of) pean^ ñ.nd war ; aud the
writer tho divirapati Vishimdasa ; and the dütaka in píate B the pramdtdra Varanauatta and
the writer the divirapati Dhanadatta. The engraver of both the grants was the g»ldsmith
Ananta.
The accompanying platea havo been prepared from excellent estampages supplied bj
Mr. H. Hargreaves, Siiperintendent, Hinda and Buddhist Monuments, Northern Circle, and the
Sfals have been reproduced from photographa of plaster oasits kindly taken by Mr. Rajáram
Harí Sójavalkar, Modelling Teacher, Mayo School of Art, Lahore.
I am far from being certain abont the reading of the legend of the seáis. What I can make
ont reads as follows : —
1 Visbnuvarmma-prapo(pau)tfcrasya p5(pau)ttra8ya Vrishavarnimana[h*]
2 sry-Agnivarmma-sutaay=6ha sasana[m*] Dvijavarmmana[h*]i
3 . . . . ^=nnggrah-ártiliáya sádhu-samxakshanaya cha
4 Sómavaúá-ddbhavo raja 3ayaty=amita-vikrama[h*]
This legend I might transíate,
'Here is the charter of Dvijavarman, the great grandsoa of Vishnuvarman, the grandsau
of Vrishavarman, and the son oF the glorious Agnivarman. May tbe king, born of the line-
age of the Moon, whose proweas canuot be measured, be victorious, for the purpo¿e of favonring
. , . , and of protecting the good one&/
A.— GRANT OP BYUTIVARMAN : THE FIFTH YEAR.
TEXT.^
1 Svasti [l r] Purandara-pnra-pratimád=Vra(Bra)hmapurat-sakalai*agan-mül-CrYTl%
chakkra-mahabhara-vahana-[gana-vamana-phana-sahasrasy=Aüanta]-mñrttér=bhagavad-
V[l]ra[néávara-STáminaé=chai*ftna-]
2 kamaUanudhyatah SC5ma-Diváka'r-anvayS g5-vra(brá)hmana-hit-aíshí srí-Parñravah-
prabhiity-aYÍohchhidyamána-áau(Pan)rava-rája-vítms6=gnir=iva vaipakaha-kakfiha-
dahano [bh]n , . •
3 sry-Agnivarmtaá [i*] tasya puttras=tat-pada-prasadád=avapta-rajya-mahima; dyntimad-
ahita-paksha-dyutiharO yivasvan^iva dvitíyah paramabhattaraka-maháráj-
adhir[á]ja-srí-
4 DyutivarmmS knSalí Parvvatákara-rajyé=snaad-Taiháyan==mahárája-v¡séshan-pratínaánya
dand-í5parika-pramatara-pratihara-kiiniáramátya-pllupaty-asvapati- (— )
5 jayanapati-ganjapati-süpakarapati-tagara^-pati-vishayapati-bhogika - bhagika - dandayásika-
katnka-prabhrity-anujívi-varrgam sarrva-viahaya-pradhan-adíms^cba
6 prativasi-katuraTÍ(nabi)nah kuéalaih prishtvá sainájnapayati — viditam=idam-astu v5
dévadróny-adhíkrita-mahasattrapatí-Ttrat-aikákisvamina naya^Tinaya-gruta-vnita^
7 sampannéna parivrád-vra(bra)h'machari-ganggnlika-parishat-sahiténa rajadanvarik-
ágniSYami-karaíikika.y5Kfet0adhikaranik-am%a-BhadraTÍ&h^u-^^ cha
8 dévanikayéna Tijñápitam bhagavatarii sur-asura^jagad^Tandy-Ananta-mürtti-Viranéávara-
gma(Bva)mi-Báthe-padanárii va(ba)li-charuka-sattra-praYarttana-dadhi-kshíi'a-ghrita-
9 snapana-gaBdha-dhñpa^pradlpa-pupp-(pnshp).archchana-prakara - sanmarjjan - opalépana-
krishi'kamm-anushthana-khanda-aEhutít-ayachatita-patita-samskar-a^^^ para«hit^
Snnshthana-
1 It is also poasible to read Dmshammmam, or ^asanan=Sarshavamma^a, or manm=Gajatarmma^a.
l,ook^\yk^ aam^o, aByn<^, ^v as^ata. «From the estampages. * Bead -»ayaf «- ^
EPIGEAPHIA INDICA. [Vol. XUI
JlO __-_—.. — ^ '
"" '^'^ '. ] I • ;^ .«m«>iflrfl,kbliir=aiiTais==cli=avanipatibliÍB=tat]i = anéka
11 karmmánta-visW5s=t5mrapatta-pata.Tnshatapa-paten^^ abMikby - agraha.a]
t,ratipáditakls=táni cha s5saBány=ádlptakena ^agdliam
10 káSa cha gachchhatá luvdhah(bdrah) kali.daBha-grah-avishta^ kec ni
tsatpurashá ¿jair=vvÍB=ák8hépam kuryur=iti tad=arhaut. bhattaraka-pada]
13 numiSnéna yathá.bhujyan.ána-stBna.par¡mána-nS..ány=ábhilékhayitum=iti yat
majá déva-bhaktyá pttrvTa.rajarBhiBámS yas5-rtha- , ,. ^r,!*! .«« .
14 Hi=atmanas=cba puny-ábhivriddhayé vrUbatápa-áásanam=,dam^ dattam[|| ] yattr
paia-kd-áTadlra-kammanta-Kónakaliká-gañga-gramo &unesvav-a-
15 .aladipakah kkraya-kara,a.bl,ümi-blaágn-Bahitas=C.b5ra-katako ^mñi^nU]
g5lika-pataly-aiitara-parvTataka-B]iáTÍlana.karavÍra.k5sbtba
saimap-itaj ^ j MoTiásálfl Yuras kádantavamka — JyoraaayaE
16 Gaksliieharana-gram<5(me) Jaaüasaio
ChSrapániyam BhagnánñpamódribMyam Pntavanaka^
17 •Karkkatasthüná-TaSj-aly=Uttarag.Bga Kapilagarttá Kctoa-vanjah Smmushlcbyapui
Dádimiká áimsapika dakslii^a(m)páCr]svo _,,_,_.
18 Saratbá-viBbayasta-pallI Earavira-garttá KsUapurl Bhélamastakah Karkkotayai
Kbandaka-palliká Mammadattg Eájakya-toli „ i.t.- - ,t,
19 Srigála'-kli5hnak5 Btúta-palliká Gogga-palliká VamnaSramah Prabbi.a-pallik
' Dév adása-tCili Náráyaíia-dévakiilaka-ina[lá] -
oo kiánakah Sribhácharppat5-Batgala-gai-t.t=0ttara-TasS Vra(Bra)hmapui
' Kárttikéyapura.grSniakas=SamaiiavyaBtü cKa bliñs=Tryamvapur§ Savur^uakar:
21 nuntf Triddha-palliká Cliandra-paUikS Vi(Bi)lvak§ Jayabhaía-palliká Vack
■ karaaa-grámS Dipa-purySm Vriddhatarl-palliká Kkróda-áñrppyam Varddhal
pallik=Os]itrala- 6--»
22 makab KatababhTishtl pindika-palliká Ghatuááál5ri5há1&gala-pallika — Boraya
BkSMranya-palUká Chanduláka-palliká Bliattí-palliká
23 Karttikéyapure Ativaláka-palliká Visakbila-pallika ariahtaéramah avallnaki
SakinnaráySm kettatalé Pallivátakas?tuñgula-kaTmm§Dtali
24 Pitrigañga-tate Sirsháranyah Kanthárapárlvah Rajaputtraka-Oddála-líarvvata
va(ba)liiigrámasabita üttará-pathab Paáehima-DrS^ySm Udumva(mba)ravasah
25 Gshattavátakah Pnshpadantik5-v5santI-Yaiiakab KaravIrika-khOhjjavana:
MaiiavastukO Malliki-sivaka-kaiábha-ááliki DapdaváéivatO
26 G'5lathalakás=oh=éti — Tad=yusbmábHr=amisbám praksbSpa-prafciBbédhau
karaniyau na ch=5padravah kutumvi(mbi)imm kárttkSnáS=oba karttav
[10 yat=kuryat=Ba paficlLa-maha-palaka-[8f)myu]-
27 ktah syád-iti — Dütakah sándhivigrahikab. pramatára-Súryadatta^ Likhiti
dÍYÍrapati-Vi8liriudasé[na]
28 Utklrnnány=aksliará9.i sauvar9niblnantén=étx — Bsjya-saiji 6 Paiielia di 80
TRANSLATION.
Hail! From Brahmapura, comparable to tbe city of Parandara (Indra).
(Ll. 1-3) (There lived) tbe illustrious AgniTarmman, wbo was descended frora tbe M(
*nd tbe Sun ; who wisbed tbe welfare of cowB and Biábmaijs ; oí tbe ültistrioas royal Hneage
Read -paitrfítr=aihi: ' Corrected from ,rSj&rfU^ih.
N-o. 1.] TWO TALESVARA OOPPERPLATES. H^
the PauraYas,^ tininterrupted as far as Purüravas ; who like Fire burnt down tte dry grass in
the shape of his enemies ; wko meditated on the lotus-Iike feet of the lord, the holy Vlranésvara,
tlie iucarnation of Ananta, whose ttousand lioods were the base of the world, carrjiüg the great
load of the circle of the earth, and spreading good qualities.
(Ll. 3-6) His son, the illustrions Dyutivarmman, who ohíained the greaíness of rojalty
through the favour of his feet ; who takes away the lustre of his brilliant foes like a second
sun ; the Paramabhattaraha, the MalidrájadUraja, being in good health, in his kingdom
fiUed with rriountain,3 pays respecta to the excellent kings of my line, enquires abont the welfare
of the prefect of pólice,^ the pramátdra,^ the warder, the cotLncillor of the king, being the
heir-apparent,5 the masters of elephaats, horses, armonr,^ marts, cooks, cities and districta,
land-holders, landlord-owners,^ pólice ofiBcerSj^ the haüihas'^ and other dependents and all
neighbouring householders, the local heads of all the provinces and others, and then issaes these
orders :
(Ll. 6-13) Let it be known to yon that, whereas the foUowing request has been made by
the Bolitary lord Trata, the master of the sacrificial sessions who superintends the procession of
the idols, who is endowed with politi-oal wisdom, breedin^, learning, and good behaviour, accom-
panied by recluses, brahmachárins, and the congregation of the Ganggnlikas,^^ and further by
the temple congi'egation, preceded by royal doorkeepers, the attendants of the sacred fire, the
Mrankihas,'^^ the superintendent of the female (temple) slayes, the minister Bhadrayishnn,
'* For the purpose of continning the hali^ charu and sa¿¿ra ; for the bathing with cnrds, milk and
ffhí the worshipping with perfumes, incensé, lanips, and flowers ; for the obserying of sweep-
inüT besmearing and ploughing ; for the repair of dilapidated,. broken, and fallen parts, at the
feet of the lord Yiranéávara-svámin, the incarnation of Ananta, who is worthy of being praised
hy gods, demoas, and the world, grants referring to laad, hamlets, yillages and crafts, haye,
aEter haying inacribed them on copperplates, cloth and íJm/iaíáya-plate0,^^ been granted, for
the sake of their spiritual welfare, by your ancestors, the great kings, whose yow was the fixed
obseryance of doing good to others, by other kings, and by giyera of gifts, who were the
Tueans of prodaction of many charitable acts. Those grants haye been bnrnt by fire ; and after
lapse of time some greedy and bad persone, being beset by the eyil inñuence of the Kali age, might
layhands on (those gifts), if there be no written record. So your Majesty may be pleased, in
giying sanction to (the existing) grants, to get written specifically the dimensions and the
Bames of the places that are being enjoyed ; '*
^ The actual reading of tíie píate is Saurava, I can hardly imagine that in an authentic record the officerB
coi^cerned would allow such a grave mistalce in the ñame of the family of the ruling monarch to remaio.
2 Oy, in hÍ8 kingdíim of Parvatákara. ^ dandopariha is probably some pólice officer.
* Cf . Professor Vogel, AnUquities of Chamba State, Part I, p. 122,
» For tbia explanation of Jcumdrámái^a, see JEp, Ind„ Vol. X, p. 50, n, 2.
* j)íZí*,an elephant; janana, armour.
7 BMgilca, those who are in pbssession of land ; lUgila, owners of land. Cf. Vogel, loe. cit., p. 130.
« Aboiit the form ddndamSilca^ cf . Togel, loo. ci¿., p. 129*
9 Withregardtoth€WordX;ííÍ2tifco Imadearef^rence to the learned Prof. V. V. Sovani, M.A^ of th^
Meernt CoUege. He thinks that ifc might mean a sect of the Jains, As far a8 1 know, that sect floarished later.
Again. a ref erence to the Jaina in particular is not very probable. Katukas apparently mean any persona
(officers, members of a religious assembly not generally held in respect at the time, etc.) who were dísagreeable to -
the pnblic. But who these were in particular I cannot say with confidence.
10 We do not know what the Gaugffuliha assembly was. But this seems to he a very interesting point in
fcbe record. Wo expact more information aboat it in copperplatefl and other inscriptions that may hereafter come
tolight.
>i As to the meaning of Mrankilca, we may pernaps compare kupmn,
« Vrishatápa apparently signifies some mixture of copper and another metal According to 1. 14 the pregent
grant was incised on i)ri$hatápa.
118
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
(Ll 1344) therefore I have given this ckaríer on vrishatapa, oiit of devotion íov tke god,
and for the increase of the religious merit of preoeding royal saÍBÍs and of mjself.
(Ll ly-26) In wbicli (gi'anfcs are contained), ia Konafealxkaganga-grama,! where the
occupation(oftlieyilIagers)is amddra^ of catüe, GanésvarávaladipaU, togother with the-
plot of lacd allottedfor the sales jChórakataka, the 7cm^m/Wí^^^^^^^
the space (covered by) traes of jamhumim ; iu aakshicharana-í/nTmís Mahasala and
Vurásikadanta-vaniká ; Charapaníyam in íyorana ; Piitavanaba, Karkkatasthüiiíivaíijáli,
üttaragaiiga, Kapilagarfcta, Kótaravañja, SivamuBhichyápari, Dadimika and Simsapiká
sitnated at Bliagnanüpam5áril)lia (?) ; Sarathavishayastá-palli (village), Karaviragartta,
Ksllapnri, Bhelamastaka oa the right; Khandáka-palliká, Mammadatta, Rajakya-tOlí,
.Sri(Sri)galakh5hnal?a, Bhñta-palliká, Gogga-pallika, Várunáárama, Prabhila-pallika, Dévadasa-
tóli, NmyanadéYakulakamalákhánaka, Sribhacharppata, Anangalagartta, üttaravasa at
Karkkota; Karttikeyapura-gtámaka and tho plot Samajjávyasta at Bralamapura ; Snvarnna-
kára-pillika, Danuíiná, Vriddha-palliká, Chandra -palliká at Tryamvapura ; Jayabhata-palliká
Vachákarana-gramaatBüvaka; Vríddhatarí-pallika at Dipap-uri; Varddhaki-.pallíka, Üsh-
tralamaka, Katakabhrishti, Dindika-pallika, Chatuásalor5hálágala-pallika at Krodasürpi ;
Bhahiranya-pallika, Chanduláka-palliká, Bhatti-pallika at S5ra ; Ativalaka-pallika, Yisakhila-
pallika, and the neighbonriag (?) Arishtaárama at Karttikéya-pura; Palliyataka, with tbe
kmgida (?) occnpation, at tho foot of the fort at Sakinnara ; Slrsháranya, Kaniluirapáráva,
the tnarket town of (named after) the prince Oddála, the üttarapatha wíth rnany villages at
the bank of the riyer Pitrigañga; Udumbaravása, Gdhattavataka, PuBhpadauiikavásanti-
yanaka, Karayiriká-khshtiá-yanaka, Mallavastuka, MalIika-áivaka-karablia-Salika and tho
Gslathalakas of Dan^ayásiyat iu Western Droni*
(Ll. 26-28) So you should not mafce any con&acation or hindranco to those (fchat are in
posse'fssion of it) ñor any outrage to honseholders and sorvants.'^ Whoevor sliould do so, wonld
be stained ^vith the five great sins. The messenger (for this grant) is the sdndhivigmhihh
tho ímmátri Siiryadatta. Written by the divirapati Vishipiudasa. The lettorB liaye been
engrayed by the goldsmith Ananta. Tbe 30th day of (tho month of ) Paualaa af the flfth
year of the reign.
B.-GBANT OP VISHNUVABMAN : THE 28TH YEAR,
TEXT.^
1 Svasti[|l*]par-5ttamád=Vra(Bra)hmapurat=sakala - bhuyana • bhaya - bhanga - yibhaga -
kárin5=nanta - mñrtter=anady - ávédy - áchinty - atyadbhut - odbküta-prabhfita-prab'háT-
atiáayasya ^
2 kshmá-tala-yipnla-Tikata'-sphata-patala-nikata-px'arftdha-ina^i-gat^a-kiraijt* - pátala*
taksy$i(— )dhara3;ii-dharai;ia-y5gya*dháraua-
3 dhára(ri)n5 bhüjaga-raja-rüpas0ya(sya) bhagavad-ViraiiSáyara-svaminuB^charaíia*
kamal-ánndhyatah Sóma-divákara pramsu-yamáa-yOáma-pradlpali sa^Tyya-praj-
ániigrah[á*]r
i y=abhyadita-prabb5yat paramabhAttaraka-mabaraiádMraja-8ry*AánlCgni)varmmft[ |¡*]
tadátmajas=ta.tpada-prasádád=ayápta-prájya-rájya]^ kshapíta-niahapakaha-vípaksha-
6 kaksha-dyutir^mmahárájádhirája-árl-Dyutivarmma [||*] tan^nanayo (tat-íanayD) naya-
vinaya - áaurya - dhairya - sthairya - gámbblry - audarya- gu^a-gaj^-adhishihita-mürttiSí'
chakkradliara(h)
$ iva prajánám^arttil^arab parífcma-pitri-bhakta'^ paramabhattaraka-mahSrájádhiraja-*
gri-Vi^thrn^Yaymm^ ^9>pnipachita-kuáala:ya( ba)la'-viyya]^ ParvratSkara-
^ Tlie explftnation of certain worde and the snggestionfi as regards some mmm are teatativo. We kuow verjr
lUtle aboüt the localities and the peculiar local würds,
í I m Tiaable to wplaán the word amdám. » Karuláa, & eervaíiit. * F)com. tbe cstampagesu
No. 7.] TWO TALESVARA COPPERPLATES. 119
7 rájyC samntpatsyamanán=asmad=vaihs-alañkárán=déYákáran=rajalaksh
inürttin=inaliái'ája-viséslian=prafcimánya dand5panka-pramátara-
8 pratihara - kumárámatya - pilupaty - asvapati - prabhrity - anujivi - Targgam=anyams=cha
bh5gika-bhágika-karika-kulaclLarika-pradhan-ádi-kutumvi(mbi)nali
9 samajnapayatí[|]*]vidifcam == astu vas=Trílta - BháripatisarnGLma - gauggalíka - paríshat-
pramukbéna déyanikáyéna sádliikaranena yijnapifcah smab=
10 sarvvasthaDéslin datti--dáyaka-sádhu'pratipadita-prág-bhujyamán-ávíclichhinna-bli5gina-
bhuvám kaléna gacliclihatá kéchid=asatpurasháh kali-dóslia-
11 l5bh.a-grali-ávishtá ákabépam kuryur=ity=arbaiiti bhattáraka-pádab puíiya-yas6*
bhivriddhaye tan-náma-samáropan-ániísmararia-sthirakarana-
12 m^adbikritya támrapatta-danéna prasádaiíi karttatn=iti yat{5=smábliir=bliakti*
„ bbavita-hridayair=aimmódaná-sásaiiaih bhuYám=arthé taabasatr-ó-
13 pachayáya pratipáditam yata(tra) Stambhasañkatikáyam Yajra-stbalakshétra-kulya-
vapaih — tat-pñrvYéna Hudukka-süná-kshétram tat-samípe Málavaka-kshétram
14 kharivápam samadbikam sajañgalam Sadliutuñgakagrama-tale ^kabétír-ásh-ta-drOna-
vápam Pafalikáramaké Champaka-toli Dévakyakarnnakás=cha—
15 Gómatisaryaih Vra(Bra)hmesvara-devaku]a-samipé Pattavayaka-datfcirrMmadhya-
maraka-ksliéttra-chaturddaáa-di'o^a-vapam -— Séinmaka-kshétram chaturddasa-drOna-
vapam
16 Kapilé§vara-náraadheya-ksliéttra-kulya-vapam Lavanodaké Nandikéraka-ksbettra-
sbad-drOna-vápam bhogika-Géllanaíniaka-bhrátn'datto kshétrasnné dvé
17 kbári-vápam Gabhira-pallikayam Paddavaka-jíiñgala-kulya-vápam DeVakyatOll-
pancha-drOna-Yapara Madliyama-purak:a-parastád=Ra]aka-stlialakshéti'a-sliag["dr6na-
18 vápam Dévaky-ánñpa-kBliéttra-khári-vápa-ttrayam=adIiikam vas-odakam jafigalam
tadupari Kbatialiká — Tulakanthakayakslia-samipe Naraksiiétram
19 Bhrishtik^-ksbétram^aslita-dróna-vapatn tat-prápi-kshétra-kanitiakam naditaíé
I$hr;shtaka-ksl etram paScha-dróna- vápam pfirvvéna Vijakara^.! Vadra-kshétr*
áshta-droiia-
20 vapam Parvvatara-ksbétra-khari-Yápam sakulyam tat-saraipé Jañgala-khobniká —
Kbattalika-ksb.étrarh sajañgalam navadroaa- vapam Dévakya-kshétr-aahta-dróna-
vápam
21 Skambháratóli — Nischita-déyya(a)dliaBtáí;=Kédara-kulya- Vápam Dévkliala-grámake
Kedara-dvi-drOna-vápika — Sunthmav-ánüpo Sémiaaka-kshetram
22 MadhBphala-mülaka-kshétram Khattalika-kglietran=cha — Chclihidra-garttaysn:
Nágilam ksbetra-kalya-vápam sajañgalam Andbralakaríinakás^trayah Jarólaka*
kéda-
23 ram Seramahiká-ksliétram VyasOsKthiní-jangalam tat-prápi'Daddavakam parYvate
cha bhógika-Varáliadatta-pratyaya bhñmayó Ya(ba)hvyali Karttlkeya-puré
24 Nimva-sáryám va(ba)ládhyaksha-LaYachandra-aakaáád=:Divirapati-Dhanadattén=
ópakkrltarii eamüla-samáttrakam^arddhapaScliabhih suvarüijaili S veta(tá) -kshetra-
panclia-drona-
vapam Dürvvashandake cha — anén-aiva divíra-patin=5pakkrltam kayastha-
Nannaka-sakEsát=saiaúla-samattrakam=:asbtabhil[ suvarnnailt Vétasa-
26 kulya-vapa-námadhéy am S"aa(8*ó) daka-jañgalam=ávasatliagy=agrató Déva-kuliJráyam
Vámana-svami-pádanám iiivédaBaka-iiimittam«=évam=»ajnápitd
27 krisbnabayObhi^ jSyanté ya afcshépam küryát=sa panclia-maháp3taka-samytiklah
8yad^uktian=cha bhagavata VySsSna Vindhy^atavisliv^atoyásu áushka-kótara-
yS^inalL
120
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. STII^
2í<y
Datakaii pramáiara-Varáliadattali likhitam^ídam divirapati-Dlianadatténa
ukti(tki)rnnan-o}ia saavariinik-Ananténa - rá sam 20 8 Margga di 5
TRANSLATION.
(Lice 1) Eail ! From Vra(Bra)limapTxra, the best of the cítíee.
(Ll. 14) (There lived) the Paramahliattaraha, the MaUrajddhimjd, tíie illustrioug
Agnivarman,! who meditated od the lotus-üke feet of the adorable Lord Viranésvara, in the
form of the king of Snakes, observing concentration capable o£ supportiiig tlie earth : who
reddens the sarface of the lower región by the rays of the collection of the jeweis growing
ahoüt the array of the expanded hoods, large and wide as the surface of the earth; the
escellence of \7h0se power is withoat beginning, xmknowable, unthÍEkable,^wonderful, elevated,
and extensivo; the incarnation of Anauta; who causes the apportioning o£ existenoe and
destractíonof thewholeworld; (Agnivarraman) who wasthelampof the house of the high
famüy descended from the Moon and the Sun; whose power had been increased for the purpose
of favouring al I his snbjects ;
(Ll. 4-5) His son (was) tbe Maharájádhirája, the illustrious Dyutivarmman, who
obtained (his) Tast kingdom thxough the favour of his (hig f ather's) feet, who had destroyed
the lustre of the grass in the form of his enemies, backed by formidable allies.
(Ll 5-9) Eiñ son, thQ PaTamahhamrahd, the Mali%mjáiUraja, the illustrious Vishnu-
varmman, who is, as ii "were, the embodiment of the qualxties, politioal wisdom, breeding, bravery,
fortitude, st-eadiness, gravity, magnanimity ; who relíeveis the sufEerings of the poor, Uke the
wielder of the diso (Vishnu) ; who is much devoted to his father, who has gaiued happiness,
strength and vigour, in the kíngdom fiUed by mountains, pays respecta to the futuro godlike
eminent kings, the ornament of our family, whose forma will be shinín^ owing to the royal
spiendour, and then issues these orders to the host of dependants, the pólice officer, the jpmma-
tñra^ the warder, the counoillor of the king, beíng heir-apparent, the naaster of the
elephants, the master of the horse, and further to housebolders, land-holders, land-owners,
the Tcarihas,^ the kulacharikas^^ the chief s, and others : —
(Ll. 9-13) Let it be known to you that, whereas we haye been requested by the temple
congregation lieaded by Trata, Bhárípati Sarmman, and the congregation of the Gauggulikaa,
together with the ofiSciaís, (in the foUo^ing words) : —
" May your Majesty be pleased to do the favour of issuíng a copperplate ta perpetúate the
. memory by specifying the ñames of the land given, for the increase of your religious merit
and fame, since some bad persons, being possessed of greed consequent on the evil influenoe of the
Kali age, may In the course of time lay their hands on the pieces of land in all the places that
nave been obtained in good manner from liberal donors, and that haré been enjoyed and are beíng
enjoyed withoat intemxption,**
Therefore thia sanctíoning grant has been given by us, our beart being filled wíth deyotion,
regarding the plots (granted) and for the purpose of continuing the greafc aaonfioial sessions.
(Ll 13-26) Inwhich (grants are íncluded), of the elevated field of Vajra, the plot in
wtích a kulya^ can be sown at Stanabhasankatika ; to its east the field Hti4ukka-stlna, near it
* The píate has Afmvarmwá ; see abo ve.
2 I do not know the exact meaning of kariha. » EulacUriha is períiapu the head of a huU.
* &Zyaisainea8ureof eigbtíroíia*. In the inacriptlon only the grain that can be «own in the fieles
(Wéjíraí)i8 given, and webavegenerally to guess their extent by thia aímudard. SometiÍm«9, however, one
boundary is giren and sometimes the owners are mentioned. In the present instaace ¡ind several others, the , ñame
o£ thefields and the amoout of eeed required are put; together, whíle m MálavaJcahMirak and otber m^ ibe
n easnrements are included in Bahnvrihi coaopouada qualifying the fields*.
Ko. ?.] TWO TALESYARA COPPERPLATES.
121
the field Malavaka in whicL. one fc/iarz^ of seed is required, and more, íoo'ether witli
the juDgle, a plot of field in whidí 8 (Lronas of seed are required, m the lower part of the village
Sadhutuñga ; Champakatólí and the Devakyakarnnakas at Pátalikaramaka ; fields of Madhya-
maraka in "whicli 14 dronas of seed are required, the gift of the weaver of silk, the field of
Sémmaka, where 14 droms of seed are required, of the field calledKapiléávara the plot in
which one kiilya of seed is required, (all) at the bed of the river Gomati^ and nearthe temple of
the God Brahmésvara ; the plot of the field Nandiktlraka in which 6 drmas of seed are required
and two fields given by the brother of the land-holder Gellanannaka, in which one Man of seed
is required, at Lavanodaka; the field in which one hdya of seed is required at the Daddayaka-
jungle, and the field iu which five droms of seed are required, at Dévakya-tsli (both) in
Gabhirapallika ; of the elevatcd field of Eajaka the plot in which six d?masofseed are
required, of the field near the water of Devakyan a portion in which three hliáris of seed
are required, and further abodes (shades), water and jungla, above it Khattaliká beyond
Madhyamapñraka ; the field of Nara and fcbe field of Bhrishtika in which eit^ht dronas of seed
are required near Tulakanthakayaksha ; the protrnding field that can be reached from it ; tho
field of Bhrishtaka -where fiye droms of seed are required, on the bank of the river* to its
east Vijakarani,^ a portion of the field of Vadra in which eight dronm of seed are required, the
portion of the field Parvatara in which one Mari of seed is required, together with channels for
iirigation* ; near it the waste land Khóhnika and the Khattaliká field in w"hich nine dronas of
seed are required, together with the jungle, the portion of the field of Dévakya in which eight
dronas of seed are required, Skambháratoli, the kodára (field) in which one hdya of seed is required,
behind Nischitadévi ; kedára (fields) iu which two droms of seed are required atDevkhála
village ; the Sémmaka, Madhuphalamülaka and Khattaliká fields at Sunthinavánüpa ; the
Nagila field wliere one hulya of seed is required, with the jungle, the fchree Andhralakarnnakas,
Jarólaka-Kédára, the Sémmahika field, the jungle land Vyásóshthiní, and near it Paddavaka at
Chhidragarttá ; many pieces of land belonging to the land-holder Varáhadatta on the hill ;
of the Svetá field the plot in which ñve drorias oi seed are required, which was purchased
by the divirapati Dhanadatta, with roqts (of trees)'^ and all the things^ (that may be in the land)
from Lavachandra, the Oommander of the army, for four and a half gold coins, at Nimvasari at
Karttikéya-pura ; the field named the Vétasa plot in which one hdya of seed is required, with
water and jungle land, purchased together with the roots (of trees) and all the thing¿?, from the
havastha Nannaka for eight gold coins by this same divirapati, in order to be presented at the
feet of Vamanasvami, before the shrine, in the temple, at Dürvashandaka.
(Ll. 26-28) And after it has been ordered thus, (those who rescind this grant) wíU ba
born as black snakes, and he who should rescind it, would incur the guilt of the five great sins<
And it has been said by holy Vyása, " (Those who confiseate a grant of land or assent to the act
of confisoation) shall dwell in the hollows of dry trees in the waterless forests of the Vindhya
mountain/' The messenger is the prawdtara Varáhadatta. This has been wrítten by the
divirapati Dhanadfttta, and engraved by the goldsmith Ananta. (Dated) the 5th day of the
(month of) Margga(sirslia) of the 28th year of the reign.
^ Khdri 18 a mea-íure of grain containing 16 dronas. It is also equal to 3 or 4 dronas,
^ The Gomaii musfc be the Gumti. It is however also prssible that Gdmatisari is the ñame of a village,
^ This maj mean the small portion of íhe field where seed might have firsfc been sown aud then taken out to
be sown in larger fields.
* Kul¡/a Hieaus a chaiinel for írrigation. * Samülam, with trees, Ut, with rootd.
« By samátraJcam I uBderstand all tle tbings thftt are (whateyer may be) in the land, iacludirg nidhi and
»ihshéj^a, treasure and deposit.
^^ BPIGRAPHIA INDICA. [Vol/ XI
No. 8.-00NJEBVERAM PLATES, OP KRISHNADEVA-RAYA : SAKA 1444.
Bt S. V. VENKATESWm AyYAB, M.A, ' Al^D S. V. VlSWAMHA, M.A., KUMBEAKOMM.
i^heseplaieswereobtaiaedbyusoa loan ñw tlie P^^^^^f ¿^^J/J tbe Sankamcha.
mí b of CoBJeeveram togetlier with six otlier .grauts Wongmg. to the MatM. The granfca ti
examined by ns may be enumerated as folioTVS :- ^ ^
rn GrantofavillageAmbikápuramby VijayagandagSpalatoSrl Sañkararya. Languí
Sanski OharacterB Graotba. Aetmomical data for 1291 A.D. ; editad Ep, Ind,, Vol. Xl
No. 8 (tbe present inscription).
(2^ Grant of a vlUage Krisbnaráyapuram by Ensbnadoya-Rgya of Vijayanagara
Chandracbüda Sarasvati, disciplo of Mabádéva Sarasvati. Language Sanskrit. Characl
ííajidinágarl. Date Saka 1444 (1521 A.D.).
(3) Grant of a village Udayambákam by Krisb nadé va- Raya to Sadásiva Sarasvati, disci
cf Cbandraáekbara SarasvaÍL Language Sansbit. Characters Naudmágail. Date Si
1450 (1527 A.D.).
(4) Grant of land by Vijayarañgaobokkanátha Nayaka, son of Eañgakrisbna Mutlmvlra
Náyaka, to Chandramanllsvara Svámin. Language Telugu and Sanakiñt. Characters Teln
Date.Saka 1630 (1707 A.D.).
(5) Grant of a village by Mabádéva Sarasvati, disciple of Cbandraáokhara Saras^
(originally given to tbe Matha by Akkanna Mádanna of Golkonda), to Rama Sástrin. Laugu
T.elngu and Sanskrit. Cbaracters Nandinágarí. Date Saka 1608 (verified as 1687 A.D.).
(6) Grant of a village Kudiyántaydal by Srí Nrisimbaráya of Yijayanngara to Ma
déva Sarasvati, disciple of Sadaáiva Sarasvati. Language Sanskrit. Oharacters Nandi
gari. Date Saka 1429 (1506 A.D.).
(7) Grant of a village Blucbuyi by Sri Npsimba to tbie same doñee as in (C). Langui
oliaracters and date tbe same.
No. 2, tbeConjeeyeramgrantof Erisbíiadéva-ílaya, has been engraved on three copí
plates bored at the top and seoured by a riug, attaohed to whieh is a seal bearing tbe uí
Vijayanagara emblem of a boar, the Sun and the Moon on tbe upper balf and some writing
the lower half .^ The plates are in gopd preservation.
The plates measnre 9'6'' by 7*2", oxcept in the mlddle which is ir9" long on acoonn
the arch at the top. The ring has a diameter of 2*6" and the seal of 1*3". The holes thro"
^\hich the ring passes have a diameter of '65". AU tbe plates bave raised rims. Tbe wr!t
•which runa across the breadth of the plates, is quiíe legible except iii some- places bordering
the jrims. The first and third plates are engraved only oij one side, the second on both si
Only the sides of the plates bearing inscriptions are ruled, The inscription contains 102 line
all exduding the signatnre, The heigbt of each line is about |' on the ayerage. But the leí
are larger in the signature, and maller in a fe\7 places where fchere are erasures— u&. in 1
6M1, 82, 86-89.
The language is Sanskrit, and the whole inscription is in verse, excepting tbe opea
invocation of Ganésa. ^The metres use4 are the usual Anu^htnbbi, éardñlavikriclita, S
dhara, Dsdhaka and Salini. The poejiry is of a low order, The charaoters pf the inscrip
are Nandin^igarl, except the signatnre at the bottoxn, which is ¡n Eannatja charactors.
inscription has several ortjiographical pecnliarities. Stops are n,ot supplied in their pri
1 The letters deaote, perhaps, the mm of the king, as m the seal attached to the Kü^iyür platí
Veñkata II. The legend on that seal is read éñ V^ifihatefa by Professor Hultzsch, (Madras JBJ^i^ra^i
'Jüeprt, 1891, p. 6).
No. 80 CONJEEVBRAM PLATES OF KRISH NADE VA-RAYA t SAKA 1444 123
places. lastancea of tbis have been pointed out in the text. Hore and there we find the confu-
sión of long and short i and "u. We have '^praticlüm diéam-déntam, 1. 87, for pratzchúh
dísamasritam ; dial sthitam, 1. 8S3 for disi stliitam ; p'atyuJia-, L 51, for pratyuha-; -purvaharh,
1. 85, instead of 'pürvaham, In the third píate i and u are represen tedonly by a loop over the
consonants. There is a redundant aniisvard preTÍous to the donble conaonanta nya and nj/a, e.g.
pummjair^^ h 7, iov';punyair^; -avamnydm-^i. 28, foi* -avanyam- ; -danamny^^ l'-SO, for -dcínány^;
'Mmihnya-, L 85, for -hiranya-, We have instances of redundant anusi?ará'before other consonants
in -ahhyámm^, 1. 79, instead of -aJcliyám^^ and -sayhyuUamnaihalhogyaih^ 1. 81, for 'Samyíiktameka^
blhógyam. Fi5arí/as are very of ten left out. If in aome places they aro wanting-, they are
superfiuous m others. The letters ya^va^ ]}a,ta añd^ia aasume forms wbicli are capable of
passing easily one into another. THere is confusión between tlie letters ia, sha, sa, We have
nijavase, 1. 16, for nijavasé ; tumsham, 1. 18, for turuslikdm ; ^aseshésTiUjl, 34^ for ^asesheslm ;
'shisaya-, 1. 81, and -sMéya-^ h 82, for -éishya-. We find tke use of toL for iha in jatapratisK¡a>n=,
L 53. The termination for the imperfeot aad tlie pluperfect 8rd persou singular is omitted in a
few instances, tlius vyatam, 1. 20, instead of vyatñnU ; -aharsU, 1. 30, instead of -ahdrshU. In
1. 36 we Lave 'dhárdhhamtit3 instead of 'dhardtTcanthita, Such. forms occur "in the platas of
Veíikata I and II. As in the Vilupáka grant of Veñkata P for instance, a conjanot consonanb ís
expressed by combining tbe fnll form of the first with the secondary form of tiie second conso-
nant. This is speoially noticeable in the case of rya. In certain cases, however, the r aign ia
written over the line. Nna and nna are invariably expressed by adding the anusvara befo re
the consonants 'wci and na. Instead of double consonants only one of the consonants is writfcen
in some cases, thuq "lulahhütasmcífn-^ 1. 12, instead of ^%ídábhjuUasman= ; nivrUyai,h 33, instead
of nivrittydm ; -rajaéushya^^ 1. 35, for 'rajaáéushya- ; datavdn-^ 1. 85, instead of datta^úñn-,
The inscription records the grant of the villages Krishnarayapuram and KStapatta by
Kriahnadéva-Raya of the secoud Vijayanagara dynasty, who wasat the time encamped on the
banks of the river Krishná. The doñee is Ohandraehñda Sarasvati,^ the head of thd Conjeever-
ara MatJia,^ reputed to have been founded by the great Sañkaracharya. In the line of apostolic
descent Ohandrachüda was the disciple of Mahadéva Sarasvatí. He ís styled Sivaohékís
(having his mind devoted to Siva), yatiraja (prince among ascetics) and dhlmcii (philosopher).
He is also described as wü. expounder of the sd&tras, as living at Oonjeeveram, and as a great
exponent of the doctrine of máy^. Ii3 may therefore be inferred that the doñee was a teacher
of the Sañkarácharya matha, This is supported by the terms of the grant, sUsayaprashiéyar-
(éishyapraéishjavr) bhagyam,\. 81 í., t.e. the land was to be enjoyed by the doñee and his
descendants in the apostolic line. The reUgious seat of these teaohers is known as Kamahoti-
pitJia, probably after the goddess Kümahótyamhikoi of Oonjeeveram. The matJia itself ¡s
known as Sárada'matha to this day.
The villages are glven in perpetuity as sarmmdnya^ to be enjoyed by the doñee and his descen-
dants in the apostolic line. The grant raakes it clear that the villages had clearly marked boun-
daries. It is interesting to observe that the king reserves no right to himself over the land thus
given away. All rights of property in the land, the products onit, in it and over it beloBg to
the doñee for ever, together with any unforeseen or unearnod inoremonts that naight acorné on
the same. The ternas of the grant display a knowledge of the technicalities of the Jaw of
property.
^ JS;^. líic?., Yol. IV, pp. 269 ff.
2 Indra Sarasvatt or merely Sarasvañ is the appellation of all the ÁcMryas oithe FámaMii 0(ha of the
Saradá Mafhd of Conjeeveram. The ÁcMr^as of the áringln Matha founded by oue of the Sañkarácharyns
Btyle tlemseives jBhdrail.
'SeebelowNo, 8.
r2
124 EPIGRAPHU INDICA. [Vol. XIII,
The date oí tiie grant is Saka ^1444 ; Svabhanu, Márgasirsha, godvadcm, There ía
apparently a mistfike here either of the Sata or of tte cyclic year as Svabhann wonld be Saka
14i2. Cariously enough, neither tte date of tlie month. ñor the tülii or the nakshatra is given,
Krififanadéva-Eáya's journey to the holy places and the gifta made by him and hia brother
Víra-Nrisimha are substantiated by yarious inscriptions on temple wallg. An inscription at the
back of the garhhagriha of the Sarñgapani shrine at Kumbhagh5nam records bis tísíí to the
place and his gifts there. The sfcone inscripfcíons copied by the Epigraphical Department of
Madras in 1915 record the gifts at Srisailam and Ah5balam. No. 10 of 1915 records Vlra-Nri-
Bimha's visit to the temple of Mallikarjuna at Srisailam. No. 18 (of Srisailam) records the
construction by Krishnadéva-Eaya of ^nandapasinthe car street, his gift of certain villages to
the temple, and his ' remission of toUs on hávadis, paok-horses, bullocks, assea and head-Ioads.'
No* 64i records the king's gxfts ai Ahsbalam, his presents to the god of various jeweis and
of the revemies of the village Madura in Changala-mari-^mfí. Th^e tuldpurusha ceremony
performed by the king is also mentioned in stone inscriptions (see Madras Epigraphist's Eeport
1914-15, p. 109). The king'a lavish gifts at the Tirnmala temple attracted the greed of the
PoL'tnguese goyernor of Goa in 1545. In some of these places T^e find also statues of the
king, his qneens and minísters. At Tirnmala are bronze statues of Krishnadóva-B.áya and his
queens, the kiag with his chacacteristic cap ' of brocade in fashion like a Galician helmet
covered with a piece of fine stuff all of fine silk,' as described by Domingo Paes, haying on
either side his favonrites, the coartezan Chinnádévl, whom he afterwards made his queen and
a princess of Orissa, whom he Hkewise married. The figares are reproduced in Mr. Gangoly's
South Indian Ewnses (p. 60 and pl. hXXlY). A stone image of the kíng was set np afc Srísaila
by the yiceroy of that place, alang with oue reprosenting tho yiceroy himself (Inscription
No. 14 of the Madras Epigraphical coUection for 1915),
The king's patronage of literatnre is mentioned in I 91 and is too well known to need
dwelling npon. Cf. Arch^ological Snryey Eeporfc, 1908-9, p. 185.
Various places are mentioned in the gtant. These are Kyishnarayapnram, Kátapattu
Chandragiri, Mutukavu, Cheñgádu, JSTlvyalür, Cheñgóde, Káñchür, AkkSli-Vélüru*
Sédamañgala, Podavür, Siruvaka, Parnndür, Kottayaka and áiruyallur, Of these localities
we are able to identify the following : —
Krishnarayapuram, whích goes stiU by the same ñame, is si tuated to the son th of Con-
jeeyeram and is abont 30 miles from it. It is a place of some hisiorical importance, beiní? the
sceneofthebattleof Wandiwash. ' ^
Kátapattu iseasilyidentified with Kátpadiwhichisnow a railway station^a iunction ir,
the Madras and Southern Mahratta Eailway. J^iJCtiou m
Chandragirii is well knowa by the same ñame in modorn .times. Tho RSia of fhi«
locality sold Madras to the English in 1639, ^ *^''
Kañchur is the same as KaSchiyakkam situated 17 miles to the oast of Kañolií
Velür is the Vellore cantonment in North Arcot District
Podayürandáiruyakaarevillagos 15 miles north-east and 7 miles north of Coniee-
veram, respectiyely. ^^ uonjee-
Parundür is situated nine miles to the north of Padavür Near if v..r.o « . i ,i ^
' i «,i.i .f th. Vij.,™j™ a.g. with it. ..j,M .t ci,..d,.8W. a. i:,. i.i., v,i. iu, „. u, i'
Ko. 8.3 CONJBEVERAM PLITES OF ERISENADEVA-IíATA : SAKA 1444. 125
áiruvallür is a mile^ to the soufcb. from Parundúr,
Sedamañgála is perhaps the same as Samudramañgala. a small vlllage near Oonjeia-
veram. [There is a Séiidamaigala aboat 8 miles B. of Poijavür.— H. K. S.]
Most of these places ara now agricultural centres ia the North Arcot and Ohingleput
districts.
Of the ñames occurring in the plates the most interesting ara those of the donee and his
gurú. The ñames occnr in the Guniparampam of the Conjeeveram Matlia, extracta from which
must be interesting in this connection.
^5; i^ ^^ í& ^? ^ :í^ ^^ íl: :^ í^ ^ ^^ ^^ ^^ * ^ 'S^
íI^Tt^W cíf^^; ^í^tw^ rm ^ 11
The G'iiruparampam-stavcL giTes ns further information,
Bühler in the Inscriptions from NepaP mentions a certain Svdmin of South India,
named Sómasékharananda, who went to Nepal in 1503 A.D. The Svamin referred to must
be either the donee of our grant or his guru's gurú Pürnananda alias Chandrachúda.^ The
earliest of the ácharyas of this Jlaí/m referred to in Epigrapliy isSri Sankarárya mentioned
in the copper-pla-to grant of Vijayagandogspála. Tradición ascribes the foundation of th^
Matha to Sañkarachárya, the famous teacher of Advaitism, who iustalled there his diaciple's
disciple Sarvajña-'^
The kings mentioned iu the grant, Vira-Narasimha and Kyishnadéva-Ráya, were toleranfc
fiovereigns, as they made gifts to the temples of both Vishíiu and Siya. The geaealogy of
¿he Vijayanagara kingn, as ^e learn from the plates, is as follows:—
Mooa
[
€tc., etc, etc.
1.
Timma-Bhüpati m. Dévaki
Isvara m. Bukkamá^
Narasa^
m.
Tippájí Kágaládév!
Vira-Nrisimha'^ Krish^iadeva-Ráya.
1 [About 6 miles on tlie map.— H. K. B.] ^ P. 40.
8 The Púrnáuauda of tbe GtLruparam¡)ará will tlien be a súmame of the Cbandracliüda of our grant.
The ideatificatiou is supported by a copper-plate of Vira-lírísimha which we ate preparing for a later issue of the
* For the contemporaneity of Sarvajña aZía$ Sarvajñáfcman. author ü£ the Sañ^hUpaíáriraUy and the
Chola king Áditya I sea Mr. Venkateswara Ayyar's note ia the Ind, Ant, 1914, p. 238.
6 The ñames of lavara and Bukkamá are fouad also oa stone iuscriptions recently copied by tho Epigraphisfc
(Madras). Sea his íteport for 1913-14, p, 100.
6 Narasa-Náyaka usurpad power in 15034. ...
í Víra-Nrisimha is here also styled Nriaimhéadra. Our píate m&ha \t qaite clear that Krish^adéya-Kaya
began to rule oiily after Nrisimha was dead. This agrees with the etatement of líuaiz.
KPieRAPHU INDICA. [Vol. XIIL
1 7p ZT ^ M ;« India p 43). But the term simply means 'one with vanous eyes '
tí C r.,a«&aív-a, < Lyi^g three eyes,' a Vedio eplthct of Siva, who is m okcd xor protec
tiTa^tdeaíli. Sivais coBaectedmth the Nagas invanous ways,bonn^^^^^^^
íh Xaserpent as Lis ox-nament.' Mgénirahundala, havmg sorpou s on b.s ear-lobes.'
mankc, ' 1 rd of serpents,' etc. As lord of the Nagas, he waa natnrally regarded as he
guirdian oi tha westefn qaarter, as SBakes abound iu the sea, and the soa_lay to tha west of the
LansinthePanjab. The Vijayanagara H«gs were worshippers o£ NagJ« ^^^ f Srya as-
mLnathcL Their queens not only set up nagahah in the temples wbch they attended. but
th^'hadtheirown special female naga deity, such for instaBco as was discoveredby the
ArLological Sarvey, Madras, rear the Keda.daráma temple atVijayaBagara (seo Ropor
1914 15 p 38) The temple of VirSpáksha is now known as the Parapapati temple aud is stiU
regarded as the most ancieut and holy temple there. The aunaal festival of the god attracts.
forfy or fifty thousand people (ibidem, p. 37).
The ñame of tho composer is not given in the inscription, Perhaps his ñamo was ürukavi
[whichmay,however, mean simply 'grcat poet.'-H. E.S.]. But a blank inthe nczt line
may ttcU be fiUed with tho word Sabhapati, the famous rhymester of tho Ruja s conrt. In
fact the metre reqixires it. If bo, TJrukaTi was anothor uame for¡Sabhápati or a titlo assumed
by him. The engrayer of the inscription was Viranáohárya.i son of Mallapa, whoso descendanta
contiüued heieditary engravers of grants to the third Vijayanagara dynasty as well.
First Fíate.
6 ^'i^^: \ ^^^tftf^é^^^rmT^ ^'^\ 1(11) [«*] 'fr^t'i^frír-
7 ?OTtf«^HlK^á5ímT fí: (1) miv^' g^m ^^-
9 f?f f^ (1) ^m(:)^^ g flroW ^2r!iRh?í'" Kii) M
i Seo Jíj). Iná., Vol. III, p. 237. ' Prom the plates. » Mcfcre: Áiinsli{ubh.
* Eead^^rfíT, !> Motre : Sardülavikriijita. *Hcndgí¿^.
J "» J"" i»' Jg. 'wg^
'm'ír
ITVL, g,\. ,- p^ Iv- ^'/^ K. iC ,T W^^ ,
ir^u;
rr , - .-rr Wrv -
^fffO
£5¥*^l'^iij'
^.^í^^^ví'^
K./v'fé,
rft:ím^
Síií^wssM?"':
^.r íS^ív;.^^!
^ o 00 o
CD OO o N "«í OD
?: í? M W C4 <N
a KONOW
8CALE ONE-HALF
W. GRIQQ8 át SONS, Ltd., PHOTO-LITH.
No. 80 OONJEEVERAM PLATES OF KRISHNADEVA-RÁYA: SAKA 1444. 127
11 ü'íir ^^Tísf^ 1(11) [4*] '?rfftí|^ipíngiTf!TÍlmWfirn^35í: i ^-
13 ^wf^rm^í^; I t^^íf^f : m^ t^^?^T% i(ii) [c*] ^^ití^-
14 wn ^^t ^^^m^vJ(f ^ f^#4^ 17^ (1) ^n^ n-
16 íT^ftr ^\^^' m^ ^ ^w^ (1) w\T^-m^ T^^m Tm^^'
17 ?7^^?í?n5íTtr^T^: [1*] 11 [¿.*] ''gT ■ftií ^ xft^ -(^^tt
Os ^
18 «• íTTT»?? (1) ^^^ <T^'^° ^oiirfa^frt 'giítr fwc^'T fí-
21 Tji^íffíl^'^ 'TT^'iTtí^^ ^^wf^íí^^" w^ mi^ ^'
23 IJ^ffil^^ ^fí nW. H^^üíR I (l!)[U*] "ftT'IÍT^TTTr-
24 ^nt^'^ ^^^T^^íi^: I ^^f^?r ^rf^?'" ?i^Fíífif-
25 ^mf?^ I (11) ÍIK*] "^d f^^W^" ÍTO^'^RFÜTÍ^W 5Í^^ I mit
jSecowd PZa¿t' ; First 8ide,
30 UTO II [^8*] "'TTííT^l'ní5r^T#%»l5jn^f% ^: '^^f^'ÍTW^q^T-
31 % ^^T^'^^fliHTÍíi i»K nwzrt '^ ^Hí I ^"^t nH-'
> Metre : AnushtubL. ' Eead°^^^o, ' Metre : Sragdhara.
* Bead^^y, ' Kead°^. « Eeadjgf^g.
7 Eead°^^. " Eeadjffffir. ° Eeadg;^".
>o Kead °^^. " Metre : Haiini. Eeíid°íí^,
18 2,^^ °^^i^ ^' ^^^^ ' '^■'^''shtublj. " Eead °^^-,
w Ecad °ft'f 55rfl°. " ^■®*^^ ' Anushtubb. '« Eead f?[»tííií^.
» Metre: Sragdham. «Readfil^'l. " «cad «Rr^^^SfPíiTij.
" Read °3ít^i.° " ^'^"'^ "'^Siraf , '* »Pftd ^lílT'íf^^f?^^
128
ÉPIGRAPHIA INDICA. [Toi.. XIH.
40 li^^wm^ 1 (II) [t^*] 'íTT^ ^^^ W^"^ ^^ ^T^'^^ 'n-
"O
46 5m ^'' ^H^ ^^t =5 m^"t ^ i(ii) [=^«*J ^^ai^f' ^l^^^
49 ^raf^^f'ir^T ^*t f^^ (i) ^^ts^wí^TT55^f^-
52 írt^m^r" t^cfTírt i 7rfi%%i^Tfq'"' '^ f^^^^-
53 |(:)Tf^rrt^rw mf (O ^^'* m<\T^mT^^rm'' ^T^
1 Keadm-ííITW. ' ^^«*'« = Sragdbftra. ' Kead "ísrsí^g ^«51''.
I Read «(n^sff c(fl°. ^ R«aa "ij^. » Mctre : Anushtubli.
10 Bead °ftq;. " Metre: Sardülavikñaita. " Eead ?R\«(f.
WBead^sn-T, '< Kead °íi!??if|¡jj:. "'Eead'g,
" Metie : SragdiarL »' Read í[^í5t. " Eead °T,i¿YaT^.
1» Eead i(%^lf,( 2»Read^^Kf. "Ilead%?fí:.
«'KeadjTc^^ «2» Read ^jf ?n°. "ñead?i?r.
'♦ Rehd ^p^íJ^Tc^^ " Read °6p6!{?fg?t. « Read °í?[°.
Ií6. 8.] COÑJEBVERAM PLITBS OP KRISHN A DEV A-RATA : SAKA 1444.
129
8econd Píate ; Second Sidé.
58 fT mf^ i(h) [i i*] 'ít^^cTTrf?mTft^# (i) fm^* f^fñx-
60 'Cü'g^: i(it) [5^8*] ''KT5iTf^i:T5r f^^ ^ kt^^^^^^; i ^-
61 ^íFJK'T^'g TTíXT^íí^'^^: i(n) i^x*] H-'^^rm^^'^"
68 fn^Tt^Kf^kiwf^íiftíf ^f'at^ssí «st<d ^B% i(h) [r^*]
70 fi^m ^ ^g:^^: \ (") E^^-*] '^^n^irt wf% mí^w
75 íf I %"^|^^i^^ fií^5R!s% f^?r i(h), C^^*] ''tíTtt^rwaffT-
77 fxi ^f^T^ i(«) [^»*] '"t^íín^^T^" íimif^^w f^ W i
Sf''!!-
« Bead °Hai- ' ' ^«•'^ "s^^:- ' ■"^*" ■. Anuslitubh.
.a The Ham¿¡ inscñption has Pf|jcra'. ^ «««1 %. ' ^etre : Sragdhari.
10 Read °fsr«ff?t''. " E*»* it-
i» Metre: Anushtubh. " Eead^q^^. » Reado,rMT^qf
12 Hetre : Anuslil^ublí*
» Eead ''^nif .
,. TwmrA [VoL. XIII.
EPIGRAPHU INDICA. '
TTtiríí Plaíe,
82 ^^m^ ^^'\Z ^^U líi^H- f^'i r^^mmk i
95 a^'- K.) [»^*1 ■■^^-^^^■^^'^■^^'■■''-^- L^
96 r.(«) [»-'] '«'í^'^" '■'^ '"'^'''"^'' '
v^- - —
1» Metre: iryá. w r j v, ! i r> ¡IC.d • <f . «t»o íi"?- ^*'''
V1VIIT>3. itoBeadV*^'
yo^^COTOEYERAM PLATES OF ERISHNADBVA-BATA -. SAKA 1444. 13
101 iít^ «^: , ^^íTTwr^: TiTf^^^m^ »j^ m-
TBAirSLATION.
(Abkidged.)
(Verse 1.) Invokes Samblm,
(V. 2.) the Varáha (Boar) incarnation of Vish^iu acd
(V. 3.) Gajanana.
(V. 7.) To him was born, of his wife Bukkama Isvara fT.^ nv^+«.i £ .»
jewel an.ong the lords of tbe earth. flawless and ^r^;aM ' ' °''' '' *'^ ^^'''' '^ °"^*-
( V. 8.) King Warasa vas boin to him. He was born of DavaVí 7 »„ v-
son of DoTaki (Kriehna). Devaki,7 as Kama was from tbe
(V. 9.) Naru,sa built a bridge acrojs tlie Kavéri in tho fAPfJ, «f +i,^ *. j j. , , , ^
(V. 11.) His gifts in Ramesvaram and othor places.
^ . .^^J: ^f ^""^ f¿ ."^í *^** "^'^^ ^«^^ b°^-^. of Tippgji and ITsgaladéví. tho sons Vira
NnsimUendra and Enshnaraya. who were brave yet well behaved, as Báma ¿J ! '
werebarntoPañktiratha(Dasaratha)ofKausalyLdSamitT '''^"'^^'
(V. 14.) The brare M UarasimUa. seated on hís jewelled ihroae at Vijayanagara, eolipsed
xn fame andpolioy other^ kxngs of the world Hke Nriga, Nala, Nahusha. Bráhm.nas f Is tu
oMoru praised hjn. oWnce He raled hís kingdom between the eastem and wesiern Luu
tains, drawmg to him the hearts of all people.
'^^•^"^ f- >Metre:Salini. ■ '^eBAo^¡
be «ght.aa he reacUng of thi, inaoriptioa introduce» a secoud Dé^ki a, w¡f« of Bvara, Z^^L^t^l wa I
known and lias been meutioned in 1. 11 -^ H. K. S.] wuo.ikaiuík weu
V, ;/''™^*°^«»í'«««7«"deiinRt^^^ Messrs. Gopináth Rao and Eághavayya (in m. m.
IJ p 340), who coneider the Pa^íya ki.g to be the same a, Maaabhüsha. The pastage £ds Lporí to Íe
vw that thcre were B.ore thaa o.o landya prince ruling .ia.ultaueously la the Pan¿ 2rA^XSt2Cl
was «ndcr a sepárate ruler who was as strc.g as the Pán^ya king W,n«lf. The titular kings of the Paaíyas wo.e
doubticss cchpsed by the growing power of the Nayakas and Palaya^'ars in the leth century "
• This probably meaua ' from the eastern to the westera ghats ' (sce verse 14 bolow).
S2
V¿2 EPIGRAPHIA INDICA. fy^.^^ ^^^^
(Vv. 15 ani] 16.) Ho made Yaríons giíif at KapakanSíMlaHí (ClndaTnliarain), Virfipakeba
Kálaliasti, Venlcatádri (Tiropati), Káñclñ, Srisailn, S^nasaila (Arunngiri), the great Ilarihara
Álióbala, Saíigamaj Srirañga, Kiimbliaghñi¿ia, Maliananditirtlia, Nivintii, Gr^kar^a, Rama-^
setu- aiid otlier iioly places,
(V, 17,) Praiscs of the king.
(Y. 18.) When íiíat king, famous íov bis virtiieH, wcntto hoaveii, a.s it wcro, |o rule tlier í
afíer haying rnled iiis large kingdom -withoní aiiy {iiflicnltioB,
(Y. 19.) KríshnBráya o£ írresiatiblG niiglit hnv the rulo of tlic carth m\ \vb avm aw if if
were n jewcllcd )3racelet.
(Yv. 20-22.) Praises of Krislinarája.
(V. 2.1) nis g'.íU ñt Káñclií, Sñsaila, Sóníicbala, KanakasaliLü (Clnditnibiirarn) 7eñ-
katadri (Tirupati) and other places.
(Yv. 2-l.-2n.) His IAmJ,íis.
(V. 27.) The kings of Aúga, Vaíign, Ealiñga, ote. paid htm homnge.
(V. 28.) W.s pniises.
(7v. 2P-32.) Inthoáak8yearU44,aecord¡ngtotho vSíiIivahana reokoníiig, in UieycarSva-
bhanu, in Ihe month of MSrgasírsha, on t]io Godvádaái day (ík madv the gift) on ihe banl "
üf tlio Krishnaveni river, ío Ch,andra.:!jüda Sarasvatí, tho tiilcntod and high-soulcd naint ' the
diseiido of Mahadéva Sarasviiti, a dovolec of Siva, tho famou.s c .mmcntator on al! iho éñltrj
m esi>ert !a Máyáváda (the docfcrino of Maya), who ia residont in CoiíjeeToram. ' '
(Vv. 33-36.) The place grantüd k Oíd Podavar," o Herwíso known os Krishnarava
puram, ín the MGtukavu-^j-tite in Wivvalür-nflrfü iu Choñgffttu-Aí^írtifca.» (wliich is a di '"
skm vi) Chandragiri coaiitry. It is bouuded by Clxofigodu villago ou tho vLt, Ksfichür
tho noith, Akkájivélür ou the i-ast, Sedamañgalam on th<! sonth. ' °°
(?y. 36-40.) Natiire aud de..críption of tho í^n^ant. All r¡ght« to the land aro irivcn bv
Ju'ishnadova-Ráya m perpeíaity, ou the mlvlco uf tho liíamcd mon .»f hiis courfc.
(Vy.4143.) He ako gi^ea the vUIage KStapattu, b ^undcd by áiruvftka villago on tlie
west, Parundur on the casi, Kattavaka on tho nortb, Siruvallür on the south.
(Vv. 44 and 45.) The compo.sor of the gmiit was Urukavi {üliax Í=;ttbh5pati ).
(V. 46.) The engraver of tho grant was Vüuua.diárya, sou of ^fallaiia.
(Yv. 47-51.) Tho usaal improcatory verses.
The siguaíure Srl Vírápáksha in tho Kam&^s, aiphabet.
> Kanalta-SMSpaH U OBe of the name. of Nataraja at Cbidambaram
'' Probably the modem Dhan,«hkoti. wUch 3s still kuown L V ■ ! n '*
placofiálgrimagein the Ramna^ D¿h. o m w^^^^^^^^ O- -t "my m.« Rumíív.ran., the fa„.ou,
NutnuHstinct5out.)Aai>^etT3? « '" i« ^í'í/íí/k. (.»uM the rompo-cr Ime nwant Kimatótu in
» Pr,?í:/a«i.Z»orf«„;," m,iM prokbly • I'w]au,v fl„. ,.■>- v„ . .... ..
Cuddalow'aowtowij',;,,a'\,i.itmví,' Wr.,,-./,.. ' > "■' " '''-"'ulion* t» <-OHm>oo enong.!,. cf
S. KONOW
£í);íí^
SCALE ONE-FIFTH
W. GRIGQS & SONS. Lm. PHOT
j3^ EPIGRAPIIU INDICA, [Vol. 2
No. 10--SENDALAI PILLAR INSCRIPTIONS.
BtK V. SUBBAHMAm AlTEE, B,A., M.B.A.S., OOTACAMÜOT.
The subjoined insoriptioiDS are engraved on four pillara of black granito which stand
mandapa in front of the central shrine^ of tlie Suudarésvara temple at Sendalai m the Tar
district AsthGtopsofthese piUars aro chopped off, some portions of tlie inscriptions
irretrieYably lost In 1897, when the records were copied for tlie first time, the lower port
oftlIepilla^s^verefouBdtobebmltin. Excavation ^as accordingly made by the late
Babadur V Venkayya, but the resulta were not vory satisfactory. He remarked : AU
four pillara are much damagcd and worn at the bottom, so that very little can be made of
writing there. If the pillara had beeu neither mntilated ñor damaged, they wouldl
containcd 27 Tamil verses in all composod by four poets."^
Other insoriptiona copied in the SundareSvara templo at Sendalai belong to sev.
dinasties^ and Tefer to the temple as that of the Mahádéva at Perundnrai in Ghaudralékl
chatuvvédimañgalam, which was a villago in Árkkáttu-kurram, a subdivisioa of Pándyab
éani^yalanadu. Narikkudichcbéri is stated in the Tanjore inacriptions to be the eaatern han
of tlús villago and Tugaiyür was aaother hamlet belongiag to it.^ One of the records
Eaiakésarlvarman, which provides for tbo recitation of the Bharata in a mandapa^ of tho sa
temple, mentioDB the 53rdward and the great assembly of Chandralékhai-chatarvédimarigala
This niio-ht be taken to show that Sendalai was a town of considori^ble sizo and importance
auciont ""times. Árkkátta-kürram, the división to which Éendalai belonged, owes its ñame
Árkkádu, a small vilbge not far from Sendalai. Two records dated in the lOth and K
years of the reign of Máranjadaiyan<^> and onc of Nandipp5ttaraiyar,7 * who gained a victory
Telláru/ whhíh are alao found on theso pillara, make provisión for the Pidari templo at Niya:i
mágáiam, said to have been built by Pernmbiduga-Muttaraiyan.s As none of the iDscriptions
Sendalai refer to tho Pidari temple, it may be presnmed that theae pillars did not origina
brdong to the míií^íctpa whoro they are now fonndj^bot were bronght thither from the villfl
of Niyamam which is abont 4 miles distaiit from Sendalai.^
The following palseograpiíieal pecaliarities of the subjoined inscriptions deserve notí
Tho bottom strokes of the sy Hables áit and ??.á; extend on the left side beyond íheletterí
1 Amml Hefort on Epie/raph^ for 1897, paragraph 9.
2 The sfime for 1890, paragraplí 19.
s The Palíava klag Nandippóttaraiyar, who dcf<íatod his enemiea at Tollairii, is represented by a single í-ecc
(No. 11 of 1S99), the Ptmdya Iciug JíaKañjadaiyaii by two (Jí'os. 9 and 10 of 1899), the Ploysaln Vira-RfnMJftt
by one (No. 57 of 1S97) and the Vijayauagara king Sáya^a-üdaiyar by ene (No. 8 of 1899). Of the 12 Chola ]
cords sc'cured from the place feíx beloüg to the time nf Rájaküsanvarraan (Nos. 53, ^ 62 and 6í? of the Madt
epiírrapluüal collectiou for 1S97 and Nos. 6A aud 13 of the same for 1899), two to Paratüíarivarmau (No.
oí 1897 ana 7 of 1899), one each of Parántaka I (No. U of 1899), Parakesarivarman who took the head of t
i ándya (No. 6 of 1899), RaíSudra-Chr.li I (No. 6é of 1897) and Knlóttañga (No. 60 o£ 1897).
* Sonth-Ind, Inscn., Yol II, Part IV, Nos. 94. and 95.
s A. siuiilnr eiidowment is registere;! in the Kfu*am granfc. See Annual Re^ori on JSpi^raphif for 18y
paragraph 9, and South-Ind* Imcrs,, Vol, I, No. 151.
' « Nos. 9 and 10 of the Madras JSpi^rapMcal collection for 1899.
t No. 11 of the same collection.
8 Annual Report o» Epigraphi/ for 18íi7, paragraph 9.
» Annual lUport on Epifjraphy for 1899> paragraph 22. Other temples at; Niyamam, mentioned ia tí
Tanjore iuscríptious, are Níripakesari-Isvara, Sandiranialli-Iávara and Arikulakesari'-Isvata {Bouth-l^
Imcrs., Vol. II, Part III, pp. 287> 291, 294 and £95). It may be nofced that the great-graudfather of Üi
Kodambilür chief VikrainaküsQri, the o])pone&t of Vira-Pándya, was a certain Nripakesari.
10 Tue same featareisBoticeablein the Küram grant of Paran 'édTaravar man and in the KáEkü(}i P^^*^
Hftadlvarman.
No. 10.] SENDALAI PILLAR INSORIPTIONS. 135
while that of tbe letter leu does not pass to the left* o£ the vertical line representing k} Tlio
piilli or vimma is in most cases marked by a slightly curved top-stroke and, curiouslyenough, it
is also marked on some vowels and combined coiiBonants.s Va bas an indenture at tbe bofc-
tom^ and the ahhara ya has always a closed loop at tbe beginning. Tbo central loops alone o£
fia and na are fnlly developed and tbey are engraved on a lower level tban the tops of the
letters,* da is representad by a mere curre, concave at íbe rigbt side, as in the Küram grant
and the Eásakudi platea. The i sign of vi and U in vüi (Une 3 of the Ist pillar, south
face) are very peculiar, inasmuch as tbey are written apart from the letters to which they belong
and almost on the top of the following syllables. The syn3bol for u in lio, m and tu is a mere
horizontal line sligbtly indentured. Being T7ritteu in Tamil poetry, the record is free from
Sanskrit letters and words, except when it mentions tbe titles of tbe king. The ouly other ín*
stanoe where Grantha letters are used is foand in the word paramehara occnrriug in line 4 of A
on the first pillar.
Of etyraological intorest is the word Padari, wbich occiirsintbo first inacription (A) on the
first pillar, (line 7). Padari is the feminine forní of Padarar, wbich . is the Tamil adaptation
of the Sanskrit word I?7¿a¿ar¿i. In several inscriptions we meet with the form Pitón with
ita honorific Pidáriyár wbich seems to be a variant of Padari, The word, of which Padari
or Pidári is tbe Tamii eqnivalent, ís Bhatfcárakí, Bhatáraki or Bhatari» At present, tbo
term Piddri invariably indicates a village goddess, of probably Dravidian origin. It is worth
wbile to ascertain Jf it had the same significanco in ancient times. In the modern temple
of SelHyamman at Alambakkam, we Lave some early inscriptions of the llth century. One
of them states that the temple of Pidari was constrncted by a certain Irayúr Alañkarapriyan
alias Tiru-Opriyñran (No. 704 of 1909) ; while two otbers on the same temple register
gifts made to the temple of Saptamatrikas (Nos. 7ü5 and 706). It is not unlikoly that tbey
all refer to the same temple, í.e. that on which the inscriptions are fonnd. Similarly also
tbe Selliyamman temple at Vélachcbéri near Madras is referred to in one of its inscrip-
tions, which belongs to the llth century A.D,, by the ñame Kala-Ehatari (No. 317 of
the Madras Epigraphical colleotion for 1911); wbile in another, it is called the temple
of the Saptamati'ikas (No. 316 of the same coUection). From these ref erences ifc looks as
íf the Saptamatrikas wero known by the term Piífárí or Ed¡á-BJiatan, The Tanjore inscrip-
tions of Rajaraja mention the three Pidari temples Kala-Bhafcariyar, Tiruvakdaiyal and
Kuduraivattamudaiyal. Though the first of these might refer to the Saptamatrikas, the latter
two at least appear to denote village deities. Thus it is plain that in the llth century A.D.
Pi4ari was indifferently used to denote Aryan gods and village deities. In course of time ít
seems to have lost the former application. And it is worthy of note that the term Padáran,
Padárar or Pidaraíj has now degraded in its meaning. The original signíficanc0 of this word,
í»6. Hhe lord or god,' Í6 now entírely lost, as it means *asnake charÉer or snake catcher.*
The chango in this case can be easily acoounted for by the original application of the word
Pa^áraij to Siva, who is the great snake charmer.
There is nothing in these r^pords to show the time when the kings mentioned in them
flonríshed or the dnration of their reigns, As we have not got many Tamil inscriptions
})elonging to periods earlier than the 8th century A.D. to enable us to compare the oharaoters
jímployed in the subjoined recprds, paloography seems an unsafe gdde to fix with any amount
^ The u sign of ku passes to thf^ leffc of the vertical stroke in the Küram granfc.
2 The vowel 6 in íJtjTfiwjrw (Une 3 o£ A on the second pillar), the letfcer h m hof^/f (Lme 4 of P Oü tbe
tlíird pillar) and t in iol (lino 3 of H on the same pillar) bear on them the puUi mark,
It may be noted that Da has no <iurve at the bottom in the Küram grant.
* Ihe 8hp,pe of na differp viery wi^ely from that }n either of tjie two granis.
13r> EPIGRAFHIA ÍNDICA. [Vol. XJlí
oí certainty tliu date of tbtise recoidá. ÁH tiini cnr: sliii be b¡ií<1 of them imm a wiudy oí the
í'hííriL'ters is ti.ac tlitíj miiy bo tmtatlvely reforrod to ti:e Hrsn Iialf of thc Sth century A,D.
Ikícre n'.tieuig tlic íichievciiioiits dVenirahláagn Miittííraiyan, whicli avo record«:'d m fche
foüjwin/ inscriptions, it is neces.-íary to add a .'ev-i'' vrords rcu^aixling the fiíinily to \vl\!ch he
l.K ioügod. The members of fchis faraily appoav to iiiiv^.; pinyod aii iiíiportaat part in ílic history
üf Soatíiurn ludia. The exaet níiture oi' thelj' origi:i aad the exteot and development of their
domiiúoiid hoxü timo to time cannot bo clearlj ma^'e cut from tbe few records that speak ot
them. 'Iliough matsli of thoir history Btiíl remains iu tbe ¿ai'k, the little that can be gathored
froni tiie avaílahlc matorials is put dowii lierc
Tbure is huí a singlo refercaco to th¡8 family in aiicient Tamil ütcrature and it occurs in
the Xahidiiidr. Two stanzas hero mentlon a coi'taiu Poru-Muttaríiiyan. Tkis ñamo socáis to
be a con;raction of Porambiduga Mutiaraíyan. wíiich, as wil! he poiated oiit bolow was
borne by s<ime kins^s of this hue. The dato oí rho poeni not beiiig known, it ís not possible
to bay wliioh hing ia here alliideJ to. S3.ao co'^n\h:ntütov^> ou the work take tho word
Mattaraijau to mean Si king wLoso brt'rit ¡ry incJuiUí.i ¡^artH oF tho tlireo aucient donunioas
úf the Dokhan, vi:, thtí Ch-jiM, ChOLt and thií íTiiijya.' Tiiv^ tiúdltivuiai aocoimi rchiíinf' to the
origiü of tho Nihidiíj^lr inclino,^ ene to the l)oiief tb;i,t ího Alni,í.ar.,uy;ins woro oi Pándya
dcsoent. The titlo Manin, which we fiad eount;ctod witk .sonic of tho kaowu kings of the lirie
antuití to hm] fíuppoi'fc to this víow. Eveii if thuy did 2V}t boloag to tho origijial Pandya ütoidv
thore i- íiot nnich doubt a:í to their boiiig a brai-ca of Uifin.
IUii¡uj)jjiduijM k moiúioniid ííi^ on^-' oí tbo ¡'¡ruA'is o¡* íli-: í^j-íy Padava ]&í\íí Maiion^h^a-
varinan in two of liifc iascription.s,^ u;!d it may be oinsok^ve'í Lh;it thor.> is a s i'Ong üirudtv botweeu
this títle [uid thosü borne by tho ]\Iuttaraiyau füuiiíy. Tlk> Tamii work NaudlhMiíjuIntfjim
which dí.-8oribe=; the valorous deeds oí anoíher Paüava s Avrc-o-n,, v/;. Xandívaanau ^ who
gaínod a victory afc Telláru, Karagrulu and other plioos/ d. si^u'uaU'b hini as Vldr-Undiígii, %vhioh
h actaally foaud to be the surnamo of ono ov two I^íuti ai:d} au kingH. Tliore aro not .siinkhmí
grounds at presen!; to d.^cide wheíher tho Palhivas borrowod int.'.>o tilles from tho Mnttaralyaiis
or knit tho same to the latter. Ñor do to kiiow the tíiivaní .taan.ns whuíh ied titíier ot the two
te adopt ího tillas oftheotW. Stono ÍLscriptioüs diiiu: /^rod ^o faiM^n^eal í wo otUei- s^^^^
titlc'S, r::. l'ci'umii¿d;uju and Mdrpjndntjn,
TliL ih\^í: of the ínñoriptiouá editod íjeíovv may h? t.'oi)i^,id.'!V'd n^ nn introdurtion io Vm^ Tamil
vers.. rhat lodow inasmueh as it .tatirs that on the.e piila.s nre icu,nh'd ího tdJe. of km^^
Penimbidcigu Mattaraiyan, tii, piae:jí> whore he -ained vh-íurie-s and thi. isaiaes of the poeS
^:^uo euai]n:oea iha Manidas. Three gem^-atir^ús oí kin-s at-o ht-ro fiivm, r¡:. (1 ) Penimbidueu
Mutfcaraiyan alia^ Kuvavan Maran, (2) hi,; son liangovadiyaraíyaii ali,^ Maran Parames
varan and (:0 bus son Perunabidugu Mtittaraiyan alias Úiivamn Máran. The ñubaerment
Verses redsíeríhemilitary^exploítBof tho ]a.t nieniber. i! i. «uníamos ai--^' fetuted to h,^rJ
tor^.^. ^Wm.7u«d;^7..., ^a^n^feaK AtUlha.an, TumarJUyau and Kalvarahuhan In tho
body of tho ;^auza.. S.ra^mrafH nUMiiran, Va. Muran, and SaUn^^Maran are al.o applied fo
lam. ^Onerflha verses on the 2nd pillar (n^ tl,,^ j^-,^^^ ^^^^^ ¿^^ j^¡^^^
o Tan^ax (.. ia.ioro), a.d two otber sfan.as on the san.e pilh.r ( A and C) " makc him the lora
ofVallam^whKaMHiJnti^^^^ that ñamo, 7 mikvs sonfch^w^.t of Taníoro
ihii., a^n.]ore and Vallam aproar to Inxve b,.en ph^cca of íniportance in the dominión of Poram^
biduga Mu tara^yan, and xt is intere.tbg to note that the íonner plaee, wlueh Vijayálaya hadto
captnve n. th.e middle of tho Dtli oeatury A.D, was inoludod ¡n th.. dominíons of Perambidaga
MaUarawan m tho Sth canta ry A D. The banner of tho king eoutaiued the v^l and an¿tirer
wííapon wiiose ñame la lost m tlio liisciiption.
1 Thcse reoorls come from Ü,e cave^at Trichiu^.polj amVl'ullavBwii.r
,] SENDALAI PILLAR INSCRIPTIONS.
Tho following placas, whova tho king gídnvñ vicv^írieH, aro ííIí^o insiitionud : Kodiiinb^l^^-r
(dso cailed Kodumbai), Manalíir, TiagrJür, Kílndalür, Alundiyür, Kam, MsrañgDr.
Annalvayil, Semponmári, Veukodal in Tañjai-Sombula-nádu, Pugali and Kannanür.
Ai Kánnanñr tíio arnis of tbc kliig vrere tlirccted against the pconie of Kó-nadii r,.ní,l :it
Tiñgalíir he defeated tlio Tonnavar, i.o. íhe Pánuya, caiisii^g tlipir quecos ío niourit tlio íuuena
ptk. Ticgalür is sitaated 8| miles nortíwoar;t of Tiiujorc^ and is celobratod üíí tho native village
of Appüdi-Nayanar, oue of thc sixty-tliiee Sai\a devotees, wlio fioarislied in tlio 7rh ccntury A.D.
Kodumbalár was a place of considerablo antiquity, ho'mg tlie principal town in Kñ-nádu and the
capital üf Idañgali-Nájanar and a local familv of cliiof.s,' Tho ¡xiii playod hj íhe chiof of
Küdumbalür in this battie is not statcd. Bii¿ as iho pooplo of Ko-nadn are represented as
having becn defcaíod at Kannanür in tlie hill ncar vvliich tliey aro said to hav^c takea refage,
íhc chicf of Kodumbalñr mighfc be .sii.p-posed to have beou ono of tho opponenfcs of Perambiduga
Miittaraiyaiiin this battifv Kaririai>r¡r was tJio tapital of iho Hojsaja kiiig Vira-SomGsvara
in the 13tli century A.D. and ií haa bif^n vhníiñcil with Samayavoram in tho Trichinopoly
takik. It ¡B interoífíing to note that thc Paridya king Anko.sari Tér-Máran, the father of
Noihivijiidaiyari (A.ü. 7(>í>-70), dvfoaí/'d the Pa!h;vaa at Kudumbalür.-^ Manalnr müationed
in ot"i' i'ceord inay bo ¡d<ínl:i*í-u witJi a vili;i.go of üv.it n.:iv:].> in tho Tanjore Distuíct, 10 miles
froiü Kambakóiiani. Annalvayil is a villago iu tlio Pudukkiirtai Sfcate. The poet's desoi'iption
of Kaudalür «hows tbat ifc adjoinod tho sea. It k not anlikely tliat tho Choras wero hoi'e oveí--
come. Semponmári, wlierc Pornmbidiiga Mnttaraiyari is said to have gaincd a victory (2iid
pillar, G), is rcfcrred to in Iho ilfa/¿4i'a/Jí5¿z as having been taken by the Singhalese general
LañkSpura-Daiidanátha in iho war of tho Pan<lya BucccHfíion, which happenod in the latter haíf
of the 12th century A.D. It 13 probably wituated in the Pndakk^tlai State. Karai may be
idcntificd with the modera Karaiyür, a villago in the Tirnppattfu* taluk of the Ramnáid district.
It is rnontioned, in an inscriptioD,'*' as boing sihiated in KilralaHiiiga-valanadQ, the same división
in which Tiruppattür was.^ I am not ablo to Iduntlfy tho ocher two places. As thc records o£
this king are not distributcd ovor a largo extcnli of couritry, which wonld have boen the case if
he had aoted independently and conqii(TCMÍ ii; battie the Chura, tlie Pandya and íhe Kodumb.rilár
kings, it rnay perhaps be px'osumed that hü \vas a foudatory priace under one of the &;oathL'rn
power.s.
Thíi \'orfíQB ongraved on th^.'SC pillara v/crc componed by Vélnanibanof Paohehili Aeháryar
Aniruddar, Ilamborumánar of Kottítru and Ainamruiilai of Pavadáyamañgalam ín Kílár-
kürram.
PSchchiF^ was tho head-quartcrs of a snbdiv^isíoa in Mala.nadu aZiasKájaáraya^valanádu,'
and it hafí been idontified with Tiruvasi in tho Trichinopoly district. Kilar-karram way a
saMivÍ8Íon of Nittavinoda-valanadu.^
Ifc may not be out of placo to notice híu'o n fctv kinga vvho appcar to have bclonged to tho
.samo family, and to show the prol)able rolatiou that eiástod bet^vecín them. At Tirumaiyam in
the Pudukk5ttai Stato there is a record of a cenain Vidélvidugu Viluppéradi Araisan whose
1 Scvvt'lPri LMs ofÁnk, Vol. I, p. 270.
* Annual Riport on Fpi^raplit/ for 3903, p. íS7< El^^ht geiic^ratúviL^ of these eliiefs, wliose last momber can
he assignoíl to the lOth century A.D., are liore ^Ivon as imiA ín a rccoisl Ci^pl.d tm Küdumbálür.
^ Annual Meport ou JSpUjraphíj for 1908, p. 03.
* No. 92 of the Aladras Epigrapliical colloefciou for 1903.
^ No. 1*3 of thc same coHcdioa.
6 This pkce is idoutical with Tírüváíi ín the Trichiaopoly districfc. Tiravachchirúmam and Tiravamall-
svarain H\ro tho templi'a ia ¡t, Súnth-Intl Iníícrs,^ Vol Ií> Pare íli, pp. 284 f,
7 HcnUi-hiL Inscrs., VoL lí, Part I, p. 60.
s Amiml Report on Epiijrapht/ for 190G, paragríiph 2.
138 EPIGEAPEIA INDICA. [Yol. XIII.
other ñame was Sattan Máran.i ^q j^jg niotlier is stated to be Perumbidugu Perundévi,
we raay take him for a probable son of No. í5 Perurabiduga Muttíiraijan. Padikalari a Zías
Amarünri Muttaraiyaní, referred to in a record of Púyálaikkadi, ís perhaps an early king of
tbis djnastj.^^ A contemporary o£ Danti barman of the Pallavatilaka family was a certaia
Márppidugu.^ Wi^at bis other ñame was, we do nofc knovr. Sattan Pajiyüi, wbo excavated
tíio cave at Narttáinaíai."* was also a member of tbis braueb. He was the son of a certain
Vidélvidugu, wbo musti have beea different frora tbe one already noticed, because be appears
to ba^^e been tbe contempovary of tbe Ganga- Pallaya Nripatunga, Later ía point of tiiíie was
a certaiu Satrubhayañkara Muttaraiyan, whose queon figures as donor in a record of the
Pándya king Sadaijamajanj discovered at SevilipSri in tbe Tinneyelly district.^ Pertapa tbis
Saclaiyamáran is idéntica] witb Rajasimba-Pándya, tbe opponenfc of tbe Cbóla kitig Parantaka I.
Taragnnanátti, the daixghter of a certain Vidélvidugu Muttaraiyan, was tbe queen of Sem.*
biyan Irukkuvol,^ wbose idenfcity witb tbo Koflarabalür cbief Viki^amakósari is ostabliabed
iu tbe xinnual Reporf on Bpgrujphj for 1908, p. 88. As Vikranaakésari ís said to have fougbt
witb Vira-Paiidya, tbe opponent of Áditya II Karikala, tbis Yidelvidugu may be considerod
to be different from tbe two otbet s mentioned above. From wbat bas been said now, the
follovíiiig sjnchronism may be estabb'sbed : —
(1) Perumbidugu Muttaraiyan alias Kuvavan. Mayan.
(2) Ilañgííradiynraiyan alias Máran Pn ramos varan, son of (1).
(3) Perumbidugu Muttaraiyan alias Suvaran Mara:ci, son of (2).
(4) Vidélviduguvilapperadi Araisan alias Sattan Maja;!, confcetnporary of Nandivarmarj
a probable son of (3).
(5) Márppidugu, contemporary of Pallavatilaka
Danti,
(6) Vidélvidugu, contemporary of Ganga-Pallava
^ Nripatuñga,
(7) Sattan Paliyili, son of (6).
(8J Satrubhayañkara Muttavaiyau, contemporary of SadaiyamSjpa^.
(9) Vidélvidugu Mattaraiyan, contemporary of ' Vikrama^
késari.
Several traces of tbe rule of tbis family exist in tbe Tanjore and Tricbinopoly districts aa
well as in tbe PudukkQttai State. Some of the inscriptions of tbe Chola kiug Rajaraja I (A.D.
S854013) mention a place called Marppidugudevi-chaturvédimañgalam in Rajéndrasimba^
Talanadu,7 evidently called after one of the qaeens of Márppidugu. The big well at Tinjvellarai
called Marppidugu-Perungiíiaru was constructed between tbe 4tb and 5tb years of Danti^var-
man.8 Records of Parantaka I fouad at Alambakkam show tbat tbere was, in aaoíent times a
tauk called Marppidug-gri in tbat vilb.ge.» Slambákkam ifcself was called Dantivarmamañ-
galam;o An inscription of Danti discovered at Tiruvellarai makes mention of MSrppidugu^
Iíang5v§I,^^who should have been an officer unde r Márppidugu. At üyyakkoíi4%-Tírnmalaí
I ^'' *^^ °^ *^^ ^"^'^^ ISpigrapKieal colteion for 1906. « No. 142 of the same collectíon foTlOOT
Tlici'eason8foreoa8Í(lemgMarppi4tigiiasaf€udatoryof DantUresct forth in mv v^ner oa the 'tí^
veilami vell inacriptíon, a5o«í, Vol. XI, pp. 154 ff. ^ l* P*"^ "» wie nm.
* No. 365 of the Macim Epigraphical coll.ctlon for 1906. » Ko. 421 of tbo saine coUection for XOOa
Shemafees agranito the temple at.Kudumiyámalai in the 8th year of tho mm of Pamk5íiai.ir*r«,««
(Ko. 337 of the Mtidras Kpigraphical coHecfciou fnr 1904). ^ i-araJcosanvarinaa
rsomh-lnd. Inscrs., Vol II, Part III. p. 325. 8 ji^,^^ y^^ ^h pp 155 ff
• No. 714 of the Madras Epigraphkal c<»llectían for 1909. It is al.o referxod to iu the reci>rds of RaíakSsa^i,
v,mm and Parakesarivarma», somo of ^hich «jay he earlier than the time of Pamnt^ka L ^^^*^^^i'
i<» Annual MepoH on JE^igm^ly for 1910, paragrapb 14.
^* No. 88 of the MUra$ Bpigraphical coUection for 1910.
No. 10.] SENDALAl PILLAR INS.CRIPTIONS. 139
and a f ew other places m the Tricliinopoly district tliere was in use in ancient times a \veigbt
called Vidélvidugu-kal.! The naming of places, wells. tauks and weights, sucli as here notíced,
cannofc but poinfe to the sway of the members of the Mattaraiyan family in this part of the
country. Their inscriptions have, as already pointed out, been found in the Tanjore and Trich-
inopoly districta and in the Pudukkottai State. Though theso are fow, the unmisíakable
marks left by them in the country are nofc so. O n the growth of the Chola power in Tanjore
the Muttaraiyans seem to have sunk into insígnificance, A certain Vijsyalaya Muttaraiyan
figures as a signatory in a record of the Chola king KulSfctuñga I, discoyered at Tirunedun-
gülam in the Trichinopoly district.^ Probably he was an officer under the Chola sovereign. It
may also be noted that the village o£ MuttaraáanallarS in the same district may date from
early times and may probably have to be tracei to some member of these kings. Thére is a
class of pcople who cali themselvea Multara sans,** and this is perhaps the only liviag remnanfe of
this ancient dynasty.
Inscriptions on the first pillar,
A. — Top section ; north face.
TEXT,
1 dutta [Pe]rumbidtigu Muttarai-
2 yan^ajina Kuvávan M[araij=ava-
3 n magan Ilangovadiyaraiya*
4 n=ayina Maran Paramesvaran-a-
5 van maganí Perambidugu Mutta-
6 raiyan=ayina Suvaran Má3Paii=ava-
7 n=eduppitta padari-kOyil^ava-
8 n=erindav=ñrgalum=avar3i porga-
9 lum=avanai=ppádi]QLar pergalum=i*
10 ttñngari-mél=:eladina ivai
TRA3S-SLATI0N.
^ . * . . Perumbidugu Muttaraiyan alias KuvSva^ MSran. Hís son (was)
Ilañgdvadiyaraiyan alias M5ra|i Paramesvaraij. His son (ivas) Perumbídugu MuttaraiyaijL
alias Suvaran MSran. Tho Pidari temple (was) built by hím. The places which he conquered,
the ñames (bome by) him and the ñames (of tJie poets) who sung of him are engraved on these
pillars. These*^
B. — Same section ; west face»
TEXT .7
1 [Srl-Ma^aii]
2 §ri-Satri%ésari
3 Sri-KalYarkalvan
é Srl-Atisahasan*
1 No. 46G of the Madras Epigrapbical coUectioa for 1908.
2 No. 670 of the same colloction for 1909.
* This villago is at & distanco of 5 miles from Trichinopoly,
* This clase of peoplo is moetly to he found in the Tanjore and Trichinopoly districts,
* A portion of the inscription is mutilated at the beginning.
* There is not innch significance in thiíá word here.
^ These are the iifcles of the king and as such aro nofc translated» They may he rendered as the glorious
Cnpid, the glorious Hon to the enemy, the chief kalva of the halvar and he who Is thoroughly truthf ul or hrave,
Kahar are perhaps a class of people and may he & variant of kal\an, a trihe inhabitiug the Madura District awd
Pttdukkottai State.
* Bead Batruu
uo
EPIGEiPHIA IN^DlC-i. ^^'^^- XUI,
C.— Same soetiou ; caet f ace.
TEXT.
1 Vtt\gat-[pü]rn[ma]^ . .
2 s('r vel-kodi) Sü
3 Van-Maran [i*] señgat-ka-
■i rum-pugadii se»r=--iibkkn va-
5 ü-ku!an-tñr [1*3 trt'.;a)."r"ii má-
v=aianiln=cliebcñ-kanvU-man-
7 pavaadav [i *] -ñi=Araudiyar-c!i [na] in- ü [rj - [ .i * ;
TEATÍSLATION.
M.UU11. m- íh the pi.oe wlioro t!'.c rod-ycd blaok ülophante of Máran of (j.>,o.././) sword,-
,,..;ebauuerO-K...:..:i)tl^o rr"' and tUc svarüke . • . ^vit(> fearful eyes,--.oam.d
-^t'- r-v caisiu- ibe destvu-^Üou of tlic cars (o] W nneniij) adomod wita gaid-itids ot
f'" ''^; .,,.,1 pi",^t' ' f 'o '(,"., -s) CtonL-thur loith) the animáis {!.ü,Ví<-/í, iZn/.¡j|7C(i the rars) and
-pvffiu Jast (vvucd) with led í Joud.
D.-Same section ; (2) ftouth íi\oe.
2 ' 'ppa ndi [|*]4vk:Magu ko-
;-; Liii-kiulai' ka^va vili-i k'^]kat-
4 pc^' f:*^! punu^akxindu
5 kiii}-ñm[baJ^'=pp5L' Ma-
6 mlür vcnmdo [|*] ii3an-
7 n=alainda áir-Maran val [¡1*]^
8 Paohcbü Vélnamban
O pfuHria.
TEANSLATION.
The sword of tlie glorious Maran, tlie lord of the earth, conqucred in lattle Manalür, so
hnt the vuiiuves *^ düvouml thfí fafc IvnvolB and the (icvils with
(:/';,/, ] opeut^d (\vos, thru.stliig thoír hnnds into the w^and.s (oj Ihc emmy), ato their {jíU',ih).
'Ihi'fc were coiaposed l»y VGhiaiahau of ráehchü.
^ T]a's\lluhic^//'.'ríí/;z<i h;ivobr<.;u ivstnr/?d iToni thí'^ i short htter iu.d a f-ii.i'Jiüuit aro lobt
al ihe pad of tías iinc. 3/íz look.s likí* ¡a in tho ovlpfinal,
■-■ Mv'tve: Vcnbá. Wbea scauned it wouUl stand thiis :-*»
5» J'tim is from the abáfcrnct nouii mmnai.
* ¿"íi/.xiHiaeans'highclíi^s'. TíiIícu wlth fluwers, it \m hoon remkved lu -'choice*. [The s>'lables rañ^
hilan-tür may also be áWuXoú v-'-añq-ul andar and vi adered * of those {cneuij lángs) u bo dicd tbcrc '.— H. K. ^S.]
í^ Tiie íiyllables lasfc at tho ])cginiiiiig: eliould form \vit\ippa tho first three ñr of the fií-nt liiie.
fi TLc lottev ^y bavinjj beea wrougly incised iastcad of j}«3 tlio ccgruver seems to have eras<'d the « sigii.
í Aíétre ; Toiibfu Wben scuiiiied tho síauza wouhl stand tbus : —
-"» Wljíit iri loát h'U- musí be a description uf tLt' vulturcs.
SENDALAI PILLAR INSCRIPTIONS. 141
S.-'-^Botioin fícction ; sojitli faec.
";:! i; i i íij -- T a ñ j cii -^ í. li r a m •• p a -
:"> di !'inv?í'i' [:*] vivkinm vlraiv-r^-^'
TEAFíiLATION.
•f b(-; vv>i!:i.i!j ririgiPí^ Üic stato O í Tañjai appeariiig in iho midst of fíelds ever ñlled wiih.
v;ai-c.y. ^ H.i". .. :;h;;iing'' i/rí;/;. /A(// mapous) mnve over tliü hülocks of corp^es , . .
Idií^c oJopíí.r„iiit> .......
¥, — Samo Bcctiou ; üortL face.
TEXT.
"¿ . .:. ivá-iíiojv^ppiiru-
;1 v\A:ív rjiiiiiiíun [f^'j vól-ko-
1- .:vl;l .....
'■; . . kkaliiT'afjji-Tna-
*; . . . . .^
TBAIÍSLATIOIír.
i i ^-' i' .
[,1 ti!.; (,.';.. I/-//, rallad) rH evon at (,s?¿c?¿ young) age wlien unripe^ words
a:/:' :^■^• «i fi ^'la íiís rcaiUri'ül i:U)Uth not (r;>m/>/í?/f.¿7^ ........
G- — Same section ; wcst face.
TEXT.
'l :\1 -Xi'jr' pp;i:;íVi-\i 1 ufi van va*
2 ii-a.ra.i Pr-il^avan-sü-
> :i:i!.kl:-arini puruppíuia-má-
■1' Til ;)(..ra-kaKrm ....
TEANSLATION.
;" i líiul <i:iy \vl;in iíiu ritrong foit-es of tliu Pandya (núnavan), who was powerful of Lis
nr.s, i.iarad L.' Uiiy.l agaii.ijt tho arnij^ of tbe Pallava, (he) wiíii warlike elepbants . • . .
H.— Same ecctionj eaet face.
i Yax- kaiy-alaYirrn-
2 yj^aiUiV-'ig^.ü-vikku-
3 n 1 - . . íi gii-i =--c li clior ixvi'l m-
4 avalla .....
r>7 duüingvdj
* Tiu- Ictüiv n in;.y !ju rc>ti.red luirc. ^ Mctre i Kattalaikalittuíaí.
9 /'i¿ üi.'.vi.ri tr> síi'nio. I dr.\ not íiuito Bxire of the nüGaniní:!: intended as the passage is mutilated*
* Mülví' : í<;i!.riilanvuU< tíiv'ti.. ^ Vilaiyamoli is cquivaleüt to Jciulalai or malalai,
« Mutio ■ KiJtMnilaUUui^i-. ^ Motre : Venbá. ^ ^
Tír<ÍJpA TI ^^-'-^ ■
\5¿>sí>«« — y^
'4 '5 * 'í^ti^^^V^
U2 EPIGRAPHIA INDICA. [Vól, XIII
TRAMSLATION.
Oh Panegyrists ís (only) equal to the measure of onr hands
. , lívho holds in his liand the vel with which he destroyed hia enemies .
TnsGripíions on the second pillar .
A. — Top sectioi) ; north face.
TEXTo
1 rkkey=:allaiy-aja=k-
2 k&landari [|*] mullaikkéy
3 laxirpadumó enr-enru Val-
4 lakkón [i*] Karaívay=pp{5r-
5 venra Von-Maran kai pó[la]n-[|*]
6 kálaváy^kkelcnéy kaadu [1*]^
1 K5:t5rr-I-
2 lam peruma-
3 nar pádiyadu.
TRANSLATION,
• • • • When (well) considered, (it) caimot stand boforo ({,e. equal)
the MuUai. Liko unto the hand of Marajj of (powerful) vél^ who is the lord of Vallam and
who gaiiied victory m the baítlo at KSrai ........ Composod by I|amp0rumai>ar
of Kóttaru*
B»-^Samo section j wost face.
TEXT.
1 ^val-amarul vagai-ppñ=[j*]
2 kkuDJUfckamnl ka^ni-
3 kk(5'M5raii-Rañjai=fc"
4 ko© [I*] k5l-ali moymbiV-
5 Kodumbalür kaynd-eritta-
6 í> [r]-I5lál-ulag-alikkun't5l» [|i*]
TBANSLATIOIT,
With the stretigth of the powerful yáU, kmg MSyan, the lord .of Tafijaí, wboso lockfí aro
fragrantwíth the flowerof i^a^cii, who woars a garland and wboso ams protect the earth;
marched with rage against Kodumbalür aud burut ít.
Terse. Metre:Veabá» ® ^
a«d TanM To judge from the alliteratioB, the ñnt ñr may be mfcored as mW. ^*
-*- ■-*- \^^ mm^ ^^
^^' ^^-3 SBITDALAI PILLAR INSCRIPTIONS.
U3
1
C— Same sectiou ; east face.
TEXT.
^Ia=tt(^y [t]tanaval^-eñ-
2 gam [I*] vara puñal áü] Valla=kk[5]-
3 Miran seruvil [|*] MarañgürvaCy]-
4¡ ppattar-udal kudaindu mandi [¡*J-p-
5 purañkarray=kkond-e-
6 limda puP || P^chcliil Vel-
7 lamban padina
TRAWSLATIOIT-
A8 it yas fiteeped in tlie mooa's ligH the bifds with their months (bilis) sharp at tío
ontsidcpickedatthe dead bodies and ávmk (the blood) of those who fell iu the battle of
Marangiir fougbt by Maran, the lord of VaJlam which is surrounded oa all sides by water •
aiid weut away. Composed by Vélnamban of PachchiL
D. — Samesection; eouth face.
TEXT.5
1 [Sri-Maraíi]
2 Sr!-Satri(tru}késaii
3 Bri-ICalvflrakalvan
4 Sri-Atisahasan
E,— Bottom section ; north face.
TBXT.
1 P^r=ilai=ppañgaya-
2 ñ-kñmbasppiyaiyin
3 ku]ru-m-alai=pp6ndlr=i-
4 laia=kkollum padam*i[dí]-
5 [ri] n¡y«araí^ti[m«ñ]ttar ktri [lai] -
6 * . . • t « , kala];i-ma
7 VTÍÜ . .
TEANSLATION.
You appearcd there just like the young sboot of tlie crescent, wMch causes to shrmk ibe bíg
potalled lotus-ílowors ..... tbe pointed (and) leaf-shaped .... bavmg
fcd ou the íoreBÍs of protection
1 Tho first rir and a part of the eecond aie lost at the beginniug of thi» verse.
2 The lotter iu brackots is corrected froiu soma othor ahshara,
» illetro í Vcftba.
* Therc is some vacant spacc at the beginniíig of tbis Une.
^ Xo translatiüu is givcn, as tlic text ouly coat^ins titlee. Sae note 7, p, 139 above.
1.14
1 ¿ov-pngí! ToV'!-''-
;> l-UVi 1J0r).iUn'a verpri=p-
í3 , val; [KalvaralkalV'Aa-aai
7 Ini Ba]t-pugíi.!.áian-p-
•ri. kíii
Ge— Same section ; casfe factv
TEXT,
1 érti-inar pün^clan-pcllr-
2 Cliembonmári^kkadi-aríiiia-
4 dn pinbupagaU^-iiiaitór h-
¿i ' ..... li.rra .
TRANSLATION.
{íll'^'"inl!,ihj 'tu)
tío ( t;« «f ;»s) Bgor, rtich waa kimlk-d b, tU» cool fon-Bl« .1 ;.-..'."ti('
. . tliütvoopsof inale clephantB ..... luarüu .
H.— Samo ñociion ; south face-
TEXT.
i panaiyai=ppagadii küda-
2 yanru Pallavan vel-
5 la=Ttennaíi munaíyai^k-
i ke[da]=chelienj:a-]V[aran mugili-
6 valar pili Tiüda=chcbiinaiya=
6 ehclinnai mapi-ppárai a[p]-
^ par ai áolleii ■vilai[n]-
8 [da] viíjaijai paparalu vi[rlk]ki''
No, IG.i SENDALAt PILLAR INSCRIPTIONS. Ii5
TRANSLATION.
To cauHC (lestrnctioD to tbü Paudyaaüd to sectire success to tho Palla va {¡iinn), "Mlip^n
gdvanced tliat day to tlie front of tlie battle.^
Inscriptions on tUe third pilla r.
A. — Top section ; soiitli face.
TEXT.
1 SrI'T::nirirriliiyaT\
2 Sri-Abliimauadlñran
3 Sri-Kalvarakalvaii
4 Srl-Satri(tru)kc'S:iri
B.— Same section ; nortli face.
TEXT.
1 Engiu-imü-kilai-
2 yum-erark-ariyavry [l*] vn-
3 ngai-chclieru-Máran va-
4 1-káytti vin padar'[i*J
5 vánsey''^ nadii tam-tirnda
6 má-nada^Kkannanür [|*]=Kk5-
7 nadar pnkk-olitta kanru-' [ü*]
TRANSLATION.
Wben conaidcred {well), {¡t wouhl appoaf) that, being drívcn by the fiery sword of the wai-
like Maran, wbofio band in reuownod for gifts, the peoplc of Kó^nádu ñhelterüd tLeraselves on
Iho bilis wboso bigh Kummits, rcaching up the sky, formed the land of the gods aiul were hard
to climb Tip> The bilis adjoin Ka^nanlJX sítuated m this grcat nruk.
C.—Same section ; east face.
TEXT.
1 Eri vitiambnm-iru-ni-
2 lam-aytt-enbavá-
3 n [i*] MSraiji éeru-vr?ri-'
marañ-kananrn áira-[i*] k-
5 kodi-nia(la=ttan Kodu-
() mbai^kkñdada mauna-
1 The rcst of thia verse ia not ((uite iuí;cnii,nl)l<?. ^ « ^, ,
»7¿^^ZT^eu..mst.Uyc Wuw,o,„ly engravecí and itls;uexc«<ofth. ro„ni,.en«ut« of t,,e n^etre.
of metre, deleüiip; y.
« Metro*. Venbá.
[Liuei 1 mi 2 aiay ako U talieu to lucaa <' bard to bo asccadod by mcn big
crowds of bear:*.*'— H. K. S«j
146
EPIGRAPHIA INDICA.
[VoL. 3
7 r [1*3 nedu ma-madil-idinda nliru^ [|*]
8 Kijar-kkür-
9 yattu^Ppava-
10 dayamañga-
11 lattu Amarun-
12 nilai áyiiia
13 Kuvavañ-kañja-
14 n página patt-i-
15 tt-fti?. mélaiia
16 ellam.
TRANSLATION.
When the vel of Maran grew ia strength and became hot, tho lengthy and high m
tixo cool Kodumbai, whicii belonged fco unfriendly kinga and on wbose storeyed buildiua
(wreAoíííed), weredestroyed and the dast rose (to the shy) and formed, as it were a
earth (there). AU the stanzas (engraved) on thís pillar wero composod by Amarunnüs
IKluvSvaí?. KáñjaijL of Pavadayamañgalam in Kiisr-kürrana. * ' *
D. — Same section; west faco.
TEXT.
1 Seni[Ta] íja-
2 danáj-éhindiyarpala [|*]-
3 maruyalaray va^-Ma-
4 raijt síra«kkaruvilai[|*] kan-
5 d5rxa vaíi-dalavaá-kar-
6 t6rruñ-Kandalñr[)*] mai^«
7 ddn^ vendar niayam[|*]s*
TBAIÍSI.ATIOH.
Thevalourof the Hngs who lost (their) territory when MSra?^ of (poi^^^rftíZ
(/ot^^/iO with rage at Kandalür, where kanmfai? üowevB excelled the blackneBs of the
the ^asmmefí^ xiidicated the appearance of the Mr^ (season), showed that they
E, — Bottom section; bou th face,
TEXT.
1 Malarnda-tar va^i-Majraii
2 ma^n.-AnnalvSyir-[|*] kala-
^ Metre : Ve^ba.
^ Ketre: Yeabá.
V ^^
' Zarwm'faí is eUioria Urnalia,
ruramn m(k Ax^^aH, equiraleot to ácgu,fc a^d Sepfcembar, f<»m
the X?4r sAa40Q«
jf^, 10.] SENDALAI PILLAR INSCEIPTIONS. 1*7
3 nda-uat-kanaláñ-kanga
4 ulandavnrtam [j*] enb-amTi[du]
5 sarávey-arand-arañga=víl=ku-
6 dar£?al . . randa sindam ptL[i:a]ai^ [!*]
i qo
TRANSLATION.
On tlic day when Maran, who woro a garland of expandcd flowers aiid was armed with a
s^vord fouo-ht at Annalváyil, the yultoes, which were gatliered togethoi- to eafc tTio bone^ made
i,oi.e aud'tho demons • the bowels issuiug out oí tho
dcad bodies that foU in tlic place.
F.— Same section ; west face
TEXT.
1 Táliim puáar-Ririgalür=[t]-
2 tcvvíjv mánaii-talara-=T-
3 Cten]nan v("]aíi-k;\.ln.==p-
4 paitada konda vr^ndan
5 man pü'mnlav[á!] vá]a[iij-
G tada vaiai=tto-3Sredu-Mara-
7 n Tar-chülum
S ... taiidoii . . - '^ .
TBANSLATION.
Tiic hononr of the enemies was lost at Tingalur whcre doscending clouds (rest). The
oleohauts of the Pándya kiug {tcnnmi), wliich appeared on this battle-fiehl, were seized by the
king of Idngs, le, Nedu-Marau of bread and rouudcd sbouldcvs with whom the goddess of
^'calth (ovar) resides . . • • • •
G,_Same section ; north face.
TEXT.
1 ííagaú-kand-anjav-cn-
2 ncñjañ-kaU-enna-
3 v-ollcri kada-uU' ui[a]-
4 [ga]n-[ko]nd-eriva[r Tat]-
5 taír Maran-o[ñ]- . n-
6 ludar-kkan raegafi-ko-
7 ndan va
8 ppaga
O . gen ^í^^^"i •
10 ... .^
^ Metre: Yonbü.
s^ w — ^
\J v^
2 Metre ; KíittaUikkalittnsai.
* Metre t KíittalaiklcalittuKaL
v^
x(2
148 EPIGRAPHIA IKDICÁ. [Vol. XIII
TEAITSLATION.
As the cloüd ascends fcbe sky partaking of the water of tlie noisy sea, the snake gets
rightened at its appearance. Bven so my heart throbbed . ... . ray king Maran'
H.— 'Same section j east face»
1 Ninradu Villavan val-
2 l=aran Pallavan se-
3 . . tól van áeüra[du]
TEANSLATION.
The stroDg fortificatíons of the Villavan {i.e. the Chora) withstood, and the Pallava'
, , . , . reached heaven ... *
Inscriptions on the foiirth pillar*
A. — Top section; north face.
TEXT,
2 Srl- Abhimanadhlrau
3 Srl- K a] y arakal van
4 Sri-Satri (tru)késari
B.-^Same section ; eaet face.
TjciXT*
1 ...... •
2 r^ panmaganoy pa^-
3 d-eliim[|*] yam-aridum-eñga-
4 yarkkéy áolhi nly
5 mámarañgai [| *] =tteiji^adar
6 kadaliyar tly-na^a vay-síva-
7 [n]da[|*] minnadu ven-MSyan niey'^[r*]
TEANSLATION.
O (shilled) musician ! speak of the {greatness) of the past times in order that we may kno^
fibont Maraii, ^ho holds a red-edged wí of great length, which has made the wíves of ih
i0ii^M^T (i.e. the Pandya) of powerful deeds to enter iuto the firo
C— Same section ; aouth face.
TEXT.
1
2 pül-araisu pirava pira neílu
3 Meru neríi=ppon-p5l pa-
4 sañ-gadir-ayiram visum porí-^-
5 r-pparudikk-eQ p5d-aravídu-
1 The vest of Mb verse is too fragmentary to be translated.
^ This sta..a should have begun mth the syllables pama. Tbo two ílr bst at the commenoement would harí
íorm<}d aa adjectival pbrase qualifyimg jjaíiwa^a».
2 Metre : Venbá.
v/ ~ -^ v^ _ ^
ív^o. loo SEKDALAI PILLAR INSCRIPTIOKS. 149
6 ^Tni} inai=chchodi víu vi-
7 ánmbéy |- Acháiyar
8 Aniruddar pagiyadii-
«'•.♦• íVhc-i >-í^¿Mi í^^^o ¿ky v;'i'Ii i!:.í t^o luriiriaríos (Le, tl-s f^vM r::\-; c;";:-
líocn) oinit sucli a iiglit ;.;í [L.; i^'Ad cí:ih ■';vihn h?rs.^;^ r:íod to üiem. (Thj.:)o IaH..:n :)v::ic
Aniruddar composud {tuase ccr^rif).
TEZ?.
8 ñgal-tirg'iürQ; Vil paraví^y^
Iiadii, tho spí^rks oí red iire íkii -v^cre Biro"^ü on ojí: wliito fciítBds o¿ tbe Malaiyc::; wiii^.r
bc'loi!P;:ed to ihj Áyar roaoníbled tlie hoi\im'in3'y:V3 xiiovinir 011 í.iie 1o-'%v"*Ivíbs iv:i::irs,
3 b''itÜ!'ua xii'adal-í.nbiim-eri'
4 ij-aga-'eliclioydal'-iyakkn[t]-'
5 tai vindSi' Yüi,uíi,,n,mdal-ái-
G kirara--i;ai-ppagrid- u}- 1-
7 tíi Máraa-revTar-kaua muda-
6 . . íigadaít-t'ginan pin
9 4 . . • ri . . go,y¿í'^
TEASÍSLATI03ÍÍ.
I placed at first riches, ayam, püvai ánd haihlüai* What she did wiíh laor originai love .
. . .He overéame tlie in the battie against tlie encmj
in wliich Maran, who hi the elephants , af ter him who fied . , •
1 ^^' oüly is seen, The rest of tbi;-. line and tlic followiiig two liues aro now baílt in.
* Mctrc: Kaitalaikkalittnrívi.
* The original impressían of thh vci\se is lost. Mcfcrc : Kiitialaik);alittupai.
* The meaniaíj: of tlis síaiv/a ía douLíful. As the oiigiiial has aiace bocn losfc, I Lavo not kcn í '/'i to verUy
iliO reatiing. Metre ; Kattalaikkalitíuíai,
]50
EPIGRAPHIA TNOrCA. rVoL. Xiíi
Na n.^-BHÜBAXESWAR INSCRIPTION IN THE ROYAL ASIATIC SOOIETY.
By LlOXEL D. Barxett,
This i,ní;:2ri|)tíoLi, w'liícli is uow piiblii^liod íov tlxo first '¿iinc, h inciseJ iipoü a slab of stone,
S ft. 10 iii. iii width ar.d L ft, SI iu. in heiglit, wbich for maiiy ycara has becn stauding ín tho
hall el: tlxD Rojal Asiatie Society in Loiulon. All tliat is knawa as to its provenanco is tliat
it caiBO froui tln collo?tiou of '^Colouel Stcwai't "í and as ihe conkuts sliew ihai it waB
bronghfc frrr.n Bluibanüswar in Orissa, ouc is led to suspcct thatit was originally carríed tlioace
hy ilajor-GGíioL'al Cnarles Stuart, of tho Bengal Army.^
The inscription is imporfeet, coutaining only tho ílrst block of thc record. It is on the
whole we]l prescrved ; i)at in a fow places tlio .stonc has beon daraa;?ed, and the lotícrs are
ac^eordingly unccrtaiD. I have preparo'] this test froni rubbings and ostanipagcs kindly mado
f jr me by the Assisfeanfc Soín-efcary of the Society, Miss SL Frazcr, by the oourtesy of the Socre-
íary, Islus Hiiglics, and have ohecked fcho rcadings whcrc necessnay by exainiaation of tiie KÍone
itself.— Tho eíiaracter ís oí tho North-Eastcrn type, and isakin to the ** Lanicia " band faniiliai
in manuscripts, the chief point of diífercnce beinj^ tliat, whereas in moat manuscnpts tho block-
Khaped tops oí the leUois aic ^' solid ", i,e, inked all ovor, on this stono the tops ave '' hollow '*,
oathaod oaly, anil tho ietlers aro somewhafc more roundod. On the wholc, tho style of writincy
saggests tho f jurtooath century. Tho writing oovers an área of abouf) V» f t, 7 in. in width aud
1 ft. 2 iu. in height. The arerage height of tho lettora íe about i in. — The language is Sans-
krit. Of lexical intcrost are fche words ?ífZmf<i& (1.4), %idi4^]ma-parmdyat(l (1. 4), hlraijate
(1. 5), Janiília (1. Sj. The nasal Í8 usually writtcu in the exact form, according to the varcfn of
tho foUowiiig consoiiant, instcad of by means of the anusvdra, 8 is several times written for é *
and V doos dnty botli for the proper v and for b,
Ovring to itg incompleto stato tho purport of tho inscription is not olear, What there ia
cf it niay b^ snnvnari.^ed as foUows. After an introdiictory sfcan5ía (v. 1) como praises of
king Ch5da-G-añga, whose empirc is said to have extended froni the Gódavaiñ to thc Ganí?es
(v. 2), and of his do^cendaat Anañga'Bhima,^ who overcamo a Yavana enomy'' (vv. 3, 4),
followed by prai^^es of Anañga-Blxlma's daughter Chancirika and of tho valiant Haihaya
prince Paramardia, who married hor (vv. 5-7). Then come versea oxtoUing tho land of
ütkala, ^f^ Orissa (v. 8), a^d of the sanctuary of Bkámra, íhc modorn Bhubanéáwar
(vv. 9, 10), with a dcscription of the hake Bindusaraa there (vv. 11, 12). Next ^e aro
told tl'.at in tho reign of Bhanu (Bhanndova), son of Narasiñga-deva, whcn the Saka year
1 Cbrlr^i Stuart entorcl the anny as a cfiilct iu '1777, and becarao a capfcaiu in 1795, a major in 17'lí) a
colaiiel iu 1814, má a major^g-eneml iu im, He diecl at Chowriiighce on 1 Aprll 132S. lio was notovíuus fi»r hin
levo of índiau manncrs and ideas, vvldch cansed him to be kmnvii m " UvMo > Stnari *% and for iho audacions
muner m .d:ich he «.llecfccd anfc-qaitic. lUjóndralul Mitra foeliaí,^ly rd'ers to h¡H depr.dationa iu tho to,r.pIas of
^ZI^l^ • • • When ccmandíng at Snngor, be built
a tcinplo theie. He Mas Inried at Calcutta m a tomb that is a mndel of a Hindú tcixjple,
- Stylod on the stone Á'^á^tha-Bhma.
' Cf. J. A. S, B., vol. G7 (1£98), p. 325, and toI. 72, pt. 1, p, 119..
ÍNO. 11.] PJIüBANESWÁR. INSCniPTIOX.
131
elapseJ, tLc princc.'^is Chandriká constracted at Eicairira a toüplc oE Vi>linu (vv/lí-lG), of
which thc düdieatoryiriscriptioTi was wriíton bj tho poot IJmapati (v. 17j. She tos unmcd
Chaüdrá-dévi (Ciíandrika) by her father (v. 18), and was manixl to thc Haihaya prince
Paramadi, or Param^rdin (v. 19). Paramadi fell in batílc against tho oaomiGs of
Nrisimha-déva (Narasimlia-dova) soiu:> timo l:Uc.' (v. 20). Chandriká bnilt and vi.^ited lU
temple of Vishim at Ékaaara, au I thcu-e offijrod worsbip with groat mag-iiirieoüco to Baladrva.
Kiiáhaa, and Siibkadrfi (vv. 21-23). Horo thc record breaks oíT.
We are tbus introdiiced by our iüscriptiou to Hcvcral kings of thc Eastern Ganga
dynasty of Kaliúga-nagara, iiamely, Chóda-Gangii (Ainnta-varmaii), his pyorú-grimchoR
Aaañga-Bhima 11, or Aniyaüka-BIiima, bis son Karasimha-déva I, bis son Bhanii.déva L
and possibly bis son Narasiiiiha^déva II, if tho Jattor is íbe '' Xrisiihha-déva " meütioncd in v^
20. Tbosofacts ín themsolres sbew tbat thc datj givcn in v. U for tho fomidaíion of the templo
is impossible. Ch^da-Gañga is kuown to havo bcen crowned in A.D. 1078, and to b.ive reigncd
uiitii aboiifc 1U2. Anañga-Bbima I asceadod Üio. thi-one aboat 1192, and had a reigu of"" ten
yoars ; and after him Uájarája III, Anañga-Bhlmi 11, and Narasiiiiba-deva I reigncd rrspcctively
f or 17, 34, and 33 years.- Henee it is clear that tho writor of the present docnmeat' in ñxiug
tbü date oE tbe foandation of tlie templo Lad no relia^ble materials at bis command, and ntterly
miscalcnlated it.
As already remarked, the site to which the inscription refers is Ékamra, i\e,
Bhnbaneswar in Orissa, the temples of wliicb are among^t the finest esamples of the Northern
sfcyle of Indian architectnre. It is however impossible to discover from which of these" tomplos
it comes. It belongs to a Yaisbaava sanctuary, and thxs facfc exeludes the grcat Liñgaraj and
other Saíva temples of the place ; bnt of positive evidence there is no trace. The niention' of
the ri^er Gandhavatí (Gandha-siiidlm, 1. 7) and of the lake Bindusaras (b S)^ou which
w<i may refer tbe reader to Antici.of O dssct, yol 2, pp. 65, C8 ff., 9S~donot carry us any
furiher.
1 Om-^ ssambbrfeta- Jambba-ripu-sampad-npásyaTnana-Ill -áks^oiidn^nayan-áñchala-sásaiumi
I bhikshá.vilása-chariláni jayanti Sambhr)r=nétr-ámvitaai enra-rája-pur-áñr^anánam
II [1*] cVXrah Bamrat=8amara-dalit-ái'ati-rajanya-vakt[r*]a^srn(lr-a- ""'
2 mbh5jair=akrita vasndha-dévat-arádhanam yah ! a Gr)d.antad=amara.sar¡tam
yávad=ek5 bhnva-bhüd=bhOkta S(^-nto sura-sahachari-kamiikas-Choda-G^ñgah (|
[2*] 7Tad-vamsó ^ vaijayantl-pata iva subbat(>Nañka-Bhimah prabhava^
pradva(dhva)st-áráti-raja-vraja-yuvati-jan-odgi-
3 ta- gambbira-sarah ¡ ^«'^''■"^•^^(sO visb•aror=adhikatara'taras-tadrig.alTv.oru-garv^^Tl^
syante svant«5pasarpaj-iavam=api Ja(ya)vanam saúgaro sanjahara ¡| ¡S'^]
^Séshah eYÍya-sirah-aabasra-vilasan-mánikj^a.tíiála-chchhalad=yat-tejah-kanikr^
^idhuró ^'niajjat^pha-
thc Sríkürmam recoms, luaaraá i^.¡Hgrapn^cai iteport tor iciyü, para. 21). The date 1200 v/ould thus be correct
for Narasimba-Deva II and iiot for hi^i hüm Hhüau. A kÍDg Jihaaii is said to lave reigued bcLweeii \ani«imi . i
and NaraBÍmha U in Saka 119ÍÍ, 1107 {Ihid).--IL K. tí.] ^ ^^ "''^' ^
a See, for example, Journ. Bengal As, Soc, voh 66, pfc. I, p. 235; and /5,, vol, 72, pt. 1, p. 97 íf,
s 3?rom the impreasioiis and the original sfcoue. * Denoted by the curved s^^mbol/
» Metrc : Vasantatilaká. e jvietre : ]\raüdíikráiita.
7 Metra : Smgdhafa. ^. Metre : Sárdülavikridita.
» The amgraU íb used hore in the original, aad is representad by a double curve turned towards the rio-h q
EPIGRAPHIA INDICA. ^^^^ ^"^g^
__ ^'^''^'^^''''T-^in ^at-kari-gliata-iliañkrui-nas-ánilair^udvátá
•v ,nái-i^ní'i 1 Pátál-ámbtasi ian=tüa j iTasmád=blrápati-bhñ-
,.ít?í.ne vavTis=chiram=^^<i7-iiuL. . .í; chandr-ánand-ilmrit-ásaraih Riiapayaütl
:i-; adrúel.=Chandrik=áiani suadan [1 ]
i...-:m..-.ah il [5*] =La.kBhmu-=yad.-.ada
.. ^ mTjgdli-éudivara-nütra-nitya-nilaya Knshnc
,,raavi.ada.va.atir=n5 '^^^^'f J, \^"j f ^.a-angakáni muditá clñtto «a dhatté
vaiBáa-vataiiíaah Paramardi
+- - •• -atisr^fce patir^asyáli samara-páiinah 1| [7*]
sal-.íúa.-sáraá(íá)-rftpah 1 ^^'"^•P^""'- ' ^liakshar.ádayali 1 pa-ñcha _puñch58hu
.iAptT=Utkal5=yam=visliay3 yacía ^ ^^^^ ksliétram-Ekámram»
siú.vld5 bluvati pnruBa-manórathah H L^ J
. .- . l-dam d.ra.kaki.=ákulam-adblmtam |1 P*] ^Sa y-tra Girifa-
'idra-pada-jHvañm subliata-Chóda-Gañge-
liiilítK
■Bíl tíiOl
rio*l oYa..mln=Vindu.sarah «arasvad=a3adrig=d;ik.póya-imthah
- .^ --In Jnm .adhá-3amiM-BÍ],ayaudá(n.da)d-vapnl, bambhava(v )m
Si.^,va¿a-Bi™mitarix Para-jilá ink-aika-sak-apahan. „ lU J ^-^iiih-
kfiáái \ bhili>tí éri-Naxasiñga-déva-ta-
- Bhánau cWram áásati prásádam stlúram=5-mv-Tuda vidadk.- 8=íyam
" ^^! ^ BÍ^VbS [14*1 4Mam=ürddhTa.BÍ(8Í)kbara-sth¡ra.h.naa-knmbha.
t:::^^^-ÁM-^^^^^ i Vrahn.a-«.a..pan.anu.üpa.=.
aanpraYÍslitav=ariisau mala-arniiava-saya-
S'»Vtól-S»t™:a.íñh 1¡ [W] ''T^y^ifjS ,.,.aolita.,a «»t-
prasastiiii áriaián=trmá-
' llelre : SWya (AuuabtuDU). ^ ^^^^^^ ^ ^^.^^ (Auusl.tubh), and tbc «amo in verso 9.
'. mÍoVp'ÍLí , soe M. Stud.. viu.. p. 393. « Metre : áaTdúl.vikn4it.u tho aame in verse 12.
í 'I !ii* al-shira is uncertain ; tliO nexii two are ilkgible,
nirtre:S16ka(Ar.3híubh). » Mrtre: Sárdülav>kn<}.ta.
u' Metro :Va8autatilaka. » Mctrc ; Pushpitág.Tu
1' Metre -. VasantatilaVá.
í^o- 11-] BHUBANESWAB TXSCSIPTIOíí. i^,.
13 pati-kavis^Tripurari-dásah ! íat-tat-sama^^ra-giina-sanipadam-atatária .i^^vt^'k^
snvarnna.racliirám-aclurát-patakaúi |i fl?*] ^ila-dKaih cbanaram-iv^^'n-s^a
* * *^ duliítah kila [i*] Cliandra-dévim^avaoh^^aiiiáih i.aruna Bhí'--^^'
maliipatih jj [IS*] ;:-Gita-jíU¿ lava-
14 tála-narfctana-kalá-kausalja-lll-alajá válj ád-Ae]íjuta-í)hakti-]>]iav'ita-ma,tirc=,]aí^=í: :- .
rñpa-sríje j pitra Haihaya-varrisa-jaya áiiehají"^ chapdi'avar— ] i' Obaii^r-,-^-.
putr^ijam Param[a*]di-i}ama bh?^jalG k^liatraya ratn-ánvitk ^í " [ c,^^;""' ''7"
ki'idám=anay[á*] vi-
15 dbáva vividháiii rág-anuvaddli-ótsavaíh mtiivR Víra-S^risimha-devr"^-^-:--. '■ ^-
dveshyan-rane rajjníali i TÍt.[t*]va tan-siira-loka-^^an-upi rasba' '" ^^'-^r--'--,
svayarii SYañi yayau^^ _ manj-^-saa I'aramrá(ma)di-déva-snbhntali k¡i'Lii"'-Í
samu]iasfl.yan j] [20*] Bkámr-.alivaya-vod¡-
16 té sumahasi sri-Krittívásab-priyo kííhótiv punya-val.-^ snit-amrita-phaló -sar-a-rt^'->^
pushp.ój[j*]valo [1*] prásadam Piinisliottama.ya saka]a[m1 smalt^n-^^v^Cr
Yaisliuavaiñ gautum íiiañgala-pñrnDa.knnibha.si(si)rasam sradaii-'^rU^.^
acbikarat 1| [21*] 'Pádát=si(sl)ro-vadlil ja-
17 gat-kamaiüya-nipam mnrtta-sfc]ia-Késavam=asau sablia-karmnia-bliájam ' s^^cb
cbakra.saúgatLm=atiprasara"prasa.iaTa prasadam-utam=asamaiii svamLiva vvarlhlt^-'
II [2^ J ^Makut-adyair=a!aaka.raiii salciya bhaktjá mad^Savitá r.*, y..,^_
Krishnau Subliadrañ-clia ái'eya3e=sav=abhüsliajat ["ij*] [23*1 ^ ^'' "^
TEANSLATION".
(Verse 1) Yictorious aro thc deeds of tlie sportive manifestation of Sanibliri (Siva^ v
beggar's guise, which are (Uh) néctar to thc eyes of tlie dames of tíic áiy of tlio Kinii of "cird,
aud which (ex.rct«0 cbminioa over tlie corners of tbe moon-eyed (women) who are indo^nfc
with play and are revered by the fortune of tlie bewildered enemy of Jambha [Lidra].
__(V9r,,e2) A hero, an omperor, wlio pcrformed tlia worship of the goddeas Eavtli wiT-i
smiimg lofcuses (ihat weré) the faces of hostile kaiglits cat o!¥ in battb, Chóda-Gañga was tbo
solé enjoyer of the earth from the región of the G.Vla [Godavan] as far as the River of the ' God.
{and hocame) in the end a gallant to the raistres£*es of the gods.
(Verse 3) la hÍ3 lineago .vas like a flag tho he.-oic Aaañka-Bhima, who.e profouni
stretigthwascelebratedbythedamsGls of a muUitade of hostile kings destroyed bv (Us\
migM, {and) who was e^ceedingly proud of Qm) similar horses, the speed of which surnassed
{that of) the Suakes' Foe [Gavada]. With good fortuae he desiroyed in battie the Tavana
althouffh be possessed au impetuosity that effoctively advanced (to the attacl) -. '
(Verae 4) DLstressed by the sparks of whoso radiance, in the guiso of the Avreath of rubíes
glxtíermg upon his own thousand heads, Sosha, that lord of snakes, plunged down into the
watera of Patála ; and from the roaring blasts from the nostrils of whose elephant-troops temnesta
raged ín. the sky, (so that) for loug he is llke a flying leal
1 Metre : Sloka (Amislitnbh), ~~ ~
certailf" ^^^«'"S word scems to he irílóha. ; the letters suggcst it, bat are too rauok wora to pernút of aay
' Mefcre: Sárdülavikñditiij the same in versea 20 and 21.
* Possibly thiB shoold be restored as chandrai/até.
>ShouldthÍ8becorrectedtoíawi,a7/a«? « Tbk may aho be read as .ja«íM«a..
* Metre : VasantatilaH. 8 Motre x Sloka (Anusbtubh).
X
ivi
154
EPIGRAPHIA IKDIOA. [Vol. XIII.
(Verse 5) Frora tb's terrestrial mooa of kings waa born the beauteous Chandrika,! bathing
the world^s soul with showers oí the delightf al néctar of the moon ;
(Yerse 6) Dwelling m the lotns of whose face, Fortune thiiikg not of the (nahiral) lotus-
lake. Haviagaconstanthomeia (0/iar¿(inW5) modest lotus-eyes, she has uo longing for
Krishna ; but, as she embraces her límbs ín delight, ehe takes no thought of the gods : thas she
{Ohandrika) becomes as it -wftre a prison-^house to enslave the glances of the whole world.
(Verse 7) Her husband Paramardin, an ornanient of the Haihaya lineage, having a bódy
of native strengtb, skilled inwarfare, traneceads the Lord of the Stars.
(Verse 8) There is thisprovince of TJtkala, where the five friends of the god of tho five
arrows''— the eye and the others— appear íulfilled of dosire iu {tlieir several) seríes of objects.
(Verse 9) And there (lies) the holy^ place (cdled) Bkámra, tenanted by hundreds of
mango groves, a single home of the god [Siva], crowded with families of gods miracixlous.
(Verse 10) This is where dwells the Lord of the Monntain's Daughter, who establíshed
in the form of the river Gandhavatí^ in the vicinity a stream funüshing a true fount for the
company of the gods (artí?) fortane enabling the valiant Choda-G-añga, in intense love for
whose descondants Kiittivasas^ foiinded it, to wiu to tho throne of Mahéndra ;
(Verse 11) Where is the Bindu-saras (lake),^ incomparable ocean, with straams worthy
to be druuk by the sight, removing the weaviness of trayellers as it falls, its body wellíng fovth
from nectarous sourcea; these holy places do not attain the divine rank of oven a drop thqreof ?
{The place is) distinctly oae creatod in grace to (his) croatures by the Conqueror of the Cities
[Siva], uniqnely removing the sorrow of the world.
(Verse 12) Seo, an oíd tur tío swimming within ít is taken by damsels . . . swingíng
and standing on its baok, aud made into a pleasure-boat by them, who when it dives in di ve in
af ter it here ; at their monkey41ke aquatic antics tho crowd ia front, trembling oix the bant,
spriag up and are thrown into consternation.
(Verse 13) On the bank of this ornament of holy places, which is thick-set with varioas
woods, sanctified by the rcsidence of the blessed Erishna and the blosaed BaladOva, forming a
very Kandana,-^
(Yerse 14) Here, when there had elapsed from the (e¡>och of the) áaka king years
measured by the dimensions " sky, sky, snakeking's tongues, moon **, when Narasiñga'-
déva's son king Bhanu had long been i^eigning over this land as far as the sea, that danghter
.of Bhima constructed for flari a temple lasting as long as sun and naoon.
(Verse 15) Into the temple, which by the state^ly display of ñrm goldon capitals upon
Jofty spires suggests the primal spheres whence aróse the universo, and is a fitting essence of
Brahmán, theee two parts of Hari as he lies iu the gíeat ocean [Kríshr^a and BaJa-déva] have
entered.
(Verse 16) This (temple)^ brilliant with a thick-set foreat of decorations consísting of the
í)wo deities [the Sun and Moon] , has assar^ed the nature of a sportivo díadem in order to
surpasa h^ whose crest-jewel is the moon [Sivíi], and has laughed to Boorn tho Sun-
^ Chandrrhá means '' moonlight *'.
^ Ze. tlie five organB of sens.eí popul^rly thej are.called <^ eneimos ** (ripu) etc.).
^ Sce Antiqtf^iiies of Orista, vol 2, pp. 65, 98.
*Thistitle o£ Siva properly means "ciad in skins '» ; for .^uotlier derivatioa of it (in the cormpt fom
^iritiváía) see ÁntiquitieÁ of Orissa^ vol 2, pp, 66, 70, 76, 89.
6 See iUd.y pp. 68 ff.
No. 12.] POTAVARAM GRAIíT OP PRATAPA^PURÜSHOTTAMA-DEVA. 155
(Verse 1?) JB^or this (iemph), ívhich was oonstruote by lier from affection, the fortúnate
poet Umapati, a devotee of the Foe of tlie Three Cities, duly composed a dedicatory iascription
having perfect merits of every kind, (Uke) a flagstaff brilliaut with gold, in no long time.
(Verse 18) King Bhima gave the ñamo of Ohandra-dévi to her, who was forsootb modest
like the moon of the daughter .
(Verae 19) Learned ia song, a seat of sport in skílfal pmcfcice of the arts of musical
measure, beating of time, and the dance, having a soul inspired with devotion to Aehyuta from
childhood onwardSj this daughter Chandrika together with jewcla was given by her father to
her peer in fortune, the scion of the Haihaya lineage, puré as is the naoon, the kníght bearing
the ñame of Paramádi.
(Verse 20) Af ter he had praotised with this wife diverae kinds of pleasure, in which
delight was attendant upon aniorous pasaious, the valiant ParamMi-déva, haviug found the
enemiea of the battle-loving king Vira -Nrisimb a-dé va to be dwelliug in the world of tha gods,
went himself thitherin fury to conquer them, I trow, with full display of glory.
(Verse 21) In the glorious distriet famed under the ñame of Ékamra, (loUch is) dear to
the blessed Krittivasas, mighty íu holiness, bearing as fruit the néctar of Divine revelation,
brilliant with flowers of every season, she, inspired with faith, caused to be made for
Purufíhottama a perfect Vaishnava temple bestowing welfare, iopped with auspicious capitals,
in order to visit it.
(Verse 22) She constructed this peerless temple tobe like Kééava himself in bodíed shape,
having a form beloved by the world from foot to head, basied in holy work, visited by YÍrtaous
companies [or, assooiated with the holy discus^], exceedingly bounteous (in disjpemation) oí
holy fooil [or, of Divine grace].
(Verse 23) Inspired with euergy, devotion, and joy, she decorated with diadems an'd other
ornaments Baladéva, Krishna, and Subhadra, with a riew to (Jier final) blias.
Ko. 12.-P0TAVARAM GBANT OP PRATAPA-PÜRÜSHOTTAMA-DEVA :
SAKA 1412.
By LiONEL D. Baknett.
Illustrations of the six faces of the copper plates containing this document were pubhshed
in Part 1 of the Transactions of the Literary Society of Madras (Londoa, 1827), together with
a rather loóse translation by Ram Raz, Head English Master in the College of Fort St. Qeorge,
under the title " A Translation . . . of an ancient Gratxt in the Oarnataca Langaage "
(ib., p. 119). As it has been omitted from Professor Kielhorn's List of Southern Inscríptions
(above, vol. 7), I here give a transliteration and amended translation, so that the documeüt
may not be altogether lost sight of.^
As the illustrations shew síx faces, two of which bear emblema, the document appears to
lia ve consistod of three copper plates, of which the first and last were iaacribed on only one
side and the second ou both sides. Nothing is known of its provenance or of its present
whcroabouts. The plates, if their size is represented oorrectly in the illustrations, measured
4| inches from top to bottom aad 7| inches from side to side ; their left sides were prolonged
angularly outwards, so as to make room for a ring-holo in the middle of the lef t-hand margin*
1 [It mny be iioted in regard to sacJí -chacra -san^fatm, as applying to the temple^ tbat a chaJcra supcrim.-
posed upon high towers, just below the Tcala^a, is a striking featiiro of Oriflsan temples.— H. K, S.]
2 This doqiimeut was brought to wy notico by Dr. Fleet.
x2
156 EPIGEAPHIA INDICA. [Yol. SIII.
The fií'fit and second sides of tlie íext are numbercd 1 and 2 respectivtdy, on tiicse margins,
Tkere are two faces ^hicli contain no writing, but are oruamented witli devicos ; on both of
tktím are the snn oa tlio left and the moon on tlie right, \vitli the bull Nandin m a squatting
pasture underneath, his haunch being marked by a Uíiga on an r/.W/v:¿7¿¿'¿a-staud. They seem to
have boen in perfect preservation.— Tiie character is Tolugii : the lettcrs are some^vliat irregular
m shapo, and of an average heiglifc of | inoh. The lines of the tcxt aro divided by rnkd lines.
—The language is Tebga as far as 1. 20 ; thon come three commiuatory verfics xn Sanskrit.
Grammar and spelling are very careless and inaccarate, and ifc íb nnneeessai^ to point out and
oorrect all the blunders wliicb tcem in the record. The distinction between the long and
the short vowels i, e, and o appears nsually to be neglected.
The subject of the grant is the gift of tho village of Potavaram f or the raaintenanco of
the worship of Mahádéva (Siva) at Chadaluvada, the donor being tho Gajapati of Orissa,
PratSpa-Puruslióttama-déva, in the Saka year 1-412. One of the standing titles of the
Gajapatis, applied to hiin here, was Kalubarigéávara, " Lord of Gulbarga '*; but this had long
been a mere fiotion, and one of their mosfc formidable enemies had been the Bahinanl dynasty
rulino' in Gulbarga since the accession of Bahman Sháh in A.D, 13i7. But shoríly before the
date of onr record the fortunes of the Gajapatis had taken a turn, risíng in proi*ortion as the
erapire of Gulbarga declined, and by 1490 PurushOttama seems to hayo rccovered much, íf not
all of the Telugu territories recontly ^vrested from bis kingdom by the Bahmani Muhammad
Shah IL In order to secure his possession of the throne, to which he succeodcd in A.D. 1469-70,
Purushotíama apparently had ceded to Muhammad a large part of his Telugu dominions,
A few yeara later he tried to recover them. Muhammad responded to thls movo by an invasión
of Orissa in 1477 ; but ít seems to have failed, moro or less, for ia 14S8-89 íhc disputed
territories had reverted to the Gajapati. Purushóttama died in 1496-97.'^
A obronological difflculty arises in connectlon with this inscription. la 1. 7 it equates
the cyelic year Saumya, correspondíng to áaka 1412 (current), with tho trisamka of
Purushóttama's roiga (1. 7). TWkS word trisamhci can only mean '' tho íhird tiHku'\ acoarding
to what is known aa the Oñko óyele of Orissa. Tho anhas, or figures of a reign, aro calculated
by omitting all numbers that end in zero escept ton and all that end in sis, so thal in a roign of
fehirty years the first, sixth, sixteenth, twentieth, and twenty-sixth years aro omíttcd in counting
the aúhas} Now ParushOttama's other inscriptious show that tho second anka of his reign, hia
thirdregnal year, fell in A.D. 1470, and that his thírd anhi began oa Bhadrapada ánkla 12 of
Saka 1393 current :^ kence the given month Kárttika of the year Snumya, Saka 1412 current,
fídling in A.D. 1489, must have been in hia t^venty-third anka^ and our iuscriptíon mhould
accordíngly be oorrected so as to read samastavuni 23 anka, mtii sonio íí.ppropríatü word mean»
ing ''twenty-third*' (possibly tri-viriisa^ for tri-vimúa) in tho placo of tho trtm oí tho toxt.
As regards the items of the date, other than tho a^ifea-ycar, Dr. Tloot givcs me the
following remarks :— *' The giveu deiails are ia the first place^tho oyclio year Saumya, coopled
according to the sonthem luni*solar system of that óyele with Saka 1412 (curront) beginning
in March, A.D. 1489. Then tho day, which is that of the fiftoenth Uthi of tho bríght fortnight
of Kárttika. Theu the weekday, which is expressod by the abbreviaíioa Jifa. And thon
mention is made of the Krittiká-ySga : but, as Krittiku is not known as a ñame of any of the
^ See Mr. Chakravarti's TJnyá Inscn^Uons of the Fíféeenéh and Si^leen^h Centurics h J. J. A'. B., vol, $2,
pt, l,p. 8B ff. Besides the data there mentloned, it inay be added that Purusbdttama wm rf-%iiíí3g wheu tho poot;
¿ma-kyislma Dása composed his Basa-Jcallóla, circa Á.D. U90 (Ind. AnL, vol I, p. 215 ü.j.
» Seo the aocountof the Oñko rectüningmSewcllandDikshit'aimíia» Calendar, p. 38 j aUo I»rf. Ant.*
YoL 19, p. 255, and J", Á, S. B., vol. Q2, pt. 1, p. 89.
s Bhádr^pada kkla 12 íb the day with whkh the years of the Onko rockoning always begín.
No. 12.1 POTAVAllALr GUAXT OF PRATAPA-PüRÜSHOTTAMA-DEVA. 157
tweniy-soYcn 7/("ro7i% tlic niLViuiíig Rriíji tlio moon was ín tlio Krítt/iká nahliatra.
If tlio albrcviatiou j/'A wíis intrnaed to nioan Mañgala-vara, Tiiesday, as would usaallj l)e
tlie eaíío íukI ^•vus iindersíootl by Pta;!^ Raz, tko d:,í.te i,^ iiu irregular one, siuco tlie given iltld
cannot iii aiiy way 'no conneciod witli ¡i Tiic-sday. Bat, if avg may íake it as denoting Manda-
vara, whidí i.: a quito permíáBÍljlG nriíat'. tbongh not mueh uscd, of Saturday, thea the details
may bo taküii as aT.H^vurillg to Siiturday, 7 JMovonibor, A,D. 1489, oa ^vhicli day thc gíven
iiflií Karttika siikla 15 ])ogaii at aboiit O L. 52 m. aftor mean snnrise (for üjjaín), i.e. at a])oiiü
an hoiir afíor midclay, and Ibo nioon eaterod Krittiká about twenty-eighfc minutos later : tbe
local tiiücs, for Gnniru', vrryuíd he aboiit oighíiíou iiiiiiales later.'* It is, however, most likely
that v;íí iiiast take tJif given íIív: ío bü Tuesday, 'M\á cías-: tbo date as an irregular one.
Tho towns and villagos moutioiud are all surviviug. Kalubariga is tlie pre?eut
Griilbarga ni ibe NizaT7i's territory : tho Orir^sa iiiscriptioa:^ usiially inentioü tho city as Kala-
varaga or Kalavaraka : tho iHodcrii spcHiag o}' it^ ñame, at ñrst Kalbarga and more recontly
Chilbaiga, seenis lo be Jiio te» a popul íi' ctyniology, pcrhaps coniioctirig the narue ivith tho
Porsian {ju,l. PótaYúram^ Ihc vilíago «:rra!iícíl, ritiil exisís nnder the same ñame : it lies i n
lat. 15' 'iO , bí^ií- ^''^' S'. acn>)rdin;_: tí) riuí Tndiaii Atlas shoot 70.^ Oav record states that it
forms parfc of the shna of Ammanariibolu (1. 10) ; tbe latter is thu modern Ammanabrolu,
Avbicb is irivon oa the saíae map as a viilago iii lat. 1//' ?A' and long, 80*^ 12', with a statiou
of tbe same ñame oi\ uio :\íadi'a:^ Raihvay iti bit. 15'^ 3lV, lono-. SO'' IP. Chadaluváda (Ib 8, 9)
Í8 in lat. 15^^ 36' and long. 80- 8'. All thcae three yiUugea are in the Ongóle tahilta of GunfcCir
I^Ietriet, Ma(U'as Prosldency.
TEX
First ¡jlafr.
1 Sva.íii Si'i Sak'ha(ka)-varsTiariibulu 1412 a-
2 ^aa'iiiíi I Sau(Saii)mya-S'iniv^Mt^ai'a Karttika
S su \^ Ma Krittika-ynj^ána Víra-srí-Gaja-
4 pati Gaudr-ávara Nava-koti-Kamnamta^-Kalu-
5 barigM'^svara Pratápa-Purashottama-deva-
G mahfirajfuiíkkara Yijaya-ríljja( jya) -sauía-
7 stavuni trisamka Saumya-samvvatsará-
Secón (¡ j'iJitít' ; ñrst sido,
8 na Bramhniaguiiiddi-nadi-tlr-imn (inu)na áií-Cha-
9 daiuv^i•da'■IJ'^^^^^"^l])[h*]ava-¿l^M:lh[_a*]düVUükí
10 Ammanamboli Bi(Kl)ina-l(iíu Potavaraiii-
11 pu grámaiuii devauki aihg'ga-ranio'i,^a-vaibrh*javála-
12 kan^ aslita-bboí.'a-tC'ja-SYÍLmyamu-g'üna dá-
13 ra r)(vó).si iíjtiíiu i yl d'harmamu yevvaxm pá-
14 limcliebinánu varki Varanási-lnua sa-
St'cnnd 'píate ; soroml Ude,
15 ta-krattu(tu) vnlu áésina paynesiihehchunrv'
10 \'árikki air*'''aro¿ígya-aísrariyá-vvidlii' a-
^ I íiuote f rom the cdUíoii of 1902, wlueh is correcíod to 1842, with aiUlitioiis ío i 91
í' rpom the í'íiesimiles. ' Dclete the aíjiisvára.
* Or possibly "^kune ; tlio fuial alcsliara is not qnite clear.
ft CorrU|>t : .shouia we vm\ puni/muí mvlichinu? « Read ai/ifr-, ^ lU^ad aiévari/a'Vnddh
158
EPiaRAPHíA INDirA. [Vol. X]
17 yunu I i dharmam yovvam vi^^lma s ^iíui-^
18 na^ Gaxhga-kartfca pad(d)i velii kuppiii"-íírivi;l:í.
19 brámiLaüiiii^ jarhpim pápanam bf^vu-
20 váru ¡ (II) niad-vaiiisa-jáh para-mnhihera-va-
21 máa-játáh yóiye) varháa-jáhsO^Bataííim-U"
Third j^Iafr.
22 j[j*]vala-dhá(dha)rmma-cíiiítá [[*] míul-<laúni5'sr¡in;ia vüva i'ítrip.tlMiitv
23 samohcliavamtti tafc-paduk[á*]-dvayav(nv) -^íi^ín .¡n^.ñ
2-4 vali[á*]mi | (||) sSva-dattri[d*]-dviguníuñ puiívam jwrH^.irU r^'^rími-
25 pálanam [|*] paru(ra)-dLa(da)tt-ripaharanrí:'* : svn-iiat . f *>i:íi n:hiijui(Hh]>ha)«
26 laiii bba(b]ia)vét | (|¡) Sva-dattílih |Hira-aut!;V n. * v;i v.^i h:un*-ha'*
27 vasumdliará[m*] [|*] sarsiitir-VTarursha^"-.-^uhu ^rüni vi.^lif a (sh? Uiij-
^8 yám jCá*jJ'até krimi^^ | (|1)
TBAKSI.ATrON,
(Lines 1-13)—- Hail! Fortune! In tho áaka yoar 1412, rnrr* npon üií;^^ t> tho cyclic y
Saumya, en (?) Saturday, tbe 15i.h of tho hrighi foi'tMÍirht ^»f Kiirt rika, in tljt* ivritiiká-yin
— *m the cyolio year SeAiva^SL, {ivMch Jar m^i} iho third ñtñttv^ lu tlus itíiní <>1 ihú victori
reign of Víra-ári-Gkiiapati, tbe Lord of Ganda, thn Ijüt í nf ííu^ Niiio Crorcm of tho Carní
and af Kalubariga, Pratapa-PuruBhdttama-déva .Mítinu-njít— f ¡mw tntk^iv. wHh poumig
water a gran t, wltb téja-svamya of tbe oighf. fornis *>f nsuírn'^í,*^ uf th** vilíais^e of Potavár
ín tbe distriot of Amtnanambolu to (thc gnd) Lín^^'^^ltth^ va^ * Mah.id» vi of Chadaluvsda
tbe banlc of tbe river Brahmagundi, for íbe piirjnHt' of llu* piionii^l t njíyiutnil, «líige-eni
tainment, and (pther) splondours of tbo god.
(Linea 13-20) — To liim wb.o maintairm i\úñ pioun f^nmlítütín hhall m^n-uo tho mQÚi
performing a bundred saori fices at Bcimros ; hf* mIíííH Iuíví' Hfi% luíUth, *lnHÚiií*nij aiul increfl
Tbey wbo obsfcrucfc tbis pious foumlation wiü inrur tho giiilt «íf íljiyuíg an íito haiiks of
Ganges ten tbonsand tawny cowa and BráhmanB.
(Lines 20-28)— I bear on mj bead ibo Hlippr^rH of ilu* <*íTH|irín|.* ui (j^*^lf) lirie,— b<
of my Une or born of tbe linc of other kinj^H, — -who, xn^xlrv^i \uíh iHÍriani rijLciíiíoonsne
constantly maintain tbis my piona foundation. The íii;uíírf'aau»'í» uí xínnú.i^vn dfHiatíoti Í8 íwí
as meritorious as making a gift oneself ; if ohm tíik*ír* fiWíiv ¡t!ha!H*r*h giít, hií* tnvn donati
willbe witbout effect. He wbo sbonld íakíj away \mu\, wlxnhw gruutt'd hy hiiiimdf or graul
by otbers, is born as a worm in dung for fíixty-thiníHaiíd \ vAtn,
^ Read -maAí/>íiífi.. «Ií*^4 .>-»/,
o ?'^',^*^^ ""^ ^^^ ^^^'^ ^ hopele«sIy cormpt, ^ Mnrr t >\:'X^ * Trhí,r uhh^ ; a.na m m tho ncxt ven
"■ Keaa Aoraín. lu ¡i,,,,j i, ;< . . i
n Re&d M»"'A. After tho followlnft danM omp fivi. •■nlt.nm.m Z . > «il, liv.r.-hí.rM. I. r«
" Incorvect! see abore. page 1S6. .? s„. «,„vp. j, aj. „„j,, ,
" Thi3 fonn of Siva-" MaliááSvft aming mit '>f thft I.iuK» "-H ,.r.,l,uw;y th«! ,.-,,T.>.:A-.tc.t hy a fUmi
Uñga from whioh Síva is «ecn emcrging, whik ürahium. «i.i...«., )!v ;.,.. .,). t;, m„v..,. a„.t Vi ,lm.i pinnm do-
xntothcuetherworid morder to and wh^coit arbos. An ««..,v,i.. »t S=v.,.»..,a !. m,.,,,...,,-.! I. y Mr. N.r««ml
Xaranaf)ama, i, Ixiiv, II, Ixisi, ^ t >
Na 13.] INSCRIPTIONS IN ÜDATÁGIRI AND KHANDAGIRÍ CAVES. 169
No. 13.-.INSCRIPTI0NS IN THE ÜDAYAGIRI AND KHANDAGIRÍ CAVES.
BtE. D. Baneeji, M.A.
The ÍEScriptions in the caves on the Khandagiri were published for the first time by Jamea
Prinsep in 1837.^ The late Raja Rajendra Lála Mitra copied Priíasep's transcripta and
translationa in his great -work ou the antiquarian remains of Oriasa.^ Bnt mechanical eátamp-
ages of these inscriptions ha've not been published as yet. The late Pandit Bhagwan Lal
Indraji published his own readiiig of the big Háthigumpha insciiptiou and three of the smalleí'
inscriptions in 1885.^ Dr. Pleot's receut suggestions* about the interpretation of certain
passages of this inscription (the Háthigampha inscription of Kháravela) have inade the publica^
tion of a mechanical inked impression absolufcelj necessary. I had the opportunity of examin-
ing the inscriptions in November 1913 and the inked impressions reproduced in the accompany-
ing platea were made by Baba Hari Das Dutta, Draftaraan of the Archseological Survey,
Eastern Circle. I made no atten)pt to copy the inscription of Kháravela, as the time at my
disposal was limited, and the record was a big one.
I.— Inscription in the Manehapuri Cave— Upper Story.
This cave is called Vaikmtha gnhhd, hy Prinsep and Vaiku>nthapiira by Mitra. It is in
reality the upper story of a cave with two stories and a side-wiog, but thelocal people very
often give difierent ñames to diSeront parts. It was known as svarga'pura some time ago.^ In
the plan printed with the Pari volume of the Bengal Distriot Gazetteer, the whole group is
called Mañclia'pml. I have found that the local ñames of these caves vary with each genera*
tion. As one ñame is forgotten a new one is immediately invented.
The record is incised on the raised space between the secoud and third doorways in front.
This raised space represents a house or veranda, with a pointed loof, and apires supporfced by
quaint little dwarfs, who act as brackets. It consists of three Unes which have suffered much
from exposure. The characters of this and the two following inscriptions are slightly later than
those of the Háthigumpha inscription o£ Kháravela.
TEXT.
1 Araharhta pasádáya[m](l) EáUihgá[na]m [sama]nánam lénarii káritaih rájinS
L[a]láka[sa](2)
2 Hathi8áhaBa(3)-pap0tasa dhu[ta]ná KaUmga-cha[kavatin5 (4) sirl-Elha]rav8lasa
5 agftmahisi[u]á kár¡[taiix]
NOTES.
(1) Tho eighth Ictter in the first line was taken by Bhagwan Lal Indraji to be m and this
assuniption led to the trauslation, *' of tho Arahata professíon " ; which is rather strained. It,
however, appears to be ycu There is a short vertical stroke attached to the right end of tho
horizontal base lino of the lotter and there are indications of a similar vertical stroke at the
left end. It cannot be na as the fornis of other known cases are normal and quite different
from that of this one. Takc for example the form of na as we find it in sm%amno>m in the
same line or dhntund> in tho second Une,
(2) The last word in the first line appears to be Lalahasa and not Lalaha$a ; in fact
the a mark is more prominent in the second syllable than in the firsi The last letter of the^»^**-. w^tñt
1 Journ, JBeiiff. As. Scc, ToU VI, pp. 1072 ff. » AnUquities of Orissa, Vol II, pp. 14-31. ^y^.^^. j^
« AcUs 6. Congres Or. tt leicle, Fart III, Sccfc. II, pp. 162 ff. ^ Journ, Hoy, As, Soc, 1910, pp. 2é2 ff„ 82é-r ' / w "/ n
EPIGRAPITIA INDICA, [Vol. XIlí
¿Oy -. .. „
firstlÍBe;s.a,aBcUsdÍBtinctlyvi,siblcoBt,l.o.tono,tao.yl.on acc.rr.u o. ^^ . ...om,, u 1...
becomedeepimdismdistinctiatbcimpross.or,.
(3) The fifth letter íb iho socond lino is clo.rly .a. U does nc4 .vk., n.., .. «,. ,n 1 ,., loasr.
The
difficnlt to nndcrstand what Icd Pamlit Bhagwaa L.i io read ILü,...
■:i;^^-;''^'. <.*i: J.íaíU
Silhasa.
'^) There i. an d strolce ín iho tliird letter r.fter 7ur■/^;^/.^. in L 2 vrhi.L ]^. -I-. );h.gsvai
Lal proposed to read i'a of chakaralL
-TbiB temple of tl.e Aralints (.i^d) cave f^vr^ih. ¿^ ^J^^' '^^'-^^^^"^ ^= •■^- ; ^-'' ,;";;:\ ^í^-^'^- /
Las been ^ado bv tbe chlef quoon of tbo iliu.tnou. Kh:^nx^ ..aaiu3a., ^.^
was the daugbter of King Lálüka, the graad.o. .i Ha.t.s.i:.a.ü ,..- I..ar:t.;;.,ha ..
II.— Inscription in Manchapuri Cavo- Lower i.^^ o; y, Fr*^rír ;v; ü,
AfamthBpressionstilllÍTigerñintLoiinml;:;of i^-ní'.:v^i: l.^'.^: ^ww^A A^-., i.: iminHono
in ore o£ iko inseriptions at Klianda-iri. 1 liL'lievr íh s ■ -. w.^-np!... vn-^i na. infiere
tbat imprcssion. The fir.t word of tlús ¡iiscrípii'm wr, • v. .• 1 - , ^ : >.y í^m.u p :).k1 Bhagwív
Lal. Dr. Lüders rcadsi it ns aimsa aiid Tríiu-lalrs h. jr: '" n.^h? : m.o .í^í;-, .r. },;, vo ove
gonesofarastoasseiitliatthis wora istbotiarHiM.f ih.' Kll^..^ l^ ^ík<! I. :h Üí^.v I, ,;o cp;
grapbícal record in ibe inñcripíions m ilic Kisandiv^pM ;.t^*l t 'Li;. ;v ;:'.■;.;:! :i wl.ich n, km
uamed ^^Vo. is mentioued.
Tlie record is iiiciaed on a raiscd kind ]»d\<.^(M-!i llu' í lurd aiid CliuíI) tinnr,; fiv,?¡i iImí left
TEXT,
EbarasaCl) Maliarájasa Kali[iii3^-üdh":p:tiÍ!!M V n
Küáépasirino (2) lr-n!i[iíi]
-(■ , wnifi ¡ 7i;!^;n
NOTES.
(1) The first word was road Vérasahy Vi'[u^i'\>^ and IMiit,(i;u,Mi- i.-A 'dU J ■.■..■,;,?, ¡^^ í'rwí'.'t^>'i
H. Lüders.*^ I fouud, oii civreful cxaniinaüon, iiiní ii caiiiíní b*^ ( í*!;. r. Ti..' h ihu- ffHisitíís i
a triangular base, one sido of the triangle btñn,!^' proJM-r* 1 lítwíiv.L, ihr p»v,j < r vi. mí ítird vmUv.
in a curve, Now, if this .syllable liad hvvn T^", ii wonld hn vr h •* n í,. ifM¡in./h. ^vit.h u, k^io
vertical line ou t-lie top of tlio apcx, with anotlicr Iiojm/ouIjU sinü'dil ii^^' ir» i\ui }*i'Mp.<,^r rigli
This horizontal line would hayo btion porfed.iy síiui,i;i«t. ihdirnl ifí'j ün- - nuah. tu ilii-^ iu.scri;
fcion the ¿í is denoted by a perftctly l'orizonial Ktraiglií Htroke io tln* pi*<)p<'r bd'í, consi'fjnont
the é stroke should be denoted by a straijLrhi boi'i/ontni Kíroki^ io tíif prípt^r rífjrht. This
really so, as we fínd in le of lénam, the biFt word <»f tho iiihicripíion. Tb<^ r sirnlíf? wuh also usí
in anotber syllable, me of MahanPij]iao%hana^ bul ibis .syllaldc va ivny kwí. So tlic íir
syllable of the inscriptiou cannot bo Ve,
Bimilarly it cannot be a¿. The Bráhml b'ttía' ai m niiy poríud Cítdí^ííííh nf íIh) iniiiul ar
medial forms of é. In this puriad the initíal é is a, íríaTit-^líí pI:M'( d. in nny ¡hxUaí^^i ñml iíiti iiiudi
é mark, as we have seon, is a straight horizontal lino, fu ihc prN»poi' rbfhí. So iho íirbt nyilab
of the first word cannot be ai. Tho f>ido of tho trííui[!^lc whitdi \in^ Inuní projtN'icd íh iho prop^
left limb of it, and the es.tromity of tho projoction is distinolly ourvod duwinvavdB. TÍío on
' Loe, cit., p. 107á. 2 xoc. cit,, p. 17í», X'». H. i-' ¿.j.t% e/^., Xu. I^i7,
No. 13.] INSORIPTIONS IN ÜDAYAQIRI AND KHANDAGIRI CAVES. 161
other letfcer with which we can compare onv aksliara, is the hhaot the seeond century B.O. o£ the
earlieat^ inscriptions f rom Mathurá.^ The ouly difference between the form used in the Mathura
inscription and that of the present iasci'iption is that the curve is more pronounocd in tho
former.
On a cióse esamination of the first Une of the Háthigiimphá inscription, I fiad ihat the word
véréna should abo be read Kharém. The triangular form of the base of kha is rather unusual
in this inscription, bufc I find that it actually occurs in the ñame Kharavela at the end of the
first line. The first word of tho Háthigumphá inscription, affcer the invocation, has bec^n taketi
by Dr. Indraji to be aa adjective and nofe a proper ñamo. Now it appears that the first
word of this inscription also is an adjective and not a proper ñame. Ehara, Mahárája,
Enlímgadhipatij Maliciirieghavaliana, ñ\\ a>^i^Qdi>v io be títlea of the ancient dynasty to wlúch
Kharavela beloaged. In the Hathigumpha inscription they are ia the instrumental case, and
in the Manchapnr! inscription in the possessive.
(2) The ñame of the king seemsto be Kñdépaslrl. It canncyt be Vakradéya as we have two
short horizontal strokea attached to tho lower estremity of ka, Tbere is no doubt that this
representa the long w, as in the samo word we find that two sboi't vertical strokes represent the
lotig i in siri.
TEANSLATION-
^' (This is) the cttve of the clever, the King, Master of Kaliñga, whose vehicle is the great
clond, KudépasirL"
III. — Inscription in Mañchapuri Cave— Lower Story, Side WalL
This inscription'^ íb incised on the right wall of the veranda of the lower story, to the
right of the ontrance to tlie r:ght-hand side-ehamber of the main wing. It consists of ona
line : —
TEXT.
Kumár5 Vadnkhasa lénam
NOTES.
(1) The a Rtioke in kumaro is added to the middle instead of the top.
(2) The medial ?t in Vadukha is very small in size but quite diatinct.
(3) Tho kha in Fadnkua is very remarkable, as it has ueithor a triangle ñor a circle at its
base. On this grouad this record may be considerad to be a little oarlier than the inscription of
king Küdepasirl.
TRANSLATION.
'' The cave of tho Prlnce Vadutha/'
IV.— Inscription in tho Sarpagumpha, o ver the doorway,
This inscription,* consisting of one line, ie incised over tbe doorway of the Sarpagumphá,
xvhich is very closo to the Bará Hathigumpha (No. 14 of the plan published in the Bengal
Disirict Gazetteor, Puíi).
' With tho exception of tUe Parkham ira age inscription í see Vogel, Cat. oft^e ííathura Museufn, p, 83.
^ Bühler*tí Indísche Palceo^raphie, Taf . 11, 10, XX.
8 Lüders, No. 1343.
< Lüdors, No. 1349.
162 EPIGEAPHIA IXDICA, [Vol. XIII,
TEXT.
CliülakarDasa (1) kotlifijdyá (2) cha
NOTES.
(1) T]ie fir-t wová loots like Ghi'hlpmPsa, o-wing* to tlie abrasions on the inscribod surface.
[Tlic estanipage seeins to read Ghmkrr'mdí^a.-^S. K.]
(2) Koíhd and jéijiT bave been Repnnted by Dr. Lüílors, niost prr-bably becanso ít ís followed
by the conjunctiou cha, Katha, Skt. kósliiha, ís still in use iii Modcm Veruaculars to dcMiote
a brick or íítone-bnilt bouse or chambcr, or ovea a íort. Jéija mnj híxve a tecbuical meaning
and niay denote the veraudaor somo otliCT pavt, whilc A'')f/^/í; denotes tho raain chamber. But
it ís also possible to íake ít in anoiher wny, ia wliícli tbere is a saudhi botween this word aud
ajéydi '' unconqaerable/' qualifying hotha or hoiha, Tbe only diíliculty is tho ubo of tbe
conjunction.
TRAWSLATION,
"The unsiirpassable chamber of Cknlakíima ([Cshudrakarman [ClnldakarniftiTi ? — F. W. T.]).'*
V.— Inscription in tbe Sarpagumpha, to the left of tho doorway.
This record^ consists of two liiu-s and tlie cbaiacíors nscd in it aro about íi ceiitury latep ir.
date tban ikose of the cther epií^raph iij ibis cave. Tko cbaracters bclong to the fii\st cciitury
B.O.
TEXT (1).
1 Kam.'nasa Hak^kbi-
2 Baya (2) cha (3) pasado (4)
NOTES.
(1) The inscribid surface is so rongk that it is very difficult to dístinguish vowcl inarks or
anusmras,
(2) The second ^'ord is BahhUnaya [=Slaks'hndyrílp f— F. W. T,] ; tlio second aylbable
being la and not ra.
(3) lu the second line cha is writtcn che,
^ (i)^ The sliortening of the Towel in ihe first syllnble of pasado (Skt, prasado) is also to be
Doticed in Mathnm Inscriptiüns of tbe same period.^^
TEANSLATION,
The temple of Kariitna and Halakshína.
VI.— Inseription in the Haridas Cavo.
This records consists of a sinj/le line and is incised over oue of tho tbree entrancefí to the
mam charaber of the caTe from tho veranda. Tlie characters belonrr fo tbo &v^t contury B.C.
aud are distinctly later in form than those vi the Mañchapnrí inscriptioue.
TEXT.
> Chalakramasa pasáto kothajey[á] cha
NOTES.
(1) The lasfc two lettors of the record have boen pavtly brokeu away ; bufe a pnrt of the
cnrvc of ya and the vertical line of rka is distinct in th(í impression.
* Lüders, No. 1350.
perh psemed If ^•esho«ldreaá;,«,á,K.this word ís porhaps Ski,, pra.ada, a gift. I «o«M also expkm
iiuders, No. 1353. la the piafe th.s ¡nseriiition has bceii, by mistake, invartod.
Udayagiri and Khandai^nVi Cave inscriptions.
VI.
A'I.
XTÍ.
8. KONOW
SCALE ONE~FOURTH
W. QRIQQS
No. 13.] INSCRIPTI0N3 IN UDAYAGIRT AND KHANDAGIRI CAVES. 163
i'Z) The e mark in je //rí is not very distinct. Rere aleo we may take hoíliajéija as being
united by 5'incZ/¿z ; aud a/p ?/á as the adjectlve of ^o íA'X, It is iateresting to note that here two
words denoting almost the same tbing, i,e,,pasaéñ (Skt.prdsada) aad kotha or 'kolká, have been
used, aad tbat we hero íind the wori pasado. The Sarpagiimphá has ouly ene small chamber,
but the Haridasgumpha has a veranda, a large itiiier chamber with three doorways and one
small side ohau\ber on each side. So it is qaita possible that the word pcisató refera to the
main chamber and the word JcotJul to the side chambers.
(3) The doBor of fchis cave has the same ríame as that of the Sarpagumpha, though the
persona must have been diffcrent, as the epigraphs are separated in date by more than a
century.
TEANSLATION.
** The temple and unsurpassable chamber of Chñlakrama (Kaimdrakarman [Chüdakarman ? —
P. W. T.])."
VII.— Inscription in the Bagh Cave*
This record^ is inciaed on the outer wall of the inner chamber of the Eagh or Tiger cave
(No. 15 of the plan). It consists of two linea. The charactera used are as oíd as the inscrip-
tions iu the Mañchapuri cave and beiong to the aecoud century B.C»
TEXT.
1 (1) Nagara-akhadamsa (2)
2 Sabliütinó (3) Icnam
NOTES.
(1) The inscription begi-is wHh a symb )1 wliich resembles one of the symbols on the lower
part of one o£ the pillars foand in therecont excavations at Patalipütra, which ís a modification ■
of the crux ansata cr the Egyptian Symbol of life. It ends with a regalar, well-formed Svas-
tika mark.
(2) The reading of the 6rst line has been established by Dr. Lüders,
(3) The ñrst letter of the second liue is probably a part of the ñame of the donor and is
not connected with the second word of the first line. There is plenty of space aíter the l-^st
letter of the first line and í^o it cannot be said that the possessive case endiug liad to be incísed
in the lower line for want of space. Generally a masón does not matilate words, wheu there
is no dearth of space.^ The name of the donor therefore seems to be Sabhüti, which is
intended to be Subhüti.
TRANSLATION.
"The cave of the town-judge Sabhúti (Subhüti).'*
VIII.— Inscription in the Jambesvara Cave.
This record^ is incised over one of the entrañóos to the inner chamber of the Jambeávara
cave (No. 36 of the plan). The characters of the inscription are of the same age as those
uaed in the ManchapurX inscriptions.
TEXT.
Mahamadasa (1) bárijaya (2)" Naldyasa (3) lonaiii
Lüclcrs, No. 1351.
^ [The tvva lires liave been kopt of the ?anie Icngth, and that i-i apparently the reason vvby the termination of
ahJiatdamsasa has becü writtcu ia 1. 2. — b. K.]
» Lade.% No. 1352.
t2
164 BPIGEAPHIA INDICA. [Vol, XIIL
NOTES.
(1) The a in dá in the first letfer is siiperñuous.
(2) Bdriyáya is a mistake for ihóbriyaya.
(3) The i in Ndhiya is not long, as stated by Dr, Lüders.
TRANSLATION.
'* The cave of Nakiya, wife of Mahamada/'
IX.— Inscription in the Chota Hathigumplia.
Thití inscription does not seem to haye been noticed beforo in priut. It seems to havr.
heen noticed for the first time by Mr. A. E. Caddy, when he was taking casts of these inscrip-
tions for the Calcutta Museum, as there ia a good cast of it in that institutíon, The recove!
consists of a single line, very mnch mntilated, on the cúter face of the tympamim of the arch
over tliC doül'v^ aj.
TEXT.
Agikha(?) sa léiiain
TEANSLATION.
** The cave of '•
X.— Inscription in Tatwagumpha No. IL
Thicí inscription is tbe oldest of the inscriptions in the Khandagiri caves. jMoet of th<:-;
-aves on the Udayagiri are ancient, as preved by their inscriptions ; but, with the exception of
Tatwagumpha No. ], Tat-wagnmpha No. 2 and Anantagnmpha, all other Khaudagiri cavfg
appear to be mediaDval, as the inecriptioT^s in them are not earlier than the ninth or tentb
centary A.ü. The record in this cave is incised over one of the entráñeos to the innor chambei
and conaibts of one line (No. 1344 of Dr. Lüders' Hst). Tlie cave is No. 1 of the plan of the
Gazettoer.
TEXT.
Padamulikasa Knsumasa (1) ]éna[iii] pbi (?)(2)
NOTES.
(1) Tbere is a superfluons a mark in ma of Kmnitianí^
(2) The last syllable in this record is superfluous and stums to be devoiJ d any maul
ncarice,
TBANSLATION.
The (;avo . . . (?) of Kusuma, the servant (or an inhabitanfc of Padamulika)
XI.— Inscription in tbe Anantagumpha,
There are two inscriptions in the Anantagumpha, one on tho architrave ontside and tbe
other on the rock outside the cave. The second one was noticed by the late J. D. M. Beglar.'
ana both of them were afterwards noticed by Babu Mon Mohun Chakravartti in his '^ Notes oa
the Remains in Dhauli and in tho caves of Udayagiri and Khandagiri." whieh was príated by the
Govcrnmont of Benoal in 1903, This inscription is incised ^' on tho architrave outaide, between
the loft mtx and the first pillara' Tlie characters of this inRoription are certainly lat.r thar^
those nsod m the inscription in Tatwa cave No. 2. No other notioe of this inscription ha^ been
pnbhshed, excepfc Mr. Chakravartti^s nc-te ; bat there is a cast of this inscription in tha India.
Mnsenm. taken by the late Mr. A, E. Caddy in I8'.»5.
' Árch. Surv, Hcp., Voi, XHI, p. S2; d, Lüdcrs, Xo, 1^43^
No- 13.] INSCRIPTIONS IN UDATAGIRI AND KHANDAGIRI CAVES, 166
TEXT.
(1) Ddliada (2) samananaih lénaih
NOTES.
(1) Tlic surfacc of the stone to the left of the first letter wa3 carefally esamined with a
lons but nu tríicos of letfers were fonnd.
(2) Tbc lircit sy Hable is certainly í)¿>, but the second syllable may as well be ha B.s]pá.
TBANSLATION-
*' Tho cave of tlie raonks of Dohada '*
XII. — Inscription in Anantagumpha.
This record is iiifised on the rock outsido the veranda of the Anantagumpha. Mr. Chakra-
vartti reads it Vajachára^ but it is really something like a masones mark. There are three
symbola, of -svhich a central one is tbe Bráhmi letter Ja, whíle the other two may resemble but
are not, lettevs.
xni.— Painted inscription in Tatwagumpha Tí"o. I,
This inscription was noticed for the first time by the late Mr. J. D. M. Be^^Iar in 1882
who publishtíd aa eye copy of it with bis report." But unfortunately the eye copy ^as printed
' apside down. Mr. Mon Mohán Chakravartti tried to read it from this píate, but apparently
did not succced. The whole inscription is written or painted on the back wall of the iuner
chamber of the cave, and on prclonged examination I foand that, in addition to a row of letters
which I cannot make out, it was a repetition of the Indian alphabei Some young monk
had used tho back wall of the cell as a copy book and improved his knowledge of the alphabet
by writing on it The characters belong to the first centuiy B.C. or first century A.D.
TEXT.
^ ^ g^a
2 na ta tha da dha na ^^
3 na ta tha da dha na , ^^ ^1^^ '' ^^
4 na ta tha da dha na pa pha ba bha ^hn
sa ha -,..,,,,..
& — ta tba da dha na pa pha ba sa sha sa ha..
ü tha ..„
XIV.— Inscription of XJdyotakesari ínthe Navamuni Cave,
Thore are two inscriptions in the Navamuni cave, both of which belong to the same dale
about the tenth century A.D. The first inscription was íncised in the eighteenth y car of tbo
reign of ITdyóta-késari-Déva, and is to be found on the inner side of the architrave. The
inscription was noticed by the late Mr. J. D. M. Beglar, who published it with Cunningliam's
reading of it,^ The only other known inscription of Üdy5tíikesari is the, now lost, long
in.scription published by Prinsep* Mr. Mon Mohán Chakravartti also tried to read tho
Navamuni cavo inscription. It consista of three lines and has been very clearly incised.
' Note^ on the Et^mains in JDhaxdi and in the caves of üdayagiri and Ehandagiri, Calcutta, 1903, p. 20
'^ Arch. Surv. JRep., Vol. XIII. p. 82.
= Arch. Surv. Re^., Vol XIII, p. 85, note. * Joum, Beng. J*. oüc, VoL y ii, pp. 55á iT.
IGG EPIGRAPHIA INDICA, [Vol. X1I\,
TEXT.
1 Oiii^ Srimad-ITdyótakésaridévasya pravo^víMliaTnanr^ vijnTa-rajye Samvat 18
2 sil-Arya-saihglia-prativaddlia-Grah:i-lai'a-vi]iir^^gat:i-de¿^
3 biíattáraiasya tasya áisbya-Subka-cliaiulrayya
TRANSLATION,
The year 18 of the increasing and victoriouB vehj^n of the illustrious tr[d*]dyotakesari-
Déva. (The work of) Subliacliandra, thc di^ci[)lc of tbc lord the illustrious dchdrya
Kulachandra, (who) belongcd to tho Graba Kiüa, of tbe illu-trious Anja congregatioa (and
belonged to) the Dosígana. [llailier 'drhmjd of the Deái <jana derived froiii the üraha huía,
bülonging to the illustriouH Árya samgha.'—V, W. T.]
XV-—Second Inscription in the Navamxim Cavo.
This record consints of two parts and is incibed on tbc partition botween the two inner
chambers in the caye. The chavacters belong to the saine period as those of No. XLV. It
consists of tíTO parts. The first part is incomidetts as it contains only aa incompicte sonteuce ; —
*'Sridhara cbhati'a, i.^., the etudent Srldhara.'*
The second part coní^isits of three linos and runs as folluwü :*-*-
1 Óiix^ Sñ-5,(d\árya-Kulachandra8ya tasya
2 sishya-Kballa-Sabhachaudrafíya*^
3 chhatra Vij'"^
TEASíSLATION.
*' (The work of) Vij5 (Vidyd ov '^''i<hja), tho pupil oí Khalla Subhachandra, (wbo was) íh€
disciple of the illastrious ArJiárya Kulachandra."
XVI.— Insoription of ITdyotakosari in Lalatoncin-Kosari's Cave.
This inscription was discovered in tlie cave called LalátOndukrsari's cavo or Liou gato b;
Mr. vS. Gauguli, photographer oF the Archa\)logical Sixrvey, iu O'-tobor 19Lí. It isincisedo
the back wall of the cave, at a hoiglit of about thirty or forty fuci IVoni thc fioor of tho cav
above a group of Jain images of tho Dit^ambara vscot. It Í8 n jt íii a good state of proscrvatior
The record consihts of uve linos of charactors of tho numo date as tlioüC uscd m Nos. XIV aii
XV* The lauguage used ia very incorroct Sanskrit
TEXT,
1 Oiii* árl-XJdyotakesari-vijaya-rájya-samvat 5
2 sri-Kumaraparvvata-(l)sthaue jiruna Yapi(2) jirnr.a Ií4ai)a(3)
3 iil>0tií;a(4i) tasmlna tbáné chaturvinsati tirthafíiíjkara
4 sthápita pratlslitha[ká]l6 Ha[ri]-ñpa(í)) Jasaaandika
5 kna(?) da(?) ti(?) drathaCO Sri Parasy.mathaaya karmma-khayah
ITOTES.
(1) Wo learn from line 2 th it the ancieni naaae of Khandagiri ꣒ Knmtraparvata* 1
Háthigumphá iuscription of Kháravula meatioiis Knniar'rihtrvafa as tho ancicnt ñame
Udayagiri. Tlie twin lúlls aeem to bavo been kno.vn as thc Kamara*K,utmr^-paTm¿a up to '
tenth or eleventh eentury A.D,
^ Eypress d by a symbol 3 Exi-n-saml by n symbol.
* luere are BÍgas of iuterpuiictiou at tlie eud of b 2, * Expre^aed by a symboU
Udayagiri and Khandagiri Cave ¡nscriptions. Píate II
m
mi
:tr'r>^^i^
m
MteKi
H
<N
No. 13.] INSCRIPTIONS IN ÜDArAGIRI AXD KHANDAGIRT CAVES. 167
(2) The word vdp most probably refers to tlie numerous rock-cuí reservoirs oi\ the hills.
(3) The last word in line 2 seems to be Isam^ Skt. Imna, T\^hich occnrs in the Sárnath
Insciiption of Mahípala o£ tho Vikrania year 1083. Ifc has been taken by Dr. VogeU as one of
the names of Siva ; but most probably it meaiis a temple, as its use in this inscription seems to
indícate.
(i) Tho word udijotUa, whích means *'caused to shine," indicates that the wells and
temjíle of the Tiríhatikaras were repaired.
(5) The last part of line 4 and the fií'st worda of Une 5 is unintelligible.
TRAWSLATION,
'^ in the year 5 of the ^ictorious reign of illustrious TJdyotakésarí (Uddyotakésari), on the
illnstriona Enmara mouníain, decayed tanksand decayed temples were cansed to shine, (and)
at that place the images of tho twenty-four Tirthankaras were set np. At tiie time of the
dedication Jasanandi . . . in the place {^ Temple) of
the illustrious Párasyanatha (Pársvanatha) *'
XVn.— Inscription in the Ganesagumpha.
This record is incised on the back wall of the right-hand side chamber in the
Ganosagnmphá. Tho characters belono^ to the latter half of the eighth or the first half of the ninth
centnry Á.D. It mentions a king named Santikara, who is not known from any other record.
The inscription is in verse and seems to record some dedication tnade by Bhimata, a phyfiician, -
íhe son of Nannata- The seoond line, which contains the ñame of the object of the dedication,
is nnfortnnately in a very bad state of preservation, and conseqnently the purport of the
inscription is not very clear.
TEXT.
1 Sri Sántikara(l)-saurá3yád=achandrárkkani
2 gribe (2) gribé I Khadi (3)(?)sa[ih](?)jñé pnnah prañge(?) ga»
3 jásya (4) -viraje jane (5) |1 Ijyá-garbha-saraud-
4 bhat5 Nannatasya snts bhishak I Bhimató
5 yachaté ványaprastham (6) samvatsarát^punah ||
NOTES.
(1) A line of Kings whose names end with the affix tara is mentioned in a copper-plate
gi'aiit \vhich I have recently received from a Zamindar of Outtack. But Santikara is not men-
tioned there.
(2) The word griTieis repeatedinl. 2. Most probably the first is a mistake for éuhhe*
The expression ¿uhle grihe also occnrs in Vairadéva's record outside the Ssn-bhándár cave in
BSjgir.^
(3) The first word of the second verse seems tobe Khadi; it may also be read vedi, bnt it is
tinintelligible.
(4) Gajdsya is one of the names of Ganeáa, so here may be a referenoe to the image of
Ga^Lééa whicb is carved on the walls of this chamber.
(5) Viraje jane may also be read Virajodané,
(6) The form ?;ánj/ajprasÉ7ía is nnusnal. Pandit Blnod Bihari Bidyabinod suggests that it
may be dhanyaprastha, í.e., a measnre of rice.^
1 Arch. Surv. of Indias Ánmal Repcrty 1903-4, p. 228.
2 Arc7i. Siirv. oflitdia^ Ánmal Meport, 1905-6, p. 98, Kote 1.
s [It is more probal)ly a secoadary aoun derived from vanaprasüa, an, anchorite.— S. K,]
16f? EPIGRAPHIá INDICA. |-V„f,. xm
No. R-BANKAPUR INSCRIFTION OF THE TIME OP SOilESVARA. I AND THE
KADAMBA HARIKESARIN ; SAKA 977.
By LioííEL D, Babsett,
BaQkapür, thc tovra which gíves ifcs ñamo to the Barikapñr táluka in Dhfirwár District
Bombay Presideucy, is situatei ínlat. li°55' N. aud lonn^. 75M0' E. ; tlio ancicut iown. Hale
Baftkápür, lies nearly two miles .sonth-by-south-wcst f rom the modera town, Prom it comes the
present ÍDScription, wliioli is now cditcd for thc first timo from a photograph aad an iuk-
impression belonging ti Dr. Flecfc, wlio has kíndly Icnt thcm to mo.i
The inseription is incised ou an oblong átono slab toppod by a sorfc of slightly projectinj?
pedimcnt. Tho seulptures on the latter, as sho m on fcho photogi-aph, are, in tho centre a
liñija on an ahhisheki stand, with tho eun and moon on tho Icft and right rospccfcivcly, and a
cJiakra oQ the top : thero appear to havo boon alsj othor sculptarcs, now unrecognizablo. Tho
aroa covcred by the writing is aboufc 5 ft. 8| in. in hoight and 2 ft. 8| in, in brcadlh.
The character is fairly good Kanareso of tho perlod, strongly roaombling that of the
Bckgami inseription publishcd ia Lid. AnL, Vol. IV, p. W f- tho lottors are approíimately
from I" to ji' in height, and are wcU presorved throaghout, oxcopt in linos 3 and 4,, which have
beea complotely defacod, apparently by somo vandal who ondoavoured to break off tho npper
part of the stone. The language is Kanareso of tho andent typo, ia proso and vorao, oxcopt for
íhceightSanskritatanzas on II. 1-3, 17-18, aad 55-59, and ono on 11. 34 which is lost
On thc aide of grammar the inseription is not of any spccial intoi^ost, Somo words aro worth
Botice, such as uppatta-vanhe (1. 22), adagmti (I 26), amtújc (147), gandharvviga (I m
'Piny.arail.iS).M-vesa(l50lotc. In 11. 40, 41, we have sovoral instancos of the Jo
foand m other records too, of a god's ñame ia the ueutcr, to denoto tho templo of the god'
As regards orthography, we may note íhat thcre is a frcquont confusión botween í, i, and ú '
besides ruaay otW errors. Instaaces of the Kanaroso coafasíoa betwoon r and Z are puñal
(1. 18) and mattal (I 46, beside mattar in 11. 47-48) ; of. Dr. Floot's obsorvations in Ind. Ant.,
> 01. AiA p m. The archaic I does not appear, eicopt in ildu (1. 34} and peld- (1. 54). /
l>em. subatituted for it elsewhere. The u is often used, but not always, io denote tho abscace of
a vowel aftor a ooaaonant. In -valeya. (J. 17), we have thc popnlar change of ay to ey.
After the introdnctory verses, tho inseription refers it.self to thc reign of the ChSlukya
varman Permanadx Txkra^aditya-deva (afterwards Vikramsditya Vl)^ wa., governing the
Gangavadt maety-sa thoasand and the Banavási twelvo-thoasaad (II 4-10), and when the
fw W.T" ! V ^' ^'^' ^"- ^'^' ^^^' ""^^ ^^«^ ('• ^^)' ^''^ administoring the BanavSsi
wel^ ou.nd .n ca.pany with his wife Lachohala-dévi (H. 10-27). 'its object ia
LhlLdL t L \'" *\P'*^*^"" "* *'^ oloth-merchant Kíti Setti, HarikSsarin aad
stten t~r^^^^^ ^'^ representatives of tho fivo «af^ of BañkSpuxa and
r JaTdev 1f Í, Z°' u ^•^' ^''^' -^^'^^^'^--^oatothogodKadambSávara,
th o^tutelary deity of the Odam ba^race, granting to Saméávara-pa.clittdeva. as trastee _
No. ^es""'*"""*'* " '" "^- ^^'"■' ''°'- IV, P. 203, !>,„. Kan. m.tr.. pp. m L, .U Vol. VII, abova, app,.
In kam:parfari, 1 34, we find the sbbro^iated form of the m noticod »bove p 12
He 18 bere dcscribed ivith the usual GaáPa Vxt\„^ v«,.ixi . ^
h.húuseIfre¡guc^A.D. 1076-1126. he iTiVtn fZtlZ'^^'iT"' ^**^''^»--'*''' «<«• ^^
üom^nal one^at the time ofthisreíoíd. ^ ' * '°*^ ^'' government muit haro bcon «
Nú. 14.] BANKAPÜR liXSCRlPTTON OF SOMESVARA I; SaKA ;-'77. 1C9
a tala-vniii estáte consisting oí a villago named Pallavura. Aftcr a aiatemcnt tliat
tlie BirMvasi-píravdr-ésvara Satyasraya-déva made a graut of all tases nnder his control
(II. 37-B9), the documeat speoifies the boundaries of tbe estáte (11. 3ti-li) and tlie divisiúns
thereof £or particular pui'posea aud beaeficiaries (11. 4-i-50j.
Wlien aud ander -wliat circumstancos a Kadamba family carne to bo <^ovcrniiio- t'io
Eanavssi province and tlie towu of Bañkapür is very ob.scuve. B;\íikapfir had witncsíeJ
n.anj- vicissitudos of forttme in its riilers. It took its ñama froin Baüksya— likcwise styled
Eañkeyarasa, Bañkeyaraja, and Bañkésa— a son of Adhiera, of tlie Miikula or Ssllaketana
(Chellakétana) family,i a fcudatoi-y of AmSgliavarslia I, v/ho appcai-á i:i one iii.=cript;oir ;ih
administering the Banavási twelve-thousaud, the Belgali thi-fo-hundrcd, the Eundara;>'o
sc-venty, the Kundfir five-huudred, and tbc Purigerc threc-huiidrcd, whüe h's son EumlaUe
governed the Nidugundage twelve. Probablj he flourished abouí A.D. 830.-" His son
Lokáditya, also known as Lokateyarasa, was^residiug in Baükápñr as governor of the Banavási
province nnder Krishna II Akálavavsha, in Saka 820 current (A.D. 897) ¡^ and A.D. 902,
undei- the same king, he was governing a still largor estent of counti7, comprising 31.102
towns and composed of the Banavási 12,000, the Palasige 12,000, the Manyakhüda G,000, ' the
Kolanu 80, the Lókápnra 12, the Toregare 60, and some 1,000 district (very likely T¡rdavádi)
the ñamo of which was omitted.^ In Saka 841 (cumnt), we find another Bañkeya-most
probably a Sellakétana aLso-rnling over the Banavási province as a fcudatory of India III
Nityavarsba. The last of the family who appears on record ís Kali-Vitta, who was holdino-
the same office undcr Krishna III in Saka 8C8 (current), A.D. 94o. Within a few years froñ
that date Banavási seems to have come under the control of the Mafcaras.« After the lap^e
of nearly a century we find in the present insoription a Kadamba prinoe Harikesarin or
Arikesarin governing the Banavási province nnder a younger son of the reigning king of the
now dominant Chálnkya line. This is the earliest known eonnecfcion of the later sldambas
■with the province.
Thedetailsof the date of this record (1. 30) are; the Saka year 97? ; the cyclie year
Manmatha; the thirteenth day of the .bright foitnight of Pauahva (Pan sha) ; Ssmavara
(Monday) ; the tittarayana-samlcranU or winter solstice. Dr. Fleet gives me the following
remnrk.s:-" This Manmathasammísarawas the Saka yoar 977 expired, beginning in March
A.D. 1055. The given íitM Pausha sakla 13 answers in this year to Wednesdav, 3 January!
A.D. 1056, on which day it ended at abont 15 h. 31 m. after mean sunrise (for üjjain) and
cannot in any way be connected with a Monday, which is the given weekday. Further, the
winter solstice occurred at 14-hours after mean sunrise on Sunday, 24 Deeember, A.D. 1055,
ten days before tho given HtU ; and it, too, cannot in any way be connected with a Monday'
Thus, the dato is altogether irregrüar both for the tithi and the solstice. It raav be added that
the iitM of tho day of the solstice was Pausha sukla 3, which eaded at about 88 minutes
after mean sunrise on the Sunday. But this does r.ot help ns : becanse, in the íirst place, the
figures aro unmistakably 13 ; secondly, the day, as has been said, was a Sunday, instead of a
Monday ; and thirdly, the titlii aotually current at the moment of the solstice was áukla 4."
Sevcral places aro mentioned, boside Bañkápijra. The village granted, Pallavnra, cannot
be traced on the map'; we are told, howevor, that it lay in the Uidugundage twelva, whinh was a.
» The liistory of thi3 family is ftilly discussed by Dr. Plect in Ind. A:it., Vol. XXXIIj p. 221 í£,
'■'■ Yol. VII abo ve, p. 209 ff. The stateuionts of the Koiinür iusíriptioi) (Vol. VI above, p. 20 fE.) secto aiio :c
be fnirly tn^st^\-orthy as far as tbcy relato to Biiñlfoya.
' Tho Koiinür inscription gives tho date Süka 782.
♦ This we liiicw from ihe pmiastí oi Gnnahliaclra's Ut^rvi-Pnr-ina,
'' Seo tho Mysoro Arcbajologicia Kcport of 1911, para. 79, and Jvur, E, ds, .S'oc, r.>;2. p. 70S.
" Vo!. V ahovc, p. 172,
170 EPIGEAPHIA INDICA. ^y^^ ^^^^
himjpam or subdivisión of the Pánumgal ñve-htmdred (11. 33-34). On Mdugundaee tJi
modera Mdagtmdi, see aboye, p. 12. Páaumgal is of course HañgaL ' ' °
TEXT.i
1 Sri3 ■T:■^•:ví.•\.;;":■v.^^; :.--:•,::.•, y--c jagad-dhitáya visva(sva)-sti(stlii)ti-pralaya.sambliaTa-
karanáya sarTV-átmanc viji"ia-ko[pa]-
2 mw\Obbavayas*=tub]ayaih namah sva-bliuvaiia-prá(pra)bhave Sivayah-' 11 ri*T
'^¿rír.iüa-A:nlb-fisa:'!i-uIiv:iiTi->i(s!) sri(sri)Hliti-sam¿á[ra]- "
3 kárakah ^ payad(t) S:aáamba-vatíis-áb[j]a-lakBhmí.kshmá-raksh.ana-ksLamarhl ll
[2*] ^Sri .... páui-pravara -^ "
4
V • •. [II 3*3 [Svasti Samasta]-
5 [bliuvau-asraya Sri-Pritkvi-Tallabha maharájádkirája parameávara paramabhat]t[áraka
Sat]y[asraya3- " '
6 kula-tilaka Chaluky-abharana srimat-Trailokyamalla-devara vijaya-rSjyam=iittar-
rtfíir-ab!ñvri(vri)ddlii-prava-
7 r<'..i>!ii:Jír.;ia'!'----¿-cí:a:!i.u--¿i-:v:;ii,-irirari\ baram saluttam=ire tat-tanaya ¡\ Svasti Samasta
iir¡(nri)pa-jana-stut;ja Suíiavskya-Kotíigunivarmma-dha-
8 rmma-mabárájádhirájam paramSivara Envalala-pura-yar-gávara Naihdagiri-nStbam
mada-gajetíidrarlameha(chlia) naiñ Padmávatl-labdha-vara-pra-
9 Bádam Gathga-Eusumáyudham nanniya-Gamgam jayad^utiarañigam vibudha-iana-
cMüfómapi mafldalika-maknta-chüdamani
10 snmacli-Clialva(;u)kya-Gamga Permmanadi Vikramaditya-dévar Gamgavadi-
^■,.;to^~bh»ttaíiisásiramum BanaTSse-pamiirclichásiramamari!
^^ ' ;;'■ 8 '■ «'■■f''' ■■■'"■::'.■■■■ ■■*■='■•■' ■•r-^'-'"'^ sakha-sañikatha-vincdadim rSjyatíi-geyye
Om^ Svasti -^x i\ ...■í:;\,\-¡>u:' <;\.t\-n-.¡:-:.í- .ii-nuy-ü.-.^. '' o°jj°
12 ?c^a!é.^va(áva)i-aTn _ BanavSsi.pnrayai-é»vara.ii ■"^-aksha-kehmá-sarhbhava-chatar-
a(!i)3lti-nasai-adliisütLma-íialai:.a-loehaiia-Gkatarbhbhuja-jagad-vidit-ásbtáda
l^i!i-¿:■;a-3tal^.l>í^a-lmlal^a-!n^ul■^-L^aj.v:n^iI!5-^^;l¡•J;!:-^;^h;;•!irrJa-Ká- r v í" »y
1 í damba-oíiakri(kri)-]ttay(3:',av'unr.aianrUi-íiia;;.!)3';i-ka:.-i-l)¡.-;s;,p...;,:, ^.,.„,,v,o+t.- *-
:i'V--h.sa('sha)nam .s..■ilifi^.■•.í:.,■.^.h,•i¡■a-c,.:■i^•.i.i-.•^ r,;:..., ..;...■. ' ^» «^matti-tRryya-
f:t^ Ka:l...a-k-a!a.....:,.. ,■..,.....,,. .Ip..k^3a-ku.Ja.a- .ar¿¿!Í:Ír
16 jara pratisba(pa)nBa-3ícru Eam-adi-samasta.praáastí-sahitam érlman «af,«
ma^daiéáraram Hai-ikesari-devar-Bbinavasi.píximir.-íl-.hi?.¡r-i)-j-,ü , - ■
17 gcyyoü Vri(Yri)tta || 'Jaladhi-vale(la)ya-zaadhy6 k.I.árlyñni^ vrñ"'"samastSnn f
' ST *Hí°^-í«P^<«"0'' a-'i tte photogi-aph. » Denotcd by a symbol.
Motee: Sakvarl-
(Tlllit
" DjEo+cd by the spiral symbol. a jj^^^ . j^^j.^.
^" The fiual « is .dded ¡a smaller script under the Une. » ThU *.,rfa7s'«-perfluous.
No. 14.] BANKAPUR IXSCRIPTION OF SOilESVÁRA I: SAKA 977. 171
18 ja-pattam tava puiial(r)=x(i)]ia pád[ali*J püjyate kim kuléna || [4)*] ^Hari-
rája-dhvaja-sapta-saptati Kadamb-ádhisa permmattiríüryja-rav-[á*]shtádaáa-va]i-
medha-chatar-agr- [á] -
19 siti-saiiikliyá-par-esvara Radr-anvaya siintia-lakshma Himaáailéiiidi--5par¡-st]iapiia-
sthira-sakty-udgha-Hiranyagarbhbha-niahimaiii Kadamba-chakrésvara |í [5*1
20 Om^^ Á Kadamba-cliakresvara-vlsal-óra[s*]-stliale || Svasiy^^anavarata-parama-
kalván-abhyudaya-saliasra(sra)-pa(pha)la-bh5ga-bhágmi dvitiya-IiCikshmi.samán o
tyaga-nidliáne |
21 sriihgára-Gamgá-taramgini dána-chiatámani Gauri-labdlia-vara-prasñde | champak*
amóde | vivéka-vidyádhari ( sakala-kaládharí \ góíra-pavitre | .darvv-áiiikuia^
éyáma-ga-
22 tre- i y=ásthana-raihjaiie I savati-raada-bliamjane I uppatta-varAe ¡ dharmma-
saiiikai'dlLe áriman-Hariga-manas-saróvara-raja-liaiiir' I sabitaga-vilási | Harigan=
arddh-ám-
23 gi parivara-sarabhiyau=appa srlmal-Lachchala-déviyarH [| Vriitta"' j| '^Bliñ-variitá-
varaih Harigaii=á nripa-vlrun^ura [s*] -stlialakke Laksíimi-vadha pina-báha-
2i yugalakko jay-aiiígaao tan-mukhakka vaki4-sri-vadliav=ági raiüjisí mah-Oanatiyam
paded=iidglia-klrfcti-lilav;it:iy=emdu bannipadu Lachchala-
25 déviyan=i jagaj-jaua || [6'*] '"Vamg-AgaG-Magadka-Komga-KalimgrAga^-Draviia-
Malaya-Málava-Yémgí-GámgC^a-Pandya-maadalik-amganeyar ninage do-
2i5 reye Lachchala-devi || [7*] ^Vinayada mero dharmmada tavar-mmane satyada
janma-bliümi mariatauad^adaganti ckágada maba-nidhi pempiaa ratna-ra-
27 ái sajjanikeya ramya.harmme(rmmya)m=a3rÍ7¡ihg=:ere-vatta vidagdha-mugdhe saj-
3aüa-initey=emdu banuipudu Laolichala-déviyan-í ja-
23 gaj-jana || [8*] Intu stLkha-samkathá-viníJdadím rajja(jya)m'ge7yuttam«íre ||
Dcva-káryyamam dñsiga Kefci Sctti birhnnavise || Pürvva-
29 bhuktiyol nadeva Eadadaba-vams-anvayada sri-Kadambosvara-devargge áríman-
Harikésari-dévarum sri-Laoholiala-dé-
30 viyaruiá I polalu-Bamkapurada pamclLa-iriata(tha)-stháaamuiii | nagara-
mabajanamarh | padinajruvarum I chhattláa-pur-a(é)-
31 s-ádbishtánadol^ t Sa(Sa)ka-vaaísha STTneya Manmatha-sainvatsarada Paushja-
su(áu)ddha 13 Sómaváramum uttaraya-
32 na-samkrántiyuíii vyatipátad-aBdu ¡ Svasti yama-niyama-ñvádkyílyprdhyána.dharani
rQ5(iiiaii)n-anushtáüa^^-ja-
33 pa-samádlii-sampaniiar=appa srimat-Sainésva(sva)ra-pari4ita-dévargge srímad'
Arikésari-dévarz^ kálam ka[r*]chchi dhará-pñ-
34 rvvakadiih pradh.aaaruin=íldu iiaisliti(alitbi)ka-sthanam mádi pürvva-bhaktiyolw
nadeva Panumgall=»aynürara kampai^am Nidugu-
35 ndage panneradara baliya Pallaviiram ta!a-vrittiy=age dévargge siddh-áyam
kija-dere kiru-kula dáya-dramma ma-
36 ne-vanam dand-áyam sarvY-abhyantara-síddhiyiiia sarvva-namasyam^age bittar«idam
pamoh.a-mara(tha)-sthanamam padinaruvarum
1 Metre : Mattebkavikridita. 2 Denotcd by tlie spirai symbol.
3 Rcad VrHia, * Metre : Utpalamálá.
5 Metre: Kauda.
6 Tbis is corrupt. It is eusy to correct it to ^-Ifaga \ but the same word occurs agaiü in the same verse and
in tbe latter case another word mnsfebe meant, snch as -Audo-a,
"^ Sec previous note. '^ Metre: Champakamálá.
•^ Read 'átUmltfhánadol, 10 Read 'cmmMhünau
2z
EPTGRAPEIA INDICA^ [^.!^5^_ü"
,^aU5sa(s:0bda-n.aLám.ncla!esvara Ba- tatt-ayad^ojam gándara jnja
:i= navási(si)-para?ar-esva(tíva)iaui ban-ui
42 sime Um i^^^*-^^ -, +aml"qlí; límo-ada kallu.
43 naülf lityakko kalla gatt pa^ va ] ^
.ápvyakbe basunya ^J ' ,^; " '|.,.,,tta 1 mt-i chatur-aévaya-sl(sl)me
44 kerey=olagana kalla btivi 1 isanyctitis-o
45 bbag..ka«ta-8I»tikt.»-JIrn.-»ahdl.M.aa "I"" k^,¿<, „»tto.
%.^^ pp..i;^^ba„.„. »..[.2gr' »'r.., -[--i^k-
40 tta! balagada 8ñleyar=aruvarggo mat ai-iipatm
5Ü devara kaiy=olage kal-vosad=5jamg_o _ '.^^^t^^-^í^'^ '
ár=omar pvatipálisídavaipo 7«^^«; é iá.llari^ Garhgo Gamgá-
51 kshettra Prayagey^Av.ghyafu-ttkam kcd_a.a bu.ajim g
sagararugal=omb=-adiya th-tthamgalol sasu-a Uvüoya ^^_
5. pa.cba.atna.gal^ .l::..¿r^^^^ Mt: pa(p.a)ia.=a-
53 ka 1 ekLi-tap8dhanarggo Tára,áBÍyol maha-bWjauam machda
\lJhm-akuí mt=l dhammaman=alidannm | ahvadakk=odam-
54 baS-^ P^'i^--("^)^^ ^^^^^^ ^' '"'°''™ "^"'
bráhinanaruY=ekkoti tapOdhanarumaii=alida maha-
55 patakan=akku OmU BSan.anyO=yam dlwmma-scta..Bppa.am Ulo ka^ palanxya
bhavadbhihri*] Barvvau=5túm(n) bbáginah pftrfcthivoindra[n ] Mn-
5G y5 bLy. \áchat5 R-amabhadraMI ^''^^^í^'^^^r/rf í^,,,,/''^'"'
' rajabhisiagar-adibhih [1*] yasya yasya yadi bhmm[s*«]tasya
„ tasi tadám(da) phalam |1 Sva-datt[á»]m pam-dattCa^lm Ya yfl
vishthayá[m*] jáyaro*] kri(kvi)mi[h*] 1| Dova-dvija-ga-
il
^ üonoted by tbe .piral symbol. ^ ^^-o^^^ »y ^ho n'^'^l «y«1'«l-
s Eead rr/itíí^ít'ítmrfa. * «'^'^'i alíáuj/aH-».
>• Deuoted by tho spú-al symbol. « B'w^ rtÍM,v/«A.*e-
Ji Denoted by a spií-al symbol. '' Mo're = Sahiii.
i Hfctve -. Slóka (Aimsbtubb) ; tlie same in tbc noxt tlirco vorscí.
No, 14.1 BANKAPÜR raSCRTPTION OP SOMESVÁRA I : SAKA 977. 173
5S ti\[ih*] bliümi[m*] pinTva-bhuktíim baretu(ta) yúi [|*] praiia(nii)slitaQi=:
api knléna tara=áliu[r*] brahma-gliátakam j| Na viáa(sha)rh vis:i(slia)m=
ity=álm[r*] déva-sya[rii*]
50 visa(slia)m=uohjate | visa(s]ia)m=ékákina[m*] hamti |^ déva-svaih pnfcra.
pauíri(tra)kam Om- 1 áásaiiaT]aa[m*] sandbivigralii Mailayyauum ilo-
GO vara perggado Kéti Settiyuní barcda Kalojaiii besa-geydam=
mamgala mahá-sri srr"*
THANSLATIOlí.
Fortune!— (Verse l)—nomagetoThee, SÍYa,towhom are pfitent tho realms of realitj,
tlie fricnd of tho univcrse, cause of tho maintenance, dissolution, and birtli of tlie cosmos, uni-
versal soul, conqueror of wrath and Desire, lord of Thine own woiida !
(Verse 2)--Maj tlie blesfc destróyer of tbe demon Aiidha, raaker of creation and dissolution,
potent to preserve the earth by means of Fortune (scatecl) in tlie Iotas tbat is the Eadamba
lineage, graut protection.
(Verso 3)-
(Linea 4-6)-[Hail !] While tbo victorions reign of tho refuge of tho whole world, tbe
favourite of Fortune and fche Earth, the Mahárájádliiraja, the Paraméhara, the ParamaUaUa-
raka, the ornaraent of [Satyasraya's] family, the embellishment of the Chalukyas, king
Trailokyamalla, was proceedÍDg on a course of successively inoreasing prosperity, (to endure)
as long as moon, sun, and stars ; (and) bis son—
(Lines 6-11 )—Haü !-He tbat is praised of all monarchs, Satyaváliya Koñgunivarman
the emperor of righteoasness, supreme lord, lord of Kuvalalapura best of cities, master of
Nandagiri, having the crest of a fiery royal elephant, receiving the grace of boous from Pad-
mávatí, a Kima of the Gangas, a Gí-afiga of truth, an archway of victory, a wishing-jewel to
sages, a crest-jewel ou the diadems of rulera of provincos, the Chálukya- Ganga Permanadi
Vikramaditya-déva, waa ruling the Gañgavádi ninety-six-thousand and the Banavsse
twelve-thousand so as to suppress tho wicked and proteot the excellent, with enjoyment of
pleasant conversations :—
(Linos 11-17)— Hail ! While he who bears all titles such as ^^ Si> Maliámandalésmra who
possesses tho fivo mahauíhdas, lord of Banavasi best of cities, ornament of tho lineago of the
great monarch Mayüravarman the Kadamba emperor which is sprung from the Three-eyed
[Siva] and Eavth^prcaidcR over ciglifcy-foar cities, is consecrated in eighteen world- reno wried
horse-saoriticcs of Siva and Vishnu, binds its fiery elephants to crystal pillars estabiished by its
might on tho masHÍvo snmmits of the royal mountains of Himalaya,* and is chnrming in its
great majosty,--ho who is attcndcd by the thunder of the 'permatti and (other) musical instru-
mcnts ; he who is brilliant with the banner Quwing jor device) the lord of apes ; whose crest
is the lion exalted in pride ; a giver of abundant gold ; a warrior to assailants ; a sun to the
lotusos of the Kadamba race ; an clephant to tbe lotuses bis enemies ; an adamant chamber for
those who como to him for refuge ; a Moru among the exalted ; " (to wit)^ the Mahdmandales*
vara Harikésari-deva, was ruling over tbe Banavasi twelve-thonsand :—
^ Doida thU danda. ^ Denoted by tbe spiral symhol. ...^■'':::.J'^'-"''--''^'::¿:*..
^ Followod on the átono by two ornaments. v'^"'»'*'-*! ■'^'■- '''■■•' ''■"■'
* Cf. Pi'ogrm Report of the Asst, Archsol. Supt. Jor Ipgf.^ SotdJiern CircU, 10O7:^^/i^S¿»l'64;--'-'" ■ ■■■..,^^^ -'^ -^p
■/ ^ / ' « ín Ur ATI \í
m EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIIl.
(Versea)— All the noHj born Kshatriyaa whom tliis siin and moca know^ within the
circle of tlie occan have tlieir heads boiind by thy royal badge cí office, Ariga j much more then
is tliy foofc worshipped by the multitude.
(VíTse 5)-- Possessing soventy-sevea bauners^ (mih the device) of the lord of apes, sover-
eign o£ tho Kadambas, attended by the sound of the ^ermatti and (other) musical instruments
having^ performed eighteen horse-saorifices, lord of eighty-four towns belonging to Rudra's
lineago, bearíng the cnsign of a lion, having puÍBsant might established upon the lordly
HiiTifilaya and possessing the gloríoua majesfcy of Hira^iyagarblia — (such) is the Kadamba
emperor.
(Lines 20-23) — Om ! D^velling on the broad bosom of this Ksdamba emperor — bail !
fibo who has for her lot a thousand frnits of ceaseless supremely blessed snccess ; equal to a
second Fortune ; a treasuro of bouoty ; a ríver Ganges of charma ; a Tvishing-jewel of
IiÍKi'ality ; rccoiving the grace of boons from Gauri ; having the fragranco of the champaka - a
'vldyadhari oí discemmont ; a mistress of all arts ; pnrifying hcr gótra j swarthy of limb as a
tproat of dürm ; delighting the conrt ; crnshing tho pride of rival wíves ; raining abunda^e^ -
attractive to righteousness ; the royal svvan in the lake of Hariga's soul ; oharming in grace ; the
half of Hariga's body ; a celestial cotv to her honsehold — (to wii) Laehchala-dévi :
(Verse 6)—" A oharming dame of glorious fame, who, brillianlily displaying hersolf as
the Lady Fortune on the bosom of that valiant kiug Hariga tho bridegroom of the Lady Earfcb
as the Lady Victory on his pair of stoat arms, {and) as the Lady Eloqnence in his mouth
has woa high esaltation " : in these words the folk of this world extol Lachohala-devi,
(Verse 7)— Dames of the rulers of Yangas, . . . Magadbas, Koñgas, Kaliñgas
Dravilas, Malayas, Málavas, Vengí, Qañgdyas, and Pai^dyas, are they peer to yon,
O Lachcbi\la-dovi ?
(VorseS)— '^Aboundof courtesy, a home o£ ríghteousness, a native soii of trnth, a
structure of greatness, a great treasnre of bounty, a jewel-heap of ozcellence, a delíghtfal
palace of virtne, a royal ñllet of knowledge, {at once) witty and modest, renomied among the
virtnons " : in these terma the folk of this world extol Laehchala-dévi.
(Lino 28)— While thns they were raling the kingdom with enjoyment oE pleasanfc conver-
sations ; in view of a petition of the eloth-merchant Keti Scttii touching divine service,**-
(Lines 29'31)— For the benefit of tho god Eadambéávara belonging to Qha mlt of)
the lineage of tte Ksdambas, following the nsage of aforetime, king HarikSsarin and
Laehchala-devi and the establishment of five monasteries of the city Bañkapura aud the
bargess63 of tho (laUer) town, and the Sixteen {burgesses), at (?) at the residenoo of settlement
of the Isa [Siva] of the thiríy-six towns,
(Lines 31-32) "«OnSanday, the thirteenth day of iho bright fortnightof Panshya of
the cyelic year Manmatha, the 977th year of the áaka era, at the time of tho snn^B entering
on his northern course, dnring a vyat^páta,
(Lines 32-36)-^Hail !^Kíng Arikésarin, having laved tho feet of S5mé8vara.paT^4ita-déva,
who la endowed with the virfcnes of practico of the major and mínor disciplines, c;íripture-
J ApparontIyr/r¿.7tmisusüdactiV6lj,perliapfl by false analogy ot gafa (Pá^ini III. iv. 72) or hhnhtS.
trahnm,ak (ia..ka 3087, on Páni.i III. iv. 73), etc. Cf. ^^igr, Zeylanica. ToL J, pt, €. p. 224«. aud Gei^r
Liit. í¡. Spraohe el. Stnshalesen, §60. .«•'.,
' Sapa-saptati may go witli Zadamha (coautrj), if that pcrchance had ?7 división» -H. K f5
• irpp„t(a.va,-she : the word uppaUa seom, to bo tho original of tha Marathi ^t^, «plained by Molesworth
«s^ mbcmce ot overflo^vung pleat, (ospccially of rich dishe» afc a fcast)», *M of the Ea,iaieso «2»i>4« ím Kittel,
No. 14.] BANKAPUR INSCRIPTION OF SOMBSVABA I: SAKA 977. 175
reading, meditation, spiritual concentration, obserrance of silence, prayer, and ecstasy, mih
pouring of water, acüng together witli the ministers, establisliiiig a place of devotion, granted
ou tala-vritH tenure Pallavura, forming part of the Nidugundage twelve, a Jcampana of the
Pánumgal flve-hundred, which follows tlie usage of aforetime, so that ít bo universally
respected, witk settlement of riglits generally inoluded^ (to wk,) fixed land-reat, petty taxes,
petty dues, tbe dramma ca donations, liouse4axes, and revemie from fines.
(Lines 36-37)— The establishment of the five monasteries and the Slxteen (burcjesses)
thus shall proteot this pious foundatíon.
(Lines 31-39)— The posses3or of the five maMsahdas, the MaMmandaUsvaray lord of ^
Banavási best of cifcies, brother-ín-law of héroes, teacLer of hígh resolation, gambler with
warriors, king Satyaáraya, granted all taxes under his own control, as a universally respected
(rigJit) so long as moon and sun endure.
(Lines 39-42)— As to the boundary of the field for the sacred food (and) the flower-
garden '(wUoh belong) to the establishment of the god ; on the east the (?) xice-land is the
boundary j on the south-east, the temple of Biddabeávara ; on the aoufcb, the Eadamba Tank ; on
the south-wesfc, the boundary of the temple of Trikñfcésvara ; on the wesí, the temple of
Jakkesvara ; on the nórth-west, the boundary of the temple of Chavn^désvari ; on the north,
the upright phallic stone on the road j on the north-east, the temple of Peyibésyara is the
boundary.
(Lines 4244)— As to the tala-vniti estáte of the god : the boundary of the demesne of
the town is, on the east, a cross-hill ; on fhe south-east, a pile of atonas ; on the south, a phallic
stone ; on the south-west, a clump of stones ; on the west, the boundary is the tank of the
Jala-gatta; on the north-west, the pool of the hasuri tree ; on the north, the stone wcll within
tbe tank of the mafti tree ; on the north-east, the holy hill. Tbns the bounds on the four sidas
of aecess.
(Lines 44-50) — Within it (there are assigned) for the personal enjoymeni of the god
(and) for the restoration of broken, burst, and outworn (parts of the haildinp)^ one hundred
mattar (measured) by the danda of the royal standard ; for the choultry, twenty-ñve mattar)
for the monastery» twelve mattar ; for the oharities to students, twelve maüar ; as an unlalr
for the Oavun^as (village headmen), twelve and a half mattar grain-field ; for the antige with
the special ¿éja-rights of the cloth-merchant Kéti Se^ti, the manager of (the properties of) the
god, twelve maííar; for the drummers, ton militar ; for the musíoians, six mattar; for the
manager of the estáte, six mattar ; for the piriy-ara^^ six mattar ; for the f onr persons of tho
pole,^twenty mattar \ for ^^ (maintenince of í^fee) two chowries, ten maíítir ; for tho troop
of six public women, twenty-four mattar ] for the keeper of the piibllc women, five m'itfar .
for tho dancing-master, fivo mattar \ for the artlficor (opy' who fixod the carved stoues in tho
field of the god, five mattar,
(Lines 50-53)-^So to such as shall protect this pious foundfition shall acornó the sanoe
f ruit as i£ they had decorated the horns and hoofs of a thoiisand kine with the five kinds of
jewels^ afc Benares, Kurukshotra, Prayága, Argbyatirtha, Eí^dara, Svíáaija, the Ganges, Gafigá-
1 See Dr. rieet's uotein Ind. Ant., Vol. XIX, p. 271.
^^ *' The rent-free graat of a plot of ground or of a village *' (Kittol, s. v. mibaíi).
3 Tbis word, piri^-ara, apparcntly denotes a pricstíy oííicial of some hmá. A Lakslimtshwar inscription of
ñbout tho ninth century, wHch I hopo to publish soon, records a doüaíion lo éñ'Ka¿>parmad-aramrfet "the ara
of Kupparma,"
•^ ünküown functiouaríos.
•' KiiUvcsa isshowTi by a later (Sudi) iusúríption to mcau muoh'is mrh stomcrafi, or sometliíns^ like tlmt,
^ .N.i:y!i'."y, gold, nibics, snppliircSj diamonds. aad pcfir]«.
J76 EPTGRAPHIA INDICA. [Vol Xlll
.sagara, aml otlier lioly places atid bestowcd thcm as uhhayamukkis'^ upota a tlioiisand BraJ
niany lenrned in tlie Four Yodas; tho same íi'uit s hall acor ae as if ¿bey had made q or ..^t
baiiq^ict ío a crore oí' ascetics at Benares. ^
(Liues 53-55)— So to híni who sbould deatroy thia pious foiindation, or sliould aoree to
ita dfisfcracfciüDL, tho same deep giiilfc shall acorac as if he had desfcroyod at the simo lxoly^])]aGes
inentioned (^ahovo) a thousand kine and a thousand Brahmans and a crore ofc' ascetics. Oai !
(Lines55-59)—''This general principie of law for kings must be maintaiuod by yon h
every age " : again and again Ramabhadra makes fchis cutreaty to all tlicso bappy sovorcio-ns
The eartb has been enjoyed by many kitií?.^, bcgiiining with Sagara ; whosoever at ciii-r tuné
holrlíi tlie soil has ai} tho same timo tho fruit thcTGof. He who shoiild appropí iate laúd }^
fher given by him^olf or given by othors, is bara as a ^vorju in dang for sixty thousand' ycirs
He ^vho shonld appropriate land belongiug to gods or Brahmans wliich has )xon prcviousíl
enjoyod porishes in course of time and is called a niurdorer of Brahmíins. Poison i.s nofc calíud
poison, gods' propci-ty is called '' poison " ; poison dcstroys tho individual, gods' propcrty (if
mfsapprnjtrialed) dcstroys son and graudson. Om ! v '/
(Linos 50-GO)— This dceree tho Sandkivir/rahin Maüayya and Kcil Sotfi, tho mana^er oí
{fie pnyportíes of) the god, wrote out ; KiXInja cxccuted the urdcr. Ilappi'iics.s ! Grcat for-
tune !
No. 15.-.S0ME RECORDS OF THE RASUniAKüTA KIXGS OF MALKHED,
By J. F. Fleei-, I.C.S. (Retil), Ph.D., C.T.E.
iGonduded from Vol. VII, p. S31.)
G.— Soratür inscription of tho time of Amóghavarsha I.— A.D. 869.
r.orn,íOri.íi_villa8-e about twclve miles soath o£ Gadag, tl.o hu.d..,uavtór. of tbo Oada^.
taluka of tho Dlianvar Distnct, Bombay : it is .shown as " Soi-tur " iu tho Indian Afín. ,„ . °
.hoot il S.E. (1904). in lat. 15° 14', Ion,. 7ó'^ 40'. The.o aro «o.o Jií,:: j .ti: tt « i p I^"
oae of tliem, of the time of the Báshtrakftta king Krishua III and datod ¡a A.D. 051 has hL
published by me in Ind. Aut., vol. 12, p. 257.^ This la.ior rocord givos ihe ni JüZ-^T"
tho oarl^r fonn Saratavura, " tho Villa.c or Town of Li.anlH ■'. 'oa. p.^^Unl p ioí do
not mention tho placo by namc, but locafes it in tho Purigero nad (.so.,- p 178 belmv^ Th!
placo ia now only an ordimí^ largo villago, ^^áth apparoutly a fort of tho UHaal kind L was
porhaps o sorno ccusxdorable itnportanco iu early times. A„ ¡uaoription of the Ho tx r^^
Vira-Bal ala H a A^,,gore, dated xn A.D. 1202, tells us tiu^t ho fought tl,o Dívu^ri-Yadlv:
^ng Blallama, who hold himse f to be uaconquorablo on aocount of hi.sgroat an-ay o ÚlXt
nndhorsoaaBdfoot-,.old.ers, and pursued him from Soratür to Lokki^.undi whi.h W .
modera Lakkuncli, sik miles east of Gadatr í' And in i,iw.,.;V,+,-„ c ■,, >,-? wincii ks uw.
Narasiriiha II at Harihar, datcd in A.D f224, * of em" t o t^ '"^ "■' '"' ""^"'"°''
Balláia mot the ar mies of " the Saana klng " A ÉS LÍ "•'•"' !"°'íf'^'"' "'''' '^'''
j 4 1 4.1, 1 1 , """y"- ^ing , í.t. JiliiHaraa, comprwuig two akhs of infanti-v
and fcwelvo thonaand cayah-y, aud pursuod tbem with slaughter froni SorSúr Jt\TxZ¿Tl^
river Krlshnavéul (tbo Krislmá), and ñames tho nW^ «L Tt . . ^ °^ *''°
rcduood, namely, Erambai-age ' (relb.r.an^l ^ J^^l!^^ ^""^í^
Benitíage,Ratfcapa]!i,Sorat.-^,andKii4Íu. V.ratana-k.tc (Han^al), Gutti,
* S'T aliavc, VoL Xíl, p. 3, nctc.
r.. ..,„...:.. ... o.....:.. ..,.. ,,:-- : ;;:r-^;:::i;;-;:,nu ,;;'^?- ■--"
Ño. 15.] SOBATUR INSCRIPTION OP AMOGHAYARSHA L : A.D. 869. 177
The inscrípiion now published is on a stone tablet at the temple of Yirabliadraj on the
íngtt side o£ tho god. I Laye no information as to what sculptures there ínay l)o at the top of
the stone, The writing occupies an área about 2' O'' broad by 1' 6" liigh. It is somewhafc
damaged ; but only quite a few letters are badly affeoted.
The charaeters are Kanarese, boldly formed and fairly well esecuted. The size of thcm,
by ^vhich is meant the height of tbose single letters which were customarily made, liko onr a, c,
e, m, etc., between what may be called the two lines of the writing, without any projectiona
above as in b, d, /, or below as ¡n </, j), j, ranges from about f '' in the ch of dclidra, 1. 8, to Ij'
ín the dh of ashadliüy 1. 6 : the srz oí éñvdyilan^ 1. 10, is about 2|'' high. Of the test-letters
kh, n, j, b, and 1, which are so instructive in connection with undated records and records of a
questionable nature, the n does not occur here : the others show a misture of the earlier and
later types. The hli, which occurs twice, in II. 3, é, and the i, which is found once, in L 1,
are of the later, cursive type í in connection with the general history of the M, attentiou may
be drawn here again to an apparent instance, not really existing, of ita later type being
supposed to occur in 1. 12 of the Western Chalukya record of Vinayaditya, dated in A.D, 624i,
ou the Harihar platee.^ The j occurs throe times, in 1. 2, and is of the earlier, square type
in a particular f orní, made rather loosely on the lef t and with a curl upwarda in the top part of
the letter and downwards in the lower part, which was probably a stroag factor in the dcYolop-
ment of the later type. The I, which occurs twice, and once subscript, in 11. 1, 8, is tranbitional,
and not as fully developed as might be expected at the time of this record : in slla^ 1. 8, it is
practically of the earlier, square type, except for the prolongation of the tail of tbe letter up to
the right : iu hallabha, 1. 1, it is perhaps a little moro of the later type ; but even there the
subscript I is not at all fully cursive. We have an initial short a in 1. 1, and long a in II. 4,
6 ¡ and a final n, dnmaged, occurs in 1. 10. The cerebral d occurs in shad, 1. 4, and nada%
L 5, and five times subscript in 11. 3, 9 : it is not distinguislied from the dental d, In áshádhaj
1, 6, we have a character which in later times would certaínly mean the unaspirated d, and was
used as such in the inscriptions I and J below, but wbioh seems plainly to have been used here
to denoto the aspiraied dh. The rather rare a%c occurs in éaiicha^ 1. 8, and is not very well
distinguished from o.
The language is Kanarese, of the archaíc dialecfc, all in prese, and accurate except in íts
treatment of some of the Sanskrit worda. The form hdyil, for bdgil, hdgilu^ * door, gate *,
which we have in sñ-vayücm, 1. 9, does not seem to be given in Kifcters Kannada-Engliah
Dictionary : the change oi cj to y here is noteworthy. In reapect of orthography we may noto
(1) the use of t for d in iithhava, for udhliava^ 1. 4 ; (2) the use of the Kanarese I for I in
Sanskrit words in man^aleuj twice in 1. 3, and dhavala and alamkára^ 1. 4 ; and (3) the uso- of
h for V in ballablia^ 1. 1.
The iusoription refers itself to the reign of the Ráshtraküta king Amoghavarsba I, who
was on the throne from A.D. 814-16 to 877-78. It records that a certain Kuppeya, alias
Áhavaditya, of the Ádava, ¿dava, or perhaps Átava race,^ was governiíag tho Purigere
district, whereby it implies that Soratñr, as the place where the record stands, was in that
distríct. Its object was to record that a villago headman naraed Vilikkara-Nágiyamma caused
to be built a gateway nanaed Srív^yil, the '* Fortune-Gate '\ This was perh|,ps a soraewhat
^ The apparent later Ich is onl^ due lo mistrñatment of the clsractor in tlie original, wLich is damagecl, iu
orating the illustration of the record : see voL 5 above, p. 155, note 8, aud vol. 6, p. 80, with some general roimrks
on p. 77 ff. For tbe record in question see, now, also the litbograph in Epi, Carn., vol. 11 (Chitaldroog), Üg, 66,
texts, p. 108. Thcrc is also a rather curious kh in duhhham in I 39 of the sanie record : bufe it is ccrtainly only a
loase and badly made form of the earlier> square type.
2 Tho fccond sjllable of this ñame is damaged, aud may be either da or áa, or perhaps f¿?* The ñame is at
any rívte not AJiiva (Alupa).
2 A
j^g EPIGRAPHIA INDICA. [Voi. SIII
t ^nuco fffl+pwavs : it is found elsewliere as SrTvagil or Srlvagilu ¡a the
L lalhoU i Jcription of A.D. 1204 and tbe Sawdattx mscnphon of A.D, 1228.^
Tbe local goYernor ihat^5ditya.Ktippeya is mentioned as simply Kuppgya, «gain as
.ovendng the Pnrigeye h."?, in the Manírawadí inscription of Am5ghaYa.slia I of A,D. SBo/'^
He is abo mentioned as the Mahssámanta Ihavaditya-Kupp^^ ngain as^ goyerning the
same districfc in another inscription of AmOghavarsha at Soratñr dated m A.D. 8G6-67."'
Thislatter record al30 States the ñame ofhisfamily;butunfortuBatelyt^ word is even still
more (Jamaged there than in our present infioriptioü,
The date of thís record is unsntisfactory ; perhaps as a resnlt of the record having doí
beenframed e^iactly at the time Hientioned in it. Tho given details are : Lhe cyclic year
VirodUia: the eighth tithi oi the bright fortnight of Ásbadha ; Bnhaspativara (Thursday).
The Saka year is not stated. But we kuow that this Virndhin snríivatsiira, as a TOeau-sign
aBtron^mical year, according to the Piret Arya-Siddhanta bogan on 26 August, A.D. 8C8, aiid
ended on 22 August, A.D, 869, and according to tbe Original Sürya-Sidahanta began on
11 September, A.D. 868, and ended on 7 September, A.D. 869. Aecording to tho luui-solar
eystem of tbe cyclo (not yet separated inte the northern and southern varicties), boing onrrent
at tho Mésha-samlíránti in March, A.D. 8G0, it gave its ñamo to the Saka yoar 791 expirecl,
A,D. 869-70. In aay caFo, thercfore, this naonth Ashadha fell in A,ü. 869. But in thia yoar the
given titU Ashadha ánkla 8 ended at closely about 23 h. 39 m. after mean Bunrieo for üjjain,
and a little more tban one minute earficr for Soratfir itself , on Monday. 20 Juno, and oannot in
any way be comiected with a Thursday- Accordingly, tho date must bo Bct asido m irregular^
Curiously enongh, in the Soratñr inscription of A.ü. 951, mentionod ou p. 170 above, the toxt
gives the Vir5dhin samvatsara by an undeniable mistako loi? Vítí^dhikrit. Bnt an assumption of
the same místAke in our present record wonld not hclp na. Ji the assutnption wore mado, tho
samvatsara would be the VirOdhikrit which gave íts ñame to tho Saka year 753 oxpired,
A.D. 831-32, and wMch began and ended at such timos in AX. 830 and 831 that the month
Afihadha would fall in any case in A.D. 831 : but in this yoai the titJd Ashadha áukla 8 ended
at about 11 h. 7 m. ou Wednesdo-y, 21 June^ and again cannot in any way bo conncoted with a
Thursday,
The only place-name mentioned in this record is that of tho Purigere »ef^. The men-
tion of it tacitly but distinctly places Sorafcür, as tho villago f rom which the record comes, in
this district. Another well-known form of tbe ñame of tbie district 2s Puligesr© : the earlíer
form Porigere also is met with : and the ñame is found Sanslccitized as Purikara and Pulí*
kara* Thia district is well known, froni many records, as a three-hundred distri'ít, that is
as comprising actually or conventionally three hundred cities, towns and víllages ;^ and it and
the ncighbauring B( Ivola three-hundred aro sometimes mentioned colleotively, without namefl, as
erad-aru^núr^^ ''' thetwo (which mah togetler a) six-^hundred '\^ The town Porigore, Purigeíe,
Puli-jcre, frobi which tbe Purigejre three-hundred took íta ñame, is the modern Lakshmesliwar,
Éin outlying town of tbe Sénior Miraj State within the limits of tbe DhSrwSr District, situated
about twelve€niles towards the south-west from Soratñr, and shown in the samo Atlas map in
i Jotífw. Bomh. Br. i2. Ás. Sac, vol 11, p. 243, 1. 42, trans., p, 24,6.
" Id., vol. 10, p, 22C, 1, 60, tr*ns., p. 338 ¡ mil y. 2C8, 1, G7, tmqs., p. 2S2-
' Vól 7 above. p, 201.
8ee vol. 6 above, p. 107, noto 4 : 1 qwote tbia record from an xnk4mproí»siaü.
5 See my uote ou " Anciont Tcrrítorial Divisiocs of India " m Jour, R, Ai. SoCy 1012, p, 707.
« See, e.^., tbe Guri^ür inscription of A.D. 97S, Ind, Ánf., vol 12, p. 271. In tbe Nilguud inscription oí
A,D, 982 a different esprcssiou is uaeil, namelj', dvMriiaíamj *' tbe two three- huudreda " t vol. 4 above, p, 207.
?
t
Ko. 15.] SORATTJR mSCRIPTION OF AlIOGHAVAESHA I. : A. D, 869. 179
]at, 15° 8', long. 75° 31^ The ancient ñame still survives in that of the Huligere-lbanaj wliich
is a división óf tlie yillage lands about two miles narth-easí of Lakshmésliwar.^
Manyakhéta ; Málkliéd,
1?he capital of the Ráslitraküta dynasty to which AmCgliavarsIia I belonged was a city
named Manyakhéta, li is not referred to ia the iascriptions publíshed herewith. Butitis
meutioned in various other records, bearing dates from A.D. 860 onwards.^ And those of
A.D. 940 and 959 on the Doóli and Karhád plates show thafc Amóghavarsha himself eitlier
founded the place or else developed and completed it as the capital/^ It -vvas also perhaps
for a time the capital of the "Western ChSlukyas, who succeeded to the kingdom of the
tlóBhtrakütias : at any rato, the earlíesfc known mention of the Chálakya capital Kalyanapura
is foand ia a record of A.D. 1054i of the time of Ssmesvara P ; and Bilhana tells us in hís
Vi^ramanhadévacharita, 2. 1; that Sómeévara made Kalyána, i.e. either founded it or adapted
it as his capital.^ lu fact, it appears thab an ÍDscriptíon at Kulpak meutions Manyakhéta as a
city at which Vikramáditja VI was raling in A*D. 11 10.^
A Mysore iiiscription of A.D. 902 presents the ñame of this clty as Manyakheda, with
the second compouent in ita Prakrit f orm, and marks the place as the ehief City of a 6000
provincej that is^ of a proTÍnce comprising, whether actually or conventionally, six thousand
cities, towns, and villages, and includes its province, with the Baaavási 12,000, the Palasíge
12,000, the Kolanu SO, the Lükápura 12, and the Toregare 60, in a group which it calis ** the
31,102 towns (bada) '': 7 and it may be noted, in passing, that this atatement is further of
interest in helping us to escplain two other inscriptional statements which were previonsly
ob:rcnre ; namely, the mention of *^ 30,000 vülages of which Vanavási is the foremost '* in the
t'ecord of A.D. 860,^ and the mention of ** the Banavási 32,000 province '* in a record of
A.D-, 919 :^ theae statements were puzzling becanse everywhere else the Banavasí province is pre-
sented as a 12,000 province. This half-Prakrít form Manyakheda is fonnd again in a Mysore
inscription of A.D. 1151, which mentions a Samí&íiía Güli-Bachi, of the Adala family, who
had the hereditary title of "over-lord of Manyakheda a best of towns ".^^ The city is men-
tioned by a fully Prakrit ñame as Mannekhéda, the capital of Nityavarsha-Khottigadéva, ia
a Mysore inscription of A.D, 968,^^ and as Mannakhéda in the PSiyalaclichhZj verse 276, v/here
Dhanapala tells us that he wrote that work at Dhára in the Vikrama year 1029 espired
i Tbis Í9 not shown in the Atlas map, but may be seen in the Map of the Dhárwár Collectorate (1874), where
the ñame is enterad as *' Hoolgereebun ". Other divisioDS of the lands, also ehown there, are the Désál-bana on
the uorth and the south-westj the Basti-bana or ** temple-división " on the east^ the Hxre-bana or "sénior divi-
siou " on the south-west ; and the Pete-bana or " market división ** en the south.
2 See Pi-ofcssor Kielhorn's List of the Inscriptione of Southern India, vol. 7 above, appendix, No?, 7é, 86, 91
to 94j, 105.
s Voi. 5 above, p. 193, verse 125 vol. 4, p» 287, verse 13 1 and compare the Khardia record of A.D. 972,
I)id, Ant.¡ Vol. 12, p, 268. It is an open question whether Amóghavarsha's father and predecessor Govinda III
had anything to do with the selection of the site and the beginning of the city : see vol. 6 ahove, p. 6é, note 3.
4 See vol. 12 above, p. 291. ^ See Dyn, Kan, Distrs,, p. 335, note I, and p. 440.
" See the Journ. Eycterahad AtcJkboI, Soc, 1916, p, 31.
■í See the Mysore Archaíological Keport of 1911, para. 79 5 and Journ, J8. Ás, Soo,, 1912, p> 709, in my note
on ''Ancient Territorial Divísions of India." The details actually given only add up to 30,102 j asa resnlt,
very likely, of a careless omission. of the Tardavá4i lOOO in the preseut Bijápür Djstrict, just beyond the
Ldkapnra 12.
8 Vol. 6 above, p, 35) verse 21. ^ See Ind. ÁnU, 1903, p. 225.
10 B])i, Carn., vol. 12 (Tumkür), Tm. 9.
n ^'pi, Carn., Vol. 11 (Chitaldroog), Cd. 50. It is aSsumed that the ttanscriptiou representa the original
correctly; biit we might expect to find mama or «;í?««e^ajratherthan ííía;;»^, as the first compouent of the
ñame»
2a2
180 EPIGRAPHIA INDICA. [Yol, 2lil.
(A.D. 972-73), 'Svher Mannakhéda liad teen plundered in an assault ty the king of Málava -
(probably Vákpati).^ And the citj was known as Mánkir (? rather Mankér) to Ihe Arab
■writers of tiie tentli century, -wtio, liowever, soem to have had a rather YUgne idea as fo itg
situation.^ It has been supposed that it is mentioned aa simply Zlietaka ia a record of
A,D. 930,2 and as Khédaga in the OhámuTt^amya-'Tmam :^ but ifc seoms more likely thafc
these references are to some place the nanie of which wíts Khetaka aiid nothing more, and
probably to Eaira in Gajarát, because the mention of the " Khédaga war " is in connection
with Chámnndaráya, an officer of the Ganga prince Nolambüntaka-Marafiimha, and the lagt-
mentioned a cquíred the íitle " king of the Gurjaras" by subduing íhe northern parts cf
Western India for hÍ8 sovereign Kriahna III.^
Por a loDg time past Manyakhéta has been identified with a town Malkhed or Malkhéd
in the Gulbarga District of the Nizain's territory, which is entered as '* Mulkair " iuThornton's
Gazetteer of India, vol. 3 (1854), p. 547, and is sliown as " Miilkaid " in iho Indían Átlaa
sheet 57 (1854), in lat. 17^ ir, long, 77° 13', and as "Malkhod" in the Hvderahad mapa
of 1883 and 1908. This town is about ninety miles east-south-easfc from Shoiapxir in the
Bombay Presidency, about the same distance east-by-north from BijTipür, about eighty-five
miles west-by-south from Hyderabad, and between twenty-t\ro and twcnty-three miles towards
east-south-east from Gulbarga. It is sitaated on the sonth bank of a river, apparenily knowa
as the Tandür river, -which is a considerable tributary of the Bhim,^, flowing into th(3 latter at a
point about nineteen miles towards sonth-wost-by-west from the town. And it gi\TR 5ts ñame
to a station known as '' Mulkaid Gate '' on the Nizam's State Saihvay betwcon Wádl Junction
and Hyderabad. The identification seems to have been made, ia 1835, eíthor by Wathen
-who, in bringing to notice the record of Kakka II on the Kharcla platos dated in A.D. 972*
said that Mányakhéta '^ seems to be the present Mandkhiera, and inust hayo been eitnatod in
the Hyderabad territory ; " ^ q,. else by Wilson, who remarked that the place was " supposed, witb
great probability, to be Man-khéra in the Hyderabad country." 7 It ^vas recognisícd m 1872 by
Sh. P. Pandit, who wrote the modera ñame aa ** Mal-Khed ^fi And it \yas ratifind in 1877 by
BüMer, who wrote the ñame as « Mslkhed ".» As rogards tbo exact spellin^'- of tho modorn
ñame, the forms preseated by Wathen and Wilson perhapa snggost tliat the u in tho first part
.of the ancient ñame had not been altogeiher snpplanted by the I even as lato an in theír time :
but the source of these forms oannot be traced ; and it is not imposBiblo that ihmv. two writers
put forward what they thought shoald be the modera ñame, rather than any form of xt
actually found by them.io As to the qnantity of the Yowel in the firnt fiyllablo, Thornton'e
^' Mulkair '' and the ^^ Mulkaid " of the Indian Atlas suggcst tho nhovi a ; and thi.s is supported
more or less by the Prakrit forms Mannakhéda, Manaekhíída, On tho othor hami, tho long a
18 suggestedby the Mánkir (? Mankér) of the Arab geographorfi, and Íb eqnally likely to be
nghi In any case, this latter form, Malkhéd, was adoptod by Bühler, and ho becamo fixod.^^
1 This was iu the course of the events wl«ch cndod in tlie overfcfarow anh7Í¡7l¡¡^^^
their bngdo^tptbe Western ChaMyas under Taila II (A,D. 973.96), ^ho d.ovo onfc the Míilava invaaorl
See Elhot^s Eutcru of India, yoL 1, pp. 21, 27, U. 3 yol 7 ab(»ve n %<)
* Yol. 5 above, p. 1Í2. noU 1. s tr , ^r * 1
Jonrn. ^ As^Soc, first «enes, vol. 2, p. 379. Th^ d m Wathen>« form of the prenm t imme smn. due to
^^ I h^ye nerer been able tp get any local cemente as to tho apelliag of the nm..
No. 15.] SORATUR INSORIPTION OF AMOGHAVARSHA L: A.D. 869, 181
The identification of Mányakhéta with Malkhéd was aecepted without any questioning
until some foiirteen years ago» la 1901-2 Dr. Hultzscli, Goveriiment Epigrapliíst, Madras,
was on tour for collecting ÍEScriptioiis, and intended to go to Malkhéd. He was not ahle
-io visit the place, becausa his traía was four hoars late, But he was told by the Tahslldar of
Seram that Malkhéd does not possess any ancieiit remains. And on tbis ba.sis hesnii : — "Henee
it is very doubtfal if íts identification with Manyakheta is correct*'^ It is possible that his
informant may have mea^t only inscriptional remains, and not general relies of ñBtiqriity.
Eowever, in any case, while the matter is of course alwajs open to re-examinatior?, the
groiinds are insrifficient for the expression of doubt. In the first place, evea if there are
really no remains indícative of antiquity at iíálkhéd, the poiut, tliouirh of course not wíTíiout
íts weight, would not be at all conclusivo: the remains at ^'Kulliannee '*, "Kaliani", or
Kalyáni, abont forty-eight miles north-north-east from Málkhed, are qnite insiiiníficant, if
indeed there are any really oíd ones at all :^ yet there can hardly be a doubt that. the place ís
the Kalyá^apnra which was the capital of tho later Chálukjas in the eleventh and twelfth
centurles and of the Kalachuryas af rer them. But also, the statement that there are no such
remains at Malkhéd is not based on any skilled survey of the place. In such a case, we have
tojook for signs of ancient importance, not simply at a modern site itself, but also for some
little dietance round it. And the Atlas map of 1854 suo^gests that, if an exandnation of the
locality were made by an expert, the required indicatioas might be found : within a radius of
eight miles round ** Mulkaid ", from the north-west through thenorth to the south-east, it shows
four places marked by tlie ñame " Boorge ", i.e. hcrüji ' a bastión ', which is suggestive of tracen
or traditions of outlying fortífioations, and eight places (as well as many others just outside
that limit) marked *'Pag." and " Pagoda**, which are indícative of temples or shrines of 'sorts.
Mányakhéta mnst haTe been greatly daraaged when it was sacked by the king of Málava, and
again some forty years later when it was wrested, with all the surroundíng territory^ from the
Chálukyas by the Cholas under Rájéndra-Choladéva I : and it was very likely the havoc which
was wrought on those occasions that led to its being eventnalíy abandoned, and to the making
of a new capital at Kalyana by Ssmésvara I. When once it had been given up as the capital,
its raraparts and fortifications, most likely made largely of earth, would begin to crumbla and
disappear. And from that same time, and particularly ín the Musalmán period, there would
be a constant demolition of its etone temples and other buildings for the sake of their materials.
The absence of ancient remains at the place, if that should be found on proper examínatíon to
be really the case, would be f uUy expláinable.
The case in support of the identiñcatíon is quite a good one, Malkhéd stands in a
locality where we may very appropriately place the Rashtrakñfca capital. Its . present ñame,
•whether the actual form is Malkhéd or Malkhéd (or possibly even Malkhéd or Malkhéd)
answers exactly to an original Mányakhéta, through the Prakrit Mannakhéda, Mannekhéda
(see p. 179 above), followed by a sabaequent *Mankhéda or *Mankhéda, and a slight
f urther transformation through the well-known interehange of n and h And, though it is now
only a subordínate town in the Seram táluka of the Gulbarga District,^ its status has been
much higher in times gone by. In the seventeenth century it was twice a batblefield, in the
time of Aurangzéb : it was at Malkhéd that the Mogul army under Kháñ Jaban was def eated
by the Bijapúr general Bahlól Khan in 1673 :^ so, again, it was by defeating the Qutb Sháhi
i See bis Eeporfc Ho, 229 of 14 June 1902, para. 7.
2 See Couseus' L'ist of Bemains in the Nüam's Territories (1900), p, 69.
' Seram is the " Sheydumb " of the Atlas slieet 57, nine miles oa the east of *" Mulkaid ^\ Its ancient ñame
Wft8 Sedimha : see the Goverament Bpigraphist's Eeport quoted above, para» 7, and the lotes on inscrif tlons Nos^
100, 101.
* Burgess, The Chronology of Mcdem Indias p. 117.
182 ÉPIGÚAPHIA INDICA. [Vol. Xlll
army at Malkhéd in 1686 that Prince Mu^azzam (Stáh 'Alarri) won Golconda (fiyderabad) :i
aud the town seems to have been then, at least, a place of yery prímary importance and a well
fortified oae ; for, iu coanecfcíon witli the eveñt of 1686, Orme says that the Qutb Sliáhl general
Ibrálum Kháü " sufiered hirn [Pvince Mu*azzam] ío reduce Malquor, the principal barrieí of
the capital [Golconda], ^'ith much less resistance than iiiight haVo been made by the streEgth
of the fortl^ess, and the forcé in the field/' ^ Later, iu the eighteenth centUry^ it gave its name'
to a Oircár iu the Bidar province of the Hyderabad territory. This wc learn from Orme : in a
Neto on *' Malquer, ch-car and fortress " to his mention of the BUceesB of Priuce Mu'azzaní in
1686, he gave a translatioa of a passage from one of his '' MSS. of the Deccan '^ from which
ive gather that the Circár in question, known sOmetimes as the Mu zaff amagar Circár but more
eommonly as tlie Malkhéd Circár^ consisted of fourteen f árganas aud yielded revonue io the
amount of üearly eleven Lies of rupees;^ and, as he teÜB us, among oLher details, that the river
Bhimá Üowed into this Circar and then iuto the Sñbah of Bijápñr, it would seom that the
Malkhéd Circar extended to the wesfc of the river and touched tho Bijapür territc?!^ there and
towards the sonth. And, fi^om the place beiug noticed by Reunell, Oruttwcll, and Thorntou,-*
and from its name being showu in capital letters in tho Atlas map, Mülkhrd seems to have
reíained the position of being the chief town of a Circar until wcll into tho nineteenth century.
Such is the evidence in favour of the idontiflcation. To npBefc it, we necd much more tban
an unslrilled statement that the place has no ancient remains. As to that, we nced at loaat a
professional examination of the locality. But, if such examination shonldreHult in an assurance
that any remaina which do exist — (and there must eurcly be Bomc, of ono kxad or another) —
only date írom or shortly before the eeventeenth century, Btill we could ditícount evon such a
result, for reasons already stated, The evidont primary importance oí tho placo in the
seventeenth century points strongly to its having had a previooH hiatory. Aud, all things
being taken together, we need hardly hesitate to dismisa the sujrgtrütiou of doubt whioh was
put forward on the ba sis meationed aboye, and to adhero to our belicf tliaíi iUifé town MSlkli§4
is tha ancient Mányakliéja.
1 óm^^ Svasti Sri-Amoghavarsha prithuvlballabha ma(ma)ha-
2 rajádhiraja paramésvara bhatarar=prithu [vi*] «rajy aih-ge [y] yo
3 Om Svasti Prachanda-mandalagra-khan^it- [a*] rati-mandal a pratápa-sampatina
^ Burgess, op. dt.^ p. 129 : aud 8Ge ifopwttcct^ íS'íoníí do jlf(?j/üf, traua* by I^^^ vul. 1, iiiirud. p. 61^ aucí
vol. 3, p. 28S. Manucci wrote tho ñame as " Malquer '\
2 Orme, Ei&torical Fra^ments ofthe Mofful Smpire (Loüdon, 1782), p, J¿OS,
» Op. cii (preceding note), Notes, p. 130; for tbo title of tho Notti mi p, 172. Onno tíicntioned the
place tbree times as " Malquer''^ fromManuccl jbut in his Note he aabHfcituted the form " ^íalkar ": thia lattor form
(apparenfcly introdiiced hy Orme, aud seemingly due to somc aiiaunderritaudiiig of Maimcíii*» '* Mttl<iucr ") Í8 fouud
also in ReniielPs Memoir ofaMap ofEindoostan (sccoiid edition, Loudon, 17D2) and Cruttweir» iVefií? Universal
Qazetteer (London, 1808). Orme gives the names of tlio tliirtcea otUer parganas aa *' Mouy.af «niagar, Karimour,
Nergoimda, Mangalgmn^ Kaukourni, Sindam Konki, Sanour, Koudouüi, Adjouli, Ouutküur, Haiikoel, Doumerj
Aiuerdjem/* He adds that the fourteen par ganas eomprised 109 villíiges : this acem» ^ rathor low figure, aud may
possiblyheduetosomemistakexn writing or priütiugí howevcr, maiiy village» iu all that part of th« coimtry
have very large areaa.
* For Eennell and Crnttwell, see the preceding note. Kennell just mentions tho plíWie (pp. 258, 468), andi
dees nob give any details. The eatry in Crnttwcirs baok, for which I am indübtod to Di\ Banictt, ii ;— '* Malkar^
a town of Hindoo&tan, iu the country of Golconda. 64 miles W. Hydovabad, 22 BK. Calbeiga* Long. 11. 53. E.
Lat. 17» 17. N," ^ This latitude and longitude, aud the distance from Hyderab&d, aro <iuitt» wrOBg j as a resült,
no dciihfc, of the faet tbat at that time, whea surveya had liardly beguü, »uch datwl» had to be put togothcr mostly
from itluevaries,
» i'rom the iak-impression. o Represented by a plain fipiral symbül í í»o also iu Xim %*
U~boratur inscription of Amoghavarsha I.--A.D. 869.
!W^Sii'í^^5í;fi3^s^'3^
10
SCALE -25
J.— Batgere Inscription of Krishna 11— A. D. SS
S8S.
J. F. FLEET.
SCALE '20
W. QRIGGS, COLLOTYPE,
No. 15.] SORÁTUR INSCRIPTION OF AMOGHATARSHA I. : A.D, 869, 183
4 Ádava^-vanis-5tbha(dbba)va rana-mukha-dhavala shad-gun-alamkárari=Áhava- ^, ;<:';^:i: . ::
5 ditya-srimat-Kuppey a[m*] Purigere-ti aclaii==ále Vir5dlii-samvaísara [m] ., :^^^. ^ », ^ í v ^ • I '
6 pravarttise tad-antarvaritíy=agntí*ilda Áshadha-mása-su. v^v^^'^'^"'^ ^
7 ddli-aslií;amiyu[rL] Briliaspati(ti)várad-aiidii[m] naya'vinaya-satyaf/ '"^Z 1^?^
8 saueli-ácbara-sila-sampaniian=appa srimat Vüikkara-Na- |^ í 1^qS?.>^^^J-^1-
9 giyamma-gamundam chandr-adiíjark[k]al«iillinam Srivayi[la]- !l''^\ 0t.
10 n=BÍ.risida[n] [f] ^\n>.\. ^"
TEANSLATION»
Om ! Hail ! While tlie glorióos Amoghavarsha (I), tlie favonrite oE the Earth, tie
MaliárájddUmja, the PatcmiévarOr^ 4Í€ Bhüjñra^ is reigning over íhe earth :—
(Line 3) Om ! Hail ! Wliile Ahaváditya, fhe illusirions Kuppéya,— ^vlio bas cut np
the array of (h's) euemies with {Us) sharp scimitar ; who is possessed of prowes&*í who was
born in the (?) Adava race f -who is dazzling in the van of battle ; who is adorned by the six
virtues,— is gOTerning the Purigeye district :—
(L. 5) "While the cyclic year Virodhin is current ; on the eighth titlii of the bright
fortniglit of the month Áshadha wlúch is in this Ujear), and on Thursday,—
(L. 7) The honourable village head-man Vilikkara-Nagiyamma, who is endowed with
prudence, modesty, truth, purity, good behavionr, and good character, has set np the Sriváyil
gateway, to last as long as the moon and the snn.
H.---B5n inscription of the time of Amdghavarsha I,— A.D. 874.
B5rL is the heí^d-qnarters town of the RSn tdluíka oí the Dharwar Districti : it is shown in
the Indian Atlas qaarter-sh^ot 41, S.E. (1904), in lat. 15^ 42', loug, 75^ 47'. It is mentioned
by the ñame Tvhich it still bears, as EOna, in the present record, and in I belov, and in the
Adaragnñchi inscription of A.D. 971.S The place was in the Be^vola tliree-hiindred district
which, however, is not mentioned here.
At this place, too, there are severa! inscriptionis, The present ene is on a stone tablet at a
temple of Basava^ina, inside the town. I have no information as to whether there are any
Bculptures at the top of the stone. The writing occupies an área about 2' 3|" bread by 2' 61"
high. As may be seen from the Píate, it is considerably damaged, and much of it from
Une 8 onwards is qnite illegxble. But all the historical matter in it can be read ; aud it has
baen found worth. illnstrating because it is interesting from the paleeographic point of view.
The characters are Kanarese, boldly formed and well execnted. The size of them ranges
from abont |" in the cí of idan, 1. 10, to 1|" in the j of mahajanahej 1. 8 ; the ti at the end of 1. 12
is abont 2|" High. Of the test-letters kh, A, j, b, and 1, the hJi does not oocnc here : the
oíhers show here, again, a mixture of tlie earlier ajid later types. The n is found once, in
sammtsaraigal, 1. 4 ; it is of the earlier, square type, The j is fonnd five times : in r^jyay
i. 2; and jaya, 1. 5, it is of the later, cnrsive type ; in -dhimh^ 1, 2, and mahójanah and j^ujyat
1. 8, it is of the earlier, square type, in the particular form which has been noticed nnder the
inscription G above. The h oocnrs three times i in tombaUu^ 1. 4, and em6a, 1. 6, in both of
which words it is subscripi;, it is certainly of the later, cursiva type ; in hallava, 1, 7, where it
is somewhat damaged in the npper right córner, it seems to be of the earlier, square type, in
the form having the curl upwards on the left of the top stroke which matches the form of the
earlier j of this record. The I is found four times, and also twice subscript, in 11. 1, 4, 7, 11 ;
^ The second syllable of this ñame is damaged : it may be í?, or d, or perhaps /, See p. 177 above, and
»ote 2.
9 Seo the precedjng note, ^ M, ÁnU vol. 12, p. 256, 1. 15,
ISi EPIGRÁPHIA INDICA. ¡y^^^ 2J:iii
in every case it is of the later, cursive type, but not as fully so in the Bubscript form as mlght
have been espected, We bave aa iüitial sliort % of the earüer tjpe, ín úlan, 1. 10 ;^ and perlia
an iniíial shoit a, transí tío nal, near the end of 1. 9. Final fcmis occur of r in 11. 7 9 ^nd f
I in 1. 7, The m has mostly its usual MI form ; but in tomjmftn^ I. 4, and turnia, 1. 6 it Ima
special secondary form which is foand first in tho Kanarese record of Gdvinda III f
A. I). ^04,^ and whíchís very much like the final m oí this period wliich we liavo, for instanc
in hldidam, in 1. 7 of the Batgere inscrlption J below. This special form of the m is found
several times in the Mantrawádí inscription of A.D. 876, which also presenta once tho corr .
sponding form of v (see vol. 7 above, p. 199) ; but these forms of m and v, with a corrcspondiiiff
one of y, were not of any really frequent opcurrence till tho íenth or eleventh century;> Thi
form of the m seems to have been confined at first to cases in whicli the m was the first mem-
ber of a combined consonaní; : the Mantrawádí record, howover, already preecnts four or fi (^
instances of its use as a single letter before a vowel.
The languago is Kanarese, of the archaíc dialect, all in prose : it k not vcry accurato in iís'
treatment of some of the Sanskrit words ; and the Kanarese ¿has been vvritten by mista ke fo-
r.twice, inlL4, 13. We may note the dativo in 7ctí, instead of Afo', in vhahajanah>^ 1. 8; this
ia found again in the same word in the inscription I below, I 3, aud iu hxkujahi m i 2 of that
same record. It may also be noted that the neufcer mahajmiaín is u«ed hert;, as ¡u other re-
cords, to denote collectively the body of the wa/iájaM^ ; just as in other Kanarese records a
god's ñame is often nsed in the neuter to denoto his templo. Hore, ín II. 10, U as in
many other epigraphic records, we have a?í, * to bo ruined, dostroyed, etc.', usod in 'tho active
sense ^ to ruin, destroy, etc/ : KittePs Dictionary, indecd, glvcH it as both au intnmsiüvo and a
transítive verb, but has quoted only tho Sahdananidarpam and tho Bamva^Pumaa £or its uso
in the active sense in literatüre.
This inscription, again, refers itself to tho reign of tho Rashtrakiltfi kinr. Amogha-
varsha I. Iís object was to record a grant to tho mahaymas of Kona by a locll potentate
named Ballavarasa : thís passage is mostly illegible ; but he mmm to havu annignod the tas on
clanfied butter or ghee,^ and also something in conriection wifclt malo IxiíT.'iloeB,
The details of the date of this inscription are : Saka 706 expired ; the eycHo year Java • tha
month Sravana ; an eclipse of the stin. The weekday is not ^^mnu And it ¡s to be noted \hafr
the record does not 8ay,in the usual fashion,-an eclipse of the Bun on tho new.moon day of
Sravana , but only says ^^an eclipse of the aun of tho moníh .^ravana^ Ab a meani.n^
astronomical year this Jaya mhvatsara according to tho First Arya-Siddhar.ta bocean oa
\^T: t\ ' ^t 'f'^ '^^ ^'^'^*' ^'^' ^^^ ' ''^'^ ^""^^'^-í ^0 thu Original Sürya-
Siddhanta xt began on 2 August, A.D. 873, and ended on 17 August, AJ). 874. Accordin/to
the um^solar system of the óyele (not yet separated into the northera and srmthorn varietL)
this Jaya, bemg currant at the Mesha-samkranti in March, A.D. 87-^ ...ve iís nJ^iaZtll.
year 796 expired, A.D. 874-75. In any oase, the new-moon dav of 1 ) ? 6 -
it^nded at about 18 L 42 m. after moan sunríso for üjjmu) ; and on ílm dar tl.üro was no
abo.; ¡; u^T' "' '"' ^''"""^ "' ''''''' "^^ ai'-t"^ f- Zi>:¡5o ouwa.¡. .., ;..; .;;i;:;zT¡
J Ind, Ani.. vol. 11, p. 126, and Píate ; see para-dafíam^há. 1. 14.
The J.yaof this latterworfc infact 51/2 ;!lif "^'^* '''■''*'''"'.« ^" ^'"= ^'"'« -^ry^-Siadlmatí..
H. and I.-Ron ínscrip.tions of Amo^
o-'havarsíis, L,
iclL;a\ ^:!acii^eji.
No. 15.] RON INSCBIPTION OF AMOGHAVARSHA I : A,D. 87i. 1S5
ended ai about 6 h. 9 m. on 17 July, therejvas aii annular eclipse of the sun, visible m Iiídia.^
This ádbj WB>Q ihQ new-moon ot ihe amanta AshMhd^ ov the pürn^^ Sravana. Bat the use",
of a pürnimánta montb in Soutliern India, at any rate as late as in A.D. 874, would be very
exceptional ;^ and it is hardly possible to understand tbe record in that way, The month
Sravana, however, begins at the moment of the new-moon of the amanta Ashadha. And the
eclipse of 17 July may be accepted, if we understand the/>ecojd to mean "an eclipse of the
sun (at thenew-moon wUch gave the beginning) of the month Srávana ". In the circumstances,
I thínt that tbis may be done, and that we may accept tiie intended day as beiüg 17 July,
A.D, 874. The date, howerer, mnst be characterized as an anomalous one, thongh perhap?i
not actually irregular: it is unfortunate that the weekday, which might have given a olear
guide, was not given.
The only place mentioned in this inscription is Eobl ítself, as Roña, in 1. 7.
TEXT.3
1 Om* Svasty=Am5ghavarslia sriprituvivallabha^ maha[raja]-
2 dhirája paramé [s] vara bha[tá]rara rájya[d]=u[tta]-
3 r-5ttharam-abbivriddhi [yol]^ Sa(áa)ka-nripa-[ká]-
4 l-ati(ti)ta-sanivatsarañga[l=é]l-niila7 tomba[ttu]
5 varisamum8=aí*u va[ísham]um pod-andu Ja[ya]-
6 m=emba varshada Sravana-másada su(sü)ryya-
7 grabanadol Ballav-arasar Bonada ma-
8 hajanake .... na-pu{pü)jya[maih] bottu . . lu
9 tuppamum ksnamu lidor a(?)ddoge [||*]
10 Idan=alída ka s[a]si-
11 ra kavileyu[ih sasirvvar«pparvvaruma]n=ali-
12 da rati
13 ppe ndam nili(rijs{-
14 dom [II*]
TRAWSLATION.
Om ! Hail ! In the higher and bigbér íncrease of the reign of Amoghavarsha (I), the
f avonrite of Fortune and the Earth, the Mahárajadhirdja, tbe Paraméémra^ the Ehaidra : —
(Line 3) When tbere have gone by soven bundred and ninety years and six years of
the years elapsed since the time of the Saka king ; at an eclipse of the sun of the montli
Srávana of the year named Jaya : —
(L. 7) ^Ballavaifasa, having given .,..,•. to the Mahájanas oí Eona,.
clarified butter and male buffaloes
(L. 10) ...... who destroys this, of destroying a
thousand cows and a thonsand Brahmans !
(Ij. 12) • . set up , , .
I. — Ean inscription of Tnragavedeñga.
This record atands oa the «ame stone tablet below the inscription H of A.D. 874, f rom
which it was marked off by a line made across the stone. It consists of five lin^s of writing r
^ See Sewell and Dikshit's Indian Calendar, p, 120,
2 See remarks hy Prof ossor Kielhorn in Ind, Ant., vol. 2í, p. 271. ^ From the ink-impression.
* Represented by a plain spiral symboK * Bead "^prithuvl^*
* Read uttar'Cttiar'áiMvpddMtfol^ ^ Bead el-mra^ ^ ílcad mrúhamum, oí vctrshatTium*
2e
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XíU.
~ "" 'i rTIZornUt lafpv record of t\vo liues below i¿. üio vTi'iiing iu iínos
aadthere isa sepárate and som^^^^^^^ It i, well prcscrved and quite legible
1 to 5 occupies an área about ¿ ó^^ Droaa i^j i^^ ^ b
"^^ ' T^Tcharacters are Eanarese, boldly formed and well executea .^ and, thouglx tLe record
i, . litle later (at any rate certamly not earlier) thau thc xnsmpt.on H abovc xt, ihey are
tTecaseonkeNilgandm^^^^^^^^ A.D. 866,^ the clm^aeterB of wh.ch ai. cMedly more
ifgeB from about f in the n of to, 1. 4, to 1-^ xn Ihe 6 of 5a.^/.m 1 . : Uxe ™^^
.a>— ^^ OftbetesWetterskh, n, j b, and 1, i J^ o . dees not
íccur : the otlxers sliow here, again, a mixture of tho earlier and la or types. Tlie hh occurs
once in 1 1 and is of the later, cursive type. Tlic j occurs íwice, m I o, aud is of the
earlier squaxi type. The 5 is found three times, in one caso íail^seripí, lu 11. 1,3 :¡n all
three instLes it is of the earlier, squareíype. The I occurs fo.r íime., inIL -i o, aml ^ia I.
each case of the later, cursive type: its subfícript form does not oc<uu% >Ve]Kiyo an imtial
short i of the earlier type, in Uan, 1. 4 ; and a final n in bUion, I 3, The eercbral ./ ^occnrs
t^úce iní;aáeñj^andnaíat;i^¿¿^^,h2,andisdistingaishedclcarly fmm the d.nial, d; it has
the form wíxich isnsed to denote the aspirated dh m the Soratür ínseniiíion ü al)oro.
The language is Zanarese prose, of the archaic díaleci Hcro, again, in L :\ wo havo
the collective neuter mahájauam; and we have twicc tho dativo in 7.", innlead of Jác in
Mlegah 1. 2, and matójíínaí;^, 1. 3 (compare p, 18é above), In I. \l wc have a word lani,
the senseofwhichis not olear :itisgiveaÍnKitters Dictioiiary as a JtyHniv v^m\ mcauing
' siibstance, essence, as of grains, milk, butter, or vegetables \ The nUort latcr record below
this one gives the word pattagara,, apparenily as aKanaresc adapta! ¡ou of j^abikíra, ' a wcavor \
In the title Kishhindha-puravar-éhara, *' lord of Kishkiudhu a boBi of towim '' (1. Ij, we have a
term jfwtra-ííara, ' a best of towns ' (found also in varíous othor tííbxs of tlio samo class, and
often foUowed by adMsmra instead of Uvara), which calis for notiee on]y hvvanm. oí ihc way in
which it is always íreated wrongly in another serios of epigraphic pviblicaiiuaH : ' Ihut tho word
rara belongs to pura, not to mará, and is usod in tho sen^c of ' bost, irntú í^xcvlh-iit, ov eminent
ainong ',ia made quite clear (even if a knowlodgo of Sanskrit iíBaíj:(3 U hmhhv^y^ hy iho fací that
the Sravana-Belgola epitaph of Marasiihha II mentions, iu íls Iki of thíí p!íu:e ,; ü which ho
fauo-ht and conquered, MdnyaUeta-puravaravim, '^ and llanyakh'-(a v. ¡mi of tAvm "/'
The insoription does not mentíon any king, and is not daícd, l)uí 5;h i^lauily h) he placed
a short time later than the insoription H which stands abovo it. í ts objoot wa.. lo record that
tiome local personage síyled Turagavedeuga,— *' he who ib a Marvcl witlt HorsfH '\ le. h\ the
traiuing and riding of tbem,--who was of the Baii-vam«a raoo imd kal ih) iítie oí '' lord
cf Kíshkindha abest of towne*', when going out to battle hiveíl thií küt oí a MtíhTjaaa named
Santayya, and gave the baní to the body of the Mahajanas oí K6na.
The record does not disclose the propor ñame of tho pí^r-on wímm ¡i níciiilons í>y the
Uruda of Turagavedeñga. It represents him as beloiigíng to ííio Bílli-vaiii.sa or race of
Bálin, and as having tha hereditary title " lord of Kishkindhs a boat of íowhb '*. Balin
was the eider brother of the monkey-kinjo: Sagrlva, ihc fri''?id oí Rjtina, aad Hevmi ané
lield for a time Sngriva's capital KishkindM, on tlio Kishkindha nioinífaiii^ whih' S igrxva v?ai
1 Yol. 6 above, p, 102, and Píate* * VúI 7 uhm, p. 20\ riijíl K:úi>,
5 Even ia the latest volume of tbat seriep, Cúor^^ InS{^ri¿>(iú}i$,T v'«»'.i edítlüíi (líMl), wi» fíu'l Kovaldh
puravar-ehara (p, 31) mistranslAtfid hy " boou lord of Kovallla-iniiii ** (|i. 52).
* The combiuations dmja^'oara and wvni^i'ara ocour frf.ely í ft»r otli<?r ImlMcdi^ ¡n^Uilhr^ pvr'i'nira ítác
f rom íhe Rácaayana, see the St. Petersburg Díctioaary uuílcr vari 4.
6 Vol6above,pa78,1.100.
2Í0. 15.] RON INSCRIPTION OF TÜRAGAVEDENGA. ]S7
.away with Rama oa the campaign against Rayana. The Báli-vaináa is mentioned a-aiii iu an
inacription of A.D 1113 or llU at Südi, iu the Ron/aZ^.^a, ^Hck records a grant made at
Súdi by a certain Mahasaina7ita Dadigarasa, son of Gandarasa, and a descendant of Lokarasa
of the Báli.vamsa, lord of the Dadiga-mandala country, i.e. the Dadigavádí country in
Myaore.i And thereis very likely another mentioa of it, specifying a member*of it named
Arakutti, in an inscription of the tenth century at Ganiganür in Mjsore.^
1 Om^ Svasíi Srl [Jagad-vi]khyáta-KishkÍBdI(ndlia)^puravar-ésYa(éva)ra Balivañi-
2 á'odbhavarii sriraat-TuragavMdeáiganí kalegake nadavuttu Eona-
3 da mahájanake baniyani=bitton matte Sántayya mahája-
é nada kalaih kalchi kottaiii [|j*] Idan=alidatam Vara^iasiyol-sayira kavi-
5 l[e]yu[na] sayira párvvumanS=alidatana tókakke salgnm [p]
Lafer record helow the inscription L
1 Svasti éri nñra-nalvara ha . . da samaya-pattagara[rgge]
2 nelam-gotfca sa . . . tapa , , brahma
TRAKSLATIOIT.
Om ! Hail ! Fortune ! When the illastrions Tur agave deñga, lord of the world-renowüed
Kishkindha a best of towns, born iu the Bali-vamsa race, was going oat to battle he
assigaeá the bani to tho UahcXja^ias of Eona ; and Sántayya gave (it) after laying the feet
of the Mahríjanas,
(Liue 4<) He v/ho dosíroys this shall pass to the world of hiña who destroys a thonsand
Cíows or a thousand Brahmans at Varauási !
Zatcr record helow the inscrij^tion I.
[This inscription seomB to have been leít nnfinished. It appeaiís to have been meant to
register some donatioa whích was made. after giviag a site of ground, to the community of the
weavers attached to the four-hundred Mahajanas*]
J. — Batgere inscription of the time of Krish^a TI.— AJ), 888.
Batgore is a town about one milo on the north-east of Gadag, the head-quarters of the
Gadag taluha of the Dharwar Districí : ia tho Indian Atlas quarter-sheet 41, S. E. (IQOé),
it is shown in lat. 15*^ 26', long, 75^ 42'. Ita ñame ís giren thera as '* Betgeri " ; but in the
oíd full-sheofc of 1852 it is shown as ** Butgeeree ", which is at any rate more correct in indi-
cating the a of the fir^t gyllablo. Its ancient ñame, which occnrs twice in the inscription now
published, was Bafctakere, meaniag appax'ently ^Hho Round Tank "; and the record tella us
that it was founded by tho Superiniondent Gai^aramma, v?hose valour in defending it is its
topic. Tho ñamo of the placo is still carrent as Batgere among the rustió population.
But libertiea have boen taken wíth it, as with so many other place-names, by the official
classes ; a confusión being mado in this ca^o botweon the original hattd of the first syllable and
hetta^ ^ a hill \ as weli as, in tho second syllable, betweoa the original hre^ gere^ ^ a tank \ and
herij géri^ *a streefc':^as tíic result of this, tho ñame is actaally certífied in the publicatian
> See Ind, Ant, 1001, pp. 110, 2G6.
* Epi. Oarn.i vol. 4 (Mysore), 11. 25. The published text there gives Bali-varnáa, with the short a in tho
first syllable.
' From the ink-impresaion. * Hoprcsented hy a plain spiral symhol. * Bead pánvaruman.
' Compare the case of Aigi^ige];^, now küowü oñánWy as Á^ijigeri ; aeo my remarks in vol, 6 above, p. 100,
note 3.
2fc2
188 EPIGRAPHIA INDICA. ,-„ ^
^ ^ . L^OL. Xlil.
Bombay Places and Common Offioial Words (1878) aa « .B«fg,-r¡ ", ¡uul ifc appeaw 7a^~T"^
etc., as " Betigeri, Betíigeri, Betgereo, and Batgeri ". Tlio oflicial corruption of tlie ¿*'' J'^'"^'
partly, in fact, from at least ihe fourteenth ceatury, as the placo h mentioned as Batt""- - ^-^^
the record of A.D, 1379 on the Pamba} plates, Joimi. Bomh. Br. R. ^s. 8ot vol Vo o ^^
1. 126. " "' ■ ' ^' ^^''
The present inseription, whicli I edií and illutíti-ato from an ink-imprcssion sn va
Mr. Cottsens, is one of several at Batgere: for tlie illnstration of i(, soii the nluív ficfV '^^
aboTe, below tho iuscripíioii G. I* is on a virgal or moaumontal horo-stouo in a '^ n"^ ^
snre on the premises of Hatagára-Mallaraya, inside tho town. Tluírt! m-u two commrí ^".*^''*"
sciilptures, one above and one below tho record : bnt T huvo no informiition as to tí lT-^ °^
them. The writing on linea 1 to 7 ot'cupiea an área aboní 2' Ü" hraml hy H" ij,-*,] '*^m? °^
partment of sculptures below it i8 aboui i' 7" hígh. Jíeiow tlii.s, ihe Kfonc is wid^ci-' T"
abcut 4' 2" ; and we have heie tha beginníng of t-ome wcH-kii.rwii S'unKkrit vi-rKi-í/ whlT^"""^
accompanimení to the principal record. Firat, afíor Om ,SV«.v/í .v,;. ^,^■^, },.^^.^, W^ 'fH orean
yaíya yasya yada, etc., of which tho pi-ecodijig IÍííg-u.sijüÜj ÍhíAmW^V- r,/.«!!/;J''^jtt¿r-T"
partly iu the Eame line and partly in a short lino IkíIow it, by liu- verso,' gi\t.n in '¡"0^ '^!^°Z^^'
correct form :— ¡^Mm dátnm su-maJmh-i-hhahjnth dvlihham-nnimm ¡mlimm \^\¡~ !
jpaZamm s;=e¡i¿ ianach=chhñyó=mpahnam \\. Tbcii, in Khorí. l¡n(*H of from f,wo <o L ' '"''irir
dowE the left side of the lower compartmeiit of sculutin-íw n ,.w. :■, m "''i' «ylrnliks
'•f'iun,M, lili ni iM tlie vcr.-ií! ; — Sva-tlatiñm
pam-daMm va yo llareta msuMharaúi \ slmshlim rnr¡f¡i.,.salui-,;t>ii ?■■•///•-■
Í:nm4||:th¡8, again, ig giveu very inaccuraíely. 'aiuí final iy! dnvvn ''th.^rii^hT'S ^"^f
oompavtment of scalptares íhere was anotlior verse of tiw tíaiiii) dusK • I» ti •■. "*'' oi ttte
the final syllablcs are extant, and the vor.so caniiot bu íiíudiíIíc.í. ít has iÜí 1 "" ^ '^ íew of
to ilkstrate these supplements to tho principal rocord buyrjud ilu- ¡.'iei,,,.;,,,' ,7 ¿Z ^",'"7!^'
are all in characters of jiist the samo stago witl! thim nf (h,.' ^¡,,,^¡,.,1 ,.„.«,V í "^
plainlypnton the stoneat tho samo time withit. Thoy i.|i.at. tbai a ' ^:t:t'::^Z
was made to the hero whose prowess is ooinmomm-atad by í bu i „ hc ñ i>Úm
T]
aboiit
stya m
not oocar : the others show here again, a mixturo of-thVÜ^H^r^id "íl"' 'íC '' tÍoT;
ocoarsonce, .n 1. 3 and >a of the later, cursivo typc. Tb,. ; ,,,„,, ,;,,. „ ,' '\^^- f^ '
and 18 m each case of tho earlier, squarc typo. Tho h m fu.uH ibr.v ihu- Ju •« t . i '
the earlier, sqnare type, made rathor looHely on th. l«.ft ní !.. , ■ .' ' V''' *'' ''"'^ ^« °
right-haad pavt of tho letter abovo tha íop liao of th» writir.tr ■ .'J r " ''' ;'""*""^"*'«" °f 'l^'
in i.te,a.Z, 1. 5. The I occura oight Ls, aud onc! I, ^ i n ¡í T" " T'^ T^ "
later.curaire type all through. In the Sauskrit vorsüH at th. 1 , t " T' •^'' "; *' = '^ '«°f ^í>
ñ dees not ocour ; ñor does the kk, becausc wh.ro itout '"! ""'' ■^"^'" '^ '^"^ '*'""^ *^
d^/íBa»». The i is found in jayati on the loft «do «ad íh .,Í T "'" , '•"* ''''''""* '*^ ""'*''"' ^'
does not ocour. In the half-verae shown i„ til >L . i '" 'T '"'; 'í"'""^, *''^'' ^''^
foliows it preserves the I, three times, and proB^nt. i, t'h 1 " ■ "i ' •' '"^' ^''^ ^''f ^".'
type. The only final form is ibat of m, in kaáid^ZT ^ ' " ' '"""''^ '"''^''^'' *^' ''^
The language isKanarese, of ího archaic diaWt »>ui
i^oüceable words are as foliows. fc 1. 3 jonna I „ M ' "'" '•"'"" '"'^"""'"S ^" ^- *■ ^'
used todenote «the bright forfcnight". ¿] T^^^^^^^^
have fl/í, ' to be ruineJ, to be destroyed ', ote uaed 1 7^' '""'""^''' ^'"''' "^^^"' '" ^' *'
j^^o. 15.] Í3ATGERE INSCEIPTION OF ¿RIStoA II : A.D. 888. 189
1. 5, we have a word oUambla wMct seems to be used in the sense o£ oUambara, * great haste,
etc/ : the aspirated hh appears to mark it as a comption of some Sanskrit word ; but ita origia
is not clear. In 1. 6 we have a word maniya, which seems to be the usual variant of maniha,
< saperintendeace of temples, mathas, palaces, etc.', but to be used liere in the sease oímanihára^
s=: manihagardy maniyagara, *a superintendent of any such buildings*.
The inscription refera itsell to the reign of a kiug Akalavarsha, by whom it meaus the
Eashtrakiíta king Krishna 11, whose Wmda Akalavarsha is well known, atid for whom we
have already dates ranging from A.D. 888 to 911 or 912. Its objeot was to record thafc a certaín
Sádéva, ¿.6. Sahadeva, attaoked Battakere aud laid the place waste; and that a Brahmán
named Ganaramma, who seems to have held some official post as saperintendent of buildings,
foüghfc valiantly against him. The supplementary Sanskrit; verses, mentioned above, indícate
plainly that Ganaramma was nofe killed in the fight, but survived and received some granfc in
recognition of bis prowess,— very likely the land on which the stone was set up,-though theie
ís nothiug to this eSect on the stone itself .
The detaüs of the date of tbís in^oription are : the cyclic year'Eílaka; the seventh UtU of
the bright f ortnight of Vaiáakha ; Adityavara (Sunday). The Saka year is not stated. Thia
Kilaka samatsara is thoone which, being. current at the Mésha-samkranti in March, A.D. 888,
gave its ñame, acoording to the luni-solar system of the cyole (not yet separated into the
northern and southern varioties), to the Saka year 810 expired, A.D. 888-89. As a mean-sign
astronomícal year, according to the Pirst Arya-Siddhanta it began on 7 June, A.D, 887, and
ended on 2 June, A.D, 888: according to the Original Sürya-Siddháata it began ou 23 June,
A.D. 887, and oaded on 18 Jane, A.D, 888. In any case, the given titU Ashaclha §ukla 7 fell
in A.D. 888 : and in this year it began at about 9 h. 51 m. after mean saneise (for TJjjdu), Le.
about 3'5l P.M., on Sunday, 21 Aprü. That hour, late in the afternoon, would fit in very
well with the events reoited in the record, namely, an attack on the village and an ensuing
fight, which would very likely happen at some time during the evening or night. Accordingly,
we may tako the giveu dotaila as answering safcisfactorily to Sunday, 21 April, A.D. 888.
The only place meutionod in this record is Batgere itself, as Battakere, twice, in 11. 3, 4,
1 Om* SvaRty^AkSlavarsha árlppthivlvallabha maharajadhira-
2 ja paramegva(áva)ra paramabhattarakara rSjyaih salutt-ire Kilaka-sa[m]va-
8 tsarada VaiéSkhada jonnada fiaptam0(mi)yum:¿Adityavarad-andn[in*]
Sadéva[m*3 Ba-
4 ttakejreyam ajidaiii [||*] ^Gu^aman«t[a]n«neles«irppa Battaiereyam^maryyadeya-
5 n^tappi bhlshai^a'VÍdviahta'^balarhgal«otti kolal»end«€ltando4«ottambhadim GaijaCra].
6 mmam»maniyarii Vasishthi(»htiha)-kula-8ambhüta-dviianm-attamaih rai^a-diksha-
paran«agí nS^ra-
7 ghateyol«vikr&ntadim kSdídam [ ||*3 MS^isidom Bavikali besam^ Maainaga[m]
m
At ihe hottom of ñe stone.
Om5 Svi(sva)frti Sri <^Tasya yasya yada bhñmi tasya^ tasya tada plalam [f ]»
* Prom the mk^mpressioo. ' Represented by a plain spiral symbol, somewhat damaged.
« Metre ; Mattébhftvilín(jiita. * Bead hsw.
» Ropresented by a plain apira! «yinbol « Metre : SlSka (Anushtubh).
^ Kead hhümis tafi/a* ^
Mowj^halüih there are the «ylUblfi» ^&h of $áhnam xhU in tbe verse which comes neit : see page 188
above.
BPIGRAPHTA INDICA. [Vol. XIII.
loO \ .
TRANSLATION.
A t Hail ! While the reign of Akalavarslia-CKrishna II), tlie favotirite of Fortune and
the EaTth, the MaUrájádhiraja, the Paramésmra, the Farainahhaitamka, Í8 continuing :^
(Line2) On the seventh tithi of the brigbt f ortniglit of Vaíéskiía of the cyclic year
Küaka, aoíd m Sunday, S&déva laid ^aste Battakero,
fYerse- 3 4) When terrible hostile f orces, Iransgressiag tlio bounda of propriety, carne
nearíoharassandtakeBattakere, ^'hich he himself hadvirtuouBly íoxinAeá,^ Tery quickly Gana-
ramma the Supertatendent, best among the twice-born sprung from tho fatoily of Vasishtha,
devoted himself to the battle-conseoratiou and foughfc valorously in the array of olephants,
(L. 7) Ravikali oanaed itUs) to be made, at tho behost of Mauinaga.
At {fie hottom of tUc stonc.
Om ! Hail ! Fortune ! Whotíoever at any time possesíücs the carth, to him beloags at that
time the reward (o/ mahing or preBerving thü grant) \'^
,K;.~Mulgund inscriptioa of tbe time of Kpisbna II,— A.D. 0O2-8O3,
Mulgund is a village about twolvo milos south-wtíat-by-Bouth from Gadag, the head-quar-
ters of the Gadag taluka of the Dharwar Diatrict : it m shown in tho Indian Atlas quarter-sheet
41 S.E. (1904), inlat. 15° 16', long. 75° 35'. It íb montioncd m Blnlgunda in tho íascnplioa
nowpublished,LndagainintheNilgaadmsoríptionof A.Ü,8tíG,^ whích marks it as the chief
town of a group of Tillages knowu as the Mu|gund twolvo, and tacitly bufc plainly locatéB
it in the Belvola three-lmndred diatrict, which íb callod in oar presont rooord the Dhava^a.
tishaya (seepage 192 below). The spuriouB record on the Kurtakr^ti Platos gives its ñame
as Mulgundu mth the ending % ;* but thia íortn hardly seemfí adiuissíble as an aathoritatiye
ene, even aa a 7ariant. The first oomponent of tho ñame íb, no doubt, muly mu¡¡u, * a thpm ' :
regarding the second component, gunda^ kmda^ which appeata to mean * low gronnd, low land*,
eee remavks in yol 12 aboye, pp. 147, 148. Here, again, thoro are aovoral iaBoriptions* I pub-
lished the present one in 1874 in tho Jourih Bomk Br. E. A$. S^c., Yol 10, p. 190.^ I re-edit
it now, partly to give a revised up-to-dato treatmont of it, partí y to supply the illustration,
whioh conld not be giyen then.
The inscription is on a broken stone tablot built iní^ tho wall of a Jain temple :
it may haye been pat there in the conrse of sonio repairs ; or it may ha^^o been tranrferred
to some temple other than the one to which it bolongod origínally. There aro appareutly
no sculptuxes acoompanyingr ii The firat tvrelve linos of it afo extant, complete, ivith
juost of 1. 13 and a few letters at tho end of I 14 : tho remaináer of the stone has not
been found. The extant writing oconpies an área abont 1' SI'' broad by V V high : ít is
yery well preseryed and legible almost all throagh. The size of tho lettera ranges from about
I'' to I" : the eré oí éreymé, h 1, is about l^'' high*
The oharacters are Eanareae, and give a fine speoimon of the alpíiabet of the beginning
of the tenth centary, mostly in the later type, more or lesa f ally developed, bnt preserving
1 The acousative gmamaé seems somehow to be n»0d hero adverbially, as tí fot the hiitruroental ^unacUé.
* Begardiiig this half -Terse mi tíne reat of tk suppleiaeatary pftrt of the record, $m f* 188 ahoye,
» Yol. 6 above, p. 107. * Ind. AnU voL 7/ p. 220, h m
5 Jt ia eutertíd ao No, 83 in Professor Kielhorn'» Liat of th» Inwríptloni of Soiith«ra kdlft, toh 7 ftboT^
appendix.
so. 15.] MTO6ÜND IKSCBIPTIOK Ol^HNA 11 : A.D. 902.903. IM
Btm several influenees of tho earlier type. Of the test lettr^vi,
noí occur, buí the others are all found: we We thp'í-fc fi ?. '-^'í' *'^^^' *^' " ^""^
fourteea times (twice sabscript), m 11. 1, 3 5 to 8 10 n 1 r''.'' "' ^' ^' ^' ^' ^ ' *^^ ^
subscript), in 11. 4, 12j and the Z eiglit'times and fnnr H ' \ • ? *^'' *''^'' ^"""^
The subscript Z Btill shows stroBgly the inaaencTo; the e^ T^*' " ^^^ ^' ^' ^" *° ^^•
aud theM^;and6areallof tlllatejcurele^ 0^^^^^ ^ *^^ ^ ^^^^
Wa have an iaitlal short a ia 1. 6, Wd onti^'iee^tre ttT^^ oTIhe tí '^'°"^^
an inUial . both sWt aud long in 11.9,13. There are fi:? Í /a th^S it
and.neartheondofl.4 Asregardsvovvelsattached to consonauts, the long a" Ts formed
.ometimes by only a shght curve downwards. as in the khyá oi prahMhky.ya, 1 1 ; omSes
by a stroke commg about ha If-way do^n, as ia the IM of the same wovd; Ld orne imeT by a
stroke contmued quito to tho bottom of íbo coaaonant as in rñ^ 1 ^ rpi - • . ^ ^
son.eti.es on the Icft of the letto, according to the ea2 IZí'^ ^ JS ' ¡' TZl
sometimos by a suporscnpt mark, as in the first three words in the same Un, : fche fou;th Vord,
éreyase, presonts it xa b.th foz^s. The ai, which we have three times, in jaina, 1. 1, nagíih,
1. 11, and i,ni;...,.n.=, 1 12 isof the earlier type, made by two l-Lkes, on^ above th
consonant aud one o. tlio Icft of it : m tho earlier stage both these two strokes were placed oa
the left of the consouant. Tho 5 presentsa differeat fom ia each of the'five casesia which
it occurs : m dikmhC, 1. 3, ifc has íts own sepárate form, of the later type : in onnata 1 5 it
has an mtormediata form: in tanayo, anujo, and prCáy^^íaí, 1. 6, it is formed on the earlier
Imes, as a combuiation of aa é-stroko on tho left and an a-stroke on the right The au is fouud
ia maukha,} 8 and is of tho oaviier typo, mado partly by the e-stroke on the leffc of the letter.
Ihe m 13 stiU of tho cax-hür typo, to tho exteat that the turaed up stroke on the right of it is
made from half-w.iy up ílio body of the k-ttor, not fro.ii the bottom of it. The k and r letters
aboufc which thero is moro to be said ou anothor occasion, are almost entirely of the later tjpe,
beÍDg broadoned and shorf.nod so as to bo formed very nearly quite betweea the two lines of
the writing. Tlie rare chh ocours ia 1, 1, in chhandra, by mistake for chandra.
Tho languago is Satiskrit, íivo vorsoa and then prose : there are several mistakes. The
record presents two unusual words : in 1. 8 maiáha, which seems to be nsed m the sense of
mM%a, 'original, fir8t,prínc!p!il,chitíf', and to mean here 'achief diaeiple'; and in 1. 6
prSdyukta (uofc fouud ín dictiouarioa), used in tho sense of, and perhaps actaally staading for,
niyukta, 'zoalously active '.^ In rospoci of orthography we may note (1) a somewhat freé
use of tho Kaiiaroao I inatoad of íiii Sanskrit words iu Ma, I. 2; «aWa,!. 3j pak^/aíí and
dhavala, 1. é ; huéala, 1. 6 j and nakula, I. 9 : but tho I is retained in alaya, 11. 7, 11, "and kula,
1, 12, and of courso ín mllahha, 1. Z, and vdli, valli, 11. 10, 11, 13: and (2) the use of é for s
four times in tho word sena, m a ñamo and parfc of a narao, ia 1. 8.
The inscription rcfers ifsolf to tho timo of a king Krishnavallabha, by whom it means
the BSshtrakút-a kiug Krisiina 11. Ifc tells ns that some offioer of his, whom it mentious as
VinaySmbudM, " the Ocean of Modest Bohaviour ", was governing a diatrict which it calis
the Dhavala-vishaya. It then recites that at tho city Mulgtmda, in that district, a certain
Chikarya, son of OhandrSrya, a merehant, foundod a temple of Jiña. And finally, its special
objeet i8 to record the grant to that templa of three fields, eacb of the capacity of oae thoosand
betel-creopors, One of thoso Culdí was givon by ArasSrya, a son of the Ohikárya who foanded
the temple. Tho second was giveu by four head-mum of guilds, who are not namod. The
third was given, ín a vory libüral-mindod fashion, by gome unaamed Bráhmans of the Bellaja
family. The granís wero givon in trust for the temple to a Jain teacher or priest named
EanakasSiia, of the S§aa lineago, a disciple of ?lrasSna, who had apparently been the chief
discipla of an IcMrya namcd KanakasCna. Tho Sena-anvaya, to which these teachers
' üftí uoLi' 3, p. 1%, balow tho tcít.
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. SITI.
belo.ged, secms to be the Séna-gana, in tlxe Müla-aanaglia, wliich is mentioned in tlie Hón^áct
inscriptionof A.D. 1054.1 ^ ,,,. i i ui. 6 i oo*
Tlxeinscriptionisdatedintbe cyclic year Dnnclubln, coiipled with baka 824 expired.
No otber details being given, there is bo dato that is capable of exacfc yeriñcation AU th¿t we
cansayisfbattbisDuBdubM sammf.ara is tbe one M be^^an m Al) 901 and ended
in tbe following year, and, being cuvrent nt the MoBba-Bamkranti m Marcb, A.D. 902, gave xts
nanie,accordi.gtotlieluiii.sokrsystemofthecycle (nol yefc soparatod into tho northeru and
soutliern Tarieties), to tne Saka yoar 82é expired, and that consequouily tbe record bolongs to
some time in A.B. 902-903.
As regarás uames of places, tlie reoord menííonB Mnlgniid lisiúl af? Mulgunda, and pnta
it in a dlstrict wliicb it calis tbe Dhavala-vishaya, " tlio Whito ox- DazzVmg Conntry ". In íbU
ktter ñame tbe record presenta a Sanskrit translation, iiot yet fouiid aiiy where else, of tWé
ñame of the well-known Belvola tbree-laundred distriot : and wo should probably understaríf ,
from this that in tlie ñame Beirola, the second compoiient of wbieh m fola, ' a ficld ', the iié
componentisnotBeZ^?, ^ogrow', or hel ho¡e, ' growing, growth, produce, covia\^ bnt ^
'whiteness brightnesa», so that the ñame meam, Bot ^* (the cwntiy of) fieldB of standiüg||
luxuriantcrops»', but «(tlie Conntry of)BnghtFieiae^'; but ntill, of conrso, with referenee
to the great fertility of its soil and the richncBB of itn <Top8, í'Hpt^tnalIy itB wavbg fields <^
millet In 1. U the record mentions thoree htindred and sixty citios, without naming any^,#
them: it seems to mean the tliree hiindred cities, towns, and vil lagos of tbo Belvola co^tÉÍfí
along with some neighbouring two groups, each of tliirty villaíres. Two of tlio 6old8 that>raNJ
given were situated in an área named Kandavarmamála-kehétra, whiek was in an enolosái»
named Chandrikavata ; and the third was in an área named BallagerO'-kahétra, -whioh naiae
perhapB means " Jaokal-Tank área'* ; these do not seem to be mxmim of villagOH,
1 '^Srimaté mahaté sántye(ntyai) tírdyasc viáva-vedinc" xminaó-Chha(olia)narft*
prabh-akhyáya Jaina-sSsana-
2 vriddhaye [11*1]*^ '5Saka-nripa-kSlé-shtha(sbta)^saté cbatur-tittara-viiháad-TittaarS
sampragato DundubM-námani vnrshfí prava-
8 rttamane jan-anurag-Stkarshé [H* ^3 Sri-KTiBbnavallabba-nrii d p5ti mahlii
vitata-yasasi sakalam tasmat
á pálayati maha-árimati Vinayambudbi-namni Dbavala-ví^hítyaih Barvvam [|1* 31
Tasmin Mulgnnd^-akhyd
5 nagaré vara-vaisya-jSti-játaíh*] khyatíih CbaBdrlL^yy§:s^-tat-pntraé«OhikSryy«»
chlkaram Jin^-5nnata-bhavana[m] [Ij* 4] _...--—
1 Iwá, JLííí., vol. 19, p- 274i. ,\.
2 The word lelevola is given in the ÚaUamanirhirpaxia, p, 81 ; btit oiíly to Ulmtrfttií the e>mnge af jp to «, «s«
without any indication of an alhsion to the namú of tbo conntry, Tbo fonn lk*lvoía is tba mmki one ia Irmá^
tions: but we also fiud Belvala and (in Kágftñ) lieluvala. I (íc iiut kmm of Rity record gtvitjg it M Benévola.
8 From the ink-impression. * Metro • Bloka (Aniuhíuhb).
6 In the original th« verses are neither punctuated »or aumbcred : tUe oiily m&rk» of punctiiatiott in ít «a^ ,
tíiose before yalt haSchU in 1. 14.
« Metre : Iryagiti ; and in the f ollowhig f our verses.
'• K.ead tasmin^MnlgiJLfKA'i with samdhi, ,^.,
« 'SiesA Chandrdrifyas. Here, and iü tlie natue» of Chlkiryya in iho mxm Tmft and <f Niglrn* »^f
Arasáryya in 1. 6, it is not oasy to aay whetber the ñnal «yllüblt* i» given hh r^t/ñ ov a$ i/ifo (in e»ther cft«e 'Jl ¿f |
inistake of some kind). But we have ri^t/a unmistakftbly in úiq ijíime of Kskubu-yvtt «fc the cnd of 1. ^? *tJ^^
analng-y of that, with the contrast; (as regards the vowel) preseuted by the t^hi of titr$i^f h 2, itiggwt»; thw? W
'wa* intended in caoh case,
* Kead ChlJcár¡/i/d^ch%harüj;^Jin' x^t^^ »ee tl« precedí ng note*
ji^ iiiscnption oí Krishna I!.~— A.D. 902-903.
^^üií::
>•
o
_i
J
o
o
m. 15.] MüLGU yp INSCRlPTroiT OP ERIShwa tt . ^
6 Tat-tanay5 NagSryygi namna tas^I¡¡¡r^^~~7"^""^^
ádi-prSdyukta- ^ ^^ '^ay-agama-kusalah Arasaryys^ dan-
7 a3=samyakt7a-sakta-cliitfca-vyaktah [||* S] Téu
karita-Jin-álayáya ChandrikavstCe] ^ ^'^^^^•^^'lai'aria-blifisliiténa pltyi-
8 Sé(se)n-5nvay-anngáya nara-navanaf,* ^»i- i-
maukha-YiraáeCso)L. '^'*"^'*'P^'^-P^3ya-pada.Kua.árasé(sé)B-acharyya-
9 miinipati-áÍ8hya-Kaiiakase(s6)na-süriinukhyava Kanrt«.«
mánavaka-Iíakuláryya- ^ ^ ^a^^iavannmamaia-kshetre Ere[ka].
10 Ka[l]iyaramaiia[m*] Hast3t=sahasrá-valli*-matra feRÍ,-f •
grihi(hi)tva nagara-mahájaaa-mdese ^«aeiram draTya.s¡üdu(ndhu)n3
11 dattarii [II*] Taj-Jin-alayaya trisata r1,«c.>.^.'u-^ ^ .
sreHhthibhil, Ballagere-kshié sahSatrtrS '^ «^^^-^^^i'
Bellala-kula.bral.ma,ais=cL tat- ^' ^^^^^tí-§'^ta.matójan-aBumata-d=
13 t-[E:andavaMmma]maÍ:ia]-ksh§tré sakasra-vainii-mafr. i u-t •
Évañx tñuy=api nagavalli-ksUotrani sarvva pada-O '^'" ^'''''^ tH'^
14
14
Yah kaó[ch]i[tj
TEAWSLATION.
(Verse 1 ; liiie 1) Rovoroncc t,o Ixim who is naraed Ckandraprablia 7 wl,. ;. í . .
(tho causa of) tke iucreimc of the Jaia düctriuo ! ' "^^ '" *^'°§^'' ^^° "
increased by twenty plus four hn.s gono by ; whilo tho year Bamed ¿undublf wti ^
flowswithkinduesHtomaukind,«Í8cuiTent:- -uunaubUi, wbicli orer-
(V.3;l. 3) WWl" tl'o gloi'iouH Icing ErishnavalIabha-íKrishna 11) ^hos f
spread abroad, i. p«.locti«g tho whob world : (and) whiio, andar him/the veíy illust.iourou«
who has tho ñame Vmayumbudhi ih ¡.overniíig aU tlie Dhavala district :-
Chandrsrya,» bom in tho cxccllont mcrchant custo : Iub bou ChikSrya caused to be made Uofív
(V.Sjl.G) Ilm Kon ^<.sO Nsgvírya by narno : bis yoangor brotW (4) Arasarya,
sklled xa tho procopiH of pru i.,nt cundud;. ..aioun iu charity, ote, chat^cteHzed by thougL;
mtent on right btiliaviour. ^ >j"Buo»
; ií"^ ^'f "W5 ; <i»'l «n; "'-(-• í! aUn... » IJoad .in««r^¿,5 ,- and 8«o mte 6 aWe
llu.;,arf«cu»tai,mtvvo«h.ri,....vll..!.I..M,.,tftnt.iu .,«!.« «f thu metro: it miglu be correcfced by mdiag
inlil^^I Üüd it"'' ' "*'""'' ''' '"'' '"'"" '" '^"'^' ^""^'''*^''' ' """''" "'""^ " '^'™" *'''"' *'""'' ^'*'' «'* '°°» »■
»Theomi«abnl,mM>f t!.M,/«r^u<.f,¿.^„r4A,7.lof.na!,«/folbwod by r ¡a fcl.o ,mt word is justifiaW*
accordmg to t.liü «outhcnt rule. jiiowuauío
' Rcad sarvm-lidfni, w »nriif-ahá¡i!m.
' TMsiaonuof thf Jalu Arhat'í nfilio )i!v«i>nf -ir íj«r;),HÍ.ppri(„l.
yearDunaubli,,thouKh,otl.«-w,.«.,tw„:,U ..¡.ply l.-u.-r to flw ki«K whok moutioued m the next vU. The
• Regarding tb.H aiad soum f „n.n, i,.g ,;«».; «, «. . ,i,u. ¡í oii p. Itííi a^üvo. Tlik pasü,i,;c, as far as tixj montion
ofArassi'ja, laofcüurwjtart'iithfticía. í '• '
2c
jg^ EPIORA'PHIA IXiTlCA., [VoL. XIII
(L. 7) Byhim, adornedbytlieorn:uiKní, \vhi./h ¡s aisi'.--i:n-:.l. i'^tH-s been given, at
the biddiBc^ of the Mahajanas oi Üw ciivJov ihr :ih>.l' .U:l^^v;::i-:í (-v) fuüiür had caased
iohem^ie,in(the enclosure navia) Chandnkavufiu tu lv-:v ;::^ i.:i, í. dn.f oí: ^íbo men, a
£olloweroftheSénalineage,adiá('ip]eof ihc .rrrM ..v.::t \ ^^i, !:;v. m'Iío wa;^ tlio chiof disciple
of the ÁoUrya Knmarascna, wlio^^c h^i w.t. wmíiiy ív. 1 v ^vor lin.p.a hy irun, kingg, má great
fiacetics, a fiold moasuring one Uioii.anl (/< ,- ■ í-ít :';.- -, nM n í Kanduvarmamílla área, wMch
toboiightforaTerygimtBiimM'romílu, haMii.üi i: r .;.:i.:ri,:.vuk:i í: íIr' yuiitliíul Ejeka),
Nakalarya, and Kaliyamma.
(L. 11) TothatsameaWleuf .liiKií^i'V- !í;l^ ly k -;',■ -, ! y i' -m- luatUmou of guil ds (of)
three Ixuadred and sisty citios, u i'cSa riiu.-iri:;,; > :,r i,;..mí ujíJ (í-.' /^ /)H'rt:4»üv8 in the
Bailagere área.
"(h. 12) And to ibat same Iíouh; í)f .Hiííi tíi* !'■ 'K::-- 5 ' ^ ^t viv rj, with ila^ npproval of one
huxiiveí\Q.riii\ymtj MahñJamiH, by tltí' líriiin.-:!?;; oí Tn' Bi^lhilji fuanly, a íiuUl mmuringone
tiionsand (6cfeZ)-creopertí in that .íiru; KuncIavi'UMn'untlü ;i:UM<,
■ ' (L 18) Thus, atí inany US thm; íl*:!'-''^ '^5 \iiik\-,'í'. . ] ^-i- , [L^r í^.u.^ :ú¡ ithhúiitíon . .
No. 16.^C0NJEEyElUlI COPPi;U-Pl,ATi: ur \ !JAV A.4iAXnAGü:PALADEVA.
Tliis isa single eoiípvíi-¡*lui-í U'^raú tA iim: im¡.í uj.A ímI* A <?!i li,ítí¡ .iA« s. Thcabvapt way ín
^\diicbtbeiü8(U'iptiou begina bIiowh tliut i!i»' ['I'.!': i. i ^'■'' ''-^''^ ^''"- í ^-^^ '"'*' '*f a gmnt of ivMcli
one or more plates In tbü begiiniií]*,^ tire rni:, ii; % T!<!m Ií. : i,\'M- Nv;tM tí^ liuAit-d by mo on loan
from tbe Sañkaracharya Maibu ni Kunibíik'Víi.íi'u \i i^ in í '^^^A ,^t.j( of lin/.H^rvatiou, aad the
inscription, so far as ¡t go^B, ¡b quil^- l''Sí*''í^' ''br !r3;|;i!i í>f th»- ¡ÍAtv ii 8'7 inchüs at the
sides and 10'9 inclios in tbti Tíudíüi*, ííhJ thí; liríMlfli 7A» im-lb-H uí tíu^ iu\i and 71) inclies at
tliobottom. ThelíoigMof tho bítíurn vuí!v::í fix»íu 'ii t*» '»í iíi*'ht!j ¡n tíie biuly of thu iuscriptioa
and fi'om 'S to '6 inclies iii Ibo Bigiiatun'.
The inscription ihi iii vetw, aml ih; langiuigo ¡h ^huukrlt llw cliñraotor h Gmnih
throngbout, escepíing tho bignutur*? id th«? iUni^iv, v/h'uAi l^ iit i /./u"/. Ah 1%/gimlB ortbography
we have ¿¿Jt used for th in Une 2 aud ddh fur ÍA h\ ib 1* :iíid :^*! k V^i UH*ki Ukv~ pa throügfaout
When tliree consonantsbavo to Im writtcij iu uuíi «'fanpMii:iA h/\\ví\ otiv uí thuin íb omitted or
a Yowel is inserted betwüün tbuiu. 1'huH wu huvtj íji'il'ji wnit^n /Am/í/^i, b 17, and Mshthya
written -fe^^/té/t^íí-, 1. 13. Thtw in iiot wííiícíí in t'-'iij¡"üUíA hAt^-rfi ín Iliaca 4 and 7, wJbere
Sanhararych is writien 'Saf¡kíi/v¡jya* and ^v/i < // utf-ikr, m u i a i ' < ?,%> , I n t Ui^hü cu8<4» w« bave a dupli"
catión of tie j/ and i alBo. Short atid hywj^ n^ bk«í íd^^ri uiui l\,>íif( ¿, nro iiot always written in
their proper places. In b 11» fov nifilaíuus whi-n: -fa/r^/í^i" iü rt'quiívd for mfctrfoal pnrposes,
we ñad that 4aiísma^ ia acíaally wiAUín ¡ «?*tfw/,í¿íí-^v/.M/,í,^i. l^ wriiUní for -hinUílü-Mhitamm
1. 12 ; nUlmjiX for nidhaya m 1 17 ; íind vJpnuli ft>r ^u^ ^* w.^ *" ¡n 121, Himílarly wo fiad -muhuUalt^
is written for -nulrntaks iu I 7 ; bhumer^^' Lr tihumfr^^^^ íu b 15| aud hhmlñna^ for Vhíl^M- ia
1.18. The wa/^tt of final m ís liot marki:»! iti Ib i'), bt, lííniídiíL TheBo are probaWy
slipB of tlie soribu, and bo al^ío íh Iho wrltiiij,.^ mÍ ynihl^j^ tur /a^/f/iaj* íu b 7 and-mattZíi-for
-wawZí- in 1. 14. Buí nUHyn manmiévarf* m \, 17 ih r* itunly bad p'ummnv*
ThegrantconfcrBiniwpetuity tbíí villugt' ii Aiabikátnirum* lu^ur Conjíieyeram, on fte
teacber Sri-Sañkararya or Baukara^agiu tií tbü //¿tif/.^ iu ibat plact^» far unmptaonsly foeding
one hundred and eight^ Bi'^bmni?f* avury day.
^ Lit. ^< Imving taketi (t'O by au ocrj^u of ^üuíT»^^ '''''''"'" '■■■'■""'■""'■ "^
2 This is moro likely, as it íh iU u^imi íinii*l*ífr Ui:^i\ ^tivtvA \n Huí «?*»*? *)f gifU, Bat in to c»^
No. 16.] CONJEEVERAM OOPPER-PIATE OF VIJÁTA-GANDAGOPALADEVA. 195
The Sañkara herein mentioned is perhaps no other than the then occapant of the
KámaMH'pUha in the matlia^ of OonjeeTeram, which by tradition is said to have been foundcd
by the great Sañkaráchárya. Ambikápuram is a village on the Eorthera bank of tho river
Vegavati and is now known as Ambigramam. Iii this TÜlage Kámakoti-matha stiU possesses
fiome landed property. apidhrapura, one of the boundaries of Ambikapiijam mentioned ia
1. &, is the modem Tirnppukknli, otherwiee known as Jatáyutirtha. Other boundariea
mentioned are Zañohipura (Conjeeyeram), Zaidaduppürú and Simnanni. The lasi-named
viUage is now known as Sera^ai.
The donor ia the chieftain Gaij4ag6psla.Choia (1. 17 f.) or Vijaya-GandagSpala-Deva, as
he Hgns hunself at the end of the record. His accessioa took place between Mithuna and Simha
in Saka 1172 (=1250 A.D.), as has been calonlated from his inscriptions on the so-called rock
of the Arnlala-Pemmál temple at Conjeeveram.s We leara from another inscription» of bis
that the cyclic year Bahudhátya was his 29th year. The present inscription, therefore
which is in the cyelic year Khara must belong to Ms 42nd year,-A.D. 1291-2 [TLe
details of date giren in 11. 4 to 7 do not work out correctly ejther for A.D. 1291 or fot 1292 •
but m the cyolicyear Khara whick occurred 60 years af ter, Le. in A.D. 1351, Monday, the lOfch
T'-ut l^ft^^Kf ^*'^^^^^^^' corresponded to 4th Jaly 1351 when the naMaím
Visakhaendedatl6hrs.20ia.aftermeansunrÍBaaüd Anítradha commenced consequonilv in
the laat quarter of the day.— H. K. S.] -i j "
The fnll ñame oí the king must have been Vijaya-Gaijdagapala, as is olear from tho
Tamü s,gnatnre Dr Hultzsch^ is therefore wrong in thinking that Ga,dag5pala is the
proper ñame and «V,jaya' sxmply an adjectiye meaniog ' victorions '. Various other ki^s
are knoTm *« ^aje had the snrname Ga;,dagcpala ; e.g. Erasiddhi,^ Tikka 1,6 ManmasiddhaV and
even ÉpjhaxddhiS of another line of Telugn-Chalas. Dr. Kielhom« seems tb hayo beon inclined
That the two are distmctis olear, howerer, from the inscriptions in the Tripur5n¿ak¥vara
S*TR,rZ''%pTi,'''°"P*í^.'.°* *^' ^'^ yearof Vlra-Ga,dag5pála and of the 5th,
16th, 18th, 24th, and 28th years of Vijaya-Gaíidaggpala."'
Evidenceis not olear as to the ancestry of Vijaya-Ga^dagSpila. In the latesfc repori of
the Assistanfe ArcbíBological Sapenntendeat for Epigraphy, Madras (August 1913, Part lí
p 126)adoubti8expresseda8towhether this chieftain may be of ihe same stock as thó
Pallayau.urperPornn]iága-D§7a, for the i-eaaon that ia one of the inscriptions Pallaya.d-lr
Rájaraja Semhuvarayan is stateA to haye been a piUaüjár of Vijaya-Ga^dagapala. Thr- toi^t
Fallamdar may show that Sembayaráyaa was of Pallaya descent, bnttheterm mUaiyñr
mnst be taken to mean ' feudatory ' and not ' son '." It is noteworthy that Vijaya-Ga^agApala
1 The ñame of the uatU is evidently borrowo<l from tbe ñame KatnakStyambiká of the goddess «t Coni-'cvc
nm. Accordiiigto tradition the gvcat refonuer Sañkatachürya himself died at Conieeveram. lu the Kamakotvam
biká temple in that city we atiU have the figure of Sañkara sittiDg m Yoga posture
» See Ind. Ani., Vol. XXI, p. 122.
» No. 417 of the Madras Kpigraphist's collection for 1911. His latest datetill now knoTO is the 33j.d vear
Ot hi8 reign. ♦ j„¿. j„¡,^ j^„_ ^^^ ^
* Ep. Ind., Vol. VII, p. 152. e lío. 46 of EpigrapMst's collection for 1803
' N"- 5SS °' ^^- « Epigraphist's Report, Angust 1900. p. 17.
• Bp. Ind., Vol. VII, Appendix, No. 904. [Dr. Kielhoru only compares the two uames.-S. K ]
w See Epigraphist's collection for 1909, cspeciaUy B. 333, 335 and 339, and cf. Nellore inscriptions G 91
(7tli year of Vljajaganíagopala), G. 67 (9fch year), G.75 (llth ye.ir). G. 116 (I9th year), G. G9 and 74 fV,»:
yeav), G. 57 (24th year), S. 3 (24th year), G. 80 (27th year) nnd A. 25 (S-tka 1207).
" The author óf tbe Keport has himself admitted that tliis intcrpretation is possible. I may perhaps
rtrengthen the caso by pointing oot that Pañchnnadivánan Kilagañgavaiyan ía tlie tillo of % pil¡aiifár of Vira-
rájendra-Ch5!a and of another of Vijaya-Ga^dagopala (see Epigraphist'fi collection for 1911, Ño. 2. and i oí 2
No. 117). -"«J.'ií,
2c2
196
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol, XIIL
distlnctly sfcyles himself a CMa in the inscription before iis (I 16). He was probably one
of tle Telnga-Chola chiefs whoso genealogy has boen given by the late Mr. VenkayyaJ
Several inscriptions of this djnasty are found in the Nellore district, and one of them has
mnch to tell us abont the donor of our grant. He helongod to the race of Parna' and the
gólra of Bharadvaja, his banner was the club, and his ensign the bnll. The inscription (A. 25)
is on the western wall of the Chandraniaulisvara temple and it may he noted that Ohandra-
maulisvara is the tutelary deity to this day of the áchárj/as of the matha of Conjeeveram. The
inscription is dated Saka 1207, and it styles Vijaya-GaiidagOpála '' Lord of Kánohi."
It is a pity that the first píate or plates of our grant aro lost. If discovered, they wonld
have clcared up sorae of the difficnlties of the aubject. Bufe it btícomes olear even now that
Vijaya-Gandagópala filis up the gap between ManmakftíiamavaUablia,^ the bou of Tikka L,
and Eája-Gandagopala, the last known kiiig of the lino. For No. 598 of 1907 records a granlj
made for Manmasiddha's recovery from illncss and belongs to 1249-50 A.I)., and Manmasiddha
isthesameas Manraakshamávallabha/^ And it must be remombered that 1250 was the year
of accession to the throne of Vijaya-Gandagopala.^ Again, the last known year of this king- is
1291-2, the year of the copper-plategraütbefore US. This tallies with tho year of accession
of Raja-Gacdagopala, as is olear from inscription 194 of the Epigraphiat^s coUection for 1894
(the Sata year 1221 being his 9th year). In the mcantimc, however, wc havo the acces.sion of
Tikka H. in 1278 and Manraa-Gandagopala in 1282-3.^' Porhaps they were joint rulera with
Yijaya-Gandagspála or ruled over other portions of the Telugii-Chola dominión.
text;
4i xT^^if' w^wt miifm [f] m m-
6 mwm iftr^ i(n) 'H^^\^^ %-
8 ^^T^?rírf^; i(ii) í^r^w^imT^^
^ In his Repovt for 1899-1900, p. 18. "^ ^
2 The authors of the Nellore iMcriptions tbomsolves suggcst Píirama a«í a prt^bublti rmñln^r. T},o f>pifchetg
iven to Vijaya-Gandago pala in this record, show that ho rousfc havo belüu^ed to the Piillavu race. Paraa i«
perhaps a misreading for Pallava.— H. K. S.]
5 The Manina-kshamápati of the poet Tilckaua.
* Epigraphist's Report for 1907-1008, pp. 82-S5.
«Imayperhapsidcntifyhimvvithímmadi.üandagoprila.Vijayridi^yaiLnií-Mahrn'a^ of tic Nellore inficrip.
tioDS (see Ind. Ant, Vol XXXYIII, p, 84). The latter was the youn^rer brothor of Allu Tirulclíatiiiéyft
Mahardja alias Gan^agopála, and Manma-Gandagopala waa his mi HhUím, p. 1 1). One of his known dafes !.
1260-1 A.D. [ihUem, p. Si),
e hiL Ánl, Vol. XXXVnr, p. 8G ÍF. ? From the •riglnal pla^r^.
SEvidtíutlytlielnstletberofaword which was tho name or snrnaiao of the donoo Sankm inantiontd
in line 3 f. [The letter looks vcry much líke vvai — H, K. ÍS ]
" EcíKl \,f or ' ^jj. In the former caso wa must explain the compoimd as " S ri Saúkara, ti» ffum oí «he
Áryaí." Cf . the titk J,umdffwu a^ramed by the heads of the müm. [Thh cxpktiation is far-fet«hod. • % Me
]m\ jii ru Saíikntórya ' v/onld be the plajn intcrpretatiou of tho phrase ^3Í íí WrTq —H K fj 1
SCALE -80
W, GRIGGS & SONS, PHOTO-LITH.
No. 16.] CONJEEVERAM COPPER-PLATB OP VIJATA-GANDAGOPALADEVA. 197
10 M<¿|Sá*ÍTlTí^ [ll*] #^^0'^ ^VRT^ fWT^-
12 T[ [ll*] 5TTfe%n«n7T^nTrait'?TraíTííTtfni* i tt-
13 ^rnf^f^ifz^^^ H^^HWTf^<T?í [ll*] %«hir«¿i-
14 íígiÍ5f5fNr''^^<iíl<ri!jd*t I ^^HRTH^^JÜffi m-'
15 wf^ífTTínfW^' l(ll) '"^^W: JT^T^ ^TW^f^si-
16 ^^;" I ^^^'ff^^^f^^íT: fiwní xn:^^: [«*] ^^'
17 ^i?iT 3í^'' ^^^ "íTírtoT [i*] ^[:*] ^>«^4\-
18 xTRi'^aEí^sR^W [ll*] '■'íj^'iíjre^ ^m ^^'
19 ^í ^ fí^ ciTg^Ti: I ^?Tf^?i>í^í^'' ?rwFi ^íTt?reT [ii*]
21 ^íTW 1 ^T^?(^ ^íTR^THtíí^ TiraTT^'^W tj-
22 ^^ l(ll)
23 ^^SfiT^'t^^tn^fH^J'
TRANSLATION.
(Ll. 1 to 15.) Tú the famous (personage) wlio, in the maiha to the west of tlie abode of tho
gloi'iotis Lord of tlie Elephant Hill,^^ clearly explains to (his) disciples the hidden meaning of
the Vedánta and who pleaseg (the Eternal) Átman and the Brahmans by the roatine of daily
gif f s of food, — (to this) holy teacher Sañkararya, in the year uamed Ehara, when th©
lover of the lotus (t.e. the sun) was in the holy sign of Karkataka (Cancor), in the con-
stellation presided over by the deity Mitra (t.e. Anm-ádha), on Monday the tenth day of
the bright fortnight, at an auspieious moment — for gratifying daily one hundred and eight
Bráhma^a with food appenliüg to various tastes and resembling néctar— (the donor) garó
tbe most excelleni village named Ambikapiira, (.situated in) Yairakoshthya, -which lies east of
Gridhrapura, west of Káñchipnra (Conjeeveraní), noi'th of the village Eaidaduppüru and
south of áirunanni, wbose chief omaraents are the gardcns on the north bank of tha rivcr
i The first partof the voTrel of f^° is fonuil at the end of liue 8.
* Tbe teimiautioa pura applied to tliis petty village seerns to show that it was tlioii iu a flourishing conditioB.
s Bead °í5€t€tí!T°. * ^^"^ "^1^° ''°* °f^fira5Ítf»(?W.
s The á-mñtra of ^ " '^<'^^''^ "* *^^ begintiing of the next linc.
. Bead °^r^°- " ^^* 1^°-
n Thft first part oí the vowel of «^^^ is fonnd at the eud o£ h 15. ^^ Kead ^^j,
u Eead r^^ ^^^^T,\ov U^m ^ Í^t . ^ ]' ^'^^^ ^^'s .^
>« Exe/^ptiucí the firnt tlirec letters tlio whülo of tliis Une is ia Tanúl.
i» Le. tho knuple uf S.i-Vamdanlja oí* Cuiijeovorain.
m EPIGEAPHIA INDICA. [Yql. XUL
Végavatí, which is beautified bj coccanut, mango, jack, palmyra and Úntala Uilmnix
pahcdosa) (trecs), frngrant with the scenti^of flowers of varioas grores of trees (and) alwaya
proteuted by the g^ace of the iiioon-ct'estí'd.(Siva).
(Ll 15-190 Ey tilo gift of ibis la,i¡d for as long as tbe Sim and tbe Moon rnn on their
coui'pe may the Su;)reiae God be plcased whose abode is on the Blephant Híll. Tbas with
towcriüg devofciou nsting bis mind in God, tho glorious cbief Gandagopála-Ciiola ^avo the
cburter (conveyirig) a gift of hnd written in bis own haad,^ to Sañkara-yógin, w'th a puré
mincl, aspiring for the highest good (dharma).
(Ll. 20-22.) Of v.ift and (its) maíntenance maíntenance ís moro mérito riouB thau gift.
By gift heaven is aítained, by mtiintenance iindecaying büss,
(L. 23.) Tb(í ylodons Vijaya-Gandagop5Ia-Déva.
No. r/,-'-)iíANA PLATES OF THR TIME OF THE TADAVA KING
UAMACHANDKA : SAKA 1194
By Lio^íEL D. Barnett.
The record on these platos, which were found, with anotber sot beaving a record of the
iime of the same king dated in Saka 1212 current (A.D. 1289), in diggíng a giT.-re iti the
Musalmán barial ground at Thana, the head-qaaríers of the Thaua District, Bombay Prosí-
dtíiicy, was brought to nolíce by Mr. W. H. Wathen in 1835, ia the Journ, lí. i¿f. Soc. first
Bciies, Vol. 11, p. 388 ; and a reading of the text, preparcd by a paudit, with an absiract ia
KngHsh, was given by him in Vol V, p. 183, No. 10.^ The original platea have ricver leen
traced again. Bat Dr. Biirgess found ink-itnpressions of throe of thoir four inscribed sides
evidently made by Mr. Wathen, in the Branch of tho Royal Asiatic Society at IJombay, and
made them over in 1902 to Dr. Pleet, who has placed them at my disponal I now edít the
yecord from these impressioas, as far as tbey go. Bat an impression oí the soeoud side of the
second píate (Haes 46 to 68) being wanfcing, for my text of that I am entiroly dopondont on the
reading given by Mr. Wathen's pandít ; and he did nofc take tho troublo to transcribe tho -w-holí
of it, bat omitted the ñames, etc., of all except the first of the granices.^ An approi)r¡ato uam(
for the record would be " the Vaula grant," as it rogistera an aBsignxnont of a villago namec
Vaula : but the platos have always been known as a set of " Thtoa platos/* as which they ar
entered as No. 370 in Professor Kielhorn's List of tho Inscriptions of Southern India ^ and i
is convenient to retain the lafcter designatíon.
The platos were three in namber ; the first and third of them being inscribed on ono 8Íd<
and the second on bofch sides. Judged by the ink-impressionF, tho size of tho pJates wa
between 11 and llf inches in width, and about 9 inches in height ; and the second plato soem
to baye been made slightly smaller than the other two, and also wíthout raised edgcs so í
tofitinbetweenthem. The illustration of them ís from Mr. Wathen's impressions': ar
these being 7cry brittie, a few pieces broke ofE and were lost beforo the photographs wei
made, with the result of causing some small gaps in Unes 7, 16, 20, 43 and 44, and a larj
one between Unes 42 and 45. There is no information as to whether the ring on which ti
1 This mny ocly mean that the doaor affixed his signature, found in 1. 23, to the grani
2 The other record, of A.0. 12S9, ís Ib JíTo, 9, on p, 178.
' Sce, more fully, note 1, p, 203 to the Text bolcw.
* Tol VH, ahove, appendix : the other set of places, dated iu Sala 1212 (A.D. 1279), b mtmd as No. 379
the same LÍ8t.
j5To. 17.] THANA PLATES OF RAMAOHANDRA : SAKA 1194. i09
plates must have been strung bore anj seal.— The character is a good Nágari of the period,
Tlie letters are about f^" in height. — The language. ís Sanskrit, pattly in Terse, parílj iu
prose ; the grammar and orthography cali for no special remarks, and the only rar^ worfJs aro
sarvíijaj * good to all ' (1. 42 ; cf. Pániai V. i. 10, vártt. 1), and vaniak.tj *a share.'
The subjeet of the record is a grant of the village of Vaiüa uuder the Yadava king
Eámachandra of Dévagiri. It contains a gonealogy of the latter's djuasty, in verse (11. 7-
31) and pro&e (11. 31-34), naming and extolling Bhillama (v. 4), Jaitrapgla (the Jaitugi
of oiher records) (v. 5), his son Siñghana (vv. 6, 7), Krishna (vv, 8-10),^ his }onngúi'
brotherMahadeva (vv. 11-13), and hi3 son Bamaohandra (11.26-3,^), who is said to Jiave
defeaíed the Malavas (11. 2í^, 37), the Qürjaras, and the Téliñgas (1. 36). It then relates
that in the reign of Eámachandra, while Hemadri, the snperintendent of all the elephant-ridtrs
^samcisfa-ltastipah-ddliyaJcsha), was actiüg as chief miuister of the kingdom (11. 39-41), tbo
village of Vaula was granted to thírty-two Bráhmans by Achyuta Nayaka, governor of the
Koñkan. After a specification of the boundaries, etc., comea a list of the beneficíaries, with
the naincs of their fathers and Gotras,
The minister Hemadri of this inscription is plainly tho famous author of the commentary
¿yuT-veda-rasáyana upon the Áslitanga-hridaya, the commentary Kaivalya'dípihcí npon the
Mukfcí'plialay and — most imporfcant of all — the encyclopaedic Chatur-mrga'CÍiintmimi, In
the metrical preface to the Parisésha-kha^ida of tho last work (ed. Bibl. Ind., p. 3 ff.) we have
a good deal of information concerning him, from which we learn, inter alia, that he was the son
of Kamadéya, and held office nnder the Tádava king Rámachandra and his predecessor
Mahadéva.
The details of the date (1. 1) are : the Saka year 1194, being the cyclic year Añgiras ; the
íifth day of the bright fortnight of Ásvina ; and Ravmi, i.e. 'Ravivaré, " on Sunday." Dr.
Fleet gives me the following remarks:—** This Añgiras 5a waísant was the Saka year 1134
expired, and began on 2 March, A.D. 1272. The given titU Ásvina áakla 5 ended at closely
about 47 miuiLtes after mean snnrise (for Ujjain) on Thursday, 29 September, and cannot in
any way be connecied with a Sunday, which is the weekday speclfied in the record. Accord-
ingly this date is an irregular one. In connection with the terms in which it is stated an
incidental remark may be made, as follows. On the strength of the reading published by
Wathon, this date has been quoted as containing the expression SaUvoí'ham-éa'k$,.má as giving
the earliest instance of the connection of the ñame áslivahana váth the Saka Mra : seo Pro-
fessor Kiclhom*s notes on this matter iu Ind. Ant.j vol 26, p. 150. Bnt it is foand from tho
ink-impression that that is only due to a gratuitous insertion by the paudit who transcribed the
record for Wathenj the text says simply in-;Sá^e. This fact makes it very doubtfnl, to say
the least, whether the said expression was really used in the Thána record of A.D. 1289,
mentioned aboye, Wathen's No. 9. Further, it is known now that the dates of the two Knrga:!
inscriptions of Saka 1095 and 1103 (A.D. 1173 and 1181) do not include the ñame Salivahana.^
Alao, I learn from Mr. Naraaimhachar that the date of the Sravana-Belgola inscription of
Saka 12Ü0 (expired), in A.D, 1278, also does not really contain any mention ofSaliyahana-^
In these circumstances the earliest reliable instance that we can quote, of the connection
of the ñame of Sálivahana with the era, ia the date in the record on the Harihar plates of
1 His fathor, Jaitugi II, son of Siiiííhana, is not montioned in this record,
2 Seo fcotaote to the entry of tliese two records under No. 253 of Professor Kielliorn^s List of tlie Southeru
InfiClptious.— J. F. F.
8 This record is £pi, Carn.» vol. II, SB,^137 ; entered as No. 976 in Professor Kielhorn's List.p| the Sci»j?bíírí^'
Inscriptions. Tho puhlished reading ia :—Swí^t írvüíya3/-a5%«í?a^a-$a^¿MAaíia-/aAra-t'arí7¿ttm Jíí?^^í^flf,^ow^ :
Mr. Narasimhachar tells me that tho tnic reading, as ghown by an ink-impression, ÍB;--Si'aíííi|ir?-;ü^
dai^ái=cha éalca'VQruúm. 12G0nei^¡ etc— J, F. F, /''''■^■'^Jf'^ •' "•
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol, XIIL
¿¡¡^b¡í¡J¡7ívÍjayanagaradatodiu Salivahana-áaka 1276 (carrent), Vúh. details falling
m A.D. 1354."^
As regards tlie places mentioned ia tMa record, Vaula, tte viUage whicli was grauted, is
described as being in SSsati. This last-mentioned is the present Sashti, SSlsette, the islsad
which forma tlie íaWa of wiúch the head-quarters statiou is at Thüna : its ñame is found as
Shatsbftshti intbeBhándapplatesof A.Ü. 1026 (sea Vol. XII above, p. 257). X- uula still e^ists,
STwn ÍB the Mian Atlas slxeet 25. N.E. (1905), in kt. 19= 16', long. 73° 1', abont fi.e
milca north-bywest from Thána. The yiHage of the god Kamésvara, oa the east, is plainly
the "Eavesvar" of the map, about a mile east-south-east from Vaula. The Sambhavaja
river on the Dorth, must be the lower part of the Ulhas river, which there develops into the
Basseín Creek. The map does not show any iiaraes answering to Sitalesvara, on the south of
Vaula, aud Sámbhavajá, the hamlet of the god Khspeávara, on the west.
TEXT.2
First píate.
1 Om^ Svasti ári-Sské'' 1194 Amgira-samvatsare 1| Ásvina suddha 5 Ravau (j
Giama-sá?anam sa-
2 mabhilikhyato yatha | 5Páda-nyása-bhar-átirtíka-vinamat-pr¡thvi-mithah,-sammilat-sapt-
O^TT»-
3 '■ ■.;■■::-' :rr;'i-;r.ív;:;.-.<.-Ji?.:i:i-*-: ..•,:'.-'■'-'■ ..-i.-r.^ñ^ I chamchat-kautuka-kamduklkrita*
kula-
4 ksliSJliclliara-áconayó Harambasja jayamti dana-rabhasa-bliramt-alayah kélayah Ij 1^
BibhretDa*
5 sr:tuliírí-iícli'i-iTiauVi-\-iI.i;iir?.-i:ii-iibV.ra-ll'?.ni bbuvam daiii8ht[r]7-ggr&na jagat-traylm*
avatti sa kr!da-vará-
6 hí5 Harih | yasy^ariíga-vyatishamgii^Li prasrimara bS kv-api Kaptarunav! nary-
í^üuidratatna-srain-ambu-ka-
7 ^ika-samdeham^abiiyasyati || 2 ^Asto pay^dhi-pratims YadünSm vamáalj pratitó
bbuvana-trayé"pi, I
8 yad-iiflbhavair4)inipati-ríitna-j¡iciií=aiiian:dí prithvl mnga45clian«eva || 3 ^VamáS
tasmmii=avaBÍ-vanita-mau-
9 li-népathya-ratnam jStab sltadyufcí-sita-yasa Bhülama!^ ksb5nií)alah j artbi*ár5m-
sura-vita-
10 pia5 yasya vidvdslií-bhñpah síJaa-Srlkam pada-kiSa(sa)layaxh Bifcyam«attamfía-
yamti ¡1 4 ^^DiTam gaté ta-
11 tra cbaritra-dhamni mfthí-nialií(bo)tfadr5 gHi.m-rataa-siihdbau [ anamtaram
bbíi*Yalay*aika-]aítralL árl-Jaitrapaio nri-
* Ko. 465 in Professor Kielhorn's List of the Sontljern Insoriptiona..- J. F. F,
2 From the ink-impressioüs, and as regard» the third sidc, from the ptibiished text.
* Denoted by a symboL
* Not irhéálitahana'iaH as given in Watheü*g text. See l)r. Fkct's reniatk» aboye.
* Metre i S&rdiUavikridita ; tbe samo in verse 2.
« '1 he verses ave numbcred on the original píate*.
' The r ifl not visible ou the ink-impression, hut ig pvm in Mr. Wathen't t«xt.
« Metre : Trishtnbh npajáti, padas 1-2 being IndraTajm and 3-4 Upéndravftjril
* Meíre: Mandakránta.
i« UHre X TÚshtubh upajati, p^das hZ l)oÍng TpeüdravajrH and 4 InarftTair&.
Thana plates of Ramachandra : Saka 1 194.
•í^.^r?'
\r¿-í4d ci
10
12
14
16
18
20
22
'cPf.M'triA
cxvvrvKTslv"
10
12
14
^m'^
la
20
22
j. F. FLEET.
SCALE ONE'HALF
FROM MR. WATHEN'S INK-ÍMPRESSIONS,
W. GRIGQS & SONS, Ltd. PHOTO- üTH.
lia.
m.
No. 17,] THAKA PLATES OP RAMACHANDRA : SAKA 1194 201
12 patir==babliüYa || 5 iNamra-kshmapala-chüd-ananii-mam-kiran-odára-katí^^^
króda-kridat-pad-ábjaV
13 pratliita-Yadu-kul-áihb]iOdhi-nihara-b]ianiih | tat-putr(5=tha pratapa-dyumani-rucíi í *
cliay-acliamta-vidveslii-yó-
li shich-chakshuá-chamchad-vilas-amjana-timíra-blxaralL SióigbanS s^bhün=Daremdrali |¡ 6
Díg-yátu-áramblia-dliavat-turaga-cliaya-cha-
15 mü-ohakra-jagrat-khur-ágra-srépi-sariighatta-pishtia - kshitidliara-nikar - 5[d*]dhüta-dhülz-
vitanaih | sariiprápteshu pra-
IG kamarii jaladhishu vipadam samgarad=bh.amga-bhajam yasmina=ast=iha rualiio
sthitíx»=avanibhriíam na stliale nó ja-
17 lé=pi (I 7 *^Ajani vijaya-laksbmí-vidyud-uUása-lilá-vilasad-asi-payodah ksbSnípalíí s^tHa
18 Krishnah I raukulayati viobitram yasya dripyat-pratapa-dyTimanír^ari-nripanáiU
páni-paihkéniliáni || 8
19 ^Kurhbhimdr-arava-gifcibliiti pm8nmarai[r*]==nihBvaua -vádya-svanair=yan-nistri(strí)m§a-
lata ran-ámgana-mabi-ramge nata-
20 ty =-ad dilata lii j étach=cbitram=aráti-pakshmala-dr¡saiix dhammillató mallika
bbrasya(sya)riity=asa cha kaihfcba-kamdala-ta-
21 lat=trutyariiti liara-srajah || 9 ^Makha-sampiii,iitair=Iríidra-padaya Marutaih
ganaih | samahilía iva kshma-
22 pah sa prápa snra-mamdiram || 10 ^Sarad-amala-maricbi-sri-sapatnaír=yasablLÍr=
ddhavalita-
Second jplate ; firsi side.
23 nikhil-ásá-fihakrayáb nripalalL \ i]ripa-kula-kamal-augha-dbva¿L3a-nlIiára-patas=tad-anu
tad-anu-
24 janma sñ-Mahadéva asifc \\ 11 ^Yasy-odára-yasaa-tnshára-mahasi prápfc-^dayS
samtatarii sl-
25 tams-apala-mamdalayi{am=ari-stri-lí5chana''srenibhih | cbétabhih kumudayitam cha
jagatám dhvaihtayitam v^^=á-
26 rthíaam daridryena samarhtatah sukavibhiá^cbamchacli-cliakórayiiaiíi [[ 12
^^Vijitya patbónidhí"mékhalayás=talaih
27 dbaritrya níkhilam sa bhüpa(pah) | kraména Siitráma-jigíshay=éva svargga*
prayan-abhirankho babliüva |1 13 ^-ünmi-
28 lad-Yadu-vamáa-maukfcika-manih kabónimdra-Narayanah prith[v]ipaIa^^-Pitámab5
nija-bbuja-prákara-Bbim-0-
1 Metre : Maadákránt» ; the samo ía Terse 7.
3 Mr. Watbeu's text gives °áhj(ih ; bufc there is no clear wargct ou tlie ink-impreasion,
® The avagraha is written. horOj in practically the modern form.
* Metro: Malhü.
^ Tlie avagraha is written bere again, iü practically the modera form.
■ Metre : Sárdülavikrldita.
' Mctrc : Sloka (Annshtubh). « Metre : Mállní.
• Metre: Sárdülavikridita.
^^ Mr. Wathon's text has c^= j but the ink-ímpression shews a letter much more like u. Tha use of m
mmuchchai/é is quite justifiable.
*^ Metre : TrisLtubh upajati, 2}^das 1»3 beiiig üpéadravajrá aud 4 Indravajra.
^* Metre: Sardülavikrídita.
^ The V is uot visible oa the ink-xmpressiou, but is given ia Mr. Wathea'fl text.
2d
202 EPIGRAPHIA INDTOA, [Vol. Xlir.
29 dayah | kliélan-Malava-medini-parivridha-praudh-ebha-pamchananah sünuhi Krishna-
mahipaíer=viiayaté sri-Eama-
30 chamdro ra-ipah || U iStira-gívini=ndhirüdha pfirYa-dik-parvat-ábhaih kalita-
dinakara-éri-aiimdare yatra diksliu 1 kíra-
31 ti kaTa-suniriddhi-sparddliiTiIm bana-pariiktim pratibala-timir-aughah kamdisiks na
kr)r:bhrit ¡j 15 Atha khara-
32 tara-pratápa-tapara*áashii-arati-Daresa-yasali-??^lvalah | vimala-nija-gnna-mauktika-ma^i.
áréui-sama-
33 lamkríta-dig-amgana-valayah 1 pt^udha-ripürah-kapáía-tata-patana-piakatita'Nrísiriiha'-
daihbarah | Sa(Sa)inbara-matba-
34 ra-taralatara-Tiayan-üihchala-chamcliarika-chuiiibita-TaTikli-üiiibnjah | sva-bhuja-sam-
■nparjit-Aikárhgavír-abliidhlna-sa-
35 kala-guna-Tiidhana-ripu-Dannja-Vlra-Tíarayana-nij-áyur-avadh^
36 tamaha'DvaraYatipura-parivridha-Gürjara-kaihiara dalana-kaiiitlilravah | Telimga-
tuthga-tar-ünniTilaiLa-damta-
87 vala \\ Málava-pradipa-áamana-pralay-atiilaíi 1 dana-gun-á]vi(nvi)ta^-kalpa-
iiíahirubaK | ity-ádi-samasta-
38 birad-avali-TÍrájanaanS sakala-bbñ-vaLiyam-anusfiaati Yadu-kula-kumuda-chamdré
Iri-Eámachamdra-
39 narémdro tath-aitat-prasSd-avapta-nikhila-rajya-dliurnintam vahati samneta^hastipak-
ádhyaksbé uija-gu-
40 iia-subhagam-bhaYTike bhávaké^ sainasta-karau-adli¡patyam==amgikt3rvaíJu cha
•nirjita-Jhadi-mam[da*]Ió mamtri-
41 cbndfimanaix gui^a-ratoa-Rohan-adrau srl-Hémádrau [I*] ^Srimad-Gantaraa-gQtri-
Diaiiidana-manih^ irl-Jalha-
42 nali pñrvajah sarvvly5 dviia-puragavag=tad-anu cha premldiad-gano
Míidhugih 1 tat-Bünuh srnti-sastra-
43 sa8tra-kuáalas^ta8y:=amgajah sad-gunali áriaiáa=A.ohyuta-nsyakah samajnni árl-
Rániacbamdr-ódayi 1| 16
4i Tnsminri^Acliyuta-náyake vírachite(ta)-praudh<i-pratrii)d varé^ ISvauy-aukasi
bliñri-datari dhará-bhara-ksha-
45 me vedhasá ] Bílryali k¡m ghatitat kim^^esha vihitaóxchamdr^ fiamutp5ditas«
chimta-ratnam^ahó mtidli«aÍYa kim^aral
1 Mfttre : Málini.
' Tho ink-i>nprcssion se.:n,s te .hew hú but with tLo upper half uf tbo «haft of tho I writton bv error • Mr
Watbeu's text gives Ifi. •' '
3 Thisiscovrupt. Apparentlythesme demanda .omethiTig likc ^^uhhagatraMamka4Mvakhmá I h^xe
veutured to transíate aceordingly. [But iuhhasaé4hávuka would bo correct.— F. W, TJ
* Mot^o : Srirdülavikrídita ; tlic «ame in verse 17. • . * . j
5 The ink-imprcssion reads apparently %anih : Mr. Wnfchcn's text haj °matiih.
• Varé h giveu in Mr. Wafchcn*8 text ; tke ink-impression is illegibl«» ' " '
No. 17.] THAITA PLATES OF RAMACHANDRA : SAKA 1194.
203
Second fíate ; second side.^
45 srisTitáh kula-kahmábhritah \\ 2^ |1 Tas=clia mamdallka-Pitamahah |1
mamdallka-bhára-samkliamli^ || mamdallka-
47 dhádlil-tadakah* || pascliima-ráya-vibhada áhe' || «Tena érl-Báma-tCsli-áliita-nija-
padavim bliumjatá
48 Kaumkane-smin dvatrimsad-bráhmaiiébliyd nava-nídhi-sahitS^dSyi Vaiü-abiii ana.
Il"^ grama[]i*] svly-áshta-sím-avadlii
49 vara-vidhmá Sísafcer-midhya-bhagé bhaktavyah svairam^ótair^dvija-vara-vrisbabliair-
asishó=smai dadadbhih j| [18*]
50 Tasya ágháfcáh || pñrvató diva-sri-Kameávara-gramah daksninatah Sitale-
svarah paschimat5 dva-ári-
51 Kh5péávara-palli Sámbhavajá uttaratab Sámbtiavaja-nadi [I J ^'^*'^
ügliátáb [I* j sva-8imá-paryaihtas=trina-
52 kásbtródak-f)pétah sa-vriksha-mál-ákiilaii kliári^Y5ra-Yédlii^-fiatit.5 Vaxil-abbidhanó
grámah sri-Achjnita-náyakna
53 dvatriñisad-brahmanébhyo dattah [I*] té cha bralimana Gargya-gOtrlyali
VishnLU-díkahita Bhaau-suta vaiíitakab ékab 1
54 )
68 )
These Unes are wanting.
Third plate.^
69 Jümadagna-Vafcsa-g^triya Sra(Á?)u-prabhu Vislinu-prabbu-suta vam 1 Atri-
gOtriya Báchhiím^^-iiíLyaka Rá-
70 ghava-xiá[ya»]ka-euta vam 1 Jámadagna-Vatsa-gOtriya Vasudé-bliatta Mara.simlia-
pamdita-fiuta vam 1 Vási-
71 fibtha-gotriya Khétamacbarya Krishnacbarya-suta vam 1 Jámadagna-Vatsa-gOtrlya
Nagado-bhatta Madbava-bhatta-
72 sata vam 1 Gautama-gotriya Sra(Á?)ñ.bhatfca Somanátba-ghaiáasa^suta vam
Bharadvája-gotriya Nagade-bba-
73 tta Purashottama.bbatta-auta vam 1 Bháradvaja.gOtriya Bámé8va(sva)ra^bhatta
Po(S5?)madé-bhatta-suta vam 1 Chamdratréya- _____.^
1 For tbe fcext of this side 1 am wholly depeudeat upon thafc givu-n by Mr. Watheu, which is a^t very correet,
aad Las do división of l'mes. Moreovcr Mr. Watheii*s paadit, after copying the namc o£ tliti ^\ ^^^ . fi • f .
list, has suppressed all fclie ofcber uames, wrifcing iastcad ths words aparé ikatriruSat-samich^ja^ O'h \ .
otber perfious"), and tLen procecdiiig to the words évam hráhmaiia . . , pradatlf' J'^,' * \ ..
next face, ^vhich he copied out, but incorrectly. It b:íiijg d'jairable always to havo the tei'3 '^. i b '
numbered, fur purposes of refereace, I have arraneed thia text here, as far as we have i^, ^-^ ''-^ ' ■
divhion of tho hnoK is only coajectural, bccause Mr, Wathea's paadit did nat show tnc reouj.
there is no plaia pnáfí, after liae 46, as to tbe exaci sylldblo with wiiicb eacb liae begau*
* Appaicntiy a mibtake fur 17. ^ Corrapt.
* CorrUi)t ; perhap.s we mí¿;'ht read ""dhati-tadakah, Wathea^a üaudit mav
« Probably a bluudor for asil fí'm-ularly eiiougb, áhe ia the Marathi for adlp and Mr. vtí ai; p
have uacoDScious'y traiulated astí iuto ühe, . . ,^ j„*,^^
* Metro : Srag.Umra. ' Probably .ve ought to write a single da^da.
« I give thcse word» with due rer^crve ; seo bolow, \u 206, note 2, for the trüus'ation. ^^ ^^ Wathen'3
8 For the conieuts of thi;á face wo bavc the íOíítiuiony of the ink-impression, 8upplei^«ti t y •
text for the List tv.o Unes («eo abjvt', uole 1).
10 The chhñ ia rather uuc ertJÍu. twá \lxc anasmra aiay be due to an accideat 2 D 2
204
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
74 gotríya Kanliupadliye DamSdaraMipadliyániNSUta vaih 1 Kááyapa-gotriya
Trivikrama-gliaiááBa Vásu-
75 dé-glmisas^i-suta vam 1 évam brahmaria 32 [f ] Sri-LakBhm^Narüyaiíaya dva-
triiiisat (d) 'brahmanaih vamtaka-
76 á=cli=aikalL | 1 pradat[t*]ab [||*]
TRANSLATION.
(Liues 1-2)— Om ! Hail ! In the Saka year 1194, tho cyclic yoar Añgiras, on Sun-
day, the Stli day of the bright fortuígbt of Aáviua, a grant of a villago is drawn lap, as
foUows:—
(Verse 1)— Victorious are Horamba*s sports,^ in whirli tbo tlirce worlds tremble on
(seeing) the streams of water from the Seven Ocoans niutually combining on tbe carth as
tho latter sinka down under the iiifcensely heavy Bteps of his fcct (Í3i dancing) ; the Iíbos of the
primitive mouBtains become balls foi bie brilliant anmsenient ; aud bees lose thoir way in tho
hot flow of bis rutting icbor.
(Verse 2)— May Hari, in sport (assnming tlie form of) a boar, aid the throc worlds ;
he whobears on tlie tipof his tusk the earth, which hm the í^raTOÍiil appoaranco of a Hwarthy
clond conspícuons on tbe crown of tho Mount of Snows ; attachod U w lióse body tho Sevcn
Oceans, sproading out in some córner, constantly suggcst tho idea tbat tbey íiro drops of
newly arisen sweat,
(Verse 3)— Thero resides the race of the Yadns, rcBombling an occan, fanicd through
the three worlds : by the multitudes of the jewols that aro tho kings api'ung tliencc the earth
hasbeen adorned like a decr-oyed damsel.
(Verse 4¡)— In this lineage was born Bhillatna, a gom for tlic dccoration of tho diadem
of the Lady Earth, having glory whíte as the cool-raycd {moon) \ a celcfitial troo to troops of
suppliants ; one whose sj^rout-like foot, brilliant in its dark-red huo, liostilo monarchs ever
placed on their hcads as an ornament.
(Verse 5) — When this Mahéndra of tbe oarth, a homo of good deoda, an ocean for tho
jewels of virfcnes, had gone io hoaven, af ter him tho fortanato Jaitrapála, a nniquc conqnoror
of the circlo of the earth, became king.
(Verse 6)—Tben hia son, ^Ybose lotns-foot íipnrted in the bo.soxn of tho wavofl of tho noble
lake (consistimj) of the rays from the largt» jowols on tho erents of bowing monarcbs, a san to
the mists upon the ocean that is the famoua Yadu raco, driiiklng up by the fullness of tho
radiance of the sun of his majesty the mass of darkuoss {consüfing) of tlio collyrium of olegant
sport on the bright eyes of hia f oes' mintresses, Singhaña, becamo king*
(7erse 7) — As, when he was wroth, thoocoan readily foll ínto misfortune owing to the
canopiesof dustthrown up from the mnltítmlo oímoantaínt^pomided down by tho tramplinsr
of the linea of unsleeping hoof-tips in the circlos of his army, whorein Bquadrons of horaes
galloped forward to undei-take campaigns in (all) quartcrs, the monarchs of earth, doíeatod in
battle, had no rest hero eitbcr on the dry land or in tho wat^rs.
(Verse 8)— Then was born king Krishna, who boro a clond (consisting) of a sword
Irightly shining with the sportivo play of the lightning that is the Goddoss of Viotory ; the sun
of whose hgbughty majesty, strange to say, causes to bud the lotus bands of bostile kíngs ;^
(Verse 9)— whose sword blade dances veheraontly, on the stago that Í3 tho grouBd of the
battle-field, to the accompaniment of songs {consisihuj) of tho bellowings of lordly elephants
^ Héramba is an(>ther nnme for Ganesa.
2 That u to s'iy, hfi caua-l thoiii to clasj) theu- hands Jn supplicatíon,
Ko. 17.] THAXA PLATES OP RAMACHANDRA: SAKA 1194 205
and of í9preadíng musíc (ronsistíng) oí noises : tliis woadeu {liappeneá)^ that tíie jasmines fell
from tlie locks of tbe tressed faces of his foes, and the necklaccs were quickiy broken off from
tlie fturface of tbeír throats and heads.^
(Verse 10) — This king arrivo 1 at tho dwjllíng of the gods, beiug as ifc were sunimoned
by the troops of the Mariits, wlio wero deliglited by liís Hacrífices.
(Verse 11) — After him Iiis yonngt?r brotlier Mahadéva bsoamo king, whitening ílie wbol^
spliere of the Bkies witli g'lorios rivalling ílxe biílliance of the staiulesa i-ajs of the (mnon of)
autumu, and custíng inists of destraction on the muUIhideí of lotases of royal races.
(Verse 12) — Whrn the joyfiil rising of the TTio:>n that was liis noble glory happened, tho
mullitudes of the eyes of hisi foes' women bocame oonstaiitly mooQstoa^s/^ ths 8ouls of living
beings beearnc niííht-lotuíífS, and the poverty of the needy everywhore farsíd like the darknes.9
(tchi'n ihe mnon rise.'i)^ and worthy poeís became bright chakoras,
(Verse 13) — This kinp:, after couquering tlie whole ñurface of the ocean-girdlod earth, ia
diie course preparod to dcpart to paradise, as tbougb from desire to overeóme Indra.
(Verse U) — A precious pearl from the opening (shdl of the) Yadu race,— a Narayaiía
to the lords of earth,— a Grandsire [Brahmán] of kings, — having the exaltatioa of a Bhima in
the rampart of his own arm, — a líoii to the mighty elephants of the province of the wavering
Malavas, — tho king Ramacliandra, son of the monavch Krishna, is victorious.
(Verse 15) — When he, beauteons ín the posíiession of the sun's splendour, has ascended
tbe Gods* MoTirjt,^ wlúch is like the Eastern Mountain, and has sonttered in every directíon a
Une of arrowa rivalling the abnndance of (¿he sun's) rays, what mass of darkaess (r.onsisttnrj)
of enemies has there been that is not eager to flee ?
(Lines 31-39)— Now wbile king Eamaehandra, moon to the lotuses of the Yadu race,
brilliatit wiih the series of all tilles such as : *' he whadrie-í np the pools of hostilo monarchs' glory
by bis most fierro heat [or, majesty], who adorns the girdles of tho Iadie3 of the quarters o£
space with lines of precioiis pearls of his own staiiüess virtues, who displays tbe awfulaess of
a Nrisimhaby tearing open the sarfacepf miglity foemen's breasfcg, whose face-Iotas is kissed
by the bees whicb are the restless eye-corners of Sambara*8 slayer [Eama], who by his own
arm has won the narae Ekiñgavira, who is a treasmy of all virtueg, who is a Vira-Nárayana
to tbe demons bis enemies, who by his life makes light of the Grandsire [Brahmán],- a Grandsire
of monarchs, who is the lord of the city of Dvaravati, a lion shatl-ering the elephants of the
Gürjara, an elopbant in nprooting the tall trees of Téliñga, a blast of the Day of Doom in
extinguisbing tbe lamps of tbe Malavas, a treo of desire possessing the virtue of líberalitv," is
reigning over the wbole girdle of earth ;
(Lines 3941)— And wbile Hémadri, snperintendent of all the elephant-riders, ínspiring
men to approciate tbe fineness of his virtnes,^ conqueror of the province of Jhadi, crest-jewel
of miuisters, a Rohana Mountain^ of the gems of virtues, is exercising tbe administration of the
whole kingdom which has been obtained by his favour and controlling the wbole treasury : —
(Verse 16)— Tbe fortúnate Jalhana, a gem adorning tbe members of the blessed Gaatama
gUtray a noble Brahmán, good to all, (?¿;a5) the ancestor ; after him (í(?ííí) bis son Müdhugí,
^ Kandala appareutly in the sense of hapála ; the reference set^ms to he to the weaving of pearl-stringa
on the parting of the hair. [I would transíate aráti-palcshmaladrisoMt of the enemy ladies who have long
eyelaahee.-— S. K.]
> That is to say, thcir eyes were always rainiíig tears.
3 Sura-glri, i.e. Devagiri, the residonce of the clyuasty. The comparison of the king to the sun is woiked out
in áetail.
* Seo note 3 ou the text, ahove, p. 202.
•Literally, "Mannt of Asceiit." Monnt Rohana is Adam's P»-íik in Ceylon. Ou iía mythical wealth of
joWels see roff. in P. W. and Col. Jacob's LaiMTcanijáymijaUt pt. 3, p, \2U
206 EPIGRAPHIA INDICA. [\^ol. XIII.
bríUiant of virtue,^ sHlIed m the weapons Tvhích are the Sruti and the Sastras ; to him waa born
a virtaoaB sob, the blessed Aehyuta NSyaka, wto lias the fortunes of the blessed Ramachandra.
(Verse 17j— While this Aehyuta Nayaka has developed mighty radianoo [or, majestj],
is ati GscellencG of "beatity, a giver of maoh largeese, a person afele to bear [or, rule] the earth,
why has the Creator f ramed a sun ? Why is this mooa created (hy him) ? Alas ! the wishing-
gc-m ÍB prodaced ia vaio ! Why a.re these primifcivtí mountains made ?
And he, who is a Grandsire among governops of provincea, , a conqaeror of weatern
kings,—
(Verse 18)— he, who occupie^^ in this Koñkan his seat established by the pleamre of the
bic&iíed Báma, has giyen by a goodly dispensation to thirty-two Bráhmans the villag© named
Vwiüaj with tbe iiine forms of íreasure, as far as its eight bouudaries, ia the interior of Sasati
io be enjoyed freely by these most noble Bráhmans, who give him blessings.
The bouüds fchereof (are) : on the east, the village of the god Kamesvara ; on the sonth
SítaleáTara ; on the west, the hamiet of the god Khopesvara (nalled) SambhavajS ; on the
jiortb, the Sambhavaja river. Thns the foar bounds. The village called Vaula, as far as
íts proper limits, together xvith grass, wood, and water, with trees and vegetation, with khdrí
ióra^ and 'cédhi^^ has been given by Aehyuta Nayaka to the thirty-two Bráhmans.
And theso Bmbmans {are) : Vishnu-dikshita, son of BLanu, of the Gárgya gütra 1 share*
Au-prabhn,
son of Vishnu-prabhn, of tbe Jamadagna-Vatsa gdtra^ 1 share; Bachhü-nayaka, son of
Baghava-nayaka, of the Atrí gótra, 1 share ; Vásude-bhatta, son of Marasimha-pandita, of the
Jan] adagna- Va tsa g'óíra, 1 share; KhétamScharya, son of Krish^achSi'ya, o£ the Vasíshtha
góira, 1 sharo ; Nagadc-bha-fcta, son of Wadhava-bhatta, of the Jfimadagna-Vatsa cjotra^ 1 share *
Añ"bíiatta, son cf Ssmanatha-ghaisasa, of the Gantama gUra^ 1 share j Nagadé-bhatt^a son of
Pnrush5itamá-bhatta, of the Bharadvaja gotra, 1 share ; Raméávara-bhatta, son of Sómadé-
bhatta, of the Bharadvaja gotra, 1 share ; Kanhnpádhyo, son of Dame^dara-npadhySya, of the
Chandratréya gntra, 1 share ; Trivikrama-ghaisasa, son of Vásudó-ghaisasa, of tho Kaájapa
fdrcí, 1 sharo, Thns the 32 Bráhmans. And the thirty-two Bráhmans have given one share
io (tlie god) Lakshml-Naráyaflia.
No, 18.~THaEE COPPEB^PLATE GRANTS OF THE TIME OP THE
CHAHáMANA KELHANA.
By M. B. Gaebe, B.A,, Gwalior;
ledit the three snbjoined inscríptíons from fonr sets of impre?sÍons kindly placed at my
disposal by the late Rtd Bahadar V. Venkayya, two of whioh bad been sout to him by
Mr. D. B. Bhandarkar and theother two by Pandit Gaiirishank.ir H. Ojha. A briof summary
of the conknts of these records by Mr. Bhandarkar has appeared at page 53 of tho Procreas
Report of the Archseological Survey of India, Western Circle, íc: the year li)08"09.
The copper-plates on which the inscinptíons are eng.'nved aro now ia tho BSjpntSaS
f ^r'''^. t^^' n!^^'^'' ^^*^^' ^'' ^'''^'y e^ppHed .the foUowing Information aboat their
fír>d..pot :~ The Cháhnana platos , . . wero foan d at Bamnéra (in the Jodhpur State)
1 Trcml-hai-gmo, litorally, '* having swinging virtues **
^» Ixather,ncl«etoexpU,nHána8 BalUeds. Vm^ is pe»'.,,, cnu.ctcd T.ith tke Mar.tUi S^,
»íte aamos, ek., of t«rc.uty.oue of tbe graatees are wauthg horc ! m r marl:, abavo.
Ko. 18,] THREB COPPEE-PLATE GBANTS OF OHAHAMANA KELHANA. 207
about 7 luilos from the Erínpura Eailway Staíion, while the foundations for a bailding wero
being dug andl sectircd them from a Brahmana o£ tte place, named Eúmíi.''
A.— BAMNBRA PLATE OF KELHAWA : [VIKRAMA-] SAMVAT 1220.
The íüscrífíion is on a single píate iuscribed on one side onJy. Judging from the iiaprcñ-
fiions, the píate varíes from 7f " to 8" in length and from 4f'' to 5" in height. In the midúlg
of the topmost line there ís a hole meant for a ring to hold tho aeal. Nothíng, however, is
known about tlie ring or the seal.
Tho inecripticn consista of 9 h'nes of well preservcd wriíing and with the excepííon of two
customary vorees it ia in prose. T!ie characters are Nagarí, and the langxiago is incorrect
Sanskrit, mixcd ^vith locfvl v,ords. Tho rules of Samdhi have uot been observed m míiny
plac.s ; thcse and other mistaktsj occnrring in the text are corrected in the foot-notes, Instanoos
of Prabritism are seen in the forins of the proper uanaes -Enviara siJia-, 1. 3; ÁjayasiJiena, IL
B f.] "Puinnüsília-^l, t> ; and perhnps in isz-, 1» 4 (Skt. rislii), The followíng raro words
raay be nct^d : — dolialilm} 3. 2, is a leca! word meaning * a piecc of land granted to Brahroanas,
Svamins, Sádhus and others.' Víjamaniyo,^ I -i, is also a local word which n:eans * on tho
east.' Vadühardy^ h 5, is probably a fonii of tho Márwári word badéró^ whích signifies * aii
oíd man.' Ásáilta-, 1, 4 (Skt. Ásddliya^y orid Vaida-y I. 5 (Skt. Vaidya), appear to bo
proper ñames, The abbreviation iZi¿°, 1. 9, standfi for dutah. As regards orthography it ís
suSicient to note that the sign for v is nsed to represen t b also ; ri is once used for the Yowel
ri in rishi'liatyci'-^ I. 7.
The inscription opens with the benedictory syllable dm and refera itself to the reiga of
Kelham, the son of Maharajddhimjti 6'/'J-Alhauadeva [of the Chahamana line of king??].
The objr^ot of tho inscription is to record a grant of land mado to a Bijlhniana naraad
Nárávnaa, f,on of Samdhírana, on the oceasion of a solar eclipse, on Wednesday, tíie 15th
of tli6 clark fortnight of Sravana in the year [Vikrama-] Samvat 1220. The granfc was
raade afc Koretaka by Ajayasiha, son of the great Rajpüt (mahdrajaputra) Kurnarasita.
The spccificatíon of the boundííries of the land granted is given in lines 4 and 5 and ís followed
by two cnstomary verEes. The Iñsk line records the approval and sign-mannal (svahastn) of
prince (Rajaptitra) «Vz-Kirtipáladeva and givtís the name of the messenger (díita) as
Chámumdaraja.
The inscription is of gome histórica! importance inasmuch as it informa us that the
Chahamána prince Kélhana was reigning in the month of Sravana of the year V". S. 1220.
The earliest record of Kelhana that has hitherfco been published is dated on the 2nd of the dark
half of Wágho. of V. S. 1221> The prenent record thas gives us a date for Kolhana about a
year and a half earlier than any known hiiherto. iSrí- Kírtipáiadéva roferred to in thfi last, lino
of the inscripíion is doubtkss the same as the yonngcr brother of Kélhaiia who is nlready
known from his Nadol plates^ dated in V. S. 1218 as well as from other inscriptions^ of the
Cháhamána dynasty. From the present inscription it appears that Kirtipala enjoved a share
1 Soo PhaiKlavljar, loo, cit,, p. 53.
2 For the inenning^a of tliia aud some other words peculiar to Rájputaua occiin'in;^ i:i tlicse tlirec inscríptiojis
I am inúfeUod to Mr, D. R. Bhaudaikar.
8 C£. vadaharaka, Rl)ove, Vol. XI, p. 27.
* Aí»ovc/rol. XI, ;>. m t
6 Tliü "Nadol coppor-platc iuscription tolla iis tliat tweivo villages appertaxning to fihe'j ]íi^ad(Iü^u [di fcricü]
wevfl assígncd to K!rt;pála by Lis fatbcr Alimaña and las brotber Kelbaca (abovo, VoKlX, p. f í, te:<i Ibeü 17
and 18). In tlie Sündha MU inscriptifui Kíri.iiiák b desmbed as haTÍng dcfcu'xd a Ki^'^títl-i'ta chief naaicd itóU
androutodíinui..y of Turuslikasat Kásahrada ^il.ove, Vo). IX, j). Í7, v. 30), K^was tbe fouuder of tho
Souigarí/ürauch of the Cháhamanas (above, Vol. XT, p. 73).
EPIGRAPHIA INDICA. IVol. XIII.
208 -.^.^---^-^.^-----^ ''
"7 Z j~ i|jQ i-eitrn oí liis l.Toihrv K'"lli;i.na, siiiuo hif? sign-
in the admiBistration of ^^^^'^^.^f^ '^^ f Nothin- is yet knovra about Ajay.siha,! the
manual and approval are Bpec.fied jn t^'^ S .• ^^¿^ j, -^ ^^^,,^^i^ .vli.ther thoy wero in any
way conneoted with *l^«^f^''"Sj3^¿f3*';;,eB in the modern village of Korta (Jadhpnr State,
occurs in this inamption f jf ^/^'^jj^^^th of BáiimírS. Mr, Bhandiu-kar' observe.,
K.jpa«, which lies -fa-^^^^^^^^^ 1 t La^^taka wbich ba. givon it,s nan. to a Jaiua
«Korta is no doubt *^«/'^°^^/''''® ';,,.,. „resentvlllagc of IvoHa, but had spread as
,acnonU and .bich fo^erly -* oa y -^^^^^^^ ^^ ,„a B^,... is aHIfieial and
ti HZ tSr^ Vn anoiini; K.L.ka by na.e, as .id abo..'
TBXT.'
1 ^« II #n UV '^'5 "^ ^^ ^^^^^ '^^'^^^ ^T(W0W-
6 Ki^(f«:) Wt^iEf^]^.' ['*] w w ^^ 'if^' ?n?i" ^^
7 ^ w(3)m[<5íT] ^ m(m)?r^í2iT ?íi^ '^ [1*3 f^íí^?3T '"f^fínnín-
8 M f^H [11^*] f%f?§?rfíí^ ^'nm" ^f^^TTíW. ^T ííHT^fiTfW «
B.-BÁMNBRÍ PLATE OF KELHANA-DÉVA : [VIKRAMA-] SAMVAT 1223.
ThisinBcñption is engrayed onone side of a singlo plato which. m tho iinproHBÍonB show
measures 6i'x5|'. The letters ave woU engraved and aro o» th« whole in a good state of
preservation! A hole for tbe ring boldiug the scal is Buen in tho iniddlo of tho firat two linea
of the inscription. Neither the ring ñor the seal has been presorvcd. ^
1 TMí Aiayasiha is the same as fclie donor of graut C, below.
' The nameofJCoíe^oifcaappeatsmsIJghtlydifforenfc forma inr-lltlictliree bimpüoii. of this gronp. Ova
record haí Eoretalce in 1. 3j Zára^faka U to be interrod from tho Taddhita form KSramJaktya. ^
íeBÍdentofí:óramfaJfca,inll.3f.ofrccord B, below, p.210; mi Kdrinfhaka- occutn iu IL 2 f . c£ record C,
holow, p. 211.
» Loe. cit, p. 62. ' ^««n minmmi.
• Eipreaaed by a Simbol. « Kcaii '^mXim'íV-
1 The first Towel in q^ is not engravcd in ita proper place.
«Theroisaredundant npright stroke after ft. * Kaail ^f^^tc(.
w Eead ftiresifí^aíT S^*í»(^^f . ^Ue aecond line of tbia virac Hin)ears to ho corrupt.
"Ileadft»mt»TPí'«m.
Bamnera grants of the time of the Chahamana Kelhana.
A. — Samvat 1220.
B. — Samvat 1223.
10
10
12
8. KONOW
8CAUE THREE-F0URTH8
W. QRIQQ8 & SONS, Ltd., PHOTO-LITH.
5CWffl»E6-«*™
No. 18.] THREE COPPER-PLATE GRANT3 OF CHAH.-VMANA KELHANA.
209
The eplgraph consiste of 13 Unes of writing. the whole of wWch
characteM aro Nagarl. The language ia Sanskrit' "I """!, °' T'"" '' '" P'°'°- '^^'
note thafc a sepárate siga for I, resemblL he" od L mJT «^thography it is worthy of
J.U 1 • Au j ' ^ ^ "^ nioaern iNagari 6, occurs m one place 1 4 • but in
two other p aces m the record. ... 1. 7 aad 1. 8. where 6 occur, it is denoted by the Jgn'of I
A palatal sibaant >s once used for a dental sibilant in éa^ana^^, 1, 3 ; but íb several other
places where the dental .. occars au tUis inscriptioa it is denotei b; its proper Z .
sa..at. and .... 1 1 ; ,n .8.n^mra,a.snta, 1. 4 ; in -sejay,,, 1. 5. and so oí. V is^ dolled
after .; e.j. p.r.m.^a,«, 17. Bat the surd fe is not doabled after r; e.a. .a,lfc.- I 6 The
word .c^^én. .. wntten as sas.mne.a, 1. 5 ; and the word MoJ.asra.üdéea Is .ritto'u as JW
sm,n..;ncZa™- L 9 There are m.ny iastances of the violation of Samá/n rales ; .., -¿.,5
sáéanam, 1. 3; .Náráyanasya a-, 1. 4; pñrvvasyam asya, 1. 7 ; -.n-fca«.«ia;fe„7o- pmlííai
11. 10 f ., and so on. Other serions mistakes occurring in the tezt are correoted in the foot-note's'
As to the naeamags of the unfamiliar words in this inscription, the word .ei-xya^, 1. 5 is
probablyeqnivalenttothe Sanskrit ^ovi bhuMm, property, which is usually met with in
tbisconnection in granta The word éh^Maü^ 1. 6, and its allied forms -dhikah, 1.7,
■dhimvadau,- 1. 8, and dhimhal, 1. 9, all mean the same thing, vis. 'a well," as distia-uished frool
araghata,^ 1. 8, "which means ' a machine well or a well with a wheel to raise water.' °8athi * 1 7
?neans 'bolonging to.' Narap{b)rahma and BUadam, 1. 8, are proper ñames, the former of í
Vyasa (=a Brahmana who reads the Fariñas in pnblio) and the latter of a well.6 Mahasvmimh
(Mahasvaml), I 9, i.e. ' the great lord,' on " the analogy oE Jagat-sviCm, by which (ñame) the
Sñrja of Srimála (Bhinmúl) was known"« most probably refers to the Snn-god (Sñrya) of
This epigraph registers a granh^ by MaMrájádhirsja íTí-Kelhanadéva [of the Chaha-
mana family] rnling over the Nadüla mándala, made on Monday, the l2th of the dark half
of Jyéshtha of the year [Vikrama-] SamTat 1223, The grant consisted of a M-ell'i
with its treaaures and its treos, situated in the property (seja) of the RajpOt (Rdjapatra)
Ajaya[r5ja] in the same, i.e. tho Koramtaka villago. The doñee is the same as in the
precoding and snccocding grants, viz. tlie Brahmana Naráyana, son of Sámdhirana and a
roaident of Kí5rariitaka {KdramtaJmja'^). Liues 12 and 13 have " thií is the sicn-minual of
MaharajadJdrdja iVí-Eélhanadeva himself." The closlng portion of the last Une is not
ieatelligiblu to mo.,
Tlie Rñjaputra Ajaya[rSja], in whose property tho well granted lay, was probably the
same as Ajayasilia, son of Maharajaputra JÍre'-Kumarasiha of inscription A above aad as
Ajayasiba, son of Raja° Kumvarasiha of inscription C below. As regards the looality Kóraih-
taka reniarks on that iiame on p. 208, noto 2, above may be referred to. In this inscription,
however, tho placo is described as a grSma, 1. 5, which may show that at the time of this record
it was only a Tillage.
Attention may be drawn to the late Professor Kielhorn's remarks* on tbe date of tüa
record : " Thia dato .... works out satisfactorily only íor the amanta Jyaishtha of the cnrreni
Ohaitradi Vikrama year 1223, for which it corresponda to MondaT, the 7th of June, A.D.
1165.
' See foot-iiotc 2 on p. 207, atove.
* Compare fcho Marwarl word dhlmdá or dhimvia. ' Aboye, Vol, XI, p. 49, and n. 1.
**At)ovc, Vol. Xr, ].. 27. • • • • «Above, Vol. XI, p. 49.
< x'rf>i;. Zep. Arch<eol. Surv. Ind., W. Circlo, for 1908-09, pp. B2 f .
' Au oíd tsmplo of Sirya a* BSmijora is ruferrod to in the paasage dtod in tíve preceding foot-nole.
* A well in Sonthcrn Eüjputini moaa» a woll togother with the land irrígate^ by ü Cf. above, Yol. XI,
B. 49, »ud foot-note 1.
» Above, Yol. IX, p. 68, foot-note 1.
2i
210 EPIGRAPBIA INDICA. [Yol. XTi,
6 Tirfi(iít) %^^ ^D""] ^íTR^T^^^ ^^^ íT^tí: [rn ^.
11 if^Ti; [i''] «mnr^ ^RR^sif:?!fg^^fv;
C— BÍMNSrÁ PLATE OF KELHANA^DÉVA [UNDATEB].
This inscriptíon is on a single plato inscribcd on one side only. To jndge from tho íirjpiv.a.
sions, tlic plato vanes from 7|" to 8' in longth and from i}'' i o 5' ia brcadth. la Ibc centre ot
tte top Une there is a rmg-liolo. Kothtmg is known about ih(í vm¡r or the scaL
The record contaius 9 linos of writing. The oharacters are Níígarl, and tbe languag© ir.
Sanskrit prose with. the exceptioa of two customary verses in the ÁnntíLtuhh metro. In respe^jt
of ortiLOgrapby it is to be noted tbat v and & are both denoted by the sigu for i\ lu one plaee,
however, tó. paiba^iubUh, 1. 7, tbe sign forjp is employed to ixípresent h. Tho deníal sibilant
is repeatedly used for the palatal sibilaiit in Unes 4, 5 and *>. The mivíh i aiid A' und tbe labial
«are doubled affcer aprecedingr; e.g. pravarttamdné, ]. '2; acham'lm/hka-hilam^ I 4 and
80 on. Once ja ís snbstituted for ya, riz, hijami, 1. 4. The íibl>rovíntion r^^ja'', 1. 2, donotes rrí/'-j-
I^Htra. Instancesof pecub'ar spciíiiig aro mahlrJjahirajn, K 1^ ior miuV'v ilndhitrij i ; -riyujartl^jijí',
í From imprefísions. ?• Kvj;voHn.í l)y u s;:í:h')1.
^ Read ^Kn?^*^^^t^^^
** Ilead ^^tfwt^. 1''^^ fií'^t letter lii 1. 5 wae (iriginuUy cns;ruv,*a m ^^ hun aflíírwards Uic iiprí-hl strokü
above tlie loop wMch ditítingaisLea ^f from Tf "vvas caDodled by etigravln^^ a hoi-i/. intullUií? uiiou ít.
^' ^^51^1^ ^<^^^^ ^^ "^^^'^ ' troasurea buried uudcr gronüd.* ^^ i^.^^j ^.^^^j^,^^.^.^'^
H Thetffo augular marks betweeti'tbe a^í^úsr^* ^ and ^^ on the iinprcs.^i'nr.íücaíi- Iho oi^\. ua\ of thelettcv
:i,j ^iiicb bos boen snppbed below tibe last lino. The corrccted word tbna read» ^írfTÍcr. Rcad ¿Tftr,
i^ Bead qft^^i^á, After Xíf^qqift^: tbere ís, on tbe imprcssíon, ivi orrmtnciitu! f';,'u of punctuation.
íT í' d. Tiot uiidcvstaud tina oxpro>8io«. [A-a^ara;* porbí^py correnpoiul^ tu Hh.dustnui 1.^:.% a cbaimd, and tbc
wbole migbt bo tawblatod ' abo tbe cbamtol sbo uld not Imí diiuiaged.'— S. K.]
Ko. 18.] THREE COPPER-PLÁTB QRANTS OF CHAHAMANA KELHANA. 211
1. 1, for vijayardjye ; KiLmvara'^ 1. 2, for Kmiara^; tasyághavtd^ 1. 5, for tasyaghaia, The fomi
slha in Kumvarasíha- and Ajayasihena, 1. 2, is perhaps a Prakritísm. Bules of Safhihi are
violated in 'déva-usthdpam-i 1. 4; -parvvani achamdr^rkkakdlam^ h 4 ; -t;awz5ajó /c5^2, 1. 6 ;
pa(ba)'hubhikrvvas2idhd, IL 7-8, and so on. The unfamiliar words to be noted in this
inscriptioE are ^MJcd^l. 3; -dhílciiy 1. 5; and *dhiku.^ L 6, all of wliicli mean 'a welL'
BaiiraU'f 1. 6, appears to be fche ñame of a dhilcu or well.
Tbe inscription opens with tbe benedictory words drh svasti and refers itself to the Ticto-
riouB reign of Mahdrajddhirdja Kélhana-déva [of the Cháhamana dynasty] . It records the
grantr of a well^ {dhíko) to a Bráhma^a named Naráyana, son of Sámdblrana, at Koréntaka*
sthana. The grant was made by Ajayasilia, son of Éaja"^ Kumvarasiha, on the holy occa-
6Íoa of a deva-utthdpant ihadaétr The epigraph oloses with the auspicious ezpreesion Mangalam
The date of this grant is snggested by the words ekadaét déva'iitthdpani-paTVvani as being
tbe eleventh day of the bright half of Karttika, but the year is not given. The donor, the
doñee and the loeality of this grant are the same as those in th'e grañt of inscription A aboye.
The remarks on tbe word Mahasvdmvim in inscription B above hold good also in the case of
the word Malídsvdmi occarring in 1. 5 of tbis inscription.
TEXT.s
[\^] tTf%ií[f^]-
6 f^(f3i) [u^J^si [i*] ^rfTWT ^ \\ m^í^^^' ^^ \'
^ ?:twt
8 f«;^^[^]^T WT ^Tf%(^)f?7; ^iRif^: i ^rei ^re? ^í^ v^^
9 fíí^rsi <m cT^ -^^ II ^ m4 viwr^i [a*]
i See foot-üote 1 on p. 209 above.
* Dlvottlicipam ehádaét or ^PmlodMm iTcádañ, as it is called, falla on the eleyenth day of the bríght half
of Karttika aM Ib «o called becauee (Hindú) gods aro eupposed fco wake up from their four months' sleep on that
cifty. They go to sl^ep on rhe eleventh day of the bright half of Ashádha.
3 From in/tressions, * Expressed by a symbol.
6 Read -^fT^^m^^f^'^^^l^^ " • Read ^W[:
í Read ?iVT;*^T5i:. 8 ^^^^ "^^^imu
» This iipní?>-»> strokc is reduiidant.
w Read x^cí'^Tii "^t ^ít? ^^^ ^he test of the second half of the verse as it stands offends agamst metrí.
" Read'^fi^^^^T-
2 2 2
212 EPIGRAPHI A INDICA. [Vol. XIII,
No. 19.-SIDDHANTAM. PLATES OP DEVENDRAVARMAN,
Br G. Rámbas Pantülü, B.A., Jeypore.
The sutjomed plates were given to me by Tripurani Páparao, a native of Siddhántam, a
viHííge near Chioacol^, in the Ganjám distrif^t. It is sfcated that tlie plates were discovered
wLile digging foutidations for a aew building. They are fchree in namber and measure 7| by 3-^
mches. The raargius of the inscribed inner side of the first and third plates and both sides of
the second píate, are raised for the protectíoa of the writing, Tho lattor is iu a good slate o£
preservation. The* ring ou which the plates are st-rung was not cixt when the jilates were firafc
acqaired by me, Ifc is ^ inch thick and 4 ínches in diameter. The two ends of the riño- are
Becured at tbe bottom of aa oval seal (l^ by V¿ inches in diameter), -which bears onaconnter-
sunk snrface a bull conchant facing the proper right with a cresccnt abovo and a floial
de^ice below, The weight of the platea with the riiig and seal is 98| tolas.
The characters, which are a variety of the Soníh-Indian alpbabet, belong to tho same stock
as those used in other grants of the Ganga kings. They do not resemble the characters of the
Chicacole plates,^ presumably, of the same king ; bat are rather allied to those of the Alamanda
plates'^ of Anantavarman, and oi the Vizagapatam coppcr-plate graut"^ of Dévéndravarmaia
son of Anantavarman. Of palgsographic iuterest is the coujuncjfc a/wAura n/ia. This ia made
up of the letter m with a na written under it, just as in the Chicacole graut. The two other
grants referred to abovo show correctly the two ms, one below tho other.
^ The following remarfcs may be made aboat tho orfclxography of tlio gríint, The emplov-
mer>t of the visarga k arbitrary. It is omitted ¡u Ih 5, 7, oic, und iuscrted unneeeBsarily ia 11 6
and 12. Thejihvamíiliya and tho upadlmfinlija aro both expresH(*d by tho Rynibol represoíitinp^
the letter sha, e.g. in II. 2, 8, 16, 20 and 28. In the middie ol' a word the (iniisvara m coiiverted
to the class nasal of the consonant wíxich immediately followB it ; for cxampUíj in -Minkshdbhch
(1. 6), in ¿ankara* (I 29), etc. Before liquids it is changed iuto ni, f .</. in -daitatk^rva (1. 25)
and in ^samvachliara^ (for samvaisara (1. 28), The conversión of the anmvam into ú before the
palatal sibilant é, e,g, in -nistrinía", I 5, and ¡n cJmtiirtthUnéü, I M, k prubably a reflex of the
local pronmioiation of the sound. Before the dental s tho anusrara k changod into n in
-pürvvan-^sampmUa' (1. U). Consonants procedíng or followin<r tUrcetly npoii r aro as a rule
doubled : see U. 1, 3, 5, 9, 10, etc. The following are some (>f the exceplioiiB to this doubling :
1. 1, -mTvaWu- ; 1.7, ^clioJcra^] I lü, Amm;zató- ; I 17, f/ar/n-. Chha m not doubled in
'-hrahmacJiaricUéde m 1. U, even though the Aíubliug íh reqnired by phonetic rules, and in
drlnan:.chhr éyd=^ÍRh 25. No distinction is raado between b aud v (Ih 10, 12, 13, 15 and 22),
the only ex^eption, perhaps, being ^brahma- in 1. 11.
The plates record the grant of a plot of gronnd eqnal to one hala In exlent, ¡n the villago
oE Siddhsrttlaaka, to Taoiparaáarma^DIksMta, a renidcn t of Erandapalí, who was a .studcnt of
the Bigveda (Bahvricha), well versed in tho Vedas and Ve^íaúgiis, anii bidonged to the
TJdaváhi jT^ífa (II 11-13). The donor waa the kiug Devendrá varmun, son of Ounai^nava, a
member of the Ganga family and a devout worshipjxír of MahAívara (I 0). Tho pasaages
which enlogise the king and bis family are almost identieal wúh those of the Cbicacolo plates^
and do not reqnire further comment.
Thegrant was made daring the Dakshinayana (W ínter Solí-tiee) on tho 5tli day of the
dark fortnight of the month of árSvaria, ín the l96th year of tho victorious reign espi-essed
both inworda and numericalsymbols. if ü^í^ ,.^{^^.^ ^o tho GSñga era. in whtch almost all
' ^^^. ^ni. Yol XVIir, p. 161 1 . ,,^. ,,,^^ ,^, ,,,^ ^^^^^ ^3, ^
No. 19.] SIDDHAIírAM PLiTES OP DEVENDEÍ7ARMAN : THE 19oiH YBAR. 213
tke Easiern Gáñga copper-plate grants are dated, tbe date of the Siddiiáníam platea vonld be
twelve years later than the Chieaeole plates of the same king.
The writer cr composer of the graut was Madanañkura-Pallava, son of Matrichandra of
tho Apürvanata family, living ¡n Éraudapali. He may possibly have been a broiber of
Pallavachandra <.£ the same family who wrote the ChicacoIe plates. The puróhita Chfaaram-
panandisarman, who commuuicated the order of the king, perhaps corresponds to the mapH
of othei- grants.
With respect to the loealities mentioned in the pkies, ií is to be remarked that the village
Siddhártthaka, like Támarachern (or Támarachernva) of the other Ganga plates, is mentioned
as being wtuated in the districfc of Varahavartaní. Dr. Sten Konow in hia paper on the Madras
Museum Platea of Vajrahaata III. says that Tamaracheruva aad íes hamlefc Yátaka " should
be looked for in the neighbourhood of ChicacoIe."! In that case, the village SiddhSrtthaka,
which Í8 referred to also in the Achyutapuram plates of Indrararman.a may be identified with
Siddhantam near ChicacoIe, -svheie the plates were discovered. The district VarShavartani
is probably the región between the Vamsadliars and Nagavali.3
The word adhikrita applied to the Tvrfter and the aJthasaUn wonld point to the fact that
there were special cfficials entinsted with the work of drawing up íhese docnments and
engraving them.— The parenthetical clause gríslim-odakam, etc., in 1. 12, is interesting aa
indicatinghow much the farmers depended npon irrigation woiks. The plofc of land which.
is the stihject of the grant is stated to have included a Wiiter-couise and a house-site.
TEXT.*
First Píate,
Second Píate ; First Side.
9 ^TI^ÍW'^Í^^^T^^^TITf^'giWWT^iTPíH: "#ípn^V^-
i Up. Ltd., Vol. IX, p. 95. J Ep, Itid., Vol. III, p. 128, 1. 8 of the tírt.
8 See also Mr, Q. V, Kamamurti's paper on the Nadagam Plates of Vairahasta {JEp. Ind., Vol. IV, p. 183 f.)_,
which coütaius valuahle information on the loealities mentioned in the grants of the Ganga klngs sf Ealiñga,
* From the original plates and a set of ipk impi-essions supplied by Mr. H. Krighna SaaÍTí.
5 Eipressed by a symbol in the original.
e In bis artiole on the ChicacoIe plates (abore, Vol. Ilí, p. 130 f.) Frof. Hultzach iníerts uanecessarilj tía
ablatiye caae-ending -át after UlaTcaymaita,.
1 Read "'^if. i Eead jft^^íííf.
• Eead W^'ai'''. " Eead°5í55:. » Read "ifíJT^^^».
lo gáwTwD'] *^'^*' '«^'" '^
Secmd Fíate ; SeconiSide. ^
¡o ^^ ^í'™^" t'*^ *" ^ ^^ ^ ■.
r/iífcí Pi!aí6\
^n [l] ^" ._ ___
— "^ ^ » The sylbble ai is corroctcd from («1. Bci«l '^ín^lRl.
' Bead f1«i . „ „ ^^^^
• Bead ^^.^ ^'^^ • , ^^^, ,,,,.
uEead T-í- ^ i4TliesyllnWeinwxn8crt«dbelowtbeün8.
" Bead ^T^^ IJ^ ' , ^^^, ^^^^,o.
«BeadTO^ V- >« Road qf^1^fgni°.
a* Eead íim.
Siddhantam plates of Devendravarman.
SCALE FOUR-FIFTHS "^ QRIQGS & SONS, Ltd.. PHOTO-LITH.
,yiiwwww ' '^'"^
^'' '^!"^'^^™'!/^^^^^ °^ DEVENDRAVARMAN : THE 195th YEAR. 215
29 ^m i(X> 90 5 ^^^grwf?% tr^ [^*]t{; II ''n^x^ ^.
TEANSLATI0]Sr.i3
(Lmc 1) 'Om. Hai! ! From (his) victorious residcnce (vásaTca) at {the city oñ
Kaliñganagara, which is íLe ornament of tbe whole earth {and) whioh is pleasantoB accouat
of {tu dmMlUuuvm f.dsfcnrv of) tbo chams of all seasons,^the ilkstrions Maháraja
Devéndravarman, h;)ii of tbe ¡llaHí.rioua O-unSrnava,-- from whom the impurities of the
Kuli (age) ímvo diííappoarod by {his) obeisance to the two Lotas-feet of the divine {god)
Gukarpnasvami», ihn hn\\ of tho animato and inanimate {oreation), the solé architectfor tha
creatlon of íímj ^vhoUi univerBti, vvho Í8 eatablished oq the spobless summit of mount Mahendra ;
— "wbo is the or ñamen t of the Fpotloss raco of the Gangas ; who has aoquired hy the edge of
his owu Kworíl ihv ovcrlonlñhíp {adldnljya) oí the whole {coiiniry) of Kaliñga ; whose spotless
íame íh Hpríuui over the Burfacc of the oarth,^^ girt by the wares^s ^f the four ooeans ;' who had
caiiaod thtícry of '"Victory!" {to resound) ia tha turmoil of mauy battles ; Tí^hose feet are
reddcned by tho dí^nso cIunierB oí tbo light of the crest jeweis of the entire circle of feudatories,
who havc beoii proHírattid by bia prowoss ; who is a devout worshipper of Mahéávara ; devoted
totbofoetof (his) párente ; and a recoptacle of a wealth of virtaes lifce pnidence, modesíy^
coiapaasion, cbarity, etiurUi^y, bravory, magnanimity, trathfalness and lib6rality,^6_
addi»-»BS(m tbe (/a//<'í/7íH7) ordor to al! tlie assembled cultivators of the village Siddhartthaka
ia {the dütrii't of) Varíibavartani :—
(b 11) Bv it kiíown ío you tbat wo have gíven with {lihatiom of) water one hald^'^ of
latid, indud¡T)g tbe waíer tíoarao and the houBCfíite, {sitiiated) in the Brahmachariii quarter
(chhíida) {of thk rillntjú )'^ih^ water daring the summer {months heing enjoyad) eqnally with
the {olhr.r) fiíiuiUeíí— during tho (sun's) progress to the south {dahUnayana)^ ío Tampara-
éxrma-DlkHbita, rt'B'ulítut of Éran4í»'Pí<*li>belongir)g to the Udaváhi-gfo^m, a studenfc of the IRig-
Féda {Bnhvrlt'ha) aud well verned in the Vedas and Védáñgas. And he having receiyed it,
haB assigued a faurlb nbaro to (hia) brobber Yajüasarman. Having known this, therefore, there
shoujd be no obniucle put ia {the vmj of) his oüjojment {oj tJie same). The marks of the
* lim\ %^^^^'',
' Eead Wm*
" Rcad ""l^^
»* By Dr. V. BuktbankAr, Ph.l).
*^ llie word nuVá ouly diínottíH baltuhia,
" Thus far tbo contenta of our grant are alnioat ideatical with the begíuaiug of the Chicacole Graat {Ep,
Ind-, Vol ni, p. UO f .}.
" The word hala mmm a plonghahare, but Is also used to denote a meafinro of land. In the lattcr case it
ropi'oseatft tho axpouiit of iaud wbí<íb cun bü couvt^aiently ploughed oi* ratber oultÍYated with the halp oí ono
ploagh.
» Read
*Read
» Read
fi Read
^0 Read \gTí.
" Read ^°.
^* JSp, Ind., Vol III, p.
181, note 10.
216 EPIGRAPHIÁ INDICA. [Vol. XIII
boundaries oa all sides of tlie (piece of) land are (liere) "written (doiun) : In tke north-
Western córner in the north-west a etone ; in the easfc a . . . haralca tree ; thence to tho
east of tlie cliliéiW ^^^ trench running towards the soutlx ; tlien a stone and {ilien) another
stone ; to the south of it, in the south-easfcern córner, a stone ; to the west of it tamariud
trees ; thence to the west, in the soath-we.^tern córner, a stone ; (thm) after that stones in
constant snccession f then at the foot of the bnnd {foli) of the tank, a stone.
(1.20) Aiiá(theking) makes the (following) request to futnre kings ; Cherish not, ye
Kings, the illusion that it is naeless (tUnking tUs is) the gift of another ! The murit of
protecíing the gift of others is infinitely greater than that of one's own gift !
(1. 21) There are the following verses sung by Vyasa on this point ;
[Three of the cusfcomary verses.]
(1. 26) This {eüct) was written bj the officer, the illustrious Madaníiñkara Pallava,
son of Mátrichandra, of the family of Apürvanata (Uving) in Érandapali by the order (of the
king) communicated by the Puróhita Chharampaüandi-sarman ; (gken ?) in the year one
hundred and ninety-ñve—(& syinhols) 100 90 5,— of the victorious and progressive reign
on the fif th day of the dark f ortnight of Srávana.
(1. 29) (T]}s edict) was ongraved by the beeper of records (ahliaécdin) Nagana Bh5i son
of Sañkara.
No. 20.-GAG'AHA PLATES OF GOVINDACHANDRA OF KANAÜJ : SAMVAT 1199,
By Liosel D. Barniítt.
Tbese plate.^, of which the contentsare here pnblished for tho firat timo, wero obtained by
Mr. A. 0. L. Carlleyle at the village of (JagaM, and passed from hini in 1887 to tho Tnxstees o£
the British Musenm, where they are now preserved in tho Department of Oriental Printed
Books and Manuscrlpts, with the number ** Indian Charters 17 *\ A cureory aceount of them
is given by Mr. Carlleyle in vol. xúi of the Arclumlogkal Suney of India, p. 59 f,
and a papor on their date by Professor Kielhorn appoared in the Indian Antirpary, yol. 18,
p. 20 f . (cf . bis List of Northern Inscriptions in this journal, vol 5, App. No, 119), Mr.
Carlleyle describes Gagaha as lyxag on the westorn side of the rivcr RSptí, aboiit twenty-one
miles soath of Gorakhpnr. This rather vague specification seems to Buit best tho víUage of
that ñama sitiiated in the %j>a of Gagaha in Bánsgaon tahsil, which ia Borvod by tho post-
office at Ksri-Ram.— The record consists of two copper platos, with their edges turncd np, and
with holes for a ring, which is now wanting ; evideutly they wero intonded to fit one into the
other. They are fairly well preserved. One of them measuros about 17} iuohes in widtk and
10| incks in height ; the other is slíghtly smallor, so as to fit into tho largor. Tho writíng is
on one side only of each plate.~The ehaaraoter is an oarly Nágar!, very BÍmilar to thaí given
in Bíihler's Píate V, col xx. The letters am well shaped ; their height k from I inoh to ^
inch.^The language is Sanskrit. As the niño introducf.ory «fanisas are known from the
Kamatüi .jlates pnblished ia thia Journal (vul 4, pp. 100, 118), nothing nead bo said of íbetn.
In tbe remaining part ther e are a few poxnfcs of interest, Prom a lea^ical point of view we may
'^ mj must refer to the Bmim3chán{c)cheda mentioned ia 1. 11 of the tcit7~
J-^sis.IflWe,tobeuuder«to(^mtheseik«ethatfrom menüoiied iU homÍMy lint mu
marked, ny a regalar STicceasion of «tono».
Ko. 20.] GAGAHA PLATBS OP GOVINDACHANDRA OP KAKATJJ. 217
noiice háchha-hhümi and vagar a-hhümau^ (both in I. 14), wáZw, a measure of land^ (ib-)j aud
¡pámcJia, also a measure of land (ib.). In respect of orthography we may remark a yery
frequent confusión between s and i, besídes some ofcher irregularitiea due to vernacular pronnn-
ciafcion, such as v for b (throughonfc), lisMta for lihUta (1. 17), sesharam iov éehharam (1. 21),
Jáchate for yádhaté (1. 28), támvra for tamra (1. 34). The grammar in the prese porfcion is
sometínaes irregular ; thus in 11. 22-23 we have a dative singular in apposition witb a locatiye
ipluml (^Srivatsa-góff aya . . , ^tripravaraya ^ . . . ^sOklúni , , . ^pautraya
. , ^putráya • . • éshu vrah/nianéshv), b,b ihe indiveot objeot of pradatto Q, 2i)}
Tbis irregularity is partly explained by the faot that tbe ñames of tbe doñees in ]. 23, as they
now stand on tbe píate, are not whafc wag written there in the first instauee : the original
writing has been puncbed out, and tbe present tbree ñames substituted. The nominatire %ad^
in 1. 20 for the locativo is a mere blauder. -
The oontents of the inscríption are, as usual, a grant of an estáte to Brahmaus, -and may
beanalysed as follows. First affcer the opening verse come nine stanzaa (11 MO) praising
Yas5vigraha fv. 2), bis son Mahiehandra (v. 3), bis son Chandradeva, a mighty warrior,
who possessed bimself of the monarchy of Gádhipura (Kanauj), protected Kasi, Kuáika'
IJttara-Kósala, and Indrasthánlyaka, and bestowed very many tula-purushas on Bráhmans
(vT. 4-5), bis son Madanapala, likewise a great man of war (vv. 6-7), and bis son G-avxnda-
chandra, wbo capturüd tbe elephants of *' nine kiags " (vrv. 8-9).^ Tben folio ws tbe grant
proper, in prose (U. 10-25), which informs us that in tbe reign of the above-mentioned Govinda-
ohandra, with bis approval the ma/¿am>í)wfra Rájyapaladeva. granted certain esfcates in the
Hathaunda pattala, in the Samvat year 1199, to tbree Bráhma^i brothers, Devax5ma, Bhtipati
and Sridhara, wbile he was in bis camp at Gumjhadagrái»a. Tben come eleven verses
exhortÍDg to tbe maintenance of this grant (11. 25-34), and a final statemeut that the docament
was drawQ up by the haraniha Vivika, or Bibika (1, 34).
The details of bbe date (1. 19) are : Samvat 1199 ; tbe eleventh tUM in tbe bright fortnight
ofPhálguna;andSOTa2^, ''onSaturday." Professor Kxelhorn has shown that the year is
Vikranaa-samvat, 1199 expired (either northern or southern), ^vhen tbe given tühi Phálgüiia
áukla 11 ended at about 13 bours after mean sunrise (for üjjain) on Saturday, 27 PebruaxT
A.D. 1143.5
None of tbe places mentíoned in the document can be ídentified vrith any approach to
certainty, imless it be Gum jhada, which may be the same as the modern Gunjhari, in tho tappá
of Karmant, tahsíl Bánsgaon, uear Belghatw
TEXT.é
First píate.
1 Óm'^ ^Akuiith-5tkanfcha-VaikuT?tba-kantba-piiha-lnthat-karah I saríirambbah sural-
arambhé sa SviiSri)ya]:i BVtí(sre)y^é=3iu vah ¡| [1*] »Ásíd=aslta-dyiití.
vanisa(áa)-jata-k8hmapala-ma-
1 Küclha may be counccted wifch kachchha^mi mean '' riverside ''; vagara Í3 possibly fchosameas the Hmilx
lagar, " hedgo **.
2 Soe abovc, vol. V, p. 11», vol. Vlí, p. B7, vol. X, p. 19.
» Ou the use oE tho locativo afíor verbsof giving,see Sppyer, Vcdis&le and SanshrUSi^niax^ § 81 b.
* Tbe libo kings aro not namíid i vory likely tlm toxt only mmm íU king^ of tbe navaManda or mva-rdjija,
tbe nine divisious into wbkh Jambudvlpa. was dlvided by tlie Híudu goograpby.
* See bití eiamination of i\m date m Ind, AmU vol. XVIII, p. 21, and vai. XIX, p. 23, Ko. 7.
8 From tbo orígianl pb^tíis. 1 Ueuotod by a eyinhoL
« Metrc: Sicilia (^nuftbt.ubb).
» Metrc s TritibVibb Cpajatí; of tbo ludrav^jva ordcr tbTOTJgbout.
2 F
218 j^x:xui..^i.^xxx ^
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
2 lasa divam gatasu 1 sáksliád=Vmsván=iva bhüri-dliamná namná Yasafso)-
vigraha ity«udarah |1 [2*] iTat-sutó=%liún=M:ahicha3idra;s=oliandra-dháma-
nibham nijam | yeu=áp¿ram=akñpá-
3 ra-pare vyaparitam yagah || [3*] 3Tasy=ábliñt=tanayO nay-aika^rasikah kranta.
dvishan-mandalS Y¡dhvast-óddliaiia^vlra-y5dlia-timira[h*3 sri-Chandradévó nripaK
¡I ( I ) yén=ddáratara-pra-
4 tapa-sa(sa)mit-áséslia-praj-5padravam érimad-Gadliipur-ádlikajyam^asamarii dar-
Tvikramén-arjjiíam i| [4*] ^Tírtháni Kasi-Kusik5-0ttara-K5áa(sa)l-í¡ndra«
sthaniyakáni pari-
5 pálayat-ábbigamya [1*] liéai-atma-talyam=am8a(áa)m dadata dvijébbyó yéa=áñkitá
vasamati satasas^^tulabbib 1| [S'*] Tasy=atmajó Madanapala iti kbbitliidra-
cliüdámar
6 ;iir=^YVÍjayaté uija-gStra-cbandrah I yasy=abbishéka-kalas(s)«5llasitaih payabhih
' prakstalítam Eale(li)-rajab-patalaiii dbaritryát li [C*] ^Yusy=íisld=viiaya-
prayána-sa(sa)-
7 mayé tuñg-ackal-{5chchais-cbalan-mádyat-kumbbi"pada-kni.m-asama-bbara-bhrasya(^^
mabi-maníjalg 1 chúda-ratna-vibhinna-talu-ga]ita-styát(n)-áB[ri*]g-udbbaB Seshah
pésha-yasá^-
8 d4va ksbanam^asau kródé nilln-ananah |1 [7*] ^TaBiaad=ajayata nij-ayata-
vá(bá)]iii-Yalli-va(ba)ddh-ávaruddba-nava-ráia-gai5 naroudrah I Bandr-ámrita"
draya-machám prabhavs gavám. yo Go-
9 vindachandra iti obandra iv=amYu(inbu)rááéh |1 [8*] '^'^Na katbam=apy^
aíabkaüta rana-ksb[a*]mas=tisrishxi dikabn ga3an=atha Vajrinah I kaktibhí
Yabhyamur^i=Abhramu-Yallablia-pratibhata iva ya-
10 sya gbata-gajah j¡ [9*] S6=yam ma(sa)masta-ra]a-cbakra-8añis0viía-cbaranah |! sa
cba paramabbattáraka-mabárajadbixaia-paramcsYa(sYa)ra-paraTQaamabesYa(¿
bbuj-Sparjjita-sñTKa-
11 nyai:uY3(bj)-ádbipatya-^n-Cliandxad0Ya-pad"anudbyata- I pa[ra*]mHbbattaraka
inabárajadbira3a-paraméSYa(sva)i^-paramainahésva(sva)ra-Brl - MadanapSladéva - ja,d*
ánudhyata- | paramabbattaraka-
12 iBabarajádhiraja-paraméSYa(sva)ra-paramamabésYa(áYa)r-aBva(sva)pati-ga3a^^^^ -
raja-tray-adbipati-Yiyidha'Yidya^Yichara-VSksbaspati-srlmad-Govindachandradéva-
13 pada-padma-sammatyá samasta-rája-prakríy-Qpota-mahai^japutra-árimad-EílJyapaladeYo
vijayi II Hatliaunda-pattsalayata | Kundalagrama-paáchirao Vichbismtala-
li pürvYe madhya-kácbha-bhümi | pa[m*]cba-cbatushtayam=adbika-iuila paihch=
anké=pi nalu 5 | Lutha^^-QaggetS^^-púrvYS tipari-vügara-bbümau pámcha-
dYáda§am=añké=pi pámcha 12 gráma-ksbétrayOr^ni-
15 YásinS akbila-jaTiapadan=Tipagatáu=api cha rája-rajnl-yuYaraja'maiiiUi-pürdbita-
pratibara-Bénapati-bha];Ldágáril?-akshapataUka-
1 Metre : Slóka (Anush^nblí).
2 Th^apaffraha iswritten, in a form resembling tho numeral 3. ^ Mofcre ; Sárdúlftvikrulita.
* Metre : Yasautatilaka j the same in yeise 6. » liml Káii- Kulik*.
« Read éataias^, ' 1 Mctre i Srtrdfilavikiiílita,
s Eoad "oaiá-, » Metro : VuiantAtüíikí-.
*í> Metre : Drutavilambitft.
^^ Bead hahhramur. [For IcaMM alhramur {»or.) f— P. W. T.] ^^ Cr pirlifipa luviti*.
^« k fitroke has been recently addcd at tbe bottom of the f, coaverting it into a A, appai ently iu order ío
idoatify the name with that of iGagaU.
íío. 20.] GAGAHA PLATES OF GOVINDACHANDRA OF KAITAÜJ. 219
16 bhishag-naimifctik-ántahpurika-düta-kari-taraga-pattan - ákara - sthána - gókul - ádliikári •
parásháa^ajnápayafci yó (bó)dhajaíiy=ádisa(sa) tí yathá yidita-
17 m=astu bhavatam yatb=:5parí-lishita^-grámah sa-jala-sfchala-laha-lavan-ákara-sa-
matsy-ákara-sa-gartfc-oshara-sa-madhüka-cbñta-vana-vitapa-vátika-fcri-
Second plaée.
18 na-yñti-gócbara-paryantab s-5rddh[v*]-adhaS"Cbatur-ágbáfca'VÍsuddhah s[v*]a-simá'
paryantah 1 1 sam(m)yatsaresiiv=ekádasa-sa(sa)tésliu nava-navaty-adiükéshu
Piíalguné má-
19 si su(áu)kla-paks]ié ekádasyayám^ titbau Sa(sa)mdíue yatT=árLke=:pi
sam(m)vat 1199 Pbalguna su di 11 Sa(sa)nau || ady=§ha
Gumjhadagrám-aYásita-sri-
20 mad-Eajyapáladéva-katake * * te Trivénya-nadiS snátpaftyá) vídhivan^mantra- •
dova-maüi-manaja-bh.üfca-pitri-ganaáis=tarppayitvá timira-patala-páta-
21 na-pata - mahasam=IJ3híiaródi(cbi)sham=Tipa3fcliay=Ausbadbipati - áakala - sesha(k]ia)rarh
samabbyarchchya tribhTivaiia-vra(trá)tur=Vvásiidovasya püjam vidháya haviabá
Havi-
22 rbbajam butyá matá-pitr5p=atmanas=:cba pulya(nya)-yas5(ss).bbivnddliayé^ [¡
Si'ivatsa-gófcráya | Gargga-Bbárggava-0b[y*]avana-tripra7aráya j Yajaryvéda-
sá (sá)khiiiS Thakura-sri-Mabi-
23 dbara-pautraya I Tbakura-ári- Jasará ma-putraya I Thakura-ári-Dévarama-Thakura-
ári-BliüpatCi*3.Tiiakura.[sri-*]Sridhara I esbu ' vrá(brá)bmarieshv=^smábhir=
ggOkamna-kasalatá-pñta-karatal-ódaka-pñ-
24 rnna(rvva)m=á-cbaiidr-árkkani yávat(cb)=cbbása(sa)níkritya pradato matva yatlia-
díyamána-bbagabbogakara-piwanikara-jalakara-gokara-tarasbkada(da)nida- prabbrifci.
samast-á-
25 dáyan=á]navidbéyibliñya dasyatb=éti || Bhavantí v(cli)=atra dharmm-annsa-
(sa)ihsinah álokáb \ s^tiúinim yah pra[ti*]grihná(9a)ti yas=oha bhñniim
praya[ch*]cbbati | ubhau
2(5 tau punya-karmmaaau niyatam svargga-gaminau || Sa(sa)mkbaiii bbadr-
á3ana[m*] obbatraúi Tar-asvá(sva) yara-vara^áii | bhümi-dánasya cbihnáni
pbala2íi=état=Puramdara ||
27 Va(ba)hubbir=yvasudba bhakía rajabbib Sagar-adibhih I yasya yasya yadá
bliúmis=tasya tasya tadá phalaih || <5Sar7váa-étaaa(n) bhayinaíi parttMyém-
dran=bbii-
28 y5 bbny5 3a(ya)chafc0 Ramabhadrab | samányS-yam dharmma-bétu^ nripanam
kalo kale palaníya bbavadbbib || sShashtim varsha-saliasrá(sra)^i svarggs
vasa-
Re&d -liJchita'* Tlio ia h added below tlie Une. ^ j^gg^ ¿Mclaf^áé,
••[For Trmm-mdyám ?— F. W. T.] * rpi^^g ig ^^ Auuslitubh line, perhaps by accideiit.
5 Metre : Sloka (Anushtubh) j fhe same in the foUowing two verses. .. .:>
9 Metre : Sáliui. i Eeal -slUr» -v^;'"^' ■ ''-
* Meke ; Slóka (Anushtubh); fche same in the next four verses, .' . . ' V'^^--^
l^íifc
22Q EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
29
30
ti Bhümi-dah 1 á[cli*]chhét[t*]a ch=anumanta cha tány=éva Barakam vrajét
II Gáni=ékáih sUrnnam=ékami bhamer=apy=5kain=amgulau; | harati=narakam=
áptísti yávad=a-bhúta-sam- _.
plavam |1 TadáglBárh 8aliaáré(sré),a alvamédha-sa(sa)toaa _ cha | gavam ksti,
pradáaL ■bhfimi-harfcta na su(áa)dhyati |1 Sva-dattam para-dattam,(m)=va
y5 haréta vasundharam I
81 sa vishtá(shthá)yám knmi[r*] bhút.á pitribhi[h] saha_^ -"Ü-t' Jl ^an-
hlaéshv=aranyéshu 8ushka-k6fc_ara-sa(sa)yinah | kru.h^a-Barppas=cha 3ate(ya)ntS
yé syu[r] vra(bra)hma-sva-há-
rinah 11 3yán=lha dattaai para naréndfair=dánáai dlmrmmáni ya3a(áa)8karaüi |
ri[r*]malya-vanta-pmtimáni táni kó Báma sádhuh puiiar=ádadita H
sVát-abhra-YÍbhramaia=idam vasadh-adKipafcyam ápata-mátra-madhui-á viahay,
e5pabh5g5h i pr[á*]9as=trin-ági-a-iala-vi(bijnda.sama naranám I* dhammah
sakha param=ahó
para-loka-yáaéti5 || Likhitam ch-édarii tamvra-pattakam kara];tika-Thakura-srl,
32
S3
34
Vivikén=éti
Ko. 2L--SRIEA1ÍGAM PLATES OF MADHAVA-NAYAKA : SAKA^SAMVAT 1343.
By T. a. Gopinatha Eao, M.A., Trivandram.
The subjoined inscription is engraved oa three coppor-plates wliich, though all of them
have a hola in the middle of their left margin, have no connecting rmg. The platea belong to
the Rañganátha temple at Srirañgam and were obtaíned on loaa by me.7 From an impression
taken iinder my supervisión the inscription is edited below.
ThepreservationofthiBdocumenfcisgood; it Ib writton in the Tolngn alphabet but the
language is Sanskrit. It belongs tp the time of MSdbava Nsyaka (L 39) or Eajaraja
Madhava-Bhñpala (I 16 f.), son of Siñgabíiüp51a by his ^ife Annam^mba (II 10-12), and is
dated in the §aka year 1843, corresponding to the oyciic year Plava {II 2-5), On iU
second titU of the dark fortnight of the month Srávaíia, Mádhava Náyaka granted the agrahara
of Torlüri under the ñame of Srirañgapura to the god Rañganafck^ of árirañgam. Regardiig
the date the Honourable Diwau Bahadur Mr. L. D, Svámikkannn Pillai writes : **The date ^.
1843, Sravana bahnla2 Budhavara = Wednesday, 16th July A.D.a421, tho cyolic year Piara
= S. 1343 (expired), on which day Siwana bahula 2 ended at about 42 ¡jhatiMa after mean
snnrise. There were two Sráva];ias jn tbis year, and the preBOiit dato foll in the fírai or adhiha
árávaíia, while the bahula 2 of nija Srávana fell on Priday, 15ih Augnst A.D, 1421/*
The ñame of Mádhava Náyaka's father SiñgabhñpSla is known from other sources. Ii^
his leport on the search for Sanskrit and Tamil mannscripts for 1896-7 the lato Professor M.
Seshagíri Sastri, M. A., while describing the Sanskrit work on Alamkára named Uas^mma'^
suAliakara, writes that '*It was composed by Siñgabhüpala, who was callod Sarvajna oi^
^ TJnmetrícal; tho usual fonn is Siwarnam-eham ¿/ám^^Skám,
2 Metre : Tri^h^ublí XJpajátí, of tho ludravajra ordor throughout,
* Metre¡ Vasantatilaká. * The danda k BuperfluouB. * Kead -^a»(X iiu
• Here follows on tbe píate an ornamental design, a double c¿a^,,thíí curved iymhol sometlmes reproíentÍDg
pm, and another double dandct,
" í It forms No. U oí Appendix A of the Assistaut Superintendent of Anhmlogf$ Annnal Eflpori fiar 1905-6^
No. 21.] SRTRAH-GAM PLÁTES OF MADHAVA-ITATÁKA : SAKA-SAMVAT 1313. 221
account of his great scholarshíp^ la the
Récharla family there was a prince named Yachama Nayadu, who was learned and wealthy.
He fought a batitle witb. tlie Pandya king and became victorious. He was styled Khadga-
Naráyana on account o£ his prowess. His wife was called Pscliamáta. He had tliree sons
named Siñgama Nayaka, Annama Náyaka and Echama Nayaka. While the eldest brotíier
was ruling cver the kingdom very ably and powerfuUy, tlie youngest, Echama Náyaka,
distínguished hímself for hia courage and got a son named Nágama Náyaka, wh.o acqnired the
titles of Ráhuttaraya and Katháiiraya. Siñgama Nayada had two sons named Anap5ta,
called also Ananta Náyadn, and Madhava Náyada ; the latter of whom^ had many sons, of
whom Déragirí was the most important. The eider (son Anap5ta of Siñgama) succeeded to
the throne and oa acconnt of his valour obfcained the title of Sómakala*Parasuráma. He
consiructed steps over the mountain Siiáaila for the benefifc of the pilgrims (going) feo the
sacred shrine of Siva nnder the ñame of Mallikárjuna situated on (its) summit» His wife
was called Annamámba ; and she gaye birfch to two sons, who were named Védagiríávara
.and Siñgabhñpati.
Yáchama Náyada.
Sií
I
igama
N.
1
Annai
i
na N. Ecbama IT.
1
Nágama N.
iva N.
Ananta N., or
Mádhí
Anapóta, md.
Annamámba.
Dévagiri and others.
Védagirlávara.
. i .
Siñgabhñpati.
1
AnapSta N. Dácha N. Vallabha N. Védagiri N. Dama N, Máda N-
The king Siñgama Náyadu lived prosperously with. his six sons and settled in a town
called Rájáchala (Raoha-konda), which was the capital of his ance^ors, aiid ruled over tka
conntry between the Vindhja mountains and the hill Srisaila, which is sitnaíed in the Kurnool
District."^
Lateron, he adds tbat ''Siñgama Náyadu fiourisbed aboat 1330 A.D. and was called
Sarvajna on acconnt of his -vast learning and was a great patrón of learning. He also patrón-
ised Telugu poets, such as Bammera Potarázu who translated the Sanskrit SñhhcCgamta into
Telugn, and Srínatha, who translated the Naishadha into the same langnage. The latter
composed a poem called Bhogimdandahamu in hononr of the Raja.*'
^2^m^n:^í5T^ . . ^ • ^ r .
is the colophon of oue of the chaptcrs of Siñgablmpála's work.
2 Prof. M. Seshagiri Sastri's Roport oa tk search for Sanskrit and Tamil Manuscripts f or tho year 1896-97,
pp.7.9.
222 EPIGRAPHIA INDICA. [Vot. Xlíi
*' In a Vaish];Lava sectarían work oalled Guruparampamprabhava Naiiiarachárya, the sou
of Védánta-désika, ís stated to haye gone, as already stated, to the courfc o£ Siñgama Náyadu
and defeated Sakalyamalla, who was the aufchor of the Udararcighava, and established tha
Vaish^ava religión. In the commentary called BatnapéiiM on the StcbMshitaníví^ a didactio
poom -which, itis said, Védánta-désika conaposed in imitation^of the SuhhasMtatHsatl oí
Bhartrihari, the author says that the poem was composed £or Siñgama Náyadu and, after
finishing the poem, the author of the work sent it as a present to the king.'*
The Véddntadesika'vaibhava'prakasikcb written by Chandamarutam Dodclayfichárya of
Chslaéiñgapuram asserts that Siñgama Náyaka, the son of Mádhava, was a conteniporary of
Désika (v, 120), This fact is borne out by the very words of Desika ; in the colophon to his
Eahasyasandésa^ wrifcten especially for Sárvajfia-Simha Náyaka, he says "to the son of
Madhava this fact was communicaíed by Nigamanta-Deáika (i.e, Védanta-clcsika)/'i
Madhava and his son Siñgama belonged to Rájachala, a ñame whicb Bubsequently became
corrttpted into Réchaila, which became the family ñame of the descendanfcs of Siñgama Nayaka.
In ouv dooument the place ib called Rajádri, and Madhava Náyaka ia said to be rulíng over it.
We are told in the Srivaishnava chronicles that Vodantadosika died in the Saka year 1293
(A.D. 1371),^ the year in whioh Srlrañgam was freed from the Musnlmans and the image of
the god Rañganátha was reinstated therein by G6ppa3?.arya.'^ Mosfc likely the Mádliava Nayaka
of our record, tbe same as Máda of the genealogical table, waa a contemporary of Naiuaráchái^a,
the son of Vodánta-deáika.'^ The subjoined inscription, howovev, mentions ono Veñkafcacharya
Bon of Rámánujáchary a of the Srísaila-vamsa,^ as the r/í¿ní. of Madhava Nüyaka. The lists of
snccession of the Vadagalai and Tengalai Tátácháryas are so defoctive that my attempt at iden-
tifying the achárya of Madhava Náyaka has preved futilo.
First Píate ; Second Sidc»
* Idam-iH Figamánta-DSiikém pratisamadiíi/afa Mádhaváímafasjja, <itc,
2 ^3íJjfT§ m Tm<[ éwT^ qtfl ^i VmntadüHka-vailhatapraküSih;, p, 12'J.
5 JSp. Ini., Vol, VI, pp. 322-330. The tersos composed in praiso üf aopiianfiryíi hy Vád3i)te-áSÍ5fca on the
ocoasioB are engraved ou the east wall of the second prakm-a of the Ilañganfithu temple at Sñrañgain aud the date
laiKniwpñyi ', Saka 1293, is prefixed to them.
^ * The Feri!,a-tiru-m«di¡/adaivu. a work which givea iu an extremely bñef forra the uves of the SrlvaishnaTa
Acharyas. mentios oue Eavu Madhava Jíayakkan as the disciple of Pcriya Jtyar. hctt«r known bv hi» real nKim
Manavalammumga}. We know that tbis ácharya and NaiuSrachárya «-ero «Imosfc contemporáneo... with each
ütheraüdtherefore the Mádbava Nayaka müntioucdin the Pcrii^a-tiru-muili^iadaivu might ««ite lifcoly be íhe
donor of our document. ' " '
th«™flÍfJ'f^í,f wí''fí.^°™°!^''°'™'"-''*™''''*^ K-unrtnnja, aud his desccndants aro
therafore said tobeloag to the Sní^la-varnáa; bat they aro at pra.ouk bottor kuowu hy the ame of Tatácháryae.
Ihe OTigm of Ihis word is explained by me elBewlie-re.
e From the original and the iuked impreasion» prcpared under my superri^ioa
No. 21.] SRIRANGAMPLATESOFMIDHAVA-NAYAKA: S1KA.SÁMYAT1343. 223
Secmd Píate ; First Siie.
11 m^'í^'T #¥RÍ'^«P?T-
13 ^i^íírf^f^T^f^m^^-
lé ^TKf^^^^'^mf^T^^^VIW?'^-
Secmd Fíate ; Second 8ide.
15 gf?f^^=5kTTITg^T^5^'^-
17 ^T^?ím^íJJIT%^ 'íím'''Í lil-
is -m ^?rP§crerní?T^'"9r ^re^Mfe(«*T-
19 ^h: [i*] ^TcníP^íi <ftí^'3i^irí
21 [^]f'íi^%^niír^^'rfr'R^n-
TUrd Píate ; First Side.
23 ^^tf?(W^ ^^^trn^' ^«í
26 ?í%^^1TOXT^Tf*r^'ít-
26 'ífH: f^TSrtt^TíTT'JIHtT^-^
27 1TTíEtT'^5%^^^^^»'«IÍ^^"
29 sn^ííf^'.TQtín^^"' ^Hf^-
' Eead °f¡?f^t^ [The ^1 significance of the words ^fi^in 1. 20 and fj, in 1. 24 has not beeu
brought out in tl.e tranalaf.on. The ñrst word means ' that wMch incMes (the p«ts) í-e. the lord '. and t!,e
■> [Tbe plates actmlly have ^ ft-witli two (roiigh) rs.-H. K. S.] „ ^ , ^ _^
224
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. Xlll.
30 H: [II*] ^líOT9?MíT^cít [II*]
31 7m ^^rsi^#íTf^ T|4H3?rh-
TUrd Plaie ; Second Síde.
82 m TtT^^f^' 111 ^rf^«w' ^Tf^'f:
35 ^^ mw^ ^^^ §^ " 'ífTWPíft^ ^"
36 [iííl^gím^ ^Tt ^Tt tiM^^ w^; i
37 ^^^m'i wf^'T: mf [^^]1 5T^. ^^'^
38 ^ ^T^^ KTiT^g?; I [i*] \i T^ík^]
39 in^^T^^^ II
TEANSLATION.
Salatation to fclie "blessed Ramánuja ! Be ífc well !
The document (concerning) ihe agraliára whicli was granied after one thotisand folíowed
by three hundred and forty-three of the forttinate, victorious and prosperous iSaka years
had expired, on a Wednesday (corrcsponding to) the seeond füld of the dark (fortnigbt of
tlie montli) Srávana of the (cyclic) year Plava,— by Rajarrija Madhava, your d<-voíed slave,
son of the glorions éingabhüpala and the full-rnoon (íhat roKc out) of tlicj nea (wliich was) the
womb of the glorions Annamamba — who is the belovcd disciple of Srí Venkalrielirirya, son of
Srí Rámanujáiya, the forehead ornament of the family of Srisaila ana tío devont vvorshipper
ofthelotns feet of (the god) Srinivá^a residing on (the bilí oallcd) Srl Veñkafa<^-iri,— hayíng
prostrated with the eight parta of the body,^ to (tho god) Bvl Raíiganriíha, "who is Úiq glf)rious
lordofall the universe ; who is the bleased lord Narayana ; \vho rt'Bido.s beíweori the two
(branches of the river) Kávéñ^ and who is the mastcr of tlie two r¡hhfi/rs\ rnuH as follows : — The
acjralidra of Torlüri, T^hich has another ñame Srirañgapura, in ííte coaiitry known as Rajádri
has been granted along with the eight enjoyments and powerí^ and the íoiir bonn-iaríes,^ by the
pouring of water, to yon, — who are a friend in (times of ) diatio.^B, ^vho are likc the hdpaka
(tree) to supplicants, who are an oeean of mercy, wlio arotho caiiBc of tlicí univer.ic cnnstifcuted
by the chit and acJiit (or conscient and non-conscioiit) tbinu^w/** who are tlie enomy of nll that is
discardable (unworfcby) and the abode of all virtues, wliOKc brightncHB Íh eqnal to that of the
atasi flower and who are the husband of Lakshml, — for iho daily (ííTcringB. thr» aniiarangahhdga^
(repaírs to) the dilapidated tem^ile and gdpura, for the gartlen aiul rnany oUufr worka, May tlbis
(village) be taken possession of (hy yon) and enjoyed as long as the moon and the mn (last) !
In that (yillage) the lands (belonging to) the goda and brühnianaH hhúl be protecíed according
to the previously subsisting conditions.
* Metre: üpajátL < ^,u,tre i vSilHní.
^ The anmxúra atands at the "beglmiing of the ncxt liue.
« The word sásltahgam is used to denote profound obeisancí?.
í The temple o£ Kañganatha is sítuated on the island of árlraíií^am, fonucd by the two brauclus of the Hrer
KSveri.
8 ChaiuMmásammm evidently means that the Boundarles of the v il^agc were ck&v\^' dofined^
• See Tañndra^mata-dlpiká, ch. IX*
m. 22.] TWO GRANTS OF VEKKATAPATI I : A, OP SAKA 1508.
225
InwitBessvJereof(tbefollowingarecited):-.thesun,tlie xnoon, air, fire, Heaven, the
eai-th, water, the heart, Tama, day and night, the two sandhyas (dawn and duak) and dharma
witness a man's domgs. '
(The verse describing lord Rámaehaudra's adrice to the soyereigne about the protection of
oharity is next quoted.) ^
Tiiis is the wríting of Madhava Náyaka.
No. 22.-TWO GRANTS OF YENKATAPATI I: SAKA 1508 Am 1535.
By Lionel D. Barnett.
The two records which are here published formerly belonged to the collectíon of Sir
Walter EUiot, and were presentad by himin 1887 to the British Maseum, wherethey are now
deposited ID the Department of Oriental Printed Books and Mannscripts ; the first of them
which I cali A, bears the register-numbér '' Indian Charters 31," and the second (B) thj
number ^* Indian Charters 29."
A.-^OP éAKA 1508,
This dooument consista of five copper plates, of the shape nsual at this period in the
Carnatic ; for examples I may refer to this journal, vol III, p. 236, vol. lY, p. 269, and vol. XI
p. 326. It is in güod preservation, and has the usual rinpr with seal hearing the devíce o£
a boar. The máximum height is 9|", and the width is 6|". The charaeter is the peculiarly
hideous Nandinagarl usual in records of this región and date ; the letters are about |" in height.
The language, with the exception of a few Kanarese birudas, is Sanskrit, and has been^lready
reviewed by Dr, Hultzsch in his paper on the Vilápáka grant (above, yol IV, p. 269) the
historical prelude of which is almosfc identical with that of the present record. It is in metre
throughout.
The document refera itself to the reign of Venkatapati I, Maharaja of the 'Carnatic.
After two introductory verses thirty-eight stanzas- are devoted to the glories of his lineage
and himself, on which see above, vol. IV, p, 270. We are then informed that he granted two
villages to the Brahmai;i Kalimili Krishnam-bliatta, son of Víram-bhatfca and grandsou
of Malagam-bhafcta, of the Kausika Gótra, the Kaíyayana Sütra, and the éákhá of the White
Yajurvéda.
The poet who composed the record (or, more correctly, the part of the record subsequent
to the praéasti), was Kyishna, soa of Kamaksfci aud grandson of Sabhapati (L 154). The
engraver was Ga^iapayacharya, son of Víraiia (1. 155). On these families eee above, vol. III,
p. 237.
The date of the grant is : the twelfth day, a maha-titUj ín the bright fortnight of Earttika
of the éaka year 1508, the oyclic year Vyaya. Ón this Mr. Robert Sewell has kindly sent
me the foUowing observations : '' The date corresponds to 14 October, AJD. 1588. This was
a Friday. As regards its being a maha-titM, 1 belíeve that technicaÜy it was not one of those
days ; that is to say, ft was not a maha-dvddaái in the langnage of the Panchañgas. Biit
Karttika éukla 12 is always an imporiant tUhi, as it is the end of the Cháturmásya-vrata, and
i^ the occasion of the Prab<5dhdtsava festival, when tbe awakening of Vishnu is celebrated, a
also his marriage to the Tulasl plant, the Tulasl-vivaha. Moreever, the forenoon marks a Manvadi
day : see Kielhom in Ind. ÁnL, 1897, p. 185, and Swamikannu Pillai's Indian Chronohgy, p. 51.
Kaelhorn quotes (footnote 23) an insoription in which the iitU is desoribed as punydí utthana^
dvádaShtithij so I think the date may be accepted, so far as it goes. According to Swamikanna
2g
226
EPIGEAPHIA lííDICA. [y^L. xin
Pillai, a Karttlka sakla 12 is a UaJia-dvadasr wliou uilíi^r il r,. i\n: p^vv^-us :i:Ja U curront on
tvro successiYO sunrises. But ibis was not the orne in tln\s year, ^o it wuí^ uot a Maha^dvddaéL
But it migbt have been called a Maha-tithú for íUo rea.sonH^givini íJrhuvc (ceremonial), Qu the
Qther hand, I have a note that AibGruuí saya that KSrttika ¿ukia 12 waiá au * ualucky '
títhi
>n
A considerable amoant of topograpMcal dotail m giveo. Ilio viilagcs granted are
Yampedu, otherwise known as VeñkatamahíTrayuaíunuiiraxn, aud Battulappam, also styled
Veñkaténdramaharayasaiaudram. Froxa 11. 180-137 wí^ learn üiat YampC-du lay in the
Pada-nSáu, and in the mlifmhsthSm of Gudaliávafram], and that ii was sitúate east of
Vélagampádn, south-east of Timmavaram, soaüi of Inagalür, htHiílt-wost of Poli, north-west
of aañgalappandi, north of Pallam, and north-i-así c^f Vagividu w Vu^-avidu (the píate has
the erroneoua spelling Yapiói, 1. 135). We imiy ihcvdxm) <^Míu'ludi* wiíU miaiuty that
. - 'm,
and long. 79° 39^ Velampadu, cvidontly ilio aní-iont Vrl:ig;iTüi€i,hj Js ¡u lat, 13^ 52', long.
79° 37^'. Inagalñr, Tiramararam, P^H, Gañgalajinai, and A'íiUHVftju (lo ,tr¡ve ihenj their
tnodern ñames) are enumerated as adjieerit viilayrs (^f thí) nanH' ^//;í/c'í in ílu^ Listns of To^'ü^
audVillages constituting tho Ecgístmíioii Sut^iíi>tr!i'fH nf Xí^ih AríN»t> (nuklltívaram íb
perhaps the Kuihdallsyara raotitíoned in I Í'*U. Ah rr^jariln iii*' svciííid village, it maybo
identifiedwith the modera Battulapallt^ alHo iii KSiabasf i /Mhí/úi. Womr; tuld in 11. 137-Ul
that it was in the rajya of Chandragiri, and íd thf i^han uí Velamputlu («íiíviouHly a mistake
for Vélgampadu, ie. Vélagampádu), lying <,*afít oi Kftlavalpündi, iínutí^tant of Hannavaram,
west of VelagampSdn, and north of Yarlapündí, Now Yurla[rn»ii\ a.i it i.s iiow called
('* raerlapoondy " on the oíd Tndian Atíu«), JÍe>^ ix\ aiíunt ha, \'^ M,/ laul l'.<ng, 71)'''' 36', and
Mannavaram is in lat, 13^ 53' and long. 73^ 35'. It U %n\\u)^yú\ñv on ihi\m ámx ío identífy the
KalaTalpñ3;idi of I 1§8 wiih tho " Kalavaiapúdi '' or *' Cuhvul;ij:n;')iidy " of tlu' mapü, whích is
abont 7| miles east by south-casfc frorií tluí modern V*'líiifnprMtí^ wír* rtMi u^'í-ürdiní^ la our grant
it shoTild be to tho woát of it; but it íh ¡»uHBÍb!t) tira tí,o uathur dÍ íIím documont made
a bknder in his geography.
1 árl-YemkatSéSya nama^ | ^Yaí^ya 0aííipuvka-{un,yt'na n«*
2 rl-ratnara»abhíifc-siíS'* I yad«upll8yuru Htuuiímisruii íímI^-vh^íu-
3 dvamdvam«5l[r*]ayS | (jj) [1*] YaBya iÍvii'ívdtit«vaktr^jM¡yíih {»í\ri-^!iadyri[li'*]
4 ppa(pa)raá-áatam I vighnam nigh[n*;aííit¡ Wuijaíaiit S^iríhvakK^Kíuu tam^a-
5 éraya 1 {||) [2*] Jayati kfihu'a^jaIadli,^r;.jata!Í» ^ú^^iy^'U'knhxuyini Haivh í iilam-
6 banana chakarS9ám*amar«ayu«hkHraiíi ujarha'^^i } (Ui [H*"j ^''Pautras^taajf
Parítra-
f va Bndha-sutas^taay-Áyur^aBy^Simíijuh ( miUyálu^* NuhuHh.i
8 Tayatir«abhnvatxtrtsmácb«oha Pürü«Hatah í lutl-vatut.;- íüiar^it-'^
9 babhÍTO nyipfttis=tat-samtatau Haiiií^nuh-íuí^urv vn \'í¡a'-"-
10 bhímanynr«udabhüt*=taamScb'^clia PítruK.tütnliM "( )'!•/ -X iú.daH»-iaHy-afi}ifca-
ascribed to MaMdíjtr», fcliafc the fcwtílíth dí^y^ of both kúv^^ *4 Kuríí^Li tr.* -íuÍ ak^. -U ll ¡i.
No. 22.] TWO GRANTS OF VENKATAPATI I : A, OF SAKA 1508. 227
1 1 m<5=bhüt=sa[ma*] janí navamas=tasya rájnas=Clialikka-ks]imapas=ta-
12 t-saptama[]i*] SrIpafci-niohir=abhavad=Eaja-pürv5 narémdrah 1 ta-
13 sy=ásl(8id) Bijjalémdr5 dasama iha uripó Vira-HemmSli-
14: rayas-tárttii(ji)k5 Muraran krita-nafcir^udabliñt'^tasya Ma-
lo yapur-isah j (¡j) [5*] iTat-tiiry5=]ani Tata-Pimnama-mahipala
] 6 nij"-al(^karia-trast*ámitra-ganas=tat5= jani haram (n) du-
17 rgani sapt-áhitát j anh(hii)=aikeiia sa Sdmideva-uripati-
18 s=tasysaiva jajñé suió vivó EaghavadévarSd^iti tata[h*]
19 srí-Pimnam5 bhñyanripah- I (¡|) [6*] ^Araviti-nagari-vibli5r=abñ(blLü)-
Second píate : first side.
20 d=asya Bukka-dharanipatis^satah | yéna Saluva-Nri-
21 simlia-rajyam=:apy=édhamáiia-mahnsa Bti(sthi)nkritam I (¡1) [7*] ^Svah-ka-
22 miní [s*] s va-taua-kámtibh.ir=aksb [i*] paiiitim Bukk-ávanipa-tilakd
23 budha-kalpa-sákhi \ Kalyánini[m*] Kamalanabha iv=Abdbi-kanyam
24 Ballámbikam=udavalia[d*] bahu-mánya-sUám [jj* 8*] ^Sut^éva Kalas-am«
25 budliés=Surabhii-ásugam Mádhavát=Kumarain=iva Samkarat=Ku-
26 la-inahlbhritali kanyaka I Jayaihtam=Amara-prabh5r=api Sach=l-
27 va Bukk-adlupácb-cbhrutam jagati Ballani=álabhata Eámarajam
28 sutam I (||) [9*] ^Sahasrais=saptatyá sabita2ii=api yas=Simdliu-janusháih
29 Sapadasy=áiiikam samiti bbuja-sauryyéna mahata { vi-
30 jity=ádatté=smád=avaui-gin"durga[m] vibhufcaja vidhüt-ém-
31 drah Kasappodayam^api vidravya sahasá | (||) [10*] ^Eariadanavoli-
32 durgam=ura kamdalad-abliyudayo baba-baléna jó bahutaré-
33 na vijitya HaréJb | sannihitasya tatra cbaraíL-ámbusba bha-
34 ktataya jnátibbir==arpitam sudbayati sma nishévya vi-
35 sharn I (|1) [11*] ^Sn.EamarSja-ksbitipasya tasá(sya) cbimíámariér=arthi-
36 kadambakánám I Lakshmír=iv=ÁiíibhSniha-l(5obana8ya Lakk§[m*]-
37 bik=ámusbya raahishyrzalásit f (||) [12*] ^Tasy=adhikais==saraabhava*
38 t=tanayas=tap5bÍLÍ[s*] sri-Eamgaráya-nripati[s*] Sasi-yamsa-dí-
39 pab I asan saimallasati dbámam yasya chifcra[m*] nétráni
40 vairi-stidrisam cba niramjanáni [|1* 13*] ^^Sati[m*] TirumalSmbi«*
41 kám charita-lIIay=A.rumdhatÍm^^ I Himámsur=iva Rsbiniíh
Second píate : second side,
42 bridaya-hariním 6ad-gnnaxr=arasdata sadlLarminxm=a-
43 yam=ayápya vir-agranib | (||) [14*] ^^aachita-naya-vicbaram ES-
41 marajam cha dbiraiii vara-Tirumalaráyam Vemkatadxi-ksbi-
45 tlsam I ajanayata sa yé(é)tan-aaupürvyá kumárán=siba
iS Tirumaladevyám-Gva raja mah-aujáh | (||) [15*] ^sgakala-bbTiYana-kam-
^ Mefcre: Sardülavikridita. 2 'gená lJiq¿n=nripah.
8 :Meh-e : RatLoddbuta. * Metre i Vasautatilaká.
^ Metre: Prithví, «Metre: áikiiariní.
' Metr<í: Sailaáikbu. 8 Hetre: Tnshtublí, Indravajrp,
« Metre: Vasantatilalífi. io Metre: Prithví.
^1 Tliere i3 a gap liere : tlie text sliould read Ü\\\^ :^c?iariia4l¡ay^lrumdhatl'prañám^api titiksliayk
vasumaiJ'jjci^o rumdhatim I
»? Metre: Piiélipitagra,. is Metre; Málini.
202
228
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIIL
47 takan=aiatíii samiti nihatya sa BSmarája-vírat I Bka-
48 ratam^aim Bhaglrath-adi-raja-prathíta-yaáah prasasasa cha-
49 kram^urvyah I (i|) [16*] ^Vitarana-paripafcim yasya vidya.dhurinam na-
50 khara-makhara-vlna-nada-gitam niéamya 1 aiiukalam=aya-
51 m=aYál-ambu-bimb-apadéáad=aniara-nagara-éakliI iajja-
52 ya majjat^iva | (|1) [17*] ^Vyarajata Sn^vara.VemkatSdrirajaCh*] kshi-
53 tau Lakshjnana-oharu.mürttih | jya-ghSaha-dürikrita-Méglaaná.
54 dah kurvan Sumitr-aáaya-harsha-pSsham | (||) [18*] ^Trishix sri-Ramga-
kslima-
55 pamridha-kxiinarésliv-adhi-ranam YÍ]ity=arÍ-kshraapan
56 Tirnmalamala^-mabaráya-Bripatih | inah-aujáh ssa(sa;)mmra-
57 jye sumatir-abhisHkta nirupamo praáasírarvim^ sarvam-a-
68 pi tisrisbu mtirttÍBbv=iva Harib | (||) [19^] «Yasaavinam-agrasarasya
59 yasya *ya7 pattábbisbék6(ké) sati parthiv-emdóh | dan-ambu-pürai-
60 r=:abhisbichyaniana dévi-padam bkümir-ijam dadbati j (H) [20*] SAuam-
61 taram tat-taBayah pratitaá^chakasti hast-apajita-dvi(dyu)-Sa-
62 kbi ] srbVenigaÍambá-chüa'punya-raSí[á*] Sri-RaihgarayaEs*] ári-
63 ta-bbágadheyab 1 (1|) [21*] ^ratliá-vidlii mahisur-6ttama-kr¡t-ábhi-
Third píate : flrst side.
64 sbék-dtsave yadiyya-kara.vari-dé kanaka-vrishti-do
05 sarvatai ¡ yasd-maya-tarajÍLgi^i dasa-dig-aihtaré ]rím-
66 bbaté satam p[r*]asamitó=bhavat=kyipariat-6ru-davaDalah | (||) [22*] lo^i-
67 ty-áDÍrasta[ii*] dinapo sapatnán sarhbritya samrakíjbita-sarva-lo-
6b ke 1 sri-B.amghxi(ga)raya-kshitipalaké'=smimn pada[m*] Marareh para-
69 mam prapanné | (|1) [23*] i^yidvat-trana-parastadafí^'-tad-aiiu3a[s'*] ári-,
Vemgalániba"
70 pura- | pu9y-5tkarsha-p]ial.3dayaS'=Tirumala-ári-d6va-ray-a-
71 tmablitb ! samtária-dhru(dra)r=iva sthitas«Sara-girau sammríijya-siiii-
72 basané | sarvám sasti Dayéna Veiiikatapati-sri-deva-raya[b*]
73 ksharaam I (|!) [2íi*] ^^Yatha Raghu*kal-5dvaba[íí*] svayam^Ammdhafcl-jauí-
74 na sva-gotra-gurana sudhx-tilaka-TátaySryyéria yah | ya-
75 tba-vidhi yaáasmá virachit-abbishska[li*'] kshanad^viblndya
70 Yavan-ásaran=vijayate prasasan mahim | (||) [25*] ^'^Sri-Vomkatam-
77 ba va(va)ra-Eagliavamba | PedóbamambZEi cba^-^ Pinavobamámba 1
78 nitya samcta iva saktay5 yam devyO^^nanimddbaiiUi pavi-
79 tra-silab | (|1) [26*] ^^YaBy=atiprathit-aajasau(s5) ra^a-iuukbé sena-bba-
* Metrfe: Maliní.
2 Mctre: TrUbtubb Upajati, i?af?a 1 Wnig Upeadi'avfljvü and 2-4 ladravajrá.
* Metic : Síkbar'üií. * Delctj tbo Hocoad mala, * Kead i>raéu$tu=uTvlm*
« Metre i Trisliti-^í^ Upajáti, ^ada 1 belug üpeuilravajríi and 24 ludravajrá.
' Delfeíe thi8 dyÜPbl'*.
^ Metre : T'i./fJuubb Upajati, j}?«tía* 1-2 being Uptíudravajrü and 0-4 ludravajrd.
^^ Moti'Oi Tvi,.]it;:'hkÜpa3riti,¿7af/'r5l-3boiuí>IndravajniíLnd4 rpondravajm, [Tbo ñrsfe quurter of tt?
7 íirso )s not hitejlií;í>)^.e, 1 would suggeat the roadiug nUvd n'-raatvíuli-nripc'-^ll. K. S.'l
^^ Mútre: S'-.rdüMviíiru.Uta. i'¿ livod -jjarüf/aijías-,
^® Motre : Prian'i.
^* Motre : Tnalitublí Upajáti (ijadas 1 ftüd 34 Indravajra, 2 Upeudravaira).
\'i ThU syllabU i^ «apcvíluouíi, n Metre ; éurdúlftvil£rl.?íttt ¿ tbe fiam<? ¡m vewe 27.
No 22.3 TWO GRANTS OF VENKATAPATI I : A, OP SAKA 1508. 229
80 tair^udbhat/ai [s*] s-atOp-Shyita-Saimclhava-dvipa-gha^-sast^-atapa-
81 tr-adima¿L | nirvigL^d MáliikibharSina^-ianubh&s=samprapja gd-
82 ham maiiair=inamda[s*] sam(n) Mahamamda-áSlxTir^ayatS s-Srth-abbidha-
83 in=anY-aliam | (¡|) [27*] Tasmiiiin=aiiigada-iiírviéesham=akhiláin«urvim blta-
84 jé bíbhrati | prltab pannaga-mamdal-adliipa-kula-kslio^l*
Third píate : second $ide.
85 bhrit^ nirbbarab | jasmai bh.ü-valay-aikatdhür-vaha-kalam=a-
86 samsamanaa^sada sévamté vrÍ8lia«sailatSnfiiadhigata[á*] árl-
87 VemkatSdr-isvaraiii 1 (Í|) [28*] ^Varaái-gambhlrya-viá68ha-dharyjaá«:obauras¡-du*
88 rg-ai[ka*] -vibhala-varyyab ] par-ashta-dig-raya-manah-prakáma-bhajamkarah Sá-
89 rñgadbar-amtaramgah \ (||) '[29*] '^Sara-vlra-ramaya samiillasamn=5j^viti-pu*
90 ra-hara-nayakab. | Kurhdaliévara-maha-blia]a[á*] srayaii mamdiallka-
91 dharaijl-varahataih | (¡I) [30*] ^RajSam var5 rana-mnkba-Ramabhadra iti áru-
92 tab. 1 varni(rni)ta-birudO náua-variia(rna)-srMaamdalika-gam4a iti | (||) [31*]
"«A-
93 tréya-gOtra-jánam^agrasaró bbübbujam*Tidara-yasah 1 ati-
94j biriida-tTiraka(ga)-dbatt6 mati-garDr=a-Satta-Magadba-iiiánya-padah 1 (¡¡) [32*]
95 Saly-ari-niti-áall KalySnapiiP-adhípali kala-cbaturab ) CbS-
96 iLtka-cbakravarttl ma^ikka-maba-kinta-ioabanlyali ) (¡|) [33*] "Ebi-
97 ruda-Raya-ráhuta-véSy-aika-bhujamga'biruda-bbarita-srlhL ¡ ra-
98 myatara-klrttir*0ddiya-rSya-disa-patfca-biruda-gb6[sbé*]Da [|1* 34*] 7^u-
99 shadhi-paty-upamai(yi)ta-gamdas=t5sba9a-rnpa-jit-asama-kamdab |
100 bbasha(sbe)ge tappuva ^rayara gamdaiL p5sbai;ia-nirbhara-bhfl*iiava-kbarii-
101 dah 1 (II) [35*] SRajadhirája-birudd Rajaraja-sam-amhafcih* | mftpu
102 rayara gamd-áink5 M§ru-lamghi-yas6-bliarab | (|¡) [36*] Para-darésbu ri-
103 mukbab para-raya-bbayamkarab ] sisbta-BamrakshaJ?a-par3 dushta-'
104 áa[r*]dula-inardaiiab \ (|¡) [37*] Ar^lbha-gamda-bbérumdd Hari-bbatti-sudba-
105 mShüx I ity-adi-birudair=vamdi-tatya mtyam^abhi^bt^utah | (||) [38*]
Fourth píate : first side*
106 Jaya ]Iv=^ti Tadinya janit-amjali-bam-
107 ddhaya | Kamb5(bho)ia-Bhoja-Kaliinga-Karah5t-adi-
108 parthivaih I pratibara-padam prBptaib prastuta-stuti-gho-
109 sbanab I ([[) [39*] ^^So«yam nlti-3Ít-ari(di)-bbñpati-tatís=Sutrama-áa-
110 kbl sudbi- 1 sarthaaarii bhuja-tejasa svavasayam(u) Kamáta-si[iii*]'
111 hásanam | a Sét5r=api ch=a-Hímadri vimatan sa[m*]britya
112 sasan muda I sarv-Orvim^^ pracbakasti Vemkatapati-si^-dé-
113 va-ray-agranih || [40*] ^^Vasu-ambara-bSn-Siiidu-ganite Saka-va-
114 tsare | Vyaya-samvatsaré khyató • Kartfcíké masi áóbhané I (¡|) [41*]
115 Paksbe valaksbé punyayam 1^^ dvadassya(áya)iii cba maba-tithaa I Svámi-
I ¡o
I jtead éastr-, * Elsewhere spelt Mali^.
8 Metre : Tríshtubh TTpajáti (pádas 1-2 Indravajrá, 34 Upcndravajríi). * Metre ; llathoddhatá,
6 aietre : a half-Anushtubh f ollowed by tbe first half of au Iryá.
» Metre : Olti ; tbe same m verses 33-34. ^ Metre ; Dodbalsa.
8 Metre : Slolca (Anusbtubb) ; the same in verses 37-39.
9 Tbe Vilápaka graat has -ámMUh. ^ ^«^tre : Sárdülavikrí^jfca,
II Tbe acribe by an error bas written two veriácal mátrd$t instead of one, affcer tbe ürst t?.
» Metre ; Slpka (Anusbtubb) i tbe «ame in verse» 42-61, " Dekto ibc iaia<s*
20,0 EPIGEAPHIA INDICA, [Vot,. XIII.
116 pushkar[i*]m-tire^ Vemkateávara-samidhau i (IJ) [42*] Srimat-Kauslka-
117 gótráya Eáma-dhyan-Snnata-áriyé | Katyayana-suaütrS-
118 ya sÍisva(sva)t-aisvarya-salino I (H) [43*] KhyaWSukla-Yajuá-sakh-ádliya-
119 i(yi)iiam=avanitale \ iDrahma-varckafía-saminraritjya^-Srl-svayam-
120 vara-gaminé I (1¡) [44^] Sarva-dharma^rahasy-artha-sára-vijñana-vé.
121 diné 1 samgita-saliití-pñrva-BarYa-vidy-aika-bpwmdhaVé | (||) [45^] Pu-
122 sLt-áséslia-dviiémdráya mrishfc-anna-pratipadiné | aBbfcádaáa
123 puranánam-abhijat-artha-sampiné 1 (||) [46*] Snéb-abhif5hékat=saka-
124 la-déhináríi deha-póshanarii I tanv ie tatavat^Sauri-vasare-
125 shu yasasvine | (|1) [47*] Par-5pakara-síláya Parasara-sam-r>(aii)ja^
126 sé I agre nripanam vaú-inatrad=aávamédha-YÍclliai(yí)no I (||) [48*] Dasa-^^
127 Yaisalyayatyá cba dhiya sri(9ru)ty-amta-gamine | Kalimili-
128 srl-Malagam-bbatta-pautráya dbimate | (|1) [49*] Vlraih-bhat[t*]a-6udhmidra^
129 sya sünavé dipii-bbanaye | Vemkatadr-iáa-^-bbaktaya Krishnam"
Foiirih píate ; Becond sitie,
130 "tahatta-n^anísbino I (||) [50*] Brí-Cliamdragiri-rajya-stharh Pada-
131 nadu-snsima-gañi 1 prakbyaia-GI-udaliáYa[ra*]-nmgáiii-
132 stbana-ásbbitam 1 (||) [51*] Velagampati-prachya-stham TimmaTarad^^a-
133 gnéyyakaiii | Ingalu(lü)ror=daks}iina-stiiam Poiigrama'' nairini(rri)taTii 1 ((|)
[52*]
134 Gamgaiappümdi-Yayayyam Pallagramás(t)=tadh(hli).-=nttai%rii 1 prakliyafa-
135 VagiCvi'^ldas^oha ísáuim diáam=aárítam I (||) [53*] Krí-Veihkatamaha-
136 rayasamxidra-pratínamakam 1 Yampedu^-mabá-graniain gríb-á-
137 ram-ópaáobhitadi 1 (||) [54*] Sri-Chamdragirí-rajya-stbaiii Vel[g*]ampS-
138 ti-siisíma-gam I KalaYalpürhdi-pracbya-atbam MannaYarii-
139 d=agneyyakaiii I (||) [55*] V§lgamp5íi-ppa(pa)¿chima-st]ram Tarlapümdyad=u-
140 dag-bbaYam I Vemkatémdramaharsyasamudr-apara-'naniakarh |
141 Battulappalli-narr.aQam giámam=arama-á5bbitam | (j|) [50*] Sarva-ma-
142 nyam cbatus-síma-sabitaih cha samamíatab nidbi-inkBbr*pa-
143 pasbana-siddha-sadbya-jal-aiiYÍtani I (||) [57*] Áksbiny-agiiiui-
144 8ai(sam)ytikta.irL yé(o)ka-bh5jyam sa-bhñruham I vapi*kQpa-iatakai-
145 é=cha kacbchb-áráraaiá-cha saniyutam 1 (¡|) [5S*] Puiya-pauir-adibbir=bb('>jyaTO
kra-
146 mad^a-chamdra-tárakam | dan-Sdliamana-Yikriti'yrigyaTh yÍ-
147 nimay-ócbitaih. I (¡|) [59*] Parltah prayatai [s* j snigdbaih pur5bita-
148 purogamaih I YÍYÍdbair=YÍbudhai[á*] Brauta-pathikair-aábíkaifr*] gi-
149 rá I (II) [60*] Sii-Vira-Vemkafcapati-maharaya-mabípatirb*] I sa-hí-
150 ranya-pay5dhára-pñrvakam dattaYan«muda ¡i [01*] Sri ¡j
Fijth platé.
151 "Sri- Veiii katapatiraya-k shitipati-Yary asy a kir tti -
152 dhuryasya | sásanam4daih sudhi-jaüa-kuYalaya-cbaihdraBya bhñ-
1 [Thk is sfcill the namc of one of t-iio sacred tlrthaí on ílie Tirupati hilL-^ií. K. S.] « lU^^ samrájt/a':
» [The worcl da¿d as it stands doos not give aiiy sense. Perliap» tlie poet mt^niUni dHía, ñmxhy meauin^
tlat ''(bis) eyes wero broad aud Hkc (his) wisdom reacbed the eiid oí the ánUi (alao ear}.''-«íi. K, S.]
* The scribe bas written both a long and a sbort i.
» üametrical ; probably we sbould read -gramáoh^cla*
« Apparently a sylkblr, sucb as íri-, bas been omitted at tlio bogian'mg of tbo Vim.
' Mefcre ; Üifci \ tbe same in verse GíJ,
íío. 22.] TWO GRAXTS OF YEIs^KATAPATT I: B, OF SAEA 1535. 231
153 mahémdrasya ! (¡|) [62*] Vemkatapatiraya-kBbmapa BÍclésásaua^.sIoká-
154 n I Krishna-kaY¡[}i*] KamakOtissarani^Vabliánt-Sabhapíitéli pautrali i (ii) [53*1
155 katSmdra-raaliaráy£t-sasanaa»Víran-'átmajali | srimad-Ganapa-
156 yácharyo vyalikhat=tlmra-s5sanam I (ü) [64*] Dana^pálanayór^madhye
157 daüách=chliréy5=aiipalaüaiii I daQat=svargam=avápnati palanad-a-
158 chyntam padam I (ü) Sva.dafcta[d*] dvigunam punyam para-datí-anupalanarii
159 para-datt-apahárena sva-dattam nisbi(slipha)Iam bliavet i (;}) Sva-dattam pa-
360 ra-dattam ya jó haréta tasuiñddliaram ! sliaslitir=varsha-salia8rá-
161 ni Tisiitá(shthá)yani jayaté kri(kri)mih | (¡j) Ek=alva bliagini laké sa-
162 rvosham=:éva bhúbhujam i na bliOjja na kara-grahya vipra-datfa
163 vasumddljara | (j|) ^Sámaiiys=yam dharma-setu.V^] nripáuáiii kálo
164 kalé palaniyyó bhavadbhih | sarvan^séían bhavina'h
165 5pá(pa)rtliivenidrán bKüyó bkíiyS yachato Eamachaiiidmh ¡j Sií |i
i66 Sri-Veihkatésa^
B.-~OF SAEA 1635.
This record is engraved on five weil preservad copper plates, similar in sliape and lu tlic
üharacter of the alphabet to A, and with a similar ring and seal. Their máximum beio^bt h
9f ", and their width 5|". The size of the letters is about J\— The languago is Sauskrit'' and
metrical throughout. Vv. 1-38, with the exception of v. 28, are all found in A^and honco
íheir language need not detain us j bat we may note a sprinkling of Tamil words iu the s^ibse-
quent verses, yíz. nadu, ^'connty'^ (I lOd) ; paéiu, a local group of villajes (ib.) ; ka^K^lru
'' brook ^' (L 134) ; Mni, ** share in an estáte ''^ (i^ 13^^ ^tc.) ; sa7idam (I 134) ; htli, i.e. hdi, a
square foot (1. 137), besidea proper ñames.
The docnment refers ifeself to the reígn of Veñkatapati I, and yv. 3-38 consist of a panegv-
nc upon him and his ancestors, while the remainiog verses record the grant of a villacrc to a
Bumber of Bráhmans (see the table on pp. 235-237). As 37 of the first 38 stanzaa are contained
with little vanation in A, it is needless to repriut them here. Vv. 1-16 of A correspond to w
1-16 of 13 ; vv. 18-22 of A to vv. 17-21 of B ; vv. 24-25 of A to vv. 22-23 of B ¡ v. 26 of A to v.
24 of B, but with the difference that B gives the ñames of the queens as Veñkatámba,
Pedóbamamba, KrishnamambS, and Eondamsmba^ j vv. 27-28 of A to w. 25-26 of B ; v 30
of A to V. 27 of B ; and vv. 31-40 of A to vv. 29-38 of B, V. 28 of B is not found in A, and
is as follows : Vémga-tribhiivanl-malla[h*] Saríikhya-kshiti-kal-Arjunah i ürigola-suratráns
Harí-gocharamánasah | (U. 77-78) ; on this see above, vol. IV, p. 270.
The composer of the verses subsequent to the :prasasti was Chidambara-kavi, the nephe^ of
Sivasñrya-kavi (1. 160) ; and the engraver \^as Kamayacharya, son of Ga^apaya and yoiing^r
brother of Virana (1.161). On the laiter's family se© above, vol. ITI, p. 237.
The date is giyen as : Saka 1535, Pramádieha, Srávana, the tweif th of the bright
fortnight, a maha-tithi On this Mr. Sev^rell has kindly sent me the following nemarks .
'' Saka 1535 expired was Pramadin (' Pramádieha ' is a common Sonth-Indian error in naming
this year),8 i.e. A.'D. 1613-14, The date was, so far as can be gathered, 18 July, 1613,
1 Corrupfc : perhapa we should read -Icshriápati-nirdéáéna Sasana-ÜcMn,.
2 Corrupt^: apparently we should read Kámalcdti'j^utra ; see sup., p. 225.
s Metve : Sloka (Annsbtubh) ; the same iu tlie nextfour verses.
* IVÍeti'c : Síviíní. B Wrítteü in large Telngu cTiaractera.
6 [Tbis f requcatly occurs iu Tamil iaacriptioiis for a * sub-channel ' of irriofütíou j 'ha7>. 4- otvl is literally
<í a river (íiowlr.g) from an orífice.'' Káiii may bere stand for tbe measare of laiid, i.e. -^yb o£ a ?i¿:?f.-~íí< K. !•;.]
' V. 24 of B i'uüs tbus : SrhVeñiJcatáéhá cha FedÓlamámlá éri'Eris'hmmáñih^^ápi cha Kúmdamáiiila \
bhági/enaf'i devi/a Ima hJiaJcmté SaUí^traí{;yl) nlt¿sa'riH{fi^)¡}d t/am (U. 66-67). A (7. 26) gives tbo minea
as Yenkavcumbá, liághavamba, Pedobamamba> aud Pinavobamámba. ^ í^ee ?í.l)Cvo, vol. III, p. i-'55> u.
232 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIIl,
Sunday. The moon at eaiirise was in the mkshatra Mñla. Every Sravana áakla 12 is the day
of theceremony known as Vishnófy pavitr'drdpanam (see Kielhorn's lisfcíá the Indian Antiquary^
1897, p. 181, and Swamikannu Pillai's Iniian Ohronology, p. ñO) ; so the day xuight perhaps be
appropriately called a maM4ithi. But ít was Bot one of those noted by S. Pillai as speoially a
maha-dmdaéi by reason of the titU (the 12th) being current at sunrise on two successire
dajs.'*
A considerable Dximlier of places are mentíoned, The village granted, Kstrapsdi-
Chinatimmspuram (*' Little Timma's Town in "Eatrapádu '*), also known as Krishnañjama-
pamudram, is described in 11. 102-109 as lying in the rdjya of Padavidu, in the Tondaimanda-
lam, as formicg part of the Va4apüryambi-nadu, and as being an oraament of the Pala-
vür-kottam ; it was sitnate in the 'patH of Parandarsmi and in the «ima of Ponneri, and lay
east of Vadratañgalam, south-east of Bettagunta, south of Nañgamafigalam, west of Kari-
geri, north'west of Brahmavaa^am, north of KSgayanallür, and north-east of Bharspada-
vidu. Most of these places can still be traced, with little change of ñames* Padavldu, more
correctly Padiaividu, is now Padavé^n, in the Pólñr tali¿ka of North Arcot District (cf . above,
vol IV, p. 138 n. ; Sonth Indian InscriptionSf vol. I, p. 82). On the hdttam of Paluvür or Pacia-
vür see above, vol. IV, pp. 138, 180, 271 ; it is ennmerated as no. 19 in the oíd Hat of hdttayns
oí the To9i4aÍQia9dalam given in O* P. Brown's Three Treaiises on Mirasi Bight^ p. 56, aocord-
ing to which it incladed Áxka4u*na4u (Arcot) and Sengunram* Paradarami, as it is now
called, is in lat. 13° 4', long. 79° 2\ in the Chittñr Town Sub-district, Chittür taluka, North Arcot,
and is nnmbered in the Snrvey as 169 ; see also above, vol. IV, p. 271 and note. Rettagunta
(snrvey no. 132), now a small village attached to Besavapalle, and Nañgamañgalam (survey
no. 126) are both in the Chittñr ialuka of Katpaíii^ Sub-district. Karigéri (survey no. 14),
Brahmapnram (no. 15), Kañgayanellñr (no. 16), and Dharapadavédu — to give tbem their
modern ñames— are all in the Gnijiyattam tsluka of KSt/pS4i Sub-diafcrict. The sito of Katra-
pa^i-Ohinatimmapnram may therefore be conjecturally fixed as about 12^ 59' N. by
79° 12' B,
Thifd píate : second side,
•98 Sri I SBs^a-áakti-kaJamb-émdti-ganitS áaka-vatsare | PramS^
99 dich-abhidhS varshé pn^yé Srava3^i(na)-námani | (¡|) [39*] PakshS valakshé
pnnySyam dváda-
ICO Bya(éya)m cha mahl-tithau [ árt-VSmkatSéa-pád-Sba(b)ja-sannidhatt éréyasaní
nidhau í (||) [40*]
101 N5nS-éákh-ábhidhá-g5tra-Bñtrébhyab Sastra-vittaya I vikhySíabhyd YÍ(dYÍ)jSti-
102 bhys véda-vi[d*]bhyo viéSshatah ] (||) [41*] Padavidu-surSjya-stham
Tothdaniaiiidala-madhya-
103 gam I Vadapüryyariibi^nSdu-stham Pa}aTür«k6t|;a"^bhñfihanam [ ([¡) [42*]
Paramdarsmi-pat[t*]au cha
104 khyatarii Ponnéri-simni cha ! Sri.VadratSmgala-prachi-stham Eettagumt-
Sgni-di-
105 k-[8*]thitam I (II) [43*3 DakshÍ3;iam Kaifagamamgaliat KarigéryySá^cha
paáobimam | gramSd=Braiiiha-
106 var.abhikhySd-v[a*]yaviih diáam*aérxtam | (j|) [44*] Grgmái«KsgayanaU'aror«
nttarasySm
1 KatpMi represeirf» tbe Kátrapadit of our record. t y^jj, the platas-
« Meke í SI5ka (Anuáliitublí) r Üa %%m in vv. 40-80,
Ko. 22.] TWO GRÁNTS OP VENKATAPÁTI I; B, OF SAKA 1535. 233
107 diái etliitam I I>h£rapEdaTldti-gran:ái=iéána-l^irid-á£rRv j (j|) r|5*i
Kyishnamja-
308 mafiamudra-sri-príitinamna samanvitaiii ¡ gráma-ratnaih KStrapsdi-China-
109 timmspur-abliidham || [46*] SarTa-manjam chatu[fí*]-stoá-saliitam clia
sam(sa)ri:iamtatali I
110 üidhi-n[i*]kshGpa-T;ábLái:a-dddha-sS¿L-a^^:ü-^^^ i (||) [47^] Akshinj-agámi-
sa[iii*]ju-
111 ktam gana-bhajyain Ba-bhüruham | vápi-kúpva-tatakais=cha kacliclih-aramais«
cha saj ju-
ila tam^ I di) [48*] Putra-pautr-adibhir^bliojyam kramád^á-chamdra-tarakam I
dán-adhamaaa-vikrltí-
113 yí^gyam vmimay-ochitam | (¡j) [*i9*] Pariíah prayatai[s*] gnigdliaih ptiróhiía-
purógamail. 1
Fotcrth píate :^Tst side,
Ui TÍY¡dbair=vibadliai[s*] érauta-patbikair«adhikair=girá [¡1*] [50*] Srl-Vi[ra*3-
Vemksta-
115 pati-maharáya^maliipatib. ( Ba-hiranya-payQdbara-püryakam
116 dattavaii=mTida || [51*] Srl || VpttimamtO^tra likhyamta yipra vedaata-
parogáh • |
117 atr=aika-vyitt¡mau=arália-Yapu.'5ha parushd gphl \ (||) [52*] Urasa gfilia-
inédhi cba puru-
113 slL5==tr=aika-vrittimaa | védimta-mukhare gramé véda-ypítirsili^aikika | (f|)
[53*] Spaelam-
119 b5 Yajusbika!^ Srlyats^Snvaya-bliñslianam 1 Triiti-trayam G3napal[l*]y=Appá-
bhatta"-^
120 ia=ili=ásxiuté 1 (¡i) [5i*] Srlman Margasabays^Tya-diksbitS Visvanathayah ]
tad-vaihs[á*]-
121 s=tatra ye t6=tra prithak(g)«ékaika-bhaginaÍL I (||) [55*] Tad-vamsa-jó
[Ti*] rapufcar^=An9a(9pó)=pyí=atr«árdha-vrittima-
122 n I Atréya-gótr-ábharanaih Krii(Ky¡)sLj30ya[s*] Srlnivasayah | Nagay6«pi cba
yé té=tra pyi-
123 tha[g=o*]kaika-bliaginali | (H) [56*] SrIramas=Tirumalay5 L5kam-bhatt5=pi
tS trayab I tad-vaméa-
124 já[s*] svayaih té=tra dve dvé Yritti[m*] prithak pritbak j (||) [57*]
Ek-ardha-vnttlinaii=atra Samkaras-ta-
125 t-kul-ódbhavah | état-kanlyaa»Kónappó=py=«asminu=ek-ardha"Yyittiman | (||) [58*]
Yallavadha-
126 uí Malyala-Raghunatba-Ganésvaráh | Harí(ri)t'i"vaihs:i-ja y5 ts pnthak(g)=;ékaika-
127 bhagiüalL | (||) [59*] Kaum<^inya-g5ka-]anamas^==Tiihma-Nágaya''Yallabh5h |
Saihkaró "Nara-
128 saá=cb=aité giSmé^tr^aikaika-bbáginu^ | (|1) [00*] Tad-g5tras=Cballa"Narasd
bliaga-dyajam=ib«=asnti"-
1 Bcad saéryídam*
' The reading of thifl namc is uncertain, a» the oompound lettcr which I rcad aa _pp is scored throueh m
order to niako some correctíon ; tbe metre inay be emended by readiug Gónapalli^r^, Por '^h?ia{{am read hhatfic^
« A syllabl© is waitiii^, probably Tú * Read -gotra-jamnánas'^.
2b
EPIGRAPHIA INDIOS [Vo^. XIll.
034 , -_- -.- -- ■ ■-■■ - - ^.--^^--^^ri
129 te I Bli-aradvli5=pi Vedamttam
130 katádry.Ah5[ba*]la-RSgt«vah | J^í^)
'^^''' ^'P f !*ltr-aiti Tnttin-am t,a chatuBhi.ayam 1 A,>pa-Konula4ra tad,
131 TiruveiDga!ay3=py=atr-aiu .
Lakahmana- ,«Adách=clia dakBhinam i prathanuui. kúi..im-rikam oli=
134 kannSrn-práclñíclijain) eamdacli cua
gbhaya-saihdá- Arah-a{<V)ltavaih l>rinim=iii>i pmiah Sitteri-
135 ob=cla dakBhinam | _(I1) LG^ i
daksli)na[m'*] I P'^a- . r(.^j.,! X)váviihsa;t*]-sariikl)yaya
136 rI-déva-bhaYimád=uttai-és-ana-dik-BtbitaB I U;i - -^
y'"''*''. -.T> - V.H vraián I yefe)tad-ardai>a-vriití-í"g}ii" rnii>j-riráma-
137 E Basyair=ádlijaii kuh-vrajan | jm. ;
,. - , m rG7*l Svástl,yii-bb.-.dáti-iiira vipruih «avvatr-ápi l^f^
l„ t>í"íl*»*l CID P."i v*-.)W.¡.^»^".r,i,„-, V,™, i,.v,„.*.it«-
mamtau tau Ka- Atr.aika-vriUimau Annapalli-Máclim-
145 sya(Sya)p-Stivaya-«'^"'^'^^™^-' i (ll) '..'- i ''" '
diksMtabl Srl- . .,-1 , , ':''« .\h' ¡likíi-vrittimáa
146 saüa-vaAáa-ial> Kriéuaé-~SatbamarBh.,a-g«m.,.uh f.) .... : At,-.uka vnttxn
1,7 éarLakBbn,ana.pam4Hah 1 G.lrKyaH .Sarv.r.-aab«,,v-,.k..vr,HÍn,iia Harvpjrhdl-
149 pjpn6ly=^tat.kul.5dbbavab 1 (|!) [Tr.*. ¡',hu..iánu..-N.u..ap,.ryy4 b^aié
150 db^Í¡!:ÍÍÍ^^il-^a^ Kaain...nah.; (, i..] At..úk.vritti.=aya.
151 ki"5a'Lbanah 1 NakabutrEIa-kn!.! iru. V..k.,.lry.ifa,l.ludh. badhab 1(||)
[77*] Té(é)ta- _._„_—
^0. 22.] TWO GRANTS OF VENKATAPATI I : B, OP SAKA 1535.
235
152 d-gQtr5 Vemkatadri-Namar=Krishnay5=pi dia^ | Bam-avadhanl tad-gOtra yé(é)ta
yé(é)kaí-
153 ka-bhaginah i (j|) [78*] Sá[m*]düya-g5tra-samb]iüí3 yajva Yajñésva(sva)ras=
tatlia I Garimi-
154 1-Vemkatadriá=clia yé(é)ta yé(é)kaika-bliagiziah ! (||) [79*] Pamgulür-
Nárayanákhyah Kasi(si)-
155 Timmaya-námakan | yé(éjkaika-bhagma7-étau grainé=smin süri-rajité |1 [80*]
Fifth píate,
156 ^Sfi-Vemkatapatiráya-ksliitipati-varyyasya kirfói-dharyya-
157 sya | sa3anam=idam sudhi-jana-ktivalaya-chamdrasja bkñ-mahémdra-
158 sya || [81*] SriS.Vemka[ta*lpatiraya-girá Sivasnrya-kavimdra.bháginéyafa-
159 ^á ! ka]it-5nnati[s*] Ohidambara-kav3r=aYadat=tamra-sásana-slókan | (l|) [82*1
160 Sr2-Vemkatapatiraya-kshmápa-ti(m)déséna Kamayácháryyab | Ganapa-
161 ya-taiiayas=sásariairi=aUkhHd=idani Viran-ánujas^táinram | (¡|) [88*] *Dana-paIa-
162 nay6r=madliyé dánát-sréyo^=nupálanaih | danát^svar^am-ávapnóti pálaca-
163 d=achyiitarii padaih | (ü) Sva-dattá[d*] dvigunam pnnyam para-datt-ánupalacam
para-da-
164 tt-apaháréna sva-dattam nisbphalam bhaYét | (¡1) Sva-dattam para-dattám ya j6 ka-
165 reta vasuindharam | fibashtiu=varsha-sabasrani visbthayam jayaté krí(kri)milL |
(11) JLC(é)*
166 k=ai7a bhaginl leké sarv6shám=éva bhñbhujám | na bhajya na kara-grahyá
167 vipra-dattá Tasumdkara I (||) «Samány5=jam dharma-séíurii(r) nripariam kalé kalé
pála-
168 niyó bhavadbhib 1 ^sarTan=ét5Ti bhávina^ párthiyemdrán bhiiyO bhñys yáchate
169 Rámachamdrah |j Srl 1|
170 Srl-Yeihkatesa7
LIST OF DOÑEES lU THE SECOND GRANT.
Line.
Donee*s Personal Ñame,
Family, Local
Kame, or Title.
Gotra.
Sütra.
Sharea,
119
Appá-bhatta
Gónapalli
Srivatsa
Ipastamba
3
120
Márjfasaliaya
íí
1
j*
jí^yyá-dlkshita
3>
,
1
»
Yisvanáthaya
ti
1
121
Anna
[Ti]niputür
>i
i
122
Kriah^aya .„
.,...,
Átréya
1
j»
Srinivásaya
»
1
>í
Nágaya ,.. ^.
X»
1
1 Thi8 lineas it stands is a syllable ahort, andmay be emended by reading Nai/inár,
2 Metro : Giti. The same in Terses 82-83, « Thia syllable is exim mtrum.
* Hetre : Sloka (Annahtubh) ; tbe same in tbe ncxt 3 verses. * Eead danách^chhte^o^.
^ Metro i Sálinu 7 Writteu in large Teltjgu letiierp.
2h2
236
EPIGRAPHIA INDICA.
[VoT,. XTTI.
LIST OP
•j^ES iN^ TKB 'SSG0^^GBA^-«^J.^^^
Line.
Donee'a Personal Ñame.
123 I Snráraa ..•
Tirtimftlaya
Lokam-bhatta
IZi Sañkara ,m
125 Konappa ..♦
,, Yallavadhániu
126 Hal;
127
128
129
180
Ga^eSvaru ..,
Timma ..»
Nagaya
Vallabha ...
Stókara ...
Kaíasa .#«
CbaUft-Narasa
Veákatádii
Bams ..I
Veákaijadri
Aii5bala ..♦
Bagh&ya ...
Cbakrataxtin
131 1 Tiruvengalaya
Appa-Kon^ft
Sonnavaijija
18S Ak&ragai?9Í
Kandi-tómayajin
140 I Kruhi^t^ i«*
Sarva ...
Veñka1;a .,,
LnkshnTft^a
Virabhadra
Family, toc^l
Ñame, or Títle.
Veáantam
9>
14.1
VSlCi*]míi[r*]
Gótra.
1 troya
llanta
Kani^íjinya
Bharadvfija
Kttiyapa
Sútra.
Shares,
Apaititnbft
2
2
2
li
li
I
I
I
1
1
1
1
I
1
%
2
1
jI
1
1
\
é
I
i
1
1
I
%
I
i [TM8 aBüignmeut» oÍ $i ñham m not %ymú^ iu tiiií iimcriptiu».— H. K. «.]
Ko. 23.] VEMATARAM GRANT OF ALLAYA-VEyA REDDT: SAKA 1356. 237
UST OP DOKEES IN THE SECOJíD GEANT concld.
Lin«.
Donee'g Personal Ñame.
Family, Local
Kame, or Title.
Gotra.
Sütra.
Sbares,
14S
Trókatadri
Pasopula
Kásyapa
2i
Jl
Anaa
>i
•i. .••
n
143
Veñkata^yajvan
j>
lU
Lakshmana
i«* t< t
Tásiahtha
»
Sesba
Bokkasam
>í
145
Mádiana-diksHta ,„
Amrapalli
Káiyapa
•«**♦
146
Kriflli^ ...
Srisaila
Sathakopa
•1* ••.
147
LakBlimana-pariílta ,„
Páraáarya
»
Sarvavadiíaiiiii ..^
Gárgya
A>
Harí-pa39.4ifca
.....
Maüdgalya
14S
Sürapa ...
Viávámifcra
»♦•».*
149
isTáranapparya
Bbandaram
i>
«'■««•
150
Kadiri-yajvan
Vádhryalva
••■ » »(
161
Veñkatadri
Nakshatíála
Kanéika
***•*» ,
152
Veñkatadri-Nayinar ...
>*••.%
«
k* ••*
9»
Krish^aya
*.*•••
i)
*•• <«i
1 '
*l
Ramaradhániü „♦
*««•<«
Ȓ
••* ...
153
YajfieSrara-yaivatt
éáttdilya
».♦«»,
151
Veñkatadri
Garimella
>#
Nariyaijia ..* ,..
Paágulür
i>
Kaái
••« «*i
186
Timmaya c.»
•*• .••
M**.«
No. 23.--VEMAVARAM GRANT OF ALLATA-VEMA REPDI : SiKA 1356.
By Líonel D. Barketí.
TIlís grant wafl presented by Sir Walter Blliot in 1887 to the Trastees of tte Brítiflh Musenm
T?liere ifc xa now preserved in the Department of Oriental Printed Boots and Manuscripti,
with ihe regíster-number " Indian Oharters 26/' A slíp of paper pasted pn the back, wbielí
gives an abstraot of tlie contents and other notes, states that ** it was receiyed f rom Rajaii-
mtindry. Ttisunknown from whom reoeived.** It comprisea eight eopper platos, abont
9 J" in widtb and 5f " in heigbt ; tbey are very well preaerved, except that nos. 5 and 6 are
Bligbtly cracked on the lef t side. They are Leld together by a etont ring, whioli has been ont ;
iheré is no seaL They are numbered on tho second face of each. — Tbe oharaotor is good
238 EPIGEAPHIA INDICA. [Yoi, :jiij.
Teingu, of a iypo usual in the period ; tlie letfcers vavy betwyen ^V' ^ud i"- — The languag© "
gauekrit (all verse) in 11. 1-167 ; II. 168-228 eontain a prosa Telugu specification of the
bouuds of the village graated ; then comea the Sanskrít conclusión ia II. 228-237 (all verse
except a morsel of prose in 11. 228-229), with a Telugu subscripíion on 1. 238. The Sansknt
presents no special featares of interest ; we may aote the use of oha with omission of a second
cha (1. U), and the va saintichchay§_ (I. 237). The Telugu on the other hand is quite interest-
ing. It is a looae colloquial, and shews most of the features of orthography noticed above
rol. Y, p. 54. The ara-simm is never used ; we have only the niíndu-sunna, and after the latter'
when it comes after a short vowel, consonants are usnally doubled in 11. 168-187 In th''
coanection we may note the spelling of damká (II. 199, 223), Mmpulu (1. 224), mzmdaní (1. 193)
mr5mdhug= (1. 186 ; but mroiug= on I. 220 ; the modera form is mdiuga), and rám-gann, passim'
Oceasionally dh ia wriíten for d, e.g. in ayidhu (1. 184), dhari (II. 169, 221, 226), m'dmdkuq=
(vide sapra). For the modern s we find é in halasi (1. 202), galaéina (1. 227),'íe«« (II. 203
206, 209, 212, 217, 227), besides occasional mistakes eu;;h as éhna (1. 168). ' A cünsonant
fallowing an r is, usaally doubled in II. 168—187. Inifcial u alternates with vu; e.g. chiMa
imnadi, 1. 196, by chimta vtinmii, 1. 193. Final sunna alternates with -mu and -nn ■
Mamu-lópalanu, 1. 183, beside holam-l^, 1. 178, and -gañí, I. 202, boside -ganu elsewhirf '
There is elisión of a in mm-gan(ii) in I!. 183, 189, boside minm-gñnu on 11. 175, 178. Qf som '
lexical interest are : gdva, 1. 189 (? connected with Tamil feuaí), gumdrmu, 1. 223 (ie <run
damn=pit?), Jcadamu, II, 207 f., 220 (" hadamba4i'ee '' ?), kdayu imd qala'yu"ll 20'' ''^O?
(" join " ?), hammu, 1. 214 (" threshing-floor " ?), kapa, 1. 194 (a kind of tree), hr>ia^l\ 207 f
(" ckmp "), í>ade, 11. 175, 178, 1 83, 189 (apparently=Kanar. jaáde, " waste land "). '
The record refers itself to the reign of Allaya-Vema Eeddi (i.c. Venia, the ,son of AllavaV
of Rajahmundry, and adds a lifctle to the sum of information derivod f rom tho grants and
inscriptions ofthisdynasty and of the parent bouse of Kondavidu(soo Zí/.J, above vol III nn «ñq
286 ; vol IV, pp. 318, 328-330 ; voL V, p. 53 ; vol. VIH, p.' 9 ; vol. XI p 313)' ü I
withaddreasesto Vishnuin his Boar-incarnation (v. 1), to Ganeáa (v. 2), 'andto Siya's crescent
(v.3),andgoesontoglorífythedonor'sance8try. Thero was a famons tíñdra familv etvled
the Paíita-kula (v. 4), in which was born tho generoua and glorioue king Dodda of iheVoLh
gotra (v. 5). His sons were Anna-VrSIa, Kótaya, and AUaya, or Aliada '(v' 0) 1'haZh
the youngest, AUaya was the most importan* (v. 7). He conque red AlpakhSaa madefn
albance w-th the Gajapatx who was the lord of Karnata, dofcated ¿ómatí%?ma !t
Eámésvaram and established a powerful kingdom (v. 8). His qacen was Vémambik,
daughteroftheChodakmg Bhima (v. 9) ; and their ofíspring wero Vema VirabCTf'
Vira), Dodda, and Anna (v 10). Véma and Vira were v.ry glo'bus Tvv H m ^¡
established their capital at ESjahmundry (v. 13). Vema's reign is most brillian; (vv 14
16) = he has remeted taxeson the estatesofgods and Brahmans. perforraod many a.^llra
ceremomes :n Daksharama. conquered the kings of tho Sapta-madiya, overrun Sfa taZ
up columns of .ictory at Siifahadri and Purushsttama (v 17) ■ he in«Z « 1 ' Z
ing kingdon. (v. 18)., He has given a bell weighing im^^^^^Z Z^T^,
MSxkandéyésvara (Siva) who has established him in 4 sovere g„; Z 19 2 ) 'eÍ
brother Vira, also very glorious (v. 21). Wma has married Harih^mbS, a daughter
Ka aya, the son of the eider Kataya's son Véma ; her mother was a daughtor oi HarmSa thÍ
lord of the Four Oceans fv 22) Vírahíiarrxa^^í.A a^-^ ,.. . «'^t^"»^^^ t^x xiianaara, the
of the8si»learetke.,peMÍedi.Tdoe.f!l 168 2581 ° "'?'"""*(''''■ ■"■"D- Tto borad»
Xo. 23.] VEMAVARAM GRANT OF ALLATA-VEMA REDDI : SAKA 1356. 239
Most of the above historical data have alreadj been discussed in this joixrnal; but some of
tliem may be recalled here. As regarda the internal relations of the Reddi familj, we ñnd (aee
above, vol. IV, p. 319 S.) that Véma, son of Próla, of Kondavida, was the father of Anna-Vóta,
Doddambiká, Anna-Yéma, and Vémasani. Anna-V5ta is ínentioned ia our record as having
made a certain grant; of land (1. 163) Doddámbika married Kataya IL Yémasani, who
married Nallanüñka, and forwhose spíritual benefit her brofcher Anna-Véma graníed the village
of Nadupüru in Saka 1296 (see above, voL III, p. 286 ñ.), is probably the Vémasánakka aftei|
whoru the village of Doddavaramj so frequeatly meníioaed ín our record (1. 168, etc.), received
its ñame. Anaa-Vófca had a son, Kamaragiri, in whose reign the Rajahmundry branch of the
family set itself up under Véma, son of Kataya, and a daughter, Mallambika, who married
Kataya- Vema, the son of Kataya 11 and her aunt Doddámbika* K5mati Vema, wbo is said
in V. S of our record to have been defeated by Allaya of Rájahmundry, is apparenfcly Peda
Kómati Véma, the successor of Kumáragiri and grandson of Véma's eider broíher Macha (Saka
1310-37 í see aboye, vol. YIII, p. 13).
Prola
Macha Véma
Anna-V5ta Doddámbika, m- Kataya II Anna-Véma Vémasani,
I m. Nallanüñka
Kumáragiri Mallambika, w. Kataya- Véma
We may take other references seiñatím. Alpakhana seems to be Alp Khan, better known
as Hósliang Ghóri, who succeeded his father Dilawar Khan in 1405 as Snltán of Malwa, and
reigned nntil 1434.^ The ^* kings of the Sapta-madiya '' have not yet been identified ; see above,
vol. V, pp. 55, 56, n. 1.^ The temple of Markandeyesvara is in Rájahmundry, and seems
to have been specially patronised by the Redcjli family of that town (of. Sewell, List of
Antiquarian Remains in the Presidency of Madras, vol. I, p. 22). Harihara, the " lord of the
Four Oceans,'* i^ probably Haribara I of Vijayanagar.
The details of the date are : Saka 1356 ; the cyolic year Ananda ; the darsa-titM, or Innar
day on which the new moon waa first visible, of Jyaishfcha ; Monday ; an eclipse of the san.
Mr. R. Sewell has kindly esamined these data for me, and informs me tha^ they work out to
Monday, 7 June, A.D. 1434, when there was an important total eclipse oí the sun, recorded in
Schram's Table A of the Indian Galendar, p. 124.
The geographical references in onr record are many. The first point calling for notice
is the location of the village conveyed by it, Allada-Reddi-Vémavaram, or more briefly
Vémavaram, which had beencreated by uníbing Vedurupáka and Pinamahendráda (v. 25).
The ñame Vémavaram is quite common ; bat of thls particular village no trace survives on any
record, líevertheless we can lócate it fairly closely, chiefiy by reference to the Tulyabhagá
(%hága in Telugu), on the southem bauk of which it was situated (1. 169, etc.) and by
the statement in v. 30 that it was situated between Sapta-Godávara and Tuljabhága the
^ See S. Láne Poole, British Museum Coin Catalogues : Muhammadan States, 114, iatr. liii, ; Ellliofc, Riator'^
of India, vol. IV, pp. 41, 60, 79, etc. An inijcription of Samvat 1481, Saka 1346, in Journ, As. Soc, Bengal, toL
62, pt. 1, p. 70 ff., speaka of a Ghóri prince llammaha (so the fcext) or Álambhalea (so tbe editor) as reigning ín
Ma^^ftpapura, i.e. Manda ; perhaps be jb the same person,but the reading there needs scnitiny.
* The etymology there 8 uggested dees not convince me ; I incline to think that the ptoae meaüs"Sevin
BeaYms *' (cf. Telngu mádemu).
240 EPIGRAPHIA IlíDICA. [Vol. XIII
f ormer of wMcIl is a tank at Dráksbáráma, Now the Tiilyabhaga ís one of the maiu chanuels
leading o£E from tlie lower Gódavarl. According to H. Morris, A DescripHve and Eistorical
Acmmt of the Qodavery District (1878), p, 142, it " seems to have been originally a natural
hoUow, of which advantage was taken to form the bed of an irrígating channel by cutting
a head to itfrom the river, and throwing earthen banks acroas it at various places to raise tbe
water to the necessary height for commanding the adjacent country, It ledofffromths
intended main feederabout a mile below the head-eluice [of the grcat dam of the Gsdayarl], and
convtyed water to the Kápavaram, Bikkavólu, and RámaohaBdrapuram taluks, terminaíing
in the salfc-water creek which flows in from the sea near Cocanada/' The map appended to
the Aocotmt shews that it leads off from the Gadayarl a short distance south of Daulésvaram
(** Dowlaishweram " of the oíd maps), and runs more or lesa eastwards untü it comes a little to
theeastofAnaparti, from which itproceed&E^S.B. Henee we know that Vémayaram must
have lain in the Ramachandrapnram táluha of the Gódavari District ; and here we can trace eome
of the villages mentioned in onr record as adjoining it. Pasulapüni (1. 201) is Pasalapüdi
2 miles W.N.W. of the town of Ramachandraparam ; Somesvaram (1. 203) ís some 4 milee
N,W. from the same; PemdalapSka (11. 224, 228), now Pandalapaka, is about 3 miles S,W.
from Bikkav5la. Henee we may infer with tolerable certaxnty that Yemavaram la y a few
miles N. or S.N.W, from Ramachandrapnram town. It is possible, to say the least, that soon
after its fonndafcion it dissolved back into the two elements of which it was composed • for there
still exísts a TÜlage of Vedurupaka some 4| miles N.N.W. from Ramachandrapuram, and
some 8 miles N.W. from the same town is the villago of Mahendravada, which seems to be
connected viíh the Pinamahéndráda of our record. Of the other places recorded asadioinin<y
Vémavaram-Vémasanakka-Do4davaram (L 168, etc.), Velchüru (ll9if) Tallavaram
(11 191, 196, 199), ToUimti (I 177), NoUa (11. £06, 209), and Ana-RroiaWddí-Komara-
giripnram (II 211 f., 214)— I can find no trace,
V. 8 mentíons Raméávaram as the site of a battle betwecu Allaya and Kómati Vdma -
this is perhaps Raméávaram in the Gódavarl District. In y. 17 wo are told that Véma
. p. 25). SiiiahSdri (v. 17) is nsuallv
known as Simháchalam ; it is a hiU in the District and Tahsñ of Yiísagapatam, where there is a
famous temple dedicatedto the Hon-incarnation of Vishna. Ptirushottanaa (ib) is Pun i
First 'plate : fir$i side.
1 SLakshmim paksUmalítam tandta bhavatam Latahml-patis-sarntataiñ kéli-kok
tanas=sama- "*
2 sta-jftgatam rakshá-vidhaa dak8hi;Eiah | snch-Srdrám dhawmim «;,■ »;i
iarttum rasa- ^ . i « ü aiazam dharaíiim nij-aika-rama^im
^ ^'^^^'^^''^^ll^-'''^'^^^^^^^^ ya[«*] BÍabdha-raia.Sbhavat ¡¡ [1*]
^ Tliis is au inataiice of the common tendeucv iu Telu¡ru to ii,».rf th. i„**» f^
" i'rom tl.e platcs. ^'•**®' '' ■^^'" * «onsoüttttt.
Ko, 23.1 VBMAVÁEÁM QRANT OF ALLATA-VEMA BEDDÍ. Mi
4 hasti-mukham svasti-karaih vas-samasta-jani-hétTi^ | yat-ka^a-rafcad-ali-mala vilasa-
5 ti Hari-níla-hara-satüa-lakshmiit |1 [2*j ^Kala-patés^tarii kalajarai balam kalath
kalamté-
6 na vibíiimnna-rüpam | vad-EL±tara--sjaThdi-sn¿h-ardra-:niauar=ir?rop.¿ plta-
vistiah
7 SivO^bhñt [¡ [3*] ^Asti prasasta-mabima Purasbah pxirana3»=tásya kramaii=
makba-bhuj-5ru-
8 padad«abhflvan 1 varnna dvija-prabhrltayab pada-padmajaDam Tamáé8bvs=abli'&j»ja-
9 gati Pamta-kulam prasastam |1 [4*J 3Tatr«asIu«mabit5 mahipa-tilak5.
maiíyas=sata-
10 iii=umnata3=tyágl Dodda-maliIpRtihs(tis) sukritavaa PolvSla-gótr-Sgra^Iíi | danair»
yya-
11 sya vinírjitó raati-yutais=sámyáya kalpa-drnmíj maunl valkala-saihvritab sara-ga-
12 naih bhaktyá bliajaty=adavat \\ [5*] ^Srly-Amnna-Vróla-prabba-Kótay-AUa-
blitiinisvarás=ta-
13 sya sntáh prasütáh ¡ satyéna sat[t*]véna jayéna Dharma-tanüja-Bblm-Arjuna-
tulya-rñ-
14¡ páh II [6*] ^Tésbam kanisbthó^pl cha janman-áb^ü [ j*] jyésbtbó gunair^Alla-
dharatalémdraJí | chamdr6=py=a-
15 d5sliákaratam=upetas=saumyQ=pi bbü-Qamdanatáih prapamnnab || [7*] ^JitY=
aualpa-vikalpa-
16 kalpita-balam tam cli=Álpakliaiiam rano mitrikritya saraágatam Gajapatim
Karnata-
Fir$t piafe : second side.
17 bbtipam cha tam | hatvá Komati-Véma-sainya-nikarath bhuyO=pi BSmesvare
prajyam Baja-
18 mahémdra-rajyarn=akar5d=Alláda-bhTi[mi*]svarab || [8*] ^Sach^lva Sakraaya
Siv=é7a Sambhób Padm=^va sa
19 Padma-yilóchaiiasya | Vémsniblii(bl)ka Clioda-kul-é[m*]du-Bliima-bbLñp-alma]==
abbün=mabit=asya ^ ja-
20 ya II [9*] sSr^Véma-bbüm!svara-Virabhadra-bbünatba-Dodda^ksbitip-A^lIlna•
bbxipah | Allada-
21 Sanrér=abhavan kumaras^tasjam yatha Pañ[k*]tu'athasya putrah. Ij [10*]
^Véma-ksbamá-nayaka-
22 Vira-bbñpau tesham prabhútau iiitarám=abliñtam | yafchS varau Paii[k*]tiratb-
atiuajanam
23 gnn-SüLBatau Eaghava-LaVsbnaanau tau || [11*] ^^Taruna-saraaíj-asyau t§v=»*
abbütam praáasjau sa-
24 kala-Byipa-varenyau saj-jananaih saranyau i ravi-bímakara-kalyau Eáma-
25 Saumitrí-tulyau rana-sirasi vibharhgau. raja-véáya-bhujamgau ¡| [12*] iiRajnCg=
ta-
^ Metre : Triahtubh Upajúti, j?áíJ!«^ 1-3 bdng Upeadravajrá and 4 Jndravajrá.
2 Metre : Yasantatilaka« * Metre : Sárdülavikndita.
* Metre : Trislitubh Upajáti, pádas 1 and 4 being üj'eadravüjrá and 2 and 3 Indravajra,
5 Metre •■ Trishtublí, of thc ludravajrá order fcbroughout. * Metre : Sárdülaviljridita.
t Metre : Trisbtubh Upajáti, páda 1 being Upéndravajrá and 2-4 IndraTajríl.
8 Metre : Trisbtnbb, of fcbe Indravajrá order tbrongbout.
« Metre : Trishtubh Upajati, ^oüdas 1 and 2 being Indravajra and 3 and 4 UpendraTajrá.
^0 Metre i Málinl.
11 Metra ; Triahtubh Upajáti, pádas 1-2 being Indravajra and 3-4 üpendravajrá.
2t
242
EPTGRAPllIA INDICA.
ráííi-fiblHrrnii* u ''^^' ■
['V"oL. SlIL
aut'ka'iiifitamga-
26 y5 Eájamaliémdra-Brima
turamga- ^ ^^^^^ , ^ ^
27 pürniia áasamka-sa'mkasa-Tinlji-i'Uiiiüiiu , j-V íM:iriíiw.n uji.rniaTi::>yua ripün^^
vinam'iyan ra-
28 jya-sriyam vardhdhayao paparii ^iiu:íxi\ii\.oi ]t:í,:' rha. rar.iuyuu vidvaj-jaüáa
sta(stliá)payaü i . ., ,
/^ ;,; ív;í"'[ '•! :'íj;í
í^:
30 nama-nagarc Vém-ctívan» irh:il)ü;U-
dátá sudlür-Allív-
31 ya-Vema-bbüpali i Bbai/ka(kH)l;i '^:;ni.¡Mi.;¡" ;;.
32 ti II [15*J Kul^ílchuí^í lih'K^'V;iiv, i::;:ir,;
adhara-
83 loliütaB-sakalaBya (V^hIuiii lüiiirült"'' íii.ur";:: /Vll:i\;¿ V-n-;!-' '.:'¡ -I; ' '^W^ i¡)(^.y^,
br[a*]limana-snirn! víih
3é kara-dlumaih ísaiiííyuklavau dn^iyujiuii I);Uv?,ih;ir;iiMH'iii,i;v: \\\i^l\:h\iii viiiula srl-ga
salía-
35 sráni yah t jUva yah puíu,'Sapt;i"nKu,iiya :
33 draa Purushüttamé pu(u-ayit',í¡ií¡J'b,.:;
Aliada- kBhitipala-Vóma-
37 iiripatc[B*] Kpí(spliijia-¡ír;itii¡i-rínulu;^' rhur ;t
laváh pullaváh
38 I liuaih Kinia-kuiaih jíilr tirita b;iu i^ \'
atiaba ni"
39 viáate simdban gajutiitiü ptf'h '
íáU'kaúiíiiya-niruu-
40 tam^^^atáamaih ¡ |trriíhi4Íiit'i.li AUíiy'i \U:mu
gbariiíam
41 II [1§*]' «VigíuiífífJ níu'fíVí^íUír;i?^ luh
Birllajjab kliJi"
42 lu Bhairav«^-yiun*ifi t;unu'b'íií;TjMiínmj.iin\;;.
Tinnata dbiyaú»
:i:* *.-, 'íi
h '.;.').
r; • '.:: ti litayub H-apíd-
''-!'■ 'i t';--'" yari2t¡ trm-
. íu! a. ruj.íahkú-jmrimtiiia''
-!<'■'»'■ V' ,H* 'va vara-
Ní ;■.;[„;,,
KiHÍ "''' {.i, i::.
urvíévaraiii
20* '^ 'UliiiríM'j'i'-
íi.:':,'i''t»jii líUikt-aiubai'i}
iiij¡i-bhaktain=
Vtím-éíiidram=
íy;i!;i cita bhOgJ
M*:uiiuf' (iHujtriiíi Kátaya-
V,( laf.ua}
U.il. í
44 tmajaBy-eva Dhanuíbjuyrh-í^yH vH¡'^n\n-'^ ru' di Vin-
vila8at'-p[r*]u-
45 tapas^samgrama-liblirid jugiiUM :>líl):i'ff üj^ijuh ;: ! *
Vémaya-kBhitipftk'íi
46 patrirh cba Ki^a-prabl^lr -lítuliililía iAiuUmri.\^%\li]i Iltiríhara'kstónlpfttóh
Sásituh I taíMia-
47 mná^ vidit-ábvayaiii Harihararhbílni t:hí¡rM!íi-u^vrrihu\Ht puMu Vmm'Uiti'
48 hl§am=AUa-iitipat¡«»'b5íuíftj}'U'h4khliui\a * :í.i,u:í, ; i'^^ *K'ahiya^Véma-kBbitipatí-
taiiayS-
1 Metre : éirdülftvikti^ítife,
♦ Mtitre ; Sardrilavikrld'ta ¡ ík ííííUí*í iu vt r¿.*? l^.. » M,^trt- ; Oiti.
[ Metre; SárdülavikHrita. ^ M,,,,, , 7"ruLtui.]i, ti thv imlxi^ví^m urder.
» Metro iSárdulftdkñditii, » ^i,.,, . ^^^^
No. 23.] VEMAVARAM GRANT OF ALLATA^FEMA REDDL 243
Second jplate : second side.
49 ra=Anitalli-iiáma-vikhjátám i Eamallni^iva Kam:i]ákshas=íain=ndav'aliad=Alla-
bhüpa-Vir-em-
50 drah. (| [2^*] ^Tulyabliaga-tate Véma-l3liüpá]as=sarDaditsata i agraLáraih
dTÍjaiimabliyas=saniagr-a-
51 háram=agrijam ¡| [2 i*] "Ekam grámaiii krltvá gramau Vedyipaka-
Pinamaliemdrádau | kritva
52 cha Véma-blinpo nija*náran=A[llá*]da-Reddi-yénia7aram H"^ [25*] *Sri-Sáke
rasa-bhüta-Tiáva-ganite cli^Á-
53 namda-samvatsaré Jjé(jjai)shth6 darsa-titliau Sasámka-dii^ise punje cia
sñrja-grabe I tañí gifimam ba-
54 liu-sasyam=iii[j*]Yalaíararii sri-Tulyabtaga-tató prádad=Aliaya*Véma-bhümi-raiaanf5
vi-
55 pr-ottamóhhy5 muda || [26*] ^Phala-bbariía-nálikera-kramuka-panasa-cliñta-
kadulik-arámnm | kala-
50 m-'"ksbu-sa]i-tila-chana-mudg-ádi-samasta-6asya-sanipñr7;ani ¡i [27*] Sa-krísbiYalam
57 sa-bbñrraih s-ásbt-aisvarjam sa-ramya-pbüa-vrikshaiii ¡ á-diaihdr-arka-stliáyinam-
ana-
5S Ipa-dbana-dbánya-daksbiiia-yuktaní |j [28*] «^Ekatra tarkam clia paratra íamtraiii
V("cláiiitam==a'nyatra paratra
59 sabnaiii ¡ TyábiiásbarQariaih kalakariitlia-kainthaiís*] saihpósLyaíé yo=rhbudhivad=^
budbemdraih || [29*]
GO Sri-Sapta-OSdávara-Tulyabbága'madbjé-gialiSrü wakauíya-sasyaib |¡' á-cbamdram=
a-
61 tSrak:am=^-dín<"rixdram=ujjriiiibliatam Véma-üripala-dkarmab || [30*] ^Yritiimaiiito-
tra ganyamté
62 bhñsurá bháaura gunaih | aiiakfca-vritti^samkhyákás-saiTe=:py=ékaika-vrittayal ||
[3P]
63 Brabma Yajushi gástranám yyakbyáta rája-vallabhali | Potnúri-Vallablia-sudhi[h*]
TUtd píate: first side,
64 Sámdilyo bbágya-bb-ñsliitah \\ [32*] Vidyá-vinaya-bhagyaiiám=á?Ss5 Vyasa-sanní-
65 bliah I Potnnri-Mamcbíi^bhattáryaiL Sámdilyo iája-píjiiab || [33*] Vidya
yasya ári-
66 ya hrirlyás(dyá) taraya vinay-ánvitab I SamdilyO visrutS Yidvan Potnnri-Pi-
67 na-Vallabliah || [34*] Sástránam Tajusham punya-tapasám cha sriyan»
nidh.íli I npádbya-
68 y5 Nádhu-bbatto vySkhyEta Kapi-gótra-jah || [35*] Sri-Rama-inamtra-
siddba-srih. sástra-vyá-
1 Metre : Slóka (Annshttjbh). 2 jj^tre : Giti,
' After tilia danda is engravecí the rosetfce symbdl followed by a danda.
* Metre : Sárdúlavikridíta. ^ Hqíxq . Q^^i j thc «ame in verse 28.
« Metre : Trisbtubh, of the Indravajrá order ; the same in verse 30,
7 A úngUdanda^ only is required. |/ kV^ X^'"^UP^ '
M^\ Dte ,,\
« Metre : Sloka (Aüusbtubh) ; the same in verses 32-36. é ^^ ¡ ,. . / h \íln^U
\\é\ mi€ ^^\
4 •$ ^. '¡^
2^^ EPIGBAPHIA INDICA. [Yoi. XlII.
irkby-a.dliara¿a¡^T~A¡^^ VeunaySrjah KauSikas=chatar.amsa.bh5k H
[36*1 iRamy-agra-voda- ^, ,.tr-í-t-c>i
70 M vyákl^yáta sala^-vidyanárfa | Charalcún-Keáavarya^ Samkarana.uya-
71 nárya-taaaiátah || [37*] sAdarsas-sarva-sastranárii vySkhyanam yaaya nirma-
72 krii I ' Pannaia-Kommaya-sndhis-Ba Kaamclinya[^*] 8riy=ánvitah || [38*] Pada-
73 mánánáiii pára-drigva Yajut-patr.ii I Bhamdvájah Peadi-ya]va-.5maya]v=asra-
74 ya[Íi*] ériyam || [39*] Vádlmdra-gaja-aüuhasya R5mava(yar)rya8ya namdauahí
HaritO PvSmablia-
75 drarya[h*] Si-i-Vány6r=éka-sanisrayah 1| [40*] Tarkikas=timtnkaB-Sáma-sabdiki
yajríikali ta^
76 Yih I Atreya-gStrali Proketi-üíarayana-maghlCkliS) sukhl |1 [41*] Vjakart
sarva - sast rá nam upa-
77 kárta cha Gautamah | raja-manyó bh.agya-bliümih Pcrumadi-raagli(kh)^IsvaralL
[42*] Haris^sa-
7S ksliád=apadhyaya-Harl-bhattó dvi-bhaga-bhak | SatO-gra-vedc áa&tranam vjakarl
La-
79 liit-aovayah || [13*] SavvajSa raja"maiiya-silv«=Vadliúlas=-s-ardha-bliagaYan
bbaíjy-5nnai5 Nrí-
Third píate : second side*
80 Biriibarja Ramakriahvárya-namdanah || [41*] Samavcdl Nrísiniha-jna-su
Áppaya-sudbl-su-
81 tab 1 Harita[h*] érl-Siiiígayaryo vcda-6Sstra-nidhÍB«8adhlb |¡ [45*] Maba
Appaya-sfivlmdra-tana-
82 yah Kuiñdin-ativayab ! Tajati-áatamati[á«*]éatííra-va'kia érl-MSdbavas^sudblli \\ [46
Agrapyo vi-
83 dasbám^agrab arado bhSígyavat-Butah i Paraáura Gannavara-Siíhgaryas«s-iardl
bbaga-bba-
84 k II [47*] Véda-áastra-pixraii-adi-sarasvaiya vijfiuibbaímm i Surasvc
Prólanaryah. KaumdiínyO
85 raju-va' iabhah jj [48*] Yajuh-áaatra-purai^-adi-vid} ávan B^ardba-bkaga-bhak
Haritah Siiii-
86 gardmi-srl-Nagajarj5 nyipa-priya]^ |¡ [40*] CLitr-avadLauO Yajasbi éxt
Vyasa iv^a-
87 parah i Samiako MaIlu*bbatfSryRS*=tarka-taiiitra-svatuj:htra-dhjh || [50*] Vé
éastra-puraiia-
88 jnah SaÍY-agoma-viáaradabí 1 Pencb^t>DC'Yarí}*bhatta BbaradvEjah Siv-árcha-
89 kah || [ol*] Sv-arjitai[íi*] 8vaxr*bamdbu*j-íí»bí vOiia-áS^tra-dburamdbarah
Vadliüla-gatrub Kaihdála-
90 Peruamdi-b[a*]dbas«Sükbl |¡ [52*} Karpüra-püra-aaurabbya-muchSm vad
vilasa-bbñ-
91 ti ' Ralx-K5sí§vam[h*] árlmau Kauíiidinya TCda-áSHtra^vit |1 [53*] Vyak
kavitS-B-amga-Ya-
92 ju[b*]-árautOBhu chifcr»-knt 1 Paraéaro Miuhtlupaka*R2mac!iaáidra-fíiidbj3>-0akl
[54"^] Kauíiidiiiya-
J Metre : Giti.
' Cufiiipt j wc laay coujectuve mMa-Jcalá* [úmi^iu m a ittkúhi^, tbii wiU uQi üc^.-^f . W, T,]
* Metro : tíiGka {Auusbtubh) ; tbe samü itt \t m 'Ód-W.
Ko. 23.] VEMAVARAM GRANT OP ALLAYA-VEMA REDDI. 245
93 h Koiii£jamírhdi-srl-Ramaryt5 rája-vallabbaK 1 dovalaya-tatak-adi-Bapta-samta-
94 iiavas(ti)=aukli! \\ [55*] Divy-anaa-datá dvadaéjam v0da-sastra-patu3=sudhih |
Dvadasy-Alla-
Fourth píate : first sídc.
95 da-bhatj;a[h*] sri-saihpüra<5 Harit-anvayah ¡| [56*] Shattaiiilrl yasjn, jihv-
atrra-cartakl vyákri>a-
96 kriya | Podapfnn-Bliairavaryó Haritó vadi-bhairava!? || [57*] Padu-vakja-
pramanánaih vya-
97 kbyata Harit-anvayah | Pedapfim-TallauáryS guiiaván=Yajur-unuatah |¡ [o8*]
Ya jur- veda-
os patns*=tarka-mímamsá-Siil)da-¿a8tra-vit i PcdapúDÍ-YcIlu-bkatt(^ Harita[h*] ái*I-
yut^^ gxLYñ
99 II [5Í'*] Vidya-visvOsv:u'("% Vatti-Viáveávara-sudhih kavíh ¡ Samdiljó guuavat-
puíra[b*] si-imáT\==acliara-bliñ-
ICO sbitah li [GO*] Sáiiidiljó Mirtipati-sriy-Appayaryo mah-dunatali i n r íty ariity ^ .
abaihpñrvi-
101 kayá vidyá yad-rasaiia-síL;iló || [Gl*] Auna-pradátá dharma-jñ»3 gunn-vidyá-
tajx'^-iiidbili ¡ Liih-
102 gaya-bliatta[b*] Srivatsa[b*] sri-NrÍMÍmh-arcliauó ratali j] [G2*] Hanr=^
Lakabmlm Haró pánañi
103 Biahm=adhatte Savnsvatím | vidváti Hariharabrab uá tat-sarvam^api KaaSikaK ¡j
[G3*] Sbad-da-
104 rsaua-patu[h*l siimán^Káth(ká)tíjapab kavitá-krití | agra-vod-5lb;Anaá=cIiáni-
vartanah Samkaras-^sudlñh || [Gl*]
105 Haja-inamtrl rajya-dhuryab ])ráta[s*]-.>íniita Siv-arcliakah | dvi-bhagó Hanta[li"*]
srItBan^V5ssaya[h*] Sri-
106 gir-i¿vaiab H [G5*j Sarvá-vidy-osvarab kurvan s-ártham sarvajna-sabfcliiíbdi)^
tarh 1 Sarvajña-Narayauáryó Vi-
107 ávamitií^ dvi-bbagavan |i [06*] Kauihdiüyas=su3ana[h*] srlmán Dvodi-Mallaua-
ean-manih \ Yajas-Sa-
108 ma-ái-auta-sastra-kávy-adi-pratibb-ánvitab |! [G7*] Sliadda[r*]sauJsvar5 yasja
pita sarva-sudbi-gui'uh [
109 Allada-bbatt*^ vyakbyátá Bbáradvajas^sa mímitra^krli || [08*] Koiiidüri-
VitbtkalO-bbaltO
Fourth píate : second side.
110 Bbáradvájo gun-ónuatah 1 agra-vodi éabh-aoliirO bliagya-saubhágya-sañiytitab 1)
^ [69*]
111 Srl-Koturiiballi-Bralimary5 Bharadvaja gnn-Onnatah 1 Yajur-veda-patus=cliaru-putra
Tobá-
112 gya-manSbarah || [70*] Atréya[h*] árl-para-bit5 ve(ai)dja-oliaiiidras=StidLakarah 1
sarvajna[b*] ári-yu-
113 taá^^cbitraiii mitratam yáti bbñbbritam || [71^] S\r-acbrirah Pedapüiii-sri-
Nárayana-bu-
114 db-Ofctamah ¡ Yajur-véda-vid-agratiyO Bbaradvajd nialiá-matih || [72*] Maddftr-
Aubhala-suriiii-
246 EPIGRAPHIA INDICA.
[Vot. XIIL
115 dro Yajub-sastra-visaradah | Sr!ívatsa-g5tra[s*] sv-achar5 gnnavan=unnat-asayali It
[73*] Sarvajna-
116 loka-vikhyata-LaksTiraaiiarya-ñiit5 guni I Boddapalli-Devayarj-5 fíarita vada-
sástra-YÍt || [74*]
117 Sür-adhyayana-vikhyata-Peddanarya-Butah suchih | Peyyala-sri-Prólanarya-
118 li KaiiriidÍTiy(5 véda-vittamah ¡| [75*] Vyahai-aír-api ch=acla5rair=Vyasa-tuIv5*
rdba-bhagaYá-
319 n I Maddñri-Rai:3aya-sndhi[ii*] Srivats5 guna-yatíalah || [76*] Samdilja=rdh
amtíavau Potri-Madhava-
1?.0 ryo^ iriali-5Tmatah | veda-sastr-adi-vidyaDam yyabhyat^achara-blifishitali 11 [77*1
Sri-Boddapalli-
121 Raniárya Raraa-mamtra-prasiddhíman ( ardha-vfittir«veda-áastra-vakta Harita-
g5tra-jah ¡¡ [78*] Anna-da-
122 tur=2:uni sñüur^Anna-SSmaya-yajvanak I Auna-data Lak6limanarya[h*] árímaa^
Átréya-gó-
123 tra-jah |i [79*] Sil-Kappagamtu-Siriígarya-tanayS viriay-f3ricatí4K | KSsjapa
Yajur-adhyotá Süra-
124 ryaii putra-bhágyavan || [80*] Eaumdmya-gótrd gnnaván Brí-Boríit-Áppaya-aan.
naaiiih | Ya-
125 juryédx gnnai ramya[h*] sriman=rajariya-üianya-dhi}x ¡¡ [81*] Bfila-ivdsy-
anvaya[h*] sriman Pr5-
Fifth plato : first side,
126 ]ayary5 gnn-arnavah i Kauíhdinyó yinay-ávasó Yajuahi praíiWi-áuyitah j| [82*1
A"
127 tréva[h*] árl-Korixdamimdí-Mallanií EQaihtri-sekharah | ÁpaHtamba8--sad-acbarftli'
Siva-
m í)haktc=tidhármíkah [| [83*] Boggara-ári-Vlra-marhtri rajya-kái-ya-vichakelianali I
Ápasfaiiiba[s*] sad-a- " '
129 cbarah Kanmdinyah Samkar-árchakah [| [84*] Apf&ymnUja.imixy6 mamtrf
Ganapatis=su-
330 dhih 1 Srivats5 rája-manyas^sad-upakam-parfl gnni |¡ [85*] Vanúr-Ayvaln-
131 garajasya narádacah I Kaumdinya-gotro gunavan-ISvar-arcliana-taíparaJí j| [86*1
Chamdalüri- ■ » L J
138 Bháskararya-taiiay5=Llaiia-mamtripat I Kamhdiiiya-g,itra-eaihjEti5 vidya-lakslimi.
viblni-
133 Bbitah II [87*] Váranaái-D5cba-mamtri Sálarákijana-gfltra-jah I raia-inEnvíJ ba-
134 mdba^utra-bhágyavan^Alvalayanait || [88*] Srí.ats. RSjanarhpáti.Trivik«una.
8udhi[r*] gnril | Nara- ^ f . «a»
135 ámbai-ya-tanayg Yajuh-krama-vicHtra-dbil> |i [89*] §ri-8gdlra-Télamgra»]ry-akhy3
Hant-anvaya- ol j j j
136 sambhavab I ári.YalkbhSrya-tanayíS Tajur-véda-kram-SnTitai fl rso»!
Penumbalhy-Anamtl- • " ■• -'
137 rya.vary5 ^Earita-g5tra-jab | Nambary-ojhjha-tanayo Yajur.T«da-krama-6pht,tat. ff
138 y-Atukári-SimggrYa HaritO.Ppaya.Bamdanal? j vidyavIn-viBay-avSsa n,5nya
íío. 23.]
139 vi(ivaj.janais=6ada 11 r92*l v ~ ■ , . ;?~~^''==^" — — — — ,
. ._Kau:.4inja-gatr;.sa- ^ "^"^'^^-^-^^--P^ed.dra.tana.c Ya¡^-^j,^
-ahra. P ^ • H [93 ] Ba.paII.iía.Har,5r,a-tana,at Si^ügan-
yab I Bharadvaja Tajur-vSda-v¡khvS<fi • -
W2 Ia.arya manahara^ , KauAdinp.g^tra-samiat.
143 garnti-Sitógayarja-vamBa-karta ,un 5n«.f . .
144 dh-5ttamah j¡ [96*1 nv., • - "^ ""^'^
^4«> 3ita| I Chadapalli-Vallabharyah K.. ■ ,-
147 J-Ojhjhas=sa.dharma-dhih I ^1 • .- ^^
m Sn.rl.-Anu.- ^--^-I-ga^-tito Yaiuh.ba.a-.isa.adah „
IM íraW, II nos-I «-p ■■"— =«íS.vE*.
*«%.[« éZZ' ^"'■f'^*Í«*«H II [,05-] ^H„„.¡„3^^_
157 fabay-Atmaya-nSMna^ Kasyapa été . re -, ^
158 Ta-Saumitri || [107.. sr-- ^ ^«P^^^a-Siingaá^cha
Kau^yV.^BL^^^^^ Br.a.a. h.^,..,
159 33 Yerraya.nHn,5nyo Yerravaa-tn Ra.,-i t. "^S^-tu
160 4it5-pamrittitabs i i-wu^ .^. .^, '''^**
o^^g EPIGBAPHIA INDICA, [Vdt. XIH.
161 liarjarja BliaradvajaB^n Nagayali 1 Haritah Kásyapah SiihoO Vasisbtha..-
Tippayas^sudhíh
162 11 [UO*] GráfBa-gias[e*]-sti taii-otaili kbaúiílikú-panvartanfit ¡ hUH
YYÍttir=v;bliajy=aiká sva-sva-kalióir-anusá-
163 ratah |1 [lU*] Datt=iima-Vota-bbfipr3na kbfiryy-oká Lbaiiidilcfi mahí i
SiTamalIana-vavya-
164 sya Siivatsnsy-atra vidyato 1| [112*] Mübvgrúmó tatha grann-g-asa-grámo
cha tisbtba-
165 tóh I dvajñr-isvawyñr-óka TrittiK ksbótr-áimsaratab .1 [lUT*] Kvam-etad=
giama-yap^^Lé*] árl-Jana-
166 rda5ia-G5pay(3}i 1 Sri-VisU^vnr^^ubbay.-ir^vríttibrí-Maibii-nKya tu iiuuka Ip [lU*]
Asya gramasya sí-
167 roíuv^ dikbhu sarvasu cba kramáfc I sarveshárii SRjrabdabaya likhyntiitu
desa-bbaslínyá
1^8 P U ií>*] Oá\^ Allad'Redili-Yóraayaranakiinna y("ma-rinakka-Do<ldiiv;irru5!ikunnu
pola-nióra-sl(Bl)ma-samddulu t
ICO Talyabbriga-daksbiuapu dha(da)ri m^ipu koni ronuj-tína polala iiaduma
Pnrva-inarhdclTiIa pía-
170 ihta pamtta dha(da)kshinfipu mukbam-ai vachcbiiúddi a pn[m*'j{ti ífjqipu
Vemasane(na)kka-DodíJavarapii-
171 m bolamu á pamtta paduniata Allad-Reddi-Vomavarapnm bolama a puihtta
da-
Sixth piafa i second s¿'h\
172 ksli[i'^]nap^ mukham=ai rám-ganu aihttatana ebíiuíta v\iihT\tulbi(di) a
chimttaiindiddi türppu mu-
173 khara=ai vachchlaa puihtta. a pumtia samsa puíhtta vuttaraiíi Vr^mnüaaakka-
Poddavarapum ba-
174 ihtta dba(da)kíihii;iaih á pnmtta türppn iiiiikíiam=^ai vachcbi Vrtnaasiinakka-
Dodílavarapuih po(ba)lam45pala-
175 nu ChaBnti-páde anam-gánu oka cliejuT:*=nmnadi a cbcjuvu Kanisan-urhddi á
pniiitta tñ-
176 rppii Vómasánakka-Doddavarapum bolaia puiutta padamata AUrkil-Rcdcli-
Vómavarapum bola-
177 mu yS pumita Tollimtti pramta purhtte(tta) dakíábri^jnapu mukham«ai
vachchi a puiiitia Allacjl-B.cddi-V'é-
178 mvarapum bolam-líJpalaiiu TiruvaTári-pado anaiii-gan-oka pSdo 5 pudo-
móchenu
179 yidhi(d!) A(i)llad-Beddi-Vdmvarapu Yuttarapuní bola-mt}ra-sI(fil)raa[|*] x\
Yiruva-
180 viri-pade daksbínapu pSrávanan-umddi 5 tirílnatid oka gaftn podnlunnu
181 a [ga*]ttu tíírppu mukham^i vacbchenu a satuRanti gattu vnttara!in
y émasanakka- Dod4a'Varapum
182 bolam daksh[i*]iiam | a(a) gattu lakbal^ türppn mnkbftm^ai ráiii-
gSnu Vémasanakka-DoddaTarapuih bo-
* Bead tfiUir^,
' This dai^da is foUowed by tbe rosette sytnbol and anotbef dand($. « Denotcd hj a sjinboL
* Apparently corrupt; Igattuhkai would mcftu 'ia the direction of or toval^ds thc i'mbaükiü€ut/--H. K* S.]
Ka 23.3 VEMAVABAM GEAST OF ALLAYA-VEMA BEDUI 24¿
183 lamn-lópalanu Nimma-gmiitta-pade nam-gan^^oka pallam^^unnadi a pal[l*]am
sarusan-um44i a ga-
184 t-tu viéanakarra-vamp-ai a(a)yíc[Iia(du) baraln mér^aihíta vuttarapu muk!iam=aí
vach [cK*] enu amítataa*5
ISS gattu appatiBüi ttirppa mukham^ai vachchenu a sai'usa gattu. tñrppu
makbam«ai vachchi am*
186 ttataii»a gattu Véihvvarapum bolamu ylsanja-bhagamaiiiddu poda vattina
mr5mdhu(díi)-
187 g^unaadi amfctanumddi a Cga*]fcttt dha(da)kíáhina mukham«ai raiii-gSnu.
amltatakunai(Ge) remdda
Seventh plato : Jírst side.
188 barala mítuptinaiiu türpu mukliam«ai vachcbeau amtata Dom(Do)ddavarapu
polamu-
189 tóüu Pamula-pade iiam-gaia=*=oka pade daggaj^unDadi a páde padtrmaíi
g6va va-
190 ttu koDÍ Pürva-mamdala pramta pumta Vémvarapu Doddavarapu nadamam-
ganu da-
191 kabinam mukham^ai vachchenu vachchi Vélchüri Tallavarapa pramta pumta
móchenu | 5
192 pumta Vémyarapa Vélchñri rerhd=ülla polamu aadumaih-gaau dakshiuam
mukha-
193 m«ai vachcheau dakshiriam^ai avajum-gSti mimdam-gaütL vachchenu amtata
Vémvara-
194 pu polamu-lOnu pumta daggarenu oka kapa-chettu unnadi dakshiuam
muttina padu-
195 mará mui:ham=ai pumta vachchenu amtauumdi dakshinam mukhaiu*ai va-
196 chchenu a pumta daggarenu Tallavarapa polamu-lsau chimta unnadi
197 S chimta padumatanumdi dakshinam mutni^ padiumati mukham=ai vachchi
Véihvarapum
198 bolamu-l5nu pumta daggarenu chimta vunnadi amta dha(da)kshinam=ai
Vémvarapu 5jné(gné)-
199 yam dSmkS vachchenu ajSé(gné)yam mulanumdi Tallavarapu Vémvarapu
remdi«ñ-
200 lia polamu nadum£uh-ganu padlumara mukham=ai vachchimdi ímta-vattu
Vémvara-
201 pu tu[r^]pu sima | a pumta padumara mokhám«ai vachchi Pasulapüni
Vémvarapu na-
202 4inii pramta pumta m5chenu ] kalasi remd^ülla nadlumam-gam badlumati
mu-
203 kham«ai vachchi SSméávarapum bola-méra pumtam gala éémx \
BOméSvarapum bola-
Seventh flaU : second dik.
204 mu na(3lumanumd,i Vémvarapum bolamu nadlumam-ganu nalgu barala
nií|upu-
^ Eead üwtfina*
2c
EPIGRAPHIA INDICA. .,_..... ..Í!!;:fíí^
naduinaiii-ga- _ Vt-ínvarapiiih bolamu nairati muía I'
206 .. Mía P'5«'« P™'»» 8"'" "° '
«8 1 T,S ^^^ ^"í-'* """■' "■'*"" ™""°" ''"'™"'^
209 ri piáriitam gala benuLi j i
210 lia pola-mara nadamam-gSnu paaumar..
212 Eeddi-Komaragmpurnpu S^^^LJi ^ I -"^'^ "^i^''.--^' "-'^''--
213 -nu remd.ñlla Bairuti mftla 1 amtaimiu.u i
214 utialÍTukh'am^ai ...h-g^- ^-.«-u.uuuii an. >r.n..Kru,n Kona.^iH-
215pola'Zl puü^ta dagga.onu n..uúaiu. r.vin,.n.una.U . .un.ana.hdi
216 msrpodalu vattina gatt^unnadi vutara.u mukhun.ul v..l..l>u.u a.htata,.
^Í8anakary9'"'^í*'"^" i t • i • r
217 puna türpu mukham«ai mu-üamu ^m-íu , ^
^ 1 ^,,x,;.fa nni'nf^i unHívli R pumtft uttaraiii
218 mukham-:ai rSm-gSnu oka prSmta puiut.v i
219 blralu vachchi añ.[ta»]ta türpa mukham.ni .«.h-tñ 1 u!ynbh,l,a m.chonu 1
arótata
Eifjhtli})laij : pd iid^'^
220 poda.mradugunnu mflriulu katoi!ium.unm.v¡ ; l^Hu:.u. juM-nvm mma |
aijata*
221 num4i Tulyabhiga pa^umati dhn(Ja)ri vaüu i..n .luk»l.i,,un. mnkham«a.
vachchimcli Tulyubh»- .
222 ga S-vaU-vSriki Bagamunn«I-v«ai-var»k¡ m.gtunuu.m . Hn.t«í« dakslnnam
mokham-ai gc5- « , ,,- i. •
223 ma-grlBa-püri Barusa gv.rh#mu dil..k!l .a.hah.ru. 1 ¡i T ulyabhaga-tóm
224 VSmvarSnakS chellan-ani PoriuiabpSka ñUn kimpulu clMninii P'] ftihtammdi
türpu mu-
225 kham-ai TulyabiiSga vaoliohatta Yí^mw^mih hM^uv-r^ hínmni TulyabhSgo
dakAiní^u
226 dha(da)ri Yattu koni íftrpm mukham u! sM.éá Doa^lavaríipu Yéáxsmp
rem4»ülla Ba4umam-gá-
No. 23.] VEMAyARÁM GEAKT OP ALLAYA-VEMA REDDI. 251
227 nu vachcbi Tuljabhágam galasina práihta pumtam gala áénu [j*]
Vémvaranaku-
228 nnu Pemdalapakakuniiu Tülyabíiagi(ga) sima jp Palana-sutpte liara-
229 na-dóshé cha i:áiii-clnt=purana-vacbauám likliyamté ¡¡ ^Sva-dattá[d*] dvigunam
punyam pa-
230 ra-daít-ánupalanam i para-datt-ápabaréna sva-datíam nisbpa(8bpba)lam bhavét ||
Dána-pala-
231 laiiajor^^madhye dáná[cb*] chbrej(5==nupalaíiam | danat svargam=avapn(^ti
pálana-
232 d=acliyütam padaiii ¡i Gám=ekám ratnikam^ékám bb-ñnier^^apj-^ckaTn^amgulflm I
h aran ^11 a-
233 rakaia=ápiióti yavad=a-bhúía-saihplavaTii \\ Na Tishaiii visbam=^ify=ahur=brabnia-
svam
234 vJsbam^uchyato ] visbam=ekákinam baihti brahma-svam putra-pautrakam ¡|
Srivaísah ka-
235 vitá-brabmá pada-vákya-pramária-vií) | Sarasvati-bhatta-budbah sásanam krltavá-
Eiglith píate : second side,
236 n-idáiii II ^Ity=udarad=Allaya-Véma-bbtp(5 bbavishyatah vra(pra)rt]myaté
nripfiláu | mam^^ai-
237 sba dbarmah" parípálaníya8=saujanyat5 va sukrit-i[cb*]chhaya ya j| Sii [p
238 Sn-Márkamde[ye*]sYava Véma-Reddi vrálü^
TEANSLATI03SÍ.
(Verse 1.) Abouodiag fortune may Fortune's Lord constantly créate for you-^be 'R'bo,
bearing in sport tbe Boar-forra and skiiful in salvatioa of all worlds. as he affecLionately uplifted
the loYe-nioist Earth to make her bis peculiar mistress, became horripilant, bis hair staiiding
ereot because of bis delight in embracing her.
(V. 2.) May that ligbfc Elepbant-faced, the cause of all birth, bring you wolfare— (í/ie face),
tbe festoon of murmuriLg bees on tbe cheeks whereof appears with a splendour like that of
a striug o£ sapphires.
(V. 3.) I perceive tbe young moon-digit of the Digits' Lord [the Moon], the form of Tvhich
is variegated by spots ; bis diadem moist with the néctar oozing from the hollow \7hereof, Siva
though drinkiüg the poison became the Ooq querer of Death.
(V. 4.) There wñs an Ancient of Daye, renowned in greatness ; from his moutb, arma,
thighs, and feet in order aróse the castes, beginning with the Bráhmans. Among the races of
bifl lotus-feet the Panta tribe became renowned in the world.
(V. 5.) In ifc there was an illustrious ornament of monarchs, honoured by the good,
exalted, bountiful, king Dodda, a doer of good works, pre-eminent in the Polvala Gctra';
outdone by whose judicious largesses, the Kalpa-tree, keeping a vow of silence and wearing
Tobes of bark, devoutly (and) reverently worships the company of the gods, in order to become
equal (to liim).
1 This danda is foUowcil on tlia píate by a stnr-like symbol and aaothor danáa,
2 Metro ; Sloka (Aiiüslitubh) ; the same in the noxt four vi^rses. ' « Delete í\q second la.
* Mefcre: TrisLtubh üpajúti, pádas 1 and % being^ Indravajríi and 2-3 Upeüdravajrá.
^ kÜQií the iirst dand^ is a star-like s;y'iiibol,.with another dafí^ia j after érl is a rosette.
6 This liuo is in large chaiacters.
2k2
252 EPIGRAPHU INDICA, [Vol. XIII
(Y. 6.) The forlunate princo Anna-Vr51a, Kotaya, aud AUa, lords of eavth, were the sons
born to him, who were ia truthf alnesB, noble spirit, aud victory equal of character to Dlianna'fs
son [radhisbthira], Bhlma,and Arjana.
(V. 7,) The youngeat of them by birth but tbe sénior in virtues, king Alia, thongh a yevy
tnoon, did «ot bscome ddshakara [a jnoon, or a n^íne o£ fanlts] ; thongh saumya [gracious, or a
Budha], he became a hhü-nandana [a gladdener of eartrh, or a Bhaumaj.
(V. 8.) Couquering in batüe AlpaTffhSna, whose hosts were diapoeed in manífold divísions^
nnd mafcicg friendship with the G-ajapati, thc lord of the KarnSta, who carne to moet him,
defeating again Komati VSma's host of warriors at R&naéávaram, king AUSda rulod tho
countiy of Esjamahendra.
(V. 90 Aíi Saclii was the wife of Sakra, Sivá [Parvaii] of Saxnbhn, PadmS of the Lotus--
eyed [Vishíin], so Vémambiká, daughterof kingBhima, moon ot the Ch5<JS race, wafl the
hoQOured wife of this [Aliada].
(V. 10.) The fortúnate king VSma, the monarch Virabhadra, the sovcreign Podda, and
the king Anna, princes Hke Pañktiratha's^ sons, w^to bom of her to AU54a, who was a ver;5c
Vishnu.
(Y, IL) The monarch Vénaa and king Vira becarae far themoat eminent of theso^ ae thc
two famoua sons of Pañktiratha, RSghava and Lakshmaíia, cxcelled in virtnes,
(V. 12.) Tbese two, whose faces were as frosh lotuses, wera renowned, eaccelliiíg $M king?; ;
protectora of the good, pleasíint as aun and moon, peer to ESma and Satimitri, victorioaa
in tbe forefront of batfle, gallants to the miütresfses of kings,
(V. 13.) Por these two kings aróse a capital city named BSjamaMttdra, delíghtful with
damsels, filled with many elephants and horeea, having palaoes brigbt with a radianee efjnal to
that of the moon,
(V, 14,) Exalting holy hm, bumblinf foen, inereasing the fortune of tbe realm, sopprogg-
ing s*n, gratifying tbe poptilation, snpp^rtiTíg tbe leamed, i^akini? hj» írlory tmvel Ihrongh ihe
i-egions of Bpace, a reí age for all monarchsj the lord Vgma dwells in aíate f»s king ia tho city of
3íá]*4inahendrain.
{V. 16.) Bestowing great Biahi|ifiiiic scttlemenís (i>tfla^«r^ci! ly) ruunj gd^eharmm pr^-
dent, worshippÍDg Parvatis Lord í^ix timeg (a day), AUaya's (mi) king VSma h alwajfi
performing the largesscs of HémSdri.^
(V, 16,) A kuUaehah,^ a most excell^nt hhdgi a hnsband of Earth, nx\híVmgt m ívbode of
the goddess of bounty, forming a foundation of the ^upiyerse, with hía arm AUaya'ü (im) king
Véma hoHs the earth ;
(V. 17.) Who remitted tax-money, which ia hard to r^iTiind^r, fn the deme«ne« of godaand
Jtífhínansíwhoperformedin íhelandsqf DSkslUürsnaa 05-saha9fa ritas of abundan* wealth •
who, conqnering the yalianfe kings of Ssjit«^-iá®diya, and marohing over th© land of KaíiftgH»
in magnificent fashion set up at SiffibSdxi {and) Burufihdttama pillara of bis valíant
opnqiJest.
(V. 180 P? the flaraes of the intense heat [or, majesty] of king A4J&#*i ($on) king
Vgmawhole rocks are broken fo powder, the bogs bellow, tho ^ndf r lip»ont« witbei*, the
* f añktiratba ig Anothcr ñame for Dasaratba,
^ That Í8, jie befitowfl laigossc^ }n arcordaufe with tbe rules of Ilomá<ln»» Jp^m-chipi^ímni, On ñktMfi m
ab<í7e, Tol. XIIJ, p. l^g,
» Tbis allí the f ^Hoviag epiftets ^rc dottbV.«ige4 in order to compita V5ma to Y^m^ XnlM^h m(^m^
imvvm ia «^ ^^ pxcfllínt pujay^r of j^l^ufe » ap4 ^ mtsomfn$KÍ by tbe mke '* {ÜM ¡ i^afiifi fátn m\
^ifia^^m-nima are tifie? applí^ble botb to ft img ^i to Yish^u ; mi 4f»»íW<# k^Pí^^mim mw for Y^m
No. 23.] VEMAVARAM GEAÑT OF ALLATA-VEMA REOÍ^t <¡m
fish-tribe hide íb the water, the smkes enter their holes, the cobras lark m covert, fche cattlé go
with grasa m fcheír moaths, the lord of elephanta entera the river.i
(7. 19.) AUaya's {son) Véma gs^ve to (the god) Mlrta^i^yéávara a choice bell withont
peer, made of good bell-metal, containíng twehe thousand palikSs.
^ (7. 20.) " VighnSsa [Gayapati] is affected with maáa [tniíing ichor, or paasion] ; Skañda
figain is hahu-mulcha [many-faced, or dectófal] j this Bhaimva foraooth is unclothed,
sbameless": thuB reflecting npon hia eons' condítion, MSrkandéya-Mahéévara appoínts a»
BDonarcb of the earth the lord Véma, who is faultle*, a votary of bis, lof ty of mind, boroic,
dovoted to the worBbip of Siva.
(V. 21.) King Vira, the younger brotber of this [Véma], as Bbanamjaya [Arjuna} waa
the youDger brother of Dharma's son [rudhishtbira], ia a magaifioent monarcb, boantífal,
<^M^rig (the world's delighta), brilliant in majesty, a Bhima xa battle, a warrior uniqae in tbe
world,
(V. 22.) AUa got king Véma weddod to the daugbter of a mn of Kfttaya's («>») kíng
Vémaya. the daughter of prince BTáta, the daughter's daugbter of king Harihara wbo ruled
the four oceans,— the fair lady bearing tbe latter^s ñame, HariharfimbS, togethtít with the
Fortune oí bis kingdooi.
(Y. 23.) King Aliaos (son) lord Yira wedded a daughter of Kataya*s (ton) king Véma,
reno^ed under the name of ArdtaUi, as tbe LQtus-eyed [Vishnu] wedded Kamalá.
(V. 24.) King Véma deigned to grant to BrShmans an excellent fief, fuUy snpplied with
food, on the bank of the TulyabhSgfi.
(V. 25.) Makíng the two villagos of Vedtirupika and PinamahéndrSda into one and
oí».lhng it after bis own name AUada-Eeddi-Vémavaram, king Vgma— '
(V. 26.) In the fortúnate éaka (year) measured by « flavours " [bÍx], *< ^tements*' [five]
and '* Visvas» [tbirteen], in the oyelic year Inaada, 05 tbe lunar di^y wben the new moon of
Jyai$htba was first seen, a Monday, during a bply eglipse of tbe Bun, AUaya'^ (m) Wng Vgma
joyfully bestowed on the excellent Brabmans tbis vülage on tbe bank of tbe ¿Uly&bhSgs,
abounding in crops, raost brilliant ; ~ p«^
(V. 270 Having grovea of cocoanut-palms, areca-trees, jaok-treeB, mapgoeg, and plantaip
laden witb fruit j full of all crops, $uch m wbite rice, $ugar^oane, paddy, Besam. cbick-pea, and
kidncy-bean ;
(V.28.) Togother witb tbe euUivaíors, with the (righU of) eiíjoymeut, wifcb the eigbt
fowere,- witb pleasant fruit-trees, euduring for a^ long as the nujon aad sun, associated witb
«líuadant money, grain, and fees j
(V. g9.) Wbicb like tb0 ocoap is maintained by great sages w\ih yoíoes like cuckoos,
wbo recite in one part logic, in another part Tantra, ip one place Védanta. in anotber grammar .'
(V. 30.) May tbe Brábnian vilJage (agrahára) between tbe bleat Sapta-Godávara and tbe
TulyabbSgá, tbe piouQ fonndation of kipg Véma, prosper with its eplendid crops for as loüg a3
the moon, as tbe stars, a^ the sun.
(V. 31.) Tbe Brabmftíis brilliant in virtues wbo hold sbares (in it) aris bero enumeratedj
all tbose in wbose case tbe number oftbeir Bbareais nofcmentioned are boldersof one abare
eaob.
> üpder the ^gsx^^ of a forost^fire íb dñscriM the eff^t qf yema»? praiá^a (iieat, or majesty) uno^ Deiahbour.
iwirpeoplei. ÍThe ''ho^%'* are pwhapa tlje d^^na,^ o| Vijayanagar, who maioteined tha CMlukjíWí 4^^^^
bpar ¡ the ^' te»der sprqutg •» are the PaUavas ; Ihe ^^ ^sh-tribe '* are the iPa^íya?, whose de^ice waa a pair of fiahes
or perhapa tbe Matsya dynaaty (see ahovc vpl. V, p. 10?). ?ho ^Mord qf elep^ní» '' {^í^Í IfáA f «í^^^^^
conrse tbe Gajapati of Orisaa. The other " topical fillasious*' m c^tíscnre éq me, 0^ tlie custonj íof ta^iog gra^i
,ntq tbe mputh as a tojcen of submia-sion see R. Pisjhel, Jni O-pas hUnn iSfhunafhrieife ¿ M pnw
JJcad.d.Wi9íen»cUften, 1^8, XXIII, p, 445 #,), . f • 4-
« See aboyo, vol. XIII, p. 19, not»^
BPIGBAPHU INDICA.
[Vot. xm.
ÍÍO* ^
lást of Doñees (vewes 82-m).
liine.
Donee's personal pi^^e of Origín, Father*8 Ñame*
Ñame. or Títle.
. — — -
Gí^tra*
Sakbá. Stares.
' 1 ■
C3 Vallabba ^^^t»^"
éá»?dilya Yajjus
65 ül
[añcbi-bbattárya
;í
»
§••
66 I
*ma-vaUabha
»
••« *••
*>
•«*
KftPÍ lYftjus 1
68 ÍSádliu-biíatta 1
69 A
rennayárya i
^HDa-dáta
Kftuíika
...
70 ]
Kélavárya <
^baKakftri Sankaianárayaííarya
»••
Itik
72
Konimaja
Pannala
Kauíjdinya
...
73
Peddi-yajva SSmayáji
Blmradvája
Yajuí
74 Eamabliadrárya
Rámayárya ¡ Harit»
*••
76 Náráya^a-malclim
Prelté^i
Atréya
Sámnn
77
Ferumádi-makbin
******
Qautama
Lobita
Rik
78
Hari-bbatta
*«* •••
79 Nyisimhárya
Sarvaja*
BimaktUb^irya
Vádhüla
...
81
Siiígayárya
Appaya, ioix of Nri-
liihbajña.
Harita
turnan
82
Mádhava
Malráva
Appayaȟti Ktuiy^mya
Yaiua
83
Siógárya
Gannavata
«»•**<
Páraiara
•*«
84
PrSlanárya
Saragvati
Kao^^inya
*••
86
Nágayárya
Singaréuai
HariU
Yftiu»
87
Malltt-bbatt&rya
, Saunaka
tí
S8
Devaré-bbatt*
Feñcheíl
*•••«*
Bbiradv&ja
...
90
Perumá^i
KindaVí
V&dbma
...
91
Tíááiivara
Bill
Kaai|^4^nya
• «t
9S
i Bamachandra
Ma9^p&ka
F&rftftara
Yaju*
9Í
) Bamárya
Koi^famli^l
***ttt
Kioi^^inya
*«*
94 Allaía-bbatta
DTadall
HanU
■ **
9
6 ' EhairaYárya
Pedapu^i .^.t»
n
»u
9
7 Tallanürya
1*
«»
t*iu»
$
S T«lla-bbatta
1*
1»
O
S
i9 ViávéÍTATa
VatU
♦•i*»«
Sá^dllya
«yt
IC
10 Appayárya
Miii^páti
m »••
M
101 Lingáya-bbatta
Anní^-4áíft
érfvaka
...
1 í ^
-r-
r..7— uT'^
2;^f¿__^^ QP ALLAtA-VEMA REDDI.
255
lárt of DimeoB^^ontd.
hiñe.
Donee*B peraonal
Ñame.
Tribe,
place ofOrigiD,
or TUle.
Fntlier'i Kime.
103 Harihara-brahman
104 Saákara
105 Vissayifc
106 Náráya^aryt
107 Hailana
109 Allá^a-bhatta
„ Vil^halé-bliaíta
111 Brahmarya
112 SudLakaní
113 Náráya^a
lU Aabbala
116
U7
119
9t
Dér/iyarya
Pi61anarya
Rámaya
Madbav¿rya
193
124
125
127
128
180
ff
133
133
134
136
136
138
140
Lakihmai^rya
Sürarja
Appaya
Prolayárya
Mallana'
Vira«mantrin
Qa^apatz-tnantrío.
Ayya1ii*mantrÍQ
Allana-maiitriu
Ddcha^maatrm
Trivikrauía
Tllangarya
Afiantarya
Síégirya
Vintjrirya
Gofcra.
Vallüri
CbiEndaluri
Tararí
Bájanamii^i
8¿dh«
PenwafcaüL
Ponáki
"Chiefof Sr%irí'*
Sarvajña
Dvedi
Kcrumballi
Parabita
Pedapüi^i
Maddad
BoddapalU
Peyyala
MadduH
Pdtrl
Bo^^apalli
Anna«4ati
Kaptwgaafca
Bonta
Bala-jydsya
Ko^^amlodi
Boggaift
li^vara
r^akabua^^rya
Peddaoáiya
Anna-Sdmaya-yajva
larya
AppayaiLSiya
Kagaraja
Bbaakar&rya
Karasiihb&rya
Vallabbárya
Narubari.ajbjhai
Appaya
Anuaja
Kíiulika
Kafyapa
Harita
Viávamifcra
Kan^íinya
Bháradvája
itroya
Bbaradvaja
SrivatBj^
Harita
í^au^dinya
Sriratia
Sá9íilya
Harita
itríya
I^aáyapa
Kan^^inya
Atréya
Srlvatsa
Salankáyana
Srivatia
Barita
Kau^^linyai
j^ákba.
Sbarcs,
9ik
••t
Yajufi.Sámaa:
*••
Rile
Tajus
Yajag
Tajus
Yajtta
Llue.
Donee's personal
Ñame»
Í40 SiDgana
141
143
Prolatiáryft
Janárdaaa
145 Lingaya*
146
i*
148
150
151
162
Vallabhayya
Übarmaya-ójlijlia
EUayárja-
Pocliaaárya
Keáavarya
Aubhala^
153 Chitwa^'»
154
155
156
VallabhacbSrya
BbSckararya
Blilmaya
EPiaEAPHIA INDICA.
List of Dóneos— concííi.
pl Jotorígia. 1 Fate'.Kamc.
or Titla.
[Vot.XIII.
» J
^bbay«
117
A.nnaJ1i
»
Ramaya
l>
Gopaj^a
M
Singa
>J
Easava
158
SanmHri
t»
LinganJi*inanirin
#»
Tellana^s^antrin
»
Bamaya
159
Yeuaya
M
Yemy»
160
Karaliaryarya
161
Kagaya
n
Binga
Tippaya
1 KámpalU
I Talletata
, OrungaijiVi
ChadapalU
Anumakoijía
Akuuürl
Korüiiganli
NaKlttváíft
Cbeñjetla
Naraharyarya
Gotra.
IMmdvúja [ Vajua
i Kaui?4»»y*
Siíigayárya
Cbaun4¿ya-tt>mftya3i-
Karábaryarya.
Narabaryarya
Kéáavárya
Anbhalaiyoaya
Pedaddanfirya
Naraaiiiibürya
Mácbárya
Kauníí'niya
Hanta
BbíLradvrija
Kau^ika
Bbaradváia
árívataa
«ir
Ettfiyapa
Kaiiiika
i Srlntia
Kaui?4lnya
BMmavija
BMradvaja
Barita
Ealyap«k
yasiaiitlia
árltati»
i'ajus
Shaies.
Itíu
Ko. 23.] VEMAVARAM GKANT OF ALLAIA-VEMA REDDL 257
-■ ' ^^ -^^ -
(V, 1130 The pair of lavara (Siva) (deities) residing in the niain vilhgQ and in the
tíllage attached ío ifc ípr suppliea^ ahall have one share, according to the order o£ the fields.
(V. 114.) Likewise in these two villagee the blessed Janardana and G^pa, tho two
gloríóas Vishnxi (deifcies), shall havo on© sharo ; and Mailara- shall have a quarter (o/ a
share),
(V. 116.) The bound» of this vülage ín all direotions are written dowa in ordor in the
vernacular tongae, for the proper Information of all men.
(Lines 168-179.) Om ! ^ The meeting-points of the terminal boands of the lands oí Allad-
Re44i-Vémavaram and Vémasanakka-Dodijavaram :— starting at the sonthern hank of tI»o
Tnlyabhaga, the path of tho fieid of the Pürva-mamdnlu between the lands of the two vülages
goeii toWarda me aouth. East of this path is the land of Vomasanakka-Doclííavarain ; west of
this path ís the land of Alla4-Kedtli-Vdmavaram. As thia path proceeds towards the soatb,
théfe is then a tamarírtd-tree ; a path going to the east of this taraarind-lreo, north of a
path near ttis path, sonth of the path of Vómasánakka-Doddavaram— this path going towards
the east there ia within the land oE Vemasanakka-Doddavaram a tank named Channn-pacle.*
From the neighbonrhood of thia tank, east of this path, west of the path of tho land of
Yémasanakka-Doíjdavaram, ís the land of AUad-Reddli-Vómavarani. This path is the path of
the field of ToUimti.^ This path going southwards, within tho land of Allá<3l-Red¿li-
Vémavaram {there is) a waste land called Iravavari-pade*^; this waste land begins. This ía
the northern terminal bound of the land of Allad-Eed4i-V<5inavaram.
(Lines 179-201.) From the sonthern side of this Ixnvavari-pa^e, on that bank, ia an
embftnkment wíth brushwood.^ This embankment goes towards the east. In this neighbonrhood,
north of tho embankment, Bouth of the land of Vemasanakka-Doddavaram,«s one comes to the
east of the . * . of this embankment, within the land of Vémasanakka-Do^davaram,
there is a dale called Nimma-gumta-pade.» From tho neighbonrhood of this dale this
embankment, making a curve, goes north ward for the length of five Mrahfi; then the
embankment again goes eastward: When the embankment in this neighbonrhood has gone
eastward, there is then on this embankment, in the north-oast part o£ the land of Yomavaram,
a mrddíigv:^^ with withered branches. Thereupon the embankment, after cooning towards tho
sonth, next goes towards the east for the length of two hdralu. Then there is in the land of
Do4davaram a waste gronnd called Pamala-pa4e^i cióse by. The path; of the field of tho
Pürva-mamdnln, taking as its bonndary the gova on the west of this waste gronnd, and coming
between {the lands) of Vémavaram and Do4davaram, goes towards the sonth. As ifc goes on,
there begins the path of the fields of Volchñru and Tallavaram. This path, on coming between
the lands of the two villages of Vémavai^am and Vcloharn, goes towards the sonth, On tho
* Grama 'S/rása^ff rama: see above, vol. V, p. 09, and note.
2 Mailára i8 a local deity, of the male sex ; Brown'a Dictionary (new ed., 1903) sfcates that Mailáru ¡s *'tho
»ame of a petty goddeas." The cult is probably differeat from that mentioued in Bjpii^. Carn,, rol. 12, Tnmkíir
Pávugada Taluq, no. 18,
8 ¿enoted hy a symbol. Tbe translation which now followa is of ten crudo and hardly grammaticnl English ;
tut I have thought it best to make it so, as an attempt to gWe a faithfxil rcndering of tho loowly worded original.
* Meaning : " Fair Waste '' ? * Literally. iolUMi means " anciont.*'
« Meaning ". •' The Waste of the Neighbours.*'
7 Or brusUwood. Mr. R. W. Frazer, to whom I am indebtcd for several sngrgestions in the translation of
this Telugn «ection^ reminds mo that " foda ía used for i^eeds, shrubs, etc., and gcnerally,^ wíth reference to waste
xand, bunds, and embankments, fco the long coarse crotón plant, which is a terrible nnisancc.^' ^
8 Meaning : " Llme-tree Pond Waste.**
• A Ura is now reckoned as the distancc from one h(sind to the other when the aroa are stretched out.
w The B%t0a frondosa. " ^«aning ; " Waate gtound ot the Snakes.»
258
EPIGRAPinA IXinCA. [Yoi, XIII.
soutliit comes ío the top of a Ixíclof ruslies ; ÜH-nch^si by ihr j fíi)- in ihí' liuíd vi Vrr.mvnram thero
is a fcapa-tuee. The patU goes towHrdí^ Üiu ^H,nii!i^w,"ft ; ihiii it rr h íí ItAvuírs ilir í^ovuh Glose
bytbispath, intliolaxidof TallavaraiD, ibtTCUiu tuuiat'ina-im- jrMi'nj.' fmtu íhu m^i of thif
tamarind-'tree towards the south-weiH, iluíre ibtti ih»/ lamí n[ \ r^i:u•íi^^l^ rin.v hy iliepath, a
tamarind-tree. Tben it goca Bouth along tluí soufli-ra:.t ( iV/ n»f V líawu'.i^t. On coming
from tbe south-east sidc to (a r^'^r/'o'/?) k'twinu ihr I;unl ^ i»f iIm ; wn \ ¡11 isr- :; <*f 'r:^luvanmi mé
Vémavaram, itgoos towards the wcbí All thi^ h th^* ruití rn Im;ik,1 uf \ * suaAuruíi.
(Linea 201-207,) Thíspath goiug ta\varaH tlni wj- i, ílurM It^rini thr | aih nf iljo field
between Pasulapüni and Vémavaram; (flds ^af/i) nuiTiitif :i!'^f\i- í ': ), i'jüíííí;^ h-hvwu ihi^ty^^^
villages, (and) going towards the went, (¿/í'frf: /s') a im^ml^nv vimínuúny,^ ilír i-nuinril path oí tb
land of SSmSsvaram. (r/ií?pa¿/¿) havinj^^ pun^íu*! ínnn thtMuiíÍM »'f íIh: liuiJ <if SñüH svaram to
themidsfcof the land of Vémavaram, (aííí^) huvít^t f^>rir f.r t)n' l'^uffÜMvf fían- 6r|nf/?£ norbh'
wards, and having therotipon paHsi'd -wivstwavill i'iwt^ ti i^r * wr» v''':-''* ;;, f.^':/* i^'j a jueadow
containiüg the path of tho íbUí oí Niilhu t»u Ihc h^ uth»"^\ .t m'.'Í\ » í t!ir bh i ni V'f íunvaram.
This is the southern hoarid of Vcmavarani.
(Linos 207-213.) Afíer this, going norUnvanln, (/.V,-' ¡V) ;i iíi<:í'1-w »T)>ií;4Íiiiní,^ urlumpoi
ka^amiih} Tho path going norihwanl fnmi ih' tlnup i^í '\nfii.in' <, r '¿rr. í.s j a ineadosN
containing the field o£ tho viliago altadud ftir íurnihlum' Mifí]' írs Im \ - ni.LvarHíu. Tím fit-M
path, passing westward between tho lxJUtid^lii^H vi tlití laii*! i^f \\n' uUai^r ¡ittiirhí'ti íV)r f uriibhin^
pupphes and of Nolla, goes we/ítwanL Thí^n ih* n? ari' íwm |u piar l< uvrd íi*;; IrctH.** Aftc
this, tho path going weBtwartJ, (thin' ú) a lüt iíhiw t iiitíuiiUt^Mln j uíh ('f Ou! ficUl of th
village attachod for furnÍBliing Buppiii'tí to Anu-Í^r'^^llí-Hi (liii*K tiíuarjtj^ni i¡ niaia, uií iluj Houtla
west sido of the Iwo villagCB. After íI»ÍH tho {^ííIí pjr^ Tnjitliwan!.
(Lines 214-220.) As it coincH nortlnvan!, tlH'nMH a /.ri^j*s?/i/' Ah it pr'jt*»<?1i la \h* mm
"Vvay, thoro ia within tho land oí KnnmYMií,m\nmnn. f.U-v^' Iv lí^ p;ttli, a íü liíj.'m-^íií f* aínl a poplai
leaved fig-trea» From tlii» nt'iglibouvhuml th** path iti* ji}>iiítr thvr»' ! ¡ íuí i^mí :síU>iiM'ut (/m'rre.ú
with withered hrushwood j it goeB norüiward. 'llnu í/ r i?«/) \n u- un*- «aHiwanl, it go<
throngh the width of a meadow (nfvuit^i^/í^/" í7¿i' .^í^íCií«j/) íivt* Imí>;!.* Ij. AftjT íhin^ an it conx
northwíi'rd, thoro isa üold-path. Ttiin path, aftiT ¡^inhuí Jíiihuar'i fur íwu hnmín, (an
therenpon going eastward, tho Tulj'abhiga Íii*giíj>i. 'ihim tlií^n- un^ a Int It u{ viiudu'ju and thr<
Tca^amulu,^ (This is) the tíjrminal Ixíund of tho luiül tni ib*' iu rl li-tuhi.
(Lines 220-228.) Aftor thÍB, takiitg for itj4 liiuit tho wt^^tirn hursk af tho Tiilyabhag
it goes fiouthward, half belonging to thtí ití«itlt nlíí fn th»* íurth* r hirin of tbí? Tu!yaí>hága ai
half to those on tbehitherside. Thcn ít gotm mmthwarti alung a iJ^uhii'tmH umv tho vükj
attached for fumisbing $uppl5i*8. 'íhm (¡nmífamu un th»í '¡'ulvabhiga b» lutitíH lo VCmavarai
theresidenta of the villagog of Peihdalapaka ^a}% AiUn* íhk ii gmn imúsM%n\ uloiig ti
Tulyabhága. Taking aa íts limít tho gouthern (miik ^f iha Ttilyalíbííga íti t)io tcrmiü
bonnd of the land of Vümavaram {and) going oa^tward, {tmd) rainiug Imííwí **n fito Uro villag
of Dod4avaranaand VOTavaram^ {¿?ier(i i$) a mtía<UíW vii>tíiaíiiiiig a latld^jíalh mimiüg alo]
tha Tnlyabhaga, Betwíjen Vémafamm and I*<:i/uiaiapílki* íltí Tuljulibrt^^a jj^ tljü Ikjiukí
(Linea 228-229.) Regarding tho merit of maintalning and thf guili tí tnking away (^raní
«orno Puránio sayings are wriiton :
(Lines 229-234 : foup weU-known <íommon¡ti>ry vtírhc^,^.)
V.» Appamitty thn mcaüi *' kadambuAnm:' ymefnt tMiamU, m nmlvtu f»hiKU hidi^*-
* Apiarontly this mcíim "& tbmlijug-ñwir/* m íí* Kíii4^í»;.í%
* See note 1 of tlii« ija^je.
Ko. 24.] AEKALAPTJNDI QRANT OV SlNGATA-KAt A^i : g..g. 1290. 25^
(Lxnes 234-237.) The sage Saraarati-thatta, of ihe Sriratea (mra), a Bmhtua m
poetry, learned la grammar, metaphysics, atid logío, composed tfais decree. Thus respectíally
Aílaya»s (<on) king Véma cntreata {ature monarchs : may tliis my pious foundatíopt be guarded
with hoBour and with zeal for righteotisness ! Fortune ! /
(Line 238.) The blessed MárkandéyésTara^ : the writiDg of Vema Bed4i.-^
No. 24.-AKKALAPÜNDI GRANT OF SINGATA-NATAKA : SAKA-SAMVAT 1290.
Bt K. RiMA SiSTRI, B.A., BiNaALÓRS*
Tlie copper-plates which record the subjoined granís were forwarded to the Asaisfcant
Arcli88ologioal Superintendent for Bpigraphy, Southora Giróle, Madras, by the OoUecfcor of
Godarari in the year 1913 and liave boen regisfcered by him as lío. 2 of Appendix A iu the
Epigrapbioal Repórt for 1912-13, p. 13, They are four in number and bear writing on both
eides, the last being engraved on its inner side only, The platea measure lOf ' by 5\\ and on the
proper right slde of each is bored a hole f" in diamefeer, through which is passed a plain ring,
which had been cut before the plates were received in the Epigrapbistfs office. The firat íhree
of tbem are numbered with the Telugu numeráis 1, 2, 3, on their second sides, just abo ve the
ring-hole. The diameter of the ring is nearly 4" and its thickness about |\ The weight of
the plates with ring is approxímately 228 tolas.
The infloription, written in the Telngu alphabet, is in a state of perfect nr^servation with
the exoeption of a few syllables in the beginning of line 48, The language ilsanskrit (verses
1 to 72 numbered with the Telugn numeráis throughout excepting the lasfc two"), in which we
eee much of the artificial imagery and word-painting of the later-day Sanskrit authors with
little consideration for the depth of meaning and the correot use of words. Among orthogra*
phioal and palseographical peculíarities may be noted first that the initial vowel rí is written
in 11. 79 and 99 as ru, that initial atí in 1. 2 is written asjau and fchat the superadded au in the
case of the consonauts yau (II. 22 and 92) and mau (IL 27, 40, 53) is represented by the sigas
for e and au^ both aBBxed to the letter. Oonsonants are donbled, in the majority of cases, after
the secondary form of r, and after the anusvara ; the rough r called éakata'repha in Telugu
has been nsed in the words Ohengara^ Kuravata^ Kdrukon^a and Kanharaváda and has an
almost vertical top-stroke attached to ii. The letter ífeo is distinguished from dhd by an addi-
tional dot made in the centre of the former (11. 8, 10 and 65). The distinotion, however, ia nofc
kept up throughout ; for dh is written for th in 11 23, 29, 32, 37, 42, etc., where it occurs as a
subscript letter, and in 11. 45, 49, 60, 53, 68, 73, 76, 79, 96, where it occurs as the chief letter ;
and dhdh appears for ihth (oorrectly tth)^ in U. 19, 22, 92 and 98. The aspiration oí Ih is
represented by the usual talahattu ; and where the latter cannot ocour, it is marked by a symbol
like an inverted cup, inserted at the ríght bottom oE the letter (11. 3, 4, 5, 20, 21, etc.),
This same form of aspiration is also adopted iu the case of ^Tia in 11. 22, 49, and pfca in 11. 28,
34, 38. It might be noted that, when bfea is lengthened out ínto 6te, its aspiration is not
marked by the inverted cup, but is indicated by the angle which the a sign makes with the left
prong of the talakatiíA. In the case of the unaspirated ha we do not fiad this angle.^ The
conjunct consonant ddh is always written as d%d\ though the lettera d and dh themselves are
1 This meana that the deed of gif t was drawn np in the temple of the gad Marlcantjeyeávara (se© above, w.
9-20). [A^ Srl'Virúpáhsha) SrhVenkafSfa and Srl*Iidma was in the case of the Vijayanagara kiügs, tKe sigQ.
manual of Véma Bed^i was perhapa érhMarJcandei/ef'oara, the ñame of the tutelary deity of Ma family,-..
» Compare remarks on orthograj^hy in JSp» Indy^ Vol. III, p. ai ; iUd. p. &9 ; iUd, Vol. V, p. 266 f .
2l2
5á60 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. SIII.
disfcÍDguislied, the first havmg an opening on tHe right side, whict tho sccond has not. To
avoid a large nnmber of foot-notes I have thronghout adopted tto oorrect f orm cldh. Ohhchlia
is ■written for chchha in 11. 30 and 50. Double lingual na is written aa nna in 1. 23. Peen-
liarities due to pronunciation may be noted in the words JVmím%a and Devayaihhvaya which
occur in 11. 86 and 68 reapectively.
After invocations addressed to the boar-incarnation of Vish^pu, Viuáyaka and thc moon
we are informed in tv. 5-7 that the foui-th (*.e., Sñdra) oaate, bom from tho foet of tlio Supremo
Being along with the river Ganges, Í8 purer on that very account than thc first thrcti twíce-
horn caatea, and that the members born in it are highly virtuons, purc-mindod and grcatlv-
helpful to the ruling classes. This prosperouB condition and tho willing co-operation «f the
Sñdras reñect a state of soeiety when caste disputes, as those of the prcsentday, had not assumed
Ench dimensions as to disiutegrate the constituent parts of the Hindú commanity. In the
cycle of ages carne Kali-yuga, in which, according to v. 9, there were hopeful signe of progres.s
inasmuch as the different castes and stages (of men) did not deviate from tlic presorihed
law, the Vedas were widely read with their component parts, and religions sacriHcoa wero not
performed in vain. In the Triliñga country was a áüdra ruler by Dame Kesava-nayaka
who was horn of the Mañehikonda family (vv. 10 to 12). llk son was G-anapati-uayaka
(v. 13), and his son Küna-bhüpala (v. 15). Künaya's eldcst Bon waf) Mummadindra
(v, 18), also called Künaya-Mummadi-ngyaka (-v. 19) and Mummadi-nayaka (v. 20), who
was e-vidently a powerful chief. He ruled over tho fertile (v. 24) dintrictH of Choñgara
Kufav-ata, Kóna and Vsnara incladed between the two well-known brauches of the river
GódáTara (Godá7arl)_(T. 22), Mammacli-nayaka married a ni.'cc of Kapaya-nffiyaka, tho cele-
brated ' Sultán of the Ándhra country' (v. 25), and ruled at Kojrtikortda (v. 27), which is now
a fiourishing village ten miles north of Rajahmundry. Bh two yoiiriger brothers,
éiñgaya-uáyaka and Gannaya-nSyaka, (v. 29), as subordinates of thoir eider bi-other Mum-
madindra, niled at Kótiptirí and TadipSka reapectively (v. 31). Tho former of tho two
brothers, also called king Singa and Künaya-áiñga, is the dunor of tho prc^ont grant and
is highly eulogised in vv. 32 to 39. His capital Kotípuri, also calkd Mummadi-vidu, ovidently
after his eider brother Mummadi-cayaka, was eituated on th« bauk of the river Pampa and
contained within it the temple of E&manatheávara (v. 33). Vv. 40-51 describe a family of
physicians-of whom three generations are gÍTen. Paxabitachürya, tho donoo of the present
grant, was a great favourite of king Künaya-Siñga, who, it is staícd, laviahly bcstowod piescnts
on him (V. 52). In the Saka year Keo (expressed by nun>orical words), in tho month
Bravada, on the occasion of an auspicions solar eclipse. Siñgaya-uaj ivka graníed to tho virtuous
Parahitáchárya, m the presence of god ^inamuktx-nstha, the village of Akkalapündi, changiní?
its ñame xnto Mtunmay-Siñgayaram. Parahitáchárya, retaining half of tho viílage for himsclf,
bestowed he other half npon ten Brahma^iaB of the Yajur-vOda (vy. 53 ana 54). Thon follows
tlitr^V í . ^T^:7u ^^'' °* *^' ^'^^^^' '^ Akkalapüvcli, in which, a. usual,
thiokets of shrubs ant-hlls, ditches, trees and ponds aro mentioned (vv. C2-70). Tho composer
of the record was Kama-déva (v. 71 ). At the end of the insoription aro added the signatures,
0^ 1 liln T- í ' Smga-náyada and Mumma4i-nEyadu, foHowed by the conventional figure
o\ a lion, which represeuts perhaps the crest adopted by íl.ie NSyaka family.
hisJv^of^tl'?''^''^?''"!^'';^^"*^^ ^« ^-^^^ ^^oui the
L Ss oul f^" Tp \ ^^"J''' *^'* '^''' '^"^*^' ^' *^'« ^^^«' -^ indopondeat family
GVdttidehat f Y'^'^^''^^'^' ^'*^ *1^- Powcr extending over the wholo of the
t^Zil^l¡l '^"- 'T'^^r- ^* KS^o^^a, tho capital of those chiefs, has heen
Wumxnadi-usyaJuí was practically the first chief of the family who rose to importanco, perhaps
Ka 24.] ÁKKALAPUNDI GSANT OF SINGATA-NÁYAKA t S.-S. 1290. 261
by virtue of his cióse connection wiili Kapaya-nayaka, tlie Saltan of the Andhra country.
Mr. H. Krishoa Sastri has shown that this Kápaya-cayaka is identical with Kápaya, the son of
Prólaya, referred to ín a copper-plate grant recently published by Mr, J. Ramayya Pantnlu in
the Journal of the Telwgtc Academy^ In this latter it ís stated of Kápaya-náyaka that he
* rescued the Andhra coantry from the ravages of the Muhammadans, immedíaíely after the
death of the Kakatiya king Prataparudra.*
Mnmmadi was a staunch Sri-Vaislinava, as we have to infer from the coníents of the Korn-
koíida pillar-inscription. This fact is also esfcahlished by a set of copper- platea- disoovered
some years ago at Srirañgam, ía which Parasara-Bhatta, one of the Sri-Vaish^ava
teacbers, is stated to have extended hia influence infco the Telngu coantry, to have made
Mummadi-nayaka his pupil, to have settled down at Kórukoníja and to have, by his highly
religious life, ínfluenced the people to believe that even after his death, he woald appear on the
hill of that village as the god Nrisímha. The brother of Mummadi-nayaka, who is the donor of
onr present grant, was evidently a patrón of le^^rning and fine arts ; £or in v. 39 he Í3 stated to
have been enjoying life in company of women accompliahed in singing, dancing and
playing on the Inte. On Parahitachárya— who was a master of the Yajur-véda and Aynr-véda
(medical science) and taught theso to his stndents,^ Siñgaya conferred numerons gifts. This
aápect of patronisíng learning was quite characteristic of the times, and mnch of the exisfcing
valnable Telngu literature owes its origin to snch enconragement ofíered by the aristocratic
íamilies riiling over small estates. It is snggested that this Siñgaya-nayaka may he the same
a^ Sarvajña Singa for whom some fine religious poems were cemposed by the oelebrated
Sri-Vaishnava reformer Védanta-déáika.
Of the places mentioned in the inscription Kona is still the ñame of the fertile couatry
enclosed between the two chief branches of the Qddávari. Kótipuri is Kdtxpalli, a pl>ce of
pilgrimage on the bank of the river Vriddha-Gautanai. Akkalapündi, surnamed Mummadi-
Siñgavaram, is perhaps repi^esented by the naodern Siñgavaram in the Rajahmundry taluk.
Tédipaka, in which was settled another brother of Mnmmadii-nayaka, has perhaps to be looked
for in the northern part of Mnmmadi's dominions. Perhaps it is the present Tádipaka, included
iii the Polavaram Zamlndári. I am unable to idenfcify the two villages KSfikaravada and
Bodalava, íncidentally mentioned in the description of the boandary Hne of Akkalapñadi. The
river Pampa, which passed by the side of Kotipuri, must have been a stream of only local
importance, flowing into the Vriddha-Gautaml.
TEXT.**
Tint Píate ; First Side,
1 Madras Upigraphical Eejporí for 1912-13, p. 129.
2 No. 21 of Appendix A of the Madras ^pigrapUcal Beport for 1906.
^ The KaluvachejTu grant o£ Anitalli {Journal ofthe Telugu Áeademy, Vol. II, Part 1, pp. 93 ff.), which
is dated in Saka 1345, i.e.^ 56 years later tban the date of our grant, mentions another Parahitachárya, the doñee
of that grant, as the brother's son of Parahitacharya of our grant.
* Prom the original platee and a set of ink-impressions.
^ This píate hegins with a floral device. • Metre : Yasantatilaká. "^ Réad ^t^W^.
2g2 BPIGBAPHIA INDICA. [Vol.XIII.
^rw m?iT w»i^-
10 ^t ft n€) W T?»m! I i \ "■ei^iidl^ir: 3iní?fT'^(niiWTWí^t?(TOit?r-
12 fistovítír lijíMfw ?renfíníT: » « i "írií wrcnj^fiií fiíf^
15 igip^T: I ^ fíitt'3ijsn#í t^rf^fifrwT iiíR^flR^*(T « ^* i
• The ajli^ble H ti^B VfTúkn Wm by mistake j tlie first has mbaeqneafcly bwa caQOftHed ía th« original,
» Metale « Maliul * Eead ^'^K'^.
• Metreí ^ardülatllriíita. « The lette^ t ka be^a cottacliA from St*
f Read ''ítsi^M^. «* Metreí Gíü.
• Tbe Bn\)fiQnpt j of ji;a is not completelj written ; cf , nm h 1 10, Mow. ^ B«&a %»^.
11 Metre í éaliní ; read ^^U » Metre : Aw^fflitubk
M líetre: Sardülaviirííita. u itead ^%
"Metw:üpa25fci. »8 Metre : MtubttibJi.
Akkalapundi grant of Sinij'ay¿i'Nayaka : Saka-samvat 1290.
SCALE THREE-FIFTHS
W. GRIGG8 & SONS, Ltd., PHOTO-LIT
52
54
56
58
60
62
64
)ú-oc^iO(«^.'(y¿j
}ID^DM 'Ái
•©olOOao£^o^^^?JpOlJO¿Oa^ú|(J:lC:3Mlc3te^jj<^
62
Ko. 24] AKKALiPUNDI GRANT OP SINGATA-NATAKA : S.-S. 1290,
263
jF'Íj'sí PZttíe ; Second Side.
18 3|Xí^ ii^t srnisRt f^f?i^T^: I 5^ ftrsfí: líf^^
> Metre
: Bathoddhatá.
' Metre í GitS.
« Read '
'r<íw:
♦ Read ^^,
» Metre!
; Ánushtiibh;
read
g^ííff.
• Eead "Hn^ai".
» Metre
I Airashl^ubL
«Metre: SMttliivikrl^ita j
ma
twi^
• Read '
''Traína",
" Eead "ftsf.
%
» Eead '
\r.
"Metre: Pfithvl.
Metre
: Gíti.
MMette: PuBhpltílgri,
EPIGBAPHU INDICA.
[Vot. xin.
,, ^'^r. "^-^^^ ^^ ^^'^^ ^"'' ''"
31 fg^ 'í^ ' ^^
^&3-
- Mt'tív. 'Sar.lúlüviUritUMu
í Eead ^f^T. b j^t4;tj.y; (Uü ; r<nul MÍn'\
s Eead °^^, f^ Mctn»: Cnü j rtóivd ^psf^i^'^.
7 The .n^mra stoda at the bogiuui.g of the next hnc. ^^ ^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^^^^^^ ^ ^^^^^^ ^^^,^
9 Eead ^l^^ ,j ^j^^^^ . Anunhtubh.
11 Eead ^-qf;. u j¿[(vtre : 8r«igdharfi ; ruad íjttT^m
^í Eead cí'^ .
1» Eead °^^^'^-
1. The a«..t:ára atands at tlie begkning of tbe n.xt Im. ^^ ^^^^ o^^^^^^^'^f^-
^^ iletre: Mandáltrantá,
No. 24.] AKKALAPÜNDI GRANT OP SINGATA-NArAKA : S.-S. 1290.
265
46 ^ra m^ít ^#Ht ^%^ mm i ^^ , ^^^^^f^^ ^
Secowá Pkíe ; Second 8ide.
» Metre-. Anushtnbh. 3 Mefc,e .. UpajatL ^ ~~ "
«MetrerUpa^ati. * Ecad í,^^.
'' Metre : Árya. g iru. „ - ^ ,
, ., , ¿. ' ., ., „.^ ^'^^ anuimra stands at the beginning o£ nexfc une.
' Metre-. SardulaTikri4it«. s Uead «^«jif^gTr
•Eead'ff^t:. 'OMetre-.Upajati. '
«' Read tn?tf%. "Uoadqr^^.
's Metre : AnusHabh. " Metre : G!ti.
2m
líPICtRAPHTA INDICA. [V.,i,. xill.
266 ,.
T/nnU'Jdí!, FíVíí ,s'»,f,'.
* Metre; MMinl Tbb terfe bcgjai wHb i ñom! ^xltatf,
« Metrúí Upajiti, « Mnn ; H» il ftít-li
Uo. 24.] Á£gALAÍ>tJNDI GRAÑÍ OF SlNGATA-NAYAKA : S.-S. 129Ó. 267
67 ^íT^é^tn^sRT: ^T*rT?[arT^íTÍ%ff'i5rT wht'^íit w i sa, i ^^:
^^ I «-a I %
m^^Ti firíí Mw^r [i]
79 I yi^ I '"m^ m^w^^stj^vm\ ^mf^ ^m^ mTn ''%-
i Eead "'Sm . » Metre : Annshtubh,
» Read "smfít:. * Eead ^fraíTTíl".
« MetreiGiti. «Eead "^i^"
; Metre: Anashtubh. e Metre: Sardülavikri^ita.
" The syllables ^^^i, are inserlcd below the line, « Read a
"^'^''^°'"^°- " Metre, Yaeautatilakí.
» Read ^^TSSifl^. WBoad-Wr"
" Eead "íTifsrei. ^'"■•
" Metre : Sardfilavikri^itai tliis verse is preceded by two floral devices aod a Tertical strofce.
»EeadflW°. «aead°»n«r°.
268
BPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
81 ij%«rTíTiTf%ft ^m ^TTií 5^: i i? i '«'ff^W'^^TT'^ Tmm
TUri Fíate ; Second Stdn.
82 tJT^ TÍ TO I qKf^fTTTlít'^W: m'^T^i' f%^Tf?IWí: I y^g |
83 ^rifíRf^^íT: I ?íTtTíí5íT^ ?íí?mT^t I^^'^íí?!: i x% \
Q
91 m I ^ra^«\¥T iñíTRimj irr^fi^'swnT i ^^ i "^anj^f^íl^
? Metre -. iryi. » Mj;trp ; Aiiuubtul^h.
« Metre : Aauabtnbh. ♦ ¡1,.^} ^'íf«j(jt.
' Efiad íigfs?I!r:. "Mütre^Oíti. '
^» Metro i^Anushtubh ¡ thU Terae ia preceded Ijy two floral dt-vktsi mu! » vwtirttl i)l!< ke.
" Bead "fiíftraT. [Tlie text m&y be explained u it i» withont «ny t'ii¡(:ii.iat!íji!~-*nKif|fl*íhf^ í'«'"g '^''^°
^s «p aAverb meaning «righí np to the halí ¿iV. middle) of tbe rivor."- H, K. s.j
M Uetw : Mwttuljh ¡ read "infi?". » íl(*d TSm, í> Bosd "f «í.
AkkalapundigrantofSingaya-Nayaka: Saka-samvat 1290.
lii k
SCALE THREE-FIFTHS
W. GRIGGS & SONS, Ltd., PHOTO-LITH.
No. 24.1 AKKALAPÜNDI GRANT OF SINGATA-FAYAKA : S.-S. 1290. 269
W^ «h N ^ 1 1* Hi'<* *í $ «!t II 1 TTíT^nr^"
Fourth Píate.
ínzpíf^f I ^0 [i]
101 ^ I E^^] ^"^niTT'^ ^«írlH^^ w^ íRit iT% mí^\íPt
102 w?T5[ ?f^ iT^ ?iT^ xmi^: ( [^1*] fííiiT'nf?r^ !(ra
103 ^ sra'^ [II*]
TBANSLAIÍON.
(Line 1.) May ttere be no obstados !
(Verse 1.) May the WMte Boar grant (mí) perpetual prosperiiy, who in the dark heme of
.the netlier world gently sbock iu secret with his tusk the Up of ihe (ffoááeís) Eartk beiní?
unneryed by excitement at .the coming pleasure of carrying (her).
' Head °WSm. s jietre o£ vv. 65 to 70 : Anuahtuíih.
» The gylUbles ^g are inserted below tbe Um. « Eead "t^t^.
tEead^^ajt. ' « Ee«d 'ííftstm.
Metre : Giti j this verBe is preceded by s floral devioe. "
»E«a«i„» '.Meta, sai... «w^ji'.
27(7 EFIGRAPHU IITDIGA. [Vor. lUl
(V. 2.) I praise that lustre ívhiich, thoTigK elephant-faced {dvir admana) ^ has still only one
tnsk on its face (a-ánVaá-ánatia)^ {and) is higlily praised by tho six-headod (Subralmannya),
the five-headed (Siva), fche four-facied (Brahmá) and otlier {gods),
(V. 3.) Resplendenfc is that bríght digit of tho cool-rayed (mooti), whícb tliG colGstial
nymphs as teader as the sprouts {of a young ^lant) cagcrly grasp at tlio cloae of {thoir)
repeated amorous sports, and deligbtfully T^'rap it round {thcir) cara (and) wrisís.
(V. 4.) The {setting) B-un {in Ms omiing glory) appears as if {he is) attcmpting to
mate a beautif ul {forehead-mark of red) saffron (kaérntra), {consistmg) of (hü) dcop lovo {or
redness) on the lotus-face of the lady (viz.) the región of the wcst ; and tbis rising mooa ie-
beemearing, as it were, the creeper-like body of the noble damsol, iho rogioü oí tbo eastj with
sandal in the form of {white) moonlight,^
(7.5.) The three castes, (m'á;.) the Bráhmanas ai)d the nexfc (Kshíitriya.s and Vaisyag),
were produced from the face, the arms and the thighs of tho Lord (lavara) ; aud for their
sapport was born the fourth casto from His (i.tí,, lávara's) feet,^
(V. 6.) That thÍ5 caste is more puré than thoso (other thrca) íh solC-evidcnt ; for ivcríhi)
this caste was born along with the {river) Bhágirathi, {ie. tho Ganges [whioh spriu^vs t'oni
V.ishnu*s foot.— F, W. T,]), tho- purifier of the tbx^ee worlds,
(V, 7») The members of this caste are eagorly attentÍYo to thcir dutio^, not wickotl, puro-'
minded, and aro- devoid of passion and other such bloraíshes ; {thmj) ably bcar all tho barden
o£ {protectíng) the "earth by helping those born in the kingly casto*
(V. 8,) The cycle of the Kríta and other ages is al\ray^ rolling, Uko ího circuniEoronoO'
of a wheel j the protectora of the earth are so likewise*
(V. 9.) In the well-known SVéta-varftha kalpa, ín tho sovonth Manvantara, in Bharata-
\'aisba and in this Bharata-khanda in QMs) Kali {age), tho difforent canten aud siages (o;
men) do not deviate from the prescribed law {dharma)^ tho Vildas nhino {i„fh are honoared)
with their component parts and tho hnndred {le. numorous) religious sacrifico^ aro not withouí
their fruit>
(V. 10.) In Bharata-khanda there are thonsand {io. innuznorablo) countries whi'^.h
arefamous for the many and nah tkvíiolm (which they contatn) . Tho crc.4 jo^vol of those is
certainly the country called Triliñga,^ in whioh virfcuo is confincii
(V. U.) The lord of the Triliñga country {ms) the illuBtrioas KSáava^nayaka, who
by his dignity eclípsed, as ¡t were, Díllpa and other kings (of oíd).
(V. 12.) The earth flourished while this king who adoraed the noble Mañohikonda
family, infliotcd due punishment {on offenders), crushed tbo infatuatod prído úi tho wioked and
shaved {theheads of, i.e. disgraced) heroi© enetny -kings.
í Vinayaka, the god with the elepbant-face, is knowa to bavc only ono task and h henee c&\M Kka-cknta.
^ This ig evidently a description of the natural scenory as ono would «ce it m the oveniag of a f uU-moon day
ín any moatb. It ift diflaculfc to uader&t&ud why the poeb should have introduced it boro,
» The orig'mof the fonrreeognisedcaatea from the head,B]iciildw,fcbigb» and ÍHít of tha H^mm Bán^
isde8cnbedmthewcll-knowüF«r«íAaí^H«cftbe R^g.Ysaa (x. 9a 12 í hráhmani *»i/a múkh<tm üMhühi
rájanyah hritá^ í ürü fád aiya yád vaUyah fadhhym ¿Uro ajáyaia W
*Theflj?ecificationafthepreseBtagede8cíÍbedÍDthÍ8Yerseiftalway»rfípoí^ft^^ ov«ry teltgiouR ceremonW
performed in India under Brahmán auperviaion. The aUtement mad^ m tlm mmil half of tíie vow h, howcvflr,
quite contraty to what iftgenfyaUy believed of the Kali or íron agfi.
» The origin of the ñame Trillnga is explained iu the Prataparudriya, Vidñ Ind, J,nU V«l. VI, p. 33'^
and p. 130, n. The torm Telugu, T^lugh&aya aad Tilifighana must be tra^fcd to Tr íllÁga.
No. 24.] AKKALÁPüNDr GBANT OF SINGAYA-NATAKA : S.-S. 1290. 271
(Y, 13.) The son of tliat king Kééava and a mine of (good) qualiües (w,) Ctenapa-
ti-nSyaka took npon his shoulders (the hv,rden of) the eartlx, affcer his fatker had gone to
heaven by oíd age.
(V, lé.) Wealtlij Laúd and Fame were (all) tliree very dear to king Ganapati. Dearer
than the (/irsí) two must liave been Fame, for be gave up these two on ber accoanfc.i
(V. 15.) From tbat king (Ganapafcí) was born a son, tbe ülafitrions Küna-bhüp51a, {even)
as Pradyumna {was horn) from tbe lord of Laksbml (i.e, Visbnu) and tbe bearer of tbe Jahti
(¿.e; Kumara) from Sañkara (i.e, Siva).
(V. 16.) Tbe king Ganapati, seeing tbat (his) son («Jas) fit for kingly dignity, left bis
tbrone on {this) eartb to fcake bis seat in Heaven.^
(V. 17.) Tbe prosperous Kñnaya-náyaka, (who was} a BóhaipiaS mountain coníaioing
brílliant gems (viz.) good qnalities, tbe prowess of wbose arms was well-known, wbo enjoyed tbe
gi'eatness of monarcby, wbo made gifts witbout abow, wbose wlsdom was firm and far-reacbing,
wbose bebaviour i^as generons and wbose feeliogs were saturated witb meroyj was a moon to
tbe milk-ocean (of) bis race.
(V. 18.) Yíctoríons is bis son king Mtimmadindra, wbose great prowess surpasses tbe
snn (in glory)^ wbo is skilled in all art?, dear to tbe bearfc of poets, a mine of pleasing
qualities, a fire to tbe bambees (vathéa^ viz.) families of powerful enemies and capable in
profcecting (his) subjects.
(Y. 19.) Tbe sword of Knnaya-Mummadi-náyaka besmeared witb tbe blood oí enemy-
kings, wbom it splits, sbines like tbe sprout of tbe creeper (viz,) bis Talour.
(Y. 20.) Tbe eartb sbines on being united (in marriage) witb Mummadi-náyaka, wbo
(always) acts according to tbe wisbes of bis fatber, wbo is a pearl in tbe bamboo* (viz,)
tbe family of famous kings and wbo is resplendent in (his) plain, sjmpatbetic and noble
conduct.5
(Y. 21.) (The goddess of) Wealtb wbo (imlh) witb love in tbe breast ofAcbyuta
(Yisbi?n), tbe (goddess) Eartb, wbo baa firmly establisbed beraelf on tbe lord of serpents, and
(the goddess of) Learning, wbo sports in all tbe (four) faces of Brabma, sbine (together) in tbe
company of tbe matcbless and glorious Kñnaya-Mnmma4índra Tbe-gi^at wonder (however) ia
tbat in tbe company of tbese tbree (ladies)^ tbe (already) puré (goddeds of) bis (own) fame, baa
become still more eo.^
(Y. 22.) Mummadindra protects tbe districts Cheñga]pa, EJuravSta, Kóna and Vanara
included in tbe región between the two well-known (hramhes of the) Godavara^r^V^r), and
renowned for (their) richnese.
(Y. 23.) Occnpying witb bis military equipments the inaccessible strongbolds on land,
Bea, hill and f orest (in these) countries, and uprooting bordes of (his) enemies, king Mnmmacli
protects tbe wbole eartb.
1 The seuse conveyed is that Ganapati-nayaka gave away land and wealth in order to acquire fame,
' i.e., died.
8 [On Robana see above, p. 205, note 6.— H. K. S.]
♦ It Í3 a beliief obtaining witb Saaskrit poets tbai oíd bamboos and the heads of elephants contajin valuabla
pearlB,
6 rin the case of tbe pearl : one, whích is bright, splendld, ebining, round and radiant, — V. S.]
8 Hete is a pointed reference to the scandaloue quarreU and misunderstandings among co-wives in Hinda
fawvilies whcre poligamy IB resorted to. Tbe poetwants to say tbat the fourfch wife of Siógaya-nayaka, (vtYj
Fauíe, did not euffer (thougV, as a co-wife, she ought to hay© done p) i^ the conipany of tho three oil^í^\-^-i^-^
272 BPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIIL
(V. 24.) Who is Tiot highly pleased with the territories of Muramadindra, whose gardens
are flourishing with long stretches of ripe plantains, limes, jack and mango trees bordering on
all Bidés, enclosing in the interior everywhere gronps of beautiful areca-palnia, betel-creepers
and ginger plants, witli avenues of tall cocoanut palms and tlio sweet-flowered vahuh,
hmvalia, aéoh, and punmga trees ?
(V. 25.) Kapaya-nayaka, fche famous Suratrám (le. Sultán) of the indhra countrygave
(in marriage) his sister's danghter to king Mummadlndra.
(V. 26.) Hummadlndra ever rules the eartb, looking after {th iiiterests of) grotipa of
the twice-born (Brahraanas), who, like ibe bigbly brilliant pearls, ploase tbc whole world and
Bbed continuous lustre by tbeir uprigbt conduct (or rouuduesa), good qualitics {or sfcrong
thread) and purity, decorating by tbeir residence tbe (mamj) (agrahdra) vilLiges given by the
king, provided with all comforts and shining as if tbey were valuable necklaces of iho (goddess)
eartb.
(V. 27.) King Mammadi resides joyfully in t!ie big, beautiful and advanced city named
K6íukonda, in wbich shine fair ladiea who stand on a par with Rati, iu which dwell the
utinost number of wealthy men, which is tho abode of all prosperity, which is aítractive on
account of {its men of) learning and which is beautiful with ita bazars,
(V. 28.) What to say of the foi^tune of this city ! Por here dwells tho Supremo Being
(Visbiju) with {the godiess) Srí (Lakshmí), giving up (Us) heavenly abode.
(Y. 29.) One younger brother (of Mammadi-náyaka) is éiítgaya-nsyaka, wlio ranks
high on accounfc of all good qualities (and) great fortune ; and auothor younger brother is
Gannaya-nayaka who shines verily like the principal gem in the necklaca (or group) of kings.
(Y. 30.) These two prosperons brothers named king Singa and king Ganna aro
comparable only with that Mummadlndra.
(V, 31.) Haviog appointed these brothers respectively at K5ti.pm in whíoh are crores.
of prosperous and beautiful ladies, and at TSdipaka which is the Tory fruit of the meritorious
acts (o/ itz residents), (Mummadlndra) rules the earth along with them.
(V, 32.) King Singa follows in the fpotsteps of {U$) eider brother king Mumma^i,
jufit as Em (followed) his eider brother Sakra (Indra), and Saumitri (ie, Lafcahma^ia)
{followed) his eider brother Rama.
(V. 33.) King Siñga's capital is known as the famous city (of) MummadíYidu. (Thus)
associated with the ñame of Mnmmadi-náyaka, it ,.,.,,.,.., (is)
the play-groutidfor the ((jfoááéss of) wealth, the sporting-housefor (tho goddms of) learning,
and the omametit of the eartb, near which flows the prosperous (river) Pampft and cióse to
which is {the temple of) the glorious (god) Bftmanltheévara.
(Y. 34>.) That spacious city shines like the capital of heaven refleoted xa the holy (and}
placid waters of the (rim) Pampa, the country on eilher sido of which ia hemmed ín with.
thick forests.
(Y. 35.) King Singa residing in that famous city protects the eutíi'O earth, being possossed
of all (hinds of) wealth,
(Y. 36.) Victorious is the king §inga, who is a Qan4a^gdp^la in discomfiting his powarful.
enemies and to whose lady>fame (th is mundane) egg of Brahml is (only) a ball^
^ His famewevidentiyofiiichextraordmarydimensions that the univene cowp<imtÍTeIy looked like ft
handy ball. In other wordí, his Um wiily oijcupied the whole unmm [played with the earth w with ihaU,-
¡í I w, i.j
No. 24.] AKEALÁPUNDI GEANT OP SISGAYA-NAYAKA; S.-S. 1290. 273
(V. 37.) King Singa, displajing bis innate good nature, eense of duty, {deef) love and
pride, towards (lús) subjects, good men, women and enemies (respectively)t assumes (the fottr
recognised for^ns of) the role of héroes,^ such as dJilrdddtta^ (dhiraslnta^ dhlralalita and
dMrdddhata).
(V, 38.) THe illustrious king Singa follj enjoye (his) fortune by distóbuting (his)
Wealth, by {seehing) euccess for his arrn, bj" causing fear in {Ids) enemies, by giving a material
form to {liis) fame, by crnshing conceit, by making his kinsmen uninterraptedly ricb, by
besfcowing gifts with dignity, by showing unparallelled kindneas {towards his sichjects) and by
acqníring strength compatible with bis royalty.
(Y. 39.) Kñnaya-siñga, the forehead-ornament of kings, always delights in sporting with
women who are proficient iu playing on the vim, who are illustrious for their charming and
attractive dances, who follow the rules (of conduct regidating) the noble songsters of culture,
who are respected for their amiabilitj, who are prosperous with never-failing wealth and wlio
possess matchless beauty.
(V. 40.) Victorioas is the holy and popular doctor Parahita, who is virtue incarnate,
whose fame is known everywhere, the abode of all good qualities, the limifc of all prosperifcy,
tbe worshipper of Siva and the foremost of men noted for (their) conduct.
("7.4].) Paraliita^ the full-moon to the milk-ocean (o/ jf^e /amííy, mz.) Átréya gotraf in
whoae lotus-like raind Siva makes his abode and the mirror (in which are reflecéed) the sports
(of the goddess) Prosperity (on), rende red assistaace ia many ways to persons who sought
(M$) protection.
(V. 42.) This doctor is (oalled) Parahita. (So is) that Siva who is kind to others
(para-hita). Again, his (i,e. Parahita's) wife, like (the wife) of (that) Siva, was ümá not only
in ñame, bnt also in (her) good qualities.
(V. 43.) His son was tbe illustrious Rámanatha, a devout worshipper of Siva, of pleasing
virtues and noble cliaracter, tbe receptacle of mercy, the f oremos t among physioíans and the
best of those tbat have conquered their passions.
(V. 44.) The great physician Ramanátha knew how;to treat all diseases pertaining to
demons, gods and mea. Regarding his cures (i.e, medical sJcillX he has to be compared only
witb Atri, the lord of sages.
(V. 45.) Jnst as Brahmá; Vishíiu and Siva (ivere legotten) for sport on AnasüyS by the
sage Atri, so were born of the illustrious Ramanátha, from (his) wife named Ayitambiká, even
tbree equally glorious sons, wbo are exaltad tbrough their well-kuown greatness, who are
(ever hent) npon doing good to the people, and who bestow upoa wise mea (their) desired
objects.
(Vv. 46 and 47.) Tbe eldest son of tbis wise Rámanatha is Parahita, the second is
named Dévaya, and tbe tbird Kalanátha. The two younger brothers (Dévaya and
Kálanátba) serve constan tly (their) eider brother (Parahita) with a oheecfnl mind, attending
to bis wants, in the capacity, of sons, f rienda, brothers, servauts and the like.
(V. 48.) (Himself) an ornament among tbe students of the Tajar-veda and the lynr-véda
(i.e, the medical science), Parahita taugbfc these to his students and thus accomplíshed the
object (o/ his Ufe).
^ There are four kinds of náyákaSy or héroes, the developnient of whose characber, ia oite capacifcy pr other> is
the object cf almoet every poem in Sanskrit literature.
2w
2^^ EHGRAPHIA INDICA. ¡Tol. xill,
rV. 4?0 Tho b«fii of viHttO» harmg cíinsuik'd t('|KTth*n% m it iv^rc, ftbide in P&raWtá-
clxSrja "whose conduct i» mpú^h of chíi^ti^ng ^iii^, wh-?^i^ mliMnfi ítr,* pniiwwurthy, whose
miBdiUbe&bodeof p8AC«, wÍioa^&í>ti«rh ifi jilvMÍu}¿' í^m^ rM.IVÍ*% wlmN' wmlnp i» offored at
tk© feet of tlie mooa-crestod (Siva) antl y^'h^m w^Wu m m tlu» vi í^u^id ol hi^í círjmudeiitB.
fV*500 Wha can üqua.1 Üiu rm ni llltn¡u;íi"Víu1\jvy»t]uK íh*' \\ÍM^ illuhtriouft má hígMy
famous'Derayarya wbo ie priíSuúml íii Avir. ^Miu -^ Th» {.hy?^u:iiMUM/ ^Íh- ^0(J«, U
DhanvaBtari), hom iu íbe ooean with m*rW in hu^ íauib;^ r^iui. )t » jiiul him ; for ibero Í8 néctar
(not oiüy) m iU loiuB-liktí baud (>'/ ihM iHH^a^ürva ? 5.f ií^< tn ^ím) hjh wb, t^j w (antí) boairt.
(V. 5Í.) The illutítriouB Kíttoíirtu, úa vhwí i^í yhAÚcmm. s^mi vn%U^ú hy Bmbmi mtíx
a desire, as H vero, of bringÍDg t<»K*^^b»T m om ylm^v hÜ f .; í <;u.íuíí«í) Uki? Itwnbg, ptmty,
modesty, uprigbtoom, trulb, virtuc, v.iíritbip of >n"H, i»u,aj^ lif. nuú i:um\mmu towarda
(aíí) boÍBgs.
(Vv, 62-54.) Tbií gbriouí^ king Ktl^íi^yft'íúífni, i^^^^b* nwntdinK wifh mauy yaluable
gífta bis dopeudont am! liíii-pby^iciau.^ rumhiUA^hfiryí*, (7*u) frimA iii (aíí) actioDS, wbo
captÍTates ihe bííart by (Wi) Houml hmriiníK, n Üm- írrí»»»*! runMí<¡^' virlutrn» moa, and re»
apoctablcon aoeouni of {h%$} %imñ q%mVúui$. wm mt m'ú\ mú^fml Unth th^ pr^^émii ihai h had
gmn), (Therefm) ín m» ftüim y^m aouni^ bf tho nMy CO). Ih«í ptootii (»), ttoeyei (i)
and the moon (1),* in the moutli S?i^*na, on lh«s oaeiMtioist of mn uiuipiotou* mim eclipse
tbeillastriousSmgaya-at^iyakagmnkd iií tbi! viriuuaá í^ iti %hi^ pfütcee of íhe
glorioTis (íoá) Bu(]^)i;íatíiiuktiulibft, Ibr i'i.í^4tiínt viUi<g*i fnujiíd by nmm ASdttóptltj4i*
(ind) PambitScbí^rya, baviug dividini i\mi vtiUp c^ílrd Mwmmíi^4i*fiií»g»tlir* totwt?
sbareB, gave ono balf of It k? tlie BrtbitmMiMí.
(Vv. 55-60.) [Contaiii» th*i immm oí ihv BrIbtimjliA nK-iini^ntn wiOi ibi^ir ¡f^lfai tndtóto.
See tbe annexed Appoiidii.]
(V* 61.) Tboie BrlbiiiiiW* ^iJw mudr thi^ n^^ipiuiat^ uí injuikl nbarti by PatdtítSrjft in
the balf villaga wbicb wat* di¥¡d^t!^i inio ttm J»ai1ii,
(Vv* 62*70.) Tbo boundjir> Um oí ákk^i^pñj^íji t»n Ihi^ mmi k ftmgnlmú m tbe (m^)
Gautami (i.e. 0d<iiirar!), rigbt np to tbu fwiddlit tjf th^ fíUTi»m. Th« tojttid^ry lm« ít^c ^í^^^"
west reachea tbe tbíokei oí i^km (»htuhj tm ihf ^mnk of th«^ Cinutiiml ; thi3 Hume, goíwg í^^ ^
Eortb-easteriy dirtctioH| mmhm iho nfit-bili wiüj lín* ^i.*ii4a tr^w^tb»» i««M3bittg &efigtree
passQS on to tbe íítj^iiib Irttí i tb^we pitwcimiiiii|, ijii mttm botituínry tm«t rWMjb^ next tbe
ant-bill witb tb<í iílto5#a (iiíirtii*#) and tbtf» k5ttí>h«íii %\w iw«* i^míitriud lrt»«m má %h0 jáptí tree
tinited witb tbe plafatAa, Tb«án tuniiiig norlbwn^nb» lliu bMuutkry U^ tauab»» (üi) middle
point miüx tbe iírWufc^ Um to tb« w*i«t ai ihn mmn %mmh 0Í KlktAM^^H^ ^^ ^^^^ ^^^
cióse by a pool witb ibiük ú,mh$ ba it. Vmm lbni# it príKjttmlü iwMiiwaraii %ú tii« i^^^J *^
in tbo nortb-oaat comer, and iUn r^oU^i tb^ bigb pmk úÍ ihn húi ulong *h« ww** p^*b ^í^*
proceedi from tbo fooí of tíi^ mtm h\lU U>mhmg ISM^AIkm (v^ il^ wñy)^ Tbentbeiftme
ihomiary Um\ proooedíng waibwardi^ imu %lm Uíp of ib« bilí mná pm%íu(¡ tbi yWbü^» *»«»
joi»» the pool witb tbe tamatítjd tm ; má ^mnimlly thíi bmiiiáiry lm«, ^«^^8 '^^8*^
tbickets and ant4illi mwddi wiih ckié^U mú k%MukA tow# mú rn^hing tí»« ^^^^ ^^^
tank, joinatbe «onfcb-aait oomtír. Now, Itirtisüg towajrfi Ibt w^ittudi jcrfmiig tb« ^^^^^ **f*
ofcber íreee, it pasiei tbrongb ant-büb i^nd a4Mm tmm má rmúhm ib» *VÍ» ttt>e» on tto
sontb^weet comer and tb«»n pmu tbo rif «r GiMíitAmi in %\m wMáh irfiíi» «temí»*
(Y. 71 ) May tbis C<íoppii^pkt«) ^Ur^t (tm^mái^ tlm f rsul ^f) tht fütege <«JÍ^
Mumma^i-Si^garaKh compo«««i by ibu |kk!| Kimidl^^ ih^hmidüim K^i^ni^M^rsin onaa
long as the moon and itait {mdnn),
' i See Kriilifl» BmátV$ ji»^## ¿y^ Cí^* *t*if ÚMsm», ff. mumá lít-^B. U. »*3
«wf lífiíOTt 5* fwfi!; mmm: \ Mmm'vmmi mmwám ff n ir. i-^»* ** ^-^
No. 26.] TALEGáO:Í CÓP^ER.PLATES OP KRISENÁ-RAJA I; SAKA 6S0. 275
(V. 720 * This caaseway of charity is comiuoQ to [all) kings. (Therefore O ! kinga) ifc is
always to be protected by yon.' (Thus) does Ramachíindra agaia and again request all tlie
fu tare rulers of tlie earth.
(Ll. 102-103,) (This is) the wríting of Siñgá-nayada ; (and this) the writiQg of Mammadi-
náyaiju.
Appendís,~Naraes of the recipieats, their gotras and sikhás.
No.
í<anie o£ recipient.
gbtra.
éáJcM (véf^a).
1
YajSésvarárya . . , .
Bharadvaja
Yajus.
2
Arlaáiñga . » . . •
Do.
Do.
3
MareppaDárya
Do,
Do.
4
Peddi-bhatta . • . . •
Gatitama ......
Do.
5
Ssrvadéva, son of ProlaySrya
Srivatsa .,..,.
Do.
6
Dasul-Annama
Kau^dinya
Do,
7
Chelipeddi Níigiróha • . . .
Srivatsa
Do.
8
Pulupáka Nyiliari . . . .
Kásyapa
Do.
9
Chitisomayft-bhatti . . . .
Hárita
Do.
10
Gañga-Frolaya . . • • .
Do
Do.
No. 25.-«TALBGAON COPPER-PLATES OP KRISHíTA-RAJA I; SAKA 690,
Bt Stbi^ Konow,
The first notice of this inscription was given by Mr. D. R. Bhandarkar,^ who staíes thafc
the plates were Bent to him for deoíphermenfc by Sírdar K. 0. Mehendale, Secretary of the
Bharat-itihas-samssdhak-mandal, and that they haye been found at Talégáon phamdhére, a
village of the Sirñr taluka ia the Poona District, situated at IS*' 40' N. and léP 9' E., twenty
railes north-east of Pooua city.
There are altogether three plates, 13 J" long and 6|--7¿'' broad. The first and the third
píate have no wrifcing on their outer sides, the second one carries wríting on bofch sides. The
first píate contains eight, the obverse and the reverso of the eeoond, and the ob^erse of the third
eaoh ten lines of writiag. At the bottom of tho reverses of the first two plates there are more-
over some illegible soribbles in a later handwriting. At the end of the inscription are two
double Gíreles, each surronnding a floral desígn. There are circular ring holes on the lof t sides
of the plates, but we have no inf ormation ahout the exiatence of a ring or a seal. Tho writing
has in some places beconie rather effaced. This is eapecially the case in the beginnuag
and at the end of the inscription and at the bottom of the obverse of the second píate. Fortu-
nately, however, everythíng whioh is of importance can be made out with certainty.
The alphabet belongs to the souíthern group and is of the same kind as in other southern
plates of the same date* The shape of individual letters varíes in a few places. Thús, the hri
i Trogresn Eeport ofthe Árchmlogical Surveg of India, Western Cífcíe, for the year eading 3l9t March
1913, p. 54. ^^^
276 EPIGRAPHIA INDICA. ^Yqi. XIU
in =/trií(Z-, 1. 13, íb different from the kd m -A-n/.íw, 1. 1 ; the >j>i in il.rimda-, I. 22, is misaliapen
and tbe á-mátrá in já is nsually alniost unrocoguimWo. Ou the wholo, howcver, tho leíters ar'
well cut, The figure 1 occurs afc the end of tlie lirafc stanza after fhe initial hlessing, ]. 9
With regard to orthography it shoald be noíed tliat ri and ri ure not correctly distin.
gn¡Bh,ed. Thus we find ri for r¿ in -aJn'r^, 1. G, and ?'í for ri iu IJn-ifjiclh, ]. K) . -fo-w/iM .
1. 13, and kñmiJ}, 1. 35. Va ia aeed throughout aluo ío düiiotü bu, aJid (hi,s writing has not bee '
corrected in my transcript. After r consonants are doablcd in tlu; UHual wuy. Thus -duroo
1. 7; •Mrtti; 1. 3; varnmjvalá, 1. 19; -darppa-, I. 15; -i>i(>-t¡>i>ir^mmi!ii.üiii<i, 1, 17 ; -liarvmrish '
I. 2, etc. The Trriting is not, however, quito cousintont, and wo n\m ftad fuiun-'r.msvambhar'
1. 20; íarí;á«=,l. 23; sarw, 1. 31 ; audaspirates ai'ii novoi' (lonbltid ufk'v r ; oompaio -dtroJ .'
1. 3 ; 'ártha-, 1. 28 ; hlmair=bhrisam, I. 20 ¡ ■nirhharn; I. 15. Tln! loUur t.i íh ntt^nilarly doubled'
before ra; thus, gotira-, 1. 4 ; -sattrnr=, 1. 6 ; víttmsta, 1. 8 ; ■juiltm-, 1. ]H ■ timyak \. 35 Th
treatment of nasals before consonants is not conBiHÍcint. Utíunily the cluss iiubuI íh ompíoved
but we also find the amsuara used insiead ; ílms, PruW¡Kí?'w;/a-, i. IS, hni Saliliaturiga- 1 U.'
Govmda-, 1. 22, but =Endramja}}, 1. 6 ; -stamljluma, 1. IH, but ■si^tmJ'ham', 1. 8. luHtead'of w/í
we find íJáfA and %7i ¡ thus, -siñgha, 1. 3, but ■suhjha.via, 1. h'. Tluü'c an> «; vi»ral «tlior instances
of carelessness. Thu.s, a double consonanfc has l)«t;n Hirní.liíkid iu ^ahhitanüj^ú^ ior ^alhüt~
ianüjah,l ñi ^jvalaiov ■ojjvaláJAd ; varaküna hv naraka^^ 1. ¡Jó; «íwk- for nihíesh-
llZ;etaisahüa]}tovetai^sahita^,l 31. Final oonKt.muitH liav.- lu't n onijítt'd in .«r^wj'
11. 28, 29 ; ém, 1. 30 ; -nirviéeúa, I. 32 ; paradaUa, 1, :ij.. The droppiT.g (,f a ¡hml vmrga is'
especially of frequent ocoarronce, not only Movt .v; m i.i hilajña üi-, I. 4 ; .pnyVtufffliík írí-'
I 1¿ but also before pmin.^/Zafc.iVa-. I. IH ; -punna pru-, I. -2, and b,.foro kri iu -paíi
ArisAfifl-, 1. 12 rhere are also other ca,ses of iniHwritmg, ThuH wu ñuñ rnn inatcad of nn ia
Aarmátakam, 1.9 -tí xnstead of «í in jñáyaíi^, 11. 8 f. ; nt for // iu .,<u/.irr, 1. 25 • te for « iu
flr^r"' '• í^' !?P'f! ^ho-váranaütal. for -m>«,.Y../„/., i. .. . .r^diríü.,.n. for .adí« ,a™-,
band we find Sandhi between the two halvos of a v,m m II. 7 and 17, and, against the metre
between the two first padas, in 1. 33. A so.ni-Prakrit funn uccnr,. iu mnJ^ll\^
fiually note that the signs of half and full stoi,« are rath.r ¡rn-gubrly .mj^loyal. ^
and txs the first :nscr>ptionofth¡skingwhichha.shilb.rto conu! to light. ilí~bgy k
gim m the same way and in tbe «ame ^ord« a» in otbor plat.H ho far u/»antirrf wf ar!
paraméévara hl r.r.A.. '° ^*\^*'^"'"'>^ ^5»" title of a i>a.ttmou..í soveteign rájmiraja
that^Danti^Cw^^^^^^^^^ ^'"'"^'•"Í'» ^- ^- F»«* i»^- -^^ «>«"tíoned
traveller afdgi:^^^^^^^^^^^^^ -Í-I» the contemporaBe;us aI
Fosentgíntwas rjb/j^r'^r''^^^^ "«>« <*f ¿^WcarSja. and Tho
- l!!!Z!l!!!l^i^:^^^^ «f A« Rísl.trakflta king
No. 25.] TALEGAON COPPER^PLATES OF KRISHNA-RAJA I ; SAKA 690. 277
Karkarája Snyarnavarsha of Gujarat,^ Krisiinaraja ascended the throne after uprooting a reía-
t¡ive of his ; cf .
Jó vañsyan;«uumalya vímargga(rgga)-bhajaiíi
rajyÉ^m srayam gotrahítaya chakré.
Pr. Fleet- was inclined to infer from thíg statemenfc that Krishnarája forcibly replaced hia
nephew Dautidurga. The wordíng of y, 9 in K^rishyarája's own graut, however, would lead ua
to believe that the relative whom techad to fight was SQniebody elae, who claimed the throne
after Dantidurga's death.^ Krishnaraja giTes himself the birudas áubliatTzñga, Akalavarslia
^nd PyithlvivallaTbha. The only stanza devoted to hi9 praíses which presenta any difficulty
is V. 16. We are here told tbat he for ^ long time enjoyed the Earih as if it \vere his one mis-
tress, and the earth is said to be Kmchhgun'álamkriia, The literal meaning pf íhis epíthet is
* embellished witb a girdle stritig,* and ít is of conrse meant to be used ia this sen&e about tl^e
king's mistress. Tt can, however, also mean ' embellished with ^he excellence of KSnchl,* and
this is certainly the meaning of the ooir^pound as applied to the earth. Now we haye no informa*
tion to the efíect fchat Epi^hnaraja conqaered Eanchl (Oonjeeveram), and ít is, on the basis of
the available Information, difficalt to understand what is exactly meant witb tbe compound. Iji
is, however, possible to make a snggestion. In the BairOda platea of Karkarája which I have
jnst qnoted, we read about Kyish^arája,
íllapur-áchala-gat-adbhuta-sannivéáana yad«vikshya vismita-vimanackar-amarSndrah I
éta[t*] svayambhu Siva-dhSma na kritrimé árir=dpsht=:édri§=iti satatam bahu
charchayanti ||
bh^yas«tathayidha-kritau YyaYasaya-hánér^étan-maya katham=ah5 kritam«itya
akasmat I
kartt=ápi yasya kbalu YÍsmayam=apa éilpí tan«n5ma klrttanam«á(m«a)karyyata.
yéna rajíia ¡¡
Gañga-pravaha-himadidbiti-kalakütair«atyadbhut4bharanakaih=kpitamandian5»pi I
máíiikya-kanchana-purassara-sarvvabh.utya tatra. sthitah punar^abhñsbyata yéna
Sarabhuh |¡
"Thatking (Eristparaja) by whona waa cansed to be made a temple* ofwonderfnl
structnre situated in the hills at Elápura, on seeing which tbo wonderstrnck lorda of the gods
driving in tbeir aerial cara constantly reflect (saying), * Tkis abode of Siva is self-existent, in
an artificial (bailding) sach a beanty was nevar seen ;' and e7en the artíst who made it was
automatically struck with woader in consequence of the failure of kia energy as regards (the
consti'ttction of) another workof the same kind, saying, ' how can this baTe been made by nie ? '
and by whom (Krishnaraja) Sambhu (Siva), standing there, was further embellislíed with
all sortsof riches, rubíes, gold, and so on, thoogh he ia deoorated with wondepfnl oniaments^ th^
stream of the Ganga, the moon and the háláküta,'^^
As pointed out by Sir R. G-. Bhandarkar,^ this description no doiibt refers to the famons
KailSsa temple at Ellora. Now it ia a common belief that this templo is an imitation of the
Kailasanathá temple at Conjeeveram, and several common features in the two structures hav-e
been pointed out,^ althongh it is hardly possible to talk of a genei^l imitation of the Gonjeeveram
temple. Our inscription, however, seems to shqw that Erishaargja meant to créate a structure
which oonld emalate the splendour of the Eailaaanatha temple ; and, if my interpretation of
V. 16of the present grant is correct, it gives an authentic corrobdratíon of the belief that a
'' ' ■■-■■■.- '.'■',' ' " '■'"■ '' ■ ■ ■ > . , . , . —■, ■. -I., -,. ,„j ,, i.,, „ n « I n I
I Ind. Ant, Yol. XII> pp. 156 ff. ^ Qasefteer ofthe BomUy l^reiidenoy, Vol. l,rPart ii, pp, 390 f.
» Cí. Bhaudarkar, E'p. Iíi.íÍ. Vol. YI, p. 209.
* Or pHrhaps " a« a proclamation of his ñame that woadorful structure.**
» Ind, Ani., Vol. XIÍ, p. 228.
« See Kea, Fallava ArchUédiure, p, 14, an4 the references therc quoted.
278 BPIGRáPHIA INDICA. ¡-y^^ ^^^^
connexioE exista between the two straotares má it bocomes ot' iníp.)rtaueo fov tho hiafcon- of th
EUora temple.
V. 14 informa us that Krishnaraja liad a son Prabhutuñga Q-üvindaraja. lio ia of con
thc same personas the ruuoroja Q-óvindaraj a Prabhütavnrsha Vikramavulóka of tlie AI"
platea.^ The designation Prabhutuñga of íhis princc is tiot knowu froin otlior aoiircus.
We learn from I. 22 that the grant wae issued at tho rcijiiuBt (i'¿//7tí2)iaifí;) of Govindara'a
while 1. 26 mentions Vásisbthaárlkumára and Jaivanti P5ii:i¡ya as Imving iriadu tlic viiñán ~
It ís tempting to infer that Váeishthasrifcutniira was anotlicr designation »{ Gñvinda Tb i
would imply that this prince had adopted tho gotra designation of tlio VTiKiíjhthas, Wg ^^^^
not, however, any information that any Rástrakñta prince chiinuní in Ijülonc^ to ' tlic Vasishth
gStra. We know that ít was Ki-isbiiaraja who complete,! tliu ovorthrow uf the Clialnkyas and
it would be coaceivable that he mado an attempt at inütating thoüo prinw's, who claim d
to beloDg to the Mánavya gótra, and that he tncd to nmkc hiti mm Gñvinda usHumo the
designation Vasiahtha-árikumára. It h, howover, Bafor to a.s.sunu; that VaHÍHht.!iasrikainara
iBadifferentperBonfromGCvindaraja, towhomhoand Jaivuuti Pluíaiya laadci tiioir icqueat
wMoh the prince then made his own.
Atalleventathereianoindicationin tho grant that fiflvinda had hcconn; ínHÍallod as
Tuvaraja. In the Alga platas of Saka 692, on the üther hand, lu; k (l(.M¡.jn,.i(.,.,í m má. His
installation must accordingly have takcn place fioriio timo ktwücu MarcU 7t;8 A. I) íhédataof
the Talégaon platea, and Jane 770 A.D., whon tho AhvH gmii wuü íhmiwI.
The Talégaon platea ira dated Saka Samvat 680 (expiro.! ), in tho Plavañga-ranAa, on the
newmoondayoftliemouthVaiáakha,ontlioocca8ion of an oclipm of tho sun The
correspondingOhrístian date is Wednosday, the 23rd Murch 708 A.D. KriHluiarÜiH stntt's that
he was then engaged on an expodition again«í the Qaíigas and tlnit hÍ8 canij, hud hoon' pit-hod
atMan9anagara(l,26). Thisplaco is no doubt identi.ul .ith Manruú L MúnyapJa I
capital of the Western Gangas, wbich has beonidontifi,MÍ by Mr. Iti.,.^ wiíh Manno in the
Nelamañgala iahha of the Bangaloro Diatrict, 13" 15' N. and 77'^ IH' ÍO. Wf l.arn" frnm fKio
atatement that Erjshnaraja, like hia son Dluava, .-ent to llgl.t th. Vn^t,...' Tho G.Z kin,
who ruled :n A.D. 768 was according to Dr. Fleet^' tho Muharaja Pri.hiv,'..,ani SrIpZha '
.ndfi'fr'' '*''"'''' -T^*" *^' Tiñúm.rm living in (],« KarahSta ton-thousand
andiKo shares were eapeoially reaerved for a certai.i Blmttu.Va.ud-.va KaraLitar^ha
preaent Karhad in the Satara Di.tríct. It is horc Huid to b,', . iJi^n^M uL
TWuragramaandtotheaouthoftherírerZla 1 ' 1 '•"; . ^''''^^^«'^^^^^^
who has identified theae placea Tihe SuTvf.a Tndt 1 ! 7 ^rfV''''^ ^^" ''^'''^''^'''
oftheinscriptíonsfortbegeoZrofS.^^ '^'' '^' "^'''^ ''"P"^*^"'^
existence of a Poona DktrírS .í* '* ''"'" *'"' *'"' ^""'^ *^'"* '^ entablishes the
nodoubtthamniaí;' ^^^^^^^ ^or there cau be
shows that TümU¡.tlZZZ\Z,T^''"^ ''-'• ^''''''- ^'^'° '""'^«™ ^'"^
dental n of Pñns c^Z ren^l" ,f ^^ ^'^ '^'^'' ^'"»'"^^^* "^ ^'«í»^"^'» í>«''^««« «'«
~ ^^;^^_^^_^«^^l^«^^ a« nsually supi^med by FaocjÜB, as pürnaia.
' Sp. Tnd., Vol. VI, pp, 208 fí. ' 7 p ^ „ '
' Bp. Ind., Yol. VI, p. 64. ^' ^"'"•" ^ "' J ' L Introductim, p. IQ.
* ^ali, Sanskr. aHi oíd Can. In,ey Mn 10. w . r
No. 25.] TALEGAON COPPER-PLÁTES OP KBISHííA-RAJA I; SAKA 690. 279
Of the viHagea included ín the grant Kumárigrama is the presenfc Karehgáon ; Bhamarópara is
Bhowrapur; Aralava XJruli; Sindigram^ Seendowneh, and Ta^avale Turudee. Of the
surroTiiidiug villageB Khaiabiiagrama is Ehamgaon ; Vórimagcatna Boree, and Dádimagrama
Daleemb; Alandiya is Alandi, or more commonly Chorá-olii llandi, a statíon oa the Madras
and Southern Maratha Eailway, 15 miles south-east of Peona, and Thiaragráma is Theixr.
The river Mñila is the present Mulá, or more properly that river after ita oonauence wifch the
Müthá at Poona, whence it winds easfc till it reaches the Bhlma. Mr. Bhandarkar states that it
paSBes to the north of the villages contained in the grant. The Khadiravé3;ia hills, finallj, have
noí retained their cid ñame. I am unable to add anyíhing to this information, which is due to
Mr. Bhandarkar, as* no large scale map is at ray disposal
The writer of the inscription was, so far as I can make oat, ladra, the same person who
wrote the Samangad grant of Dautidurga.
TEXT.
First Fíate.
1 Óm^ svasti [i*] -Sa va=vyad=Védhasa dháma yan-nabhitamalam krítam [¡*]
Haras=^ha ya[s]ya kant-é[ndu],-kalaya kam=alam[kritam] [¡| P] ^[isid^dvishat-
ti-
2 mii'am-udyajta.ma^dalágro dhvastin=:nayann-abhim[u]kh5 rana-áao^vvarlshu [I*]
bhñpah (||) suchir=vvidh[u]r=ÍY=ápta-[diganta-klrtti-
3 r=Ggoviiidaraja i]ti rájasu raja-siñgha[h ||*] 1(2) STaflj^afcmajd jagati
visruta-dlrgha-klrtti[r=artt-ártti-]há[ri-Ha-l
4 ri-vikrama-dhama-dhari [|*] bhüpas=.trivishtapa.Drip-anukTÍtíh krifcajaa[h*] árl^
Kakkarája iti g5ttra-manir«Tahhñva [1| 3*]
5 ^Tasya pra.bh¡nna-karata'chyata-dana-dauti"danta-prahara-ruchir-allikhifc-amsa-prthah
[j*] kshmapah kshi-
6 tan k8hapita-sattrur=abha[t*] tannja:^ sad-B5shtrakíita-kanakadri(dr¡)r=Ív»Sndrara3ah
[II 4*] ^Tasy=óparj[j]ita-tapa8a-
7 s=tanayas«chatar"iidadhi-valaya-malinya[h 1*] bhó[k]ta bhnvah Satakratn-sadrisah srl-
Dan.tidTirgga-raj6=bhnt [|1 5*]
8 6Yasy=:ajau raja-simghasya vittrasta Yairi^vara^5t7a==taMaj[]á]-stambham=anmúlya
Second Píate; First Sidú.
9 yatté(nté) fcv-api n6 gatáh [¡j 6*J ^KSñoh.isa-Kérala.naradhipa-Chola-P§ndygt-
Srihacsha-Vajrata-vibhédha-vidhána-daksham [|*] Karnna(rwS).
10 taJkarii valam=anantam-ajéyam=anyair-bhritbh|:i)tyaih kiyadbhir^^api yat(a)«saha8a
jigaya[|l 7*] ^A-bhrüvibhamgam=agrihita-niáá-
11 ta-§a[s]tram=a3n[á]tam-apranihitajnam^apetayatnam [|*j jó V^llabhftih sapadí
danda-valena jit[v]a rajadhiraja-paramé-
12 gvaratam^avapa [|| 8*] 8Ta8min=divarh prayaté VaUabharaje^krila-prají.a] vadha[h
1*] ári-Kakkarája-8ñaur=mmahlpati[h*] KrishnarS-
13 io-bhüfc [II 9*] «Tasya sva-bhnja-parákrama-niÍh*]Sésli-6fcsarit-ari-dik-chakram [>*J
Kri(Kjri) shnasy=év*:ákri(kri) shíLam chatitam srl-Eri(Kri^8hnar§;-
* Expressed by a symbol. » Metre t Annshtubh,
5 Metre; Vasactatxlaka. * Metre : Vasantatilaka.
« Metre : Giti. « Meta-e ¡ Anusbttibh.
' Bead -tjar«9(5i^ I taUlajjau ® Metre : Iryá,
280 EPIGRAPHIA INDICA, [Vol. XIII.
14 [jasya] [|| 10*J ^iMi^^^^^^E^-^^H^'^^^^^^^
tíranam [I*] gríshme^pi nabliO mkhiiaiii práv['n-j
15 [tkalayaté spashtam] I (||) [11*] ^üddama-darppa-nirbhara-mahavala-prachaUtasya
bhñ-prishté [1*] sakBíti k5 niróddh[u]m prasaraiii vara-nara[patér-"'-a-
16 sja] [II 12*] s[Din-anatha-pranayisliu yathé]8hta-clieshtam eamlhitam«=ajasram
[I*] tatkí^^" r ti=AkSlavarsho var(i)sliati [BaiTV-ár]l/ti-nírm[raathaao] [|¡ 13*]
2[Tasy-5:
17 bliavad*bliuvana-pf *aia-vikááa-bhá.svJln=sani2frriinavsaría:v\-vÍK)auniaíia • Mandar - adrir(h)
[I*] dusht-ari-fc,t-ntatí-]atá-parasur=mmaha[tma «fniuj^i
18 kshitláa-tílak&[jb*] Prabhutumga-namá || [14*] '^Sat-páttra-daim-varekdna dbvasta*
st?' béna r ini [|*] [hasti]n=éva ksbata [yC'iia] p[urusy]-
Second Píate ; Sccond Side,
19 n^aií-santatith* II[1S*] ^Nityam sa prakriíi-sthír^atata-clialS varn^i-
^[f ].F^1^ s^P^ ai[á] slaghya 8ad-vÍ8liay-6pabli6ga''Bubíia-
20 ga bhávair=bhrisam bliñshita [j*] visravdhaxii kat:aka^[pra3Bádh¡ta-tanur-
visvambbara bhagíaa bbuktá [yéna chiram] i\ij«f^va vanita
21 Kanchi-gun-alaii3 í' i?lta [ || 16*] iTén[-ddani =aüi]la-vidy a [ch-chañchala] m«aval5kya
jívitam^asarar [I*] kshiti-dám-pa[i'a]ma-pu-
22 nya[b*] pravarttitó vrabmadayS^yath [|| 17*] CGo3vimdaraja-v¡jñ[53panay5 ea
cha Pnthivivallabha-tnabaraj-[á]dHra3a-paraméáv'ara-paramabhatf;&r^^
23 érlmad-Akálavarsha-dévah sarvan^éva rashtrapatí-vishayapatí-mahatfcar&diiiit»
samSjnapayaty«a6tii tO
24 Yiditam yatha matá-pitr5r=atraanas«clia piinya-yaS5*blnvfiddhayí^ Saka-üflpatí-
saiiivatsararáata-shatke
25 iiavaty-unta(tta)ré Plavañga-varshS VaiáaJ¿h-5mav5sy&yam»adityA-grah«
Gañgánam=iipari Tijaya-skandhavaré
26 Manria-nagaré ^ Earahsta-daáasaliasr-5ntaltpátibhy<^ YrShmandbbyaíi FSsishtha^
srlkumara-vijn[a]panayá Jaiva-
27 nti-Panaiya-víj[ñá]paijajá cha EumSrigrSmd nSma grSmd datta [íti]
anéka-vipra-nripagra-p[ü] j [á] 'pñ-
28 jitaya asésha-véda-éástr-lrfcha-riáSradSya Bhafcta-VSsudéTam hU^ fÉatiT
Khambliagrsm5[d*] VarimagrS- '^ ' :^ J
TUrd Píate.
29 mSd.Dadímagrfimst«paschimatah Khadiravena.parvvaíSd.utíamta^ AMndlyai
gr5ma[t*] Thiura^gramách.cha pTí[r]v[va]ta(tó)
30 Mmla-nadya daksWnatah éva[m*j clmtnr.aghaíá-viéuddha]^ BhamarSparS-
Axaluva.Smdigrama-(|)Tadayal6 i^m^Qimr^
31 étaift*] Bahiiah Pünaka.Viahay^aatahpati sarva^vSdha^raHfa^ sa oWgami^
nripatibhir-asmad-vamsyair^anyair-vva svadá-
32 ya-mm^^^^^^ paripálanlyai. (| Uktath cha bhagavató VjSséna [f1
Vahubhir.vvastidha bhnkta rajabhih Sagar-adibbih j| ^ ^^ ^
aabasré,5(na a)Svamédha^saíéna cha [|*] gavam kati-p^ané. ^
»Metre;AryS. "
• Bead Uáffm dvcm tamUitm. [ S*í" ' Sárdükrikri^it».
• líetre s ijittilitnWi.
Talegaon platcs of Krishnaraja L— Saka 690.
lia.
1C
12
14
16
18
SCALE 45
W. GRIGGS k SONS, PHOTO-LITH.
»^:.>tt^
?0
22
24
26
28
5, CC: 50 7(71.,
i] iAr.
/n.
30
32
34
^'v^rid
«n^**""*''
36
38
•'■ 4.k^>^.* ^<*;'*>;í! ;^^^v,>
t" > r i
No. 25.] TALEGAON COPPER-PLATES OP KRíSHNA-RAJA I; SAKA 690. 281
34 na bliñrai-hartta na sudhyati ¡¡ [19*] ^Svad;tírim para-clattá[m*] Tá yd
hnrota vasundkarám I ahas^litim varsha-saliasrani vislita-
35 [pm iá]jatr' ]íri(kn)mili [1123*] ^Kina-hartta bliñmi-harttá liárayitá cha to
ttrayali 1 naraká[n*] ma nivarttaüto yavad^ábhñ-
36 [ta]samp[la]vam i¡ [21*] -ra[h sanipadbliir=ar3u]ddliatah parahiía-vjasariígini
yasya dhib yns=tam v=ápy=iipakax-tum=iclicbliati su-
37 [hrid-vargasya kásbtká dbano [|*] trn-Eaoirena nartadra-vrmda-salüía-srl]-
Krisbnai'áj-ápayá [prity=cdam
38 iridi[i]taiii t:id-iinnata-ya¿'H]i-[pi'óabliá_^baLuam sa^sanam' | [22^^]
TEAITÜLATION.
{V.]) May he protecfc you f rom whose nayel the I ohifs gro^s that Yodhas (Brahmán)
has madc hi3 abode, and fíara (Siva) ihrough tho lo^ely digit o£ whose moon tbe sky is
embellishcd.
(V. 2) There was a tíng Góvindaraja [l\ who with bis raised seimitar destroyed the
darkness (in the shape of) his foes, facin^ them ia the nights of battles, bio fame reachino'
the ends of the quarters, brilliant like the moon (who dispels the darkness, of fcet' his disk has
risen, sil iningagainstit afcnigbt), his lustre reaching to the euds of the quarters, Rajasiih ha
(king-lion) among kÍDgs.
(Y. 3) His fioa, Tvhose groat fame was rejiowned ia the world; who possessed the valour
and streugth o£ Harí, the remover of the sufferings of the disfcressed; a king lesembliní)' tho
lord of heaven (Indra) i íxúl of gratefulness, became a jewei of his race, the illustrious
Kakkarája.
(V. 4) He had a son, whose broad shoulders were brighfc throngh boing soratcbed by the
stroke of the tusks of elephants from whoBo opea temples iohor trickled down ; a king vrho on
earth destroyed his enemiis ; ^vho was as it were a Rolden mountain (Méru) in the (linenge of
the) excellent Bashtrakütas (or, whbse summit was the escellent kingdoai), Indraraja (II).
(V. 6) He who had accamulated tapas, had a son who enjoyed the earth girt with the
four oceans ; who was like to Indra, the Rajan, the glorióos Dantidiirga ;
(V. 6) In the battle againat wbom his foes (as if they were) dephants became terrified
of him, tbe lion amongst Mngs (Rájasimha), eradicated tho (sense of ) shame before him
(as elephants would their) posts, ran away and are not known anywhere ;
(V. 7) He who forcibly, with a few soldiers, conquered the endless f orces of Karnataka,
whiohwere invincible to others, aud which were skilled in etíecting defeats on the lord of
Kañchi, the king of Kerala, the Chola, the Pándya, Sriharaba and Vajrata;
(V. 8) He who, withonfc knifeting his brow, withaut seizing sharp weapons, withoufc
(letting anybody) know, withont issaing orders, withoat effort suddenly conquered Vallabha
with his assaultiag forcé, and (thus) obfcained the position of a king of kings, a supreme
lord.
(V. 9) After he, the Vallabharaja, had gone to heaven, Krishuaraja [I], the son of
Katkaraja, who did not oppress his subjects, became the lord of the earth.
(V. JO) The career of that giorious Krishuaraja, who through the valour of his own
arms empelled the whole enemy world, was resplendent (ahrisln^a) like that of Krishna.
1 Metre : Anusb^ubL. 2 Metre : yardülavikridita. ..;¿>í^;\l -ÍEErií^Iy"''
s Eestored from the Sámangadi plates oí Baiitidurga, Lid, Áuí., Yol, XI, pp. liO ñ., with some cori^p^Ví^'í^-^-'''' ' -^^? -Á
^^ ^.^
282 EPiaRAPHíA INDICA. [y^^^ ^jj^
(V. U) The wh.ole sky even in summor manife.^tly lookcíl liktí iluit of fcho raiuy soason
tbe rays of the sun above beooming obstrucíed by ího ahundauí ihint ruiíáej by tbo lofty gtecds
of Subhatuñga (Kristnaraja),
(V. 12) Wbo is able to obstruct the assault of tbal excelk;ut larti of inen, whei) be movos
OH with bis forcé, violent mth exalted prido P
(V. 13) In cruebing down all affliction Akálavarsha (the uníiiiKíly ríiiner), bt^having as He
likes, incessautly and instantaneously raina {Le* fultilH) tb^ir wihben tu tiie inihitimblo and bolp-
lesa ones and to bis favourites.
(Y. 14) He gota son, (wbo was) a aun in causiii;' tbt! 1 áu.s (wíiicb ;«) í\^q worldto
expand;wbo wasa Mandara mountain in churning the ocíjííh of í)aitbí ; who waB an axe to
tbe creepers (in tbe sbape of) tbe colloctiou of biH wiukcJ fuen ; whu ^van b¡t^b«ininded- an
ornament amongsí; kings, Prabhtituñga by aanic ;
(V. 15) (Krisbnarája) by wbom the colleetiou oi hh tovj \vjis ib^stroy* d, wbilo bo w-as
raíning gifts on worthy people and did away witb arroganciíj a:} a lutuü jn-iid i^ Ity au olephant
(wbo rains icbor and breaks down tho poBt).
(Y. 16) Tbat king wbo long securoly enjoyal (tbtí vuk ul) Un: i^artlt, ^vhicb íb alwaya
immovable by natnre; bnt over wbich oarthqnakcH spread ; ^^hitíi i.. m.}»h-íitit'nt with tbe
(varions) castes; witb excellent subjoütH ; worthy of yrmv; ph, a-unt throaiili thí- t'íijoyment of
good objects; bighly erabellished witb ereatu rea ; wbo^e hurfun*- iuitii.nitHl wüh (hb) camp;
adornad witb tbe escellcncies of Káñchi, m í\ Iiaxt (wuiiía <.*rijny hit; owu (liunKcl, ürm by
natnre, in wbom agitation is ozpanded ,• wbo íh ^^sphiuUalt M¡{h puinf. who hiiris exccllent
cbildren; wbo is wortby of pvaiso ; wbo íh bicky iu pruptily vi(n /m^ Khí plüu.sums of tho
senses; wbo is bigbly adorned witb emotionw ; ^bo eml^jUinhcs bV:r hudy \üth bracelets, and
wbo is adorned by the string of a girdlc).
(Y. 17) By him tbis donation, bighly moi-itnriouB íhrougfi thi? l^íí^towal oí land, ^vas
effected, looking on this life as wortblosB and an lickUí like wind and tiglííiáng,
(Ll 22-32) at tbe roqueai of Govindarája. ¡y, lViíhi\ivallabha, \\w Maharíijadhiraja,
tbe Paramésvara, íbe Puramabbattaraka» tb« illantrit^UH Akalavaraha, íhhui^h (tlio foIlowÍTig)
order to all tbe heads of ra¿f7¿^ra^ aud viskayaH and tü (h(^ J/aAa//a/aK ; l^íit knovvn toyou
tbat, at the request of VaBishtbaárlkumlra and ai thi; rHjiuht u{ Juivami Pu'.aiya tho
viUagecalledKumarígramabas boen given to thu lUTÚmumH r.miiinK in th.^ Karabíita ten
thousand, in order to increase tho morit and faüUM.f hin nuAhvr íu.d fuihrr and of himself,
inthe year six hundred increased by ninoty of tho éaka kmg, ín tho yoar Plavariga,
on the Bew^moon day of Vaiáakha, on tho oceasion of un erdipno of tho stin, (wbile
reeiding) intbe víctoríous camp agaínHt ilio Gangas in th** i.^h n Mnnm. And two tíharesbave
been given to Bbatta-YSeudeva, wbo is bonoured withíhii bi^^bnHt hntum^ by Brahmaims and
Mngs,aDd i^ho is conversant with the niami id Mihit Xrdui md ^a^tms. ( i i íb «ituatcd)
to the west of Khambhagrama, V6rimagr§ma and Badiniugraina; tu Uh: mvüi of tbe
Ehadiravena hxlls;to tho east of Alandáyagrima aud Thiuragruina, und to tbe soutboí
tbe nrer Müüa; in this way it is well ihíhutá with ííh fonr lH>uaanritm, and it basbeei]
combined with BhamaaroparS, Araluva and Sindigráma, k ^MmUd mtíán tbe mmU^vishayc
andhasbeenmadefreeofall opprcsbíon (throuL^h imvi), And thu. gjft nhunkl be respectec
by fiitnre kmga, of our Uneage or otborn, in tiio '..mm ^^•ny as ih.íir u^au gifÍH. And ít has beei
said by the venerable Vyasa (tbree of the cubloniar^ vt^i k^h í. llm', ).
(Y. 22) B'ythe order of tboglorioaa KiÍBhmiT¡i]n, ni uiú^tdhy a f^rowd of kbgs, tW^
charter, which ílluminates bis noble fame, )ia^ bum ^^vUumhv hüira, wlio h notelatedb;
pro8pevity,whosemindisappliedtotbew<ilfare of ..íh.rH. aud \.h> i^vm dci^iruB to UBáist Hn
(Kfishnarája), the foremost amongHÍ bis friendo in wcahb
No. 26.] SILTMPIJR STONE-SLÁB INSCRIPTIOK 283
No. 26.— SILIMPUR STONE-SLAB INSCRIPTION OP THE TIME OF
JAYAPALA-DEVA.
By Radha Goyinda Básae, M.A.; Rajshahi.
The slab of black stone T^hich bears this iusoription waa discovered in 1319 B.S. ia
Mauza Silimpur, Pólice Station Khéihal, in the Bogra Districfc of tlie Rajshahi División in the
Presidency of Bengal. It waa found by a peasant who was lerelling gronnd for the pnrpose o£
cnUiration in the Zamlndári of Bábu Vi java Gsvinda Basu Ohowdhuri of the village Khalsi
in the Manibgañj Subdivisión of the Dietrict of Dacca, two cabits under tbe surfaco of the
earth. The place where it ^as unearthed and its snrroundings are still full of ruins of
temples, bniidings, large tanks, etc., belonging to the medieval ages. After its discovery the
stone remained in the possession of the Muhammadan cnltivator ; but in the month of Magh
1321 B.S. [January-February, 1915] soriae of Vijaya Bábu's officers went to Silimpnr ou
bnsinesg, and possessed theinselves of the inseribed slab, although the illiterate cnltivator was at
first most nnwilling to part with it. It V7as tben removed to Khalsi in Manikganj, whenoe I
received information of this discovery from my friends, Baba Biréadra Kumár Sarkar, B.A,
and Babu Sitanáfch GhSsh, B.A., teachers of the MánifcgaSj High SchooL I then went to
Mánikganj to have a sight of the inseribed slab. Vijaya Bábu's men then made a present of the
stone to the Varéndra Research Society, and I accepted it on behalf of the Society. The slab
ia now depofiited in the Mnsenm of the Society at Rajshahi. I edit the inscription, for the first
time, from the original slab, which was placed at my disposal by the Society.
The inscription contains 25 Unes of writing, wHch cover a space of V 4f broad by 8^"
high. The v^riting is very beantif ully and carefnlly execnted. The letters are incised veíy
deep. Witb the exception of a few letters in lines 5-7, which have become slightly effaced, and
of three letters only, two in lino 1 and one in line 24, which have been partly bvoken, the whole
inscription is ia an excellent átate of preservation. From the fact that the slab has a projec-
tion of abont an inch on both sides like two wings, it seems probable that it had been buílt into
a wall of the temple which is stated to have been erected by the person enlogised in the prcbéasti.
A most interesting feature of tbis inscription ia tbat it is almost f ree from spelling mistakes,
dne either to the ignorance of tbe scribe or the engraver, wbich are so common in other stones
and eopper-plates fonnd in Bengal and other parts of India. The text itself contains a verse
(v. 29) which givea high praise to the scrupuloas care of the engraver SCmésvara, a Magadhan
arfcisfc. The size of the letters is about l\
The characters in whicb the inscription is written belong to a variefy of the Northern
alpbabet which was used, especially in Bengal aud Magadha, in the Uth centnry A. D. On
comparing each individual character of our inscriptioa with tbat of the two stone-inscriptionsí
written ín the 15th year of king Nayapála-deva^s reign, it has been found tbat the script is
almost exactly the same everywhere. Some difficnlty has oocasionally been folt in decipbering
the text on acconnt of the cióse resemblance of the signs for some pairs of letters— e.g. the signs
for jpa and ya, ta and 5/ia, and the subsoript u and subacript r. The distinction between the forms
1 Jn my examiuation of the script of those two iascriptions I have nsecUhe/aeíiwiZe of the Krishna-
dvárika temple inscriptioD, which was presentad to the Yareadra Besearch Society by Babu Ráklál Das Banerjcf
MA., and Mr. Prabhát Kumar Mukherjee, Barrister-at-Law, and the copy of th^ facsímile of the NarasÍDlia-dév^^
temple inscription, published opposite p. 234 of the Bengali History of Bengal, by Bákhal Babu. I alao
gotanopportunity, iQtbisconnpctioTí, to compare tbe lettera of the Palm-leaf MSS. of the Áshia-aálKisriU
Trajíiápáramitá (Cambridge XJniver&ity collection) writton iu the 14th year of Naya-pála, from the refirint of a
pago published in Eákbal Bábu's book (opposite p. 234). Much likeaes^ is al^o obser^ed between this
script and that of the Sarnáfch inscriptiou of Kumára-.díiñ---(:E>. Ind., Vol. IX, píate opposite p. 324).
Ío2
2g^ EPIGRAPHIA INDICA. [Vor.. SIII.
cU and ra, m and dM ma and .a is also vei-y sligM. Profcs.ov Ridlvoni, míuIo cditing tlie
Assam Plates of Vallabha-déva, felt aucli a difficiilty of dociplicrm.'Bt. «Iv.o t.. Iho. greatniinilarüy
of signs for some letters and remarkedi that " ^vhore Ictlern lik<. tho.e b.rp.. to <x-cm- in pro-
transcribediext" The Fame remaric may liold good ^viili rcgaril lo rciidin- ot i!ie proper
nameEaZ^i)awa^l.l6ofourinscriptioti,wliiclilookf^Iikc iv.//rrr.//..L Of incluí vcnvels ^ve
have mefc with the dg^s for i (in tó, 11. 4 and 11, in -¡ha, I lo, and m mi, 1. 1<0. ^ (m np^ifer.",
1 20) and e (in ém, 11 14 and 17). It may 1)0 lu.ted tluifc tlio miunl / 1h donnii d hy tw.) vinglets,
placed side by side wii]i a short liorizoiital lino above. Atiimtion mny l.cMlrawu to ih*^ peculiar
forms of the followiag conjnnct lefcters amon^fít otliers :--fa/h7 v.^.. \n .nhliid-^, I 8; ,iha o.g,
in stUmm,!. 3; %a e,g. in tó/j/a, 1. 13 ; «fya c.g. iu ..vu}./'/- J. ti : ^V^/(-/ e.^^^^
1 7 . cTiclha e.g. in ^chohhaivala^, I 4 ; .A«.a e.g. in Vish^um, 1. t» ; .sV.^f í^l^ m -.u^n./Ja-, L 24 ;
ñ'^U e g in 4ahshvañ^c}ia, 1. 9 ; and jüa, nica, ú'jhya. ^rph,, hfn, l'r. Jjh. fia, /?,/'^ f:u'li nccurrin^^
onlvoncereBpectively iniñá7?.a,l. 17 ; "Vmanlmmníwi, U. Ití-Kí ; »-^/*r/^*,A;//;;i, K S ; ^^phnhnn^-, 1. 17 ;
.jJtsn^^, 1. 8 ; saniyah^smvycí. 1. H ; ^v^/Z^íí^^^/^". ^ ^^ ' -W^'^^^^^^ ^' i- í '^^'^' "/'^^^J'^^ ' 23. Tbo
foms of tte individnal consonanis 7c7ici (9.??. in -IMa^, I 2). ,v^m (t-.p;. m ^^^.y/.M^ 1, 12), fa {o.g
in Saí;a¿^ 1. 4), tha (e.g. ^tathaiva, I 1), jíZ/a (n^ed only once in ^ph^^hiii- , 1. 17), aiiti ha (e.g.
mEirmya-, I 2) are worthy of noticc. The sipi for n'.sv;>v/./ aiid ibat frrr rí)¿w,sT7m, ivf tho
variety Wicb is repiesented by a circlo and a rímma.i^ivoki^ ]mu^ \i HfMír th(* IcttiT i.» wUich it
belongs, have almost everywliere been niarkcd with a malrd alov^í thcni.
As^egardaorthography, tholc4ter /jf/ ÍHÍluYmgli(mtí^\]ir(:^HK<Ml hy t!i(> ^:ií,^n for ?>/. gomo
of tbe other pecnliarities of ortbngrapliy wliidi nili for npi^cial ikíÜít' aiv Üm* fo!ln\%Inn :^(1)
the letters ha, ga (escept in svair^gvnaUi, L D); ^^^^ ^^^^ ^'''^ ^*^^'i ^'^ '^^^^ doul^hd aftev r,
\Fhereas va has been retained single in nnch ponition, imddhfi ImH^iwH diihi aiui /^/^íí, oiico only
í;(6)fcfea, viz Jn -ffarv(6)Wici-, I 2 ; (2) 5a has oncf k-tni Hulnsíiluti'tl fur ítu' ví^uinjn aftcr .va,
vi2ánrató-sa¿2/é,l. I4(bntwan/a híis been rctamiídin husyahshf-, L Uí» ; (:|) iwiwlMTa (eseepü
in one place, viz. ¿a?z¿ré SFít%7¿am-, 1. 17) han the KÍgn for nvinjrfih^i lireii um*»! ; (*1) the anvsrOra
ia also indicated by a small circle placed abovc the ihw; (5) tnial / híuI n art^ nml with
the wáwa-stroke placed bclow them, the leiterK theniselveH UAu¡,': oí :\ Humihv m/.í* in snelí eaK08,
©,g. in ^ahhut, 1. 13 ; Urislyan, L 13 ; but íiaul m at íht^ end yf the serond mni í híi ftnu th /^íírfas
of a verse is thronghout denoted by the sign for uiiíwai^a whieh \\nh a eireh* %v¡th vnnWü^^ivok^
below ití (6) the superscript r íb not employed in Ihí* tHUíjíUHl /aí»? u-f. ^.,L^ r^n^tr m-', L 1),
and this seems to be a special peculiariiy ít> the seript <;f tlíC elevt-nth uad íhe tuelfílt eenturios.
Only in a Tery few cases have tho ruleB uf .smdld leen iHf^h'fttHl **,g. -fífui<i.ei¿ /i/Al-, L ID;
"éñsanaTÍi cTia, 1. 20.
The language is SanBkiit,aiid, "witli the c^oepüon oÍ the ínírr^dneíery f^hh narnn hhagavate
Vasudévaya, the -wholo inscription íb in verne. There' are alteíJ:* ih^r í^verlty-ílií,íe vejneH. The
only nnusual form whioh is incorrect aecordii^g io Píu/ihí'h f^^tainniier i.s ilje wuid mmiUMla, L lo,
which onght to have been used in the dfmimifpadhja íovm m hmkíhi »Sunskrit ; hut ihíB formis
permissiblein Vedic Sanskrii So our poot may he exeuhtíd l^y the íileíuiu-' of the Mahd-
hháshya^ viz. clihanddvat havayaíp kmvanfi,
The object of the inscrxpfcion ifi lo reeord the treeiinn rtf a írjnile uhereln a Brídimaiia
named Prahása set np an image of Amara-nrdlia. He ¡h alno evítUterl witlí 1 uvhtg dedicated an
image of Tiivikrama and excavated a taiik í'or the í^piritrial heíi»'lít of hií: iai!:er and mother.
This inscription, like the one in tho Bhnliun*'¿vam feíuph: of Oei^na euh'j^í'/hig Bhíitta-
Bhayadsva,^ fnrnishes a jpraéasH or culo^ántic aeeonnt of Prahuiía ñuú hin faroily . Htíte also wo
2 Kklhorn's edition of the Vt/aharai^a^Mahahhánhiia, Yol I, Üiel e^l, p. :|i:i, uud» r >üira I 4. lí.
? Jíjj, líiíí,, VolVr,p, 203.
^^^ 26.] SILIMPUR STONE-SLAB INSCRIPTION. 2f
find aii Jnscríption treating, not of Idngs and ministers, tut of a Bráhmana who was born in 2
fTi fl X faraily wliicli was gloriñcd by the birtli of great scholars, accustomed to perforr
> Ver* s rites accoxding to the iiijuíictiona of Ihe sastras. Ás a piece cf material for the socÍ£
V^^ of Beii£?al in medieval times, f'is inserí -^tiou is very important. For the convenienc
civeláy reference, an abstract of the contents of ^' o y^'^oh irscr^ition is given Lere.
After the words '* Om ! Adoration to Bhr.;avan Va:u'"''va" the anthor invokes (veree
n the prorertion of Chatnrbhnja (Yishnu), Vcii?ses 2 a'.. i 3 disclose the fact that the
B^ahmonos who had their descent from A'-giras má w"* o helonged to the sr.me gotra with
«, adVai'i' bad tbeir lióme in a place called Tarkari 2,itu.-.tcd within the litriits of Sravasti ;
d that they observed all tbe sacrificial (vaitana) and domestic (garhja) ceremonials in
corílance with tbe rules of the Vedas and the Smritis, in w]\ich tbey w:re ali well-versed.
A villa*^'^ of the ñame of Va(Ba)lagráina is stated in verse 4 to hrye bcen ti e ornamenfe of
the ]&n(\o( Varéndri^ in the conntry of Pundra, and to hove bcen an offshoot of Tarkari
(verse 2), bnt partcd tberefrom by Sakati (probably the ñame ot a river or of a place). lu this
villaí^e of Bá^agráma there lived many Bráhmana fí^.milies, all prond of tbeir '' learning, lineage
and pracücc of ansteiities" (v, 5). Some of tbe Bráhmanas who wre born of the Pandifc fandlíes
liviiig in tbe enstern porfc of this villa^a'e wanted fco Uve apart and so n^moved to a neigbbouring
place called Síyanciva(ba) (v. 6). Verse 7 states that two or tbree of the local Bráhmana
familics ^-ero not vefc estinct, but continned tbeir saored learning, were competent eiiongh to
remove tbe fbubts of pcople abont thí^ nieaning of Sruii and Smriti and romained fixed in the
time-honcnred rnics and prece})ts of tbeir familíes. Nest we bave in vv. 8-18 a sketch o£
Prahása'fí descent, In Sijnmba was born a Biáhnmna, Pasu-pati by ñame, who was *' skilful jn
the periorniai^ce of tbe six duties " (v. 8). His son was Sábila (v. 9), who is stated (y. 10)
to bave fcnnded an imngc oí Vih-hnn nnd excavated a tank in the ñame of bis father and
mother rcspctively. Hís son ivas Manóratba (v. 11). ManSratha's son Sucbarita b^gat on
Nitula (v. 12), his devoted wife, sprnng from a bigh family, a son nfimed Tap5-nidhi (y. 13),
with whom began that glorien s record of íichievements which was continued by bis sucoessors.
The niost signifieant of liis sebolarly distinctions mentioiied in v. 14 is that he attained perfec-
tion in thfí doctrines of Kumarila-Bbatta. He begot a son Kárttikeya (y, 15), whose
soholarship in the ]\[imáiiisá pbilosopby is vcry highly spoken of in v. 16, where he is also
depciibed as haviug be(ín '* famous ns the romcver of doubts about tl^e meaning of tbe Smritis»"
The qnalities of bis beart are mcutioncd in v. 17. He marriod a lady named Kaliparwai or
Kaliyavva, -vvho ramo of a vory respectable family, Sbe wns the great-granddanghter of a
perso)> named Vishnu, granddaugbter of Aja-miára, and danghter of Angada (v, 18). Though
havir.n' niany virtuoas sons, this lady fclfc most bappy and blessed iu getting for a son trahása,
whose fuUire orfntne?s was indicrited by the conjnnctíon of anspicions planets at the time of
bis bii'ib i,v. 19). It is in boiionr of this Bráhmana that the prasasH was composed.
The ni xt t-,/o verses (20-21) eulogiso liim, cbiefly for his learning and sense of nnfaibng
'justico. His know^lcdge in the tarhi-jíastras, tantms, and dliarma-éastras was of a very high
order, and be posnossed sucb virtues as ti'ntbf alness, freedom from avarice, etc, For these
reasoPB be was very bigbly estcemed by the poople and kings of bis time. Verse 23 records the
mDst signiñc mt faat that Prabása, evea thongh persigtoutly pressed, refnsed to accept 900 gold
coins iu cnrsh and a gift of landedproperty Os'cZmiia) yielding anincome of 1,000 coins, from
a very powerf al king of Kamarüpa, named JayapSla-deva. Then an account is given in
1 Tlic líincl bctwoou tlio river iMiilífumciri on tlie west> and ího KaratoyS on the cast> now comprising the
"Di^tricts -f J?;1jh1i:1íu, lU\á'\, Diiuljpur, Rurigpur, Bográ and part o£ Pabna— ia fact almos t the whole o ftliü
Rájabál'.i Ül\'s';'}i of tito Ten^'a! PiTwdü'icy.
286
EPIGEAPHIA INDICA. [Vol. XIIL
verses 2H-26 of íbe pions works which Prahasa perfomed má wliieh noeaKioiied the \vritixig
of tWs praksti In ovder to be free from tlie ihUn wliieh lio nmti ío his parents (y. 23),
Prahasa, after havi^g repaired two temples in the TÜlagc, dcdieatí-d an íningc of Trlvikrama and
excavated a tauk for the religious merít of Ms íathi^v aiul xwÁlwx ( v. 21'). Thou ai the place
where the stone inscription was set up he erectcd *' a whitc km\Ae of gruai height '\ Kurmount-
ed bya moat picturesque crest, and with all the cuBtoniary íl!VÍHÍon;í into comparímeiTÍB, in
which he eatablishedaccording tontea the imageoíAmara-aaí ha (v. 25), Ik ¡h praised as
haviug built an alms-house also, and having laid out in éiyamba a ganieu for thíuloiíy, and
haviiig set apart, at a place naraed Sirlsha-piiñja, a tract oi* hiiul mcaHuring Hvxnn el runas for
the provisión of the daily püp, etc. of the god (v. 2ií). After liavíng í'Oín|>híted hin r,ilih yoar
Prahasa appoÍBted his sous to succeed ío í»11 houí^ohold affuir.s and hininelf i\:imA fo the edgo
of the river G auges (v. 27). Thopoet thcn culogÍBoa hie own c'oru¡írtHÍtion on ího scoro oí
sponfaneity m verses N^'hich with great literavy acutcncss hit tluí inark id geniiiiHí im opposod to
artificial poetry (v. 28). Lasfcly, ia v. 29, ího engraver tírmf^úvavn, a Magadhan ariist, is
mentioned in high terms as having bestowed great atívntiou ¡n incising tho kiim^ ou tho
stone.
The inscription is not dated, ñor doos it contaiu the pacíi\s iiatrKN
In connection mth onr inscription thrco qneKÍ¡<*u.s muy Imv. íkí (IÍ8eu8;;etI at .sonio
length:— (1) Wbat is the localily of tho árSvasti Tüeiifiori^'d i\\ var.^í 2 ? (1!) Waa tfjcre any
necessity at all for tho half-mythical king Ádí-áilra of Ikup'iú ío iniporl Irarncd Bráhmanas
f rom Kanauj or auy other part of tho Madhynd»"áa? (15) Wíih whoni ¡íí Jaya-pala, ilui king
of Kamorüpa mentioned in verso 22, to k idontified ?
It ís stated in verso 2 that the fnmily of BrahmanaB to which Praliü.ía írarrs hiü dímcent
had its residence at a placa called TarkSri, which lay within the limitíi of Hmva.iti, Aqain,
from verse 4 we Éttd that the villflgo Bála-grsma, diíHcriíal íih biinj^^ /mí^í?//*/, (derind) from
this TarkSri of Srávasti, was also situatcd in ího land of Vatendri in Piiudra (Xorth Bi-iigal).
The poet, perhaps, means to say that this nowly cstablishul villai^'o, as íh>Miame lírthi-grama
also snggesís, was colonised by peoplo coming from Tarkari of »Srav;ihíi, vAmli miuuH to hayo
been a neighbonriog place. The locolity intorvcning beiweon thon^ Iwu pla«i% \va. Bnivasti-
Tarkári and VarSndri-Balagráraa, is namcd Sakatí, whi<*h Htíumls lik*» Uuí nam*? oí a rivcr.
From the meaning appropriately to he assigned ío verso 4 mw ívj\:í huAinvA lo priKiunothe
existence of a town of the ñamo of Srávasti in North Bi^ngal Oíauíla). In nupport of thiB
presnmption passages from somo of t!io PnranaH, menliunliij^' íliat tlitrinvas nnéi a town
of the ñame of Srávasti in the country of Ganda, maylm pífiníiid out. Thi* Mitlsan-ruram
has the foUowing line in verse 30, Cbapíor XII :—
nirmitd yena Srl^vastl GüudtHl-^-r iln¡nlhmnJt,
The Kuma-Purñna also has a lino to the Hatiic cift^'J,, in {;ha¡)t"r XX (BibL Ind.,
p. 221).
Nirmita yem Bfivasli}}} fhm4a'ilPif''' rnnlihj'i'n,
This Srávasti is eaid to have been built by a kinp, namfd Kr;lva^ti, tho íon of YavnnSsva
of the Solar race. Its fonndation rcachea, thereforo, to an age far níií^^ior to Buina au<l Lava-
Butin the last book of the Rm^yamJ^ wc fiad mentioneil úw i\mm i4 aíH^thtíf Sraví4.4i, íoundod
by Bama-, as the capital of hís son liava, The Vayu-ñirann íAm} .statiíh tbni Í4iva*« eapiíal was
the city áravastí in üttara-KíJaala. So from Pauíauie, üíHivinre aud Üit- lant book of the
Mm^yam^ which is a later addition, we nmy inf<'r íhe txihíeíHU' (»f two üwimof the namoof
^ éravasiir^ accordiñg to MS. II
^ miara-Kánda, Clmp, 121 (108 in tlie cditiai of Boa%, IbS^}, ^
No. 26.] SILIMPUR STONE-SLAB INSCRIPTION. 287
Sráyasti. Tlie late Sír A. Cunningham thought that these were obIj apparent discrepaneies,
aud lie triecl to solve the clifficulty in the followlng words^ :—*' These apparent discrepaneies
are satisfacturily esplained ^vhen we learn that Gcmda is only a subdivisión oí Utf ara- Rósala
and that the rni.-ñ of Sravaati liave actually been discoyered in the districfc of Gauda^ which
is the Gonda of the maps." Evirlently he thinks that the Sráyasti of the Matsyci'Purdna and the
Kürma-Turána \Yas situated in IJttara-Kosala, and tries to identify th.e Ganda mentioned in both
Ihese Pararas ^^'íth the place named Gonda in Kosala. But what seeras to be really the case is
that the SráYa¿:^H oí Üttara-Kósala -which is mentioned in the Ramayana (last boot) and the
Yayn-Furdm is quite a different oity from that of the same ñame -which is described in the
Matsya-Fíirana imíii^Q Kürma-TuToína as situuted in the Gauda-désa, whicli mnst be North
Ben^'al. Our iüscriptiou also lends corroboration to this theory, inasmuch aa we know of no
conntry of the níime of Sakatí as interyeni^rig between the countries KOsala and Pncidra, so
distant from ca-^h othor. Moreover, had the Sráyasti of Kósalabeen yery oíd, it would ha ve been
mentioned iti the first fiye genuine boolcs of the Eamdyam, which mnst have been composed
before the time of king Prasomjit of Kosala, who was Buddha's contemporary, and who is
knowa to have reigned at Siavasti. There is no denying the fact, too, that the ruins of the
city of Sráyasti, so celebrated in the annals of Buddhism, were díscovered iii Kssala.
What we mean to say is that there were two sepárate Sravastis—some of the ParSna writers
makmgone of them the capital of Lava, some talsiog the other as fonnded by king Sráyasti,
an ancestor of Lava. Therefore, Sir A. Cunningham does not seetn to have beenright
in identifjing Gonda of Kosala, merely on the strength of identity of ñame, with the Ganda
mentioned in the Aíatsya and the Kürma Pumnas. There is Gonda, and not Ganda, in
Kosala, even according to his own opinión. So we think that the Sráyasti mentioned in verse
2 of onr inscription was situated also in Pundra and mnst ba ídentified with tho city of the
same ñame mentioned in the Matsya and the Kurma Purams.
In the varions genealogical histories {Kula-pañjiMs) oí the Brahmanas and Kayasthas of
Bongd a traditioQ isfound according towhich king Adi-süra of Bengal imported from Kananj five
Bráhmai^as belonging to five gotras (of which one is the Bharadvaja gdtra), with whom also carne
fiye Eáyasthas. The canse assigned to this importation of Bráhmanas was that orthodox Hindú
custoras had fallen ínto disnse for want of Bráhmanas versed in the Vedic lore. The time of
the rule of this half-mythical king is fixed difforently by different writers of family-hietories ; but
all Süch anthorities are agreed in limiting it within the centuries 700 to IlOO A.D. No epigra-
pbic record has as yet been discovered to prove the existonce of a king of the ñame Ádi-áüra
ruling at any time during these centuries, although we cancot oyerlook the fact that thei-e was
one Snra dynasty from which tho descent rf queen Vilása-devi, mother of Ballála-séna, is traced.
Theinformationabouttheexistenceof aSñrafamilyfrom which Vilasa-devi is said to have
descended has been gathered from an unpublished copper-plate grant of king Vijaya-scna in
the 37th year of his reign, isfíucd from his yictorií^ns camp at Vikrama-pura. Even if any
future disoovery shonld prove the exisfconce of a king named Adi-áüra, the question still remains
open whether that king did really feel ihe dearth of ortliodox Bi-ahma^ias in Bengal, and had,
therefore, to import some from Eanauj or any othor pavt of Aryavaxta. Our inscription will
ricrve as evidence to throw doubts on the story of the importation of Bráhmai^ias by king
Adi^sQra. In this praéasii of the llth ceiiíury there is mention of seven generations froia
Prahnsa upward?, so the soventh ancestor Pasu-patí might have belonged to the latter end oE
the 9th cenfcury. We have also seen from vences 2-7 that the ancestors of this family who
weie famous for their Icarniug, ausíeritíes and lineage had been living in the village of Bula-
ffl-ama in \aycm\n (North BeiDgal) for a long timo past, even anterior to Paáu-pati's tímu.
^ Ancent Geof/nfphy, p. 403»
2-8S
EPIGEAPHIA INDICA. [Vol. XIII.
Ágain, wlien the Bráhmanas of the eiistern pavt of tliat villag(i reuioved to Iho nuighbouring
place, Siyamba, tliey fonnd tliat some of tlie oíd ortLodux fanuiics ot" liighly It^jimcd Brühmanas
of the locality had atill beeü residiiig there. The l'oivfatherH of ihe.so J3ra!imanas of tho
Bharadvája góím, as we have íjeen íu verses 24, cajno to colr.ni.-^e Eala-^numa from Tarkári
of Sravasti whicb, according fco our opiuioii, uas also siiiiaíea in Vaivadrí, So wo see that
Bengal, especially Norih Bengal, was from timo imimnnorial a hr»iue ol' learjií'd Brálimanas,
practising tlie Yedic casíoriis and liighly veised iii Vudio h>r(-, an al^o In M I, afi ín sti ■ph.Wo"
sophy, iu tarM, tantras and otlier dharma-s letras. Tlu! ^o-r/.v rs^/ of lítiiLÍla-BIiava ¡Ova also
does not mention any event whicli can corroborato iho ¡mporta-iion uf líralmianas, at k-ast of
the Sávarna cjdtra, into Bengal by king Ádi-áura. Tlunr, al.^u, wu íí:m1 sevtíii ^i^a^iiurations of
Bbatta-Bliavadova of tho Savaina gotra mentioiied, but no rcñM'onet' t-i any stury íá líríilimanas
from Kauanj liavino; beea imported by any king of the nauní oí Adi-stlra. i\Iy K^araed country-
raan, Babu Monmohan Chakravarti, has thns writton in an art-iclu about Bhatfa Bhavalcva* : —
'* Iu fact the existence ot the Savarnas and tlie Yaadyac-kaij vas in t-hiíi iíusíaipi ¡un of ílio eliívonth
century throwsdonbtsontbe stories fonnd in the acccíuntH of ilu', íí:atch-malvt!rs ihat tho Kádhíya
Brahmans "weie imported íroni Kananj in the clevcntb century,'* I. InrA'over, tbiiniir to Mon*
mohán Bábu^a taking the inscripfcion as bclonging ti) tlio llth cítatiiry^ inasmiuíh a.s I likt* to
folbw Professor Kielhorn, who has assigncd this pnimdl^ on \rdh'i^<jrd]úúriú grouiids, to aboat
1200 A. D.s We onght to mention another fact, tbiit th(»ro aro túw iit.st,aatíc>i id Ürabiuanas
of these gotras coming to Bengal from the Madhyadr^'a, ^^^^ wo kuuw froia tijo Belava
copper-plate grant of Bhója-vanna-dGva ihat the dí)iií.o uan iho LTeat^í/randHíU of Purunbara-
cleva-áarman, who was an inhabitant of the vill'ige Siddbalr in N^ríb .Uadha, unil who carne
from the Madhyadésa.'^ But such importation from t' 2 M*:i!liyadr;^a han aíwayn bot*n go'ng on,
not only iufco Bengal, but into other parís of ludia too. We niíiy acc"iirdin;;!y t*on<^eive that tliese
later immigrants of the Savarna gdtra might have mixtd up wiih ihc locni rrBideütn uf tho Hamo
(/oím in Bengal, Many passagea from the epigrajduc recordf> <:f 1'».^ nu^dia^val iv^im niay be
cited to show the e^xisience of orthodox Brabmann.-; iu Bi*ngal flurin;r all ííhí wníariüH bcginning
from the 7th to the llth. A certain Koctiori of the í^cholv.H of l)on,ua¡ m\\ bold Ümj iradition oí
king Adi-sQra and bis importation of Brahmnna:^ a^; aulh .n{!t% lua! Mr. Vint'tmt Bmíth, who
in ihe 2nd edition of his '^ Early Hidory of Indin ' ({). í!"ó) (lunlt-u O o existencu of Ádi-süra,
has since changed his opinión and has nnforíunately bdievul in thti oxislunee of Buch a king
as rnliog '* Ganr and the neighbonrhood, approxiniately in A. I). 7i;U, vv a ViUh earlier.**^
From some of the pie-Pála records of Bengal bitlierto di^;eov(^rt^<l wo van bring evidance
to show the existence of Bráhmanas pofsesscd of Vodie cali uro, t*.g. froiu tho eoppor-plate
grant A, amongst the four discoYered in the Faridpur DÍHh'iel, \\v kairu tbut tho donee^
Ohandra-svamin belonged to the Bharadvíija gF/tra, was r, Vf;¡asanryin and ntudiííd the eix
Angas; and in grant C of the same group we find Brubmauas of the Hamo ¡/í'/m mentioned
therein.6 We also hope to show fiom the Tipperah copper pl- le of í/^ka-aathíí (to be later oa
pnblished in the Epigraphia Indica) and from fc^ome other -bl r.rardH of the f^h cüntary A,D.,
now in our possession, that there were orthodox Bráhmanas i" Bvngal eveu in tho pre-Pála
days. In supp rfc of our theory that Bengal was always a homo oí g- od IJralimanas we may
tere refer to a most significant epithet (Brahmahdrnlhhmd) apidied to tho land of
Varéndri in Sandhyákara-nandin's Mma^cUriki:^ This epithet aB ai)iíHcd to the land oE
Varéndrl means '*the birth place ot Brahmana families'\ So, wheiber Ixiforo or during the
Pala period, wc :-.ever find any scarcity of Brahmaiias verted i u the Vedas and performíng
1 Journ. Beng, As, Bqg„ Yd VIH, Jío. 9, 1912, p, 340. » Above, VoL Vi, p. 205.
«Above, Yol. Xlb p. 43. * j?^arh¡ IIis(or¿/ of India, 3rd (íditisíB, Oxford, 1914.
^ Ind, Ant, 1910, p. 196, 6 j^^,^ p. ¡>01
^Mem. A. S. JB,, Yob III, No. 1, p. 47 (canto III, v. 0).
Kí). 36.] SILIMPUR STONE-SLAB INSORIPTION.
289
Vedio customs, and we do not think it tdobsíWr fm. Á;i; s,-
kxng of Kamarnpa Agazn, our xuscription íb at least a cantury later than Deva-pala" tí"
So the Jaya-pala of our mscnpfaon caiinot be identified with Déva-pala's brother In Te
Introductxon to tlae Bama-oharita,^ Mabanaah5pádhyaya Hará Prasad Sástri, M.A. CIÉ
has refexred o a Jaya-pala whora also be takes to be Deva-pala's consin (?) and aboni wbom
he.ntes:-"Thougb Buddbist, he perfomed hi. father's faneval ceremony ■ acoording to
Mantés, and Uma-pat, a vei-y learned Brahxnana of Kanjivilvi, got the .^aMdana in
tba oerexnony. M:^ R D. Banerji, M.A., has followed the Sástri and has said the same
thing in bis newly pnbhshed papar* on " The Palas of Bengal." , The sonrce of their information
ifl the followmg Terse, wbiohoccurs in a commentary on the Ohhandsga-pariHshía, cBXÍeiihe
Chhanaoga-jpanéisUa-praTiaéa (Eggeling, Catalogue of Sanshrit Mamscñptsin the India Offlce,
Tasmád 'obñsbiia-sábáhi-bhñmi-Talayah sishyOpasiabya-vrajair
vidvan-maulir abbüd Uraapatir iti Prábbátara-graraanih |
ksbmápaláj Jayapalatah ea hi mahá-sráddham prabhütarii mahá-
danam cb=ártbigan5rhan-ardra-bridayali pratyagrahit pnnya-ván ||
In this Torso wo find no reference to Jaya-pála's being mentioned as Déva-pala's oousin (?)
or bis performing his father (?) Vak-pala's faneral ceremony acoopding to Hindú rites
There ís nothing in this Terse to show that Jaya-pála was a Baddhist at all or that beint^
Buddliist, he was ' Hindú by inclination.' All that wa get from this Terse is that Jaya-pála was
a king (kslirm-pala) wbo oñered a maJiadma to TJmá-pati, who accepted it. This Jaya-pala
mentioned here as a king cannot be DéTa-pSla's brother or con sin (?), who is neTer known to
haTe been tbe king of any plaoe. "Who is then the Jaya-pála of the verse quoted aboTe?
The answer to this qucstion cannot bo definitoly given, aa wo haTe no data to fis the time of this
king from any account in the book ühlmiddga-jpariéisJita-pralcSéa. Our inscription, howeirer
Bupplies US with the ñamo of a king, Jaya-pala, who ruled Kámarüpa, and who is described
(in V. 22) as haTing offerod a largo gift, while making a tiiUpurusha-maliadám, to Prahasa, a
learned Bráhmaíia of VaríJndrl, who, however, (unliko ümá-pati referred to ia the Terse quoted
aboTé) refused to nccept it. We may tentatÍTely, bufc plausibly, connect our Jaya-pala with the
king (kshmS-pala) of tho same ñamo in the Ohhandóga-parmshta-prahaéa, bnt we cannot at
present oSor any moro CTÍdence eo as to be absolutely certaii* of this idenfificatioa. In which
dynasty ¡are we to placo tho Jaya-pála of Kámarñpa mentioned in this inscription ? We knowof
a dpasty of rulers of Kamarúpa liaTÍng tlieir namea ending in pala. They were, as far as thev
are described ia tbeir opigraphic rocords, doscendants óf TSTaraka and Bhaga-datia and were no4
Baddhist, as the Pala kings of Bengal wero. from the copper-plate grants of king Ratna-pála*
and ftom the ■Gauhatl copper-plate grant of king Indra-pála* a Hst of these Pala kinga of Assam
^ Gauia-lékha-mala (Varijudra RcBoarch Soclety's publicatioü, pp. 57-58).
* Arolaólofficál Surtey of India. Anmtul Beport, 1907-03, p. 7S.
» Mem. A. 8. i?., Vol. III, No. 1, p. 8. * Mem. A. 8. B., Yol. V, No. 3, p, 68.
* Joura. As. Soe. Beng^ Yol. LXVII, pp. 99 ff. and pp. 120 lE. « Ibidm, Yol. LSVI^pp. na ¿. '
2p
290 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XIIí.
eanbebbtainedinthefollowingorder:-— (1) Brahma-psbla, (2) Ratüa-pala, (3) Purandara-pala
jmd (4) Indra-pála. Beyond Brakma-pála the aTicesti7 is carried tlirongh an nndefined interval
to Naraka. Dr. Hoernle on palseographical grounds thinks iliat tlie Gauhafcí copper-plata
granfc may be referred to about the middle of the llth century ; but from an examinador of
tbe script m the plates published along with his paper^ we think that the charactera
belongtotbe lOth century. However, as our inscription is on© of the llth century we
cannot possibly expect to get Jaya-pala in the list of Assam kings raontioned above, It xmy be
presumed that the Jaya-pala of onr macription was also a kÍBg of this \im ia the llth centurv
his place being somewhere after Indra-pala. Towards the latter part of the llth century the
Chñlukya king Vikramaditya VI or Víkramaaka, the hero of Bühana's hiatorioal poem
the Vi'kramm'ka'déva'cliaríiai sot out on a series of warlike expeditioQS Svith the permissíon of
his father, and he is described as having carried his arma as far as Gauda and Kíirnarñpa.^ In
^ footnote (p. 31 of the Introduction to this historical poem) Dr. Bühlor doubted the asHeriioa
that Vikrama defeated the kings of Gauda and Kamanlpa, He, howoroi', ntates that it misrht
iave been a simple raid into those territoi-ies -with Vikrama's cavalry. My osteemed friend
Mr. Rama Prasád Chanda, B.A., has tried to show^ that this eipedition of Vikrama to Gauija
and Eamarüpa, though not literally true, was not a fiction. Wo refer to this only to suggest
th&t Jaja-pála or some one of his successors, or, less likely, of his predecessors, might hm
been the king of Kamarñpa against whom Vikrama ledjhis expedition.
1 Om^ namD bhagavate Vásudeváya 1| «Yaiii Tiáva-prabhavath chatur^ugan
chatur-bhut-Odbhavam yam vi[dur=yO] vftrri^á[Th]íxchaturas*kih«aíva chaioríJ
yo^kalpayach=ch«ásramáH ( yasy=-ahuá«chaturánan-{)dita"chatnr-yvedi".girah pan-
2 ruBham páyád^vah. sa chatur-bhuj5«khila''chatur-VYargg*ílrthi-kalpa-drínnah I! [ 1* 1
msUm tasya Hira^yagarv(b)bha-vapnfih4 svSúga^prasflt^Aógiro-vamSS
janma samána-gStra-vachan-OtkarshaxBharadvájatah | tSshám-árytt^jaa-Sbhipfl-
3 jita-Jíulam Tarkkarir^ity-akhyayfi ár5Tasti-praíÍTa(ba)ddham«a8ÍÍ viditam sthSnaiii
punar-jjanmanám || [ 2* ] 7ra8min=véda-smriti''parícht^y.í5dfahiima^vai4fina-gárhja--
prajy-ávyítt-áhutishu charatám klrttibhir«vvydmni éubhrS ! vyabhrájant-d-
4 pari-parisarad-dlsma-dhñmá dvijanám dugdh-ámbhódhí-frasriía^vikaaoh-chthaival-lll-
chayábháh |1 [3*] «Tat-prasutaá^oha PuipiárSahu Sakaíí-vyavadhatiav&a J
Varendri-ma^i^anam gramo Va(B&)lagrama iíi érata^ jj [ 4* ] nmmia^nij^
abhi-
5 jam-tapasamxaérayatYéna nityam pratyefcaA tS»liv«ahamaliamiki.diirppav&<rtí
d-njé.hu 1 ásid«av(b)dhaT-ÍYa Ta(ba)hu-gai;i4txanta^ratn«aik^bhtJmti tatraty&ato*
na h va(ba)huinata^ [ka]échid«gkO pninto [j [ jJ* ] »Tat-pflma^]diM|i^
bha- ' "*■'"
6 ya-pai;i4ita.vamSajanam sthSnam sva-karmma.ni3mta-dTÍja-satt«m&n4ifa | BnUimt^
námí, virafe-vasa-samihayfaiva éiyamva(mba)k-5khyam»üm ii«mT]d[ts]m«TaC^)
bhtva y [6»] ^OYa[smin] y rSyas^iapaef tinayS stSsh Tiáyau tí-
I •.7,- , ''"'"""' """""■■' ■■ ■ I ■■■■I ll)l,..W^ .111 , 1 , . 1 111 , W li. |i m ili!>.. I, I I M . M<, I| |||I,||I l l ||l|ll llll rt' l », ";
G<wía.r3;»^k (T««di|» B««cli SMirtij's piMJffltkíL pp. 4647).
Silimpur ínscription of the time of Jayapaladeva,
o Cí
^^ 2g-¡ SILIMPUR STONE-StiAB INSCRIPTION. 291
7 Drah prapta nishtham=aganita-gunah pürYva-pñrvYé Ya(ba)bhüvnh | árauta-
smártt-artba-yisiaja-jagat-sanisaya-chchhédakáá-cha dTÍtrá gótra-stliUi-vidlii-bhritS^
dy-a[pi xi=5chchhéda].bha3ali ü [7*] iTasminn=ékah Paéupatir=abliñt=pñjani-
8 yd ianánám déTali sákshád^iya Pasupatir=bliüti^bhrit=:kánia-jich=c]ia ! yak
sliatkamm-acbarana-nipunah karmmabhila svaii-ndáraih kirtti-jystsnám-upari
yidadhé bliánu-bba.5tn=alañgliyám H [8^] ^Putr5=tha tasj=ábhavad=a-
9 tra g5tram=u[d*]dyótayan Sáhila-námadliéjab | yah svair-gunaih prapad-api
pratisbtbaril kiila.praya(ba)rliaii-aparair=alabhyam \\ [ 9* ] sSabiláditya-
lakshyañ^cha Vaicbund.akhyam sa-sásanam | chakré Vishniiin pitur^mmátur
=arthénéha
10 íalasayam |1 [ 10* ] 4Giin-5ttarén=ád]iígano=tlia sñnur=Mman5rathah5 pürnnft-
mauoratliéii» I yath=éndriyánam yinayó jayéaa sva-rüpa-sámyád^Tidapádi
tena 11 [ H* 1 ®Putras=téB=ájani guna-nidbir^dJharmma-karmm-aika-dakslia-
11 h khyát5=loké Sncliarita it=ih=akhyay=ánvarfcliay=aiya 1 Bamyak=sádhyyá ktalu
Nitulaya bharyayá charyamánó ninyé kálam suyihita-grihastb-asramS yah
sukhéua 11 [ 12* ] ^Saddh-anvayá aünnm=asñta sadhvi Ta-
12 ponidhiih sa Nitula kulasya | samunnateb. saTitati.sad-gnn-anghair=agh-5jjhitam
bhavibhir=ádi-bLÓtnm 1| [ 13* ] SNiííbthañ=gat5 Bhatta-maté[h] pathéshu srashta
Byayam sñkti-rasayananáih | kandaih sad-áchára-yar-añku-
13 ránám k5-iiy5 bhayéd=yo na tapóaidhih syát jl [ 14* ] 7Tapouidliés=taaya
tapódbik=-ábhñt Suggo^ Bba van-Iva Bbayasya bharyá | áaktya karisliyan
ya(ba)bTi-déva-káryam tasváh suto^jáyata Karttikéyah j] [ 15^ ] iOGóspa(shpa)-
14 di-krita-Mimámsá-ságarali srotriy-ágranih | lóké smrity-artba-saixdéha-clichliid^^ékai.
kbyáta éva yah |1 [ 16* ] ^UUtis^satyé kirttis=tri-bhu vana-gata yrittir=
anagbá griha-stbityan=a=ábaiiikritir=api gunair^yasya gura-
15 biiib I snitau cha áraddb-ávastbi'ir=atha Ha-rau b'haktir=aühala prlthag=yak-
tiL[ih] saktah ka iba nanu tasy=akhila-gunáü || [17* ] ^^KnYÍ-pra\a(ba)rk-
agrya-Kutumva(mba)paUi-kuly-Áianaisr-angabhav-Angadasya | putrim pavitri-
krita-
14 g5tra-yugmam patnim sa lébbe Kalipavva'^^-Tiámnlni jj [18* ] ^^TasTaád=Vish-
nóh pra-pautri ksbamain=akhila-vidhau putrara=*árautiike eá aat-pufcr=ápi
Prahasam nidhÍTn=adhana ira. prapya dirgbaríx mumdda | yah prág^^eva
graba-
If rddhi-prabbaya-áabba-pbalair=bb.ávi-bbTlyah-pratÍKbtb(5 nisbtbaYán=í3ka éva spbutama:
ayagamitó laksbanair*ddaksbin-átma || [19 * ] ^yñána[ih*] fcarkkó^tba tantré
pratigham-idara=ath5 dharmma-óástxvslia ch^aayat^Baty-al5bh-adi tasya stuti-
18, vftcbaaa-padaxh. n=aiva yathátmya-vadafc | prakhyatarh Inka-püjá-nripati-vara-óirali-
ároui-pat-ádibhis-^-tat váchD-^Hatyáh satáiix sviih saina-samaya-jaua-smérat-artbak
katharíi vá || [ 21)* ] ^^Sandigdlia-nirnnayaih yuktyá
i Mtítre :Man(lákráutíl. ^ -Uiítre : üpajfiti. * Metrt? ; AnuBhtubli. * Mctre : IJpr'riílravajri.
6 CrifrÍDíilIy this Wíiü «ngravod %r Mmammlhaiki Imt tlic «ti^u uf ni Hftt'mH in have bum tfcriick out
» Metrc : Mandükntutá, ^ I^íetre ; Upí^jatí. * Meir« •. Indruvíijrá.
Xft Mctr€ : AnuahtnWi. *^ Metrw ; Sikiiarin!. " M^ítre -. l'^rajáU.
í' Eead Kalijiamni-. The lupom'ript r :^s>m\^ tn ha%> Itc^íi <>íu;U*; I by thiír:n^'ruv*;r. 'V\\t i\x\r\ ñkfihara of
0ra?idkn feaiale ii»mes. ** UtUa • í^xng.ihürü. ^» lUáté : AuuflhtuUi.
2 1*2
292
19
EPIGRAPHIA INDICA. [Voi. XllL
kurvTat5=pi saBasrasaJb 1 yasya dharmma-tulá ii=a3i<l=analamvi(mbi)ta-
chttmva(mba)ká ü [21*] ^Yah Kamarüpa-nnpater=J3ayapaladeva-aamnah
tumpiiru8lia-dátur=acliintya.dhiimiiah | hemnám sataui nava nirbharam=arthya-
mánd n-ai-
20 v:=ádade daga-gat-Odaya-éásanam cha |1 [22*] ^^Savidhi vivuCbu)dha-8Índhaii
livitam svam vimucliya sva-sutaja upakáre pretya pLtn!Jr-apeksha | bhavati
na kiíala kiii=tY=átmiyam=ánrinyam4cliclikann=akrita tad-anayo-
21 r==yat=karyain«ámias]imikara yah ll [23*] «Bhagnam punar=BÜtanam^atra
kritva grámé clia deváyatatia-dvayaiíi yah i pítua-tath-artliéna chakara
matus^Trivikramaih pxishkaríiiim^inán^clia |1 [24*] ^Satatauí-uchita-vrittih
kalpa-
22 yítv-anna-sattram ruchira-sikhara-sáng-attuñga-Sublir-alayo-smin i TÍdhivad-Amara.
Dátham sthápayitva varényam áaranam-a^^amad-ékarii Vásudcvaii) sa d^-vam \\
[25*] *Dadáv==asmai cha Siyamve(mbé) dcva-
23 y=5dyánam-uttamam 1 Sirisliapuñié püjadi-siddhyai bhü^drr^na-saptakam ||
[26* ] ^Pare satarddhád-vayasi stliitó-'=tlia putran-avuíiiliíli>ya gribe
krítarthah | pasyan=3agat==svapna-samam vimuchya sañgan-Ha Gaúga-ta-
2é [ta]m=adliyuvása !| [27*] «avih kavya-gunair-r^va s(^bhatr-nvríBhi<^¿-cliirani |
tan-mnkii-anvisbta-kávyasya naáyanty==(}kapado gunáh i| [2S*J \Silpaviu=
Mágadhah káml tan-maná varniia-bhaktibhili 1 S<*)xní}svar6=«likliad#iinam
praáastim svá-
25 m=iva príyárii j| [29*]
TEAWSLATION.
Óm ! adoratíon to bhagavat VSsndeva !
(Terse 1.) May that Ohaturbliuja (tbo foar-armed Víahnu), tho kal pa-ivec^' to all
seekera of the four (human) ends, who is regardcd as tho aourco (^f thíí xmiyiírHO aud a» the
anttor of tbe fotit yugas (ages) and the fonr hhütas^ (bcing»), who hm ordaiu«d tliu four castes
and the four aéramas (etages of life), and whoBo prowess tho vronk of the four V^lduB uttered
by the fonr-faced god (Brahmá) proclaím, protectyou,
(V, 2.) Of ihose i^^ho had their birth in the family of Añgiran^ nprung f roni the body of
fiim (Yíahnu) ín His Hiraiiiya-garbha form, atid who coald escel ixi dcclaring a coininon lineage
with Bharadvája, the home in later birtha» dweit in by familitm held in higU ciBteum by Áryas,
waa a place by the ñame of Tarkiri, withia tho limite oí Srivasti.
(V. 3.) Where thecolumnsof smoke,r¡fíing npfromthtí /^r/ma of BrahmanaB prafí<¿BÍng
oblatioiíii, freqnentlf repeated in the sacrificial and doinOBtic rítc^B wbich had grown oal of
(their) acquaintance with th^ VSdas and the $mriti8, glittoroá (dairk) in tho afcy, whito with
thedr fame, like massed linos .of mosa playfully floaíiag ou aa oemn of müh
(*V: 4.) The village known as BSla-gram%« ia tho country of Puijdra, tho ornanHint of
VarSndri, waa derived from that (place), being separated (from it) by Sakati,
^ Metre : Vasantatilaka» ^ Miítre : M&liuí. • Mctre i Upftjílti.
* Metre : Anushtubh, ^ Tho tree believcd tt) íuM úl <\mum.
« Probally refers to the four categoríos into which M&nn )xm úmñ^ &M Hvhig l>íúiig», vi*. jaray%-ja, (Viví-
parOTis), anda-ja (egg-bom), sveda^ja (gonoratod by wurm vapüur or Bteaui), %ná uéhh^'j'j(k (gcrmiufttiug* »a a
plant). Cf. Mam, 1, 4346.
» One of the ten Frajapatis bom from Brahmá* Cf . Maiu, I, 85* Hift family Um ihrm áÍBÜatt bmi*ebe^—
Sfl^.'Catahffirasai G-smtaimii^iram, aud Bhafúdmjángira^a^
^ODheword^aí-jpmíiííaUtemllymeans^gtown out of it" líaU-grlm», \t mmih W m n«w (éaZe) víl&g^
{arma), a colony of Tarfóri, Sskka^ (» ríver or piacfe ?) iüterveniog botweea tb«m.
Ño. 26.] SILIMPTIK STONE-SLAB INSCRIPTION. 293
(V. 5,) In that (village), as ín the ocean, tvhichis the solé repository of innumerable jewels,
of manifold virtiies, sinoe eacH of those Bráhmanas was constaníly full of conceit of snperiority
as being üfí resting-place of learníng, (noble) descent, and ansterities, no particular cae
(amongst them) ever carne to be specially regarded by íbe local people.
(V. 6.) The place called Síyambaka, (sifcnated) cióse to it, became (the borne) oí the
eminent Brabmanas devoted to their own duties, ^vitb tranquil minds, sprung froni the
family o£ the Panditas belongiag to the eastern part of tbat (village, Bala-gráma), only beeause
they desired for sequestered residence.
(V, 7.) There lived of yore in this (place Slyambaka) Brabmanas, possessed of innumerable
virtnes wbo bad generally attained perfection in ansterities, discipline and in tbeir own scrip-
tures. Two or three (of them), who were npbolding the (prescribed) rules for the maintenance
of their gdira (Une) and were competent to dispel the doubts of tho people in mafcters concerning
tbe meaning of Sruti and Smriti, have not even yet suffered estinction,
(V. 8.) In that (place) there aróse a person (named) Pasu-pati, revered by all men, who
was, like Lord Pasu-pati (Siva) himself , hliüti-bhrit^ as well as Mma-jit,^ This man, adept in
performing the six^ duties, carried aloft by his own noble deeds the moon-shine of bis fame
(to a height) which conld not be transcended by the rays of the sun.
(V. 9,) There was then bom, throwing lustre upon the family, his son, of the ñame of
Sábila, who achieyed by hÍB own merits a position not even attainable by the other worthies^
of the family.
(V. 10.) To (the memory of ) his father he made here (the image of) Vishnu, wíth the
ñame Sáhiladitya and a tank of the ñame of Vaiclmnda to (the memory oí) his mother,
with a grant of land (to maintain them).
(V. 11.) Just as, by reason of identity of nature, vinaya^ (discipline) is prodnced by the
conqnest of all the senses, so also was a son of excellent qualities, named lilan5ratlia, begoíten
by him, wbo was (himself a man) of superior attainments, and who bad (thus) his manoraíjia
(desires) fulfilled.
(V. 12.) By him was begotíen a son, an abode of virtues, most expert (in performingj
pious deeds, who was known amongst men by the ñame of Suobarita, a ñame which corre-
sponded to the f act. Properly tended by his faithf ul wif e, líitula, he passed bis time in
bappiness, his bousehold affairs well-regulated.
(V. 13.) This virtnons Nitnla, of pare estraction, gave birth to a son (named) TaponidM,
(who was) sinless (lit. forsaken by sins), the root (lit. primary cause) of the glory of his famity
(to be enhanced) by f uture accretions of the good qualities of his descendants.
1 Le. in tho caae of the Bráhmana, '* possessing prosperity," and in the case of Siva, " painting ashes/'
Cf. Amara (III, 3, G9), *' Bhütir hMsmani sampadi.'^
2 '« Subdning all passions " and "defeating Kama (the god of Love) " reapectively.
s Cf . Manu, I, 88. A Brahmana is also called a sUfharmnr-'ct Amara (11, 7, 4), A$m ^Utlwrma
yagádibfíiT yutali^
*Theword^rfl55ar;&aisof rareuse. It is counted along with tÜe words meaning « the hest "—cf. Haláyndia,
At^idMna'ratna'mál&, IV, 5.
« Ihisisthe same as to say that mnaya is idéntica! with indriya-jaya (cL KammdaUya-MUsára, L 22), jnsí
a^ ft Bon is so to hía father. (Cf. the welMcnown Srutí— a¿tó mi pií.tra'm'nt=ásh) Malli-nátha also give»
indriyai^f/a as a synonym for tinaya-, táce bis commeütaTy on ItagJiuvméa, X, 71*
m EPTaRAPUTA INDICA.
[voL. xiir.
amon
.ngst all tcnírís, iu fcii^iH*^ oi (Ku!nurik-)Bhaíta;' wus ¡-i^nsülf i!im rnakvr ^f the el* ''"^ ^'^°
good masims, aui \va¿j [l'úc) t'i'; í**>oí t > thc npmuf.s uf cxrrllrnt ¡unirtiü^^^. '
fV. 15.) Like anío BhaviTni/' í!i" rousr'rf n{ VAuívd lí^iva). was Svar^-'i t.»..
auBterities, the cauBort of tliaí Ti;|t"aii;Ílii. Vv'^m h^r Kpnu ,: a mhi Kfirttikeya d
(V. IG.) He, tlio foremost of M'ntr¡v:¡s, l*v v. Lí^s flu- íící-ui «i ihf Mi-M'í-n rr /, i -i
only remover üf tho (3"ubtK a¡x»:ji tht.' nuüniíu'; uf *hr .V .',''[•. ' ^^
. (^' í^-^ ^^^ ^f ^^'^^^'^' '^^"' ^^^'^^^■' ^' '?' ^' -^" ^-'- -- ^^í- -^«i-^^^ '-nr.. in hoaH..koer>
mg, absence of {inde oven m ({ .. i Hv:t-;n;i . f • ¡r.-i r^ <:u:.l:t: .^ fa-^i^f^j i^p^^^ij,,/ • ,j;
raíely tile varioas quíditv-i lu' j!i;> -: M '• W-"*"
(tiV boíh of hor pareBÍB and hor ir: 1 I! ; . i w-í) v:t ) ts».' f¡i.-'f r ,.f Añí-nci * fi* ^ ^ "^^^
Aja-miára, íhc foremost o£ pot-ts ¡md H¡.ru ' 1 'u^ii t ' lüíf tirr.hít ¡mili f uuüv. ' ' ' ^' ^^'^ ^^
(V. 10.) Líkeaa ia']¡;;'(Mit p;-rN-fM:VMrí,rf líi fi tr^Hiv -■ t!j.. --..¡.f ,,j..p n n
Vishnti,thoiigh(ble«secliuittM llirr, u.ri,/ ,^ , ,,.. ! ^ 'v-r- ^vÍV^/^™^^^ ""^
him (Kárttikvva), PrahíiBa for a fon, .'a .nü r.í¡,r :.' íi" j, jf..r;.¡;., . .n^'f r r-rvíií!^^'^'' '^i™íríi
iiig t!ic lioxt world. H?s m.iH.. fuf ín.iv), íh. u. p;r n .h , :^ .-,^ ,f hÍ.-^ vv /''''*'\'*'';'^'f-
the aücendency 01 tiiít [tlriíü fs ctf í.i ' t;:' r ríí i.;; hrr'ii v i r ¿n i r ^r'- f . , •'^
that be was (o bav. a íoíív p.sif iuu ui ;.;... tt .i. ■. n .u , ''" Vtl. .V. *' "' í'^'^üniiiig
be) 01 genoroüH (ii^po/itif^n, ^ v^^
iá^ím., bis íruthfubiOH., ívmhyn f-u ;u:.rw :. V . , ' ^ ,-V> '^^ !!^*",''lj ^'^''™^'
(mero) enlogy fur hinu beauMí of íh^ir u.-Uil i- , ■ . , \ |. . v. H^kí^r T-^''*^' ^'^
popalarroganlmidrhtíÍKíiHiin^í'f iluM'tr;'-H.-[ h^ui^ ».i - »; .: ... -!^i in j'^^^ ?*^'' ^'^^
otfaer saeh (cauf^es), Or drte, lunv n*u! ! fh»' Mutrn.M-n /*' ^ ^^ ^ h' !% k ' ''} fur' u'«'!'^^^^^^ ^^'^
3DOÍhavothnH)boc<Kneth«ímih}cf«Mf tl.rii^.uiniun i^- r <^m s-r n i- v p. :!.''' ' ^^* ^"^^ *''^'^
he had had hia baiancu* of ju„tie(i, w.iii it.. nuívt-i un i «. r ^u .• , , ,.. H , i '"""'""'
«BbavánT (Párvall) may ul»o \.f^u-^,rUÍ m Ti.: /i-.; ; .. ,^u } ^ i ,
for otoioirg, aihcr h».b.u4 Hl.v. ¡Su. , ^^'' ;^;^;\-;" ^''' ^^ *^' ^^;;i**^^^^'^^^^
thcirftnemy»tkMkim.aT4rak». ' ■ ' -- ^^ ^r , ¡i i u < * i 4 ;v * I by vüiii|uiélü
Tf. 100.102. ' ^^^ ' ' * '^ '^ ' ''-^ ^H i' ^ *^" i: ^'f t!.é f...tíai»^«.ariUl ñáé lUi
^ri-^^-'-í tl.evari.,«,...a.K. . «r 1 ! . ;, T": IV^ "' i '' " ''^ ""•' '^''- , ^^f*'
^ *$rm.
No. 26.] SILIMPÜR STO^fE-SLAB IKSCSTPTION. 29Í
(V. 22.) Tbongh exccsslvely goliciíed, ie did Bot, by any means, accepfc cine Imndred gold
coins and a ¿ásana (a grant of land) jielding an income oí a thonsand (coins) from Jaya-
pala-déva, the kíng of Kamarüpa, of uüimaginable glory, whik^ (úe iaiter was) inaiiiiga
iulá'pirusJia^ gift.
(V. 23.) There is indeed for parents aftcr tlieir drath ro zeeá oí ile (funeral) service
done by their owd sons, if tbey coiiid uuly quit tbeir life in tbe Gauges (Ht, tbo mer of the gods).
But, wisliing to abfcOlvc biniself from bis o\v*n debts (to them), be performed for tbem wbat
ceremonics, concerning tbe next ^orld, were (cBJoined).
(V, 24.) iíaking repairs of two temples (wbicb viere) in rnins in tb:s rillnge, he fonnded
in (ineniory of) bis fatber an image of Trivikrama, and (excaTated) tbis^ iímk m (memory of)
bis motber.
(V. 25.) He, always fixed in rigbteons ways, ereeted anf alms-botise. and, baving dcdicated
witb all ])roper rites a snperb image of Amara-natba in tbis wbite temple of greaí
beigbt (snrmounted) by a picturesque crest and witb all (customary división into) compart-
ments, songbt protection only ^vith tbe god Vasudéva.
y.
(V- 26.) He laid out a beautiful garden in Siyamba for tbis deíty and (dedícated) a piece
of laBd meaanring seven drenas in Sirisha-puñja for tbe oelebratíon of fujd (daily vorsWp),
etc.
(V. 27.) Tben, baving passed tbe fiftietb year, he, Tvith all bis desic^s realised, placed
bis sons in cbarge of bousebold affairs, and, beboldtng tbe woild as a dream and haying given
xip all attaobnaentSj resorted io ibe edge of tbe Ganges.
(V. 28.) It is only wben the poet is bimself songht onííby tbe emb^llifibnientB of his ari
(poetry) tbat be sbines abidingly ; bnt the escellences of a .poem songbl^ by tbe poet bimself
(lit by bis own montb) perisb all at once,
(V. 29.) Just as a lover (paints) witb rapt attention bis own mistress by ineans of colonr*
decorationB,* so aíso did Sómésvera, tbe Magadba artist, incise (witb rapt attention) thía
praéasti by jneans of a división of letters.
No. 27.-^COPPEE.PLATE INSCRIÍTION OF GOVílíDACHANDBA-DEYA ;
SAMVAT 1186.
Bt Panbit Hikananda Sastei, M.A., M.OX., Lücehow.
The píate wbich bears tbis record is single and measnres 16 J" x 13|". A eüghtly raised
»rim goes all round it and there is a circular bole in the niíddle oí the top end, wbich mensuren
^"in diameter andisapparently meantfor passinga ring of the seal now not forthcoming,
Bxcept at tbe proper righi lipper córner, wbich is sligbtly broken and has taien oñ a pari of
tht inítial letter—probably the sjmbol for 07h— tbe píate together witb tbe record incised on it
^ A gift of gold, etc. oqml to a man's ^m^ht It is ene of tlic siitecn famoné kind» of máUdanm Jaestioued
iiiih« Mcdsya-JPurüna and in Hemidri'i work, Kbg Tijaya^séna's vife, Yilága-déi'i, performed a bíiüíImt
MirpitruBha ceremony'; see Mem, A» S. B., Vol. V, íío. 3, p. 105.
^ This tant aeems to bave been óituated near tbe temple described iii tíie followinf tétté, wtuttóii' jP!íaÍ$ii|
jS^«ated> évidcntly for tbe infircase cf hiy o^vm mctits, the image oí Amaiar-natha.
• I»e. an artificial poem,
* There i» pnn in tbe words t^rm-tUlcii »nd alikhat t§ti^a ií botb *pig»itót iét Jaíutirg ' %xA ' letteri'i
fibalcU, ' vamgated dccoiation ' and * di\iiion.' l}ie iwt UH ttieam tetb *to jaiat' jmd < t^/í»««ib$í*
296 EPIGRAPniA INDICA,
[VOL. Xlll
k very wellpreserved. It was iu possossion of tho Ríija of ItíMinja, a T^ahitidar oí tlie Luokoow
district in tho Unitod Provinces, and waB hroxighf t*) ijiy mün^ l»y nij frlmd Panilit Ganeah
Bihari Misra of Luctno^v, wlio got it for loan exliibition m tíu* l^rovincirU Miisniru, whero ifc
has now been deposited aloitj witU other docuiníMiíH of íli*^ kiiul.
The inscription which thia piafa) bijars, I bolic'vr, han iu)t luM^n y*ít inililiHlu d. Tt ig ^vritte
in the Sanskrit language and tlic Dr-vaníignn alphabct. ^rUo fírrant wlncii it ivcords is similar
to other grants issiiod by Qovindachaiidra-DiíVH of thi^ Qfihuhvja í]yn;isty whi^^U ^vero pub'-
lished in this journallong ago. Ttx ullU l»aH íJl- liíuv; <>f wririíi^, Of th«-H ih) first 11 gi>e
the genealogy of the donor and tí^e uHual iütr-Mluí-tirni. Fhi \ j* tí ¡on <»f tlu* ^tíiani ¡.^ ihe pame
asin other grants which havo already hn-ti jjuIíIí Ji.^i au«í tran^laíid, and il will bo «iiperSüons
to reproduce it here. Itis tho second parí, whifíh 1^;;:íhh with fho ímhI nf t!iu Ilth Une, thj¡
concerns U3, and I shall xiotiee it kíknv, ^ivin^^ a traíiH'rí¡*t '^f ¡í. <n;uüinír, íícoursojthe
imprecatory stanzas that aro tao well kíunvn to mvú to h' ¡oiblisii«HÍ ^r iranhlaíid.
The peculiarities iii writing wliieh oni' \vill iioiior ifi Ihis ¡nsrríption aro md manv. "Ñor
are they very extraordinary. Tho Hamo 5h IIum'us»^ witfi gnun^uaí¡<'ul iniu*ri!rat:.it\s toteinet
TOthinit. The sihilaiitB and the ^yinhalH ff^r ÍMiíid r uns n^i ¡^ Üo* i'u^«.i ¡ü t tibiar ínscHptions
of this kiug, usedindiacviminattíly ¡n ticveral \\hwiH, Amra W.^svuUn iu lin^ 14. an -am;m-, a
form which gavo rise to the Hindl nonn dnih vram, nit^íiiiÍjiL^ * rraiip»/ MÍNíuk»\s Htc-FcíTia-
rcLsyáydm ior Várñmsyrm, "which wo uvAn lino lo. art- i-rmiuinu t^ thr das,* (»f priests who
live on the charity of others and lot ji^rammur üikií run^ uf ít-clf,
The object of the insmptíon U to record thjtí (JAvinilarlt.nMií'a-lK'va, tho vwh'V <*f Knnanj,
after bathing in the Ganges at Donan'.n am! jtorínmiint,": vaiiMUh rrli^tiuns riíon and mtímonie'Sy
on Priday, the 2Bd HíM oí tho bright half of MarKgaíHttBhíi) of tho your UBB í^ranted the
villag© of Kapasi iuiheMaügalajatlü ;í/í//tí/.Ho N^inr ^iarma^. thf htm .f Thakkura Srl-
chandra and grandson of Jayaiita, a Ikuhunu.ía of tíso Suo«!:lya o*.*rM. \vbt<M* thrce j^mmras
were Sái^dilya, Asita and Daivala.
Along witb the taxñs W¿fi//a, hUmiii,hn'<í nmi píny-ji.ik^h'.i tí hjíooííoh (Ihw VJ) a tnrushha-
danda. Thís term has been explaiiied iu difft^toat way.n. lh\ Kt»íiuw^ iluuks thai it was a
tax imposed on Mnhammadans aiul nayn tliat MuHaliniín H*?UÍt rs r* tauSm ú In íh<í oouiitry abont
the Jamnafrom the days of Mahmñd ai\d tkmi io th^- ond of ihr l'Jih i-níitury A.l>. Tu other
words he takes it to be a Jtya whíeh was Imii d fu- a f iiaiifí ruh r, !iki> ü MohIoui bigot, from
the "infidels.'* Hindüs aaa rulo weldoín showod a {inísríMitia^^ .spiní huoU an %\m evinccd by
Anrangzeb or othor zealotfi of tho Moskm íuilh, w!ki imfmhiid J/.'ya »m tho JíindOe; and itis
not very likely that Muhammudau mihvn {Muititratín! tÍ»o \íl!agos Ihi íhv oiio which forrns the
objecfe of this grant, so as to juBtify tlie niention of tíiin tax in i\m opigiapio í am of opinión
i\^i turushha-dania vr%B pvohMy ihñ Uix hvmÁ for tho purpono. of olhíoking the imminent
danger to the ancíont civilization and reb'gion threatctiod by ibo TurmhhtH, <n^ tho Turks who
ponred down like an irresistible torrcnt írom tho North-'WeHttjrn Frontier- The amount
collected throngh this tax was pcrhaps ntilized for payinj? íhü invadíTH off, wheiuíver necessary,
or for meeting mjlitary expenditüre inettrred in figlUing M ubaiiinindaim. That Ge^víndaohandca
Bhonldlevy such a tax is^significant ; f or in the Sárnáth ímihüti'^ ho i» eulogi:?.eá as "a heavenly
Champion deputed by Si?a to protect Bonaros from Üw wíckod Taraíihka warríors/* Bntít
■wcnld show how imminent the períl was felt at tho timo to be*
I am unable to lócate the placee mentioned in the do<sninent. The nam^ of Kapa^ ▼iHag®
is known to us from three votive infícriptiona id HuHí^Ííí.^ As tímo were more thanoce
1 Abov«,YoI. IX, p. S2L
^ Ci Konow, Uo.oit,%íiá Dr. Vo^cl. t^t ú/SúrmUh Mmeum,\h^.
< See ¿5?. Ind^ Vai 11, Nos. 40 { «.C. 09) lusd ZZ2.
"*-<.
•^
,^
GRUPA'
'í^í
I4>,\ '"' /v
Copper-plate Inscripíion oí Govindachandra-
■ Deva : Sanivat íi86„
F. W, THOMAS.
W GRJOGS & SONS, LTD., PHOTO-UTH
iío. 27.] COPPER-PLATE INSCRIPTION OP GOVINDACHANDRA-DEYA ; S. 1186. 297
Kapásl village^ (Mrpcisigráma), the identífication of the MañgaJajathi pattala alone TTOuId
help US in locating it with certainty. I am not aware if that is named elsewliere.
The inscripfcion was written by f liakknra Visvarñpa, who is evidently identical witli tho
TO-iter of one of the Kamaull píate grants,^ viz., one dated in Samrat 1184 of the same kmg.
TEXT.
'li. 11 ^1*j¿irw3^^ f^ II jnra-
lé. tifTfwf?f[f%]fiiníí: m^w^'. mmmim\ Hn m*\ '. m^^\
15. 'CT^Tíí^(^)i: ^Jínrlfr: ^^\ u^i ^^ %{%)f^ \ %
17. vm-^ ifg^ '^f^^ f^ iíTmfífínaníg H'S^iítf^í^
18. •^qsírft^ra 1 z I =íl^'?pT?T I ^(iT)'5n«i^'n^ír(ir)4{^
20. ^t: if
24 r<!ll^d ^ 'é^K'^Wmh^Mñ
Ilid., p. 96. • « So. E 26 of Lucí - 1 -v Muíeuto.
» Herí Mow eight of the castomMj imprccatory Tefses.
2q
298 EPIGRAPHIA INDICA. [Vo.. XHr.
No. 28.-IIÍSCÍIIPT10NS AT XARK.N*l!RA.
By Lionkl D. B.MíNr.TV,
Naréndra is a villago m th« Uhárwrir fáluk;i of íIkí Diwrwrir Di^triri, nunibrij. Tt ¡g
siiuatedneartbehigBmdfim Daíwái'títB.'hpiiii. a?.;i!t.iul hiiir muí a Í^Uf iuil,.¡í tiorti-
west-by-Borth from Dkirwár, wiil ia nhowii iu tlu» Inlim Aii.i-í .¡nnricr nnrct ! 1, ,S.K. (lyOi)
in lat. 15° 30', loag. 75' 2'. Dr. Fleet gim m.' thn opini .ti, wiili wliidí I ;it^.r«.., that th¡
general pnrport of tno records shows i!ltí!iri.v thnt íhn oriKiasü ñamo i/tJiis plü,-,., ,Jowa to at
leasttbe twelfth century, TOsEundúr, and Úu: tnwn wm tli.> rhi.-f lown of ih,. Kundur ñve-
himdred district: with thia comp^'tuchangt) of nmw ivim limulm- ui ^iívru.h\i y. iH)nn.ire8
the well-knowD case of tke anciant Purigorc, Paügi-rc, wlii'íi i:( thu luu'iuru Ln!:.s¡uuraluvur aad
tiie case of Kammudavada, which í.h tho modtsrfi Kalh!i,"ivi.'
There are four insoripíiona afc N*!vn-¡iili'ji, Twd -f tjji'ui uro üi inu,'!i iknw.'iM that the
contents of them are undeciplumble : it can ttnly Ih s.'tid th it tin y ln'luu^' lo thr twflftJi cunturv
or closely tbereabouta." I «üt thü olhiT iwa fruin iiik-ia^Kx^í.'iiwii^ pla-.uut iit ¡ny úispos;),! by
Dr.Fleet.
A.-OP THE TIME OP VrKEAMADITYA VI AND THE KADAMBA
JAYAKESIN II : A.D. iias.
This record is on a stone tablot Htutuiiug o» ti»! rigUf uf n ti-mid.: ¡if Mallíkürjuíiü ¡n the
field Survey No, 3 of Kambápiir or KumWiujH'ir, u hiiiulct >,{ Nür. n-iiii, irlwmni Nar«*udra and
the Mgliroad, not showa id íhe Indian AtlaH nhnA.
Atthetopoftliesioaotlieroartísculpturos: in tlmccntn-, insitiit n, uliríiio, n Unm on an
abhisUha-siniD.i, with a priiíst staading to ií, má hp¡>a,rinit\y ¡Kinririií a lüntiiui uvit it; on tlie
right, acowandcalf, withaBcimiíar»him)th«<mttnd(i Lili hu\pHXtm.{ H-hi„il fh.-in; on the
left, the hnll Nandí, kneeling towíirds the ¡mj,t, with a KÍmiliir i.tmp-hUmi ImIiíd,! hiiu ; on the
upperright,th8 8aa; aadoatbflupjmrlcift, tlmtnimu. Tii« una r-MV.'iw} by th« inscription
aeasuresfromSft, 6¡n.to 2 ft. 8Í in. íii width by í) ft, lü m. i„ h,„yi,f. fy njoord is
anforfcanately noi very well presorrod, and ém mí Imd itM-if U> my mtinÍMúmy h!pr»duction :
iu sevteral places the sarface of thu etotm íb widly mmihív-m, wAtug ti.dpliormenli
unoertain and in some caaos ¡mpusaiblc. Tin- dülitMlti.^H ini„,>i tb.-mlfy, h)mvn, aíloct only
the reconstrnction ia fall of tho varno»; thu iiiHUírmal, Ko-gniplticul, mí pm'Akú part
of the record can all be made out aftti«fact«rily.
The characters are Kanareí», of the ■¡mluá {,> whí.ih tlit: iwwd nfm ¡tw/lf ; their average
heightisaboat J in.-Th6 language ia Oíd K&mmm mm mí ¡mm; mih tli<. ..'xccptiotí of the
introdnetorySaasbitsianm, The vooabulary wutwii» <^mTA\ púul$ d íi»t«rt'«t: we may
notioeáí«t'atóraooá,llO; clOga'jaga-jhampam j/wm;MÍ.,|'/*'íf.vwa»», I. l^, iydij4-j,tja-jltaaipi
jkMjja^Msryya, 1.99. and íi?á¡/a.jaí?a.j/i«;)i|>«n.ünj,i¡,.,im7i, i, Íü4, un whi.-l/mit) "l)r. Fleet's
remarka in his paperontho Bhlí.^Sp i,kte. above. vo!. X!I, p. y.M ¡ jMarm!, I 22; Srth,
I 24. which appears.tabelong ta Kittd'g Sr, 3, t.f which máj thu infiiiiti™« ,im má are and the
Tflrbal araa 8« hitherto hawbeon noíed ; dar,-, 1. .1¿, whi.h m-rmn to 1k< tlu- «implü Tcrb from
wbioh 18 fonoed the derivativa «¡arft/,«; bkunm-hfmmhU,n, 1 l'fi, » phrm kmul elst'whei^
whichstiUawait$explanation; ¿%aduA, 1.5^, whic', must U:.'««,..n:tmi Mth dbujil midhaga;
toet/arf,,1.61,"youngerbrothe r"; DvSpüra, I 0, f.r lk,¡.ifa; l,il-uuld<:, ]. 70, ou which
' M.A«i.M. um,j,zit "" "' ■■■ """ '
p«n»ítonene»rftJí»th»»8uTe3rSo.llí.
No. 28.] ISSGRIPTIONS ÁT NABENDRA : A, OP A.D. 1125. 299
S'^e note ; and Himyachala^ to suít the metre, instead of tlie usual Himacliala, 1. 90. — The
orthograpliy presents iew points worfchy -of iiotioe. The ancient letter ¡ ig preseived
oiily in negaldam (L 47), andelsewhere becom es r bef ore consonan ts 0*í'7ar¿á^ IL 15, 15, 34,
64; negardda^ 1. 58; negarddan, 11, 60, 6G ; negartteyam, 1. 19; negartte^ 11. 36, 65, S7 ;
ndrppadedii, 1, 43; ndrppadam, 1. 54; pogarüeijamy 1. 72; gardde, 1. ll'">), and Z between
vovvela. The Sanskrit I between voweis becor. e.s Z nsa:íny, but not invariably» Final m ofrea
b -comes i' before voweis, as in J. 14 ; and intervoealic m in the case-ending -mflw also niay
change to v\ The npadhmdmija ocours in rajah'^ 1. S7> yasah'. 1. 64, and antakpxir-^ 1. S3.
A consonant is áoubled before r in sur'ui.ddrije^ I 54, dhattriyol^ L 65, and vajjra. 1. IGO,
Initial p is changed to h in Ealasige, 1. 85 (verse) ; bnt curioualy enongh \ve find in the pro.^e
pürtion, 1. 1 lo, the anciení; speiling Palasige,
The objeet of the inscription is to record a grant of land made by the Kádamba
Mahamandalésvara Jayakesin II and his sénior qneen Mailala-devi, the danghter of Jayakesin's
suzerain the Chalukya kiiíg Vikranaáditya VI, for the mainteuance of a temple of Siva
founded by a certain Daadandyaha Slügarasa (also styied Singana or Simlia) in Ktmdür,
the modera Naxsndra. The inscription, afte- the prelade (verse 1) and a blessing npon the
" Lord of the Western Ocean," i.e, the Kadamba vnler of Goa (ver3e 2), sketches the history
of the Kadanibas, beginning with their mythical origin from the sweat of Siva (verse 3).
The first of them that it ñames is Chattaya-deva (Shasbtliadéva), who took Kavadi-dvipa
and many other provinces, made (it is said) a bridge of ships to Ceylon, and imposed tribnre
on baibarians (verses 4-6) ; he sailed wíth great pomp fr jm G-óve to Siirasbtra (ver^^e 7) ,
and receivedin marriage a diinghter of Mummuriof Tbaneya wifi a rich do^ver (versea 11-12).^
EÍ8 son was Jayakesin [I], who waa abo glorious and liberal (versea 13-14). Jayakesin
foaght against and overéame seven potentates (verse 15), and gave his danghter in marriage
to a neighbonring king named Permádi (verses 16-17) ; he subdued Kirttiraja of Banavase;^
and transferred his glory (?) to Permadi (verse 18) ; and he repelled an assanlt by the Chola
king (verse 19). Ha bad a valiaut son, Güvala-devaS (verse 21), whose younger brother
Vijayaditya in conrse of time became king (verse 22). The latter was sncceeded on the throne
byhis son Jayakesin [H] (verses 23-25), to whom Vikramaditya [VI] gave his daughter
Mailala-devi in marriage (verses 26-33). Thenbegins the donor's pedigree: Lakshmana,
or Lakshmarija, was a higb minister and Bandamyaka in the service of Vikramaditya [VI],
who gave him a oommission in the honsehold of his daughter Mailala-dévi (verses 36-7)!
Lakshmana bad fonr sons, BhavyarSja^ (wlio took to wife Gañgá-devi), Soma, Lakshmana^
and Siñgarasa (Singana or Simba). Siñgarasa married Mailala-devi (of conrse not tli¡
qneen of that ñame), and begat Boppardeva (verses 38-56). He built a temple to Siva,
etyled Lakshmanesvara (apparently in honour of his father), on the southem side of Eundur]
in the Halasige nád of the Kuntala kingdom (versea 58-62) ; and in the reign of Vikrama-
ditya [VI], in Saka 1047, Jayakesin and Maijala-dévi, ruling over the nine-hnndred of the
Konkan, the twelve-thousand of Palasi^e (Halasige), the five-hundred of Payve, and the lakh
and a quarfcer of Kavadi-dvipa, granted for the maintenance of thía temple certain specified
estates in Knndür and the neighbonrhood (lines 93 to end).
^ The readiQgis quite olear, Thárie^ada MummiH (1. 16); and the ñame of Mummuri occurs^Ti^
the next line and verse, where he is styied a king. It would seem that we must fcake thií» as another variant of the
ñatee of Munmuni or Mamváni, one of the Siláharaa of the Northern Koákan, whose date was between 1 D 1026
andl059,andwhowa9theTeforeacontemporary of Chattaya-déva, and nnderstand that Chattaya-deva on his
voyage looked in at ThSna or flome other of the Silabara ports.
2 Thisappear8tobeKírttimmanII,sonof Tailapal, the Kádamba ruler of Hangal; he was goverulne
Banavási about A.D. 1070. ^
3 Apparently Güvala-deva did not reigpii. See also below, p. 300.
* This ñame correspondfl to* the Kanareae Bávayya,
300
BPIGRAPHIA INDICA. [Voi. XHt
The details of fche date of thís record (1. 108) are : Saka 1047 ; the cyclic year Visvavasn 5
the tWrteenth day of the dark forinight of Bhadrapada; Sukra-vara (Priday) ; a " great titU;'
being a YugadL Dr. Pleet gives me the followiüg remarks :— " This Vísvávasu sarhvatsara
was the Saka year 1047 expirad, A.D* 1125-26. For this ycar the given Utld, Bhádrapadgj
krishna 13, answers quite regularly to Priday, 28 August, A-D. 1125,^ on wliich day it
eñded at aboufc 17 li, 65 m. after mean sunriso (for Ujjain)=5.65 p.m. The mentiüD of th© tithi
as * a great tithi, a Yugadi/ refers to the f act that, f or somc icason or other which is nofc
apparent, the titU Bhadrapada krishna 13 is álways known as Kaliyug-adi, ' the begiuning of
the Kali Age,' thongh the tüM on which cach of the Ages and the Manvaiitaras and the
Ealpa ítself really began is Chaitra sukla 1 : for anything done in celebration of the Kali-
yugádi tithi the titU has to be taken with the day on which it is current during tho time
known as apamhna, ^ the (early) afternoon,' which is tho time from about 18 to 24 gliatü
after mean suarise,^ that is, from aboat L12 to 3.3$ p.m. : and this was the case on the present
occasion.'*
Of fche places xnentioned eeveral m&y be identified. The md of Palasigo or Halasige had
for its capital the town of that name^ which i& now known as Halsx, and is Bituaíe in lat. 15^ 32','
long. 14P ZQ\ in the Khanápür taluha of the Belgaum Districfc. Payvo, or Hayve, has not
yet heen located, The Kavadi-dvipa lftkh-and-a-<iuarter, naentioned elsowhere as Kapardi-
ka-dvipa (Journ. Bomh. Br. R. Á$. Soc, Vol. IX, p. 272), may te taken as denoting the poeses-
sions which the Silabaras had had in the sonthern parts of the Koñkai;! : tho nanic was deriyed
from that of Kapardin I, the original ancestor of the Silabaras of Thana and those papts.
Knndñrj now Naréndra, we have already mentioned, Kiimbáragejre, " ihe Potters' Tánt "
(1. 112), is perhaps to be sought in or near the hamlet KumbBpnr or Kurnbliaptlr, where the
record stands, three-quarters of a naile to the south-west of Nartlndra» Báravada (L 113)
is the modern Dharwár ; it is noteworthy that this narae is hore writtcn vcry clearly with
the unaspirated d,^ whereas in modern usnge it ahvays lias Ihc aspirutcd dh. Havilür (1. 114)
appears on the Bombay Survey as ** Navlúr '^ andón tho Indian Atlas «heet 41 (1852) as
« Nowloor " ; ít lies some two miles sonth-east of Dhárwar, and scTen miles in íiie samo diroc-
tioD from Naréndra. Kauvalagéri (I 115) is givcn 011 the Bombay Survey as " Kowlgeri,"
on the ludían Atlas (ut sitpra) a» Kowlgeeree " ; it is betw(Km si"?!: and 8<*ven miles east-
by-soüth from Naréndra. The other local places still await iduntificatií^n. Aneya-sundil
(1, ILi; and B, 1. 51) means " the Elephant's Trunk " : whether this nam<» d<m(»tíís a village,
or something else such as a tank or a largo sculptnroíl stono, is not apparont- Gove (1 11) is
of course the modern Goa, Surashtra (ibid.) ia Katbiawar, And Jayantipxira (1. 95) is
another ñame of Banawasi in North KSnara. Thaném or Thana, more UBtially known as
SthSnaka in that period, seems to be mentionod as ^fhftrieya in vítrso 11:^
Por a full aocount of the Kadambas of Goa, wüh a gt^iiealogi^al tablc and references
to various nnpnblisbed records, see Dr. Fleet's Dxjnmtim of ¿he luíwmsi' Bistricta, ín ihe
Gazetteer of the Bombay Preaidenoy, voL 1, part 2, pp. 6C4«72. An inscription at Gndikatti,
Nos. 147 and 164 in Professor Kielhorn's List of the Inscriptions of Southern India, vol VII
above, appendix, presents dates in A.D. 1007 for Shasblbuílova I and A,D. 1052 for
Jayakésin 1 : but the record has not been pnblished, and tho firnt date Í8 perhaps a qnestion-
able one. For the Gñvala who is mentionod in lino 3íi freisc 21) of our pre^ent inscription A,
we have a date in A.D. 1098 from an inscription at Kíidarí))! in ike Sanipgaum ialuka of the
1 Compare Profefisor Kielhorii; uüder ^'o. 2Ü1 in \m Lí4 of the ín«cripüons of i^'outhern lud'ia, vol. í aboyen
appendii.
2 See Professor Kielhovn in Ind. ÁnU vol. XXVI, p. 177, not/? 5, mñ p. 183.
s Probabiy aiso in B, 1. 51, whcrc, bowever, tb« readíüg h wt ¿t» citar.
4 See aote 1 on p. 290 abo ve.
Ho. 28.] INSORIPTIONS AT NÁRENDRA : A, OF A.D. 1125. 301
Belganm Districi, Tvhich mentíoBS Hm as a MahsmandaUhara, a fendatory of VikramSdifcya
VI, who was rnling the Palasige twelve-thoasand provxnce at bis capital of Gsve (Goa) : this
record, too. bas nofc yet been publisbed-i .An inscription at Laksbmesbwar, Eielborn's List,
No. 235, appears to give a date in A.D. 1147 for Jayakésin II ; bat tbis record, also, bas not
been pablisbed. Including tbe two given herewitb, we bave now ten pubhahed records of
tbis family, as follows : —
1. Ifarendra stone inscriptioa A of Jayakésin II : A.D. 1125. See below.
2. Naréndra stone inscription B of JayakSsin II : A.D. 1126. See p. 316 below.
3. Siddapnr stone inscription of Sivacbiita-Permádi and tbe Ymaraja Vijayaditya II :
A.D. 1158. Kielborn's List, No. 241 ; and see in f all in Ini. Ánt., vol. XI, p. 273.
4. DégSmve stone inscription of KamalSdévi, the chief queen of Sivaebitta-Permádi : not
dated. Kielborn's List, No. 255 ; and see in full in Journ. Bomhay Br. B. Ás. Soc, vol. IX,
p. 294.
5. GoUhalli stone inscription of the Uth, 17tli and 26th years of SÍ7ac1iitt¡a-Permadi :
A.D. 1160, 1163 and 1173. Kielhorn's List, No. 242 ; aud see in full iu lourti. Bombay Br. B.
As. Soc, vol, IX, p. 296.
6. Halsi stone inscription o£ tte 23rd year of Sivachitta-Paramardin, and of the 25th year
of the same prince in con jnnction with his younger brother Vishi?uchitta-(Vijayaditya II) :
A.D. 1169 and 1171 or 1172. Eielhom*s List, No. 249 ; and see in full in Jowm. Bombay
Br. B. As. Soc, vol. IX, p. 278.
7. DOgamve dnplicate stone inscription, one copy in Kanarese characters and the other
mNSgari, of the 28th year of Sivachitta-Permadi : A- D. 1174. Kielhorn's List, No. 254 ;
and see in full in Journ. Bomhay Br. B, As, Sóc, vol. IX, pp. 266, 287.
8. Kiri-Halsi copper-plate record of the 13th year of Jayakésin III : A.D. 1199. Kiel-
horn's List, No. 261 ; and see infull in Journ. Bombay Br. E. Así.Soc, vol. IX, p. 241.^
9. Kittñr stone inscription of the 15th year of Jayakésin III, with an interestin» accouut
of a trial by ordeal : A.D. 1201. Kielhorn's List, No. 262 ; and see in full in Jouttl Bomhay
Br.B.As. Soc.,vol. IX, p. 304.
10. Goa copper-plate record of Sivachitta-Shashthadéva II : A.D. 1250. Kielhorn's List,
No. 269 ; and see in full in Ind. AnL, vol. XIV, p. 289.
TEXT.3
1 . Sri* Oncí Namas=Sivaya || ^Namaa=tuihga-siras-chuihbi-chamdra-chamara-charavé
^ [I*] trailokyf^-nasrar-arambha-müla-stambhaya Sariibhavé |t [P] Sivaya ?^m^> |[
2 '''Sri-kánta-kanta-tnmga*stana-yuga-nibid-álimgit-Ora[s*]-sthaladi Iskeya^-prástutya-dñr-
mmandita-samara- j aya-srl-patákarii
3 dharitri-prakára-praya-dhairyya-prakatita-mahimarh} prajya-Eadamba-rajya-sri-kóIi-
lileyol talt=eseg=anavaratam paschi-
1 See Dy«. Kan, Bistrs.^ ut supra, pp. 451, 568.
3 This record ia enterod in Kielhom's List as comirij^ from Hala!. Bút (see JBBHAS, IX, 229) it omeg really
from Kiri-Halsi— the Kirru-, i,e. Kii-u-Valasiga of the record itself,— a vUlafre tbree miloa towarda the aouth-
eaat from Halsí, wHch is áhown as *' Keeree Hdsee " iu tbe Indian Atlas aheet 41 (1852) aud iü the quartt'r-iilieíit
41, S.W. (1889),
' Prom the ink-irapressiona. * This liuc is pr6(^eáod hy the symhol of the éah^ha.
' Metre, Sloka (Annshtubh). » Ber.o'ed by the Hpiral symbol.
^ Metre, Sragdhará ; aad soia ver.se 3, » Eead ¡dk-aika'-.
302 EPIGEAPHIA INDICA. ¡Yo^^ 2:ir
i m-ámbliodlii-nathaiiii || [2*] Siíniat-traijókya-Báiham Tripnni,-vij;¡j-aíiiañi hlru ]-.
alíshiyiriid=uddamaiii mádalke bégam srainav-"OdarÍBü harji-
5 d=omda bliasvat-kadaihb-aram-5jYach-cháí'chhá))voy<>l niihíl-osoví l>Ptno,.n.
talakk^ike Lakslimi-dhamam puttiítu bluli)hri^-makll(a•^lun¡-^^'ln-íí¡an]ha-
6 Kadamba-vamáams Jl [3*] Kamda'^ J| ^I\ ynúúnúixWi ' Haiiiiiiiaryj.uv.yikrita-
mñrttii^al disa-gaja-damta-pravrita-kirttigai-asubrij-jiv-ákarBha-
7 prapñrttigak palar-esedar || [^t*] Á mahü.nialrisi:'-o!í)«:e ¡j ^lava-Iíikh -
m^ti'ak^na^ttana-parinata-8ai(sai)lüshaTi==^^rv•v^vad!^úf^|l^ivu-b)^^:^^
8 [n*]-iiü{ina-rafcüaái bbuvami-bhavaiiaHlípayamaiia-praíiiipM-, hivan lí^Kai-piíSí'liíín-aiiil 1 -
nidhi-pati dhareyol bappu samaiípa(nya) n^^^rúx Chattayadévam d- ^ va-rá' v
prakatifca- " ''^'
9 vibliavam svikrit-áscharyya-sauryjarh ¡| [5*] ^'Kavadi-dvipamtim adiy:':Vr,
palavuih dvipariígalaih kondii Lamko-varaiii falta l'íí'!iH.r;t-:saiÍiíaí¡-aliüida^h
setuvam katti kfippavan-ugr- asurad-
lo ralli bode palanuii Rama-]>raiwlith-afírahílrav-í'nal - niM ndalav" -ai vudílí iav-cnik *
Kadamba-cbakr.éáana i| [6*j Banav^-eítaiii dhavalararaia kadakahaái vaiklí
pü-dSriitnT^iiiibane " ' ' •
11 talt^ariígadi sñle-gm kcrognl^kaíig-oppamain-míif!*> la-Hanr^ ^*^i^iÍTaIiífr;,¡a mr-lo
aove-veras^ambhDrásiyol liloyirn vanadhísaiii mijvihm njaba-jaahina^yhh '
12 aaurasbtra-c^éáam bararii ¡\ [1*] Arnkari. prl,:,U. ^^''^nKu.lfha^vibluunih
karpp-ñradimd-eyde pfiranoyarii madi balikke kaiibiku-roiaíii nirni2u,^¡ivufivu)in' '
13 H5ruguY==ezhdu snttu-beieyam br^rppatuipgam k.ífn bhu ;har.Hii adam Ihnvnv&kv
Chattaya-nripam yitraBta-vidvid^dríCurijpa jj |8^| ^S.¡rnhU tulvrmru.irunan^'
éa*aga-
14 ^ikv=.enaWrdda(rda) palavuih pímt-ar(.-a!unn ja^i^av-nriy, y]rr,i^.;mlilr, ,,:,,,
kottam nripa^aláta-pat^arh QH^U \\ [if*j Vnúi- ,1;ív. yaina^k^iri-J -aaitu^i
e
maaa-
15 mtóade uereye taádisi nogaraa(ia).irr*]<¡,1-nuf „iav.. .iáua-k.-.f ¡t'al Hn;tum-.n-itHri-,
dvijargge Chattayadéva i [10*J '"¿.n.udhi.v.,. vih..d»l„ C t !1
16 dátta-vikramarh baro nGgardd(ld)-i>dda Thánoyada Mummuri kíl
idir.vvandüH kandu taan.aramaneg.oydu hhaktM)har:irna:u ni.re.ait i!J
putnyam savistara- ^'^-ynu hq
17 dolé kotfcu kot-taT>«aIíyamee snvarin'amaíi.^ivJít i ?i
.on, ./ / r , ^'*>aiaLamaa%i}*iu lakkaríKiín '' nti
ju," ' 1 .i *^ ^^jvi* iK jr.iiiit t nan aííi miiUmuri vana.
18 pam ári^Ohattarbiüpaihge nefiane kottam dh.r. nm!hvh. rln..
Ma^jtampam jbarhpal.acháryyan..my:^|:^ ^ ,^. ^^Jt.ya^r^uMa lafU^.-au -. X
ar=-ddhanyar=imt==urvvjyol ¡I [12*] ^í^"f*y.iü ^tri.ük^í
i PoIlowedbythespíraÍ8ymbol. a Fíill'iwi.rKi. ♦». . .,
» PoUowed by the spM symbol. . X,,.^,^,^ ¡..J^^ ' ■' ™' "■
' Metre, Mahasrugáhara. * '\<c,i,„' vi\h-Cí i - .■,
' There see» to be t«oa. of a. a«„n.« afUr the letí!r t " ='"'^-''"""''^="^''^ = *"'' - '" vu,.. 7 .,, ,
• Probablyan error for»iotKÍaío«=. » \Mra íf»..,i.. .1
" Mecre, Mattebhavíkñ(¡[ita,
No. 28.] INSORIPTIONS AT NARENDEA : A, OF A.D. 1125. S03
19 lAntu iiegartte(lte)yam taleda Chattayadevana nandanaiíi disá-
kánteyaram ijija-praba!a.kirUi-sudhá-ra6a-várddhi-püradol==timtiíLÍy==áge 'kUe
jala-ké!ijan=áde saram-^
20 galiüde dig-damtigalam mulimgisidan=-arjjita-dána^ja]a-praváhadi[m*] || [16 ]
spalavurii yaj5aman=odavisi palaYum tula;-purashav=irddu(rdu) ritvi-
jar^o:(rg)=ellam pa-
21 lav-agraháramam bitt-oIe(la)vím Jayakési kzrttiyaih prakatisida || [14 ]
4Tol-Talamum padati-balamum pirid=umfc=^enag=endu garvvad¡md=á!vaxa
chakra[ — ]-
22 [ w ] maley ah^ Jayakési--nnpálan=etfcí bamd^élvar^alakke jimkarisal=5disit=
ettisidam virodlii bem-kolvan=enippa ponü-ojreyaii=á ripa-rájaiia rája-
23 dhanijol || [15*] ^Mudadiih tannaya désad=attal=adhipam ' Permmadi-
devam baralk=idir=:vvandMgade kñrppa tanna magalam dhar-
ányitam kottn perchcíiid=alampam palava^ *
2é [v^Jyam kumareyaiii bbandáramaiii lekkav=illade tellaihfciyan^árttu kotfcu
negaldaríi lók-aika-kalpa-drumam || [16*] Tad-anaihtara ¡1 Elo
Pernimádi-nripála[ — v^]n=ola-
25 vinidá(da?)ni pogi kalyáoadol^palar'um mandala-náthar=an=rtrÍYe-vamdir^
bbekkasarii-batt-iralí¿ clialadim pattaman=olda kattidapan=eiiid=avegadimd=
etti dor-vvali[ w w — ]
26 [w — w v-/ v^ ] Komkan-adhiáanam |¡ [17*] ^Banavaseya Kirtti-
ra,janan=aiiuTasam=app«aiitii mádi Permmadige tám vanadhipati
kirttiyam nettane taleda negalda riti(?) .
27 ttaib ... ¡I [18*] Ad=alladeyum ¡| ^Váridhi mére-dappi kavií-appa-
po]==avade bamda Cholanam Yáiinidh-ísan=appa Jayakési-nfipam
cbaladim tarumbi [ w v>]
28 na [v^ — v^ \^]yaQam uere r5cliis=id=omd-agurvve pel=ara manakko
kOt=uraman==^ágisad^í btuvan-aiiitaráladol || [19*] Mandala-náthan=»:emd«
urade kaDÍs=id=olvade [ — ]
29 la[ — w \-/ w]nam samáBadoIe kánísi kolvud=enalke piíndu kal-
kondan=idam ditakke bara^O-vél=eiie bandu samána-gánkeyam kauclu
mahat[t*]Ya[ — w n^ -v^]
30 pél [w w] Korhkana-chakravarttiya || [20*] Á vasudhadMpathge
Jayakésige kesari puttuv^andadím Qfivaladévaii==ürj jiia-parakramí puW i
ni(ni)j-á6Í-daihBbfcr[eyim ?]
;31 [ — v^ w — v^ — ]r=inapa-6atnajamam taded=agra-ktimbba-m'uktavaliyam díáá-
Yauitevargge YÍbhñs]ianam=áge mádida |p [21*] i^Mada-Yatt^í
ra[v^]ní[-"]
32 ni[w v^ v^ v^]ti samkñcbisalí^ perchchid=utsahade uiitr-anika-padga-prakaraY:^
eláre Bad^lharmma-cbakrali chelyim pcdava(la)l KadarhTDa-vamsa-típhurud-
udaj^a-glr-íriadr-agradol [ — vy ]
1 Aletre, Utpalamálá. 5 Tliese two syllabks are uücertiiiii.
« Mí^tre, Randa. * Metrc, llt])alamal¿.
» Metro, Mattébliavikridita ; the same in verso 17. « Eoad mtid-,
' The In^e a¿s/mra* at tbt> ead of tlii8 liiio are inuch worn, amUhe reíidlng is uiiccrUin, íhmMy üje ^mp
mightbe fillcci lip by readlng pala-vandei/añi.
« Met'c, Kauda. i Metro, Ütpalamjila ; the samt in vít.í'I '^0 íxiA liL
^^ The n is very uncertain.
" fíert' foljow on tli » stuno two epiral Bymbol» nnd a düublc danda*
^' Metr#, Maiiü.sragdhará.
80é EPIGEAPHIA INDICA.
L^'or-XJIí.
83 padeyiim-gejd'oppttt-inidam tad-nnuja-Vijayfldityadeva-ksiiitihaiii ;j njn,-
ifinisida VijaySdityana íauübliuvaih i«'gt*.!'i.ui- akhi|íi-lakhh,ii,.iiija ^
Taiianidlii-parlfa-dhatrí-jana-i)a[ta v^v^ v¿v¿ v--]
34 ii=eni8i Jayakgsi-afipa || [23*J A Jayakéaiyo <;lu onal i Jayaké '
tshamá^ihmátham iiegardd(!d)-irdd=é jagíinuitii fuimayu ll!u¡'"...-"f, *
ghana-áauryya-mudrerath mudrisida |1 [21*] -j"— v^ j
35 man-ádhirájana vasikftran-ústrad=atiprahha-Hjiliur!it-ku-tti 'ii::;uii','¡niri-vud'
darppanav=lrppu vasamdhar-ágra-Haiúvartíita-yüchíika-jjrakrint-l riHiitiúaraii blú "■
sakti vira-samtirtti- " "
36 tara=emdod.-=e vogalvud=unnfttipjh Jayakésidévana ¡j \2ó*\ Antu iimu-tt ílf'^
vetta Jayakesiya bliásura-mtirítiyuíii jagut-kaihianíi, kirtlijaiii 'blnmiti?'
37 ta-gaj-émdra-k6san> vikiamamarii ñero kr.hlH.gr-!d--an;uh KuiJitala-chakravartf
Hari-mürt.ti-jan=adbliuta-kírtti-ragadiiii ¡I |2G*} Hiim^o JayakéHi '
manad=olaviih* ... ' J"'""iam
38 raman=emb¡BaI=i Jayakésige nefctano saphala.ü m^p^nü j,.,,.„h poKal.l^a.H..ath 11
[27*] ^En. u vMütiynrh dh.rÍHÍ !u-.„..-n.,.„,,,,i: ' -^
bamdu iiimd=amdatne uílpu kovdu ma-
39 9Í-mam4apadol=pada-padmamam nij-áaaiiulade km^húú ,.r„,da k.,1.4
<3][f]vala-dliare virajisalke tSm nan.lan«yam fc.nnLak.W-fr
ittan=ilatal-.svara (| [28'] Tad-anarhtara fi ÍKanak-H.ií .;;""'•"'=
40 gramgaI=én=acbcbar¡yo palav-onal. hHn,vpnmjam,a!.ui. R.-.ha.na.-r.md™-
eser^nWm^™ Jayatésiyu- aH..ium O.rijejum.
Sitege padir-njmacli chágada pompa Mam-im X «-MÍ» u ad» jicmpu
[^ v^v/— ] «"«*«i*varwi víaitam KÍn-uuinii-rua bh^ga-lhági
• Metre, Kanda,- thé saw» io verce »4 ' '""*'" ' "
After thii word thcre ara ? n,. s «^.„ ,.,.,. *"*'«' ' ■ •'''•
• Metre. Utpalaa,air '''*'"'' ^''"^ »« «nintelIigíWe.
» Two loDgsylloblssaro hr- ilWíW^ . ti,„ a . * '**'''«• l«»-'*n'/'ii trá.
• Metre. Kanda; th» Jj, S^l "'^'^""^ '^'f'"' '''*'' ''• '""^ "^'^ '•'"■ "' «•
• Metre, fflattébbavíkrVíita,
No. 28.]
^!^^^^^m^um>n^., ^, op i.:,. ,.^.
47 viyarii vibhavadiA "^^^^1^7^^''''^'^'^''^^
48 SEnisida Mailaladévigav=auupa
tam rajya-vivarddhanamanx ^S^^X^-tí ^-f^^'f^ /^y^t^«igav=i±n=ar>avara.
8[ v^ ^ s. ^ _j PPacte^-ene rajya-lakshmy-apeksham |i [35*1
49 ]íram-agataruv=e naya-saddharav-ántan.rí, .-. ,,
PTÍtan.dhipa..r-.nutte n^attlet^^, ^^^7^^^^^ ^°^-- P^-^-
50 i3amdaney=odan=artthiyim besasídam
51 numan=utsavadimd=oda-gomda bamdn i
bhuvan-esauumam 8.bhakti [- ^ ^ -]se ívr^amtSf^'l"'''^'"'^""^^*
52 dyu-rajyadol (| [37*] Nudida pa.ávif. •
pasayitam todev=ari.so^eyam" Bharatadolfln '^^^^^■^''^^J^ percbcWeyim
53 dav=irdda sauchade v^.^yit^njle^^'^'^r^^^^^-^ Pasayitaxñ [^ ^^
cham[upa-aatam sugablai].^ " •- -I ^ "legald-irdda Lakshmana.
64 ra-vriítig=ambb6nidhig=ünnatikkeg0 sxir-addr,V« Au ■
55 tramo sad-dhita-Bhavyarsjana 11 rsg*! ss
teka-tray-aika-pavane vimala-jufina-p ava¿a.vislritó"'^'r' BhavyarSjana xnanini
í^^>¿^-^] P vauavxstrite tan=esedal Gamg[a*]deTi
56 reyol || [40*] Sarasati-saíiachari vidvá-narir,af;.- • . •
■ '■■ - '■"'■■■■■'-■'■■'''■■.;"í't ■'■;::. ..-íi.u'j-'íi- -a ■•*:-r*'-" ■ ""' ^■■<:— '■'i -üirj!^ dha-
58 ga-übriti.gefct=5t.irdda 'savitr¡yum"doriv-§"""' i^^ '',"'.;^-'f ^-
^ • •
59 yimdaih migo belagi bandiia-jana-varddhiíe ,.^..1, í. •
varttisida || [43*] "KUvidyat '.abS^ Pf^^^ Soma-vibhu
mata-tarkka-áastra-árueiyol si- '''''^*"'^'*^-^Samadol=adhigat-arttham
60 hitya-sa8tra-prakaradol=adh¡kam ksvidam R«t,« - ^
• « "-.¿^¿rtsí:^^^ —
« This rertoration ie only conjectural ^'*"' ^'P^lamSlS.
' Metre, Mattcbbavikñclita. ' ^®'''°' ^andaj the same in verse 41
8TherÍ8wnfcto«yery,maHontLe8toM. .^. ^
" The teit ia hero corruut hh ti»), ™ .♦- . . , ■™®'^<'» ^anáa.
the end of tho Ii„e. '""^*' " ''' "^''^^ "^^^^ ^''-^ throe a*,W are ülegible Here, and about fo„r at
i' Metre, MaliaaragdliarS.
2 s
806
EPIGRAPHIA INDICA. [Yol. XITT,
61 DiyoUSoma-dandadhináthaih i| [44-^'] ^Ti i jti-:.t-,s--vy:iTic Bliavyuriija-kiinoyaidí
peí dhan^iye Laksliman-agra-}an=-atyuuíiai:r«,-¿a;ic]uí-sLL;ní}:^ GaihgiVputrakaih
sántaii=e nija-ná-
62 makk=eíie áaaryya-samgatane Simha-jyóslitliaii:=:eiTib^í vach5-vrajamxaiivarttliakain=
aytu S6ma-vib]i.ug=i viávambharS-bhagadol |i [*i5*] ^Pravidita-^Kaatsa-gí^íra-
ghana-dttgdha-payd-
63 dhiyol-ndgha-lxlan=udbhavisi kar^aí^íva-pürn^atege nirmraala«kant»'go lt^ka-l5chaii.
Stsavake suvritta-vrittige bndba-stutig^asrayav^^ttgi Soman^r^rh bhavaiiaina-
64 n^ávagam iiija-yasah-prx(pn)tbu^chamarikeyinKl6 tlvidaxu \\ [tt)*] «iliutnm
■nermmege Bermmav^ági iiegardd( id)-irdd-a Soma-daiidadhiriafchana taroraam
ú:;í>i:L:->vi:-'úi:3-rf'\:i-:í;c--íIi' :.:■■■/,-■'!. r'--
65 gam jagaj-jana-aamstutya-tíainatít,a-iauLi*]va-kusalam í?arhsaddlia-dharmm-5dyaTiiam
Manu-margg-acharanam negartto(Ite)-vadedam ári-Simha-dandadhipam |I [47*]
Jaladhi-právrita-dhattriyo-
06 l='negardda(!da)n=alt=o sabda-yidyá-Paiamjíili Bhat-tarkka-Phadánaiiaiu sakala-lóka-
ítlltya-sálLitya-sarilkula-vSn'vvajnal^-udaiía-Iut¡'l^^^^:il^'l■■¡^
váni-vani-
67 ta-natmat.ana-liIa-pram<T;anarh Simgaiia ti Di8*] ^Ativishaína-raí^a-turanirraina-
patiyam Révamtaii»amt4r«cralw sakala-kshiti p(iga!utt-in' Hr'na¡jati4ilakaiii
68 Sirhha-dandaiiathane ballaói II [4Í>*] Simgada ja.sadh(v) oriidado Matamt^aiÁ
bliayadiiiid=:d bbinna-jadam parimfitri(ti*a)iii-ro(gí))Íííuv^-ciuIod'rTuvud~r*m gaha-
name negalda Simbarajamg^ibha-
69 mam || [50*] ^Negaldaiíi inun-ne Pinaki dal Krita^yuga^vyílparaflrJ Tr*lteyol«
negaldam Rámaia=udátta-ehápa-cliaritam DvíLpanidoÍ^Phal*,nií.iaih nt^'^aldaní kel
Kali-ka-
70 Mol dharajjLiyol bil-Yaddeyol^«Simganam negaldarh Kuriitala-chakravarttí-'kataka''
prastatya-dai^4í^dbipa |¡ [51*] Nayadol tíauryyadoUSqipiru)! vírutya-
71 dol chaturyyadol inamfcra-máchayadol cbSru-clmritradol vibhavadol Bah¡6yadol==
visrut-ánvayadol , dí5r-vvaladoI níj*<"áa-luíad<)í
72 samartthyadol aad-pftin^aárayan^d bai?r>i|md"--urvvi kfívhta mudadnii ári-Sirhha-
da3;idéáaiia |i [52*] ^Xnitu pogartte(!t(3)yam talütb Símha-chaííiüpíirm peiiipu.
yetta
73 manini Dija-Batban^nimata-binijakko jay-áihganu vaktJíi-paíiikajakk*anu¡)aina-vaír-
vadhñti subbagatyade pürchchid=:ura[tt*]-Bthulakke Haj-íaTia-iiaia íakBhuu íau^ene
krit-arübe-
74 yo Mailaladévi dhatriyol ll [53*^] Parijaiia-pfí:r¡jata''lato ímiuJhti-JHTiniraara*
dhénu dhari^l-euruchira-yma-vpsb^x pati-bhakti-DbíU'-atiiiHJtj rainya-iianniuya-
75 bliasTira-naya-ratna-dipiks daya-raBa-varddhi*Hiulli-ruSisu*Irkb<'y»<írhbüra nudigalg=:
adarpp=enipa Mailaladevigo m^pmy-opimiUn \\ [51*] ^-Tat-fcímujan«
amala- ya-
76 nl-yntta-staiia-kalasa-luHía-rnarii-blirislu^iiUii-n(Í,vriíiír-r^^ I^k-c^itaman*
ene Boppadéyanam mechchadar*ar |i [55*] ■^'Juna-Rayan-Atpalakke^
[sasx]-biiiibain«e-
s M^trH, Mattébhavikrldita; thtí sam<5 m yer^e 48. * Mitre, K»mU ; tk- ^tmv in n^m 50,
^ Metre, Mattébhavikritíiita ; thc mm m ví^rae 52.
« Snch appears to be fche readiníjr of tbe fitone; ^^aide (U haddt) tmy U vonmctM mth hardu, haddu.
7 Metre, Champakamalá j the same in ver.-ie 54 *» Metre, Kaada.
* Metre, Champakamálá,
ífo, 28.] INSCRIPTIONS ÁT NAEENDEA : A, OP A.D. 1125. 307
77 nippudu mñrtti Icirtti dig-vai3Íteyargg(rg)=ágaiuin todnTa mauktika-
cíaniam=enippud=arppu médinige siivarrina-ptriina-gbana-v|islitiy«eiiippTidu
78 rppxL yuddha-biájana-ripu-damti-samlaatige simham=eiiippTidtL Boppa-
devana \\ [66*] ^Intu kalatra-putra-bahu-bándliava-mitra-BamaiiYitaia
suniáchirnta-
79 de Vikramamka-sute MailaladéTigani=atyudatta-vikrariataTi=enaIke mikka
Jayakésigav=úrjjita-rájya-lakslimiyam samtatam^uttar-ottaram^enal pari*
Tarddkisu-
50 t-ir(ídu^ dhatriyol |p [57*] Svasti Samadliigata-pamcha-inaha-sabda-'
maha-samant-adhipati maha-prachaíida-dandanáyaka vibudiía-vara-dáyaka
g5tra-pa-
51 vitra par-amgana-pTitra bandlm-chintámam Tiréka-clitidainañi duslit-
ásva-mailam^ senasa-hrit-salla kódanáa-Rama rana-ramga-Bh.iiaa sáHtya-
yidyádhara ni-
82 kliila-kaladbara samgitaka-prasamga-samsévya-Bhavata saujanya-samrajya-
nirata^ diíairyya-kula-parvvata satya-Satyavrata mamtri-Chanakya
mannjft-manikya
83 saj-jana-sabha-maiii-pradipa Vikxamádityadéva-pmtápa-svarfipa nám-adi-
samasta-prasasii-saHta ár!man-mal]La-pradháiian=anta}ipur-adhyaksba pa-
84 sayitam mane-verggade da^danáyakarii Simgarasar^ssu* * * n=
irddu i I ^ Jala-nidhí-meklial-ákalita-bb.ümige kuatala-s5bb.ey=entu Kuntala-
vishayaih manam-goli-
85 si tórppudu tad-visbayakke cliamkanat-tilakada-yol virájisutam-irppudu
bhávise chitta-dshalaní Halasige-nadu . nádugala ballahaii=uttamam-6
Ya-
86 stu.YÍstri(stri)ta ' H [58*] ^l kamatil(ni)yaT=appa vishayakke vibhfíBlia.
nav=agi torppa E:umdüraii=ad=orhdu nalageya manavan=e Togald-
appan*eyde kai-vara-
87 dol=a iiegartte(lte)y«Atnarávati mikk=Alakápuram jagat-sarav^eníppa
Bhogavati ^ tán^enikum vasudli-amtaraladol |1 [59*] Enisida Kumdtira
daksH^a-díg-viblia-
88 gadol il náe dal bbavisal=Argg]iyatirtthav=ide dal Varanasi-tirttbav-
imt=ide^ dal tlrttha-TOram Pri(pra)yage palavuih tirtthamgalnm
mattav=í intuido dal
S9 nischayav=emda Sixbgaaa-chamüpaih ^ bére Kailásamam padulaih
ma^isidam ^ jagakk=eiiisudhu(du) Sri-lakshma-Lakshmeávara^ || [60*]
i^Viditam Sri-parrvatam bamd«ava-
90 tarisidudo ramya-Himyáchalam ptiAtidiid5 bé]r=omdxi Méru-kshitidnaramd
ditam devat-agárad==amWrddudo pél-emb=aBnegam permmeyin=ese-
91 du jagakk^oppugum dharmTna-harmmy-aspada-ramgam Sxmgana[ria*] mfidisida
éiva-CTitiam Laksluna-nám-abliÍTáma |1 [61*] ^iSakala-vilasa-samkülav:.
ad«illiye nim-
1 Metre, TJtpalamala. s Here foUows on tlie stone the eyiubol of thc HnUa,
» This final anusvara seema unnecessary . * About two aksharas are bere illegible. ^0-^^^^'^ ^
» Metre, ChampakamíOs. • fíead utiama-. ' J0^'^<^'^^'^ '^ '-
7 Metre, Utpalamala. a Metre, Mattebhavikridita, i?/ ^%<: '^ ^
• See below, lino» 91, 93, and 108. w ^etre, Mabasragdbara, « Met|>^í^íví¿píik¿ii¿It
t ri:> A xC -i
EPIGEÁPHIA IJfBICÁ. [7oL, Xní.
92 diiüu íumga-maThgala"pra]i:ara.v==ad-ellaY*ilH nela!]^-orlid[w v,^] kfíde^' iaf^at-
traya-Bp"hurat-sukritam=ad=ellav-iIu iiü]aK-irdáudu niácliajadisklav^
eihbinam
93 prakafcita-divya-tírtthav-esogum tríjagaa-üuta-Lakslimaneávara ¡i- [62*1
Svasti Samasta-bhuvan-úsraya Sn»pri(pri)th,vl-Yallabljia t^Jahuriljudliíraia
paj?ain<3¡ávara
94 paramabliattaraka Satyaáraya-kula-tilaka Chaluky-aI)hav:i!Kin^ í^rlmat*
Tribliuvanamalla-dévara vijaya-rájyam=attar-5ítar-abLÍvriddlii-prn,varddlia-
95 inánaín==á-cliaiiidr-árkka-taraih salo Jayamtipurada nolüvídiíjol/í. Huklia-
sainkatha-ririsdadirá rájyam-geyyuttam-ire || Svaati Samudliigata-pruiícha-
mahá-
96 áabda-maliámaadalésvara BanaTási-puravar-ádluávai^a saiaasta-bliuvaDa*
sali:lst^yamána-Hara-dharal?^prasüta-T^ilochana-KadaIilba-7amsa-Tllah
97 daya-mahldhar-émdra-sikkar-abhyudayamána mabíi-pracliaoda-iiiarttai,ula laarfctanda-
kar-atitivra-nija-pratápa-vasikrita-sakala-malií-DQa-
93 ndalan==tittumga-simha-lámchliana vanara-maha-dhvaja fíej'iuniatfi-tfiryyív
nirg^rliosiiana cliatar-a(a)siti-nagar-adliÍHhthitTiBhíadatí-aávainf*^dl^
99 ta-kula-prasxita Himavad-gir-imdra-rumdra-sikliani,-títbapita-nh%ha»isaktbpm^
tyaga-jaga-jhampi jhampal-ácháryya iii[¿samka]-Eíama Hulíimía-kaaaka-
100 Dikas(sh)^0pala áaran-ágata-vajjra-prakara lok-uika-kalpa-dríiiuíi Bíuiíkrautí-
dhavala mürtti-Narayana kirtti-marttand íuandalikadiilaía-jHifta va¡-
101 ri-gliaratta subliata-rája-áiklianiani Kíidamba-chüijaiiiun- liy akhíhviiam-ádi"
sama(ma)laiiikri(kri)tar^appa tínmHti-ruaharnHn(líi!(,'Hvai'ani Jayakeai*
102 dévarum j| Svasty==Anavarata4)ln'ími"b]umiíiil-dlui\a]u^iiKuiigala-sri(íír¡)áig
ba,bala-vima]a-yasaá-chamdra-chaiiidríkjV viril janjaiic Kí^í^^'í^-^^blia-yáiuí
103 cliatur-Tidadlii-vélá-valaya'-valayita-Bakala-jagad - adlizóvura - iírliuach - ChiTJukya-chakr-
ádhiávara-priya-sute vamdi- jana-kalpa-latu na bli af a-
104 katiaka-mkas(sh)-5pala n%-abhyut3aya-áubba-srtchan-únrík.vóub}u^"lakN}uinudaksLi¡t«
amgi •fcyága-jaga-]hampaii=arddh--anigi niridiMíiadhura-vacliaríu-chatu-'
105 ra-kala-kaláp-5péte sn(án)nigara-fciara-Harvva8vaddifito Hrimaj-JayakeHi-
dévara viáála-vak&lia[8'*]-8thala-iiiva»itu'yar^appa hñinai'pirjy-a-
106 rasi Mailalamahsdéviyarum Komkanav orhbhaynurum Palasigo
panBirchcMsiramum Payvey=aynüruih Kavadi^dvipa.sava-lakkamu^
107 mam ^ dupta(8hta)-niggnilia-áÍHhtai»rítl¡paIamiyiih rajyaih-geyyuttam*
irddu [| Sríman-maba-praabianaih darulanáyakaiii jíubílyita Maijala-
108 mahadéviyara niane-verggadü Simgarasaru nMmdti I.aksbmai.ieávara-duvargg^
Saka-varshaih lOlVneya Visva(sva)vasur8amvatBarada Bhi^
109 drapada ba 13 Sukravára maha.tiibi-yugadiy^aihilu duvara pfíjo.Tiaivadyav.
aihga-bhoga-namda-divige-pátra'.pavu húi viílyjl fdha ' *
110 Ba4apó(ikana-cholia(chchha)trarg-.ahaxu~vaHtmMlri brahiiiauar ribílnbdaiia khai?da-
spbutita-jirnn-oddharakke Palasigo pannirchcMairud ubigaíiivu]^
111 ynüíara modala bada rajadbnni KamduraiH taÍH^vr;uiy.^ugi bíffa parada
sime mudalíi Konnologo poda pír-vvalfo toiiikari.'í]
112 KtimbaragorG padavalii SavanaBa^paliíya Ui\U^ ^ buda-ubt boifada basadíya
bhumi puradm mxiMu ke^oy==o!ageya ChinaiaríiPíi-*^
113 gavuimlana síhalada tñMi, mattaru i xxmi{vti)iytiá hMxt, Baieageroyn kelaga^a
gardde-nero matíav^aynüraí-a baüya bíida DáravSdada
* THo h u not cerfcaiu ; it inay bo (^,
» H€re íollQW on tlie sloao tke spiral sywbol and a ¿u?áa. • xie »>» U uacertaiu.
No. 28.] INSCRIPTIOXS AT NARE2ÍDRA : A, OF A.D. 1125. 309
lié miida-Yoladal=lneya-sudüi^ paduvalz^ NavüíSxa simeyim badagak mattara 70
maítaih Kumdür^aynüra baliya
115 bada Eauvalagériya sthána-mányam porag=agi cliatur-^agliata-saméta-tribiiSg*
ábhjamtara-saddhiyim kottaru ¡í-
TRANSLATI03SÍ.
(Line 1)— Fortane ! Óm !
(Verse 1)— Homagc to Sambbü, lovcly witb the moou kissing Ms lofty bead as a fan,
who is the íoundation-colarau £or tlie beginiimg o£ the^cities of tbe Three Worlds !
(Yerse -J)— Having bis bosom tigbtly clasped to tbe two lovely swelling breasfcs of the
Lady Fortune, bearing on bis banner the spirit of victory in baitles adomed by an arm of
fame unique in the world, displaying bis majesty in firraness like that of the earth's ramparts,
associated in the sportive play of the genius of the mighty Kádamba kingdom, everlastingty
may the Lord of the Western Ocean fíourish !
(Verse 3)-- The blessed Lord of tbe Three Worlds [Siya], when in bis fury be bad con-
quered Tripura witb the gracefal eye in bis brow, as bis excitement caused weariness, carne
and stood in tbe lofty sbade of a grove of brilliant hadainhas ; and as he let fall the bright
sweat upon the ground, there was bora a borne of Fortune, the Kádamba lineage that is a
base for multitudes of jewels in kings' diadems.
(Verse 4) — In ibis lineage there flourished many whose forms appeared in beauty, whose
glory was encircled by the tusbs of the elephanta of the regions of space, and who accomplished
the removal of tbeir foes' Uves.
Among tbese great sovereigns —
(Verse 5) — Tbe accomplished actor in the dance of that actress the spirifc of victory, the
brilliant new gem dear to tbe Lady Earth, who aróse in the land with a radiance that lit up
as wútb alamp tbe hall of the world—burrah ! was Cbattayadéva, the exalted Lord of tbe
Western Ocean, who displayed tbe majesty of tbe King of Gods and possessed miraculoua
beroism, an ordinary man ?
(Verse 6) — As be took Kavadi-dvipa and many other regiona, built a bridge with linea
of sbips reacbing as far as Laüka, (and) claimed tribute anaong grim- barbarians, exceedingly
exalted was the dominión of the Kádamba sovereign, wbich many called a religiouis estáte
for tbe establisbment (of the worsldp) of Rama.
(Verse 7) — When gardens on every side, whito-plastered houaes, alleys, horse-stables,
flower-gardens, agreeably connected bazaars, harlots* quarters, and tanks were charming the eye,
tbe Lord of tbe Ocean [Ohattaya] duly proeeeded on (his) sbipa over the sea in sport, aloag
witb. {the whole ¡)0]ptílation of) Góve, with great pomp as far as the land of Surashtra.^
(Verse 8) — " If words of reproacb be spoken, the rustios must duly satisfy the lord
Sómanatha with camphor, and then sbew tbeir purity together in the earth " : haying thu^
spoken, and baving assigned a lower price for root-camphor/ kiag Cbattaya, who terrified
hostile armies, became an ornament to tbe world.
1 Read sumdiUm. ^ Here follow on the stone a spiral Bymbol, a danda, and a ¿akhlia.
« Tbe reading is quite clear, Gdve-veras^. The poíiit seems to be that Chattaya took with him on shiptioard
the gardensj houaes, etc., etc., in fact tho whole population of Góve and all its liclougiuga !
* Camphor, whicb has al ways leen au Ítem in the worship ofgods. aeemü to híiVíJ been a ^athcr expcaeiro
artjcle : compare vol. 1*V, above, p. 138.
(Verso 0)-Vttily Chai *íi. '<' ■ ' -"
ricHy to tlic eonipanitíB of Biulr ¡ri: >- ;» ^ *■
quantíües, (íih*/) imuy íowu*^ ^í f ^ur.
(Verse 10)— A» mhuy vvm-i "f ^*'':';:¡'V-^
fully perform ; as iimny IrilHaií!
déva bestüw on Ijrahíiiíktm.
(Verso ll)-WWn ib i;xí*!t»-i \V-'i- -f Ü!,':^-.i
reaclied him, Mummuri ^f th^* f n.-ví . TliVu'ya ^^ .
iiim, led liim to his |,u!hv>\ nh^l .l^-ju-iy-.l :,M'''".-- :v ''
daughtor wítli mach potp, Hiri g)4V.'^ ^'' 1-.'" •- ". '^''-" '*'■ "
(Verse ]2)— ÁB thongh M*vn-k* : " t > v^h^.t * ^ ^ /■* '
responding kindncsí*, mtkr tlsjií. tl'h l/r i * í ú ^ * f .
bestowtíd a garUíid an khi^ Chm^n^^^ íuuí t *> '' *
brilliant cxamplo of liU^müf)- an 1 i\ jvj' ;^ ., • ; '. r . ,
(Verse 1:í)*-Tíjí' wr ^íÍ Ch^ítAjradi^Vfi, wí, - vr,:,?* •,
of tlic regions of aimí^'U '^uth guní^-H rí w,;ii.'r ( i\-. i
^•ater-sporta m Üm «wdíing i^iC^m ijí tb* n^^^-ur '..f :-,,!;
the elepbants üf tk» rtígicsíiH d ^ml' In n iAtm-i, "í v^ 4I'
(Verso 14)— Caíismg mimf mrriíir^*^, í** 5** jí-tí r
(Verse 15)— Sayiug ¡mmáU : ** 1 Imt- tir^w ^^m-it .^ir^T^uMh •'( mtn i^fid }4ii.?ijgt!i of fo
eoldiers;'kbgJayake8ta,nmruhinK*t^j lin^ liUí*^^^ ,..,..,,.
,j . and puttmg io fliglil iiivtíií w!m hn^^i mi\^htv^rA' i.:« r,<^V4*^ ví;,,r, tmw^íl m íli« eapit
^ oftIioB0ko8til0kmg8tbttgddim«líWf4 mh^nuwur¿ ruux v^^ í>.- í^u.^ tum lu« b«k,
(Verse 16)-.WIiett iU num^n^h íhnmmuUx^, un tlw^ \ .-i.irri. ,4 }m« !íir.i .njmt^ wilb j.
heweníto mwt liim thi-n» ifnvt- !um lu,9 **wn li^:.v-nl .íiv^^'íacr wiíh pmrsííg of wat
lavishly bestowcnl Oíi bim alminiíuíl hrii:irn. tsu, í;.£isív . . . tií^n.MU, n trí^utinry, a
Áfíer tluB :-"
(VaraelTMío! Kiitgfirmi4i , , . romín^ wldi i< v i:, ih»^ ^rddJiíg . . .
madeaáíadem: «ayítigtWj^rm.bgi.iUi«;íca«^^^^^ ^^^^^ , ^^ ^^^ ^^^ ^ ^
the SorereígE of tli0 K0»ii^,
Beridesiiiíi;--
b«JIr*^ JJ)-^i»g JaFikIiín, tli0 Uia of thti ÍW. nj^Ulj ebick^I \\m CbSJs, who í
Fwwmoü recMossIy, a» tót otmn «tit^,nii mtt iu UmM . . . *fti.r ám appwiatioa (i
\^ ^i'í'i^.Sfmi
"^ '- i'^mmlc;
„ r '
! ' . ' . . ' j
' í'
^'*-í5'i 'py fíiv^í
, :i,-, f .
' I i
^\v »uil Cbattsjí
g.l.^v..
\¡
■ • 'i.
'-! •''■'' Imv nm
'"*' 'í «'U liim h
■ ,
, i
r? ,
' Mummuri H
, ; 1 ,
: • 1 .
;■" ;
'•5"'^'!?: . , a!
, '1 'A í,
,1 ^ .
i
%íh)
^' ' ; ;
♦^ - í .
í r
¡ni* \miil atthi
'4 • - i%í.
-í:i .í*Vi#
1 1 s
,. >
..! !..
.^»->Mí:|^
íi:a
vfiy
iMmn íogetl:
Jiyahí
^HW [1]
.¡:»j
/i.i)
hm gforj.
Ko. 28.] INSCRIPTIO^^S AT S"ARBXDEA : A, OF A.T), 1125. 311
(Verse 20)— SheTnog wittout delay that he is lord of bis province ... he will
display in common . . . thus aftcr pre]mration lie has taken it in hand ; bíd in tmíh ta
come : with these worcls coming and behokÜBg thc common sight . . • greataess . . .
say , , . of the Emperor of the Konkan.
(Verse 21)— To tiiis lord of earth Jayakesin p] was bora Güvaladeva, a liero of
migity prowess, as is born a lion ; and he Tivitb the f ang of his s??'ord • * . checkiug that
elephant the great lord . . . made the pearl-striiig on the top of his temples into an orna*
ment for the goddesses of the regions of space.
(Verse 22) — When, as the mada-vattí^ . • . was contracted, wií;h mighty boldness the
liues of infantry in the armies of hia frieads advanced, {and) the troopa of the empíro of
righteoTisness displayed themselvea in beauty, on the summlt of the bright eastern monn-
taia that is the Kadamba race • * . rejoiciiig appeared his youuger brother, king
Vijayadityadeva.
(Verse 23)— Of tliis Vijayáditya there -was an illustrious son, a seat of universal forfcane,
praised by the peoples of the ocean-girdled earth, king Jayakesin [11],
(Verse 24*) — This lord of earth Jayakesin in his gloiy Torily impressed npou the world
the starap of the brillianfc immense prowess of his avm, {sliewiny) that he was tíiQ Jayakesin
("Lion of Victory ") himsell
(Verse 25) — The glory, radiant in estreme brilliance, of the subdning dart of the sovereign
» , .was a mirrorto the faces of the goddesses of the regions of space; bis might .
comforted multitudes of snppliants standing at the head of the world [scil« Brúbmans] ; his
strength of arm was extolled by warriors : in view of this, what can furnish (jurther) praise to
king Jayakésin's eminence ?
(Verse 26) — On hearing duly, asfar as he could hear, of the brilliant form of Jayakesin
who was thus illustrious, of the glory of him who was beloved of the world, of the ♦ . . of
him who was a hliumhlmha^ of the universo, of the prowess of him who was a lion to the great
valorous elephants his f oes, the Emperor of Kuntala, born of Hari^s body, out of esteem for
his marvellous fame —
(Verse 27)— (5aíá ;) " To me formerly Jayakesin with gladness of spirit * . . so I will
duly render this world fruitful to Jayakesin by praising him for ever.*'.^
(Verse 28)— With these words, displaying his majesty, extending himself to \k (ftill)
height as if he wereaotnally the Golden Mountain [Méru] that had eome into his presence,
havingwashed in a jowelled pavilion the lotus-feet (o/ Jayakesin) with true delight, while
the prepared bright stream of water from the pitchers glistened, the Lord of Earth bestowed
Jiís daughter upon that creat-jewel of princes,
Thereupon : —
(Verse 29)---Heaps of gold that might be called— oh, what amarvel ! — peaks of the Golden
^ountain, (and) great such that it might be said that a number of
royal Mount E^bas [Rabanas] was here at hand, (and) a number of crores of fine elephauts and
horses surpassing Sakra's fiery elephant (ani) the greatness of Uchchaié-Sravas, did the LoTd
QÍ Kuntala appropriately bestow on his son-in-law»
1 " A black hce-like orn»meat tied to tlie frontal globe of m elepbant '* : Eittel, í.-zj.
2 The Tiicaninj? of tbin word is not clear : it seema to siguify " oraamenr;.'*
8 Thiñ transía tion is not qaite satisfactory. Perhaps a bettei- senae could be inade if we alter 'poga]dn to
pof/al», wbereby we cau render tlie words : ** I will duly reward Jayakéáin so that tbe world sball ever praise/*
312 EPIGRAPHIA INDICA. [Vor. Xlly.
(Verse RO)— In the same manner as flourished Fortune and Hari, Siva and tbo iloiintam*s
Daugliter, so flonrishcd Jayakesin aad Mailaladévi in affcction, scats o£ immease liappiness,
amidst the praises of the oartli.
(Verse ?>1)— The baauty of tMs Mailaladévi on earth snrpasñcs (///<r2¿ o/) Ramblifi and
Titettama, maoli more so {that of) mortal \vomau ; it is charmiiig, look yon, verily a
hnndred tiraos.
(Verse 32)— " This ís a sea of the néctar of loveliness that has boon beheld; this grace
is the plíiy o£ tho Moon's brows; a regahar expansión of beauty . . .verily, look you, a
wealth of jasmine ; this ís Sarasvati's natal placo ": in theao words pooplc [extol] tho abun-
dance of the greatness of Mailaladevi's beauty that lias arison in the world.
(Ver.se 33)— " The greatnoBs of her grace excels twicc (fhat^ o/) tlie inisíress of the
Mind-born [Káma], when ono reflects ; tho groatness of her virtue is iwelve tiiiut.s moro than
(thcU of) Sita ; the greatncss of her beauty i« a radlaat treo of deniro that * . . the
world for glory ": thus did the world iu oue baud praiso Mailaladévi, whoso face was a
full-moon.
(Verse 34)— The much-praised famous Emporor Vikrama, [havíng given] a jcwel of
tornan, aharing enjoyment . . , pleased "wítli thü Kadamba monartdi mighty of
prowoss, ñourlshed with splendoiir in association (with ídni) ; radiant "vvith truc glory fosteriu^'
the Kadamba kingdom, [he reigned ovor his] people m contcntmcní.
(Verse 35) — Now constan tly (/¿^^ was) earcfnl of the genius ofhíH kingdom, as thou'^h
bidding it match the prosperity of tho kingdom of thití Mailaladévi and of Jayakésin
reiiowaed for peerless merit.
(Verso 3G)— " . . . ^hat other battledords are thcro, who aro deHcendeH in duc order
(o/ Z'¿ri6íí-jíj), preved ín polity, reliable, obediout to trnth, when ono conhiderH ? *' — with theso
•wotds, with his daughter the Lord of tho Earth gladly gavo a coramiasion to LakshmarSjs,
saying ** without speaking otherwise,^ in tho stroug-ohamber of thy mighty arm • . . "
(Verse 37)— When the lord, the RSma of tho Chálukyas, gavo the commiHfiioii, while
the earth extolled Mailaladévi . • . witl» dolighi coming in company • . , a3
the devout . . . , the daughter of tho jMonníain-Lord and the Monarch of Earth
[Siva] appearing to sight . . . in tho kingdom of heaven.^
(Verse 38)— Favourod in speoch, favourcd in tho greatnewB of hin nativo intelh'genco,
favoured also in that hi8 men burnod up* in Bharata a wiíhering arniy of feos, favoured in
. , , purity, in every rcBpoct favoured of tho omperor in vory sooth—happy was Lakshmana
the Dandanáyahci.
(Verse 39)— [The son of] this illustrious penoral Lakshmana, when ono i^oflccts, in hia
turn now surpassed in [profundity] of character the oceau, iu lofty estáte tho divino mountain^
in the quality of firmness the earth ; he was in his turn trnly a noble perfíon ; hovsr appoared
in turn the singular . . . of BhavyarSja, who was a bpnofactor to tho good !
(Verse 40)— There also flourished on earth this illuBÍrious BhavyarSja*s high-spiritod
wife, a nnique purifyíng influence in the triple world, abundant in streams of Btainless
tnowledge, Gañgadevi,
^ This phvase, mafUenisade, also occura in the great mecription of Ittagl, L44 (abovíí, voL XIII, p. 46);
M aeemfl to mean sometbing like '* asauredly/' " boyoud quíístion.'*
í From this it would seem that Lakahmaraja was %xx ofíií^or of VikrTO&dÜya't court, wbom the latter
appoiüted to the service of Mailaladévi on her marri«go to Jayafcoain.
* For the change of grammatical snhjecb cf, Kittel'tí Gramm$r^ p, 420.
Ko.2?.] ÍNSCRíPTIO??S AI XA3F:
purity, a da^igliier oí hiülÁ^ht {'^i^izr^i :'\ :v:^ j--? ^;f rú-ijjj- ■'::, , r:-:v ' ■;:',;;„ ;;_,^: Hr^r-ees
conduct to the liiusirifias Gañgadévicx :!:;.! cri-ij r-
(Verse 4«3)—Tbcre livtd tliíjir ülii^trioas el'lr^r Bon .,.-;( ¡T-'í.f^ r':.^¿;-'''"'''""^r c-^'--'-. :
tic i'ise oí tbe oceau oí \ú& Idüsfolk, tfce iord Soma.^
(Verse 4-i)— Having attaíiied loaniing i?, tlio tradition.s of grammaticai í-.cionce. mn^ti':-''!
tlie meaiúng oí Ihe síudj ot tlie g^:vat scieiicc oHogio, k^coiiio enúiicnt in the series of 'x:.:
scicnce of líterary composifcíon, skiif ¡li in the fceiglii^ of Sukra ,s -ck'nce,'^ .,,.„.
. a vcnj Bíiárga va in tlie worW, ciiid havhig uis toiigiie puní'íe l^y thc IiOüOiircd vror.i;'\
o£ Sarasvati, the Bandanid^jahí Soma üourislied on tfcs earth.
(Vt^rse 45) — An object o£ hoiiour t-o tlie ilireo worlds — Ehavyarája's yo-.n^Ti- br .t?: -
— say, what an ai'clier ! — Lakshmana's eider brotlier— a possessor of rfiOs^:^ er::ilre.l vv.ii: ■
—13 ho Eot more lioly even than Gañgá-'s son [Blilslima] ?— pcier t-^ his own na:iit\ vaiM-. .;;:.
Simlia's eider brother: íhis series of tilles was rerJised in the !ord Soma iii tlús rart ;^
earth.
(Verse 46)— Arising in glorious play m the vasfc Milk-Oeoan of tlic most famaiis Ko..7.:-:;-.i
Grttro., — a possessor of fallness of IianJs [r/r : raoou-boams], of staiiilea.s beautvj ot delíglrc f^^
the eyes of the world, of well-ordered conduct, o? sages' p^ai^30— hri3 iiot Soma ever íiiíed tb.,:
^'orld wlth.tbo abmidant moonligbt o£ bis famo ?
(Verso 47)— Of thís Dandandyah B5ma, wlio "was thiiá illnsh'íoiis as a subjeot of dJcínilr,
a youDger brother, tbe fortúnate Dandanrujaka Simha, a beo to Siva's lotus-fect renofírüo.i l.i
the three worids, skilled in all the sciencos estolled by the people of the world, active iu pnr¿^:í
rigbteousneps, foUowing the course of Mana, attained to distinctioii.
(Verso 48) — Was he not indeed illustrions on the ocean-encírcled earth, a Patán jali in
grammatical science, a Shadanana,-^ in the six systems of logíc, an Omniscienfc One ia tSia
multitnde of tea chinga ofliterary composition praised by iho whole -world, a diBtiiiguislied
Chanakya in the wbolc series of esalted polity, a platform for the play of the dance of tluí
brilliant goddees of Speech ?
(Verse 49) — When the whole world praised him as he rodo upon the lordly horso úi
the exccedingly difficult literary sentimeuts,'' as though he wero a Revanta,^ traly tbe
Dandandyaha Simlia was a skilful man, an otnament of generala.
1 This mcaüs thafc all ihc typcs of coTjjngalloyalty, Tinlike Gaiigíltloví, liavo somo íla^v. Aríiji'.ílmtí i.s a
BÍar, and Hice the otlier stars wanders about by iiight liko an ahhhári'ká. Thc' Earth w.vá deñlo<i by biinfií ;;í;r:<;k
on thc tusk of a hoar (thc "Varaba nicaniation o£ Vishnu). Savitñ allowcd her atteutiou to stmy for a r.)- i./^;.^,
{rom íoujugal duty ta the bcauties of uaturc (is this ua artificial expansión of thc plain statemcnt iji Múh.^hh:l^trt.t^i,
Vana-parvaii ccxcv. 30 ?).
'-* Note the play on the ñame Soma (" moon ").
* This refera to the treatise on polity kiiown as the éukra'niti, ascríhcd to tlie uiythicLtl Bukra or
Bhárgava.
^ Tlis titlfí of Skamla is used brcnuse of the connoction of the sijff syjítcms of lop;ic.
^ This alpo nioans : <^ a horso of very díüicult tcmpíir."
Mvevanta wa:^ aotí of SCirya and Sairijúá; tlie losrosid is í.'-ivoii íii '/uo Ji''^'Vv^;^^'t^^y't^(/:vr'■?'yr^ í,:::-. :»;■ ■<
aiid cviii. 7 ñ. Cf. JAS Be.ng., new üer., 1009, vob V, p. :]í)l.
EPIGBAPHIA INDICA, [Vol. Xlir
(Verse 50)— When Siñga's fame raet him, the Mataúga witli dishevelled locks from
jrror alvum laxahafi ; m view oi this, can carpíng speecli asccnd tlie illusfcrious Simharaja's
'epliant ?
(Terse 61)— Of oíd tho Trident-bearer [Siva] ín soofch flourished ín tho (jourse of the
Irita Age ; in the Treta Age flourished Rama, exalted in exploits of the bow ; in the Dvápara
^ge flourished Phalguna [Arjuna]. Hearken f m tho Age of Kali thero has flourished in
irchery Singana, the famous Baniamyaka oí the Bmperor of Kuntala's camp.
(Verse 62)— In polity, prowess, strength, courtesy, ski II, reaolution of counsel, noble
3onduct, majesty, literary art, famed ancestry, sfcrengfch of arm, loyalty to bis lord, {and)
ability a seat of good qualitiea— the earth affectioaately extols with joy the fortúnate
Dandanáyaka Simba,
(Verse 53)— Of the general Simba, who is thus a subjccfc of eulogy, ího high-spiríted
wife in her turn is a goddeas of vicfcory to her husband's exalfced arm, a peerlesB Lady of Spoech
to the lotua of hi3 face, a goddess; of Fortuno praised by tho ríghteons on bis broasfc vatít in
comelinesa : thus is not Mailaladévi blest on earth ?
(Verse 54)— -A creeping-plant of the 'parijáta-ivQt to her houBehold, a cehístial cow to her
kindred, a briliiant rain of gold on the earth, a daughter of Earf.h [Sita] in dovotion to ber
hushand, a bright new jeweWamp in a delightíul palace, a crescent-^moon from tho ocean
of the spirit^^ of charity,— how briliiant is the greaíness of Mailaladévi, wbo was a basis
f or the words of those who epeak thus !
(Verse 55)-'Their son is a jevrel.ornament quivering on tho pot-Iiko round brea«ts of
stainless Speech, a thunderbolt to the moautains of hangbty foes, supremo in tho world : in
theae words what men do not praise Boppadéva P
(Verse 56)-The form of Boppadéva is called a ja #n'B orb to the lotusen of mm'% eyes ;
his glory, a string of pearls worn ever by the goddesaes of tho regionnof ^^^JC^ ; bis míght'
A full rioh rain of gold to the earth ; his valour, a lion to the íroop of elephautg thaí are hís
foes, who are yessels of combat.
(Verso 57)— As thus, in company with wifo, sona, and many kimmm and frioadn he
was securely increasing evor to higher and higher degree» the abonnding fortuno of the
kingdom for Vikramanka^s daughter Maí|aladevi and that moat exalted hero the ffrüaí
Jayakésin:— ^
(Lines 80.84)-Hail! Eord of great feudatoríes, possessed of tho fiva fmhñ4ahda$ inreat
auguBtDanrfcináj/ak,bestowerof boons on sages, purifying his Gotm. a mn to tho wives
ofothermen,awishing-jeweltQ kinsmen, a crest-jewol of intelHgonoo, an athleíe against fehe
horses of sin, an arxw in the heart of ill-wishers, a Eama in ai^ohery, a Bhtea in tho arona of
battle, a Vidyadhara^ of literary cotnpoaition, a maater of all arts, a worshipfnl Bharata on ooca.
sions of musical performances, constantin the empireof moral virtuo, a canírai monntain hx
firmness, a Satyavrata* in trath, a Ohá^akya of ministera, a rnby of mea, a gem-lamp in tho
halls of the good, the essence of Vikramaditya's majosty ; ondowed with those má ali oíhor
title8,thehighmimster,goY0rnorofíhewomen'0quarter8, m^Bter of the robes, s Hgh cham-
berlain, the Dan4<^nayaka Siñgarasa, being * . j
1 Witb this UDsavonry phrase cf. Kittel, a.v. mala^mütra,
% Literally, -finid ^' ; thqre is a play oa the double meamní? ^t rmm
» Or : '' R maeter of the »rt/'
* Thi8 appareatly refor. to the kgend narmted in tho m^UMgamU. liu lO-U
? Iammt<im \ ifc may also be readered " bl^ " or « fnvonrite.'*
lió. 28.1 INSCRIPTIONS AT NARENDRA : A, Of A.D. 1125. 315
(Verse 58) — Like the beanty of a tress of hair on the {Ooddesí) Earth who is clasped hj
the 2one of ÜxQ oceaBS, tlie provinoe of Kiintaja^ appears attractive to fte mmá ; m this
üíovince, Hk€> í^ glittering forehead-ornameat, títere shines, so that desire of soal arises, the
coünty of Halasige, a darling of couatiea, most exalted, richly stoüked with treasnres,
(Verse 59) — Kundür, whict appears as an omament to this oiarming province, mankind
witli one tongue verily extol duly ia praises : it is styled in fcke bounds of earth aa Amaravatl
of suob glory, a miglity Alaka-pura, a very BkOgavati^ forming the essence of the world.
(Line 87)— On the southern side of this Etmdfir :—
(Verse 60)—'* Indeed this, when one considera, is aa irghyatlrtha ; indeed itis the holy
tjlace Señares ; indeed it is the excellent holy place Prayáge ; indeed it is, of a surety, many other
holv places " : "with these words the general Singana established for the world's welfare a
aeoond Kailása, (wUch) is called the blessed {temple of the) f ortnne-marked lakshmésvara.
(Verse 61) — " Say, has tbe f amona Monotain of Fortune^ come aüd settled down (here) ?
has the delightf al Himalaya monntaiu been bom {here) ? has another Mount Méru in trath
'sen as a home for godhead ? **— 'Such a house of Siva constructed by Singana, a terraeed
site of palaoes of religión, beauteons with the ñame of Lakshma,: displayed itself in magni-
ficence to the world.
(Verse 62)— A multitude of all graces standa here ; the whole series of exalted anspicionü
bieots* is here ; here together in one spot of the earth stands assnredly all the brilliant right-
eousness of the three worlds : thus appears the conspicaons divine holy place, the {temple o/)
LaksliDianéávara renowned through the three world s.
(Liaes 93-95)— Hail ! While the victorioua reiga of tho asylum of the whole world, the
f vonrite of Fortune and the Earth, paramonnt Bmperor, snpreme Lord, snpreme Masfcer, decorn-
tion of SatySáraya's race, ornament of the Chalukyas, king Tribhuvanamalla, is adTancing
in^a conrse of increasing sucoess (io endure) as loug as the moon, sun, and stars, while he ia
^i^ning in the standing camp of Jayantipuxain'the enjoyment of pleasant conversations :-
° (Lines 95"-102)—Hail ! The MahS,mandaUsvara ^osmBQi. of the fire Diató-iafcáaí, the
lord of BanavSsi best of cities, high angnst aun dawning on the summit of that royal moant
of exalted fortune the race of Trilóchana-Kadamba sprung f rom Haxaandthe Earth that
ío .^T^lsed bv the whole world ; he who subdues all proriaces of earth by nativo majeaty exceed-
IX fervour the sun's rays ; ha who has the crest of a mighty üon, who has the great
hinor (with the emhlem) of an ape, who is attended by the thnnder of yarmaiíi dnms aixd
(2er) musical instrumente ; he who is sprung from a ra^ conseorated in the couBecratory
^Zo^ég^^^^n horse-sacrifices set up in eighty-four cities ; he whose great pmssa^^^^^^^^
stneth has been established on the massive summits of the royal mountams o the Himalaya ;»
CrSiTthl w orld in liberad, a íha^paUcUrya^ ; a BSma m ini^iadxty, a t ou<^stone
i 8-9) describa tHe PMyau dy.«ty « ^-«^¿^ f/'"^^^^^^^ /. 5^,.. S.a..
Círoí», 1907.8. pp. 62. 64, and the Bankápúr iEwnptiou above. vol. xm, 1. 18.
• See Tol. XII, above, p. 281. 2b2
516
EPTGRÁFHTA INDICA. [Vmí.. XIlI,
tree of desire io tlie T/orld, vrlúte as tlie passn^e oí tiie ñxm (■//^/:> -l/^/ib^^r,,'), iNíú.'ajarui, iü-
¿•amato, a siiu offamB, one 'WIiosg batlgo of oñn) (/.s* '/rr-/;;,) ou íh(>, brow:. of ru!.-s of prTJvinres,
a grindstone of íoomen, a creBfc-jewní (^f warrior-kingi^, a cn-t^j^wj oí iiie KM ambas ;
lio who i.^ adormecí v/itli i'lioso and all other (itlfSj lo v/!í, tiie MohO'};i''híh!lr^n¡íi! Jayakesictéva 5
and likewi^e—
(Lines 102-106)— Hail ! Slie who is ronsfantly biilHant "vvith ihe nio{>nr;liino of ibe
mooiioi abounding stainleas glory sbewin^ir ilie graco of t'ne whiio an.sinciou^ ovntirnviiiH oí tlie
Goddessof Eartli; whoridesonfiGi7íaopluinis ; UuMioar dan;,'liter of iho Cba|ukyan Em-
peror who is Iprd of tlie wbolc vorld (^nc^oB^-d ni Üie eirclt? of tlie íd^';r(\s of (Iil* t'our ocn-ariK
acreeping }danj} of def^ire to Giilogists ; a iou<íl.ístono íor ílie <so\d of wiirriors ; kIjíí wliosít body
is markod by many auspieious fea+-.am-; üf hap!>y aiigury 1*.^ í;!ie w.'K'ire í*f th<í ki'í^u;] .m]^ T¡rrlir>
occupies half tbe bo'Jy of him wbo OMcebs thn worli in i'ííu'raüíy ; !su*.;iivf.s (d ^vít nu-í^cí spoech
and tliG series of iagenious arís, theircaKira'-storo of íIum^skcih^c of ^jmxv, iíiu dwellcr npon
Jayakésidéva's broadbrcast, to wit, tho Sxmhv (¿iioert Mailalamakadevi :~
(Lines 106-107)— wbilo ilioy -vrcre rnliiiu; the i-iino-lmndrcd of tho Kofikan and the
twelve-thousand of Palasigo and tho Üvo-hundrcd of Payvo arul íbo lakh and a qtjarter
of KaTadi-dvipa so as to suppivís.^^ tho wickcd anrl to proícr-i Ih.' culíurt-a,—
(Liiies 107-111)— grankd to (fkc íew'¡de of) {!io gtid Lak;Jínínnt>i"'varíi constrnolef] by
Siñgarasa íbe bigli minister, Ihndan(í¡iahx, tm] hv^h eljíauberlídi' <4' íIm» bb»si: Mailala-
mahadévi, on Friday, the thirtoenth day of tho ílark forinj jbí of !ih;i*!r:i;Kaí!?i; rd Iho Cfyclirí year
Visvávasu, the lOéTtli Saka year, on a ^TGítr, i:^hí ihui k a Y^fj^uÜ^ ínr Üw. worHhip,
food-ofíorings, raeans of porí^onal enjoyjiiont, perpetual !:i7n[is, !,u'.,'<'í'r", aisd p]'uí^í'Hsi<»nal clofb.si
for the plúi, for giíis of food and clotivinií to lcani(*í] u.v^\, ;» ■eidlüA. ;uid {>^J>ítlrnís for ¡^iHñ oí
f^od to Brahiaans, and for rostoration of brola.13, biiraf, ;nHÍ f-ain*on} (j*irh' ^f Ih'hífihlwjt;)^
on talíwrüti teluro in Kundür, ibi; íírí?t to^yn (jind) toyA\ niMl'im'. uí inv. ñvoduindrod
forming part of tho twelvo thoiisand of Paiasigo,
(Lines 111412) — a íowti, ibe bonnrlaríi'H \vli('n,^o^' \^vc * uv, Üu* v\¡á, tbf trídi-road m\n^ io
Kennele ; on the soutb, tUo Kumbaragero tonk ; oa i!¡í^ \\v:.\, íIh- rn.ní ni Saraníina-palli ;
on the nortb, tho lands of the sacrcd bnilíliiit^ m\ thf Itilí ;
(Lines 112-113) — (aí.vo) a gard*n {m)ipñ:;hfj) nar iít<}¡Uu' \n \\\i' vvAmU^ /.f C][\\n\u\m%
Gávunda iu the land wlthin the tank on tbí' D'Lst- oí íím- 1'»wij ; ( ^'^ í') ''•' ^''*' • '*''í^'íi''W»'stürn
sidOj a grainfiehl-Wf»r¿r bolow the Baisagoro tank ;
(LmesllS-llS) — and likewií^'o 70 mnlfar in íitf* oíi-t^'í-r; Íí- ;*bM rd Paravada, il iawn f<Tm-
ing parí of tbe five-hundred, on tbe \v('^'i (d Iík ya funidil (^N( /} mnih <tf í!io }joan-
(3ax7 of Navilür, and likowiso tlic local fx^iji^niory oí Kaiívalageri, a tf/wa loiínirií^ part of
tho EundQr five-hundrod, outnido (ihp ahnrr. ifum m/ Knmtut\ aR: ^f ^-hirh) ih(>y Imlov^ad
mú\ clear dcfinition both of tbe fouv rmli^s of aw/Hi: and of tln- ttiuif/h- inehuied in tho
B.^OP THE TIME OP VIKEAMADITYA VI AK0 THE KA DA MBA JAYAKESIIf
n : A.D. 112a.
Thiarecordíaon astono tablotbuíit mtothí» í' i!a)',% in fbr* r;,i'ir:t *;f Kn?n(í re^atns or
restoration, of a temple in the ñúá Siirvcy No. í», wliHdtJí^ ku rvMi ro; thí' t'>ní;ib* oí íafikaralinga,
and seems to bowhafcromainsof thot^^niple of tbe god f-ttñkam of hrukvry wh • ¡n nmiÍHmiHl in
J Pámla r see above, vob XII, p, 270. ■' n>- ,. ^ni .0 rp \^, iiot ^''..v u, i-^ mmuivi,
^ See J. .1, Yol XíX, p. 27L
:^ n-ri ■
i.-iodoubt, somc se-alpciires as nsnal anrlceH'-»^^:--f-^ ' '- " "" "''"' "''^'"^' ^■' *"-' i- «•'
iüg probablj aii in^ocatory verse íg addition'' -"-^ '-C Í^-'v "Í'"^' ^*'^^^^^
"'or-nii:!-
:e
Tho estant inscription co^ers m área mea.a-p. abont ■•> ^f q • ■ .
in heigbi Its State of prose..at¡oa is o. tho .hok: rce^haíi; ti. "¿" 'Íf /I '• ''^- « "''
A ; but ^t ,s m places vory mueL worn. and oocr.siozíally n.,> qíeliPr.' °^ *" ^''^="P*'^'^
the histoncal, goograpliical, and praciical n-fe*r.i. ¿.. ~y'- " f' "°""^^6i', aere a-ain
charaoter is Kanareso, of a typo similar íc tíj'^t 7í "+V !' """ ''V'^*^'''"''*°"'y-— ^'¡^e
irregularly formed ia same places ■ íli-.y av^.i,.",. i^^ Z^L I;'° "'^■^'''^ ^' '''^« ^^'íters are raíher
The language is Kanareso, prosa and vor.sa ^ th '^C v l'^T ' • ''"' '' '" ^^' '"=^'^^ A._
eiidOl. 57-59): itisoftiesametTpeas feai 0^1^™..?^''""'''"''*^^''^'^'^^^^^^
lexical mterestm che wordsí)a,s52/íí&3 (I. 20) >ía.7«Z,ifll i] f \ - 1 "f °''- -^"ere i^ some
(1. 8) see abovo. p. 298.-A., to orthography a.d pfeouptTc ¿¿^1 '^"^""^í'-i'--/'--
iaitíal pis nsually preservad, biifc is oban.edto fe n^.odorn A ia EXb.«,„z/ T,T'"J ''''' *'"'*
(1. 32), haduvd. (1. 32, by the side of paf m the samaTino' '^ ZT \ í" f ^' '''''^"•''•'■."'"•'
The upadUmmiya symbol appcars in a',iíahpur. (I. 14) and Ihív-r-^k- '°ñ ín "-'"" ^'- •^^)-
i Í3 kept ia ncrjaUam. (1. IS) and po^rjW- (f. 19) ; eketóer. it is .ha^Jd t ) !^' "''*'''°
o£ .fritom (1. 24) anrl iortü^ (1. 30), where it is ^-Wt^en as r Thíí ''"''P* '*" ^^' °^^«
í and s. As regards ño.ion, the modern dativo plural endino -an'L 'aZ.'..^^"''"" '"'''"""'
amñ^e (1. 55) and hnlhw.marige (1. 56) ; elsewhere wu find -argae. '"^ P'-"t¿palmd-
^ The object of tho inscription is to registe, a serios of gi'ants to ih^ .an .f
Saákara of Arakero, sitúate in or ncar tho town of Kaadur. The opoivV ^ ^^^'^ °^ ^'^^ ^'^^
is lost. What reniaiiis begins in the middio of the li.fc of titlp, w5» Tí"^ ^^^ ^^^*
JayakSsin 11 of Goa (11. 1-5), and thea proceda to give the titles of the k ttoS ^^^'"^""^
Jtaüaladévi (11. 5-9), rceo.ding that the presen^, g.ants were made wMc ZZ Z T"^
govermng the ninc-huiulred of tlio Koñkan, the thirty nf üaukal and S'iHhi ,'" , ™™'''
Koatakuli, tho five.ha.dr«l of Hanumgal, the thirty ofTJtsugm.ne and Ka íí' .'Xf
thirty of Polalgundo, the ..ovonty of VelagráB^a, tía ^...ZIZo'r^T"^''''
im and a qnarter of Ka7adi-dvipa (11. <).12). Next appo.rs on the sceae Lakk isa ^sl
calltíd Laksbma.,a ar,.l Lakslima), a I).m¡mayah, who seems to he one of the r iT
mentioned in inscriptio i A ; probably he was the pctitioner for the char'er HiffH '"■'''
enumerated in 11. 12-15, and his menta and osploifcs laudod ia foar vo.'ses in " 11 15 o¡ \ T'^
the date (11. 21-22) are recorJed divera grants oF land hy king Jayakeáin (11 "o"l 'ont u
Prayige Bhattayya (11..30-3á), by Mailaladevi, tho wife of Siñgarasa, monfcio.ed in t7^\-
A (11. 34-38), and again by Jayakeáin (11. 3940). It is ne.t reeorded that 1^2"' T
over tbo establishment to Prayáge Bhattayya. ^ho is extollod in t.vo ver.es, and the CÍ
made some arrangomcnt with tlie fiv'ehundred Süimins of Nalkupatti (11 40-47-) Tb
follows anothcr graní by qnoeu Mailaladévi (11, 49-53), aftor whích are mentioned Z
trastees of the endowment five officers of tho pulfioe, in addition to Jayakeáin fll 53 grf
The lascnption proper end« wiih comminafory paragraphs of the usual type, in Kanarrae and
Sanskrit (11. 55-59), aftcr wbicli another hand has added a snpplomout regardinc. the ñí.J
bntion of the sacred food. '^ '''o tüe dwtn.
One of Jayak.-s:n'.s donaiions i^ made for the sako of ihe religions mcrit (pmm) oí hi
^ounger brother tJdayamadéva (I. 28), a M-oríhy who is other^-iso unknowa to historv t! ..-s¿¿Si^-::-v.,,,
SIS
EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. Xlll
yespeot of üb formation the ñame TJdayama may be compared to that of Jarauiyarma (vol. VI
abete, pp- 215 aBd 217, withKittelV note ontlielafcter), and Erey^^^ {JEp. Carn, xil Mí,
102).
Tliis ínscriptioa has flve dates : the last of thera, falling m A,D. 1126, is that of the
occasion ia oonnection with which the whole record was pat fcogether and enprraved on th&
afcone; the others, beginning in A.D. 1123, are fche dates of previaus ants braught together and
recited in this record, not of sepárate records framed and engraved saccossively at the times
mentioned in theni. They are all fally legible íd the ink-impressioiw, except in respect of the
ñame of the samkránti in the second of them. Dr. Pleet gives me the foUowing remarks abont
them :— ^
«Fitst date: line 2L The given details are : the Saka year 1045 ; the cyclio year Sobha-
krib; the second ^íífci of the dark forfcnight of Ashadha ; Mañgalai^m (Tuesday) ; the Dak-
fihinayana or summer solstice, when the sun eiiterB the sign Karka (Cáncer) and begins his
coarse towards the south. There is often a donbfc as to wbether the ñame Sóbhakrit meaixtí the
sarhvatsam wbich is also known as Sí^hhana, or wbether it denoten Snbhakrlt, which comes
next before Sobhaaa. And, as this date is in any case an irregular ono, we muat examine ¡t
foí the two years :—
*' 1. The Subhakrít ^amuatom was Saka 10i5 carreníi, A.D. 1122-23. In ibis year the
day of the given tithi Ashadha krishíia 2 was Friday, 23 June, A,D, U22, ou which day the
tüU ended at abont 15 h. 35 m. after mean ennrise (for TJjjaia). The aim entorod Karka at>
4 h. 39 m. on Monday, 26 Jnne. Thus, neither do the tifM and tho samkrdnti come together,,
ñor in either case was there a Tuesday as specified in the record
*' 2. The Siibhakrit (Sóbhana) samatsara was Saka 1045 cxpinni A.T). ll¿:í.2i. And
in this year the snn enfcered Karka at 10 h. 51 m. on Tuosday, 26 Juno, A,D. 1123» lint
thig was not at aU the day of the given tó7a. In thÍH year the moiíth Anhadha was iuter*
calary ; and the position is as foUows. Tho tiíhi krishna 2 of Ihn Urst Ashadha eruied at mean
Bunrise, or perhaps at 4 minutes after mean snnriso (boih for Ujjaiti), oii W(ídn«Hday, 13 June,,
thirteen days before the samlinMi And the samo tUhi of the mvAmá Asliádha ended at abont
11 h. 46 m. on Thursday, 12 Jnly, sixteon days aftor íhu simhranii Tho tithi which wa« cnr*
rent at. the time of the samkranü was the 80Cond Htki oí tho kvjhl ftjrtniglit of the socond
Ashadha, which legan at about 1 h. 42 m, on tho day montioueil abovo, 20 Juno, In theso cir-
cnmstancés, Ithinkthat wemay takethifl asthoroaU¿ií/¿¿, an^Uifid au mimú místako \n the
record, in its giving hahuh instead of hhki ov éiddha, attribntabhí tt> tho record having been
framed two and a half years after the event. Biit, as tho vmnlí dtHtH not aij^wor oxactly to all
the details which are actnally given, the dato miiHt bo claBsed, an uBual, an aa irregular one,
«Second date : line 25, The given details are : tho «yclic yiíar Visvavagti ( tho Baka year
is not stated) j the new-moon of'Asvayaja (tho woekday íh not stated) ; a mhkmnti or passage
of the sun into a sign of the zodiac, which must be tho Tnhl"-iariikrSníi, whijri tho mn ontern
Tula (Libra) and comes to the autnmn eqainox, whiA alwayg íakoB in Aiívina, thongh tho
exact ñame applied to it in this record is not deciphorablo.^ Thi.H dato, alno, k irregular. As
we have seen nnder the date of the Ínscriptioa A above, the ViHvñvasa mikvatmra was Saka
1047 expired, A.D, 1125-26. In this year the san enierod TulS at 22 h. 17 m. after mean
snnrise (for TJjjain) on Satarday, 26 September, A.D. 1125. In conHoqtutnco «f tho hiteness of
the time, 1 h. 43 m. before mean eunrise, any celobratíon of tlio mmkrdnti would be made, no-
donbt, dnring the early par* of the next day, Sunday . But the new-moon tithi of Aévína only
I The nameused in tlie record wa« one of three ayllttbks, th» fir.t of whidni qtjití» iHí^j^iblí. Ofconne,
éáwa, ' fche eíjumox,' xiaturally snggeats lUáí : but the ilúnl sylkblo mnn lo b /a, má the Qm before i* looIc»-
sattch Ifte ua. Use seems to have beea made of sorat quite mmuií «ynouym of TttIL
No. 28,] INSCRIPTIONS AT NAREOT)EA : B, OP A.D, 1126. 319
beean at about 22 b. 39 m. on tbe Sunday, aud caunot by any meaus be cairied back to any
time recofíiiizarble as propet for celebratiag the eqninox ; mucb íess to tbe time wben tbe sam*
hrá'iiti actually occurred. Tbe only possíble excuse for citing tbe new-mooa iitlhi is to be f otoid
in tbe fact tbat tbe f onrteentb titU was wbat is known as an expunged iUhi, since it began at
about 1 b. 8 m. on tbe Sunday and ended at about 22 b. 29 m. on tbe same day. But, eveix so,
tbe foarteentb titU existed, tbougb it did not give its number to a day ; and eitber tbe
tbirteontb or tbe fourteentb titlii must bave beeu used, and sbould bave beeu cited, in connec-
tion witb tlie celebration of fcbe saihlrántL
« Third date : line 39. Tbe only detail given tere is tbe Uttarsya^a-sambcanti or wiuter
Istice wbeDL tbe sun enters tbe sign Makara (Oapricornus) amd bagins bis course towards tlie
rfb But tbe date evidently belonga to tbe Yiávavasu samvatsara, wbicb is mentioned in tbe
remaitxing two dates as well as in tbe preceding one. And so its equivalent will be 24 Becem-
toer A.D- 112fí, wben tbe sun entered Makara at 16 b. 35 m. after mean snnrise (for TJjiain).
« EoTirth date : line 40. Tbe details given bere are : tbe cyclíoyear VisTavasu : tbe full-
oon of Mágba : au eclipse of the moon : tbe Saka year and tbe i?7eekday are not stated, Tbis,
nf com-se is tbe'same VilTayasu samvatsara, Saka 1047 expirad, A;D. 1125-26. And the
' n tilhi tbe full-mooa of Magba, answers to 10 Jaauary, A.B. 1126, on whicb day tbere
wl»ln eclipse of tbe moon, visible in India.^ Tbe eclipse, wbicb was nearly a balf one, ^ began
Db-arwar at 22 h. 55 m, after mean snnrise on the Sunday : that is, at 4.55 xm. duñng tbe
ní^bt between the Sunday and tbe Monday. Tbe moment of full-moon, witb wbicb tbe Uihi
ded and tbe greatest pbase of tbe eclipse occurred, was at 6 minutes (local time) after mean
**^ ^ia- i 6 a* 6 6 A.M. on tbe Monday : bnt the local fcrue sunriae was at closely about 6.25
Tm., lome twenty minutes after tbe moment of f ull-moon ;^ and so tbe titU and the eclipse be-
long to the Sunday.
**Eifth date: line 49. Tbe details here are* precisely tbose of the fonrth date: iiamely,
tb^ cvclic Year Visvávasu (the Saka year not being stated) ; tbe fúU-moon of Magba (the
weekdaynotbeing.tated);anecUpseoftbem^^^ As we bave seen, tbe equivalent is 10
januory» A.D. 1126»'*
A considerable number of places are mentioned. Apart from Kuudür itself (^assim^ihe
tr^ifl. n 9^ Hánumgal, now Hángal (11. 9, 10), Vélugramé, the modern Belgaum (1 10),
1^?¿avMa now bS^^ d ^D A^^^e are se.eral that may be identlfied. Bnukal (I 9)
f Xirron^he W^^^ Dharw.r to Hubli, about thirteen miles south-eastW
^ £. Sal3bL^hichisa8SOciatedwithitaagmng a joint ñame i^ a group of >hirty
v^rre^seeT^^ a contiguous viUage wHch has become absorbed i.1.ü.kal.
S^7^ laí ¿42' twenty miles towards.the north-west from Naréndra ; f rom this place i*-
no 4r iat. 1^ J¿¿™^^ 1075 :Maanother record the naoneis given as Kadalavalh,
aeJf^ehavea^xnsmpUonrf^^ msugrme, which is Associated wíth it in the
.ith I iBstead of r^jn ^;*^^^^^^^^^^ ^,^3, i ,,,tiguous vülage afterwards absa^
same woy aa Sabto •«"*«>• ^í^uKai, b« NarSndra. On Palasige, now
820 '■'^"■■' '■■'• ' "'"'■' '^ ■'"''"'- ■ í^or. Xllt
aboüt eight miles to tluí uu^tii^v:,.^! c: ^:;-^^!•;^ I\Inro><avuda (1 22) is ^* Marcvád " m tl)o
Bombay Sarvoy maprina ^*MAiFearA"ati" ()u, l>; I ■^:': Ai]." n^p ; i^ íh ;>boMt iivo miles
towardd easí-by-iiorili íroí.u I'v'.v^'i.u ■;:.-.
TEXT.-
I manclaW=iiitumga*BÍáxha4;i::ueixelíh^ víínara-nifiíví-dlivajíUii jn TOuiiitffí-trn-yya-
druma eamkrüati-dhavüía ^uúl^'í•'^'^'^"i^v':'^ *-''-"' kn-iivüiíivllniji-'
é dam mamdalika-lalaÍTt'pattuiíi y\¿il^t:\:i^.v\\^r:'. >u(,:.^M;}!M!;i:;L'rü.;:i-="kh"t?í"i:,i Kudaiiiba-
cbüdaman=^it5-akhiiu-ii{ini"riv;ik-r-j:i;r~í '-u:!. í'.ü: :!.:■: íjvriífur :tií¡Ki ; runa-
5 n-riiahamamdalOávai'íiiii J;iy!„í.ké;í;dj; .;r4 ;:;:.m r!*í!v:ui¡i«v;infifíh('yar appa svaetí
árimad-ari-narapa¡a4)aHi;U'^!i:4'í'^-í!'^''-->í'i^-^ ffi ) rnadu,-
6 madbütari-sahasri-saiíilagnarii.;íí!a-K:i;k-!;'t'í;.; ynk:!„:-vi^-:a, hu^l;i**.l'ií.'.«:>aiíi'i!i(^ ! gaiulh-
ebha-yaiio | ohaiiu""ad-i-íh¡-Vf'!r"V> ,:,\ :^-'/;:',t;'!*:'", ■:'.::'•!.>■ ¡;l-
"7 gad-adiiJtívara-srlmacli-Clialnky/,"oI-¿Lr't^í^'^.v:v pr vaadi-jj;?i:trkaípa-Wivije j
snblaatn.-kaijaka-nikavi{V.10"^^p'' :'•' ^''^jy^'^'^**'''>'^*''''*;- '^" " '''''^'^^
8 s^l(sü)chall-aneka-lak^:b'i^ííi■^•^^^/^ a:/i;.:' \"v ^"^.n.^;v Mrr'. pan- :.r. i» Hi ■-!!;:«. n' | luridu»
m,adliura-vaf]iaa:L-nu:,!iaí;a,-cli.ií 1 ;:■-;': i:"' ^ *• ;- a'; M'-v:';f\i»' arvv,í/\'MrH-u}^hlmt*íyar^a- |
9 ppa tórjni;ií-pirÍY-'i''a;; 'laJ:;^, Vuriri'^Ví :i':"wy;u''4iun*inro! 'wAA'i Komkanav^
ombhaynür"■U2Ulka^■3í ,bG\', /' '-'u ^.m.r'i>:\^i K )*
10 ntakuli müvattu Harmrh::':,:!! /'.:v nur^ 'Üíak' [ v^iw '-Iva' iatr.i,] vulliy - oradu mnvattu
Püjalgtinde müvattu V';í.¡ri,rr'i*i*-y olvaí i|:s,0"
II ttu Haivoy-aynuru Kavan'-dvr.'pa '^^'^v■^"!H;lk'h:i,nam^i^fl .la '^'a-iaipailM-viáishta-
pra(pra)tipil!ancyÍajílHi,íi:a''-^'V,aa'':":.:.t'-í:i! -r: t:a^;íat-,Ka^'»í;i!\í'
12 nmam^a-chanu]r"ilrkka-L;aí,:; :'a'v', ;' .,a,:/a", '•\\;. , ia'/;^::i r.!;;/:iíí,-:fi^y vuUam-iro ¡I
Üm"* Svasti Samai'^Sa; ::í,i-pa;',;Ma', .;,/.:;/■.':. i : \-\L\i\r'i-
13 samíiiitüdhipatiiii^ ni;í1ia*pr;'').'-.,a; y,-»: . :>aa,/.a, i v:' '"^ '•''-, t' ^ Mra'-i'ava'ai ! lí^íra-
pavitra(tra) juir-iln!-;-*;., »hU ,.a -.a a'. .-' -,,' '...-a . :' v- ' ; /'ia,r¿ i;aa *ui
14 nam-ádÍamnaKt!i-p!\i::a.íiv'.:'a;, : • .,, ,- ^.^.-:ta:.. a y-, : ' >, .^>:n^aaJ alipnr^ádhyakBho
pasajtííih «r]!an?all:a'?;'aaai'':.a'¡ aa^, ,f.'/. ,■ ;.'r. ,, ; -. \^
15 Siamad-dariajaiiayaka Lía^/'^^i^ia a'c ^\ '^-'j- .' ; ;,, ,'5 -, > t.-jj paü») diM
adiyoj toda! ÜJ c;
-i-, Ir ?■
'' ' í ■■
IG hadol-auíya-nriían.fa' i.í.í^: y,. ,. , , | .■'■■m (la^yy'^ at , y:aa- j;iavan;i<U(}!g(!yok
endod-elUviiifi hu^-An iu.:av,i* j u;: . .h panay , 1* :y,- Lakkhnna^
17 daíidanáyakaiu :| [T^. -íiul.yaa; arafiJi a-ía^kiaa a., hjaiu , hak' dorc-vcttí
Sahyamaiii dñá^H ai ';aa.:>^,k.:y , ■t^.aa.a.a.'; yy-ar:; a,..:; r;.M dialtía-
18 rajii miáiti m[^-^^ v/ :d;a-; avIaa;a^■;^;:.ada K,oaíka:aar, vV;, \, ;a a ad/'ai(shka)mtakam^
endu cbíikri pí^^kua í.í"a;.l.:„ai. u:'-:a. laiLada.niaaa» . f:i*] Ka
^Naya-
19 rahitarano^ pa^^Mbk;>pp.X. '''>:^='' - ' . ., '■ .:;!hyxNÍi!uiya-katab
^ak^ilíapuiana jiiya^a;
;a.iar
: I «***» p. *Í17 above.
* Donuttíii by thf s|)yal t*;au!i^.
yo. ^8.] ÍNSCRIPTIONSATNABENDaA : B, ÜP A.D. 1123. ...j
samax.t=alt=idu her-arxke pssay[i*]tan=acle.vani-vandirn)rh b-l- ^' ■ f'""
21 Lakshma || [4*] Omi Svaati Sa(áa)ka.Tarshada m^.
22 t-punya-dinadoj srimaj-Jayakeáidevar Arakerr '''^"''"''''"^'''"^'^^"^"^ *^'
agalad=oiidu maney=oriida balambey-ott=int=mii-nm.' • vatíav-arpy=
2J, badhá-pariharam=ági pñje.pumskarakfce 'vedi ^-fotS'"' ,f7:"-^=^"^^^í^^^-^'^^vva-
pñje les=ági nadeya vürkkum=enda ' évím\^' r-!^.d-^Í -'' '^'■'^-^'^ra-déTara
tat-punya-diaadol mattam=a nada baliya l-,ñLÍÍ "xr»! • ™sa-samkifuiiiy=agtí
n.üdal« Kalid^va-svanfiya key;a S Zl •''^'' ^^^^^^"^^ ^^^^^^ ^í-
27 valw Halgnmdiy^úru-veliy * * * ' .S}v
kayi Bilada hannoihdu kayy=agalada maney!eradu "' ''^''■^^'^^^^^' '^üvatta
28 balaríibey-ott=ei-acluui=iut=:imtumaíii íj-'^va-ruir-i-v" '■.-,".-^- ' -t
tamnian=üdayarmmadé(de)Yaágo ¿.u¡y.Íi¡,í;!;;=¿i'''2Sr^M' ''''"" "^ ^'""""^
29 ttam=.ú Samkara-devarggo árimaj-Jayakesidévar ° Kuxidüra'" -, n
devara déguladim padaval=iane,sarim raja-liastadiiñ xan.nH.tl "^«l^-^^t^^ada
SO r=agalam=irmmad-agalum ni(nl)!aT=á hastadim mira h «H- i •' ,•
o.du xnattam=a s.I-Sa(.a).hkaz.-déva,.ggo á ^ ^T.-'''^' ^^">=
31 ra-Prayago-Bhattayya Sagulada Malla-gtu.ñdaaa Ta^a kL. '^"•'!; ,
Saítíkabboya keroyíih Fada-[ge*]yyal« " " ^^'^^^'S^^'^^dana kejyol
súga!a-doñ.tam bad.^l. Hakala ^L-^:^ g-^^ey^oiag-agi kaduval.
33 daña garddo morey-ágahi sfiyú-a mará sayira ballivn t-,-f •
kond=ada.ra toreyam srimaj-Jayakéside.ara karyo- "•'"'" "'^'^
Altere,. »I.,Su(*.),ht.,»Í,a,.gg. ¿n^Slp^* '°'°'"-°"""' ="""="'
15 dkamm i»<apla,h Ja,Oa«áíaW Slmsarasara damdaaíjifcti Mailaladi«v
iouiaídia Kejyiin miuUUíf, bujirutUeuiíu aaru balli- ■ a -
37 ya aáyiri,d=eiiit.n núm nuirada ' tómtad^üíu-mndliTi.síK.i.vo • - ,
Nr.gavarm,nay[y"J.ú.« .ná,a,,h ko!.l.-.r.yana koyy^r slllgarr ' " ^"'"""^
38 Kanna-gávamdaiii maraiii kolal-a bbfumya badimüru -adviinm ^l,c.„
pozmuman-uttaruyaruvsamkramana.do(di)vasaih £rlmaj.Jayakésidévar^°"'áí
ga-bhogakk« v,-.,ii sa.vva-mur.a.ya-s,rvva.bádbá.par5haram=ügi iottar 1 aut-á,
^"^ !-_!'t'":^'"^ n.k=xm-dú var a .tbaugru am Vlsvávasu:;a±.atsaradL ]^
• Dcuoíod by thc .,,lr,l »y.ul ol. s Reud -í.íátóa.
* Tlús i«a<luig i8 un(.jnaii) ; Júr.itara h .-i'w piiMiUe.
'¿T,
O
36
4.0
EPIGRAPHIA INIJICA. iVoi.. XIXí.
322 -- —
• •■•'• • •«
agu^b» j pravSge-Bhatta-vibhu Kiisyuííu-u-tra-luvitranMiai-baár-agama.
karttaBam Bhava-namaskam^riyn-Hampaclnm B!iava.i.ld-áinbu,]u-cbiukinam
Ehava-padaingalt^ vinnam«a(a) Bvamiyím l)ha-
45 Jam sama bhavakkav^tmdc negakia.h Hrimat.rrayi^g.éTara ,^ [l.^] Srlmatf]-
Jaya3césidevaru Arakew^ Srí^Samkara-d.vara ^h,tmu.m Havu.i Pra-
46 ylge-Bhattayyamge dbám-pürvvabun madi k.ti.ru A Pray.gH80)-Blmttayyam
Palasige paimirclichasirada KálkapattMiaíJa
47 ayi^ñrrvam BvámigalRe^
48 ****** *
49 Viávavasu-saiüTataarada Mágbada puni?aiui}-aiMÍu wMim^i^vúmm^H^ tat-punya^
dinadolu [érlmalJ-Jayakésidévara p¡-
50 rÍy-araBÍyaru [srí-jMailftlamabiMéviyaru Arakoroyft «ri^Saiukani-ii.vara pamch'
Opacbám-püjege kkz)4a-8phuíita-jíriin^<Vl(iha-
61 rakke Kundürxaynüra&a*] ba!i}a bula [Dl^rajvádaaa luüibwoladal-Aneya-
sumdilitm*] paduva^a Lakkbanéívaraíla kvyyiin jiu*
52 duvalt*' Uaviiara * * vobida muyun baíjagalu antu iialku gudde
' ♦ ♦ sarvva-bSdbíl-p»n]ilraHi-&gí Kunclürí» knklu hattu inatta-
53 r*kkeyyani bittaru á.[ra]vi-cbandra-«Hlbayíy-5KÍ «^ íithrujnkko bbaktar-4gi
prfttipálisawu'SrIiTja[j*]4ayaké8iáéTRmam? ári-kanmada Mnlapayya-imya'-
84 kana magam Govipayya-u&yakaiiu 1 pradbi*nfttn*itiftf*)(ia)iit7a patthaleya
Govipayya-n&yakanu pradbauaih sejjeya Uu^^tlíti (invipayya-
55 nayakana modlia(da)U pattbaleya palihuto lhhdv\%t^tm^ | I sthunavam
s[v*]adlianntaadim pratipálísUavarigo V^ra^ámyabí m-
56 yira kaviloyanti chator.vvrfa-paragar^appa bríainmtinri^K**] ^^'^W^ PÍ^^^J'??^^*
akkuv«idan4KyQ^ bit|a4«á brlbmanarumaiü^a kavikjnvaíJEi h>
57 üda patakam«akkti if »Sva^daít(jV*]m para-datt[á*Jni \^i yáíy^) hftréti(ta)
yasnndbar&m [|^] Bba8biir*Y?ar»ba-Mba«tívi vyjia(»íbttí5jy&íii fiyaté
bri(kri)ma^ I ^^Stoa-
68 nya-yam ,dbarroma-BBft(Bé)tui^xirípfi^lm HU klbl pálaniy^ bbitTadbbili [I*]
fiftrvvan«$tón»bbfi.viimfe«plrtthiV''éndrl33«bbííyA bht\\rt j4*
59 obató, ílámaobaadia]^ ¡1 Om^^ |1 Maihgala mM-kl \\ Nivf'dyada^*^ sava-kattn
, hiriya dévarige akfci 5 ba)a Sadáííí(ái)va4é¡vii*Jr!gf» 2 má»*akki dammM»*'
60 [yaka*] 1 má»a ak[k*3i Eé8a(í&)m*d«varigíi 2 mim akkí daTujiaiiSyaka 1
jQán*akM I Brftbmatíige 2 iQáE««tkki da^íj^myaka I ^ iaaQ*«ak[k*jí Bbairavft'
dévarige 3 mí|-«akki da:94a'^yfit5¡:a^*'* 2 * * *
> Hetre» %akmal&*
i The metre bere ii Iooi^iq ñoil t beíog iboti before tba following pr.
« Metré» MattébbaYíknBI , * The rfid'mg of tbu w<ird k uocirttiiu
» The reat of tMs linc; *^ " í whok of Um 4B nu tímmi wl«jlíy íllífíblf.
» The ra i» iñvifiblei^ní I 'rha seemí to be r^pmootid by t «malí *ad «ttocrklii clmrwtír abof « tbe line,
1 Apparontly to be cIt€| | > ^devünm, ** ?4írh*pi t4í hé <íOrrtct*d fco aítyt.
• Metre. Slokn (AnTiilu| I > »» M«iw, HiÜwi*
^V peaoted by the apiíl «Lm »
J* Hew begiuB a ■appTl)eHft|tten ia » tery clüiXüy «a4 ümtm battd i tbe iíi*4 é ¡t b illegíUtó*
2Í0. 28.] INSCRIPTIONS AT NARBNDRA : B, OP A.D. 1126, 323
nivédyamam nivarttisidavargge^ Váranasiyal^ sáyira
TRANSLATION.
(Lines 1-5) * . - oí ihe Mahamandaleévara Jayakeáideva pi], who is adomed by
tbe (jollowing) series o£ titles >'*.... [he who subdues all] provinces [of earth by
«atíve majesty exceeding in fervour tbe sun's rays]^ ; wbo bas tbe crest of a mighty liOD,
who itas the great banner {witli the emfcZ^m) of an ape^wbo is atteuded by tbe thunder oí
permatti <irum8 and (^other) musical ínstruments, who js sprung from a race coBsecruted in
the consecratory rites o£ eighteen horse-sacrifices set Tip in eighty-four citíes, whose great
Tiuíssance of Btrength hasbeen establisbed on tlie massive summita of tbe royal mountains of
the Himálaya, "who excels the world ia liberalíty, a jhmipahdchñrya, a Rama in intrepidity, a
toachstone for the gold of warriors, an adamant rampart for those wbo come for refuge, a
uniane tree of desire to the world, -white as the pasaage oE tbe sun {into Mákara), a Nárayana
'ncarnate, a sun of farae,one wbose badge of offiee {isworn) on the brows of rulers of provinces,
frrindstone of foemen, a crest-jewel of warrior^kinga, a crest-jewel of the Kádambas,"
f Lines 5-9)— the (consort) beloved to soul and ^yes — ^bail !— ahe who displays Unes of fnll-
- , blossoms {consisting in) the rays of her toe-nails, to wbicb cling a tbonaand eager bees.
( hich are) the masses of tbe qaivering and tossing caris of the damsols of hostile kings ;
K who rides on fiery felepbants ; tbe dear daughter of the Chalukyan Emperor who is
1 d of the whole world enclosed in the circle of the shores of tbe foar oceaij^s ¡ a creeping
1 t of desire to onlogists ; a touchstone for the gold of warriors ; she whose body is marked
bv many anspicions featnres of happy augury f or the welfare of the kingdom; wbo occnpies
K If the body of him who excels the world ia liberalíty ; who holds graoefal conversation by
f* inc soft sweet speech j the treasnre- store of grace : to wit, the Sénior Queen Mailala-
mabadevi,
rL'nes 9-12)— heíng in Kundür, while rnhng the nine-hxmdred of the Koñkan, the
i.-rtl of TJnukal and Sabbi, the thirty of KontakuU, the ñve-hundred oí Hammgal, the
íí'Üv of XJtsugrame (and) KadaravaUi, the thirty of Polalgunde, th^ seventy of
taCrame the ñve-bundred of Haiye, (and) the lakh and a quarter of Kavadi-dvipa, so
La thewickedandtoprotecií the eminent, in a reign aavancíng in a conrse of
L^ab^^^^^^^^ (¿o endure) as long as the moon, sun, and stars, with tbe enjoyment of
pleasaat coaversations :--
rx -n^s 12-15)-Ha-.l ' He who beaw all titles such as : « lord of great feudatories, wlio pos-
,.«i thefive Jh^-éabdas, great august Ban^anayaha, bestower of boom on sagea puñfying
I ; It^ a lo! to the wives of other men, a ^ishing-je^el to tínsmeB. a crest-jewel of zntelh-
'Ic?'^hel°ghminiater,governorofthewo.^^^^ -bes, bgh chan..
berlain of MaUalamfthadSvi, the BandaMyaha Lakldiarasa:-
.^ c« n k favoarite with his lord as he walked with. tottering etep (in halylwod) ;
, ^ Z luh hts lord «s he said in childhood with stam^ering speeoh. «there 8 no decep-
» fa.ounte wxth ^'l^'^J^^^^ the fall-
r;:/ "nt'w':f S. t Lon^te U«..«.« ^a..ha.a wa. in trnth con«,
in every case a favouríte.
— "* ""* '^ > ' 3 fefíffftrdinff wbftt \m been lost befóte tbis see p. 317 above.
i Tbe lettets ^mrtfi^ are verj uacertam. Begaramg wuai; m^ ^ ^ ^
824
EPIGRÁPHIA INDICA. [Vor. XZI
(Verse 2)-~" Too awful tobe faced, eTenwlienregaraeaírom ufar, Iic crcHsoa over ü
Sahya (Mountains), drank tii) the ocean wbose waters ate naturally noí to he traverse.
eradicatedtliewicked,andsettledthecountry;t now the gloriouB Koúkan Um become frc
from daiígers ": at this praise from the Emperor the ambitioiis Laksbmana bccanic ilhisinous
(Verse 3)— Is it the uncultured whom ihou dost praise in the mcmij oí liim who ^vas
guardián of his own lord^s camp, giiardian of both the flatikB oí the Sahya (Mountains
guardián o£ the bracelets of the Lady Victory ?
(Verse 4)— Iq the case of other mea (fhcir) positioTiB as farouritOB . , . ío (ihi
knowledge . . . Verily ihis is great knowlodge in the favüurite: Lakelima was ulwa
wiae ever sinoe the cuttiug of (his) waist-jewel^
(Lines 21-24)— Om ! Hail 1 On Tuesday, ihc fifth day of the dark fortTiight nf Ashad]
of the 1045tli áaka year, the cyclic year S5bhak|:it, at the DakBhinayana-Haiiikríinti [t
samniersolstice],onthatholy dayking Jayakeáingrnnteil to the god Bankara of Arakei
for the restoration of the worahip, a field o£ black hmd (rmhsb(¡n,j nf) funr inattar
Mareyavada, a town within tbe district of Kundür, (hHjrfhnr v'dh) one houKO of thii
oubits in iength (and) . . . and a half in width by (fhe. nimmrr oj) the king^s cub
(and) a lalambey-oítu,^ on a univeraally respected tentiro free from ail (•«•nñiciing clainig.
(Lines 24-28)— Furthermore, saying that the worship of thÍB god Haíikava must bcpropeí
carried on, king Jayakésin at the ¡^amkrtínU on ihtj new-iiiooii day
Ásvayuja in the cyclic year Vísvavasu grauted for the sako of ih** rcligíoiiH nierit of
younger brother Udayarmadeva, in Halgtindi, a town likínvluo withÍTi tliat Bame distri
a field of hlack land (cowprwwp) ten mattar, the boundane« of it beiííg on fho north
boundary of the deraesne of Tadakodu, on the t-ast the bonndary of iht> íidd fvf KalideTa-sví^
on the West the fence of the town of Halgundi . . . aii the [mnih Y] part two lion
thirty cubits in Iength and eleven cnbits in width by (//íí* w?rvís»r(> o/) tht» king'B cnbit o
two halambey-otin^ on a universally respected tenuj?c freo from all coiiílictíng «ílaiiiifi.
(Lines 2840)— -Furtherm ore (tíiere was) one (field of) V)hick land whitíh kixig JayakS
granted to the same god Sankara, (sitúate) Vfcú oí the teiDple (;f the ^líiIaHthüna god
Kundür, (and comprising) a width of thirty-five (cuhiis) attá a Iength of twice thut, amounii
to one hundred and ten (cuhits) in the same cubit : —
(Lines 30-34)— furthermore, for the bencfit of ího pamo god Éankara (ihm^ wafí) c
garden, as regards which the servant of the samo god, the Mahekam Prayago Bhat
having purchased (the same) garden, eoraprising a thouHand irmB ntid a thouHand creepi
plants, in the field of Sagulada Malla Gávuíida's son Hacha Gávui^da, (diuaiv) on tho eaat
the western field from Sattikabbe^s tank, on tho weat of the great road, on tííe Roath within t
grain-field of the nirottii, with a garden of siJígula on tho weat (and) Hnkala éSnti GSvnnd
grain -field on the north as its boundaries, made over the rent thoreof ínto the haud of ki
Jayakesin, on a universally respected tenure free from all confiiotiiíg claims : —
(Lines 34-38)— Furthermore, for the.benefit of the god Sañkam of Arakoro, whoreas i
Ssnabóva Kágavarmayja had purchased in Arake^e, south of tho nirottu, west of Huk
Sánti Gavunda*8 field, north of Silagara Kanna GaTai?4a'a field, and east of the . .
field, an área within the town (used) for a garden oomprífilng a tíiousand and eight hundí
1 These epítliefe are framed so as to snggest compariton with tbe expíoits «f the mytbie»! sage Agaatya.
* Thafe \9 to say, ever since the day whca he paased from cliiiabood to y^ra ojf dincretioa. Cl, e^j;*, Pam]
Vitramarjuna-vijaya i. 4.6, nde-vafiíi'varii/ada mmname, *'bcforo his waist-jowel wt8 removed/' M» whílo
^as »tm a chill
* ThÍB seema to denote eome Mnd of rick or s^lc.
Ko. 28.] INSORIPTIOÍÍS AT ^■ARENDRi : B, OF A.D. 1125, S25
creeping plants and a thousand and eight Imr.dred írees, (and) ^hereas Silagara Kaana
Gávunda had puroliased {the área) mMn Hs 6eld, Mailaladéviyakka, the coñsort cf the
high minister [and] favourite, tlie DandanSyaka Siñgarasa, having paid thirt¿en gadpna as a
quit-rent fór tKe same land and purohased ió, [assigaed it for the service r] of the gol Sa^kara
• • •
(Lines 3940)-- . . . these two sums of gold afc the Uttarayana.samkrsnti [the
wmtersol9tioe]km? Jayakesiagraiitea for tte personal en joymeiitof the goá Sañkara, on a
universally respectad tenure free f rom all conflicting claims.
(Lines 40.42)~.Thiis in respect of this establisliment of the god Santara of Arakere, oc
the day of full-moon oí Mágha in the cyclic yea? Visvavasu, ánring an eclipse oí the moon,
king Jayakesin [11], boan-born son of king Yijayaditya, boon^born son of king Jayakesia [I],
a scion of the Kadamba race :—
V (Verse 5)— To Ságara Bhatta, chief of Brahmán sages, and to Sriyadévi was horn the lord
Prayage Bhatta, praised on the earth whose soil is enoiroled hy the f our oceans, active iu
V7or8liipping Isvara's feefc, purifying the Kásyapa G5tra, walking in the ways o£ the primítive
teachings, traditicps, and Yedas, Laving glory extending throngh the qnarters of space*
(Verse 6)— The worship of Bhava [Sira] was maintained, thelotaseaof Matiésyara's feet
were hymned, dwellings of Bhava were raised, rifceí of homage to Bhava were performed, tho
lotnses of Bhava's feet were meditated apon, the fe^t of Bhava were found by this lord in (//is)
lifetime for all time : thus illustrious was the fortúnate Prayágésvara,
(Lines 4j547)— King Jayakesin, having visíted^ the establishment of tbe god Sañkara of
Arakere, made it over with ponring of water to Prayage Bhattayya. The same Praygge
Bhattayya . . . to tbe ñve-hundred Svamins of Nalkupatti in the twelve-íthouaand
ofPalasige . . .
(Lines 49-5S)— [Farther] on the full-moon day of Mágha in the eyclic year ViáVavasu,
dnring an eclipse of the moon, on that holy day king Jayakéáin's Sénior Queen Mailala-
iiaabadevi granted for the worship according to the five ritaals of the god Sañkara {and) for
•the restoration of broken, burst, and outworn (parts of the huiUing) a field {ccnsisting of) ten
mattar according to the rood of Kundñr, in the eastern demesne of DSravada, a town wíthm
the five-liundred of Kundtr, [sitúate) m respect of its four bounds (?) to the west of the field
of [tle god) Lakkhaneávara^ on the west of Ineya-sundil, and to the north of the boundary of
-the . . . denaesne of Navilúr, with immnnity from all conflicting claims.
(Lines 53-56)-»-So long as the st^n and moon endure, (the following) as votarles of the same
esiablishment shall protect it : in addition to king Jayakesin, MálapayyaNáyaka*s son Góvipayya
Náyaka, {offlcer) of the Treasury, the mitáster Góvipayya- Náyaka, (officer) of the third Patthaje,
the minister in charge of the stores of the Bedchamber, GSvIpayya Náyaka, {and) the depnty-
eflicer of the first Patthale, Mabádevan^a.^
(Lines 55-57)— -To tbose who shall religiously protect this establishment the merib will be
that of giving in Benares a thousand kine to Bráhmans leaxned in the Ponr Vedas ; if one
i This is a conjecfcural translation of sávási, wMch is very clearly the reading (1. 4,5) ; cf. the substantive
2 Thi» ift apparently the estáte and temple specified ia the preceding inscriptioni see especially 1. 114 t^f the'
latter.
« ThG fattctions o! soma of theseworthiesarenotqtiite clear. The wordjpaíí^iaJfiTS apparently the same as
«aWaZá^whichiuBorthwninscnptionsnaeans a división of the cottntry;wh6fche^ the lense here is the same is
«ncertftin. The ujje^a lU^iári, «in charge of the stores of the BedchamW," noay he more or leas iaentlcal
with the miámdMfa of the Sukra-mti 4i. 154-155. fa\i%da seeijis to M fte tm ^b $aí^h^^ (see W¥^,
f,'^.)fttQmfntiMfttíh
m EPIGRAPHIA iroiCA, [Vol. XIlI.
should heedlessly take it away, t"he gnilt will be that of slayiug the same Bráhmans and ¿he
same kine.
(Lines 57-59)— He who sHould take away land, whether granted by hiraselfor by otbers, ie
born as a worm in dung foc sixty tbousand years. TliiS' general principie of religious founda-
tions for kíngs must be maintained by yoa in every age : agaín aud agaia Rámaohaadra makes
this entreaty of all tbese fnture monarchs. Om ! Happiíiesa ! great fortune !
(Lines 59-60)— Of tbe sacrificial food^eqnal sharos (are to he given) fco the sénior god, rice
5 6aía, to the god Sadaáiva 2 máwi rice, the JDandaimj^hi (to rersive) 1 niilria rice, to tho gi^d
Kesava 2 mana rice, the Darbáan^yaha (to reoewe) 1 mina rice, to {the god) Brahmán 2 manw
rice, the Dandamyaka (to recem) 1 mcLna rioe, to the god Bhairava 3 mana rice the
Dandanáyaha {to receive) 2 . . .
No. 2&.^KALAS INSCRIPTION OF THE RASHTRAKUTA GOVINDA TV : SAKA 851
Bt Liokel ü, Barnctt,
Kalas— the *' Kullus ^' of the oíd maps—is a village m the Bañküpñr tahka of Dhárwár
District, Bombay Presidency ; it is shown in the Indian Atlas quarter-sheet 41, S. E. (1904), m
lat. IS'^ 6', long. 75° 28', and ís situated thirteen miles towards north-east from Shiggaum,
the head-qixart«r3 of the taluha, and about four and a half miles west-Bonth-w<}8t, from
Labhméshwar, which is mentioned in oar record under its ancient ñamo of Pah'gojie oí-
Purikara. The earlier ñame of Kalas, as this insoripfci^n shows, was Kádiyñr, or moro fully
Ereyana-Kadiyür, that ís, "Breya's Kadiyür", biicauRc some one named Rfoya oncIo«ecHt
and settled there ; and verse 19 mentioBs the place as an agrahSra, The rtícord shows that the
place was in the Puligejpe or Purigeye three-hundred district, the chief town of whích was
Purigere- Lakshraéshwar,
The present ínscription, which is here ©dited for the fivst time^ from ink ímpres-
sions kíadly lent to me by Dr. Fleet,^ is on a stonetablet in tho village, which was found by
the agent employedby Dr. Fleet leaning agaiast a wall of the house of a person nnmed K<VmráTa-
The fltone is rectangular in &hape, sarmonnted by a projecting cornice, over which is a roundcd
top. The comíce coutains 11. 1, 2 of tho ínscription ; tho roí^t of the record follows on the
rccfangle below it, covering an área of abont 3ft (T in width and 5ft. f in hcjght, On the
rounded top above the cornice aro scalpture® : in the céntimo a linga on an ablmh^ka-Bk^ni and
aseatedfigure on theproperrightof the latter, in ashríno; outsíde tho shrine, a bul I on the
proper right, and a cow with sacking calf on the lt»f t-, the whoie bcing BUnnounted by the san
aud moon. TJnfortnnately the atone has suffered «cTorely in places from exponure, and henee
there are a few passages in the record which are totally illegible an<Í a few that can only
be restored conjectnrally, and tho record does not lend itself to illnstration. Happily however
nothing easentia! is missing.
The character ís Kanarese, of the type nsual in the first half of the tenth eentnry, Most
of the letters are about |" in height ; but some of thom are only about f'', Thoy aro fairly woll
formed. The special characters for mand tf mentioued alwve, voL XII, p, 335, occur ín three
cases oertaíniy : the former in ímáU, I 56, the latter ín elUyum, I 12, and (jabhmiffiyol, L 58*
The upadhmániya seems to be expresseá by the letterlike / in tho word which I ha ve imd as
nihparigraha'mum {i.e. formshpangrahamum) in 1, éi (cL above> vol. XII, p. 271).
í It i» enfcei'etl as No. 90 ín Professor Kielhorn's List of the I&acríptions of Southern ludi^ ^ K VlF^W^
afpendix. i
« To the sfenie friend I am imlebted for the loan of a prelímÍQary dfaf fc of the greater part o| ^| >-ú half of
ibe Tüe&có, whicll haa greatly facílitated my work, 1 t
íío. 29.] KALÁS INSCRIPTION OF GOVINDA IV : SAKA 851. 327
Tte langiiage— with the excepfcion of tlie openíng stanza and the two admonitory versee
at the end, on 11. 74-76^ whick are in Sanakrit— is Oíd Kanarese, verse and prose, and presents
some featares of interest. Pirstly, we are able^ to trace in it a rule of orthograpliy which
hitherto, owing to the caprice or ignorance of the scribes of other records, has eluded observa-
tion ; the kttor I before a conaonant, when preceded by a vo^el either long by iiatnre or
lengthened by position, ia wrítten as r ; but when foUowed by a oonsonaat and preceded by a
uhort vowel not lengthened by position, is unohanged. Thus we have pogartteg^ ( w—n^) in U.
2 and 31 ; lérjppeuran in 1. 5 ; arharimdam in 1. 8 (whero arhlíP would be more usual) ; norppara
in 1. 28 ; ndrppuvargge in 1. 53 ; negartte (vy— w) in IL 57 and 66 ¡ nndrpo4=, 1. 61 ; and on the
other hand we find negaldam in L 3, negaUa in 1. 26, negald== in I 33, and negaldar in 1. 63, all
of wbicb bave tbe second syllable short, sitUla. The I is changed to I in elgeyan (1. 7), pogalal
(11. 8, 11, 66), maldam (? 1. 17), podaUa (1. 27), maleya (L 31), pogal (? I. 37). Üsnally
intovocalic I becomes I ; we oven find halpa° (L 23). Initial v iostead of the nsnal 6 appears
iü vvayasi (1. 28), umwnwíís: (L 58). TTsuaUy, bnt not always, cousonants are douhled af fcer
r • and a final sonne at the end of a verse is sever^-l times omitted (e.g. in vv. 3 and 4))
thongh the dilftpidated state of the stone preclndes eertainty in every instance. The f oUowing
worda are of some lexical interest: uddáni (1. 7 : Kittel gives uddáne)^ háppu (L 8 ; cf. above,
voL XII, p. 270); ghalige (11. 13, 40, 7i ; meaning fpparently " hall of assembly ''),! marttina
(1. 15 : for tbe usual matiina^ connected with maru)] -víndu (1- 29), atibhumbhukím (1. 38),
he^amgÍBÍ (1. S8).
The insoription refers itseH to the reígn of G-ojjigadéva or Gojjiga-vallabha, i.e. the
Bfishtxaküta king Góvinda IV, who waa a younger son of Indrarája III, and was on the
ttrone between 918 and 933 A.D.^ Verses 2-8 extol him in the usual styleof inflated panegyric,
but tell US noíhing material, except that he bore the titles of Wripatuñga (v. 3), Vira-
NarSyana (v, 4) and Batta-Kandarpa (v, 5), and the record makes in 11. 19-20 an allusion to
hía title Suvarnavaxslia. Then follows a eulogy of Eevadasa-dOcshita andVisóttara-
dikshita», two distinguisbed and bountiful Brahmán dandanayakas or generáis (w. 9-18), the
latter of whom apparently conetructed a tank (v. 13). The record then states iu prose
(11, 18-24) that Goijigadéva bestowed on theái the town of Eyeyana-Kádiyür in sarva-namasya
tenure (see above, vol. XIII, p. 35, note 1). BreaHng out again into verse, it proceeds to extol
the province of Puligeje or Purikara, its capital of the same natae, andHhe adjoining town of
Breyana-Kádíyür,withaSaivasaiictuaryin thehitter (vv. U-25), and then dwells on the
beauty and delights of Kádiyür inan elabórate passage of artificial prose (11. 4147). Next
comes a metrxcal eulogy of the two-hundred Brahmán householders of Kádiyñr (vv. 26-37),
wbo are then recorded to have iriet in assembly and made certain grants for the maintenanoe of
tbe local cult (11. 66-72). After two verses of eihortation, the poet announces his ñame to be
Kavirsjarsja O- 7*)- ^ ,_
Tbe deteÜB of the date (1, 22) are : Saka 851 ; the cyclic yeax Vifcrila ; the fuU-moon of
Mteba; Ádityavára (Sunday) ; the iáléshá ^afe^a¿m ; an eclipsa of the ^^'>"' ^^' .f ^*
«ives me tbe foUowing remarks ;-*^ By the astranomical system of the cycle the Vikrlta
¡aihvatsara was current at the Mé6ha.samkránti in líarch, A.D. 929 ; and so accordmg to the
luni-solar system (not yet every^bere separated into the northern and soutbern vaxiemes)x^
gave ita ñame to the Saka yeax 851 expired, A>D. 929-30.^ Por this yea. the giren ütU ,
I Thla wotd (Bot in Kltters Diction^ry) is derivad from ^^^afíye, M appears k the V^^^^J^^^^^^^^
^JL.an. ''Brahmán members of an assembly," above, vol HI, p. 360 and note Cf ahoV. vol. VIH, p. 26
ZTíZ'BpCarn. VIL 1, introd. p. 8, and Sk. no. 176, v. 10 (p. 176) and no. 197 (p. 214).
"?;£ h^i of thL Hng «ee DynaHie. of iU Ka^ese m^HcU {Bo^Uy GauiUer. v.l. 1, pt. 1),
yii^ita enaed neariy a »0nth before tte g^ven date.-J. F. F.
S28
ÉPIGRAPHIA INDICA, [Vol. X\K
the full-moon of Máglia, answeis quite regulai'ly t. Simday. 17 Jamiary, A.D. 830, ou
whiohdavifcondedatcioselyaboutUh.SSm.íifter mean Kimnsi* (íov Ljjain). Thtí moou
was in iáléshá at sunrke, imd for about 2Ü lu)urs after ihat, And íhere waB a total eclipse
of the moon, visible in India/' ^
tú Ihe way of geographical informíitioE ilio record niontious (ir,.i flie Kuntala provinee
in the land of Bbarata (1. 24-5), and planos ia thaí; provinee tlio Purikara country, which it
defines as a two^six-hundred district (L 25) : by thi.s it nuMns a iMnnhimihai oí two
districts the Purigere or Puligere thníO-bandre«l and tho V>vUo\ii tluTtí-huudroíí ; HtH> Dr. Floui\s
remarks'invol.XIIIabove,p. 17S. Menilaning UvU diUrid. a-aiu a. tí o PuUgoro )r¿r/, ií
places ia it a ^' great oity " Puligoro (I 26j : tUis ííí the, n^dvini LakBhme.sli\Víu% m lai. 15'-^ 7^
long. 75° 31' : s^^ ^^le same retnavks. And it thoa t-dls u^ tlial oii ih^* wA uf ihat fdty tlioio
was a town or village whicU it siyles in aeveral pussugcH Kfidiynr and luuru fidly Eroyana-
Kadiyar, thatis,'^Ereya'aKadiyar.=^' Ver«',í 10 (1. 31) i'tl!« as íhA íhi.s ¡dar.^, knnwn ílnst
as simply Kádlyñr, became castomarily styled Eroyaaa-Kadiyur l>^raas(> sínntnuu* iiaiiuMi
Ereya enclosed it, that is, appaT-eutly bailt. walk roiiud it, aud imd-^ hi;-^ :ilH»d^í lhrn> : whi> tiu.^
E^eya was, romaias to bti ascertaiiuid. This Kadiyiir or Ereymia^Kadiyíir, vvhidí wivs of
eoarseinthePalig.^rethree-liuudred distid"t, i^tívidvnitiy KallB ¡isrlí. thn»i;.;h h miuí enliro
•changa of ñame iike thut which has Uappüued iu trie cañií of Píi1Í'^^m>- ¡AkshuiM.^h wii.r, Vitrso
19 styles the place au agrahira. Át Kadiyúr tluav wts a tmk nivivA Kondaligoro (I :>1<),
at which there was a temple of Siva whíodi hadbeoii foinided l>y H*TiM,n,ín»^ munvA KaHd^-vaKVániin
(1.36), The oaly oth'c:r place-üame is tliat of Brahmasvarapuní (I. llv'j, whi^di ,ií'»^iui to havt
been a quarter of Kadiyür,
Govinda IV* and Arikésarin.
Góviuda IV and the mler of Puli,üfertí wcirc dustiiicu! t ) com*^ b ^on afí.n- tSn dato of ovu*
inscription into a connection that was nat couttnup!au*d In Úm v watt: víiíuííh nf Kavirajar^ja,
theanthorof our rocoi:d. Abóut thití timt* ?alií?er*í wan uiuitír the ruh; of ArikeHaria II
(vernacularly Ariga), a scion oE tho Cha|Tikya racu, wlio wan a patííM of l\u*^ KaniiVi^m poot
Pampa, the author of the. Idipumm (conipotínl in AA). 1*11} and tíu» liuimhi ur Viknwilr-
junavijaya. Iw the latter poem Pampa gloiaíieíi hin patrou by id**utifyíug hru wlíh thiM-pic
hero Arjuna;^ and ia the ninth dévdsa^ in a pííjBu hcc1¡<hí folhAvin^' v. *f'¿i'' Wíí liud iht- fidl^Aviug
interesting passage :—
Chaltíkya'-kála-tilakan^sappa Vijayadityamgo Govimda-rajtuíi mnliyí} falaratir fHj.rag'^ikkí
káda saran-ágata-ialanidhiya peihpamaih GojjOgau>.(ííhba HakalaMdiakravartii i;H¡.iaíi¡d-aihdu
vaihda mahásámamtaram maraUipidu goUU Hruua.ruía-(dirujriuiuíi¡ya Viryyaíaufuan alivaritiy*^
íicfi már-maleva cltaKravarttiyaiu kidisi tanm^ nauihi badait Baddogadtivaíugo nakaia-
sámrájyan3ian=«5r-amfca mádi nir¡8Íd«Arik§Bariya íul-valaiaatu -lii h uaada-g ija-ghuí -áíi^paiu
berasa nelan=^adire VÉ^ihdu tügida Kakkalana tint uauruppa Bappuvan-aíiikakiiraíiaíi''Onulú
inad-aihdha-gamdha'8Íriadhuradol-*í^dÍ8!da va¡ri-gaja-gha{a-vighuí if*jauaü -adaf umaút para-
chakramgalan=aih]isida pam-saiüya-bhairavaua xn^'^g^üiada baÜaitiiiaíuuutuít kanuimh
kéldarh ninage senasal^emtu bago baiiidapinlu.
^*Sow cana thoughtof ill-will ooour fcijoa ou «üoírig and luariti^í t!u* gn>uíu<Ks of ihiú
ücean to suppliants, who, when Govindarija wa^ wroíh with Vijay&dítytí^ ílu; <irí.antení of th^
1 See SeweU's JEcUpm ofthe Moon in India, tabltj E, p. ^u j tlu» n^i xnramui J ínlUmim \^aí 12 k 11 i.i,
j^ter mean stitirise (for üjjain).— J. P, F.
2 HegivesahiafcoryofAríl¡S*íarm'8famnym<íiraíal,vv. 15-50» mi wíikb stis Mr, lUc.^'a prtifua» to tfi«
^xt hi Mlliot'hecá Carnaiica^ mi Dynad. K<in, Diuir,^ p. tíHO f*
« See p. 196, b 4» 2. of tlie ediüoü in thíí Bihliaiheca Oamathjt.
No. 29.] EALAS INSCRIPTION OF GOVINDA IV : SAEA 851,
329
Oh4ukyarace nnflmchmgly laidhi.. bahind and protccted him-tte valoar of ihe orest-
jowel of feudatonea, wko f oye into retreat and conqaered the great feudatoríes who carne at
theoommandofthenmversal emperor Qojjega-the Btrength of am of Arikesatín. who
bringing to rum the emperor who coafronted him in hostilUy, fittínglj convejed the universal
empxreioBaddegadeva .vho carne trasting to kim-the vi^ronr of the scatterer of troops
Of foemen s elephants, wlxo on his rut-blinded fiery elephant met and pat to flight the champions
ofBappuva, the youngerbrotherofKakkala,who carne and ^^^^ ^^^^^ ^^^^ ^^^ ^¿
gquadrona of fnrious elephants accompanying him made the earth shake-the nnsurpassed
might of the temfier of hostile soldiera, who frightened other realms ? "
With thÍB may be compared another passage in the fonrteenfch asvasa of the same poem
in the prose af ter v. 37 ;! — ^
Gojjisaa-emba sakala-chakravartti maleye tanage §ara9-ágatan=áda VijaySdityanaiñ
káda balláltanadol saran-ágata-jalanidliiyum.
« An ocean to suppliants in the migM with which he protected hís suppliant VijayScütya
When Gojjiga the universal emperor contended {against the latter):'^
The purparfc of these panegyrics is to fcell us that Aríkésarin II was a powerful feudatory
of Gojjiga, or G5vmda IV ; that Gojjiga qnao^elled with another of hia fendatories, a Chalukyá
named Vijayaditya, and the latter, finding himseH nnable to hold hÍB ground alone, fled to
Aríkésarin; that Gojjiga then despatched or personally led an army against Aríkésarin, whioh
was defeated; that ín consequence Gojjiga lost bis throne (the text suggesfes that he acfcually
períshed), and Arikésarin cansed the crown of the Ráshtrakütas to be given to Baddegadeva,
ptherwise known aa Amóghavaraha III, a yonnger brother of Indrarája III ; and that on
another ocoaBion Aríkésarin was attácked by an army under Bappnva, a jounger brother of
Kakkala, bnt defeated him and redaced him to submission. Thia Kakkala perhaps was tha
last of the Eáshtraküta kings of Málkhéd, otherwise known as Kakka II (who was of the
next generation after Govinda IV), or perhaps was some slightly earlier ación of the same
line, of whom, along with his brother Bappnva, no other mention has as yet been fonnd.
TEXT.3
1 ^Jayaty-ávishkritaiii Vishnór=VYarahani kshsbhit-árnnavaih [|*] dakshí^-flnnata-
damfthtr-agra-viái'arhta-bhuvanam vapuh Ij [1*] Mattebhayikrlditam || ^Jagatl-
chakradol=[e]-
2 yde varttisida bhnpa[r*]=mmunnam=int=ar=vvir5dhigalarii sadhisi vlramaih
taledar^int=ár=;vvlrar=int=ár=ppogarfcte(lte)g=a4arpp=ada niaha-mahar»bbagevo4=
emb^olpaih nijam-mádi
3 Qojjigadévam negaldíim dharadhipa-lalamam Báshtrakut-dttamam |¡ [2*]
Page-gOíidl^íáíJiLva éatru-bhfipatigalam dor-ggarvvadiihd=érid=ngra-gajéihdraih
be-
4 ras=5vad=Antakana bayol tnnti mattam áaran-bngal-eihd=irpp=avaialsvara-pratatiyaih
kai-kondu kad=eyda Qojjigadévam Wri(n|ri)patumgan=emb«alavansold«aiii-
5 glkj^itam-mádida || [3*] Sarai;i-áyátaran=eyde kadu mnniám majantaram
kodida bérppa(lpa)ran=utsáhadin-avagaih tanípi balpnm kñrppum-S-
6 rppum niraQtaram=:oppal Rajataühaléndra-Hara-has-ákása-Gamgá-sudhakara-sat-
tlrtfciyan=appn-keydan=adhikam sri-Vira-Narayana [¡| 4*]
^ See the edn. in Silliofheca Oarn*, p. S40, L 7 ff.
* See Dynastiea of the Kan, Disir., p. S80 f., and ^, Ind* atove, vol. VII, p* 84
* from the ink-impressions, "* JMetre ; SlÓka (Aiwtíitubh).
* Metre : MattébhaviJkridita ; the same m verses 3-á.
2TÍ
8S0 EPIGRAPHIA INDICA, [Vol. l^llt
7 iNnga-rajain dliairyyad«=ond»=élgeyívn=avaintabrii kfíhaiitiy^ond-~urvvan'^ambliadhi
gabhir-Oddáriiy=ond=TiBDíj<tiyan=esevinani táldidabt^olpinim Gk>jji"
S gadévam kottñ(tto)4«eBd«uttaxaa-vibud]iíi(-janfi,m tammí^d==ond«aife(ika)riindaiB,
pogalal bapp=appa-keydaiix upipa-guíia-gaíiamam Ratta-Kandarppa-devaiii 1| [5*1
Kanda ||
9 2];];j]ij^.parina,te(ti)yol;s=am5nnsba-TÍbl]^aYadol*auda^^ RahasadoJ aubhatateyoj.
Gojjiga-vallabbadiaih migal-u-
W x[vvi]-iinparan*ani kan(J=ariye \\ [6*] Munid^idír-Sgo óaran-bugo manam»
oldadan=Breye PhalgU]?a(ua)irL Dbatrarii Karnnan=«enal Qojjiga-bhñpS|anan»
eyduva bkünúpá-
H [laka]r=kkelar=olaré |[ [7*] Besedod^asedado kolal rakHlüsal^Antakarájati»
Abjasambliavan=eiial=I vasadhataladol kílpa-prasádamarii poga!al^5rppar»ár««
Gl-gojiigana |J [8*]
1? [Svas^i] T]aí-pada-padm-5pajlvi (} Kam ¡| Sa,tapatrabliav-Snvaya-bhü-nutar»enÍ8Íd^
Eévadása-.Visottara-diksMtara gua^tamgalanxonÍBuya matíi:aantaran:»=Sn«ad»».
elliyum
13 [ka^d-a]yiyo \\ [9*] T?i || Sfí^i^i áarixkbatíi chSmararii bel-gode ghalíga
vicliitr-itapatra-vraiam per-yvídi saudhark chitra-daTridaiii paliy==efievai
jhalambam gajémdram turaihgam uade-mádaiii dar,idanath-'l-
14 [^tta]r^a,-padaYÍ-mahá-türyyam«emb«ínt«iv*amtiim pí\dudaih cIudviihdB VisSttarS'í
Y¡dita-dharadé.ya,a«ishta-prabháví^ |1 [lÜ*j Kaiii jj *DharanlSara kanniyam-doren
kop^istde ke * * r^urvvavar^^dda-
16 ^4á<í^^W'a*^^"^í^d5sa-Vis5.ttara-dik8hitar«:atipadaBth jj [ip]
Vyi II ^líarttina marljtyar»éia,an=«aiídaj;'-xvYÍbudh-g!igo v ipra-Hariiknlakk^utíama*.
darppanamgala)a»«apar
16 r[vva]-suramga-Bav-ambaraThgalam vfittiyaTi^^itía yajñamano m&(|tí gnt^-igmj^i.
Eevadssa-Vis5ttaxa-.s0n^a,yájigaliu«firjjitam-Syfca 4harSmarnl»vayaia ¡j [12*]
17 «Dhamíilnatha-prasad^m samanis-iro mahá-yajnamam míidi .4ÍHht;-5tkaramaii\
Biisht-aim^din [d]^m tanipi «ija- [ku] lakkam viáísh t '^ .'^í támara " ÍIIíUtq
[~ ~ — v] mSJdívm ko[]r0]yaa*-anati[ — ]-
18 [— giijí^.ambhodlii Visóttaara-bhatíam vipm-yariiHa'-prabaía-ruchimay-Süarggbya"
mS];iikya.pattam |I [13*] Ant«enÍBÍda Eévadasa^Yisattara^a^inaya^ • ^
Svastí Sama-
19 CBta.iiia]mgal.anushthana.paray8íiam | Vim-Nai^yaijaíii j nÍja4;ihuja^Tajra^pamjar^
antarggata-garaíi.agat.Cr.Brvvi.nyÍpa]akam t aa-nay-i * * i^kíinu-nava*iiiih(ra)ámin
[]a*3lakam8 | [kana^Jt-kanaka-dhSri-
?0 [varshaiñ |] sa[ih]bhíl6hita^sudh&.rasa*praY5ha-pmk^rBlmíh l\^] tmy^Snlka^prayukía-
TOba.mamtra-mchaya.chamatk5ra.matí.YÍv5ka-bud[dh]y^íijív¡ | pdthiví-rajiYarii [Q
?1 Cgan4arol]-gaíidam | ga^da-mSrtta^dam | vÍhamgarSju-afivaÍ^ü(<i)ilinhga[m]
mada-gaj-ávñda(4ka)-imtaihgam | Eatta-vidySdharam j knriív-pratóda-Gamírff-
dharam árlmad-Gojjiga^vaXla*-
22 tbbam Sa]ka^varsha SSlneya Vikrita-saríiiratsarada Mí^rhada pn^5tamey«
AclityaYaram=AálésH[á*]-mk8batradoj s^aa^graha^aih Btinmnmi tulS^pu-
Metre : JtfHhaBtagdhara. 4 Metro t Kmñíi.
s Tlii» epitM IB aImo»t elegible on iU ifcoiie, a.d 1 givo tbe above remÜBg with all r.».rn^
jja 29.3 KALIS mSORI^TIOlí Oí- GOVODA IV : SAÉA 85l. 331
33 [rasham^lWu tai>sam^adol blaümi-dána7~~^pa.p,dapa.¿i~á¡¡i^¿
bkai8kaíya-danam=emb=mitamam ma^i tad-aiiaEtaram dandadliipatUEe^á.
2é d5Ba.Visóttara-s5mjtya3Ígalan=argghisi sarvva.namalya(8ya)m=ag-irppad=eikd=Bjreyaiia'
KSdiyuram | iBliarata-makl-máiídalakkík)=ábharaíiftni
Kürbi-
25 ta}a-dliarlfcalam taa-vÍ8liay9.kfc:=erad=aru-nafu lal[53matíi Pürikara-ianapadam»
ftdakke nava-pavi-rnukuram ¡j [14*] A Puligere-nád^olagM érí-pumjaik
dé^vata-
26 mvasa^vüSsa-yySpara.kritam negalda malia-pa^ai;iani«olpan-álda íoligeróy-esegum i
[15*] Va [| A íarikara-nagarada paéoMma-T>-n.^%'adol Ij Vri" [f ]
27 íipora-volalol-podalda ^ -V: .v;:!.:rí-^ ..i^:::v,^•: ;;,. , .,,,. r ,:. p3r.ggeyegalia-oiide
gavaiisut-írppa mad-ahyr. ■■;■.■: -^úay, KÍkki^i nimird-irdda padaríyi-
28 B=-údmva temb-slarim badamga-vetfc-Ereyaua-Kadiyür^Tvayasi n5rppa(J.pa)ra
ka]?ig-esed-oppi tOirugu[m*] |1 [16*] Tujagi kavalda katlialipa chñta-kajam-
29 [ga]l«^} ^^d^ kampinoHeredu rasamgalam taleda " pa^t-goleyam glli-vin^a
ohumoliuYÍriad=irida4e s5re sOneyole dam-gndi mind=e3ed-irppuv=olpminá'«Bre-
SO [yalna-Kadiyura late-valliyum«all5ya naga-valliyum [j [17*] Kam ¡j s{w w]
níra-pñra Hf ^ "f ^ gole nend«avagaham=ildu paruva hamsa[m]-
31 [ga]ley*osev«eramke-vaiii bal-maleya vol»ü(o)rppuvadii Kadiyür-arameyol || [18*]
Vrí li ^Pesi^^ v-^ w — vejante nü(üo)na[— ]d.e pogartte(]it8)g«alamúia-
orlpu(lpu)-
32 vett«Breyan«a|arkkeyim nelasidam iielas4rddudaíinde KSdiyursEireyana-KSdiyar*
enieí ru(liyin=avagam-appiig«áydud=ar=arivaro ba^ijisa-
33 [1] bliuvftua-aaram=eiial=aegaid=-agrakarama 1| [19*] Kula-glri-bliLttiyiride maje-
Y0kka4e koikda saroruh-adharam ncla:^idaG^--Abjavílban^.r\^;eQal:=di:la^ií-
8* []a]-nmfiam^Sda bbüta}a(la)-satig»olpaa--üula liaca-mekhaley^eriiba samudrad«ante
Koijdaligeí^y-oppi t5ictivud»end^ bijjipinol»5varis-irdda
8§ pempixiol H [20*] Kam H <*Visaraba-Tiiv5sGyum Kumudasabayaaurix mu4iy«ant-
eseva * kardkara « • '^ saiisida ««*### •
♦ * irpparí^a
36 Kfidiyüi^ Ko^Kjaligereya j| [21*] Kalideva-svamiya SíTa-niJayam Tfijin-Spaha*
ra3gLam«argg«Sbbarai?aia ♦ ♦ ♦ * # m ^^^^ ^^
37 ga|«arída Sarasijabhavanigain^AhirSjaíhgarii || [22*] Sakala-Jalacharaman^^ola-konda
karam bel^valiB^idegala mt\ rltiy^alak©^ ku}am[u]'
38 xn»*oppal'«at5bbtimbbukam«em8Ída k<^iilit?üíi-ki^ii-vi(lbudimd-eaegu[m*3 |¡ [23*] Vfi \\
SEramadin^alürko-vott-a BÍbid*^nuaia,ra«Sgi bedamgísHJm chatu8*sa-
89 mayada d^ivatS-nilay ani^^oppugum^alUya pu jy(í(jo)y--alliy=iLttama-muai-ii5thar^-^alliya
mahS-maha-sampa*
40 dam»alHy*olpati*aÍd«e8od=«amai^H(rd)»ottalum milirda kStana^rSji karam virSjisal
11 [2^*] ^^Bajaaida dévSlayamum gbiUi^joyuui-iihara-dhániyum pra*
* Meire t Kandt ; tbe wmo in vtiffto 15. ^ M«tr<i i Champttki«nil& j iU sme to nut 17*
« Mefcre: KitidA. * Mtlríf: ChampakimSiS j the ittme íe trcne^O.
<í Eead toráud^Bne, or due iorn^vude, « Metre : K&náa í tb© Bftitte in verseí 2243*
* Thereading hattñ U r^ther aticortíún ; tb^to b a trace of a Ifitter, appar«ütly luprflüoui, b«tw««tt iba «
tnd tbe f. * M«trc : Ckmpakiimili
* Saoh appear» to be the iuteaiioa of tlic wrít«r j bui ihí^ro m? tr.wes of auotljir HUr^ »eemi»gly », h^wmu
% na ftttd tbe tka, ** Aíetre i K^adak
2b2
4:8 ttin=ür
49
50
332 EPIQRAFHU INDIOA . [Voi- Xlir .
41 peyuxñ bel-valÍ8=ilda raBtra-dánan.u.i=ala.vattavo _ KayyüroHr^nnMavadei |! [25*]
Vacha 'll Mattam=aUi badivudum Wduvndum chapa-vide- .
42 yol ¿ttrirnamum^=axxityanxum=ixhdra3áladol 1 kadan.gnvaaum
vudam3=abhra-pataladol I saralateyum badatauamum-a- . ^ , _ _ . , .
43 bal-aldhyadol I -naduiamum maradiynm cMta-mamjar.yol 1 kumdum. kalam-
kamum HarinSmkanol | urkkTiinam kampa-
44 rL xnandalagradol | seíey.m.é.um .ettam-áduYarol [1*] l5bhaznum^=ele.kone[y=
olbinol t nirCdhamam mhparigrahamum , , , x -i i i.
45 tapivrittíyol 1 perat=ond=edeyol411=enÍBÍda Tarksbya-pakshad^ant^^aikya-paksha.
pálaneyumam Makarakétad=ante maryySdeynmmum^ _ _ __
46 ParvTalm<5iaB=ante pratipanBateyuma-!ii=urYvarey=.anto ksbantxyumam 1 kavi-raja-
ráia-Tacliali-prabhávad-ant=alamkáramuma- „ ^r • n cttiit -^ - ,
47 ii=ola-koi?da jaDamgalim=manam-golisutDam irppuuu n ' t ii
taladol-a-vode(?)-valise KádiyüTan^eydid-apuTe ma-
.„in-fir ''i YÍbudhar-amdar-anvifca-aattTa-vIdhrar.alliaar-abhidhlnar7-allidar=udarigal=
allidarr=áleama-iSar=allidar=anavadya-ta-
t[J]va-« " t20*] Kara \\ «N.ravadya-voda-
vidya-parinatar=atm8bama-sabda-YÍdy-igama-8at-pa- .,.^ ., . ,, .._.
.. rinatar=ems-irdd--irnn5(rnan)r9.-yvara-charana-YÍpra=kularu viühitr-abhnrananí |1 [2/*]
"lo§aradH-Tyáve8litit-3rvTita]adol=eseyTa- ^ ,. - „.
51 t.irpp=agra]iaramgalam dMkkarisaUsáldattu nána-pliala-vüa^t.nadnu Kadiyur.alhy=.
irnntrTvara TÍdy-ábliyásam=irnnürvvara vidlii-lasad-a-
52 cMra-sampattiy=irnnñrvvara dan.Cdáriy-irrm5(rnañ)rvvara vamala-yasal^-^rl vicbtrazu
ravitra 11 [28*] ^Nereye bedamgan.SvariHi tflrppa B:íilia-i.aaakakk« Fadraa-
53 laA miruguva ratnamam rachane-mádida vol nado iiflrj.pu{:.lpn)varggo kikkirig-
¡ri.dontan.ondu migixv.wd.odak.otti virajisuttaBi-irpp.Eroyana-Kfidiyü-
54 rum-e8ev=alHya vipraruin=oppi tójagum |1 [29»] i3Vyffikara.iaiu»arttlia-íásfr-5alkam
sáWtTa-vidyey=Jaá8am mikk»6kák8karii-mi(mu)iñ-tarkka,ii tlka"'-í^'"'«vaí-8a-
55 magrar-abliyá[si8uva]ri» ,i [30*] Vedam pramfínt.m.Agni malm-.laj-(dai)vam
tamag=enal pa,ñkshá-k8liama-sad-vGda.vidba(.3a)r=aklala-SSKtra-payAd)uüugal KSdiyüra
TiDra-vidagdlia-
56 r !l [31*1 "^fi II ^*Ai^[^ v^-]liam.cydo hridayaih-Iragftd.ftrtíham.Tulatta-
^ TyittiyoUnereyada 7Sdam.ill-eiiÍ8Í mikk-amal-ftgamad-,^jü mikkix t.irpp.aritad.
alurkko ., , _ w»-,. „
57 mikka bifeE»-- v w ~]da nogarUeCito) ifujo mikk^Eroyana-KSdiyara
Kamul5rdbhaTai5-vamSa-jar«oppi l^íuvar Ü [32*] ^«Píriyar-Mnie-
58 rnvmim ' dhar5[^ v ^]dim varaéíyiih binpinol nimliaiiikaratüyol gabliirateyol«
end«atyuttamar*vva.wiautt-ire pempam kBhameyaní
89 B[tli]iratYaman=udattain-jna(Ji sat*klrtttg-agaram-5g-irddíi maba-maliar-adTijarol»
olpam taldid«irnnürvvarrLm 1| [33*] JaBamam taldid^ijl-
1 Bead mo : the same sanskritisbg tendoncy appears bülow ia irmúrrar, 1. 4íí, titc.
* A word seems to be omUted here. * Be&d mart/í^ade^mnatK
• Metre : ChampakamálS'.
7 Sucíi appeaxa to be tbe readiag oí the sfcOBO j perbapa a miatalo for at)t7Aí)i/ir*
« Metre : Kanda. * Setí uot« 1 on tíni pago.
M Metre : Mabasragdbam, " Mefcre : ChumimlíaTüám,
w Metre : Kanda j tbe same in Terse 31. ** Bead mma<fram"ahhifa[$mm]f.
1* Metre : Champatamálá. ^* Bead ií'amtt{¿iíi2iAííf a-*
u Metre : Mattebbavikri^ifca j tbe aame la rerwfl U-^t
Ko. 29.]
60
61 tamma mmmalate tamm^ancli't ^^ ^^^arate
varttisuta...irddar=,,5rppo^Cir^^^^^^^^ W sa.ag,.-aspaaan.=oppo
62 érayam-badeye shat^^mma-tramam f ! ■' ^'J'»"^»^ taininol=Dp5.
karanlyam tammol=ant=onte(:,de) mrmTr^-^f^'''^''^^^*^^'^''' paurusheva-
63 mn.oHseynttazñ belpu-talp-oydu S^ "^^^^^
olpimdam=irTOfirwaru± || ^35*] MatíCnrír"''' ^'^^*"y°Hegaldar=int.
64 Btuti kavlmdr-aBlka,mnaridlia.stuti ""'"*'-'*''*^ mmmada-
brajaH^ayde samgati-vett^oppida sfitraSl^eL, .^''^^'Tíf-^í'g^ía-^ahl-ratna,
65 Idi 1^Ht.nntar=adar=trita-krityar--or-vvalak-odar r ^'*-'^-^^'*'^^^* ^M"
PratipaniiatTam=aiifiiiara=aytu trita Klf^ -T- "'^^'°íP''°=irD5iin-Tarniii || rS6*1
véda-áaBtra-ymdh.a[bh]ya[sa]-kra. ^^ ^'"'^''"^^^^^ bhü.nutam=ayLuvita.
66 mam ™iik=aDl(dhí)gatiy=ayt=agri(sri')ta- Ir T,
8amtatain=aiiyar=ppogaIal negartrtlefi?ellS°^u^^^*;^-^"^'"''*^^^'^»™=^yi=[e3ádu
Va II A[nt=eai8id * * ¡Sy^, ^^'^'' ^«mad-irnnfirvvarum jj [37*]
67 y^"<^'^y^^^-<3l5arana-n-i5(tYiaii)ii-anxiabtliaiia s '
68 kri(kri)ya-sadartthaniih | príi'I]>í-líía.v-iVfi...i¡,,
arttli-adi-malia-gana-saiL¿ü;.l rali. ' ,"" ' martrrfL'l"S-'"''"r ' ^^^*y-
[mala]- ' ^^°^*'^-artlia-8iddk.nia}iá.maharn[m] * •
69 iamv=irnBÜrvv8rum=eyde samachcliayeyoWldn bb«r«r,« •
Brali[m]ésvarapura * * ^ ^ '^ y^^"^ _ j^^^m&m-gaj^g. tat-sartayadol
* * « ♦ „■• ^=^&i Kondaligefege * • ¿
70 práyaácliitta-dak8hiiiey=amka-vanam Dasnmlv».vnr,o,„ « • i • -x , ^
dána * Argghyatlrtthadol poifagalm=aTchcmsi
dvija * * kctiyan=aidu narakamarml purusha • * * sr,,.., ^ ? ™eyam
pa^egum jj ^^ ^ »nanta-papa-phalamam
74 KaTírajaarSja-vibudha-praTaram ái-l-Kadiviii'aTi-ftn;™ r- tji.,
Kiay]» yaolute Bimiad»tbdr«ti ||< Mangal» naiS ia
* Reiid no}pod=: ; see above, p, 827. 2 TiTof*^. Tr*«^* av • ^-l
;Me..e, &a(A„uW .Si; £^ *^— «>-«' two «r«^
• TW da^a k foUowed by tbe «piral symbol
334 EPIGRAPHIA INDICA, [Vot. XIIT.
TRANSLATION.
(Verse 1)— Victorious is tho revealed Boar-form of Visbi.m, stirring np íhe ocean, holding
the Barth resting upon the tip of his lo£ty righti tusk !
(Yerse 2)— Appropriating to himself such glory that it k mkl : *^ wliat rnonarch.s fitfcingly
conductíug themselves iu the íiomaín of tho world {have bcvn) rucIi in íovnmv timeB, what
héroes have thus dicplajed valour in overcoming advcrfinries, wliat men of great dÍBÍinetiou that
were a theme of praise (liave leen) siacb, when oue considers ?," Gojjigadéva has beconio illua-
trioQs, an ornament of rulers of the earth, supremo among tho Eashtrakütas.
(Verse 8)-~In the pride of his arm confronting hoetilo monarehíi who di.splaj enmity, in
compapy with (his) fierce lord of elephanfcs dríviiig recklcBsly into tho inouth of Death, and on
the other hand takiag under hÍ3 care and giiarding a multitudo of rulers whou ihoy come to
him for protection, fittingly has Q-ojjiga with plcasuroaBsiimed for himai-If tho measurc (pfranh
implied) in the ñame Nripatuñga [''exalíed aniong kingñ "].
(7erse á) — Daly guarding those that seek his protection, ^vith finy fílaying opponents,
with geuerosity ever satisfying tho neody, with a constant dÍHplay of ¡^irnngili, vigour, and
power he has obtained in high measure a goodly fame (whitn ai^) tho iSílvor AUuniliün, Har^'s
langhji the celestial Ganges, and the moon— a blcst Vira-NarSyana [^'aMnHm amOBg
héroes''].
(VeráO 5) — The King of Mountains [Himálaj^a] in his appoaraneít has .showa a nni*iac degreo
of firraness, the earth a nnique fulness of patienco, the occan a uiriqu^-ly lugh diíí|rco of pro-
f ound depth : Q-ojjigadleva, as noble sagcs on the occasi'jns of lüi nplendiíl lar*íOHüeH praiso
(him) with peculiar love for him, has happily made his own a nuinbür oí kingly virtues^ a
Eafta-Kandarpa-déva [** Love-god of the Eattas'*].
(Verse 6)— I see or know no other kings who in wealíh of (dophaníH, ¡n suporhuman
splendour, in practice of boanty, ia enterprisc, in valonr, havo «ucpasHod Qojjiga-vallabha*
(Verse?)— As he is said tobo a Phalguna [Arjinml, a Crcfttor [Brahmán], and a Kar^ia
according as (men respectivehj) confront him in wrath, scok his pr«:)tuciioa, ar^d ontrcat hi»
favonr, are there any kings approaching king Gojjiga P
(Verse 8)— As he is styled a Lord of Death [Yama] and a Brahmán (m¡irrtwely) for
elaying and for preserving, according as he is síorn or graeionfl, who oa tho faco of this earth
are able to praise (fitHngly) the wrath and the graco of Q-ojjiga ?
(Line 13)— Hail ! Living on his lotus-feot : --
(Verse 9) -I see or know not anywhere mon who aro olovor cnough to enumorato (properly)
the merita of BevadSsa and Viaottara Dikshita, fiímed ovar íhu earth ia ího lineage of the
liOtus-born [Brabmin] ?
^ (Verse 10)— Fin ^ shell, yak-tail fan, wluto umhrídla, aHfionil>Iy^hall, a mnltiíntio of
ourionsly made parai\, j, a great cow-elephant, a palnce, a cnnniugly worked staíf, fino garment»,
a brilUant robe, a loiM a moving ohariot, tho great Tíinnical ins^mmonts of the
exalted office of Gen; . ■ all íhcse has the Brahmán ]:m\vn u:í Visoítara, hciovL-d iu his power,
obtained in splendou!:
(Verse 11)— Hat | won the graca oí moiiarchs, tho Goíicrais Hevadíisa and Visóttara
DikBhita waied in gri 1 )ss , . , ])cing í;::trsLOr.I¡ii^iy In rank and caroür.
(Ver?e 12)-^Who| \ tve oihor moriahí known (/¿/j. iJu.^: i ? Tlio lírAlii/ian race ha^ bccome
ennobled by the Sómay| |i Hevadasa and Visottara, ominrai in virLm^s. wJio pcrform sacrificoa
with giftsofexcellont i ||r5,new robes ofextraurdina^^^^ vulüur.., and í^ti])end8 to the
company of sages, th^ IJi'tíido cf Brahmans.
k
* See abovC; vol Xíl, p, -¿yjj.
jTo. 29.] KALAS INSCRIPTION OF GOVINDA IV : SAKA 851. 335
(Verse 13)— Having acquired the favour of the sovereígn, performed a great sacrifice, and
gatisfied a multitude of cultured men with savoary food, (and) being [disfcingaíslied] as a man
of supreme culture in his race, Visottara-bliatta . • . an oceaa of yirtues, a potené
JbyÜliapt priceless ruby-frontlet of the Bráhmaa race, made a tank,
(Line 18)— The aboye-mentíoned Somayajins Bévadasa and Visdttara :-•
(Lines 18-22)— Hail ! He who is deyoted to the performance of every holy rite ; a -Vira.
•NSrSyana; who has the monarchs of the bread earth coming to the refage confcaíned ín tho
^damaat chamber of his arm ; a masa of the fresh rays of politic consíderation (?) ; raining
aUowers of brilliant gold,^ an abounding stream of the néctar of discourse ; njaintaíned by
numerous great designs employed in the varieties of poUcy, by wífc, by prudence, by discernment,
find by intelbgence j a lotns on earth ; a hero of héroes ; a stin of héroes ji who ís ezalted with a
banEer (hearing the devíce) of the Lord of Birds [Garuda] ; whoae matangas ride on fiery
filephants ; a master of arts among the Eattas ; a Ganges-bearer [Siya] in wrath and^ace ; (ía
pit) the blest Gojjiga-vallabha,
(Lines 22-24)— on Sunday, the faU-moondayof Magha, of the cyclíe year Vikrita which
VTBB the 851st Saka year, under the constellation Aálésha, on the occasion of an eclipse of
the moon, af ter offering his own weíghfc (in goU) as largesse, on that date, afíer bestowing gif tg
.of land, gifts of wishing-trees, gifts of food (and) glfts of medicines, did thereapon perforox
arghya to the Generáis the SomayajinaBeyadasa and Visottara, [andgrant them] Ereyana^
Kfidiyür, saying that it waa to be nniyersally respeoted . , .
(Verse 14)— An ornament to the realm of Bharata is the land of Ktmtala ; an embellish-
laent of that proyince ia the Purikara Iwo-sisr-hundred district,^ a new diamond mirror,
(Verse 15)— Within thía coantry of Puligere appears a heap of Fortuno, an ilkstrious great
jpity active^ in displaying the reaidence of deities, the spbndid (toion o/) Puligere,
(Line 26) — Qa the vveatern side of this town Purikara : —
(V^rse 16) — There appears in radiance, displaying itself ta the eyes of longing beholdors,
Bjeyana-Kádiyür, which, possessiog a multitude of new parka extending aloug in ita outer
domain (amí) splendid great tanks, is made beantif al by eager bees murmuring, by trurapet-
flowers whereof blpoming massea graeef ully spread themaehes, (and) by breathing zephyrs of
tJiQ South,
(Verse 17)— As, when the flooks of parrots, coogregatiní? in the manga-trees which branoh
out in dense growfch and cast dark ghades, strike with their beaks the clusters of fruit perfect
|n fmgrance and f ull of juioes, (these juices) ooze out in a drizzle and batlie the plant-típs
{helow), tho bushes of creeping-plants in Ereyana-Kadiyür and the hetel-plants there are
feri^liantly resplendenf.
(Verse 18)— The swans that soak themselyes as they plunge in di ves into the . . .
stream . . . The gleaming water-dropa on (their) winga appear like heayy rain in the
grove of Kadiyür,
(Verse 19)— Because Ereya, possessed of goodness too great to be described (properli^),
^ ^ ^ , . . , by enclosing (the flace) niade (his) habitation (there), Kadiyur has.
¿rae t'/be always known generally by the ñame of « Breyana-Kadiyür '', Who understand
how to extol (ütUnghj) the Brahmán estáte [ajratófa], which í^ so famous as to be calied the
ohoicest spot of tho world P
1 This is an allusion to Govinda IV having the title Snvar^avarsha.
« See Br. Fleet's paper on tho Soratür inscriplion, aboye, vol. XIIT, p. 178. . .. , « _„,. ,
\f fce actirity."
883 EHGRAPHIA INDICA. [Vol. XUl
(Verse 20)— So that it may be said iliat thc Moon-lu-aror [¡íiva\ ^vho.so lips ai*e like
lotuses, rested (there) when taking corert from tlie breakin^ optíii of thtí priavüivo mouatainíi,
the Kondaligere Tank, an (?) abode of tho smi, which Uíímus K¡>!<',íul(nir to Uio Ladj Earth
and is a Bew girdle {for her), like tho Ocoaii, radiautly dirtplüVH iii^dí iii niuguificence combined
mih digQity.
(Verse 21)— [Thiñ is mostly illcgible : but it Cvíiiiaíiu-i mmn fnrüter prai^:e o! the
Ko?idali€ef e Tank of Kadiyur.]
(Verse 22)~-The temple of Siva of KalidévaüvSmin n'niovf>B auillümBiit . . .
it is impossible eiea for the Lütus-bora [Brdha\aul and thu r^üuku-king i') praise (ií ctcío-
(Verae 23)— Oontainiug all {kinth o/) wator-dwülloríí» diii¡day!i;g m\m\ iv nuiltitude oí
tbe íorms of bright whito kíne hx uuiou, it apjxjartí likw a crtuv* of HidrchouBes dcscribed aa
being of exceeding magnificence.
(Verse 24)— How tliegod'sdwülliiig, Oif^c/)»i?íi)Ji^;/) for tÍMi f»Mir stniHonn, doas díaplay
itaelf, ín due order possossíng m oncloHure, arising iii iíuiiHhívo helj^hí, aud ^hiíwiug elegance,
while the worahlp there, tlio very emiaeníi lioly nim th'irts ih^J liiílii fj;!<írioiH nuguiricüaco
.there, the liae of banaers flattüxiug onall aidcaai Üwy cv)mlnuv; iu npluadoiu* Üu^ru, aro alto^
gether most brilliant !
(Verse 25)— Are there not combined inKSdiyür a «urrounding «anduary, m aH^ombly-
hall, a refectory, a fouataiu, and brilliaiib dÍBpüiHaLiou of toru, if auy o1>Sí;i vií ?
(Lines 4147)— Mor eover,^ ba4imih [fcroahlu^ ^r Biriking] aiul !uf¡H."uhi [deaortion, or
discharge] oocur there (orily) ia thu art oí archory ; ariiíi.dal nnd trau-siont hhawíi (only)
in jtLgglery ; ka^angimuiu [lust, qt tbickoidng] and . , » (unhj)in thti iuuh;-í{*h of the
clouds ; saralatú [sickliness, or straightíicss] aad btuptíana [povutíy, or HliíndtíraoH.s] (imly)
in women^s waists p^adwíca [fear, or qxüvorliig] atu! mdruifi [hu.silüíy, ar r dlíTertíni stalks]
(only) m the flower-clusters of the mangoes ; kimln [dufeet, nr vf¡miu^,\ aud hUañkn [bh»nií»h, or
moon-spot] (c>wlj/) in the deer-pictured [moou] ; ?írA'?( [pridí?, nr hU'vI\ luiii kampa [tremblíng^
or agitatioü] (onZy) in scímitar's j ^íirtí [confiüumunt, or Hiíttu of chwkj aucl íVft [wounds, o'i?
castiug] {only) among dicers ; lT)hki [müanneBH, ur atirat'tion] . * . {(mhj)' ii\ tho
splendoixr of tender sprigs; nirddha [oouBtraint, or spintuifcl Bidf-BuppnHHion] and niúytirigraha
(destitation, or lack of worldly ties] {only) m the practico of HHHteriiinH. íl atiracts the mía i
by its folk, who possess loyalty to tho pab/iíx [cauHüJ of tho (Dium^^) ITnity iiko the paksha
[wiüg] of Tárkahya [Garata], which Í8 fouud in uo othor pla(5ú; mnnj'll* [nih oí couduct, or
shore] like the sea-monsfcers' home [tho Ocoan] ; "prafiinmiüf* [onUi^hUtnmvni or loftiness] like
the King of Mountains [the Hiraalayu] ; pationcc Uko tho t^artb ; t^lrganoo like tbo powor of
expressioa of au emperor of poets,^
(Verse 26)-- Do auy other t:>wiis approach KS^iyür, an ít diwplayn bfty eminenco o» the
sea-gírt earth ? The men of that placo arojnagtis, brigUt with thií Iiuiy «pírit filUug them, lack-
ing in naught (?), generous, learnod iu the Ágamas, vamd ui faaltlodü priücíplca, vírtaous all
of them.
(Verse 27)-— The Two-handrod, who are accomplinh^d it) faultlesíi Vedíc lore, well
accomplished iu the very difficalt scíence of graiamar aud iho Agataatí, aro a Bi&hnmu trüe of
excellent condact, elegautly adornod.
i Brahmán is the deity of wisdoii) and idütiuciice, mú ÁqaÍu hmn thouiííuid tongiu^^.
> The elttborately avtificial passage that fuUow» hm m$,y U cütnparüd with Büí^ia't Kádamiarl, p. 6 of
Bomba>' SanskrLt Series edn,, and A^dayya's KMigam Kamih, § 25,
» ram-raya-raja: hcre the authoi^ paya MmseUftcomp^^^ Uti.íary ñame ww íCaTWíar&ja 0^"
1. 74). ^ ^
No. 29.] KALAS INSCRIPTIOÍT OP GOVINDA lY: SiKA 85L
337
(Verse 28)— By its display of maniíold fraits Kaáiyür has been able ío put to sLame
{other) Brabmanic villages that appear on the ocean-girt earth ; in it {are foimtl) tbe Two-
huBdred's study of lore, the Two-hundred's perfectioa of brilliant conduct according to rule,
tbe Two-hradred's boanty, tbe Iwo-bandred^s splendoui- of stainlessfame,— a splendid, Holy
tbing.
(Verse 29)— Ereyana-Kadiyür— in wbicb sbines resplendent tbe Lotas-bom [Braliman^,
who, perfectly afflueut in beauty, as if putting togetber brilliant jewels, has gaib^red and
joined tbern logetber into a collected mass for men to sean carefulij,' deeming it a tbíns;
of peculiar importance— and tbe distinguisbed Bráhmans of tbat place, appear in stately
show.
(Verse 30) —Grammar, tbe series ofworkson polity, tbe science of lifceravy compositinu,
legendary lore, tbe great logic of Ikáksbara Mnni, writíng of interpretations, all do tbey
practise.
(Verse 31)— Tbe Veda being tbeir ñutbonty, tbe Fire tbeir great deity, tbe skilfnl
Brabmans of Kadxyür are learned in tbe good Veda tbat bears investí gatioc, oceans of aH
lore.
(Verse 32)— As tbere is no subject tbat bas not dnly entered into tbeir bearts •
no Veda tbat is not íulfilled in tbeirnoble conduct, and as tbe great conrse of tbe stain-
less Áo*amas, tbe fulness of bigbly eminent knowledge, {an3) glory of bigb , . .
race are tbeira, bigbly distinguisbed are the scions of tbe lineage of the Lotus-born [Brahmán]
in the surpassiug Ereyana-Kadiyüx.
(Verse 33)— As the mosfe eminent praise them as being superior to M^ru, to the Earth
(and) to tbo Ocean {rcs'pec>twel']j) in solidity, in lack of conceit, (ana) in profundity, the
Two-bundred, wbo are renowned among Brabmans, displaying to an esalted degcee greataess,
patienco, {ani) firmness, are men of bigh distinction who are a borne of trae fame.
(Verse 34)— The Two-hnndred, ^hen one observes, conduct themselyes so tbat the wholc
fflorions Brahmán race extols them with exceeding zeál, (ancZ) so as io display tbeir dignity,
their brilliant truthfulness, tbeir propriety, tbeir strength, their good bebayicnr, tbeir purity, -
tbeir bigh degree of cuitare, tbeir possession of all (nri¡u$). ,
(Verse 35)— As religions discipline finds a borne amon£_ them, tbe conrse of the six
practícese is fittingly ' resplendent amongf them, the duties of humanity are present vrith them,
íauJHixme pronouncing its vei'dict^^manifests itself amídst thém and travels with a bnrden of
brilliant white lustre to the ocean, tbns tbe Two-hundredTare spTendídly iirüstribus oñ eafth.
(Verse 3G)— As (in.their case) praise foj being prndent, praise for being voíd of passion,
manifold praise for being a' company of great ppets, (<x9^d) praise for beiug Bráhmans, fittingly
combiníngin the series of the precionsgems of their virtues, are brilliant like a beanteoits
girdle the Two-hundred, possessing true glory, have become famed over the earth, and have all
alike .with great distinction fulfilled their duties.
(Verse 37)—'' {Their) enlightenmentbasbecomeperfect;, (íTieír) happy conduct as men
of fulfille<l duties hf^s become world-renowned ; {their) eonrses of divers labours in appropriate
Vedic lore are a great study ; tbe position taken up (&2/ üem) is distinguisbed by unfading
virtues :''-as otbers constantly e^ctol them in this atrain, the forttnate Two-hundred have
become illustrious.
(Lines Gü-72)— Tbe Two-hundred MaMjanas, tbns described, who are observers of
Bcripture-reading, meditation, spi ritual concentratíon, and the practice of silence,
^ Tho sUtrHrm) see Mana, i. 88.
-' - , 2x
338 EPlGRAPnU IKDICA. [Voi. XIll
Bkilledh Vedic lore, born of tho Brahmán wiu) aro.^t: from tlu^ iíutíI-j it (»f ihv I.f^rd of Lftdy
Fortaíie [V^'shnu] » . . ablc in ritt'B . . * nuuutiuuíug ul! ri-H^ioinuui aimptte^t
for hbnourable and rightcous conduct ; aeeuniulatkm» nf ^xmi virtviv,s mvh m i\u^ j^pirit of
tranquillity ; liighly cxaltod by Buece«B i« ifittinnijhj) tho Hpirit «xf MicriHi fírriin:»» ; . . ,
daly meeting ia hamony on the ocm^híou v^f iixing Üuñr runi^titu{i<at [T) . . • at
Brahmésvarapura^ • • . for tbu Kondaligero Tiuik . . , tíHvin|.MíJíub' n «íilcs of
the foea for pejaitential rites,^ tiio uwfca-wuíií. (o?hÍ) Ui« ;M.s'»m//f *r.i?> i/- ami j drcith"! t^ apply ?]
tbe sum realised . . . [aHsigiujtl] for an bnig uh iiuinu atui bu.n ciitlurií 12 ¡/nn^rn^i» for
tbe cnlt of tbe god . , , 12 i^tíiy í/^!^^^ fi^* híí¡ *,UitlH <»! pruft'hHin-K, ^o^;í) l* tí<ít/^^^^^
the assembly-hall, amountiug to the Kuui of 2r» ¿¿uíV?/ w^í^^^ in i^^'bl oí faní nvíuutJ . , ,
fihall preserve : bappiness !
(Lines 72-73)— H of bis pooci %vill otu^ t^bitU ji;aiiítítin Üúh (f^'^ínulüi n) m ¡in tmrími
order, be will gaía tbo same roward an if be w(lr^hi^*|.í d MÍ*b j^^ Ui ruí,.. nf Arf/fivaflrtbaa
croroofkine » . . ! He ^vbo \villingly hIííUI dfhtroy ii \u!Hii«ííun íhi rtwartJ of fudlass
guilt . . . (namely) hiill, m ii bt^ sbinild (k'^tn^y tluí híuju' rnni* oí kiii<' uinJ croríj of
Bráhmans at tbe samo boly placa !
(Line 74)--TbeexccUent sage Kavirfliarilja buH l'rillianlly ilüíarilnd iu litw vnhiíy the
blessed ZSdiyür and tbe eminunt per^on?^ oí ibe liiu'ivc*? iíf ÚUi Lotu.s-hura ¡lírubiiiuit] who are
there.
(Lines 74-76 : two common Suuskrit admünitiiry vt*rB»'^í.)
No. 30.-WALA PLATE OF GUHASKNA : TlíK TKAU L^t;.
Bv LlOXEI. 1), iUHNi.IT*
This píate 'v^as originally edíted by ProfeBsor iHibbjr ¡n tbií /luimn /!iíh^/aurf/, vol IV
(1875), pp. 174} ff„ and is registered m No, 4G5 Ju PrufijHHur K¡t?lbv)rn'H /.».>'f •>/ N^>rth ni Inaerip-
tions (above, yol. V). It was discovored in ov ncar Wiilfi in KSthiawRil, m\d wuh givin by the
Karbhari of tbat town to Lieutenant P. B. Peill, of tliu 2Gtb H4^giiiiiení Uiunlmy Infuuiry, from
whom it passed into other hands, and wan Bold iu 1801) to tho TruHtiM,íí4 a! thf Britinh Munonm,
where it is now preseryed in tbo Dt'paHnKnjí of Oriental Priute ] iiookü and MSS., regintered
as " Oriental ^Cbarters No. 48." Havinjj rcctíutly cl<íunt*d it, m far m wm ^mmhk, and
compared it mih Bübler's text, I now give a rovÍHt*d tran«rnptiun, ^víth a facHiniikn
The record is a rectangular plato of coppor, %vbíoh Avbon ¡li^rh^i measarcd 12^'/ in múih
and 8f inheight. Whenitcame into Büblor^rihaudB, it had íUrt^miy Buffertid mnou dami^
at the corners, and iñ the interval betwocn 1875 and 189Ü mtm^ more «malí pkoon tU the edgoft
were lost, as may U seon by comparing Bühler'a toxi wíth tho preBont tran«cr¡pt. Tho rcfit of,
the píate is fairly well preservoc!.-^The oharaotor u a gocnl Gupta hand of the poriod, showing
both tu jihvcimuUya (1. 6) and the upadh7mniya (I 16) .--The language h Sannkrií, in pro»0,
except for two of the usual admonitory verses.
The píate is the second and concladitig half of a docufiuínt of kin^f Guhasona of ValabW,
conferring certain villages for the maintenance of the Buddhiijt niotmHÍtTy in tbo noighboarhood
founded by Dudda, which is known from othor rocordu of tho poríod, It wats ^rittcB out by
í Thís seems ho have been a quarter of Káíliyür amMn^ «rouna ti temple of Brülimi^ü.
« Anotlier example of fees for peuitential rites i» fo«nd in I, A., v^l, XII. p* 2?S-
« The ahJca-mm occnrs also id the thrm spurious tccovih in MffiorJlnMmpiioni, pp. 288, 280, m.
^amúihe^mr^a seoms to raean m octroi on '^b^^mon " or pedlare. írow fa$umhií, a l«rg« bí»g.
the minister Skandabh¡t¡^¡¡¡d^¡l¡¡¡¡l7tk^^
meaning the GTipta-samTat or Valabhi.samvat'243 1 "'^ '* °^ ^^^^^ ^"^ "'^^^ jcar 240,"
Wifcb the exoeptioii of Valabhi, whicb i\ fi,. ,
, been ide.tified. ''°^ " '^' ^^^^^^ ^^lá. no.e of the places me.:;o.KHÍ
have been identified.
1 [sa-ni;;,'
cjiQlO:: ■:-'.: .>^-:,- ■■■--,„......•.•, .¡-!;,,.. .,v .;,,_^/ :' "'''^'^'^^ tat-prabháva-pmnat-aiati.
3 CkSnti-sthairyya-gambblryjaj-buddbi-sampadbhili Smar. í.-m -. •
giiru-dhai,e§aa=a[tiáayanah áaran-a]- ^^"'^•sa^a^-aánr5j-,yJad-n-:-tridaía-
4 [gat-abbaya]-pradana-parataya tri(fr:Va,-i)-.J-f,v,,-...r.;.-.^'. ,_
id]iik-arttha-pradan-ana[n]d[ita-vi¡i,va"-" ' " ■"''''"''''^^''''^^'^'^■' y^-y!^''^r prartthan-
5 [fc-subritl-pra^ayi-hridayab pada-char=iva =.-'••.'•';,"-.,
parara a-mahosvaraii """■ " ""' ''^"''■"''■'••••'•■^■'■-■^••■¿'~--;;"J"':-."ií:.
6 3rI-[mahálrája-G'UhasenaliMcnsali .'nrvvírns-.,-^;;,...',. .,■,...:..:..... .
cblta-bhata-dhruv-adMkaranika-dür.tir,- ' ' " "" ' ' '' "^^ ••'■■'^■'•''•■■£'--=-':"''í«-".:a-
7 bhsg¡[kVf■^•v•-^■^vv.• >,-•.■•■,.,■;■■■■....., r.r,. -.. -• . .
ddhyan.-...Lr.. .......v.i.- a^i^.y^A^Lu ■vas=.saihvÍditaÍ' ^ '•'^■- " ■■"■'■' ^'ifl^S.,samba.
ash(adat>a-inKay-au])ya.Tiía!-a-ir;akj-anya-bI)iks!iu-íaiii- auny^gat-
9 gbáya Erñ.=:-aclidlbñc>.^a-soyy-[;«nv.a-g]ana-^.rarv^.va-b^.T..■ a-'-pi-.- o.... ^w,v„
Anumamjü;>vllvv^7.-Pij;.pularumkhan.piüv:^¿ya-bamIpadraTá;;ka¿^^^ ' "'^
10 tathá Mandall-dru:i.gó Sañgamsnakaiñ Detakaharg mddiyaiii tath-
Sía'btotÍ ' '''^'^=^^^'^^"^=g^^^^-^^^*"^'^t^y*¿^ s-Sddrañgam s-Spañkaram 2
11 dliarya-hil-any-adGyaril B-atpadyamam-víshtikam savyva-rajakiy-aliasta-praksypanlyam
bhümi-chclihidi'a-iiyáyéna maya matá.pitr(5r=atmajial=ch=ai[hi]. '
12 k.amuslimikajyath-ábhilasliita-plial-avaptftyé udaka-sarggén=atisrislitam yaig=sY-
Scbitaya Sáky.üryya-bliÍksbu-samgha-stLií.[y*]a biumjatali iriahatat ka[rshaya].
13 tO va ua kaibchit=pratisbcdhe vavín:avyaa--rgi¡jTii.iyai:d:'a-:;v:i;ar:br,ií-.th--iísri'af!.
vañ(rh)sa-jaiv=aiiityany=aiávaryy[á*]iiy-asiamim mánushyam " aámanyaifa "" cha
bhúmi-da[na]-
14 pbalam=av!igaclicl.]iadbhir=:ayam=asmad-daya=numanfavyah parip§layitavyas=clia yaS=
cli«ainam=achchbi[m*]dyad=á(;hchhidyarnánam v=anum5déta sa pamc]i-[apa]-
Í5 [karmma-pbala]-samyukfas=By5t trayyam cha varttamauah pamchabhir=mmah5-
patakaÍ3=s-3papafcakais=samyakta[8*]=syad=Api cha || »Yáa=iha darid[r'v.
bhayau=na] -
' Büblor icad this date as 266, but the necessary correotion was maáe ín Kielhom's List,
' Froin the plato.
' Tbe visarla is represcnted by the jihvámñllya charactor, under whioh the íoUowing i is snbscript.
* Bübler gives Samípaftavñtaka, bnt the dra is quite clear on the píate.
* Metro : Tñshtubh Upajáti (j>áda» 1, 3, 4, Indravajrá, 2 Upendravajrá).
2x2
^40 EPTflRAPHTA INDICA. [Vnr. XlTI
lc5 ñama tadbiihi^i.unurxüdüdKa j: -rfll.ul.l.ir' vvuMuilul" . i í.uklS * ,ü Ja'i.'i^/'""
17 [s.Sa]gar.adibhi_h I ya^ya jasya jadá i,bfnnih fanya ía.ja íudí pL;la„Hu u
Sva-muth-ajria fl 6va-haat.l mama ri.nhiiriHJa-érl.GubflíieJm]- "
18 [sya] likliitaih .<»iÍHÍhÍMÍ.^ruli.r,ai;ii:^ra:,-rta¡/;.:n:.,.S)u,r:dah.:,f. nn i" Buá "00 «n .
MSgha [badi . . . ] '' "^^ ^^ «
^2^:-XMr;;;:;j;'^^'^«^«^^^
í<»|i (if tlító íülltiwníg/.
Page
¿í j form of , . ■
• íS, form of , . ; ♦ ,
Ábbaya, »*., . ^
AHiimáBadbíran, a UtU,
AthiumByn, ^,, ,
abbíslíéka, .
. abhisli5ka-staud> . ,
Ichái^yar Ánu'nddar, a j>£)eí
Achyuta-Káyaka/a KóhUn ck^
*'■■*'■,•
Adaltt, a f ac(?,
. Adava, a mc^, .
Addañki, ¿fi, . .,
Addañkx.SiDgaráchárya, íw.^
Adhora, í?í., , .
Idi-pnrána, a hooky ,
Idi-setu. vL, ,
* ♦ i SV íw 9
Adi-Sura, a %índary Miffal Je., 286, 287, 288" 289
Aditya I., a OAoía ir,, . lor »
AdityalI.KanIcáltt,oa5/a*., . ' ^^
fr"" 3¡2,-836,337
f7 •.•'■•• 130,230,231
Agastya,an*Aí. .... 821, 324 «.1
Agnisvámin, , ,
Agnivarman, h^
17^. 184, 188, 191
' 161,177,191
• . 247,256
^ • 136,148
• • 107
• . 166
• 298,326
• • . 137
• 199, 202, 206
• • . 168
V • . m
• W7, 183
2, 3, 7, 11
• - 2n.l
. 169
. 328
132 n. 2
í^kbatlamsa,
"•kliaíalhi^
Aklcalapündi, r/.,
AikalapüadiGa^tofSiégavaivak
AfckaunaMádaona,?;;.,
aícshapatalika
atísbim,
Alakíi.pTim,^a/ae¿ ofKuvem,
AlaniMkkaní, uí., ,
Alanmiaka,^^nW.,.,a.Abmnmka!
A^ammaka,ai,nnee,,.a.AlambIiaka
Alandiya, r?.,
ilavaiidíir,,«no/n;«mia,^a,
AlhanaHÍéva,aafíAatóia^,,
* * . . . '
Alia, a JReddi prinee
Ailada-Bhafcta, ?»,,
Allád-Reddi-Véinavaram, r?.,
AHana-Mantrin, m,,
Page
. 163
ÍÍ13, 215, 210
ii, 11;/. 2,15
• 200,201
. 129, 1;í:>
. 122
• . 218
• 130, 230
• 217, 256
. 315
• 135, 138
• 239 31, 1
. 239 na
279, 280, 2S2
• a
207 íi. o» 203
• 184,188
241, 213, 252
238, 2il, 252
245, 254, 255
238, 239, 2tó,
2'i8, 253, 257
246, 255
ibaváditya, ^r.,
Ul, 112, 114, 115, 118, 120
• 303, 326, 330, 335
177, 183
115 ^l^yti, a Reddi prinee, 238, 240, 242, 251 253^ 9iq
Ahavamalla, sur. of the CUlnJcya h
'
Ahfibala, tJi., .
Ahobala>w,, f . , .
ai, form of, • . , ,
Aixa, ^,, , '
. ' • • •
AjamiSra, í»., . . . ^
Ajaya-rája, tít Ckáhamána L, .
Ajayasíha, íw., . , ¿07, 208, 209, 210, 211
Akálavajrsha, a MshfraHta h, 189, 190, 277 28o' 282
Akára^nni,^»., , . . ^ ^ '234,^36
Somééyara
48, 52
12'4, 127, 132
; 234, 236
. 160,191
. 160
285, 291, 294
209, 210
Allaya-Vema, a üeí?áa.,
Almora,eZí., . ,* ' • • . 238
1 • • • t . .114
alms-honse, ,
• • • 295
AipKhán,MálwáSaltiin-Ho8haBgGhorÍ, 238,
,, ,.. 289,241,252
Alpakhana:^Alp Khan.
Alpara,
alphabet, Bráhmi,
Grantba, .
Gupta, ,
Kádamba,
Nágari,
Ko. 13
STa 19
; Na 16
y líos. 7, 30
No. 6
Nos. 2, 3, 4, 8, 14, 15, 28, 29
Nos. 17, 18, 20, 27
3é2
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XIII
VkQE
PAaE
alpliaW ^contcl
Anitalli, a 2le44'^ queen, .
. 238, 243, 253
Narntinágañ, Nos. 8, 22
Aniyaaka-Bhima, *. a. Anaága-Bhlma, . . 153
North-Eastern, .... Nos. 11, 26
aáka,
, 166, 167, 158
iíorohern, ^^* ^
añkavana, ....
- 83S, 888 n. 3
Soufcbera, Í^'O'25
Anna, m,, ....
238, 234, 235, 237
Tamil, Nos. 10, 16
Anua, a Rtddi Je., *
. 238, 241, 252
Tolagti, . . . .N08.1, 12, 21, 23, 21
Aunadata, m, (? sh add.),
245> 246, 264, 255
Alancliyür, vi, ^^^7, 140
Anijalvayil, vi.,
. 137
Alapa,/i;iTi7¿r, 303, aííc/.
Annalváyir, vt,
. 146, 147
ilür,n, 21,25,31.35
Annania-Náyaka, 1¡^.,
. 221
Altivalío]jadu, m,, . . . » , é, 8, 11
Annainámbá, too,, .
220, 221, 223, 224
Alma, ...... 303, flá^.
Annasomaya-Yajvau, m,, .
, 246, 25S
Amara-mithf., a divinit^^, 285, 266, 292, 295, 295 n. 2
Auna-Véma, a B.t44^ prince,
. m
Amaravau,j;aZac6' o/Zíic?m, . • • 307,315
Aima-Vüta, a EeMí pritice,
. 239, 248
Amarunnibi, a ^oet^ .... 137, Mí)
Anna-Vrola, a prince,
. 238, 241, 262
Amarüíai! Mnttaraiyau, sur, of k. Piíc¿i^<xíarí, . 138
Ánnayaji?n., . . . -
. 2'i7, 255, 266
kmUús[i^,m„ . . , . W, 103, 106
Ai^^igoro, f í.,
. 176
AmMkü-pii.ra, t'í., . , . 122, 194, 195, 197
antabpttr-íulbyaíí slm,
. 807
Aiumaiiiiritbüla, vi., IW, 158
ántaljipunkcfc, ....
. 21SÍ
Avimuf^i-NíXyaka, 53i., ^^
aiitigo, .....
. 16B, 172, 176
AmügliiiT. vííha L, a MshtraHta Je., . 168, 169,
Aijumakoj?4»'> '^«''•> •
. 247, 266
177, 179, 162, 183, 184, 185
Anusváva for the clasH iiamil,
. 276
Amoghavarsha IIL, a MshtraHta h, . . 329
„ iovm of, .
* 109, 284
Aüirapalli, sxir,, 234-, 237
„ redundant,
* m
amvra-üiura, ...*.. 296
„ repregontod by ñ,
. 212
Anañgii-Bliíma-Chóda-Gaiiga, an B. Qahgíx
Apastamba-sütra, ste Véila».
Je., 150,151
ape, ombloni, . . » .
, 820, 328
Anaüg'álagartta, an estáte^ . . . IIC, 118
Appa,
. 20, 2*, n
Anañka-EMiua^Chóda-Gañga, an E. Gan^a
Appá-Bhaít», m.,
. 233, 286
k., 160 n, 2, 151, 153
Appa-korji^a, m.,
. 28-1, 286
Anantí!, J:?., . 111, 112, 115, 116, 118, 120, 121
Appaua»»Appa, )¡i.,
17, 20, 24, 29, 88
AnantagTiiirplia cave, .... I6dí, 165
Appaya, m,, ....
244,2^*6,254,, 256
Ananta-Nrvvr.íln, m,, 221
Appaya-íixiíatya, m., .
. 2«, 255
Anantarya, ík., 21.6, 255
Appayarya, f».,
. 24S, 254
Anantavarmati, sur, of CJioda-Bafiga, . . 161
Appaya Sávanta, m.,
81, 85
AnaputvNúytLdu, ín., 221
A]^paya-8üri, «t., ,
. 244, 264
ATia-Próla^lloddi-Komáragin-ptiram, ti, 240, 250, 238
A] pü(U-Náyaíiár, a éaim devoiei^
. 187
Indlira, co 264, 272
A] vmm\^,af0miltf,
. 213, 216, 21t;
Andlirí'.lali:urnaka, an estáte, . . . 119, 121
t,r< .liat^a, , , . .
- 20», 210
Aiieya-ls'UrOj a tanJc, . . . . 21, 25
i;l j'pt,
. IGO
Aneya-Si.níul, vú, . . 300, 809, 316, 322, 325
' iIP'*^^** * * ^^^' ^^^*
319, 321, 322,
Añga, co., 129, 132
ÍÍ24, 825
añgal)hü¿ra, 30, 34
] ^'tti, m., ....
. 187
Angada, ;/?., 285, 291, 294
líl a,t;t., . , . ,
278, 279, 2H0, 282
añgai-afige.b'ioga 224
%m- ^^'^^^f . . , .
. 107
Angiras, a Frajá^atí, 292
i^;a, i/í., ....
. 191, 193
Anií-uddar, a ¡wet, 149
Áp|;m, ....
. 227, 229
Tho íi.cf íivGs ref Qr to pagea ; n, af tor a iigaro to f coj aotos,
other aboroviations aro usod :—ch. = chiof ; co. = connti'i di. =|
J?. = Easí:oni ; feud. = f oadatory ; ^. - king ; m . = uiarJ
til . «• villago, t own ; íP. = Wostern j w o. = woman .
■)QÍ aotos, I
lifü. to Addífcion» ftutl Corroctumtt. The following
", diviaioTx; 4Í<?» -«tho samo, ditto ; dtf> ««dynnítí \M
1 í. a. » see übo ; mr, * burnamo ; te. '- tí¿
INDES.
Page
Arghyatirtha, a tlrtha, , 49, 58, 172, 175, 315 338
ar-ibha-ganda-bhérunda, sur. of Verikatapati /,, ' 229
Aríga=Haríké8arj,aJSr¿to;i5a>i;., . 108,170 174
-arige (Kanarese Dat. Pl.), , * '
Ankésan-déva = Harr, a Kádamha h
Arikesarin, a Chálale tj a Jc.^
Arikésari Tér-Má|;aij, a F^áTidya k,,
Ariknlakésan-Iévara, íe., .
Ariráyavibhalaka, sur. of Fratápa-diva
Arishtá-árama, a flace¡
. 317
168, 169
328, 328 n. 2, 329
Arkkádu, vi,^
Árkkattü-Küryam, c?i,
Árlaáiñga, w,,
Artha-éástra, . . , ^
árttu, • . . . .
Arnnagiri, vi,,
Ai'Tiiidliati, a star, .
Ásala, cA., ....
áárama, . , » . ^
aávamédha, «...
alvapati, «...
átaküta, ....
Atava, a race, . . . ,
atibhnmbbükam,
Atisábasan, sur* of SmarafiMá^an,
Ativatáka-palliká, a place,
Atnküri, sur», . , . ,
au, form of, .
^ writteii/aw,
Anbbala, m*, .
Aubbala-Jyosya, m.,
avacbatita,
avacUra » abdár ( ? ), .
avagraha, form of, .
Ayitámbiká, wo,,
Ayodbyá,
Ayya-Díksbita,
Ayyftln'Mantrin, w.,
Ayyairjia II., a CháluTcya pHnce^
'Eái/a,
. 137
134 n. 9
.5, 10
116, 118
. 134
. 134
268, 275
332, 337
. 293
. 132
313 n. 1
207 n, 5
. 292
230, 308
115, 119
. 37
. 177
. 327
136, 139, 143
116, 118
246, 265
177, 191
. 259
245, 247, 255, 256
247, 256
, 115
116, 118, 118 n. 2
. 151
26^, 273
43, 52
233, 235
246, 255
43, 52
5, form of, .^ . . 177, 133, 186, 188, 191
n and D, .' 109, 177, 207, 210, 212, 217, 296
„wriitmp, 209
BBAA6g&'([év&, a Eáshtraküta h, . . .329
BSgb, cctw, 163
Baisagere, tank, 308, 3I6
bala,
Bálachandradeva, ?n.,
Balacleva, m,,
Bála-gi-ama, vi.,
Bala-Jyosya, sur.,
balambey.ottu,
bali,
Ballála-Séna, a 8éna h,
BaUamá, same as Ballámbiká,
Ballámbiká, a Karncitaka qxieen
Ballavarasa, m.,
Bammanaváda, vi.,
Bammora Potarázn, Telugupoet,
Bainnerá plates of Kélhana,
baña, , , ^
Banañjus, a elass ofJains,
Banavási, vi,,
Page
.16, 21, 25
59, 61
. 17, 27, 31
2'>, U, 25, 29, 30, 33
■^85, 2S7, 290, 292, 292 m S
246, 255
321, 321
110, 117
. 287
. 227
. 227
184, 185
28, 30, 84
. 221
206^.
. 59
21,26
14, 15, 168, 169, 170, 175, 179,
299, 299 u. 2, 300, 303, 308, 310, 315
Banavási-pnravai-ádhlsvara, snr, ofTaihpa IL, 12, 14
bani, . ,. ^
Bañkapar inscription,
Baákiipura, vi,,
BañkéSa, m,, .
Bañkeya, w., .
báppu, .
Bappnva, a EdshtraHía prince
bara,
báriya=bbárya,
Basavanna, te,,
Basavaya, m,, .
Batgoro, H,, ,
Bafctagéri, vi.,
Battakeire, vi.,
Batttilappalli, vi.,
Bávayya, w.,
bÜyil,
bedariígisi,
Belagale, vi., ,
Bolakabbe, m,,
Bolgali, di,
Bolgodn, vi,, .
Belgauui, vi,, .
Bellagere, di., .
Béllagej-o-kslietra, an estáte,
Bellala, afamily,
BelUttage, afortress,
168, 169
186, 187
leSff.
171, 174
. 169
. 169
16, 327
. 329
249, 257 n, 9
. 164
. 183
39, 45, 54
. 1S7
. 188
187, 189, 190
226, 230
299 71. 4
. 117
. 327
SI, 35
.30, 34
. 169
28, 30, 34
. 15
193, 194
. 192
191, 193, 194
. 176
Tbe ñgurea rofer to pages ; n. after a figtire to f ootnotes, and add. to Add5tions and Corrections. The f ollowing
otbw ftbbreviation» are used:~c^.«cbief ; co.-conntry ; dn-district, división; (¿0.= tbe same,ditto; ¿j/.-dynasty ;
X«Ea8tern;/etwí.«f6Tidatoryí*.«Mng;í».=man; K.-riverj s, a. = see alsoj w.- súmame; te.=temi)le;
vi, = village, town j F. =« Western i m*-- wom&n,
EPIGRAPLITA II^DTCA. i^^"^" ^^
Uí __ __...,., . -■
rs 1H3 i9'i. 3'-í« "i'^'í'""""*''^"' ■""■'""' ■ ...H
13onavas, ■ • • " ^ ^q^ ^^^ r,»
lionnolialla, I-I., • • ' ,.,. o-,;)! Bliiniivtn, •"■- •
?;;^,íonnof, . • • • ^ 115,117 1 IVunnaui» í"-. .-•'''
Biíai\vavisbi>u, ;«., • ' ' * ^ ,^y^^ o,j^^^ j j.^j^-pi, ..-'•''
blulirika, . - * \ ' , 105,101'/ Ubnin, <*/., ••'■''
11 í. 11*'k
:í<í7,
217,
IV.:
BlmliiraAiya^pamka, a i>?aí''> • ' ' ¿ Jitií/ Hiitn^monur, r»,. , - • • • ^^'^
Bhairavíi, . • • ' " ^^^^ ^^^j • j^^f^^jjji^jt'^wjir ÍTiM'rl]^íl^^ru
Bluüravarya, m., - ' * ' ^^^^í n, W íihinin. a r7/r*/n ^. • ' - • ^^
bluuví, . . . * • ^ ^^,^ ^^^^ ,^>^, bhmM^ltií^-i» . ' ' ' '
biianníiki, . ^ • * ^^^^ ^^^^^^ ^^^ ^^^ bhuuiíin^r/iiu, ' ' ■ ' " .H
Bluuuarapanl, in., . . . ^ .- ^ ^^^ Hí.úpuii. i*^. , - - • ' * ^^
blulmlaí?rinka, . . • ^ ' " .^.^'^,^37 ^,i,uu . • ' ' " ' "
Bhamlñnini, .9Mr., . ' ^ ' / * .1/ : Hiiuía.|mlUl i. ' ^ ' '*^*' - . . . . U
Bhánu (Bbílnu.dova),.. A. 6a«,a^. 15,, 151, 157 H^ni^^:. ^^.^ • ■ ' ' '
, 'ilti • MiiMi-i'hpt. ■
Blav(wlvaja,racoof, ■ ■ ■ • .„,., ^^ ^ ' i,u,niuui.i.;i«u.5.;n.!/,.u
Bkiríulvajaiigirasa,<T/a-«'Í.V. • • • """.,',/ j,Mm .'> lU, üO, '.M,
Bl.avata,arfm«e««aín<i», • • • ^^^ ]^^ Ku.;,n„.. ;n. ■ !<u:,u, . IT,, !7. lí'. 'i".
Bluiml,n,co., . • ■ • • * j..; .'J. :j,-,,!,i.U...i^». >". HaSm. ■ ir,. 17, 'iU, VI. 1'
Blmratl.JtiiAO/Sn'V/'-'''' '1*''^'" •'/«*' • " ' ,^j,^ ; JT.'Slt, :ti*. ¡il, SH,
BVv,-gava=Sukta, ^^]^^^\^^^ ni.MHWMVur«, 'r '
. Bhr..o«o-tapp.va.nX,a..«a,.U^ ..J/hI;:!;: .•', . ■ ■ ■
pati I'7 ' " * " * . , í 't ... i í„ . . • *
B«eKO-,.prnva..a,ara-g.^
Bl>tok«hStra,a«.f.t., . ;^^^^^,„; ,,„,.,,,,,.,
Bl>ataiu,at<«^ . • • -j,^^! jj.vw:>v„, .. ^/ n- -"^>
BhatámFi,a^-fí« ^^^^ lM.lu.i,.lli. ..o-., . ■ ■ • •
Bhatári.aíme. | ,„_,„,.,
Bhotta=Kumanla, „ T, . •
Bhfttta-Bhavadova, m., ••••".. . .
BhattTu-aki, <i tttlf, i „ ,■, . '¿H'.K íW'i,
, „ •>7H 2ft0 2H2 IkniiimliJAu, m,, ■ ■ . *> > .
Bhava=Siva, . . • • '291. 291. ;«¿. »M ; I5r«l...m H«, W .. í .. . .
Bhavinl=Duvga. ■ 291. 2fU ! Hrul.m.Kumr,, r... . . - • •
Bhavnana,ane.taÉ., .... Ufi, 11» | Br.ll.umn,. . • 'j^, ;..„-„„
Bhavy«.aja. ,».; • • 299. 305, sw. «»2. au 1 i*^;'^-''!'''-- ';:;• ." ^.J!! •.^' ■:Ji.:::
" Tho figuros rete to pagrn ; n. ate . fígaro i.> fuotnol-.., «,.1 ...í.í. t., A.Uiti...* «mi ^"'''^'';!¡^ . '¡I;"
E. = Eastom ; /eurf. - feudatory ; fc. « king ; m. - um« ; n. - rh «r ; * . i. - »w »!*" ; •«/• "* «"' '"""^ ' '
i,i.-v)ll»go,to\yui r.-Wastoni} .oo.-woíuftn.
INDEX.
Page
Bralimárya, m..
,
245, 255
Bralimavaram, vi., .
. 232
Brati mes vara, a dimniti/, .
,
119, 121
Brahineá vara-pura, vú,
.
328, 338
Bnkka, a KarnátaJca A., .
,
. 227
Bakkamá, a Vijayanasara
queen,
.
. 125,
125».
4, 127, 131
"bnll ©mblewi, ,
,
,
. 109
bnrüj, . , . .
.
.
. 181
Chacbcbakki, tí., 31 35
Chadalnváda, %n,, . . , . . 155^ 157^ 153
Chada-palli, íua, 247, 256
cbága-jaga-jbaihpaih jhampal-ácbáryyan, a
Cbandra-pallika, a^¿a<fe, .
Cbandraprabha, a Jain TlriUmlcara
Chandrárya^ m., . ^ ^
Chandralékbara-Sarasvati, a Káuch
Áckarya, ,
Chandra-svamm, «.,
Cbandravarman, jt.,
QiaBdriká-devi, an JS. Ganga qne^n,
tule, .
Cbáb amana, dy.,
cbakórayita, f
Cbakravartii), w,,
Cbalikka, di/.,
Cballa-Narasa, m., .
Chálukyay dy* and race,
. 298, 302
207, 207 n. 5, 209, 210, 211
201
. 234,236
• . . ,227, 229
.' 233, 236
. 12, 14, 15, 38, 42,
43, 51, 52, 57, 168, 170, 173, 179,
180 n. 4, 181, 276, 290, 299, 308,
312, 315, 316, 323, 328, 329
Cbálukya-Eáma, a Chálale y a h, . 43, 52, 305
Chalukya-Vikrama, era, . , 13, 14, 39, 48, 57
Chámi*Setfci, m.,
Chaiíipakatólí, an estáte,
Cbámu^(Ja-Kaja, m.,
Cbánakya,
14, 15
. 119, 121
. 180, 207, 208
306, 307, 313, 314
Cbandala-devi, a Ea((a ^i¿cew=*Cbandriká-dévi, 16,
19, 23, 29, 32
Chandaloávara, a divinity, , . .39, 47^ 56
Cbandalúri, sur., 246, 255
Cbandamárutam Dod^ayácbárya, an author, . 222
Cbandracbüda-Sarasvati, a EáñcM Mafha
Ácharja, . . 122, 123, 125, 125 íi. 2, 129, 132
Cbandra-déva, a Kananj Je,, . , , 217, 218
Cbandrá-dévi, an B. Ganga prm<?eíí=Chandriká-
dévi, 151, 153, 155
Cbandragiri, co., . . 124, 129, 132, 228, 230
CbandralékbaicbaturvSdiraañgalam, ti., . , 134
Chandraoiatilísvarft, te., 196
Cbandramanll^vara-Svámin, the god worsMpped
in Küñchl Matha, ..... 122
ace
m.
Cbandriká-devl, a Maita queen, .
Cbandrika^évi, íPO.-=Cbandnkámbike
Cbandrikámbike, k?o. = Cbandriká-dévi,
Cbandríkaváta, an enchsure,
Cbandulaka-palliká, aplace,
Cbángala-mari-sítná, di,
Cbannn-páde, a tanh,
Cbaraküri, íur.,
cbara, .
Cbatta, a Kadamha h,
Cbatteya-deva, a Kadamha h,
Cbaturmásya-vrata,
Cbatüásáloróhálá^la-palliká, a pl
Cbaabattamalla, a biruda^
CbanndáyaiSomayáji-Narabaryárya,
Cbaavém,
Cbávnndésvarl, te*, .
ehehh, form of,
Cbelipeddi Nrisiihba, m.,
Chellakétana, a race,
Cbeógara, di,
Cbéngáttn-kottaka, di,
Cbéñgo^n, . .
Cbeñjefla, sur., . '
Cbera, dy»,
chh, form of , .
Cbbandóga-pari^isbta-prakaáa, a
Cbharampanandiáarmaii, m
Mohh for chcTíh, ,
cbbéda, ,
Cbbidragartta, tí., ,
Cbidambara-kavi, apoet,
Cbidambaram, vi, .
Cbikárya, m., .
Cbiko4i> '^K •
Cblküra, co., .
Cblküra-pura, al, .
Cbinná-dévi, a Vijayanayara queen»
345
Pagb
. 116, 118
. 193
191, 192, 193
Matha
. 122
. 298
. 133
150, 151,
153, 154, 155
. 16, 19, 23
. 39, 46, 55
. 39, 46, 55
192, 193, 194
. 116, 118
. 121
. 248, 257
. 244, 254
. 110, 117
. 302
299, 302, 303, 309
, 225
look,
. 116, lis
. 2, 5, 10
. 247, 256
. 37
. 172, 175
. 284
. 268, 275
. 169
260, 264, 271
. 129, 132
124, 129, 132
. 247, 2oG
. 127, 131
. 191
. 289
213, 215, 216
. 260
. 214, 215
. 119, 121
. 231
. 127, 132
191, 192, 193
28 n. 2
104, 106, 108
105, 106, 108
. 124
Tho figures ref or to pag6» ; n. after a figure to foatnotes, aud add. to Additious and Corrections. Th'e f ollowing
otber abbreviations are used :— (?A. = cbie£ ¡ co.««couutry ; <2í.«di8fcricfc, división; ¿o.-the same, ditto ; c2y.=»dynasty ;
JB.«Eastern; /¿«^¿.«fendatory j ír.wkingj «.«man; n.oriver; j. fl.=see alsaj í«r* = sarnamei fe. --«temple 1
vi , •« viliuge, tow a¡ W*^ Western j wo. « womívn,
2i
346
EPIGRÁ.PHIA INDICA.
; Vni. XIIL
P¿.OE
Page
Chinamnia-Grávuiida, m,y . <
. 31G
BaTitidarga, a Edshtmküta k.^ *
^7t), 277, 279, 281
cblra, ....
. 16
Datitivarvnan, a Pallavatilaka k,,
. 138
Chitisomaya-Bba.tta> m,, .
, 268, 275
Daiitivarmauíañi^iilíim, rí.,
. 138
Chittayarya, m»,
. 247, 256
Dmmm^ a ]) lace, .
. 110, 118
Choda, di/.f ...
238,21-1, 252
Díimvuda, n',, , . 300,
:\0B, 316, 319,
Choda-Qañga, an U, G-ahga h¡ .
150,
151, 152,
322, 325
153, 154
daría-tithi, . , . .
. 239
Cbóla, %., . . 127, 131, l%i '
n. 8, 138,
dasa-vaisfilva (r i,
. 230
139, 181, 196,
276, 279,
DíIsTil-Aaimuui, m,, ,
. 26S, 275
281, í
m, 303,
310, 315 ru 5
dtitos —
Chorakataka, aii estáte, .
. 116, 118
oxprOM'rcd by vl»í<'iinal íÍíj'üvO"^, .
IH. 21 25, 30,
Chorapánlyam, ayi eaíafe,
. 116, 118
31. IN, "^7, lor
/líK lUl, IIH,
Chota Háthigumpha cav%
. 16i
ii'o, iiii, int;,
Uu, ITA It;9,
Chülakaraa, »i.,
, 162, 163
171. !7í, VXK
'M\ :h:m., L'o7,
Chullandaraka, vi,, .
. 107
'A\'^, M^ *^10.
^il:, 1ÍÍ5, üiíi,
cbnm'baka,
292, 204 n, 5
1^17, Líiin 2í»í;,
*jii7. :u;h% 308,
cobra emblem, . . i
. 109
:nr;, :ns :vji
321, :vj7. :w,
concb emblem,
. 104, lOB
33n, 330, 340
Conjeeveram, vi., s. ct. KaücbS,
123, 125 n. 4, 125, 132
iixproftstxl by ntnn^rji'al wonís
. 2, 7, 11,
Conjeeveram Malhxi,
. 123
irA ira, i:^
15 í, 225» U29,
Conjeevoram plates, .
i22ír.
uai, ::x^ z%
21 ;í, 253, L>ílO,
conjunct consonant, form of,
. 123
26H, 274
consonants doubled, ,
. 101
úxiin\^ml by (;>rdiniu'y nnmoru-al Wi>r»lH, . 13,
cnrds, milk and gbí £or batb,
, 110
14, ir». l:»í,12t
192, ita, 2ll\
Ma2, IHl, 185,
215, 21t», 217,
B
211», 220, 2U2,
22 n 27H, 2,^, 282
d, form o£, . . .
.
135, 177, 186
ílftVrt oí tbo nioiitli, hiuar-«
„written¿?i, . • ,
.
. 238
brigbt foHiíigbt ht, .
2, 7, 11, 13, 14, 15
Pad^avaka, an estáte,
*
. 119, 121
2na, . 1%
21, 25, 30, 89,
Dadiga-mandala, ca.,
i .
. IW
29í>, 297
I)a4igarasa, m,,
•
. 187
5tli, . 15í;,
157. I5H, 199,
Dádima-grama, vi,^ .
•
279, 280, 282
20a. 2iJi> 321, 324
Bádimiká, an estáte,
.
. 116, 118
7th, .
, IHH. 1H9, 190
Daivala, a pravara, .
.
. 296
Btli, .
. 178, 183
Dajacbara,
*
. 165
m\h
. 190, 197
Dálí;sbaráma, vL, , ,
. 238, 240, 242, 252
liih.
. 211, 217, 219
daksbÍDáyana> ,
.
. 212
I2tlu
225, 229, 231, 233
dáráká, ....
.
. 238
13111,
. líiy, 171, 174
da^da, a measure, .
* *
• 172, 175
fuU ximtí, . 39, 'ÍH, 57,
319, :$22, 325,
Dauidanatba> wi..
•
. 137
327, 330, 335
dandanáyaka> 39, 299, 8
07, 806,
812, 313,
(hrk fortHiglít *¿mU . 220, *Z
224J, 221, 318,
814 816
, 817,
m, 821,
321, 329
822
, 823, 826, 326
5th, .
. 212, 215, 216
dá^íaváéika, .
• •
115, 117 w. 8
VÁÜu .
. 209-210
DandavaSivat (?) .
*
. 116, 118
13th. .
, 300, 308, S16
dandoparika, .
115, 117, 117 n. 8, 119
imu .
. 207,208
pmti «= DaBtivarmaü>
•
» 138 n. 3
. 339-340
The fignres refer to pages ; n. after a fignro to footnotog, and add. to AiUitíon» wul Corroclion». no followíng
Otber atóm^toons are UBed:-cA.-ch¡of j eo.^comty ; dí.-dteíct, divUloa , rfo. » tbe «a«». ditto, rf.V- » dynarty -,
£.-Ea.ten,;/«MÍ.-feudatory, A.-kingj «.-aa^. H.-river; ». a.-«» alwj iwv««ammo¡ U.-toplo."
ít.mvj]la«e,town} F.»Wc8teni; wo.-woman.
days of the montli, \nmv—conid.
new inoon; • 59, 60, 239, 253, 278, 280
282, 318, 321, 324
days of the montb, solar—
5th, . •
lOth, . • '
SOth, .
days of fche weok--
, ¿di (Sun.), •
Iditya (Sun.)) *
Bribaspati (Tbnrs.), .
Budha(Wei), .
Indu (MoB.), •
Manda (Sai), .
Mángala (Tu.), »
Ravi (SnBi),
Sani (Sat.),
áaáánka (Mon.), .
Sonm (Mon.), •
Sukra (Frl), *
Vadda (Sai), .
Vidhn (Mon.), .
^dh toT dh,
Bechirája, «?., ,
Begámve inscription,
Begárfive, vi.,
Deái-ga^a, a Jain ¿¡(ína,
Délíya, a Jain g^m,
Devadása-tólí, an estatet
Pevadróni,
Bévftgiri, YMavft dyii. of,
Devagiri-Náyndn, m,,
Devaki, a Vijaymagara ^ueen,
Devalcy alear naka, an estáte,
Devakya-ksh Stra, an fíPírtfí?,
Devakyanüpa-kslictra, an estáte
PSvakya-tóH, an estáte, \
Peva-pSla, a Füh k,,
pSvarlma^ w.,
PSva-Ráyi* wr Pratapa-deva-Ráya
gara ^., . ,
Dévare-Bhatta, w,, .
Bevaya, w., .
Devayarya » Devaya,
BJvayarya, w.,
BévendravariYiaii, a Oañ^a h,
Dévi-goje, a tank, .
• 114, 120, 121
• 105, 106
• 114, 116, 118
^^> 48, 57, 188, 189, 190
* • . 178, 183
207, 208, 220, 323, 224
• 196, 197
156, 157, 158
S18, 321, 324
199, 200, 204
• 217, 219
^39, 243, 253
169,171, 174, 209, 210, ató
• 296, 297, 300, 308, 316
IS. 21, 25, 30, 34
■ 2. 7, 11
. 19i
. 39, 45, 54
. 301
• . 301
. 166
■ 17, 30, 34
• 116, 118
. 115
. 176, 199
• 221
■ 125, 127, 131
. 119, 121
• 119, 121
• 119, 121
• 119, 121
. 289
• 217, 219
n., a V¡Ja_yana-
1. 3. 4. 6, 7, 10. n
■ 244, 254
• 267, 273
• 267, 274
• 245, 255
• 212, 214. 215
. 39
Dévkhala, vú,
I>évotthápani.ekádaái,
Peyibésvara, ie.,
4K forra of,
dh íov dy
» for a,
„ form of,
dhagildnm,
Bbanadatta, m,,
Page
• • 119,121
211 and 7i, 2
• • 172. 175
• lOi, 177
. 238
. 259
. 113
. 293
Bhárápadavidu, vi,
Bharnia-lásfcra,
Bliarmáya^ojjhá, m.,
Bliárwár Distríct,
Bbárwár taluha,
Bhavala, dt, .
dhavaJára,
dhavalíu-avain,
dhdh for ddh^
díiiko, .
<Jhíkn, . . *
clliikuáü,
^dhimavadaü, ,
cjliímda, ,
tjbimkah, ,
■dhikab,
íjliírhvdá,
t)hon5, w,,
dhvantáyita, ,
I^igambara,^^^^//^^
Bilipa, . ,
dimka-saliga, .
Bindika-palliká, aplaccy
t>ípa-pnrí, m.,
divirapati, . • . 115
Boclia-Mantrin, íw., ,
Bodda, h,
Doddámbiká, a Meddiprincess,
Boddavaram, vi,,
Dübada(?), .
cjobaliká,
double consonants written as single,
dranima,
Bravila, co,^ ,
drona, a measure,
Broni, W., vi,
dUf form of , .
. 232, 23.>7
• 285, 291, 29í
• 247, 2>}
. 293
» * 293
190,191,392,193
. 16
. 29S
. 259
• . 211
. 211
. 209, 210
. 209
• 209 )h 2
. 209
• 209, 210
• 209 í¿. 2
' 13,14,15
. 201
/. . m
1(H, 105, 10í5
le, 26*
« . 116,113
• 116, lis
116,118,119,120,121
. 246, 255
238,241,251,252
¿ 239
* 239
. 165
• 207, 208
. 123
• • 171, 175
• 171, 174
119, 121 w. 1, 292, 295
• . 116, 118
• . 134
The figures refer to pagos ; n. after a fiímrG to ior^i^ x , , , ^ i ,... .~~ "~ '
otlerabbrcv¡at¡o„ssrens6a:-.A.„cWef;rrelt!^^^^^^^ ^"'^'^^ The following
Í-Eastem; /*«rf.-fen(latoi-y: *.-kW." J~i = '^':-'^'ft"'t,(lms,o«s ¿o.-the same, ditto; rf^.=dy„«rfy*
«i.-vill„^.town; Tr.-Westem;,ao.-m>man. '"'-"vor; ..«.=see also, *wr.-snrname, U.^t^¿.
2 r 2
348
püdadáüa, ííí-»
Dndíja, ín.,
Dxiggiyara Tíkana, m
BúrvEsliaiiííii'ka, vi>,
EriGRAPHIA INDICA.
[Vou XIIL
21, 25
119,V21
Pací-
. 339
dasl>ta-lárdúk-n>anten, m: of njan^maflara t
(iútalia, . . • • '
Dvádaé1,í«'''> • • * '
üvfipara Ago, - • ' *
pvílravatt, i?í.)
Dvéli,5W'., . . ♦ •
Dvcsliavarman (?), ^'«j •
Bvijavarinan, ni.¡
Pvípas, . * • ' ■ •
Pyutivarmman, a Qarlml k,, .
191,281'
/í^fomof, . . • • • / I
ébirüda-ráya-rahuta-veáy-aika-blmian^a, sur, (i/ ^^^^^^ j
rehkatapati L, • •' • • * ' ^"^'^
Échama-Nayaka, íJi . «*.
1 0(1 AQ í;'7 *íiq :í22 3íi5. 327, ÍJÍiO, 33."
eclipse, lanar, . 39, 4s, o7, JiJ, ^)-'*^» '>^'<'» ''*" > »
solar, . 184-5, 207, 208, 239/M,3:í3,
260,2fi7.8,27],ü7B/¿hO/2S2
.^,,. . . 130,230
okabhogya, '
Ekákfibara-Mnm, author, '*
tora, .i., . ^ .irAl5U53,I53,15Ur.5
£ka¿ímvKa,íwr.o/íAí Matni iEr. i¿ámaeAan-
cí;-a, * . ' ' '
Elapura, (X píaíí, **
elave,
miavrirya, m., . . - * ^ ^-'i'^-**^
íllucbuvi, i'í., ^ ^
Erambarage, a/orííw, ^'**
Éran4apaU,.t., • • .212, 213/211, 215. 2III
Valairni,
290, 297
rP-v.n], . 10r>, lu*UO7,114,!irsn8,120,
121,160,167
Ef:okíiiriüntiv;:lí;i. w.» , . . . 193,191
Krnv:i,J»., ^^'^
Kr.^u...KA.!:yf.M.. . a-i, 327, 32S, 331, 335. 337
oí o
Erí'n'aríiifi., "í., , '^^^
2 7i 1
iú\ o;iiluoiii,
(iáhfLtlw-il, íív-,
O
.i27,i;u,ir.'Ui
CbSlakya-Vikrama,
Ganga, .
Gupta,
Saka,
. 18, 14, 15, 30, 4P, 57
.212,213n,3,215,2H)
m
3,7,11,18,21,25,30,34,122,121,
129,132,150,161,152,154,1.56,
157, 158, 169, 171, 174, m,ih5,
192, 193, 196, 199, 200, 2^4, 220,
222,224,225,229,231,232,239,
243, 263, 260, 267, 274, 273, *M
282, 300, 308, 310, 31B, 319, 321,
324, 327, 330, 335
r»iijriHya"«í»ui;.'"-:K . . • '
(«ajavaruruu
íliikivbM'liHnnn. "«,, . . « -
}íai?abhiVy¡^ . . . • *
(ífiria|iuya <u' UiiuiiiHiyiiC'utryn, m,,
(hiiuinutíiií:!, m.,
íiamUríulHyít, i-, , . > ■
. 109
. 112
. uy, 121
. 217
321,325,333
. 216
2161
, 296
.7,158,238,
2U,252,253n.l
. 16*7
. 115 )i. 1
. U6, llííí
. 23e
. 231
. 216,25:
. 200/263,271
. 225, 23]
. 189, m
u . *2B5,27:
h, 195,197,19
20, 2
42,5
. 168, 17
, 151,152,15
. 238, 2í
151,212,213,21
líiO/¿7B,2fcO,2!
. . 172, 1
other abbreviatosaro nmh^ch^é^^í -, «.«eun.try •. éu.m^^U íuv..m. . . o,.tb. ^^^^^ ; ^^^^^^^^ J ^
^.«Eastemi/eu^-foudatoryj it.«king; m.^mau; n.-ñver; i. u.-^^ í^.^'i ito.-«urím"^ >
IIÍDEX.
340
Page
299, 305, 312, 313
. 226, 230
. 138
268, 275
172, 175-6
168, 170, 173
150, 292, 313
. 171, 174
. 115
. 244, n4:
260, 265, 272
. 299
. 114
. 235, 237
. , 109
. 15
157, 2b7, Ü90
289 71.
290 n.
tíiiügátlevi, ivo., . .
Gañgalappündi, vi., .
Ctuiíga-Pallava, di/.,
Gañga-Prólaya, m., .
Gañgáságara, m.,
Gañgavádi líinety-six tbonsaiKl, di
G¿iugeat r/., .
Gáñgéya, a pcople, .
guñjapati, ....
Gaiinavara, sur.,
Gauuaya-Náyaka, k,,
garde, . -
Garhwal, di*, . . .
Gariuiolla, íiw,
Garuda eniHem,
gÁtra, . • • •
Gauda, co,, * ^ . .
Gauda-lékha-mála. a puhlicatio'^i,
Gauíia-raja-málíi, a j^uhli catión,
Gaug'gulika, .
GauUatí eopper-plate,
Gaiitaiiuingirasa, a famil^,
Gantanií, ri., ....
gavaBí, .....
Gavai-e&vara, a diuiniti/, .
gávunda, . - • .
Gollanannrikc, w-, .
gfh, fonii of, ....
gbalige,
gbaliyara, . • . .
Ghantánada, sur. of Panta-Mailára,
gharatfca, .« • - . •
gliatigeyá mahñjauaman, .
Goa, irí«^í"r., ....
Gódá«»Oíklávaví, /•(.,
Godávara, n., , , •
Godavari, n>i . . . •
Gódvüdaéí, a titM^ .
GC>gga-palUká, atx estáte, .
Goliattavfttaka, ajpiaeí», .
Gajjiga-déva, ítír. vf ihe Ráshirahüta k. Qovinda
IV,, . • * . ' ^2^» B29, 330, 33 i
Goj jigo- vallaba, íur. ^/í^e .5i5íA/raKfa l\ Qo-
vinda IV., 327,330,835
gokara, ....#•.. 219
Gokarna, í-í 12H, 1:32
GókarnasvHiuin, a dmniti/^ . . . 213, 215
. 115,117, 117 ii. 10,119,120
. 289,290
. 292 n. 7
. 268,27-1
. 16
60, 61
. 172,175
. 119, 121
. 284
. 327
. 37
2,4,5
. 820
. 327 71. 1
. 301
. 153
2G0, 264, 271
. 150
121,129,132
. 116,118
. 116, 118
Page
. 11Ü,11S
, 301
. 119, 121
119, 121 n, 2
. 217, 2ÓÜ
. 222, 222 n. 3
128,238,210,252
Golatlkilaka, a place,
Golihalli bscriptioii,
Góniatí, ri.,
Oüiuati-sriri, .
Gü]»piLijávva, /??.,
OósiUuvsra, a makadcma, .
gotraa —
¿tivya, . , 39,45,54,229,233,255-6,
244-6, 25-1-5
^ti'i» • 203,206
Bháratlvaja, . 2Ü3, 20(\ 23-1, 2a<>, 2-^-5,
2i7, 254-6, 268,275,287-8
Chaiidratveya, . . . . , 203,206
^^^W^» .... 203,206,234,237
Gautdina, . 202, 203, 205, 206, 2^ 25i,
2C«,275
^^^^•it^ .... 233, 236, 241-?, 254-6
Hárita iqj.^^
^¿í*"it^' •...,. 26y,-J75
Jánvíulagnya-Vatsa., .... 203, 206
^^'^P* 243,254
Kasyapa, . . 204, 206, 234, 236-7, 245-8,
255-6, 268, 275, 322, 325
Kaumlmya, . . 233, 236, 24Í-7, 254-6,
268, 275
Kaasika, . , 225, 229. 234, 287, 24^1-5,
247,255-6
Kantsa, . . . , . . 306,313
Lohita, ...... 244,254
Mandgalya; . . . « . 234, 237
Párásarya, . , , 234,237,244,254
Salaákáyaüa, .... 246, add., 255
Sandilya, . . . 235, 237, 243, 245-7,
254-6,296-7
Sathamarshartó, . . . • • 2, 6, 11, 234
Saimaka, ...♦,. 244, 254
í^ávarna, . . . , , . .288
Sñvatyo, . 219, 233, 235, 238, 245-8, 251,
251-6,259
Udavábi, . . • . . ,212,214-5
Viulhryíisvd, . . • . ,234, 237
Vádliüla, . , . . . , 244,254
Vandyagliatiya, 288
Vásisbtha, • * 203, 206, 23-i, 237, 248, 256
Vi8váiüitra, . . . 234,237,245,255
. • ■ > • « * 238
gova,
The fignros refer ta pag©8 ; n. after a fignre to footnotíss, and add, to Additicns and Correctioiis* The follcmhig
otber abbroviatjons aro tiecKÍ:-<'*.«chief ; co. » coaxibry ; di.«district, divisioi) ; dc^ihQ same, ditto; ¿¿^.«dynasty ;
JE.^-Eaflteni; /^ííí. * fendatory j k.-^Vmg; fw.*maB} H.^river; s. a.-?cy alsoj ¿«r.-surname; ¿e.^tenipJo;
vi. - villngo, toxji í ?r. « Westorn j ti^o, « woman.
350
KPIGRAPHIÁ INDICA,
[VoL. XIIL
PAaE
Gdve.DÚ, . . . .299,300,301,302,309
Güvmda IV., a BáshtraMta h.^ • . 327, 32S
Govnidachandra, a Kanauj ^., . . . 217, 218
Góvitidachandra-dova, íi Gdhadwál Zr., . 295, 296
Góvnidarája IL Pral^bütavarsha Yikramávaldka,
a MshtraUta h, • 276, 278, 279, 2S0,
281, 282
Góvhidaráia IV,, a MútraJcUta /í?., .
Góvipayya-Náyaka, m., .
Graha-kula, a Jain Jcula^ ,
Gridbra-pxira, vi., ,
Gudalíávaram, a sfMna, ,
Gudikatfci, vi.,
Gubasena, a VahhM le,, .
Guhasena, Wálá píate of, »
Gióli Bacbi, íw.,
Gunama, w., .
GmlvmY&tfather of B. Ganga
Gundarasa, í^j.,
gtiTh amu,
Gnnéávarávaladlpaka, an estáte.
Guñjhada-gráma, lyt,, »
Gúrjara^uarjpfiOj)?^, . ,
Gnrnparaittpará of Conjoovaram
Guruparamparáprabbava, a hook,
Gumparampará-stava, ct j)oem,
ÚTiiti, a fort re ss,
Güvala-déva, a Kadamha nder of Goa, 229 ?i, 3,
300, 303, SU
. 328
. 322, 325
. im
. 105, 197
226, 227, 230
. 300
, 338
. 338
, 179
, 187, 180, 100
Je, De\ímdravar'
. 212, 213, 215
. 1B7
. 23B
. UC, IIB
. 217, 210
. 199, 202, 205
. 125
Matba,
222
125
17IÍ
ht f orm of ,
Hácba Gávunda, m>,
Hadrígunti, m,,
bagara, «
Haihaya, (¿j/., ,
Haive Fiv9'bmidred,
bala,
Halakbina, too.,
Halasigo, dt., ,
Halgundi, vi.,
Halsi inscriptioü,
fíanasóga, vL,
Hanníigal, v/.,
dL,
UO,
Tbe figures ref er to pages j n.
ofcber abbreviations are usod ;— cA
JS. m Eastern ; feud, « f eudatory j
vu « villago, towü j W> « Westorn ¡ tpo. » womau*
. 16
. 2B4
321, 324
81, 35
. U
151, 152, 153, 154, 155
, 317, 320, 823
214, 215, 215 n, 17
. 162
290, 300, 807, 315
» . 321,324
. 301
* 17, 28, 30, 34
. 299 71. 2
Page
Hántingal Fivo-bmiaroa, dí.y . 13, 317, 319, 320, 323
Hari-bhakti-sndhrt-nullii, su)\ of Vehkatapati i".,. 229
Hari-Bhatta, ?;?., 244, 254
Haridñs eavp, ...»,. ^ ]^g2
Hai'iga- Havikéíarin, a iwfíMj»?ja Jc.y 168,171 174
Harigabboy-ilür, vi., . . , . 31 35
Hai'ibar, r?'., . . , . , . ^ i>jq
JlíiYxhtiYAy (i shríne, '...,, 132
Haribara í., a J'ijamwy/ai-a A-., 1, 10, 23B, 239,
242, 253
Havibara-Bridnviíin, ;?/.,
Hariharambrt, a lirtfdi f-pncuy .
i í ar ik eiííir i 11 , a Kü di i ¡n h > i fe u d, ,
Hari- Pan dita, ;íí.,
HarÍMiruian, w„
Hái'iti Fafícliaíikba, l\^
líarabavanuan, k., .
Hustisaba, k\^ .
Híistiíaibi, n hilí^
Hatbanudíi-paltsUsi, r/.,
Haibisfilia - Hubtísuiín, k,^,
íiatti, , , . .
IirnTiñdri, a v^riferj ,
Hemakuta, a hiU, .
Horabina»ki"<,li, a xionf híap^
íkwilanibi ^ Hthnabuníá, .
llimálaya, . . . n07
líímyacbala ¡^.VíV», .
Hindúraya-Stiratrnijia» t<t!t f/ir
írmgalají*, t'/.,
Hiranyttí^^arbha,
Hoy»ttla, </^., »
íítidukka*«una-k«brt;ra» n, af an
Hukala Sáíiti ííavurnla, m,^
Hulíiga, *»., .
. 255
. 23S, 242, 253
. 1^1*^, 169,
170, 173, 174
. 234, 237
* 104, 105, 106
42, 51
* 115 n. 1
. 15í), 160
. 196, 197
. 217, 218
. 159, 160
. 16,21,25
199,202,205,242,252
. 7, 11
30,34
. 59
3I5,3l5n. 5, 320, 325
. 299, 807
in to I^ratápa-
, 6, 10
. 28,31,35
, 292
. 239
134 n. 3, 137, 176
esiaée, . 119, 120
. 321, 824
31,35
í,formof, . * . 123,184, 184 n, 2, 186, 284-
tconfustíd, 194
Ida6ga|i-XayH|Mlr, a éaivA d^roUe^ , . .137
ílamporíiuiái^ííj', a p//f í, . . , , 137, 142
Ik%ov&dÍya-rftiy»iK /^,, . . . 136,138,139
affcer a flgnr© to footnotois, aml add. to Atldítiüní^ muí Corr«tiio«R* Tho following
«cbief ; úo. «country j <íí\ mdístrkt» dlviíiion ; dü. ««> tbo «íesíio, dítto j i^. «dynasty j
kingí «^♦«•iMiij H.»nv0r; 1. a.w^soo aluoj #Mr.*«snrnftmo ; k.»« temple j
INDEX.
35Í
Pa&e
PAaB
Innnafli-Gandagopála, Ar.,. .
. 196
Jayakeáin II., a Kádamha h, of Goa, . 298,
Immodi-Narasimha, a Sáluva k..
4 71.1
299, 312,
314, 316, 317, 320, 321, 322,
Inagalür, vi.,
. 226
323, 324, 325, 303, add.
Indra, m.,
. 279
Jayakelin III., a Kadamha Je. of Goa, . 301,
Indra-Pála, a Pala Te.,
289, 290
303, 304, 307, 308, 310, 311
Indra-Pvája III., a Eáshfralciita Je,,
276, 279, 1
jayana, .
. 117 n. 6
281
, 327, 329
jayana-pati.
. ' . 116
Indrasthána, a tlrtlia.
.
. 218
Jayauta,
296
indriya-jaya, ...»
.
293 n. 6
Jayantí-pura, vi.,
300,308,315
Indu-ráya-suratrána, sur. offhe Vijayanagm
a k.
Jaya-pála, a Kamarü
paJe., . . 285,286,289
Krishna-deva'Mái/a,
. 129
Jaya-pála, a Pala Je.,
. 290,292,295
Ingalüru, vi., ....
. 230
Jayapati Sefcti, m., .
21,26
Inguni, a tanh,
30,34
Jayasiñga (Jayasimhf
1. II.), a ChdluJeya pnnce, 43, 52
Iráyür Alanlrárapriya?}, w.,
. 135
3eyá, . . .
. 162,163
Irnvavári-páde, a joiece ofland.
248, 257
Jhádí, di.,
. 202,205
Isana, m., ....
. 167
ihampal-ácbárya, <i titUy . 310, 315, 320, 323
lavara, a Vijayanagara le., . 125,
125 n.
4, 127, 131
Jihvámüllya, form of
212,338,339
lavara, w., ....
245, 255
jimkarisn.
.298, 303, add., 310 n. 5
itibása,
332, 337
Jiua,
25
Ittage, xi., . 36, 39, 44, 45, 46, 47, 48, 53, 54,
Jina, te..
191, 192
55, 56
57, 59, 60
Jizya, .
jjJi, form of , .
jñ, form of.
. 296
. 284
. 284
J
jonna, .
. 188
y, form o£, . , . 113, 177,
183,186,188, 91
Júpiter, Cycle of.
. 6ife.
jíOTt/,
, ,
. 210
jy, form of ,
. 284
jagan-oT^ba-ganda, sur. of the Ite44i ^' Vira,
. 242
Jyorána, vi., ,
. 114,116,118
Jain iBiages, ....
.
. 166
Jains, .....
.
117 n. 9
Jaitrapála, a Tádava h., .
199, 200, 204
K
Jaivanti Páiiaiya, m.,
278, 280, 282
Jakiíávara, te,,
,
172, 175
Je, form of ,
. 112,113,191
jalakara, ....
.
. 219
Je donbled before r,
109
Jalhana, ancestor of AcTiyuta-Náyaha,
202, 205
kachba-bhúmi,
216,217 71.1,218
Jambéávara cave.
. 163
kadage, .
16
Jambha, n. of a demon, .
151, 153
Kádalavalli, vi.,
319
jambüéálika, ....
116, 118
Eá^alúr, vi., ,
47,56
Janatavaram, vi.,
4, 9, 11
Kadamba, dy.,
. 12, 14, 15, 168, 169, 170,
Janárdana, m., ...
247, 256
171, 173, 174, 299 «.2,
Jañgala-khobniká, n, of an estáte,
119,121-
300, 301, 302, 303,
JangamnktuTLta, a_2?09tí?, .
. 11
308, 309, 311, 312,
janitlia,
150, 152
316, 317, 320, 322,
Jarolaka-kédara, n. of an estáte^
. 119, 121
323, 325
Jasanandi, , , . \
. 166,167
Kádamba, a tanJc,
. 172, 175
Jasar ama, a TháJcura,
. 219
Kadambesvara, a di
viniiy, . . . 168,174
Javaniyarma, w.,
. 318
kaclamu, a tree,
. 238,250,258
Jayabhata-palliká, a ^lace,
. 116, 118
Ká^aravalli Tbii-ty,
di.y . . 317,319,320,323
The figures ref er to pagos ; n. af ter a figure to footnotos, and add. to Additions and Corrections. The following
other abbreviations are used:— cA.«chief ; co. «:C0Tmtry ; ¿/.«district, división; í2o.=the same, ditto; áy.^dynasty ;
X«Eastern;/euíí.==fendatory; ^^.«king; w.-«maii; W.=nvor; s. a.^^see alsoj ^wr.^suimüíej fe. «temple;
vi, « village, town ; W> « West'Orn ; tvo, « woman.
EPIGRAPHIA INDICA.
Kátlaroli, "í-j •
Káaiyáv, Vi., .
Kagayanallúr, íJí-, •
liag-gn<)a-gey, • • ' "
Ríxilasatempl^atElloiii, .
Kakatiya, í?2/.,
Kakkala, h, . • •
Kakkanúrxi, i'i-,
Kakka4láiaI.,^J?«'^^M*'^'-'
Kalá-BliatririViU', ^^'-^
Kalachtii-ya, á//.,
KiTlabasti, r/.,
Kiilala-ilévi, wf>.,
Kñlanritha, wi.,
Kalav-kürrar.i ^" Kil.n'', di..
Kalas inscription, •
KíilavalpñiicU, vi., .
Kalavaraga«Kalní)avi;ía, TL, .
Kalavaraka-Kalulwíga,m'. .
kalaya, . • * * '
KaliAge, • • * . "
Kalúleva-Svámin, m.,
Kalmñlí» sur.
49, 5», 32fu 328, 332, ?/á6, Í37, :m j'.„;^^;^^^^^.^^^.,,,.xir;saru, a trmX-,
[Vor. XITL
?AGE
12;^ 195 H. 1
. 301
. 293/,. 5
23-
' ,lC' ^n- i Kauu>rM';ȇry.w m., .
27(5. 27in 2^1 !
..^. i Ka\niUíi» j.., .
207,27^.271 \
, 1'*/ '
• ]**/ <
2V^H
. 3or., Hit I
,01 3ii.U2S.:m,:mp^^^";'':*^''''' '
•too 1*19 in^í ifitl I71i 171, 2i.>,
2b5, 2S1), 290, 202, 295
. 2t)7
. 231
U,15
. 229
. 202
. 200, 20t]
2,7,11,102
'J7, 21S HO, ;M, 171, 175
^ 2:íH
. 128
. 1^2 )/. 1
. 127, i:í2
\ , , . l^2l,25
lí'^H, 2r>0, 2.jS
rj7. rjs,í;ilMtíLMVCulíi7/27f5,
277, 279, 2St>/2si,2S2
121,129,^2
. 2'l.K2r)Í-
„,.,..,,: K.-1.V.. ...4>-i.------/""'"-''"^'
Kalir.giúlhipati, íi 2íh7^
Kaliüga-nagava, vi.,
Kaliparvvá, i"».,
Kali-Vittn, w.,
Kaliyamma, wi-,
Kaliyavvfi, iüí;.,
Kaliytig-ruli, .
kallan, .
Kálói^, w , •
kalpa-ílmiaa, .
Kalubimgtí, kí.»
kalvar, ".
kalvarakalvan, a ii^^^i
Kal-vesa,
Ka\yána-pGva, ri.
Kamadéva, m.^
kámaclbüBU, *
Káma-3Ít«S;va,
Kámakotii, w.,
Kámakoti-pitba,
. ir.O, lí'íl I .
2i;i,2l5 1 Kamk^a^^*^-. . '
284. 2H5, 291, 291 n. ; *' ^'^ ^
' ' 19:'i, m ' KunmMlu^.Sui.llüvi;ívti^'ii'^.
' 2B4 285l29/»^ i ^.W^^^^^'^ '-' "
119 n 7 ! Kaniíiuiuv» r».,
17;lmi I KinttUíVmprvr^vu, u/i/^'K.'..
t '1* I Kap'tf»'*» ''■'* * '
130, mU'^'*»^*^»'^^**'*'^'*^ L- ^
m,ibi/22inw,(i'^'"
2üt^ 2rai, :¿74
1 . • * I2<H
225,231 I i>»ni, • * • ' '
T.e torea refer to «e», n. aft.t a ftgaro to f.>tn.t.., ^J ;;;;,. ^^^^ ,., ., tU, ^.u.. düt. . .1//. -I
ofcl.erabbreviaUonsare aa^^^^^^ i^^« ^.^^-,,,. ,. ,,.,. u..., --
v¿*village,towxi5 ÍF. » Woatorn •, 400.-wua«,
INDEX.
353
Page
2Í8, 2S0, 2S2
. 137, 142
. 217,220
115, 117, 117 n. 11
. 28,30,34
114, 116, 118
. 116, 118
. 116, 118
. 150, 152
. 28,30,34
. 232
119, 120, 120 n. 2
14, lo
Kai'aliáta Teii-thoQsaDd, di
Kárai, vi-t
karanika,
karaíikika,
Ivaravase, vi,,
Karaviragartá, n. of an estáte^ ,
KaravírikákhÓbijiávanaka, a place,
karavirakósbtlitt,
káráyate,
Karbur, íjí., .
Karigei'i,
karika, . .
Kariya,, sur., .
Karka-Bája Snvarnavarsba, a MáshtraHfa ^., . 277
Karkatastliünavañjál!, n. of an estáte, . 116, 118
Karkótá, 1J1., 114,116,118
karmánta, , .116
Karua, 330,334
Karnáfca, co., , . . 220,238,241,252,279
Karnátaka kings, . . . . , 276,281
karpüra, 30Í), 309 vt. 4
Kártavírya III., a Hafja 1., 15, 16, 17, 18, 19, 20,
23, 24, 26, 27, 28,
29, 30, 32
Kártavírya IV,, a Baifa h, 18, 20, 23, 25, 26, 27,
30, 31, 33, 36
Kárttikéya, w., .... 285,291,294
Kárttikéya.pnra, vi., . . 114, 118, 110, 121
karvataka> 116
Kásabrada, m,, 207 ?i. 5
Kálákndi platos, 134 n. 10
Kasákndi, vt\, 135
Kásappodaya«»Kása]>])a-U(laiyar (?), ^., , , 227
Kasava, w., 247,256
KUi,añHha, 218
Km,m., 235,237
KáéTávai'a, w., 214, 254
Káta(ya), a Refffli h, . . 238, 239, 242, 253
Katakabbpsbtl, cijp?<tcí?, .... 116,118
Katbáriraya, sur. of Náf/ama^ Nüf/aJía, , . 221
Kátrapádi-CbiT^atjniUüVpuram, r/., , , 232, 233
Kattapatta, i^t'., .... 123,124,132
katuka, 117, 117 w. 9
Kátyayana-sütra, nee Vedas.
Katyur, dú, 114
Kauvalagori, aj?¿cxcf, . . . 300,309,316
kávadi, 124
Kavadi-dvípa Lakh-and-a-qnartor, di.
Kavi-Kaiidarpa, m.,
Kavi-rája-nlja, a jpoct,
káyastba, . .
■ke, dative in Kanareso, .
Kédára, a ilHha,
Kédárablmnii^Garliwal, eo.,
Kédara-klian(la=Garlnval, í-o»,
Kelhana, a Cháhamána k.,
Paqe
. 299,300,
302, SOS,
309, 316,
317,320,323
127,131,223,224
17,27
327, 336 n. 3, 338
. . 2S7
. 184, 1S6
. 172,175
. 114
. 114
207, 207 n. 5,
208,209,210, 211
Kélliana, Tbreo Coppor*])latos of, . , 20ói!,
Kennole, r/., 303,316
Kerala, co., 276, 279, 281
Kéralasiñga-valanüdn, di., . , . . 137
^^V.Q> ......*. 157
Kesava-Náyaka, a Trilihga h, . 260, 263, 270, 271
Késavúrya, ;?!., . . . 2M, 247, 254, 256
Keti-Setti, m., . . .13, 14, 15, 168,
171,174,175,176
. 292 n. 7
161,177,17771.1,
186, 188, lí)l, 2S4
. 221
. 167
279, 2S0, 2S2
. 166
279, 280, 2S2
l'í, 15
. 159
. 116, US
, . 37
, 160,131
. 159, l^^'O
119, 121, 121 9i. 1,
203, 206, 206 ;f. 2
. . 107
K§valá¿girasa, afamih/, .
Jch, fonii o£, . .
Ivbadga-Nárayana, m.,
Khaíli(?),
Khadiravéna, a MU,
Khalla, ,mr., .
Kbambba-gruma, ri.,
Khambaya, m.,
Khandagiri cavo inserí ptions
Kbandaka-pallika, n. of an estáte
kliandika,
Kbara, a title,
Kbaravela, a Kalihga Jr.,
khári,
Khariar grant, . • •
Kbattaliká-ksliétra, w. of an efttate,
Khtídaga, vi.,
Kbetaka, «i, .
Kbottiga-deva, a llds7i(raHia k
Kiliirk"arrani«Kalár'^ di,,
Kirataküta, dg.,
Kiri-Halsi, n.,
. 119, 121
. ISÜ
. ISO
. 179
. 137, 116
. 207 iu 5
301, 301 ji. 2
Tlie figures rofeí- tu i)ii'^Oá ; n. af tor a figuro to f ootnotOB, and add, to Additions and Corrections. The f oUowin^^
otber abbroviations aro usod :-c^,.«cbior; <íO.«coimtry ; c¿/. = dÍRtriet, división; </j5,»=the samo, dittoj <? j/. « dynasty i
JJ.^Eastorn; feud.^fouduiuYy; 7í.«king; m.'^uim; ri.«nverj í. a.^seo algo; ítír.^&Tirnamo; íf.-tolnpk;
Uí^«viIlago, tüwn; F.-Wc&tmi; ivo.^wonmh
2v
M
KPinRApniA i.viacA.
ÍV/1. X¡I¡
Kiriya-Sarii. . . géri, n'., . .
Kirltipillanltíva, a Raípüt^
Ktrtu-líaja, a vL of Baimvíuu',
KTi'ttivarman IL, a W. Chñfrl'ipx k
KírttivíU'man IL, a Kúdamha k.,
Kirn-Valasigü, n'., .
Kislildudliü, ri., . ♦ •
KiLtCii' inscriptioii, .
iíoda-goy, ....
KCilan(}aráma, te., .
Kodam]jai = Kodambálür, i'í., .
Kodambálúi", u/., ,
Kolaim, dij > , *
KOlla-piuí, m estáte • ♦
K')uiaragiri-parani, r?., .
KOinati-Vémaj a Meddi l\^
Konnnaya, «í.,
KuDüí d¡.i - . . .
Kó-nátlu, di,j . . « .
Küna])pa, w.,
Kcudu, ííír., . . , .
Koiulakunda, a Jain anvai/a¡ .
Kondali^^ere, a tanJc,
«(.udaiiiamba, a Kamüfaka que en,
l^ciiíLuiándi, snr.f ,
Kt.ndavujuj vi,
Kciídiin, sui\,
Kciiüi-üya, m., , ,
[\uü^% co^^ • . . .
ICoíiIuiQ, (i/., .
Koiikati Nino-hmidred, ff/.,
Kontaknli Tliirty, di,,
KOrantaka, r/,, . ,
KoravAlH-kampaija, di,, .
Küvavnra, vi, . »
Korcritaka, tu., , ,
KOióntliaka, üú,
Kf3rÓtaka, vi,, , , ,
Ivornkonda, vi.,
Koruuiballi, m\, , ,
Koru ligan ti, sur., .
JíoH, . , .
ÍCütaravañja, an estáte, . ,
Kotaya, o- Meddi prince, ,
JíoUm, . . . » ,
Küti-kanyaká-dánam Tátáchárya, m.,
. :í70 !
, ia7, 115, n»;
. 1í'.í:m7ii
:ifi(},:¿^]i,2íU,ii7i
. . . 1:17,1 ir.
. . . . m
. 215,255
. íi%
. ■ . . 171.174
109, 20G, m3. ÍUO, lilin ítH
. m. 'm, ,317, imh m
U7, ;tií(\ ííüíí
¿os ?L 12, m, 210
. '^7,28,:io,at:
47,57
. ííii
. . mn.2/>n
207, 20S, 2ÜB >i. Ü
. 2f]ü, 201-5, 1Í72
' . . LM5,255
. Íi47,250
. 23B
. IIÍUIB
. 238, 241, 252
. im, m
t n. 1
••ít»'
' h'.^'^t^-A'i:^
il'i^uV
^'
KfÍHÍíriHyít, iíh,
Kritu Ak'*.
KriyúS.iktJ, ¡n.,
^"*//, ÍVirin uf,
Kfíliiulruknruiun, ??*.,
Kndiyíiiit^imlH!, im<. .
Kiídnmiyíljííiíiliii, ri.^ ,
Kutitimívutíwnutíwyjil» tr,,
KiiWlmiulra, m.,
kalíU'ltunkii,
Kuliy&vtt}i^^ts «'«'•»
knlya, . . , .
ktilyu, a mmsnn, .
r,\
. 1:!ÍK1
. Kí7, 1
. 1:
í. U''t, 11:5 ;/. »;, lí'i
. ií:J5, 2:í
ír:M ,v., . ^7*;s *i77,
.;7s, :7;i, ;¿n>, :í,si,28
/í { ^■■. ■ . 131,13:
. U)l,10::
l'Jií, 1;í2,17i
. I5íU,5!
15lMr-:U5i, 15tíí. 4,15¡
11'
riio figures rofer to pagos ; n. i,hm' a %uro U, fwtnrto, ímd n(/^/. to A*lditinui» and <;nrrnti..í: . Ti.o ía..!
^..-.hasternj/midc-foudat^^^^^ ^.«kinK; m.^imu', rt^i'mv¡ 1. 'i,^»» íU*.; ¿./....sunmio; ti.~^-r
lífDEX
Knmára.gir¿ a iReddi h, .
Knmáráiüátja,
Kmnára.parvata=.K]iaTidaghi
Kumáraeéna, m,^
Kumárasiha,aÍ4;>^-^^,,/^^^
Auman-gráma, n.,
Knmárila-Bhatta^
Kn^árí-parvata^iChandagiri,
Ivumbápür, vi.,
Eumbárage^e, a ianh,
KnmbhagJionam, vL,
Knmbhapür, vi,,
Knmmudava^a, vi.,
Jcumndáyita, .
kuinvara-,
Künaya.M...adi.Na,a].a, J^,,,,^;^ ,^^ '^^;^^^^'
Künaya-Siiiga, a Trilinga k., ^.^ ^^^^ ^^^'^ ^^^
Knndala-gráma, ü¿.,
Kündalisvara, vi.,
Kundarage, ¿?/.,
Knndaírfcü, m,,
Kündi Tliroe-tJiotisaiid, ^/.,
Knndañgüla, vi.,
Kniidür; yñ, .
Kutidür Fivo-linriíbed, di,
Page
• 166
• 193,194
* 207,208,209
^^8,279,280,282
• 294
• 166
. 298
' ^^> 308, 316
• 1^. 127, 132
• 298
• 298
. 201
• . 211
209, 211
260, 263, 271
^iugs,
sur. of
Ktinildl-galln, vi,,
Küuiyür platos,
Kantala, co., ,
Knpperavipfidn, y?.^
Kappeya> m., .
Küram granfc,
Kaí:aváta, di.,
Ifapngoíln, vi.,
Karnkshetra, co.,
Knrnlcsliétra, a ¿Jríha,
Któika, a tlrtha,
3S:utnmbapaili; afamili^^
T¡h0 fígaros rofor f
260, 266, 273, 274
. 218
• ^^^> 229
. 169
.es ' ' ' 169
18^23,26,27,28,
30. 31, 34, 35
* • • 40,47,56
' 299,307,308,315
16ÍÍ, 298, 299, 309,
315, 316, 317, 319,'
220, 321, 322, 323,
324,325
Pagk
• '^10, 173
• 168 )?. 3
136, 138, ISíj
r77,l83,ia4,is6,l8S,l9i
• • 37, t%^ 327
• . 37
' 1^^^-^99,317,317
2'' 299, 317, 327
• 168
• • 1^7,19l,29y
. ISS
--, .* • • . 184
J-Jel,ala.aevi, a K¡^„,,„ ^¡^' '■'^'^^> 317, 327
J^attharasa, íK., ^ ' • • . 227
Lakkha^elvara^.^,.;,^ • ' • 317.320,323
I^^Í^'^l'-^m^Labhim.deva I « 5:«„ ,\ " ^^S, 325
" i', o ^(i?ía i., 16, 18, 19^
23.29,31,'
Lakshma^a, «., 03. „,„ „„^ 317,320,324
•-34,236,237.299,306,312,
Lakshmana-Pandita, « ^^^' ^"' ^2"' 32i
^"'■" ■ ' " • ■ . , 234,237
• • 246,255
■ 299, 308, 316
■ 299,305,312
• • 307, 315
1^8,298,301,326,323
Lakshnianarya,'»!., '
H SU, 299, 304, 306, 307 31i "" ' J"^"''*'»^™». *., ."
3^315,328.331 33 Jí??"'*''''''"-' •
: • • • ^^•m:^'^^--^..^.
' 134n. 10, 135
\ ' ' * 260,264,271
' 136,176
49, 58
1^2, 175
. 218
. 104
30, 34
291, 294
I^áláka, a Kolikga le.,
I^aláténdnkesari cave,
^«'ngaages,Kanarese,'
, Sanskrit,
16,18
1^,18,26
159, 160
Ififi
^08,2-4,14,15,28,29
lYos. 1, 3, 4, 6-9,
11^ 12, 14, 16-29
Ko. 10
• ^os. 1, 12, 23
12^, 131, 302, 309
137
2z2
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XIII.
divini
Líittalúr, vi-,
Lavac'handva, m.,
lávana, .
Lavanodaka, vi.,
U, form ofí
linga,
Lííigana-MantrÍB, w-,
Ijiñgaya, *«., .
Liñgaya-Bliatta, nu,
Liíigüdthava-Mahüdéva, a
liou crest, .
Lüküditya, w.,
Lokam-Bhatfca, w-, .
Lükápura, di.,
Lokarasa, wi., .
Ijokateyarasa,/6Wf?.,
Lokkigundi, m.,
}ii,, form of, ,
Lunar race,
Lutb(?)á-Gaggeta, m.^
Luvv(?)á-Gaggétá, in.,
w final pp'í'ü, .
m, final, ... *
w,fomof, . 12,16,27,113
Ma«Mañgala-(or Manda) -vara,
Macha, a leddi princet .
Máchana-Dxksbita, m.,
MáchSrya, w.,
Máda^Mádbava-Káyaka, .
mada-vatti,
Madanáñkura-Pallava, m.,
Maddi-Gávuiida, íw.,
Maddüri, sur,, .
Mádhava, ?w,, .
Mádhavárya, w*,
^fádhava-Bhatta, i?i.,
Madhavachandra-déva, wi.,
Madhava-Náyadn, ^.,
Mádhava-Náyaka, ^., , 3
'^^^
Page
. 41,47,57
. 119, 121
. 37
114, 119, 121
. 135
156, 298, 326
. 247> 250
. 247, 256
. 245, 254
. 157, 158
. 820, 323
. 169
. 233-236
169, 179, 179 íi. 6
. 187
. 169
. 176
. 135
38, 112, 115
. 21S
. 218
Madliava-Náyakkaii,
Madhakéávara, a dmnitij,
Madhuphalamülaka-kshétra, an estáte ^
. 37
188, 284
163 11. 2, 184, 191, 326
156, 157
. 239
234, 237
217, 256
. 222
. 311
113, 215, 216
30,34
45, 246, 255
241-, 254
246, 255
39, 45, 54
17,27
. 221
3, 220, 222, 223,
224,225 ^
222 n. 4
14 n. 2
119, 121
Page
. 119, 121
. llí), 121
. 36
. ' , 124
, 131 n. 8
171, 174, 229, 292, 29$
, 226,230
. 18,21,26
, 134
289, 295 n. i
39, 46, 47, 53, 55, 56, 57
. 199, 201, 203
. 322,325
122, 123, 132
. 226, 232
. ÍÍ37
, L% 1B6
. 107
1(U6S, 170,
173, 175,29ÍK
301» m% 315,
ín<1,320,323
Míiliíunanda-íriliti ^ M\i?i<mmad Shah of (hh
l'o>jfia, ^^^
Muhíiiíiégbavüluina, xur. (/ Kuflt'pa'ítiñ, . 160, Itíl
Miullivaiuapnraka, vi\,
Madlivaniünika-ksbétra, an e^iaie,
Müdéía-Ninr^^ ^^-j •
Mmlüru, r/., . • • •
Madura, di., .
Magadha, co., .
irtrigauI"StlK'*na,
Miiirbapatti, r/.,
Maha-Blulrata,
inahruirina,
Maliüdéva, w,,
Mahüdcva, tí Tádava ^'., *
Mahádevanna, í«., •
Mabadéva-Sarasvatl, Achlri/a
5Iafha, . , . .
Mabñ-dviuUtíl,
nialiajatia, . * . «
maluljanam, ....
Mahñjaya-Rája, a ¿(imhhapvra k:-,
Míih fuñada, nu,
MiiliamanílalC'ívaní, a idlf^
Mahánanditirtha, iv".,
inalulprtwlíiíuiíi,
inahrirájíthírrija,
mahaéalKla, ....
Mahásila, an (i^tate^
MahuHii'iíianta, a i ¡tic,
llú\mhxmákM\nú\, a titít^
malíuwattnipati, <i tüiff
MaháíivagnpU, a Sirpnr í\,
Maha-Síub'víi, a Saralk^íinirn k.,
MaháhVíuiiiu, . , . .
MabíiHVariivnh,
mabá-Ütbi,
128,132
3ÍÍ, 3t)7, 30H, 820
. 210
170,173,175
. 116, 118
. 178, 1S7
. 39
. 115
... 108
. . 107
. 211
. 309, 210
lül, TA 132, 225, 22tí, 230. 231,
U^2, 234, 305, 308, 31«
iiiabü"vad<)ii-vyítviihriri, * . • * 60, 60
iMabávariiHíi,, * . » * • * « X37
Mabüodmváíht, <•*., ..♦.*♦ ^'*^
Mab«!idravaniia!i, a Paliaví K . • * 138
Mabéívara -Siva, . KM, 105, 106, 321, 332,
324,3^
The figares refer to pageg ; n. aftor a figuro to footnoton, atid adti. to AddílioitH uvid Curwtion». Til» following
otber abbreviatiüns aro iis©d:-<'^*-«chioí'; ca.-ootiritry ; íf/.«ili4rb^í,divi4wíi j ii^^.mi\i^m.U\% dkio j ¿í>*ayiwty I
ti, ^ village, town ; F. « Wostorn ; it'O. *• womaíi.
Malilchandra, m, . "^"^^^
Mahícibara, a TkáJcvra, [ ' ' ' ^^^. 218
305,306, 307,' 308,'
Mailaladéviyakka, «,£,.,
Mailára, a JPanta^huh el.,
3^2,314,316,31?'
320,322,323,325
• 321,325
3, 5, 10, ^8^
25^, 257 ,t. 2
• ' 1?3,176
• 1^>27,30,33
• 225, 230
Mailayja, m.^
MaMhán-déva,aJam^,ae;i,;,
Malagam-Bhatta, ^/í.,
JMfalñiya (?),
Jíala-iiádu, ¿f/.,
Málapayya-Náyaka, m.,
Málava,co., . /^ i^/ .^/ • 322,325
Jíülavaka.kshétra, a,. ..,a¿ ^ '' ^^ ^^^^ ^<^^' ^05
^laleyala, co., ^ "* ' * • 119,121
Malkar«Málkhed, ?ií-.,
Málkhéd, íj?'., . * '
^Íalla-Gavunda, W2., .
fallaría, ?w..
Malla vastnka, « ^/aí-í,
Malli, w.., , ' • .
J^Ialliká-dévi, 1,00,,
Mallikárjnm,ai2«/¿f£ijp,,,vL^,
Mallikarjnna, m,,
Mallíkarjuna, a ¿ínvó^Y^., '
Mallikarjuiia, shrine of, ' .'
Mallikaéivakakarábbasalika, a plac,
Mallu-Bhatfcárya, ?;?.,
MalqTier=:MálkJbecl/t,í,,
18, n
• 182 n. 4
• isa 181, 182
• 321, 324
. 239
130,132,245-6,255
* • 116, 118
13,14
• 39,46,55
16^ 19, 23, 29, 32
. 298
^andaláyita,
^^^^ajika, . * * ' .
Haudanapála, a A-^^ • * • /
^^ndapáka, .,,,., ^'" ' .
^«^ndkhera, cí * * ' •
;^^nd,a.Cbetap;^ ; ^
^^^<iya.Khétapnra.MáS :' '
^^óg^IajatbUp/,,;^ ' ' '
^^¿galavura, ^.,•., * ' •
^aninág^a, ípz.^ * * • .
149 maniya^ ^ ' * • .
137 ! WKbéi^.Malkb^^^ • .
^^^"^í^-Hálkbéd,w" ' * •
^-.a.ksba.L^^^^^^^^^^^
^^nmas¡ddba,ar.,;^
' 201
' 308, 320
• 217,213
244, 254
• ISO
ISOk.6
ISO n, 6
. 39
' m
189, 190
. 189
Malráva, sur..
srr'"-"*'"«'°'°^>k".*,
. 124
* 221
116, US
14, 15
' 244, 254
180 n. 10, 182,
182 n. 1, 3
244, 254
. 229
J-nna-nagu^^;^. ; ;
^aíinavaram, vL,
JIamiekhéda«M¡lkbH./
™iioratba, í«., ^ '
Afana,
manya, ^ *
Mányakbéda, di.,
^%Ví^kbéta.= Málkb§d,t,/
Hara-Oávunda, j«., / '
• 233, 236
• 116, lis
1^^^ 131, 131 n, 7
* 137,140
107
107
Maiyala, ?;?.,
Mannnadatta, a« e.9ía/4^,
^ÍSmbbü^hfi, y^.,
Manalür, y/.,
Mananuitra, a ,Sa;.a¿;&a^,,,^ Jc
Mánáíika, a íara^Aa^^ur^ y^/ .
Míuícími>nn, a cave, ' ' ' ' ^ ??. 1, 222 n. 4
Mafu.bikonda,«/i,^//. * ' . . 159,1(51
^-Kaatern; /.«^.«feudaton /^^^^^^^ ^^''-^íi^trnclivisb^^^^^^^^^^ ^^e folio.,,.
j;araCjadaiyan,aP^
Mureppaiiarya, wi,,
Mareyavada, zjí.,
Márgasabjiya, w.,
Murkan<]éyesVara,a^/¿v,v,,Vy,
Mfuiaridéyélvara, a shine, '
KrppidTigérU¿a7i.&,
ffirppidxigu, a tule,
"lagn, ífí.,
^arppiíogudévi-cbaturmlinian^^^^^^^
. ISO
. 180
. 196
. m
. 190
• 280,282
• 1^9,180,181
' • . 27S
' 226,230
• 1^9,181
' • ^S5, 291, 293
. 219
. 313
. 42,50-51
' • 169, 179, 182
• 1^9.180,181,18^
* • • Hlo
,' ' • 1^^>1^3
136, 138, 139, 140,
^^^> 143, 144,
145, 146, 147,
148, 149
134, 134 íi. 3
• ^^^, m
320, 321, 324
• 233, 235
. 238
239, 242, 251,
259,259íi. 1
. 133
136
138, 138 n. 3
EPIGRAFHÍA ODÍCA.
[Ver. Xiíi
Márppidngn-Ilangovél, m.,
Márppidaga-Pernriginaru, a icell,
marttina, ....
Mátañga, loriter on Music,
mattar, .
Matbnra, vi., .
Mátricbandra> m,,
niatteiiisado, .
manlílm,
Matura, afamihji
Máyú, .
Máyá-ptira, xi.^
míiyávádaj
Mayüraáavman, a Kádamha Je.,
Mayüravarnmn, a Kádamha k.,
Melgundi, tv'., .
Mérn, .
Mímámsa,
mímdam,
Mínavan, di/., .
Mij-tipati, sur.,
Modeganür, a camp,
iiaonths—
Áshadha, ,
Ásvaynja,
Ááviim,
Bli adrapada,
Chaitra, .
Jyaislitha,
Kárttika,
Magha, .
Margaslrslia,
Pansha, .
Pacíe
. 13S
. 138
, 327
. 314
172, 175, 31G, 321, 322, 324, 325
. 127, 131
213, 215, 216
. 321 71. 1
. 191
. IGÍ)
. 123
. 227
. 132
. U
. 170, 173
30, U
315 n. 5, 337
. 291, 2111-
. 238
. Ul
. 245, 254
. 40,47,56
Mukula, lí race, ...... li;i>
Miila-Sañigliti, ti Jaiti í>'i7Á////ít, . .17, 30, 34
Mülastháiía, . . . 12, 14, 15, ÍÍI, H;., ;í2l, 324^
MülavalH, r/., .
Miü^nuidu, r/",,
Mulkaid==Mrilkhcd, rí., .
Mulkair^MülkluMl, vi., ,
Mullai, .....
Muiuuiaiji, m.,
MuiuuuKJi-Náyadu, ii Ti'¡¡ihij\i ^'m")
Miuimuuü-Xriyuka, a Tr¡lin*j\\ k,,^
Mumiiuuldniílra ■ Muimii:ul¡-N;n;.l
30, 3 1
üH), lííi, 102, m
. LSU
. 180
. 112
. 2.5
2(;i>, 2í;í), 27--.
2(;n, 2í.;i,27i
t, . . . .
Muuiuuuli-vulu, '■',,.
Muuuuíuubá, ([(>({ I! i<f ¡\iHfa''MA¡i¡th'a
Mumuiuni, wí., . . , .
Maiumui'i, v avian! uf Mn;iiunui¡, í/í., .
iii, 2t;o,2»i:>ír., 27],27ij
:!(1<I, 2i;UL'ílS, L'7!
2(í<>, L'i')5, l7«'
2, 5, Vi
. 2ÍK> ti. I
2Í)Í>,
2W a. l,:^)-
V\ 2'
2, 11, 178, 183, 318, 321, 324
, 59, 60, 318, 321, 324
. lí)9
39, 48, 57, 300, 308, 31G
. 13,14,15
. 209, 210, 239
. 15G, 158, 211, 225, 229
319, 321-2, 322, 325, 327, 330, 335
. 114, 120, 121, 124, 129, 132
18, 21, 25, 114', 110, 118, 1G9,
171, 174
PLalgmm, 217,219
Srávana, . 184,185,207,208,212,216,223,
224, 231, 232, 260, 267, 274
j Muniimu'i-díuida, .....
imnuüda, . 2S¡
Mfirti-Xñnlyana, ,r, ih'n'„itff, . H'l, :'.íl, l't, 17, -"5, "'
Mül'd-ráyara-.U'aiuJa» A'/'/', of Prafi'f¡hi'>¡frft^líait>>, Tt, i'
Mui'ii-rfiyava-pinda, .'i<'r. uf 1) hk'í(-i¡>'ít' J.^ . 2l.*f
Miiru-r;iy;u'a*L''andíi, ,s r^
Krifiluia-dvrii'h^'i^^t'if
Muttaraiyaii, di/.,
Muttarabaii, ir /a(V, .
Mutt.uMsuiallrir, r/.,
Mütukfivu, ri\,
"f r<ri
/.
121,
iL':)
Vaiááklia,
mottakúra, . , . .
inr(5mdliug, . . . ,
Miullmgi, ....
Mndiyanür ~ Vislmn-Gliaisása, nu,
!Mndagüde, vi.,
innggada, ....
Muggüdde, , . , .
Mubammadaníí,
Mrúla,í'¿'., ....
189, 190, 278
. 15
. 238
. 202, 205
48, 58
31, 35
34 n, 3
30, 34, 34 n. 3
. 29(1
279, 280, 282
N
/I, fonu ul,
//, fon a of,
(i, foviii tJÍ',
u, hvm oí,
mi, fonu oí", .
Nri*'<lm-ltliaUa, ?«,,
Na^ílihi, di,.
NukljífuMi, rt
Níll|)haramiwS¡v}i,
Ná Mívayy a-Níly aka, >n.,
luí, 112,113, U'^, 177, l^»', 19I.2N1
;is3
|i, ....
1(15 Vi, ir VíJ'-iffiííi'if/iira qithii,
l«Nílyuka, a Ut'i'hiri'i pntit'i\
i:í5, i:55/<.4
. 131
. 213,251
. 209, 21U
. 2;ííi
. 12í;
59, m
. 12^;
125, 127, 131
221
i-l ('iirnTt¡i.;j., Til'* lollov, iíii-'
The íiííures roí'or to i)ages; n. aíioi- u. íiirure to fof.íuoti.'S, mii
othür abbroviations aro umh~-ek^úmí ; oo.^comúvy ; <//.'. dlW .li. i^i.ii ; do. th, s:un., dittu; .^./. -dvmstv ;
£=.E^stoni;^i(¿=feiidatory; h^lm^rm.^nm', /'/.^^nv||| :......,o :tN.j uu.^mmni<:¡ U.^Umú'í^
■h^village, town; JF,=Westomj íí^o.- woiiian. "' '
ÍKDEX.
í>oy
Nairana Bhói, m.,
^'áp:anaIha = Siva^
3Sñf::tya, m., . , . 233,
Krigayai\ya, ;??.»
N ¡Igendra kandala - Siva,
Kri,crila-ks)\t5tra, an estáte,
Naii'iyamma, -wz.,
Kaliiiíl, vi.,
NaináracLarva, a íoíz o/ T'édánta'Léfihi,
Tace
31, 35
. 210
. 120
103, 246, 255
. *¿21, 324
235, 236, 248, 2ñG
24-^, 254
. 126
119, 121
177, 183
. 107
222,
222 n. 4
. 163, 164
327, 330, 335
. 196, 197
15G, 157, 158
. 196, 197
. 234, 237
. 193, 191.
210, 210 n. 17
317, 322, 325
. 11
Kákiya, m., .
naksbatra, Ásleslifi, .
Karkataka,
Krittikil, ....
Mitra, ....
Naksliatr'ila, a/ay;!//^/,
Kakulárya, //?•.,
üálarfin, , . . .
Kíukiipattí, d(.,
nallagnuda, ....
Xallanüíika, a líeddi prínccss, . . ^ 239
nílln, 210,218
uamasya, 35 n. 1
Namlagiri, a .';/¿;'/;/^, .... 170,173
Naruiagiri-nátlia, .vi';-, cf Gaiinn kinr/s, . 1G8 -j?. 3
naiKlaiiílyita., 152
'aííim\i,fi</i^rí> oJ\ 298
N.wdikt"nika-kslu"»tra, nn ent^ite, . 114, 119, 121
Nandikkíikniibaíi'iiiii, a TamiJ worh, . . . 13O
Nandíppüttaraiya]*, a í^nlhiva k., . 131-, 134 ■»-. 3
NantU-í?otiLiya;ihi, /// 23i, 23G
Nandívanimn, (i Pal ¡ara k., . 131> n. 10, 130, 138
Nánesaníiaii, //'., 290
KaíiíjainanKalaní, cl, 232
Naiinaka, m., ..... II9, 121
Kaunata, m., . . ■ . . .107
Karabralnna, ;«., 209, 210
Narahaví-Ojlijhfi, ;/?., .... 210, 255
Karaliíiry,lrya, m., , , . . 217, 25tJ
Naraka, a íefjenda>\t/ Ix'ñinanijxi A\, , . 2S9, 290
Nara-ktíiietra, <í/i í'A'^ífN . * . , 119,121
Karajia(ir*va«^"!Nru'ñyana«lvva, /j¿., . . . iS
Kmimiqmyiíy m,, . . . , 23 í, 237
Naram, ///., 233,230
Narasa-ísayaka, a Tijaimiagara k., 125, 125 a. 5, ' '^
XT - . 1-7, 131
Narariéettikunta, a imk, , . ^ 3 ^
Narasimha = yira-ÍCri.imha, a íija^a^aagava "
Wimha==Nrisimha, an R Ganga /r., . . 151
Narasiriiha lí., a Eoysaía k,, . . . ^ y^^
Narasiriihficharya, ;;?., . , ^ '2 • 1
Narasimharya,;.., . . ; .46,247,255,256
ísarasmga = Vira-Nrisimha,au E. Gakgah, 150,
... . 151, 152, lol
Narayana, m., . 207, 203, 209, 210, 211, 235,
237, 245, 25G
Mrayanatltíva,
39, 45, 54
Nárayanadevakukka-ináiakhánaka, an estaf,, 116, \lS
Naráyana-Makhhi, m.,
Narayana-pala, a Fdla k.,
Níirayariárya, m.,
Narendra, ti.,
Narendra, inscriptious at, .
Naroyjimgal Twelve, di,, . <
Karikkndiclidieri, ci,,
AWlnvuda, ,nir.,
nanna-sacliiwi,
Nrw'ttímialai, i?/.,
Navamuni cave,
Kavannak'a, 1;/.,
Nfividig'o, ^'■/.,
Navilur, r/.,
Nñyaka, di/.¡ .
ñch, í'onn of, .
Nodu-Máran, k.,
Nodniijadaiyaii, a Fátidya k.^
nogal da,
Tiop^ardda,
ncgarttcyam, .
iH3laniottn,
Nmichandra, a Jain teacJier,
Tioro, ....
////, f onu oí, .
ñfjhfj form of,
Nidaguníli, ri.,
Niddigavo, vi.j .
iiidhi,
. 244, 254
. 2S9
. 245, 255
. 293
29Sff.
i, 39, 40, 44, 47, 53, 56
. 131
. 247, 256
33 ;¿. 2
. 138
. 165,166
. 107
30, 34
300,309, 31';, 319,
322, 325
127, 131 n. 7, 260
. 2S4
. 147
. 137
. 299
. 299
. 299
16,26
. 17, 27, 30, 33
. 316
. 284
. 284
. 12
60, 61
121 7). 6,130,230
Niduguiulago, ancÍGiit form o£ Kidagandi, 12, 13,
11-, le
Tlie t'iTUrüs M'^'v ti* j*tt'-rt's; n. ui'lor a íkixivo Id íViotnolos, and add. to Additioiis and Coirecüniis. Tlm íolluwüiv^
utto abbívvJHfjons ;UMf iivíd t'"-('//,~M'hiüí ; ^v/.-- (T.mitry ; if/. =district, divisiim; ¿Zo.=-tlio sauít.s diU'i; d,/,- iiyjiui.t} ;
Ji.«Ea8tem; //''/. lYMiddtnry; /(^■:kiH;^^; ?;¿.-^"nian; ;'/.=rivor; *. a. = sOü als^); ¿'c^'. - ^iunuu"*' ;■ -'r. 1'm:.p-'*-;
360 EPIGRAPIÍIA lN[rír\. ^v ,.,
Taui; i
Nidugmidago TwGlve, (f/., . 12, la, 1 í, i;], : < M^livu-rnu.;' ;..]:--.. ..-, , ; . ; >
lí,»lí, 170/175 : onuMUi,v í..,r.,,.
NWagnndvN, 47^;,; Unuv.níi ..■ ' " " ' ' " -*^- ^
Nigamaiita-Btvsika^VtHlfmta-Dwika, . . . -:i2 niUiui)Ui.^ ' ' ' "'^*^^'''*''
Níjriinl)iko=:Fijikabbo, ?ij£>., , , . ííí>, 4,\ ra ' ' • ^f*
Níjikabbe, wo., , ntk f. - í
iiikshépa, .... lí>l n.i\,h\(\ SM^
Nimba, ;«., .^.,^ .,;, ^^,^ , . . p '
Kimma-gnntn-páde, a ra//íí/, . . . 2Í0, 2r.7 /UVr /s
Nimva-sárí, tbo rivor Nirfiva, . . . HDJ'il /^ r,,rín ^.f.
^^''^*^^ aiiiia^í ! nrh.i,:.''..
Nittavmoda-valaimdn, f?/ ^;í7 p,,i,.,;,{, ,; , ^ ' '
- ' * «}l,.l,, |tittlínir,
iNityavarfiba-KhoHigasIeva, a ií^lv/zírai-í?/,! ^..^ , I7íj j,,,|,^,,j^
nivedaiiaka, . . . ^ riu « r» i \ > "
_,. níf ; ríidii\ MÍ!;i, í/..,
%amainagalani, íjA, . . vii i. i , ' .^^ i, w* .fn y ,,
i'jiÍQxm of, . . ,,. f .^ . / -. - . . , ,
//A*, forui of, ,,^j ■„.!//. ' í. i 4. j/í/í, ,.f> ir ír^
m}ambántaka«raBÍmba,ar.Oa.)^U-,/ ' isii " '"'" ^^H.. f h.u.u:.!, /. k:^M7:^-nn
?!'"^'''? 20S, .75 : i^^iiHvu,:,,, , '\ ' ' • ^ ; -^;;
^Ppakesan., . . . , , m . . 1 püil.a., . . " ' " .' . '- "^^
Kripakesari^áva^^^ .... m ;. O i («^üí-^tu, . ^'"t'^'"'
Knpatunga, ..n ofthe RcM(raH(a h Qórht^ í Pall. ,,,..,.., . ., ! ' ' ' ' ^l:
^/''^^•' ;í27,:í2iu:h I winni. r,.^ . ' ^ ' ' "^'^
Nripatanga a ^a.^^^^^^ . . . l^H M.. ., ./v. . " ' * ,m . v. ' '"'
íírisiihlia^Vira NrisiAlia m, »> «.• i '"' "• •'. '-"ii
Nrisuhhftiñft, ««.. ,,, ; ni» . , "•••->•»», u.', U^. J...1 «. i
íínfflmha-Eava. A. . i i>,.ii . i .. * ' ■ ■ ~*''
/'\ l'lífí,
M'í
. :*•>:*
2]i\
, na
í::í
C, 1 ín,
]í;í
iKi
'¿'J^'\,
•2'Ml
.
'J'\
i:í^
i:ir^
l:i!í
L':{i\
LM.t
;Í3S
1?). ilii
, :i;í
líi» IH
, :!3
n"í r-
Nmimbéndra«Vlm.IírÍEÍmb^ a PV^J/^H'/^m "^^ | N^viim, r,'/
PitHipít. .i ^n,f r, \j,»^
' • • • * • 1-r^ «. o
s^w, form of, .
num6tals,Tolugti^Kanna(Ja, . . ] ' * ^'
...il
1 ■ • ■ ^"'' íí« i iwá, ;;„
257
107
otlier iibbroviati lii aro U80(l -—cji -clijof- .. ' "■"' ' ^ •'■■•■''•'■ ■ ■•••'• ' ■!!■■!:,..).., 'í;.- i-,,ii„niiig
^■ = Eastorn ; J|-f6adatory /i.-kiuK r'''""''^'' '''''"*.''''''"'^^
i'i.=village,to«mF,= Western i «•o.-vTOmaa."° '■'•">■'*■'>'';*. .'.-w ul»..; .i.r. *,um«mfi r *■. • («uiple ;
INDEX.
tí.,.
Iranaiva, m., .
pancha, ' ' ■ • 278,280,283 ! pasam^v*
PañehaghantMnacU,' sur. 'ofL„]nadi "v ' • ""' ''' i ^''?'""' ""
pañcha-nmha-sabda, . 14 15 \. , ' „, '^ ' ^^S , Pat»»?"'
ii, la, _o, 30, 33, 39, 43 ! patta?«,
13^.141,145,1-47,221,253..!, j,W.
276, 279, 2S1 ; Pav'/e Tm\m\^^)^^ ^ .
3ol
^'í^í;
Pándya, co.^ .
Priudyaknlasam-valanadn, í?f.,
Pañgalür, 6*?t;'.,
Pañgarli, vi.^ .
Pañgnlüru, yí.,
Pañktiratha = Dasaiutha,
Pannala, sur,,
Panta-kula, a fam ily^
Pauta- Mailára, fe ud,,
Páiiuñgal Five-lmudred, di.,
Paraliita, m.^ .
Parabitáehárya, m,,
260, 261 n. S, 2i
r, 1 - . 267, 268, 273 27.1. ■
Parakesanvan«a„, a CkolaK 13é n. 3. 138 n. 6 !
Pasnpnla, íi„-., ^"'^ ^ '
_ * • • ♦ 2'^i ^}'>>7 '
Par^unñdi, a IlaíJíat/a prhk^e, .7' f/
Pammardin^ParamádUiZa/;^,^,^;^^^^.^; 15^^ ' I
Paraniéívaravarman I., a I>aUava Je., . ^^o^^^ ^
171,174 ' PcilailitaáFyvji.,
. 134 ¡ PetUKüraatiVémj,,^^ *
• 235,237 ' Peda]jLiíii,íw, ^ ^'•^•' -^^
. 107 ' Poílílanavya, Hi.,
4,9,11 ' Pe.ia¡*ttMí.,
• 127,131 : Peddi-yapiiSüinayajijj
• 244,254 I VeBmmlkaXai'JfT'
2,3,238,241,257 \ Peñdicti,m, / ^'^^^
' 1, 2, 1-, 5 ' Peiidalapáb, ii,, ■ ^
12, 13, 14, 15, I PeiiniiiWlUüA,
1^0,171,175 1 Pen> Jivar,«v . '
• 245,255 ' Peim'f'ii'Mlai.naii^ijj^^ '
Pagk
• -^38, 338 n. 3
2^5,2.!i7, 201, 2y3
• na 121
• 30*^, 313
. Isn
' 2íi6, 325 i,. 3
317, 322, 325 ..3
• 111, 115, 117
■ 137, líí3
. 37
2ÍÍ9, 300, 30S, 316
• :il-7, 25n
. 239
■ 2i5,25l,255
• 216,255
• 268,275
• 211,254
2ííeí/^_^ 22S, 231, 231 u. 7
• • 214,254
• 240, 257, 25S
• 216,255
■ • 222 n. 1
Peri^-a-tivn-iiinijiyadaivn^ a <? - ' ' ' * ^
^^'^t ais- ^^^31 uva hooh^ 2 /¿. 1
PeriTiáili'ilíva, a ftíía^^j^ -j, 3 ?í. 5, ¿22 í¿, 4
Pei'inana, í/í.)
Parandarilmi ])attu, di.,
PanluUkaI.,.a./a;,. .......,,,,,,;
l)ara.n.ya.Wmyamkara,.... ./,;,, r//ay,,,,,,,
^. Kra]ina^dévo.-Rca/a,
Parálara-Bliatta, m.,
Parasnríuna-Nayaka, ?«., .
Pára^yanatlia « Purávanátha,
par i j ata,
Pari.ia, afamíh/,
Pariiii(}ür, tjf.,
Parvatára-kshétrm an esíaée,
Parvatákara, co.,
pasful<3,
pasáyitiko,
Pasnlapüni, n\,
Poi'iíiaiiaili
pQniíatti,
Pünniiilili, '«')
Poruiiiilíli'MakIlin, ;«.,
^ya VI,,
1^0,
, 232 I PGnnnliiíhigQ^Inttaraiyaij^^.^
13l'n.3, 133,138 7/,. 9 ; PürmnbiílngnPernndévl/r^*' *
. 129
. 2fjl
. 2G
* ICA 1^J7
. 314
. 19ü
121,130,132
. 121
• 114, IIB
. 102
. ai7
240, 249, 258
Püru-}Iuttarai}"aiU.,
Ponindiiraí, '''•>
PoniujÍní;a-<lfva,aíaZZam;t.,
Peyyalii, í«A;
iJ/¿, foriii af;
Pliu]íínna«=»Ar¡mia, .
líidáraii,
Pidil]-i, ii (/í^í'% .
l'ílU'pati,
Piniuiialitwl* ^'''•)
Piíu^viillalM ''^•í •
■ 299,303,310
17, 20, 24, 29, 33
a JT. CMluJcij.z
• 1<58, 170, 173
1 V- 3^ 174, 315, 320, 323
• • 214, 254
. 214, 254
la.^, 136,137,138,139
. 13S
. 13o
. 134
. 195
• . 246, 255
. 234
306, 314, 330, 334
. 135
' 134, 135
• 105, 195 .7. 11
. 115, 119
2Í^'S, 239, 243, 253
. 254
q-i^ ^e^h 228,231 ,l 7
Tee^ions. Ti,o t'üllowin^
362
EPIGRAPfíTA TXDIiW.
:*voi. xui
Pilmama, a Kanniahí k,
piriya-ara,
Pitámbaradüva, w/.,
Pitrigaiigá, ri,,
Püchamátíl, tDO.¡
Pücbauárya, w,, . ,
poda, ....
Podavúr, vi,, ,
pogarfctoyam, .
Pülalgumlo Tliirty, di., .
Poli, vi.i
Polvola, a £fÓ¿my
Poiiimana-Nriyalcaj m.,
Ponnéri, a Sima, , ,
Porañki, sur.,
Poroyaclia-Setti, m.,
Porigoro, dit ,
Pufca, k., » ,
Potaváraní, H.^ . ,
Pofcaváram granfc, .
Potaya Chauvera, m.,
Potnüri, sur.i
Pütri, m}\i
pralarha,
PrabhíTkara, w.,
Prabliilá-palliká, an utate,
. li-7 i'Tiivur;!,—
. 2!7. :¿r;t^ ! Uíuvj, ,
;U7, n:!n, :{1!;í i l'rayíaru,
. Íí;3S,2M,-5I i Pn,,ya,víwu-n, :^', .
. 2:^2,, :¿:i;t ; PritliivikMiiK.ini Sr;,|':;:
í'rí
'/
Prabhüttiñga Góvinda-Haja IL, a im(raH(a
* * * *' • • . íi7vH, 2S0 •>S*>
Prabodhml okadaÉL , *ni ' ^T
3PragjyütÍ8ha, co,, ,,^,^
Prahasa,^., . . 285, 286, 2tiO, 291, 2t)l, 2lií> T^
Prákrita forme, . , ^
Praktam-poflavür, ijí., , \ ^ " jj,',^ j,^.,
prakshepa, , . ,, ' "^',[1
' ' ' lio
pmnatata, . no, 115, UG, 117, 118, lis), li>0, m
Prapaimamritaj a íoo^í-, . , . . 2 ?í 1 'j
pragada, . . *,<,!'*
prasastí, , ' * * /
^'''^^'''^* •*.... 2(>o'»Oi
Fratüpa-dera-Ráya II, a Vija^ana<;ara L, 1. 3, ' ^
Pratapa-Pnrusbottama, a Gajapaií k., , 150 1 r,^
Pratáparudra, a X«to?;¿^a ^., , . * \/,,
prafcihára, . • • . *-01
,. ' 119 üiH
piiitipaditaka, , . * ^^
pravanikara, . . • ¿i^
' ' 21ÍU1H; ,
• ^'"^ piv-lyukíu,
15r>, 15f!, i;»7, l,"s i'rulaiiur^H, ;/;,, . . ^¿
.1550'. I PlvIítVíbNii^'fiLu. íi TriT:;;^! ,
. 251 ráflikrtlíiri, *(•.,
. 21f;, 2í}5 PuKnli^r^, .
íSí) Pulakr>iü IL..Í í'^/i/';|j/u ^«.,
110,118 Ptíljgit»»! '^*«» . , .
Ptüiküi'u» {/í., ,
pulli, fi>rm Mf»
Piílukti, .sff Piúnhi,
Pultipttkft-Xnhuri, 7;í.,
Püiiakfi, di,, .
ptiiii'ha (r/'r*/r/^r |.jifa:h!i),
pííiiduuti'íi», wi^ií uf,
Pumndum-pHÍri, a i\íAi i%,
Purigí?!:^, di., .
Puríkam, íÍj,, .
Pür^anníuia, m.,
¡mnmmUí^ ,
Panlmva»,
. «•]:!
2:p^7
. 2'jl
- 172, 175
^i,:í2;;, ;;2}, .;-5
. -■:2, H25
. 2'lK25í
» ' . 27H
'J7r, 2'''M, 2 '^2
. Hit
« 2.ÍU
U,2ííl. 217, .\VK 255,25*1
^•'^ . , , 2ill
2i^, 255, 2*'\ 275
. I.ÍS
. Km, ÍU
1"^ í^'5, íu*,, |u;-j
.;iUH, a2^;, ;i2.\a.u,;i;í5
. 17S
i:t5, |;t:, ,, 2
I'fl. Ut5, ÍUS
■ 2'i\275
• « 27*\ 2'^ii, 2 '^2
. i5«t, 152
. ÍHU
2>5, 2-7, 2l«l, 2ií2
. 2M)
. 2110
í^:í*, i7»s Í77J7MV.Í, 2ÍIH, :í2<I
. ns:í2«^ii27,:i2.\a;iK;m
Í2fí
. 21a
Purva-rawhtm, í/h, ¿^^y
Tho figures refer to pages^ n aftor a fl "'^T'*-*"-"----''-— ---"■— ^--^*-^>>-^-...^ ,. ,1._,,^.* _J,„_1..
Qtber abbrov,ations^aro a«od.^c;i,*cbiof , !!"'' r*^"^t'' '''^ ''^'^" ^* ^^^^^^'^'^^'^ '''^ C-rr.Hai.i.t. Th. i54bming
^t.-viila.ge,tQWB5 r.«WoírterB;«,a«.Íu"'*''*^' ^"^^«riveri #. a,^míe t^k^j w.».iunmmyí k.^tmi^k;
INDEXr-
303
Pushpficlantikávásantivanaka, a place,
Püstalca, d J^ft^'^^ 0-achchha,
Putavanaka, an estafe,
Púválaikkndi, . . . .
E
r^h
r^l, *
r,iovm of,
/•, oonsonant doubled loefore,
Page
116, 118
11, 30, 34
116, 118
. 138
37, 327
. 168
. 191
, 299
109, 209, 210, 238, 259, 276, 28é
. 212
r, doubling af ter,
r, áoubling wifch,
r omitted, .194
r, snperscript, 284
^^ , . . . " 259
Rácha-konda, -üí 221
Bágliava, w., 234,236
Rágíiava-déva-Rája, a Karmtalca k., . . 227
Rágbavámbá, a Karnátalca r/ueen, . . 231 n. 1
Bé^hunátha, w., 233,236
Eahasya-sariidesa, a worh hy Vcdanta-Dééilca, . 222
Ráhütta-B-áya, sur, of Ná^ama^Ndyaka, . . 221
Baipur grant^ 107
Rájáchala^Rácha-konda, m., . . . 221,222
Rájádri,c?s 222,223,224
Bája-Gandagopala, h, 196
Rajahmxindry « RÜjamaliendra, vi., . . .238
Bajakastbala-kshetra, w. qf an estáte, . 119, 121
Bajakésarivarmaii, a Chola h, . 134, 134 n. 3, 138 n, 9
Bfijakya-tolí, n. o/ au fií^aíe, . . . 116,118
Eájamahéndra, vi., . . 3, 3 n, 3, 241, 242, 252
Rájanampati, sur,, . . ♦ . . 246, 255
Bájanaréndra, a Karnataka k., . . , 227
Eí^jarája L, a 0A5?a ^., 138
.Bajadmlia, a Bash(rakuta k,, , . . . 276
MÍBámhB,''Píi).iyB,, a Fándi/a h, . . ,138
Eajíi^raya-valaiiádn, di., 137
B¿jéndra-Ch61a L, a Chola k,, . . 134 m. 3, 181
Rajéndrasimha-valanádu, di,, .... 138
Rajyapála-deva, a Kanauj ^., . , , 217, 218
R9i,m-., 244,254
Rama, . . , . 104,105,106,314,315
Rama, w,, 234,236
Bama-Avaáiiánm, w., . . . , 235, 237
Báma'bhadrárya, m,, . . , . 244<, 254
Bámachandra, a Yádam h, . 199, 202, 205, 206
Bámachaiidra, m,, .
Bámacbarita, a wark,
Bámakrishnárya, «i.,
Rámanátha, m.,
Eamanáthéávara, a ditinity and /í.,
Bamáüüja-Acliárya, m., .
Báma-Bája, a EarnátaJca h, .
Bamárya, m., .
Báiaa-Sástrin, m,, ,
Bámaséto, a shine,
Bámaya, m,, ,
Ramáyana, ....
Bámayárya, ím., . , .
Bamaya-Vaidyanátha, m,,
Bambbá, ....
Ramésvara-Pandita, m,,
Bainésvaram, shrine,
. 244, 25^
. 288, 269
. 244, 25^^
. 2m,2l^
260, 266, 272
222, 223, 224
. 227,228
245, 246, 254, 253
. 128, 132
246, 247, 255, 256
3
. 2U, 254
, 267, 274
, 312
. IS
127, 131, 132 n, 2, 238,
240,241,552
rám-gána, .... 238,248,249,250
Bampalli, í-wr,, 25o
Banacbanda, snr^ of the Yijayanagara k.
Kxishm-dé'oa-Eáya, 12^
Bana-mnkba-Bámabhadra, íwa of FeñkatapaH
L, 329
Rañgakyishna'Mutbnvírappa-N'áyaka, w., ., .122
Rañganátba, íe., . . , 222 n. 3, 224, 224 n. '^
Rañga-Báya=Srirañga-Ráya, a íarnafa^a ^., . 22'
ránrala, 21
Rasárnavasadbákara, a hook, . . . .2-^'^
Rásbtrakúta, dt/,, . 16, 28, 32, 176, 177, 179,
180-íi. 1, 184, 189, 191,
196,278,279,281,327,
329, 334
ratnadbénn, ^
Ratna-pála, a Pala h, , , * * 289, "^
Ratnapétiká, alook, 2
ifUtta, dy., . . 15, 16, 19, 24, 27, 29, 33, 229, 33&
Ratta- Jinálaya, te., ... 15, 17, 27, 30, ^
Ratta-Kandarpa-déva, sur. of the Máshtrahüta
k. Gómnda IV,, .
Rattapallí, /oríreíí,
Rattara-pafcta- Jinálaya, te.,
Ravikáli, m.,, . . ' .
Ráviniitula, m.,
Ráya-Narayana-puri, i»£., .
Recbarla, a /awzi7¿^, .
Reddi, dy.,
327, 330, 3^
176
17 íí"
3, 3 íi. 3,
Tbe figures rofer to pagos ; »i. aftor a figuro to footnotos, and add. to Additions and Corrections. Tho ^'^^^"^^^^y ;
ofejier abbreviations aro ufleíl : —ch. = chiof ; co, = conntry ; <íí. ==district, división ; do. «tbe same, ditto ; dy.^^^"^ ^q j
Z«Eastem; /dwá. « f oudatory ; ^. = kingj w.«man; n.=riverj s, a. = so0also; íw.-sumame.; ¿e.^tei
'tíi,«village, townj 7^'.«Wostornj íCro.-woman. o
3í;
Tvévanta,
ri\ iniíial,
ri, writton ri* •
)v', vwittou n/,
r¡ t'or ?•'»
ri, writton r'> •
Riddln-ííiíva, vi,,
Hii^^-Véda, sec Valas.
Riuaiutikti-nritlia, a dioinllfh
Rülia, a moiuitaiu, ,
Roliana, fi mountiun, - -
EPlGRAriIIA IXDírA.
[Voi. Xiíí
PArr
202, 205, 205 /?. 'n
„. . . is;í, ISK l^i5» 1^7
■nn(rí}namukthritlia, a dn'lnitjh
ri\ fonii of, . •
2("'7/i71-
s for //, .
$, form of ,
,V, ^ ftlicl v9^,
^ and í, .
^, forra of , .
SalDl)i, rí.,
SaWi Thirty, di, .
SáHa-^ástra, .
Fibhápati,j?t>e^
Sabliüti, m., .
Patlaiyamámi, a Ttujd}^^ K
í?c.<lááiva, a diHnit,^!,
Batiriáiva Saraavati, ;«., .
Saáéva, w.> .
í^ádlm, 5íír., .
Sádliuinñgalia, r?'., .
tíágara-Bliattaj w., - ' •
siígula, . . • •
^jlgnlíula, íMf.,
Sahasa-Biiairava, fl d'ii'mti/,
Sáhilaj íw.,
b'álúlftditya, ?i. ¿i/a)5 imain',
síuiitt-vidya, -
sílbjtya,
12i^, 150, 101, 210, eVU^'H 2'X», H!7
. 150.1í)1,2í0,216,2;íH,:'í)in:íI7
I2»í, líK». ],>-. 2-5, :::;!
Suivn,
' S.'iííí.'itrnlííiri, .
' S:níi;í-Vi'a;i, ■-:/'■' Vr.;;i
! Snuiuvu'í'wulvav/ii-li:;
j SHiii'Viiinut'i, "'-<
. Íí05,306,n07,»13,8íí2,:í37
. 21'». 255 ' y.u'í".-.':»;!. 'i A' j/ -t'^''
111. llíKiLM I U\Vi\:y. .
. :í1í2, :ü5 i SantuyitH, -í.,, .
. 321, 3;: i : knüUmJ.^t^
'17. ."íl
. 2í)1,2U:í
. 2;í0 ! Snpiít- Míídíyu, ^' '.»
. :í2o. :V21
^ , ,';, , , , . 22r'
:í27
*j'^r., ;>-7. ;:tíi'. w'.*i-\ i'l'ii '.. S
''I *'.'
t -', I
re 11-:, U^
111), iüi /-.(
, . . . . K'i
lUJ
li.t un, ::h7, L'tti), i:]l,27í
;,!i,i7, "jiiS, L'Ul!, 2U)/JI1
, IS, 57, I7:<, 17'
;ío:
Zs\
:ií i. 117.^21. :i2i,a2.
^';i:t. i:,í'J, i:i5, l'5.
. 1-5, ]{»
. U'2. 12:
'Jits .u 2. :vi'
, 25
un, itt7,iíí'
. 1:^5 íí.;
II tí, 11' i /í. '
tufi
. vnn.
. 10
. 127, 13
r^í», ti
. 321, 32
. le
i;i, 25,27, 30, S
*i:m,2íí},2.'5
„^:íK, 230, 212, 22
The fijares rofor to pagos; n. aftor ti %nr<> lo uítítunt*'», und <)*/''. *•» A'* '
other abli'eviations aro nsod :— c7¿. ^ciitef ; f <>- «iMfnilry ; í/* . - dí^t vi< t , *li^ í*-i'>n ;
jEJ.^Easbei'vií/cud.-^fotidatory; yt.»kingí ¡//.^^nimí; r^.^riuír
í.^i\ := villago, town ; W. « Wosteni ; «yy. «- wonmn ,
i.'r; -f. ií<
^yr..:n^^ Vil t»* ;////-« dynast.^
TN'ÜEX,
Surabl) apura, r?'., .
Sarabliavaraiii, ti.,
-SaraJ/iiaviiraní plate^í,
Sarailñ-inatha,
í^áraiifi-arli graiit,
ífarasvati, suy.^
SarasvatT-BIíatta, m.,
iía rata vara, r/'.,
Saratlmvishayastá, r/'.,
Sriíij-apñín, a duHnifj/,
¿^arpagniuplia, m/v,
Sarvn, m,,
Sarva-Avadbrnn'ti, ?//„
Sarradova, w.,
l^arvajfia, j;?.^ .
Sarvajüa, .^^fr.,
Sarvajfia- Sirhliíi-X;"i vakn,,
Sarvajua-Sifiíía, ;;;.,,
Sarvajua-Süio^íinia-Xaval:::,
Sarvajililtman, ■;;;..
sarvninauva,
sar\'a-iminnsv:i,
Snrvíya,
insana, .
Sásati. Uie hiand S,ihs'ettfi,
salka,
Satn:-bha.ynri,L-av.v.Ar„ttar.ivan ;^ '"' '''' '''
Sattan M.ira,,, .,„;•. o/\í„,.„.-„« i/,j,„„
Sattan PaliyiJi, ,«.,
fe'attikabhe, ííií¡>!- of, .
sattra, ,
^Saty£ár«j.a, . W. CkaM-ya h, U, 15, 38. 43, Is,
Satvavákva ir,.ñ. ■ 52, S7. 169, 308, 315
¡mmJta, '"'^•^'^«•'"^•«"'i»""-. 168, 170, m
307, 31é
Page
106, 107, IOS
• lOk IOS
1041!.
1^3, 123 n, 3
scnlptiires,
1-2., 37, 109, 156, 168, 188,
2í}s,32-:
• ^^^'10^^ 110,122,212, 225, 2;51
2í4, 245, 254, 255
12o n 'í
123,130,230,231
^^7. Í30., 170,321, 324, 327, 331
. 199
. 295
• 20a 206
. 209
• 107 1 seáis,
,;. í^!^ :?! : '"^^^-^nvaishúava, *
-^38, 2o7, 250 I t- , '
• 17^ i Sedainaiigalam, ./„ '
• 11^. 11« : sejñ,
• -^^^ i ^'^i^va bLaiidari,
• 124 I solía,
123, 125 n. 3
SemWvaij Irnkkavel, k.,
■^e«ibnvarayan,ap;//,,,v,T;',
^j>»""al>ika.ksbít..a,.;^ „„,,;„
,Scn„n,aka-k.betra, „../.,„,,,,,
■ "O-l I Seiiipoiimari^ ,,,-_^
'^ "• 3 : Sena, a ,.a«,
Sénalóva Kágararmárya, ',».,
Sena-gana, a /aói í?a„a^ . '
seiiilpati,
Sendaki pillar hiscription
i>esha, ?w., . "'
124,125,129,132
' 209, 210
. 325... 3
• -7,29,32... 7
* 109
31, 35
. 135
. 138
. 195
• 11», 121
• 119, 121
• • • 137,144
• • 191, 193, 104
16> 18, 22, 23, 27, 28, 32
. 321,324
. 138
13G, 138
. 138
321, 324
110, 117
iffamitri, ;«., .
íjf.uraslttm, ^v^,,
^¡anwa^Patirava,
^uvarnika, .
í^avanana^-jiaúi, vi,.
247, 256
16,18
. 302
117 «.1
. 120
30S, 316
31,35
'^■O, 47, 56
1914
. 218
.134ff.
. 136
^^^^^ .. ^ ^^"^
Setti-gnttaJ.^águna,í;;., . . ^
Sétu=xRamasétu, -iv'.,
&ciína, co., , /'
Sevilipérij í,,\^
sh^ f orm of, ,
í^f organdí,
Shadánana^Skanda,
Shasbtba-deva I., a Kadamha ch,
shat-karmaií,
Sbatsha^liti, ae island SaUeUe,
sh% f orm of , .
*Aí, formof, .
^htl, f orm of,
Siddiíala, rf., ,
Siddhántam Plates,
Siddápür, r?'.,
Siddbártliaka, r/,, ,
siddhasádhya.
31, 35
* 132 n. 2, 229
• . 176
. 132
* 168
• 123
• 306,313
• 299, 300
293 n. 3, 337 «.1
^ , .200
. 284
. 284
. 284
. 288
2l2ff.
. 301
212,213,214,215
130, 230, 231
Tho fií;;i:res refor to iiaíres • •>■ ^f^n ¡ -
^^"-'^^^'^---^ ^/^^-UV^teru; .. ^^om,;, "'^ ^''-^-^'^ — also,- ... = súmame,. ^...íe^!
366
EPIGRArniA INDICA.
[VOL. XIII.
Paoe i
Page
SilahSra,áv. m,m,ad,f.
Silagai-a,.u.., .... 321, 324, 3:;5
Sivasürva, w., ....,, 231
Slyainbíi, vi,, . . . 2h5, 280, 2S8, 290,
Silimpur inscríption,
. 283ÍY.
292, 295
Simba, m,,
299, 30(), 313
Siyíuiil»aka, r?.. »,.»., 293
Simliiulri, ftjirlne, , . . < 23S,
210, 2-12, 252
Skíuubhuratuli, 'U* ('f'iH' 'í/t/.^, . . 119, 121
Siihhavarman, h, .
. 133
fekiititlabhaia, ii Wí'/¡/\v/í r, , . . . 330
Simáapikü, ?i. o/ an cífafí,
, 110, 11b
Suiriti, 21)2.293.294
Simlana, W2.,
. 13, 11-, 15
Sobir nu'O, . . • • • • .112
Sindlm, ro.»
. 227
solstico, «uiiiiuor. .... 31S,:í21, 324
Sindi-griuna, iíí., . . • '^'^^
270, 280, 2^2
„ mnU>r. .... 319.321,325
Siiijj^a, ■'}),,
Singa- Bliúprila-Náyaka, a It echarla l\,
, 247, 2rir>
220, 222, 221
í^^-^um. ;;k, .... 21ftK 31)5, 30*1, 313
8oiiuikuln-Pnv{i^íir¡V,!iU5 .^');r. "/ .'/í' l^a'km'/a k,
Annp(Jta'Sf''f!iaka, 221
SñiiiaiK'illia, vi.. ..... 302, 309
Siñga-Bliüpati-Nayuclu ( = Nfiyalia) « tx ,
Ith'hdi'*
lak
i) 1
íftliiubr^khimnuuulu,, ;íw. , . . - » 125
^iñgiLitui-Nriyadn, a lil'.charla k\f
i>t>i)
í^uliu'■'^var^, a í/^'r/za"///. , » . . . íil
Siñgiuna-Nfiyaka (^Káyaílu), a iiiiekirla k\, . 221
8onu'£vam. ?;i.. . . . 2h:í. 2Sr,, 292. 295
Singana, m., . 13, Li, 15, 25G. 291), 30G
307, 308, 315
í^raiü^vara U., 't ^'■//'"'iíí^Vf.U"., . . . 43,52
Singá-Nayadu'='"'NilYaka, a Tvilíhga L,
. 2(íD, 275
SMUH-vuruu¡, n., , . , . 21f», 2I9,25H
SiAga-Nayaka, a Trüvhf/a k,, .
. 200
SrMuó-vfui'bpniurí'-i'íi**'''-'!'» ^í^M . . í''0, iílS, 171, 174
áingam-Áobarya, a éñi^aiahmva Ivliiinfih ii n. 5
Suíin-tlrvu, >i, /iíí;V4**f/ ¿-Í í A,, , . . .1 227
Singaracliárya, m.» . » . .
2 )/. 1
SrwtMiiía. .ar^/i*. .... 127.128,132
Siñgarárya, a éñvaiaJuiavcí Jehün/iU «
, 3, ti. 7, 10, 1 1
Sr»in,traru, ti/i*/i'7//, .... 207 vi. 5
Siñgarasa. m., . . 299, 307, m
, 31tí. 317. 321
í^omuivantia, m., ..... 234, 231»
Siñgarenn, sur.t ....
. 21ÍS 2r>4'
Bpnt, r/.. * Url, 118
éiñgfirya, w., . . 2'í'4, Míj
251, 255, ü(hL
Suratur. r/ 17'), 17B
Siñgaya-Nriyaka-Siñga-Kayakii, a Tn'Uf)jfa k., 2t>0,
Sonitür iniii"ní»titiíj, ..... lliiií.
2i]l, 2(55, 272
Suííait iifiiH^lfff 2 /í, i, 3
Siógayárya, wi., ♦ . 244, 2-i7j
251, 25f], adti.
■Kplh í'íH'iu uí, ...... 284
Süighana, a Y Mam k., . . 14 ?¿. !
., UÍ<X 201, 201<
¿trauííi^na, ,»,.... l^iO
Sirnnanni, kí., . . , .
. li)5, 11)7
árüvuHli, . . . LVi, 2%. 287. 2HH, 290, 292
Sirlslia-pnuja, a ¡place,
mh 292, 295
ánbbuvharppafii, ^í, </iiíí í.v/íiír, . , 11'», 118
Sirivágil, a gateimyy
. 178
Srli'bantlra, ;«., . - • • • • ^í^^
Sii'pnr, di,i
. 107
SrMbttm, wí., 11% 217, 219
Sirpnr inscription, ....
. 108
SríKHhikbubmvka. )í. t/an ^t^i/^, , . ll'ó HB
Sirsalil vi.,
. 107
SrÍKJi'l^varn, *Yíf/' 245, 255, add'
Sirsbáraiiya, a jpZace,
. Uíi, IIH
Snharsba, a Kawrnj X\, . , . ií7ií, 27í^, 2B1
Sirnvakaiu, m>, . , . .
124, 130, 132
srikanmn, . . . , , * .17
Siruvalur, t^/., .
124, 130, 132
Srl-Mííí;tu.í, .vífA //jfe'ífí'fíra/í JAíí^í//, . . • 13o
Sítá,
, 312, 314
Srlmltha, an af/íA^íf, . . . . 2, 3, 3 /i. 1
Sitaléévara, íí/., , . , .
. 200, 200
Snnatba, a pott, . . - . . . 221
éiva,
293, 204 2m
Sriíigt^n Matha, 123.^.2
Sivachitta-Paramardin, a Kádamla k.,
. 301
Srniiviki, m., . . . , . 2n,h 233, 235
Sivacbitta-Permádi, a Küdamba k., .
. 301
Srbiiváíyi-,\i'briryH, i ¿nv u.shfutva Jvhrh\í/(i, 2 *í. I, 7
Sivachitta-Shasbtba-deva, a Kádamha k
., . . 301
Hnparvatm , . . , . . 315 /i. 3
Sivaumllana, nu, . , , .
2'48, 25G, add.
Hñpíirm AY^' Sir]>ur, . . * » • 1-07
Sivamíislúcbyapun, n, of an eHaie, .
. lili, U?^
.Srlránm, ?«., . . . . . » í233, 23G
Tbe figures refer to pagos j n, aftor a fjguro to Umm)U% uiitl a</í/. to AtMitÍMii& laül Í4>rrwítiuiiii. Tho i'yll jvvíng
ofclier abbreviatie^ns aro tisod :— cA. « cbiof ; <ío. - eountry j í//. -^ ilijitrid, ámúm ; do. ^« tlití mmo, ú\tU> j í/^< -^ dyuasty i
vi ^ villagOj town j F. » Wesfcorn j tvo. « u'oman»
PactE
Srlrangaai, vi., . . . 107^ 131^ ^^^^ ^20, 224
Sríranguiii Plates of Madhavfi-Nayaka, . ^220f.
Snrafigii-Kaya, a Earvd.ta'ka l\, *l„c
' ' * • • 107
Sñsaila, rt/a/;í77j/, , . 3,222,222^.5,223-4
Srííaila, sJirine, . 124, 127, 12S, 132, 172, 175,
221, 316 u, 3
Srísaila, su?:, < . . . .
Srííailapúrna, a Sñva'isJinava Ac7¿ari/a,
fírísailésa, n, of Tiriim a la ¡-n a m I i,
Srívágilu, (i (/atewai/,
Srí-Vaislmava:, a sect,
Srivaishnava Ácharyas,
Srívaííli nava chroiiiclos,
Srívñyil, a gateioay,
Sr!-Voiikatesa, a signaiure,
234, 237
2 n. 1
» 222 n. 5
178
2 n. 1, 261
2 VI. 1, 222 n, 4
. 222
177, 178, 183
122 n. 1, 231
Srí-Vird]iaksba, a Vijaijanagara ítiíjnaiure, 1, 9
11. 126, 131, 132
Sriyadevi, 7t'0„ . . . . ^ 32^^ ^,.
ñ'üti, . , . . ,
Stanibliasañlíatika, r/.,
statüos of Vijayanagara líoyal íaiuny
sthj íúvm ofj .
6tbaIa-v]Mtti, ....
sthala-vritti, • * . .
Sthánaka, i^í\,
etüpa, , . . . .
Subliacliandra, Jaln teacher,
Subliacluuulra-Lhattáiuka-dcva, a
Snl)lirisldtamvl, an anihaloijif,
Snlhatuñga, sm)-, of thc
Kriúna-Raja /.,
Sachavita, m,,
Suílbákara, .víí;*.,
Sngga, m,y
Sukra-níti, a ircúUin^ . . . ,
Snkra-^üstra^ Siikra-iüti,
eun and raocm tmihlüm, oii t'opiHM'-pluio,
Smidara-Pr-lika, a éñ^Vait^hmiva Jrhífrtfa,
Sundarísvara, fí'.,
sunna,
Suntlimavamipa, a vUtcc,
Süpakárapatí, - ► . .
Sura,/íiwií.,
Süra, íf^., . , . . ^
Surablu-variisa, r///,, . , . ,
. 293
. 120
. 124
. 284
. 17
21, 25, 27, 30, 34
. 300
- 104
. IGG
Jain JcJich'f/ay
17, 25, 27, 30, 33, 34
222
'217, 280, 282
285, 2!)1, 203
215, 255
Snra-gn.i==Déva.giri,
Sürai>a, m.,
Súrarya, m,, ,
Snrashtra, co,,
saratrána^
Siiryadatta, W2,,
«^sniiiaBocklnsen-ptioii,'
Siitva,íeí Vedas.
Snvaran Maran, k,,
Snvarnakára^palliiia, ^,/.,
Suvarnavarsha, sio- \f f^J i,- ' * ^^"
OonndalV ^ ''' ^<^^^P^hlta Je,
Svainin, / ' ' ' * 327,335^.1
Svi3im.Pampá.stkala = Hampi, *
te'vavga, wo.,
f^vargapTl^a cave,
svastika,
f!ff^^-T^i^í^téáwa,;^f„;,,^,
Svota.kshetra,n../ane.ía¿.
Sv.tavaniba-svamm, a rftm-.^,7^
Page
. 205 n. 3
• 234, 237
. 246,255
299, 300, 309
. 264, 272
115, 116, 118
. 133Sf.
. 139
114, lis
. 317
. 40
291 n., 294
1 159
. 163
60,61
119, 121
261, 270
^ donbled bofore r,
t, filial^ .
^ fonn of,
^ oiiiittcd,
(y íonn of,
TadakGdn, a localUí/,
Tad avale, vi,^
Tadipaka, vi.,
tngara]>ati,
Taila II.,
Taila])a 11,
. 177
. 109
• 191, 284
• 104, 113
. 123
113, 123, 284
319, 321, 324
278, 279, 2S0
260, 261, 265, 272
•) . • • . 115
.yW-Chaluk^ah, 39, 43, 52, 180,. I
. 291
313 v/. 3
. 305
. 122
2n. 1
. 134
. 23S
11 i», 121
. J15
. 2,10
. 2S7
^*:)3, aii^l,
TailapaII.,aJ5r«r7awJri;t.,
Takkolla])íuln, vi,
takkiln,
Talakalln, vi,
tala-vritti,
Talosvara t'oppGr-i)ktoH,
Tallaiíurya, m,,
Tallavaraiii, v,¡,^
Tallotfita, su}\
Tamamlayan, ..,.,>; ¿Vtvrm^ Mm.^,
laiui,araíanna.l)ikshita, ?«., . '\
TuiJiraparna, ri.,
Tándur, /•/.,
• 12,14,15
• • 1'2,4,7,8,U
. 37
40, 48, 58, 59, 61
l^n. 3, 169, 171, 175, 316
109ff.
• 245,254
• 240, 249, 257, 258
' 247, 256
otlior abküviatiunK aro nsi»íl : vL ^ *:
V). "
t*i»i 'í<AA t<> Addit¡<ms and Corrcctions Thn ^.^7^"
368
EPlGRAPilIA IXDTCA.
[VOL. XII]
Pagk
Pag]
Tai jai, ¿-0., ....
13(1,
ia»iíLM-ii
Tiríüuii'üy:!, ,;.,
^ 233, 23-
Taujai-Sembula-nádu, di».
.
. ll'.7JUí
TÍrTnie(luíu''!iliJi¡:, r .,
. 13J
tantra,
285, 2ín,2íH
Tirn-(Vrrtyúni:i, ?;., ,
. 13i
Tapónidbi, ^í..
285,
201,20;i,2tM
Tirri]t:iti, n'., . . . ,
. 3, 121, 13!
Tardavádi, ¿i,
•
. lj\) n. i\
TiríiViu'ht'iiiraiiuuis» ft\.
. 137 n. 1
tarka, . . 286, 291, 2M, 305-6
, 813, 332, 337
TiruváhulHi.val, ^., ,
. 13:
. 137 n. 1
Tarkári, ííí., . , 285, 286, 288
, 290, 2íJ2, 2Í)2 fu H
TÍruv:unfi!l^var;uíí, it.^
Tárkshya, . . , ,
.
. 332, 33í>
Tinivt^llaríii^ n".,
. 132
. 13B „. i
. 231, 23Í
Tátáchárya, sur, of Sr%- Vaishmva -
Ichárt^as^ 2 n, 1,
Tirtn i'Uurtti \voIl }ii;S<'ri|*tii)ii,
3, 8 )i. 4,
Tátá-Déáika, a Srl-Vaishiava Ach(if\ya,
3, a, 222 H. 5
2 n. 1
Táta-Pinnama, a Karnüfaka k.,
. 227
Tullimti, H. f/iía rv.'^'.i/r ír'ri, , ¿
tO, 2 18, 257,
Tátayárya, ¿/uí-u of Vehkafapaúij
228
257 n, 5, add
Tatvaguinplia cave, .
. IGI, lÍM
teja, . . . . ,
, 172, 175
Tíuhíju, .....
, U4
teja-svámya, ....
34, 15B
Ti:nn{ui«n¡ajjvbiuín, rr,,
^ 232, 233
Telañgárya, m,,
. 246, 255
Titrnifarií, í//., . , . . ,
. mK 179
Té\íhg&,people,
lili), 202, 205
T<*rlür}, it. iff >iii (::í ifi , ,
220, 223, 224
Telláru, ri, ....
134,
134 n. 3, Vm
tor{t»ÍM»í »*iiJíl*'Uk, , , . ,
. im
Tengalai, a sed.
3
tr<HÍmkri»l ííUIííní.ií, a?/,\ í*/ r/.'rí^v'.in ^/,im ^.
Tenuan.^'Pándya, .
. , 141
Kri.'xh*^ l^ffi¡-t' h'iitf.if
, 129
Tenuadn,T = Pandya, .
. 118 .
7rSúniydUiH\\\i,' ' >'. iiü.-^ \'uru 1 , ■ , a
i'háJj'k/fti
Tennavar = Páiulya, . *
. 137 :
^^ . . Í3,
52, líM70a73
th^ form of, ,
113,251^281. i
Trútii, ./i.,
117,119,120
th, form of, . . , .
. KM ■
TivÍH A;.^*', . . , . ,
. tm, 314
Thána platee of llSá,
imñ. '
tr^*!^>t^^
. 31f;
Tháneya, 1)1., ....
i
2í)ü,302,3lO :
Trihiífiv;uí:i;a;úki Vil.rajíiu^iíyu VI., f
Vhfi^akiiil
Thiüva'grama, vi,^ .
27D, 28t)> 282
^'n .... 12, U, ir
. tS, 57, 3üS, 315
Tikka L, a Telu^u- Chola ^., .
. li)5, ItH»
Tt'ilvuff'iív:if;ij ,'f., , . , ,
. 172,175
TiUvalH,r{., . . , ,
. 13,11>15
Trilíiitrjk, i'tí^f .... ¡ít¡M,
:r,2, 270, 270 /í. 5
Tilottamá, . . . •
. 312
TrílMí'htusu-Kíi^lHiül'n, í^/,, .
. 30S, 315
Tiinma, Ȓ., .
. 233, 23ti
Tríjtlii'jijií' |úun*íí, ....
1
Ttmma-Biiüpati, a Vijayanagara le.
^
125, 120, 131
Tripf»ra!jtukt''s^ uru, íf ,,
. 1D5
Timmavaxain, ^n'., .
» 220. 230
ti>hun'i4hi, . , . , ,
31/^3
Timmaya, w., .
. 235, 237
írU.'tíikít» . . , . .
. 15'í, 157
Tiñgalúr, m,, ....
, 137, M 7 ^
'l'rh ikruíiín •■ ^'¡«hi^üi,
. 2Ü2, 295
Tippájí, a V'ijaijanagara queen.
125, 127, 131
Trhikruuin, m,^ ,
. 21'i, 255
Tippaya,w„ , , , .
. 218, 25ti
Tí'yurijva)íiini, <;<'., , , , .
. IHUb
Tii^thaihkaras, t?am, ^ .
. lGG,líl7
íí, furiii ut', .,.<..
. 284
Tirninaiyam, vu,
. 137
íM fiff *V*
. m
Tirumala, vü, ....
3
/íí,, ftinu uf
. 135
Tiruinala-dévi, a KarnataJca queen,
. 227
TuKuíyúr, h'.,
. 13t
Tirumalai, -üí., ,
* 124
Tiid;i.kttnHiíikftyíikt*ítu, r/ , ,
. llt), 121
Tirumalai-nambí, m,.
. 3, 222 n, 5
tukVpurusim, , 121, 12Ha2ií, 217, :¿Slí. 302, 303,
TirtnDala-MaMrája, a Karnátaka k.
♦
. 228
310 /c. 1
TirnTnalámbiká, a Karnafaka fjueeri
227
TuirMMtmkiüíiii, ....
. 318
Tirumala-Eáya, a Kanta(aka k,^
-
Tulavn, <(;/,, .....
, 12^], 131
The figures refer to pagos? th afíer a figuro to foútiiv.tí*», vm\ úthL iú A<iaítUínft mú Cuvnwiwm. Tíio fi>llt)wiiig
otber abbrev/ations are nsed ¡-«cü* «chíof j í»a.«^ fotiiitry ; di. m tUaritl, dU Í?»ív*íj ; %h. ^ tiiíí iMUtio, düto í <v. ^^^dyimaty ;
XttEastern; /6U£?.«:feadatüry j ^.«kíng; ?>í.«iimn; n,-^ rivür j i. ti.«*sw üíiíuí #«r.«»ttriU6tmüí íí%»t(íUípl(?5
t?t, « vülage, town j W. « Wosterii ; too, m wijmaji.
Tüíy&bhágáj ri.,
239,243,248.250.251,253,
257; 268
107
107
?,11
114
116. 118
185,186,187
127, 131, 207 n. 5,
218, 296
298,308,317,320
Tnndaraka, di,,
Tañgabhadrá, n,,
Tungésvara, vi.,
tnágala (?), .
Tara^vedenga, w,, .
Tarushlca, a peopl$
tnruihkadanda,
317, 320
ütkala, eo.,
^«*rapatba,apZa«,
°**-aya^-BaAt ''•
^ttava-Setti,»,.
°«h2nadvadaál4h¡," '
Pagb
' ^^. 152, 154
317, 319, 320, 323
• 11^ 118
. 21S
• 116,118
' 116, lis
. 169
H 15
. 225
* 138
u, deiioting abaence of vowel,
u, f orín of , .
ü, f orm of, .
^, conf ased, .
nbhayamaklii, .
üchchaissravas,
UcLcbu-gáva, tí. «Utsugráme,
üdararághava, a work,
Udaya, m.,
t^dayagiri cave inecriptions,
ü^dayambákam, í;í,^
üdayarmodéva, «»,,
uddáni, . . *
nd^inaparnnáyate,
üddyotakóflari, k.,
nddyotita, , ' *
üdumbaravása, aplace,
adváta,. , > • .
Ügajnaniyo, . , [ *
í^«:nra Tlireo-hundred, c?í./
Umapati, m., . ^
umbali, .
ITinbaraváni, ut .^
Üíidikáváfciká grant, .
Ünukal, vú,
üíinkalTbirty,^^'., [
iipadhmániya, ,
nppaJa,
nppatta-vapfiba,
í^shtralajnaka,a;,/a^^, ]
17,
. 168
113,238,284
• 118, 161
. 194
15,^,172,176
• 304,811
31, 35
^•*^»» final,
^^Qd¿conftuj¡d,
^ f orm of ,
1^.24,27,29,33
159
^ 122
317,318,821,324
. 327
• 150, 162
165, 166, 167
. 167
• 116,118
150, 162
207, 208
14,16
151,152,165,289
31, 85, 172, 175, 175 n. 2
27,28,80,34
107
319
317, 320, 323
212,299,817,327,838
174 n. 2
168, 171, 174 n, 2
126, 180, 132
81,35
116, 118
^achákarana-gr^^ .
^adahará, .
Vadagalai, a sect,
Vadapüryamb>naía,'ííí.
Vadavür, t)t.^ * *
Vadakha.aírÍM«' "
^^'150,207.210,217,276; ''
"'^^-10,113,123,13?'^^
135 n. 3, 194
■ ■ • 116,118
• • 207,208
' • • l.2«.i
• 232
47.57
16,18
■ 802
. 121
Vagdévi, v>o., .
Vaicbnnda.„.,;-,,¡„¿
VMja^a (Vaija), «.,
Vaifca,thag«bha, cate,
Vaikaa^hapnra cave, ' ' '
Vaiiiya, . _ ' ' '
VSJmnéyi„8chool,,«Véda« " '
Vajrata,*., . . ■
Vajrast]mk.hhetra.'n ofL \ '
Valabhi, co.^ . ' ' •
Valajikabbe, wo., . * ' *
Vallabba, w,,
• • .161
. 142
• 216, 217 n, 1,218
' 1^*20,24,29,33
• 226,230
• 291 2Q<i
^^'20.24.25, 29,3Ó,S
• 159
159
104, 105, 106
2?6,279.281
• 119, 120
. 161
aefigareTrtíir;;; ~— ^^II^^lM^'^bia, «, , , ^ • .39,45,54
3b
Pa. K
Tallabha«KIrttivurman 11,, a W. Ch'lhd'u^i : \ '';»ni r *'».;;. .;
Vftllabliácliarya, Í7Í., , , . , 2i7, 'Jr.'< \ < 1 í'>i.'í.: :^^.-
!L*7P,2HI ^'*'''í-^ '
Vallabharya, w,, . ", . IHB, 247, ^fu'u lifíf» Vf%! ¡r::] .1;, ■
Vallam, t?í., ■ ..... },1f], lítí, li:t V'^ív^í , ' .,
Vallüri, #w/,, , 21^^255 '^''.
Vámana-svámin, a cftüíníify, . . . Ilí*, ILi Vr'n'.^. ,-
Ymím,di, 2^0, l*'U. l'7l V'^H^m-i^Vr^
vánara-maliá-dh vftja, , , , , * . 'M\H V >'■ ; i í m - , r * .
Vá^arasyayára, for Váráníipyí'im» , . , '^\i*\ "i «v'^; irís. t ,
Vanavási, rú, , . ^ , , . 17í* V'';M:irn; , ^:
Vaiiga, í¿>., , U'tM;i;i , Vi'¡!'..n^,.Vn-s w.
Va9-Ma^í>, ^íí^ o/ ÍMPíim/i Jf<7nr?/, ^ . . 1;??: ' V'!-, ^'. ; . , ^
varitaka,
ványaprastha,
vüpí, ....
VaragnnaBatti, a queenf .
Varália incarnafcicfn,
Varáhadattft, m,, , ,
Varábavartanl, í?i*, ,
Váralas! -v
VSrasciási, tur^i
Varddhakwpallíku, a ^íacíf,
Varendrí, di,, ,
varisbati,
Varitíhona, a Jain saíntf .
Varna, ....
Varshas,
VárunáSrama, n, of an estáte,
Vásíshthaáriknnuira, tn,^ .
Vásndeva, a di vi ni ¿i/,
Vásudeva (ílioysíi, ;«,,
rasüi^e, . . , ,
Vattij ,íur-, . , ,
Vaala, íu'.,
Veda, áakbá, Bütríi, .
Apaiítauílm-H, ,
Kát^ilyana-íi, .
¿^tiina-v, ,
Vüja&anevi-í, ,
Yajür-v,
213, ::i4, :^in ' Vr:í(n*;í"nU.i^i' .-{^!í;í\
;M'"
40,47,5fi, I7i\ 175, :í*f7 , ., ., , ., .^
lf7S, L'Sií. *Jh:; WtíIü», >!//;. r . ,
Tí», 'Vi VíTílulalf '. -*,,
a7 V«'i)knt?^4H. ^ I »
* • . . IfT', 'J't Vf'Sil ?*!'(..!'•;. nT*y ;i^:if , n» , ,
. LW, ;i:'r., íí:í7 \.'hU*«».*;M', i- . .
. 2, n, U . tilín '^1.1.4, m, *Si Vm\m^^ Ví4|vr.h, ^ , .... 2,H 23!
•
lía i
■t ;
!:í^'. IJH
, 111
, 3
1
L?L'^i
uTií-
.' j' i
, 2ít^
•1
1
l;w
1 U\
1
^ i'M
7, n'\
:i
. :í17
, HIH),3;
,
i:
^í'' ^ -;m,:íi;!, ;
i 13,
M, .r-'.-.í^M
^lí.^í.
¿5
lis.
2í1,
2H1
- "i*»/.
,M^.
2UI.
2;í
;¿:ii»
. '*¿ l!<,
5ír»
Si
:í7í
r . , , ,
m,
2.-
.
171
17
♦ f
seíií
2;í
. :í '. ^^'., il,.
»»>•>
»^**«*(
m,
21!
r^H
22
líSl^.^í'U],
2ÍÍ
. 11:7
, m^ 13
235
^3
n
2L>3.
r¿
.
220, 2a^
V5dagirMv«ra -Nr.y,H¡.,. w^ ■ • . ,2l'i V..uUt.-..!,-,v..ml.l.«v^.r,.i,ir.m. .... . . 22f). Mi
INDEX.
371
Page
Venkatéáa, a divinity, '
Veñkódal, i?i.,
Vennayárya, w.,
Vennekal, di'.,
Vénu-gráma, vi,.
Vera, Jc,y . r ,
Vétftsa-kulyavápa, ». of an estáte,
í?i, form of , ,
VichbiáBtála, vi,,
3,230
. 137,149
. 244,254
• • . 41,47, 57
17,18,21,25,26,30,33
. 160
119, 121
, 135
218
Vldélvíángu, sur. o f Muttarait/an kin^Sf 136,188 139
Vidélvidugn Mnttaraiya^i, Jfc., . , . . iQg
Vidélvídugu Vijapperadi Araiáa^, h, \: , 137^ ^33
Vidyábbarana, í7t., , . . ; / cq
Vijaya-Bnkka, a Vijayanagara Je., , . 1 4 10
VijayMitya II., a Rádamla h, 299, 301, ail, 822,
^ 825,828.9
Tijaya-Ga^i^agopála, a Telugu-CUlaJcS, li%,l%,
,196,197,198
Vijakaraní, ctjp?ac€, , , . :"■ , 119,121
Vijayálaya-Muttaraiya^, m,, . • \. . . 136, 139
Vijayanagara, di/., . . 1, 123, 125, 126, 134 n. 3
Vijayana^ara, í)í., . , 10,122,123,126,127,181
Vijayarañga-Cliokkanatha-Náyaka, ;íf., , , 122
Vijaya-Séna, a iSéíia^., . ;, ,.^ , , 287
Vij6,w. (?), . , , . . ^ ^ igg
Vikrama=«Vikrama(lityaVI., ,, 424,61-3,304,312
Vikramáditya VL, a CM¡ulcya Je,, 12, 38, 39, 43,
52, 290, 298,
299,301^307
Vikramakesari, a Kodufnhálür cUef, 134 n. 9, 138
VikrauíajDka = Vikramáditya VI,,, . 290, 807, 814
Vikiamáñka-déva^charita, a worJc^ , 290, 290 n.
Vikrama-ptira, vi,, , . . . , , 287
Vikramárjnnavijaya, apoem,
vilaiyá-moli, , • ,
Vilasa-dovi, a Bena que en,
Vilikkara-Nágiyamma, m,,
Villavaí}=R Chola,
vitiaya, .
Vmayáin"bi2dbi, feud.',
Vindhya Mouutuin, .
viip^a, . » . .
Vira, a Ee^dí ^-^
Vira-Baílala IL, a Eoymla le,,
Vlrabbadra, a divinity, .
Virabbadra, a Re4di le,, .
Virabbadra, m,, , .
. 328
141, 141 n. 6
. , 287
. 177, 183
. 148
293, 293 n. 5
. 191, 193
. 121
. 327
2í3§, 242, 243, 253
. . 178
, . .177
. 238, 243, 252
. £34, 286
Págb
Vira-Ganaag6pála,3 TfJ!í^K-a5/a¿^, . . 1%
Vira-Hemmáli.Eílya, a Karnütaka I-., . . 227
viráma, form of , . . . , ^ ^ 1^35
Vira-Manik¿rjii!ia.déva, a Mafta princf^, 21, 2^, 30, 33
Vira-Mantm, jjz., . . f . . 216,255
Víram-Bbatta, m„ . ook
Tirana, »»>>...... 225, 231
Vírana-Acliár>^a, m., , . . 120,130,132
Vira-3S^áráyana, sur. ofihe MüshtraJcÜia k. Gojji^
ga-dém, .... 329,330,334,335
Vxranéivara, a didaüy, . no, 115, 117, 118, 120
V!ra-Karasirhlia = Vira-Xrisiffiha, a Vijayaiiagam
*•' 125
Vira-Nrisimba, a Vijayanagara Je., 124, 125,
125 n. 6, 127, 131, 155
Víra-Pán4ya, a Páwffj/a h, . . 134 n. 9, 138
Virapratápa, 6ur. of the Vijayanagara k.
Kfishna'de.m-U5ya, .
. 129
Vira-Eámanátha, a Eoysala Je.,
. 134ti.3
Viraséna, w., .
. 191, 193, 194
Vlra-Sómelvara, a Eoysala L, .
. . . 137
Virá^na-kóte, n. ofafortres», .
. 176
Vira-Veñkatapati, aJKarnátaka le,,
. 230
vírgal, . . , . . ,
. . ^.188
Virüpáksba, a íiíme,
. 127, 132
visa,
. 15
visaka, ......
. S7
Viáakbilarpalliká,ííj?toe,,
. 116,118
Visarga, f orm of , . . , ,
. 2M
Visarga, employmoiit of, .
123, 212, 276
visbayádbipati, . . . .
. 103
visbayapatí,
, US
Visbiiu, , . . .285, S
¡91, 292, 293, 294
VisbnucMtta - (Vijayáditya IL), a
Kádamba
, 801
. 115, 116, 118
48,03
110,111,112,115,118,120
. 228
327, 330, 331, 334, 385
. 245,255
. 247,255
47,56
Viíranatbaya, m*, 233,236
Visyarupa> 3»., ^ 297
Viávéávara, w,, ^ , . • . 245,254
ritánfldbipa, , . . , . . 825 n. 3
frinee, , ♦
Vishciudáaa, m.,
Visb^Ti'Gbaisása, m,,
Visbijiuvari»an, k,, .
Visbvakséna, a divinity,
Vísottara-Diksbita, m,,
Vifisaya, »^., .
Vissayárya, m*,
Viávakariaan, .
Tbe figura rof er to pages j n. af ter a figure to f ookotos, and add* to Additions and Correctiona. The f oUowing
other abbrevxatíons aro nsed:— cA.«cbÍ9f ¡ <?<?.= countryí dí.^idisfcricfc, división; da^th^ same, ditto; <í^,=»dynaBty j
J&.s-^Eastemj /cw£?.K=£eiidatoryj ír.=.kmgí m,'^mm¡ fi.«riy§rí s*a,mgeQ aleo; mr.^ñv^n&mQi *e,« temple;
t7t.«»villagOj town; IF»» Western j wc^vfommf
3 B 2
Viththale.iftatt-a, m,,
V5ra, .
Vórima-gráma, í?u, .
Vríddb-Oantaini, ri,,
Vricldlmfcarri.pallikri,a¿cé,
Vrisbfavarman, it,,
VtóaSdant8vamka,„.<,/a««to
vyakttmna, .
v.vápara-krita,
Víü»o8hthtójahgala,„.<,/«„„í,^;
'fyatipiitaj , _ .
W
203,206
278,280,282
116,117,117
116, 118
118, 118
«. 12, 118
115
. 338
ms.
^«IS plato oftíttksüna, .'
í, form of, ,
v.notdoublodaftory
Yaimküsiithya^íí^^ ' * * ' ^»M0
i'ajíSaáarümn, w., .^ ' * ' * • W
12,16,113,123,135,826
* 100
PAas
^^ Ywlapüruji, n,^
%a, .
K!Iab, .
Khar», .
Maniiiatha,
NaihlAn»,
Plava, ,
S'vabhiiiii^
Vilambin.
116, 118
332, 837
831, 886 n. 3
llí), 121
171, m
Pao
• 226, B
i^^A l&i, ui
• m, m
• m, m
i«», 171, 174
^5^^» M, m
• MI. 211
• m4,is
' m, m
89, 60
1% m
^<ijñeávara.yajvai», m,,
Yftjür.vtklfl,íe6Vé(lafl/
Valla-Avadbánin, ».,
Yampéijtijví.,
^«8,«6 YellanXlrin « ' ' "'' "^' '*^' ""' '«' »««
286, 287
yellu-Dhat^, •.,
yigidi-tithi, .
2í6.280|yav«4j,^
m,%§4
m
5Ti« fignros refer W paga,, « jfj, 7" ~ — -- ' ' • ■ , . ^ _ j^^
jg2 EPIGEAFHIA IXDTCA. [Voi. XTII.
TEXT
Chúlakamasa (1) Icothájryri (2) clm
NOTES.
(1) Tlie firt word loóles Hkc Chvlal-^»,<-sa, owin- ío Üw íLbrasIons on tlie inserilied surface.
[TLc estampage seeras to read 0/i3a^Yr-mf.a.-S. K.] .. „„ ,
(2) Zoí/m and %íT bave been scpnrMted by Dr, Lu.-Iors. inost ]nv l«.l.ly hncauKC ii is followed
hyt]^ecoI^pmúon cha. Kdtha, Skt. hdshlha, is büH in u... i» Mu-k-ni Wrnuculur.s to tlonote
a brick or stone-bñlt bouBC or cbambor, or oveu a fort. .A",/*? luí.y huve ;t toelmifal müaning
and niay denote tbe veranda or s.mu! otl.cr pni't, whlleA-./A.í (ItiudU-s tbc i.iain duvmbcr. But
it is álso possible to take it iu anotbor way, iu wbii b th-Tc íh a .-vt),,//u bt'twoen tbi» word aud
ajl!/á, " xmconquerable," qualifying /¿o//ta or kolhñ. Tlu; oi,Iy diUkuIty íh tliu uue of the
^"'^i'^'^'^^^"'^- TEATTSLATION.
"The Tinstirpussable obamber of Chnlabuna (KKbiulriik.arriiaii [Clrndákaviiian ?~F. W. T.])."
V.— Inaeription in the Sarpaguinpha, to tho Icft of tho doorway,
This record' consiats of two liufR and tlio diaiaoiors uHtd in ií ■.av. alMii*; ¡i fciitury lator in
date tban those o£ the otliei- epigrapb iii ibis cave, llu' ch;inu!t,civ hckm;,' te» liic íiivt cciitury
B C
TSXT (1).
1 ICamírnsa Ilulaklii-
2 naya (2) rliti (íi) píiHiuln (-I')
NOTES.
(1) The inscribcd surface is so rongh tliat it is vory íliflituili l(t díbtingiüsli vowel nmrks or
anusváras.
(2) The second -Yvord is Uahihhvmya [^SlahhmynJi' ?--■¥. W.T.] ; tho Kecmd sylLblo
being la and not ra.
(3) Iu the second line cha is writtcn che,
(4) The sbortening of the vowol in tht^ fir?it syllíiblo of pcudil> (Skt. prüsdda) h abo to be
ooticüd iu Mathurá Inscriptions of tho same pcTiod."'^
TEATÍÍSLATION.
Tho temple of Kanirtta and Halakshir.ia.
VI.~Inseription in the Haridas Cavo.
This record^ consists of a sinj/le Une and is incised ovor oncMíf tho tlim) ontrnncefi to tho
main chamber of the cave Iroixi the veranda. Tlie chamctor« beloiij:; t«> tliu lir.st ccatury B.C.
aud are distinctly later in form tban tho^e vi the Mañchapurl inscripíiotí».
TEXT,
, ChülakraTnasa pasato kt)thajt}y[á] úm
NOTES.
(1) The last two letters of the record have boen pavtly brokew away ; but a pnrt of tho
curvo of ya and the vertical line of rha is diatJnct in tlu» inipreBnion-
* LiiderSí No. 1350,
2 Seeante,Vol.II, p.l98,No.L [The plato lias, bowevor,pa^aio.thcmgh the a-Htroktí i» in<rmmcfe and
perhaps erased. If we should read ^pasado, tliia word ití i)erliíips Ski. presada, a gift I wímld ftlso wplaiu
pasáfo inKo. VI in fcliesair.e^^ay, and ia >ío. I, whero Mr. Banc-rji transíate» pasM^aé m !f we had j^áí^ádo-'
yam, I would ^T^\ÚJi fanMáya, ^vhero tbe anuavara is uBCortaiü, as tho dativo of f^Uan¡iTmUu, giíi-S» K.]
' Lüders, No. 1353. Iü tlie píate this iascriptiou \u becD, by mist&ke, mvurtüd.
No. 9,]
SITSUNIA ROCK INSCRIPTIOÍ^ OP CHANDRAVARMAíT.
133
A IV Vi;,
Nü,l).^THE SÜSÜNIA ROCK INSCKIPTÍON OF CHANDRA VARMAN,
By Mahámahopapuyaya Paxí'It ÍIai^aiuasad Suastri, Calcctta,
Siit^iiTilá iñ the naiiie of a hill in íTic Bánkarl ; ^í-í.riet of Beiígalj sUni^f^ui ahci- < 'I niilc
noríli-vA-^fií: of tlio towa of Brmkura. Tho e.xixttiico of an aiicicnit mscriptioLM:3]i blio S'ir.Uíi
hill Wíis broiígbt to tlie uotice of my fr'end B'.bn N'ji^oudi'a Nátli Vafín, who p'iMí^b il
note ou it nineteeu yeíira ago.^ As lio !i;id to r. ly on an oye yopy rnui^e l;y a fii'
h;i(l very little o^perieace in copyiiig ioHcriptions, uis traiiBcript is not vei-y oo^roer . Ko jvcoí:^
■nizecl ilie importauce and antiqíiity of fcho rocord and trioi] to obtain a b';tlor aiul movo hi:úihd
impiessiou or eatampage. Subscf|uenfly lio obtained nome moi'o irapressions and ediícd tliL-
iiiscription in thc Jonrnal of the Bañgiya Sáhilya ParisUad with a erado faosirailo;^
Tbo inked ímpressious wbicli acconipnuy tlii.s paper wero made by my pnpi! Babu Ilálvhal
üás Baiiorji, at pivsent aa Aasistant Siiperintendcnt in tbe Arclia^ological Survoy, avIio }>aid
a visit to tbe pla^e two or tlireo yeavs ago. He doscri1)ed the place as bcing by thc sido of a
hill-strcaní and below a small watcr-fall, wliicli had caused tlie deatructiou of a G;ive, ou the
back wall of ^Ybich the inscription was iíKÚscd.
The record consists of three linos, two of which are incised below a big wheel \Yhh ílamin^^
rirn an<l bub, measnring 2' 3'' and 2' 2'' roKpiectively, while the íhird lino t.'' tiie viglit of the
wheel nicanures 2' tV iu length. The licight of tlscí leítorH varií'.s frotn lY i i V.
The language of the inscríption is Sanskiit and the charaeters beloiio' to tíio eastoi-j
vaiicty of the Northern alphabet of tho 4tii coatury A.D. There aro .sume iniñlakes drj:^ to
the caveleHSiieHa of the masón, e.g. -adJdpnler- for -adlúpnJer-^ A L 1 ; dñs<ip¡.n^at'if!rírhit;h for
r^I'iV'fí//'''. -'//'/'.^./"■í'^'/'íaít, in B. A eonsoiianfc with a Kaper.ticTÍpt r luis alwavH bíjen doabler], aiíd íhe
owly ovtbi^grapbical peculiarlty is tlie spelling of the iianxo tíiúhncdnyh'in, A I !, v,hí.re we luid
n in the plaa^ of the ann^Viini. Tlie hiatürleal signiticaneo of tais roe-iVil Iiíüs íilreíidy b-eu
deiili mi]\ in my pap<?r on tho Mandasoí* iu>cription of the thae of Naravarri:in,ii;'
I edit the in.seriptions from the imprej^^iuns supplied to me by Hakhixl Das s--
TEXT;^
B
m^Tf^^: ^7^[i^]íi(^)'í[i*]frrw;
TEAKSLATION, '
Á
The work of the illustrions Míihavaja Chandravarmman, the son of the illusírioiiB
Maharája Siñhavarmman, the lord of Pushkarana.
B
Dcdieated by the chief of the slavea of the wielder of the discns (i.e. Yishnn).
^ Makgiija i<dh¡!^/a Fan\éad Fatrikch Vol. \ll, pp. 268 í}'«
102
ÜjriVJr-Li
UXVL JLXJ
T V^ij, ^
i
' *t:í i'í 'iy ^
o rt -^ ¿
^ " I
cí
|§i|.§^ .g-ágis gl'liá
ímts ^^i^:^ |J§?.;S.
tH t:>Í ce --ií »Í2 í¿ í> '^' C'í r-í (M* ÍO -í¡ IQ
53
i-H ^ rH 1-
ir- i fi . i
^o rr^ i^ r/^ C-.J o ^-< ei ce ^ lo o 1^ «3 en
S ej eí ej ei ce ce oe c^e ce ce ce oe ce co
^ ^ XT' r
'i Ufe. i
í-/^ < *::r ;d rj ^ 1
8S-« -
C4
rH
ie 'r^ i- cf: Cj o rH ei CO -f( o <x^ i-, fT o:»
ei ei e.t zi e i ot ce ce ce w ce ce ,ce^ ce ce
Sir^^í
i^ y. Sí
't)i>íO
iu:o]\r
,-t i v5 o 1^ O-) C'¿ C r~« ci r? -** í:í o i— 00 C3
Íh ! c-'J ?í iM C'i -íj c^í c^ rv :o co ir: co co co co
^qjg;
'í-í * R ílí XD '~C'' 1- CT' CT.) r-« 'T'l CO -fH O -^ 1^ X O
au^uiídav '^ ^'' ^"^ ^^ ''"* '^"* '^^ '^ ^" ^ '^^' '^ ^ '^'^ '^" ^*'
í.^ 'K o ; : : : : : : : : : : : : : :
^^Ü^í
.Vi ;:¿ u:; r/j O <5
5 < <3 H .-cc
5 ^ :a '^ 5! ^
í^ ^i- '^ ZS
1^ X >! !=^^ p:: 5
c-i hÍ y;- í< <! S
6 < W •/; ii<
!
cfl >(í ^^ i>- cC; o O rH c^i ít *fi »fr o i-^ y; o
Ci iíi cí Qi 'H ce CO 0^ O'i ce Crs (TI ere ce C!^
o rH ei '
rH 'Ti rn '
1^ 'ko C' t^ ''f: C4 o H ;er?e **< ^o ^D »^ oo oj
<?j ch., (m C'J 'in r. íc or, oe .:e ce ce ce ce ce
O T^ ei •
^ r+l -H^
i
CO
\o ce- !-• '^j Cj o '- *"» ce >-H te o X * crj ct
(M ¡M e.í c-i e-i ce ce. ce ce ce ^r; ce ce ce ee
O ^ e'! 1
!
MD
irs CO w CO o o '-< e» ce "ft o -ít. i,-- ít. oí
OA íM ei oi ei ce ce ce ce co ce ^e ce ce ce
o »H .-M
"«íi rr) -:i
• i:'H •nr ' \
^
g :c "3 , ,
;;;;; !t¡;;! ¡ItIZ
r ; ;
§
CO
• • •
1
f^ 1 . : ,1
•
M [
CC|
rH e-1 ce '^ kei co r^* co ca o rH ej có •<# kb
w oj C4 ej e4 cM e4 e4 e i ce co ce ce ce ce
ó rH iM có •'^ *e C: 1^ -30 O ó r-i Ol CO '^
CM (>* ci e4 (M (M !M e-i ci 7t ce -re ce ce ce
00 f/3 Qf^ CO OO QO CO 'X' X Or^ ÍX3 yj CO X C3Ó
^1— IrHrHrH fHi-Hj-Hr-HrH *-MrHrHrHrH
O í>ap
ce cfp rt
ió te J '-
ce ce ce
CO OO CO
t^ r-^ r-\
•-eSuíiiTí^SL JO 1%^! f í>4tdx5f
iH
t-H c^ ce *^ to CO 1^ X c; o rH M ce> -ií HCS
<M C4 e» e* ei ei cj e^ ím co ce f^e ce ce ce
CD ci Ci O 'j'j Cv o gj Oí o a Cé -j^i o a
^^^^^ ^^^^^ ^ -^ ^ ^ ^
C0 4"*Cf)
ce ce ce
Oí O"* r-
"Tfí "*?< 'Cfi
U í^ K-,
'"t-1 Ctl l^í ^
íjnojuday
CO
XA <aD 4> CO es o rH SM ce '^ lo ''C- 1'* t. o
i-Hr-(rHr-irH rHr-<r-(|HrH
O rH M
C4 íM ffsl
ía cd x^ ce o> o rH o.'í ce *-?• »te o t-^ oc' ':si
í>i eJ ¿3
Tilia ]p^
• rH
ikO CO i>. CO C5> o i-H f 1 ce -*» »n o r> rr; c^j
rHrHr*liHi>H ^HrHrHrH»H
o rH ^^l
CM C^í Csi
rH,
' : wa CO iN, «) c3> O »H oj ce ^ i.e "r; i** x o
CM ¡Tí C^i
. O
: : :
' üo ■' ID «D j>. CO O O ^ ei ce -rf( v.-^ .-, ¡-^ ,-^^ ^^
p..} r-( 1— í 1— ( tM í~n i-H rH r-«l rH
o 'H Cq
C4 C4 es
í> .
'wito'i>cco> o rH cv} ce ^ »e cD i^ crj 05
^*HrH'rHrH»H ^-4 iH fH rH iH
O •-^ w
CM (N es
H M "^
', «0
va «0 1> CO 04 o fH c<í ee yf» vrs ío t^ oo os
r^ri^l^r-irri íH iH "H )H rH
w s*i es
^na.ní(lcly
'tp'^
xo'cOi^C©0> OíH'íMÓS'^ \0'<Ot>COO>
HrHtHiHrH rH»HrHi-Hr^
O'rH cq
55 omN
1^5
' .^
í í : í : : : : ; ; : : : : ;
5 »
¡jnijttítrdy
CO
:::■::• ;;: „j : : t : : : : :
r I
M
ssgs^ é&^^S S¿3ááíS
iliii itilÉ'ásásá
00 oq 00 cp 00 00 00 -OD 00 So 5o ao oo oo oB
HrtrHrHrH vHíHfHtHrH ÍHrHrHíWrH
tí» JL>«
rH rH r^
00 00 a
_ *H r-t «^
•eS
^^ÍPH ío-í
B9iC psjtdxa
i-H
giisi ^§i|2 s?í3s;í3
i^m illl^ «SÍ5?i
^H r-« **
?5S
No. o.]
SIXTY-YEAE CTOI.,E OP JUPIT líR.
2J ■% .
c5 ■;:;.
E ^ "i 5' ^ '§ ,^ fs" c s £ í '5 > i^ J ^1 ^? '? 'S í ;! § á S ^ ^ t 2 "i &¿""^ '1 ^
c^, XÍ>>tsí >í>.2p:íq rr>>.:;^S .rj^.'2¿.>^ 5 ¿ .'¿ -!¿ í^ ^ ¿ ^-^ S¿ ^-rj =£ "^ v? :5 5
n-H oj ct! ^ >f5 e::, i> f/:- cr.1 o
IM !M Í3 01 'M CJ ÍJ 7J V; T?
ce l^ 'X CTS O I—i ^j ce -r. *:^ '^ l--. r C¿ O -^ 71 í: ■"'^' t
C-l a '^i f>\ a ce 10 :rti '-"S ÍO CZ :C CO CO "^ -T ■^ 'T 't' ■
«P3 O L"^ íT; O O r- -^S r: -n ."^^ C' i-- 'X C- D
r-l C'l C<t CM S'J CO CO CO CO 71 CO « ít Tí' CO 'T^
CO W CT! C74 O !-; c-l CO ^ o ÍT' !■*- ce CU O r^ -^.l y. •r' '*
-M 'íi "T-i cj co cí 'r: co 'Tj ce c^ r: 0-. í: -T ^ ^ ^ ^. .
:t'. i-- reo rH -^ r¿ -^ ¡t c J;;
o i te r.- X ctj o »-! 7í !??■ >r< 1-T^ re I-- r CL o .-^ C"í
ir-i íM C-] Cí '>3 ce ce "t) co Cv ro ce c; rC' ce "^ rí^ -tt'
■ V-- ^r r^ -X- c. <■
ce i'. <yj C'j o r-^ t, :c — !•:
c-'í c<i 7^ íj 'T:. ce ce ,-c f^ ?■;.
Cí cvi CM c>i ce co ce n ce re ce^ ce r.e re -e 't* t' ^r. ^ -
ce í-- cíD * O r-4 ei ce -^ O '.r: !- ■
^ -11 -T rr. lej i.o t.e i-j le «.e ve ^e .
; j-^ co c; O T-H e-t ce -r .^e ^r í^.
■í -T^ rri -f lei \:í le o i.e <■;:* iie i^:
c:- í>. cr er^ o rH e,j ^ce< tí^ o o i^ Tj ce O t-< ei c: -f< »e. o i- gd ce o r-i ei ce
c<j ei cj ej :e ce ce t: ce ce «x ct' ce ce -^ ^ --rt '^ rt^ -^i -rji -h -^ -^ \e: ie le o
C- l- T C "^
j^' le t.r. ift ^T'
ce i--" X ce o >-< eí ce ■^ tei o i> cr o o íH !^\ ce -;'í ijci ct- i>. c/j o o r~*, ei ce ■^í' fe -r. ; " ."./:. ee •■
n'í. Te 1 ^ X. ce o -
o - ei c _ _._, _ .. _. , ,. _ _
'-r -f. tí , cr ,vi .jT tr^ oo .xj oT; C; 'X C. Tí C. O '.t. ^ee r: X O'
cD-is- T X' oc x X X QC* 00 -:/:■ 'X x -/■. ■:/,) ,x rx rx -X. 'i,-' a
~ L--- './■ r. c r-, ci c: -^ »o •ir- ^-. 'X a o r^ c>' c: -+ .rr. '^'"
r: r. cri .r: o C' •*■' C; o Cp o o o o rH --H -- r-í t^ — 1 r-i
e -r íjj* ;>' 'rH' o rH e': ce 4* lé- eé i^ -x éi ó r-"' e'; íc "^' lé
c- o o o o o o -e: ^ t- »--< r^ .- ^
cr. .Tj CT: ci c. w. r: o cr. ce o r- Cj Cí
r-^ r-i r—i rH r— t~i r-( r-i rH '—' r—, rH s— ; r-i
^ cí:
r-H e'4 c-c --» \n '*c w X ci o »-! ei ce -^ *e ce ¡-^ 'T, t; o
rr rj: -c x cíj ce r, x x a- c. c- ce ce -cr» .-r^ '^j cr, r- o
§ 2 S S:í StS 2 5 5 5^^ S 5i: 5 '£*; '^^ '^•' 2 E' ^^ 9
T-i e; ce -i^ \ei rr i^ cr. C'¿ O r-^ 11 c" ■•
O C O O O o o o o (H r-- r-i .— ' r-
00000 00 O o o C' c- o ■;
ve ve le le o xei ne lei le te» ;e »•::»: i
19 o r-. X ee o r-/ ci co -^ le üo i >• oo Cj b e^í ce "^ ^o o ¡> x a^ o --^ u :e -^ ¡
^ ^ ^ ^ ^ in) 1.0 >e ííe lie )ie te lO ire- Le» *e *— i r~i rH — ^ ,h ■
lei :e i- x ce o ih ei ce •?< lo cr- i-- x; ce :■ e^ ce
^ ^ ^ ^^^ ^ i-e le te ^e 1.0 >e le ir: )e .rj o
1-i 7-} ce -^ i-e o i- X c; c^ ^ e-» ce --^ >e
^-, ^ _i ^ ^ ^ ^ j>^. ^,, *., -.j ;,| /^j <, ¡Jj
10 !~- X ci O 1— I 01 CO -fi Vveí ccj 1^ X ce o ^ ."■! ce rri ií5 te i-* co ce o r-^ e-i ce -i"' ^e ::e w x ce ''"-; —< -^ t cc^ -^ 1
-t '^^ -71 n'- lúe 10 lo 10 ue 10 xi": \o «e ve ce- r-i ^ r-i ,-i r-i íH r-^, h — ih ej ei ej ei c'j '
ic co X ce o iH (M ce 'f* uej ce. i> xj ce o r-i c;i ce tíi io o jl^ qC' c- o -rH eí ce -^ le
Tí< -rt r;i T7i ue lO IQ O IC lO XO liQ iCi »f5 O r-< tH' r-i r-i H r-<
í t-" X Cí O "•- TI '~e 'c* le
i H rM r- e^ c-3 cj 'M 74 ej
00
»o -0 x> a>
-ÍH -^^1 ^ rrl LfS
fH <M oe Tf
10 io trS 1.^ lo
H M ce "^ kíe
10 ifí if3 ve
IN X <~
10 >e «O ve
-1 Oí co ^ ve
ce i.^ 00 Q
H c~i ce -i^ iO
fH ^ rH H >-'
?e r-» x^ c^
H iH rH '~t C'-l
ce i,-. X Ci
rH r-1 rH rH Cí
ce L'^ X' 01'
iH r-l iH H C't
-H e'i ce *-:
rj ci ei ei
r- C-l ce "T
íj e^^ c:{ oí
rH C'l r: --^
7 i í^ Oí Cl
ei
1>
we cp w
•^ *í< -^ '^ ^
ce 1^ crj
U5 ve tie kíe
r-H <M co Tfi \íe
cD x^ on
r-l d CC' ^ 10
H tH H r-< r-l
M C'l CO -^ »o
H rH r-í rH »H
lO
xe ce r* 00 os
-• (M co -?
we we ve ue i-e
kí5 t-- XJ Oi
^ LO ure v'e vo
ce t.'» ce a'
«o
ei
ta
-lí rfi rf< -Ti -ií
kQ 10 VO iO IQ
if5 t^ X ce
ije 10 ií5 vo ve
.-í co 'ífí vo
ceí>QO 05
•H C1 CO -7<
ce L-^ cC' a;i
rH rH H r-( ei
rH 01 "O "Ti
ei cj o:< os
re
:^
: : : : :
: : ; :
«O
r-) OJ CO tH »0 ^
ce í^* lY} Q o rH C'J co -H 10 tr^ JL-" X O O
c:; i> X' c!',. o
-íf< rfi -«n -H o »o ko vo ice 10 »í3 >e 10 ve o ce ce '-O co co ce ce ce ee l-^ ■ i> i-" 1.^ ín i> i-- jl-^ i>. t^ -jo
o »H 01 ce 4< tié cr> !>• có CD o rH w co >^ i.é ep i-* x o o h ei cé ^ ó céji^ '^ ¿.
10 ío ko )0 >o »e »e »o »e lo - re ce- ce ce ce ce ce o ce eo i> i-*i^ w w i^ t^- i-* 1-, i>;
X X X on X: X y- x rjo co -x- 00 x x? 00 x) x x x x* x j'.' x x xj X ir; X. X a:;
iHrHrHpHrH pHrHr-irHrH r-lr-iiHfHíH iHrHrHt-HrH ^-iiHíHfHr-i p-¡;„^fH-"írH
) tH 04 ce -HH VO ce t> 00 O
i ""^ '■?7^ ''f^ ^íjfi '^T' ■'TH ''T' "^T "^T*
3X)X0OX XXXCCGO
»H c--^ ce '^ >e coi'- QO c?3 o h e; ce -^ 4,'s ce Jt- x C!> o rH oj ce -P ví:5 ce t-» x cs O '-^ eí co -^ ve ce j>. x a» o ú
^ vJH ^ H< -r( vfí ^.1 -t< -s «o \r: tei vT ko ko 10 íci «r .'> ee re v-. ^-e re ce ce -e ce -e i--- t'* !■-• r- i-* í-- 1-^ i- 1** í^ iví
O c. ce ce^ ce c: ce ci cr. ce a c- o ce en es :7: .t^ ce ',tj o oí ce ce ce cr- oí c: t. ^^ a -■;. •?; -r- -r* ci o O cj-j 'ei !
-ql -4-! ~jH ^: Tí> «::j< tJí t^H '<:H "^ N-?i -iti rt^ -rji «^ "^ 'r^ '7i 'íí' 'I* •'íH -^í^ "«í ^ h^I tJ! '^ ■^*i '^^ -.7! -^ '* ^:f 'í-í 17I ^ -H rri '^í^ "t^
No. 15.] EON INSCRIPTION OF AMOGHAVARSHA I : A.D. 874.
185
ended at aboufc 6 h. 9 m. on 17 July, tliere^was au annular eclipse of tte san, risible in ludia.^-
Tbis day was tbe new-rooon of the amanta Ashádha or the pümimánta Sravana. Bat tbe use',
of a pummíxn^ía montb in Soutbem India, ai any rate as late as ÍB A.D. 874f,.would be Tery
exceptional f and it is bardly possible to understand tbe record in that way. The montb
Sravana, however, begins at tbe momentpf tbe new-moon of tbe amanta Asbadba. And tbe
eclipse of 17 July naay be accepted, if we nnderstand tbe-'^jécord' to mean "an eclipse of tbe
sun {at theneW'ifnoon which gave the heginning) of tbe níoñtb SráTana**. In tbe circumstaTices,
I tbink tbat tbis may be done, and that we may accept the intended day as being 17 July,
A.D, 874. The date, hoTvever, mnst be cbaracterized as an aiionaalous one, tbongb perbaps
not actually irregular : it is unfortunate tbat tbe weekday, wbicb migbt bave given a clea?
guide, was not given.
Tbe only place mentioned in tbis inscription is Eo^l itself, as Bona, in 1. 7.
TBXT.3
1 Om* SYasty-Amoghavarsba snpntuvÍTallabba^ mabá[raja]-
2 dbiraja paramé [á] vara bha[tá]rara rajya[d]-u[tta]-
3 r-5ttbaram*abbivriddhi[yol]^ Sa(sa)ka-nripa-[ka]-
4 l-ati(tx)ta-saihvatsarañga[l=é]).-niila7 tonaba[tt"u]
6 variáamuna^saru va[rsham]um psd-andu Ja[ya]-
6 m-emba varshada SrSvana-masada su(sü)ryya-
7 graha^adoj. Ballav-arasar Eonada ma-
8 hajanake .... na'pu(pü)jya[mam] kotitu . . lu
9 tuppamum k6i?amu Jidor a(?)ddogo [||*]
10 Idans^ajiida ka . . sfajsi-
11 ra kavileyu[rii sasirvvar=pparvvaruma]n=ali-
12 da
IS ppe ... * » . . . ndam nili(njsi-
U dom [f ]
rati
TSAHSLATIOrr*
Om ! Hail ! In tbe bigber and bigber marease of the reign of Amoghayarsha (I), tbe
f avouríte of Fortune and tbe Eartb, tbe Kah^rSj^dhirdja, tbe Paraméévardf tbe Bhatdra : —
(Line 3) Wben there bave gone by seven hundred and ninety years and six years of
tbe years elapsed since tbe time of the áaka king; atan eoEpseof the sun of tbe monih
firSvap of tbe year named Jaya : —
(L* 7) -^Ballavasrasa, baving given ....... to tbe MaMjanas of Ro^a,.
. . , , , • . clarified butter and male buffaloes ......
(ti. 10) ...... wbo destroys tbis, of destroying a
tbouBatid cows and a tbousand Brabmaíis ¡
(U12) setup . , . . .....
I.— E5ri inscription of Txiragavedeñga.
Thia record stands on the «ame stone tablet below tbe inscription H of A.O. 874, from
wbicb it waa marked ofE by a Une made across tbe stone. It oonsists of five Unes of writing :
1 S«e Sewell má DiksMfc's Ifdian Calendar, p. 120.
» Bm remarksby Professor Kíelbotn ín Ind, Ánt, vol 25, p. 271.
* Eepresented by & plain spiral íymbok • Bead ''ppthuv^.
* Read uttar^QÍiar'ahMvt^dMj/ol. ' Bead el-mjia.
* From tbe ink-im-pressíon,
s Bead vansMumé^ o» varúamum
2b
Reprinted 1982
ARCHAEOLOGTCAL SURVEY OF INDIA
GOVERNMENT OF INDIA
1982
Prk* : Rs. 90
Printcd at Pcarl Offset Presa. 5/33. Kirti Nagar Iiuii. Área New Delhi-IS